sent1 stringlengths 1 1.34k | sent2 stringlengths 1 1.34k | sent1_lang stringclasses 3
values | sent2_lang stringclasses 3
values | example_id int64 0 145k |
|---|---|---|---|---|
Not me . | Pas moi . | en | fr | 1,750 |
Not me . | Ich nicht . | en | de | 1,750 |
Not me . | Ik niet . | en | nl | 1,750 |
Pas moi . | Ich nicht . | fr | de | 1,750 |
Pas moi . | Ik niet . | fr | nl | 1,750 |
Ich nicht . | Ik niet . | de | nl | 1,750 |
I am interested in how women are saving us . | Je suis intéressée par comment les femmes nous sauvent . | en | fr | 1,751 |
I am interested in how women are saving us . | Mich interessiert , wie Frauen uns retten . | en | de | 1,751 |
I am interested in how women are saving us . | Ik ben geïnteresseerd in hoe vrouwen ons redden . | en | nl | 1,751 |
Je suis intéressée par comment les femmes nous sauvent . | Mich interessiert , wie Frauen uns retten . | fr | de | 1,751 |
Je suis intéressée par comment les femmes nous sauvent . | Ik ben geïnteresseerd in hoe vrouwen ons redden . | fr | nl | 1,751 |
Mich interessiert , wie Frauen uns retten . | Ik ben geïnteresseerd in hoe vrouwen ons redden . | de | nl | 1,751 |
They 're saving us by redefining and re-imagining a future that defies and blurs accepted polarities , polarities we 've taken for granted for a long time , like the ones between modernity and tradition , First World and Third World , oppression and opportunity . | Elles nous sauvent en redéfinissant et ré-imaginant un futur qui défie et brouille les polarités reçues , polarités que nous considérons comme allant de soi depuis très longtemps , comme celles entre le modernisme et la tradition , les pays développés et les pays en voie de développement , l' oppression et les opportunités . | en | fr | 1,752 |
They 're saving us by redefining and re-imagining a future that defies and blurs accepted polarities , polarities we 've taken for granted for a long time , like the ones between modernity and tradition , First World and Third World , oppression and opportunity . | Sie retten uns , indem sie eine Zukunft neu definieren und erfinden , die akzeptierten Polaritäten trotzt und sie verschwimmen lässt . Polaritäten , die wir lange Zeit als gegeben hinnahmen , wie die zwischen Moderne und Tradition , erster Welt und dritter Welt , Unterdrückung und Chance . | en | de | 1,752 |
They 're saving us by redefining and re-imagining a future that defies and blurs accepted polarities , polarities we 've taken for granted for a long time , like the ones between modernity and tradition , First World and Third World , oppression and opportunity . | Ze redden ons door de toekomst te herdefiniëren en een toekomst voor te stellen die de geaccepteerde polariteiten tart en vervaagt . Polariteiten die we te lang als vanzelfsprekend beschouwd hebben , zoals die tussen moderniteit en traditie , Eerste Wereld en Derde Wereld , onderdrukking en kansen . | en | nl | 1,752 |
Elles nous sauvent en redéfinissant et ré-imaginant un futur qui défie et brouille les polarités reçues , polarités que nous considérons comme allant de soi depuis très longtemps , comme celles entre le modernisme et la tradition , les pays développés et les pays en voie de développement , l' oppression et les opportunités . | Sie retten uns , indem sie eine Zukunft neu definieren und erfinden , die akzeptierten Polaritäten trotzt und sie verschwimmen lässt . Polaritäten , die wir lange Zeit als gegeben hinnahmen , wie die zwischen Moderne und Tradition , erster Welt und dritter Welt , Unterdrückung und Chance . | fr | de | 1,752 |
Elles nous sauvent en redéfinissant et ré-imaginant un futur qui défie et brouille les polarités reçues , polarités que nous considérons comme allant de soi depuis très longtemps , comme celles entre le modernisme et la tradition , les pays développés et les pays en voie de développement , l' oppression et les opportunités . | Ze redden ons door de toekomst te herdefiniëren en een toekomst voor te stellen die de geaccepteerde polariteiten tart en vervaagt . Polariteiten die we te lang als vanzelfsprekend beschouwd hebben , zoals die tussen moderniteit en traditie , Eerste Wereld en Derde Wereld , onderdrukking en kansen . | fr | nl | 1,752 |
