sent1
stringlengths
1
1.34k
sent2
stringlengths
1
1.34k
sent1_lang
stringclasses
3 values
sent2_lang
stringclasses
3 values
example_id
int64
0
145k
I refer to organized crime .
Je veux parler du crime organisé .
en
fr
3,150
I refer to organized crime .
Ich beziehe mich auf die organisierte Kriminalität .
en
de
3,150
I refer to organized crime .
Ik heb het over de georganiseerde misdaad .
en
nl
3,150
Je veux parler du crime organisé .
Ich beziehe mich auf die organisierte Kriminalität .
fr
de
3,150
Je veux parler du crime organisé .
Ik heb het over de georganiseerde misdaad .
fr
nl
3,150
Ich beziehe mich auf die organisierte Kriminalität .
Ik heb het over de georganiseerde misdaad .
de
nl
3,150
Now organized crime has been around for a very long time , I hear you say , and these would be wise words , indeed .
Maintenant le crime organisé est en place depuis un bon moment , vous me direz . Et en effet il s' agirait de propos avisés .
en
fr
3,151
Now organized crime has been around for a very long time , I hear you say , and these would be wise words , indeed .
Organisierte Kriminalität gibt es schon seit langer Zeit , höre ich sie sagen . Und das sind in der Tat weise Worte ,
en
de
3,151
Now organized crime has been around for a very long time , I hear you say , and these would be wise words , indeed .
Georganiseerde misdaad bestaat al heel erg lang , hoor ik jullie zeggen . En dat zouden inderdaad wijze woorden zijn .
en
nl
3,151
Maintenant le crime organisé est en place depuis un bon moment , vous me direz . Et en effet il s' agirait de propos avisés .
Organisierte Kriminalität gibt es schon seit langer Zeit , höre ich sie sagen . Und das sind in der Tat weise Worte ,
fr
de
3,151
Maintenant le crime organisé est en place depuis un bon moment , vous me direz . Et en effet il s' agirait de propos avisés .
Georganiseerde misdaad bestaat al heel erg lang , hoor ik jullie zeggen . En dat zouden inderdaad wijze woorden zijn .
fr
nl
3,151
Organisierte Kriminalität gibt es schon seit langer Zeit , höre ich sie sagen . Und das sind in der Tat weise Worte ,
Georganiseerde misdaad bestaat al heel erg lang , hoor ik jullie zeggen . En dat zouden inderdaad wijze woorden zijn .
de
nl
3,151
But in the last two decades , it has experienced an unprecedented expansion , now accounting for roughly 15 percent of the world 's GDP .
Mais durant les deux dernières décennies cette industrie a connu une expansion sans précédent . Elle représente en gros 15 % du PIB mondial .
en
fr
3,152
But in the last two decades , it has experienced an unprecedented expansion , now accounting for roughly 15 percent of the world 's GDP .
aber in den letzten zwei Jahrzehnten hat sie eine bisher nie da gewesene Expansion erlebt . Sie trägt nun etwa zu 15 Prozent zum weltweiten Bruttoinlandsprodukt bei .
en
de
3,152
But in the last two decades , it has experienced an unprecedented expansion , now accounting for roughly 15 percent of the world 's GDP .
Maar in de laatste twee decennia heeft ze een ongekende expansie gekend . Ze staat nu voor ongeveer 15 percent van het BNP van de wereld .
en
nl
3,152
Mais durant les deux dernières décennies cette industrie a connu une expansion sans précédent . Elle représente en gros 15 % du PIB mondial .
aber in den letzten zwei Jahrzehnten hat sie eine bisher nie da gewesene Expansion erlebt . Sie trägt nun etwa zu 15 Prozent zum weltweiten Bruttoinlandsprodukt bei .
fr
de
3,152
Mais durant les deux dernières décennies cette industrie a connu une expansion sans précédent . Elle représente en gros 15 % du PIB mondial .
Maar in de laatste twee decennia heeft ze een ongekende expansie gekend . Ze staat nu voor ongeveer 15 percent van het BNP van de wereld .
fr
nl
3,152
aber in den letzten zwei Jahrzehnten hat sie eine bisher nie da gewesene Expansion erlebt . Sie trägt nun etwa zu 15 Prozent zum weltweiten Bruttoinlandsprodukt bei .
