sent1
stringlengths
1
1.34k
sent2
stringlengths
1
1.34k
sent1_lang
stringclasses
3 values
sent2_lang
stringclasses
3 values
example_id
int64
0
145k
Si nous pouvons mettre notre colère dans un moteur , elle peut nous faire avancer , elle peut nous faire traverser des moments terribles et elle peut nous donner une vraie puissance intérieure .
Als we onze woede in een motor steken , kan hij ons vooruit drijven , kan hij ons door vreselijke momenten voeren en het kan ons échte innerlijke kracht geven .
fr
nl
6,116
Wenn wir unsere Wut in einen Motor speisen können , kann er uns voranbringen , er kann uns durch die furchtbaren Momente führen und uns wahre innere Kraft verleihen .
Als we onze woede in een motor steken , kan hij ons vooruit drijven , kan hij ons door vreselijke momenten voeren en het kan ons échte innerlijke kracht geven .
de
nl
6,116
And I learned this in my work with nuclear weapon policy-makers .
Je l' ai appris dans mon travail avec les décideurs de l' arme nucléaire .
en
fr
6,117
And I learned this in my work with nuclear weapon policy-makers .
Und dies lernte ich in meiner Arbeit mit den Entscheidungsträgern für Atomwaffen .
en
de
6,117
And I learned this in my work with nuclear weapon policy-makers .
Ik heb dit geleerd in mijn werk met beleidsmakers voor nucleaire wapens .
en
nl
6,117
Je l' ai appris dans mon travail avec les décideurs de l' arme nucléaire .
Und dies lernte ich in meiner Arbeit mit den Entscheidungsträgern für Atomwaffen .
fr
de
6,117
Je l' ai appris dans mon travail avec les décideurs de l' arme nucléaire .
Ik heb dit geleerd in mijn werk met beleidsmakers voor nucleaire wapens .
fr
nl
6,117
Und dies lernte ich in meiner Arbeit mit den Entscheidungsträgern für Atomwaffen .
Ik heb dit geleerd in mijn werk met beleidsmakers voor nucleaire wapens .
de
nl
6,117
Because at the beginning I was so outraged at the dangers they were exposing us to that I just wanted to argue and blame and make them wrong .
Parce qu' au début , j' étais tellement outrée des dangers auxquels ils nous exposaient que je voulais juste me disputer , les accuser et prouver qu' ils avaient tort .
en
fr
6,118
Because at the beginning I was so outraged at the dangers they were exposing us to that I just wanted to argue and blame and make them wrong .
Denn zu Anfang war ich so erbost über die Gefahren , denen sie uns aussetzten , dass ich aufs Streiten aus war , auf Beschuldigungen und Fehlerzuweisungen .
en
de
6,118
Because at the beginning I was so outraged at the dangers they were exposing us to that I just wanted to argue and blame and make them wrong .
In het begin was ik zo verontwaardigd over de gevaren waaraan ze ons blootstelden , dat ik enkel ruzie en verwijten wilde maken en hen de schuld geven .
en
nl
6,118
Parce qu' au début , j' étais tellement outrée des dangers auxquels ils nous exposaient que je voulais juste me disputer , les accuser et prouver qu' ils avaient tort .
Denn zu Anfang war ich so erbost über die Gefahren , denen sie uns aussetzten , dass ich aufs Streiten aus war , auf Beschuldigungen und Fehlerzuweisungen .
fr
de
6,118
Parce qu' au début , j' étais tellement outrée des dangers auxquels ils nous exposaient que je voulais juste me disputer , les accuser et prouver qu' ils avaient tort .
In het begin was ik zo verontwaardigd over de gevaren waaraan ze ons blootstelden , dat ik enkel ruzie en verwijten wilde maken en hen de schuld geven .
fr
nl
6,118
Denn zu Anfang war ich so erbost über die Gefahren , denen sie uns aussetzten , dass ich aufs Streiten aus war , auf Beschuldigungen und Fehlerzuweisungen .
In het begin was ik zo verontwaardigd over de gevaren waaraan ze ons blootstelden , dat ik enkel ruzie en verwijten wilde maken en hen de schuld geven .
de
nl
6,118
Totally ineffective .
Totalement inefficace .
en
fr
6,119
Totally ineffective .
Total nutzlos .
en
de
6,119
Totally ineffective .
Helemaal niet effectief .
en
nl
6,119
Totalement inefficace .
Total nutzlos .
fr
de
6,119
Totalement inefficace .
