sent1 stringlengths 1 1.34k | sent2 stringlengths 1 1.34k | sent1_lang stringclasses 3
values | sent2_lang stringclasses 3
values | example_id int64 0 145k |
|---|---|---|---|---|
And I pose this question . | Et je pose cette question . | en | fr | 4,450 |
And I pose this question . | Und ich stelle diese Frage . | en | de | 4,450 |
And I pose this question . | stel ik deze vraag . | en | nl | 4,450 |
Et je pose cette question . | Und ich stelle diese Frage . | fr | de | 4,450 |
Et je pose cette question . | stel ik deze vraag . | fr | nl | 4,450 |
Und ich stelle diese Frage . | stel ik deze vraag . | de | nl | 4,450 |
An object imbued with intent — it has power , it 's treasure , we 're drawn to it . | Un objet imprégné d' intention , Il a le pouvoir : c' est un trésor , nous sommes attirés vers lui . | en | fr | 4,451 |
An object imbued with intent — it has power , it 's treasure , we 're drawn to it . | Ein Gegenstand , der von Absicht durchdrungen ist – der hat Kraft , er ist ein Schatz , wir fühlen uns ihm angezogen . | en | de | 4,451 |
An object imbued with intent — it has power , it 's treasure , we 're drawn to it . | Een object doordrenkt met bedoeling heeft macht , het is een schat , het trekt ons aan . | en | nl | 4,451 |
Un objet imprégné d' intention , Il a le pouvoir : c' est un trésor , nous sommes attirés vers lui . | Ein Gegenstand , der von Absicht durchdrungen ist – der hat Kraft , er ist ein Schatz , wir fühlen uns ihm angezogen . | fr | de | 4,451 |
Un objet imprégné d' intention , Il a le pouvoir : c' est un trésor , nous sommes attirés vers lui . | Een object doordrenkt met bedoeling heeft macht , het is een schat , het trekt ons aan . | fr | nl | 4,451 |
Ein Gegenstand , der von Absicht durchdrungen ist – der hat Kraft , er ist ein Schatz , wir fühlen uns ihm angezogen . | Een object doordrenkt met bedoeling heeft macht , het is een schat , het trekt ons aan . | de | nl | 4,451 |
An object devoid of intent — it 's random , it 's imitative , it repels us . It 's like a piece of junk mail to be thrown away . | Un objet dépourvu d' intention , c' est aléatoire , c' est une imitation , il nous repousse . C' est comme un courrier indésirable à jeter . | en | fr | 4,452 |
An object devoid of intent — it 's random , it 's imitative , it repels us . It 's like a piece of junk mail to be thrown away . | Ein Gegenstand ohne jede Absicht – der ist zufallsbedingt , nachahmend , abstoßend . Er ist wie ein Stück Reklame , das man wegwirft . | en | de | 4,452 |
An object devoid of intent — it 's random , it 's imitative , it repels us . It 's like a piece of junk mail to be thrown away . | Een object verstoken van intentie is willekeurig , is imitatief , het stoot ons af , zoals ongewenste reclame die we weggooien . | en | nl | 4,452 |
Un objet dépourvu d' intention , c' est aléatoire , c' est une imitation , il nous repousse . C' est comme un courrier indésirable à jeter . | Ein Gegenstand ohne jede Absicht – der ist zufallsbedingt , nachahmend , abstoßend . Er ist wie ein Stück Reklame , das man wegwirft . | fr | de | 4,452 |
Un objet dépourvu d' intention , c' est aléatoire , c' est une imitation , il nous repousse . C' est comme un courrier indésirable à jeter . | Een object verstoken van intentie is willekeurig , is imitatief , het stoot ons af , zoals ongewenste reclame die we weggooien . | fr | nl | 4,452 |
Ein Gegenstand ohne jede Absicht – der ist zufallsbedingt , nachahmend , abstoßend . Er ist wie ein Stück Reklame , das man wegwirft . | Een object verstoken van intentie is willekeurig , is imitatief , het stoot ons af , zoals ongewenste reclame die we weggooien . | de | nl | 4,452 |
This is what we must demand of our lives , of our objects , of our things , of our circumstances : living with intent . | C' est ce que nous devons exiger de nos vies , de nos objets , nos choses , nos circonstances : vivre avec intention . | en | fr | 4,453 |