Maar in de laatste twee decennia heeft ze een ongekende expansie gekend . Ze staat nu voor ongeveer 15 percent van het BNP van de wereld .
de
nl
3,152
I like to call it the Global Shadow Economy , or McMafia , for short .
J' aime appelé cela l' économie de l' ombre mondialisée , ou McMafia pour résumer .
en
fr
3,153
I like to call it the Global Shadow Economy , or McMafia , for short .
Ich nenne sie gerne die globale Schattenwirtschaft oder kurz McMafia .
en
de
3,153
I like to call it the Global Shadow Economy , or McMafia , for short .
Ik noem dat graag de Globale Schaduweconomie , of afgekort McMafia .
en
nl
3,153
J' aime appelé cela l' économie de l' ombre mondialisée , ou McMafia pour résumer .
Ich nenne sie gerne die globale Schattenwirtschaft oder kurz McMafia .
fr
de
3,153
J' aime appelé cela l' économie de l' ombre mondialisée , ou McMafia pour résumer .
Ik noem dat graag de Globale Schaduweconomie , of afgekort McMafia .
fr
nl
3,153
Ich nenne sie gerne die globale Schattenwirtschaft oder kurz McMafia .
Ik noem dat graag de Globale Schaduweconomie , of afgekort McMafia .
de
nl
3,153
So what triggered this extraordinary growth in cross-border crime ?
Ainsi qu' est ce qui explique cette croissance extraordinaire du crime transfrontalier ?
en
fr
3,154
So what triggered this extraordinary growth in cross-border crime ?
Was löste dieses außergewöhnliche Wachstum der grenzüberschreitenden Kriminalität aus ?
en
de
3,154
So what triggered this extraordinary growth in cross-border crime ?
Wat was de aanleiding voor deze uitzonderlijke groei in grensoverschrijdende misdaad ?
en
nl
3,154
Ainsi qu' est ce qui explique cette croissance extraordinaire du crime transfrontalier ?
Was löste dieses außergewöhnliche Wachstum der grenzüberschreitenden Kriminalität aus ?
fr
de
3,154
Ainsi qu' est ce qui explique cette croissance extraordinaire du crime transfrontalier ?
Wat was de aanleiding voor deze uitzonderlijke groei in grensoverschrijdende misdaad ?
fr
nl
3,154
Was löste dieses außergewöhnliche Wachstum der grenzüberschreitenden Kriminalität aus ?
Wat was de aanleiding voor deze uitzonderlijke groei in grensoverschrijdende misdaad ?
de
nl
3,154
Well , of course , there is globalization , technology , communications , all that stuff , which we 'll talk about a little bit later .
Il y a bien sûr la mondialisation , les technologies , les communications , tout ce genre de choses dont nous parlerons un petit peu plus tard .
en
fr
3,155
Well , of course , there is globalization , technology , communications , all that stuff , which we 'll talk about a little bit later .
Gut , auf der einen Seite gibt es die Globalisierung , Technologie , Kommunikationsmittel und all das Zeug worüber wir noch ein wenig später reden werden .
en
de
3,155
Well , of course , there is globalization , technology , communications , all that stuff , which we 'll talk about a little bit later .
Er is natuurlijk de globalisering , technologie , communicatie enzovoort , waarover we het straks zullen hebben .
en
nl
3,155
Il y a bien sûr la mondialisation , les technologies , les communications , tout ce genre de choses dont nous parlerons un petit peu plus tard .
Gut , auf der einen Seite gibt es die Globalisierung , Technologie , Kommunikationsmittel und all das Zeug worüber wir noch ein wenig später reden werden .
fr
de
3,155
Il y a bien sûr la mondialisation , les technologies , les communications , tout ce genre de choses dont nous parlerons un petit peu plus tard .
Er is natuurlijk de globalisering , technologie , communicatie enzovoort , waarover we het straks zullen hebben .
fr
nl
3,155
Gut , auf der einen Seite gibt es die Globalisierung , Technologie , Kommunikationsmittel und all das Zeug worüber wir noch ein wenig später reden werden .
Er is natuurlijk de globalisering , technologie , communicatie enzovoort , waarover we het straks zullen hebben .
de
nl
3,155
But first , I would like to take you back to this event : the collapse of communism .
