instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
1
29.2k
output
stringlengths
1
143k
task
stringclasses
6 values
source
stringclasses
17 values
Je třeba usnadnit zapojení do trhu práce a zajistit potřebnou vážnost a důstojnost příspěvku každého jednotlivce k vytváření bohatství a prosperity. Tento proces, nazývaný aktivní začleňování, je tou nejlepší ochranou před chudobou a sociálním vyloučením, jaké se občanům může dostat.
Easing participation in the labour market, according due weight and dignity to every individual contributing to the production of wealth and prosperity, in a process described as active inclusion, these represent the best protection a citizen can have against poverty and social exclusion.
translate
wmt14
Lisabonská strategie si vytyčila za cíl zvýšit míru zaměstnanosti v Unii na 70 %. Ze sociálního hlediska je dosažení tohoto cíle povinností, kterou musíme mít neustále na paměti, přestože bude zřejmě velmi obtížné stanovené hodnoty do roku 2010 dosáhnout.
The goal announced in the Lisbon Strategy to raise the employment rate in the Union to 70% is a social imperative that must be borne in mind, though it looks as though it will be difficult to reach that goal by 2010.
translate
wmt14
Občany můžeme chránit i tak, že jim pomůžeme se získáváním kvalifikace, se vzděláním a odbornou přípravou, díky níž budou schopni čelit novým technologickým, ekologickým a kulturním výzvám.
Another way of protecting citizens is to help them to acquire qualifications, help to equip them with education and training to face the new technological, environmental and cultural challenges.
translate
wmt14
Členské státy proto musí mezi své hlavní priority zařadit společný cíl, jímž je zlepšování vzdělanosti a odborné přípravy u mladší generace a vštěpování potřebnosti celoživotního vzdělávání.
It is therefore essential for Member States to give top priority to the common aim of improving levels of education and training in the younger generation and instilling the habit of life-long learning.
translate
wmt14
To bude pro mladé lidi v budoucí společnosti založené na informacích a znalostech bezpochyby konkurenční výhodou.
This will undoubtedly give them a competitive edge in future societies based on information and knowledge.
translate
wmt14
Rok 2010 bude vyhlášen Evropským rokem boje proti chudobě a sociálnímu vyloučení.
We have designated 2010 as the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion.
translate
wmt14
V tentýž rok bychom měli skládat účty a ukázat, do jaké míry se nám podařilo naplnit ambice, které jsme si stanovili v roce 2000 v Lisabonu.
That is the year when we shall be called to account and required to show how far we have maintained the ambitions that inspired us in Lisbon in 2000.
translate
wmt14
Mezi těmito ambicemi bylo i, cituji, "investování do lidských zdrojů a boj proti sociálnímu vyloučení".
Those ambitions include, and I quote, investing in human resources and combating social exclusion.
translate
wmt14
Boj proti chudobě a vyloučení nekončí na zeměpisných hranicích Evropské unie.
The aim of combating poverty and exclusion is not confined to the geographical boundaries of the European Union.
translate
wmt14
Zásada solidarity má i svůj zahraniční rozměr, který je především odrazem humanitárních hodnot, z nichž vychází evropský projekt.
The foreign dimension of the principle of solidarity is primarily a reflection of the humanitarian values on which the European project is based.
translate
wmt14
Chudším zemím brání v rozvoji tradice, k nimž se nyní připojují také problémy plynoucí z globalizace, a kampaň proti chudobě a nedostatečnému rozvoji se tedy musí stát kampaní globální.
The traditions that prevent development in the poorer countries are now combined with the problems arising from globalisation, so the campaign against poverty and under-development must become a global campaign.
translate
wmt14
Jedině tak bude korunována úspěchem.
That is the only way it can succeed.
translate
wmt14
Evropská unie si v této oblasti uložila další úkoly.
The European Union has added responsibilities in this area and it has a wealth of knowledge and experience that give it a special role.
translate
wmt14
Díky svým bohatým znalostem a zkušenostem sehrává zvláštní úlohu a musí v globální agendě převzít vůdčí postavení.
