translation dict | input_ids listlengths 1 512 | attention_mask listlengths 1 512 | labels listlengths 1 512 |
|---|---|---|---|
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi moddæti qæbl time exterɑʔɑte irɑn bærɑje næxostin bɑr æz irɑn dær tʃɑleʃe dʒæhɑni noɑværi dɑneʃɡɑh æm ʔi tei ɑmrikɑ pæzireʃ ʃod dɑneʃɡɑh emɑjti tɑkonun e hæʃtɑd bɑr dær reʃtehɑje moxtælefe dʒɑjeze nobel væ tʃehelohæft medɑle melli ɑmrikɑ rɑ kæsb kærde æst. dɑneʃkæde fænnɑværi væ ɡoruh noɑværi dɑneʃɡɑh æm ʔi tei dær bɑlɑtærin sæthe reqɑbæthɑje noɑværi dær ɑmrikɑ rɑ xælq kærde æst dær sɑle do hezɑro o nuzdæh æz sæd keʃvære dʒæhɑne do hezɑr noɑværi dær mærhælee nimenæhɑi pæzireʃ ʃodænd ke dær pændʒ hoze væ dær hær hozee bist noɑværi bær ruje sɑjt qærɑr ɡereft. tʃɑleʃe dʒæhɑni e noɑværi dær sɑle do hezɑro o bist dær zæmine noɑværihɑje mortæbete bɑ e koronɑ, sɑxte sistemhɑje ʔɑzmɑjeʃɡɑhi væ dær hoze komæk be roʃde kæsb væ kɑr bejne dʒævɑnɑn bɑ komæke sɑzemɑnhɑje pæʒuheʃi væ bɑnke dʒæhɑni æz ordibeheʃt mɑh færɑxɑn dɑd æz tæræfe diɡær time exterɑʔɑte irɑn dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni noɑværi koronɑ be mizbɑni keʃvære torkije væ bɑ hemɑjæte sɑzemɑne sæbte exterɑʔɑte dʒæhɑni wipo hozur jɑft væ dær in reqɑbæthɑ, moxtæreʔini æz keʃværhɑi mɑnænde enɡelestɑn, færɑnse, korovɑsi, torkije, læhestɑn, ɑmrikɑ, irɑn væ bærxi keʃværhɑje diɡær bɑ hæm reqɑbæt kærdænd ke dær næhɑjete divisto si noɑværi, mæqɑle væ exterɑʔ æz siodo keʃvære dʒæhɑn be mærhælee næhɑi residænd. dær rɑbete bɑ æmælkærd væ moʃkelɑte exterɑʔ dær sæthe bejnolmelæli væ melli bɑ æmiræbbɑse mohæmmædi kuʃki, særpæræste time exterɑʔɑte irɑn væ doktor sejjed mohæmmæde ɑrijæn ækbæri, pæʒuheʃɡær væ mohæqqeqe irɑni ɡoftvæɡu kærdim ke bæxʃe ævvæle ɑn rɑ dær edɑme mixɑnid : : time exterɑʔɑte irɑn zirnæzære sɑzemɑne mɑlekijæte fekri wipo kɑr mikonæd væ hodud divisto pændʒɑh næfær æz dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃɑmuzɑne moxtæreʔ væ noxbe keʃvær dær ɑn ozvjæt dɑrænd in æfrɑd æz tæriqe dɑneʃɡɑhhɑ moʔærrefi miʃævænd dær in hozee momken æst hættɑ tærhhɑ sɑxte hæm næʃode bɑʃænd æmmɑ æz læhɑze elmi væ fæni estɑndɑrdhɑje lɑzem rɑ dɑrænd in tærhhɑ emkɑne ʃerkæt dær mosɑbeqɑt rɑ dɑrænd. æz tæræfe diɡær mosɑbeqɑt bæhɑnei miʃævænd tɑ in tærhhɑ, sæbte pætent væ ezhɑrnɑme ʃævænd tɑ be serqæt næræfte væ tævæssote diɡærɑn morede bæhrebærdɑri qærɑr næɡirænd dær kolle donjɑ sɑzemɑne wipo sɑzemɑne mɑlekijæte fekri dʒæhɑnist ke edɑrehɑje sæbte exterɑʔɑte hær keʃvær zire næzære ɑndʒɑst pæʒuheʃhɑ, bærændhɑ, sæbte exterɑʔɑt væ juz pætenthɑ ke bexɑhæd esbɑt ʃævænd væ sænæde ræsmi beɡirænd dær wipo morede bærræsi qærɑr miɡirænd. mosɑbeqɑti ke mɑ ʃerkæt kærdeim dær sæthe bɑlɑi qærɑr dɑrænd bærɑje dærke behtære in sæthe mesɑli mizænæm! mɑ dær irɑn mosɑbeqɑte ʃejxe bæhɑi rɑ dɑrim æmmɑ sæthe bɑlɑtære in mosɑbeqɑt dʒæʃnvɑree xɑrzæmist. mosɑbeqɑte exterɑʔɑti hæm ke mɑ ʃerkæt kærdeim dær bɑlɑtærin sæthe mosɑbeqɑte sæbte exterɑʔ væ pætent qærɑr dɑræd. æz tæræfe diɡær mosɑbeqɑte olæmpijɑdhɑje elmi rɑ dɑrim ke dɑneʃɑmuzɑne jek mænɑbeʔe moʃæxxæsi mɑnænde ketɑbhɑje dærsi xod rɑ motɑleʔe mikonænd væ vɑrede mosɑbeqɑt miʃævænd in mosɑbeqɑt hitʃ ertebɑti bɑ pæʒuheʃe bonjɑdi væ pæʒuheʃhɑje pɑje nædɑræd væ motesæddi bærɡozɑri ɑnhɑ biʃtære vezɑræte olum æst æmmɑ dær hoze exterɑʔe bɑlɑtærin sæthe hæmin mosɑbeqɑtist ke wipoe bærɡozɑr mikonæd. motesæddi bærɡozɑri mosɑbeqɑte wipo hæm vezɑrætxɑnehɑje olum væ vezɑrætxɑnehɑje mortæbete keʃværhɑje bærɡozɑr konænde æst væ sɑzemɑne sæbte exterɑʔɑte ɑn keʃværhɑ hæm hætmæn bɑjæd moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. dær tæmɑm mosɑbeqɑt æqlæb væzire olum væ tæhqiqɑte ɑn keʃvær hozur dɑrænd væ ettelɑʔɑte tækmili ɑn dær sɑjte modʒud æst. besjɑri æz mosɑbeqɑt vodʒud dɑræd ke dær kenɑr ɑnhɑ jeksæri næmɑjeʃɡɑh bɑ mozue exterɑʔɑt væ fænnɑværi bærɡozɑr miʃævæd, ʃerkæt kærdæn dær in næmɑjeʃɡɑhhɑe eʔtebɑri bærɑje ʃerkæthɑ be hæmrɑh nemiɑværd, æmmɑ mosɑbeqɑti ke dær kenɑr næmɑjeʃɡɑhhɑ vodʒud dɑræd eʔtebɑre zjɑdi dɑræd væ jek sɑzemɑne tæxæssosi mæsʔule bærræsi væ dɑværi mosɑbeqɑt miʃævæd. sæhmije hozure irɑn dær hær jek æz in mosɑbeqɑt hæft tærh æst. mosɑbeqɑte konuni be dælile ʃojuʔe viruse koronɑ be suræte qejrehozuri bærɡozɑr mi ʃævæd væ ebhɑmɑt væ moʃkelɑt be suræte væbinɑr bærræsi væ bæjɑn miʃævænd. æmmɑ dær zæmɑni hæm ke mosɑbeqɑt be suræte hozuri bærɡozɑr miʃod moxtæreʔɑne mɑ bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte moʃkelɑte zjɑdi dɑʃtænd. in moʃkelɑte hɑlɑ be hoze tolide exterɑʔ hæm tæsærri pejdɑ kærde æst. be onvɑne mesɑl mæn qæsde tolide jek dæstkeʃe xɑs rɑ dɑʃtæm ke nijɑz be moʃɑrekæte motexæssesɑne zjɑdi dɑʃt, bærɑje bæxʃi æz in exterɑʔe jek bæræd rɑ be mæblæqe sæd hezɑr tomæn xæridim væ nijɑz be noʔi ɑj si ruje bæræd bud ke æslæn dær irɑn tolid nemi ʃod. hɑlɑ æɡær tæhte hær ʃærɑjeti in ɑj si rɑ pejdɑ konid, væqti pændʒ sɑnije biʃtær hovije ruje ɑn qærɑr beɡiræd æz bejn mirævæd væ dobɑre mædʒbur be pejdɑ kærdæne jek ɑj si diɡær hæstid. bænɑbærin ʃærɑjete tolide exterɑʔ hæm pitʃide væ sæxt ʃode æst. jek dɑneʃdʒuje mæɡær tʃeqædr pul væ væqt dɑræd ke særfe tolide tærh væ exterɑʔ bokonæd, hæm bɑjæd dærs bexɑnæd væ hæm dærɑmæd dɑʃte bɑʃæd ke be exterɑʔɑtæʃ bepærdɑzæd. bɑ tæmɑm in moʃkelɑt væqti bæʔd æz tʃænd sɑle jek exterɑʔe tolid miʃævæd dær zæmɑne sæbte morede bitævædʒdʒohi dɑværɑn qærɑr miɡiræd væ tori miʃævæd ke dɑneʃdʒu miɡujæd æɡær mæn be sæmte in hoze næjɑjæm behtær æst. miɡujænd mæʔɑvnæte elmi jɑ bonjɑde noxbeɡɑn æz in tærhhɑ hemɑjæt mikonænd væli æɡær ʃekle hemɑjæthɑje sɑzemɑnhɑje xɑredʒi mortæbet rɑ bɑ næhɑdhɑje dɑxeli moqɑjese bokonim motevædʒdʒe extelɑfe sæthe in hemɑjæthɑ miʃævim. æmmɑ ɑnhɑ bɑ hemɑjæt æz jek exterɑʔe ɑn rɑ tæsɑhob kærde væ æz ɑn be behtærin ʃekl estefɑde mikonænd. æze tæræfe diɡær rædebændi olume moxtælef dær dʒæhɑn bær mæbnɑje mizɑne pætent sæbt ʃode dær wipo æst væ væqti eʔlɑm miʃævæd mɑ dær hoze nɑnu rotbee ævvæl rɑ dɑrim be dælile sæbte teʔdɑde ziɑde tærh væ pætent dær wipo æst. sæbte pætent dær in hoze æz in dʒæhæt æhæmmijæt dɑræd ke dɑrɑje dʒænbehɑje hoquq æst væ væqti tærhi dær in sɑzmɑn sæbt miʃævæd tærhe enhesɑri ɑn exterɑʔ dær særɑsære dʒæhɑn dær extijɑre sæbt konænde qærɑr dɑræd. æmmɑ moddætist fæʔɑlijæthɑje keʃvære mɑ dær in hoze be ʃeddæte mæhdud ʃode æst væ mæn tʃænd bɑr eqdɑm be tæʃkile tim kærdæm væ hær bɑr bæʔd æz tʃænd mɑh in tim exterɑʔɑte motelɑʃi ʃodeænd. in særxordeɡi ɡɑhi æz tæræfe mæsʔulɑne dɑneʃɡɑh hæm bude æst. dɑneʃɡɑhe kæmtærin hæmkɑri rɑ bɑ moxtæreʔɑne dɑneʃɡɑhi dɑræd be onvɑne mesɑle jeki æz dɑneʃdʒujɑne time mɑ bæʔd æz kæsbe tʃænd medɑl æz dɑneʃɡɑh xɑste bud tɑ xæbære kæsbe in medɑlhɑ rɑ dær sɑjte dɑneʃɡɑh qærɑr dæhæd væ ʃɑjæd in kæmtærin hemɑjæt væ tæʃviqi bɑʃæd ke dɑneʃɡɑh mitævɑnæd ændʒɑm dæhæd æmmɑ hæmin kɑr rɑ hæm ændʒɑm nædɑdænd væ dɑneʃdʒu rɑ be xɑtere kæsbe nomærɑte pɑjine dærsi tæhqir kærde budænd æɡær bærɑje mæsʔulɑn æhæmmijæt dɑræd in ettefɑq dær dɑneʃɡɑh nædʒæf ɑbɑde esfæhɑn oftɑde æst. : moʔtæqedæm hitʃ ertebɑti bejne nomærɑte dɑneʃɡɑhi væ nobuq væ xælɑqijæte dɑneʃdʒujɑn vodʒud nædɑræd! ettefɑqæn ɑnhɑi ke nobuqe biʃtæri dɑrænd, tæmærkoze kæmtæri ruje doruse mæʔmul væ emtehɑnɑte dɑneʃɡɑhi dɑrænd! xod mæn rekorde mæʃruti dær dorɑne kɑrʃenɑsi tɑ doktori dɑneʃɡɑh rɑ dɑʃtæm! mæn biʃtær væqtæm særfe tæhqiq væ pæʒuheʃ væ exterɑʔ miʃod, forsæte hozur dær kelɑshɑ rɑ nædɑʃtæm æmmɑ sæbte pæʒuheʃhɑje færɑvɑni dɑræm. væqti mixɑhænd jek dɑneʃdʒu rɑ qezɑvæt konænd be nomærɑte dɑneʃɡɑhiæʃ neɡɑh mikonænd ke æslæn meʔjɑre dorosti nist. pɑs kærdæne jek dærs bærɑje jek moxtæreʔ kɑre ɑsɑnist æmmɑ bæhse exterɑʔe forsæte in kɑr rɑ be dɑneʃdʒu nemidæhæd. : e æqlæb dær mosɑbeqɑte sæbte exterɑʔe hodud sædo pændʒɑh ʃerkæt hozur dɑrænd væ be suræte mæʔmul dær næmɑjeʃɡɑhhɑje hɑʃijei in mosɑbeqɑt hodud se milijun bɑzdid konænde vodʒud dɑræd. mosɑbeqɑte sæbte exterɑʔ be siodo reʃtee modʒæzzɑ tæqsim miʃævænd væ teʔdɑde moxtæreʔɑni ke be mærhælee næhɑi rɑhe pejdɑ mikonænd do hezɑr pætent jɑ exterɑʔ æst ke dær næhɑjæt dær hær reʃtee se næfære bærɡozide miʃævænd. mosɑbeqɑte æxiri ke time irɑn rotbe ɑːværæd dær mosɑbeqɑte exterɑʔɑt væ noɑværi keʃvære læhestɑn væ torkije bud. dær mosɑbeqɑte læhestɑne dæh medɑle tælɑ væ noqre kæsb kærdim væ dær mosɑbeqɑte dʒɑjeze bozorɡe exterɑʔɑte mæxsuse noɑværihɑje koronɑ be mizbɑni rijɑsæte dʒomhuri keʃvære torkije tævɑnestim medɑle tælɑ væ noqre kæsb konim. mosɑbeqɑte mohemme diɡæri ke æxiræn bærɡozɑr ʃod tʃɑleʃe noɑværihɑje mæxsuse koronɑ dær dɑneʃɡɑh æm ɑj tei emrikɑ bud. in reqɑbæt dær bɑlɑtærin sæthe reqɑbæthɑje dɑneʃɡɑhi qærɑr dɑræd væ æz sæd keʃvær hodud do hezɑr tærh pæzirofte miʃævæd. æz bejne in do hezɑr tærh hæm dær hær reʃtee bist tærh be onvɑne tærhe bærtær be tʃɑp miresæd, do milijun dolɑr hæm bærɑje tedʒɑrisɑzi sæd dær sædi tærh tæʔælloq miɡiræd. emsɑl dær tʃɑleʃe dʒæhɑni noɑværi dɑneʃɡɑh æm ɑj tei eʔlɑm ʃode ke bær ruje rɑhkɑrhɑje toseʔe kæsb væ kɑrhɑ fæʔɑlijæt beʃævæd væ moʃkelɑte dʒævɑnɑn bærɑje vorud be fæzɑje kɑre morede bærræsi qærɑr beɡiræd in mozu be onvɑne olævijæte pæʒuheʃi be særɑsære donjɑe ferestɑde ʃode væ dær in hoze eqdɑm be dærjɑfte tærh kærdeænd. dær hoze esteʔdɑdhɑje hoze kæsb væ kɑre tærhe doktor ækbæri be onvɑne tærhe bærtær dær sɑjt æm ɑj tei be tʃɑp resideæst. in tærh hæmtʃenin ruje pælætfuræme noɑværi sɑzemɑne melæle mottæhed hæm be tʃɑp reside æst. tʃɑpe tærh dær in pælætfuræmhɑ kɑre sɑde ʔi nist. : e jeki æz tʃɑleʃhɑi ke hæmvɑre dær dʒæhɑn vodʒud dɑʃte bærræsi næqʃe ʒenetik dær movæffæqijæt budeæst væ jek soɑle æsɑsi bærɑje movæffæqijæthɑje reʃtei mɑnænde musiqi jɑ riɑzi in budeæst ke ʒenetike biʃtær æhæmmijæt dɑræd jɑ tælɑʃe æfrɑd? tɑ ælɑn hæm kæsi næbude ke dær do hozee ʒenetik væ rɑhkɑrhɑje movæffæqijæte tæxæssos dɑʃte bɑʃæd tɑ hær do hoze rɑ be hæm ertebɑt dæhæd. dɑneʃmændɑne olume ʒenetik hæmiʃe in eddeʔɑ rɑ dɑʃtænd ke næqʃe ʒenetik dær movæffæqijæt næqʃe æsɑsist væ tɑ hodudi hæm næqʃe mohiti mitævɑnæd dexɑlæt dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ hitʃ væqt tæhqiqɑte dæqiqi bærɑje bærræsi næqʃe do ɑmele tælɑʃ væ ʒenetik dær movæffæqijæte æfrɑd bærræsi næʃode æst. æɡær tæhqiqɑti hæm suræt ɡerefte bæjɑn ʃode ke mæsælæn folɑn ʒen dær hoze musiqi jɑ riɑzi næqʃe moʔæsser dɑrænd. æz tæræfe diɡær modærresɑne movæffæqijæte tælɑʃe æfrɑd dær hozehɑje fæʔɑlijæteʃɑn rɑ moʔæsser midɑnestænd, jæʔni moʔtæqed budænd jek færd bɑ tælɑʃ be hær tʃizi ke mixɑhæd miresæd, ke in mozue jek doruqe bozorɡ æst. in doruq zendeɡi xejlihɑ rɑ nɑbud kærde æst. væqti jek næfær sefɑte ʒenetiki xɑnændeɡi rɑ nædɑræd omre xod rɑ særfe in kɑr mikonæd væ bɑ tæmɑm tælɑʃe ruzɑne væ særf kærdæne omre xod dær næhɑjæt be jek xɑnændee mæʔmuli tæbdil miʃævæd. mæn tælɑʃ kærdæm tɑ jek formul bærɑje tæʔine næqʃe ʒenetik væ tælɑʃ bærɑje movæffæqijæte æfrɑd tæʔrif konæm. in formul tælɑʃ dɑræd tɑ tæʔɑdoli bejne næqʃe tælɑʃ væ ʒenetik be suræte sefæt be sefæt tæʔin konæd tɑ mondʒær be jek fæhme omumi ʃævæd. mæn hivdæh sɑl æst ke dær hozee ʒenetik fæʔɑlijæt mikonæm væ tæsællote xubi bær in hoze dɑræm, æz tæræfe diɡær dær hoze movæffæqijæt hæm fæʔɑlijæt dɑʃteæm væ æz mæn besijɑr soʔɑl miʃod ke æhæmmijæte ʒenetike biʃtær æst jɑ tælɑʃ mæn bærɑje pɑsox be in soʔɑl hozehɑje fæʔɑlijæti rɑ tæqsimbændi kærdæm bærɑje ɑnhɑ næsæbtehɑje motæfɑveti tæʔin kærdæm be in nætidʒe residæm ke næqʃe tælɑʃ væ ʒenetik bærɑje hær hoze fæʔɑlijæte motæfɑvet æst. dær bærxi reʃtehɑ ke tævɑrospæziri bɑlɑi dɑrænd bɑjæd be pɑrɑmetrhɑje ʒenetiki bærɑje movæffæqijæt tævædʒdʒoh kærd væ dær sefɑti ke tævɑrospæziri pɑjin dɑrænd bɑjæd biʃtær be tælɑʃe æfrɑd tæmærkoz kærd bænɑbærin qæbl æz entexɑbe reʃte kɑri væ fæʔɑlijæti bɑjæd be mizɑne tævɑrospæziri ɑn sefæt tævædʒdʒoh kærd. væqti jek færd