inputs stringlengths 47 2.99k | outputs stringlengths 1 2.4k | dataset stringclasses 21 values | template stringclasses 182 values |
|---|---|---|---|
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: دستان ظریف دخترش برای انجام کارهای دنیوی خلق نشده اند، مگر نواختن کلاویکورد.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: the files , the disk drives.
عبارت فارسی: | پوشهها و ديسک درايوها . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
توضیحات نوشته شده را بخوان و آن را به گونه ای دگرنویسی کن که با برچسب مطابقت داشته باشد
توضیحات: دولت میگه قیمت ماشین باید براساس قیمت دلار باشه این ینی پراید که ۶۰۰۰ دلاره باید باشه ۱۸۰ میلیون. خب اصن به فرض که این حرف درست باشه ولی حقوق ملتو هم بر اساس قیمت دلار بالا بردین عایا؟!
برچسب: توضیحات را به شکلی جدید و بدون حفظ معنی، دگرنویسی کن
دگرنویسی: | تنها واکسن مؤثر تولید شده برای کورونا تا اینجای کار واکسن کورونای ناصرخسرو است احتمالا شما بخندید اما بهتون بگم که اتفاقا این واکسن گرون مشتری بسیاری هم داره یاللعجب. | PNLPhub/C-ExaPPC | rewrite_label |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: one remains dazzled, as if one went out iron darkness into light.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: Elzbieta had some traditions behind her;
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: then again at four.
عبارت فارسی: | بعد دوباره در چهار | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: من حتی یقین دارم که به فکر تحمل سختی و مصیبت خواهید افتاد.
انگلیسی: | I am convinced that you will decide, 'to take your suffering. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: so it will not do to present my proposal for the reform of the army regulations to the Emperor personally, but the project will speak for itself.
پاسخ: | و به این جهت باید از این اندیشه گذشت که یادداشت های مربوط به نظامنامه ارتشی را به شخصه به امپراطور ارائه دهم اما آفتاب همیشه زیر ابر نخواهد ماند | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: Frank went to the doorway.
فارسی: | فرانک به سوی در رفت. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: من اونها رو نکشتم.
پاسخ: | i didn't kill them. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
با دقت به کامنت زیر نگاه کنید. به نظر شما احساس کلی بیان شده در این کامنت مثبت است یا منفی؟
کامنت: غذای من خیلی سرد رسید دستم و سیب زمینی هم اصلا تازه و گرم نبود. با اینکه فاصله مکانی خیلی کم هستش.
احساس کلی: | منفی | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | is_it_pos_or_neg |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: must be leading them forward to the great event.
جواب: | باید هر دو را سوق بدهد به سمت کار مهم تر. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
در این عبارت به دنبال شناسایی نام افراد بگردید و اگر نامی یافت نشد، «عدم وجود» را به عنوان جواب ارائه دهید.
جمله: ظرف هفته های آینده این کار انجام خواهد شد.
جواب: | عدم وجود | PNLPhub/PEYMA | find_per |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: to see what would come of this talk which he could not understand;
پاسخ: | تا ببیند پایان این سخنانی که برای او مفهوم نبود به کجا خواهد رسید، | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: و با تمام قدرت با دشمن مبارزه خواهیم کرد.
انگلیسی: | never thought id die fighting side by side with an elf . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
یک گزارش خبری مناسب در رابطه با برچسب زیر بنویس
برچسب: پزشکی
گزارش خبری: | مهدی لطفی نیا استاد یار دانشگاه علوم پزشکی تهران در گفتگو با خبرنگار بهداشت و درمان گروه علمی، پزشکی باشگاه خبرنگاران گفت: اگر چه در کشورمان موارد پوکی استخوان در سالهای اخیر افزایش قابل ملاحظه ای یافته است، اما همچنان ایران در مقایسه با اغلب کشورهای جهان شیوعی کمتر از لحاظ پوکی استخوان دارد. وی با بیان اینکه نمی توان آمار چندان دقیقی از شیوع پوکی استخوان در جهان ارائه داد، تاکید کرد: گزارش های جهانی نشان می دهند که شیوع پوکی استخوان در کشورها و جوامع مختلف، تفاوت قابل ملاحظه ای داشته و در برخی از کشورها علاوه بر سالمندان، افراد میانسال و حتی جوان نیز به شدت درگیر این بیماری شده اند. لطفی نیا افزود: در حالیکه در برخی از کشورها شیوع پوکی استخوان در زنان و مردان تفاوت چشمگیری ندارد، در برخی دیگر از کشورها و جوامع شیوع این بیماری در زنان ۵ برابر مردان است. وی یادآور شد: در برخی از کشورهای درحال توسعه روند پوکی استخوان به شدت افزایش یافته و جوانان نیز تا حد قابل توجهی به این بیماری و عوارض آن دچار شده اند. | PNLPhub/Persian-News | title_to_text |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: Not of the military regulations or of the arrangement of the Ryazan serfs' quitrents.
عبارت فارسی: | نه در اندیشه نظامنامه قشونی است و نه در فکر سازمان وصول سهم مالکانه دق هانان ریازان. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: Hussein was honourable, shrewd, obstinate and deeply pious.
فارسی: | حسین، شرافتمند، زیرک، سرسخت و عمیقا زاهد و متقی بود. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: متاسفم دست آخر داشت منو می کشت.
جواب: | im sorry , the last hand almost killed me . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: چرا آن را در جیب شلوار می گذارید؟
جواب: | Why do you keep putting the notes in your side pocket? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: oh jeez okay , so were good yeah.
پاسخ: | اوه ، آره اين خوبه . آره . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: صحرا گفت: من از سخنان تو سر در نمی آورم.
پاسخ: | I don't understand what you're talking about, the desert said. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
آیا در این جمله نام هیچ موردی از محصولات بیان شده؟
- بله
- خیر
جمله: پروانه های ساختمانی و سرمایه گذاری، حساسیت بازار مسکن را نشان می دهد، درحالی که تمایل به ساخت وساز ساختمانهای مسکونی و غیرمسکونی شهری، به ویژه در تهران، افزایش یافته است، سرمایه گذاری در واحدهای شروع شده هنوز با احتیاط بیشتری صورت می گیرد، و تشکیل سرمایه در این بخش بستگی تام به نوسانات کل اقتصاد، و نیز انتظارات بخش خصوصی از میزان سودآوری و تضمین سرمایه در این بخش دارد.