This is what we must demand of our lives , of our objects , of our things , of our circumstances : living with intent . | Wir müssen Folgendes unseren Leben abverlangen , unseren Objekten , unseren Dingen , unseren Umständen : mit Absicht leben . | en | de | 4,453 |
This is what we must demand of our lives , of our objects , of our things , of our circumstances : living with intent . | Dit is wat we moeten eisen van ons leven , van onze objecten , van onze spullen , van onze omstandigheden : leven met bedoeling . | en | nl | 4,453 |
C' est ce que nous devons exiger de nos vies , de nos objets , nos choses , nos circonstances : vivre avec intention . | Wir müssen Folgendes unseren Leben abverlangen , unseren Objekten , unseren Dingen , unseren Umständen : mit Absicht leben . | fr | de | 4,453 |
C' est ce que nous devons exiger de nos vies , de nos objets , nos choses , nos circonstances : vivre avec intention . | Dit is wat we moeten eisen van ons leven , van onze objecten , van onze spullen , van onze omstandigheden : leven met bedoeling . | fr | nl | 4,453 |
Wir müssen Folgendes unseren Leben abverlangen , unseren Objekten , unseren Dingen , unseren Umständen : mit Absicht leben . | Dit is wat we moeten eisen van ons leven , van onze objecten , van onze spullen , van onze omstandigheden : leven met bedoeling . | de | nl | 4,453 |
And I have to say that on that score , I have a very unfair advantage over all of you . | Et je dois dire que sur ce point , j' ai un avantage très injuste sur vous tous . | en | fr | 4,454 |
And I have to say that on that score , I have a very unfair advantage over all of you . | Und ich muss sagen , daß ich Ihnen gegenüber in dieser Hinsicht einen unfairen Vorteil habe . | en | de | 4,454 |
And I have to say that on that score , I have a very unfair advantage over all of you . | Ik moet zeggen dat ik op dat punt zeer oneerlijk bevoordeeld ben . | en | nl | 4,454 |
Et je dois dire que sur ce point , j' ai un avantage très injuste sur vous tous . | Und ich muss sagen , daß ich Ihnen gegenüber in dieser Hinsicht einen unfairen Vorteil habe . | fr | de | 4,454 |
Et je dois dire que sur ce point , j' ai un avantage très injuste sur vous tous . | Ik moet zeggen dat ik op dat punt zeer oneerlijk bevoordeeld ben . | fr | nl | 4,454 |
Und ich muss sagen , daß ich Ihnen gegenüber in dieser Hinsicht einen unfairen Vorteil habe . | Ik moet zeggen dat ik op dat punt zeer oneerlijk bevoordeeld ben . | de | nl | 4,454 |
And I want to explain it to you now because this is a very special day . | Et je tiens à vous l' expliquer aujourd' hui parce que c' est une journée très spéciale . | en | fr | 4,455 |
And I want to explain it to you now because this is a very special day . | Und ich möchte Ihnen das jetzt erklären , denn heute ist ein ganz besonderer Tag . | en | de | 4,455 |
And I want to explain it to you now because this is a very special day . | Ik wil het jullie uitleggen omdat dit een zeer speciale dag is . | en | nl | 4,455 |
Et je tiens à vous l' expliquer aujourd' hui parce que c' est une journée très spéciale . | Und ich möchte Ihnen das jetzt erklären , denn heute ist ein ganz besonderer Tag . | fr | de | 4,455 |
Et je tiens à vous l' expliquer aujourd' hui parce que c' est une journée très spéciale . | Ik wil het jullie uitleggen omdat dit een zeer speciale dag is . | fr | nl | 4,455 |
Und ich möchte Ihnen das jetzt erklären , denn heute ist ein ganz besonderer Tag . | Ik wil het jullie uitleggen omdat dit een zeer speciale dag is . | de | nl | 4,455 |
