inputs stringlengths 47 2.99k | outputs stringlengths 1 2.4k | dataset stringclasses 21 values | template stringclasses 182 values |
|---|---|---|---|
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: به هر حال، من هم برنامه هایم را برای امسال چیده ام
پاسخ: | Well, my plans are made for this year, too | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: پس، آیا باید هر کس از طرفی تنها زندگی کند؟
عبارت انگلیسی: | Must they, then, live alone and apart? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: یک دختر جوان چون این سه کودک را دید که در یک خط می روند و گاو روش در رأس همه است خنده پر صدایی کرد؛
ترجمه: | A woman who caught sight of these three marching in a file, with Gavroche at their head, burst into noisy laughter. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: your mom went nuts , and she bought all the books and stuff.
پاسخ: | مامانت خيلي خوشش اومده بود و همه کتابهاي جاني گاسمر را خريد . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
تصور کن که عبارت اول داده شده است. آیا براساس آن میتوان عبارت دوم را استنتاج کرد؟ از بین گزینه های داده شده انتخاب کن
گزینه یک> اره
گزینه دو> نه
گزینه سه> شاید
عبارت اول: این نمایش در بعد از ظهرهای آخر هفته با همه چیز، از پسران ساحل در یک چرخه تا موسیقی دان راک در تیغه های غلتک در بهترین حالت است.
عبارت دوم: نمایش در صبح هنوز بسیار خوب است، اما بهترین آن نیست.
گزینه ی صحیح: | شاید | persiannlp/parsinlu_entailment | can_you_infer |
خلاصه مقاله داده شده را بنویس. این خلاصه باید تمامی مفاهیم کلیدی و نکات اصلی متن را کامل برساند
مقاله: به گزارش روز سه شنبه ایرنا از سفارت ایران در پایتخت قزاقستان، نشست مقامات حمل و نقل دریایی، بنادر و جاده ای جمهوری اسلامی ایران و جمهوری قزاقستان به صورت ویدئو کنفرانس برگزار شد. این نشست در پی نشست قبلی در تاریخ ۲۷ مردادماه ۱۳۹۹ برگزار شد که در آن دو کشور در مورد آغاز فعالیت کشتی های رو-رو موافقت کردند. این نشست بلافاصله پس از آغاز فعالیت و حرکت کشتی رو-رو بین بندر امیرآباد و بندر کوریک برگزار شد. اولین کشتی رو-رو کامیونی از مبدا بندر امیرآباد چند روز پیش وارد بندر کوریک قزاقستان شد. در این نشست دو طرف بر لزوم تداوم سفرهای دریایی کشتی های رو-رو بین بنادر ایران و قزاقستان تاکید و بر عزم خود برای افزایش اعطای تسهیلات متقابل برای ارائه تخفیف های بندری، افزایش حجم بار، تسهیل صدور روادید برای رانندگان و کاهش زمان تخلیه و بارگیری کشتی تفاهم کردند. مجید صابر سفیر ایران در قزاقستان که در این نشست حضور داشت، بر اهمیت تداوم موفقیت آمیز تردد کشتی های رو-رو بین ایران و قزاقستان تاکید کرد و آغاز این فعالیت را مرهون هماهنگی میان وزارت امور خارجه، سازمان بنادر و دریانوردی، وزارت راه و شهرسازی، بندر امیرآباد، سازمان راهداری و حمل نقل جاده ای، بخش خصوصی و دیگر نهادهای ذیربط ایران و همچنین قزاقستان دانست. وی از همه کسانی که در این زمینه فعالیت کردند، قدردانی کرد و عزم سفارت و وزارت امور خارجه برای حمایت به منظور تداوم موفقیت آمیز این اقدام را اعلام کرد. روسای هیات های مذاکره کننده توافق کردند به منظور پیگیری و اجرای موضوعات مطروحه، ماهانه نشست های مشترک برگزار کنند. در نشست مقامات حمل و نقل دریایی، بنادر و جاده ای دو کشور جمهوری اسلامی ایران و جمهوری قزاقستان، خسرو سرایی مدیرکل ترانزیت، لجستیک و موافقتنامه های سازمان بنادر و دریانوردی، مدیران کل بنادر انزلی، امیرآباد و نوشهر، نمایندگان سازمان راهداری و حمل و نقل جاده ای، نماینده انجمن شرکت های حمل و نقل و همچنین نمایندگان وزارت امور خارجه از سوی جمهوری اسلامی ایران و خیرالدین نورکنوف معاون کمیته حمل و نقل وزارت صنعت و توسعه زیربنایی و دیگر مدیران بخش های حمل ونقل حضور داشتند که از سوی جمهوری قزاقستان به صورت ویدئوکنفرانس برگزار شد.
خلاصه: | سفیر ایران در نورسلطان از نشست حمل و نقلی ایران و قزاقستان خبر داد و ضمن تاکید بر اهمیت تداوم موفقیت آمیز تردد کشتی های رو-رو بین ایران و قزاقستان، آغاز این فعالیت را مرهون هماهنگی میان وزارت امور خارجه و راه و شهرسازی و همچنین قزاقستان دانست. | pn_summary | summarize_the_article |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: I'm dazed.
عبارت فارسی: | گیج شده ام. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: that the only important thing.
ترجمه: | این تنها چیز اساسی است. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: عزیزم، در را باز کن.
جواب: | c mon , baby . open the door . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: او به گروه اش گفته بود که نزدیک بمانند ولی نامرئی باشند.
جواب: | He'd told his pack to stay close but invisible. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: یا جفت گیری
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: کی از این قضیه خوشحاله میدونی.
جواب: | how gratifying for once to know . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: But the expression of her face, scared and gloomy, did not now promise even deception.
