sent1
stringlengths
1
1.34k
sent2
stringlengths
1
1.34k
sent1_lang
stringclasses
3 values
sent2_lang
stringclasses
3 values
example_id
int64
0
145k
At cette époque , je pensais m ’ y connaître en matière de réchauffement climatique .
Destijds dacht ik iets te weten over klimaatverandering .
fr
nl
6,566
Damals glaubte ich , etwas über den Klimawandel zu wissen .
Destijds dacht ik iets te weten over klimaatverandering .
de
nl
6,566
I thought it was a 30 to 50 year problem .
Je pensais que ce serait un problème dans les 30 à 50 ans .
en
fr
6,567
I thought it was a 30 to 50 year problem .
Ich dachte , das Problem käme in 30-50 Jahren auf uns zu .
en
de
6,567
I thought it was a 30 to 50 year problem .
Ik dacht dat het over 30 tot 50 jaar speelde .
en
nl
6,567
Je pensais que ce serait un problème dans les 30 à 50 ans .
Ich dachte , das Problem käme in 30-50 Jahren auf uns zu .
fr
de
6,567
Je pensais que ce serait un problème dans les 30 à 50 ans .
Ik dacht dat het over 30 tot 50 jaar speelde .
fr
nl
6,567
Ich dachte , das Problem käme in 30-50 Jahren auf uns zu .
Ik dacht dat het over 30 tot 50 jaar speelde .
de
nl
6,567
And after we saw his slide show , it became clear that it was much more urgent .
En voyant son montage , c ’ est devenu évident que le problème était bien plus urgent que ça .
en
fr
6,568
And after we saw his slide show , it became clear that it was much more urgent .
Nach seinem Vortrag war es klar , dass es viel brennender war .
en
de
6,568
And after we saw his slide show , it became clear that it was much more urgent .
Maar toen we zijn presentatie hadden gezien , werd duidelijk dat het een veel urgenter probleem was .
en
nl
6,568
En voyant son montage , c ’ est devenu évident que le problème était bien plus urgent que ça .
Nach seinem Vortrag war es klar , dass es viel brennender war .
fr
de
6,568
En voyant son montage , c ’ est devenu évident que le problème était bien plus urgent que ça .
Maar toen we zijn presentatie hadden gezien , werd duidelijk dat het een veel urgenter probleem was .
fr
nl
6,568
Nach seinem Vortrag war es klar , dass es viel brennender war .
Maar toen we zijn presentatie hadden gezien , werd duidelijk dat het een veel urgenter probleem was .
de
nl
6,568
And so right afterwards , I met backstage with Al , and with Lawrence Bender , who was there , and Laurie David , and Davis Guggenheim , who was running documentaries for Participant at the time .
Donc , dès la dernière diapo , nous sommes aller voir Al sur scène avec Lawrence Bender , Laurie David and Davis Guggenheim , qui tournait en ce temps des documentaires pour Participant .
en
fr
6,569
And so right afterwards , I met backstage with Al , and with Lawrence Bender , who was there , and Laurie David , and Davis Guggenheim , who was running documentaries for Participant at the time .
Also habe ich Al danach mit Lawrence Bender , Laurie David und Davis Guggenheim getroffen , der damals gerade für Participant Dokus machte .
en
de
6,569
And so right afterwards , I met backstage with Al , and with Lawrence Bender , who was there , and Laurie David , and Davis Guggenheim , who was running documentaries for Participant at the time .
Dus direct na afloop ontmoette ik Al achter de coulissen samen met Lawrence Bender en Laurie David en Davis Guggenheim , die destijds documentaires deed voor Participant .
en
nl
6,569
Donc , dès la dernière diapo , nous sommes aller voir Al sur scène avec Lawrence Bender , Laurie David and Davis Guggenheim , qui tournait en ce temps des documentaires pour Participant .
Also habe ich Al danach mit Lawrence Bender , Laurie David und Davis Guggenheim getroffen , der damals gerade für Participant Dokus machte .
fr
de
6,569
Donc , dès la dernière diapo , nous sommes aller voir Al sur scène avec Lawrence Bender , Laurie David and Davis Guggenheim , qui tournait en ce temps des documentaires pour Participant .
