translation
translation
{ "en": "She just went.", "es": "Ella justo se fue..." }
{ "en": "You're gonna pay for this.", "es": "¡Pagarás por esto!" }
{ "en": "The first flowering takes place after 20-30 years from the sowing.", "es": "La primera floración se obtiene luego de 20-30 años de la siembra." }
{ "en": "My wife's waiting for me outside.", "es": "Mi esposa me espera afuera." }
{ "en": "It'll be just like our first date.", "es": "Será como nuestra primera cita." }
{ "en": "But couldn't this make Mutiny better, these things that he wants?", "es": "¿Pero esto no mejoraría Mutiny, esas cosas que el quiere?" }
{ "en": "It's part of the course now.", "es": "Sweeney lo introdujo en el curso." }
{ "en": "So what?", "es": "¿Y qué? ¿Y qué? Es decir..." }
{ "en": "You and me and Mary Beth should take him out for some fun.", "es": "Tu y yo y Mary Beth Tendríamos que llevarlo a que se divirtiera" }
{ "en": "This gives us a slight increase in this area, because, according to the resolutions adopted so far, for example, a premium of EUR 21 per head per annum is paid for sheep.", "es": "De este modo, en este sector se produce un ligero aumento pues según lo aprobado, por ejemplo, para las ovejas se paga una prima de 21 euros por año y por animal." }
{ "en": "-Man enough to resist the urge.", "es": "- ¿Tus creencias? - Seguro. ¿A poco no he leído la Biblia?" }
{ "en": "Hands on your head.", "es": "¡Las manos a la cabeza!" }
{ "en": "Well, there is a blast from the past, eh?", "es": "Bueno, hay una onda del pasado, ¿o?" }
{ "en": "When photographing a beautiful landscape, you want the picture to be as colorful and realistic as in real life.", "es": "Cuando se toma una foto de un paisaje hermoso, uno quiere que la foto sea lo más colorida y realista posible, como en la vida real." }
{ "en": "Are you telling me I only have a couple of hundred years left?", "es": "¿ME ESTÁS DICIENDO QUE SOLO ME QUEDAN UN PAR DE CIENTOS DE AÑOS?" }
{ "en": "Before she sank her fangs into Carlos, she was dating your ex-husband and Mike!", "es": "Antes de hincarle el diente a Carlos, salió con tu ex esposo y con Mike." }
{ "en": "If they have an interest to promote, an axe to grind, they respect and glorify the Charter of the United Nations; they turn to Chapter VII of the Charter and use it against poor nations.", "es": "Si tienen algún interés que promover, respetan y ensalzan la Carta de las Naciones Unidas, recurren al Capítulo VII de la Carta y lo usan contra las naciones pobres." }
{ "en": "We are going through a very delicate period, because of the imbalances in Brazilian politics, health and education, which have prompted people to look for formulas promising a quick fix for the problems of our society.", "es": "Oportuna, aunque delicada, pues los actuales desequilibrios en el campo de la política, salud o educación, acostumbran a los ciudadanos a buscar fórmulas para resolver de inmediato los problemas de nuestra sociedad." }
{ "en": "You have to like one more than the rest.", "es": "Alguna le tiene que gustar más que el resto." }
{ "en": "Special request of the State Department.", "es": "Es un pedido especial del Departamento de Estado." }
{ "en": "Human beings with a big idea.", "es": "Los seres humanos con una gran idea." }
{ "en": "All I care about is winning.", "es": "Todo lo que me importa es ganar." }
{ "en": "LIFE CYCLE ANALYSIS: LCA", "es": "Análisis del ciclo de vida: LCA" }
{ "en": "Marry some rich dude.", "es": "Me casaría con un tipo rico." }
{ "en": "Oh, that was really... this is necessary to do, to really give it a good workout.", "es": "Oh, eso fue realmente... es necesario hacer esto, para darle un buen entrenamiento." }
{ "en": "0.63% of the population were Hispanic or Latino of any race.", "es": "Del total de la población el 1% eran hispanos o latinos de cualquier raza." }
