sent1
stringlengths
1
1.34k
sent2
stringlengths
1
1.34k
sent1_lang
stringclasses
3 values
sent2_lang
stringclasses
3 values
example_id
int64
0
145k
And what is exciting to me so much right now is that by combining cutting-edge technology — robotics , bionics — with the age-old poetry , we are moving closer to understanding our collective humanity .
Et ce qui me stimule tant en ce moment sont les possibilitées qui s' offrent en alliant la technologie de pointe — la robotique , la bionique — avec le discours poétique de l' art , nous augmentons à nos connaissance de la condition humaine .
en
fr
3,100
And what is exciting to me so much right now is that by combining cutting-edge technology — robotics , bionics — with the age-old poetry , we are moving closer to understanding our collective humanity .
Und was ich gerade jetzt so aufregend finde , ist , dass wir in der Kombination von neuester Technik – Robotik , Bionik – und jahrhundertealter Poesie dem Verständnis unserer gemeinsamen Menschlichkeit immer näher kommen .
en
de
3,100
And what is exciting to me so much right now is that by combining cutting-edge technology — robotics , bionics — with the age-old poetry , we are moving closer to understanding our collective humanity .
En wat me op dit moment zo blij maakt is dat we door het combineren van vooruitstrevende technologie — robotica , bionica — met eeuwenoude poëzie , het begrip van onze collectieve mensheid dichterbij brengen .
en
nl
3,100
Et ce qui me stimule tant en ce moment sont les possibilitées qui s' offrent en alliant la technologie de pointe — la robotique , la bionique — avec le discours poétique de l' art , nous augmentons à nos connaissance de la condition humaine .
Und was ich gerade jetzt so aufregend finde , ist , dass wir in der Kombination von neuester Technik – Robotik , Bionik – und jahrhundertealter Poesie dem Verständnis unserer gemeinsamen Menschlichkeit immer näher kommen .
fr
de
3,100
Et ce qui me stimule tant en ce moment sont les possibilitées qui s' offrent en alliant la technologie de pointe — la robotique , la bionique — avec le discours poétique de l' art , nous augmentons à nos connaissance de la condition humaine .
En wat me op dit moment zo blij maakt is dat we door het combineren van vooruitstrevende technologie — robotica , bionica — met eeuwenoude poëzie , het begrip van onze collectieve mensheid dichterbij brengen .
fr
nl
3,100
Und was ich gerade jetzt so aufregend finde , ist , dass wir in der Kombination von neuester Technik – Robotik , Bionik – und jahrhundertealter Poesie dem Verständnis unserer gemeinsamen Menschlichkeit immer näher kommen .
En wat me op dit moment zo blij maakt is dat we door het combineren van vooruitstrevende technologie — robotica , bionica — met eeuwenoude poëzie , het begrip van onze collectieve mensheid dichterbij brengen .
de
nl
3,100
I think that if we want to discover the full potential in our humanity , we need to celebrate those heartbreaking strengths and those glorious disabilities that we all have .
Je crois que si nous désirons vraiment découvrir le plein potentiel de cette condition humaine , nous devons célébrer autant ces forces bouleversantes que ces glorieuses infirmités que nous possédons tous .
en
fr
3,101
I think that if we want to discover the full potential in our humanity , we need to celebrate those heartbreaking strengths and those glorious disabilities that we all have .
Ich denke , dass wir , wenn wir unser volles Potenzial entdecken wollen , in unserer Menschlichkeit , diese herzzerreißenden Stärken und diese großartigen Mängel , die wir alle haben , feiern müssen .
en
de
3,101
I think that if we want to discover the full potential in our humanity , we need to celebrate those heartbreaking strengths and those glorious disabilities that we all have .
Ik denk dat als we de volle mogelijkheden van ons mens-zijn willen aanspreken , we al onze hartbrekende sterktes en al onze glorieuze zwaktes die we hebben moeten waarderen .
en
nl
3,101
Je crois que si nous désirons vraiment découvrir le plein potentiel de cette condition humaine , nous devons célébrer autant ces forces bouleversantes que ces glorieuses infirmités que nous possédons tous .
Ich denke , dass wir , wenn wir unser volles Potenzial entdecken wollen , in unserer Menschlichkeit , diese herzzerreißenden Stärken und diese großartigen Mängel , die wir alle haben , feiern müssen .
fr
de
3,101
Je crois que si nous désirons vraiment découvrir le plein potentiel de cette condition humaine , nous devons célébrer autant ces forces bouleversantes que ces glorieuses infirmités que nous possédons tous .
