sent1 stringlengths 1 1.34k | sent2 stringlengths 1 1.34k | sent1_lang stringclasses 3
values | sent2_lang stringclasses 3
values | example_id int64 0 145k |
|---|---|---|---|---|
We love new stuff — new material stuff for sure — but also new ideas , new adventures , new experiences . | Daar houden we van - van nieuwe materiële dingen zeker - maar ook van nieuwe ideeën , nieuwe avonturen , nieuwe ervaringen . | en | nl | 143,533 |
Nous adorons ce qui est nouveau — les biens matériels nouveaux , évidemment — mais aussi les idées nouvelles , les aventures nouvelles , les expériences nouvelles . | Wir lieben Neues — neue materielle Güter natürlich — aber auch neue Ideen , neue Abenteuer , neue Erfahrungen . | fr | de | 143,533 |
Nous adorons ce qui est nouveau — les biens matériels nouveaux , évidemment — mais aussi les idées nouvelles , les aventures nouvelles , les expériences nouvelles . | Daar houden we van - van nieuwe materiële dingen zeker - maar ook van nieuwe ideeën , nieuwe avonturen , nieuwe ervaringen . | fr | nl | 143,533 |
Wir lieben Neues — neue materielle Güter natürlich — aber auch neue Ideen , neue Abenteuer , neue Erfahrungen . | Daar houden we van - van nieuwe materiële dingen zeker - maar ook van nieuwe ideeën , nieuwe avonturen , nieuwe ervaringen . | de | nl | 143,533 |
But the materiality matters too , because in every society that anthropologists have looked at , material stuff operates as a kind of language — a language of goods , a symbolic language that we use to tell each other stories — stories , for example , about how important we are . | Mais le matériel compte aussi . Parce que dans chaque société que les anthropologues ont étudiée , les choses matérielles opèrent comme une sorte de langage , un langage fait de biens , un langage symbolique que nous utilisons pour nous raconter des histoires les uns aux autres — des histoires , par exemple , qui racontent combien nous sommes importants . | en | fr | 143,534 |
But the materiality matters too , because in every society that anthropologists have looked at , material stuff operates as a kind of language — a language of goods , a symbolic language that we use to tell each other stories — stories , for example , about how important we are . | Aber das Materielle ist auch wichtig . Weil , in jeder Gesellschaft die Anthropologen erforscht haben , das Materielle wie eine Art Sprache funktioniert , eine Sprache der Güter , eine symbolische Sprache die wir nutzen , um den anderen Geschichten zu erzählen — zum Beispiel , Geschichten darüber , wie wichtig wir sind . | en | de | 143,534 |
But the materiality matters too , because in every society that anthropologists have looked at , material stuff operates as a kind of language — a language of goods , a symbolic language that we use to tell each other stories — stories , for example , about how important we are . | Maar ook het materiële is van belang . Omdat in elke samenleving , die antropologen al onder de loep hebben genomen , materiële dingen als een soort taal werken , een taal van goederen , een symbolische taal waarmee we elkaar van alles duidelijk maken - van hoe belangrijk wij wel zijn , bijvoorbeeld . | en | nl | 143,534 |
Mais le matériel compte aussi . Parce que dans chaque société que les anthropologues ont étudiée , les choses matérielles opèrent comme une sorte de langage , un langage fait de biens , un langage symbolique que nous utilisons pour nous raconter des histoires les uns aux autres — des histoires , par exemple , qui racontent combien nous sommes importants . | Aber das Materielle ist auch wichtig . Weil , in jeder Gesellschaft die Anthropologen erforscht haben , das Materielle wie eine Art Sprache funktioniert , eine Sprache der Güter , eine symbolische Sprache die wir nutzen , um den anderen Geschichten zu erzählen — zum Beispiel , Geschichten darüber , wie wichtig wir sind . | fr | de | 143,534 |
