id
stringlengths
13
22
nb
stringlengths
1
14.3k
nn
stringlengths
1
14.4k
nb_license
stringclasses
8 values
nn_license
stringclasses
8 values
nb_creators
listlengths
0
7
nn_creators
listlengths
0
7
nbnn_meta_3174_0
Ved skolestart blir man gjerne kjent med nye klassekamerater. Lær hva du sier på kinesisk når du skal bli kjent med noen.
Ved skulestart blir ein gjerne kjend med nye klassekameratar. Lær kva du seier på kinesisk når du skal bli kjend med nokon.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_article_3176_59
Li Meiyu:
Li Meiyu:
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_article_3176_60
God morgen! Kan jeg spørre hva du heter?
God morgon! Kan eg spørje kva du heiter?
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3179_2
Japansk skriftspråk bruker også en del kinesiske tegn, men de har som regel en helt annen uttale enn på kinesisk og av og til også en annen betydning.
Japansk skriftspråk bruker også ein del kinesiske teikn, men dei har som regel ein heilt annan uttale enn på kinesisk og av og til også ei anna betyding.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3176_68
Hun er min venn og er også vår medstudent.
Ho er vennen min og er òg medstudenten vår.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3179_0
早 zǎo betyr «tidlig», men brukes her som en hilsen i seg selv. Det er ikke uvanlig at det å uttrykke noe åpenbart ved en situasjon kan fungere som en hilsen på kinesisk.
早 zǎo betyr «tidlig», men blir her brukt som ei helsing i seg sjølv. Det er ikkje uvanleg at det å uttrykkje noko openbert ved ein situasjon kan fungere som ei helsing på kinesisk.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_meta_3176_0
Dette sier du på kinesisk når du skal bli kjent med noen.
Dette seier du på kinesisk når du skal bli kjend med nokon.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_intro_3179_0
Under følger forklaringer til vokabular for dialogen "Å bli kjent med en medstudent".
Under følgjer forklaringar til vokabular for dialogen "Å bli kjent med ein medstudent".
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3176_64
Hei, jeg heter Li Meiyu. Kjenner du Ma Hong?
Hei, eg heiter Li Meiyu. Kjenner du Ma Hong?
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3176_74
Jeg er ikke kineser. Jeg er japaner og kommer fra Tokyo.
Eg er ikkje kinesar. Eg er japanar og kjem frå Tokyo.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3176_66
Nei, jeg kjenner ikke henne. Hvem er hun?
Nei, eg kjenner ikkje ho. Kven er ho?
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_meta_3184_0
Finn betydningen av kinesiske skrifttegn knyttet til leksjonen Å bli kjent med en medstudent.
Finn tydinga av kinesiske skriftteikn knytte til leksjonen Å bli kjend med ein medstudent.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3151_8
Da er vi klare til å tipse dere om hvordan dere kan svare på hva dere heter, uansett om spørsmålet dere fikk var uformelt eller mer formelt. Man svarer Wǒ jiào 我叫 XYZ – «Jeg heter ...» – alt etter hva slags navn dere er blitt gitt på kinesisk. Mer formelt kan man svare Wǒ xìng X, míngzi jiào Yz 我姓 X 名字叫 Yz – «Jeg har e...
Då er vi klare til å tipse dykk om korleis de kan svare på kva de heiter, uansett om spørsmålet de fekk var uformelt eller meir formelt. Ein svarer Wǒ jiào 我叫 XYZ – «Eg heiter ...» – alt etter kva slags namn de har fått på kinesisk. Meir formelt kan ein svare Wǒ xìng X, míngzi jiào Yz 我姓 X 名字叫 Yz – «Eg har etternamnet ...
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3176_61
Tanaka Taro:
Tanaka Taro:
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_meta_3186_0
Bruk disse kortene til å øve inn vokabularet til leksjonen Å bli kjent med en medstudent.
