sent1 stringlengths 1 1.34k | sent2 stringlengths 1 1.34k | sent1_lang stringclasses 3
values | sent2_lang stringclasses 3
values | example_id int64 0 145k |
|---|---|---|---|---|
Je vois partout dans le monde la preuve de son efficacité . | Ik zie overal het bewijs hoe het werkt . | fr | nl | 6,166 |
Ich sehe überall den Beweis , dass sie funktioniert . | Ik zie overal het bewijs hoe het werkt . | de | nl | 6,166 |
And I see that we , ordinary people , can do what Aung San Suu Kyi and Ghandi and Mandela did . | Je vois que nous , les gens ordinaires , pouvons faire ce qu' ont fait Aung San Suu Kyi , Ghandi et Mandela . | en | fr | 6,167 |
And I see that we , ordinary people , can do what Aung San Suu Kyi and Ghandi and Mandela did . | Und ich sehe , dass wir , normale Menschen , das tun können , was Aung San Suu Kyi und Gandhi und Mandela taten . | en | de | 6,167 |
And I see that we , ordinary people , can do what Aung San Suu Kyi and Ghandi and Mandela did . | Ik zie dat wij , gewone mensen , kunnen doen wat Aung San Suu Kyi en Gandhi en Mandela deden . | en | nl | 6,167 |
Je vois que nous , les gens ordinaires , pouvons faire ce qu' ont fait Aung San Suu Kyi , Ghandi et Mandela . | Und ich sehe , dass wir , normale Menschen , das tun können , was Aung San Suu Kyi und Gandhi und Mandela taten . | fr | de | 6,167 |
Je vois que nous , les gens ordinaires , pouvons faire ce qu' ont fait Aung San Suu Kyi , Ghandi et Mandela . | Ik zie dat wij , gewone mensen , kunnen doen wat Aung San Suu Kyi en Gandhi en Mandela deden . | fr | nl | 6,167 |
Und ich sehe , dass wir , normale Menschen , das tun können , was Aung San Suu Kyi und Gandhi und Mandela taten . | Ik zie dat wij , gewone mensen , kunnen doen wat Aung San Suu Kyi en Gandhi en Mandela deden . | de | nl | 6,167 |
We can bring to an end the bloodiest century that humanity has ever known . | Nous pouvons mettre fin au siècle le plus sanglant que l' humanité ait jamais connu . | en | fr | 6,168 |
We can bring to an end the bloodiest century that humanity has ever known . | Wir können dem blutigsten Jahrhundert , das die Menschheit je sah , ein Ende setzen . | en | de | 6,168 |
We can bring to an end the bloodiest century that humanity has ever known . | We kunnen een einde maken aan de bloedigste eeuw die de mensheid ooit gekend heeft . | en | nl | 6,168 |
Nous pouvons mettre fin au siècle le plus sanglant que l' humanité ait jamais connu . | Wir können dem blutigsten Jahrhundert , das die Menschheit je sah , ein Ende setzen . | fr | de | 6,168 |
Nous pouvons mettre fin au siècle le plus sanglant que l' humanité ait jamais connu . | We kunnen een einde maken aan de bloedigste eeuw die de mensheid ooit gekend heeft . | fr | nl | 6,168 |
Wir können dem blutigsten Jahrhundert , das die Menschheit je sah , ein Ende setzen . | We kunnen een einde maken aan de bloedigste eeuw die de mensheid ooit gekend heeft . | de | nl | 6,168 |
And we can organize to overcome oppression by opening our hearts as well as strengthening this incredible resolve . | Nous pouvons nous organiser pour vaincre l' oppression en ouvrant nos cœurs et en renforçant cette incroyable résolution . | en | fr | 6,169 |
And we can organize to overcome oppression by opening our hearts as well as strengthening this incredible resolve . | Und wir können organisiert die Unterdrückung überwinden , indem wir unsere Herzen öffnen , und zugleich auch diesen unglaublichen Entschluss stärken . | en | de | 6,169 |
And we can organize to overcome oppression by opening our hearts as well as strengthening this incredible resolve . | We kunnen ons organiseren om onderdrukking te overwinnen door het openen van ons hart en het versterken van deze ongelooflijke vastberadenheid . | en | nl | 6,169 |
Nous pouvons nous organiser pour vaincre l' oppression en ouvrant nos cœurs et en renforçant cette incroyable résolution . | Und wir können organisiert die Unterdrückung überwinden , indem wir unsere Herzen öffnen , und zugleich auch diesen unglaublichen Entschluss stärken . | fr | de | 6,169 |