Thirty-six years ago at nearly this moment , a 19-year-old boy awoke from a coma to ask a nurse a question , but the nurse was already there with an answer . | Il y a près de trente-six ans à peu près à ce moment-même , un garçon âgé de 19 ans s' est réveillé d' un coma pour poser une question à une infirmière mais l' infirmière avait déjà une réponse à lui donner . | en | fr | 4,456 |
Thirty-six years ago at nearly this moment , a 19-year-old boy awoke from a coma to ask a nurse a question , but the nurse was already there with an answer . | Vor sechsunddreißig Jahren , zu beinahe diesem Moment , wachte ein 19-jähriger Junge aus einem Koma auf , um eine Krankenschwester etwas zu fragen , aber die Krankenschwester hatte bereits eine Antwort parat . | en | de | 4,456 |
Thirty-six years ago at nearly this moment , a 19-year-old boy awoke from a coma to ask a nurse a question , but the nurse was already there with an answer . | Zesendertig jaar geleden op dit eigenste moment bijna , werd een 19 jaar oude jongen wakker uit een coma om een verpleegkundige een vraag te stellen , maar de verpleegster had haar antwoord klaar : | en | nl | 4,456 |
Il y a près de trente-six ans à peu près à ce moment-même , un garçon âgé de 19 ans s' est réveillé d' un coma pour poser une question à une infirmière mais l' infirmière avait déjà une réponse à lui donner . | Vor sechsunddreißig Jahren , zu beinahe diesem Moment , wachte ein 19-jähriger Junge aus einem Koma auf , um eine Krankenschwester etwas zu fragen , aber die Krankenschwester hatte bereits eine Antwort parat . | fr | de | 4,456 |
Il y a près de trente-six ans à peu près à ce moment-même , un garçon âgé de 19 ans s' est réveillé d' un coma pour poser une question à une infirmière mais l' infirmière avait déjà une réponse à lui donner . | Zesendertig jaar geleden op dit eigenste moment bijna , werd een 19 jaar oude jongen wakker uit een coma om een verpleegkundige een vraag te stellen , maar de verpleegster had haar antwoord klaar : | fr | nl | 4,456 |
Vor sechsunddreißig Jahren , zu beinahe diesem Moment , wachte ein 19-jähriger Junge aus einem Koma auf , um eine Krankenschwester etwas zu fragen , aber die Krankenschwester hatte bereits eine Antwort parat . | Zesendertig jaar geleden op dit eigenste moment bijna , werd een 19 jaar oude jongen wakker uit een coma om een verpleegkundige een vraag te stellen , maar de verpleegster had haar antwoord klaar : | de | nl | 4,456 |
" " You 've had a terrible accident , young man . You 've broken your back . | « Vous avez eu un terrible accident , jeune homme . Vous avez brisé votre dos . | en | fr | 4,457 |
" " You 've had a terrible accident , young man . You 've broken your back . | " " Junger Mann , du hattest einen schlimmen Unfall . Du hast dir den Rücken gebrochen . | en | de | 4,457 |
" " You 've had a terrible accident , young man . You 've broken your back . | " " Je hebt een verschrikkelijk ongeluk gehad , jongeman . Je hebt je rug gebroken . | en | nl | 4,457 |
« Vous avez eu un terrible accident , jeune homme . Vous avez brisé votre dos . | " " Junger Mann , du hattest einen schlimmen Unfall . Du hast dir den Rücken gebrochen . | fr | de | 4,457 |
« Vous avez eu un terrible accident , jeune homme . Vous avez brisé votre dos . | " " Je hebt een verschrikkelijk ongeluk gehad , jongeman . Je hebt je rug gebroken . | fr | nl | 4,457 |
" " Junger Mann , du hattest einen schlimmen Unfall . Du hast dir den Rücken gebrochen . | " " Je hebt een verschrikkelijk ongeluk gehad , jongeman . Je hebt je rug gebroken . | de | nl | 4,457 |
You 'll never walk again . " " I said , " " I know all that — what day is it ? " " You see , I knew that the car had gone over the guardrail on the 28th of February , and I knew that 1976 was a leap year . | Vous ne marcherez plus jamais . » J' ai dit , « Je sais tout ça , — quel jour sommes-nous ? » Vous voyez , je savais que la voiture était passée par dessus la glissière de sécurité le 28 février , et je savais que 1976 était une année bissextile . | en | fr | 4,458 |
