sent1 stringlengths 1 1.34k | sent2 stringlengths 1 1.34k | sent1_lang stringclasses 3
values | sent2_lang stringclasses 3
values | example_id int64 0 145k |
|---|---|---|---|---|
Une activiste des Philippines m' a dit une fois , " " Comment cuis-tu un gâteau de riz ? | Een Filippijnse activist zei eens tegen mij , " " Hoe kook je een rijstwafel ? | fr | nl | 1,866 |
Eine philipinische Aktivistin sagte einmal zu mir , „ Wie kocht man einen Reiskuchen ? | Een Filippijnse activist zei eens tegen mij , " " Hoe kook je een rijstwafel ? | de | nl | 1,866 |
With heat from the bottom and heat from the top . " " The protests , the marches , the uncompromising position that women 's rights are human rights , full stop . | Avec de la chaleur provenant du dessous et de la chaleur provenant du dessus . " " Les manifestations , les marches , la position intransigeante que les droits de la femme sont des droits de l' Homme , point final . | en | fr | 1,867 |
With heat from the bottom and heat from the top . " " The protests , the marches , the uncompromising position that women 's rights are human rights , full stop . | Mit Hitze von oben , und Hitze von unten . “ Die Proteste , die Märsche , die kompromisslose Haltung , dass Frauenrechte Menschenrechte sind , Punkt . | en | de | 1,867 |
With heat from the bottom and heat from the top . " " The protests , the marches , the uncompromising position that women 's rights are human rights , full stop . | Met warmte uit de bodem en warmte van de top . " " De protesten , de marsen , de compromisloze positie dat vrouwenrechten , mensenrechten zijn , punt . | en | nl | 1,867 |
Avec de la chaleur provenant du dessous et de la chaleur provenant du dessus . " " Les manifestations , les marches , la position intransigeante que les droits de la femme sont des droits de l' Homme , point final . | Mit Hitze von oben , und Hitze von unten . “ Die Proteste , die Märsche , die kompromisslose Haltung , dass Frauenrechte Menschenrechte sind , Punkt . | fr | de | 1,867 |
Avec de la chaleur provenant du dessous et de la chaleur provenant du dessus . " " Les manifestations , les marches , la position intransigeante que les droits de la femme sont des droits de l' Homme , point final . | Met warmte uit de bodem en warmte van de top . " " De protesten , de marsen , de compromisloze positie dat vrouwenrechten , mensenrechten zijn , punt . | fr | nl | 1,867 |
Mit Hitze von oben , und Hitze von unten . “ Die Proteste , die Märsche , die kompromisslose Haltung , dass Frauenrechte Menschenrechte sind , Punkt . | Met warmte uit de bodem en warmte van de top . " " De protesten , de marsen , de compromisloze positie dat vrouwenrechten , mensenrechten zijn , punt . | de | nl | 1,867 |
That 's the heat from the bottom . | C' est la chaleur du dessous . | en | fr | 1,868 |
That 's the heat from the bottom . | Das ist die Hitze von unten . | en | de | 1,868 |
That 's the heat from the bottom . | Dat is de warmte van de bodem . | en | nl | 1,868 |
C' est la chaleur du dessous . | Das ist die Hitze von unten . | fr | de | 1,868 |
C' est la chaleur du dessous . | Dat is de warmte van de bodem . | fr | nl | 1,868 |
Das ist die Hitze von unten . | Dat is de warmte van de bodem . | de | nl | 1,868 |
That 's Malcolm X and the suffragists and gay pride parades . | Ce sont les Malcolm X , les suffragettes , et les gay prides . | en | fr | 1,869 |
That 's Malcolm X and the suffragists and gay pride parades . | Das ist Malcolm X , und die Suffragetten , und die Gay Pride Paraden . | en | de | 1,869 |
That 's Malcolm X and the suffragists and gay pride parades . | Dat is Malcolm X en de suffragettes en gay pride parades . | en | nl | 1,869 |
Ce sont les Malcolm X , les suffragettes , et les gay prides . | Das ist Malcolm X , und die Suffragetten , und die Gay Pride Paraden . | fr | de | 1,869 |
Ce sont les Malcolm X , les suffragettes , et les gay prides . | Dat is Malcolm X en de suffragettes en gay pride parades . | fr | nl | 1,869 |
Das ist Malcolm X , und die Suffragetten , und die Gay Pride Paraden . | Dat is Malcolm X en de suffragettes en gay pride parades . | de | nl | 1,869 |