Nous pouvons nous organiser pour vaincre l' oppression en ouvrant nos cœurs et en renforçant cette incroyable résolution . | We kunnen ons organiseren om onderdrukking te overwinnen door het openen van ons hart en het versterken van deze ongelooflijke vastberadenheid . | fr | nl | 6,169 |
Und wir können organisiert die Unterdrückung überwinden , indem wir unsere Herzen öffnen , und zugleich auch diesen unglaublichen Entschluss stärken . | We kunnen ons organiseren om onderdrukking te overwinnen door het openen van ons hart en het versterken van deze ongelooflijke vastberadenheid . | de | nl | 6,169 |
And this open-heartedness is exactly what I 've experienced in the entire organization of this gathering since I got here yesterday . | Cette sincérité est exactement ce que j' ai vécu dans toute l' organisation de ce rassemblement depuis que je suis arrivée hier . | en | fr | 6,170 |
And this open-heartedness is exactly what I 've experienced in the entire organization of this gathering since I got here yesterday . | Und diese offenen Herzen spiegeln genau das wider , was ich in dieser Organisation hier erlebt habe , seitdem ich gestern ankam . | en | de | 6,170 |
And this open-heartedness is exactly what I 've experienced in the entire organization of this gathering since I got here yesterday . | Openhartigheid is precies wat ik gisteren heb meegemaakt in de hele organisatie van deze bijeenkomst . | en | nl | 6,170 |
Cette sincérité est exactement ce que j' ai vécu dans toute l' organisation de ce rassemblement depuis que je suis arrivée hier . | Und diese offenen Herzen spiegeln genau das wider , was ich in dieser Organisation hier erlebt habe , seitdem ich gestern ankam . | fr | de | 6,170 |
Cette sincérité est exactement ce que j' ai vécu dans toute l' organisation de ce rassemblement depuis que je suis arrivée hier . | Openhartigheid is precies wat ik gisteren heb meegemaakt in de hele organisatie van deze bijeenkomst . | fr | nl | 6,170 |
Und diese offenen Herzen spiegeln genau das wider , was ich in dieser Organisation hier erlebt habe , seitdem ich gestern ankam . | Openhartigheid is precies wat ik gisteren heb meegemaakt in de hele organisatie van deze bijeenkomst . | de | nl | 6,170 |
Thank you . | Merci . | en | fr | 6,171 |
Thank you . | Danke . | en | de | 6,171 |
Thank you . | Dank je . | en | nl | 6,171 |
Merci . | Danke . | fr | de | 6,171 |
Merci . | Dank je . | fr | nl | 6,171 |
Danke . | Dank je . | de | nl | 6,171 |
( Applause ) | ( Applaudissements ) | en | fr | 6,172 |
( Applause ) | ( Beifall ) | en | de | 6,172 |
( Applause ) | ( Applaus ) | en | nl | 6,172 |
( Applaudissements ) | ( Beifall ) | fr | de | 6,172 |
( Applaudissements ) | ( Applaus ) | fr | nl | 6,172 |
( Beifall ) | ( Applaus ) | de | nl | 6,172 |
Have you ever wondered what is inside your dental plaque ? | Vous êtes-vous déjà demandé ce qui est à l' intérieur de votre plaque dentaire ? | en | fr | 6,173 |
Have you ever wondered what is inside your dental plaque ? | Haben Sie sich jemals gefragt , woraus Ihr Zahnbelag besteht ? | en | de | 6,173 |
Have you ever wondered what is inside your dental plaque ? | Heb je je ooit afgevraagd wat er in je tandplak zit ? | en | nl | 6,173 |
Vous êtes-vous déjà demandé ce qui est à l' intérieur de votre plaque dentaire ? | Haben Sie sich jemals gefragt , woraus Ihr Zahnbelag besteht ? | fr | de | 6,173 |
Vous êtes-vous déjà demandé ce qui est à l' intérieur de votre plaque dentaire ? | Heb je je ooit afgevraagd wat er in je tandplak zit ? | fr | nl | 6,173 |
Haben Sie sich jemals gefragt , woraus Ihr Zahnbelag besteht ? | Heb je je ooit afgevraagd wat er in je tandplak zit ? | de | nl | 6,173 |
Probably not , but people like me do . | Probablement pas , mais les gens comme moi , oui . | en | fr | 6,174 |
Probably not , but people like me do . | Vermutlich nicht , aber jemand wie ich fragt sich das . | en | de | 6,174 |