You 'll never walk again . " " I said , " " I know all that — what day is it ? " " You see , I knew that the car had gone over the guardrail on the 28th of February , and I knew that 1976 was a leap year . | Du wirst nie wieder gehen können . " " Ich sagte , " " Das weiß ich alles – was für ein Tag ist heute ? " " Ich wusste nämlich , dass das Auto am 28. Februar über die Leitplanke gefahren war , und ich wusste , dass 1976 ein Schaltjahr war . | en | de | 4,458 |
You 'll never walk again . " " I said , " " I know all that — what day is it ? " " You see , I knew that the car had gone over the guardrail on the 28th of February , and I knew that 1976 was a leap year . | Je zal nooit meer kunnen lopen . " " Ik zei : " " Dat weet ik al — welke dag is het ? " " Ik dat wist dat de auto op 28 februari over de vangrail was gegaan en ik wist dat 1976 een schrikkeljaar was . | en | nl | 4,458 |
Vous ne marcherez plus jamais . » J' ai dit , « Je sais tout ça , — quel jour sommes-nous ? » Vous voyez , je savais que la voiture était passée par dessus la glissière de sécurité le 28 février , et je savais que 1976 était une année bissextile . | Du wirst nie wieder gehen können . " " Ich sagte , " " Das weiß ich alles – was für ein Tag ist heute ? " " Ich wusste nämlich , dass das Auto am 28. Februar über die Leitplanke gefahren war , und ich wusste , dass 1976 ein Schaltjahr war . | fr | de | 4,458 |
Vous ne marcherez plus jamais . » J' ai dit , « Je sais tout ça , — quel jour sommes-nous ? » Vous voyez , je savais que la voiture était passée par dessus la glissière de sécurité le 28 février , et je savais que 1976 était une année bissextile . | Je zal nooit meer kunnen lopen . " " Ik zei : " " Dat weet ik al — welke dag is het ? " " Ik dat wist dat de auto op 28 februari over de vangrail was gegaan en ik wist dat 1976 een schrikkeljaar was . | fr | nl | 4,458 |
Du wirst nie wieder gehen können . " " Ich sagte , " " Das weiß ich alles – was für ein Tag ist heute ? " " Ich wusste nämlich , dass das Auto am 28. Februar über die Leitplanke gefahren war , und ich wusste , dass 1976 ein Schaltjahr war . | Je zal nooit meer kunnen lopen . " " Ik zei : " " Dat weet ik al — welke dag is het ? " " Ik dat wist dat de auto op 28 februari over de vangrail was gegaan en ik wist dat 1976 een schrikkeljaar was . | de | nl | 4,458 |
" Nurse ! Is this the 28th or the 29th ? " | « Infirmière ! On est le 28 ou le 29 » ? | en | fr | 4,459 |
" Nurse ! Is this the 28th or the 29th ? " | " Krankenschwester ! Ist heute der 28. oder der 29. ? " | en | de | 4,459 |
" Nurse ! Is this the 28th or the 29th ? " | " Verpleegster ! Is dit de 28ste of 29ste ? " | en | nl | 4,459 |
« Infirmière ! On est le 28 ou le 29 » ? | " Krankenschwester ! Ist heute der 28. oder der 29. ? " | fr | de | 4,459 |
« Infirmière ! On est le 28 ou le 29 » ? | " Verpleegster ! Is dit de 28ste of 29ste ? " | fr | nl | 4,459 |
" Krankenschwester ! Ist heute der 28. oder der 29. ? " | " Verpleegster ! Is dit de 28ste of 29ste ? " | de | nl | 4,459 |
And she looked at me and said , " It 's March 1st . " | Et elle m' a regardé et a dit : « On est le 1er mars . » | en | fr | 4,460 |
And she looked at me and said , " It 's March 1st . " | Und sie sah mich an und antwortete , " Heute ist der 1. März . " | en | de | 4,460 |
And she looked at me and said , " It 's March 1st . " | Ze keek me aan en zei : " Het is 1 maart . " | en | nl | 4,460 |
Et elle m' a regardé et a dit : « On est le 1er mars . » | Und sie sah mich an und antwortete , " Heute ist der 1. März . " | fr | de | 4,460 |
Et elle m' a regardé et a dit : « On est le 1er mars . » | Ze keek me aan en zei : " Het is 1 maart . " | fr | nl | 4,460 |
