inputs
stringlengths
47
2.99k
outputs
stringlengths
1
2.4k
dataset
stringclasses
21 values
template
stringclasses
182 values
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: ولی من معتقدم ایزابل خوشگل تر است ترجمه:
but I believe Isabella is the handsomest.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: you know , i was going to wait until after the meal ,. جواب:
ميدوني ، ميخواستم تا بعد از شام صبر كنم .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
نوشته ی زیر یک پاسخ کوتاه به این سوال است یا پاسخ بلند؟ سوال: قبل از تأیید دارو چه آستانه ای باید عبور کند؟ نوشته: مقرون به صرفه بودن جواب درست:
پاسخ کوتاه
SLPL/syntran-fa
which_short
لطفا ابتدا متن ارائه شده را مطالعه کن و سپس خلاصه ای معنادار از محتوای آن ارائه کن متن: به گزارش خبرنگار شانا، غلامرضا منوچهری، معاون مدیرعامل شرکت ملی نفت ایران در امور توسعه و مهندسی صبح امروز (شنبه، ۱۲ اسفند) در حاشیه دومین کنگره و نمایشگاه بین المللی اکتشاف و تولید و پنجمین کنگره و نمایشگاه بین المللی صنعت حفاری ایران در جمع خبرنگاران گفت: با نهایی و تکمیل شدن این سه قرارداد، تولید روزانه نفت کشور ۱۵۰ هزار بشکه افزایش می یابد. وی افزایش ذخایر قابل برداشت نفت را مزیتی مهم برای صنعت نفت عنوان کرد و افزود: نتایج مطالعات انجام شده روی میدان های ایران حاکی از آن است که توان افزایش ۱۰ درصدی این ذخایر در ایران وجود دارد. منوچهری در پاسخ به پرسشی درباره مذاکرات شرکت ملی نفت ایران و شرکت ملی نفت آذربایجان (سوکار) به ادامه روند مذاکرات اشاره کرد. بر اساس این گزارش، علی کاردر، مدیرعامل شرکت ملی نفت ایران امروز در آیین افتتاح دومین کنگره و نمایشگاه بین المللی اکتشاف و تولید و پنجمین کنگره و نمایشگاه بین المللی صنعت حفاری ایران از پاراف نهایی سه قرارداد توسعه ای شرکت ملی نفت ایران تا پایان امسال خبر داد. خلاصه:
معاون توسعه و مهندسی شرکت ملی نفت ایران گفت: با اجرا و تکمیل سه قراردادی که تا پایان سال پاراف آن نهایی می شود، روزانه ۱۵۰ هزار بشکه به ظرفیت تولید نفت کشور اضافه می شود.
pn_summary
given_article_summarize
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: I do my best to give them what they want I'd love if they could cure me but it's difficult The relatives remind me of what happened. جواب:
من همه تلاشم را به کار می گیرم تا همان طور که آن ها می خواهند رفتار کنم و جواب دیگران را بدهم اگر آن ها می توانستند مرا درمان کنند، دوستشان داشتم اما تحمل اینکه اقوام ماجراهای رخ داده را مدام یاد آوری می کنند برایم مشکل است.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
. متن داده شده را خلاصه کن متن: در تابستان سال ۱۳۲۴ سرهنگ عبدالرضا آذر به اتفاق سرگرد علی اکبر اسکندانی که هر دو عضو سازمان افسران حزب توده ایران بودند، تصمیم به قیام مسلحانه علیه رژیم گرفتند و به همراه گروهی از همفکرانشان در ترکمن صحرا قیام کردند؛ ولی این حرکت که به قیام افسران خراسان شهرت یافت و به سرعت سرکوب شد، حساسیت فراوانی برانگیخت. عده ای از افسران مبارز به فرمان ستاد ارتش به کرمان تبعید شدند. طرح دستگیری روزبه نیز ریخته شد اما روزبه که در مرخصی یک ماهه به سر می برد، به جای بازگشت به خدمت، مخفی شد و از بازداشت نجات یافت. محمد پورهرمزان یکی از طراحان نقشه قیام و از شرکت کنندگان در آن بود. شرکت کنندگان در قیام در گنبد قابوس مورد حمله نیروهای پلیس و ژاندارمری قرار گرفتند و بسیاری از آنان در نبرد مسلحانه از پای در آمدند. پورهرمزان از جمله معدود افسرانی بود که توانست با جنگ و گریز از مهلکه، جان سالم به در برد. پورهرمزان غیابا محکوم به اعدام شد. بدین جهت در سال ۱۳۲۶ مخفیانه از کشور بیرون رفت و دوران طولانی مهاجرت سیاسی اش آغاز شد. نقطه اوج فعالیت افسران در سال ۱۳۲۴ و قیام افسران خراسان بود. افسران توده ای، از جمله اسکندانی و سرهنگ آذر که چندان امیدی به پیروزی سیاسی حزب توده برای گرفتن قدرت نداشتند، به این نتیجه رسیدند که «حزب توده یک حزب انقلابی است، باید انقلابی عمل کنیم و حزب را به دنبال خود بکشیم.» نظامیان معتقد بودند که همزمان با تخلیه ایران به وسیله قوای بیگانه، مردم آمادگی قیام دارند. درباره اطلاع حزب توده از این قیام گزارش های ضد و نقیضی بیان شده است، اما استراتژی کلی حزب با این جریان چندان همخوانی و موافقت نداشت. شب ۲۴ مرداد ۱۳۲۴ قیام افسران لشکر ۸ خراسان آغاز شد و به شکست انجامید. این قیام و سرکوب آن مشکلی برای حزب پیش آورد: با انتساب این قیام به افسران حزب توده، حزب تحت فشار قرار گرفت و بسیاری از فعالیت های آنان متوقف شد. قیام افسران خراسان، سازمان نظامی حزب توده را نیز در وضعیت دشواری قرار داد. قیام آنها، هیئت حاکمه و ستاد ارتش به ریاست سرلشکر ارفع را متوجه نفوذ حزب توده در ارتش کرد. همین امر منجر به دستگیری چهل تن از افسران شاخه نظامی حزب شد و تعداد افسران باقی مانده به حدود بیست نفر رسید. پس از اعلام تشکیل فرقه دموکرات آذربایجان در شهریور ۱۳۲۴، افسران باقی مانده از قیام خراسان و تعدادی دیگر … خلاصه:
قیام افسران خراسان به قیام نظامیان متمایل به حزب تودهٔ ایران در خراسان در مردادماه سال ۱۳۲۴ علیه حکومت وقت گفته می شود . این قیام در شب ۲۴ مرداد آغاز شد و در ۲۹ مرداد به شکست انجامید .