{ "en": "Furthermore, since its introduction in 1997, it had meant a saving of $100 million to families.", "es": "Además, desde que se instituyó en 1997, ha permitido a las familias economizar unos 100 millones de dólares." }
{ "en": "On this issue, positions and approaches vary considerably, with some States requiring dual criminality for all the requests, some for compulsory measures only, some having discretion to refuse on this basis and some with neither a requirement nor a discretion to refuse.", "es": "Las posturas y enfoques sobre este tema varían considerablemente: algunos Estados exigen la doble incriminación para todos los pedidos, otros sólo para las medidas vinculantes, algunos tienen discrecionalidad para denegar un pedido con este argumento y otros no tienen ninguna exigencia ni la discrecionalidad para denegar." }
{ "en": "I decided to go to Furuichi visit his tomb...", "es": "Decidí ir a Furuichi a visitar su tumba." }
{ "en": "He's got school.", "es": "Tiene escuela." }
{ "en": "They weren't going to buy.", "es": "No iban a comprar." }
{ "en": "Since the hostilities of 1974, the Council has adopted a number of resolutions requiring UNFICYP to perform additional functions relating, in particular, to the maintenance of a buffer zone between the lines of the Cyprus National Guard and the Turkish forces as well as a de facto ceasefire, which came into effect on 16 August 1974.", "es": "Desde las hostilidades de 1974, el Consejo ha aprobado varias resoluciones que han requerido que la Fuerza desempeñe determinadas funciones adicionales, en relación, en particular, con el mantenimiento de una zona de amortiguación entre la Guardia Nacional de Chipre y las fuerzas turcas, así como una cesación del fuego, que comenzó el 16 de agosto de 1974." }
{ "en": "(d) The continued cooperation with the International Committee of the Red Cross;", "es": "d) Que se mantiene la cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja;" }
{ "en": "She's taking over.", "es": "Está dominando." }
{ "en": "Against: None.", "es": "Votos en contra: Ninguno." }
{ "en": "Forgive me.", "es": "Perdóname." }
{ "en": "By now I believe they got him hogtied and bled-dry down in that torture chamber that you were at.", "es": "A estas alturas creo que lo manearon y desangraron en esa cámara de tortura en la que estuviste tú." }
{ "en": "I guess God kept me alive to bring her into the world.", "es": "Dios me mantuvo con vida para traerla al mundo." }
{ "en": "\"Duck hunters on the Ohio river.\"", "es": "\"Cazador de patos en el río de Ohio.\"" }
{ "en": "I made a mistake telling you, didn't I?", "es": "Cometí un error contándotelo, ¿verdad?" }
{ "en": "Dahn!", "es": "¡Dahn!" }
{ "en": "RESOLUTION (') on die opening of negotiations between the Ethiopian Government and the Popular Front for the Liberation of ERITREA.", "es": ") sobre el inicio de negociaciones entre el Gobierno de Etiopia y el Frente Popular de Liberación de Eritrea" }
{ "en": "Okay, so listen, I was young and I was stupid, all right?", "es": "De acuerdo, escuchad, yo era joven y estúpida, ¿vale?" }
{ "en": "What was that?", "es": "¿Qué fue eso?" }
{ "en": "Really...!", "es": "¡Hay que ver!" }
{ "en": "Bottom.", "es": "La de abajo." }
{ "en": "Go ahead, Florence!", "es": "¡Adelante, Florence!" }
{ "en": "Get the fuck out of here!", "es": "¡Largo, carajo!" }
{ "en": "The CTA is working, but I can't get you what you want by magic.", "es": "El departamento de tráfico está trabajando... pero no puedo conseguirte lo que quieres por arte de magia." }
{ "en": "You gotta take a bus.", "es": "Debe tomar un autobús." }
{ "en": "I am a Cambridge man first and last.", "es": "Soy un hombre de Cambridge en primer y último lugar." }