Helemaal niet effectief .
fr
nl
6,119
Total nutzlos .
Helemaal niet effectief .
de
nl
6,119
In order to develop a dialogue for change we have to deal with our anger .
Pour développer un dialogue pour le changement nous devons faire face à notre colère .
en
fr
6,120
In order to develop a dialogue for change we have to deal with our anger .
Um einen Dialog des Wandels zu beginnen , müssen wir mit unserer Wut umgehen .
en
de
6,120
In order to develop a dialogue for change we have to deal with our anger .
Als we een dialoog voor verandering willen ontwikkelen , moeten we onze woede onder ogen zien .
en
nl
6,120
Pour développer un dialogue pour le changement nous devons faire face à notre colère .
Um einen Dialog des Wandels zu beginnen , müssen wir mit unserer Wut umgehen .
fr
de
6,120
Pour développer un dialogue pour le changement nous devons faire face à notre colère .
Als we een dialoog voor verandering willen ontwikkelen , moeten we onze woede onder ogen zien .
fr
nl
6,120
Um einen Dialog des Wandels zu beginnen , müssen wir mit unserer Wut umgehen .
Als we een dialoog voor verandering willen ontwikkelen , moeten we onze woede onder ogen zien .
de
nl
6,120
It 's okay to be angry with the thing — the nuclear weapons in this case — but it is hopeless to be angry with the people .
On peut être en colère contre la chose , les armes nucléaires dans le cas présent , mais il est vain d' être en colère contre les gens .
en
fr
6,121
It 's okay to be angry with the thing — the nuclear weapons in this case — but it is hopeless to be angry with the people .
Man darf ruhig wütend auf die Sache sein – in diesem Fall die Atomwaffen – aber auf die Menschen wütend zu sein , ist sinnlos .
en
de
6,121
It 's okay to be angry with the thing — the nuclear weapons in this case — but it is hopeless to be angry with the people .
Het is prima om boos te zijn - in dit geval om de nucleaire wapens - maar het is nutteloos om boos te zijn op mensen .
en
nl
6,121
On peut être en colère contre la chose , les armes nucléaires dans le cas présent , mais il est vain d' être en colère contre les gens .
Man darf ruhig wütend auf die Sache sein – in diesem Fall die Atomwaffen – aber auf die Menschen wütend zu sein , ist sinnlos .
fr
de
6,121
On peut être en colère contre la chose , les armes nucléaires dans le cas présent , mais il est vain d' être en colère contre les gens .
Het is prima om boos te zijn - in dit geval om de nucleaire wapens - maar het is nutteloos om boos te zijn op mensen .
fr
nl
6,121
Man darf ruhig wütend auf die Sache sein – in diesem Fall die Atomwaffen – aber auf die Menschen wütend zu sein , ist sinnlos .
Het is prima om boos te zijn - in dit geval om de nucleaire wapens - maar het is nutteloos om boos te zijn op mensen .
de
nl
6,121
They are human beings just like us .
Ce sont des êtres humains tout comme nous .
en
fr
6,122
They are human beings just like us .
Sie sind auch nur menschliche Wesen wie wir .
en
de
6,122
They are human beings just like us .
Ze zijn mens net als wij .
en
nl
6,122
Ce sont des êtres humains tout comme nous .
Sie sind auch nur menschliche Wesen wie wir .
fr
de
6,122
Ce sont des êtres humains tout comme nous .
Ze zijn mens net als wij .
fr
nl
6,122
Sie sind auch nur menschliche Wesen wie wir .
Ze zijn mens net als wij .
de
nl
6,122
And they 're doing what they think is best .
Ils font ce qu' ils pensent être le mieux .
en
fr
6,123
And they 're doing what they think is best .
Und sie tun das , was sie für richtig halten .
en
de
6,123
And they 're doing what they think is best .
Ze doen wat zij denken dat het beste is .
en
nl
6,123
Ils font ce qu' ils pensent être le mieux .
Und sie tun das , was sie für richtig halten .
fr
de
6,123
Ils font ce qu' ils pensent être le mieux .
Ze doen wat zij denken dat het beste is .
fr
nl
6,123
Und sie tun das , was sie für richtig halten .
Ze doen wat zij denken dat het beste is .
de
nl
6,123
And that 's the basis on which we have to talk with them .
C' est là-dessus que nous devons nous baser pour parler avec eux .
en
fr
6,124
And that 's the basis on which we have to talk with them .
Und auf dieser Basis müssen wir mit ihnen reden .
en
de
6,124
And that 's the basis on which we have to talk with them .
