translation
dict
input_ids
listlengths
1
512
attention_mask
listlengths
1
512
labels
listlengths
1
512
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ elmi. pæʒuheʃi. rænk. modire ɡoruh pæʒuheʃi rukeʃ hɑje sæthe pæʒuheʃkæde rænk ɡoft in pæʒuheʃkæde dær næzær dɑræd tɑ hælɑle ɑli modʒud dær rænk rɑ hæzf væ be dʒɑj ɑn æz ɑb estefɑde konæd tɑ betævɑnæd rænk hɑje pudri væ dʒɑmæd rɑ rævɑne bɑzɑr konæd. doktor \" zæhrɑ rændʒbær \" ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi irnɑ æfzud in pæʒuheʃkæde dær zæmine færmulɑsjune mærbut be puʃeʃ hɑ væ rænk hɑje sɑzeɡɑr bɑ mohite ziste tæhqiqɑti ændʒɑm dɑde tɑ betævɑnæd rænk hɑje pɑjeee ɑbi, pudri væ dʒɑmæd rɑ rævɑne bɑzɑr konæd. vej edɑme dɑd dær donjɑ tæhqiqɑti zjɑdi dær zæmine tolid væ ærze rænk hɑje dʒɑmæd ʃode æst væ dær irɑn niz dærbɑre in mozue tæhqiqɑti suræt ɡerefte æst. vej ezhɑr dɑʃt dær keʃværhɑje orupɑi hælɑle ɑli modʒud dær rænk rɑ be xɑtere ɑlɑjændeɡi mohite zist æz ɑn hæzf kærdænd væ be dʒɑj ɑn æz hælɑle ɑbi estefɑde mi konænd. modire ɡoruh pæʒuheʃi rukeʃ hɑje sæthe pæʒuheʃkæde rænk tæsrih kærd bɑ hæzfe hælɑl hɑje ɑli æz mævɑdde rænk zɑ ɑludeɡi mohite zist niz kɑheʃe pejdɑ mi konæd. be ɡofte vej hæzfe mævɑdde ɑli dær rænk hɑ sæbæb mi ʃævæd tɑ betævɑn rænk hɑje pudri væ dʒɑmædi rɑ tæhije væ rævɑne bɑzɑr kærd. doktor rændʒbær tozih dɑd bær in æsɑse pæʒuheʃkæde rænk niz tæhqiqɑti dær in zæmine ændʒɑm dɑde væ tæmɑm bærnɑme hɑje xod rɑ ruje tolide rænke pudri væ dʒɑmæde motemærkez kærde æst. elmi slæʃ noh hezɑro sædo siojek slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/07/85 \nعلمی.پژوهشی.رنک. \n مدیر گروه پژوهشی روکش های سطح پژوهشکده رنک گفت این پژوهشکده در نظر \nدارد تا حلال آلی موجود در رنک را حذف و به جای آن از آب استفاده کند تا \nبتواند رنک های پودری و جامد را روانه بازار کند. \n دکتر \"زهرا رنجبر\" روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار علمی ایرنا افزود\nاین پژوهشکده در زمینه فرمولاسیون مربوط به پوشش ها و رنک های سازگار با \nمحیط زیست تحقیقاتی انجام داده تا بتواند رنک های پایه آبی، پودری و جامد\nرا روانه بازار کند. \n وی ادامه داد در دنیا تحقیقاتی زیادی در زمینه تولید و عرضه رنک های \nجامد شده است و در ایران نیز درباره این موضوع تحقیقاتی صورت گرفته است. وی اظهار داشت در کشورهای اروپایی حلال آلی موجود در رنک را به خاطر \nآلایندگی محیط زیست از آن حذف کردند و به جای آن از حلال آبی استفاده \nمی کنند. \n مدیر گروه پژوهشی روکش های سطح پژوهشکده رنک تصریح کرد با حذف حلال \nهای آلی از مواد رنک زا آلودگی محیط زیست نیز کاهش پیدا می کند. \n به گفته وی حذف مواد آلی در رنک ها سبب می شود تا بتوان رنک های پودری \nو جامدی را تهیه و روانه بازار کرد. \n دکتر رنجبر توضیح داد بر این اساس پژوهشکده رنک نیز تحقیقاتی در این \nزمینه انجام داده و تمام برنامه های خود را روی تولید رنک پودری و جامد \nمتمرکز کرده است. \n علمی/9131/1786 \n\n " }
[ 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 475, 59430, 5602, 10033, 406, 260, 5473, 16872, 376, 13476, 260, 841, 38997, 260, 20673, 259, 14850, 1645, 16872, 376, 13476, 4131, 45845, 1091, 1086, 17604, 1645, 16872, 376, 57959, 5307, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 331, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 28466, 238796,...
{ "phonemize": "bæhɑrestɑn næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑnhɑje robɑte kærim væ bæhɑrestɑn dær mædʒles dær pej qæhremɑni time melli kæʃti ɑzɑde irɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o pɑnzdæh ɑmrikɑ, ɡoft : hozure hæsæne ræhimi dær in tim, mɑje eftexɑre bæhɑrestɑn æst. æbræhime neku dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre mehr bɑ eʃɑre be in qæhremɑni ærzeʃmænd væ hozure hæsæne ræhimi kæʃti ɡire qæhremɑn æz ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn ezhɑr dɑʃt : hemmæte bolænde dʒævɑnɑn ke sæfirɑne værzeʃi in nezɑm hæstænd væ tævɑnestænd dær ɑmrikɑ pærtʃæme se rænɡe keʃværemɑn rɑ be ehtezɑz dær bijɑværid, mɑje eftexɑr væ særbolændist. vej æfzud : dʒævɑnɑne qæjurmærd dær in ærsee værzeʃi væ dær tʃenin mæqtæʔe hæssɑsi tævɑnestænd ezzæt væ særbolændi in nezɑm rɑ be roxe dʒæhɑniɑn bekeʃænd. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑn hɑje robɑte kærim væ bæhɑrestɑn dær mædʒles bɑ eʃɑre be hozurhæsæne ræhimi jeki æz æʔzɑje time melli keʃværemɑn niz ɡoft : bɑre diɡær jeki æz færzændɑne qæjure ʃæhrestɑne bæhɑrestɑn bɑ eqtedɑre tæmɑm tævɑnest dær kenɑr æʔzɑje time ʃɑjesteɡi xod rɑ bɑ ʃekæste roqæbɑje særsæxte xod be esbɑt beresɑnæd væ in bærɑje keʃvær væ ʃæhrestɑne eftexɑre bozorɡist. neku bɑ eʃɑre be xoʃhɑli ræhbære moʔæzzæme enqelɑb æz in dæstɑværde bozorɡ niz eʔlɑm kærd : ʃomɑ dʒævɑnɑn æz inke bɑ tælɑʃ væ hemmæte bolænde xiʃ tævɑnestid qælbe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ mellæte bozorɡe irɑn rɑ xoʃnud sɑzid kɑre besijɑr bozorɡ væ ærzeʃmændist ke in hærekæte ʃɑjeste ʃomɑ hæmiʃe dær tɑrixe værzeʃe keʃværemɑn dær ærsee dʒæhɑni xɑhæd deræxʃid. kopi ʃod", "text": "بهارستان - نماینده مردم شهرستانهای رباط کریم و بهارستان در مجلس در پی قهرمانی تیم ملی کشتی آزاد ایران در مسابقات جام جهانی ۲۰۱۵ آمریکا، گفت: حضور حسن رحیمی در این تیم، مایه افتخار بهارستان است. ابرهیم نکو در گفتگو با خبرنگار مهر با اشاره به این قهرمانی ارزشمند و حضور حسن رحیمی کشتی گیر قهرمان از شهرستان بهارستان اظهار داشت: همت بلند جوانان که سفیران ورزشی این نظام هستند و توانستند در آمریکا پرچم سه رنگ کشورمان را به اهتزاز در بیاورید، مایه افتخار و سربلندی است.وی افزود: جوانان غیورمرد در این عرصه ورزشی و در چنین مقطع حساسی توانستند عزت و سربلندی این نظام را به رخ جهانیان بکشند.نماینده مردم شهرستان های رباط کریم و بهارستان در مجلس با اشاره به حضورحسن رحیمی یکی از اعضای تیم ملی کشورمان نیز گفت: بار دیگر یکی از فرزندان غیور شهرستان بهارستان با اقتدار تمام توانست در کنار اعضای تیم شایستگی خود را با شکست رقبای سرسخت خود به اثبات برساند و این برای کشور و شهرستان افتخار بزرگی است.نکو با اشاره به خوشحالی رهبر معظم انقلاب از این دستاورد بزرگ نیز اعلام کرد: شما جوانان از اینکه با تلاش و همت بلند خویش توانستید قلب مقام معظم رهبری و ملت بزرگ ایران را خشنود سازید کار بسیار بزرگ و ارزشمندی است که این حرکت شایسته شما همیشه در تاریخ ورزش کشورمان در عرصه جهانی خواهد درخشید.کپی شد" }
[ 554, 225550, 259, 264, 14441, 3210, 7563, 633, 4211, 5322, 2791, 19980, 18273, 1164, 2430, 341, 554, 225550, 509, 259, 9898, 509, 3676, 49471, 112235, 259, 20101, 18449, 20275, 2394, 6864, 4379, 509, 548, 11328, 722, 46549, 13607, 406, 18...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 68058, 334, 43060, 37630, 43060, 272, 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 326, 10787, 91899, 259, 238796, 2731, 334, 37630, 43060, 1265, 43060, 608, 33761, 43060, 346, 85575, 780, 300, 2731, 68058, 334, 43060, 37630, 43060, 272, 331, 10787,...
{ "phonemize": "mohæmmædrezɑsejjedhosejni dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, bɑ eʃɑre be inke in æfrɑde sæthi moʔɑdele bistohæʃt hæzɑruje sisædo hæftɑdoʃeʃ hektɑr rɑ tæhte puʃeʃe bime qærɑr dɑde budænd ɡoft : in sæth ʃɑmele ɡændom, dʒuj vædɑne hɑje roqænist ke biʃtærin sæth be ɡændom bɑ tʃehel dærsædxsɑræt bude æst. vej sæthe bime ʃode mæhsulɑte zerɑʔi dærsɑldʒɑri rɑ næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl, æz æfzɑjeʃe se bærɑbæri eʔlɑme kærd væ tæsrih nemud : dær hɑle hɑzer sænduqe bime mæhsulɑte keʃɑværzi, ænvɑʔe mæhsulɑt rɑ zir puʃeʃe bime qærɑræmi dæhæd væ keʃɑværzɑne mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be bɑnke keʃɑværzi næsæbte be bime mæhsulɑte xod eqdɑm konænd.", "text": "محمدرضاسيدحسيني در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، با اشاره به اينكه اين افراد سطحي معادل28هزارو 376هكتار را تحت پوشش بيمه قرار داده بودند گفت: اين سطح شامل گندم، جو ودانه هاي روغني است كه بيشترين سطح به گندم با40 درصدخسارت بوده است.وي سطح بيمه شده محصولات زراعي درسالجاري را نسبت به مدت مشابه سال قبل، از افزايش سه برابري اعلام كرد و تصريح نمود: در حال حاضر صندوق بيمه محصولات كشاورزي، انواع محصولات را زير پوشش بيمه قرارمي دهد و كشاورزان مي توانند با مراجعه به بانك كشاورزي نسبت به بيمه محصولات خود اقدام كنند." }
[ 4739, 32790, 38755, 36329, 477, 509, 5021, 259, 123439, 768, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 4744, 5322, 341, 3923, 31655, 5322, 343, 768, 8403, 4530, 554, 12773, 37748, 12773, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 106992, 1109, 2731, 188529, 43060, 569, 11043, 345, 51571, 122056, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874,...
{ "phonemize": "dæbirkole dʒɑmeʔe eslɑmi mohændesin bɑ eʃɑre be dʒenɑjæte xiɑbɑne pɑsdɑrɑn væ ævɑmele ɑn, ɡoft : dærɑviʃ ʃoʔæbe zjɑdi dɑrænd væ bɑ hæm extelɑf dɑrænd behtær æst be dʒɑj estefɑde æz vɑʒe dærɑviʃ, æz \" dævɑʔijæʃ \" estefɑde konim. be ɡozɑreʃ, mohæmmædrezɑ bɑhonær dæbirkole dʒɑmeʔe eslɑmi mohændesine æsre emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær neʃæste mɑhɑne in tæʃækkole sjɑsiː bɑ eʃɑre be bærxi mævɑzeʔe ræise dʒomhure sɑbeq dær mɑh hɑje æxir ezhɑr dɑʃt : hærækɑte ɑqɑje æhmædi neʒɑd dɑræd jek meqdɑre tond mi ʃævæd. in hærækɑte ebtedɑ be bæhɑne næqde æmælkærde bærxi qovɑ bud, æmmɑ ælɑn dɑræd be sæmte irɑdɡereftæn æz kolijæte nezɑm mi rævæd. vej dærbɑre in soɑl dær mæhɑfele omumi ke tʃerɑ bɑ hærækɑte æhmædi neʒɑd bærxord nemi ʃævæd, ɡoft : mæqɑmɑte qæzɑi ɡofte ænd ke bærɑje bærxorde ɑmɑdeɡi vodʒud dɑræd væ be ændɑzee kɑfi hæm dʒorme mortækeb ʃode, æmmɑ ʃærɑjete bærxord bɑjæd færɑhæm ʃævæd. dæbirkole dʒɑmeʔe eslɑmi mohændesin æfzud : fæqæt mi tævɑnim beɡuim ke dær ɑxære mæsir, pært næʃævim væ en ʃɑɑlælee ʔɑqebæt hæme mɑ xætm be xejr ʃævæd. bɑhonær hæmtʃenin dærbɑre nɑɑmæni æxir dær xiɑbɑne pɑsdɑrɑne tehrɑn ɡoft : bærxi ræsɑne hɑ æz vɑʒe dærɑviʃ estefɑde kærdænd dærɑviʃ ʃoʔæbe zjɑdi dɑrænd væ bɑ hæm extelɑf dɑrænd, behtær æst be dʒɑj estefɑde æz vɑʒe dærɑviʃ, æz vɑʒe \" dævɑʔijæʃ \" estefɑde konim. kopi ʃod", "text": "دبیرکل جامعه اسلامی مهندسین با اشاره به جنایت خیابان پاسداران و عوامل آن، گفت: دراویش شعب زیادی دارند و با هم اختلاف دارند؛ بهتر است به جای استفاده از واژه دراویش، از \"دواعیش\" استفاده کنیم.به گزارش ، محمدرضا باهنر دبیرکل جامعه اسلامی مهندسین عصر امروز (شنبه) در نشست ماهانه این تشکل سیاسی با اشاره به برخی مواضع رئیس جمهور سابق در ماه های اخیر اظهار داشت: حرکات آقای احمدی نژاد دارد یک مقدار تند می شود. این حرکات ابتدا به بهانه نقد عملکرد برخی قوا بود، اما الان دارد به سمت ایرادگرفتن از کلیت نظام می رود.وی درباره این سوال در محافل عمومی که چرا با حرکات احمدی نژاد برخورد نمی شود، گفت: مقامات قضایی گفته اند که برای برخورد آمادگی وجود دارد و به اندازه کافی هم جرم مرتکب شده، اما شرایط برخورد باید فراهم شود.دبیرکل جامعه اسلامی مهندسین افزود: فقط می توانیم بگوییم که در آخر مسیر، پرت نشویم و ان شاالله عاقبت همه ما ختم به خیر شود.باهنر همچنین درباره ناامنی اخیر در خیابان پاسداران تهران گفت: برخی رسانه ها از واژه دراویش استفاده کردند؛ دراویش شعب زیادی دارند و با هم اختلاف دارند، بهتر است به جای استفاده از واژه دراویش، از واژه \"دواعیش\" استفاده کنیم.کپی شد" }
[ 550, 28084, 16982, 259, 13317, 376, 13563, 259, 28271, 2154, 768, 8403, 4530, 554, 5611, 12644, 19041, 53432, 29228, 51850, 341, 259, 16869, 572, 1512, 343, 5021, 267, 115564, 104716, 259, 12819, 8063, 5443, 20259, 341, 768, 1373, 21802, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 2731, 7377, 129493, 331, 240451, 43060, 645, 240209, 265, 655, 280, 43060, 711, 35325, 79017, 83968, 330, 43060, 259, 265, 238796, 43060, 380, 390, 331, 240451, 278, 43060, 385, 2731, 346, 25769, 43060, 316, 43060, 405, 421, 43060, 2...
{ "phonemize": "vezɑræte defɑʔe æfqɑnestɑn : ɡozɑreʃi æz vodʒude selɑhe irɑni dærɑxætjɑr nist.............................................................. e kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. æfqɑnestɑn. nezɑmi. ʒenerɑl \" mohæmmædzɑhere æzimi \" soxænɡuje vezɑræte defɑʔe melli æfqɑnestɑn ruze jekʃænbe eʔlɑm kærd : ɡozɑreʃe mostænædi mæbni bær inke vodʒude selɑhe irɑni rɑ dær keʃværæʃ tæid konæd, dær dæst nist. ɑmrikɑ væ enɡelis mɑhe dʒɑri bærɑje puʃeʃe ædæme vodʒude æmnijæt dær æfqɑnestɑn væ monhæref kærdæne æfkɑr æz edɑme eʃqɑle in keʃvær eddeʔɑ kærdænd ke teʔdɑdi selɑhe sɑxte irɑn rɑ dær æfqɑnestɑn kæʃf kærde ænd væ bærxi ræsɑne hɑ hæm tælɑʃe hɑi rɑ bærɑje bæzræk næmɑi in mozeʔ ɑqɑz kærdænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ, soxænɡuje vezɑræte defɑʔe melli æfqɑnestɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt ke tærhe in mozu dær ræsɑne hɑ bɑʔese dæqdæqe ʃode æst. vej dærejne hɑl tæʔkid kærd ke dær hɑle hɑzer hitʃ mædræki dær extijɑr nædɑrim ke vodʒude hærɡune selɑhe sɑxte irɑn dær æfqɑnestɑn rɑ tæid konæd. vej ɡoft : mɑ be onvɑne ærteʃe melli sænædi dær extijɑr nædɑrim ke be tɑzeɡi selɑhi vɑrede æfqɑnestɑn ʃode bɑʃæd. ɑsɑqe slæʃ sisædo siodo slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nuzdæh slæʃ ʃomɑre sædo pɑnzdæh sɑʔæte tʃehelohæft : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj sizdæh. bist tʃehelohæft ʃɑnzdæh", "text": "وزارت دفاع افغانستان: گزارشی از وجود سلاح ایرانی دراختیار نیست\n..............................................................کابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/03/86\nخارجی.افغانستان.نظامی. ژنرال \"محمدظاهر عظیمی\" سخنگوی وزارت دفاع ملی افغانستان روز یکشنبه\nاعلام کرد: گزارش مستندی مبنی بر اینکه وجود سلاح ایرانی را در کشورش\nتایید کند، در دست نیست. آمریکا و انگلیس ماه جاری برای پوشش عدم وجود امنیت در افغانستان و\nمنحرف کردن افکار از ادامه اشغال این کشور ادعا کردند که تعدادی سلاح ساخت\nایران را در افغانستان کشف کرده اند و برخی رسانه ها هم تلاش هایی را برای\nبزرک نمایی این موضع آغاز کردند. به گزارش روز یکشنبه ایرنا، سخنگوی وزارت دفاع ملی افغانستان در گفت و\nگو با خبرنگاران اظهار داشت که طرح این موضوع در رسانه ها باعث دغدغه شده\nاست. وی درعین حال تاکید کرد که در حال حاضر هیچ مدرکی در اختیار نداریم که\nوجود هرگونه سلاح ساخت ایران در افغانستان را تایید کند. وی گفت: ما به عنوان ارتش ملی سندی در اختیار نداریم که به تازگی سلاحی\nوارد افغانستان شده باشد.آساق/332/1392/1519/\nشماره 115 ساعت 47:16 تمام\n انتهای پیام I13.20-47-16 \n\n\n " }
[ 341, 20917, 259, 16381, 259, 10557, 267, 259, 11602, 406, 695, 259, 6772, 1086, 51317, 23999, 115564, 39398, 14555, 259, 60472, 2464, 2464, 2464, 172280, 572, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 849, 54240, 4784, 12590, 406, 260, 10557, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3955, 43060, 202726, 265, 269, 367, 43060, 240209, 265, 259, 2731, 49669, 43060, 121497, 43060, 272, 259, 267, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 266, 259, 2731, 360, 47839, 240451, 11047, 10227, 43060, 1551, 619, 43060, 516, 331, 10787...
{ "phonemize": "be næql æz næzdik be se sɑl æst ke dolæt mixɑhæd sɑxtɑre buddʒe rɑ eslɑh konæd. dær hæmin rɑstɑ sɑzemɑne bærnɑmevæbudædʒe niz bærnɑme eslɑhe sɑxtɑr rɑ mobtænibær tʃɑhɑr æsle tæqvijæte næhɑdi buddʒe, hæzinekærde kɑrɑ, dærɑmædzɑi pɑjdɑr væ sobɑtsɑzi eqtesɑde kælɑn væ toseʔee pɑjdɑr tæhijee kærde æst, æmmɑ ɑntʃe dær buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh væ bɑ ʃeddæte biʃtær dær lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd dide miʃævæd, bærxælɑf in mehværhɑje piʃnæhɑdist. jeki æz in tʃɑhɑr æsl, hæzinekærde kɑrɑ æst ke ælbætte dær jek zændʒiree behæmpejvæste bær se æsle diɡær hæm tæʔsir miɡozɑræd væ hæm æz ɑnhɑ tæʔsir mipæziræd. dær in xosus entezɑr miræft dolæte bæræsɑse tækɑlife bærnɑmehɑje pændʒsɑle toseʔe bærnɑmee ʃeʃom pærɑntezbæste væ diɡær æsnɑde bɑlɑdæsti eqdɑm be kutʃæksɑzi xod væ kɑheʃe hæzinehɑ konæd, bɑɑjnhɑl dær lɑjehe buddʒe sɑle ɑjænde dær kenɑr inke dolæt dær sæmte mænɑbeʔ, biʃbærɑværdhɑje qɑbeltævædʒdʒohi ændʒɑm dɑde æst, dær bæxʃe mæsɑref niz hæzinehɑ besuræte fæzɑjændei roʃd kærdeænd. jeki æz in hæzinehɑ, hæzinehɑje mærbut be bæxʃe pærdɑxte hoquq væ dæstmozde kɑrkonɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ mostæmeri bɑzneʃæsteɡɑne sænduqhɑje bɑzneʃæsteɡist. dær in ɡozɑreʃe betæfsil ɡoftee ʃode ke dolæt bɑ tʃe tærfændi æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft bɑ idʒɑde tæqirɑti ke dær dʒædɑvele buddʒe dɑde, ræqæme pærdɑxte hoquq væ dæstmozde dæstɡɑhhɑje edʒrɑi rɑ qejreʃæffɑf kærde æst. hæmtʃenin ɡærtʃe dæstjɑbi be ræqæme dæqiqe hoquq væ dæstmozde kɑrkonɑne dæstɡɑhhɑje dolæti hættɑ bærɑje næhɑdi mɑnænde bɑzuje pæʒuheʃi mædʒles niz qejremomken ʃode, æmmɑ bæræsɑse ɑmɑrhɑi ke sɑzemɑne bærnɑmevæbudædʒe væ mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles eʔlɑm kærdeænd, bærɑje sɑle ɑjænde ræqæme hæzinehɑje pærdɑxte hoquq væ dæstmozde kɑrkonɑne dolæt fæsle dʒobrɑne xædæmɑt væ diɡær hæzinehɑ pærɑntezbæste væ komækhɑje dolæt be sænduqhɑje bɑzneʃæsteɡi be ædæde ʃeɡeftænɡize pɑnsædo tʃehelohæʃt hezɑr miljɑrd tumɑn reside æst. noktee qɑbeltæʔæmmol inke, bærxælɑf eʔlɑme roʃde bistopændʒ dærsædi hoquqe kɑrmændɑne dolæti, ræqæme buddʒee mæzkur roʃde pændʒɑhohæʃt dærsædi rɑ neʃɑn midæhæd. tej sɑliɑne ɡozæʃte sɑxtɑre buddʒe hoze dʒobrɑne xedmæte kɑrkonɑn dær irɑn be næhvi bude ke æz mæhæle eʔtebɑrɑte sɑjere fosul næzir sɑjere hæzinehɑ, estefɑde æz kɑlɑhɑ væ xædæmɑt væ refɑhe edʒtemɑʔi niz bærɑje hæzinehɑje personeli estefɑde ʃode æst. dær in miɑn sæhme qɑbele tævædʒdʒohi æz eʔtebɑrɑte fæsle sɑjere hæzinehɑ bærɑje dʒobrɑne xedmæte kɑrkonɑne næhɑdhɑje nezɑmi, entezɑmi væ æmnijæti væ dær ejn hɑl pærdɑxthɑje qejremostæmere kɑrkonɑne dolæt næzir ezɑfekɑr, æjjɑbvæzæhɑb, hæqqe mæʔmurijæt, nobætkɑri, foqolɑdde kɑrɑi væ... hæzine miʃod. hæmtʃenin æz mæhæle eʔtebɑrɑte mærbut be estefɑde æz kɑlɑhɑ væ xædæmɑt bærɑje pærdɑxte hoquqe kɑrkonɑne ʃerkæti væ qærɑrdɑdi kɑre moʔæjjæn væ mævɑrede moʃɑbeh væ hæmtʃenin bæxʃi æz eʔtebɑrɑte fæsle refɑhe edʒtemɑʔi niz bærɑje hæzinehɑje personeli hæzine miʃod. in sɑxtɑr tɑ lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ niz hæmtʃenɑn tædɑvom jɑfte æmmɑ be dʒæhæte tæqirɑti ke dær qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft væ be tæbæe ɑn buddʒe sænævɑte jek hezɑro sisædo nævædohæʃt, jek hezɑro sisædo nævædonoh væ lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd suræt pæzirofte, bær in ædæmʃæffɑfijæt æfzude ʃode æst, betori ke tɑ sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ sɑxtɑre dʒædvæle hæft buddʒe be næhvi bud ke dær sotuni be nɑme hoquq væ mæzɑjɑje mostæmer, eʔtebɑre dæstɡɑhhɑ bærɑje in mænzure moʃæxxæs miʃod væ mɑbæqi eʔtebɑre mærbut be dʒobrɑne xedmæte kɑrkonɑne dæstɡɑhhɑ dær sotuni be nɑme sɑjere mænzur miʃod. æz qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft sotune hoquq væ mæzɑjɑje mostæmere hæzf væ sotune dʒobrɑne xedmæte kɑrkonɑne dʒɑjɡozine ɑn ʃod ke dærvɑqeʔ hæmɑn sotune hoquq væ mæzɑjɑje mostæmer dær sænævɑte qæbl bud bɑ in tæfɑvot ke bæxʃi æz eʔtebɑre dʒobrɑne xedmæt ke dær særdʒæmʔe eʔtebɑre fæsle ævvæl dʒobrɑne xedmæte pærɑntezbæste mænzur miʃod be eʔtebɑre fæsle hæftom sɑjere hæzinehɑ pærɑntezbæste montæqel ʃod ke in æmr bær ædæmʃæffɑfijæte buddʒe æfzud. dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt eʔtebɑre dʒobrɑne xedmæte kɑrkonɑne tæhte onvɑne dʒædvæle hæft jek eʔtebɑrɑte hæzinei dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bær hæsbe fosule hæzine pærɑntezbæste dærdʒ ʃod ke dær lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh væ lɑjehe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd kolle keʃvære in dʒædvæl niz hæzf væ æmælæn eʔtebɑre mærbut be dʒobrɑne xedmæte kɑrkonɑn be tæfkike dæstɡɑhhɑje edʒrɑi nɑmoʃæxxæs æst. in zæʔf væ nɑkɑrɑmædi dær sɑxtɑre buddʒe hoze dʒobrɑne xedmæte kɑrkonɑn ke hær sɑl bær ɑn æfzude miʃævæd, dær kenɑr ævɑmeli hæmtʃon tænævvoʔe ɡunehɑje estexdɑmi kɑrkonɑne dolæt væ dærhæm tænideɡi ɑn væ feqdɑne nezɑme ɑmɑri dæqiq æz niruje ensɑni dær dolæt, zæminehɑje nezɑrætnɑpæzir budæn væ ædæme ʃæffɑfijæt rɑ dær buddʒe in hoze be hæmrɑh dɑʃte æst. bær in æsɑs, eʔtebɑrɑte hæzinei ke dær lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd bɑ ʃeʃsædo siohæft hezɑr miljɑrd tumɑn hodud hæftɑdoʃeʃ dærsæd æz mæsɑrefe omumi rɑ be xod extesɑs dɑde, ʃɑmele hæft særfæsle hæzineist. fæsle ævvæl dʒobrɑne xædæmɑte kɑrkonɑn pærɑntezbæste bɑ eʔtebɑre divisto noh hezɑr miljɑrd tumɑn be suræte kɑmel be hoquq væ dæstmozde kɑrkonɑn extesɑs dɑræd ke serfæn ʃɑmele hokme kɑrkonɑn æst væ mæzɑjɑ rɑ dær bær nemiɡirædpærɑntezbæste. bɑ vodʒude in særdʒæmʔe kollijeje eʔtebɑrɑte extesɑsjɑfte be hoquq væ dæstmozde kɑrkonɑn dær lɑjehe buddʒe be suræte kɑmel moʃæxxæs nist, hoquq væ mæzɑjɑje kɑrkonɑne niruhɑje mosællæh, vezɑræte defɑʔ, vezɑræte ettelɑʔɑt væ dæstɡɑhhɑje mortæbet bɑ ɑnhɑ æz særfæsl « sɑjere hæzinehɑ » fæsle hæftom eʔtebɑrɑte hæzinei tæʔmin miʃævæd. hæmtʃenin eʔtebɑre extesɑsjɑfte dʒæhæte kosure bɑzneʃæsteɡi kɑrkonɑn niz dær særfæsle « hæzinehɑje refɑhe edʒtemɑʔi » dæstebændi miʃævæd. eʔtebɑrɑte mærbut be mæzɑjɑje kɑrkonɑne dolæt niz dær fosule moxtælef eʔtebɑrɑte hæzinei pærɑkænde æst æzdʒomle fæsle do væ hæftpærɑntezbæste, bɑ hæme in tæfɑsir mizɑne pærdɑxte hoquq væ mæzɑjɑje kɑrkonɑn be suræte ʃæffɑf dær lɑjehe buddʒe qɑbele ræsæd nist. hɑle in sɑxtɑre dʒædide hoze dʒobrɑne xedmæte kɑrkonɑn modʒeb ʃode dær lɑjehee emsɑl niz hæmɑnænde sɑlhɑje jek hezɑro sisædo nævædohæft, jek hezɑro sisædo nævædohæʃt væ jek hezɑro sisædo nævædonoh æslitærin soɑlɑt næzir inke dolæte sɑlɑne tʃe mizɑn eʔtebɑr bɑbæte hoquq væ mæzɑjɑje kɑrkonɑn tæxsis midæhæd jɑ hæzine mikonæd, bipɑsox bemɑnæd. bɑ tævædʒdʒoh be tozihɑte foq væ næbude emkɑne tæxmine dæqiqe mizɑne eʔtebɑrɑte mærbut be dʒobrɑne xedmæte kɑrkonɑn, bæræsɑse bærxi mæfruzɑt, mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles tej sɑlhɑje jek hezɑro sisædo nævædohæft, jek hezɑro sisædo nævædohæʃt, jek hezɑro sisædo nævædonoh væ lɑjehee jek hezɑro tʃɑhɑrsæd ærqɑmi rɑ be suræte bærɑværdi æz hæzinehɑje personeli ʃɑqelɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi zekr kærde ke dær in ɡozɑreʃ bɑ ɡerdɑværi ærqɑme mæzkur, be bærræsi eʔtebɑrɑte dʒobrɑne xædæmɑt pærdɑxteim. bæræsɑse ɑmɑr eʔlɑm ʃode æz suj sɑzemɑne bærnɑmevæbudædʒe be næql æz mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlespærɑntezbæste, dær lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, mædʒmuʔe eʔtebɑrɑt dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje hoquq væ dæstmozde kɑrkonɑn væ mostæmeri bɑzneʃæsteɡɑn, pɑnsædo tʃehelohæʃt hezɑr miljɑrd tumɑn æst. æz mædʒmuʔe mæblæqe mæzkur hodud sisædo siohæʃt hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn ɑn mærbut be mædʒmuʔe eʔtebɑrɑte fæsle ævvæl jæʔni dʒobrɑne xedmæt væ sɑjere fosul ʃɑmele hæzinehɑje personeli æʔæm æz hoquq væ mæzɑjɑje mostæmer væ qejremostæmere pærdɑxti væ hæzinehɑje mærbut be æjjɑbvæzæhɑb væ tæqzije væ sɑjere hæzinehɑje personeli ʃɑqelɑne vezɑrætxɑnehɑ væ moʔæssesɑt væ sɑzemɑnhɑje dolæti væ ʃɑqelɑne næhɑdhɑje nezɑmi væ entezɑmist væ hodud divisto noh hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn niz mærbut be sænduqhɑje bɑzneʃæsteɡi sædo hæʃtɑd hezɑr miljɑrd tumɑn pærɑntezbæste væ bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn bistonoh hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn pærɑntezbæste æst. æmmɑ bærræsi mædʒmuʔe eʔtebɑrɑte hoquq væ dæstmozde kɑrkonɑne dolæt væ mostæmeri sænduqhɑje bɑzneʃæsteɡi tej sɑlhɑje jek hezɑro sisædo nævædodo tɑ lɑjehee jek hezɑro tʃɑhɑrsæd niz neʃɑn midæhæd ræqæme buddʒe in bæxʃ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo ʃoruʔe dolæte ævvæle rohɑni pærɑntezbæste hodud ʃæstoʃeʃ hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ miljɑrd tumɑn bude ke tɑ sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh ke qɑnune hæmsɑnsɑzi hoquqe bɑzneʃæsteɡɑn niz edʒrɑ ʃod, in mæblæq bɑ sisædo tʃeheloʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn væ dær lɑjehe sɑle ɑti niz in mæblæq be pɑnsædo tʃehelohæʃt hezɑr miljɑrd tumɑn reside æst. be ebɑræti diɡær moqɑjese ræqæme buddʒee mæzkur neʃɑn midæhæd æz buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo tɑ lɑjehe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd in ræqæm hæʃt. do bærɑbær ʃode æst. hæmtʃenin bærræsi roʃde sɑlɑne in buddʒe niz neʃɑn midæhæd roʃde ɑn dær sɑle nævædose hæduje nuzdæh dærsæd, dær sɑle nævædotʃɑhɑr hodud bistoʃeʃ dærsæd, dær sɑle nævædopændʒ hodud siojek dærsæd, dær sɑle nævædoʃeʃ hodud ʃɑnzdæh dærsæd, dær sɑle nævædohæft hodud bistohæʃt dærsæd, dær sɑle nævædohæʃt hodud bistoʃeʃ dærsæd, dær sɑle nævædonoh hodud tʃehel dærsæd væ dær lɑjehe sɑle ɑjænde niz roʃde pændʒɑhohæʃt dærsædi xɑhæd dɑʃt. æmmɑ bærræsihɑje dʒoziitær niz neʃɑn midæhæd tej doree jek hezɑro sisædo nævædodo tɑ lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd buddʒe hoquq væ dæstmozde kɑrkonɑne dolæt æz tʃehelohæft hezɑr væ sisædo pændʒɑhohæʃt miljɑrd tumɑn bɑ roʃde do slæʃ hæft bærɑbæri be sisædo siohæʃt hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn reside væ tej in moddæt buddʒe væ komæke dolæt be sænduqhɑje bɑzneʃæsteɡi væ bonjɑde ʃæhid niz æz nuzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistohæʃt miljɑrd tumɑn bɑ roʃde dæh. hæʃt e bærɑbæri be divisto noh hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn reside æst. dær mævɑrede piʃin ɡofte ʃod ke bæræsɑse ɑmɑr eʔlɑm ʃode æz suj sɑzemɑne bærnɑmevæbudædʒe, dær lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, mædʒmuʔe eʔtebɑrɑt dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje hoquq væ dæstmozde kɑrkonɑn væ mostæmeri bɑzneʃæsteɡɑne pɑnsædo tʃehelohæʃt hezɑr miljɑrd tumɑn æst. hæmtʃenin ɡofte ʃod ke æz ræqæme mæzkur, hodud sisædo siohæʃt hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn ɑn mærbut be mædʒmuʔe eʔtebɑrɑte fæsle ævvæl jæʔni dʒobrɑne xedmæt væ sɑjere fosule dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ hodud divisto noh hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑn niz mærbut be sænduqhɑje bɑzneʃæsteɡi væ bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn æst. hɑle in soɑle piʃ mi ɑjæd ke sæhm væ særɑne hær jek æz kɑrkonɑne dolæt æz buddʒe sɑle ɑjænde tʃeqædr æst? æz ɑndʒɑi ke pɑsox be in soɑl nijɑzmænde erɑʔe ɑmɑr be ruz væ dæqiqe kɑrkonɑne dolæt be tæfkike ænvɑʔe qærɑrdɑd væ dæstɡɑhe edʒrɑist ke ælbætte dʒozʔe ebtedɑitærin mælzumɑte hokmrɑni hæm æst, æmmɑ bærxælɑf qævɑnine buddʒee sɑlɑne æzdʒomle qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh kollijeje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi rɑ ke be næhvi æz buddʒee omumi estefɑde mikonænd mokællæf kærde bud ettelɑʔɑte mærbut be kɑrkonɑne xod rɑ dær sɑmɑne kɑrmænde irɑn væ sɑmɑne sæbte hoquq væ mæzɑjɑ sæbt jɑ beruzresɑni konænd bɑ in hɑl hitʃ ɡozɑreʃe ræsmii dær in xosuse montæʃer næʃode æst. ʃɑjæd æɡær ɑmɑre mæzkur erɑʔe miʃod, be suræte dæqiqtæri miʃod væzʔijæte niruje ensɑni dolæt rɑ morede bærræsi qærɑr dɑd. dær indʒɑ be dælɑjele mæzkur mædʒbur hæstim æz særɑne hoquq væ dæstmozd estefɑde konim ke hærtʃænd dæqiq nist, æmmɑ mitævɑnæd tʃɑrtʃub væ jek dide edʒmɑli æz hoquq væ dæstmozdhɑje pærdɑxti be kɑrkonɑne dolæt rɑ erɑʔe dæhæd. bæræsɑse ɑmɑrhɑje erɑʔe ʃode dær pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni rijɑsætdʒomhuri dærhɑl hɑzer teʔdɑde kol kɑrmændɑne dolæt dær keʃvær, do milijun væ sisædo hæftɑdonoh hezɑr væ sædo pændʒɑhojek næfær æst. hæmtʃenin æɡær estexdɑmihɑje dʒædide vezɑræte behdɑʃt dær sɑle dʒɑri væ sɑle ɑjænde rɑ hæm be teʔdɑde mæzkur ezɑfe konim, teʔdɑde kɑrkonɑne dolæte dærnæhɑjæt be do milijun væ tʃɑhɑrsædo siodo hezɑr væ sædo pændʒɑhojek næfær xɑhæd resid. hɑl bɑ dærnæzær ɡereftæne ræqæme sisædo siohæʃt hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd tumɑni buddʒe dʒobrɑne xædæmɑt, dolæt dær sɑle ɑjænde be ezɑje hær kɑrmænde xod sædo tʃehelodo milijun væ divisto hæftɑdohæʃt hezɑr tumɑn jɑ be ebɑræti mɑhɑne jɑzdæh milijun væ hæʃtsædo pændʒɑhoʃeʃ hezɑr tumɑn hæzine xɑhæd kærd. bɑ tæværromi ke dær sɑlhɑje æxir sofrehɑje mærdom rɑ kutʃæktær kærde, hɑl æɡær hædæf æz æfzɑjeʃe hoquqe kɑrkonɑne dolæt, hemɑjæt æz ɑnhɑ dær moqɑbele ɡerɑnihɑje æxir æst bɑjæd tævædʒdʒoh kærd mænɑbeʔi ke dær extijɑre dolæt bude, mænɑbeʔe omumi bejtolmɑl pærɑntezbæste hæstænd væ moteʔælleq be hæme mellæt æst. be ebɑræte diɡær, estefɑde æz sijɑsæte æfzɑjeʃe hoquqe beonvɑn jek æbzɑre sijɑsæte hemɑjæti mæhæle tærdid æst, zirɑ ehtemɑlæn æqʃɑre besijɑr zæʔiftæri niz dær dʒɑmeʔe vodʒud dɑrænd ke lɑzem æst morede tævædʒdʒoh væ hemɑjæt qærɑr ɡirænd. bæræsɑse ɑmɑrhɑje hæzine dærɑmæde xɑnevɑr dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt, hodud hæʃtɑd dærsæd æz kɑrmændɑne dolæt dær pændʒ dehæk bɑlɑje dærɑmædi qærɑr dɑrænd ælbætte ʃæst dærsæde ɑnhɑ dær se dehæk hæʃtom, nohom væ dæhom qærɑr dɑrændpærɑntezbæste. be bæjɑne sɑdetær væzʔijæte mæʔiʃæti hæʃtɑd dærsæd æz kɑrmændɑne dolæt æz qeʃre motevæssete dʒɑmeʔee behtær æst. ɡoftænist bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe hoquq ettefɑq oftɑde dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh, ehtemɑlæn biʃ æz hæʃtɑd dærsæd æz kɑrmændɑne dolæt dɑrɑje in viʒeɡi hæstænd reqɑbæte ɡostærde bærɑje mæʃɑqele dolæti tɑ hædde zjɑdi neʃɑndæhænde in vɑqeʔijæt æstpærɑntezbæste. hæmtʃenin ɑmɑrhɑ neʃɑn midæhæd hæʃtɑd dærsæde xɑnevɑrhɑje bɑ særpæræste kɑrmænd dɑrɑje xodro hæstænd in dærhɑlist ke in næsæbte bærɑje sɑjere xɑnevɑrhɑje dʒɑmeʔee kæmtær æz tʃehelopændʒ dærsæd æst mostæxredʒ æz ɡozɑreʃe mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlespærɑntezbæste. dær kenɑr ɑmɑr erɑʔe ʃode æz suj mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles, bærræsi sæhme dærɑmædhɑje puli æz kolle dærɑmædhɑje xɑnevɑr niz neʃɑn midæhæd dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt æz mædʒmuʔe kolle mænɑbeʔe dærɑmæde puli xɑnevɑrhɑje ʃæhri, hodud tʃɑhɑrdæh dærsæde ɑn mærbut be hoquqe dærjɑfti æz dolæt væ næhɑdhɑje omumi bude æst. æmmɑ bæxʃe dʒɑlebe tævædʒdʒoh dærɑmædhɑje hɑsel æz hoquq beɡiri æz bæxʃe dolæti mærbut be toziʔe ɑn dær dehækhɑje dærɑmædist, betori ke sæhme dærɑmæde puli æz hoquq beɡiri bæxʃe omumi væ dolæti dærhɑli dær dehækhɑje ævvæl kæmdærɑmædtærin pærɑntezbæste væ dovvom be tærtibe sefr. tʃɑhɑr væ sefr. pændʒ dærsæd, dær dehæke sevvom jek. se dærsæd, dær dehæke tʃɑhɑrom hodud se dærsæd væ dær dehæk pændʒom niz hodud hæft dærsæd æst ke in mizɑn dær dehæke ʃeʃom hodud noh. hæft dærsæd, dær dehæk hæftom hodud dævɑzdæh. hæʃt dærsæd, dær dehæk hæʃtom hodud ʃɑnzdæh. noh dærsæd, dær dehæke nohom nuzdæh. ʃeʃ dærsæd væ dær dehæke dæhom servætmændtærin jɑ pordærɑmædtærin pærɑntezbæste bistodo. tʃɑhɑr dærsæd æst. æmmɑ dær kenɑr ɑmɑr væ ærqɑm erɑʔe ʃode, nemunehɑje ejni zjɑdi hæm vodʒud dɑræd ke mitævɑnænd ælɑvebær æfzɑjeʃe ʃekɑfe tæbæqɑti, moxɑterɑte nɑʃi æz ehsɑse tæbʔiz dær dʒɑmeʔe rɑ fæʔɑl kærde væ dær sui diɡær tælɑʃhɑ bærɑje tæsærrofe mæʃɑqele dolæti be hær qejmæt rɑ niz ʃeddæt bebæxʃænd. æzdʒomle in nemunehɑje ejni, mozue mæskæne rɑjɡɑn væ hæmtʃenin vɑmhɑ væ tæshilɑt væ zæmine rɑjɡɑn væ mævɑrede diɡærist ke be kɑrkonɑn bæxʃe dolæti væ omumi dɑde miʃævæd. bærɑje mesɑl bæræsɑse ɑmɑrhɑje erɑʔe ʃode æz suj mærkæze ɑmɑre irɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt æz mædʒmuʔe se milijun xɑnevɑre sɑken dær ʃæhre tehrɑn hodud hæʃt. tʃɑhɑr e dærsæd jɑ be ebɑræti divisto pændʒɑhodo hezɑr xɑnevɑr dær mæskæne rɑjɡɑn æʔæm æz ʃæhrækhɑje sɑzemɑni væ dolæti væ... zendeɡi mikonænd. nemune dʒɑlebe tævædʒdʒoh væ hejrætænɡize emtijɑzɑte kɑrkonɑne dolæti dær toziʔe sæhɑme edɑlæt dide miʃævæd. bæræsɑs ɡozɑreʃi ke betore mæfsæl be ɑn pærdɑxte, æz kol tʃehelonoh milijun væ sædo tʃehelonoh hezɑr næfær mæʃmulɑne sæhɑme edɑlæt, sizdæh milijun væ sisædo ʃæstonoh hezɑr væ hæftsædo hæftɑdodo næfær æz ɑnɑn kɑrkonɑn væ bɑzneʃæsteɡɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi hæstænd. hæmtʃenin nokte qɑbele tæʔæmmol inke, dærhɑli ke æz ebtedɑ moqærrær ʃode bud dolæt dolæte ævvæle æhmædineʒɑd pærɑntezbæste toziʔe sæhɑme edɑlæt rɑ bæræsɑse dehækhɑje dærɑmædi væ bejne ʃeʃ dehæk dærɑmædi pɑjin ændʒɑm dæhæd æmmɑ dærnæhɑjæt dolæte toziʔ rɑ bæræsɑse qeʃrbændi ændʒɑm dɑd væ kɑrkonɑne dolæte æzdʒomle æqʃɑri budænd ke sæhɑm dærjɑft kærdænd. dær hæmin xosus, bæræsɑse dɑdehɑje pɑjɡɑh ettelɑʔɑte refɑh irɑniɑne hivdæh. pændʒ e milijun næfær æz dɑrændeɡɑne sæhɑme edɑlæte mostæhæq nistænd sæhɑm dærjɑft konænd ke æqlæb ɑnhɑ niz kɑrkonɑne dolæt hæstænd. æmmɑ dær sui diɡær, hodud tʃehelodo dærsæd æz nijɑzmændɑne vɑqeʔi æfrɑde vɑqeʔ dær dehækhɑje jek tɑ ʃeʃ pærɑntezbæste æz sæhɑme edɑlæte mæhrum mɑnde væ noktee tæʔæssofbærænɡiz hæm inke, se milijun næfær æz dʒɑmɑndeɡɑne sæhɑme edɑlæt, mædæddʒujɑne komite ɑmdɑd væ behzisti hæstænd. bænɑbærin jeki æz tæsmimɑte mohemme buddʒe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, entexɑbe bejne ɡozinehɑi mɑnænde æfzɑjeʃe ziɑde hoquqe kɑrkonɑn be qejmæte idʒɑde tæværrom bɑ æfzɑjeʃe mænteqi hoquq be mizɑne mænɑbeʔ dær dæstræs væ ædæme tæhmile tæværrom be dʒɑmeʔe æst, hæmtʃenin bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be mænɑbeʔe mæhdud dær extijɑre olævijætbændi dæqiqi bejne æfzɑjeʃe hoquqe kɑrkonɑne dolæt væ komæk be mæʔiʃæte xɑnevɑrhɑje kæmdærɑmæd bexosus dær ʃærɑjete ʃoruʔe koronɑ ændʒɑm ɡiræd. lezɑ dær mædʒmuʔ mitævɑn ɡoft bɑ dær næzær ɡereftæne mævɑrede foq dærxosus væzʔijæte mæʔiʃæti kɑrkonɑne dolæte næsæbte be sɑjere æqʃɑre dʒɑmeʔe, kæsri buddʒe qɑbele tævædʒdʒoh dær lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd væ xætære tæbdile ɑn be tæværrom, æfzɑjeʃe hoquq ettefɑq oftɑde dær sɑle dʒɑri æfzɑjeʃ tɑ pændʒɑh dærsæd emtijɑzɑte fæsle dæhom qɑnune modirijæte xædæmɑte keʃværi dær besjɑri æz dæstɡɑhhɑje dolæti pærɑntezbæste bæræsɑse modʒævveze dolæt ælɑvebær æfzɑjeʃe pɑnzdæh dærsædi hoquq væ mæzɑjɑje kɑrkonɑn dær qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft væ hæmtʃenin nijɑzhɑje mæʔiʃæti sɑjere æqʃɑre dʒɑmeʔe, sijɑsæte æfzɑjeʃe bistopændʒ dærsædi hoquqe kɑrkonɑne dolæt nijɑzmænde bɑzneɡæri væ eslɑh æst. dærhɑli ke qærɑr æst hoquqe kɑrkonɑne dolæt dær sɑle ɑjænde hodud bistopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd tebqee ɑmɑrhɑje erɑʔe ʃode, buddʒe hoquq væ dæstmozd væ hæmtʃenin komækhɑje dolæt be pærdɑxte mostæmeri bɑzneʃæsteɡɑne sænduqhɑje bɑzneʃæsteɡi væ bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn dær lɑjehe sɑle ɑjænde roʃde pændʒɑhohæʃt dærsædi rɑ neʃɑn midæhæd. in æmr tænɑqoze dʒeddi rɑ neʃɑn midæhæd. dær hæmin xosus tej sɑlhɑje æxir hæzinehɑje hoquq væ dæstmozde kɑrækɑne dolæt æɡærtʃe jeki æz mehværhɑist ke morede tæʔkide mæhɑfele kɑrʃenɑsi bude, æmmɑ kontorole hæzinehɑje dolæte bemænzure kɑheʃe kæsri buddʒe dolæte tʃændɑn morede tævædʒdʒoh xod dolæt qærɑr næɡerefte æst. dælili ke momken æst bærɑje in æfzɑjeʃe ʃædide hæzinehɑje dʒɑri onvɑn ʃævæd, æfzɑjeʃe emtijɑzɑt foqolɑdde viʒe pærɑntezbæste fæsle dæhom qɑnune modirijæte xædæmɑte keʃværist. bɑ vodʒude in bæræsɑs mætne særihe in bæxʃnɑme, « æfzɑjeʃe foqolɑdde viʒe mænut be ædæme idʒɑde hærɡune bɑre mɑli mɑzɑd bær eʔtebɑrɑte mosævvæb væ tæxsis dɑde ʃode », bude æst væ in mozu dær bæxʃnɑmehɑje diɡær niz modʒæddædæn morede tæʔkid qærɑr ɡerefte æst ke mæsʔulijæte idʒɑde hærɡune bɑre mɑli mɑzɑd bær eʔtebɑre bærohdee bɑlɑtærin mæqɑme dæstɡɑhe edʒrɑi væ zihesɑb modire omure mɑli xɑhæd bud », lezɑ jeki æz mehværhɑje nezɑræti mædʒles væ divɑne mohɑsebɑte bærræsi ræʔɑjæte ʃærte mæzkur dær dæstɡɑhhɑje edʒrɑist. bænɑbærin ʃɑhede æfzɑjeʃe sæhme eʔtebɑre mærbut be hæzinehɑje personeli dær eʔtebɑrɑte hæzinei hæstim. in mizɑn æfzɑjeʃ dær hæzinehɑje personeli bɑ tævædʒdʒoh be sijɑsæthɑje kɑheʃe ændɑze dolæt hæzf, kɑheʃ jɑ edqɑme tæʃkilɑte qejrezærur væ movɑzi pærɑntezbæste væ sijɑsæte erɑʔe xædæmɑt æz tæriqe toseʔe dolæte elekteronik qɑbele tææʔmmol æst væ neʃɑn æz in dɑræd ke dolæt dær piʃborde sijɑsæthɑje mænteqisɑzi xod tofiqi nædɑʃte æst. ɡoftænist ke sijɑsæthɑje piʃɡofte dær bærnɑme kolli eslɑhɑte sɑxtɑri buddʒe » tæhte ænɑvini hæmtʃon eslɑhe sɑxtɑre dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, tæʃkile komite bɑzbini hæzinehɑ dær dʒæhæte eslɑhe sɑxtɑre bædæne dolæt væ toseʔe dolæte elekteronik niz morede tæʔkid qærɑr ɡerefte æst. dær mævɑrede piʃin ɡofte ʃod ke æz qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft sotune mærbut be hoquq væ mæzɑjɑje mostæmer væ sɑjer dær dʒædvæle hæft hæzf ʃode æst. bɑ tævædʒdʒoh be sæhme bɑlɑje hoquq væ dæstmozde ʃɑqelɑn dær hæzinehɑje dolæt, ettelɑʔɑte dæqiqe mædʒmuʔe dærjɑftihɑje kɑrkonɑne dolæte bæræsɑse tæbæqɑte moxtælef mizɑne dærjɑfti, moqæddæmee lɑzem bærɑje besjɑri æz tæsmimɑt ettexɑz ʃode dær rɑbete bɑ bærræsi lævɑjehe buddʒe bude væ lɑzem æst in ettelɑʔɑt be hæmrɑh lævɑjehe buddʒe be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ersɑl ʃævæd. dærhɑl hɑzer in ettelɑʔɑt dær dæstræs næbude væ serfæn ettelɑʔɑte mærbut be pærdɑxti « hokme » kɑrkonɑne dolæt dær extijɑre mædʒles qærɑr miɡiræd. edʒrɑje sɑzukɑre pærdɑxt be zinæfʔe næhɑi ke tej tʃænd sɑle æxir morede tæʔkid bude væ dær lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd niz be suræte kɑmel be ɑn pærdɑxte næʃode æst mitævɑnæd be qejreqɑbel xædʃe budæne tʃenin ettelɑʔɑti komæk konæd. piʃɡiri æz hoquqhɑje nɑmoteʔɑref, modirijæte hæzine dær bæxʃe hoquq væ mæzɑjɑ væ tæsmimɡiri ɑɡɑhɑne dær morede ʃive væ mizɑne æfzɑjeʃe hoquq æz mæzɑjɑje roʃæn ʃodæne in ettelɑʔɑt æst. sijɑsæte æfzɑjeʃe hoquq væ mæzɑjɑje kɑrkonɑne dolæte bæræsɑs dʒozʔ « jek » bænde « ælef » tæbsære dævɑzdæh be lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, æfzɑjeʃe zæribe hoquqe ɡoruhhɑje moxtælefe hoquq beɡir be mizɑne bistopændʒ dærsæd tæʔin ʃode æst. bɑ tævædʒdʒoh be inke pærdɑxte hoquq væ mæzɑjɑje kɑrkonɑne dolæt bæxʃe besijɑr zjɑdi æz buddʒe dolæt rɑ be xod extesɑs dɑde æst, tæsmimɡiri dær rɑbete bɑ in sijɑsæt nemitævɑnæd bedune tævædʒdʒoh be sijɑsæthɑje kælɑne buddʒei væ piɑmædhɑje eqtesɑde kælɑne ɑn suræt pæziræd. dærvɑqeʔ æɡær æfzɑjeʃe hoquqe kɑrkonɑne mondʒær be kæsri buddʒe væ ɑsɑre tæværromi ʃævæd, dær mædʒmuʔe kɑrkonɑn æz in sijɑsæte motezærrer xɑhænd ʃod. be ælɑve æz tæværrom idʒɑd ʃode sɑjere æqʃɑre keʃvær niz motezærrer miʃævænd. bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete viʒe keʃvær æz næzære eqtesɑdi væ tænɡnɑje mænɑbeʔ, tæsmimɡiri dær ertebɑt bɑ olævijæte mæsɑrefe omumi dolæte besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst væ bɑjæd bemænzure piʃɡiri æz ɑsɑre tæværromi, mædʒmuʔe mænɑbeʔe vɑqeʔi væ qɑbele tæhæqqoq dær næzær ɡerefte ʃode væ sepæs dær rɑbete bɑ næhveje extesɑse ɑn be æfzɑjeʃe hoquqe kɑrkonɑne dolæt bɑ sɑjere mæsɑrefe zæruri mɑnænde hemɑjæt æz dehækhɑje pɑjine dærɑmædi dær ʃærɑjete sæxt eqtesɑdi tæsmimɡiri kærd. be hær hɑl æfzɑjeʃe hoquq væ mæzɑjɑje kɑrkonɑne dolæte ʃɑjæd dær zɑher bærɑje ɑnhɑ xoʃɑjænd bɑʃæd, æmmɑ hæzinehɑje ɑn mondʒær be kæsri buddʒe dolæt xɑhæd ʃod, hɑl bɑ tævædʒdʒoh be mæhdudijæte mænɑbeʔ æɡær dolæt æz mænɑbeʔe bɑnke mærkæzi væ sænduqe toseʔee melli eqdɑm be tæʔmine kæsri buddʒe konæd, hæzine ɑn dær qɑlebe ɑsɑre tæværromi ke be noʔi mɑliɑte penhɑn æst, æz kɑrkonɑne dolæt væ beʃeddæt tæmɑm æz tæbæqɑte edʒtemɑʔi kæmdærɑmæd ɡerefte xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": " به نقل از نزدیک به سه سال است که دولت می‌خواهد ساختار بودجه را اصلاح کند. در همین راستا سازمان برنامه‌وبودجه نیز برنامه اصلاح ساختار را مبتنی‌بر چهار اصل تقویت نهادی بودجه، هزینه‌کرد کارا، درآمدزایی پایدار و ثبات‌سازی اقتصاد کلان و توسعه پایدار تهیه ‌کرده است، اما آنچه در بودجه سال 1399 و با شدت بیشتر در لایحه بودجه سال 1400 دیده می‌شود، برخلاف این محورهای پیشنهادی است. یکی از این چهار اصل، هزینه‌کرد کارا است که البته در یک زنجیره به‌هم‌پیوسته بر سه اصل دیگر هم تاثیر می‌گذارد و هم از آنها تأثیر می‌پذیرد. در این خصوص انتظار می‌رفت دولت براساس تکالیف برنامه‌های پنج‌ساله توسعه (برنامه ششم) و دیگر اسناد بالادستی اقدام به کوچک‌سازی خود و کاهش هزینه‌ها کند، بااین‌حال در لایحه بودجه سال آینده در کنار اینکه دولت در سمت منابع، بیش‌برآوردهای قابل‌توجهی انجام داده است، در بخش مصارف نیز هزینه‌ها به‌صورت فزاینده‌ای رشد کرده‌اند. یکی از این هزینه‌ها، هزینه‌های مربوط به بخش پرداخت حقوق و دستمزد کارکنان دستگاه‌های اجرایی و مستمری بازنشستگان صندوق‌های بازنشستگی است. در این گزارش به‌تفصیل گفته ‌شده که دولت با چه ترفندی از سال 1397 با ایجاد تغییراتی که در جداول بودجه داده، رقم پرداخت حقوق و دستمزد دستگاه‌های اجرایی را غیرشفاف کرده است. همچنین گرچه دستیابی به رقم دقیق حقوق و دستمزد کارکنان دستگاه‌های دولتی حتی برای نهادی مانند بازوی پژوهشی مجلس نیز غیرممکن شده، اما براساس آمارهایی که سازمان برنامه‌وبودجه و مرکز پژوهش‌های مجلس اعلام کرده‌اند، برای سال آینده رقم هزینه‌های پرداخت حقوق و دستمزد کارکنان دولت (فصل جبران خدمات و دیگر هزینه‌ها) و کمک‌های دولت به صندوق‌های بازنشستگی به عدد شگفت‌انگیز 548 هزار میلیارد تومان رسیده است. نکته قابل‌تامل اینکه، برخلاف اعلام رشد 25 درصدی حقوق کارمندان دولتی، رقم بودجه مذکور رشد 58 درصدی را نشان می‌دهد.طی سالیان گذشته ساختار بودجه حوزه جبران خدمت کارکنان در ایران به نحوی بوده که از محل اعتبارات سایر فصول نظیر سایر هزینه‌ها، استفاده از کالاها و خدمات و رفاه اجتماعی نیز برای هزینه‌های پرسنلی استفاده شده است. در این میان سهم قابل توجهی از اعتبارات فصل سایر هزینه‌ها برای جبران خدمت کارکنان نهادهای نظامی، انتظامی و امنیتی و در عین حال پرداخت‌های غیرمستمر کارکنان دولت نظیر اضافه‌کار، ایاب‌وذهاب، حق مأموریت، نوبت‌کاری، فوق‌العاده کارایی و... هزینه می‌شد. همچنین از محل اعتبارات مربوط به استفاده از کالاها و خدمات برای پرداخت حقوق کارکنان شرکتی و قراردادی کار معین و موارد مشابه و همچنین بخشی از اعتبارات فصل رفاه اجتماعی نیز برای هزینه‌های پرسنلی هزینه می‌شد.این ساختار تا لایحه بودجه سال 1396 نیز همچنان تداوم یافته اما به جهت تغییراتی که در قانون بودجه سال 1397 و به تبع آن بودجه سنوات 1398، 1399 و لایحه بودجه سال 1400 صورت پذیرفته، بر این عدم‌شفافیت افزوده شده است، به‌طوری که تا سال 1396 ساختار جدول 7 بودجه به نحوی بود که در ستونی به نام حقوق و مزایای مستمر، اعتبار دستگاه‌ها برای این منظور مشخص می‌شد و مابقی اعتبار مربوط به جبران خدمت کارکنان دستگاه‌ها در ستونی به نام سایر منظور می‌شد. از قانون بودجه سال 1397 ستون حقوق و مزایای مستمر حذف و ستون جبران خدمت کارکنان جایگزین آن شد که درواقع همان ستون حقوق و مزایای مستمر در سنوات قبل بود با این تفاوت که بخشی از اعتبار جبران خدمت که در سرجمع اعتبار فصل اول(جبران خدمت) منظور می‌شد به اعتبار فصل هفتم(سایر هزینه‌ها) منتقل شد که این امر بر عدم‌شفافیت بودجه افزود. در سال 1398 اعتبار جبران خدمت کارکنان تحت عنوان جدول 7-1 (اعتبارات هزینه‌ای دستگاه‌های اجرایی بر حسب فصول هزینه) درج شد که در لایحه بودجه سال 1399 و لایحه 1400 کل کشور این جدول نیز حذف و عملا اعتبار مربوط به جبران خدمت کارکنان به تفکیک دستگاه‌های اجرایی نامشخص است. این ضعف و ناکارآمدی در ساختار بودجه حوزه جبران خدمت کارکنان که هر سال بر آن افزوده می‌شود، در کنار عواملی همچون تنوع گونه‌های استخدامی کارکنان دولت و درهم تنیدگی آن و فقدان نظام آماری دقیق از نیروی انسانی در دولت، زمینه‌های نظارت‌ناپذیر بودن و عدم شفافیت را در بودجه این حوزه به همراه داشته است.بر این اساس، اعتبارات هزینه‌ای که در لایحه بودجه سال 1400 با 637 هزار میلیارد تومان حدود 76 درصد از مصارف عمومی را به خود اختصاص داده، شامل 7 سرفصل هزینه‌ای است. فصل اول(جبران خدمات کارکنان) با اعتبار 209 هزار میلیارد تومان به صورت کامل به حقوق و دستمزد کارکنان اختصاص دارد(که صرفا شامل حکم کارکنان است و مزایا را در بر نمی‌گیرد). با وجود این سرجمع کلیه اعتبارات اختصاص‌یافته به حقوق و دستمزد کارکنان در لایحه بودجه به صورت کامل مشخص نیست، حقوق و مزایای کارکنان نیروهای مسلح، وزارت دفاع، وزارت اطلاعات و دستگاه‌های مرتبط با آنها از سرفصل «سایر هزینه‌ها» فصل هفتم اعتبارات هزینه‌ای تامین می‌شود. همچنین اعتبار اختصاص‌یافته جهت کسور بازنشستگی کارکنان نیز در سرفصل «هزینه‌های رفاه اجتماعی» دسته‌بندی می‌شود. اعتبارات مربوط به مزایای کارکنان دولت نیز در فصول مختلف اعتبارات هزینه‌ای پراکنده است(ازجمله فصل 2 و 7)، با همه این تفاسیر میزان پرداخت حقوق و مزایای کارکنان به صورت شفاف در لایحه بودجه قابل رصد نیست. حال این ساختار جدید حوزه جبران خدمت کارکنان موجب شده در لایحه امسال نیز همانند سال‌های 1397، 1398 و 1399 اصلی‌ترین سوالات نظیر اینکه دولت سالانه چه میزان اعتبار بابت حقوق و مزایای کارکنان تخصیص می‌دهد یا هزینه می‌کند، بی‌پاسخ بماند. با توجه به توضیحات فوق و نبود امکان تخمین دقیق میزان اعتبارات مربوط به جبران خدمت کارکنان، براساس برخی مفروضات، مرکز پژوهش‌های مجلس طی سال‌های 1397، 1398، 1399 و لایحه 1400 ارقامی را به صورت برآوردی از هزینه‌های پرسنلی شاغلان دستگاه‌های اجرایی ذکر کرده که در این گزارش با گردآوری ارقام مذکور، به بررسی اعتبارات جبران خدمات پرداخته‌ایم.براساس آمار اعلام شده از سوی سازمان برنامه‌وبودجه(به نقل از مرکز پژوهش‌های مجلس)، در لایحه بودجه سال 1400، مجموع اعتبارات در نظر گرفته شده برای حقوق و دستمزد کارکنان و مستمری بازنشستگان، 548 هزار میلیارد تومان است. از مجموع مبلغ مذکور حدود 338 هزار و 500 میلیارد تومان آن مربوط به مجموع اعتبارات فصل اول یعنی جبران خدمت و سایر فصول شامل هزینه‌های پرسنلی اعم از حقوق و مزایای مستمر و غیرمستمر پرداختی و هزینه‌های مربوط به ایاب‌وذهاب و تغذیه و سایر هزینه‌های پرسنلی شاغلان وزارتخانه‌ها و موسسات و سازمان‌های دولتی و شاغلان نهادهای نظامی و انتظامی است و حدود 209 هزار و 500 میلیارد تومان نیز مربوط به صندوق‌های بازنشستگی(180 هزار میلیارد تومان) و بنیاد شهید و امور ایثارگران(29 هزار و 500 میلیارد تومان) است.اما بررسی مجموع اعتبارات حقوق و دستمزد کارکنان دولت و مستمری صندوق‌های بازنشستگی طی سال‌های 1392 تا لایحه 1400 نیز نشان می‌دهد رقم بودجه این بخش در سال 1392(شروع دولت اول روحانی) حدود 66 هزار و 786 میلیارد تومان بوده که تا سال 1399 که قانون همسان‌سازی حقوق بازنشستگان نیز اجرا شد، این مبلغ با 346 هزار میلیارد تومان و در لایحه سال آتی نیز این مبلغ به 548 هزار میلیارد تومان رسیده است. به عبارتی دیگر مقایسه رقم بودجه مذکور نشان می‌دهد از بودجه سال 1392 تا لایحه سال 1400 این رقم 8.2 برابر شده است. همچنین بررسی رشد سالانه این بودجه نیز نشان می‌دهد رشد آن در سال 93 حدو 19 درصد، در سال 94 حدود 26 درصد، در سال 95 حدود 31 درصد، در سال 96 حدود 16 درصد، در سال 97 حدود 28 درصد، در سال 98 حدود 26 درصد، در سال 99 حدود 40 درصد و در لایحه سال آینده نیز رشد 58 درصدی خواهد داشت. اما بررسی‌های جزئی‌تر نیز نشان می‌دهد طی دوره 1392 تا لایحه بودجه سال 1400 بودجه حقوق و دستمزد کارکنان دولت از 47 هزار و 358 میلیارد تومان با رشد 2/7 برابری به 338 هزار و 500 میلیارد تومان رسیده و طی این مدت بودجه و کمک دولت به صندوق‌های بازنشستگی و بنیاد شهید نیز از 19 هزار و 428 میلیارد تومان با رشد 10.8 برابری به 209 هزار و 500 میلیارد تومان رسیده است.در موارد پیشین گفته شد که براساس آمار اعلام شده از سوی سازمان برنامه‌وبودجه، در لایحه بودجه سال 1400، مجموع اعتبارات در نظر گرفته شده برای حقوق و دستمزد کارکنان و مستمری بازنشستگان 548 هزار میلیارد تومان است. همچنین گفته شد که از رقم مذکور، حدود 338 هزار و 500 میلیارد تومان آن مربوط به مجموع اعتبارات فصل اول یعنی جبران خدمت و سایر فصول دستگاه‌های اجرایی و حدود 209هزار و 500 میلیارد تومان نیز مربوط به صندوق‌های بازنشستگی و بنیاد شهید و امور ایثارگران است.حال این سوال پیش می‌آید که سهم و سرانه هر یک از کارکنان دولت از بودجه سال آینده چقدر است؟ از آنجایی که پاسخ به این سوال نیازمند ارائه آمار به روز و دقیق کارکنان دولت به تفکیک انواع قرارداد و دستگاه اجرایی است که البته جزء ابتدایی‌ترین ملزومات حکمرانی هم است، اما برخلاف قوانین بودجه سالانه ازجمله قانون بودجه سال 1399 کلیه دستگاه‌های اجرایی را که به نحوی از بودجه عمومی استفاده می‌کنند مکلف کرده بود اطلاعات مربوط به کارکنان خود را در سامانه کارمند ایران و سامانه ثبت حقوق و مزایا ثبت یا به‌روزرسانی کنند؛ با این حال هیچ گزارش رسمی‌ای در این خصوص منتشر نشده است. شاید اگر آمار مذکور ارائه می‌شد، به صورت دقیق‌تری می‌شد وضعیت نیروی انسانی دولت را مورد بررسی قرار داد.در اینجا به دلایل مذکور مجبور هستیم از سرانه حقوق و دستمزد استفاده کنیم که هرچند دقیق نیست، اما می‌تواند چارچوب و یک دید اجمالی از حقوق و دستمزدهای پرداختی به کارکنان دولت را ارائه دهد. براساس آمارهای ارائه شده در پایگاه اطلاع‌رسانی ریاست‌جمهوری درحال حاضر تعداد کل کارمندان دولت در کشور، دو میلیون و 379 هزار و 151 نفر است. همچنین اگر استخدامی‌های جدید وزارت بهداشت در سال جاری و سال آینده را هم به تعداد مذکور اضافه کنیم، تعداد کارکنان دولت درنهایت به دو میلیون و 432 هزار و 151 نفر خواهد رسید. حال با درنظر گرفتن رقم 338 هزار و 500 میلیارد تومانی بودجه جبران خدمات، دولت در سال آینده به ازای هر کارمند خود 142 میلیون و 278 هزار تومان یا به عبارتی ماهانه 11 میلیون و 856هزار تومان هزینه خواهد کرد.با تورمی که در سال‌های اخیر سفره‌های مردم را کوچک‌تر کرده، حال اگر هدف از افزایش حقوق کارکنان دولت، حمایت از آنها در مقابل گرانی‌های اخیر است باید توجه کرد منابعی که در اختیار دولت بوده، منابع عمومی(بیت‌المال) هستند و متعلق به همه ملت است. به عبارت دیگر، استفاده از سیاست افزایش حقوق به‌عنوان یک ابزار سیاست حمایتی محل تردید است، زیرا احتمالا اقشار بسیار ضعیف‌تری نیز در جامعه وجود دارند که لازم است مورد توجه و حمایت قرار گیرند. براساس آمارهای هزینه درآمد خانوار در سال 1398، حدود 80 درصد از کارمندان دولت در 5 دهک بالای درآمدی قرار دارند(البته 60 درصد آنها در سه دهک هشتم، نهم و دهم قرار دارند). به بیان ساده‌تر وضعیت معیشتی 80 درصد از کارمندان دولت از قشر متوسط جامعه بهتر است. گفتنی است با توجه به افزایش حقوق اتفاق افتاده در سال 1399، احتمالا بیش از 80درصد از کارمندان دولت دارای این ویژگی هستند(رقابت گسترده برای مشاغل دولتی تا حد زیادی نشان‌دهنده این واقعیت است). همچنین آمارها نشان می‌دهد 80 درصد خانوارهای با سرپرست کارمند دارای خودرو هستند این درحالی است که این نسبت برای سایر خانوارهای جامعه کمتر از 45 درصد است(مستخرج از گزارش مرکز پژوهش‌های مجلس).در کنار آمار ارائه شده از سوی مرکز پژوهش‌های مجلس، بررسی سهم درآمدهای پولی از کل درآمدهای خانوار نیز نشان می‌دهد در سال 1398 از مجموع کل منابع درآمد پولی خانوارهای شهری، حدود 14 درصد آن مربوط به حقوق دریافتی از دولت و نهادهای عمومی بوده است. اما بخش جالب توجه درآمدهای حاصل از حقوق بگیری از بخش دولتی مربوط به توزیع آن در دهک‌های درآمدی است، به‌طوری که سهم درآمد پولی از حقوق بگیری بخش عمومی و دولتی درحالی در دهک‌های اول(کم‌درآمدترین) و دوم به ترتیب0.4 و 0.5 درصد، در دهک سوم 1.3 درصد، در دهک چهارم حدود 3 درصد و در دهک پنجم نیز حدود 7 درصد است که این میزان در دهک ششم حدود 9.7 درصد، در دهک هفتم حدود 12.8 درصد، در دهک هشتم حدود 16.9 درصد، در دهک نهم 19.6 درصد و در دهک دهم(ثروتمندترین یا پردرآمدترین) 22.4 درصد است. اما در کنار آمار و ارقام ارائه شده، نمونه‌های عینی زیادی هم وجود دارد که می‌توانند علاوه‌بر افزایش شکاف طبقاتی، مخاطرات ناشی از احساس تبعیض در جامعه را فعال کرده و در سویی دیگر تلاش‌ها برای تصرف مشاغل دولتی به هر قیمت را نیز شدت ببخشند. ازجمله این نمونه‌های عینی، موضوع مسکن رایگان و همچنین وام‌ها و تسهیلات و زمین رایگان و موارد دیگری است که به کارکنان بخش دولتی و عمومی داده می‌شود. برای مثال براساس آمارهای ارائه شده از سوی مرکز آمار ایران در سال 1398 از مجموع 3 میلیون خانوار ساکن در شهر تهران حدود 8.4 درصد یا به عبارتی 252 هزار خانوار در مسکن رایگان اعم از شهرک‌های سازمانی و دولتی و... زندگی می‌کنند. نمونه جالب توجه و حیرت‌انگیز امتیازات کارکنان دولتی در توزیع سهام عدالت دیده می‌شود. براساس گزارشی که به‌طور مفصل به آن پرداخته، از کل 49 میلیون و 149 هزار نفر مشمولان سهام عدالت، 13 میلیون و 369 هزار و 772 نفر از آنان کارکنان و بازنشستگان دستگاه‌های اجرایی هستند. همچنین نکته قابل تامل اینکه، درحالی که از ابتدا مقرر شده بود دولت(دولت اول احمدی‌نژاد) توزیع سهام عدالت را براساس دهک‌های درآمدی و بین 6 دهک درآمدی پایین انجام دهد اما درنهایت دولت توزیع را براساس قشربندی انجام داد و کارکنان دولت ازجمله اقشاری بودند که سهام دریافت کردند. در همین خصوص، براساس داده‌های پایگاه اطلاعات رفاه ایرانیان 17.5 میلیون نفر از دارندگان سهام عدالت مستحق نیستند سهام دریافت کنند که اغلب آنها نیز کارکنان دولت هستند. اما در سویی دیگر، حدود 42 درصد از نیازمندان واقعی(افراد واقع در دهک‌های یک تا 6) از سهام عدالت محروم مانده و نکته تاسف‌برانگیز هم اینکه، 3 میلیون نفر از جاماندگان سهام عدالت، مددجویان کمیته امداد و بهزیستی هستند. بنابراین یکی از تصمیمات مهم بودجه سال 1400، انتخاب بین گزینه‌هایی مانند افزایش زیاد حقوق کارکنان به قیمت ایجاد تورم با افزایش منطقی حقوق به میزان منابع در دسترس و عدم تحمیل تورم به جامعه است، همچنین باید با توجه به منابع محدود در اختیار اولویت‌بندی دقیقی بین افزایش حقوق کارکنان دولت و کمک به معیشت خانوارهای کم‌درآمد به‌خصوص در شرایط شروع کرونا انجام گیرد. لذا در مجموع می‌توان گفت با در نظر گرفتن موارد فوق درخصوص وضعیت معیشتی کارکنان دولت نسبت به سایر اقشار جامعه، کسری بودجه قابل توجه در لایحه بودجه سال 1400 و خطر تبدیل آن به تورم، افزایش حقوق اتفاق افتاده در سال جاری(افزایش تا 50٪ امتیازات فصل دهم قانون مدیریت خدمات کشوری در بسیاری از دستگاه‌های دولتی) براساس مجوز دولت علاوه‌بر افزایش 15 درصدی حقوق و مزایای کارکنان در قانون بودجه سال 1397 و همچنین نیازهای معیشتی سایر اقشار جامعه، سیاست افزایش 25 درصدی حقوق کارکنان دولت نیازمند بازنگری و اصلاح است.درحالی که قرار است حقوق کارکنان دولت در سال آینده حدود 25 درصد افزایش یابد طبق آمارهای ارائه شده، بودجه حقوق و دستمزد و همچنین کمک‌های دولت به پرداخت مستمری بازنشستگان صندوق‌های بازنشستگی و بنیاد شهید و امور ایثارگران در لایحه سال آینده رشد 58 درصدی را نشان می‌دهد. این امر تناقض جدی را نشان می‌دهد. در همین خصوص طی سال‌های اخیر هزینه‌های حقوق و دستمزد کارکان دولت اگرچه یکی از محورهایی است که مورد تاکید محافل کارشناسی بوده، اما کنترل هزینه‌های دولت به‌منظور کاهش کسری بودجه دولت چندان مورد توجه خود دولت قرار نگرفته است. دلیلی که ممکن است برای این افزایش شدید هزینه‌های جاری عنوان شود، افزایش امتیازات(فوق‌العاده ویژه) فصل دهم قانون مدیریت خدمات کشوری است. با وجود این براساس متن صریح این بخشنامه، «افزایش فوق‌العاده ویژه منوط به عدم ایجاد هرگونه بار مالی مازاد بر اعتبارات مصوب و تخصیص داده شده»، بوده است و این موضوع در بخشنامه‌های دیگر نیز مجددا مورد تاکید قرار گرفته است که مسئولیت ایجاد هرگونه بار مالی مازاد بر اعتبار برعهده بالاترین مقام دستگاه اجرایی و ذی‌حساب مدیر امور مالی خواهد بود»، لذا یکی از محورهای نظارتی مجلس و دیوان محاسبات بررسی رعایت شرط مذکور در دستگاه‌های اجرایی است. بنابراین شاهد افزایش سهم اعتبار مربوط به هزینه‌های پرسنلی در اعتبارات هزینه‌ای هستیم. این میزان افزایش در هزینه‌های پرسنلی با توجه به سیاست‌های کاهش اندازه دولت(حذف، کاهش یا ادغام تشکیلات غیرضرور و موازی) و سیاست ارائه خدمات از طریق توسعه دولت الکترونیک قابل تأمل است و نشان از این دارد که دولت در پیشبرد سیاست‌های منطقی‌سازی خود توفیقی نداشته است. گفتنی است که سیاست‌های پیش‌گفته در برنامه کلی اصلاحات ساختاری بودجه» تحت عناوینی همچون اصلاح ساختار دستگاه‌های اجرایی، تشکیل کمیته بازبینی هزینه‌ها در جهت اصلاح ساختار بدنه دولت و توسعه دولت الکترونیک نیز مورد تاکید قرار گرفته است.در موارد پیشین گفته شد که از قانون بودجه سال 1397 ستون مربوط به حقوق و مزایای مستمر و سایر در جدول 7 حذف شده است. با توجه به سهم بالای حقوق و دستمزد شاغلان در هزینه‌های دولت، اطلاعات دقیق مجموع دریافتی‌های کارکنان دولت براساس طبقات مختلف میزان دریافتی، مقدمه لازم برای بسیاری از تصمیمات اتخاذ شده در رابطه با بررسی لوایح بودجه بوده و لازم است این اطلاعات به همراه لوایح بودجه به مجلس شورای اسلامی ارسال شود. درحال حاضر این اطلاعات در دسترس نبوده و صرفا اطلاعات مربوط به پرداختی «حکم» کارکنان دولت در اختیار مجلس قرار می‌گیرد. اجرای سازوکار پرداخت به ذی‌نفع نهایی که طی چند سال اخیر مورد تاکید بوده و در لایحه بودجه سال 1400 نیز به صورت کامل به آن پرداخته نشده است می‌تواند به غیرقابل خدشه بودن چنین اطلاعاتی کمک کند.پیشگیری از حقوق‌های نامتعارف، مدیریت هزینه در بخش حقوق و مزایا و تصمیم‌گیری آگاهانه در مورد شیوه و میزان افزایش حقوق از مزایای روشن شدن این اطلاعات است. سیاست افزایش حقوق و مزایای کارکنان دولت براساس جزء «1» بند «الف» تبصره 12به لایحه بودجه سال 1400، افزایش ضریب حقوق گروه‌های مختلف حقوق بگیر به میزان 25 درصد تعیین شده است. با توجه به اینکه پرداخت حقوق و مزایای کارکنان دولت بخش بسیار زیادی از بودجه دولت را به خود اختصاص داده است، تصمیم‌گیری در رابطه با این سیاست نمی‌تواند بدون توجه به سیاست‌های کلان بودجه‌ای و پیامدهای اقتصاد کلان آن صورت پذیرد. درواقع اگر افزایش حقوق کارکنان منجر به کسری بودجه و آثار تورمی شود، در مجموع کارکنان از این سیاست متضرر خواهند شد. به علاوه از تورم ایجاد شده سایر اقشار کشور نیز متضرر می‌شوند. با توجه به شرایط ویژه کشور از نظر اقتصادی و تنگنای منابع، تصمیم‌گیری در ارتباط با اولویت مصارف عمومی دولت بسیار حائز اهمیت است و باید به‌منظور پیشگیری از آثار تورمی، مجموع منابع واقعی و قابل تحقق در نظر گرفته شده و سپس در رابطه با نحوه اختصاص آن به افزایش حقوق کارکنان دولت با سایر مصارف ضروری مانند حمایت از دهک‌های پایین درآمدی در شرایط سخت اقتصادی تصمیم‌گیری کرد. به هر حال افزایش حقوق و مزایای کارکنان دولت شاید در ظاهر برای آنها خوشایند باشد، اما هزینه‌های آن منجر به کسری بودجه دولت خواهد شد، حال با توجه به محدودیت منابع اگر دولت از منابع بانک مرکزی و صندوق توسعه ملی اقدام به تامین کسری بودجه کند، هزینه آن در قالب آثار تورمی که به نوعی مالیات پنهان است، از کارکنان دولت و به‌شدت تمام از طبقات اجتماعی کم‌درآمد گرفته خواهد شد.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11041, 695, 24778, 48666, 554, 7902, 3037, 950, 934, 259, 11294, 822, 6590, 883, 13639, 2298, 3418, 7546, 916, 259, 34233, 5606, 260, 509, 1373, 2154, 41485, 632, 14727, 11245, 341, 25274, 7546, 259, 7580, 11245, 259, 34233, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 22821, 360, 6112, 390, 303, 259, 263, 43060, 280, 259, 124353, 513, 342, 162695, 15680, 43060, 106992, 285, 259, 263, 43060, 25775, 43060, 380, 7157, 285, 240451, 265, 259, 286, 43060, 655, 280, 43060, ...
{ "phonemize": "næmɑjænde mærdome nædʒæfe ɑbɑd dær mædʒles ɡoft : moteæʔssefɑne jeki æz kæmbudhɑje hoquqi keʃvær ædæme tævædʒdʒoh be æsle sædo ʃæstohæft qɑnune æsɑsi tæʔrife dʒorme sjɑsiː pærɑntezbæste bɑ tævædʒdʒoh be voquʔe dʒænɡ jɑ ædæme ehtemɑme dolæthɑ væ ʃærɑjete sjɑsiː keʃvær bude æst ke dær hɑle hɑzer mædʒles dær xosuse tæʔrife dʒorme sjɑsiː vorude dʒeddi kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, æsre ruze ɡozæʃte æbolfæzle æbutorɑbi dær seminɑre hoquqe ʃæhrvændi dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede nædʒæfe ɑbɑd ezhɑr kærd : moteæʔssefɑne dær hɑle hɑzer be læhɑze fæzɑhɑi ke dær bæʔd bejne olmelæli væ dɑxeli idʒɑd ʃode æst mæʔmulæn reʃtehɑje hoquq nemitævɑnænd ɑn ɡune ke bɑjæd ærze ændɑmi dɑʃte bɑʃænd væ mæbɑhesse hoquqi tæhte tæʔsire mæsɑʔele sjɑsiː qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ bæjɑne inke fæzɑje besijɑr xubi dær qɑnune æsɑsi dær xosuse mæsɑʔele mærbut be hoquqe ʃæhrvændi vodʒud dɑræd, ezhɑr kærd : pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi besjɑri æz kɑstihɑje modʒud dær qɑnune æsɑsi tævæssote ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi væ færmɑne hæʃt mɑdei emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tækmil ʃod væ hættɑ be mozue hoquqe ʃæhrvændi niz qovvæt bæxʃid. næmɑjænde mærdome nædʒæfe ɑbɑd, tirɑn væ korun bɑ bæjɑne inke qævɑnine modʒud dær dʒomhuri eslɑmi dær dorehɑje moxtælefe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dæstxoʃe tæqirɑte besjɑri ʃod, tæsrih kærd : besjɑri æz in qævɑnin nijɑz be eslɑhe modʒæddæd væ jɑ bɑzneɡæri dɑrænd. æbutorɑbi bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer tæværrome qævɑnin dær keʃvær vodʒud dɑræd, edɑme dɑd : jeki æz moʃkelɑti ke hæm æknun hoquqdɑnɑn bɑ ɑn dærɡir hæstænd, tæværrome qævɑnine besjɑrist ke hænuz edʒrɑ næʃode væ jɑ be suræte nɑqes edʒrɑi ʃode væ jɑ nijɑz be tænqihe qævɑnin væ eslɑh dɑræd. vej bɑ eʃɑre be væzʔe qɑnune ɑine dɑdræsi kejfæri dær mædʒles, xɑterneʃɑn kærd : bæræsɑse in qɑnune qovee qæzɑije ʃeʃ mɑh forsæt dɑræd ke sistem rɑ eslɑh konæd. tæʔæddode qozɑte jeki æz zærfijæthɑje edɑlæte kejfærist ke dær in qɑnun be ɑn tævædʒdʒoh ʃode æst. næmɑjænde mærdome nædʒæfe ɑbɑd, tirɑn væ korun bɑ bæjɑne inke næhveje edʒrɑje mæhkumijæthɑ be ʃorɑje neɡæhbɑn ersɑl ʃode æst, edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer moteæʔssefɑne dɑdɡostæri qævɑnin be ruz nædɑræd væ bærdɑʃthɑ væ tæfɑsire bædi æz qævɑnin miʃævæd væ hættɑ dær xosuse hoquqe æfrɑd dær bæxʃe mæsɑʔele mɑli dotʃɑre moʃkelɑte zjɑdi hæstim. æbutorɑbi bɑ bæjɑne inke jeki æz mævɑrede hoquqe ʃæhrvændi mæsɑʔele mɑli æfrɑd æst, ezɑfe kærd : ʔomidvɑrim mozue mohemme hoquqe ʃæhrvændi væ tæzællome xɑhi bæræsɑse edɑlæt dær qɑnune næhveje edʒrɑje mæhkumijæthɑje mɑli nætidʒe dæhæd zirɑ sodure ræʔj be tænhɑi in hæq rɑ bærɑje æfrɑd idʒɑd nemikonæd bælke zæmɑni ke hæqqe ʃæhrvændi mælmus ʃævæd mozue hoquqe ʃæhrvændi be etmɑm reside æst. vej bɑ eʃɑre be æsle sædo ʃæstohæft qɑnune æsɑsi, tæsrih kærd : moteæʔssefɑne jeki æz kæmbudhɑje hoquqi ædæme tævædʒdʒoh be in æsl tæʔrife dʒorme sjɑsiː pærɑntezbæste bɑ tævædʒdʒoh be voquʔe dʒænɡ, jɑ ædæme ehtemɑme dolæthɑ væ ʃærɑjete sjɑsiː keʃvær bude æst ke dær hɑle hɑzer mædʒlese vorude dʒeddi dærxosus tæʔrife dʒorme sjɑsiː kærde æst. næmɑjænde mærdome nædʒæfe ɑbɑd, tirɑn væ korun bɑ bæjɑne inke dær mædʒlese kɑrɡoruhhɑi bærɑje tæʔrife dʒorme sjɑsiː tæʃkil ʃode æst, ɡoft : tæʔrife dʒorme sjɑsiː dær qɑnune æsɑsi niz tæklif ʃode æst, æmmɑ motæʔæssefɑne tɑ konun æmæli næʃode bud. æbutorɑbi bɑ bæjɑne inke tæʔrife dʒorme sjɑsiː mozue næsæbtɑe dʒædidi dær keʃvær æst, æfzud : fæzɑje sjɑsiː modʒud edʒɑze nemidæhæd æz mænzære hoquqi be in mozu pærdɑxte ʃævæd, æmmɑ kɑrɡoruh tæʔrife dʒorme sjɑsiː dær hæft mɑdde be in mozu tævædʒdʒoh kærde æst. vej bɑ bæjɑne inke motæʔæssefɑne hoquqe ʃæhrvændi edʒrɑ nemiʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : moʃkele mɑ dær xosuse hoquqe ʃæhrvændi qævɑnin nist, bælke moʃkele æsli ædæme edʒrɑje qævɑnine moxtælef væ qɑnune æsɑsist, zirɑ zærfijæte besijɑr xubi dær qɑnunhɑje ɑːddi, ɑine nɑmehɑ væ qɑnune æsɑsi væ færmɑne hæʃt mɑdei emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste vodʒud dɑræd ke be dælile moʃkelɑte eqtesɑdi væ mæsɑʔele sjɑsiː æzm væ erɑdei vodʒud nædɑʃte ke belfeʔl ʃævæd. næmɑjænde mærdome nædʒæfe ɑbɑd, tirɑn væ korun ɡoft : æxiræn bæxʃhɑi hæmtʃon bime sælɑmæte irɑniɑn væ tæʔmine edʒtemɑʔi færɑɡir bær æsɑse æsle bistonoh qɑnune æsɑsi tævæssote dolæt dær hɑle pejɡirist. æbutorɑbi ezhɑr kærd : zɑbetine dɑdɡostæri bɑjæd qævɑnine modʒud dær xosuse hoquqe ʃæhrvændi rɑ ke be behtærin vædʒhe momken dær qævɑnin dide ʃode ræʔɑjæt konænd, æmmɑ motæʔæssefɑne dær bæʔzi mævɑred qævɑnin tævæssote modʒriɑn be xubi edʒrɑ nemiʃævæd ke ɡɑh bærɑje keʃvær dærdesær ɑfærin miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke ɡɑhi zɑbetine qævɑnin rɑ be xubi edʒrɑ nemikonænd, ebrɑze æqide kærd : bærxi oqɑt ʃɑhed budeim ke jek zɑbet be æmd, jɑ qejre æmd væ jɑ bær æsɑse delsuzi væ jɑ bɑ hær ænɡizei dʒærɑjemi rɑ mortækeb ʃode ke hæzinee sænɡini rɑ bærɑje keʃvær dɑʃte æst. næmɑjænde mærdome nædʒæfe ɑbɑd, tirɑn væ korun bɑ bæjɑne inke dær hoquqe ʃæhrvændi bɑjæd ʃæffɑfijæt idʒɑd ʃævæd, edɑme dɑd : dʒoloɡiri æz rɑnte xɑri hæqqe ævvælije hær ensɑnist ke betævɑnæd esteʔdɑdhɑ væ liɑqæthɑje xod rɑ boruz dæhæd væ be hæqqe xod beresæd. æbutorɑbi bɑ bæjɑne inke eslɑhe qɑnune æhzɑb dær komisijone ʃorɑhɑ væ eslɑhe qɑnune entexɑbɑte ʃorɑ dær dæsture kɑre mædʒles æst, tæsrih kærd : entexɑbɑte æxire ʃorɑhɑ ebhɑmɑte in qɑnun rɑ moʃæxxæs kærd zirɑ qɑnunɡozɑre besjɑri æz mævɑrede mohem rɑ nɑdide ɡerefte bud ke modʒebe tæfɑsire moxtælef moʃkelɑt miʃod. vej bɑ bæjɑne inke dær xosuse mozue æhzɑb bɑ kæmbudhɑ væ xælɑhɑi ruberu hæstim, æfzud : dær hɑle hɑzer dær keʃvære æhzɑbe fæʔɑl, tævɑnmænd væ motɑlebeɡær nædɑrim æɡærtʃe dær æjjjɑme næzdik be entexɑbɑte ʃebh æhzɑb bɑ ænɑvine næsæbtɑ ʃenɑsnɑme dɑre idʒɑd mi ʃævænd, æmmɑ æhzɑbe motɑlebe ɡær ke zæbɑn bæxʃi æz mærdom bɑʃænd dær keʃvær vodʒud nædɑræd. næmɑjænde mærdome nædʒæfe ɑbɑd, tirɑn væ korun bɑ bæjɑne inke mohemtærin moʃkel dær xosuse æhzɑbe keʃvær be læhɑze færhænɡi væ didɡɑh bæde mærdom næsæbte be æhzɑb æst, ɡoft : æɡær qɑnune æhzɑb eslɑh ʃævæd mitævɑnim zærfijæthɑje qɑnune æsɑsi rɑ ke tævæssote mærdom motɑlebe næʃode væ mæqful mɑnde æst pejɡiri konim. qɑnunɡozɑr dær eslɑhe qɑnune æhzɑb sæʔj dær fæʔɑltær kærdæne æhzɑb væ hozure porrænɡtære ɑnhɑ dɑræd. be ɡozɑreʃe isnɑ dær in seminɑr æz tæmre hoquqe ʃæhrvændi dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi nædʒæfe ɑbɑd bɑ emzɑje æsɑtide hoquqe keʃvær runæmɑi ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنماینده مردم نجف آباد در مجلس گفت: متأسفانه یکی از کمبودهای حقوقی کشور عدم توجه به اصل 167 قانون اساسی (تعریف جرم سیاسی) با توجه به وقوع جنگ یا عدم اهتمام دولت‌ها و شرایط سیاسی کشور بوده است که در حال حاضر مجلس در خصوص تعریف جرم سیاسی ورود جدی کرده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، عصر روز گذشته ابوالفضل ابوترابی در سمینار حقوق شهروندی در دانشگاه آزاد اسلامی واحد نجف آباد اظهار کرد: متأسفانه در حال حاضر به لحاظ فضاهایی که در بعد بین المللی و داخلی ایجاد شده است معمولا رشته‌های حقوق نمی‌توانند آن گونه که باید عرض اندامی داشته باشند و مباحث حقوقی تحت تاثیر مسائل سیاسی قرار گرفته است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه فضای بسیار خوبی در قانون اساسی در خصوص مسائل مربوط به حقوق شهروندی وجود دارد، اظهار کرد: پس از پیروزی انقلاب اسلامی بسیاری از کاستی‌های موجود در قانون اساسی توسط شورای عالی انقلاب فرهنگی و فرمان هشت ماده‌ای امام خمینی (ره) تکمیل شد و حتی به موضوع حقوق شهروندی نیز قوت بخشید.\n\n\n\nنماینده مردم نجف آباد، تیران و کرون با بیان اینکه قوانین موجود در جمهوری اسلامی در دوره‌های مختلف مجلس شورای اسلامی دستخوش تغییرات بسیاری شد، تصریح کرد: بسیاری از این قوانین نیاز به اصلاح مجدد و یا بازنگری دارند.\n\n\n\nابوترابی با بیان اینکه در حال حاضر تورم قوانین در کشور وجود دارد، ادامه داد: یکی از مشکلاتی که هم اکنون حقوقدانان با آن درگیر هستند، تورم قوانین بسیاری است که هنوز اجرا نشده و یا به صورت ناقص اجرایی شده و یا نیاز به تنقیح قوانین و اصلاح دارد.\n\n\n\nوی با اشاره به وضع قانون آیین دادرسی کیفری در مجلس، خاطرنشان کرد: براساس این قانون قوه قضائیه شش ماه فرصت دارد که سیستم را اصلاح کند. تعدد قضات یکی از ظرفیت‌های عدالت کیفری است که در این قانون به آن توجه شده است.\n\n\n\nنماینده مردم نجف آباد، تیران و کرون با بیان اینکه نحوه اجرای محکومیت‌ها به شورای نگهبان ارسال شده است، ادامه داد: در حال حاضر متأسفانه دادگستری قوانین به روز ندارد و برداشت‌ها و تفاسیر بدی از قوانین می‌شود و حتی در خصوص حقوق افراد در بخش مسایل مالی دچار مشکلات زیادی هستیم.\n\n\n\nابوترابی با بیان اینکه یکی از موارد حقوق شهروندی مسایل مالی افراد است، اضافه کرد: امیدواریم موضوع مهم حقوق شهروندی و تظلم خواهی براساس عدالت در قانون نحوه اجرای محکومیت‌های مالی نتیجه دهد زیرا صدور رای به تنهایی این حق را برای افراد ایجاد نمی‌کند بلکه زمانی که حق شهروندی ملموس شود موضوع حقوق شهروندی به اتمام رسیده است.\n\n\n\nوی با اشاره به اصل 167 قانون اساسی، تصریح کرد: متأسفانه یکی از کمبودهای حقوقی عدم توجه به این اصل (تعریف جرم سیاسی) با توجه به وقوع جنگ، یا عدم اهتمام دولت‌ها و شرایط سیاسی کشور بوده است که در حال حاضر مجلس ورود جدی درخصوص تعریف جرم سیاسی کرده است.\n\n\n\nنماینده مردم نجف آباد، تیران و کرون با بیان اینکه در مجلس کارگروه‌هایی برای تعریف جرم سیاسی تشکیل شده است، گفت: تعریف جرم سیاسی در قانون اساسی نیز تکلیف شده است، اما متاسفانه تا کنون عملی نشده بود.\n\n\n\nابوترابی با بیان اینکه تعریف جرم سیاسی موضوع نسبتا جدیدی در کشور است، افزود: فضای سیاسی موجود اجازه نمی‌دهد از منظر حقوقی به این موضوع پرداخته شود، اما کارگروه تعریف جرم سیاسی در 7 ماده به این موضوع توجه کرده است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه متاسفانه حقوق شهروندی اجرا نمی‌شود، خاطرنشان کرد: مشکل ما در خصوص حقوق شهروندی قوانین نیست، بلکه مشکل اصلی عدم اجرای قوانین مختلف و قانون اساسی است، زیرا ظرفیت بسیار خوبی در قانون‌های عادی، آیین نامه‌ها و قانون اساسی و فرمان هشت ماده‌ای امام خمینی (ره) وجود دارد که به دلیل مشکلات اقتصادی و مسایل سیاسی عزم و اراده‌ای وجود نداشته که بالفعل شود.\n\n\n\nنماینده مردم نجف آباد، تیران و کرون گفت: اخیرا بخش‌هایی هم‌چون بیمه سلامت ایرانیان و تامین اجتماعی فراگیر بر اساس اصل 29 قانون اساسی توسط دولت در حال پیگیری است.\n\n\n\nابوترابی اظهار کرد: ضابطین دادگستری باید قوانین موجود در خصوص حقوق شهروندی را که به بهترین وجه ممکن در قوانین دیده شده رعایت کنند، اما متاسفانه در بعضی موارد قوانین توسط مجریان به خوبی اجرا نمی‌شود که گاه برای کشور دردسر آفرین می‌شود. \n\n\n\nوی با بیان اینکه گاهی ضابطین قوانین را به خوبی اجرا نمی‌کنند، ابراز عقیده کرد: برخی اوقات شاهد بوده‌ایم که یک ضابط به عمد، یا غیر عمد و یا بر اساس دلسوزی و یا با هر انگیزه‌ای جرایمی را مرتکب شده که هزینه سنگینی را برای کشور داشته است.\n\n\n\nنماینده مردم نجف آباد، تیران و کرون با بیان اینکه در حقوق شهروندی باید شفافیت ایجاد شود، ادامه داد: جلوگیری از رانت خواری حق اولیه هر انسانی است که بتواند استعدادها و لیاقت‌های خود را بروز دهد و به حق خود برسد .\n\n\n\nابوترابی با بیان اینکه اصلاح قانون احزاب در کمیسیون شوراها و اصلاح قانون انتخابات شورا در دستور کار مجلس است، تصریح کرد: انتخابات اخیر شوراها ابهامات این قانون را مشخص کرد زیرا قانون‌گذار بسیاری از موارد مهم را نادیده گرفته بود که موجب تفاسیر مختلف مشکلات می‌شد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در خصوص موضوع احزاب با کمبودها و خلاهایی روبرو هستیم، افزود: در حال حاضر در کشور احزاب فعال، توانمند و مطالبه‌گر نداریم اگرچه در ایام نزدیک به انتخابات شبه احزاب با عناوین نسبتا شناسنامه دار ایجاد می شوند، اما احزاب مطالبه گر که زبان بخشی از مردم باشند در کشور وجود ندارد.\n\n\n\nنماینده مردم نجف آباد، تیران و کرون با بیان اینکه مهم‌ترین مشکل در خصوص احزاب کشور به لحاظ فرهنگی و دیدگاه بد مردم نسبت به احزاب است، گفت: اگر قانون احزاب اصلاح شود می‌توانیم ظرفیت‌های قانون اساسی را که توسط مردم مطالبه نشده و مغفول مانده است پیگیری کنیم. قانونگذار در اصلاح قانون احزاب سعی در فعال‌تر کردن احزاب و حضور پررنگ‌تر آنها دارد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا؛ در این سمینار از تمبر حقوق شهروندی در دانشگاه آزاد اسلامی نجف آباد با امضای اساتید حقوق کشور رونمایی شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 14441, 3210, 7563, 633, 22788, 1686, 19582, 509, 259, 9898, 5021, 267, 3572, 20754, 1686, 3727, 259, 7371, 695, 3980, 25274, 2791, 16830, 406, 6034, 20657, 633, 259, 10962, 554, 15031, 43018, 11224, 1234, 15001, 274, 188026, 17079, 259, 5...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 326, 10787, 91899, 22821, 285, 240451, 202001, 265, 259, 43060, 316, 43060, 285, 331, 10787, 134410, 285, 240451, 1838, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 2921, 265, 2731, 240209, 263, 35355, 43060, 405, ...
{ "phonemize": "................................................. e mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑti. nezɑmi. min. espɑnijɑ. vezɑræte defɑʔe espɑnijɑe biʃtærin olævijæt rɑ bærɑje xæride xodrohɑje zeddee min \" æm ɑrɑje pej \" dær næzær ɡerefte æst. ruznɑme el pɑjis tʃɑpe mɑdride emruz pændʒʃænbe ɡozɑreʃ dɑd : ævvælin olævijæte niruhɑje mosællæhe espɑnijɑ xæride xodrohɑje æmn dær moqɑbele min æst. bænɑbærin ɡozɑreʃ, ɑmrikɑ væ enɡelis dær hɑle xærid væ tædʒhize niruhɑje nezɑmi xod be ʃomɑre zjɑdi æz inɡune xodrohɑ hæstænd væ vezɑræte defɑʔe espɑnijɑ niz tælɑʃ dɑræd hær tʃee zudtær niruhɑje xod rɑ dær æfqɑnestɑn væ lobnɑn be in noʔ xodruhɑe modʒæhhæz konæd. benɑbræɡæzɑræʃe emruz pændʒʃænbe irnɑ æz mɑdrid, dærbærnɑme hɑje nezɑmi ke ruze dʒomʔee ɡozæʃte be dolæt ʔerɑʔe væ hæmtʃenin dær dʒælæse ʃorɑje defɑʔe melli espɑnijɑ be \" xɑn kɑrlus \" pɑdeʃɑh in keʃvær tozih dɑde ʃod, xæride in xodrohɑ dær olævijæte kɑri vezɑræte defɑʔ qærɑr dɑde ʃode æst. be neveʃte el pɑjis, behtærin noʔe xodroje zerehi rɑ ke niruhɑje espɑnijɑi dær extijɑr dɑrænd, xodroje \" bi æm ɑr \" æst ke bɑzdehi foqolɑde ʔi dɑʃte væ milijunhɑ kilumetr æz dʒɑde hɑje juɡoslɑvi sɑbeq rɑ bɑ ɑn tej kærde ænd, æmmɑ æknun si sɑl æz omre ɑnhɑ mi ɡozæræd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, bɑvodʒud inke puʃeʃe zerehi xodrohɑje mæzkur rɑ behbud dɑde ænd, æmmɑ fæqæt dær moqɑbele minhɑi ke tɑ se kilu mævɑdde monfædʒere dɑrænd, moqɑvem hæstænd. mine hɑi ke modʒebe koʃte ʃodæne tʃɑhɑr særbɑze espɑnijɑ væ motærdʒeme ɑnhɑ dær æfqɑnestɑn væ ʃeʃ særbɑze diɡær espɑnijɑ dær lobnɑn ʃod, biʃ æz se kilu mævɑdde monfædʒere dɑʃte ænd. tebqee in ɡozɑreʃ, pentɑɡon bærɑje xæride fori bist hezɑr dæstɡɑh æz xodrohɑje \" æm ɑrɑje pej \" eqdɑm kærde tɑ ɑnhɑ rɑ dʒɑjɡozine xodrohɑje mæʃhur hɑmer konæd. vezɑræte defɑʔe espɑnijɑ æz sɑle do hezɑro o se milɑdi tærhi rɑ bærɑje sɑxte xodroje zerehi hæʃt tʃærx dær dæst dɑræd ke tɑ sɑle do hezɑro o dævɑzdæh edɑme xɑhæd dɑʃt, æmmɑ niruhɑje nezɑmi espɑnijɑe mostæqær dær keʃværhɑje æfqɑnestɑn væ lobnɑn tɑ ɑn zæmɑn nemi tævɑnænd sæbr konænd væ espɑnijɑ dær tʃænd mɑh ɑjænde bærnɑme ʔi rɑ bærɑje xæride ʃomɑri æz in xodrohɑ be edʒrɑ mi ɡozɑræd. færmɑndehɑne nezɑmi espɑnijɑ eʔlɑm kærde ænd ke xæride sæd dæstɡɑh æz in noʔ xodrohɑ bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje niruhɑje nezɑmi dær xɑredʒ æz keʃvære kɑfist. niruhɑje nezɑmi espɑnijɑe æknun dɑrɑje hæftsædo tʃehelose dæstɡɑh xodroje zerehi hæstænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, bæhɑje hær dæstɡɑh æz xodrohɑje zeddee min bejne hæftsæd hezɑr tɑ jek milijun dolɑr æst. bænɑbærin ɡozɑreʃ, pærdɑxte bæhɑje sænɡine xodrohɑje mæzkur moʃkeli nist, mæsɑle dær in æst ke dærxɑste xæride ɑmrikɑ bɑzɑr rɑ qæbze kærde væ pentɑɡon niz bɑ moʃkel bærɑje enteqɑle se hezɑr væ ʃeʃsæd dæstɡɑh æz in xodrohɑ dær sɑle dʒɑri be ærɑqe movɑdʒeh ʃode æst. el pɑjis æfzud : æɡær espɑnijɑe movæffæq be dærjɑfte in xodrohɑ næʃævæd, bɑjæd æz keʃværhɑje mottæhed dærxɑst konæd ke ʃomɑri æz xodrohɑje xod rɑ be in keʃvær beforuʃænd æmri ke ehtemɑle ɑn kæm æst, zirɑ hæme bɑ moʃkeli moʃɑbeh dær keʃværhɑje mæzkur æfqɑnestɑn væ... pærɑntezbæste movɑdʒeh hæstænd. ærupɑm sisædo pændʒɑh slæʃ do hezɑro divisto si ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n ................................................. مادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/86\n خارجی.سیاسی.مطبوعاتی.نظامی.مین.اسپانیا. وزارت دفاع اسپانیا بیشترین اولویت را برای خرید خودروهای ضد مین\" ام\nآرای پی\" در نظر گرفته است. روزنامه ال پاییس چاپ مادرید امروز پنجشنبه گزارش داد: اولین اولویت\nنیروهای مسلح اسپانیا خرید خودروهای امن در مقابل مین است. بنابراین گزارش، آمریکا و انگلیس در حال خرید و تجهیز نیروهای نظامی\nخود به شمار زیادی از اینگونه خودروها هستند و وزارت دفاع اسپانیا نیز\nتلاش دارد هر چه زودتر نیروهای خود را در افغانستان و لبنان به این نوع\nخودروها مجهز کند. بنابرگزارش امروز پنجشنبه ایرنا از مادرید ، دربرنامه های نظامی که\nروز جمعه گذشته به دولت ارایه و همچنین در جلسه شورای دفاع ملی اسپانیا\nبه \"خوان کارلوس\" پادشاه این کشور توضیح داده شد، خرید این خودروها در\nاولویت کاری وزارت دفاع قرار داده شده است. به نوشته ال پاییس ، بهترین نوع خودروی زرهی را که نیروهای اسپانیایی\nدر اختیار دارند، خودروی\" بی ام آر\" است که بازدهی فوق العاده ای داشته و\nمیلیونها کیلومتر از جاده های یوگسلاوی سابق را با آن طی کرده اند، اما\nاکنون 30 سال از عمر آنها می گذرد. بنابراین گزارش ، باوجود اینکه پوشش زرهی خودروهای مذکور را بهبود\nداده اند، اما فقط در مقابل مینهایی که تا سه کیلو مواد منفجره دارند،\nمقاوم هستند. مین هایی که موجب کشته شدن چهار سرباز اسپانیا و مترجم آنها در\nافغانستان و شش سرباز دیگر اسپانیا در لبنان شد، بیش از سه کیلو مواد\nمنفجره داشته اند. طبق این گزارش، پنتاگون برای خرید فوری 20 هزار دستگاه از خودروهای\n\"ام آرای پی \" اقدام کرده تا آنها را جایگزین خودروهای مشهور هامر کند. وزارت دفاع اسپانیا از سال 2003 میلادی طرحی را برای ساخت خودروی زرهی\nهشت چرخ در دست دارد که تا سال 2012 ادامه خواهد داشت، اما نیروهای نظامی\nاسپانیا مستقر در کشورهای افغانستان و لبنان تا آن زمان نمی توانند صبر\nکنند و اسپانیا در چند ماه آینده برنامه ای را برای خرید شماری از این\nخودروها به اجرا می گذارد. فرماندهان نظامی اسپانیا اعلام کرده اند که خرید 100 دستگاه از این نوع\nخودروها برای تامین نیازهای نیروهای نظامی در خارج از کشور کافی است. نیروهای نظامی اسپانیا اکنون دارای 743 دستگاه خودروی زرهی هستند. بنابراین گزارش، بهای هر دستگاه از خودروهای ضد مین بین 700 هزار تا\nیک میلیون دلار است. بنابراین گزارش ، پرداخت بهای سنگین خودروهای مذکور مشکلی نیست، مساله\nدر این است که درخواست خرید آمریکا بازار را قبضه کرده و پنتاگون نیز با\nمشکل برای انتقال سه هزار و 600 دستگاه از این خودروها در سال جاری به\nعراق مواجه شده است. ال پاییس افزود :اگر اسپانیا موفق به دریافت این خودروها نشود، باید\nاز کشورهای متحد درخواست کند که شماری از خودروهای خود را به این کشور\nبفروشند امری که احتمال آن کم است ،زیرا همه با مشکلی مشابه در کشورهای\nمذکور (افغانستان و...) مواجه هستند.اروپام 350/2230\nشماره 480 ساعت 16:54 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 2464, 2464, 2464, 47405, 1555, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 963, 59430, 4784, 12590, 406, 260, 20704, 260, 80717, 36348, 13499, 260, 7922, 406, 260, 10785, 260, 5714, 51267, 632, 260, 341, 20917, 259, 16381, 45126, 11708...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 326, 43060, 37379, 285, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 259, 101296, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 87102, ...