Mais tout d' abord j' aimerais vous reparler de cet évènement . L' effondrement du communisme .
en
fr
3,156
But first , I would like to take you back to this event : the collapse of communism .
Aber zuerst möchte ich zurück zu einem bestimmten Ereignis bringen . Dem Kollaps des Kommunismus .
en
de
3,156
But first , I would like to take you back to this event : the collapse of communism .
Maar eerst wil ik jullie herinneren aan deze gebeurtenis . De ineenstorting van het communisme .
en
nl
3,156
Mais tout d' abord j' aimerais vous reparler de cet évènement . L' effondrement du communisme .
Aber zuerst möchte ich zurück zu einem bestimmten Ereignis bringen . Dem Kollaps des Kommunismus .
fr
de
3,156
Mais tout d' abord j' aimerais vous reparler de cet évènement . L' effondrement du communisme .
Maar eerst wil ik jullie herinneren aan deze gebeurtenis . De ineenstorting van het communisme .
fr
nl
3,156
Aber zuerst möchte ich zurück zu einem bestimmten Ereignis bringen . Dem Kollaps des Kommunismus .
Maar eerst wil ik jullie herinneren aan deze gebeurtenis . De ineenstorting van het communisme .
de
nl
3,156
All across Eastern Europe , a most momentous episode in our post-war history .
Partout en Europe de l' est , un des évènements des plus importants de l' histoire d' après guerre .
en
fr
3,157
All across Eastern Europe , a most momentous episode in our post-war history .
Überall in Osteuropa eine sehr bedeutende Episode in unserer Nachkriegsgeschichte .
en
de
3,157
All across Eastern Europe , a most momentous episode in our post-war history .
Over heel Oost-Europa was dat een zeer belangrijke episode in onze naoorlogse geschiedenis .
en
nl
3,157
Partout en Europe de l' est , un des évènements des plus importants de l' histoire d' après guerre .
Überall in Osteuropa eine sehr bedeutende Episode in unserer Nachkriegsgeschichte .
fr
de
3,157
Partout en Europe de l' est , un des évènements des plus importants de l' histoire d' après guerre .
Over heel Oost-Europa was dat een zeer belangrijke episode in onze naoorlogse geschiedenis .
fr
nl
3,157
Überall in Osteuropa eine sehr bedeutende Episode in unserer Nachkriegsgeschichte .
Over heel Oost-Europa was dat een zeer belangrijke episode in onze naoorlogse geschiedenis .
de
nl
3,157
Now it 's time for full disclosure .
Le temps d' une révélation complète
en
fr
3,158
Now it 's time for full disclosure .
Jetzt ist die Zeit für die ganze Enthüllung .
en
de
3,158
Now it 's time for full disclosure .
En nu is het tijd voor volledige openheid .
en
nl
3,158
Le temps d' une révélation complète
Jetzt ist die Zeit für die ganze Enthüllung .
fr
de
3,158
Le temps d' une révélation complète
En nu is het tijd voor volledige openheid .
fr
nl
3,158
Jetzt ist die Zeit für die ganze Enthüllung .
En nu is het tijd voor volledige openheid .
de
nl
3,158
This event meant a great deal to me personally .
Cet évènement m' est apparu comme une grande affaire à mes yeux .
en
fr
3,159
This event meant a great deal to me personally .
Dieses Ereignis bedeutete für mich persönlich sehr viel .
en
de
3,159
This event meant a great deal to me personally .
Deze gebeurtenis was erg belangrijk voor mij persoonlijk .
en
nl
3,159
Cet évènement m' est apparu comme une grande affaire à mes yeux .
Dieses Ereignis bedeutete für mich persönlich sehr viel .
fr
de
3,159
Cet évènement m' est apparu comme une grande affaire à mes yeux .
Deze gebeurtenis was erg belangrijk voor mij persoonlijk .
fr
nl
3,159
Dieses Ereignis bedeutete für mich persönlich sehr viel .
Deze gebeurtenis was erg belangrijk voor mij persoonlijk .
de
nl
3,159
I had started smuggling books across the Iron Curtain to Democratic opposition groups in Eastern Europe , like Solidarity in Poland , when I was in my teens .
J' ai commencé à faire passer illégalement des livres à travers le rideau de fer aux groupes d' opposition démocratiques en Europe de l' Est , comme Solidarnosk en Pologne , lorsque j' étais adolescent .
en
fr
3,160
I had started smuggling books across the Iron Curtain to Democratic opposition groups in Eastern Europe , like Solidarity in Poland , when I was in my teens .
