inputs stringlengths 47 2.99k | outputs stringlengths 1 2.4k | dataset stringclasses 21 values | template stringclasses 182 values |
|---|---|---|---|
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: و چه شهامتی خدا نصیب شما کرده است.
عبارت انگلیسی: | But how brave you are! said he. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: اینطوری دفعه بعد ذخایرت را خالی نمی کنی وقتی داری اولین مرحله را انجام میدی.
عبارت انگلیسی: | so next time you wont blow your load when youre rounding first base . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: عذر میخوام. از سر راه من برو کنار. ممونم.
جواب: | excuse me . out of my way . thank you . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
آیا متن ارائه شده دارای بار احساسی مثبت است؟
متن: کیت کت دو تا سفارش دادم، یکی گذاشته بودن
پاسخ: | خیر | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | is_it_pos |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: She nodded.
ترجمه: | ارنست ین سرش را به علامت مثبت تکان داد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
احساس زیر برای این عبارت در نظر گرفته شده است. آیا این احساس به درستی انتخاب شده؟ صحیح یا غلط؟
احساس: خوب
عبارت: مرغ سوخاری بسیار خشک بود از روغن سوخته استفاده شده بود و حالت کریسپی نداشت.
جواب درست: | غلط | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | to_which_does_belong |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: for he knew that the authorities were wrong.
جواب: | زیرا زمامداران کلیسا بر خطایند. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: او معجونی از تیزطبعی سنجیده و تندی بیمارگونه بود، ترکیبی از سیاست و شور سودائی بود.
انگلیسی: | He was a mixture of calculated and morbid violence, of policy and recklessness. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: The figure had disappeared.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
آیا متن داده شده به دسته بندی راهنمای خرید تعلق دارد؟
متن: نسخه ی کلکسیونی Call of Duty: WWII یک مجسمه برنزی دارد استودیوی بازی سازی اسلج همر گیمز، سازنده ی جدیدترین شماره از مجموعه بازی های ندای وظیفه یا همان Call of Duty، از نسخه ی کلکسیونی بازی شان رونمایی کرده است. نسخه ی کلکسیونی بازی ندای وظیفه: جنگ جهانی دوم (Call of Duty: WWII)، کلکسیون شجاعت نام گرفته است قرار است کلکسیون شجاعت (The Valor Collection) در دو نسخه ی معمولی و نسخه ی پرو عرضه شود. نسخه ی استاندارد این بسته، شامل محتویات زیر است: بازی Call of Duty: WWIIقاب فلزیپوستر نازی زامبییک پ-ن-لباس به شکل شمشیر خونیاتیکت های لباسمجسمه ی برنزی جنگ جهانی دومنسخه ی پرو، تمام محتویات بالا را در خودش دارد، ولی به جای نسخه ی استاندارد بازی، نسخه ی Pro Edition را دارد. این نسخه شامل Season Pass و چند محتوای دانلودی بیشتر است. همانطور که می توانید در عکس زیر ببینید، مجسمه ی برنزی همراه با این نسخه ی کلکسیونی بازی Call of Duty: WWII احتمالا قرار است بسیار سنگین باشد. در حال حاضر قیمت جهانی این بسته اعلام نشده است، ولی فروشگاه EB Games استرالیا این بسته را با قیمت ۲۲۰ دلار برای پیش خرید گذاشته است. بازی Call of Duty: WWII قرار است در روز سوم نوامبر سال جاری روی پلتفرم های ایکس باکس وان، پلی استیشن ۴ و رایانه های شخصی عرضه شود. می توانید با خواندن پیش نمایش Call of Duty: WWII با این بازی بیشتر آشنا شوید. منبع: NeoGAF
جواب: | خیر | PNLPhub/DigiMag | does_it_belong_to_shop |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: به گذرا بد گویی کنند!
پاسخ: | Let 'em criticize! | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: she took care of me.
پاسخ: | اون از من مراقبت کرد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید
متن: به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از صداوسیما، سردار غلامرضا جلالی در برنامه تیتر امشب شبکه خبر گفت: با ادامه مقاومت، جنگ اقتصادی آمریکا علیه ملت ایران بی هدف می شود و آسیب پذیری ها کمتر خواهد شد. رئیس سازمان پدافند غیرعامل کشور با بیان اینکه تهدیدات به دو قسمت طبیعی و بخش انسانی تقسیم می شود، گفت: در تهدیدات طبیعی انگیزه دشمنی وجود ندارد، اما در تهدیدات انسانی، انگیزه دشمنی وجود دارد. سردار غلامرضا جلالی افزود: در تهدیدات انسانی فعالیت ها پویا و نسبت به گذشته متفاوت هستند. وی گفت: در فناوری های نو، ترکیبی از تهدید و فرصت داریم. نوع حفاظت از این تهدیدات هم متفاوت است. رئیس سازمان پدافند غیرعامل کشور افزود: جنس، عرصه، نوع تهدیدات متفاوت است و نسبت به این پاسخ هم متفاوت خواهد بود. سردار جلالی گفت: مهمترین تهدیدی که ایران با آن مواجه است تهدیدات آمریکاست که ابتدا بیشتر تهدیدات نظامی بود، اما این رویکرد با پاسخ و واکنش سخت ایران همراه می شد و بعد از این، تهدیدات آمریکا به حوزه اقتصاد و سایبر راه کج کرد. جنگ سایبری زیر ساختی، مثل حمله به نطنز. وی افزود: وقتی در حوزه اقتصاد مردم به سمت خرید سکه و ارز هدایت می شوند که نشان می دهد یک آفند اقتصادی است و اگر مردم به آن متوجه باشند؛ این رویکرد دشمن موفق شده است. رئیس سازمان پدافند غیرعامل کشور گفت: بیشتر رویکرد آمریکا ترکیبی از سایبر و مسائل اجتماعی با زیر ساخت اقتصادی است و هدف نهایی هم امنیتی کردن فضای سیاسی کشور است. سردار جلالی افزود: در بخش نظامی تکلیف مشخص است، اما در بخش غیر سیاسی مسائل اقتصادی، خصوصی و … هست که باید برای این رویکردها زیرساخت ها آماده شود. وی گفت: قانون برای همه لازم الاجرا هست و ابلاغیه های سازمان پدافند هم باید اجرا شود. رئیس سازمان پدافند غیرعامل کشور افزود: ما در بخش آموزشی و ترویجی، کنترل، پیشگیری، ساختار سازی و … فعال هستیم. جلالی گفت: هر نوع تهدید زیستی برای ما از اهمیت برخوردار است و نوع زیستی تمام استان ها تهیه شده و تمام تکالیف دستگاه ها برای هر نوع تهدیدی مشخص شده است. وی افزود: تمام ساختار سازی ها در مقابله با کرونا به کمک ما آمده است. رئیس سازمان پدافند غیرعامل کشور با اشاره به انفجار بیروت و درس آموزی از آن افزود: اتفاقات دنیا تکثیر می شوند و باید از این آسیب ها ایمن باشیم. در …
پاسخ: | خلاصه: رئیس سازمان پدافند غیرعامل کشور گفت: در اوج جنگ اقتصادی باید از معشیت مردم دفاع کنیم. برای دفاع از معشیت مردم به زیر ساخت نیاز داریم.
موضوع: هدف از جنگ اقتصادی ناکارآمدسازی دولت است/ باید از معشیت مردم دفاع کنیم | pn_summary | gen_sum_title_with_article |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: what was I to say ?