{ "phonemize": "ettehɑdije ɑfriqɑ mæmurijæte niruhɑje xod rɑ dær kumur tæmdid kærd........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. sjɑsiː. ɑfriqɑ. kumur. ettehɑdije ɑfriqɑ mæmurijæte niruje komæk be entexɑbɑt væ æmnijæte in ettehɑdije rɑ dær dʒæzire \" ɑnʒuɑn \" kumur tɑ ʃeʃ mɑh diɡær tæmdid kærd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærɡozɑri færɑnse æz ɑdise ɑbɑbɑ, ʃorɑje solh væ æmnijæte ettehɑdije ɑfriqɑ dær bæjɑnije ʔi æz tæmdide mæmurijæte niruhɑje xod tɑ si oktobr dæh ɑbɑn pærɑntezbæste xæbær dɑd. \" mohæmmæde bɑkɑr \" ræhbære ʃureʃiɑn ke dær sɑle do hezɑro o jek qodræt rɑ be dæst ɡereft, dær mɑh mɑrs æz keʃvær ɡorixt væ æknun dær færɑnse dær bɑzdɑʃt be sær mi bæræd. bænɑ bær eʔlɑme ʃorɑje solh væ æmnijæte ettehɑdije ɑfriqɑ, tæmdide in mæmurijæt be bærɡozɑri entexɑbɑt bærɑje tæʔine ræise dʒomhuri dʒædide in dʒæziree xodmoxtɑr komæk xɑhæd kærd væ ʃærɑjete æmnijæti morede nijɑz rɑ bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑti ɑzɑd, ɑdelɑne væ ʃæffɑf, be vodʒud mi ɑːværæd. ettehɑdije ɑfriqɑ hæmtʃenin moteʔæhhed ʃod tɑ be niruhɑje æmnijæti dʒæzire ɑnʒuɑn komæk konæd væ æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni niz xɑstɑre hemɑjæt æz entexɑbɑte in dʒæzire ʃod. ɑnʒuɑne jeki æz se dʒæzire fedrɑsijon \" kumur \" æst. bɑkɑr pæs æz kudetɑje nɑfærdʒɑm, dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o do qodræt rɑ dær extijɑr ɡereft væ dær sɑle do hezɑro o hæft entexɑbɑte diɡæri rɑ bærɡozɑr kærd, æmmɑ dolæte federɑle kumur væ ettehɑdije ɑfriqɑ in entexɑbɑt rɑ qejreqɑnuni eʔlɑm kærdænd. vej tɑ mɑh mɑrs kontorole in dʒæzire rɑ bærohde dɑʃt tɑ inke nirui tæhte hemɑjæte ettehɑdije ɑfriqɑe moteʃækkel æz særbɑzɑne tɑnzɑniɑ, sudɑn væ kumur be mænzure rɑh ændɑzi modʒæddæde sisteme federɑl be ɑnʒuɑn hæmle kærdænd. mædʒmæʔe ældʒæzɑjer kumur bɑ dɑʃtæne divisto tʃehel hezɑr næfær dʒæmijæt, pæs æz esteqlɑl æz færɑnse dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ, hærɡez æz sobɑte modɑvem bærxordɑr næbude væ nuzdæh kudetɑje æmæli jɑ nɑfærdʒɑm rɑ tædʒrobe kærde æst. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre nun. mim setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdohæʃt ʃomɑre sædo hæʃtɑdojek sɑʔæte bist : bist tæmɑm", "text": "اتحادیه آفریقا ماموریت نیروهای خود را در کومور تمدید کرد\n........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/02/87\n خارجی.سیاسی.آفریقا.کومور. اتحادیه آفریقا ماموریت نیروی کمک به انتخابات و امنیت این اتحادیه\nرا در جزیره \"آنژوان\" کومور تا 6 ماه دیگر تمدید کرد. به گزارش روز شنبه خبرگزاری فرانسه از آدیس آبابا، شورای صلح و امنیت\nاتحادیه آفریقا در بیانیه ای از تمدید ماموریت نیروهای خود تا 30 اکتبر\n(10 آبان ) خبر داد. \"محمد باکار\" رهبر شورشیان که در سال 2001 قدرت را به دست گرفت، در\nماه مارس از کشور گریخت و اکنون در فرانسه در بازداشت به سر می برد. بنا بر اعلام شورای صلح و امنیت اتحادیه آفریقا، تمدید این ماموریت به\nبرگزاری انتخابات برای تعیین رئیس جمهوری جدید این جزیره خودمختار کمک\nخواهد کرد و شرایط امنیتی مورد نیاز را برای برگزاری انتخاباتی آزاد،\nعادلانه و شفاف، به وجود می آورد. اتحادیه آفریقا همچنین متعهد شد تا به نیروهای امنیتی جزیره آنژوان\nکمک کند و از جامعه جهانی نیز خواستار حمایت از انتخابات این جزیره شد. آنژوان یکی از سه جزیره فدراسیون \"کومور\" است. باکار پس از کودتای\nنافرجام، در انتخابات سال 2002 قدرت را در اختیار گرفت و در سال 2007\nانتخابات دیگری را برگزار کرد، اما دولت فدرال کومور و اتحادیه آفریقا\nاین انتخابات را غیرقانونی اعلام کردند. وی تا ماه مارس کنترل این جزیره را برعهده داشت تا اینکه نیرویی تحت\nحمایت اتحادیه آفریقا متشکل از سربازان تانزانیا، سودان و کومور به منظور\nراه اندازی مجدد سیستم فدرال به آنژوان حمله کردند. مجمع الجزایر کومور با داشتن 240 هزار نفر جمیت، پس از استقلال از\nفرانسه در سال 1975، هرگز از ثبات مداوم برخوردار نبوده و 19 کودتای عملی\nیا نافرجام را تجربه کرده است. مترجمام ** ن.م ** 1078\nشماره 181 ساعت 20:20 تمام\n\n\n " }
[ 259, 18664, 2632, 259, 65765, 44931, 548, 27334, 1845, 259, 62643, 51564, 2657, 916, 509, 1062, 85438, 5323, 35056, 3716, 259, 25884, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 818, 29561, 183066, 12590, 406, 260, 20704,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 5765, 334, 43060, 720, 608, 259, 43060, 14914, 781, 43060, 134410, 128436, 385, 2731, 346, 568, 34386, 43060, 608, 9043, 285, 259, 286, 43060, 331, 10787, 24969, 286, 37893, 282, 37834, 85575, 285, 25884, 2464, 2464, 2464, 259, 265, ...
{ "phonemize": "ræisdʒomhure ɑmrikɑ riɑz rɑ « mottæhed xejli xub » xɑnd væ be tæmdʒid æz mævɑzeʔ dær rɑbete bɑ pærdɑxt. be ɡozɑreʃe ʃæbæke « rɑʃɑ tudi », ræisdʒomhure ɑmrikɑ tej ezhɑrɑti dær tæʔkid kærde ke æræbestɑne soʔudi be ɑmrikɑ dær mozuɑte mortæbet bɑ reʒime sæhijunisti komæk kærde æst. « » dær defɑʔ æz æræbestɑne soʔudi soxænɑne ruze se ʃænbe ræisdʒomhure torkije ælæjhe riɑz dær ertebɑt bɑ pærvænde qætl « » rɑ « besijɑr tond » xɑnd væ ɡoft : « tærhe ævvælije soʔudihɑ berɑketbɑz bærɑje qætle xɑʃeqtʃi berɑketbæste xejli bæd bud væ xejli hæm zæʔif edʒrɑ ʃod. mæxfi kærdæne ɑn hæm jeki æz bædtærin mæxfikɑrihɑje tɑrix bud. hær kæsi ke in piʃnæhɑd rɑ mætræh kærde dær dærdesære bozorɡi oftɑde væ hæmintor hæm bɑjæd bɑʃæd ». u hæmtʃenin be tæmdʒid æz mævɑzeʔe æræbestɑne soʔudi pærdɑxt væ in keʃvær rɑ « jek mottæhede xejli xube mɑ » xɑnd væ æz « komæke » riɑz be vɑʃænɡton dær rɑbete bɑ mæsɑʔele mortæbet bɑ reʒime sæhijunisti eʃɑre kærd. ræisdʒomhure ɑmrikɑ tæsrih kærd : « ɑnhɑ æræbestɑne soʔudi pærɑntezbæste dær rɑbete bɑ esrɑʔil be mɑ xejli komæk kærdeænd, ɑnhɑ dɑrænd ruje xejli tʃizhɑ særmɑjeɡozɑri kærdeænd ». terɑmp tozihe biʃtæri dærbɑre inke mænzure u æztɑkid bær særmɑjeɡozɑri riɑz ruje « besjɑri æz tʃizhɑ » tʃe bude, erɑʔe nædɑd. ræisdʒomhure ɑmrikɑ dær edɑme soxænɑnæʃ, be mænzure todʒih eqdɑmɑte æræbestɑne soʔudi be viʒe dær mozue qætle xɑʃeqtʃi eddeʔɑhɑi dærbɑre væzʔijæte hoquqe bæʃær dær irɑne mætræh kærd. u piʃ æz in hæm dær tælɑʃ bærɑje todʒih mævɑzeʔe nærme dolæte ɑmrikɑ dær qebɑle qætle xɑʃeqtʃi ɡofte bud ke æræbestɑne soʔudi « mottæhede mɑ bærɑje mæhɑre irɑn æst ». ezhɑrenæzærhɑje terɑmp dærbɑre qætle dʒæmɑle xɑʃeqtʃi dær hɑli mætræh ʃode ke feʃɑrhɑje bejnolmelæli dær mozue qætle in ruznɑmeneɡɑr montæqede æræbestɑne soʔudi sæbæb ʃode æʔzɑje ærʃæde konɡere ɑmrikɑ hæm be kɑxe sefid dærbɑre lozume ʃeddæte æmæl dær qebɑle riɑz feʃɑr bijɑværænd. ræisdʒomhure ɑmrikɑ dær ezhɑrɑte ruze se ʃænbe xod æz konɡere in keʃvær xɑste bærɑje tænbih qætle xɑʃeqtʃi « tosijei færɑhezbi » be kɑxe sefid erɑʔe dæhænd. u ɡoft : « dærbɑre inke mɑ dær næhɑjæt tʃe kɑri dærbɑre qætle xɑʃeqtʃi pærɑntezbæste mikonim bɑjæd beɡujæm tɑ ɑndʒɑi ke be mæn mærbut miʃævæd in kɑr rɑ be konɡere misepɑræm ».", "text": " رئیس‌جمهور آمریکا ریاض را «متحد خیلی خوب»خواند و به تمجید از مواضع در رابطه با پرداخت.به گزارش شبکه «راشا تودی»، رئیس‌جمهور آمریکا طی اظهاراتی در تاکید کرده که عربستان سعودی به آمریکا در موضوعات مرتبط با رژیم صهیونیستی کمک کرده است.«» در دفاع از عربستان سعودی سخنان روز سه شنبه رئیس‌جمهور ترکیه علیه ریاض در ارتباط با پرونده قتل «» را «بسیار تند» خواند و گفت: «طرح اولیه سعودی‌ها [برای قتل خاشقچی] خیلی بد بود و خیلی هم ضعیف اجرا شد. مخفی کردن آن هم یکی از بدترین مخفی‌کاری‌های تاریخ بود. هر کسی که این پیشنهاد را مطرح کرده در دردسر بزرگی افتاده و همین‌طور هم باید باشد».او همچنین به تمجید از مواضع عربستان سعودی پرداخت و این کشور را «یک متحد خیلی خوب ما» خواند و از «کمک» ریاض به واشنگتن در رابطه با مسائل مرتبط با رژیم صهیونیستی اشاره کرد.رئیس‌جمهور آمریکا تصریح کرد: «آنها (عربستان سعودی) در رابطه با اسرائیل به ما خیلی کمک کرده‌اند، آنها دارند روی خیلی چیزها سرمایه‌گذاری کرده‌اند».ترامپ توضیح بیشتری درباره اینکه منظور او ازتاکید بر سرمایه‌گذاری ریاض روی «بسیاری از چیزها» چه بوده، ارائه نداد.رئیس‌جمهور آمریکا در ادامه سخنانش، به منظور توجیه اقدامات عربستان سعودی به ویژه در موضوع قتل خاشقچی ادعاهایی درباره وضعیت حقوق بشر در ایران مطرح کرد.او پیش از این هم در تلاش برای توجیه مواضع نرم دولت آمریکا در قبال قتل خاشقچی گفته بود که عربستان سعودی «متحد ما برای مهار ایران است».اظهارنظرهای ترامپ درباره قتل جمال خاشقچی در حالی مطرح شده که فشارهای بین‌المللی در موضوع قتل این روزنامه‌نگار منتقد عربستان سعودی سبب شده اعضای ارشد کنگره آمریکا هم به کاخ سفید درباره لزوم شدت عمل در قبال ریاض فشار بیاورند.رئیس‌جمهور آمریکا در اظهارات روز سه شنبه خود از کنگره این کشور خواسته برای تنبیه قتل خاشقچی «توصیه‌ای فراحزبی» به کاخ سفید ارائه دهند.او گفت: «درباره اینکه ما در نهایت چه کاری (درباره قتل خاشقچی) می‌کنیم باید بگویم تا آنجایی که به من مربوط می‌شود این کار را به کنگره می‌سپارم»." }
[ 259, 841, 30815, 19164, 20202, 34493, 2647, 916, 404, 56617, 1804, 10404, 259, 17808, 436, 100214, 341, 554, 5323, 1956, 1555, 695, 66215, 18596, 509, 259, 23429, 376, 768, 259, 30071, 260, 5623, 259, 11602, 7144, 3530, 404, 841, 112959, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 417, 285, 240451, 63511, 2568, 259, 43060, 282, 3652, 43060, 1418, 43060, 360, 259, 286, 43060, 404, 2921, 270, 2731, 12818, 2562, 385, 494, 259, 143029, 618, 259, 329, 43060, 2104, 300, 2731, 390, 37893, 282, 285, 24045...
{ "phonemize": "...................................................................... e tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. ræʔise dʒomhuri doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri ruh væ pɑje hærekæte enqelɑbe eslɑmi mellæte irɑn rɑ færhænɡi væ dær rɑstɑje hærekæte ænbiɑ væ nehzæte ɑʃurɑ dɑnest væ bɑ eʃɑre be modʒe ruzɑfzun ɡerɑjeʃe ensɑnhɑ be ærzeʃhɑje moteʔɑli dær særɑsære dʒæhɑn tæʔkid kærd : bɑjæd pæjɑme enqelɑbe mellæte irɑne mæbni bær xodɑpæræsti edɑlætxɑhi væ ensɑne dusti rɑ be hæme mellæthɑje teʃne væ bidɑr bɑ zerɑfæt væ bærnɑmee rizi montæqel kærd. ræʔise dʒomhuri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær didɑre ʃerkæte konændeɡɑn dær \" hæmɑjeʃe rɑjzænɑn væ næmɑjændeɡɑne færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn \" bɑ bæjɑne inke \" hæmvɑre dær tule tɑrixe fæzɑje færhænɡi fɑreq æz mærzhɑ væ særzæminhɑe mohiti bærɑje idʒɑde ertebɑte sæmimi mjɑne ensɑn hɑ færɑhæm kærde æst \" ezhɑr dɑʃt : hæme moʃkelɑte ɑlæm æz dʒomle dʒænɡhɑ væ xunrizihɑ dærɡirihɑ væ extelɑfhɑ bɑ bɑzɡæʃt be tæʔɑlime ænbiɑje elɑhi ræfʔ mi ʃævæd. doktor æhmædi neʒɑd bɑ eʃɑre be zæruræte ʃenɑxte dæqiqe ɑrmɑn hɑje enqelɑb væ eslɑm bærɑje moʔærrefi behtære ɑnhɑ be mellæt hɑje diɡær tæsrih kærd : solh væ ɑrɑmeʃ dær dʒæhɑne tænhɑ dær sɑje pejrævi æz tæʔlimɑte ænbiɑ mohæqqeq mi ʃævæd væ emruz mellæte irɑn portʃæmdɑre væhdæte mjɑne ensɑnhɑ væ hefze kærɑmæte ensɑnist væ æz dʒænk væ dæste benædihɑ væ emtijɑz dɑdæn be bærxi qædærtæhɑe bizɑr æst. ræʔise dʒomhuri bɑ bæjɑne inke \" rɑjzæni færhænɡi bɑjæd bɑnʃɑttærin bæxʃe sefɑrætxɑne væ næmɑjændeɡihɑje irɑn dær keʃværhɑje moxtælef bɑʃæd \" ezɑfe kærd : eʔzɑme rɑjzænɑne ʃɑjeste væ ɑʃeqe mærdom ertebɑt bɑ olæmɑ væ dɑneʃmændɑn væ sɑhebnæzærɑn væ dæʔvæt æz ɡoruh hɑje moxtælefe xɑredʒi æz dʒomle rɑhkɑrhɑje enteqɑle pæjɑme elɑhi væ ɑrmɑni mellæte irɑn be ensɑn hɑje æqsɑ noqɑte dʒæhɑn æst. doktor æhmædi neʒɑd bɑ eʃɑre be nɑtævɑni mæktæbhɑje sɑxte dæste bæʃær dær tæʔmine sæʔɑdæte ensɑnhɑ væ pɑjɑne dore monɑsebɑte hɑkeme bæʔd æz dʒænke dovvome dʒæhɑni be særkærdeɡi ɑmrikɑ tæʔkid kærd : bɑjæd bedune tævædʒdʒoh be nɑm hɑ væ bedur æz tæʔæssobɑte xoʃke hæme ensɑn hɑ rɑ bɑ ɑrmɑn hɑje fetri væ elɑhi be onvɑne rɑhkɑre dæstjɑbi be sæʔɑdæte ɑʃnɑ kærd. ræʔise dʒomhuri zæruræte pærhiz æz eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæthɑje hæssɑsijæt bærænɡiz væ tæʔæssobɑte qomi væ ferqe ʔi væ dini rɑ xɑterneʃɑn kærd væ ɡoft : rɑjzænɑne færhænɡi fæqæt bɑjæd meʔjɑrhɑ væ ɑrmɑn hɑje elɑhi væ moteʔɑli rɑ montæqel konænd zirɑ dær in suræt fetræt hɑje pɑke ensɑni dær særɑsære dʒæhɑn ɑnhɑ rɑ særiʔ væ be rɑhæti mi pæzirænd. dær ebtedɑje in didɑr væ piʃ æz soxænɑne ræʔise dʒomhuri ɑqɑjɑn mohæmmædi ærɑqi ræʔise sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi væ sæffɑre hærændi væzire færhænæk væ erʃɑde eslɑmi dær soxænɑni ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑt væ bærnɑme hɑje rɑjzænɑne færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær keʃværhɑje moxtælef bæjɑn kærdænd. siɑm ælef fe jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr pærɑntezbæste ʃomɑre ʃeʃsædo ʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm entehɑje pæjɑme ʃɑnzdæh bistoʃeʃ sefr do. sie ʃɑnzdæh", "text": "\n......................................................................تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی16/12/85 \nداخلی. سیاسی. رییس جمهوری \n دکتر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری - روح و پایه حرکت انقلاب اسلامی ملت \nایران را فرهنگی و در راستای حرکت انبیا و نهضت عاشورا دانست و با اشاره \nبه موج روزافزون گرایش انسانها به ارزشهای متعالی در سراسر جهان تاکید\nکرد :باید پیام انقلاب ملت ایران مبنی بر خداپرستی - عدالتخواهی و انسان \nدوستی را به همه ملتهای تشنه و بیدار -با ظرافت و برنامه ریزی منتقل کرد. رییس جمهوری روز چهارشنبه در دیدار شرکت کنندگان در\" همایش رایزنان و\nنمایندگان فرهنگی جمهوری اسلامی ایران \" با بیان اینکه\" همواره در طول \nتاریخ فضای فرهنگی فارغ از مرزها و سرزمینها محیطی برای ایجاد ارتباط\nصمیمی میان انسان ها فراهم کرده است -\" اظهار داشت : همه مشکلات عالم از جمله \nجنگها و خونریزیها -درگیریها و اختلافها با بازگشت به تعالیم انبیای الهی \nرفع می شود. دکتر احمدی نژاد با اشاره به ضرورت شناخت دقیق آرمان های انقلاب و\nاسلام برای معرفی بهتر آنها به ملت های دیگر تصریح کرد :صلح و آرامش در\nجهان تنها در سایه پیروی از تعلیمات انبیا محقق می شود و امروز ملت ایران \nپرچمدار وحدت میان انسانها و حفظ کرامت انسانی است و از جنک و دسته بندیها\nو امتیاز دادن به برخی قدرتها بیزار است. \n رییس جمهوری با بیان اینکه\" رایزنی فرهنگی باید بانشاطترین بخش \nسفارتخانه و نمایندگیهای ایران در کشورهای مختلف باشد -\"اضافه کرد :اعزام \nرایزنان شایسته و عاشق مردم - ارتباط با علما و دانشمندان و صاحبنظران و\nدعوت از گروه های مختلف خارجی - از جمله راهکارهای انتقال پیام الهی و\nآرمانی ملت ایران به انسان های اقصی نقاط جهان است. \n دکتر احمدی نژاد با اشاره به ناتوانی مکتبهای ساخته دست بشر در تامین \nسعادت انسانها و پایان دوره مناسبات حاکم بعد از جنک دوم جهانی به \nسرکردگی آمریکا تاکید کرد :باید بدون توجه به نام ها و بدور از تعصبات خشک \nهمه انسان ها را با آرمان های فطری و الهی به عنوان راهکار دستیابی به \nسعادت آشنا کرد. رییس جمهوری ضرورت پرهیز از اقدامات و فعالیتهای حساسیت برانگیز و\nتعصبات قومی و فرقه ای و دینی را خاطرنشان کرد و گفت : رایزنان فرهنگی فقط\nباید معیارها و آرمان های الهی و متعالی را منتقل کنند زیرا در این صورت \nفطرت های پاک انسانی در سراسر جهان آنها را سریع و به راحتی می پذیرند. در ابتدای این دیدار و پیش از سخنان رییس جمهوری - آقایان محمدی \nعراقی رییس سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی و صفار هرندی وزیر فرهنک و\nارشاد اسلامی در سخنانی گزارشی از اقدامات و برنامه های رایزنان فرهنگی \nجمهوری اسلامی ایران در کشورهای مختلف بیان کردند.سیام( الف- ف1554-) \nشماره 606 ساعت 16:26 تمام \n انتهای پیام 16-26-02.C16 \n\n\n " }
[ 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 264, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1439, 40275, 5602, 10760, 406, 260, 259, 20704, 260, 13474, 11618, 19164, 406, 259, 28102, 259, 37365, 18177, 406, 92596, 13474, 11618, 19164, 406, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 259, 238796, 43060, 272, 360, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 331, ...
{ "phonemize": "...................................................... e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃt væ dærmɑne mæʔɑvnæte qæzɑ væ dɑruje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki esfæhɑn ɡoft : kæræme tæbliqɑti bɑneʃɑne tedʒɑri \" elizɑ \" qejre behdɑʃti væ fɑqede modʒævveze behdɑʃti æz edɑre kolle nezɑræt bær mævɑdde qæzɑi væ ɑʃɑmidæni vezɑræte behdɑʃt æst. doktor \" ælirezɑ vɑʔeze ʃuʃtæri \" dʒærrɑh væ motexæssese pust væ mu dær esfæhɑn ɡoft : in tæbliqɑt ke dær kɑnɑl hɑje mɑhvɑre ʔi fɑrsi zæbɑne besijɑr moʃɑhede mi ʃævæd dær hɑlist ke bærxi æz ɑnɑn æzmæqɑle moʔærrefi dɑrui sæbt ʃode væ tej kærdæne mærɑhele tʃɑhɑre ɡɑne tolide kæræm ke elzɑmist, bærxordɑr nistænd. vej ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ æfzud : ɑzmɑjeʃ bær ruje hejvɑn, ɑzmɑjeʃ bɑ qelzæte kæmtær bær ruje æfrɑde sɑlem væ teʔdɑde kæmi bimɑr væ niz ʔɑzmɑjeʃe ɑn dær mærɑkeze moteʔædded bɑ bimɑrɑne moteʔædded bær æsɑse tæfɑvot hɑje eqlimi æz mærɑhele bærræsi qæbl æz tolide ænvɑʔe kæræm hɑ mi bɑʃæd. vɑʔeze ʃuʃtæri tæsrih kærd : hitʃ kæræmi nemi tævɑnæd hæmzæmɑn dɑrɑje tʃændin xosusijæt æz dʒomlee bærtæræf kærdæne tʃoruke suræt, zeddee zeɡil, dʒuʃ væ jɑ dævɑzdæh tɑ sizdæh æsæri ke dær æqlæb in kæræm hɑ be ɑn eʃɑre ʃode æst, bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : morɑdʒeʔɑt neʃɑn dɑde in dæste æz kæræm væ sɑbun hɑe næ tænhɑ mofid næbude bælke ævɑreze diɡæri rɑ niz bevodʒud ɑværde æst. in motexæssese pust væ mu edɑme dɑd : in ʃerkæt hɑje tæbliqɑti bɑ ʃenɑsɑi væ estefɑde æz nijɑze æfrɑde bexosus bɑnovɑn be zibɑi væ tæbliqɑte ɡostærde, eqdɑm be tæhije in dæste æz kæræm hɑ væ foruʃe ɑnhɑ bɑ qejmæt hɑje hænɡoft hodud ʃæst hezɑr tumɑn be bɑlɑ mi konænd. vej ɡoft : in dær hɑlist ke qejmæte ɡerɑntærin væ estɑndɑrdtærin kæræm tædʒviz ʃode æz suj pezeʃk bæste be noʔe bimɑri pust dær hodud si hezɑr tumɑn mi bɑʃæd. vɑʔeze ʃuʃtæri, be æfrɑde bexosus bɑnovɑn tosije kærd : bærɑje estefɑde æz hær kæræm væ sɑbun be mænzure zibɑje væ dærmɑne hætmæn be pezeʃke motexæssese pust væ mu morɑdʒeʔe konænd. hæft hezɑro sædo siose slæʃ ʃeʃsædo se slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hivdæh sɑʔæte sizdæh : bistohæʃt tæmɑm", "text": "\n......................................................اصفهان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/07/87\nداخلی.اجتماعی.بهداشت و درمان\n معاونت غذا و دارو دانشگاه علوم پزشکی اصفهان گفت: کرم تبلیغاتی بانشان\nتجاری\"الیزا\" غیر بهداشتی و فاقد مجوز بهداشتی از اداره کل نظارت بر مواد\nغذائی و آشامیدنی وزارت بهداشت است. دکتر \"علیرضا واعظ شوشتری\" جراح و متخصص پوست و مو در اصفهان گفت: این\nتبلیغات که در کانال های ماهواره ای فارسی زبان بسیار مشاهده می شود در حالی\nاست که برخی از آنان ازمقاله معرفی دارویی ثبت شده و طی کردن مراحل چهار-\nگانه تولید کرم که الزامی است، برخوردار نیستند. وی روز شنبه در گفت و گو باخبرنگار ایرنا افزود: آزمایش بر روی حیوان،\nآزمایش با غلظت کمتر بر روی افراد سالم و تعداد کمی بیمار و نیز آزمایش\nآن در مراکز متعدد با بیماران متعدد بر اساس تفاوت های اقلیمی از مراحل\nبررسی قبل از تولید انواع کرم ها می باشد. واعظ شوشتری تصریح کرد: هیچ کرمی نمی تواند همزمان دارای چندین خصوصیت\nاز جمله برطرف کردن چروک صورت ، ضد زگیل ، جوش و یا 12 تا 13 اثری که در\nاغلب این کرم ها به آن اشاره شده است، باشد. وی اضافه کرد: مراجعات نشان داده این دسته از کرم و صابون ها نه تنها مفید\nنبوده بلکه عوارض دیگری را نیز بوجود آورده است. این متخصص پوست و مو ادامه داد: این شرکت های تبلیغاتی با شناسایی و\nاستفاده از نیاز افراد بخصوص بانوان به زیبایی و تبلیغات گسترده، اقدام\nبه تهیه این دسته از کرم ها و فروش آنها با قیمت های هنگفت حدود 60 هزار\nتومان به بالا می کنند. وی گفت: این در حالی است که قیمت گرانترین و استانداردترین کرم تجویز\nشده از سوی پزشک بسته به نوع بیماری پوست در حدود 30 هزار تومان می باشد. واعظ شوشتری، به افراد بخصوص بانوان توصیه کرد: برای استفاده از هر کرم\nو صابون به منظور زیبای و درمان حتما به پزشک متخصص پوست و مو مراجعه\nکنند.7133/603/546\nشماره 417 ساعت 13:28 تمام\n\n\n " }
[ 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 57163, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 849, 59430, 6048, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 5623, 14658, 341, 259, 32332, 11163, 43981, 259, 29899, 341, 259, 69849, 15703, 259, 20697, 259, 25701, 406...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 655, 367, 2731, 334, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 20687, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 87...
{ "phonemize": "jek tæhlilɡær væ ruznɑmeneɡɑre ɑmrikɑi soxænɑne emruz ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dærbɑre lozume pɑjbændi keʃværhɑ be tæʔæhhodɑte bejnolmelæliʃɑn rɑ « tædrise hoquqe bejnolmelæl be dʒomhurixɑhɑn » xɑnd. ræhbære enqelɑb nɑme æxire tʃehelohæft senɑtore ɑmrikɑi dærbɑre mozɑkerɑte hæstei irɑn rɑ hɑvi neʃɑnehɑje moteʔæddede forupɑʃi æxlɑqe sjɑsiː dær nezɑme ɑmrikɑ bærʃemordænd væ æfzudænd : hæme keʃværhɑje dʒæhɑn tebqee moqærrærɑt pæzirofte ʃode bejne olmelæli, pæs æz tæqire dolæthɑjeʃɑn niz be tæʔæhhodɑte xod pɑjbændænd æmmɑ senɑtorhɑje emrikɑi ræsmæn eʔlɑm mi konænd æɡær in dolæt berævæd tæʔæhhodɑte u kæʔn læm jækn tælæqqi miʃævæd. ɡært purtære tæhlilɡær væ ruznɑmeneɡɑre mostæqelle ɑmrikɑi bɑ eʃɑre be in soxænɑn dær sæfhe tuʔitere ʃæxsi xod neveʃt : « ɑjætollɑh pærɑntezbæste xɑmenei væ mohæmmæddʒævɑd pærɑntezbæste zærif dær mozue nɑme irɑn nɑme senɑtorhɑ pærɑntezbæste be dʒomhurixɑhɑn dærbɑre hoquqe bejnolmelæl væ væ tævɑfoqɑte edʒrɑi dærs dɑdænd ». enteʃɑre nɑme tʃehelohæft senɑtore dʒomhurixɑh dærbɑre mozɑkerɑte hæstei irɑn væ tæʔkideʃɑn bær mæhdud budæne hærɡune tævɑfoqi be dore rijɑsæte dʒomhuri bɑrɑk ubɑmɑ, piʃ æz in tævæssote væzire xɑredʒe irɑn hæm morede enteqɑd qærɑr ɡerefte bud.", "text": "\n یک تحلیلگر و روزنامه‌نگار آمریکایی سخنان امروز رهبر معظم انقلاب درباره \nلزوم پایبندی کشورها به تعهدات بین‌المللی‌شان را «تدریس حقوق بین‌الملل به\n جمهوریخواهان» خواند.رهبر انقلاب نامه\n اخیر 47 سناتور آمریکایی درباره مذاکرات هسته‌ای ایران را حاوی نشانه‌های \nمتعدد فروپاشی اخلاق سیاسی در نظام آمریکا برشمردند و افزودند: همه کشورهای\n جهان طبق مقررات پذیرفته شده بین المللی، پس از تغییر دولتهایشان نیز به \nتعهدات خود پایبندند اما سناتورهای امریکایی رسماً اعلام می کنند اگر این \nدولت برود تعهدات او کأن لم یکن تلقی می‌شود.گرت پورتر تحلیلگر و روزنامه‌نگار مستقل آمریکایی با\n اشاره به این سخنان در صفحه توئیتر شخصی خود نوشت: «(آیت‌الله) خامنه‌ای و\n (محمدجواد) ظریف در موضوع نامه ایران(نامه سناتورها) به جمهوریخواهان \nدرباره حقوق بین‌الملل و و توافقات اجرایی درس دادند».انتشار نامه 47 سناتور جمهوریخواه درباره مذاکرات \nهسته‌ای ایران و تاکیدشان بر محدود بودن هرگونه توافقی به دوره ریاست \nجمهوری باراک اوباما، پیش از این توسط وزیر خارجه ایران هم مورد انتقاد \nقرار گرفته بود." }
[ 2665, 6238, 15802, 8728, 341, 4029, 13830, 259, 31184, 20202, 7094, 19220, 13542, 259, 18476, 22819, 4341, 548, 29480, 259, 23510, 509, 14136, 259, 141112, 633, 10180, 69989, 6034, 913, 554, 766, 25409, 722, 9209, 18505, 3816, 47593, 916, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 37893, 128904, 129842, 10787, 300, 2731, 259, 41459, 272, 43060, 12216, 129842, 43060, 380, 259, 43060, 282, 3652, 43060, 266, 510, 329, 2731, 272, 43060, 405, 724, 41459, 259, 286, 2731, 334, 77660, 949, 240209, 2731, 11843, 27...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe sjɑsiː, mohæmmædhæsæne sɑdeqimoqæddæm ozvi hoquqdɑn væ moʔɑvene edʒrɑi væ omure entexɑbɑte ʃorɑje neɡæhbɑn bæʔd æzzhære emruz doʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozur dær vezɑræte keʃvær æz mæhæle sæbtnɑme dɑvtælæbɑne sizdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bɑzdid kærd. dær in bɑzdid dʒæmɑle orf ræise setɑde entexɑbɑte keʃvær ke sɑdeqimoqæddæm rɑ hæmrɑhi mikærd, vej rɑ dær dʒærijɑne tʃeɡuneɡi sæbtnɑme dɑvtælæbɑn ke æz færdɑ be moddæte pændʒ ruz ændʒɑm xɑhæd ʃod, qærɑr dɑd. ɡoftænist, zæmɑne sæbtnɑme dɑvtælæbɑne sizdæhomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri be moddæte pændʒ ruz væ æz bistojek leqɑjæt bistopændʒ ordibeheʃte jek hezɑro tʃɑhɑrsæd fæqæt dær vezɑræte keʃvær ændʒɑm xɑhæd ʃod væ dɑvtælæbɑne rijɑsæte dʒomhuri dær henɡɑme sæbtnɑme molzæm be erɑʔe mædɑreke lɑzem bær æsɑse ettelɑʔije ʃomɑre pændʒ hejʔæte mærkæzi nezɑræt bær entexɑbɑte sizdæhomin dore rijɑsæte dʒomhuri hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه سیاسی ، محمدحسن صادقی‌مقدم عضو حقوقدان و معاون اجرایی و امور انتخابات شورای نگهبان بعد ازظهر امروز (دوشنبه) با حضور در وزارت کشور از محل ثبت‌نام داوطلبان سیزدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری بازدید کرد.در این بازدید جمال عرف رئیس ستاد انتخابات کشور که صادقی‌مقدم را همراهی می‌کرد، وی را در جریان چگونگی ثبت‌نام داوطلبان که از فردا به مدت 5 روز انجام خواهد شد، قرار داد.گفتنی است، زمان ثبت‌نام داوطلبان سیزدهمین دوره انتخابات ریاست جمهوری به مدت پنج روز و از 21 لغایت 25 اردیبهشت 1400 فقط در وزارت کشور انجام خواهد شد و داوطلبان ریاست جمهوری در هنگام ثبت‌نام ملزم به ارائه مدارک لازم بر اساس اطلاعیه شماره 5 هیئت مرکزی نظارت بر انتخابات سیزدهمین دوره ریاست جمهوری هستند.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 259, 20704, 259, 343, 4739, 10237, 259, 49735, 406, 259, 39313, 259, 17912, 16830, 9261, 341, 11163, 1715, 13401, 98933, 341, 259, 27334, 259, 20266, 259, 23702, 406, 259, 41144, 23597, 2720, 695, 19360, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 25912, 1551, 48710, 43060, 522, 196739, 261, 949, 106992, 1109, 2731, 285, 106992, 263, 2731, 405, 259, 263, 43060, 368, 11758, 81490, 2731, 285, 78130, 259, 268, 102870, 623, ...
{ "phonemize": "bɑzikone piʃine time futbɑle æspurætinɡe lisbun væ hæm timi mæhdi tɑromi dær ælqærɑfe qotr tæʔkid kærd ælɑn behtærin zæmɑn bærɑje enteqɑle tɑromi be time purtu æst. be ɡozɑreʃ, « dejɡu ɑmɑdu » bɑzikone piʃine time futbɑle æspurætinɡe porteqɑl dær time ælqærɑfe qotr bɑ mæhdi tɑromi mohɑdʒeme irɑni hæmbɑzi bud. ɑmɑdu be vɑsete ʃenɑxti ke æz tɑromi dɑræd, in ruzhɑ morede tævædʒdʒoh ræsɑne hɑje porteqɑl dær rɑstɑje enteqɑle in bɑzikon be time purtu qærɑr ɡerefte æst. ɑmɑdu dærbɑre viʒeɡi hɑje mæhdi tɑromi be ruznɑme « æbulɑ » ɡoft : tɑromi forsæt hɑje besijɑr xube ɡolzæni idʒɑd mi konæd. u tæmɑm ʃærɑjet rɑ bærɑje ɡereftæne dʒɑjɡɑh xod, neʃɑn dɑdæne futbɑl væ ʃæxsijæte foq olɑdde æʃ dɑræd. vej dær xosuse ehtemɑle enteqɑle mohɑdʒeme irɑn be time purtu, tæʔkid kærd : fekr mi konæm in monɑsebtærin zæmɑn bærɑje enteqɑle tɑromi be time purtu bɑʃæd. væqti ke u be porteqɑl ɑmæd, tærdidhɑi næsæbte be tævɑnɑi hɑjæʃ vodʒud dɑʃt tʃon u be xubi futbɑle orupɑ væ porteqɑl rɑ nemi ʃenɑxt. in neɡærɑni vodʒud dɑʃt ke tɑromi be xodæʃ lætme bezænæd. æmmɑ bæʔd æz ɑn, tɑromi bɑʔese qɑfelɡiri væ tæhsine xejli hɑ be xɑtere æmælkærdæʃ ʃod. ælɑn zæmɑne hozure in mohɑdʒem dære jeki æz tim hɑje bozorɡe porteqɑl æst tɑ tævɑnɑi hɑjæʃ rɑ neʃɑn bedæhæd væ sɑbet konæd kɑri kærde kærde, bihude næbude æst. bɑzikone piʃine time æspurætinɡe jɑdɑvær ʃod : tɑromi dær time rivɑvee movæffæq bud. hɑlɑ æɡær u be jek time bozorɡtær berævæd tʃe kɑr xɑhæd kærd? u bærɑje ɡereftæne dʒɑjɡɑhæʃ mi dʒænɡæd væ tævɑnɑi væ kelɑsæʃ rɑ bɑ ɡolzæni, kejfijæt væ bɑzi hodʒumi æʃ ke be ɑn ɑdæt dɑrim, biʃtær neʃɑn mi dæhæd. ɑmɑdu æfzud : mæn be hitʃ onvɑn æz kɑri ke tɑromi dær rivɑve ændʒɑm dɑd ʃeɡeft zæde næʃodæm. væqti dær ælqærɑfe budim væ ʃenideæm ke u be time rivɑve mi rævæd, besijɑr xoʃhɑl ʃodæm væ be hæm timi hɑjæm ɡoftæm ke in mohɑdʒem dær porteqɑl mi deræxʃæd. tɑromi fæsle dʒæzzɑbi rɑ dær rivɑve dɑʃt. « tɑromi be bɑzi dær fæzɑhɑje xɑli ælɑqe dɑræd nijɑz æst bɑzikonɑne bɑhuʃi dær kenɑræʃ bɑʃænd. » ɑmɑdu bɑ bæjɑne in mætlæb be dorɑne hozure tɑromi dær ælqærɑfe dær kenɑr « æsnɑjdær » setɑree holændi eʃɑre kærd væ ɡoft : æsnɑjdære dide foq olɑdde ʔi dær zæmin dɑʃt. u hæmiʃe qæbl æz inke sɑheb tup ʃævæd mi dɑnest bɑjæd tʃe kɑr ændʒɑm bedæhæd væ æz hærækɑte tɑromi estefɑde konæd. æsnɑjdære hættɑ in tævɑnɑi rɑ dɑʃt ke jek tupe moræbbæʔ ʃekl rɑ beɡiræd væ ɑnrɑ poʃte modɑfeʔɑne hærif beferestæd. tɑromi bɑhuʃ be donbɑle ɑn tup hɑ mi ræft væ dær ɑn hærækɑte ɑli bud. do bɑzikone særʃɑr æz kejfijæt budænd jeki dær did væ diɡæri dær hærekæt. kopi ʃod", "text": "بازیکن پیشین تیم فوتبال اسپورتینگ لیسبون و هم تیمی مهدی طارمی در الغرافه قطر تاکید کرد الان بهترین زمان برای انتقال طارمی به تیم پورتو است. به گزارش ، «دیگو آمادو» بازیکن پیشین تیم فوتبال اسپورتینگ پرتغال در تیم الغرافه قطر با مهدی طارمی مهاجم ایرانی همبازی بود. آمادو به واسطه شناختی که از طارمی دارد، این روزها مورد توجه رسانه های پرتغال در راستای انتقال این بازیکن به تیم پورتو قرار گرفته است.آمادو درباره ویژگی های مهدی طارمی به روزنامه «ابولا» گفت: طارمی فرصت های بسیار خوب گلزنی ایجاد می کند. او تمام شرایط را برای گرفتن جایگاه خود، نشان دادن فوتبال و شخصیت فوق العاده اش دارد. وی در خصوص احتمال انتقال مهاجم ایران به تیم پورتو، تاکید کرد: فکر می کنم این مناسبترین زمان برای انتقال طارمی به تیم پورتو باشد. وقتی که او به پرتغال آمد، تردیدهایی نسبت به توانایی هایش وجود داشت چون او به خوبی فوتبال اروپا و پرتغال را نمی شناخت. این نگرانی وجود داشت که طارمی به خودش لطمه بزند. اما بعد از آن، طارمی باعث غافلگیری و تحسین خیلی ها به خاطر عملکردش شد. الان زمان حضور این مهاجم در یکی از تیم های بزرگ پرتغال است تا توانایی هایش را نشان بدهد و ثابت کند کاری کرده کرده، بیهوده نبوده است.بازیکن پیشین تیم اسپورتینگ یادآور شد: طارمی در تیم ریوآوه موفق بود. حالا اگر او به یک تیم بزرگتر برود چه کار خواهد کرد؟ او برای گرفتن جایگاهش می جنگد و توانایی و کلاسش را با گلزنی، کیفیت و بازی هجومی اش که به آن عادت داریم، بیشتر نشان می دهد.آمادو افزود: من به هیچ عنوان از کاری که طارمی در ریوآوه انجام داد شگفت زده نشدم. وقتی در الغرافه بودیم و شنیدم که او به تیم ریوآوه می رود، بسیار خوشحال شدم و به هم تیمی هایم گفتم که این مهاجم در پرتغال می درخشد. طارمی فصل جذابی را در ریوآوه داشت. «طارمی به بازی در فضاهای خالی علاقه دارد نیاز است بازیکنان باهوشی در کنارش باشند.» آمادو با بیان این مطلب به دوران حضور طارمی در الغرافه در کنار «اسنایدر» ستاره هلندی اشاره کرد و گفت: اسنایدر دید فوق العاده ای در زمین داشت. او همیشه قبل از اینکه صاحب توپ شود می دانست باید چه کار انجام بدهد و از حرکات طارمی استفاده کند. اسنایدر حتی این توانایی را داشت که یک توپ مربع شکل را بگیرد و آنرا پشت مدافعان حریف بفرستد. طارمی باهوش به دنبال آن توپ ها می رفت و در آن حرکات عالی بود. دو بازیکن سرشار از کیفیت بودند؛ یکی در دید و دیگری در حرکت.کپی شد" }
[ 6908, 4159, 4446, 2154, 259, 20101, 259, 30036, 11514, 1234, 90722, 57518, 259, 46648, 49900, 341, 1373, 766, 21121, 548, 65465, 259, 17242, 6353, 509, 103182, 95833, 259, 34102, 259, 36084, 1555, 3716, 22678, 259, 26086, 9758, 259, 1699, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 95996, 405, 1952, 238796, 1307, 1459, 16826, 316, 43060, 468, 259, 2731, 63702, 133182, 272, 129842, 265, 615, 263, 28301, 300, 2731, 28466, 282, 259, 26408, 134410, 334, 720, 259, 270, 43060, 5113, 266, 331, 10787, 259, 82670...
{ "phonemize": "moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri lorestɑn, ɡoft : hæft sæd dær lorestɑne biʃ æz pændʒɑh dærsæd piʃræfte fiziki dɑrænd. moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri lorestɑn, ɡoft : hæft sæd dær lorestɑne biʃ æz pændʒɑh dærsæd piʃræfte fiziki dɑrænd. \" hɑdi tʃeɡeni \" dærɡæfætvæɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe lorestɑn, ezhɑr kærd : dæh sæd dær ostɑn dær dæste sɑxt æst ke æz in teʔdɑd æmæliɑte ehdɑse hæft sæde biʃ æz pændʒɑh dærsæd piʃræfte fiziki dɑrænd. vej edɑme dɑd : mɑdde divisto pɑnzdæh se sæde zibɑmohæmmæde xorræmɑbɑd, sæde ɑli mæhmude æliɡudærz væ sæde ʃæhide borudʒerdi ʃæhrestɑne borudʒerd æxz ʃode æst. tʃeɡeni æfzud : in se sæd dær qɑnune buddʒe sɑle nævædojek qærɑr ɡerefteænd væ piʃbini mɑ in æst ke bɑ bæhrerædɑri æz in sædhɑe bɑleq bær hæʃtɑd tɑ sæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi dejme ostɑne ɑbi ʃævænd ke in xod mitævɑnæd dær bæxʃe keʃɑværzi tæhævvol idʒɑd konæd. moʔɑvene bærnɑmerizi ostɑndɑri lorestɑn, ɡoft : ælbætte ælɑve bæræfzɑjeʃ sæthe zire koʃte ɑbi ostɑn bɑ bæhrebærdɑri æz sædhɑ dʒæhɑde keʃɑværzi niz bɑ hæmɑhænɡi ɑb mæntæqe ʔi mitævɑnæd bɑ hæfre tʃɑh væ enteqɑle ɑbhɑ æz qesmæthɑje dʒɑri be mæzɑreʔe mæsɑhete biʃtæri æz zæminhɑje dejme ostɑn rɑ be koʃte ɑbi tæbdil konæd. vej jɑdɑvær ʃod : tæbdile zæminhɑje dejm be ɑbi æz olævijæthɑje ostɑn æst tʃerɑ ke dær hɑle hɑzer jek tʃɑhɑrom æz zæminhɑje zerɑʔi ostɑne ɑbi væ se tʃɑhɑrome ɑn dejm keʃt miʃævænd jæʔni æz hodud hæʃtsæd hezɑr hektɑr ærɑzi zire koʃte ostɑn hodud divist hezɑr hektɑre ɑbi væ ʃeʃsæd hezɑr hektɑre dejm keʃt æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "معاون برنامه‌ریزی استانداری لرستان، گفت: هفت سد در لرستان بیش از 50 درصد پیشرفت فیزیکی دارند. \n \nمعاون برنامه‌ریزی استانداری لرستان، گفت: هفت سد در لرستان بیش از 50 درصد پیشرفت فیزیکی دارند.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\"هادی چگنی\" درگفت‌وگو با خبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ایسنا)، منطقه لرستان، اظهار کرد: 10 سد در استان در دست ساخت است که از این تعداد عملیات احداث هفت سد بیش از 50 درصد پیشرفت فیزیکی دارند.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوی ادامه داد: ماده 215 سه سد زیبامحمد خرم‌آباد، سد عالی محمود الیگودرز و سد شهید بروجردی شهرستان بروجرد اخذ شده است.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nچگنی افزود: این سه سد در قانون بودجه سال 91 قرار گرفته‌اند و پیش‌بینی ما این است که با بهره‌رداری از این سدها بالغ بر 80 تا 100 هزار هکتار از اراضی دیم استان آبی شوند كه این خود می‌تواند در بخش کشاورزی تحول ایجاد کند.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nمعاون برنامه‌ریزی استانداری لرستان، گفت: البته علاوه برافزایش سطح زیر کشت آبی استان با بهره‌برداری از سدها جهاد کشاورزی نیز با هماهنگی آب منطقه‌ ای می‌تواند با حفر چاه و انتقال آب‌ها از قسمت‌های جاری به مزارع مساحت بیشتری از زمین‌های دیم استان را به کشت آبی تبدیل کند.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوی یادآور شد: تبدیل زمین‌های دیم به آبی از اولویت‌های استان است چرا که در حال حاضر یک چهارم از زمین‌های زراعی استان آبی و سه چهارم آن دیم کشت می‌شوند یعنی از حدود 800 هزار هکتار اراضی زیر کشت استان حدود 200 هزار هکتار آبی و 600 هزار هکتار دیم کشت است.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nانتهاي پیام\n" }
[ 11163, 1715, 11245, 259, 53161, 259, 47511, 406, 36223, 5322, 343, 5021, 267, 259, 28906, 259, 39005, 509, 36223, 5322, 259, 30375, 695, 1013, 259, 21515, 4446, 49320, 1189, 9776, 7371, 20259, 260, 11163, 1715, 11245, 259, 53161, 259, 475...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 124255, 272, 43060, 2635, 24167, 259, 11326, 43060, 2104, 43060, 874, 7755, 861, 43060, 272, 261, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 259, 87102, 270, 259, 86458, 331, 10787, 7755, 861, 43060, 405, 837, 238796, 25...
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, seddiqe nedʒɑti zɑde dær kɑrɡɑh ɑmuzeʃie tæqzije væ sælɑmæte mæsræfe ʃire ke dær sɑlone fɑrɑbie bimɑrestɑn ʃæhide mohæmmædi bɑ hozure moʃɑverine omure bɑnovɑne dæstɡɑhæhɑje edʒrɑi væ bɑnovɑne ostɑndɑrie hormozɡɑn bærɡæzɑrʃæd, onvɑne kærd : tæqzije sæhih, lozume estefɑde hæme æqʃɑr æz læbæniɑt væ moʃtæqɑte ɑn, estefɑde nækærdæn æz næmæk dær qæzɑhɑ, tæhærroke bædæni væ niz \" jek omre sælɑmæt bɑ xod morɑqebæti \" besijɑre mohem æst. vej ʃir væ færɑværde hɑje ɑn rɑ mɑdde ʔi hæjɑti væ ærzeʃmænde mjɑne olume mortæbet bɑ tæqzije ensɑn dɑnest væ æfzud : ʃir væ færɑværde hɑje ɑn be onvɑne mɑdde ʔi hæjɑti væ ærzeʃmænd hæmvɑre æz dʒɑjɡɑhi viʒe bærxordɑr bude æst væ ʃir e kɑmeltærin qæzɑje ʃenɑxte ʃode ke hɑvi tænævvoʔi æz mævɑdde moqæzzist ke mi tævɑnæd tæmɑmi væzɑjefe qæzɑ rɑ dær bædæn ændʒɑm dæhæd. modire kolle omure bɑnovɑn væ xɑnevɑde ostɑndɑrie hormozɡɑn edɑme dɑd : ɑmɑre ebtelɑ be puki ostoxɑn be viʒe dær zænɑn be ʃeddæt dær hɑle piʃroje mi bɑʃæd ke hæme æfrɑd tæʔsire ɡozɑr bær ruje sælɑmæte dʒɑmeʔe bɑjæd tæmɑm tælɑʃe xod rɑ dær dʒæhæte eslɑhe in moʃkel be ændʒɑm beresɑnænd. moʃɑvere omure bɑnovɑn ostɑndɑre hormozɡɑn ʃir rɑ tænhɑ mɑdee qæzɑi ʃenɑxte ʃode dær tæbiʔæt dɑnest ke mi tævɑnæd e omde nijɑzhɑje bædæn rɑ æz kudæki tɑ konesɑli tæʔmin konæd væ æfzud : mæsræfe mostæmer væ kɑfi ʃir bærɑje roʃd væ estehkɑme ostoxɑn hɑ væ dændɑn hɑ, æfzɑjeʃe huʃ væ qodræte jɑdɡiri, tævɑne kɑri, æfzɑjeʃe tule omr væ be tore kolli sælɑmæt væ tækɑmole dʒesmɑni væ fekri ensɑne zærurist. vej xɑterneʃɑn kærd : æz mæsræfe ʃire xɑm væ ʃir væ læbæniɑte fæle ʔi væ færɑværde hɑje qejre esterlize væ qejre pɑsturize ækidæn bɑjæd xoddɑri ʃævæd væ dær in xosuse mæsræfe ʃire sɑlem væ tæmize hæmɑn ændɑze ke bærɑje sælɑmæti væ tændorosti væ eqtesɑde ensɑne mofid væ lɑzem æst be hæmɑn mizɑne xætærnɑk væ mozer mi bɑʃæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in kɑrɡɑh ɑmuzeʃi dær morede ænvɑʔe bimɑri hɑi ke æz tæriqe ʃire dɑm be ensɑne montæqel mi ʃævæd mɑnænde tæbe mɑlæt, sel, hæsbe, ʃebh hæsbe pærɑntezbæste eshɑl hɑje xuni væ nɑræhti hɑje ɡovɑreʃi væhre noʔe mikrob væ jɑ virus jɑ ænɡæl bimɑri zɑ ke æz tæriqe mohit væ ensɑn ke bɑjæd bærɑje behdɑʃte mohit væ xod rɑhkɑrhɑje monɑsebi bekɑr borde ʃævæd væ hæmtʃenin bimɑri hɑje mosri væ xætærnɑki ke be væsile ʃir ferɑværi næʃode væ nɑpɑk be ensɑne montæqel ʃode ke momken æst ævɑqebe væximi dɑʃte bɑʃæd tævæssote æsɑtide modʒærræb ɑmuzeʃ dɑde ʃod.", "text": ".به\nگزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، صديقه نجاتي زاده در كارگاه\nآموزشي تغذيه و سلامت مصرف شير كه در سالن فارابي بيمارستان شهيد محمدي با حضور مشاورين\nامور بانوان دستگاههاي اجرايي و بانوان استانداري هرمزگان برگزارشد، عنوان كرد: تغذيه\nصحيح، لزوم استفاده همه اقشار از لبنیات و مشتقات آن، استفاده نکردن از نمک در غذاها\n، تحرک بدنی و نيز \" يک عمر سلامت با خود مراقبتی\" بسيار مهم است.وي\nشير و فرآورده هاي آن را ماده اي حياتي و ارزشمند ميان علوم مرتبط با تغذيه انسان دانست\nو افزود: شیر و فرآورده های آن به عنوان ماده ای حیاتی و ارزشمند همواره از جایگاهی\nویژه برخوردار بوده است و شير   کاملترین غذای\nشناخته شده  كه حاوی تنوعی از مواد مغذی است\nکه می تواند تمامی وظایف غذا را در بدن انجام دهد.مدير\nكل امور بانوان و خانواده استانداري هرمزگان ادامه داد: آمار ابتلا به پوکی استخوان\nبه ویژه در زنان به شدت در حال پیشروی می باشد که همه افراد تاثیر گذار بر روی سلامت\nجامعه باید تمام تلاش خود را در جهت اصلاح این مشکل به انجام برسانند.مشاور\nامور بانوان استاندار هرمزگان شیر را تنها ماده غذایی شناخته شده در طبیعت دانست كه\nمي تواند  عمده نیازهای بدن را از کودکی تا\nکنهسالی تامین كند و افزود: مصرف مستمر و کافی شیر برای رشد و استحکام استخوان ها و\nدندان ها ، افزایش هوش و قدرت یادگیری ،توان کاری ، افزایش طول عمر و به طور کلی سلامت\nو تکامل جسمانی و فکری انسان ضروری است.وي\nخاطرنشان کرد: از مصرف شیر خام و شیر و لبنیات فله ای و فرآورده های غیر استرلیزه و\nغیر پاستوریزه اکیداً بايد خودداري شود و در اين خصوص مصرف شیر سالم و تمیز همان اندازه\nکه برای سلامتی و تندرستی و اقتصاد انسان مفید و لازم است به همان میزان خطرناک و مضر\nمی باشد.به\nگزارش ایسنا، در اين كارگاه آموزشي در مورد انواع بیماری هایی که از طریق شیر دام به\nانسان منتقل مي شود مانند تب مالت ،سل ، (حصبه ، شبه حصبه ) اسهال های خونی و نارحتی\nهای گوارشی وهر نوع میکروب و یا ویروس یا انگل بیماری زا که از طریق محیط و انسان كه\nبايد برا ي بهداشت محيط و خود راهكارهاي مناسبي بكار برده شود و همچنين بیماری های\nمسری و خطرناکی كه به وسیله شیر فرآوری نشده و ناپاک به انسان منتقل شده که ممکن است\nعواقب وخیمی داشته باشد توسط اساتيد مجرب آموزش داده شد." }
[ 259, 260, 5623, 259, 11602, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 7971, 24397, 45674, 343, 259, 72169, 376, 22788, 46795, 79517, 509, 30565, 8726, 8110, 477, 766, 20955, 5515, 341, 259, 36785, 548, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, siɑsæmɑʔil oʃuri jeki æz in do tʃupɑn bexɑtere ʃeddæte dʒerɑhæte ruzʃænbe bærɑje erɑʔe xædæmɑte dærmɑni monɑseb be bimɑrestɑne buæli sinɑje sɑri enteqɑl jɑft. sejjed ebrɑhime xælɑe jek næfære diɡær æz zæxmi ʃodeɡɑn niz pæs æz dærmɑne særpɑi dær dærmɑnɡɑh kiɑsær tærxis ʃod. oʃuri ke bedonbɑle hæmle pælænɡ æz nɑhije dæste pɑ væ sinee zæxmi ʃode æst, ʃænbe ʃæb dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ be tæʃrihe tʃeɡuneɡi voquʔe in hɑdese pærdɑxt væ ɡoft : ruzdʒæmæʔe henɡɑme tʃupɑni dær rustɑje tuse æz tævɑbeʔe kiɑsær, murdæhæmæle jek qællɑde pælænɡ qærɑr ɡereftæm væ æz nɑhije dæst, pɑ væ sinee zæxmi ʃodæm. vej æfzud : pæs æz hæmle pælænɡ, bɑ komæke niruhɑje mærdomi be mærkæze dærmɑni kiɑsære montæqel ʃodæm. tæni tʃænd æz æhɑli rustɑje tuse be xæbærneɡɑre irnɑ eʔlɑm kærdænd : hæmle pælænɡ be mærdome in mæntæqe dær sɑlhɑje æxir sɑbeqe nædɑʃte væ be næzær mi resæd berɑsere bɑreʃe bærf væ særdi hævɑ, in hejvɑn bærɑje ræfʔe ɡorosneɡi be tʃupɑnɑne hæmlee kærde æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo nuzdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr", "text": "به گزارش خبرنگار ایرنا، سید'اسماعیل عشوری ' یكی از این دو چوپان بخاطر شدت جراحت روزشنبه برای ارائه خدمات درمانی مناسب به بیمارستان بوعلی سینای ساری انتقال یافت.\nسید 'ابراهیم خلاش' یك نفر دیگر از زخمی شدگان نیز پس از درمان سرپایی در درمانگاه كیاسر ترخیص شد.\nعشوری كه بدنبال حمله پلنگ از ناحیه دست پا و سینه زخمی شده است، شنبه شب در گفت و گو با خبرنگار ایرنا به تشریح چگونگی وقوع این حادثه پرداخت و گفت: روزجمعه هنگام چوپانی در روستای 'توسه' از توابع كیاسر، موردحمله یك قلاده پلنگ قرار گرفتم و از ناحیه دست، پا و سینه زخمی شدم.\nوی افزود: پس از حمله پلنگ، با كمك نیروهای مردمی به مركز درمانی كیاسر منتقل شدم.\nتنی چند از اهالی روستای توسه به خبرنگار ایرنا اعلام كردند: حمله پلنگ به مردم این منطقه در سالهای اخیر سابقه نداشته و به نظر می رسد براثر بارش برف و سردی هوا، این حیوان برای رفع گرسنگی به چوپانان حمله كرده است.ك/3\n519/1654\n " }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1997, 61066, 343, 34655, 277, 632, 73003, 6555, 78548, 9386, 259, 277, 259, 406, 101137, 695, 953, 2858, 45669, 141936, 614, 19388, 3164, 636, 1576, 39778, 4029, 9797, 259, 1699, 11609, 20120, 259, 10369, 509...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 619, 272, 43060, 261, 395, 43060, 263, 2731, 282, 43060, 240209, 696, 259, 268, 238796, 1442, 384, 650, 259, 2731, 360, 281, 342, 259, 270,...
{ "phonemize": "tæmɑsi ke piʃ æz zohre emruz bɑ mærkæze ertebɑtɑte urʒɑnse ɡerefte ʃod xæbær æz voquʔe ɑtæʃsuzi dær qesmæti æz ænbɑre ʃerkæte tɑʒe vɑqeʔ dær ʃæhræke liɑ midɑd ke kɑrʃenɑsɑne forijæthɑje pezeʃki besorʔæt be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃodænd. in hɑdese tɑ in læhze mæsdumi nædɑʃte æst. æknun se dæstɡɑh ɑmbulɑns vej jek dæstɡɑh otobus ɑmbulɑnse forijæthɑje pezeʃki dær sæhænæe hɑdesee mostæqær hæstænd. tʃehelohæft hezɑro divisto siodo", "text": " تماسی که پیش از ظهر امروز با مرکز ارتباطات اورژانس گرفته شد خبر از وقوع آتش‌سوزی در قسمتی از انبار شرکت تاژ واقع در شهرک لیا می‌داد که کارشناسان فوریت‌های پزشکی به‌سرعت به محل حادثه اعزام شدند.این حادثه تا این لحظه مصدومی نداشته است. اکنون ۳ دستگاه آمبولانس و یک دستگاه اتوبوس آمبولانس فوریت‌های پزشکی در صحنهٔ حادثه مستقر هستند.۴۷۲۳۲" }
[ 5323, 15001, 934, 4446, 695, 259, 19360, 259, 18476, 768, 259, 11712, 259, 25811, 722, 1159, 18658, 23744, 8654, 376, 3164, 4382, 695, 18698, 18232, 1424, 35165, 4100, 9056, 509, 259, 18130, 406, 695, 1663, 14492, 259, 7259, 766, 44873, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37893, 282, 43060, 522, 513, 1952, 238796, 259, 2731, 360, 1511, 35717, 724, 41459, 330, 43060, 259, 67500, 2731, 1043, 259, 16980, 316, 43060, 270, 43060, 346, 259, 715, 240451, 43060, 57538, 259, 129842, 967, 23267, 259, 238796, 3240, 2...
{ "phonemize": "dæstjɑre ærʃæde væzire xɑredʒe dær omure viʒe sjɑsiː væ mozɑkere konænde ærʃæde irɑn dær rævænde ɑstɑne ke dær hɑle didɑr æz surije æst bɑ beʃɑr æsæd ræise dʒomhure surije didɑr væ ɡoftoɡu kærd. be ɡozɑreʃ, hosejne dʒɑberi ænsɑri dæstjɑre ærʃæde væzire xɑredʒe dær omure viʒe sjɑsiː væ mozɑkere konænde ærʃæde irɑn dær rævænde ɑstɑne ke dær hɑle didɑr æz surije æst, zohre emruz jekʃænbe sizdæhom esfænd mɑhe nævæd væ ʃeʃ bɑ beʃɑr æsæd ræise dʒomhure surije didɑr væ ɡoftoɡu kærd. dære in didɑr ke dær tʃɑrtʃube rɑjzæni hɑje mostæmere irɑn væ surije væ dær mæhæle kɑxe mohɑdʒerine dæmeʃq suræt ɡereft, tæræfejn bɑ tæʔkid bær hæqqe enhesɑri mærdome surije bærɑje tærsime ɑjænde keʃværeʃɑn, bedur æz hærɡune feʃɑr væ modɑxelee xɑredʒi, dær xosuse ɑxærin tæhævvolɑte rævænde ɡoftoɡuhɑje sjɑsiː væ zæruræt hɑje mærhæle dʒɑri mozɑkerɑt bejne olmelæli solhe surije ɡoftoɡu væ tæbɑdole næzær kærdænd. kopi ʃod", "text": "دستیار ارشد وزیر خارجه در امور ویژه سیاسی و مذاکره کننده ارشد ایران در روند آستانه که در حال دیدار از سوریه است با بشار اسد رئیس جمهور سوریه دیدار و گفتگو کرد.به گزارش ، حسین جابری انصاری دستیار ارشد وزیر خارجه در امور ویژه سیاسی و مذاکره کننده ارشد ایران در روند آستانه که در حال دیدار از سوریه است، ظهر امروز یکشنبه سیزدهم اسفند ماه نود و شش با بشار اسد رئیس جمهور سوریه دیدار و گفتگو کرد. در این دیدار که در چارچوب رایزنی های مستمر ایران و سوریه و در محل کاخ مهاجرین دمشق صورت گرفت، طرفین با تاکید بر حق انحصاری مردم سوریه برای ترسیم آینده کشورشان، بدور از هرگونه فشار و مداخله خارجی، در خصوص آخرین تحولات روند گفتگوهای سیاسی و ضرورت های مرحله جاری مذاکرات بین المللی صلح سوریه گفتگو و تبادل نظر کردند.کپی شد" }
[ 5311, 33490, 858, 21256, 259, 12433, 12590, 376, 509, 259, 27334, 4424, 16631, 259, 20704, 341, 21368, 75230, 376, 20331, 858, 21256, 4379, 509, 259, 52461, 1424, 168149, 934, 509, 4299, 2490, 4471, 695, 21247, 2632, 950, 768, 614, 12204,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 124353, 385, 43060, 380, 259, 10787, 238796, 129836, 300, 2731, 142717, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 265, 331, 10787, 542, 2568, 625, 240451, 265, 48710, 43060, 522, 196739, 300, 2731, 30254, 43060, 25170, 2861, 79017, 265, 259, 1078...
{ "phonemize": ", væ diʃæb jekʃænbe ʃæb pærɑntezbæste mævɑzeʔe ʃebh nezɑmiɑne vɑbæste be rɑ dær mæntæqe « ænbære » vɑqeʔ dær sɑhele qærbi hædæf qærɑr dɑdænd. ʃæbæke ælmæsire ɡozɑreʃ dɑd ke jeɡɑne pæhpɑdi ærteʃe jæmæn væ ænsɑrollɑh, diʃæb mærɑkeze færmɑndehi niruhɑje emɑrɑti rɑ dær sɑhele qærbi bombɑrɑn kærdænd. jek mænbæʔe nezɑmi jæmæn eʔlɑm kærd ke dær in hæmle pæhpɑdi, otɑqhɑje færmɑndehi ʃebh nezɑmiɑne emɑrɑti dær orduɡɑh ænbæree vɑqeʔ dær ʃomɑle mæntæqee jæxætæl dær sɑhele qærbi hædæf qærɑr ɡerefte æst. eʔtelɑfe soʔudi diruz bærɑje komæke tædʒhizɑti væ tæslihɑti be ʃebh nezɑmiɑne vɑbæste be eʔtelɑf, æmæliɑte holiberæn dær sɑhele qærbi jæmæn ændʒɑm dɑde æst. dʒænɡændehɑje eʔtelɑf, ruze jekʃænbee tʃɑhɑr bɑr be mæntæqe « » dær ʃæhærsætɑndær æstɑnhæmæle kærdænd væ ʃæhrestɑn « æltæhtiɑ » væ hume « » rɑ kærdænd. soxænɡuje ærteʃe jæmæn be emɑrɑt be onvɑne ozvi æsli eʔtelɑfe motedʒɑveze soʔudi ælæjhe jæmæn hoʃdɑr dɑd ke muʃækhɑ væ pæhpɑdhɑje jæmæn qɑderænd be hær mæntæqei dær æræbestɑn væ emɑrɑt beresænd væ ɑnhɑ rɑ hædæfɡiri konænd. loqmɑn tæhdidɑt « motedʒɑvezɑn » dærbɑre hæmle be sænʔɑ rɑ « mozhek » xɑnd væ eʔlɑm kærd ke eʔtelɑfe soʔudiemɑrɑti pæs æz se hæfte æz ɑqɑze dʒænɡ dær « æltæhtiɑ » ostɑne ælhædide, hænuz nætævɑneste æst be in mæntæqe nofuz konænd.", "text": "، و دیشب(یکشنبه شب) مواضع شبه نظامیان وابسته به را در منطقه «عنبره» واقع در ساحل غربی هدف قرار دادند.شبکه المسیره گزارش داد که یگان پهپادی ارتش یمن و انصارالله، دیشب مراکز فرماندهی نیروهای اماراتی را در ساحل غربی بمباران کردند.یک منبع نظامی یمن اعلام کرد که در این حمله پهپادی، اتاق‌های فرماندهی شبه نظامیان اماراتی‌ در اردوگاه عنبره واقع در شمال منطقه یختل در ساحل غربی هدف قرار گرفته است.ائتلاف سعودی دیروز برای کمک تجهیزاتی و تسلیحاتی به شبه نظامیان وابسته به ائتلاف، عملیات هلی‌برن در ساحل غربی یمن انجام داده است.جنگنده‌های ائتلاف، روز یکشنبه چهار بار به منطقه «» در شهرستاندر استانحمله کردند و شهرستان «التحتیا» و حومه «» را کردند.سخنگوی ارتش یمن به امارات به عنوان عضو اصلی ائتلاف متجاوز سعودی علیه یمن هشدار داد که موشک‌ها و پهپادهای یمن قادرند به هر منطقه‌ای در عربستان و امارات برسند و آنها را هدفگیری کنند.لقمان تهدیدات «متجاوزان» درباره حمله به صنعاء را «مضحک» خواند و اعلام کرد که ائتلاف سعودی-اماراتی پس از سه هفته از آغاز جنگ در «التحتیا» استان الحدیده، هنوز نتوانسته است به این منطقه نفوذ کنند." }
[ 259, 343, 341, 2490, 60400, 312, 11804, 9797, 7144, 271, 66215, 18596, 7144, 376, 259, 7922, 7858, 89878, 7088, 554, 916, 509, 259, 8179, 376, 404, 63797, 111876, 436, 12054, 509, 1086, 35087, 259, 34028, 406, 259, 12060, 5445, 11102, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 300, 2731, 301, 238796, 2731, 316, 384, 314, 238796, 2731, 272, 811, 259, 238796, 2731, 316, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 326, 130833, 43060, 1043, 240209, 265, 259, 238796, 265, 6447, 25834, 43060, 711, 43060, 405, 30...
{ "phonemize": "ræʔis bimɑrestɑn mæke mokærræme mærkæze pezeʃkie hædʒ væ ziɑræt æz mærɡe ævvælin zɑʔere irɑni dær hædʒe tæmættoʔe nævædojek xæbær dɑd. doktor mohæmmæde ɡændʒe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke jeki æz zɑʔerɑne irɑni be nɑme « bɑjrɑme bibiverdipur » pændʒɑhose sɑle ʃæbe ɡozæʃte dær mæhæle eqɑmæte xod dotʃɑre iste qælbi ʃod, ɡoft : ine zæn be onvɑne ævvælin zɑʔere irɑni dær mæke dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. vej bɑ bæjɑne inke in færde hitʃɡune sɑbeqe væ bimɑri qæbli nædɑʃt, ɡoft : ine færd æz kɑrevɑne siohæʃt hezɑro sædo bistohæʃt ostɑne ɡolestɑn bud. ræʔis bimɑrestɑn mæke mokærræme mærkæze pezeʃkie hædʒ væ ziɑræt ɡoft : in færde ʃæbe ɡozæʃte dær mæhæle eqɑmæte xod dotʃɑre iste nɑɡæhɑnie qælbi ʃod væ dʒɑn bɑxt. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nرييس بيمارستان مكه مكرمه مركز پزشكي حج و زيارت از مرگ اولين زائر ايراني در حج تمتع 91 خبر داد. \n\nدكتر محمد گنجه در گفت و گو با خبرنگار «حوادث» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، با بيان اينكه يكي از زائران ايراني به نام «بايرام بي‌بي‌وردي‌پور» 53 ساله شب گذشته در محل اقامت خود دچار ايست قلبي شد، گفت: اين زن به عنوان اولين زائر ايراني در مكه جان خود را از دست داد. \n\nوي با بيان اينكه اين فرد هيچ‌گونه سابقه و بيماري قبلي نداشت، گفت: اين فرد از كاروان 38128 استان گلستان بود. \n\nرييس بيمارستان مكه مكرمه مركز پزشكي حج و زيارت گفت: اين فرد شب گذشته در محل اقامت خود دچار ايست ناگهاني قلبي شد و جان باخت. \n\nانتهاي پيام\n\n\n" }
[ 259, 9212, 6505, 614, 8985, 225550, 40730, 376, 548, 96818, 376, 259, 15163, 259, 214598, 28635, 16208, 341, 17363, 9187, 695, 548, 43017, 8180, 1372, 259, 87523, 858, 116004, 509, 16208, 766, 62169, 11375, 4382, 11102, 260, 550, 166382, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 240209, 417, 259, 56933, 43060, 37630, 43060, 272, 134410, 753, 949, 134453, 286, 2731, 645, 259, 67500, 2731, 1043, 603, 1043, 238796, 18593, 28466, 285, 240451, 300, 2731, 14593, 43060, 202726, 259, 2731, 360, 326, 10787, ...
{ "phonemize": "æslubudɑn kævɑtʃ dær neʃæste xæbæri piʃ æz bɑzi timhɑje melli vɑlibɑle irɑn væ rusije dær hæfte hæʃtome reqɑbæthɑje liɡe dʒæhɑni vɑlibɑl dær morede in bɑzi ezhɑr dɑʃt : hær bɑzi moqɑbele rusihe sæxt æst mæxsusæn hɑlɑ ke ɑnhɑ be onvɑne qæhremɑne olæmpik be tehrɑn ɑmædeænd. kæsi nemitævɑnæd æz bɑzi jɑ piruzi rɑhæt bærɑbære rusije hærf bezænæd. vej edɑme dɑd : e mɑ dær xɑne bɑzi mikonim væ tæmɑʃɑɡærɑne zjɑdi æz mɑ hemɑjæt mikonænd. ʃɑjæd rushɑ æz ʃærɑjete sɑlone ɑzɑdi xæbær nædɑʃte bɑʃænd mɑ mitævɑnim æz in mozu estefɑde kærde væ bær hærif qælæbe konim. særmoræbbi time melli vɑlibɑle irɑn xɑterneʃɑn kærd : bɑzi sæxti moqɑbele rusije dɑrim æmmɑ mitævɑnim hærif rɑ ʃekæst dɑde væ be soʔude ʔomidvɑr bemɑnim.", "text": "اسلوبودان کواچ در نشست \nخبری پیش از بازی تیم‌های ملی والیبال ایران و روسیه در هفته هشتم \nرقابت‌های لیگ جهانی والیبال در مورد این بازی اظهار داشت: هر بازی مقابل \nروسیه سخت است مخصوصاً حالا که آنها به عنوان قهرمان المپیک به تهران \nآمده‌اند. کسی نمی‌تواند از بازی یا پیروزی راحت برابر روسیه حرف بزند.وی ادامه داد:‌ ما در خانه بازی می‌کنیم و تماشاگران\n زیادی از ما حمایت می‌کنند. شاید روس‌ها از شرایط سالن آزادی خبر نداشته \nباشند ما می‌توانیم از این موضوع استفاده کرده و بر حریف غلبه کنیم.سرمربی تیم ملی والیبال ایران خاطرنشان کرد: بازی سختی مقابل روسیه داریم اما می‌توانیم حریف را شکست داده و به صعود امیدوار بمانیم." }
[ 1234, 17653, 188534, 1062, 19953, 509, 9468, 2408, 41804, 4446, 695, 6908, 259, 20101, 1091, 18449, 259, 22912, 11514, 4379, 341, 259, 63970, 376, 509, 259, 376, 25357, 259, 37033, 633, 49281, 24627, 1091, 3207, 5721, 13607, 406, 259, 229...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 33487, 13102, 43060, 272, 408, 130833, 43060, 270, 238796, 331, 10787, 448, 238796, 81275, 259, 329, 2731, 28337, 266, 1952, 238796, 259, 2731, 360, 330, 43060, 1383, 8925, 334, 43060, 608, 112966, 266, 300, 43060, 6136, 43060, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz xæbære ɑnlɑjn, dær jeki æz ɑxærin væ dʒɑlebtærin ketɑbhɑje montæʃer ʃode dær bɑzɑre ketɑbe ɑmrikɑ mɑjkel sɑndel, filsuf væ ostɑde dɑneʃɡɑh hɑrvɑrd dærbɑre mæhdudijæt hɑje æxlɑqi bɑzɑr væ eqtesɑd bæhs kærde æst væ bɑ entexɑbe onvɑne eʔteqɑde xod rɑ dærbɑre dʒævɑmeʔe modern væ æfzɑjeʃe tæsællote eqtesɑd bær in dʒævɑmeʔ bæjɑn kærde æst. vej dær in ketɑb neɡærɑni xod rɑ æz bɑlɑ ræftæne mizɑne tʃɑpe pul væ ævɑqebe ɑn væ hæmtʃenin toziʔe nɑmosɑvi ɑn dær bejne æqʃɑre moxtælef bæjɑn kærde æst væ eʔteqɑd dɑræd hæmin ɑmel modʒeb ʃode dær bæʔzi æz dʒɑhɑ næqʃe pul dær kɑrkærdhɑje edʒtemɑʔi væ tæʃkile ɡoruhhɑje dʒɑmeʔe kɑheʃe pejdɑ konæd. be onvɑne mesɑl dær ɑmrikɑ bæʔzi æz ʃerkæt hɑje tedʒɑri bærɑje bikɑrɑne mostæmeri hɑi dær næzær mi ɡirænd tɑ tænhɑ teʔdɑde hævɑdɑrɑne hezbe xɑssi dær konɡere æfzɑjeʃe pejdɑ konæd væ dær hæqiqæte demokrɑsi bɑ zure pule mohæqqeq mi ʃævæd væli dær jek demokrɑsi vɑqeʔi hæme mærdome dʒɑmeʔe bɑjæd be tore mosɑvi be pul hɑje rɑjedʒ dær mæmlekæt dæstresi dɑʃte bɑʃænd. moʃkeli ke dær sære rɑh pul vodʒud dɑræd hæmɑn dʒɑmeʔe æst. dær in dʒɑmeʔe æst ke nemi tævɑne væqte mærdom rɑ bærɑje fekr kærdæn be æqidee xɑssi xærid væ hæmin ɑmel modʒebe tæʃkile ɡoruhhɑi mi ʃævæd ke dolæti hɑ be ɑnhɑ ʃureʃi væ jɑ hær tʃizi ʃæbih in mi ɡujænd. perofesor sɑndel ke bɑ ketɑbe qæbli æʃ bɑ onvɑne « edɑlæte » mæʔruf ʃode æst, mi nevisæd dær dʒɑmeʔe zæmɑn bærɑje hæme be suræte mosɑvi vodʒud dɑræd væ næhveje sepæri kærdæne ɑn bærɑje æfrɑde moxtælefe dʒɑmeʔe bæsteɡi be tʃizi dɑræd ke ɑnhɑ ɑrezu mi konænd væ in dæqiqæn tʃizist ke nemi tævɑn bɑ pul xærid. vej eʔteqɑd dɑræd dær dʒævɑmeʔe modern mesle dʒɑmeʔe ɑmrikɑ ʃæhrvændɑn be xosuse dʒævɑnɑne noʔe zæmɑne xod rɑ bær æsɑse kɑrɑi demokrɑsi særf mi konænd væ noʔe moʃɑrekæte edʒtemɑʔi ɑnhɑ bæsteɡi be sedɑqæte in demokrɑsi dɑræd. mæsælee bæʔdi ke sɑndel dær ketɑbæʃ dærbɑre ertebɑte pul væ tʃizhɑi ke nemi tævɑne ærzeʃe ɑn rɑ bɑ in kɑqæz tæʔin kærd orɡɑnhɑje bædæne ensɑn æst ke in ruzhɑ dær dʒævɑmeʔe moxtælef be rɑhæti xærid væ foruʃ mi ʃævæd. vej dær hɑlike æz in mæsælee neɡærɑn æst be in mozu niz eʃɑre mi konæd ke tʃizhɑi mesle æʔzɑje bædæn rɑ nemi tævɑn bɑ pule xærid væ hæmin dælil bɑʔes mi ʃævæd eʔtɑje jek kollijeje jɑ jek ozvi bædæn be jek ensɑne dʒævɑntær modʒebe xoʃhɑle mæʔnævi diɡærɑn ʃævæd. vej mi ɡujæd be næzære ʃomɑ kæsi ke jek ozvi bædæne xod rɑ be færde diɡæri mi bæxʃæd be xɑtere pule in kɑr rɑ ændʒɑm mi dæhæd? hættɑ dær dʒævɑmeʔi ke ensɑnhɑ bærɑje hæjɑt væ zende mɑndæne mædʒbur hæstænd kollijeje hɑje xod rɑ beforuʃænd niz be næzær mi resæd in mæsælee mæʔqul nist. væ be xɑtere hæmin mæmnuʔijæt xærid væ foruʃe orɡɑnhɑje bædæn dær hær sɑzmɑn væ hær keʃværi morede esteqbɑl qærɑr mi ɡiræd. be tore kolli sɑndel dær ketɑbæʃ be mozu dɑd væ setædhɑje qejre qɑnuni væ qejre mosɑvi dær dʒævɑmeʔe modern eʃɑre mi konæd ke modʒebe idʒɑde tʃenin ʃærɑjeti mi ʃævæd. vej æz noqte næzære fælsæfi rɑhkɑrhɑi bærɑje tæsɑvi toziʔe pul dær dʒævɑmeʔe modern erɑʔe mi konæd væ mi ɡujæd æɡær nezɑræte dæqiqi ruje moɑmelɑte tedʒɑri væ tæræfhɑje ɑn suræt ɡiræd toziʔe pul dær dʒɑmeʔe be suræte mosɑvi suræt mi ɡiræd ke jeki æz ʃɑxes hɑje roʃd væ toseʔee mæhsub mi ʃævæd.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از خبر آنلاین، در یکی از آخرین و جالب‌ترین کتابهای منتشر شده در بازار کتاب \nآمریکا مایکل ساندل، فیلسوف و استاد دانشگاه هاروارد درباره محدودیت های \nاخلاقی بازار و اقتصاد بحث کرده است و با انتخاب عنوان اعتقاد\n خود را درباره جوامع مدرن و افزایش تسلط اقتصاد بر این جوامع بیان کرده \nاست. وی در این کتاب نگرانی خود را از بالا رفتن میزان چاپ پول و عواقب آن و\n همچنین توزیع نامساوی آن در بین اقشار مختلف بیان کرده است و اعتقاد دارد \nهمین عامل موجب شده در بعضی از جاها نقش پول در کارکردهای اجتماعی و تشکیل \nگروههای جامعه کاهش پیدا کند.به عنوان مثال در آمریکا بعضی از \nشرکت های تجاری برای بیکاران مستمری هایی در نظر می گیرند تا تنها تعداد \nهواداران حزب خاصی در کنگره افزایش پیدا کند و در حقیقت دموکراسی با زور \nپول محقق می شود ولی در یک دموکراسی واقعی همه مردم جامعه باید به طور \nمساوی به پول های رایج در مملکت دسترسی داشته باشند. مشکلی که در سر راه \nپول وجود دارد همان جامعه است. در این جامعه است که نمی توان وقت مردم را \nبرای فکر کردن به عقیده خاصی خرید و همین عامل موجب تشکیل گروههایی می شود \nکه دولتی ها به آنها شورشی و یا هر چیزی شبیه این می گویند.پروفسور\n ساندل که با کتاب قبلی اش با عنوان «عدالت» معروف شده است، می نویسد در \nجامعه زمان برای همه به صورت مساوی وجود دارد و نحوه سپری کردن آن برای \nافراد مختلف جامعه بستگی به چیزی دارد که آنها آرزو می کنند و این دقیقاً \nچیزی است که نمی توان با پول خرید. وی اعتقاد دارد در جوامع مدرن مثل جامعه\n آمریکا شهروندان به خصوص جوانان نوع زمان خود را بر اساس کارآیی دموکراسی \nصرف می کنند و نوع مشارکت اجتماعی آنها بستگی به صداقت این دموکراسی دارد.مسئله\n بعدی که ساندل در کتابش درباره ارتباط پول و چیزهایی که نمی توان ارزش آن \nرا با این کاغذ تعیین کرد ارگانهای بدن انسان است که این روزها در جوامع \nمختلف به راحتی خرید و فروش می شود. وی در حالیکه از این مسئله نگران است \nبه این موضوع نیز اشاره می کند که چیزهایی مثل اعضای بدن را نمی توان با \nپول خرید و همین دلیل باعث می شود اعطای یک کلیه یا یک عضو بدن به یک انسان\n جوانتر موجب خوشحال معنوی دیگران شود. وی می گوید به نظر \nشما کسی که یک عضو بدن خود را به فرد دیگری می بخشد به خاطر پول این کار را\n انجام می دهد؟ حتی در جوامعی که انسانها برای حیات و زنده ماندن مجبور \nهستند کلیه های خود را بفروشند نیز به نظر می رسد این مسئله معقول نیست. و \nبه خاطر همین ممنوعیت خرید و فروش ارگانهای بدن در هر سازمان و هر کشوری \nمورد استقبال قرار می گیرد.به طور کلی ساندل در کتابش به موضوع \nداد و ستدهای غیر قانونی و غیر مساوی در جوامع مدرن اشاره می کند که موجب \nایجاد چنین شرایطی می شود. وی از نقطه نظر فلسفی راهکارهایی برای تساوی \nتوزیع پول در جوامع مدرن ارائه می کند و می گوید اگر نظارت دقیقی روی \nمعاملات تجاری و طرفهای آن صورت گیرد توزیع پول در جامعه به صورت مساوی \nصورت می گیرد که یکی از شاخص های رشد و توسعه محسوب می شود. " }
[ 554, 259, 11602, 548, 23916, 554, 259, 11041, 695, 4382, 259, 34219, 343, 509, 259, 7371, 695, 8128, 2154, 341, 1576, 37491, 15573, 9023, 2791, 556, 24572, 2801, 509, 11488, 9023, 20202, 1415, 124390, 20165, 23172, 343, 97144, 32508, 341,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 134410, 238796, 137524, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 329, 2731, 77660, 259, 43060, 272, 280, 43060, 11667, 261, 331, 10787, 384, 650, 259, 2731, 360, 259, 43060, 329, 10787, 348,...
{ "phonemize": "hæmɑjeʃe elmi borun sepɑri dærɑmuzeʃ, sɑzemɑne fæni væhæræfe ʔi ostɑne mærkæzi bærɡæzɑrʃæd...................................................................... e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. elmi. hæmɑjeʃ. fæni væ herfe ʔi. hæmɑjeʃe jek ruzee elmi tæxæssosi borune sepɑri dær ɑmuzeʃ dær rɑstɑje esterɑteʒihɑje sɑzemɑne fæni væhæræfe ʔi ostɑne mærkæzi væ tævædʒdʒoh be æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ʃerkæte hæpkuje ærɑke bærɡozɑr ʃod. moʔɑvene pæʒuheʃi sɑzemɑne fæni væ herfe ʔi keʃvære dærɑjen hæmɑjeʃ ɡoft : sɑle ɡozæʃte in sɑzemɑne hæʃtsædo pændʒɑh hezɑr næfær rɑ dær bæxʃe dolæti væ do milijun væ jeksæd hezɑr næfær rɑ dær bæxʃe qejre dolæti ɑmuzeʃ dɑde æst. \" mohæmmædtæqi sɑberi \" æfzud : tævædʒdʒoh be æmre ɑmuzeʃ næqʃe moʔæsseri dær æfzɑjeʃe bæhre væri, borune sepɑri væ tæqɑzɑe mehværi dɑræd. vej, tæʔɑmol væ hæmkɑri sɑzemɑne fæni væ herfe ʔi rɑ bɑ bonɡɑ hɑje eqtesɑdi æmri zæruri dɑnest væ ɡoft : keʃværhɑje toseʔe jɑfte be in mohem tævædʒdʒohe dʒeddi dɑrænd væ in ertebɑte besijɑr næzdik væ tænɡɑtænɡ æst. sɑberi ezɑfe kærd : dær hɑle hɑzer sizdæh hezɑr ɑmuzeʃɡɑh dɑrɑje modʒævveze dærkʃur vodʒud dɑræd ke bozorɡtærin ræqibe in ɑmuzeʃɡɑh hɑ bæxʃe dolætist. vej edɑme dɑd : dær rɑstɑje hemɑjæt æz bæxʃe xosusi væ toseʔe in mærɑkez, pændʒɑhohæʃt herfe ɑmuzeʃi movɑzi bɑ bæxʃe xosusi æz bæxʃe dolæti hæzf ʃode ke in ræqæm dær sɑle ɑjænde æfzɑjeʃ mi jɑbæd. sɑberi æfzud : hæmtʃenin ʃeʃsæd mærkæze ɑmuzeʃi sɑbet væ hodud tʃɑhɑr hezɑr kɑrɡɑhe fæni væ herfe ʔi dær bæxʃe dolæti dær keʃvær vodʒud dɑræd. modire kolle fæni væhæræfe ʔi ostɑne mærkæzi nizɡæfæt : tænhɑ ɑmele kæsbe movæffæqijæthɑje bozorɡe in keʃvær be dælile velɑjæte mehværist. \" æbdoldʒævɑde ræhbære \" æfzud : jeki æz behtærin rɑhæhɑbrɑje tæhæqqoqe sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvære tæhæqqoqe æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsist. vej dærbæxʃe diɡæri æzsxænɑnæʃ ɡoft : kɑheʃe dæqdæqe tæværrom dær dʒɑmeʔe nijɑzmænde æfzɑjeʃe tolid væ bæhre værist. vej, jeki æz mohemtærin ævɑmeli ke mi tævɑnæd be æfzɑjeʃ tolid dær dʒɑmeʔe komæk konæd rɑ bæhs borune sepɑri dær ɑmuzeʃ onvɑn kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sædo pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : siose tæmɑm", "text": "همایش علمی برون سپاری درآموزش، سازمان فنی وحرفه ای استان مرکزی برگزارشد\n......................................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/05/87\nداخلی.علمی.همایش.فنی و حرفه ای. همایش یک روزه علمی - تخصصی برون سپاری در آموزش در راستای استراتژیهای\nسازمان فنی وحرفه ای استان مرکزی و توجه به اصل 44 قانون اساسی روز چهارشنبه\nدر سالن اجتماعات شرکت هپکو اراک برگزار شد. معاون پژوهشی سازمان فنی و حرفه ای کشور دراین همایش گفت: سال گذشته این\nسازمان 850 هزار نفر را در بخش دولتی و دو میـلیون و یکصد هزار نفر را در\nبخش غیر دولتی آموزش داده است. \"محمدتقی صابری\" افزود: توجه به امر آموزش نقش موثری در افزایش بهره وری،\nبرون سپاری و تقاضا محوری دارد. وی، تعامل و همکاری سازمان فنی و حرفـه ای را بـا بنگاه های اقتصادی امری\nضروری دانست و گفت: کشورهای توسعه یافته به این مهم توجه جدی دارند و این\nارتباط بسیار نزدیک و تنگاتنگ است. صابری اضافه کرد: در حال حاضر 13 هزار آموزشگاه دارای مجوز درکشور وجود\nدارد که بزرگترین رقیب این آموزشگاه ها بخش دولتی است. وی ادامه داد: در راستای حمایت از بخش خصوصی و توسعه این مراکز، 58 حرفه\nآموزشی موازی با بخش خصوصی از بخش دولتی حذف شده که این رقم در سال آینده\nافزایش می یابد. صابری افزود: همچنین 600 مرکز آموزشی ثابت و حدود چهار هزار کارگاه فنی\nو حرفه ای در بخش دولتی در کشور وجود دارد. مدیر کل فنی وحرفه ای استان مرکزی نیزگفت: تنها عامل کسب موفقیتهای بزرگ\nاین کشور به دلیل ولایت محوری است. \"عبدالجواد رهبر\" افزود: یکی از بهترین راههابرای تحقق سند چشم انداز 20\nساله کشور تحقق اصل 44 قانون اساسی است. وی دربخش دیگری ازسخنانش گفت: کاهش دغدغه تورم در جامعه نیازمند افزایش\nتولید و بهره وری است. وی، یکی از مهمترین عواملی که می تواند بـه افـزایش تولید در جامعه کمک\nکند را بحث برون سپاری در آموزش عنوان کرد.ک/2\n7108/557\nشماره 154 ساعت 12:33 تمام\n\n\n " }
[ 1373, 9001, 10033, 406, 259, 182488, 15140, 13182, 509, 132095, 343, 14727, 16011, 406, 14459, 90417, 1997, 12363, 259, 11712, 406, 259, 37556, 29691, 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 632, 63473, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 282, 43060, 608, 238796, 265, 259, 16030, 5617, 604, 15110, 43060, 874, 331, 10787, 43060, 18434, 265, 238796, 261, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 80959, 516, 300, 2731, 334, 10787, 202001, 265, 259, 240209, 266, 259, 11326, 43...
{ "phonemize": ", hɑlɑ ke esteqlɑlihɑ særmoræbbi dʒædide timeʃɑn rɑ ʃenɑxtænd væ vinfræd ʃæfre ɑlmɑni æz emruz dær tæmrinɑte in tim hedɑjæte ɑn rɑ bær ohde miɡiræd, omde dæqdæqe mæsʔulɑne in tim ʃenɑxtæne dæstjɑr jɑ dæstjɑrɑne dʒædid særmoræbbist dæstjɑrɑni ke dær tævɑfoq bɑ ʃæfr onvɑn ʃode bud bɑjæd irɑni bude væ be entexɑbe bɑʃɡɑh bɑʃænd. ruze ɡozæʃte sɑlehe mostæfævi jeki diɡær æz dæstjɑrɑne sɑbeqe mænsuriɑn dær esteqlɑl esteʔfɑ dɑd tɑ hɑlɑ tænhɑ mik mæk dærmut, bædænsɑze irlændi æz kɑdre fæni qæbli dær in tim bɑqi mɑnde bɑʃæd. in mærde irlændi ke sɑbeq bær in hæm dæstjɑre ʃæfr dær keʃvære emɑrɑt bude bɑ u tʃændɑn biɡɑne nist væ moqærrær ʃode tɑ kæmɑkɑn omure bædænsɑzi ɑbi puʃɑn bær ohde vej bɑʃæd. tɑkonun hozure bærxi æz piʃkesvætɑne esteqlɑl bærɑje hozur dær kɑdre fæni dʒædide esteqlɑl morede bærræsi qærɑr ɡerefte æst. sohrɑbe bæxtjɑri zɑdee næxostin nɑmi bud ke dær komitee fæni mætræh ʃod. vej ke xod ozvi komite fæni esteqlɑl æst jeki æz æfrɑd e porʃɑns bærɑje neʃæstæn ruje nimkæte ɑbi puʃɑn æst. hærtʃænd bær æsɑse ettelɑʔɑte xæbærneɡɑre mehr, bæxtjɑri zɑdee biʃtær tærdʒih midæhæd ke xod særmoræbbi time diɡæri bɑʃæd, æmmɑ behærhɑl ʃɑnse u bærɑje neʃæstæn ruje nimkæte ɑbi puʃɑne kæm nist. siruse dine mohæmmædi dær liɡe pɑnzdæhom hæm jeki æz moræbbijɑne esteqlɑl bud. vej dær ɑn dore dæstjɑre pærvize mæzlumi bud væ hæm æknun hæm ozvi komite fæni ɑbihɑje pɑjtæxt æst. dær ɑxærin neʃæste komitee fæni nɑme dine mohæmmædi hæm beonvɑne jeki æz ɡozinehɑje neʃæstæn ruje nimkæte ɑbihɑe mætræh ʃod tɑ bærræsihɑje biʃtær dær in xosus suræt ɡiræd. pejmɑne sɑhebe dʒæmʔi særmoræbbi fæsle ɡozæʃte omidhɑje esteqlɑl hæm jeki diɡær æz piʃkesvætɑne in tim æst ke nɑmæʃ bærɑje hozur ruje nimkæte ɑn mætræh ʃode æst. vej biʃ æz jek dæhe sɑbeqe fæʔɑlijæt dær kesvæte moræbbi dær liɡe bærtær væ liɡe jek rɑ dɑræd væ æz in hejs dɑrɑje tædʒrobee lɑzem æst. moʃkeli ke piʃe pɑj u væ esteqlɑl æst in æst ke sɑhebe dʒæmʔi dær hɑle hɑzer dæstjɑre ævvæl færɑze kæmɑlvænd dær time sænʔæte næfte ɑbɑdɑn æst. mædʒide sɑleh moræbbi sɑbeqe ɑbi puʃɑn dær mæqɑteʔe moxtælef hæm jek ɡozinee hæmiʃeɡi bærɑje dæstjɑri ruje nimkæte esteqlɑl æst væ tʃe bæsɑ æɡær u tæhte qærɑrdɑde bɑʃɡɑh pejkɑn næbud, esteqlɑlihɑe biderænɡ be sorɑqe u ræfte væ in moræbbi rɑ be nimkæte xod ezɑfe mikærdænd. hɑdi tæbɑtæbɑi jeki diɡær æz æfrɑdist ke nɑmæʃ bærɑje neʃæstæn ruje nimkæte esteqlɑle mætræh æst. tæbɑtæbɑi jek dore dæstjɑre ævvæle mohæmmæde xɑkpur dær tim omide irɑn bud væ fæsle ɡozæʃte hæm særmoræbbi time futbɑle dɑmɑʃe ɡilɑn bud. vej hæm æz piʃkesvætɑne esteqlɑle mæhsub miʃævæd ke dær ejne dʒævɑni bɑlɑtærin mædræke moræbbiɡæri rɑ dɑrɑ æst væ ehtemɑle in ke nɑme vej niz beonvɑne jeki diɡær æz dæstjɑrɑne ʃæfr eʔlɑm ʃævæd vodʒud dɑræd. dær in miɑn æz nɑme mohæmmæde nævɑzi hæm nemitævɑn ɡozæʃt. nævɑzi hæm hæmtʃon dejnæmohæmmædi dær liɡe pɑnzdæhom jeki æz dæstjɑrɑne pærvize mæzlumi bud væ dær hɑle hɑzer hæm særmoræbbi time omide ɑbi puʃɑn æst. vej dær zæmɑne hozure ælirezɑ mænsuriɑn dær esteqlɑle jeki æz dæstjɑrɑne u hæm bud væ dær vɑqeʔ poli ertebɑti bud bejne tim hɑje bozorɡsɑlɑn væ omid. bɑ tævædʒdʒoh be dʒodɑi hæmide bɑbɑzɑde moræbbi dærvɑzebɑni ɑbipuʃɑn æz in tim, tæmrinɑte dærvɑzebɑnhɑje esteqlɑle feʔlæn zire næzære æʃkɑne nɑmdɑri ændʒɑm miʃævæd. ehtemɑle in ke in bɑʃɡɑh be fekre jek dʒɑneʃin bærɑje bɑbɑzɑde bɑʃæd vodʒud dɑræd. dær in suræt mohæmmædæli jæhjævi dærvɑzebɑne piʃine esteqlɑl ke sɑlhɑ beonvɑn moræbbi dærvɑzebɑni dær timhɑje esteqlɑl, perspolis, pɑs, rɑh ɑhæn væ... fæʔɑlijæt kærde mitævɑnæd jeki æz ɡozinehɑje in tim bɑʃæd. dær qejre insuræte kæmɑkɑn æʃkɑne nɑmdɑri tæmrinɑte viʒe dærvɑze bɑnhɑje in tim rɑ ændʒɑm midæhæd. e ʃæfr dær ævvælin neʃæste xæbæriæʃ næsæbte be hozure færhɑde mædʒidi dær kɑdre fæni tʃerɑqe sæbz neʃɑn dɑd tɑ moʃæxxæs ʃævæd u bɑ ʃenɑxte kɑfi æz fæzɑje futbɑle irɑn pɑ be tehrɑn ɡozɑʃte æst. ælbætte moʃæxxæs nist færhɑde mædʒidi hæm be hæmin ændɑze eʃtijɑqe hozur dær kɑdre fæni ɑbi puʃɑn ɑn hæm dær in mæqtæʔ rɑ dɑʃte bɑʃæd. ferejdune zænædi hæm ke hozuræʃ dær kɑdre fæni ɑbi puʃɑn dær bærxi æz ræsɑnehɑ eʔlɑm ʃode bud dær ezhɑre næzæri ræsmi ædæme ælɑqmændiæʃ be hozur dær kɑdre fæni ɑbi puʃɑn dær hɑle hɑzer rɑ eʔlɑm dɑʃt tɑ be noʔi pærvænde hozure bɑzikone piʃine esteqlɑl dær in tim qæbl æz bɑz ʃodæne mæxtume ɡærdæd.", "text": "، حالا که استقلالی‌ها سرمربی جدید تیمشان را شناختند و وینفرد شفر آلمانی از امروز در تمرینات این تیم هدایت آن را بر عهده می‌گیرد، عمده دغدغه مسئولان این تیم شناختن دستیار یا دستیاران جدید سرمربی است؛ دستیارانی که در توافق با شفر عنوان شده بود باید ایرانی بوده و به انتخاب باشگاه باشند. روز گذشته صالح مصطفوی یکی دیگر از دستیاران سابق منصوریان در استقلال استعفا داد تا حالا تنها میک مک درموت، بدنساز ایرلندی از کادر فنی قبلی در این تیم باقی مانده باشد. این مرد ایرلندی که سابق بر این هم دستیار شفر در کشور امارات بوده با او چندان بیگانه نیست و مقرر شده تا کماکان امور بدنسازی آبی پوشان بر عهده وی باشد.\nتاکنون حضور برخی از پیشکسوتان استقلال برای حضور در کادر فنی جدید استقلال مورد بررسی قرار گرفته است. سهراب بختیاری زاده نخستین نامی بود که در کمیته فنی مطرح شد. وی که خود عضو کمیته فنی استقلال است یکی از افراد  پرشانس برای نشستن روی نیمکت آبی پوشان است. هرچند بر اساس اطلاعات خبرنگار مهر، بختیاری زاده بیشتر ترجیح می‌دهد که خود سرمربی تیم دیگری باشد، اما بهرحال شانس او برای نشستن روی نیمکت آبی پوشان کم نیست.\nسیروس دین‌ محمدی در لیگ پانزدهم هم یکی از مربیان استقلال بود. وی در آن دوره دستیار پرویز مظلومی بود و هم اکنون هم عضو کمیته فنی آبی‌های پایتخت است. در آخرین نشست کمیته فنی نام دین‌ محمدی هم بعنوان یکی از گزینه‌های نشستن روی نیمکت آبی‌ها مطرح شد تا بررسی‌های بیشتر در این خصوص صورت گیرد.\nپیمان صاحب جمعی سرمربی فصل گذشته امیدهای استقلال هم یکی دیگر از پیشکسوتان این تیم است که نامش برای حضور روی نیمکت آن مطرح شده است. وی بیش از یک دهه سابقه فعالیت در کسوت مربی در لیگ برتر و لیگ یک را دارد و از این حیث دارای تجربه لازم است. مشکلی که پیش پای او و استقلال است این است که صاحب جمعی در حال حاضر دستیار اول فراز کمالوند در تیم صنعت نفت آبادان است.\nمجید صالح مربی سابق آبی پوشان در مقاطع مختلف هم یک گزینه همیشگی برای دستیاری روی نیمکت استقلال است و چه بسا اگر او تحت قرارداد باشگاه پیکان نبود، استقلالی‌ها بی‌درنگ به سراغ او رفته و این مربی را به نیمکت خود اضافه می‌کردند.\nهادی طباطبایی یکی دیگر از افرادی است که نامش برای نشستن روی نیمکت استقلال مطرح است. طباطبایی یک دوره دستیار اول محمد خاکپور در تیم امید ایران بود و فصل گذشته هم سرمربی تیم فوتبال داماش گیلان بود. وی هم از پیشکسوتان استقلال محسوب می‌شود که در عین جوانی بالاترین مدرک مربیگری را دارا است و احتمال این که نام وی نیز بعنوان یکی دیگر از دستیاران شفر اعلام شود وجود دارد.در این میان از نام محمد نوازی هم نمی‌توان گذشت. نوازی هم همچون دی‌نمحمدی در لیگ پانزدهم یکی از دستیاران پرویز مظلومی بود و در حال حاضر هم سرمربی تیم امید آبی پوشان است. وی در زمان حضور علیرضا منصوریان در استقلال یکی از دستیاران او هم بود و در واقع پلی ارتباطی بود بین تیم های بزرگسالان و امید.\nبا توجه به جدایی حمید بابازاده مربی دروازه‌بانی آبی‌پوشان از این تیم، تمرینات دروازه‌بان‌های استقلال فعلا زیر نظر اشکان نامداری انجام می‌شود. احتمال این که این باشگاه به فکر یک جانشین برای بابازاده باشد وجود دارد. در این صورت محمدعلی یحیوی دروازه‌بان پیشین استقلال که سالها بعنوان مربی دروازه‌بانی در تیم‌های استقلال، پرسپولیس، پاس، راه آهن و... فعالیت کرده می‌تواند یکی از گزینه‌های این تیم باشد. در غیر اینصورت کماکان اشکان نامداری تمرینات ویژه دروازه بان‌های این تیم را انجام می‌دهد. \nشفر در اولین نشست خبری‌اش نسبت به حضور فرهاد مجیدی در کادر فنی چراغ سبز نشان داد تا مشخص شود او با شناخت کافی از فضای فوتبال ایران پا به تهران گذاشته است. البته مشخص نیست فرهاد مجیدی هم به همین اندازه اشتیاق حضور در کادر فنی آبی پوشان آن هم در این مقطع را داشته باشد. فریدون زندی هم که حضورش در کادر فنی آبی پوشان در برخی از رسانه‌ها اعلام شده بود در اظهار نظری رسمی عدم علاقمندی‌اش به حضور در کادر فنی آبی پوشان در حال حاضر را اعلام داشت تا به نوعی پرونده حضور بازیکن پیشین استقلال در این تیم قبل از باز شدن مختومه گردد. " }
[ 259, 343, 259, 75266, 934, 259, 51068, 406, 1875, 92648, 61171, 7178, 259, 20101, 17811, 916, 259, 48063, 1832, 341, 72475, 80748, 2239, 12661, 8442, 21564, 695, 259, 18476, 509, 5323, 33998, 722, 953, 259, 20101, 68331, 12644, 1512, 916,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 382, 43060, 280, 43060, 513, 980, 82649, 43060, 92306, 43060, 259, 49404, 9430, 2731, 29996, 331, 240451, 2731, 720, 368, 1459, 238796, 43060, 272, 259, 286, 43060, 259, 238796, 278, 43060, 329, 206389, 300, 2731, 8355, 367, 154...