عبارت فارسی: | اما حالت چهره ی هراسیده و جدی آنا، حتی امید فریب نیز در خود نداشت. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: ۱۲ نفر از افراد در حال آموزش رو
عبارت انگلیسی: | we found dozens of men training | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
ابتدا متن و موضوع زیر را با دقت بخوان و سپس ادامه متن را با تمرکز به موضوع فراهم شده یادداشت کن
موضوع: اقتصادی
متن: بر این اساس قیمت پنیرپاستوریزه، کره پاستوریزه، شیرپاستوریزه، تخم مرغ، برنج داخله درجه یک، لوبیا قرمز، گوشت گوسفند با استخوان، گوشت گاو گوساله بی استخوان، گوشت مرغ، قند، شکر، روغن نباتی جامد، روغن نباتی مایع، خیار، گوجه فرنگی، بادنجان، کدوسبز، پیاز و لوبیا سبز افزایش یافته است. اما نرخ نخود، عدس، چای خارجی (اندکی کاهش)، سیب زمینی، سبزی های برگی با کاهش همراه شدند و تنها قیمت ماست پاستوریزه در این مدت ثابت مانده است. بر اساس گزارش بانک مرکزی از متوسط قیمت خرده فروشی برخی از مواد خوراکی در تهران در هفته منتهی به ۱۷ / ۸ / ۹۲، در گروه لبنیات قیمت پنیر غیرپاستوریزه اندکی افزایش داشت و بهای سایر اقلام این گروه نسبت به هفته قبل بدون تغییر بد. قیمت تخم مرغ افزایش یافت و شانه ای ۸۲۰۰۰ الی ۱۱۰۰۰۰ ریال فروش می رفت. در گروه برنج، بهای برنج داخله درجه یک و درجه دو ثابت بود. در گروه حبوب قیمت تمام اقلام این گروه بدون تغییر بود. در هفته مورد بررسی، در میادین زیر نظر شهرداری پرتقال درجه دو و لوبیا سبز عرضه نمی شد و خربزه عرضه کمی داشت ولی سایر اقلام میوه و سبزی تازه که تعدادی از آنها از نظر کیفی در سطح پایینی قرار داشتند، به نرخ مصوب سازمان میادین میوه و تره بار عرضه می گردید. میوه فروشی هاس سطح شهر اقلام مرغوب میوه و سبزی تازه را عرضه می نمودند که در گروه میوه های تازه بهای پرتقال درجه یک، انار، انگور و به ویژه لیموشیرین کاهش ولی قی
ادامه متن: | مت سایر اقلام این گروه افزایش داشت. در گروه سبزی های تازه بهای تمام اقلام این گروه به ویژه کدوسبز و لوبیا سبز افزایش یافت. در این هفته قیمت گوشت گوسفند و گوشت تازه گاو و گوساله افزایش ولی بهای گوشت مرغ کاهش جزئی داشت. در هفته مورد بررسی، قیمت چای خارجی اندکی افزایش و بهای قند، شکر و انواع روغن نباتی ثابت بود. گروه های مواد خوراکی لبنیات و تخم مرغ در هفته مورد گزارش، در گروه لبنیات قیمت پنیر غیرپاستوریزه معادل ۰-۱ درصد افزایش داشت و بهای سایر اقلام این گروه نسبت به هفته قبل بدون تغییر بود. قیمت تخم مرغ معادل ۱-۱ درصد افزایش یافت. برنج و حبوب در هفته مورد بررسی، در گروه برنج، بهای برنج داخله درجه یک و درجه دو ثابت بود. در گروه حبوب، قیمت تمام اقلام این گروه بدون تغییر بود. میوه ها و سبزی های تازه در هفته مورد گزارش، بهای پرتقال درجه یک معادل ۲-۱ درصد، لیموشیرین ۱۹-۲ درصد، انار ۱-۹ درصد و انگور ۱-۷ درصد کاهش ولی قیمت سایر اقلام این گروه بین ۰-۹ درصد تا ۵-۳ درصد افزایش داشت. در گروه سبزی های تازه بهای تمام اقلام این گروه بین ۱ درصد تا ۳۳ درصد افزایش یافت. گوشت قرمز و گوشت مرغ در این هفته قیمت گوشت گوسفند معادل ۱ درصد و گوشت تازه گاو و گوساله ۱-۳ درصد افزایش ولی بهای گوشت مرغ ۰-۹ درصد کاهش داشت. قند، شکر، چای و روغن نباتی در هفته مورد بررسی، قیمت چای خارجی معادل ۰-۱ درصد افزایش و بهای قند، شکر و انواع روغن نباتی ثابت بود. | PNLPhub/Persian-News | gen_second_half |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: im whatever gotham needs me to be.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: در حقیقت امر، این کشف در ذهن خام و روان پرورش نیافته او ناگهان بوی عطر و رایحه گل سرخ و تصویری از نور و موسیقی برانگیخت.
ترجمه: | Indeed in his immature and really psychically unilluminated mind itsuddenly evoked a mood which was as of roses, perfumes, lights andmusic. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: If they
ترجمه: | اگر آن ها … | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: At which times they would approach as near as they durst
ترجمه: | یاهوها در ین موارد تا آنجا که جرأت می کردند به من نزدیک می شدند | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
لطفا سوال زیر را با دقت بخوان و پاسخی دقیق و مرتبط با آن ارائه بده. هنگام نوشتن پاسخ خود، سعی کن جواب جامع و کامل باشد
سوال: کدام دو شهر اوج تولید هنری بودند؟
جواب: | مونمارتر و مونپارناس | SLPL/syntran-fa | answer_question |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: Let me say goodbye to Rose first.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: , put in Jephson, rising and fixing first Clyde andthen Oberwaltzer with his eye.
ترجمه: | در این لحظه جفسن از جا برخاست، ابتدا به کلاید و سپس به اوبروالتزر نگاه کرد، و گفت: | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
نظر مشتری را نسبت به جنبه های مختلف کالایی که خریداری کرده، بسنجید و تصمیم بگیرید که آیا احتمال دارد که مجدد این محصول را خریداری کند؟
نظر: خیلی پنیر داشت و کیفیت هات داگ بد بود
احتمال خرید مجدد: | احتمال اینکه مجدد این محصول را خریداری کند کم است | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | possibility |
این مطلب در وبسایت ویکیپدیا قرار داده شده. شما به عنوان یک ناشر، کدام یک از متن های زیر را به عنوان خلاصه انتخاب می کنید؟
مقاله: ریک سانچز، دانشمند نابغه الکلی است که به تازگی در خانه دخترش، بث که یک دامپزشک و جراح قلب اسب می باشد، اقامت گزیده است. او اوقاتش را حول کار بر روی پروژه های محرمانه علمی بی شمارش و ماجراجویی های خطرناک در کهکشان ها به اتفاق نوه نوجوانش، مورتی (و گه گاهی همراه با سامر، نوه بزرگترش) می گذراند. درآمیختن این اتفاقات با کشمکش های خانوادگی، باعث پریشانی و اضطراب بیشتر مورتی در مدرسه و خانه شده است. به غیر از قسمت پایلوت، تمام دیگر قسمت ها با یک صحنه پس از تیتراژ آخر به پایان می رسند. ریک و مورتی را با توجه به محتوای خشن و سیاهش، می توان در زمره سریال های ژانر وحشت و کهکشانی نیز قرار داد. ریک سانچز (با صداپیشگی جاستین رویلند) نابغه الکلی و دانشمند دیوانه، پدر بث، پدرزن جری و پدربزرگ مورتی و سامر است. مورتی اسمیت (با صداپیشگی جاستین رویلند) نوه ۱۴ ساله خوش قلب اما پریشان و مضطرب و خنگ ریک سانچز است که مرتبا پایش به اتفاقات و ماجراجویی های ریک کشیده می شود. بث اسمیت (قبل از ازدواج، بث سانچز. با صداپیشگی سارا چالک) دختر ریک، همسر جری و مادر مورتی و سامر است. او جراح قلب اسبها و یک دامپزشک است. جری اسمیت (با صداپیشگی کریس پارنل) پدر سامر و مورتی، همسر بث و داماد ریک است که معمولا با ماجراجویی های ریک با مورتی مخالف است و از بابت تأثیر مخرب او بر مورتی نیز نگران. سامر اسمیت (با صداپیشگی اسپنسر گرمر) خواهر ۱۷ ساله بزرگتر مورتی، معمولا دارای دلمشغولی های سطحی نوجوانانه و عقده بروزرسانی روزمره وضعیتش در شبکه های اجتماعی مانند فیسبوک است. او به خاطر حضور کمترش در ماجراجویی ها نسبت به مورتی احساس حسادت می کند. در فصل دوم او بیشتر ریک و مورتی را در ماجروجویی هایشان همراهی می کند. در رویداد نیویورک کامیک کان ۲۰۱۴، سردبیر oni press (ناشر کمیک)، جیمز لوکاس اعلام کرد که بر اساس ریک و مورتی، کمیکی اقتباس شده و در اوایل سال ۲۰۱۵ منتشر خواهد شد. در ۱ آوریل ۲۰۱۵، سری کمیک با اولین قسمتش با عنوان «بوم!» آغاز به انتشار کرد. سری کمیک ها توسط زک گورمن نوشته می شود و سی جی کنن مسئول قلم زنی آنهاست. تام فاولر نیز چندین شماره را در سال ۲۰۱۶ نوشت.
