sent1
stringlengths
1
1.34k
sent2
stringlengths
1
1.34k
sent1_lang
stringclasses
3 values
sent2_lang
stringclasses
3 values
example_id
int64
0
145k
( Laughter ) Well , she didn 't say that exactly . ( Laughter )
( Gelach ) Nou ja , dat waren niet precies haar woorden . ( Gelach )
en
nl
2,483
( Rires ) Bon , elle n' a pas tout à fait dit ça . ( Rires )
( Gelächter ) Na ja , so direkt hat sie das nicht gesagt . ( Gelächter )
fr
de
2,483
( Rires ) Bon , elle n' a pas tout à fait dit ça . ( Rires )
( Gelach ) Nou ja , dat waren niet precies haar woorden . ( Gelach )
fr
nl
2,483
( Gelächter ) Na ja , so direkt hat sie das nicht gesagt . ( Gelächter )
( Gelach ) Nou ja , dat waren niet precies haar woorden . ( Gelach )
de
nl
2,483
At some point around midnight , we were summoned to the wings of the stadium , and the loudspeakers announced the Olympic flag , and the music started — by the way , the same music that starts here , the Aida March .
A un moment , autour de minuit , on nous a réunies dans les couloirs d' accès au stade , les haut-parleurs ont accueilli la levée du drapeau olympique et la musique a commencé la même musique qu' ici d' ailleurs la Marche d' Aida .
en
fr
2,484
At some point around midnight , we were summoned to the wings of the stadium , and the loudspeakers announced the Olympic flag , and the music started — by the way , the same music that starts here , the Aida March .
Irgendwann um Mitternacht herum wurden wir in die Seitenflügel des Stadions gerufen und die Lautsprecher kündigten die olympische Flagge an , die Musik setzte ein – übrigens dieselbe Musik , die hier auch gespielt wird , der Marsch aus „ Aida “ .
en
de
2,484
At some point around midnight , we were summoned to the wings of the stadium , and the loudspeakers announced the Olympic flag , and the music started — by the way , the same music that starts here , the Aida March .
Zo rond middernacht werden we bijeengeroepen in de coulissen van het stadion , en de luidsprekers kondigden de olympische vlag aan en de muziek werd gestart — trouwens dezelfde muziek die hier wordt gebruikt , de Aida mars .
en
nl
2,484
A un moment , autour de minuit , on nous a réunies dans les couloirs d' accès au stade , les haut-parleurs ont accueilli la levée du drapeau olympique et la musique a commencé la même musique qu' ici d' ailleurs la Marche d' Aida .
Irgendwann um Mitternacht herum wurden wir in die Seitenflügel des Stadions gerufen und die Lautsprecher kündigten die olympische Flagge an , die Musik setzte ein – übrigens dieselbe Musik , die hier auch gespielt wird , der Marsch aus „ Aida “ .
fr
de
2,484
A un moment , autour de minuit , on nous a réunies dans les couloirs d' accès au stade , les haut-parleurs ont accueilli la levée du drapeau olympique et la musique a commencé la même musique qu' ici d' ailleurs la Marche d' Aida .
Zo rond middernacht werden we bijeengeroepen in de coulissen van het stadion , en de luidsprekers kondigden de olympische vlag aan en de muziek werd gestart — trouwens dezelfde muziek die hier wordt gebruikt , de Aida mars .
fr
nl
2,484
Irgendwann um Mitternacht herum wurden wir in die Seitenflügel des Stadions gerufen und die Lautsprecher kündigten die olympische Flagge an , die Musik setzte ein – übrigens dieselbe Musik , die hier auch gespielt wird , der Marsch aus „ Aida “ .
Zo rond middernacht werden we bijeengeroepen in de coulissen van het stadion , en de luidsprekers kondigden de olympische vlag aan en de muziek werd gestart — trouwens dezelfde muziek die hier wordt gebruikt , de Aida mars .
de
nl
2,484
Sophia Loren was right in front of me — she 's a foot taller than I am , not counting the poofy hair .
