inputs
stringlengths
47
2.99k
outputs
stringlengths
1
2.4k
dataset
stringclasses
21 values
template
stringclasses
182 values
در عبارت زیر یادداشت یک سردبیر را می خوانید. ابتدا آن را با دقت بررسی کرده و سپس خلاصه ای از اصلی ترین مفاهیم آن ارائه دهید عبارت: محققان آمریکایی در حال کار روی ساخت یک برنامه برای گوشی های هوشمند هستند که می تواند به تشخیص عفونت گوش کمک کند. خلاصه:
اپلیکیشنی برای تشخیص عفونت گوش
pn_summary
gen_title_with_summary
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید متن: its not the women who cant come but the men who cant fuck. پاسخ:
اين زن نيست که ارضاء نميشه . بلکه اين مرده که کردن بلد نيست .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
convert
دسته بندی مناسب متن زیر را مشخص کنید دسته ها: فیلم، غذا، فیلم یا غذا متن: طعم جالبی داره، من تاحالا ندیده بودم توی سوپری ها و یا هایپرمارکت ها بفروشن ولی دیجی کالا داشت دسته مناسب:
فیلم یا غذا
persiannlp/parsinlu_sentiment
review_aspect
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: I wasn't in a very good mood فارسی:
حال و روزم خوب نبود
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
در عبارت زیر یادداشت یک سردبیر را می خوانید. ابتدا آن را با دقت بررسی کرده و سپس خلاصه ای از اصلی ترین مفاهیم آن ارائه دهید عبارت: سرپرست مهندسی و ساختمان شرکت بهره برداری نفت وگاز مسجدسلیمان از پیشرفت ۷۵ درصدی جاده میان بر واحد بهره برداری لب سفید خبر داد و گفت: طبق پیش بینی های انجام شده از سوی کارشناسان این مدیریت، این جاده اواخر خرداد ماه سال جاری بهره برداری می شود. خلاصه:
پیشرفت ۷۵درصدی بهسازی و بازسازی جاده میان بر دسترسی به واحد بهره برداری لب سفید
pn_summary
gen_title_with_summary
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: or seen at all by Mr. Woodhouse, who could not be induced to get so far as London, even for poor Isabella's sake; فارسی:
آقای وودهاس اصلا آن ها را ندیده بود، چون رضایت نمی داد راه به این دوری را تا لندن برود، حتی به خاطر طفلکی ایزابلا.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: but it seems as if the paltry fellows were always to turn the scale ترجمه:
اما مثل این که قرار است آدم های رذل همیشه نقش تعیین کننده داشته باشند
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: معذرت میخوام، قربان. ترجمه:
scuse me , im sorry , sir .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
از دو متن زیر، به نظر شما کدام سوال و کدام یک جواب مربوط به آن است؟ متن اول: سرانجام پادشاهی چو به هان سقوط کرد. متن دوم: سرانجام پادشاهی چو به چه کسی سقوط کرد؟ سوال و جواب:
متن دوم سوال و متن اول جواب است
SLPL/syntran-fa
question_or_answer
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: کارآگاه فین هور کسی که آن دو را تعقیب می کرد با خود گفت: آه خدای من! ترجمه:
And the attractive Constable First Class Fien Hauer, who was following them, thought to herself, Oh, my God!
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: تو باید خیلی تحمل کنی پاسخ:
you must be suffering a lot.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
با در نظر گرفتن کامنت خریدار، این محصول مشتری را خوشحال یا ناامید کرده است؟ دیدگاه: سالاد سبز عالی بود … خیلی خیلی خوشمزه بود هم ترکیب هم چاشنی پیتزا یکم مرغش خوب بوش گرفته نشده بود ولی در کل خیلی عالی بود ممنونم احساس مشتری:
این خرید مشتری را خوشحال کرده است
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
feelings
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: کمدین با استقامت در جه دو. ترجمه:
secondrate standup comedian .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: من نیروی کمکی بودم. زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: following hard upon the footsteps of our friend. جواب:
سخت در تعقیب رد دوستمان بود.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: get away from her. زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: see that hes leaving three minutes early ,. زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
با در نظر گرفتن کامنت خریدار، این محصول مشتری را خوشحال یا ناامید کرده است؟ دیدگاه: قیمت چای احمد و دوغزال از قیمت مصرف کننده روی بسته بندی بالاتر بود. روی چای دوغزال ۷۴۵۰۰ ریال و احمد ۶۳۸۴۰ ریال قیمت خورده است. احساس مشتری:
این خرید مشتری را ناامید کرده است
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
feelings
خلاصه مقاله داده شده را بنویس. این خلاصه باید تمامی مفاهیم کلیدی و نکات اصلی متن را کامل برساند مقاله: به گزارش خبرنگار ایمنا از شهرستان گلپایگان، سعید ضابطی امروز (پنج شنبه) در حاشیه برگزاری آزمون سراسری قرآنی اظهار کرد: امروز همزمان با سراسر کشور هفدهمین آزمون حفظ و مفاهیم قرآن کریم با حضور ۲۶۱ نفر شرکت کننده برگزار شد. وی افزود: این تعداد شرکت کننده در ۱۸ رشته قرآنی در بخش کتبی در دو نوبت در هنرستان شهید بهشتی گلپایگان به رقابت پرداختند، بخش شفاهی این آزمون پنج شنبه ۱۶ اسفندماه برگزار خواهد شد. رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی گلپایگان گفت: این آزمون با همکاری اداره اوقاف و امور خیریه، آموزش و پرورش و اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی برگزار شد. وی خاطرنشان کرد: به شرکت کنندگان در این آزمون که حد نصاب قبولی ۷۰ را کسب کنند گواهینامه پایان دوره اعطا می شود. خلاصه:
گلپایگان-رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی گلپایگان گفت: همزمان با سراسر کشور در هفدهمین آزمون سراسری حفظ و مفاهیم قرآن کریم ۲۶۱ نفر شرکت کننده در گلپایگان به رقابت پرداختند.