متن اول: ریک و مورتی
متن دوم: ریک و مورتی (به انگلیسی: rick and morty)، یک مجموعه تلویزیونی کمدی موقعیت انیمیشنی ویژه رده ی سنی بزرگسالان آمریکایی است که توسط جاستین رویلند و دن هارمون برای شبکه ادالت سویم تهیه شده است. داستان این سریال حول محور ریک، یک دانشمند دیوانه دائم الخمر و مورتی اسمیت نوه پریشان احوال و منزوی او که وقت خود را میان خانواده و ماجراجویی های علمی پدربزرگش تقسیم کرده، می گذرد. صداپیشگی هر دو شخصیت ریک و مورتی بر عهده ی جاستین رویلند است. این سریال، ایده اصلی خود را از سریالی کوتاه به نام the real animated adventure of doc and mharti ساخته جاستین رویلند گرفته که براساس فیلم بازگشت به آینده برای جشنواره فیلم کانال ۱۰۱ ساخته شده بود.
جواب: | متن دوم | wiki_summary | which_highlights |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: sure, it's all yours. thanks. appreciate it.
فارسی: | البته ، تو برو ممنونم | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: من باید تو را مخفی کنم.
پاسخ: | weve got to hide you , ben . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: کسی که بیشتر از همه جرات کند، او بیش از هر کس دیگری حق دارد!
انگلیسی: | and he who dares most of all will be most in the right! | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
اطلاعات مرتبط با تیتر زیر را جمع آوری کنید و یک خبر کوتاه بنویسید
تیتر: روتشیلدها
خبر: | روتشیلدها (انگلیسی : the rothschilds) فیلمی در ژانر درام است که در سال ۱۹۴۰ منتشر شد . | wiki_summary | write_news |
ارتباط میان جمله اول و دوم به چه نوع است
جمله اول: افتتاح ایوان طلای حرم ابوالفضل عباس همزمان با عید غدیر ساختن اینجور چیزا پول می خواد. چون پول نیست مجبورن بنزینو ۳ برابر کنن، دلارو ۴۰۰۰۰ تومان کنن. ابو الفضل خداییش خیلی حال کرد. حتما بزودی تو خواب رهبر مفسدین میاد و شخصا ازش تشکر می کنه.
جمله دوم: اون اولی نمی دونه که دسته ای از طلبه های درس خون به واسطه متون و عربی و. توی متون ادبی هم قهار هستن دومی هم افراطی تر از اون به دانشگاهی های ادبیات خوانده می گه کوروش پرست و بی سواد و رتبه پایین و. حال آنکه می دانیم جمعی از طلاب هم درسشون ضعیفه و. سم بود دیگه، نبود؟
نوع ارتباط: | جملات نامرتبط هستند | PNLPhub/C-ExaPPC | relation |
یک جمله بنویس که نوع ارتباط آن با عبارت داده شده به صورت زیر باشد
نوع ارتباط: مرتبط با متن
عبارت: از ویژگی های دیگر قرارداد الجزایر (قرارداد ۱۹۷۵) نسبت به چهار قرارداد اخیر که بین ایران و عراق منعقد شد، این است که در قرارداد الجزایر می انجی، دولت روس یا انگلیس نیست که دستوردهنده و تنظیم کننده متن قرارداد باشند، بلکه این بار می انجی، الجزایر است که به عنوان دوست مشترک دو دولت ایران و عراق تلاش می کند.
جواب: | یکی از ویژگی های قرارداد ۱۹۷۵ نسبت به چهار قرارداد قبلی که بین ایران و عراق بسته شد این است که میانجی، دولت های روس و انگلیس نیستند. | PNLPhub/FarsTail | label_to_hypothesis |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: هر وقت دلش می خواست می رفت می خوابید و هر زمان که اراده می کرد، بر می خاست.
پاسخ: | He could go to bed when he chose and get up when the fancy took him. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: جاسوسی.
ترجمه: | espial . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
یک متن کامل برای شما فراهم شده است. وظیفه شما این است که ابتدا خلاصه ای معنادار از متن بنویسید و سپس یک موضوع مناسب برای آن تدوین کنید. متن فراهم شده را کامل و عمیق بخوانید
متن: قدرت افتخاری در گفت و گو با خبرنگار ایمنا، اظهار کرد: در جهان امروز بسیاری از شهرها به منظور ارتقای کیفیت زندگی ساکنان، جذب سرمایه گذاران و گردشگران و شهروندان نخبه و نیز بهبود یا حفظ تصویر شهر در میان سایر شهرها، به سوی تدوین و اجرای برنامه بازاریابی شهری گام بر می دارند. وی افزود: چنین برنامه ای مستلزم تعریف اهداف و چشم انداز و استراتژی های توسعه پایدار شهری مناسب است و مطالعات انجام شده نشان از آن دارد که نقش آغازگر کلیدی و تعیین کننده در تدوین و اجرای چنین برنامه ای به طور متعارف با نهاد شهرداری است. مدیر پژوهش، خلاقیت و فناوری های نوین شهرداری اصفهان با بیان اینکه بررسی تطبیقی برنامه بازاریابی شهری در پنج شهر منتخب و ارائه راهکارهای اجرایی به منظور استخراج نقشه راه برنامه بازاریابی شهر اصفهان تدوین شده تا بتواند به حوزه بهره بردار در تدوین برنامه بازاریابی شهر اصفهان یاری رساند، گفت: در این پروژه به سوالات کلیدی کارفرما و حوزه بهره بردار در راستای تدوین و اجرای مؤثر برنامه بازاریابی شهری شهر اصفهان با در نظر گرفتن تجارب شهرهای منتخب و نیز با توجه به اقتضائات مدیریت شهری پاسخ داده شده است. وی ادامه داد: روش پژوهش به کار گرفته شده در این پروژه مطالعات تطبیقی است که از مطالعات کتابخانه ای به عنوان نخستین ابزار گردآوری داده بهره برده و سپس با بهره گیری از روش کیفی کدگذاری باز و محوری، نزدیک به پنجاه مؤلفه از برنامه بازاریابی شهری شهرهای منتخب شناسایی شده است. افتخاری اظهار کرد: در گام بعدی یافته ها مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت و استخراج نتایج بر اساس سوالات مطرح شده از سوی حوزه بهره بردار انجام پذیرفت و سرانجام پیشنهادهای کاربردی ارائه شد که نتایج حاصل از مطالعه تطبیقی برنامه بازاریابی شهرهای منتخب باید سوالات کلیدی حوزه بهره بردار در زمینه تدوین برنامه بازاریابی شهری برای اصفهان را پاسخ می داد. وی خاطرنشان کرد: نتایج پژوهش انجام شده در قالب مواردی همچون تحلیل ماموریت بازاریابی شهرهای منتخب و تحلیل چشم انداز بازاریابی شهری در این شهرها، تحلیل و بررسی اهداف بازاریابی شهری در شهرهای منتخب و بررسی و تحلیل برند در این شهرها دسته بندی شده است. مدیر پژوهش، خلاقیت و فناوری های نوین شهرداری اصفهان گفت: بررسی و تحلیل دوره زمانی تدوین و اجرای برنامه بازاریابی شهری در شهرهای منتخب و بررسی و …
پاسخ: | خلاصه: مدیر پژوهش، خلاقیت و فناوری های نوین شهرداری اصفهان گفت: بررسی تطبیقی برنامه بازاریابی شهری در پنج شهرمنتخب به منظور استخراج نقشه راه به عنوان پروژه پژوهشی مساله محور حوزه بهره بردار مدیریت هماهنگی و نظارت امور مناطق و سازمان ها است که در دانشگاه پیام نور مورد پژوهش قرار گرفت.