dær hoze kɑri xɑssi ke nijɑz be esteʔdɑde ʒenetiki zjɑd dɑræd vɑred miʃævæd æɡær xævɑse ʒenetiki ɑn herfe rɑ nædɑʃte bɑʃæd, hærtʃeqædr hæm tælɑʃ konæd be nætidʒee xubi dæste pejdɑ nemikonæd. be onvɑne mesɑl dær hoze xɑnændeɡi, tævɑrospæziri hodud nævæd dærsæd æst, jæʔni ʒenetik dær in herfe tɑ nævæd dærsæd næqʃ dɑræd væ æɡær jek færd dær in hoze esteʔdɑde ʒenetiki nædɑʃte bɑʃæd væ ruzi dæh sɑʔæt hæm tælɑʃ konæd in dæh sɑʔæt tælɑʃe u zærbdære jek dæhom miʃævæd væ tælɑʃæʃ moʔɑdele jek sɑʔæt xɑhæd ʃod, pæs in ɑdæm zæmɑn væ enerʒi xod rɑ hædær midæhæd. bɑ estefɑde æz formuli ke mæn tærrɑhi kærdæm hær færd mitævɑnæd bærɑje fæʔɑlijæte xod bærnɑmerizi konæd. hɑlɑ færz konid jek næfære si dærsæd esteʔdɑd dær hoze riɑzi dɑræd væ pændʒɑh dærsæd hæm dær xɑnændeɡi, bɑjæd vɑrede kodɑm reʃtee tæhsili fæʔɑlijæt konæd? dær hɑlæte ɑːddi miɡujim xob bɑjæd vɑrede hoze xɑnændeɡi ʃævæd. æmmɑ mozue in æst ke zæribe tævɑrospæziri riɑzi hodud tʃehel dærsæd æst, jæʔni ʃæst dærsæd tælɑʃe færdi mohem æst, æmmɑ dær hoze xɑnændeɡi tævɑrospæziri nævæd dærsæd æst væ tænhɑ dæh dærsæd be tælɑʃe æfrɑd ertebɑt dɑræd. ruz be ruze tævɑrospæziri sefæthɑje moxtælef dær hɑle tæʔrif ʃodæn æst mɑ jek særi motɑleʔɑt dær dʒæhɑn dɑrim ke be ɑn kijutiel miɡujænd ke ruz be ruze æʔdɑde tævɑrospæziri rɑ dæqiqtær mikonæd, in motɑleʔɑt bær ruje bimɑrihɑ hæm ændʒɑm miʃævæd væ miɡujæd mæsælæn bimɑri otisme hæftɑd dærsæde ʒenetikist væ bimɑri feʃɑre xune si dærsæd. mæn dær dɑneʃɡɑh xodæm ke olum væ tæhqiqɑt bɑʃæd, mozu rɑ mætræh mikærdæm ke dær ebtedɑ morede tæmæsxor qærɑr miɡereft! ɑn zæmɑn ke mæn mozu rɑ mætræh kærdæm miɡoftænd zæmɑne zjɑdi mibæræd tɑ æʔdɑde tævɑrospæziri sefɑte moʃæxxæs ʃævæd æmmɑ mæn moʔtæqed budæm væqti mozue mætræh ʃævæd jek fæhme kolli næsæbte be in mozu erɑʔe xɑhæd ʃod æmmɑ bɑz irɑd miɡereftænd hæme æʔdɑd bærɑje sæfæthɑe moʃæxxæs næʃode æst. æmmɑ mæn moʔtæqed budæm belæxære jek ruze in æʔdɑde besuræt kɑmele moʃæxxæs xɑhæd ʃod væ behtær æst qæbl æz ɑn mɑ bæstæræʃ rɑ færɑhæm konim. hɑlɑ væqti jek næfær mixɑhæd bedɑnæd vɑrede jek hozee kɑri beʃævæd jɑ xejre ævvæl bɑjæd bærræsi konim ɑn hoze kɑri tʃeqædr tævɑrospæziri dɑræd æɡær dær jek hoze tævɑrospæziri pɑjin æst færd næbɑjæd be dɑʃtæne esteʔdɑde xod bebɑlæd væ bɑ nædɑʃtnʃe nɑomid ʃævæd, tʃerɑ ke tælɑʃe næqʃe æsli rɑ bɑzi mikonæd. in mozue hitʃvæqt dær keʃvær morede tævædʒdʒoh qærɑr næɡereft væ zæmɑni ke dær dɑneʃɡɑh æm ɑj tei be tʃɑp resid, mæn linke mæqɑle rɑ bærɑje æsɑtidi ke dær in tʃænd sɑl mozu rɑ mæsxære mikærdænd væ qæbul nædɑʃtænd ersɑl kærdæm hænuzæm ke hænuz æst vɑkoneʃe in æsɑtid be mæqɑle in æst : « ke tʃi? »... bæle tædʒrobe diɡæri hæm be jɑd dɑræm dær dorɑne dɑneʃdʒui dær sɑle do hezɑro o pændʒ jek mozui rɑ mætræh kærdæm ke mitævɑnestim bɑ estefɑde æz jek dɑruje bexosus vækæture bæjɑni pærɑntezbæste betævɑnim kɑri konim ke æfrɑd bedune værzeʃ kærdæn, æzolɑte værzidei dɑʃte bɑʃænd væ in æzolɑt be hɑlæte qæbl bɑznæɡærdænd! tʃon midɑnid ke sellulhɑje æzolɑt tæqsim nemiʃævænd væ kæsɑni ke æzolɑte xod rɑ værzide mikonænd tænhɑ be in dælil æst ke sælulhɑe bozorɡ miʃævænd væ tæqsim nemiʃævænd, bæʔd æz jek moddæt hæm in sellulhɑ be hɑlæte qæbl bɑzemiɡærdænd. tærhe mæn færɑhæm kærdæne emkɑne tæksir bærɑje sellulhɑje æzolɑni bud! æɡær sellulhɑje æzole tæqsim ʃævænd, hæm æzolɑte bozorɡtær miʃævænd væ hæm tævɑne æfrɑd æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd dær zemne diɡær æzolɑt be hɑlæte qæbleʃɑn bɑz nemiɡærdæd moteæʔssefɑne in tærhe mæn be ʃeddæte morede tæmæsxore dɑneʃɡɑh væ æsɑtid qærɑr ɡereft!! ostɑdemɑn dær dɑneʃɡɑh bɑ tæmæsxor be mæn ɡoft : æmmɑ mæn motevæqqef næʃodæm væ tærhæm rɑ ɑmɑde kærdæm væ be ræise dɑneʃɡɑh neʃɑn dɑdæm, eltemɑsæʃ mikærdæm ke in tærhe mæn rɑ be dʒɑi moʔærrefi kon tɑ betævɑnæm ɑn rɑ pejɡiri konæm æmmɑ hitʃ fɑjedei nædɑʃt! mæn hæm bitæfɑvot ʃodæm tɑ inke dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh xæbæri ʃenideæm bɑ onvɑne « tolide æbre mærdhɑ », in tæhqiqɑt neʃɑn midɑd bɑ hæmɑn rujkærdi ke mæn mætræh kærde budæm emkɑne tæksire sellulhɑje æzolɑni bærɑje æfrɑd færɑhæm miʃævæd, dæqiqæn hæmɑn porose bud, dær æzolɑte perotoʔine mivæstɑtin mɑneʔ æz tæksir ʃodæne sellulhɑ miʃævæd væ æɡær dʒoloje æmælkærde in perotoʔin ɡerefte ʃævæd, æzolɑt mitævɑnænd tæksire selluli dɑʃte bɑʃænd. mɑ hæm ɑn zæmɑn dɑneʃdʒu budim væ nemidɑnestim tʃe kɑr bɑjæd konim mɑnænde besjɑri æz dɑneʃdʒujɑn bɑ esteʔdɑde feʔli ke ɑnhɑ hæm nemidɑnænd tʃe kɑr bɑjæd bokonænd æmmɑ zæmɑni ke ide be zehnæm resid, eʃtebɑh ɑn sɑlhɑ rɑ tekrɑr nækærdæm væqti didæm dær dɑneʃɡɑh olum væ tæhqiqɑte morede tæmæsxor qærɑr ɡerefteæm xæste næʃodæm væ dær æm ɑj tei sæbtæʃ kærdæm.... \" edɑme dɑræd \" entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ؛ مدتی قبل تیم اختراعات ایران برای نخستین بار از ایران در چالش جهانی نوآوری دانشگاه ام ای تی آمریکا پذیرش شد؛ دانشگاه MIT تاکنون 80 بار در رشتههای مختلف جایزه نوبل و 47 مدال ملی آمریکا را کسب کرده است.دانشکده فناوری و گروه نوآوری دانشگاه ام ای تی در بالاترین سطح رقابتهای نوآوری در آمریکا را خلق کرده است؛ در سال 2019 از 100 کشور جهان 2 هزار نوآوری در مرحله نیمهنهایی پذیرش شدند که در 5 حوزه و در هر حوزه 20 نوآوری بر روی سایت قرار گرفت.چالش جهانی نوآوری در سال 2020 در زمینه نوآوریهای مرتبط با کرونا، ساخت سیستمهای آزمایشگاهی و در حوزه کمک به رشد کسب و کار بین جوانان با کمک سازمانهای پژوهشی و بانک جهانی از اردیبهشت ماه فراخان داد؛از طرف دیگر تیم اختراعات ایران در مسابقات جهانی نوآوری کرونا به میزبانی کشور ترکیه و با حمایت سازمان ثبت اختراعات جهانی WIPO حضور یافت و در این رقابتها، مخترعینی از کشورهایی مانند انگلستان، فرانسه، کرواسی، ترکیه، لهستان، آمریکا، ایران و برخی کشورهای دیگر با هم رقابت کردند که در نهایت 230 نوآوری، مقاله و اختراع از 32 کشور جهان به مرحله نهایی رسیدند.در رابطه با عملکرد و مشکلات اختراع در سطح بینالمللی و ملی با امیرعباس محمدی کوشکی، سرپرست تیم اختراعات ایران و دکتر سید محمد آرین اکبری، پژوهشگر و محقق ایرانی گفتوگو کردیم که بخش اول آن را در ادامه میخوانید:: تیم اختراعات ایران زیرنظر سازمان مالکیت فکری WIPO کار میکند و حدود 250 نفر از دانشجویان و دانشآموزان مخترع و نخبه کشور در آن عضویت دارند؛ این افراد از طریق دانشگاهها معرفی میشوند در این حوزه ممکن است حتی طرحها ساخته هم نشده باشند اما از لحاظ علمی و فنی استانداردهای لازم را دارند؛ این طرحها امکان شرکت در مسابقات را دارند.از طرف دیگر مسابقات بهانهای میشوند تا این طرحها، ثبت پتنت و اظهارنامه شوند تا به سرقت نرفته و توسط دیگران مورد بهرهبرداری قرار نگیرند؛ در کل دنیا سازمان WIPO سازمان مالکیت فکری جهانی است که ادارههای ثبت اختراعات هر کشور زیر نظر آنجاست؛ پژوهشها، برندها، ثبت اختراعات و یوز پتنتها که بخواهد اثبات شوند و سند رسمی بگیرند در WIPO مورد بررسی قرار میگیرند.مسابقاتی که ما شرکت کردهایم در سطح بالایی قرار دارند؛ برای درک بهتر این سطح مثالی میزنم! ما در ایران مسابقات شیخ بهایی را داریم اما سطح بالاتر این مسابقات جشنواره خارزمی است. مسابقات اختراعاتی هم که ما شرکت کردهایم در بالاترین سطح مسابقات ثبت اختراع و پتنت قرار دارد. از طرف دیگر مسابقات المپیادهای علمی را داریم که دانشآموزان یک منابع مشخصی مانند کتابهای درسی خود را مطالعه میکنند و وارد مسابقات میشوند؛ این مسابقات هیچ ارتباطی با پژوهش بنیادی و پژوهشهای پایه ندارد و متصدی برگزاری آنها بیشتر وزارت علوم است اما در حوزه اختراع بالاترین سطح همین مسابقاتی است که WIPO برگزار میکند.متصدی برگزاری مسابقات WIPO هم وزارتخانههای علوم و وزارتخانههای مرتبط کشورهای برگزار کننده است و سازمان ثبت اختراعات آن کشورها هم حتما باید مشارکت داشته باشند. در تمام مسابقات اغلب وزیر علوم و تحقیقات آن کشور حضور دارند و اطلاعات تکمیلی آن در سایت موجود است.بسیاری از مسابقات وجود دارد که در کنار آنها یکسری نمایشگاه با موضوع اختراعات و فناوری برگزار میشود، شرکت کردن در این نمایشگاهها اعتباری برای شرکتها به همراه نمیآورد، اما مسابقاتی که در کنار نمایشگاهها وجود دارد اعتبار زیادی دارد و یک سازمان تخصصی مسئول بررسی و داوری مسابقات میشود. سهمیه حضور ایران در هر یک از این مسابقات 7 طرح است. مسابقات کنونی به دلیل شیوع ویروس کرونا به صورت غیرحضوری برگزار می شود و ابهامات و مشکلات به صورت وبینار بررسی و بیان میشوند. اما در زمانی هم که مسابقات به صورت حضوری برگزار میشد مخترعان ما برای شرکت در مسابقات مشکلات زیادی داشتند. این مشکلات حالا به حوزه تولید اختراع هم تسری پیدا کرده است. به عنوان مثال من قصد تولید یک دستکش خاص را داشتم که نیاز به مشارکت متخصصان زیادی داشت، برای بخشی از این اختراع یک برد را به مبلغ 100 هزار تومن خریدیم و نیاز به نوعی آی سی روی برد بود که اصلا در ایران تولید نمی شد. حالا اگر تحت هر شرایطی این آی سی را پیدا کنید، وقتی 5 ثانیه بیشتر هویه روی آن قرار بگیرد از بین میرود و دوباره مجبور به پیدا کردن یک آی سی دیگر هستید. بنابراین شرایط تولید اختراع هم پیچیده و سخت شده است.یک دانشجو مگر چقدر پول و وقت دارد که صرف تولید طرح و اختراع بکند، هم باید درس بخواند و هم درآمد داشته باشد که به اختراعاتش بپردازد. با تمام این مشکلات وقتی بعد از چند سال یک اختراع تولید میشود در زمان ثبت مورد بیتوجهی داوران قرار میگیرد و طوری میشود که دانشجو میگوید اگر من به سمت این حوزه نیایم بهتر است. میگویند معاونت علمی یا بنیاد نخبگان از این طرحها حمایت میکنند ولی اگر شکل حمایتهای سازمانهای خارجی مرتبط را با نهادهای داخلی مقایسه بکنیم متوجه اختلاف سطح این حمایتها میشویم. اما آنها با حمایت از یک اختراع آن را تصاحب کرده و از آن به بهترین شکل استفاده میکنند. از طرف دیگر ردهبندی علوم مختلف در جهان بر مبنای میزان پتنت ثبت شده در WIPO است و وقتی اعلام میشود ما در حوزه نانو رتبه اول را داریم به دلیل ثبت تعداد زیاد طرح و پتنت در WIPO است. ثبت پتنت در این حوزه از این جهت اهمیت دارد که دارای جنبههای حقوق است و وقتی طرحی در این سازمان ثبت میشود طرح انحصاری آن اختراع در سراسر جهان در اختیار ثبت کننده قرار دارد.اما مدتی است فعالیتهای کشور ما در این حوزه به شدت محدود شده است و من چند بار اقدام به تشکیل تیم کردم و هر بار بعد از چند ماه این تیم اختراعات متلاشی شدهاند. این سرخوردگی گاهی از طرف مسئولان دانشگاه هم بوده است. دانشگاه کمترین همکاری را با مخترعان دانشگاهی دارد؛ به عنوان مثال یکی از دانشجویان تیم ما بعد از کسب چند مدال از دانشگاه خواسته بود تا خبر کسب این مدالها را در سایت دانشگاه قرار دهد و شاید این کمترین حمایت و تشویقی باشد که دانشگاه میتواند انجام دهد اما همین کار را هم انجام ندادند و دانشجو را به خاطر کسب نمرات پایین درسی تحقیر کرده بودند اگر برای مسئولان اهمیت دارد این اتفاق در دانشگاه نجف آباد اصفهان افتاده است.: معتقدم هیچ ارتباطی بین نمرات دانشگاهی و نبوغ و خلاقیت دانشجویان وجود ندارد! اتفاقا آنهایی که نبوغ بیشتری دارند، تمرکز کمتری روی دروس معمول و امتحانات دانشگاهی دارند! خود من رکورد مشروطی در دوران کارشناسی تا دکتری دانشگاه را داشتم! من بیشتر وقتم صرف تحقیق و پژوهش و اختراع میشد، فرصت حضور در کلاسها را نداشتم اما ثبت پژوهشهای فراوانی دارم.وقتی میخواهند یک دانشجو را قضاوت کنند به نمرات دانشگاهیاش نگاه میکنند که اصلا معیار درستی نیست. پاس کردن یک درس برای یک مخترع کار آسانی است اما بحث اختراع فرصت این کار را به دانشجو نمیدهد.: اغلب در مسابقات ثبت اختراع حدود 150 شرکت حضور دارند و به صورت معمول در نمایشگاههای حاشیهای این مسابقات حدود 3 میلیون بازدید کننده وجود دارد. مسابقات ثبت اختراع به 32 رشته مجزا تقسیم میشوند و تعداد مخترعانی که به مرحله نهایی راه پیدا میکنند 2000 پتنت یا اختراع است که در نهایت در هر رشته 3 نفر برگزیده میشوند.مسابقات اخیری که تیم ایران رتبه آورد در مسابقات اختراعات و نوآوری کشور لهستان و ترکیه بود. در مسابقات لهستان 10 مدال طلا و نقره کسب کردیم و در مسابقات جایزه بزرگ اختراعات مخصوص نوآوریهای کرونا به میزبانی ریاست جمهوری کشور ترکیه توانستیم مدال طلا و نقره کسب کنیم.مسابقات مهم دیگری که اخیرا برگزار شد چالش نوآوریهای مخصوص کرونا در دانشگاه ام آی تی امریکا بود. این رقابت در بالاترین سطح رقابتهای دانشگاهی قرار دارد و از 100 کشور حدود 2 هزار طرح پذیرفته میشود. از بین این 2 هزار طرح هم در هر رشته 20 طرح به عنوان طرح برتر به چاپ میرسد، 2 میلیون دلار هم برای تجاریسازی صد در صدی طرح تعلق میگیرد.