Dus direct na afloop ontmoette ik Al achter de coulissen samen met Lawrence Bender en Laurie David en Davis Guggenheim , die destijds documentaires deed voor Participant .
fr
nl
6,569
Also habe ich Al danach mit Lawrence Bender , Laurie David und Davis Guggenheim getroffen , der damals gerade für Participant Dokus machte .
Dus direct na afloop ontmoette ik Al achter de coulissen samen met Lawrence Bender en Laurie David en Davis Guggenheim , die destijds documentaires deed voor Participant .
de
nl
6,569
And with Al 's blessing , we decided on the spot to turn it into a film , because we felt that we could get the message out there far more quickly than having Al go around the world , speaking to audiences of 100 or 200 at a time .
Et grâce à la bienveillance d ’ Al , nous avons décidé sur le champ d ’ en faire un film , espérant pouvoir toucher plus rapidement une plus grande audience que Al faisant des conférences à travers le monde à des audiences de 100 ou 200 personnes à la fois .
en
fr
6,570
And with Al 's blessing , we decided on the spot to turn it into a film , because we felt that we could get the message out there far more quickly than having Al go around the world , speaking to audiences of 100 or 200 at a time .
Mit Als Zustimmung beschlossen wir sofort , einen Film daraus zu machen , denn wir hatten das Gefühl , die Botschaft vermitteln zu können , und zwar viel schneller als wenn wir Al um die Welt schicken würden , wo er pro Vortrag 100 oder 200 Menschen erreicht .
en
de
6,570
And with Al 's blessing , we decided on the spot to turn it into a film , because we felt that we could get the message out there far more quickly than having Al go around the world , speaking to audiences of 100 or 200 at a time .
Met de zegen van Al besloten we ter plekke om er een film van te maken , want we vonden dat wij de boodschap veel sneller konden uitdragen dan wanneer Al de wereld rond moest , met 100 of 200 man publiek per keer .
en
nl
6,570
Et grâce à la bienveillance d ’ Al , nous avons décidé sur le champ d ’ en faire un film , espérant pouvoir toucher plus rapidement une plus grande audience que Al faisant des conférences à travers le monde à des audiences de 100 ou 200 personnes à la fois .
Mit Als Zustimmung beschlossen wir sofort , einen Film daraus zu machen , denn wir hatten das Gefühl , die Botschaft vermitteln zu können , und zwar viel schneller als wenn wir Al um die Welt schicken würden , wo er pro Vortrag 100 oder 200 Menschen erreicht .
fr
de
6,570
Et grâce à la bienveillance d ’ Al , nous avons décidé sur le champ d ’ en faire un film , espérant pouvoir toucher plus rapidement une plus grande audience que Al faisant des conférences à travers le monde à des audiences de 100 ou 200 personnes à la fois .
Met de zegen van Al besloten we ter plekke om er een film van te maken , want we vonden dat wij de boodschap veel sneller konden uitdragen dan wanneer Al de wereld rond moest , met 100 of 200 man publiek per keer .
fr
nl
6,570
Mit Als Zustimmung beschlossen wir sofort , einen Film daraus zu machen , denn wir hatten das Gefühl , die Botschaft vermitteln zu können , und zwar viel schneller als wenn wir Al um die Welt schicken würden , wo er pro Vortrag 100 oder 200 Menschen erreicht .
Met de zegen van Al besloten we ter plekke om er een film van te maken , want we vonden dat wij de boodschap veel sneller konden uitdragen dan wanneer Al de wereld rond moest , met 100 of 200 man publiek per keer .
de
nl
6,570
And you know , there 's another adage in Hollywood , that nobody knows nothing about anything .
Et vous savez , il y a un autre adage à Hollywood , que personne ne connait rien sur rien .
en
fr
6,571
And you know , there 's another adage in Hollywood , that nobody knows nothing about anything .
Es gibt noch einen Spruch in Hollywood , nämlich dass keiner irgendetwas über irgendetwas weiß .
en
de
6,571
And you know , there 's another adage in Hollywood , that nobody knows nothing about anything .
Er is nog een ander gezegde in Hollywood : dat ' niemand nergens niks vanaf weet ' .
en
nl
6,571
Et vous savez , il y a un autre adage à Hollywood , que personne ne connait rien sur rien .
Es gibt noch einen Spruch in Hollywood , nämlich dass keiner irgendetwas über irgendetwas weiß .
fr
de
6,571
Et vous savez , il y a un autre adage à Hollywood , que personne ne connait rien sur rien .
