instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
1
29.2k
output
stringlengths
1
143k
task
stringclasses
6 values
source
stringclasses
17 values
Šest nových členských států již překročilo cíl stanovený pro rok 2010, tedy 10 %.
Six new Member States had already beaten our 2010 benchmark, which is 10%.
translate
wmt14
Jak jsem již zmínil dříve, podle článku 149 odpovídá za tuto problematiku v plném rozsahu členský stát.
Under Article 149, as I previously mentioned, this is the full responsibility of Member States.
translate
wmt14
Obsah a organizace výuky spadá pod pravomoc členských států.
The content and organisation of education is the competence of Member States.
translate
wmt14
Naším úkolem je opatření členských států podporovat a doplňovat.
Our role is to support and supplement the action of Member States.
translate
wmt14
To činíme mnoha způsoby.
We have done this in a number of ways.
translate
wmt14
Uvedu pouze některé z nich.
I will mention just some.
translate
wmt14
Komise podporuje zejména rozvoj základny podkladových údajů, z nichž lze vycházet při tvorbě politických opatření, a sponzoruje řadu studií týkajících se této problematiky.
In particular, the Commission has supported the development of the evidence base on which policy measures can be built, sponsoring a number of studies around this problem.
translate
wmt14
Kromě toho Komise loni ve sdělení s názvem Účinnost a spravedlnost v evropských systémech vzdělávání a odborné přípravy zdůraznila, jaký význam má prvotní, předškolní vzdělávání pro snížení počtu případů předčasných ukončení školní docházky, a vyzdvihla nezbezpečí, která jsou spojena s rozdělováním žáků v ranném věku.
Further, last year, in our 2006 communication on efficiency and equity in European education and training systems, the Commission stressed the importance of pre-primary, pre-school, education as an effective means to reduce school drop-out rates, and pointed to the dangers of tracking pupils too early.
translate
wmt14
Komise rovněž poměrně nedávno zahájila veřejné konzultace ohledně modernizace školního vzdělávání.
The Commission has also launched a public consultation process quite recently on the modernisation of school education.
translate
wmt14
To zahrnuje snahu zjistit názory zúčastněných stran na to, jak nejlépe čelit předčasnému ukončení školní docházky.
This includes seeking the views of stakeholders on how best to tackle early school-leaving.
translate
wmt14
V rámci analýzy lisabonského programu vnitrostátních reforem vydala Komise pro členské státy v případech, kdy to považovala za nutné, zvláštní doporučení ohledně předčasného ukončení školní docházky.
In the framework of the analysis of the Lisbon national reforms programme, the Commission issued specific recommendations to Member States about early school-leaving, where it was deemed necessary.
translate
wmt14
V rámci pracovního programu Vzdělávání a odborná příprava 2010 využila Komise otevřenou metodu koordinace, aby zavedla osvědčený postup a vzdělávání dospělých v otázkách předčasného ukončení školní docházky.
Through the education training 2010 work programme, it has used the open method of coordination to develop good practice and peer learning on early school-leaving.
translate
wmt14
Členské státy byly rovněž podněcovány k tomu, aby využívaly strukturální fondy k cíleným zásahům v případech, kdy je třeba vyrovnat se s obzvláště vysokou mírou předčasného ukončení školní docházky, a na podporu účasti v projektech financovaných v rámci programu celoživotního vzdělávání, které se touto problematikou za...
Member States have also been encouraged to make use of the Structural Funds for targeted interventions to tackle particularly high rates of early school-leaving and to participate in projects funded under the lifelong learning programme, which addresses this issue.
translate
wmt14
Na závěr nutno říci, že pokrok je viditelný a změřitelný, přesto však není dostatečný a je třeba, abychom se nadále zlepšovali.
In conclusion, progress has been visible and measurable, but not yet enough, and we need to really continue and improve the dynamics.
translate
wmt14
(RO) Paní předsedající, pane komisaři, děkuji vám za odpověď.
(RO) Madam President, Commissioner, thank you for your answer.
translate
wmt14
Přestože za oblast vzdělávání odpovídají členské státy, měla by se Komise angažovat, aby Evropské unii zaručila budoucnost.