wiki_summary
summarize_article
نظر مشتری را نسبت به جنبه های مختلف کالایی که خریداری کرده، بسنجید و تصمیم بگیرید که آیا احتمال دارد که مجدد این محصول را خریداری کند؟ نظر: بسته بندی افتضاح.. ظرف کج شده بود و حلیم ریخته بود احتمال خرید مجدد:
احتمال اینکه مجدد این محصول را خریداری کند کم است
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
possibility
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: تنبیه دانش آموزا توسط آقای راچین. زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: باید بلندتر صحبت کنی صدای منو می شنوید. جواب:
you have to speak up . can you hear me .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: deteriorative. ترجمه:
بدتر شونده .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
عبارت ارائه شده را با دقت مطالعه کن و تصمیم بگیر که محتوای آن براساس برچسب داده شده چه حسی را منتقل می کند؟ برچسب: SAD عبارت: غذا سرد بود و دیر فرستاده شد احساس:
ناراحت
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
gen_sentiment
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: اما کالسکه چی نمی توانست نگه دارد، پاسخ:
But the coachman could not stop
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: و به کمک نیاز داریم. پاسخ:
and need immediate assistance .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: من برای فردا از دکتر برمن وقت می گیرم. زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید متن: به گزارش بازار به نقل از روابط عمومی اداره کل بنادر و دریانوردی هرمزگان، علیرضا محمدی کرجی ران با اعلام این خبر گفت: کشتی کانتینری Rayenبا طول ۳۶۶ متر عرض ۴۸ متر و همچنین آبخور ۱۶ متر که گنجایش ۱۴ هزار و ۵۰۰ هزار TEUکانتینر را داراست در ترمینال دو کانتینر بندر شهید رجایی پهلو گرفت. وی با بیان اینکه این کشتی متعلق بهکی از خطوط داخلی است، اظهار داشت: بر اساس برنامه زمانبندی قرار است عملیات تخلیه شش هزار و ۵۸۷ TEU کانتینر برروی این کشتی صورت پذیرد. مدیر کل بنادر و دریانوردی هرمزگان اظهار کرد: این کشتی بزرگ کانتینری از مبدا چین عازم آب های خلیج فارس شده که در مسیر تردد دریایی پهلوگیری در پنج بندر بزرگ کانتینری را انتخاب کرده و بندر شهید رجایی به علت داشتن استاندارهای بین المللی یکی از این پنج بندر بوده است. به گفته محمدی کرجی ران، بندر شهید رجایی در فهرست بنادر مهم بین المللی دنیا که امکان پهلوگیری کشتی های نسل هفتم را دارا هستند، قرار دارد. پاسخ:
خلاصه: هرمزگان-مدیرکل بنادر و دریانوردی هرمزگان گفت: کشتی بزرگ کانتینری متعلق بهکی از خطوط داخلی با ظرفیت ۱۴ هزار و ۵۰۰ هزار TEU کانتینر در ترمینال دو کانتینری بندر شهید رجایی پهلو گرفت. موضوع: پهلوگیری بزرگترین کشتی کانتینری متعلق به خطوط ایران در بندر شهید رجایی
pn_summary
gen_sum_title_with_article
یک کاربر نظر خود را اینگونه ثبت کرده است. سوال مناسب با آن را طوری طراحی کن که در مورد کیفیت آن پرسیده شود نظر: به دلیل بسته بندی بد ۲ تا از تخم مرغ ها شکسته بود سوال مناسب:
نظر شما در مورد کیفیت و تازگی این تخم مرغ چیست؟
persiannlp/parsinlu_sentiment
gen_question_with_aspect
احساس زیر برای این عبارت در نظر گرفته شده است. آیا این احساس به درستی انتخاب شده؟ صحیح یا غلط؟ احساس: خوب عبارت: اصلا شبیه تصویر نبود جواب درست:
غلط
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
to_which_does_belong
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: دیگر چیزی نخواهم گفت. زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
با دقت و تأمل کامل محتوای ارائه شده را مطالعه کنید. پس از بررسی گام به گام گروه بندی متناسب را از میان فهرست زیر انتخاب کنید. در انتخاب خود، به دسته بندی های موضوعی توجه ویژه داشته باشید انتخاب ها: - اقتصاد - راه ها-شهری - بانکداری-بیمه - کشاورزی - بین المللی - نفت-انرژی - صنعت - حمل و نقل - علم-فناوری - محلی - ورزش - سیاست - هنر-فرهنگ - جامعه - سلامتی - پژوهش - آموزش-دانشگاه - گردشگری متن: سخنگوی کمیسیون انرژی مجلس شورای اسلامی با اشاره به این که صنعت نفت و گاز امن ترین و پرسودترین صنعت برای سرمایه گذاران تلقی می شود، گفت: حضور سرمایه گذاران بزرگ خارجی راه توسعه صنعت نفت و گاز کشور را فراهم می کند. گروه:
نفت-انرژی
pn_summary
classify_summary
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: For a second, I thought about Jack's eyes فارسی:
گفتم چشمان جک فکر کردم
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: مالفوی چهار دست و پا روی چمن افتاده بود ترجمه:
Malfoy was on all fours
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: بعد هم تا مدتی نتوانست غیر از این چیزی بگوید. جواب:
all that he could say for some time.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: had always smote their consciences before عبارت فارسی:
پیش از آن همیشه مثل نیشی بود که بر جان بچه ها فرو می رفت.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: The first words written on the parchment found in the leaden box were these: عبارت فارسی:
باری چنین بود نخستین سخنانی که در بالای اوراق پوستین درون صندوقچه ی سربی نوشته بودند:
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید متن: he reckoned it was a bad job. پاسخ:
حدس می زند دوران بدی در پیش باشد.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
convert
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: سپس بعد از گروهی از محافظان که گرد چهار یا پنج نفر را گرفته بودند عبور کردند او احساس کرد که بازویش را کشیدند بعد به او دستور دادند که همراه سربازها برود. ترجمه:
Then, after a small body of men had marched past escorting four or five figures which walked in advance, with a jingle of steel scabbards, he felt a tug at his arms, and was ordered to come along.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
آیا محتوای داده شده حس منفی یا بد را به خواننده منتقل می کند؟ ارزیابی باید دقیق و براساس نحوه بیان متن باشد متن: به موقع رسید دستمون و پیک لطف کردن و تا دم در خونه هم وسایل رو آوردن بالا. ارزیابی:
خیر
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
is_it_neg
با توجه به احساس مربوط به این نظر، آیا این سفارش را به دیگران پیشنهاد می دهید؟ - بله - خیر نظر: به نظرم پیتزاش بسیار ضعیف بود و توی استفاده از پیازچه خیلی زیاده روی شده بود / ساندویچش هم خیلی معمولی بود تازه با تخفیف باز هم قیمتش زیاد بود احساس: منفی پاسخ صحیح:
خیر
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
recommendation
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: He counted his money جواب:
پول هایش را شمرد،
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: … من باید انگلیسی:
i need to ...