{ "phonemize": "onvɑn hɑje mohemme xæbæri mætbuʔɑte ruze doʃænbe hend.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr ʃeʃ sjɑsiː. dehli no. onvɑn hɑ. mætbuʔɑte dehli no mohemtærin onvɑn hɑje xæbæri mætbuʔɑt ruze doʃænbe hend be in ʃærh æst iʃine idʒ enɡelisi pærɑntezbæste tæhdide hezbe sjɑsiː diemkej bæʔd æz hæmle væzire omure xɑredʒe be tɑmile nɑduje bærtæræf dæh puldɑre ævvæle hendi tʃɑhɑrsæd miljɑrd dolɑr æz dæst dɑdænd serilɑnkɑ æmnijæte mærdome tɑmil rɑ tæʔmin mi konæd pændʒ setize dʒuj dʒebhe mottæhede ɑzɑdibæxʃe ɑsɑm koʃte ʃodænd ɑzordeɡi be dælile qætʔe buddʒe tæhqiqɑte ætomi dæh ʃerkæte sæd miljɑrd rupije zærær kærdænd hendu enɡelisi pærɑntezbæste hitʃ tirændɑzi be mɑhiɡirɑne hendi suræt næɡerefte æst feʃɑre biʃ æz ændɑze æz suj hend, tænhɑ be sude bæbrhɑje tɑmile tæmɑm mi ʃævæd tævɑfoq bɑ serilɑnkɑ bær sære mɑhiɡiri, næxostin tævɑfoqnɑme dær noʔe xod mæhsub mi ʃævæd molɑqɑte væzire næft væ ɡɑze tæbiʔi hend bɑ noxoste væzire rusije be bistotʃɑhɑr novɑmbre mokul ʃod tɑjmz ɑv indiɑ enɡelisi pærɑntezbæste fɑreqe ottæhsili teʔdɑde biʃtæri æz mosælmɑnɑn væ edɑme tælɑʃ bærɑje jɑftæne ʃoql konɡeree momken æst entexɑbɑtæʃ rɑ zudtær dær mɑh fevrije pærɑntezbæste bærɡozɑr konæd nɑkæsɑlhɑe tʃɑhɑr polis rɑ dær rujɑrui ɡɑdtʃiruli koʃtænd rojɑhɑi ke besɑz væ beforuʃ hɑ mi sɑzænd? jek xɑne bexærid væ jek xodroje luks dʒɑjeze beɡirid ʃekɑfe æriz dær movɑzene hɑje tedʒɑri be dælile æfzɑjeʃe ærzeʃe dolɑr motɑleʔɑte neʃɑn mi dæhæd : kæræm hɑe momken æst pust rɑ xoʃk tær sɑzænd indine eksperes enɡelisi pærɑntezbæste pɑpe dobɑre xoʃunæt hɑje hend rɑ mæhkum kærd serilɑnkɑ hend rɑ næsæbte be æmnijæte tɑmil hɑe motmæʔen sɑxt, ersɑle hæʃtsæd tæn komæk hɑje hend be serilɑnkɑ jek koʃte dær ɑtæʃ ɡæʃudæne niruhɑje polis zæxiree mærkæzi bær moʔtærezɑne bɑrɑmulɑ sisteme bɑnki hende pɑjdɑr æst æstitæmæn enɡelisi pærɑntezbæste tævædʒdʒoh viʒe noxoste væzir be mæsɑle eqtesɑd ærteʃe serilɑnkɑ be sæmte rustɑje hokumæti bæbrhɑje tɑmil piʃ mi rævæd kɑheʃe qejmæte tælɑ neɡærɑn konænde æst pɑkestɑn, hend væ æfqɑnestɑn dær pej hælle mæsɑʔele mæntæqe ʔi ɑsɑqe. jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo nævædopændʒ setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre ʃomɑre divisto dæh sɑʔæte nuzdæh : bistohæʃt tæmɑm", "text": "عنوان های مهم خبری مطبوعات روز دوشنبه هند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/06\nسیاسی.دهلی نو .عنوان ها.مطبوعات\nدهلی نو - مهمترین عنوان های خبری مطبوعات روز دوشنبه هند به این شرح است\nایشین ایج (انگلیسی )\n- تهدید حزب سیاسی DMK بعد از حمله وزیر امور خارجه به تامیل نادو برطرف\n- 10 پولدار اول هندی 400 میلیارد دلار از دست دادند\n- سریلانکا امنیت مردم تامیل را تامین می کند\n- 5 ستیزه جوی جبهه متحد آزادیبخش آسام کشته شدند\n- آزردگی به دلیل قطع بودجه تحقیقات اتمی\n- 10 شرکت 100 میلیارد روپیه ضرر کردند\nهندو (انگلیسی )\n- هیچ تیراندازی به ماهیگیران هندی صورت نگرفته است\n- فشار بیش از اندازه از سوی هند، تنها به سود ببرهای تامیل تمام می شود\n- توافق با سریلانکا بر سر ماهیگیری، نخستین توافقنامه در نوع خود محسوب\nمی شود\n- ملاقات وزیر نفت و گاز طبیعی هند با نخست وزیر روسیه به 24 نوامبر موکول\n شد\nتایمز آو ایندیا (انگلیسی )\n- فارغ التحصیلی تعداد بیشتری از مسلمانان و ادامه تلاش برای یافتن شغل\n- کنگره ممکن است انتخاباتش را زودتر (در ماه فوریه ) برگزار کند\n- ناکسالها 4 پلیس را در رویارویی گادچیرولی کشتند\n- رویاهایی که بساز و بفروش ها می سازند؟ یک خانه بخرید و یک خودروی لوکس\n جایزه بگیرید\n- شکاف عریض در موازنه های تجاری به دلیل افزایش ارزش دلار\n- مطالعات نشان می دهد: کرم ها ممکن است پوست را خشک تر سازند\nایندین اکسپرس (انگلیسی )\n- پاپ دوباره خشونت های هند را محکوم کرد\n- سریلانکا هند را نسبت به امنیت تامیل ها مطمئن ساخت، ارسال 800 تن کمک\nهای هند به سریلانکا\n- یک کشته در آتش گشودن نیروهای پلیس ذخیره مرکزی بر معترضان بارامولا\n- سیستم بانکی هند پایدار است\nاستیتمن (انگلیسی )\n- توجه ویژه نخست وزیر به مساله اقتصاد\n- ارتش سریلانکا به سمت روستای حکومتی ببرهای تامیل پیش می رود\n- کاهش قیمت طلا نگران کننده است\n- پاکستان، هند و افغانستان در پی حل مسائل منطقه ای\nآساق.1459**1595**310**2166**\nشماره 210 ساعت 19:28 تمام\n\n\n " }
[ 259, 7516, 1091, 11691, 41804, 115255, 72704, 4029, 2858, 9797, 21503, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 63075, 3023, 259, 20704, 260, 5307, 3816, 2859, 259, 260, 7516, 1875, 260, 633, 35956, 72704, 4...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 351, 379, 43060, 272, 382, 43060, 608, 949, 136648, 259, 329, 2731, 28337, 266, 134410, 270, 1982, 240209, 43060, 346, 259, 41459, 265, 342, 238796, 2731, 272, 811, 259, 165974, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 329, 2731, 2833...
{ "phonemize": "mohsene nɑseri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃije kɑrɡɑh ɑmuzeʃi færhænɡ, ɑdɑb væ mirɑse pezeʃki dær tehrɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : ræveʃe hedʒɑmæt bærɑje dærmɑne bimɑri hɑe tʃændɑn tosije nemi ʃævæd væ behtær æst æz ræveʃ hɑje diɡær tebbe sonnæti bærɑje dærmɑne bimɑri hɑ estefɑde ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd tebbe sonnæti piʃ æz ɑnke be mæsɑle dærmɑn bepærdɑzæd be mæsɑle piʃɡiri æz bimɑri hɑ tævædʒdʒoh dɑræd. in ostɑd dɑneʃɡɑh ɡoft : tebbe sonnæti jeke tebbe sælɑmæt mehvær æst ke ræveʃ hɑje sæbok zendeɡi væ tæqzihe sɑlem rɑ tærvidʒ mi konæd. nɑseri æfzud : æqlæb mærdom henɡɑmi ke bimɑr mi ʃævænd be ræveʃ hɑje dærmɑni ɡunɑɡun ro mi ɑværænd dærhɑli ke ɑnɑn bɑ estefɑde æz osule tebbe sonnæti mi tævɑnænd sælɑmæti xod rɑ hefz konænd. kɑrɡɑh ɑmuzeʃi færhænɡ, ɑdɑb væ mirɑse pezeʃki bɑ hozure motexæssesɑn væ ostɑdɑne ɡoruh hɑje moxtælefe pezeʃki æz dʒomlee ofuni, ætfɑl, zænɑn, noruloʒi væ fizijoloʒi æz ʃæhrhɑje moxtælefe keʃvære emruz tʃɑhɑrʃænbe dær dɑneʃkæde tebbe sonnæti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑne bærɡozɑr ʃod. in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi ke æz suj mærkæze færhænɡ, ɑdɑb væ mirɑse pezeʃki vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bærɡozɑr ʃode æst tɑ færdɑ pændʒʃænbe edɑme dɑræd. færhænɡ væ tæmæddone eslɑmi dær ɡozære zæmɑn, mæbɑni næzæri tebbe sonnæti irɑn, elæle bimɑri hɑ, norɑvri dɑneʃmændɑne eslɑmi væ irɑni dær olume pezeʃki væ dɑrusɑzi dær tæmæddone eslɑm væ irɑn æz dʒomle mæbɑhesse in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃist. edʒtemɑm setɑresetɑre e noh hezɑro sædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh setɑresetɑre", "text": "'محسن ناصری' روز چهارشنبه در حاشیه 'كارگاه آموزشی فرهنگ، آداب و میراث پزشكی' در تهران در گفت و گو با خبرنگار اجتماعی ایرنا افزود: روش حجامت برای درمان بیماری ها چندان توصیه نمی شود و بهتر است از روش های دیگر طب سنتی برای درمان بیماری ها استفاده شود.\nوی خاطرنشان كرد طب سنتی پیش از آنكه به مساله درمان بپردازد به مساله پیشگیری از بیماری ها توجه دارد.\nاین استاد دانشگاه گفت: طب سنتی یك طب 'سلامت محور' است كه روش های سبك زندگی و تغذیه سالم را ترویج می كند.\nناصری افزود: اغلب مردم هنگامی كه بیمار می شوند به روش های درمانی گوناگون رو می آورند درحالی كه آنان با استفاده از اصول طب سنتی می توانند سلامتی خود را حفظ كنند.\n'كارگاه آموزشی فرهنگ، آداب و میراث پزشكی' با حضور متخصصان و استادان گروه های مختلف پزشكی از جمله عفونی، اطفال، زنان، نورولوژی و فیزیولوژی از شهرهای مختلف كشور امروز - چهارشنبه - در دانشكده طب سنتی دانشگاه علوم پزشكی تهران برگزار شد. \nاین كارگاه آموزشی كه از سوی مركز فرهنگ، آداب و میراث پزشكی وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشكی برگزار شده است تا فردا - پنجشنبه - ادامه دارد. \nفرهنگ و تمدن اسلامی در گذر زمان، مبانی نظری طب سنتی ایران، علل بیماری ها، نورآوری دانشمندان اسلامی و ایرانی در علوم پزشكی و داروسازی در تمدن اسلام و ایران از جمله مباحث این كارگاه آموزشی است.\nاجتمام**9185 ** 1569**\n " }
[ 259, 277, 633, 10237, 259, 35643, 406, 277, 4029, 20311, 9797, 509, 1240, 33002, 376, 259, 277, 30075, 8726, 8110, 406, 17890, 343, 1424, 98429, 341, 822, 70992, 259, 214598, 101137, 277, 509, 11346, 509, 5021, 341, 9870, 768, 4382, 311...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35325, 263, 2148, 259, 272, 43060, 67027, 259, 41459, 265, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 238796, 2731, 272, 811, 331, 10787, 382, 43060, 238796, 34380, 408, 43060, 286, 129842, 43060, 334, 259, 43060, 18434, 265, 238796, 266, ...
{ "phonemize": "...................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. monɑsebæt hɑ. mæsʔul dæfætræʃurɑje sijɑsætɡozɑri æʔeme dʒomʔe ostɑnhɑje fɑrs vækeeɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : eʔtebɑrɑte dæstɡɑhhɑ væ fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi ostɑne fɑrse motenɑseb bɑ vosʔæt væ dʒæmʔijæte in ostɑn nist væ vɑqeʔæn besiɑrænɑtʃiz æst. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed jædollɑh ʃirrmærdi ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær ʃirɑz æfzud : bɑjæd be næhɑdhɑje færhænɡi mærdomi biʃtær tævædʒdʒoh ʃævæd. vej bɑɑʃɑre be mæsɑʔele edʒtemɑʔi vɑmenijæt dær ostɑne fɑrs ɡoft : æɡær niruje entezɑmi zæʔife kɑr mi konæd, dɑdsetɑni bɑjdɑʔlɑm kændu dær mærhælee ævvæl xætɑbe mɑ be dɑdsetɑnist væ æɡær dær dæstɡɑhhɑje færhænɡi kæm kɑri mi ʃævæd bɑjæd ellæt rɑ dʒujɑ ʃod. vej ezhɑrdɑʃt : æʔeme dʒomʔe fɑrs næsæbte be nɑɑmæni dær ostɑne fɑrs hæssɑse hæsætnæduje næxostin ɡerdehæmɑi sɑle dʒɑri æʔeme dʒomʔe, bærɑje bærræsi in mozu væ tærhe rɑhkɑrhɑje æmæli væ kɑrʃenɑsɑne dær ʃirɑze bærɡozɑr mi ʃævæd. mæsʔule dæfætræʃurɑje sijɑsætɡozɑri æʔeme dʒomʔe ostɑnhɑje fɑrs væ kohɡiluje væ bojeræhmæd æfzud : bærɑje hærɡune fæʔɑlijæte eqtesɑdi færhænɡi væ særmɑje ɡozɑri, mæbnɑ væ æsɑse æmnijæt æst ke æɡær æmnijæt sælb ʃævæd diɡær tʃizi bærɑje fɑrs bɑqi næxɑhæd mɑnæd. vej ɡoft : dær ʃɑne ostɑne velɑjæte mædɑre fɑrs nist ke bɑ nohsæd emɑmzɑde væ ræqbe væ dær rɑse ɑn hæræme æhmædɑbæn musɑ ejn pærɑntezbæste væ bærɑdærɑnæʃ væ hodud pændʒ hezɑr væ sisæd mæsdʒed væ hosejnije, rekorde nɑmætlube bezeh væ nɑɑmæni rɑ dær keʃvær dɑʃte bɑʃæd. ʃirrmærdi æfzud : zæruri tærin væ bædihi tærin nijɑzhɑje bæʃæri mæqule æmnijæt æst væ mɑ fekr mi konim bæxʃi æz in kutɑhi hɑ dær dæstɡɑhe qæzɑist ke jɑ æhkɑm rɑ dʒeddi nemi ɡirænd væ jɑ hæddeæqæl rɑ bærɑje modʒremin dær næzær mi ɡirænd væ bæxʃi hæm mærbut be kæm kɑri dɑdsetɑni hɑje ostɑne fɑrs æst. ʃirrmærdi ɡoft : dær dæstɡɑh qæzɑi moxɑtæbe mɑ biʃtær dɑdsetɑn væ dɑdsetɑni hɑ hæstænd ke be onvɑne moddæʔi olʔomum vɑrede æmæl ʃævænd. vej æfzud : nɑɑmæni dær ostɑne fɑrs hæme rɑ tæhdid mi kændu bɑjæd bærɑje moqɑbele bɑ ɑn bærxorde dʒeddi væ osuli suræt ɡiræd. ʃirrmærdi ɡoft : mæsʔulɑn næbɑjæd mænætzæræbæmɑnændetɑ nɑɑmæni bærɑje xɑnevɑde hɑje xodeʃɑn idʒɑd ʃævæd væ bæʔd moʃkel rɑ qæbul konænd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be sæfære ræʔise dʒomhuri væ hejʔæte dolæt be fɑrs æz xædæmɑte dolæt dær in ostɑn qædrdɑni væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke bɑɑqdɑmɑte ʃɑjeste dolæt dær fɑrs zæmine roʃd væ ʃokufɑi eqtesɑdi edʒtemɑʔi væ færhænɡi færɑhæm ʃævæd. næxostin ɡerdehæmɑi æʔeme dʒomʔe ostɑne fɑrs dær sɑle dʒɑri æz ruze se ʃænbe hæftee dʒɑri dær ʃirɑze bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo nævædojek sɑʔæte bistopændʒ : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si dæh. sizdæh bistopændʒ nuzdæh", "text": "\n......................................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/2/86\nداخلی.فرهنگی.مناسبت ها. مسوول دفترشورای سیاستگذاری ائمه جمعه استانهای فارس وکهگیلویه و بویراحمد\nگفت: اعتبارات دستگاهها و فعالیت های فرهنگی استان فارس متناسب با وسعت و\nجمعیت این استان نیست و واقعا بسیارناچیز است. حجت الاسلام سید یدالله شیرمردی روز دوشنبه در گفت و گو با خبرنگاران در\nشیراز افزود: باید به نهادهای فرهنگی مردمی بیشتر توجه شود. وی بااشاره به مسائل اجتماعی وامنیت در استان فارس گفت:اگر نیروی انتظامی\nضعیف کار می کند،دادستانی بایداعلام کندو در مرحله اول خطاب ما به دادستانی\nاست و اگر در دستگاههای فرهنگی کم کاری می شود باید علت را جویا شد. وی اظهارداشت:ائمه جمعه فارس نسبت به ناامنی در استان فارس حساس هستندو\nنخستین گردهمایی سال جاری ائمه جمعه،برای بررسی این موضوع و طرح راهکارهای\nعملی و کارشناسانه در شیراز برگزار می شود. مسوول دفترشورای سیاستگذاری ائمه جمعه استانهای فارس و کهگیلویه و بویراحمد\nافزود: برای هرگونه فعالیت اقتصادی - فرهنگی و سرمایه گذاری، مبنا و اساس\nامنیت است که اگر امنیت سلب شود دیگر چیزی برای فارس باقی نخواهد ماند. وی گفت: در شان استان ولایت مدار فارس نیست که با 900 امامزاده و رقبه\nو در راس آن حرم احمدابن موسی (ع) و برادرانش و حدود پنج هزار و 300 مسجد\nو حسینیه،رکورد نامطلوب بزه و ناامنی را در کشور داشته باشد. شیرمردی افزود:ضروری ترین و بدیهی ترین نیازهای بشری مقوله امنیت است و\nما فکر می کنیم بخشی از این کوتاهی ها در دستگاه قضایی است که یا احکام را\nجدی نمی گیرند و یا حداقل را برای مجرمین در نظر می گیرند و بخشی هم مربوط\nبه کم کاری دادستانی های استان فارس است. شیرمردی گفت:در دستگاه قضایی مخاطب ما بیشتر دادستان و دادستانی ها هستند\nکه به عنوان مدعی العموم وارد عمل شوند. وی افزود : ناامنی در استان فارس همه را تهدید می کندو باید برای مقابله\nبا آن برخورد جدی و اصولی صورت گیرد. شیرمردی گفت:مسوولان نباید منتظربمانندتا ناامنی برای خانواده های خودشان\nایجاد شود و بعد مشکل را قبول کنند. وی همچنین با اشاره به سفر رییس جمهوری و هیات دولت به فارس از خدمات\nدولت در این استان قدردانی و اظهار امیدواری کرد که بااقدامات شایسته دولت\nدر فارس زمینه رشد و شکوفایی اقتصادی اجتماعی و فرهنگی فراهم شود. نخستین گردهمایی ائمه جمعه استان فارس در سال جاری از روز سه شنبه هفته\nجاری در شیراز برگزار می شود. ک/2\n7380/515/675\nشماره 391 ساعت 25:13 تمام\n انتهای پیام C10.13-25-19 \n\n\n " }
[ 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 13476, 29740, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 103146, 191190, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 11485, 636, 1875, 260, 5643, 175079, 259, 39853, 23702, 406, 259, 30704, 69464, 259, 12306, 376,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 238796, 602, 43060, 360, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 331, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 342, 259, 182400, 238796...
{ "phonemize": "bɑ tɑbɑndæne pɑlse lejzeri bær ʃiʃe kævɑrtæz, in mɑdde zærfe kæsri æz sɑnije viʒeɡihɑje fælæzmɑnænædi be xod miɡiræd. be ɡozɑreʃe servise elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohɑsebɑte ændʒɑmʃode dær dɑneʃɡɑh fænnɑværi vijæn tʃeɡuneɡi roxdɑde in pædide rɑ be esbɑt resɑnde æst. mitævɑn æz in æsær bærɑje sɑxte suitʃhɑje lævidʒikɑl estefɑde kærd ke æz æbzɑre mikærvɑlækætæruniki konuni særiʔtær æmæl mikonænd. ʃiʃe kævɑrtæz dʒærijɑne elekteriki rɑ hedɑjæt nemikonæd væ noʔi ɑjeq æst bɑ in hɑl bɑ tɑbɑndæne pɑlshɑje lejzere foqkutɑh, viʒeɡihɑje elekteroniki ʃiʃe mitævɑnænd zærfe tʃænd fæmtusɑnije dæh be tævɑne mænfi pɑnzdæh sɑnije pærɑntezbæste be tore bonjɑdi tæqir konænd. tʃenɑntʃe pɑls lejzer be ændɑzee kɑfi qævi bɑʃæd, elekteronhɑje modʒud dær dærune mɑdde mitævɑnænd ɑzɑdɑne hærekæt konænd. dær nætidʒe, bærɑje læhzei kutɑh ʃiʃe kævɑrtæz mɑnænde felez æmæl mikonæd væ dʒærijɑne elekterisite rɑ hedɑjæt mikonæd. in tæqire viʒeɡihɑje mɑdde be ændɑzei særiʔ rox midæhæd ke mitævɑn æz in moʃæxxæsehɑ bærɑje sɑxte æbzɑre elekteroniki mobtæni bær nure foqe særiʔ estefɑde kærd. be ɡofte dɑneʃmændɑne dɑneʃɡɑh vijæn, pɑlse lejzer, mejdɑne elekteriki binæhɑjete qævist ke niruje lɑzem bærɑje tæqirædɑdæne qɑbeltævædʒdʒoh væzʔijæthɑje elekteroniki rɑ dær kævɑrtæz dɑræd. in pɑlse næ tænhɑ enerʒi rɑ be elekteronhɑ enteqɑl midæhæd, bælke tæmɑmi sɑxtɑre væzʔijæthɑje elekteroni momken rɑ dær mɑdde rɑ be hæm mirizæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبا تاباندن پالس لیزری بر شیشه کوارتز، این ماده ظرف کسری از ثانیه ویژگی‌های فلزمانندی به خود می‌گیرد. \n\n\n\nبه گزارش سرویس علمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محاسبات انجام‌شده در دانشگاه فناوری وین چگونگی رخداد این پدیده را به اثبات رسانده است. می‌توان از این اثر برای ساخت سوئیچ‌های لویجیکال استفاده کرد که از ابزار میکروالکترونیکی کنونی سریع‌تر عمل می‌کنند. \n\n\n\nشیشه کوارتز جریان الکتریکی را هدایت نمی‌کند و نوعی عایق است؛ با این حال با تاباندن پالس‌های لیزر فوق‌کوتاه، ویژگی‌های الکترونیکی شیشه می‌توانند ظرف چند فمتوثانیه (10 به توان منفی 15 ثانیه) به طور بنیادی تغییر کنند. چنانچه پالس لیزر به اندازه کافی قوی باشد، الکترون‌های موجود در درون ماده می‌توانند آزادانه حرکت کنند. در نتیجه، برای لحظه‌ای کوتاه شیشه کوارتز مانند فلز عمل می‌کند و جریان الکتریسیته را هدایت می‌کند. \n\n\n\nاین تغییر ویژگی‌های ماده به اندازه‌ای سریع رخ می‌دهد که می‌توان از این مشخصه‌ها برای ساخت ابزار الکترونیکی مبتنی بر نور فوق‌ سریع استفاده کرد. \n\n\n\nبه گفته دانشمندان دانشگاه وین، پالس لیزر، میدان الکتریکی بی‌نهایت قوی است که نیروی لازم برای تغییردادن قابل‌توجه وضعیت‌های الکترونیکی را در کوارتز دارد. این پالس نه تنها انرژی را به الکترون‌ها انتقال می‌دهد، بلکه تمامی ساختار وضعیت‌های الکترونی ممکن را در ماده را به هم می‌ریزد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 768, 72307, 128164, 1645, 63839, 259, 150131, 7807, 1423, 2239, 52494, 1062, 9187, 1538, 343, 953, 259, 29521, 259, 27104, 1686, 2143, 20701, 695, 48987, 2632, 341, 57445, 6473, 1091, 15606, 48717, 41239, 554, 2657, 822, 259, 36075, 260, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 259, 270, 43060, 316, 43060, 2104, 2731, 405, 421, 43060, 280, 569, 153397, 3885, 266, 124255, 259, 238796, 266, 238796, 265, 408, 130833, 43060, 4780, 2731, 360, 261, 281, 326, 43060, 285, 368, 397, 10787, 4174, 408, 2731, ...
{ "phonemize": "modɑfeʔe perspolis miɡujæd bærɑje ʃoruʔe jek fæsle xub, time xubi dɑrim vætæmærinɑte monɑsebi rɑ poʃte sær ɡozɑʃteim, ælbætte bærɑje in fæsl tæqirɑte zjɑdi nædɑʃtim væ mixɑhim fæsl rɑ æz ebtedɑ xub ʃoruʔ konim. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohsene benɡær dær ɡoftoɡu bɑ sɑjte bɑʃɡɑh perspolis ɡoft : orduje xejli xubi rɑ dær torkije bær pɑ kærdeim. hæme emkɑnɑte lɑzem færɑhæm æst væ hættɑ mitævɑnæm beɡujæm feʃɑre tæmrinɑte biʃtær hæm ʃode æst. ælbætte ræfte ræfte bɑ næzdik ʃodæn be ʃoruʔe liɡe feʃɑre kæm miʃævæd tɑ be omide xodɑ bɑ ɑmɑdeɡi kɑmele mosɑbeqɑte in fæsl rɑ ʃoruʔ konim. vej dærbɑre ɑsibdideɡi ke dær tehrɑn bɑ ɑn movɑdʒeh ʃode bud niz xɑter neʃɑn kærd : moʃkele xɑssi piʃ niɑmæd væ xodɑ rɑ ʃekære mæsdumijæt rɑ poʃte sær ɡozɑʃtæm væ bedune hitʃ moʃkeli dær tæmrinɑte hɑzer hæstæm. modɑfeʔe særxopuʃɑn dærbɑre ærzjɑbi xod æz ʃærɑjete tim væ ɑxærin væzʔijæte sejjed dʒælɑle hosejni niz ɡoft : bærɑje in fæsl time xubi dɑrim. bɑ tævædʒdʒoh be inke tæqirɑte kæm bude æst, ʃærɑjete behtæri xɑhim dɑʃt tɑ fæsl rɑ xub ʃoruʔ konim væ hævɑdɑrɑne xoʃhɑl ʃævænd. bɑ sejjed dʒælɑl hæm morættæb dær tæmɑs hæstæm væ dust dɑræm hæme bætʃtʃehɑ bɑʃænd væli hær kæs dærbɑre ɑjænde væ zendeɡi xodæʃ tæsmim miɡiræd væ mæn dær kɑre u dexɑlæt nemikonæm. benɡær dær pɑjɑn æfzud : dær in moddæt tæmrinɑte sæxti rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim tɑ bærɑje ʃoruʔe jek liɡe xub ɑmɑde beʃævim. ʔomidvɑræm hær ɑntʃe ke xejr æst, ettefɑq bijoftæd. mæhdi dæqɑqæle mohɑdʒeme dʒævɑne time futbɑle perspolis niz dær ɡoftɡu bɑ sɑjte perspolis ɡoft : in mæsdumijæte piʃ æz ʃoruʔe fæsl rɑ be fɑle nik miɡiræm. sɑle qæbl dær ebtedɑje fæsle mæsdum budæm væ jɑzdæh ɡol zædæm væ ʔomidvɑræm ettefɑqe moʃɑbehi bærɑje mæn piʃ næjɑjæd. u æfzud : mæsdumijæte bæxʃi æz futbɑl æst. dust dɑʃtæm ælɑn moʃkeli nædɑʃtæm væ se bærɑbære feʃɑre tæmrinɑt rɑ tæhæmmol mikærdæm væli be hær hɑl in ettefɑq ruje dɑd væ mæn ɑnrɑ be fɑle nik miɡiræm. sɑle qæbl dær hæmin zæmɑn æmæle ɑpɑndis dɑʃtæm væli be qædri tælɑʃ kærdæm ke dær næhɑjæt tævɑnestæm jɑzdæh ɡol bezænæm væ be pirɑhæne perspolis beresæm. bærɑje in fæsl hæm sæʔj mikonæm bæʔd æz behbudi, biʃtær tælɑʃ konæm tɑ bærɑje time xodæm mofid bɑʃæm. dæqɑqæle dærbɑh ʃærɑjetæʃ dær time perspolis edɑme dɑd : hæme tʃize xub æst. æz suj kɑdre fæni væ hæmbɑzjɑnæm bɑ bærxorde xubi ruberu ʃodæm. hæme tʃize motæfɑvet bɑ ɑn tʃe bud ke fekr mikærdæm. dær perspolis hæme tʃize jek dʒure diɡær æst væ mɑ tælɑʃ mikonim bɑ feʃɑri ke in ruzhɑ tæhæmmol mikonim, behtærin bɑzihɑ rɑ ændʒɑm bedæhim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمدافع پرسپولیس می‌گوید برای شروع یک فصل خوب، تیم خوبی داریم وتمرینات مناسبی را پشت سر گذاشته‌ایم، البته برای این فصل تغییرات زیادی نداشتیم و می‌خواهیم فصل را از ابتدا خوب شروع کنیم.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، محسن بنگر در گفتگو با سایت باشگاه پرسپولیس گفت: اردوی خیلی خوبی را در ترکیه بر پا کرده‌ایم. همه امکانات لازم فراهم است و حتی می‌توانم بگویم فشار تمرینات بیشتر هم شده است. البته رفته رفته با نزدیک شدن به شروع لیگ فشار کم می‌شود تا به امید خدا با آمادگی کامل مسابقات این فصل را شروع کنیم.\n\n\n\nوی درباره آسیب‌دیدگی که در تهران با آن مواجه شده بود نیز خاطر نشان کرد:مشکل خاصی پیش نیامد و خدا را شکر مصدومیت را پشت سر گذاشتم و بدون هیچ مشکلی در تمرینات حاضر هستم.\n\n\n\nمدافع سرخپوشان درباره ارزیابی خود از شرایط تیم و آخرین وضعیت سید جلال حسینی نیز گفت: برای این فصل تیم خوبی داریم. با توجه به اینکه تغییرات کم بوده است، شرایط بهتری خواهیم داشت تا فصل را خوب شروع کنیم و هواداران خوشحال شوند. با سید جلال هم مرتب در تماس هستم و دوست دارم همه بچه‌ها باشند ولی هر کس درباره آینده و زندگی خودش تصمیم می‌گیرد و من در کار او دخالت نمی‌کنم.\n\n\n\nبنگر در پایان افزود: در این مدت تمرینات سختی را پشت سر گذاشتیم تا برای شروع یک لیگ خوب آماده بشویم. امیدوارم هر آنچه که خیر است، اتفاق بیفتد.\n\n\n\nمهدی دغاغله مهاجم جوان تیم فوتبال پرسپولیس نیز در گفت‌گو با سایت پرسپولیس گفت: این مصدومیت پیش از شروع فصل را به فال نیک می‌گیرم. سال قبل در ابتدای فصل مصدوم بودم و یازده گل زدم و امیدوارم اتفاق مشابهی برای من پیش نیاید.\n\n \n\nاو افزود: مصدومیت بخشی از فوتبال است. دوست داشتم الان مشکلی نداشتم و سه برابر فشار تمرینات را تحمل می‌کردم ولی به هر حال این اتفاق روی داد و من آنرا به فال نیک می‌گیرم. سال قبل در همین زمان عمل آپاندیس داشتم ولی به قدری تلاش کردم که در نهایت توانستم یازده گل بزنم و به پیراهن پرسپولیس برسم. برای این فصل هم سعی می‌کنم بعد از بهبودی، بیشتر تلاش کنم تا برای تیم خودم مفید باشم.\n\n\n\nدغاغله درباه شرایطش در تیم پرسپولیس ادامه داد: همه چیز خوب است. از سوی کادر فنی و همبازیانم با برخورد خوبی روبرو شدم. همه چیز متفاوت با آن چه بود که فکر می‌کردم. در پرسپولیس همه چیز یک جور دیگر است و ما تلاش می‌کنیم با فشاری که این روزها تحمل می‌کنیم، بهترین بازی‌ها را انجام بدهیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 6289, 46016, 26374, 23531, 822, 9870, 1555, 259, 1699, 259, 17213, 2665, 259, 16637, 259, 17808, 343, 259, 20101, 259, 17808, 406, 40334, 633, 93319, 33998, 722, 259, 11485, 406, 916, 259, 36345, 2557, 259, 55594, 376, 18887, 343, 402, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 43060, 4174, 240209, 265, 393, 263, 39755, 658, 129842, 4274, 2731, 285, 124255, 43060, 608, 259, 238796, 25912, 240209, 265, 384, 314, 80959, 263, 468, 259, 143029, 261, 1459, 2775, 1873, 331, 43060, 20384, 300, 104325, 2731, 125978,...
{ "phonemize": ", moʃɑver bejne olmelæl mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æsre emruz dær qutee ʃærqi hozur jɑft væ zemne bɑzdid æz ʃode tævæssote færmɑndehɑne ærteʃe surije dær dʒærijɑne rævænd qærɑr ɡereft. in bɑzdid xætte botlɑni bær ettehɑmɑte vɑhi ræsɑnehɑje qærbi væ æræbi mæbni bær estefɑde æz dær in mæntæqe keʃid.", "text": "، مشاور بین الملل مقام معظم رهبری عصر امروز در غوطه شرقی حضور یافت و ضمن بازدید از شده توسط فرماندهان ارتش سوریه در جریان روند قرار گرفت.این بازدید خط بطلانی بر اتهامات واهی رسانه‌های غربی و عربی مبنی بر استفاده از در این منطقه کشید." }
[ 259, 343, 259, 33557, 9209, 18505, 572, 259, 28665, 548, 29480, 22819, 29781, 259, 39392, 259, 18476, 509, 23363, 26876, 259, 23916, 406, 259, 13436, 259, 14594, 341, 259, 11492, 586, 20416, 695, 2801, 259, 13361, 42194, 3210, 941, 46121,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 949, 238796, 43060, 1470, 390, 20689, 1786, 10555, 82670, 134410, 781, 43060, 645, 949, 240209, 2731, 11843, 2731, 645, 259, 286, 2731, 334, 28337, 266, 259, 2731, 263, 380, 724, 41459, 331, 10787, 819, 346, 265, 259, 238796, ...
{ "phonemize": "bær æsɑse in tævɑfoqnɑme dæstɑværdhɑje nezɑmi be dæstɑmæde bærɑje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn æz zæmɑne ɑqɑze dærɡirihɑ hefz ʃode væ mæntæqe ɑqdɑm væ ærɑzi dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær mæntæqe qɑzɑx ke tæhte tæsærrofe dʒomhuri ærmænestɑn bud, æz tɑrixe bist novɑmbr be ɑzærbɑjedʒɑne vɑɡozɑr xɑhænd ʃod. dʒomhuri ærmænestɑn mæntæqe kælæbdʒɑr rɑ tɑ pɑnzdæh novɑmbre do hezɑro o bist væ mæntæqe lɑtʃin rɑ tɑ ævvæle desɑmbre do hezɑro o bist tæhvile dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn xɑhæd dɑd væ dær mædʒmuʔe ærɑzi eʃqɑli ɑzærbɑjedʒɑn qejr æz qere bɑq be in keʃvær bɑzxɑhænd ɡæʃt. bærɑje nezɑræt bær ɑtæʃe bæs, ɡoruhi æz niruhɑje hɑfeze solhe rusije dær tule mæntæqe tæmɑse qerebɑqe kuhestɑni væ dær tule koridor lɑtʃin be moddæte pændʒ sɑle mostæqær xɑhænd ʃod væ in tæsmim, moddæt bærɑje pændʒ sɑle diɡær niz qɑbele tæmdid æst. pæzireʃe ɑtæʃe bæs jek piruzi xub bærɑje bɑku væ jek nɑkɑmi bærɑje irævɑn bud. dær kenɑr ebrɑze xoʃhɑli elhɑme æli ef, pɑʃiniɑne noxoste væzire ærmænestɑn, ɑtæʃbæs rɑ bærɑje mærdome ærmænestɑne besijɑr dærdnɑk xɑnd væ ɡoft : in piruzi nist, æmmɑ mɑ hærɡez ezʔɑn nemikonim ke bɑxteim. \" bɑ in tævɑfoq, ærɑzi eʃqɑl ʃode ɑzærbɑjedʒɑn tævæssote ærmænestɑn tɑ ævvæle desɑmbr jɑzdæh ɑzær pærɑntezbæste e ɑzɑd miʃævæd væ mævɑzeʔe mondærædʒ dær tærhe irɑne mæbni bær hemɑjæt æz tæmɑmijæte ærzi ɑzærbɑjedʒɑn væ zæruræte ɑzɑdi ærɑzi eʃqɑli ɑzærbɑjedʒɑn væ hæmtʃenin didɡɑhhɑje ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, dær mæsire edʒrɑ qærɑræmi ɡærdæd. ælbætte væzʔijæte qere bɑqe hænuz moʃæxxæs næʃode væ ræfʔe eʃqɑl æz ærɑzi ɑzærbɑjedʒɑn væ hefze tæmɑmijæte ærzi in keʃvær, bɑ odæte qere bɑq be særzæmine æsli xod, tækmil xɑhæd ʃod. tæbiʔist ke dær in tævɑfoq, dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dæste bɑlɑ rɑ dɑræd æmmɑ æɡær odæte qere bɑq be ɑzærbɑjedʒɑn bɑ morure zæmɑne movɑdʒeh ʃævæd, sɑje dʒænɡ væ nɑɑmæni bær sære mæntæqe bɑqi xɑhæd mɑnæd. in æmr ke dær tævɑfoqe ɑtæʃe bæs, moddæte hozure niruhɑje hɑfeze solhe rusije, pændʒ sɑl eʔlɑm ʃode, inɡune tædɑʔi mikonæd ke hælle monɑqeʃee momken æst tɑ pændʒ sɑle diɡær bɑ tæxire movɑdʒeh ʃævæd. bɑ in væzʔijæt nemi tævɑn be pɑjdɑri ɑtæʃe bæs motmæʔen bud tʃerɑ ke momken æst ærmænestɑn bɑ tædʒdide qovɑ væ dʒælbe hemɑjæte sjɑsiː keʃværhɑje færɑmæntæqe ʔi væ tæhte lævɑje ettehɑde ærɑmæne, modʒæddædæn vɑrede kɑrzɑr ʃævæd. dære ejn hɑl motɑlebe æsli mærdome ɑzærbɑjedʒɑn niz, bɑzɡæʃte qere bɑq be in keʃvær æst væ dær suræte tæxir dær in æmr, ehtemɑle tæhærroke nezɑmi æz suj bɑku bærɑje dæstjɑbi be in hædæf vodʒud dɑræd. bɑ in væsfe kæmɑkɑn keʃværhɑje rusije væ irɑn bɑjæd tælɑʃhɑje miɑndʒiɡærɑne xod rɑ bærɑje hælle kɑmele monɑqeʃe edɑme dæhænd tɑ ɑtæʃe bæs feʔli, be esteqrɑre solhe ɑdelɑne bɑ bɑzɡæʃte qere bɑq be dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne mondʒær ʃævæd. dær in suræt mitævɑn æmnijæt væ sobɑt dær mæntæqe ke modʒebe piʃræfte eqtesɑdi keʃværhɑje dærɡir æst rɑ ʃɑhed bud. setɑre montæʃer ʃode dær ruznɑme dʒɑme dʒæm. bistojek ɑbɑne jek hezɑro sisædo nævædonoh", "text": "بر اساس این توافقنامه دستاوردهای نظامی به دست‌آمده برای جمهوری آذربایجان از زمان آغاز درگیری‌ها حفظ شده و منطقه آغدام و اراضی جمهوری آذربایجان در منطقه قازاخ که تحت تصرف جمهوری ارمنستان بود، از تاریخ ۲۰ نوامبر به آذربایجان واگذار خواهند شد. جمهوری ارمنستان منطقه کلبجار را تا ۱۵ نوامبر ۲۰۲۰ و منطقه لاچین را تا اول دسامبر ۲۰۲۰ تحویل جمهوری آذربایجان خواهد داد و در مجموع اراضی اشغالی آذربایجان غیر از قره باغ به این کشور بازخواهند گشت.برای نظارت بر آتش بس، گروهی از نیروهای حافظ صلح روسیه در طول منطقه تماس قره‌باغ کوهستانی و در طول کریدور لاچین به مدت ۵ سال مستقر خواهند شد  و این تصمیم، مدت برای ۵ سال دیگر نیز قابل تمدید است.پذیرش آتش بس یک پیروزی خوب برای باکو و یک ناکامی برای ایروان بود. در کنار ابراز خوشحالی الهام علی اف، پاشینیان نخست وزیر ارمنستان، آتش‌بس را برای مردم ارمنستان بسیار دردناک خواند و گفت: این پیروزی نیست، اما ما هرگز اذعان نمی‌کنیم که باخته‌ایم.\"با این توافق، اراضی اشغال شده آذربایجان توسط ارمنستان  تا اول دسامبر (۱۱ آذر)  آزاد می‌شود و مواضع مندرج در طرح ایران مبنی بر حمایت از تمامیت ارضی آذربایجان و ضرورت آزادی اراضی اشغالی آذربایجان و همچنین دیدگاه‌های رهبر معظم انقلاب، در مسیر اجرا قرارمی گردد.البته وضعیت قره باغ هنوز مشخص نشده و رفع اشغال از اراضی آذربایجان و حفظ تمامیت ارضی این کشور،  با عودت قره باغ به سرزمین اصلی خود، تکمیل خواهد شد. طبیعی است که در این توافق، جمهوری آذربایجان دست بالا را دارد اما اگر عودت قره باغ به آذربایجان با مرور زمان مواجه شود، سایه جنگ و ناامنی بر سر منطقه باقی خواهد ماند.این امر که در توافق آتش بس، مدت حضور نیروهای حافظ صلح روسیه، پنج سال اعلام شده، اینگونه تداعی می‌کند که حل مناقشه ممکن است تا پنج سال دیگر با تاخیر مواجه شود. با این وضعیت نمی توان به پایداری آتش بس مطمئن بود چرا که ممکن است ارمنستان با تجدید قوا و جلب حمایت سیاسی کشورهای فرامنطقه ای و تحت لوای اتحاد ارامنه، مجددا وارد کارزار شود. در عین حال مطالبه اصلی مردم آذربایجان نیز، بازگشت قره باغ به این کشور است و در صورت تاخیر در این امر، احتمال تحرک نظامی از سوی باکو برای دستیابی به این هدف وجود دارد.با این وصف کماکان کشورهای روسیه و ایران باید تلاش‌های میانجیگرانه خود را برای حل کامل مناقشه ادامه دهند تا آتش بس فعلی، به استقرار صلح عادلانه با بازگشت قره باغ به جمهوری آذربایجان منجر شود. در این صورت می‌توان امنیت و ثبات در منطقه که موجب پیشرفت اقتصادی کشورهای درگیر است را  شاهد بود.* منتشر شده در روزنامه جام جم . ۲۱ آبان ۱۳۹۹" }
[ 1423, 1234, 5714, 953, 766, 24110, 13830, 5311, 174308, 2791, 259, 7922, 406, 554, 5311, 24878, 376, 259, 1699, 19164, 406, 259, 28733, 11990, 70364, 695, 9758, 1424, 19302, 509, 17055, 1875, 259, 23350, 2801, 341, 259, 8179, 376, 1424, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 124255, 259, 2731, 263, 43060, 569, 281, 37893, 379, 43060, 200121, 272, 43060, 645, 331, 124353, 43060, 22823, 7135, 43060, 608, 25834, 43060, 711, 390, 331, 124353, 43060, 282, 129836, 124255, 43060, 608, 331, 240451, 268, 121754, 259, 43...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, teræns mɑlik kɑrɡærdɑne bærænde næxle tælɑje filme kon bærɑje film « deræxte zendeɡi » terejler filme dʒædide xod bɑ nɑme « zendeɡi penhɑn » rɑ montæʃer kærd. mɑlike jek kɑrɡærdɑne mostæqel bɑ filmhɑje xɑs væ dærbærdɑrænde mæfɑhim væ mozuɑte viʒei hæmtʃon zendeɡi, eʃq, hæjɑt væ hæstist. u inbɑr bɑ jek filme dɑstɑni væ mɑnænde diɡær ɑsɑræʃ bɑ filmbærdɑri xɑsse xod be suræte lɑneɡ ʃɑt væ ruje dæst væ hæmrɑh bɑ bɑziɡærɑn væ suʒehɑje durbin æst. in derɑme tɑrixi dær dʒæʃnvɑre film kon bɑ esteqbɑle montæqedin hæmrɑh bud væ besjɑri ɑn rɑ behtærin æsære filmsɑz pæs æz « deræxte zendeɡi » bærændeje næxle tælɑ dɑnestænd. ɑn film dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh nɑmzædi ʔoskɑre behtærin film, behtærin kɑrɡærdɑni væ behtærin filmbærdɑri rɑ hæm kæsb kærd. fɑks sertʃlɑjæt ke « deræxte zendeɡi » rɑ hæm be tolid resɑnde, æknun bɑ « zendeɡi penhɑn » omide zjɑdi be eftexɑrɑfærini dobɑre dɑræd. « zendeɡi penhɑn » bɑ bɑzi « ɑɡoste dil » dɑstɑne vɑqeʔi « færɑnæts jɑɡrɑʃtɑtær » rɑ revɑjæt mikonæd ke æz næbord bærɑje nɑzihɑ væ rɑjʃe sevvom sære bɑz zæd væ be dæste ɑnhɑ eʔdɑm ʃod. bɑziɡærɑne næqʃhɑje mokæmmele film ʃɑmele « vɑleri pɑtʃnær », « mɑtiɑs æsxunɑrtæs » væ « bærvænu ɡænz » miʃævæd. sɑjte indi vɑjer « zendeɡi penhɑn » rɑ jeki æz dæh filme bærtære dʒæʃnvɑreje kone emsɑl xɑndænd ke omid rɑ dær læhæzɑte bohrɑni zendeɡi tæsvir mikonæd. in æsære hæmɑsi dær morede kæsbe niruje lɑzem bærɑje moqɑvemæt væ ʃæhɑmæt dær hejne bohrɑnitærin læhæzɑt zendeɡi tosif ʃode æst. æknun bɑjæd did « zendeɡi penhɑn » mitævɑnæd movæffæqijæt « deræxte zendeɡi » rɑ dær reqɑbæte ʔoskɑr tekrɑr konæd jɑ næ. bæʔzi æz kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke ræʔj dæhændeɡɑne ʔoskɑre pæjɑme sjɑsiː film rɑ dærk mikonænd væ æz ærzeʃe ɑn ɑɡɑhænd. in film qærɑr æst ebtedɑ dær dʒæʃnvɑreje filme torento ruje pærde berævæd væ æz ɑndʒɑ reqɑbæt dær fæsle dʒævɑjez rɑ bɑ poʃtibɑni fɑks kelid bezænæd. be næzær miresæd ke in film dær kenɑr filme dʒukær æz ʃɑnshɑje æsli ʔoskɑr æst. fɑks sertʃlɑjæt « zendeɡi penhɑn » rɑ æz sizdæh desɑmbr dær ɑmrikɑ ekrɑn mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، ترنس مالیک کارگردان برنده نخل طلای فیلم کن برای فیلم «درخت زندگی» تریلر فیلم جدید خود با نام «زندگی پنهان» را منتشر کرد.مالیک یک کارگردان مستقل با فیلم‌های خاص و دربردارنده مفاهیم و موضوعات ویژه‌ای همچون زندگی، عشق، حیات و هستی است. او اینبار با یک فیلم داستانی و مانند دیگر آثارش با فیلمبرداری خاص خود به صورت لانگ شات و روی دست و همراه با بازیگران و سوژه‌های دوربین است.این درام تاریخی در جشنواره‌ فیلم کن با استقبال منتقدین همراه بود و بسیاری آن را بهترین اثر فیلمساز پس از «درخت زندگی» برنده‌ی نخل طلا دانستند. آن فیلم در سال 2011 نامزدی اسکار بهترین فیلم، بهترین کارگردانی و بهترین فیلمبرداری را هم کسب کرد. فاکس سرچ‌لایت که «درخت زندگی» را هم به تولید رسانده، اکنون با «زندگی پنهان» امید زیادی به افتخارآفرینی دوباره دارد.«زندگی پنهان» با بازی «آگوست دیل» داستان واقعی «فرانتس یاگراشتاتر» را روایت می‌کند که از نبرد برای نازی‌ها و رایش سوم سر باز زد و به دست آن‌ها اعدام شد. بازیگران نقش‌های مکمل فیلم شامل «والری پاچنر»، «ماتیاس اسخونارتس» و «برونو گنز» می‌شود.سایت ایندی وایر «زندگی پنهان»‌ را یکی از 10 فیلم برتر جشنواره‌ی کن امسال خواندند که امید را در لحظات بحرانی زندگی تصویر می‌کند. این اثر حماسی در مورد کسب نیروی لازم برای مقاومت و شهامت در حین بحرانی‌ترین لحظات زندگی توصیف شده است.اکنون باید دید «زندگی پنهان» می‌تواند موفقیت «درخت زندگی» را در رقابت اسکار تکرار کند یا نه. بعضی از کارشناسان معتقدند که رأی دهندگان اسکار پیام سیاسی فیلم را درک می‌کنند و از ارزش آن آگاهند. این فیلم قرار است ابتدا در جشنواره‌ی فیلم تورنتو روی پرده برود و از آنجا رقابت در فصل جوایز را با پشتیبانی فاکس کلید بزند. به نظر می‌رسد که این فیلم در کنار فیلم جوکر از شانس‌های اصلی اسکار است.فاکس سرچ‌لایت «زندگی پنهان» را از 13 دسامبر در آمریکا اکران می‌کند.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 17890, 406, 259, 343, 2825, 20545, 1415, 17174, 2556, 72313, 1423, 3210, 26872, 572, 39783, 406, 10223, 5692, 259, 1699, 10223, 404, 176237, 636, 259, 13753, 436, 121433, 54488, 10223, 7178, 2657, 768, 5738, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 261, 400, 52263, 263, 326, 43060, 1185, 408, 43060, 286, 129842, 10787, 285, 43060, 405, 124255, 79017, 265, ...
{ "phonemize": "tælɑʃ bærɑje dʒoloɡiri æz vɑredɑte tedʒɑri ɡuʃi telefone hæmrɑh dær qɑleb mosɑferi tej mɑhhɑje ɡozæʃte, enteqɑdɑti rɑ mæbni bær enhesɑrɡærɑi dær bɑzɑr væ mejdɑn nædɑdæn be ʃerkæthɑje nopɑ bærɑje vɑredɑt idʒɑd kærde dær hɑli ke tej tʃɑhɑr mɑhe ɡozæʃte pændʒɑh ʃerkæte dʒædid modʒævveze vɑredɑt ɡerefte ænd. dær hɑle hɑzer næzdik be sædo hæʃtɑd ʃerkæte vɑredkonænde, modʒævveze moʔtæbære vɑredɑte telefon hæmrɑh dɑrænd ke æz in mjɑne biʃ æz pændʒɑh ʃerkæte dʒædid pæs æz ettesɑle sɑmɑne ɡomrok be nɑdʒɑ eqdɑm be dærjɑfte modʒævveze vɑredɑt nemudeænd. hæmtʃenin æz ebtedɑje sɑle nævædohæʃt tɑkonun sædo pɑnzdæh ʃerkæt eqdɑm be sæbte sefɑreʃ væ nævædohæʃt ʃerkæt niz eqdɑm be vɑredɑte telefon hæmrɑh nemudænd. bænɑbærin bɑtævædʒdʒoh be teʔdɑde ʃerkæthɑje fæʔɑl dær in hoze ʃɑʔebe vodʒude hærɡune enhesɑr dær hoze vɑredɑte telefone hæmrɑh ræd miʃævæd. mæsʔulɑne tærhe redʒisteri mi ɡujænd bɑ tævædʒdʒoh be tæshilɡærihɑje moteʔæddedi ke æz suj motevællijɑne æmr dær vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt suræt pæzirofte æst, tæmɑmi æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjet ke æz læhɑte mɑli tævɑne monɑsebi dɑʃte væ dɑrɑje kɑrte bɑzærɡɑni mibɑʃænd, mitævɑnænd pæs æz æxze tæʔidije sɑzemɑne hemɑjæte mæbni bær tævɑnmændi erɑʔe xædæmɑt pæs æz foruʃ, næsæbte be sæbte sefɑreʃ væ vɑredɑte telefone hæmrɑh eqdɑm konænd. berɑjen æsɑs, tɑkonun eqdɑmɑte moteʔæddedi dʒæhæte tæshile vorude ʃerkæthɑje dʒædid be hoze vɑredɑte telefon hæmrɑh suræt pæzirofte æst ke æz dʒomle mitævɑn be hæzfe ʃærte elzɑme næmɑjændeɡi ræsmi bærɑje vɑredɑt væ hæmtʃenin hæzfe ʃorute mæmnuʔijæte kɑrte bɑzærɡɑni nævædohæft, sæqfe vɑredɑt tebqee ettelɑʔɑte rotbebændi væ miɑnɡine sɑbeqe vɑredɑte do sɑle æxir eʃɑre kærd. dælile suʔeestefɑde æz vɑredɑte mosɑferi tævæssote qɑtʃɑqætʃiɑntɑ qæbl æz ordibeheʃte nævædohæʃt, bɑ tævædʒdʒoh be ædæme ettesɑle sɑmɑne ɡomrok be servise ɡozærnɑme nɑdʒɑ, hær færde qejremosɑfer niz mitævɑnest bɑ estefɑde æz kode melli xod sɑliɑne jek dæstɡɑh telefone hæmrɑh rɑ be suræte mosɑferi sæbt konæd. æmmɑ æz ebtedɑje xordɑde nævædohæʃt væ bɑ ettesɑle sɑmɑne ɡomrok be nɑdʒɑ, særfæne mosɑferɑne hæqiqi ke vorudeʃɑn be keʃvær tævæssote polise ɡozærnɑme nɑdʒɑ tæʔid ɡærdæd, mitævɑnænd hæddeæksær tɑ se mɑh pæs æz vorud be keʃvær telefone hæmrɑhi ke hæmrɑh xod æz xɑredʒ æz keʃvær væ bærɑje mæsræfe ʃæxsi vɑred kærdænd rɑ sæbt væ redʒister konænd. motæʔæssefɑne bɑtævædʒdʒoh be sɑzukɑre feʔli « sɑmɑne sæbte telefon hæmrɑh mosɑferi ɡomrok » serfæn mosɑfer budæne ʃæxse moteqɑzi bærræsi miʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be inke in færɑjænde qejrehozurist væ æmlæne hitʃɡune tæʃrifɑte ɡomroki bærɑje kɑlɑje hæmrɑh mosɑfer tævæssote ɡomrok suræt nemiɡiræd, æfrɑde suddʒu æz in mozu suʔe estefɑde kærde væ bɑ xæride ettelɑʔɑte mosɑferɑne hæqiqi, tæhte onvɑne « mosɑferi » eqdɑm be sæbte ɡuʃihɑje qɑtʃɑq mikonænd. xælɑe qɑnuni jɑ irɑd dær næhveje edʒrɑ? dær morede vɑredɑte telefon hæmrɑh be onvɑne kɑlɑje hæmrɑh ʃæxse mosɑfer, hitʃɡune xælɑe qɑnuni vodʒud nædɑræd væ qɑnune særihæn dær in mored ezhɑre næzær kærde æst. tebqee mɑdde « sædo siohæʃt » ɑinnɑme edʒrɑi qɑnune omure ɡomroki « kɑlɑje hæmrɑh mosɑfere vorudi tɑ mizɑne hæʃtɑd dolɑr sɑlɑne pærɑntezbæste æz pærdɑxte hoquqe vorudi moʔɑf væ mɑzɑd bær ɑn be ʃærte qejretedʒɑri budæn bɑ æxze hoquqe ɡomroki væ do bærɑbære sude bɑzærɡɑni qɑbele tærxis hæstænd. tʃenɑntʃe kɑlɑje hæmrɑh mosɑfer dʒænbee tedʒɑri nædɑʃte bɑʃæd, pæs æz ændʒɑme tæʃrifɑte ɡomroki tærxis miʃævæd væ dær suræti ke dʒænbee tedʒɑri dɑʃte bɑʃæd, tærxise ɑn æz ɡomroke mænut be ræʔɑjæte moqærrærɑt væ ændʒɑme tæʃrifɑte mærbut be kɑlɑje tedʒɑrist. » dærnætidʒe æz mænzære qɑnun ʃærte tæhæqqoqe kɑlɑje hæmrɑh mosɑfere ɑn æst ke ævvælæn hæmrɑhee mosɑfer vɑrede keʃvær ʃode bɑʃæd væ sɑniæn be suræte qejretedʒɑri væ bærɑje mæsræfe ʃæxsi morede estefɑde qærɑr ɡiræd. hæmtʃenin tebqee bænde tʃe pærɑntezbæste mɑdde « do » qɑnune mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz « vɑredɑte kɑlɑ be suræte tedʒɑri bɑ estefɑde æz tæshilɑt dær næzær ɡerefte ʃode dær qævɑnin væ moqærrærɑte mærbut bærɑje kɑlɑhɑje morede mæsræfe ʃæxsi mɑnænde tæshilɑte hæmrɑh mosɑfer dær suræte ædæme ezhɑre kɑlɑ be onvɑne tedʒɑri, qɑtʃɑqe mæhsub miʃævæd » mɑdʒærɑje esteʔlɑm æz hæʃ hæft hezɑro hæftsædo hæftɑdohæft setɑre tæbiætæn ɡuʃi mosɑferi bærɑje estefɑdee ʃæxsi mosɑfer æst væ næ estefɑdee tedʒɑri væ tæthire kɑlɑje qɑtʃɑq. bænɑbærin mæsʔulɑne tærhe redʒisteri be mærdom tosije kærde ænd æɡær qæsde ɡuʃi dɑrænd hætmæn qæbl æz xærid æz tæriqe hæʃ hæft hezɑro hæftsædo hæftɑdohæft setɑre esteʔlɑme esɑlæt ændʒɑm dæhænd væ motmæʔen ʃævænd ruberuje ebɑræte vɑredkonænde dær pɑsoxe esteʔlɑme esɑlæt, nɑme ʃerkæte moʔtæbær dærdʒ ʃode tɑ betævɑnænd dær ɑjænde æz ɡɑrɑnti moʔtæbære ɑn niz beherree mænd ʃævænd. mɑdʒærɑje qætʔe ertebɑte si hezɑr dæstɡɑh telefone hæmrɑhtæbæq bærræsi hɑje sɑmɑnee redʒisteri mohræz ʃod dær sæbte mosɑferi teʔdɑdi æz ɡuʃi hɑ tæxællof rox dɑde, bɑ dærnæzærɡiri molɑhezɑt, mæsʔulɑne sɑmɑne redʒisteri e siohæft hezɑr dæstɡɑh æz ɑn hɑ rɑ dær liste ersɑle pæjɑmæke hoʃdɑr qærɑr dɑdænd. æmmɑ hitʃjek æz in ɡuʃi hɑ qætʔ næʃodænd væ serfæn pæjɑmæk hoʃdɑr bærɑje ɑnhɑ ersɑl ʃod. æz mjɑne in siohæft hezɑr ɡuʃi telefone hæmrɑh, tænhɑ hæft hezɑr ɡuʃi mobɑjle dɑxele ʃæbæke operɑtori keʃvære fæʔɑl budeænd væ si hezɑr ɡuʃi diɡær, sime kɑrte dɑxeleʃɑn qærɑr næɡerefte æst. be ɡofte mæsʔulɑne sɑmɑnee redʒisteri, in mævɑred neʃɑn midæhæd si hezɑr ɡuʃi fæʔɑl næʃode dær ʃæbæke operɑtori, dær bɑzɑr toziʔ næʃode væ be mæsræfe konændeɡɑn niz foruxte næʃode ænd væ dær vɑqeʔ, sɑmɑne hæmtɑ, bɑ in eqdɑm be moqeʔ, ævvælæn rɑh suʔee estefɑde æz ettelɑʔɑt væ sæhmije mosɑferɑn rɑ mæsdud kærd væ dær væhle bæʔd æz toziʔ væ foruʃe in kɑlɑhɑ væ ɑsibhɑje bæʔdi bærɑje mæsræfe konændeɡɑn piʃɡiri kærd. hodud hæft hezɑr ɡuʃi telefone hæmrɑh dær tɑrixe bistohæʃt ʃæhrivær mɑh, pæjɑmæk hoʃdɑr rɑ dærjɑft kærdeænd væ æz ɑn tɑrix be moddæte jek mɑh forsæt dɑrænd tɑ dær suræte eʔterɑz, mædɑreke mosbæte xod rɑ be edɑrɑte sænʔæt, mæʔdæne ostɑnhɑje særɑsære keʃvær erɑʔe dæhænd bær æsɑse qɑnun, vɑred kærdæne jek ɡuʃi telefone hæmrɑh bærɑje mosɑferɑn dær sɑl, emtijɑzi qɑbele vɑɡozɑri nist ke betævɑn ɑn rɑ dær extijɑre diɡærɑni ɡozɑʃt ke qæsd dɑrænd bɑ in ʃive væ ʃeɡerd, ɡuʃihɑje qɑtʃɑq vɑred ʃode be keʃvær rɑ tæthir konænd. ɑiɑ bɑzɑr bɑ kæmbude ɡuʃi movɑdʒeh æst? bɑ tævædʒdʒoh be inke tɑ qæbl æz ettesɑle sɑmɑne ɡomrok be ɡozærnɑme polise nɑdʒɑ, bæxʃe omde nijɑze bɑzɑr æz tæriqe « rævijee mosɑferi » tæʔmin miʃod, neɡærɑnihɑje dær mjɑne mæsʔulɑne ziræbt dær xosuse kæmbude kɑlɑ væ extelɑl dær tænzime bɑzɑre mobɑjl vodʒud dɑʃt æmmɑ bɑ eqdɑmɑte hemɑjæti mæsʔulɑne ziræbt væ fæʔɑlijæte ʃerkæthɑje vɑredkonænde, in neɡærɑni bærtæræf ʃod. ɑmɑre vɑredɑte ɡuʃi telefone hæmrɑh pæs æz ettesɑle sɑmɑne ɡomrok be nɑdʒɑ be in suræt æst ke dær xordɑdmɑh sɑle dʒɑri sisædo pændʒɑh hezɑr ɡuʃi telefone hæmrɑh vɑrede keʃvær ʃod. in meqdɑr dær tirmɑh be pɑnsædo si hezɑr dæstɡɑh, dær mordɑdmɑhe nohsæd hezɑr dæstɡɑh, dær ʃæhrivær be biʃ æz jek milijun dæstɡɑh væ dær næhɑjete serfæn dær nime ævvæle mehr niz hæftsædo ʃæst hezɑr dæstɡɑh ɡuʃi telefone hæmrɑh be tore ræsmi væ tævæssote ʃerkæt hɑje moʔtæbær vɑrede keʃvære ʃod ke in hædʒme vɑredɑt mitævɑnæd tæmɑm nijɑze bɑzɑr rɑ tæʔmin konæd. divisto bistose hezɑro divisto bistose", "text": "  تلاش برای جلوگیری از واردات تجاری گوشی تلفن همراه در قالب مسافری طی ماههای گذشته، انتقاداتی را مبنی بر انحصارگرایی در بازار و میدان ندادن به شرکتهای نوپا برای واردات ایجاد کرده؛ در حالی که طی ۴ ماه گذشته ۵۰ شرکت جدید مجوز واردات گرفته اند.در حال حاضر نزدیک به ۱۸۰ شرکت واردکننده، مجوز معتبر واردات تلفن همراه دارند که از این میان بیش از ۵۰ شرکت جدید پس از اتصال سامانه گمرک به ناجا اقدام به دریافت مجوز واردات نموده‌اند. همچنین از ابتدای سال ۹۸ تاکنون ۱۱۵ شرکت اقدام به ثبت سفارش و ۹۸ شرکت نیز اقدام به واردات تلفن همراه نمودند. بنابراین باتوجه به تعداد شرکت‌های فعال در این حوزه شائبه وجود هرگونه انحصار در حوزه واردات تلفن همراه رد می‌شود.مسئولان طرح رجیستری می گویند با توجه به تسهیل‌گری‌های متعددی که از سوی متولیان امر در وزارت صنعت، معدن و تجارت صورت پذیرفته است، تمامی افراد واجد شرایط که از لحاط مالی توان مناسبی داشته و دارای کارت بازرگانی می‌باشند، می‌توانند پس از اخذ تائیدیه سازمان حمایت مبنی بر توانمندی ارائه خدمات پس از فروش، نسبت به ثبت سفارش و واردات تلفن همراه اقدام کنند. براین اساس، تاکنون اقدامات متعددی جهت تسهیل ورود شرکت‌های جدید به حوزه واردات تلفن همراه صورت پذیرفته است که از جمله می‌توان به حذف شرط الزام نمایندگی رسمی برای واردات و همچنین حذف شروط ممنوعیت کارت بازرگانی ۹۷، سقف واردات طبق اطلاعات رتبه‌بندی و میانگین سابقه واردات دو سال اخیر اشاره کرد. دلیل سوءاستفاده از واردات مسافری توسط قاچاقچیانتا قبل از اردیبهشت ۹۸، با توجه به عدم اتصال سامانه گمرک به سرویس گذرنامه ناجا، هر فرد غیرمسافر نیز می‌توانست با استفاده از کد ملی خود سالیانه یک دستگاه تلفن همراه را به صورت مسافری ثبت کند. اما از ابتدای خرداد ۹۸ و با اتصال سامانه گمرک به ناجا، صرفاً مسافران حقیقی که ورودشان به کشور توسط پلیس گذرنامه ناجا تائید گردد، می‌توانند حداکثر تا ۳ ماه پس از ورود به کشور تلفن همراهی که همراه خود از خارج از کشور و برای مصرف شخصی وارد کردند را ثبت و رجیستر کنند.متاسفانه باتوجه به سازوکار فعلی «سامانه ثبت تلفن همراه مسافری گمرک» صرفاً مسافر بودن شخص متقاضی بررسی می‌شود. با توجه به اینکه این فرآیند غیرحضوری است و عملاً هیچگونه تشریفات گمرکی برای کالای همراه مسافر توسط گمرک صورت نمی‌گیرد، افراد سودجو از این موضوع سوء استفاده کرده و با خرید اطلاعات مسافران حقیقی، تحت عنوان «مسافری» اقدام به ثبت گوشی‌های قاچاق می‌کنند.خلاء قانونی یا ایراد در نحوه اجرا؟ در مورد واردات تلفن همراه به عنوان کالای همراه شخص مسافر، هیچگونه خلاء قانونی وجود ندارد و قانون صریحاً در این مورد اظهار نظر کرده است. طبق ماده «۱۳۸» آیین‌نامه اجرایی قانون امور گمرکی«کالای همراه مسافر ورودی تا میزان ۸۰ دلار (سالانه) از پرداخت حقوق ورودی معاف و مازاد بر آن به شرط غیرتجاری بودن با اخذ حقوق گمرکی و دو برابر سود بازرگانی قابل ترخیص هستند. چنانچه کالای همراه مسافر جنبه تجاری نداشته باشد، پس از انجام تشریفات گمرکی ترخیص می‌شود و در صورتی که جنبه تجاری داشته باشد، ترخیص آن از گمرک منوط به رعایت مقررات و انجام تشریفات مربوط به کالای تجاری است. »درنتیجه از منظر قانون شرط تحقق کالای همراه مسافر آن است که اولاً همراهِ مسافر وارد کشور شده باشد و ثانیاً به صورت غیرتجاری و برای مصرف شخصی مورد استفاده قرار گیرد. همچنین طبق بند (چ) ماده «۲» قانون مبارزه با قاچاق کالا و ارز«واردات کالا به صورت تجاری با استفاده از تسهیلات در نظر گرفته شده در قوانین و مقررات مربوط برای کالاهای مورد مصرف شخصی مانند تسهیلات همراه مسافر در صورت عدم اظهار کالا به عنوان تجاری، قاچاق محسوب می‌شود»ماجرای استعلام از #۷۷۷۷* طبیعتا گوشی مسافری برای استفاده شخصی مسافر است و نه استفاده تجاری و تطهیر کالای قاچاق. بنابراین مسئولان طرح رجیستری به مردم توصیه کرده اند اگر قصد گوشی دارند حتما قبل از خرید از طریق #۷۷۷۷* استعلام اصالت انجام دهند و مطمئن شوند روبروی عبارت واردکننده در پاسخ استعلام اصالت، نام شرکت معتبر درج شده تا بتوانند در آینده از گارانتی معتبر آن نیز بهره مند شوند.ماجرای قطع ارتباط ۳۰ هزار دستگاه تلفن همراهطبق بررسی های سامانه رجیستری محرز شد در ثبت مسافری تعدادی از گوشی ها تخلف رخ داده، با درنظرگیری ملاحظات، مسئولان سامانه رجیستری ۳۷ هزار دستگاه از آن ها را در لیست ارسال پیامک هشدار قرار دادند. اما هیچیک از این گوشی ها قطع نشدند و صرفا پیامک هشدار برای آنها ارسال شد. از میان این ۳۷ هزار گوشی تلفن همراه، تنها ۷ هزار گوشی موبایل داخل شبکه اپراتوری کشور فعال بوده‌اند و ۳۰ هزار گوشی دیگر، سیم کارت داخلشان قرار نگرفته است. به گفته مسئولان سامانه رجیستری، این موارد نشان می‌دهد ۳۰ هزار گوشی فعال نشده در شبکه اپراتوری، در بازار توزیع نشده و به مصرف کنندگان نیز فروخته نشده اند و در واقع، سامانه همتا، با این اقدام به موقع، اولاً راه سوء استفاده از اطلاعات و سهمیه مسافران را مسدود کرد و در وهله بعد از توزیع و فروش این کالاها و آسیب‌های بعدی برای مصرف کنندگان پیشگیری کرد.حدود ۷ هزار گوشی تلفن همراه در تاریخ ۲۸ شهریور ماه، پیامک هشدار را دریافت کرده‌اند و از آن تاریخ به مدت یک ماه فرصت دارند تا در صورت اعتراض، مدارک مثبته خود را به ادارات صنعت، معدن استان‌های سراسر کشور ارائه دهند بر اساس قانون، وارد کردن یک گوشی تلفن همراه برای مسافران در سال، امتیازی قابل واگذاری نیست که بتوان آن را در اختیار دیگرانی گذاشت که قصد دارند با این شیوه و شگرد، گوشی‌های قاچاق وارد شده به کشور را تطهیر کنند.آیا بازار با کمبود گوشی مواجه است؟ با توجه به اینکه تا قبل از اتصال سامانه گمرک به گذرنامه پلیس ناجا، بخش عمده نیاز بازار از طریق «رویه مسافری» تامین می‌شد، نگرانی‌های در میان مسئولان ذیربط در خصوص کمبود کالا و اختلال در تنظیم بازار موبایل وجود داشت اما با اقدامات حمایتی مسئولان ذیربط و فعالیت شرکت‌های واردکننده، این نگرانی برطرف شد.آمار واردات گوشی تلفن همراه پس از اتصال سامانه گمرک به ناجا به این صورت است که در خردادماه سال جاری ۳۵۰ هزار گوشی تلفن همراه وارد کشور شد. این مقدار در تیرماه به ۵۳۰ هزار دستگاه، در مردادماه ۹۰۰ هزار دستگاه، در شهریور به بیش از ۱ میلیون دستگاه و در نهایت صرفا در نیمه اول مهر نیز ۷۶۰ هزار دستگاه گوشی تلفن همراه به طور رسمی و توسط شرکت های معتبر وارد کشور شد که این حجم واردات می‌تواند تمام نیاز بازار را تامین کند.۲۲۳۲۲۳" }
[ 766, 25222, 259, 1699, 259, 44079, 17055, 695, 259, 11373, 722, 22284, 406, 259, 21690, 406, 766, 57562, 1373, 12517, 509, 6190, 1050, 259, 39197, 406, 259, 16909, 9362, 2791, 259, 19367, 376, 343, 96507, 35174, 406, 916, 548, 47128, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37893, 280, 43060, 238796, 124255, 43060, 608, 331, 240451, 5134, 129842, 6070, 259, 2731, 360, 300, 43060, 4196, 43060, 346, 259, 3678, 240451, 43060, 874, 259, 129842, 273, 238796, 266, 87588, 28466, 282, 286, 43060, 334, 331, 10787, 1911...
{ "phonemize": "ɡoft : bɑjæd jek kɑrɡoruhe moteʃækkel æz pæʒuheʃɡærɑn be mehværijæte dɑneʃɡɑh ilɑm tæʃæskil ʃævæd tɑ bɑ tædʒmiʔe buddʒehɑje pæʒuheʃi dær rɑh nijɑzhɑje ostɑn be pæʒuheʃ bepærdɑzænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « hosejne kælɑntæri » dær mærɑseme tæqdir æz pæʒuheʃɡærɑne bærtære ostɑn dær dɑneʃɡɑh ilɑm ezhɑr kærd : dʒomle tɑrixi hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste ke « dɑneʃɡɑh mæbdæʔe tæhævvolɑt æst » bɑjæd hæmvɑre morede tævædʒdʒoh noxbeɡɑn væ dɑneʃɡɑhiɑn bɑʃæd væ bɑ in eʔteqɑd væ rujkærde eslɑmi irɑni bɑjæd dær bæxʃe pæʒuheʃɡæri ostɑne næqʃe rɑh rɑ tærsim væ ostɑn rɑ be dʒolo bebærænd. vej bɑ bæjɑne inke dɑneʃɡɑh ilɑm bɑ tæʃkile kɑrɡoruhi bɑ hozure sɑjere dɑneʃɡɑhhɑje ostɑn dær dʒæhæte bærræsi moʃkelɑt væ erɑʔe rɑhkɑrhɑje dæqiq bɑ neɡɑhi ændiʃmændɑne væ residæn be ofoqhɑje roʃæn bærɑje toseʔe ostɑn næqʃe tæhævvole ɑfærini xod rɑ bexubi ifɑ konæd edɑme dɑd : soɑl porsidæn hæqqe mosællæme mærdom væ pɑsoxɡui væzife mæsʔulin æst væ bæræsɑs tʃeʃmændɑze moʃæxxæs ʃode æz suj ræʔise dolæt ke xod æz hoquqdɑnɑne bærdʒæste æst hærekæt konænd. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑr tæsrih kærd : motæʔæssefɑne hitʃkodɑm æz mɑ tæʔrife dorosti æz hoquqe xod væ sɑjerɑn nædɑʃte væ be ɑn pɑjbænd nistæm væ dær in ærse næbz bedune tævædʒdʒoh be nijɑzhɑ væ hæq væ hoquqhɑje hæmdiɡær ɡɑm beræmjedɑrim. kælɑntæri bɑ tæʔkid bær inke ɑsibʃenɑsihɑ bɑjæd bɑ neɡɑhe elmi suræt ɡiræd næ sjɑsiː ɡoft : ostɑndɑri ilɑme besijɑr ælɑqmænd be ertebɑt bɑ pæʒuheʃɡærɑn æst æmmɑ motæʔæssefɑne be dælɑjeli tʃændin dore in ertebɑt qætʔ ʃode æst ke bɑ tæʃkile in kɑrɡoruh ʔomidvɑrim ɡoftemɑnhɑje moʃtæræki bejne dɑneʃɡɑhiɑn væ ostɑndɑri ʃekl ɡiræd. vej tæsrih kærd : modirɑne dæstɡɑhhɑje ostɑne væzife tæsmimɡirihɑje kɑrʃenɑsɑne rɑ dɑræd be in mæfhum ke æz dʒænbe elmi æmre qɑfel næbɑʃænd væ æz tæræfi sijɑsætɡozɑri esterɑteʒi ke mohemtærin ɑmele ɑn bæxʃe pæʒuheʃ æst bɑjæd moʃæxxæs ɡærdæd væ ælɑve bær æfzɑjeʃe sæhme pæʒuheʃ bɑjæd dær dʒæhæte ehterɑm be zæhmɑte pæʒuheʃɡærɑn æz ɑn hemɑjæthɑje mɑddi væ mæʔnævi suræt ɡiræd ke nemune ɑn tædʒlil æz noxbeɡɑne in ærse bude ke xod noʔi tæbliq bærɑje tæbine kɑre pæʒuheʃɡærɑn æst. moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑri ilɑm ɡoft : kɑrɡoruhe moteʃækkel æz pæʒuheʃɡærɑn bɑjæd bɑ dʒeddijæte biʃtæri væ bæræsɑs tævædʒdʒoh be nijɑzhɑje ostɑn ɡɑm bærdɑrænd dær in rɑh bɑjæd buddʒe pæʒuheʃe tædʒmiʔ væ rɑhændɑzi poroʒehɑje fænnɑværi dʒæhæte bærræsi dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. kælɑntæri tæʔkid kærd : be vɑsete hozure jek niruje bumi væ qævi dær sokkɑndɑri edʒrɑi ostɑne bɑjdæbe donbɑle ræfʔe moʃkelɑt væ toseʔe bɑʃim væ bærɑje toseʔe væ tæsmime ɡiri elmi ɡuʃe mæsʔulɑn bɑjæd ɑmɑde ʃænidæne enteqɑd bɑʃæd.", "text": "  گفت: باید یک کارگروه متشکل از پژوهشگران به محوریت دانشگاه ایلام تشسکیل شود تا  با تجمیع بودجه‌های پژوهشی در راه نیازهای استان به  پژوهش بپردازند.  به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه ایلام،«حسین کلانتری» در مراسم تقدیر از پژوهشگران برتر استان در دانشگاه ایلام اظهار کرد: جمله تاریخی حضرت امام (ره) که «دانشگاه مبدأ تحولات است» باید همواره مورد توجه نخبگان و دانشگاهیان باشد و  با این اعتقاد و رویکرد اسلامی ایرانی باید در بخش پژوهشگری استان نقشه راه را ترسیم و استان را به جلو ببرند. وی با بیان اینکه دانشگاه ایلام با تشکیل کارگروهی با حضور سایر دانشگاه‌های استان در جهت بررسی مشکلات و ارائه راهکارهای دقیق با نگاهی اندیشمندانه و رسیدن به افق‌های روشن برای توسعه استان نقش تحول آفرینی خود را بخوبی ایفا کند ادامه داد:سوال پرسیدن حق مسلم مردم و پاسخ‌گویی وظیفه مسئولین است و براساس چشم‌انداز مشخص شده از سوی رییس دولت که خود از حقوقدانان برجسته است حرکت کنند. معاون سیاسی امنیتی استاندار تصریح کرد: متاسفانه هیچکدام از ما تعریف درستی از حقوق خود و سایران نداشته و به آن پایبند نیستم و در این عرصه نبز بدون توجه به نیازها و حق و حقوق‌های همدیگر گام برمی‌داریم. کلانتری با تاکید بر اینکه  آسیب‌شناسی‌ها باید با نگاه علمی صورت گیرد نه سیاسی گفت: استانداری ایلام بسیار علاقمند به ارتباط با پژوهشگران است اما متاسفانه به دلایلی چندین دوره این ارتباط قطع شده است که با تشکیل این کارگروه  امیدواریم گفتمان‌های مشترکی بین دانشگاهیان و استانداری شکل گیرد. وی تصریح کرد: مدیران دستگاه‌های استان وظیفه تصمیم‌گیری‌های کارشناسانه را دارد به این مفهوم  که از جنبه علمی امر غافل نباشند و از طرفی سیاست‌گذاری استراتژی که مهم‌ترین عامل آن بخش پژوهش است باید مشخص گردد و علاوه بر افزایش سهم پژوهش باید در جهت احترام به زحمات پژوهشگران از آن حمایت‌های مادی و معنوی صورت گیرد که نمونه آن تجلیل از نخبگان این عرصه بوده  که خود نوعی تبلیغ برای تبیین کار پژوهشگران است. معاون سیاسی امنیتی استانداری ایلام گفت: کارگروه متشکل از پژوهشگران باید با جدیت بیشتری و براساس توجه به نیازهای استان گام بردارند در این راه باید بودجه پژوهش تجمیع و راه‌اندازی پروژه‌های فناوری جهت بررسی در دستور کار قرار گیرد. کلانتری تاکید کرد: به واسطه حضور یک نیروی بومی و قوی در سکانداری اجرایی استان  بایدبه دنبال رفع مشکلات و توسعه باشیم و برای توسعه و تصمیم گیری علمی گوش مسوولان باید آماده شنیدن انتقاد باشد." }
[ 5021, 267, 259, 6415, 2665, 2556, 14850, 3572, 13015, 695, 1645, 16872, 12823, 24198, 554, 259, 180540, 126866, 15703, 1997, 15394, 7900, 1471, 28799, 3446, 2301, 768, 28947, 633, 6292, 3418, 7546, 1091, 1645, 16872, 376, 13476, 509, 10506,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 330, 43060, 385, 2731, 285, 384, 314, 408, 43060, 286, 129842, 25912, 1551, 2921, 265, 238796, 92813, 280, 259, 2731, 360, 421, 2731, 240451, 273, 1551, 238796, 129842, 10787, 43060, 272, 390, 40130, 2282...
{ "phonemize": "sude sɑlɑne ʃerkæte hævɑpejmɑi enɡelis be hæʃtsædo hæʃtɑdose milijun pond æfzɑjeʃ jɑft.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistohæft eqtesɑde lændæn sude sɑlɑne ʃerkæte hævɑpejmɑi enɡelis beritiʃ irviz pærɑntezbæste bɑ æfzɑjeʃi tʃehelopændʒ dærsædi næsæbte be sɑle ɡozæʃte, be hæʃtsædo hæʃtɑdose milijun pond jek miljɑrd væ hæftsædo ʃæstoʃeʃ milijun dolɑr pærɑntezbæste resid. modire edʒrɑi beritiʃ irvize ruze dʒomʔe eʔlɑm kærd : in æfzɑjeʃe sud dær sɑle mɑli montæhi be siojek mɑrse do hezɑro o hæʃt movæffæqijæte bozorɡi bærɑje in ʃerkæt æst tʃon be ræqme æfzɑjeʃe qejmæte suxt væ hæmtʃenin moʃkelɑte piʃ ɑmæde dær terminɑle pændʒ forudɡɑh hisru, hɑsel ʃode æst. vili vɑlæʃ ɡoft : æmæliɑte pærvɑzi beritiʃ irviz niz dær in moddæt hodud dæh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. bedonbɑl moʃkelɑte piʃ ɑmæde bærɑje mosɑferɑn dær terminɑle tɑze tæsise forudɡɑh hisru, modire edʒrɑi beritiʃ irvize beʃeddæt tæhte feʃɑr qærɑr ɡereft tɑ æz mæqɑme xod esteʔfɑ dæhæd. vej æz mæqɑme xod esteʔfɑ nædɑd væli eʔlɑm kærd ke be dælile moʃkelɑte piʃ ɑmæde pɑdɑʃe sɑlɑne xod rɑ dærjɑft næxɑhæd kærd. beruze eʃkɑle fæni dær terminɑle pændʒ forudɡɑh hisru ke dær færværdin mɑhe emsɑl bɑ hozure mælæke enɡelis eftetɑh ʃod, modʒeb ʃod pɑnzdæh tɑ bist hezɑr qætʔe bɑr væ tʃæmedɑne mosɑferɑne in pɑjɑne dær bæxʃe æsɑsije ɑn bær zæmin bemɑnæd væ milijun hɑ dolɑr be ʃerkæte beritiʃ irvize xesɑræt vɑred konæd. bærɑje ehdɑs væ rɑh ændɑzi terminɑle tɑze tæsise ʃomɑre pændʒ hisruje biʃ æz tʃɑhɑr miljɑrd pond hæʃt miljɑrd dolɑr pærɑntezbæste hæzine ʃode æst. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr siohæʃt sɑʔæte hivdæh : bistonoh tæmɑm", "text": "سود سالانه شرکت هواپیمایی انگلیس به 883 میلیون پوند افزایش یافت\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/27\nاقتصاد\nلندن - سود سالانه شرکت هواپیمایی انگلیس (بریتیش ایرویز) با افزایشی 45\nدرصدی نسبت به سال گذشته ، به 883 میلیون پوند(یک میلیارد و 766 میلیون\nدلار) رسید.مدیر اجرایی بریتیش ایرویز روز جمعه اعلام کرد: این افزایش سود در سال\nمالی منتهی به 31 مارس 2008 موفقیت بزرگی برای این شرکت است چون به رغم\nافزایش قیمت سوخت و همچنین مشکلات پیش آمده در ترمینال 5 فرودگاه هیثرو،\nحاصل شده است . ویلی والش گفت : عملیات پروازی بریتیش ایرویز نیز در این مدت حدود 10\n درصد افزایش داشته است . بدنبال مشکلات پیش آمده برای مسافران در ترمینال تازه تاسیس فرودگاه\nهیثرو، مدیر اجرایی بریتیش ایرویز بشدت تحت فشار قرار گرفت تا از مقام\nخود استعفا دهد. وی از مقام خود استعفا نداد ولی اعلام کرد که به دلیل مشکلات پیش آمده\nپاداش سالانه خود را دریافت نخواهد کرد. بروز اشکال فنی در ترمینال 5 فرودگاه هیثرو که در فروردین ماه امسال\nبا حضور ملکه انگلیس افتتاح شد، موجب شد 15 تا 20 هزار قطعه بار و چمدان\nمسافران این پایانه در بخش اثاثیه آن بر زمین بماند و میلیون ها دلار به\nشرکت بریتیش ایرویز خسارت وارد کند. برای احداث و راه اندازی ترمینال تازه تاسیس شماره 5 هیثرو بیش از\nچهار میلیارد پوند( هشت میلیارد دلار) هزینه شده است . اروپام 345**\nشماره 038 ساعت 17:29 تمام\n\n\n " }
[ 58099, 3037, 3727, 259, 7259, 14632, 53033, 7094, 31580, 46648, 554, 259, 59962, 259, 14760, 8913, 1832, 9236, 9001, 259, 14594, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 29561, 75792, 33233, 81406, 259, 264, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 517, 368, 259, 263, 43060, 280, 43060, 405, 259, 238796, 295, 314, 2731, 346, 28466, 379, 43060, 325, 1057, 282, 43060, 266, 289, 129842, 32391, 390, 28466, 238796, 270, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 119079, 32368, 20735, 85802, ...
{ "phonemize": "doktore ælie mærʔæʃi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre elmi væ ɑmuzeʃie xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑr dɑʃt : dær bærnɑmerizi ændʒɑm ʃode bærɡozɑrie dʒæʃne ejde qædire færdɑ doʃænbe bistonoh mehrmɑh pærɑntezbæste viʒe dɑneʃdʒujɑn, æsɑtid væ kɑrkonɑne dɑneʃɡɑh æz sɑʔæte bist tɑ bistodo dær mæhæle mejdɑne dɑneʃdʒu, ɑzin bændi mohævvæte væ næsbe pærtʃæmhɑjee sæbz bɑ onvɑne \" ælie væli ælef... \" dær sæthe dɑneʃɡɑh, idʒɑd istɡɑh hɑje sælævɑti pæzirɑi dær mæhæle dærbe vorudie dɑneʃɡɑh væ dɑneʃkæde hɑje moxtælef, toziʔe ʃirini dær kelɑs hɑje sɑʔæte hæʃt tɑ dæh færdɑ doʃænbe bistonoh mehrmɑh pærɑntezbæste tævæssote æsɑtid væ eʔzɑme ɡoruhhɑje dɑneʃdʒui be bimɑrestɑnhɑjee næzdike dɑneʃɡɑh dʒæhæte ehdɑe ɡol be bimɑrɑn dær ruze ejde qædir dær næzær ɡerefte ʃode æst. ræis ʃorɑje hæmɑhænɡie fæʔɑlijæthɑjee færhænɡie dɑneʃɡɑhhɑjee xuzestɑn bɑ eʃɑre be dʒælæse æxire in ʃorɑ æfzud : dær ine dʒælæse be mænzure toziʔe hæmɑhænɡe bærɡozɑri mærɑseme dʒæʃne ejædqædir dær dɑneʃɡɑhhɑjee ostɑn qærɑr ʃod, in mærɑsem æz ʃænbe tɑ tʃɑhɑrʃænbe bistohæft tɑ jekom ɑbɑn mɑh pærɑntezbæste dær hær ruz be tærtib dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn væ ɑmuzeʃkæde fæni ʃæhid tʃæmrɑn, dɑneʃɡɑh pæjɑme nure ostɑn, dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑz, dʒæhɑde dɑneʃɡɑhie ostɑn væ dɑneʃɡɑh olume pezeʃkie æhvɑze bærɡozɑr ʃævæd. moʔɑven færhænɡi væ edʒtemɑʔie dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑz hæmtʃenin be bærɡozɑrie mosɑbeqe ketɑbxɑni væ veblɑɡnevisie viʒe omum dɑneʃɡɑhiɑne in dɑneʃɡɑh eʃɑre væ tæsrihe kærd : ɑzmune mosɑbeqe ketɑbxɑni æz ketɑb \" pɑsoxhɑ væ pæjɑmhɑjee ælibonæbitɑleb ejnpærɑntezbæste \" tærrɑhi miʃævæd væ ælɑqe mændɑne mitævɑnænd dʒæhæte tæhije ketɑb be mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔie dɑneʃɡɑh morɑdʒeʔe væ næsæbte be sæbtnɑm dær mosɑbeqe eqdɑm konænd sæbte nɑm tɑ jekome ɑbɑnmɑh væ ɑzmune mosɑbeqe ʃeʃ ɑbɑn mɑh dær mæsdʒede ʃohædɑje dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr miʃævæd. ersɑle pæjɑmæke tæbrik dær ruze ejd qædir bærɑje hæme dɑneʃɡɑhiɑn, æz diɡære bærnɑmehɑjee dɑneʃɡɑh dær dæhe velɑjæt æst. mærʔæʃi xɑterneʃɑn kærd : ælɑqe mændɑn be ʃerkæt dær mosɑbeqe veblɑɡe nevisi mi tævɑnænd bɑ extesɑse jek post dær veblɑɡe xod be æbʔɑde moxtælefe mozue qædir pærdɑxte væ ɑsɑre xod rɑ bɑ dærdʒe link veblɑɡ, nɑm væ nɑme xɑnevɑdeɡi væ zekre mæhæle fæʔɑlijæt be poste elekteroniki færhænɡi æt sku. æk. ir ersɑl konænd. in mosɑbeqe dær mehværhɑje mæqɑle nevisi dær xosuse vɑqeʔe qædir, delneveʃte bɑ mæzmune velɑjæt væ qædir, æʃʔɑr væ dele sorude hɑi bɑ mohtævɑje qædir væ velɑjæt væ emɑmæt, tærrɑhi ɡerɑfiki postere viʒe ruze ejde qædir, næqqɑʃi sæhne hɑje vɑqeʔe qædire xæm bær mæbnɑje roxdɑdhɑje tɑrixi, dɑstɑn væ dɑstɑnæke bærɡozɑr mi ʃævæd væ veblɑɡ hɑi ke mozuɑte biʃtæri æz in mehværhɑ rɑ puʃeʃ dæhænd væ ɑsɑre ɑnhɑ \" tolidi \" bɑʃæd, æz emtijɑze bɑlɑtæri bærxordɑr mi ʃævænd. vej edɑme dɑd : ælɑqe mændɑn be ʃerkæt dær mosɑbeqe veblɑɡ nevisi qædir mi tævɑnænd hæddeæksær tɑ jɑzdæh ɑbɑne næsæbte be ersɑle ɑsɑre xod be poste elekteroniki mæʔɑvnæte færhænɡi væ edʒtemɑʔi dɑneʃɡɑh eqdɑm konænd. pæs æz ærzjɑbi ɑsɑr be dæh næfær æz bærɡozideɡɑne dʒævɑjezi ehdɑ xɑhæd ʃod. moʔɑven færhænɡi væ edʒtemɑʔie dɑneʃɡɑh ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑz hæmtʃenin æz bærpɑi do næmɑjeʃɡɑhe mohtævɑi væ ketɑbe qædir xæbær dɑd væ tæsrih kærd : næmɑjeʃɡɑhe mohtævɑi dær qɑlebe næmɑjeʃe tɑblohɑi bɑ mozue ferqe hɑje enherɑfi æz færdɑ doʃænbe, bistonoh mehrmɑh pærɑntezbæste tɑ pɑjɑne hæfte dær mæhæle særsærɑje dɑneʃkæde mohændesi bærpɑ mi ʃævæd hæmtʃenin næmɑjeʃɡɑh ketɑb dær hæftee dʒɑri dær særsærɑje dɑneʃkæde olume dɑjer æst. toziʔe bæste hɑje færhænɡi bɑ mozue velɑjæte fæqih væ ferqe hɑje zɑle bejne dɑneʃdʒujɑne dʒædidolvorud dær næmɑjeʃɡɑhi ke bærɑje in dɑneʃdʒujɑne bærpɑ ʃode æst væ bærɡozɑri mærɑseme ʃæbe ʃeʔre qædir dær ruze ʃeʃ ɑbɑn mɑh tævæssote ændʒomæne eslɑmi dɑneʃɡɑh, diɡær bærnɑme hɑist ke dær æjjjɑme dæhe velɑjæte bærɡozɑr mi ʃævæd. mærʔæʃi æfzud : fæzɑsɑzi dær mohævvæte xɑbɡɑh hɑ bɑ næsbe æks væ posterhɑje hɑvi æhɑdise emɑm æli ejn pærɑntezbæste æz diɡær bærnɑme hɑje dɑneʃɡɑh æst in bærnɑmehɑ be tore kolli bɑ mehværijæte mæʔɑvnæte færhænɡie bærɡozɑr mi ʃævæd væ tæʃækkolhɑjee dɑneʃdʒui dær edʒrɑje bærnɑmehɑ bɑ mæʔɑvnæte færhænɡie hæmkɑri væ tæʔɑmol dɑrænd hæmtʃenin dær entexɑbe noʔe bærnɑmehɑ tælɑʃ ʃode tɑ hæme dɑneʃɡɑhiɑn puʃeʃ dɑde ʃævænd.", "text": " دكتر\nعلي مرعشي در گفت و گو با خبرنگار علمي و آموزشي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)  - منطقه خوزستان - اظهار داشت: در برنامه‌ريزي\nانجام شده برگزاري جشن عيد غدير فردا دوشنبه (29 مهرماه) ويژه دانشجویان، اساتيد و\nکارکنان دانشگاه از ساعت 20 تا 22 در محل میدان دانشجو، آذین بندی محوطه و نصب\nپرچم‌هاي سبز با عنوان \"علي ولي ا...\" در سطح دانشگاه، ايجاد ايستگاه\nهای صلواتي پذيرايي در محل درب ورودي دانشگاه و دانشکده های مختلف، توزيع شيريني\nدر كلاس های ساعت 8 تا 10 فردا دوشنبه(29 مهرماه) توسط اساتید و اعزام گروه‌های\nدانشجويي به بيمارستان‌هاي نزدیک دانشگاه جهت اهداء گل به بيماران در روز عيد غدير\nدر نظر گرفته شده است.  رئيس\nشوراي هماهنگي فعاليت‌هاي فرهنگي دانشگاه‌هاي خوزستان با اشاره به جلسه اخیر این\nشورا افزود: در اين جلسه به منظور توزیع هماهنگ برگزاری مراسم جشن عیدغدیر در\nدانشگاه‌هاي استان قرار شد، این مراسم از شنبه تا چهارشنبه (27 تا يكم آبان ماه)\nدر هر روز به ترتيب در دانشگاه فرهنگيان و آموزشكده فني شهيد چمران، دانشگاه پيام\nنور استان، دانشگاه شهيد چمران اهواز، جهاد دانشگاهي استان و دانشگاه علوم پزشكي\nاهواز برگزار ‌شود.  معاون\nفرهنگي و اجتماعي دانشگاه شهيد چمران اهواز همچنين به برگزاري مسابقه كتابخواني و\nوبلاگ‌نويسي ويژه عموم دانشگاهيان این دانشگاه اشاره و تصريح كرد: آزمون مسابقه\nكتابخواني از كتاب \"پاسخ‌ها و پيام‌هاي علي‌بن‌ابي‌طالب(ع)\" طراحي مي‌شود\nو علاقه مندان مي‌توانند جهت تهيه كتاب به معاونت فرهنگي و اجتماعي دانشگاه مراجعه\nو نسبت به ثبت‌نام در مسابقه اقدام كنند؛ ثبت نام تا يكم آبان‌ماه و آزمون مسابقه\n6 آبان ماه در مسجد شهداي دانشگاه برگزار مي‌شود. ارسال پيامك تبريك در روز عيد\nغدير براي همه دانشگاهيان، از ديگر برنامه‌هاي دانشگاه در دهه ولايت است.  مرعشي\nخاطرنشان كرد: علاقه مندان به شرکت در مسابقه وبلاگ\nنویسی می توانند با اختصاص یک پست در وبلاگ خود به ابعاد مختلف موضوع غدیر پرداخته\nو آثار خود را با درج لینک وبلاگ، نام و نام خانوادگی و ذکر محل فعالیت به پست\nالکترونیکی farhangi@scu.ac.ir ارسال کنند. این مسابقه در محورهای مقاله نویسی در\nخصوص واقعه غدیر، دلنوشته با مضمون ولایت و غدیر، اشعار و دل سروده هایی با محتوای\nغدیر و ولایت و امامت، طراحی گرافیکی پوستر ویژه روز عید غدیر، نقاشی صحنه های\nواقعه غدیر خم بر مبنای رخدادهای تاریخی، داستان و داستانک برگزار می شود و وبلاگ\nهایی که موضوعات بیشتری از این محورها را پوشش دهند و آثار آنها\n\"تولیدی\" باشد، از امتیاز بالاتری برخوردار می شوند. وی ادامه داد: علاقه مندان\nبه شرکت در مسابقه وبلاگ نویسی غدیر می توانند حداکثر تا 11 آبان نسبت به\nارسال آثار خود به پست الکترونیکی معاونت فرهنگی و اجتماعی دانشگاه اقدام کنند. پس\nاز ارزیابی آثار به 10 نفر از برگزیدگان جوایزی اهدا خواهد شد. معاون فرهنگي و اجتماعي دانشگاه شهيد\nچمران اهواز همچنین از برپایی 2 نمایشگاه محتوایی و کتاب غدیر خبر داد و تصریح\nکرد: نمایشگاه محتوایی در قالب نمایش تابلوهایی با موضوع فرقه های انحرافی از\nفردا(دوشنبه، 29 مهرماه) تا پایان هفته در محل سرسرای دانشکده مهندسی برپا می شود؛\nهمچنین نمایشگاه کتاب در هفته جاری در سرسرای دانشکده علوم دایر است. توزیع بسته\nهای فرهنگی با موضوع ولایت فقیه و فرقه های ضاله بین دانشجویان جدیدالورود در\nنمایشگاهی که برای این دانشجویان برپا شده است و برگزاری مراسم شب شعر غدیر در روز\n6 آبان ماه توسط انجمن اسلامی دانشگاه، دیگر برنامه هایی است که در ایام دهه ولایت\nبرگزار می شود. مرعشی افزود: فضاسازی در محوطه خوابگاه\nها با نصب عکس و پوسترهای حاوی احادیث امام علی(ع) از دیگر برنامه های دانشگاه\nاست؛ این برنامه‌ها به طور کلی با محوریت معاونت فرهنگي برگزار می شود و تشكل‌هاي\nدانشجويي در اجراي برنامه‌ها با معاونت فرهنگي همكاري و تعامل دارند؛ همچنين در انتخاب\nنوع برنامه‌ها تلاش شده تا همه دانشگاهيان پوشش داده شوند. " }
[ 550, 166382, 6670, 5448, 1923, 42701, 509, 5021, 341, 9870, 768, 4382, 31184, 259, 93442, 341, 8110, 477, 1804, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 274, 148305, 1482, 271, 259, 264, 259, 8179, 376, 7412, 1538, 5322, 259, 264, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 21498, 265, 259, 2731, 11680, 326, 10787, 240209, 2731, 238796, 266, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 259, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 16030, 300, 2731, 259, 43060, 18434, 26...