But we also need the heat from the top . | Mais nous avons aussi besoin de la chaleur du dessus . | en | fr | 1,870 |
But we also need the heat from the top . | Aber wir benötigen auch die Hitze von oben . | en | de | 1,870 |
But we also need the heat from the top . | We hebben ook warmte van boven nodig . | en | nl | 1,870 |
Mais nous avons aussi besoin de la chaleur du dessus . | Aber wir benötigen auch die Hitze von oben . | fr | de | 1,870 |
Mais nous avons aussi besoin de la chaleur du dessus . | We hebben ook warmte van boven nodig . | fr | nl | 1,870 |
Aber wir benötigen auch die Hitze von oben . | We hebben ook warmte van boven nodig . | de | nl | 1,870 |
And in most parts of the world , that top is still controlled by men . | Et dans la majorité des coins du monde , ce dessus est encore contrôlé par des hommes . | en | fr | 1,871 |
And in most parts of the world , that top is still controlled by men . | Und in den meisten Teilen der Welt wird dieses Oben noch immer von Männern kontrolliert . | en | de | 1,871 |
And in most parts of the world , that top is still controlled by men . | In de meeste delen van de wereld , wordt die top nog steeds beheerst door mannen . | en | nl | 1,871 |
Et dans la majorité des coins du monde , ce dessus est encore contrôlé par des hommes . | Und in den meisten Teilen der Welt wird dieses Oben noch immer von Männern kontrolliert . | fr | de | 1,871 |
Et dans la majorité des coins du monde , ce dessus est encore contrôlé par des hommes . | In de meeste delen van de wereld , wordt die top nog steeds beheerst door mannen . | fr | nl | 1,871 |
Und in den meisten Teilen der Welt wird dieses Oben noch immer von Männern kontrolliert . | In de meeste delen van de wereld , wordt die top nog steeds beheerst door mannen . | de | nl | 1,871 |
So to paraphrase Marx : Women make change , but not in circumstances of their own choosing . | Donc pour paraphraser Marx : Les femmes peuvent changer les choses , mais en aucune circonstance de leur propre choix . | en | fr | 1,872 |
So to paraphrase Marx : Women make change , but not in circumstances of their own choosing . | Frei nach Marx : Frauen bewirken Veränderung , aber nicht unter den Umständen ihrer Wahl . | en | de | 1,872 |
So to paraphrase Marx : Women make change , but not in circumstances of their own choosing . | Dus om Marx te parafraseren : vrouwen werken aan verandering maar niet in de omstandigheden die ze zelf gekozen hebben . | en | nl | 1,872 |
Donc pour paraphraser Marx : Les femmes peuvent changer les choses , mais en aucune circonstance de leur propre choix . | Frei nach Marx : Frauen bewirken Veränderung , aber nicht unter den Umständen ihrer Wahl . | fr | de | 1,872 |
Donc pour paraphraser Marx : Les femmes peuvent changer les choses , mais en aucune circonstance de leur propre choix . | Dus om Marx te parafraseren : vrouwen werken aan verandering maar niet in de omstandigheden die ze zelf gekozen hebben . | fr | nl | 1,872 |
Frei nach Marx : Frauen bewirken Veränderung , aber nicht unter den Umständen ihrer Wahl . | Dus om Marx te parafraseren : vrouwen werken aan verandering maar niet in de omstandigheden die ze zelf gekozen hebben . | de | nl | 1,872 |
They have to negotiate . | Elles doivent négocier . | en | fr | 1,873 |
They have to negotiate . | Sie müssen verhandeln . | en | de | 1,873 |
They have to negotiate . | Ze moeten onderhandelen . | en | nl | 1,873 |
Elles doivent négocier . | Sie müssen verhandeln . | fr | de | 1,873 |
Elles doivent négocier . | Ze moeten onderhandelen . | fr | nl | 1,873 |
Sie müssen verhandeln . | Ze moeten onderhandelen . | de | nl | 1,873 |
They have to subvert tradition that once silenced them in order to give voice to new aspirations . | Elles doivent corrompre la tradition qui autrefois les obligeait à se taire afin de donner voix à leurs aspirations . | en | fr | 1,874 |
They have to subvert tradition that once silenced them in order to give voice to new aspirations . | Sie müssen die Tradition , die sie einst zum Schweigen verurteilte , unterwandern , um neuen Bestrebungen eine Stimme zu verleihen . | en | de | 1,874 |