جواب: | خیر | persian_ner | does_there_exist_pro |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: از کنار سث به طرف خواهرش خیز برداشتم، قصد داشتم با دندونام پای چپش رو بکنم.
پاسخ: | I leaped away from Seth, toward his sister, with my teeth bared. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: The minute I see my joke isn't coming off, your reverence, both my cheeks feel as though they were drawn down to the lower jaw and there is almost a spasm in them.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
ابتدا نظر مشتری و ویژگی مورد بحث او را بخوان. به میزان رضایت مشتریان این کالا چه امتیازی می دهید؟
امتیازها:
یک ستاره
دو ستاره
سه ستاره
نظر مشتری: من چند ماهیه که این گوشی رو خریدم. البته از بازار. حتما پیشنهاد می کنم بخرید. البته ممکنه برای کسایی که خوره فناوری های جدید هستن چیز جذابی نباشه. ولی کسی مثل من که فقط مکالمه و نرمافزارهای مسنجر و صندوق ایمیل رو چک می کنم کاملا جوابگو بوده. صفحه نمایش این گوشی از کناره ها یه انحناء جزیی داره که متاسفانه باعث شده من که خیلی رو نگهداری گوشی حساس باشم نتونم گلس مناسبی رو براش پیدا کنم تو بازار. هرچند تو ساخت این گوشی از فن آوری گوریلا گلس استفاده شده که اصلا نیازی به طلق یا گلس نداره. طراحی خوب و خوش دستی داره. صفحه نمایش TFT ممکنه زیاد راضی کننده نباشه چون شفافیت و وضوح گوشی های مدل بالا تر رو نداره. دوربین هم تو رنج خودش بد نیست. دوربین سلفی خواسته های منو برآورده نکرد. اما نسبت به قیمتش خیلی گوشی خوبیه.
ویژگی مورد بحث: طراحی
امتیاز: | سه ستاره | PNLPhub/Pars-ABSA | rate |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: Their friendship was re established.
پاسخ: | دوستی شان را باز یافته بودند. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
مقاله ی زیر به همراه خلاصه آن در وب سایت ویکیپدیا آمده است. موضوع آن را مشخص کنید
مقاله: چاپ نشریات در دوران معاصر در ۱۹۰ سال پیش به وسیله میرزا صالح شیرازی که خود دوره آموزش روزنامه نگاری را در انگلستان گذارنده بود آغاز می شود. گرچه تلاش های وی نسل پروری در پی نداشت و گسستگی مطبوعاتی موجب شد تجربه اول چندان طرفدار نداشته باشد. روزنامه های دوره اول با الگوبرداری از روزنامه های خارجی ایرانیزه شده شروع به فعالیت کردند. از نظر شکل روزنامه های نخست به نوعی ادامه صفحه آرایی نسخه های خطی و کتاب های چاپ سنگی بودند تا اینکه ایرانیان فرنگ رفته به ویژه آنهایی که در عثمانی تجربه کار روزنامه نگاری داشتند پس از بازگشت به خدمت «دستگاه انطباعات» درآمدند و تا حدودی محتوا و شکل روزنامه ها را دگرگون کردند. با پایان دوره ناصری پایه روزنامه نگاری دولتی لق شد اما روزنامه نگاری خصوصی حرفه ای به وجود نیامد. اولین روزنامه چاپی ایران، در دوره سلطنت «محمد شاه قاجار» به وسیله «میرزا صالح شیرازی» در تهران تأسیس شد. اولین شماره این نشریه ماهیانه که در دوشنبه بیست و پنجم ماه محرم ۱۲۵۳ قمری (اول ماه مه ۱۸۳۷ م.) منتشر شد فاقد نام بخصوصی بود و به ترجمه از واژه فرنگی newspaper، کاغذ اخبار نامیده می شد. در حال حاضر از این روزنامه هیچ نسخه اصیلی دردست نیست و مطالبی که درباره آن نوشته شده، ذکر دقیقی از مدت و دفعات انتشار آن به میان نمی آورد. ارومیه اولین شهرستانی است که در تاریخ روزنامه نگاری ایران صاحب روزنامه شد. این نشریه که دومین نشریه ایران هم به شمار می رود، به زبان آشوری بود و با نام زاهاریرادی باهارا در سال ۱۲۶۵ هجری قمری (۱۸۴۹ میلادی) آغاز به انتشار کرد. وقایع اتفاقیه که سومین روزنامه ایران به سبک و شکل امروزی است، از سال سوم پادشاهی ناصرالدین شاه یعنی ۱۲۶۷ هجری قمری زیر نظر میرزا تقی خان امیر نظام آغاز به انتشار کرد. این نشریه که به روزنامه وقایع اتفاقیه مشهور بود، به صورت هفتگی منتشر می شد. در سال ۱۲۷۷ (قمری) که میرزا ابوالحسن خان نقاش باشی ملقب به صنیع الدوله بر انتشارات دولتی و طبع روزنامه نگاری نظارت داشت روزنامه وقایع اتفاقیه پس از ۳ سال انتشار با نام جدید «دولت علیه ایران» شروع به فعالیت کرد. روزنامه دولت علیه ایران، روزنامه ای مصور بود که در آن تصاویر بزرگان مملکت، درباریان و شاهزادگان با دقت زیاد به چاپ می رسید. خود این نشریه بعد از مدتی انتشار به روزنامه دولتی تغییر نام داد ….
خلاصه: روزنامه نگاری در ایران در ایران تاریخچه ای دیرینه دارد شروع این صنعت از دربار شاهان قدیم بوده است و متضمن اخبار مربوط به دربار و خصوصا شخص پادشاه بوده است؛ بنابراین می توان روزنامه نگاری در ایران را به فصل روزنامه نگاری در باستان و روزنامه نگاری در عصر معاصر تقسیم کرد. کلمه روزنامه در زبان فارسی دارای ریشه ای قدیمی است و در برخی از کتاب های سده های نخست اسلامی این واژه با شکل روزنامجه دیده می شود. در دوران فتحعلی شاه، محمدشاه و اوان پادشاهی ناصرالدین شاه، اصطلاح «کاغذ اخبار» مورد استفاده مردم بوده است ولی به مرور زمان روزنامه به معنای قدیم بکار رفته و اصطلاح «کاغذ اخبار» متروک شده است.