Even if education is the Member States' responsibility, the Commission should involve itself in ensuring the future of the European Union.
translate
wmt14
Doporučení jsou součástí právně nevynutitelných předpisů.
Recommendations are part of soft law.
translate
wmt14
Evropská komise musí členské státy výslovně požádat, aby vypracovali akční plány na boj proti předčasnému ukončení školní docházky.
The European Commission has to explicitly request the Member States to develop action plans for fighting against school drop out.
translate
wmt14
Evropská unie potřebuje kvalifikované lidské zdroje.
The European Union needs skilled human resources.
translate
wmt14
Je nepřijatelné, aby mladí lidé, kteří pocházejí z chudých rodin nebo z venkovského prostředí, byli nuceni kvůli finanční situaci opustit školu.
It is unacceptable that young people originating from poor families or from a rural environment are obliged to leave school because of their financial situation.
translate
wmt14
Obyvatelstvo EU stárne a máme-li zaručit udržitelnost systémů sociálního zabezpečení, je nutno zvýšit produktivitu práce.
The EU population is growing old and in order to ensure the sustainability of the social welfare schemes increasing work productivity is necessary.
translate
wmt14
Moje otázka tedy zni: pane komisaři, jaká opatření provádíte, abyste členským státům pomohli finančně podporovat děti, které si zaslouží pokračovat ve studiu, zejména ty, které pocházejí z chudých rodin nebo z venkova?
Here is my question: Commissioner, what are the measures you are taking in order to support Member States to financially assist those children who deserve to continue their studies, especially those originating from poor families or from a rural environment?
translate
wmt14
Jedná se o skutečný problém a hovoříme o budoucnosti Evropy.
This is really a problem and we are talking about the future of Europe.
translate
wmt14
člen Komise. - Odpověď by bylo možné dopodrobna rozvést, ale budu stručný. Snažíme se spolupracovat, shromažďovat zdroje a politiky, abychom zlepšili podmínky pro mladé lidi.
Member of the Commission. - This could be a long answer but, in short, we try to cooperate, pool resources and policies in order to promote better conditions for young people.
translate
wmt14
Zítra například Komise přijme písemný postup - politický dokument o zaměstnanosti mladých lidí.
Tomorrow, for example, the Commission is going to adopt a written procedure - a policy paper on youth employment.
translate
wmt14
Jsme přesvědčeni, že mladí lidé jsou naší budoucností a budoucnost začíná právě teď.
We believe that youth is our future and the future starts now.
translate
wmt14
Zejména nabádáme členské státy, aby více využívaly strukturální fondy na podporu politik v oblasti vzdělání pro mobilitu.
We encourage especially the new Member States to use more structural funds for the support of educational policies for mobility.
translate
wmt14
Tím, že řekneme, že členské státy nesou primární odpovědnost ze systém a obsah, samozřejmě dáváme najevo, že jsme přesvědčeni, že kvalita nebo účinnost a spravedlnost, o něž členské státy usilují, budou moci poskytnout našim občanům včetně mladých lidí konkrétní a lepší odpovědi.
Of course, in saying that Member States' basic responsibility is the system and the content, we believe that quality or efficiency and equity followed by Member States could deliver more concrete and better answers for our citizens, including the young.
translate
wmt14
Jsem si jist, že investice do lidských zdrojů, zejména prostřednictvím vzdělávání a odborné přípravy, je nejhodnotnější a nejúčinnější investicí do sociální soudržnosti a budoucí konkurenceschopnosti.
I am sure the investment in human resources, especially via education and training, is the most valuable and efficient investment in society's cohesion and future competitiveness.
translate
wmt14
To neříkám pouze jako komisař, který je za tyto oblasti odpovědný, ale také jako politik a otec.
I say that not only as the Commissioner responsible for these areas, but also as a politician and a father.
translate
wmt14
Nelze tedy pochybovat, že musíme vyvinout intenzivnější společné úsilí.
So we do not doubt that we need to do more together.
translate
wmt14
Několikrát jste se zmínil o strukturálních fondech.