It must take the lead in the global agenda.
translate
wmt14
V tomto kontextu bych rád upozornil na Afriku, světadíl blízký Evropě nejen zeměpisně, světadíl, který si zaslouží, abychom s ním zacházeli a jednali jako s prioritním partnerem.
And it is in this context that I would draw your attention to Africa, a continent that is close to Europe and not only in geographical terms, a continent that we would do well to consider and treat as a priority partner.
translate
wmt14
Bude-li totiž Unie vůči Africe netečná, mohla by za to zaplatit vysokou strategickou cenu.
The Union may find there is a heavy strategic price to pay for European inertia vis-à-vis Africa.
translate
wmt14
V této souvislosti přikládám zvláštní důležitost chystané vrcholné schůzce EU-Afrika, která proběhne za portugalského předsednictví.
In this connection, I attach special importance to the forthcoming EU-Africa summit which will take place during the Portuguese Presidency.
translate
wmt14
Je načase přestat hovořit o Africe a jejích problémech a začít hovořit přímo s Afrikou.
It is time to talk with Africa and stop just talking about Africa and its problems.
translate
wmt14
Pane předsedo, dámy a pánové,
Mr President, ladies and gentlemen,
translate
wmt14
nemohl bych svůj projev ukončit, aniž bych se zmínil o dvou tématech, které považuji za zcela zásadní pro budoucnost Unie.
I feel I cannot end this speech without touching on two subjects which I believe are absolutely decisive for the future of the Union.
translate
wmt14
Zaprvé - energie a životní prostředí.
First, energy and the environment.
translate
wmt14
To budou nepochybně klíčová odvětví 21. století a vývoj v těchto odvětvích předurčí nové geopolitické uspořádání ve světě.
These will undoubtedly be key sectors in the 21st century, and developments in these sectors will determine the new geopolitical shape of the world.
translate
wmt14
Energetika a životní prostředí jsou v našem společném životně důležitém zájmu a musíme je chápat jako nový motor evropské integrace.
Energy and the environment are of vital common interest and must be regarded as new driving forces in European integration.
translate
wmt14
I v této oblasti musíme budovat výraznou "skutečnou solidaritu".
Here too we must build a strong 'de facto solidarity'.
translate
wmt14
Ekonomická efektivita, bezpečnost a kvalita života v Evropské unii do značné míry závisí na úspěšnosti energetických a environmentálních politik.
Economic efficiency, security and quality of life in the European Union depend largely on the success of energy and environmental policies.
translate
wmt14
V tomto kontextu bych rád ještě jednou ocenil strategickou vizi a rozhodnost Evropské komise a jejího předsedy, bez nichž bychom v této oblasti nedosáhli tak vynikajících výsledků jako za německého předsednictví.
In this connection, I must express once again my appreciation for the strategic vision and determination shown by the European Commission and its President, without which we could not have achieved the excellent results in this area that we did during the German Presidency.
translate
wmt14
Zadruhé - všem nám hlavou běží jedna otázka: jaká je úloha Evropské unie na mezinárodní scéně a jak EU přispěje k budování nového světového řádu?
Second, there is a question on all our minds. What is the European Union's role on the international stage and its contribution to the construction of a new world order?
translate
wmt14
Domnívám se, že pro udržitelnost procesu evropské integrace je klíčové, zda se Evropě podaří stát se ústředním a vlivným hráčem v nově vznikajícím globálním, multilaterálním a multipolárním světě.
I believe it is absolutely crucial to the sustainability of the process of European integration to ensure that Europe is a central and influential player in the global, multilateral and multipolar world that is emerging.
translate
wmt14
Hráčem s jasným, konzistentním a soudržným hlasem.
A player with a firm, consistent and cohesive voice.
translate
wmt14
Hráčem, který bude respektován a který bude respektovat ostatní.