امسال در چالش جهانی نوآوری دانشگاه ام آی تی اعلام شده که بر روی راهکارهای توسعه کسب و کارها فعالیت بشود و مشکلات جوانان برای ورود به فضای کار مورد بررسی قرار بگیرد این موضوع به عنوان اولویت پژوهشی به سراسر دنیا فرستاده شده و در این حوزه اقدام به دریافت طرح کردهاند. در حوزه استعدادهای حوزه کسب و کار طرح دکتر اکبری به عنوان طرح برتر در سایت ام آی تی به چاپ رسیدهاست. این طرح همچنین روی پلتفورم نوآوری سازمان ملل متحد هم به چاپ رسیده است. چاپ طرح در این پلتفورمها کار ساده ای نیست.: یکی از چالشهایی که همواره در جهان وجود داشته بررسی نقش ژنتیک در موفقیت بودهاست و یک سوال اساسی برای موفقیتهای رشتهای مانند موسیقی یا ریاضی این بودهاست که ژنتیک بیشتر اهمیت دارد یا تلاش افراد؟ تا الان هم کسی نبوده که در دو حوزه ژنتیک و راهکارهای موفقیت تخصص داشته باشد تا هر دو حوزه را به هم ارتباط دهد. دانشمندان علوم ژنتیک همیشه این ادعا را داشتند که نقش ژنتیک در موفقیت نقش اساسی است و تا حدودی هم نقش محیطی میتواند دخالت داشته باشد، اما هیچ وقت تحقیقات دقیقی برای بررسی نقش دو عامل تلاش و ژنتیک در موفقیت افراد بررسی نشده است. اگر تحقیقاتی هم صورت گرفته بیان شده که مثلا فلان ژن در حوزه موسیقی یا ریاضی نقش موثر دارند.از طرف دیگر مدرسان موفقیت تلاش افراد در حوزههای فعالیتشان را موثر میدانستند، یعنی معتقد بودند یک فرد با تلاش به هر چیزی که میخواهد میرسد، که این موضوع یک دروغ بزرگ است. این دروغ زندگی خیلیها را نابود کرده است.وقتی یک نفر صفات ژنتیکی خوانندگی را ندارد عمر خود را صرف این کار میکند و با تمام تلاش روزانه و صرف کردن عمر خود در نهایت به یک خواننده معمولی تبدیل میشود. من تلاش کردم تا یک فرمول برای تعیین نقش ژنتیک و تلاش برای موفقیت افراد تعریف کنم. این فرمول تلاش دارد تا تعادلی بین نقش تلاش و ژنتیک به صورت صفت به صفت تعیین کند تا منجر به یک فهم عمومی شود.من 17 سال است که در حوزه ژنتیک فعالیت میکنم و تسلط خوبی بر این حوزه دارم، از طرف دیگر در حوزه موفقیت هم فعالیت داشتهام و از من بسیار سؤال میشد که اهمیت ژنتیک بیشتر است یا تلاش؛ من برای پاسخ به این سؤال حوزههای فعالیتی را تقسیمبندی کردم برای آنها نسبتهای متفاوتی تعیین کردم؛ به این نتیجه رسیدم که نقش تلاش و ژنتیک برای هر حوزه فعالیت متفاوت است. در برخی رشتهها که توارثپذیری بالایی دارند باید به پارامترهای ژنتیکی برای موفقیت توجه کرد و در صفاتی که توارثپذیری پایین دارند باید بیشتر به تلاش افراد تمرکز کرد بنابراین قبل از انتخاب رشته کاری و فعالیتی باید به میزان توارثپذیری آن صفت توجه کرد.وقتی یک فرد در حوزه کاری خاصی که نیاز به استعداد ژنتیکی زیاد دارد وارد میشود اگر خواص ژنتیکی آن حرفه را نداشته باشد، هرچقدر هم تلاش کند به نتیجه خوبی دست پیدا نمیکند. به عنوان مثال در حوزه خوانندگی، توارثپذیری حدود 90 درصد است، یعنی ژنتیک در این حرفه تا 90 درصد نقش دارد و اگر یک فرد در این حوزه استعداد ژنتیکی نداشته باشد و روزی 10 ساعت هم تلاش کند این 10 ساعت تلاش او ضربدر یک دهم میشود و تلاشش معادل 1 ساعت خواهد شد، پس این آدم زمان و انرژی خود را هدر میدهد. با استفاده از فرمولی که من طراحی کردم هر فرد میتواند برای فعالیت خود برنامهریزی کند.حالا فرض کنید یک نفر 30 درصد استعداد در حوزه ریاضی دارد و 50 درصد هم در خوانندگی، باید وارد کدام رشته تحصیلی فعالیت کند؟ در حالت عادی میگوییم خب باید وارد حوزه خوانندگی شود. اما موضوع این است که ضریب توارثپذیری ریاضی حدود 40 درصد است، یعنی 60 درصد تلاش فردی مهم است، اما در حوزه خوانندگی توارثپذیری 90 درصد است و تنها 10 درصد به تلاش افراد ارتباط دارد. روز به روز توارثپذیری صفتهای مختلف در حال تعریف شدن است؛ ما یک سری مطالعات در جهان داریم که به آن QTL میگویند که روز به روز اعداد توارثپذیری را دقیقتر میکند، این مطالعات بر روی بیماریها هم انجام میشود و میگوید مثلا بیماری اوتیسم 70 درصد ژنتیکی است و بیماری فشار خون 30 درصد.من در دانشگاه خودم که علوم و تحقیقات باشد، موضوع را مطرح میکردم که در ابتدا مورد تمسخر قرار میگرفت! آن زمان که من موضوع را مطرح کردم میگفتند زمان زیادی میبرد تا اعداد توارثپذیری صفات مشخص شود اما من معتقد بودم وقتی موضوع مطرح شود یک فهم کلی نسبت به این موضوع ارائه خواهد شد اما باز ایراد میگرفتند همه اعداد برای صفتها مشخص نشده است.اما من معتقد بودم بالاخره یک روز این اعداد بهصورت کامل مشخص خواهد شد و بهتر است قبل از آن ما بسترش را فراهم کنیم.حالا وقتی یک نفر میخواهد بداند وارد یک حوزه کاری بشود یا خیر اول باید بررسی کنیم آن حوزه کاری چقدر توارثپذیری دارد؛ اگر در یک حوزه توارثپذیری پایین است فرد نباید به داشتن استعداد خود ببالد و با نداشتنش ناامید شود، چرا که تلاش نقش اصلی را بازی میکند.این موضوع هیچوقت در کشور مورد توجه قرار نگرفت و زمانی که در دانشگاه ام آی تی به چاپ رسید، من لینک مقاله را برای اساتیدی که در این چند سال موضوع را مسخره میکردند و قبول نداشتند ارسال کردم؛ هنوزم که هنوز است واکنش این اساتید به مقاله این است: «که چی؟»...بله تجربه دیگری هم به یاد دارم؛ در دوران دانشجویی در سال 2005 یک موضوعی را مطرح کردم که میتوانستیم با استفاده از یک داروی بهخصوص (وکتور بیانی) بتوانیم کاری کنیم که افراد بدون ورزش کردن، عضلات ورزیدهای داشته باشند و این عضلات به حالت قبل بازنگردند! چون میدانید که سلولهای عضلات تقسیم نمیشوند و کسانی که عضلات خود را ورزیده میکنند تنها به این دلیل است که سلولها بزرگ میشوند و تقسیم نمیشوند، بعد از یک مدت هم این سلولها به حالت قبل بازمیگردند.طرح من فراهم کردن امکان تکثیر برای سلولهای عضلانی بود!اگر سلولهای عضله تقسیم شوند، هم عضلات بزرگتر میشوند و هم توان افراد افزایش پیدا میکند؛ در ضمن دیگر عضلات به حالت قبلشان باز نمیگردد؛ متأسفانه این طرح من به شدت مورد تمسخر دانشگاه و اساتید قرار گرفت!!استادمان در دانشگاه با تمسخر به من گفت: اما من متوقف نشدم و طرحم را آماده کردم و به رئیس دانشگاه نشان دادم، التماسش میکردم که این طرح من را به جایی معرفی کن تا بتوانم آن را پیگیری کنم اما هیچ فایدهای نداشت! من هم بیتفاوت شدم تا اینکه در سال 2014 خبری شنیدم با عنوان «تولید اَبر مردها»، این تحقیقات نشان میداد با همان رویکردی که من مطرح کرده بودم امکان تکثیر سلولهای عضلانی برای افراد فراهم میشود، دقیقا همان پروسه بود، در عضلات پروتئین میوستاتین مانع از تکثیر شدن سلولها میشود و اگر جلوی عملکرد این پروتئین گرفته شود، عضلات میتوانند تکثیر سلولی داشته باشند.ما هم آن زمان دانشجو بودیم و نمیدانستیم چه کار باید کنیم مانند بسیاری از دانشجویان با استعداد فعلی که آنها هم نمیدانند چه کار باید بکنند اما زمانی که ایده به ذهنم رسید، اشتباه آن سالها را تکرار نکردم وقتی دیدم در دانشگاه علوم و تحقیقات مورد تمسخر قرار گرفتهام خسته نشدم و در ام آی تی ثبتش کردم ....\"ادامه دارد\" انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
25347,
259,
4266,
6289,
2394,
5127,
259,
20101,
259,
84588,
27469,
4379,
259,
1699,
26872,
2408,
2154,
7756,
695,
4379,
509,
1177,
66562,
13607,
406,
2859,
65776,
406,
15703,
7065,
1997,
259,
2394,
20202,
367... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
345,
240451,
3280,
43060,
240209,
266,
3620,
285,
133182,
1911,
2731,
7734,
1459,
2121,
1115,
43060,
240209,
43060,
346,
619,
43060,
272,
... |
{
"phonemize": "emɑm dʒomʔe sɑri mosɑferɑne noruzi rɑbe ræʔɑjæte færhænɡe eslɑmi dærmɑzændærɑn dæʔvæt kærd..................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mosɑferɑne noruzi. mɑzændærɑn. næmɑjænde væli fæqih dær mɑzændærɑn væ emɑme dʒomʔe sɑri æz in ostɑn be onvɑne mæhde olovjɑn væ tæʃiʔ jɑd kærd væ ɡoft : hæme movæzzæf ænd zæmɑnike vɑrede in xætte mi ʃævænd ræʔɑjæte færhænɡe eslɑmi rɑbnæmɑjænd. ɑjæt ællɑh \" nurollɑh tæbærsi \" ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær sɑri æfrud : ræʔɑjæte færhænɡe mærdom, ɑdɑb væ rosum væ mæsɑʔele ʃærʔi bæxʃi æz væzɑjefe melli væ dini hæme mɑɑst. vej ezhɑrdɑʃt : hitʃ kæs hæq nædɑræd fæzɑje sɑlem væ tæbiʔæte pɑke in xætte rɑ bɑ vɑred kærdæne færhænɡe mobtæzæl væ ræftɑre nɑpæsænd ɑlude sɑzæd væbɑ færhænɡe qæni væ bɑ ærzeʃe mærdome in xætte be moqɑbele bærxizæd. vej edɑme dɑd : mɑzændærɑn dær tule dorɑne enqelɑbe eslɑmi væ defɑʔe moqæddæs biʃ æz dæh hezɑr ʃæhid tæqdime nezɑme eslɑmi kærde æst væ pæsændide nist bɑ ræftɑre nɑʃɑjest væ nɑpæsænd væ qælæte qedɑsæte ostɑne pɑjin bijɑjæd. vej zemne tæbrik be mænɑsbæte færɑræsidæne sɑle no bæjɑn dɑʃt : mosɑferɑni ke dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruz be ostɑne sæfær mi konænd sæʔj konænd ɑdɑb væ rosume mærdome motedæjjene in diɑr rɑ mohtæræm ʃemorde væ bɑ xɑtere xoʃi æz mɑzændærɑn bɑzɡærdænd. næmɑjænde mærdome mɑzændærɑn dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri tæsrih kærd : qæbl æz enqelɑbe motæʔæssefɑne suʔee estefɑdee færɑvɑni mi ʃode æst æmmɑ ostɑn bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi qedɑsæt væ ezzæte xod rɑ bɑzjɑfte æst. vej estefɑde æz mævɑhebe elɑhi rɑ hæqqe mosællæme hæme ɑhɑde mærdom dɑnest væ æfzud : tæbiʔæte elɑhi moteʔælleq be hæme mærdome irɑn æst væ dʒozʔe særmɑje hɑje melli bude væ behtær æst dær hefz væ herɑsæt æz ɑn bekuʃim. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelodo tæmɑm",
"text": " امام جمعه ساری مسافران نوروزی رابه رعایت فرهنگ اسلامی درمازندران دعوت کرد\n.....................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/86\nداخلی.اجتماعی.مسافران نوروزی.مازندران. نماینده ولی فقیه در مازندران و امام جمعه ساری از این استان به عنوان\nمهد علویان و تشییع یاد کرد و گفت : همه موظف اند زمانیکه وارد این خطه\nمی شوند رعایت فرهنگ اسلامی رابنمایند. آیت الله \"نورالله طبرسی\" روز جمعه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری\nجمهوری اسلامی در ساری افرود : رعایت فرهنگ مردم ، آداب و رسوم و مسائل\nشرعی بخشی از وظایف ملی و دینی همه مااست. وی اظهارداشت : هیچ کس حق ندارد فضای سالم و طبیعت پاک این خطه را با\nوارد کردن فرهنگ مبتذل و رفتار ناپسند آلوده سازد وبا فرهنگ غنی و با\nارزش مردم این خطه به مقابله برخیزد. وی ادامه داد : مازندران در طول دوران انقلاب اسلامی و دفاع مقدس بیش از\n10هزار شهید تقدیم نظام اسلامی کرده است و پسندیده نیست با رفتار ناشایست\nو ناپسند و غلط قداست استان پایین بیاید. وی ضمن تبریک به مناسبت فرارسیدن سال نو بیان داشت : مسافرانی که در\nایام تعطیلات نوروز به استان سفر می کنند سعی کنند آداب و رسوم مردم متدین\nاین دیار را محترم شمرده و با خاطره خوشی از مازندران بازگردند. نماینده مردم مازندران در مجلس خبرگان رهبری تصریح کرد : قبل از انقلاب\nمتاسفانه سوء استفاده فراوانی می شده است اما استان بعد از پیروزی انقلاب\nاسلامی قداست و عزت خود را بازیافته است. وی استفاده از مواهب الهی را حق مسلم همه آحاد مردم دانست و افزود :\nطبیعت الهی متعلق به همه مردم ایران است و جزء سرمایه های ملی بوده و\nبهتر است در حفظ و حراست از آن بکوشیم .ک/3\n 506/609/ 402\nشماره 156 ساعت 14:42 تمام\n\n\n "
} | [
14266,
10995,
376,
1086,
13182,
259,
39197,
941,
12701,
52853,
916,
5623,
259,
44598,
1845,
17890,
13563,
509,
3292,
50795,
8712,
259,
15863,
636,
3716,
259,
3811,
2464,
2464,
2464,
2464,
47156,
406,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
135... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
724,
43060,
282,
331,
240451,
773,
240209,
265,
259,
263,
43060,
874,
259,
1435,
43060,
5985,
43060,
405,
15421,
23420,
259,
286,
43060,
811,
259,
286,
2731,
240209,
43060,
385,
2731,
346,
44587,
106992,
272,
129842,
265,
655,
280,
43060,... |
{
"phonemize": ", hæfte jɑzdæhom mosɑbeqɑte futbɑle liɡe bærtære bɑʃɡɑhhɑje keʃvær æz sɑʔæte hivdæh : si emruz jekʃænbe pærɑntezbæste bɑ bærɡozɑri didɑr dær værzeʃɡɑh fulɑdʃæhre esfæhɑn pejɡiri ʃod ke in didɑr bɑ piruzi jek bær sefr time mizbɑn be pɑjɑn resid. tænhɑ ɡole in didɑr tævæssote ælirezɑe monæzzæmi dær dæqiqe tʃehelose ruje pɑs hæmide buhmædɑn be sæmær resid tɑ ʃɑɡerdɑne mænsuriɑne se emtijɑze bɑɑrzæʃe in didɑre xɑneɡi rɑ kæsb konænd. zobe ɑhæn bɑ piruzi dær in bɑzi dæh emtijɑzi ʃod væ be rædde dævɑzdæhome dʒædvæl soʔud kærd, fulɑde xuzestɑn niz bɑ ʃɑnzdæh emtijɑz dær rædde hæftome dʒædvæl bɑqi mɑnæd. qezɑvæte in bɑzi bærohde mohæmmædhosejne zɑhedifærd bud ke be væhide hejdærije æz fulɑde xuzestɑn kɑrte zærd neʃɑn dɑd.",
"text": "، هفته یازدهم مسابقات فوتبال لیگ برتر باشگاههای کشور از ساعت 17:30 امروز (یکشنبه) با برگزاری دیدار - در ورزشگاه فولادشهر اصفهان پیگیری شد که این دیدار با پیروزی یک بر صفر تیم میزبان به پایان رسید.تنها گل این دیدار توسط علیرضا منظمی در دقیقه 43 روی پاس حمید بوحمدان به ثمر رسید تا شاگردان منصوریان سه امتیاز باارزش این دیدار خانگی را کسب کنند.ذوب آهن با پیروزی در این بازی 10 امتیازی شد و به رده دوازدهم جدول صعود کرد، فولاد خوزستان نیز با 16 امتیاز در رده هفتم جدول باقی ماند.قضاوت این بازی برعهده محمدحسین زاهدیفرد بود که به وحید حیدریه از فولاد خوزستان کارت زرد نشان داد."