Probably not , but people like me do . | Waarschijnlijk niet , maar mensen zoals ik wel . | en | nl | 6,174 |
Probablement pas , mais les gens comme moi , oui . | Vermutlich nicht , aber jemand wie ich fragt sich das . | fr | de | 6,174 |
Probablement pas , mais les gens comme moi , oui . | Waarschijnlijk niet , maar mensen zoals ik wel . | fr | nl | 6,174 |
Vermutlich nicht , aber jemand wie ich fragt sich das . | Waarschijnlijk niet , maar mensen zoals ik wel . | de | nl | 6,174 |
I 'm an archeological geneticist at the Center for Evolutionary Medicine at the University of Zurich , and I study the origins and evolution of human health and disease by conducting genetic research on the skeletal and mummified remains of ancient humans . | Je suis généticien archéologue au Centre pour la médecine évolutive à l' Université de Zurich , et j' étudie les origines et l' évolution de la santé humaine et des maladies en menant des recherches génétiques sur les restes squelettiques et momifiés des anciens hommes . | en | fr | 6,175 |
I 'm an archeological geneticist at the Center for Evolutionary Medicine at the University of Zurich , and I study the origins and evolution of human health and disease by conducting genetic research on the skeletal and mummified remains of ancient humans . | Ich bin archäologische Genforscherin im Zentrum für Evolutionsmedizin an der Universität von Zürich und ich studiere die Ursprünge und die Evolution der Gesundheit des Menschen und seiner Erkrankungen , indem ich genetische Forschungen an Skeletten und mumifizierten Überresten frühzeitlicher Menschen durchführe . | en | de | 6,175 |
I 'm an archeological geneticist at the Center for Evolutionary Medicine at the University of Zurich , and I study the origins and evolution of human health and disease by conducting genetic research on the skeletal and mummified remains of ancient humans . | Ik ben archeologisch geneticus in het Centrum voor Evolutionaire Geneeskunde aan de universiteit van Zürich . Ik bestudeer de oorsprong en evolutie van de gezondheid en ziekten van mensen via genetisch onderzoek op het skelet en de gemummificeerde overblijfselen van mensen . | en | nl | 6,175 |
Je suis généticien archéologue au Centre pour la médecine évolutive à l' Université de Zurich , et j' étudie les origines et l' évolution de la santé humaine et des maladies en menant des recherches génétiques sur les restes squelettiques et momifiés des anciens hommes . | Ich bin archäologische Genforscherin im Zentrum für Evolutionsmedizin an der Universität von Zürich und ich studiere die Ursprünge und die Evolution der Gesundheit des Menschen und seiner Erkrankungen , indem ich genetische Forschungen an Skeletten und mumifizierten Überresten frühzeitlicher Menschen durchführe . | fr | de | 6,175 |
Je suis généticien archéologue au Centre pour la médecine évolutive à l' Université de Zurich , et j' étudie les origines et l' évolution de la santé humaine et des maladies en menant des recherches génétiques sur les restes squelettiques et momifiés des anciens hommes . | Ik ben archeologisch geneticus in het Centrum voor Evolutionaire Geneeskunde aan de universiteit van Zürich . Ik bestudeer de oorsprong en evolutie van de gezondheid en ziekten van mensen via genetisch onderzoek op het skelet en de gemummificeerde overblijfselen van mensen . | fr | nl | 6,175 |
Ich bin archäologische Genforscherin im Zentrum für Evolutionsmedizin an der Universität von Zürich und ich studiere die Ursprünge und die Evolution der Gesundheit des Menschen und seiner Erkrankungen , indem ich genetische Forschungen an Skeletten und mumifizierten Überresten frühzeitlicher Menschen durchführe . | Ik ben archeologisch geneticus in het Centrum voor Evolutionaire Geneeskunde aan de universiteit van Zürich . Ik bestudeer de oorsprong en evolutie van de gezondheid en ziekten van mensen via genetisch onderzoek op het skelet en de gemummificeerde overblijfselen van mensen . | de | nl | 6,175 |
