sent1 stringlengths 1 1.34k | sent2 stringlengths 1 1.34k | sent1_lang stringclasses 3
values | sent2_lang stringclasses 3
values | example_id int64 0 145k |
|---|---|---|---|---|
And if we want to cure ourselves of NDD , or Nature Deficit Disorder , I think this is a great way of doing it . | Als we onszelf willen genezen van NTA , Natuur Tekort Afwijking , denk ik dat dit een goede manier is dat te doen . | en | nl | 143,483 |
Si nous voulons nous débarrasser du Syndrome du Déficit Naturel , je pense que c' est un bon moyen de le faire . | Und wenn wir uns von NDS heilen wollen , dem Naturdefizitsyndrom , dann ist das eine großartige Methode . | fr | de | 143,483 |
Si nous voulons nous débarrasser du Syndrome du Déficit Naturel , je pense que c' est un bon moyen de le faire . | Als we onszelf willen genezen van NTA , Natuur Tekort Afwijking , denk ik dat dit een goede manier is dat te doen . | fr | nl | 143,483 |
Und wenn wir uns von NDS heilen wollen , dem Naturdefizitsyndrom , dann ist das eine großartige Methode . | Als we onszelf willen genezen van NTA , Natuur Tekort Afwijking , denk ik dat dit een goede manier is dat te doen . | de | nl | 143,483 |
Get a beehive and grow a meadow , and watch that life come back into your life . | Ayez une ruche et faites pousser un pré , Et regarder cette vie qui revient dans votre vie . | en | fr | 143,484 |
Get a beehive and grow a meadow , and watch that life come back into your life . | Besorgen Sie sich einen Bienenstock und lassen Sie eine Wiese wachsen , und beobachten Sie , wie das Leben in Ihr Leben zurückkehrt . | en | de | 143,484 |
Get a beehive and grow a meadow , and watch that life come back into your life . | Neem een bijenkorf en kweek een weide en zie hoe het leven terugkomt in je leven . | en | nl | 143,484 |
Ayez une ruche et faites pousser un pré , Et regarder cette vie qui revient dans votre vie . | Besorgen Sie sich einen Bienenstock und lassen Sie eine Wiese wachsen , und beobachten Sie , wie das Leben in Ihr Leben zurückkehrt . | fr | de | 143,484 |
Ayez une ruche et faites pousser un pré , Et regarder cette vie qui revient dans votre vie . | Neem een bijenkorf en kweek een weide en zie hoe het leven terugkomt in je leven . | fr | nl | 143,484 |
Besorgen Sie sich einen Bienenstock und lassen Sie eine Wiese wachsen , und beobachten Sie , wie das Leben in Ihr Leben zurückkehrt . | Neem een bijenkorf en kweek een weide en zie hoe het leven terugkomt in je leven . | de | nl | 143,484 |
And so with that , I think that what we can do , if we do this , we can make sure that our future — our more perfect future — includes beekeepers and it includes bees and it includes those meadows . | Et avec cela , je pense que ce que nous pouvons faire , si nous le faisons , nous pouvons rendre plus sûr notre futur — notre futur idéal — en incluant les apiculteurs et cela inclut les abeilles et cela inclut ces prés . | en | fr | 143,485 |
And so with that , I think that what we can do , if we do this , we can make sure that our future — our more perfect future — includes beekeepers and it includes bees and it includes those meadows . | Und somit , also wenn wir das tun können , wenn wir das tun , dann können wir sicherstellen , dass unsere Zukunft - unsere perfektere Zukunft - Imker beinhaltet und Bienen und diese Wiesen . | en | de | 143,485 |
And so with that , I think that what we can do , if we do this , we can make sure that our future — our more perfect future — includes beekeepers and it includes bees and it includes those meadows . | Daarmee , als we dit doen , kunnen we zorgen dat onze toekomst , onze perfectere toekomst , plaats heeft voor imkers en bijen en weiden . | en | nl | 143,485 |
Et avec cela , je pense que ce que nous pouvons faire , si nous le faisons , nous pouvons rendre plus sûr notre futur — notre futur idéal — en incluant les apiculteurs et cela inclut les abeilles et cela inclut ces prés . | Und somit , also wenn wir das tun können , wenn wir das tun , dann können wir sicherstellen , dass unsere Zukunft - unsere perfektere Zukunft - Imker beinhaltet und Bienen und diese Wiesen . | fr | de | 143,485 |
