text
stringlengths
25
450
[EN] Dr.Tapas Kumar Maji (JawaharLal Nehru Centrefor Advanced Scientific Research, Bengaluru)
[PA] ਸਮਾਰਟ ਸਿਟੀ ਮਿਸ਼ਨ (ਐੱਸ ਸੀ ਐੱਮ) ਲਈ 500 ਕਰੋੜ ਦਾ ਉਪਬੰਧ।
[HI] आजादपुर मंडी देश की सबसे बड़ी सब्जी मंडी है।
[PA] ਜਦ ਤੱਕ ਆਮ ਜਨਤਾ ਇਸ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਸੇਵਾ ਡਾਇਲ-112 ਬਾਰੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਗਰੂਕ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਤਦ ਤੱਕ ਪੁਰਾਣੇ ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਨੰਬਰ 100, 101, 108 ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੇ ਜਾਣਗੇ।
[HI] यह पूछे जाने पर कि क्या शिवसेना 50:50 फॉर्मूले (सत्ता के बराबर बंटवारे) को लागू करने पर अड़ी हुई है, राउत ने कहा, ''आप (मीडिया) यह कह रहे हैं।
[EN] Judge Prasun Mohan made it clear that the makers of the movie should not exhibit it without adding a disclaimer that the film has no connection with the personal life of Varma.
[HI] पुलिस आरोपियों से अन्य वारदातों के बारे में भी पूछताछ कर रही है।
[PA] ਆਟੋ ਡਰਾਈਵਰ ਤੇ ਉਸ ਦਾ ਇਕ ਸਾਥੀ ਉਸ ਨੂੰ ਵਾਈ. ਪੀ. ਐਸ. ਚੌਕ ਮੁਹਾਲੀ ਨੇੜੇ ਇਕ ਸੁੰਨਸਾਨ ਥਾਂ ਉਤੇ ਲੈ ਗਿਆ ਜਿੱਥੇ ਉਸ ਨਾਲ ਇਹ ਜ਼ੁਰਮ ਹੋਇਆ।
[HI] इस अध्यादेश का प्रयोजन भ्र-टाचार और घूसखोरी में लिप्त लोक सेवकों के निवारक के रूप से साबित करने के लिए था ।
[EN] What practical steps might a depressed one take?
[PA] ਸਿਖਿਆ ਸੇਵਾ ਨਾਲੋਂ ਕਮਾਈ ਦਾ ਸਾਧਨ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।
[HI] बेसल कन्वेंशन में, दो महत्वपूर्ण मुद्दों - ई-कचरा के बारे में तकनीकी दिशा-निर्देश और पीआईसी प्रक्रिया में प्लास्टिक कचरे को शामिल करने के बारे में विचार-विमर्श और निर्णय लिया गया।
[EN] This scheme will be implemented jointly by both State and Centre.
[EN] BD Sharma Post Graduate Institute of Medical Sciences, Rohtak.
[EN] The report looks at the risks internally displaced children face child labour, child marriage, trafficking among them and the actions urgently needed to protect them.
[HI] कोरोना वायरस तेजी से फैलता चला जा रहा है।
[EN] A sum of 61,435 crore takas is for communications, and 26,758 crore takas for power and energy.
[EN] """I want to warn Pakistanis that if you don't take precautionary measures, this crisis could turn into a huge tragedy."
[PA] ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਘਰ ਬਿਨ - ਬੁਲਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਅਸੀਂ ਰਾਜ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਪ੍ਰਤੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਨੂੰ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ ।
[EN] Its just so much easier.
[HI] यह उन्हें अवश्य बताना चाहिए.
[HI] भारत अब पदक तालिका में रूस के बाद दूसरे स्थान पर है।
[PA] ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦੀ ਕੋਈ ਵਪਾਰਕ ਗਤੀਵਿਧੀ ਨਹੀਂ ਸੀ ।
[EN] "Pakistan does not want any conflict in the region,"" he said."
[HI] साइंटिफिक ऑफिसर: उम्मीदवार को एक मान्यता प्राप्त विश्वविद्यालय / संस्थान से मेकेनिकल इंजीनियरिंग में बीई / बी टेक होना चाहिए.