پاسخ: | چه جوابی بایست به او می دادم؟ | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: If Michael had only had half your wit and character, I might have loved him, she said abruptly.
عبارت فارسی: | به اختصار گفت: اگر مایکل فقط نیمی از هشیاری و شخصیت شما را داشت، چه بسا که عاشقش می شدم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: همون اطلاعاتی که من دارم را تی ۱۰۰۰ هم داره.
پاسخ: | the t1000 has the same files that i do . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
از این عبارت تاریخ ها را جستجو کنید. (اگر موردی یافت نشد، بنویس: وجود ندارد)
عبارت: بلندنظر درباره آخرین وضعیت شیوع آفت مگس میوه زیتون نیز اظهارداشت: الان زمان شیوع این آفت در باغات زیتون نیست و اگر این مگس بخواهد حمله کند در شهریور و مهرماه این کار را انجام می دهد.
جواب: | وجود ندارد | PNLPhub/PEYMA | find_date |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب:. بریم
ترجمه: | let's go. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: همین طور مثه یه سیخ داغ گداخته درد به پشت پاهام می زنه.
انگلیسی: | All down the backs of my legs, it is, like a regular shooting red hot poker | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید
متن: به گزارش شانا به نقل از شرکت ملی گاز ایران، حسن منتظرتربتی در نشست کمیته سلامت (شرایط اضطراری سطح ۳) که امروز (چهارشنبه ۲۰ فروردین ماه) در سالن شهید باهنر شرکت ملی گاز ایران و با حضور حبیب الله سمیع، مدیرعامل سازمان بهداشت و درمان صنعت نفت و اعضای این کمیته، برگزار شد، ضمن تبریک سال نو، گفت: امیدوارم امسال نیز همانند سال های پیش و چالش هایی که با آن ها روبه رو بودیم، با مدیریت خوب بتوانیم به نحو مطلوب و به سلامت از این شرایط عبور کنیم. وی افزود: ارائه گزارش بخش بهداشت، ایمنی و محیط زیست (اچ اس یی) بار دیگر به ما نشان داد که کار گروهی، هماهنگی و همدلی کارکنان و مدیران در این شرایط می تواند در بهبود این وضع مؤثر باشد؛ در آن حد که در خدمت رسانی به مردم دچار مشکل نشویم. مدیرعامل شرکت ملی گاز ایران با بیان اینکه در هر شرایطی، باز هم بحث تاب آوری همچنان زنده است، تصریح کرد: برای سرپا ماندن در هر شرایطی، باید آگاهانه و هوشیارانه به سمت مدل ها و روش های حل آن چالش پیش برویم، در این صورت می توانیم به خوبی از سرمایه های انسانی خود که زیرساخت های اصلی سازمان هستند، حمایت کنیم. تربتی در پایان با تشکر از همه واحدهایی که در این زمینه به نحو مطلوب همکاری کرده اند، اظهار کرد: اکنون ما به تدوین الگوی تاب آوری تولید با رویکرد شیوع ویروس کرونا که به صورت پاندمی درآمده، حتی در بازه زمانی بلندمدت نیاز داریم تا با شناخت کافی و بررسی های لازم بتوانیم بخش تولید را همچنان فعال نگاه داریم.
پاسخ: | خلاصه: مدیرعامل شرکت ملی گاز ایران اعلام کرد که با وجود شرایط سخت کارکنان صنعت گاز به واسطه شیوع ویروس کرونا در کشور، بحث تاب آوری و پایداری تولید و توزیع و انتقال گاز، همچنان ادامه دارد.
موضوع: پایداری تولید، توزیع و انتقال گاز باوجود شیوع ویروس کرونا | pn_summary | gen_sum_title_with_article |
متن داده شده می تواند به عنوان تیتر یا متن یک مجله خبری باشد؟
متن: اجتماعی
جواب: | تیتر | PNLPhub/Persian-News | title_or_content |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: ما دانش سه ملت را خواهیم دادآسمان را بفهم …
جواب: | we'll give the wisdom of three nations. understand the heaven... | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: i know , and you were this , like , tough , sexy , straightahead businesswoman.
ترجمه: | ميدونم تو فقط يک زن سكسي و روشن فكر و از اونهايي كه ميدونن چي ميخوان بودي . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
با توجه به کامنتی که خریدار پس از تحویل محصول خود در مورد یکی از ویژگی های آن گذاشته است، بگویید که چه نوع برداشتی دارد؟
خوب، متوسط، بد
کامنت: خیلی خوب و عالی هست از هر لحاظ. هم از نظر سخت افزار و هم از نظر دوربین و امکانات.
برداشت خریدار: | خوب | PNLPhub/Pars-ABSA | which_polarity |
. متن داده شده را خلاصه کن
متن: بایارد را ستین در ۱۷ مارس ۱۹۱۲ در وست چستر پنسیلوانیا متولد شد. وی رهبر جنبش های اجتماعی برای حقوق مدنی، سوسیالیسم، پرهیز از خشونت و مدافع حقوق همجنس گرایان بود. خانواده اش نیز در پنسیلوانیا در کار حقوق مدنی شرکت داشت. در سال ۱۹۳۶، او به هارلم (نیویورک)، نقل مکان کرد. راستین در سال ۱۹۶۳ سازماندهنده اصلی راهپیمایی مارس در واشینگتن برای اشتغال و آزادی و مشاور مارتین لوتر کینگ در استراتژی مقاومت مسالمت آمیز بود. راستین در گروه های صلح جویی (for) و لیگ مقاومت علیه جنگ (wrl)، فعالیت های مسالمت آمیز می کرد. او پیش از سال ۱۹۴۱ با ای. فیلیپ راندولف یکی از اعضای حزب کمونیست در جنبش راهپیمایی واشینگتن همکاری کرد. در این راهپیمایی آن ها خواهان فشار بیشتر بر روی دولت آمریکا بودند تا حقوق کار مساوی را برای کارگران آفریقایی آمریکایی تأمین کنند. او یکی از فعالان پیشرو در جنبش حقوق مدنی سیاهپوستان آمریکا (۶۸ – ۱۹۵۵) بود. در سال ۱۹۴۷ برای به چالش کشیدن تبعیض نژادی با راه اندازی نافرمانی مدنی یک کمپین آزادی ایجاد کرد. او رهبری مارتین لوتر کینگ را به رسمیت شناخت و با سازماندهی کنفرانس رهبری مسیحیان جنوب تلاش کرد تا رهبری مارتین لوتر کینگ را تقویت کند. راستین فلسفه مقاومت بدون خشونت و شیوه های این مقاومت را که هنگام کار با جنبش ماهاتما گاندی در هند مشاهده کرده بود ارتقا داد و به مارتین لوتر کینگ در مورد جنبش عدم خشونت کمک کرد. راستین یکی از استراتژیست های جنبش حقوق مدنی در سالهای ۱۹۵۵ تا ۱۹۶۸ شد. او سازمانده اصلی جنبش ماه مارس سال ۱۹۶۳ راهپیمایی به سوی واشینگتن برای کار و آزادی بود که تحت رهبری ای. فیلیپ راندولف رئیس پیشین اتحادیه کارگری آفریقایی-آمریکایی و سوسیالیستی بود. راستین همچنین بر روی فعالان جوان مانند تام کان و استوکلی کارمایکل و سازمان هایی مانند کنگره برابری نژادی (core) و کمیته هماهنگی دانشجویی (sncc) تأثیر گذاشت. راستین در ۲۴ اوت ۱۹۸۷ در منهتن نیویورک درگذشت.