A player who is respected and who respects others.
translate
wmt14
Hráčem schopným hájit zásady a hodnoty, z nichž vychází jeho hospodářský a sociální model.
A player who can defend the principles and values on which its economic and social model are founded.
translate
wmt14
V této souvislosti bych chtěl poznamenat, že Portugalsko bylo jednou ze zemí, které stály v čele první vlny hospodářské globalizace v dějinách, a dobře si uvědomuje, že budoucnost Evropy do značné míry závisí na její schopnosti stát se důvěryhodným a vlivným hráčem na mezinárodní scéně.
I note, in this connection, that Portugal was among the countries which led the first wave of economic globalisation in history, and it is well aware that the future of Europe depends largely on its ability to become a credible and influential player on the international stage.
translate
wmt14
Vážený pane předsedo, dámy a pánové, na závěr bych rád zopakoval, že evropská integrace vděčí za mnohé ze své mimořádné cesty právě Evropskému parlamentu - orgánu, který vždy stál v popředí obhajoby hodnot a zásad, jež formovaly evropskou identitu a onu "skutečnou solidaritu", kterou nám odkázali naši zakladatelé.
In conclusion, Mr President, ladies and gentlemen, I must say once again how much the extraordinary course of European integration owes to the European Parliament, an institution which has always taken the lead in defending the values and principles that forged the identity of Europe and formed the fabric of 'de facto ...
translate
wmt14
Jsem si jist, že právě zde v Evropském parlamentu se podaří nalézt potřebnou vizi, vůli a energii k dalšímu směřování k naplnění obdivuhodného cíle, jímž je sjednocení evropských národů a posílení postavení Evropy ve světě.
I am sure that here, in this chamber, the necessary vision, will and energy will be found to pursue this admirable aim of uniting the peoples of Europe and strengthening Europe's position in the world.
translate
wmt14
(Potlesk vestoje)
(Standing ovation)
translate
wmt14
(DE) Pane prezidente, z potlesku je jasné, že vaše slova byla přijata souhlasně a vřele.
(DE) Mr President, that your words have been received with approval and warmth is obvious from the applause.
translate
wmt14
Vyslovil jste se ve prospěch solidarity a smyslu pro společenství a právě tyto hodnoty jsou základem samotné Evropské unie.
You spoke out for solidarity and a sense of community and those qualities underpin what we are about here in the European Union.
translate
wmt14
Své cíle můžeme splnit jen tehdy, prokážeme-li solidaritu, smysl pro společenství a praktické kroky.
Only through solidarity, a sense of community and practical action will we achieve our aims.
translate
wmt14
Vaše slova nejsou jen prázdným řečnickým cvičením, neboť za svůj politický život jste už dokázal, že jste spjat s Evropou a že jste schopen jménem Evropy podniknout praktické kroky.
Yours is not an empty rhetoric for you have shown in the course of your political life that you are committed to Europe and capable of taking practical action on its behalf.
translate
wmt14
Jako zástupce Evropského parlamentu bych vás rád ujistil, že my, poslanci Evropského parlamentu, budeme ze všech sil podporovat portugalské předsednictví, tak abychom v říjnu na setkání hlav států a vlád mohli úspěšně završit jednání o Reformní smlouvě.
Speaking for the European Parliament, I should like to assure you that we as MEPs will do all we can to support the Portuguese Presidency, so that when the Heads of State and Government meet in October we may achieve a successful outcome on the Reform Treaty.
translate
wmt14
Také bychom chtěli projevit vděk a uznání ministru zahraničních věcí Luísi Amadovi, státnímu tajemníkovi Manuelu Lobovi Antunesovi, velvyslanci Álvarovi Mendonçovi e Mourovi a všem jejich spolupracovníkům, jejichž úkolem je dávat prostřednictvím diskusí konkrétní podobu naší politické vůli.
I would also make a point of extending our gratitude and recognition to Foreign Minister Luís Amado, Secretary of State Manuel Lobo Antunes and Ambassador Álvaro Mendonça e Moura and all their colleagues, whose task it is to convey, through the process of discussions, the expression of our political will.
translate
wmt14
Na jejich adresu bych rád řekl: "Jsme s vámi."