pn_summary
summarize_the_article
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: من فکر کنم سلاح ها شب و روز داره ساخته میشه. انگلیسی:
i think the weapons are being produced day and night.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: بله، خاله جون. عبارت انگلیسی:
Yes'm.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: چون در این موقع دوباره سکوت ممتدی بر سراسر خانه حک مفرما شده بود کم کم حس کردم که کرختی خواب دوباره به سراغم آمده. عبارت انگلیسی:
as an unbroken hush now reigned again through the whole house, I began to feel the return of slumber.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: we can label this as a conspiracy against us from the queen's people ترجمه:
ما میتونیم این را توطئه افراد ملکه بر ضد خودمان نشون بدیم
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: در این مدت بازار شایعات داغ بود. ترجمه:
There was a flurry of rumor
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
لطفا ابتدا متن ارائه شده را مطالعه کن و سپس خلاصه ای معنادار از محتوای آن ارائه کن متن: به گزارش شانا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری، دکتر حسن روحانی، امروز (چهارشنبه، چهارم اردیبهشت ماه) در نشست هیئت دولت با بیان اینکه آمریکایی ها از چند روز پیش تبلیغات جدیدی را برای فشار بر ملت ایران آغاز کردند، گفت: البته آمریکایی ها اقدام های جدی خود را از اردیبهشت پارسال و مقدمات آن را از دی ماه ۹۶ آغاز کرده بودند و هر روز هم یک اقدام خلاف قانون در عرصه های بین المللی، سیاسی، تبلیغاتی و به ویژه اقتصادی برای فشار علیه ملت ایران انجام می دهند. وی با تاکید بر اینکه آمریکا تا به امروز در صحنه بین المللی، منطقه ای، سیاسی و تبلیغاتی در اقدام های خود ناموفق بوده است، افزود: آمریکایی ها در صحنه اقتصادی نیز به اهداف خود نرسیده و نخواهند رسید، البته طبیعی است که با فشارهای خود مشکلاتی برای زندگی روزمره مردم ایجاد کنند، اما ملت ایران به خوبی می دانند که در مقابل اقدام های غیرقانونی متجاوزین، راهی جز ایستادگی و مقاومت وجود ندارد. رئیس جمهوری تصریح کرد: ما همواره مرد مذاکره و دیپلماسی بوده همان طوری که مرد جنگ و دفاع هستیم، مذاکره در صورتی میسر است که همه فشارها برداشته شده، از اقدام های غیرقانونی خود عذرخواهی کنند و احترام متقابل وجود داشته باشد. بدون تردید قبول خواسته فرد چاقوکشی که به زور و به دروغ به دنبال مذاکره است، بی شک به جایی نخواهد رسید و ما با فرد چاقوکش و فرمول چاقوکشی مذاکره نمی کنیم و قبول چنین مذاکره ای به معنای ذلت و تسلیم است. وی با تاکید بر اینکه در اولین اقدام باید آمریکا را از اقدام های غیرقانونی و ظالمانه خود پشیمان کنیم، عنوان کرد: باید در مقام عمل ثابت کنیم که آمریکایی ها اشتباه کرده و محاسبات شان غلط است و هر زمان که به اشتباه محاسباتی خود پی بردند و حاضر شدند از طریق منطق و استدلال مشکلات را حل کنند ما برای این کار آمادگی داریم. روحانی با بیان اینکه آمریکا با همه توان خود قادر نیست بازار نفت جهان را در مشت خود قرار دهد، تاکید کرد: آمریکایی ها در این زمینه تصور غلطی دارند. تنها یکی دو کشور وجود دارند که آنها نیز باید متوجه اعمال و رفتار خود باشند. عربستان و امارات باید بدانند که وجود و بقایشان در سایه تصمیم خردمندانه حکومت جمهوری اسلامی ایران است. رئیس جمهوری افزود: این جمهوری اسلامی ایران بود که عربستان را نجات داد و اگر تصمیم دیگری در آن مقطع گرفته بودیم، چه بسا … خلاصه:
رئیس جمهوری گفت: به صفر رساندن صادرات نفت ایران امکان پذیر نیست و ما به روش های مختلف نفت خود را خواهیم فروخت، آمریکا با اینگونه اقدام های خود به تمام ملت های جهان و همه شرکت های نفتی دنیا و حتی به ملت خود ظلم می کند.
pn_summary
given_article_summarize
خلاصه مقاله داده شده را بنویس. این خلاصه باید تمامی مفاهیم کلیدی و نکات اصلی متن را کامل برساند مقاله: به گز ارش خبرگزاری مهر به نقل از فاکس نیوز، طبق تحقیقی جدید ویروسی که عامل بیماری کووید ۱۹ است، مانند یک مسکن عمل می کند همین امر یکی از دلایل احتمالی برای گسترش بی امان بیماری است. محققان دانشگاه آریزونا طی پژوهشی جدید متوجه شدند ویروس SARS-CoV- ۲ مانند یک مسکن عمل می کند. احتمالا به همین دلیل است که نیمی از مبتلایان به کووید ۱۹ هیچ علائمی ندارند یا علائم آنها اندک است و به شیوع بی وقفه آن دامن می زنند. راجش خانا استاد دپارتمان داروسازی دانشگاه آریزونا و یکی از محققان این پژوهش می گوید: این یافته معقول به نظر می رسد و دلیلی برای گسترش بی امان کووید ۱۹ در مراحل اولیه ابتدایی است. زیرا فرد بیمار درد یا فشاری احساس نمی کند. این تحقیق نشان می دهد احساس درد احتمالا به دلیل پروتئین اسپایک ویروس کرونا کاهش می یاید زیرا مسیرهای سیگنال درد را خاموش می کند. خلاصه:
تحقیقی جدید نشان می دهد ویروس ایجاد کننده کووید۱۹ احتمالا مانند مسکن احساس درد را خاموش می کند.