{ "en": "Big boobs are the very reason For the existence of adult comics.", "es": "Los pechos grandes son la verdadera razón... de la existencia de los cómics para adultos." }
{ "en": "That was a laptop.", "es": "Había una Laptop." }
{ "en": "I'm sure you'd like it.", "es": "Estoy seguro que le gustará." }
{ "en": "I got your message, man, and I'm ready to roll.", "es": "Recibí tu mensaje y estoy listo para la acción." }
{ "en": "So what?", "es": "¿Y qué?" }
{ "en": "Now I have the impression we are going back to the old system where each time we want to perform an Xray or nuclearmedicine examination we should make a detailed evaluation.", "es": "Tengo la impresión de que ahora estamos volviendo al antiguo sistema de hacer una evaluación detallada antes de realizar cualquier exploración por rayos X o de medicina nuclear." }
{ "en": "Looks like Foster is injured on the play as he limps off the field.", "es": "Foster está lastimado y sale cojeando del campo. Danny." }
{ "en": "Never better.", "es": "Nunca he estado mejor." }
{ "en": "Wait for me, Jang Ma Ri.", "es": "Espera por mí, Jang Ma Ri." }
{ "en": "But after that, the guy has it.", "es": "Pero después de eso, la tiene el chico." }
{ "en": "On September 18, 2009, Osment listed the songs that would appear on this EP on her official Twitter page.", "es": "Para el 18 de septiembre del 2009, Osment escribió las canciones que aparecerían en este EP en su página oficial de Twitter." }
{ "en": "Secretary Chu, Ways and Means has sent over a preliminary budget.", "es": "Secretario Chu, los de la Seguridad Social han enviado un presupuesto preliminar." }
{ "en": "Why do you think Marilyn went with lard-ass anyway?", "es": "¿Por qué crees que Marilyn se fue con el gordo?" }
{ "en": "Okay, so, where does the devil come in?", "es": "Bien, entonces, ¿dónde el diablo entra?" }
{ "en": "“В И К” – ООД (Water Supply and Sewerage OOD), Gabrovo", "es": "“В И К” – ООД (Abastecimiento de agua y alcantarillado OOD), Gabrovo" }
{ "en": "The Committee believes that there is a need to increase further the attention given to violations of the right of children to be protected from all forms of violence.", "es": "El Comité considera que es necesario aumentar aún más la atención que se presta a las violaciones del derecho del niño a estar protegido contra todas las formas de tortura, maltrato y abuso." }
{ "en": "I still need syrup.", "es": "Todavía necesito jarabe." }
{ "en": "Why don't you go to the hospital?", "es": "¿Por qué no vas al hospital?" }
{ "en": "Well!", "es": "¡Bien!" }
{ "en": "Look at you, making yourself at home.", "es": "Mírate, sintiéndote como en casa." }
{ "en": "- Fascinating.", "es": "-Fascinante. ?" }
{ "en": "Uh, we trust you will enjoy the dinner.", "es": "Espero que disfruten la comida." }
{ "en": "This is why our final nano-coatings are 100% waterproof.", "es": "Por este motivo nuestros nano-recubrimientos finales son 100% impermeables." }
{ "en": "Because Richard wanted it this way.", "es": "No lo sé. Porque Richard así lo quería." }
{ "en": "The secretariat of the Forum on forests participates in the Inter-Agency Support Group on indigenous peoples as well as the Task Force already mentioned in paragraph 11 above.", "es": "La secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques participa en el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas al igual que en el Grupo de Trabajo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ya mencionado en el párrafo 11 supra." }
{ "en": "So, uh, Subaru's hosting a dinner.", "es": "Así que Subaru da una cena." }
{ "en": "All right, you gotta... you gotta breathe.", "es": "Intenta respirar." }
{ "en": "Can I buy a couple of beers for my boys and one for me if you don't mind.", "es": "Qué bueno verte. Puedo comprar un par de cervezas para mis muchachos" }