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
کدام یک از این موارد در جمله ی داده شده وجود دارد؟ (محصول، امکانات، سازمان، شخص، رویداد، مکان، هیچکدام) جمله: وی در همین ارتباط گفت: شاید در برخی از محافل خیلی از مسائل را به شورای نگهبان نسبت دهند، اما آنها عاری از حقیقت است. پاسخ:
سازمان
persian_ner
which_entity
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: As to wishing, my dear Ladislaw, I have the highest opinion of your powers, you know. عبارت فارسی:
لادیزلای عزیزم، در مورد این که دلم می خواهد یا نه، می دانی، به استعداد تو خیلی ایمان دارم.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
یک خریدار، نظرش را در قالب یک متن در مورد ویژگی خاص محصول بیان کرده است. به نظر شما آیا از خرید خود راضی بوده؟ گزینه ها: بله، نمیتوان نظر قطعی داد، خیر متن: من این کرم پودرو نزدیک یک ساله دارم استفاده می کنم خیلی خیلی سبکه و طبیعی و پوشش تقریبا متوسط داره و مث اسمش واقعا پوستو بیدار و سرحال میکنه و جلوه خیلی شیکی به پوست میده اصلا خط نمیندازه و جمع نمیشه به هیچ وجه توی خطوط صورت. ویژگی: پوشش پاسخ:
نمیتوان نظر قطعی داد
PNLPhub/Pars-ABSA
satisfaction
خلاصه داده شده را با دقت مطالعه کن و آنها در قالب یک مقاله کامل بسط بده خلاصه: مدیرعامل شرکت راه آهن جمهوری اسلامی ایران گفت: ایران موفق به تولید داخلی سیستم ترمز ملی واگن های باری برای نخستین شد. مقاله کامل:
به گزارش روز سه شنبه خبرنگار ایرنا، سعید رسولی امروز در مراسم ورود ۱۲۲ دستگاه انواع ناوگان ریلی تولید داخل و ۱۵ دستگاه لکوموتیو جرثقیل دار به شبکه ریلی که پیش از ظهر امروز با حضور وزیر راه و شهرسازی برگزار شد، گفت: امروز ۱۲۲ دستگاه انواع ناوگان ریلی تولید داخل به شبکه راه آهن ملحق می شود که امیدواریم با مساعدت های نظام مالی کشور در سال جهش تولید تا پایان سال تعداد بیشتری از ناوگان در شبکه ریلی به چرخش درآید. رسولی با اشاره به راه اندازی نهضت بهسازی و نوسازی ناوگان ریلی که از سال گذشته در دستور کار شرکت راه آهن قرار گرفته است، گفت: امروز همچنین از طریق تسهیلات خارجی که از سال های گذشته فراهم شده بود ۱۵ دستگاه لکوموتیو جرثقیل دار به شبکه ریلی اضافه کردیم که به ارتقای ایمنی شبکه ریلی منجر می شود. مدیرعامل شرکت راه آهن افزود: با همت کارخانجات راه آهن و حمایت از تولید داخل، امروز اولین سیستم ترمز ملی واگن های باری کشور افتتاح می شود و مورد استفاده قرار می گیرد. وی ادامه داد: سیستم ترمز واگن جزو سامانه های وارداتی بود که ۱۰۰ درصد در آن وابستگی خارجی وجود داشت ولی امروز توانسته در داخل تولید کنیم. به گزارش ایرنا امروز، ۱۲۲ دستگاه انواع ناوگان ریلی تولید داخل شامل لکوموتیو، واگن مسافری و واگن باری وارد شبکه ریلی شد که ارزش ریالی این ناوگان ۳۶۶ میلیارد تومان برآورد می شود. ضمن اینکه ۱۵ دستگاه لکوموتیو جرثقیل دار با استفاده از تسهیلات مالی خارجی تامین و وارد شبکه ریلی شده است. مراسم امروز ششمین مرحله از الحاق ناوگان ریلی به شبکه راه آهن کشور بود. از ابتدای امسال تا کنون ٤٦٦دستگاه انواع ناوگان ریلی تولید داخل وارد شبکه ریلی شدهاست.