Op die basis moeten we met hen praten .
en
nl
6,124
C' est là-dessus que nous devons nous baser pour parler avec eux .
Und auf dieser Basis müssen wir mit ihnen reden .
fr
de
6,124
C' est là-dessus que nous devons nous baser pour parler avec eux .
Op die basis moeten we met hen praten .
fr
nl
6,124
Und auf dieser Basis müssen wir mit ihnen reden .
Op die basis moeten we met hen praten .
de
nl
6,124
So that 's the third one , anger .
Voilà la troisième , la colère .
en
fr
6,125
So that 's the third one , anger .
Das ist also der dritte Aspekt : Wut .
en
de
6,125
So that 's the third one , anger .
Dat is de derde : woede .
en
nl
6,125
Voilà la troisième , la colère .
Das ist also der dritte Aspekt : Wut .
fr
de
6,125
Voilà la troisième , la colère .
Dat is de derde : woede .
fr
nl
6,125
Das ist also der dritte Aspekt : Wut .
Dat is de derde : woede .
de
nl
6,125
And it brings me to the crux of what 's going on , or what I perceive as going on , in the world today , which is that last century was top-down power .
Ca m' amène au point crucial de ce qui se passe , ou ce que je perçois comme en train de se passer , aujourd' hui , dans le monde : le siècle dernier a été celui du pouvoir descendant .
en
fr
6,126
And it brings me to the crux of what 's going on , or what I perceive as going on , in the world today , which is that last century was top-down power .
Und das bringt mich zu dem Dilemma , was gerade , zumindest in meinen Augen , in der Welt vor sich geht . Im letzten Jahrhundert ging die Macht von oben nach unten .
en
de
6,126
And it brings me to the crux of what 's going on , or what I perceive as going on , in the world today , which is that last century was top-down power .
Het brengt me bij de kern van wat er gaande is , of toch zoals ik het ervaar , in de wereld van vandaag . De vorige eeuw was er top-down macht .
en
nl
6,126
Ca m' amène au point crucial de ce qui se passe , ou ce que je perçois comme en train de se passer , aujourd' hui , dans le monde : le siècle dernier a été celui du pouvoir descendant .
Und das bringt mich zu dem Dilemma , was gerade , zumindest in meinen Augen , in der Welt vor sich geht . Im letzten Jahrhundert ging die Macht von oben nach unten .
fr
de
6,126
Ca m' amène au point crucial de ce qui se passe , ou ce que je perçois comme en train de se passer , aujourd' hui , dans le monde : le siècle dernier a été celui du pouvoir descendant .
Het brengt me bij de kern van wat er gaande is , of toch zoals ik het ervaar , in de wereld van vandaag . De vorige eeuw was er top-down macht .
fr
nl
6,126
Und das bringt mich zu dem Dilemma , was gerade , zumindest in meinen Augen , in der Welt vor sich geht . Im letzten Jahrhundert ging die Macht von oben nach unten .
Het brengt me bij de kern van wat er gaande is , of toch zoals ik het ervaar , in de wereld van vandaag . De vorige eeuw was er top-down macht .
de
nl
6,126
It was still governments telling people what to do .
C' étaient toujours les gouvernements qui disaient aux gens quoi faire .
en
fr
6,127
It was still governments telling people what to do .
Die Regierungen schrieben Menschen ihr Handeln vor .
en
de
6,127
It was still governments telling people what to do .
De overheid vertelde mensen wat te doen .
en
nl
6,127
C' étaient toujours les gouvernements qui disaient aux gens quoi faire .
Die Regierungen schrieben Menschen ihr Handeln vor .
fr
de
6,127
C' étaient toujours les gouvernements qui disaient aux gens quoi faire .
De overheid vertelde mensen wat te doen .
fr
nl
6,127
Die Regierungen schrieben Menschen ihr Handeln vor .
De overheid vertelde mensen wat te doen .
de
nl
6,127
This century there 's a shift .
Ce siècle-ci , il y a un changement .
en
fr
6,128
This century there 's a shift .
In diesem Jahrhundert wandelt sich das .
en
de
6,128
This century there 's a shift .
Deze eeuw is er een verschuiving .
en
nl
6,128
Ce siècle-ci , il y a un changement .
In diesem Jahrhundert wandelt sich das .
fr
de
6,128
Ce siècle-ci , il y a un changement .
Deze eeuw is er een verschuiving .
fr
nl
6,128
In diesem Jahrhundert wandelt sich das .