Bruk desse korta til å øve inn vokabularet til leksjonen Å bli kjend med ein medstudent.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_article_3179_1
Dette er et fast høflighetsuttrykk som kan brukes til å innlede spørsmål man vil stille. Lurer du på noe og ønsker å høflig be om et svar på for eksempel hva noen heter, hvor noe er osv., bør du innlede spørsmålet med 请问 .
Dette er eit fast høflegheitsuttrykk som kan brukast til å innleie spørsmål ein vil stille. Lurer du på noko og ønsker å høfleg be om eit svar på til dømes kva nokon heiter, kvar noe er osv., bør du innleie spørsmålet med 请问 .
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3176_56
Legg merke til at ordet for «han» og «hun» har nøyaktig samme uttale på kinesisk, nemlig tā . Det er derfor ikke mulig å vite om man snakker om en gutt/mann eller jente/kvinne når man refererer til noen i tredjeperson i muntlig kinesisk. I skriftlig kinesisk skiller vi mellom 他 tā – «han» – og 她 tā – «hun».
Legg merke til at ordet for «han» og «ho» har nøyaktig same uttale på kinesisk, nemleg tā . Det er derfor ikkje mogleg å vite om ein snakkar om ein gut/mann eller jente/kvinne når ein refererer til nokon i tredjeperson i munnleg kinesisk. I skriftleg kinesisk skil vi mellom 他 tā – «han» – og 她 tā – «ho».
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3188_1
– 他是老师。 Tā shì lǎoshī. «Han er lærer.»
– 他是老师。 Tā shì lǎoshī. «Han er lærar.»
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_article_3188_8
谁 Shéi kan også komme i begynnelsen av en setning, i subjektsposisjon, hvis det er der et eventuelt svar naturlig ville ha falt, for eksempel:
谁 Shéi kan òg kome i byrjinga av ei setning, i subjektsposisjon, dersom det er der eit eventuelt svar naturleg ville ha falle, til dømes:
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_meta_3178_0
Her lærer du de kinesiske navnene på en del land.
Her lærer du dei kinesiske namna på ein del land.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3188_12
也 yě betyr "også" og er et adverb, altså et ord som skal stå foran et verb. I dialogen brukes 也 yě på to forskjellige måter. For å forstå disse to bruksmåtene på best mulig måte bør man kunne skille mellom setningsleddene subjekt og predikat. Sammenlign disse setningene:
也 yě betyr "også" og er eit adverb, altså eit ord som skal stå framfor eit verb. I dialogen blir 也 yě brukt på to forskjellige måtar. For å forstå desse to bruksmåtane på best mogleg måte bør ein kunne skilje mellom setningsledda subjekt og predikat. Samanlikn desse setningane:
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3176_70
Hvor er hun fra?
Kvar er ho frå?
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3188_9
– 谁姓李? Shéi xìng Lǐ? Hvem heter Li til etternavn?
– 谁姓李? Shéi xìng Lǐ? Kven heiter Li til etternamn?
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3188_11
I denne posisjonen spør man om hvem i ei gitt gruppe , og man vil ha identifisert spesifikke individer som tilhører denne gruppa.
I denne posisjonen spør ein om kven i ei gitt gruppe , og ein vil ha identifisert spesifikke individ som høyrer til denne gruppa.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_meta_3185_0
Transkriber kinesiske skrifttegn til pinyin, og oversett dem til norsk: oppgave knyttet til leksjonen Å bli kjent med en medstudent.
Transkriber kinesiske skriftteikn til pinyin, og omset dei til norsk: oppgåve knytt til leksjonen Å bli kjend med ein medstudent.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_meta_3188_0
Forklaringer til grammatikk for leksjon 2 i kinesisk 1.