pn_summary
gen_article_with_summary
متن زیر چه موضوعی را مورد بحث قرار داده است؟ متن: خوله حمدی خانم نویسنده عربی زبان تونسی متولد ۲۱ تیر ۱۳۶۳ (۱۲ ژوئیه ۱۹۸۴) در تونس است. او استاد دانشگاه ملک سعود در ریاض است و در آن دانشگاه فناوری اطلاعات تدریس می کند و هم اکنون ساکن ریاض است. او تا کنون چند رمان پرفروش را در کارنامه ادبی خود داشته است. موضوع:
خولهٔ حمدی
wiki_summary
write_title
خلاصه داده شده را با دقت مطالعه کن و آنها در قالب یک مقاله کامل بسط بده خلاصه: کارشناس مسائل بین الملل گفت: سیاست فشار حداکثری دستاوردی برای آمریکا نداشته و هر کسی در انتخابات ریاست جمهوری این کشور برنده شود، ناگزیر از تجدید نظر در این سیاست است. مقاله کامل:
فواد ایزدی در گفت و گو با خبرنگار سیاسی ایرنا درباره سرنوشت فشار حداکثری ایالات متحده علیه ایران بعد از انتخابات این کشور گفت: از آنجا که سیاست فشار حداکثری ایالات متحده علیه ایران شکست خورده است، هر کدام از نامزدهای ریاست جمهوری آمریکا که به قدرت برسند، باید این سیاست را اصلاح کنند. زیرا تصور آمریکا این بود که در نتیجه فشار حداکثری، جمهوری اسلامی ایران نابود یا تسلیم می شود ولی هیچکدام از این دو هدف محقق نشده است. کارشناس مسائل آمریکا تصریح کرد: ایران با وجود تحریم ها در حال پیشرفت است و هر چقدر پیشرفت های ایران از جمله در زمینه هسته ای بیشتر باشد، دغدغه آمریکا هم بیشتر خواهد شد و با این شرایط هر فردی که رییس جمهور آمریکا شود، ناچار است سیاست خود را در قبال ایران تغییر دهد. وی با بیان اینکه تحریم های آمریکا علیه ایران برای دیروز و امروز نیست، خاطرنشان کرد: ۴۱ سال است که جمهوری اسلامی تحت فشار تحریم های ایالات متحده است و ایران یاد گرفته چطور تحریم ها را دور بزند و با وجود تحریم پیشرفت کند. اتفاقات آینده آمریکا، برد - برد برای ایران است ایزدی نتیجه انتخابات پیش روی آمریکا را برای ایران برد- برد توصیف کرد و گفت: اگر ترامپ بار دیگر به عنوان رییس جمهور آمریکا انتخاب شود، افول ایالات متحده را تسریع می بخشد که این به سود جمهوری اسلامی است. اگر هم جو بایدن به عنوان رییس جمهور آمریکا انتخاب شود، تحریم هایی که ترامپ علیه ایران اعمال کرده است، کم خواهد شد که این هم به سود جمهوری اسلامی خواهد بود. این استاد دانشگاه درباره اهداف آمریکا از اعمال سیاست فشار حداکثری برای ایجاد آشوب در کشور گفت: در داخل کشور هوشمندی وجود دارد و وقتی مردم می بینند که دولت فعلی در مذاکره با آمریکا چیزی کم نگذاشته است و در عدم دادن امتیاز به طرف مقابل هم از هیچ اقدامی فروگذار نبوده، اعتراضی هم نخواهد بود. وی گفت: بایدن دوست ایران نیست و در دوره اول ریاست جمهوری باراک اوباما، بایدن در اعمال تحریم ها بیشترین نقش را ایفا کرد. به طوری که از ابتدای دولت کارتر و ریگان تا زمان دولت اول اوباما، جمهوری اسلامی ایران با این حجم از تحریم مواجه نبوده است. کارشناس روابط بین الملل خاطرنشان کرد: دمکرات ها در اجماع علیه ایران بسیار هوشمندتر نسبت به جمهوری خواهان هستند و با توجه به اینکه هر دو نامزد آمریکا علیه ایران کار می کنند،...
pn_summary
gen_article_with_summary
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: اما منظورم شما نبودید … جواب:
but I did not apply that to you.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert
با توجه به متن زیر، لطفا تعیین کنید که آیا واژگان استفاده شده در متن بار معنایی خنثی را منتقل می کنند؟ متن: جنس بسیار بد و بدرد نخور بدترین خریدی بود که از دیجی داشتم من که مرجوع کردم اینم از تولید ملی پاسخ:
خیر
PNLPhub/digikala-sentiment-analysis
is_avg
از این جمله اسامی سازمان هارا پیدا کنید و اگر موجودیتی شناسایی نکردید «نام هیچ سازمانی یافت نشد» را در جواب بنویسید جمله: حمید سجادی، احمد یزدانیان، عباس صمیمی، مهدی جلودارزاده، محمدرضا مولائی، علی رحمانی، مجید فروتن نیا، مهدی قواسی، ابوالفضل محمودیان، عبدالغفار سقر، یوسف دهمیری و جعفر باباخانی اعضای تیم ملی دومیدانی در رقابتهای دومیدانی قهرمانی آسیا هستند. جواب:
تیم ملی دومیدانی
persian_ner
find_org
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: cup. عبارت فارسی:
ليوان .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
یک سوال و یک جواب بلند برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که سوال و جواب مربوطه را با دقت بخوانید و یک جواب کوتاه مناسب ارائه دهید. سوال: ردبول های نیویورک در کدام شهر مستقر هستند؟ جواب بلند: ردبول های نیویورک در شهر هریسون نیوجرسی مستقر هستند. جواب کوتاه:
هریسون نیوجرسی
SLPL/syntran-fa
gen_short_ans_with_long
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: اگر به جای او بودید، چندان به کار دنیا نمی رسیدید. ترجمه:
You would not bother much about the world if you were in His place.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
خبرنگاری گزارش زیر را تدوین کرده است. وظیفه شما این است که این مقاله را عمیق بخوانید و دسته بندی مناسب آن را از بین گزینه ها انتخاب کنید - بین المللی - نفت-انرژی - استان ها - اقتصاد - جامعه - هیچکدام متن: مژگان مدایم زاده پس از شکست تیمش مقابل ذوب آهن در هفته دهم مسابقات لیگ برتر در گفت وگو با خبرنگار ایمنا ضمن تبریک به این تیم برای کسب پیروزی، اظهار کرد: بازی خوبی را پشت سر گذاشتیم، ذوب آهن نیروهای خوبی در اختیار دارد همچنین مربی قدرتمندی هدایت این تیم را برعهده گرفته است. وی در خصوص اعتراض بازیکنانش به داوری این دیدار، افزود: بازیکنان زمانی که در جریان بازی قرار می گیرند دوست دارند داور حق را به آن ها بدهد. روز به روز داوری ها در لیگ بهتر می شود، در اوایل لیگ داوران ضعیف تر بودند و اشتباهات زیادی داشتند اما اکنون عملکرد بهتری دارند و هر روز قوی تر می شوند، هرچه داوران قوی تر شوند کیفیت بازی های لیگ نیز بالاتر می رود. سرمربی تیم فوتبال بانوان همیاری آذربایجان غریی در خصوص عملکرد تیمش، تصریح کرد: جدا از گلی که در دقیقه پنج این بازی دریافت کردیم، از عملکرد تیمم راضی بودم؛ بازیکنان نامداری مانند صفورا جعفری، زهرا پورحیدر، فرزانه اسماعیل زاده و غیره در تیم ذوب آهن هستند، اما بازیکنانم در همیاری آذربایجان در حال آشنا شدن با فوتبال هستند. بازیکنان تیم من نیز با تمام وجودشان تلاش کردند تا در مقابل تیم ذوب آهن بایستند. دسته بندی:
هیچکدام
pn_summary
what_category_it_belongs_to
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: کفش هایش را پا کرد، پاسخ:
So she put on her shoes
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: madam! فارسی:
!بانوی من
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: No problem. زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
یک مقاله در مورد موضوع نام برده شده بنویس موضوع: گرگوار راسپوتین مقاله:
گریگوری افیمویچ راسپوتین (به روسی : григо́рий ефи́мович распу́тин) ، یا گرگوار ایفی مویج نووی ، (زاده ۲۱ ژانویه ۱۸۶۹ – درگذشته ۳۰ دسامبر ۱۹۱۶) راهب ماجراجو و سیاست مدار روسی بود . وی قدرت و نفوذ عجیبی در نیکلای دوم (آخرین تزار امپراتوری روسیه) و همسر او الکساندرا فئودوروونا (تزارینای روسیه) داشت و در اغلب کارهای درباری دخالت می کرد . چگونگی مرگ او همچنان در هاله ای از ابهام است . پیش بینی انقلاب روسیه توسط راسپوتین از معروفترین پیش بینی ها در تاریخ به حساب می آید . عده ای از مردم وی را به عنوان یک قدیس شفابخش و در بین عده ای دیگر به عنوان یک موجود شیطان صفت شناخته می شود .