They have to subvert tradition that once silenced them in order to give voice to new aspirations . | Ze moeten de traditie die hen ooit het zwijgen oplegde , omkeren om een stem te geven aan nieuwe ambities . | en | nl | 1,874 |
Elles doivent corrompre la tradition qui autrefois les obligeait à se taire afin de donner voix à leurs aspirations . | Sie müssen die Tradition , die sie einst zum Schweigen verurteilte , unterwandern , um neuen Bestrebungen eine Stimme zu verleihen . | fr | de | 1,874 |
Elles doivent corrompre la tradition qui autrefois les obligeait à se taire afin de donner voix à leurs aspirations . | Ze moeten de traditie die hen ooit het zwijgen oplegde , omkeren om een stem te geven aan nieuwe ambities . | fr | nl | 1,874 |
Sie müssen die Tradition , die sie einst zum Schweigen verurteilte , unterwandern , um neuen Bestrebungen eine Stimme zu verleihen . | Ze moeten de traditie die hen ooit het zwijgen oplegde , omkeren om een stem te geven aan nieuwe ambities . | de | nl | 1,874 |
And they need allies from their communities . | Et elles ont besoin d' alliés de leurs communautés , | en | fr | 1,875 |
And they need allies from their communities . | Und sie brauchen Verbündete aus ihrer Gemeinschaft , | en | de | 1,875 |
And they need allies from their communities . | Ze hebben bondgenoten nodig in hun gemeenschappen . | en | nl | 1,875 |
Et elles ont besoin d' alliés de leurs communautés , | Und sie brauchen Verbündete aus ihrer Gemeinschaft , | fr | de | 1,875 |
Et elles ont besoin d' alliés de leurs communautés , | Ze hebben bondgenoten nodig in hun gemeenschappen . | fr | nl | 1,875 |
Und sie brauchen Verbündete aus ihrer Gemeinschaft , | Ze hebben bondgenoten nodig in hun gemeenschappen . | de | nl | 1,875 |
Allies like the imam , allies like the father who now writes songs for a lesbian group in Croatia , allies like the policeman who honored a taboo and backed away , allies like my father , who couldn 't help his sister but has helped three daughters pursue their dreams . | alliés comme l' imam , alliés comme le père qui maintenant écrit des chansons pour un groupe de lesbiennes en Croatie , alliés comme ce policier qui honora un tabou et fit marche arrière , alliés comme mon père , qui n' a pas pu aider sa soeur , mais qui a aidé ses trois filles à poursuivre leurs rêves . | en | fr | 1,876 |
Allies like the imam , allies like the father who now writes songs for a lesbian group in Croatia , allies like the policeman who honored a taboo and backed away , allies like my father , who couldn 't help his sister but has helped three daughters pursue their dreams . | Verbündete wie den Imam , Verbündete wie den Vater , der nun Lieder für die Lesbengruppe in Kroatien schreibt , Verbündete wie den Polizisten , der ein Tabu respektierte und zurückwich , Verbündete wie mein Vater , der seiner Schwester nicht helfen konnte , aber seinen drei Töchtern half , ihre Träumen zu verfolgen . | en | de | 1,876 |
Allies like the imam , allies like the father who now writes songs for a lesbian group in Croatia , allies like the policeman who honored a taboo and backed away , allies like my father , who couldn 't help his sister but has helped three daughters pursue their dreams . | Bondgenoten zoals de imam , bondgenoten zoals de vader die nu liedjes schrijft voor een lesbische groep in Kroatië . Bondgenoten zoals de politieman die een taboe eert en zich terugtrekt . Bondgenoten zoals mijn vader die zijn zus niet kon helpen , maar zijn drie dochters heeft geholpen in het nastreven van hun dromen . | en | nl | 1,876 |
alliés comme l' imam , alliés comme le père qui maintenant écrit des chansons pour un groupe de lesbiennes en Croatie , alliés comme ce policier qui honora un tabou et fit marche arrière , alliés comme mon père , qui n' a pas pu aider sa soeur , mais qui a aidé ses trois filles à poursuivre leurs rêves . | Verbündete wie den Imam , Verbündete wie den Vater , der nun Lieder für die Lesbengruppe in Kroatien schreibt , Verbündete wie den Polizisten , der ein Tabu respektierte und zurückwich , Verbündete wie mein Vater , der seiner Schwester nicht helfen konnte , aber seinen drei Töchtern half , ihre Träumen zu verfolgen . | fr | de | 1,876 |