موضوع: بررسی تطبیقی برای استخراج نقشه راه برنامه بازاریابی شهر اصفهان | pn_summary | gen_sum_title_with_article |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: حالا دی گه صدای پچ پچ به کلی بند آمده بود.
پاسخ: | The whisper died wholly out, now | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: منتظر باش تا اینکه پای زمین های من را امضا کنی.
انگلیسی: | right after you sign over my land . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: دو سه نور لرزان جای شهر را نشان می داد،
عبارت انگلیسی: | Two or three glimmering lights showed where it lay | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: فرودو جواب داده بود: بله، یک چیزی از همه چیز سام، به جز دریا.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: the Bree folk are still shivering and expecting the end of the world.
عبارت فارسی: | اهالی بری هنوز هم می لرزند و منتظرند دنیا به پایان برسد. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
نوشته ی زیر یک پاسخ کوتاه به این سوال است یا پاسخ بلند؟
سوال: چه قول بل برای انشعاب با سرمایه دارانش بود؟
نوشته: قول بل برای سود ایالات متحده انشعاب با سرمایه داران ش بود.
جواب درست: | پاسخ بلند | SLPL/syntran-fa | which_short |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: So much the worse!
فارسی: | بگذار باشد! | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
لطفا ابتدا متن ارائه شده را مطالعه کن و سپس خلاصه ای معنادار از محتوای آن ارائه کن
متن: سخنگوی شرکت ملی گاز ایران در گفتگو با خبرنگار شانا اظهار کرد: علاوه بر تحویل روزانه ۱۳۰ میلیون متر مکعب گاز به بخش نیروگاهی، روزانه ۱۰۰ میلیون متر مکعب گاز نیز به صنایع عمده کشور تحویل می شود و محدودیتی در بخشهای مصرف وجود ندارد. مجید بوجارزاده افزود: حجم مصرف گاز در بخش خانگی در چند روز گذشته به میانگین ۲۵۰ میلیون متر مکعب در روز رسیده است. وی تاکید کرد: مشترکان، علاوه بر مصرف بهینه گاز، نکات ایمنی لازم را نیز برای استفاده از این سوخت پاک رعایت کنند تا فصل سرد سال را بدون حادثه به پایان رسانیم. مدیر گازرسانی شرکت ملی گاز ایران پیشتر به خبرنگار شانا گفته بود: حجم گاز تحویلی به نیروگاه های کشور تا پایان امسال بر اساس برنامه ریزی انجام شده ۱۰ میلیارد متر مکعب نسبت به مدت مشابه پارسال، افزایش می یابد. به گفته ناصر ابراهیمی، در نیمه نخست امسال، ۷ , ۷ میلیارد متر مکعب گاز بیش از نسبت مدت مشابه پارسال به نیروگاه ها تحویل شد و در نیمه دوم امسال، با افزایش تحویل بیش از ۲ میلیارد متر مکعب گاز به بخش نیروگاهی، حجم تحویل گاز به این بخش نسبت به سال گذشته، ۱۰ میلیارد متر مکعب افزایش خواهد یافت. به گزارش شانا، مصرف گاز در بخش خانگی استانهای شمالغرب کشور با ورود نخستین موج سرمای پاییزی در روزهای پایانی مهرماه بطور جهشی، افزایش یافت. بر پایه این گزارش، نخستین موج سرمای زودهنگام در روزهای پایانی مهرماه در حالی برخی شهرهای کشور را فرا گرفته است که در سالهای گذشته این سرما از نیمه آبان ماه آغاز می شد.
خلاصه: | حجم تحویل گاز به نیروگاههای کشور با وجود افزایش مصرف بخش خانگی در روزهای گذشته به میانگین ۱۳۰ میلیون متر مکعب رسید. | pn_summary | given_article_summarize |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: But he did not take his eyes off the robber, for an instant, during this action;
عبارت فارسی: | ولی در تمام مدت، برای یک لحظه هم نگاهش از روی چهره راهزن برداشته نمی شد | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: آنگاه به چهره یهودی اشاره کرد،
انگلیسی: | pointed for an instant to the Jew's face | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: مارتین دیگر کوششی برای باز کردن سر صحبت به خرج نداد و تا چند چهارراه سکوت پیوسته ای بر هر دوشان حاکم بود
جواب: | Martin made no further attempt at conversation, and for several blocks unbroken silence lay upon them. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: I'll walk
فارسی: | پیاده میرم | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
با دقت و تأمل کامل محتوای ارائه شده را مطالعه کنید. پس از بررسی گام به گام گروه بندی متناسب را از میان فهرست زیر انتخاب کنید. در انتخاب خود، به دسته بندی های موضوعی توجه ویژه داشته باشید
انتخاب ها:
- اقتصاد
- راه ها-شهری
- بانکداری-بیمه
- کشاورزی
- بین المللی
- نفت-انرژی
- صنعت
- حمل و نقل
- علم-فناوری
- محلی
- ورزش
- سیاست
- هنر-فرهنگ
- جامعه
- سلامتی
- پژوهش
- آموزش-دانشگاه
- گردشگری
متن: این هفته داستان گلوی آهنی اثر میخاییل بولگاکف در هزارتوی داستان رادیو نمایش پخش می شود.
گروه: | هنر-فرهنگ | pn_summary | classify_summary |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: 'I've been calling on the bishop,' I said
عبارت فارسی: | به گقتار خود ادامه دادم. مجبور بودم برای بازدید زن اسقف بروم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: مواظب باش، من چیزی نپوشیدم نیکا، تو مستی.
ترجمه: | careful , im not wearing any panties . nika , youre drunk . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: why dont you break for lunch.
پاسخ: | چرا تو براي نهار تعطيل نميکني . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: من ترجیح می دهم که پیاده بیایم تا قبل از ملاقات او اندکی فرصت داشته باشم،
انگلیسی: | I would rather walk slowly on, so as to gain a little time before I see her. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: provisionally known as the white sicknesswere relying.
