sent1 stringlengths 1 1.34k | sent2 stringlengths 1 1.34k | sent1_lang stringclasses 3
values | sent2_lang stringclasses 3
values | example_id int64 0 145k |
|---|---|---|---|---|
I refer to organized crime . | Je veux parler du crime organisé . | en | fr | 3,150 |
I refer to organized crime . | Ich beziehe mich auf die organisierte Kriminalität . | en | de | 3,150 |
I refer to organized crime . | Ik heb het over de georganiseerde misdaad . | en | nl | 3,150 |
Je veux parler du crime organisé . | Ich beziehe mich auf die organisierte Kriminalität . | fr | de | 3,150 |
Je veux parler du crime organisé . | Ik heb het over de georganiseerde misdaad . | fr | nl | 3,150 |
Ich beziehe mich auf die organisierte Kriminalität . | Ik heb het over de georganiseerde misdaad . | de | nl | 3,150 |
Now organized crime has been around for a very long time , I hear you say , and these would be wise words , indeed . | Maintenant le crime organisé est en place depuis un bon moment , vous me direz . Et en effet il s' agirait de propos avisés . | en | fr | 3,151 |
Now organized crime has been around for a very long time , I hear you say , and these would be wise words , indeed . | Organisierte Kriminalität gibt es schon seit langer Zeit , höre ich sie sagen . Und das sind in der Tat weise Worte , | en | de | 3,151 |
Now organized crime has been around for a very long time , I hear you say , and these would be wise words , indeed . | Georganiseerde misdaad bestaat al heel erg lang , hoor ik jullie zeggen . En dat zouden inderdaad wijze woorden zijn . | en | nl | 3,151 |
Maintenant le crime organisé est en place depuis un bon moment , vous me direz . Et en effet il s' agirait de propos avisés . | Organisierte Kriminalität gibt es schon seit langer Zeit , höre ich sie sagen . Und das sind in der Tat weise Worte , | fr | de | 3,151 |
Maintenant le crime organisé est en place depuis un bon moment , vous me direz . Et en effet il s' agirait de propos avisés . | Georganiseerde misdaad bestaat al heel erg lang , hoor ik jullie zeggen . En dat zouden inderdaad wijze woorden zijn . | fr | nl | 3,151 |
Organisierte Kriminalität gibt es schon seit langer Zeit , höre ich sie sagen . Und das sind in der Tat weise Worte , | Georganiseerde misdaad bestaat al heel erg lang , hoor ik jullie zeggen . En dat zouden inderdaad wijze woorden zijn . | de | nl | 3,151 |
But in the last two decades , it has experienced an unprecedented expansion , now accounting for roughly 15 percent of the world 's GDP . | Mais durant les deux dernières décennies cette industrie a connu une expansion sans précédent . Elle représente en gros 15 % du PIB mondial . | en | fr | 3,152 |
But in the last two decades , it has experienced an unprecedented expansion , now accounting for roughly 15 percent of the world 's GDP . | aber in den letzten zwei Jahrzehnten hat sie eine bisher nie da gewesene Expansion erlebt . Sie trägt nun etwa zu 15 Prozent zum weltweiten Bruttoinlandsprodukt bei . | en | de | 3,152 |
But in the last two decades , it has experienced an unprecedented expansion , now accounting for roughly 15 percent of the world 's GDP . | Maar in de laatste twee decennia heeft ze een ongekende expansie gekend . Ze staat nu voor ongeveer 15 percent van het BNP van de wereld . | en | nl | 3,152 |
Mais durant les deux dernières décennies cette industrie a connu une expansion sans précédent . Elle représente en gros 15 % du PIB mondial . | aber in den letzten zwei Jahrzehnten hat sie eine bisher nie da gewesene Expansion erlebt . Sie trägt nun etwa zu 15 Prozent zum weltweiten Bruttoinlandsprodukt bei . | fr | de | 3,152 |
Mais durant les deux dernières décennies cette industrie a connu une expansion sans précédent . Elle représente en gros 15 % du PIB mondial . | Maar in de laatste twee decennia heeft ze een ongekende expansie gekend . Ze staat nu voor ongeveer 15 percent van het BNP van de wereld . | fr | nl | 3,152 |
aber in den letzten zwei Jahrzehnten hat sie eine bisher nie da gewesene Expansion erlebt . Sie trägt nun etwa zu 15 Prozent zum weltweiten Bruttoinlandsprodukt bei . | Maar in de laatste twee decennia heeft ze een ongekende expansie gekend . Ze staat nu voor ongeveer 15 percent van het BNP van de wereld . | de | nl | 3,152 |