alliés comme l' imam , alliés comme le père qui maintenant écrit des chansons pour un groupe de lesbiennes en Croatie , alliés comme ce policier qui honora un tabou et fit marche arrière , alliés comme mon père , qui n' a pas pu aider sa soeur , mais qui a aidé ses trois filles à poursuivre leurs rêves . | Bondgenoten zoals de imam , bondgenoten zoals de vader die nu liedjes schrijft voor een lesbische groep in Kroatië . Bondgenoten zoals de politieman die een taboe eert en zich terugtrekt . Bondgenoten zoals mijn vader die zijn zus niet kon helpen , maar zijn drie dochters heeft geholpen in het nastreven van hun dromen . | fr | nl | 1,876 |
Verbündete wie den Imam , Verbündete wie den Vater , der nun Lieder für die Lesbengruppe in Kroatien schreibt , Verbündete wie den Polizisten , der ein Tabu respektierte und zurückwich , Verbündete wie mein Vater , der seiner Schwester nicht helfen konnte , aber seinen drei Töchtern half , ihre Träumen zu verfolgen . | Bondgenoten zoals de imam , bondgenoten zoals de vader die nu liedjes schrijft voor een lesbische groep in Kroatië . Bondgenoten zoals de politieman die een taboe eert en zich terugtrekt . Bondgenoten zoals mijn vader die zijn zus niet kon helpen , maar zijn drie dochters heeft geholpen in het nastreven van hun dromen . | de | nl | 1,876 |
Maybe this is because feminism , unlike almost every other social movement , is not a struggle against a distinct oppressor — it 's not the ruling class or the occupiers or the colonizers — it 's against a deeply held set of beliefs and assumptions that we women , far too often , hold ourselves . | Peut-être est-ce parce que le féminisme , contrairement à presque tout autre mouvement social , n' est pas contre un oppresseur distinct . Ce n' est pas la classe dirigeante ou les occupants ou les colonisateurs , c' est à un ensemble bien ancré de croyances et de suppositions que nous les femmes , bien trop souvent , devons faire face . | en | fr | 1,877 |
Maybe this is because feminism , unlike almost every other social movement , is not a struggle against a distinct oppressor — it 's not the ruling class or the occupiers or the colonizers — it 's against a deeply held set of beliefs and assumptions that we women , far too often , hold ourselves . | Vielleicht kommt das daher , dass Feminismus , anders als nahezu jede andere soziale Bewegung , sich nicht gegen einen bestimmten Unterdrücker richtet . Es ist nicht die herrschende Klasse , oder die Eroberer , die Kolonialisatoren , es richtet sich gegen ein tiefsitzendes Bündel von Glaube und Annahmen , die viel zu oft von uns Frauen selbst vertreten werden . | en | de | 1,877 |
Maybe this is because feminism , unlike almost every other social movement , is not a struggle against a distinct oppressor — it 's not the ruling class or the occupiers or the colonizers — it 's against a deeply held set of beliefs and assumptions that we women , far too often , hold ourselves . | Misschien is dit omdat het feminisme , in tegenstelling tot bijna elke andere sociale beweging , niet tegen een specifieke onderdrukker gericht is . Het is niet tegen de heersende klasse of de bezetters of de kolonisten . Het is tegen een diepgewortelde set van overtuigingen en aannames die wij vrouwen , veel te vaak ook zelf hebben . | en | nl | 1,877 |
Peut-être est-ce parce que le féminisme , contrairement à presque tout autre mouvement social , n' est pas contre un oppresseur distinct . Ce n' est pas la classe dirigeante ou les occupants ou les colonisateurs , c' est à un ensemble bien ancré de croyances et de suppositions que nous les femmes , bien trop souvent , devons faire face . | Vielleicht kommt das daher , dass Feminismus , anders als nahezu jede andere soziale Bewegung , sich nicht gegen einen bestimmten Unterdrücker richtet . Es ist nicht die herrschende Klasse , oder die Eroberer , die Kolonialisatoren , es richtet sich gegen ein tiefsitzendes Bündel von Glaube und Annahmen , die viel zu oft von uns Frauen selbst vertreten werden . | fr | de | 1,877 |