Ik denk dat als we de volle mogelijkheden van ons mens-zijn willen aanspreken , we al onze hartbrekende sterktes en al onze glorieuze zwaktes die we hebben moeten waarderen .
fr
nl
3,101
Ich denke , dass wir , wenn wir unser volles Potenzial entdecken wollen , in unserer Menschlichkeit , diese herzzerreißenden Stärken und diese großartigen Mängel , die wir alle haben , feiern müssen .
Ik denk dat als we de volle mogelijkheden van ons mens-zijn willen aanspreken , we al onze hartbrekende sterktes en al onze glorieuze zwaktes die we hebben moeten waarderen .
de
nl
3,101
I think of Shakespeare 's Shylock : " " If you prick us , do we not bleed , and if you tickle us , do we not laugh ? " " It is our humanity , and all the potential within it , that makes us beautiful .
Je cite Shylock , de Shakespeare : « Si vous nous piquez , ne saignons-nous pas ? » « Si vous nous chatouillez , ne rions-nous pas ? » C' est notre humanité , et tout le potentiel qu' elle recèle , qui représente notre beauté .
en
fr
3,102
I think of Shakespeare 's Shylock : " " If you prick us , do we not bleed , and if you tickle us , do we not laugh ? " " It is our humanity , and all the potential within it , that makes us beautiful .
Ich denke an Shakespeares Shylock : " " Wenn ihr uns stecht , bluten wir nicht ? Wenn ihr uns kitzelt , lachen wir nicht ? " " Es ist unsere Menschlichkeit und das ganze Potenzial in ihr , das uns schön werden lässt .
en
de
3,102
I think of Shakespeare 's Shylock : " " If you prick us , do we not bleed , and if you tickle us , do we not laugh ? " " It is our humanity , and all the potential within it , that makes us beautiful .
Het doet me denken aan Shakespeares Shylock : " " Als je ons prikt , bloeden wij dan niet ? Als je ons kietelt , lachen wij dan niet ? " " Het is onze menselijkheid , en al de mogelijkheden daarin , dat ons zo mooi maakt .
en
nl
3,102
Je cite Shylock , de Shakespeare : « Si vous nous piquez , ne saignons-nous pas ? » « Si vous nous chatouillez , ne rions-nous pas ? » C' est notre humanité , et tout le potentiel qu' elle recèle , qui représente notre beauté .
Ich denke an Shakespeares Shylock : " " Wenn ihr uns stecht , bluten wir nicht ? Wenn ihr uns kitzelt , lachen wir nicht ? " " Es ist unsere Menschlichkeit und das ganze Potenzial in ihr , das uns schön werden lässt .
fr
de
3,102
Je cite Shylock , de Shakespeare : « Si vous nous piquez , ne saignons-nous pas ? » « Si vous nous chatouillez , ne rions-nous pas ? » C' est notre humanité , et tout le potentiel qu' elle recèle , qui représente notre beauté .
Het doet me denken aan Shakespeares Shylock : " " Als je ons prikt , bloeden wij dan niet ? Als je ons kietelt , lachen wij dan niet ? " " Het is onze menselijkheid , en al de mogelijkheden daarin , dat ons zo mooi maakt .
fr
nl
3,102
Ich denke an Shakespeares Shylock : " " Wenn ihr uns stecht , bluten wir nicht ? Wenn ihr uns kitzelt , lachen wir nicht ? " " Es ist unsere Menschlichkeit und das ganze Potenzial in ihr , das uns schön werden lässt .
Het doet me denken aan Shakespeares Shylock : " " Als je ons prikt , bloeden wij dan niet ? Als je ons kietelt , lachen wij dan niet ? " " Het is onze menselijkheid , en al de mogelijkheden daarin , dat ons zo mooi maakt .
de
nl
3,102
Thank you .
Merci .
en
fr
3,103
Thank you .
Danke .
en
de
3,103
Thank you .
Dank u wel .
en
nl
3,103
Merci .
Danke .
fr
de
3,103
Merci .
Dank u wel .
fr
nl
3,103
Danke .