Sie retten uns , indem sie eine Zukunft neu definieren und erfinden , die akzeptierten Polaritäten trotzt und sie verschwimmen lässt . Polaritäten , die wir lange Zeit als gegeben hinnahmen , wie die zwischen Moderne und Tradition , erster Welt und dritter Welt , Unterdrückung und Chance . | Ze redden ons door de toekomst te herdefiniëren en een toekomst voor te stellen die de geaccepteerde polariteiten tart en vervaagt . Polariteiten die we te lang als vanzelfsprekend beschouwd hebben , zoals die tussen moderniteit en traditie , Eerste Wereld en Derde Wereld , onderdrukking en kansen . | de | nl | 1,752 |
In the midst of the daunting challenges we face as a global community , there 's something about this third way raga that is making my heart sing . | Au milieu des challenges intimidants auxquels nous faisons face en tant que communauté mondiale , il y a quelque chose au sujet de cette troisième approche raga qui m' enchante | en | fr | 1,753 |
In the midst of the daunting challenges we face as a global community , there 's something about this third way raga that is making my heart sing . | Inmitten entmutigender Herausforderungen , denen wir als globale Gemeinschaft gegenüber stehen , lässt etwas in diesem dritten Raga mein Herz singen . | en | de | 1,753 |
In the midst of the daunting challenges we face as a global community , there 's something about this third way raga that is making my heart sing . | In het midden van deze enorme uitdagingen waar we met de wereldwijde gemeenschap voor staan , is er iets aan deze derde aanpak die maakt dat mijn hart zingt . | en | nl | 1,753 |
Au milieu des challenges intimidants auxquels nous faisons face en tant que communauté mondiale , il y a quelque chose au sujet de cette troisième approche raga qui m' enchante | Inmitten entmutigender Herausforderungen , denen wir als globale Gemeinschaft gegenüber stehen , lässt etwas in diesem dritten Raga mein Herz singen . | fr | de | 1,753 |
Au milieu des challenges intimidants auxquels nous faisons face en tant que communauté mondiale , il y a quelque chose au sujet de cette troisième approche raga qui m' enchante | In het midden van deze enorme uitdagingen waar we met de wereldwijde gemeenschap voor staan , is er iets aan deze derde aanpak die maakt dat mijn hart zingt . | fr | nl | 1,753 |
Inmitten entmutigender Herausforderungen , denen wir als globale Gemeinschaft gegenüber stehen , lässt etwas in diesem dritten Raga mein Herz singen . | In het midden van deze enorme uitdagingen waar we met de wereldwijde gemeenschap voor staan , is er iets aan deze derde aanpak die maakt dat mijn hart zingt . | de | nl | 1,753 |
What intrigues me most is how women are doing this , despite a set of paradoxes that are both frustrating and fascinating . | Ce qui m' intrigue le plus c' est la manière dont les femmes font cela , malgré un ensemble de paradoxes qui sont à la fois frustrants et fascinants . | en | fr | 1,754 |
What intrigues me most is how women are doing this , despite a set of paradoxes that are both frustrating and fascinating . | Was mich dabei am neugierigsten macht , ist wie Frauen das bewerkstelligen , trotz einer Anzahl von Widersprüchen , die sowohl frustrierend als auch faszinierend sind . | en | de | 1,754 |
What intrigues me most is how women are doing this , despite a set of paradoxes that are both frustrating and fascinating . | Wat me het meest intrigeert is hoe vrouwen dit doen , ondanks een reeks van paradoxen die zowel frustrerend en fascinerend zijn . | en | nl | 1,754 |
Ce qui m' intrigue le plus c' est la manière dont les femmes font cela , malgré un ensemble de paradoxes qui sont à la fois frustrants et fascinants . | Was mich dabei am neugierigsten macht , ist wie Frauen das bewerkstelligen , trotz einer Anzahl von Widersprüchen , die sowohl frustrierend als auch faszinierend sind . | fr | de | 1,754 |