موضوع: | روزنامه نگاری در ایران | wiki_summary | write_title_highlight |
عبارت ارائه شده را با دقت مطالعه کن و تصمیم بگیر که محتوای آن براساس برچسب داده شده چه حسی را منتقل می کند؟
برچسب: SAD
عبارت: پیش غذاها نسبت به حج بسیار گران هستن خصوصا سیب زمینی.
احساس: | ناراحت | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | gen_sentiment |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: man ۱ unless you have clearance.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: Madame Stevens added that Christophe was not the person to go to for that.
پاسخ: | مادام استونس افزود که دراین صورت نمی بایست به کریستف مراجعه کرد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: وقتی که صدای جغدی در فضا طنین انداخت پس ازچند لحظه دوروبرخودرابراندازکرد،
عبارت انگلیسی: | When an owl hooted somewhere out in the darkness a few minutes later, he looked around. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
کاربری پس از خرید یک محصول نظر زیر را در مورد آن دارد. بررسی کن که آیا او از خریدش خوشحال است یا ناراحت؟
نظر: بسیارممنونم درجه یک هستید به امید دیدار
احساس کاربر: | خوشحال | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | what_is_sentiment |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: return.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: No wreckers had come to remove the abandoned vehicles.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
در مطلب زیر، نام مکان ها و رویدادهای مربوط را نام ببر. اگر هیچ موردی پیدا نکردی، عبارت «موردی بیان نشده است» را بنویس
مطلب: کوشش این است که بین جهت تئوریک و نظری مسئله گفتگوی تمدنها و جهت دیگر آن، که عبارتست از طرح این مسئله به عنوان یک سرفصل جدید و یک پارادایم نو، در مناسبات بین المللی، اجتماعی حاصل شود.
جواب: | موردی بیان نشده است | persian_ner | event_loc |
آیا محتوای داده شده حس منفی یا بد را به خواننده منتقل می کند؟ ارزیابی باید دقیق و براساس نحوه بیان متن باشد
متن: حجم غذا کم بود، پنیرش زیاد بود و گوشت و موادش کم بود. ما ۲ نفره سیر نشدیم. برای هر ۳ نفر باید ۲ عدد ۲ نفره سفارش داد.
ارزیابی: | بله | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | is_it_neg |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: So it is,' they answered.
ترجمه: | گفتند: همین طور است | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: I dont want to marry again.
ترجمه: | نمی خواهم دوباره ازدواج کنم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: به احترام کیم میونگ، وقتی که به موجینجو میاد
انگلیسی: | in honor of kim myung when he comes to mujinju. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: فرود من به نظر به آهستگی او می رسید.
عبارت انگلیسی: | My landing seemed just as quiet as his. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
متن داده شد را کامل بخوان و پاسخ بده که به کدام یک از دسته بندی های روبرو تعلق می گیرد؟
دسته بندی ها:
یک- علم و تکنولوژی
دو- هنر و سینما
سه- بازی ویدیویی
چهار- کتاب و ادبیات
پنج- سلامت و زیبایی
شش- عمومی
هفت- راهنمای خرید
متن: پیوند کلیه ناسازگار بهتر از انتظار برای کلیه ی سازگار است بر اساس مطالعات جدید انجام شده، پیوند کلیه ای که با بدن بیمار سازگاری ندارد، خطر مرگ را در مقایسه با پیوند نزدن کلیه پایین می آورد. تحقیقات جدید می گوید افرادی که کلیه ای با آنتی ژن گلبول سفید یا همان HLA ناهمخوان با بدن شان دریافت کنند، می توانند هشت سال بیشتر از کسانی که عمل پیوند کلیه را انجام نمی دهند، زنده بمانند. شانس زنده ماندن افرادی که کلیه ای ناسازگار با بدن شان دریافت می کنند، از کسانی که منتظر دریافت کلیه هستند بیشتر است. دکتر دوری سگوف از دانشگاه جان هاپکینز روی این موضوع تحقیق کرده است. او به خبرگزاری رویترز گفته است: تا به امروز می گفتیم اگر یک اهداکننده سازگار با شما پیدا کردیم، می توانید پیوند را انجام دهیم. اما در حال حاضر می گوییم حتی اگر اهداکننده با شما همخوانی ندارد، باز هم پیوند را انجام خواهیم داد. دکتر سگوف می گوید این خبر برای کسانی که در انتظار پیدا کردن کلیه هستند بسیار خوشایند خواهد بود. در تحقیقات سگوف، او روی ۱۰۲۵ نفر که کلیه ای ناهمخوان دریافت کرده بودند مطالعه کرده است. از این تعداد، ۷۷ درصد برای هشت سال دوام آوردند و زنده ماندند. درصد زنده ماندن برای ۵۱۲۵ نفر از کسانی که کلیه ای دریافت نکردند، ۴۴ درصد بود. تحقیقات انجام شده با همکاری ۲۲ مرکز پزشکی مختلف صورت گرفته بود. دکتر سانجای کالکارنی، مدیر بخش پیوند کلیه و پ-ن-راس در بیمارستان Yale-New Haven درباره ی این تحقیقات گفته است: هر چه افراد بیشتر قبل از پیوند دیالیز شوند، شانس زنده ماندن آن ها کمتر می شود. البته کسانی که کلیه هایی ناهمخوان با بدن شان دریافت می کنند، باید سیستم ایمنی بدن شان حساسیت زدایی شود. بر اساس سطح آنتی بادی، این عمل حساسیت زدایی ممکن است چند روز تا چند هفته طول بکشد. البته داروهایی که سیستم ایمنی بدن بیمار را سرکوب می کند، سالانه ۱۰ هزار دلار هزینه بر می دارند. با این حال، در مقایسه با هزینه ی ۱۰۰ هزار دلاری برای دیالیز، این رقم اصلا بزرگ به نظر نمی رسد. منبع: Scientific American
دسته بندی مناسب: | سلامت و زیبایی | PNLPhub/DigiMag | classify_content |
آیا متن ارائه شده دارای بار احساسی مثبت است؟
متن: هم سریع رسید هم داغ بود. کیفیت هم داشت حجمش هم مناسب بود. مشخصا از مواد با کیفیتی استفاده شده بود. سیب زمینی مزه بد روغن چند بار مصرف نمی داد. کلا خوب بود. مرسی از رامسی:)
پاسخ: | بله | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | is_it_pos |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: میخوای من فرار کنم.