فارسی: | موقتآ به نام بيماري سفيدمعروفه ، ما روي . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: شما می گید این خلاص شدن از قرضه.
ترجمه: | you say , but its get out of debt . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: حالا برو بیرون و هر طور که بهتر می دانی او را گردش بده.
انگلیسی: | Be off, and entertain her as nicely as you can.' | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: Online, Albanian netizens made their views heard.
فارسی: | کاربران اینترنت آلبانی دیدگاه های خود را به اشتراک گذاشته اند: | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: 'She has been my mistress a long time, sir,' answered Peggotty
ترجمه: | پگاتی پاسخ داد: مدت هاست که خانم من است آقا؛ | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
اطلاعات مرتبط با تیتر زیر را جمع آوری کنید و یک خبر کوتاه بنویسید
تیتر: بابک نیک طلب
خبر: | بابک نیک طلب (زادهٔ ۹ تیر ۱۳۴۶ در تهران) شاعر و نویسنده ادبیات پارسی اهل ایران است . او برندهٔ سرو زرین دورهٔ پنجم جشنوارهٔ بین المللی شعر فجر شد . | wiki_summary | write_news |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: کوتوزوف به فرمانده ی کل منصوب شده است.
عبارت انگلیسی: | that Kutuzov has been appointed commander in chief. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: مقدار حرکت.
عبارت انگلیسی: | momentum . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: Who were you having lunch with ?
ترجمه: | این کی بود که امروز با او ناهار خوردی؟ | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: سلام مکس عصر بخیر.
پاسخ: | hello , max . good afternoon . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: Not a quick process, unfortunately;
جواب: | متأسفانه کار به کندی پیش می رفت | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
با توجه به متن و جواب ارائه شده یک سوال مناسب و مرتبط مطرح کن. پاسخ سوال مطرح شده باید با جواب
مطابقت داشته باشد
متن: کنستانتین، چهارمین پسر امپراتور بیزانس مانوئل دوم از همسر صربتبارش هلنا دراگاش (از دودمان مقدونیایی دراگاش) بود. او کارش در عرصه سیاست را در کنار برادرانش تئودور و توماس و با فرمانداری دسپوتات موریا (پلوپونز امروزی) آغاز نمود. هنگامی که برادرش ژان هشتم، امپراتور وقت بیزانس بدون آنکه فرزندی داشته باشد در ۱۴۴۸ درگذشت، بر سر جانشینی او بین کنستانتین و دیگر برادرش دمتریوس اختلاف افتاد. امپراتریس هلنا که در این میان نقش نایب السلطنه را داشت از کنستانتین حمایت کرد و آن ها از مراد دوم، سلطان عثمانی خواستند تا در این مورد حکمیت نماید. او نظرش بر کنستانتین افتاد و بدین ترتیب کنستانتین با نام کنستانتین یازدهم در ژانویه ۱۴۴۹ به عنوان امپراتور جدید بیزانس در میسترا تاج گذاری کرد. کنستانتین فردی شجاع و پرانرژی بود که میراثی ویران را دریافت داشته بود. در ۱۴۵۱ محمد دوم سلطان جدید عثمانی شد و تمام منابع خود را برای تصرف قسطنطنیه به کار گرفت.
جواب: ژانویه ۱۴۴۹
سوال: | کنستانتین یازدهم در چه تاریخی تاج گذاری کرد؟ | SajjadAyoubi/persian_qa | generate_question_wrt_answer |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: واقعیت و طبیعت، آقای من، امر مهمی است.
انگلیسی: | actual fact and a man's temperament, my dear sir, are weighty matters | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: زیرا این رنج بی ثمر مزی نه بر علل دیگر ناامیدی می شد و بیشتر در افتراق روحی زن و شوهر مؤثر واقع می گشت.
پاسخ: | for this useless trouble was added to the other reasons for despair, and contributed still more to the separation between them. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: Ashley's eyes went over her shoulder, looking at something she could not see
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
. متن داده شده را خلاصه کن
متن: فتوای ناصر مکارم شیرازی در این مورد که از طریق استفتاء کسب شده است، این است: «باید با اجازه مالکان اصلی از آن آب استفاده شود». استان قم به علت قرار گرفتن در حاشیه کویر از گذشته با مسئله کم آبی روبرو بوده است. قسمت زیادی از آبهای زیرزمینی استان قم به علت گذشتن از سفره های نمکی، شور شده و در بسیاری از موارد غیرقابل استفاده شده و به مشکلات کم آبی این استان دامن زده است. به دلیل کمبود ذخایر آبی مناسب در ایران مرکزی لزوم مطالعات طرح های انتقال آب بین حوزه ای مطرح شد. طرح انتقال آب از سرشاخه های دز به شهرهای مرکزی ایران یکی از این طرح ها بود که ابتدا برای قم مطرح شد، اما به دلیل به دلیل کمبود آب شرب در سایر شهرهای ایران مرکزی مطالعات یادشده توسعه یافت. در سال ۱۳۳۰ خورشیدی مطالعاتی توسط محققین فرانسوی و ایرانی برای تأمین آب قم در مسیر رودخانه قم رود و دشت علی آباد انجام شد. در سال ۱۳۶۲ با حفره ۱۱ حلقه چاه در دشت علی آباد آب شیرین به قم انتقال یافت. اما استفاده از این آب به دلیل حجم کم آب و افزایش جمعیت قم مدت زیادی طول نکشید؛ بنابراین در همان زمان ایده ساخت سد پانزده خرداد ارائه شد که در سال ۱۳۷۳ به بهره برداری رسید. اما به دلیل زیر پوشش قرار دادن بخشی از جمعیت استان های اصفهان و مرکزی و کل استان قم، آب سد جوابگوی این جمعیت نبود؛ بنابراین چاره ای جز انتقال آب از سرشاخه های دز به استان قم به نظر نرسید. به دلیل شور بودن و تلخی آب قم، مردم قم سال ها آب خود را از طریق تانکرهای انتقال آب و دستگاه های کارتی فروش آب و اخیرا با نصب دستگاه های آب شیرین کن در منازل تأمین می کردند. مراحل اولیه بررسی انتقال از سرشاخه های دز به قم و برخی شهرهای مرکزی ایران از سال ۱۳۶۰ آغاز شد و دور نخست این مطالعات تا سال ۱۳۶۴ پایان یافت. پس از این مرحله در سال های ۱۳۶۷ و ۱۳۷۸ باردیگر مطالعاتی در خصوص چگونگی اجرای پروژه صورت گرفت. اجرای رسمی طرح انتقال آب الیگودرز از شرق استان لرستان به برخی شهرهای مرکزی ایران و قم به طور رسمی از سال ۱۳۸۲ آغاز شد که اجرای آن موجب انتقال سالانه ۱۸۱ میلیون متر مکعب آب از رودخانه های الیگودرز را به سد کوچری گلپایگان و تصفیه خانه آن شد. سید حسن رضوی مدیر آب منطقه استان قم در پاسخ به علت اجرای تأمین آب مصرفی به غیر از سد پانزده خرداد گفته است: «در دهه ۷۰ فناوری حفر تونل به طول ۵۰ کیلومتر وجود …
خلاصه: | مختصات : ۳۳ ° ۱۴ ′ ۱۵ ٫ ۱۴ ″ شمالی ۴۹ ° ۴۰ ′ ۵۷ ٫ ۲۸ ″ شرقی / ۳۳ ٫°شمالی ۴۹ ٫°شرقی / ۳۳. ; ۴۹. انتقال آب از الیگودرز به قم نام طرحی است که پس از اجرای آن آب مورد نیاز بخشی از مناطق مرکزی ایران به خصوص شهر قم از شهرستان الیگودرز تأمین می شود . البته رسانه های ایران از آن با عنوان کلی و مبهم « طرح انتقال آب از سرشاخه های دز به قم » نام می برند . شهرستان الیگودرز اکنون تأمین کننده اصلی آب مصرفی (شرب ، صنعتی ، کشاورز) شهرهای گلپایگان ، خمین ، محلات ، نیم ور ، سلفچگان ، ساوه و قم می باشد . این طرح بزرگترین پروژه انتقال آب در طول تاریخ ایران می باشد . | wiki_summary | summarize_article |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: مرد مسن تر لبخند بر لب، مثل دورگه های مشت زن، به پیش آمد.