} | [
259,
343,
259,
376,
25357,
259,
56455,
35618,
548,
11328,
722,
259,
30036,
11514,
3207,
5721,
1423,
4725,
768,
42113,
1091,
6034,
695,
259,
11933,
59973,
259,
18476,
274,
11804,
9797,
271,
768,
259,
27686,
2490,
4471,
259,
264,
509,
259... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
259,
87102,
346,
259,
385,
43060,
360,
285,
2731,
16735,
259,
1435,
43060,
163452,
43060,
346,
16826,
316,
43060,
468,
615,
129842,
265,
124255,
270,
19406,
330,
43060,
238796,
129842,
43060,
334,
334,
43060,
608,
513,
238796,
2... |
{
"phonemize": ", vezɑræte xɑredʒe æfqɑnestɑn eʔlɑm kærd ke kɑbl væ tehrɑn bær ruje tæʃkile jek hejʔæte moʃtæræk tævɑfoq kærdeænd tɑ tʃeɡuneɡi dʒɑn bɑxtæne ʃomɑri æz ʃæhrvændɑne æfqɑn dær mærz bɑ irɑn rɑ bærræsi konæd. hædæf æz tæhqiq, dæstjɑbi be hæqiqæt væ tæʔmine edɑlæt onvɑn ʃode æst. dær bæjɑnije vezɑræte xɑredʒe æfqɑnestɑn ke emruz seʃænbe, ʃɑnzdæh ordibeheʃt pærɑntezbæste montæʃer ʃode, ɑmæde æst ke mohæmmædhɑrun tʃæxɑnsuri, moʔɑvene sjɑsiː in vezɑræt bɑ sefɑræte irɑn dær kɑbl væ sæfire æfqɑnestɑn dær tehrɑn bɑ mæqɑmɑte irɑni dær tæmɑs bude væ qæzije rɑ pejɡiri mikonænd. bær æsɑse in bæjɑnije, vezɑræte xɑredʒe irɑn ʃæbe ɡozæʃte dær jek tæmɑse telefoni bɑ sæfire æfqɑnestɑn dær tehrɑn, bærɑje ændʒɑme tæhqiqɑt dær morede koʃteʃodæne ʃomɑri æz mosɑferɑne æfqɑn dær mærz bɑ irɑn, eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde æst. mæqɑmɑte irɑni dær in tæmɑse telefoni eʔlɑm kærdænd ke emruz jek jɑddɑʃte ræsmi dær morede dʒozʔijɑte fæni tæhqiqɑte moʃtæræk rɑ be sefɑræte æfqɑnestɑn ersɑl mikonænd. vezɑræte xɑredʒe æfqɑnestɑn bɑ qædrdɑni æz in eqdɑme tehrɑn, eʔlɑm kærd ke montæzere dærjɑfte jɑddɑʃte ræsmi irɑn æst tɑ dær tʃɑrtʃube ɑn jɑddɑʃte zæminee ɑqɑze fori tæhqiqɑte moʃtæræk mosɑed ʃævæd. ruze ʃænbe hæftee dʒɑri jek xæbærɡozɑri mæhælli æfqɑnestɑn dær xæbæri moddæʔi ʃod pændʒɑh tæn æz mohɑdʒerɑne æfqɑn ke be suræte qejreqɑnuni qæsde obur æz mæntæqe dæhɑne zolfæqɑr bærɑje vorud be irɑn rɑ dɑʃtænd, æz suj niruhɑje mærzi irɑn bɑzdɑʃt ʃode væ pæs æz ʃekændʒe be rævæde hærirud ændɑxte væ nimi æz in æfrɑd dær ɑbe qærq ʃode væ nimi diɡær niz tævɑnestænd xod rɑ nedʒɑt dæhænd. dær hæmin xosus niz mohæmmæde ɑrefe dʒælɑli pezeʃke ærʃæde bimɑrestɑne hærɑt onvɑn kærd : pændʒ dʒæsæd ke dær ɑbe qærq ʃode budænd æz suj xɑnevɑdehɑje in æfrɑd be bimɑrestɑne hærɑt enteqɑl væ pezeʃki qɑnuni tæhqiqɑte xod rɑ dærbɑre mærɡe ɑnhɑ ɑqɑz kærd. bærræsihɑje pezeʃki qɑnuni neʃɑn dɑd ke hitʃ kodɑm æz in æfrɑd morede zærb væ ʃætm qærɑr næɡerefte væ hættɑ dʒɑj ɡolule dær bædæne ɑnhɑ nist væ in æfrɑde tænhɑ dær ɑbe qærq ʃodeænd. dær hæmin rɑstɑ sejjed æbbɑse musævi soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn ruz jekʃænbe pærɑntezbæste dær in bɑre zemne ebrɑze hæmdærdi bɑ xɑnevɑde dʒɑnbɑxæteɡɑn tæsrih kærd : in hɑdese dær xɑke æfqɑnestɑn rox dɑde væ mærzbɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn voquʔe hær ettefɑqi dær in ertebɑt dær xɑke keʃværemɑn rɑ ræd kærde æst. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe æfzud : be dʒæhæte æhæmmijæte mozu væ be mænzure kæsbe ettelɑʔe dæqiq æz tʃeɡuneɡi voquʔe in hɑdese dær xɑke æfqɑnestɑn, mærɑteb rɑ dær hæmkɑri bɑ mæqɑmɑte in keʃvær tæhte bærræsi qærɑr dɑde im. vej hæmtʃenin dær neʃæste xæbæri ruze ɡozæʃte doʃænbe pærɑntezbæste xod ɡoft : bærxi dærsædæd bær hæm zædæne ʃærɑjet dær mæntæqe væ bejne irɑn væ æfqɑnestɑn hæstænd. ʃɑhed budid irɑn eqdɑmɑte diplomɑtik besijɑr xubi rɑ ʃoruʔ kærd bærɑje inke væhdæte melli væ dolæte færɑɡir dær æfqɑnestɑn ʃekl beɡiræd. be næzære mæn tærhe in mævɑred be hɑʃije berædne in mæsɑʔi diplomɑtike irɑn æst væ mɑ ætbɑʔe æfqɑnestɑn rɑ hæmvɑre mohtæræm ʃemorde væ miʃemrim væ tosije mikonim ræsɑnehɑ, ætbɑʔe æfqɑnestɑn væ hæm mæsʔulɑne morɑqebe toteʔehɑ bɑʃænd. piʃ æz in niz jek mæqɑme pezeʃki æfqɑnestɑn væ særkonsulɡæri irɑn dær hærɑt, æxbɑre montæʃere dærbɑre bɑzdɑʃt, ʃekændʒe væ ændɑxtæne mohɑdʒerɑn dær rudxɑne « hærirud » tævæssote hænɡe mærzi irɑn rɑ tækzib kærde budænd.",
"text": "، وزارت خارجه افغانستان اعلام کرد که کابل و تهران بر روی تشکیل یک هیأت مشترک توافق کردهاند تا چگونگی جان باختن شماری از شهروندان افغان در مرز با ایران را بررسی کند. هدف از تحقیق، دستیابی به حقیقت و تأمین عدالت عنوان شده است.در بیانیه وزارت خارجه افغانستان که امروز (سهشنبه، ۱۶ اردیبهشت) منتشر شده، آمده است که محمدهارون چخانسوری، معاون سیاسی این وزارت با سفارت ایران در کابل و سفیر افغانستان در تهران با مقامات ایرانی در تماس بوده و قضیه را پیگیری میکنند.بر اساس این بیانیه، وزارت خارجه ایران شب گذشته در یک تماس تلفنی با سفیر افغانستان در تهران، برای انجام تحقیقات در مورد کشتهشدن شماری از مسافران افغان در مرز با ایران، اعلام آمادگی کرده است.مقامات ایرانی در این تماس تلفنی اعلام کردند که امروز یک یادداشت رسمی در مورد جزئیات فنی تحقیقات مشترک را به سفارت افغانستان ارسال میکنند.وزارت خارجه افغانستان با قدردانی از این اقدام تهران، اعلام کرد که منتظر دریافت یادداشت رسمی ایران است تا در چارچوب آن یادداشت زمینه آغاز فوری تحقیقات مشترک مساعد شود. روز شنبه هفته جاری یک خبرگزاری محلی افغانستان در خبری مدعی شد ۵۰ تن از مهاجران افغان که به صورت غیرقانونی قصد عبور از منطقه دهانه ذوالفقار برای ورود به ایران را داشتند، از سوی نیروهای مرزی ایران بازداشت شده و پس از شکنجه به رود هریرود انداخته و نیمی از این افراد در آب غرق شده و نیمی دیگر نیز توانستند خود را نجات دهند.در همین خصوص نیز محمد عارف جلالی پزشک ارشد بیمارستان هرات عنوان کرد: پنج جسد که در آب غرق شده بودند از سوی خانوادههای این افراد به بیمارستان هرات انتقال و پزشکی قانونی تحقیقات خود را درباره مرگ آنها آغاز کرد. بررسیهای پزشکی قانونی نشان داد که هیچ کدام از این افراد مورد ضرب و شتم قرار نگرفته و حتی جای گلوله در بدن آنها نیست و این افراد تنها در آب غرق شدهاند.در همین راستا سید عباس موسوی سخنگوی وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران روز (یکشنبه) در این باره ضمن ابراز همدردی با خانواده جانباختگان تصریح کرد: این حادثه در خاک افغانستان رخ داده و مرزبانی جمهوری اسلامی ایران وقوع هر اتفاقی در این ارتباط در خاک کشورمان را رد کرده است.سخنگوی وزارت امور خارجه افزود: به جهت اهمیت موضوع و به منظور کسب اطلاع دقیق از چگونگی وقوع این حادثه در خاک افغانستان، مراتب را در همکاری با مقامات این کشور تحت بررسی قرار داده ایم.وی همچنین در نشست خبری روز گذشته (دوشنبه) خود گفت: برخی درصدد بر هم زدن شرایط در منطقه و بین ایران و افغانستان هستند. شاهد بودید ایران اقدامات دیپلماتیک بسیار خوبی را شروع کرد برای اینکه وحدت ملی و دولت فراگیر در افغانستان شکل بگیرد. به نظر من طرح این موارد به حاشیه بردن این مساعی دیپلماتیک ایران است و ما اتباع افغانستان را همواره محترم شمرده و میشمریم و توصیه میکنیم رسانهها، اتباع افغانستان و هم مسئولان مراقب توطئهها باشند.پیش از این نیز یک مقام پزشکی افغانستان و سرکنسولگری ایران در هرات، اخبار منتشره درباره بازداشت، شکنجه و انداختن مهاجران در رودخانه «هریرود» توسط هنگ مرزی ایران را تکذیب کرده بودند."
} | [
259,
343,
341,
20917,
12590,
376,
259,
10557,
259,
18018,
3716,
934,
1072,
8091,
341,
11346,
1423,
8794,
7900,
28799,
2665,
10159,
30857,
26087,
1505,
766,
24110,
9438,
8376,
2301,
1177,
56675,
6473,
15267,
768,
18799,
586,
23266,
406,
69... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
3955,
43060,
202726,
265,
259,
329,
43060,
4196,
240451,
265,
259,
2731,
49669,
43060,
121497,
43060,
272,
259,
265,
240209,
280,
43060,
282,
85575,
285,
513,
408,
43060,
7734,
300,
2731,
9104,
286,
43060,
272,
124255,
259,
286,... |
{
"phonemize": "ræʔise dʒomhure dʒozʔijɑte edʒlɑse dej hæʃt rɑ bærɑje xæbærneɡɑrɑn tæʃrih kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hivdæh sjɑsiː. ræʔise dʒomhur. mɑlezi ɡoruh dej hæʃt mæhmudɑhmædi neʒɑde ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ke bærɑje ʃerkæt dær edʒlɑse dej hæʃt jekʃænbe ʃæb ɑzeme mɑlezi bud, qæbl æz æzimæt dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑne dʒozʔijɑte in edʒlɑs rɑ tæʃrih kærd. be ɡozɑreʃe sjɑsiː irnɑ, vej hædæf æz sæfær be mɑlezi rɑ ʃerkæt dær edʒlɑse særɑne dej hæʃt væ niz tæbine bærnɑme hæmkɑrihɑje eqtesɑdi keʃværhɑje ozv dɑnest. ræʔise dʒomhur ezhɑr dɑʃt : emruz keʃværhɑje dust væ keʃværhɑje eslɑmi dɑrɑje moʃtærækɑte zjɑdi hæstænd væ dej hæʃt dɑrɑje dʒɑjɡɑhe mohemist væ æʔzɑ dær neʃæste edʒlɑs, bærnɑmee dæh sɑle in ɡoruh rɑ tæʔin xɑhænd kærd. vej æfzud : dær edʒlɑse piʃe ro, hæmkɑri hɑje keʃɑværzi, qæzɑi, ɡærdeʃɡæri, bɑzærɡɑni, xædæmɑte mohændesi væ enerʒi, tænzimɑte puli væ mɑli dær dʒæhæte tæʔmine mænɑfeʔe mellæt hɑ, rɑjzæni væ tæbɑdole ettelɑʔɑt dær dæsture kɑr xɑhæd bud. ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sæfære xod be mɑlezi ælɑve bær hozur væ soxænrɑni dær ʃeʃomin neʃæste særɑne ɡoruh dej hæʃt dær hɑʃije in edʒlɑs bɑ bærxi æz særɑn væ mæqɑmɑte ʃerkæt konænde didɑr væ dær xosuse mozuɑte morede ælɑqee do dʒɑnebe væ mæntæqe ʔi ɡoft væɡu xɑhæd kærd. ʃæbd setɑre e jek hezɑro pɑnsædo bistohæʃt jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft setɑre ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte sefr hæʃt : bistonoh tæmɑm",
"text": "رییس جمهور جزییات اجلاس دی هشت را برای خبرنگاران تشریح کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/17\nسیاسی.رییس جمهور .مالزی گروه دی هشت\nمحموداحمدی نژاد رییس جمهوری اسلامی ایران که برای شرکت در اجلاس دی هشت\nیکشنبه شب عازم مالزی بود ،قبل از عزیمت در گفت وگو با خبرنگاران جزییات\nاین اجلاس را تشریح کرد.به گزارش سیاسی ایرنا ، وی هدف از سفر به مالزی را شرکت در اجلاس سران\nدی هشت و نیز تبیین برنامه همکاریهای اقتصادی کشورهای عضو دانست. رییس جمهور اظهار داشت : امروز کشورهای دوست و کشورهای اسلامی دارای\nمشترکات زیادی هستند و دی هشت دارای جایگاه مهمی است و اعضا در نشست\nاجلاس ، برنامه 10 ساله این گروه را تعیین خواهند کرد .وی افزود : در اجلاس پیش رو ، همکاری های کشاورزی ، غذایی ، گردشگری ،\nبازرگانی ، خدمات مهندسی و انرژی ، تنظیمات پولی و مالی در جهت تامین\nمنافع ملت ها ، رایزنی و تبادل اطلاعات در دستور کار خواهد بود .رییس جمهوری اسلامی ایران در سفر خود به مالزی علاوه بر حضور و سخنرانی در\nششمین\nنشست سران گروه دی 8 در حاشیه این اجلاس با برخی از سران و مقامات شرکت\nکننده دیدار\nو در خصوص موضوعات مورد علاقه دو جانبه و منطقه ای گفت وگو خواهد کرد.شبد* 1528 1647*\nشماره 006 ساعت 08:29 تمام\n\n\n "
} | [
13474,
11618,
19164,
16142,
406,
13432,
13401,
35132,
2490,
259,
37033,
916,
259,
1699,
4382,
31184,
941,
259,
24572,
12882,
3716,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
46268,
1653,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
240209,
3055,
331,
240451,
63511,
2568,
331,
240451,
6063,
240209,
6367,
43060,
346,
259,
345,
240451,
280,
43060,
569,
269,
385,
28466,
238796,
270,
259,
286,
43060,
124255,
43060,
608,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
... |
{
"phonemize": "næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme resideɡi be tærhe eslɑhe qævɑnine næhveje moʔærrefi, entexɑb væ fæʔɑlijæte nɑzerin væ sɑmɑndehi omure nezɑræti mædʒlese mosævvæb kærdænd ke ʃorɑje dæstɡɑhhɑje nezɑræti moʃtækel æz do næfær æz hær qove bɑ hefze esteqlɑle qovɑ tæʃkil ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in mɑdde æz tærhe mæzkur moqærrær ʃod be mænzure idʒɑde hæmɑhænɡi bærɑje kɑrɑmæd næmævdæne nezɑme nezɑræt, erteqɑje bæhreværi væ tæqvijæte modirijæte keʃvær, ʃorɑje dæstɡɑhhɑje nezɑræti moteʃækkel æz do næfær æz mæsʔuline nezɑræti hær qove bɑ entexɑbe ræʔise qove, bɑ hefze esteqlɑle hær jek æz qovɑ dær hodude moqærrær dær qɑnune æsɑsi tæʃkil ʃævæd. hæmtʃenin ʃorɑje mæzkur væzife nezɑræt bær færɑjænde tolide ɑmɑrhɑje pɑje væ ʃɑxeshɑje kælɑne keʃvær ke tævæssote mærkæze ɑmɑre irɑn tæhije miʃævæd rɑ niz ohde dɑræd. in mɑdde æz tærhe mæzkur bɑ sædo pændʒ ræʔj movɑfeq, sizdæh ræʔj moxɑlef væ ʃeʃ ræʔj momtæneʔ æz mædʒmuʔe divisto do næmɑjændee hɑzer be tæsvibe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi resid. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, næmɑjændeɡɑne mædʒles dær mɑdde diɡæri mosævvæb kærdænd ke dær qævɑnini ke bærɑje entexɑbe næmɑjændee nɑzer, komisijone tæxæssosi tæʔin næʃode æst hejʔæte ræʔise mædʒlese komisijone tæxæssosi ziræbt rɑ tæʔin mikonæd. bænɑbærin in mɑdde niz bɑ sædo tʃehel ræʔj movɑfeq, tʃɑhɑr ræʔj moxɑlef væ tʃɑhɑrdæh ræʔj momtæneʔ morede movɑfeqæte næmɑjændeɡɑne mædʒles qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنمایندگان مجلس شورای اسلامی در ادامه رسیدگی به طرح اصلاح قوانین نحوه معرفی، انتخاب و فعالیت ناظرین و ساماندهی امور نظارتی مجلس مصوب کردند که شورای دستگاههای نظارتی مشتکل از دو نفر از هر قوه با حفظ استقلال قوا تشکیل شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، در این ماده از طرح مذکور مقرر شد به منظور ایجاد هماهنگی برای کارآمد نمودن نظام نظارت، ارتقای بهرهوری و تقویت مدیریت کشور، شورای دستگاههای نظارتی متشکل از دو نفر از مسوولین نظارتی هر قوه با انتخاب رییس قوه، با حفظ استقلال هر یک از قوا در حدود مقرر در قانون اساسی تشکیل شود. همچنین شورای مذکور وظیفه نظارت بر فرآیند تولید آمارهای پایه و شاخصهای کلان کشور که توسط مرکز آمار ایران تهیه میشود را نیز عهده دارد. این ماده از طرح مذکور با 105 رای موافق، 13رای مخالف و 6 رای ممتنع از مجموع 202 نماینده حاضر به تصویب مجلس شورای اسلامی رسید.\n\nبراساس این گزارش، نمایندگان مجلس در ماده دیگری مصوب کردند که در قوانینی که برای انتخاب نماینده ناظر، کمیسیون تخصصی تعیین نشده است هیات رییسه مجلس کمیسیون تخصصی ذیربط را تعیین میکند. بنابراین این ماده نیز با 140 رای موافق، 4 رای مخالف و 14 رای ممتنع مورد موافقت نمایندگان مجلس قرار گرفت.\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
14441,
33244,
259,
9898,
259,
23702,
406,
13563,
509,
259,
15596,
23210,
6473,
554,
259,
5937,
259,
34233,
259,
22438,
11805,
259,
21959,
376,
259,
34678,
343,
7917,
341,
12068,
1845,
6876,
27104,
2154,
341,
9831,
77496,
406,
259,
27334,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
22821,
282,
43060,
385,
79017,
265,
129842,
43060,
405,
134410,
285,
240451,
1838,
265,
259,
238796,
723,
43060,
608,
655,
280,
43060,
711,
331,
10787,
259,
345,
43060,
645,
151569,
129842,
266,
390,
37893,
286,
1551,
655,
280,
43060,
155... |
{