Sophia Loren était juste devant moi , elle fait bien trente centimètres de plus que moi sans compter la choucroute .
en
fr
2,485
Sophia Loren was right in front of me — she 's a foot taller than I am , not counting the poofy hair .
Sophia Loren war direkt vor mir – sie ist 30 Zentimeter größer als ich , nicht eingerechnet ihre Turmfrisur .
en
de
2,485
Sophia Loren was right in front of me — she 's a foot taller than I am , not counting the poofy hair .
Sophia Loren stond direct voor me — ze is een voet groter dan ik , als je haar getoupeerde haar niet meetelt .
en
nl
2,485
Sophia Loren était juste devant moi , elle fait bien trente centimètres de plus que moi sans compter la choucroute .
Sophia Loren war direkt vor mir – sie ist 30 Zentimeter größer als ich , nicht eingerechnet ihre Turmfrisur .
fr
de
2,485
Sophia Loren était juste devant moi , elle fait bien trente centimètres de plus que moi sans compter la choucroute .
Sophia Loren stond direct voor me — ze is een voet groter dan ik , als je haar getoupeerde haar niet meetelt .
fr
nl
2,485
Sophia Loren war direkt vor mir – sie ist 30 Zentimeter größer als ich , nicht eingerechnet ihre Turmfrisur .
Sophia Loren stond direct voor me — ze is een voet groter dan ik , als je haar getoupeerde haar niet meetelt .
de
nl
2,485
( Laughter ) She walked elegantly , like a giraffe on the African savannah , holding the flag on her shoulder . I jogged behind ( Laughter ) — on my tiptoes — holding the flag on my extended arm , so that my head was actually under the damn flag . ( Laughter )
( Rires ) Elle se déplaçait avec grâce , telle une girafe dans la savane africaine , portant le drapeau sur son épaule et moi trottinant derrière ... ( Rires ) ... sur la pointe des pieds , tenant le drapeau à bout de bras . Du coup , ma tête était juste sous ce satané drapeau . ( Rires )
en
fr
2,486
( Laughter ) She walked elegantly , like a giraffe on the African savannah , holding the flag on her shoulder . I jogged behind ( Laughter ) — on my tiptoes — holding the flag on my extended arm , so that my head was actually under the damn flag . ( Laughter )
( Gelächter ) Sie ging elegant , wie eine Giraffe in der afrikanischen Savanne , die Flagge auf ihrer Schulter . Ich joggte hinterher – ( Gelächter ) – auf den Zehenspitzen , die Flagge mit ausgestreckten Arm haltend , sodass mein Kopf unter dem verdammten Ding verschwand . ( Gelächter )
en
de
2,486
( Laughter ) She walked elegantly , like a giraffe on the African savannah , holding the flag on her shoulder . I jogged behind ( Laughter ) — on my tiptoes — holding the flag on my extended arm , so that my head was actually under the damn flag . ( Laughter )
( Gelach ) Ze liep elegant als een giraffe over de Afrikaanse savanne terwijl ze de vlag tegen haar schouder hield . Ik jogde er achteraan — ( Gelach ) — op mijn tenen , terwijl ik de vlag op mijn uitgestrekte arm vasthield , zodat mijn hoofd zich feitelijk onder de verdomde vlag bevond . ( Gelach )
en
nl
2,486
( Rires ) Elle se déplaçait avec grâce , telle une girafe dans la savane africaine , portant le drapeau sur son épaule et moi trottinant derrière ... ( Rires ) ... sur la pointe des pieds , tenant le drapeau à bout de bras . Du coup , ma tête était juste sous ce satané drapeau . ( Rires )