You referred to the Structural Funds several times.
translate
wmt14
Jaké kroky můžete jako komisař učinit, abyste země přiměl k tomu, aby tyto fondy ve prospěch svých občanů více využívaly, např. pro sociální programy atd.?
What can you, as Commissioner, do to encourage countries to use those funds for their people, for social programmes etc.?
translate
wmt14
Vím s jistotou, že v Irsku bylo velké množství prostředků z těchto fondů využito na silnice a velké projekty týkající se infrastruktury.
Certainly, in Ireland, I know that the bulk of those funds were used for roads and for big infrastructure projects.
translate
wmt14
Za lidi nebylo utraceno prakticky nic.
Virtually nothing was spent on people.
translate
wmt14
člen Komise. - Jsme svobodní lidé, žijeme ve svobodných společnostech, a proto bychom měli tuto svobodu využívat moudře.
Member of the Commission. - We are free people, free societies, and it is an invitation to be reasonable in this freedom.
translate
wmt14
Řekl jsem, že nejlepší je investovat do lidského potenciálu.
I said that investment into human potential is the best.
translate
wmt14
Nemám nic proti investicím do moderní infrastruktury v oblasti dopravy a životního prostředí, protože tato infrastruktura je důležitá.
I am not against investing in modern infrastructure, in transport and in the environment, which is important.
translate
wmt14
Ale dokonce ve sdělení, o němž jsem se zmínil v úvodní odpovědi, tvrdíme - a toto tvrzení vychází z vědeckých důkazů - že investice do předškolního vzdělávání dětí se špatným sociálně-ekonomickým zázemím představuje nejúčinnější způsob, jak zlepšit jejich špatné podmínky z hlediska sociální soudržnosti.
But even in the communication I mentioned in my introductory answer, we say - and this is based on scientific evidence - that investment in pre-school attainment of children from a poor socioeconomic background is the most efficient way of dealing with their worsened conditions for cohesion.
translate
wmt14
Například návratnost investic do vzdělání v předškolním věku je vyšší než návratnost stejně vysokých dlouhodobých investic finančních institucí.
The rate of return into education at pre-school age, for example, is higher than the rate of return from investing the same amounts in the longer term in financial institutions.
translate
wmt14
Vzhledem k tomu tedy vyzývám ministry a členy, aby se chovali jako odpovědní otcové a matky a mysleli na také budoucí generace, nikoli pouze na zítřek, bezprostřední budoucnost nebo hlasy v příštích volbách.
So, that said, this is an invitation for ministers and Members to behave like reasonable fathers and mothers and to think about future generations, not just about tomorrow, the immediate future or polls in the next elections.
translate
wmt14
Domnívám se, že tento druh generačního, dlouhodobého přístupu je vysoce potřebný a velmi účinný, často však na budoucnost příliš nemyslíme a naše jednání bývá dokonce mnohdy plné předsudků.
I think that this kind of generational, long-term approach is highly needed and very efficient even in financial terms, but sometimes we just behave according to short-term, even narrow-minded approaches.
translate
wmt14
Evropa oplývá příklady; je to mozaika a některé členské státy jsou ve světě dávány jako příklad.
Europe is full of examples; it is a mosaic, and some Member States show examples that are now a world reference.
translate
wmt14
Podívejte se například na studii PISA a doporučuji vám, abyste si prohlédli i další studii, kterou OECD zveřejní v září.
Look at the PISA study, and I invite you to look at the next study, which will be published by the OECD in September.
translate
wmt14
Dozvíme se, kam až jsme po třech letech došli, a některé členské státy patří v tomto ohledu mezi nejlepší na světě.
We will see where we are after three years and some European countries are amongst the best performers in the world.
translate
wmt14
Tak výkonné státy potřebujeme, čím více, tím lépe.
We need such performers, and we need more of them.
translate
wmt14
Předmět: EIT
Subject: EIT
translate
wmt14
Instituce Společenství se rozhodly vytvořit Evropský technologický institut a jednají o financování projektu.
As the Community institutions move to set up the European Institute of Technology they have been negotiating about the funding for the project.
translate
wmt14
Mají v úmyslu získat finanční prostředky také ze soukromého sektoru.
