text
stringlengths
25
450
[PA] ਹਾਲ ਹੀ 'ਚ ਇਸ ਫਿਲਮ ਦਾ ਟਰੇਲਰ ਰਿਲੀਜ਼ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਵਲੋਂ ਕਾਫੀ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।
[HI] अन्य डेढ़ लाख लगाने का काम चल रहा है.
[EN] "German Chancellor Angela Markel tweeted her congratulations: ""Macron's win was a victory for a strong united Europe."""
[HI] """ मेटाक्रिटिक पर, जो मुख्यधारा के आलोचकों से आलोचनाओं के आधार पर 100 में से एक सामान्यीकृत रेटिंग प्रदान करता है, फिल्म ने 38 समीक्षाओं के आधार पर 70 का औसत स्कोर प्राप्त किया, जो ""आम तौर पर अनुकूल समीक्षा"" दर्शाता है।"
[HI] LeMall. com पर कंपनी 7 से 10 दिन के अंदर डिलिवरी, HDFC डेबिट और क्रेडिट कार्ड से खरीद पर 1200 कैशबैक, साथ ही 100 लकी कस्टमर्स को 100 फीसदी के कैशबैक जैसे लाजवाब ऑफर दे रही है।
[PA] ਸਕੂਲ ਬੱਸ ਡਰਾਇਵਰ ਕੋਲ 5 ਸਾਲ ਦਾ ਹੈਵੀ ਵਹੀਕਲ ਚਲਾਉਣ ਦਾ ਤਜਰਬਾ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਬੱਸਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਪੀਲਾ ਹੋਵੇ।
[EN] He said the problem would be rectified soon.
[HI] उनके बिना मैं कभी यहां तक नहीं पहुंच पाता।
[PA] ਅਜਿਹੇ ਮਾਮਲੇ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਸਾਹਮਣੇ ਆ ਚੁੱਕੇ ਹਨ।
[HI] उन्‍होंने कहा कि इस स्‍थान का इस्‍तेमाल गांव की महिलाओं के लिए सामुदायिक केन्‍द्र के रूप में भी किया जा सकता है जहां वे अपनी भावनाओं और विचारों को बांट सकती हैं।
[EN] The case in court will be decided.
[EN] Ill continue working from home & will be addressing PPP foundation day via video link.
[EN] We are sometimes also working on holidays.
[PA] """ ਹੁਕਮ ਦਾ ਪਾਲਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ।"
[PA] ਪਰ ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਹਰਕਤਾਂ ਤੋਂ ਬਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।
[HI] राहुल गांधी ने कहा कि, आप गांधी का हिंदुस्तान चाहते हैं या गोडसे का?
[EN] Hitting out at Prime Minister Narendra Modi, Gandhi said: He is giving speeches across the country but scared of coming in the Lok Sabha.
[HI] स्थानीय लोगों के मुताबिक, इस उपचुनाव में कानून एवं व्यवस्था और गन्ना किसानों की परेशानी मुख्य मुद्दे हैं।
[EN] Subsequently, he was shifted to the PGI.
[EN] He was also awarded the Filmfare Award for the film.
[PA] ਨਵੀਂ XUV500 ਦਾ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਕਾਫ਼ੀ ਹੱਦ ਤੱਕ ਪੁਰਾਣੇ ਮਾਡਲ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ-ਜੁਲਦਾ ਹੈ ।
[HI] नवम्बर, 2014 सुवा में आयोजित फिपिक-1 शिखर सम्मेलन तथा अगस्त2015 में जयपुर में आयोजित फिपिक-2 के माध्यम से भारत-प्रशांत द्वीप समूह सहयोग मंच के अंतर्गत प्रशांत द्वीप देशों के साथ भारत के संवाद ने प्रशांत द्वीप देशों की चुनौतियों को समझने और अनेक समाधान के अवसर प्रदान किए हैं।
[EN] What is the key quality needed by disciple makers?
[EN] Dola Banerjee won the second international gold medal of her career when she won the individual recurve title of the fourth leg of the Meteksan World Cup archery at Dover (England) in August 2007.