pn_summary
summarize_the_article
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: its , its either beas gymnastics ,. فارسی:
اين همچنين در مورد ژيمناستيک بي ست .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: ساده ترین گزینه، بهترین است ترجمه:
blast from the past.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: im just messing with you. جواب:
من فقط دارم با شما شوخي ميكنم .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: Florentino Ariza listened to him, impassive عبارت فارسی:
فلورنتینو آریثا با ظاهری خونسرد به صحبت او گوش می داد
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید متن: But sometimes life plays funny tricks. پاسخ:
اما بعضی وقت ها زندگی بازی های مسخره ای دارد.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
convert
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: چه با من مجادله کنی یا نه,یه چیز مشخصه زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید متن: youre in a public place so youll be safe. stay visible. dont go outside. پاسخ:
با دقت گوش كن تو در يك مكان عمومي هستي .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
convert
در این عبارت اگر نامی از اشخاص برده شده است، آن را بنویس و در غیر اینصورت «وجود ندارد» را یادداشت کن جمله: اینک افکار عمومی می پرسند چرا تمام حقائق در همین لحظه فاش نمی شود؟ آیا شایعات رائج در میان افواء نزدیک به حقیقت بوده است؟ به عبارت صریح تر آیا فشارهای وارده بر دولت پاسخگو، تا آن اندازه سهمگین است که صداقت خاتمی و یارانش را تحت تأثیر قرار دهد و آنان را وادار به سکوت کند. جواب:
خاتمی
persian_ner
find_person
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: بیشتر میشن. ترجمه:
theres too much of it .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: آیا تو. ا. انگلیسی:
will you .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: A tropilla of pack mules brought up the rear in charge of a thin brown muleteer زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
آیا محتوای داده شده حس منفی یا بد را به خواننده منتقل می کند؟ ارزیابی باید دقیق و براساس نحوه بیان متن باشد متن: کیفبت غذا عالی بود. فقط نوسابه قوطی سفارش داده بودم وبطری اورده بودن. ولی ممنون بابت زحمتاتون …. ارزیابی:
خیر
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
is_it_neg
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: هر چی هست بهتره بی خیالش بشیم عبارت انگلیسی:
whatever it is, we better stay clear of it.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
هدف اصلی متن نخست را بررسی کنید و سپس براساس دستور زیر، آن را بازنگاری کنید متن: من فکر کردم، اگر من ابر را ایجاد کرده بودم، وظیفه من بود که تلاش کنم تا آن را از بین ببرم. دستور: هدف اصلی متن تغییر نکند بازنگاری:
با خود فکر می کردم که اگر باعث به وجود آمدن ان وضع کسل کننده باشم واجب است تقلا کنم تا وضع تغییر کند.
PNLPhub/C-ExaPPC
rewrite_order
پس از خواندن جمله ی اول و دوم تصمیم بگیرید که آیا مقصود اصلی جملات با یکدیگر متفاوت است؟ بله یا خیر جمله اول: با جورج واشنگتن حقیقت را در مورد چنگال تحسین کرد! جمله دوم: با آن حرف راستی که ژرژ واشنگتن، وقتی نهال نارنج را با تبر کوچکش انداخته بود گفته بود. جواب:
خیر
PNLPhub/C-ExaPPC
different_point
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید متن: به گزارش ایمنا، مسابقات هفت وزن نخست کشتی فرنگی کمتر از ۲۳ سال آسیا امروز پنجشنبهکم فروردین ماه- در شهر اولان باتور مغولستان برگزار شد که در پایان تیم ایران توسط امین کاویانی نژاد و مهدی ابراهیمی در اوزان ۷۲ و ۸۲ کیلوگرم به مدال طلا، محمدرضا گرایی و علی اکبر یوسفی در اوزان ۷۷ و ۱۳۰ کیلوگرم به مدال نقره و مهدی محسن نژاد و حسن آریانژاد در اوزان ۶۰ و ۹۷ کیلوگرم به مدال برنز دست یافت. محمد الیاسی در وزن ۶۷ کیلوگرم نیز چهارم شد. نتایج کشتی گیران کشورمان به شرح زیر است: در وزن ۶۰ کیلوگرم که پنج نفر حضور داشتند، مسابقات به صورت دوره ای برگزار شد و مهدی محسن نژاد در دیدار نخست مقابل مانیش از هند با نتیجه پنج بر سه پیروز شد؛ وی در دور بعد با نتیجه ۹ بر صفر بیامبادورج بات اردن از مغولستان را مغلوب کرد اما در کشتی سوم در مصاف با ژولمان شارشنبکوف از قرقیزستان با نتیجه چهار بر صفر شکست خورد و دیدار چهارم خود را نیز با نتیجه هشت بر صفر به داستان ژارلیخانوف از قزاقستان واگذار کرد و صاحب مدال برنز شد. در وزن ۶۷ کیلوگرم که با حضور پنج کشتی گیر مسابقات به صورت دوره ای برگزار شد، محمد الیاسی در دور نخست مقابل نوربک کایزیروف از قزاقستان با نتیجه پنج بر صفر به پیروزی دست یافت، وی در کشتی دوم با نتیجه ۱۵ بر ۱۰ و ضربه فنی مغلوب آنیوج داهیا از هند شد و در دور سوم نیز شش بر دو از سد خانبورگد گانخویاک از مغولستان گذشت. الیاسی در دیدار چهارم خود نیز با نتیجه هشت بر صفر مغلوب آمانتور اسماعیل اف از قرقیزستان شد و در جایگاه چهارم ایستاد. در وزن ۷۲ کیلوگرم، که شش کشتی گیر حضور داشتند و نفرات در دو گروه سه نفری قرعه کشی شدند. امین کاویانی نژاد در دور نخست مقابل بک کونوربایف از قرقیزستان با نتیجه ۹ بر یک به پیروزی رسید وی در کشتی دوم نیز با نتیجه هشت بر صفر جوهر گوچیگوف از قزاقستان را شکست داد و راهی مرحله نیمه نهایی شد. کاویانی نژاد در دیدار نیمه نهایی مقابل آشو از هند با نتیجه ۹ بر صفر به پیروزی رسید و راهی دیدار فینال شد. وی در این دیدار در مصاف با دالر رضازاده از تاجیکستان با نتیجه ۱۱ بر صفر به پیروزی دست یافت و صاحب مدال طلا شد. در وزن ۷۷ کیلوگرم مسابقات با حضور پنج حریف به صورت دوره ای برگزار شد و محمدرضا گرایی در دور نخست مقابل با دامدینسورن تسند از مغولستان با نتیجه ۱۰ بر یک پیروز شد، وی در دور دوم با نتیجه هشت بر … پاسخ:
خلاصه: نخستین مدال‎های ورزش ایران در سال جدید توسط تیم کشتی فرنگی کمتر از ۲۳ سال و در مسابقات قهرمانی آسیا به دست آمد؛ در روز نخست این رقابت‎ها فرنگی‎کاران صاحب ۶ مدال طلا، نقره و برنز شدند. موضوع: ۶ مدال آسیایی، عیدی فرنگی کاران ایرانی در روز نخست مسابقات
pn_summary
gen_sum_title_with_article
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: The first thing upon which Nostromo's eyes fell on waking was this patient watcher for the signs of death and corruption. جواب:
نخستین چیزی که نوسترومو حین بیدار شدن دید پیکر آن نظاره گر صبور بود که در او پی نشانه های حاکی از مرگ و فاسد شدن جسد می گشت.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: Well, we must see if we can get that, he continued, turning to Belknap. جواب:
رو به بلناپ گفت: باید دید می تونیم پی داش کنیم یا نه.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: prove it. فارسی:
اثباتش کن .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: And her name is Delphine, is it not ? عبارت فارسی:
اسم خود او دلفین نیست؟
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید متن: then, quietly as he could پاسخ:
آن گاه آهسته
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
convert
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: Let not that be a stumbling block فارسی:
بنابراین اغوا نشوی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: گفتم: یک لحظه صبر کن! انگلیسی:
Stay a moment! I said.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
برداشت کلی شما از مقاله ی داده شده چیست؟ مقاله: طرح ها و داستان های پرواز به سده های دور بر می گردد؛ با این حال، نخستین فعالیت های روش مند و مطمئن، به بالون های هوای گرم و قرن هجدهم بر می گردد. همچنین در خلال جنگ های جهانی، این صنعت با پیشرفت های قابل ملاحظه ای همراه گردید. به طور کلی، تاریخ هوانوردی را می توان در طول پنج عصر دسته بندی کرد: پیشگامان پرواز، از تجربه های اولیه تا ۱۹۱۴؛ جنگ جهانی اول، ۱۹۱۴ تا ۱۹۱۸؛ هوانوردی در فواصل بین دو جنگ جهانی، ۱۹۱۸ تا ۱۹۳۹؛ جنگ جهانی دوم، ۱۹۳۹ تا ۱۹۴۵؛ عصر پس از جنگ، که عصر جت نیز خوانده می شود، از ۱۹۴۵ تا امروز. انواع بالن و هواناوهائی مانند زپلین در این دسته قرار دارند. در پروازهای ایستا از نیروی شناوری به منظور جاری شدن در هوا مانند جاری شدن کشتی ها در آب استفاده می شود. در این نوع از پرواز، از یک یا چند کیسه هوا یا چادرهای بزرگ مملو از گازهای با تراکم نسبتا پایین مانند هلیوم، هیدروژن، یا هوای گرم، به سبب تراکم کمتری نسبت به هوای محیط، استفاده می شود. با دمیده شدن این گازها به سازه هواگرد، پرواز صورت می گیرد. بالون های هوای گرم، نخستین بار در چین باستان در ۳ سده پیش از میلاد ابداع شدند و اساسا در جشن های سنتی استفاده می-شدند. علاوه بر آن، پیشینه استفاده از بادبادک های اولیه، که آن نیز برای نخستین بار در چین باستان ابداع شد، به بیش از دو هزار سال قبل بازمی گردد. هواپیماهای متداول (یا هواپیماهای دارای بال ثابت) و هلیکوپتر و هواسرها در این دسته جای دارند. هواگردهای سنگین تر از هوا، از قبیل هواپیماها، بوسیله خارج شدن هوا یا گاز (بر اساس قوانین نیوتون) به حرکت در می-آیند. اصطلاح آیرودین، اشاره به حرکت پویا بوسیله نیروی هوا دارد. دو روش برای پرواز پویا وجود دارد: حرکت آیرودینامیک، و حرکت قدرتی. حرکت آیرودینامیک، بوسیله بال ها در هواگردهای ثابت بال صورت می گیرد و به پرواز افقی می انجامد. در مقابل، حرکت قدرتی هواگرد را به طور عمودی به حرکت درمی آورد. هواگردهای با پرواز عمودی، از قبیل هاریر جامپ جت و اف- ۳۵ بی به صورت عمودی بوسیله حرکت قدرتی پرواز خود را شروع کرده و خاتمه می دهند. نمونه اولیه هواگرد ثابت بال، بادبادک ها بودند. یک هواگرد ثابت بال گرچه به سرعت برای پرواز نیاز دارد، اما این در واقع وزش باد است که به آن امکان پرواز می دهد. بادبادک ها به عنوان نمونه های … برداشت:
هواگرد به هر وسیله ای گفته می شود که توان پرواز در جو را داشته باشد . با این تعریف انواع وسائل پرنده مانند بالن و بادپر و بالگرد و حتی فضاپیما را می توان هواگرد نامید . هواگرد ، ماشینی است که می تواند با کمک هوا پرواز کند . این ماشین ، برای غلبه بر نیروی جاذبه از نیروی ایستا یا نیروی پویای یک ماهی واره استفاده می نماید ؛ و در اندک مواردی ، از نیروی موتورهای جت استفاده می شود . به فعالیت های انسان پیرامون هواگرد ، اصطلاحا هوانوردی گفته می شود . هواگردها می توانند بوسیلهٔ خلبان ، کنترل از راه دور یا سیستم های خودکار هدایت شوند .
