sent1
stringlengths
1
1.34k
sent2
stringlengths
1
1.34k
sent1_lang
stringclasses
3 values
sent2_lang
stringclasses
3 values
example_id
int64
0
145k
I 'm fed up with the power that a few exert over the many through gender , income , race , and class .
Ik ben het zat dat enkelen macht uitoefenen op de massa door middel van geslacht , inkomen , ras en klasse .
en
nl
2,583
J' en ai assez du pouvoir exercé par quelques-uns sur beaucoup d' autres pour des questions de genre , de revenus , de races et de classes sociales .
Ich habe die Nase voll von der Macht , die einige über viele ausüben über Geschlecht , Einkommen , Ethnie und Klasse .
fr
de
2,583
J' en ai assez du pouvoir exercé par quelques-uns sur beaucoup d' autres pour des questions de genre , de revenus , de races et de classes sociales .
Ik ben het zat dat enkelen macht uitoefenen op de massa door middel van geslacht , inkomen , ras en klasse .
fr
nl
2,583
Ich habe die Nase voll von der Macht , die einige über viele ausüben über Geschlecht , Einkommen , Ethnie und Klasse .
Ik ben het zat dat enkelen macht uitoefenen op de massa door middel van geslacht , inkomen , ras en klasse .
de
nl
2,583
I think that the time is ripe to make fundamental changes in our civilization .
Je crois que le moment est venu d' apporter de profondes réformes à notre civilisation .
en
fr
2,584
I think that the time is ripe to make fundamental changes in our civilization .
Ich finde , die Zeit ist reif für grundlegende Veränderungen in unserer Zivilisation .
en
de
2,584
I think that the time is ripe to make fundamental changes in our civilization .
Ik denk dat het tijd is voor fundamentele veranderingen in onze beschaving .
en
nl
2,584
Je crois que le moment est venu d' apporter de profondes réformes à notre civilisation .
Ich finde , die Zeit ist reif für grundlegende Veränderungen in unserer Zivilisation .
fr
de
2,584
Je crois que le moment est venu d' apporter de profondes réformes à notre civilisation .
Ik denk dat het tijd is voor fundamentele veranderingen in onze beschaving .
fr
nl
2,584
Ich finde , die Zeit ist reif für grundlegende Veränderungen in unserer Zivilisation .
Ik denk dat het tijd is voor fundamentele veranderingen in onze beschaving .
de
nl
2,584
But for real change , we need feminine energy in the management of the world .
Mais pour réaliser de vrais changements , nous avons besoin des femmes pour gérer le monde .
en
fr
2,585
But for real change , we need feminine energy in the management of the world .
Aber für echte Veränderungen brauchen wir weibliche Energie in der Führung der Welt .
en
de
2,585
But for real change , we need feminine energy in the management of the world .
Maar voor echte verandering hebben we vrouwelijke energie nodig in het management van de wereld .
en
nl
2,585
Mais pour réaliser de vrais changements , nous avons besoin des femmes pour gérer le monde .
Aber für echte Veränderungen brauchen wir weibliche Energie in der Führung der Welt .
fr
de
2,585
Mais pour réaliser de vrais changements , nous avons besoin des femmes pour gérer le monde .
Maar voor echte verandering hebben we vrouwelijke energie nodig in het management van de wereld .
fr
nl
2,585
Aber für echte Veränderungen brauchen wir weibliche Energie in der Führung der Welt .
Maar voor echte verandering hebben we vrouwelijke energie nodig in het management van de wereld .
de
nl
2,585
We need a critical number of women in positions of power , and we need to nurture the feminine energy in men .
Il faut qu' un nombre suffisant de femmes occupent des postes-clés et nous devons mettre en valeur la part féminine de chaque homme .
en
fr
2,586
We need a critical number of women in positions of power , and we need to nurture the feminine energy in men .