To them I say: 'We are with you.'
translate
wmt14
Jménem Evropského parlamentu vám děkuji, pane prezidente, za váš působivý projev a přeji Portugalsku mnoho úspěchů v zájmu naší společné Evropy.
I thank you Mr President, on behalf of the European Parliament, for your impressive words to us and I wish Portugal every success in the interests of this Europe that we share.
translate
wmt14
Ještě jednou mnohokrát děkuji, pane Cavaco Silvo.
Thank you very much indeed, Mr Cavaco Silva.
translate
wmt14
(Zasedání bylo přerušeno ve 12:35 a znovu zahájeno v 15:00.)
(The sitting was suspended at 12.35 and resumed at 15.00.)
translate
wmt14
Předložení návrhu souhrnného rozpočtu Radou - Finanční období 2008
Presentation by the Council of the draft general budget - Budget 2008
translate
wmt14
(DE) Dalším bodem pořadu jednání je předložení návrhu souhrnného rozpočtu na období 2008 Radou.
(DE) The next item on the agenda is the presentation by the Council of the draft general budget for 2008.
translate
wmt14
úřadující předseda Rady. - (PT) Pane předsedající, dámy a pánové, je mi ctí předložit jménem předsednictví Rady návrh souhrnného rozpočtu Evropských společenství na finanční období 2008, který Rada přijala dne 13. července 2007.
President-in-Office of the Council. - (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I have the honour to present, on behalf of the Presidency of the Council, the draft general budget of the European Communities for the financial year 2008, adopted by the Council on 13 July 2007.
translate
wmt14
Nejprve bych rád připomněl vynikající a konstruktivní atmosféru na zasedáních, která se konala před tím, než Rada přistoupila k prvnímu čtení rozpočtu na období 2008.
I should like, first of all, to record the excellent and constructive atmosphere that prevailed during the meetings preceding the first reading of the 2008 budget by the Council.
translate
wmt14
Dohodovací jednání přineslo důležité výsledky, zvláště dohodu o pěti společných prohlášeních k významným tématům, což je kvalitní základ pro budoucí práci.
The conciliation meeting produced a significant result, namely agreement on five joint statements on important subjects, providing a good basis for future work.
translate
wmt14
V této souvislosti jsem přesvědčen, že skvělá spolupráce mezi oběma rozpočtovými orgány a cenná pomoc Komise jsou předzvěstí kladného výsledku.
In this respect, I am convinced that the excellent cooperation between the two branches of the budgetary authority, with the valuable assistance of the Commission, augurs a positive outcome.
translate
wmt14
Mohu vás ujistit, že Rada hodlá pokračovat v konstruktivním dialogu o rozpočtu, tak abychom dosáhli uspokojivé dohody o dobrém rozpočtu Společenství na období 2008.
I can assure you that the Council is keen to continue the constructive dialogue on the budget in order to reach a satisfactory agreement on a good Community budget for 2008.
translate
wmt14
V březnu 2007 jsme oslavili 50. výročí podpisu Římských smluv a znovu jsme stvrdili naše společné hodnoty a cíle.
In March 2007 we celebrated the 50th Anniversary of the Treaties of Rome and reaffirmed our common values and objectives.
translate
wmt14
V tak dynamickém projektu, jakým je Evropská unie, je existence rozpočtu Evropské unie či jednotné měny jedním z nejhmatatelnějších projevů toho, co pro evropské občany a daňové poplatníky znamená být Evropanem.
In the dynamic project that is the European Union, the European Union budget like the single currency is one of the most tangible expressions of what it means, for the European citizen and taxpayer, to be European.
translate
wmt14
Rozpočet Evropské unie je tedy třeba navrhnout ve světle výzev, které před námi všemi stojí.
The European Union budget must therefore be drawn up in the light of the challenges we face together.
translate
wmt14
Těchto výzev je několik, ale já bych rád upozornil, když dovolíte, na výzvy z mého pohledu nejdůležitější.