[HI] मैंने तय किया है, आज रात जो कोई भी स्वतंत्रता चाहता है ..
[HI] पैथी कंटेम्पररी आर्ट गैलरी और सीओसीसीऐ के माध्यम से कोयम्बटूर में कला और समकालीन कला आंदोलन के प्रदर्शन को भी बढ़ावा देती है।
[PA] ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨ ਕਿਉਂ ਰੱਖਦੇ ਹੋ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਰੋਜ਼ ਦੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ?
[PA] ਅਮਰੀਕਾ, ਕੈਨੇਡਾ ਅਤੇ ਯੂਰਪ ਲਈ ਇਹ ਸੰਕਟ ਦਾ ਸੰਕੇਤ ਹੈ, ਜਿਥੇ ਜ਼ੀਕਾ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਈ ਹੈ, ਜੋ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਘੁੰਮ ਫਿਰ ਕੇ ਆਏ ਹਨ।
[PA] ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੁੱਕੇ ਅਤੇ ਕੂਲ ਜਗ੍ਹਾ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ.
[PA] ਕੈਂਟਰ ਡਰਾਈਵਰ ਫਰਾਰ ਦੱਸਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ।
[PA] ਫਿਲਮ ਨੂੰ ਡਾਇਰੈਕਟ ਸ਼ੂਜੀਤ ਸਰਕਾਰ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ।
[EN] Why the delay in response?
[HI] ग्रामीण विकास मंत्रालय ने मौजूदा वित्तीय वर्ष 2009-10 के दौरान उत्तर प्रदेश के 13 जिलों में केंद्र प्रायोजित स्वर्णजयंती ग्राम स्वरोजगार योजना (एसजीएसवाई) के क्रियान्वयन के लिए कोष के केंद्रीय हिस्से की दूसरी किस्त के रूप में आज 15,50,77,000 रूपये सहायता अनुदान जारी किया।
[HI] इससे पहले वो ऑस्ट्रेलिया टीम, बिग बैश लीग में ब्रिसबेन हीट और आईपीएल में किंग्स इलेवन पंजाब के लिए भी काम कर चुके हैं।
[EN] Nirbhaya Case: Delhi HC dismisses convict Mukesh's plea against death warrant
[EN] The RAISE 2020 Summit (http://raise2020.indiaai.gov.in/) serves as a platform for discussion and consensus building to help create a data-rich environment, which will help develop AI for the global community.
[PA] ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਅਜਿਹਾ ਹੀ ਕਰੇ ਅਤੇ ਇਹ ਦੇ ਨਾਲੋਂ ਭੀ ਵਧੀਕ ਜੇ ਕਦੀ ਮੌਤ ਤੋਂ ਛੁੱਟ ਕੋਈ ਹੋਰ ਕਾਰਨ ਮੈਨੂੰ ਤੈਥੋਂ ਵੱਖਰੀ ਕਰੇ । " ​ — ਰੂਥ 1: 16, 17.
[EN] Iulia arrived with Salman's sister Alvira and her husband Atul Agnihotri.
[EN] Compared to the Shield Portable, the controller is not permanently connected to the screen, rather it can be purchased separately.