( Gelächter ) Sie ging elegant , wie eine Giraffe in der afrikanischen Savanne , die Flagge auf ihrer Schulter . Ich joggte hinterher – ( Gelächter ) – auf den Zehenspitzen , die Flagge mit ausgestreckten Arm haltend , sodass mein Kopf unter dem verdammten Ding verschwand . ( Gelächter )
fr
de
2,486
( Rires ) Elle se déplaçait avec grâce , telle une girafe dans la savane africaine , portant le drapeau sur son épaule et moi trottinant derrière ... ( Rires ) ... sur la pointe des pieds , tenant le drapeau à bout de bras . Du coup , ma tête était juste sous ce satané drapeau . ( Rires )
( Gelach ) Ze liep elegant als een giraffe over de Afrikaanse savanne terwijl ze de vlag tegen haar schouder hield . Ik jogde er achteraan — ( Gelach ) — op mijn tenen , terwijl ik de vlag op mijn uitgestrekte arm vasthield , zodat mijn hoofd zich feitelijk onder de verdomde vlag bevond . ( Gelach )
fr
nl
2,486
( Gelächter ) Sie ging elegant , wie eine Giraffe in der afrikanischen Savanne , die Flagge auf ihrer Schulter . Ich joggte hinterher – ( Gelächter ) – auf den Zehenspitzen , die Flagge mit ausgestreckten Arm haltend , sodass mein Kopf unter dem verdammten Ding verschwand . ( Gelächter )
( Gelach ) Ze liep elegant als een giraffe over de Afrikaanse savanne terwijl ze de vlag tegen haar schouder hield . Ik jogde er achteraan — ( Gelach ) — op mijn tenen , terwijl ik de vlag op mijn uitgestrekte arm vasthield , zodat mijn hoofd zich feitelijk onder de verdomde vlag bevond . ( Gelach )
de
nl
2,486
All the cameras were , of course , on Sophia .
Les caméras n' en avaient que pour Sophia évidemment ,
en
fr
2,487
All the cameras were , of course , on Sophia .
Alle Kameras waren natürlich auf Sophia gerichtet .
en
de
2,487
All the cameras were , of course , on Sophia .
Alle camera ' s waren natuurlijk op Sophia gericht .
en
nl
2,487
Les caméras n' en avaient que pour Sophia évidemment ,
Alle Kameras waren natürlich auf Sophia gerichtet .
fr
de
2,487
Les caméras n' en avaient que pour Sophia évidemment ,
Alle camera ' s waren natuurlijk op Sophia gericht .
fr
nl
2,487
Alle Kameras waren natürlich auf Sophia gerichtet .
Alle camera ' s waren natuurlijk op Sophia gericht .
de
nl
2,487
That was fortunate for me , because in most press photos I appear too , although often between Sophia 's legs .
une chance pour moi parce que sur la plupart des photos de presse on me voit aussi mais entre les jambes de Sophia .
en
fr
2,488
That was fortunate for me , because in most press photos I appear too , although often between Sophia 's legs .
Das war mein Glück , denn auf den meisten Pressefotos bin ich auch zu sehen , wenn auch häufig zwischen Sophias Beinen .
en
de
2,488
That was fortunate for me , because in most press photos I appear too , although often between Sophia 's legs .
Dat was gunstig voor mij , want in de meeste persfoto ' s ben ik ook te zien , hoewel vaak tussen Sophia ' s benen .
en
nl
2,488
une chance pour moi parce que sur la plupart des photos de presse on me voit aussi mais entre les jambes de Sophia .
Das war mein Glück , denn auf den meisten Pressefotos bin ich auch zu sehen , wenn auch häufig zwischen Sophias Beinen .
fr
de
2,488
une chance pour moi parce que sur la plupart des photos de presse on me voit aussi mais entre les jambes de Sophia .
Dat was gunstig voor mij , want in de meeste persfoto ' s ben ik ook te zien , hoewel vaak tussen Sophia ' s benen .
fr
nl
2,488
Das war mein Glück , denn auf den meisten Pressefotos bin ich auch zu sehen , wenn auch häufig zwischen Sophias Beinen .