Wir brauchen eine entscheidende Anzahl von Frauen in Machtpositionen und wir müssen die weibliche Energie in den Männern fördern .
en
de
2,586
We need a critical number of women in positions of power , and we need to nurture the feminine energy in men .
We hebben een cruciaal aantal vrouwen nodig op machtige posities en we moeten de vrouwelijke energie in mannen koesteren .
en
nl
2,586
Il faut qu' un nombre suffisant de femmes occupent des postes-clés et nous devons mettre en valeur la part féminine de chaque homme .
Wir brauchen eine entscheidende Anzahl von Frauen in Machtpositionen und wir müssen die weibliche Energie in den Männern fördern .
fr
de
2,586
Il faut qu' un nombre suffisant de femmes occupent des postes-clés et nous devons mettre en valeur la part féminine de chaque homme .
We hebben een cruciaal aantal vrouwen nodig op machtige posities en we moeten de vrouwelijke energie in mannen koesteren .
fr
nl
2,586
Wir brauchen eine entscheidende Anzahl von Frauen in Machtpositionen und wir müssen die weibliche Energie in den Männern fördern .
We hebben een cruciaal aantal vrouwen nodig op machtige posities en we moeten de vrouwelijke energie in mannen koesteren .
de
nl
2,586
I 'm talking about men with young minds , of course .
Je parle d' hommes jeunes d' esprit évidemment .
en
fr
2,587
I 'm talking about men with young minds , of course .
Ich meine natürlich Männer mit jungem Geist .
en
de
2,587
I 'm talking about men with young minds , of course .
Ik heb het natuurlijk over mannen met een jonge geest .
en
nl
2,587
Je parle d' hommes jeunes d' esprit évidemment .
Ich meine natürlich Männer mit jungem Geist .
fr
de
2,587
Je parle d' hommes jeunes d' esprit évidemment .
Ik heb het natuurlijk over mannen met een jonge geest .
fr
nl
2,587
Ich meine natürlich Männer mit jungem Geist .
Ik heb het natuurlijk over mannen met een jonge geest .
de
nl
2,587
Old guys are hopeless ; we have to wait for them to die off .
Les vieux sont sans espoir , il faut juste attendre qu' ils meurent .
en
fr
2,588
Old guys are hopeless ; we have to wait for them to die off .
Alte Männer sind hoffnungslose Fälle , da müssen wir einfach warten , bis sie sterben .
en
de
2,588
Old guys are hopeless ; we have to wait for them to die off .
Oude mannen zijn hopeloos , we zullen moeten wachten tot die zijn uitgestorven .
en
nl
2,588
Les vieux sont sans espoir , il faut juste attendre qu' ils meurent .
Alte Männer sind hoffnungslose Fälle , da müssen wir einfach warten , bis sie sterben .
fr
de
2,588
Les vieux sont sans espoir , il faut juste attendre qu' ils meurent .
Oude mannen zijn hopeloos , we zullen moeten wachten tot die zijn uitgestorven .
fr
nl
2,588
Alte Männer sind hoffnungslose Fälle , da müssen wir einfach warten , bis sie sterben .
Oude mannen zijn hopeloos , we zullen moeten wachten tot die zijn uitgestorven .
de
nl
2,588
( Laughter ) Yes , I would love to have Sophia Loren 's long legs and legendary breasts .
( Rires ) Oui , j' aimerais avoir les longues jambes de Sophia Loren et sa poitrine de légende .
en
fr
2,589
( Laughter ) Yes , I would love to have Sophia Loren 's long legs and legendary breasts .
( Gelächter ) Ja , ich hätte gern Sophia Lorens lange Beine und ihre legendären Brüste .
en
de
2,589
( Laughter ) Yes , I would love to have Sophia Loren 's long legs and legendary breasts .
( Gelach ) Ja , ik zou graag Sophia Lorens lange benen willen hebben en haar legendarische borsten .
en
nl
2,589
( Rires ) Oui , j' aimerais avoir les longues jambes de Sophia Loren et sa poitrine de légende .