Et avec cela , je pense que ce que nous pouvons faire , si nous le faisons , nous pouvons rendre plus sûr notre futur — notre futur idéal — en incluant les apiculteurs et cela inclut les abeilles et cela inclut ces prés . | Daarmee , als we dit doen , kunnen we zorgen dat onze toekomst , onze perfectere toekomst , plaats heeft voor imkers en bijen en weiden . | fr | nl | 143,485 |
Und somit , also wenn wir das tun können , wenn wir das tun , dann können wir sicherstellen , dass unsere Zukunft - unsere perfektere Zukunft - Imker beinhaltet und Bienen und diese Wiesen . | Daarmee , als we dit doen , kunnen we zorgen dat onze toekomst , onze perfectere toekomst , plaats heeft voor imkers en bijen en weiden . | de | nl | 143,485 |
And that journey — that journey of transformation that occurs as you grow your meadow and as you keep your bees or you watch those native bees there — is an extremely exciting one . | Et ce voyage – ce voyage où la transformation se produit pendant que vous faites pousser votre pré et vous gardez vos abeilles ou bien vous voyez ces jeunes abeilles dans votre pré — est une aventure réellement excitante . | en | fr | 143,486 |
And that journey — that journey of transformation that occurs as you grow your meadow and as you keep your bees or you watch those native bees there — is an extremely exciting one . | Und diese Reise - diese Reise der Transformation , auf die Sie sich begeben , während Ihre Wiese wächst und Sie Ihre Bienen halten oder Sie sich diese heimischen Bienen hier anschauen - ist ungeheuer aufregend . | en | de | 143,486 |
And that journey — that journey of transformation that occurs as you grow your meadow and as you keep your bees or you watch those native bees there — is an extremely exciting one . | Die reis — die reis van transformatie die plaatsvindt terwijl je je weide kweekt en bijen houdt of inheemse bijen gadeslaat — is een heel spannende reis . | en | nl | 143,486 |
Et ce voyage – ce voyage où la transformation se produit pendant que vous faites pousser votre pré et vous gardez vos abeilles ou bien vous voyez ces jeunes abeilles dans votre pré — est une aventure réellement excitante . | Und diese Reise - diese Reise der Transformation , auf die Sie sich begeben , während Ihre Wiese wächst und Sie Ihre Bienen halten oder Sie sich diese heimischen Bienen hier anschauen - ist ungeheuer aufregend . | fr | de | 143,486 |
Et ce voyage – ce voyage où la transformation se produit pendant que vous faites pousser votre pré et vous gardez vos abeilles ou bien vous voyez ces jeunes abeilles dans votre pré — est une aventure réellement excitante . | Die reis — die reis van transformatie die plaatsvindt terwijl je je weide kweekt en bijen houdt of inheemse bijen gadeslaat — is een heel spannende reis . | fr | nl | 143,486 |
Und diese Reise - diese Reise der Transformation , auf die Sie sich begeben , während Ihre Wiese wächst und Sie Ihre Bienen halten oder Sie sich diese heimischen Bienen hier anschauen - ist ungeheuer aufregend . | Die reis — die reis van transformatie die plaatsvindt terwijl je je weide kweekt en bijen houdt of inheemse bijen gadeslaat — is een heel spannende reis . | de | nl | 143,486 |
And I hope that you experience it and I hope you tell me about it one day . | Et j' espère que vous allez l' expérimenter et j' espère qu' un jour vous m' en parlerez . | en | fr | 143,487 |
And I hope that you experience it and I hope you tell me about it one day . | Und ich hoffe , dass Sie es erleben werden , und dass Sie mir eines Tages davon erzählen . | en | de | 143,487 |
And I hope that you experience it and I hope you tell me about it one day . | Ik hoop dat jullie die zullen meemaken en mij er op een dag over vertellen . | en | nl | 143,487 |
Et j' espère que vous allez l' expérimenter et j' espère qu' un jour vous m' en parlerez . | Und ich hoffe , dass Sie es erleben werden , und dass Sie mir eines Tages davon erzählen . | fr | de | 143,487 |
Et j' espère que vous allez l' expérimenter et j' espère qu' un jour vous m' en parlerez . | Ik hoop dat jullie die zullen meemaken en mij er op een dag over vertellen . | fr | nl | 143,487 |
Und ich hoffe , dass Sie es erleben werden , und dass Sie mir eines Tages davon erzählen . | Ik hoop dat jullie die zullen meemaken en mij er op een dag over vertellen . | de | nl | 143,487 |