Dat was gunstig voor mij , want in de meeste persfoto ' s ben ik ook te zien , hoewel vaak tussen Sophia ' s benen .
de
nl
2,488
( Laughter ) A place where most men would love to be . ( Laughter )
( Rires ) Un endroit où beaucoup d' hommes aimeraient être . ( Rires )
en
fr
2,489
( Laughter ) A place where most men would love to be . ( Laughter )
( Gelächter ) Ein Ort , an dem die meisten Männer gerne wären . ( Gelächter )
en
de
2,489
( Laughter ) A place where most men would love to be . ( Laughter )
( Gelach ) Een plek waar de meeste mannen graag zouden willen zijn . ( Gelach )
en
nl
2,489
( Rires ) Un endroit où beaucoup d' hommes aimeraient être . ( Rires )
( Gelächter ) Ein Ort , an dem die meisten Männer gerne wären . ( Gelächter )
fr
de
2,489
( Rires ) Un endroit où beaucoup d' hommes aimeraient être . ( Rires )
( Gelach ) Een plek waar de meeste mannen graag zouden willen zijn . ( Gelach )
fr
nl
2,489
( Gelächter ) Ein Ort , an dem die meisten Männer gerne wären . ( Gelächter )
( Gelach ) Een plek waar de meeste mannen graag zouden willen zijn . ( Gelach )
de
nl
2,489
( Applause ) The best four minutes of my entire life were those in the Olympic stadium .
( Applaudissements ) Les quatre plus belles minutes de ma vie se sont déroulées dans ce stade olympique .
en
fr
2,490
( Applause ) The best four minutes of my entire life were those in the Olympic stadium .
( Applaus ) Die besten vier Minuten meines ganzen Lebens waren die im Olympiastadion .
en
de
2,490
( Applause ) The best four minutes of my entire life were those in the Olympic stadium .
( Applaus ) De beste vier minuten van mijn hele leven waren die in het olympisch stadion .
en
nl
2,490
( Applaudissements ) Les quatre plus belles minutes de ma vie se sont déroulées dans ce stade olympique .
( Applaus ) Die besten vier Minuten meines ganzen Lebens waren die im Olympiastadion .
fr
de
2,490
( Applaudissements ) Les quatre plus belles minutes de ma vie se sont déroulées dans ce stade olympique .
( Applaus ) De beste vier minuten van mijn hele leven waren die in het olympisch stadion .
fr
nl
2,490
( Applaus ) Die besten vier Minuten meines ganzen Lebens waren die im Olympiastadion .
( Applaus ) De beste vier minuten van mijn hele leven waren die in het olympisch stadion .
de
nl
2,490
My husband is offended when I say this — although I have explained to him that what we do in private usually takes less than four minutes — ( Laughter ) — so he shouldn 't take it personally .
Mon mari est vexé quand je dis ça . Il faut que je lui explique que nos affaires privées prennent généralement moins de quatre minutes ... ( Rires ) ... et qu' il ne fallait donc pas qu' il le prenne pour lui .
en
fr
2,491
My husband is offended when I say this — although I have explained to him that what we do in private usually takes less than four minutes — ( Laughter ) — so he shouldn 't take it personally .
Mein Mann ist immer beleidigt , wenn ich das sage – obwohl ich ihm erklärt habe , dass das , was wir privat tun , für gewöhnlich ja keine vier Minuten dauert – ( Gelächter ) – also sollte er es nicht persönlich nehmen .
en
de
2,491
My husband is offended when I say this — although I have explained to him that what we do in private usually takes less than four minutes — ( Laughter ) — so he shouldn 't take it personally .
Mijn man is beledigd als ik dit zeg — hoewel ik hem heb uitgelegd dat wat we privé doen meestal korter dan vier minuten duurt — ( Gelach ) — dus hij moet het maar niet als een persoonlijke belediging opvatten .
en
nl
2,491
Mon mari est vexé quand je dis ça . Il faut que je lui explique que nos affaires privées prennent généralement moins de quatre minutes ... ( Rires ) ... et qu' il ne fallait donc pas qu' il le prenne pour lui .