There are various challenges but I will, if I may, draw attention to some which I consider to be more important.
translate
wmt14
Zaprvé, odstranění překážek podnikání, tak aby vzniklo dynamické evropské hospodářství v duchu Lisabonské strategie.
First, the challenge of eliminating the barriers to entrepreneurship in order to create a dynamic European economy based on the Lisbon Strategy.
translate
wmt14
Další výzvou je vytvoření transevropské dopravní sítě, která nás navzájem sblíží a upevní vnitřní evropský trh.
Another challenge is to create a trans-European transport network to bring us closer to one another and consolidate the internal European market.
translate
wmt14
Vznik informační společnosti je zase dokladem významu lidských zdrojů a sociálního začleňování.
The challenge of an information society shows the importance of human resources and social inclusion.
translate
wmt14
Evropskou unii posílí účast poučených občanů na tomto projektu, jenž je v moderních dějinách unikátní.
The European Union will derive greater strength from the enlightened participation of its citizens in this project, unique in modern history.
translate
wmt14
Poslední výzvou, která se dotýká zvláště některých regionů, je změna klimatu - té je třeba čelit rozvojem obnovitelných zdrojů energie a efektivnějším a společensky odpovědnějším využíváním přírodních zdrojů.
The latest challenge, affecting some regions in particular - the challenge of climate change - must be met by developing renewable sources of energy and by more efficient and socially responsible use of natural resources.
translate
wmt14
Všechny tyto úkoly se objevují v souvislosti s globalizací světového hospodářství, která pro náš starý evropský kontinent představuje závažnou výzvu, jíž musíme čelit na hospodářské i sociální úrovni pomocí takových politik, které zvýší produktivitu evropského hospodářství a posílí sociální soudržnost.
All these challenges arise in the context of the globalisation of the world economy, which presents a serious challenge for our old continent of Europe, a challenge we must meet at an economic and social level with policies that will increase the productivity of the European economy and strengthen social cohesion.
translate
wmt14
To od naší vlády očekávají všichni Evropané.
This is what all Europeans expect of our government.
translate
wmt14
Musíme všichni zdvojnásobit své úsilí o to, aby naše rozpočty byly efektivní a účinnou odpovědí na politické priority.
We must all redouble our efforts to ensure that our budgets represent an effective and efficient response to the political priorities.
translate
wmt14
Je proto třeba omezit administrativní zátěž, což je společnou snahou Rady i Evropského parlamentu. Komise musí urychlit postup schvalování operačních programů a projektů, aby při provádění nedocházelo ke zdržení.
It is therefore necessary for us to reduce the administrative burdens, concerns shared by the Council and the European Parliament, and for the Commission to speed up the process of approving operational programmes and projects so as to avoid delays in execution.
translate
wmt14
Rychlejší schvalování ale nesmí ohrozit zásady správného rozpočtového řízení.
More rapid approval must not, however, call into question the principles of good budgetary management.
translate
wmt14
Větší pružnost opravdu potřebujeme, nesmí však být na úkor účinného a odpovědného využívání peněz evropských daňových poplatníků.
It is true that we need greater flexibility but not at the cost of abandoning the efficient and responsible use of the European taxpayers' money.
translate
wmt14
Než podrobněji představím návrh rozpočtu na finanční období 2008, rád bych připomněl hlavní zásady, jimiž se Rada při svém rozhodování řídila.
Before presenting the draft budget for 2008 in more detail, I should like to record the guiding principles behind the Council's decision.
translate
wmt14
Stručně řečeno, byly to následující zásady: vhodné financování různých priorit Evropské unie; pečlivě kontrolované zvýšení položek plateb; dodržení stávajících stropů finančního rámce a zároveň ponechání, v případě potřeby, dostatečných rezerv v rámci stropů pro jednotlivé okruhy a podokruhy; a konečně finanční kázeň a...