Forklaringar til grammatikk for leksjon 2 i kinesisk 1.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3188_17
Hver av disse setningene har både et subjekt (i kursiv) og et predikat (understreket). I tillegg til bruksmåten over kan 也 yě også brukes på følgende måte:
Kvar av desse setningane har både eit subjekt (i kursiv) og eit predikat (streka under). I tillegg til bruksmåten over kan 也 yě òg brukast på følgjande måte:
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3188_15
1. 他 是我的朋友 。 Tā shì wǒde péngyou . – «Han er vennen min.»
1. 他 是我的朋友 。 Tā shì wǒde péngyou . – «Han er venen min.»
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3188_25
你 叫 什么 名字? Nǐ jiào shénme míngzi? Du hete hva navn? (Hva heter du til fornavn?)
你 叫 什么 名字? Nǐ jiào shénme míngzi? Du heite kva namn? (Kva heiter du til fornamn?)
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_meta_3179_0
Forklaringer til vokabular i leksjonen Å bli kjent med en medstudent.
Forklaringar til vokabular i leksjonen "Å bli kjend med ein medstudent".
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3176_62
God morgen! Jeg heter Tanaka Taro.
God morgon! Eg heiter Tanaka Taro.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_meta_3145_0
Angi antall strøk for disse skrifttegnene.
Gi opp talet på strøk for desse skriftteikna.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_meta_3182_0
Dra tegn med samme radikal til den respektive radikalen.
Dra teikn med same radikal til den respektive radikalen.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3188_19
Her er referansen til 也 yě subjektet, og betydningen «også» gjelder for 我 wǒ : «Jeg er også nordmann.» 也 yě kan altså både referere til subjektet i en setning eller til det andre predikatet i en setning med to predikater/leddsetninger. Sammenlign disse setningene:
Her er referansen til 也 yě subjektet, og betydninga «også» gjeld for 我 wǒ : «Eg er også nordmann.» 也 yě kan altså både referere til subjektet i ei setning eller til det andre predikatet i ei setning med to predikat/leddsetningar. Samanlikn desse setningane:
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3188_24
哪里 nǎli kommer foran et nomen og modifiserer det. Sammenlign disse setningene:
哪里 nǎli kjem framfor eit nomen og modifiserer det. Samanlikn desse setningane:
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3189_2
Kinesernes forhold til utlendinger er preget av den harde behandlingen Kina fikk av kolonimaktene fra slutten av 1830-årene og helt fram til slutten av andre verdenskrig. Det blir betegnet som Bái nián chǐ 百年耻 , eller «De hundre år med (nasjonal) skam». Kinesere som antok utenlandske manerer, ble ofte sett ned på. Da K...
Kinesarane sitt forhold til utlendingar er prega av den harde behandlinga Kina fekk av kolonimaktene frå slutten av 1830-åra og heilt fram til slutten av andre verdskrig. Det blir kalla Bái nián chǐ 百年耻 , eller «Dei hundre åra med (nasjonal) skam». Kinesarar som antok utanlandske manerar, blei ofte sett ned på. Då Komm...
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3189_0
Utlendinger i Kina og kinesernes forhold til dem er et interessant og sammensatt tema. På den ene siden finner vi tradisjonelt en inkluderende åpenhet overfor utlendinger – forutsatt at de tilegner seg kinesisk væremåte. Kina er for eksempel et av de få stedene vi kjenner til der jøder har latt seg assimilere. Opp gjen...
Utlendingar i Kina og kinesarane sitt forhold til dei er eit interessant og samansett tema. På den eine sida finn vi tradisjonelt ei inkluderande openheit overfor utlendingar – så framt dei tileignar seg kinesisk veremåte. Kina er for eksempel ein av dei få stadene vi kjenner til der jødar har lete seg assimilere. Opp ...
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3188_21
我是学生 他 也 是学生。 Wǒ shì xuésheng tā yě shì xuésheng ← «Jeg er student. Han er også student.» ( 也 yě har subjekt #2 som referanse.)
我是学生 他 也 是学生。 Wǒ shì xuésheng tā yě shì xuésheng ← «Eg er student. Han er også student.» ( 也 yě har subjekt #2 som referanse.)