( Gelächter ) Ja , ich hätte gern Sophia Lorens lange Beine und ihre legendären Brüste .
fr
de
2,589
( Rires ) Oui , j' aimerais avoir les longues jambes de Sophia Loren et sa poitrine de légende .
( Gelach ) Ja , ik zou graag Sophia Lorens lange benen willen hebben en haar legendarische borsten .
fr
nl
2,589
( Gelächter ) Ja , ich hätte gern Sophia Lorens lange Beine und ihre legendären Brüste .
( Gelach ) Ja , ik zou graag Sophia Lorens lange benen willen hebben en haar legendarische borsten .
de
nl
2,589
But given a choice , I would rather have the warrior hearts of Wangari Maathai , Somaly Mam , Jenny and Rose Mapendo .
Mais si j' avais le choix , je prendrais plutôt le coeur vaillant de Wangari Maathai , de Somaly Mam , de Jenny et de Rose Mapendo .
en
fr
2,590
But given a choice , I would rather have the warrior hearts of Wangari Maathai , Somaly Mam , Jenny and Rose Mapendo .
Aber würde ich vor die Wahl gestellt , hätte ich lieber das Kriegerherz von Wangari Maathai , Somaly Mam , Jenny und Rose Mapendo .
en
de
2,590
But given a choice , I would rather have the warrior hearts of Wangari Maathai , Somaly Mam , Jenny and Rose Mapendo .
Maar als ik zou moeten kiezen , zou ik liever het krijgshaftige hart van Wangari Maathai , Somaly Mam , Jenny en Rose Mapendo hebben .
en
nl
2,590
Mais si j' avais le choix , je prendrais plutôt le coeur vaillant de Wangari Maathai , de Somaly Mam , de Jenny et de Rose Mapendo .
Aber würde ich vor die Wahl gestellt , hätte ich lieber das Kriegerherz von Wangari Maathai , Somaly Mam , Jenny und Rose Mapendo .
fr
de
2,590
Mais si j' avais le choix , je prendrais plutôt le coeur vaillant de Wangari Maathai , de Somaly Mam , de Jenny et de Rose Mapendo .
Maar als ik zou moeten kiezen , zou ik liever het krijgshaftige hart van Wangari Maathai , Somaly Mam , Jenny en Rose Mapendo hebben .
fr
nl
2,590
Aber würde ich vor die Wahl gestellt , hätte ich lieber das Kriegerherz von Wangari Maathai , Somaly Mam , Jenny und Rose Mapendo .
Maar als ik zou moeten kiezen , zou ik liever het krijgshaftige hart van Wangari Maathai , Somaly Mam , Jenny en Rose Mapendo hebben .
de
nl
2,590
I want to make this world good .
Je veux que ce monde devienne juste .
en
fr
2,591
I want to make this world good .
Ich will diese Welt zu einem guten Ort machen .
en
de
2,591
I want to make this world good .
Ik wil deze wereld goed maken .
en
nl
2,591
Je veux que ce monde devienne juste .
Ich will diese Welt zu einem guten Ort machen .
fr
de
2,591
Je veux que ce monde devienne juste .
Ik wil deze wereld goed maken .
fr
nl
2,591
Ich will diese Welt zu einem guten Ort machen .
Ik wil deze wereld goed maken .
de
nl
2,591
Not better , but to make it good .
Pas meilleur mais juste .
en
fr
2,592
Not better , but to make it good .
Nicht zu einem besseren , sondern zu einem guten .
en
de
2,592
Not better , but to make it good .
Niet beter , maar goed .
en
nl
2,592
Pas meilleur mais juste .
Nicht zu einem besseren , sondern zu einem guten .
fr
de
2,592
Pas meilleur mais juste .
Niet beter , maar goed .
fr
nl
2,592
Nicht zu einem besseren , sondern zu einem guten .