Mais le matériel compte aussi . Parce que dans chaque société que les anthropologues ont étudiée , les choses matérielles opèrent comme une sorte de langage , un langage fait de biens , un langage symbolique que nous utilisons pour nous raconter des histoires les uns aux autres — des histoires , par exemple , qui racontent combien nous sommes importants . | Maar ook het materiële is van belang . Omdat in elke samenleving , die antropologen al onder de loep hebben genomen , materiële dingen als een soort taal werken , een taal van goederen , een symbolische taal waarmee we elkaar van alles duidelijk maken - van hoe belangrijk wij wel zijn , bijvoorbeeld . | fr | nl | 143,534 |
Aber das Materielle ist auch wichtig . Weil , in jeder Gesellschaft die Anthropologen erforscht haben , das Materielle wie eine Art Sprache funktioniert , eine Sprache der Güter , eine symbolische Sprache die wir nutzen , um den anderen Geschichten zu erzählen — zum Beispiel , Geschichten darüber , wie wichtig wir sind . | Maar ook het materiële is van belang . Omdat in elke samenleving , die antropologen al onder de loep hebben genomen , materiële dingen als een soort taal werken , een taal van goederen , een symbolische taal waarmee we elkaar van alles duidelijk maken - van hoe belangrijk wij wel zijn , bijvoorbeeld . | de | nl | 143,534 |
Status-driven , conspicuous consumption thrives from the language of novelty . | La consommation ostentatoire et guidée par le statut se nourrit du langage de la nouveauté . | en | fr | 143,535 |
Status-driven , conspicuous consumption thrives from the language of novelty . | Status-Symbole , vom Statusanspruch getriebener Konsum wächst aus der Sprache der Neuheit . | en | de | 143,535 |
Status-driven , conspicuous consumption thrives from the language of novelty . | Door status aangedreven , opvallende consumptie moet het hebben van de taal van nieuwe dingen ; | en | nl | 143,535 |
La consommation ostentatoire et guidée par le statut se nourrit du langage de la nouveauté . | Status-Symbole , vom Statusanspruch getriebener Konsum wächst aus der Sprache der Neuheit . | fr | de | 143,535 |
La consommation ostentatoire et guidée par le statut se nourrit du langage de la nouveauté . | Door status aangedreven , opvallende consumptie moet het hebben van de taal van nieuwe dingen ; | fr | nl | 143,535 |
Status-Symbole , vom Statusanspruch getriebener Konsum wächst aus der Sprache der Neuheit . | Door status aangedreven , opvallende consumptie moet het hebben van de taal van nieuwe dingen ; | de | nl | 143,535 |
And here , all of a sudden , we have a system that is locking economic structure with social logic — the economic institutions , and who we are as people , locked together to drive an engine of growth . | Et là , tout à coup , apparaît un système qui verrouille la structure économique par une logique sociale — les institutions économiques , et nous en tant qu' individus , sommes enfermés ensemble pour propulser un moteur de croissance . | en | fr | 143,536 |
And here , all of a sudden , we have a system that is locking economic structure with social logic — the economic institutions , and who we are as people , locked together to drive an engine of growth . | Und hier , plötzlich , haben wir ein System , das die Wirtschaftsstruktur mit einer sozialen Logik fesselt — die Institutionen der Wirtschaft und wer wir als Menschen sind , zusammengefesselt um den Wachstumsmotor zu füttern . | en | de | 143,536 |
And here , all of a sudden , we have a system that is locking economic structure with social logic — the economic institutions , and who we are as people , locked together to drive an engine of growth . | En zo krijgen we dan plots een systeem dat economische structuur doet aansluiten aan sociale logica - de economische instellingen en wie we zijn als mensen , aan elkaar vastgeklonken om de groeimachine aan te drijven . | en | nl | 143,536 |
