inputs stringlengths 47 2.99k | outputs stringlengths 1 2.4k | dataset stringclasses 21 values | template stringclasses 182 values |
|---|---|---|---|
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: I could imagine touching them with the tip of my finger.
جواب: | می توانستم لمس آن ها را با نوک انگشتم تصور کنم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: من از برهیا اسبای جنگی و تسلیحات میارم
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: She forced her way into the crowd among people familiar to her, and, as it were, leaned on them.
فارسی: | بط رفی رفت که در آنجا آشنایانش که در جلو بودند با اشخاص ناشناس مخلوط می شدند مثل اینکه بخواهد بآنها متکی شود. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
احساس زیر برای این عبارت در نظر گرفته شده است. آیا این احساس به درستی انتخاب شده؟ صحیح یا غلط؟
احساس: خوب
عبارت: پنیر سفید آمل کاله در حالت عادی درب پلاستیکی برای جلوگیری از خشک شدن پنیر دارد اما محصول ارسال شده فاقد در بود.
جواب درست: | صحیح | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | to_which_does_belong |
با درنظر گرفتن متن زیر، یک سوال طرح کردیم. بگو کدام کلمات مورد پرسش قرار گرفته اند؟
متن: در آن زمان ساختمان ها با کیفیت به طور کلی بالا ساخته شده اند.
سوال: در آن زمان ساختمان ها با چه کیفیتی ساخته شده اند؟
کلمات مورد پرسش: | به طور کلی بالا | SLPL/syntran-fa | asked |
ارتباط میان جمله اول و دوم به چه نوع است
جمله اول: ۳ حسین تشنه هستند و آب نخورد. ابوالفضل که کشته شدپس چه کسی فکر اورا خوانده است؟! امام حسین وقتی می خواستند او را به شهادت برسانند، به قاتل خودگفت که برای آخوندهای شیعه قضیه را تعریف کنند تا سر منبر بگویند ملت برایش بیشتر گریه کنند. مجری شما عید غدیر امسال چکار کردید؟
جمله دوم: یه زن هم در این عکس هست. یک فعال مدنی و سیاسی با هویت مستقل و مشخص در دوران طلایی هیتلر خانم Johanna Maria Magdalena Behrendt معروف به حاج خانم گوبلز.
نوع ارتباط: | جملات نامرتبط هستند | PNLPhub/C-ExaPPC | relation |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: She trails off and glances at Raz and Sharmila, who are staring at her curiously.
جواب: | حرفش را ناتمام می گذارد و به راض و شارمی لا نگاه می کند، که با کنجکاوی به او چشم دوخته اند. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: that man near him was groaning so piteously
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: و تو منو ساختی.
انگلیسی: | and you made me . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: if already it tired of the little talk what it thinks of something more interesting.
عبارت فارسی: | اگر قبلا سعي کردش که يک خرده حرف اون فکر ميکنه که چيزي خيالي جالبه . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: در دو سوی پیکر مرد به یکدیگر خیره شدند مرد با پاهای برهنه که بالاتر از سرش قرار گرفته بود دراز کشیده بود
پاسخ: | And they gazed at each other across the body, lying with its naked feet higher than its head | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
با توجه به سوال مطرح شده، ابتدا پاسخی کوتاه و مختصر ارائه دهید که به طور مستقیم جواب سوال را می دهد. سپس، با ارائه یک پاسخ بلندتر دلایل و تحلیل هایی که منجر به پاسخ کوتاه شما شده اند را بیان کنید
سوال: به چه افرادی میتوان موقتا گروه خدمات بهداشتی اختصاص داد؟
جواب ها: | جواب کوتاه: گروه ویژه مشترک
جواب بلند: به افراد گروه ویژه مشترک میتوان موقتا گروه خدمات بهداشتی اختصاص داد. | SLPL/syntran-fa | gen_short_long_ans |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: و می گذارم که ابرها شناکنان بروند.
عبارت انگلیسی: | And let the clouds go sailing by. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
خلاصه مقاله داده شده را بنویس. این خلاصه باید تمامی مفاهیم کلیدی و نکات اصلی متن را کامل برساند
مقاله: ابراهیم رحیم پور در گفت وگو با خبرنگار سیاسی ایرنا، درباره سفر وزیر امور خارجه به پاکستان و مناسبات تهران و اسلام آباد گفت: ایران و پاکستان دو همسایه کشور با حدود ۹۵۹ کیلومتر مرز مشترک هستند که از پیوندهای مشترک فراوانی در مسائل دینی، فرهنگی، تاریخی، زبانی و اقتصادی و … برخوردار هستند. وی با بیان اینکه مناسبات تهران و اسلام آباد از زمان تشکیل کشور پاکستان، همواره دوستانه بوده است، اظهار داشت: ایران به پاکستان در چند مرحله به ویژه جنگ سوم پاکستان و هند، کمک های بزرگی کرده است که این موضوع، تاثیرات مردمی زیادی داشت و موجب شد پیوندهای مردمی دو کشور بیش از پیش شده و عمیق تر شود. ناکامی عربستان و آمریکا برای استفاده از ظرفیت پاکستان علیه ایران این کارشناس ارشد مسائل شبه قاره با بیان اینکه کشورهای مختلفی مانند عربستان و آمریکا در مقاطع مختلفی تلاش کردند از ظرفیت پاکستان علیه ایران استفاده کنند، تصریح کرد: پیوندهای مردمی و درهم آمیختگی روابط و مناسبات دو کشور موجب شد، آنها به موفقیت نرسند هرچند که عربستان به دلیل هزینه های فراوانی که در پاکستان داشته، افراد زیادی را در درون سیستم سیاسی و امنیتی پاکستان تربیت کرده است. رحیم پور با بیان اینکه مردم پاکستان به دلیل مسلمان بودن، به ایران به عنوان یک کشور مسلمان گرایش داشتند، خاطرنشان کرد: گرایش های زیادی به زبان و ادبیات فارسی در پاکستان وجود دارد. زبان فارسی تا چندی پیش زبان نخست و اصلی مردم این کشور بود و حتی سرود ملی آنها به زبان فارسی است. شاعران و نویسندگان زیادی در پاکستان هم هستند که به ایران گرایش داشته و به زبان فارسی شعر گفته و کتاب نوشته اند که از جمله آنها اقبال لاهوری است. مناسبات ایران و پاکستان محدود به دولت ها نیست پاکستان در زمان جنگ ایران و عراق، روابط نزدیکی با ایران داشت و تلاش زیادی هم برای پایان جنگ انجام داد. بندر کراچی به عنوان مهمترین بندر پاکستان کمک های زیادی به ما انجام داد و ما از طریق این بنادر بسیاری از کالاهای خود را وارد می کردیم تا از خطر حمله ناوهای عراقی و آمریکایی مصون بماند. وی با بیان اینکه روابط مردمی دو کشور موجب شده تا مناسبات ایران و پاکستان محدود به دولت ها نباشد، خاطرنشان کرد: مناسبات دو کشور با پیروزی انقلاب اسلامی در ایران، گسترش یافت و هر دولتی که در این کشور از هر گرایشی بر سرکار آمده، روابط …
خلاصه: | معاون پیشین آسیا و اقیانوسیه وزارت امور خارجه تاکید کرد: آمریکایی ها کمک های مالی شان را به پاکستان بسیار کاهش داده اند. این مسئله موجب شده تا پاکستان آن نقش، جایگاه و اهمیت سابق را برای آمریکا نداشته و بسیار ضعیف شده باشد اما علاقه قلبی پاکستان، توسعه همه جانبه مناسبات با ایران است. | pn_summary | summarize_the_article |
پس از خواندن جمله ی اول و دوم تصمیم بگیرید که آیا مقصود اصلی جملات با یکدیگر متفاوت است؟
بله یا خیر
جمله اول: من قبل از تبدیل گوشه و نگاه کردن به او مکث می کنم.
جمله دوم: و برمی گردم که عصبانیت از اتاق خارج شوم، قبل از ای ن ک ه بپ یچم، مکث می کنم، بر می گردم و او را نگاه می کنم.
جواب: | خیر | PNLPhub/C-ExaPPC | different_point |
لطفا ابتدا متن ارائه شده را مطالعه کن و سپس خلاصه ای معنادار از محتوای آن ارائه کن
متن: مسعود مردانی افزود: در شرایط کنونی وضعیت کشور از لحاظ همه گیری کرونا نامطلوب است و باید تمهیدات اساسی برای مقابله با موج سوم این ویروس اندیشیده شود. وی با بیان اینکه تجمعات و سفرهای غیر ضروری بر اوج ابتلا به کرونا و مرگ و میرهای ناشی از آن بیشتر دامن زده، از مردم خواست به سفر نروند و به توصیه های مسوولان بهداشتی توجه کنند زیرا اگر همین وضعیت کنونی ادامهابد مهار کرونا از کنترل خارج می شود. مردانی تصریح کرد: باید پوشش جمعی برای مقابله با کرونا باید در کشور انجام شود، سعی کنیم به سفرهای غیرضروری اصلا نرویم دست به دست هم دهیم تا بیماری کنترل شود. این متخصص بیماری های عفونی با بیان اینکه کرونا در بسیاری از کشورها غوغا برپا کرده، ادامه داد: افرادی که کرونا بدون علامت با از دست دادن حس چشایی یا بویایی می گیرند به مانند کسانی هستند که به این بیماری را با علایم آشکار مانند سردرد، اسهال، حالت تهوع، تب، درگیری ریه و غیره تجربه می کنند و دستگاه تنفسی فوقانی آنها درگیر شده باید از حضور در سایر افراد خودداری کرده و به محل کار خود نیز نروند چون ناقل بوده و زنجیره وار کرونا را به دیگران منتقل می کنند. به گفته مردانی، استفاده از ماسک در محیط خارج از خانه برای همه افراد ضروری است و همه ملزم به رعایت اصول بهداشتی هستند. این عضو ستاد ملی مقابله با کرونا افزود: کرونا بیماری نوپدیدی است که می توان از آن به عنوان پیچیده ترین تهدید سلامت بشر نام برد و منجر به مشکلات شدید تنفسی می شود، این ویروس از طریق تماس مستقیم با قطرات تنفسی یک فرد آلوده که می تواند ناشی از عطسه و سرفه باشد، منتقل می شود. مردانی اظهار داشت: تماس با سطوح آلوده به ویروس و تماس دست آلوده به چشم، بینی و دهان می تواند راه دیگر انتقال ویروس به افراد باشد، ویژگی های این بیماری از جمله دوره مخفی و بدون علامت چند روزه، قدرت انتقال سریع و عدم پاسخ به درمان در بخشی از بیماران باعث شده نظام سلامت در مواجهه با این بیماری و همه گیری آن با چالش های پیچیده ای روبرو شود. وی تاکید کرد: آموزش همگانی به منظور آگاه سازی، توانمندسازی و افزایش مشارکت جامعه با هدف رعایت اصول بهداشتی و توجه به توصیه های مسوولان بهداشتی از راه های پیشگیری و سرایت کرونا است و جلوگیری از تجمع افراد ایزوله کردن افراد مبتلا از مراحل اولیه بیماری، شناسایی افراد پر خطر و استفاده …
خلاصه: | ایرنا نوشت: عضو ستاد ملی مقابله با کروناگفت: شرایط کرونا در کشور اسف بار است و دیگر هیچ تخت خالی در بیمارستان ها وجود ندارد. | pn_summary | given_article_summarize |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: به آرامی به سوی نی ها و بیشه ها برگشتند
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
. در این عبارت امکانات نامبرده شده را جستجو کن و بنویس
«در صورت پیدا نکردن هیچ موردی، برای جواب بنویس:» موردی یافت نشد
عبارت: البته اگر در اینجا کوتاهی کرده باشد، باید در حد کوتاهی خودش با آن برخورد کرد.
جواب: | موردی یافت نشد | persian_ner | find_fac |
: نوع ارتباط این دو عبارت را در یکی از سه کلاس زیر دسته بندی کن
کلاس دلالت: با توجه به عبارت مقدم، عبارت تالی درست می باشد
کلاس تضاد: با توجه به عبارت مقدم، عبارت تالی غلط می باشد
کلاس خنثی: با توجه به عبارت مقدم، نمی توان درباره ی درست یا غلط بودن تالی نظر قطعی داد
عبارت مقدم: حضرت زینب (س) در ۵ جمادی الاول سال پنجم در مدینه متولد شد که این روز در ایران روز پرستار و ۱ شهریور، هم زمان با زادروز بو علی سینا در ایران روز پزشک نامگذاری شده است.
عبارت تالی: روز پزشک و روز پرستار به نیت ارج نهادن به خدمات پزشکان و پرستاران به بیماران و به خاطر ماندن نام حضرت زینب و بو علی سینا نامگذاری شده است.
کلاس مدنظر: | کلاس خنثی | PNLPhub/FarsTail | classify |
آیا جمله ی اول و دوم بیان یکسان دارند؟
- بله
- خیر
جمله اول: من فکر می کنم من مورد استفاده قرار گرفتم، من مطمئن نیستم که من دیگر.
جمله دوم: از دست رفته در Vitriol چگونه به طور قابل توجهی سازگار healdonaldtrump در چندین موضوع است.
پاسخ: | خیر | PNLPhub/C-ExaPPC | similar |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: حتی خوزه آرکادیو بوئندیا در زیر آن درخت شاه بلوط و اورسولا در آشپزخانه همگی خیال کردند که زلزله آمده است و خانه را می لرزاند.
ترجمه: | even Jos' Arcadio Buend'a under the solitary chestnut tree had the impression that an earthquake was breaking up the house. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: Yes, if the thing be possible.
فارسی: | آری، حالا هم تمجید می کنم، اما می گویم که این کار محال است، اگر ممکن بودی جای تحسین داشتی. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: مدعی تاج وتخت.
ترجمه: | pretender . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: مارلی.
عبارت انگلیسی: | mariy . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: now, ever since Alexey Alexandrovitch had taken to calling him young man, and since that insoluble question had occurred to him whether Vronsky were a friend or a foe, he avoided his father.
پاسخ: | از وقتی که کارهنین او را جوان می خواند و از هنگامی که نگران این مسأله بود که ورانسکی دوست است یا دشمن، از پدرش می رمید. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
. متن داده شده را خلاصه کن
متن: برای اولین بار فالون دافا در ۱۳ می ۱۹۹۲، به وسیله آقای لی هنگجی در شهر چانگ چون، به عموم معرفی گردید. بر مبنای صحبت های وی فالون دافا، یک سیستم تزکیه بدن ذهن می باشد که در گذشته تنها به رهروان منتخب انتقال پیدا می کرد و از آن به عنوان یک «متد تزکیه» سطح بالا نام برده که در گذشته نیاز به داشتن شین شینگ xinxing (طبیعت یا سرشت ذهن، سرشت قلب، سیرت، ویژگی های اخلاقی) بسیار بالا و همچنین کیفیت مادرزادی بسیار والا داشت. در سال ۱۹۹۲ در نمایشگاه تندرستی شرق پکن، فالون دافا عنوان ستاره مدرسه چی گونگ را گرفت و از آقای لی هنگجی به عنوان استاد نمونه چی گونگ قدردانی گردید. پس از آن، از سوی انجمن های محلی چی گونگ از آقای لی هنگجی دعوت به عمل آمد و او با شرکت در سمینارهایی در شهرهای مختلف چین در مدت سه سال به آموزش تمرینات و آموزه های خود پرداخت. پس از آن فالون دافا به طور داوطلبانه انتشار پیدا کرد و از سال ۱۹۹۶ آقای لی هنگجی و پیروان او، این روش را به سایر کشورها معرفی کردند. بر مبنای منابع، او بیش از ۴۰۰ تقدیرنامه دریافت کرده و البته، دو بار کاندیدای جایزه صلح نوبل نیز گردیده است. متأسفانه زندگی نامه دقیقی از وی در دسترس نیست. بر مبنای بیوگرافی آقای لی هنگجی «تمرین تزکیه» (xulian) را در سنین خیلی کم از استادان بسیاری از مدارس بودا و تائو فرا گرفته است. این بیوگرافی می گوید که او به وسیله quan jue دهمین وارث راه بزرگ مدرسه بودا در سن ۴ سالگی آموزش دید. سپس او در سن ۸ سالگی به وسیله استاد تائوئیستی تعلیم دید. وی، از او در سن ۱۲ سالگی جدا شد و سپس او به وسیله استادی از مدرسه راه بزرگ به وسیله تائویستی موسوم به تائویست حقیقی که از کوه های چانگ بای changbai آمده بود تعلیم دید. گرچه دولت کمونیست چین سعی دارد، وی را به عنوان یک انسان عادی جلوه دهد و حتی نقاط منفی را در زندگی نامه او وارد کند. به گفته آقای لی هنگجی، فالون دافا نوعی چی گونگ سطح بالا می باشد. چی گونگ به روش های سنتی چینی گفته می شود که چی یا انرژی حیاتی را تزکیه می کنند که تنها در اواخر انقلاب فرهنگی همگانی گردید و اصولا فقط در سطح شفا و حفظ سلامتی بودند. آقای لی هنگجی در سخنرانی های خود اظهار کرده که چی گونگ روش تزکیه است. تعالیم فالون دافا، تعالیمی هستند که در سنت چین به نام «فا»، «fa» نامیده می شود. آقای لی ذکر کرده است که …
خلاصه: | فالون دافا یا فالون گونگ (به چینی :) روشی معنوی چینی است که برای پالایش ، پرورش و تزکیه بدن و ذهن بر مبنای سه اصل « حقیقت » ، « نیکخواهی » و « بردباری » می باشد که در سال ۱۹۹۲ میلادی به وسیله آقای لی هنگجی در چین ، بنیان گذاشته شد . آموزه های فالون دافا ریشه در تعالیم کهن چین دارد و شامل پنج سری تمرین ملایم (چهار تمرین ایستاده و یک تمرین مدیتیشن) به همراه اصولی که به گفته منابع آن ، بر پایه سه اصل حقیقت نیکخواهی بردباری است می باشد . محتوای تعلیمات فالون دافا در کتاب جوان فالون بیان گردیده است . آموزش تمرین های در فالون دافا توسط داوطلبان و به طور رایگان انجام می شود . | wiki_summary | summarize_article |
با در نظر گرفتن متن و دسته بندی داده شده، لطفا یک چکیده یا خلاصه ای از نکات کلیدی و اصلی آن ارائه بده
متن: به گزارش بازار به نقل از اتاق ایران، پیرو امضای تفاهم نامه ایجاد پنجره واحد برای ورود شرکت های خصوصی به بورس از سوی اتاق ایران، شرکت بورس تهران، فرابورس ایران و جامعه حسابداران رسمی، فاز اول این درگاه تامین مالی برای ثبت اطلاعات شرکت ها آغاز به کار کرد. به همین منظور، شرکت ها می توانند از امروز شنبه، ۲۸ تیر با مراجعه به وب سایت رهسار و ثبت نام در بخش ورود شرکت نسبت به ثبت اطلاعات خواسته شده اقدام کنند. پرونده متقاضیان مشروط بر کامل بودن اطلاعات، با ورود به فاز دوم بر اساس زمان ثبت نام اولویت بندی خواهد شد و در صورت احتمال بروز هرگونه مشکل در بخش ثبت نام شرکت ها، متقاضیان می توانند با شماره های و تماس بگیرند یا به صورت مکتوب مشکلات خود را به نشانی rahsar ارسال کنند. همچنین شماره ۰۹۳۸۲۸۶۷۸۵۱ در واتس اپ آماده پاسخگویی به سوالات متقاضیان است. تفاهم نامه همکاری در راستای ایجاد پنجره واحد برای ورود شرکت های بخش خصوصی به بازار سرمایه در نود و ششمین نشست شورای گفت وگوی دولت و بخش خصوصی به امضا رسید. حسین سلاح ورزی، نایب رئیس اتاق ایران می گوید: اقدام لازم برای طراحی و پیاده سازی درگاه واحد و نظارت بر آن با هدف پوشش کامل مسیر تامین مالی از محل بازارهای سرمایه در یک سامانه واحد بر عهده اتاق ایران است. درواقع این درگاه مسیر ارتباطی برای ارزیابی، اقدام و پایش تامین مالی شخصیت های حقوقی بخش خصوصی از محل بازارهای سرمایه و بدهی کشور با تمرکز بر بازارهای زیر نظارت شرکت بورس اوراق بهادار تهران و فرابورس است. قائم مقام دبیر شورای گفت وگو با بیان این نکته که تفاهم نامه در ۵ ماده و ۴ نسخه تنظیم شده است، می افزاید: همکاری بین اتاق ایران و بورس ادامه دار است و در این راستا اقدامات مناسبی به همت محمدرضا انصاری، نایب رئیس اتاق ایران برای تامین مالی پروژه های نیمه تمام دولتی که در قالب صندوق پروژه، تعریف شده اند، صورت گرفته و قرار است زمینه ورود آنها به بورس فراهم شود.
دسته بندی: بورس
خلاصه: | تفاهم نامه همکاری در راستای ایجاد پنجره واحد برای ورود شرکت های بخش خصوصی به بازار سرمایه در نود و ششمین نشست شورای گفت وگوی دولت و بخش خصوصی به امضا رسید. در پی آن فاز اول این درگاه واحد تامین مالی برای ثبت اطلاعات شرکت ها از امروز آغاز به کار کرده است. | pn_summary | gen_sum_with_category_article |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: One night the wind loosened a shingle and flipped it to the ground.
پاسخ: | یک شب باد تیری را از سقف جدا کرد و بر زمین انداخت | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: پتر پترویچ به سوی نیمکت بازگشت و در مقال سونیا جای گرفت.
پاسخ: | Pyotr Petrovitch returned to the sofa, sat down opposite Sonia | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: هنگامی که زندگی زنان را می نویسیم،
عبارت انگلیسی: | when we are writing the life of a woman | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: Taters in the bleeding mould!
عبارت فارسی: | آدم تو این قالب لعنتی از بین می ره! | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید
متن: به گزارش خبرنگار شانا، استیون کیوبو، وزیر تجارت، گردشگری و سرمایه گذاری استرالیا، امروز (چهارشنبه، هفتم مهرماه) در همایش تجاری ایران و استرالیا در محل اتاق ایران، گفت: ایران یکی از شریکان عمده استرالیا به شمار می آید که با تلاش و حسن نیت می توانیم روابط خوب خود را توسعه دهیم. وی با بیان این که باید از فرصت ایجاد شده در فضای پس از برجام و لغو تحریم ها استفاده کنیم، افزود: استرالیا از فرصت های سرمایه گذاری در ایران استفاده خواهد کرد، رابطه ما برد - برد که به توسعه مناسبات خوب و حرفه ای در حوزه تجارت و اقتصاد کمک خواهد کرد. کیوبو تصریح کرد: ایران در حوزه هایی همچون صنعت نفت و گاز، معدن، بهداشت، منابع طبیعی و فناوری و خدمات پیشرفت های خوبی دارد که ۲ کشور می توانند در بسیاری از این بخش ها با یکدیگر همکاری کنند. شایان یادآوری است که استیون کیبو، وزیر تجارت، گردشگری و سرمایه گذاری استرالیا، علاوه بر حضور در همایش اقتصادی ۲ کشور ایران و استرالیا با محمدرضا نعمت زاده، وزیر صنعت، معدن و تجارت دیدار کرد و یادداشت تفاهمی نیز میان دو طرف امضا شد. نعمت زاده در مراسم امضای این یادداشت تفاهم گفت: امیدواریم با امضای این یادداشت تفاهم در بخش های تجاری، صنعتی و معدنی، سرمایه گذاری های مشترک افزایش یابد. وی افزود: پیشنهاد می کنم برای توسعه روابط تجاری بین سازمان توسعه تجارت ایران و کمیسیون تجاری دولت استرالیا (آسترید) یادداشت تفاهم دیگری امضا شود. وزیر صنعت، معدن و تجارت تصریح کرد: همکاری های معدنی با کشور استرالیا برای ما ضرورت داشته و همسو با همکاری در زمینه فرآوری مواد معدنی نظیر طلا، زغال، سنگ آهن همچنین توسعه مبادلات تجاری و تامین برخی اقلام مورد نیاز کشورمان نظیر بوکسیت و پودر آلومینا مدنظرمان است.
پاسخ: | خلاصه: وزیر تجارت، گردشگری و سرمایه گذاری استرالیا گفت: باید از فرصت ایجاد شده در فضای بعد از برجام و لغو تحریم ها استفاده کنیم، استرالیا خواهان ایجاد رابطه برد-برد در حوزه اقتصادی با ایران است.
موضوع: استرالیا از فرصت های سرمایه گذاری در ایران استفاده می کند | pn_summary | gen_sum_title_with_article |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: my god , wendell , its just allout war. i cant think of any other word for it.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
عبارت ارائه شده را با دقت مطالعه کن و تصمیم بگیر که محتوای آن براساس برچسب داده شده چه حسی را منتقل می کند؟
برچسب: SAD
عبارت: غذا به نظر مونده بود و دوباره گرم شده بود، دیگه هیچوقت از این رستوران سفارش نمیدم
احساس: | ناراحت | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | gen_sentiment |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: چون دیروز نرفته صحبت کند،
جواب: | as he does not appear to have spoken yesterday | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
با توجه به موضوع مشخص شده، یک متن مرتبط با آن ارائه دهید. این متن باید محوریت موضوع انتخابی، جزئیات و دیدگاه های مرتبط را به خوبی بازتاب دهد
موضوع: سهام چین در بازگشت از تعطیلات ملی جهش کرد
متن: | معاملات بازارهای آسیا اقیانوسیه امروز، جمعه با بازگشت به کار قدرتمند بازارهای سهام چین همراه بود. | pn_summary | gen_sent_with_title |
مقاله ی زیر به همراه خلاصه آن در وب سایت ویکیپدیا آمده است. موضوع آن را مشخص کنید
مقاله: در عصر دریانوردی، گشت ناوها، یکی از انواع کشتی های جنگی کوچک بودند، آن ها از لحاظ دسته بندی بسیار نزدیک به کرجی های جنگی بودند. نقش ناوچه های سبک اغلب دربرگیرنده وظایف گشت ساحلی، جنگ های کوچک، پشتیبانی ناوگان های بزرگ یا شرکت در عملیات نشان دادن پرچم (به انگلیسی: show-the-flage mission) بود. نیروی دریایی پادشاهی بریتانیا از دهه ۱۶۵۰ آغاز به استفاده از کشتی های کوچک کرد ولی به طور معلوم از آن ها به عنوان کرجی جنگی نام می بردند تا ناوچه های سبک. نخستین منابع دال بر استفاده از نام ناوچه سبک به نیروی دریایی فرانسه در دهه ۱۶۷۰ برمی گردد که اصل واژه به احتمال قوی از همینجا به وجود آمده است. ناوگان سلطنتی از این لفظ استفاده نمی کرد تا بعد از جنگهای ناپلئون برای توصیف کشتی های رده بندی نشده کوچک که به کرجی شباهت داشتند. بیشتر گشت ناوها و کرجی ها در سده ۱۷ در حدود ۴۰ تا ۶۰ فوت (۱۲ تا ۱۸ متر) طول و ۴۰ تا ۷۰ تن (۳۶ تا ۶۴ تن متریم) وزن داشتند، آن ها ۴ تا ۸ توپ بر روی یک طبقه با خود حمل می کردند. ظرفیت و ابعاد ناوچه های سبک به آرامی زیاد شد تا جایی که در قرن ۱۸ طول آن ها به حدود ۱۰۰ فوت (۳۰ متر) رسید و وزنشان بین ۴۰۰ تا ۶۰۰ تن (۳۶۵ تا ۸۴۴ تن متریک) رسید. یکی از بزرگترین کشتی های عصر دریانوردی کشتی آمریکایی کانستلیشن (به انگلیسی: constellation) بود که در ۱۸۵۵ ساخته شد. کشتی ۷۶ فوت (۵۴ متر) طول داشت و ۲۴ توپ حمل می کرد، اندازه آن بقدری بزرگ بود که بعضی از صاحبنظران امور دریانوردی آن را یک ناوچه می دانند. البته از آن همچنین به عنوان کرجی جنگی نام برده شده است. کشتی های عصر بخار نسبت به اجداد خود سریع تر و با قابلیت مانور بالاتر بودند. ناوچه های سبک در این دوره در کنار قایق های توپدار برای مأموریت های مستعمراتی مورد استفاده قرار می گرفتند. استفاده از رزم ناو و دیگر کشتی های بزرگ در مقابل مردم محلی در آفریقا و خاور دور که معمولا مطیع بودند غیرضروری بود. ناوچه های سبک مدرن در جریان جنگ جهانی دوم به عنوان کشتی گشتی و کشتی محافظتی برای کاروان های دریایی در آمدند زیرا به آسانی ساخته می شدند. طراح بریتانیایی ویلیام رید (به انگلیسی: william reed) کشتی کوچکی بر اساس کشتی یک ملخه شکار نهنگ کمپانی اسمیت داک (به انگلیسی: smith dock) طراحی کرد، طراحی بسیار ساده و استاندارد آسان ساختن محلی آن به تولید سریع آن در …
خلاصه: ناوچه سبک یا گشت ناو (به انگلیسی: corvette) یک کشتی جنگی کوچک، با قابلیت مانور بالا و آتشبار سبک است، از ناوچه کوچکتر و از قایق گشت ساحلی بزرگتر است. در عصر دریانوردی (به انگلیسی: age of saile) ناوچه های سبک از ناوچه ها کوچکتر و از کرجی جنگی (به انگلیسی: sloop-of-war) بزرگتر بودند، به طور معمول تنها با یک طبقه توپ. تقریبا تمام نیروهای دریایی نوین از کشتی های کوچکتر از ناوچه برای وظایف ساحلی استفاده می کنند، ولی تمامی آن ها از واژه ناوچه سبک استفاده نمی کنند.
موضوع: | ناوچهٔ سبك | wiki_summary | write_title_highlight |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: while I was stubbing my silly toes against that cursed pyramid so confoundedly contradictory was it all, all the while, I say
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: آثار او را با شعف کم تری پذیرفتند؛
عبارت انگلیسی: | They showed less eagerness to welcome his compositions: | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
هدف پرسش دو سوال زیر را ارزیابی کنید
سوال: طولانی ترین عمر متعلق به کدام حیوان است؟
سوال دوم: کدام حیوان طولانی ترین عمر را دارد؟
ارزیابی: | هدف پرسش این سوال ها یکی است | persiannlp/parsinlu_query_paraphrasing | goal_comparison |
با توجه به احساس مربوط به این نظر، آیا این سفارش را به دیگران پیشنهاد می دهید؟
- بله
- خیر
نظر: مثل همیشه خوب بود فقط چیپس رو بجای ۹۰ گرمی اشتباها ۶۰ گرمی فرستادن.
احساس: مثبت
پاسخ صحیح: | بله | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | recommendation |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: نفس نفس زنان به حضور حضرت مارکی آوردند.
ترجمه: | presented him breathless to Monsieur the Marquis. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: فکر می کنم اون بعد از نیمه شب بوده.
پاسخ: | id think it was after midnight . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: دونیا با شتاب پرسید:
ترجمه: | Dounia urged Raskolnikov. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
سوال زیر نظر شما را در چه مواردی و درباره ی چه محصولی می پرسد؟
سوال: نظر شما به صورت کلی در مورد این عسل چیست؟
نظر: البته در صورتی که در خرید شگفت انگیز بخرید در غیر این صورت به نظرمن نمی ارزه
جواب: | محصول: عسل
مورد: کلی | persiannlp/parsinlu_sentiment | category_aspect_question |
در عبارت زیر یادداشت یک سردبیر را می خوانید. ابتدا آن را با دقت بررسی کرده و سپس خلاصه ای از اصلی ترین مفاهیم آن ارائه دهید
عبارت: نایب رییس شورای اسلامی شهر اصفهان گفت: با توجه به افزایش تعداد مسافران خط یک مترو، ضرورت دارد نواقص این خط بر اساس استاندارهای موجود برطرف شود.
خلاصه: | ضرورت تکمیل نواقص خط یک مترو بر اساس استانداردها | pn_summary | gen_title_with_summary |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: دو تا نای تلی کوچولوی بزرگ تر قرار بود توی بهار برای چند هفته ای بیایند دیدن بابابزرگ و خاله،
پاسخ: | The two eldest little Knightleys were engaged to pay their grandpapa and aunt a visit of some weeks in the spring | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
یک مشتری پس از خرید محصول، نظر خود را در پاسخ به سوال «نظر شما در مورد بسته بندی و نگهداری این آدامس و خوشبو کننده ی دهان چیست؟» ثبت کرده است. این محصول در چه طبقه بندی قرار دارد؟
نظر: با توجه به قیمت بازار خرید اینترنتی را پیشنهاد می کنم
پاسخ: | آدامس و خوشبو کننده ی دهان | persiannlp/parsinlu_sentiment | question_category |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: مادام دوبوسئان رو بدوشس کرد و گفت: خداحافظ، آنتوانت!
ترجمه: | Good bye, Antoinette! said Mme. de Beauseant. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: you feel confortable in giving me everything.
عبارت فارسی: | در دادن همه چيز به من احساس راحتي ميکني . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: At one point, Baba stood, raised his beer, spilling it on the sawdust floor, and yelled, Fuck the Russia! The bar's laughter, then its full throated echo followed.
پاسخ: | در میانه کار بابا ایستاد، وان آبجو را بلند کرد، قدری روی کف خاک اره پوش سالن ریخت و داد زد: مرک بر روسیه خنده همگان و صدای بم بابا طنین انداخت. . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
نوشته زیر بخشی از یک متن خبری می باشد یا یک سوال است؟
نوشته: دفتر اصلی توئیتر در کجا قرار دارد؟
جواب: | سوال | SajjadAyoubi/persian_qa | question_or_answer_catg |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: who cares how much more talented he may be than you.
ترجمه: | حتي اگر کسي باشه که ازت بهتره . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: Once in Scarlett's front hall, she bowed briefly to the gathering in the library, to the frightened Miss Pittypat, the stately old Mrs. Butler, Will and Suellen.
جواب: | در سرسرای خانه، مقابل کتابخانه، عده ای نشسته بودند تعظیم کوتاهی کرد و گذشت عمه پتی می گریست خانم باتلر با وقار و آرامش خود سکوت کرده بود، کنرش، سوالن و ویل نشسته بودند. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: مطمئن بودم که بابا می تواند همه چیز را درست کند.
پاسخ: | I had such faith in Daddy's ability to set things right. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: هیچ نمی دید که با این کار زیر پای زنش چاله می کند، و بی رحمانه دل سردش می کند.
ترجمه: | He could not see that he was digging away the ground from under his wife's feet: he used cruelly to discourage her. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
یک گزارش خبری مناسب در رابطه با برچسب زیر بنویس
برچسب: سیاسی
گزارش خبری: | به گزارش خبرنگار احزاب باشگاه خبرنگاران، علی اکبر ولایتی در حاشیه دیدار با وزیر خارجه لتونی در جمع خبرنگاران اظهار داشت: با توجه به ریاست لتونی در نیمه اول سال ۲۰۱۵ در اتحادیه اروپا روابط میان ایران و آمریکا برای هر دو طرف قابل توجه است. وی افزود: سفر وزیر خارجه لتونی به تهران به منظور آماده سازی شرایط برای توسعه روابط ایران با اروپا بعد از ریاست لتونی بر اتحادیه اروپا است. رئیس مرکز تحقیقات استراتژیک به رابطه میان ایران و لتونی اشاره و تصریح کرد: روابط ایران با لتونی از سال ۱۹۲۱ برقرار بوده و توافقاتی را به منظور توسعه روابط دو جانبه میان ایران و این کشور و همچنین ایران با اروپا مدنظر بوده است. ولایتی خاطرنشان کرد: در این دیدار درباره مسائل منطقه ای سوریه، اوکراین، افغانستان و مسائل هسته ای به بحث و گفتگو پرداخته ایم. | PNLPhub/Persian-News | title_to_text |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: Well now my dear Gerard said he to the young man with a very significant look do you know you seem as if you were not very glad to see me
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: but not the army staff. Besides these
عبارت فارسی: | اما این ستاد ستاد نظامی نبود، | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: Nevertheless, these two great wine tasters held to what they had said.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
آیا جمله ی اول و دوم بیان یکسان دارند؟
- بله
- خیر
جمله اول: او به آنها گفت که به من فرستاده شده است.
جمله دوم: به آن ها گفت مرا بیرون کنند.
پاسخ: | بله | PNLPhub/C-ExaPPC | similar |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: get some dynamite, blow open a hatch, hide everyone inside.
عبارت فارسی: | چندتا ديناميت بياريد و دريچه رو منفجر كنيد تا همه داخلش پنهان بشن | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
نگرش خود را در مورد ویژگی محصول خریداری شده بنویس
محصول: گوشت مرغ
ویژگی: بسته بندی
نگرش: | سرد به دستم رسید تازه بود چهار تکه سینه بود اندازه استخوان سینه بطور معمول بود و نخواسته بودند چیز اضافه ای بگذارند | persiannlp/parsinlu_sentiment | write_review |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: we may waive our demand for action
عبارت فارسی: | می توانیم از عمل چشم پوشی کنیم | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
خبرنگاری گزارش زیر را تدوین کرده است. وظیفه شما این است که این مقاله را عمیق بخوانید و دسته بندی مناسب آن را از بین گزینه ها انتخاب کنید
- بین المللی
- نفت-انرژی
- استان ها
- اقتصاد
- جامعه
- هیچکدام
متن: ویکتوریا عزتیان در گفت وگو با خبرنگار ایمنا، اظهار کرد: افزایش ابر، بارش های رگباری، وزش باد به نسبت شدید تا شدید و گاهی طوفان لحظه ای همراه با گرد و خاک امروز پدیده غالب بسیاری از مناطق استان به ویژه شرق اصفهان خواهد بود. وی افزود: شدت بارش ها در نیمه غربی استان پیش بینی می شود. کارشناس مسئول پیش بینی هوای استان اصفهان با اشاره به کاهش یک تا سه درجه ای دما در ۲۴ ساعت آینده، گفت: چوپانان با دمای ۳۷ درجه سانتی گراد بالای صفر و بویین میاندشت با دمای چهار درجه سانتی گراد بالای صفر به ترتیب گرمترین و خنک ترین مناطق استان خواهند بود. وی اضافه کرد: بیشینه دما در کلانشهر اصفهان امروز به ۲۸ درجه سانتی گراد بالای صفر وکمینه دما صبح فردا به ۱۲ درجه سانتی گراد بالای صفر می رسد. عزتیان افزود: بیشترین بارندگی های روز گذشته از فریدونشهر با میانگین ۱۱ ٫ ۷ میلی متر و بوئین میاندشت با میانگین ۴ ٫ ۸ میلی متر گزارش شده است.
دسته بندی: | جامعه | pn_summary | what_category_it_belongs_to |
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید
متن: مجید شیرانی در گفت وگو با خبرنگار ایمنا، در خصوص آخرین آمار ابتلای کرونا در استان در ۲۴ ساعت منتهی به صبح امروز سه شنبه ۲۷ آبان ماه، اظهار کرد: طی ۲۴ ساعت گذشته ۴۳۳ بیمار با علائم بالینی مشکوک به بیماری کرونا به مراکز بهداشتی و درمانی سرپایی استان مراجعه داشتند. وی با بیان اینکه از این تعداد ۶۰ بیمار با علائم مشکوک به این بیماری در مراکز درمانی بستری شدند، افزود: طی ۲۴ ساعت گذشته علاوه بر موارد سرپایی، تست ۵۲ مراجعه کننده بیمارستانی با علائم بالینی مشکوک به بیماری کووید ۱۹ که در مراکز درمانی بستری شده بودند مثبت قطعی اعلام شد. وی اضافه کرد: اکنون ۳۷۰ بیمار مثبت قطعی و مشکوک به بیماری کرونا در مراکز درمانی استان تحت مراقبت و درمان هستند که از این تعداد ۲۹۶ نفر مثبت قطعی و مابقی در انتظار پاسخ نتایج آزمایشات برای رد یا تایید بیماری خود هستند. شیرانی تاکید کرد: طی ۲۴ ساعت گذشته ۱۴ مورد جدید فوتی ناشی از ابتلا به بیماری کووید ۱۹ در استان گزارش شده است و مجموع فوتی های ناشی از ابتلا به این بیماری در چهارمحال و بختیاری به ۵۴۰ نفر رسید. رئیس دانشگاه علوم پزشکی چهارمحال و بختیاری گفت: اکنون ۷۰ بیمار با شرایط بحرانی و حال عمومی نسبتا بد در بخش های مراقبت ویژه مراکز درمانی استان تحت مراقبت هستند.
پاسخ: | خلاصه: رئیس دانشگاه علوم پزشکی چهارمحال و بختیاری آمار فوتی و مبتلایان به کرونا ۲۷ آبان ماه را تشریح کرد.
موضوع: آمار کرونا چهارمحال و بختیاری ۲۷ آبان؛ ۱۴ فوتی و ۵۲ ابتلای جدید | pn_summary | gen_sum_title_with_article |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: بابا جونی
عبارت انگلیسی: | daddy o. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: باید برای چند لحضه با برادرم صحبت کنم
ترجمه: | i need to speak to my brother for a moment. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
شخصی متن زیر را از یک صفحه ویکیپدیا پیدا کرده است. آن را با دقت مطالعه کن و یک سوال در رابطه با آن مطرح کن و سپس به آن پاسخ بده
متن: سرب از عنصرهای شیمیایی واسطه در جدول تناوبی با نماد شیمیایی Pb (به لاتین: Plumbum) است. سرب همچنین در رده فلزها قرار دارد. این فلز تشعشعات هسته ای را عبور نمی دهد به عنوان نمونه لایه ۹ میلی متری از سرب توان پرتو گاما را نصف می کند و برای جلوگیری از عبور این پرتو دیواره سربی با ضخامت ۱۰ سانتی متر کافی است. سرب در طبیعت به شکل کانی به نام گالن (سیستم تبلور کوبیک یا مکعبی) یافت می گردد. سرب عنصر شیمیایی است که در جدول تناوبی با نشان Pb و عدد اتمی ۸۲ وجود دارد. سرب عنصری سنگین، سمی و چکش خوار است که دارای رنگ خاکستری کدری می باشد. هنگامیکه تازه تراشیده شده سفید مایل به آبی است اما در معرض هوا به رنگ خاکستری تیره تبدیل می شود. از سرب در سازه های ساختمانی، خازنهای اسید سرب، ساچمه و گلوله استفاده شده و نیز بخشی از آلیاژهای لحیم، پیوتر و آلیاژهای گدازپذیر می باشد. سرب سنگین ترین عنصر پایدار است. سرب فلزی است براق، انعطاف پذیر، بسیار نرم، شدیدا چکش خوار و به رنگ سفید مایل به آبی که از خاصیت رسانای الکتریکی پایینی برخوردار می باشد. این فلز حقیقی به شدت در برابر پوسیدگی مقاومت می کند و به همین علت از آن برای نگهداری مایعات فرسایشگر (مثل اسید سولفوریک) استفاده می شود. با افزودن مقادیر خیلی کمی آنتیموان یا فلزات دیگر به سرب می توان آن را سخت نمود.
سوال و پاسخ: | عدد اتمی در جدول تناوبی برای پرتو گاما چیست؟ که جواب آن میشود | SajjadAyoubi/persian_qa | find_question_answer |
. متن داده شده را خلاصه کن
متن: او پسر ویلیام، دوک ناسائو (۱۸۳۹ - ۱۷۹۲) و همسر اولش، شاهزاده لوئیز ساکس-هیلدبورگ هاوزن بود. خواهرزاده آدولف، سوفیا ناسائو، همسر اسکار دوم سوئد بود. آدولف در اوت ۱۸۳۹ در سن ۲۲ سالگی پس از مرگ پدرش مقام دوک ناسائو را به دست آورد. ویستبادن در آن زمان به پایتخت قلمرو دوک تبدیل شده بود و آدولف در سال ۱۸۴۱ در stadtschloss اقامت گزید. در تاریخ ۴ مارس ۱۸۴۸، او با «درخواست های نه گانه ساکنین ناسائو» موافقت کرد. چند سال بعد، با این حال، او دیدگاه های لیبرال خود را لغو کرد و دوره ای شدید محافظه کارانه و ارتجاعی گرفت. به طور کلی، اما او به عنوان یک حاکم محبوب دیده می شود. او از امپراتوری اتریش در جنگ اتریش-پروس ۱۸۶۶ حمایت کرد. پس از شکست اتریش، ناسائو به پادشاهی پروس پیوست و آدولف تاج و تخت خود را در ۲۰ سپتامبر ۱۸۶۶ از دست داد. در سال ۱۸۷۹، خواهر آدولف مادر ولدک و پیرمونت، دختر یکی دیگر از خواهرزاده های او، با ویلیام سوم، پادشاه هلند و دوک بزرگ لوکزامبورگ ازدواج کردند. در سال ۱۸۹۰، تنها دختر وی ویلهلمنا موفق شد بدون مرگ جانشینش به تخت سلطنت هلند برسد، اما از جانب قانون سالیک لوکزامبورگ برکنار شد. دودمان بزرگ دوک، که از سال ۱۸۱۵ به هلند در اتحادیه شخصی پیوند خورده بود، طبق پیمان خانواده ناسائو به آدولف منتقل شد. آدولف پسر عموی ۱۷ ساله پادشاه بزرگ دیل ویلیام سوم بود که از طریق موروثی انتخاب شد، که فاصله زیادی از نظر خانوادگی با پادشاه قبلی داشت تا وارث تاج و تخت شود. در حقیقت، وی در مدت زمان کوتاهی پس از بیماری ویلیام سوم، به حکومت لوکزامبورگ رسید. در هر حال، زمانی که ۷۳ ساله بود و کمی از سیاستهای لوکزامبورگ می دانست، روز به روز دستانش از حکومت کوتاه گشت. پل ایشن نخست وزیر، که در سال ۱۸۸۸ وزارت امور خارجه نیز زیر نظر او بود، این سنت را ایجاد کرد که حاکم در سیاست های روزگار خود باقی نخواهد ماند. در سال ۱۹۰۲ آدولف پسرش ویلیام را به عنوان جانشین معرفی کرد. او در سال ۱۹۰۵ در خانه تابستانی خود، schloss hohenburg در lenggries، درگذشت و در سال ۱۹۵۳ در کلیسای schloss weilburg دفن شد. در ۳۱ ژانویه سال ۱۸۴۴، آدولف در ابتدا در سن پترزبورگ، با دوشیزه الیزابت میگیلنوین از روسیه، خواهرزاده امپراتور نیکلاس اول روسیه، ازدواج کرد. او کمتر از یک سال بعد از تولد نوزاد دختر مرده اش جان داد ….