{ "phonemize": "jek kɑrʃenɑse eqtesɑdi bɑ bæjɑne inke enteʃɑre orɑqe behtærin rɑh dʒobrɑne kæsri buddʒe æst, ɡoft : dær ofoqe dæh tɑ pɑnzdæh sɑle ɑjænde diplomɑsi rɑhhɑ ke æsære bɑzdɑrændeɡi dær tæhrim dɑrdæbɑjd særlohe vezɑræte xɑredʒe qærɑræbæɡiræd. sejjed mohæmmæde sɑdeq dær ɡoftoɡu bɑ dærbɑre roʃde eqtesɑdi mænfi sɑle nævædohæʃt, ɡoft : roʃde eqtesɑdi mænfi sɑle nævædohæʃt dær zæmɑnist ke irɑn dær jeki æz sæxttærin tæhrimhɑje bæʃærijæt qærɑr dɑʃte væ dær in sɑl hodud do mɑh niz bɑ moʃkelɑte moteʔæddede koronɑ ke hɑdese kol donjɑ ʃod væ roʃde eqtesɑdi kol donjɑ rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dɑde movɑdʒeh bud koronɑ qætʔæn æsærɑtæʃ rɑ sɑle dʒɑri hæm xɑhæd ɡozɑʃt væ hættɑ mæʔlum nist sɑle diɡær rɑ dærɡir mikonæd jɑ xejr. vej edɑme dɑd : mɑ bærɑje sɑle sevvom æst ke roʃde mænfi dɑrim, in mozu bɑʔese zærbee bozorɡ be eqtesɑde irɑn ʃode væ sofre mærdom rɑ hivdæh dærsæde kutʃæk kærde æst. edɑme dɑd : dær in ʃærɑjet nerxe bæhre mɑ mænfi bist dærsæd æst. beherree mænfi bɑʔese idʒɑde hobɑb qejmæti miʃævæd. in mozue bɑʔes miʃævæd xɑnevɑrhɑi ke dɑrɑi dɑrænd æz in tæriqe sud bebærænd væ zærbe vɑred ʃode be ɑnhɑ kæmtær bɑʃæd væ hættɑ be næsæbti sud hæm bebærænd æmmɑ ɑnhɑi ke dɑrɑi kæmtæri dɑrænd zærbee ʃædidtæri mixorænd bænɑbærin be dælile idʒɑde hobɑb dær bɑzɑrhɑje dɑrɑi, fɑselee tæbæqɑti biʃtær ʃode væ bɑʔese idʒɑde hesse tæbʔiz dær bejne dehækhɑje pɑjin dærɑmædi miʃævæd. vej dærbɑre durnæmɑje roʃde eqtesɑdi keʃvær, ɡoft : eqtesɑde irɑn ruzhɑje sæxt væ bædi rɑ miɡozærɑnd væ dær tʃeʃme ændɑzi ke sijɑsæte xɑredʒi dɑræd durnæmɑje ʔomidvɑr konændei hæm moʃɑhede nemiʃævæd ke bɑ idʒɑde jek ʃokke mosbæt æz in kɑheʃe dærɑmæde xɑnevɑr birun biɑim mæɡær inke ettefɑqe xɑssi biɑftæd. sɑdeq ezhɑr dɑʃt : æɡær nerxe ærz be in ræqæmi ke zjɑd ʃode æfzɑjeʃ nemijɑft, roʃde eqtesɑdi mænfitær niz miʃod tʃerɑ ke vɑredɑte bi rævije edʒɑze tolid nemidɑd væ sænɑjeʔe mɑ biʃ æz piʃ, dotʃɑre feʃɑr miʃod æmmɑ æfzɑjeʃe nerxe ærze bɑʔes ʃod dær sɑle nævædohæʃt bɑ vodʒude hæme tænɡnɑhɑ bæxʃe sænʔæt zærbee kæmtæri bexord ke bæxʃe omde ɑn be dælile æfzɑjeʃe nerxe ærz væ rɑh oftɑdæne sænɑjeʔist ke piʃ æz ɑn, emkɑne reqɑbæt nædɑʃtænd. vej æfzud : modirijæte in ʃærɑjete besijɑr sæxt æst dær hɑle hɑzer æɡær kæsi bexɑhæd keʃvær rɑ modirijæt konæd æbzɑre hokmrɑniæʃ be ʃeddæte mæhdud ʃode æst væ be ebɑræte behtær tʃɑquje hokmrɑni væ sæbæde sijɑsæti dolæt konæd ʃode æst. inke entezɑr dɑʃte bɑʃim kæsi bijɑjæd væ bær mæbnɑje dɑneʃhɑje moteʔɑrefe idehɑi bedæhæd ke in væzʔijæte noi moteʔɑref rɑ modirijæt konæd sæxt æst in væzʔijæte moteʔɑref æbzɑre nɑmoteʔɑrefi dɑræd. in kɑrʃenɑse eqtesɑdi dærbɑre rɑhkɑre borun ræft æz in tænɡnɑ ɡoft : jeki æz in rɑhhɑ, sijɑsæte xɑredʒist ke dolæt bɑjæd hæme æbzɑrhɑ rɑ bærɑje ɑn be kɑr beɡiræd. kæsri buddʒee sædo pændʒɑh hezɑr miljɑrd tumɑni, roʃde særmɑje nɑxɑlese mænfi, nerxe beherree mænfi væ … neʃɑn midæhæd eqtesɑde irɑn dær hɑle puk ʃodæn æz dærun æst. vej bɑ eʃɑre be zærfijæte keʃvære tʃin bærɑje eqtesɑde irɑn, ɡoft : bæxʃi æz rɑh hælle sjɑsiː irɑn qætʔæn æz tʃin miɡozæræd. irɑn hæmtʃenin mitævɑnæd be donbɑle diplomɑsi rɑhhɑ berævæd dær hɑle hɑzer hæʃt koridor æz irɑn miɡozæræd ke bɑjæd ɑnhɑ rɑ fæʔɑl kærd. sɑdeq edɑme dɑd : irɑn bɑjæd emtijɑzɑti be tʃin bedæhæd væ æz ɑmrikɑ be suræti ke vedʒhe keʃvær hefz ʃævæd emtijɑz beɡiræd. vej bɑ tæʔkid bær lozume fæʔɑle sɑzi diplomɑsi rɑhhɑ, ɡoft : bɑjæd ʃærɑjet rɑ be ʃekli ræqæm zæd ke dær ofoqe dæh elɑ pɑnzdæh sɑle, diplomɑsi rɑh sære lohe sijɑsæte xɑredʒi keʃvær qærɑr beɡiræd tʃerɑ ke æɡær æmnijæt rɑ æz tæriqe rɑhhɑje bejne idʒɑd konim, in kɑr emkɑne bɑzdɑrændeɡi be irɑn midæhæd væ emkɑne tæhrime mɑ kɑheʃ mijɑbæd. bæxʃi æz qodræte bɑzdɑrændeɡi, muʃæk æst æmmɑ bæxʃi hæm dær hoze eqtesɑd æst væ bɑjæd bɑ eqdɑmɑti, dʒɑmeʔee dʒæhɑni rɑ nijɑzmænde sobɑte irɑn kærd. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ mitævɑn bɑ tæʔrife pɑje mɑliɑti dʒædid æz in ʃærɑjet xɑredʒ ʃod, ɡoft : æɡær idʒɑde pɑje dʒædide mɑliɑti emkɑnpæzir bud dær tule in sɑlhɑ ændʒɑm miʃod. be hær hɑle in hozee jek ʃebh æz bejn nemirævænd væ idʒɑde pɑjemɑliɑti niz tʃænd sɑl zæmɑn mibæræd. mɑ dær rokudi ʃærɑjet hæstim væ ʃærɑjet, xejli pitʃide æst væ æɡær in kɑre momken bud tɑ ælɑn bæxʃi æz ɑn ændʒɑm miʃod. in kɑrʃenɑse eqtesɑdi ɡoft : tænhɑ rɑh hælle dɑxeli, enteʃɑre orɑqe dɑxelist væ hættɑ zærære ɑn æz ɡostæreʃe pɑjeee mɑliɑti hæm kæmtær æst. næsæbte bedehi be tolide nɑxɑlese dɑxeli keʃvære pɑjin æst væ dær in zæminee jeki æz servætmændtærin dolæthɑ rɑ dɑrim væ væzʔmɑne xub æst æmmɑ be ʃærti ke sijɑsæte puli væ mɑlimɑn rɑ dorost tædvin konim. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ enteʃɑre orɑq bɑʔese æfzɑjeʃe pɑjeee puli miʃævæd jɑ xejr, ɡoft : dær hɑle hɑzer fæzɑi vodʒud dɑræd ke miʃævæd orɑq rɑ be mærdome foruxte nerxe bɑnki tɑ noh dærsæd hæm pɑjin ɑmæde æst jæʔni mɑ dotʃɑre æfzuni eʔtebɑr hæstim. dær in ʃærɑjete dolæt bɑjæd orɑqe montæʃer konæd væ edʒɑze nædæhæd dær bɑzɑre bejne bɑnki nerxe beherree pɑjin bijɑjæd tʃon nerxe beherree noh dærsæd bejne bɑnki bɑʔese hobɑbi ʃodæne hæme bɑzɑrhɑ miʃævæd væ æɡær beterekæd hæme eqtesɑde dotʃɑr ɑsib miʃævænd. in kɑrʃenɑse eqtesɑdi bɑ tæʔkid bær lozume enteʃɑre orɑq ɡoft : bænɑbærin dær ʃærɑjete feʔli, behtærin kɑre enteʃɑre orɑq æst ke hæm bɑzɑre bejne bɑnki væ hæmnerxe bæhre rɑ kontorol mikonæd. sɑdeq bɑ eʃɑre be do kɑre ɑdʒel bærɑje modirijæte eqtesɑde keʃvær dær sɑle nævædonoh, ɡoft : æɡær do eqdɑme ɑdʒel bærɑje emsɑl motesævver bɑʃæm ævvælin ɑn enteʃɑre orɑq dær sæthi væsiʔ bærɑje kontorole nerxe bæhre hol væ bist dærsæd æst dær hɑle hɑzer nerxe beherree bɑnki pɑnzdæh dærsæd væ nerxe bæhre qejre bɑnki noh dærsæd æst. vej edɑme dɑd : enteʃɑre orɑq, tæʔmine mɑli qejre puli væ qejre tæværrome kæsri buddʒe æst væ bɑjæd særiʔ ændʒɑm ʃævæd. næ inke kæsri be ʃive diɡær dʒobrɑn ʃævæd væ sepæs be donbɑle ɑn berævim. dær in zæmine tɑ ælɑn hæm tæʔællol kærdeim. in kɑrʃenɑse eqtesɑdi ɡoft : noktee dovvom, foruʃe dɑrɑihɑje dolæt dær burs æst. dær hɑle hɑzer dotʃɑre kæmbude dɑrɑi dær burs hæstim. pule zjɑdi vɑrede burs ʃode æmmɑ dɑrɑi nist væ be hæmin dʒæhæte bɑzɑre xærɑb miʃævæd. in kɑr bɑjæd tævæssote dolæt ændʒɑm ʃævæd æmmɑ vozærɑ nemixɑhænd ʃerkæthɑjeʃɑn rɑ æz dæst bedæhænd. vej edɑme dɑd : in kɑr hæm hæjædʒɑne bɑlɑje burs rɑ kɑheʃ midæhæd, hæm be bɑzɑre særmɑje omq midæhæd væ hæm kæsri buddʒe rɑ dʒobrɑn mikonæd. ʃɑpure mohæmmædi, ræise sɑbeqe burs tælɑʃhɑi kærd æmmɑ in kɑr ettefɑq næjoftɑd. dolæt bɑjæd æz dɑrɑihɑjæʃ del bokonæd. bænde be hæmrɑh ɑqɑjɑn ʃɑkeri, mædæni zɑde væ mærævi nɑmei neveʃtim væ ɡoftim ke behtærin væqt bærɑje foruʃe dɑrɑi dolæt æst. in kɑrʃenɑse eqtesɑdi ɡoft : moteæʔssefɑne bɑ ruje ɑværdæne dolæt be itief in forsæt æz dæst ræft væ æz ʃɑnzdæh hezɑr miljɑrd tumɑn ærze dɑrɑihɑe tænhɑ ʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn ɑn be foruʃ resid in ettefɑqe bædtær hæm xɑhæd ʃod tʃerɑ ke modirijæt væ æfzɑjeʃe sæhɑme in ʃerkæthɑ, xod moʔzæli diɡær æst be ebɑræte behtære dolæte sænɡi dær tʃɑh ændɑxt ke dærɑværdænʃe sæxt æst. kopi ʃod", "text": "یک کارشناس اقتصادی با بیان اینکه انتشار اوراق بهترین راه جبران کسری بودجه است، گفت: در افق ۱۰ تا ۱۵سال آینده دیپلماسی راه‌ها که اثر بازدارندگی در تحریم داردباید سرلوحه وزارت خارجه قراربگیرد.سید محمد صادق در گفتگو با درباره رشد اقتصادی منفی سال ۹۸، گفت: رشد اقتصادی منفی سال ۹۸ در زمانی است که ایران در یکی از سخت‌ترین تحریم‌های بشریت قرار داشته و در این سال حدود دو ماه نیز با مشکلات متعدد کرونا که حادث کل دنیا شد و رشد اقتصادی کل دنیا را تحت فشار قرار داد مواجه بود؛ کرونا قطعاً اثراتش را سال جاری هم خواهد گذاشت و حتی معلوم نیست سال دیگر را درگیر می‌کند یا خیر.وی ادامه داد: ما برای سال سوم است که رشد منفی داریم، این موضوع باعث ضربه بزرگ به اقتصاد ایران شده و سفره مردم را ۱۷ درصد کوچک کرده است. ادامه داد: در این شرایط نرخ بهره ما منفی ۲۰ درصد است. بهره منفی باعث ایجاد حباب قیمتی می‌شود. این موضوع باعث می‌شود خانوارهایی که دارایی دارند از این طریق سود ببرند و ضربه وارد شده به آنها کمتر باشد و حتی به نسبتی سود هم ببرند؛ اما آنهایی که دارایی کمتری دارند ضربه شدیدتری می‌خورند بنابراین به دلیل ایجاد حباب در بازارهای دارایی، فاصله طبقاتی بیشتر شده و باعث ایجاد حس تبعیض در بین دهک‌های پایین درآمدی می‌شود.وی درباره دورنمای رشد اقتصادی کشور، گفت: اقتصاد ایران روزهای سخت و بدی را می‌گذراند و در چشم اندازی که سیاست خارجی دارد دورنمای امیدوار کننده‌ای هم مشاهده نمی‌شود که با ایجاد یک شوک مثبت از این کاهش درآمد خانوار بیرون بیاییم مگر اینکه اتفاق خاصی بیافتد.صادق اظهار داشت: اگر نرخ ارز به این رقمی که زیاد شده افزایش نمی‌یافت، رشد اقتصادی منفی‌تر نیز می‌شد چرا که واردات بی رویه اجازه تولید نمی‌داد و صنایع ما بیش از پیش، دچار فشار می‌شد اما افزایش نرخ ارز باعث شد در سال ۹۸ با وجود همه تنگناها بخش صنعت ضربه کمتری بخورد که بخش عمده آن به دلیل افزایش نرخ ارز و راه افتادن صنایعی است که پیش از آن، امکان رقابت نداشتند.وی افزود: مدیریت این شرایط بسیار سخت است؛ در حال حاضر اگر کسی بخواهد کشور را مدیریت کند ابزار حکمرانی‌اش به شدت محدود شده است و به عبارت بهتر چاقوی حکمرانی و سبد سیاستی دولت کند شده است. اینکه انتظار داشته باشیم کسی بیاید و بر مبنای دانش‌های متعارف ایده‌هایی بدهد که این وضعیت نو متعارف را مدیریت کند سخت است؛ این وضعیت متعارف ابزار نامتعارفی دارد.این کارشناس اقتصادی درباره راهکار برون رفت از این تنگنا گفت: یکی از این راه‌ها، سیاست خارجی است که دولت باید همه ابزارها را برای آن به کار بگیرد. کسری بودجه ۱۵۰ هزار میلیارد تومانی، رشد سرمایه ناخالص منفی، نرخ بهره منفی و … نشان می‌دهد اقتصاد ایران در حال پوک شدن از درون است.وی با اشاره به ظرفیت کشور چین برای اقتصاد ایران، گفت: بخشی از راه حل سیاسی ایران قطعاً از چین می‌گذرد. ایران همچنین می‌تواند به دنبال دیپلماسی راه‌ها برود در حال حاضر ۸ کریدور از ایران می‌گذرد که باید آنها را فعال کرد.صادق ادامه داد: ایران باید امتیازاتی به چین بدهد و از آمریکا به صورتی که وجهه کشور حفظ شود امتیاز بگیرد.وی با تاکید بر لزوم فعال سازی دیپلماسی راه‌ها، گفت: باید شرایط را به شکلی رقم زد که در افق ۱۰ الی ۱۵ ساله، دیپلماسی راه سر لوحه سیاست خارجی کشور قرار بگیرد؛ چرا که اگر امنیت را از طریق راه‌های بین ایجاد کنیم، این کار امکان بازدارندگی به ایران می‌دهد و امکان تحریم ما کاهش می‌یابد. بخشی از قدرت بازدارندگی، موشک است اما بخشی هم در حوزه اقتصاد است و باید با اقداماتی، جامعه جهانی را نیازمند ثبات ایران کرد.وی در پاسخ به این سوال که آیا می‌توان با تعریف پایه مالیاتی جدید از این شرایط خارج شد، گفت: اگر ایجاد پایه جدید مالیاتی امکان‌پذیر بود در طول این سال‌ها انجام می‌شد. به هر حال این حوزه یک شبه از بین نمی‌روند و ایجاد پایه‌مالیاتی نیز چند سال زمان می‌برد. ما در رکودی شرایط هستیم و شرایط، خیلی پیچیده است و اگر این کار ممکن بود تا الان بخشی از آن انجام می‌شد.این کارشناس اقتصادی گفت: تنها راه حل داخلی، انتشار اوراق داخلی است و حتی ضرر آن از گسترش پایه مالیاتی هم کمتر است. نسبت بدهی به تولید ناخالص داخلی کشور پایین است و در این زمینه یکی از ثروتمندترین دولت‌ها را داریم و وضع‌مان خوب است اما به شرطی که سیاست پولی و مالی‌مان را درست تدوین کنیم.وی در پاسخ به این سوال که آیا انتشار اوراق باعث افزایش پایه پولی می‌شود یا خیر، گفت: در حال حاضر فضایی وجود دارد که می‌شود اوراق را به مردم فروخت نرخ بانکی تا ۹ درصد هم پایین آمده است یعنی ما دچار افزونی اعتبار هستیم. در این شرایط دولت باید اوراق منتشر کند و اجازه ندهد در بازار بین بانکی نرخ بهره پایین بیاید چون نرخ بهره ۹ درصد بین بانکی باعث حبابی شدن همه بازارها می‌شود و اگر بترکد همه اقتصاد دچار آسیب می‌شوند.این کارشناس اقتصادی با تاکید بر لزوم انتشار اوراق گفت: بنابراین در شرایط فعلی، بهترین کار انتشار اوراق است که هم بازار بین بانکی و هم‌نرخ بهره را کنترل می‌کند.صادق با اشاره به دو کار عاجل برای مدیریت اقتصاد کشور در سال ۹۹، گفت: اگر دو اقدام عاجل برای امسال متصور باشم اولین آن انتشار اوراق در سطحی وسیع برای کنترل نرخ بهره حول و ۲۰ درصد است؛ در حال حاضر نرخ بهره بانکی ۱۵ درصد و نرخ بهره غیر بانکی ۹ درصد است.وی ادامه داد: انتشار اوراق، تأمین مالی غیر پولی و غیر تورم کسری بودجه است و باید سریع انجام شود. نه اینکه کسری به شیوه دیگر جبران شود و سپس به دنبال آن برویم. در این زمینه تا الان هم تعلل کرده‌ایم.این کارشناس اقتصادی گفت: نکته دوم، فروش دارایی‌های دولت در بورس است. در حال حاضر دچار کمبود دارایی در بورس هستیم. پول زیادی وارد بورس شده اما دارایی نیست و به همین جهت بازار خراب می‌شود. این کار باید توسط دولت انجام شود اما وزرا نمی‌خواهند شرکت‌هایشان را از دست بدهند.وی ادامه داد: این کار هم هیجان بالای بورس را کاهش می‌دهد، هم به بازار سرمایه عمق می‌دهد و هم کسری بودجه را جبران می‌کند. شاپور محمدی، رئیس سابق بورس تلاش‌هایی کرد اما این کار اتفاق نیفتاد. دولت باید از دارایی‌هایش دل بکند. بنده به همراه آقایان شاکری، مدنی زاده و مروی نامه‌ای نوشتیم و گفتیم که بهترین وقت برای فروش دارایی دولت است.این کارشناس اقتصادی گفت: متأسفانه با روی آوردن دولت به ETF این فرصت از دست رفت و از ۱۶ هزار میلیارد تومان عرضه دارایی‌ها تنها ۶ هزار میلیارد تومان آن به فروش رسید این اتفاق بدتر هم خواهد شد چرا که مدیریت و افزایش سهام این شرکت‌ها، خود معضلی دیگر است به عبارت بهتر دولت سنگی در چاه انداخت که درآوردنش سخت است.  کپی شد" }
[ 2665, 259, 46998, 259, 27967, 768, 259, 14522, 953, 3530, 259, 22124, 1159, 6986, 259, 26086, 10506, 10487, 8712, 2143, 20701, 3418, 7546, 950, 343, 5021, 267, 509, 259, 77853, 35280, 2301, 63272, 31127, 12625, 3210, 2490, 7232, 633, 1500...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 408, 43060, 286, 238796, 278, 43060, 569, 154601, 1837, 43060, 720, 330, 43060, 68058, 385, 43060, 405, 281, 753, 259, 5531, 238796, 43060, 380, 631, 43060, 23892, 13498, 270, 10787, 348, 259, 286, 43060, 334, 331, 240451, 11271...
{ "phonemize": "buʃehr moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑre buʃehr ɡoft : mærdome buʃehr esteqbɑle besijɑr xubi æz dehkæde ɡærdeʃɡæri buʃehr dɑʃteænd. be ɡozɑreʃ, sejjed mohæmmæd hæsæne bɑseti æsre tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæst bɑ xæbærneɡɑrɑne ostɑne buʃehr ezhɑr dɑʃt : dær rɑstɑje toseʔe zirsɑxthɑje ostɑne buʃehr eqdɑmɑte xubi suræt ɡerefte æst væ dær noqɑte moxtælefe ostɑn ʃɑhede edʒrɑje zirsɑxthɑ hæstim. vej bɑ eʃɑre be hemɑjæte viʒe æz ʃæhrdɑrihɑje ostɑn, ezɑfe kærd : dær sɑle nævædopændʒ æz mæhæle ævɑreze ærzeʃe æfzude nævædose miljɑrd væ ʃeʃsædo pændʒɑh milijun tumɑn be ʃæhrdɑri buʃehr pærdɑxt ʃode æst. moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑre buʃehr be toseʔe dehkædehɑje ɡærdeʃɡæri dær ostɑn eʃɑre kærd væ edɑme dɑd : mærdome buʃehr esteqbɑle besijɑr xubi æz dehkæde ɡærdeʃɡæri buʃehr dɑʃteænd væ fɑzhɑje bæʔdi dær hɑle tærrɑhi væ edʒrɑ æst. vej æfzud : ostɑne buʃehr dɑrɑje zærfijæte besijɑr xubi dær ærse ɡærdeʃɡærist væ bɑjæd bɑ toseʔe zirsɑxthɑ væ hemɑjæt æz særmɑjeɡozɑri bæxʃe xosusi, zæmine rɑ bærɑje toseʔe hær tʃee biʃtær ɡærdeʃɡæri dær ostɑn færɑhæm sɑzim. bɑseti æz eʃteqɑlzɑi be onvɑne jeki æz mohemtærin æhdɑfe toseʔe ɡærdeʃɡæri dær ostɑn nɑm bæræd væ bæjɑn kærd : toseʔe bustɑne liɑn bɑ hædæfe tæʔmine fæzɑhɑje tæfrihi væ ɡærdeʃɡæri dær dæst eqdɑm æst væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun tumɑn dær sɑle ɡozæʃte hæzine ʃod. kopi ʃod", "text": "بوشهر - معاون امور عمرانی استاندار بوشهر گفت: مردم بوشهر استقبال بسیار خوبی از دهکده گردشگری بوشهر داشته‌اند.به گزارش ، سید محمد حسن باستی عصر چهارشنبه در نشست با خبرنگاران استان بوشهر اظهار داشت: در راستای توسعه زیرساخت‌های استان بوشهر اقدامات خوبی صورت گرفته است و در نقاط مختلف استان شاهد اجرای زیرساخت‌ها هستیم.وی با اشاره به حمایت ویژه از شهرداری‌های استان، اضافه کرد: در سال ۹۵ از محل عوارض ارزش افزوده ۹۳ میلیارد و ۶۵۰ میلیون تومان به شهرداری بوشهر پرداخت شده است.معاون امور عمرانی استاندار بوشهر به توسعه دهکده‌های گردشگری در استان اشاره کرد و ادامه داد: مردم بوشهر استقبال بسیار خوبی از دهکده گردشگری بوشهر داشته‌اند و فازهای بعدی در حال طراحی و اجرا است.وی افزود: استان بوشهر دارای ظرفیت بسیار خوبی در عرصه گردشگری است و باید با توسعه زیرساخت‌ها و حمایت از سرمایه‌گذاری بخش خصوصی، زمینه را برای توسعه هر چه بیشتر گردشگری در استان فراهم سازیم.باستی از اشتغال‌زایی به عنوان یکی از مهمترین اهداف توسعه گردشگری در استان نام برد و بیان کرد: توسعه بوستان لیان با هدف تامین فضاهای تفریحی و گردشگری در دست اقدام است و ۴۵۰ میلیون تومان در سال گذشته هزینه شد.کپی شد" }
[ 7773, 19089, 259, 264, 11163, 1715, 259, 27334, 259, 32128, 406, 259, 47511, 7773, 19089, 5021, 267, 7563, 633, 7773, 19089, 950, 35918, 614, 16634, 259, 17808, 406, 695, 4454, 1505, 5307, 15044, 48035, 406, 7773, 19089, 6087, 376, 8376, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 758, 238796, 96714, 949, 240209, 43060, 78467, 542, 2568, 542, 286, 43060, 516, 259, 11326, 43060, 2104, 43060, 380, 758, 238796, 96714, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 326, 10787, 91899, 758, 238796, 96714, 980, 51113, 43060, 468, 43781,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre tæsnim æz, hæftee bist væ sevvom reqɑbæt hɑje liɡe bærtære vɑlibɑle bɑʃɡɑh hɑje keʃvær, æsre tʃɑhɑrʃænbe dær ʃæhrhɑje moxtælef pejɡiri ʃod ke dær jeki æz dʒæzzɑbe tærin didɑrhɑje in hæfte, do time kɑle ɑmol væ ʃæhrdɑri ɡonbæd dær sɑlone piɑmæbærɑʔzæme ɑmol be mæsɑfe hæm ræftænd ke dær pɑjɑne in ɑmoli hɑ budænd ke bɑ nætidʒee se bær sefr ɡonbædi hɑ rɑ dær hæm kubidænd. bɑ kæsbe piruzi dær didɑr bɑ pejkɑne tehrɑn, ʃɑɡerdɑne behruze ætɑi æzme xod rɑ dʒæzm kærde budænd tɑ bɑ hemɑjæte hævɑdɑrɑne porʃure xod betævɑnænd jek piruzi xɑneɡi ærzeʃmænde diɡær rɑ niz kæsb konænd tɑ kɑre ɑsɑni rɑ bærɑje hozur dær mærhæle poli ɑfe liɡe bærtære vɑlibɑle irɑn dær piʃ dɑʃte bɑʃænd ke be ɑsɑni dær in reqɑbæt be piruzi resid. lɑzem bezekr æst ke mobine mæzlume sorʔæti zæne ɑmoli time kɑle dær in didɑre xɑneɡi bɑ ræʔj komitee enzebɑti mæhrum bud væ time xod rɑ dær in didɑr hæmrɑhi nækærd. time vɑlibɑle kɑle ɑmol bɑ kæsbe sizdæh piruzi væ noh ʃekæste siohæft emtijɑzist væ dær rædde pændʒome dʒædvæle rædde bændi liɡe bærtære vɑlibɑl qærɑr dɑræd væ dær ɑnsuje mejdɑn niz time ʃæhrdɑri ɡonbæd bɑ kæsbe jɑzdæh piruzi dær rædde hæʃtome dʒædvæle reqɑbæt hɑje liɡe bærtære vɑlibɑl hozur dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ te", "text": "به گزارش خبرنگار تسنیم از ، هفته بیست و سوم رقابت های لیگ برتر والیبال باشگاه های کشور، عصر چهارشنبه در شهرهای مختلف پیگیری شد که در یکی از جذاب ترین دیدارهای این هفته،دو تیم کاله آمل و شهرداری گنبد در سالن پیامبراعظم آمل به مصاف هم رفتند که در پایان این آملی ها بودند که با نتیجه 3 بر 0 گنبدی ها را در هم کوبیدند.با کسب پیروزی در دیدار با پیکان تهران، شاگردان بهروز عطایی عزم خود را جزم کرده بودند تا با حمایت هواداران پرشور خود بتوانند یک پیروزی خانگی ارزشمند دیگر را نیز کسب کنند تا کار آسانی را برای حضور در مرحله پلی آف لیگ برتر والیبال ایران در پیش داشته باشند که به آسانی در این رقابت به پیروزی رسید.لازم بذکر است که مبین مظلوم سرعتی زن آملی تیم کاله در این دیدار خانگی با رای کمیته انضباطی محروم بود و تیم خود را در این دیدار همراهی نکرد.تیم والیبال کاله آمل با کسب 13 پیروزی و 9 شکست 37 امتیازی است و در رده پنجم جدول رده بندی لیگ برتر والیبال قرار دارد و در آنسوی میدان نیز تیم شهرداری گنبد با کسب 11 پیروزی در رده هشتم جدول رقابت های لیگ برتر والیبال حضور دارد.انتهای پیام/ ت" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 11434, 29973, 695, 259, 343, 259, 376, 25357, 3939, 2408, 341, 259, 34036, 49281, 24627, 1091, 3207, 5721, 1423, 4725, 259, 22912, 11514, 768, 42113, 1091, 6034, 343, 259, 39392, 20311, 9797, 509, 4211, 2791,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 37893, 263, 7841, 259, 2731, 360, 261, 259, 87102, 346, 265, 64395, 300, 2731, 18705, 39679, 259, 137524, 43060, 103398, 270, 382, 43060, 608...
{ "phonemize": "jek hoquqdɑn dærbɑre noʔe tæfsire keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ æz tæhrimhɑ, ɡoft : væqti ke mozɑkerɑte xub piʃ mirævæd jek ɡoruhe æzim bærɑje bærqærɑri rævɑbet be irɑn mi ɑjænd væli væqti durnæmɑje bædi vodʒud dɑræd væ ehsɑs mikonænd xæbæri nist tæfsire diɡæri dɑrænd lezɑ æz indʒɑ mi ʃævæd be æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh mozɑkerɑt pej bæræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, qolɑme næbi fejzi tʃækɑb dær neʃæsti ke bɑ mozu « tæhrim hɑje orupɑ væ zemɑnæte nɑme hɑje bɑnki irɑn » dær moʔæssese hoquqe tætbiqi dɑneʃɡɑh tehrɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : ɑxærin moqærrære mæhdud konænde dær rɑbete bɑ irɑn ke æmæliɑti væ dær hɑle ædʒrɑste moqærrære do hezɑro o dævɑzdæh slæʃ divisto ʃæstohæft moværrexe bistose mɑrse do hezɑro o dævɑzdæh æst. vej bɑ bæjɑne inke in moqærræree hæft fæsl væ pændʒɑhojek mɑdde dɑræd, æfzud : næql væ enteqɑle vodʒuh ke ʃɑmele hæme ænvɑʔe ɑn beviʒe eʔtebɑrɑte æsnɑdi væ zemɑnæte nɑmehɑje bɑnki miʃævæd tæqribæn dær tæmɑmi tæhrimhɑ ɑmæde æst ke mozue bæhse mɑst. in hoquqdɑn ezhɑr kærd : pejvæst hæʃt væ noh hæmin moqærrære ke jek liste tulɑnist æsɑmi moʔæssesɑt væ sɑzemɑnhɑ væ kollijeje æʃxɑse hæqiqi væ hoquqi ke dær liste tæhrim qærɑr ɡerefteænd rɑ nɑm borde æst. beviʒe bɑnkhɑ æz dʒomle bɑnke melli, tedʒɑræt, refɑh, sepæh, toseʔe sɑderɑt ke omde bɑnkhɑje tæhte tæhrimænde næ fæqæt bɑnkhɑ bælke tæmɑm æʃxɑse irɑni dolæte irɑn væ vɑbæsteɡɑne ɑnhɑ væ næmɑjændeɡɑne ɑnhɑ hæm dær list ɑmædeænd. vej edɑme dɑd : dær in miɑn zemɑnæte nɑmehɑje bɑnki xodeʃɑn rɑ xejli viʒe neʃɑn dɑdeænd væ vɑqæʔæne moʃkelɑfærin budeænd zirɑ hær eqdɑmi dær zæmine tedʒɑræt dær sæthe bejnolmelæli bexɑhim ændʒɑm dæhim lɑzemeæʃ tæzmin dɑdæn æst væ behtærin tæzmin, zemɑnæte nɑmehɑje bɑnkist. in ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi, æfzud : bærɑje irɑniɑn bɑ tævædʒdʒoh be tæhrimhɑje æʔmɑl ʃode tævæssote ɑmrikɑ væ orupɑ zemɑnæte nɑmehɑje bɑnki tævæssote bɑnkhɑe sɑder nemiʃævæd. dær ɡozæʃte qærɑrdɑdhɑi monʔæqed væ zemɑnæte nɑmehɑi sɑder kærde budim, æmmɑ qæbl æz enqezɑje moddæt bɑjæd tæmdid miʃod væ tæmdide bexɑtere mæhdudijæt hɑje mondærædʒ dær moqærrære do hezɑro o dævɑzdæh momken næbud. vej edɑme dɑd : beælɑve bærxi æz æʃxɑs ke mɑ bærɑje ɑnhɑ zemɑnæte nɑmee sɑder kærde budim tæxællof kærde budænd væ mɑ emkɑne vosule ɑnhɑ rɑ nædɑʃtim zirɑ mɑ tæhrim budim væ in pulhɑe boluke miʃod. lezɑ pul hɑ dær bɑnke bɑqi mi mɑnæd væ hæsæn nijjæt dær rævɑbete tedʒɑri zire pɑ ɡozɑʃte miʃod bænɑbærin tæræf hɑje irɑni bedonbɑle jɑftæne rɑhkɑri budænd væ eqdɑmɑti rɑ hæm dær æmæl ændʒɑm dɑdænd. vej bɑ bæjɑne inke do noʔ mæhdudijæte ɑm væ xɑs dær moqærrære mɑrse do hezɑro o dævɑzdæh dɑrim, ɡoft : mæhdudijæte ɑmi ke dotʃɑre ɑn ʃodim dær mɑdde siohæʃt in moqærrære ɑmæde, æmmɑ mæhdudijæthɑje xɑs dær bænde se mɑdde bistose moqærrære do hezɑro o dævɑzdæh piʃbini ʃode æst. fejzitʃækɑb edɑme dɑd : mɑdde siohæʃt hærɡune moʔɑmele jɑ qærɑrdɑde æʔæm æz kolli væ dʒozii rɑ mæmnuʔ dɑneste æst væ tæsrih mikonæd dær hær mored xesɑræt bɑjæd pærdɑxt ʃævæd. in mɑdde hæmtʃenin zemɑnæte nɑmehɑ jɑ bime nɑmehɑ væ zemɑnæte nɑmee mɑli jɑ bimee mɑli rɑ dær bær miɡiræd. in hoquqdɑn bɑ eʃɑre be ædæme emkɑne sodure zemɑnætnɑme, vosul jɑ enteqɑle ɑn væ hæmtʃenin ædæme emkɑne ɡoʃɑjeʃe eʔtebɑre æsnɑdi, ɡoft : bɑ vodʒude inke irɑne sæhɑmdɑr « suʔift » æst mɑ hitʃ eqdɑmi hættɑ dær ertebɑt bɑ donjɑje xɑredʒ æz tæhrim nemi tævɑnim ændʒɑm dæhim. vej bɑ bæjɑne inke suʔifte jek ʃerkæte tæʔɑvonist væ bɑnkhɑi ke æz ɑn estefɑde mi konænd sæhɑmdɑre ɑn hæstænd, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be mæhdudijæthɑje moqærrære do hezɑro o dævɑzdæh mɑ nemitævɑnim dær hɑle hɑzer bærɑje kɑrhɑ væ æfrɑde dʒædid zemɑnæte nɑme hɑje bɑnki dʒædid sɑder konim. hæmtʃenin nemi tævɑnim moddæte zemɑnæte nɑme hɑje modʒud rɑ tæmdid konim væ æɡær eqdɑmɑte hɑʃije ʔi hæm ændʒɑm dæhim esme ɑn dur zædæne tæhrim hɑst ke mæmnuʔ æst. vej ezhɑr kærd : dær sɑjere bæxʃhɑ mesle bime, hæml væ næql væ sɑderɑte kɑlɑ jɑ xædæmɑt væ vɑredɑte kɑlɑ jɑ xædæmɑte moqærrærɑti mæhdud konænde dɑrim ke dær hær jek æz inhɑ bɑjæd jek tim dɑʃte bɑʃim tɑ ɑn bæxʃ rɑ modirijæt konim. æɡær ettehɑdije orupɑ beɡujæd irɑn hæq nædɑræd næft beforuʃæd jɑ hæq nædɑræd pulæʃ rɑ beɡiræd væ fæqæt mi tævɑnæd kɑlɑ dærjɑft konæd, jek sistem bɑjæd fekr konæd tʃe bɑjæd kærd ke moqærrære tæhrimi beqovvæte xod bɑqi bɑʃæd væ zemɑnæte nɑme vosul næʃode bɑʃæd væ pule næqdi ke ɡereftim rɑ betævɑnim dær donjɑje xɑredʒ æz tæhrim estefɑde konim. in hoquqdɑn dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ tæmɑjol be tæfsire movæssæʔ tæhrim hɑ dɑrænd jɑ inke ɑnhɑ rɑ be tore movæssæʔ tæfsir mi konænd? ɡoft : bæsteɡi dɑræd. væqti ke mozɑkerɑte xube piʃ mi rævæd jek ɡoruhe æzim bɑ do pærvɑz be irɑn mi ɑjænd væli væqti durnæmɑje bædi vodʒud dɑræd væ ehsɑs mi konænd xæbæri nist tæfsire diɡæri dɑrænd lezɑ æz indʒɑ mi ʃævæd be æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh mozɑkerɑt pej bæræd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک حقوقدان درباره نوع تفسیر کشورهای عضو اتحادیه اروپا از تحریم‌ها، گفت: وقتی که مذاکرات خوب پیش می‌رود یک گروه عظیم برای برقراری روابط به ایران می آیند ولی وقتی دورنمای بدی وجود دارد و احساس می‌کنند خبری نیست تفسیر دیگری دارند؛ لذا از اینجا می شود به اهمیت و جایگاه مذاکرات پی برد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، غلام نبی فیضی چکاب در نشستی که با موضوع «تحریم های اروپا و ضمانت نامه های بانکی ایران» در موسسه حقوق تطبیقی دانشگاه تهران برگزار شد، گفت: آخرین مقرره محدود کننده در رابطه با ایران که عملیاتی و در حال اجراست مقرره 2012/267 مورخ 23 مارس 2012 است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه این مقرره 7 فصل و 51 ماده دارد، افزود: نقل و انتقال وجوه که شامل همه انواع آن به‌ویژه اعتبارات اسنادی و ضمانت نامه‌های بانکی می‌شود تقریباً در تمامی تحریم‌ها آمده است که موضوع بحث ماست.\n\n\n\nاین حقوقدان اظهار کرد: پیوست 8 و 9 همین مقرره که یک لیست طولانی است اسامی مؤسسات و سازمان‌ها و کلیه اشخاص حقیقی و حقوقی که در لیست تحریم قرار گرفته‌اند را نام برده است. به‌ویژه بانک‌ها از جمله بانک ملی، تجارت، رفاه، سپه، توسعه صادرات که عمده بانک‌های تحت تحریم‌اند نه فقط بانک‌ها بلکه تمام اشخاص ایرانی دولت ایران و وابستگان آنها و نمایندگان آنها هم در لیست آمده‌اند.\n\n\n\nوی ادامه داد: در این میان ضمانت نامه‌های بانکی خودشان را خیلی ویژه نشان داده‌اند و واقعاً مشکل‌آفرین بوده‌اند؛ زیرا هر اقدامی در زمینه تجارت در سطح بین‌المللی بخواهیم انجام دهیم لازمه‌اش تضمین دادن است و بهترین تضمین، ضمانت نامه‌های بانکی است.\n\n\n\nاین عضو هیات علمی دانشگاه علامه طباطبایی، افزود: برای ایرانیان با توجه به تحریم‌های اعمال شده توسط آمریکا و اروپا ضمانت نامه‌های بانکی توسط بانک‌ها صادر نمی‌شود. در گذشته قراردادهایی منعقد و ضمانت نامه‌هایی صادر کرده بودیم، اما قبل از انقضای مدت باید تمدید می‌شد و تمدید به‌خاطر محدودیت های مندرج در مقرره 2012 ممکن نبود. \n\n\n\nوی ادامه داد: بعلاوه برخی از اشخاص که ما برای آنها ضمانت نامه صادر کرده بودیم تخلف کرده بودند و ما امکان وصول آنها را نداشتیم؛ زیرا ما تحریم بودیم و این پول‌ها بلوکه می‌شد. لذا پول ها در بانک باقی می ماند و حسن نیت در روابط تجاری زیر پا گذاشته می‌شد؛ بنابراین طرف های ایرانی به‌دنبال یافتن راهکاری بودند و اقداماتی را هم در عمل انجام دادند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه دو نوع محدودیت عام و خاص در مقرره مارس 2012 داریم، گفت: محدودیت عامی که دچار آن شدیم در ماده 38 این مقرره آمده، اما محدودیت‌های خاص در بند 3 ماده 23 مقرره 2012 پیش‌بینی شده است.\n\n\n\nفیضی‌چکاب ادامه داد: ماده 38 هرگونه معامله یا قرارداد اعم از کلی و جزیی را ممنوع دانسته است و تصریح می‌کند در هر مورد خسارت باید پرداخت شود. این ماده همچنین ضمانت نامه‌ها یا بیمه نامه‌ها و ضمانت نامه مالی یا بیمه مالی را در بر می‌گیرد.\n\n\n\nاین حقوقدان با اشاره به عدم امکان صدور ضمانت‌نامه، وصول یا انتقال آن و همچنین عدم امکان گشایش اعتبار اسنادی، گفت: با وجود اینکه ایران سهامدار «سوئیفت» است ما هیچ اقدامی حتی در ارتباط با دنیای خارج از تحریم نمی توانیم انجام دهیم.\n\n\n\nوی با بیان اینکه سوئیفت یک شرکت تعاونی است و بانک‌هایی که از آن استفاده می کنند سهامدار آن هستند، گفت: با توجه به محدودیت‌های مقرره 2012 ما نمی‌توانیم در حال حاضر برای کارها و افراد جدید ضمانت نامه های بانکی جدید صادر کنیم. همچنین نمی توانیم مدت ضمانت نامه های موجود را تمدید کنیم و اگر اقدامات حاشیه ای هم انجام دهیم اسم آن دور زدن تحریم هاست که ممنوع است.\n\n\n\nوی اظهار کرد: در سایر بخش‌ها مثل بیمه، حمل و نقل و صادرات کالا یا خدمات و واردات کالا یا خدمات مقرراتی محدود کننده داریم که در هر یک از اینها باید یک تیم داشته باشیم تا آن بخش را مدیریت کنیم. اگر اتحادیه اروپا بگوید ایران حق ندارد نفت بفروشد یا حق ندارد پولش را بگیرد و فقط می تواند کالا دریافت کند، یک سیستم باید فکر کند چه باید کرد که مقرره تحریمی بقوت خود باقی باشد و ضمانت نامه وصول نشده باشد و پول نقدی که گرفتیم را بتوانیم در دنیای خارج از تحریم استفاده کنیم.\n\n\n\nاین حقوقدان در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه کشورهای عضو اتحادیه اروپا تمایل به تفسیر موسع تحریم ها دارند یا اینکه آنها را به طور موسع تفسیر می کنند؟ گفت: بستگی دارد. وقتی که مذاکرات خوب پیش می رود یک گروه عظیم با دو پرواز به ایران می آیند ولی وقتی دورنمای بدی وجود دارد و احساس می کنند خبری نیست تفسیر دیگری دارند لذا از اینجا می شود به اهمیت و جایگاه مذاکرات پی برد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 2665, 16830, 9261, 509, 14136, 259, 8832, 12412, 40546, 6034, 2791, 259, 17912, 259, 18664, 2632, 858, 52849, 695, 29859, 2430, 1875, 343, 5021, 267, 259, 5143, 406, 934, 548, 4216, 82000, 259, 17808, 4446, 822, 46022, 2665, 259, 14850, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 623, 36624, 285, 43060, 272, 331, 10787, 316, 43060, 380, 375, 240209, 265, 37893, 139247, 380, 513, 238796, 22823, 334, 43060, 608, 259, 268, 102870, 259, 5765, 334, 43060, 720, 608, 631, 1861, 43060, 259, 2731, 360, 37893, 6...
{ "phonemize": "dær bɑz miʃævæd væ mæhbube pɑ be ænbɑr miɡozɑræd. sæɡhɑje neɡæhbɑn æz ɑftɑb pænɑh bordeænd be sɑjee kɑnekse neɡæhbɑni, særhɑ rɑ ɡozɑʃteænd ruje qolvesænɡhɑ væ zæbɑnʃɑne ɑvizɑn æz dæhɑn, lele mizænænd. ruznɑme ʃæhrvænd neveʃt : neɡæhbɑn etminɑn midæhæd ke zændʒir ʃodeænd væ dʒɑj neɡærɑni nist. dæree diɡæri bɑz miʃævæd be rædifrædif kɑntiner ke mesle dʒæʔbe kebrithɑje bozorɡi ruje hæm tʃide ʃodeænd. hær kodɑm bæstei æz zendeɡi zæni jɑ mærdi ke dʒɑi be bonbæst xorde jɑ ɡereftɑre dɑstɑne tɑzei ʃode. væræqe bærɡæʃte væ ozɑʔ tæqir kærde, ɑnqædr ke zɑrozendeɡi rɑ ɑværde indʒɑ dær ɡuʃei dur æz tehrɑne bozorɡ, be ænbɑre seporde æst. kɑntinræhɑe do ændɑze dɑrænd biste futi væ tʃehel futi, hær ke bɑmeʃe biʃ, beræfʃe biʃtær. hær ke zendeɡi bozorɡtæri sɑxte bud, bɑre biʃtæri be ɡærde mikeʃæd. emzɑje pɑj tælɑqnɑme ke xoʃk ʃod, mæhbube mɑnæd væ moblhɑje estile tærk, pærdehɑje modelbemodel væ rænɡberænɡ, tæxte donæfæree tʃubi, mize næhɑrxori dævɑzdæh næfære, bufehɑ, ɑjene konsul, mize tuɑlet væ sisædo siose qælæm æsbɑbe ɑʃpæzxɑne ke dær ʃoruʔe zendeɡi moʃtæræke qovvæte qælb budænd væ hɑlɑ væbɑle ɡærdæn. se sɑle piʃ kæsi be zehnæʃ miresæd dær zæmini væsiʔ dær dʒonube ʃærqe tehrɑn dʒɑi næzdike qæbrestɑne bozorɡe ænbɑre kɑlɑje tedʒɑri væ bɑzærɡɑni be rɑh bijændɑzæd. ænbɑre ʃekl ɡereft. kɑntinerhɑ xæridɑri ʃod. idee ævvælije tʃizi bud mesle sænduqe æmɑnɑte bɑnki, « ʃivee dʒædidi dær zæmine ænbɑrdɑri dær tehrɑn ». hæmɑn sɑl æz ettehɑdije ænbɑrdɑrɑne ʃæhre dʒævɑz væ pærvɑne kæsb ɡereft væ ʃoruʔ be fæʔɑlijæt kærd. be xiɑlæʃ kɑntinræhɑe por miʃævæd æz dʒens væ kɑlɑje tedʒɑri æmmɑ ræfteræfte be dʒɑj ɑnhɑ ke kæsbʃɑn ronæq ɡerefte, biʃtær ɑnhɑ ke ɡereh be kɑr væ zendeɡiʃɑn oftɑde bud, moʃtæri ʃodænd. zænhɑ væ mærdhɑi ke æz ʃærike zendeɡi dʒodɑ ʃode budænd væ teʔdɑdi hæm kæsɑni ke dær tʃænd sɑle æxir dær tedʒɑræt ʃekæst xordænd væ dæftær væ dæstækʃɑn rɑ dʒæmʔvodʒur kærdænd tɑ hæzinehɑ rɑ pɑjin bijɑværænd. bæʔzihɑ hæm ɑnhɑi ke bɑre sæfær bæstænd væ hedʒræt kærdænd be durhɑ væ bærɑje omide bɑzɡæʃt be dʒɑj xɑne tʃænd teʔke æsbɑbe æsɑsije rɑ be ænbɑr sepordænd tɑ vædʒæbi dær mutene xodeʃɑn dʒɑj væ noqte ettesɑli dɑʃte bɑʃænd. dɑstɑn dʒure diɡæri ʃod væ ænbɑrdɑr hæm kɑr rɑ bɑ tæqɑzɑhɑje tɑze hæmɑhænɡ kærd. tʃe færqi mikonæd in dʒæʔbehɑje bozorɡe ɑhæni rɑ tʃe æsbɑbi pærækænd, hær tʃænd xodæʃ miɡujæd tærdʒih væ omidæʃ in bud ke in ænbɑrhɑ rɑ kɑlɑhɑje tedʒɑri porkonænd tɑ æsbɑbe qæm væ qossee kæsɑni ke hær bɑr pɑj qærɑrdɑde edʒɑre mineʃinænd æz sir tɑ piɑze zendeɡiʃɑn rɑ tæʔrif kærde væ dele u rɑ hæm xun mikonænd. mæhbube bærændɑz mikonæd tuje jek kɑntinere bist futi rɑ dær tæbæqee dovvom. ʃeʃ metr tul, do, pændʒɑh ærz væ do. pændʒɑh ertefɑʔ. molɑ, neɡæhbɑne ænbɑre ɡuʃe væ kenɑre tʃɑrdivɑri rɑ neʃɑn midæhæd. enɡɑr ke zodʒe dʒævɑni bærɑje edʒɑre xɑne ɑmædeænd. « hæmsɑjehɑ xubænd, særosedɑi nædɑrænd. hæmetʃize æmn æst. » mæhbube kɑntiner bozorɡtæri mixɑhæd. « æsbɑbe mæn indʒɑ dʒɑ nemiʃæh. » bærɑdære mæhbube æz ɑn bɑlɑ be biɑbɑnhɑje ætrɑf, kɑrxɑnehɑ væ kɑrɡɑhhɑ neɡɑh mikonæd væ sær tekɑn midæhæd ke jæʔni hærtʃe xod sælɑh midɑni. molɑje neɡæhbɑn ke æhle velɑjætist næzdik be qændehɑr, ehsɑse væzife mikonæd ke dʒoloje zærær væ ziɑne zæn rɑ beɡiræd. « æsbɑbæte mæɡær tʃeqædr æst, jek xɑvær væ jek kɑmjune kufte feʃorde pærɑntezbæste æɡær bɑʃæd dʒɑ miʃævæd. » bærɑdær tozih midæhæd ke mæhbube mixɑhæd xiɑlæʃe rɑhæt bɑʃæd ke æsbɑbæʃe indʒɑ zæxmi nemiʃævæd. « xiɑltɑne rɑhæt. indʒɑ æsbɑb væ æsɑsihe xub pitʃide miʃævæd væ dorost væ morættæb miɡozɑrænd ke xærɑb næʃævæd. mesle ruze ævvæl. kolle ænbɑre bime ɑtæʃsuzi ʃode. xodæm indʒɑ hæstæm. ɑn kɑntiner poʃti rɑ xodæm tʃidæm. » kɑntinere tʃehel futi bɑ jek divɑre tʃubi do qesmæt ʃode. æz surɑxe kutʃæk divɑre tʃubi pɑjee mobl væ mize pitʃide dær pelɑstike mæʔlum æst. sedɑje sæɡhɑe bolænd ʃode. molɑ edɑme midæhæd : « indʒɑ hidʒdæh tɑ durbin dɑre væ bistotʃɑhɑr sɑʔæte zire næzær æst. dozdɡir hæm dɑre. æz tuje xiɑbɑn hæm dide miʃævæd. bærɑdære mæhbube miporsæd : « æɡeje væqt kæse diɡe ʔi biɑd bexɑd dʒense ro bærdɑre, beɡe mæsælæn mæn fɑmilʃæm, ʃuhræʃæm, tʃi? » molɑ bærɑje hæme soɑlhɑ dʒævɑb dɑræd : « hitʃ kæs hæq nædɑre be dʒoz xɑnom bærɑje tæhvile dʒens bijɑjæd, hættɑ ʃomɑ hæm biɑi beɡui berɑdræʃæm qæbul nemikonim. kelide dæst xɑnom æst. hær væqt xodæʃ bijɑjæd edʒɑze dɑræd dær ænbɑr rɑ bɑz konæd. hæme inhɑ tuje qærɑrdɑd neveʃte ʃode. » rɑhrohɑ hæme mesle hæmænd bɑlɑje jeki æz kɑntinerhɑje tæbæqee dovvom æsbɑb væ æsɑsije rɑ tʃide væ rujeʃ pɑrtʃe keʃideænd. « pule edʒɑreæʃ tʃænd mɑhe æqæb oftɑde. mædʒbur ʃodim berizim indʒɑ. » nemiɡujæd sɑhebe æsɑse zæn bude jɑ mærd. nemidɑnæd tʃerɑ æz neɡæhdɑri æsbɑbe xæste ʃode væ qejdeʃɑn rɑ zæde. kæsi nemidɑnæd hɑlɑ kodʒɑ zendeɡi mikonæd væ tʃe æsbɑb væ væsɑjeli dær xɑne dɑræd. dær rædife ɑxære tʃænd lebɑsʃui væ jæxtʃɑle birun æz kɑntinerhɑ ɡuʃei tʃide ʃodeænd. inhɑ væsɑjele xærɑb bɑre jek tɑdʒer æst. særneveʃte æsɑsihe ræhɑ ʃode hæm hæmin æst. « do hezɑro pɑnsæd tɑ kɑntiner indʒɑst, tuje ɑn modʒtæmeʔe diɡær hæm nævæd tɑ kɑntiner dɑrim. nævædopændʒ dærsædeʃɑn væsɑjele mænzel æst væ pændʒ dærsæde væsɑjele ʃerkæt. edʒɑzee kɑntinere bist futi divisto tʃehel hezɑr tumɑn æst væ bærɑje tʃehel futi dobærɑbær æst. » mæhbubee ɑxærin rɑhro rɑ dur mizænæd. surætæʃ æz ɡærmɑ ɡolændɑxte. molɑ lɑstik dær kɑntiner rɑ neʃɑn midæhæd væ xiɑle mæhbube rɑ rɑhæt mikonæd ke dæriɑje ɑb hæm æɡær bijɑjæd æsbɑbe xis nemiʃævæd æmmɑ piʃnæhɑde xodæʃ kɑntinerhɑje tæbæqee dovvom hæstænd. e molɑ be fekre tæsælli mæhbube æst. moʃt neʃɑne xærvɑr neʃɑn midæhæd. « xejli bærɑje ɑdæm moʃkele piʃ miɑd. mesle hæme inhɑ. xodɑe bozorɡ æst. ʃomɑ entexɑb konid. neɡærɑn næbɑʃid. mæn xodæm æsbɑbtɑn rɑ xɑli mikonæm. æz hæmin pellehɑ jæxtʃɑl bordim bɑlɑ. hæmin bist futi bæs æst. jek xɑvære biʃtær nist æsɑstɑn. tʃehel futi se tɑ xɑvære kufte dʒɑ miʃævæd. » kɑntinerhɑ færqi bɑ hæm nædɑrænd mæɡær dær ændɑze væ tæbæqee bɑlɑ jɑ pɑjin budæn væ rænɡ. ɑbi, zærd, sæbz, qermez væ zædæzæneɡi. molɑ miɡujæd : « ærzɑntærin dʒɑst. ælɑn divisto si tomæn pule bedehi nemitævɑni jek otɑq edʒɑre koni. hæftɑd dærsæde moʃtærihɑje mɑ xɑnomhɑ hæstænd. tʃehel tɑ zæn miɑd, do tɑ mærd. dʒæhizije mɑle zæn æst diɡær. » mæhbube miporsæd miʃævæd jek kɑntinere moʃtæræk bɑ kæsi edʒɑre konæd? molɑe xæste ʃode æz tozih dɑdæn væ tekrɑr : « hæmun tʃehel futi ke neʃɑntɑn dɑdæm miʃævæd. væsætæʃ divɑr æst. ʃomɑ ke æsbɑbtɑne qɑti nemiʃævæd, behtær æst. be kæsi kɑri nædɑri, hæmsɑje ke nisti zendeɡi ke nemikoni. » æsbɑbhɑ hæmsɑjehɑje xɑmuʃe zendeɡihɑ hæstænd. hær tʃɑhɑrdivɑri ɑhæni, jek zendeɡi. muzei æz zendeɡihɑ. muzei æz æʃiɑ ke tæmɑʃɑɡæri nædɑræd. næ mesle muzee « rævɑbete ʃekæstexorde » ke tæmɑʃɑɡærɑn miɑjænd tɑ æʃiɑje bɑzmɑnde æz zendeɡi zenɑʃui ʃekæstxorde rɑ bæbiænd. næmɑjeʃɡɑh dʒodɑi. modire ænbɑr æmmɑ miɡujæd in kɑlɑhɑ hæme ɑqeʃte be ʃekæste væ nɑɑmidi nist, ɡɑhi doxtærɑne dʒæhizijee zendeɡi ɑjænde rɑ dær in ænbɑrhɑ neɡæh midɑrænd. æz tʃænd mɑhe qæbl væsɑjel rɑ be ænbɑr misepɑrænd tɑ ruzi ke dær xɑnee bæxt bɑz ʃævæd. væ miresæd be tejfi ke dʒodɑ ʃodeænd. « bæʔzihɑ bæʔd æz dʒodɑi beræmjeɡærdænd piʃe vɑledejn væ æsbɑb væ æsɑsije rɑ dær ænbɑr miɡozɑrænd bæʔzi hæm zendeɡi moʃtærækʃɑn be bonbæst næreside æmmɑ bæʔd æz ezdevɑdʒ nemitævɑnænd æz ohde mæxɑredʒe zendeɡi bærɑjænd væ tærdʒih midæhænd bɑ vɑledejn zendeɡi konænd æmmɑ bæxʃi æz dʒæhizije rɑ be ænbɑr miseporænd væ jæɡ ɡoruh hæm xɑredʒ æz keʃværihɑ hæstænd ke æsɑsʃɑn rɑ hærɑdʒ kærde æmmɑ tʃizhɑi rɑ neɡæh dɑʃteænd. » bedʒoz zænɑne ʃekæstxorde ɡoruhi hæm æz ʃerkæthɑje ʃekæstxorde hæstænd væ kæsɑni ke dær kɑre eqtesɑdi be moʃkel bærxordeænd mesle sɑhebɑne sɑndujetʃi, kæbɑbi væ bɑʃɡɑhe værzeʃi ke kɑreʃɑn nætʃærxide. dær jek sɑle ɡozæʃte edʒɑre bæʔzi kɑntinræhɑe æqæb oftɑd væ æsbɑbe ruje dæste mæsʔul ænbɑr mɑnæd, æsbɑbi ke hær tʃeqædre no bɑʃænd, bæʔd æz in dæste dovvom hesɑb miʃævænd væ qomijæti nædɑrænd. hɑlɑ dær qærɑrdɑdhɑje dʒædide edʒɑree ʃeʃ mɑh rɑ piʃ miɡiræd. mæsʔule ænbɑre dɑstɑne zænɑni rɑ ke sofree delʃɑn rɑ piʃe u bɑz kærdeænd, vɑɡu nemikonæd. in rɑzhɑ mesle æsbɑb væ æsɑsije be ænbɑr seporde miʃævæd. « mæn xodæm diɡær tæhæmmole ʃænidæne in qossehɑ rɑ nædɑræm væli xejli æz mæsɑʔel rɑ bɑ xɑnome monʃi dæræmiɑn miɡozɑrænd. æɡær mixɑhid berævid dɑdɡɑh xɑnevɑde bɑ xodeʃɑn hærf bezænid. æksær morɑdʒeʔe qæzɑi ænbɑre mɑ rɑ be in xɑnomhɑ moʔærrefi mikonænd. » dɑdɡɑh xɑnevɑde, mejdɑne vænæk. dær hæme rɑhrohɑ, ɑsɑnsur væ pɑɡærdhɑ væ otɑqhɑ mærdhɑ væ zænhɑ neʃæste væ istɑdeænd. ʃɑkihɑ væ moteʃɑkihɑ ɑʃofteænd væ vækilhɑe morættæb væ utukeʃide væ æqlæb kejf be dæst. jeki do kudæk hæm hæstænd. ɑsɑnsur dær tæbæqee ævvæl tævæqqof nemikonæd. dær tæbæqee dovvom ruje dær kɑqæzi tʃæsbɑndeænd. « moʃkelɑt rɑ hæl konid, dær moʃkelɑt hæl næʃævid ». hæme ɡuʃ be zænɡe ʃænidæne ʃomɑree pærvænde jɑ nɑme fɑmilʃɑn montæzerænd. zæno mærdi birun rubæhruje ɑsɑnsur bɑ sedɑje bolænd bæhs mikonænd. « mæn bɑ to hærfi nædɑræm. » mærde miɑnsɑli pɑdræmiɑni mikonæd. zæne kutɑh nemiɑjæd. « ʃomɑ nemidɑnid ke nemiʃæh be in zendeɡi edɑme dɑd. ɑqɑe ɑxær hæftehɑ miræft ʃomɑl bɑ mɑdæræʃ. mæn tænhɑ mimɑndæm. bæʔd ækshɑje dustdoxtærhɑʃ ro bærɑm miferestɑd. » mærd sedɑ rɑ deræɡlu miændɑzæd væ færiɑd mizænæd. motʃe dæste doxtæræk rɑ mifæʃɑræd væ mipitʃɑnd. » suræte zæn neʃɑni æz dærd nædɑræd. mixændæd. « bebinid hæmine. in zendeɡiru nemiʃæh edɑme dɑd. » dær mjɑne zænɑni ke ruje sændæli kenɑre komodhɑje bɑjɡɑni neʃæsteænd, mɑdær doxtæræke sesɑle ænbɑre kɑlɑ rɑ miʃenɑsæd. « dustæm ke æz ʃuhræʃe dʒodɑ ʃod, væsɑjelæʃ ro ɡozɑʃt undʒɑ. fæqæt jek sɑle zendeɡi kærdæn. moʔtɑd bud. » tuje kejfæʃ donbɑle kɑqæz væ xodkɑr miɡærdæd. jek fɑmil hæm dɑʃtim ke ræft xɑredʒ. je særi æz væsɑjelæʃ ro ke nemixɑst beforuʃe, ɡozɑʃt to hæmin ænbɑr. xub ɑxe moft mixærn. hær tʃeqædr hæm no bɑʃe dæste dovvom hesɑb miʃæh. in ʃomɑre telefon ke neveʃtæm ro beheʃ zænɡ bezæn. in ʃerkæt hæml væ næqle, æmmɑje ænbɑriru miʃenɑse xɑredʒe ʃæhr ke mituni æsbɑbætru bebæri undʒɑ. motmæene. » væ beræmjeɡærdæd tɑ dɑstɑne zendeɡiæʃ rɑ dær ɡuʃe kenɑrdæstiæʃ tæmɑm konæd. indʒɑ kæsi mobɑjl nædɑræd. ertebɑt bɑ birun æz sɑxtemɑn qætʔ ʃode. pæs bæʔzihɑ mineʃinænd be tæʔrife xɑtere. jek næfær æz sædo ʃæstose hezɑr væ hæftsædo ʃæstopændʒ zæni ke dær sɑle nævædotʃɑhɑr tædʒrobe dʒodɑi dɑʃte, dær in sɑlon neʃæste æst. sizdæh hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehelohæft vɑqeʔe tælɑq dær hær mɑh, dær hær ʃæbɑneruze tʃɑhɑrsædo tʃehelonoh næfær. zæhrɑe hɑlɑ doxtæræmujæʃ rɑ hæmrɑhi mikonæd tɑ dær in sɑxtemɑne qæribe tænhɑ næbɑʃæd. mærjæme hænuz xæride dʒæhizije rɑ tæmɑm nækærde bud ke kɑr be dʒodɑi keʃid. hær tʃe xæride bud dær mæqɑzee jeki æz ɑʃnɑjɑn be æmɑnæt ɡozɑʃt tɑ beforuʃæd. e ureɑn pɑmuk, nevisænde tærk dær ketɑbe muzee mæʔsumijæt minevisæd « bedune læmse in æʃijɑʔ fæqæt didænʃɑn xɑterɑte ʃæbhɑje bɑ fosun budæn rɑ be zehn miɑværd. in æʃiɑ næmækdɑne tʃini, xætkeʃi ke ʃekle sæɡ dɑʃt, dærbɑzkone xætærsɑz jɑ quti roqæne toxmɑftɑbɡærdɑne mɑrk bɑtɑni mærɑ be læhæzɑte viʒei pejvænd midɑd ke tej zæmɑn æz be hæm pijustæne ʃɑn dær zehnæm xæti æriz idʒɑd ʃode væ berɑsti zjɑd hæm mohem nist ke ɑn ʃi tæhsiɡɑr bɑʃæd jɑ hær tʃize diɡær. » zæn foruʃænde bufe dɑdɡɑh tʃizi æz ænbɑre birune ʃæhr næʃenide æmmɑ miɡujæd ænbɑrhɑi dær hævɑli molævi hæst ke miʃævæd edʒɑre kærd « nemidunæm edʒɑreʃe tʃænde æmmɑ fekr konæm kæmtær æz xɑne bɑʃe. » zæni ke poʃte miz neʃæste væ nuʃɑbe mixord æmmɑ ænbɑr rɑ æz næzdik dide « mæn hæm tʃænd mɑh æsbɑbæmru un dʒɑ ɡozɑʃtæm. ʃuhræme xejli puldɑr bud. bɑ qærz væ qole væ vɑm væ qesti pedæræm bærɑjæm dʒæhizije xærid. » æbruje rɑste zæn be tælɑtom mioftæd. tʃeʃmhɑe tænɡ miʃævænd væ sorx. « mæn ɑrezuje zjɑdi dɑʃtæm. do sɑl zendeɡi kærdæm æmmɑ næʃod ke zendeɡi konim. » mærde zæne diɡæri dɑʃt væ zendeɡi diɡæri væ zæne dir fæhmide bud væqti ke diɡær rænɡhɑje færʃ væ pærde væ rutæxti væ hættɑ otɑqe xɑbe bætʃtʃehɑ rɑ entexɑb kærde bud væ miræft ke zendeɡi diɡæri rɑ bɑlɑje ʃæhre tehrɑn ʃekl bedæhæd. « pedæræm bɑ inke fæhmid esrɑr dɑʃt bemɑnæm væ zendeɡi konæm æmmɑ mæn didæm nemitævɑnæm. hæme æsbɑbxɑne ruje særæme xærɑb ʃode bud. tæqɑzɑje tælɑq kærdæm væ bærɡæʃtæm xɑne pedær. » æsbɑbe ærus be xɑnee mohæqqær pedæri nemiɑmæd. « ræftæm ænbɑr væ kɑntineri ɡereftæm. tʃænd mɑhe bæʔd didæm behtær æst æz ʃær in æsbɑbe xælɑs ʃævæm. hæme rɑ jekdʒɑ foruxtæm. » foruʃænde dæstmɑlkɑqæzi rɑ sær midæhæd ruje mize pelɑstiki væ neɡɑhi mikonæd æz sære ʃæmɑtæt ke jɑdɑværi in dɑstɑn tʃe fɑjedei dɑræd æslæn. væqte xodɑhɑfezi zæn sedɑjæʃ rɑ sɑf mikonæd væ miporsæd : « ʃomɑ tʃerɑ kɑretɑn be indʒɑ keʃide ». dær ɑhæni bær muzee æsbɑbe bæste miʃævæd. ruje divɑr kenɑre pelɑkɑrdi næsb ʃode, ækse jeki æz sæɡhɑje neɡæhbɑn æst ke tʃeʃmhɑjæʃ dær tɑriki zire kɑnekse dæftære neɡæhbɑni ænbɑr bærq mizænæd. mæhbube væqti kɑrte vizit ræise ænbɑr rɑ æz molɑ miɡiræd dobɑre dotʃɑre tærdid miʃævæd ke æslæn miærzæd æsbɑb rɑ tɑ in ɡuʃee biɑbɑn bekeʃɑnd væ hær do mɑhe jeki æz sekkehɑje mæhrije rɑ særfe neɡæhdɑriʃɑn konæd væ in xɑterɑt rɑ tɑ sɑlhɑje bæʔde zendeɡiæʃ be duʃ bekeʃæd? molɑ dæsti be ʃɑne bærɑdær mizænæd : « kæsi nemidɑnæd færdɑ tʃe miʃævæd. » kopi ʃod", "text": "در باز می‌شود و محبوبه پا به انبار می‌گذارد. سگ‌های نگهبان از آفتاب پناه برده‌اند به سایه‌ کانکس نگهبانی، سرها را گذاشته‌اند روی قلوه‌سنگ‌ها و زبان‌شان آویزان از دهان، له‌له می‌زنند.\nروزنامه شهروند نوشت: نگهبان اطمینان می‌دهد که زنجیر شده‌اند و جای نگرانی نیست. درِ دیگری باز می‌شود به ردیف‌ردیف کانتینر که مثل جعبه کبریت‌های بزرگی روی هم چیده شده‌اند. هر کدام بسته‌ای از زندگی زنی یا مردی که جایی به بن‌بست خورده یا گرفتار داستان تازه‌ای شده. ورق برگشته و اوضاع تغییر کرده، آن‌قدر که زاروزندگی را آورده این‌جا در گوشه‌ای دور از تهران بزرگ، به انبار سپرده است.کانتینرها دو اندازه دارند؛ بیست‌ فوتی و چهل فوتی، هر که بامش بیش، برفش بیشتر. هر که زندگی بزرگتری ساخته بود، بار بیشتری به گرده می‌کشد.امضای پای طلاق‌نامه که خشک شد، محبوبه ماند و مبل‌های استیل ترک، پرده‌های مدل‌به‌مدل و رنگ‌به‌رنگ، تخت دونفره‌ چوبی، میز نهارخوری ۱۲نفره، بوفه‌ها، آینه کنسول، میز توالت و ۳۳۳قلم اسباب آشپزخانه که در شروع زندگی مشترک قوت قلب بودند و حالا وبال گردن.\nسه سال پیش کسی به ذهنش می‌رسد در زمینی وسیع در جنوب شرق تهران جایی نزدیک قبرستان بزرگ انبار کالای تجاری و بازرگانی به راه بیندازد. انبار شکل گرفت. کانتینرها خریداری شد. ایده‌ اولیه چیزی بود مثل صندوق امانات بانکی، «شیوه جدیدی در زمینه انبارداری در تهران».همان سال از اتحادیه انبارداران شهر جواز و پروانه کسب گرفت و شروع به فعالیت کرد. به خیالش کانتینرها پر می‌شود از جنس و کالای تجاری اما رفته‌رفته به جای آنها که کسب‌شان رونق گرفته، بیشتر آنها که گره به کار و زندگی‌شان افتاده بود، مشتری شدند. زن‌ها و مردهایی که از شریک زندگی جدا شده بودند و تعدادی هم کسانی که در چند سال اخیر در تجارت شکست خوردند و دفتر و دستک‌شان را جمع‌وجور کردند تا هزینه‌ها را پایین بیاورند. بعضی‌ها هم آنهایی که بار سفر بستند و هجرت کردند به دورها و برای امید بازگشت به جای خانه چند تکه اسباب اثاثیه را به انبار سپردند تا وجبی در موطن خودشان جای و نقطه اتصالی داشته باشند.\nداستان جور دیگری شد و انباردار هم کار را با تقاضاهای تازه هماهنگ کرد. چه فرقی می‌کند این جعبه‌های بزرگ آهنی را چه اسبابی پرکند، هر چند خودش می‌گوید ترجیح و امیدش این بود که این انبارها را کالاهای تجاری پرکنند تا اسباب غم و غصه‌ کسانی که هر بار پای قرارداد اجاره می‌نشینند از سیر تا پیاز زندگی‌شان را تعریف کرده و دل او را هم خون می‌کنند.\nمحبوبه برانداز می‌کند توی یک کانتینر ۲۰فوتی را در طبقه‌ دوم. ۶متر طول، ۲،۵۰ عرض و ۲.۵۰ ارتفاع. مولا، نگهبان انبار گوشه و کنار چاردیواری را نشان می‌دهد. انگار که زوج جوانی برای اجاره خانه آمده‌اند. «همسایه‌ها خوبند، سروصدایی ندارند. همه‌چیز امن است.»\nمحبوبه کانتینر بزرگتری می‌خواهد. «اسباب من این‌جا جا نمی‌شه.»\nبرادر محبوبه از آن بالا به بیابان‌های اطراف، کارخانه‌ها و کارگاه‌ها نگاه می‌کند و سر تکان می‌دهد که یعنی هرچه خود صلاح می‌دانی. مولای نگهبان که اهل ولایتی است نزدیک به قندهار، احساس وظیفه می‌کند که جلوی ضرر و زیان زن را بگیرد. «اسبابت مگر چقدر است، یک خاور و یک کامیون کوفته (فشرده) اگر باشد جا می‌شود.»برادر توضیح می‌دهد که محبوبه می‌خواهد خیالش راحت باشد که اسبابش این‌جا زخمی نمی‌شود.\n«خیال‌تان راحت. این‌جا اسباب و اثاثیه خوب پیچیده می‌شود و درست و مرتب می‌گذارند که خراب نشود. مثل روز اول. کل انبار بیمه آتش‌سوزی شده. خودم این‌جا هستم. آن کانتینر پشتی را خودم چیدم.»کانتینر ۴۰فوتی با یک دیوار چوبی دو قسمت شده. از سوراخ کوچک دیوار چوبی پایه‌ مبل و میز پیچیده در پلاستیک معلوم است.\nصدای سگ‌ها بلند شده. مولا ادامه می‌دهد: «این‌جا ۱۸تا دوربین داره و۲۴ ساعته زیر نظر است. دزدگیر هم داره. از توی خیابان هم دیده می‌شود.برادر محبوبه می‌پرسد: «اگه یه وقت کس دیگه‌ای بیاد بخواد جنس رو برداره، بگه مثلا من فامیلشم، شوهرشم، چی؟»\nمولا برای همه سوال‌ها جواب دارد: «هیچ کس حق نداره به جز خانم برای تحویل جنس بیاید، حتی شما هم بیایی بگویی برادرشم قبول نمی‌کنیم. کلید دست خانم است. هر وقت خودش بیاید اجازه دارد در انبار را باز کند. همه اینها توی قرارداد نوشته شده.»\nراهروها همه مثل هم‌اند بالای یکی از کانتینرهای طبقه‌ دوم اسباب و اثاثیه را چیده و رویش پارچه کشیده‌اند. «پول اجاره‌اش چند ماه عقب افتاده. مجبور شدیم بریزیم این‌جا.»نمی‌گوید صاحب اثاث زن بوده یا مرد. نمی‌داند چرا از نگهداری اسباب خسته شده و قیدشان را زده. کسی نمی‌داند حالا کجا زندگی می‌کند و چه اسباب و وسایلی در خانه دارد.\nدر ردیف آخر چند لباسشویی و یخچال بیرون از کانتینرها گوشه‌ای چیده شده‌اند. اینها وسایل خراب بار یک تاجر است. سرنوشت اثاثیه رها شده هم همین است.\n«۲۵۰۰تا کانتینر این‌جاست، توی آن مجتمع دیگر هم ۹۰تا کانتینر داریم. ۹۵درصدشان وسایل منزل است و ۵درصد وسایل شرکت. اجازه‌ کانتینر ۲۰فوتی ۲۴۰هزار تومان است و برای ۴۰فوتی دوبرابر است.»\nمحبوبه آخرین راهرو را دور می‌زند. صورتش از گرما گل‌انداخته. مولا لاستیک در کانتینر را نشان می‌دهد و خیال محبوبه را راحت می‌کند که دریای آب هم اگر بیاید اسباب خیس نمی‌شود اما پیشنهاد خودش کانتینرهای طبقه دوم هستند. \nمولا به فکر تسلی محبوبه است. مشت نشانه خروار نشان می‌دهد. «خیلی برای آدم مشکل پیش میاد. مثل همه اینها. خدا بزرگ است. شما انتخاب کنید. نگران نباشید. من خودم اسباب‌تان را خالی می‌کنم. از همین پله‌ها یخچال بردیم بالا. همین ۲۰فوتی بس است. یک خاور بیشتر نیست اثاث‌تان. ۴۰فوتی سه تا خاور کوفته جا می‌شود.»کانتینرها فرقی با هم ندارند مگر در اندازه و طبقه بالا یا پایین بودن و رنگ. آبی، زرد، سبز، قرمز و ضدزنگی. مولا می‌گوید: «ارزان‌ترین جاست. الان ۲۳۰ تومن پول بدهی نمی‌توانی یک اتاق اجاره کنی.۷۰درصد مشتری‌های ما خانم‌ها هستند. ۴۰تا زن میاد، دو تا مرد.جهیزیه مال زن است دیگر.»محبوبه می‌پرسد می‌شود یک کانتینر مشترک با کسی اجاره کند؟ مولا خسته شده از توضیح دادن و تکرار: «همون ۴۰ فوتی که نشان‌تان دادم می‌شود. وسطش دیوار است. شما که اسباب‌تان قاطی نمی‌شود، بهتر است. به کسی کاری نداری، همسایه که نیستی زندگی که نمی‌کنی.»\nاسباب‌ها همسایه‌های خاموش زندگی‌ها هستند. هر چهاردیواری آهنی، یک زندگی. موزه‌ای از زندگی‌ها. موزه‌ای از اشیا که تماشاگری ندارد. نه مثل موزه‌ «روابط شکسته‌خورده» که تماشاگران می‌آیند تا اشیای بازمانده از زندگی زناشویی شکست‌خورده را ببیند. نمایشگاه جدایی.\nمدیر انبار اما می‌گوید این کالاها همه آغشته به شکسته و ناامیدی نیست، گاهی دختران جهیزیه‌ زندگی آینده را در این انبارها نگه می‌دارند. از چند ماه قبل وسایل را به انبار می‌سپارند تا روزی که در خانه ‌بخت باز شود.و می‌رسد به طیفی که جدا شده‌اند. «بعضی‌ها بعد از جدایی برمی‌گردند پیش والدین و اسباب و اثاثیه را در انبار می‌گذارند بعضی هم زندگی مشترک‌شان به بن‌بست نرسیده اما بعد از ازدواج نمی‌توانند از عهده مخارج زندگی برآیند و ترجیح می‌دهند با والدین زندگی کنند اما بخشی از جهیزیه را به انبار می‌سپرند و یگ گروه هم خارج از کشوری‌ها هستند که اثاث‌شان را حراج کرده‌ اما چیزهایی را نگه داشته‌اند.»\nبه‌جز زنان شکست‌خورده گروهی هم از شرکت‌های شکست‌خورده هستند و کسانی که در کار اقتصادی به مشکل برخورده‌اند مثل صاحبان ساندویچی، کبابی و باشگاه‌ ورزشی که کارشان نچرخیده.\nدر یک سال گذشته اجاره بعضی کانتینرها عقب افتاد و اسباب روی دست مسئول انبار ماند، اسبابی که هر چه‌قدر نو باشند، بعد از این دست دوم حساب می‌شوند و قمیتی ندارند. حالا در قراردادهای جدید اجاره‌ ۶ماه را پیش می‌گیرد.مسئول انبار داستان زنانی را که سفره‌ دل‌شان را پیش او باز کرده‌اند، واگو نمی‌کند. این رازها مثل اسباب و اثاثیه به انبار سپرده می‌شود. «من خودم دیگر تحمل شنیدن این غصه‌ها را ندارم ولی خیلی از مسائل را با خانم منشی درمیان می‌گذارند. اگر می‌خواهید بروید دادگاه خانواده با خودشان حرف بزنید. اکثر مراجع قضائی انبار ما را به این خانم‌ها معرفی می‌کنند.»\nدادگاه خانواده، میدان ونک. در همه‌ راهروها، آسانسور و پاگردها و اتاق‌ها مردها و زن‌ها نشسته و ایستاده‌اند. شاکی‌ها و متشاکی‌ها آشفته‌اند و وکیل‌ها مرتب و اتوکشیده و اغلب کیف به دست. یکی دو کودک هم هستند.آسانسور در طبقه‌ اول توقف نمی‌کند. در طبقه‌ دوم روی در کاغذی چسبانده‌اند. «مشکلات را حل کنید، در مشکلات حل نشوید». همه گوش به زنگ شنیدن شماره‌ پرونده یا نام فامیل‌شان منتظرند. زن و مردی بیرون روبه‌روی آسانسور با صدای بلند بحث می‌کنند. «من با تو حرفی ندارم.» مرد میانسالی پادرمیانی می‌کند. زن کوتاه نمی‌آید. «شما نمی‌دانید که نمی‌شه به این زندگی ادامه داد. آقا آخر هفته‌ها می‌رفت شمال با مادرش. من تنها می‌ماندم. بعد عکس‌های دوست‌دخترهاش رو برام می‌فرستاد.» مرد صدا را درگلو می‌اندازد و فریاد می‌زند. مچ دست دخترک را می‌فشارد و می‌پیچاند.» صورت زن نشانی از درد ندارد. می‌خندد. «ببینید همینه. این زندگی‌رو نمی‌شه ادامه داد.»\nدر میان زنانی که روی صندلی کنار کمدهای بایگانی نشسته‌اند، مادر دخترک سه‌ساله انبار کالا را می‌شناسد. «دوستم که از شوهرش جدا شد، وسایلش رو گذاشت اون‌جا. فقط یک سال زندگی کردن. معتاد بود.»توی کیفش دنبال کاغذ و خودکار می‌گردد. یک فامیل هم داشتیم که رفت خارج. یه سری از وسایلش رو که نمی‌خواست بفروشه، گذاشت تو همین انبار. خوب آخه مفت می‌خرن. هر چقدر هم نو باشه دست دوم حساب می‌شه. این شماره تلفن که نوشتم رو بهش زنگ بزن. این شرکت حمل و نقله، اما یه انباری‌رو می‌شناسه خارج شهر که می‌تونی اسبابت‌رو ببری اون‌جا. مطمئنه.» و برمی‌گردد تا داستان زندگی‌اش را در گوش کناردستی‌اش تمام کند. این‌جا کسی موبایل ندارد. ارتباط‌ با بیرون از ساختمان قطع شده. پس بعضی‌ها می‌نشینند به تعریف خاطره‌.یک نفر از ۱۶۳هزار و ۷۶۵زنی که در سال ۹۴تجربه جدایی داشته، در این سالن نشسته‌ است. ۱۳هزار و ۶۴۷واقعه طلاق در هر ماه، در هر شبانه‌روز ۴۴۹نفر. زهرا حالا دخترعمویش را همراهی می‌کند تا در این ساختمان غریبه تنها نباشد. مریم هنوز خرید جهیزیه را تمام نکرده بود که کار به جدایی کشید. هر چه خریده بود در مغازه یکی از آشنایان به امانت گذاشت تا بفروشد.  اورهان پاموک، نویسنده ترک در کتاب موزه‌ معصومیت می‌نویسد «بدون لمس این اشیا فقط دیدن‌شان خاطرات شب‌های با فسون بودن را به ذهن می‌آورد. این اشیا نمکدان چینی، خط‌کشی که شکل سگ داشت، دربازکن خطرساز یا قوطی روغن تخم‌آفتابگردان مارک باتانی مرا به لحظات ویژه‌ای پیوند می‌داد که طی زمان از به هم پیوستن شان در ذهنم خطی عریض ایجاد شده و به‌راستی زیاد هم مهم نیست که آن شی‌ ته‌سیگار باشد یا هر چیز دیگر.»\nزن فروشنده‌ بوفه دادگاه چیزی از انبار بیرون شهر نشنیده اما می‌گوید انبارهایی در حوالی مولوی هست که می‌شود اجاره کرد «نمی‌دونم اجاره‌ش چنده اما فکر کنم کمتر از خانه باشه.»زنی که پشت میز نشسته و نوشابه می‌خورد اما انبار را از نزدیک دیده «من هم چند ماه اسبابم‌رو اون جا گذاشتم. شوهرم خیلی پولدار بود. با قرض و قوله و وام و قسطی پدرم برایم جهیزیه خرید.» ابروی راست زن به تلاطم می‌افتد. چشم‌ها تنگ می‌شوند و سرخ. «من آرزوی زیادی داشتم. دو سال زندگی کردم اما نشد که زندگی کنیم.» مرد زن دیگری داشت و زندگی دیگری و زن دیر فهمیده بود وقتی که دیگر رنگ‌های فرش و پرده و روتختی و حتی اتاق خواب بچه‌ها را انتخاب کرده بود و می‌رفت که زندگی دیگری را بالای شهر تهران شکل بدهد. «پدرم با این‌که فهمید اصرار داشت بمانم و زندگی کنم اما من دیدم نمی‌توانم. همه‌ اسباب‌خانه روی سرم خراب شده بود. تقاضای طلاق کردم و برگشتم خانه پدر.» اسباب عروس به خانه‌ محقر پدری نمی‌آمد. «رفتم انبار و کانتینری گرفتم. چند ماه بعد دیدم بهتر است از شر این اسباب خلاص شوم. همه را یکجا فروختم.»فروشنده دستمال‌کاغذی را سر می‌دهد روی میز پلاستیکی و نگاهی می‌کند از سر شماتت که یادآوری این داستان چه فایده‌ای دارد اصلا.\nوقت خداحافظی زن صدایش را صاف می‌کند و می‌پرسد: «شما چرا کارتان به این‌جا کشیده».\nدر آهنی بر موزه‌ اسباب بسته می‌شود. روی دیوار کنار پلاکاردی نصب شده، عکس یکی از سگ‌های نگهبان است که چشم‌هایش در تاریکی زیر کانکس دفتر نگهبانی انبار برق می‌زند. محبوبه وقتی کارت ویزیت رئیس انبار را از مولا می‌گیرد دوباره دچار تردید می‌شود که اصلا می‌ارزد اسباب را تا این گوشه‌ بیابان بکشاند و هر دو ماه یکی از سکه‌های مهریه را صرف نگهداری‌شان کند و این خاطرات را تا سال‌های بعد زندگی‌اش به دوش بکشد؟ مولا دستی به شانه‌ برادر می‌زند: «کسی نمی‌داند فردا چه می‌شود.»کپی شد" }
[ 509, 7632, 822, 3446, 341, 51908, 83793, 5591, 554, 1663, 14492, 822, 69402, 883, 260, 1086, 5721, 1091, 259, 41144, 23597, 695, 30589, 33254, 1645, 49416, 27215, 376, 8376, 554, 33719, 376, 15212, 13214, 259, 41144, 27424, 343, 2557, 913...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 10787, 330, 43060, 360, 658, 238796, 130833, 2731, 285, 300, 2731, 134410, 334, 110966, 265, 421, 43060, 390, 259, 2731, 272, 316, 43060, 286, 658, 129842, 6063, 43060, 154979, 260, 107879, 129842, 334, 43060, 608, 448, 129842, 2731, ...
{ "phonemize": "killed ænd ʃot wæs suspekt one jupiɑj pærɑntezbæste bistojek mærtʃ,. kælif oæklænd, di ʌðə for seærtʃinɡ were ðeɪ sæid,. kælif oæklænd, in polise ænd. offisers polise fur of ʃutinɡ ðə in sæturdæj suspekts si wunded ðə of konditions ðə on reports konfliktinɡ were ðeə bʌθ kondition kritikæl in were fur æll sæid reports initiæl. offisers si ðə of kondition ðə ænd kritikæl were two sæid reports subsequent en. known immediætelj not wæs two ʌðə polise ej neær insidents sepæræte two in okkurred ʃutinɡs ðə ʔi. reported tribune oæklænd ðə substætion, under piditi. em. pie jek æfter dʒust ʃot were offisers motorsjkle two weredʒ offisers ʌðə two. kleær immediætelj not were ðæt sirkumstænses ej ðeɪ æs ɡunfire of ekstʃænɡe æn durinɡ. em. pi bist : se æbut ʃot si. wunded fætællj wæs who suspekt ðə æpprehended tie hiqwæj kæliforniæ ðə from offisers æs well æs oæklænd, from polise ef ʌðə for seærtʃinɡ were deputies ʃeriff kuntj ælæmedæ ænd pætrol di. reported tribune ðə suspekts, possible", "text": "killed and shot was suspect One -- (UPI) 21 March ,.Calif OAKLAND,\nd other for searching were they said ,.Calif Oakland, in police and\n.officers police four of shooting the in Saturday suspects\nc wounded the of conditions the on reports conflicting were There\nbuth condition critical in were four all said reports Initial .officers\nc the of condition the and critical were two said reports subsequent \nn .known immediately not was two other\npolice a near incidents separate two in occurred shootings The\ne .reported Tribune Oakland the substation,\nunder PDT .m.p 1 after just shot were officers motorcycle Two\nwerej officers other Two .clear immediately not were that circumstances\na they as gunfire of exchange an during .m.p 20:3 about shot \nc .wounded fatally was who suspect the apprehended\nt Highway California the from officers as well as Oakland, from Police\nf other for searching were deputies sheriff County Alameda and Patrol\nd .reported Tribune the suspects, possible\n\n " }
[ 259, 51395, 305, 39363, 639, 259, 68140, 2953, 3093, 274, 178021, 271, 987, 3618, 259, 261, 260, 424, 186122, 259, 121013, 26186, 261, 331, 1904, 332, 7426, 347, 2109, 287, 276, 2426, 259, 261, 260, 424, 186122, 443, 127904, 261, 281, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 51395, 259, 79017, 259, 238796, 1460, 414, 2731, 263, 517, 45698, 1371, 1218, 2947, 43060, 385, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 330, 32673, 592, 326, 57085, 238796, 261, 260, 259, 160133, 1398, 259, 268, 128540, 280, 79017, 26...
{ "phonemize": "zændʒɑnmoʔɑven rɑhdɑri zændʒɑn ɡoft : bɑreʃe bærf væ voquʔe kulɑk dær ɡærdænehɑje kuhestɑni ostɑne hɑkem ʃode væ rɑnændeɡɑne xodroje xod rɑ be tædʒhizɑte imeni modʒæhhæz konænd. dʒævɑde jusefi dær ɡoftoɡu bɑ, be væzʔijæte dʒɑdehɑje ostɑne zændʒɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be bɑreʃe bærf, mehe qæliz dær dʒɑdehɑje væ ɡærdænehɑje kuhestɑni ostɑne zændʒɑne hɑkem ʃode væ dide besijɑr zæʔif æst. vej bɑ bæjɑne inke dide ofoqi dærdʒɑde hɑje ostɑne zændʒɑne sisæd metr æst, ezhɑr kærd : dærɑjen mjɑne rɑnændeɡɑne ɑstɑne dide xod rɑ tæqvijæt konænd tʃerɑ ke rɑnændeɡi dær in ʃærɑjete besijɑr sæxt æst. moʔɑvene rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei zændʒɑn, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be bɑreʃe bærf sæthe dʒɑdehɑ dær ɡærdænehɑje kuhestɑni ostɑne læqzænde væ jæxbændɑn æst væ rɑnændeɡɑne hætmæne xodroje xod rɑ be zændʒire tʃærxe modʒæhhæz konænd væ dær hædde momken dær in mehværhɑ tæræddod nækonænd. jusefi tæʔkid kærd : bɑreʃe bærf væ voquʔe kulɑk dær ɡærdænehɑje kuhestɑni ostɑne zændʒɑne hɑkem ʃode væ rɑnændeɡɑne xodroje xod rɑ be tædʒhizɑte imeni modʒæhhæz konænd. kopi ʃod", "text": "زنجان-معاون راهداری زنجان گفت: بارش برف و وقوع کولاک در گردنه‌های کوهستانی استان حاکم شده و رانندگان خودرو خود را به تجهیزات ایمنی مجهز کنند.جواد یوسفی در گفتگو با ، به وضعیت جاده‌های استان زنجان اشاره کرد و گفت: با توجه به بارش برف، مه غلیظ در جاده‌های و گردنه‌های کوهستانی استان زنجان حاکم شده و دید بسیار ضعیف است.وی با بیان اینکه دید افقی درجاده های استان زنجان ۳۰۰ متر است، اظهار کرد: دراین میان رانندگان آستانه دید خود را تقویت کنند چرا که رانندگی در این شرایط بسیار سخت است.معاون راهداری و حمل و نقل جاده‌ای زنجان، گفت: با توجه به بارش برف سطح جاده‌ها در گردنه‌های کوهستانی استان لغزنده و یخبندان است و رانندگان حتماً خودرو خود را به زنجیر چرخ مجهز کنند و در حد ممکن در این محورها تردد نکنند.یوسفی تاکید کرد: بارش برف و وقوع کولاک در گردنه‌های کوهستانی استان زنجان حاکم شده و رانندگان خودرو خود را به تجهیزات ایمنی مجهز کنند.کپی شد" }
[ 10632, 28671, 264, 183321, 586, 10506, 9503, 10632, 28671, 5021, 267, 768, 12195, 1423, 1686, 341, 18698, 18232, 1062, 34479, 509, 15044, 5562, 1091, 259, 101675, 68960, 12363, 29300, 47060, 2801, 341, 259, 8712, 33244, 13865, 2657, 916, 55...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 397, 79017, 240451, 43060, 272, 1233, 240209, 43060, 4090, 259, 286, 43060, 334, 285, 43060, 874, 397, 79017, 240451, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 330, 43060, 380, 238796, 265, 124255, 367, 300, 2731, 3221, 2520, 240209, ...
{ "phonemize": "hæftɑd dærsæde eʔtebɑrɑte zudbɑzæde bæxʃe færʃe kɑʃmær dʒæzb ʃod............................................... e mæʃhæd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. eʔtebɑræt. ræʔise edɑre bɑzærɡɑni ʃæhrestɑne kɑʃmær ɡoft : biʃ æz hæftɑd dærsæde eʔtebɑrɑte tæxsisi dær qɑlebe bonɡɑhɑje zudbɑzæde eqtesɑdi dær bæxʃe færʃ væ qɑli dæstbɑfe in ʃæhrestɑn dʒæzb ʃod. æli æsqære zɑhedi dær hɑʃije ɡoʃɑjeʃe dovvomin kɑrɡɑh ɑmuzeʃe behbɑfi færʃe dæstbɑfe kɑʃmær æfzud : æz hidʒdæh miljɑrd riɑl eʔtebɑr extesɑs jɑfte bonɡɑhɑje eqtesɑdi zudbɑzæde bæxʃe færʃe ʃæhrestɑne sizdæh miljɑrd riɑl tæshilɑt æz bɑnkhɑ dærjɑft ʃode æst. vej edɑme dɑd hæftsædo bist : næfær be suræte motemærkez qejre motemærkez væ xɑneɡi be bɑfændeɡi færʃe mæʃqul bude væ æz tæshilɑte bæhre mænd ʃode ænd. zɑhedi bɑ eʃɑre be inke tebqee mosævvæbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi omure hɑkemijæti færʃe dæstbɑf be edɑre bɑzærɡɑni vɑɡozɑr ʃode ɡoft : hæm æknun nuzdæh hezɑr næfær ke æqlæb ɑnɑn mærd hæstænd dær do ʃæhrestɑne kɑʃmær væ xælile ɑbɑd be bɑfændeɡi mæʃqul hæstænd. ræʔise edɑre bɑzærɡɑni kɑʃmær ɑmuzeʃe bɑfændeɡɑn ʔerɑʔe tæshilɑte bɑfændeɡi færʃ væ bɑzɑrjɑbi færʃ rɑ dær rɑstɑje ronæqe færʃ væ komæk be mæʔʃijæte zendeɡi bɑfændeɡɑne mohem dɑnest. dær ʃæhrestɑne kɑʃmær væ xælile ɑbɑd hæft hezɑr dɑr kɑrɡɑh pærɑntezbæste qɑli fæʔɑl æst. hæft hezɑro pɑnsæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm entehɑje pæjɑme dævɑzdæh pændʒɑhopændʒ pændʒɑhotʃɑhɑr. die pɑnzdæh", "text": " 70درصد اعتبارات زودبازده بخش فرش کاشمر جذب شد\n...............................................مشهد -خبرگزاری جمهوری اسلامی15/12/85 \nداخلی. اقتصادی. اعتبارت. \n رییس اداره بازرگانی شهرستان کاشمر گفت : بیش از 70 درصد اعتبارات تخصیصی \nدر قالب بنگاههای زودبازده اقتصادی در بخش فرش و قالی دستباف این شهرستان \nجذب شد. علی اصغر زاهدی در حاشیه گشایش دومین کارگاه آموزش بهبافی فرش دستباف \nکاشمر افزود :از 18 میلیارد ریال اعتبار اختصاص یافته بنگاههای اقتصادی \nزودبازده بخش فرش شهرستان 13 - میلیارد ریال تسهیلات از بانکها دریافت شده \nاست. \n وی ادامه داد 720 :نفر به صورت متمرکز -غیر متمرکز و خانگی به بافندگی \nفرش مشغول بوده و از تسهیلات بهره مند شده اند. زاهدی با اشاره به اینکه طبق مصوبه مجلس شورای اسلامی امور حاکمیتی فرش \nدستباف به اداره بازرگانی واگذار شده - گفت : هم اکنون 19 هزار نفر که اغلب \nآنان مرد هستند در دو شهرستان کاشمر و خلیل آباد به بافندگی مشغول هستند. رییس اداره بازرگانی کاشمر -آموزش بافندگان - ارایه تسهیلات بافندگی فرش \nو بازاریابی فرش را در راستای رونق فرش و کمک به معشیت زندگی بافندگان \nمهم دانست. \n در شهرستان کاشمر و خلیل آباد هفت هزار دار(کارگاه ) قالی فعال است. \n7500/662/659 \nشماره 056 ساعت 12:55 تمام \n انتهای پیام 12-55-54.D15 \n\n\n " }
[ 2595, 21515, 259, 32689, 722, 259, 74014, 58534, 5307, 10882, 259, 74150, 259, 142658, 15867, 1576, 21759, 3164, 259, 41359, 2464, 2464, 53988, 259, 264, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 1343, 40275, 5602, 10760, 406, 260, 259, 27967, 260, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 87102, 270, 43060, 285, 331, 10787, 86458, 265, 259, 265, 240209, 346, 316, 43060, 286, 43060, 346, 760, 6443, 43060, 360, 129836, 68058, 329, 238796, 265, 44587, 238796, 265, 408, 43060, 238796, 282, 10787, 331, 240451, 2731, 36340, ...
{ "phonemize": "æfqɑnestɑn xɑstɑre komækhɑje mɑli væ ɑmuzeʃi irɑn bærɑje bɑzsɑzi rustɑhɑ ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. irɑn. æfqɑnestɑn. væzire bɑzsɑzi væ toseʔe rustɑi æfqɑnestɑn xɑstɑre komæk hɑje mɑli dʒomhuri eslɑmi irɑn be mænzure ehdɑse rustɑhɑje nemune væ ɑmuzeʃe mohændesɑne keʃvær bærɑje toseʔee rustɑi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" mohæmmæd ehsɑne ziɑ \" ruze ʃænbe dær didɑr bɑ mohæmmæde sæʔidi kiɑ væzire mæskæne væʃæhærsɑzi keʃværemɑn, ezhɑre ʔomidvɑri kærd : tehrɑn væ kɑble dærbæxʃe toseʔe rustɑhɑ væ mæskæne rustɑi be tæbɑdole tædʒrobijɑt bepærdɑzænd tɑ betævɑnænd emkɑne ʔerɑʔe xædæmɑte xubi be rustɑhɑ rɑ færɑhæm konænd. vej æfzud : æfqɑnestɑn bærɑje kæsbe tædʒrobe dær zæmine omrɑn væ toseʔe nijɑz be estefɑde æz orupɑ væ ɑmrikɑ nædɑræd, bælke mi tævɑnæd æz tædʒɑrobe keʃværhɑje hæmsɑjeee beviʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn estefɑde konæd. \" ehsɑne ziɑ \" xɑterneʃɑn kærd : dʒænke bistose sɑle dær keʃvære mætbuʔæʃ tæmɑm emkɑnɑt rɑ æzbin borde væ æknun bærɑje edʒrɑje bærnɑme bɑzsɑzi bistodo hezɑr rustɑ bɑjæd tæhte puʃeʃ qærɑr ɡirænd ke dær in ertebɑt tædʒrobiɑte hæmsɑjɡɑne ærzeʃmænd xɑhæd bud. vej æfzud : mærdom væ dolæte æfqɑnestɑn bexɑtere næqʃe mærdom væ dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ertebɑt bɑ bɑzsɑzi in keʃvær tʃe dær ɡozæʃte væ dærhɑl hɑzer mærɑtebe sepɑsɡozɑri xod rɑ ebrɑz mi dɑrænd. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑe hɑkist, væzire mæskæn væ ʃæhrsɑzi keʃværemɑn niz bɑ tæʃrihe bærnɑme hɑje dolæt dær hoze mæskæne rustɑi ɡoft : dær qɑlebe bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe pændʒ slæʃ do milijun vɑhede mæskuni rustɑi bɑjæd ehdɑs ʃævæd ke zærfe pændʒ slæʃ jek sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑrsæd hezɑr vɑhede mæskuni rustɑi tæhte puʃeʃ qærɑr ɡerefte ænd. vej ezhɑr dɑʃt : bærɑje emsɑl sɑxte sisæd hezɑr vɑhede mæskuni rustɑi piʃ bini ʃode æst. sæʔidi kiɑ ɑmɑdeɡi irɑn rɑ bærɑje hæmkɑri bɑ æfqɑnestɑne beviʒe dær zæmine ɑmuzeʃe mohændesɑn eʔlɑm kærd. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd : dær sænæde jɑddɑʃte tæfɑhom ke qærɑr æst dær pɑjɑne sæfære væzire bɑzsɑzi væ toseʔe rustɑi æfqɑnestɑn tænzim ʃævæd, mæsɑle enteqɑle fænnɑværi sɑxt væ sɑze rustɑi, pæzireʃe dɑneʃdʒujɑne reʃtee mohændesi væ eʔzɑme ostɑdɑne reʃte mohændesi dɑneʃɡɑh be in keʃvær ɡondʒɑnde ʃævæd. qærɑr æst væzire bɑzsɑzi væ toseʔe rustɑi æfqɑnestɑn æz næhveje sɑxte væsɑze rustɑi dær ostɑnhɑje jæzd, kermɑn væ fɑrs bɑzdid be æmæl ɑːværæd. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ", "text": "افغانستان خواستار کمکهای مالی و آموزشی ایران برای بازسازی روستاها شد \n#\nتهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/08/86 \n داخلی.اقتصادی.مسکن.ایران.افغانستان. \n وزیر بازسازی و توسعه روستایی افغانستان خواستار کمک های مالی جمهوری \nاسلامی ایران به منظور احداث روستاهای نمونه و آموزش مهندسان کشور برای \nتوسعه روستایی شد. \n به گزارش خبرنگار ایرنا، \"محمد احسان ضیاء\" روز شنبه در دیدار با محمد \nسعیدی کیا وزیر مسکن وشهرسازی کشورمان، اظهار امیدواری کرد: تهران و کابل\nدربخش توسعه روستاها و مسکن روستایی به تبادل تجربیات بپردازند تا بتوانند\nامکان ارایه خدمات خوبی به روستاها را فراهم کنند. \n وی افزود: افغانستان برای کسب تجربه در زمینه عمران و توسعه نیاز به \nاستفاده از اروپا و آمریکا ندارد، بلکه می تواند از تجارب کشورهای همسایه \nبویژه جمهوری اسلامی ایران استفاده کند. \n \"احسان ضیاء\" خاطرنشان کرد: جنک 23 ساله در کشور متبوعش تمام امکانات \nرا ازبین برده و اکنون برای اجرای برنامه بازسازی 22 هزار روستا باید تحت\nپوشش قرار گیرند که در این ارتباط تجربیات همسایگان ارزشمند خواهد بود. \n وی افزود: مردم و دولت افغانستان بخاطر نقش مردم و دولت جمهوری اسلامی \nایران در ارتباط با بازسازی این کشور چه در گذشته و درحال حاضر مراتب \nسپاسگزاری خود را ابراز می دارند. \n گزارش خبرنگار ایرنا حاکی است، وزیر مسکن و شهرسازی کشورمان نیز با \nتشریح برنامه های دولت در حوزه مسکن روستایی گفت: در قالب برنامه چهارم \nتوسعه 5/2 میلیون واحد مسکونی روستایی باید احداث شود که ظرف 5/1 سال \nگذشته 400 هزار واحد مسکونی روستایی تحت پوشش قرار گرفته اند. \n وی اظهار داشت: برای امسال ساخت 300 هزار واحد مسکونی روستایی پیش بینی \nشده است. \n سعیدی کیا آمادگی ایران را برای همکاری با افغانستان بویژه در زمینه \nآموزش مهندسان اعلام کرد. \n وی اظهار امیدواری کرد: در سند یادداشت تفاهم که قرار است در پایان سفر\nوزیر بازسازی و توسعه روستایی افغانستان تنظیم شود، مساله انتقال فناوری \nساخت و ساز روستایی، پذیرش دانشجویان رشته مهندسی و اعزام استادان رشته \nمهندسی دانشگاه به این کشور گنجانده شود. \n قرار است وزیر بازسازی و توسعه روستایی افغانستان از نحوه ساخت وساز \nروستایی در استانهای یزد، کرمان و فارس بازدید به عمل آورد. \n اقتصام /1559/1558/ \n\n " }
[ 259, 10557, 259, 19282, 2298, 3980, 1505, 2791, 259, 23964, 341, 8110, 406, 4379, 259, 1699, 7632, 27180, 259, 57667, 913, 3164, 387, 11346, 343, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 2676, 63075, 4784, 10760, 406, 260, 27967, 260, 18527, 4159,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 49669, 43060, 121497, 43060, 272, 259, 329, 43060, 705, 43060, 380, 2873, 128540, 334, 43060, 608, 326, 43060, 494, 300, 2731, 259, 43060, 18434, 265, 238796, 266, 619, 43060, 272, 124255, 43060, 608, 330, 43060, 360, 263, 4306...
{ "phonemize": "bærxi rɑh hɑje ertebɑti keʃvær dær ruzhɑje ɑjændee mæsdud mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr se eqtesɑd. hæml væ næql. rɑhhɑje keʃvær mæsʔule mærkæze ettelɑʔɑte rɑh hɑje keʃvær bɑ tæʃrihe mæhdudijæt hɑje terɑfiki eʔlɑm kærd : bærxi mæsirhɑje ertebɑti keʃværemɑn be mænzure tærmim væ bɑzsɑzi, tej ruzhɑje ɑjændee mæsdud xɑhænd bud. mohæmmædrezɑ ælɑmi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, ɡoft : mehvære sæqqez mærivɑn bæstɑm hæsæne sɑlɑrɑn pærɑntezbæste hædde fɑsele kilumetre si tɑ tʃehelojek vɑqeʔ dær ostɑne kordestɑn be mænzure ændʒɑme æmæliɑte enfedʒɑr væ rizeʃe bærdɑri tej ruzhɑje tʃɑhɑrʃænbe væ pændʒʃænbe hæftee dʒɑri bejne sɑʔæt hɑje sizdæh tɑ hivdæh mæsdud xɑhæd ʃod. vej æfzud : tej in sɑʔæt hɑ rɑnændeɡɑne væsɑjele næqlije mi tævɑnænd æz tæriqe dʒɑde mærivɑn sænændædʒ sæqqez tæræddod konænd. ælɑmi sepæs bɑ eʃɑree mæsdud budæne mehvære semnɑn firuzkuhe vɑqeʔ dær ostɑne semnɑn ɡoft : in mehvær be ellæte ændʒɑme æmæliɑte behsɑzi mehvær væ rukeʃe ɑsfɑlt hæddefɑsele pɑsɡɑh polis rɑhe æftær tɑ ɡærdæne beʃæm ke æz tɑrixe bistoʃeʃ ʃæhriværmɑhe emsɑl mæsdud eʔlɑm ʃode æst, hæmtʃenɑn be moddæte jek mɑhe mæsdud xɑhæd bud. vej æfzud : dær moddæte ensedɑde in mæsire rɑnændeɡɑne væsɑjele næqlije mi tævɑnænd æz tæriqe mehværhɑje semnɑn ʃæhmirzɑd fulɑde mæhæle sɑri væ hæmtʃenin æz tæriqe mehvære ejvɑnæki ɑbesærd tæræddod konænd. mæsʔule mærkæze ettelɑʔɑte rɑh hɑje keʃvær sepæs ɡoft : mehvære dɑrɑn æliɡudærze vɑqeʔ dær ostɑne esfæhɑn niz be mænzure ehdɑse jek dæstɡɑh pol dær mæhdude rustɑje hosur kilumetre sizdæh pærɑntezbæste æz bistotʃɑhɑr ʃæhrivær mɑh hæʃtɑdohæft e mæsdud ʃod væ tɑ jek mɑh in æmr edɑme xɑhæd dɑʃt. ælɑmi sepæs æfzud : dær ostɑne hormozɡɑn dær mæsire hɑdʒi ɑbɑd sirdʒɑn hæddefɑsele kilumetre siohæʃt tɑ tʃehel væ hæftɑd tɑ hæftɑdopændʒ pærɑntezbæste væ mæsire hɑdʒi ɑbɑd sirdʒɑn kilumetre pændʒɑhopændʒ tɑ ʃæstotʃɑhɑr æz tɑrixe si ʃæhrivær mɑhe dʒɑri be moddæte jek mɑh bejne sɑʔɑte hæft tɑ hidʒdæh hæmzæmɑn bɑ tæræddode xodrohɑ, æmæliɑte mæremmæt væ lække ɡiri ɑsfɑlte ændʒɑm mi ʃævæd. be ɡofte vej, dær mæsire kælɑt mæʃhæd hæddefɑsele kilumetre hæʃt tɑ dæh væ nuzdæh tɑ hæʃtɑdopændʒ niz ke æz tɑrixe hidʒdæh ʃæhrivær mɑh hæʃtɑdohæft æmæliɑte rizeʃe bærdɑri hæmzæmɑn bɑ obure xodrohɑ ɑqɑz ʃode æst, hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. mæsʔule mærkæze ettelɑʔɑte rɑh hɑje keʃvær dær edɑme ezhɑr dɑʃt : mehvære ize dæhdæze vɑqeʔ dær ostɑne xuzestɑn be mænzure edɑme æmæliɑte rizeʃe bærdɑri væ tænzime pellekɑni mæhdudee rizeʃi dær kilumetre bistose kæmɑkɑn tɑ hæftome mehrmɑhe dʒɑri ruzhɑ bejne sɑʔɑte noh tɑ pɑnzdæh be tore kɑmel mæsdud xɑhæd ʃod. be ɡofte ælɑmi, dær sɑʔɑte jɑdʃode, tæræddode væsɑjele næqlije æz tæriqe mehvære æhvɑz ændimeʃk xorræme ɑbɑd æliɡudærz ʃæhrekord ændʒɑm mi ʃævæd. in mæqɑme mæsʔul sepæs tæʔkid kærd : mehvære hendidʒɑn dejlæme vɑqeʔ dær ostɑne xuzestɑn niz be mænzure ehdɑse jek dæstɡɑh pol dær mæhdude kilumetre bistohæʃt ke æz tɑrixe hivdæh ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri mæsdud ʃode bud, hæmtʃenɑn tɑ ettelɑʔe bæʔdi mæsdud xɑhæd bud væ tæræddode væsɑjele næqlije æz tæriqe dʒɑde enherɑfi ehdɑsi suræt mi ɡiræd. vej dær edɑme æfzud : mehvære ʃemʃæk be dizin hæddefɑsele qolle tɑ hotele dizin be mænzure æmæliɑte rɑhsɑzi tɑ ettelɑʔe sɑnævi mæsdud æst væ rɑnændeɡɑn bɑjæd serfæn æz tæriqe dʒɑde kærædʒ tʃɑlus tæræddod konænd. ælɑmi ezhɑr dɑʃt : mæsire bɑxræz torbæte hidrihe vɑqeʔ dær ostɑne xorɑsɑn ræzævi be dælile ændʒɑme æmæliɑte behsɑzi dær mæhdude kilumetre siodo tɑ tɑrixe dæhom mehrmɑhe emsɑl mæsdud æst væ tæræddode væsɑjele næqlije æz tæriqe dʒɑdee enherɑfi suræt mi ɡiræd. mæsʔule mærkæze ettelɑʔɑte rɑh hɑje keʃvær niz dær xosuse mæhdudijæte terɑfiki dær mæsirhɑje ertebɑti keʃvær ɡoft : tæræddode ænvɑʔe motore siklet æz ruze pændʒʃænbe hæftee dʒɑri færdɑ pærɑntezbæste tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr ruze dʒomʔe pændʒome mehrmɑhe hæʃtɑdohæft dær mehværhɑje kærædʒ tʃɑlus, hærɑz, firuzkuh, qæzvin ræʃt, sɑve hæmedɑn væ mehvære tehrɑn semnɑn mæʃhæd væ belæks mæmnuʔ æst. be ɡofte vej, tæræddode ænvɑʔe terejli væ kɑmjun niz æz mæsire kærædʒ tʃɑluse mæmnuʔ æst. ælɑmi ezhɑr dɑʃt : dær mæsire hærɑz niz tæræddode ænvɑʔe kɑmjun be estesnɑje kɑmjun hɑje hɑmele mævɑdde suxti væ fɑsed ʃodæni ruze pændʒʃænbe færdɑ pærɑntezbæste æz sɑʔæte dævɑzdæh tɑ bistodo væ ruze dʒomʔe æz sɑʔæte pændʒ tɑ bistodo mæmnuʔ eʔlɑm ʃode æst væ tæræddode terejli hɑ æz in mæsir niz kæmɑkɑn mæmnuʔ xɑhæd bud. vej edɑme dɑd : dær mæsire firuzkuh tæræddode tæmɑm terejli hɑ be estesnɑje væsɑjele næqlije hɑmele mævɑdde suxti væ fɑsed ʃodæni ruze dʒomʔe æz sɑʔæte hæft tɑ bistodo æz tehrɑn be qɑʔeme ʃæhr væ belæks mæmnuʔ mi bɑʃæd. ælɑmi dær pɑjɑn ɡoft : dær mæsire sɑve hæmedɑn tæræddode terejli hɑ væ kɑmjun hɑ be estesnɑje væsɑjele næqlije hɑmele mævɑdde suxti væ fɑsed ʃodæni ruze pændʒʃænbe æz sɑʔæte pɑnzdæh tɑ bistodo væ ruze dʒomʔe æz sɑʔæte hæft tɑ bistodo æz sɑve be dorɑhi qæzvin hæmedɑn væ belæks mæmnuʔ æst. eqtesɑme setɑresetɑre setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : tʃehelose tæmɑm", "text": "\nبرخی راه های ارتباطی کشور در روزهای آینده مسدود می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/03\nاقتصاد.حمل و نقل.راههای کشور\nمسئول مرکز اطلاعات راه های کشور با تشریح محدودیت های ترافیکی اعلام کرد:\nبرخی مسیرهای ارتباطی کشورمان به منظور ترمیم و بازسازی، طی روزهای آینده\n مسدود خواهند بود.محمدرضا علامی روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار اقتصادی ایرنا، گفت:\nمحور سقز - مریوان (بسطام - حسن سالاران ) حد فاصل کیلومتر 30 تا 41 واقع\nدر استان کردستان به منظور انجام عملیات انفجار و ریزش برداری طی روزهای\nچهارشنبه و پنجشنبه هفته جاری بین ساعت های 13 تا 17 مسدود خواهد شد.وی افزود: طی این ساعت ها رانندگان وسایل نقلیه می توانند از طریق جاده\nمریوان - سنندج - سقز تردد کنند.علامی سپس با اشاره مسدود بودن محور سمنان - فیروزکوه واقع در استان سمنان\n گفت: این محور به علت انجام عملیات بهسازی محور و روکش آسفالت حدفاصل\nپاسگاه پلیس راه افتر تا گردنه بشم که از تاریخ 26 شهریورماه امسال مسدود\n اعلام شده است، همچنان به مدت یک ماه مسدود خواهد بود.وی افزود: در مدت انسداد این مسیر رانندگان وسایل نقلیه می توانند از\nطریق محورهای سمنان - شهمیرزاد - فولاد محله - ساری و همچنین از طریق محور\n ایوانکی آبسرد تردد کنند.مسئول مرکز اطلاعات راه های کشور سپس گفت: محور داران - الیگودرز واقع در\nاستان اصفهان نیز به منظور احداث یک دستگاه پل در محدوده روستای حصور (\nکیلومتر 13) از 24 شهریور ماه 87 مسدود شد و تا یک ماه این امر ادامه\nخواهد داشت.علامی سپس افزود: در استان هرمزگان در مسیر حاجی آباد - سیرجان (حدفاصل\nکیلومتر 38 تا 40 و 70 تا 75) و مسیر حاجی آباد - سیرجان کیلومتر 55 تا\n64 از تاریخ 30 شهریور ماه جاری به مدت یک ماه بین ساعات هفت تا 18\nهمزمان با تردد خودروها ، عملیات مرمت و لکه گیری آسفالت انجام می شود.به گفته وی، در مسیر کلات - مشهد حدفاصل کیلومتر هشت تا 10 و 19 تا 85 نیز\n که از تاریخ 18 شهریور ماه 87 عملیات ریزش برداری همزمان با عبور\nخودروها آغاز شده است ، همچنان ادامه دارد.مسئول مرکز اطلاعات راه های کشور در ادامه اظهار داشت: محور ایذه - دهدز\nواقع در استان خوزستان به منظور ادامه عملیات ریزش برداری و تنظیم پلکانی\n محدوده ریزشی در کیلومتر 23 کماکان تا هفتم مهرماه جاری روزها بین ساعات\n 9 تا 15 به طور کامل مسدود خواهد شد.به گفته علامی ، در ساعات یادشده ، تردد وسایل نقلیه از طریق محور اهواز -\n اندیمشک - خرم آباد - الیگودرز - شهرکرد انجام می شود.این مقام مسئول سپس تاکید کرد: محور هندیجان - دیلم واقع در استان\nخوزستان نیز به منظور احداث یک دستگاه پل در محدوده کیلومتر 28 که از\nتاریخ 17 شهریور ماه سال جاری مسدود شده بود، همچنان تا اطلاع بعدی مسدود\nخواهد بود و تردد وسایل نقلیه از طریق جاده انحرافی احداثی صورت می گیرد.وی در ادامه افزود: محور شمشک به دیزین حدفاصل قله تا هتل دیزین به منظور\n عملیات راهسازی تا اطلاع ثانوی مسدود است و رانندگان باید صرفا از طریق\nجاده کرج - چالوس تردد کنند.علامی اظهار داشت: مسیر باخرز - تربت حیدریه واقع در استان خراسان رضوی به\n دلیل انجام عملیات بهسازی در محدوده کیلومتر 32 تا تاریخ دهم مهرماه\nامسال مسدود است و تردد وسایل نقلیه از طریق جاده انحرافی صورت می گیرد.مسئول مرکز اطلاعات راه های کشور نیز در خصوص محدودیت ترافیکی در مسیرهای\nارتباطی کشور گفت: تردد انواع موتور سیکلت از روز پنجشنبه هفته جاری (\nفردا) تا ساعت 24 روز جمعه پنجم مهرماه 87 در محورهای کرج - چالوس، هراز\n، فیروزکوه، قزوین - رشت، ساوه - همدان و محور تهران - سمنان - مشهد و\nبالعکس ممنوع است.به گفته وی، تردد انواع تریلی و کامیون نیز از مسیر کرج - چالوس ممنوع\nاست.علامی اظهار داشت: در مسیر هراز نیز تردد انواع کامیون به استثنای کامیون\nهای حامل مواد سوختی و فاسد شدنی روز پنجشنبه (فردا) از ساعت 12 تا 22 و\nروز جمعه از ساعت پنج تا 22 ممنوع اعلام شده است و تردد تریلی ها از این\nمسیر نیز کماکان ممنوع خواهد بود.وی ادامه داد: در مسیر فیروزکوه تردد تمام تریلی ها به استثنای وسایل\nنقلیه حامل مواد سوختی و فاسد شدنی روز جمعه از ساعت هفت تا 22 از تهران\n به قائم شهر و بالعکس ممنوع می باشد.علامی در پایان گفت: در مسیر ساوه - همدان تردد تریلی ها و کامیون ها به\nاستثنای وسایل نقلیه حامل مواد سوختی و فاسد شدنی روز پنجشنبه از ساعت 15\n تا 22 و روز جمعه از ساعت هفت تا 22 از ساوه به دوراهی قزوین - همدان و\nبالعکس ممنوع است.اقتصام ** **1574 1557\nشماره 496 ساعت 13:43 تمام\n\n\n " }
[ 1423, 14131, 10506, 1091, 259, 25811, 406, 6034, 509, 4029, 2791, 12625, 3210, 5643, 69938, 822, 3446, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 59430, 2497, 33233, 260, 11783, 341, 259, 110...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 124255, 12700, 259, 286, 43060, 334, 382, 43060, 608, 259, 16980, 316, 43060, 524, 513, 238796, 22823, 331, 10787, 259, 41459, 334, 43060, 608, 259, 43060, 385, 79017, 265, 265, 134410, 263, 50529, 658, 259, 238796, 130833, 2731, 285, 260...