Et là , tout à coup , apparaît un système qui verrouille la structure économique par une logique sociale — les institutions économiques , et nous en tant qu' individus , sommes enfermés ensemble pour propulser un moteur de croissance . | Und hier , plötzlich , haben wir ein System , das die Wirtschaftsstruktur mit einer sozialen Logik fesselt — die Institutionen der Wirtschaft und wer wir als Menschen sind , zusammengefesselt um den Wachstumsmotor zu füttern . | fr | de | 143,536 |
Et là , tout à coup , apparaît un système qui verrouille la structure économique par une logique sociale — les institutions économiques , et nous en tant qu' individus , sommes enfermés ensemble pour propulser un moteur de croissance . | En zo krijgen we dan plots een systeem dat economische structuur doet aansluiten aan sociale logica - de economische instellingen en wie we zijn als mensen , aan elkaar vastgeklonken om de groeimachine aan te drijven . | fr | nl | 143,536 |
Und hier , plötzlich , haben wir ein System , das die Wirtschaftsstruktur mit einer sozialen Logik fesselt — die Institutionen der Wirtschaft und wer wir als Menschen sind , zusammengefesselt um den Wachstumsmotor zu füttern . | En zo krijgen we dan plots een systeem dat economische structuur doet aansluiten aan sociale logica - de economische instellingen en wie we zijn als mensen , aan elkaar vastgeklonken om de groeimachine aan te drijven . | de | nl | 143,536 |
And this engine is not just economic value ; it is pulling material resources relentlessly through the system , driven by our own insatiable appetites , driven in fact by a sense of anxiety . | Et ce moteur ne constitue pas seulement de la valeur économique ; il aspire continuellement du système des ressources matérielles dirigé par nos désirs insatiables , dirigé en fait par un sentiment d' anxiété . | en | fr | 143,537 |
And this engine is not just economic value ; it is pulling material resources relentlessly through the system , driven by our own insatiable appetites , driven in fact by a sense of anxiety . | Und dieser Motor bedeutet nicht nur wirtschaftlichen Wert ; sondern er entzieht gleichzeitig auch materielle Ressourcen rücksichtslos durch das System getrieben durch unseren unersättlichen Appetit getrieben in Wirklichkeit durch ein Gefühl der Angst . | en | de | 143,537 |
And this engine is not just economic value ; it is pulling material resources relentlessly through the system , driven by our own insatiable appetites , driven in fact by a sense of anxiety . | En deze machine is niet alleen maar economische waarde ; ze haalt onophoudelijk grondstoffen door het systeem , aangedreven door onze eigen onverzadigbare honger , in feite aangedreven door een gevoel van angst . | en | nl | 143,537 |
Et ce moteur ne constitue pas seulement de la valeur économique ; il aspire continuellement du système des ressources matérielles dirigé par nos désirs insatiables , dirigé en fait par un sentiment d' anxiété . | Und dieser Motor bedeutet nicht nur wirtschaftlichen Wert ; sondern er entzieht gleichzeitig auch materielle Ressourcen rücksichtslos durch das System getrieben durch unseren unersättlichen Appetit getrieben in Wirklichkeit durch ein Gefühl der Angst . | fr | de | 143,537 |
Et ce moteur ne constitue pas seulement de la valeur économique ; il aspire continuellement du système des ressources matérielles dirigé par nos désirs insatiables , dirigé en fait par un sentiment d' anxiété . | En deze machine is niet alleen maar economische waarde ; ze haalt onophoudelijk grondstoffen door het systeem , aangedreven door onze eigen onverzadigbare honger , in feite aangedreven door een gevoel van angst . | fr | nl | 143,537 |