جواب: | The elder advanced with a cringing smile, like a mongrel used to blows. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
ترجمه ی فارسی به انگلیسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: دم کرده.
ترجمه: | infusion . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | provide_english |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: its time , baby.
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: but you are of noble descent.
پاسخ: | ولي تو واقعا از نژاد اشراف زاده هايي | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: نی نا الکزاندرونا سخن او را قطع کرد و خطاب به ناستازی گفت:
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
با در نظر گرفتن متن و دسته بندی داده شده، لطفا یک چکیده یا خلاصه ای از نکات کلیدی و اصلی آن ارائه بده
متن: به گزارش بازار، بزرگترین خریدار نفت دنیا در بحبوحه کاهش بیشتر تقاضا و نشانه های افزایش عرضه، سهمیه واردات نفت موسسات غیر دولتی خود را در سال آینده میلادی ۲۰ درصد نسبت به سال جاری افزایش می دهد. افزایش سهمیه واردات این شرکت ها حدود ۸۲۳ هزار بشکه در روز است؛ یعنی تنها کمی پایین تر ارتولید نفت الجزایر عضو اوپک. این شرکت های وارد کننده همان پالایشگاه های خصوصی چین باعنوان تیپات هستند که طی سالهای اخیر اهمیت فزاینده ای در بازار جهانی نفت پیدا کرده اند. این شرکت ها مدت هاست ظرفیت پالایش نفت خود را نسبت به سال گذشته بالا برده اند در حالیکه همتایان آنها در آمریکا و اروپا عقب نشسته اند. این بدان معناست که بزرگترین وارد کننده دنیا در شرایطی که تقاضای جهانی به خاطر وضع محدودیت ها و قرنطینه های بیشتر در اروپا و آمریکا به دنبال افزایش موارد ابتلا به کرونا تحت فشار قرار گرفته است، واردات نفت خود را افزایش می دهد. افزایش عرضه نفت لیبی هم بر قیمت شاخص های نفت تاثیر گذاشته و نفت وست تگزاس اینترمدیت آمریکا را ۶ درصد در روز دوشنبه پایین آورده است. نفت خام آمریکا صبح روز دوشنبه در نیویورک ۳۴ ٫ ۹۳ دلار در هر بشکه معامله شد. یکی از دلایل تقویت واردات نفت چین توسعه ظرفیت پالایشگاهی این کشور است. پالایشگاه بزرگ ژیجیانگ پتروکمیکال در روز یکشنبهکی از واحدهای تقطیر نفت خام خود را با ظرفیت ۲۰۰ هزار بشکه در روز افتتاح کرد. پالایشگاه شنگانگ پتروکمیکال هم بر روی ساخت بزرگترین واحد نفت خام کشور کار می کند که قرار است در پایان ۲۰۲۱ افتتاح شود. براساس گزارش وزارت بازرگانی چین، سهمیه واردات نفت شرکت های غیر دولتی در این کشور ۲۴۳ میلیون تن اعلام شده است. این رقم برابر با ۴ ٫ ۹ میلیون بشکه در روز است.
دسته بندی: اب و انرژی
خلاصه: | چین در شرایطی که تقاضای جهانی به دلیل وضع محدودیت ها و قرنطینه های بیشتر در اروپا و آمریکا به دنبال افزایش موارد ابتلا به کرونا تحت فشار قرار گرفته، واردات نفت خود را افزایش می دهد. | pn_summary | gen_sum_with_category_article |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: its an algerian love knot. really.
پاسخ: | گردنبند عشق الجزايريه واقعا . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
با در نظر گرفتن کامنت خریدار، این محصول مشتری را خوشحال یا ناامید کرده است؟
دیدگاه: غذا به شدت حس مونده بودن و خیلی ابدار و بد مززه بود
احساس مشتری: | این خرید مشتری را ناامید کرده است | PNLPhub/snappfood-sentiment-analysis | feelings |
این مطلب از یک منبع فارسی زبان تهیه شده. آن را از زبان فارسی به انگلیسی روان برگردانید
مطلب: با آقای بولست رود در این مورد قرار گذاشته ایم.
انگلیسی: | I have engaged with Mr. Bulstrode to do so. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | turn_into_english |
با مطالعه دقیق مطلب پایین، پاسخ سوال مطرح شده را بده و بگو جواب از کدام توکن شروع
می شود؟
سوال: به صورت سنتی علوم اعصاب زیر شاخه ی چیست؟
مطلب: دانش علوم اعصاب یا نوروساینس (به انگلیسی: Neuroscience) دانش مطالعه سامانه عصبی است. دانش علوم اعصاب زیرشاخه ای چندرشته ای از زیست شناسی است که با بهره گیری از فیزیولوژی، آناتومی، زیست شناسی تکاملی و زیست شناسی سلولی و مولکولی، مدلسازی ریاضی و روانشناسی به درک ویژگی های نورون ها و مدار های عصبی می پردازد. به طور سنتی علوم اعصاب یکی از زیر شاخه های پزشکی و زیست شناسی و داروسازی شناخته می شد. به هر رو این دانش اکنون یک دانش میان رشته ای است و در واقع با دیگر رشته های دانش مانند روان شناسی، شیمی، رایانه، مهندسی، زبان شناسی، ریاضی؛ پزشکی، فیزیک و فلسفه همکاری دارد. علوم اعصاب کوششی برای شناخت و درک دستگاه عصبی، شامل مغز، نخاع و سلول های حسی یا نرون ها در سراسر بدن است. این دانش، میدان کمابیش نوینی است که به رشد، ساختار، ترکیب شیمیایی، عملکرد و آسیب شناسی دستگاه عصبی می پردازد. پژوهش ها در زمینه کارکرد عصبی، پیشینه بلندی داشته و بسیاری بنیانگذار این علم را ابن هیثم می دانند. وی در کتاب المناظر، توصیف بسیار دقیقی از مسیر بینایی انسان و نحوه عملکرد آن آورده است.