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3188_14
Her har vi kun ett subjekt ( Tā ), men to predikater (både leddsetningen før og etter kommaet sier noe om Tā ). I denne setningen er referansen til 也 yě det andre predikatet, altså betyr «også» her at han «også er medstudenten vår»: «(Han er vennen min), (og) er også medstudenten vår.» Vi kunne i utgangspunktet gjerne ...
Her har vi berre eitt subjekt ( Tā ), men to predikat (både leddsetninga før og etter kommaet seier noko om Tā ). I denne setninga er referansen til 也 yě det andre predikatet, altså betyr «også» her at han «også er medstudenten vår»: «(Han er venen min), (og) er også medstudenten vår.» Vi kunne i utgangspunktet gjerne ...
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3188_18
– 他是挪威人。 我也是 挪威人。 – Tā shì Nuówēirén. Wǒ yě shì Nuówēirén. – «Han er nordmann. Jeg er også nordmann.»
– 他是挪威人。 我也是 挪威人。 – Tā shì Nuówēirén. Wǒ yě shì Nuówēirén. – «Han er nordmann. Eg er også nordmann.»
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3188_6
– 他是谁? Tā shì shéi ? «Hvem er han?»
– 他是谁? Tā shì shéi ? «Kven er han?»
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_article_3188_5
谁 shéi betyr «hvem» og er et spørreord / spørrende pronomen, i likhet med 什么 shénme . Det plasseres også på samme sted i setningen som man ville ha forventet at et svar ville ha kommet, og det kommer etter 是 shì – «å være» – når man skal spørre om noens identitet, for eksempel:
谁 shéi betyr «kven» og er eit spørjeord / spørjande pronomen, i likskap med 什么 shénme . Det blir òg plassert på same stad i setninga som ein ville ha forventa at eit svar ville ha kome, og det kjem etter 是 shì – «å vere» – når ein skal spørje om identiteten til nokon, til dømes:
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3188_27
Her ser vi at setningsstrukturen til de to setningene over er den samme. Både 什么 shénme og 哪里 nǎli markerer et spørsmål om et spesifikt aspekt ved det etterfølgende nomenets identitet eller type. 哪里 nǎli – «hvor» – brukes for å spørre om det geografiske opphavet til det påfølgende nomenet «menneske».
Her ser vi at setningsstrukturen til dei to setningane over er den same. Både 什么 shénme og 哪里 nǎli markerer eit spørsmål om eit spesifikt aspekt ved det etterfølgjande nomenet sin identitet eller type. 哪里 nǎli – «kvar» – blir brukt for å spørje om det geografiske opphavet til det påfølgjande nomenet «menneske».
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3189_1
På den annen side har Kina også en lang tradisjon med fremmedfiendtlighet. Det ga seg uttrykk i både undertrykking av folkegrupper innenfor keiserriket og en sterk kontroll av utlendinger som banket på landets porter. «Barbarene» som bodde i forskjellige himmelretninger, fikk forskjellige oppnavn, og tradisjonelle ster...
På den andre sida har Kina òg ein lang tradisjon med framandfiendskap. Det gav seg uttrykk i både undertrykking av folkegrupper innanfor keisarriket og ein sterk kontroll av utlendingar som banka på dørene til landet. «Barbarane» som budde i forskjellige himmelretningar, fekk forskjellige oppnamn, og tradisjonelle ster...
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3188_7
– 他是我的老师。 Tā shì wǒde lǎoshī . «Han er læreren min.»
– 他是我的老师。 Tā shì wǒde lǎoshī . «Han er læraren min.»
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3189_6
Før kunne det bli oppfattet som mistenksomt å ha kontakt med utlendinger, men den tiden er forhåpentligvis over. Det er likevel ikke så enkelt som at kineserne er i ferd med å «bli som oss». Modernisering er ikke det samme som vestliggjøring, selv om det på overflaten ofte kan se slik ut.