Mein Mann ist immer beleidigt , wenn ich das sage – obwohl ich ihm erklärt habe , dass das , was wir privat tun , für gewöhnlich ja keine vier Minuten dauert – ( Gelächter ) – also sollte er es nicht persönlich nehmen .
fr
de
2,491
Mon mari est vexé quand je dis ça . Il faut que je lui explique que nos affaires privées prennent généralement moins de quatre minutes ... ( Rires ) ... et qu' il ne fallait donc pas qu' il le prenne pour lui .
Mijn man is beledigd als ik dit zeg — hoewel ik hem heb uitgelegd dat wat we privé doen meestal korter dan vier minuten duurt — ( Gelach ) — dus hij moet het maar niet als een persoonlijke belediging opvatten .
fr
nl
2,491
Mein Mann ist immer beleidigt , wenn ich das sage – obwohl ich ihm erklärt habe , dass das , was wir privat tun , für gewöhnlich ja keine vier Minuten dauert – ( Gelächter ) – also sollte er es nicht persönlich nehmen .
Mijn man is beledigd als ik dit zeg — hoewel ik hem heb uitgelegd dat wat we privé doen meestal korter dan vier minuten duurt — ( Gelach ) — dus hij moet het maar niet als een persoonlijke belediging opvatten .
de
nl
2,491
I have all the press clippings of those four magnificent minutes , because I don 't want to forget them when old age destroys my brain cells .
J' ai encore toutes les coupures de presse de ces quatre magnifiques minutes , je ne veux pas les avoir oubliées quand l' âge aura fait son oeuvre .
en
fr
2,492
I have all the press clippings of those four magnificent minutes , because I don 't want to forget them when old age destroys my brain cells .
Ich habe alle Zeitungsausschnitte dieser vier überwältigenden Minuten , weil ich sie nicht vergessen will , wenn das Alter meine grauen Zellen zerstört .
en
de
2,492
I have all the press clippings of those four magnificent minutes , because I don 't want to forget them when old age destroys my brain cells .
Ik heb alle krantenknipsels van deze vier indrukwekkende minuten omdat ik ze niet wil vergeten als ouderdom mijn hersencellen vernietigt .
en
nl
2,492
J' ai encore toutes les coupures de presse de ces quatre magnifiques minutes , je ne veux pas les avoir oubliées quand l' âge aura fait son oeuvre .
Ich habe alle Zeitungsausschnitte dieser vier überwältigenden Minuten , weil ich sie nicht vergessen will , wenn das Alter meine grauen Zellen zerstört .
fr
de
2,492
J' ai encore toutes les coupures de presse de ces quatre magnifiques minutes , je ne veux pas les avoir oubliées quand l' âge aura fait son oeuvre .
Ik heb alle krantenknipsels van deze vier indrukwekkende minuten omdat ik ze niet wil vergeten als ouderdom mijn hersencellen vernietigt .
fr
nl
2,492
Ich habe alle Zeitungsausschnitte dieser vier überwältigenden Minuten , weil ich sie nicht vergessen will , wenn das Alter meine grauen Zellen zerstört .
Ik heb alle krantenknipsels van deze vier indrukwekkende minuten omdat ik ze niet wil vergeten als ouderdom mijn hersencellen vernietigt .
de
nl
2,492
I want to carry in my heart forever the key word of the Olympics — passion .
Pour toujours , je veux garder dans mon coeur l' expression " " passion " " olympique .
en
fr
2,493
I want to carry in my heart forever the key word of the Olympics — passion .
Ich möchte den Kernbegriff der Olympischen Spiele für immer in meinem Herzen tragen – Leidenschaft .
en
de
2,493
I want to carry in my heart forever the key word of the Olympics — passion .