wiki_summary
general_answer
لطفا ابتدا متن ارائه شده را مطالعه کن و سپس خلاصه ای معنادار از محتوای آن ارائه کن متن: به گزارش بازار به نقل از ایران خودرو، کیوان وزیری مدیرعامل آپکو، از آغاز همکاری با نهادها و ارگان های مختلف برای تجهیز خودروها نیز خبر داد و افزود: به تازگی یکی از خودروهای صنایع دفاعی را تجهیز کرده ایم و به دنبال عقد تفاهم نامه و قرارداد برای تجهیز خودروهای مرتبط با این سازمان هستیم. وی ادامه داد: توسعه همکاری با نمایندگی های مجاز ایران خودرو برای ارایه خدمات آپشنال مورد درخواست مشتریان، از جمله طرح های آپکو است. این درحالی است که آپکو هم اکنون ۴۰ نمایندگی مجاز ایران خودرو درحال همکاری است. مدیرعامل آپکو تصریح کرد: برنامه های میان مدت و بلندمدتی را در دستور کار قرار داده ایم تا با ارایه خدمات مناسب و با کیفیت به مشتریان، دست واسطه گران و سودجویان بازار آپشن خودرو را کوتاه کنیم. تولید محصول سفارشی در خط تولید نیز از دیگر برنامه های آپکو است. در این راستا آپشنال کردن خودروهایی مانند خانواده دنا، پارس و سمند در دستور کار قرار دارد. وی افزود: برای توسعه بازار محصولات آپشنال، به دنبال ورود به بازار کشور عراق هستیم. وزیری با تاکید بر لزوم دریافت خدمات آپشن از شرکت آپکو افزود: ایمنی و رفاه مشتریان، از الزامات مهم آپکو در ارایه خدمات است و با توجه به این که تمامی اقدامات با رعایت استانداردهای لازم صورت می گیرد، خدمات گارانتی خودرو نیز به صورت کامل ارایه می شود. وی افزود: نصب قطعات ایمنی، داخلی، برقی، یدکی، صوتی و تصویری مانند دزدگیر، سنسور و دوربین و قطعات تزییناتی مانند موکت، سرامیک و قطعات ارگونومی با تنوع و رعایت استانداردهای گروه صنعتی ایران خودرو توسط شرکت آپکو انجام می شود. وزیری درباره درگاه های موجود برای خرید قطعه از آپکو گفت: مشتریان می توانند از طریق سایت اینترنتی و همچنین مراجعه حضوری نسبت به خرید و نصب اقلام آپشن برای خودرو اقدام کنند. مدیریت ارتباط با مشتریان ایران خودرو نیز دریافت کننده نظرات و انتقادات مصرف کنندگان از خدمات آپکو است. وی تصریح کرد: تمامی دیدگاه ها و انتقادات مشتریان در شرکت آپکو بررسی و برای اجرای آن برنامه ریزی می شود. وی در پایان گفت: اقدامات لازم در خصوص ارتقای دانش فنی کارکنان این شرکت در حال انجام است تا با بهبود کیفیت خدمات زمینه افزایش رضایتمندی مشتریان فراهم شود. خلاصه:
وزیری، مدیرعامل شرکت خودروهای سفارشی ایران خودرو (آپکو)، از برنامه همکاری با امداد خودروی ایران برای ارسال، تحویل و نصب قطعات آپشن بر روی خودرو به صورت سیار خبر داد.
pn_summary
given_article_summarize
آیا متن ارائه شده دارای بار احساسی مثبت است؟ متن: هم خیلی طول کشید، هم غذا سرد بود، نوشیدنی ها هم یادشون رفته بود تازه بعد این که ما غذامون تموم شد به دستمون رسوندن! پاسخ:
خیر
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
is_it_pos
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: A knight of the grip, a trusted friend of mine, recently made a tripup state, and in a certain town, where a certain Booster spent hisboyhood, he found out something which can no longer be concealed. ترجمه:
یکی از یاران بزرگوار ما، از دوستان معتمد من، به تازگی به شمال ایالت سفری کرده و در یکی از شهرک ها که یکی از پیش بران دوران کودکی خود را در آن گذرانده است نکته ای کشف کرده است که دیگر آن را نمی توان پنهان داشت.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
با توجه به کامنتی که خریدار پس از تحویل محصول خود در مورد یکی از ویژگی های آن گذاشته است، بگویید که چه نوع برداشتی دارد؟ خوب، متوسط، بد کامنت: من در پیشنهاد شگفت انگیز با حدود یک سوم قیمت اصلی خریدم با این قیمت می ارزد ولی با قیمت اصلی مدل های بسیار بهتر و با کیفیت تری می شه تهیه کرد لبه چاقوهای میوه خوری بسیار بد و نامناسب تیز شده است کیفیت جعبه باتوجه به قیمت اصلی آن نامناسب است. کیفت قاشق ها متوسط است هنوز مدت زیادی از خرید نگذشته است برای همین در خصوص زنگ زدن یا نزدن سرویس نظری ندارم. برداشت خریدار:
بد
PNLPhub/Pars-ABSA
which_polarity
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید متن: Yes! she says in surprise. 'That's right. پاسخ:
او تعجب زده گفت: آ ره درس ته
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
convert
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: این روزها دزد همه جا زیاد شده. ندیدی یانکی ها انگلیسی:
There's thieves enough running around the country anyway, what with the Yankees and
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
متن فراهم شده را باید دسته بندی کنید. ابتدا آن را با دقت کامل مطالعه کن و سپس بهترین دسته بندی را از بین موارد زیر انتخاب کن اقتصاد (الف راه ها-شهری (ب بانکداری-بیمه (پ کشاورزی (ت بین المللی (ث نفت-انرژی (ج صنعت (چ حمل و نقل (ح علم-فناوری (خ محلی (د ورزش (ذ سیاست (ر هنر-فرهنگ (ز جامعه (ژ سلامتی (س پژوهش (ش آموزش-دانشگاه (ص گردشگری (ض متن: رئیس سازمان ساماندهی مشاغل شهری و فراورده های کشاورزی شهرداری ارومیه با بیان اینکه طرح اولیه احداث میدان میوه و تره بار به وسعت ۱۰۰ هکتار تایید شد، گفت: بزرگترین میدان میوه و تره بار ایران در ارومیه احداث می شود.
محلی
pn_summary
select_correct_class
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: there it is , right there. فارسی:
اين خودشه . درست اونجا .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
پس از خواندن دقیق محتوای هر دو متن، وظیفه شما این است که یک پرسش طراحی کنید. این سوال باید به گونه ای باشد که پاسخ آن تنها با استناد به اطلاعات ارائه شده در متن دوم قابل پاسخگویی باشد متن اول: نیکولای تروبتزکوی در سال ۱۹۳۹ واج شناسی را تعریف کرد. متن دوم: نیکولای تروبتزکوی سوال:
چه کسی در سال ۱۹۳۹ واج شناسی را تعریف کرد؟
SLPL/syntran-fa
gen_q_with_long_short_ans
متن فراهم شده را باید دسته بندی کنید. ابتدا آن را با دقت کامل مطالعه کن و سپس بهترین دسته بندی را از بین موارد زیر انتخاب کن اقتصاد (الف راه ها-شهری (ب بانکداری-بیمه (پ کشاورزی (ت بین المللی (ث نفت-انرژی (ج صنعت (چ حمل و نقل (ح علم-فناوری (خ محلی (د ورزش (ذ سیاست (ر هنر-فرهنگ (ز جامعه (ژ سلامتی (س پژوهش (ش آموزش-دانشگاه (ص گردشگری (ض متن: سفیر ایران در پاکستان گفت: بعد از لغو تحریمها، ایران از پتانسیل بالایی برای سرمایه گذاری برخوردار است و اولویت ایران در این زمینه، همکاری با کشورهای همسایه است.
محلی
pn_summary
select_correct_class
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: her impertinence , her ignorance , her arrogance , her prejudices. عبارت فارسی:
، درباره گستاخيش ، نادانيش . تکبرش و تعصبش .
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: unless indeed you like to dismount and lie down to sleep a little on the green grass after the fashion of knights errant فارسی:
مشروط بر اینکه شما هم ترجیح بدهید که از اسب فرود آیید و به رسم پهلوانان سرگردان اندکی بر این چمنزار بخوابید،
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: دوست ندارم اینطوری ببینمت. انگلیسی:
how i hate to see you like this .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: من سکوت اختیار کرده عبارت انگلیسی:
I took no notice
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
با توجه به موضوع مشخص شده، یک متن مرتبط با آن ارائه دهید. این متن باید محوریت موضوع انتخابی، جزئیات و دیدگاه های مرتبط را به خوبی بازتاب دهد موضوع: تحویل ۱ ٫ ۲ میلیون لیتر سوخت به شناورهای مسافر بر جنوب کشور متن:
شانا گروه پالایش و پخش: شناورهای مسافر برجنوب کشور در بازه زمانی ۲۸ اسفند پارسال تا ۹ فروردین امسال یک میلیون و ۲۰۸ هزار لیتر سوخت دریافت کردند.
pn_summary
gen_sent_with_title
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: مسئله کت اشلی برای اسکار لت رنج آور بود زیرا خودش می خواست چنین هدیه ای برای کریسمس به او بدهد. جواب:
That coat for Ashley was a sore subject with Scarlett, for she wished so ardently that she and not Melanie were bestowing it as a Christmas gift.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: 'Maxim did not seem to object, did he ? زبان متن:
انگلیسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: not that i'd expect you to remember that. عبارت فارسی:
توقع ندارم يادت بياد
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید متن: is there any problem ? پاسخ:
مشکلي پيش اومده؟
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
convert
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: فرمانده زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: سوءظن مامی تبدیل به خشم شد. اسکار لت چطور می توانست چنین فرمانی بدهد. با آن هیکل دویست پا وندی قادر نبود زیر سیروانی برود. ترجمه:
Mammy was torn between indignation at the very idea of her two hundred pounds scooting anywhere, much less to the attic, and the dawning of a horrid suspicion.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
provide_english
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: هیچ می دانی که تو قاتلی را در کالسکه سوار کرده ای؟ انگلیسی:
'Do you know, you are driving a murderer!
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: What's this ? Please go away, madam! عبارت فارسی:
چه خبر است، این چه وضعی است، خانم خواهش می کنم از این جا بروید.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
با توجه به موضوع مشخص شده، یک متن مرتبط با آن ارائه دهید. این متن باید محوریت موضوع انتخابی، جزئیات و دیدگاه های مرتبط را به خوبی بازتاب دهد موضوع: شناسایی ۲۰۴۳ بیمار جدید کرونا / فوتی ها به ۸ هزار و ۳۵۱ نفر رسید متن:
سخنگوی وزارت بهداشت، گفت: بر اساس معیارهای قطعی تشخیصی، ۲ هزار و ۴۳ بیمار جدید مبتلا به کووید ۱۹ در کشور شناسایی شدند.
pn_summary
gen_sent_with_title
لطفا سوال زیر را با دقت بخوان و پاسخی دقیق و مرتبط با آن ارائه بده. هنگام نوشتن پاسخ خود، سعی کن جواب جامع و کامل باشد سوال: کانیه وست در کودکی کجا زندگی می کرد؟ جواب:
شیکاگو
SLPL/syntran-fa
answer_question
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن: کشمکش می کنند، زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید مطلب: در قرن نوزدهم فکر مذهبی به بحرانی دچار شد. انگلیسی:
In this nineteenth century, the religious idea is undergoing a crisis.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
turn_into_english
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: اگر کار به گونه ای دیگر بود: جواب:
would it were otherwise
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: من رو ببخش، با این حال که اون از شراب خوردن لذت میبره پاسخ:
forgive me. although he enjoys his drink,
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
کاربری پس از خرید یک محصول نظر زیر را در مورد آن دارد. بررسی کن که آیا او از خریدش خوشحال است یا ناراحت؟ نظر: عالی بود. واقعا نسبت به قیمتش ارزش داشت احساس کاربر:
خوشحال
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
what_is_sentiment
لطفا نظر خود را با تمرکز بر حس و حالتی که ارزش غذایی محصول برای شما ایجاد کرده است، بیان کنید محصول: شیر نظر:
خیلی خوبه که شیرهای طعم دار کم چرب هم داره. چونکه مارکهای دیگه کم چرب ندیدم من داشته باشن.
persiannlp/parsinlu_sentiment
aspect_category_review
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: سینی ورا ترزا خداوند روحش را قرین رحمت و آمرزش کند واقعا حق داشت. پاسخ:
Signora Teresa may God have her soul! had been right.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟ متن:، یا به زبان بومی ما. یه پرچین دلال. زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
which_english_farsi
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟ متن: ممکن بود دیگر هرگز او را نبیند. زبان متن:
فارسی
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
which_farsi_english
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید مطلب: Rosalie said ترجمه:
رز الی گفت
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
provide_farsi
با مطالعه دقیق مطلب پایین، پاسخ سوال مطرح شده را بده و بگو جواب از کدام توکن شروع می شود؟ سوال: معنی کلمه کابالا یعنی چی؟ مطلب: کابالا یا کبالا از نظر لغوی به معنای قبول کردن است و در اصطلاح سنت، روش، مکتب و طرز فکری عرفانی است که از یهودیت ریشه گرفته و گاهی از آن با عنوان عرفان یهودی یاد می شود. در یهودیت به یک فرد کابالیست، مکوبال (عبری: מְקוּבָּל) گفته می شود. تعریف کابالا بر اساس پیروان مختلفش متفاوت است. با این که این مکتب از یهودیت نشات گرفته است ولیکن پیروان مسیحی، نوعصری و پیروان علوم خفیه آن را روشی عرفانی برای فهم رابطه بین عین سوف که غیرقابل تغییر، همیشگی و پیچیده است و جهان مادی فانی و محدود (مخلوق) است. کابالا به دنبال فهم ذات دنیا و انسان است. کابالا از متون یهودی سرچشمه گرفت و پیروانش معمولا از متون یهودی برای توصیف و تفسیر مسائل عرفانی استفاده می کنند. دستورهای کابالا برای فهم معنی مخفی متون یهودی نظیر تورات و نوشتارهای ربیها نظیر تلمود به کار می رود و معنی مخفی عبادت یهودی را بیان می کند. پیروان کابالا اعتقاد دارند که کابالا قبل از آمدن ادیان دنیا مورد استفاده قرار می گرفته است و از ادیان قدیمیتر است. به صورت تاریخی اولین نوشتارهای کابالایی در قرن ۱۲ و ۱۳ میلادی در اسپانیا و فرانسه پدیدار شد. در قرن ۱۶ میلادی این نوشتارها دوباره در شهر صفد در امپراتوری عثمانی مورد بازبینی قرار گرفت. در قرن ۱۸ کابالا به دلیل جنبش حسیدی به شدت پرطرفدار شد. پاسخ:
کابالا یا کبالا از نظر لغوی به معنای قبول کردن است شروع جواب از توکن 0
SajjadAyoubi/persian_qa
answer_start
عبارت ارائه شده را با دقت مطالعه کن و تصمیم بگیر که محتوای آن براساس برچسب داده شده چه حسی را منتقل می کند؟ برچسب: SAD عبارت: من قبلن هم از این پیتزا گرفته بودم ولی متاسفانه خیلی افت کیفیت داشت احساس:
ناراحت
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
gen_sentiment
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید متن: And with these words she began snatching up everything she could lay her hands on that belonged to Katerina Ivanovna, and throwing it on the floor. جواب:
و با این کلمات هر چه از اشیاء کاترینا ایوانونا را می توانست بردارد، گرفت و به روی زمین افکند.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
translate_english
برای پاسخ به سوال زیر، تحقیق کردیم و متن خبری زیر را یافتیم. چه عنوانی برایش مناسب است؟ سوال: عروسک برای کودک و بزرگسال چه راهکاری داره؟ متن خبر: عروسک اسباب بازی کودکان و گاهی نوجوانان است و معمولا شبیه انسان ساخته می شود. عروسک به قوه تخیل کودکان کمک می کند بگونه ای که هنگام بازی، کودک آن را فردی زنده تصور کرده و برای آن شخصیت و اعمال متصور می شود. با توجه به لزوم ایجاد یک پل ارتباطی بین بزرگسال و کودک که توسط آن بزرگسال بتواند هم کودک را بشناسد و هم دنیای خویش را به او معرفی کند، ساخت و ارائه ی اسباب بازی به کودک یکی از مؤثرترین راهکارهایی است که با درگیر کردن احساسات کودک می تواند وی را به واکاوی و جستجو در مفاهیم دنیای بزرگسالان وادار کند. از سوی دیگر کودکان در بازی های خود استعدادشان را در زمینه تجربه و قدرت تخیل شان به نمایش می گذارند. گاهی از عروسک ها برای نمایش بجای انسان ها استفاده می شود که به آن ها عروسک خیمه شب بازی یا عروسک نمایشی گفته می شود. استفاده دختربچه ها از عروسک به مراتب بیشتر از پسرهاست و این برگرفته از حس مادرپنداری آنان در آینده است. آنچنان که اشاره گردید عروسک ها پلی ارتباطی میان دنیای بزرگسالی و کودکی هستند که از یکسو می توانند محبت زا باشند و از سوی دیگر کودک را تحت جامعه پذیری اجتماع در آورند. در ایراد خصوصیات دنیای کودک گفته شد که وی، درکی مقطعی و بر پایه ی تجربه را از موقیت بیرونی دارد و در کل هر آنچه که احساس می کند را واقعیت می پندارد. عروسک با توجه به این که نمونه ای کوچک شده از یک انسان است در واقع کودک را با یک انسان مواجه می کند که می تواند حامل مضامین سبک پوشش، سیاق آراستگی، فضای علمی-تخیلی و ارزش گذاری اجتماعی و اخلاقی درک شود. فلسفه آن را باید نشانه هایی از مضامین اخلاقی، آموزشی، زیبایی شناختی و اجتماعی دانست که با ظرافتی خاص می تواند کودک را در معرض آشنایی با محیط پیرامونی بزرگسالان قرار دهد. عنوان خبری:
عروسک
SajjadAyoubi/persian_qa
title_generate
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: چیزهایی که اول باید برای خودم معلوم کنم کجا هستم؟ پاسخ:
Things I have to settle first Where am I?