"phonemize": "hæft tærhe moxɑberɑti dær ʃæhrestɑne dʒujbɑr be bæhre bærdɑri resid....................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. moxɑberɑt. fædʒre si. e mɑzændærɑn. dær sevvomin ruz æz æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr, hæft tærhe moxɑberɑti dær ʃæhrestɑne dʒujbɑr be bæhre bærdɑri dær ostɑne mɑzændærɑn resid. modire moxɑberɑte ʃæhrestɑne dʒujbɑr ruze jekʃænbe dær hɑʃije bæhre bærdɑri æz in tærhhɑ be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bærɑje in tæræhhɑe se miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃod. \" mohsene ʃærifi \" æfzud : in tærhhɑ ʃɑmele æftættɑhe do mærkæze es. tei. bi væ pændʒ mærkæze tei. si. ɑj dær rustɑhɑje moʃke ɑbɑd, emɑmzɑde mæhmud, kærædkælɑ, kælɑɡærmæhæle væ lɑrim æst. hæmtʃenin emruz næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje zænɑne ʃæhrestɑne dʒujbɑr be hemmæt væ tælɑʃe komite omure zænɑn væ xɑnevɑdee bærpɑ ʃod. dær in næmɑjeʃɡɑh ke æz emruz tɑ pɑjɑne dæhe fædʒr bærpɑst mæhsulɑti næzir sænɑjeʔe dæsti, æks, poster, lævɑzeme soti væ næqqɑʃi bɑnovɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃod. dær dæhe fædʒre emsɑl hæftɑd tærh bɑ eʔtebɑri bɑleq bær si miljɑrd riɑl dær qɑlebe mædʒmuʔe hɑje keʃɑværzi, bærq, sænduqe mehr rezɑ, moxɑberɑt, sænʔæti, komite ɑmdɑde emɑm xomejni væ tæʔɑvoni dær ʃæhrestɑne dʒujbɑr be bæhre bærdɑri mi resæd. hæmtʃenin æsre emruz dær rɑstɑje bærɡozɑri bærnɑme hɑje færhænɡi dæhe fædʒre hæmɑjeʃe dʒævɑn væ xodbɑværi monzælete zæn bɑ soxænrɑni hodʒdʒæt oleslɑm \" ɡævɑhi \" dær ʃæhrestɑne dʒujbɑre bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistonoh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistohæft sɑʔæte pɑnzdæh : siose tæmɑm",
"text": "هفت طرح مخابراتی در شهرستان جویبار به بهره برداری رسید\n.......................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/11/86\nداخلی.اقتصادی.مخابرات.فجر 30.مازندران. در سومین روز از ایام الله دهه فجر،هفت طرح مخابراتی در شهرستان جویبار\nبه بهره برداری در استان مازندران رسید. مدیر مخابرات شهرستان جویبار روز یکشنبه در حاشیه بهره برداری از این\nطرحها به خبرنگار ایرنا گفت: برای این طرحها سه میلیارد ریال اعتبار\nهزینه شد. \"محسن شریفی\" افزود: این طرحها شامل افتتتاح دو مرکز S.T.B و پنج مرکز\nT.C.I در روستاهای مشک آباد، امامزاده محمود، کردکلا، کلاگرمحله و لاریم است. همچنین امروز نمایشگاه دستاوردهای زنان شهرستان جویبار به همت و تلاش\nکمیته امور زنان و خانواده برپا شد. در این نمایشگاه که از امروز تا پایان دهه فجر برپاست محصولاتی نظیر\nصنایع دستی، عکس، پوستر، لوازم صوتی و نقاشی بانوان به نمایش گذاشته شد. در دهه فجر امسال 70 طرح با اعتباری بالغ بر 30 میلیارد ریال در قالب\nمجموعه های کشاورزی، برق، صندوق مهر رضا، مخابرات، صنعتی، کمیته امداد\nامام خمینی و تعاونی در شهرستان جویبار به بهره برداری می رسد. همچنین عصر امروز در راستای برگزاری برنامه های فرهنگی دهه فجر همایش\nجوان و خودباوری منزلت زن با سخنرانی حجت الاسلام \"گواهی\" در شهرستان جویبار\nبرگزار می شود. ک/3\n 7329/402/508\nشماره 427 ساعت 15:33 تمام\n\n\n "
} | [
259,
28906,
259,
5937,
50649,
90839,
406,
509,
4211,
5322,
259,
101968,
14492,
554,
554,
5858,
1423,
9503,
23210,
259,
18956,
2464,
2464,
2464,
47156,
406,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
818,
34672,
4784,
10760,
406,
260,
27967... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
87102,
270,
37893,
286,
1551,
949,
329,
43060,
2036,
43060,
524,
331,
10787,
259,
238796,
2731,
334,
37630,
43060,
405,
331,
240451,
273,
11087,
43060,
286,
390,
68058,
35717,
124255,
285,
43060,
874,
74675,
18956,
2464,
2464,
2464,
... |
{
"phonemize": "mæʔɑvnæte ertebɑtɑt væ ettelɑʔresɑni dæftære ræʔisdʒomhuri æz ʃæhrvændɑn xɑst næsæbte be mævɑrede eddeʔɑi mæʃkuk ke bɑ entesɑbe xod be dæftær jɑ næhɑde rijɑsæte dʒomhuri dær sædæde kolɑhbærdɑri væ suʔee estefɑde hæstænd, huʃjɑr bɑʃænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, pærvize esmɑʔili æz ʃenɑsɑi mævɑrede suʔee estefɑde æz ænɑvine dolæti væ hæmtʃenin dʒæʔle ænɑvini næzir « rævɑbete omumi væ edɑrekole tæʃrifɑte viʒe sæfærhɑje ostɑni » xæbær dɑd ke bær æsɑse ɑnhɑ æfrɑde mædʒhulolhovijje bɑ montæseb næmævdæne xod be næhɑde rijɑsæte dʒomhuri væ dæftære ræʔisdʒomhuri, eqdɑm be kolɑhbærdɑri æz ʃæhrvændɑn mikonænd. vej ɡoft : be tore mesɑle æxiræn bærxi kolɑhbærdɑrɑn dær tæmɑs bɑ ʃæhrvændɑne vɑʔlɑm inke ræʔisdʒomhuri mohtæræm be nijjæte tʃɑhɑrdæh mæʔsum qæsde komæk væ mosɑedæt be tʃɑhɑrdæh mostæhæq dær qɑlebe tæshilɑte xod eʃteqɑli, ezdevɑdʒ, hæzinehɑje sæfære ziɑræti væ... rɑ dɑræd, eddeʔɑ nemudeænd ke mibɑjest fehreste æfrɑd be ɑdrese poste elekteronikidæftær rijæsæt ɡomhor æt ɡmæil. kom ke ɑdresi mædʒʔul æst, ersɑl væ mæbɑleqi niz be hesɑbhɑje eʔlɑmi vɑriz ʃævæd tɑ mosɑedæthɑ suræt ɡiræd. mæʔɑvnæte ertebɑtɑt væ ettelɑʔresɑni dæftære ræʔisdʒomhuri bɑ tæʔkid bær zæruræte ɑɡɑhiresɑni be ʃæhrvændɑn dærbɑre tærfændhɑi ke bɑ suʔee estefɑde væ dʒæʔle ænɑvin dær sædæde kolɑhbærdɑri hæstænd, edɑme dɑd : hæmtʃenin bærxi æfrɑd bɑ ersɑle pæjɑmækhɑje dʒæʔli bɑ onvɑne bærænde ʃodæn dær mosɑbeqɑte qorʔekeʃi simkɑrthɑje eʔtebɑri, onvɑn kærdeænd ke bærɑje dærjɑfte dʒɑjeze bɑjæd be næhɑde rijɑsæte dʒomhuri morɑdʒeʔe hozuri dɑʃte jɑ bɑ ʃomɑre telefone næhɑde tæmɑse bærqærɑr konænd. vej æfzud : mævɑredi æz in dæst væ ænɑvini næzir « rævɑbete omumi væ edɑrekole tæʃrifɑte viʒe sæfærhɑje ostɑni » dʒæʔli bude væ dær sɑxtɑre dæftær væ næhɑde rijɑsæte dʒomhuri vodʒud nædɑræd. hæmtʃenin estefɑde æz mehre sɑxteɡi bɑ onvɑne « næhɑde rijɑsæte dʒomhuri » æz suj æfrɑde mædʒhulolhovijje væ tæhije væ sodure bæxʃnɑme væ eblɑqijehɑje doruqin dær jeki æz ostɑnhɑ moʃɑhede ʃode æst. esmɑʔili hæmtʃenin edɑme dɑd : hættɑ moʃɑhede ʃode ke bærxi kolɑhbærdɑrɑn niz bɑ tæmɑse telefoni væ be doruqe xod rɑ mæsʔuline ærʃæde dolæt jɑ rusɑje dæfɑtere mæqɑmɑte ɑli edʒrɑi moʔærrefi kærde væ tæqɑzɑhɑje mɑli mætræh mi konænd. vej tæʔkid kærd : hitʃjek æz mæqɑmɑte mohtæræm væ ærʃæde dolæt tʃenin eqdɑmɑte xɑredʒ æz zɑbete ʔi nædɑʃte væ næxɑhænd dɑʃt væ be mænzure dʒoloɡiri æz tæziʔe hoquqe ʃæhrvændɑn, ɑɡɑhi omumi æz ʃivehɑ væ mostæmsekhɑi ke in æfrɑde suddʒu bærɑje suʔee estefɑde æz mærdome ʃærif be kɑr borde væ mi bærænd, zærurist. mæʔɑvnæte ertebɑtɑt væ ettelɑʔresɑni dæftære ræʔisdʒomhuri dær pɑjɑn tæʔkid kærd : æz mærdome ʃærife irɑn tæqɑzɑ mi konim dær bærɑbære ʃeɡerdhɑje kolɑhbærdɑrɑn ke bæʔzæn dær qɑlebi movædʒdʒæh væ bɑ entesɑbe xod be næhɑdhɑje ræsmi æz dʒomle næhɑde rijɑsæte dʒomhuri, dær sædæde æxɑzi æz ʃæhrvændɑn hæstænd, huʃjɑri be xærdʒ dɑde væ qæbl æz hær ɡune eqdɑmi dær ertebɑt bɑ in kolɑhbærdɑrɑn, mævɑrede mæʃkuk rɑ dʒæhæte resideɡi be dæfɑtere mæzkur, morɑdʒeʔe qɑnuni væ entezɑmi montæqel næmɑjænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمعاونت ارتباطات و اطلاعرسانی دفتر رییسجمهوری از شهروندان خواست نسبت به موارد ادعایی مشکوک که با انتساب خود به دفتر یا نهاد ریاست جمهوری در صدد کلاهبرداری و سوء استفاده هستند، هوشیار باشند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، پرویز اسماعیلی از شناسایی موارد سوء استفاده از عناوین دولتی و همچنین جعل عناوینی نظیر «روابط عمومی و ادارهکل تشریفات ویژه سفرهای استانی» خبر داد که بر اساس آنها افراد مجهولالهویه با منتسب نمودن خود به نهاد ریاست جمهوری و دفتر رییسجمهوری، اقدام به کلاهبرداری از شهروندان میکنند.\n\n\n\nوی گفت: به طور مثال اخیرا برخی کلاهبرداران در تماس با شهروندان واعلام اینکه رییسجمهوری محترم به نیت 14 معصوم قصد کمک و مساعدت به 14 مستحق در قالب تسهیلات خود اشتغالی، ازدواج، هزینههای سفر زیارتی و ... را دارد، ادعا نمودهاند که میبایست فهرست افراد به آدرس پست الکترونیکیDaftar Riyasat gomhor @ gmail.com که آدرسی مجعول است، ارسال و مبالغی نیز به حسابهای اعلامی واریز شود تا مساعدتها صورت گیرد.\n\n\n\nمعاونت ارتباطات و اطلاعرسانی دفتر رییسجمهوری با تاکید بر ضرورت آگاهیرسانی به شهروندان درباره ترفندهایی که با سوء استفاده و جعل عناوین در صدد کلاهبرداری هستند، ادامه داد: همچنین برخی افراد با ارسال پیامکهای جعلی با عنوان برنده شدن در مسابقات قرعهکشی سیمکارتهای اعتباری، عنوان کردهاند که برای دریافت جایزه باید به نهاد ریاست جمهوری مراجعه حضوری داشته یا با شماره تلفن نهاد تماس برقرار کنند.\n\n\n\nوی افزود: مواردی از این دست و عناوینی نظیر «روابط عمومی و ادارهکل تشریفات ویژه سفرهای استانی» جعلی بوده و در ساختار دفتر و نهاد ریاست جمهوری وجود ندارد. همچنین استفاده از مهر ساختگی با عنوان «نهاد ریاست جمهوری» از سوی افراد مجهولالهویه و تهیه و صدور بخشنامه و ابلاغیههای دروغین در یکی از استانها مشاهده شده است.\n\n\n\nاسماعیلی همچنین ادامه داد: حتی مشاهده شده که برخی کلاهبرداران نیز با تماس تلفنی و به دروغ خود را مسوولین ارشد دولت یا روسای دفاتر مقامات عالی اجرایی معرفی کرده و تقاضاهای مالی مطرح می کنند.\n\n\n\nوی تاکید کرد: هیچیک از مقامات محترم و ارشد دولت چنین اقدامات خارج از ضابطه ای نداشته و نخواهند داشت و به منظور جلوگیری از تضییع حقوق شهروندان، آگاهی عمومی از شیوهها و مستمسکهایی که این افراد سودجو برای سوء استفاده از مردم شریف به کار برده و می برند، ضروری است.\n\n\n\nمعاونت ارتباطات و اطلاعرسانی دفتر رییسجمهوری در پایان تاکید کرد: از مردم شریف ایران تقاضا می کنیم در برابر شگردهای کلاهبرداران که بعضاً در قالبی موجه و با انتساب خود به نهادهای رسمی از جمله نهاد ریاست جمهوری، در صدد اخاذی از شهروندان هستند، هوشیاری به خرج داده و قبل از هر گونه اقدامی در ارتباط با این کلاهبرداران، موارد مشکوک را جهت رسیدگی به دفاتر مذکور، مراجع قانونی و انتظامی منتقل نمایند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
11163,
43981,
259,
25811,
722,
341,
44234,
20765,
406,
259,
39853,
13474,
11618,
19164,
406,
695,
4211,
15638,
941,
259,
19282,
259,
14778,
636,
554,
548,
11373,
259,
163639,
5677,
9064,
151595,
934,
768,
26336,
71945,
2657,
554,
259,
398... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
134410,
240209,
43060,
379,
102971,
346,
259,
16980,
316,
43060,
270,
43060,
270,
300,
2731,
259,
37889,
43060,
240209,
2244,
43060,
516,
331,
202001,
270,
19406,
259,
286,
2731,
240209,
417,
285,
240451,
268,
121754,
259,
2731,
360,
259,
... |
{
"phonemize": "susiɑlisthɑje færɑnse xɑhɑne tæhqiq æz hæmsære sɑrkuzi ʃodænd......................................................... e pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. susiɑlist. sɑrkuzi. \" ʒɑn ɡɑluɑni \" dæbire melli hezbe susiɑliste færɑnse eʔlɑm kærd : hæmsære \" niklɑ sɑrkuzi \" bɑjæd dær ertebɑt bɑ ɑzɑdi pæræstɑrɑne bolqɑri morede suvɑl qærɑr ɡiræd. jek pezeʃke felestini ælæsl væ pændʒ pæræstɑre bolqɑrestɑni æz hæʃt sɑle piʃ be ettehɑme ɑlude kærdæne tʃɑhɑrsædo pændʒɑh kudæke libiɑi be viruse ejdz, tævæssote dolæte terɑblos bɑzdɑʃt ʃode budænd. sodure hokme edɑme in ɡoruh tævæssote dɑdɡɑh libi vɑkoneʃhɑje ʃædidi sjɑsiː ælæjhe dolæte terɑblos bærænɡixte bud. in ɡoruh pezeʃki mɑhe piʃ bɑ sodure færmɑni æz suj \" moʔæmmær qæzɑfi \" ræhbære libi morede æfv qærɑr ɡereftænd væ belɑfɑsele be bolqɑrestɑne montæqel ʃodænd. dolæte bolqɑrestɑn be mænzure ɑzɑdi pezeʃke felestini, be vej tɑbeʔijæte bolqɑri eʔtɑ kærde bud. ɡofte mi ʃævæd, \" sæsiliɑ sɑrkuzi \" hæmsære ræʔise dʒomhuri færɑnse dær sodure æfv bærɑje pæræstɑrɑn væ pezeʃke felestini ælæsl næqʃe mohemmi dɑʃte æst. hæmsære sɑrkuzi piʃ æz ɑzɑdi in ɡoruh be libi sæfær kærde bud væ dær in ertebɑt bɑ mæqɑmɑte terɑblos molɑqɑthɑi dɑʃte æst. ɡoruh pezeʃki bolqɑri belɑfɑsele pæs æz vorud be bolqɑrestɑn morede bæxʃeʃ ræʔise dʒomhuri in keʃvær qærɑr ɡereftænd væ ɑzɑd ʃodænd ke in eqdɑm bɑ vɑkoneʃe mænfi dolæte libi movɑdʒeh ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz pɑris, ɡɑluɑni ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ rɑdijo xæbæri færɑnse ferɑnse æntær pærɑntezbæste dær in ertebɑt ɡoft : dærxɑste hezbe susiɑlist bærɑje tæʃkile komisijone tæhqiq æz hæmsære sɑrkuzi dær ertebɑt bɑ in pærvænde æz suj mædʒlese melli færɑnse, rusɑje mædʒles væ ræʔise dʒomhuri morede movɑfeqæt qærɑr ɡerefte æst. vej æfzud : æɡær qæsde in æst ke qejmæte vɑqeʔi ke færɑnse bærɑje ɑzɑdi pæræstɑrɑne bolqɑri pærdɑxte, mæʔlum ʃævæd, bɑjæd sæsiliɑ sɑrkuzi hæmsære ræʔise dʒomhuri væ \" ɡæʔɑn \" ræʔise dæftære kɑxe rijɑsæte dʒomhuri elize pærɑntezbæste niz morede porseʃ qærɑr ɡirænd. vej bɑ eʃɑre be inke diplomɑsi færɑnse dærsædæde penhɑn kærdæne hæme tʃiz æz mærdom æst, ɡoft : æɡær vɑqeʔæn mædʒles mi xɑhæd ke næqʃe demokrɑsi rɑ bɑzi konæd in æmre hæddeæqæl entezɑrist ke mi tævɑn æz ɑn dɑʃt, mædʒles bɑjæd qodræt dɑʃte bɑʃæd tɑ betævɑnæd hæmsære ræʔise dʒomhuri rɑ morede bɑzdʒui qærɑr dæhæd tʃerɑ ke ɡofte hɑje sæsiliɑ sɑrkuzi bude ke næqʃe æsɑsi dær ɑzɑdi ɡeroɡɑnhɑje bolqɑri bɑzi kærde æst. \" pej jære mæskuvisi \" væzire sɑbeqe omure orupɑje færɑnse væ næmɑjænde mædʒlese melli in keʃvær niz xɑstɑre ɑn æst ke hæmsære sɑrkuzi bɑjæd dær in zæmine be suvɑlɑt pɑsox bedæhæd. mæskuvisi dær ɡoft væɡu bɑ ruznɑme librɑsjun tʃɑpe ruze se ʃænbe bɑ eʃɑre be inke hæmsære sɑrkuzi bærɑje in æmre do bɑr ɑzeme libi ʃode væ bɑ mæqɑmɑte in keʃvær didɑr dɑʃte, neveʃt : sisiliɑ sɑrkuzi be onvɑne næmɑjændee viʒe væ ʃæxsi ræʔise dʒomhuri færɑnse, næqʃe dolæti rɑ bɑzi kærde ke dær in ertebɑt bɑjæd pɑsoxɡu bɑʃæd. vej æfzud : komisijone tæhqiqe mædʒlese melli færɑnse bɑjæd æmælkærde hæmsære sɑrkuzi rɑ niz morede tæhqiq qærɑr dæhæd. enteʃɑre æxbɑre mærbut be foruʃe selɑhhɑje færɑnsævi be libi væ enteqɑle fænnɑværi ætomi væ tæhvile jek reɑktore hæste ʔi æz suj pɑris be in keʃvær dær tʃænd ruze æxir be jeki æz mehværhɑje mohemme xæbæri ræsɑne hɑ tæbdil ʃode æst. in æxbɑr be viʒe pæs æz sæfære ræʔise dʒomhuri færɑnse be terɑblos væ molɑqɑte vej bɑ qæzɑfi ræhbære libi væ mætræh ʃodæne moʔɑmele poʃte pærde pɑris væ terɑblos be jek dʒændʒɑle sjɑsiː væ xæbæri dær færɑnse bædæl ʃode æst. \" sejf oleslɑm \" qæzɑfi færzænde ræhbære libi ke zɑheræn xod rɑ bærɑje dʒɑneʃini pedær væ edɑre omure in keʃvære ɑmɑde mi konæd niz dær mosɑhebe bɑ ruznɑme færɑnsævi lumvænd xɑter neʃɑn kærde bud ke keʃværæʃ dær ezɑje ɑzɑdi ʃeʃ pæræstɑr væ pezeʃke bolqɑri, movæffæq be dʒælbe næzære mosɑede pɑris bærɑje enqeʔɑde qærɑrdɑdhɑje tæslihɑti do dʒɑnebe ʃode æst. sodure færmɑne æfvje in ɡoruh pezeʃki æz suj ræhbære libi ke moqɑren bɑ sæfære sæsiliɑ sɑrkuzi hæmsære ræʔise dʒomhure færɑnse be terɑblos dær mɑhe ɡozæʃte bud, movæffæqijæti diplomɑtik bærɑje pɑris dær hælle jeki æz mæsɑʔele færɑruje ettehɑdije orupɑ tælæqqi ʃode æst. be henɡɑme sæfære hæmsære sɑrkuzi be terɑblose hæmeɡɑn æz miɑndʒiɡæri vej dær bohrɑne ɡoruh pezeʃki bolqɑri dær libi soxæn mi ɡoftænd væ særændʒɑm ændæki piʃ æz sæfære ræsmi ræʔise dʒomhuri færɑnse be in keʃvær bɑ ɑzɑdi ʃæhrvændɑne bolqɑri væ nedʒɑte ɑnɑn æz modʒɑzɑte mærk, pɑris bærk bærænde diɡæri rɑ dær ærse diplomɑsi orupɑi be nɑme xod be sæbt resɑnd. kɑrʃenɑsɑne mæsɑʔele nezɑmi tærhe qærɑrdɑde foruʃe muʃæk hɑje piʃræfte zeddee tɑnke \" milɑn \" væ hæmtʃenin sisteme ʃonud væ ertebɑtɑte elekteroniki \" tætrɑ \" be libi be ærzeʃe sisæd milijun joro rɑ tæhævvoli mohem dær hæmkɑri hɑje nezɑmi væ defɑʔi libi bɑ færɑnse væ ettehɑdije orupɑ ærzjɑbi mi konænd. ærupɑm slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek ʃomɑre sædo siose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm",