[HI] "वह तो बस एक ऐसा व्यक्ति है जिसने अल्लाह पर झूठ घड़ा है। हम उसे कदापि माननेवाले नहीं।"""
[HI] धर्म-अध्यात्म में आपकी रूचि बढ़ेगी।
[PA] ਗੋਏਬਲਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸਾੀ ਕਿ ਇਕ ਝੂਠ ਨੂੰ ਜੇਕਰ ਕਈ ਵਾਰ ਦੁਹਰਾਇਆ ਜਾਏ ਤਾਂ ਉਹ ਸੱਚ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
[HI] CAN कोनामंजूर किया जा सकता है अथवा, क्या आवेदन को इस नियम नियम 5 मेंवे सभी परिस्थितियां सम्मिलित हैं जिनमें आवेदन क्या केबाहर आदेश देकर प्रतिक्षेपित या नामंजूर किया जा सकता है,
[EN] Among the injured are four children.
[EN] Congress president Rahul Gandhi also launched attack on Modi government.
[EN] Your father dug this pit to trap elephants like me.
[EN] Make sure you understand the plan properly before investing.
[PA] ਰੈਡਮੀ ਬਰਾਂਡ ਦੇ ਤਹਿਤ ਪਹਿਲਾ ਸਮਾਰਟਫੋਨ ਰੈਡਮੀ ਨੋਟ 7 ਲਾਂਚ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।
[HI] एक ताजा शोध में यह दावा किया गया है.
[EN] Children from neighbouring villages too visit the school to learn.
[EN] Accordingly, a consultation paper was prepared and placed on the website of the Ministry inviting comments of stakeholders.
[HI] पुलिस ने मौके से एक गोली का खाली खोल अपने कब्जे में लेकर जांच की।
[HI] उदाहरण के लिए एक लक्ष्य हो सकता है, रोज़ाना बाइबल वचनों पर चर्चा करना ।
[EN] A 12-member delegation from the Nuffield Global Farming including scholar farmers from countries like Australia, New Zealand, UK and Canada, among others, visited Guru Angad Dev Veterinary Animals Sciences University (GADVASU) today under Malvinder Singh Mahli and PPS Pangli.
[HI] जीवन कभी-कभी सही नहीं होता है।
[PA] ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨਾਂ ਵੱਲੋਂ ਅੰਨਾ ਹਜ਼ਾਰੇ ਦੀ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟਾਚਾਰ ਵਿਰੋਧੀ ਮੁਹਿੰਮ ਦਾ ਸਮਰਥਨ
[EN] The revised target for India is 90 runs from 11 overs.
[HI] प्रधानमंत्री ने 'कृषि‍-2022: किसानों की आय दोगुनी करने' पर आयोजित राष्‍ट्रीय सम्‍मेलन को संबोधित किया
[EN] The most important of all attractions in the town the Kohima War Cemetery, where 1421 slabs stand in memory of soldiers who were slayed in the battle of Kohima. it one of the fiercest in the Asian Theatre during World War II
[EN] "He also repeated the UK government stance for ""calm and restraint"" as he stressed that he remains in regular contact with both Indian and Pakistani governments as Britain continues to monitor the situation in Kashmir closely."
[HI] विश्वविद्यालय और कॉलेज ऐसी गतिविधियों के साथ अपने कैंपस को चरणों में खोलने की योजना बना सकते हैं जिसमें सामाजिक दूरी, फेस मास्क का इस्तेमाल और अन्य सुरक्षात्मक उपायों का आसानी से पालन किया जा सके
[PA] ਐਨਆਈਸੀ ਤੋਂ ਮਿਲੇ ਅੰਕੜਿਆਂ ਅਨੁਸਾਰ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਪੱਧਰ ਦੀ ਪ੍ਰੀਖਿਆ ਲਈ 10,68,912 ਅਤੇ ਉੱਚ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਪੱਧਰ ਦੇ 5,65,337 ਉਮੀਦਵਾਰਾਂ ਨੇ ਫਾਰਮ ਭਰੇ ਹਨ।
[EN] There isnt a health centre.