خلاصه: | بایارد راستین (انگلیسی : bayard rustin; ۱۷ مارس ۱۹۱۲ – ۲۴ اوت ۱۹۸۷ (۱۹۸۷ - ۰۸ - ۲۴) ) فعال آمریکایی در جنبش حقوق مدنی اهل ایالات متحده آمریکا بود . وی همچنین برندهٔ جوایزی همچون نشان افتخار آزادی رئیس جمهوری شده است . | wiki_summary | summarize_article |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: شنیدم تو قصری ولی این اطراف نبودی
پاسخ: | i heard you were in the palace but you weren't around. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
توضیحات نوشته شده را بخوان و آن را به گونه ای دگرنویسی کن که با برچسب مطابقت داشته باشد
توضیحات: همه ی احکام رو که قرآن نگفته اکثرش حکم فقهاست و سنت دینی.
برچسب: توضیحات را به شکلی جدید و بدون حفظ معنی، دگرنویسی کن
دگرنویسی: | داستان پسر هند مگر نشنیدی که از او بر سر اولاد پیمبر چه رسید پدر او لب و دندان پیمبر بشکست مادر او جگر عم پیمبر بمکید خود به ناحق حق داماد پیمبر بگرفت پسر او سر فرزند پیمبر ببرید بر چنین قوم چرا لعنت و نفرین نکنم لعن الله یزیدا و علی آل یزید. | PNLPhub/C-ExaPPC | rewrite_label |
سوال زیر نظر شما را در چه مواردی و درباره ی چه محصولی می پرسد؟
سوال: نظر شما در مورد ارسال و حمل و نقل این شربت و آبمیوه چیست؟
نظر: کیفیت متوسط هست و فقط در تخفیف ارزش خریدن داره.
جواب: | محصول: شربت و آبمیوه
مورد: ارسال | persiannlp/parsinlu_sentiment | category_aspect_question |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: someone burned down our house. thats what happened , okay.
فارسی: | اتفاقي که افتاده اينه که يک نفر خونمون را آتش زده . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: پسر؟
جواب: | a boy? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: I have a business charge to acquit myself of.
فارسی: | حالا هم کاری به من ارجاع شده است که باید به انجام برسانم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
از این جمله اسامی سازمان هارا پیدا کنید و اگر موجودیتی شناسایی نکردید «نام هیچ سازمانی یافت نشد» را در جواب بنویسید
جمله: اینها اموری است که به یکدیگر پیوسته اند.
جواب: | نام هیچ سازمانی یافت نشد | persian_ner | find_org |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: But the dignified old lady, respected and admired by the first families
ترجمه: | با این حال این بانوی مسن و موقر که مورد تحسین و احترام خانواده های اصیل و مهم شهر بود | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
در این عبارت اگر نامی از اشخاص برده شده است، آن را بنویس و در غیر اینصورت «وجود ندارد» را یادداشت کن
جمله: نظام جمهوری اسلامی بر اساس التزام به قوانین شرع اسلام استوار شده است و این التزام در چارچوب نظریه ولایت فقیه تجلی می یابد.
جواب: | وجود ندارد | persian_ner | find_person |
متن فراهم شده را باید دسته بندی کنید. ابتدا آن را با دقت کامل مطالعه کن و سپس بهترین دسته بندی را از بین موارد زیر انتخاب کن
اقتصاد (الف
راه ها-شهری (ب
بانکداری-بیمه (پ
کشاورزی (ت
بین المللی (ث
نفت-انرژی (ج
صنعت (چ
حمل و نقل (ح
علم-فناوری (خ
محلی (د
ورزش (ذ
سیاست (ر
هنر-فرهنگ (ز
جامعه (ژ
سلامتی (س
پژوهش (ش
آموزش-دانشگاه (ص
گردشگری (ض
متن: نتایج بررسی های محققان نشان می دهد که بیماری آرتریت روماتوئید خطر ابتلا به دیابت نوع دوم را حدود ۲۳ درصد افزایش می دهد. | علم-فناوری | pn_summary | select_correct_class |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: روی تخت دراز کشید.
پاسخ: | stretched out on the bed. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
آیا محتوای داده شده حس منفی یا بد را به خواننده منتقل می کند؟ ارزیابی باید دقیق و براساس نحوه بیان متن باشد
متن: ممنون از رستوران الپارو که با وجود تخفیف از کیفیت غذا نزده بودن کاری که اکثر رستوران ها انجام میدن
ارزیابی: | خیر | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | is_it_neg |
برای سوال مطرح شده یک جواب مناسب بنویس و دلیل پاسخ خود را توضیح بده
سوال: تا سال ۱۹۳۱ یهودیان اشکنازی چند درصد از یهودیان جهان بودند؟
جواب مناسب: | ۹۲٪ ،به این دلیل که تا سال ۱۹۳۱ یهودیان اشکنازی ۹۲٪ درصد از یهودیان جهان بودند. | SLPL/syntran-fa | gen_short_with_reason |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: There was talk of shooting Father Nicanor, of turning the church into a school, of instituting free love.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: ژنرال هم بدی دن ما خواهد آمد.
انگلیسی: | and let the general come and visit us. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
با در نظر گرفتن متن و دسته بندی داده شده، لطفا یک چکیده یا خلاصه ای از نکات کلیدی و اصلی آن ارائه بده
متن: شاخص بورس و اوراق بهادار تهران در معاملات ۴ شهریور ۹۹ با رشد بیش از ۴۱ هزار و ۸۹۰ واحدی به پلهک میلیون و ۶۵۰ هزار واحدی رسید. در معاملات امروز تعداد هزار و ۷۵۶ سهم اوراق بهادار به ارزش ۱۴۱ هزار و ۳۳۲ میلیارد ریال در بیش از ۹ میلیون و ۳۱۹ هزار نوبت معاملاتی داد و ستد شد. بر این اساس شاخص قیمت (وزنی-ارزشی) ۱۰۹۹۸ واحد، شاخص بازار اول ۳۵۶۰۶ واحد، شاخص آزاد شناور ۴۹۷۲۰ واحد، شاخص بازار دوم ۶۴۵۰۲ واحد رشد کردند و شاخص کل (هم وزن) ۲۰۱ واحد و شاخص قیمت (هم وزن) ۱۳۲ واحد افت را تجربه کردند. لازم به ذکر است که سهام های فولاد، فملی، شپنا، خودرو، خساپا، وتجارت و شبندر نمادهای پربیننده امروز بودند. معاملات بازار فرابورس شاخص فرابورس نیز در معاملات امروز با رشد بیش از ۲۹۴ واحدی به پله ۱۷ هزار و ۵۱۵ واحدی رسید. در بازار فرابورس نیز تعداد ۸۴۱ هزار و ۶۷۰ سهم به ارزش ۸۹ هزار و ۹۰۱ میلیارد ریال در بیش از ۳ هزار و ۲۱۵ نوبت معاملاتی داد و ستد شد.