wiki_summary
write_article_summary
این مطلب در وبسایت ویکیپدیا قرار داده شده. شما به عنوان یک ناشر، کدام یک از متن های زیر را به عنوان خلاصه انتخاب می کنید؟ مقاله: در ابتدای کار به وعظ و سخنرانی های مذهبی می پرداخت ولی بعد از بازگشت از سفر به قفقاز و آشنایی با زندگی قانونی و مدنی آنجا، انتقاد از عدم آزادی های سیاسی و مدنی را سرلوحه سخنرانی های خود قرار داد. بعد از صدور فرمان مشروطیت توسط مظفرالدین شاه وی و تنی چند از مشروطه طلبان و آزادیخواهان تبریز انجمن تبریز را بنیان نهادند و او بتدریج به یکی از اعضاء اصلی انجمن تبدیل گردید و در دوره استبداد صغیر نایب رئیس انجمن بود. در اوائل حمله قوای استبداد و محاصره تبریز توسط قوای عین الدوله و صمد شجاع الدوله، او نماینده انجمن برای مذاکره با متجاوزین بود. پس از اشغال تبریز و تسلط صمد شجاع الدوله و کشتار مشروطه طلبان، میرزا حسین مخفی گردید. مدت ۶ ماه در منزلی در تبریز مخفی شده بود سپس توسط اطرافیان از صمد خان تأمین خواست تا از تبریز مهاجرت کند ولی در حین خروج از تبریز دستگیر و به صمد خان تحویل داده شد ولی فعالیت آزادیخواهان در تهران و مذاکرات با سفیر تزار، او را از مرگ نجات داد. در انتخابات دوره ۱۴ مجلس وی نایب رئیس انجمن انتخابات بود و با سید جعفر پیشه وری مخالفت کرد و علیه او سخنرانی نمود ولی پس از روی کار آمدن پیشه وری در تبریز نتوانست بماند و به تهران رفت و در صدر جمعیت نجات آذربایجان قرار گرفت. پیشه وری او را «دشمن خلق» می نامید. متن اول: میرزا حسین واعظ تبریزی خطیب و مشروطه خواه تبریزی و نایب رئیس انجمن تبریز بود. سخنرانی های وی نقش عمده ای در تشویق و تجهیز مردم تبریز در جریان مشروطیت ایفا نمود. وی خاله زاده سید حسن رشدیه بود. متن دوم: میرزا حسین واعظ جواب:
متن اول
wiki_summary
which_highlights
عبارات داده شده را مقایسه کنید. آیا مقصود از بیان این دو عبارت یکسان است یا متفاوت؟ عبارت اول: آیا شما خوشحال نبودید؟ عبارت دوم: مگر تو خوشبخت نبودی؟ جواب:
یکسان
PNLPhub/C-ExaPPC
which_category
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: اگر بدخواه ترین دشمنان شما خنجر در دست در روز روشن به خط مستقیم به طرف شما می آمد، جواب:
If your bitterest foe were walking straight towards you, with dagger uplifted in broad day, you would not be able to see him
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: لری امروز فقط یک بار با مرگ مواجه شده بود و همین یک بار برای هفت پشتش کافی بود. زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
با دقت به کامنت زیر نگاه کنید. به نظر شما احساس کلی بیان شده در این کامنت مثبت است یا منفی؟ کامنت: کیفیت که مثل همیشه عالی بود. سفارش هم خیلی خیلی زود رسید بدستمون، بسیار زودتر از اینکه تایمر اسنپ بخواد تموم بشه. سرعت ارسال اونم تو ساعت ترافیک عالی بود. ممنونم احساس کلی:
مثبت
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
is_it_pos_or_neg
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید متن: He was very fond of reciting poetry, his own and that of others, which he did in a monotonous sing song. پاسخ:
از خواندن و دکلمه کردن شعر لذت می برد، هم از شعرهای خودش و هم از دیگران، با یکنواختی ترنم گونه یی این کار را می کرد.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
convert
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: آن ها نه دارای آن حس مسئولیت برای حکومت خویش و نه دارای تعهد شخصی برای بهبود وضع بشریت بودند. پاسخ:
They had neither that collective sense of duty towards their State, nor that feeling of individual obligation to push struggling humanity up its road.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: I had seen the captain, and Black Dog, and the blind man, Pew عبارت فارسی:
من قبلا ناخدا و سگ سیاه، و پی و کور را دیده بودم
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
نوشته ی زیر یک پاسخ کوتاه به این سوال است یا پاسخ بلند؟ سوال: چه زمانی گاز اکسیژن می تواند شرایط سمی ایجاد کند؟ نوشته: در فشارهای جزیی بالا جواب درست:
پاسخ کوتاه
SLPL/syntran-fa
which_short
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: Just a mass of different pulsing colours. زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: کتابی حاوی تمام نظریات رافضیانه که مؤلف آن گلداشتاین بود و مخفیانه دست به دست می گشت. ترجمه:
a compendium of all the heresies, of which Goldstein was the author and which circulated clandestinely here and there.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: Tholomyes was the antique old student; he was rich; عبارت فارسی:
تولومیس یک طلبه پیر قدیم بود؛ متمول بود؛
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
این مطلب در وبسایت ویکیپدیا قرار داده شده. شما به عنوان یک ناشر، کدام یک از متن های زیر را به عنوان خلاصه انتخاب می کنید؟ مقاله: جمال صفوی خواننده ای اهل اصفهان بود. او صدایی «زیر» داشت که گاهی با صدای خوانندگان زن اشتباه گرفته می شد. در سال ۱۳۰۷ «ملک الشعرای بهار»، برای خوانندگی و ضبط آثاری از «درویش خان» و «مرتضی نی داوود» همراه با اشعار خودش، جمال صفوی را که در آن زمان ۲۰ سال داشت، برگزید. صدای او در پاییز سال ۱۳۰۷ در تهران، با صدابرداری «فرانک آرتور فلوید» برای کمپانی کلمبیا به مدیریت برادران «ارسطوزاده» به ضبط رسید. وی نخستین خواننده ای بود که آثارش در اولین سری ضبط صفحات کمپانی کلمبیا، ضبط شد. او هم چنین از جوان ترین خوانندگانی بود که صدایش در صفحات موسیقی آن زمان، به ثبت رسیده است. گروه ۴ نفره «حسین استوار» (پیانو)، «سالاری» (تار)، «ابراهیم منصوری» (ویلن) و «مهدی غیاثی» (تمبک) در تمامی آثار جمال صفوی او را همراهی کرده اند. نخستین اثر ضبط شده از جمال صفوی، «سرود ملی» در دستگاه ماهور، با شعر ملک الشعرای بهار، همراه با تار «یحیی زرپنجه» (به شماره کاتالوگ: m - ۴۰۲۱۶) بوده است. این اثر، تنها قطعه ضبط شده از تار یحیی زرین پنجه با صدای جمال صفوی است. در سال ۱۳۰۶ ضبط آثاری مانند «مرغ سحر» (با خوانندگی ملوک ضرابی و نوازندگی تار مرتضی نی داوود) و «دست حق» (با صدای قمرالملوک وزیری و تار مرتضی نی داوود)، بازتاب گسترده ای در جامعه داشت و احساس خطر حکومت را برانگیخت. به همین دلیل در سال ۱۳۰۷ «نظام نامه مقررات ضبط صوت در صفحات گرامافون» به پیشنهاد «محمد درگاهی» تنظیم شد و در ۱۶ اردیبهشت ۱۳۰۷ به تصویب هیئت وزرا رسید. این مقررات در ۲۴ اردیبهشت ۱۳۰۷ به کلیه نمایندگی های تولید صفحه در ایران ابلاغ شد. این نظام نامه در ۵ ماده تنظیم و با مهر و امضای «مهدی قلی هدایت» (ریاست وزرا) به شرح زیر ابلاغ شده بود: ماده ۱. کلیه نمایندگان کمپانی ها قبل از هر اقدام، جهت تحصیل اجازه مخصوص برای اسناد و آرتیست های خود به اداره نظمیه محل مراجعه و کتبا متعهد بشوند که صفحات را بر طبق این شرایط پر نمایند. ماده ۲. در هیچ موقع صفحاتی بدون اطلاع و حضور نماینده نظمیه پر نکرده و با آرتیست های غیرمجاز کنترات منعقد ننمایند. ماده ۳. در کنتراتی بین نمایندگان کمپانی ها و آرتیست ها منعقد و به اداره نظمیه ارایه می شود نام دستگاه و اشعار و آواز و تصنیف و هویت اشخاص که صفحه را پر می کنند با ذکر اسم – خانواده – … متن اول: جمال صفوی (زاده ۱۲۸۷ در اصفهان – درگذشته ۱۳۸۴ در اصفهان) خواننده موسیقی ایرانی در اوایل دوران پهلوی، اهل ایران بود. متن دوم: جمال صفوی جواب:
متن اول
wiki_summary
which_highlights
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: هرچه در درون باشید، همان را در بیرون از خود تجربه می کنید. عبارت انگلیسی:
You will always experience on the outside what you truly are on the inside.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید متن: oh , i hope so. i certainly iike to think so. پاسخ:
آه ، امیدوارم . امیدوارم كه اینطور باشه .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
convert
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: Monte Cristo was beginning to think زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
احساس زیر برای این عبارت در نظر گرفته شده است. آیا این احساس به درستی انتخاب شده؟ صحیح یا غلط؟ احساس: خوب عبارت: سفارشم خیلی زود رسید خوشحال بودم ولی توی گوشت برگر قسمتایی بود که اصلن قابل جویدن نبود مجبور بودم بیارمش از دهنم بیرون کلن خیلی ذوق داشتم واسه برگرش ولی خیلی حس بدی دارم الان، همش یادم میفته حالم بد میشه، قبلن اصلن اینجوری نبود کیکفیت به شدت اومده پایین جواب درست:
غلط
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
to_which_does_belong
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: نمیدونم که طرف خوبی بودم یا بدی. انگلیسی:
l dont know whether l was on the good or the bad side .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: actually , you know what this is better. عبارت فارسی:
در واقع ميدوني چيه . اينجوري بهتره .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: I have read you are interested possibly in buying an emerald, s. ? زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: فکر می کردم رسم اینه که بری بیرون و مست کنی. ترجمه:
l think the tradition is to go out and get drunk .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: he put it there instead; زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: while at the same time favoring him with descriptions or pictures of other activities and contacts which made him feel as though he could no longer endure to merely trail her in this fashion. عبارت فارسی:
ضم نا از سایر فعالیت ها و روابط خود چنان توصیفات و تصاویری ارائه می داد که کلاید احساس می کرد دیگر تاب تحمل چنین تکاپوی بی ثمری را ندارد.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: صداقت و صمیمیت این مرد و تأثر واقعی او از آنجا معلوم شد عبارت انگلیسی:
That the honest fellow had not been feigning emotion, was abundantly demonstrated
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: i can't believe i'm even considering this. فارسی:
باورم نميشه حتي دارم به اين قضيه فکر مي کنم
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
شخصی متن زیر را از یک صفحه ویکیپدیا پیدا کرده است. آن را با دقت مطالعه کن و یک سوال در رابطه با آن مطرح کن و سپس به آن پاسخ بده متن: احمد مهران فر (زاده ۱۰ خرداد ۱۳۵۴) بازیگر و نویسنده ایرانی است. بیشتر شهرت وی برای نقش آفرینی در نقش ارسطو عامل در سری مجموعه های پایتخت است. او همچنین در چک برگشتی به عنوان بازیگردان نقش داشت. مهران فر از سال ۱۳۷۸ اجرای حرفه ای تئاتر را آغاز و در کنار بازیگرانی مانند پرویز پرستویی، پانته آ بهرام، امیر جعفری، مهتاب نصیرپور و حبیب رضایی اجرای نقش های تئاتری را تجربه کرده است. این بازیگر برای اولین بار در فیلم «نان، عشق و موتور ۱۰۰۰» در سینمای ایران ظاهر شد و پس از آن در فیلم های «اقلیما»، «حقیقت گمشده»، «درباره الی…»، «کلبه» و «آتش بس» و تئاترهایی همچون «همه چیز درباره آقای ف»، «فنز»، «قهوه تلخ»، «شکلک» «۱۷ دی کجا بودی؟» و… به ایفای نقش پرداخته است. او نویسندگی و کارگردانی نمایش «ادیپ افغانی» را نیز در کارنامه هنری خود ثبت کرده است. احمد مهران فر در چند مجموعه تلویزیونی، از جمله سریال پایتخت بازی کرده است. او علاوه بر بازیگری به نویسندگی هم مشغول بوده و برای تئاتر نمایش نامه نوشته است. وی به همراه امیر حسین قاسمی نویسندگی سریال سال های دور از خانه را هم برعهده داشته است. سوال و پاسخ:
احمد مهران فر در چه سالی ازدواج کرده است؟ که جواب آن میشود
SajjadAyoubi/persian_qa
find_question_answer
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: The latter, to make a short cut, had appeared on a sluice. ترجمه:
آن جوان به جهت اینکه راه نزدیک نماید از سنگی بالا رفت.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: i cant believe you forgot the magazine. زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: so Peter makes it up for her. عبارت فارسی:
عمو پیتر همه چیز رو به راش راسو ریس می کنه.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: There were some side passages near at hand. عبارت فارسی:
چند دالان فرعی همان نزدیکی ها بود.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
شما به عنوان یک ناشر، این مطلب خبری را با کدام یک از عنوان های ارائه شده در مجله نشر می دهید؟ پزشکی -گزینه اول ورزشی -گزینه دوم اجتماعی -گزینه سوم فرهنگی هنری -گزینه چهارم علمی فناوری -گزینه پنجم سیاسی -گزینه ششم بین الملل -گزینه هفتم اقتصادی -گزینه هشتم مطلب خبری: وحید عبدالله زاده دبیر دفتر تحکیم وحدت دانشگاه شهید بهشتی در گفت وگو با خبرنگار حوزه دانشگاهی گروه علمی پزشکی باشگاه خبرنگاران جوان گفت: تصویب تحریم های کاتسا و یا به قولی مادر تحریم ها با ۴۱۹ رای موافق و تنها ۳ رای مخالف، نشان دهنده اوج نگاه و رفتار خصمانه آمریکایی ها به ایران است. وی تصریح کرد: این تحریم ها که در روز ۸ آبان از سوی مجلس سنای آمریکا تایید شد ما را به یاد صحبت‎های صریح و بی پرده مقام معظم رهبری می اندازد که نباید به آمریکا اعتماد کرد و حال دولت باید برای مقابله با این تحریم ها روند هسته ای کشور را به روند پیش از برجام برگرداند. دبیر دفتر تحکیم وحدت دانشگاه شهید بهشتی تصریح کرد: آمریکا با بدعهدی های مکرر نسبت به توافق با ایران در مذاکرات نشان داد به هیچ عنوان قابل اعتماد نیست پس ما هم باید در مقابل این بدعهدی ها بایستیم. وحید عبدالله زاده تصریح کرد: آنچه مسلم است ادامه روند فعلی چیزی جز ضرر برای ایران ندارد و با اعمال تحریم های کاتسا، نداشتن موضعی صریح و روشن از سوی ایران در قبال این بدعهدی ها، ممکن است برای ما مشکل ساز باشد ولیکن دستگاه ها و نهادهای مرتبط باید هوشیار باشند و با اعمال اقدامات متناسب و به موقع مانع رسیدن آمریکایی به اهداف شوم خود شوند. عنوان:
پزشکی
PNLPhub/Persian-News
choose_category
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید متن: There, no more than elsewhere, did the information obtained lead to any enlightenment. پاسخ:
آنجا نیز مثل جاهای دیگر، اطلاعاتی که بدست آمده بود کوچک ترین نتیجه نرسید
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
convert
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: heths didnt have a problem. عبارت فارسی:
هت هيچ مشکلي نداشت .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: losing a toe can change. زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید متن: and you could actually tell one from the other. پاسخ:
تو در واقع الان ميتوني به راحتي تشخيص بدي .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
convert
خبرنگاری گزارش زیر را تدوین کرده است. وظیفه شما این است که این مقاله را عمیق بخوانید و دسته بندی مناسب آن را از بین گزینه ها انتخاب کنید - بین المللی - نفت-انرژی - استان ها - اقتصاد - جامعه - هیچکدام متن: به گزارش خبرنگار ایمنا از شهرستان گلپایگان، حسین یارمحمدیان صبح امروز (پنج شنبه) در جمع خبرنگاران که به مناسبت روز خبرنگار برگزار شد، اظهار کرد: گردش آزاد اطلاعات به توسعه کشور از لحاظ سیاسی، اقتصادی و فرهنگی کمک می کند. وی با بیان اینکه خبرنگاران پل ارتباطی بین مردم و مسئولان هستند، تاکید کرد: نقد منصفانه سبب پیشرفت کشور است، البته خبرنگاران برای پرداختن به حاشیه ها باید حفظ منافع ملی کشور را در نظر بگیرند. فرماندار گلپایگان ادامه داد: انتشار اخبار کذب آفت کار خبرنگاری است، اعتقاد به نقد دارم، اما نقد باید منصفانه و در چارچوب قانون و به نفع نظام باشد و به رفع مشکلات کشور و شهرستان کمک کند. یارمحمدیان با اشاره به حفظ جایگاه خبرنگاران، گفت: مسئولان باید نقد پذیر باشند، البته خبرنگاران در کنار نقد می توانند راهکار ارائه دهند. رسانه ها باید صدای مردم در بین مسئولان باشند سعید ضابطی، رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی گلپایگان اظهار کرد: در شرایط کنونی که کشور مورد هجمه فرهنگی و اقتصادی دشمن قرار گرفته است، خبرنگاران باید وحدت ملی را تقویت کنند. وی افزود: نقد باید نقد اصلاحی و اخلاقی نه نقد تخریبی و تفرقه افکنی باشد، در واقع صداقت در حرفه خبرنگاری باید رعایت شود. رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی گلپایگان با بیان اینکه رسانه ها باید صدای مردم در بین مسئولان باشند، گفت: رسانه ها باید از ترویج اخبار و شایعات کذب و تخریب مسئولان خودداری شود. / دسته بندی:
استان ها
pn_summary
what_category_it_belongs_to
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: بلگیران می نویسد که انتخابات پیش رو هیچ مشکلی را حل نخواهد کرد. پاسخ:
Belgiran writes that the coming election is not going to solve anything.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: طناب را بازکن، سم. عبارت انگلیسی:
get the rope , sam .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