Und dieser Motor bedeutet nicht nur wirtschaftlichen Wert ; sondern er entzieht gleichzeitig auch materielle Ressourcen rücksichtslos durch das System getrieben durch unseren unersättlichen Appetit getrieben in Wirklichkeit durch ein Gefühl der Angst . | En deze machine is niet alleen maar economische waarde ; ze haalt onophoudelijk grondstoffen door het systeem , aangedreven door onze eigen onverzadigbare honger , in feite aangedreven door een gevoel van angst . | de | nl | 143,537 |
Adam Smith , 200 years ago , spoke about our desire for a life without shame . | Adam Smith , il y a 200 ans , a parlé de notre désir de vivre sans honte . | en | fr | 143,538 |
Adam Smith , 200 years ago , spoke about our desire for a life without shame . | Adam Smith sprach , vor 200 Jahren , über unseren Wunsch ein Leben ohne Schamgefühl zu führen . | en | de | 143,538 |
Adam Smith , 200 years ago , spoke about our desire for a life without shame . | Adam Smith sprak , 200 jaar geleden , over ons verlangen naar een leven zonder schaamte . | en | nl | 143,538 |
Adam Smith , il y a 200 ans , a parlé de notre désir de vivre sans honte . | Adam Smith sprach , vor 200 Jahren , über unseren Wunsch ein Leben ohne Schamgefühl zu führen . | fr | de | 143,538 |
Adam Smith , il y a 200 ans , a parlé de notre désir de vivre sans honte . | Adam Smith sprak , 200 jaar geleden , over ons verlangen naar een leven zonder schaamte . | fr | nl | 143,538 |
Adam Smith sprach , vor 200 Jahren , über unseren Wunsch ein Leben ohne Schamgefühl zu führen . | Adam Smith sprak , 200 jaar geleden , over ons verlangen naar een leven zonder schaamte . | de | nl | 143,538 |
A life without shame : in his day , what that meant was a linen shirt , and today , well , you still need the shirt , but you need the hybrid car , the HDTV , two holidays a year in the sun , the netbook and iPad , the list goes on — an almost inexhaustible supply of goods , driven by this anxiety . | Une vie sans honte : à son époque , ce qu' il voulait dire c' était des chemises en lin et aujourd' hui , vous avez toujours besoin de la chemise , mais il vous faut la voiture hybride , la télé HD , deux semaines par an au soleil , le netbook , l' iPad , et tout ce qui s' en suit — un approvisionnement presque inépuisable de biens , dirigé par cette anxiété . | en | fr | 143,539 |
A life without shame : in his day , what that meant was a linen shirt , and today , well , you still need the shirt , but you need the hybrid car , the HDTV , two holidays a year in the sun , the netbook and iPad , the list goes on — an almost inexhaustible supply of goods , driven by this anxiety . | Ein Leben ohne Schamgefühl : in seiner Zeit , meinte er damit Leinenhemden und heute , nun , braucht man immer noch das Hemd , aber man braucht auch das Hybridauto , den HDTV , zwei Urlaube pro Jahr in der Sonne , das Netbook , den iPad und die Liste geht weiter — ein beinah unerschöpflicher Nachschub an Gütern , angetrieben von dieser Angst . | en | de | 143,539 |
A life without shame : in his day , what that meant was a linen shirt , and today , well , you still need the shirt , but you need the hybrid car , the HDTV , two holidays a year in the sun , the netbook and iPad , the list goes on — an almost inexhaustible supply of goods , driven by this anxiety . | Een leven zonder schaamte betekende in zijn tijd een linnen hemd en vandaag , al heb je dat hemd nog altijd nodig , heb je ook nog een hybride wagen nodig , een HDTV , twee vakanties per jaar in de zon , een netbook of iPad , het lijstje gaat maar door - een bijna onuitputtelijk aanbod van goederen , aangedreven door deze angst . | en | nl | 143,539 |