Deze eeuw is er een verschuiving .
de
nl
6,128
It 's bottom-up or grassroots power .
C' est une puissance ascendante ou populaire .
en
fr
6,129
It 's bottom-up or grassroots power .
Es geht von unten nach oben wie Graswurzeln .
en
de
6,129
It 's bottom-up or grassroots power .
Het is bottom-up of macht vanuit de basis .
en
nl
6,129
C' est une puissance ascendante ou populaire .
Es geht von unten nach oben wie Graswurzeln .
fr
de
6,129
C' est une puissance ascendante ou populaire .
Het is bottom-up of macht vanuit de basis .
fr
nl
6,129
Es geht von unten nach oben wie Graswurzeln .
Het is bottom-up of macht vanuit de basis .
de
nl
6,129
It 's like mushrooms coming through concrete .
C' est comme des champignons qui poussent dans le béton .
en
fr
6,130
It 's like mushrooms coming through concrete .
Wie Pilze , die aus dem Beton emporwachsen .
en
de
6,130
It 's like mushrooms coming through concrete .
Het is als paddenstoelen die door beton groeien .
en
nl
6,130
C' est comme des champignons qui poussent dans le béton .
Wie Pilze , die aus dem Beton emporwachsen .
fr
de
6,130
C' est comme des champignons qui poussent dans le béton .
Het is als paddenstoelen die door beton groeien .
fr
nl
6,130
Wie Pilze , die aus dem Beton emporwachsen .
Het is als paddenstoelen die door beton groeien .
de
nl
6,130
It 's people joining up with people , as Bundy just said , miles away to bring about change .
Ce sont des gens qui se joignent à des gens , comme Bundy vient de le dire , à des kilomètres de distance pour apporter des changements .
en
fr
6,131
It 's people joining up with people , as Bundy just said , miles away to bring about change .
Menschen verbinden sich miteinander , wie Bundy gerade sagte , von überall , um Wandel zu bringen .
en
de
6,131
It 's people joining up with people , as Bundy just said , miles away to bring about change .
Het is mensen met elkaar verbinden over kilometers afstand om verandering teweeg te brengen .
en
nl
6,131
Ce sont des gens qui se joignent à des gens , comme Bundy vient de le dire , à des kilomètres de distance pour apporter des changements .
Menschen verbinden sich miteinander , wie Bundy gerade sagte , von überall , um Wandel zu bringen .
fr
de
6,131
Ce sont des gens qui se joignent à des gens , comme Bundy vient de le dire , à des kilomètres de distance pour apporter des changements .
Het is mensen met elkaar verbinden over kilometers afstand om verandering teweeg te brengen .
fr
nl
6,131
Menschen verbinden sich miteinander , wie Bundy gerade sagte , von überall , um Wandel zu bringen .
Het is mensen met elkaar verbinden over kilometers afstand om verandering teweeg te brengen .
de
nl
6,131
And Peace Direct spotted quite early on that local people in areas of very hot conflict know what to do .
Peace Direct a décelé très tôt que les habitants des zones de conflit savaient quoi faire .
en
fr
6,132
And Peace Direct spotted quite early on that local people in areas of very hot conflict know what to do .
Peace Direct bemerkte recht früh , dass die Menschen direkt in den extremen Konfliktzonen wissen , was zu tun ist .
en
de
6,132
And Peace Direct spotted quite early on that local people in areas of very hot conflict know what to do .
' ‘ Peace Direct ' ’ zag al heel vroeg dat de lokale bevolking in gebieden met ernstige conflicten weten wat te doen .
en
nl
6,132
Peace Direct a décelé très tôt que les habitants des zones de conflit savaient quoi faire .
Peace Direct bemerkte recht früh , dass die Menschen direkt in den extremen Konfliktzonen wissen , was zu tun ist .
fr
de
6,132
Peace Direct a décelé très tôt que les habitants des zones de conflit savaient quoi faire .
' ‘ Peace Direct ' ’ zag al heel vroeg dat de lokale bevolking in gebieden met ernstige conflicten weten wat te doen .
fr
nl
6,132
Peace Direct bemerkte recht früh , dass die Menschen direkt in den extremen Konfliktzonen wissen , was zu tun ist .
' ‘ Peace Direct ' ’ zag al heel vroeg dat de lokale bevolking in gebieden met ernstige conflicten weten wat te doen .
de
nl
6,132
They know best what to do .
Ils savent mieux que quiconque quoi faire .
en
fr
6,133
They know best what to do .
Sie wissen das am besten .
en
de
6,133