Ich habe damals begonnen Bücher über den Eisernen Vorhang zu demokratischen Oppositionsgruppen in Osteuropa , zu schmuggeln , wie zum Beispiel Solidarnosc in Polen , als ich ein Teenager war .
en
de
3,160
I had started smuggling books across the Iron Curtain to Democratic opposition groups in Eastern Europe , like Solidarity in Poland , when I was in my teens .
Ik was boeken gaan smokkelen over het ijzeren gordijn , naar democratische oppositiegroepen in Oost-Europa , zoals Solidarnosc in Polen , tijdens mijn tienerjaren .
en
nl
3,160
J' ai commencé à faire passer illégalement des livres à travers le rideau de fer aux groupes d' opposition démocratiques en Europe de l' Est , comme Solidarnosk en Pologne , lorsque j' étais adolescent .
Ich habe damals begonnen Bücher über den Eisernen Vorhang zu demokratischen Oppositionsgruppen in Osteuropa , zu schmuggeln , wie zum Beispiel Solidarnosc in Polen , als ich ein Teenager war .
fr
de
3,160
J' ai commencé à faire passer illégalement des livres à travers le rideau de fer aux groupes d' opposition démocratiques en Europe de l' Est , comme Solidarnosk en Pologne , lorsque j' étais adolescent .
Ik was boeken gaan smokkelen over het ijzeren gordijn , naar democratische oppositiegroepen in Oost-Europa , zoals Solidarnosc in Polen , tijdens mijn tienerjaren .
fr
nl
3,160
Ich habe damals begonnen Bücher über den Eisernen Vorhang zu demokratischen Oppositionsgruppen in Osteuropa , zu schmuggeln , wie zum Beispiel Solidarnosc in Polen , als ich ein Teenager war .
Ik was boeken gaan smokkelen over het ijzeren gordijn , naar democratische oppositiegroepen in Oost-Europa , zoals Solidarnosc in Polen , tijdens mijn tienerjaren .
de
nl
3,160
I then started writing about Eastern Europe , and eventually I became the BBC 's chief correspondent for the region , which is what I was doing in 1989 .
Puis j' ai commencé à écrire sur l' Europe de l' est , et finalement je suis devenu le correspondant en chef de la BBC pour la région . Voila ce que je faisais en 1989 .
en
fr
3,161
I then started writing about Eastern Europe , and eventually I became the BBC 's chief correspondent for the region , which is what I was doing in 1989 .
Ich begann dann über Osteuropa zu schreiben und wurde schließlich der Chefkorrespondent der BBC für diese Region . Das war es , was ich 1989 tat
en
de
3,161
I then started writing about Eastern Europe , and eventually I became the BBC 's chief correspondent for the region , which is what I was doing in 1989 .
Toen begon ik te schrijven over Oost-Europa , en uiteindelijk werd ik de regionale hoofdcorrespondent van de BBC . Dat was mijn job in 1989 .
en
nl
3,161
Puis j' ai commencé à écrire sur l' Europe de l' est , et finalement je suis devenu le correspondant en chef de la BBC pour la région . Voila ce que je faisais en 1989 .
Ich begann dann über Osteuropa zu schreiben und wurde schließlich der Chefkorrespondent der BBC für diese Region . Das war es , was ich 1989 tat
fr
de
3,161
Puis j' ai commencé à écrire sur l' Europe de l' est , et finalement je suis devenu le correspondant en chef de la BBC pour la région . Voila ce que je faisais en 1989 .
Toen begon ik te schrijven over Oost-Europa , en uiteindelijk werd ik de regionale hoofdcorrespondent van de BBC . Dat was mijn job in 1989 .
fr
nl
3,161
Ich begann dann über Osteuropa zu schreiben und wurde schließlich der Chefkorrespondent der BBC für diese Region . Das war es , was ich 1989 tat
Toen begon ik te schrijven over Oost-Europa , en uiteindelijk werd ik de regionale hoofdcorrespondent van de BBC . Dat was mijn job in 1989 .
de
nl
3,161
And so when 425 million people finally won the right to choose their own governments , I was ecstatic , but I was also a touch worried about some of the nastier things lurking behind the wall .