Ce qui m' intrigue le plus c' est la manière dont les femmes font cela , malgré un ensemble de paradoxes qui sont à la fois frustrants et fascinants . | Wat me het meest intrigeert is hoe vrouwen dit doen , ondanks een reeks van paradoxen die zowel frustrerend en fascinerend zijn . | fr | nl | 1,754 |
Was mich dabei am neugierigsten macht , ist wie Frauen das bewerkstelligen , trotz einer Anzahl von Widersprüchen , die sowohl frustrierend als auch faszinierend sind . | Wat me het meest intrigeert is hoe vrouwen dit doen , ondanks een reeks van paradoxen die zowel frustrerend en fascinerend zijn . | de | nl | 1,754 |
Why is it that women are , on the one hand , viciously oppressed by cultural practices , and yet at the same time , are the preservers of cultures in most societies ? | Comment se fait-il que les femmes soient , d' une part , oppressées de manière vicieuse par des pratiques culturelles , et malgré tout , en même temps , les préservatrices de culture dans la majorité des sociétés . | en | fr | 1,755 |
Why is it that women are , on the one hand , viciously oppressed by cultural practices , and yet at the same time , are the preservers of cultures in most societies ? | Wie kommt es , dass Frauen , einerseits durch kulturelle Bräuche grausam unterdrückt werden , und doch , zur gleichen Zeit , in den meisten Gesellschaften die Bewahrer der Kultur sind ? | en | de | 1,755 |
Why is it that women are , on the one hand , viciously oppressed by cultural practices , and yet at the same time , are the preservers of cultures in most societies ? | Waarom is het dat vrouwen aan de ene kant , vreselijk onderdrukt worden door culturele praktijken en toch , tegelijkertijd , de bewaarders zijn van culturen in de meeste samenlevingen ? | en | nl | 1,755 |
Comment se fait-il que les femmes soient , d' une part , oppressées de manière vicieuse par des pratiques culturelles , et malgré tout , en même temps , les préservatrices de culture dans la majorité des sociétés . | Wie kommt es , dass Frauen , einerseits durch kulturelle Bräuche grausam unterdrückt werden , und doch , zur gleichen Zeit , in den meisten Gesellschaften die Bewahrer der Kultur sind ? | fr | de | 1,755 |
Comment se fait-il que les femmes soient , d' une part , oppressées de manière vicieuse par des pratiques culturelles , et malgré tout , en même temps , les préservatrices de culture dans la majorité des sociétés . | Waarom is het dat vrouwen aan de ene kant , vreselijk onderdrukt worden door culturele praktijken en toch , tegelijkertijd , de bewaarders zijn van culturen in de meeste samenlevingen ? | fr | nl | 1,755 |
Wie kommt es , dass Frauen , einerseits durch kulturelle Bräuche grausam unterdrückt werden , und doch , zur gleichen Zeit , in den meisten Gesellschaften die Bewahrer der Kultur sind ? | Waarom is het dat vrouwen aan de ene kant , vreselijk onderdrukt worden door culturele praktijken en toch , tegelijkertijd , de bewaarders zijn van culturen in de meeste samenlevingen ? | de | nl | 1,755 |
Is the hijab or the headscarf a symbol of submission or resistance ? | Le Hijab ou le foulard sont-ils des symboles de soumission ou de résistance ? | en | fr | 1,756 |
Is the hijab or the headscarf a symbol of submission or resistance ? | Ist der Hijab oder das Kopftuch ein Symbol für Unterdrückung , oder für Widerstand ? | en | de | 1,756 |
Is the hijab or the headscarf a symbol of submission or resistance ? | Is de hijab of de hoofddoek een symbool van onderwerping of weerstand ? | en | nl | 1,756 |
Le Hijab ou le foulard sont-ils des symboles de soumission ou de résistance ? | Ist der Hijab oder das Kopftuch ein Symbol für Unterdrückung , oder für Widerstand ? | fr | de | 1,756 |
Le Hijab ou le foulard sont-ils des symboles de soumission ou de résistance ? | Is de hijab of de hoofddoek een symbool van onderwerping of weerstand ? | fr | nl | 1,756 |
Ist der Hijab oder das Kopftuch ein Symbol für Unterdrückung , oder für Widerstand ? | Is de hijab of de hoofddoek een symbool van onderwerping of weerstand ? | de | nl | 1,756 |