Er is nog een ander gezegde in Hollywood : dat ' niemand nergens niks vanaf weet ' .
fr
nl
6,571
Es gibt noch einen Spruch in Hollywood , nämlich dass keiner irgendetwas über irgendetwas weiß .
Er is nog een ander gezegde in Hollywood : dat ' niemand nergens niks vanaf weet ' .
de
nl
6,571
And I really thought this was going to be a straight-to-PBS charitable initiative .
Et j ’ ai pensé que cette aventure ne serait qu ’ une initiative charitable , du direct à PBS .
en
fr
6,572
And I really thought this was going to be a straight-to-PBS charitable initiative .
Ich dachte , das würde sicher ein karitatives PBS-Projekt werden .
en
de
6,572
And I really thought this was going to be a straight-to-PBS charitable initiative .
Ik dacht dat dit een typisch liefdadigheidsinitiatief zou zijn , uitsluitend voor de publieke omroep .
en
nl
6,572
Et j ’ ai pensé que cette aventure ne serait qu ’ une initiative charitable , du direct à PBS .
Ich dachte , das würde sicher ein karitatives PBS-Projekt werden .
fr
de
6,572
Et j ’ ai pensé que cette aventure ne serait qu ’ une initiative charitable , du direct à PBS .
Ik dacht dat dit een typisch liefdadigheidsinitiatief zou zijn , uitsluitend voor de publieke omroep .
fr
nl
6,572
Ich dachte , das würde sicher ein karitatives PBS-Projekt werden .
Ik dacht dat dit een typisch liefdadigheidsinitiatief zou zijn , uitsluitend voor de publieke omroep .
de
nl
6,572
And so it was a great shock to all of us when the film really captured the public interest , and today is mandatory viewing in schools in England and Scotland , and most of Scandinavia .
Donc , ce fut un grand choc pour nous tous quand le film devint un succès dans les salles , et est maintenant obligatoire dans les écoles en Angleterre et en Ecosse et dans une grande partie de Scandinavie .
en
fr
6,573
And so it was a great shock to all of us when the film really captured the public interest , and today is mandatory viewing in schools in England and Scotland , and most of Scandinavia .
Wir erlebten alle einen großen Schock , als die Öffentlichkeit sich für diesen Film interessierte . Heute gehört er zum Fixprogramm für Schulen in England und Schottland und einem Großteil Skandinaviens .
en
de
6,573
And so it was a great shock to all of us when the film really captured the public interest , and today is mandatory viewing in schools in England and Scotland , and most of Scandinavia .
Dus het was een schok voor ons allemaal toen de film echt aansloeg bij het publiek . Momenteel is hij verplicht op scholen in Engeland en Schotland , en grotendeels in Scandinavië .
en
nl
6,573
Donc , ce fut un grand choc pour nous tous quand le film devint un succès dans les salles , et est maintenant obligatoire dans les écoles en Angleterre et en Ecosse et dans une grande partie de Scandinavie .
Wir erlebten alle einen großen Schock , als die Öffentlichkeit sich für diesen Film interessierte . Heute gehört er zum Fixprogramm für Schulen in England und Schottland und einem Großteil Skandinaviens .
fr
de
6,573
Donc , ce fut un grand choc pour nous tous quand le film devint un succès dans les salles , et est maintenant obligatoire dans les écoles en Angleterre et en Ecosse et dans une grande partie de Scandinavie .
Dus het was een schok voor ons allemaal toen de film echt aansloeg bij het publiek . Momenteel is hij verplicht op scholen in Engeland en Schotland , en grotendeels in Scandinavië .
fr
nl
6,573
Wir erlebten alle einen großen Schock , als die Öffentlichkeit sich für diesen Film interessierte . Heute gehört er zum Fixprogramm für Schulen in England und Schottland und einem Großteil Skandinaviens .
Dus het was een schok voor ons allemaal toen de film echt aansloeg bij het publiek . Momenteel is hij verplicht op scholen in Engeland en Schotland , en grotendeels in Scandinavië .
de
nl
6,573
We 've sent 50,000 DVDs to high school teachers in the U.S.
Nous avons envoyé 50 000 DVD aux enseignants des lycées aux US
en
fr
6,574
We 've sent 50,000 DVDs to high school teachers in the U.S.
Wir schickten 50.000 DVDs an High School-Lehrer in den USA ,
en
de
6,574
We 've sent 50,000 DVDs to high school teachers in the U.S.