The intention is to obtain money from the private sector as well.
translate
wmt14
Jak Komise zaručí, že institut EIT nepotká stejný osud jako program Galileo, na nějž soukromý sektor vůbec finančně nepřispěl?
How can the Commission ensure that the EIT does not suffer the same fate as the Galileo programme, to which the private sector has made no financial contribution?
translate
wmt14
člen Komise. - Paní předsedající, otázka se týká soukromého financování EIT.
Member of the Commission. - Madam President, this is the question on EIT private sector funding.
translate
wmt14
Jsme přesvědčeni, že partnerství veřejného a soukromého sektoru je hybnou silou informací ve znalostní ekonomice.
We believe that public and private partnerships are instrumental in driving information in the knowledge-based economy.
translate
wmt14
Pokud by tomu tak nebylo, nebudeme úspěšní.
If not, we do not succeed.
translate
wmt14
Soukromý sektor poskytuje nejen dodatečné finanční zdroje, ale, a to je důležitější, může změnit strategické směřování inovací.
The private sector provides not only additional financial resources but, more importantly, can bring about changes in the strategic direction of innovation.
translate
wmt14
Řekl bych tedy, že nejde ani tolik o peníze, jako o způsob, jakým spolupracujeme, jak spojujeme partnery a různé zájmy.
So I would say it is not so much about money itself, but the way we cooperate, how we put together partners and interests.
translate
wmt14
Mnoho zemí EU se snaží zjednodušit strukturální vztahy mezi veřejným a soukromým sektorem, aby podpořily převod znalostí mezi vysokými školami a výrobním odvětvím.
Many EU countries have taken action to facilitate structural relations between the public and private sector with a view to promoting knowledge transfers between universities and industry.
translate
wmt14
V této souvislosti budou činnosti EIT a především znalostních a inovačních společenství prováděny prostřednictvím inovativních partnerství veřejného a soukromého sektoru a budou financovány z řady veřejno-soukromých zdrojů.
In this context, the activities of the EIT and, notably, knowledge and innovation communities will be implemented through innovative public-private structure partnerships and financed through a variety of public-private sources.
translate
wmt14
Přesné režimy jejich financování nelze určit předem a budou se vyvíjet, cílem však je co nejvíce zvýšit příspěvky ze soukromého sektoru.
The precise arrangements for their funding cannot be determined in advance and will clearly evolve over time, but the objective is to maximise the share of contributions from the private sector.
translate
wmt14
Příspěvek Společenství, který byl v rámci příštího finančního výhledu schválen ve výši 308 milionů EUR, má urychlit čerpání zdrojů ze soukromého sektoru.
The Community contribution, which was agreed at EUR 308 million for the next Financial Perspective, is intended to act as a catalyst to draw forth resources from the private sector.
translate
wmt14
Komise věnuje obzvláštní pozornost tomu, aby usnadnila a zvýšila účast soukromého sektoru na financování institutu EIT a znalostních a inovačních společenství.
The Commission has been particularly attentive in seeking to facilitate and attract private sector participation in the financing of the EIT and knowledge innovation communities (KICs).
translate
wmt14
Například klíčovým kritériem pro výběr znalostních a inovačních společenství bude jejich schopnost zaručit dlouhodobé a udržitelné financování, a to včetně výrazného příspěvku ze strany soukromého sektoru.
For example, a key criterion for the selection of the KICs will be their capacity to ensure long-term and sustainable financing, including a substantial contribution from the private sector.
translate
wmt14
Bude důležité, aby správní rada určila oblasti pro potenciální znalostní a inovační společenství, které přilákají zájem velkého počtu účastníků včetně těch ze soukromého sektoru.
It will be important for the governing board to identify fields for potential KICs that will attract the interest of a wide range of participants, including those in the private sector.
translate
wmt14
Kromě toho bude mít EIT pravomoc zřídit nadaci EIT, aby mobilizoval a získával zdroje od individuálních i skupinových dárců.