دسته بندی: اخبار اقتصادی ایران و جهان+بازار مالی
خلاصه: | میزان نوشت: شاخص بورس و اوراق بهادار در معاملات ۳ شهریور ۹۹ با افت بیش از ۵۳ هزار واحدی روبرو شد. | pn_summary | gen_sum_with_category_article |
یک سوال از شما پرسیده شده و پاسخ آن نیز ارائه شده است. سوال و پاسخ را با دقت بخوان و دلیل این جواب را توضیح بده
سوال: در چه سالی پس از مدت کوتاهی منچستریونایتد قهرمان جام برندگان یوفا شد؟
پاسخ: ۱۹۹۱
دلیل: | در ۱۹۹۱ پس از مدت کوتاهی منچستریونایتد قهرمان جام برندگان یوفا شد. | SLPL/syntran-fa | gen_fluent_with_short |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: not caught just a few strands at first, startlingly visible in all the black
فارسی: | اوایل فقط چند تار مو بود که در سیاهی موهایش به طور مشخصی خودنمایی می کرد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: What about the foreign embassies ? queried the man by the window.
جواب: | مرد کنار پنجره سئوال کرد: در مورد سفارتخانه های خارجی چی؟ | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
با توجه به سوال مطرح شده، ابتدا پاسخی کوتاه و مختصر ارائه دهید که به طور مستقیم جواب سوال را می دهد. سپس، با ارائه یک پاسخ بلندتر دلایل و تحلیل هایی که منجر به پاسخ کوتاه شما شده اند را بیان کنید
سوال: برنامه مستند چونه راجع به چی است؟
جواب ها: | جواب کوتاه: گروه ها و هنرمندان موسیقی
جواب بلند: برنامه مستند چونه راجع به گروه ها و هنرمندان موسیقی است. | SLPL/syntran-fa | gen_short_long_ans |
با دقت و تأمل کامل محتوای ارائه شده را مطالعه کنید. پس از بررسی گام به گام گروه بندی متناسب را از میان فهرست زیر انتخاب کنید. در انتخاب خود، به دسته بندی های موضوعی توجه ویژه داشته باشید
انتخاب ها:
- اقتصاد
- راه ها-شهری
- بانکداری-بیمه
- کشاورزی
- بین المللی
- نفت-انرژی
- صنعت
- حمل و نقل
- علم-فناوری
- محلی
- ورزش
- سیاست
- هنر-فرهنگ
- جامعه
- سلامتی
- پژوهش
- آموزش-دانشگاه
- گردشگری
متن: سخنگوی شورای اسلامی شهر اصفهان گفت: بیشترین نفع تهیه نقشهکپارچه شهری در حوزه فاوا به صاحبان کسب وکارهای محلی می رسد.
گروه: | محلی | pn_summary | classify_summary |
برداشت کلی شما از مقاله ی داده شده چیست؟
مقاله: یک درخت ترکیبی اساسا یک b-tree با عوامل شاخه ای w ۱ / ۵ (هر توان کوچک دیگری نیز ممکن است) است که باعث می شود ارتفاع درخت از (o (logw n باشد. برای این که به زمان اجرای مطلوب از لحاظ بروزرسانی و پاسخ گویی برسیم، درخت باید توانایی جستجوی یک گره با کلید w ۱ / ۵ به بالا را در زمان ثابت (o (n داشته باشد. این خواسته ما با روش فشرده سازی «sketching» برآورده می شود. در این روش کلیدها به صورتی در می آید که در یک machine word جای گیرد. در واقع این روش اجازه می دهد که مقایسه ها به صورت موازی انجام گیرد. در ادامه این مقاله اجرا در یک static fusion tree که پاسخ گویی مطلوب را پشتیبانی می کند، توصیف می کنیم. sketching تابعی است که طبق آن هر کلید w بیتی منسوب به یک node شامل k تا کلید است که در k- ۱ بیت فشرده شده است. هر کلید x می تواند این طور در نظر گرفته شود که یک مسیر کامل در یک درخت دودویی با ارتفاع w، از ریشه تا برگ مطابق با x است. جهت تمایز دو مسیر کافی است به سر شاخه ها نگاه کنیم (محل انشعاب بین دو شاخه، یعنی محل اولین بیتی که دو کلید متفاوت می شوند). بدیهی است که k تا مسیر در کنار هم k- ۱ نقطه انشعاب دارند؛ بنابراین حداکثر k- ۱ بیت نیاز است تا بتوانیم بین هر جفت از k تا کلید تمایز قائل شویم. خاصیت مهم تابع sketch این است که ترتیب کلیدها را حفظ می کند؛ بنابراین اگر x < y آنگاه (sketch (x) < sketch (y اگر موقعیت بیت های sketch را b ۱ < b ۲ < ··· < br فرض کنیم آنگاه sketch کلیدهای xw- ۱ ···x ۱ x ۰ یک عدد r بیتی به صورت می شود. با machine wordهای استاندارد که مانند آن ها در زبان c دیده می شود، مشکل است که sketch هر کلید را در (o (۱ بیابیم. پس به جای آن بیت های sketch می توانند در محدوده اندازه حداکثر r ۴ تایی با استفاده از ضرب و and بیت به بیت فشرده شوند. نقش bitwise and این است که همه بیت های غیر sketch در کلید را روشن سازد. عمل ضرب نیز بیت های sketch را shift می دهد تا محدوده کوچک تر گردد؛ بنابراین مثل یک sketch عالی، تخمین sketch تربیت کلیدها را حفظ می کند. برای انجام یک عمل ضرب درست در زمان ثابت چند پیش پردازش مورد نیاز است. هر بیت sketch در مکان bi باید با عمل ضرب (در حالی که m = ۲ mi) به مکان bi + mi، shift پیدا کند. برای کارایی تخمین sketch لازم است سه قاعده زیر رعایت گردد: bi + mj باید برای هر جفت …
برداشت: | درخت تلفیقی نوعی داده ساختار درخت گونه است که یک آرایه ارتباطی را روی اعداد صحیح w بیتی پیاده سازی می کند . این درخت از فضایی به مقدار (o (n استفاده کرده و جستجو را در زمان (o (logw n انجام می دهد که به طور تقریبی از درخت سنتی – به نام درخت دودویی جستجوی خود تعادلی- سریع تر بوده و در واقع از درخت وان آمده باوس (van emde boas tree) در حالتی که w بزرگ است ، بهتر می باشد . این نوع درخت سرعت خود را با بهره گیری از عملیات مخصوصی که در زمان ثابت انجام می شود ، به دست می آورد که این عملیات می تواند توسط کلمه (در معنای رایانه ای) انجام شود . | wiki_summary | general_answer |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: She would put garlands of flowers on her head
عبارت فارسی: | حلقه هایی از گل به روی سر می گذاشت، | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: آشناست به نظرم چند دفعه براش قهوه بردید.
ترجمه: | sounds familiar . you served him coffee in a diner a couple of times . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
آیا جمله ی اول و دوم بیان یکسان دارند؟
- بله
- خیر
جمله اول: گوش کن، من به شما می گویم که چه کاری انجام خواهم داد.
جمله دوم: گوش کنید، چه می خواهم بکنم.
پاسخ: | بله | PNLPhub/C-ExaPPC | similar |
احساس زیر برای این عبارت در نظر گرفته شده است. آیا این احساس به درستی انتخاب شده؟ صحیح یا غلط؟
احساس: خوب
عبارت: این رستوران خیلی خوب است ولی همیشه تاخیر دارد متاسفانه بیش از یک ساعت و ۴۵ دقیقه طول کشید باز هم عرض می کنم کیفیت غذاشون خیلی خوبه ولی وقتی سفارش می دید نمی دونید کی می رسه!!
جواب درست: | غلط | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | to_which_does_belong |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: hurried.