We hebben 50.000 dvd ' s naar leraren van de middelbare school
en
nl
6,574
Nous avons envoyé 50 000 DVD aux enseignants des lycées aux US
Wir schickten 50.000 DVDs an High School-Lehrer in den USA ,
fr
de
6,574
Nous avons envoyé 50 000 DVD aux enseignants des lycées aux US
We hebben 50.000 dvd ' s naar leraren van de middelbare school
fr
nl
6,574
Wir schickten 50.000 DVDs an High School-Lehrer in den USA ,
We hebben 50.000 dvd ' s naar leraren van de middelbare school
de
nl
6,574
and it 's really changed the debate on global warming .
et cela a complètement changé le discours sur le réchauffement climatique .
en
fr
6,575
and it 's really changed the debate on global warming .
und er hat die Debatte über die Klimaerwärmung wirklich verändert .
en
de
6,575
and it 's really changed the debate on global warming .
gestuurd in de VS , en het heeft het debat echt beïnvloed .
en
nl
6,575
et cela a complètement changé le discours sur le réchauffement climatique .
und er hat die Debatte über die Klimaerwärmung wirklich verändert .
fr
de
6,575
et cela a complètement changé le discours sur le réchauffement climatique .
gestuurd in de VS , en het heeft het debat echt beïnvloed .
fr
nl
6,575
und er hat die Debatte über die Klimaerwärmung wirklich verändert .
gestuurd in de VS , en het heeft het debat echt beïnvloed .
de
nl
6,575
It was also a pretty good year for this guy .
Ça a été aussi une bonne année pour cet homme .
en
fr
6,576
It was also a pretty good year for this guy .
Es war auch ein ziemlich gutes Jahr für diesen Typen .
en
de
6,576
It was also a pretty good year for this guy .
Het was ook een goed jaar voor deze kerel .
en
nl
6,576
Ça a été aussi une bonne année pour cet homme .
Es war auch ein ziemlich gutes Jahr für diesen Typen .
fr
de
6,576
Ça a été aussi une bonne année pour cet homme .
Het was ook een goed jaar voor deze kerel .
fr
nl
6,576
Es war auch ein ziemlich gutes Jahr für diesen Typen .
Het was ook een goed jaar voor deze kerel .
de
nl
6,576
We now call Al the George Clooney of global warming .
Nous l ’ appelons maintenant Al , le George Clooney du réchauffement climatique .
en
fr
6,577
We now call Al the George Clooney of global warming .
Wir nennen Al nun den George Clooney des Klimawandels .
en
de
6,577
We now call Al the George Clooney of global warming .
We noemen Al de George Clooney van klimaatverandering .
en
nl
6,577
Nous l ’ appelons maintenant Al , le George Clooney du réchauffement climatique .
Wir nennen Al nun den George Clooney des Klimawandels .
fr
de
6,577
Nous l ’ appelons maintenant Al , le George Clooney du réchauffement climatique .
We noemen Al de George Clooney van klimaatverandering .
fr
nl
6,577
Wir nennen Al nun den George Clooney des Klimawandels .
We noemen Al de George Clooney van klimaatverandering .
de
nl
6,577
( Laughter ) And for Participant , this is just the start .
( Rires ) . Quant à Participant , ce n ’ est que le début .
en
fr
6,578
( Laughter ) And for Participant , this is just the start .
( Lachen ) Für Participant ist das nur der Anfang .
en
de
6,578
( Laughter ) And for Participant , this is just the start .
( Gelach ) Voor Participant is het slechts het begin .
en
nl
6,578
( Rires ) . Quant à Participant , ce n ’ est que le début .
( Lachen ) Für Participant ist das nur der Anfang .
fr
de
6,578
( Rires ) . Quant à Participant , ce n ’ est que le début .
( Gelach ) Voor Participant is het slechts het begin .
fr
nl
6,578
( Lachen ) Für Participant ist das nur der Anfang .
( Gelach ) Voor Participant is het slechts het begin .
de
nl
6,578
Everything we do looks at the major issues in the world .
Tout ce que nous faisons touche à des sujets essentiels pour l ’ humanité toute entière .
en
fr
6,579
Everything we do looks at the major issues in the world .
Alle unsere Aktivitäten drehen sich um die größeren Probleme auf der Welt .
en
de
6,579
Everything we do looks at the major issues in the world .