Donc quand 425 millions de personnes ont enfin gagné le droit de choisir leur propre gouvernement . J' étais extasié . Mais j' étais aussi un peu inquiet de certaines des plus affreuses choses qui se tenaient en embuscade derrière le mur .
en
fr
3,162
And so when 425 million people finally won the right to choose their own governments , I was ecstatic , but I was also a touch worried about some of the nastier things lurking behind the wall .
und als 425 Millionen Menschen endlich das Recht gewannen ihre Regierungen selbst zu wählen war ich begeistert , aber ich war auch ein wenig besorgt über einige der unangenehmeren Dinge die hinter dem [ eisernen ] Vorhang lauerten .
en
de
3,162
And so when 425 million people finally won the right to choose their own governments , I was ecstatic , but I was also a touch worried about some of the nastier things lurking behind the wall .
En dus toen 425 miljoen mensen uiteindelijk het recht kregen om hun eigen regering te kiezen , was ik zielsgelukkig . Maar ik was ook licht bezorgd over een aantal minder fraaie dingen die achter de muur verscholen zaten .
en
nl
3,162
Donc quand 425 millions de personnes ont enfin gagné le droit de choisir leur propre gouvernement . J' étais extasié . Mais j' étais aussi un peu inquiet de certaines des plus affreuses choses qui se tenaient en embuscade derrière le mur .
und als 425 Millionen Menschen endlich das Recht gewannen ihre Regierungen selbst zu wählen war ich begeistert , aber ich war auch ein wenig besorgt über einige der unangenehmeren Dinge die hinter dem [ eisernen ] Vorhang lauerten .
fr
de
3,162
Donc quand 425 millions de personnes ont enfin gagné le droit de choisir leur propre gouvernement . J' étais extasié . Mais j' étais aussi un peu inquiet de certaines des plus affreuses choses qui se tenaient en embuscade derrière le mur .
En dus toen 425 miljoen mensen uiteindelijk het recht kregen om hun eigen regering te kiezen , was ik zielsgelukkig . Maar ik was ook licht bezorgd over een aantal minder fraaie dingen die achter de muur verscholen zaten .
fr
nl
3,162
und als 425 Millionen Menschen endlich das Recht gewannen ihre Regierungen selbst zu wählen war ich begeistert , aber ich war auch ein wenig besorgt über einige der unangenehmeren Dinge die hinter dem [ eisernen ] Vorhang lauerten .
En dus toen 425 miljoen mensen uiteindelijk het recht kregen om hun eigen regering te kiezen , was ik zielsgelukkig . Maar ik was ook licht bezorgd over een aantal minder fraaie dingen die achter de muur verscholen zaten .
de
nl
3,162
It wasn 't long , for example , before ethnic nationalism reared its bloody head in Yugoslavia .
Ce ne fut pas long par exemple avant que le nationalisme ethnique pointe sa tête sanglante en Yougoslavie .
en
fr
3,163
It wasn 't long , for example , before ethnic nationalism reared its bloody head in Yugoslavia .
Es dauerte zum Beispiel nicht lange bevor der ethnische Nationalismus sein blutiges Antlitz in Jugoslawien zeigte .
en
de
3,163
It wasn 't long , for example , before ethnic nationalism reared its bloody head in Yugoslavia .
Het duurde bijvoorbeeld niet lang voor etnisch nationalisme de bloederige kop opstak in Joegoslavië .
en
nl
3,163
Ce ne fut pas long par exemple avant que le nationalisme ethnique pointe sa tête sanglante en Yougoslavie .
Es dauerte zum Beispiel nicht lange bevor der ethnische Nationalismus sein blutiges Antlitz in Jugoslawien zeigte .
fr
de
3,163
Ce ne fut pas long par exemple avant que le nationalisme ethnique pointe sa tête sanglante en Yougoslavie .
Het duurde bijvoorbeeld niet lang voor etnisch nationalisme de bloederige kop opstak in Joegoslavië .
fr
nl
3,163
Es dauerte zum Beispiel nicht lange bevor der ethnische Nationalismus sein blutiges Antlitz in Jugoslawien zeigte .