پاسخ: | به طور سنتی علوم اعصاب یکی از زیر شاخه های پزشکی و زیست شناسی و داروسازی شناخته می شد.
شروع جواب از توکن 308 | SajjadAyoubi/persian_qa | answer_start |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: Did you correspond with Sir Charles ?
عبارت فارسی: | شما برای سر چارلز نامه می نوشتید؟ | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
یک مقاله در مورد موضوع نام برده شده بنویس
موضوع: یازیگ ها
مقاله: | یازیگ ها یا یزیگ ها نام یک تیره کوچ نشین است . آنها شاخه ای از سرمتی ها بودند که در پیرامون سال ۲۰۰ پیش از میلاد از آسیای میانه به استپ های اوکراین کنونی کوچیدند . زبان آنها یکی از زبان های ایرانی بوده است . | wiki_summary | write_article_summary |
از دو متن زیر، به نظر شما کدام سوال و کدام یک جواب مربوط به آن است؟
متن اول: دانشگاه دمشق در کدام منطقه از مرکز شهر قرار دارد؟
متن دوم: دانشگاه دمشق در منطقه برامکه از مرکز شهر قرار دارد.
سوال و جواب: | متن اول سوال و متن دوم جواب است | SLPL/syntran-fa | question_or_answer |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: یه بار یا دو بار و یک بار در زیر دوش اوه آره.
عبارت انگلیسی: | once or twice and once in the shower , oh yeah . | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: that just happened , said dorothy , simply.
جواب: | :دوروتي گفت اين اتفاقي بود كه افتاد . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: I had not got three yards from the door, when he came after me
پاسخ: | هنوز ده قدم دور نشده بودم که آمد دنبالم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
خلاصه داده شده را با دقت مطالعه کن و آنها در قالب یک مقاله کامل بسط بده
خلاصه: رئیس سازمان مدیریت حمل و نقل بار و مسافر شهرداری زنجان با بیان اینکه در چندین مرحله توزیع ماسک رایگان و اقلام بهداشتی در بین رانندگان تاکسی و اتوبوس انجام شده است، گفت: ما در حد بضاعت اقلام بهداشتی و ماسک در اختیار رانندگان قرار داده ایم.
مقاله کامل: | فرهاد رفیعی در گفت و گو با خبرنگار ایمنا با تاکید بر اینکه شهروندان باید با رعایت پروتکل های بهداشتی مراقب سلامت خود و دیگران باشند، اظهار کرد: شهرداری زنجان با شروع کرونا یک هزار و ۷۰۰ ماسک و اقلام بهداشتی در بین رانندگان توزیع کرده است که مطمئنا این میزان جوابگوی نیاز آنان را نخواهد داد. وی گفت: رانندگان وظیفه دارند از پروتکل های بهداشتی که ستاد کرونا مشخص کرده تبعیت کنند و با رعایت مسائل بهداشتی حافظ سلامتی خود و خانواده های خود باشند. رئیس سازمان مدیریت حمل و نقل بار و مسافر شهرداری زنجان با بیان اینکه شهرداری به لحاظ قانونی مسئولیتی در قبال تامین ماسک و اقلام بهداشتی رانندگان ندارد، تاکید کرد: برخی از رانندگان هنوز از ماسک استفاده نمی کنند در حالی که استفاده از ماسک بر اساس قانون الزامی است. رفیعی با بیان اینکه در حال حاضر ۹۰ درصد رانندگان حمل و نقل عمومی شهر زنجان از ماسک استفاده می کنند، یادآور شد: اگر منابع اجازه می داد و بسترهای آن فراهم بود حتما شهرداری اقدامات بیشتری در جهت تهیه اقلام بهداشتی انجام می داد. وی ادامه داد: تاکنون چهار هزار ماسک قابل شست و شو، چهار هزار دستکش لاتکس و هفت هزار دستکش یکبار مصرف و تعدادی ژل ضدعفونی کننده بین رانندگان ناوگان حمل و نقل عمومی توزیع شده است. رئیس سازمان مدیریت حمل و نقل بار و مسافر شهرداری زنجان با بیان اینکه حدود ۱۰ میلیون تومان برای نصب تراکت و بنر در خصوص استفاده از ماسک در وسایل نقلیه عمومی هزینه شده است، تصریح کرد: متاسفانه بیش از ۷۰ درصد این تراکت ها امحاء شده که با این رویه نمی توانیم کرونا را شکست دهیم. رفیعی با بیان اینکه از شهروندان درخواست می کنیم با رعایت پروتکل های بهداشتی در استفاده از وسایل نقلیه عمومی حافظ جان خود و همشهریان باشند، عنوان کرد: در سایت کارگاهی روزانه همه تاکسی ها از ساعت ۱۰ تا ۱۳ و ۱۷ تا ۱۹ می توانند خودروهای خود را را ضد عفونی کنند. وی با اشاره به اهمیت ضدعفونی اتوبوس ها قبل و بعد از پیاده شدن مسافران، افزود: اسفند سال گذشته با بانک های عامل جلسه ای را در خصوص تجهیز تاکسی ها به دستگاه های کارت خوان برگزار کردیم که اعلام کردند توان تامین دو هزار و ۵۰۰ دستگاه پوز را ندارند. رئیس سازمان مدیریت حمل و نقل بار و مسافر شهرداری زنجان از بهره برداری از طرح جدید سیستم هوشمند بارکد خوان در سازمان تاکسیرانی... | pn_summary | gen_article_with_summary |
می دانیم که متن «در قرن نوزدهم دلارهای طلا ضرب شده است.» دلیل پرسش سوال «در کدام قرن دلارهای طلا ضرب شده است؟» است. با توجه به این موضوع یک پاسخ کوتاه به سوال مطرح کن.
پاسخ: | نوزدهم | SLPL/syntran-fa | gen_short_given_reason |
عبارات داده شده را مقایسه کنید. آیا مقصود از بیان این دو عبارت یکسان است یا متفاوت؟
عبارت اول: عوضش قرارشده به الباقی ملت ایرانم بجز نمایندگان پراید ۱۰۰ میلیونی بده یاللعجب.
عبارت دوم: هشدار پلیس درباره خرید اینترنتی واکسن کرونا با توجه به حساسیت افکار عمومی نسبت به واکسن کرونا و خبرهایی که در این مورد منتشر می شود، این احتمال وجود دارد که افراد سودجو با پیش فروش واکسن یا فروش واکسن تقلبی قصد کلاهبرداری از مردم را داشته باشند که لازم است شهروندان هوشیار باشند.
جواب: | متفاوت | PNLPhub/C-ExaPPC | which_category |
ترجمه ی انگلیسی به فارسی این مطلب را فراهم کنید
مطلب: i have a tracking station.
ترجمه: | من یه ایستگاه ردیابی دارم. | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | provide_farsi |
یک مطلب از منبع انگلیسی زبان تهیه شده. آن را از زبان انگلیسی به فارسی روان برگردانید
مطلب: data.