[PA] ਹਾਲੀਆ ਸੂਚੀ ਮੁਤਾਬਕ ਤਕਰੀਬਨ 40 ਹਜ਼ਾਰ ਏਕੜ ਵਿੱਚ ਅੰਦਾਜ਼ਨ ਅੱਠ ਹਜ਼ਾਰ ਗ਼ੈਰਕਾਨੂੰਨੀ ਕਲੋਨੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਸਮਰੱਥ ਅਧਿਕਾਰੀਆਂ ਤੋਂ ਬਗ਼ੈਰ ਪ੍ਰਵਾਨਗੀ ਦੇ ਮਨਮਾਨੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਉਸਾਰੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।
[HI] जिसके बाद हालातों पर काबू करने के लिए पुलिस को फायरिंग करनी पड़ी थी।
[HI] ऑस्ट्रेलिया के सिडनी विश्वविद्यालय के अनुसंधानकर्ता अंडों के सेवन को लेकर दी जाने वाली आहार संबंधी परस्पर विरोधी सलाह को लेकर स्थिति साफ करना चाहते थे।
[HI] लेकिन इस बार मामला टेढ़ा पड़ता दिख रहा है।
[PA] ਕਈਂ ਥਾਵਾਂ ਤੇ ਹਲਕੇ ਤੋਂ ਦਰਮਿਆਨੀ ਬਾਰਸ਼ ਹੋਈ।
[EN] 1984 anti-Sikh riots: Man sentenced to death in murder case, another gets life sentence
[EN] The 12 where flights will operate in the first week of operation are United Arab Emirates, Qatar, Saudi Arabia, Bahrain, Kuwait, Oman, USA, UK, Bangladesh, Malaysia, Philippines and Singapore.
[PA] ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਵਿਚਾਰ ਮਨ 'ਚ ਆ ਰਹੇ ਹਨ।
[EN] A case has been registered and further action is being taken up.
[HI] उन्‍होंने कहा कि पूर्वी एशियाई उर्जा सुरक्षा पर वर्ष 2007 की सेबू घोषणा ने पहले ही नवीकरणीय उर्जा में आशियान-भारत सहयोग के लिए नींव डाल दी है।
[PA] ਭਾਜਪਾ ਨੇ ਚੋਣਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਾਅਦੇ ਨੂੰ ਹਾਲੇ ਤੱਕ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।
[HI] ऑनलाइन आवेदन शुरू - 25 फरवरी 2021
[EN] The screenings have begun on the 21st November and will include 8 films like Closet Monster, Dont Talk to Irene, Eye on Juliet, Meditation Park, Old Stone, Ravenous, The Stairs and Allure.
[EN] The government would appoint empowered committees, to be chaired at the national level by the Attorney General, to monitor implementation of the policy and to fix accountability of the government departments to follow the principles laid down by the policy.
[HI] वे व्यक्ति जिनको अस्पताल में भर्ती होना पड़ता है उनमें मृत्युदर 10% तक उच्च हो सकती है और वे जिनको गहन देखभाल की जरूरत पड़ती है उनमें मृत्युदर 30–50% तक हो सकती है।
[HI] भाजपा को लोकतंत्र पर भरोसा नहीं है।
[EN] This is fourth such incident in the district in the past one month.
[HI] इस पाशविकता से क्रोधित होकर भगत सिंह, राजगुरू, सुखदेव और चंद्र शेखर आजाद ने स्काट की हत्या करके लाला लाजपत राय की मृत्यु का बदला लेने का फैसला किया।
[EN] The fluid in Holi balloons thrown at women students didnt turn out to be semen?
[HI] प्रधानमंत्री ने कहा कि स्वच्छता या सफाई आदत की बात है।
[EN] Main emphasis is on balanced online and offline activities keeping the screen time as an essential parameter in accordance with the level of students.
[EN] The posters have also gone viral on social media.
[HI] सरकार भी इसे गम्भीरता से ले रही है।
[HI] पर्याप्‍त मात्रा में पिएं पानी
[HI] श्रीलंका सरकार कह रही है कि वहां अभी 10,000 से 15,000 नागरिक हैं।
[HI] पाकिस्तान ने जाधव को जासूस माना है जबकि भारत इस बात से इंकार करता आया है।
[PA] ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ: ਰਾਸ਼ਟਰਪਤੀ ਅਸ਼ਰਫ ਗਨੀ ਨੂੰ ਮਿਲਿਆ ਬਹੁਮਤ
[EN] When Rashidoon Caliphs kept their steps outside Arab world they had to face Zoroastrianism religion.
[HI] ऐसी गतिविधियां जाली मुद्रा का अवैध कारोबार करने वाले अपराधियों और आतंकवादियों द्वारा चलाई जाती हैं
[EN] """It's the second time this happened,"" he explained."