ترجمه: | want me to run away . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: شاهزاده خانم رو به شاهزاده واسیلی کرد و به کیف جواهرنشانی که در دست داشت اشاره نموده گفت:
جواب: | said the younger of the two ladies, addressing Prince Vasili and pointing to an inlaid portfolio she held in her hand. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
با دقت و تأمل کامل محتوای ارائه شده را مطالعه کنید. پس از بررسی گام به گام گروه بندی متناسب را از میان فهرست زیر انتخاب کنید. در انتخاب خود، به دسته بندی های موضوعی توجه ویژه داشته باشید
انتخاب ها:
- اقتصاد
- راه ها-شهری
- بانکداری-بیمه
- کشاورزی
- بین المللی
- نفت-انرژی
- صنعت
- حمل و نقل
- علم-فناوری
- محلی
- ورزش
- سیاست
- هنر-فرهنگ
- جامعه
- سلامتی
- پژوهش
- آموزش-دانشگاه
- گردشگری
متن: شهرضا رییس ورزش و جوانان شهرضا از پایان مرحلهک چهارم نهایی حذفی رده بزرگسالان فوتسال جام رمضان این شهرستان خبر داد.
گروه: | محلی | pn_summary | classify_summary |
متن فراهم شده را باید دسته بندی کنید. ابتدا آن را با دقت کامل مطالعه کن و سپس بهترین دسته بندی را از بین موارد زیر انتخاب کن
اقتصاد (الف
راه ها-شهری (ب
بانکداری-بیمه (پ
کشاورزی (ت
بین المللی (ث
نفت-انرژی (ج
صنعت (چ
حمل و نقل (ح
علم-فناوری (خ
محلی (د
ورزش (ذ
سیاست (ر
هنر-فرهنگ (ز
جامعه (ژ
سلامتی (س
پژوهش (ش
آموزش-دانشگاه (ص
گردشگری (ض
متن: گابریل دانیل فارنهایت توجه خاصی به ساختن اسباب اندازه گیری دما داشت و جیوه را مورد استفاده قرار داد، سرانجام در سال ۱۷۱۴ میلادی دماسنج جیوه ای ساخت و در توسعه مقیاس درجه حرارت نقش مهمی ایفا کرد. | علم-فناوری | pn_summary | select_correct_class |
با در نظر گرفتن متن و دسته بندی داده شده، لطفا یک چکیده یا خلاصه ای از نکات کلیدی و اصلی آن ارائه بده
متن: به گزارش بازار به نقل از بازار سرمایه ایران، گروه صنایع پمپ سازی ایران با سرمایه ثبت شده ۴۷۰ میلیارد ریال، صورت های مالی ۱۲ ماهه دوره مالی منتهی به ۳۱ خرداد ۱۳۹۹ را به صورت حسابرسی نشده منتشر کرد. گروه صنایع پمپ سازی ایران در دورهاد شده، مبلغ ۵۷۱ میلیارد و ۳۰۲ میلیون ریال سود خالص کسب کرد و بر این اساس مبلغ یک هزار و ۱۶۱ ریال سود به ازای هر سهم خود اختصاص داد که نسبت به دوره مشابه در سال گذشته از افزایش ۹۱ درصدی برخوردار است. این شرکت بورسی سود انباشته پایان دوره را با افزایش ۸۳ درصدی نسبت به دوره مشابه گذشته، مبلغ ۵۶۲ میلیارد و ۲۹۴ میلیون ریال اعلام کرده است. یادآوری می شود تپمپی در دوره ۱۲ ماهه سال مالی منتهی به ۳۱ خرداد ۱۳۹۸ (حسابرسی شده)، سود هر سهم را مبلغ ۶۳۸ ریال و سود خالص را ۳۰۰ میلیارد و ۷۰ میلیون ریال قید کرده است. همچنین براساس این گزارش، ارزش بازار گروه صنایع پمپ سازی ایران در دورهاد شده، با افزایش ۲ هزار و ۳۵۵ میلیارد و ۹۸ میلیون ریال به ۲ هزار و ۳۶۲ میلیارد و ۳۷۲ میلیون ریال رسید. بهای تمام شده این شرکت نیز با افزایش ۱۰۳ میلیارد و ۱۹۸ میلیون ریال معادل ۱۰۶ میلیارد و ۸۷۲ میلیون ریال محاسبه شد. تپمپی تعدادی از سهام چند شرکت بورسی را با بهای تمام شده معادل ۲۴۲ میلیارد و ۸۲۱ میلیون ریال به مبلغ معادل ۳۸۶ میلیارد و ۱۳۱ میلیون ریال واگذار کرد و از این بابت مبلغ ۱۴۳ میلیارد و ۳۱۰ میلیون ریال سود کسب کرد. گروه صنایع پمپ سازی ایران طی این دوره تعدادی از سهام چند شرکت بورسی را با بهای تمام شده ۱۱۱ میلیارد و ۹۰ میلیون ریال خریداری کرد.
دسته بندی: بورس
خلاصه: | گروه صنایع پمپ سازی ایران دوره ۱۲ ماهه منتهی به ۳۱ خرداد ماه ۱۳۹۹، به ازای هر سهم خود یک هزار و ۱۶۱ ریال کنار گذاشت که نسبت به دوره مشابه در سال گذشته که سود هر سهم ۶۳۸ اعلام شده بود، از افزایش ۹۱ درصدی در هر سهم حکایت دارد. | pn_summary | gen_sum_with_category_article |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: His kindness and help served us in lieu of visits to Egypt for repairs, and enabled us to hammer on against the Turks through month after month of feckless disappointment.