Niet beter , maar goed .
de
nl
2,592
Why not ? It is possible . Look around in this room — all this knowledge , energy , talent and technology .
Et pourquoi ne serait-ce pas possible ? Regardez autour de vous ... toute cette connaissance , cette énergie , ce talent , cette technologie .
en
fr
2,593
Why not ? It is possible . Look around in this room — all this knowledge , energy , talent and technology .
Warum nicht ? Es ist möglich . Sehen Sie sich hier um – all dieses Wissen , diese Energie , dieses Talent und diese Technologie .
en
de
2,593
Why not ? It is possible . Look around in this room — all this knowledge , energy , talent and technology .
Waarom niet ? Het is mogelijk . Kijk om u heen in deze ruimte — al deze kennis , energie , dit talent en deze technologie .
en
nl
2,593
Et pourquoi ne serait-ce pas possible ? Regardez autour de vous ... toute cette connaissance , cette énergie , ce talent , cette technologie .
Warum nicht ? Es ist möglich . Sehen Sie sich hier um – all dieses Wissen , diese Energie , dieses Talent und diese Technologie .
fr
de
2,593
Et pourquoi ne serait-ce pas possible ? Regardez autour de vous ... toute cette connaissance , cette énergie , ce talent , cette technologie .
Waarom niet ? Het is mogelijk . Kijk om u heen in deze ruimte — al deze kennis , energie , dit talent en deze technologie .
fr
nl
2,593
Warum nicht ? Es ist möglich . Sehen Sie sich hier um – all dieses Wissen , diese Energie , dieses Talent und diese Technologie .
Waarom niet ? Het is mogelijk . Kijk om u heen in deze ruimte — al deze kennis , energie , dit talent en deze technologie .
de
nl
2,593
Let 's get off our fannies , roll up our sleeves and get to work , passionately , in creating an almost perfect world .
Bougeons-nous les fesses , remontons nos manches et mettons nous au travail avec passion pour créer un monde presque parfait .
en
fr
2,594
Let 's get off our fannies , roll up our sleeves and get to work , passionately , in creating an almost perfect world .
Kommen wir in die Gänge , krempeln wir die Ärmel hoch und machen wir uns an die Arbeit , mit Leidenschaft , um eine fast perfekte Welt zu schaffen .
en
de
2,594
Let 's get off our fannies , roll up our sleeves and get to work , passionately , in creating an almost perfect world .
Dus kom op , laat ons de mouwen oprollen en aan de slag gaan , met passie om een bijna perfecte wereld te creëren .
en
nl
2,594
Bougeons-nous les fesses , remontons nos manches et mettons nous au travail avec passion pour créer un monde presque parfait .
Kommen wir in die Gänge , krempeln wir die Ärmel hoch und machen wir uns an die Arbeit , mit Leidenschaft , um eine fast perfekte Welt zu schaffen .
fr
de
2,594
Bougeons-nous les fesses , remontons nos manches et mettons nous au travail avec passion pour créer un monde presque parfait .
Dus kom op , laat ons de mouwen oprollen en aan de slag gaan , met passie om een bijna perfecte wereld te creëren .
fr
nl
2,594
Kommen wir in die Gänge , krempeln wir die Ärmel hoch und machen wir uns an die Arbeit , mit Leidenschaft , um eine fast perfekte Welt zu schaffen .
Dus kom op , laat ons de mouwen oprollen en aan de slag gaan , met passie om een bijna perfecte wereld te creëren .
de
nl
2,594
Thank you .
Merci .
en
fr
2,595
Thank you .
Ich danke Ihnen .
en
de
2,595
Thank you .
Dank u .
en
nl
2,595
Merci .
Ich danke Ihnen .
fr
de
2,595
Merci .
Dank u .
fr
nl
2,595
Ich danke Ihnen .
Dank u .
de
nl
2,595
What was the most difficult job you ever did ?
