translation
translation
{ "en": "Me neither.", "es": "Yo tampoco." }
{ "en": "(DE) Madam President, Mr Oettinger, using the example of the Cattenom nuclear power station which threatens hundreds of thousands of people in Luxembourg and also in the German regions of the Saarland and Rhineland-Palatinate, I would like to explain why these watered-down stress tests will not do the job.", "es": "(DE) Señora Presidenta, señor Oettinger, tomando como ejemplo la central nuclear de Cattenom, que amenaza a cientos de miles de personas en Luxemburgo, así como en las regiones alemanas del Sarre y Renania-Palatinado, me gustaría explicar por qué estas pruebas de resistencia desvirtuadas no cumplirán su cometido." }
{ "en": "Excuse me.", "es": "D¡sculpa." }
{ "en": "Uh, no, you had this.", "es": "No, no. Estabas." }
{ "en": "I know but...", "es": "Lo sé, pero..." }
{ "en": "The truth is clear!", "es": "¡La verdad es clara!" }
{ "en": "- We can't demolish the entire house.", "es": "- No podemos demoler la casa entera." }
{ "en": "Prior to the gold medal game, the Auburndale (Florida) Maniacs won the bronze medal by defeating the Winnipeg Lightning (Manitoba, Canada), 8-1.", "es": "Antes del juego por la medalla de oro, las Auburndale (Florida) Maniacs ganaron la medalla de bronce, derrotando a Winnipeg Lightning (Manitota, Canada), 8-1." }
{ "en": "Moreover, the laptop on the table idea for the packshot is perfect. It's modern.", "es": "Por otra parte, la idea del portátil sobre la mesa del packshot es perfecta, es moderna" }
{ "en": "Anyway, Victoria's dad and I are working out a payment plan with a very reasonable interest rate.", "es": "En cualquier caso, el padre de Victoria y yo estamos organizando un plan de pagos... a un interés muy razonable." }
{ "en": "Fuck!", "es": "Parecen fotos." }
{ "en": "Arte Renacentista (siglo XVI) ( 3 )", "es": "Arte Renacentista (siglo XVI) ( 3 )" }
{ "en": "Núria Sebastián-Galles, is one of the selected experts by the European Research Council - Photo: © UPC.", "es": "Núria Sebastián-Galles, una de las seleccionadas por el Consejo Europeu de Investigación - Foto: © UPC." }
{ "en": "Print it out and we'll take a closer look at it.", "es": "Imprímelo y le echaremos una ojeada mas atenta." }
{ "en": "I wasn't reminiscing, okay?", "es": "No estaba rememorando los viejos tiempos, vale?" }
{ "en": "I wanna get... I might do a self portrait from this.", "es": "Podría hacer un autorretrato con ella." }
{ "en": "This means that the Commission should not just be filling up its filing cabinets with its latest proposals on job creation, the environment and local employment initiatives, but should be calling for the effective implementation of these measures for the efficient use of European funds in the Member States.", "es": "Para ello es necesario que la Comisión no llene sólo los cajones con sus últimas propuestas sobre empleo, medio ambiente e iniciativas locales de empleo, sino que exija realmente su puesta en práctica como uso eficiente del dinero europeo." }
{ "en": "What about all the money you priests make?", "es": "¿Qué me dices de todo el dinero que ganan sus monjes?" }
{ "en": "You'll tell me where she is right now.", "es": "Me dirás donde esta ahora mismo." }
{ "en": "Spread the word.", "es": "Haz correr la voz." }
{ "en": "You just missed her.", "es": "Acaba de irse." }
{ "en": "And her mother's the crazy one.", "es": "Y su madre es la loca." }
{ "en": "All these people are in danger.", "es": "Toda esta gente está en peligro." }
{ "en": "I'm injured!", "es": "¡Qué daño!" }
{ "en": "Well, I hope so.", "es": "Bueno, espero que sí." }
{ "en": "So we set up a sting, posing as runners looking to hire him to move some product, only Spooner made my guy.", "es": "Realizamos una operación encubierta, haciéndonos pasar por corredores buscando contratarle para mover algo de producto. solo Spooner descubrió a mi hombre." }
{ "en": "3.11 In the submission of 10 December 2004, the authors indicate that no civil action has been brought by the heirs under the Act on Official [State] Liability.", "es": "3.11 En la comunicación de 10 de diciembre de 2004, los autores indican que los herederos no han emprendido acciones legales al amparo de la Ley sobre responsabilidad oficial [del Estado]." }
{ "en": "It's okay to vacillate a little.", "es": "Está bien dudar un poco." }
{ "en": "At its sixty-fourth session held in March 2004, the Committee held a third thematic discussion on non-citizens and racial discrimination.", "es": "En su 64º período de sesiones (marzo de 2004), el Comité organizó un tercer debate temático sobre los no ciudadanos y la discriminación racial." }
{ "en": "Oh, my god...", "es": "Dios mío..." }
{ "en": "-Okay.", "es": "- Ah, OK." }
{ "en": "- Me?", "es": "- ¿Yo?" }
{ "en": "What?", "es": "¿Qué?" }
{ "en": "On your word?", "es": "¿Porque tú lo dices?" }