Før kunne det bli oppfatta som mistenksamt å ha kontakt med utlendingar, men den tida er forhåpentlegvis over. Det er likevel ikkje så enkelt som at kinesarane er i ferd med å «bli som oss». Modernisering er ikkje det same som vestleggjering, sjølv om det på overflata ofte kan sjå slik ut.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
nbnn_meta_3193_0
Tren på egen uttale av kinesiske uttrykk med nektingsadverbet bù.
Tren på eigen uttale av kinesiske uttrykk med nektingsadverbet bù.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3188_22
的 de er en markør (grammatisk «merkelapp») som uttrykker eierskap. Den kommer rett bak et pronomen og uttrykker et eierskapsforhold pronomenet har til det som kommer etter 的 de : 我 wǒ = jeg, 我的 wǒde = min. 的 de kan også komme etter nomen (eller egennavn) og fungerer da på samme måte, eksempelvis som i: 美玉的姓是李。 Měiyù de...
的 de er ein markør (grammatisk «merkelapp») som uttrykkjer eigarskap. Han kjem rett bak eit pronomen og uttrykkjer eit eigarskapsforhold pronomenet har til det som kjem etter 的 de : 我 wǒ = eg, 我的 wǒde = min. 的 de kan òg kome etter nomen (eller eigennamn) og fungerer då på same måte, eksempelvis som i: 美玉的姓是李。 Měiyù de ...
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
nbnn_article_3188_10
– 他姓李。 Tā xìng Lǐ. Han heter Li til etternavn.
– 他姓李。 Tā xìng Lǐ. Han heiter Li til etternamn.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3188_23
朋友的名字 péngyou de míngzi – venn sitt navn
朋友的名字 péngyou de míngzi – venn sitt namn
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
nbnn_meta_3192_0
Lytt til lydfilene, og skriv stavelsene du hører med pinyin.
Lytt til lydfilene, og skriv inn stavingane du høyrer med pinyin.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3188_2
– 他是老师 吗 ? Tā shì lǎoshī ma ? «Er han lærer?»
– 他是老师 吗 ? Tā shì lǎoshī ma ? «Er han lærar?»
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
nbnn_article_3189_5
Utlendinger i dagens Kina har uten sammenligning bedre muligheter til å bli kjent med det kinesiske samfunnet enn noen gang tidligere, både gjennom studier, jobb og kanskje giftermål. Men mange blir hengende i de stadig større miljøene av «expats», eller «utvandrede». Den beste medisinen mot det er å lære språket. Det ...
Utlendingar i dagens Kina har utan samanlikning betre moglegheiter til å bli kjende med det kinesiske samfunnet enn nokon gong tidlegare, både gjennom studium, jobb og kanskje giftermål. Men mange blir hengande i dei stadig større miljøa av «expats», eller «utvandra». Den beste medisinen mot det er å lære språket. Det ...
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_meta_3197_0
Tren deg på muntlig kinesisk knyttet til leksjonen Å bli kjent med en medstudent.
Tren deg på munnleg kinesisk knytt til leksjonen Å bli kjend med ein medstudent.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
nbnn_meta_3191_0
Lytt til stavelsene og bestem riktig framstilling med pinyin.
Lytt til stavingane, og avgjer kva som er rett framstilling med pinyin.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_intro_3189_0
En av leksjonene i en kinesiskprodusert lærebok om kinesisk språk inneholdt en dialog mellom en kinesisk ungdom og en utlending som studerte i Kina. Det endte med gjensidige misforståelser. Utlendingen forsto ikke kinesiske konvensjoner, og den kinesiske samtalepartneren følte seg misforstått.