So thank you very much for being here . Thank you very much . | Merci beaucoup pour avoir été présent . Merci beaucoup . | en | fr | 143,488 |
So thank you very much for being here . Thank you very much . | Ich danke Ihnen , dass Sie hier sind . Danke sehr . | en | de | 143,488 |
So thank you very much for being here . Thank you very much . | Dank je wel voor jullie aanwezigheid . Dank je wel . | en | nl | 143,488 |
Merci beaucoup pour avoir été présent . Merci beaucoup . | Ich danke Ihnen , dass Sie hier sind . Danke sehr . | fr | de | 143,488 |
Merci beaucoup pour avoir été présent . Merci beaucoup . | Dank je wel voor jullie aanwezigheid . Dank je wel . | fr | nl | 143,488 |
Ich danke Ihnen , dass Sie hier sind . Danke sehr . | Dank je wel voor jullie aanwezigheid . Dank je wel . | de | nl | 143,488 |
I want to talk to you today about prosperity , about our hopes for a shared and lasting prosperity . | Aujourd' hui , je veux vous parler de prospérité , de nos espoirs de prospérité partagée et durable . | en | fr | 143,489 |
I want to talk to you today about prosperity , about our hopes for a shared and lasting prosperity . | Ich möchte heute über Wohlstand , über unsere Hoffnungen auf einen gemeinsamen langanhaltenden Wohlstand sprechen . | en | de | 143,489 |
I want to talk to you today about prosperity , about our hopes for a shared and lasting prosperity . | Ik wil het vandaag met jullie hebben over welvaart , over onze hoop op een gedeelde en blijvende welvaart . | en | nl | 143,489 |
Aujourd' hui , je veux vous parler de prospérité , de nos espoirs de prospérité partagée et durable . | Ich möchte heute über Wohlstand , über unsere Hoffnungen auf einen gemeinsamen langanhaltenden Wohlstand sprechen . | fr | de | 143,489 |
Aujourd' hui , je veux vous parler de prospérité , de nos espoirs de prospérité partagée et durable . | Ik wil het vandaag met jullie hebben over welvaart , over onze hoop op een gedeelde en blijvende welvaart . | fr | nl | 143,489 |
Ich möchte heute über Wohlstand , über unsere Hoffnungen auf einen gemeinsamen langanhaltenden Wohlstand sprechen . | Ik wil het vandaag met jullie hebben over welvaart , over onze hoop op een gedeelde en blijvende welvaart . | de | nl | 143,489 |
And not just us , but the two billion people worldwide who are still chronically undernourished . | Et pas simplement nous , mais aussi les deux milliards de gens dans le monde qui souffrent encore de malnutrition chronique . | en | fr | 143,490 |
And not just us , but the two billion people worldwide who are still chronically undernourished . | Und nicht nur für uns , sondern für die zwei Milliarden Menschen weltweit die noch chronisch unterernährt sind . | en | de | 143,490 |
And not just us , but the two billion people worldwide who are still chronically undernourished . | En dat niet alleen voor ons , maar ook voor de twee miljard mensen over de wereld die nog steeds chronisch ondervoed zijn . | en | nl | 143,490 |
Et pas simplement nous , mais aussi les deux milliards de gens dans le monde qui souffrent encore de malnutrition chronique . | Und nicht nur für uns , sondern für die zwei Milliarden Menschen weltweit die noch chronisch unterernährt sind . | fr | de | 143,490 |
Et pas simplement nous , mais aussi les deux milliards de gens dans le monde qui souffrent encore de malnutrition chronique . | En dat niet alleen voor ons , maar ook voor de twee miljard mensen over de wereld die nog steeds chronisch ondervoed zijn . | fr | nl | 143,490 |
Und nicht nur für uns , sondern für die zwei Milliarden Menschen weltweit die noch chronisch unterernährt sind . | En dat niet alleen voor ons , maar ook voor de twee miljard mensen over de wereld die nog steeds chronisch ondervoed zijn . | de | nl | 143,490 |
And hope actually is at the heart of this . | L' espoir est vraiment au coeur de tout cela . | en | fr | 143,491 |
And hope actually is at the heart of this . | Und die Hoffnung auf Wohlstand ist Kernpunkt dafür . | en | de | 143,491 |
And hope actually is at the heart of this . | En het is hoop waar het om gaat . | en | nl | 143,491 |
L' espoir est vraiment au coeur de tout cela . | Und die Hoffnung auf Wohlstand ist Kernpunkt dafür . | fr | de | 143,491 |