Het duurde bijvoorbeeld niet lang voor etnisch nationalisme de bloederige kop opstak in Joegoslavië .
de
nl
3,163
And amongst the chaos , amidst the euphoria , it took me a little while to understand that some of the people who had wielded power before 1989 , in Eastern Europe , continued to do so after the revolutions there .
Et parmi le chaos , au beau milieu de l' euphorie , ça m' a pris un peu de temps à comprendre que des gens qui avaient exercé le pouvoir avant 1989 en Europe de l' est , continuaient à en faire de même après les révolutions .
en
fr
3,164
And amongst the chaos , amidst the euphoria , it took me a little while to understand that some of the people who had wielded power before 1989 , in Eastern Europe , continued to do so after the revolutions there .
Und inmitten dieses Chaos , mitten in der Euphorie , brauchte ich eine kurze Weile um zu verstehen , dass einige der Menschen , die vor 1989 in Osteuropa die Macht ausübten , dies auch nach den Revolutionen taten .
en
de
3,164
And amongst the chaos , amidst the euphoria , it took me a little while to understand that some of the people who had wielded power before 1989 , in Eastern Europe , continued to do so after the revolutions there .
Temidden van de chaos , temidden van de euforie , duurde het even voor ik snapte dat sommige mensen met machtsposities voor 1989 , in Oost-Europa , die nog steeds hadden na de revoluties .
en
nl
3,164
Et parmi le chaos , au beau milieu de l' euphorie , ça m' a pris un peu de temps à comprendre que des gens qui avaient exercé le pouvoir avant 1989 en Europe de l' est , continuaient à en faire de même après les révolutions .
Und inmitten dieses Chaos , mitten in der Euphorie , brauchte ich eine kurze Weile um zu verstehen , dass einige der Menschen , die vor 1989 in Osteuropa die Macht ausübten , dies auch nach den Revolutionen taten .
fr
de
3,164
Et parmi le chaos , au beau milieu de l' euphorie , ça m' a pris un peu de temps à comprendre que des gens qui avaient exercé le pouvoir avant 1989 en Europe de l' est , continuaient à en faire de même après les révolutions .
Temidden van de chaos , temidden van de euforie , duurde het even voor ik snapte dat sommige mensen met machtsposities voor 1989 , in Oost-Europa , die nog steeds hadden na de revoluties .
fr
nl
3,164
Und inmitten dieses Chaos , mitten in der Euphorie , brauchte ich eine kurze Weile um zu verstehen , dass einige der Menschen , die vor 1989 in Osteuropa die Macht ausübten , dies auch nach den Revolutionen taten .
Temidden van de chaos , temidden van de euforie , duurde het even voor ik snapte dat sommige mensen met machtsposities voor 1989 , in Oost-Europa , die nog steeds hadden na de revoluties .
de
nl
3,164
Obviously there were characters like this .
Certainement , il y avait des personnages comme cela .
en
fr
3,165
Obviously there were characters like this .
Offensichtlich gab es dort solche Personen ,
en
de
3,165
Obviously there were characters like this .
Er waren natuurlijk dit soort types .
en
nl
3,165
Certainement , il y avait des personnages comme cela .
Offensichtlich gab es dort solche Personen ,
fr
de
3,165
Certainement , il y avait des personnages comme cela .
Er waren natuurlijk dit soort types .
fr
nl
3,165
Offensichtlich gab es dort solche Personen ,
Er waren natuurlijk dit soort types .
de
nl
3,165
But there were also some more unexpected people who played a critical role in what was going on in Eastern Europe .
Mais il y avait aussi des personnes plus innatendues qui jouaient un rôle critique dans ce qui se passait en Europe de l' est .
en
fr
3,166
But there were also some more unexpected people who played a critical role in what was going on in Eastern Europe .
aber es gab auch eher unerwartete Persönlichkeiten , die eine kritische Rollen dabei spielten , was in Osteuropa vor sich ging .
en
de
3,166
But there were also some more unexpected people who played a critical role in what was going on in Eastern Europe .
Maar er waren ook verrassender mensen die een cruciale rol speelden in de gebeurtenissen in Oost-Europa .
en
nl
3,166
Mais il y avait aussi des personnes plus innatendues qui jouaient un rôle critique dans ce qui se passait en Europe de l' est .
aber es gab auch eher unerwartete Persönlichkeiten , die eine kritische Rollen dabei spielten , was in Osteuropa vor sich ging .
fr
de
3,166