Ein av leksjonane i ei kinesiskprodusert lærebok om kinesisk språk inneheldt ein dialog mellom ein kinesisk ungdom og ein utlending som studerte i Kina. Det endte med gjensidige misforståingar. Utlendingen forstod ikkje kinesiske konvensjonar, og den kinesiske samtalepartnaren følte seg misforstått.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
nbnn_meta_3206_0
Grammatikkoppgave om nektingsadverbet 不 bù.
Grammatikkoppgåve om nektingsadverbet 不 bù.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_meta_3201_0
Oppgave i leseforståelse til leksjonen Å bli kjent med en medstudent.
Oppgåve i leseforståing til leksjonen Å bli kjend med ein medstudent.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_article_3213_0
I denne leksjonen lærer du å snakke om familie på kinesisk. Du lærer å si hvor mange det er i familien din, om du har brødre og søstre, og eventuelt hvor gamle de er. I tillegg lærer du om tradisjonell kinesisk familiestruktur, barnebegrensningspolitikk og endrede oppfatninger av familie i nyere tid.
I denne leksjonen lærer du å snakke om familie på kinesisk. Du lærer å fortelje kor mange det er i familien din, om du har brør og søstrer, og eventuelt kor gamle dei er. I tillegg lærer du om tradisjonell kinesisk familiestruktur, barneavgrensingspolitikk og endra oppfatningar av familie i nyare tid.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
nbnn_article_3189_3
Utlendingers oppfatning av Kina har vært svingende helt siden jesuittiske utsendinger sendte rapporter tilbake til Europa på slutten av 1500-tallet, og oppfatningene svinger fremdeles. Opplysningstidens idealisering av kinesisk styresett (sinofili) på 1700-tallet gikk etter hvert over i en demonisering av landet (sinof...
Oppfatningane utlendingar har hatt av Kina, har svinga heilt sidan jesuittiske utsendingar sende rapportar tilbake til Europa på slutten av 1500-talet, og oppfatningane svingar framleis. Den idealiseringa av kinesisk styresett (sinofili) vi såg i opplysingstida på 1700-talet, gjekk etter kvart over i ei demonisering av...
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
nbnn_intro_3188_0
Under følger forklaringer til grammatikk for dialogen "Å bli kjent med en medstudent".
Under følgjer forklaringar til grammatikk for dialogen "Å bli kjent med ein medstudent".
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_meta_3190_0
Svar på spørsmål til artikkelen Utlendinger i Kina.
Svar på spørsmål til artikkelen Utlendingar i Kina.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Luying Wang Belsnes" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Luying Wang Belsnes" } ]
nbnn_meta_3198_0
I denne videoen snakker kinesiskelever om hvem de kjenner, og hvor de kommer fra. Klarer du å få med deg hva de sier?
I denne videoen snakkar kinesiskelevar om kven dei kjenner, og kvar dei kjem frå. Klarer du å få med deg kva dei seier?
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_meta_3202_0
Match kinesiske spørsmål om navn og nasjonalitet med svar.
Match kinesiske spørsmål om namn og nasjonalitet med svar.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_meta_3189_0
Kinesernes forhold til utlendinger er et sammensatt tema. På den ene siden har kineserne tradisjonelt vært både inkluderende og fremmedfiendtlige.
Kinesarane sitt forhold til utlendingar er eit samansett tema. På den eine sida har kinesarane tradisjonelt vore både inkluderande og framandfiendtlege.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_article_3188_26
你 是 哪里 人? Nǐ shì nǎli rén? Du være hvor menneske? (Hvor er du fra?)
你 是 哪里 人? Nǐ shì nǎli rén? Du vere kvar menneske? (Kvar er du frå?)
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_article_3189_4
Forholdet vårt til Kina varierer helt ned på det personlige planet. Under et lengre opphold i Kina kan stemningene svinge fra det euforiske til det mollstemte. Men etter at man har kommet hjem, lengter man som oftest tilbake.