فارسی: | کمک ها و محبت های او با وصف این که گاهی برای تعمیرات به مصرمی رفت، ما را قادر می ساخت تا ماه های متوالی ترک ها را بدون هیچ نتیجه ای تحت فشار ضربات خود قرار دهیم و ناامیدشان کنیم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: if i dont crush the kimuras , then theyll never rest in peace.
ترجمه: | بايد يک راهي براي نابودي خانواده كيمورا پيدا کنم وگرنه هيچ وقت آروم نميشم . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
آیا میتوان این متن را در گروه بازی ویدیویی جا داد؟ اره یا نه؟
متن: هوش مصنوعی می تواند آلزایمر را ده سال پیش از شروع علائم تشخیص دهد محققان و پژوهشگران مختلفی به دنبال ساخت راه هایی تازه برای کشف بیماری آلزایمر در سریع ترین زمان ممکن هستند؛ چون کشف زودتر این بیماری می تواند این فرصت را برای افراد به وجود بیاورد تا سراغ درمان آن را بگیرند و سرعت پیشرفت آن را کاهش دهند. برخی از محققان روی آزمایش های خون و مغزی و نخاعی متمرکز شده اند و گروه های دیگری هم مشغول ساخت گجت هایی هستند که می توانند علائم آلزایمر را تشخیص دهند. به تازگی مخققان دانشگاه باری در ایتالیا دست به ساخت روشی تازه برای کشف آلزایمر زده اند. هوش مصنوعی ساخته شده توانسته در تست ها، ۸۶ درصد نتیجه ی مورد نظر را درست تشخیص دهد. پژوهشگران دانشگاه باری به هوش مصنوعی روی آورده اند. آن ها الگوریتمی طراحی کرده اند که می تواند تغییرات ساختاری و بسیار کوچک مغز را که به دلیل آلزایمر به وجود آمده را کشف کند؛ آن هم یک دهه قبل از اینکه حتی اولین علائم آلزایمر به وجود بیایند. آن ها برای تمرین دادن هوش مصنوعی خود ۶۷ اسکن MRI را به آن نشان داده اند. از این تعداد اسکن، ۳۸ اسکن متعلق به بیمارانی بودند که از آلزایمر رنج می بردند و ۲۹ اسکن هم مغز افراد سالم را نشان می دادند. محققان اسکن ها را به بخش های کوچکتر تقسیم کردند و از هوش مصنوعی خود خواستند تا اتصال عصبی بین این بخش ها را بررسی کند. پس از تمرین دادن هوش مصنوعی آن ها الگوریتم تولید شده را روی ۱۴۸ مغز آزمایش کردند. از این تعداد، ۴۸ مغز از آلزایمر رنج می بردند، ۴۸ مغز هم مربوط به کسانی بودند که اختلالات مغزی داشتند که این اختلالات نهایتا به آلزایمر کامل تبدیل شدند. هوش مصنوعی ساخته شده توانسته در تست ها، ۸۶ درصد نتیجه ی مورد نظر را درست تشخیص دهد. این هوش مصنوعی هم چنین ۸۴ درصد مشکلات خفیف مغزی که ممکن است منجر به آلزایمر شود را تشخیص داده؛ طوری که می توان به عنوان یک ابزار تشخیص زودرس بیماری از هوش مصنوعی ساخته شده استفاده کرد. باید هوش مصنوعی ساخته شده فعلا با تست ها بیشتر تمرین و هم چنین توسعه داده شود تا بتوان دقت آن را برای استفاده نهایی از آن بالا برد. منبع: Engadget
جواب سوال: | نه | PNLPhub/DigiMag | does_it_belong_to_game |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: دیوانه است
ترجمه: | 'He's mad. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: was perhaps the most prominent feeling.
عبارت فارسی: | این شاید احساس اصلی اش بود. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: - دوباره؟ - باید اتاق اون دختر رو بگردید
انگلیسی: | - again? - you have to search the woman's room. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: یه تار مو هم از جاش درنیومده با شه. بیا بریم.
انگلیسی: | Not a hair out of place. Okay.Let's go. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: think carefully about who you're barking for.
عبارت فارسی: | خوب فکر کن که براي کي داري واق واق ميکني | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: going back to before original sin
عبارت فارسی: | خرد می شوند و خود را مانند آدم و حوای قبل از ارتکاب گناه تصور می کردند. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: Your most powerful ability is your ability to think.
ترجمه: | قدرتمندترین توانمندی شما مهم ترین توانمندی شما در فکر کردن است . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: سؤال می کردند که وقتی هوا مطبوع است و می توانند زیر یک ارابه یا توی یک درگاه خالی بخزند و مثل خانه بخوابند، دلیلی ندارد که هر شب وقت و انرژی و احتمالا پول کرایه ای تلف بکنند و با تراموا به خانه بازگردند؟
عبارت انگلیسی: | What was the use, they would ask, of wasting time and energy and a possible carfare riding out to the stockyards every night when the weather was pleasant and they could crawl under a truck or into an empty doorway and sleep exactly as well? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: بیشتر از این یک مرد چی میخواد.
پاسخ: | what a man can require , enamored . what a man can require . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: to point out that my client and his friends.