عبارت فارسی: | عجولانه . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: در اهتزاز.
عبارت انگلیسی: | aflutter . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: ماکزیم پاسخ داد: باید همین طور باشد …
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
متن فراهم شده را باید دسته بندی کنید. ابتدا آن را با دقت کامل مطالعه کن و سپس بهترین دسته بندی را از بین موارد زیر انتخاب کن
اقتصاد (الف
راه ها-شهری (ب
بانکداری-بیمه (پ
کشاورزی (ت
بین المللی (ث
نفت-انرژی (ج
صنعت (چ
حمل و نقل (ح
علم-فناوری (خ
محلی (د
ورزش (ذ
سیاست (ر
هنر-فرهنگ (ز
جامعه (ژ
سلامتی (س
پژوهش (ش
آموزش-دانشگاه (ص
گردشگری (ض
متن: مدیرعامل شرکت گاز استان چهارمحال و بختیاری از تداوم گازرسانی به واحدهای صنعتی، کشاورزی و تولیدی این استان خبر داد. | نفت-انرژی | pn_summary | select_correct_class |
با دقت و تأمل کامل محتوای ارائه شده را مطالعه کنید. پس از بررسی گام به گام گروه بندی متناسب را از میان فهرست زیر انتخاب کنید. در انتخاب خود، به دسته بندی های موضوعی توجه ویژه داشته باشید
انتخاب ها:
- اقتصاد
- راه ها-شهری
- بانکداری-بیمه
- کشاورزی
- بین المللی
- نفت-انرژی
- صنعت
- حمل و نقل
- علم-فناوری
- محلی
- ورزش
- سیاست
- هنر-فرهنگ
- جامعه
- سلامتی
- پژوهش
- آموزش-دانشگاه
- گردشگری
متن: شهردار بندر آستارا گفت: در حال حاضر نزدیک به ۸۵ درصد بروکراسی اداری شهرداری این شهر الکترونیکی است، ۱۵ درصد باقیمانده با اسناد کاغذی انجام می شود که ارباب رجوع باید به صورت دستی تعهد بدهد و آن ها را امضا کند.
گروه: | محلی | pn_summary | classify_summary |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: هری نعره زد: توقف کن!
جواب: | 'Impedimenta! ' Harry yelled. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: او را برای خرید چیزهایی که وجود ندارد، می فرستادیم،
عبارت انگلیسی: | We send him to shops to buy things that didn't exist. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: که چنین کاری به آسانی از عهده گیلبرت ساخته است، حتما هم همین جوره.
انگلیسی: | Clyde had the weakness at times of admitting to himself that he could. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
برای پاسخ به سوال زیر، تحقیق کردیم و متن خبری زیر را یافتیم. چه عنوانی برایش مناسب است؟
سوال: مولوی به جز زبان فارسی به چه زبان های دیگری شعر گفته؟
متن خبر: جلال الدین محمد بلخی معروف به مولانا، مولوی و رومی از مشهورترین شاعران ایرانی پارسی گوی است. نام کامل وی «محمد بن محمد بن حسین حسینی خطیبی بکری بلخی» بوده و در دوران حیات به القاب «جلال الدین»، «خداوندگار» و «مولانا خداوندگار» نامیده می شده است. در قرن های بعد القاب «مولوی»، «مولانا»، «مولوی رومی» و «ملای رومی» برای وی به کار رفته است و از برخی از اشعارش تخلص او را «خاموش» و «خموش» و «خامش» دانسته اند. زبان مادری وی پارسی بوده است. نفوذ مولوی فراتر از مرزهای ملی و تقسیمات قومی است. ایرانیان، افغان ها، تاجیک ها، ترک ها، یونانیان، دیگر مسلمانان آسیای مرکزی و مسلمانان آسیای جنوب شرقی در طی هفت قرن گذشته به شدت از میراث معنوی رومی تأثیر گرفته اند. اشعار او به طور گسترده ای به بسیاری از زبان های جهان ترجمه شده است. ترجمه سروده های مولوی که با نام رومی در غرب شناسایی شده به عنوان «محبوب ترین» و «پرفروش ترین» شاعر در ایالات متحده آمریکا شناخته می شود. بیشتر آثار مولوی به زبان فارسی سروده شده است، اما در اشعارش به ندرت از ترکی، عربی و کاپادوسیه ای یونانی نیز استفاده کرده است.
عنوان خبری: | مولوی | SajjadAyoubi/persian_qa | title_generate |
احساس زیر برای این عبارت در نظر گرفته شده است. آیا این احساس به درستی انتخاب شده؟ صحیح یا غلط؟
احساس: خوب
عبارت: عالی تر از همیشه لذت بردم
جواب درست: | صحیح | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | to_which_does_belong |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: او از فریتز بدش میاد. فریتز همیشه اونو آزار میده.
انگلیسی: | he hated fritz . fritz always tormented him . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
: نوع ارتباط این دو عبارت را در یکی از سه کلاس زیر دسته بندی کن
کلاس دلالت: با توجه به عبارت مقدم، عبارت تالی درست می باشد
کلاس تضاد: با توجه به عبارت مقدم، عبارت تالی غلط می باشد
کلاس خنثی: با توجه به عبارت مقدم، نمی توان درباره ی درست یا غلط بودن تالی نظر قطعی داد
عبارت مقدم: کشورهای غربی اگرچه از اقدام صدام حسین راضی به نظر می رسیدند، اما با لحنی متناقض به اظهارنظر پرداختند. تا اینکه تدریجا رژیم عراق با حرکت های غرب پسند اغلب حمایت آنها را با خود همراه نمود.
عبارت تالی: کشورهای غربی با لحنی متناقض به اظهار نظر با صدام پرداختند.
کلاس مدنظر: | کلاس دلالت | PNLPhub/FarsTail | classify |
لطفا ابتدا متن ارائه شده را مطالعه کن و سپس خلاصه ای معنادار از محتوای آن ارائه کن
متن: فرزین رضایی در گفت وگو با خبرنگار ایمنا، در خصوص آخرین آمار کلی کرونا در استان کردستان در ۲۴ ساعت منتهی به ظهر امروز - دوشنبه نوزدهم آبان ماه- اظهار کرد: در حال حاضر ۸۱۵ نفر مبتلای قطعی به کرونا در بیمارستان های استان کردستان بستری هستند. وی افزود: از این تعداد ۴۲۳ نفر در شهرستان سنندج، ۱۰۷ نفر در شهرستان مریوان، ۷۷ نفر در شهرستان سقز، ۳۳ نفر در شهرستان قروه، ۴۳ نفر در شهرستان بیجار، ۴۰ نفر در شهرستان کامیاران، ۱۰ نفر در شهرستان دیوان دره، ۷۱ نفر در شهرستان بانه، شش نفر در شهرستان دهگلان و پنج نفر در شهرستان سروآباد هستند. رئیس دانشگاه علوم پزشکی کردستان با بیان اینکه طی ۲۴ ساعت گذشته ۳۱۳ بیمار مبتلای قطعی کرونا در کرمان بستری شده اند، ادامه داد: هم اکنون ۹۶ نفر در بخش مراقبت های ویژه بیمارستان های سطح استان کردستان بستری هستند. رضایی تعداد فوتی های مبتلا به کرونا طی ۲۴ ساعت گذشته در کردستان را ۱۱ نفر اعلام کرد و گفت: با احتساب این آمار مجموع جان باختگان بیماران مبتلا به کرونا در این استان به ۷۶۴ نفر رسید. وی اظهار کرد: از تعداد کل موارد فوتی در استان کردستان، ۲۷۳ نفر در شهرستان سنندج، ۶۷ نفر در شهرستان مریوان، ۱۴۷ نفر در شهرستان سقز، ۵۶ نفر در شهرستان قروه، ۳۷ نفر در شهرستان بیجار، ۵۷ نفر در شهرستان کامیاران، ۴۴ نفر در شهرستان دیوان دره، ۶۹ نفر در شهرستان بانه، ۱۳ نفر در شهرستان دهگلان و یک نفر در شهرستان سروآباد بوده است. به گزارش ایمنا، طی آخرین آمار و اطلاعات اعلامی بیماری کرونا از سوی وزارت بهداشت استان کردستان هم اکنون در وضعیت قرمز بیماری قرار دارد.