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe isnɑ, dær sizdæh forurin, ruze tæbiʔæt, dær hɑli ke mærdome fodʒe fodʒ æz særɑsære keʃvær rɑhi jɑdemɑnhɑje defɑʔe moqæddæs ʃode budænd tɑ ruze tæbiʔæt rɑ dær særzæmine defɑʔe moqæddæs sepæri konænd, bɑ bɑreʃe qɑfelɡir konænde bɑrɑne ʃædide bɑrɑne movɑdʒeh ʃodænd. æz sɑʔɑte ævvælije sobh, bɑrɑni ʃædid dær ostɑne xuzestɑn ʃoruʔ be bɑræʃ kærd, æmmɑ hættɑ in ʃeddæt bɑrændeɡi hæm mɑneʔ æz hozure tʃeʃmɡire mærdom dær jɑdemɑnhɑ væ noqɑte hæmɑsi defɑʔe moqæddæs næʃod. hozure porʃure mærdome qædrʃenɑse irɑne eslɑmi dær zire bɑreʃe ʃædide neʔmæte elɑhi, sæhnehɑje hæmɑsi væ zibɑi æz erɑdæt væ delbæsteɡi be ɑrmɑn hɑje vɑlɑje ʃohædɑ ræqæm zæde æst. hozuri be zibɑi sizdæh be dær kenɑr ʃohædɑ. sizdæh be dæri ke emsɑl be xɑtere ʃæhɑdæte hæzræte zæhrɑ sinpærɑntezbæste, fɑtemi ʃode æst. dæstændærkɑrɑn væ xɑdemɑne ʃohædɑ dær jɑdemɑnhɑje defɑʔe moqæddæs niz be pɑse in hozur bɑ tælɑʃi bivæqfe dær pej xædæmɑtresɑni væ pæzirɑi æz mihmɑnɑne kuj ʃæhidɑn hæstænd.", "text": ". به گزارش ایسنا، در سیزده فرورین، روز طبیعت، در حالی که مردم فوج فوج از سراسر کشور راهی یادمان‌های دفاع مقدس شده بودند تا روز طبیعت را در سرزمین دفاع مقدس سپری کنند، با بارش غافلگیر کننده باران شدید باران مواجه شدند. از ساعات اولیه صبح، بارانی شدید در استان خوزستان شروع به بارش کرد، اما حتی این شدت بارندگی هم مانع از حضور چشمگیر مردم در یادمان‌ها و نقاط حماسی دفاع مقدس نشد. حضور پرشور مردم قدرشناس ایران اسلامی در زیر بارش شدید نعمت الهی، صحنه‌های حماسی و زیبایی از ارادت و دلبستگی به آرمان های والای شهدا رقم زده است. حضوری به زیبایی سیزده به در کنار شهدا. سیزده به دری که امسال به خاطر شهادت حضرت زهرا(س)، فاطمی شده است. دست‌اندرکاران و خادمان شهدا در یادمان‌های دفاع مقدس نیز به پاس این حضور با تلاشی بی‌وقفه در پی خدمات‌رسانی و پذیرایی از میهمانان کوی شهیدان هستند. " }
[ 259, 260, 554, 259, 11602, 11865, 1482, 343, 509, 4744, 31391, 47848, 33998, 343, 4029, 259, 30074, 12942, 343, 509, 4299, 406, 934, 7563, 633, 1189, 28369, 1189, 28369, 695, 2557, 100479, 6034, 10506, 406, 17552, 5091, 1091, 259, 16381, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 339, 272, 43060, 261, 331, 10787, 20687, 285, 2731, 334, 332, 47899, 261, 259, 41459, 265, 37893, 1873, 240209, 104325, 261, 331, 10787, 382, 43060, 494, 513, 326, 10787, 91899, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡoruh dɑneʃɡɑh, fævɑde izædi, ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn dær dovvomin neʃæste tæxæssosi « mozɑkere æz dide æʔlæm » dʒɑmeʔe eslɑmi dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh tehrɑn ezhɑr dɑʃt : mozɑkeree lozumæn næ hæmiʃe bæd væ næ hæmiʃe xub, æst. melɑke xubi væ bædi mozɑkere nætidʒe ɑn æst. æɡær mozɑkerɑte qæbli xejli nætidʒee mosbæti nædɑʃte bɑʃæd qɑʔedætæn bɑjæd æz ɑn dærs ɡereft væ næsæbte be mozɑkere bɑjæd ehtijɑte biʃtæri ʃævæd. in ostɑd dɑneʃɡɑh bɑ eʃɑre be mozɑkerɑte irɑn væ ɑmrikɑ tej hæʃt sɑle ɡozæʃte æfzud : bɑ inke dustɑne mozɑkere konænde hætmæn dæqdæqee mænd budænd væ tælɑʃ hɑje zjɑdi kærdænd æmmɑ be næzær nemi resæd nætidʒe mozɑkerɑt, nætidʒee mosbæti bɑʃæd. izædi bɑ bæjɑne inke væzʔijæte keʃvær dær ʃærɑjete hɑzer xejli bædtær æz væzʔijætist ke qæbl æz mozɑkerɑte bærdʒɑm dɑʃtim, jɑdɑvær ʃod : foruʃe næft dær ʃærɑjete hɑzer, kæmtær æz foruʃe næft qæbl æz mozɑkerɑt æst. pæs æz bærdʒɑm, irɑn bæxʃe omde ʔi æz tævɑnmændi hɑje hæstei xodæʃ rɑ kenɑr ɡozɑʃt. izædi bɑ eʃɑre be entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ tæsrih kærd : bær æsɑse qɑnune emrikɑ tʃɑhɑrdæh desɑmbr pærɑntezbæste bistotʃɑhɑr ɑzær ræʔj ɡiri æsli entexɑbe rijɑsæte dʒomhurist. pɑnsædo siohæʃt næfær hæstænd ke hæqqe ræʔj dɑʃte væ ræise dʒomhur rɑ entexɑb mikonænd. entexɑbɑte æsli rijɑsæte dʒomhuri hænuz dær emrikɑ ettefɑq næjoftɑde æst. vej bɑ bæjɑne inke terɑmpe ʔomidvɑr æst ke dær kɑxe sefid bɑqi bemɑnæd væ dælilæʃ hæm in æst ke entexɑbɑte æsli hænuz rox nædɑde æst, jɑdɑvær ʃod : terɑmpe xejli sæʔj kærde ke dær hæftehɑje ɡozæʃte ræʔj modʒud rɑ be sæmte xod hedɑjæt konæd. ælɑve bær in, hæm dær rɑbete bɑ entexɑbɑt væ hæm dær rɑbete bɑ sisteme entexɑbɑti dær emrikɑ eʔlɑme tæqællob kærde æst, pæs hænuz omid dɑræd ke dær næhɑjæt nætidʒe rɑ tæqir dæhæd væli dær in æmre movæffæq næbude æst. vej edɑme dɑd : teʔdɑdi æz ejɑlæte hɑi ke mæsʔulɑne ɑn dʒomhuri xɑh hæstænd, ʃekɑjæti rɑ be dɑdɡɑhe ɑli ferestɑdænd væli tæklife in ʃekɑjæt hɑe hænuz moʃæxxæs næʃode væli be næzær miresæd tælɑʃe ɑqɑje terɑmpe binætidʒe æst zirɑ e hæme næhɑdhɑje hɑkem bær entexɑbɑt, hezbi æmæl mi konænd. izædi dær edɑme bɑ bæjɑne inke ævvæle bæhmæn mɑh e ræisdʒomhure dʒædide ɑmrikɑ vɑrede kɑxe sefid mi ʃævæd væ be e næzær mi resæd bɑjædæn qærɑr æst vɑrede kɑxe sefid ʃævæd, æfzud : e soʔɑli ke vodʒud dɑræd in æst ke æɡær æqɑje bɑjædæn ræisdʒomhur ʃævæd tʃe ettefɑqi bærɑje rɑbete irɑn væ emrikɑ mi oftæd? vej ɡoft : dʒævɑbi ke dær zehne bænde vodʒud dɑræd in æst ke æqɑje bɑjdæne sijɑsæte terɑmp rɑ qæbul nædɑræd væ qɑʔedætæn in sijɑsæt rɑ bɑjæd ævæz konæd væli næqdi ke bɑjædæn be terɑmp dɑʃt in næbud ke kɑre qirɑxlɑqi ændʒɑm ʃode væ demokrɑt hɑ be bærdʒɑm bær miɡærdænd, bælke dæqdæqe bɑjædæn væ ætrɑfijɑnæʃ in æst ke terɑmpe irɑn rɑ xub modirijæt væ mæhdud nækærde æst. izædi dær hæmin zæmine ɡoft : ɑnhɑ moʔtæqedænd u bærɑje særneɡuni dʒomhuri eslɑmi tæmæʔ kærde væ fekr kærde mi ʃævæd æz bærdʒɑm xɑredʒ ʃod væ feʃɑrhɑ rɑ æfzɑjeʃ dɑd væli hættɑ dær dore terɑmpe bærxi emtijɑzhɑi ke zejle bærdʒɑm ɡerefte budænd rɑ æz dæst dɑdænd. in ostɑd dɑneʃɡɑh ɡoft : næqdi ke bɑjædæn dɑræd in æst ke æɡær demokrɑt hɑ budænd e æz e bærdʒɑm xɑredʒ nemi ʃodænd, bærdʒɑm rɑ ɡeroɡɑn mi ɡereftænd væ bɑ estefɑde æz in e ɡeroɡɑn, bærdʒɑme dovvom væ sevvom rɑ be irɑn tæhmil mi kærdænd væ tæhdid mikærdænd ke æɡær irɑn tæn be bærdʒɑme dovvom væ sevvom nædæhæd æz bærdʒɑme ævvæl xɑredʒ mi ʃævim. vej ezhɑr dɑʃt : tæfɑvote diɡæri hæm bejne terɑmp, bɑjædæn væ hezbe no mohɑfeze kɑrɑne dʒomhuri xɑh vodʒud dɑræd, tʃon dær in do sɑle ɑxære rijɑsæte dʒomhuri terɑmpe in dʒærijɑne no mohɑfeze kɑre mosællæt ʃod pærɑntezbæste væ ɑn in æst ke dʒærijɑne no mohɑfeze kɑr be dærɡirihɑje dʒenɑhi dɑxele irɑn e xejli tævædʒdʒoh nædɑʃtænd. in noktei bud ke dʒenɑbe doktor zærif dær sɑle æxir ɡofte budænd ke in æfrɑd æz dolæte ɑqɑje rohɑni obur kærdænd væ æz dʒomhuri eslɑmi hæm hæmin tor væ hædæfeʃɑn tæxrib væ zærbe zædæn be irɑn æst. vej ezɑfe kærd : doktorini ke demokrɑte hɑ zejle ɑn qærɑr dɑrænd, liberɑl internæʃnɑl æst, ke næʃnɑl be mæʔni dʒæhɑne ɡærɑist. mædʒmuʔe demokrɑt hɑ, bær æsɑse in næzære dʒæhɑne ɡærɑi liberɑl be in sæbke æmæl mi konæd ke moʔtæqedænd liberɑlism tʃiz xubist ke bɑjæd hæme dʒɑj dʒæhɑn tærvidʒ ʃævæd, moʔtæqedænd æɡær nijɑzi be dʒænɡ bɑʃæd in eʃkɑli nædɑræd. in ostɑd dɑneʃɡɑh tæsrih kærd : zejle hæmin tæfækkor tuni bælnkon ke væzire xɑredʒe bɑjædæn æst tæræfdɑre dʒænɡe ærɑq bud væ bɑjædæn hæm be hæmin dælile ælɑqmænd be dʒænɡe ærɑq bud væ hæmtʃenin væzire bɑjdæne ælɑqmænd be dʒænɡe surije, æfqɑnestɑn væ libi væ jæmæn bud. izædi tæʔkid kærd : æz in dʒæhæte in mædʒmuʔe donbɑle tærvidʒe buddʒe demokrɑsi, buddʒe hɑje enqelɑbe mæxmæli biʃtæri næsæbte be dʒomhuri xɑh hɑ hæstænd. æz in dʒæhæt bær xælɑfe dʒomhuri xɑhɑne æli ælxosus dʒærijɑne nomohɑfezekɑre dʒomhuri xɑh, in æfrɑd dærɡire mæbɑhesse dʒenɑhi irɑn hæm miʃævænd, væ sæʔj dær tæʔsirɡozɑri dær entexɑbɑte jek hezɑro tʃɑhɑrsæd irɑn dɑrænd. vej edɑme dɑd : in mædʒmuʔee ælɑqmænd be dʒærijɑni dær irɑn ke mæʃhur be dʒærijɑne qærb ɡærɑ set, hæstænd væ bærɑje entexɑbɑte jek hezɑro tʃɑhɑrsæd irɑn hæm bærnɑme dɑrænd. hæm æknun niz motune moteʔæddedi dær ɑmrikɑe montæʃer ʃode æst ke dærbɑre entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd irɑn æst. hættɑ momken æst bærɑje inke be bæʔzi æz ehdɑfeʃɑn dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd beresænd noʔi dopinɡ ændʒɑm dæhænd bærɑje mesɑl e puli ke dær koree dʒonubi moteʔælleq be irɑn æst rɑ ɑzɑd konænd væ jɑ edʒɑze dæstresi e irɑn be vɑm æz sænduqe bejne olmelæli pul konænd. in ostɑd dɑneʃɡɑh bɑ bæjɑne inke neɡɑh demokrɑt hɑ be entexɑbɑte sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd færɑtær æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhurist væ moʔtæqed hæstænd ke ræhbæri irɑn dær hæʃt sɑle ɑjænde tæqire pejdɑ mi konæd, ɡoft : moʔtæqed hæstænd æɡær betævɑnænd dʒærijɑni rɑ ke ælɑqmænd hæstænd dær korsi rijɑsæte dʒomhuri tæsbit konænd ɑn moqeʔ æst ke qovee modʒrije dær rævænde tæʔine ræhbæri dʒædid hæm be noʔi tæʔsire ɡozɑr mi ʃævæd. izædi bɑ eʃɑre be æhæmmijæte mozue irɑn dær neɡɑh rusɑje dʒomhure ɑmrikɑ be xɑterɑte ubɑmɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : ubɑmɑ dær xɑterɑte xod mi ɡujæd : henɡɑmi ke mæn dær novɑmbre do hezɑro o hæʃt entexɑb ʃodæm væ dær fɑsele ævvæle novɑmbr tɑ bist ʒɑnvije mæsʔæle æsli mæn bæhse irɑn bud. jɑ inke miɡujæd ke tæhrim hɑje buʃ pesære tæhrim hɑje næmɑdin hæstænd væ tæhrim hɑje æsli rɑ u ælæjhe irɑn tæsvib kærde æst. izædi dær edɑme dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre ettefɑqɑte æxir æz dʒomle terore ʃæhid fæxri zɑde be soxænɑne vændi ʃærmæn eʃɑre kærd væ ɡoft : e u mi ɡujæd \" hær do tæræf dær hɑle bɑlɑ berædne ʒeton hɑje xod bærɑje mozɑkere hæstænd \" dær irɑn be dʒoz mosævvæbe mædʒles ettefɑqe xɑssi næjoftɑd, æmmɑ in teror hɑ ʃæhid fæxri zɑde pærɑntezbæste ke vɑʃænɡton post hæm be ɑn eʃɑre kærde æst neveʃte mæks putpærɑntezbæste, bɑʔese bɑlɑ ræftæne ʒeton hɑje tæræfe ɑmrikɑi væ kæm kærdæne ʒeton hɑje tæræfe moqɑbel mi ʃævæd. vej tæʔkid kærd : sæhijuniste sɑl hɑst bær in eddeʔɑ hæstænd ke be dʒɑj emtijɑz dɑdæn be irɑn mitævɑn dɑneʃmændɑne hæstei rɑ teror kærd, ke in kɑrhɑ æz dʒomle terore ʃæhid fæxri zɑde væ enfedʒɑre nætænz bɑʔese tæshile æmre mozɑkere bærɑje tæræfe ɑmrikɑi mi ʃævæd, tʃon irɑne diɡær tʃizi bærɑje æʔmɑle qodræt dær mozɑkere nædɑræd. jɑ mæsælæn in ke tæhrime hɑi hær hæfte æʔmɑl mi ʃævæd, bærɑje bɑlɑ berædne ʒeton hɑ æst. vej bɑ tærhe in soɑl ke tʃeɡune dær zæmɑne terɑmpe in ettefɑq hɑ dær hɑl rox dɑdæn æst? ɡoft : dær dʒævɑb bɑjæd ɡoft ke dorost æst ke hænuz ɑqɑje bɑjdæne særkɑr niɑmæde æst æmmɑ kɑrʃenɑsɑne mæsɑʔele mærbut be irɑne mæʔmulæn sæhjunist hæstænd væ dær hær dorei mæsʔulijæti dɑrænd, ɑn hɑ dɑrænd be dolæte bɑjdæne komæk mi konænd ke dær henɡɑme mozɑkere ʒeton hɑje færɑvɑn dær dæst dɑʃte bɑʃænd. izædi tæʔkid kærd : tæhlile eslɑhtælæbɑn væ æfrɑdi dær dɑxele keʃvær ke moʔtæqedænd nætɑniɑhu æz bɑzɡæʃt be bærdʒɑme rɑzi væxæʃænud nist væ in terorhɑ dær rævænde mozɑkerɑte ehtemɑli ɑjænde xelæli idʒɑd mi konæd, qælæt æst. in ostɑd dɑneʃɡɑh bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑi hɑ dær sijɑsæt hɑje xod bær tʃɑhɑr keʃvær, tæmærkoz dɑrænd, tæʔkid kærd : tʃin, rusije, irɑn væ koree ʃomɑli hæmvɑre dʒozvje dæqdæqe hɑje sijɑsætmædɑrɑne ɑmrikɑi bude æst. bɑ in ke koree ʃomɑli teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi bombe ætom dɑræd tæhrim hɑjæʃ æz mɑ kæm tær æst væ in dælilist ke koree ʃomɑli hæm moʃkele derɑz moddæt bærɑje ɑmrikɑ æst. vej ɡoft : dær morede tʃin væ rusije niz hæmintor, æmmɑ dær morede irɑn tʃon be næzære ɑnɑn, moʃkele kutɑh moddæte hesɑb mi ʃævæd, tæhrim hɑje besjɑri rɑ ælæjhe u ettexɑz kærde ænd. pæs dær in mæqtæʔ zæmɑni ke mɑ siɡnɑle zæʔf bedæhim bærɑje keʃvære xub nist væ in dʒomle ɑqɑje pɑmpæʔu dær edʒlɑse mænɑme, ke dær irɑne xub be ɑn tævædʒdʒoh næʃod, ke sijɑsæt hɑje feʃɑre hæddeæksæri dʒævɑb dɑde æst væ mæqɑmɑte irɑni be ʃeddæt be donbɑle mozɑkere hæstænd qɑbele tævædʒdʒoh æst. izædi xɑterneʃɑn kærd : irɑn dær bærdʒɑme tæʔæhhodɑte xod rɑ ændʒɑm dɑd, æmmɑ tæræfe ɑmrikɑi, bɑjæd tæhrim hɑ rɑ bær mi dɑʃt ke dær æmæle in ettefɑq næjoftɑd. æz in dʒæhæt sohbæte hɑi ke bæʔzi dustɑn dær qovee modʒrije dɑrænd næ tænhɑ be næfʔe mænɑfeʔe melli nist, bælke be næfʔe mozɑkere hæm nist, væli in ettefɑq dær mozɑkerɑte qæbli hæm moʃɑhede mi ʃod. nætidʒe ɑn rɑ hæm didænd væ tæʔædʒdʒob bærænɡiz æst ke æfrɑd æz eʃtebɑhɑte ɡozæʃte dærse væʔæbæræt nemi ɡirænd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be hozure porrænɡe sæhjunist hɑ dær dolæte ɑjænde ɑmrikɑ ɡoft : dʒik sɑluɑn dær time mozɑkere konænde ʔi bud ke be ommɑn ræft, vædr hoze irɑne fæʔɑl bude æst. vælvid ɑstine kɑndide vezɑræte defɑʔ, ræise sænætkɑm terorist hɑje qærbe ɑsiɑ pærɑntezbæste bude æst væ bɑ irɑne dærɡir bude ænd, dær kol se poste æsli e dolæte ɑmrikɑ, ke væzire xɑredʒe, væzire næhɑdhɑje ettelɑʔɑti væ væzire xæzɑne dɑrist, hær se sæhjunist hæstænd væ rævɑbete næzdiki bɑ nætɑniɑhu dɑrænd, væhti xod bɑjdæne rævɑbete næzdiki bɑ u dɑræd. izædi bɑ eʃɑre be inke terore ʃæhid fæxri zɑde hæm be næzær bɑ hæmɑhænɡi terɑmp ettefɑq oftɑde æst, ɡoft : zirɑ in sonnæt bejne esrɑʔil væ ɑmrikɑe bærqærɑr æst ke hærɡɑh terori dær in sæth qærɑr bɑʃæd ændʒɑm beɡirid, be næhɑd hɑje ettelɑʔɑti ɑmrikɑ jɑ ræise dʒomhure ettelɑʔ mi dæhænd. bɑ tævædʒdʒoh be ketɑb hɑ væmæqɑlɑt, e edʒmɑʔi vodʒud dɑræd ke dær terore tʃɑhɑr ʃæhid hæste ʔi e irɑne tʃɑhɑr næhɑde siɑ, en es ɑj, musɑd vɑtlɑʔɑte ærteʃe esrɑʔile dæxil bude ænd. vej ɡoft : esrɑʔili hɑ hæm donbɑle tævɑfoq hæstænd zirɑ ɑn hɑ nemi tævɑnænd færdu ke zire zæmin hæst rɑ bombɑrɑn konænd væ extelɑfe ɑnɑn bær sære emtijɑz hɑje biʃtæri æz irɑn æst ke bɑjæd ɡerefte ʃævæd. ælbætte tæræfe ɑmrikɑi besijɑr moʃtɑq be in mozɑkerɑt væ bɑzɡæʃt be bærdʒɑm æst be ʃærti ke ʃorutæʃ ændʒɑm ʃævæd væ bærdʒɑme do, se rɑ be dæst bijɑværænd. dær irɑn hæm ke dustɑne ælɑqee besijɑr ʃædidi be mozɑkere dɑrænd væ kɑri ke nætɑniɑhu dær hɑle ændʒɑm dɑdæn æst fæʔɑl kærdæne time bɑjædæn bɑ tævædʒdʒoh be poroʒe hɑje moʃtæræke ɡozæʃte æst, ke qædæme ævvæle ɑn terore ʃæhid fæxri zɑde dær tehrɑn bud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": " به گزارش خبرنگار گروه دانشگاه ، فواد ایزدی، عضو هیئت علمی دانشگاه تهران در دومین نشست تخصصی «مذاکره از دید علم» جامعه اسلامی دانشجویان دانشگاه تهران اظهار داشت: مذاکره لزوما نه همیشه بد و نه همیشه خوب، است. ملاک خوبی و بدی مذاکره نتیجه آن است. اگر مذاکرات قبلی خیلی نتیجه مثبتی نداشته باشد قاعدتا باید از آن درس گرفت و نسبت به مذاکره باید احتیاط بیشتری شود.این استاد دانشگاه با اشاره به مذاکرات ایران و آمریکا طی هشت سال گذشته افزود: با اینکه دوستان مذاکره کننده حتما دغدغه مند بودند و تلاش های زیادی کردند اما به نظر نمی رسد نتیجه مذاکرات، نتیجه مثبتی باشد.ایزدی با بیان اینکه وضعیت کشور در شرایط حاضر خیلی بدتر از وضعیتی است که قبل از مذاکرات برجام داشتیم،  یاداور شد: فروش نفت در شرایط حاضر، کمتر از فروش نفت قبل از مذاکرات است. پس از برجام، ایران بخش عمده ای از توانمندی های هسته‌ای خودش را کنار گذاشت.ایزدی با اشاره به انتخابات ریاست جمهوری آمریکا تصریح کرد: بر اساس قانون امریکا (14 دسامبر) 24 آذر رای گیری اصلی انتخاب ریاست جمهوری است. 538 نفر هستند که حق رای داشته و رئیس جمهور را انتخاب می‌کنند. انتخابات اصلی ریاست جمهوری هنوز در امریکا اتفاق نیفتاده است.وی با بیان اینکه ترامپ امیدوار است که در کاخ سفید باقی بماند و دلیلش  هم این است که  انتخابات اصلی هنوز رخ نداده است، یادآور شد: ترامپ خیلی سعی کرده که در هفته‌های گذشته رای موجود را به سمت خود هدایت کند. علاوه بر این، هم در رابطه با انتخابات و هم در رابطه با سیستم انتخاباتی در امریکا اعلام تقلب کرده است، پس هنوز امید دارد که در نهایت نتیجه را تغییر دهد ولی  در این امر موفق نبوده است.وی ادامه داد: تعدادی از ایالت هایی که مسئولان آن جمهوری خواه هستند، شکایتی را به دادگاه عالی فرستادند ولی تکلیف این شکایت ها هنوز مشخص نشده ولی به نظر می‌رسد تلاش آقای ترامپ بی‌نتیجه است زیرا  همه نهادهای حاکم بر انتخابات، حزبی عمل می کنند.ایزدی در ادامه با بیان اینکه اول بهمن ماه  رئیس‌جمهور جدید آمریکا وارد کاخ سفید می شود و  به  نظر می رسد بایدن قرار است وارد کاخ سفید شود، افزود:  سوالی که وجود دارد این است که اگر اقای بایدن رئیس‌جمهور شود چه اتفاقی برای رابطه ایران و امریکا می افتد؟وی گفت: جوابی که در ذهن بنده وجود دارد این است که اقای بایدن سیاست ترامپ را قبول ندارد و قاعدتا این سیاست را باید عوض کند ولی نقدی که بایدن به ترامپ داشت این نبود که کار غیراخلاقی انجام شده و دموکرات ها به برجام بر می‌گردند،  بلکه دغدغه بایدن و اطرافیانش این است که ترامپ ایران را خوب مدیریت و محدود نکرده است.ایزدی در همین زمینه گفت: آنها معتقدند او برای سرنگونی جمهوری اسلامی طمع کرده و فکر کرده می شود از برجام خارج شد و فشارها را افزایش داد ولی حتی در دوره ترامپ برخی امتیازهایی که ذیل برجام گرفته بودند را از دست دادند.این استاد دانشگاه گفت: نقدی که  بایدن دارد این است که اگر دموکرات ها بودند  از  برجام خارج نمی شدند، برجام را گروگان می گرفتند و با استفاده از این  گروگان، برجام دوم و سوم را به ایران تحمیل می کردند و تهدید میکردند که اگر ایران تن به برجام دوم و سوم ندهد از برجام اول خارج می شویم.وی اظهار داشت: تفاوت دیگری هم بین ترامپ، بایدن و حزب نو محافظه کارانه جمهوری خواه وجود دارد، (چون در این دو سال آخر ریاست جمهوری ترامپ این جریان نو محافظه کار مسلط شد ) و آن این است که جریان نو محافظه کار به درگیری‌های جناحی داخل ایران  خیلی توجه نداشتند. این نکته‌ای بود که جناب دکتر ظریف در سال اخیر گفته بودند که این افراد  از دولت آقای روحانی عبور کردند و از جمهوری اسلامی هم  همین طور  و هدفشان  تخریب و ضربه زدن به ایران است.وی اضافه کرد: دکترینی که دموکرات ها ذیل آن قرار دارند، لیبرال اینترنشنال است، که نشنال به معنی جهان گرایی است. مجموعه دموکرات ها، بر اساس این نظر جهان گرایی لیبرال به این سبک عمل می کند که معتقدند لیبرالیسم چیز خوبیست که باید همه جای جهان ترویج شود، معتقدند اگر نیازی به جنگ باشد این  اشکالی ندارد.این استاد دانشگاه تصریح کرد: ذیل همین تفکر تونی بلنکن که وزیر خارجه بایدن است طرفدار جنگ عراق بود و بایدن هم به همین دلیل علاقمند به جنگ عراق بود و همچنین وزیر بایدن علاقمند به جنگ سوریه، افغانستان و لیبی و یمن بود.ایزدی تاکید کرد: از این جهت این مجموعه دنبال ترویج بودجه دموکراسی، بودجه های انقلاب مخملی بیشتری نسبت به جمهوری خواه ها هستند. از این جهت بر خلاف جمهوری خواهان علی الخصوص جریان نومحافظه‌کار جمهوری خواه، این افراد درگیر مباحث جناحی ایران هم می‌شوند، و سعی در تاثیرگذاری در انتخابات 1400 ایران دارند.وی ادامه داد: این مجموعه علاقمند به جریانی در ایران که مشهور به جریان غرب گرا ست، هستند و برای انتخابات 1400 ایران هم برنامه دارند.هم اکنون نیز متون متعددی در آمریکا منتشر شده است که درباره انتخابات ریاست جمهوری سال 1400 ایران است. حتی ممکن است برای اینکه به بعضی از اهدافشان در انتخابات ریاست جمهوری سال 1400 برسند نوعی دوپینگ انجام دهند برای مثال  پولی که  در کره جنوبی متعلق به ایران است را آزاد کنند و یا اجازه دسترسی  ایران به وام از صندوق بین المللی پول کنند.این استاد دانشگاه با بیان اینکه نگاه دموکرات ها به انتخابات سال1400 فراتر از انتخابات ریاست جمهوری است و معتقد هستند که رهبری ایران در هشت سال آینده تغییر پیدا می کند، گفت: معتقد  هستند اگر بتوانند جریانی را که علاقمند هستند در کرسی ریاست جمهوری تثبیت کنند آن موقع است که  قوه مجریه در روند تعیین رهبری جدید هم به نوعی تاثیر گذار می شود. ایزدی  با اشاره به اهمیت موضوع ایران در نگاه روسای جمهور آمریکا به خاطرات اوباما اشاره کرد و گفت: اوباما در خاطرات خود می گوید: هنگامی که من در نوامبر 2008 انتخاب شدم و در فاصله اول نوامبر تا 20 ژانویه مسئله اصلی من بحث ایران بود. یا اینکه می‌گوید که تحریم های بوش پسر تحریم های نمادین هستند و تحریم های اصلی را او علیه ایران تصویب کرده است.ایزدی در ادامه در پاسخ به سوالی درباره اتفاقات اخیر از جمله ترور شهید فخری زاده  به سخنان وندی شرمن اشاره کرد و گفت:  او می گوید \"هر دو طرف در حال بالا بردن ژتون های خود برای مذاکره هستند \" در ایران به جز مصوبه مجلس اتفاق خاصی نیفتاد، اما این ترور ها (شهید فخری زاده) که واشنگتن پست هم به آن اشاره کرده است (نوشته مکس پوت)، باعث بالا رفتن ژتون های طرف آمریکایی و کم کردن ژتون های طرف مقابل می شود.وی تاکید کرد: صهیونیست سال هاست بر این ادعا هستند که به جای امتیاز دادن به ایران می‌توان دانشمندان هسته‌ای را ترور کرد، که این کارها از جمله ترور شهید فخری زاده و انفجار نطنز باعث تسهیل امر مذاکره برای طرف آمریکایی می شود، چون ایران دیگر چیزی برای اعمال قدرت در مذاکره ندارد.  یا مثلا این که تحریم هایی هر هفته اعمال می شود، برای بالا بردن ژتون ها است.وی با طرح این سوال که چگونه در زمان ترامپ این اتفاق ها در حال رخ دادن است؟ گفت: در جواب باید گفت که درست است که هنوز آقای بایدن سرکار نیامده است اما کارشناسان مسائل مربوط به ایران معمولا صهیونیست هستند و در هر دوره‌ای مسئولیتی دارند، آن ها دارند به دولت بایدن کمک می کنند که در هنگام مذاکره ژتون های فراوان در دست داشته باشند.ایزدی تاکید کرد: تحلیل اصلاح‌طلبان و افرادی در داخل کشور که معتقدند نتانیاهو از بازگشت به برجام راضی وخشنود نیست و این ترورها در روند مذاکرات احتمالی آینده خللی ایجاد می کند، غلط است.این استاد دانشگاه با بیان اینکه آمریکایی ها در سیاست های خود بر چهار کشور، تمرکز دارند، تاکید کرد: چین، روسیه، ایران و کره شمالی همواره جزو دغدغه های سیاستمداران آمریکایی بوده است. با این که کره شمالی تعداد قابل توجهی بمب اتم دارد تحریم هایش از ما کم تر است و این دلیلی است که کره شمالی هم مشکل دراز مدت برای آمریکا است.وی گفت: در مورد چین و روسیه نیز همینطور، اما در مورد ایران چون به نظر آنان، مشکل کوتاه مدت حساب می شود، تحریم های بسیاری را علیه او اتخاذ کرده اند. پس در این مقطع زمانی که ما سیگنال ضعف بدهیم برای کشور خوب نیست و این جمله آقای پامپئو در اجلاس منامه، که در ایران خوب به آن توجه نشد، که سیاست های فشار حداکثری جواب داده است و مقامات ایرانی به شدت به دنبال مذاکره هستند؛ قابل توجه است.ایزدی خاطرنشان کرد: ایران در برجام تعهدات خود را انجام داد، اما طرف آمریکایی، باید تحریم ها را بر می داشت که در عمل این اتفاق نیفتاد.  از این جهت صحبت هایی که بعضی دوستان در قوه مجریه دارند نه تنها به نفع منافع ملی نیست، بلکه به نفع مذاکره هم نیست، ولی این اتفاق در مذاکرات قبلی هم مشاهده می شد. نتیجه آن را هم دیدند و تعجب برانگیز است که افراد از اشتباهات گذشته درس وعبرت نمی گیرند.وی در ادامه با اشاره به حضور پررنگ صهیونیست ها در دولت آینده آمریکا گفت: جیک سالوان در تیم مذاکره کننده ای بود که به عمان رفت، ودر حوزه ایران فعال بوده است. ولوید آستین کاندید وزارت دفاع، رئیس سنتکام  (تروریست های غرب آسیا) بوده است و با ایران درگیر بوده اند، در کل سه پست اصلی  دولت آمریکا، که وزیر خارجه، وزیر نهادهای اطلاعاتی و وزیر خزانه داری است، هر سه صهیونیست هستند و روابط نزدیکی با نتانیاهو دارند، وحتی خود بایدن روابط نزدیکی با او دارد.ایزدی با اشاره به اینکه ترور شهید فخری زاده هم به نظر با هماهنگی ترامپ اتفاق افتاده است، گفت: زیرا این سنّت بین اسرائیل و آمریکا برقرار است که هرگاه تروری در این سطح قرار باشد انجام بگیرید، به نهاد های اطلاعاتی آمریکا یا رئیس جمهور اطلاع می دهند. با توجه به کتاب ها ومقالات،  اجماعی وجود دارد که در ترور چهار شهید هسته ای  ایران چهار نهاد سیا، ان اس آی، موساد واطلاعات ارتش اسرائیل دخیل بوده اند.وی گفت: اسرائیلی ها هم دنبال توافق هستند زیرا آن ها نمی توانند فردو که زیر زمین هست را بمباران کنند و اختلاف آنان بر سر امتیاز های بیشتری از ایران است که باید گرفته شود. البته طرف آمریکایی بسیار مشتاق به این مذاکرات و بازگشت به برجام است به شرطی که شروطش انجام شود و برجام دو، سه را به دست بیاورند. در ایران هم که دوستان علاقه بسیار شدیدی به مذاکره دارند و کاری که نتانیاهو در حال انجام دادن است فعال کردن تیم بایدن با توجه به پروژه های مشترک گذشته است، که قدم اول آن ترور شهید فخری زاده در تهران بود.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 259, 14850, 15703, 259, 343, 1189, 14486, 1997, 199393, 343, 259, 17912, 10159, 74083, 10033, 406, 15703, 11346, 509, 2858, 10785, 9468, 2408, 259, 18457, 406, 404, 633, 4216, 8459, 376, 695, 35588, 10033, 43...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 129842, 268, 34386, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, 261, 80959, 379, 43060, 368, 1184, 2731, 720, 261, 259, 268, 102870, 93...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. nezɑme mohændesi. ræʔise hejʔæte modire ændʒomæne ʃerkæthɑje sɑxtemɑni, ɡoft : sɑzemɑnhɑje nezɑme mohændesi sɑxtemɑn dær erteqɑje dɑneʃe mohændesi sɑxte væsɑz væ bæhre ɡiri æz fænnɑværi novine ruze dʒæhɑni næqʃe besezɑi dɑrænd. mohændes \" behɑʔe oddin ædæb \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær ɑstɑne bærɡozɑri tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte hejʔæte modire sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑn, ezhɑr dɑʃt : bærɑje ifɑje næqʃe moʔæsser dær ærse bejne olmelæli bɑjæd tævɑne eqtesɑdi roʃd jɑbæd væ dær in ertebɑt tævɑnmændi mohændesi mored tæʔkid æst. vej bɑ enteqɑd æz rævænde entexɑbɑte sevvomin dore hejʔæte modire in sɑzmɑn dær ostɑne tehrɑn, ɡoft : entezɑr mi rævæd bɑ moʃɑrekæte dʒeddi biʃ æz tʃehel hezɑr næfær mohændes ozvi in sɑzmɑn dær in dore, entexɑbɑte moʔæsseri bærɡozɑr ʃævæd. ædæb ezhɑre ʔomidvɑri kærd : vezɑræte mæskæn væʃæhærsɑzi bærɡozɑri entexɑbɑte sɑzemɑne jɑdʃode rɑ be æʔzɑje ɑn vɑɡozɑr konæd, æmmɑ dær in dore hejʔæte edʒrɑi væ nezɑræt æz suj vezɑrætxɑnee mæzkur tæʔin ʃode æst. ræʔise hejʔæte modire ændʒomæne ʃerkæthɑje sɑxtemɑni bɑ bæjɑne inke æknun pɑnsæd ʃerkæte pejmɑnkɑri dær in ændʒomæn ozv hæstænd, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke æfrɑd be ʃekle ʃæxsijæte hæqiqi ozvijæte nezɑme mohændesi sɑxtemɑn rɑ mi pæzirænd, moʃæxxæs nist ke tɑkonun tʃænd næfær æz æʔzɑje in ændʒomæn ozvijæte sɑzmɑn rɑ pæzirofte ænd. vej æfzud : hæft reʃte omrɑn, ʃæhrsɑzi, meʔmɑri, terɑfik, bærq, mekɑnik væ næqʃe bærdɑri dær sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑn hozur dɑrænd væ zæruræt dɑræd tɑ in sɑzmɑn dær reʃte hɑje mortæbete didɡɑhhɑ væ noqte næzærɑte kɑrbord rɑ tæbin væ zæminee edʒrɑi ʃodæne ɑn rɑ donbɑl konæd. dærɑjen neʃæste \" æbdolmædʒide sædʒɑdi \" ozvi hejʔæte modire in ændʒomæn ɡoft : æz ebtedɑje tæsise sɑzemɑne mæzkur tælɑʃe berɑjen bude ke be ʃekle mædʒmuʔe ʔi qejredolæti fæʔɑlijæt konæd, æmmɑ dær in dʒæhæt be ʃekle kɑmel movæffæq næʃode æst. vej æfzud : fæʔɑlijæte xosusi in tæʃækkol zɑmene movæffæqijæte ɑn mæhsub mi ʃævæd væ in dore entexɑbɑt bɑ moʃɑrekæte dʒeddi mohændesin mi tævɑnæd zæmine sɑze ʃekle ɡiri hejʔæte modire dʒædid bærɑje tæhæqqoqe hædæfe morede tæʔqib jæʔni tæʃækkoli qejredolæti bɑʃæd. ɡofte mi ʃævæd dær sevvomin dore entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑne bɑleq bær noh dærsæde æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjet ʃerkæt kærdænd. \" biʒæne kɑmuri \" ozvi diɡær hejʔæte modire tæʃækkole mæzkur ezhɑr dɑʃt : jeki æz væzɑjefe sɑzemɑnhɑje nezɑme mohændesi sɑxtemɑn dʒælbe moʃɑrekæt æst væ bɑzxorde in æmr bɑjæd be dʒɑmeʔe bɑzɡærdæd. vej ɡoft : ensedʒɑme sɑzemɑne mæzkur mi tævɑnæd modʒebe ɑn ʃævæd tɑ modɑfeʔe hoquqe mæsræfe konændeɡɑn niz bɑʃæd, dær qirɑjn suræte sædæmɑte dʒobrɑne nɑpæziri bærɑje keʃvær be donbɑl xɑhæd dɑʃt. vej æfzud : hozure dʒeddi tæʃækkolhɑje fæni væ mohændesi dær tʃɑhɑromin dore entexɑbɑte sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑn ke bist væ dovvome xordɑd mɑhe dʒɑri bærɡozɑr mi ʃævæd mi tævɑnæd modʒebe ʃekle ɡiri jek tæʃækkole fæʔɑl ʃævæd. eqtesɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ", "text": "\n#\n تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/03/85 \n داخلی.اقتصادی.مسکن.نظام مهندسی. \n رییس هیات مدیره انجمن شرکتهای ساختمانی، گفت: سازمانهای نظام مهندسی \nساختمان در ارتقای دانش مهندسی ساخت وساز و بهره گیری از فناوری نوین روز \nجهانی نقش بسزایی دارند. \n مهندس\"بهاء الدین ادب\"روز چهارشنبه در جمع خبرنگاران در آستانه برگزاری\nچهارمین دوره انتخابات هیات مدیره سازمان نظام مهندسی ساختمان، اظهار \nداشت: برای ایفای نقش موثر در عرصه بین المللی باید توان اقتصادی رشد یابد\nو در این ارتباط توانمندی مهندسی مورد تاکید است. \n وی با انتقاد از روند انتخابات سومین دوره هیات مدیره این سازمان در \nاستان تهران، گفت: انتظار می رود با مشارکت جدی بیش از چهل هزار نفر مهندس\nعضو این سازمان در این دوره، انتخابات موثری برگزار شود. \n ادب اظهار امیدواری کرد: وزارت مسکن وشهرسازی برگزاری انتخابات سازمان\nیادشده را به اعضای آن واگذار کند، اما در این دوره هیات اجرایی و نظارت \nاز سوی وزارتخانه مذکور تعیین شده است. \n رییس هیات مدیره انجمن شرکتهای ساختمانی با بیان اینکه اکنون 500 شرکت\nپیمانکاری در این انجمن عضو هستند، گفت: با توجه به اینکه افراد به شکل \nشخصیت حقیقی عضویت نظام مهندسی ساختمان را می پذیرند، مشخص نیست که تاکنون\nچند نفر از اعضای این انجمن عضویت سازمان را پذیرفته اند. \n وی افزود: هفت رشته عمران، شهرسازی، معماری، ترافیک، برق، مکانیک و \nنقشه برداری در سازمان نظام مهندسی ساختمان حضور دارند و ضرورت دارد تا \nاین سازمان در رشته های مرتبط دیدگاهها و نقطه نظرات کاربرد را تبیین و \nزمینه اجرایی شدن آن را دنبال کند. \n دراین نشست \"عبدالمجید سجادی\"عضو هیات مدیره این انجمن گفت: از ابتدای\nتاسیس سازمان مذکور تلاش براین بوده که به شکل مجموعه ای غیردولتی فعالیت \nکند، اما در این جهت به شکل کامل موفق نشده است. \n وی افزود: فعالیت خصوصی این تشکل ضامن موفقیت آن محسوب می شود و این \nدوره انتخابات با مشارکت جدی مهندسین می تواند زمینه ساز شکل گیری هیات \nمدیره جدید برای تحقق هدف مورد تعقیب یعنی تشکلی غیردولتی باشد. \n گفته می شود در سومین دوره انتخابات سازمان نظام مهندسی ساختمان بالغ \nبر 9 درصد افراد واجد شرایط شرکت کردند. \n \"بیژن کاموری\" عضو دیگر هیات مدیره تشکل مذکور اظهار داشت: یکی از \nوظایف سازمانهای نظام مهندسی ساختمان جلب مشارکت است و بازخورد این امر \nباید به جامعه بازگردد. \n وی گفت: انسجام سازمان مذکور می تواند موجب آن شود تا مدافع حقوق مصرف \nکنندگان نیز باشد، در غیراین صورت صدمات جبران ناپذیری برای کشور به \nدنبال خواهد داشت. \n وی افزود: حضور جدی تشکلهای فنی و مهندسی در چهارمین دوره انتخابات \nسازمان نظام مهندسی ساختمان که بیست و دوم خرداد ماه جاری برگزار می شود \nمی تواند موجب شکل گیری یک تشکل فعال شود. \n اقتصام /1559/ 1558 / \n\n " }
[ 387, 11346, 259, 343, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 911, 54240, 5602, 10760, 406, 260, 27967, 260, 18527, 4159, 260, 7922, 259, 28271, 406, 260, 13474, 11618, 10159, 722, 20673, 376, 27774, 3691, 259, 7259, 2791, 39664, 406, 343, 5021, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 137750, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 303, 259, 182400, 238796, 28466, 238796, 270...
{ "phonemize": "væzire omure xɑredʒe espɑnijɑ vɑrede dæmeʃq ʃod.............................................. e dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. surije. espɑnijɑ. murɑtinus. \" miɡol ɑnæxæl murɑtinus \" væzire omure xɑredʒeje espɑnijɑ doʃænbe ʃæb vɑrede dæmeʃq ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" vælid ælmoʔællem \" væzire xɑredʒeje surije dær forudɡɑh bejne olmelæli dæmeʃq æz hæmtɑj espɑnijɑi xod esteqbɑl kærd. mænɑbeʔe ɑɡɑh bærɑje irnɑe fɑʃ sɑxtænd ke dær bærnɑmeje sæfære do ruzeje murɑtinus æz dæmeʃq, molɑqɑt bɑ \" beʃɑr æsæd \" ræʔise dʒomhuri, \" fɑruq ælʃærʔ \" moʔɑvene ræʔise dʒomhuri væ væzire xɑredʒeje surije ɡondʒɑnde ʃode æst. ɡær tʃe entezɑr mi rævæd, dær in didɑrhɑ, tæhævvolɑte ozɑʔ dær lobnɑn, ærɑq væ felestine eʃqɑli bærræsi ʃævæd, æmmɑ mæsɑleje lobnɑn æz olævijæte biʃtæri bærɑje ferestɑdeje mɑdride bærxordɑr æst. bɑ in hɑle mænɑbeʔe suri piʃ bini kærdænd ke mozue færɑjænde ræhɑ ʃodeje solh dær xɑværemijɑne niz dær mozɑkerɑte væzire xɑredʒeje espɑnijɑ bɑ mæqɑmɑte bolænd pɑjeje surije dʒɑi dɑʃte bɑʃæd. ehtemɑl mi rævæd ke murɑtinuse piʃ æz tærke dæmeʃq dær konferɑnse xæbæri moʃtæræk bɑ ælmoʔællem nætɑjedʒe mozɑkerɑt bɑ suri hɑ rɑ tæʃrih konæd. dæmeʃqe ɑxærin istɡɑh sæfære dore ʔi væzire xɑredʒeje espɑnijɑ be mæntæqe æst ke keʃværhɑje mesr, æræbestɑne soʔudi væ lobnɑn rɑ ʃɑmel ʃode bud. xɑværæm ʃeʃ slæʃ do hezɑro sædo siojek slæʃ divisto nævæd ʃomɑre sædo hæftɑdodo sɑʔæte bistose : pɑnzdæh tæmɑm", "text": "وزیر امور خارجه اسپانیا وارد دمشق شد\n..............................................دمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/05/86\nخارجی.سیاسی.سوریه.اسپانیا.موراتینوس. \"میگل آنخل موراتینوس\" وزیر امور خارجه ی اسپانیا دوشنبه شب وارد دمشق\nشد. به گزارش خبرنگار ایرنا، \"ولید المعلم\" وزیر خارجه ی سوریه در فرودگاه\nبین المللی دمشق از همتای اسپانیایی خود استقبال کرد. منابع آگاه برای ایرنا فاش ساختند که در برنامه ی سفر دو روزه ی\nموراتینوس از دمشق، ملاقات با \"بشار اسد\" رییس جمهوری، \"فاروق الشرع\"\nمعاون رییس جمهوری و وزیر خارجه ی سوریه گنجانده شده است . گر چه انتظار می رود، در این دیدارها، تحولات اوضاع در لبنان، عراق و\nفلسطین اشغالی بررسی شود، اما مساله ی لبنان از اولویت بیشتری برای\nفرستاده ی مادرید برخوردار است . با این حال منابع سوری پیش بینی کردند که موضوع فرآیند رها شده ی صلح در\nخاورمیانه نیز در مذاکرات وزیر خارجه ی اسپانیا با مقامات بلند پایه ی\nسوریه جایی داشته باشد. احتمال می رود که موراتینوس پیش از ترک دمشق در کنفرانس خبری مشترک با\nالمعلم نتایج مذاکرات با سوری ها را تشریح کند. دمشق آخرین ایستگاه سفر دوره یی وزیر خارجه ی اسپانیا به منطقه است که\nکشورهای مصر، عربستان سعودی و لبنان را شامل شده بود.خاورم 6/ 2131 / 290\nشماره 172 ساعت 23:15 تمام\n\n\n " }
[ 259, 12433, 259, 27334, 12590, 376, 45126, 117084, 259, 11373, 38791, 34091, 3164, 259, 60472, 2464, 2464, 9777, 34091, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2576, 61809, 4784, 12590, 406, 260, 20704, 260, 56274, 2632, 260, 5714, 51267,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 300, 2731, 142717, 542, 2568, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 265, 22005, 43060, 37995, 43060, 300, 43060, 19788, 259, 78130, 265, 238796, 781, 259, 238796, 3240, 60472, 2464, 2464, 259, 265, 259, 78130, 265, 238796, 781, 261, 259, 329, 27...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, ækbære sæhrɑi motevællede jek hezɑro sisædo sionoh ʃirɑz æst. vej tæhsilɑte xod rɑ tɑ mæqtæʔe kɑrʃenɑsi reʃte modirijæt edɑme dɑde æst. sæhrɑi qæbl æz enqelɑb motɑleʔe rɑ be suræte dʒeddi bɑ dɑstɑnhɑje mæhmude hækimi, dʒælɑle ɑle æhmæd væ ɑsɑre kelɑsike dʒæhɑn ɑqɑz kærd væ nevisændeɡiæʃ rɑ mædjune dʒænɡ midɑnæd. vej bɑ pɑjɑne dʒænɡ bɑ neveʃtæne xɑterɑte xod væ dustɑn æz ɑn dorɑn, nevisændeɡi rɑ be suræte herfei tædʒrobe kærd be turike xɑterɑt væ bæʔdhɑ dɑstɑnhɑjæʃ dær mædʒælleje tæxæssosi kæmɑn, ruznɑmeje irɑn, mɑhnɑmeje æsre pændʒ ʃænbe, xæbære dʒonub, æsre væsɑjer be tʃɑp resid. mædʒmuʔe dɑstɑne dʒænɡ be nɑme « kɑnɑle mæhtɑb » ævvælin ketɑbe sæhrɑist ke dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt be tʃɑp resid. \" kætibe ʒenerɑl \" dʒædide tærin æsære nevisænde hɑfeze hæft æst ke bɑ neɡɑhi motæfɑvet næsæbte be dʒænɡe montæʃer ʃod ʃode æst. in romɑn be næhvi dʒænɡ væ solh nevisænde æst. ʃɑjæd æz in mænzær ke romɑn be næhvi tɑrix væ rujdɑdhɑje moteʔæddede enqelɑbe eslɑmist, dorost mesle dʒænɡ væ solhe tolstoj. sæhrɑi be moddæte pændʒ sɑl dæst be tæhqiqe mejdɑni, mosɑhebe bɑ ʃæxsijæthɑje ɡunɑɡun væ dæst be sæfær væ mosɑferæt væ belæxære neveʃtæn zæd tɑ romɑne jek hezɑr sæfhe kætæsbe ʒenerɑl dær do dʒeld tæhte onvɑne \" qæsroddæʃte \" væ \" qæmhɑne \" be tʃɑp resid. romɑni ke hævɑdese biʃ æz ʃeʃ dæh qæbl æz enqelɑbe eslɑmi væ pæs æz en rɑ ʃɑmel mi ʃævæd, dʒænɡ hɑ væ hævɑdese tɑrixi moteʔædded, teror, kudetɑ, hɑdese tæbæs, dærɡirihɑje sjɑsiː dær irɑn, ærɑq væ surije væ... bæxʃe hɑi æz in romɑne hezɑr sæfhei rɑ puʃeʃ mi dæhæd. zendeɡi motæfɑvete ʃæxsijæte æsli romɑne eskændæri, æʔzæme hæmsære u, hælime xɑtun mɑdære u, særhænɡ, mæniʒe, humæn væ dæh hɑ ʃæxsijæte diɡær ke dær tule romɑne tædʒzije væ tæhlil miʃævænd, romɑn rɑ tæbdil mikonæd be jek romɑne ʃæxsijæti tɑ tɑrixi væ æz tæræfi mitævɑn be dʒorʔæt ɡoft ke ævvælin romɑne modɑfeʔɑne hæræm ke bɑ mehværijæte zendeɡi færmɑndeh bi sær ʃæhid æbdole eskændæri be reʃte tæhrir dær ɑmæde kotobije ʒenerɑl æst. ettefɑqɑt væ hævɑdes dær romɑne bærqe æsɑ æz dʒolo tʃeʃme xɑnænde obur mi konænd, hævɑdes væ qesse hɑi ke dær ejne moʔdʒez budæn, tæʔsire xod rɑ bær moxɑtæb mi ɡozɑræd. nevisænde \" kætibe ʒenerɑl \" dær qɑleb væ forme hæm dæst be noɑværi væ estefɑde æz teknikhɑje dɑstɑni modern dær ærse in ɡune æz ædæbijɑte dɑstɑni jæʔni enqelɑbe eslɑmi zæde æst. estefɑde æz felɑʃæke bæk, fælɑ forvɑrd, estefɑde æz onvɑne jek tɑ bistodo kætibe be dʒɑj fæsl væ... bæʔzi æz in teknikhɑje formist ke dær romɑn estefɑde ʃode æst. \" kætibe ʒenerɑl \" dʒædide tærin æsære ækbære sæhrɑi dær dodʒeld be nɑm hɑje qæsre ældæʃt dʒelde ævvæl pærɑntezbæste væ qæmhɑne dʒelde dovvom pærɑntezbæste dær jek hezɑro o pɑnzdæh sæfhe væ dær qætʔe roqʔi hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme hæfte ketɑb væ ketɑbxɑni tævæssote enteʃɑrɑte ʃæhid kɑzemi montæʃer ʃod. ælɑqe mændɑn dʒæhæte tæhije ketɑb mitævɑnænd æz tæriqe sɑjte mæn væ ketɑb mænvæketæb. ir pærɑntezbæste væ jɑ æz tæriqe ersɑle nɑme ketɑb be sɑmɑne pæjɑme kutɑh se miljɑrdo sædo tʃehelojek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelojek ketɑb rɑ bɑ poste rɑjɡɑn dærjɑft næmɑid. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، اکبر صحرایی متولد 1339 شیراز است. وی تحصیلات خود را تا مقطع کارشناسی رشته مدیریت ادامه داده است. صحرایی قبل از انقلاب مطالعه را به صورت جدی با داستان‌های محمود حکیمی‏، جلال آل احمد‏ و آثار کلاسیک جهان آغاز کرد و نویسندگی‌اش را مدیون جنگ می‌داند. وی با پایان جنگ با نوشتن خاطرات خود و دوستان از آن دوران ، نویسندگی را به صورت حرفه‌ای تجربه کرد به طوریکه خاطرات و بعدها داستان‌هایش در مجله‌ی تخصصی کمان، روزنامه‌ی ایران، ماهنامه‌ی عصر پنج شنبه، خبر جنوب‏، عصر وسایر به چاپ رسید. مجموعه داستان جنگ به نام «کانال مهتاب» اولین کتاب صحرایی است که در سال ١٣٧٨ به چاپ رسید.\"کتیبه ژنرال\" جدید ترین اثر نویسنده حافظ هفت است که با نگاهی متفاوت نسبت به جنگ منتشر شد شده است.این رمان به نحوی جنگ و صلح نویسنده است. شاید از این منظر که رمان به نحوی تاریخ و رویدادهای متعدد انقلاب اسلامی است، درست مثل جنگ و صلح تولستوی. صحرایی به مدت پنج سال دست به تحقیق میدانی، مصاحبه با شخصیت‌های گوناگون و دست به سفر و مسافرت و بالاخره نوشتن زد تا رمان 1000 صفحه کتسبه ژنرال در دو جلد تحت عنوان \"قصرالدشت\" و \"قمحانه\" به چاپ رسید. رمانی که حوادث بیش از 6 ده قبل از انقلاب اسلامی و پس از ان را شامل می شود، جنگ ها و حوادث تاریخی متعدد، ترور، کودتا، حادثه طبس، درگیری‌های سیاسی در ایران، عراق و سوریه و...بخش هایی از این رمان هزار صفحه‌ای را پوشش می دهد. زندگی متفاوت شخصیت اصلی رمان اسکندری، اعظم همسر او، حلیمه خاتون مادر او، سرهنگ، منیژه، هومن و ده ها شخصیت دیگر که در طول رمان تجزیه و تحلیل می‌شوند، رمان را تبدیل می‌کند به یک رمان شخصیتی تا تاریخی و از طرفی می‌توان به جرات گفت که اولین رمان مدافعان حرم که با محوریت زندگی  فرمانده بی سر؛ شهید عبداله اسکندری به رشته تحریر در آمده کتبیه ژنرال است.اتفاقات و حوادث در رمان برق اسا از جلو چشم خواننده عبور می کنند، حوادث و قصه هایی که در عین معجز بودن، تاثیر خود را بر مخاطب می گذارد.نویسنده \"کتیبه ژنرال\" در قالب و فرم هم دست به نوآوری و استفاده از تکنیک‌های داستانی مدرن  در عرصه این گونه از ادبیات داستانی یعنی انقلاب اسلامی زده است. استفاده از فلاشک بک، فلا فوروارد، استفاده از عنوان یک تا 22  کتیبه به جای فصل و... بعضی از این تکنیک‌های فرمی است که در رمان استفاده شده است.\"کتیبه ژنرال\" جدید ترین اثر اکبر صحرایی در دوجلد به نام های قصر الدشت(جلد اول) و قمحانه(جلد دوم) در 1015 صفحه و در قطع رقعی همزمان با ایام هفته کتاب و کتابخوانی توسط انتشارات شهید کاظمی منتشر شد.علاقه مندان جهت تهیه کتاب می‌توانند از طریق سایت من و کتاب (manvaketab.ir)  و یا از طریق ارسال نام کتاب به سامانه پیام کوتاه 3000141441 کتاب را با پست رایگان دریافت نمایید.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 17890, 406, 259, 343, 11809, 4341, 8188, 98933, 3572, 32400, 259, 179933, 23976, 5821, 950, 260, 4424, 259, 42886, 406, 6026, 2657, 916, 2301, 548, 11806, 259, 46998, 406, 259, 34889, 376, 259, 23607, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 261, 259, 128540, 77660, 107879, 6748, 43060, 266, 2921, 265, 68537, 50954, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, ...
{ "phonemize": "« tæʔɑmole ʃiʔæjɑne ærɑq bɑ ɑmrikɑ ɑn hæm bɑ moʃɑrekæte fæʔɑle mædʒlese æʔlɑje enqelɑbe eslɑmi ærɑq neʃɑn midæhæd ke ræhbærɑne ʃiʔe dær kenɑr kærdhɑ væ ræhbærɑne senni moxɑlefe sedɑm dær tʃɑrtʃube mæslæhæt zæruræt bærɑje ævvælin bɑr bɑ ɑmrikɑ vɑrede ɡoftvæɡu ʃodænd væ be nætidʒe hæm residænd. tʃerɑ in tekrɑrpæzir nist? » be ɡozɑreʃe isnɑ, ræsule dʒæʔfæriɑn tej jɑddɑʃti bɑ in moqæddæme dær veblɑɡe noxbeɡɑne xæbrɑnælɑjn neveʃt : « næxostin tædʒrobe ʃiʔæjɑn dær mozɑkere væ tæʔɑmol bɑ ɑmrikɑ, dær ærɑqe mætræh ʃod tædʒrobei ke movæffæq bud væ dælile ɑn hæm eʔtemɑde do tæræf be diɡæri væ tæʃxise zæruræte hæmkɑri mjɑne ɑnɑn bud. ælbætte dær ɑn mɑdʒærɑ kærdhɑ væ sennihɑje moxɑlefe sedɑm hæm ʃerkæt dɑʃtænd æmmɑ ɑmrikɑihɑ be dælile dʒɑjɡɑhi ke ʃiʔæjɑn dær mærkæz væ dʒonube ærɑq dɑʃtænd væ niruje nezɑmi qɑbele tævædʒdʒohi ke be onvɑne mædʒlese æʔlɑ vodʒud dɑʃt, zæruræte in tæʔɑmol rɑ dærk mikærdænd væ bɑ ɑnhɑ ɡoftvæɡu væ tævɑfoq kærdænd. dær in mɑdʒærɑ morʃede æsli ɑjætollɑh ælæzmi sistɑni bud ke be ræqme ɑnke hitʃ molɑqɑti bɑ ɑmrikɑihɑ nædɑʃt æmmɑ hedɑjæt væ erʃɑde kolli mɑdʒærɑ rɑ dær dæst ɡereft. iʃɑn ke huʃe kɑfi væ dærke sjɑsiː dɑʃt tævɑnest æz in moqeʔijæt bærɑje tæhæqqoqe demokrɑsi dær ærɑq estefɑde konæd. dær vɑqeʔ u hæm zæruræte in tæʔɑmol rɑ be xosuse pæs æz eʃqɑle ærɑq dærjɑfte bud væ bærɑje in kɑr bærnɑmee moʃæxxæs dɑʃt. æmmɑ æz næzære zæmɑni, bær inhɑ moqæddæm, sijɑsæti bud ke mædʒlese æʔlɑje enqelɑbe eslɑmi ærɑq dɑʃt væ moddæthɑ qæbl æz soqute sedɑm dær dʒælæsɑti ke bɑ hozure kærdhɑ, ræhbærɑne senni moxɑlef væ ɑmrikɑihɑ neʃæste sælɑhoddin dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, ʃerkæt kærd. sijɑsæte kolli mædʒlese æʔlɑje enqelɑbe eslɑmi bær æsɑse pæzireʃe ræhbæri mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bud væ tæbʔæn ɑn kɑrhɑ be noʔi morede tæid væ bɑ hæmɑhænɡi bud, biʃtær bɑ in hædæf væ æsl ke mæsɑlehe ærɑq rɑ mærdom væ ræhbærɑne ærɑq væ beviʒe ræhbæri dini ɑnɑn tæʔin mikonæd. didɑre mærhum sejjed æbdolæziz hækim bɑ buʃ ræisdʒomhure væqte ɑmrikɑ jeki dær ɑzære hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste væ ɡoftvæɡuhɑje fimɑ bejne neʃɑn dɑd ke nærmeʃe qæhremɑnɑne tʃizi næbude ke emruz tæhte ʃærɑjete xɑsse entexɑbɑte dɑxeli irɑne pædid ɑjæd bælke ræhbæri irɑn æz qæbl niz be ɑn bɑvær dɑʃte væ æɡær dær dʒɑi emkɑn væ zæruræte ɑn rɑ dærk mikærde væ nætidʒe rɑ sæmærbæxʃ midide æz ɑn hemɑjæt mikærde æst. bærɑje ræhbæri, eʔtemɑd bær mozɑkerekonænde niz mohem bude æst. be næzær miresæd ræisdʒomhure qæbli niz ælɑqemænd be mozɑkere bɑ ɑmrikɑihɑ bud æmmɑ eʔtemɑde kɑfi dæstkæm be tævɑnɑi u dær irɑn vodʒud nædɑʃt væ tæʔkid miʃod ke u nemitævɑnæd dær inbɑre tæsmim beɡiræd æmmɑ emruz ʔɑzmɑjeʃe bozorɡi bærɑje hæme æz time mozɑkerekonænde irɑni væ rijɑsæte dʒomhuri irɑn væ dolæte ɑmrikɑ dær piʃ æst. ræhbæri eʔtemɑde kɑfi be mozɑkerekonænde dɑrænd væ extijɑre tɑm be rijɑsæte dʒomhuri dɑdeænd. tæbʔæn be zæruræte in ɡoftvæɡu hæm bɑvær dɑrænd, hær tʃænd be næzær miresæd eʔtemɑde kɑfi be tæræfe ɑmrikɑi bærɑje sedɑqætæʃ nædɑrænd. bɑjæd montæzer bud ke tʃe piʃ xɑhæd ɑmæd. » entehɑje pæjɑm", "text": "\n«تعامل شیعیان عراق با آمریکا آن هم با مشارکت فعال مجلس اعلای انقلاب اسلامی عراق نشان می‌دهد که رهبران شیعه در کنار کردها و رهبران سنی مخالف صدام در چارچوب مصلحت - ضرورت برای اولین بار با آمریکا وارد گفت‌وگو شدند و به نتیجه هم رسیدند. چرا این تکرارپذیر نیست؟»\n\nبه گزارش ایسنا، رسول جعفریان طی یادداشتی با این مقدمه در وبلاگ نخبگان خبرآنلاین نوشت: «نخستین تجربه شیعیان در مذاکره و تعامل با آمریکا، در عراق مطرح شد؛ تجربه‌ای که موفق بود و دلیل آن هم اعتماد دو طرف به دیگری و تشخیص ضرورت همکاری میان آنان بود. البته در آن ماجرا کردها و سنی‌های مخالف صدام هم شرکت داشتند اما آمریکایی‌ها به دلیل جایگاهی که شیعیان در مرکز و جنوب عراق داشتند و نیروی نظامی قابل توجهی که به عنوان مجلس اعلا وجود داشت، ضرورت این تعامل را درک می‌کردند و با آنها گفت‌وگو و توافق کردند.\n\nدر این ماجرا مرشد اصلی آیت‌الله العظمی سیستانی بود که به رغم آنکه هیچ ملاقاتی با آمریکایی‌ها نداشت اما هدایت و ارشاد کلی ماجرا را در دست گرفت. ایشان که هوش کافی و درک سیاسی داشت توانست از این موقعیت برای تحقق دموکراسی در عراق استفاده کند. در واقع او هم ضرورت این تعامل را به خصوص پس از اشغال عراق دریافته بود و برای این کار برنامه مشخص داشت.\n\nاما از نظر زمانی، بر اینها مقدم، سیاستی بود که مجلس اعلای انقلاب اسلامی عراق داشت و مدت‌ها قبل از سقوط صدام در جلساتی که با حضور کردها، رهبران سنی مخالف و آمریکایی‌ها (نشست صلاح‌الدین در سال 1381) برگزار شد، شرکت کرد. سیاست کلی مجلس اعلای انقلاب اسلامی بر اساس پذیرش رهبری مقام معظم رهبری بود و طبعا آن کارها به نوعی مورد تایید و با هماهنگی بود، بیشتر با این هدف و اصل که مصالح عراق را مردم و رهبران عراق و به‌ویژه رهبری دینی آنان تعیین می‌کند.\n\nدیدار مرحوم سید عبدالعزیز حکیم با بوش رئیس‌جمهور وقت آمریکا (یکی در آذر 86) و گفت‌وگوهای فیما بین نشان داد که نرمش قهرمانانه چیزی نبوده که امروز تحت شرایط خاص انتخابات داخلی ایران پدید آید بلکه رهبری ایران از قبل نیز به آن باور داشته و اگر در جایی امکان و ضرورت آن را درک می‌کرده و نتیجه را ثمربخش می‌دیده از آن حمایت می‌کرده است.\n\nبرای رهبری، اعتماد بر مذاکره‌کننده نیز مهم بوده است. به نظر می‌رسد رئیس‌جمهور قبلی نیز علاقه‌مند به مذاکره با آمریکایی‌ها بود اما اعتماد کافی دست‌کم به توانایی او در ایران وجود نداشت و تاکید می‌شد که او نمی‌تواند در این‌باره تصمیم بگیرد اما امروز آزمایش بزرگی برای همه از تیم مذاکره‌کننده ایرانی و ریاست جمهوری ایران و دولت آمریکا در پیش است. رهبری اعتماد کافی به مذاکره‌کننده دارند و اختیار تام به ریاست جمهوری داده‌اند. طبعا به ضرورت این گفت‌وگو هم باور دارند، هر چند به نظر می‌رسد اعتماد کافی به طرف آمریکایی برای صداقتش ندارند. باید منتظر بود که چه پیش خواهد آمد.»\n\nانتهای پیام\n" }
[ 404, 636, 11678, 2239, 6292, 7858, 259, 35125, 768, 20202, 1512, 1373, 768, 22855, 28873, 12068, 259, 9898, 12607, 48856, 259, 23510, 13563, 259, 35125, 259, 15065, 822, 17907, 934, 22819, 86058, 13018, 8321, 509, 5692, 2298, 3716, 913, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 404, 37893, 240209, 43060, 17368, 265, 259, 238796, 266, 240209, 2731, 385, 43060, 405, 259, 10787, 43060, 781, 330, 43060, 259, 43060, 282, 3652, 43060, 259, 43060, 272, 28466, 282, 330, 43060, 949, 238796, 43060, 12319, 2731, 346, 80959, ...
{ "phonemize": "olævijæte vɑɡozɑri ʃerkæte toseʔe væ neɡæhdɑri æmɑkene værzeʃi tɑ sɑle nævædose tæmdid ʃod.................................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. sss. es tehrɑn bɑ tæsvibe hejʔæte væzirɑn, ʃerkæte toseʔe væ neɡæhdɑri æmɑkene værzeʃi æz olævijæte vɑɡozɑri tɑ pɑjɑne sɑle jek hezɑro sisædo nævæd xɑredʒ væ in vɑɡzæri tɑ sɑle jek hezɑro sisædo nævædose tæmdid ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri værzeʃ væ dʒævɑnɑn, in tæsmim dær dʒælæse ruze ʃeʃome mehrmɑh jek hezɑro sisædo nævæd hejʔæte dolæt ettexɑz ʃode æst. dær qesmæti æz nɑme \" mohæmmædrezɑ ræhimi \" moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur xætɑb be vezɑræte xɑne hɑje værzeʃ væ dʒævɑnɑn væ omure eqtesɑdi væ dɑrɑi ɑmæde æst : \" hejʔæte væzirɑn dær dʒælæse moværrexe ʃeʃ slæʃ hæft slæʃ nævæd bɑ estenɑd be æsle sædo siohæʃt qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn tæsvib kærd ke bɑ tævædʒdʒoh be tæʃkile vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn væ zæruræte hefze sæhm bæxʃe dolæti dær værzeʃ, ʃerkæte toseʔe væ neɡæhdɑri æmɑkene værzeʃi keʃvær æz ɡoruh jek bonɡɑhɑ væ fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi mozue mɑdde do qɑnune edʒrɑje sijɑsæthɑje kolli æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi be ɡoruh do bonɡɑhɑje mozue in qɑnune montæqel ʃævæd. \" do hezɑro o bistotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel", "text": "اولویت واگذاری شرکت توسعه و نگهداری اماکن ورزشی تا سال 93 تمدید شد\n.................................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/07/1390\nاجتماعی.sss.s\nتهران - با تصویب هیات وزیران، شرکت توسعه و نگهداری اماکن ورزشی از اولویت \nواگذاری تا پایان سال 1390 خارج و این واگذری تا سال 1393 تمدید شد.به گزارش روز چهارشنبه ایرنا و به نقل از پایگاه خبری ورزش و جوانان، این \nتصمیم در جلسه روز ششم مهرماه 1390 هیات دولت اتخاذ شده است.در قسمتی از نامه \"محمدرضا رحیمی\" معاون اول رییس جمهور خطاب به وزارت خانه \nهای ورزش و جوانان و امور اقتصادی و دارایی آمده است:\"هیات وزیران در جلسه \nمورخ 6/7/90 با استناد به اصل 138 قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران تصویب کرد \nکه با توجه به تشکیل وزارت ورزش و جوانان و ضرورت حفظ سهم بخش دولتی در ورزش، \nشرکت توسعه و نگهداری اماکن ورزشی کشور از گروه 1 بنگاهها و فعالیت های \nاقتصادی موضوع ماده 2 قانون اجرای سیاستهای کلی اصل 44 قانون اساسی به گروه \n2 بنگاههای موضوع این قانون منتقل شود.\"\n2024**1440\n\n " }
[ 8180, 39790, 8008, 69464, 259, 7259, 24221, 8321, 341, 259, 41144, 9503, 7735, 4159, 259, 22680, 406, 2301, 3037, 11276, 5323, 35056, 3164, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 628, 59430, 164118, 25347, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 1786, 2731, 158712, 2731, 346, 300, 43060, 129842, 6063, 43060, 874, 259, 238796, 295, 314, 2731, 346, 288, 569, 240209, 265, 300, 2731, 448, 129842, 2731, 334, 285, 43060, 874, 259, 2731, 282, 43060, 96591, 28828, 1043, 238796, 266, 259,...
{ "phonemize": "xorræmɑbɑd poroʒe ketɑbxɑne mærkæzi xorræmɑbɑd dær hɑli be poroʒei tɑrixi dær mærkæze lorestɑne tæbdilʃode ke særpæræste edɑre kolle ketɑbxɑnehɑje omumi ostɑne lorestɑn æz tækmile in poroʒe tɑ pɑjɑne emsɑl xæbær dɑd. ɡoruh ostɑnhɑ : ketɑbxɑne mærkæzi xorræmɑbɑd dær dʒænbe mosællɑje ælqædir in ʃæhr poroʒeist ke mitævɑnæd bæxʃi æz kæmbudhɑje modʒud dærzæminæe fæzɑje ketɑbxɑnei mærkæze lorestɑn rɑ ræfʔ konæd tɑ tækmile in poroʒe tæbdil be jeki æz motɑlebɑte dʒeddi mærdom væ mæsʔulɑn ʃævæd. æhæmmijæte tækmil væ bæhrebærdɑri æz in poroʒee ɑndʒɑ roʃæntær miʃævæd ke lorestɑne moteæʔssefɑne dærzæminæe særɑne fæzɑje ketɑbxɑnei dær dʒɑjɡɑhe monɑsebi qærɑr nædɑʃte væ dʒozvje ostɑnhɑje entehɑi dʒædvæl dær mjɑne ostɑnhɑje moxtælefe keʃvære mæhsub miʃævæd. æz suj diɡær rævænde konæde tækmile poroʒe ketɑbxɑnee mærkæzi tɑkonun modʒeb ʃode enteqɑdɑte besjɑri æz in væzʔijæt æz suj mærdom væ mæsʔulɑne ostɑne mætræh ʃævæd, poroʒei ke motɑbeqe bærxi æzhɑrænæzræhɑe næzdik be pɑnzdæh sɑl æst mærdome lorestɑn rɑ moʔættæl neɡæhdɑʃte æst. poroʒe ketɑbxɑne mærkæzi xorræmɑbɑd hærtʃænd ke be ɡofte bærxi mæsʔulɑne æmæliɑte edʒrɑi ɑn æz sɑle hæʃtɑdopændʒ ʃoruʔʃode væli kolænɡe zæni in poroʒee mohem motɑbeqe ezhɑrɑte mæsʔulɑn tej sɑle hæʃtɑd suræt ɡerefte æst. særpæræste edɑre næhɑde ketɑbxɑnehɑje lorestɑn dær soxænɑni bɑ eʃɑre be extesɑse bist miljɑrd riɑl eʔtebɑr bærɑje tækmile poroʒe ketɑbxɑnee mærkæzi ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be qærɑr ɡereftæne in poroʒe dær fehreste poroʒehɑje eqtesɑde moqɑvemæti ostɑn, bezudi entezɑre pɑnzdæh sɑle mærdome færhænɡe duste lorestɑn bærɑje eftetɑhe « dæstkæm » fɑze ævvæle in poroʒe tɑ pɑjɑne emsɑl be sær miresæd. moxtɑre pur bɑbiɑn inke ketɑbxɑne mærkæzi ʃæhrestɑne xorræmɑbɑd mæsɑheti hodud hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsæd mætærmæræbæʔ dɑræd ɡoft : bɑ etmɑm sɑxt væ runæmɑi æz in poroʒe særɑne zirbænɑi ketɑbxɑnehɑje lorestɑne do bærɑbær miʃævæd. piʃæzɑjn ʃæhrɑme mæleki modirkole sɑbeqe rɑh væ ʃæhrsɑzi lorestɑn niz æz piʃræfte hæftɑdodo dærsædi poroʒe ketɑbxɑnee mærkæzi xæbær dɑde væ ɡofte bud : æmæliɑte edʒrɑi in poroʒe æz sɑle hæʃtɑdopændʒ ɑqɑzʃode ke be dælile næbude eʔtebɑre hænuz be bæhrebærdɑri næreside æst. vej ɡofte bud : æɡær tej sɑle nævædopændʒ hodud tʃɑhɑr miljɑrd tumɑn eʔtebɑr be ketɑbxɑne mærkæzi xorræmɑbɑd tæxsis jɑbæd tɑ pɑjɑne sɑl be bæhrebærdɑri xɑhæd resid. vej bɑ eʃɑre be inke hodud do miljɑrd tumɑn hæzine bærɑje ehdɑse motorxɑne væ tæʔsisɑt poroʒe ketɑbxɑne mærkæzi xorræmɑbɑde lɑzem æst, æfzud : æznæzæree zæmɑni kæmtær æz jek sɑl be etmɑme in poroʒee bɑqimɑnde æst. dær in moddæte hærsɑle tɑrixe moteʔæddedi bærɑje bæhrebærdɑri æz poroʒe ketɑbxɑne mærkæzi ostɑne lorestɑn tævæssote mæsʔulɑne onvɑnʃode æst ke hænuz hitʃkodɑm æz in tɑrixhɑ be voquʔ næpejvæste æst tɑ in poroʒee hæmtʃenɑn dær mæhdude piʃræfte ʃæst tɑ hæftɑd dærsædi dærdʒɑ bezænæd. væzʔijæte belɑtæklifi in poroʒe dær hɑlist ke motɑbeqe ɑmɑrhɑje eʔlɑmʃode mæsɑhete ketɑbxɑnehɑje ʃæhrestɑne xorræmɑbɑde hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsæd mætærmæræbæʔ bude ke in fæzɑ dær bærɑbære teʔdɑde dʒæmʔijæte biʃ æz nim milijuni ʃæhrestɑne xorræmɑbɑde kɑfi nist væ bɑjæd næsæbte be ɡostæreʃe fæzɑje ketɑbxɑnehɑ eqdɑmɑte moʔæssertæri ændʒɑm ɡiræd... kopi ʃod", "text": "خرم‌آباد- پروژه کتابخانه مرکزی خرم‌آباد در حالی به پروژه‌ای تاریخی در مرکز لرستان تبدیل‌شده که سرپرست اداره کل کتابخانه‌های عمومی استان لرستان از تکمیل این پروژه تا پایان امسال خبر داد. - گروه استان‌ها: کتابخانه مرکزی خرم‌آباد در جنب مصلای الغدیر این شهر پروژه‌ای است که می‌تواند بخشی از کمبودهای موجود درزمینهٔ فضای کتابخانه‌ای مرکز لرستان را رفع کند تا تکمیل این پروژه تبدیل به یکی از مطالبات جدی مردم و مسئولان شود.اهمیت تکمیل و بهره‌برداری از این پروژه آنجا روشن‌تر می‌شود که لرستان متأسفانه درزمینهٔ سرانه فضای کتابخانه‌ای در جایگاه مناسبی قرار نداشته و جزو استان‌های انتهایی جدول در میان استان‌های مختلف کشور محسوب می‌شود.از سوی دیگر روند کند تکمیل پروژه کتابخانه مرکزی تاکنون موجب شده انتقادات بسیاری از این وضعیت از سوی مردم و مسئولان استان مطرح شود، پروژه‌ای که مطابق برخی اظهارنظرها نزدیک به ۱۵ سال است مردم لرستان را معطل نگه‌داشته است.پروژه کتابخانه مرکزی خرم‌آباد هرچند که به گفته برخی مسئولان عملیات اجرایی آن از سال ۸۵ شروع‌شده ولی کلنگ زنی این پروژه مهم مطابق اظهارات مسئولان طی سال ۸۰ صورت گرفته است.سرپرست اداره نهاد کتابخانه‌های لرستان در سخنانی با اشاره به اختصاص ۲۰ میلیارد ریال اعتبار برای تکمیل پروژه کتابخانه مرکزی اظهار داشت: با توجه به قرار گرفتن این پروژه در فهرست پروژه‌های اقتصاد مقاومتی استان، به‌زودی انتظار ۱۵ ساله مردم فرهنگ دوست لرستان برای افتتاح «دست‌کم» فاز اول این پروژه تا پایان امسال به سر می‌رسد.مختار پور بابیان اینکه کتابخانه مرکزی شهرستان خرم‌آباد مساحتی حدود  هشت هزار و ۴۰۰ مترمربع دارد گفت: با اتمام ساخت و رونمایی از این پروژه سرانه زیربنایی کتابخانه‌های لرستان دو برابر می‌شود.پیش‌ازاین شهرام ملکی مدیرکل سابق راه و شهرسازی لرستان نیز از پیشرفت ۷۲ درصدی پروژه کتابخانه مرکزی خبر داده و گفته بود: عملیات اجرایی این پروژه از سال ۸۵ آغازشده که به دلیل نبود اعتبار هنوز به بهره‌برداری نرسیده است.وی گفته بود: اگر طی سال ۹۵ حدود چهار میلیارد تومان اعتبار به کتابخانه مرکزی خرم‌آباد تخصیص یابد تا پایان سال به بهره‌برداری خواهد رسید.وی با اشاره به اینکه حدود دو میلیارد تومان هزینه برای احداث موتورخانه و تأسیسات پروژه کتابخانه مرکزی خرم‌آباد لازم است، افزود: ازنظر زمانی کمتر از یک سال به اتمام این پروژه باقی‌مانده است.در این مدت هرساله تاریخ متعددی برای بهره‌برداری از پروژه کتابخانه مرکزی استان لرستان توسط مسئولان عنوان‌شده است که هنوز هیچ‌کدام از این تاریخ‌ها به وقوع نپیوسته است تا این پروژه همچنان در محدوده پیشرفت ۶۰ تا ۷۰ درصدی درجا بزند.وضعیت بلاتکلیفی این پروژه در حالی است که مطابق آمارهای اعلام‌شده مساحت کتابخانه‌های شهرستان خرم‌آباد هشت هزار و ۴۰۰ مترمربع بوده که این فضا در برابر تعداد جمعیت بیش از نیم میلیونی شهرستان خرم‌آباد کافی نیست و باید نسبت به گسترش فضای کتابخانه‌ها اقدامات مؤثرتری انجام گیرد..   .کپی شد" }
[ 13906, 633, 19582, 264, 259, 32674, 9023, 17869, 259, 11712, 406, 13906, 633, 19582, 509, 4299, 406, 554, 259, 32674, 1997, 9265, 406, 509, 259, 11712, 36223, 5322, 7558, 37413, 2801, 934, 2557, 66524, 14085, 376, 5215, 9023, 17869, 1091,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 100522, 286, 2731, 282, 43060, 316, 43060, 285, 519, 268, 240451, 265, 45306, 43060, 41967, 43060, 405, 259, 67500, 2731, 1383, 100522, 286, 2731, 282, 43060, 316, 43060, 285, 331, 10787, 382, 43060, 494, 390, 519, 268, 240451, 265, 266, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, tærhe sændʒeʃe dɑneʃe ɑmuzɑn bædæviː vorud be dæbestɑne jeki æz bærnɑmehɑje movæffæq væ jeki æz dæstɑværdhɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmist ke æz sɑle hæftɑd bærɑje tæʃxis væ ʃenɑsɑi moʃkelɑte dʒesmi hærekæti, nɑtævɑnɑihɑje roʃdi, ætisæm væ kæmtævɑnɑihɑje zehni, moʃkelɑte kæme binɑi, kæm ʃenævɑi, nɑbinɑi væ nɑʃenævɑi ændʒɑm miʃævæd tɑ bɑ bæhre ɡiri æz forsæte tælɑi ʃenɑsɑi be moqeʔ bærɑje dærmɑn be henɡɑme dɑneʃe ɑmuzɑn estefɑde ʃævæd. æbbɑse sæfævi ræise ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi ostɑne kermɑn bɑ bæjɑne inke tærhe sændʒeʃe noɑmuzɑn væ qærbɑlɡæri dɑneʃe ɑmuzɑn bærɑje vorud be kelɑse ævvæl sɑlhɑ æst ke dær keʃvære mɑ dær hɑle edʒrɑ æst ezhɑr dɑʃt : in tærh dær tʃehelose pɑjɡɑhe sɑbet væ sæjjɑr be onvɑne pɑjɡɑh qærbɑlɡæri ævvælije væ pændʒ pɑjɡɑhe tæxæssosi dær kolle ostɑne kermɑn ændʒɑm miʃævæd. vej bær æhæmmijæte qærbɑlɡæri dær tærhe sændʒeʃe sælɑmæte dʒesmɑni væ ɑmɑdeɡi tæhsili noɑmuzɑne dæbestɑni væ piʃ dæbestɑni tæʔkid kærd væ ɡoft : qærbɑlɡæri væ sælɑmæte dʒesmi noɑmuzɑn ʃɑmele ændɑmhɑje hærekæti, behdɑʃte dæhɑn væ dændɑn, behdɑʃte muj sær, sændʒeʃe binɑi væ ʃenævɑi morede ærzjɑbi ævvælije qærɑr miɡiræd væ hæmzæmɑn tævɑnɑihɑje zehni, ɑmɑdeɡi tæhsili væ tejfe otism niz morede sændʒeʃ qærɑr miɡirænd. ræise ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi ostɑne kermɑn bɑ bæjɑn tebqee sændʒeʃhɑje ændʒɑm ʃode sɑlhɑje qæbl tʃizi hodud nævædonoh dærsæde dɑneʃɑmuzɑn bɑ movæffæqijæt æz in tærh bɑ hɑlæte ɑːddi obur mikonænd æfzud : hodud do dærsæde noɑmuzɑn niz nijɑz be erdʒɑʔ be pɑjɡɑh sændʒeʃe tæxæssosi dɑrænd. vej bɑ eʃɑre be inke teʔdɑdi æz noɑmuzɑn niz dær mærhæle sændʒeʃe tæxæssosi mehr tæid xorde væ vɑrede mædɑrese ɑːddi miʃævænd edɑme dɑd : ɡoruh diɡær dɑneʃe ɑmuzɑne kæsɑni hæstænd nijɑzmænde hemɑjæt, komæk væ ɑmuzeʃhɑje viʒe hæstænd. sæfævi bɑ bæjɑne inke ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi, behzisti væ dɑneʃɡɑh olume pezeʃki se næhɑdi hæstænd ke be in bætʃtʃehɑ xedmæt mikonænd ɡoft : æhæmmijæte edʒrɑje in tærh dær ʃenɑsɑi be moqeʔ væ dærmɑn be henɡɑme dɑneʃ ɑmuzɑn æst. vej bɑ eʃɑre be inke qærbɑlɡæri dær pɑjɡɑhhɑje sændʒeʃe sælɑmæte mondʒær be piʃɡiri æz moʃkelɑte hɑde dɑneʃe ɑmuzɑn dær ɑjænde miʃævæd æfzud : noktee mohem komæk be dærmɑn væ xædæmɑtist ke dær ɑjænde in dɑneʃ ɑmuzɑn dærjɑft mikonænd. ræise ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi ostɑne kermɑn bɑ bæjɑne sɑle dovvomist ke sændʒeʃe dɑneʃe ɑmuzɑn dær pɑndæmi koronɑ ændʒɑm miʃævæd ɡoft : vɑledejn bærɑje sæbtnɑme dɑneʃe ɑmuzɑn mitævɑnænd be mædɑres morɑdʒeʔe kærde væ sæbte nɑme interneti tævæssote modirɑne mædɑres ændʒɑm ʃode væ tɑrixe dæqiq væ zæmɑne hozure noɑmuzɑn dær pɑjɡɑhhɑje sændʒeʃ be ɑnhɑ eʔlɑm miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke hefze sælɑmæte noɑmuzɑn æsle æsɑsi dær tærhe sændʒeʃ dær ʃærɑjete kærunɑist ɡoft : ræʔɑjæte dæstværɑte setɑde melli koronɑ dær tæmɑmi pɑjɡɑhhɑje sændʒeʃe dɑneʃe ɑmuzɑn ræʔɑjæt ʃode væ porotokolhɑje behdɑʃti besuræt viʒe væ dæqiq dær pɑjɡɑhhɑje mɑ ændʒɑm miʃævæd. sæfævi be ræʔɑjæte kɑmele mævɑrede behdɑʃti væ zeddeofuni pɑjɡɑhhɑ eʃɑre kærd væ æfzud : idʒɑde otɑqe entezɑr, kɑheʃe pæzireʃe ruzɑne noɑmuzɑn, æfzɑjeʃe sɑʔæte kɑre pɑjɡɑhhɑ, idʒɑde dærɡɑh pærdɑxte elekteroniki væ æfzɑjeʃe æbzɑrhɑje ɑzmɑjænde tæhsili æz dʒomle mævɑredist ke bærɑje ræʔɑjæte fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi væ ræʔɑjæte ʃærɑjete behdɑʃti dær pɑjɡɑhhɑ dær næzær ɡerefte ʃode æst. æbbɑse ziɑ moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kermɑn niz bɑ bæjɑne inke sæbte nɑme tæmɑmi noɑmuzɑne dore piʃe dæbestɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑne dæbestɑn æz ævvæle xordɑd mɑh ɑqɑz ʃode væ tɑ pɑjɑne mordɑd mɑhe jek hezɑro tʃɑhɑrsæd edɑme dɑræd ezhɑr dɑʃt : tæmɑmi noɑmuzɑn bædæviː vorud be pɑje ævvæle dæbestɑne molzæm be ʃerkæt dær bærnɑme sændʒeʃe sælɑmæte dʒesmɑni væ ɑmɑdeɡi tæhsili hæstænd. vej bæjɑn kærd : modirɑne mædɑres, dɑneʃe ɑmuzɑne vorudi pɑje ævvæle ebtedɑi rɑ ke doree piʃ dæbestɑni rɑ næɡozærɑndeænd, ʃenɑsɑi væ dær æsræʔe væqt be edɑrɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ moʔærrefi konænd tɑ zæmine bærɡozɑri kelɑshɑje ɑmɑdeɡi dær fæsle tɑbestɑn bærɑje in kudækɑn færɑhæm ʃævæd. moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kermɑn onvɑn kærd : senne sæbt nɑme piʃe dæbestɑni jekpærɑntezbæste, tʃɑhɑr tɑ pændʒ sɑle tæmɑm motevælledɑne dovvome mehre nævædopændʒ tɑ jekom mehre nævædoʃeʃ væ senne piʃe dæbestɑni dopærɑntezbæste, pændʒ tɑ ʃeʃ sɑle tæmɑm motevælledɑne dovvome mehre nævædotʃɑhɑr tɑ jekom mehr nævædopændʒ æst. vej bɑ bæjɑne inke sæbtnɑme dɑneʃe ɑmuzɑne pɑjeee ævvæl be suræte hozuri væ æz tæriqe olijɑ dær mædɑres ændʒɑm miʃævæd ɡoft : dær sɑmɑne pɑdɑ emkɑne sæbte nɑme elekteroniki dɑneʃe ɑmuzɑne pɑje ævvæle ebtedɑi færɑhæm ʃode væ olijɑ bɑjæd bæræsɑs nobæt dæhi elekteroniki mædɑres be mænzure ræʔɑjæte fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi be mædɑres morɑdʒeʔe konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo jɑzdæh slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، طرح سنجش دانش آموزان بدو ورود به دبستان یکی از برنامه‌های موفق و یکی از دستاوردهای نظام جمهوری اسلامی است که از سال 70 برای تشخیص و شناسایی مشکلات جسمی‌ حرکتی، ناتوانایی‌های رشدی، اتیسم و کم‌توانایی‌های ذهنی، مشکلات کم بینایی، کم شنوایی، نا‌بینایی و ناشنوایی انجام می‌شود تا با بهره گیری از فرصت طلایی شناسایی به موقع برای درمان به هنگام دانش آموزان استفاده شود.عباس صفوی رئیس آموزش و پرورش استثنایی استان کرمان با بیان اینکه طرح سنجش نوآموزان و غربالگری دانش آموزان برای ورود به کلاس اول سال‌ها است که در کشور ما در حال اجرا است اظهار داشت: این طرح در 43 پایگاه ثابت و سیار به عنوان پایگاه غربالگری اولیه و 5 پایگاه تخصصی در کل استان کرمان انجام می‌شود.وی بر اهمیت غربالگری در طرح سنجش سلامت جسمانی و آمادگی تحصیلی نوآموزان دبستانی و پیش دبستانی تاکید کرد و گفت: غربالگری و سلامت جسمی نوآموزان شامل اندام‌های حرکتی، بهداشت دهان و دندان، بهداشت موی سر، سنجش بینایی و شنوایی مورد ارزیابی اولیه قرار می‌گیرد و همزمان توانایی‌های ذهنی، آمادگی تحصیلی و طیف اوتیسم نیز مورد سنجش قرار می‌گیرند.رئیس آموزش و پرورش استثنایی استان کرمان با بیان طبق سنجش‌های انجام شده سال‌های قبل چیزی حدود 99 درصد دانش‌آموزان با موفقیت از این طرح با حالت عادی عبور می‌کنند افزود: حدود دو درصد نوآموزان نیز نیاز به ارجاع به پایگاه سنجش تخصصی دارند.وی با اشاره به اینکه تعدادی از نوآموزان نیز در مرحله سنجش تخصصی مهر تایید خورده و وارد مدارس عادی می‌شوند ادامه داد: گروه دیگر دانش آموزان کسانی هستند نیازمند حمایت، کمک و آموزش‌های ویژه هستند.صفوی با بیان اینکه آموزش و پرورش استثنایی، بهزیستی و دانشگاه علوم پزشکی سه نهادی هستند که به این بچه‌ها خدمت می‌کنند گفت: اهمیت اجرای این طرح در شناسایی به موقع و درمان به هنگام دانش آموزان است.وی با اشاره به اینکه غربالگری در پایگاه‌های سنجش سلامت منجر به پیشگیری از مشکلات حاد دانش آموزان در آینده می‌شود افزود: نکته مهم کمک به درمان و خدماتی است که در آینده این دانش آموزان دریافت می‌کنند.رئیس آموزش و پرورش استثنایی استان کرمان با بیان سال دومی است که سنجش دانش آموزان در پاندمی کرونا انجام می‌شود گفت: والدین برای ثبت‌نام دانش آموزان می‌توانند به مدارس مراجعه کرده و ثبت نام اینترنتی توسط مدیران مدارس انجام شده و تاریخ دقیق و زمان حضور نوآموزان در پایگاه‌های سنجش به آنها اعلام می‌شود.وی با اشاره به اینکه حفظ سلامت نوآموزان اصل اساسی در طرح سنجش در شرایط کرونایی است گفت: رعایت دستورات ستاد ملی کرونا در تمامی پایگاه‌های سنجش دانش آموزان رعایت شده و پروتکل‌های بهداشتی به‌صورت ویژه و دقیق در پایگاه‌های ما انجام می‌شود.صفوی به رعایت کامل موارد بهداشتی و ضدعفونی پایگاه‌ها اشاره کرد و افزود: ایجاد اتاق انتظار، کاهش پذیرش روزانه نوآموزان، افزایش ساعت کار پایگاه‌ها، ایجاد درگاه پرداخت الکترونیکی و افزایش ابزارهای آزماینده تحصیلی از جمله مواردی است که برای رعایت فاصله گذاری اجتماعی و رعایت شرایط بهداشتی در پایگاه‌ها در نظر گرفته شده است.  عباس ضیا معاون آموزش ابتدایی آموزش و پرورش استان کرمان نیز با بیان اینکه ثبت نام تمامی نوآموزان دوره پیش دبستان و دانش آموزان دبستان از اول خرداد ماه آغاز شده و تا پایان مرداد ماه 1400 ادامه دارد اظهار داشت: تمامی نوآموزان بدو ورود به پایه اول دبستان ملزم به شرکت در برنامه سنجش سلامت جسمانی و آمادگی تحصیلی هستند.وی بیان کرد: مدیران مدارس، دانش آموزان ورودی پایه اول ابتدایی را که دوره پیش دبستانی را نگذرانده‌اند، شناسایی و در اسرع وقت به ادارات آموزش و پرورش معرفی کنند تا زمینه برگزاری کلاس‌های آمادگی در فصل تابستان برای این کودکان فراهم شود.معاون آموزش ابتدایی آموزش و پرورش استان کرمان عنوان کرد: سن ثبت نام پیش دبستانی(1)، چهار تا پنج سال تمام (متولدان دوم مهر95 تا یکم مهر96 و سن پیش دبستانی(2)، پنج تا شش سال تمام (متولدان دوم مهر94 تا یکم مهر95 است.وی با بیان اینکه ثبت‌نام دانش آموزان پایه اول به صورت حضوری و از طریق اولیا در مدارس انجام می‌شود گفت: در سامانه پادا امکان ثبت نام الکترونیکی دانش آموزان پایه اول ابتدایی فراهم شده و اولیا باید براساس نوبت دهی الکترونیکی مدارس به منظور رعایت فاصله گذاری اجتماعی به مدارس مراجعه کنند.انتهای پیام/511/ش" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 259, 5937, 259, 57340, 1440, 17962, 67394, 941, 259, 75886, 259, 40352, 554, 550, 137549, 259, 7371, 695, 11245, 1091, 548, 22593, 341, 259, 7371, 695, 5311, 174308, 2791, 259, 7922, 19164, 406, 13563, 95...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 37893, 286, 1551, 259, 263, 79017, 240451, 265, 238796, 265, 331, 43060, 405, 238796, 265, 259, 43060, 18434, 43060, 272, 68058, 285, 130833, 266, 196739, 1497, 2348, 390, 3...
{ "phonemize": "kɑrmozde zemɑnætnɑme hɑje ærzi sodure xædæmɑte fæni væ mohændesi eʔlɑm ʃod hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ ʃeʃ slæʃ hæftɑdonoh bærɑje tæʃviq væ tæshil dær æmre sɑderɑte xædæmɑte fæni væ mohændesi væ be estenɑde mosævvæbɑte ʃorɑje pul væ eʔtebɑre mizɑne væsɑjeqe lɑzem væ hæmtʃenin kɑrmozde sodure zemɑnæte nɑme hɑje ærzi mærbut be sɑderɑte xædæmɑte fæni væ mohændesi eʔlɑm ʃod. rævɑbete omumi bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn ruze doʃænbe eʔlɑm kærd : mizɑne væsiqe bærɑje zemɑnæte nɑme hɑje ærzi tɑ sæqfe dæh milijun dolɑre se dærsæde sepordee næqdi be riɑl væ mɑbæqi be suræte sæfte æxze xɑhæd ʃod. hæmtʃenin mizɑne væsiqe bærɑje mɑzɑde dæh tɑ pændʒɑh milijun dolɑre pændʒ dærsæde sepordee næqdi be riɑl væ mɑbæqi dær ezɑje dærjɑfte sæfte xɑhæd bud. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, in mizɑn bærɑje mɑzɑde biʃ æz pændʒɑh milijun dolɑre se dærsæde sepordee næqdi be riɑl væ bæqije be suræte sæfte dærjɑft xɑhæd ʃod. nerxe kɑrmozde sodure zemɑnætnɑme hɑje mozue in dæsturolæmæl tɑ mæblæqe pændʒɑh milijun dolɑr moʔɑdele pændʒ slæʃ sefr dærsæd be riɑl pærɑntezbæste væ næsæbte be mɑzɑde ɑn moʔɑdele se dæhom se slæʃ sefr pærɑntezbæste dærsæd mi bɑʃæd. bɑnk hɑ mi tævɑnænd bɑ mæsʔulijæte xod tæxfifɑti dær mizɑne seporde hɑje næqdi væ pæzireʃe sɑjere væsɑjeqe morede qæbule bɑnk, qɑʔel ʃævænd. slæʃ bist slæʃ slæʃ sædo bistojek slæʃ slæʃ sædo bistotʃɑhɑr slæʃ slæʃ sizdæh slæʃ", "text": " کارمزد ضمانتنامه های ارزی صدور خدمات فنی و مهندسی اعلام شد\n#\n تهران خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/6/79\n برای تشویق و تسهیل در امر صادرات خدمات فنی و مهندسی و به استناد\nمصوبات شورای پول و اعتبار میزان وثایق لازم و همچنین کارمزد صدور ضمانت\nنامه های ارزی مربوط به صادرات خدمات فنی و مهندسی اعلام شد. روابط عمومی بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران روز دوشنبه اعلام کرد:میزان\nوثیقه برای ضمانت نامه های ارزی تا سقف 10 میلیون دلار 3 درصد سپرده نقدی\nبه ریال و مابقی به صورت سفته اخذ خواهد شد. همچنین میزان وثیقه برای مازاد 10 تا 50 میلیون دلار پنج درصد سپرده\nنقدی به ریال و مابقی در ازای دریافت سفته خواهد بود. براساس این گزارش ، این میزان برای مازاد بیش از 50 میلیون دلار سه\nدرصد سپرده نقدی به ریال و بقیه به صورت سفته دریافت خواهد شد. نرخ کارمزد صدور ضمانتنامه های موضوع این دستورالعمل تا مبلغ 50 میلیون\nدلار معادل 5/0 درصد (به ریال ) و نسبت به مازاد آن معادل 3 دهم (3/0) درصد\nمی باشد. بانک ها می توانند با مسئولیت خود تخفیفاتی در میزان سپرده های نقدی و\nپذیرش سایر وثایق مورد قبول بانک ، قائل شوند. /20/ /121/ /124/ /13/\n\n " }
[ 2556, 86330, 259, 11492, 34560, 13830, 1091, 13370, 406, 19756, 2737, 259, 10369, 16011, 406, 341, 259, 28271, 406, 259, 18018, 3164, 387, 11346, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1190, 60650, 6449, 259, 1699, 259, 144660, 10871, 341, 11434, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 408, 43060, 286, 10951, 368, 16804, 43060, 102971, 270, 272, 43060, 645, 382, 43060, 608, 259, 10787, 1383, 510, 95270, 259, 329, 2731, 78130, 43060, 346, 80959, 516, 300, 2731, 35325, 79017, 10888, 259, 265, 240209, 280, 43060, 282, 259,...