I like to call it the Global Shadow Economy , or McMafia , for short . | J' aime appelé cela l' économie de l' ombre mondialisée , ou McMafia pour résumer . | en | fr | 3,153 |
I like to call it the Global Shadow Economy , or McMafia , for short . | Ich nenne sie gerne die globale Schattenwirtschaft oder kurz McMafia . | en | de | 3,153 |
I like to call it the Global Shadow Economy , or McMafia , for short . | Ik noem dat graag de Globale Schaduweconomie , of afgekort McMafia . | en | nl | 3,153 |
J' aime appelé cela l' économie de l' ombre mondialisée , ou McMafia pour résumer . | Ich nenne sie gerne die globale Schattenwirtschaft oder kurz McMafia . | fr | de | 3,153 |
J' aime appelé cela l' économie de l' ombre mondialisée , ou McMafia pour résumer . | Ik noem dat graag de Globale Schaduweconomie , of afgekort McMafia . | fr | nl | 3,153 |
Ich nenne sie gerne die globale Schattenwirtschaft oder kurz McMafia . | Ik noem dat graag de Globale Schaduweconomie , of afgekort McMafia . | de | nl | 3,153 |
So what triggered this extraordinary growth in cross-border crime ? | Ainsi qu' est ce qui explique cette croissance extraordinaire du crime transfrontalier ? | en | fr | 3,154 |
So what triggered this extraordinary growth in cross-border crime ? | Was löste dieses außergewöhnliche Wachstum der grenzüberschreitenden Kriminalität aus ? | en | de | 3,154 |
So what triggered this extraordinary growth in cross-border crime ? | Wat was de aanleiding voor deze uitzonderlijke groei in grensoverschrijdende misdaad ? | en | nl | 3,154 |
Ainsi qu' est ce qui explique cette croissance extraordinaire du crime transfrontalier ? | Was löste dieses außergewöhnliche Wachstum der grenzüberschreitenden Kriminalität aus ? | fr | de | 3,154 |
Ainsi qu' est ce qui explique cette croissance extraordinaire du crime transfrontalier ? | Wat was de aanleiding voor deze uitzonderlijke groei in grensoverschrijdende misdaad ? | fr | nl | 3,154 |
Was löste dieses außergewöhnliche Wachstum der grenzüberschreitenden Kriminalität aus ? | Wat was de aanleiding voor deze uitzonderlijke groei in grensoverschrijdende misdaad ? | de | nl | 3,154 |
Well , of course , there is globalization , technology , communications , all that stuff , which we 'll talk about a little bit later . | Il y a bien sûr la mondialisation , les technologies , les communications , tout ce genre de choses dont nous parlerons un petit peu plus tard . | en | fr | 3,155 |
Well , of course , there is globalization , technology , communications , all that stuff , which we 'll talk about a little bit later . | Gut , auf der einen Seite gibt es die Globalisierung , Technologie , Kommunikationsmittel und all das Zeug worüber wir noch ein wenig später reden werden . | en | de | 3,155 |
Well , of course , there is globalization , technology , communications , all that stuff , which we 'll talk about a little bit later . | Er is natuurlijk de globalisering , technologie , communicatie enzovoort , waarover we het straks zullen hebben . | en | nl | 3,155 |
Il y a bien sûr la mondialisation , les technologies , les communications , tout ce genre de choses dont nous parlerons un petit peu plus tard . | Gut , auf der einen Seite gibt es die Globalisierung , Technologie , Kommunikationsmittel und all das Zeug worüber wir noch ein wenig später reden werden . | fr | de | 3,155 |
Il y a bien sûr la mondialisation , les technologies , les communications , tout ce genre de choses dont nous parlerons un petit peu plus tard . | Er is natuurlijk de globalisering , technologie , communicatie enzovoort , waarover we het straks zullen hebben . | fr | nl | 3,155 |
Gut , auf der einen Seite gibt es die Globalisierung , Technologie , Kommunikationsmittel und all das Zeug worüber wir noch ein wenig später reden werden . | Er is natuurlijk de globalisering , technologie , communicatie enzovoort , waarover we het straks zullen hebben . | de | nl | 3,155 |
But first , I would like to take you back to this event : the collapse of communism . | Mais tout d' abord j' aimerais vous reparler de cet évènement . L' effondrement du communisme . | en | fr | 3,156 |