Une vie sans honte : à son époque , ce qu' il voulait dire c' était des chemises en lin et aujourd' hui , vous avez toujours besoin de la chemise , mais il vous faut la voiture hybride , la télé HD , deux semaines par an au soleil , le netbook , l' iPad , et tout ce qui s' en suit — un approvisionnement presque inépuisable de biens , dirigé par cette anxiété . | Ein Leben ohne Schamgefühl : in seiner Zeit , meinte er damit Leinenhemden und heute , nun , braucht man immer noch das Hemd , aber man braucht auch das Hybridauto , den HDTV , zwei Urlaube pro Jahr in der Sonne , das Netbook , den iPad und die Liste geht weiter — ein beinah unerschöpflicher Nachschub an Gütern , angetrieben von dieser Angst . | fr | de | 143,539 |
Une vie sans honte : à son époque , ce qu' il voulait dire c' était des chemises en lin et aujourd' hui , vous avez toujours besoin de la chemise , mais il vous faut la voiture hybride , la télé HD , deux semaines par an au soleil , le netbook , l' iPad , et tout ce qui s' en suit — un approvisionnement presque inépuisable de biens , dirigé par cette anxiété . | Een leven zonder schaamte betekende in zijn tijd een linnen hemd en vandaag , al heb je dat hemd nog altijd nodig , heb je ook nog een hybride wagen nodig , een HDTV , twee vakanties per jaar in de zon , een netbook of iPad , het lijstje gaat maar door - een bijna onuitputtelijk aanbod van goederen , aangedreven door deze angst . | fr | nl | 143,539 |
Ein Leben ohne Schamgefühl : in seiner Zeit , meinte er damit Leinenhemden und heute , nun , braucht man immer noch das Hemd , aber man braucht auch das Hybridauto , den HDTV , zwei Urlaube pro Jahr in der Sonne , das Netbook , den iPad und die Liste geht weiter — ein beinah unerschöpflicher Nachschub an Gütern , angetrieben von dieser Angst . | Een leven zonder schaamte betekende in zijn tijd een linnen hemd en vandaag , al heb je dat hemd nog altijd nodig , heb je ook nog een hybride wagen nodig , een HDTV , twee vakanties per jaar in de zon , een netbook of iPad , het lijstje gaat maar door - een bijna onuitputtelijk aanbod van goederen , aangedreven door deze angst . | de | nl | 143,539 |
And even if we don 't want them , we need to buy them , because , if we don 't buy them , the system crashes . | Et même si nous n' en voulons pas , il nous faut les acheter , parce que si nous ne les achetons pas , le système s' effondre . | en | fr | 143,540 |
And even if we don 't want them , we need to buy them , because , if we don 't buy them , the system crashes . | Und auch wenn wir sie nicht möchten , müssen wir sie kaufen , weil , wenn wir sie nicht kaufen , das System zusammenfällt . | en | de | 143,540 |
And even if we don 't want them , we need to buy them , because , if we don 't buy them , the system crashes . | Zelfs als we ze niet willen hebben moeten we ze kopen omdat , als we ze niet kopen , het systeem vastloopt . | en | nl | 143,540 |
Et même si nous n' en voulons pas , il nous faut les acheter , parce que si nous ne les achetons pas , le système s' effondre . | Und auch wenn wir sie nicht möchten , müssen wir sie kaufen , weil , wenn wir sie nicht kaufen , das System zusammenfällt . | fr | de | 143,540 |
Et même si nous n' en voulons pas , il nous faut les acheter , parce que si nous ne les achetons pas , le système s' effondre . | Zelfs als we ze niet willen hebben moeten we ze kopen omdat , als we ze niet kopen , het systeem vastloopt . | fr | nl | 143,540 |
Und auch wenn wir sie nicht möchten , müssen wir sie kaufen , weil , wenn wir sie nicht kaufen , das System zusammenfällt . | Zelfs als we ze niet willen hebben moeten we ze kopen omdat , als we ze niet kopen , het systeem vastloopt . | de | nl | 143,540 |