Moreover, the EIT will be empowered to establish an EIT foundation with the specific objective of mobilising and leveraging resources from both individual and corporate donors.
translate
wmt14
(FI) Paní předsedající, pane komisaři, bylo zde řečeno, že soukromé financování bude rovněž poskytnuto ze Spojených států amerických a jako sponzor EIT byla také zmíněna společnost Microsoft.
(FI) Madam President, Commissioner, it has been said that private funding would also come from the United States of America and Microsoft has been mentioned as an EIT sponsor.
translate
wmt14
Není znepokojivé, že z výsledků výzkumu Evropského technologického institutu budou těžit tak velké společnosti ze Spojených států?
Is it not alarming that such large companies from the United States will try and benefit from the results of research produced at the European Institute of Technology?
translate
wmt14
Zároveň mám další dotaz: budou si tito soukromí sponzoři klást určité podmínky v souvislosti s finančními prostředky, které poskytují?
At the same time I would like to ask this: will these private sponsors possibly also be imposing conditions on the funding they provide?
translate
wmt14
člen Komise. - Řekl bych, že by bylo nudné, kdyby se o dialog, spolupráci a možné investice zajímaly pouze společnosti ze Spojených států.
Member of the Commission. - I would say it would be boring if there were only United States companies interested in dialogue and cooperation and possible investment.
translate
wmt14
Je jich mnohem více, zájem projevuje také mnohem více společností z Evropy.
There are many more, and there are many more also from Europe.
translate
wmt14
Velký počet těchto společností, ať evropských, amerických, či mezinárodních, do Evropy již ve velkém rozsahu investuje.
Many of these companies, whether European, US or international, already invest a lot in Europe.
translate
wmt14
Institut EIT by měl pro inovace v Evropě vytvořit ještě více pobídek a příznivější podmínky.
The EIT should create even more incentives and friendly conditions for innovation in Europe.
translate
wmt14
Neomezoval bych zájem z vnějšku, podporoval bych naopak snahy Parlamentu, Rady a Komise nalézt konečnou odpověď a dohodnout se na kompletním návrhu, aby bylo možné mobilizovat evropské investice do mezinárodní spolupráce.
I would not eliminate interest from outside, but I would encourage the commitment of Parliament, Council and Commission to finding the definite answer and agreeing on the full proposal in order to mobilise European investment in international cooperation.
translate
wmt14
Ale všechny pozitivní konstruktivní signály jak z Unie, tak z vnějšku, jsou opravdu vítány.
But all positive constructive signals, both inside and outside, are really welcome.
translate
wmt14
Pane komisaři, domnívám se správně, že z vaší odpovědi panu Seppänenovi vyplývá, že ve skutečnosti máte známky výrazného zájmu společností o investice do EIT?
Commissioner, do I detect from your answer to Mr Seppänen just now that you actually have indications of major interest from companies wishing to invest in the EIT?
translate
wmt14
Protože pokud nikoli, pokud se vám nepodaří získat značné nebo aspoň dostatečné finanční prostředky ze soukromého sektoru, upustíte od útoků na rozpočet EU a budete to považovat za znamení, že v Evropě pravděpodobně není o financování EIT velký zájem?
Because, if not, if you do not achieve substantial or sufficient funds from the private sector, will you refrain from attacking the EU budget and will you take it as a lesson that perhaps there is not that much interest in funding the EIT?
translate
wmt14
Ocenil bych, kdybyste nás ujistil, že byl takovýto upřímný zájem opravdu vyjádřen.
But I would like your assurance that perhaps you have these sincere expressions of interest.
translate
wmt14
člen Komise. - Zaznamenávali jsme a stále zaznamenáváme rostoucí zájem, zejména nyní, když jsme se již dopracovali k návrhu, protože na počátku šlo do velké míry pouze o myšlenku nebo představu, nyní máme k dispozici konkrétní text.
Member of the Commission. - We had and we have an increasing interest, especially now we have reached the current stage of the proposal itself, because at the beginning this was more of an idea or a concept and now it is a concrete text.
translate
wmt14
Ten nebyl dosud formálně finalizován, doufáme, že k tomu dojde do konce letošního roku, ale zprávy od různých podniků či podnikových organizací jsou čím dál konkrétnější a pozitivnější, neboť vyjadřují budoucí zájem o hlubší angažovanost.