But first , I would like to take you back to this event : the collapse of communism . | Aber zuerst möchte ich zurück zu einem bestimmten Ereignis bringen . Dem Kollaps des Kommunismus . | en | de | 3,156 |
But first , I would like to take you back to this event : the collapse of communism . | Maar eerst wil ik jullie herinneren aan deze gebeurtenis . De ineenstorting van het communisme . | en | nl | 3,156 |
Mais tout d' abord j' aimerais vous reparler de cet évènement . L' effondrement du communisme . | Aber zuerst möchte ich zurück zu einem bestimmten Ereignis bringen . Dem Kollaps des Kommunismus . | fr | de | 3,156 |
Mais tout d' abord j' aimerais vous reparler de cet évènement . L' effondrement du communisme . | Maar eerst wil ik jullie herinneren aan deze gebeurtenis . De ineenstorting van het communisme . | fr | nl | 3,156 |
Aber zuerst möchte ich zurück zu einem bestimmten Ereignis bringen . Dem Kollaps des Kommunismus . | Maar eerst wil ik jullie herinneren aan deze gebeurtenis . De ineenstorting van het communisme . | de | nl | 3,156 |
All across Eastern Europe , a most momentous episode in our post-war history . | Partout en Europe de l' est , un des évènements des plus importants de l' histoire d' après guerre . | en | fr | 3,157 |
All across Eastern Europe , a most momentous episode in our post-war history . | Überall in Osteuropa eine sehr bedeutende Episode in unserer Nachkriegsgeschichte . | en | de | 3,157 |
All across Eastern Europe , a most momentous episode in our post-war history . | Over heel Oost-Europa was dat een zeer belangrijke episode in onze naoorlogse geschiedenis . | en | nl | 3,157 |
Partout en Europe de l' est , un des évènements des plus importants de l' histoire d' après guerre . | Überall in Osteuropa eine sehr bedeutende Episode in unserer Nachkriegsgeschichte . | fr | de | 3,157 |
Partout en Europe de l' est , un des évènements des plus importants de l' histoire d' après guerre . | Over heel Oost-Europa was dat een zeer belangrijke episode in onze naoorlogse geschiedenis . | fr | nl | 3,157 |
Überall in Osteuropa eine sehr bedeutende Episode in unserer Nachkriegsgeschichte . | Over heel Oost-Europa was dat een zeer belangrijke episode in onze naoorlogse geschiedenis . | de | nl | 3,157 |
Now it 's time for full disclosure . | Le temps d' une révélation complète | en | fr | 3,158 |
Now it 's time for full disclosure . | Jetzt ist die Zeit für die ganze Enthüllung . | en | de | 3,158 |
Now it 's time for full disclosure . | En nu is het tijd voor volledige openheid . | en | nl | 3,158 |
Le temps d' une révélation complète | Jetzt ist die Zeit für die ganze Enthüllung . | fr | de | 3,158 |
Le temps d' une révélation complète | En nu is het tijd voor volledige openheid . | fr | nl | 3,158 |
Jetzt ist die Zeit für die ganze Enthüllung . | En nu is het tijd voor volledige openheid . | de | nl | 3,158 |
This event meant a great deal to me personally . | Cet évènement m' est apparu comme une grande affaire à mes yeux . | en | fr | 3,159 |
This event meant a great deal to me personally . | Dieses Ereignis bedeutete für mich persönlich sehr viel . | en | de | 3,159 |
This event meant a great deal to me personally . | Deze gebeurtenis was erg belangrijk voor mij persoonlijk . | en | nl | 3,159 |
Cet évènement m' est apparu comme une grande affaire à mes yeux . | Dieses Ereignis bedeutete für mich persönlich sehr viel . | fr | de | 3,159 |
Cet évènement m' est apparu comme une grande affaire à mes yeux . | Deze gebeurtenis was erg belangrijk voor mij persoonlijk . | fr | nl | 3,159 |
Dieses Ereignis bedeutete für mich persönlich sehr viel . | Deze gebeurtenis was erg belangrijk voor mij persoonlijk . | de | nl | 3,159 |
I had started smuggling books across the Iron Curtain to Democratic opposition groups in Eastern Europe , like Solidarity in Poland , when I was in my teens . | J' ai commencé à faire passer illégalement des livres à travers le rideau de fer aux groupes d' opposition démocratiques en Europe de l' Est , comme Solidarnosk en Pologne , lorsque j' étais adolescent . | en | fr | 3,160 |