{ "phonemize": "ʃirɑz ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte fɑrs æz bærɡozɑri jɑzdæhomin olæmpijɑde færʃe dæstbɑfe keʃvær dær sevvom tɑ pændʒome esfænd mɑh xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, be næql æz rævɑbete omumi sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte fɑrs, æli hemmæti, ɡoft : divisto pændʒɑh e dɑneʃdʒu, dɑneʃ ɑmuz, dɑvær væ æstɑdæsærɑsære keʃvær dær olæmpijɑde færʃe dæstbɑfe ʃerkæt xɑhænd kærd. vej edɑme dɑd : færʃe dæstbɑf dær tʃɑhɑr reʃte rænɡræzi, tærrɑhi, bɑft, mæremmæt dær mærɑkeze elmi væ ɑmuzeʃi ʃɑmele dɑneʃɡɑh hɑje dolæti væ ɑzɑd, elmi kɑrbordi væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ fæʔɑlijæte dɑrænd væ dær særɑsære keʃvær dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑne zjɑdi dær hɑle tæhsil dær in reʃte hɑ mi bɑʃnædæris sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte fɑrs æfzud : be mænzure tærvidʒe færhænɡe tolide færʃe dæstbɑf væ niz bɑ hædæfe erteqɑje mæbɑni elmi væ næzæri honære sænʔæte færʃe dæstbɑf væ idʒɑde ænɡize væ neʃɑt bejne dɑneʃdʒujɑne in reʃte mærkæze melli færʃe irɑn hær sɑl dær jeki æz ostɑnhɑje keʃvær eqdɑm be bærɡozɑri olæmpijɑde færʃe dæstbɑf ʃædæhmæti ezɑfe kærd : dær in olæmpijɑd sɑzemɑnhɑje sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte særɑsære keʃvær tebqee ɑine nɑme ʔi ke tævæssote mærkæze melli færʃe tænzim mi ɡærdæd eqdɑm be ettelɑʔe resɑni be dɑneʃɡɑh hɑ væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑnhɑ mi ʃævæd væ dær hær ostɑn dɑneʃe dʒujɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑn e moʃæxxæs væ dær dore hɑje ɑmuzeʃi væ tæqvijæti ʃerkæt væ tej ɑzmunhɑje ostɑni e behtærin væ bærtærin esteʔdɑd hɑ ʃenɑxte væ be mærkæze melli moʔærrefi mi ɡærdænd vej ezhɑr dɑʃt : e emsɑl niz in særi eqdɑmɑte foqe ælzekr ændʒɑm ʃode væ jɑ dær hɑle ændʒɑm æst væ bɑ piʃnæhɑde sɑzemɑne sænʔæt væ mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne fɑrs væ tæʔid væ pæzireʃe mærkæze melli jɑzdæhomin olæmpijɑde færʃe dæstbɑfe keʃvær e mosɑbeqɑte elmi væ æmæli dær ʃæhre ʃirɑz væ dær mædʒmuʔee ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi dʒæhɑde keʃɑværzi mædʒmuʔe beʔsæt pærɑntezbæste sevvom tɑ pændʒome esfænd ændʒɑm mi ɡærdæd ræis sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæne vætædʒɑræte ostɑne fɑrs bæjɑn dɑʃt : dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑne ʃerkæt konænde dær in e olæmpijɑde ebtedɑ dær jek mosɑbeqee elmi væ kotobi kolli ʃerkæt væ sepæs dær ɡerɑjeʃ hɑje moxtælefe rænɡræzi, tærrɑhi, bɑft væ mæremmæt dær sɑlonhɑi ke æz qæbl tæmhid væ ɑmɑde sɑzi ʃode æst ʃerkæt væ mæhɑræt væ dɑneʃe xod rɑ dær in zæmine hɑ be næmɑjeʃ væ reqɑbæt mi ɡæzɑrænædhæmæti ezɑfe kærd : bɑ hozure æsɑtide bærdʒæste ʔi ke æz særɑsære keʃvær ʃerkæt dɑrænd væ e dɑværɑne xebre, mizɑne mæhɑræt hɑ væ dɑneʃe ʃerkæte konændeɡɑn e qezɑvæt mi ʃævæd væ dær næhɑjæt næforɑte bærtære moʃæxxæs væ tej mærɑseme extetɑmije dær mæhæle hotele pɑrs ʃirɑzdær ruze pændʒʃænbe pændʒome esfænd æz sɑʔæte noh elɑ dævɑzdæh bɑ hozure mæsʔuline ostɑn æz ɑnhɑ tæqdir væ tæʃækkor beæmæl mi ɑjædkæpi ʃod", "text": "شیراز – رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت فارس از برگزاری یازدهمین المپیاد فرش دستباف کشور در سوم تا پنجم اسفند ماه خبر داد.به گزارش ، به نقل از روابط عمومی صنعت، معدن و تجارت فارس، علی همتی، گفت:250 دانشجو، دانش آموز، داور و استادسراسر کشور در المپیاد فرش دستباف  شرکت خواهند کرد.وی ادامه داد: فرش دستباف در چهار رشته رنگرزی، طراحی، بافت، مرمت در مراکز علمی و آموزشی  شامل دانشگاه های دولتی و آزاد، علمی کاربردی  و آموزش و پرورش فعالیت دارند  و در سراسر کشور دانشجویان و دانش آموزان زیادی در حال تحصیل در این رشته ها می باشندرئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت فارس افزود : به منظور ترویج فرهنگ تولید فرش دستباف و نیز با هدف ارتقای مبانی علمی و نظری هنر- صنعت فرش دستباف و ایجاد انگیزه و نشاط بین دانشجویان این رشته مرکز ملی فرش ایران هر سال در یکی از استانهای کشور اقدام به برگزاری المپیاد فرش دستباف شدهمتی اضافه کرد: در این المپیاد سازمانهای صنعت، معدن و تجارت سراسر کشور  طبق آئین نامه ای که توسط مرکز ملی فرش تنظیم می گردد اقدام به اطلاع رسانی به دانشگاه ها و آموزش و پرورش استانها می شود و در هر استان دانش جویان و دانش آموزان  مشخص و در دوره های آموزشی و تقویتی شرکت و طی آزمونهای استانی  بهترین و برترین استعداد ها شناخته و به مرکز ملی معرفی می گردند وی اظهار داشت:  امسال نیز این سری  اقدامات فوق الذکر انجام شده و یا در حال انجام است و با پیشنهاد سازمان صنعت و معدن و تجارت استان فارس و تائید و پذیرش مرکز ملی یازدهمین  المپیاد فرش دستباف کشور  مسابقات علمی و عملی در شهر شیراز و در مجموعه آموزشی و پژوهشی جهاد کشاورزی (مجموعه بعثت ) سوم تا پنجم اسفند انجام می گردد رئیس سازمان صنعت ، معدن وتجارت استان فارس بیان داشت : دانش آموزان و دانشجویان شرکت کننده در این  المپیاد ابتدا در یک مسابقه علمی و کتبی کلی شرکت و سپس در گرایش های مختلف رنگرزی، طراحی، بافت و مرمت در سالنهایی که از قبل تمهید و آماده سازی شده است شرکت  و مهارت و دانش خود را در این زمینه ها به نمایش و رقابت می گذارندهمتی اضافه کرد : با حضور اساتید برجسته ای که از سراسر کشور  شرکت دارند و  داوران خبره، میزان مهارت ها و دانش شرکت کنندگان  قضاوت  می شود و در نهایت نفرات برتر مشخص و طی مراسم اختتامیه در محل هتل پارس شیرازدر روز پنجشنبه پنجم اسفند از ساعت 9 الی 12 با حضور مسئولین استان از آنها تقدیر و تشکر بعمل می آیدکپی شد" }
[ 23976, 5821, 322, 259, 841, 30815, 14727, 18223, 343, 259, 47049, 341, 22284, 636, 45674, 695, 259, 27686, 2942, 31391, 10785, 402, 27884, 34067, 259, 74150, 5311, 202342, 6034, 509, 259, 34036, 2301, 23387, 633, 1234, 49688, 9362, 4382, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 238796, 602, 43060, 360, 259, 286, 2731, 3055, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 107879, 272, 240209, 104325, 261, 134410, 240209, 285, 2731, 272, 300, 2731, 259, 3678, 240451, 43060, 202726, 265, 742, 43060, 286, 263, 259, 2731, 36...
{ "phonemize": "modirkole dæfætræbærnɑmerizi ezdevɑdʒ væ tæʔɑli xɑnevɑde vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn æz eblɑqe dæsture tædvine ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæthɑje ændʒɑm ʃode edɑrɑte kolle ostɑnhɑ dær zæmine ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn bɑ ʔerɑʔe mostænædɑte lɑzem, be mænzure dæstjɑbi be bærnɑme tæshile ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn xæbær dɑd. mæsʔude æmini dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre servis « dʒævɑnɑn » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæt væ zæruræte sɑmɑndehi væ erteqɑje sæthe fæʔɑlijæthɑje edɑrɑte kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑnhɑ be viʒe dær omure færhænɡi væ tærbijæti dʒævɑnɑn, tævædʒdʒoh be fæʔɑlijæthɑje mozue ezdevɑdʒe dʒævɑnɑne hɑʔeze æhæmmijæt æst væ dær hæmin rɑstɑ æz tæmɑmi edɑrɑte kolle ostɑnhɑ ɡozɑreʃɑte tæhlili dærjɑft miʃævæd tɑ ærzjɑbi dʒɑmeʔ væ dæqiqi æz fæʔɑlijæthɑje vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn hɑsel ʃævæd. vej æfzud : dær in ɡozɑreʃɑt bɑjæd tæhlile dʒɑmeʔi æz væzʔijæte ezdevɑdʒ væ tælɑq dær ostɑnhɑ bɑ erɑʔe ɑmɑre dæqiq æz mizɑne tælɑq dær sɑlhɑje nævæd væ nævædojek, fɑsele senni zodʒejn dær henɡɑme ezdevɑdʒ væ tælɑq, tule moddæte zendeɡi qæbl æz tælɑq væ næsæbte ezdevɑdʒ be tælɑq erɑʔe ʃævæd. modirkole dæfætræbærnɑmerizi ezdevɑdʒ væ tæʔɑli xɑnevɑde bɑ eʃɑre be dʒælæsɑte bærɡozɑr ʃode setɑde sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne ostɑnhɑ væ ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje mortæbet dær hæmɑhænɡi dæstɡɑhhɑje sæthe ostɑnhɑ dær mozue ezdevɑdʒ, ezhɑrkærd : edɑrɑte kolle ostɑnhɑ bɑ erɑʔe ɑmɑre dʒælæsɑt væ mosævvæbɑte dʒælæsɑte setɑde sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne ostɑn væ komitehɑje tæxæssosi bærɡozɑr ʃode zejle setɑde sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne ostɑn dær mozue ezdevɑdʒ hæm tʃenin ɡozɑreʃɑte xod rɑ tækmil væ æz rɑhændɑzi sɑmɑne resideɡi be tæshilɑte ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn dær ostɑnhɑ ɡozɑreʃi erɑʔe xɑhænd kærd. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑje tærhe hemɑjæt æz ezdevɑdʒe kɑrkonɑn væ færzændɑne kɑrkonɑn æfzud : ædɑræte kolle ostɑn bɑ tævædʒdʒohe viʒe be ɑmɑre kɑrkonɑne modʒærræd dær sæthe edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑn væ vɑhedhɑje tɑbeʔe dær sæthe ostɑn motɑbeqe bænde se mosævvæbee tʃehel væ hæʃtomin dʒælæse setɑde melli sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne movæzzæf be edʒrɑje tærhe hemɑjæt æz ezdevɑdʒe kɑrkonɑn væ færzændɑne kɑrkonɑn budeænd væ ɑmɑre ɑn rɑ dær ɡozɑreʃɑte xod zekr xɑhænd kærd. æmini bɑ bæjɑne in ke zærfijæthɑ væ tæshilɑte qɑbele bæhreɡiri mɑddi væ mæʔnævi bæxʃe dolæti bɑ neɡɑhe viʒe be tæmɑmi dæstɡɑhhɑ, næhɑdhɑ væ moʔæssesɑte dolæti væ næhɑdhɑje omumi sæthe ostɑn suræt mi ɡiræd, tæsrih kærd : bærɑje bærræsi noqɑte qovvæt, zæʔf, tæhdidhɑ væ forsæthɑ dær zæmine tæshilɑte ezdevɑdʒ nijɑzmænde ræsæde væzʔijæte ʔerɑʔe tæshilɑte vɑme ezdevɑdʒ dær sæthe ostɑn, mizɑne nɑrezɑjætihɑje modʒude moxɑtæbɑn, rɑhændɑzi sɑmɑne dærjɑfte ʃekɑjɑt væ resideɡi be ɑnhɑ, pejɡirihɑje lɑzem dær morede æfzɑjeʃe vɑme ezdevɑdʒ væ tæshile mæsire dærjɑfte vɑme ezdevɑdʒ tævæssote zodʒejne dʒævɑn, ʃenɑsɑi, hemɑjæt væ sɑmɑndehi æz bærnɑmehɑje diɡæri dær sæthe ostɑn dær zæmine pærdɑxte vɑm væ jɑ komæke hæzine ezdevɑdʒ be zodʒejne dʒævɑn, pejɡiri, ʃenɑsɑi væ sɑmɑndehi hemɑjæthɑje modʒude dolæti dær zæmine tæshile mæskæn væ eʃteqɑle dʒævɑnɑn dær ɑstɑne ezdevɑdʒ væ jɑ ezdevɑdʒ kærde væ... hæstim. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte næqʃe fæʔɑlijæthɑje xoddʒuʃ væ mærdomi moʔæssesɑt væ sɑzemɑnhɑje qejredolæti væ mærdom næhɑde sæthe ostɑnhɑ, æfzud : tæhije ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæthɑje sæmænhɑje hoze ezdevɑdʒ ke ʃɑmele tæshilɑte mærdomi ʔerɑʔe ʃode dær sæthe ostɑn, tolide mæhsulɑte færhænɡi, honæri væ ræsɑnei, bærɡozɑri dorehɑ væ kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi viʒe qæbl væ bæʔd æz ezdevɑdʒ, bærɡozɑri otɑqhɑje fekr væ neʃæste ʔi kɑrʃenɑsi æstpærɑntezbæste, tʃeʃm ændɑze dæqiqi æz mizɑne sæmænhɑje morede nijɑz dær hoze ezdevɑdʒ væ xɑnevɑde bɑ tævædʒdʒoh be moqtæziɑte ostɑni væ mizɑne ertebɑt væ hæmkɑri in sæmænhɑ bɑ edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn dær piʃ ruje mɑ qærɑr mi dæhæd. modirkole dæfætræbærnɑmerizi ezdevɑdʒ væ tæʔɑli xɑnevɑde bɑ eʃɑre be diɡær mofɑdde in ɡozɑreʃ, ɡoft : tærhe tæhlile væzʔijæte zærfijæthɑ væ ɑsibhɑje ostɑn dær mozue ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn, erɑʔe æsnɑd væ qævɑnin piʃnæhɑd ʃode væ morede pejɡiri ostɑn, ænɑvin væ tʃekidee pæʒuheʃhɑ, motɑleʔɑte moredi væ tæhqiqɑte ketɑbxɑnei væ mejdɑni dær sæthe ostɑn væ ænɑvine kotob væ dʒozævɑte ɑmuzeʃi montæʃer ʃode dær sæthe ostɑn æz diɡær mævɑred eʃɑre ʃode dær in ɡozɑreʃɑt mibɑʃæd. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne in ke ɡozɑreʃe tæhlili æz rævænde sijɑsætɡozɑri væ bærnɑmerizi ostɑn dær mozue ezdevɑdʒ væ tæhkime xɑnevɑde mi tævɑnæd mondʒær be ræfʔe mævɑneʔe ostɑni væ melli dær hure ezdevɑdʒ ʃævæd, æfzud : idehɑje dʒævɑnɑn dær hoze ezdevɑdʒ niz mi tævɑnæd bɑʔese dæstjɑbi be bærnɑmehɑje æsærɡozɑr dær sæthe ostɑni væ melli ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمدیرکل دفتربرنامه‌ریزی ازدواج و تعالی خانواده وزارت ورزش و جوانان از ابلاغ دستور تدوین گزارشی از اقدامات و فعالیت‌های انجام شده ادارات کل استانها در زمینه ازدواج جوانان با ارایه مستندات لازم، به منظور دستیابی به برنامه تسهیل ازدواج جوانان خبر داد.\n\n\n\nمسعود امینی در گفت‌وگو با خبرنگار سرویس «جوانان» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: با توجه به اهمیت و ضرورت ساماندهی و ارتقای سطح فعالیت‌های ادارات کل ورزش و جوانان استان‌ها به ویژه در امور فرهنگی و تربیتی جوانان، توجه به فعالیت‌های موضوع ازدواج جوانان حائظ اهمیت است و در همین راستا از تمامی ادارات کل استان‌ها گزارشات تحلیلی دریافت می‌شود تا ارزیابی جامع و دقیقی از فعالیت‌های وزارت ورزش و جوانان حاصل شود.\n\n\n\nوی افزود: در این گزارشات باید تحلیل جامعی از وضعیت ازدواج و طلاق در استان‌ها با ارائه آمار دقیق از میزان طلاق در سال‌های 90 و 91 ، فاصله سنی زوجین در هنگام ازدواج و طلاق، طول مدت زندگی قبل از طلاق و نسبت ازدواج به طلاق ارائه شود.\n\n\n\n\n\n\n\nمدیرکل دفتربرنامه‌ریزی ازدواج و تعالی خانواده با اشاره به جلسات برگزار شده ستاد ساماندهی امور جوانان استان‌ها و انجام فعالیت‌های مرتبط در هماهنگی دستگاه‌های سطح استان‌ها در موضوع ازدواج، اظهارکرد: ادارات کل استان‌ها با ارائه آمار جلسات و مصوبات جلسات ستاد ساماندهی امور جوانان استان و کمیته‌های تخصصی برگزار شده ذیل ستاد ساماندهی امور جوانان استان در موضوع ازدواج هم چنین گزارشات خود را تکمیل و از راه‌اندازی سامانه رسیدگی به تسهیلات ازدواج جوانان در استان‌ها گزارشی ارائه خواهند کرد.\n\n\n\n\n\n\n\nوی با اشاره به اجرای طرح حمایت از ازدواج کارکنان و فرزندان کارکنان افزود: ادارت کل استان با توجه ویژه به آمار کارکنان مجرد در سطح اداره کل ورزش و جوانان و واحدهای تابعه در سطح استان مطابق بند سه مصوبه چهل و هشتمین جلسه ستاد ملی ساماندهی امور جوانان موظف به اجرای طرح حمایت از ازدواج کارکنان و فرزندان کارکنان بوده‌اند و آمار آن را در گزارشات خود ذکر خواهند کرد.\n\n\n\nامینی با بیان این که ظرفیت‌ها و تسهیلات قابل بهره‌گیری مادی و معنوی بخش دولتی با نگاه ویژه به تمامی دستگاه‌ها، نهادها و موسسات دولتی و نهادهای عمومی سطح استان صورت می گیرد، تصریح کرد: برای بررسی نقاط قوت، ضعف، تهدیدها و فرصت‌ها در زمینه تسهیلات ازدواج نیازمند رصد وضعیت ارایه تسهیلات وام ازدواج در سطح استان، میزان نارضایتی‌های موجود مخاطبان، راه‌اندازی سامانه دریافت شکایات و رسیدگی به آنها، پیگیری‌های لازم در مورد افزایش وام ازدواج و تسهیل مسیر دریافت وام ازدواج توسط زوجین جوان، شناسایی، حمایت و ساماندهی از برنامه‌های دیگری در سطح استان در زمینه پرداخت وام و یا کمک هزینه ازدواج به زوجین جوان، پیگیری، شناسایی و ساماندهی حمایت‌های موجود دولتی در زمینه تسهیل مسکن و اشتغال جوانان در آستانه ازدواج و یا ازدواج کرده و ... هستیم .\n\n\n\n\n\n\n\nوی با اشاره به اهمیت نقش فعالیت‌های خودجوش و مردمی موسسات و سازمان‌های غیردولتی و مردم نهاد سطح استان‌ها، افزود: تهیه گزارشی از فعالیت‌های سمن‌های حوزه ازدواج که شامل ( تسهیلات مردمی ارایه شده در سطح استان، تولید محصولات فرهنگی، هنری و رسانه‌ای، برگزاری دوره‌ها و کارگاه‌های آموزشی ویژه قبل و بعد از ازدواج، برگزاری اتاق‌های فکر و نشست‌های کارشناسی است)، چشم انداز دقیقی از میزان سمن‌های مورد نیاز در حوزه ازدواج و خانواده با توجه به مقتضیات استانی و میزان ارتباط و همکاری این سمن‌ها با اداره کل ورزش و جوانان استان در پیش روی ما قرار می دهد.\n\n \n\nمدیرکل دفتربرنامه‌ریزی ازدواج و تعالی خانواده با اشاره به دیگر مفاد این گزارش، گفت: طرح تحلیل وضعیت ظرفیت‌ها و آسیب‌های استان در موضوع ازدواج جوانان، ارائه اسناد و قوانین پیشنهاد شده و مورد پیگیری استان، عناوین و چکیده‌ پژوهش‌ها، مطالعات موردی و تحقیقات کتابخانه‌ای و میدانی در سطح استان و عناوین کتب و جزوات آموزشی منتشر شده در سطح استان از دیگر موارد اشاره شده در این گزارشات می‌باشد.\n\n\n\nوی در پایان با بیان این که گزارش تحلیلی از روند سیاست‌گذاری و برنامه‌ریزی استان در موضوع ازدواج و تحکیم خانواده می تواند منجر به رفع موانع استانی و ملی در حوره ازدواج شود، افزود: ایده‌های جوانان در حوزه ازدواج نیز می تواند باعث دستیابی به برنامه‌های اثرگذار در سطح استانی و ملی شود.\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 20673, 16982, 259, 39853, 225613, 259, 53161, 259, 57309, 19597, 341, 766, 22632, 259, 39834, 341, 20917, 259, 22680, 341, 30371, 941, 695, 8493, 69426, 259, 37097, 21437, 64976, 259, 11602, 406, 695, 259, 37758, 23627, 341, 12068, 1845, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 129493, 331, 202001, 2731, 94211, 28337, 272, 43060, 2635, 24167, 2523, 19846, 43060, 285, 240451, 300, 2731, 37893, 240209, 43060, 494, 259, 329, 43060, 35672, 43060, 368, 3955, 43060, 202726, 265, 28828, 1043, 238796, 300, 2731, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe eqtesɑdi, ælirezɑ tɑbeʃ ezhɑr kærd : sædo jek hezɑr vɑhede mæskuni tæʔmiri væ bɑleq bær ʃæstose hezɑr vɑhede mæskuni ehdɑsi dær mænɑteqe sejlzæde keʃvær ʃenɑsɑi ʃode æst. hæmtʃenin, sædo bist hezɑr vɑhede tɑkonun tæʃkile pærvænde dɑdeænd væ sɑjere ɑmɑrɡirihɑ dær hɑle ændʒɑm æst. piʃbini miʃævæd, zærfe ruzhɑje ɑjænde pærvænde tæmɑmi sejlzædeɡɑn tæʃkil ʃævæd. vej dærbɑre mizɑn væ noʔe tæshilɑt be sejlzædeɡɑn niz tozih dɑd : tæshilɑt dær ʃæhre pændʒɑh milijun tumɑn væ dær rustɑe tʃehel milijun tumɑn bɑ sude tʃɑhɑr dærsæd æst, beælɑve be sejlzædeɡɑne dævɑzdæh milijun tumɑn dær ʃæhr væ dær rustɑe dæh milijun tumɑne belɑævæz pærdɑxt miʃævæd hæmtʃenin pɑnzdæh milijun tumɑn vɑme mæʔiʃæti beælɑve pændʒ milijun tumɑne belɑævæz be hær xɑnevɑre sejlzæde tæʔælloq miɡiræd. ræise bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi æz erɑʔe simɑne rɑjɡɑn væ sɑjere emkɑnɑt æz dʒomle næqʃe, moʃæxxæsɑt, nɑzer væ pærvɑnee rɑjɡɑn be sejlzædeɡɑn xæbær dɑd væ ɡoft : inhɑ ræqæmi dær hodud dæh milijun tumɑn bærɑje hær vɑhede mæskunist ke komæki bærɑje hær xɑnevɑre sejlzæde beʃomɑr mirævæd. vej bɑ eʃɑre be emzɑje tæfɑhomnɑme bɑ bæsidʒ bærɑje tækmile bist hezɑr vɑhede mæskuni sejlzæde tæsrih kærd : setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm pæzirofte æst ke bærɑje bist hezɑr vɑhede eʔtebɑrɑte tækmili bijɑværæd. komite ɑmdɑd niz qole hæmkɑri dɑde æst. dæstɡɑhhɑje moxtælefi hæstænd ke bærɑje komæk be ehdɑse vɑhedhɑje mæskuni bɑ bonjɑde ertebɑte bærqærɑr kærdeænd. dær bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi ʃivenɑmei bærɑje tækmile xɑnehɑ tæhije kærde væ be vezɑræte keʃvær dɑdeim ke dær ɑndʒɑ tæsvib ʃode æst. tɑbeʃ æfzud : vezɑræte keʃvær eʔlɑm kærde ke xæjjerine ɡostærde be komæke dolæt biɑjænd væ bɑ vɑm væ belɑævæz væ ɑværde xæjjerin væ hemɑjæthɑ væ xædæmɑti ke bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi erɑʔe midæhæd væ ʃɑmele xædæmɑte fæni, mohændesi, mæsɑleh, tæʔmine mæsɑleh væ... æst tælɑʃ mikonim hæmkɑri mostæmeri ændʒɑm ʃævæd tɑ vɑhedhɑje mæskuni dær moddæte zæmɑne tæʔinʃode, ɑmɑde ʃævæd. bærɑje vɑhedhɑi ke besuræte kɑmel tæxrib ʃodeænd ke omdætæn niz dær hærime rudxɑnehɑ bude æst, zæmine mæʔvæz væ rɑjɡɑn hæm dær rustɑ væ hæm dær ʃæhr be sejlzædeɡɑn erɑʔe miʃævæd. hæmæknun dær ʃæhrhɑje poldoxtær væ mæʔmulɑne zæmini rɑ tæfkik væ ɑmɑdesɑzi kærdeim. ræise bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi edɑme dɑd : rustɑhɑi ke bɑjæd dʒɑbedʒɑ ʃævænd, mækɑnjɑbi ʃodeænd væ teʔdɑde qɑbeltævædʒdʒohi zæmin bærɑje ɑnhɑ tæʔmin ʃode æst ke jɑ dolæti hæstænd jɑ mɑleke ʃæxsi dɑrænd ke dær tædɑrok hæstim ɑnhɑ rɑ æz mɑlekɑneʃɑn xæridɑri konim. mæblæqi ke tɑkonun bærɑje bɑzsɑzihɑ eʔlɑm ʃode pændʒ hezɑr miliɑrædtumɑn æst ke hæmrɑh bɑ mosævvæbee ævvæli ke dolæt dɑde jæʔni jekhezɑr miljɑrd tumɑn, dʒæmʔæne ʃeʃ hezɑr miljɑrd tumɑn tæshilɑt væ vɑm be sejlzædeɡɑn tæʔælloq miɡiræd. hæmtʃenin do hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑd miljɑrd tumɑn niz beʃekle belɑævæz, be vɑhedhɑje mæskuni sejlzæde tæxsis dɑde miʃævæd. tɑbeʃ tæʔkid kærd : æɡær bɑnkhɑ bɑ bonjɑde mæskæne hæmkɑri væ bemoqeʔ tæshilɑt rɑ tæʔmin konænd, bɑzsɑzihɑ ɑqɑz xɑhæd ʃod. beɡofte ræise bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi, tɑkonun jekhezɑr miljɑrd tumɑn tæshilɑt væ sisædo bistojek miliɑrædtumɑne belɑævæz tæʔmin ʃode æst. hæmtʃenin hær xɑnevɑri pɑnzdæh milijun tumɑn vɑme mæʔiʃæti beælɑve pændʒ milijun tumɑne belɑævæz miɡiræd. tɑbeʃ eʔlɑm kærd : beɡofte væzire keʃvær niz tɑkonun sæd hezɑr væsile væ æsbɑbe mænzel bærɑje ersɑl be sejlzædeɡɑn, bæstebændi ʃode æst. vej hæmkɑri mærdom rɑ dær bɑzsɑzi mænɑteqe sejlzæde besijɑr moʔæsser onvɑn kærd væ ɡoft : beonvɑn nemune dær poldoxtær zæmin e dolæti vodʒud nædɑræd væ mærdom bɑjæd dær in zæmine hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. se qætʔe zæmin dær mæntæqe poldoxtær dideim ke dær suræti ke mɑlekɑne ɑnhɑ tævɑfoq konænd zærfe jek hæfte zæmin xæridɑri væ kɑrhɑje ɑmɑdesɑzi ɑn ɑqɑz xɑhæd ʃod. ræise bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi æz idʒɑde sisæd rustɑ dær hærime rudxɑnehɑ xæbær dɑd væ ɡoft : befærmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri xætte qermeze mɑ in æst ke tɑbɑværi ʃæhr rɑ bæʔd æz bɑzsɑzi mæddenæzær qærɑr dæhim bedin mæʔnɑ ke ʃæhrhɑ væ mænɑteqe sejlzædei ke dobɑre ehdɑs miʃævænd, næbɑjæd bæʔd æz bɑzsɑzi bær æsære sejl dobɑre xesɑræt bebinænd væ moqɑvemsɑzi væ hæme moqærrærɑte fæni væ edʒrɑi dær ɑnhɑ læhɑz ʃævænd be hæmin dælil niz tæfɑhomnɑmei rɑ bemænzur nezɑræt bær bɑzsɑzihɑ bɑ dɑneʃɡɑh tehrɑne monʔæqed kærdeim. tɑbeʃe jɑdɑvær ʃod : kɑrʃenɑsihɑ tævæssote bonjɑde mæskæn ændʒɑm miʃævæd ke æz mohændesɑne xebre hæstænd væli dær mærhæle sɑxte tæfɑhomnɑmei bɑ dɑneʃɡɑh tehrɑne monʔæqed kærdeim ke bær hæme æbʔɑde bɑzsɑzi nezɑræt dɑʃte bɑʃænd. æz in be bæʔde nezɑræte dɑneʃɡɑh tehrɑn rɑ dær hæme æbʔɑde bɑzsɑzi dɑrim. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre", "text": "به گزارش گروه اقتصادی ، علیرضا تابش اظهار کرد: 101هزار واحد مسکونی تعمیری و بالغ بر 63هزار واحد مسکونی احداثی در مناطق سیل‌زده کشور شناسایی شده است. همچنین، 120هزار واحد تاکنون تشکیل پرونده داده‌اند و سایر آمارگیری‌ها در حال انجام است. پیش‌بینی می‌شود، ظرف روزهای آینده پرونده تمامی سیل‌زدگان تشکیل ‌شود.وی درباره میزان و نوع تسهیلات به سیل‌زدگان نیز توضیح داد: تسهیلات در شهر 50میلیون تومان و در روستا 40میلیون تومان با سود 4درصد است، به‌علاوه به سیل‌زدگان 12میلیون تومان در شهر و در روستا 10میلیون تومان بلاعوض پرداخت می‌شود؛ همچنین 15میلیون تومان وام معیشتی به‌علاوه 5میلیون تومان بلاعوض به هر خانوار سیل‌زده تعلق می‌گیرد.رئیس بنیاد مسکن انقلاب اسلامی از ارائه سیمان رایگان و سایر امکانات از جمله نقشه، مشخصات، ناظر و پروانه رایگان به سیل‌زدگان خبر داد و گفت: اینها رقمی در حدود 10میلیون تومان برای هر واحد مسکونی است که کمکی برای هر خانوار سیل‌زده به‌شمار می‌رود.وی با اشاره به امضای تفاهم‌نامه با بسیج برای تکمیل 20هزار واحد مسکونی سیل‌زده تصریح کرد: ستاد اجرایی فرمان امام پذیرفته است که برای 20هزار واحد اعتبارات تکمیلی بیاورد. کمیته امداد نیز قول همکاری داده است. دستگاه‌های مختلفی هستند که برای کمک به احداث واحدهای مسکونی با بنیاد ارتباط برقرار کرده‌اند. در بنیاد مسکن انقلاب اسلامی شیوه‌نامه‌ای برای تکمیل خانه‌ها تهیه کرده و به وزارت کشور داده‌ایم که در آنجا تصویب شده است.تابش افزود: وزارت کشور اعلام کرده که خیرین گسترده به کمک دولت بیایند و با وام و بلاعوض و آورده خیرین و حمایت‌ها و خدماتی که بنیاد مسکن انقلاب اسلامی ارائه می‌دهد و شامل خدمات فنی، مهندسی، مصالح، تأمین مصالح و ... است تلاش می‌کنیم همکاری مستمری انجام شود تا واحدهای مسکونی در مدت زمان تعیین‌شده، آماده شود. برای واحدهایی که به‌صورت کامل تخریب شده‌اند که عمدتاً نیز در حریم رودخانه‌ها بوده است، زمین معوض و رایگان هم در روستا و هم در شهر به سیل‌زدگان ارائه می‌شود. هم‌اکنون در شهرهای پلدختر و معمولان زمینی را تفکیک و آماده‌سازی کرده‌ایم.رئیس بنیاد مسکن انقلاب اسلامی ادامه داد: روستاهایی که باید جابه‌جا شوند، مکان‌یابی شده‌اند و تعداد قابل‌توجهی زمین برای آنها تأمین شده است که یا دولتی هستند یا مالک شخصی دارند که در تدارک هستیم آنها را از مالکانشان خریداری کنیم. مبلغی که تاکنون برای بازسازی‌ها اعلام شده 5هزار میلیاردتومان است که همراه با مصوبه اولی که دولت داده یعنی یک‌هزار میلیارد تومان، جمعاً 6هزار میلیارد تومان تسهیلات و وام به سیل‌زدگان تعلق می‌گیرد. همچنین 2هزار و 580میلیارد تومان نیز به‌شکل بلاعوض، به واحدهای مسکونی سیل‌زده تخصیص داده می‌شود. تابش تأکید کرد: اگر بانک‌ها با بنیاد مسکن همکاری و به‌موقع تسهیلات را تأمین کنند، بازسازی‌ها آغاز خواهد شد.به‌گفته رئیس بنیاد مسکن انقلاب اسلامی، تاکنون یک‌هزار میلیارد تومان تسهیلات و 321میلیاردتومان بلاعوض تأمین شده است. همچنین هر خانواری 15میلیون تومان وام معیشتی به‌علاوه 5میلیون تومان بلاعوض می‌گیرد.تابش اعلام کرد: به‌گفته وزیر کشور نیز تاکنون 100هزار وسیله و اسباب منزل برای ارسال به سیل‌زدگان، بسته‌بندی شده است.وی همکاری مردم را در بازسازی مناطق سیل‌زده بسیار مؤثر عنوان کرد و گفت: به‌عنوان نمونه در پلدختر زمین  دولتی وجود ندارد و مردم باید در این زمینه همکاری داشته باشند. سه قطعه زمین در منطقه پلدختر دیده‌ایم که در صورتی‌ که مالکان آنها توافق کنند ظرف یک هفته زمین خریداری و کارهای آماده‌سازی آن آغاز خواهد شد.رئیس بنیاد مسکن انقلاب اسلامی از ایجاد 300 روستا در حریم رودخانه‌ها خبر داد و گفت: به‌فرموده مقام معظم رهبری خط قرمز ما این است که تاب‌آوری شهر را بعد از بازسازی مدنظر قرار دهیم؛ بدین معنا که شهرها و مناطق سیل‌زده‌ای که دوباره احداث می‌شوند، نباید بعد از بازسازی بر اثر سیل دوباره خسارت ببینند و مقاوم‌سازی و همه مقررات فنی و اجرایی در آنها لحاظ شوند؛ به همین دلیل نیز تفاهم‌نامه‌ای را به‌منظور نظارت بر بازسازی‌ها با دانشگاه تهران منعقد کرده‌ایم.تابش یادآور شد:کارشناسی‌ها توسط بنیاد مسکن انجام می‌شود که از مهندسان خبره هستند؛ ولی در مرحله ساخت تفاهم‌نامه‌ای با دانشگاه تهران منعقد کرده‌ایم که بر همه ابعاد بازسازی نظارت داشته باشند. از این به بعد نظارت دانشگاه تهران را در همه ابعاد بازسازی داریم.انتهای پیام/*" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 259, 27967, 259, 343, 7228, 32790, 72307, 1440, 259, 8884, 16626, 3716, 267, 12833, 18060, 10126, 548, 58695, 2458, 259, 36634, 406, 341, 259, 48385, 1423, 9467, 18060, 10126, 548, 58695, 2458, 259, 34815, 100...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 25912, 1551, 154601, 1837, 43060, 720, 261, 259, 2731, 494, 5152, 43060, 259, 270, 43060, 811, 238796, 2523, 334, 43060, 286, 85575, 285, 259, 267, 259, 86458, 268, 384, 314, ...
{ "phonemize": "niruhɑje mobɑreze bɑ terorisme ærteʃe ærɑq dær pej tæhærrokɑte ɡoruh hɑje teroristi tædʒzije tælæb kærd vɑbæste be mæsʔude bɑrezɑni dær sæthe ʃæhre kærkuk æmæliɑte ɡostærde ʔi rɑ bærɑje pɑksɑzi ɑqɑz kærde ænd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, sɑʔæti piʃe mæqærre hezbe tærkemɑnhɑje ʃiʔe sɑkene kærkuk hædæfe ɡolule bɑrɑn væ hæmælɑt qærɑr ɡereft ke xesɑrɑti bærdʒɑje ɡozɑʃt. dær pej in hæmle ke tej hæfte hɑje ɡozæʃte besuræte hædæfmænd bɑrhɑ tekrɑr ʃode, niruhɑje mobɑreze bɑ terorisme ærteʃe ærɑq eqdɑm be ʃenɑsɑi væ dæstɡir se terorist kærd tædʒzije tælæbe mohɑdʒem kærde ænd. æz mænzel væ xodroje in se teroriste tæslihɑte nimee sænɡin væ mohemɑt kæʃf ʃode æst. lɑzem be zekr æst ke mæsʔude bɑrezɑni pæs æz bærkenɑri æz rijɑsæte eqlime ʃomɑl kordestɑn pærɑntezbæste ærɑq eqdɑm be tæsis væ tædʒhize ɡoruh hɑje teroristi tædʒzije tælæb kærd tʃænd mellijæti bɑ hædæfe zærbe zædæn be æmnijæte melli in keʃvær kærde æst. ruze ɡozæʃte niz tæsɑvire ræhbærɑne ɡoruh teroristi tɑze tæsise “ æshɑbe rɑjɑte ælbejzɑ ” e montæʃer ʃod ke neʃɑn mi dæhæd ænɑsor væ færmɑndehɑne ɑn æz teroristhɑje væhɑbi kærd væ ænɑsor tæslim ʃode dɑʔeʃ be ʃebh nezɑmiɑne piʃmærɡæh bɑrezɑni hæstænd.", "text": " نیروهای مبارزه با تروریسم ارتش عراق در پی تحرکات گروه های تروریستی تجزیه طلب کرد وابسته به مسعود بارزانی در سطح شهر کرکوک عملیات گسترده ای را برای پاکسازی آغاز کرده اند. بنابر این گزارش، ساعتی پیش مقر حزب ترکمانهای شیعه ساکن کرکوک هدف گلوله باران و حملات قرار گرفت که خساراتی برجای گذاشت.در پی این حمله که طی هفته های گذشته بصورت هدفمند بارها تکرار شده، نیروهای مبارزه با تروریسم ارتش عراق اقدام به شناسایی و دستگیر سه تروریست کرد تجزیه طلب مهاجم کرده اند. از منزل و خودروی این سه تروریست تسلیحات نیمه سنگین و مهمات کشف شده است.لازم به ذکر است که مسعود بارزانی پس از برکناری از ریاست اقلیم شمال (کردستان) عراق اقدام به تاسیس و تجهیز گروه های تروریستی تجزیه طلب کرد چند ملیتی با هدف ضربه زدن به امنیت ملی این کشور کرده است. روز گذشته نیز تصاویر رهبران گروه تروریستی تازه تاسیس “اصحاب رایات البیضاء” منتشر شد که نشان می دهد عناصر و فرماندهان آن از تروریستهای وهابی کرد و عناصر تسلیم شده داعش به شبه نظامیان پیشمرگه بارزانی هستند." }
[ 259, 62643, 51564, 18228, 16557, 768, 2825, 9386, 11598, 46121, 1440, 259, 35125, 509, 3676, 29859, 71764, 259, 14850, 1091, 2825, 9386, 19908, 766, 17830, 2632, 17840, 3716, 89878, 7088, 554, 548, 31527, 7756, 211983, 509, 1086, 17604, 421...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 568, 34386, 43060, 608, 47035, 43060, 5152, 265, 330, 43060, 199897, 645, 259, 57085, 265, 238796, 265, 259, 10787, 43060, 781, 331, 10787, 147874, 37893, 334, 10787, 15139, 43060, 346, 259, 129842, 268, 34386, 382, 43060, 608, 142251, 266,...
{ "phonemize": "ræise setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑte ostɑne fɑrs ɡoft : tej mɑhhɑje æxir rævænde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt be toseʔe tæbdil ʃode æst væ æknun nijɑzmænde moʃɑrekæthɑje biʃtære mærdomi bærɑje sorʔæt bæxʃidæn be in rævænd væ tædɑvome ɑn hæstim. ræise setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑte ostɑne fɑrs ɡoft : tej mɑhhɑje æxir rævænde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑt be toseʔe tæbdil ʃode æst væ æknun nijɑzmænde moʃɑrekæthɑje biʃtære mærdomi bærɑje sorʔæt bæxʃidæn be in rævænd væ tædɑvome ɑn hæstim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe fɑrs, dʒɑber mæhdijɑre ʃænbe ʃɑnzdæh esfænd dær jek konferɑnse xæbæri dær ʃirɑz ɡoft : toseʔe hæræmhɑje motæhhær rɑ dær qɑlebe bærnɑmei pɑnzdæh sɑle dær dæsture kɑre setɑd qærɑr ɡerefte væ etminɑn dɑrim ke væqti mærdom æz in mozue mottæleʔ ʃævænd, hædʒme moʃkelɑthɑ væ sæthe ɑn æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. vej bɑ tæsrihe inke dær in mærhæle sæth væ hædʒme moʃɑrekæthɑ bɑ bɑzsɑzi besijɑr motæfɑvet æst, ɡoft : dær bæhse bɑzsɑzi tæmɑm nozurɑt bærɑbær nijjæte æfrɑd hæzine ʃod væ emruz hæm ʔomidvɑrim dær toseʔe hæræmhɑ, ɑmɑdesɑzi fæzɑ, tæʔmine zæmin væ eqdɑmɑte omrɑni, ʃɑhede hæmrɑhi væ moʃɑrekæte ɡostærde mærdom bɑʃim. mæhdijɑr bɑ bæjɑne inke tæxribe ætrɑfe hæræmhɑ ændʒɑm ʃode væ dær bæxʃi niz tæstih dær hɑle ændʒɑm væ bɑzsɑzi væ sæhnsɑzi hæm dær bærnɑme æst, ɡoft : dær hæræme motæhhære hæzræte æli ejnpærɑntezbæste, sæhne motæhhære hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste dær zæmini be vosʔæte hæft hektɑr væ sɑxte mædʒmuʔei dær tʃɑhɑrtæbæqe bɑ zirbænɑi bɑleq bær bistodo hezɑr metre moræbbæʔ, bexubi piʃræft dɑʃte væ enʃɑʔɑlælee bezudi be bozorɡtærin næmɑde færhænɡi tæʃæjjoʔ dær ærɑq tæbdil xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke ɡereh xordæne nɑme hæzræte æli ejn pærɑntezbæste væ hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste mæʔnɑje tɑrixi væ eʔteqɑdi bolændi dɑræd, ɡoft : dær kærbælɑje mæʔli niz poroʒe bozorɡe sɑxte ɡonbæde hæræme motæhhære hæzræte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bɑ ertefɑʔe hæft. pændʒ metre bolændtær æz ɡonbæde feʔli, dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd væ hæmzæmɑn bɑ edʒrɑje ɑn bɑzɡoʃɑi ætrɑfe zærihe motæhhær bɑ lɑqærkærdæne sotunhɑje feʔli ændʒɑm miʃævæd. mæhdijɑre jeki æz ɑmɑdesɑzi zæmin væ tæstihe ɑn bærɑje idʒɑde sæhne hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste xæbær dɑd væ ɡoft : in sæhn væ særɑ xejmeɡɑh væ tele zejnæbije rɑ niz dær bær xɑhæd ɡereft. vej ɡoft : dær sɑmerrɑ niz bærnɑme tæxribe ætrɑfe hæræm bærɑje toseʔe dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd væ sæhnhɑje dʒædid æknun ʃekl væ næmɑe bexod ɡerefte væ ehdɑs ʃode væ zɑʔerɑn niz æz ɑn bæhrebærdærɑje mikonænd æɡærtʃe næmɑsɑzi væ zibɑsɑzi tædɑvom dɑræd. mæhdijɑre ezɑfe kærd : dær kɑzemejn niz bærɑje sɑxte do sæhne bozorɡ, jeki benɑme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ diɡæri be nɑme hæzræte sɑhebe ælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste eqdɑm ʃod ke æknun dær hɑle ændʒɑm æst. ræise setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑte fɑrs ɡoft : mærdom mitævɑnænd be ʃekle næqdi væ qejrenæqdi dær in eqdɑme xodɑpæsændɑne væ xejr moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd væ komækhɑje næqdi xod rɑ be hesɑbhɑje moʃæxxæs ʃode vɑriz konænd. mæhdijɑr dær xosuse eqdɑmɑt dær dæste ændʒɑme setɑde bɑzsɑzi ætæbɑt dær fɑrs niz ɡoft : sɑxte sænduqe xɑtæm bærɑje dærune zærihe hæzræte mosællæm ejn pærɑntezbæste bɑ estefɑde æz nozurɑte mærdome lɑmerd, sɑxte zærihe xejmeɡɑh emɑm sædʒɑd ejn pærɑntezbæste ke bɑ moʃɑrekæte hæme mærdome xosusæn ɑzɑdeɡɑne edʒrɑi ʃod, xɑtæmkɑri væ ɡerehtʃini dærbhɑje hæræme motæhhære emɑm hosejn ejnpærɑntezbæste, sɑxte do zærihe xejmeɡɑh hæzræte æbolfæzl ejn pærɑntezbæste væ sɑxte do sænduqe xɑtæm ke æxiræn tæmɑm ʃod væ be kɑzemejn ersɑl ʃod, æz dʒomle in eqdɑmɑt æst. ræise setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑte fɑrs hæmtʃenin ɡoft : sɑxte dærbe bozorɡe dærvædɡæri væ mænbætkɑri ʃode ke bæʔd æz edʒrɑ dær tæmɑm ʃæhrhɑje fɑrs ɡærdɑnde ʃode væ hæme mærdome motebærrek miʃævænd væ sepæs be sɑmerrɑ ersɑl xɑhæd ʃod. nozurɑte mærbut be bɑbælqeble æz suj mærdome ɑbɑde væ dɑrɑb pærdɑxt ʃode æst. mæhdijɑr dær edɑme æz edʒrɑje ɡolɑrɑi hæræme hæzræte æli ejn pærɑntezbæste beonvɑn ævvælin bærnɑme sɑle nævædotʃɑhɑr setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑte ostɑne fɑrs xæbær dɑd væ ɡoft : dær in bærnɑmee mærdome hæræme motæhhær rɑ ɡolbɑrɑn xɑhænd kærd. in mæqɑme mæsʔul hæmtʃenin æz bærpɑi næmɑjeʃɡɑh setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑte fɑrs dær æjjjɑme noruz væ dær sæʔdije væ hɑfezije ʃirɑz xæbær dɑd væ bɑ bæjɑne inke tɑkonun ʃæst dærbe tʃubi ke ruje ɑn bɑ ɡerehkɑri tæzʔin ʃode, tæqdime ɑstɑne æhmædæbænmusɑ ejn pærɑntezbæste ʃode æst, ɡoft : tærhe sodure sænædhɑje eftexɑri bærɑje kæsɑnike dær toseʔe ætæbɑt moʃɑrekæt mikonænd edɑme dɑræd. mæhdijɑr bɑ bæjɑne inke æfrɑd mitævɑnænd bɑ pærdɑxte pændʒ milijun tumɑn dær jek metre moræbbæʔ æz tærhe toseʔe ætæbɑte moʃɑrekæt væ sænæde eftexɑri dærjɑft konænd, æfzud : bærɑje sɑxte ɡonbæde dʒædide hæræme motæhhære hæzræte emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste niz hæzine hær xeʃte tælɑ do milijun sædo pændʒɑh hezɑr tumɑn bærɑværd ʃode æst. ræise setɑde bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑte fɑrs ɡoft : xeʃthɑ æz væræqe mes sɑxte ʃode væ bɑ ɑbtælɑ ɑbkɑri ʃode æst. e entehɑje pæjɑm", "text": "رئیس ستاد بازسازی عتبات عالیات استان فارس گفت: طی ماه‌های اخیر روند بازسازی عتبات عالیات به توسعه تبدیل شده است و اکنون نیازمند مشارکت‌های بیشتر مردمی برای سرعت بخشیدن به این روند و تداوم آن هستیم. \n \nرئیس ستاد بازسازی عتبات عالیات استان فارس گفت: طی ماه‌های اخیر روند بازسازی عتبات عالیات به توسعه تبدیل شده است و اکنون نیازمند مشارکت‌های بیشتر مردمی برای سرعت بخشیدن به این روند و تداوم آن هستیم.\n\n \n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه فارس، جابر مهدی‌یار شنبه 16 اسفند در یک کنفرانس خبری در شیراز گفت: توسعه حرم‌های مطهر را در قالب برنامه‌ای 15 ساله در دستور کار ستاد قرار گرفته و اطمینان داریم که وقتی مردم از این موضوع مطلع شوند، حجم مشکلات‌ها و سطح آن افزایش خواهد یافت.\n\n \n\nوی با تصریح اینکه در این مرحله سطح و حجم مشارکت‌ها با بازسازی بسیار متفاوت است، گفت: در بحث بازسازی تمام نذورات برابر نیت افراد هزینه شد و امروز هم امیدواریم در توسعه حرم‌ها، آماده‌سازی فضا، تامین زمین و اقدامات عمرانی، شاهد همراهی و مشارکت گسترده مردم باشیم.\n\n \n\nمهدی‌یار با بیان اینکه تخریب اطراف حرم‌ها انجام شده و در بخشی نیز تسطیح در حال انجام و بازسازی و صحن‌سازی هم در برنامه است،‌ گفت: در حرم مطهر حضرت علی(ع)، صحن مطهر حضرت زهرا(س) در زمینی به وسعت 7 هکتار و ساخت مجموعه‌ای در چهارطبقه با زیربنایی بالغ بر 22 هزار متر مربع، به‌خوبی پیشرفت داشته و ان‌شا‌ءالله به‌زودی به بزرگترین نماد فرهنگی تشیع در عراق تبدیل خواهد شد.\n\n \n\nوی با بیان اینکه گره خوردن نام حضرت علی‌(ع) و حضرت زهرا(س) معنای تاریخی و اعتقادی بلندی دارد، گفت: در کربلای معلی‌ نیز پروژه بزرگ ساخت گنبد حرم مطهر حضرت امام حسین(ع) با ارتفاع 7.5 متر بلندتر از گنبد فعلی، در دستور کار قرار دارد و همزمان با اجرای آن بازگشایی اطراف ضریح مطهر با لاغرکردن ستون‌های فعلی انجام می‌شود.\n\n \n\nمهدی‌یار یکی از آماده‌سازی زمین و تسطیح آن برای ایجاد صحن حضرت زینب(س) خبر داد و گفت: این صحن و سرا خیمه‌گاه و تل زینبیه را نیز در بر خواهد گرفت.\n\n \n\nوی گفت: در سامرا نیز برنامه تخریب اطراف حرم برای توسعه در دستور کار قرار دارد و صحن‌های جدید اکنون شکل و نما به‌خود گرفته و احداث شده و زائران نیز از آن بهره‌بردرای می‌کنند اگرچه نماسازی و زیباسازی تداوم دارد.\n\n \n\nمهدی‌یار اضافه کرد: در کاظمین نیز برای ساخت دو صحن بزرگ، یکی به‌نام امام رضا(ع) و دیگری به نام حضرت صاحب ‌الزمان(عج) اقدام شد که اکنون در حال انجام است.\n\n \n\nرئیس ستاد بازسازی عتبات عالیات فارس گفت: مردم می‌توانند به شکل نقدی و غیرنقدی در این اقدام خداپسندانه و خیر مشارکت داشته باشند و کمک‌های نقدی خود را به حساب‌های مشخص شده واریز کنند.\n\n \n\nمهدی‌یار در خصوص اقدامات در دست انجام ستاد بازسازی عتبات در فارس نیز گفت: ساخت صندوق خاتم برای درون ضریح حضرت مسلم(ع) با استفاده از نذورات مردم لامرد، ساخت ضریح خیمه‌گاه امام سجاد(ع) که با مشارکت همه مردم خصوصا آزادگان اجرایی شد، خاتم‌کاری و گره‌چینی درب‌های حرم مطهر امام حسین(ع)، ساخت دو ضریح خیمه‌گاه حضرت ابوالفضل‌(ع) و ساخت 2 صندوق خاتم که اخیرا تمام شد و به کاظمین ارسال شد، از جمله این اقدامات است.\n\n \n\nرئیس ستاد بازسازی عتبات عالیات فارس همچنین گفت:ساخت درب بزرگ درودگری و منبت‌کاری شده که بعد از اجرا در تمام شهرهای فارس گردانده شده و همه مردم متبرک می‌شوند و سپس به سامرا ارسال خواهد شد. نذورات مربوط به باب‌القبله از سوی مردم آباده و داراب پرداخت شده است.\n\n \n\nمهدی‌یار در ادامه از اجرای گل‌آرایی حرم حضرت علی‌(ع) به‌عنوان اولین برنامه سال 94 ستاد بازسازی عتبات عالیات استان فارس خبر داد و گفت: در این برنامه‌ مردم حرم مطهر را گلباران خواهند کرد.\n\n \n\nاین مقام مسئول همچنین از برپایی نمایشگاه ستاد بازسازی عتبات عالیات فارس در ایام نوروز و در سعدیه و حافظیه شیراز خبر داد و با بیان اینکه تاکنون 60 درب چوبی که روی آن با گره‌کاری تزئین شده، تقدیم آستان احمدبن‌موسی‌(ع) شده است،‌ گفت: طرح صدور سندهای افتخاری برای کسانیکه در توسعه عتبات مشارکت می‌کنند ادامه دارد.\n\n \n\nمهدی‌یار با بیان اینکه افراد می‌توانند با پرداخت 5 میلیون تومان در یک متر مربع از طرح توسعه عتبات مشارکت و سند افتخاری دریافت کنند، افزود: برای ساخت گنبد جدید حرم مطهر حضرت امام حسین(ع) نیز هزینه هر خشت طلا 2 میلیون 150 هزار تومان برآورد شده است.\n\n \n\nرئیس ستاد بازسازی عتبات عالیات فارس گفت: خشت‌ها از ورق مس ساخته شده و با آب‌طلا آبکاری شده است.\n\n\n\n‌\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 259, 841, 30815, 259, 72009, 7632, 27180, 259, 12942, 14401, 259, 22632, 722, 12363, 45674, 5021, 267, 259, 16909, 9362, 1091, 858, 19124, 259, 52461, 7632, 27180, 259, 12942, 14401, 259, 22632, 722, 554, 24221, 8321, 7558, 37413, 2801, 9...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 3055, 2718, 43060, 368, 330, 43060, 360, 263, 43060, 1383, 259, 104325, 2731, 316, 43060, 346, 259, 43060, 494, 43060, 346, 259, 11326, 43060, 405, 742, 43060, 286, 263, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 5959, 326, 43060...
{ "phonemize": "tæhsin \" fulær \" æz mohɑdʒemɑne dʒævɑne futbɑle ɑlmɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" rævædi fulær \" moræbbi time melli futbɑle ɑlmɑn ruze jekʃænbe zemne tæhsin æz \" miruslɑv kælɑvs \" væ \" keristijæn tim \" mohɑdʒemɑne dʒævɑne futbɑle in keʃvær eʔlɑm kærd ænhɑ be zudi be tʃehre hɑje sɑhebe nɑme bejne olmelæli mobæddel xɑhænd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojter æz berlin, \" fulær \" ke in mætlæb rɑ dær ɡoft væ ɡu bɑ ʃæbækee telvizijoni \" dej. es. ef \" onvɑn mi kærd, æfzud : kælɑvs væ tim æz tævɑnɑi væ qodræte besiɑræbɑlɑi bærxordɑrhæstænd vɑz sorʔæte xubi sud mi bærænd. in xosusiɑt mærɑ tærqib kærde æst tɑ æz ænhɑ dærtærkibe inde time melli futbɑle ɑlmɑn estefɑde konæm. \" fulær \" æfzud : tævɑnɑi hɑje in domohɑdʒem rɑ mi tævɑn bɑ xosusiɑte bɑreze \" tih rej honæri \" væ \" nikulɑs ænlækɑ \" do mohɑdʒeme bærdʒæste futbɑle færɑnse moqɑjese kærd. \" kælɑvs \" bistodo sɑl dɑræd væ ozvi time kɑjzræs lɑtræne hɑzer dær reqɑbæthɑje dæste ævvæle bɑʃɡɑhhɑje ɑlmɑn slæʃ bundæsæliɡɑ slæʃ æst. vej bærɑje næxostin bɑr dær tærkibe time melli futbɑle ɑlmɑn dær didɑre dustɑne moqɑbele time færɑnse vɑrede zæmin ʃod. \" tim \" hæm bistodo sɑle æst væ dær time kolne ɑlmɑn bɑzi mi konæd. æmælkærde zæʔif \" ævvælivær birhuf \" mohɑdʒeme ævvæle time melli ɑlmɑn ke ozvi time æse milɑn itɑliɑst dær didɑre moqɑbele færɑnse bɑ enteqɑde ʃædide mæhɑfele futbɑle ɑlmɑn be viʒe \" færɑnæts bokon bɑjer \" qærɑr ɡerefte væ in zæmine rɑ be vodʒude ovorde æst ke fulær væ sɑjere dæste ændærkɑrɑne futbɑle ɑlmɑn be fekre dʒævɑnɡærɑi dær xætte hæmle time ɑlmɑn bɑʃænd. in dærhɑlist ke \" fulær \" bɑ hemɑjæt æz \" birhuf væ kɑrsætæne jɑnkær \" do bɑzikone bɑtædʒrobe time melli ɑlmɑn xɑter neʃɑn kærd : bɑjæd do bɑzikon jɑd ʃode dær didɑrhɑje tædɑrokɑti zjɑdi hɑzer bɑʃænd tɑ zemne hæmɑhænɡi lɑzem bɑ time melli tævɑnɑi hɑje xod rɑ dærxedmæte tim qærɑr dæhænd. ejn ælefʔe hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr bistotʃɑhɑr pɑnzdæh", "text": " تحسین \" فولر \" از مهاجمان جوان فوتبال آلمان \n#\n تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/12/79 \n خارجی .ورزشی .فوتبال \n \" رودی فولر\" مربی تیم ملی فوتبال آلمان روز یکشنبه ضمن تحسین از \n\"میروسلاو کلاوس\" و \" کریستین تیم \" مهاجمان جوان فوتبال این کشور اعلام کرد\nانها به زودی به چهره های صاحب نام بین المللی مبدل خواهند شد. \n به گزارش خبرگزاری رویتر از برلین ، \" فولر\" که این مطلب را در گفت \nو گو با شبکه تلویزیونی \" دی.اس.اف \" عنوان می کرد، افزود: کلاوس و تیم از\nتوانایی و قدرت بسیاربالایی برخوردارهستند واز سرعت خوبی سود می برند . \nاین خصوصیات مرا ترغیب کرده است تا از انها درترکیب اینده تیم ملـــی \nفوتبال آلمان استفاده کنم . \n \" فولر\" افزود:توانایی های این دومهاجم را می توان با خصوصیات بارز \n\" تیه ری هنری\" و\"نیکولاس انلکا\" دو مهاجم برجسته فوتبال فرانسه مقایسه \nکرد . \n \" کلاوس \" 22 سال دارد و عضو تیم کایزرس لاترن حاضر در رقابتهای دسته \nاول باشگاههای آلمان / بوندسلیگا / است . وی برای نخستین بار در ترکیب \nتیم ملی فوتبال آلمان در دیدار دوستانه مقابل تیم فرانسه وارد زمین شد. \n \" تیم\" هم 22 ساله است و در تیم کلن آلمان بازی می کند. \n عملکرد ضعیف \" اولیور بیرهوف \" مهاجم اول تیم ملی آلمان که عضو تیم \nاث میلان ایتالیاست در دیدار مقابل فرانسه با انتقاد شدید محافل فوتبال \nآلمان به ویژه \" فرانتس بکن بایر\" قرار گرفته و این زمینه را به وجود \nاورده است که فولر و سایر دست اندرکاران فوتبال آلمان به فکر جوانگرایی \nدر خط حمله تیم آلمان باشند. \n این درحالی است که \" فولر \" با حمایت از \" بیرهوف و کارستن یانکر\" \nدو بازیکن باتجربه تیم ملی آلمان خاطر نشان کرد: باید دو بازیکن یاد شده \nدر دیدارهای تدارکاتی زیادی حاضر باشند تا ضمن هماهنگی لازم با تیم ملی \nتوانایی های خود را درخدمت تیم قرار دهند.ع ا864- 24- 15- \n\n " }
[ 766, 97706, 313, 63223, 841, 313, 695, 259, 62810, 5091, 30371, 259, 30036, 11514, 1424, 32369, 387, 11346, 259, 343, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 818, 40275, 6449, 12590, 406, 259, 260, 22680, 406, 259, 260, 30036, 11514, 313, 46022, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37893, 334, 2345, 313, 4735, 102279, 313, 259, 2731, 360, 35325, 43060, 285, 240451, 470, 43060, 405, 331, 240451, 130833, 43060, 405, 16826, 316, 43060, 468, 259, 43060, 280, 282, 43060, 272, 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 25...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, \" æsnɑ ʔæʃæri \" sobhe emruz dær mærɑseme ruze dʒæhɑni pænɑhændeɡɑn dær kermɑn ɡoft : bærɡozɑri inɡune mærɑsemɑt be in dælil æst tɑ olfæt væ mohæbbæt bejne noxbeɡɑn væ bærdʒæsteɡɑne mohɑdʒerin dær keʃvære porrænɡ ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær in ruze dʒɑmeʔe bejne olmelæli bɑjæd bɑ mæsʔulijæti biʃtær be moʃkelɑte pænɑhændeɡɑn bepærdɑzæd. æsnɑ ʔæʃæri bɑ bæjɑne inke dʒomhuri eslɑmi irɑne dovvomin keʃværist ke biʃtærin pænɑhænde rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst ɡoft : irɑn rujkærdi sjɑsiː bɑ molɑhezɑt bejne olmelæli rɑ donbɑl nækærde bælke dær in bæhs rævikæri qorʔɑni dɑræd. modire kol omure ætbɑʔ væ mohɑdʒerine xɑredʒi ostɑndɑri kermɑn ezhɑr kærd : mozue pænɑhændeɡi dær irɑn æz dʒɑjɡɑh viʒe ʔi bærxordɑr æst væ keʃvære mɑ æli ræqme hæme moʃkelɑt, dʒænɡe tæhmili, tæhrim hɑje tɑqæt færsɑ væ... dɑræd pæzirɑi pænɑhændeɡɑn bude væ ɑnhɑ rɑ jɑri kærde æst. vej bæjɑn kærd : xædæmɑte moteʔæddedi æz dʒomlee behdɑʃti, dærmɑni, pezeʃki ɑmuzeʃi væ... ke be pænɑhnændeɡɑne erɑʔe mi ʃævæd bær kæsi puʃide nist. æsnɑ ʔæʃæri tæsrih kærd : ostɑne kermɑn dɑrɑje ʃɑnzdæh hezɑr dɑneʃ ɑmuz væ ræqæme qɑbele tævædʒdʒohi dɑneʃdʒuje æfqɑni rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst ke in ɡuʃe ʔi æz xædæmɑte in ostɑn mi bɑʃæd væ hæmtʃenin bɑʔes mi ʃævæd hæzine hɑje mɑddi væ mæʔnævi zjɑdi rɑ tæhæmmol konæd. vej edɑme dɑd : biʃ æz nævæd dærsæde pænɑhændeɡɑn dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ hæmɑnænde diɡærɑn be zendeɡi xod edɑme mi dæhænd dær hɑli ke dær besjɑri æz keʃværhɑ pænɑhændeɡɑn bɑjæd dær mehmɑnsærɑhɑ zendeɡi konænd. modire kol omure ætbɑʔ væ mohɑdʒerine xɑredʒi ostɑndɑri, kermɑn rɑ diɑre kærimɑn væ særʃɑr æz eʃq be hæmnoʔ onvɑn kærd væ ɡoft : motmæʔennæn æfqɑnestɑn bedune mohɑdʒeme qærbi væ ɑmrikɑje solte ɡær væ ɡoruhæk hɑje teroristi ke nɑɑmæni rɑ be hæmrɑh ɑværde ænd qævi tær xɑhæd bud. vej xætɑb be pænɑhændeɡɑne æfqɑni ɡoft : ʃomɑ dær indʒɑ mihmɑn hæstid væ hærjek æz ʃomɑ noxbe væ dɑrɑje qorure melli mi bɑʃid æɡærtʃe rɑh doʃvɑre pænɑhændeɡi rɑ be dʒɑn xæride id æmmɑ pæs æz elme ɑmuzi bɑjæd be keʃvære xod bɑzɡærdid væ dolæti qævi væ ɑzɑd rɑ tæʃkil dæhid. æsnɑ ʔæʃæri æfzud : æfqɑnestɑne dolæti ɑzɑd æst væ be hæme ʃomɑ mohtɑdʒ xɑhæd bud, ʃomɑ bɑjæd bɑ hemmæte xod be keʃværetɑn komæk væ tæqirɑte æsɑsi idʒɑd konid ke hæme mɑ ʃomɑ rɑ dær in mæsir jɑri xɑhim kærd. vej qɑnune ɡærɑi væ tævædʒdʒoh pænɑhændeɡɑn be qævɑnin rɑ æmri lɑzem væzæruri dɑnest væ ɡoft : in hæqqe mosællæme jek keʃvær æst ke hæme mærdom æz dʒomle pænɑhændeɡɑn be qævɑnin ehterɑm beɡozɑræd ɑn rɑ be ræsmijæt beʃenɑsæd zirɑ dær qejre insuræt moʃkelɑte ædide rɑ hæm bærɑje xod væ hæm bærɑje dʒɑmeʔe be vodʒud mi ɑːværæd. modire kol omure ætbɑʔ væ mohɑdʒerine xɑredʒi ostɑndɑri kermɑn edɑme dɑd : mohɑdʒerine qejreqɑnuni dær irɑn væ kermɑn bɑʔes be vodʒud ɑmædæne dʒuj nɑmætlub ʃode æst. vej æfzud : vodʒude in æfrɑd zendeɡi rɑ hæm bærɑje xod væ hæm bærɑje pænɑhændeɡɑne qɑnuni dotʃɑre moʃkel mi konæd zirɑ in æmr bɑʔese bi eʔtemɑdi dolæt mi ʃævæd. æsnɑ ʔæʃæri bæjɑn kærd : ʃomɑ pænɑhændeɡɑn bɑjæd dær in zæmine be mæsʔulin komæk konid zirɑ bɑ in eqdɑm bɑʔese dʒoloɡiri æz besjɑri tæxællofɑt væ bimɑri hɑje vɑɡiræd dɑr xɑhid ʃod. vej jɑdɑvær ʃod : ostɑne kermɑn dæh dæftære kefɑlæt væ eʃteqɑl rɑ bærɑje pænɑhændeɡɑn bɑ hædæfe tæsriʔ dær omure tædɑrok dide væ rɑh ændɑzi kærde æst ke be besjɑri æz moʃkelɑte in æfrɑd mi pærdɑzænd. modire kol omure ætbɑʔ væ mohɑdʒerine xɑredʒi ostɑndɑri kermɑn dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : kæmjæsɑri hɑje unhkr bɑ hæmkɑri sɑjere dæstɡɑh hɑ dær bɑzɡæʃte dɑvtælæbɑne pænɑhændeɡɑn eqdɑmɑte biʃtæri ændʒɑm dæhænd.", "text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کویر، \"اثنی عشری\" صبح امروز در مراسم روز جهانی پناهندگان در کرمان گفت: برگزاری اینگونه مراسمات به این دلیل است تا الفت و محبت بین نخبگان و برجستگان مهاجرین در کشور پررنگ شود. وی ادامه داد: در این روز جامعه بین المللی باید با مسئولیتی بیشتر به مشکلات پناهندگان بپردازد. اثنی عشری با بیان اینکه جمهوری اسلامی ایران دومین کشوری است که بیشترین پناهنده را در خود جای داده است گفت: ایران رویکردی سیاسی با ملاحظات بین المللی را دنبال نکرده بلکه در این بحث رویکری قرآنی دارد. مدیر کل امور اتباع و مهاجرین خارجی استانداری کرمان اظهار کرد: موضوع پناهندگی در ایران از جایگاه ویژه ای برخوردار است و کشور ما علی رغم همه مشکلات،جنگ تحمیلی،تحریم های طاقت فرسا و ... دارد پذیرایی پناهندگان بوده و آنها را یاری کرده است. وی بیان کرد: خدمات متعددی از جمله بهداشتی، درمانی،پزشکی آموزشی و ... که به پناهنندگان ارائه می شود بر کسی پوشیده نیست. اثنی عشری تصریح کرد: استان کرمان دارای 16 هزار دانش آموز و رقم قابل توجهی دانشجوی افغانی را در خود جای داده است که این گوشه ای از خدمات این استان می باشد و همچنین  باعث می شود هزینه های مادی و معنوی زیادی را تحمل کند. وی ادامه داد: بیش از 90 درصد پناهندگان در شهرها و روستاها همانند دیگران به زندگی خود ادامه می دهند در حالی که در بسیاری از کشورها پناهندگان باید در مهمانسراها زندگی کنند. مدیر کل امور اتباع و مهاجرین خارجی استانداری، کرمان را دیار کریمان و سرشار از عشق به همنوع عنوان کرد و گفت: مطمئنا افغانستان بدون مهاجم غربی و آمریکای سلطه گر و گروهک های تروریستی که ناامنی را به همراه آورده اند قوی تر خواهد بود. وی خطاب به پناهندگان افغانی گفت: شما در اینجا میهمان هستید و هریک از شما نخبه و دارای غرور ملی می باشید اگرچه راه دشوار پناهندگی را به جان خریده اید اما پس از علم آموزی باید به کشور خود بازگردید و دولتی قوی و آزاد را تشکیل دهید . اثنی عشری افزود: افغانستان دولتی آزاد است و به همه شما محتاج خواهد بود، شما باید با همت خود به کشورتان کمک و تغییرات اساسی ایجاد کنید که همه ما شما را در این مسیر یاری خواهیم کرد. وی قانون گرایی و توجه پناهندگان به قوانین را امری لازم وضروری دانست و گفت: این حق مسلم یک کشور است که همه مردم از جمله پناهندگان به قوانین احترام بگذارد آن را به رسمیت بشناسد زیرا در غیر اینصورت مشکلات عدیده را هم برای خود و هم برای جامعه به وجود می آورد .  مدیر کل امور اتباع و مهاجرین خارجی استانداری کرمان ادامه داد: مهاجرین غیرقانونی در ایران و کرمان باعث به وجود آمدن جوی نامطلوب شده است . وی افزود: وجود این افراد زندگی را هم برای خود و هم برای پناهندگان قانونی دچار مشکل می کند زیرا این امر باعث بی اعتمادی دولت می شود. اثنی عشری بیان کرد: شما پناهندگان باید در این زمینه به مسئولین کمک کنید زیرا با این اقدام باعث جلوگیری از بسیاری تخلفات و بیماری های واگیرد دار خواهید شد. وی یادآور شد: استان کرمان 10 دفتر کفالت و اشتغال را برای پناهندگان با هدف تسریع در امور تدارک دیده و  راه اندازی کرده است که به بسیاری از مشکلات این افراد می پردازند. مدیر کل امور اتباع و مهاجرین خارجی استانداری کرمان در پایان خاطر نشان کرد: کمیساری های UNHCR با همکاری سایر دستگاه ها در بازگشت داوطلبانه پناهندگان اقدامات بیشتری انجام دهند . " }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 1062, 5313, 343, 313, 10053, 2458, 259, 30083, 406, 311, 259, 16579, 259, 18476, 509, 5448, 22364, 4029, 13607, 406, 1645, 49416, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 42...
{ "phonemize": ", bɑzɑre mæskæn dær dolæte jɑzdæhom væ dævɑzdæhom neʃɑn dɑd ɑnqædr bozorɡ æst ke bɑ dʒuj rævɑni nɑʃi æz ezhɑrɑte mæqɑmɑt væ enteʃɑre serijɑli ɑn tævæssote tʃænd ræsɑne væ æfzɑjeʃe serijɑli vɑme xæride mæskæn væ... æz rokud xɑredʒ næʃævæd. dær in bejn beræqm tædɑvome rokude mæskæn æz sɑle nævædojek tɑkonun bɑnke mæskæn be tore modʒæddæd tæʔmine mɑli moteqɑziɑn æz mæhæle æfzɑjeʃe tæshilɑte xærid rɑ æmæliɑti kærd bɑ in tozih ke hæmæknun biʃ æz se slæʃ pændʒ vɑhede mæskuni xɑli æz sækæne dær keʃvære tælænbɑr ʃode æst væ moteqɑzi moʔæssere særmɑjeɡozɑr væ mæsræfi dær bæxʃe mæskæn be tʃeʃm nemixord. dære ʃærɑjeti ke bɑzɑre mæskæn æz sɑle nævædojek tɑkonun dær rokude ʃædide foru ræfte æst hæmvɑre teʔdɑde mæskæne xɑli dær keʃvær ro be tæzɑjod æst, betorike sɑle nævæd tænhɑ dær hodud jek milijun væ ʃeʃsæd hezɑr vɑhede mæskuni dær irɑn vodʒud dɑʃt, væli hæmæknun ke æz nime ebtedɑi sɑle nævædoʃeʃ obur kærdeim, bæræsɑse ɑmɑrhɑje onvɑn ʃode æz suj mæqɑmɑte ræsmi teʔdɑde vɑhedhɑje mæskuni xɑli æz se milijun pɑnsæd hezɑr vɑhed obur kærde æst, ælbætte bærxi æz mænɑbeʔe qejreræsmi ræqæme tʃɑhɑr milijun rɑ bærɑje vɑhedhɑje mæskuni xɑli æz sækænee dur æz vɑqeʔijæt onvɑn nemikonænd. æɡære rokude mæskæn be hæmin ʃekl edɑmee pejdɑ konæd ehtemɑl dɑræd sɑle nævædohæft teʔdɑde xɑnehɑje xɑli æz sækænee hættɑ be pændʒ milijun hæm beresæd ke in mizɑn bɑ teʔdɑde mostææʔdʒerɑn dær keʃvær bærɑbær æst. in væzʔijæt dær ʃærɑjeti ruje dɑde æst ke moteqɑziɑne mæsræfe mæskæn æz næzære dærɑmæd dotʃɑre moʃkel hæstænd væ tævɑne mɑli ɑnhɑ hættɑ be sæthi nemiresæd ke kæfɑfe pærdɑxte æqsɑte vɑmhɑje xæride mæskæni rɑ ke pejvæste æz suj dolæte jɑzdæhom væ bɑnke mæskæn dær hɑle roʃd æst, bedæhæd, bɑ in hɑl esterɑteʒi æfzɑjeʃe tæshilɑte xæride mæskæne tænhɑ sijɑsætist ke vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dolæte jɑzdæhom væ dævɑzdæhom dær piʃ ɡerefte æst. æz suj diɡær bɑzdehi bæxʃe mæskæn dær tule sɑlhɑje æxir hættɑ dær sæthe tæværrom niz næbude æst væ æɡær æfzɑjeʃe tæshilɑte xæride mæskæn næbud ʃɑjæd hæmæknun qejmæte mæskæne næsæbte be sɑle e nævædojek dotʃɑre ofthɑje bist tɑ siopændʒ dærsædi hæm miʃod, bɑ in hɑl esterɑteʒi æfzɑjeʃe tæshilɑte xæride mæskæn ruje ʃɑxese qejmæte mæskæn æsær dɑʃte væ mɑneʔ æz ofte qejmæt ʃode æst, æmmɑ in æsær nætævɑneste bær hædʒme moɑmelɑte mæskæn bifzɑjd væ fæqæt qejmæte mæskæn rɑ dær sæthi moʔæjjæn hefz kærde æst. dære in bejn vodʒude biʃ æz se milijun væ pɑnsæd hezɑr vɑhede mæskuni xɑli æz sækæne dær keʃvær ke omum in vɑhedhɑ dær kælɑnʃæhrhɑi tʃon tehrɑne vɑqeʔ ʃode bærɑje nosɑzi bɑfthɑje færsude niz moʔzæli ʃode æst, zirɑ særmɑjeɡozɑrɑn æz tærse ɑnke nosɑzi bɑfte færsude be særneveʃte vɑhedhɑje mæskuni xɑli æz sækænee dotʃɑr ʃævæd væ bɑ moʃkele næqæddæʃvændeɡi væ foruʃe movɑdʒeh ʃævæd æz særmɑjeɡozɑri dær bɑfthɑje færsude niz vɑheme dɑrænd, ælbætte in æmr mæʃmule bæxʃhɑi nemiʃævæd ke nosɑzi bɑfte færsude dotʃɑre moteqɑzi mæsræfist. dær in bejn væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi dolæte jɑzdæhom væ dævɑzdæhom pejvæste dær mæʔræze in porseʃ æst ke bærɑje foruʃe vɑhedhɑje xɑli æz sækænei ke dær hɑle tælænbɑr ʃodæn æst tʃe bærnɑmei dɑræd? dære in miɑn, æbolqɑseme ræhimi ænɑræki, ozvi hejʔæte modire bɑnke mæskæn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe sæqfe vɑme xæride mæskæn æz mæhæle orɑqe hæqqe tæqæddom væ sænduqe pæsændɑze mæskæne jekom ezhɑr kærd : tɑ piʃ æz in dær ʃæhre tehrɑne ʃæst milijun tumɑn vɑme xæride mæskæn æz mæhæle orɑqe hæqtæqæddom pærdɑxt miʃod ke motɑbeqe dæsturolæmæle dʒædid dæh milijun tumɑn bedune xæride orɑq be mæblæqe vɑme mæzkur æfzude miʃævæd, æɡær vɑme bist milijun tumɑni tæʔmir rɑ be mæblæqe foq bijæfzɑim dær mædʒmuʔe nævæd milijun tumɑn be moteqɑziɑne xæride mæskæn dær pɑjtæxte vɑm pærdɑxt miʃævæd. vej tæsrih kærd : dær mærɑkeze ostɑnhɑ væ ʃæhrhɑje bɑlɑje divist hezɑr næfær dʒæmʔijæt niz pændʒɑh milijun tumɑn vɑm æz tæriqe orɑqe hæqqe tæqæddom pærdɑxt miʃævæd ke bɑ ehtesɑbe dæh milijun tumɑn vɑm bedune orɑq væ bist milijun tumɑn tæʔmir, mædʒmuʔæn dær in mænɑteqe hæʃtɑd milijun tumɑn vɑm pærdɑxt miʃævæd. vej edɑme dɑd : dær sɑjere ʃæhrhɑ niz sæqfe vɑm æz ʃæst milijun tumɑn be hæftɑd milijun tumɑn æfzɑjeʃ mijɑbæd. dære hɑli ke moʃkele omum moteqɑziɑne mæskæn dærɑmæd dʒæhæte pærdɑxte æqsɑte xæride mæskæn æst, ozvi hejʔæte modire bɑnke mæskæn dær xosuse vɑme xɑneævvælihɑ ɡoft : dær sænduqe pæsændɑze jekom mæskæn æz mæhæle orɑqe hæqqe tæqæddom tehrɑn pærɑntezbæste sæd milijun tumɑn, bist milijun tumɑn hæm bedune sepordeɡozɑri væ bist milijun tumɑn hæm vɑme tæʔmir pærdɑxt miʃævæd. ræhimi ænɑræki bɑ eʔlɑme inke vɑmhɑje dʒædide xæride mæskæn æz ʃænbe hæfte ɑjænde pærdɑxt miʃævæd, bæjɑn kærd : dær mærɑkeze ostɑnhɑ væ ʃæhrhɑje bɑlɑje divist hezɑr næfær dʒæmʔijæte sædo bist milijun væ dær sɑjere ʃæhrhɑ niz ʃæst milijun tumɑn æz mæhæle xæride orɑqe hæqqe tæqæddom, bist milijun tumɑn bedune sepordeɡozɑri væ bist milijun tumɑn vɑme tæʔmir pærdɑxt miʃævæd. æz suj diɡær færʃide purhɑdʒæt, dæbire kɑnune særɑsæri ænbuhsɑzɑne mæskæne keʃvær dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ ezhɑr kærd : bɑnke mæskæn æz bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte tæshilɑte xod rɑ dær qɑlebe orɑq « tæse » erɑʔe dɑde æst væ mærdom mitævɑnænd æz in tæriqe tæshilɑt rɑ æz bɑnke mæskæn dærjɑft konænd. æɡær bexɑhim bɑzɑre mæskæn rɑ tæqvijæt konim bɑjæd se fɑktore æsli æfzɑjeʃe qodræte xæride mærdom, kɑheʃe qejmæte mæskæn væ æfzɑjeʃe dærɑmædhɑje xɑnevɑr morede tævædʒdʒoh qærɑr beɡiræd. vej tæsrih kærd : hær kodɑm æz in ʃɑxeshɑ mitævɑnænd tæʔsirɡozɑri besijɑr xubi bær bɑzɑre mæskæn dɑʃte bɑʃænd, zirɑ in fɑktorhɑ, mohemtærin fɑktorhɑi hæstænd ke bɑjæd dær hoze mæskæn morede tævædʒdʒoh qærɑr beɡirænd tɑ ʃɑhede ronæqe bɑzɑre mæskæn bɑʃim. purhɑdʒæt bɑ bæjɑne inke tæshilɑte hoze mæskæne besijɑr ɡerɑn æst væ bɑ hæzinehɑje xɑnevɑr hæmxɑni nædɑræd, onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer sijɑsæti ke dolæt be donbɑle ɑn æst, æfzɑjeʃe qodræte xæride mærdom ke mæʔmulæn mortæbet bɑ sijɑsæthɑje mɑlist ke bɑnkhɑ be dolæt erɑʔe midæhænd. vej edɑme dɑd : dær in zæmine dolæt tælɑʃe xod rɑ ændʒɑm dɑde æst, æmmɑ dær hɑle hɑzer be bonbæsti tæhte onvɑne bonbæste bɑnke mæskæn reside æst. dæbire kɑnune særɑsæri ænbuhsɑzɑne mæskæne keʃvær xɑterneʃɑn kærd : mærdom æz do ræveʃe sænduqhɑje pæsændɑze mæskæn væ xæride orɑq mitævɑnænd bærɑje xæride mæskæn eqdɑm konænd. dær in zæmine dær hɑle hɑzer biʃ æz hæftɑd dærsæde bɑzɑr æz mæhæle foruʃe orɑqe tæʔmine mɑli miʃævæd ke in mæsʔæle hæzinehɑje sænɡini rɑ bærɑje mærdom be donbɑl dɑræd. mænbæʔ : ruznɑmee dʒævɑn", "text": "، بازار مسکن در دولت یازدهم و دوازدهم نشان داد آنقدر بزرگ است که با جو روانی ناشی از اظهارات مقامات و انتشار سریالی آن توسط چند رسانه و افزایش سریالی وام خرید مسکن و... از رکود خارج نشود. در این بین به‌رغم تداوم رکود مسکن از سال ۹۱ تاکنون بانک مسکن به طور مجدد تأمین مالی متقاضیان از محل افزایش تسهیلات خرید را عملیاتی کرد با این توضیح که هم‌اکنون بیش از ۳/۵ واحد مسکونی خالی از سکنه در کشور تلنبار شده است و متقاضی مؤثر سرمایه‌گذار و مصرفی در بخش مسکن به چشم نمی‌خورد. در شرایطی که بازار مسکن از سال ۹۱ تاکنون در رکود شدید فرو رفته است همواره تعداد مسکن خالی در کشور رو به تزاید است، به‌طوری‌که سال ۹۰ تنها در حدود یک میلیون و۶۰۰ هزار واحد مسکونی در ایران وجود داشت، ولی هم‌اکنون که از نیمه ابتدایی سال ۹۶ عبور کرده‌ایم، براساس آمارهای عنوان شده از سوی مقامات رسمی تعداد واحدهای مسکونی خالی از ۳ میلیون ۵۰۰ هزار واحد عبور کرده است، البته برخی از منابع غیررسمی رقم ۴ میلیون را برای واحدهای مسکونی خالی از سکنه دور از واقعیت عنوان نمی‌کنند. اگر رکود مسکن به همین شکل ادامه پیدا کند احتمال دارد سال ۹۷ تعداد خانه‌های خالی از سکنه حتی به ۵میلیون هم برسد که این میزان با تعداد مستأجران در کشور برابر است. این وضعیت در شرایطی روی داده است که متقاضیان مصرف  مسکن از نظر درآمد دچار مشکل هستند و توان مالی آنها حتی به سطحی نمی‌رسد که کفاف پرداخت اقساط وام‌های خرید مسکنی را که پیوسته از سوی دولت یازدهم و بانک مسکن در حال رشد است، بدهد، با این حال استراتژی افزایش تسهیلات خرید مسکن تنها سیاستی است که وزارت راه و شهرسازی دولت یازدهم و دوازدهم در پیش گرفته است. از سوی دیگر بازدهی بخش مسکن در طول سال‌های اخیر حتی در سطح تورم نیز نبوده است و اگر افزایش تسهیلات خرید مسکن نبود شاید هم‌اکنون قیمت مسکن نسبت به سال‌  ۹۱ دچار افت‌های ۲۰ تا ۳۵درصدی هم می‌شد، با این حال استراتژی افزایش تسهیلات خرید مسکن روی شاخص قیمت مسکن اثر داشته و مانع از افت قیمت شده است، اما این اثر نتوانسته بر حجم معاملات مسکن بیفزاید و فقط قیمت مسکن را در سطحی معین حفظ کرده است. در این بین وجود بیش از ۳میلیون و ۵۰۰ هزار واحد مسکونی خالی از سکنه در کشور که عموم این واحدها در کلانشهرهایی چون تهران واقع شده برای نوسازی بافت‌های فرسوده نیز معضلی شده است، زیرا سرمایه‌گذاران از ترس آنکه نوسازی بافت فرسوده به سرنوشت واحدهای مسکونی خالی از سکنه دچار شود و با مشکل نقدشوندگی و فروش مواجه شود از سرمایه‌گذاری در بافت‌های فرسوده نیز واهمه دارند، البته این امر مشمول بخش‌هایی نمی‌شود که نوسازی بافت فرسوده دچار متقاضی مصرفی است. در این بین وزیر راه و شهرسازی دولت یازدهم و دوازدهم پیوسته در معرض این پرسش است که برای فروش واحدهای خالی از سکنه‌ای که در حال تلنبار شدن است چه برنامه‌ای دارد؟  در این میان، ابوالقاسم رحیمی انارکی، عضو هیئت مدیره بانک مسکن در جمع خبرنگاران با اشاره به افزایش سقف وام خرید مسکن از محل اوراق حق تقدم و صندوق پس‌انداز مسکن یکم اظهار کرد: تا پیش از این در شهر تهران ۶۰ میلیون تومان وام خرید مسکن از محل اوراق حق‌تقدم پرداخت می‌شد که مطابق دستورالعمل جدید ۱۰ میلیون تومان بدون خرید اوراق به مبلغ وام مذکور افزوده می‌شود، اگر وام ۲۰میلیون تومانی تعمیر را به مبلغ فوق بیفزاییم در مجموع ۹۰میلیون تومان به متقاضیان خرید مسکن در پایتخت وام پرداخت می‌شود.  وی تصریح کرد: در مراکز استان‌ها و شهرهای بالای ۲۰۰ هزار نفر جمعیت نیز ۵۰ میلیون تومان وام از طریق اوراق حق تقدم پرداخت می‌شود که با احتساب ۱۰میلیون تومان وام بدون اوراق و ۲۰میلیون تومان تعمیر، ‌مجموعاً در این مناطق ۸۰ میلیون تومان وام پرداخت می‌شود. وی ادامه داد: در سایر شهرها نیز سقف وام از ۶۰‌میلیون تومان به ۷۰میلیون تومان افزایش می‌یابد. در حالی که مشکل عموم متقاضیان مسکن درآمد جهت پرداخت اقساط خرید مسکن است، عضو هیئت مدیره بانک مسکن در خصوص وام خانه‌اولی‌ها گفت: در صندوق پس‌انداز یکم مسکن از محل اوراق حق تقدم (تهران) ۱۰۰ میلیون تومان، ۲۰ میلیون تومان هم بدون سپرده‌گذاری و ۲۰ میلیون تومان هم وام تعمیر پرداخت می‌شود. رحیمی انارکی با اعلام اینکه وام‌های جدید خرید مسکن از شنبه هفته آینده پرداخت می‌شود، بیان کرد: در مراکز استان‌ها و شهرهای بالای ۲۰۰ هزار نفر جمعیت ۱۲۰ میلیون و در سایر شهرها نیز ۶۰ میلیون تومان از محل خرید اوراق حق تقدم، ۲۰ میلیون تومان بدون سپرده‌گذاری و ۲۰ میلیون تومان وام تعمیر پرداخت می‌شود.    از سوی دیگر فرشید پورحاجت، دبیر کانون سراسری انبوه‌سازان مسکن کشور در گفت‌وگو با ایسنا اظهار کرد: بانک مسکن از بهمن ماه سال گذشته تسهیلات خود را در قالب اوراق «تسه» ارائه داده است و مردم می‌توانند از این طریق تسهیلات را از بانک مسکن دریافت کنند. اگر بخواهیم بازار مسکن را تقویت کنیم باید سه فاکتور اصلی افزایش قدرت خرید مردم، کاهش قیمت مسکن و افزایش درآمدهای خانوار مورد توجه قرار بگیرد. وی تصریح کرد: هر کدام از این شاخص‌ها می‌توانند تأثیرگذاری بسیار خوبی بر بازار مسکن داشته باشند، زیرا این فاکتورها، مهم‌ترین فاکتورهایی هستند که باید در حوزه مسکن مورد توجه قرار بگیرند تا شاهد رونق بازار مسکن باشیم.  پورحاجت با بیان اینکه تسهیلات حوزه مسکن بسیار گران است و با هزینه‌های خانوار همخوانی ندارد، عنوان کرد: در حال حاضر سیاستی که دولت به دنبال آن است، افزایش قدرت خرید مردم که معمولاً مرتبط با سیاست‌های مالی است که بانک‌ها به دولت ارائه می‌دهند. وی ادامه داد: در این زمینه دولت تلاش خود را انجام داده است، اما در حال حاضر به بن‌بستی تحت عنوان بن‌بست بانک مسکن رسیده است. دبیر کانون سراسری انبوه‌سازان مسکن کشور خاطرنشان کرد: مردم از دو روش صندوق‌های پس‌انداز مسکن و خرید اوراق می‌توانند برای خرید مسکن اقدام کنند. در این زمینه در حال حاضر بیش از ۷۰درصد بازار از محل فروش اوراق تأمین مالی می‌شود که این مسئله هزینه‌های سنگینی را برای مردم به دنبال دارد.منبع: روزنامه جوان" }
[ 259, 343, 11488, 5643, 4159, 509, 259, 11294, 259, 56455, 35618, 341, 550, 15978, 35618, 259, 15065, 11102, 1512, 30422, 14677, 950, 934, 768, 2680, 27738, 406, 74174, 406, 695, 259, 8884, 376, 14204, 259, 28665, 722, 341, 259, 22124, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 330, 43060, 360, 43060, 380, 134410, 1186, 2731, 272, 331, 10787, 342, 162695, 265, 259, 385, 43060, 360, 285, 2731, 16735, 300, 2731, 331, 130833, 43060, 360, 285, 2731, 16735, 448, 238796, 43060, 272, 331, 43060, 285, 259, 4...
{ "phonemize": "æʔzɑje hejʔæte ræʔise fedrɑsijon hɑje dovæmidɑni væ væzne bærdɑri hokm ɡereftænd.............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. sɑzemɑne tærbijæte bædæni. moʔɑvene ræʔise dʒomhuri væ ræʔise sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær æhkɑmi æʔzɑje hejʔæte ræʔise fedrɑsijon hɑje dovæmidɑni væ væzne bærdɑri rɑ mænsub kærd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe xæbærɡozɑri irnɑ be næql æz sɑjte xæbæri sɑzemɑne tærbijæte bædæni, mohæmmæde æli ɑbɑdi ræʔise sɑzemɑne tærbijæte bædæni, æli kæffɑʃiɑn, mæhdi æxlɑqi, sejjed mohsene jæhjævi væ huʃnæke hæmidi rɑ be onvɑne æʔzɑje hejʔæte ræʔise fedrɑsijone dovæmidɑni væ æbbɑsæli ɡɑjini, mædʒide ʃɑjeste, pærvize dʒælɑjer væ sejjed mohsene torɑbi rɑ be onvɑne æʔzɑje hejʔæte ræʔise fedrɑsijone væzne bærdɑri mænsub nemud. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte siojek : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme em jɑzdæh. jɑzdæh siojek bistonoh", "text": " اعضای هیات رییسه فدراسیون های دوومیدانی و وزنه برداری حکم گرفتند\n .............................................................. تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/86\n داخلی. ورزشی. سازمان تربیت بدنی. معاون رییس جمهوری و رییس سازمان تربیت بدنی در احکامی اعضای هیات\nرییسه فدراسیون های دوومیدانی و وزنه برداری را منصوب کرد . به گزارش روز سه شنبه خبرگزاری ایرنا به نقل از سایت خبری سازمان تربیت\nبدنی ، محمد علی آبادی رییس سازمان تربیت بدنی ، علی کفاشیان ، مهدی\nاخلاقی ، سید محسن یحیوی و هوشنک حمیدی را به عنوان اعضای هیات رییسه\nفدراسیون دوومیدانی و عباسعلی گایینی ، مجید شایسته ، پرویز جلایر و سید\nمحسن ترابی را به عنوان اعضای هیات رییسه فدراسیون وزنه برداری منصوب\nنمود. ورزشی. 1521 1521\nشماره 024 ساعت 31:11 تمام\n انتهای پیام M11.11-31-29 \n\n\n " }
[ 12607, 28270, 10159, 722, 13474, 11618, 376, 1189, 5658, 63452, 1091, 2858, 72446, 56530, 341, 259, 30618, 376, 1423, 9503, 259, 18423, 8654, 1832, 259, 60472, 2464, 2464, 2464, 11346, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 333, 211258, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 240209, 360, 43060, 608, 93756, 240209, 2731, 346, 259, 286, 2731, 240209, 3055, 28832, 286, 43060, 522, 6183, 382, 43060, 608, 23025, 74336, 285, 43060, 516, 300, 2731, 300, 2731, 21450, 124255, 285, 43060, 874, 623, 2678, 259...
{ "phonemize": "dær in pærvænde ke mottæhæmɑne ebtedɑ æz bime irɑn extelɑs kærde budænd dær edɑme mæsir be sorɑqe ostɑndɑri tehrɑn ræfte væ æz mæʔɑdene sænɡe mɑse væ ʃen niz kolɑhbærdɑri kærde budænd. dær resideɡi be in pærvændee biʃ æz hæʃtɑd mottæhæm be dɑdɡɑh ɑmædænd ke bærxi æz ɑnhɑ dʒærmæʃɑne næqd kærdæne bærxi æz tʃekhɑje xesɑræte bime irɑn væ ɡereftæne sude ændæki æz mottæhæmɑne æsli pærvænde bud. in pærvænde dær ʃoʔbe hæftɑdoʃeʃ dɑdɡɑhe kejfæri væ be rijɑsæte qɑzi modire xorɑsɑni væ hejʔæte mostæʃɑrɑn væ bɑ hozure næmɑjænde dɑdsetɑne tehrɑn morede resideɡi qærɑr ɡereft. qɑzi modire xorɑsɑni dær tule biʃ æz sizdæh dʒælæse dær xordɑd væ tirmɑh sɑle ɡozæʃte be in pærvænde dær nobæte sobh væ æsr resideɡi kærd. qɑzi ʃoʔbe hæftɑdoʃeʃ dɑdɡɑh kejfæri ostɑne tehrɑn æz si mehrmɑh eblɑqe æhkɑm be mottæhæmɑne rɑ ɑqɑze kærd væ dær næhɑjæt bɑ dærxɑste tædʒdidenæzære xɑhi æz suj mottæhæmɑn, pærvænde be divɑne ɑli keʃvær erdʒɑʔ ʃod. særændʒɑm æsre ruze seʃænbe bistonoh mordɑdmɑh nævædodo æhkɑme qætʔi ɡoruhi æz mottæhæmɑne pærvænde bime irɑn æz suj divɑne ɑli keʃvær eʔlɑm ʃod. dær mjɑne æhkɑme qætʔi ʃode æz suj divɑne ɑli keʃvær modʒɑzɑthɑje næzir hæbse æbæd, hæbs be moddæt e bistopændʒ, bistose, pɑnzdæh sɑl væ kæmtær hæm dide miʃævæd. æmmɑ dær kenɑr modʒɑzɑte hæbse dʒærimee næqdi tɑ sædo jek miljɑrd riɑl, rædde mɑl tɑ ʃæstoʃeʃ miljɑrd riɑl væ enfesɑle dɑem væ movæqqæt bærɑje bærxi mottæhæmɑn dær næzær ɡerefte ʃod. æmmɑ in pɑjɑn mæsire resideɡi be in pærvænde nist zirɑ æhkɑme ævvælije bærɑje bistodo mottæhæm næqz ʃode æst væ bɑjæd dær ʃoʔbei diɡær be in pærvænde bærɑje bɑre dovvom resideɡi ʃævæd. bærɑje ettelɑʔ æz næhveje resideɡi modʒæddæd be in pærvænde be sorɑqe mohsene eftexɑri, ræise dɑdɡɑhhɑje kejfæri ostɑne tehrɑn ræftim. vej dær dær ɡoftvæɡu æz erdʒɑʔe pærvænde bistodo mottæhæme pærvænde extelɑs æz bime irɑn be dɑdɡɑhe kejfæri xæbær dɑd. ræise dɑdɡɑhhɑje kejfæri ostɑne tehrɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer pærvænde dær entezɑre tæʔine ʃoʔbe væ tæʔine qɑzi dʒæhæte resideɡi modʒæddæd qærɑr dɑræd.", "text": "\n\t\tدر این پرونده که متهمان ابتدا از بیمه ایران اختلاس کرده بودند در ادامه\n مسیر به سراغ استانداری تهران رفته و از معادن سنگ ماسه و شن نیز \nکلاهبرداری کرده بودند.\n\t\tدر رسیدگی به این پرونده بیش از 80 متهم به دادگاه آمدند که برخی از آنها\n جرمشان نقد کردن برخی از چک‌های خسارت بیمه ایران و گرفتن سود اندکی از \nمتهمان اصلی پرونده بود.\n\t\tاین پرونده در شعبه 76 دادگاه کیفری و به ریاست قاضی مدیر خراسانی و هیئت\n مستشاران و با حضور نماینده دادستان تهران مورد رسیدگی قرار گرفت.\n\t\tقاضی مدیر خراسانی در طول بیش از 13 جلسه در خرداد و تیرماه سال گذشته به این پرونده در نوبت صبح و عصر رسیدگی کرد.\n\t\tقاضی شعبه ۷۶ دادگاه کیفری استان تهران از 30 مهرماه ابلاغ احکام به \nمتهمان را آغاز کرد و در نهایت با درخواست تجدیدنظر خواهی از سوی متهمان، \nپرونده به دیوان عالی کشور ارجاع شد.\n\t\tسرانجام عصر روز سه‌شنبه 29 مردادماه 92 احکام قطعی گروهی از متهمان پرونده بیمه ایران از سوی دیوان عالی کشور اعلام شد.\n\t\tدر میان احکام قطعی شده از سوی دیوان عالی کشور مجازات‌های نظیر حبس ابد، حبس به مدت 25، 23، 15 سال و کمتر هم دیده می‌شود.\n\t\tاما در کنار مجازات حبس جریمه نقدی تا 101 میلیارد ریال، ردّ مال تا 66 \nمیلیارد ریال و انفصال دائم و موقت برای برخی متهمان در نظر گرفته شد.\n\t\t\tاما این پایان مسیر رسیدگی به این پرونده نیست زیرا احکام اولیه برای ۲۲\n متهم نقض شده است و باید در شعبه‌ای دیگر به این پرونده برای بار دوم \nرسیدگی شود.\n\t\t\tبرای اطلاع از نحوه رسیدگی مجدد به این پرونده به سراغ محسن افتخاری، رئیس دادگاه‌های کیفری استان تهران رفتیم.\n\t\t\tوی در در گفت‌وگو از ارجاع پرونده 22 متهم پرونده اختلاس از بیمه ایران به دادگاه کیفری خبر داد.\n\t\t\tرئیس دادگاه‌های کیفری استان تهران گفت: در حال حاضر پرونده در انتظار تعیین شعبه و تعیین قاضی جهت رسیدگی مجدد قرار دارد." }
[ 509, 953, 12469, 3210, 934, 3572, 28549, 259, 29240, 695, 142328, 376, 4379, 21802, 35132, 9438, 3418, 1832, 509, 259, 15596, 548, 40546, 554, 1086, 46780, 259, 47511, 406, 11346, 259, 47626, 341, 695, 1491, 113312, 9869, 82789, 376, 341,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 10787, 281, 421, 10787, 92913, 368, 513, 2921, 270, 2731, 106992, 282, 43060, 405, 259, 60909, 345, 43060, 259, 2731, 360, 837, 645, 619, 43060, 272, 2121, 2366, 43060, 263, 85575, 368, 7157, 79017, 331, 10787, 259, 345, 43060, 645...
{ "phonemize": "ehdɑje ɡusfænd væ vodʒuhɑte qorbɑni æz suj nikukɑrɑn be komite ɑmdɑd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. komite ɑmdɑd. qorbɑni. hæmzæmɑn bɑ ejde sæʔide qorbɑne mærdome xejr væ nikukɑre irɑne eslɑmi bɑ hozur dær pɑjɡɑh hɑje komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ ehdɑje ɡusfænd væ vædʒh qorbɑni, in sonnæte hæsæne væ dirpɑje eslɑmi rɑ ɡerɑmi dɑʃtænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe rævɑbete omumi komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, pɑjɡɑhhɑje ɑmdɑde emɑm dær særɑsære keʃvær be viʒe dær mæsire næmɑze ejde qorbɑn ʃɑhede hozure ɡærme mærdome sexɑvætmændi bud ke bɑ ehdɑje qorbɑni væ vodʒuhe mærbut be ɑn dær in æmre xodɑpæsændɑne moʃɑrekæt kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, hɑmiɑne æjtɑme tærhe ekrɑm dær tehrɑn dær pɑjɡɑhhɑje viʒe ehdɑe ɡuʃte qorbɑni hozur jɑftænd. in ɡozɑreʃ æfzud : emruz hæmzæmɑn bɑ ruze ejde sæʔide qorbɑn, dær tɑlɑre ʃæhid ɑvini færhænɡsærɑje bæhmæn bɑ hozure mæsʔulɑn, honærmændɑn væ værzeʃkɑrɑn væ xæjjerine nikukɑr, bærnɑme hɑje viʒe ʔi æz suj komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne tehrɑn edʒrɑ ʃod. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr jek hezɑro hæftsædo hæftɑdoʃeʃ", "text": "اهدای گوسفند و وجوهات قربانی از سوی نیکوکاران به کمیته امداد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/10/85 \nداخلی.اجتماعی.کمیته امداد.قربانی. \n همزمان با عید سعید قربان مردم خیر و نیکوکار ایران اسلامی با حضور در\nپایگاه های کمیته امداد امام خمینی (ره ) با اهدای گوسفند و وجه قربانی، \nاین سنت حسنه و دیرپای اسلامی را گرامی داشتند. \n به گزارش روز یکشنبه روابط عمومی کمیته امداد امام خمینی (ره )، \nپایگاههای امداد امام در سراسر کشور به ویژه در مسیر نماز عید قربان شاهد\nحضور گرم مردم سخاوتمندی بود که با اهدای قربانی و وجوه مربوط به آن در \nاین امر خداپسندانه مشارکت کردند. \n بر اساس این گزارش، حامیان ایتام طرح اکرام در تهران در پایگاههای \nویژه اهدا گوشت قربانی حضور یافتند. \n این گزارش افزود: امروز همزمان با روز عید سعید قربان، در تالار شهید \nآوینی فرهنگسرای بهمن با حضور مسوولان، هنرمندان و ورزشکاران و خیرین \nنیکوکار، برنامه های ویژه ای از سوی کمیته امداد امام خمینی (ره ) استان \nتهران اجرا شد. \nسیام.1554-1776 \n\n " }
[ 259, 188628, 406, 9870, 1471, 49688, 341, 147473, 42217, 10783, 27424, 695, 259, 33302, 20744, 11791, 79310, 554, 259, 16802, 3234, 7065, 7582, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 151697, 161332, 10760, 406, 260, 632, 175461, 4...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 265, 334, 285, 43060, 608, 259, 129842, 438, 367, 79017, 300, 2731, 47839, 240451, 7082, 43060, 346, 84084, 316, 43060, 516, 259, 2731, 360, 517, 385, 259, 20321, 314, 43060, 286, 43060, 272, 390, 91262, 259, 43060, 282, 285, 43060...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ, æhmæde ælirezɑbejɡi, ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, bɑ eʃɑre be tæfækkore færɑhezbi ʃæxse ræise dʒomhur ɡoft : tɑrixe irɑn neʃɑn midæhæd ke ɡozæʃte æhzɑbe omumæn jek ɡozæʃte xiɑnætbɑr æst væ æz in ro tæfækkore æhmædineʒɑd væ dolæte u dær dɑjere mæhdude æhzɑb nemi ɡondʒæd væ xod rɑ moteʔælleq be tæmɑm mellæt mi dɑnæd. u hæmrɑhi mærdom rɑ zæminesɑze ændʒɑme kɑrhɑje bozorɡ dær keʃvær dɑnest væ ɡoft : mærdom fævɑjede tærhe hædæfmændi jɑrɑnehɑ rɑ dærk kærdeænd væ hæmrɑhi ɑnhɑ dær edʒrɑje in tærhe ʃɑjeste tæqdir æst. bejɡi ezhɑr dɑʃt : dolæthɑje qæbli tebqee bærnɑmehɑje toseʔee mokællæf be hædæfmænd kærdæne jɑrɑnehɑ budænd æmmɑ be dælile ædæme ertebɑt bɑ mærdom væ bærnɑme rizi hɑje nɑdorost, movæffæq be ændʒɑme in kɑr næʃodænd. u xɑterneʃɑn kærd : dær dolæte ɑqɑje hɑʃemi bænɑ bær hæzfe jɑrɑne ɡozɑʃte ʃod ke tæværrome hæftɑd dærsædi rɑ dær dʒɑmeʔe modʒeb væ mondʒær be nɑkɑmi væ tævæqqofe in tærh ʃod. bejɡi ezɑfe kærd : dolæte ɑqɑje xɑtæmi hæm fæqæt be donbɑle mæbɑhesse enherɑfi sjɑsiː væ færhænɡi bude væ æsɑsæn æhle kɑrhɑje bozorɡ næbud væ lezɑ dʒorʔæte vorud be in tærhe mohem rɑ pejdɑ nækærd. u bɑ eʃɑre be sævɑbeqe modirijæti ræise dʒomhur æz ebtedɑje enqelɑb tæsrih kærd : tædʒrobe væ eʔtemɑd be næfse æhmædineʒɑd væ ɑʃnɑi kɑmele vej be moʃkelɑte mærdom modʒeb ʃod ke dolæte æhmædineʒɑd bɑ eqtedɑre tærhe hædæfmændi jɑrɑne hɑ rɑ ɑqɑz kærd væ be xubi tævɑnest æz in mejdɑne hæssɑs væ sænɡine særbolænd birun ɑjæd. bejɡi ebrɑz dɑʃt : kæsɑni ke miɡoftænd bɑ edʒrɑje in tærh ettefɑqhɑje nɑxoʃɑjændi dær keʃvær mioftæd æknun bɑjæd ʃodʒɑʔæt eʔterɑf be tæhlilhɑje eʃtebɑh xod rɑ dɑʃte bɑʃænd næ in ke æz sære ledʒɑdʒæt hærfhɑi bezænænd ke doʃmæn æz ɑnhɑ suʔeestefɑde konæd. slæʃ jɑzdæh hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh", "text": "به گزارش ایسنا، احمد علیرضابیگی، استاندار آذربایجان غربی، با اشاره به تفکر فراحزبی شخص رئیس جمهور گفت: تاریخ ایران نشان می‌دهد که گذشته احزاب عموما یک گذشته خیانت‌بار است و از این رو تفکر احمدی‌نژاد و دولت او در دایره محدود احزاب نمی گنجد و خود را متعلق به تمام ملت می داند.او همراهی مردم را زمینه‌ساز انجام کارهای بزرگ در کشور دانست و گفت: مردم فواید طرح هدفمندی یارانه‌ها را درک کرده‌اند و همراهی آنها در اجرای این طرح شایسته تقدیر است.بیگی اظهار داشت: دولت‌های قبلی طبق برنامه‌های توسعه مکلف به هدفمند کردن یارانه‌ها بودند اما به دلیل عدم ارتباط با مردم و برنامه ریزی های نادرست، موفق به انجام این کار نشدند.او خاطرنشان کرد: در دولت آقای هاشمی بنا بر حذف یارانه گذاشته شد که تورم 70 درصدی را در جامعه موجب و منجر به ناکامی و توقف این طرح شد.بیگی اضافه کرد: دولت آقای خاتمی هم فقط به دنبال مباحث انحرافی سیاسی و فرهنگی بوده و اساسا اهل کارهای بزرگ نبود و لذا جرات ورود به این طرح مهم را پیدا نکرد.او با اشاره به سوابق مدیریتی رئیس جمهور از ابتدای انقلاب تصریح کرد: تجربه و اعتماد به نفس احمدی‌نژاد و آشنایی کامل وی به مشکلات مردم موجب شد که دولت احمدی‌نژاد با اقتدار طرح هدفمندی یارانه ها را آغاز کرد و به خوبی توانست از این میدان حساس و سنگین سربلند بیرون آید.بیگی ابراز داشت: کسانی که می‌گفتند با اجرای این طرح اتفاق‌های ناخوشایندی در کشور می‌افتد اکنون باید شجاعت اعتراف به تحلیل‌های اشتباه خود را داشته باشند نه این که از سر لجاجت حرف‌هایی بزنند که دشمن از آنها سوءاستفاده کند. /11413" }
[ 554, 259, 11602, 11865, 1482, 343, 18177, 7228, 32790, 12706, 6473, 343, 259, 47511, 259, 28733, 11990, 70364, 259, 34028, 406, 343, 768, 8403, 4530, 554, 766, 23445, 12083, 23495, 406, 11070, 259, 841, 30815, 19164, 5021, 267, 9265, 4379...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 339, 272, 43060, 261, 259, 2731, 334, 282, 129836, 259, 2731, 494, 5152, 43060, 47797, 129842, 266, 261, 259, 11326, 43060, 2104, 43060, 380, 259, 43060, 360, 10787, 316, 43060, 608, 285, ...