When so many women and girls are beaten , raped , maimed on a daily basis in the name of all kinds of causes — honor , religion , nationality — what allows women to replant trees , to rebuild societies , to lead radical , non-violent movements for social change ? | Alors que tant de femmes et filles sont battues , violées , mutilées , de façon quotidienne , au nom de toutes sortes de causes , honneur , religion , nationalité , qu' est-ce qui permet aux femmes de replanter des arbres , de reconstruire des sociétés , de mener des mouvements radicaux non violents en faveur du changement social ? | en | fr | 1,757 |
When so many women and girls are beaten , raped , maimed on a daily basis in the name of all kinds of causes — honor , religion , nationality — what allows women to replant trees , to rebuild societies , to lead radical , non-violent movements for social change ? | Wenn soviele Frauen und Mädchen geschlagen , vergewaltigt , verstümmelt werden , jeden Tag , im Namen unterschiedlichster Gründe , Ehre , Religion , Nationalität , was ermöglicht es Frauen , neue Bäumen zu pflanzen , Gesellschaften neu aufzubauen , radikale , gewaltlose Bewegungen für soziale Veränderungen zu leiten ? | en | de | 1,757 |
When so many women and girls are beaten , raped , maimed on a daily basis in the name of all kinds of causes — honor , religion , nationality — what allows women to replant trees , to rebuild societies , to lead radical , non-violent movements for social change ? | Wanneer zo veel vrouwen en meisjes , dagelijks worden geslagen , verkracht en verminkt in naam van allerlei redenen , eer , godsdienst , nationaliteit . Wat maakt dat vrouwen in staat zijn bomen te herplanten , samenlevingen opnieuw op te bouwen en radicale , niet-gewelddadige bewegingen te leiden voor sociale verandering ? | en | nl | 1,757 |
Alors que tant de femmes et filles sont battues , violées , mutilées , de façon quotidienne , au nom de toutes sortes de causes , honneur , religion , nationalité , qu' est-ce qui permet aux femmes de replanter des arbres , de reconstruire des sociétés , de mener des mouvements radicaux non violents en faveur du changement social ? | Wenn soviele Frauen und Mädchen geschlagen , vergewaltigt , verstümmelt werden , jeden Tag , im Namen unterschiedlichster Gründe , Ehre , Religion , Nationalität , was ermöglicht es Frauen , neue Bäumen zu pflanzen , Gesellschaften neu aufzubauen , radikale , gewaltlose Bewegungen für soziale Veränderungen zu leiten ? | fr | de | 1,757 |
Alors que tant de femmes et filles sont battues , violées , mutilées , de façon quotidienne , au nom de toutes sortes de causes , honneur , religion , nationalité , qu' est-ce qui permet aux femmes de replanter des arbres , de reconstruire des sociétés , de mener des mouvements radicaux non violents en faveur du changement social ? | Wanneer zo veel vrouwen en meisjes , dagelijks worden geslagen , verkracht en verminkt in naam van allerlei redenen , eer , godsdienst , nationaliteit . Wat maakt dat vrouwen in staat zijn bomen te herplanten , samenlevingen opnieuw op te bouwen en radicale , niet-gewelddadige bewegingen te leiden voor sociale verandering ? | fr | nl | 1,757 |
Wenn soviele Frauen und Mädchen geschlagen , vergewaltigt , verstümmelt werden , jeden Tag , im Namen unterschiedlichster Gründe , Ehre , Religion , Nationalität , was ermöglicht es Frauen , neue Bäumen zu pflanzen , Gesellschaften neu aufzubauen , radikale , gewaltlose Bewegungen für soziale Veränderungen zu leiten ? | Wanneer zo veel vrouwen en meisjes , dagelijks worden geslagen , verkracht en verminkt in naam van allerlei redenen , eer , godsdienst , nationaliteit . Wat maakt dat vrouwen in staat zijn bomen te herplanten , samenlevingen opnieuw op te bouwen en radicale , niet-gewelddadige bewegingen te leiden voor sociale verandering ? | de | nl | 1,757 |
Is it different women who are doing the preserving and the radicalizing ? | Est-ce des femmes différentes qui font la préservation et la radicalisation ? | en | fr | 1,758 |
Is it different women who are doing the preserving and the radicalizing ? | Sind es verschiedene Frauen , die bewahren oder radikalisieren ? | en | de | 1,758 |