Peut-être est-ce parce que le féminisme , contrairement à presque tout autre mouvement social , n' est pas contre un oppresseur distinct . Ce n' est pas la classe dirigeante ou les occupants ou les colonisateurs , c' est à un ensemble bien ancré de croyances et de suppositions que nous les femmes , bien trop souvent , devons faire face . | Misschien is dit omdat het feminisme , in tegenstelling tot bijna elke andere sociale beweging , niet tegen een specifieke onderdrukker gericht is . Het is niet tegen de heersende klasse of de bezetters of de kolonisten . Het is tegen een diepgewortelde set van overtuigingen en aannames die wij vrouwen , veel te vaak ook zelf hebben . | fr | nl | 1,877 |
Vielleicht kommt das daher , dass Feminismus , anders als nahezu jede andere soziale Bewegung , sich nicht gegen einen bestimmten Unterdrücker richtet . Es ist nicht die herrschende Klasse , oder die Eroberer , die Kolonialisatoren , es richtet sich gegen ein tiefsitzendes Bündel von Glaube und Annahmen , die viel zu oft von uns Frauen selbst vertreten werden . | Misschien is dit omdat het feminisme , in tegenstelling tot bijna elke andere sociale beweging , niet tegen een specifieke onderdrukker gericht is . Het is niet tegen de heersende klasse of de bezetters of de kolonisten . Het is tegen een diepgewortelde set van overtuigingen en aannames die wij vrouwen , veel te vaak ook zelf hebben . | de | nl | 1,877 |
And perhaps this is the ultimate gift of feminism , that the personal is in fact the political . | Et peut-être est-ce ce cadeau ultime du féminisme que l' aspect personnel est en fait politique . | en | fr | 1,878 |
And perhaps this is the ultimate gift of feminism , that the personal is in fact the political . | Aber vielleicht ist dies das ultimative Geschenk des Feminismus , dass das Persönliche tatsächlich politisch ist . | en | de | 1,878 |
And perhaps this is the ultimate gift of feminism , that the personal is in fact the political . | Misschien is dit het ultieme geschenk van het feminisme , dat het persoonlijke , in feite het politieke is . | en | nl | 1,878 |
Et peut-être est-ce ce cadeau ultime du féminisme que l' aspect personnel est en fait politique . | Aber vielleicht ist dies das ultimative Geschenk des Feminismus , dass das Persönliche tatsächlich politisch ist . | fr | de | 1,878 |
Et peut-être est-ce ce cadeau ultime du féminisme que l' aspect personnel est en fait politique . | Misschien is dit het ultieme geschenk van het feminisme , dat het persoonlijke , in feite het politieke is . | fr | nl | 1,878 |
Aber vielleicht ist dies das ultimative Geschenk des Feminismus , dass das Persönliche tatsächlich politisch ist . | Misschien is dit het ultieme geschenk van het feminisme , dat het persoonlijke , in feite het politieke is . | de | nl | 1,878 |
So that , as Eleanor Roosevelt said once of human rights , the same is true of gender equality : that it starts in small places , close to home . | De telle façon que les propos d ’ Eleanor Roosevelt au sujet des droits de l' Homme , sont aussi vrais au sujet de l' égalité des sexes , à savoir que cela démarre dans les petits endroits , près de la maison . | en | fr | 1,879 |
So that , as Eleanor Roosevelt said once of human rights , the same is true of gender equality : that it starts in small places , close to home . | So dass , wie Eleanor Roosevelt einst über die Menschenrechte sagte , das Gleiche für die Gleichberechtigung gilt , dass es an alltäglichen Orten beginnt , nicht weit von Zuhause . | en | de | 1,879 |
So that , as Eleanor Roosevelt said once of human rights , the same is true of gender equality : that it starts in small places , close to home . | Dat zei Eleanor Roosevelt ooit over Mensrechten . Hetzelfde geldt voor gendergelijkheid . Het begint op kleine plaatsen , dichtbij huis . | en | nl | 1,879 |