And to stop it crashing over the last two to three decades , we 've expanded the money supply , expanded credit and debt , so that people can keep buying stuff . | Pour l' empêcher de s' effondrer au cours des deux ou trois dernières décennies , on a ouvert en grand les vannes financières , étendu le crédit et la dette , ♫ pour que les gens puissent continuer à acheter . | en | fr | 143,541 |
And to stop it crashing over the last two to three decades , we 've expanded the money supply , expanded credit and debt , so that people can keep buying stuff . | Und um es vom Zusammenfall zu stoppen , haben wir in den letzten zwei , drei Jahrzehnten , das Geldvolumen erweitert , den Kredit erweitert , so dass die Menschen weiterhin Güter kaufen können . | en | de | 143,541 |
And to stop it crashing over the last two to three decades , we 've expanded the money supply , expanded credit and debt , so that people can keep buying stuff . | En om dat te vermijden hebben we tijdens de laatste 20 , 30 jaar , de geldvoorraad uitgebreid , credit en debet verhoogd , zodat de mensen dingen konden blijven kopen . | en | nl | 143,541 |
Pour l' empêcher de s' effondrer au cours des deux ou trois dernières décennies , on a ouvert en grand les vannes financières , étendu le crédit et la dette , ♫ pour que les gens puissent continuer à acheter . | Und um es vom Zusammenfall zu stoppen , haben wir in den letzten zwei , drei Jahrzehnten , das Geldvolumen erweitert , den Kredit erweitert , so dass die Menschen weiterhin Güter kaufen können . | fr | de | 143,541 |
Pour l' empêcher de s' effondrer au cours des deux ou trois dernières décennies , on a ouvert en grand les vannes financières , étendu le crédit et la dette , ♫ pour que les gens puissent continuer à acheter . | En om dat te vermijden hebben we tijdens de laatste 20 , 30 jaar , de geldvoorraad uitgebreid , credit en debet verhoogd , zodat de mensen dingen konden blijven kopen . | fr | nl | 143,541 |
Und um es vom Zusammenfall zu stoppen , haben wir in den letzten zwei , drei Jahrzehnten , das Geldvolumen erweitert , den Kredit erweitert , so dass die Menschen weiterhin Güter kaufen können . | En om dat te vermijden hebben we tijdens de laatste 20 , 30 jaar , de geldvoorraad uitgebreid , credit en debet verhoogd , zodat de mensen dingen konden blijven kopen . | de | nl | 143,541 |
And of course , that expansion was deeply implicated in the crisis . | Et bien sûr , cette expansion a profondément contribué à la crise . | en | fr | 143,542 |
And of course , that expansion was deeply implicated in the crisis . | Und , natürlich , hatte diese Ausweitung große Auswirkungen auf die Krise . | en | de | 143,542 |
And of course , that expansion was deeply implicated in the crisis . | En natuurlijk was die uitbreiding diep vervlochten met de crisis . | en | nl | 143,542 |
Et bien sûr , cette expansion a profondément contribué à la crise . | Und , natürlich , hatte diese Ausweitung große Auswirkungen auf die Krise . | fr | de | 143,542 |
Et bien sûr , cette expansion a profondément contribué à la crise . | En natuurlijk was die uitbreiding diep vervlochten met de crisis . | fr | nl | 143,542 |
Und , natürlich , hatte diese Ausweitung große Auswirkungen auf die Krise . | En natuurlijk was die uitbreiding diep vervlochten met de crisis . | de | nl | 143,542 |
But this — I just want to show you some data here . | Mais voilà — je veux juste vous montrer quelques données ici | en | fr | 143,543 |
But this — I just want to show you some data here . | Aber so — und ich möchte Ihnen ein paar Zahlen zeigen . | en | de | 143,543 |
But this — I just want to show you some data here . | Maar dat - ik wil jullie hier wat dat tonen . | en | nl | 143,543 |
Mais voilà — je veux juste vous montrer quelques données ici | Aber so — und ich möchte Ihnen ein paar Zahlen zeigen . | fr | de | 143,543 |
Mais voilà — je veux juste vous montrer quelques données ici | Maar dat - ik wil jullie hier wat dat tonen . | fr | nl | 143,543 |