Dank u wel .
de
nl
3,103
( Applause )
( Applaudissements )
en
fr
3,104
( Applause )
( Applaus )
en
de
3,104
( Applause )
( applaus )
en
nl
3,104
( Applaudissements )
( Applaus )
fr
de
3,104
( Applaudissements )
( applaus )
fr
nl
3,104
( Applaus )
( applaus )
de
nl
3,104
Brain magic . What 's brain magic all about ?
La magie cérébrale . De quoi ça parle ?
en
fr
3,105
Brain magic . What 's brain magic all about ?
Gehirnmagie . Worum geht es bei Gehirnmagie ?
en
de
3,105
Brain magic . What 's brain magic all about ?
Hersenmagie . Waar gaat dat over ?
en
nl
3,105
La magie cérébrale . De quoi ça parle ?
Gehirnmagie . Worum geht es bei Gehirnmagie ?
fr
de
3,105
La magie cérébrale . De quoi ça parle ?
Hersenmagie . Waar gaat dat over ?
fr
nl
3,105
Gehirnmagie . Worum geht es bei Gehirnmagie ?
Hersenmagie . Waar gaat dat over ?
de
nl
3,105
Now about half the audience has their left hand up . Why is that ?
A peu près la moitié de l' auditoire a maintenant sa main gauche en haut . Pourquoi ?
en
fr
3,106
Now about half the audience has their left hand up . Why is that ?
Jetzt hat fast das halbe Publikum die linke Hand oben . Warum das ?
en
de
3,106
Now about half the audience has their left hand up . Why is that ?
Half het publiek heeft zijn linkerhand omhoog . Waarom ?
en
nl
3,106
A peu près la moitié de l' auditoire a maintenant sa main gauche en haut . Pourquoi ?
Jetzt hat fast das halbe Publikum die linke Hand oben . Warum das ?
fr
de
3,106
A peu près la moitié de l' auditoire a maintenant sa main gauche en haut . Pourquoi ?
Half het publiek heeft zijn linkerhand omhoog . Waarom ?
fr
nl
3,106
Jetzt hat fast das halbe Publikum die linke Hand oben . Warum das ?
Half het publiek heeft zijn linkerhand omhoog . Waarom ?
de
nl
3,106
How could somebody read using their fingertips ?
Comment quelqu' un pouvait-il lire du bout des doigts ?
en
fr
3,107
How could somebody read using their fingertips ?
Wie konnte jemand mit den Fingerspitzen lesen ?
en
de
3,107
How could somebody read using their fingertips ?
Hoe kan iemand lezen met zijn vingertoppen ?
en
nl
3,107
Comment quelqu' un pouvait-il lire du bout des doigts ?
Wie konnte jemand mit den Fingerspitzen lesen ?
fr
de
3,107
Comment quelqu' un pouvait-il lire du bout des doigts ?
Hoe kan iemand lezen met zijn vingertoppen ?
fr
nl
3,107
Wie konnte jemand mit den Fingerspitzen lesen ?
Hoe kan iemand lezen met zijn vingertoppen ?
de
nl
3,107
( Video ) Man : There we go .
( Vidéo ) Homme : allons-y .
en
fr
3,108
( Video ) Man : There we go .
( Video ) Mann : Geht doch .
en
de
3,108
( Video ) Man : There we go .
( Video ) Man : Hier gaan we .
en
nl
3,108
( Vidéo ) Homme : allons-y .
( Video ) Mann : Geht doch .
fr
de
3,108
( Vidéo ) Homme : allons-y .
( Video ) Man : Hier gaan we .
fr
nl
3,108
( Video ) Mann : Geht doch .
( Video ) Man : Hier gaan we .
de
nl
3,108
I 'm going to guide you into the car .
Je vais vous emmener à la voiture .
en
fr
3,109
I 'm going to guide you into the car .
Ich werde sie in den Wagen führen .
en
de
3,109
I 'm going to guide you into the car .
Ik begeleid je naar de auto .
en
nl
3,109
Je vais vous emmener à la voiture .
Ich werde sie in den Wagen führen .
fr
de
3,109
Je vais vous emmener à la voiture .
Ik begeleid je naar de auto .
fr
nl
3,109
Ich werde sie in den Wagen führen .
Ik begeleid je naar de auto .
de
nl
3,109
KT : How are you ?
Kathryn : Comment allez-vous ?
en
fr
3,110
KT : How are you ?
KT : Wie geht es Ihnen ?
en
de
3,110
KT : How are you ?
KT : Hoi , aangenaam .
en
nl
3,110
Kathryn : Comment allez-vous ?