And through this work , I hope to better understand the evolutionary vulnerabilities of our bodies , so that we can improve and better manage our health in the future . | Et grâce à ce travail , j' espère mieux comprendre les vulnérabilités évolutives de notre corps , afin que nous puissions améliorer et mieux gérer notre santé à l' avenir . | en | fr | 6,176 |
And through this work , I hope to better understand the evolutionary vulnerabilities of our bodies , so that we can improve and better manage our health in the future . | Durch diese Arbeit hoffe ich , die evolutionäre Anfälligkeit unserer Körper besser zu verstehen , damit wir unsere Gesundheit in Zukunft verbessern und besser bewahren können . | en | de | 6,176 |
And through this work , I hope to better understand the evolutionary vulnerabilities of our bodies , so that we can improve and better manage our health in the future . | Door dit werk hoop ik een beter begrip te krijgen van evolutionaire kwetsbaarheden van onze lichamen , zodat we onze gezondheid in de toekomst beter kunnen beheren . | en | nl | 6,176 |
Et grâce à ce travail , j' espère mieux comprendre les vulnérabilités évolutives de notre corps , afin que nous puissions améliorer et mieux gérer notre santé à l' avenir . | Durch diese Arbeit hoffe ich , die evolutionäre Anfälligkeit unserer Körper besser zu verstehen , damit wir unsere Gesundheit in Zukunft verbessern und besser bewahren können . | fr | de | 6,176 |
Et grâce à ce travail , j' espère mieux comprendre les vulnérabilités évolutives de notre corps , afin que nous puissions améliorer et mieux gérer notre santé à l' avenir . | Door dit werk hoop ik een beter begrip te krijgen van evolutionaire kwetsbaarheden van onze lichamen , zodat we onze gezondheid in de toekomst beter kunnen beheren . | fr | nl | 6,176 |
Durch diese Arbeit hoffe ich , die evolutionäre Anfälligkeit unserer Körper besser zu verstehen , damit wir unsere Gesundheit in Zukunft verbessern und besser bewahren können . | Door dit werk hoop ik een beter begrip te krijgen van evolutionaire kwetsbaarheden van onze lichamen , zodat we onze gezondheid in de toekomst beter kunnen beheren . | de | nl | 6,176 |
There are different ways to approach evolutionary medicine , and one way is to extract human DNA from ancient bones . | Il existe différentes façons d' aborder la médecine évolutionniste et une de ces manières est d' extraire l' ADN humain d' os anciens . | en | fr | 6,177 |
There are different ways to approach evolutionary medicine , and one way is to extract human DNA from ancient bones . | Es gibt in der Evolutionsmedizin verschiedene Vorgehensweisen . Eine davon ist die Gewinnung von menschlicher DNS aus frühzeitlichen Knochen . | en | de | 6,177 |
There are different ways to approach evolutionary medicine , and one way is to extract human DNA from ancient bones . | Er zijn verschillende manieren om evolutionaire geneeskunde te benaderen . Een ervan is om menselijk DNA te halen uit oude beenderen . | en | nl | 6,177 |
Il existe différentes façons d' aborder la médecine évolutionniste et une de ces manières est d' extraire l' ADN humain d' os anciens . | Es gibt in der Evolutionsmedizin verschiedene Vorgehensweisen . Eine davon ist die Gewinnung von menschlicher DNS aus frühzeitlichen Knochen . | fr | de | 6,177 |
Il existe différentes façons d' aborder la médecine évolutionniste et une de ces manières est d' extraire l' ADN humain d' os anciens . | Er zijn verschillende manieren om evolutionaire geneeskunde te benaderen . Een ervan is om menselijk DNA te halen uit oude beenderen . | fr | nl | 6,177 |
Es gibt in der Evolutionsmedizin verschiedene Vorgehensweisen . Eine davon ist die Gewinnung von menschlicher DNS aus frühzeitlichen Knochen . | Er zijn verschillende manieren om evolutionaire geneeskunde te benaderen . Een ervan is om menselijk DNA te halen uit oude beenderen . | de | nl | 6,177 |