[HI] सहकारिता ईमानदारी, खुलापन, सामाजिक जिम्मेदारी और दूसरों की देखभाल को बढ़ावा देता है।
[HI] इन बातों के बाद यीशु ने अपने आप को तिबिरियास झील के किनारे चेलों पर प्रगट किया और इस रीति से प्रगट किया।
[EN] Shivendrasinhraje Bhosales cousin Udayanraje Bhosale is contesting the Satara Lok Sabha bypoll as the BJP candidate.
[PA] ਹਾਲਾਂਕਿ ਇਸ ਦੀ ਅਧਿਕਾਰਕ ਪੁਸ਼ਟੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ।
[EN] After that, the orders were issued for the cancellation.
[HI] आज की भीड़ को देखते हुए भारत इस साल अप्रैल में होने वाली पहली ग्लोबल मैरीटाइम समिट की पूरे उत्साह के साथ मेजबानी करेगा।
[HI] भारतीय मिशन ने ट्वीट किया था, 'पेइचिंग स्थित भारतीय दूतावास वुहान शहर सहित हुबेई प्रांत में भारतीयों के साथ लगातार संपर्क में है, विशेषकर छात्र समुदाय के साथ ताकि उनके स्वास्थ्य एवं उनके कुशलक्षेम पर नजर रखी जा सके।
[HI] राजनैतिक दल और प्रत्याशियों द्वारा मतदाताओं को वाहन से मतदान केंद्र तक लेकर जाना और वापस लाना वर्जित है।
[EN] The Congress and AAP, while refusing to participate in the challenge on June 3, had yesterday written to the Commission flagging certain issues.
[EN] 1 tsp Red chilli flakes
[EN] He suffered severe injuries in the accident.
[HI] जिला परिषद चुनाव में भाजपा को हार मिली है।
[EN] The police reached the scene and took the body into its possession.
[HI] पहली तिमाही में 8 फीसदी से नीचे गई विकास दर
[HI] एक पौधा जो अन्य परजीवी पौधों पर एक परजीवी के रूप में निकलता है
[PA] ਅਸੀਂ ਸੱਭ ਦੁੱਖ ਦੀ ਇਸ ਘੜੀ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਹਾਂ।
[PA] ਕਾਰ ਵਿਚ ਇਕ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਦੋ ਅੌਰਤਾਂ ਸਹਿਤ ਕੁੱਲ 6 ਮੈਂਬਰ ਸਵਾਰ ਸਨ।
[HI] इसमें वो संजय दत्त और वाणी कपूर के साथ स्क्रीन शेयर करते दिखेंगे।
[EN] 3 persons had died in the accident.
[HI] इसके लिए पूरी तैयारियां कर ली हैं।
[EN] Something is spiritually wrong if we, who should speak what is good, persistently utter bitter words.
[HI] विराट कोहली और अनुष्का शर्मा का दिल्ली में ग्रैंड वेडिंग रिसेप्शन पार्टी दी.
[EN] Directors of their companies, including Lakhvir Lakhi and Mohd Jameel, could not be contacted despite repeated attempts.
[EN] This should make it clear that India wants the same responsibilities, prerogatives and obligations as the current permanent members.
[EN] Thirdly, those students who are confident that they know the subject well, may be exempted from appearing at the examination.
[HI] इस दौरान उन्होंने कई जगहों का मुआयना भी किया।
[EN] This was a real challenge for us, says Rahul.
[EN] After an argument with his wife, he went to a hotel, drank too much, and committed adultery deeds he later profoundly regretted and resolved never to repeat.
[HI] मामला हुसैनगंज थाना क्षेत्र के एक गांव का है।
[EN] And yet, every time you pick up a well-shuffled deck like this one, you are almost certainly holding an arrangement of cards that has never before existed in all of history.
[HI] नगालैंड के मुख्यमंत्री नेफ्यू रियो ने गृह मंत्री राजनाथ सिंह को नागरिकता विधेयक को लेकर एक चिट्ठी लिखी है।