Aber so — und ich möchte Ihnen ein paar Zahlen zeigen . | Maar dat - ik wil jullie hier wat dat tonen . | de | nl | 143,543 |
This is what it looks like , essentially , this credit and debt system , just for the U.K. | Voilà à quoi ressemble , essentiellement , ce système de crédit et de dette , juste pour le Royaume-Uni . | en | fr | 143,544 |
This is what it looks like , essentially , this credit and debt system , just for the U.K. | So sieht es in Wirklichkeit aus , dieses Kreditsystem , z.B. für Großbritanien | en | de | 143,544 |
This is what it looks like , essentially , this credit and debt system , just for the U.K. | Zo ziet het er in feite uit dit credit en debet systeem , alleen maar voor het VK . | en | nl | 143,544 |
Voilà à quoi ressemble , essentiellement , ce système de crédit et de dette , juste pour le Royaume-Uni . | So sieht es in Wirklichkeit aus , dieses Kreditsystem , z.B. für Großbritanien | fr | de | 143,544 |
Voilà à quoi ressemble , essentiellement , ce système de crédit et de dette , juste pour le Royaume-Uni . | Zo ziet het er in feite uit dit credit en debet systeem , alleen maar voor het VK . | fr | nl | 143,544 |
So sieht es in Wirklichkeit aus , dieses Kreditsystem , z.B. für Großbritanien | Zo ziet het er in feite uit dit credit en debet systeem , alleen maar voor het VK . | de | nl | 143,544 |
This was the last 15 years before the crash , and you can see there , consumer debt rose dramatically . | Ca , c' est les 15 dernières années avant le crash . Et vous pouvez voir ici que la dette des ménages a spectaculairement augmenté . | en | fr | 143,545 |
This was the last 15 years before the crash , and you can see there , consumer debt rose dramatically . | Diese sind die letzten 15 Jahre vor der Krise . Und Sie sehen , der Konsumentenkredit ist signifikant gestiegen . | en | de | 143,545 |
This was the last 15 years before the crash , and you can see there , consumer debt rose dramatically . | Dit waren de laatste 15 jaren voor de crash . En je kan zien dat de consumentenschulden de pan uitrezen . | en | nl | 143,545 |
Ca , c' est les 15 dernières années avant le crash . Et vous pouvez voir ici que la dette des ménages a spectaculairement augmenté . | Diese sind die letzten 15 Jahre vor der Krise . Und Sie sehen , der Konsumentenkredit ist signifikant gestiegen . | fr | de | 143,545 |
Ca , c' est les 15 dernières années avant le crash . Et vous pouvez voir ici que la dette des ménages a spectaculairement augmenté . | Dit waren de laatste 15 jaren voor de crash . En je kan zien dat de consumentenschulden de pan uitrezen . | fr | nl | 143,545 |
Diese sind die letzten 15 Jahre vor der Krise . Und Sie sehen , der Konsumentenkredit ist signifikant gestiegen . | Dit waren de laatste 15 jaren voor de crash . En je kan zien dat de consumentenschulden de pan uitrezen . | de | nl | 143,545 |
It was above the GDP for three years in a row just before the crisis . | Elle s' est placée au-dessus du PIB pendant 3 années de suite juste avant la crise . | en | fr | 143,546 |
It was above the GDP for three years in a row just before the crisis . | Es war über das BSP für drei Jahre nacheinander kurz vor der Krise . | en | de | 143,546 |
It was above the GDP for three years in a row just before the crisis . | Ze zaten drie jaar na elkaar boven het BBP net voor de crisis . | en | nl | 143,546 |
Elle s' est placée au-dessus du PIB pendant 3 années de suite juste avant la crise . | Es war über das BSP für drei Jahre nacheinander kurz vor der Krise . | fr | de | 143,546 |
Elle s' est placée au-dessus du PIB pendant 3 années de suite juste avant la crise . | Ze zaten drie jaar na elkaar boven het BBP net voor de crisis . | fr | nl | 143,546 |