L' espoir est vraiment au coeur de tout cela . | En het is hoop waar het om gaat . | fr | nl | 143,491 |
Und die Hoffnung auf Wohlstand ist Kernpunkt dafür . | En het is hoop waar het om gaat . | de | nl | 143,491 |
In fact , the Latin word for hope is at the heart of the word prosperity . | En fait , le mot latin pour l' espoir est au coeur du mot prospérité . | en | fr | 143,492 |
In fact , the Latin word for hope is at the heart of the word prosperity . | Sogar das lateinische Wort für " " Hoffnung " " steht im Kern des Wortes Wohlstand ( " " prosperity " " ) | en | de | 143,492 |
In fact , the Latin word for hope is at the heart of the word prosperity . | In feite zit het Latijnse woord voor hoop in het Engelse ' prosperity ' . | en | nl | 143,492 |
En fait , le mot latin pour l' espoir est au coeur du mot prospérité . | Sogar das lateinische Wort für " " Hoffnung " " steht im Kern des Wortes Wohlstand ( " " prosperity " " ) | fr | de | 143,492 |
En fait , le mot latin pour l' espoir est au coeur du mot prospérité . | In feite zit het Latijnse woord voor hoop in het Engelse ' prosperity ' . | fr | nl | 143,492 |
Sogar das lateinische Wort für " " Hoffnung " " steht im Kern des Wortes Wohlstand ( " " prosperity " " ) | In feite zit het Latijnse woord voor hoop in het Engelse ' prosperity ' . | de | nl | 143,492 |
" " Pro-speras , " " " " speras , " " hope — in accordance with our hopes and expectations . | " " Pro-speras , " " " " speras , " " l' espoir — en accord avec nos espoirs et nos attentes . | en | fr | 143,493 |
" " Pro-speras , " " " " speras , " " hope — in accordance with our hopes and expectations . | " " Pro-speras , " " " " speras , " " - hoffen ein Einklang mit unseren Hoffnungen und Erwartungen . | en | de | 143,493 |
" " Pro-speras , " " " " speras , " " hope — in accordance with our hopes and expectations . | " " Pro-speras , " " " " speras , " " hoop - in overeenstemming met onze hoop en verwachtingen . | en | nl | 143,493 |
" " Pro-speras , " " " " speras , " " l' espoir — en accord avec nos espoirs et nos attentes . | " " Pro-speras , " " " " speras , " " - hoffen ein Einklang mit unseren Hoffnungen und Erwartungen . | fr | de | 143,493 |
" " Pro-speras , " " " " speras , " " l' espoir — en accord avec nos espoirs et nos attentes . | " " Pro-speras , " " " " speras , " " hoop - in overeenstemming met onze hoop en verwachtingen . | fr | nl | 143,493 |
" " Pro-speras , " " " " speras , " " - hoffen ein Einklang mit unseren Hoffnungen und Erwartungen . | " " Pro-speras , " " " " speras , " " hoop - in overeenstemming met onze hoop en verwachtingen . | de | nl | 143,493 |
The irony is , though , that we have cashed-out prosperity almost literally in terms of money and economic growth . | Ce qui est ironique , pourtant , c' est que nous avons presque épuisé toute notre prospérité en termes d' argent et de croissance économique . | en | fr | 143,494 |
The irony is , though , that we have cashed-out prosperity almost literally in terms of money and economic growth . | Die Ironie dabei ist , leider , dass wir Wohlstand nur auf die Werte Geld und Wirtschaftswachstum reduziert haben . | en | de | 143,494 |
The irony is , though , that we have cashed-out prosperity almost literally in terms of money and economic growth . | Maar de ironie hiervan is dat we welvaart alleen maar zien in termen van geld en economische groei . | en | nl | 143,494 |
Ce qui est ironique , pourtant , c' est que nous avons presque épuisé toute notre prospérité en termes d' argent et de croissance économique . | Die Ironie dabei ist , leider , dass wir Wohlstand nur auf die Werte Geld und Wirtschaftswachstum reduziert haben . | fr | de | 143,494 |
Ce qui est ironique , pourtant , c' est que nous avons presque épuisé toute notre prospérité en termes d' argent et de croissance économique . | Maar de ironie hiervan is dat we welvaart alleen maar zien in termen van geld en economische groei . | fr | nl | 143,494 |
Die Ironie dabei ist , leider , dass wir Wohlstand nur auf die Werte Geld und Wirtschaftswachstum reduziert haben . | Maar de ironie hiervan is dat we welvaart alleen maar zien in termen van geld en economische groei . | de | nl | 143,494 |