فارسی: | اطلاعات . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | turn_into_farsi |
کدام یک از این موارد در جمله ی داده شده وجود دارد؟ (محصول، امکانات، سازمان، شخص، رویداد، مکان، هیچکدام)
جمله: بامداد عیدی که مجلس خان به طبقات مردم انباشته بود، پسر یغما به سابقه سوء معاملتی از صف نعال» از دم در «برپا خاست و به آواز بلند اجازت طلبید تا خوابی را که دیده به عرض برساند.
پاسخ: | شخص | persian_ner | which_entity |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: دراز بکشی و هرگز، هرگز، هرگز بار دیگر برنخیزی.
عبارت انگلیسی: | to lie down; never, never, never to get up again. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
عبارت نوشته شده را از زبان فارسی به انگلیسی بنویسید
عبارت: چه گفتید؟
عبارت انگلیسی: | What did you say? | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | write_farsi |
متن انگلیسی را به فارسی تبدیل کنید
متن: okay , i will try.
پاسخ: | باشه سعي ميکنم . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | convert |
از زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کنید
متن: همان روزی که فردا مجلس عقد بود او را به یک جای با دانکلار در مهمانخانه دیدم
پاسخ: | To have seen them both sitting at table together under an arbor at Pere Pamphile's the evening before the day fixed for my wedding | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | translate_farsi |
متن فارسی را به انگلیسی تبدیل کنید
متن: بعد میل درد ناگهان و بی مقدمه به گریه افتاد و به شدت گریست.
جواب: | And then on a sudden, without warning, Mildred broke into a storm of tears. | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | convert |
این متن به چه زبانی نوشته شده است، فارسی یا انگلیسی؟
متن: Abandon her this way, when your dad just barely died
زبان متن: | انگلیسی | persiannlp/parsinlu_translation_fa_en | which_english_farsi |
یک مقاله در مورد موضوع نام برده شده بنویس
موضوع: ارش صادقی
مقاله: | آرش صادقی ، زندانی سیاسی ، فعال حقوق دانشجویان و مدافع حقوق بشر اهل ایران است ؛ او دانشجوی اخراجی دانشگاه علامه طباطبایی تهران است . وی در آبان ماه ۱۳۹۵ در اعتراض به محکومیت و بازداشت همسرش گلرخ ایرایی به مدت ۷۱ روز در اعتصاب غذا بود . زمانی که موقتا از زندان آزاد بود ، مأموران برای بازداشت وی به خانه اش یورش بردند که همین امر موجب سکته و در نهایت فوت مادر آرش صادقی شد . | wiki_summary | write_article_summary |
این متن به کدامیک از زبان های فارسی یا انگلیسی نوشته شده است؟
متن: ارتفاعش جلو عمارت لاموانیون و مقابل کوچه پاوه بیک اندازه نبود.
زبان متن: | فارسی | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | which_farsi_english |
در این عبارت اگر نامی از اشخاص برده شده است، آن را بنویس و در غیر اینصورت «وجود ندارد» را یادداشت کن
جمله: محدث در مورد مشارکت شرکتهای خارجی در فعالیتهای اکتشافی کشور گفت: تاکنون چند منطقه اکتشافی را برای مشارکت و سرمایه گذاری شرکتهای خارجی اعلام کرده ایم و در حال مذاکره با طرفهای خارجی هستیم و انتظار می رود تا آخر امسال بتوانیم چند قرارداد را نهائی کنیم.
جواب: | محدث | persian_ner | find_person |
عبارت نوشته شده را از زبان انگلیسی به فارسی بنویسید
عبارت: my desire to win is so strong.
عبارت فارسی: | آرزوي من براي پيروزي خيلي قويه . | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | write_english |
از زبان انگلیسی به فارسی ترجمه کنید
متن: Oh, Jesus!
جواب: | اوه یا عیسی مسیح | persiannlp/parsinlu_translation_en_fa | translate_english |
لطفا متن فراهم شده را با دقت بررسی کن و یک موضوع مناسب برای آن انتخاب کن. موضوع باید مرتبط با متن باشد
متن: به گزارش خبرنگار حقوقی قضایی باشگاه خبرنگاران، طی سالیان اخیر جرائم مرتبط با امور نفتی اغلب در دادسراهای عمومی رسیدگی شده است اما با توجه به گستردگی اتفاقات و احتمالا جرائم ارتکابی مرتبط با بخش انرژی و نفت به نظر می رسد که ضرورت دارد در فضای تخصصی گرایی دادسراها و دادگاه ها، نگاه ویژه ای به مقوله نفت و انرژی و جرائم مرتبط با آن صورت گیرد. در همین زمینه سید علی شاه صاحبی حقوقدان و وکیل دادگستری، طی ارسال یادداشتی به باشگاه خبرنگاران، به اهمیت تشکیل داداسرای ویژه برای رسیدگی به جرائم نفتی پرداخت که متن این یادداشت به شرح زیر است: دغدغه خاص مسایل حقوقی نفت و نگاه کارشناسان حقوقی به این موضوع باعث شده که اهمیت دو چندان تشکیل دادگاه ها و دادسراهای ویژه جرائم نفتی را به یک ضرورت تبدیل کند. نکته مهمی که درباره تشکیل این دادسراها وجود دارد و لازم است بدان توجه جدی شود این است که اگر قرار بر آن است که دادسرایی تحت عنوان جرائم نفتی تشکیل شود، باید از قضاتی که دارای تحصیلات عالیه و ترجیحا تجربه هستند، استفاده کرد، نه اینکه قضاتی را با آزمون و خطا به تجربه برسانیم که در نهایت مانع احقاق حق شود. چنین ضرورتی برای مجموعه گسترده نفت و انرژی در حال حاضر ایجاد شده است، هرچند در حال حاضر جرائم خاص نفتی در دادسرای دیگر در حال رسیدگی است، اما به نظر می رسد که جداسازی رسیدگی به جرائم خاص نفتی موضوعی باشد که می تواند جدی تر از گذشته مطرح شود. قانون این اختیار را به رئیس قوه قضاییه داده است که باتوجه به نیاز و ضروت و در جهت رسیدگی سریع و تخصصی به جرائم، دستور تشکیل دادگاه ها و یا دادسرای های جرائم خاص در استان ها یا مناطق خاص را صادر کند، در این راستا به نظر می رسد اگر دادسرای خاص امور نفتی ایجاد شود، رسیدگی ها به این جرائم با تمرکز و تخصص بیشتری سامان می یابد، همانطور که خوشبختانه با توجه به سیاست های اخیر قوه قضائیه، در بعضی موارد مانند جرائم پزشکی، غذایی، فرهنگ و رسانه دادسراهای ویژه تاسیس شده است. هرچند یکی از اهداف مهم رسیدگی به جرائم، پیشگیری از وقوع جرم است اما این امر در بعضی تخلفات و جرائم نفتی اجتناب ناپذیر است، در نتیجه بهتر است برای مقابله با این گونه جرائم، قوه قضائیه به تربیت قضات مختص رسیدگی به این مسایل و تشکیل دادسراهای اختصاصی بپردازد. تشکیل دادگاه و دادسرای ویژه جرایم نفتی می تواند راه را برای کم کردن حاشیه ها و …
موضوع: | سیاسی | PNLPhub/Persian-News | gen_category_for_content |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.