خلاصه: | رئیس دانشگاه علوم پزشکی کردستان آخرین آمار مبتلایان، بهبود یافتگان و فوتی های مبتلا به کرونا نوزدهم آبان ماه را تشریح کرد. | pn_summary | given_article_summarize |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: Life to the dying
جواب: | زندگی برای آن ها که جان می سپارند | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: در حقیقت ندیده ام.
ترجمه: | In point of fact I haven't | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
خبرنگاری گزارش زیر را تدوین کرده است. وظیفه شما این است که این مقاله را عمیق بخوانید و دسته بندی مناسب آن را از بین گزینه ها انتخاب کنید
- بین المللی
- نفت-انرژی
- استان ها
- اقتصاد
- جامعه
- هیچکدام
متن: استفان اوپیس (Stefan Opis) مدیرعامل شرکت آلمانی ایلودست (Iluddest) یک شرکت سازنده تجهیزات صنعت نفت و گاز در حاشیهست و یکمین نمایشگاه نفت، گاز، پتروشیمی و پالایش به خبرنگار شانا گفت: متاسفانه به دلیل تحریمها مجبور به توقف کامل فعالیتهایمان در ایران شدیم زیرا همه تجهیزات مرتبط با پتروشیمی تحت تحریم قرار گرفته بودند. وی ادامه داد: ما خوشحال هستیم که با برداشته شدن تحریمها پس از توافق هسته ای به بازار ایران بازگشته ایم. این فعال اقتصادی گفت: ما در حال رایزنی با شریکان ایرانی برای انجام نخستین تجارت پس از تحریمها هستیم. وی افزود: پس از یک دوره طولانی تحریم، اکنون بازار ایران نیازمند فناوریهای نو و سرمایه گذاری خارجی است و این فرصت خوبی برای شرکتهای آلمانی برای بازگشت به ایران است. اوپیس تصریح کرد: آمدن تجهیزات اروپایی بدون شک منجر به آمدن دانش پایه ساخت این تجهیزات و ارتقای دانش مهندسان ایرانی خواهد شد. وی گفت: پیش از تحریمها، آلمان طرف تجاری نخست ایران در اروپا بود و ما می خواهیم دوباره این شرایط را احیا کنیم. نمایشگاه بین المللی صنعت نفت، گاز، پالایش و پتروشیمی که از روز پنجشنبه (۱۶ اردیبهشت ماه) آغاز به فعالیت کرده است، روز یکشنبه (۱۹ اردیبهشت ماه) به کار خود پایان می دهد.
دسته بندی: | بین المللی | pn_summary | what_category_it_belongs_to |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: که او با چنان ناشکیبائی روی جنبه های مسخره شان انگشت نهاده بود،
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
متناسب با متن زیر، یک عنوان انتخاب کرده و آن را خلاصه کنید
متن: اریک تامسون در ۲۷ آوریل سال ۱۹۷۶ در اینورنس اسکاتلند به دنیا آمد و در کودکی به همراه خانواده به نیوزلند و به یک شهر ساحلی آن مهاجرت کرد وی لیسانس بازیگری خود را در دانشکده هنرهای نمایشی ولینگتون نیوزیلند دریافت کرد و سپس موفق شد از دانشگاه دانشگاه ویکتوریا در ولینگتون، در رشته تئاتر و ادبیات انگلیسی لیسانس هنر بگیرد. این بازیگر چشم آبی با قد ۱ ٬ ۸ متری اش، تا به حال در سریال های تلویزیونی و تئاترهای زیادی شرکت کرده است و دو خواهر دارد. اما بی شک شاخص ترین نقشی که وی ایفاگرش بوده نقش دکتر میچ استیونس، در سریال پرستاران و به عبارت صحیح تر all saints بوده است. وی از نوامبر سال ۱۹۹۸ تا فوریه سال ۲۰۰۳ درگیر بازیگری در این سریال بود. اما چگونه این بازیگر توانسته است، اینقدر خوب کاراکتر یک پزشک را بازی کند؟ شاید این کار برای اریک تامسون آنچنان که تصور می کنید، دشوار نبوده است، چرا که پدر اریک، یک پزشک است و مادر و خواهرش پرستار هستند. بنابراین وی در یک خانواده کاملا پزشکی رشد و نمو پیدا کرده است و خودش در یکی از مصاحبه ها می گوید که پدرش هر روز درباره خاطرات و مشکلات حرفه پزشکی با خانواده صحبت می کرده است. وی در سال ۲۰۰۳ از تلویزیون استرالیا جایزه محبوب ترین هنرپیشه یعنی جایزه گوهر نقره ای (silver logie award) را به خاطر بازی در سریال پرستاران دریافت کرد. و در سال ۲۰۰۴ نیز مجددا نامزد دریافت این جایزه شد. همچنین در سال ۲۰۰۴ برنده جابزه بهترین بازیگر مرد نقش فرعی از طرف انستیتو فیلم استرالیا٫ به خاطر بازی در فیلم شیرجه شد. وی به دلیل اینکه دوران کودکی را در اسکاتلند سپری کرد دارای لهجه غیرمعمولی می باشد که یکی از دلایل شهرت وی شده است.
جواب: | "اریک تامسون" میتواند عنوان مناسب و "اریک تامسون (متولد ۲۷ آوریل ۱۹۶۷ در اینورنس اسکاتلند) بازیگر نیوزیلندی می باشد . وی بیشتر به دلیل بازی در سریال استرالیایی پرستاران مشهور شده است ." میتواند خلاصه ی مناسبی برای این متن باشد | wiki_summary | title_summary |
عبارات داده شده را مقایسه کنید. آیا مقصود از بیان این دو عبارت یکسان است یا متفاوت؟
عبارت اول: اوصاف علی به هر زبان باید گفت / این ذکر به پیدا و نهان باید گفت در جشن ولی عهدی مسعود علی / تبریک به صاحب الزمان باید گفت عید غدیر خم مبارک باد.