Is it different women who are doing the preserving and the radicalizing ? | Zijn het andere vrouwen die het behoud en het radicaliseren doen ? | en | nl | 1,758 |
Est-ce des femmes différentes qui font la préservation et la radicalisation ? | Sind es verschiedene Frauen , die bewahren oder radikalisieren ? | fr | de | 1,758 |
Est-ce des femmes différentes qui font la préservation et la radicalisation ? | Zijn het andere vrouwen die het behoud en het radicaliseren doen ? | fr | nl | 1,758 |
Sind es verschiedene Frauen , die bewahren oder radikalisieren ? | Zijn het andere vrouwen die het behoud en het radicaliseren doen ? | de | nl | 1,758 |
Or are they one and the same ? | Ou sont-elles les mêmes ? | en | fr | 1,759 |
Or are they one and the same ? | Oder sind es ein und dieselben ? | en | de | 1,759 |
Or are they one and the same ? | Of zijn ze een en dezelfde ? | en | nl | 1,759 |
Ou sont-elles les mêmes ? | Oder sind es ein und dieselben ? | fr | de | 1,759 |
Ou sont-elles les mêmes ? | Of zijn ze een en dezelfde ? | fr | nl | 1,759 |
Oder sind es ein und dieselben ? | Of zijn ze een en dezelfde ? | de | nl | 1,759 |
Are we guilty , as Chimamanda Adichie reminded us at the TED conference in Oxford , of assuming that there is a single story of women 's struggles for their rights while there are , in fact , many ? | Sommes-nous coupables , comme nous l' a rappelé Chimamanda Adichie à la conférence TED d' Oxford , de supposer qu' il n' y a qu' une seule histoire de combats de femmes pour leurs droits , quand en fait , il y en a plusieurs . | en | fr | 1,760 |
Are we guilty , as Chimamanda Adichie reminded us at the TED conference in Oxford , of assuming that there is a single story of women 's struggles for their rights while there are , in fact , many ? | Haben wir zu Unrecht angenommen , wie Chimamanda Adichie uns auf der TED Konferenz in Oxford erinnerte , dass es nur eine einzige Geschichte des Kampfes der Frauen um ihre Rechte gibt , während es in Wirklichkeit viele sind ? | en | de | 1,760 |
Are we guilty , as Chimamanda Adichie reminded us at the TED conference in Oxford , of assuming that there is a single story of women 's struggles for their rights while there are , in fact , many ? | Zijn we schuldig , zoals Chimamanda Adichie ons vertelde op een TED-conferentie in Oxford , aan de veronderstelling dat er maar één verhaal is van de strijd van vrouwen voor hun rechten , terwijl er in feite veel verhalen zijn . | en | nl | 1,760 |
Sommes-nous coupables , comme nous l' a rappelé Chimamanda Adichie à la conférence TED d' Oxford , de supposer qu' il n' y a qu' une seule histoire de combats de femmes pour leurs droits , quand en fait , il y en a plusieurs . | Haben wir zu Unrecht angenommen , wie Chimamanda Adichie uns auf der TED Konferenz in Oxford erinnerte , dass es nur eine einzige Geschichte des Kampfes der Frauen um ihre Rechte gibt , während es in Wirklichkeit viele sind ? | fr | de | 1,760 |
Sommes-nous coupables , comme nous l' a rappelé Chimamanda Adichie à la conférence TED d' Oxford , de supposer qu' il n' y a qu' une seule histoire de combats de femmes pour leurs droits , quand en fait , il y en a plusieurs . | Zijn we schuldig , zoals Chimamanda Adichie ons vertelde op een TED-conferentie in Oxford , aan de veronderstelling dat er maar één verhaal is van de strijd van vrouwen voor hun rechten , terwijl er in feite veel verhalen zijn . | fr | nl | 1,760 |
Haben wir zu Unrecht angenommen , wie Chimamanda Adichie uns auf der TED Konferenz in Oxford erinnerte , dass es nur eine einzige Geschichte des Kampfes der Frauen um ihre Rechte gibt , während es in Wirklichkeit viele sind ? | Zijn we schuldig , zoals Chimamanda Adichie ons vertelde op een TED-conferentie in Oxford , aan de veronderstelling dat er maar één verhaal is van de strijd van vrouwen voor hun rechten , terwijl er in feite veel verhalen zijn . | de | nl | 1,760 |
And what , if anything , do men have to do with it ? | Et qu' est-ce que les hommes ont à faire avec cela ? | en | fr | 1,761 |