I had started smuggling books across the Iron Curtain to Democratic opposition groups in Eastern Europe , like Solidarity in Poland , when I was in my teens . | Ich habe damals begonnen Bücher über den Eisernen Vorhang zu demokratischen Oppositionsgruppen in Osteuropa , zu schmuggeln , wie zum Beispiel Solidarnosc in Polen , als ich ein Teenager war . | en | de | 3,160 |
I had started smuggling books across the Iron Curtain to Democratic opposition groups in Eastern Europe , like Solidarity in Poland , when I was in my teens . | Ik was boeken gaan smokkelen over het ijzeren gordijn , naar democratische oppositiegroepen in Oost-Europa , zoals Solidarnosc in Polen , tijdens mijn tienerjaren . | en | nl | 3,160 |
J' ai commencé à faire passer illégalement des livres à travers le rideau de fer aux groupes d' opposition démocratiques en Europe de l' Est , comme Solidarnosk en Pologne , lorsque j' étais adolescent . | Ich habe damals begonnen Bücher über den Eisernen Vorhang zu demokratischen Oppositionsgruppen in Osteuropa , zu schmuggeln , wie zum Beispiel Solidarnosc in Polen , als ich ein Teenager war . | fr | de | 3,160 |
J' ai commencé à faire passer illégalement des livres à travers le rideau de fer aux groupes d' opposition démocratiques en Europe de l' Est , comme Solidarnosk en Pologne , lorsque j' étais adolescent . | Ik was boeken gaan smokkelen over het ijzeren gordijn , naar democratische oppositiegroepen in Oost-Europa , zoals Solidarnosc in Polen , tijdens mijn tienerjaren . | fr | nl | 3,160 |
Ich habe damals begonnen Bücher über den Eisernen Vorhang zu demokratischen Oppositionsgruppen in Osteuropa , zu schmuggeln , wie zum Beispiel Solidarnosc in Polen , als ich ein Teenager war . | Ik was boeken gaan smokkelen over het ijzeren gordijn , naar democratische oppositiegroepen in Oost-Europa , zoals Solidarnosc in Polen , tijdens mijn tienerjaren . | de | nl | 3,160 |
I then started writing about Eastern Europe , and eventually I became the BBC 's chief correspondent for the region , which is what I was doing in 1989 . | Puis j' ai commencé à écrire sur l' Europe de l' est , et finalement je suis devenu le correspondant en chef de la BBC pour la région . Voila ce que je faisais en 1989 . | en | fr | 3,161 |
I then started writing about Eastern Europe , and eventually I became the BBC 's chief correspondent for the region , which is what I was doing in 1989 . | Ich begann dann über Osteuropa zu schreiben und wurde schließlich der Chefkorrespondent der BBC für diese Region . Das war es , was ich 1989 tat | en | de | 3,161 |
I then started writing about Eastern Europe , and eventually I became the BBC 's chief correspondent for the region , which is what I was doing in 1989 . | Toen begon ik te schrijven over Oost-Europa , en uiteindelijk werd ik de regionale hoofdcorrespondent van de BBC . Dat was mijn job in 1989 . | en | nl | 3,161 |
Puis j' ai commencé à écrire sur l' Europe de l' est , et finalement je suis devenu le correspondant en chef de la BBC pour la région . Voila ce que je faisais en 1989 . | Ich begann dann über Osteuropa zu schreiben und wurde schließlich der Chefkorrespondent der BBC für diese Region . Das war es , was ich 1989 tat | fr | de | 3,161 |
Puis j' ai commencé à écrire sur l' Europe de l' est , et finalement je suis devenu le correspondant en chef de la BBC pour la région . Voila ce que je faisais en 1989 . | Toen begon ik te schrijven over Oost-Europa , en uiteindelijk werd ik de regionale hoofdcorrespondent van de BBC . Dat was mijn job in 1989 . | fr | nl | 3,161 |
Ich begann dann über Osteuropa zu schreiben und wurde schließlich der Chefkorrespondent der BBC für diese Region . Das war es , was ich 1989 tat | Toen begon ik te schrijven over Oost-Europa , en uiteindelijk werd ik de regionale hoofdcorrespondent van de BBC . Dat was mijn job in 1989 . | de | nl | 3,161 |
And so when 425 million people finally won the right to choose their own governments , I was ecstatic , but I was also a touch worried about some of the nastier things lurking behind the wall . | Donc quand 425 millions de personnes ont enfin gagné le droit de choisir leur propre gouvernement . J' étais extasié . Mais j' étais aussi un peu inquiet de certaines des plus affreuses choses qui se tenaient en embuscade derrière le mur . | en | fr | 3,162 |