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: بعضیها میخوان پاسخ:
somebody will.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید متن: در میان این محنت و مصیبت دیدم که ناگهان همه به سرعت هر چه تمام پا به فرار گذاشتند پاسخ:
In the midst of this distress, I observed them all to run away on a sudden as fast as they could;
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
translate_farsi
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید مطلب: But the oaks show no sign yet. فارسی:
اما درخت بلوط ندیدم این هم یک درخت بلوط!
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
turn_into_farsi
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید عبارت: خوب تو تو رختحواب بیمارستانی. عبارت انگلیسی:
so . you are in a hospital bed .
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
write_farsi
برای سوال مطرح شده یک جواب مناسب بنویس و دلیل پاسخ خود را توضیح بده سوال: شخصی که آیینی را که در قرن ۱۷ از کلیسای کاتولیک جدا شد آغاز کرد؟ جواب مناسب:
مارتین لوتر ،به این دلیل که شخصی که آیینی مارتین لوتر را که در قرن ۱۷ از کلیسای کاتولیک جدا شد آغاز کرد.
SLPL/syntran-fa
gen_short_with_reason
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید متن: -شما خوبید؟ -بله جواب:
are you all right? yes.
persiannlp/parsinlu_translation_fa_en
convert
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید عبارت: Not really'and it's David. She nodded. That's a good name. It suggests great strength. عبارت فارسی:
نه آن قدرها و در ضمن نام من دیوید است ژوزف ین سرش را پایین آورد و گفت: نام قشنگی است.
persiannlp/parsinlu_translation_en_fa
write_english
خلاصه مقاله داده شده را بنویس. این خلاصه باید تمامی مفاهیم کلیدی و نکات اصلی متن را کامل برساند مقاله: به گزارش ایمنا، صادق ضیائیان، با اشاره به اینکه امروز (۱ آبان) در سواحل دریای خزر و خراسان شمالی و طی روز جمعه (۲ آبان) در ارتفاعات خراسان شمالی بارش پراکنده پیش بینی می شود، اظهار کرد: در سایر نقاط کشور تا روز دوشنبه (۵ آبان) جوی پایدار خواهیم داشت. وی ادامه داد: طی این مدت - به ویژه روزهای شنبه و یکشنبه (۳ و ۴ آبان) - با توجه به پایداری و سکون نسبی هوا غلظت آلاینده های جوی در شهرهای صنعتی و پر جمعیت افزایش می یابد. به گفته مدیرکل پیش بینی و هشدار سریع سازمان هواشناسی توده هوای به نسبت سرد نیز تا روز شنبه (۳ آبان) روی شمال شرق کشور مستقر خواهد بود و از روز یکشنبه (۴ آبان) دمای هوا در این منطقه بین ۴ تا ۶ درجه سانتیگراد افزایش می یابد. ضیائیان در ادامه گفت: طی سه روز آینده در برخی نقاط سیستان و بلوچستان و شرق استان های کرمان و هرمزگان در بعضی ساعات وزش باد شدید و وقوع گرد و خاک دور از انتظار نیست. وی به ایسنا گفت: آسمان تهران فردا (۲ آبان) صاف تا کمی ابری در بعضی ساعات غبار محلی با حداقل دمای ۱۳ و حداکثر دمای ۲۳ درجه سانتیگراد و طی روز شنبه (۳ آبان) نیز صاف تا کمی ابری و در بعضی ساعات غبارآلود با حداقل دمای ۱۳ و حداکثر دمای ۲۲ درجه سانتیگراد پیش بینی می شود. خلاصه:
مدیرکل پیش بینی و هشدار سریع سازمان هواشناسی از افزایش غلظت آلاینده های جوی در شهرهای صنعتی و پرجمعیت طی روزهای آینده خبر داد.
pn_summary
summarize_the_article
کاربری پس از خرید یک محصول نظر زیر را در مورد آن دارد. بررسی کن که آیا او از خریدش خوشحال است یا ناراحت؟ نظر: با سلام سفارشی که من داشتم از کلمه ویژه داخل عنوانش استفاده شده بود و این در حالی است که عین همین محصول بدون کلمه ویژه در لیست محصولات شیرینی فروشی ماری وجود دارد و حدود ۱۳۰۰۰ تومان اختلاف قیمت بین این دو وجود دارد. همانطور که در لیست سفارشات من می بینید من قبلا همین سفارش رو بدون کلمه ویژه هم داشتم و الان می تونم بگم که هر دو شیرینی کاملا مثل هم بودند و در واقع الکی بنده ۱۳۰۰۰ تومان اضافه دادم. هیچ چیز ویژه ای وجود نداشت! ممنون میشم پیگیری کنید که لااقل بقیه هم هزینه اضافی پرداخت نکنند. احساس کاربر:
ناراحت
PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis
what_is_sentiment
با درنظر گرفتن متن زیر، یک سوال طرح کردیم. بگو کدام کلمات مورد پرسش قرار گرفته اند؟ متن: یکی ازپرگویش ترین زبان های جهان زبان عربی زبان است. سوال: یکی ازپرگویش ترین زبان های جهان کدام زبان است؟ کلمات مورد پرسش:
زبان عربی
SLPL/syntran-fa
asked