And what , if anything , do men have to do with it ? | Und was , wenn überhaupt , haben Männer damit zu tun ? | en | de | 1,761 |
And what , if anything , do men have to do with it ? | Hebben mannen hier ook maar iets mee te maken ? | en | nl | 1,761 |
Et qu' est-ce que les hommes ont à faire avec cela ? | Und was , wenn überhaupt , haben Männer damit zu tun ? | fr | de | 1,761 |
Et qu' est-ce que les hommes ont à faire avec cela ? | Hebben mannen hier ook maar iets mee te maken ? | fr | nl | 1,761 |
Und was , wenn überhaupt , haben Männer damit zu tun ? | Hebben mannen hier ook maar iets mee te maken ? | de | nl | 1,761 |
Much of my life has been a quest to get some answers to these questions . | La majorité de ma vie a été une recherche de réponses à ces questions . | en | fr | 1,762 |
Much of my life has been a quest to get some answers to these questions . | Ein Großteil meines Lebens war die Suche nach ein paar Antworten auf diese Fragen . | en | de | 1,762 |
Much of my life has been a quest to get some answers to these questions . | Een groot deel van mijn leven is een zoektocht om antwoorden te vinden op deze vragen . | en | nl | 1,762 |
La majorité de ma vie a été une recherche de réponses à ces questions . | Ein Großteil meines Lebens war die Suche nach ein paar Antworten auf diese Fragen . | fr | de | 1,762 |
La majorité de ma vie a été une recherche de réponses à ces questions . | Een groot deel van mijn leven is een zoektocht om antwoorden te vinden op deze vragen . | fr | nl | 1,762 |
Ein Großteil meines Lebens war die Suche nach ein paar Antworten auf diese Fragen . | Een groot deel van mijn leven is een zoektocht om antwoorden te vinden op deze vragen . | de | nl | 1,762 |
It 's taken me across the globe and introduced me to some amazing people . | Ca m' a amené à l' autre bout du monde , et m' a fait rencontrer des gens extraordinaires . | en | fr | 1,763 |
It 's taken me across the globe and introduced me to some amazing people . | Sie hat mich um die Welt geführt , und brachte mich mit einigen erstaunlichen Menschen in Kontakt . | en | de | 1,763 |
It 's taken me across the globe and introduced me to some amazing people . | Het heeft me over de hele wereld gebracht , en ik ontmoette een aantal fantastische mensen . | en | nl | 1,763 |
Ca m' a amené à l' autre bout du monde , et m' a fait rencontrer des gens extraordinaires . | Sie hat mich um die Welt geführt , und brachte mich mit einigen erstaunlichen Menschen in Kontakt . | fr | de | 1,763 |
Ca m' a amené à l' autre bout du monde , et m' a fait rencontrer des gens extraordinaires . | Het heeft me over de hele wereld gebracht , en ik ontmoette een aantal fantastische mensen . | fr | nl | 1,763 |
Sie hat mich um die Welt geführt , und brachte mich mit einigen erstaunlichen Menschen in Kontakt . | Het heeft me over de hele wereld gebracht , en ik ontmoette een aantal fantastische mensen . | de | nl | 1,763 |
In the process , I 've gathered a few fragments that help me shed some light on this puzzle . | Dans le processus , j' ai rassemblé quelques fragments qui m' ont permis d' apporter un peu de lumière à ce puzzle . | en | fr | 1,764 |
In the process , I 've gathered a few fragments that help me shed some light on this puzzle . | In diesem Prozess sammelte ich ein paar Bruchstücke , um die Ungereimtheiten etwas ins Licht zu bringen . | en | de | 1,764 |
In the process , I 've gathered a few fragments that help me shed some light on this puzzle . | In het proces , verzamelde ik een paar fragmenten die me hielpen licht te werpen op deze puzzel . | en | nl | 1,764 |
Dans le processus , j' ai rassemblé quelques fragments qui m' ont permis d' apporter un peu de lumière à ce puzzle . | In diesem Prozess sammelte ich ein paar Bruchstücke , um die Ungereimtheiten etwas ins Licht zu bringen . | fr | de | 1,764 |
Dans le processus , j' ai rassemblé quelques fragments qui m' ont permis d' apporter un peu de lumière à ce puzzle . | In het proces , verzamelde ik een paar fragmenten die me hielpen licht te werpen op deze puzzel . | fr | nl | 1,764 |