{ "phonemize": "si sɑl sælɑbæt slæʃ do hezɑr væ pɑnsæd vɑhede mæskuni dær dolæte nohom dær tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri behsɑzi ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ nuzdæh edʒtemɑʔi. fædʒre si. didɑre mærdomi moʔɑvene omrɑni ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri ɡoft : do hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ vɑhede mæskuni dær dolæte nohome dærɑjen ostɑn behsɑzi ʃod. æhmæd irædʒe pur ruze ʃænbe dær dʒæmʔe mærdome ʃæhrestɑne lordeɡɑn æfzud : bærɑje behsɑzi væ bɑzsɑzi in teʔdɑd vɑhede mæskuni biʃ æz hæftsæd miljɑrd riɑl hæzine ʃode æst. be ɡofte vej, dær zæmɑne hɑzer sisædo si rustɑ dær ostɑn dɑrɑje ɡɑze tæbiʔi hæstænd ke sædo hæftɑd rustɑ æz in teʔdɑd dær dolæte nohome ɡɑz dɑr ʃode æst. vej æfzud : dær ebtedɑje enqelɑbe fæqæt pændʒɑhose rustɑ dær ostɑn dɑrɑje ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem budænd æmmɑ æknun æz mædʒmuʔe hæʃtsædo siopændʒ rustɑje ostɑn, hæʃtsæd rustɑ ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem dɑræd. irædʒe pur æfzud : ostɑn dær zæmine rɑh væ ertebɑt bɑ diɡær mænɑteqe besijɑr mæhrum væ dɑrɑje kɑsti bud tɑdʒɑi ke fæqæt jɑzdæh rustɑje ostɑne dʒɑdee ʃuse dɑʃt. be ɡofte vej, bɑ hæmkɑri væ tæʔɑmole mærdom væ mæsʔulɑn dær si sɑle ɡozæʃte dær bæxʃe rɑh væ tærɑbæri kɑrhɑje zjɑdi ændʒɑm ʃode væ bɑ edʒrɑje ɑsfɑlte hæftɑdohæft kilumetre diɡær æz rɑhhɑje ostɑne tæmɑmi rustɑhɑje bɑlɑje sæd xɑnevɑr æz dʒɑde dæstresi bæhre mænd mi ʃævænd. ʃeʃsædo hæft slæʃ hæft hezɑro sisædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek ʃomɑre sisædo hæʃtɑdodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr noh tæmɑm", "text": "30 سال صلابت/ \nدو هزار و 500 واحد مسکونی در دولت نهم در چهارمحال وبختیاری بهسازی شد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/19\nاجتماعی.فجر 30.دیدار مردمی\nمعاون عمرانی استاندار چهارمحال وبختیاری گفت: دو هزار و 556واحد مسکونی\nدر دولت نهم دراین استان بهسازی شد.احمد ایرج پور روز شنبه در جمع مردم شهرستان لردگان افزود: برای بهسازی و\n بازسازی این تعداد واحد مسکونی بیش از 700میلیارد ریال هزینه شده است. به گفته وی، در زمان حاضر 330روستا در استان دارای گاز طبیعی هستند که\n 170روستا از این تعداد در دولت نهم گاز دار شده است . وی افزود: در ابتدای انقلاب فقط 53روستا در استان دارای آب آشامیدنی\nسالم بودند اما اکنون از مجموع 835روستای استان، 800روستا آب آشامیدنی\nسالم دارد. ایرج پور افزود: استان در زمینه راه و ارتباط با دیگر مناطق بسیار\nمحروم و دارای کاستی بود تاجایی که فقط 11روستای استان جاده شوسه داشت. به گفته وی، با همکاری و تعامل مردم و مسوولان در 30سال گذشته در بخش\nراه و ترابری کارهای زیادی انجام شده و با اجرای آسفالت 77کیلومتر دیگر\nاز راهها ی استان تمامی روستاهای بالای 100خانوار از جاده دسترسی بهره\nمند می شوند. 607/7361/671\nشماره 382 ساعت 16:09 تمام\n\n\n " }
[ 733, 3037, 28041, 24627, 275, 2858, 259, 18060, 341, 2023, 10126, 548, 58695, 2458, 509, 259, 11294, 259, 64397, 509, 20311, 633, 23453, 9397, 39398, 406, 554, 27180, 3164, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 395, 259, 263, 43060, 280, 259, 110422, 43060, 103398, 270, 259, 182400, 238796, 342, 259, 11422, 43060, 286, 300, 2731, 421, 43060, 272, 86458, 300, 43060, 102574, 134410, 2281, 516, 331, 10787, 342, 162695, 265, 375, 16735, 331, 10787, ...
{ "phonemize": "ʃæbæke ɑjfilm bɑ pæxʃe tizræhɑje tæbliqɑti eʔlɑm mikonæd ke qæsd dɑræd be zudie kɑrton xɑtereænɡiz « mædrese muʃhɑ » je mærzije borumænd rɑ pæxʃ konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servis telvizijone xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mædrese muʃhɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr be kɑrɡærdɑnie mærzijee borumænd væ simɑ ilxɑn dær ʒɑnre komodie kudækɑne sɑxte ʃod væ pæs æz ɑn tʃændin bɑr telvizijone ɑn rɑ be ruje ɑnten bæræd. in bɑr ʃæbæke ɑjfilm bɑ pæxʃe tizerhɑje tæbliqɑti ke onvɑne « be zudi » dɑræd æz pæxʃe in serijɑl xæbær midæhæd. dɑstɑn « mædrese muʃhɑ » dær jeke mædresei miɡozæræde ke dɑneʃɑmuzɑne ɑn muʃhɑi bɑziɡuʃ æz kɑrɑkætræhɑje moxtælef hæstænd ke nɑme hær jek æz ɑnhɑ vɑm ɡerefte æz xosusijæte zɑherie ɑnhɑ hæmtʃon kopol, dæme bɑrik, særmɑi, ɡuʃe derɑz, nɑrendʒi væ... æst. ʃæbæke ɑj film ælɑve bær « mædrese muʃhɑ » qæsd dɑræd serijɑlhɑje « rɑh bipɑjɑn » væ « mehr væ mɑh » rɑ hæm pæxʃ konæd. « rɑh bipɑjɑn » be kɑrɡærdɑnie homɑjun æsʔædiɑn væ nevisændeɡi ælirezɑ bæzræfʃɑn bɑ bɑziɡærɑnie hæmtʃon ɑtilɑ pæsjɑni, færhɑde æslɑni, humæne sejjedi, sejjede mehrdɑde ziɑi, ɑzɑde sæmædi væ... hæmrɑh bud ke dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ æz ʃæbækee se simɑ be rujee ɑnten ræft. dɑstɑne in mædʒmuʔe dærbɑre mænsure purvætæne dʒævɑni dær ɑstɑne si sɑleɡist ke dær ɑlmɑn dær reʃte mohændes polimere tæhsile kærde væ moddæti dær jeke mærkæz tæhqiq væ tolide porvætæzhɑje pezeʃkie mæʃqul be kɑr bude væ æknun bɑ tærhe dʒɑmeʔe tæhqiq væ tolide porvætæzhɑje pezeʃki be nijjæte tævællodi ine kɑlɑ bɑ hæzineie pɑjintær æz moʔɑdelhɑjee xɑredʒi vɑrede irɑn ʃode væ mɑdʒærɑhɑi bærɑjæʃ piʃ mi ɑjæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, serijɑl « mehr væ mɑh » be kɑrɡærdɑnie fæjjɑz musævi hæm jekie diɡær æz serijɑlhɑist ke ɑj film qæsde pæxʃe ɑn rɑ dɑræd. in serijɑl dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose æz ʃæbæke jek simɑ pæxʃ ʃod. in mædʒmuʔe bɑ bɑzie bɑziɡærɑni tʃon ælie næsiriɑn, behzɑde xodɑvojsi, hormoz hedɑjæt væ... hæmrɑh æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nشبكه آي‌فيلم با پخش تيزرهاي تبليغاتي اعلام مي‌كند كه قصد دارد به زودي كارتون خاطره‌انگيز «مدرسه موش‌ها»ي مرضيه برومند را پخش كند.\n\n\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سرويس تلويزيون خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، مدرسه موش‌ها در سال 1364 به كارگرداني مرضيه برومند و سيما ايلخان در ژانر كمدي كودكانه ساخته شد و پس از آن چندين بار تلويزيون آن را به روي آنتن برد. \n\n\n\nاين بار شبكه آي‌فيلم با پخش تيزرهاي تبليغاتي كه عنوان «به زودي» دارد از پخش اين سريال خبر مي‌دهد.\n\n\n\n\n\nداستان «مدرسه موش‌ها» در يك مدرسه‌اي مي‌گذرد كه دانش‌آموزان آن موش‌هايي بازيگوش از كاراكترهاي مختلف هستند كه نام هر يك از آن‌ها وام گرفته از خصوصيت ظاهري آن‌ها همچون كپل، دم باريك، سرمايي، گوش دراز، نارنجي و ... است. \n\n\n\n\n\nشبكه آي فيلم علاوه بر «مدرسه موش‌ها» قصد دارد سريال‌هاي «راه بي‌پايان» و «مهر و ماه» را هم پخش كند.\n\n\n\n\n\n«راه بي‌پايان» به كارگرداني همايون اسعديان و نويسندگي عليرضا بذرافشان با بازيگراني همچون آتيلا پسياني، فرهاد اصلاني، هومن سيدي، سيد مهرداد ضيايي، آزاده صمدي و ... همراه بود كه در سال 86 از شبكه سه سيما به روي آنتن رفت.\n\n\n\nداستان اين مجموعه درباره منصور پوروطن جواني در آستانه 30 سالگي است كه در آلمان در رشته مهندس پليمر تحصيل كرده و مدتي در يك مركز تحقيق و توليد پروتزهاي پزشكي مشغول به كار بوده و اكنون با طرح جامع تحقيق و توليد پروتزهاي پزشكي به نيت تولدي اين كالا با هزينه‌اي پايين‌تر از معادل‌هاي خارجي وارد ايران شده و ماجراهايي برايش پيش مي آيد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش ايسنا، سريال «مهر و ماه» به كارگرداني فياض موسوي هم يكي ديگر از سريال‌هايي است كه آي فيلم قصد پخش آن را دارد. اين سريال در سال 1383 از شبكه يك سيما پخش شد. اين مجموعه با بازي بازيگراني چون علي نصيريان، بهزاد خداويسي، هرمز هدايت و ... همراه است.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 7144, 37748, 100139, 575, 9072, 768, 1645, 36090, 27730, 22860, 35953, 259, 157830, 41789, 46795, 259, 18018, 6172, 259, 66404, 8340, 22943, 883, 6846, 554, 259, 74014, 477, 30565, 11489, 259, 19388, 376, 31580, 19658, 404, 28257, 376, 259,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 238796, 2731, 87198, 265, 259, 43060, 385, 9145, 330, 43060, 421, 2731, 329, 238796, 265, 871, 360, 286, 2731, 334, 43060, 608, 37893, 316, 17701, 43060, 524, 259, 265, 240209, 280, 43060, 282, 166151, 102971, 285, 513, 1911, 2731, ...
{ "phonemize": "bistose mæznun be hæmkɑri bɑ ælqɑʔede dær torkijee dæstɡir ʃodænd................................................... e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. ælqɑʔede. mæmurɑne æmnijæti ʃæhre bursɑ dær ʃomɑle qærbe torkije ruze tʃɑhɑrʃænbee bistose tæn rɑ be ettehɑme hæmkɑri bɑ sɑzemɑne ælqɑʔedee dæstɡir kærdænd. be ɡozɑreʃe ɑnɑtoli mottæhæmin pæs æz bɑzdʒui dær mærkæze polis tæhvile mæqɑm hɑje qæzɑi xɑhænd ʃod. xordɑd mɑhe dʒɑri dær ʃæhrhɑje estɑnbol væ ɑnkɑrɑ niz hidʒdæh tæn be ettehɑme hæmkɑri bɑ ælqɑʔedee dæstɡir ʃode budænd. ʃæbækee telvizijoni \" si. en. en. tærk. \" piʃtær bɑ onvɑne in ke dæstɡirʃodeɡɑn dær estɑnbol, ettelɑʔɑte tɑze ʔi dær morede fæʔɑlijæt hɑje ælqɑʔede dær extijɑre mæqɑm hɑje æmnijæti qærɑr dɑde ænd, ɡofte bud : \" æmæliɑte mæmurɑne æmnijæti dær diɡær ʃæhrhɑje torkije niz ɑqɑz ʃode æst. \" æxiræn ælqɑʔedee moddæʔi ʃode bud torkije hodud jek sɑl væ nim piʃ \" æbdolhɑdi ælærɑqi \" jeki æz ræhbæræn ælqɑʔede rɑ dæstɡir væ tæslime ɑmrikɑ kærde æst. sɑzemɑne ettelɑʔɑte torkije tej ettelɑʔije ʔi bɑ tækzibe in xæbær æfzude bud : \" xæbære vorud væ dæstɡiri nɑmborde be torkije xælɑfe vɑqeʔijæt æst væ vorude tʃenin ʃæxsi be torkije sæbt næʃode æst. \" mænɑbeʔe vezɑræte omure xɑredʒe torkijee mætræh ʃodæne ɑn mozu rɑ tælɑʃi ælqɑʔede bærɑje morede hædæf qærɑr dɑdæne torkije ærzjɑbi kærde budænd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o dæh slæʃ divisto si ʃomɑre sædo hæft sɑʔæte bistohæʃt : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi si. bistose bistohæʃt sizdæh", "text": " 23 مظنون به همکاری با القاعده در ترکیه دستگیر شدند\n...................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/03/86\nخارجی.ترکیه.سیاسی.القاعده. ماموران امنیتی شهر بورسا در شمال غرب ترکیه روز چهارشنبه 23 تن را به\nاتهام همکاری با سازمان القاعده دستگیر کردند. به گزارش آناتولی متهمین پس از بازجویی در مرکز پلیس تحویل مقام های\nقضایی خواهند شد. خرداد ماه جاری در شهرهای استانبول و آنکارا نیز 18 تن به اتهام همکاری\nبا القاعده دستگیر شده بودند. شبکه تلویزیونی \"سی.ان.ان.ترک.\" پیشتر با عنوان این که دستگیرشدگان در\nاستانبول، اطلاعات تازه ای در مورد فعالیت های القاعده در اختیار مقام های\nامنیتی قرار داده اند، گفته بود: \"عملیات ماموران امنیتی در دیگر شهرهای\nترکیه نیز آغاز شده است.\"\n اخیرا القاعده مدعی شده بود ترکیه حدود یک سال و نیم پیش \"عبدالهادی\nالعراقی\" یکی از رهبرن القاعده را دستگیر و تسلیم آمریکا کرده است. سازمان اطلاعات ترکیه طی اطلاعیه ای با تکذیب این خبر افزوده بود: \"خبر\nورود و دستگیری نامبرده به ترکیه خلاف واقعیت است و ورود چنین شخصی به\nترکیه ثبت نشده است.\"\n منابع وزارت امور خارجه ترکیه مطرح شدن آن موضوع را تلاشی القاعده برای\nمورد هدف قرار دادن ترکیه ارزیابی کرده بودند.خاورم/2010/230\nشماره 107 ساعت 28:13 تمام\n انتهای پیام P30.23-28-13 \n\n\n " }
[ 1073, 259, 45098, 21479, 554, 1373, 17153, 768, 75955, 76640, 509, 259, 29635, 376, 5311, 40759, 3164, 1832, 480, 2464, 2464, 2464, 27121, 184264, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 733, 54240, 4784, 12590, 406, 260, 29635, 376, 260, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 64395, 6522, 134410, 360, 8961, 390, 28466, 282, 314, 43060, 874, 330, 43060, 259, 82670, 781, 43060, 240209, 4859, 331, 10787, 222082, 34380, 265, 331, 124353, 129842, 602, 259, 238796, 3240, 79017, 302, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, æbdolvæhɑbe ʃæhidi æz xɑnændeɡɑne piʃkesvæte musiqi irɑn bud ke bist ordibeheʃte jek hezɑro tʃɑhɑrsæd dær nævædonoh sɑleɡi væ bær æsære ɑrezee qælbi dærɡozæʃt. u æz porkɑrtærin xɑnændeɡɑne piʃ æz enqelɑb bud. in honærmænd dær tule zænædæɡjee porbɑreʃ æxlɑq væ ræftɑri nemune æz xod erɑʔe kærd. be hæmin dælil hæm æhɑli musiqi hæmvɑre æz u be onvɑne behtærin nemunee æxlɑqi bærɑje jek honærmænd jɑd mikonænd. æz suj diɡær u dær ærse ɑvɑz væ noɑværi hæm æmælkærde foqolɑddei dɑʃte æst. dær edɑme jɑddɑʃti rɑ mixɑnid ke be bæjɑne bærxi æz viʒeɡihɑje æxlɑqi væ hænrjee zende jɑde æbdolvæhɑbe ʃæhidi mipærdɑzæd. mehrmɑh sɑle jek hezɑro sisædo jek... pɑjiz dær lɑbe lɑj ʃɑxe bærɡhɑje deræxtɑn dær hæm tænide mejmee ɑrɑm miɡozæʃt væ tʃætre sæbze deræxtɑn rɑ bɑ qælæme muj honærmændɑne xiʃ tælævvon mibæxʃid. xɑnevɑde sædre eslɑm foruqe dide be milɑde færzændi roʃæn dɑʃte bud ke dær hæmɑn neɡɑh ævvæle tʃeʃmhɑje tɑze dide be dʒæhɑne ɡoʃudeæʃ hekɑjæt æz boluqe ændiʃe væ honær dɑʃt. kudækiæʃ dær sɑje mehre pedær be ɑmuxtæne musiqi ɡozæʃt væ æfsus ke sæhme u æz xæzɑne mehre pedæri ændæktær æz ɑnke betævɑnæd bɑle pærvɑz be jɑri pedær beɡoʃɑjæd væ inɡune bud ke særneveʃte u rɑ be ʃɑɡerdi esmɑʔile mæhærtɑʃ keʃɑnd væ mæsire musiqi u rɑ be bɑqhɑje xoʃe neɡɑri ke læbrize ɑvɑje tɑdʒe esfæhɑn væ ædibe xɑnsɑri bud ɡoʃud tɑ sæboki bædiʔ væ nævɑi xoʃ ælhɑn be dʒæhɑne honær ærze konæd. ɑtæʃe eʃqe ɑmuxtæn e musiqi ke dær vodʒudæʃ zæbɑne mikeʃid dæsthɑje honærmændæʃ rɑ bɑ mezrɑbe sæntur væ pærdehɑje ud olfæt midɑd væ bɑjestehɑje honæriæʃ rɑ piʃe tʃeʃme moddæʔijɑne honære biʃtær miɑrɑst væ bær tʃenin siɑq væ sæbqei bærnɑme rɑdijoi ɡolhɑ rɑ bɑ ɡoltʃini æz næqæmɑte delrobɑje musiqi melli ɑrɑst bedɑnɡune ke ɑsɑre u dær rædife momtɑztærin tolidɑte honæri qærɑr ɡereft. dirɡɑhtærin xɑtere u ke bær xiɑlæm neʃæste æst be ævɑxere dæhee tʃehel bɑz miɡærdæd. vædʒudæme hænuz læbriz ʃur væ ʃære kurædæki bud æmmɑ rɑjehe honære hæmvɑre mæʃɑme dʒɑnæm rɑ be xiʃ mikeʃɑnd. dær hæmɑn hɑl væ hævɑje kudæki tæbæhhore nævɑzændei ke sehre bɑlhɑje pærvɑne ehsɑsæʃ bær pærde dæstɑn næqʃe ɡol bær dibɑje ɡolestɑn minæhɑd væ ɑvɑje hændʒæreæʃ homɑje xiɑl bær ʃɑxe bustɑn mineʃɑnd væ hær moxɑtæbi rɑ mædʒzube færɑzo forude zæxmehɑje sɑz væ pitʃotɑbe torre deldɑr ke dær nævɑje u modʒæssæm miʃod. æɡær tʃe tæsɑnife besijɑr zibɑi hæmtʃon zendeɡi, ɑj suze jɑr, bi væfɑ væ... æz u be jɑdɡɑr mɑnde æst, æmmɑ ɑntʃe ke æz u bær lohe delæme biʃ be dʒɑj mɑnde væ mærɑ ʃifte dʒæmɑl honæræʃ minemud bærnɑmee musiqiɑi hæftɑd dæqiqe u dær ɡoruh færhænɡ væ honær bud. edʒrɑje honæri u dær dʒæmʔe honærmændɑne xoʃ ɑvɑze ke ʃokuh dæstɡɑh mɑhur rɑ piʃe ʃæhrjɑr ehsɑse ɑntʃenɑn bæjɑn nemudænd ke ælhɑn ɑn hættɑ pæs æz ɡozæʃte sɑlhɑje besijɑr tærænnome hær dele ɑʃnɑ be musiqi melli bud. xub be xɑter dɑræm læhn be læhne ɑn rɑ tʃenɑn be xɑtere seporde budim ke hættɑ midɑnestim dæqiqe hæftome edʒrɑje zende dær hɑfezije bɑ sedɑje qorreʃe obure hævɑpejmɑ nævɑhɑ mehe ɑlud miʃævæd væ bɑz in nævɑje dæstɑn æst ke bær sæmænde xiɑl, tæmɑm dehlizhɑje ehsɑs rɑ dær minorædæd væ læhzehɑje didʒur tænhɑi mærɑ tʃon ɑftɑb færværdin ɡærmɑje lezzæte bæxʃi miæfzɑjæd. tænzime qætʔe rɑ ostɑde pɑjvær bɑ mælɑhete xɑssi ændʒɑm dɑde bud. dærɑmæde mɑhur dær peʒvɑke del ænɡize dæstɑne tɑr væ ɡuʃee delkæʃ rɑ be mæsnævi nej nævɑz hæsæn nɑhid seporde bud tɑ xɑværɑn bær konɡere ehsɑse bædiʔi tɑleʔ ʃævæd væ ærɑq væ rɑk æz sæfhe ræmz ɑlude sæntur bærxizæd væ tælfiqe tʃenin næʃuri ke bɑ qæzæle væsf nɑpæzire hɑfez be mottæleʔ « dæst dær hælqe ɑn zolfe do tɑ nætævɑn kærd » dær ɑmixte bud. ræstɑxizi bædiʔ dær musiqi melli ke særvhɑ honær niz piʃe sɑhetæʃ bærxɑstænd væ ærqævɑnhɑ e dʒɑme del be ærqænunæʃ ɑrɑstænd. mæsnævi qæm ænɡiz « behɑrɑ tælxe mænʃin xiz væ piʃe ɑj », dær kenɑr næqæmɑte mæhælli ke besijɑr morede eltefɑte ostɑd bud hær ɑhuje tʃɑbok ɡorizi rɑ be kæmænde musiqi melli miændɑxt væ hær medʒmær xɑmuʃi rɑ ʃoʔle eʃtijɑq væ zæbɑne mehr miæfrɑxt. bɑvære æmiqe u be lozume æʃrɑfe xɑnændeɡɑn bær sɑzhɑje melli væ niku nævɑxtæne ɑn ke xod niz bedɑn dʒɑme æmæl mipuʃɑnd væ bær in æhvɑl mezrɑbe tɑr rɑ bær dæstɑne ud nævɑxt væ dær biʃtær tolidɑte honæri væ musiqiɑiæʃ ælɑve bær ɑvɑz bɑ nævɑxtæne ud, be ʃivee movæqqærɑnei ehsɑse nævɑzændeɡɑn rɑ dær særɑjeʃe xiʃ tædʒælli mikærd. ɑlbom rɑze ude mæʔruftærin tæknævɑzi ostɑd æst ke dær kenɑr diɡær qætæʔɑte honæri iʃɑn, dʒelvehɑje honære ostɑd rɑ be nikui minæmɑjɑnæd. xorʃide zendeɡi ostɑde ʃæhidi dær ordibeheʃti bær qorube dɑmæne omr færuhæʃæt ke e u mærzhɑje zendeɡi rɑ be ɑstɑnee nævædonoh sɑleɡi resɑnde bud. ɑxærin bærɡe dæftære hæjɑt ostɑd pæs æz sɑlhɑ xɑmuʃi u dær ærse honær væræq xord, tɑ særɡozæʃte u dær næhɑnxɑne musiqi be æmɑnæt mɑnæd. musiqi melli irɑne tænhɑ ɡændʒinei æz nævɑhɑje mɑndɡɑr væ næqmehɑje del sepɑr nist. dær zir væ bæm ɑvɑhɑi ke æz pærde dæstɑn bær xɑsete væ dær hærire dʒɑnfæzɑi ke næfæhɑte dust rɑ dær vɑʒehɑje ʃeʔr væ ædæb tærsim nemude, jɑdɡɑre bozorɡe mærdɑne rɑstinist ke ʃæʔne honær rɑ ærdʒ næhɑde væ dʒohære dʒɑn be mæʔrefæt væ ʃerɑfæte ɑrɑste, zæxmhɑ be del dɑʃtænd væ zæxmehɑ bær sɑz enɡɑʃtænd. zire sænɡini bɑre jæqmɑje fælæk qɑmtæʃɑne xæm ʃod, æmmɑ særvje sælɑbtæʃɑne sæbz væ istɑ væ hærɡez næɡozɑʃtænd ke bær ʃɑxsɑre honær dʒoz morqɑne xoʃe ælhɑn musiqi besorɑjænd. rændʒe xɑre moqilɑn dær pɑj væ zæxme tæʔne hæsudɑn bær del, æmmɑ færr ʃækib væ æzme qædireʃɑn, bɑqe færhænɡe rɑ æz hodʒume zɑqɑn bæde ɑhænɡ e imen dɑʃt. læb be dændɑn ɡozide væ xɑmuʃ dær sokuti ke xod hekɑjæthɑ dɑʃt, ʃæbe didʒur rɑ be mottæleʔe sobhe sæʔɑdæt misepordænd. bærɡe bærɡe tæqvime zendeɡiʃɑn hær del bidɑri rɑ be tækrim væ hær hesse ɑʃnɑ be xælvæte dust rɑ be tæhsin bær miænɡizæd. homɑje xoʃe nævɑje musiqi rɑ bær ʃɑxsɑre ædæbe fɑrsi mineʃɑndænd tɑ ʃokuh ædæbijɑt rɑ dær næqmehɑje musiqi væ æzemæte musiqi rɑ dær ʃærɑrehɑje ɑrefɑne qæzæle pɑrsi be tæsvir keʃænd væ ɑjene dær ɑjene ænvɑre hæzræte duste piʃe tʃeʃmi ke rævɑqe mænzele ust færre dibɑje honær biɑrɑjænd væ inɡune bud ke færɑtær æz tɑrixe milɑd væ mæʔɑd dær særɑsære tɑrixe musiqi melli irɑn tɑleʔ væ deræxʃɑnænd væ xoʃ nɑm væ niku næmɑd. hær tʃænd be æsr væ ruzɡɑre xiʃ dær qɑbe ændiʃehɑ dʒɑj næɡereftænd væ tʃe bæsɑ rændʒhɑ be dʒɑn xæridænd æmmɑ nɑmeʃɑn bær kætibe honære dʒɑvedɑne væ jɑdeʃɑn dær xɑterehɑe mɑndɡɑr xɑhæd bud. enqelɑbe eslɑmi bærxi æz musiqidɑnɑn rɑ sær ʃekæst væ bærxi rɑ dele... æbdolvæhɑbe ʃæhidi pæs æz enqelɑbe æmlæne xɑneneʃin væ ɑnɑni ke herfei hæstænd zædʒre xɑneneʃini rɑ xub midɑnænd æmmɑ ʃokuhe hæmiʃe dʒɑvid musiqi vodʒudæʃ mɑneʔ æz ɑn næʃod ke dær ævɑxere omre færɑmuʃ ʃævæd væ hæmtʃenɑn morede tækrime honærmændɑn. neveʃte : doktor sæʔide næjɑkusæri modire kɑnune færhænɡi honæri sæbɑɑnæthɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، عبدالوهاب شهیدی از خوانندگان پیشکسوت موسیقی ایران بود که 20 اردیبهشت 1400 در 99 سالگی و بر اثر عارضه قلبی درگذشت. او از پرکارترین خوانندگانِ پیش از انقلاب بود. این هنرمند در طول زندگیِ پربارش اخلاق و رفتاری نمونه از خود ارائه کرد. به همین دلیل هم اهالی موسیقی همواره از او به عنوان بهترین نمونه اخلاقی برای یک هنرمند یاد می‌کنند.از سوی دیگر او در عرصه آواز و نوآوری هم عملکرد فوق‌العاده‌ای داشته است. در ادامه یادداشتی را می‌خوانید که به بیان برخی از ویژگی‌های اخلاقی و هنریِ زنده یاد عبدالوهاب شهیدی می‌پردازد.مهرماه سال 1301 ... پاییز در لابه لای شاخه برگ‌های درختان در هم تنیده میمه آرام می‌گذشت و چتر سبز درختان را با قلم موی هنرمندانه خویش تلون می‌بخشید. خانواده صدر اسلام فروغ دیده به میلاد فرزندی روشن داشته بود که در همان نگاه اول چشم‌های تازه دیده به جهان گشوده‌اش حکایت از بلوغ اندیشه و هنر داشت. کودکی‌اش در سایه مهر پدر به آموختن موسیقی گذشت و افسوس که سهم او از خزانه مهر پدری اندک‌تر از آنکه بتواند بال پرواز به یاری پدر بگشاید و اینگونه بود که سرنوشت او را به شاگردی اسماعیل مهرتاش کشاند و مسیر موسیقی او را به باغ‌های خوش نگاری که لبریز آوای تاج اصفهان و ادیب خوانساری بود گشود تا سبکی بدیع و نوایی خوش الحان به جهان هنر عرضه کند.آتش عشق آموختن  موسیقی که در وجودش زبانه می‌کشید دست‌های هنرمندش را با مضراب سنتور و پرده‌های عود الفت می‌داد و بایسته‌های هنری‌اش را پیش چشم مدعیان هنر بیشتر می‌آراست و بر چنین سیاق و سبقه‌ای برنامه رادیویی گلها را  با گلچینی از نغمات دلربای موسیقی ملی آراست؛ بدانگونه که آثار او در ردیف ممتازترین تولیدات هنری قرار گرفت.دیرگاه‌ترین خاطره او که بر خیالم نشسته است به اواخر دهه چهل باز می‌گردد. وجودم هنوز لبریز شور و شر کوردکی بود اما رایحه هنر همواره مشام جانم را به خویش می‌کشاند. در همان حال و هوای کودکی تبحر نوازنده‌ای که سِحر بال‌های پروانه احساسش بر پرده دستان نقش گل بر دیبای گلستان می‌نهاد و آوای حنجره‌اش همای خیال بر شاخه بوستان می‌نشاند و هر مخاطبی را مجذوب فراز و فرود زخمه‌های ساز و پیچ و تاب طره دلدار که در نوای او مجسم می‌شد.اگر چه تصانیف بسیار زیبایی همچون زندگی، آی سوزه یار، بی وفا و... از او به یادگار مانده است، اما آنچه که از او بر لوح دلم بیش به جای مانده و  مرا شیفته جمال هنرش می‌نمود برنامه موسیقیایی هفتاد دقیقه او در گروه فرهنگ و هنر بود. اجرای هنری او در جمع هنرمندان خوش آوازه که شکوه دستگاه ماهور را پیش شهریار احساس آنچنان بیان نمودند که الحان آن حتی پس از گذشت سال‌های بسیار ترنم هر دل آشنا به موسیقی ملی بود. خوب به خاطر دارم لحن به لحن آن را چنان به خاطر سپرده بودیم که حتی می‌دانستیم دقیقه هفتم اجرای زنده در حافظیه با صدای غرش عبور هواپیما نواها مه آلود می‌شود و باز این نوای دستان است که بر سمند خیال، تمام دهلیزهای احساس را در می‌نوردد و لحظه‌های دیجور تنهایی مرا چون آفتاب فروردین گرمای لذت بخشی می‌افزاید.تنظیم قطعه را استاد پایور با ملاحت خاصی انجام داده بود. درآمد ماهور در پژواک دل انگیز دستان تار و گوشه دلکش را به مثنوی نی نواز حسن ناهید سپرده بود تا خاوران  بر کنگره احساس بدیعی طالع شود و عراق و راک از صفحه رمز آلود سنتور برخیزد و تلفیق چنین  نشوری که با غزل وصف ناپذیر حافظ به مطلع «دست در حلقه آن زلف دو تا نتوان کرد» در آمیخته بود. رستاخیزی بدیع در موسیقی ملی که سروها هنر نیز پیش ساحتش برخاستند و ارغوان‌ها  جام دل به ارغنونش آراستند. مثنوی غم انگیز «بهارا تلخ منشین خیز و پیش آی»، در کنار نغمات محلی که بسیار مورد التفات استاد بود هر  آهوی چابک گریزی را به کمند موسیقی ملی می‌انداخت و هر مجمر خاموشی را شعله اشتیاق و زبانه مهر می‌افراخت.باور عمیق او به لزوم اشراف خوانندگان بر سازهای ملی و نیکو نواختن آن که خود نیز بدان جامه عمل می‌پوشاند و بر این احوال  مضراب تار را بر دستان عود نواخت و در بیشتر تولیدات هنری و موسیقیایی‌اش علاوه بر آواز با نواختن عود، به شیوه موقرانه‌ای احساس نوازندگان را در سرایش خویش تجلی می‌کرد.آلبوم  راز عود معروف‌ترین تکنوازی استاد است که در کنار دیگر قطعات هنری ایشان، جلوه‌های هنر استاد را  به نیکویی می‌نمایاند. خورشید زندگی استاد شهیدی در اردیبهشتی بر غروب دامنه عمر فروهشت که  او مرزهای زندگی را به آستانه 99 سالگی رسانده بود. آخرین برگ دفتر حیات  استاد  پس از سال‌ها خاموشی او در عرصه هنر ورق خورد، تا سرگذشت او در نهانخانه موسیقی به امانت ماند. موسیقی ملی ایران تنها گنجینه‌ای از نواهای ماندگار و نغمه‌های دل سپار نیست. در زیر و بم آواهایی که از پرده دستان بر خاسته و در حریر جانفزایی که نفحات دوست را در واژه‌های شعر و ادب  ترسیم نموده، یادگار بزرگ مردان راستینی است که شأن هنر را ارج نهاده و جوهر جان به معرفت و شرافت آراسته، زخم‌ها به دل داشتند و زخمه‌ها بر ساز انگاشتند.زیر سنگینی بار یغمای فلک قامتشان خم شد، اما سرو صلابتشان سبز و ایستا و هرگز نگذاشتند که بر شاخسار هنر جز مرغان خوش الحان موسیقی بسرایند. رنج خار مغیلان در پای و زخم طعن حسودان بر دل، اما فرّ شکیب و عزم قدیرشان، باغ فرهنگ را  از هجوم زاغان بد آهنگ  ایمن داشت.لب به دندان گزیده و خاموش در سکوتی که خود حکایت‌ها داشت، شب دیجور را به مطلع صبح سعادت می‌سپردند. برگ برگ تقویم زندگی‌شان هر دل بیداری را به تکریم و هر حس آشنا به خلوت دوست را به تحسین بر می‌انگیزد. همای خوش نوای موسیقی را بر شاخسار ادب فارسی می‌نشاندند تا شکوه ادبیات را در نغمه‌های موسیقی و عظمت موسیقی را در شراره‌های عارفانه غزل پارسی به تصویر کشند و آینه در آینه انوار حضرت دوست پیش چشمی که رواق منزل اوست فرّ دیبای هنر بیارایند و اینگونه بود که فراتر از تاریخ میلاد و معاد در سراسر تاریخ موسیقی ملی ایران طالع و درخشان‌اند و خوش نام و نیکو نماد.هر چند به عصر و روزگار خویش در قاب اندیشه‌ها جای نگرفتند و چه بسا رنج‌ها به جان خریدند اما نامشان بر کتیبه هنر جاودانه و یادشان در خاطره‌ها ماندگار خواهد بود. انقلاب اسلامی برخی از موسیقی‌دانان را سر شکست و برخی را دل... عبدالوهاب شهیدی پس از انقلاب عملاً خانه‌نشین و آنانی که حرفه‌ای هستند زجر خانه‌نشینی را خوب می‌دانند اما شکوه همیشه جاوید موسیقی وجودش مانع از آن نشد که در اواخر عمر فراموش شود و همچنان مورد تکریم هنرمندان.نوشته: دکتر سعید نیاکوثری مدیر کانون فرهنگی هنری صباانتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 17890, 406, 259, 343, 24752, 8092, 4283, 14951, 49116, 695, 94302, 33244, 4446, 13214, 15735, 14714, 24127, 4379, 3418, 934, 628, 51730, 6554, 37033, 55592, 509, 7418, 3037, 6473, 341, 1423, 259, 17260, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 261, 259, 2731, 316, 537, 6394, 2731, 334, 43060, 811, 259, 238796, 2731, 73838, 259, 2731, 360, 259, 329, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ dær ɡozɑreʃe ruze doʃænbe rævɑbete omumi ɡomroke buʃehr ɑmæde æst : in kɑmjun æz mæqsæde bændære ʃæhid rædʒɑi hormozɡɑn be mæqsæde ɑbɑdɑn dær mæsire hærekæt bud. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, kɑmjune jɑdʃode bɑ dæsture dɑdsetɑn be ɡomroke buʃehr hedɑjæt væ pæs æz hæmɑhænɡi beæmæl ɑmæde bɑ mæsʔulɑne in ɡomrok morede bɑzræsi qærɑr ɡereft. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : dærdʒærijɑne bɑzræsi æz in kɑmjune divist kilu ɡærme tæriɑk ke be suræte mɑherɑne ʔi dærkæfe terejler dʒɑsɑzi ʃode bud, kæʃf ʃod. dær hæmin rɑstɑ mottæhæmine dæstɡir væ tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃodænd. ʃeʃsædo bistohæʃt", "text": "به گزارش ایرنا در گزارش روز دوشنبه روابط عمومی گمرك بوشهر آمده است: این كامیون از مقصد بندر شهید رجایی هرمزگان به مقصد آبادان در مسیر حركت بود.\n براساس این گزارش، كامیون یادشده با دستور دادستان به گمرك بوشهر هدایت و پس از هماهنگی بعمل آمده با مسوولان این گمرك مورد بازرسی قرار گرفت.\n این گزارش می افزاید: درجریان بازرسی از این كامیون 200 كیلو گرم تریاك كه به صورت ماهرانه ای دركف تریلر جاسازی شده بود، كشف شد.\nدر همین راستا متهمین دستگیر و تحویل مراجع قضایی شدند.\n628\n " }
[ 554, 259, 11602, 1997, 61066, 509, 259, 11602, 4029, 2858, 9797, 4131, 32515, 22169, 406, 6004, 173848, 7773, 19089, 24878, 376, 950, 267, 953, 99752, 51178, 695, 10796, 13645, 19206, 841, 14951, 1555, 62388, 5677, 259, 376, 30829, 19890, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 619, 272, 43060, 331, 10787, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 41459, 265, 342, 238796, 2731, 272, 811, 259, 286, 130833, 43060, 80326, 542, 8816, 259, 129842, 773, 135389, 7...
{ "phonemize": ", mortezɑ zæmɑnpur bɑ eʃɑre be inke dærpejdɑ ʃodænd, ezhɑr dɑʃt : ædʒsɑde in bɑnovɑn be mærkæz bæxʃe enteqɑl dɑde ʃode æst tɑ be pezeʃke qɑnuni enteqɑl dɑde ʃævæd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be inke sejlɑb be mæzɑreʔe pærværeʃe mɑhi kuhrænɡ niz xesɑræt vɑred kærde æst, ezhɑr dɑʃt : xesɑræt hɑje sejlɑb be in ʃæhrestɑn dær hɑle bærɑværd æst. færmɑndɑre kuhrænɡ bæjɑn kærd : sejlɑb dær in mæntæqe be dɑm hɑ væ lævɑzeme zendeɡi æʃɑjer xesɑræte qɑbele tævædʒdʒohi vɑred kærde æst. ʃæhrestɑne kuhrænɡ dær fɑselee nævæd kilumetri ʃæhrekord mærkæze ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri qærɑr dɑræd.", "text": "، مرتضی زمانپور  با اشاره به اینکه درپیدا شدند، اظهار داشت: اجساد این بانوان به مرکز بخش انتقال داده شده است تا به پزشک قانونی انتقال داده شود.وی در ادامه با اشاره به اینکه سیلاب به مزارع پرورش ماهی کوهرنگ  نیز خسارت وارد کرده است، اظهار داشت: خسارت های سیلاب به این شهرستان در حال برآورد است.فرماندار کوهرنگ بیان کرد: سیلاب در این منطقه به دام ها و لوازم زندگی عشایر خسارت قابل توجهی وارد کرده است.شهرستان کوهرنگ در فاصله ۹۰ کیلومتری شهرکرد مرکز استان چهارمحال و بختیاری قرار دارد." }
[ 259, 343, 29169, 19652, 9758, 26790, 768, 8403, 4530, 554, 953, 3530, 509, 18845, 3164, 1832, 343, 259, 8884, 16626, 6087, 267, 13401, 37866, 953, 768, 189768, 554, 259, 11712, 10882, 259, 33158, 259, 14048, 2801, 950, 2301, 554, 259, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 33052, 360, 43060, 397, 2731, 282, 43060, 272, 4967, 330, 43060, 259, 265, 238796, 43060, 380, 390, 281, 753, 331, 10787, 325, 1057, 285, 43060, 259, 238796, 3240, 79017, 261, 2523, 334, 43060, 286, 331, 43060, 238796, 270, 25...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : nohome ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ siojek ute do hezɑro o do setɑre ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni : doʃmænɑn qæsde hæjɑhu dɑrænd setɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri : æfzɑjeʃe bærxi tæhærrokɑt bærɑje idʒɑde ʃekɑf bejne ferqe hɑje mosælmɑne setɑre ɑin hɑje dʒæʃn væ ʃɑdi dær sɑlruze vælɑdæte ɡole bustɑne mohæmmædi setɑre ʃæhɑdæte do kudæke felestini dær qæze setɑre jek ruznɑmee espɑnijɑi : jekpɑrtʃeɡi dʒæhɑne æræb dær bærɑbære ɑmrikɑe kæm sɑbeqe æst setɑre ozvi mædʒmæʔe rohɑnjune mobɑrez : mæsʔulɑn be ɑtæʃe biɑrɑne mæʔreke bɑdʒ nædæhænd setɑre irɑn nɑjeb qæhremɑne væzne bærdɑri mæʔlulɑne dʒæhɑn ʃod setɑre bɑrselonɑ moʃtæri tɑze ronɑldo setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhopændʒ setɑre", "text": "\n#\nتهران، ایرنا: نهم شهریور 1381 برابر با 31 اوت 2002 \n* آیت الله هاشمی رفسنجانی: دشمنان قصد هیاهو دارند \n* مقام معظم رهبری: افزایش برخی تحرکات برای ایجاد شکاف بین فرقه های \n مسلمان \n* آیین های جشن و شادی در سالروز ولادت گل بوستان محمدی \n* شهادت دو کودک فلسطینی در غزه \n* یک روزنامه اسپانیایی : یکپارچگی جهان عرب در برابر آمریکا کم سابقه \n است \n* عضو مجمع روحانیون مبارز: مسوولان به آتش بیاران معرکه باج ندهند \n* ایران نایب قهرمان وزنه برداری معلولان جهان شد \n* بارسلونا مشتری تازه رونالدو \n* 1455 * \n\n " }
[ 387, 11346, 343, 1997, 61066, 267, 259, 64397, 4211, 24011, 259, 103812, 259, 28143, 768, 1606, 259, 27895, 5466, 904, 1424, 1845, 2383, 1875, 107235, 44275, 57340, 7244, 267, 550, 42832, 941, 22943, 883, 10159, 52292, 20259, 904, 259, 28...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 375, 5688, 259, 238796, 2731, 90452, 115396, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 31936, 124255, 43060, 28337, 330, 43060, ...
{ "phonemize": "ælimohæmmæd ræhmɑnizɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑne ezhɑrkærd : moʃɑrekæte mærdom dær kontorole bɑzɑre jeki æz elzɑmɑte sobɑte qejmæthɑ væ kontorole bɑzɑre ostɑn æst. vej æfzud : mærdome niz jek noʔ bɑzræs hæstænd ke mitævɑnænd æz tæriqe eʔlɑme tæxællofɑt væ næzærɑte xod be sɑmɑnee sædo bistotʃɑhɑr dær kontorole bɑzɑre moʃɑrekæt konænd. ræhmɑnizɑde bɑ bæjɑne inke væzʔijæte feʔlie bɑzɑr ɑrɑm æst, e xɑterneʃɑnkærd : æze mærdom mixɑhim ke xæride xod rɑ fæqæt æz tæriqe mæqɑzedɑrɑn væ æsnɑfe dɑrɑje modʒævvez væ pærvɑne kæsb ændʒɑm dæhænd. xæride bɑjæd æz æsnɑfi bɑʃæd ke dɑrɑje nerxnɑme, bær tʃæsbe qejmæte kɑlɑ væ fɑktor xærid bɑʃænd, dær qejre in suræt næbɑjæd æz ine æsnɑf xæridɑri ʃævæd. ræʔise ændʒomæne hemɑjæt æz hoquqe mæsræfkonændeɡɑne xuzestɑn bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte dæstforuʃɑn væ vɑnetbɑrhɑje mive væ tærebɑre ezhɑrkærd : e in æsnɑfe nijɑz be sɑmɑndehi dɑrænd ke in mæsɑle væzife ʃæhrdɑrist.", "text": " علي‌محمد رحماني‌زاده در گفت‌وگو با خبرنگار اقتصادي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) –منطقه‌خوزستان- اظهاركرد:​ مشاركت مردم در كنترل بازار يكي از الزامات ثبات قيمت‌ها و كنترل بازار استان است. وي افزود: مردم نيز يك نوع بازرس هستند كه مي‌توانند از طريق اعلام تخلفات و نظرات خود به سامانه 124 در كنترل بازار مشاركت كنند. رحمانی‌زاده با بيان اين‌كه وضعيت فعلي بازار آرام است،​ خاطرنشان‌كرد: ​از مردم مي‌خواهيم كه خريد خود را فقط از طريق مغازه‌داران و اصناف داراي مجوز و پروانه كسب انجام دهند. خريد بايد از اصنافي باشد كه داراي نرخ‌نامه، بر چسب قيمت كالا و فاكتور خريد باشند، در غير اين صورت نبايد از اين اصناف خريداري شود. رييس انجمن حمايت از حقوق مصرف‌كنندگان خوزستان با اشاره به فعاليت دست‌فروشان و وانت‌بارهاي ميوه و تره‌بار اظهاركرد:​ اين اصناف نياز به ساماندهي دارند كه اين مساله وظيفه شهرداري است." }
[ 6670, 4739, 52865, 92735, 79517, 509, 5021, 259, 123439, 768, 4382, 31184, 259, 63815, 1804, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 274, 148305, 1482, 271, 322, 8179, 376, 7412, 1538, 5322, 264, 259, 8884, 16626, 147343, 267, 259, 336...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 42549, 106992, 1109, 2731, 285, 259, 286, 2731, 334, 282, 43060, 43313, 43060, 368, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 4705, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 154601, 1837, 43060, 2824, ...
{ "phonemize": ", time futbɑl dær fæsle dʒɑri nætɑjedʒe delxɑh næɡerefte væ pæs æz hæzf æz, dær hæm ʃærɑjete mætlubi nædɑʃte væ dær hæftee dævɑzdæhom bɑ pɑnzdæh emtijɑz dær rædee hæʃtom qærɑr ɡerefte æst. ɑbi puʃɑn dær se bɑzi æxireʃɑn dær liɡ væ dʒɑme hæzfi piruzi be dæst næjɑværde ænd væ didɑre hæssɑse ɑnhɑ moqɑbele hæm læqv ɡærdid. særmoræbbi bɑtædʒrobe time esteqlɑl ke fæsle ɡozæʃte hæm in tim rɑ æz bohrɑn nedʒɑt dɑd, dær in fæsl hæm mi xɑhæd timi ke sɑxte dæste xodæʃ æst rɑ æz bohrɑn xɑredʒ konæd. ʃæfr bærɑje in mænzure bærnɑme hɑje xɑsse xodæʃ rɑ dɑræd. ɑnhɑi ke time esteqlɑl væ æxbɑre ɑn rɑ ræsæd mi konænd, jek tæqire kolli rɑ dær tæmrinɑte in tim ehsɑs mi konænd væ ɑn hæm ezɑfe ʃodæne neʃɑt væ ɑjtem hɑje mofærræh be tæmrinɑte ɑbi puʃɑn æst. ʃæfr ke be xubi mi dɑnæd bɑjæd qæbl æz mæsɑʔele bædæni væ fæni, bɑzikonɑnæʃ rɑ æz feʃɑre ruhi væ esterese xælɑs konæd, bɑ æfzudæn bær ɑjtem hɑje tæfrihi væ neʃɑt ɑvær sæʔj dær bɑlɑ berædne ruhihe timi væ kɑstæn æz mizɑne esteres væ feʃɑrhɑje rævɑni dɑræd. ettefɑqi ke æɡær dær time esteqlɑl bijoftæd tæqiri kolli dær rævænde nætidʒe ɡiri ɑnhɑ idʒɑd xɑhæd kærd.", "text": "، تیم فوتبال در فصل جاری نتایج دلخواه نگرفته و پس از حذف از ، در هم شرایط مطلوبی نداشته و در هفته دوازدهم با ۱۵ امتیاز در رده هشتم قرار گرفته است. آبی پوشان در ۳ بازی اخیرشان در لیگ و جام حذفی پیروزی به دست نیاورده اند و دیدار حساس آنها مقابل هم لغو گردید. سرمربی باتجربه تیم استقلال که فصل گذشته هم این تیم را از بحران نجات داد، در این فصل هم می خواهد تیمی که ساخته دست خودش است را از بحران خارج کند. شفر برای این منظور برنامه های خاص خودش را دارد.آنهایی که تیم استقلال و اخبار آن را رصد می کنند، یک تغییر کلی را در تمرینات این تیم احساس می کنند و آن هم اضافه شدن نشاط و آیتم های مفرح به تمرینات آبی پوشان است.شفر که به خوبی می داند باید قبل از مسائل بدنی و فنی، بازیکنانش را از فشار روحی و استرس خلاص کند، با افزودن بر آیتم های تفریحی و نشاط آور سعی در بالا بردن روحیه تیمی و کاستن از میزان استرس و فشارهای روانی دارد. اتفاقی که اگر در تیم استقلال بیفتد تغییری کلی در روند نتیجه گیری آنها ایجاد خواهد کرد." }
[ 259, 343, 259, 20101, 259, 30036, 11514, 509, 259, 16637, 259, 21955, 16705, 46985, 9806, 66506, 52836, 25357, 341, 6423, 695, 259, 46830, 695, 259, 343, 509, 1373, 17762, 12815, 116138, 66363, 259, 1832, 64021, 341, 509, 259, 376, 25357,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 1459, 16826, 316, 43060, 280, 331, 10787, 80959, 263, 468, 331, 240451, 43060, 874, 22821, 270, 43060, 608, 285, 240451, 265, 426, 329, 43060, 334, 22821, 129842, 967, 23267, 300, 2731, 421, 2731, 263, 259, 2731, 360, 28466, 3...
{ "phonemize": "« kone lutʃ », kɑrɡærdɑne kohnekɑre enɡelisi ke emsɑl bærɑje dævɑzdæhominbɑr dær bæxʃe reqɑbæti dʒæʃnvɑre kon hozur mijɑbæd, æz ofoqe fæʔɑlijæte herfei xod, esteres hozur dær dʒæʃnvɑre kon væ filme dʒædidæʃ miɡujæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, « kon lutʃ » ke emsɑl bærɑje dævɑzdæhominbɑr nɑmzæde næxle tælɑje kon ʃode væ rokurdɑre hozur dær in rujdɑde sinæmɑi moʔtæbær æst, emsɑl bɑ film « dʒimi hɑl » dær tælɑʃ æst tɑ dæhomin dʒɑjeze xod rɑ æz dʒæʃnvɑre kon dærjɑft konæd. kæsbe dʒɑjeze fipræʃi dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdonoh bɑ filme « dʒæke sjɑh », dærjɑfte næxle tælɑje kon bɑ film « bɑdi ke be morqzɑr mivæzæd » dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ væ kæsbe dʒɑjeze hejʔæte dɑværɑn bɑ film « sæhme fereʃte » dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh æz dʒomle eftexɑrɑte in kɑrɡærdɑne sɑhebnɑme enɡelisi dær dʒæʃnvɑre kone mæhsub miʃævæd. « lutʃ » ke tʃændi piʃ eʔlɑm kærde bud film « dʒimi hɑl » ɑxærin sɑxte bolænde sinæmɑi u xɑhæd bud, dærbɑre in ezhɑrenæzære xod dær ɡoftoɡu bɑ næʃrije hɑlivud rejpurtær ɡoft : zæmɑni ke tæsmim ɡereftæm filme bolænde diɡæri næsɑzæm, dær odʒe feʃɑr mærɑhele sɑxte poroʒe « dʒimi hɑl » budæm væ moddæte zæmɑne zjɑdi rɑ dur æz xɑne sepæri kærde budæm væ hænuz hættɑ jek sæhne niz æliræqm tæmrinhɑje færɑvɑn moqɑbele durbin næræfte bud. æmmɑ æknun ke mærɑhele sɑxte in poroʒe sænɡine sinæmɑi be pɑjɑn reside, motmæʔen nistæm ke dobɑre be sæmte sɑxte tʃenin filmhɑi berævæm væ qæsd dɑræm jek poroʒee kutʃæktær ʃæbih be jek mostænæd besɑzæm, ɡærtʃe ofoqe kɑriæm hænuz kɑmelæn roʃæn nist. film « dʒimi hɑl » ke emsɑl dær bæxʃe reqɑbæti dʒæʃnvɑre kon pæzirofte ʃode, dʒædidtærin væ bozorɡtærin poroʒee sinæmɑi « lutʃ » væ hæmtʃenin dæhomin hæmkɑri « lutʃ » bɑ « pɑvel lɑvræti » dær mæqɑme nevisænde æst væ dɑstɑne ɑn dærbɑre jek mobɑreze ɑzɑdi bæjɑn dær bohbuhe dʒænɡhɑje dɑxeli irlænd dær sɑle jek hezɑro nohsædo bist milɑdist. « lutʃ » dær ɡoftoɡuje xod bɑ hɑlivude rejpurtær æfzud : fekr mikonæm mozue ændɑze væ bozorɡi poroʒe æst væ hærtʃe poroʒee bozorɡtær bɑʃæd, xæsteɡi biʃtæri be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt, bænɑbærin ehtemɑl dɑræd jek poroʒe kutʃæke sinæmɑi dær qɑlebe jek filme moʔɑser dær ɑjænde besɑzæm, tʃerɑ ke dær hæftɑd sɑleɡi hæme tʃiz tʃɑleʃ bærænɡiz æst. in kɑrɡærdɑn bærænde næxle tælɑ dærbɑre ʃæbɑhæt « dʒimi hɑl » bɑ sɑjere filmhɑjæʃ miɡujæd : film « bɑdi ke be mæzæqrɑr mivæzæd » dærbɑre dʒænɡhɑje esteqlɑl be onvɑne jeki æz mohemtærin væqɑjeʔe tɑrixi irlænd bud væ « dʒimi hɑl » niz jek dɑstɑne kutʃæktær æst ke dæh sɑl pæs æz dɑstɑne in film ruje midæhæd væ mitævɑn filme dʒædidæm rɑ æz læhɑze dɑstɑni nætidʒe filme bærænde næxle tælɑje « bɑdi ke be morqzɑr mivæzæd » dɑnest. « kone lutʃ » ke hæmvɑre bɑziɡærɑne næ tʃændɑn nɑmɑʃnɑ rɑ dær næqʃe æsli filmhɑjæʃ be kɑr miɡiræd dærbɑre hozure « bɑj vɑrede » dær næqʃe ævvæle filme dʒædidæʃ ezhɑr kærd : bɑ hæme æfrɑde ælɑqemænd be bɑzi dær in næqʃ molɑqɑt kærdim væ sepæs teʔdɑde æfrɑd rɑ bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe mæhdud kærdim væ bɑ tævædʒdʒoh be ʃæxsijæt « dʒimi » ke kɑrɑktere pitʃidei væ bɑ æbʔɑde besjɑri zjɑdi dɑræd, dær næhɑjæt « bæri vɑrede » rɑ monɑsebtærin ɡozine bærɑje ifɑje in næqʃ jɑftim. in kɑrɡærdɑne kohnekɑre enɡelisi dærbɑre tæʔrife vɑʒe « moællef » dær sinæmɑ ɡoft : sɑdeqɑne beɡujæm mæn æz in vɑʒe estefɑde nemikonæm tʃerɑ ke be mæʔnɑje nevisænde æst væ jek film nemitævɑnæd be sæbok væ siɑqe jek romɑn jɑ næmɑjeʃnɑme dɑʃte bɑʃæd. rekorddɑre hozur dær dʒæʃnvɑre kon dær senne hæftɑdohæft sɑleɡi æz esterese hozur dær in rujdɑde sinæmɑi miɡujæd væ moʔtæqed æst dær dærædʒe ævvæle ezterɑbe in rɑ dɑrid ke film be xubi næmɑjeʃ jɑbæd væ morede esteqbɑl qærɑr beɡiræd væ xod rɑ tekrɑr nækærde bɑʃid. lutʃ dær edɑme ɡoft : hær sɑl ke miɡozæræd esteres æz bɑzxorde moxɑtæbin væ montæqedine sinæmɑi dær mæn biʃtær miʃævæd væ tʃænd ruze bærɡozɑri dʒæʃnvɑre kone kɑmelæn ezterɑb ɑfærin æst. « kone lutʃ » dær entehɑje mosɑhebe xod bɑ næʃrije hɑlivude rejpurtær eftexɑre dævɑzdæh bɑr hozur dær dʒæʃnvɑre kon rɑ ʃæxsi nemidɑnæd væ ɑn rɑ jek onvɑne ɡoruhi moʔærrefi konæd væ kæsbe in rekord rɑ neʃɑne tævɑnɑi xod væ timæʃ dær edɑme sɑxte film bɑ rævændi mænteqi midɑnæd. æz dʒomle eftexɑrɑte in kɑrɡærdɑn ke biʃ æz hæftɑdose dʒɑjezee sinæmɑi dær kɑrnɑme dɑræd mitævɑn be dʒɑjeze ɡuj bolurine dʒæʃnvɑre kɑrluje vɑri bɑ film « quʃ » dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh, dærjɑfte ʃire tælɑje eftexɑri veniz dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr, dʒɑjezee behtærin filme xɑredʒi dʒævɑjeze sinæmɑi sezɑr bɑ filme » særzæmin væ ɑzɑdi » dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædoʃeʃ væ dʒɑjezee jek omre dæstɑværde honæri æz dʒævɑjeze filme orupɑ dær sɑle do hezɑro o noh eʃɑre kærd. « kone lutʃ » dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæʃt ævvælin filme bolænde xod rɑ bɑ nɑme « ɡɑvi bitʃɑre » moqɑbele durbin bæræd væ dovvomin filme movæffæqe u bɑ nɑme « quʃ » dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑd sɑxte ʃod ke jeki æz behtærin ɑsɑre tɑrixe sinæmɑje enɡelise mæhsub miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\n«کن لوچ»، کارگردان کهنه‌کار انگلیسی که امسال برای دوازدهمین‌بار در بخش رقابتی جشنواره کن حضور می‌یابد، از افق فعالیت حرفه‌ای خود، استرس حضور در جشنواره کن و فیلم جدیدش می‌گوید.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، «کن لوچ» که امسال برای دوازدهمین‌بار نامزد نخل طلای کن شده و رکوردار حضور در این رویداد سینمایی معتبر است، امسال با فیلم «جیمی هال» در تلاش است تا دهمین جایزه خود را از جشنواره کن دریافت کند.\n\n\n\nکسب جایزه فیپرشی در سال 1979 با فیلم «جک سیاه»، دریافت نخل طلای کن با فیلم «بادی که به مرغزار می‌وزد» در سال ‌2006 و کسب جایزه هیات داوران با فیلم «سهم فرشته» در سال 2012 از جمله افتخارات این کارگردان صاحب‌نام انگلیسی در جشنواره کن محسوب می‌شود. \n\n\n\n«لوچ» که چندی پیش اعلام کرده بود فیلم «جیمی هال» آخرین ساخته بلند سینمایی او خواهد بود، درباره این اظهارنظر خود در گفتگو با نشریه هالیوود ریپورتر‌ گفت: زمانی که تصمیم گرفتم فیلم بلند دیگری نسازم، در اوج فشار مراحل ساخت پروژه «جیمی هال» بودم و مدت زمان زیادی را دور از خانه سپری کرده بودم و هنوز حتی یک صحنه نیز علی‌رغم تمرین‌های فراوان مقابل دوربین نرفته بود. اما اکنون که مراحل ساخت این پروژه سنگین سینمایی به پایان رسیده، مطمئن نیستم که دوباره به سمت ساخت چنین فیلم‌هایی بروم و قصد دارم یک پروژه کوچکتر شبیه به یک مستند بسازم‌، گرچه افق کاری‌ام هنوز کاملا روشن نیست.\n\n\n\nفیلم «جیمی هال» که امسال در بخش رقابتی جشنواره کن پذیرفته شده، جدیدترین و بزرگترین پروژه سینمایی «لوچ» و همچنین دهمین همکاری «لوچ» با «پاول لاورتی» در مقام نویسنده‌ است و داستان آن درباره یک مبارز آزادی بیان در بحبوحه جنگ‌های داخلی ایرلند در سال 1920 میلادی است.\n\n\n\n«لوچ» در گفتگوی خود با هالیوود ریپورتر افزود: فکر می‌کنم موضوع اندازه و بزرگی پروژه است و هرچه پروژه بزرگتر باشد، خستگی بیشتری به همراه خواهد داشت، بنابراین احتمال دارد یک پروژه کوچک سینمایی در قالب یک فیلم معاصر در آینده بسازم، چرا که در 70 سالگی همه چیز چالش برانگیز است.\n\n\n\nاین کارگردان برنده نخل طلا درباره شباهت «جیمی هال» با سایر فیلم‌هایش می‌گوید: فیلم «بادی که به مزغرار می‌وزد» درباره جنگ‌های استقلال به عنوان یکی از مهمترین وقایع تاریخی ایرلند بود و «جیمی هال» نیز یک داستان کوچکتر است که 10 سال پس از داستان این فیلم روی می‌دهد و می‌توان فیلم جدیدم را از لحاظ داستانی نتیجه فیلم برنده نخل طلای «بادی که به مرغزار می‌وزد» دانست.\n\n\n\n«کن لوچ» که همواره بازیگران نه چندان نام‌آشنا را در نقش اصلی فیلم‌هایش به کار می‌گیرد درباره حضور «بای وارد» در نقش اول فیلم جدیدش اظهار کرد: با همه افراد علاقه‌مند به بازی در این نقش ملاقات کردیم و سپس تعداد افراد را با توجه به نقش محدود کردیم و با توجه به شخصیت «جیمی» که کاراکتر پیچیده‌ای و با ابعاد بسیاری زیادی دارد، در نهایت «بری وارد» را مناسب‌ترین گزینه برای ایفای این نقش یافتیم.\n\n\n\nاین کارگردان کهنه‌کار انگلیسی درباره تعریف واژه «مولف» در سینما گفت: صادقانه بگویم من از این واژه استفاده نمی‌کنم چرا که به معنای نویسنده است و یک فیلم نمی‌تواند به سبک و سیاق یک رمان یا نمایشنامه داشته باشد.\n\n\n\nرکورددار حضور در جشنواره کن در سن 77 سالگی از استرس حضور در این رویداد سینمایی می‌گوید و معتقد است در درجه اول اضطراب این را دارید که فیلم به خوبی نمایش یابد و مورد استقبال قرار بگیرد و خود را تکرار نکرده باشید.\n\n\n\nلوچ در ادامه گفت: هر سال که می‌گذرد استرس از بازخورد مخاطبین و منتقدین سینمایی در من بیشتر می‌شود و چند روز برگزاری جشنواره کن کاملا اضطراب آفرین است.\n\n\n\n«کن لوچ» در انتهای مصاحبه خود با نشریه هالیوود ریپورتر افتخار 12 بار حضور در جشنواره کن را شخصی نمی‌داند و آن را یک عنوان گروهی معرفی کند و کسب این رکورد را نشانه توانایی خود و تیم‌اش در ادامه ساخت فیلم با روندی منطقی می‌داند.\n\n\n\nاز جمله افتخارات این کارگردان که بیش از 73 جایزه سینمایی در کارنامه دارد می‌توان به جایزه گوی بلورین جشنواره کارلوی واری با فیلم «قوش» در سال 1969، دریافت شیر طلای افتخاری ونیز در سال 1994، جایزه بهترین فیلم خارجی جوایز سینمایی سزار با فیلم »سرزمین و آزادی» در سال 1996 و جایزه یک عمر دستاورد هنری از جوایز فیلم اروپا در سال 2009 اشاره کرد.\n\n\n\n«کن لوچ» در سال 1968 اولین فیلم بلند خود را با نام «گاو بیچاره» مقابل دوربین برد و دومین فیلم موفق او با نام «قوش» در سال 1970 ساخته شد که یکی از بهترین آثار تاریخ سینمای انگلیس محسوب می‌شود. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 404, 4159, 7537, 3054, 56356, 2556, 72313, 934, 5562, 2556, 31580, 46820, 934, 7065, 31127, 259, 1699, 60394, 31391, 10785, 7756, 509, 10882, 49281, 24627, 406, 1576, 71983, 4530, 5692, 259, 13436, 822, 2942, 20721, 343, 695, 259, 77853, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 404, 31780, 62743, 238796, 259, 1825, 408, 43060, 286, 129842, 10787, 285, 43060, 405, 26313, 2098, 43060, 380, 289, 129842, 265, 20108, 513, 724, 263, 43060, 280, 124255, 43060, 608, 331, 130833, 43060, 360, 285, 2731, 1036, 1351, 316, 4...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, dʒæʃnvɑre filme fædʒre esfæhɑn ruze ʃænbee hæmzæmɑn bɑ bistodo bæhmæn bɑ ekrɑne se film be kɑre xod edɑme xɑhæd dɑd. film hɑje sinæmɑi mælæke be kɑrɡærdɑni mohæmmædæli bɑʃe ɑhænɡær, nɑrendʒi puʃ be kɑrɡærdɑni dɑrijuʃ mehrdʒui, sælɑm bær fereʃteɡɑn be kɑrɡærdɑni færzɑd æʒdæri bær ruje pærde sinæmɑ mirævæd. in film hɑ be tærtib dær sinæmɑhɑje qods, sɑhel væ ostɑd færʃtʃijɑne ekrɑn mi ʃævæd. sevvomin dʒæʃnvɑre filme fædʒre esfæhɑn æz hivdæh tɑ bistotʃɑhɑr bæhmæn mɑh dærsɑns hɑje ʃɑnzdæh, hidʒdæh væ bist pæzirɑje ælɑqe mændɑn be honære hæftom æst. hæʃt hezɑro sædo tʃɑhɑrdæh slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo", "text": "به گزارش ایرنا، جشنواره فیلم فجر اصفهان روز شنبه همزمان با 22بهمن با اكران سه فیلم به كار خود ادامه خواهد داد. \n فیلم های سینمایی 'ملكه' به كارگردانی 'محمدعلی باشه آهنگر'، 'نارنجی پوش' به كارگردانی 'داریوش مهرجویی'، 'سلام بر فرشتگان' به 'كارگردانی 'فرزاد اژدری' بر روی پرده سینما می‌رود.\nاین فیلم ها به ترتیب در سینماهای قدس،ساحل و استاد فرشچیان اكران می شود. \nسومین جشنواره فیلم فجر اصفهان از 17 تا 24 بهمن ماه درسانس های 16 ، 18و 20 پذیرای علاقه مندان به هنر هفتم است.\n8114/1042\n " }
[ 554, 259, 11602, 1997, 61066, 343, 1576, 71983, 4530, 10223, 1189, 7579, 259, 57163, 4029, 259, 9797, 1373, 48717, 768, 1024, 5623, 3691, 768, 120614, 8712, 7902, 10223, 554, 30565, 2657, 259, 15596, 6590, 883, 11102, 260, 10223, 1091, 47...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 619, 272, 43060, 261, 331, 240451, 2731, 238796, 272, 379, 43060, 380, 15227, 80959, 285, 240451, 380, 655, 367, 2731, 334, 43060, 272, 259, 41459, 265, 259, 238796, 2731, 272, 47088, 28466...
{ "phonemize": ", dær dʒærijɑne bɑzi ʃæbe ɡozæʃte ʃænbe pærɑntezbæste timhɑje futbɑl væ dær felorɑns ke bɑ piruzi se bær sefr bɑnuje pir xɑteme jɑft, jeki æz hævɑdɑrɑne time mizbɑn be osture fæqide jævuntus ɡɑʔetɑnu ʃirʔɑ væ diɡær hævɑdɑrɑne dʒɑn bɑxte hɑdese mærɡbɑre estɑdijome hisæl tohin kærdænd ke in hærekæte ɑnhɑ xæʃm, særmoræbbi bɑnuje pir rɑ dær pej dɑʃt. ɑnhɑ ruje divɑre næzdik be jeki æz ɡejthɑje vorudi værzeʃɡɑh ɑrætæmivi færɑnæki ke mæxsuse hævɑdɑrɑne time mizbɑn æst, dʒomælɑti tohin ɑmiz rɑ dærbɑre ʃirʔɑ væ qorbɑniɑne hɑdese hisæl neveʃtænd ke be mæhze rujæt ʃodæn tævæssote mæsʔulɑne bɑʃɡɑh fijurænætinɑ, æfrɑdi mæsʔule puʃɑndæne ɑn dʒomælɑt ʃodænd. ɑnædæreɑ delɑ vɑle ræise bɑʃɡɑh fijurænætinɑ dær in bɑre ɡoft : bɑʃɡɑh fijurænætinɑ qujæne biehterɑmi suræt ɡerefte be kɑpitɑne sɑbeqe jævuntus ɡɑʔetɑnu ʃirʔɑ væ qorbɑniɑne hisæl rɑ mæhkum mikonæd. ʃirʔɑe jeki æz bɑzikonɑne time melli itɑliɑ bud ke sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo qæhremɑne dʒɑme dʒæhɑni ʃod æmmɑ u hæft sɑl pæs æz ɑn ettefɑq dær jek hɑdese rɑnændeɡi dær læhestɑn dʒɑi ke bærɑje ændʒɑme mæʔmurijæte esteʔdɑdjɑbi bærɑje bɑʃɡɑh jævuntus sæfær kærde bud dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. mɑsimiliɑnu ɑlɡæri, særmoræbbi jævuntus dærbɑre ehɑnæte hævɑdɑrɑne fijurænætinɑ ɡoft : indʒɑ bæhse tæmæddon væ ehterɑme qɑʔel ʃodæne mætræh æst. in hærekæte diɡær ræbti be hemɑjæte jek ɡoruh æz hævɑdɑrɑn æz jek tim jɑ æfrɑdi xɑs nist. hær kæsi ke tʃenin dʒomælɑti rɑ neveʃte æst, bɑjæd dæstɡir ʃævæd. æɡær tʃenin tʃizhɑi edɑmee pejdɑ konæd væ rɑh hæli bærɑje ɑn pejdɑ næʃævæd, olɡuje bædi ʃekl miɡiræd. jævuntus æz dirbɑz bærɑje hævɑdɑrɑne fijurænætinɑe jeki æz mænfurtærin roqæbɑ bude æst hærtʃænd hærekæte ærzeʃmænde fæsle ɡozæʃte teʔdɑdi æz æʔzɑje biɑnækunæri æz dʒomle mɑsimiliɑnu ɑlɡæri, dʒɑne luidʒi bufun væ dʒurdʒu kijelini væ mirɑlæm piɑnitʃ bærɑje ʃerkæt dær mærɑseme tædfine dɑvide ɑsturi kɑpitɑne fæqide bænæfʃpuʃɑne felorɑns tɑ hodudi æz ʃeddæte kine ɑnhɑ næsæbte be bɑnuje pir kɑst.", "text": "، در جریان بازی شب گذشته (شنبه) تیم‌های فوتبال و در فلورانس که با پیروزی 3 بر صفر بانوی پیر خاتمه یافت، یکی از هواداران تیم میزبان به اسطوره فقید یوونتوس گائتانو شیرئا و دیگر هواداران جان باخته حادثه مرگبار استادیوم هیسل توهین کردند که این حرکت آنها خشم ، سرمربی بانوی پیر را در پی داشت.آنها روی دیوار نزدیک به یکی از گیت‌های ورودی ورزشگاه آرتمیو فرانکی که مخصوص هواداران تیم میزبان است، جملاتی توهین آمیز را درباره شیرئا و قربانیان حادثه هیسل نوشتند که به محض رویت شدن توسط مسئولان باشگاه فیورنتینا، افرادی مسئول پوشاندن آن جملات شدند.آندره‌آ دلا واله رئیس باشگاه فیورنتینا در این باره گفت: باشگاه فیورنتینا قویاً بی‌احترامی صورت گرفته به کاپیتان سابق یوونتوس گائتانو شیرئا و قربانیان هیسل را محکوم می‌کند.شیرئا یکی از بازیکنان تیم ملی ایتالیا بود که سال 1982 قهرمان جام جهانی شد اما او 7 سال پس از آن اتفاق در یک حادثه رانندگی در لهستان - جایی که برای انجام مأموریت استعدادیابی برای باشگاه یوونتوس سفر کرده بود - جان خود را از دست داد.ماسیمیلیانو آلگری، سرمربی یوونتوس درباره اهانت هواداران فیورنتینا گفت: اینجا بحث تمدن و احترام قائل شدن مطرح است. این حرکت دیگر ربطی به حمایت یک گروه از هواداران از یک تیم یا افرادی خاص نیست. هر کسی که چنین جملاتی را نوشته است، باید دستگیر شود. اگر چنین چیزهایی ادامه پیدا کند و راه حلی برای آن پیدا نشود، الگوی بدی شکل می‌گیرد.یوونتوس از دیرباز برای هواداران فیورنتینا یکی از منفورترین رقبا بوده است هرچند حرکت ارزشمند فصل گذشته تعدادی از اعضای بیانکونری از جمله ماسیمیلیانو آلگری، جان لوئیجی بوفون و جورجو کیه‌لینی و میرالم پیانیچ برای شرکت در مراسم تدفین داویده آستوری کاپیتان فقید بنفش‌پوشان فلورانس تا حدودی از شدت کینه آنها نسبت به بانوی پیر کاست." }
[ 259, 343, 509, 1576, 33321, 6908, 7144, 259, 19367, 376, 274, 9797, 271, 259, 20101, 1091, 259, 30036, 11514, 341, 509, 15606, 35220, 1471, 934, 768, 32478, 52853, 381, 1423, 259, 72733, 768, 87898, 32478, 259, 106212, 8223, 259, 14594, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 331, 10787, 331, 240451, 10787, 6367, 43060, 405, 330, 43060, 1383, 259, 238796, 2731, 811, 259, 129842, 6063, 2731, 238796, 346, 259, 238796, 2731, 272, 811, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 8925, 334, 43060, 608, 16826, ...
{ "phonemize": "ʃæhrdɑri værɑmin, qæhremɑne vɑlibɑle ɑsiɑ bɑ moʃkele mɑli zjɑdi ruberu ʃode væ nætævɑneste hoquqe bɑzikonɑne xɑredʒi xod rɑ pærdɑxt konæd. in ettefɑq bærɑje ævvælin bɑr nist ke dær irɑn rox midæhæd. dære ʒuʔene pɑrsɑl, in mozu tævæssote dærɑɡɑne tærɑvisɑ ke dær tim ʃæhærdærɑri orumije hozur dɑʃt, mætræh ʃod. in vɑlibɑlist bærɑje hælle moʃkele moʔævvæqɑte mɑli piʃ ɑmæde dær irɑn æz fivb dærxɑste resideɡi kærd. \" bɑʃɡɑhhɑ bærɑje kɑre xod bɑjæd pule bɑzikonɑn rɑ pærdɑxt konænd! mɑ xod rɑ fædɑ mikonim, bɑʃɡɑh dʒævɑjez dærjɑft mikonæd væ be mɑ pærdɑxt nemiʃævæd. tʃenin bærxordi monsefɑne nist. besjɑri æz bɑzikonɑn bɑ in væzʔijæte ruberu hæstænd. \" u bɑ in sohbæthɑ væ ʃekɑjæt be fedrɑsijone dʒæhɑni xæbærsɑz ʃod. hɑlɑ hæme inhɑ dobɑre tekrɑr miʃævæd. in bɑr dær morede jek bɑʃɡɑh diɡær ʃæhrdɑri værɑmin. in tim dær ɑvrile sɑle ɡozæʃte pɑnɑsonik pɑntræz rɑ ke miʃɑil kubiɑk rɑ dær extijɑre dɑʃt dære finɑle mosɑbeqɑte qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ ʃekæst dɑd væ dær hɑle hɑzer sædrneʃine dʒædvæle super liɡe irɑn æst. ælbætte reqɑbæthɑje bɑʃɡɑhi dær irɑn be dælile ʃojuʔe viruse kærunɑe feʔlæn bærɡozɑr nemiʃævæd. be ɡofte dʒiɑn lukɑ pɑsini, in bɑʃɡɑhe sædo bist hezɑr dolɑr moʔævvæqee pærdɑxti dɑræd ke mærbut « ɑnædære kutsæmus » okrɑjni væ « ɑnædæriɑs dimitærijus færɑɡus » junɑnist. divisto pændʒɑhopændʒ e tʃehelojek", "text": "شهرداری ورامین، قهرمان والیبال آسیا با مشکل مالی زیادی روبرو شده و نتوانسته حقوق بازیکنان خارجی خود را پرداخت کند. این اتفاق برای اولین بار نیست که در ایران رخ می‌دهد. در ژوئن پارسال، این موضوع توسط دراگان تراویسا که در تیم شهردراری ارومیه حضور داشت، مطرح شد. این والیبالیست برای حل مشکل معوقات مالی پیش آمده در ایران از FIVB درخواست رسیدگی کرد. \"باشگاه‌ها برای کار خود باید پول بازیکنان را پرداخت کنند! ما خود را فدا می‌کنیم، باشگاه جوایز دریافت می‌کند و به ما پرداخت نمی‌شود. چنین برخوردی منصفانه نیست. بسیاری از بازیکنان با این وضعیت روبرو هستند.\" او با این صحبت‌ها و شکایت به فدراسیون جهانی خبرساز شد.حالا همه این‌ها دوباره تکرار می‌شود. این بار در مورد یک باشگاه دیگر؛ شهرداری ورامین. این تیم در آوریل سال گذشته پاناسونیک پانترز را که میشائیل کوبیاک را در اختیار داشت در فینال مسابقات قهرمانی باشگاه‌های آسیا شکست داد و در حال حاضر صدرنشین جدول سوپر لیگ ایران است. البته رقابت‌های باشگاهی در ایران به دلیل شیوع ویروس کرونا فعلا برگزار نمی‌شود. به گفته جیان لوکا پاسینی، این باشگاه ۱۲۰ هزار دلار معوقه پرداختی دارد که مربوط «آندره کوتسموس» اوکراینی و «آندریاس دیمیتریوس فراگوس» یونانی است.255 41" }
[ 4211, 9503, 20339, 34774, 343, 49471, 30751, 259, 22912, 11514, 11507, 9207, 768, 548, 13015, 259, 23964, 8063, 5443, 4131, 113905, 2801, 341, 16705, 11137, 7088, 16830, 6908, 4159, 941, 12590, 406, 2657, 916, 259, 30071, 5606, 260, 953, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 238796, 2731, 6748, 285, 43060, 874, 28828, 43060, 1351, 261, 1911, 2731, 39517, 43060, 405, 300, 43060, 6136, 43060, 468, 259, 43060, 522, 43060, 330, 43060, 949, 238796, 71461, 326, 43060, 494, 80449, 43060, 720, 6079, 130250, 259, ...
{ "phonemize": "semnɑn moʔɑvene ostɑndɑre semnɑn bɑbiɑn inke ɑmɑre xodkoʃi semnɑn dær qiɑs bɑ diɡær ostɑnhɑje keʃvære qɑbeltævædʒdʒoh nist, ɡoft : sɑbeqee dini væ æxlɑqi mærdome mæntæqe dær in kɑheʃe moʔæsser bude æst. be ɡozɑreʃ, xodʒæste pur bædæzzohre doʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruhe edʒtemɑʔi, færhænɡi, sælɑmæt, zænɑn væ xɑnevɑde ostɑne semnɑn be mizbɑni sɑlone modirijæte bohrɑne ostɑndɑri zemne bæjɑne inke ɑmɑre xodkoʃi semnɑn dær moqɑjese bɑ diɡær ostɑnhɑje keʃvære qɑbeltævædʒdʒoh nist, ebrɑz dɑʃt : æɡærtʃe ɑmɑrhɑ æz kɑheʃe ɑmɑre xodkoʃi dær ostɑn hekɑjæt dɑræd æmmɑ moʔtæqedim hættɑ jek morede xodkoʃi niz zjɑd æst. vej zemne bæjɑne inke bærɑje be sefr resɑndæne teʔdɑde xodkoʃi bɑjæd æz rɑhkɑrhɑje moxtælef bɑ hæmkɑri sɑjere bæxʃhɑ bærɑje moqɑbele bɑ ɑn eqdɑm kærd, æfzud : dærɑjenbejn bɑjæd ɡoft sɑbeqee dini væ æxlɑqi mærdome ostɑne semnɑn dær kɑheʃe ɑmɑre xodkoʃi tæʔsirɡozɑr bude æst. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre semnɑn bɑbiɑn inke bær æsɑse tærhe tæqsime melli, tærhe moqɑbele bɑ ɑsibe edʒtemɑʔi xodkoʃi bær ohde dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃkist, ebrɑz dɑʃt : in mohem mitælæbæd ke dæstɡɑhhɑje mortæbet niz bɑ bærnɑmerizi osuli dær kenɑr in dɑneʃɡɑhhɑ bærɑje ændʒɑme væzɑjefe xod eqdɑm konænd. xodʒæste pur bɑbiɑn inke zendɑniɑn væ xɑnevɑdehɑje ɑnhɑ bɑ moʃkelɑte besjɑri dær zendeɡi xod movɑdʒeh hæstænd, tæsrih kærd : komite ɑmdɑd, behzisti, ɑmuzeʃvæpæruræʃ, ɑmuzeʃe fæni væ herfei væ dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki ostɑn væ bime sælɑmæt mibɑjest hemɑjæt æz xɑnevɑdehɑje zendɑniɑn rɑ dær olævijæte xod qærɑr dæhænd. vej æfzud : bærɑje tævɑnmænd ʃodæne xɑnevɑdehɑje zendɑniɑn mibɑjest hæmɑhænɡi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑne semnɑn bærɑje moqɑbele bɑ ɑsibhɑje edʒtemɑʔi væ edʒrɑje ɑinnɑmehɑje edʒrɑi mortæbet bɑ hemɑjæt æz xɑnevɑdehɑje zendɑniɑn væ ɑsibhɑje mortæbet bɑ zendɑniɑn æfzɑjeʃ jɑbæd. kopi ʃod", "text": "سمنان- معاون استاندار سمنان بابیان اینکه آمار خودکشی سمنان در قیاس با دیگر استان‌های کشور قابل‌توجه نیست، گفت: سابقه دینی و اخلاقی مردم منطقه در این کاهش مؤثر بوده است.به گزارش، خجسته پور بعدازظهر دوشنبه در جلسه کارگروه اجتماعی، فرهنگی، سلامت، زنان و خانواده استان سمنان به میزبانی سالن مدیریت بحران استانداری ضمن بیان اینکه آمار خودکشی سمنان در مقایسه با دیگر استان‌های کشور قابل‌توجه نیست، ابراز داشت: اگرچه آمارها از کاهش آمار خودکشی در استان حکایت دارد اما معتقدیم حتی یک مورد خودکشی نیز زیاد است.وی ضمن بیان اینکه برای به صفر رساندن تعداد خودکشی باید از راهکارهای مختلف با همکاری سایر بخش‌ها برای مقابله با آن اقدام کرد، افزود: دراین‌بین باید گفت سابقه دینی و اخلاقی مردم استان سمنان در کاهش آمار خودکشی تأثیرگذار بوده است.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار سمنان بابیان اینکه بر اساس طرح تقسیم ملی، طرح مقابله با آسیب اجتماعی خودکشی بر عهده دانشگاه‌های علوم پزشکی است، ابراز داشت: این مهم می‌طلبد که دستگاه‌های مرتبط نیز با برنامه‌ریزی اصولی در کنار این دانشگاه‌ها برای انجام وظایف خود اقدام کنند.خجسته پور بابیان اینکه زندانیان و خانواده‌های آن‌ها با مشکلات بسیاری در زندگی خود مواجه هستند، تصریح کرد: کمیته امداد، بهزیستی، آموزش‌وپرورش، آموزش فنی و حرفه‌ای و دانشگاه‌های علوم پزشکی استان و بیمه سلامت می‌بایست حمایت از خانواده‌های زندانیان را در اولویت خود قرار دهند.وی افزود: برای توانمند شدن خانواده‌های زندانیان می‌بایست هماهنگی دستگاه‌های اجرایی استان سمنان برای مقابله با آسیب‌های اجتماعی و اجرای آئین‌نامه‌های اجرایی مرتبط با حمایت از خانواده‌های زندانیان و آسیب‌های مرتبط با زندانیان افزایش یابد.کپی شد" }
[ 9356, 13542, 264, 11163, 1715, 259, 47511, 9356, 13542, 768, 14522, 953, 3530, 1424, 29468, 2657, 58540, 9356, 13542, 509, 45292, 5714, 768, 7146, 12363, 1091, 6034, 259, 10489, 259, 10962, 14555, 343, 5021, 267, 259, 11328, 376, 38301, 4...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 71792, 43060, 272, 949, 240209, 43060, 78467, 259, 11326, 43060, 2104, 43060, 380, 71792, 43060, 272, 330, 43060, 1873, 43060, 272, 281, 753, 259, 43060, 282, 43060, 380, 9043, 285, 704, 238796, 266, 71792, 43060, 272, 331, 10787, 56555, ...
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe servise værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, sevvomin bɑzi hæftee bistom liɡe bærtære vɑlibɑl dær sɑlone fædʒre ʃæhre bændæræbbɑse bærɡozɑr væ ɑlominijom ælmæhdi se bær do mæqlube mætin værɑmin ʃod. bɑzikonɑne ʃæhnɑzi dær set hɑje dovvom væ tʃɑhɑrom bɑ emtijɑzhɑje bistohæft bær bistopændʒ væ bistopændʒ bær bistojek be piruzi residænd tɑ jek emtijɑz æz sædrneʃine hæftee piʃ beɡirænd. time mizbɑn dær set hɑje ævvæl, sevvom væ pændʒom be tærtib bɑ bistopændʒ bær sizdæh, bistopændʒ bær bistodo væ pɑnzdæh bær noh nætidʒe rɑ vɑɡozɑr kærd. bedin tærtib mætine værɑmin bɑ tʃehelopændʒ emtijɑz væ jek pelle nozul dær rotbe dovvome dʒædvæl qærɑr ɡereft væ ælmæhdi niz bɑ bistose emtijɑz væ jek pelle nozul dær dʒɑjɡɑh dæhom in reqɑbæt hɑ qærɑr dɑræd. mætin dær bɑzi ræft niz tænhɑ movæffæq be kæsbe do emtijɑz æz ælmæhdi ʃode bud. hodud tʃɑhɑr hezɑr næfær in bɑzi rɑ tæmɑʃɑ kærdænd væ dær ævɑxere sete sevvom niz dæh dæqiqe bærqe sɑlon qætʔ ʃod ke bɑ pejɡiri ævɑmele edʒrɑi moʃkele bærtæræf ʃod. qæfɑre deræxʃænde nezɑræt bær didɑre mætin væ ælmæhdi rɑ bær ohde dɑʃt væ mohæmmæde ʃɑhmiri væ æhmæde særmæst be onvɑne dɑværɑne ævvæl væ dovvom niz qezɑvæt ɡær in didɑr budænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, time vɑlibɑle ɑlominijome ælmæhdi hormozɡɑn jekʃænbe ɑjænde dær hæftom bistom jek liɡe bærtære vɑlibɑl dær ɑmol be mihmɑne kɑle mɑzændærɑn xɑhæd bud væ mætine værɑmin niz æz ʃæhrdɑri zɑhedɑn pæzirɑi xɑhæd kærd.", "text": ".به گزارش سرویس ورزشی خبرگزاری دانشجویان\nایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، سومین بازی\nهفته بیستم لیگ برتر والیبال در سالن فجر شهر بندرعباس برگزار و آلومینیوم المهدی سه\nبر دو مغلوب متین ورامین شد.بازیکنان شهنازی در ست های دوم و چهارم با امتیازهای 27 بر\n25 و 25 بر 21 به پیروزی رسیدند تا یک امتیاز از صدرنشین هفته پیش بگیرند. تیم میزبان\nدر ست های اول، سوم و پنجم به ترتیب با 25 بر 13، 25 بر 22 و 15 بر 9 نتیجه را واگذار\nکرد.بدین ترتیب متین ورامین با 45 امتیاز و یک پله نزول در رتبه\nدوم جدول قرار گرفت و المهدی نیز با 23 امتیاز و یک پله نزول در جایگاه دهم این رقابت\nها قرار دارد. متین در بازی رفت نیز تنها موفق به کسب دو امتیاز از\nالمهدی شده بود.حدود چهار هزار نفر این بازی را تماشا کردند و در اواخر ست سوم\nنیز 10 دقیقه برق سالن قطع شد که با پیگیری عوامل اجرایی مشکل برطرف شد.غفار درخشنده نظارت بر دیدار متین و المهدی را بر عهده داشت\nو محمد شاهمیری و احمد سرمست به عنوان داوران اول و دوم نیز قضاوت گر این دیدار بودند.به گزارش ایسنا، تیم والیبال آلومینیوم\nالمهدی هرمزگان یکشنبه آینده در هفتم بیستم یک لیگ برتر والیبال در آمل به میهمان کاله\nمازندران خواهد بود و متین ورامین نیز از شهرداری زاهدان پذیرایی خواهد کرد." }
[ 259, 260, 5623, 259, 11602, 2557, 52931, 259, 22680, 406, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 7971, 24397, 45674, 343, 4100, 10785, 6908, 259, 376, 25357, 3939, 75926, 3207, 5721, 1423, 4725, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 13561, 265, 28828, 1043, 238796, 266, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 42...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe sjɑsiː, bɑ tævædʒdʒoh be næzdik ʃodæne sɑlɡærde eblɑqe bæjɑnije ɡɑme dovvome enqelɑb æz suj ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, mætne zejl mostæxredʒ æz do jɑddɑʃte ostɑd sejjed mæhdi miræbɑqæri ræise færhænɡestɑne olume eslɑmi pærɑntezbæste æst ke rɑbte emɑm væ ommæt dær jek ʃib ʃekl miɡiræd væ kæmkæm be noqtejee kæmɑle xodæʃ miresæd væ « dʒɑmʔe eslɑmi » be vodʒud mi ɑjæd. dʒɑmʔe eslɑmi væqti be vodʒud mi ɑjæd ke rɑbte emɑm væ ommæt, be ʃækælee kɑmel dær hæme ærsehɑje hæjɑte ʃeklɡerefte bɑʃæd mesle dorɑne zohur ke dær ɑn dorɑn, hæme rævɑbet væ monɑsebɑte edʒtemɑʔi, bær mehvære væli dʒɑmeʔe væ rɑhbæri u sɑmɑn mijɑbæd. enqelɑbe eslɑmi bærɑje qælæbe bær moʃkelɑt væ ræfʔe ɑsibhɑ bɑjæd mæsire xod rɑ tej konæd væ be sæmte « dolæte sɑzi eslɑmi » væ sepæs « dʒɑmeʔesɑzi eslɑmi » berævæd. æɡær mixɑhim dʒɑmʔe mɑ eslɑmi ʃævæd, kɑfi nist ke ræhæbæree nezɑm, eslɑmi bijændiʃæd væ eslɑmi æmæl konæd bælke be jek ommæte væsæti ehtijɑdʒ dɑrim ke betævɑnæd ɑn idehɑ rɑ be bærnɑmehɑje modirijæti væ rɑhbærɑne tæbdil konæd væ dʒɑmeʔe rɑ bær æsɑse ɑn tæfækkor væ idee piʃ bebæræd tɑ kæmkæm « dʒɑmʔe eslɑmi » sɑxte ʃævæd. in ommæte væsæt, hæmɑn dolæte eslɑmi be mæʔnɑje nezɑme hɑkemijæt væ kɑrɡozɑrɑne hokumæti pærɑntezbæste æst. mɑ dær mærhæleje « enqelɑbe eslɑmi », nijɑze tʃændɑni nædɑʃtim ke dolæte eslɑmi vodʒud dɑʃte bɑʃæd, væli dær mærhælei ke mixɑhim be tæmæddon sɑzi beresim, tʃenin nijɑzi vodʒud dɑræd tʃerɑke æɡær dolæt bær æsɑsee eslɑm hærekæt nækonæd, xælæʔe bejne « ræhbæri » væ « bedæne dʒɑmeʔe » por nemiʃævæd. ʃivehɑje rɑhbærɑne modern dær ærsehɑje sijɑsæt, færhænɡ væ eqtesɑd, ræqibe dʒeddi mɑ hæstænd væ dʒærijɑne jɑftæne idehɑje ræhbæri dær bedæne dʒɑmeʔe rɑ tæhæmmol nemikonænd væ bælke mɑneʔe æntæqɑlee ɑn be sæthe dʒɑmeʔe miʃævænd væ nemiɡozɑrænd ke ɑn idehɑ be ræftɑre omumi væ sæbke zendeɡi tæbdil ʃævænd. æsulæne hæme mɑ be næsæbti tæhte tæʔsire tæmæddone qærb hæstim væ æɡær ætrɑfe xodemɑn rɑ neɡɑh konim, ɑsɑre tæmæddone qærb rɑ mibinim ke bɑ zendeɡi mɑ ɑmixteʃode æst. hættɑ eddei hæstænd ke mæbɑnjee fækrjee tæmæddone qærb væ sɑxtɑrhɑje ɑn rɑ ɑɡɑhɑne pæzirofte væ bɑ ɑn hæmnævɑ væ hæmrɑh hæstænd inhɑ mædʔjee modernisɑsion væ eslɑhe qerɑʔæte dini bude væ miɡujænd modernite rɑ bijɑværid væ keʃvær rɑ bɑ ɑn, modern konid væ ɑndʒɑ ke moderne sɑzi bɑ dindɑrjee mærdom nemixɑnd, qerɑʔæte dinjee mærdom rɑ be næfæʔee moderne sɑzi ævæz konid. in dæste ræqibe ændiʃe enqelɑbe eslɑmi hæstænd. dær mærætbe bæʔd, ræqibe ændiʃe enqelɑbe eslɑmi tæræfdɑrɑne model « ʒɑpone eslɑmi » hæstænd. in modelhɑje ræqib, tɑkonun sɑjeʃhɑje zjɑdi bɑ enqelɑbe eslɑmi pejdɑkærdeænd. in tæʔsirpæzirihɑ æz tæfækkore qærbi væ dæstɡɑhhɑje modern, dær sɑxtɑre qovɑje moxtælefe keʃvær væ nezɑme færhænɡi væ nezɑme ræsɑnei mɑ niz vodʒud dɑræd. hɑl bɑjæd tʃe tæqiri ettefɑq bijoftæd? hɑkemijæt bɑjæd be læhɑze bɑfte niruje ensɑni væ æxlɑq væ mæhɑræt væ æqlɑnitee niruhɑje ensɑni, bɑ dæstɡɑh ræhbæri hæmɑhænɡ ʃævæd tɑ betævɑnæd hɑmælee ide væ ændiʃe væ tæfækkore ræhbæri bærɑje ædɑre dʒɑmeʔe bɑʃæd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær bæjɑnijeje ɡɑme dovvom, hæft mæsʔæle rɑ mætræh mikonænd væ mifærmɑjænd in hæft mæsʔæle rɑ dær olævijæt beɡozɑrid væ hole ɑnhɑ kɑrkonid væ ɑnhɑ rɑ bumisɑzi konid. mɑ æɡær nætævɑnim bær æsɑse tæfækkore eslɑmi, in hæft mozu rɑ bumisɑzi konim, nemitævɑnim sæbke zendeɡi eslɑmi rɑ dær mæqɑbælee sæbke zendeɡi modern idʒɑd konim. sæbke zænædæɡjee modern mobtæni bær næzæriɑte elmi færɑvɑnist væ fælsæfehɑ, ændiʃehɑje rɑhbærɑne, dɑneʃhɑ, væ fænnɑværihɑje bæʃærie ɡostærde væ hæmtʃenin sɑxtɑrhɑje edʒtemɑʔi væ nezɑme mæhsulɑte moxtælef, ɑn rɑ poʃtibɑni mikonænd. ɑnhɑ sæbke zendeɡi rɑ nezɑmmænd dorost kærdeænd. ʃæhrsɑzi ɑnhɑ hæm hɑsele hæmin ændiʃehɑ væ poʃtibɑnihɑje fælsæfi væ elmi væ teknoloʒikist. ɑn hɑ mædʒmuʔe nijɑzmændihɑi rɑ ʃekl dɑdænd væ bærɑje ærzɑʔee ɑnhɑ, monɑsebɑti rɑ dorost kærdænd væ ʃæhrhɑ rɑ ʃekl dɑdænd ke dær in ʃæhrhɑ, nezɑme nijɑzmændihɑ tʃærxeʃ mikonæd væ erzɑ miʃævæd. hɑl æɡær mɑ mixɑhim ʃæhre eslɑmi besɑzim, be poʃtvɑnehɑje motenɑseb bɑ mæktæbe xodemɑn, nijɑz dɑrim æmmɑ tʃenɑntʃe æz hæmɑn poʃtibɑnhɑje qærbi estefɑde konim, ʃæhrsɑzi eslɑmi ʃekl nemiɡiræd jɑ æɡær ʃæhre orupɑi rɑ olɡu qærɑr dæhim væ fæqæt mejkædehɑ rɑ xærɑb konim væ bedʒɑje kelisɑhɑjæʃ mæsdʒed besɑzim, ʃæhre eslɑmi ʃekl nemiɡiræd. væ mitævɑnæd muturee mæhærke enqelɑbe eslɑmi bærɑje hærekæte ruje bepiʃ bɑʃæd. æsɑsæn edɑmejee hær enqelɑbi, bexosus enqelɑbe mɑ, mænut be in æst ke dær dærune ɑn, jek niruje mohærrekei motenɑseb bɑ meqijɑse enqelɑb tolid ʃævæd, væ ælɑ ɑn enqelɑb oful mikonæd. emruz næsli bɑ tæfækæree tæmæddoni pɑ be mejdɑn ɡozɑʃte æst ke mæʔnjee tæmæddone eslɑmi væ mejdɑne dærɡiri tæmæddoni rɑ mifæhmæd væ miʃenɑsæd. neɡɑh in næsl, ideje « dine hæddeæqæli » nist væ din rɑ særfæne jek færhænɡ nemidɑnæd, bælke moʔtæqed æst ke din mitævɑnæd dolæt, dʒɑmeʔe væ tæmæddone dʒædidi besɑzæd. in mædʒmuʔe dʒævɑn, ke ɑnhɑ rɑ ommæte væsæt midɑnim, bɑjæd be sæmte dolæte sɑzi eslɑmi hærekæt konænd tɑ zæmineje sɑxt « dʒɑmʔe eslɑmi » færɑhæm ʃævæd. beebɑrætdiɡær, ertebɑte bejn « vælie dʒɑmeʔe » bɑ « æʔzɑje dʒɑmeʔe væ tudehɑje mærdomi » besuræte mostæqim nist. dorost æst ke tudehɑ bɑjæd hæmrɑhi konænd, æmmɑ soʔɑl in æst ke ɑnhɑ tʃeɡune bɑjæd hæmrɑhi konænd? mæslæne ɑnhɑ xɑnehɑ væ ʃæhrhɑ rɑ tʃeɡune besɑzænd ke bær æsɑse eslɑm bɑʃæd? næzærijeje « dine hæddeæqæli » miɡujæd « mærdom ræveʃe xɑnesɑziʃɑn rɑ bɑjæd æz dɑneʃe modern jɑd beɡirænd væ dɑneʃmændɑne orupɑi biɑjænd væ meʔmɑri væ behdɑʃte omumi væ ʃæhrsɑzi rɑ be ɑnhɑ jɑd dæhænd ræhbære dʒɑmʔe eslɑmi hæm fæqæt beɡujæd næmɑz hæm bexɑnid væ doruq hæm næɡuid »! væli næzærijeje dinee hæddeæksær væ tæfækæree tæmæddoni miɡujæd « tæmæddon æslɑmje ʒɑpone eslɑmi nist næ ʒɑpon, eslɑmi miʃævæd næ eslɑm, ʒɑponi miʃævæd tʃenɑntʃe mɑ modele ʃæhrsɑzi væ modelhɑje diɡær rɑ æz qærbihɑ jɑd beɡirim væ sepæs ɑn rɑ bɑ æxlɑqe eslɑmi tærkib konim tæmæddone eslɑmi ʃekl nemiɡiræd bɑjæd hæme ærsehɑ tæhte tæʔsire færhænɡe eslɑm bɑʃæd væ bær æsɑse færhænɡ væ ædæbijɑte eslɑmi væ monɑsebɑte melli, bumisɑzi ʃævænd ». mærdome enqelɑbi mɑ dær ɑndʒɑi ke bɑjæd besuræte mostæqim be soxænɑne nezɑm væ ræhbæri æmæl konænd, hæqiqætæn æmæl mikonænd æmmɑ ɑndʒɑi ke ide eqtesɑde moqɑvemæti bɑjæd be modele eqtesɑdi tæbdil ʃævæd, nemitævɑnim æz mærdom tævæqqoʔe tʃændɑni dɑʃte bɑʃim væ be ɑnhɑ enteqɑd konim tʃon mærdom miɡujænd mɑ æz in tʃizhɑ sær dærænmiɑværim, ʃomɑ beɡuid tʃekɑr konim! tʃe kæsi bɑjæd in væzife rɑ bær ohde beɡiræd? færzæn tʃe kæsi bɑjæd kɑlɑje melli rɑ be kɑlɑje mæljee qɑbelreqɑbæt tæbdil konæd tɑ mærdom hæm tæbæʔijjæt konænd væ kɑlɑje melli mæsræf konænd? tæbdilʃodæne in idehɑ be bærnɑmehɑi ke mærdom bɑ ɑn hæmɑhænɡ ʃævænd, kɑree in ommæt væsæt æst. tɑ væqtike in ettefɑq næjoftæd dʒɑmʔe eslɑmi ʃekl nemiɡiræd. æɡær in kɑr ændʒɑm næɡiræd, nemitævɑn æz dʒɑmeʔe tævæqqoʔ dɑʃt ke dær mozuɑte tæxæssosi hæm tæbæʔijjæt konæd! æɡær ommæt væsæte ɑn idehɑje eslɑmi rɑ be bærnɑme tæbdil konæd væ næhɑdhɑ væ elzɑmɑtæʃ rɑ hæm besɑzæd, mitævɑn æz omum mærdom entezɑr dɑʃt ke dær ɑn tʃɑrtʃub æmæl konænd væli væqti ommæt væsæte kɑre xodæʃ rɑ ændʒɑm nædæhæd, nemitævɑnid be mærdom beɡuid ke ʃomɑ dær in zæminehɑ tæxællof kærdeid! tʃerɑke ærsehɑje tæxæssosi bærɑje ɑnhɑ tʃændɑn roʃæn nist. pæs æɡær bexɑhim velɑjæte vælifæqih be sæthe dʒɑmeʔe bijɑjæd væ ommæti bær mehvære emɑme moslemin ʃekl beɡiræd væ velɑjæte hoqqe dær hæme ærsehɑje zendeɡi æræse xorɑk, puʃɑk, mæskæn, ezdevɑdʒ, eʃteqɑl, tæhsil, tæfrih væ... pærɑntezbæste dʒærijɑn jɑbæd væ din dær in sɑhæthɑe hɑzer bɑʃæd, bɑjæd bɑ hæmætee næsle dʒævɑne enqelɑbi, sɑxtɑrhɑ væ mæfɑhime eslɑmi ʃekl beɡiræd. in næsl bɑjæd bɑ tæmæssok be bæjɑnijeje ɡɑme dovvom, tæfækkore eslɑmi væ enqelɑbi rɑ be sæbke zendeɡi tæbdil konæd væ æɡær tʃenin ʃod ɑnvæqt æst ke tudehɑje mærdom væ ommæte eslɑmi dær in sæbke zendeɡi, zendeɡi mikonænd. næqʃe mærdom in æst ke væqti ɑn ide be sæbke zendeɡi tæbdil ʃod, bepæzirænd væ hæmrɑhi konænd væ dær ɑn tʃɑrtʃub hærekæt konænd væ ælɑ xodeʃɑn nemitævɑnænd sæbke zendeɡi rɑ tærrɑhi konænd. beebɑrætdiɡær, bæjɑnijeje ɡɑme dovvom mitævɑnæd bemænzeleje jek mænʃure fekri bærɑje næsle dʒævɑn væ dʒærijɑne ɑtæʃ be extijɑrhɑ bɑʃæd ke æz zɑjeʃhɑ væ rujeʃhɑje enqelɑbe eslɑmi hæstænd væ enqelɑbe eslɑmi bɑjæd bær ruje duʃe inhɑ qærɑr ɡiræd væ qædæmhɑje bæʔdi rɑ ostovɑr bærdɑræd. in næsl væ in dʒærijɑn, bærɑje inke æz tæfærroq birun biɑjænd, ebtedɑ bɑjæd æz tæfærroqe dær fekr væ ændiʃe pærhiz konænd. in bæjɑnije zærfijæt dɑræd ke in dʒæmʔ rɑ be læhɑze dærkeʃɑn æz enqelɑbe eslɑmi, be læhɑze movɑdʒehe bɑ mæsɑʔele mæsæthædæse dorɑne mɑ, be læhɑze mozuɑti ke mæhæle nezɑʔe mɑ bɑ tæmæddone ræqib æst, væ be læhɑze mærɑheli ke mɑ bɑjæd æz ɑnhɑ obur konim tɑ be mæqsæd beresim, be hæmɑvɑi væ hæmdeli væ hæmfekri beresɑnæd. in bæjɑnije mitævɑnæd be ʃeklɡiri væ sɑzemɑndæhi in ommæt væsæte komæk konæd væ be ɑnhɑ næqʃeje rɑh bedæhæd. ælbætte estefɑde æz bæjɑnijeje ɡɑme dovvom beonvɑn mænʃure fekri, mænut be in æst ke in bæjɑnije teorize ʃævæd væ mæbɑni ɑme eʔteqɑdi væ kælɑmjee ɑn væ mæbɑni enzemɑmi be mozuɑti hæmtʃon edɑlæt, mobɑreze bɑ fesɑd, ɑzɑdi, esteqlɑl, sæbke zendeɡi væ... estexrɑdʒ ʃævænd. mæsælæn dær mæbɑni eʔteqɑdi, iʃɑn dær ketɑb «, neɡɑhe æmiqi rɑ mætræh kærdeænd ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær in ketɑb, tohid rɑ serfæn « næzæri » tæʔrif nemikonænd, bælke « ejni » tæʔrif mikonænd. mæʔɑrefe qorʔɑne vɑqæʔæne hæmintor æst qorʔɑne kærim « tohid væ kofr » rɑ dær mærhæleje tæhæqqoq tæhlil mikonæd væ « ʃædʒære tæjjebe » væ « ʃædʒære xæbise » rɑ moʔærrefi mikonæd ke hær do dær ejnijæt bɑ hæm dærɡir hæstænd. hæmtʃenin entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه سیاسی ،‌  با توجه‌ به نزدیک شدن سالگرد ابلاغ بیانیه گام دوم انقلاب از سوی رهبر معظم انقلاب، متن ذیل مستخرج از دو یادداشت استاد سید مهدی میرباقری(رئیس فرهنگستان علوم اسلامی) است که رابطۀ امام و امّت در یک شیب شکل می‌گیرد و کم‌کم به نقطۀ کمالِ خودش می‌رسد و «جامعۀ اسلامی» به وجود می‌آید. جامعۀ اسلامی وقتی به وجود می‌آید که رابطۀ امام و امّت، به شکلِ کامل در همۀ عرصه‌های حیات شکل‌گرفته باشد؛ مثل دوران ظهور که در آن دوران، همه روابط و مناسبات اجتماعی، بر محور ولی جامعه و راهبری او سامان می‌یابد.انقلاب اسلامی برای غلبه بر مشکلات و رفع آسیب‌ها باید مسیر خود را طی کند و به سمت «دولت سازی اسلامی» و سپس «جامعه‌سازی اسلامی» برود. اگر می‌خواهیم جامعۀ ما اسلامی شود، کافی نیست که رهبرِ نظام، اسلامی بیندیشد و اسلامی عمل کند؛ بلکه به یک امّت وسطی احتیاج داریم که بتواند آن ایده‌ها را به برنامه‌های مدیریتی و راهبرانه تبدیل کند و جامعه را بر اساس آن تفکر و ایده پیش ببرد تا کم‌کم «جامعۀ اسلامی» ساخته شود. این امت وسط،  همان دولت اسلامی (به معنای نظام حاکمیت و کارگزاران حکومتی) است. ما در مرحلۀ «انقلاب اسلامی»، نیاز چندانی نداشتیم که دولت اسلامی وجود داشته باشد، ولی در مرحله‌ای که می‌خواهیم به تمدّن سازی برسیم، چنین نیازی وجود دارد؛ چراکه اگر دولت بر اساسِ اسلام حرکت نکند، خلأِ بین «رهبری» و «بدنۀ جامعه» پُر نمی‌شود.شیوه‌های راهبرانۀ مدرن در عرصه‌های سیاست، فرهنگ و اقتصاد، رقیب جدی ما هستند و جریان یافتنِ ایده‌های رهبری در بدنۀ جامعه را تحمل نمی‌کنند و بلکه مانع انتقالِ آن به سطح جامعه می‌شوند و نمی‌گذارند که آن ایده‌ها به رفتار عمومی و سبک زندگی تبدیل شوند.اصولاً همۀ ما به نسبتی تحت تأثیر تمدّن غرب هستیم و اگر اطراف خودمان را نگاه کنیم، آثارِ تمدّن غرب را می‌بینیم که با زندگی ما آمیخته‌شده است. حتی عده‌ای هستند که مبانیِ فکریِ تمدّن غرب و ساختارهای آن را آگاهانه پذیرفته و با آن هم‌نوا و همراه هستند؛ این‌ها مدعیِ مدرنیزاسیون و اصلاح قرائت دینی بوده و می‌گویند مدرنیته را بیاورید و کشور را با آن، مدرن کنید و آنجا که مدرن سازی با دین‌داریِ مردم نمی‌خواند، قرائت دینیِ مردم را به نفعِ مدرن سازی عوض کنید. این دستهْ رقیبِ اندیشۀ انقلاب اسلامی هستند. در مرتبۀ بعد، رقیبِ اندیشۀ انقلاب اسلامیْ طرفداران مدل «ژاپن اسلامی» هستند. این مدل‌های رقیب، تاکنون سایش‌های زیادی با انقلاب اسلامی پیداکرده‌اند.این تأثیرپذیری‌ها از تفکر غربی و دستگاه‌های مدرن، در ساختار قوای مختلف کشور و نظام فرهنگی و نظام رسانه‌ای ما نیز وجود دارد. حال باید چه تغییری اتفاق بیفتد؟ حاکمیت باید به لحاظ بافت نیروی انسانی و اخلاق و مهارت و عقلانیتِ نیروهای انسانی، با دستگاه رهبری هماهنگ شود تا بتواند حاملِ ایده و اندیشه و تفکر رهبری برای ادارۀ جامعه باشد.رهبر انقلاب اسلامی در بیانیۀ گام دوم، هفت مسئله را مطرح می‌کنند و می‌فرمایند این هفت مسئله را در اولویت بگذارید و حول آن‌ها کارکنید و آن‌ها را بومی‌سازی کنید. ما اگر نتوانیم بر اساس تفکر اسلامی، این هفت موضوع را بومی‌سازی کنیم، نمی‌توانیم سبک زندگی اسلامی را در مقابلِ سبک زندگی مدرن ایجاد کنیم. سبک زندگیِ مدرن مبتنی بر نظریات علمی فراوانی است و فلسفه‌ها، اندیشه‌های راهبرانه، دانش‌ها، و فناوری‌های بشریِ گسترده‌ و همچنین ساختارهای اجتماعی و نظام محصولات مختلف، آن را پشتیبانی می‌کنند. آن‌ها سبک زندگی را نظام‌مند درست کرده‌اند. شهرسازی آن‌ها هم حاصل همین اندیشه‌ها و پشتیبانی‌های فلسفی و علمی و تکنولوژیکی است. آن‎ها مجموعۀ نیازمندی‌هایی را شکل دادند و برای ارضاءِ آن‌ها، مناسباتی را درست کردند و شهرها را شکل دادند که در این شهرها، نظام نیازمندی‌ها چرخش می‌کند و ارضاء می‌شود.حال اگر ما می‌خواهیم شهر اسلامی بسازیم، به پشتوانه‌های متناسب با مکتب خودمان، نیاز داریم؛ اما چنانچه از همان پشتیبان‌های غربی استفاده کنیم، شهرسازی اسلامی شکل نمی‌گیرد؛ یا اگر شهر اروپایی را الگو قرار دهیم و فقط میکده‌ها را خراب کنیم و به‌جایِ کلیساهایش مسجد بسازیم، شهر اسلامی شکل نمی‌گیرد. و می‌تواند موتورِ محرکۀ انقلاب اسلامی برای حرکت رو به‌پیش باشد. اساساً ادامۀ هر انقلابی، به‌خصوص انقلاب ما، منوط به این است که در درون آن، یک نیروی محرکه‌ای متناسب با مقیاس انقلاب تولید شود، و الا آن انقلاب افول می‌کند.امروز نسلی با تفکرِ تمدّنی پا به میدان گذاشته است که معنیِ تمدّن اسلامی و میدانِ درگیری تمدّنی را می‌فهمد و می‌شناسد. نگاه این نسل، ایدۀ «دین حداقلی» نیست و دین را صرفاً یک فرهنگ نمی‌داند، بلکه معتقد است که دین می‌تواند دولت، جامعه و تمدّن جدیدی بسازد. این مجموعۀ جوان، که آن‌ها را امّت وسط می‌دانیم، باید به سمت دولت سازی اسلامی حرکت کنند تا زمینۀ ساخت «جامعۀ اسلامی» فراهم شود.به‌عبارت‌دیگر، ارتباط بین «ولی‌ جامعه» با «اعضای جامعه و توده‌های مردمی» به‌صورتِ مستقیم نیست. درست است که توده‌ها باید همراهی کنند، اما سؤال این است که آن‌ها چگونه باید همراهی کنند؟ مثلاً آن‌ها خانه‌ها و شهرها را چگونه بسازند که بر اساس اسلام باشد؟ نظریۀ «دین حداقلی» می‌گوید «مردم روش خانه‌سازی‌شان را باید از دانش مدرن یاد بگیرند و دانشمندان اروپایی بیایند و معماری و بهداشت عمومی و شهرسازی را به آن‌ها یاد دهند؛ رهبر جامعۀ اسلامی هم فقط بگوید نماز هم بخوانید و دروغ هم نگویید»! ولی نظریۀ دینِ حداکثر و تفکرِ تمدّنی می‌گوید «تمدّن اسلامیْ ژاپن اسلامی نیست؛ نه ژاپن، اسلامی می‌شود نه اسلام، ژاپنی می‌شود؛ چنانچه ما مدل شهرسازی و مدل‌های دیگر را از غربی‌ها یاد بگیریم و سپس آن را با اخلاق اسلامی ترکیب کنیم تمدّن اسلامی شکل نمی‌گیرد؛ باید همۀ عرصه‌ها تحت تأثیر فرهنگ اسلام باشد و بر اساس فرهنگ و ادبیات اسلامی و مناسبات ملی، بومی‌سازی شوند».مردم انقلابی ما در آنجایی که باید به‌صورتِ مستقیم به سخنان نظام و رهبری عمل کنند، حقیقتاً عمل می‌کنند؛ اما آنجایی که ایده اقتصاد مقاومتی باید به مدل اقتصادی تبدیل شود، نمی‌توانیم از مردم توقع چندانی داشته باشیم و به آن‌ها انتقاد کنیم؛ چون مردم می‌گویند ما از این چیزها سر درنمی‌آوریم، شما بگویید چه‌کار کنیم! چه کسی باید این وظیفه را بر عهده بگیرد؟ فرضاً چه کسی باید کالای ملی را به کالای ملیِ قابل‌رقابت تبدیل کند تا مردم هم تبعیت کنند و کالای ملی مصرف کنند؟ تبدیل‌شدن این ایده‌ها به برنامه‌هایی که مردم با آن هماهنگ شوند، کارِ این امّت وسط است. تا وقتی‌که این اتفاق نیفتد جامعۀ اسلامی شکل نمی‌گیرد. اگر این کار انجام نگیرد، نمی‌توان از جامعه توقع داشت که در موضوعات تخصصی هم تبعیت کند! اگر امّت وسط آن ایده‌های اسلامی را به برنامه تبدیل کند و نهادها و الزاماتش را هم بسازد، می‌توان از عموم مردم انتظار داشت که در آن چارچوب عمل کنند؛ ولی وقتی امّت وسط کار خودش را انجام ندهد، نمی‌توانید به مردم بگویید که شما در این زمینه‌ها تخلف کرده‌اید! چراکه عرصه‌های تخصصی برای آن‌ها چندان روشن نیست.پس اگر بخواهیم ولایت ولی‌فقیه به سطح جامعه بیاید و امّتی بر محور امام مسلمین شکل بگیرد و ولایت حقه در همۀ عرصه‌های زندگی (عرصۀ خوراک، پوشاک، مسکن، ازدواج، اشتغال، تحصیل، تفریح و...) جریان یابد و دین در این ساحت‌ها حاضر باشد، باید با همتِ نسل جوان انقلابی، ساختارها و مفاهیم اسلامی شکل بگیرد. این نسل باید با تمسک به بیانیۀ گام دوم، تفکر اسلامی و انقلابی را به سبک زندگی تبدیل کند و اگر چنین شد آن‌وقت است که توده‌های مردم و امّت اسلامی در این سبک زندگی، زندگی می‌کنند. نقش مردم این است که وقتی آن ایده به سبک زندگی تبدیل شد، بپذیرند و همراهی کنند و در آن چارچوب حرکت کنند و الا خودشان نمی‌توانند سبک زندگی را طراحی کنند. به‌عبارت‌دیگر، بیانیۀ گام دوم می‌تواند به‌منزلۀ یک منشور فکری برای نسل جوان و جریان آتش به اختیارها باشد که از زایش‌ها و رویش‌های انقلاب اسلامی هستند و انقلاب اسلامی باید بر روی دوش این‌ها قرار گیرد و قدم‌های بعدی را استوار بردارد. این نسل و این جریان، برای این‌که از تفرّق بیرون بیایند، ابتدا باید از تفرّقِ در فکر و اندیشه پرهیز کنند. این بیانیه ظرفیت دارد که این جمع را به لحاظ درکشان از انقلاب اسلامی، به لحاظ مواجهه با مسائل مستحدثۀ دوران ما، به لحاظ موضوعاتی که محل نزاع ما با تمدّن رقیب است، و به لحاظ مراحلی که ما باید از آن‌ها عبور کنیم تا به مقصد برسیم، به هم‌آوایی و همدلی و همفکری برساند. این بیانیه می‌تواند به شکل‌گیری و سازمان‌دهی این امّت وسط کمک کند و به آن‌ها نقشۀ راه بدهد.البته استفاده از بیانیۀ گام دوم به‌عنوان منشور فکری، منوط به این است که این بیانیه تئوریزه شود و مبانی عام اعتقادی و کلامیِ آن و مبانی انضمامی به موضوعاتی همچون عدالت، مبارزه با فساد، آزادی، استقلال، سبک زندگی و... استخراج شوند. مثلاً در مبانی اعتقادی، ایشان در کتاب «، نگاه عمیقی را مطرح کرده‌اند؛ رهبر معظم انقلاب اسلامی در این کتاب، توحید را صرفاً «نظری» تعریف نمی‌کنند، بلکه «عینی» تعریف می‌کنند. معارف قرآن واقعاً همین‌طور است؛ قرآن کریم «توحید و کفر» را در مرحلۀ تحقق تحلیل می‌کند و «شجرۀ طیبه» و «شجرۀ خبیثه» را معرفی می‌کند که هر دو در عینیت با هم درگیر هستند. همچنین انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 259, 20704, 259, 343, 768, 259, 10962, 554, 24778, 48666, 16905, 3037, 55507, 8493, 69426, 259, 14522, 2632, 259, 37470, 22837, 259, 23510, 695, 259, 33302, 22819, 4341, 548, 29480, 259, 23510, 343, 26687, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 25912, 1551, 48710, 43060, 522, 196739, 261, 330, 43060, 37893, 379, 2731, 285, 240451, 285, 240451, 268, 334, 390, 22821, 360, 6112, 259, 238796, 3240, 2731, 405, 259, 263, 43...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, bærnɑme « kuj mohæbbæt » be tæhijekonændeɡi sejjedmostæfɑ musævi æz ʃæbe ævvæle mæhræm bɑ viʒe bærnɑme tæʔvize pærtʃæme ɡonbæde æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste æz ʃæbæke do simɑ æz estedijoi extesɑsi in bærnɑme pæxʃ xɑhæd ʃod. dær in bærnɑme ɡozɑreʃhɑje moxtælefi mortæbet bɑ mozue mæhræm væ emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste pæxʃ miʃævæd væ kɑrʃenɑsɑne bærnɑme hodʒædʒe eslɑm nɑsere ræfiʔi, mohæmmæde sæʔidi ɑriɑ, tæbɑtæbɑi væ rædʒæbi dævɑni æz mehmɑnɑne viʒe bærnɑme hæstænd. hæmtʃenin ɡozɑreʃhɑje kutɑhi æz bærnɑmehɑje æzɑdɑri æz beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ æzɑdɑrihɑje irɑnihɑ dær kærbælɑ pæxʃ xɑhæd ʃod. bærnɑme « kuj mohæbbæt » ʃæbe ævvæle mæhræm dær dobæxʃ sɑʔæte bistojek væ bistose : si væ hæmtʃenin hæræʃb tɑ dævɑzdæhome mæhræm sɑʔæte bistose : si be suræte zende æz ʃæbæke do simɑ be ruje ɑnten mirævæd. hæmtʃenin dær ruzhɑje tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑ be tore extesɑsi pæxʃ xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، برنامه «کوی محبت» به تهیه‌کنندگی سیدمصطفی موسوی از شب اول محرم با ویژه برنامه تعویض پرچم گنبد اباعبدالله الحسین(ع) از شبکه دو سیما از استودیو اختصاصی این برنامه پخش خواهد شد.در این برنامه گزارش‌های مختلفی مرتبط با موضوع محرم و امام حسین (ع) پخش می‌شود و کارشناسان برنامه حجج اسلام ناصر رفیعی، محمد سعیدی آریا، طباطبایی و رجبی دوانی از مهمانان ویژه برنامه هستند.همچنین گزارش‌های کوتاهی از برنامه‌های عزاداری از بعثه مقام معظم رهبری و عزاداری‌های ایرانی‌ها در کربلا پخش خواهد شد.برنامه «کوی محبت» شب اول محرم در دوبخش ساعت 21 و 23:30 و همچنین هرشب تا دوازدهم محرم ساعت 23:30 به صورت زنده از شبکه 2 سیما به روی آنتن می‌رود.همچنین در روزهای تاسوعا و عاشورا به طور اختصاصی پخش خواهد شد.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 11245, 404, 171808, 51908, 636, 436, 554, 2741, 2632, 9998, 6473, 34655, 633, 81013, 7751, 3433, 33302, 695, 7144, 8180, 548, 57453, 768, 4424, 16631, 11245, 4355, 8617, 2647, 1197, 3054, 633, 46578, 20721, 259,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 124255, 272, 43060, 645, 404, 38016, 949, 106992, 3428, 104325, 618, 390, 37893, 1500, 608, 3160, 79017, 265, 129842, 266, 303, 11043, 345, 29992, 202001, 43060, 4450, 130833, 266, 259, 2731,...