It has not yet been finalised formally - we hope to do that by the end of this year - but the messages from individual businesses or business organisations have been more and more concrete and positive, in the sense of possibly deeper involvement in the future.
translate
wmt14
Jednali jsme s Evropským kulatým stolem průmyslníků, organizací Business Europe, sdružením Eurochambers a mnoha dalšími, např. s Evropským sdružením organizací pro výzkum a vývoj (European Association of Research and Technology Organisations, EARTO).
We had talks with the European Round Table of Industrialists, Business Europe, Eurochambers and many other associations, like the European Association of Research and Technology Organisations (EARTO).
translate
wmt14
Mohu potvrdit, že zprávy jsou čím dál konkrétnější.
I really can say that the messages were more and more concrete.
translate
wmt14
Samozřejmě že nikdo nevyplní prázdný šek ani napřed nepřijme žádné závazky, a naše činnosti by neměly nahradit činnosti, které v pozitivním smyslu probíhají v některých centrech či partnerstvích, ale EIT by měl být zdrojem další hybné síly, dalších pobídek a měl by v Evropské unii vytvořit příznivější prostředí pro ino...
Of course, nobody writes a blank cheque or makes commitments in advance, and what we do should not replace what is going on in a positive sense in some centres or in partnerships, but the EIT should create still further momentum, incentives and scope for a more innovation-friendly Europe Union.
translate
wmt14
Takový je náš záměr a taková je společná odpovědnost.
That is the intention and this is a shared responsibility.
translate
wmt14
(LT) Cílem Evropského technologického institutu je vytvářet inovace, které by přispěly ke zvýšení konkurenceschopnosti Evropské unie.
(LT) The idea of the European Institute of Technology is to generate innovations which would contribute to the enhancement of the competitiveness of the European Union.
translate
wmt14
Pokud se na činnostech institutu budou podílet velké soukromé společnosti, budou inovace přístupné také ostatním subjektům na trhu?
If large private companies were to participate in the activities of the Institute, would innovations be accessible to other market participants?
translate
wmt14
A co členské státy?
What about the Member States?
translate
wmt14
Neměly by evropský institut financovat především členské státy a Evropské společenství?
Should the Member States and the European Community not be the main financing bodies of a European institution?
translate
wmt14
člen Komise. - Musíme definovat samotnou úlohu EIT, přičemž mezi hlavní úkoly tohoto institutu patří organizace výběrových řízení, monitorování hodnocení a uspořádání rámce pro širokou škálu znalostních a inovačních společenství.
Member of the Commission. - We have to define the role of the EIT itself, which is the institution for running the competition selection, the evaluation monitoring and organising the framework for a whole range of knowledge and innovation communities.
translate
wmt14
Pokud však jde o inovace, hlavní partnerství je uzavřeno na úrovni znalostních a inovačních společenství.
However, regarding innovation, the core partnership is at the level of KICs.
translate
wmt14
V tomto směru si lze představit intenzivní spolupráci s malými a středními podniky a vnitřní uspořádání není pouze jejich právem, nýbrž je pro ně i přínosem, protože si musí získat důvěru, aby zvýšily či zahájily novou spolupráci zaštítěnou institutem EIT, a pokud jde o základní vztahy v souvislosti s právy duševního v...
There, one can imagine considerable cooperation with SMEs, and the internal arrangement is not only their right but also works to their advantage because they must build trust to increase or to start new cooperation under the umbrella of the EIT and for the basic relations around the intellectual property, the proposal...
translate
wmt14
Jsem pevně přesvědčen, že uspořádání práv duševního vlastnictví mezi partnery musí být dostatečně volné a pružné, aby bylo přínosné jak pro spolupráci partnerů, tak i pro vztahy mezi znalostními a inovačními společenstvími navzájem nebo s institutem EIT a také pro budoucí využívání inovací.
I am sure that there must be enough freedom and flexibility to arrange intellectual property rights between partners for the benefit of their cooperation and of the relation between KICs, vis-à-vis or with the EIT, and also for the benefit of course of further application of innovation.
translate
wmt14
Evropa skýtá mnoho modelů.