ترجمه: | تا نشون بده موكل من و دوستانش . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: فرانک می لرزید:
انگلیسی: | Frank was shaking. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: hey , who told her dont look at me.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
با در نظر گرفتن متن و دسته بندی داده شده، لطفا یک چکیده یا خلاصه ای از نکات کلیدی و اصلی آن ارائه بده
متن: به گزارش فرانس ۲۴، انتقادات از مکرون توسط رسانه های بین المللی در حالی افزایش یافته است که در دوران ریاست جمهوری وی سرکوب اسلام گرایان رادیکال انجام و دولت وی تلاش کرد لایحه امنیتی را که انتشار تصاویر پلیس را محدود می کند، تصویب کند. با توجیه به انتقادات صورت گرفته مکرون در مصاحبه ای تلویزیونی با شکایت از اینکه فرانسه در بحث قانون امنیتی «کاریکاتور» شده است، گفت: " من نمی توانم اجازه دهم که گفته شود ما در فرانسه آزادی ها را کاهش می دهیم. رییس جمهوری فرانسه چند ساعت بعد از آنکه رجب طیب اردوغان رییس جمهوری ترکیه وی را دردسر خواند و از فرانسوی ها خواست که هرچه زودتر از شر مکرون خلاص شوند، گفت: این دروغ بزرگی (تضعیف آزادی در فرانسه) است ما مجارستان یا ترکیه نیستیم. به گزارش خبرگزاری فرانسه، برخی رسانه های انگلیسی زبان، مکرون را به هدف قرار دادن همه مسلمانان متهم کرده اند. مکرون با رد این انتقادات گفت: فرانسه با اسلام مشکلی ندارد … ما کشوری هستیم که همیشه گفتگو داشته ایم. وی تاکید کرد که ما جمهوری خود را بر اساس جدایی سیاست و دین بنیان نهادیم. به گزارش ایرنا، رسوایی های پی در پی نقض حقوق بشر در فرانسه که خود را مدعی مهد تمدن و دموکراسی می داند؛ بیش از پیش موارد و مصداق های تبعیض نژادی و یک بام و دو هوای استاندارهای دوگانه و تناقض گویی های حقوق بشری غرب را برملا کرده است. فرانسهکی از مدعیان تاریخی حقوق بشر است که همواره به قدمت اعلامیه حقوق بشر و شهروندی مورخ ۱۷۸۹ خویش استناد می کند از جمله در ماجرای شارلی ابدو و تاکید رئیس جمهور فرانسه مبنی بر حمایت از تداوم انتشار تصاویر موهن علیه پیامبر اسلام (ص) که موجی از خشم در میان مسلمانان کشورهای جهان را بر انگیخته و پویش های مردمی مختلفی علیه امانوئل مکرون به راه انداخته است. اظهارات ضد حقوق بشری مکرون در حالی است که هیچ یک از اسناد حقوق بشر حق اهانت به ادیان الهی به بهانه آزادی بیان را تجویز نکرده است. در واقع سوء برداشت فرانسه و تفسیرهای متضاد مکرون از حقوق بشر که ناشی از برخورد سلیقه ای با آن است بارها گریبان فرانسه را گرفته است.
دسته بندی: جهان
خلاصه: | امانوئل مکرون دقایقی پیش در پاسخ به انتقاد رسانه های بین المللی تضعیف و کم رنگ شدن آزادی در فرانسه در دوران ریاست جمهوری خود را تکذیب و آن را دروغ بزرگ خواند. | pn_summary | gen_sum_with_category_article |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: He took it and they passed on.
فارسی: | راسکلنیکف پول را گرفت و آن دو از کنارش گذشتند. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: مرد فریاد کرد: کمک؟
پاسخ: | Help! repeated the man. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: چون دخترش ممه در شب قبل شپشی را روی آن ها دیده بود.
جواب: | because Meme had found a bedbug the might before. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
لطفا سوال زیر را با دقت بخوان و پاسخی دقیق و مرتبط با آن ارائه بده. هنگام نوشتن پاسخ خود، سعی کن جواب جامع و کامل باشد
سوال: کدام فیلسوفان یونان باستان مقاله هایی درباره مفهوم زمان نوشتند؟
جواب: | پارمنیدس و هراکلیتوس | SLPL/syntran-fa | answer_question |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: I quite understand, he said with elaborate gravity
فارسی: | رت استادانه و با مهارت تمام گفت، البته، درک می کنم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: تصور حمله به امت و جا سپر سخت نبود.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
برای سوال مطرح شده یک جواب مناسب بنویس و دلیل پاسخ خود را توضیح بده
سوال: قدم نهایی برای توافق وزرای خارجه گروه ۵ + ۱ عازم چه کشوری شدند؟
جواب مناسب: | وین ،به این دلیل که قدم نهایی برای توافق وین وزرای خارجه گروه ۵+١ عازم کشور شدند. | SLPL/syntran-fa | gen_short_with_reason |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: the whole ship'll come about our
ترجمه: | می بینید آقا ما در چنین وضعی هستیم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: کلی گریه، اندوه و تردید.
ترجمه: | Lots of crying, sorrow and uncertainty. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: with the spiders pressing closer on all sides.
پاسخ: | با وجود عنکبوت هایی که لحظه به لحظه نزدیک تر می شدند | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: او، دو پاره شده در میان عشق و وظیفه، مدام آن را تصحیح می کرد.
پاسخ: | She revised it constantly, torn forever between love and duty. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: both of them were running out of ideas for catastrophes.
عبارت فارسی: | رون و هری چند آن خشنود به نظر نمی رسیدند زیرا فجایع و مصیبت هایش آن ته کشیده بود. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: تو رادیو و تبلیغات ظاهر میشه.
انگلیسی: | the kids doing radio shows and advertisements . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
با توجه به احساس مربوط به این نظر، آیا این سفارش را به دیگران پیشنهاد می دهید؟
- بله
- خیر
نظر: من خوراک جوجه کباب گرفتم اصلا خوشمزه نبود
احساس: منفی
پاسخ صحیح: | خیر | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | recommendation |
نظر مشتری را نسبت به جنبه های مختلف کالایی که خریداری کرده، بسنجید و تصمیم بگیرید که آیا احتمال دارد که مجدد این محصول را خریداری کند؟
نظر: خیلی کیک کهنه و بدمزه بود اصلا خوب نبود متاسفانه
احتمال خرید مجدد: | احتمال اینکه مجدد این محصول را خریداری کند کم است | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | possibility |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: در پاسخ، نخست وزیر، رجب طیب اردوغان، خشم خود را بر سر شبکه های اجتماعی خالی کرد و آن ها را «بزرگترین تهدید برای جامعه» خواند.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: نه فقط زمانی که دهانش را باز کند، اگر اصلا این کار را بکنه.
ترجمه: | not just when she opens her mouth , if she ever does . speaking of . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: به دربار اوگوستوس عریضه می دهد تا او را بفرما ندهی کشتی بزرگ تری که فرمانده آن کشته شده بود بگمارند
انگلیسی: | solicited at the court of Augustus to be preferred to a greater ship, whose commander had been killed | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: Dont you like Australia ?