The essential elements, in brief, were appropriate funding for the various European Union priorities; a carefully controlled increase in payment appropriations; compliance with the current ceilings of the financial framework leaving, where necessary, sufficient margins below the ceilings for the various headings and su...
translate
wmt14
Když dovolíte, doplním ještě jeden detail.
I will, if I may, mention just one detail.
translate
wmt14
Při analýze předběžného návrhu rozpočtu Rada použila kombinaci rozpočtových nástrojů, která byla nakonec mimořádně užitečná a pomohla při rozpočtování podle cílů a činností.
In order to complete its analysis of the preliminary draft budget, the Council employed a combination of budgetary tools which proved to be extremely useful and which were developed in the context of budgeting for objectives and activities.
translate
wmt14
Mimo jiné bych rád upozornil na formuláře pro plánování činností. Rada se po podrobném prostudování mnoha těchto formulářů domnívá, že celková kvalita postupu se podstatně zlepšila, a doufá, že se tento rozpočtový přístup bude v budoucnosti dále rozvíjet.
Among them, I should like to draw attention to the activity planning forms, where the Council considers, after examining a number of them in depth, that the overall quality of the process has improved significantly and hopes that this budgetary approach will be developed further in the future.
translate
wmt14
Pro finanční období 2008 navrhujeme rozpočet ve výši 128 000 milionů EUR na položky závazků a 119 000 milionů EUR na položky plateb.
The draft budget for 2008 amounts to EUR 128 000 million in commitment appropriations and EUR 119 000 million in payment appropriations.
translate
wmt14
K závazkům bych rád připomněl, že Rada považuje za nezbytné, aby v rozpočtu na období 2008 dosáhly vhodné celkové úrovně s přihlédnutím k absorpční kapacitě.
As regards commitments, I should remind you that the Council considers it essential that these reach an appropriate overall level in the 2008 budget, with due regard to the capacities for absorption.
translate
wmt14
Jak víte, podle našeho názoru není nadhodnocení položek plateb řešením pro nezaplacené závazky, tzv. Reste ŕ liquider.
As you know, we consider that overestimating payment appropriations is not a solution for unpaid commitments, the Reste à liquider.
translate
wmt14
Jednou z našich zásad při přípravě návrhu tedy bylo posouzení skutečných a jasně definovaných potřeb, na jejichž základě jsme přistoupili k navýšení plateb o 3,4 % ve srovnání s finančním obdobím 2007.
One of our guiding principles was therefore to assess the needs - real and clearly defined needs - and this resulted in an increase in payments of 3.4% compared with the 2007 budget.
translate
wmt14
Co se týče podokruhu 1a - Konkurenceschopnost pro růst a zaměstnanost, Rada hodlá zajistit vhodné financování priorit souvisejících s Lisabonskou strategií, přičemž ponechala i podstatnou rezervu na pokrytí priorit Evropské unie definovaných v závěrech z červnového zasedání Evropské rady a na pokrytí jiných nepředvídan...
As regards sub-heading 1a - Competitiveness for growth and employment - the Council intends to provide for appropriate funding of priorities connected with the Lisbon Strategy, having left a significant margin to cover the European Union priorities defined in the conclusions of the June European Council, as well as oth...
translate
wmt14
Přestože má Rada v úmyslu omezit navýšení tohoto podokruhu ve srovnání s rozpočtem na období 2007, musím upozornit, že Rada bude nadále podstatnou měrou navyšovat prostředky určené na výzkum - závazky budou navýšeny o 7,75 % a platby o 45 % - vzhledem k míře plnění rozpočtu v předcházejících letech a k absorpční kapaci...
Although the Council intends to limit increases under this sub-heading in comparison with the 2007 budget, I should point out that the Council will continue to provide for a very significant increase in the Research budget, i.e. 7.75% in commitments and 45% in payments, in the light of the rate of execution in previous...
translate
wmt14
Toto navýšení je odrazem významu, jaký Rada přikládá efektivnímu provádění Lisabonské strategie, která je, jak jsem již řekl, základním prvkem hospodářského rozvoje Evropské unie.