We have many models in Europe.
translate
wmt14
Podle mého názoru máme k dispozici mnoho zdrojů inspirace, jak poskytovat skutečnou podporu, a EIT by v podstatě mohl fungovat jako nástroj k nastolení lepších podmínek a Evropy, která by byla otevřenější ke znalostem, zaujala by příznivější postoj k právům duševního vlastnictví nebo patentům Společenství či k politiká...
I think we can use a lot of inspiration for real encouragement and actually EIT could be a kind of an icebreaker to open better conditions for a knowledge-friendly Europe, including intellectual property friendliness or Community patents or policies which are very much needed and important for a real transfer of knowle...
translate
wmt14
Odpověď na otázky 38 a 39 bude písemná.
Questions 38 and 39 will receive written answers.
translate
wmt14
Předmět: Naprostý zákaz převodu smluv na dobu určitou na smlouvy na dobu neurčitou ve veřejném sektoru v Řecku.
Subject: Absolute prohibition of conversion of fixed-term contracts into contracts of indefinite duration in Greek public sector
translate
wmt14
Směrnice 1999/70/ES vstoupila v platnost již před šesti lety, tedy v roce 2001, a Řecko ji dosud nedodržuje.
It is six years since Directive 1999/70/EC entered into force in 2001 and Greece has not yet complied therewith.
translate
wmt14
Vzdor konečným rozsudkům ve prospěch pracovníků se smlouvami na dobu určitou řecký nejvyšší soud s odkazem na řeckou ústavu a bez ohledu na předchozí judikaturu rozhodl, že je v řeckém veřejném sektoru zcela zakázáno převádět pracovní smlouvy na dobu určitou na smlouvy na dobu neurčitou.
Despite final judgments in favour of workers on fixed-term contracts, the Greek Supreme Court has ruled, with reference to the Greek Constitution and setting aside previous case-law, that it is absolutely prohibited to convert fixed-term employment contracts into contracts of indefinite duration in the Greek public sec...
translate
wmt14
Tento rozsudek je zcela v rozporu s duchem a literou směrnice 1999/70/ES a rozsudkem Soudního dvora (věc C-212/04), který zdůrazňuje, že směrnice 1999/70/ES "brání použití vnitrostátní právní úpravy, která pouze ve veřejném sektoru absolutně zakazuje přeměnu na smlouvy na dobu neurčitou po sobě jdoucích smluv na dobu u...
This ruling is totally contrary to the spirit and the letter of Directive 1999/70/EC and to the judgment of the Court of Justice (Case C-212/04), which stresses that Directive 1999/70/EC 'precludes the application of national legislation which, in the public sector alone, prohibits absolutely the conversion into an emp...
translate
wmt14
Co si Komise myslí o tom, že Řecko zjevně odmítá směrnici 1999/70/ES provést?
What are the Commission's views on the evident refusal of Greece to implement Directive 1999/70/EC?
translate
wmt14
Zahájí Komise proti Řecku řízení u Soudního dvora?
Will it initiate proceedings against Greece before the Court of Justice?
translate
wmt14
člen Komise. - (CS) Vážená paní předsedající, vážené paní poslankyně, vážení páni poslanci, směrnice 1999/70/ES o pracovních poměrech na dobu určitou vyžaduje, aby členské státy přijaly opatření, která by zabránila zneužití vyplývajícímu z použití po sobě jdoucích pracovních smluv na dobu určitou.
Member of the Commission. - (CS) Madam President, ladies and gentlemen, Council Directive 1999/70/EC concerning the framework agreement on fixed-term work requires the Member States to adopt such measures that would prevent abuse arising from the use of successive fixed-term employment contracts.
translate
wmt14
Členské státy však nemusí smlouvy na dobu určitou měnit na smlouvy na dobou neurčitou za předpokladu, že existují jiná účinná opatření, která by zneužití zabránila, popřípadě takové zneužití potrestala.
However, the Member States are not obliged to replace fixed-term contracts with open-ended contracts assuming that there are other effective measures in place that would prevent or sanction such abuse.
translate
wmt14