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
آیا جمله ی اول و دوم بیان یکسان دارند؟
- بله
- خیر
جمله اول: هرجا هستی قدر دان باش نظاره گر ۱۰۰. میلیون تومن شدن پراید و چند میلیارد شدن خونه های معمولی نیستی بزرگوار.
جمله دوم: امسال با شیوع کرونا تعداد افرادی که نیاز به واکسن آنفلوآنزا دارند، زیاد شده است. دولت گفته بود که ۵ برابر بیشتر واکسن وارد می کند اما هنوز خبری نیست! همه نیاز به واکسن آنفلوآنزا ندارند. مراقب مافیا والقای کاذب نیاز به واکسن باشید. در این کلیپ موارد مهم رادرباره واکسن آنفلوآنزا گفته ام.
پاسخ: | خیر | PNLPhub/C-ExaPPC | similar |
در این عبارت به دنبال نرخ های درصدی بگردید و در غیر اینصورت، «هیچ موردی شناسایی نشد» را به عنوان پاسخ بیان کنید
جمله: ترکیه حضور نظامی در مناطق مرزی عراق را افزایش می دهد
جواب: | هیچ موردی شناسایی نشد | PNLPhub/PEYMA | find_pct |
خلاصه مقاله داده شده را بنویس. این خلاصه باید تمامی مفاهیم کلیدی و نکات اصلی متن را کامل برساند
مقاله: به گزارش ایمنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی وزارت نیرو، امیرحسین حکمتیان با اشاره به چالش های مالی ناشی از افزایش چند برابری قیمت مصالح و تجهیزات گفت: در این مدت ۱۴۰ کیلومتر توسعه شبکه فاضلاب، ۱۳ کیلومتر اجرای خط انتقال فاضلاب و ۶ کیلومتر اصلاح شبکه فاضلاب در برخی از شهرهای استان عملیاتی شد. وی با بیان اینکه ۱۴۲ کیلومتر لوله گذاری آب در سطح استان اجرایی شد، افزود: در این مدت ۷۹ کیلومتر توسعه شبکه آب، ۳۵ کیلومتر اجرای خط انتقال و ۲۸ کیلومتر اصلاح شبکه آب در دستور کار قرار گرفت. معاون مهندسی و توسعه شرکت آب و فاضلاب استان اصفهان ادامه داد: هم اکنون تنگناهای مالی یکی از چالش های اساسی در روند اجرای پروژه های آب و فاضلاب در کشور محسوب شده، در حالی که اصفهان با جذب سرمایه گذار توانست ضریب نفوذ جمعیت تحت پوشش شبکه فاضلاب را به ۷۲ درصد برساند. وی افزود: آبفای اصفهان در سال های اخیر توانست با جذب سرمایه گذار و مشارکت ذی نفعان بر تنگناهای مالی غلبه و طرح های توسعه ای فاضلاب را در سطح استان اجرا کند. معاون مهندسی و توسعه شرکت آب و فاضلاب استان اصفهان یادآور شد: اصفهان با وجود قرار داشتن در مرحله تنش آبی توانست با راهکارهایی که در زمینه مدیریت توزیع و هیدرولیکی شبکه های آب در دستور کار قرار داده بر مشکلات کم آبی تابستان ۹۷ غلبه کند.
خلاصه: | معاون مهندسی و توسعه شرکت آب و فاضلاب استان اصفهان، از اجرای ۳۰۰ کیلومتر لوله گذاری آب و فاضلاب در برخی نقاط استان طی هشت ماهه سال جاری خبر داد. | pn_summary | summarize_the_article |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: It was a sound Harry recognized
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
شما به عنوان یک ناشر، این مطلب خبری را با کدام یک از عنوان های ارائه شده در مجله نشر می دهید؟
پزشکی -گزینه اول
ورزشی -گزینه دوم
اجتماعی -گزینه سوم
فرهنگی هنری -گزینه چهارم
علمی فناوری -گزینه پنجم
سیاسی -گزینه ششم
بین الملل -گزینه هفتم
اقتصادی -گزینه هشتم
مطلب خبری: به گزارش خبرنگار حوزه سینما گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ امشب در مراسم اختتامیه سی و پنجمین جشنواره فیلم فجر برگزیدگان در بخش های مختلف معرفی شدند. سیمرغ ها بر شانه هنرمندان نشستند و این رویداد فرهنگی با تمام حواشی و فراز و نشیب ها خاتمه یافت. هریک از برگزیدگان پس از دریافت جایزه و سیمرغ بلورینشان چند کلامی با حضار و سینما دوستان حرف زدند و از حس و حالشان گفتند. در ادامه این گزارش آنچه برگزیدگان جشنواره فیلم فجر، پس از کسب جایزه گفتند را می خوانید: کاوه مظاهری برنده سیمرغ بهترین فیلم کوتاه برای اثر رتوش گفت: از انجمن فیلم کوتاه و انجمن سینمای جوان تشکر می کنم و از پویان شادمانفر و سونیا سنجری تدوین گر و بازیگر فیلمم تشکر می کنم و سیمرغم را به شش فیلمی تقدیم می کنم که در این شش سال می توانستند صاحب سیمرغ شوند. سید وحید حسینی برای پژوهش فیلم مستند بزم رزم، گفت: امسال روی سخنم با اهالی سینما است که نیامدید فیلم ما را ببینید و سالن های ما خالی بود و امیدوارم روزی برسد که فرقی میان فیلم ها قائل نشدیم و بدانیم که سینما سینما است و جایزه ام را به پدر و مادرم تقدیم می کنم. امیر حسین شجاعی، پس از دریافت سیمرغ بلورین بهترین عکس فیلم برای فیلم رگ خواب گفت: من از حمید نعمت الله ممنونم که تا جایی که ظرفیت داشتم به من کمک کرد. محمد قاسمی پس از دریافت سیمرغ بلورین بهترین جلوه های بصری برای فیلم ویلایی ها، گفت: برای این جایزه زحمت های زیادی کشیده ام و از عوامل فیلم ممنونم که به من اعتماد کردند. بهزاد جعفری طادی برگزیده سیمرغ بهترین طراحی صحنه و لباس برای فیلم ماجرای نیمروز، جایزه اش را به همه عوامل ماجرای نیمروز هدیه داد. پرویز آبنار پس از دریافت سیمرغ بلورین بهترین صدابرداری برای فیلم فراری، گفت: امشب جایی دعوت بودم که برای احترام به سینما خواستم اینجا باشم، امشب مراسم ازدواج مانیا دختر اصغر شاهوردی است و من خوشحالم که این خبر خوب را اینجا اعلام می کنم. نوید محمدزاده که سیمرغ بلورین بهترین بازیگر مکمل مرد را دریافت کرد، در میان تشویق بسیار حضار روی صحنه رفت و اظهار داشت: سال گذشته حرفی نزدم، اما امسال می گویم، خیلی خوشحالم امسال این جایزه را گرفتم. اتفاقی افتاد که بعد از اعلام نامزدها شیطنت کردند و اسامی را منتشر کردند، این کار قشنگ نیست، هیئت داوری اینجا هستند که از بزرگان سینما هستند، به آن ها باید احترام بگذاریم ….