This increase reflects the great importance that the Council attaches to efficient implementation of the Lisbon Strategy which, as I have already mentioned, is an essential element in the economic development of the European Union.
translate
wmt14
Co se týče podokruhu 1b - Soudržnost pro růst a zaměstnanost, Rada je připravena přijmout položky závazků, tak jak byly navrženy v předběžném návrhu rozpočtu Komise.
As regards sub-heading 1b - Cohesion for growth and employment - the Council intends to accept the commitment appropriations proposed by the Commission in its preliminary draft budget.
translate
wmt14
Pokud jde o položky plateb, rád bych zdůraznil, že tento podokruh byl navýšen ještě více (tj. o 6,2 %), než bylo původně navrženo, s přihlédnutím k absorpční kapacitě a k dřívějším zkušenostem s dokončováním starých programů a plněním nových.
With regard to the payment appropriations, I should like to emphasise that the proposed increase has been maintained at an even more significant level, i.e. 6.2%, taking into account the capacities for absorption and past experience with the completion of old programmes and the execution of new ones.
translate
wmt14
Co se týče okruhu 2 - Ochrana přírodních zdrojů a správné hospodaření s nimi, položky navržené Radou vycházejí z dřívějších výsledků a z minulých zkušeností, které ukázaly, že i přes horizontální používání se tyto položky obecně vzato vždy velmi blíží výsledkům konečného plnění.
As regards heading 2 - Preservation and management of natural resources - the appropriations proposed by the Council were based on earlier results and past experience has shown that, despite being applied horizontally, these appropriations are generally speaking always very close to the figures for the final execution.
translate
wmt14
Rád bych se zastavil u schvalování operačních programů a projektů v oblasti rozvoje venkova, strukturálních fondů a Fondu soudržnosti pro období 2007-2013.
I should like to expand on some considerations concerning the approval of operational programmes and projects in the areas of rural development and the Structural and Cohesion Funds for the period 2007-2013.
translate
wmt14
K této otázce bylo vydáno společné prohlášení, schválené na našem dohodovacím jednání, a mohu vás ujistit, že Rada přikládá nejvyšší politickou důležitost tomu, aby všechny operační programy a projekty byly plněny vhodně a co nejrychleji.
This was the subject of a joint statement which we approved at our conciliation meeting and I can assure you that the Council attaches the greatest political importance to ensuring that all operational programmes and projects are executed as rapidly as possible and in an appropriate manner.
translate
wmt14
Co se týče okruhů 3a - Svoboda, bezpečnost a právo a 3b - Občanství, Rada hodlá provést jen jednu drobnou úpravu položek závazků a položek plateb v souladu s absorpční kapacitou a s předchozí mírou plnění.
As to headings 3a and 3b - Citizenship, freedom, security and justice - the Council intends to make only one slight adjustment to the commitment and payment appropriations in accordance with the capacities for absorption and the prior rate of execution.
translate
wmt14
Co se týče okruhu 4 - EU jako globální partner, Rada hodlá do svého návrhu rozpočtu zahrnout i některé politicky orientované priority.
As regards heading 4 - The EU as a global partner - the Council intends to include some priorities with a political bearing in its draft budget.
translate
wmt14
Mám na mysli Palestinu, pro niž je v rezervě navrženo navýšení o 80 milionů EUR, a Kosovo, pro nějž je rovněž v rezervě navrženo navýšení o 180 milionů EUR.
I refer to Palestine, for which an increase of EUR 80 million is proposed, in reserve, and Kosovo, for which an increase of EUR 180 million is proposed, likewise in reserve.
translate
wmt14
Zatím se nacházíme teprve v první fázi rozpočtového postupu a jsem si jist, že ještě budeme mít příležitost tato čísla zpřesnit.