De telle façon que les propos d ’ Eleanor Roosevelt au sujet des droits de l' Homme , sont aussi vrais au sujet de l' égalité des sexes , à savoir que cela démarre dans les petits endroits , près de la maison . | So dass , wie Eleanor Roosevelt einst über die Menschenrechte sagte , das Gleiche für die Gleichberechtigung gilt , dass es an alltäglichen Orten beginnt , nicht weit von Zuhause . | fr | de | 1,879 |
De telle façon que les propos d ’ Eleanor Roosevelt au sujet des droits de l' Homme , sont aussi vrais au sujet de l' égalité des sexes , à savoir que cela démarre dans les petits endroits , près de la maison . | Dat zei Eleanor Roosevelt ooit over Mensrechten . Hetzelfde geldt voor gendergelijkheid . Het begint op kleine plaatsen , dichtbij huis . | fr | nl | 1,879 |
So dass , wie Eleanor Roosevelt einst über die Menschenrechte sagte , das Gleiche für die Gleichberechtigung gilt , dass es an alltäglichen Orten beginnt , nicht weit von Zuhause . | Dat zei Eleanor Roosevelt ooit over Mensrechten . Hetzelfde geldt voor gendergelijkheid . Het begint op kleine plaatsen , dichtbij huis . | de | nl | 1,879 |
On the streets , yes , but also in negotiations at the kitchen table and in the marital bed and in relationships between lovers and parents and sisters and friends . | Dans les rues , certes , mais aussi dans les négociations à la table de la cuisine et dans le lit conjugal et dans les relations entre amants et parents et soeurs et amis | en | fr | 1,880 |
On the streets , yes , but also in negotiations at the kitchen table and in the marital bed and in relationships between lovers and parents and sisters and friends . | Auf den Straßen , ja , aber auch in den Verhandlungen am Küchentisch , und im Ehebett , und in Beziehungen zwischen Liebenden , und Eltern , und Schwestern , und Freunden . | en | de | 1,880 |
On the streets , yes , but also in negotiations at the kitchen table and in the marital bed and in relationships between lovers and parents and sisters and friends . | Op straat , ja , maar ook in de onderhandelingen aan de keukentafel en in het echtelijke bed en in de relaties tussen geliefden en ouders en zussen en vrienden . | en | nl | 1,880 |
Dans les rues , certes , mais aussi dans les négociations à la table de la cuisine et dans le lit conjugal et dans les relations entre amants et parents et soeurs et amis | Auf den Straßen , ja , aber auch in den Verhandlungen am Küchentisch , und im Ehebett , und in Beziehungen zwischen Liebenden , und Eltern , und Schwestern , und Freunden . | fr | de | 1,880 |
Dans les rues , certes , mais aussi dans les négociations à la table de la cuisine et dans le lit conjugal et dans les relations entre amants et parents et soeurs et amis | Op straat , ja , maar ook in de onderhandelingen aan de keukentafel en in het echtelijke bed en in de relaties tussen geliefden en ouders en zussen en vrienden . | fr | nl | 1,880 |
Auf den Straßen , ja , aber auch in den Verhandlungen am Küchentisch , und im Ehebett , und in Beziehungen zwischen Liebenden , und Eltern , und Schwestern , und Freunden . | Op straat , ja , maar ook in de onderhandelingen aan de keukentafel en in het echtelijke bed en in de relaties tussen geliefden en ouders en zussen en vrienden . | de | nl | 1,880 |
And then you realize that by integrating aspects of tradition and community into their struggles , women like Sakena and Leah and Leymah — but also women like Sonia Gandhi here in India and Michelle Bachelet in Chile and Shirin Ebadi in Iran — are doing something else . | et ensuite , et ensuite vous réalisez qu' en intégrant des aspects de leur tradition et de leur communauté dans leurs batailles , des femmes comme Sakena et Leah et Layma mais aussi Sonia Gandhi ici en Inde et Michelle Bachelet au Chili et Shirin Ebadi en Iran sont en train de faire quelque chose d' autre . | en | fr | 1,881 |