And from these extracts , we can reconstruct the human genome at different points in time and look for changes that might be related to adaptations , risk factors and inherited diseases . | Et à partir de ces extraits , nous pouvons reconstituer le génome humain à différents points dans le temps et rechercher les modifications qui pourraient être liées à des adaptations , des facteurs de risque et des maladies héréditaires . | en | fr | 6,178 |
And from these extracts , we can reconstruct the human genome at different points in time and look for changes that might be related to adaptations , risk factors and inherited diseases . | Aus diesen Extrakten können wir das menschliche Genom für verschiedene Zeitpunkte rekonstruieren und nach Veränderungen suchen , die mit evolutionären Anpassungen , Risikofaktoren und ererbten Erkrankungen einhergegangen sein könnten . | en | de | 6,178 |
And from these extracts , we can reconstruct the human genome at different points in time and look for changes that might be related to adaptations , risk factors and inherited diseases . | Uit deze extracten kunnen we het menselijk genoom op verschillende tijdstippen samenstellen en kijken naar de veranderingen die verband houden met aanpassingen , risicofactoren en overgeërfde ziekten . | en | nl | 6,178 |
Et à partir de ces extraits , nous pouvons reconstituer le génome humain à différents points dans le temps et rechercher les modifications qui pourraient être liées à des adaptations , des facteurs de risque et des maladies héréditaires . | Aus diesen Extrakten können wir das menschliche Genom für verschiedene Zeitpunkte rekonstruieren und nach Veränderungen suchen , die mit evolutionären Anpassungen , Risikofaktoren und ererbten Erkrankungen einhergegangen sein könnten . | fr | de | 6,178 |
Et à partir de ces extraits , nous pouvons reconstituer le génome humain à différents points dans le temps et rechercher les modifications qui pourraient être liées à des adaptations , des facteurs de risque et des maladies héréditaires . | Uit deze extracten kunnen we het menselijk genoom op verschillende tijdstippen samenstellen en kijken naar de veranderingen die verband houden met aanpassingen , risicofactoren en overgeërfde ziekten . | fr | nl | 6,178 |
Aus diesen Extrakten können wir das menschliche Genom für verschiedene Zeitpunkte rekonstruieren und nach Veränderungen suchen , die mit evolutionären Anpassungen , Risikofaktoren und ererbten Erkrankungen einhergegangen sein könnten . | Uit deze extracten kunnen we het menselijk genoom op verschillende tijdstippen samenstellen en kijken naar de veranderingen die verband houden met aanpassingen , risicofactoren en overgeërfde ziekten . | de | nl | 6,178 |
But this is only one half of the story . | Mais ce n' est qu' une moitié de l' histoire . | en | fr | 6,179 |
But this is only one half of the story . | Aber das ist nur die eine Hälfte der Geschichte . | en | de | 6,179 |
But this is only one half of the story . | Maar dit is maar de helft van het verhaal . | en | nl | 6,179 |
Mais ce n' est qu' une moitié de l' histoire . | Aber das ist nur die eine Hälfte der Geschichte . | fr | de | 6,179 |
Mais ce n' est qu' une moitié de l' histoire . | Maar dit is maar de helft van het verhaal . | fr | nl | 6,179 |
Aber das ist nur die eine Hälfte der Geschichte . | Maar dit is maar de helft van het verhaal . | de | nl | 6,179 |
The most important health challenges today are not caused by simple mutations in our genome , but rather result from a complex and dynamic interplay between genetic variation , diet , microbes and parasites and our immune response . | Les problèmes de santé les plus importants aujourd' hui ne sont pas causés par de simples mutations dans notre génome , mais sont plutôt le résultat d' une interaction complexe et dynamique entre la variation génétique , le régime alimentaire , les microbes et les parasites et notre réponse immunitaire . | en | fr | 6,180 |