[HI] विधायक दल की बैठक में कांग्रेस के राष्ट्रीय महासचिव अविनाश पांडे ने कहा कि कांग्रेस का आजादी के पहले और बाद में संघर्ष का इतिहास रहा है।
[EN] US markets fall, Asia extends decline
[EN] Shai Hope vs Mohammed Shami
[HI] जिसके बाद उनके मोबाइल पर एक ओटीपी (वन टाइम पासवर्ड) कोड आएगा।
[HI] मगर अपनी बीबियों से या अपनी ज़र ख़रीद लौनडियों से कि उन पर हरगिज़ इल्ज़ाम नहीं हो सकता
[HI] यह घटना महाराष्ट्र के औरंगाबाद की है।
[HI] वह यह भी कहते हैं कि वह हिंदुत्ववादी विचारधारा के खिलाफ हैं लेकिन हिंदुओं के खिलाफ नहीं हैं।
[HI] पाकिस्तान के सबसे भारी इंसान को अस्पताल ले जाने में छूटे पसीने, बुलानी पड़ी मिलिट्री
[HI] उन्होंने कहा कि इस प्रकार, गुणवत्ता सुनिश्चित करने और मान्यता प्रक्रिया को व्यापक अर्थों में शिक्षा में परिवर्तनकारी भूमिका तौर पर स्वीकार करना चाहिए।
[EN] People suffered on road due to traffic jam
[HI] मायावती ने कहा कि, जैसाकि विदित है कि बाबा साहेब डॉक्टर भीमराव अम्बेडकर हमेशा ही देश की समानता, एकता व अखण्डता के पक्षधर रहे हैं, इसलिए वे जम्मू-कश्मीर राज्य में अलग से धारा 370 का प्रावधान करने के कतई भी पक्ष में नहीं थे।
[HI] आक्रोशित भीड़ को जमा होता देख ऑटो का ड्राईवर और खलासी भाग निकले।
[EN] The four losses in the final have come against Rajasthan Royals (2008), Kolkata Knight Riders (2012), Mumbai Indians (2013) and Mumbai Indians (2015).
[HI] एवं इसके प्रभाव क्या होंगे?
[HI] उनकी माैत दिल का दाैरा पड़ने से हुई।
[PA] ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਅੱਖੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਿਆਰ ਤੇ ਲਗਨ ਦੇਖ ਸਕੀ ਅਤੇ ਮੈਂ ਸਿੱਖਿਆ ਕਿ ਮਿਸ਼ਨਰੀ ਹੋਰਨਾਂ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਜਾ ਕੇ ਕਿਹੋ ਜਿਹੇ ਹਾਲਾਤਾਂ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਕੀ - ਕੀ ਕਰਦੇ ਸਨ ।
[HI] फूड कोर्ट में राज्यों/संघ शासित प्रदेशों, भारत के स्ट्रीट वेंडरों के राष्ट्रीय संगठन (एनएएसवीआई) द्वारा स्टॉल लगाए गए है जिनमें विभिन्न क्षेत्रों तथा होटल प्रबन्धन संस्थानों एवं आईटीडीसी द्वारा स्ट्रीट फूड प्रदर्शित किए गए हैं।
[HI] पेशेवर मोर्चे पर लगातार मजबूत स्थिति में जाने की संभावना है।
[HI] तेजस ट्रेन को दिल्ली-लखनऊ मार्ग पर रोजाना चलाये जाने की संभावना है।
[HI] बरूआ के अध्ययन ने एक आदर्श उदाहरण कायम किया है क्योंकि उन्होंने विभिन्न टीकाकारों के विचारों को प्रस्तुत किया है जिससे संस्कृत के विद्यार्थियों को उन्हें पढ़ने में मदद मिलती है।
[PA] ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਸਾਰੇ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਬਿਜਲੀ ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਨਾਲ ਕੁਸ਼ਲ ਅਤੇ ਆਧੁਨਿਕ ਸਿਹਤ ਸੇਵਾਵਾਂ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਮਿਲੇਗੀ।
[HI] उन्होंने लिखा कि डॉ. लोहिया वंशवादी राजनीति को हमेशा लोकतंत्र के लिए घातक मानते थे।
[HI] जब कोई बेरुखी से बात करता है तब चाहे वह लाख सच बोले, लोग उसकी बातों पर ध्यान नहीं देंगे ।
[EN] Prime Minister Narendra Modi has often defended his move on scrapping Article 370.