Und sie sah mich an und antwortete , " Heute ist der 1. März . " | Ze keek me aan en zei : " Het is 1 maart . " | de | nl | 4,460 |
And I went , " " Oh my God . | Et j' ai dit , « Oh mon Dieu . | en | fr | 4,461 |
And I went , " " Oh my God . | Und ich stöhnte , " " Oh mein Gott . | en | de | 4,461 |
And I went , " " Oh my God . | En ik : " " Mijn God . | en | nl | 4,461 |
Et j' ai dit , « Oh mon Dieu . | Und ich stöhnte , " " Oh mein Gott . | fr | de | 4,461 |
Et j' ai dit , « Oh mon Dieu . | En ik : " " Mijn God . | fr | nl | 4,461 |
Und ich stöhnte , " " Oh mein Gott . | En ik : " " Mijn God . | de | nl | 4,461 |
I 've got some catching up to do ! " " And from that moment , I knew the given was that accident ; I had no option but to make up this new life without walking . | j' ai du temps à rattrapper ! » Et dès ce moment , je savais que la donnée était cet accident ; Je n' avais pas d' autre choix que d' inventer cette nouvelle vie où je ne pouvais marcher . | en | fr | 4,462 |
I 've got some catching up to do ! " " And from that moment , I knew the given was that accident ; I had no option but to make up this new life without walking . | Da habe ich Einiges aufzuholen ! " " Und von diesem Moment an wusste ich , dass dieser Unfall Tatsache war ; ich hatte keine Wahl , als mein neues , schrittloses Leben zu gestalten . | en | de | 4,462 |
I 've got some catching up to do ! " " And from that moment , I knew the given was that accident ; I had no option but to make up this new life without walking . | Ik heb wat in te halen ! " " Vanaf dat moment wist ik dat dat ongeval een gegeven was . Ik had geen andere optie dan iets te maken van dit nieuwe leven zonder lopen . | en | nl | 4,462 |
j' ai du temps à rattrapper ! » Et dès ce moment , je savais que la donnée était cet accident ; Je n' avais pas d' autre choix que d' inventer cette nouvelle vie où je ne pouvais marcher . | Da habe ich Einiges aufzuholen ! " " Und von diesem Moment an wusste ich , dass dieser Unfall Tatsache war ; ich hatte keine Wahl , als mein neues , schrittloses Leben zu gestalten . | fr | de | 4,462 |
j' ai du temps à rattrapper ! » Et dès ce moment , je savais que la donnée était cet accident ; Je n' avais pas d' autre choix que d' inventer cette nouvelle vie où je ne pouvais marcher . | Ik heb wat in te halen ! " " Vanaf dat moment wist ik dat dat ongeval een gegeven was . Ik had geen andere optie dan iets te maken van dit nieuwe leven zonder lopen . | fr | nl | 4,462 |
Da habe ich Einiges aufzuholen ! " " Und von diesem Moment an wusste ich , dass dieser Unfall Tatsache war ; ich hatte keine Wahl , als mein neues , schrittloses Leben zu gestalten . | Ik heb wat in te halen ! " " Vanaf dat moment wist ik dat dat ongeval een gegeven was . Ik had geen andere optie dan iets te maken van dit nieuwe leven zonder lopen . | de | nl | 4,462 |
Intent — a life with intent — lived by design , covering the original with something better . | L' intention , une vie avec intention , vécue par conception , couvrant l' originale avec quelque chose de mieux . | en | fr | 4,463 |
Intent — a life with intent — lived by design , covering the original with something better . | Absicht – ein Leben mit Absicht – bewusst gelebt , dem Original etwas Besseres nachsingen . | en | de | 4,463 |
Intent — a life with intent — lived by design , covering the original with something better . | Bedoeling — een leven met bedoeling — geleefd met ontwerp , het origineel coveren met iets beters . | en | nl | 4,463 |
L' intention , une vie avec intention , vécue par conception , couvrant l' originale avec quelque chose de mieux . | Absicht – ein Leben mit Absicht – bewusst gelebt , dem Original etwas Besseres nachsingen . | fr | de | 4,463 |
L' intention , une vie avec intention , vécue par conception , couvrant l' originale avec quelque chose de mieux . | Bedoeling — een leven met bedoeling — geleefd met ontwerp , het origineel coveren met iets beters . | fr | nl | 4,463 |