Ik wil in mijn hart voor altijd het sleutelwoord van de Olympische Spelen dragen — passie .
en
nl
2,493
Pour toujours , je veux garder dans mon coeur l' expression " " passion " " olympique .
Ich möchte den Kernbegriff der Olympischen Spiele für immer in meinem Herzen tragen – Leidenschaft .
fr
de
2,493
Pour toujours , je veux garder dans mon coeur l' expression " " passion " " olympique .
Ik wil in mijn hart voor altijd het sleutelwoord van de Olympische Spelen dragen — passie .
fr
nl
2,493
Ich möchte den Kernbegriff der Olympischen Spiele für immer in meinem Herzen tragen – Leidenschaft .
Ik wil in mijn hart voor altijd het sleutelwoord van de Olympische Spelen dragen — passie .
de
nl
2,493
So here 's a tale of passion .
Alors voici un conte de la passion :
en
fr
2,494
So here 's a tale of passion .
Hier also nun eine Geschichte über die Leidenschaft .
en
de
2,494
So here 's a tale of passion .
Zo , het volgende verhaal gaat over passie .
en
nl
2,494
Alors voici un conte de la passion :
Hier also nun eine Geschichte über die Leidenschaft .
fr
de
2,494
Alors voici un conte de la passion :
Zo , het volgende verhaal gaat over passie .
fr
nl
2,494
Hier also nun eine Geschichte über die Leidenschaft .
Zo , het volgende verhaal gaat over passie .
de
nl
2,494
The year is 1998 , the place is a prison camp for Tutsi refugees in Congo .
Nous sommes en 1998 dans un camp de réfugiés Tutsi au Congo .
en
fr
2,495
The year is 1998 , the place is a prison camp for Tutsi refugees in Congo .
Sie spielt 1998 in einem Gefangenenlager für Tutsi-Flüchtlinge im Kongo .
en
de
2,495
The year is 1998 , the place is a prison camp for Tutsi refugees in Congo .
Het speelt in 1998 , in een gevangenenkamp voor Tutsi-vluchtelingen in Congo .
en
nl
2,495
Nous sommes en 1998 dans un camp de réfugiés Tutsi au Congo .
Sie spielt 1998 in einem Gefangenenlager für Tutsi-Flüchtlinge im Kongo .
fr
de
2,495
Nous sommes en 1998 dans un camp de réfugiés Tutsi au Congo .
Het speelt in 1998 , in een gevangenenkamp voor Tutsi-vluchtelingen in Congo .
fr
nl
2,495
Sie spielt 1998 in einem Gefangenenlager für Tutsi-Flüchtlinge im Kongo .
Het speelt in 1998 , in een gevangenenkamp voor Tutsi-vluchtelingen in Congo .
de
nl
2,495
By the way , 80 percent of all refugees and displaced people in the world are women and girls .
Au passage , 80 % des réfugiés et des populations déplacées dans le monde sont des femmes et des jeunes filles .
en
fr
2,496
By the way , 80 percent of all refugees and displaced people in the world are women and girls .
Übrigens sind 80 Prozent aller Flüchtlinge und Vertriebenen auf der Welt Frauen und Mädchen .
en
de
2,496
By the way , 80 percent of all refugees and displaced people in the world are women and girls .
Trouwens , 80 procent van alle vluchtelingen en ontheemden in de wereld zijn vrouwen en meisjes .
en
nl
2,496
Au passage , 80 % des réfugiés et des populations déplacées dans le monde sont des femmes et des jeunes filles .
Übrigens sind 80 Prozent aller Flüchtlinge und Vertriebenen auf der Welt Frauen und Mädchen .
fr
de
2,496
Au passage , 80 % des réfugiés et des populations déplacées dans le monde sont des femmes et des jeunes filles .