"text": " سوسیالیستهای فرانسه خواهان تحقیق از همسر سارکوزی شدند\n.........................................................پاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/05/86\nخارجی.سیاسی.فرانسه.سوسیالیست.سارکوزی. \"ژان گالوانی\" دبیر ملی حزب سوسیالیست فرانسه اعلام کرد: همسر \"نیکلا\nسارکوزی\" باید در ارتباط با آزادی پرستاران بلغاری مورد سووال قرار گیرد. یک پزشک فلسطینی الاصل و پنج پرستار بلغارستانی از هشت سال پیش به اتهام\nآلوده کردن 450 کودک لیبیایی به ویروس ایدز، توسط دولت طرابلس بازداشت\nشده بودند. صدور حکم اعدام این گروه توسط دادگاه لیبی واکنشهای شدیدی سیاسی علیه\nدولت طرابلس برانگیخته بود. این گروه پزشکی ماه پیش با صدور فرمانی از سوی \"معمر قذافی\" رهبر لیبی\nمورد عفو قرار گرفتند و بلافاصله به بلغارستان منتقل شدند. دولت بلغارستان به منظور آزادی پزشک فلسطینی، به وی تابعیت بلغاری اعطا\nکرده بود. گفته می شود، \"سسیلیا سارکوزی\" همسر رییس جمهوری فرانسه در صدور عفو\nبرای پرستاران و پزشک فلسطینی الاصل نقش مهمی داشته است. همسر سارکوزی پیش از آزادی این گروه به لیبی سفر کرده بود و در این\nارتباط با مقامات طرابلس ملاقاتهایی داشته است. گروه پزشکی بلغاری بلافاصله پس از ورود به بلغارستان مورد بخشش رییس\nجمهوری این کشور قرار گرفتند و آزاد شدند که این اقدام با واکنش منفی\nدولت لیبی مواجه شد. به گزارش ایرنا از پاریس، گالوانی روز سه شنبه در گفت وگو با رادیو خبری\nفرانسه (فرانس انتر) در این ارتباط گفت: درخواست حزب سوسیالیست برای\nتشکیل کمیسیون تحقیق از همسر سارکوزی در ارتباط با این پرونده از سوی\nمجلس ملی فرانسه، روسای مجلس و رییس جمهوری مورد موافقت قرار گرفته است. وی افزود: اگر قصد این است که قیمت واقعی که فرانسه برای آزادی\nپرستاران بلغاری پرداخته، معلوم شود، باید سسیلیا سارکوزی همسر رییس\nجمهوری و \"گئان\" رییس دفتر کاخ ریاست جمهوری (الیزه ) نیز مورد پرسش قرار\nگیرند. وی با اشاره به اینکه دیپلماسی فرانسه درصدد پنهان کردن همه چیز از\nمردم است، گفت: اگر واقعا مجلس می خواهد که نقش دمکراسی را بازی کند این\nامر حداقل انتظاری است که می توان از آن داشت، مجلس باید قدرت داشته باشد\nتا بتواند همسر رییس جمهوری را مورد بازجویی قرار دهد چرا که گفته های\nسسیلیا سارکوزی بوده که نقش اساسی در آزادی گروگانهای بلغاری بازی کرده\nاست. \"پی یر مسکوویسی\" وزیر سابق امور اروپای فرانسه و نماینده مجلس ملی این\nکشور نیز خواستار آن است که همسر سارکوزی باید در این زمینه به سووالات\nپاسخ بدهد. مسکوویسی در گفت وگو با روزنامه لیبراسیون چاپ روز سه شنبه با اشاره به\nاینکه همسر سارکوزی برای این امر دو بار عازم لیبی شده و با مقامات این\nکشور دیدار داشته، نوشت: سیسیلیا سارکوزی به عنوان نماینده ویژه و شخصی\nرییس جمهوری فرانسه، نقش دولتی را بازی کرده که در این ارتباط باید\nپاسخگو باشد. وی افزود: کمیسیون تحقیق مجلس ملی فرانسه باید عملکرد همسر سارکوزی را\nنیز مورد تحقیق قرار دهد. انتشار اخبار مربوط به فروش سلاحهای فرانسوی به لیبی و انتقال فناوری\nاتمی و تحویل یک راکتور هسته ای از سوی پاریس به این کشور در چند روز اخیر\nبه یکی از محورهای مهم خبری رسانه ها تبدیل شده است. این اخبار به ویژه پس از سفر رییس جمهوری فرانسه به طرابلس و ملاقات وی\nبا قذافی رهبر لیبی و مطرح شدن معامله پشت پرده پاریس و طرابلس به یک\nجنجال سیاسی و خبری در فرانسه بدل شده است. \"سیف الاسلام \" قذافی فرزند رهبر لیبی که ظاهرا خود را برای جانشینی پدر و\nاداره امور این کشور آماده می کند نیز در مصاحبه با روزنامه فرانسوی\nلوموند خاطر نشان کرده بود که کشورش در ازای آزادی شش پرستار و پزشک\nبلغاری، موفق به جلب نظر مساعد پاریس برای انقعاد قراردادهای تسلیحاتی دو\nجانبه شده است. صدور فرمان عفو این گروه پزشکی از سوی رهبر لیبی که مقارن با سفر\nسسیلیا سارکوزی همسر رییس جمهور فرانسه به طرابلس در ماه گذشته بود،\nموفقیتی دیپلماتیک برای پاریس در حل یکی از مسایل فراروی اتحادیه اروپا\nتلقی شده است. به هنگام سفر همسر سارکوزی به طرابلس همگان از میانجیگری وی در بحران\nگروه پزشکی بلغاری در لیبی سخن می گفتند و سرانجام اندکی پیش از سفر رسمی\nرییس جمهوری فرانسه به این کشور با آزادی شهروندان بلغاری و نجات آنان از\nمجازات مرک، پاریس برک برنده دیگری را در عرصه دیپلماسی اروپایی به نام\nخود به ثبت رساند. کارشناسان مسایل نظامی طرح قرارداد فروش موشک های پیشرفته ضد تانک\n\"میلان\" و همچنین سیستم شنود و ارتباطات الکترونیکی \"تترا\" به لیبی به\nارزش 300 میلیون یورو را تحولی مهم در همکاری های نظامی و دفاعی لیبی با\nفرانسه و اتحادیه اروپا ارزیابی می کنند.اروپام/270/1275/1440/1651\nشماره 133 ساعت 14:06 تمام\n\n\n "
} | [
4100,
156660,
66502,
2791,
259,
30593,
376,
6590,
941,
259,
16727,
695,
1373,
11659,
1086,
68844,
52853,
3164,
1832,
259,
31788,
2464,
2464,
2464,
63032,
11618,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1073,
61809,
4784,
12590,
406,
260,
20704,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
17097,
43060,
2483,
334,
43060,
608,
44587,
43060,
57538,
259,
329,
43060,
334,
43060,
405,
37893,
334,
33932,
259,
2731,
360,
28466,
282,
263,
19406,
259,
263,
43060,
286,
662,
1383,
259,
238796,
3240,
79017,
31788,
2464,
2464,
2464,
259... |
{
"phonemize": "mæsʔule irɑni : irɑn væ torkæmænestɑn zærfijæte zjɑdi bærɑje æfzɑjeʃe tedʒɑræt dɑrænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ jɑzdæh eʃq ɑbɑde modirkol bæxʃe bɑzærɡɑni orupɑ, ɑmrikɑ væ moʃtæræke ælmænɑfeʔ sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt ɡoft : dʒomhuri eslɑmi irɑn væ torkæmænestɑn zærfijæte zjɑdi bærɑje æfzɑjeʃe hædʒme tedʒɑræt bɑ jekdiɡær dɑrænd. hædʒme tedʒɑræte irɑn væ torkæmænestɑn dær sɑle do hezɑro o hæft milɑdi biʃ æz jek miljɑrd væ nohsæd milijun dolɑr bud ke piʃe bini mi ʃævæd in mizɑn tɑ pɑjɑne sɑldʒɑri milɑdi be biʃ æz do miljɑrd dolɑr æfzɑjeʃ jɑbæd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, æbdolhæmide æsædiɑn ke bærɑje hozur dær sevvomin næmɑjeʃɡɑh extesɑsi kɑlɑhɑje irɑni be eʃqe ɑbɑd sæfær kærde bud, æfzud : hæm æknun pɑnsæd ʃerkæte irɑni xædæmɑte fæni væ mohændesi be keʃværhɑje moxtælef sɑder mi konænd ke bærxi æz ɑn hɑ dær torkæmænestɑn niz hozur dɑrænd. vej tæʔkid kærd : torkæmænestɑn bɑ tævædʒdʒoh be ændʒɑme zire sɑxt hɑje xod nijɑzmænde xædæmɑte fæni væ mohændesist væ ʃerkæt hɑje irɑni bɑjæd dær in zæmine bɑ bærnɑme rizi dæqiq væ monæzzæme vorude pejdɑ konænd. æsædiɑn bɑ eʃɑre be hædʒme tedʒɑræte sɑlɑne sædo bist miljɑrd dolɑri irɑn bɑ diɡær keʃværhɑ ɡoft : vezɑræte bɑzærɡɑni bærɑje æfzɑjeʃe in ræqæm, tæshilɑti rɑ be henɡɑme eʔzɑme hejʔæt hɑje tedʒɑri væ bɑzærɡɑni irɑn be diɡær keʃværhɑ væ hæmtʃenin dær vorude hejʔæt hɑje tedʒɑri væ bɑzærɡɑni diɡær keʃværhɑ be irɑn dær næzær ɡerefte æst. in mæsʔul dær tozihe biʃtære in mozu ɡoft ke bæxʃi æz hæzine hɑje hejʔæt hɑje tedʒɑri væ bɑzærɡɑni irɑn be diɡær keʃværhɑ væ hæmtʃenin bæxʃi æz hæzine hɑje hejʔæt hɑje tedʒɑri væ bɑzærɡɑni xɑredʒi be irɑn rɑ vezɑræte bɑzærɡɑni tæqæbbol mi konæd modirkol bæxʃe bɑzærɡɑni orupɑ, ɑmrikɑ væ keʃværhɑje moʃtæræke ælmænɑfeʔ æfzud hæme sɑle dær tehrɑne dævɑzdæh næmɑjeʃɡɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd ke bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh hɑ forsæte monɑsebi bærɑje hozure ʃerkæt hɑje xɑredʒi dʒæhæte særmɑje ɡozɑri jɑ fæʔɑlijæt dær dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. æsædiɑn dær sæfær be torkæmænestɑn zemne bɑzdid æz qorfe hɑje sevvomin næmɑjeʃɡɑh extesɑsi kɑlɑhɑje irɑn dær eʃqe ɑbɑd, dær neʃæste moʃtæræk bɑ sɑhebɑne qorfe hɑ væ hæmtʃenin todʒdʒɑre in keʃvær ɑsiɑje mærkæzi ʃerkæt kærd. modirkol bæxʃe bɑzærɡɑni orupɑ, ɑmrikɑ væ keʃværhɑje moʃtæræke ælmænɑfeʔ be suvɑlɑte bærxi qorfe dɑrɑn dær zæmine moʃkelɑte ɑn hɑ dær bæxʃ hɑje moxtælef pɑsox dɑd. sevvomin næmɑjeʃɡɑh extesɑsi kɑlɑhɑje irɑni jekʃænbe ʃæb pæs æz se ruz fæʔɑlijæt dær ʃæhre eʃqe ɑbɑd pɑjtæxte torkæmænestɑn xɑteme jɑft. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo si setɑresetɑre ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "مسوول ایرانی : ایران و ترکمنستان ظرفیت زیادی برای افزایش تجارت دارند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/11\nعشق آباد ـ مدیرکل بخش بازرگانی اروپا، آمریکا و مشترک المنافع سازمان\nتوسعه تجارت گفت : جمهوری اسلامی ایران و ترکمنستان ظرفیت زیادی برای\nافزایش حجم تجارت با یکدیگر دارند.حجم تجارت ایران و ترکمنستان در سال 2007 میلادی بیش از یک میلیارد و 900\nمیلیون دلار بود که پیش بینی می شود این میزان تا پایان سالجاری میلادی به\nبیش از دو میلیارد دلار افزایش یابد. به گزارش روز دوشنبه ایرنا از عشق آباد، عبدالحمید اسدیان که برای\nحضور در سومین نمایشگاه اختصاصی کالاهای ایرانی به عشق آباد سفر کرده بود،\n افزود: هم اکنون 500 شرکت ایرانی خدمات فنی و مهندسی به کشورهای مختلف\nصادر می کنند که برخی از آن ها در ترکمنستان نیز حضور دارند. وی تاکید کرد: ترکمنستان با توجه به انجام زیر ساخت های خود نیازمند\nخدمات فنی و مهندسی است و شرکت های ایرانی باید در این زمینه با برنامه\nریزی دقیق و منظم ورود پیدا کنند. اسدیان با اشاره به حجم تجارت سالانه 120 میلیارد دلاری ایران با دیگر\nکشورها گفت : وزارت بازرگانی برای افزایش این رقم ، تسهیلاتی را به هنگام\nاعزام هیات های تجاری و بازرگانی ایران به دیگر کشورها و همچنین در ورود\nهیات های تجاری و بازرگانی دیگر کشورها به ایران در نظر گرفته است . این مسوول در توضیح بیشتر این موضوع گفت که بخشی از هزینه های هیات\nهای تجاری و بازرگانی ایران به دیگر کشورها و همچنین بخشی از هزینه های\nهیات های تجاری و بازرگانی خارجی به ایران را وزارت بازرگانی تقبل می کند\n مدیرکل بخش بازرگانی اروپا، آمریکا و کشورهای مشترک المنافع افزود\nهمه ساله در تهران 12 نمایشگاه برگزار می شود که برگزاری این نمایشگاه ها\n فرصت مناسبی برای حضور شرکت های خارجی جهت سرمایه گذاری یا فعالیت در\nجمهوری اسلامی ایران است . اسدیان در سفر به ترکمنستان ضمن بازدید از غرفه های سومین نمایشگاه\nاختصاصی کالاهای ایران در عشق آباد، در نشست مشترک با صاحبان غرفه ها و\nهمچنین تجار این کشور آسیای مرکزی شرکت کرد. مدیرکل بخش بازرگانی اروپا، آمریکا و کشورهای مشترک المنافع به سووالات\n برخی غرفه داران در زمینه مشکلات آن ها در بخش های مختلف پاسخ داد. سومین نمایشگاه اختصاصی کالاهای ایرانی یکشنبه شب پس از سه روز فعالیت\nدر شهر عشق آباد پایتخت ترکمنستان خاتمه یافت . آساق 1366**1789**330**\nشماره 059 ساعت 10:44 تمام\n\n\n "
} | [
5643,
175079,
23999,
259,
267,
4379,
341,
25503,
3691,
5322,
259,
60007,
8063,
5443,
259,
1699,
9236,
9001,
22284,
636,
20259,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
82191,
1003,
259,
479... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
134410,
263,
240209,
9199,
619,
43060,
516,
259,
267,
619,
43060,
272,
300,
2731,
222082,
2731,
125978,
121497,
43060,
272,
397,
10787,
1726,
385,
2731,
346,
80449,
43060,
720,
124255,
43060,
608,
259,
202001,
360,
43060,
608,
238796,
265,
... |
{
"phonemize": "birdʒænd moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki birdʒænd æz ʃenɑsɑi ʃɑnzdæh morede dʒædid ebtelɑ be koronɑ dær ostɑn tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, kɑmbize mæhdi zɑde zohre ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn dær xosuse ɑxærin ɑmɑr væ ettelɑʔɑte bimɑri koronɑ dær ostɑn ezhɑr kærd : tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte nævædonoh morede ɑzmɑjeʃ tæʃxise koronɑ dær ostɑn ændʒɑm ʃode ke pɑsoxe ʃɑnzdæh morede mosbæt ɡozɑreʃ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke biʃtærin mævɑrede ebtelɑje emruz mærbut be ʃæhrestɑne birdʒænd bɑ hæʃt mored bude æst, ɡoft : pændʒ morede ebtelɑ dær ʃæhrestɑne næbændɑn væ se mored dær ʃæhrestɑne dæræmiɑn ʃenɑsɑi ʃode æst. moʔɑvene behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki birdʒænd bɑ bæjɑne inke hitʃ morede futi tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dær ostɑn nædɑʃteim, tæsrih kærd : bedin tærtib ɑmɑre kolle futi ostɑne hæmtʃenɑn hæmɑn tʃeheloʃeʃ næfær æst. mæhdi zɑde ɑmɑre mobtælɑjɑn be koronɑ dær ostɑn rɑ hæftsædo pændʒɑhotʃɑhɑr næfær eʔlɑm kærd væ æfzud : tɑ be emruz ʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr morede ʔɑzmɑjeʃe tæʃxise koronɑ dær ostɑn ændʒɑm ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dævɑzdæh bimɑr dær bimɑrestɑnhɑje ostɑne bæstæri hæstænd, ɡoft : bimɑrɑn æz væzʔijæte mætlubi bærxordɑr hæstænd. be ɡofte vej ʃeʃsædo nævædoʃeʃ bimɑr bɑ hɑle omumi xube tærxis væ jɑ behbud jɑfteænd. kopi ʃod",
"text": "بیرجند- معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی بیرجند از شناسایی ۱۶ مورد جدید ابتلاء به کرونا در استان طی ۲۴ ساعت گذشته خبر داد.\nبه گزارش ، کامبیز مهدی زاده ظهر شنبه در گفتگو با خبرنگاران در خصوص آخرین آمار و اطلاعات بیماری کرونا در استان اظهار کرد: طی ۲۴ ساعت گذشته ۹۹ مورد آزمایش تشخیص کرونا در استان انجام شده که پاسخ ۱۶ مورد مثبت گزارش شده است.وی با بیان اینکه بیشترین موارد ابتلای امروز مربوط به شهرستان بیرجند با هشت مورد بوده است، گفت: پنج مورد ابتلاء در شهرستان نهبندان و سه مورد در شهرستان درمیان شناسایی شده است.معاون بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی بیرجند با بیان اینکه هیچ مورد فوتی طی ۲۴ ساعت گذشته در استان نداشتهایم، تصریح کرد: بدین ترتیب آمار کل فوتی استان همچنان همان ۴۶ نفر است.مهدی زاده آمار مبتلایان به کرونا در استان را ۷۵۴ نفر اعلام کرد و افزود: تا به امروز ۶ هزار و ۴۶۴ مورد آزمایش تشخیص کرونا در استان انجام شده است.وی با بیان اینکه ۱۲ بیمار در بیمارستانهای استان بستری هستند، گفت: بیماران از وضعیت مطلوبی برخوردار هستند.به گفته وی ۶۹۶ بیمار با حال عمومی خوب ترخیص و یا بهبود یافتهاند.کپی شد"
} | [
3939,
35564,
1832,
264,
11163,
1715,
554,
14658,
406,
15703,
259,
20697,
259,
25701,
406,
3939,
35564,
1832,
695,
46155,
5677,
79453,
259,
7352,
7178,
117183,
17740,
554,
1164,
41072,
509,
12363,
259,
16909,
259,
66044,
259,
11933,
259,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
112043,
240451,
79017,
949,
240209,
43060,
78467,
13498,
285,
43060,
238796,
524,
331,
43060,
405,
238796,
129842,
43060,
334,
16005,
645,
603,
1043,
238796,
650,
112043,
240451,
79017,
259,
2731,
360,
259,
238796,
278,
43060,
263,
43060,
266... |
{
"phonemize": "toseʔe væ tæhkime rævɑbete irɑn væ keʃværhɑje ɑfriqɑi morede tæʔkid qærɑr ɡereft.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr noh sjɑsiː. irɑn. ettehɑdije ɑfriqɑ. nijojork sɑzemɑne melæl væzire omure xɑredʒe irɑn væ ræʔise ettehɑdije ɑfriqɑ dær didɑri dær hɑʃije neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl dær nijojork bær zæruræte toseʔe væ tæhkime rævɑbet væ hæmkɑri mjɑne irɑn bɑ keʃværhɑje ɑfriqɑi væ ettehɑdije efriqɑ tæʔkid kærdænd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ, mottæki dær in didɑr bɑ eʃɑre be rujkærde dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be ɑfriqɑ dær sijɑsæte xɑredʒi væ tæsmime ettexɑzʃode dær edʒlɑse ʃærm ælʃejx dær morede bærɡozɑri edʒlɑse særɑne irɑn væ ɑfriqɑ dær tehrɑn dær ɑjænde, tæsrih kærd ke dær zæmine hæmkɑrihɑje æsɑsi væ zire sɑxti dær hoze hɑje tedʒɑræt, edʒrɑje poroʒe hɑ væ særmɑje ɡozɑri dær ɑfriqɑ, ɡɑmhɑje xubi bærdɑʃte ʃode æst. vej hæmtʃenin be biʃ æz jeksæd sɑl tædʒrobe motexæssesine keʃværemɑn dær zæmine ekteʃɑf væ sænʔæte næft væ ɡɑz eʃɑre væ ɑmɑdeɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje moʃɑrekæt dær tærhhɑje moxtælef dær in zæmine rɑ eʔlɑm kærd. ʒɑn pinɡ niz bɑ tæʃrihe fæʔɑlijæt hɑje ettehɑdije ɑfriqɑ dær zæmine omure toseʔe, komæk be hælle bohrɑnhɑ, fæqrzodɑi væ hæmɡærɑi bɑ dʒɑmeʔe bejne olmelæli, xɑstɑre erteqɑje sæthe hæmkɑrihɑ bɑ irɑn dær kollijeje zæmine hɑje eqtesɑdi, tedʒɑri, ɑmuzeʃi, ehdɑse dʒɑde, ertebɑtɑt, særmɑje ɡozɑri væ hæmkɑrihɑje tʃænd dʒɑnebe væ mæntæqe ʔi ʃod. vej særmɑje ɡozɑri, tedʒɑræt væ tæbɑdole tædʒrobijɑt bejne keʃværhɑje ɑfriqɑi rɑ se rokne æsɑsi fæʔɑlijæthɑje ettehɑdije xɑnd væ tæsrih kærd ke qɑre ɑfriqɑ ælɑræqme moʃkelɑt væ bohrɑn hɑje moteʔædded dær ɑjændee næzdik be jek bɑzɑre ɑzɑde bozorɡ væ mæhælli bærɑje særmɑje ɡozɑri tæbdil xɑhæd ʃod. dær in didɑr hæmtʃenin tælɑʃhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje komæk be hælle moʃkelɑt dær mæntæqe væ dʒæhɑn æz dʒomle ɑfriqɑ væ hælle mæsɑle sudɑn dær komitee tʃɑhɑrdʒɑnebe morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft. ærupɑme jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt setɑresetɑre e sisædo ʃæst ʃomɑre sefr pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte dæh : siose tæmɑm",