عبارت دوم: نظرتون در مورد اینکه نمیزارن مردم یا بود کوروش رو جشن بگیرن و جلوی تجمع رو میگیرن چیه؟
جواب: | متفاوت | PNLPhub/C-ExaPPC | which_category |
با در نظر گرفتن متن و دسته بندی داده شده، لطفا یک چکیده یا خلاصه ای از نکات کلیدی و اصلی آن ارائه بده
متن: فاطمه کروبی همسر حجت الاسلام والمسلمین مهدی کروبی طی گفتگویی در خصوص وضعیت همسر خود بعد از عمل جراحی، اظهار کرد: روز چهارشنبه هفته گذشته، آقای کروبی متاسفانه در پی زمین خوردگی و ضربه سنگین ناشی از آن، دچار آسیب در ناحیه کمر شدند و از همان زمان پزشک ارتوپد و همچنین پزشک اطلاعات تا آنجا که امکان انجام مراقبت های پزشکی و درمانی در منزل وجود داشت، زحمت کشیده و اقدام کردند و این وضعیت تا صبح شنبه هفته جاری هم ادامه داشت و ایشان در منزل بستری بودند اما در نهایت به دلیل وخامت شرایط و اینکه تغییری در وضع درد شدیدی که در ناحیه کمرشان احساس می کردند، به وجود نیامد و به شدت احساس ناراحتی می کردند، با نظر پزشکان و پس از انجام هماهنگی های معمول، ایشان را برای ادامه مداوا و رسیدگی پزشکی دقیق تر بهکی از بیمارستان ها منتقل کردیم. در ادامه پس از ویزیت مجدد توسط پزشکان در بیمارستان و به تشخیص پزشک معالج و البته با مشورت با چند نفر از دیگر پزشکان گرامی، تصمیم بر این شد که برای معالجه تکمیلی، عمل جراحی انجام شود. درنهایت صبح دیروز، حدود ساعت ۸ بامداد ایشان را به اتاق عمل منتقل کرده و عمل جراحی انجام شد که خوشبختانه بنابه نظر پزشکان موفقیت آمیز بوده است. وی ادامه داد: با توجه به اینکه پزشک معالج ایشان پس از انجام معاینه به این تشخیص رسیده بود که آقای کروبی دچار شکستگی مهره دوازدهم توراسیک شده اند، از طرفی همان طورکه استحضار دارید آقای کروبی از ناحیه قلب هم مشکلاتی در گذشته داشته و دارند و از چندی پیش از پیس میکر یا همان باتری استفاده می کنند، عمل جراحی به صورت موضعی روی همین قسمت از کمر ایشان انجام شد. ضمن اینکه این عمل جراحی حدود دو ساعت و نیم به طول انجامید و پس از اتمام عمل، تشخیص پزشکان این بود که باتوجه به شرایط جسمی و همچین سن و سال شان، ایشان را به آی سی یو منتقل کنند که چنین شد. وی در خصوص تغییر مکان حصر مهدی کروبی نیز گفت: منزلی که زمان آغاز حصر در آن مستقر بودیم، منزل قدیمی ما بود که بنده هم در آن مدت کنار آقای کروبی در حصر بودم. پس از مدتی از آنجا به ساختمانی ۷۰ تا ۸۰ متری منتقل شدیم که از آن خودمان بود که البته در اختیار مستاجر بود و آنجا هم آقای کروبی ۴ ماه حصر بودند. در ادامه خود آقایان ساختمانی را در خیابان صدر با ودیعه ۶۰ میلیون تومانی در نظر گرفتند که فاقد هرگونه امکانات اولیه بود و به هیچ عنوان منفذی …
دسته بندی: اخبار سیاسی ایران+احزاب و شخصیت ها
خلاصه: | روزنامه اعتماد نوشت: فاطمه کروبی طی گفتگویی به تشریح آخرین وضعیت جسمانی حجت الاسلام والمسلمین مهدی کروبی بعد از عمل جراحی پرداخته است. | pn_summary | gen_sum_with_category_article |
رابطه ی بین دو گزاره ی داده شده را تعیین کن (مرتبط هست، نامشخص، مرتبط نیست)
گزاره اول: آشکار شدن پدیده مسیحیت یهودی شده، مربوط به قرن شانزدهم و جنبش اصلاح دینی مارتین لوتر است.
گزاره دوم: پدیده مسیحیت یهودی مربوط به قرن شانزدهم است.
رابطه ی گزاره ها: | مرتبط هست | PNLPhub/FarsTail | claim_relation |
متن فراهم شده را باید دسته بندی کنید. ابتدا آن را با دقت کامل مطالعه کن و سپس بهترین دسته بندی را از بین موارد زیر انتخاب کن
اقتصاد (الف
راه ها-شهری (ب
بانکداری-بیمه (پ
کشاورزی (ت
بین المللی (ث
نفت-انرژی (ج
صنعت (چ
حمل و نقل (ح
علم-فناوری (خ
محلی (د
ورزش (ذ
سیاست (ر
هنر-فرهنگ (ز
جامعه (ژ
سلامتی (س
پژوهش (ش
آموزش-دانشگاه (ص
گردشگری (ض
متن: مشکلات اولین روزهای مدرسه عنوان کتابی است که به قلم صدیقه ایلان داغی و ابوالفضل بیرقی به رشته تحریر درآمده و محتوای آن توصیه های عملی برای والدینی است که فرزندانشان بدو ورود به مدرسه بی قرار یا پرخاشگر هستند. | پژوهش | pn_summary | select_correct_class |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: واسه تو یک لقب پیدا کردم.
جواب: | with a new name for you , igor . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: but, on the contrary, looked like a man ashamed of what he was hearing
ترجمه: | بلکه برعکس قیافه کسی را به خود گرفته بود که از آنچه برایش حکایت می کنند، | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
خلاصه مقاله داده شده را بنویس. این خلاصه باید تمامی مفاهیم کلیدی و نکات اصلی متن را کامل برساند
مقاله: به گزارش ایمنا، در شرایطی که بسیاری از مردم جهان مجبور به خانه نشینی شده اند، برخی ترجیح می دهند به دلیل راحتی و قیمت کم از غذاهای فرآوری شده آماده استفاده کنند اما باید توجه داشت که گزینه های مناسب، مقرون به صرفه و سالم تری نیز وجود دارد. در ادامه پنج روش برای تهیه غذاهای سالم و داشتن رژیم غذایی متنوع و مغذی به نقل از پایگاه اطلاع رسانی یونیسف آورده شده است: ۱ - از مصرف میوه ها و سبزیجات غافل نشوید: خرید، نگهداری و پخت و پز سبزیجات تازه با توجه به شرایط قرنطینه و توصیه به خروج کمتر از خانه می تواند در این روزها دشوار باشد اما مصرف میوه ها و سبزیجات به خصوص در شرایط شیوع کروناویروس و برای کودکان از اهمیت بالایی برخوردار است. اگر می توانید میوه ها و سبزیجات را به صورت تازه نگهداری کنید بهتر است اما در صورتی که شرایط آن را ندارید، منجمد کردن آن نیز توصیه می شود، چرا که بیشتر مواد مغذی و طعم آن در صورت انجماد نیز حفظ می شود. می توانید سبزیجات را به صورت انواع سوپ ها، خوراک ها و دیگر غذاها درآورید و آن را برای چندین روز با حفظ مواد مغذی نگهداری کنید. می توانید همچنین این غذاها را منجمد کنید و هر زمانی که خواستید آن ها را دوباره گرم و مصرف کنید. ۲ - در صورت عدم دسترسی به مواد غذایی تازه از انواع خشک یا کنسروهای سالم آن ها استفاده کنید: محصولات تازه تقریبا بهترین گزینه هستند اما در صورتی که به آن ها دسترسی ندارید، گزینه های سالم زیادی وجود دارد که به راحتی می توان آن ها را تهیه و آماده کرد. کنسروهای لوبیا و نخود را که سرشار از مواد مغذی هستند، می توان ماه ها یا حتی سال ها نگهداری کرد. از این کنسروها برای تهیه انواع مختلفی از غذاها می توان استفاده کرد. ماهی های روغنی کنسرو شده مانند ساردین، ماهی خال مخالی، ماهی قزل آلا و تن ماهی سرشار از پروتئین، اسیدهای چرب امگا ۳ و طیف وسیعی از ویتامین ها و مواد معدنی هستند. از این موارد می توان در ساندویچ ها، سالادها یا غذاهای ماکارونی سرد استفاده و یا به عنوان بخشی از یک غذای گرم طبخ کرد. سبزیجات کنسرو شده مانند کنسرو گوجه فرنگی، حاوی مقادیر کمتری ویتامین نسبت به محصولات تازه هستند اما زمانی که محصولات تازها سبزیجات یخ زده به سختی در دسترس باشند، گزینه بسیار خوبی برای جایگزینی آن ها هستند. محصولات خشک از جمله حبوباتی مانند انواع …
خلاصه: | با شیوع کروناویروس در سراسر جهان و خرید بی رویه توسط برخی از مردم، اختلال ایجاد شده در سیستم های عرضه مواد غذایی کشورها همچنین چالش های مالی به وجود آمده برای برخی افراد تهیه مواد غذایی برای بسیاری از مردم جهان با مشکل همراه شده است. | pn_summary | summarize_the_article |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: اما چیزها یی توی اونه که همون طور که دن گفت خطر ناکن.