In diesem Prozess sammelte ich ein paar Bruchstücke , um die Ungereimtheiten etwas ins Licht zu bringen . | In het proces , verzamelde ik een paar fragmenten die me hielpen licht te werpen op deze puzzel . | de | nl | 1,764 |
Among those who 've helped open my eyes to a third way are : a devout Muslim in Afghanistan , a group of harmonizing lesbians in Croatia and a taboo breaker in Liberia . | Parmi celles qui m' ont permis d' ouvrir les yeux à une troisième approche se trouvent une musulmane pieuse en Afghanistan , un groupe musical de lesbiennes en Croatie et une casseuse de tabous en Liberia . | en | fr | 1,765 |
Among those who 've helped open my eyes to a third way are : a devout Muslim in Afghanistan , a group of harmonizing lesbians in Croatia and a taboo breaker in Liberia . | Unter denen , die mir halfen , meine Augen für einen dritten Weg zu öffnen , sind eine gläubige Muslima in Afghanistan , eine Gruppe einander verbundener Lesben in Kroatien , und eine Tabubrecherin in Liberia . | en | de | 1,765 |
Among those who 've helped open my eyes to a third way are : a devout Muslim in Afghanistan , a group of harmonizing lesbians in Croatia and a taboo breaker in Liberia . | Onder degenen die geholpen hebben mij mijn ogen te openen naar een derde weg , is een vrome moslima uit Afghanistan , een groep van harmoniserende lesbiennes in Kroatië en een taboebreekster in Liberia . | en | nl | 1,765 |
Parmi celles qui m' ont permis d' ouvrir les yeux à une troisième approche se trouvent une musulmane pieuse en Afghanistan , un groupe musical de lesbiennes en Croatie et une casseuse de tabous en Liberia . | Unter denen , die mir halfen , meine Augen für einen dritten Weg zu öffnen , sind eine gläubige Muslima in Afghanistan , eine Gruppe einander verbundener Lesben in Kroatien , und eine Tabubrecherin in Liberia . | fr | de | 1,765 |
Parmi celles qui m' ont permis d' ouvrir les yeux à une troisième approche se trouvent une musulmane pieuse en Afghanistan , un groupe musical de lesbiennes en Croatie et une casseuse de tabous en Liberia . | Onder degenen die geholpen hebben mij mijn ogen te openen naar een derde weg , is een vrome moslima uit Afghanistan , een groep van harmoniserende lesbiennes in Kroatië en een taboebreekster in Liberia . | fr | nl | 1,765 |
Unter denen , die mir halfen , meine Augen für einen dritten Weg zu öffnen , sind eine gläubige Muslima in Afghanistan , eine Gruppe einander verbundener Lesben in Kroatien , und eine Tabubrecherin in Liberia . | Onder degenen die geholpen hebben mij mijn ogen te openen naar een derde weg , is een vrome moslima uit Afghanistan , een groep van harmoniserende lesbiennes in Kroatië en een taboebreekster in Liberia . | de | nl | 1,765 |
I 'm indebted to them , as I am to my parents , who for some set of misdemeanors in their last life , were blessed with three daughters in this one . | Je leur suis redevable , comme je le suis à mes parents , qui pour quelques écarts de conduite dans leur vie précédente , furent bénies de trois filles dans celle-ci . | en | fr | 1,766 |
I 'm indebted to them , as I am to my parents , who for some set of misdemeanors in their last life , were blessed with three daughters in this one . | Ich stehe in ihrer Schuld , wie in der meiner Eltern , die wegen einiger Vergehen in ihrem letzten Leben , in diesem mit drei Töchtern gesegnet wurden . | en | de | 1,766 |
I 'm indebted to them , as I am to my parents , who for some set of misdemeanors in their last life , were blessed with three daughters in this one . | Ik ben dank verschuldigd aan hen , net zoals aan mijn ouders , die voor enkele overtredingen in hun vorig leven gezegend werden met drie dochters in dit leven . | en | nl | 1,766 |
Je leur suis redevable , comme je le suis à mes parents , qui pour quelques écarts de conduite dans leur vie précédente , furent bénies de trois filles dans celle-ci . | Ich stehe in ihrer Schuld , wie in der meiner Eltern , die wegen einiger Vergehen in ihrem letzten Leben , in diesem mit drei Töchtern gesegnet wurden . | fr | de | 1,766 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.