"text": "توسعه و تحکیم روابط ایران و کشورهای آفریقایی مورد تاکید قرار گرفت\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/09\nسیاسی.ایران .اتحادیه آفریقا .نیویورک\nسازمان ملل - وزیر امور خارجه ایران و رییس اتحادیه آفریقا در دیداری در\nحاشیه نشست مجمع عمومی سازمان ملل در نیویورک بر ضرورت توسعه و تحکیم\nروابط و همکاری میان ایران با کشورهای آفریقایی و اتحادیه افریقا تاکید\nکردند.به گزارش روز سه شنبه ایرنا، متکی در این دیدار با اشاره به رویکرد دولت\nجمهوری اسلامی ایران به آفریقا در سیاست خارجی و تصمیم اتخاذشده در اجلاس\nشرم الشیخ در مورد برگزاری اجلاس سران ایران و آفریقا در تهران در آینده\n، تصریح کرد که در زمینه همکاریهای اساسی و زیر ساختی در حوزه های تجارت،\n اجرای پروژه ها و سرمایه گذاری در آفریقا، گامهای خوبی برداشته شده است. وی همچنین به بیش از یکصد سال تجربه متخصصین کشورمان در زمینه\nاکتشاف و صنعت نفت و گاز اشاره و آمادگی جمهوری اسلامی ایران برای مشارکت\nدر طرحهای مختلف در این زمینه را اعلام کرد. ژان پینگ نیز با تشریح فعالیت های اتحادیه آفریقا در زمینه امور\nتوسعه، کمک به حل بحرانها، فقرزدایی و همگرایی با جامعه بین المللی ،\nخواستار ارتقای سطح همکاریها با ایران در کلیه زمینه های اقتصادی ، تجاری\n ، آموزشی ، احداث جاده ، ارتباطات ، سرمایه گذاری و همکاریهای چند جانبه\n و منطقه ای شد. وی سرمایه گذاری، تجارت و تبادل تجربیات بین کشورهای آفریقایی را سه\n رکن اساسی فعالیتهای اتحادیه خواند و تصریح کرد که قاره آفریقا علیرغم\nمشکلات و بحران های متعدد در آینده نزدیک به یک بازار آزاد بزرگ و محلی\nبرای سرمایه گذاری تبدیل خواهد شد. در این دیدار همچنین تلاشهای جمهوری اسلامی ایران برای کمک به حل\nمشکلات در منطقه و جهان از جمله آفریقا و حل مساله سودان در کمیته\nچهارجانبه مورد توجه قرار گرفت . اروپام 1388**360\nشماره 056 ساعت 10:33 تمام\n\n\n "
} | [
24221,
8321,
341,
6238,
121894,
4131,
32515,
4379,
341,
6034,
2791,
259,
65765,
48317,
406,
259,
7352,
259,
36084,
1555,
5445,
8654,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
59430,
3412,
259,
20704,
260,
129... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
288,
569,
240209,
265,
300,
2731,
37893,
334,
97133,
259,
286,
130833,
43060,
80326,
619,
43060,
272,
300,
2731,
513,
238796,
22823,
334,
43060,
608,
259,
43060,
14914,
781,
43060,
266,
1097,
368,
37893,
240209,
60528,
1911,
10787,
43060,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. hæfte dolæte sæd væ niruɡɑh tɑleqɑn ke næxostin niruɡɑh qærqɑbi dʒæhɑn æst, jekʃænbe hæftee ɑjænde hæmzæmɑn bɑ tʃɑhɑromin ruz æz hæfte dolæt bɑ hozure ræise dʒomhuri, eftetɑh mi ʃævæd. væzire niru ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : vezɑræte niru tærhhɑje besjɑri bærɑje eftetɑhe ɑmɑde kærde væ tærhhɑje diɡæri niz betædridʒ bæhre bærdɑri mi ʃævænd væ eftetɑhe sæde tɑleqɑn niz dær hæfte dolæte tænhɑ nemune ʔi æz fæʔɑlijæthɑje be sæmær reside vezɑræte niru æst. mohændes \" pærvize fætɑh \" tæsrih kærd, eʔteqɑd bær in nist ke tæmɑm tærhhɑ bɑjæd tænhɑ dær hæfte dolæt bæhre bærdɑri ʃævænd. zemne inke dær jek hæfte forsæte kɑfi bærɑje hozur dær tæmɑm ostɑnhɑ be mænzure eftetɑhe tærhhɑ vodʒud nædɑræd. niruɡɑh qærqɑbi tɑleqɑn dær zire dæriɑtʃe sæde tɑleqɑn sɑxte ʃode væzæræfijæte tolide bærqe ɑn hæʃt slæʃ hivdæh mæɡɑvɑt tærrɑhi ʃode æst. niruɡɑh væ sæde tɑleqɑn bæxʃi æz poroʒe tʃænd vædʒhi tɑleqɑn æst ke be mænzure dæstjɑbi be æhdɑfe toseʔe eqtesɑde melli bærɑje estefɑde æz zærfijæte belqovve mænɑbeʔe sæthi ɑbe rudxɑne ʃɑhrud dær tʃænd mærhæle motɑleʔe væ tærrɑhi ʃode æst. dær mærhæle noxoste in tærh, hodud si sɑle qæbl sæde enherɑfi \" sænɡbɑn \", tunele enteqɑle ɑb æz dærre tɑleqɑn be ziɑrɑn væ sæde enherɑfi ziɑrɑne ehdɑse vebe bæhree bærdɑri resid. dær mærhælee dovvom niz mæxɑzen væ xætte enteqɑle ɑb æz ziɑrɑn be vorudi tehrɑn, ehdɑs ʃod. mærhæle sevvom in tærh ʃɑmele sɑxte sæde mæxzæni tɑleqɑn væ niruɡɑh en bud ke æz bistotʃɑhɑr esfændmɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑd, ɑqɑz ʃod. kɑrfærmɑje in tærhe ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi tehrɑn æst væqærɑrdɑde sɑxte sæd væ niruɡɑh bɑʃrækæte \" mohændesi ɑb væ mænɑbeʔe niruɡɑhi ɑbi \" tʃin be suræte tæʔmine mɑli væ sɑxt væ edʒrɑ ipisi pærɑntezbæste monʔæqed ʃod. ærzeʃe in qærɑrdɑd noh slæʃ sædo tʃehelodo milijun dolɑr bud ke hæʃtɑdopændʒ dærsæde ɑn be ʃive tæʔmine mɑli fɑjnɑns pærɑntezbæste piʃ bini ʃode bud. sæde tɑleqɑn, sædi xɑki bɑ hæstee rosist ke jekkezɑr væ hæftsædo hæʃtɑdonoh mætrɑze sæthe dæriɑ væ sædo se metr æz bæstære rudxɑne ertefɑʔ dɑræd vædre sædo bist kilumetri ʃomɑle qærbi tehrɑn væ dær dʒonube reʃte kuhhɑje ælborz dær dærre tɑleqɑn qærɑr ɡerefte æst. eqtesɑm. noh hezɑro sædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft",
"text": "\n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/06/85 \nداخلی.اقتصادی.هفته دولت \n سد و نیروگاه طالقان که نخستین نیروگاه غرقابی جهان است ، یکشنبه هفته \nآینده همزمان با چهارمین روز از هفته دولت با حضور رئیس جمهوری ، افتتاح \nمی شود. \n وزیر نیرو روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا با بیان این مطلب\nافزود : وزارت نیرو طرحهای بسیاری برای افتتاح آماده کرده و طرحهای دیگری\nنیز بتدریج بهره برداری می شوند و افتتاح سد طالقان نیز در هفته دولت تنها \nنمونه ای از فعالیتهای به ثمر رسیده وزارت نیرو است. \n مهندس \"پرویز فتاح \" تصریح کرد، اعتقاد بر این نیست که تمام طرحها باید\nتنها در هفته دولت بهره برداری شوند .ضمن اینکه در یک هفته فرصت کافی برای\nحضور در تمام استانها به منظور افتتاح طرحها وجود ندارد. \n نیروگاه غرقابی طالقان در زیر دریاچه سد طالقان ساخته شده وظرفیت تولید\nبرق آن 8/17 مگاوات طراحی شده است. \n نیروگاه و سد طالقان بخشی از پروژه چند وجهی طالقان است که به منظور \nدستیابی به اهداف توسعه اقتصاد ملی برای استفاده از ظرفیت بالقوه منابع \nسطحی آب رودخانه شاهرود در چند مرحله مطالعه و طراحی شده است. \n در مرحله نخست این طرح، حدود 30 سال قبل سد انحرافی \"سنگبان\" ، تونل \nانتقال آب از دره طالقان به زیاران و سد انحرافی زیاران احداث وبه بهره- \nبرداری رسید . در مرحله دوم نیز مخازن و خط انتقال آب از زیاران به ورودی\nتهران ، احداث شد. \n مرحله سوم این طرح شامل ساخت سد مخزنی طالقان و نیروگاه ان بود که از\n24 اسفندماه 1380 ، آغاز شد. \n کارفرمای این طرح شرکت آب منطقه ای تهران است وقرارداد ساخت سد و نیروگاه\nباشرکت \"مهندسی آب و منابع نیروگاهی آبی \" چین به صورت تامین مالی و ساخت\nو اجرا (EPC) منعقد شد. \n ارزش این قرارداد 9/142 میلیون دلار بود که 85 درصد آن به شیوه تامین \nمالی (فاینانس ) پیش بینی شده بود. \n سد طالقان ، سدی خاکی با هسته رسی است که یکهزار و 789 متراز سطح دریا\nو 103 متر از بستر رودخانه ارتفاع دارد ودر 120 کیلومتری شمال غربی تهران\nو در جنوب رشته کوههای البرز در دره طالقان قرار گرفته است. \nاقتصام. 9138 / 1557 \n\n "
} | [
387,
11346,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
259,
234641,
161332,
10760,
406,
260,
27967,
260,
376,
25357,
259,
11294,
259,
39005,
341,
20744,
8639,
8726,
259,
53863,
97580,
934,
26872,
2408,
2154,
20744,
8639,
8726,
27432,
70919,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
303,
2955,
384,
314,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
259,
238796,
265,
238796,
259,
182400,
238796,
... |
{
"phonemize": "be in dær væ ɑn dær zædæn hɑje in pedær rɑnænde, ke mɑʃine xod rɑ bærɑje pærdɑxte xærdʒe dærmɑne færɑz foruxte æst væ hɑlɑ dær mjɑne sejle moʃkelɑt, bikɑri niz kæmæræʃ rɑ ʃekæste æst, boqz ɡælujæt rɑ pɑre mi konæd... æz bimɑri kudækæʃ ɡerefte tɑ feʃɑre sɑhebe xɑne bærɑje tæxlijeje xɑne ʔi tʃubi væ næm zæde, hæme væ hæme feʃɑre ruhi ruje in pedær rɑ ruz be ruze biʃtær mi konæd... e pedæri ke sære rɑhæʃ tɑbloje xæbærɡozɑri rɑ dide æst væ bærɑje ræsɑne ʔi kærdæne ozɑʔe kudæke se sɑle æʃ, be dæftære isnɑ pænɑh ɑværde æst... e pedæri ke qæm rɑ mi ʃod lɑbe lɑj hærf hɑjæʃ ehsɑs kærd... mi ʃod ænduh dærune in pedær rɑ ke mjɑne sohbæt hɑjæʃ, fæzɑje otɑqe xæbærɡozɑri isnɑ rɑ por kærde bud, tænæffos kærd... e sokuti ke hær æz ɡɑhi bɑ zænɡe mobɑjle pedære færɑze ʃekæste mi ʃod zænɡi ke æz tæræfe bimɑrestɑn, bonɡɑ væ hoʃdɑr bærɑje tæxlijeje xɑne ʔi bud ke diɡær færɑz rɑ dær xod nemi dide... sohbæt hɑjæʃ ke edɑme mi jɑbæd væ be bæhse dærmɑne færɑz mi resæd, mi ʃævæd bærqe omid rɑ æz tʃeʃm hɑje xæsteje in pedær did... e pedæri ke mi ɡujæd æɡær sædo bist milijun tumɑn xærdʒe dærmɑne færɑz tæʔmin ʃævæd, færɑzæm be xɑne bær mi ɡærdæd væ hɑleʃe xub mi ʃævæd... e pedæri ke mi ɡujæd feʃɑre sɑhebe xɑne bærɑje tæxlijeje xɑne æhæmmijæti bærɑjæm nædɑræd væ hɑzeræm dær tʃɑdor zendeɡi konæm væ fæqæt færɑzæm dærmɑn ʃævæd... e pedæri ke ɑnqædr be in dær væ ɑn dær zæde æst tɑ hæzine hɑje ɡæzɑfe xærdʒe færɑzæʃ rɑ tæʔmin konæd væ be hær dæri ke mi resæd, tʃænɡi mi zænæd... e pedæri ke mi ɡoft æɡær hæzineje dærmɑne pesære se sɑle æm be zudi tæʔmin næʃævæd, færɑz rɑ æz dæst xɑhæd dɑd... pedær færɑze ræhi ɡænbæri dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær xosuse væzʔijæte færzændæʃ mi ɡujæd : færɑz æz ʃeʃ mɑheɡi dær bimɑrestɑn æst væ æz bædæviː tævællod æz bimɑri sænædrum kɑstæmæn notærupæni mɑdærzɑdi pærɑntezbæste rændʒ mi bæræd væ æknun niz dær bimɑrestɑne kudækɑne tæbrize bæstærist. vej mi æfzɑjæd : be ɡofteje doktori ke færɑz rɑ tæhte næzær dɑræd u bɑjæd særiʔæn pejvænde mæqz ostoxɑn ʃævæd væ ɡærne bimɑri vej tæbdil be særætɑne xun væ jɑ ʔofunæte ʃædide bædæni ʃode væ færɑze dʒɑne xod rɑ æz dæst xɑhæd dɑd, væli æɡær særiʔæn in pejvænd ændʒɑm ʃævæd kɑmelæn behbud jɑfte væ hitʃ moʃkeli næxɑhæd dɑʃt. vej edɑme dɑd : nemune ʒene færɑze æli ræqme dʒostodʒuhɑi ke æz mærɑkeze moxtælef suræt ɡerefte væ dær hɑle hɑzer niz dær hɑle ræsæd mi bɑʃænd dær irɑn vodʒud nædɑræd væ nemune in ʒen pæs æz esteʔlɑm hɑje suræt ɡerefte dær ʃæhre ulæme ɑlmɑn dær jek zæne siojek sɑle jɑft ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær ɑlmɑne mærkæzi be nɑme ehdɑje sellul hɑje bonjɑdi væ mæqze ostoxɑn vodʒud dɑræd ke æfrɑde xejre dɑvtælæbɑne morɑdʒeʔe væ esme nevisi mi konænd tɑ dær suræte nijɑze ʒene morede nijɑz æz ɑnɑn ɡerefte ʃode væ be bimɑrɑne nijɑzmænd ehdɑ ʃævæd, ezhɑr kærd : e motæʔæssefɑne tʃenin mærkæzi dær irɑn nist væ jɑ ettelɑʔe resɑni kɑfi dær in xosus ændʒɑm næʃode æst tʃerɑ ke momken æst nemune hæmin ʒen dær irɑne modʒud bɑʃæd væli mɑ æz ɑn ettelɑʔi nædɑrim væ mædʒbur be enteqɑle ʒen æz ɑlmɑn bɑ hæzine hɑje nodʒumi hæstim. ræhi ɡænbæri bɑ bæjɑne inke diɡær tævɑnɑi tæʔmine hæzine hɑje bimɑrestɑn væ dærmɑn rɑ nædɑræm, tæʔkid kærd : hæzine hɑje bimɑrestɑn væ dærmɑne færɑz dær tæbriz rɑ mærkæze xejrije nobær bær ohde ɡerefte æst væ æz in næzær fækæræme ɑsude æst væli hæzine enteqɑle ʒene mærbute æz ɑlmɑn væ pejvænde ɑn rɑ nædɑræm væ ɑdʒezɑne æz xæjjerin tælæbe komæk væ jɑri dɑræm tʃerɑ ke bɑ sædo bist milijun tumɑn in kudæk æz mærɡ nedʒɑt jɑfte væ dʒɑne dobɑre xɑhæd ɡereft. pedær færɑz æz væzʔijæte zendeɡi ʃæxsi xod be xæbærneɡɑre isnɑ tʃenin mi ɡujæd : dære jeki æz mænɑteqe mæhrume ʃæhr dær jek xɑne tʃubi edʒɑree neʃin hæstæm væ se mɑh æst ke diɡær tævɑne pærdɑxte mæblæqe edʒɑre rɑ nædɑræm væ æz tæræfe sɑhebe xɑne tæhte feʃɑr hæstæm væ emruz færdɑst ke sɑhebe xɑne væsɑjele zendeɡijemɑn rɑ birun berizæd væ mɑ rɑ æz xɑne birun konæd. vej bɑ ebrɑze ɡelɑje æz næhɑdhɑi ke be ɑn hɑ morɑdʒeʔe kærde æst, ɡoft : tɑkonun be næhɑdhɑ væ xejrije hɑje moxtælef tʃon behzisti væ komite ɑmdɑd morɑdʒeʔe kærde æm væli hærkodɑm bæhɑne ʔi tærɑʃide væ komæki æz dʒɑnebe ɑnɑn suræt næɡerefte væ fæqæt komite ɑmdɑd bɑ eʔtɑje do milijun tumɑn ɑn hæm be suræte vɑm ke æknun dær hɑl dɑdæne qest hɑje ɑn hæstæm, be mæn komæk kærde æst!. vej bɑ tæʃækkor væ qædrdɑni æz doktor mæhnɑze sɑdeqi ʃæbestæri, motexæssese næqse imeni væ ɑlerʒi væ hæmtʃenin moʔæssese xejrije nobær xætɑb be xæjjerin væ mæsʔulɑn ɡoft : æz hæme æfrɑdi ke vosʔe mɑli dɑrænd tælæb komæk væ jɑri dɑræm, tɑ bɑ komæke ɑnɑn færzænde mæn ʃæfɑ jɑfte væ dʒɑne dobɑre beɡiræd. doktor mæhnɑze sɑdeqi ʃæbestæri, pezeʃke moʔɑledʒ færɑz væ motexæssese ɑlerʒi væ imonoloʒi niz dær in xosus be isnɑ ɡoft : sænædrum kɑstmæne bimɑri næqse imeni mɑdærzɑdi bude ke bɑʔese kɑheʃe ɡolobul hɑje sefide bimɑr mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær in bimɑri be dælile extelɑle ʒenetiki, ɡolobul hɑje sefid mæxsusæn rædde notærufil hɑ kɑheʃ jɑfte væ ʔofunæt hɑje mokærrær, tæb, bozorɡi qodæde lænfɑvi, tæværrome læse hɑ væ xunrizi væ moʃkelɑte ɡovɑreʃi idʒɑd mi ʃævæd. vej tæʔkid kærd : in bimɑrɑn æɡær tæhte pejvænde mæqze ostoxɑn qærɑr næɡirænd dær hæmɑn sɑl hɑje ævvæle bimɑri be dælile ʔofunæt hɑje mokærrær dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhænd. vej dær xosuse væzʔijæte færɑz niz ɡoft : mɑ hær ruz dɑruhɑje bɑ ɑreze hɑje moteʔædded rɑ be in kudæk mi dæhim tɑ dotʃɑre ʔofunæte biʃ æz hæd næʃævæd. doktore sɑdeqi ʃæbestæri edɑme dɑd : færɑz æz si ruz mɑh bistopændʒ ruz rɑ dær bimɑrestɑne bæstærist. xæbærɡozɑri isnɑ dær rɑstɑje resɑlæte xod, ettelɑʔe resɑni dær xosuse nijɑze in kudæk be komæke mɑli rɑ ændʒɑm dɑde væ dær rɑstɑje hærɡune komæk be in xɑnevɑde dæste jɑri tæmɑmi xæjjerɑn væ mæsʔulɑn æz dʒomle æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr, bɑzikonɑne futbɑl væ sɑjere qæhremɑnɑne værzeʃi, kɑrxɑnedʒɑt, næhɑdhɑje qejre dolæti væ moʔæssese hɑje xejrije rɑ mi fæʃɑræd. in kudæk hæm æknun dær bimɑrestɑne kudækɑne tæbrize bæstæri bude væ bɑ tævædʒdʒoh be tulɑni ʃodæne moddæte bæstæri vej, tæmɑmi kɑdre in bimɑrestɑn bɑ nɑme færɑze ɑʃnɑ hæstænd. xæjjerɑni ke mɑjel be komæk be zende mɑndæn færɑz hæstænd mi tævɑnænd mozu rɑ bɑ ʃomɑre tæmɑs hɑje zir dær miɑn beɡozɑrænd. ʃomɑre tæmɑse pedær færɑz, ɑqɑje ræhi ɡænbæri : sefrnoh jektʃɑhɑrhæft ʃeʃtʃɑhɑrjek nohpændʒse, e sefrtʃɑhɑr jekjektʃɑhɑr hæfthæfttʃɑhɑr tʃɑhɑrhæfthæʃt ʃomɑre telefone mædædkɑri bimɑrestɑne kudækɑne tæbriz : ʃeʃ sefrtʃɑhɑr jekjekpændʒ doʃeʃdo dopændʒjek ʃomɑre telefone dæftære isnɑje tæbriz : sefrtʃɑhɑr jekjekse setʃɑhɑrdo jekjekhæft e",