{ "en": "It's too late, man.", "es": "Es demasiado tarde, hombre." }
{ "en": "Why did that wolf bite you?", "es": "¿Por qué ese lobo te mordió?" }
{ "en": "Notice of commencement of proceedings", "es": "Notificación de la apertura del procedimiento" }
{ "en": "Thus, the Commission concludes that there was a loss of State resources, amounting to the difference between the bid put forward by Lidl and the actual sale price (SEK 4,6 million, around EUR 0,5 million).", "es": "La Comisión concluye que en este asunto hubo una pérdida de recursos del Estado equivalente a la diferencia entre la oferta de Lidl y el precio real de venta (4,6 millones de coronas, es decir, alrededor de 500000 euros)." }
{ "en": "Don't pretend to have fun out of a sense of duty!", "es": "¡No finjas que te diviertes... por obligación!" }
{ "en": "Get Franklin.", "es": "¿Qué ha pasado?" }
{ "en": "- Right.", "es": "- Claro." }
{ "en": "No, no, no, that's not what I'm saying.", "es": "- No, no, no, no es eso." }
{ "en": "So...", "es": "Entonces..." }
{ "en": "Declaration by the Principality of Monaco: “[t]he Princely Government declares that article 19 is compatible with the existing system of monopoly and authorization applicable to radio and television corporations.”", "es": "Declaración del Principado de Mónaco: El Gobierno del Principado considera que el artículo 19 es compatible con el régimen de monopolio y de autorización en vigor para las empresas de radio y teledifusión." }
{ "en": "Vincent, you all right?", "es": "Vincent, ¿estás bien?" }
{ "en": "- I've never been to the movies.", "es": "- Nunca he ido al cine." }
{ "en": "» OAS launches course on cyber incident investigation in Jamaica (Jamaica Observer)", "es": "» OAS launches course on cyber incident investigation in Jamaica (Jamaica Observer)" }
{ "en": "No problem.", "es": "No hay problema." }
{ "en": "Exactly.", "es": "Exactamente." }
{ "en": "This meat.", "es": "Es la carne." }
{ "en": "Why would I?", "es": "¿Por qué lo haría?" }
{ "en": "- Do you need help ?", "es": "- ¿Necesitas ayuda?" }
{ "en": "\"I would have liked us to talk about tax evasion and to agree to fight this problem with all possible means\" he added.", "es": "“Me hubiera gustado que hubiésemos hablado de evasión fiscal y que se hubiese acordado abordar este problema con todos los medios posibles”, añadió." }
{ "en": "(TURNS CAMERA OFF) Jesus's boat?", "es": "¿El barco de Jesus?" }
{ "en": "In the late 19th century historians investigated the origins of the legend.", "es": "A fines del siglo XIX, algunos historiadores investigaron los orígenes de la leyenda." }
{ "en": "Good boy, K9!", "es": "Buen chico, K9!" }
{ "en": "Hate to disappoint her.", "es": "odio decepcionarla" }
{ "en": "Until the fire came.", "es": "Hasta que hubo el incendio." }
{ "en": "But I am not afraid of commitment.", "es": "Pero no tengo miedo al compromiso." }
{ "en": "Now put on the wig.", "es": "- Ponte bien la peluca." }
{ "en": "BENSON:", "es": "- ¿Qué?" }
{ "en": "Cut!", "es": "¡Corte!" }
{ "en": "If you 'll excuse me, I think I'll go... and see if Mr Tuttle needs a hand.", "es": "Si me disculpa, ire a ver si el Sr. Tuttle necesita ayuda." }
{ "en": "Will you please sleep here tonight?", "es": "¿Harás el favor de dormir aquí esta noche?" }
{ "en": "This is a scam,right?", "es": "Esto es un timo, ¿verdad?" }
{ "en": "Currently there are over 120 studies open, and 600 patients are recruited into trials each year.", "es": "Actualmente se contabilizan por año unos 120 estudios abiertos y 600 pacientes enrolados en los ensayos." }
{ "en": "Fielding's birthing chamber.", "es": "La sala de partos de Fielding" }
{ "en": "Letter dated 2 August 2001 from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council", "es": "Carta de fecha 2 de agosto de 2001 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General" }
{ "en": "Easy!", "es": "¡Tranquila!" }
{ "en": "We at hotel Mount Sinai, provide neat bedrooms at budgeted rates and services to enrich your Eco-Holiday with quality that is vital to your valuable time.", "es": "Estamos en el hotel Mount Sinai, aseado proporcionar habitaciones en las tasas presupuestadas y servicios para enriquecer su Eco-vacaciones con la calidad que es vital para su valioso tiempo." }
{ "en": "5 - 10 (100)", "es": "5 - 10 (111)" }
{ "en": "At the time, it doesn't seem to be anything inherently dangerous.", "es": "En ese momento, no parecía ser algo inherentemente peligroso." }
{ "en": "So it's settled, right?", "es": "¿Entonces está bien?" }
{ "en": "there's something I've been thinking..", "es": "Hay algo en lo que he estado pensando..." }
{ "en": "For me to succeed in my work as a double agent for The Covenant, I'll need your help.", "es": "Para tener éxito en mi nuevo trabajo como agente doble de El Convenio necesitaré tu ayuda." }
{ "en": "- Then why you bring record here?", "es": "Entonces, ¿para qué trajo el disco?" }