The most important health challenges today are not caused by simple mutations in our genome , but rather result from a complex and dynamic interplay between genetic variation , diet , microbes and parasites and our immune response . | Die wichtigsten Herausforderungen für die Gesundheit heute sind nicht aus einfachen Mutationen in unserem Genom entstanden , sondern sind eher das Ergebnis eines komplexen und dynamischen Zusammenspiels zwischen genetischen Varianten , Ernährung , Mikroben und Parasiten und unserer Immunreaktion . | en | de | 6,180 |
The most important health challenges today are not caused by simple mutations in our genome , but rather result from a complex and dynamic interplay between genetic variation , diet , microbes and parasites and our immune response . | De belangrijkste gezondheidsproblemen vandaag worden niet veroorzaakt door mutaties in ons genoom maar zijn eerder het resultaat van een complex en dynamisch samenspel tussen genetische variatie , voeding , microben en parasieten en de reactie van ons immuunsysteem . | en | nl | 6,180 |
Les problèmes de santé les plus importants aujourd' hui ne sont pas causés par de simples mutations dans notre génome , mais sont plutôt le résultat d' une interaction complexe et dynamique entre la variation génétique , le régime alimentaire , les microbes et les parasites et notre réponse immunitaire . | Die wichtigsten Herausforderungen für die Gesundheit heute sind nicht aus einfachen Mutationen in unserem Genom entstanden , sondern sind eher das Ergebnis eines komplexen und dynamischen Zusammenspiels zwischen genetischen Varianten , Ernährung , Mikroben und Parasiten und unserer Immunreaktion . | fr | de | 6,180 |
Les problèmes de santé les plus importants aujourd' hui ne sont pas causés par de simples mutations dans notre génome , mais sont plutôt le résultat d' une interaction complexe et dynamique entre la variation génétique , le régime alimentaire , les microbes et les parasites et notre réponse immunitaire . | De belangrijkste gezondheidsproblemen vandaag worden niet veroorzaakt door mutaties in ons genoom maar zijn eerder het resultaat van een complex en dynamisch samenspel tussen genetische variatie , voeding , microben en parasieten en de reactie van ons immuunsysteem . | fr | nl | 6,180 |
Die wichtigsten Herausforderungen für die Gesundheit heute sind nicht aus einfachen Mutationen in unserem Genom entstanden , sondern sind eher das Ergebnis eines komplexen und dynamischen Zusammenspiels zwischen genetischen Varianten , Ernährung , Mikroben und Parasiten und unserer Immunreaktion . | De belangrijkste gezondheidsproblemen vandaag worden niet veroorzaakt door mutaties in ons genoom maar zijn eerder het resultaat van een complex en dynamisch samenspel tussen genetische variatie , voeding , microben en parasieten en de reactie van ons immuunsysteem . | de | nl | 6,180 |
All of these diseases have a strong evolutionary component that directly relates to the fact that we live today in a very different environment than the ones in which our bodies evolved . | Toutes ces maladies ont une forte composante évolutive qui est directement liée au fait que nous vivons aujourd' hui dans un environnement très différent que ceux dans lesquels notre corps a évolué . | en | fr | 6,181 |
All of these diseases have a strong evolutionary component that directly relates to the fact that we live today in a very different environment than the ones in which our bodies evolved . | Alle diese Erkrankungen beinhalten eine starke evolutionäre Komponente , die in direktem Zusammenhang mit der Tatsache steht , dass wir heute in einer völlig anderen Umgebung leben als die , in der unsere Körper sich entwickelten . | en | de | 6,181 |
All of these diseases have a strong evolutionary component that directly relates to the fact that we live today in a very different environment than the ones in which our bodies evolved . | Al deze ziektes hebben een sterke evolutionaire component die rechtstreeks gerelateerd is aan het feit dat we vandaag in een heel andere omgeving leven dan die waarin onze lichamen geëvolueerd zijn . | en | nl | 6,181 |