لطفا ابتدا متن ارائه شده را مطالعه کن و سپس خلاصه ای معنادار از محتوای آن ارائه کن متن: به گزارش ایمنا پانسمان ها که محصول شرکت داروسازی سوئدی Mölnlycke است، با همکاری مرکز تدارکات جهانی یونیسف در کپنهاگ تهیه و به ایران ارسال شدند. محموله پانسمان ها به وزن ۵ / ۸ تن تحویل وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی خواهد شد تا نسبت به توزیع آن در مؤسسه حمایتی خانه ای بی و میان خانواده های دارای فرزند مبتلا به این بیماری پوستی در استان های مختلف ایران اقدام شو. بر اساس آمار وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی، کودکان ثبت شده با این بیماری پوستی خدمات تشخیصی و درمانی رایگان را از طریق مراکز بهداشت در شهرهای اصفهان، شیراز، تبریز، مشهد، کرمان، کرمانشاه، اهواز، رشت، تهران و اراک دریافت می کنند. بیماری پوستی پروانه ای (EB) یا اپیدرمولایزیس بولوزا یک اختلال نادر ژنتیکی است و در کودکان منجر به داشتن پوستی بسیار شکننده و یا تاول و زخم هایی همچون سوختگی درجه سه و بسیار دردناک می شود. این بیماری که معمولا در نوزادی یا اوایل کودکی بروز می کند، درمان قطعی ندارد، و فقط در موارد خفیف این بیماری، با افزایش سن علائم بهبود می یابد. چشم انداز یونیسف ایجاد جهانی است که در آن همه کودکان بتوانند سالم رشد کنند، در امنیت و دور از هر آسیب باشند و بتوانند تحصیل کنند تا به تمام توان خود دست یابند. هرروز در تلاش هستیم تا این چشم انداز به واقعیت بپیوندد. فرقی ندارد این کودکان کجا متولد شده باشند، یا چه کسانی هستند، ما به کمک آسیب پذیرترین کودکان در هرکجا و هرزمان که به ما نیاز داشته باشند، می شتابیم. منبع: ایرنا خلاصه:
یونیسف با حمایت مالی دولت آلمان توانست پانسمان های مخصوص کودکان مبتلا به بیماری پوستی پروانه ای (EB) را تهیه و به ایران ارسال کند و این کار بنا به درخواست وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی انجام شده است.
pn_summary
given_article_summarize
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید متن: Azrak was empty of Arabs, beautiful as ever پاسخ:
الزرق تهی از اعراب و حتی زیباتراز همیشه می نمود.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
convert
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: خشونت در رفتار. زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
عبارت ارائه شده را با دقت مطالعه کن و تصمیم بگیر که محتوای آن براساس برچسب داده شده چه حسی را منتقل می کند؟ برچسب: HAPPY عبارت: سلام. با اینکه در توضیحات درخواست شده بود که در سالم بودن بسته بندی دقت شود. متاسفانه یکی از ماستها از قسمت درب آسیب دیده و پاره شده بود که به اطلاع پشتیبانی رسید. با سپاس احساس:
خوشحال
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
gen_sentiment
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: از این اتاق، پهلوانانی چون را دریک رند وم و ژیل بلاس و رابینسون کروز و و پر گرین پی کل و هامفری کلینکرد و تام جونز و کشیش ویکفیلد و دون کیشوت برخاسته و مونس جان و همدم من بودند. جواب:
From that blessed little room, Roderick Random, Peregrine Pickle, Humphrey Clinker, Tom Jones, the Vicar of Wakefield, Don Quixote, Gil Blas, and Robinson Crusoe, came out, a glorious host, to keep me company.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: in order that he might not on this question be confronted with what so often met him on various subjects. عبارت فارسی:
تا دیگر سؤالاتی که مکرر به ذهنش میرسید، بیجواب نماند.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
با توجه به سوال مطرح شده، ابتدا پاسخی کوتاه و مختصر ارائه دهید که به طور مستقیم جواب سوال را می دهد. سپس، با ارائه یک پاسخ بلندتر دلایل و تحلیل هایی که منجر به پاسخ کوتاه شما شده اند را بیان کنید سوال: کدام ایستگاه به عنوان بزرگترین ایستگاه راه آهن جهان شناخته می شود؟ جواب ها:
جواب کوتاه: ایستگاه بزرگ مرکزی جواب بلند: ایستگاه بزرگ مرکزی ایستگاه به عنوان بزرگترین ایستگاه راه آهن جهان شناخته میشود.
SLPL/syntran-fa
gen_short_long_ans
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: اون مجبور نبود این مسئولیت را. قبول کنه. جواب:
it is a burden he should never have had to bear .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: زود باش , عزیزم بنداز اینجا. درست اینجا زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: So he thought himself the most fortunate of men and Emma was without uneasiness, when, one evening suddenly he said ترجمه:
لذا شارل خود را خوشبخت ترین افراد بشر می دانست و اما هم، بی تشویش و دلهره به سر می برد، تا شبی ناگهان شارل از او پرسید:
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: a little in the manner of the watchmen at Zion's gate who drank beer and laughed in Zion because they were Zionists. زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: Napoleon was a large, rather fierce looking Berkshire boar, the only Berkshire on the farm فارسی:
ناپلئون خوک بزرگ و با هیبت برکشایری، تنها خوک برکشایری در مزرعه بود.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
با درنظر گرفتن متن زیر، یک سوال طرح کردیم. بگو کدام کلمات مورد پرسش قرار گرفته اند؟ متن: فرشته به جبرییل مریم ظاهر شد. سوال: کدام فرشته به مریم ظاهر شد؟ کلمات مورد پرسش:
جبرییل
SLPL/syntran-fa
asked
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: میس پراس را به حال خود گذاشت تا طبق قرار به او بپیوندد. ترجمه:
left her by herself to follow as she had proposed.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: exhaling a deep sigh of resignation. زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi