inputs stringlengths 47 2.99k | outputs stringlengths 1 2.4k | dataset stringclasses 21 values | template stringclasses 182 values |
|---|---|---|---|
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: به سوی خودش می چرخند
جواب: | agine them moving towards him | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: دقیقا موازی همونجا.
ترجمه: | right along there just like that . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
عبارت ارائه شده را با دقت مطالعه کن و تصمیم بگیر که محتوای آن براساس برچسب داده شده چه حسی را منتقل می کند؟
برچسب: SAD
عبارت: سلام یک ردیف از سه مدل شیزینی کهنه و بیات بودند
احساس: | ناراحت | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | gen_sentiment |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: I hasten to emphasize the fact that I am far from esteeming myself capable of reporting all that took place at the trial in full detail, or even in the actual order of events. I imagine that to mention everything with full explanation would fill a volume, even a very large one.
عبارت فارسی: | قبلا خواننده را آگاه می کنم که برای من شرح جزئیات جریان دادرسی و رعایت نظم حوادث میسر نیست زیرا این کار نیاز به تدوین کتاب جداگانه و بزرگی دارد | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: opened the works of Sir Thomas Browne
جواب: | آثار سر توماس براون را گشود | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: مامان رم را پیشنهاد کرد
پاسخ: | Mum suggested Rome. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: we can't crown ye soya as queen because we already have a queen.
عبارت فارسی: | ما نمي تونيم تاج را به يي سويا به عنوان ملکه بديم بخاطر اينکه تا حالا ملکه داشتيم | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: we are in this together.
جواب: | ما ديگه حالا باهميم . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: You draw you draw the heart after your talk.
عبارت فارسی: | حرفهایتون راست بدل می نشینه.. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: then why are you trying to stop me ?
عبارت فارسی: | پس تو چرا سعی میکنی مانع من بشی؟ | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: کوکلس گفت مادموازل ژلی آیا مسیو مورل در اتاق خود هستند
عبارت انگلیسی: | MMorrel is in his room is he not Mademoiselle Julie said the cashier | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
از دو متن زیر، به نظر شما کدام سوال و کدام یک جواب مربوط به آن است؟
متن اول: تحصیلات خاص معمولا فقط در سالهای اولیه تحصیل افراد دارای معلولیت شدید در ایالات متحده کاربرد دارد.
متن دوم: تحصیلات خاص معمولا فقط در سالهای اولیه تحصیل در ایالات متحده چه کاربردی دارد؟
سوال و جواب: | متن دوم سوال و متن اول جواب است | SLPL/syntran-fa | question_or_answer |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: بابابزرگ گریشاکا سینه نحیف خود را جلو داد و صلیب های سن ژرژ را به طنین درآورد.
پاسخ: | Old Grishaka puffed out his sunken chest jingling with medals. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: آهسته روی یکی از توالت فرنگی ها نشست.
جواب: | sat quickly down on a toilet, clutching his heart. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
. متن داده شده را خلاصه کن
متن: دیلن اسپراوس در نقش زاک مارتین کول اسپراوس در نقش کودی مارتین برندا سونگ در نقش لاندن تیپتون دبی راین در نقش بیلی پیکت فیل لویس ماریون موسبی داک شو در نقش مارکوس لیتل کیم رودز: کری مارتین (۴ قسمت) اشلی تیزدال: مدی فیتزپاتریک (۱ قسمت) مایلی سایرس: مایلی استوارت / هانا مونتانا (۱ قسمت) امیلی آسمنت: (۱ قسمت) سلنا گومز: الکس روسو (۱: «دو ضرب») دیوید هنری: جاستین روسو (۱: «دو ضرب») جیک تی. آستین: مکس روسو (۱ قسمت) جردین اسپارکس: خودش (۱ قسمت) کتی لی گیفورد: سیندی (۱ قسمت) جورج تاکی: رم تیپتون (۱ قسمت) شان کینگستون: خودش (۱ قسمت) دوایت هاوارد: دوایت موسبی هوارد (۱ قسمت) درون ویلیامز: خودش (۱ قسمت) کوین لاو: خودش (۱ قسمت) هاچ دنو: موس (۲ قسمت) جان مایکل هیگینز: ویلفرد تیپتون (۱ قسمت) جنیفر تیزدال: کوونی فیتزپاتریک (۲ قسمت) کودی کندی: میشا (۱ قسمت) برایان استپانک: آروین هاوکائوزر / میلوس هاوکاکولیس (۳ قسمت) برتینی کرن: چلسا بریمر (۱ قسمت) سوفی اودا: باربارا براون اشتاین (۱ قسمت) چارلی استوارت: باب (۱ قسمت) جنیفر تیسدل: کوونی (۱ قسمت) ژاکوپو سارنو: لوکا (۱ قسمت) رابرت تورتی: کورت مارتین (۱ قسمت) جاستین کریدل: آرماندو جادوگر (۱ قسمت) الیزابت سونگ: (۱ قسمت) اد بیگلی جونیور: شهردار راگناروک (۱ قسمت) آدریان مانته: استبان رامیرز (۱ قسمت) چارو: سنورا رامیرز (۱ قسمت) کورت وارنر: خودش (۱ قسمت) چارلز شوگیسی: ثابت (۱ قسمت) کاملیا و ربکا روسو: جسیکا و جانیس (۱ قسمت) متیو ویلیگ: جن (۱ قسمت) اندی ریشتر: برادر تئودور (۱ قسمت) لیزا کی. وایات: فرانکی (۲ قسمت) فابیو لانزونی: کاپیتان هاوک (۱ قسمت) برایان پوسن: دکتر کورک (۱ قسمت) دویت هاوارد: خودش (۱ قسمت) درون ویلیامز: خودش (۱ قسمت) کوین لاو: خودش (۱ قسمت) مایکل رالف: گروهبان پپر (۱ قسمت) در ۴ فوریه ۲۰۰۸، توسط گری مارش رئیس شبکه دیزنی، اعلام شد که شبکه دیزنی در حال ساخت دنباله جدید معاصر در سایت سینمای کانال دیزنی زندگی سوئیت زاک و کودی است. بیشتر فعالیت های این سریال روی یک کشتی تفریحی به نام ss tipton روی می دهد. با این حال، کشتی به مکانهای مختلفی در سراسر جهان سفر می کند، که اغلب مکانها ناآشنایی برای زاک و کودی مارتین هستند. فیلم زندگی سوئیت در ۲۵ مارس ۲۰۱۱ در کانال دیزنی در ایالات متحده و کانادا به نمایش درآمد.
خلاصه: | زندگی سوئیت روی عرشه (به انگلیسی : the suite life on deck) یک مجموعه تلویزیونی آمریکایی کمدی نوجوان است که از ۲۶ سپتامبر ۲۰۰۸ تا ۶ مه ۲۰۱۱ در کانال دیزنی در حال پخش بود . این سریال یک دنباله/چرخش بر مجموعه زندگی سوئیت زاک و کودی استپیش نمایش این سریال در کانال دیزنی ، ۵٫۷ میلیون بیننده در ایالات متحده را به خود جلب کرد و هنگام پخش در کانال فمیلی تبدیل به پربیننده ترین سریال در کانادا شد . این نمایش همچنین سریال تلویزیونی شماره یک تلویزیون در کودکان ۶ تا ۱۱ سال و سریال شماره ۱ ضبط شده نوجوانان بین ۹ تا ۱۴ سال در ۲۰۰۸ بود که در رتبه بندی ها از سریال های هانا مونتانا و جادوگران محله ویورلی جلوتر بود . | wiki_summary | summarize_article |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: you may not smoke in the helicopter if i do not smoke.
جواب: | سيگار کشيدن تو هلکوپتر قدغنه منم سيگاري نيستم . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید
متن: امان الله قرایی مقدم روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: چند ماه از شیوع ویروس کرونا گذشته است و در این مدت تاثیراتی بر خانواده ها گذاشته که غیر قابل انکار است. وی اظهار داشت: قبل از شیوع کرونا، جدایی در خانواده ها و ارتباط کمتر به دلیل بعد مسافت و گستردگی شهرها بود اما اکنون به دلیل شیوع این ویروس، جدایی و نبود ارتباط بین خانواده ها بیشتر به چشم می آید. وی تاکید کرد: از دیدگاه جامعه شناسی این جدایی ها و نبود ارتباط کافی بین اعضای خانواده و بستگان موجب خودمحوری خواهد شد و در این شرایط افراد بیشتر به خود فکر خواهند کرد در نتیجه پیوند های ارزشی، هنجارها، همبستگی ها و وابستگی ها در این دوران بر عکس عمل خواهد کرد و جامعه به این ترتیب به سوی یک جامعه صوری پیش خواهد رفت. این استاد دانشگاه تصریح کرد: جامعه ای که به سوی خود مداری و خود محوری پیش برود موجب می شود تا فرد به صورت یک رباط بی جان در جامعه عمل کند. وی با اشاره به اینکه وقتی صحبت از خانواده می شود فقط منظور زن، شوهر و فرزندان نیست، بلکه بستگان هم مورد نظر است تاکید کرد: در جامعه خود محور افراد بیشتر به خودشان فکر می کنند و به فکر دیگران نیستند، به عنوان مثال وقتی خودرویی در خیابان دچار مشکلی می شود دیگر کسی برای کمک به آنها پیش قدم نمی شود و به آنها کمک نمی کند، زیرا که در این نوع جوامع افراد به فکر خودشان هستند و منافع خود را در نظر می گیرند. قرایی مقدم اظهار داشت: این پدیده می تواند روابط خانوادگی، احساس وابستگی، انسجام و کمک بهکدیگر و همچنین هنجارهای جامعه را تحت تاثیر خود قرار دهد و موجب بی توجهی به تعارضات خانوادگی شود چرا که در این نوع جامعه افراد فقط به خودشان فکر می کنند. این استاد دانشگاه گفت: در جامعه خود محور و به خصوص در زمان شروع کرونا لازم است که افراد خانواده با یکدیگر و همینطور با بستگان ارتباط بیشتری از طریق امکانات الکترونیکی روز و تماس های تصویری داشته باشند تا دلتنگی ها و عدم این ارتباط را کمتر کنند. قرایی مقدم تصریح کرد: اکنون با شیوع ویروس کرونا و قرنطینه های خانگی چاره ای جز رعایت فاصله های اجتماعی و پروتکل های بهداشتی وجود ندارد. در دوران کرونا در خانواده تفریح و سرگرمی ایجاد شود این جامعه شناس تاکید کرد: یکی دیگر از راه های گذران روزهای کرونایی در قرنطینه خانگی ایجاد تفریح و سرگرمی در …
پاسخ: | خلاصه: یک جامعه شناس گفت: در دوران کرونا که ارتباطات خانوادگی بسیار کمتر از گذشته شده است با برقراری تماس های تلفنی و تصویری دلتنگی ها را کاهش دهیم.
موضوع: دلتنگی های دوران کرونا را با تماس های تلفنی و تصویری کاهش دهیم | pn_summary | gen_sum_title_with_article |
پرسش و پاسخ داده شده توضیحات یک محصول خریداری شده است. این محصول در کدام طبقه بندی قرار می گیرد؟
- فیلم
- غذا
- فیلم یا غذا
پرسش: نظر شما به صورت کلی در مورد فیلم سوتفاهم چیست؟
پاسخ: با توقع پایین نشستم پای فیلم آن قدر که بد شنیده بودم اما به نظرم فیلم بدی نبود. شاید وسط هایش قدری روی مخ می رفت اما تقریبا با بازی ذهنی فیلم همراهی کردم. به نظرم ایده اصلی قصه جالب بود اما کم بود. یعنی باید شاخ و برگ هایی اضافه می شد یا زمان کوتاهتر می شد یا ایده اصلی عمیق تر کاویده می شد.
طبقه بندی: | فیلم یا غذا | persiannlp/parsinlu_sentiment | question_review_aspect |
برای سوال مطرح شده یک جواب مناسب بنویس و دلیل پاسخ خود را توضیح بده
سوال: شهری که از لحاظ تاریخی گویش جنوبی در آن صحبت می شد چی است؟
جواب مناسب: | تارتو ،به این دلیل که شهری که از لحاظ تاریخی گویش جنوبی در آن صحبت میشد تارتو است. | SLPL/syntran-fa | gen_short_with_reason |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: Tell me
جواب: | جواب بده، | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
ارتباط میان جمله اول و دوم به چه نوع است
جمله اول: فراخوان به سازمان ملل برای حسابرسی اعدام راه بقای ملایان این بزرگرین قتل عام و نسل کشی برنامه ریزی شده زندانیان بعد از جنگ جهانی دوم است روز شنبه اول شهریور برابر با ۲۲ اوت ⏲ساعت ۲۰۳۰ به وقت ایران ساعت ۱۸ به وقت اروپا.
جمله دوم: عید غدیر رو به سید و سالار شهر منچستر آقای سرالکس فرگوسن تبریک می گوییم.
نوع ارتباط: | جملات نامرتبط هستند | PNLPhub/C-ExaPPC | relation |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: The agitation which she had herself experienced on first learning her brother's engagement made her expect to raise no inconsiderable emotion in Mr. and Mrs. Allen, by the communication of the wonderful event.
ترجمه: | هیجانی که کاترین با شنیدن دلدادگی برادرش پیدا کرده بود باعث می شد که وقتی این خبر را به آقا و خانم الن می دهد انتظار داشته باشد آن ها هم هیجان زده بشوند. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: Tom ran out of doors.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: There he went calling down maledictions upon the Irish rebels.
ترجمه: | در آنجا می رفت و به شورشیان ایرلندی فحش می داد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: He travelled a lot, on business, alone but he didn't always sleep alone.
فارسی: | او خیلی سفر می رفت، تنهایی و برای کار اما توی این سفرها همیشه تنها نمی ماند. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: - princess! - according to dr. mok,
ترجمه: | - پرنسس- طبق گفته دكتر موك | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
جمله A: او برای مهمانانش قاشق و چنگال آورد
جمله B: او چنگالهای خود را در غذا فرو برد
کلمه "چنگال" در جملات A و B معنای مشابهی دارد. درست یا غلط؟ | بله | p3_xlwic | affirmation_true_or_false |
یک سوال و یک جواب بلند برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که سوال و جواب مربوطه را با دقت بخوانید و یک جواب کوتاه مناسب ارائه دهید.
سوال: در چه سالی آنها برای انجام این کار شریک شدند؟
جواب بلند: در ۲۰۰۹ آنها برای انجام این کار شریک شدند.
جواب کوتاه: | ۲۰۰۹ | SLPL/syntran-fa | gen_short_ans_with_long |
مقاله ی زیر به همراه خلاصه آن در وب سایت ویکیپدیا آمده است. موضوع آن را مشخص کنید
مقاله: کاسیرر - چهارمین فرزند یک بازرگان یهودی - در ۲۸ ژوئیه در بریسلاو آلمان متولد شد. در ۱۸۹۲ هنگامی که ۱۸ سال داشت، وارد دانشگاه برلین شد. در آنجا به درخواست پدر به تحصیل حقوق پرداخت ولی پس از چندی آن را رها کرد و فلسفه و ادبیات آلمانی خواند. وی سال ۱۹۸۴ در کلاس درس کانت زیمل حاضر شد، جایی که او با نوشتارهای کوهن درباره کانت آشنا شد. ازآن پس به دانشگاه لایپزیگ و سپس هایدلبرگ رفت، ولی دوباره به دانشگاه برلین بازگشت. کاسیرر زان پس به دانشگاه ماربورگ رفت - جایی که بلندآوازه ترین نوکانتی یهودی قرن نوزدهم - تدریس می کرد و از ۱۸۹۶ تا ۱۸۹۹ زیر نظر کوهن به تکمیل رساله دکترای خود درباره تحلیل دکارت از دانش علمی ریاضی و طبیعی پرداخت. این کار به عنوان مقدمه اولین اثر کاسیرر تحت عنوان نظام فلسفی لایبنیتس در ۱۹۰۲ به چاپ رسید. کاسیرر با این اثر توانست جایزه دومین اثر برجسته درباره لایبنیتس را از آکادمی علوم برلین دریافت کند. کسی شایستگی دریافت جایزه اول را نیافت. وی در ۱۹۰۳ به برلین بازگشت و نگارش اثری را با عنوان مسئله شناخت در فلسفه و علم از زمان رنسانس را آغاز کرد. این اثر بزرگ در چهار جلد به ترتیب در ۱۹۰۶، ۱۹۰۷، ۱۹۲۰ و آخرین جلد آن هم پس از مرگ کاسیرر در ۱۹۵۶ به چاپ رسید. کاسیرر نخستین اثر خود در فلسفه نظری را در ۱۹۱۰ تحت عنوان مفهوم جوهر و مفهوم کارکرد منتشر کرد. اثری که چهار سال بعد او را شایسته دریافت جایزه کونوفیشتر آکادمی هایدلبرگ کرد. وی به جای مدال طلا، درخواست مدال برنز کرد و تفاوت ۳۰۰۰ مارکی بهای آن را به صلیب سرخ اهدا کرد. در ۱۹۱۶ کتابی به نام آزادی و فرم درباره تاریخ علوم عقلی آلمان منتشر کرد. وی در ۱۹۲۳ نخستین جلد کتاب فلسفه صورت های سمبلیک: زبان را منتشر کرد. جلد دوم این اثر را با نام اندیشه اسطوره ای در ۱۹۲۵ و آخرین جلد آن را نیز با عنوان پدیدارشناسی شناخت در ۱۹۲۹ به چاپ رساند. کاسیرر در ۱۹۳۰ به ریاست دانشگاه هامبورگ رسید. او در سال ۱۹۳۲ چهار کتاب به نام های رنسانس افلاطونی در انگلستان و مکتب کمبریج، فلسفه روشنگری، گوته و تاریخ جهان و مسئله ژان ژاک روسو را منتشر کرد. پس از ظهور هیتلر وی همانند بسیاری از دیگر یهودی های آلمان مجبور به ترک این کشور شد. او از ۱۹۳۳ تا ۱۹۳۵ در دانشگاه آکسفورد به تدریس پرداخت. پس از آن به دعوت دانشگاه گوتبورگ (تلفظ سوئدی: یوته بوری) در …
خلاصه: ارنست کاسیرر (به آلمانی: ernst cassirer) (زاده ۲۸ ژوئیه ۱۸۷۴ — درگذشته ۱۳ آوریل ۱۹۴۵) فیلسوف نوکانتی آلمانی و تاریخ نگار فلسفه غرب بود. او از شاگردان گئورگ زیمل و هرمان کوهن و استاد فیلسوفانی چون لئو اشتراوس و هانری کربن بود.
موضوع: | ارنست كاسيرر | wiki_summary | write_title_highlight |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: ولی اما حاضر نبود به هیچ وجه پایش را آن طرف تر بگذارد.
ترجمه: | Beyond it she would on no account proceed. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: had better hold your tongue.
ترجمه: | بهتر است جلوی زبان خود را بگیرید. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: My wife died a few years ago, Frederick Hoffman told her. 'I'm here with my daughter.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
توضیحات نوشته شده را بخوان و آن را به گونه ای دگرنویسی کن که با برچسب مطابقت داشته باشد
توضیحات: یک کلمه بیشتر قبل از بازگشت به موضوع ما، درگیری.
برچسب: توضیحات را به شکلی جدید و با حفظ معنی، دگرنویسی کن
دگرنویسی: | از آن جهت که مردان سیاسی را دوست می دارم یک کلمه دیگر هم پیش از بازگشتن در هنگامه بگوییم. | PNLPhub/C-ExaPPC | rewrite_label |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: می توانم بگویم که آن ها درست مثل دکترها هستند.
ترجمه: | I can tell they're just like the doctors. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: با این حال هر سال همان احساس را داشت:
پاسخ: | yet every year she felt the same thing; | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید
متن: به گزارش بازار، بالا رفتن فشار تورمی و کاهش شدید ذخایر ارزی باعث نگرانی معامله گران از توانایی بانک مرکزی ترکیه در مدیریت شرایط کنونی شده است. از طرف دیگر نگرانی هایی از پیامدهای کرونا روی اقتصاد ترکیه که بخش بزرگی از اقتصاد ترکیه به گردشگری وابسته است، وجود دارد و تداوم شرایط کرونایی می تواند باعث عمیق تر شدن رکود اقتصادی در این کشور و افزایش شدید نرخ بیکاری شود. تصمیم بانک مرکزی ترکیه به ثابت نگه داشتن نرخ بهره با واکنش منفی فعالان بازار مواجه شده است. نرخ بهره ترکیه اکنون در سطح ۱۰ ٫ ۲۵ درصدی قرار دارد و شماری از کارشناسان معتقدند برای کمک به اقتصاد این کشور، بانک مرکزی باید نرخ بهره را بالاتر ببرد که این مساله تاکنون به دلیل نگرانی از افزایش تورم اجرایی نشده است. مسائل اخیر باعث شد تا لیر که هفته گذشته به پایین ترین سطح تاریخ خود رسیده بود بار دیگر یک رکورد دیگر ثبت کند و به کمترین نرخ برابری خود برسد تا جایی که نرخ برابری دلار در کانال ۸ ٫ ۴ لیر تثبیت شود. در آخرین دور از معاملات ارزی استانبول، هر دلار با ۰ ٫ ۱۸ درصد افزایش به ۸ ٫ ۴۳۳ لیر رسید. در حالی که مقامات ترکیه دستیابی به تورم پنج درصدی را هدف گذاری کرده اند، باقی ماندن تورم در سطح بالای ۱۲ درصدی باعث شده است شمار زیادی از شهروندان این کشور برای محافظت از ارزش پول خود در برابر تورم اقدام به خرید و نگهداری دلار کنند. ارزش پول ملی ترکیه از سال ۲۰۱۸ تاکنون ۵۰ درصد در برابر اسکناس آمریکایی تضعیف شده است. بانک مرکزی نیز ذخایر ارزی کمی در اختیار دارد که این مساله روی توانایی این نهاد در کنترل نوسانات ارزی تاثیر منفی گذاشته است. در برابر دیگر ارزهای مهم، نرخ برابری هر یورو معادل ۹ ٫ ۸۰۴ لیر و هر پوند معادل ۱۰ ٫ ۸۷۶ لیر اعلام شد.
پاسخ: | خلاصه: لیر ترکیه بار دیگر به پایین ترین سطح تاریخ خود رسید.
موضوع: ریزش پی در پی لیر ترکیه | pn_summary | gen_sum_title_with_article |
خبرنگاری گزارش زیر را تدوین کرده است. وظیفه شما این است که این مقاله را عمیق بخوانید و دسته بندی مناسب آن را از بین گزینه ها انتخاب کنید
- بین المللی
- نفت-انرژی
- استان ها
- اقتصاد
- جامعه
- هیچکدام
متن: به گزارش شانا به نقل از شرکت ملی صنایع پتروشیمی، محمد حسن پیوندی امروز شنبه (چهارم آذرماه) در نخستین کنفرانس تخصصی نیتروژن و گاز سنتز ایران ۲۰۱۷ در مورد جایگاه صنعت پتروشیمی ایران اظهار کرد: صنعت پتروشیمی ایران طی سال های اخیر در منطقه خاورمیانه با چالش های مختلفی مانند تحریم های بین المللی، افزایش تولید و عرضه گاز شیل آمریکای شمالی و کاهش قیمت های انرژی روبه رو بوده است. وی افزود: با وجود چالش های مختلف در کشور، ایران در سال های اخیر در تولید متانول موفق بوده و تا پنج سال آینده متانول صادراتی ایران به ۱۵ میلیون تن خواهد رسید؛ از طرفی واحد های تولید پروپیلن از متانول نیز در حال اجراست. مدیرعامل هلدینگ تاپیکو با اشاره به این که ایران موقعیت مناسبی برای حضور سرمایه گذاران در صنعت تبدیل گاز، تولید متانول و تکمیل زنجیره ارزش دارد، ادامه داد: قیمت خوراک گازی از نکات مثبت توسعه اولیه صنعت پتروشیمی و سرمایه گذاری در این صنعت است. پیوندی تصریح کرد: ما با هدف ایجاد اشتغال و توسعه صنعت پتروشیمی تلاش داریم تا به فناوری های صنایع پایین دست دست یافته و سبد محصولات مبتنی بر گاز طبیعی را تکمیل کنیم که این موضوع سبب تولید محصولات میانی نیز خواهد شد.
دسته بندی: | نفت-انرژی | pn_summary | what_category_it_belongs_to |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: Here he died a hero
فارسی: | به مانند یک قهرمان اینجا مرد | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: در چشم سرورش چشم دوخت.
جواب: | Archbishop Ralph looked directly up into his masters face. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: به مری نورث قول دادم که پیششان بمانم
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: ولی شما چند ماه قبل از آنجا رفته بودید
عبارت انگلیسی: | You had left it, months before | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
عبارت ارائه شده را با دقت مطالعه کن و تصمیم بگیر که محتوای آن براساس برچسب داده شده چه حسی را منتقل می کند؟
برچسب: SAD
عبارت: فسنجون فقط اب بود هیچ اثری از گردو داخلش نبود برنجش ام بوی سوختگی می داد شله قلمکارش بهتر بود ولی خیلی چربی توی اش بود از معنوی اصلا توقع این کیفیت غذا رو نداشتم
احساس: | ناراحت | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | gen_sentiment |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: we need to decide calmly.
ترجمه: | بايد با دقت در اين مورد تصميم بگيريم | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
پس از خواندن جمله ی اول و دوم تصمیم بگیرید که آیا مقصود اصلی جملات با یکدیگر متفاوت است؟
بله یا خیر
جمله اول: آنها زانو زدند.
جمله دوم: روی زانو می نشستند.
جواب: | خیر | PNLPhub/C-ExaPPC | different_point |
اطلاعات مرتبط با تیتر زیر را جمع آوری کنید و یک خبر کوتاه بنویسید
تیتر: الیاف طبیعی
خبر: | الیاف طبیعی ، به الیافی می گویند که منشأ طبیعی داشته و از مواد شیمیایی در تولید آنها استفاده نشده است . پنبه ، کتان ، چتایی ، کنف الیاف گیاهی هستند . برای الیاف حیوانی می توان به پشم ، مو و ابریشم اشاره کرد . الیافی مانند الیاف شیشه ، الیاف کربن ، پنبه نسوز و الیاف فلزی ، معدنی که منشأ آنها کانی ها هستند ، میباشند . جانورانی نظیر گوسفند ، بز ، کرم ابریشم ، آلپاکا و خرگوش و گیاهانی مانند پنبه ، کتان ، کنف ، چتایی ، سیسال و نارگیل ، منشأ الیاف طبیعی هستند . همچنین الیاف پنبه نسوز نیز منشأ طبیعی (معدنی) داشته و در تهیه لباس های ضد آتش از آنها استفاده می شود . | wiki_summary | write_news |
با درنظر گرفتن متن زیر، یک سوال طرح کردیم. بگو کدام کلمات مورد پرسش قرار گرفته اند؟
متن: پل عزرا روادس آیداهو را در سال ۲۰۱۱ اعدام کرد.
سوال: آیداهو چه کسانی را در سال ۲۰۱۱ اعدام کرد؟
کلمات مورد پرسش: | پل عزرا روادس | SLPL/syntran-fa | asked |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: و البته وفادارترین شخص به شما اعلیحضرت.
پاسخ: | sir walter: and your majestys most loyal subject . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: I scowled at Alice, who met my glare with a warning glance.
جواب: | به آلیس، که چشم غره ی مرا با نگاه هشدار دهنده پاسخ داد، اخم کردم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: من نمی دونم …
انگلیسی: | I don't know ' | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
. متن داده شده را خلاصه کن
متن: معتمد در سال ۱۲۷۲ ه. ش در تهران متولد شد. پدرش میرزا عبدالکریم معتمدالحکما بود. پس از اتمام تحصیلات پزشکی زیر نظر دکتر ایبلبرگ المانی به خدمت پرداخت و در همان زمان زبان المانی را فرا گرفت. پس از اغاز جنگ جهانی اول که دکتر ایلبرگ به کشورش بازگشت اداره بخش مریضخانه دولتی به وی واگذار شد معتمد یکی از دانش آموختگان رشته پزشکی دارلفنون در سال ۱۲۹۳ خورشیدی برابر با ۱۹۱۴ میلادی بود. وی چون علاقه شدیدی به ارائه خدمات پزشکی به مردم داشت رشته جراحی را خود فقط با خواندن و مطالعه کتابهای پزشکی و با به کار بردن ابتکارات شخصی بدون سوابق کاراموزی یا رزیدنسی آموخت. از کارهای جالب دیگر او این بود که با علاقه زیادی که به پیشرفت پزشکی و مداوای بیماران داشت چند اتاق در منزل مسکونی خود را که در یک باغ بزرگ در خیایان آقا شیخ هادی شمالی (رازی فعلی) قرار داشت و اتاقهای زیادی دور تا دور آن ساخته شده بود را تبدیل به یک درمانگاه و بیمارستان کوچک نمود. در سال های اولیه تأسیس دانشکده پزشکی دکتر معتمد تدریس جراحی را به عهده داشت و پس از آمدن پروفسور اوبرلین به ایران وی در تشکیلات جدید دانشکده در بخش جراحی بیمارستان رازی به کار گماشته شد. او نخستین بیمارستان خصوصی را با اسلوب نوین در تهران پایه ریزی کرد. این بیمارستان در چهارراه اقا شیخ هادی در باغی نسبتا وسیع قرار داشت. او در سن ۶۰ سالگی به دلایلی که هرگز بازگو نکرد باغش، وسایل جراحی اش و کتابخانه اش را فروخت و ایران را ترک کرد. او در آن سن دوباره به تحصیل روی اورد و در رشته نوروسرجری از امریکا فارغ التحصیل شد.
خلاصه: | حسین معتمد پزشک و جراح ایرانی که استاد جراحی دانشکده پزشکی دانشگاه تهران در سال های ابتدای تأسیس آن بود . فریدون معتمد فرزند اوست . | wiki_summary | summarize_article |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: اون تو.
عبارت انگلیسی: | in there . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: He glanced at the straps and chains lying on the floor, and went on: If I consent, I kill you; if I refuse, I run the risk of killing innocent persons.
عبارت فارسی: | نگاهی به بندها و زنجیرهایی که روی زمین افتاده بود انداخت و ادامه داد: اگر موافقت کنم، شما را می کشم؛ اگر امتناع ورزم، خطر کشتار افراد بی گناه را موجب می شوم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
یک مقاله در مورد موضوع نام برده شده بنویس
موضوع: فانوس اسکندریه
مقاله: | مختصات : ۳۱ ° ۱۲ ′ ۵۰ ٫ ۱۵ ″ شمالی ۲۹ ° ۵۳ ′ ۰۸ ٫ ۳۸ ″ شرقی / ۳۱ ٫°شمالی ۲۹ ٫°شرقی / ۳۱. ; ۲۹. فانوس دریایی اسکندریه (به یونانی : ὁ φάρος ἀλεξανδρινóς) ، (به لاتین : turris pharia یا pharus alexandrinus) یکی از عجایب هفتگانه جهان است و به شکل برجی بود که در اسکندریه مصر قرار داشت . فانوس اسکندریه برجی بود که برفراز آن آتشی بود تا شب ها راهنمای ملوانان برای رسیدن به بندر اسکندریه باشد . برج دریایی اسکندریه در زمان پادشاهی جانشین اسکندر ، یعنی « بطلمیوس دوم » (۲۴۷ – ۳۰۴ پیش از میلاد) به وسیله معماری به نام « سوسترات » ساخته شد . | wiki_summary | write_article_summary |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: which means we can synthesize a counteragent.
جواب: | که معنيش اينه که ما مي تونيم يه ترکيبي بر عليه اش درست کنيم | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
یک مقاله در مورد موضوع نام برده شده بنویس
موضوع: قلب نحوی
مقاله: | قلب نحوی (به انگلیسی : scrambling) یک اصطلاح متداول در کاربردشناسی ترتیب کلمات (آرایش جمله) است . در سنت چامسکیایی ، فرض می شود که هر زبان یک آرایش جمله ی پایه دارد که بنیاد ساختار جملات آن است ، بنابراین گفته می شود زبان هایی که آرایش های متفاوتی را به نمایش می گذارند ، این آرایش ها را از حالت طبیعی « قلب » کرده اند . ایده ی قلب نحوی از سنت چامسکیایی پیش تر رفته و تبدیل به یک مفهوم کلی گشته که به بسیاری آرایش های جمله ی غیرکانونی در زبان ها اشاره دارد . گسستگی های قلب نحوی متفاوت از مبتداسازی ، پیشایندسازی پرسشواژه و جابه جایی جمله ی متمم است . | wiki_summary | write_article_summary |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: و ارکستر دانشکده هنرهای زیبا،
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: fuckedup situation here.
پاسخ: | وخيمه . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: You wish me, then
جواب: | شما میل دارید | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
متناسب با متن زیر، یک عنوان انتخاب کرده و آن را خلاصه کنید
متن: علایم بیماری درد ناحیه فوقانی شکم (اپی گاستر) و سوزش سردل، سوء هاضمه و وجود خون در مدفوع است. معمولا درد مدت کوتاهی پس از مصرف غذا یا در زمان گرسنگی ایجاد می شود. عکس رادیوگرافی پس از بلع باریم و آندوسکوپی در تشخیص ممکن است مفید باشد. اکثر زخمها کوچک هستند (با قطر کمتر از ۲ سانتیمتر). پراکندگی زخمهای پپتیک معده معمولا در آنتر (ابتدای معده) است. زخم معده بدون درمان تمایل به عود دارد. در خصوص رژیم غذایی سختگیری کمتر از گذشته است و بیشتر تأکید بر عدم مصرف مواد اسیدی و ترش، مواد داغ و سوزاننده، ترشیجات، ادویه تند، الکل، نوشابه های گازدار و… است. همچنین در خصوص مصرف برخی داروها به خصوص داروهای ضد التهاب غیر استروئیدی و کورتون باید احتیاط کرد. داروهای آنتی اسید مانند هیدروکسید منیزیوم و آلومینیوم، بلوک کننده ترشح اسید مانند امپرازول، بلوک کننده گیرنده نوع دو هیستامین مانند رانیتیدین، سایمتدین و داروهایی مانند سوکرالفیت و بیسموت در درمان زخم معده به کار می رود. ترک سیگار و الکل توصیه می شود. از عوارض زخم معده خونریزی گوارشی (gib)، سوراخ شدن معده و راه یافتن اسید و ترشحات به حفره صفاق، انسداد گوارشی و بروز بدخیمی (سرطان معده) در زمینه زخم است. به ندرت جراحی ضروری است. ترک سیگار ضروری است. امروزه جراحی به ندرت لازم است و فقط در درمان عوارض زخم پپتیک مانند تنگی پیلور و زخمهای کاملا مقاوم به درمان دارویی مطرح می شود. عوارض خطرناک بیماری سوراخ شدن دوازدهه، خون ریزی گوارشی و انسداد گوارشی است.
جواب: | "اولسر پپتیک" میتواند عنوان مناسب و "زخم معده یا اولسر پپتیک (peptic ulcer disease) به معنی نوعی آسیب خوش خیم به مخاط و زیرمخاط دستگاه گوارش است . معمولا بین ترشح اسید معده و این آسیب ارتباط وجود دارد ولی امروزه عامل اصلی این زخم ها را وجود و تکثیر باکتری هلیکوباکتر پیلوری می دانند که از راه های مختلفی از جمله آسیب به لایه محافظ مخاط معده موجب ایجاد زخم معده می شود ؛ از این رو درمان اصلی یک درمان آنتی بیوتیکی است . احتمال شیوع این بیماری ۶ تا ۱۵ درصد است . بسته به محل آسیب مخاطی ما زخم معده یا دوازدهه را داریم . زخم معده اغلب همراه با زخم دوازدهه است و در مردان سیگاری ، میانسال یا مسن ، با گروه خونی o و پراسترس بیشتر دیده می شود ." میتواند خلاصه ی مناسبی برای این متن باشد | wiki_summary | title_summary |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: پیتروکرسپی هم پس از سه ماه عشق ورزی تحت کنترل و خسته شدن از کندی کارهای ساختمانی کلیسا، برای سرعت بخشیدن به آن، یک روز به بازدید آنجا رفت
ترجمه: | After three months of supervised love, fatigued by the slow progress of the construction, which he went to inspect every day | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: تو دیوانه ای یا مرا مانند بار گذشته دست انداخته ای.
پاسخ: | You are mad or teasing me again! | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: Homosexual communities exist in Bangladesh, but they are the hidden minorities (see Global Voices report).
پاسخ: | در بنگلادش جوامع کوچک همجنسگرایان به صورت مخفی وجود دارد. (گزارش صداهای جهانی را ببینید. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
یک فرم نظرسنجی از مشتری دریافت شده است و به صورت زیر می باشد. چه امتیازی به آن می دهید؟
گزینه اول) پنج ستاره
گزینه دوم) یک ستاره
فرم نظرسنجی: مثل همیشه عالی بود فقط این مرتبه سس گوجه فرنگی اصلا نفرستاده بودن
امتیاز: | پنج ستاره | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | rate |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: i wish youd remembered the chocolate.
پاسخ: | اي کاش شکلاتها را يادت مياومد . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
کاربری پس از خرید یک محصول نظر زیر را در مورد آن دارد. بررسی کن که آیا او از خریدش خوشحال است یا ناراحت؟
نظر: سریع آوردن، همونچیزایی هم که سفارش دادم آوردن. محصول جایگزین نفرستادن، این خیلی خوب بود
احساس کاربر: | خوشحال | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | what_is_sentiment |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: عین جنایته!
عبارت انگلیسی: | A thought of murder, no less! | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: mm , contemporary flavor.
ترجمه: | ممم ، طهم همزمان . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: Tom sat on a while beside them in silence, while each of them tried to muster the courage to ask one of the many questions he had meant to ask at supper.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
آیا محتوای داده شده حس منفی یا بد را به خواننده منتقل می کند؟ ارزیابی باید دقیق و براساس نحوه بیان متن باشد
متن: عااللی داغ و خوشمزه
ارزیابی: | خیر | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | is_it_neg |
با توجه به احساس مربوط به این نظر، آیا این سفارش را به دیگران پیشنهاد می دهید؟
- بله
- خیر
نظر: به جای نوشابه ی زیرو، نوشابه ی کوکا ارسال شد.
احساس: مثبت
پاسخ صحیح: | بله | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | recommendation |
در یک بیانیه مطبوعاتی گزارش زیر آورده شده است. توضیح دهید که چرا عبارت نوشته شده می تواند خلاصه خوبی برای این گزارش باشد
گزارش: به گزارش ایرنا، در پی افزایش تهدید گروه های راستگرا و حمله به چندین سیاستمدار آلمان، پارلمان این کشور در قالب طرحی، در محل سکونت ده ها نماینده خود امکانات امنیتی جدید نصب کرده است. خبرگزاری فرانسه امروز (دوشنبه) به نقل از یک سخنگوی پارلمان آلمان (بوندستاگ) نوشت: آپارتمان ها و خانه های خصوصی تقریبا یکصد نماینده مجلس به فناوری امنیتی روز مجهز شده است. سخنگوی پارلمان گزارش مربوط به نشریه بیزینس اینسایدر را تایید کرد و گفت که پارلمان در مجموع هزینه های اقدامات امنیتی ۹۳ عضو از همه فراکسیون های پارلمانی در این دوره قانونگذاری را پرداخت کرده است. سخنگوی مجلس آلمان توضیح داد که براساس قانون نمایندگان پارلمان در صورت تمایل حق تقاضا تا سقف ۱۹ هزار یورو برای این منظور را دارند. در عین حال توصیه های اداره پلیس جنایی فدرال (BKA) برای پرداخت تعیین کننده است. سپس صورتحساب براساس نظر کارشناسی و اسناد ارسالی ارائه می شود. این مقام مجلس آلمان ادامه داد: از آنجا که اعضای بوندستاگ آلمان در یک سطح رده بندی طبقه بندی می شوند، اقدامات ضروری دیگر نیز می توانند پرداخت شوند، حتی اگر هزینه های حاصل از حداکثر مقدار تعیین شده بیشتر شود. بر این اساس از زمان انتخابات پارلمانی ۲۰۱۷ تا کنون، ۱ ٫ ۴ میلیون یورو بابت اقداماتی از این دست به نمایندگان پرداخت شده است. دولت آلمان از آبان ماه گذشته بر شدت تمهیدات سخت گیرانه خود علیه گروه های راست افراطی افزوده است؛ به طوری که کابینه آلمان قوانینی برای مقابله با خشونت سیاسی جناح راست به تصویب رساند که شامل اجرای مقرراتی سخت تر در زمینه مالکیت سلاح و نظارت بیشتر بر انتشار مطالب نفرت انگیز در اینترنت می شود. این تصمیم دولت آلمان در واکنش به افزایش جرم و جنایت گروه های راست که از نفرت برگرفته، اتخاذ شد. بر اساس اعلام دولت آلمان، در سال گذشتهکهزار و ۸۰۰ حادثه خشونت بار توسط راستگراها ثبت شده که سیاستمداران نیز در بین اهداف این حملات بوده اند. آژانس اطلاعات داخلی آلمان تخمین زده است که حدود ۲۴ هزار و ۱۰۰ افراطی راستگرا در این کشور زندگی می کنند که تقریبا نیمی از آنها به طور بالقوه خشونت گرا هستند. این در حالی است که با شیوع همه گیری کرونا، نگرانی از حملات نژادگرایانه و یهودستیزانه در آلمان افزایش یافته به طوری که در ماه های اخیر صدها حمله نژادپرستانه ثبت شده است.
عبارت: تشدید تدابیر امنیتی در محل سکونت نمایندگان پارلمان آلمان
دلیل: | به این دلیل که پارلمان آلمان به منظور تشدید تدابیر امنیتی محل سکونت حدود ۱۰۰ نماینده این کشور، آنها را به فناوری های امنیتی جدید مجهز کرده است. | pn_summary | generate_reason |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: او از شدت وحشت و اضطراب به خیال این که می خواهند او را بکشند فریاد می کشید.
ترجمه: | when he screamed for terror that they would kill him. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: حالا می فهمم که چی تو اون صندوق بود کاپیتان تلیور.
عبارت انگلیسی: | now , l wonder what kind of case that would be in , capt . tuliver . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: همان طور نشسته بود.
عبارت انگلیسی: | there he sat. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: و در مورد قصر ملکه که یئول یی در اونجا کار می کرد
پاسخ: | and the queen's palace that yeul-yee has been doing... | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: it was because everything that happened in that house went by enchantment
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: service with a smile.
ترجمه: | با لبخند به مشتريها برس . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: i think you can use his methods to achieve shefa.
عبارت فارسی: | من فکر ميکنم تو ميتوني با روش اون به شفا دست پيدا کني . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: It is the Buonapartists who say that, replied the vicomte without looking at Pierre.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: perhaps he was thinking himself the person in the book.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: They laugh and hunt, and there is in the air the brilliance of an apotheosis what a transfiguration effected by love!
پاسخ: | همه می خندند، همه در جستجوی یکدیگرند، در هوا یک درخشندگی ملکوتی وجود دارد؛ دوست داشتن چه خوش تغییر شکلی است! | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: سام حود را در پتو پیچید و کنار فرودو دراز کشید.
ترجمه: | Sam lay rolled in blankets beside Frodo. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
با در نظر گرفتن دیدگاه کلی مشتریان نسبت به این محصول، آیا از خریدشان راضی بودند یا نه؟
دیدگاه: کیفیت حوب بود دورچین عالی
جواب: | مشتری از خریدش راضی بود | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | comment |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: آخر تنها شاهزاده خانم ها نزد او هستند …
پاسخ: | but you see he has no one with him except the young princesses. . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: شوهر خواهرش اینجا زندگی می کرد.
جواب: | Here lived his brother in law. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: Their nomination had been signified to them unexpectedly at the dead of night, with scowling brow, flashing eyes, and in a tempestuous voice, by Guzman Bento.
جواب: | گوسمان بنتو مستبد پیر که به واسطه شک و تردیدی که ناگهان به جانش افتاده بود از خشم دیوانه شده بود با تهدیدهای هولناک از مردان اطرافش می خواست که وفاداری شان را به او ثابت کنند. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
لطفا ابتدا متن ارائه شده را مطالعه کن و سپس خلاصه ای معنادار از محتوای آن ارائه کن
متن: به گزارش ایمنا، مهدی علی نژاد اظهار کرد: گزارش عملکرد خوبی از تکواندو ارائه شد. گزارش حسابرس هم نشان داد شرایط مطلوب بوده است. فدراسیون تکواندو یکی از برترین فدراسیون های ایران بوده است. هر جایی که با برنامه و فکر انجام شود موفقیت ها به دست می آید. وی ادامه داد: فدراسیون تکواندو توفیقات خوبی داشته است. در نهایت برنامه های سال ۹۹ به تصویب رسید. با اعلام فدراسیون جهانی تکواندو ایران یکی از بهترین فدراسیون های ملی انتخاب شد که توفیق بزرگی بود و من این موفقیت را به خانواده تکواندو تبریک می گویم. تکواندو وضعیت خوبی دارد و جزو فدراسیون های پرافتخار، سرپا و با انسجام است. معاون وزیر ورزش درباره اینکه تکواندو جزو برترین ها بود و با چه المانی این انتخاب صورت گرفته، خاطرنشان کرد: مدیریت باثباتی در طول این سال ها به همراهک تیم قوی بوده که در حوزه فنی و مدیریت خوب کار کرده اند. همکاری استان ها و همگرایی به همراه حمایت وزارت و کمیته باعث موفقیت این فدراسیون شده است. علی نژاد درباره اعزام نمایندگان جودو به دادگاه بین المللی ورزش، خاطرنشان کرد: با تمهیداتی که انجام شد، با تلاش های وزارت ورزش و وزارت خارجه ویزا صادر شد. شما می دانید ویزاهای کشورهای اروپایی به راحتی صادر نمی شود و اگر صادر شود باید افراد ۱۴ روز در قرنطینه باشند که این امکان فراهم نبود. گرفتن ویزا کار بسیار دشواری بود. جا دارد از وزارت خارجه تشکر کنم آنها به ما کمک کردند و ویزاها صادر شد. لایحه خوبی تهیه شده است و حتما دوستانی که می روند تلاش می کنند از حقوق ایران دفاع کنند اما باید ببینیم شرایط دادگاه به چه صورت خواهد بود. نمی توانیم از سوی دادگاه قضاوت کنیم اما امیدواریم تعلیق و ظلمی که به خانواده جودو شده برداشته شود. وی همچنین درباره رفتن بنا، تصریح کرد: رفت و آمد مربیان و انتصاب آنها در حوزه وزارت ورزش نیست. فدراسیون ها مستقل تصمیم گیرنده هستند. دبیر به اوضاع مسلط است. او هم مدیر است و هم قهرمان. مطمئن هستم فدراسیون کشتی بهترین تصمیم را خواهد گرفت. منبع: فارس
خلاصه: | معاون وزیر ورزش گفت: فدراسیون تکواندو یکی از برترین فدراسیون های ایران بوده و هر جایی که با برنامه و فکر انجام شود موفقیت ها به دست می آید. | pn_summary | given_article_summarize |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: آفرین
انگلیسی: | well done | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
خلاصه مقاله داده شده را بنویس. این خلاصه باید تمامی مفاهیم کلیدی و نکات اصلی متن را کامل برساند
مقاله: به گزارش خبرنگار ایمنا، کورش محمدی عضو شورای شهر اصفهان در صفحه توئیتر خود نوشت: «کرونا بلای بزرگی ست اما تا اینجای کار، از سه چهره هم رونمایی کرده: ۱. نا انسان هایی که بی توجه به مصیبت های مردم فقط به فکر جیبشان هستند ۲. دلقک های مجازی که معلم وظیفه شناس جامعه را افسرده کردند ۳. کسانی که خودخواهانه نسبت به سلامت شهروندان بی تفاوت اند.» مجتبی بهاروند عضو شورای شهر مشهد نیز توییت زد: «علی رغم تصمیم وزارت کشور مبنی بر خودداری از تعطیلی متروها، اتوبوسرانی ها و پایانه های مسافری درون شهری و برون شهری، سلامت مردم مشهد در اولویت ماست. مصوبه شورای اسلامی شهر مشهد مبنی بر تعطیلی مترو و اتوبوس، قانونی است و نیازی به لغو آن نمی بینیم.» محمدرضا حیدری رئیس شورای شهر مشهد نیز در این رابطه در صفحه توئیتر خود نوشت: «این روزها جانباختگان کرونا را از یاد نبریم. آنان که غریبانه جان سپردند و بدون برگزاری مراسم یادبود و ترحیم رسمی با پیکرشان وداع شد. بیایید با خواندن این پیام، قرائت فاتحه ای داشته باشیم و به وسعت یک شهر و یک ایران. روحشان شاد.» محمد سالاری عضو شورای شهر تهران نیز در این رابطه توییت زد: «شیوع ویروس کرونا به عنوان یک تهدید فراگیر شرایط افزایش تعاملات جهانی و همکاری های بین المللی را حداقل در حوزه سلامت فراهم آورده است. درک مشترک جامعه جهانی از این حادثه تلخ، زمینه مناسبی است برای اینکه مردم دنیا با تاثیر تحریم های ظالمانه آمریکا بر مردم ایران آشنا شوند. در همین زمینه وزارت امورخارجه باید با فعال کردن تمام ظرفیت های داخلی و خارجی دستگاه دیپلماسی و با تمرکز بر تامین نیازهای حوزه بهداشت و درمان کشورمان، نسبت به روشنگری در خصوص ابعاد ضد انسانی و تروریستی تحریم های کاخ سفید اقدامات مؤثری انجام دهد.»
خلاصه: | اعضای شورای شهرهای اصفهان، مشهد و تهران اظهارات خود درباره کرونا ویروس را در صفحه توییتر خود منتشر کردند. | pn_summary | summarize_the_article |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: oh , i hope so. i certainly iike to think so.
ترجمه: | آه ، امیدوارم . امیدوارم كه اینطور باشه . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: دو میهمان گاو روش پیرامونشان را نگریستند
جواب: | Gavroche's two guests glanced about them | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: and when the flint makes 'duck and drake' five or six times he appears as delighted as if he had gained another Marengo or Austerlitz
پاسخ: | و هروقتی که این سنگ پنج شش بار در سطح آب جستن نمود و خیز کرد چنان از فعل خود راضی و خشنود می شود و اظهار مسرت می کند که گویی مارانقو و استرلتیزی تازه فتح کرده است | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: اگه بو می برد که جن خونگی آقای کراوچ با چوب دستی سحرآمیزی دستگیر شده که علامت شومو درست کرده خوراک یه هفته ی روزنامه شون جور می شد.
پاسخ: | There'd be a week's worth of headlines in his house elf being caught holding the wand that conjured the Dark Mark. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
در یک بیانیه مطبوعاتی گزارش زیر آورده شده است. توضیح دهید که چرا عبارت نوشته شده می تواند خلاصه خوبی برای این گزارش باشد
گزارش: همانا پروژه های گازی «نیروی سیبری» و «آلتای» روسیه می توانند در آینده نزدیک نقشه جهانی تحویل گاز را به طور کامل دگرگون کنند؛ هر پروژه از خصوصیات و ویژگیهایی برخوردار است و میدانهای گازی «چایاندا» و «کوویکتا» پایه و اساس منابع گازی منطقه سیبری شرقی روسیه هستند و گاز منطقه سیبری غربی با خط لوله آلتای به مشتریان اروپا تحویل داده خواهد شد؛ به عبارت دیگر می شود در این باره گفت که اروپا و کشور های آسیا و اقیانوس آرام برای دریافت مواد خام از روسیه به رقابت خواهند پرداخت. به گفته سرگئی پیکین، رئیس صندوق پیشرفت انرژتیک، پایان هر دو پروژه در زمان کوتاه دور از انتظار است، اما کار روی اجرای آنها بشدت و فعالانه ادامه دارد. این کارشناس افزود: چین همسایه روسیه است و هر دو کشور مرز مشترک طولانی با یکدیگر دارند و منطقی است که روسیه در پروژه های انرژی با چین همکاری کند و پروژه های گازی یادشده آینده روشنی دارند، اما ارزیابی سود بالفعل آنها مشکل است. وی با بیان این که من نمی خواهم به سودآور بودن «نیروی سیبری» ارزش بیش از اندازه بدهم، گفت: علاوه بر این، تحرک و نوسانهای کنونی نرخها هنوز تاثیر منفی بر این پروژه می گذارد، اما هدف این پروژه، تحویل گاز در دهه های آینده است و این امید وجود دارد که به مرور زمان وضع بهتر شود و این پروژه از نظر تناسب ارزش پروژه و درآمد حاصل از اجرای آن جالب و مطلوب تر شود. به گفته این کارشناس، پروژه گازی آلتای هم اکنون در دست طرحریزی است و کل عوامل و پارامتر های نرخ آن معلوم نیست و این که نرخ گاز در آخر خط گازرسانی آلتای چگونه خواهد بود، پس از روشن شدن چگونگی ارزش این پروژه از لحاظ تاسیسات زیربنایی و ساخت خط لوله معلوم می شود. وی گفت: این جریان از بسیاری جهات به این امر بستگی دارد که منطقه آسیا از نظر تحرک و حجم تولیدات صنعتی به رشد بسیار بالایی رسیده، از این رو ما به این حوزه تکیه می کنیم تا بموقع فرصتهایی را در این منطقه که در حال حداکثر پیشرفت است، از دست ندهیم. تشکیل مراکز جدید نیرو در آغاز قرن جدید به روند بازگشت ناپذیر بدل شده و خصلت ممیزه آن این است که برتری در آن به کشورهای جداگانه تعلق نگرفته، اما در دست اتحادیه های بزرگ ژئوپلیتیک قرار خواهد گرفت؛ ممکن نیست که این کشور ها با شعار های سیاسی متحد شوند لیکن کار کردن روی حل مسائل مشترک اقتصادی به کار سود آوری بدل می شود. …
عبارت: افقهای شرقی گاز روسیه
دلیل: | به این دلیل که بازار جهانی انرژی در انتظار عصر رقابتهای فراگیر و جهانشمول است. | pn_summary | generate_reason |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: تنفر به خاطر همه ی چیزهایی که او او می دزدیدم.
عبارت انگلیسی: | Hate me for stealing everything from her. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
نوشته زیر بخشی از یک متن خبری می باشد یا یک سوال است؟
نوشته: در روز وفات پیامبر اسلام شیعیان چه کاری می کنند؟
جواب: | سوال | SajjadAyoubi/persian_qa | question_or_answer_catg |
با درنظر گرفتن متن زیر، یک سوال طرح کردیم. بگو کدام کلمات مورد پرسش قرار گرفته اند؟
متن: الن دی جنرس جای عبدالله را گرفت.
سوال: چه کسی جای عبدالله را گرفت؟
کلمات مورد پرسش: | الن دی جنرس | SLPL/syntran-fa | asked |
فردی سوال ارائه شده را پرسیده است. ابتدا یک پاسخ کوتاه برای آن بنویسید و سپس به صورت دقیق و کامل دلیل خود را توضیح دهید
سوال: تبلت در چه سالی اختراع شد؟
پاسخ و دلیل: | با توجه به این دلیل که تبلت، رایانه تخت، رایانک یا رایانه لوحی (به انگلیسی: Tablet Computer یا Tablet) یک رایانهٔ قابل حمل می باشد که معمولاً دارای سیستم عامل موبایل و یک صفحه لمسی است. تبلت، معمولاً به جای صفحه کلید با استفاده از تماس صفحه ی نمایش کار می کند.تبلت ها، رنگی، دارای ریزپردازنده و باتری خور هستند . تبلت ها معمولاً دارای سنسور هستند شامل دوربین دیجیتال، میکروفن، شتاب سنج و چراغ قوه هستند و به جای استفاده از ماوس یا کیبورد، صفحه ی لمسی با قابلیت تشخیص حرکت دارند. دسترسی به شبکه برای تبلت های مختلف ممکن است تفاوت داشته باشد؛ برخی از تبلت ها توانایی استفاده از سیم کارت را داشته و برخی فاقد این امکان نیستند. تبلت های معرفی شده در سال 2021 با پیشرفتی قابل توجه، امکانات بسیاری را به کاربران ارایه می دهد. به صورتی که در بسیاری از موارد، می توان آن را جایگزین قابل حمل فوق العاده ای برای رایانه ها در نظر گرفت که پاسخگوی نیازهای عمومی افراد هستند. | SajjadAyoubi/persian_qa | give_reason_for_answer |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: بزن در ریم از اینجا.
ترجمه: | lets get outta here . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: و این همیشه خیلی معصومانه شروع می شه، نمی شه؟
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.