And we 've grown our economies so much that we now stand in a real danger of undermining hope — running down resources , cutting down rainforests , spilling oil into the Gulf of Mexico , changing the climate — and the only thing that has actually remotely slowed down the relentless rise of carbon emissions over the last two to three decades is recession . | Et nous avons tellement développé nos économies que nous courons maintenant le danger réel de saper tout espoir — en épuisant les ressources , en abattant les forêts humides , en déversant du pétrole dans le Golfe du Mexique , en modifiant le climat — et la seule chose qui a réellement ralenti la montée implacable des émissions de gaz carbonique sur les deux ou trois dernières décennies c' est la récession . | en | fr | 143,495 |
And we 've grown our economies so much that we now stand in a real danger of undermining hope — running down resources , cutting down rainforests , spilling oil into the Gulf of Mexico , changing the climate — and the only thing that has actually remotely slowed down the relentless rise of carbon emissions over the last two to three decades is recession . | Und wir haben das Wachstum unserer Wirtschaften so weit vorangetrieben , dass wir jetzt in der Gefahr sind , die Hoffnungen zu zerstören — indem wir die Ressourcen ausschöpfen , Regenwälder abholzen , Öl in den Golf von Mexiko gießen , das Klima verändern — und das einzige , dass im Geringsten den unaufhaltbaren Anstieg der CO2-Ausstoßes in den letzten zwanzig bis dreißig Jahren gebremst hat , ist die Krise . | en | de | 143,495 |
And we 've grown our economies so much that we now stand in a real danger of undermining hope — running down resources , cutting down rainforests , spilling oil into the Gulf of Mexico , changing the climate — and the only thing that has actually remotely slowed down the relentless rise of carbon emissions over the last two to three decades is recession . | En we hebben onze economieën zover laten groeien dat we nu echt het gevaar lopen die hoop te ondermijnen - door het uitputten van onze voorraden , regenwouden te kappen , de Golf van Mexico met olie te vervuilen , het klimaat te veranderen - En het enige dat er echt in slaagde om de onstuitbare toename van koolstofuitstoot een beetje tegen te houden tijdens de laatste dertig jaar is de recessie . | en | nl | 143,495 |
Et nous avons tellement développé nos économies que nous courons maintenant le danger réel de saper tout espoir — en épuisant les ressources , en abattant les forêts humides , en déversant du pétrole dans le Golfe du Mexique , en modifiant le climat — et la seule chose qui a réellement ralenti la montée implacable des émissions de gaz carbonique sur les deux ou trois dernières décennies c' est la récession . | Und wir haben das Wachstum unserer Wirtschaften so weit vorangetrieben , dass wir jetzt in der Gefahr sind , die Hoffnungen zu zerstören — indem wir die Ressourcen ausschöpfen , Regenwälder abholzen , Öl in den Golf von Mexiko gießen , das Klima verändern — und das einzige , dass im Geringsten den unaufhaltbaren Anstieg der CO2-Ausstoßes in den letzten zwanzig bis dreißig Jahren gebremst hat , ist die Krise . | fr | de | 143,495 |
Et nous avons tellement développé nos économies que nous courons maintenant le danger réel de saper tout espoir — en épuisant les ressources , en abattant les forêts humides , en déversant du pétrole dans le Golfe du Mexique , en modifiant le climat — et la seule chose qui a réellement ralenti la montée implacable des émissions de gaz carbonique sur les deux ou trois dernières décennies c' est la récession . | En we hebben onze economieën zover laten groeien dat we nu echt het gevaar lopen die hoop te ondermijnen - door het uitputten van onze voorraden , regenwouden te kappen , de Golf van Mexico met olie te vervuilen , het klimaat te veranderen - En het enige dat er echt in slaagde om de onstuitbare toename van koolstofuitstoot een beetje tegen te houden tijdens de laatste dertig jaar is de recessie . | fr | nl | 143,495 |
Und wir haben das Wachstum unserer Wirtschaften so weit vorangetrieben , dass wir jetzt in der Gefahr sind , die Hoffnungen zu zerstören — indem wir die Ressourcen ausschöpfen , Regenwälder abholzen , Öl in den Golf von Mexiko gießen , das Klima verändern — und das einzige , dass im Geringsten den unaufhaltbaren Anstieg der CO2-Ausstoßes in den letzten zwanzig bis dreißig Jahren gebremst hat , ist die Krise . | En we hebben onze economieën zover laten groeien dat we nu echt het gevaar lopen die hoop te ondermijnen - door het uitputten van onze voorraden , regenwouden te kappen , de Golf van Mexico met olie te vervuilen , het klimaat te veranderen - En het enige dat er echt in slaagde om de onstuitbare toename van koolstofuitstoot een beetje tegen te houden tijdens de laatste dertig jaar is de recessie . | de | nl | 143,495 |
And recession , of course , isn 't exactly a recipe for hope either , as we 're busy finding out . | La récession , bien sûr , n' est pas une recette de bonheur non plus comme nous sommes en train de le découvrir . | en | fr | 143,496 |
And recession , of course , isn 't exactly a recipe for hope either , as we 're busy finding out . | Und die Krise , natürlich , ist auch nicht das , was wirklich Hoffnung bringt , wie wir gerade herausfinden . | en | de | 143,496 |
And recession , of course , isn 't exactly a recipe for hope either , as we 're busy finding out . | En recessie is natuurlijk nu niet precies een recept voor hoop zoals we nu bezig zijn te ontdekken . | en | nl | 143,496 |
La récession , bien sûr , n' est pas une recette de bonheur non plus comme nous sommes en train de le découvrir . | Und die Krise , natürlich , ist auch nicht das , was wirklich Hoffnung bringt , wie wir gerade herausfinden . | fr | de | 143,496 |
La récession , bien sûr , n' est pas une recette de bonheur non plus comme nous sommes en train de le découvrir . | En recessie is natuurlijk nu niet precies een recept voor hoop zoals we nu bezig zijn te ontdekken . | fr | nl | 143,496 |
Und die Krise , natürlich , ist auch nicht das , was wirklich Hoffnung bringt , wie wir gerade herausfinden . | En recessie is natuurlijk nu niet precies een recept voor hoop zoals we nu bezig zijn te ontdekken . | de | nl | 143,496 |
So we 're caught in a kind of trap . | Donc nous sommes pris dans une sorte de piège . | en | fr | 143,497 |
So we 're caught in a kind of trap . | Und so stecken wir in der Falle . | en | de | 143,497 |
So we 're caught in a kind of trap . | We zitten dus vast in een soort val . | en | nl | 143,497 |
Donc nous sommes pris dans une sorte de piège . | Und so stecken wir in der Falle . | fr | de | 143,497 |
Donc nous sommes pris dans une sorte de piège . | We zitten dus vast in een soort val . | fr | nl | 143,497 |
Und so stecken wir in der Falle . | We zitten dus vast in een soort val . | de | nl | 143,497 |
It 's a dilemma , a dilemma of growth . | C' est un dilemme , un dilemme autour de la croissance . | en | fr | 143,498 |
It 's a dilemma , a dilemma of growth . | Das ist ein Dilemma , ein Dilemma des Wachstums . | en | de | 143,498 |
It 's a dilemma , a dilemma of growth . | Het is een dilemma , een dilemma van groei . | en | nl | 143,498 |
C' est un dilemme , un dilemme autour de la croissance . | Das ist ein Dilemma , ein Dilemma des Wachstums . | fr | de | 143,498 |
C' est un dilemme , un dilemme autour de la croissance . | Het is een dilemma , een dilemma van groei . | fr | nl | 143,498 |
Das ist ein Dilemma , ein Dilemma des Wachstums . | Het is een dilemma , een dilemma van groei . | de | nl | 143,498 |
We can 't live with it ; we can 't live without it . | Nous nous pouvons pas vivre avec elle ; nous ne pouvons pas vivre sans elle . | en | fr | 143,499 |
We can 't live with it ; we can 't live without it . | Wir können nicht damit leben , aber auch nicht ohne . | en | de | 143,499 |
We can 't live with it ; we can 't live without it . | We kunnen er niet mee leven maar ook niet er zonder . | en | nl | 143,499 |
Nous nous pouvons pas vivre avec elle ; nous ne pouvons pas vivre sans elle . | Wir können nicht damit leben , aber auch nicht ohne . | fr | de | 143,499 |
Nous nous pouvons pas vivre avec elle ; nous ne pouvons pas vivre sans elle . | We kunnen er niet mee leven maar ook niet er zonder . | fr | nl | 143,499 |
Wir können nicht damit leben , aber auch nicht ohne . | We kunnen er niet mee leven maar ook niet er zonder . | de | nl | 143,499 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.