[EN] Trump just committed diplomatic malpractice of a high order, said a report in The Washington Post.
[EN] Their dresses are getting shortened.
[EN] Trains are not halting at these stations.
[EN] However, I dont think it is as bad as it looks.
[HI] इस बीच, आंबेडकर ने कहा कि भारत की अर्थव्यवस्था खराब स्थिति में है।
[EN] They lost 2-4 to Tajikistan and 2-5 against eventual winners North Korea before playing out a 1-1 draw against Syria.
[EN] The End What Does It Mean?
[HI] उपराष्ट्रपति द्वारा लेह में बादल झटने से लोगों की दुखद मृत्यु पर शोक
[EN] The Union Cabinet had last week approved reissuance of the ordinance.
[EN] Poonam is a Sindhi while her husband Shatrughan Sinha is a Kayastha.
[HI] उन्होंने प्रधानमंत्री नरेंद्र मोदी पर देश पर आर्थिक आपातकाल थोपने जैसे आरोप लगाए हैं।
[HI] ऐसा खाता जिसे किसी एक प्रकार के खाते से दूसरे प्रकार के खाते में बदल दिया गया हो।
[PA] ਪਹਿਲੀ ਤਸਵੀਰ ਵਿੱਚ ਨਿਕ ਅਤੇ ਪ੍ਰਿਯੰਕਾ ਆਪਣੇ ਫ੍ਰੈਂਡਜ਼ ਦੇ ਨਾਲ ਪੋਜ ਦਿੰਦੇ ਨਜ਼ਰ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।
[HI] इसके बाद उन्होंने अभिनेता रामचरण, राणा दुग्गूबत्ती और श्रद्धा कपूर को यह चैलेंज लेने के लिए कहा।
[EN] Some 30 years after Christs death, the apostle Peter wrote to Christians living in different parts of the Roman world: Beloved, I exhort you as aliens and temporary residents to keep abstaining from fleshly desires, which are the very ones that carry on a conflict against the soul.
[EN] Cyril Lucaris was born in 1572, in Venice - occupied Candia (now Irklion), Crete.
[PA] ਅਸੀਂ ਹੱਜਈ 1: 6, 9 ਤੋਂ ਕਿਹੜਾ ਸਬਕ ਸਿੱਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਇਸ ਉੱਤੇ ਅਮਲ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਕਿਉਂ ਹੈ?
[EN] "PM Modi also greeted people on the occasion of Diwali and tweeted, ""wishing everyone a Happy Diwali!"
[HI] क्रिकेटर युवराज सिंह, प्रख्यात लेखिका अनिता देसाई और मशहूर चित्रकार सुनील दास समारोह में भाग नहीं ले सके।
[EN] Two Indian-American Sikh youths killed in SUV crash
[EN] He was speaking during meetings held via video conferencing with the representatives of SME Chamber of India, SME Export Promotion Council and representatives of beauty and wellness industry on impact of COVID-19 on MSMEs.
[EN] She has acted in Tamil, Telugu and Kannada films, besides Hindi cinema.
[EN] These cities include Delhi-NCR, Mumbai, Kolkata, Chennai, Bengaluru, Hyderabad, Pune and Ahmedabad.
[EN] In a July 4 resolution, the EC had announced the scrapping of entrance tests for six subjects English, comparative literature, Bengali, history, political science and philosophy and decided that board examination marks would be the only criteria for admission
[EN] There were 29 people on board.
[PA] ਸਾਰੇ ਕਿਸਾਨ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਰਾਹੁਲ ਗਾਂਧੀ ਕੀ ਕਰਦਾ ਹੈ ।
[EN] We need immediate relief for the afflicted as well as long - term solutions for the management of both, water deficiency and excess.