عنوان: | فرهنگی هنری | PNLPhub/Persian-News | choose_category |
با درنظر گرفتن متن زیر، یک سوال طرح کردیم. بگو کدام کلمات مورد پرسش قرار گرفته اند؟
متن: زمین های نسبتا پست تر وخش در سمت جنوب غربی از کشور تاجیکستان قرار دارند.
سوال: زمین های نسبتا پست تر وخش در کدام سمت از کشور تاجیکستان قرار دارند؟
کلمات مورد پرسش: | جنوب غربی | SLPL/syntran-fa | asked |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: stirling , bring her here.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
پس از خواندن جمله ی اول و دوم تصمیم بگیرید که آیا مقصود اصلی جملات با یکدیگر متفاوت است؟
بله یا خیر
جمله اول: بعدا باید ببخشید، اما حالا من دست تو را نمی خواهم.
جمله دوم: شاید بعدا شما را ببخشم ولی اکنون دست هم نخواهم داد!
جواب: | خیر | PNLPhub/C-ExaPPC | different_point |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: پیانوی کوچک.
پاسخ: | spinet . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: Could it be possible that he would be admitted to such a grand world as this and that so speedily ?
عبارت فارسی: | آیا ممکن بود به همین زودی به چنین دنیای باشکوهی راهش دهند؟ | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: I may acknowledge this to a daughter
ترجمه: | این اقرار را به دخترم می کنم | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
لطفا ابتدا متن ارائه شده را مطالعه کن و سپس خلاصه ای معنادار از محتوای آن ارائه کن
متن: به گزارش ایمنا علی اصغر حاجی دستیار ارشد وزیر امور خارجه در امور ویژه سیاسی کشورمان در سفر به دوحه با سلطان المریخی وزیر مشاور در امور خارجی قطر دیدار کرد. در این ملاقات که در وزارت خارجه قطر برگزار شد، در خصوص مسائل دوجانبه و گسترش روابط سیاسی و اقتصادی فیمابین به ویژه برگزاری کمیسیون مشترک دو کشور در آینده نزدیک گفت و گو شد. همچنین دو طرف در ادامه گفت وگو ها در ارتباط با تحولات جاری در منطقه مذاکره و بر تداوم رایزنی ها و مشورت ها تاکید کردند. دستیار ارشد وزیر امور خارجه در این دیدار با اشاره به سفرهای اخیر مقام های آمریکایی به منطقه این تحرکات را اقدامی در راستای ایران هراسی و بی ثباتی در منطقه دانست. منبع: ایرنا
خلاصه: | دستیار ارشد وزیر امور خارجه با اشاره به سفرهای اخیر مقام های آمریکایی به منطقه تاکید کرد: این تحرکات اقدامی در راستای ایران هراسی و بی ثباتی در منطقه است. | pn_summary | given_article_summarize |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: ممکن است آنجا که مصنف خواننده را راهنمایی می کند و می گوید:
انگلیسی: | It ispossible that when the author conducts his readers to a spot and says | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: Thus fulfilling the highest law thou shalt regain traces of the ancient dignity which thou hast lost.
ترجمه: | اگر عالی ترین قانون را بدین طریق اجرا کنی آثار آن عظمت باستانی را که از دست داده ای باز خواهی یافت. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
متن زیر چه موضوعی را مورد بحث قرار داده است؟
متن: مختصات: ۴۴ ° ۴۸ ′ شمالی ۲۰ ° ۲۸ ′ شرقی / ۴۴ ٫ ۸۰۰ °شمالی ۲۰ ٫ ۴۶۷ °شرقی / ۴۴ ٫ ۸۰۰ ; ۲۰ ٫ ۴۶۷ صربستان، (به صربی: србија) با نام رسمی جمهوری صربستان، (به صربی: република србија) یک کشور محاط در خشکی در مرکز جنوب خاوری اروپا است که بخش جنوبی جلگه پانونی و جنوب شبه جزیره بالکان را دربرگرفته است. این کشور زیبا با مجارستان در شمال، رومانی و بلغارستان در شرق، جمهوری مقدونیه و مونته نگرو و کوزوو در جنوب، کرواسی و بوسنی و هرزگوین در غرب هم مرز است. بلگراد پایتخت این کشور است. حکومت نوین صربستان در سال ۱۸۱۷ در پی قیام دوم صربها به وجود آمد.
موضوع: | جمهوري صربستان | wiki_summary | write_title |
عبارت ارائه شده را با دقت مطالعه کن و تصمیم بگیر که محتوای آن براساس برچسب داده شده چه حسی را منتقل می کند؟
برچسب: SAD
عبارت: غذا سرد بدست من رسید.
احساس: | ناراحت | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | gen_sentiment |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: آنان کلاس را بهتر از بیگانه ها اداره می کردند و چون دستور زبان را به خوبی خود فرانسویان می دانستند، مهم نبود که اینان اگر در رستورانی در شهر بولونی فرانسه می رفتند حتی نمی توانستند یک فنجان قهوه سفارش بدهند مگر اینکه پیشخدمت کافه اندکی زبان انگلیسی بداند.
انگلیسی: | they could keep order better than a foreigner, and, since they knew the grammar as well as any Frenchman, it seemed unimportant that none of them could have got a cup of coffee in the restaurant at Boulogne unless the waiter had known a little English. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.