Toutes ces maladies ont une forte composante évolutive qui est directement liée au fait que nous vivons aujourd' hui dans un environnement très différent que ceux dans lesquels notre corps a évolué . | Alle diese Erkrankungen beinhalten eine starke evolutionäre Komponente , die in direktem Zusammenhang mit der Tatsache steht , dass wir heute in einer völlig anderen Umgebung leben als die , in der unsere Körper sich entwickelten . | fr | de | 6,181 |
Toutes ces maladies ont une forte composante évolutive qui est directement liée au fait que nous vivons aujourd' hui dans un environnement très différent que ceux dans lesquels notre corps a évolué . | Al deze ziektes hebben een sterke evolutionaire component die rechtstreeks gerelateerd is aan het feit dat we vandaag in een heel andere omgeving leven dan die waarin onze lichamen geëvolueerd zijn . | fr | nl | 6,181 |
Alle diese Erkrankungen beinhalten eine starke evolutionäre Komponente , die in direktem Zusammenhang mit der Tatsache steht , dass wir heute in einer völlig anderen Umgebung leben als die , in der unsere Körper sich entwickelten . | Al deze ziektes hebben een sterke evolutionaire component die rechtstreeks gerelateerd is aan het feit dat we vandaag in een heel andere omgeving leven dan die waarin onze lichamen geëvolueerd zijn . | de | nl | 6,181 |
And in order to understand these diseases , we need to move past studies of the human genome alone and towards a more holistic approach to human health in the past . | Et afin de comprendre ces maladies , on doit dépasser les études du seul génome humain pour aller vers une approche plus globale de la santé humaine dans le passé . | en | fr | 6,182 |
And in order to understand these diseases , we need to move past studies of the human genome alone and towards a more holistic approach to human health in the past . | Und um diese Erkrankungen zu verstehen , müssen wir die Studien des menschlichen Genoms alleine hinter uns lassen und uns einem ganzheitlicheren Zugang zur Gesundheit der Menschen in der Vergangenheit zuwenden . | en | de | 6,182 |
And in order to understand these diseases , we need to move past studies of the human genome alone and towards a more holistic approach to human health in the past . | Om deze ziektes te begrijpen , moeten we verder gaan dan de studies van enkel het menselijke genoom en evolueren naar een meer holistische aanpak van de menselijke gezondheid in het verleden . | en | nl | 6,182 |
Et afin de comprendre ces maladies , on doit dépasser les études du seul génome humain pour aller vers une approche plus globale de la santé humaine dans le passé . | Und um diese Erkrankungen zu verstehen , müssen wir die Studien des menschlichen Genoms alleine hinter uns lassen und uns einem ganzheitlicheren Zugang zur Gesundheit der Menschen in der Vergangenheit zuwenden . | fr | de | 6,182 |
Et afin de comprendre ces maladies , on doit dépasser les études du seul génome humain pour aller vers une approche plus globale de la santé humaine dans le passé . | Om deze ziektes te begrijpen , moeten we verder gaan dan de studies van enkel het menselijke genoom en evolueren naar een meer holistische aanpak van de menselijke gezondheid in het verleden . | fr | nl | 6,182 |
Und um diese Erkrankungen zu verstehen , müssen wir die Studien des menschlichen Genoms alleine hinter uns lassen und uns einem ganzheitlicheren Zugang zur Gesundheit der Menschen in der Vergangenheit zuwenden . | Om deze ziektes te begrijpen , moeten we verder gaan dan de studies van enkel het menselijke genoom en evolueren naar een meer holistische aanpak van de menselijke gezondheid in het verleden . | de | nl | 6,182 |
But there are a lot of challenges for this . | Mais cela présente beaucoup de problèmes . | en | fr | 6,183 |
But there are a lot of challenges for this . | Das stellt uns aber vor viele Herausforderungen . | en | de | 6,183 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.