خلاصه: | آدولف (آدولف ویلهلم اوت کارل فریدریش ؛ ۲۴ ژوئیه ۱۸۱۷ - ۱۷ نوامبر ۱۹۰۵) آخرین دوک ناسائو است که از ۲۰ اوت ۱۸۳۹ تا زمان الحاق قلمرو دوک به پادشاهی پروس در سال ۱۸۶۶ حکومت کرد . در سال ۱۸۹۰ ، پس از مرگ ویلیام سوم پادشاه هلند ، دوک لوکزامبورگ لوکزامبورگ شد و به اتحاد شخصی بین هلند و لوکزامبورگ پایان داد تا زمان مرگ خود در سال ۱۹۰۵ پایان داد . او نخستین پادشاه لوکزامبورگ از مجلس ناسائو ویلبورگ بود . آدولف در اوت ۱۸۳۹ ، بعد از مرگ پدرش ویلیام ، دوک ناسائو شد . پس از شکست اتریش در جنگ اتریش-پروس ۱۸۶۶ ، قلمرو دوک ناسائو به پادشاهی پروس پیوست و بدین ترتیب تاج و تخت خود را از دست داد . | wiki_summary | summarize_article |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: I do not ask for your secrets
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: i could rule the world.
عبارت فارسی: | ميتونم به دنيا حکومت کنم | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: اینک به کلی تنها مانده ام. اما لیز من از این پس نزد شما خواهم آمد و همیشه با هم خواهیم بود.
ترجمه: | And then I shall be left alone.... I shall come to you, Lise.... For the future we will be together. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: will rohans army come.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: did you bring the han's steel sword ?
جواب: | شمشير فولادي هان رو آوردي؟ | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
متن زیر چه موضوعی را مورد بحث قرار داده است؟
متن: ریچارد بومن مایرز (زاده ۱ مارس ۱۹۴۲) چهاردهمین رئیس دانشگاه ایالت کانزاس و یک ژنرال چهارستاره بازنشسته نیروی هوایی ایالات متحده که به عنوان پانزدهمین رئیس ستاد مشترک کار کرد. به عنوان رئیس، مایرز بالاترین مقام افسر لباس نظامی نیروهای نظامی ایالات متحده بود. مایرز در اول اکتبر سال ۲۰۰۱ رئیس ستاد مشترک شد. در این ظرفیت، وی به عنوان مشاور اصلی نظامی رئیس جمهور، وزیر دفاع و شورای امنیت ملی در اولین مراحل جنگ علیه ترور، از جمله برنامه ریزی و اجرای حمله سال ۲۰۰۳ عراق بود. در ۳۰ سپتامبر ۲۰۰۵، وی بازنشسته شد و جانشین ژنرال پیتر پیس شد.
موضوع: | ریچارد مایرز | wiki_summary | write_title |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: kirasan , welcome.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: و باز هم هیزم در آتش ریخت.
جواب: | He continued to feed the fire, | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: Yes, I have just read it.
فارسی: | آری یک لحظه پیش من آن را خواندم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: It's only by understanding the differences between men and women that we can really start building on our collective strengths rather than on our individual weaknesses.
عبارت فارسی: | تنها با فهمیدن تفاوت های بین زن و مرد است که می توانیم به جای تکیه بر ضعف های فردی خود، بر قوای دسته جمعی یک جنسیت تکیه کنیم . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
با درنظر گرفتن متن زیر، یک سوال طرح کردیم. بگو کدام کلمات مورد پرسش قرار گرفته اند؟
متن: در هفت فصل شرکت کنندگان مجاز به استفاده از ساز موسیقی هنگام آواز خواندن بودند.
سوال: در چه فصلی شرکت کنندگان مجاز به استفاده از ساز موسیقی هنگام آواز خواندن بودند؟
کلمات مورد پرسش: | هفت | SLPL/syntran-fa | asked |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: آن ها وارد راهروی سنگی باریک و تنگی شده بودند که در آن مشعل های متعددی روشن بود.
ترجمه: | They were in a narrow stone passageway lit with flaming torches. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
با در نظر گرفتن کامنت خریدار، این محصول مشتری را خوشحال یا ناامید کرده است؟
دیدگاه: به نظرم اگر ۱۰ درصد تخفیف نباشه اما لااقل دو تا سس با غذا بفرستید بهترم هست:)
احساس مشتری: | این خرید مشتری را خوشحال کرده است | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | feelings |
دسته بندی مخصوص به متن را مشخص کن
دسته بندی ها: علم و تکنولوژی، هنر و سینما، بازی ویدیویی، کتاب و ادبیات، سلامت و زیبایی، عمومی، راهنمای خرید
رمبو بدون استالونه باز می گردد راست اش را بخواهید به غیر از قسمت اول مجموعه فیلم های رمبو، هیچ کدام فیلم های خوبی نیستند. با این حال، این موضوع را نباید فراموش کرد که شخصیتی که به اسم رمبو می شناسیم، در همان قسمت دوم و سوم این مجموعه به مخاطبان معرفی شده است و در فیلم اولین خون، خبری از ارتش یک نفره نبود. رمبو بعدی مراحل اولیه ی ساخت را طی می کند. به غیر از سه قسمت ابتدایی رمبو، یک فیلم دیگر هم چند سال پیش با حضور سیلوستر استالونه ساخته شده بود. قرار است جان رمبو دوباره به سینما بازگردد، اما این بار دیگر خبری از استالونه نیست. بازنگری مجموعه ی رمبو در حال حاضر رمبو: خون جدید (Rambo: New Blood) نام گرفته است قرار است بازیگری جوان تر نقش رمبو را بر عهده بگیرد شرکت فیلم سازی Millennium Films گفته است که می خواهند مجموعه ی رمبو را مثل مجموعه ی جیمز باند ادامه دهند؛ یعنی احتمالا فیلم ها تا ابد ادامه خواهند داشت و بازیگرهای مختلفی نقش رمبو را به دست خواهند گرفت شخصیت جان رمبو برای اولین بار در رمانی به اسم اولین خون در سال ۱۹۷۲ متولد شد فیلم اولین خون هم از روی همین کتاب ساخته و در سال ۱۹۸۲ عرضه شد؛ فیلمی که بیشتر به نتایج نه چندان خوب جنگ ویتنام روی سربازهای این جنگ می پرداخت، نه اکشن های بی کله با این حال، بازگشت رمبو با فیلم اولین خون: قسمت دوم در سال ۱۹۸۵، این مجموعه به یک فیلم دهه ی هشتادی امریکای فوق اکشن تبدیل شد جان رمبو در انتقام از ویتنامی ها، هر کس که جلوی اش بود را قتل عام کرد این فیلم آن قدر محبوب شد که شخصیت جان رمبو را به لطف آن می شناسیم هنوز داستانی برای قسمت بعدی رمبو در نظر گرفته نشده است و فیلم مراحل اولیه ی ساخت را طی می کند قرار است خون جدید را آریل ورومن (Ariel Vromen) بسازد. او پیش از این فیلم های The Iceman و Criminal را ساخته است. منبع: Hollywoord Reporter
جواب: | هنر و سینما | PNLPhub/DigiMag | in_which_categ_would_it_go |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: برای آنکه چنین دانشی را در وجود خود بو جود آوریم باید باطن خود را تهذیب و تطهیر کنیم و به اینجهت قبل از دانستن باید ایمان داشت و در راه وصول به کمال کوشا بود.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
نگرش خود را در مورد ویژگی محصول خریداری شده بنویس
محصول: حمال طلا
ویژگی: صحنه
نگرش: | واقعا و به جرات می تونم بگم فیلم خوبیه که با کشش عجیبی تو رو با خودش می بره و هرگز رهات نمی کنه و این لذتبخشه .... | persiannlp/parsinlu_sentiment | write_review |
یک فرم نظرسنجی از مشتری دریافت شده است و به صورت زیر می باشد. چه امتیازی به آن می دهید؟
گزینه اول) پنج ستاره
گزینه دوم) یک ستاره
فرم نظرسنجی: پیتزا به سبک ۲۰ سال پیش جنوب شهر
امتیاز: | یک ستاره | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | rate |
نظر مشتری را نسبت به جنبه های مختلف کالایی که خریداری کرده، بسنجید و تصمیم بگیرید که آیا احتمال دارد که مجدد این محصول را خریداری کند؟
نظر: عدم توجه به موارد نوشته شده
احتمال خرید مجدد: | احتمال اینکه مجدد این محصول را خریداری کند کم است | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | possibility |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: We let him wrap us in his arms and, for a brief insane moment, I was glad about whatever had happened that night.
جواب: | گذاشتیم در آغوشمان بکشد، و لحظات کوتاه گذرایی از اتفاقی که آن شب افتاده بود دیوانه وار خوشحال شدم . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: همه اش تقصیر خودت بود.
ترجمه: | this is all your fault. . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: خوش آمدین، بانوی من.
جواب: | your grace . its lovely to see you . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: اما حالت چهره ی هراسیده و جدی آنا، حتی امید فریب نیز در خود نداشت.
ترجمه: | But the expression of her face, scared and gloomy, did not now promise even deception. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: چطوری این اتفاق افتاد؟
انگلیسی: | how does that happen, huh? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: Camilla so happy in having won Anselmo for her husband
ترجمه: | کامی نیز از اینکه آنسلم شوهر او شده است بسیار خرسند بود | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: I recognize him perfectly.
پاسخ: | او را کام لا می شناسم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
لطفا ابتدا متن ارائه شده را مطالعه کن و سپس خلاصه ای معنادار از محتوای آن ارائه کن
متن: به گزارش خبرنگار شانا از وین، محمد بن حمد الرمحی، وزیر نفت عمان امروز (۳۰ خرداد ماه) گفت: ایران و عراق به جلسه کمیته فنی مشترک وزارتی نظارت بر توافق جهانی کاهش عرضه دعوت شدهاند که ایران نیز این دعوت را پذیرفته است و در این جلسه که فردا (۳۱ خردادماه) برگزار می شود، حضور خواهد یافت. ایران یکی از مهم ترین اعضای اوپک است که همواره با این سازمان همکاری موثری داشته است. به گفته الرمحی، پایبندی بیش از حد به توافق جهانی کاهش تولید نفت، شاخص دستیابی به توازن در بازار و نشست آینده این کمیته در ماه سپتامبر امسال در الجزایر، از جمله مباحثی هستند که در نشست فردا مورد بحث قرار می گیرند. وی افزود: در این جلسه ما بیشتر در خصوص وضعیت کاهش تولید بعد از نوامبر ۲۰۱۸ بحث خواهیم کرد تا میزان توافق کاهش تولید را که اکنون بالغ بر یک میلیون و ۸۰۰ هزار بشکه است و تمایل داریم تا پایان نوامبر ۲۰۱۸ حفظ شود، با توجه به شرایط آتی بررسی کنیم و متناسب با شرایط درباره تغییر میزان آن تصمیم بگیریم. به عبارت دیگر، هر چیزی فراتر از توافق یاد شده فردا مورد بحث قرار می گیرد، از جمله تغییراتی که ممکن است فراتر از چیزی باشد که در نوامبر ۲۰۱۶ مورد توافق قرار گرفته بود. وی تاکید کرد که بحث افزایش تولید نفت اوپک و غیر اوپک مطرح نیست و مسئله، کاهش محدودیت تولید است. الرمحی اظهار کرد: اوپک به منافع اعضای خود فکر می کند و آنها را در نظر می گیرد. به گفته وزیر نفت عمان، برای تصمیم گیری درباره سرنوشت توافق اوپک، متغیرهای گوناگون همچون پایبندی بیش از حد به توافق اوپک، عرضه مازاد نفت از سوی کشورهای خارج از توافق و همچنین رشد تقاضای نفت در جهان مورد توجه قرار خواهد گرفت. بر اساس این گزارش، بیژن زنگنه، وزیر نفت اعلام نظر خود درباره تصمیمات جلسه کمیته فنی مشترک وزارتی نظارت بر توافق جهانی کاهش عرضه را به بعد از برگزاری جلسه موکول کرده است.
خلاصه: | وزیر نفت عمان گفت: در جلسه کمیته فنی مشترک وزارتی نظارت بر توافق جهانی کاهش عرضه که فردا (۳۱ خرداد ماه) با حضور ایران برگزار میشود، درباره احتمال تغییر میزان سطح توافق کاهش تولید پس از نوامبر ۲۰۱۸ بررسی و تصمیم گیری خواهد شد. | pn_summary | given_article_summarize |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: تریسی پرسید: پس الماس ها در جعبه های نرم هستند؟
ترجمه: | Tracy said, So the diamonds would be in a soft pallet? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
عبارت ارائه شده را با دقت مطالعه کن و تصمیم بگیر که محتوای آن براساس برچسب داده شده چه حسی را منتقل می کند؟
برچسب: SAD
عبارت: سالاد اسفناج بد بود، اسفناج بود فقط
احساس: | ناراحت | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | gen_sentiment |
لطفا سوال زیر را با دقت بخوان و پاسخی دقیق و مرتبط با آن ارائه بده. هنگام نوشتن پاسخ خود، سعی کن جواب جامع و کامل باشد
سوال: نام رسمی لیبی قبل از تأسیس جاماهیریه چه بود؟
جواب: | جمهوری عربی لیبی | SLPL/syntran-fa | answer_question |
نظر مشتری را نسبت به جنبه های مختلف کالایی که خریداری کرده، بسنجید و تصمیم بگیرید که آیا احتمال دارد که مجدد این محصول را خریداری کند؟
نظر: پیتزا سرد شده بود موقعی که اوردن پاستا هم فقط پاستا بود باید مرغ و قارچ رو می گشتی توش شاید کمتر از انگشت های دست اونم بسیار ریز پیدا می کردی خیلی هم سیر داشت
احتمال خرید مجدد: | احتمال اینکه مجدد این محصول را خریداری کند کم است | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | possibility |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.