We are still in the first stage of the budgetary process and I am sure we shall have further opportunities to give more precise figures in this connection.
translate
wmt14
V tomto stadiu se Rada domnívá, že může rozpočet na společnou zahraniční a bezpečnostní politiku uvedený v předběžném návrhu rozpočtu přijmout pouze jako provizorní minimální rozpočet.
At the present stage, the Council intends, so far as it is concerned, to accept the Common Foreign and Security Policy budget proposed in the preliminary draft budget as representing a provisional minimum.
translate
wmt14
Je ovšem vysoce pravděpodobné, že částka navržená na společnou zahraniční a bezpečnostní politiku bude nakonec vzhledem k vývoji mezinárodní situace nedostatečná.
However, it is highly probable that the amount proposed for the Common Foreign and Security Policy budget will prove to be insufficient in the light of developments in the international situation.
translate
wmt14
Myslím, že všichni chápeme, co je v sázce.
I think we all understand what is at stake.
translate
wmt14
Na závěr svého vysvětlujícího prohlášení bych se rád několika slovy zmínil o okruhu 5 - Správa.
I should like to end my explanatory statement with a few words about heading 5 - Administration.
translate
wmt14
Přístup Rady vychází z takových horizontálních kritérií, jakým je zvýšená efektivita, a zároveň přihlíží ke konkrétní povaze jednotlivých orgánů, zvláště v souvislosti s vytvářením nových pracovních míst kvůli rozšíření.
The Council's approach is based on horizontal criteria such as increased efficiency and, at the same time, on the specific nature of each institution, especially in terms of the provision of new posts in connection with enlargement.
translate
wmt14
V oddílu rozpočtu, který se týká jí samotné, předpokládá Rada navýšení pouze o 0,2 %, což se mi zdá jako jasný politický signál.
For its own section of the budget, the Council intends to provide an increase of only 0.2%, which seems to me to represent a clear political signal.
translate
wmt14
Provedli jsme rovněž podrobnou analýzu rozpočtů decentralizovaných agentur.
A detailed analysis of the budgets of the decentralised agencies was also carried out.
translate
wmt14
Jak u dotací, tak u počtu nových pracovních míst, jež je třeba schválit, byla použita metodika opírající se o horizontální kritéria.
A method based on horizontal criteria was used both on subsidies and with regard to the number of new posts to be approved.
translate
wmt14
Využiji této příležitosti, abych se pár slovy zmínil o tom, že je nutné zajistit řádné finanční řízení orgánů Evropské unie.
I also take this opportunity to say a few words about the need to ensure sound financial management of the European Union institutions.
translate
wmt14
Rada má v této souvislosti radost ze společných prohlášení, která jsme schválili na dohodovacím jednání a která se dotýkají takových záležitostí, jakými jsou decentralizované agentury, výkonné agentury, účelově vázané příjmy a nábor pracovníků v důsledku posledních rozšíření.
In this connection, the Council is delighted with the joint statements which we approved at the conciliation meeting and which raise questions such as decentralised agencies, executive agencies, assigned revenues and recruitment in connection with the latest enlargements.
translate
wmt14
Všichni víme, že toto je teprve první krok rozpočtového postupu, jsem však přesvědčen, že společně dokážeme prozkoumat všechny možnosti a koncem roku dospějeme ke konečné dohodě a sestavíme uspokojivý rozpočet.
We all know that this is only the first step in the budgetary process, but I have every confidence that together we shall be able to explore all the possibilities in order to reach a final agreement and produce a satisfactory budget at the end of the year.
translate
wmt14
Naším hlavním cílem je, abychom v patřičnou dobu měli takový rozpočet na období 2008, jaký nám umožní naplňovat politické priority Unie, zároveň však nebude příliš rozsáhlý, neboť to by znamenalo, že se předem smiřujeme s tím, že se jej pravděpodobně nepodaří účinně a efektivně splnit.
Our principal objective is to have at our disposal in due course a budget for 2008 that will be adequate for the purpose of the Union's political priorities but that is not excessively large, because that would signify acquiescence in a probable failure to execute it effectively and efficiently.
translate
wmt14