{ "phonemize": "fɑtimɑ ferdos : æmirhosejne færdɑ eʔdɑm miʃævæd væli xejrɑbɑd bɑ ɑsibhɑjæʃ mimɑnd, nezɑme ɑmuzeʃi hæmɑntor fæʃl mimɑnd, tærbijæthɑje nɑdorost bedune ɑmuzeʃ mimɑnd væ hoquqe kudækɑne hæmtʃenɑn dær hɑʃije xɑhæd mɑnæd. æmirhosejne færdɑ eʔdɑm miʃævæd mesle æmirhosejnhɑje diɡæri ke qærɑr bud bɑ eʔdɑmeʃɑn hæme tʃize dorost ʃævæd væli næʃod. ke tʃeʃm bæstænd bær mohiti ke æmirhosejn dær ɑn bozorɡ ʃode, tʃeʃm bæstænd bær nezɑme ɑmuzeʃi ke u rɑ tord kærde, tʃeʃm bæstænd bær bimɑriæʃ væ hɑlɑ mixɑhænd hæzfæʃ konænd. bixæbær æz inke qorbɑnihɑje diɡæri dær kæmin hæstænd. kudækɑni ke ræise hejʔæte modire ændʒomæne hemɑjæt æz hoquqe kudækɑn væ jek fæʔɑle hoquqe kudæk æz hoquqe færɑmuʃʃodeʃɑn miɡujænd væ moʔtæqedænd bɑ bɑzɡærdɑndæne zendeɡi be æmirhosejn mitævɑn be edɑlæt resid. bɑ hæme inhɑ æmirhosejne færdɑ eʔdɑm miʃævæd væli dʒɑmeʔei ke dær ɑn qorbɑni ʃode bedune hitʃ tæqiri mimɑnd. ædæme sælbe hæjɑt be edɑlæte næzdiktær æstdære hæmin mjɑne motæhhære nɑzeri, vækile dɑdɡostæri væ ræise hejʔæte modire ændʒomæne hemɑjæt æz hoquqe kudækɑn bɑ eʃɑre be inke bedune tærdid ɑntʃe ke bær xɑnevɑde setɑjeʃ be vɑsete in mɑdʒærɑ miɡozæræd qɑbele tosif næbude, be « xæbrɑnælɑjn » ɡoft : « bɑ tekje bær rujkærde edɑlæte tærmimi væ bɑ tævædʒdʒohe viʒe bær ræʔɑjæte hoquqe xɑnevɑde bezeh dide bɑjæd eltijɑme ɑlɑme xɑnevɑde setɑjeʃ rɑ særlohe eqdɑmɑte qæzɑi væ hoquqi qærɑr dɑd. æz suj diɡær soɑle æsli in æst ke sodure hokm bær qesɑs væ eʔdɑm væ edʒrɑje ɑn næsæbte be færdi ke dær zæmɑne ertekɑbe dʒorm zire hidʒdæh sɑl sen dɑʃte væ be ebɑræti kudæke mæhsub miʃævæd tɑ tʃe hæd mæsʔulijæte dæstɡɑh qæzɑ rɑ dær tæhæqqoqe edɑlæte mortæfæʔ kærde væ tænɑsobe dʒorm væ modʒɑzɑt bɑ læhɑze ʃærɑjete senni æmirhosejne tʃeɡune dær molɑhezɑte qæzɑi væ dær tæʔine modʒɑzɑt mode næzær qærɑr ɡerefte? » be ɡofte nɑzeri, dær vɑqeʔ æmr sælbe hæjɑt æz kudæki ke xod hæqqe hæjɑte kudæke diɡær rɑ sælb kærde æst tɑ tʃe hæd bɑ osule feqhi væ hoquqi sɑzeɡɑr æst? hærtʃænd ke bænɑ be æsnɑde bejnolmelæli hæmtʃon konvɑnsijone dʒæhɑni hoquqe kudæke moteʔæhhed be ræʔɑjæte hoquqe kudæk dær kollijeje æbʔɑde beviʒe ædæme bekɑrɡiri modʒɑzɑthɑje sɑlebe hæqqe hæjɑte næsæbte be kudækɑn hæstim. æz mænzære hoquqe dɑxeli niz moqæjjæd be ræʔɑjæte mɑdde nævædojek qɑnune modʒɑzɑte eslɑmi hæstim væ dær hɑlike bekɑrɡiri zærfijæte modʒud dær mɑdde nævædojek tʃe æz hejse ræʔɑjæte hoquqe kudæk væ tʃe æz hejse ræʔɑjæte osule hoquqi tʃon tæfsire qævɑnine benæfʔe mottæhæm be edɑlæte næzdiktær æst, pɑfeʃɑri bær sodure modʒɑzɑthɑje sɑlebe hæjɑte bedune læhɑze ʃærɑjete senni mortækebe dʒorm be noʔi tærvidʒe xoʃunæte mæhsub miʃævæd. » in vækil dær edɑme be « xæbrɑnælɑjn » ɡoft : « æz suj diɡær æsærɡozɑri modʒɑzɑte eʔdɑm bær æfkɑre omumi væ eltijɑme rævɑne ɑsibdide edʒtemɑʔ ke moʃtæmel bær hæme æfrɑde æʔæm æz movɑfeqin væ moxɑlefine eʔdɑm æmirhosejn æst, ɡozærɑ væ movæqqæt æst væ qætʔæn tæsærri xoʃunæte færɑɡir bær kudækɑn rɑ motevæqqef næxɑhæd kærd. ɑntʃe ke dær in mɑdʒærɑ qorbɑni ʃode hoquqe kudækɑn æst æz in dʒæhæt tʃe tæfɑvot konæd ke kudæke qɑtel bɑʃæd jɑ mæqtul væ be ebɑræti bezeh dide bɑʃæd jɑ moʔɑreze qɑnun. dær hær hɑlæte kudæke qorbɑni xoʃunæti sɑxtɑri væ færɑɡir æst ke dʒɑmeʔe æʔæm æz næhɑdhɑje mædæni væ hokumæti pærɑntezbæste bɑjæd mɑneʔ æz ɑn ʃævæd ke bɑ æʔmɑle xoʃunæti diɡær bɑ puʃeʃe qɑnun væ dær qɑlebe modʒɑzɑte sɑlebe hæjɑte hoquqe kudækɑne biʃ æz piʃ mæxduʃ ʃævæd. » ehqɑqe hoquqe kudækɑn hædo mærze særzæmini nædɑrdæris hejʔæte modire ændʒomæne hemɑjæt æz hoquqe kudækɑn bɑ eʃɑre be hoquqe kudækɑn ɡoft : « æz suj diɡær dær neɡɑh fæʔɑlin hoquqe kudæk, ʃenɑsɑi væ pɑsdɑri æz hoquqe kudækɑn hædo mærze særzæmini nædɑʃte væ æz in dʒæhæte kudækɑn æz hær rænɡ væ qomijæt væ neʒɑdi ke bɑʃænd mostæhæqe tævædʒdʒoh væ ehqɑqe hæq hæstænd. bærɑje nemunee æxiræn pærvændei moʃɑbeh pærvænde æmirhosejn dær komite hoquqi ændʒomæne hemɑjæt æz hoquqe kudækɑn tæhte pejɡirist ke nodʒævɑne æfqɑnestɑni be tærze fædʒiʔi dʒævɑne irɑni rɑ be qætl miresɑnd væ dær in pærvænde bɑ læhɑze hoquqe xɑnevɑde mæqtul hæme ehtemɑm rɑ bær ræhɑnidæne in kudæk æz tænɑbe eʔdɑm qærɑr dɑdeim. nokte hɑjeze æhæmmijæte ɑnke xɑnevɑde mohtæræme mæqtule irɑni niz tɑkonun bær efterɑqe tɑbeʔijæti mortækebe eʃɑre nædɑʃte væ xoʃbæxtɑne tɑhodudi tæʔsire ʃærɑjete senni mottæhæm rɑ bær voquʔe dʒorm mipæzirænd. » be ɡofte u, bænɑbærin dær hɑli ke fæʔɑline hoquqe kudæke fɑreq æz neʒɑd væ tɑbeʔijæt bær ræʔɑjæte hoquqe kudækɑn ehtemɑm miværzænd, tæʔkid bær efterɑqe tɑbeʔijæte jeki æz tæræfejne tæʔæssor bærænɡiz æst. dær næhɑjæt zemne tæʔæssof væ tæʔæssor æz tʃenin fædʒɑjeʔe dærdnɑki væ bɑ tæʔkid bær lozume tævædʒdʒoh be hoquq be hæqqe xɑnevɑde mohtæræme setɑjeʃ, dærxɑste fæʔɑline hoquqe kudæk tævædʒdʒohe viʒe be ræʔɑjæte hoquqe kudæke moʔɑreze qɑnun æst tʃe bæsɑ ke bɑ læhɑze mævɑrede piʃ ɡofte væ bɑ bæhreɡiri æz zærfijæthɑje qɑnuni væ ʃærʔi ædæme sælbe hæqqe hæjɑt be edɑlæte næzdiktær bɑʃæd. qæbl æz æmirhosejn, bɑ næhɑdhɑje mæsʔule kudækɑn bærxorde kænimfæræʃide jæzdɑni, fæʔɑle hoquqe kudækɑn niz bɑ eʃɑre be inke æmirhosejne færdɑ be mejdɑne eʔdɑm mirævæd, be « xæbrɑnælɑjn » ɡoft : « xæbære nɑɡovɑrist ke æmirhosejn dær senne hivdæh sɑleɡi, setɑjeʃe ʃeʃ sɑle rɑ qorbɑni nɑtævɑni xod kærd. dær vɑqeʔ æmirhosejn bɑjæd miɑmuxt ke pirɑmune xodæʃ rɑ be onvɑne jek kudæke hivdæh sɑle dærk konæd. æmirhosejn bɑjæd ɑmuzehɑje dʒensi rɑ miɑmuxt tɑ betævɑnæd æz xodæʃ væ diɡærɑn morɑqebæt konæd. æmirhosejn dær jek xɑnevɑdee tæqribæn motevæsset væ sonnæti bedonjɑ ɑmæd væli bɑjæd bærræsi kærd ke tʃetor be ædæme tæʔɑdole rævɑni resid væ ɑn ettefɑq oftɑd ke æmirhosejn rɑ bepɑj dɑr bekeʃɑnd. benæzære mæn in ettefɑq nijɑz be jek tæhlile dʒɑmeʔeʃenɑsɑne væ rævɑnʃenɑsɑne dɑræd tɑ motevædʒdʒe beʃim tʃe ævɑmeli æmirhosejn rɑ be indʒɑ keʃɑnde æst. be ɡofte u, dʒɑmeʔe nætævɑneste be æmirhosejne ɑmuzeʃ bedæhæd væ be u jɑd bedæhæd tʃetor ræftɑr konæd. nemiʃævæd in ettefɑq rɑ enkɑr kærd væ bɑjæd bedɑnim tʃe ævɑmeli dæst be dæst hæm dɑde tɑ æmirhosejn væ setɑjeʃ rɑ qorbɑni konæd. æmirhosejne qorbɑni kæʒkɑrkærdihɑje dʒɑmeʔe ʃod ke hæm dær ærse ɑmuzeʃ væ hæm dær ærse hemɑjæt æz kudækɑn vodʒud dɑræd. mɑ nijɑz be kɑre biʃtæri dɑrim tɑ qorbɑnihɑje kæmtæri dɑʃte bɑʃim. mɑ ʃɑhede hædʒme bɑlɑje eʔtijɑd, tænforuʃi, fæqr, bikɑri væ.. hæstim væ benæzæræm setɑjeʃ væ æmirhosejne qorbɑniɑne in ævɑmel hæstænd. æɡær hæm qærɑr æst ke bɑ æmirhosejnhɑ bærxord ʃævæd, nijɑz æst ke ebtedɑ æmælkærde xodemɑn rɑ besændʒim væ bɑ næhɑdhɑje mortæbet bɑ kudækɑn bærxord ʃævæd. e tʃehelohæft hezɑro divisto siohæʃt", "text": "فاطیما فردوس: امیرحسین فردا اعدام می‌شود؛ ولی خیرآباد با آسیب‌هایش می‌ماند، نظام آموزشی همان‌طور فشل می‌ماند، تربیت‌های نادرست بدون آموزش می‌ماند و حقوق کودکان همچنان در حاشیه خواهد ماند. امیرحسین فردا اعدام می‌شود؛ مثل امیرحسین‌های دیگری که قرار بود با اعدامشان همه چیز درست شود ولی نشد. که چشم بستند بر محیطی که امیرحسین در آن بزرگ شده، چشم بستند بر نظام آموزشی که او را طرد کرده، چشم بستند بر بیماری‌اش و حالا می‌خواهند حذفش کنند. بی‌خبر از اینکه قربانی‌های دیگری در کمین هستند. کودکانی که رئیس هیات مدیره انجمن حمایت از حقوق کودکان و یک فعال حقوق کودک از حقوق فراموش‌شده‌شان می‌گویند و معتقدند با بازگرداندن زندگی به امیرحسین می‌توان به عدالت رسید. با همه اینها امیرحسین فردا اعدام می‌شود ولی جامعه‌ای که در آن قربانی شده بدون هیچ تغییری می‌ماند.عدم سلب حیات به عدالت نزدیک‌تر استدر همین میان مطهره ناظری، وکیل دادگستری و رئیس هیات مدیره انجمن حمایت از حقوق کودکان با اشاره به اینکه بدون تردید آنچه که بر خانواده ستایش به واسطه این ماجرا می‌گذرد قابل توصیف نبوده، به «خبرآنلاین» گفت: «با تکیه بر رویکرد عدالت ترمیمی و با توجه ویژه بر رعایت حقوق خانواده بزه دیده باید التیام آلام خانواده ستایش را سرلوحه اقدامات قضایی و حقوقی قرار داد. از سوی دیگر سوال اصلی این است که صدور حکم بر قصاص و اعدام و اجرای آن نسبت به فردی که در زمان ارتکاب جرم زیر ۱۸ سال سن داشته و به عبارتی کودک محسوب می‌شود تا چه حد مسئولیت دستگاه قضا را در تحقق عدالت مرتفع کرده و تناسب جرم و مجازات با لحاظ شرایط سنی امیرحسین چگونه در ملاحظات قضایی و در تعیین مجازات مد نظر قرار گرفته؟»به گفته ناظری، در واقع امر سلب حیات از کودکی که خود حق حیات کودک دیگر را سلب کرده است تا چه حد با اصول فقهی و حقوقی سازگار است؟ هرچند که بنا به اسناد بین‌المللی همچون کنوانسیون جهانی حقوق کودک متعهد به رعایت حقوق کودک در کلیه ابعاد به‌ویژه عدم به‌کارگیری مجازات‌های سالب حق حیات نسبت به کودکان هستیم. از منظر حقوق داخلی نیز مقید به رعایت ماده ۹۱ قانون مجازات اسلامی هستیم و در حالیکه به‌کارگیری ظرفیت موجود در ماده ۹۱ چه از حیث رعایت حقوق کودک و چه از حیث رعایت اصول حقوقی چون تفسیر قوانین به‌نفع متهم به عدالت نزدیک‌تر است، پافشاری بر صدور مجازات‌های سالب حیات بدون لحاظ شرایط سنی مرتکب جرم به نوعی ترویج خشونت محسوب می‌شود.»این وکیل در ادامه به «خبرآنلاین» گفت: «از سوی دیگر اثرگذاری مجازات اعدام بر افکار عمومی و التیام روان آسیب‌دیده اجتماع که مشتمل بر همه افراد اعم از موافقین و مخالفین اعدام امیرحسین است، گذرا و موقت است و قطعا تسری خشونت فراگیر بر کودکان را متوقف نخواهد کرد. آنچه که در این ماجرا قربانی شده حقوق کودکان است؛ از این جهت چه تفاوت کند که کودک قاتل باشد یا مقتول و به عبارتی بزه دیده باشد یا معارض قانون. در هر حالت کودک قربانی خشونتی ساختاری و فراگیر است که جامعه (اعم از نهادهای مدنی و حکومتی) باید مانع از آن شود که با اعمال خشونتی دیگر با پوشش قانون و در قالب مجازات سالب حیات حقوق کودکان بیش از پیش مخدوش شود.»احقاق حقوق کودکان حد و مرز سرزمینی نداردرئیس هیات مدیره انجمن حمایت از حقوق کودکان با اشاره به حقوق کودکان گفت: «از سوی دیگر در نگاه فعالین حقوق کودک، شناسایی و پاسداری از حقوق کودکان حد و مرز سرزمینی نداشته و از این جهت کودکان از هر رنگ و قومیت و نژادی که باشند مستحق توجه و احقاق حق هستند. برای نمونه اخیرا پرونده‌ای مشابه پرونده امیرحسین در کمیته حقوقی انجمن حمایت از حقوق کودکان تحت پیگیری است که نوجوان افغانستانی به طرز فجیعی جوان ایرانی را به قتل می‌رساند و در این پرونده با لحاظ حقوق خانواده مقتول همه اهتمام را بر رهانیدن این کودک از طناب اعدام قرار داده‌ایم. نکته حایز اهمیت آنکه خانواده محترم مقتول ایرانی نیز تاکنون بر افتراق تابعیتی مرتکب اشاره نداشته و خوشبختانه تاحدودی تاثیر شرایط سنی متهم را بر وقوع جرم می‌پذیرند.»به گفته او، بنابراین در حالی که فعالین حقوق کودک فارغ از نژاد و تابعیت بر رعایت حقوق کودکان اهتمام می‌ورزند، تاکید بر افتراق تابعیت یکی از طرفین تاثر برانگیز است. در نهایت ضمن تاسف و تاثر از چنین فجایع دردناکی و با تاکید بر لزوم توجه به حقوق به حق خانواده محترم ستایش، درخواست فعالین حقوق کودک توجه ویژه به رعایت حقوق کودک معارض قانون است؛ چه بسا که با لحاظ موارد پیش گفته و با بهره‌گیری از ظرفیت‌های قانونی و شرعی عدم سلب حق حیات به عدالت نزدیک‌تر باشد.قبل از امیرحسین، با نهاد‌های مسئول کودکان برخورد کنیمفرشید یزدانی، فعال حقوق کودکان نیز با اشاره به اینکه امیرحسین فردا به میدان اعدام می‌رود، به «خبرآنلاین» گفت: «خبر ناگواری است که امیرحسین در سن ۱۷ سالگی، ستایش ۶ ساله را قربانی ناتوانی خود کرد. در واقع امیرحسین باید می‌آموخت که پیرامون خودش را به عنوان یک کودک ۱۷ ساله درک کند. امیرحسین باید آموزه‌های جنسی را می‌آموخت تا بتواند از خودش و دیگران مراقبت کند. امیرحسین در یک خانواده تقریبا متوسط و سنتی به‌دنیا آمد ولی باید بررسی کرد که چطور به عدم تعادل روانی رسید و آن اتفاق افتاد که امیرحسین را به‌پای دار بکشاند. به‌نظر من این اتفاق نیاز به یک تحلیل جامعه‌شناسانه و روان‌شناسانه دارد تا متوجه بشیم چه عواملی امیرحسین را به اینجا کشانده است. به گفته او، جامعه‌ نتوانسته به امیرحسین آموزش بدهد و به او یاد بدهد چطور رفتار کند. نمی‌شود این اتفاق را انکار کرد و باید بدانیم چه عواملی دست به دست هم داده تا امیرحسین و ستایش را قربانی کند. امیرحسین قربانی کژکارکردی‌های جامعه شد که هم در عرصه آموزش و هم در عرصه حمایت از کودکان وجود دارد. ما نیاز به کار بیشتری داریم تا قربانی‌های کم‌تری داشته باشیم. ما شاهد حجم بالای اعتیاد، تن‌فروشی، فقر، بیکاری و .. هستیم و به‌نظرم ستایش و امیرحسین قربانیان این عوامل هستند. اگر هم قرار است که با امیرحسین‌ها برخورد شود، نیاز است که ابتدا عملکرد خودمان را بسنجیم و با نهادهای مرتبط با کودکان برخورد شود.  ۴۷۲۳۸" }
[ 27093, 16909, 3292, 23583, 12649, 267, 48053, 97706, 23583, 632, 12607, 28991, 822, 3446, 4266, 259, 11388, 19041, 162503, 768, 11507, 6554, 1091, 1440, 822, 83939, 343, 259, 7922, 8110, 406, 259, 28549, 259, 3772, 1189, 24461, 822, 83939, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 742, 43060, 8770, 43060, 3760, 1513, 259, 267, 259, 74336, 286, 51571, 20689, 259, 145137, 43060, 259, 265, 240209, 285, 43060, 282, 658, 238796, 130833, 2731, 285, 259, 68537, 266, 2562, 385, 286, 43060, 316, 43060, 285, 330, 43060, 259,...
{ "phonemize": "sijɑsætmædɑre in keʃvær rɑ mæhkum kærdænd..................................................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mæzhæbi. sæfrɑ. otriʃ pɑkestɑn be næmɑjændeɡi æz sæfrɑje keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær vijæn dær nɑme ʔi zemne mæhkumijæte ezhɑrɑte zeddee eslɑmi jek sijɑsætmædɑre hezbe ɑzɑdi otriʃ, æz vɑkoneʃe moxɑlefe mæsʔulɑn væ dolætmærdɑne otriʃ næsæbte be ezhɑrɑte zeddee eslɑmi jek sijɑsætmædɑre hezbe ɑzɑdi in keʃvær tæqdir kærd. \" æli ʃæhbɑz \" sæfir væ næmɑjænde dɑjeme pɑkestɑn væ ræʔise ɡoruh sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær vijæn dær in nɑme xætɑb be ræʔise dʒomhuri otriʃ neveʃt : mæn æz dʒɑnebe ɡoruh sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær vijæn æz mæhkumijæti ke tævæssote ʃomɑ væ diɡær æʔzɑje dolæt, moteʃækkel æz sædreæʔzæm, væzire federɑle omure orupɑi væ bejne olmelæli væ ræhbærɑne æhzɑbe sjɑsiː, næsæbte be ezhɑrɑte qejremæsʔulɑne væ qejreqɑbel todʒih æxire næmɑjænde hezbe ɑzɑdi otriʃ dær ʃæhre ɡærɑtæs ælæjhe eslɑm væ hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste suræt ɡereft, æmiqæn xorsænd ʃodim. dær in nɑme ke jek nosxe ɑn dær extijɑre irnɑ dær vijæn qærɑr ɡerefte, zekr ʃode æst : in mæhkumijæt hɑ monʔækes konænde didɡɑh æksærijæt mærdome otriʃ æst ke be diɡær mæzɑheb væ færhænɡ hɑ ehterɑm mi ɡozɑrænd væ be solh, hæmzisti væ ehterɑm be hæme ensɑn hɑ bɑvær dɑrænd. ʃæhbɑz dær in nɑme æfzude æst : in ezhɑrɑte næ tænhɑ be eslɑm ehɑnæt mi konæd, bælke ʃæxsijæte æzime pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste rɑ morede hædæf qærɑr dɑde æst, æmri ke ehsɑsɑte dʒɑmeʔe bozorɡe mosælmɑnɑn dær otriʃ væ mosælmɑnɑne særɑsær dʒæhɑn rɑ dʒærihe dɑr kærde æst. sæfire pɑkestɑn dær bæxʃe diɡæri æz in nɑme neveʃte æst : mozui ke æknun be moxɑtere æfkænde ʃode æst, ehterɑm be nezɑme bɑværhɑ, færhænɡ hɑ, neʒɑd væ mæzhæbe diɡær ensɑn hɑ æst. hitʃ dʒɑmeʔee motemæddeni næbɑjæd næqze in hændʒɑrhɑ rɑ tæhte todʒihɑti hæmtʃon ɑzɑdi bæjɑn, tæhæmmol næmɑjæd. vej æfzud : tʃenin ezhɑrɑti, nɑbordbɑri væ tæbʔiz ælæjhe mosælmɑnɑn rɑ tæhrik væ dʒuj doʃmæni, tænæffore neʒɑdi væ særkub rɑ idʒɑd mi konæd. ɑnhɑ ehsɑsɑte mosælmɑnɑni rɑ ke hæm æknun niz ehsɑs mi konænd ke be hɑʃije rɑnde ʃode væ nɑrævɑ qorbɑni ɡæʃte ænd, dʒærihe dɑr mi konænd. ræʔise ɡoruh konferɑnse eslɑmi æfzud : in ezhɑrɑt hæmtʃenin mævɑneʔi dʒeddi bær sære tælɑʃ hɑje dʒæhɑni dær dʒæhæt ɡoft væɡu væ ebtekɑrhɑi hæmtʃon \" ettehɑde tæmæddonhɑ \" idʒɑd mi konænd ke bɑ hædæfe erteqɑje tæfɑhom væ idʒɑde rævɑbete hæmjɑrɑne mjɑne mellæt hɑ væ mærdomɑn bɑ færhænɡ hɑ væ mæzɑhebe moteʔædded, suræt mi ɡirænd. vej dær in nɑmee kotobi be ræʔise dʒomhuri otriʃ neveʃt : teʔdɑdi æz keʃværhɑ qævɑnini rɑ dær dʒæhæte mæmnuʔijæte eʃkɑle moʃæxxæsi æz soxænɑne kinee værzɑne væzʔ nemude ænd, tʃenin tʃɑhɑrtʃube hoquqi hæm æknun dær otriʃ dær dʒæhæte mæmnuʔijæte tæhrik væ neʒɑdpæræsti modʒud æst. sæfire pɑkestɑn mi æfzɑjæd : keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi æz qɑnune ɡozɑrɑne otriʃi mi xɑhænd tɑ qævɑnine modʒude xod dær dʒæhæte dʒoloɡiri æz hærɡune hæmælɑte qejre mænteqi jɑ tæʔæssob væ qæræze værzi næsæbte be eslɑm væ mosælmɑnɑn rɑ toseʔe dɑde væ tæqvijæt konænd. vej dær in nɑme æfzude æst : mæn mɑjelæm tɑ æz in forsæt estefɑde kærde væ ɑmɑdeɡi sæfrɑje keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær vijæn rɑ bærɑje ifɑje næqʃe sɑzænde dʒæhæte idʒɑde ertebɑt, kɑheʃe tærs væ suʔee bærdɑʃt hɑ væ erteqɑje tæfɑhome moʃtæræk bærɑje hæmzisti mosɑlemæt ɑmiz, be dʒenɑbeʔɑli etminɑn dæhom. suzɑnee vijæntær jek sijɑsætmædɑre hezbe rɑste ɡærɑje efrɑti otriʃe piʃtær dær jek mobɑrezee tæbliqɑti be eslɑm væ mosælmɑnɑn tohin kærde bud ke ezhɑrɑte zædɑslɑmi in sijɑsætmædɑr bɑ vɑkoneʃe ʃædide ræʔise dʒomhuri, sædreæʔzæm, æhzɑbe sjɑsiː, dʒɑmeʔe mosælmɑnɑne otriʃ væ qejre ruberu ʃod. ærupɑme jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæftɑd setɑresetɑre ʃomɑre hæʃtsæd sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\nسیاستمدار این کشور را محکوم کردند\n.....................................................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/11/86\nخارجی.سیاسی.مذهبی.سفرا.اتریش\n پاکستان به نمایندگی از سفرای کشورهای عضو سازمان کنفرانس اسلامی در\nوین در نامه ای ضمن محکومیت اظهارات ضد اسلامی یک سیاستمدار حزب آزادی\nاتریش، از واکنش مخالف مسوولان و دولتمردان اتریش نسبت به اظهارات ضد\nاسلامی یک سیاستمدار حزب آزادی این کشور تقدیر کرد. \"علی شهباز\" سفیر و نماینده دایم پاکستان و رییس گروه سازمان کنفرانس\nاسلامی در وین در این نامه خطاب به رییس جمهوری اتریش نوشت: من از جانب\nگروه سازمان کنفرانس اسلامی در وین از محکومیتی که توسط شما و دیگر اعضای\nدولت، متشکل از صدراعظم، وزیر فدرال امور اروپایی و بین المللی و رهبران\nاحزاب سیاسی، نسبت به اظهارات غیرمسوولانه و غیرقابل توجیه اخیر نماینده\nحزب آزادی اتریش در شهر گراتس علیه اسلام و حضرت محمد(ص ) صورت گرفت، عمیقا\nخرسند شدیم. در این نامه که یک نسخه آن در اختیار ایرنا در وین قرار گرفته، ذکر\nشده است: این محکومیت ها منعکس کننده دیدگاه اکثریت مردم اتریش است که به\nدیگر مذاهب و فرهنگ ها احترام می گذارند و به صلح، همزیستی و احترام به\nهمه انسان ها باور دارند. شهباز در این نامه افزوده است: این اظهارات نه تنها به اسلام اهانت می\nکند، بلکه شخصیت عظیم پیامبر اکرم (ص ) را مورد هدف قرار داده است، امری که\nاحساسات جامعه بزرگ مسلمانان در اتریش و مسلمانان سراسر جهان را جریحه دار\nکرده است. سفیر پاکستان در بخش دیگری از این نامه نوشته است: موضوعی که اکنون به\nمخاطره افکنده شده است، احترام به نظام باورها، فرهنگ ها، نژاد و مذهب\nدیگر انسان ها است. هیچ جامعه متمدنی نباید نقض این هنجارها را تحت\nتوجیهاتی همچون آزادی بیان، تحمل نماید. وی افزود: چنین اظهاراتی، نابردباری و تبعیض علیه مسلمانان را تحریک\nو جو دشمنی، تنفر نژادی و سرکوب را ایجاد می کند. آنها احساسات مسلمانانی\nرا که هم اکنون نیز احساس می کنند که به حاشیه رانده شده و ناروا قربانی\nگشته اند، جریحه دار می کنند. رییس گروه کنفرانس اسلامی افزود: این اظهارات همچنین موانعی جدی بر سر\nتلاش های جهانی در جهت گفت وگو و ابتکارهایی همچون \"اتحاد تمدنها\" ایجاد\nمی کنند که با هدف ارتقای تفاهم و ایجاد روابط همیارانه میان ملت ها و\nمردمان با فرهنگ ها و مذاهب متعدد، صورت می گیرند. وی در این نامه کتبی به رییس جمهوری اتریش نوشت: تعدادی از کشورها\nقوانینی را در جهت ممنوعیت اشکال مشخصی از سخنان کینه ورزانه وضع نموده\nاند، چنین چهارچوب حقوقی هم اکنون در اتریش در جهت ممنوعیت تحریک و\nنژادپرستی موجود است. سفیر پاکستان می افزاید: کشورهای عضو سازمان کنفرانس اسلامی از قانون\nگذاران اتریشی می خواهند تا قوانین موجود خود در جهت جلوگیری از هرگونه\nحملات غیر منطقی یا تعصب و غرض ورزی نسبت به اسلام و مسلمانان را توسعه\nداده و تقویت کنند. وی در این نامه افزوده است: من مایلم تا از این فرصت استفاده کرده و\nآمادگی سفرای کشورهای عضو سازمان کنفرانس اسلامی در وین را برای ایفای نقش\nسازنده جهت ایجاد ارتباط، کاهش ترس و سوء برداشت ها و ارتقای تفاهم مشترک\nبرای همزیستی مسالمت آمیز، به جنابعالی اطمینان دهم. سوزانه وینتر یک سیاستمدار حزب راست گرای افراطی اتریش پیشتر در یک\nمبارزه تبلیغاتی به اسلام و مسلمانان توهین کرده بود که اظهارات ضداسلامی\nاین سیاستمدار با واکنش شدید رییس جمهوری،صدراعظم، احزاب سیاسی ، جامعه\nمسلمانان اتریش و غیره روبرو شد. اروپام 1368**2270**\nشماره 800 ساعت 18:44 تمام\n\n\n " }
[ 259, 30704, 44235, 953, 6034, 916, 548, 159704, 34896, 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 64976, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2576, 34672, 4784, 12590, 406, 260, 20704, 260, 633, 19067, 406, 260, 15660, 632, 260, 722, 94882, 6068,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 116851, 43060, 36668, 125978, 285, 43060, 380, 281, 513, 238796, 22823, 259, 286, 43060, 134410, 334, 12436, 85575, 285, 79017, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 60001, 2731, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, ...
{ "phonemize": "æfʃin xæmɑnd : mɑdʒærɑje mæhdi tɑromi væ hærfe hɑi ke dær bærnɑmee nævæd zæd bɑjæd æz tʃænd mænzær morede bærræsi qærɑr beɡiræd, bærræsi ehsɑsi væ hæjædʒɑn zæde ɑn tʃizi nist ke betævɑnæd komæki be mɑdʒærɑ konæd mɑ sæʔj dɑrim æz tʃænd bæʔde mɑdʒærɑ rɑ neɡɑh konim jek bæʔde æxlɑqi : hærf hɑje mæhdi tɑromi dær bærnɑmee nævæd neʃɑn æz jek mɑkijɑvelisme sæthi dærbɑʃɡɑh perspolis dɑʃt jek bi æxlɑqi ɡostærde ke vezɑræte værzeʃ bɑjæd pɑsoxɡu bɑʃæd ke tʃerɑ tæfækkore qæhremɑni be hær qejmæt dær bɑʃɡɑhi ke særpæræsteʃ rɑ tæʔin mi konæd hɑkem bude, doruqe ɡui, tænzime qærɑrdɑde qejre vɑqeʔ, velenɡɑri mɑli, tæʃkile ɡoruh hɑje tæxribe hæme væhme mævɑredist ke nemi tævɑnæd dær dɑjere æxlɑqdʒɑj dɑʃte bɑʃæd, bærɑje hæme in mævɑred bɑjæd modirijæte sɑbeq perspolise dʒævɑbɡu bɑʃæd do bæʔde ʃæxsijæti : mæhdi tɑromi neʃɑn dɑd dær birune zæmin hæm jek ɡole xærɑb kon væ hættɑ xod xærɑb kon vɑqeʔist u bærɑje in ke setɑre bɑʃæd bɑjæd jɑd beɡiræd ke bozorɡ ʃævæd væ mæsʔulijæt pæzir, donjɑ ʃuxi nist væ tæʔæhhod dær kælɑm væ æmæle lɑzeme setɑre budæne se bæʔde tæʃkilɑti : ɑiɑ bɑʃɡɑh perspolis moʃɑverɑn væ modirɑne hoquqi dɑʃte ke tosije mi kærdænd ke doruq beɡujænd? in modirɑne tʃerɑ tobix nemi ʃævænd? tʃerɑ hænuz dær bɑʃɡɑh hæstænd? tʃɑhɑr bæʔde hoquqi : næ dʒɑmi æz perspolis ɡerefte xɑhæd ʃod næ hitʃ mosɑbeqe ʔi se bær sefr mi ʃævæd be hævɑdɑrɑne xod omide vɑhi nædæhid, tɑromi bærɑje hozur dær liɡe bærtære irɑn hitʃ mædræke dʒæʔli erɑʔe nædɑde, u motɑbeqe qɑnune sæbt qærɑrdɑd kærde dærvæq væ mædɑreke nɑdorost be fifɑ erɑʔe ʃode dær moqɑbele ʃekɑjæt rize æspure... fifɑ be in doruqe vɑqef ʃode væmdɑræk rɑ næpæzirofte bærɑje hæmin in tim rɑ bɑ dʒærime ʔi sænɡin tobix kærd, jæʔni qæbl æz eʔterɑfe tɑromi, nɑdorosti mædɑrek bær fifɑɑsæbɑt ʃode væ hokmæʃ rɑ mæbni bær ædæme sedɑqæte perspolise sɑder kærde æst, in eʔterɑf hɑe fæqæt jek ziɑn dɑʃt diɡær hitʃ dʒur moʃkele perspolis bærɑje pændʒæree dovvom næqle væenteqɑlɑte hæl næxɑhæd ʃod væɡærnæ bærɑje jek pærvænde ke dobɑr hokm nemi dæhænd, mi dæhænd? e tʃɑhɑr hezɑro sædo tʃehelojek", "text": "افشین خماند: ماجرای مهدی طارمی و حرف هایی که در برنامه ۹۰ زد باید از چند منظر مورد بررسی قرار بگیرد،بررسی احساسی و هیجان زده آن چیزی نیست که بتواند کمکی به ماجرا کند ما سعی داریم از چند بعد ماجرا را نگاه کنیم۱-بعد اخلاقی:حرف های مهدی طارمی در برنامه نود نشان از یک ماکیاولیسم سطحی درباشگاه پرسپولیس داشت یک بی اخلاقی گسترده که وزارت ورزش باید پاسخگو باشد که چرا تفکر قهرمانی به هر قیمت در باشگاهی که سرپرستش را تعیین می کند حاکم بوده،دروغ گویی ،تنظیم قرارداد غیر واقع ،ولنگاری مالی ،تشکیل گروه های تخریب همه وهمه مواردی است که نمی تواند در دایره اخلاق‌جای داشته باشد ،برای همه این موارد باید مدیریت سابق پرسپولیس جوابگو باشد۲-بعد شخصیتی:مهدی طارمی نشان داد در بیرون زمین هم یک گل خراب کن و حتی خود خراب کن واقعی است او برای این که ستاره باشد باید یاد بگیرد که بزرگ شود و مسوولیت پذیر،دنیا شوخی نیست و تعهد در کلام و عمل لازمه ستاره بودن۳-بعد تشکیلاتی:آیا باشگاه پرسپولیس مشاوران و مدیران حقوقی داشته که توصیه می کردند که دروغ بگویند؟این مدیران چرا توبیخ نمی شوند؟چرا هنوز در باشگاه هستند؟۴-بعد حقوقی:نه جامی از پرسپولیس گرفته خواهد شد نه هیچ مسابقه ای سه بر صفر می شود به هواداران خود امید واهی ندهید،طارمی برای حضور در لیگ برتر ایران هیچ مدرک جعلی ارائه نداده،او مطابق قانون ثبت قرارداد کرده در‌وغ و مدارک نادرست به فیفا ارائه شده در مقابل شکایت ریزه اسپور...فیفا به این دروغ واقف شده ومدارک را نپذیرفته برای همین این تیم را با جریمه ای سنگین توبیخ کرد،یعنی قبل از اعتراف طارمی ،نادرستی مدارک بر فیفااثبات شده و حکمش را مبنی بر عدم صداقت پرسپولیس صادر کرده است،این اعتراف ها فقط یک زیان داشت دیگر هیچ جور مشکل پرسپولیس برای پنجره دوم نقل و‌انتقالات حل نخواهد شد وگرنه برای یک پرونده که دوبار حکم نمی دهند،می دهند؟ 4141" }
[ 16380, 89391, 1804, 149579, 267, 548, 15810, 406, 548, 65465, 259, 17242, 6353, 341, 259, 29726, 20616, 934, 509, 11245, 259, 109552, 40200, 259, 6415, 695, 11815, 548, 19491, 259, 7352, 259, 19117, 5445, 614, 36075, 343, 19117, 259, 1216...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 202001, 238796, 348, 259, 329, 2731, 282, 43060, 2104, 259, 267, 326, 43060, 285, 240451, 10787, 43060, 608, 134410, 334, 720, 259, 270, 43060, 5113, 266, 300, 2731, 28466, 6983, 265, 382, 43060, 266, 513, 331, 10787, 124255, 272, ...
{ "phonemize": "modirkole tærbijæte bædæni solejmɑnije ærɑq : kordestɑne ærɑq mædjune irɑn æst............................................................. e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. ærɑq. modirkole tærbijæte bædæni ostɑne solejmɑnije ærɑq, mæntæqe kordestɑne in keʃvær rɑ mædjune dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑnest væ ɡoft : mɑ hitʃɡɑh mohæbbæt, hemɑjæt væ hæmkɑri hɑje dʒomhuri eslɑmi rɑ færɑmuʃ nemi konim. \" omr mohæmmæde kærim \" ruze doʃænbe dær dʒærijɑne mosɑbeqɑte dustɑne kɑrevɑne værzeʃi ostɑn solejmɑnije ærɑq bɑ tim hɑje ostɑne kordestɑn dær sænændædʒ æfzud : mæsʔulɑne irɑn dær sɑl hɑje xæfæqɑne reʒime bæʔse ærɑqe hæmvɑre hɑmi væ poʃtibɑne mɑ budænd væ hitʃɡɑh in mohæbbæte færɑmuʃ nemi ʃævæd. vej dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dust væ bærɑdære kærdhɑ væ mellæte ærɑq dɑnest væ ɡoft : æz morɑvedɑt dær tæmɑm zæmine hɑ be xosus bæxʃe værzeʃ bejne ostɑne kordestɑn væ ærɑq hemɑjæt væ esteqbɑl mi konim. vej ɡoft : ʔomidvɑrim in sæfær særɑqɑzi bærɑje æfzɑjeʃe sæthe ertebɑtɑte værzeʃi bejne do ostɑn solejmɑnije væ kordestɑne irɑn bɑʃæd. vej værzeʃe ostɑne solejmɑnije ærɑq rɑ nijɑzmænde komæk væ hæmkɑri dʒomhuri eslɑmi bærɑje bæst væ ɡostæreʃe sæthe værzeʃe in ostɑn dɑnest væ ɡoft : mi tævɑnim æz tædʒrobiɑte ærzænde ostɑne kordestɑne irɑn be onvɑne hæmsɑje dær bæxʃe værzeʃ be xubi estefɑde konim. kærim æz tærbijæte bædæni ostɑne kordestɑn bærɑje hozure jek kɑrevɑne værzeʃi dær ostɑne solejmɑnije ærɑq dæʔvæt kærd væ ezhɑr dɑʃt : mi xɑhim bɑ in ertebɑtɑt sæthe rævɑbet rɑ æfzɑjeʃ dæhim væ morɑvedɑte værzeʃi dær æfzɑjeʃe in hæmkɑri hɑe besijɑr moʔæsser æst. vej æz tærbijæte bædæni ostɑne kordestɑn xɑst bærtærin værzeʃkɑrɑn rɑ dær tæmɑm reʃte hɑje værzeʃi be solejmɑnije ærɑq eʔzɑm konænd. vej hæmtʃenin æz tælɑʃe tæmɑm mæsʔulɑne ostɑne kordestɑn bærɑje færɑhæm kærdæne zæmine hɑje hozure kɑrevɑne værzeʃi ostɑne solejmɑnije dær ʃæhre sænændædʒ qædrdɑni kærd. kɑrevɑne værzeʃi ostɑn solejmɑnije ærɑq ʃɑmele tim hɑje futsɑl, bæsketbɑl, hændbɑle pinɡ pænɡ væ kejk buksinɡe ruze jekʃænbe vɑrede ostɑne kordestɑn ʃodænd væ qærɑr æst bɑ time hɑi æz ostɑne kordestɑn mosɑbeqɑte tædɑrokɑti bærɡozɑr konænd. in didɑrhɑ æz emruz doʃænbe dær særsærɑje værzeʃi ɑzɑdi sænændædʒ mærkæze ostɑne kordestɑn pejɡiri mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr tʃehel sɑʔæte sizdæh : siohæʃt tæmɑm", "text": "مدیرکل تربیت بدنی سلیمانیه عراق: کردستان عراق مدیون ایران است\n.............................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/12/86\nداخلی.ورزشی.عراق. مدیرکل تربیت بدنی استان سلیمانیه عراق، منطقه کردستان این کشور را\nمدیون جمهوری اسلامی ایران دانست و گفت: ما هیچگاه محبت ، حمایت و\nهمکاری های جمهوری اسلامی را فراموش نمی کنیم. \"عمر محمد کریم\" روز دوشنبه در جریان مسابقات دوستانه کاروان ورزشی\nاستان سلیمانیه عراق با تیم های استان کردستان در سنندج افزود: مسوولان\nایران در سال های خفقان رژیم بعث عراق همواره حامی و پشتیبان ما بودند و\nهیچگاه این محبت فراموش نمی شود. وی جمهوری اسلامی ایران را دوست و برادر کردها و ملت عراق دانست و گفت:\nاز مراودات در تمام زمینه ها به خصوص بخش ورزش بین استان کردستان و عراق\nحمایت و استقبال می کنیم. وی گفت: امیدواریم این سفر سرآغازی برای افزایش سطح ارتباطات ورزشی بین\nدو استان سلیمانیه و کردستان ایران باشد. وی ورزش استان سلیمانیه عراق را نیازمند کمک و همکاری جمهوری اسلامی\nبرای بسط و گسترش سطح ورزش این استان دانست و گفت: می توانیم از تجربیات\nارزنده استان کردستان ایران به عنوان همسایه در بخش ورزش به خوبی استفاده\nکنیم. کریم از تربیت بدنی استان کردستان برای حضور یک کاروان ورزشی در استان\nسلیمانیه عراق دعوت کرد و اظهار داشت: می خواهیم با این ارتباطات سطح\nروابط را افزایش دهیم و مراودات ورزشی در افزایش این همکاری ها بسیار موثر\nاست. وی از تربیت بدنی استان کردستان خواست برترین ورزشکاران را در تمام\nرشته های ورزشی به سلیمانیه عراق اعزام کنند. وی همچنین از تلاش تمام مسوولان استان کردستان برای فراهم کردن زمینه های\nحضور کاروان ورزشی استان سلیمانیه در شهر سنندج قدردانی کرد. کاروان ورزشی استان سلیمانیه عراق شامل تیم های فوتسال، بسکتبال، هندبال\nپینگ پنگ و کیک بوکسینگ روز یکشنبه وارد استان کردستان شدند و قرار است\nبا تیم هایی از استان کردستان مسابقات تدارکاتی برگزار کنند. این دیدارها از امروز دوشنبه در سرسرای ورزشی آزادی سنندج مرکز استان\nکردستان پیگیری می شود. ک/3\n 7346/610/1139\nورزشی. 1521 1521\nشماره 040 ساعت 13:38 تمام\n\n\n " }
[ 20673, 16982, 2825, 31019, 6385, 2458, 259, 69458, 21564, 376, 259, 35125, 267, 3716, 5322, 259, 35125, 6289, 51178, 4379, 950, 259, 59561, 2464, 2464, 2464, 48566, 1832, 1956, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 628, 40275, 4784, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 129493, 37893, 181585, 2731, 346, 68058, 285, 2731, 516, 3208, 1057, 282, 43060, 109885, 259, 10787, 43060, 781, 259, 267, 64304, 861, 43060, 405, 259, 10787, 43060, 781, 134410, 285, 20735, 265, 619, 43060, 272, 259, 124353, 5...
{ "phonemize": "modʒæhhæztærin modʒtæmeʔe ɡærdeʃɡæri værzeʃi dær mæntæqe tʃɑbæhɑr ehdɑs mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. værzeʃi. ɡærdeʃɡæri. moʔɑvene ɡærdeʃɡæri sɑzemɑne mirɑsfæræhæneɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɡoft : modʒæhhæztærin modʒtæmeʔe ɡærdeʃɡæri værzeʃi, dær mæntæqe ʔi be mæsɑhete sæd hektɑr dær hɑʃije sɑhele zibɑje tʃɑbæhɑr ehdɑs mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi mæʔɑvnæte ɡærdeʃɡæri, \" mohæmmædʃærif melk zɑde \" æfzud : in modʒtæmeʔ bɑhdæfe toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri væ dʒæzbe ɡærdeʃɡærɑne dɑxeli væ xɑredʒi ehdɑs mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : sɑzmɑn dær rɑstɑje residæn be toseʔee pɑjdɑr dær sænʔæte ɡærdeʃɡæri væ bɑ tævædʒdʒoh be tʃeʃm ændɑze bist sɑle nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn, qæsd dɑræd bærɑje toseʔe ɡærdeʃɡæri æz tævɑnmændi hɑje mosbæt dær in zæmine bæhre ɡiræd. melk zɑde æfzud : ehdɑse modʒtæmeʔe ɡærdeʃɡæri værzeʃi tʃɑbæhɑr niz dær rɑstɑje færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi, æz suj bæxʃe xosusi væ bɑ hemɑjæte dolæte ændʒɑm mi ʃævæd. be ɡofte vej, æmæliɑte edʒrɑi fɑze ævvæle in tærhe bæzræke ɡærdeʃɡæri værzeʃi be zudi ɑqɑz mi ʃævæd. færɑhænk pɑnsædo hæftɑdose slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr", "text": "مجهزترین مجتمع گردشگری ورزشی در منطقه چابهار احداث می شود \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/10/85 \nداخلی.فرهنگی.ورزشی.گردشگری. \n معاون گردشگری سازمان میراثفرهنگی، صنایع دستی و گردشگری گفت: مجهزترین\nمجتمع گردشگری ورزشی، در منطقه ای به مساحت 100 هکتار در حاشیه ساحل زیبای\nچابهار احداث می شود. \n به گزارش روز شنبه روابط عمومی معاونت گردشگری، \"محمدشریف ملک زاده\" \nافزود: این مجتمع باهدف توسعه صنعت گردشگری و جذب گردشگران داخلی و خارجی\nاحداث می شود. \n وی اظهار داشت: سازمان در راستای رسیدن به توسعه پایدار در صنعت \nگردشگری و با توجه به چشم انداز 20 ساله نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران، \nقصد دارد برای توسعه گردشگری از توانمندی های مثبت در این زمینه بهره گیرد. ملک زاده افزود: احداث مجتمع گردشگری ورزشی چابهار نیز در راستای \nفرمایشات مقام معظم رهبری در خصوص اصل 44 قانون اساسی، از سوی بخش خصوصی \nو با حمایت دولت انجام می شود. \n به گفته وی، عملیات اجرایی فاز اول این طرح بزرک گردشگری ورزشی به زودی\nآغاز می شود. \nفراهنک 573/ 1144 \n\n " }
[ 4952, 77865, 11836, 259, 25345, 15044, 48035, 406, 259, 22680, 406, 509, 259, 8179, 376, 22926, 115414, 259, 34815, 10053, 822, 3446, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1073, 30149, 5602, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 240451, 2731, 334, 106992, 360, 270, 10787, 348, 3620, 240451, 270, 2731, 645, 240209, 265, 259, 129842, 10787, 368, 238796, 129842, 10787, 266, 28828, 1043, 238796, 266, 331, 10787, 134410, 1643, 2731, 23892, 259, 270, 238796, 43060, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, nærɡese mohæmmædi ke in ruzhɑ dær hɑle bɑzi dær fæsle sevvom serijɑle telvizijoni « setɑjeʃ » æst, bɑ tʃænd æks æz ɡærdeʃ væ værzeʃe xod dær hævɑje pɑke tehrɑn ʃænbe hivdæh ɑzærpærɑntezbæste, sæfhe instɑɡerɑmæʃ rɑ boruz kærd. fæsle ævvæl vej dovvom « setɑjeʃ » bekɑrɡærdɑni sæʔide soltɑni dær sɑlhɑje nævæd væ nævædodo æz ʃæbæke se simɑ pæxʃ ʃod væ fæsle sevvom væ ɑxære in mædʒmuʔee telvizijoni dær dæste tolid æst. dɑrijuʃe ærdʒmænd, nærɡese mohæmmædi, mæhdi soluki, færhɑde dʒæm, mæhdi mæjɑmej, færibɑ nɑderi væ... æz dʒomle bɑziɡærɑne in mædʒmuʔe hæstænd. pændʒ hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، نرگس محمدی که این روزها در حال بازی در فصل سوم سریال تلویزیونی «ستایش» است، با چند عکس از گردش و ورزش خود در هوای پاک تهران (شنبه ۱۷ آذر)، صفحه اینستاگرامش را به‌روز کرد. فصل اول و دوم «ستایش» به‌کارگردانی سعید سلطانی در سال‌های ۹۰ و ۹۲ از شبکه سه سیما پخش شد و فصل سوم و آخر این مجموعه تلویزیونی در دست تولید است.داریوش ارجمند، نرگس محمدی، مهدی سلوکی، فرهاد جم، مهدی میامی، فریبا نادری و ... از جمله بازیگران این مجموعه هستند.۵۷۵۷" }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 4382, 34219, 343, 42751, 181580, 4739, 406, 934, 953, 4029, 913, 509, 4299, 6908, 509, 259, 16637, 259, 34036, 1086, 26046, 259, 62293, 406, 404, 2408, 9001, 436, 950, 343, 768, 11815, 259, 13218, 695, 1504...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 261, 15150, 129842, 5260, 949, 106992, 1109, 2731, 720, 513, 281, 259, 41459, 334, 43...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistoʃeʃ ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ hivdæh septɑmbre do hezɑro o jek ʃɑxese bæhɑje kɑlɑhɑ væ xædæmɑte mæsræfi dær mænɑteqe ʃæhri irɑn dær tirmɑhe jek hezɑro sisædo hæʃtɑd be hæʃt slæʃ sædo hæftɑdose vɑhed resid ke næsæbte be mɑhe qæbl væ mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl be tærtibe hæʃt dæhom dærsæd væ do slæʃ dævɑzdæh dærsæd æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe edɑre ɑmɑrɑqætsɑdi bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn, ʃɑxese bæhɑje omde foruʃi kɑlɑhɑ dær irɑn dær mɑh morede bæhs be se slæʃ sædo hæftɑdose vɑhed resid ke næsæbte be mɑhe qæbl væ mɑh moʃɑbeh sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh be tærtibe jek dærsæd væ noh slæʃ tʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt. ʃɑxese bæhɑje tolidkonænde dær irɑn tir mɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑd be tʃɑhɑr slæʃ sædo hæʃtɑdopændʒ vɑhed resid ke næsæbte be mɑhe qæbl væ mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl be tærtib pændʒ slæʃ jek dærsæd væ tʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh dærsæd tæræqqi kærd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ʃɑxese bæhɑje kɑlɑhɑje sɑderɑti dær irɑn dær mɑh morede bæhs be hæʃt slæʃ divisto siopændʒ vɑhed resid ke næsæbte be mɑhe qæbl tæqiri nædɑʃt væ dær moqɑjese bɑ mɑh moʃɑbeh sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh moʔɑdele ʃeʃ slæʃ pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑft. dær in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : ʃɑxese bæhɑje kɑlɑhɑv xædæmɑte mæsræfi bærɑje ʃæhre tehrɑn dær tirmɑhe jek hezɑro sisædo hæʃtɑd be do slæʃ sædo hæftɑdonoh vɑhed resid ke næsæbte be mɑhe qæbl væ mɑh moʃɑbeh sɑle qæbl be tærtibe hæft dæhom dærsæd væ se slæʃ hidʒdæh dærsæd æfzɑjeʃ jɑft. motevæssete ʃɑxese bæhɑje kɑlɑhɑ væ xædæmɑte mæsræfi dær mænɑteqe ʃæhri keʃvær, tej tʃɑhɑr mɑh ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd be hæft slæʃ sædo hæftɑdodo vɑhed resid ke dær moqɑjese bɑ dore moʃɑbeh sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh, moʔɑdele ʃeʃ slæʃ jɑzdæh dærsæd æfzɑjeʃ neʃɑn dɑd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : motevæssete ʃɑxese bæhɑje omde foruʃi kɑlɑhɑ dærɑjerɑn dær tʃɑhɑr mɑh ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd be hæft slæʃ sædo hæftɑdodo vɑhed resid ke næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle qæbl se slæʃ pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt. hæmtʃenin motevæssete ʃɑxese bæhɑje tolidkonænde dær irɑn tej tʃɑhɑr mɑh ævvæle emsɑl be ʃeʃ slæʃ sædo hæʃtɑdodo vɑhede bɑleq ʃod ke næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh moʔɑdele do slæʃ jɑzdæh dærsæd æfzɑjeʃ neʃɑn dɑd. motevæssete ʃɑxese bæhɑje kɑlɑhɑje sɑderɑti dær irɑn tej tʃɑhɑrmɑh ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd be divisto siohæft vɑhed resid ke næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle qæbl hæft slæʃ ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃt. motevæssete ʃɑxese bæhɑje kɑlɑhɑ væ xædæmɑte mæsræfi bærɑje ʃæhre tehrɑn dær tʃɑhɑr mɑh ævvæle sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd be pændʒ slæʃ sædo hæftɑdohæft vɑhede bɑleq ʃod ke næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh hodud pændʒ slæʃ hivdæh dærsæd tæræqqi neʃɑn dɑd. setɑre hæʃtsædo jɑzdæh setɑre", "text": "\n#\n تهران، ایرنا : 26 شهریور 1380 برابر با 17 سپتامبر 2001 \n شاخص بهای کالاها و خدمات مصرفی در مناطق شهری ایران در تیرماه 1380 به\n8/173 واحد رسید که نسبت به ماه قبل و ماه مشابه سال قبل به ترتیب 8 دهم \nدرصد و 2/12 درصد افزایش یافت. \n به گزارش اداره آماراقتصادی بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران، شاخص بهای\nعمده فروشی کالاها در ایران در ماه مورد بحث به 3/173 واحد رسید که نسبت \nبه ماه قبل و ماه مشابه سال 1379 به ترتیب یک درصد و 9/4 درصد افزایش \nداشت. \n شاخص بهای تولیدکننده در ایران تیر ماه 1380 به 4/185 واحد رسید که \nنسبت به ماه قبل و ماه مشابه سال قبل به ترتیب 5/1 درصد و 4/11 درصد ترقی\n کرد. \n براساس این گزارش، شاخص بهای کالاهای صادراتی در ایران در ماه مورد بحث\nبه 8/235 واحد رسید که نسبت به ماه قبل تغییری نداشت و در مقایسه با ماه \nمشابه سال 1379 معادل 6/5 درصد افزایش یافت. \n در این گزارش آمده است: شاخص بهای کالاهاو خدمات مصرفی برای شهر تهران\nدر تیرماه 1380 به 2/179 واحد رسید که نسبت به ماه قبل و ماه مشابه سال \nقبل به ترتیب 7 دهم درصد و 3/18 درصد افزایش یافت. \n متوسط شاخص بهای کالاها و خدمات مصرفی در مناطق شهری کشور، طی چهار ماه\nاول سال 1380 به 7/172 واحد رسید که در مقایسه با دوره مشابه سال 1379 ، \nمعادل 6/11 درصد افزایش نشان داد. \n این گزارش می افزاید: متوسط شاخص بهای عمده فروشی کالاها درایران در چهار\nماه اول سال 1380 به 7/172 واحد رسید که نسبت به دوره مشابه سال قبل 3/5 \nدرصد افزایش داشت. \n همچنین متوسط شاخص بهای تولیدکننده در ایران طی چهار ماه اول امسال به\n6/182 واحد بالغ شد که نسبت به دوره مشابه سال 1379 معادل 2/11 درصد \nافزایش نشان داد. \n متوسط شاخص بهای کالاهای صادراتی در ایران طی چهارماه اول سال 1380 به\n237 واحد رسید که نسبت به دوره مشابه سال قبل 7/6 درصد افزایش داشت. \n متوسط شاخص بهای کالاها و خدمات مصرفی برای شهر تهران در چهار ماه اول\nسال 1380 به 5/177 واحد بالغ شد که نسبت به دوره مشابه سال 1379 حدود 5/17\nدرصد ترقی نشان داد. \n * 811 * \n\n " }
[ 387, 11346, 343, 1997, 61066, 259, 267, 1183, 4211, 24011, 259, 135985, 259, 28143, 768, 911, 15140, 636, 68820, 6003, 4537, 25308, 614, 2791, 259, 25680, 913, 341, 259, 10369, 10653, 7751, 509, 21136, 20008, 259, 59211, 4379, 509, 27394,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 1581, 476, 238796, 265, 238796, 259, 238796, 2731, 90452, 115396, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 285, 124255, 43060, 28337,...
{ "phonemize": "kɑrdɑre sujise modʒæddædæn be vezɑræte xɑredʒe ehzɑr ʃod.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistotʃɑhɑr sjɑsiː. ehzɑre modʒæddæde kɑrdɑre suis. vezɑræte omure xɑredʒe tehrɑn dær pej eddeʔɑje bi æsɑse dolæte ɑmrikɑe mæbni bær ertebɑte mænsure ærbɑbe sire mottæhæm bɑzdɑʃt ʃode tærhe eddeʔɑi terore sæfire æræbestɑn dær vɑʃænɡton bɑ bærxi næhɑdhɑje irɑni, kɑrdɑre suis be onvɑne hɑfeze mænɑfeʔe ɑmrikɑ jekʃænbe ʃæb bærɑje dovvomin bɑr be vezɑræte æmuræxɑrædʒe irɑn ehzɑr ʃod. be ɡozɑreʃe jekʃænbe ʃæb irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni vezɑræte omure xɑredʒe, dæstjɑre moʔɑvene væzir væ ræise dæftære ɑmrikɑje ʃomɑli vezɑræte æmuræxɑrædʒe dær in molɑqɑt bɑ jɑd ɑværi tæʔæhhodɑte bejne olmelæli dolæte ɑmrikɑ, tæʔkid nemud : tærdidi dær bi æsɑs budæne eddeʔɑje ɑmrikɑ vodʒud nædɑræd, liken erɑʔe ettelɑʔɑte ʃæxsi mottæhæm væ færɑhæm næmævdæne dæstresi konsuli be nɑmborde æz væzɑjefe dolæte ɑmrikɑst væ hær ɡune tæxir dær ɑn moqɑjere mænteqe hoquq bejne olmelæli væ tæʔæhhodɑte dolæte in keʃvær æst. mæqɑme irɑni sepæs jɑddɑʃte mærbute rɑ tæslime kɑrdɑre suis kærd. kɑrdɑre sujis bɑ bæjɑne inke dʒozʔijɑte molɑqɑte qæbli dær in zæmine be dolæte ɑmrikɑe monʔækes ʃode væ hæmtʃenɑn montæzere dærjɑfte pɑsox hæstim, tæʔkid nemud : jɑddɑʃte dærjɑfti rɑ dær æsræʔe væqt be dolæte ɑmrikɑe monʔækes væ hærɡune nætidʒee ehtemɑli rɑ be vezɑræte æmuræxɑrædʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn eʔlɑm xɑhæm nemud. setɑresetɑre ʃæbd setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo tʃehel sɑʔæte bistodo : tʃehelohæft tæmɑm", "text": "\nکاردار سوییس مجددا به وزارت خارجه احضار شد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/24\nسیاسی.احضار مجدد کاردار سوئیس.وزارت امور خارجه\nتهران - در پی ادعای بی اساس دولت آمریکا مبنی بر ارتباط منصور ارباب سیر\n متهم بازداشت شده طرح ادعایی ترور سفیر عربستان در واشنگتن با برخی\nنهادهای ایرانی ، کاردار سوئیس به عنوان حافظ منافع آمریکا یکشنبه شب\nبرای دومین بار به وزارت امورخارجه ایران احضار شد .به گزارش یکشنبه شب ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی وزارت امور خارجه\n،دستیار معاون وزیر و رئیس دفتر آمریکای شمالی وزارت امورخارجه در این\nملاقات با یاد آوری تعهدات بین المللی دولت آمریکا ، تاکید نمود: تردیدی\nدر بی اساس بودن ادعای آمریکا وجود ندارد ،لیکن ارائه اطلاعات شخصی متهم و\n فراهم نمودن دسترسی کنسولی به نامبرده از وظایف دولت آمریکاست و هر گونه\n تاخیر در آن مغایر منطق حقوق بین المللی و تعهدات دولت این کشور است . مقام ایرانی سپس یادداشت مربوطه را تسلیم کاردار سوئیس کرد . کاردار\nسوییس با بیان اینکه جزئیات ملاقات قبلی در این زمینه به دولت آمریکا\nمنعکس شده و همچنان منتظر دریافت پاسخ هستیم ، تاکید نمود : یادداشت\nدریافتی را در اسرع وقت به دولت آمریکا منعکس و هرگونه نتیجه احتمالی را\nبه وزارت امورخارجه جمهوری اسلامی ایران اعلام خواهم نمود .** شبد **\nشماره 740 ساعت 22:47 تمام\n\n\n " }
[ 2556, 4471, 259, 33302, 11618, 4952, 133819, 554, 341, 20917, 12590, 376, 24592, 109433, 3164, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 2398, 59430, 1455, 259, 20704, 260, 12019, 109433, 4952, 12666, 2556, 4471, 4100...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 408, 43060, 3833, 43060, 380, 517, 976, 569, 3620, 240451, 178530, 2731, 285, 2731, 272, 390, 3955, 43060, 202726, 265, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 265, 259, 265, 334, 360, 43060, 286, 259, 238796, 3240, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 2...
{ "phonemize": "hæʃ boruksel, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. felestin. reʒime sæhijunisti. fedrɑsijon bejne olmelæli ruznɑme neɡɑrɑn ruze doʃænbe eqdɑme niruhɑje reʒime sæhijunisti rɑ dær hædæfe qærɑrdɑdæn \" mohæmmæd ælzæʔnun \" ækɑse felestini dær nævɑre qæzee mæhkum kærd. \" ejdɑn vɑjæt \" be onvɑne dæbirkole fedrɑsijon bejne olmelæli ruznɑme neɡɑrɑn æz reʒime sæhijunisti xɑst ke æz tæmɑmi kɑrkonɑne ræsɑne hɑ ke dærɡiri hɑje in mæntæqe rɑ puʃeʃe xæbæri mi dæhænd, mohɑfezæt konæd. \" vej ɡoft : \" ækɑsɑn væ xæbærneɡɑrɑne felestini næbɑjæd hædæfe ɑtæʃe niruhɑje ærteʃ jɑ æfrɑde diɡær dærɑjen mæntæqe qærɑr ɡirænd væ mɑ æz dolæte felestin væ esrɑil mi xɑhim imeni ɑnɑn rɑ tæzmin konænd. \" ælzæʔnun, ækɑse xæbærɡozɑri \" mæʔn \" felestin, ruze ʃænbe hejne æksbærdɑri dær mækɑne zendeɡi xod dær \" zejtun \" vɑqeʔ dær nævɑre qæze, hædæfe ɡolule qærɑr ɡereft. vej ke ebtedɑ æz nɑhije suræt væ dæst morede esɑbæte tærkeʃ qærɑr ɡerefte bud, hæmtʃenɑn be æksbærdɑri edɑme dɑd æmmɑ sepæs æz nɑhije ʃekæme hædæfe ɑtæʃe særbɑzɑne reʒime sæhijunisti qærɑrɡereft. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, in ækɑse felestini pæs æz enteqɑl be bimɑrestɑn tæhte æmæle dʒærrɑhi qærɑr ɡereft væ hæmtʃenɑn bæstærist. dæstekæm noh tæn æz kɑrkonɑne ræsɑne ʔi væ xæbærneɡɑrɑn æz sɑle do hezɑr milɑdi tɑkonun dær mænɑteqe eʃqɑli felestin hædæfe niruhɑje reʒime sæhijunisti qærɑr ɡerefte væ koʃte ʃode ænd. biʃ æz pɑnsæd hezɑr ruznɑme neɡɑr æz fozun bær jeksæd keʃvære dʒæhɑn dær fedrɑsijon bejne olmelæli ruznɑme neɡɑrɑne mostæqær dær boruksel ozvjæt dɑrænd. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ", "text": "\n#\nبروکسل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/04/85 \nخارجی.فلسطین.رژیم صهیونیستی. \n فدراسیون بین المللی روزنامه نگاران روز دوشنبه اقدام نیروهای رژیم \nصهیونیستی را در هدف قراردادن \"محمد الزعنون\" عکاس فلسطینی در نوار غزه \nمحکوم کرد. \n \"عیدان وایت\" به عنوان دبیرکل فدراسیون بین المللی روزنامه نگاران از \nرژیم صهیونیستی خواست که از تمامی کارکنان رسانه ها که درگیری های این \nمنطقه را پوشش خبری می دهند، محافظت کند.\" \n وی گفت:\" عکاسان و خبرنگاران فلسطینی نباید هدف آتش نیروهای ارتش یا\nافراد دیگر دراین منطقه قرار گیرند و ما از دولت فلسطین و اسراییل \nمی خواهیم ایمنی آنان را تضمین کنند.\" \n الزعنون، عکاس خبرگزاری \"معن\" فلسطین، روز شنبه حین عکسبرداری در \nمکان زندگی خود در \"زیتون\" واقع در نوار غزه، هدف گلوله قرار گرفت. \n وی که ابتدا از ناحیه صورت و دست مورد اصابت ترکش قرار گرفته بود، \nهمچنان به عکسبرداری ادامه داد اما سپس از ناحیه شکم هدف آتش سربازان \nرژیم صهیونیستی قرارگرفت. \n براساس این گزارش، این عکاس فلسطینی پس از انتقال به بیمارستان تحت \nعمل جراحی قرار گرفت و همچنان بستری است. \n دستکم 9 تن از کارکنان رسانه ای و خبرنگاران از سال 2000 میلادی تاکنون\nدر مناطق اشغالی فلسطین هدف نیروهای رژیم صهیونیستی قرار گرفته و کشته \nشده اند. \n بیش از 500 هزار روزنامه نگار از فزون بر یکصد کشور جهان در فدراسیون \nبین المللی روزنامه نگاران مستقر در بروکسل عضویت دارند. \n مترجمام/1450/1786 \n\n " }
[ 387, 1423, 175429, 572, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 628, 46268, 5602, 12590, 406, 260, 95585, 2154, 260, 28416, 2430, 259, 42584, 92034, 19908, 260, 1189, 5658, 63452, 9209, 18505, 3816, 4029, 13830, 259, 31184, 941, 4029, 2858, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 259, 47891, 102748, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 64395, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 259, 182400, 238796, 2...
{ "phonemize": "væzire behdɑʃt : æfrɑdi nemi xɑhænd pɑlɑjeʃɡɑh xun dær keʃvær dɑʃte bɑʃim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistopændʒ edʒtemɑʔi. ruze dʒæhɑni xun. pɑlɑjeʃɡɑh væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki tæʔkid kærd ke vorude teknoloʒi pɑlɑjeʃɡɑh xun dær se sɑle ɡozæʃte dær keʃvær pejɡiri ʃode æst æmmɑ æfrɑdi nemi xɑhænd in pɑlɑjeʃɡɑh rɑh ændɑzi ʃævæd. doktor kɑmrɑne bɑqeri lænkærɑni ruze ʃænbe dær hɑʃije ɑine ruze dʒæhɑni ehdɑe konændeɡɑne xun dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : væli mɑ dær tælɑʃ hæstim be suræte bumi be in fænnɑværi dæst jɑbim. vej æfzud : dær hɑle hɑzer se keʃvær dær donjɑ pɑlɑjeʃɡɑh xun dɑrænd væ mɑ mozɑkerɑte zjɑdi bɑ keʃværhɑje moxtælef bærɑje xærid væ enteqɑle teknoloʒi pɑlɑjeʃɡɑh xun dær sɑl hɑje ɡozæʃte dɑʃtim æmmɑ be ellæte kɑrʃekæni hɑbe nætidʒe næresid væ æknun sijɑsæte mɑ in æst ke in kɑr rɑ be suræte bumi dær keʃvær ændʒɑm ʃævæd. væzire behdɑʃt jɑdɑvær ʃod : in pɑlɑjeʃɡɑh dɑrɑje teknoloʒi hæssɑs væ pitʃide ist væ bɑjæd estɑndɑrdhɑje bɑlɑi dær ɑn ræʔɑjæt ʃævæd, be hæmin ellæt residæn be nætidʒe næhɑi kɑr, zæmɑn mi bæræd. lænkærɑni bɑ bæjɑne in ke bæxʃi æz kɑre sɑzemɑne enteqɑle xun, tolide pelɑsmɑje estɑndɑrd bærɑje tolide færɑværde hɑje xunist, ezhɑr dɑʃt : bæxʃi æz pelɑsmɑje estɑndɑrde irɑni æknun be keʃværhɑje orupɑi sɑder mi ʃævæd væ tæbdil be dɑru mi ʃævæd væ in keʃværhɑ pelɑsmɑje estɑndɑrde irɑn rɑ tæid kærde ænd væ in pelɑsmɑhɑ be suræte fɑktore xuni væ sɑjere færɑværde hɑje morede nijɑz be keʃvær bær mi ɡærdæd. be ɡofte væzire behdɑʃt, enteqɑle xune keʃvære mɑ dær donjɑ væ dær bejne pændʒɑhopændʒ keʃværi ke ɡozɑreʃe kɑreʃɑn rɑ be sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli ʔerɑʔe mi konænd, dær dʒɑjɡɑhe xubi qærɑr dɑræd væ kɑrhɑi ke be onvɑne morɑqebæt æz xun væ ɑzmɑjeʃ hɑ væ moʔɑjenɑti ke qæbl æz ehdɑje xune ændʒɑm mi ʃævæd, dær kol mæntæqe ɑsiɑje dʒonube qærbi bi næzir væ monhæser be færd æst. lænkærɑni æfzud : bærnɑme hɑje toseʔee fæni væ otomɑsijone enteqɑle xune irɑn niz dær kolle mæntæqe bi næzir æst væ be xɑtere hæmin hæfte ɑjænde rusɑje sɑzmɑn hɑje enteqɑle xune ozvi eko dær irɑne hɑzer mi ʃævænd væ dær kɑrɡɑh hɑje mæntæqe ʔi keʃværemɑn ʃerkæt mi konænd. ʃomɑre sefr nævædotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : siohæʃt tæmɑm", "text": "وزیر بهداشت :\nافرادی نمی خواهند پالایشگاه خون در کشور داشته باشیم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/25\nاجتماعی.روز جهانی خون .پالایشگاه\nوزیر بهداشت ،درمان و آموزش پزشکی تاکید کرد که ورود تکنولوژی پالایشگاه\nخون در سه سال گذشته در کشور پیگیری شده است اما افرادی نمی خواهند این\nپالایشگاه راه اندازی شود .دکتر کامران باقری لنکرانی روز شنبه در حاشیه آیین روز جهانی اهدا\nکنندگان خون در جمع خبرنگاران گفت : ولی ما در تلاش هستیم به صورت بومی به\n این فناوری دست یابیم .وی افزود : در حال حاضر سه کشور در دنیا پالایشگاه خون دارند و ما\nمذاکرات زیادی با کشورهای مختلف برای خرید و انتقال تکنولوژی پالایشگاه\nخون در سال های گذشته داشتیم اما به علت کارشکنی هابه نتیجه نرسید و\nاکنون سیاست ما این است که این کار را به صورت بومی در کشور انجام شود. وزیر بهداشت یاداور شد :این پالایشگاه دارای تکنولوژی حساس و پیچیده ای\nاست و باید استانداردهای بالایی در آن رعایت شود، به همین علت رسیدن به\nنتیجه نهایی کار، زمان می برد. لنکرانی با بیان این که بخشی از کار سازمان انتقال خون ، تولید پلاسمای\nاستاندارد برای تولید فرآورده های خونی است ، اظهار داشت : بخشی از\nپلاسمای استاندارد ایرانی اکنون به کشورهای اروپایی صادر می شود و تبدیل\nبه دارو می شود و این کشورها پلاسمای استاندارد ایران را تایید کرده اند\nو این پلاسماها به صورت فاکتور خونی و سایر فرآورده های مورد نیاز به کشور\n بر می گردد.به گفته وزیر بهداشت ، انتقال خون کشور ما در دنیا و در بین 55 کشوری که\nگزارش کارشان را به سازمان های بین المللی ارایه می کنند، در جایگاه خوبی\n قرار دارد و کارهایی که به عنوان مراقبت از خون و آزمایش ها و معایناتی\nکه قبل از اهدای خون انجام می شود ، در کل منطقه آسیای جنوب غربی بی نظیر\n و منحصر به فرد است.لنکرانی افزود:برنامه های توسعه فنی و اتوماسیون انتقال خون ایران نیز در\n کل منطقه بی نظیر است و به خاطر همین هفته آینده روسای سازمان های\nانتقال خون عضو اکو در ایران حاضر می شوند و در کارگاه های منطقه ای\nکشورمان شرکت می کنند.شماره 094 ساعت 15:38 تمام\n\n\n " }
[ 259, 12433, 554, 14658, 259, 267, 259, 11890, 406, 10187, 6590, 1832, 106906, 109429, 29690, 509, 6034, 6087, 376, 96666, 633, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 54240, 1799, 25347, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 300, 2731, 142717, 13498, 285, 43060, 238796, 270, 259, 267, 259, 2731, 2955, 43060, 720, 1168, 266, 259, 329, 43060, 334, 79017, 421, 43060, 280, 43060, 608, 238796, 129842, 43060, 334, 259, 93890, 331, 10787, 513, 238796, 22823, 331, 43...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne ostɑne esfæhɑn be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, særhænɡ æli purkɑve ezhɑr dɑʃt : mæmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ʃæhrestɑne kɑʃɑn be jek dæstɡɑh kɑmjune benze mæʃkuk væ ɑn rɑ motevæqqef kærdænd. vej æfzud : dær bɑzræsi æz in kɑmjun meqdɑre ʃæst kiluɡeræm tæriɑk ke zire bɑre qɑnuni hendevɑnee dʒɑsɑz ʃode bud kæʃf ʃod. in mæqɑme entezɑmi bæjɑn dɑʃt : dær in ertebɑte do sodɑɡære mærɡe dæstɡir væ pæs æz tæʃkile pærvænde bærɑje eqdɑmɑte qɑnuni be morɑdʒeʔe qæzɑi tæhvil dɑde ʃodænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne kɑʃɑn dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : niruje entezɑmi bɑ sodɑɡærɑne mærɡ væ qɑtʃɑqtʃijɑne æfjuni bærxorde qɑteʔ væ qɑnuni mi konæd væ edʒɑze dʒolɑn be ɑnɑn næxɑhæd dɑd. tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرآنلاین استان اصفهان به نقل از پایگاه خبری پلیس، سرهنگ علی پورکاوه اظهار داشت: ماموران پلیس مبارزه با مواد مخدر شهرستان کاشان به یک دستگاه کامیون بنز مشکوک و آن را متوقف کردند.وی افزود: در بازرسی از این کامیون مقدار ۶۰ کیلوگرم تریاک که زیر بار قانونی هندوانه جاساز شده بود کشف شد.این مقام انتظامی بیان داشت: در این ارتباط دو سوداگر مرگ دستگیر و پس از تشکیل پرونده برای اقدامات قانونی به مراجع قضائی تحویل داده شدند.فرمانده انتظامی شهرستان کاشان در پایان خاطر نشان کرد: نیروی انتظامی با سوداگران مرگ و قاچاقچیان افیونی برخورد قاطع و قانونی می کند و اجازه جولان به آنان نخواهد داد.46" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 34219, 12363, 259, 57163, 554, 259, 11041, 695, 10180, 8726, 41804, 1645, 46648, 343, 2557, 36610, 7228, 12762, 1505, 78188, 259, 8884, 16626, 6087, 267, 259, 19673, 35220, 1645, 46648, 18228, 16557, 768, 259, 16318, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 20689, 259, 11326, 43060, 405, 655, 367, 2731, 334, 43060, 272, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 421, 43060, 385, 129842, 43060, 334, 259, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dær hokmi hodʒdʒætoleslɑm ʃæʔbɑni rɑ be onvɑne næmɑjænde væli fæqih væ emɑm dʒomʔe hæmedɑne mænsub kærdænd. hodʒdʒætoleslɑm hæbib ællɑh ʃæʔbɑni motevællede ʃæhrestɑne bæhɑre hæmedɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ bude væ dɑrɑje mædræke kɑrʃenɑsi ærʃæde hoquq væ doktori feqh væ osul, æz æsɑtide hoze elmije qom væ dʒɑmeʔeælmostæfɑ sɑd pærɑntezbæste ælɑlemije æst væ dær suræte entexɑb, dʒævɑn tærin næmɑjænde væli fæqih væ emɑm dʒomʔe mærkæze ostɑn dær keʃvær xɑhæd bud. u pæs æz tej doruse kelɑsik vɑrede hoze elmije hæmedɑn miʃævæd væ bæʔd æz tej moqæddæmɑt be ʃæhre moqæddæse qom hedʒræt væ dær doruse por ronæqe hæzrɑte ɑiɑte ʃobejri zændʒɑni, væhide xorɑsɑni væ dʒævɑdiɑmoli hozure pejdɑ kærde æst. tædrise feqh væ osul, fælsæfe, kælɑm væ tæfsir dær hozehɑje elmije qom væ tehrɑn væ moʔæssese ɑli olume ensɑni æz fæʔɑlijæthɑje æsli vej bude væ hæmtʃenin modirijæte moʔæssese kælɑmi ehjɑ, ozvi hejʔæte omænɑe mædresee tʃɑhɑrdæh mæʔsum ejn pærɑntezbæste qom væ hæmkɑri bɑ mæʔɑvnæte færhænɡi hæræme hæsæræte æbdolʔæzime hæsæni rɑ dær kɑrnɑme edʒrɑi xod dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ te", "text": "به گزارش از ، حضرت آیت الله خامنه‌ای رهبر معظم انقلاب اسلامی در حکمی حجت‌الاسلام شعبانی را به عنوان نماینده ولی فقیه و امام جمعه همدان منصوب کردند.حجت‌الاسلام حبیب‎الله شعبانی متولد شهرستان بهار همدان در سال 1356 بوده و دارای مدرک کارشناسی ارشد حقوق و دکتری فقه و اصول، از اساتید حوزه علمیه قم و جامعه‌المصطفی(ص) ‎العالمیه است و در صورت انتخاب، جوان‎ترین نماینده ولی فقیه و امام جمعه مرکز استان در کشور خواهد بود.او پس از طی دروس کلاسیک وارد حوزه علمیه همدان می‌شود و بعد از طی مقدمات به شهر مقدس قم هجرت و در دروس پر رونق حضرات آیات شبیری زنجانی، وحید خراسانی و جوادی‌آملی حضور پیدا کرده است.تدریس فقه و اصول، فلسفه، کلام و تفسیر در حوزه‌های علمیه قم و تهران و مؤسسه عالی علوم انسانی از فعالیت‌های اصلی وی بوده و همچنین مدیریت مؤسسه کلامی احیا، عضو هیئت امنا مدرسه چهارده معصوم(ع) قم و همکاری با معاونت فرهنگی حرم حصرت عبدالعظیم حسنی را در کارنامه اجرایی خود دارد.انتهای پیام/ ت" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 259, 20560, 1424, 1845, 2383, 14545, 94830, 1997, 22819, 4341, 548, 29480, 259, 23510, 13563, 509, 1240, 16802, 16208, 636, 61710, 259, 12819, 7244, 916, 554, 259, 7516, 14441, 3210, 259, 11388, 11008, 2632...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 28466, 360, 202726, 265, 259, 43060, 385, 104325, 259, 82670, 280, 43060, 334, 259, 329, 43060, 12216, 266, 259, 286, 2731, 334, 77660, 949, 240209, 2731, 11843, 2731, 645, ...
{ "phonemize": "bɑqe irɑni nætidʒe tælɑʃe ensɑni dær idʒɑde mohiti mosɑed bɑ ænɑsore tæbiʔi dær ɡostære tæbiʔæt æst. ænɑsore tæbiʔi bæræsɑse dɑdehɑ væ ʃɑxeshɑje biʃomɑre zɑti væ penhɑne xod be vodʒud mi ɑjæd. moʃɑrekæte ænɑsor dær tærkib væ idʒɑde mohite mosɑed, hærtʃænd mæʃrute ævɑmele moʃæxxæs be xod, dær kolle ettefɑqist jæʔni rujdɑdist bedune qæsde ensɑni ke bedune næzme moʔæjjæni rox kærde æst. tekrɑre ettefɑqhɑ tæbiʔæt rɑ ʃekl midæhæd æmmɑ ensɑn dær ʃekl dɑdæn be mohite mosɑed ettefɑq rɑ be xɑst tæbdil mikonæd. xɑst pædideist tɑrixi bænɑbærin moteqæjjer væ hædæfmænd æst. xɑst be mæsɑbe edɑree ɑɡɑh bɑ hædæfe deɡærɡun kærdæne mohite nɑmosɑed dær idʒɑde bɑqe mottæki be qodræt væ tæsmim, mæhɑræt, dɑneʃ væ pɑki rævɑne sɑznædeɡɑnæʃ, be tore hædæfmænd, tɑbeʔe væzʔijæte tæbiʔi, æmæl mikonæd. tæbiʔæt bɑ tæmɑm qodræt væ tævɑnɑiæʃ tæmɑm ʃærɑjete zæruri hæsti rɑ ɑmɑde kærde væ dær ɑn ʃærɑjet zæruri ævɑmele qɑteʔ dær færɑjænde zohure pædidehɑ væ hæmtʃenin ʃekljɑbi zendeɡi væ mohitzist dær kɑr æst. bænɑbærin, bɑqe irɑni be mæsɑbe bɑztolide tæbiʔæt nist æmmɑ ævɑmele qɑteʔe vɑqeʔijæthɑje nɑpejdɑje tæbiʔæt rɑ be kɑr miɡiræd væ næzme lɑzem rɑ dær tæbiʔæt bedune næzm be vodʒud miɑværd. fæzɑje bɑqe toʔæmɑni æz ʃekle ejni væ ʃekle hesist bɑq dær ʃekle ejni be tore kɑlbodi qɑbele moʃɑhede jɑ qɑbele tæʔkid æst væ dær ʃekle hessi æz færɑjænde ebtedɑi tæʔsire mostæqime ʃejʔhɑje moteʔælleq be vɑqeʔijæt ruje ændɑmhɑje hessi ensɑn vɑrede færɑjænde morækkæbe edrɑki ʃode væ dær hoze æmæl ʃenɑxtie dɑneʃi ʃekle ejni væ ʃekle hessi be væhdæt miresæd væ koneʃe moteqɑbele ɑnhɑ bær mæbnɑje æmæle edʒtemɑʔie tɑrixi ensɑn kæʃfe mæfɑhime nɑʃenɑxte væ hɑlæthɑje ebhɑmdæhænde fæzɑje bɑq rɑ mojæssær misɑzæd. dær bɑqe irɑni næhɑjete mɑddi be binæhɑjete mæʔnævi erteqɑe pejdɑ mikonæd væ æz mjɑne nemudhɑ væ vodʒudhɑje motenævveʔ væ bipɑjɑne tæbiʔæt, be mæsɑbe vɑqeʔijæte ejni xɑredʒ æz ʃoʔur væ mostæqel æz ɑn ænɑsori tʃon ɑb, xɑk, ɡiɑh, nur væ hættɑ dʒærijɑne hævɑ bɑd pærɑntezbæste dær idʒɑde bɑq be kɑr miɑjænd. bɑq tɑ ɑndʒɑ ke momken æst sɑde væ roʃæn ʃekl miɡiræd væ ebhɑmi mɑddi dær rɑbete ensɑn væ fæzɑ bɑqi nemiɡozɑræd. bærɑje tærtib dɑdæn væ idʒɑde fæzɑje bɑqe irɑni, bærɑje dɑʃtæne roʃæni vozuh pærɑntezbæste riɑzi be kɑr ɡerefte miʃævæd væ zirsɑxtɑre hendesi færɑɡiri dær tærkibbændi bɑqe æsɑs qærɑr mi ɡiræd. bɑqe irɑni bɑ hesɑri dær ʃekle mostætile mæhsur miɡærdæd, bɑ mehværhɑje æmud bær hæm væ movɑzi bɑ æzlɑʔe hesɑr tæqsim miʃævæd væ dær ʃekljɑbi nezɑme esteqrɑr sɑzemɑne fæzɑi pærɑntezbæste bɑqe zæmine hendesi mærbut be diɡær nezɑmhɑ, æz dʒomle nezɑme ɑbjɑri, nezɑme kɑʃt, nezɑme meʔmɑri væ nezɑme mænzæri færɑhæm miɡærdæd. dær nezɑme esteqrɑre bɑqe irɑni do mehvære æsli æmud bær hæm ɑn rɑ be tʃɑhɑr qesmæte æsli tæqsim mikonæd. tæqsim bær tʃɑhɑr ʃodæn dɑrɑje bɑre tɑrixi tævilist væ ʃekle bɑreze xod rɑ dær eʃɑre ɑb æz bɑqe ædæn xɑredʒ miʃævæd væ be sæmte tʃɑhɑr ɡuʃe dʒæhɑne dʒɑri miɡærdæd æz ruze æzæl neʃɑn midæhæd. bɑværi niz bær ɑn æst ke zæmɑni ke tʃɑhɑr mehvære æsli, tʃɑhɑr næhr ɑbe æsli, tʃɑhɑr rædife deræxtɑne sɑjeɡostære æsli væ tʃɑhɑrrɑh æsli mækɑni rɑ be tʃɑhɑr qesmæt tæqsim mikonæd, vɑʒe tʃɑhɑrbɑq be miɑn mi ɑjæd. mehvære æsli dær mjɑne bɑqe særɑsær tul rɑ mipejmɑjæd væ dʒɑjɡɑh vorudi, kuʃk væ xɑnee mæskuni rɑ be tore omde moʔæjjæn mikonæd. næhrhɑ, huzhɑ, bɑqtʃehɑ væ piɑderɑhhɑje æsli niz dær tule mehvære æsli qærɑr miɡiræd. dær do tæræf mehvære æsli kærthɑje mive tɑ divɑre dʒɑnebi hesɑr edɑme dɑræd. diɡær æbnije murdæniɑze bɑq bærɑje mæxduʃ nækærdæne fæzɑje bɑq dær bæxʃe xɑredʒi hesɑr qærɑr miɡiræd. nezɑme ɑbjɑri dær tæʃdide nezɑme esteqrɑre bɑq rɑ jɑri mikonæd. ɑb dær ʃekle mɑddi væ dær ʃekle mæzhæri xod, bærɑje bɑq, ruh væ rævɑn miɑfærinæd. nezɑme ɡiɑhi nezɑme mænzæri toʔæm bɑ nezɑme esteqrɑr væ nezɑme ɑbjɑri ʃekle bɑq rɑ dær tæbiʔæt be bærdɑʃte ejni tæʔrif mikonæd. hesse næzm, tæqɑron, zærb, hæmɑhænɡi æz nezɑme esteqrɑr hesse tærɑvæt, tælæʔloʔ, rævɑni, pɑkizeɡi æz nezɑme ɑbjɑri hesse sɑjeee roʃæn, næsim, xonæki væ rænɡɑmizi æz nezɑme kɑʃt elqɑ miʃævæd væ tæmɑmi inhɑ dær færɑjænde estenbɑte zehniɑt æz ejniɑt qærɑr miɡiræd væ zæmine dærk væ fæhme bɑqe irɑni færɑhæm miʃævæd. bedin suræt æst ke bɑqe fæzɑje ɑrɑmeʃ væ ɑsɑjeʃ væ mæhæle qor væ ændiʃe tæʔrif miʃævæd. ɡozide ʔi æz sohbæt hɑje miræfndræsæki dær mosɑhebe bɑ ruznɑme hɑ", "text": "باغ ایرانی نتیجه تلاش انسانی در ایجاد محیطی مساعد با عناصر طبیعی در گستره طبیعت است. عناصر طبیعی براساس داده‌ها و شاخص‌های بی‌شمار ذاتی و پنهان خود به وجود می‌آید. مشارکت عناصر در ترکیب و ایجاد محیط مساعد، هرچند مشروط عوامل مشخص به خود، در کل اتفاقی است؛ یعنی رویدادی است بدون قصد انسانی که بدون نظم معینی رخ کرده است.تکرار اتفاق‌ها طبیعت را شکل می‌دهد اما انسان در شکل دادن به محیط مساعد اتفاق را به خواست تبدیل می‌کند. خواست پدیده‌ای است تاریخی؛ بنابراین متغیر و هدفمند است. خواست به مثابه اداره آگاه با هدف دگرگون کردن محیط نامساعد در ایجاد باغ متکی به قدرت و تصمیم، مهارت، دانش و پاکی روان سازندگانش، به طور هدفمند، تابع وضعیت طبیعی، عمل می‌کند.طبیعت با تمام قدرت و توانایی‌اش تمام شرایط ضروری هستی را آماده کرده و در آن شرایط ضروری عوامل قاطع در فرآیند ظهور پدیده‌ها و همچنین شکل‌یابی زندگی و محیط‌زیست در کار است. بنابراین، باغ ایرانی به مثابه بازتولید طبیعت نیست اما عوامل قاطع واقعیت‌های ناپیدای طبیعت را به کار می‌گیرد و نظم لازم را در طبیعت بدون نظم به وجود می‌آورد.فضای باغ توأمانی از شکل عینی و شکل حسی است؛ باغ در شکل عینی به طور کالبدی قابل مشاهده یا قابل تأکید است و در شکل حسی از فرآیند ابتدایی تأثیر مستقیم شیء‌های متعلق به واقعیت روی اندام‌های حسی انسان وارد فرآیند مرکب ادراکی شده و در حوزه عمل شناختی- دانشی شکل عینی و شکل حسی به وحدت می‌رسد و کنش متقابل آنها بر مبنای عمل اجتماعی- تاریخی انسان کشف مفاهیم ناشناخته و حالت‌های ابهام‌دهنده فضای باغ را میسر می‌سازد.در باغ ایرانی نهایت مادی به بی‌نهایت معنوی ارتقا پیدا می‌کند و از میان نمودها و وجودهای متنوع و بی‌پایان طبیعت، به مثابه واقعیت عینی خارج از شعور و مستقل از آن عناصری چون آب، خاک، گیاه، نور و حتی جریان هوا (باد) در ایجاد باغ به کار می‌آیند. باغ تا آنجا که ممکن است ساده و روشن شکل می‌گیرد و ابهامی مادی در رابطه انسان و فضا باقی نمی‌گذارد.برای ترتیب دادن و ایجاد فضای باغ ایرانی، برای داشتن روشنی (وضوح) ریاضی به کار گرفته می‌شود و زیرساختار هندسی فراگیری در ترکیب‌بندی باغ اساس قرار می‌‌گیرد. باغ ایرانی با حصاری در شکل مستطیل محصور می‌گردد، با محورهای عمود بر هم و موازی با اضلاع حصار تقسیم می‌شود و در شکل‌یابی نظام استقرار (سازمان‌ فضایی) باغ زمینه هندسی مربوط به دیگر نظام‌ها، از جمله نظام آبیاری، نظام کاشت، نظام معماری و نظام منظری فراهم می‌گردد.در نظام استقرار باغ ایرانی دو محور اصلی عمود بر هم آن را به چهار قسمت اصلی تقسیم می‌کند. تقسیم بر چهار شدن دارای بار تاریخی طویلی است و شکل بارز خود را در اشاره آب از باغ عدن خارج می‌شود و به سمت چهار گوشه جهان جاری می‌گردد از روز ازل نشان می‌دهد. باوری نیز بر آن است که زمانی که چهار محور اصلی، چهار نهر آب اصلی، چهار ردیف درختان سایه‌گستر اصلی و چهارراه اصلی مکانی را به چهار قسمت تقسیم می‌کند، واژه چهارباغ به میان می‌آید. محور اصلی در میان باغ سراسر طول را می‌پیماید و جایگاه ورودی، کوشک و خانه مسکونی را به طور عمده معین می‌کند. نهرها، حوض‌ها، باغچه‌ها و پیاده‌راه‌های اصلی نیز در طول محور اصلی قرار می‌گیرد.در دو طرف محور اصلی کرت‌های میوه تا دیوار جانبی حصار ادامه دارد. دیگر ابنیه موردنیاز باغ برای مخدوش نکردن فضای باغ در بخش خارجی حصار قرار می‌گیرد. نظام آبیاری در تشدید نظام استقرار باغ را یاری می‌کند. آب در شکل مادی و در شکل مظهری خود، برای باغ، روح و روان می‌آفریند.نظام گیاهی نظام منظری توأم با نظام استقرار و نظام آبیاری شکل باغ را در طبیعت به برداشت عینی تعریف می‌کند. حس نظم، تقارن، ضرب، هماهنگی از نظام استقرار؛ حس طراوت، تلألؤ، روانی، پاکیزگی از نظام آبیاری؛ حس سایه روشن، نسیم، خنکی و رنگ‌آمیزی از نظام کاشت القا می‌شود و تمامی اینها در فرآیند استنباط ذهنیات از عینیات قرار می‌گیرد و زمینه درک و فهم باغ ایرانی فراهم می‌شود. بدین صورت است که باغ فضای آرامش و آسایش و محل غور و اندیشه تعریف می‌شود. گزیده​ای از صحبت​های میرفندرسکی در مصاحبه با روزنامه​ها " }
[ 259, 54231, 23999, 259, 26682, 7546, 766, 25222, 11632, 406, 509, 1997, 13385, 4018, 12815, 406, 259, 25801, 768, 1985, 35643, 259, 30074, 18064, 509, 259, 35025, 5858, 259, 30074, 12942, 950, 260, 1985, 35643, 259, 30074, 18064, 25115, 4...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 23892, 619, 43060, 516, 22821, 6548, 240451, 265, 37893, 280, 43060, 238796, 265, 289, 263, 43060, 516, 331, 10787, 259, 525, 240451, 43060, 368, 35325, 2650, 259, 1435, 43060, 345, 330, 43060, 259, 2731, 272, 43060, 33853, 37...