Trouwens , 80 procent van alle vluchtelingen en ontheemden in de wereld zijn vrouwen en meisjes .
fr
nl
2,496
Übrigens sind 80 Prozent aller Flüchtlinge und Vertriebenen auf der Welt Frauen und Mädchen .
Trouwens , 80 procent van alle vluchtelingen en ontheemden in de wereld zijn vrouwen en meisjes .
de
nl
2,496
We can call this place in Congo a death camp , because those who are not killed will die of disease or starvation .
Cet endroit du Congo , on peut l' appeler un camp de la mort parce que ceux qui n' y sont pas tués , meurent de maladie ou de faim .
en
fr
2,497
We can call this place in Congo a death camp , because those who are not killed will die of disease or starvation .
Wir können diesen Ort im Kongo ein Todeslager nennen , denn wer nicht getötet wird , stirbt an Krankheit oder Hunger .
en
de
2,497
We can call this place in Congo a death camp , because those who are not killed will die of disease or starvation .
We kunnen deze plek in Congo een dodenkamp noemen want de vluchtelingen die niet worden vermoord , zullen sterven aan ziekte of honger .
en
nl
2,497
Cet endroit du Congo , on peut l' appeler un camp de la mort parce que ceux qui n' y sont pas tués , meurent de maladie ou de faim .
Wir können diesen Ort im Kongo ein Todeslager nennen , denn wer nicht getötet wird , stirbt an Krankheit oder Hunger .
fr
de
2,497
Cet endroit du Congo , on peut l' appeler un camp de la mort parce que ceux qui n' y sont pas tués , meurent de maladie ou de faim .
We kunnen deze plek in Congo een dodenkamp noemen want de vluchtelingen die niet worden vermoord , zullen sterven aan ziekte of honger .
fr
nl
2,497
Wir können diesen Ort im Kongo ein Todeslager nennen , denn wer nicht getötet wird , stirbt an Krankheit oder Hunger .
We kunnen deze plek in Congo een dodenkamp noemen want de vluchtelingen die niet worden vermoord , zullen sterven aan ziekte of honger .
de
nl
2,497
The protagonists of this story are a young woman , Rose Mapendo , and her children .
Les protagonistes de cette histoire sont une jeune femme , Rose Mapendo et ses enfants .
en
fr
2,498
The protagonists of this story are a young woman , Rose Mapendo , and her children .
Die Protagonisten dieser Geschichte sind eine junge Frau , Rose Mapendo , und ihre Kinder .
en
de
2,498
The protagonists of this story are a young woman , Rose Mapendo , and her children .
De protagonisten van dit verhaal zijn een jonge vrouw , Rose Mapendo , en haar kinderen .
en
nl
2,498
Les protagonistes de cette histoire sont une jeune femme , Rose Mapendo et ses enfants .
Die Protagonisten dieser Geschichte sind eine junge Frau , Rose Mapendo , und ihre Kinder .
fr
de
2,498
Les protagonistes de cette histoire sont une jeune femme , Rose Mapendo et ses enfants .
De protagonisten van dit verhaal zijn een jonge vrouw , Rose Mapendo , en haar kinderen .
fr
nl
2,498
Die Protagonisten dieser Geschichte sind eine junge Frau , Rose Mapendo , und ihre Kinder .
De protagonisten van dit verhaal zijn een jonge vrouw , Rose Mapendo , en haar kinderen .
de
nl
2,498
She 's pregnant and a widow .
Elle est veuve et enceinte .
en
fr
2,499
She 's pregnant and a widow .
Sie ist schwanger und Witwe .
en
de
2,499
She 's pregnant and a widow .
Ze is zwanger en weduwe .
en
nl
2,499
Elle est veuve et enceinte .
Sie ist schwanger und Witwe .
fr
de
2,499
Elle est veuve et enceinte .
Ze is zwanger en weduwe .
fr
nl
2,499
Sie ist schwanger und Witwe .
Ze is zwanger en weduwe .
de
nl
2,499