{ "en": "Although the ’altermundist’ movement turned out to be helpless to stop imperialist war in its tracks -due mainly to its class composition and the strategy pursued by it- it has nevertheless played a significant role, from Seattle onwards, when it comes to eroding the legitimacy of the established order and setting the scene for a come back of labour.", "es": "Aunque el movimiento “altermundialista”, por la estrategia dominante en su seno y por su composición social, fue impotente para derrotar la política imperialista, sí ha jugado un rol muy importante, de Seattle en adelante, en deslegitimar el orden existente y preparar una vuelta a escena de la clase trabajadora." }
{ "en": "Hence the EIB has for almost thirty years been de­veloping global loans in partnership with some 1 30 banks and financial institutions in close touch with the realities and needs of the businesses they serve.", "es": "Entendiéndolo así, el BEI aplica desde hace casi treinta años su sistema de préstamos globales en· cooperación con unos 1 30 institutos financieros, buenos conocedores de las realidades locales." }
{ "en": "Yeah, so I lost a little depth perception.", "es": "Sí, así que perdí un poco de percepción de profundidad." }
{ "en": "When I did not know what happened to my parents, I was also very sad.", "es": "Yo, cuando no sabía qué les había pasado a mis papás, también estaba muy triste." }
{ "en": "Maria Asenina of Bulgaria was a Bulgarian princess and empress consort.", "es": "María Asenina de Bulgaria fue una princesa y emperatriz consorte búlgara." }
{ "en": "Fish, your sons are both on active duty.", "es": "Fish, tus hijos están de servicio." }
{ "en": "On 7 January, one (1) “Cougar” Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Tymbou in the occupied area of the Republic, violating international air traffic regulations, before returning to the flight information region of Ankara.", "es": "El 7 de enero, una aeronave militar turca modelo “Cougar” despegó del aeropuerto ilegal de Tymbou en la zona ocupada de la República, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara." }
{ "en": "Sri Lanka, Views adopted on 8 July 2008, paragraph 6.4.", "es": "Véase también supra, nota 22, párrs." }
{ "en": "It's gorgeous.", "es": "Es precioso." }
{ "en": "Ask him to come down with Rs.5000.", "es": "Dile que baje con 5000 rupias." }
{ "en": "It's true. We thought we broke into a regular cabin.", "es": "Pensamos que habíamos irrumpido en una casa común y corriente." }
{ "en": "At the beginning, a large number of governmental and non-governmental organizations were operating in Afghanistan.", "es": "Al principio, en el país trabajaban muchas organizaciones gubernamentales y no gubernamentales." }
{ "en": "He stopped in front of the house.", "es": "Se detuvo frente a la casa." }
{ "en": "If we all just stick together, we...", "es": "Si nos mantenemos unidos..." }
{ "en": "A few regional bloggers use Valentine's Day as an opportunity to figure it out...", "es": "Algunos blogueros regionales usaron el Día de San Valentín como una oportunidad para averiguarlo..." }
{ "en": "At a meeting between Mr Giolitti and regional policy experts from the Euro­pean Trade Union Confederation, the main topics discussed were the first report on the social and economic situation in the regions of the Community and a memorandum which is being prepared on a new regional policy for the Community.", "es": "El Sr. Giolitti, miembro de la Comisión, se entrevistó con los expertos de la Confederación europea de sindicatos (CES) acerca dela política regional, especialmente sobre el primer informe relativo a «la situación económica y social en las regiones de la Comunidad» y de un memorando actualmente en preparación «para una nueva política regional comunitaria»." }
{ "en": "What was that?", "es": "¿Qué fue eso?" }
{ "en": "Why don't you try being cool like me?", "es": "¿Porque no tratas de ser \"cool\" como yo?" }
{ "en": "It makes you faster, stronger, allows you to heal more rapidly than if you were in your sleep hive.", "es": "Eso te hace más fuerte, más rápido, y te permite curar más rapidamente que si estuvieras en la sala de sueño." }
{ "en": "Not a bad choice!", "es": "La que elegiste no esta mal." }
{ "en": "He's a random NPC.", "es": "Es un PNJ aleatorio." }
{ "en": "- \"What is it about medium rare that the city's chefs find so difficult to execute?\"", "es": "\"¿Cuál es el problema con una carne hecha tres cuartos que a los chefs de esta ciudad les cuesta tanto lograr?\"" }
{ "en": "Maybe only to us, but it matters.", "es": "A lo mejor solo a nosotros, pero importa." }
{ "en": "Could the Commission please give us detailed updates on the various positions formulated within the framework of the negotiations?", "es": "¿Podría la Comisión facilitarnos los detalles más recientes de las distintas posiciones formuladas en el marco de las negociaciones?" }