ترجمه: | but there are things in it , and theyre dangerous , like dan said . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: After tea Sonya noticed a housemaid at Natasha's door timidly waiting to let her pass.
فارسی: | پس از صرف چای سونیا دختر خدمتکاری را پریشان حال دید که به انتظار ناتاشا کنار در اتاق ایستاده است. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: you never learn..
عبارت فارسی: | تو هيچوقت ياد نميگيري . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
متن داده شده می تواند به عنوان تیتر یا متن یک مجله خبری باشد؟
متن: به گزارش خبرنگار حوزه دنیای ورزش گروه ورزشی باشگاه خبرنگاران جوان، بند بازگشتی در قرارداد موراتا با یوونتوس وجود داشت که رئال از آن استفاده کرد و توانست با ۳۰ میلیون یورو او را به برنابئو بازگرداند. در حالی که شایعه فروش او مطرح بود، گفته می شد که چلسی جدی ترین مشتری اوست ولی مهاجم اسپ-ن-ایی در پایتخت این کشور ماندنی شد. او در این رابطه گفت: برای من شرکت در یورو و اینکه روزی ۵ یا ۶ تماس تلفنی از تیم های مختلف دریافت می کردم خیلی سخت بود. البته من تمرکزم را حفظ کردم و به اندازه ای حرفه ای هستم که با این شرایط کنار بیایم.
جواب: | متن | PNLPhub/Persian-News | title_or_content |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: What really gets me down is the dreary attitude towards life that it implies.
عبارت فارسی: | چیزی که بیشتر از همه آزارم می داد، برخورد ملالت بار آن ها با زندگی بود. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
در این عبارت به جستجوی جنبه های مالی بپرداز و اگر هیچ موردی یافت نشد، «هیچ نوع جنبه ی مالی وجود ندارد» را به عنوان پاسخ اعلام کن
جمله: شد و مهناز امیرشقاقی با توصیه محمود گودرزی سرمربی تیم ملی بانوان ایران
جواب: | هیچ نوع جنبه ی مالی وجود ندارد | PNLPhub/PEYMA | find_money |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: بی آنکه فکر یا قصد جنایت حقیقتا و یا از دیدگاه قانون،
انگلیسی: | you your selves see a crime, or the intention to commita crime | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: خوب دی گه. باید برم.
عبارت انگلیسی: | Well, I must go. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: روبین: تو فقط وقتی به من دست می زنی که دلت بخواد عشق بازی کنی.
ترجمه: | Robyn: 'And you only ever touch me when you want sex!' | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
از دو متن زیر، به نظر شما کدام سوال و کدام یک جواب مربوط به آن است؟
متن اول: سازمان اخوان المسلمین اقدام به ترور ناصر کرد.
متن دوم: چه سازمانی اقدام به ترور ناصر کرد؟
سوال و جواب: | متن دوم سوال و متن اول جواب است | SLPL/syntran-fa | question_or_answer |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: خوبه، بذار من اول بپرسم کسی زخمی شده.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
با دقت به کامنت زیر نگاه کنید. به نظر شما احساس کلی بیان شده در این کامنت مثبت است یا منفی؟
کامنت: خوبه بود ولی تاخیر داشت
احساس کلی: | مثبت | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | is_it_pos_or_neg |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: south it is , then.
فارسی: | پس ، بريم به سمت جنوب . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: در روی چهره دادستان، در چشم ها و در صدا و در دست سفیدش ه آن را بکندی در هوا تکان می داد مصرانه می جست.
انگلیسی: | something in his face, his eyes, his voice, in his white hand, which slowly glided in the air. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
سوال اول و سوال دوم ارائه شده اند. آن ها را با دقت مطالعه کن و از بین گزینه های داده شده انتخاب کن که آیا بازنویس هم هستند؟
گزینه اول- همیشه
گزینه دوم- هیچوقت
سوال اول: آیا کلسیم مایع است؟
سوال دوم: آیا کلسیم قابل اشتعال است؟
جواب صحیح: | هیچوقت | persiannlp/parsinlu_query_paraphrasing | never_always |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: ill tell you about some stuff , too.
ترجمه: | يه چيز جالب هم هست كه بايد بهت بگم . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
آیا میتوان گفت که برداشت خواننده از دو متن نوشته شده یکسان است؟
- صحیح
- غلط
متن اول: آقا، اسم بیمار چیه؟ ویلکنز.
متن دوم: آقا، اسم بیمار چیه؟ ویلکینز.
جواب: | صحیح | PNLPhub/C-ExaPPC | same_point |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: what are you biind yeah.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب:. فکر می کنم تو باید وینسنت رو نگهداری
ترجمه: | i think you should take vincent. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: and the bones in the ashes.
عبارت فارسی: | و بعد استخوان هاي خاکستر شده . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: But just then Macalister came in.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: And, one day, the leader of the caravan made the decision that the fires should no longer be lighted, so as not to attract attention to the caravan.
فارسی: | تا این که یک روز رئیس کاروان اعلام کرد که دیگر نباید آتش روشن کنند، تا توجه کسی به کاروان جلب نشود. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
برای سوال مطرح شده یک جواب مناسب بنویس و دلیل پاسخ خود را توضیح بده
سوال: کجا انتخابات محلی یا خارجی را رصد می کند؟
جواب مناسب: | خارجی ،به این دلیل که انتخابات محلی خارجی یا خارجی را رصد میکند. | SLPL/syntran-fa | gen_short_with_reason |
توضیحات نوشته شده را بخوان و آن را به گونه ای دگرنویسی کن که با برچسب مطابقت داشته باشد
توضیحات: RT جشن عید غدیر در جبهه.
برچسب: توضیحات را به شکلی جدید و بدون حفظ معنی، دگرنویسی کن
دگرنویسی: | رضاخان با هیتلر و بلندپروازی های او همدلی داشت.ولیعهد هم در همین عوالم بود و در صحبت هایش با حسین فردوست موفقیت آلمان را صد در صد می دانست. | PNLPhub/C-ExaPPC | rewrite_label |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.