Forholdet vårt til Kina varierer heilt ned på det personlege planet. Under eit lengre opphald i Kina kan stemningane svinge frå det euforiske til det mollstemde. Men etter at ein har komme heim, lengtar ein som oftast tilbake.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
nbnn_meta_3203_0
Kjenn igjen de kinesiske ordene for en del land.
Kjenn att dei kinesiske orda for ein del land.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_meta_3159_0
Muntlige oppgaver til leksjon 1.
Munnlege oppgåver til leksjon 1.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_meta_3207_0
Grammatikkoppgave om adverbet 也 yě.
Grammatikkoppgåve om adverbet 也 yě.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_article_3188_20
他是学生(他) 也是老师 。 Tā shì xuésheng (tā) yě shì lǎoshi . → «Han er student og også lærer (for eksempel på deltid).» ( 也 yě har predikat #2 som referanse.)
他是学生(他) 也是老师 。 Tā shì xuésheng (tā) yě shì lǎoshi . → «Han er student og også lærar (til dømes på deltid).» ( 也 yě har predikat #2 som referanse.)
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_meta_3165_0
Tren på leseforståelse. Klarer du å lokalisere den vesentlige informasjonen på dette visittkortet?
Tren på leseforståing. Greier du å lokalisere den vesentlege informasjonen på dette visittkortet?
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_meta_3199_0
I denne episoden blir Wang Hong og Li Yu kjent med en annen student, som heter Li Zhongtian.
I denne episoden blir Wang Hong og Li Yu kjende med ein annan student, som heiter Li Zhongtian.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_meta_3208_0
Grammatikkoppgave: Sett inn 也 yě, 的 de og 是 shì i setningene.
Grammatikkoppgåve: Set inn 也 yě, 的 de og 是 shì i setningane.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_meta_3200_0
Oppgave i leseforståelse til leksjonen.
Oppgåve i leseforståing til leksjonen.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Kui Zhu kinesisk språktjeneste" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Kui Zhu kinesisk språktjeneste" } ]
nbnn_meta_3213_0
Familie er et naturlig samtaleemne når man blir kjent med noen. Lær hvordan du snakker om familien din på kinesisk.
Familie er eit naturleg samtaleemne når ein skal bli kjend med nokon. Lær korleis du snakkar om familien din på kinesisk.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_article_3215_0
Li Meiyu og Ma Hong treffer på Tanaka Taro på skolen. Li Meiyu presenterer Ma Hong for Tanaka Taro.
Li Meiyu og Ma Hong treffer på Tanaka Taro på skulen. Li Meiyu presenterer Ma Hong for Tanaka Taro.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_meta_3205_0
Grammatikkoppgave om bruk av spørreordene 谁 shéi og 哪里 nǎlǐ.
Grammatikkoppgåve om bruk av spørjeorda 谁 shéi og 哪里 nǎlǐ.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_meta_3212_0
Vurder din egen måloppnåelse og læringsstrategi for kinesisk 1, leksjon 2.
Vurder di eiga måloppnåing og læringsstrategi for kinesisk 1, leksjon 2.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Hui Ding" }, { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_meta_3211_0
Skriv en dialog mellom fire studenter som møtes for første gang.
Skriv ein dialog mellom fire studentar som møter kvarandre for første gong.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_meta_3209_0
Oversettelse fra norsk til kinesisk knyttet til leksjonen Å bli kjent med en medstudent.
Omsetjing frå norsk til kinesisk knytt til leksjonen Å bli kjend med ein medstudent.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3215_33
dàxué – universitet
dàxué – universitet
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3215_32
hé – og
hé – og
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3215_30
gēge – storebror
gēge – storebror
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Harald Bøckman" } ]
nbnn_meta_3210_0
Oversettelse fra kinesisk til norsk knyttet til leksjonen Å bli kjent med en medstudent.
Omsetjing frå kinesisk til norsk knytt til leksjonen Å bli kjend med ein medstudent.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3215_26
xiōngdì jiěmèi – søsken
xiōngdì jiěmèi – søsken
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" } ]
nbnn_article_3215_40
bàba – pappa
bàba – pappa
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3215_25
duō dà – hvor gammel?
duō dà – kor gammal?