Absicht – ein Leben mit Absicht – bewusst gelebt , dem Original etwas Besseres nachsingen . | Bedoeling — een leven met bedoeling — geleefd met ontwerp , het origineel coveren met iets beters . | de | nl | 4,463 |
It 's something for all of us to do or find a way to do in these times . | C' est ce que chacun d' entre nous doit faire ou doit trouver un moyen de faire à notre époque . | en | fr | 4,464 |
It 's something for all of us to do or find a way to do in these times . | In diesen Zeiten können wir das alle tun , oder wir können einen Weg finden , es zu tun . | en | de | 4,464 |
It 's something for all of us to do or find a way to do in these times . | Het is iets waar wij in deze tijden allemaal voor staan . | en | nl | 4,464 |
C' est ce que chacun d' entre nous doit faire ou doit trouver un moyen de faire à notre époque . | In diesen Zeiten können wir das alle tun , oder wir können einen Weg finden , es zu tun . | fr | de | 4,464 |
C' est ce que chacun d' entre nous doit faire ou doit trouver un moyen de faire à notre époque . | Het is iets waar wij in deze tijden allemaal voor staan . | fr | nl | 4,464 |
In diesen Zeiten können wir das alle tun , oder wir können einen Weg finden , es zu tun . | Het is iets waar wij in deze tijden allemaal voor staan . | de | nl | 4,464 |
To get back to this , to get back to design , and as my daddy suggested a long time ago , " " Make the song your own , John . | Pour revenir à cela , pour revenir à la conception , et comme mon papa a suggéré il y a longtemps « Approprie-toi la chanson , John . | en | fr | 4,465 |
To get back to this , to get back to design , and as my daddy suggested a long time ago , " " Make the song your own , John . | Um darauf zurückzukommen , um auf das Design zurückzukommen , und wie mein Papa es vor langer Zeit empfohl , " " Mach dir das Lied zu eigen , John . | en | de | 4,465 |
To get back to this , to get back to design , and as my daddy suggested a long time ago , " " Make the song your own , John . | Om terug uit te komen bij ontwerpen . Zoals mijn papa een lange tijd geleden stelde : " " Maak je dat liedje eigen , John . | en | nl | 4,465 |
Pour revenir à cela , pour revenir à la conception , et comme mon papa a suggéré il y a longtemps « Approprie-toi la chanson , John . | Um darauf zurückzukommen , um auf das Design zurückzukommen , und wie mein Papa es vor langer Zeit empfohl , " " Mach dir das Lied zu eigen , John . | fr | de | 4,465 |
Pour revenir à cela , pour revenir à la conception , et comme mon papa a suggéré il y a longtemps « Approprie-toi la chanson , John . | Om terug uit te komen bij ontwerpen . Zoals mijn papa een lange tijd geleden stelde : " " Maak je dat liedje eigen , John . | fr | nl | 4,465 |
Um darauf zurückzukommen , um auf das Design zurückzukommen , und wie mein Papa es vor langer Zeit empfohl , " " Mach dir das Lied zu eigen , John . | Om terug uit te komen bij ontwerpen . Zoals mijn papa een lange tijd geleden stelde : " " Maak je dat liedje eigen , John . | de | nl | 4,465 |
Show everybody what you intend . " " Daddy , this one 's for you . | Montre ton intention à tout le monde . » Papa , celle-là est pour toi . | en | fr | 4,466 |
Show everybody what you intend . " " Daddy , this one 's for you . | Zeig allen , was du beabsichtigst . " " Papa , das ist für dich . | en | de | 4,466 |
Show everybody what you intend . " " Daddy , this one 's for you . | Laat iedereen zien wat je van plan bent . " " Papa , dit is er eentje voor jou . | en | nl | 4,466 |
Montre ton intention à tout le monde . » Papa , celle-là est pour toi . | Zeig allen , was du beabsichtigst . " " Papa , das ist für dich . | fr | de | 4,466 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.