{ "en": "Before you started west you explained that you were in love with the Norwegian gym teacher.", "es": "Antes de empezar con el oeste, explicaste que estabas enamorada del el profesor de gymnasia Noruego." }
{ "en": "The Network was selected by the World Bank to become a member of the Bank's Administrative and Civil Service Reform Virtual Network.", "es": "La Red fue elegida por el Banco Mundial para que pasara a ser miembro de su Red virtual sobre la reforma de la administración pública." }
{ "en": "Molly's not gonna like that you did that.", "es": "A Molly no le va a gustar lo que has hecho." }
{ "en": "We can of course provide the truth of that statement, and acquaint you with previous contacts with you.", "es": "Nosotros podemos proveer la verdad de esto, y probar nuestros contactos previos con ustedes." }
{ "en": "Well, she spends her spare time cultivating orchids and other things.", "es": "Dedica su tiempo libre a cultivar orquídeas y otras cosas." }
{ "en": "You know, I warned him about those chemicals, how dangerous they could be.", "es": "Sabes, le advertí respecto a esos químicos. Lo peligrosos que podían ser." }
{ "en": "A recently renovated farmhouse of 1800 welcomes you on the hills of monferrato. at your disposa...", "es": "Una granja recientemente renovado de 1800 le da la bienvenida en las colinas de monferrato. pon..." }
{ "en": "I found out you lost your franchise in Rock Creek last month.", "es": "Encontre que perdiste tu franquicia en Rock Creek el mes pasado." }
{ "en": "Hey!", "es": "¡Oye!" }
{ "en": "The Group, which was chaired by Ambassador Roberto García Moritán of Argentina, met in three sessions, all of which were held in 2008, at United Nations Headquarters, from 11 to 15 February, 12 to 16 May and 28 July to 8 August, respectively.", "es": "En 2008, el Grupo, presidido por el Embajador Roberto García Moritán de la Argentina, celebró tres períodos de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas, del 11 al 15 de febrero, del 12 al 16 de mayo y del 28 de julio al 8 de agosto." }
{ "en": "There was nothing on it.", "es": "No hay nada en el." }
{ "en": "(Parliament approved the proposal for a regulation)", "es": "(El Parlamento aprueba la propuesta de reglamento)" }
{ "en": "They got this famous neurosurgeon coming in to review my CAT scan.", "es": "Ellos tienen este famoso neurocirujano que viene para revisar mis radiografías CAT." }
{ "en": "Come here. -Pressure's staying up?", "es": "- La presión está bien?" }
{ "en": "Where equipment is put at the disposal of a customer with a view to carrying out work on immovable property, that transaction shall only be a supply of services connected with immovable property if the supplier assumes responsibility for the execution of the work.", "es": "Cuando se ponga a disposición de un cliente maquinaria o equipamiento para ejecutar obras en un bien inmueble, dicha operación solo se considerará una prestación de servicios vinculada a bienes inmuebles en caso de que el prestador asuma la responsabilidad de la ejecución de las obras en cuestión." }
{ "en": "Don't worry. I'm used to it.", "es": "No te preocupes, ya estoy acostumbrado." }
{ "en": "ALICANTE , Valencia Com. , Spain", "es": "Alicante , Comunidad Valenciana , España" }
{ "en": "DIALOGUE AS A RHETORICAL EXERCISE", "es": "DIÁLOGO COMO EJERCICIO RETÓRICO" }
{ "en": "Oh, hi, Alex.", "es": "Hola, Alex." }
{ "en": "A general speaker summarized all contributions dealing with scheduled air transportation, sea freight and courier services.", "es": "Un orador resumió todos los aportes relacionados con el transporte aéreo programado, el flete marítimo y los servicios de mensajería." }
{ "en": "Below is a brief description of the screenshot:", "es": "A continuación se muestra una breve descripción de la captura de pantalla:" }