Alles wat we doen , betreft grote wereldthema ' s .
en
nl
6,579
Tout ce que nous faisons touche à des sujets essentiels pour l ’ humanité toute entière .
Alle unsere Aktivitäten drehen sich um die größeren Probleme auf der Welt .
fr
de
6,579
Tout ce que nous faisons touche à des sujets essentiels pour l ’ humanité toute entière .
Alles wat we doen , betreft grote wereldthema ' s .
fr
nl
6,579
Alle unsere Aktivitäten drehen sich um die größeren Probleme auf der Welt .
Alles wat we doen , betreft grote wereldthema ' s .
de
nl
6,579
And we have 10 films in production right now , and dozens others in development .
Nous avons actuellement 10 films en cours et des douzaines en développement .
en
fr
6,580
And we have 10 films in production right now , and dozens others in development .
10 Filme werden gerade gedreht , und Dutzende weitere befinden sich in Entwicklung .
en
de
6,580
And we have 10 films in production right now , and dozens others in development .
We hebben momenteel 10 films in productie en tientallen andere in ontwikkeling .
en
nl
6,580
Nous avons actuellement 10 films en cours et des douzaines en développement .
10 Filme werden gerade gedreht , und Dutzende weitere befinden sich in Entwicklung .
fr
de
6,580
Nous avons actuellement 10 films en cours et des douzaines en développement .
We hebben momenteel 10 films in productie en tientallen andere in ontwikkeling .
fr
nl
6,580
10 Filme werden gerade gedreht , und Dutzende weitere befinden sich in Entwicklung .
We hebben momenteel 10 films in productie en tientallen andere in ontwikkeling .
de
nl
6,580
I 'll quickly talk about a few coming up .
Je vais rapidement en citer quelques-uns .
en
fr
6,581
I 'll quickly talk about a few coming up .
Ich werde kurz über die neuesten sprechen .
en
de
6,581
I 'll quickly talk about a few coming up .
Ik noem een paar toekomstige .
en
nl
6,581
Je vais rapidement en citer quelques-uns .
Ich werde kurz über die neuesten sprechen .
fr
de
6,581
Je vais rapidement en citer quelques-uns .
Ik noem een paar toekomstige .
fr
nl
6,581
Ich werde kurz über die neuesten sprechen .
Ik noem een paar toekomstige .
de
nl
6,581
One is " " Charlie Wilson 's War , " " with Tom Hanks and Julia Roberts .
L ’ un s ’ appelle « Charlie Wilson ’ s war » avec Tom Hanks et Julia Roberts .
en
fr
6,582
One is " " Charlie Wilson 's War , " " with Tom Hanks and Julia Roberts .
Einer heißt " " Der Krieg des Charlie Wilson " " , mit Tom Hanks und Julia Roberts .
en
de
6,582
One is " " Charlie Wilson 's War , " " with Tom Hanks and Julia Roberts .
Eén is " " De oorlog van Charlie Wilson " " , met Tom Hanks en Julia Roberts .
en
nl
6,582
L ’ un s ’ appelle « Charlie Wilson ’ s war » avec Tom Hanks et Julia Roberts .
Einer heißt " " Der Krieg des Charlie Wilson " " , mit Tom Hanks und Julia Roberts .
fr
de
6,582
L ’ un s ’ appelle « Charlie Wilson ’ s war » avec Tom Hanks et Julia Roberts .
Eén is " " De oorlog van Charlie Wilson " " , met Tom Hanks en Julia Roberts .
fr
nl
6,582
Einer heißt " " Der Krieg des Charlie Wilson " " , mit Tom Hanks und Julia Roberts .
Eén is " " De oorlog van Charlie Wilson " " , met Tom Hanks en Julia Roberts .
de
nl
6,582
And it 's the true story of Congressman Charlie Wilson , and how he funded the Taliban to fight the Russians in Afghanistan .
C ’ est l ’ histoire vécue du Congressman Charlie Wilson et comment il a financé le Taliban pour battre les russes en Afghanistan .
en
fr
6,583
And it 's the true story of Congressman Charlie Wilson , and how he funded the Taliban to fight the Russians in Afghanistan .
Es ist die wahre Geschichte des Kongressabgeordneten Charlie Wilson , und wie er die Taliban im Kampf gegen die Russen in Afghanistan finanziert hat .
en
de
6,583