sent1
stringlengths
1
1.34k
sent2
stringlengths
1
1.34k
sent1_lang
stringclasses
3 values
sent2_lang
stringclasses
3 values
example_id
int64
0
145k
And it 's the true story of Congressman Charlie Wilson , and how he funded the Taliban to fight the Russians in Afghanistan .
Het is het ware verhaal van Congreslid Charlie Wilson die de Taliban financierde om de Russen in Afghanistan te bevechten .
en
nl
6,583
C ’ est l ’ histoire vécue du Congressman Charlie Wilson et comment il a financé le Taliban pour battre les russes en Afghanistan .
Es ist die wahre Geschichte des Kongressabgeordneten Charlie Wilson , und wie er die Taliban im Kampf gegen die Russen in Afghanistan finanziert hat .
fr
de
6,583
C ’ est l ’ histoire vécue du Congressman Charlie Wilson et comment il a financé le Taliban pour battre les russes en Afghanistan .
Het is het ware verhaal van Congreslid Charlie Wilson die de Taliban financierde om de Russen in Afghanistan te bevechten .
fr
nl
6,583
Es ist die wahre Geschichte des Kongressabgeordneten Charlie Wilson , und wie er die Taliban im Kampf gegen die Russen in Afghanistan finanziert hat .
Het is het ware verhaal van Congreslid Charlie Wilson die de Taliban financierde om de Russen in Afghanistan te bevechten .
de
nl
6,583
And we 're also doing a movie called " " The Kite Runner , " " based on the book " " The Kite Runner , " " also about Afghanistan .
Et nous avons aussi le film « Kite Runner » basé sur le livre « The Kite Runner » , parlant aussi de l ’ Afghanistan .
en
fr
6,584
And we 're also doing a movie called " " The Kite Runner , " " based on the book " " The Kite Runner , " " also about Afghanistan .
Wir drehen auch einen Film namens " " Drachenläufer " " , der auf dem gleichnamigen Buch basiert und auch von Afghanistan handelt .
en
de
6,584
And we 're also doing a movie called " " The Kite Runner , " " based on the book " " The Kite Runner , " " also about Afghanistan .
We doen ook een film genaamd " " De vliegeraar " " gebaseerd op het gelijknamige boek , ook over Afghanistan .
en
nl
6,584
Et nous avons aussi le film « Kite Runner » basé sur le livre « The Kite Runner » , parlant aussi de l ’ Afghanistan .
Wir drehen auch einen Film namens " " Drachenläufer " " , der auf dem gleichnamigen Buch basiert und auch von Afghanistan handelt .
fr
de
6,584
Et nous avons aussi le film « Kite Runner » basé sur le livre « The Kite Runner » , parlant aussi de l ’ Afghanistan .
We doen ook een film genaamd " " De vliegeraar " " gebaseerd op het gelijknamige boek , ook over Afghanistan .
fr
nl
6,584
Wir drehen auch einen Film namens " " Drachenläufer " " , der auf dem gleichnamigen Buch basiert und auch von Afghanistan handelt .
We doen ook een film genaamd " " De vliegeraar " " gebaseerd op het gelijknamige boek , ook over Afghanistan .
de
nl
6,584
And we think once people see these films , they 'll have a much better understanding of that part of the world and the Middle East in general .
Et nous pensons qu ’ une fois que les gens auront vu ces films , ils comprendront mieux cette partie du monde . et le Moyen-Orient en général
en
fr
6,585
And we think once people see these films , they 'll have a much better understanding of that part of the world and the Middle East in general .
Wir glauben , wenn Menschen diese Filme gesehen haben , werden sie jenen Teil der Welt besser verstehen , und den Nahen Osten allgemein .
en
de
6,585
And we think once people see these films , they 'll have a much better understanding of that part of the world and the Middle East in general .
We denken dat mensen door het zien van deze films een veel beter beeld krijgen van het Midden-Oosten .
en
nl
6,585
Et nous pensons qu ’ une fois que les gens auront vu ces films , ils comprendront mieux cette partie du monde . et le Moyen-Orient en général
Wir glauben , wenn Menschen diese Filme gesehen haben , werden sie jenen Teil der Welt besser verstehen , und den Nahen Osten allgemein .
fr
de
6,585
Et nous pensons qu ’ une fois que les gens auront vu ces films , ils comprendront mieux cette partie du monde . et le Moyen-Orient en général
We denken dat mensen door het zien van deze films een veel beter beeld krijgen van het Midden-Oosten .
fr
nl
6,585
Wir glauben , wenn Menschen diese Filme gesehen haben , werden sie jenen Teil der Welt besser verstehen , und den Nahen Osten allgemein .
We denken dat mensen door het zien van deze films een veel beter beeld krijgen van het Midden-Oosten .
de
nl
6,585
We premiered a film called " " The Chicago 10 " " at Sundance this year .
Nous avons présenté en avant-première le film « Chicago 10 » au festival de Sundance cette année .
en
fr
6,586
We premiered a film called " " The Chicago 10 " " at Sundance this year .
Beim diesjährigen Sundance Festival haben wir den Film " " Chicago 10 " " vorgeführt .
en
de
6,586
We premiered a film called " " The Chicago 10 " " at Sundance this year .
We lanceerden dit jaar een film genaamd " " The Chicago 10 " " op het Sundance festival .
en
nl
6,586
Nous avons présenté en avant-première le film « Chicago 10 » au festival de Sundance cette année .
Beim diesjährigen Sundance Festival haben wir den Film " " Chicago 10 " " vorgeführt .
fr
de
6,586
Nous avons présenté en avant-première le film « Chicago 10 » au festival de Sundance cette année .
We lanceerden dit jaar een film genaamd " " The Chicago 10 " " op het Sundance festival .
fr
nl
6,586
Beim diesjährigen Sundance Festival haben wir den Film " " Chicago 10 " " vorgeführt .
We lanceerden dit jaar een film genaamd " " The Chicago 10 " " op het Sundance festival .
de
nl
6,586
It 's based on the protesters at the Democratic Convention in 1968 , Abby Hoffman and crew , and , again , a story about a small group of individuals who did make change in the world .
C ’ est basé sur les contestataires de la Convention démocratique en 1968 , Abby Hoffman et sa troupe . Et nous revenons à nouveau à un petit groupe d ’ individus qui ont entraîné des changements importants dans le monde .
en
fr
6,587
It 's based on the protesters at the Democratic Convention in 1968 , Abby Hoffman and crew , and , again , a story about a small group of individuals who did make change in the world .
Er basiert auf die Demonstranten bei der Versammlung der Demokraten in den USA 1968 , Abby Hoffman und Team , und wieder auf der Geschichte einer kleinen Anzahl Menschen , die die Welt verändert haben .
en
de
6,587
It 's based on the protesters at the Democratic Convention in 1968 , Abby Hoffman and crew , and , again , a story about a small group of individuals who did make change in the world .
Hij is gebaseerd op de demonstranten bij de Democratische Conventie in 1968 , Abby Hoffman en collega ' s . Nogmaals een verhaal over een kleine groep individuen die verandering brachten .
en
nl
6,587
C ’ est basé sur les contestataires de la Convention démocratique en 1968 , Abby Hoffman et sa troupe . Et nous revenons à nouveau à un petit groupe d ’ individus qui ont entraîné des changements importants dans le monde .
Er basiert auf die Demonstranten bei der Versammlung der Demokraten in den USA 1968 , Abby Hoffman und Team , und wieder auf der Geschichte einer kleinen Anzahl Menschen , die die Welt verändert haben .
fr
de
6,587
C ’ est basé sur les contestataires de la Convention démocratique en 1968 , Abby Hoffman et sa troupe . Et nous revenons à nouveau à un petit groupe d ’ individus qui ont entraîné des changements importants dans le monde .
Hij is gebaseerd op de demonstranten bij de Democratische Conventie in 1968 , Abby Hoffman en collega ' s . Nogmaals een verhaal over een kleine groep individuen die verandering brachten .
fr
nl
6,587
Er basiert auf die Demonstranten bei der Versammlung der Demokraten in den USA 1968 , Abby Hoffman und Team , und wieder auf der Geschichte einer kleinen Anzahl Menschen , die die Welt verändert haben .
Hij is gebaseerd op de demonstranten bij de Democratische Conventie in 1968 , Abby Hoffman en collega ' s . Nogmaals een verhaal over een kleine groep individuen die verandering brachten .
de
nl
6,587
And a documentary that we 're doing on Jimmy Carter and his Mid-East peace efforts over the years .
Et un documentaire sur Jimmy Carter et ses efforts pendant des années pour la paix en Moyen Orient .
en
fr
6,588
And a documentary that we 're doing on Jimmy Carter and his Mid-East peace efforts over the years .
Und einen Dokumentarfilm über Jimmy Carter und seine jahrelangen Friedensbemühungen im Nahen Osten .
en
de
6,588
And a documentary that we 're doing on Jimmy Carter and his Mid-East peace efforts over the years .
Een documentaire die we doen over Jimmy Carter en zijn vredesinspanningen in het Midden-Oosten .
en
nl
6,588
Et un documentaire sur Jimmy Carter et ses efforts pendant des années pour la paix en Moyen Orient .
Und einen Dokumentarfilm über Jimmy Carter und seine jahrelangen Friedensbemühungen im Nahen Osten .
fr
de
6,588
Et un documentaire sur Jimmy Carter et ses efforts pendant des années pour la paix en Moyen Orient .
Een documentaire die we doen over Jimmy Carter en zijn vredesinspanningen in het Midden-Oosten .
fr
nl
6,588
Und einen Dokumentarfilm über Jimmy Carter und seine jahrelangen Friedensbemühungen im Nahen Osten .
Een documentaire die we doen over Jimmy Carter en zijn vredesinspanningen in het Midden-Oosten .
de
nl
6,588
And in particular , we 've been following him on his recent book tour , which , as many of you know , has been very non-controversial — ( Laughter ) — which is really bad for getting people to come see a movie .
Nous l ’ avons particulièrement suivi lors de sa tournée promotionnelle pour son livre , dont nombre d ’ entre vous savent qu ’ elle s ’ est déroulée sans polémique du tout , ( Rires ) ce qui est très mauvais pour inciter le public à aller voir un film .
en
fr
6,589
And in particular , we 've been following him on his recent book tour , which , as many of you know , has been very non-controversial — ( Laughter ) — which is really bad for getting people to come see a movie .
Wir sind ihm auf seiner neuesten Lesereise gefolgt , die , wie viele unter Ihnen wissen , gar keine Kontroversen ausgelöst hat – ( Lachen ) - was sehr schlecht ist , wenn man Leute dazu bringen will , einen Film anzuschauen .
en
de
6,589
And in particular , we 've been following him on his recent book tour , which , as many of you know , has been very non-controversial — ( Laughter ) — which is really bad for getting people to come see a movie .
In het bijzonder volgden we hem op zijn recente boektournee , die , zoals velen van jullie weten , zeer oncontroversieel is geweest ... ( Gelach ) ... wat niet helpt om mensen in een film te interesseren .
en
nl
6,589
Nous l ’ avons particulièrement suivi lors de sa tournée promotionnelle pour son livre , dont nombre d ’ entre vous savent qu ’ elle s ’ est déroulée sans polémique du tout , ( Rires ) ce qui est très mauvais pour inciter le public à aller voir un film .
Wir sind ihm auf seiner neuesten Lesereise gefolgt , die , wie viele unter Ihnen wissen , gar keine Kontroversen ausgelöst hat – ( Lachen ) - was sehr schlecht ist , wenn man Leute dazu bringen will , einen Film anzuschauen .
fr
de
6,589
Nous l ’ avons particulièrement suivi lors de sa tournée promotionnelle pour son livre , dont nombre d ’ entre vous savent qu ’ elle s ’ est déroulée sans polémique du tout , ( Rires ) ce qui est très mauvais pour inciter le public à aller voir un film .
In het bijzonder volgden we hem op zijn recente boektournee , die , zoals velen van jullie weten , zeer oncontroversieel is geweest ... ( Gelach ) ... wat niet helpt om mensen in een film te interesseren .
fr
nl
6,589
Wir sind ihm auf seiner neuesten Lesereise gefolgt , die , wie viele unter Ihnen wissen , gar keine Kontroversen ausgelöst hat – ( Lachen ) - was sehr schlecht ist , wenn man Leute dazu bringen will , einen Film anzuschauen .
In het bijzonder volgden we hem op zijn recente boektournee , die , zoals velen van jullie weten , zeer oncontroversieel is geweest ... ( Gelach ) ... wat niet helpt om mensen in een film te interesseren .
de
nl
6,589
In closing , I 'd like to say that everybody has the opportunity to make change in their own way .
Pour conclure , je voudrais dire que chacun a la possibilité de participer au changement à son niveau .
en
fr
6,590
In closing , I 'd like to say that everybody has the opportunity to make change in their own way .
Abschließend möchte ich sagen , dass jeder die Möglichkeit hat , auf seine Art eine Veränderung auszulösen .
en
de
6,590
In closing , I 'd like to say that everybody has the opportunity to make change in their own way .
Ter afsluiting wil ik zeggen dat iedereen op zijn eigen manier verandering teweeg kan brengen .
en
nl
6,590
Pour conclure , je voudrais dire que chacun a la possibilité de participer au changement à son niveau .
Abschließend möchte ich sagen , dass jeder die Möglichkeit hat , auf seine Art eine Veränderung auszulösen .
fr
de
6,590
Pour conclure , je voudrais dire que chacun a la possibilité de participer au changement à son niveau .
Ter afsluiting wil ik zeggen dat iedereen op zijn eigen manier verandering teweeg kan brengen .
fr
nl
6,590
Abschließend möchte ich sagen , dass jeder die Möglichkeit hat , auf seine Art eine Veränderung auszulösen .
Ter afsluiting wil ik zeggen dat iedereen op zijn eigen manier verandering teweeg kan brengen .
de
nl
6,590
And all the people in this room have done so through their business lives , or their philanthropic work , or their other interests .
Et toutes les personnes présentes dans cette salle y contribuent , que ce soit par leur travail , leur philanthropie , ou d ’ autres moyens .
en
fr
6,591
And all the people in this room have done so through their business lives , or their philanthropic work , or their other interests .
Alle Menschen in diesem Raum haben das in ihrem Geschäftsleben gemacht , in ihrer Wohltätigkeitsarbeit oder ihren anderen Interessen .
en
de
6,591
And all the people in this room have done so through their business lives , or their philanthropic work , or their other interests .
Alle mensen in deze ruimte hebben dat gedaan in hun zakelijke levens , of hun filantropische werk of andere interesses .
en
nl
6,591
Et toutes les personnes présentes dans cette salle y contribuent , que ce soit par leur travail , leur philanthropie , ou d ’ autres moyens .
Alle Menschen in diesem Raum haben das in ihrem Geschäftsleben gemacht , in ihrer Wohltätigkeitsarbeit oder ihren anderen Interessen .
fr
de
6,591
Et toutes les personnes présentes dans cette salle y contribuent , que ce soit par leur travail , leur philanthropie , ou d ’ autres moyens .
Alle mensen in deze ruimte hebben dat gedaan in hun zakelijke levens , of hun filantropische werk of andere interesses .
fr
nl
6,591
Alle Menschen in diesem Raum haben das in ihrem Geschäftsleben gemacht , in ihrer Wohltätigkeitsarbeit oder ihren anderen Interessen .
Alle mensen in deze ruimte hebben dat gedaan in hun zakelijke levens , of hun filantropische werk of andere interesses .
de
nl
6,591
And one thing that I 've learned is that there 's never one right way to make change .
Et une des choses que j ’ ai appris est qu ’ il n ’ y a pas une seule manière juste de contribuer au changement .
en
fr
6,592
And one thing that I 've learned is that there 's never one right way to make change .
Ich habe gelernt , dass es nicht nur einen richtigen Weg zur Veränderung gibt .
en
de
6,592
And one thing that I 've learned is that there 's never one right way to make change .
Ik heb geleerd dat er nooit één manier is om verandering te bewerkstelligen .
en
nl
6,592
Et une des choses que j ’ ai appris est qu ’ il n ’ y a pas une seule manière juste de contribuer au changement .
Ich habe gelernt , dass es nicht nur einen richtigen Weg zur Veränderung gibt .
fr
de
6,592
Et une des choses que j ’ ai appris est qu ’ il n ’ y a pas une seule manière juste de contribuer au changement .
Ik heb geleerd dat er nooit één manier is om verandering te bewerkstelligen .
fr
nl
6,592
Ich habe gelernt , dass es nicht nur einen richtigen Weg zur Veränderung gibt .
Ik heb geleerd dat er nooit één manier is om verandering te bewerkstelligen .
de
nl
6,592
One can do it as a tech person , or as a finance person , or a nonprofit person , or as an entertainment person , but every one of us is all of those things and more .
Un pourra le faire en travaillant comme technicien , un autre comme financier ou en faisant du bénévolat ou en divertissant les foules , mais chacun d ’ entre nous est toutes ces choses à la fois et même plus .
en
fr
6,593
One can do it as a tech person , or as a finance person , or a nonprofit person , or as an entertainment person , but every one of us is all of those things and more .
Man kann sie als Techniker , als Finanzierer , gemeinnütziger Mensch oder als Unterhalter bewirken . Aber jeder von uns ist all dies und mehr .
en
de
6,593
One can do it as a tech person , or as a finance person , or a nonprofit person , or as an entertainment person , but every one of us is all of those things and more .
Je kunt het doen als tech-persoon of als finance-persoon of non-profit-persoon of amusements-persoon , maar ieder van ons is al die dingen en meer .
en
nl
6,593
Un pourra le faire en travaillant comme technicien , un autre comme financier ou en faisant du bénévolat ou en divertissant les foules , mais chacun d ’ entre nous est toutes ces choses à la fois et même plus .
Man kann sie als Techniker , als Finanzierer , gemeinnütziger Mensch oder als Unterhalter bewirken . Aber jeder von uns ist all dies und mehr .
fr
de
6,593
Un pourra le faire en travaillant comme technicien , un autre comme financier ou en faisant du bénévolat ou en divertissant les foules , mais chacun d ’ entre nous est toutes ces choses à la fois et même plus .
Je kunt het doen als tech-persoon of als finance-persoon of non-profit-persoon of amusements-persoon , maar ieder van ons is al die dingen en meer .
fr
nl
6,593
Man kann sie als Techniker , als Finanzierer , gemeinnütziger Mensch oder als Unterhalter bewirken . Aber jeder von uns ist all dies und mehr .
Je kunt het doen als tech-persoon of als finance-persoon of non-profit-persoon of amusements-persoon , maar ieder van ons is al die dingen en meer .
de
nl
6,593
And I believe if we do these things , we can close the opportunity gaps , we can close the hope gaps .
Et je crois foncièrement que si nous faisons ces choses , nous pourrons réduire le fossé de perspectives . Nous pouvons aussi réduire le fossé d ’ espoir .
en
fr
6,594
And I believe if we do these things , we can close the opportunity gaps , we can close the hope gaps .
Ich glaube , wenn wir diese Dinge machen , können wir die Kluft zwischen den Chancen und die Kluft in der Hoffnung schließen .
en
de
6,594
And I believe if we do these things , we can close the opportunity gaps , we can close the hope gaps .
Ik geloof dat als we deze dingen doen , we de kansongelijkheid en het hooptekort kunnen opheffen .
en
nl
6,594
Et je crois foncièrement que si nous faisons ces choses , nous pourrons réduire le fossé de perspectives . Nous pouvons aussi réduire le fossé d ’ espoir .
Ich glaube , wenn wir diese Dinge machen , können wir die Kluft zwischen den Chancen und die Kluft in der Hoffnung schließen .
fr
de
6,594
Et je crois foncièrement que si nous faisons ces choses , nous pourrons réduire le fossé de perspectives . Nous pouvons aussi réduire le fossé d ’ espoir .
Ik geloof dat als we deze dingen doen , we de kansongelijkheid en het hooptekort kunnen opheffen .
fr
nl
6,594
Ich glaube , wenn wir diese Dinge machen , können wir die Kluft zwischen den Chancen und die Kluft in der Hoffnung schließen .
Ik geloof dat als we deze dingen doen , we de kansongelijkheid en het hooptekort kunnen opheffen .
de
nl
6,594
And I can imagine , if we do this , the headlines in 10 years might read something like these : " New AIDS Cases in Africa Fall to Zero , " " " U.S. Imports its Last Barrel of Oil " " — ( Applause ) — " " Israelis and Palestinians Celebrate 10 Years of Peaceful Coexistence . &quo...
Et j ’ imagine que si nous le faisons les grands titres de journaux diront « Les nouveaux cas de SIDA tombent à 0 en Afrique » , « Les US importent leur dernier baril de pétrole » , ( Applaudissements ) « Israéliens et palestiniens célèbrent 10 ans de coexistence pacifique » ( Applaudissements ) Et j ’ aime particulièr...
en
fr
6,595
And I can imagine , if we do this , the headlines in 10 years might read something like these : " New AIDS Cases in Africa Fall to Zero , " " " U.S. Imports its Last Barrel of Oil " " — ( Applause ) — " " Israelis and Palestinians Celebrate 10 Years of Peaceful Coexistence . &quo...
Ich kann mir vorstellen , dass die Schlagzeilen in 10 Jahren dann so ähnlich klingen könnten : " " AIDS-Neuerkrankungen in Afrika liegen bei Null " " , " " Die USA importieren ihr letztes Ölfass " " – ( Applaus ) " " Israel und Palästina feiern 10 Jahre friedlicher Koex...
en
de
6,595
And I can imagine , if we do this , the headlines in 10 years might read something like these : " New AIDS Cases in Africa Fall to Zero , " " " U.S. Imports its Last Barrel of Oil " " — ( Applause ) — " " Israelis and Palestinians Celebrate 10 Years of Peaceful Coexistence . &quo...
Ik stel me voor dat de koppen over er tien jaar ongeveer zo uitzien : " Nieuwe aids-gevallen in Afrika dalen tot 0 . " " VS importeert laatste vat olie . " ( Applaus ) " " Israelis en Palestijnen vieren 10 jaar vreedzame coëxistentie " " . ( Applaus ) En ik hou van deze : " ...
en
nl
6,595
Et j ’ imagine que si nous le faisons les grands titres de journaux diront « Les nouveaux cas de SIDA tombent à 0 en Afrique » , « Les US importent leur dernier baril de pétrole » , ( Applaudissements ) « Israéliens et palestiniens célèbrent 10 ans de coexistence pacifique » ( Applaudissements ) Et j ’ aime particulièr...
Ich kann mir vorstellen , dass die Schlagzeilen in 10 Jahren dann so ähnlich klingen könnten : " " AIDS-Neuerkrankungen in Afrika liegen bei Null " " , " " Die USA importieren ihr letztes Ölfass " " – ( Applaus ) " " Israel und Palästina feiern 10 Jahre friedlicher Koex...
fr
de
6,595
Et j ’ imagine que si nous le faisons les grands titres de journaux diront « Les nouveaux cas de SIDA tombent à 0 en Afrique » , « Les US importent leur dernier baril de pétrole » , ( Applaudissements ) « Israéliens et palestiniens célèbrent 10 ans de coexistence pacifique » ( Applaudissements ) Et j ’ aime particulièr...
Ik stel me voor dat de koppen over er tien jaar ongeveer zo uitzien : " Nieuwe aids-gevallen in Afrika dalen tot 0 . " " VS importeert laatste vat olie . " ( Applaus ) " " Israelis en Palestijnen vieren 10 jaar vreedzame coëxistentie " " . ( Applaus ) En ik hou van deze : " ...
fr
nl
6,595
Ich kann mir vorstellen , dass die Schlagzeilen in 10 Jahren dann so ähnlich klingen könnten : " " AIDS-Neuerkrankungen in Afrika liegen bei Null " " , " " Die USA importieren ihr letztes Ölfass " " – ( Applaus ) " " Israel und Palästina feiern 10 Jahre friedlicher Koex...
Ik stel me voor dat de koppen over er tien jaar ongeveer zo uitzien : " Nieuwe aids-gevallen in Afrika dalen tot 0 . " " VS importeert laatste vat olie . " ( Applaus ) " " Israelis en Palestijnen vieren 10 jaar vreedzame coëxistentie " " . ( Applaus ) En ik hou van deze : " ...
de
nl
6,595
And I believe that , working together , we can make all of these things happen .
Et je crois que , en travaillant tous ensemble , nous pouvons faire avancer les choses .
en
fr
6,596
And I believe that , working together , we can make all of these things happen .
Ich glaube , durch Zusammenarbeit kann dies alles geschehen .
en
de
6,596
And I believe that , working together , we can make all of these things happen .
Als we samenwerken , geloof ik dat we al deze dingen waar kunnen maken .
en
nl
6,596
Et je crois que , en travaillant tous ensemble , nous pouvons faire avancer les choses .
Ich glaube , durch Zusammenarbeit kann dies alles geschehen .
fr
de
6,596
Et je crois que , en travaillant tous ensemble , nous pouvons faire avancer les choses .
Als we samenwerken , geloof ik dat we al deze dingen waar kunnen maken .
fr
nl
6,596
Ich glaube , durch Zusammenarbeit kann dies alles geschehen .
Als we samenwerken , geloof ik dat we al deze dingen waar kunnen maken .
de
nl
6,596
And I want to thank you all for having me here today .
Et je vous remercie tous de m ’ avoir invité à venir vous parler ici aujourd ’ hui .
en
fr
6,597
And I want to thank you all for having me here today .
Vielen Dank , dass ich heute hier sein durfte .
en
de
6,597
And I want to thank you all for having me here today .
Dank je voor de gastvrijheid ,
en
nl
6,597
Et je vous remercie tous de m ’ avoir invité à venir vous parler ici aujourd ’ hui .
Vielen Dank , dass ich heute hier sein durfte .
fr
de
6,597
Et je vous remercie tous de m ’ avoir invité à venir vous parler ici aujourd ’ hui .
Dank je voor de gastvrijheid ,
fr
nl
6,597
Vielen Dank , dass ich heute hier sein durfte .
Dank je voor de gastvrijheid ,
de
nl
6,597
It 's been a real honor . Thank you .
C ’ est un grand honneur . Merci .
en
fr
6,598
It 's been a real honor . Thank you .
Es war mir eine Ehre . Vielen Dank .
en
de
6,598
It 's been a real honor . Thank you .
Het was me een eer . Dank je wel .
en
nl
6,598
C ’ est un grand honneur . Merci .
Es war mir eine Ehre . Vielen Dank .
fr
de
6,598
C ’ est un grand honneur . Merci .
Het was me een eer . Dank je wel .
fr
nl
6,598
Es war mir eine Ehre . Vielen Dank .
Het was me een eer . Dank je wel .
de
nl
6,598
( Applause ) Oh , thank you .
( Applaudissements ) Vraiment , merci .
en
fr
6,599
( Applause ) Oh , thank you .
( Applaus ) Vielen Dank .
en
de
6,599
( Applause ) Oh , thank you .
( Applaus ) Oh , dank je wel .
en
nl
6,599
( Applaudissements ) Vraiment , merci .
( Applaus ) Vielen Dank .
fr
de
6,599
( Applaudissements ) Vraiment , merci .
( Applaus ) Oh , dank je wel .
fr
nl
6,599
( Applaus ) Vielen Dank .
( Applaus ) Oh , dank je wel .
de
nl
6,599