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3215_37
gāozhōng – videregående skole
gāozhōng – vidaregåande skule
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3215_36
hái – i tillegg
hái – i tillegg
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3215_35
xiǎoxué – barneskole
xiǎoxué – barneskule
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3215_90
Ma Hong:
Ma Hong:
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3215_86
Mens vi bruker flertalls-suffikset 们 -men etter personlige pronomen for å markere flertall (vi, dere, dem) på kinesisk, gjør vi vanligvis ikke dette med «vanlige» nomen. Entall og flertall forstås ut fra konteksten. Når Tanaka Taro sier 你姐姐也都是学生吗? Nǐ jiějie yě dōu shì xuésheng ma? , kan 姐姐 jiějie referere til én eller ...
Sjølv om vi bruker fleirtals-suffikset 们 -men etter personlege pronomen for å markere fleirtal (vi, de, dei) på kinesisk, gjer vi vanlegvis ikkje dette med «vanlege» nomen. Eintal og fleirtal blir forstått ut frå konteksten. Når Tanaka Taro seier 你姐姐也都是学生吗? Nǐ jiějie yě dōu shì xuésheng ma? , kan 姐姐 jiějie referere til...
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3215_84
Når 一 yī står foran en stavelse med 1., 2. eller 3. tone, endres uttalen til 4. tone (yì), som i 一些 yì xiē og 一条 yì tiáo .
Når 一 yī står framfor ei staving med 1., 2. eller 3. tone, blir uttalen endra til 4. tone (yì), som i 一些 yì xiē og 一条 yì tiáo .
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3215_89
Tanaka Taro, dette er vennen min Ma Hong.
Tanaka Taro, dette er vennen min Ma Hong.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3215_103
Er han også student?
Er han òg student?
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3215_85
Når 一 yī står foran en stavelse med 4. tone, endres uttalen til 2. tone ( yí ), som i 一共 yígòng og 一个 yí ge ( 个 gè har i utgangspunktet 4. tone).
Når 一 yī står framfor ei staving med 4. tone, blir uttalen endra til 2. tone (yí), som i 一共 yígòng og 一个 yí ge ( 个 gè har i utgangspunktet 4. tone).
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3215_107
Ikke begge er studenter, en storesøster er 19 år gammel og er student, mens en storesøster er 30 år gammel og er kinesisklærer.
Ikkje begge er studentar, ei storesøster er 19 år gammal og er student, mens ei storesøster er 30 år gammal og er kinesisklærar.
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3215_83
一 yī – tallet 1 – uttales med 1. tone når vi teller, og når det fungerer som et ordinaltall (rekkefølgetall).
一 yī – talet 1 – blir uttalt med 1. tone når vi tel, og når det fungerer som eit ordinaltal (rekkjefølgjetal).
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Ole Fossgård" }, { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
nbnn_article_3216_0
这 zhè er et påpekende pronomen . Et pronomen er et ord som erstatter og står for et annen nomen i en setning. Samtidig peker det på noe som enten er eksplisitt eller implisitt i konteksten. Når vi for eksempel sier 这是我爸爸。 Zhè shì wǒ bàba . – «Dette er faren min.», mener vi egentlig «Dette (altså denne personen, som er ...
这 zhè er eit påpeikande pronomen . Eit pronomen er eit ord som erstattar og står for eit anna nomen i ei setning. Samtidig peiker det på noko som anten er eksplisitt eller implisitt i konteksten. Når vi til dømes seier 这是我爸爸。 Zhè shì wǒ bàba . – «Dette er faren min.», meiner vi eigentleg «Dette (altså denne personen, s...
CC-BY-SA-4.0
CC-BY-SA-4.0
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]
[ { "type": "writer", "name": "Øystein Krogh Visted" } ]