And then you realize that by integrating aspects of tradition and community into their struggles , women like Sakena and Leah and Leymah — but also women like Sonia Gandhi here in India and Michelle Bachelet in Chile and Shirin Ebadi in Iran — are doing something else . | Und dann , und dann bemerkst du , dass durch die Integration von Aspekten von Tradition und Gemeinschaft in ihre Kämpfe , Frauen wie Sakena und Leah und Layma , aber auch Sonia Gandhi hier in Indien , und Michelle Bachelet in Chile , und Shirin Ebadi im Iran , etwas anderes tun . | en | de | 1,881 |
And then you realize that by integrating aspects of tradition and community into their struggles , women like Sakena and Leah and Leymah — but also women like Sonia Gandhi here in India and Michelle Bachelet in Chile and Shirin Ebadi in Iran — are doing something else . | En dan , en dan realiseer je je dat door de integratie van aspecten van de traditie en de gemeenschap in hun strijd , vrouwen zoals Sakena en Lea en Layma , maar ook Sonia Gandhi hier in India en Michelle Bachelet in Chili en Shirin Ebadi in Iran iets anders doen . | en | nl | 1,881 |
et ensuite , et ensuite vous réalisez qu' en intégrant des aspects de leur tradition et de leur communauté dans leurs batailles , des femmes comme Sakena et Leah et Layma mais aussi Sonia Gandhi ici en Inde et Michelle Bachelet au Chili et Shirin Ebadi en Iran sont en train de faire quelque chose d' autre . | Und dann , und dann bemerkst du , dass durch die Integration von Aspekten von Tradition und Gemeinschaft in ihre Kämpfe , Frauen wie Sakena und Leah und Layma , aber auch Sonia Gandhi hier in Indien , und Michelle Bachelet in Chile , und Shirin Ebadi im Iran , etwas anderes tun . | fr | de | 1,881 |
et ensuite , et ensuite vous réalisez qu' en intégrant des aspects de leur tradition et de leur communauté dans leurs batailles , des femmes comme Sakena et Leah et Layma mais aussi Sonia Gandhi ici en Inde et Michelle Bachelet au Chili et Shirin Ebadi en Iran sont en train de faire quelque chose d' autre . | En dan , en dan realiseer je je dat door de integratie van aspecten van de traditie en de gemeenschap in hun strijd , vrouwen zoals Sakena en Lea en Layma , maar ook Sonia Gandhi hier in India en Michelle Bachelet in Chili en Shirin Ebadi in Iran iets anders doen . | fr | nl | 1,881 |
Und dann , und dann bemerkst du , dass durch die Integration von Aspekten von Tradition und Gemeinschaft in ihre Kämpfe , Frauen wie Sakena und Leah und Layma , aber auch Sonia Gandhi hier in Indien , und Michelle Bachelet in Chile , und Shirin Ebadi im Iran , etwas anderes tun . | En dan , en dan realiseer je je dat door de integratie van aspecten van de traditie en de gemeenschap in hun strijd , vrouwen zoals Sakena en Lea en Layma , maar ook Sonia Gandhi hier in India en Michelle Bachelet in Chili en Shirin Ebadi in Iran iets anders doen . | de | nl | 1,881 |
They 're challenging the very notion of Western models of development . | Elles remettent en cause la notion même des modèles de développement occidentaux . | en | fr | 1,882 |
They 're challenging the very notion of Western models of development . | Sie stellen die bloße Vorstellung der westlichen Modelle von Entwicklung in Frage . | en | de | 1,882 |
They 're challenging the very notion of Western models of development . | Ze stellen de westerse modellen van ontwikkeling in vraag . | en | nl | 1,882 |
Elles remettent en cause la notion même des modèles de développement occidentaux . | Sie stellen die bloße Vorstellung der westlichen Modelle von Entwicklung in Frage . | fr | de | 1,882 |
Elles remettent en cause la notion même des modèles de développement occidentaux . | Ze stellen de westerse modellen van ontwikkeling in vraag . | fr | nl | 1,882 |
Sie stellen die bloße Vorstellung der westlichen Modelle von Entwicklung in Frage . | Ze stellen de westerse modellen van ontwikkeling in vraag . | de | nl | 1,882 |
They are saying , we don 't have to be like you to make change . | Elle disent qu' elles n' ont pas à être comme vous pour créer du changement . | en | fr | 1,883 |
They are saying , we don 't have to be like you to make change . | Sie sagen , wir müssen nicht wie ihr sein , um einen Wandel herbeizuführen . | en | de | 1,883 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.