Es war über das BSP für drei Jahre nacheinander kurz vor der Krise . | Ze zaten drie jaar na elkaar boven het BBP net voor de crisis . | de | nl | 143,546 |
And in the mean time , personal savings absolutely plummeted . | Et dans le même temps , l' épargne des particuliers a totalement chuté . | en | fr | 143,547 |
And in the mean time , personal savings absolutely plummeted . | Und während der Zeit , sind die Ersparnisse absolut gefallen . | en | de | 143,547 |
And in the mean time , personal savings absolutely plummeted . | En ondertussen daalde het gespaarde geld duizelingwekkend . | en | nl | 143,547 |
Et dans le même temps , l' épargne des particuliers a totalement chuté . | Und während der Zeit , sind die Ersparnisse absolut gefallen . | fr | de | 143,547 |
Et dans le même temps , l' épargne des particuliers a totalement chuté . | En ondertussen daalde het gespaarde geld duizelingwekkend . | fr | nl | 143,547 |
Und während der Zeit , sind die Ersparnisse absolut gefallen . | En ondertussen daalde het gespaarde geld duizelingwekkend . | de | nl | 143,547 |
The savings ratio , net savings , were below zero in the middle of 2008 , just before the crash . | Le ratio d' épargne , l' épargne nette , étaient en-dessous de zéro mi-2008 , juste avant le krach . | en | fr | 143,548 |
The savings ratio , net savings , were below zero in the middle of 2008 , just before the crash . | Die Ersparnisrate , Nettoersparnisse , war unter Null Mitte 2008 , kurz vor der Krise . | en | de | 143,548 |
The savings ratio , net savings , were below zero in the middle of 2008 , just before the crash . | De spaarverhouding , het netto gespaarde geld zat midden 2008 onder nul , net voor de crash . | en | nl | 143,548 |
Le ratio d' épargne , l' épargne nette , étaient en-dessous de zéro mi-2008 , juste avant le krach . | Die Ersparnisrate , Nettoersparnisse , war unter Null Mitte 2008 , kurz vor der Krise . | fr | de | 143,548 |
Le ratio d' épargne , l' épargne nette , étaient en-dessous de zéro mi-2008 , juste avant le krach . | De spaarverhouding , het netto gespaarde geld zat midden 2008 onder nul , net voor de crash . | fr | nl | 143,548 |
Die Ersparnisrate , Nettoersparnisse , war unter Null Mitte 2008 , kurz vor der Krise . | De spaarverhouding , het netto gespaarde geld zat midden 2008 onder nul , net voor de crash . | de | nl | 143,548 |
This is people expanding debt , drawing down their savings , just to stay in the game . | On voit ici que les gens ont accru leur dette , puisé dans leurs économies , uniquement pour rester dans la course . | en | fr | 143,549 |
This is people expanding debt , drawing down their savings , just to stay in the game . | Die Menschen haben ihre Schulden ausgeweitet , ihre Ersparnisse verbrannt , nur um mithalten zu können . | en | de | 143,549 |
This is people expanding debt , drawing down their savings , just to stay in the game . | Omdat mensen hun schulden verhoogden en hun gespaarde geld verminderden alleen maar om te kunnen blijven meedoen . | en | nl | 143,549 |
On voit ici que les gens ont accru leur dette , puisé dans leurs économies , uniquement pour rester dans la course . | Die Menschen haben ihre Schulden ausgeweitet , ihre Ersparnisse verbrannt , nur um mithalten zu können . | fr | de | 143,549 |
On voit ici que les gens ont accru leur dette , puisé dans leurs économies , uniquement pour rester dans la course . | Omdat mensen hun schulden verhoogden en hun gespaarde geld verminderden alleen maar om te kunnen blijven meedoen . | fr | nl | 143,549 |
Die Menschen haben ihre Schulden ausgeweitet , ihre Ersparnisse verbrannt , nur um mithalten zu können . | Omdat mensen hun schulden verhoogden en hun gespaarde geld verminderden alleen maar om te kunnen blijven meedoen . | de | nl | 143,549 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.