And so when 425 million people finally won the right to choose their own governments , I was ecstatic , but I was also a touch worried about some of the nastier things lurking behind the wall . | und als 425 Millionen Menschen endlich das Recht gewannen ihre Regierungen selbst zu wählen war ich begeistert , aber ich war auch ein wenig besorgt über einige der unangenehmeren Dinge die hinter dem [ eisernen ] Vorhang lauerten . | en | de | 3,162 |
And so when 425 million people finally won the right to choose their own governments , I was ecstatic , but I was also a touch worried about some of the nastier things lurking behind the wall . | En dus toen 425 miljoen mensen uiteindelijk het recht kregen om hun eigen regering te kiezen , was ik zielsgelukkig . Maar ik was ook licht bezorgd over een aantal minder fraaie dingen die achter de muur verscholen zaten . | en | nl | 3,162 |
Donc quand 425 millions de personnes ont enfin gagné le droit de choisir leur propre gouvernement . J' étais extasié . Mais j' étais aussi un peu inquiet de certaines des plus affreuses choses qui se tenaient en embuscade derrière le mur . | und als 425 Millionen Menschen endlich das Recht gewannen ihre Regierungen selbst zu wählen war ich begeistert , aber ich war auch ein wenig besorgt über einige der unangenehmeren Dinge die hinter dem [ eisernen ] Vorhang lauerten . | fr | de | 3,162 |
Donc quand 425 millions de personnes ont enfin gagné le droit de choisir leur propre gouvernement . J' étais extasié . Mais j' étais aussi un peu inquiet de certaines des plus affreuses choses qui se tenaient en embuscade derrière le mur . | En dus toen 425 miljoen mensen uiteindelijk het recht kregen om hun eigen regering te kiezen , was ik zielsgelukkig . Maar ik was ook licht bezorgd over een aantal minder fraaie dingen die achter de muur verscholen zaten . | fr | nl | 3,162 |
und als 425 Millionen Menschen endlich das Recht gewannen ihre Regierungen selbst zu wählen war ich begeistert , aber ich war auch ein wenig besorgt über einige der unangenehmeren Dinge die hinter dem [ eisernen ] Vorhang lauerten . | En dus toen 425 miljoen mensen uiteindelijk het recht kregen om hun eigen regering te kiezen , was ik zielsgelukkig . Maar ik was ook licht bezorgd over een aantal minder fraaie dingen die achter de muur verscholen zaten . | de | nl | 3,162 |
It wasn 't long , for example , before ethnic nationalism reared its bloody head in Yugoslavia . | Ce ne fut pas long par exemple avant que le nationalisme ethnique pointe sa tête sanglante en Yougoslavie . | en | fr | 3,163 |
It wasn 't long , for example , before ethnic nationalism reared its bloody head in Yugoslavia . | Es dauerte zum Beispiel nicht lange bevor der ethnische Nationalismus sein blutiges Antlitz in Jugoslawien zeigte . | en | de | 3,163 |
It wasn 't long , for example , before ethnic nationalism reared its bloody head in Yugoslavia . | Het duurde bijvoorbeeld niet lang voor etnisch nationalisme de bloederige kop opstak in Joegoslavië . | en | nl | 3,163 |
Ce ne fut pas long par exemple avant que le nationalisme ethnique pointe sa tête sanglante en Yougoslavie . | Es dauerte zum Beispiel nicht lange bevor der ethnische Nationalismus sein blutiges Antlitz in Jugoslawien zeigte . | fr | de | 3,163 |
Ce ne fut pas long par exemple avant que le nationalisme ethnique pointe sa tête sanglante en Yougoslavie . | Het duurde bijvoorbeeld niet lang voor etnisch nationalisme de bloederige kop opstak in Joegoslavië . | fr | nl | 3,163 |
Es dauerte zum Beispiel nicht lange bevor der ethnische Nationalismus sein blutiges Antlitz in Jugoslawien zeigte . | Het duurde bijvoorbeeld niet lang voor etnisch nationalisme de bloederige kop opstak in Joegoslavië . | de | nl | 3,163 |
And amongst the chaos , amidst the euphoria , it took me a little while to understand that some of the people who had wielded power before 1989 , in Eastern Europe , continued to do so after the revolutions there . | Et parmi le chaos , au beau milieu de l' euphorie , ça m' a pris un peu de temps à comprendre que des gens qui avaient exercé le pouvoir avant 1989 en Europe de l' est , continuaient à en faire de même après les révolutions . | en | fr | 3,164 |