KT : Wie geht es Ihnen ?
fr
de
3,110
Kathryn : Comment allez-vous ?
KT : Hoi , aangenaam .
fr
nl
3,110
KT : Wie geht es Ihnen ?
KT : Hoi , aangenaam .
de
nl
3,110
Kathryn , there was no way you could see through that blindfold .
KB : Kathryn , il n' y avait absolument aucun moyen pour vous de voir à travers ce bandeau .
en
fr
3,111
Kathryn , there was no way you could see through that blindfold .
Also , Kathryn , sie können überhaupt nicht durch diese Augenbinde sehen , durch all das .
en
de
3,111
Kathryn , there was no way you could see through that blindfold .
Kathryn , je kon absoluut niets zien door die blinddoek , toch ?
en
nl
3,111
KB : Kathryn , il n' y avait absolument aucun moyen pour vous de voir à travers ce bandeau .
Also , Kathryn , sie können überhaupt nicht durch diese Augenbinde sehen , durch all das .
fr
de
3,111
KB : Kathryn , il n' y avait absolument aucun moyen pour vous de voir à travers ce bandeau .
Kathryn , je kon absoluut niets zien door die blinddoek , toch ?
fr
nl
3,111
Also , Kathryn , sie können überhaupt nicht durch diese Augenbinde sehen , durch all das .
Kathryn , je kon absoluut niets zien door die blinddoek , toch ?
de
nl
3,111
Take it off , you 're OK . We 'll stop for a second .
Allez-y , enlevez la . Tout va bien . On va juste s' arrêter une seconde .
en
fr
3,112
Take it off , you 're OK . We 'll stop for a second .
Los , nehmen sie es ab , alles ok . Wir halten nur kurz an .
en
de
3,112
Take it off , you 're OK . We 'll stop for a second .
Doe maar af , er gebeurt je niets .
en
nl
3,112
Allez-y , enlevez la . Tout va bien . On va juste s' arrêter une seconde .
Los , nehmen sie es ab , alles ok . Wir halten nur kurz an .
fr
de
3,112
Allez-y , enlevez la . Tout va bien . On va juste s' arrêter une seconde .
Doe maar af , er gebeurt je niets .
fr
nl
3,112
Los , nehmen sie es ab , alles ok . Wir halten nur kurz an .
Doe maar af , er gebeurt je niets .
de
nl
3,112
KT : No .
Kathryn : Non .
en
fr
3,113
KT : No .
KT : Nein .
en
de
3,113
KT : No .
KT : Nee .
en
nl
3,113
Kathryn : Non .
KT : Nein .
fr
de
3,113
Kathryn : Non .
KT : Nee .
fr
nl
3,113
KT : Nein .
KT : Nee .
de
nl
3,113
KT : God .
Kathryn : Mon dieu .
en
fr
3,114
KT : God .
KT : Mein Gott .
en
de
3,114
KT : God .
KT : Mijn god .
en
nl
3,114
Kathryn : Mon dieu .
KT : Mein Gott .
fr
de
3,114
Kathryn : Mon dieu .
KT : Mijn god .
fr
nl
3,114
KT : Mein Gott .
KT : Mijn god .
de
nl
3,114
KB : Now , anything coming at all ? KT : No .
KB : Et là , il y a quelque chose qui arrive ?
en
fr
3,115
KB : Now , anything coming at all ? KT : No .
KB : Nun , kommt da was ?
en
de
3,115
KB : Now , anything coming at all ? KT : No .
KB : Komt er iets aan ? KT : Nee , nee , nee , nee .
en
nl
3,115
KB : Et là , il y a quelque chose qui arrive ?
KB : Nun , kommt da was ?
fr
de
3,115
KB : Et là , il y a quelque chose qui arrive ?
KB : Komt er iets aan ? KT : Nee , nee , nee , nee .
fr
nl
3,115
KB : Nun , kommt da was ?
KB : Komt er iets aan ? KT : Nee , nee , nee , nee .
de
nl
3,115
KB : Where are we ? Where are we ?
KB : Où on est ? Où on est ?
en
fr
3,116
KB : Where are we ? Where are we ?
KB : Wo sind wir ? Wo sind wir ?
en
de
3,116
KB : Where are we ? Where are we ?
KB : Waar zijn we ? Waar zijn we ?
en
nl
3,116
KB : Où on est ? Où on est ?
KB : Wo sind wir ? Wo sind wir ?
fr
de
3,116