Quel a été votre job le plus difficile ?
en
fr
2,596
What was the most difficult job you ever did ?
Was war der härteste Job , den Sie je hatten ?
en
de
2,596
What was the most difficult job you ever did ?
Wat is het zwaarste werk dat je ooit gedaan hebt ?
en
nl
2,596
Quel a été votre job le plus difficile ?
Was war der härteste Job , den Sie je hatten ?
fr
de
2,596
Quel a été votre job le plus difficile ?
Wat is het zwaarste werk dat je ooit gedaan hebt ?
fr
nl
2,596
Was war der härteste Job , den Sie je hatten ?
Wat is het zwaarste werk dat je ooit gedaan hebt ?
de
nl
2,596
Growing up , I didn 't always understand why my parents made me follow the rules that they did .
Enfant , je ne comprenais pas toujours pourquoi mes parents m' obligeaient à suivre leurs règles .
en
fr
2,597
Growing up , I didn 't always understand why my parents made me follow the rules that they did .
Als ich aufwuchs , verstand ich nicht immer , warum meine Eltern wollten , dass ich ihre Regeln befolgte .
en
de
2,597
Growing up , I didn 't always understand why my parents made me follow the rules that they did .
Als kind begreep ik niet altijd waarom mijn ouders mij bepaalde regels oplegden .
en
nl
2,597
Enfant , je ne comprenais pas toujours pourquoi mes parents m' obligeaient à suivre leurs règles .
Als ich aufwuchs , verstand ich nicht immer , warum meine Eltern wollten , dass ich ihre Regeln befolgte .
fr
de
2,597
Enfant , je ne comprenais pas toujours pourquoi mes parents m' obligeaient à suivre leurs règles .
Als kind begreep ik niet altijd waarom mijn ouders mij bepaalde regels oplegden .
fr
nl
2,597
Als ich aufwuchs , verstand ich nicht immer , warum meine Eltern wollten , dass ich ihre Regeln befolgte .
Als kind begreep ik niet altijd waarom mijn ouders mij bepaalde regels oplegden .
de
nl
2,597
Why was homework really that important ?
Pourquoi était-il si important que je fasse mes devoirs ?
en
fr
2,598
Why was homework really that important ?
Warum waren Hausaufgaben eigentlich so wichtig ?
en
de
2,598
Why was homework really that important ?
Waarom was huiswerk zo belangrijk ?
en
nl
2,598
Pourquoi était-il si important que je fasse mes devoirs ?
Warum waren Hausaufgaben eigentlich so wichtig ?
fr
de
2,598
Pourquoi était-il si important que je fasse mes devoirs ?
Waarom was huiswerk zo belangrijk ?
fr
nl
2,598
Warum waren Hausaufgaben eigentlich so wichtig ?
Waarom was huiswerk zo belangrijk ?
de
nl
2,598
Why couldn 't I put jelly beans in my oatmeal ?
Pourquoi m' interdisaient-ils d' ajouter des bonbons dans mon porridge ?
en
fr
2,599
Why couldn 't I put jelly beans in my oatmeal ?
Warum durfte ich keine Geleebohnen in meine Haferflocken tun ?
en
de
2,599
Why couldn 't I put jelly beans in my oatmeal ?
Waarom mocht ik geen schuimpjes in mijn havermout doen ?
en
nl
2,599
Pourquoi m' interdisaient-ils d' ajouter des bonbons dans mon porridge ?
Warum durfte ich keine Geleebohnen in meine Haferflocken tun ?
fr
de
2,599
Pourquoi m' interdisaient-ils d' ajouter des bonbons dans mon porridge ?
Waarom mocht ik geen schuimpjes in mijn havermout doen ?
fr
nl
2,599
Warum durfte ich keine Geleebohnen in meine Haferflocken tun ?
Waarom mocht ik geen schuimpjes in mijn havermout doen ?
de
nl
2,599