And amongst the chaos , amidst the euphoria , it took me a little while to understand that some of the people who had wielded power before 1989 , in Eastern Europe , continued to do so after the revolutions there . | Und inmitten dieses Chaos , mitten in der Euphorie , brauchte ich eine kurze Weile um zu verstehen , dass einige der Menschen , die vor 1989 in Osteuropa die Macht ausübten , dies auch nach den Revolutionen taten . | en | de | 3,164 |
And amongst the chaos , amidst the euphoria , it took me a little while to understand that some of the people who had wielded power before 1989 , in Eastern Europe , continued to do so after the revolutions there . | Temidden van de chaos , temidden van de euforie , duurde het even voor ik snapte dat sommige mensen met machtsposities voor 1989 , in Oost-Europa , die nog steeds hadden na de revoluties . | en | nl | 3,164 |
Et parmi le chaos , au beau milieu de l' euphorie , ça m' a pris un peu de temps à comprendre que des gens qui avaient exercé le pouvoir avant 1989 en Europe de l' est , continuaient à en faire de même après les révolutions . | Und inmitten dieses Chaos , mitten in der Euphorie , brauchte ich eine kurze Weile um zu verstehen , dass einige der Menschen , die vor 1989 in Osteuropa die Macht ausübten , dies auch nach den Revolutionen taten . | fr | de | 3,164 |
Et parmi le chaos , au beau milieu de l' euphorie , ça m' a pris un peu de temps à comprendre que des gens qui avaient exercé le pouvoir avant 1989 en Europe de l' est , continuaient à en faire de même après les révolutions . | Temidden van de chaos , temidden van de euforie , duurde het even voor ik snapte dat sommige mensen met machtsposities voor 1989 , in Oost-Europa , die nog steeds hadden na de revoluties . | fr | nl | 3,164 |
Und inmitten dieses Chaos , mitten in der Euphorie , brauchte ich eine kurze Weile um zu verstehen , dass einige der Menschen , die vor 1989 in Osteuropa die Macht ausübten , dies auch nach den Revolutionen taten . | Temidden van de chaos , temidden van de euforie , duurde het even voor ik snapte dat sommige mensen met machtsposities voor 1989 , in Oost-Europa , die nog steeds hadden na de revoluties . | de | nl | 3,164 |
Obviously there were characters like this . | Certainement , il y avait des personnages comme cela . | en | fr | 3,165 |
Obviously there were characters like this . | Offensichtlich gab es dort solche Personen , | en | de | 3,165 |
Obviously there were characters like this . | Er waren natuurlijk dit soort types . | en | nl | 3,165 |
Certainement , il y avait des personnages comme cela . | Offensichtlich gab es dort solche Personen , | fr | de | 3,165 |
Certainement , il y avait des personnages comme cela . | Er waren natuurlijk dit soort types . | fr | nl | 3,165 |
Offensichtlich gab es dort solche Personen , | Er waren natuurlijk dit soort types . | de | nl | 3,165 |
But there were also some more unexpected people who played a critical role in what was going on in Eastern Europe . | Mais il y avait aussi des personnes plus innatendues qui jouaient un rôle critique dans ce qui se passait en Europe de l' est . | en | fr | 3,166 |
But there were also some more unexpected people who played a critical role in what was going on in Eastern Europe . | aber es gab auch eher unerwartete Persönlichkeiten , die eine kritische Rollen dabei spielten , was in Osteuropa vor sich ging . | en | de | 3,166 |
But there were also some more unexpected people who played a critical role in what was going on in Eastern Europe . | Maar er waren ook verrassender mensen die een cruciale rol speelden in de gebeurtenissen in Oost-Europa . | en | nl | 3,166 |
Mais il y avait aussi des personnes plus innatendues qui jouaient un rôle critique dans ce qui se passait en Europe de l' est . | aber es gab auch eher unerwartete Persönlichkeiten , die eine kritische Rollen dabei spielten , was in Osteuropa vor sich ging . | fr | de | 3,166 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.