"text": " به این در و آن در زدن های این پدر راننده، که ماشین خود را برای پرداخت خرج درمان فراز فروخته است و حالا در میان سیل مشکلات، بیکاری نیز کمرش را شکسته است، بغض گلویت را پاره می کند... از بیماری کودکش گرفته تا فشار صاحب خانه برای تخلیه ی خانه ای چوبی و نم زده، همه و همه فشار روحی روی این پدر را روز به روز بیشتر می کند... پدری که سر راهش تابلوی خبرگزاری را دیده است و برای رسانه ای کردن اوضاع کودک سه ساله اش، به دفتر ایسنا پناه آورده است... پدری که غم را می شد لابه لای حرف هایش احساس کرد... می شد اندوه درون این پدر را که میان صحبت هایش، فضای اتاق خبرگزاری ایسنا را پر کرده بود، تنفس کرد... سکوتی که هر از گاهی با زنگ موبایل پدر فراز شکسته می شد؛ زنگی که از طرف بیمارستان، بنگاه و هشدار برای تخلیه ی خانه ای بود که دیگر فراز را در خود نمی دید... صحبت هایش که ادامه می یابد و به بحث درمان فراز می رسد، می شود برق امید را از چشم های خسته ی این پدر دید... پدری که می گوید اگر 120 میلیون تومان خرج درمان فراز تأمین شود، فرازم به خانه بر می گردد و حالش خوب می شود... پدری که می گوید فشار صاحب خانه برای تخلیه ی خانه اهمیتی برایم ندارد و حاضرم در چادر زندگی کنم و فقط فرازم درمان شود... پدری که آنقدر به این در و آن در زده است تا هزینه های گزاف خرج فرازش را تأمین کند و به هر دری که می رسد، چنگی می زند... پدری که می گفت اگر هزینه ی درمان پسر سه ساله ام به زودی تأمین نشود، فراز را از دست خواهد داد... پدر فراز رهی گنبری در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی در خصوص وضعیت فرزندش می گوید: فراز از شش ماهگی در بیمارستان است و از بدو تولد از بیماری سندروم کاستمن(نوتروپنی مادرزادی) رنج می برد و اکنون نیز در بیمارستان کودکان تبریز بستری است.وی می افزاید: به گفته ی دکتری که فراز را تحت نظر دارد او باید سریعا پیوند مغز استخوان شود و گرنه بیماری وی تبدیل به سرطان خون و یا عفونت شدید بدنی شده و فراز جان خود را از دست خواهد داد ،ولی اگر سریعا این پیوند انجام شود؛ کاملا بهبود یافته و هیچ مشکلی نخواهد داشت.وی ادامه داد: نمونه ژن فراز علی رغم جستجوهایی که از مراکز مختلف صورت گرفته و در حال حاضر نیز در حال رصد می باشند در ایران وجود ندارد و نمونه این ژن پس از استعلام های صورت گرفته در شهر اولم آلمان در یک زن 31 ساله یافت شده است.وی با اشاره به اینکه در آلمان مرکزی به نام اهدای سلول های بنیادی و مغز استخوان وجود دارد که افراد خیر داوطلبانه مراجعه و اسم نویسی می کنند تا در صورت نیاز ژن مورد نیاز از آنان گرفته شده و به بیماران نیازمند اهدا شود، اظهار کرد: متاسفانه چنین مرکزی در ایران نیست و یا اطلاع رسانی کافی در این خصوص انجام نشده است چرا که ممکن است نمونه همین ژن در ایران موجود باشد ولی ما از آن اطلاعی نداریم و مجبور به انتقال ژن از آلمان با هزینه های نجومی هستیم. رهی گنبری با بیان اینکه دیگر توانایی تامین هزینه های بیمارستان و درمان را ندارم، تاکید کرد: هزینه های بیمارستان و درمان فراز در تبریز را مرکز خیریه نوبر بر عهده گرفته است و از این نظر فکرم آسوده است ولی هزینه انتقال ژن مربوطه از آلمان و پیوند آن را ندارم و عاجزانه از خیرین طلب کمک و یاری دارم چرا که با 120 میلیون تومان این کودک از مرگ نجات یافته و جان دوباره خواهد گرفت.پدر فراز از وضعیت زندگی شخصی خود به خبرنگار ایسنا چنین می گوید: در یکی از مناطق محروم شهر در یک خانه چوبی اجاره نشین هستم و سه ماه است که دیگر توان پرداخت مبلغ اجاره را ندارم و از طرف صاحب خانه تحت فشار هستم و امروز فرداست که صاحب خانه وسایل زندگیمان را بیرون بریزد و ما را از خانه بیرون کند.وی با ابراز گلایه از نهادهایی که به آن ها مراجعه کرده است، گفت: تاکنون به نهادها و خیریه های مختلف چون بهزیستی و کمیته امداد مراجعه کرده ام؛ ولی هرکدام بهانه ای تراشیده و کمکی از جانب آنان صورت نگرفته و فقط کمیته امداد با اعطای دو میلیون تومان آن هم به صورت وام که اکنون در حال دادن قسط های آن هستم ،به من کمک کرده است!. وی با تشکر و قدردانی از دکتر مهناز صادقی شبستری، متخصص نقص ایمنی و آلرژی و همچنین موسسه خیریه نوبر خطاب به خیرین و مسئولان گفت: از همه افرادی که وسع مالی دارند طلب کمک و یاری دارم، تا با کمک آنان فرزند من شفا یافته و جان دوباره بگیرد.دکتر مهناز صادقی شبستری، پزشک معالج فراز و متخصص آلرژی و ایمونولوژی نیز در این خصوص به ایسنا گفت: سندروم کاستمن بیماری نقص ایمنی مادرزادی بوده که باعث کاهش گلبول های سفید بیمار می شود.وی ادامه داد: در این بیماری به دلیل اختلال ژنتیکی، گلبول های سفید مخصوصا رده نوتروفیل ها کاهش یافته و عفونت های مکرر، تب، بزرگی غدد لنفاوی، تورم لثه ها و خونریزی و مشکلات گوارشی ایجاد می شود.وی تاکید کرد: این بیماران اگر تحت پیوند مغز استخوان قرار نگیرند در همان سال های اول بیماری به دلیل عفونت های مکرر جان خود را از دست می دهند.وی در خصوص وضعیت فراز نیز گفت: ما هر روز داروهای با عارضه های متعدد را به این کودک می دهیم تا دچار عفونت بیش از حد نشود.دکتر صادقی شبستری ادامه داد: فراز از 30روز ماه 25 روز را در بیمارستان بستری است . خبرگزاری ایسنا در راستای رسالت خود، اطلاع رسانی در خصوص نیاز این کودک به کمک مالی را انجام داده و در راستای هرگونه کمک به این خانواده دست یاری تمامی خیران و مسئولان از جمله اعضای شورای شهر، بازیکنان فوتبال و سایر قهرمانان ورزشی، کارخانجات، نهادهای غیر دولتی و موسسه های خیریه را می فشارد.این کودک هم اکنون در بیمارستان کودکان تبریز بستری بوده و با توجه به طولانی شدن مدت بستری وی، تمامی کادر این بیمارستان با نام فراز آشنا هستند.خیرانی که مایل به کمک به زنده ماندن فراز هستند می توانند موضوع را با شماره تماس های زیر در میان بگذارند.شماره تماس پدر فراز، آقای رهی گنبری: 09147641953، 04114774478شماره تلفن مددکاری بیمارستان کودکان تبریز: 6-04115262251شماره تلفن دفتر ایسنای تبریز:04113342117 "
} | [
554,
953,
509,
341,
1512,
509,
40200,
586,
1091,
953,
1645,
5658,
259,
8712,
3210,
343,
934,
259,
30469,
2657,
916,
259,
1699,
259,
30071,
259,
33012,
259,
32332,
12083,
1538,
47848,
61997,
950,
341,
259,
75266,
509,
31476,
87983,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
281,
331,
10787,
300,
2731,
259,
43060,
272,
331,
10787,
397,
2731,
285,
2731,
272,
382,
43060,
608,
281,
106335,
10787,
259,
286,
43060,
102971,
2870,
261,
513,
326,
43060,
238796,
1307,
9043,
285,
259,
286,
43060,
124255,
43060,
... |
{
"phonemize": "\" be be to \" siohæʃt sɑlee jek sɑle diɡær hæm bɑ time vɑskuje do ɡɑmɑ tæmdid kærd hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" be be to \" bɑzikone siohæʃt sɑle time futbɑle vɑskuje do ɡɑmɑje berezil ke fæsle ɡozæʃte hozure kæmrænɡæʃ dærɑjen time xæbær æz pɑjɑne kɑræʃ rɑ dær ɑn mi dɑd, bærɑje jek sɑle diɡær ozvijætæʃ rɑ dærɑjen time tæmdid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz rijævi do ʒɑniru be be to dær xosuse tæmdide qærɑrdɑdæʃ bɑ bɑʃɡɑh vɑskuje do ɡɑmɑ ɡofte æst ke æz sæmime qælb be in tim ælɑqe dɑræd væ æli ræqme piʃnæhɑdhɑi ke æz bɑʃɡɑhhɑje xɑredʒi dærjɑft kærde, tærdʒih mi dæhæd hæmtʃenɑn dær in tim bɑzi konæd. be be to fæsle ɡozæʃte dær mæʔdud didɑrhɑje time vɑskuje do ɡɑmɑ zɑher ʃod væ piʃe bini mi ʃod ke pɑjɑne kɑræʃ dærɑjen tim bɑʃæd. u dær sɑle do hezɑro o jek be ozvijæte time vɑskuje do ɡɑmɑ dærɑmæd. vej qæblæn \" hæm bejne sɑlhɑje nævædodo jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdonoh ozvi hæmin tim bud. be be to sɑbeqæn \" ozvi time melli berezil bud væ dær dʒɑme dʒæhɑni jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr hæm ʃerkæt dɑʃt væ hæmrɑh bɑ en qæhremɑn dʒæhɑn ʃod. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo nævædojek slæʃ sæd",
"text": " \"به به تو\" 38 ساله یک سال دیگر هم با تیم واسکو دو گاما تمدید کرد \n#\n تهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/81 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n \"به به تو\" بازیکن 38 ساله تیم فوتبال واسکو دو گامای برزیل که فصل \nگذشته حضور کمرنگش دراین تیم خبر از پایان کارش را در آن می داد، برای یک\nسال دیگر عضویتش را دراین تیم تمدید کرد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از ریو دو ژانیرو به به تو در خصوص تمدید \nقراردادش با باشگاه واسکو دو گاما گفته است که از صمیم قلب به این تیم \nعلاقه دارد و علی رغم پیشنهادهائی که از باشگاههای خارجی دریافت کرده، \nترجیح می دهد همچنان در این تیم بازی کند . \n به به تو فصل گذشته در معدود دیدارهای تیم واسکو دو گاما ظاهر شد و \nپیش بینی می شد که پایان کارش دراین تیم باشد. او در سال 2001 به عضویت \nتیم واسکو دو گاما درامد . وی قبلا\" هم بین سالهای 92 1989- عضو همین \nتیم بود. \n به به تو سابقا\" عضو تیم ملی برزیل بود و در جام جهانی 1994 هم \nشرکت داشت و همراه با ان قهرمان جهان شد. \n ورزشی. 1591 / 100 \n\n "
} | [
313,
5623,
554,
2027,
311,
3754,
259,
51169,
2665,
3037,
7146,
1373,
768,
259,
20101,
341,
166351,
2858,
9392,
3292,
5323,
35056,
3716,
387,
11346,
259,
264,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2462,
51594,
5564,
12590,
406,
260,
22680,
406,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
313,
390,
390,
288,
313,
395,
268,
106992,
238796,
270,
259,
263,
43060,
468,
265,
384,
314,
259,
263,
43060,
468,
301,
129842,
10787,
28466,
282,
330,
43060,
1459,
300,
43060,
263,
65871,
342,
259,
129842,
43060,
282,
43060,
37893,
282... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz fɑrs, særdɑr dʒælɑli ræise sɑzemɑne pædɑfnæde qejreɑmele keʃvær sobhe emruz doʃænbe pærɑntezbæste dær soxænɑni dær ʃeʃomin neʃæste moʃtæræke tæʔɑmol væ hæm ændiʃi mæsʔulɑne komite pædɑfnæde qejreɑmele dæstɡɑhhɑje edʒrɑi keʃvær ke dær mæhæle tɑlɑre modærrese sɑxtemɑne mæʃrute mædʒmuʔe bæhɑrestɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : se tæhdid dær keʃvær dɑrim tæhdide nezɑmi, eqtesɑdi væ tæhdide sɑjberi. vej tæʔkid kærd : ɑmrikɑ bɑtmɑm moællefehɑje qodræte eqtesɑdi xodæʃ, tæhdidɑte eqtesɑdi ælæjhe mɑ be kɑr ɡerefte æst. ræise sɑzemɑne pædɑfnæde qejreɑmel dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ tæsrih kærd : mæsælee bæʔdi tæhdide sɑjberist ke dær bærɑbære ɑn bɑjæd estehkɑmɑte zirsɑxthɑ rɑ tæqvijæt kærd æmmɑ moteæʔssefɑne be næzær miresæd rujkærde edqɑme vezɑræte ertebɑtɑt bɑ vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi, bɑ in dʒæhætɡiri hæmɑhænɡ næbɑʃæd væ sæbæbe ɑsibe pæziri hoze sɑjberi væ kæm tævædʒdʒohi be in bæxʃ miʃævæd ke æz mædʒles mixɑhim be in mozu resideɡi konæd.",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از فارس، سردار\n جلالی رئیس سازمان پدافند غیرعامل کشور صبح امروز (دوشنبه) در سخنانی در \nششمین نشست مشترک تعامل و هم اندیشی مسئولان کمیته پدافند غیرعامل \nدستگاههای اجرایی کشور که در محل تالار مدرس ساختمان مشروطه مجموعه \nبهارستان برگزار شد، اظهار داشت: سه تهدید در کشور داریم؛ تهدید نظامی، \nاقتصادی و تهدید سایبری.\n\t\tوی تأکید کرد: آمریکا باتمام مؤلفههای قدرت اقتصادی خودش، تهدیدات اقتصادی علیه ما به کار گرفته است.\n\t\tرئیس سازمان پدافند غیرعامل در بخش دیگری از سخنانش تصریح کرد: مسئله \nبعدی تهدید سایبری است که در برابر آن باید استحکامات زیرساختها را تقویت \nکرد اما متأسفانه به نظر میرسد رویکرد ادغام وزارت ارتباطات با وزارت راه و\n شهرسازی، با این جهتگیری هماهنگ نباشد و سبب آسیب پذیری حوزه سایبری و کم\n توجهی به این بخش میشود که از مجلس میخواهیم به این موضوع رسیدگی کند."
} | [
554,
259,
11602,
548,
23916,
554,
259,
11041,
695,
45674,
343,
2557,
4471,
30860,
31472,
259,
841,
30815,
14727,
1645,
133240,
1832,
12573,
11678,
6034,
259,
16579,
259,
18476,
274,
17558,
9797,
271,
509,
19220,
13542,
406,
509,
259,
2005... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
134410,
238796,
137524,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
742,
43060,
286,
263,
261,
259,
49404,
285,
43060,
286,
331,
240451,
82670,
43060,
494,
259,
286,
2731,
3055,
259,
263,
43060,
741... |
{
"phonemize": "sɑderɑte færʃe dæstbɑfe irɑn dær se mɑhe noxoste emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte rævænde ro be roʃdi dɑʃte æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særpæræste mærkæze melli færʃe irɑn bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : bær pɑje ɑmɑre ɡomroke dʒomhuri eslɑmi irɑn dær se mɑhe ebtedɑi emsɑl næzdik be jek hezɑr tæn færʃe dæstbɑf be ærzeʃe biʃ æz pændʒɑhohæft milijun dolɑr æz keʃvære sɑder ʃode æst ke bistose dærsæd roʃd rɑ næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte neʃɑn mi dæhæd. hæmide kɑrɡær bɑ eʃɑre be ofte sɑderɑte færʃ dær sɑle ɡozæʃte æfzud : motæʔæssefɑne dær do sɑle ɡozæʃte ʃɑhede ofule sɑderɑte færʃe dæstbɑf budim be tori ke dær pɑjɑne sɑle nævædodo bɑ sæbte ædæde sisædo tʃɑhɑrdæh milijun dolɑr sɑderɑte færʃ, kæmtærin mizɑne sɑderɑt dær sɑl hɑje æxir rɑ tædʒrobe kærdim æmmɑ ɑmɑre sɑderɑt dær sɑle dʒɑri omid be ronæqe modʒæddæde sɑderɑte in honær sænʔæt rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd. vej dærbɑre elæle kɑheʃe sɑderɑte færʃ dær sɑlhɑje qæbl ɡoft : tæhrime vɑredɑte færʃe irɑn be ɑmrikɑ, æfzɑjeʃe hæzine hɑje sɑderɑte piɑmæde tæhrime omumi irɑn, voquʔe nɑɑrɑmi hɑje sjɑsiː dær bærxi keʃværhɑje æræbi, æfzɑjeʃ væ ɡostæreʃe kɑlɑhɑje dʒɑneʃin væ mokæmmel væ niz ædæme tætbiqe tolidɑt bɑ nijɑzhɑ væ sælɑjeqe bɑzɑr æz dʒomle ævɑmele ofte sɑderɑte færʃ dær sɑl hɑje æxir bude æst. kɑrɡær edɑme dɑd : ælbætte bærxi ævɑmele dɑxeli mɑnænde kɑheʃe teʔdɑde niruje kɑr be elæli hæmtʃon bæhre mændi æz jɑrɑnee mostæqim be qɑlibɑfɑn be dʒɑj ʔerɑʔe tæshilɑt be tolidkonændeɡɑn væ niz tæværrome dɑxeli niz bær in rævænde æsærɡozɑr bude ænd. særpæræste mærkæze melli færʃe irɑn dær sɑl hɑje æxir mizɑne væzni sɑderɑte irɑn niz ofte ʃædidi rɑ tædʒrobe kærd ke dær ɑmɑre mɑh hɑje æxir ʃɑhede tævæqqofe in rævænde porʃetɑb væ behbude ɑmɑre sɑderɑti æz mænzære væzn niz hæstim. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd sobɑt væ behbude næsæbje dær ʃærɑjete sjɑsiː keʃvær niz be æfzɑjeʃe sɑderɑte færʃe dæstbɑfe irɑn komæk konæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nصادرات فرش دستباف ایران در سه ماهه نخست امسال نسبت به مدت مشابه در سال گذشته روند رو به رشدی داشته است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سرپرست مرکز ملی فرش ایران با اعلام این خبر گفت: بر پایه آمار گمرک جمهوری اسلامی ایران در سه ماهه ابتدایی امسال نزدیک به یک هزار تن فرش دستباف به ارزش بیش از 57 میلیون دلار از کشور صادر شده است که 23 درصد رشد را نسبت به مدت مشابه در سال گذشته نشان می دهد.\n\n\n\nحمید کارگر با اشاره به افت صادرات فرش در سال گذشته افزود: متاسفانه در دو سال گذشته شاهد افول صادرات فرش دستباف بودیم به طوری که در پایان سال 92 با ثبت عدد 314 میلیون دلار صادرات فرش، کمترین میزان صادرات در سال های اخیر را تجربه کردیم اما آمار صادرات در سال جاری امید به رونق مجدد صادرات این هنر- صنعت را افزایش می دهد.\n\n\n\nوی درباره علل کاهش صادرات فرش در سالهای قبل گفت: تحریم واردات فرش ایران به آمریکا، افزایش هزینه های صادرات پیامد تحریم عمومی ایران، وقوع ناآرامی های سیاسی در برخی کشورهای عربی، افزایش و گسترش کالاهای جانشین و مکمل و نیز عدم تطبیق تولیدات با نیازها و سلایق بازار از جمله عوامل افت صادرات فرش در سال های اخیر بوده است.\n\n\n\nکارگر ادامه داد: البته برخی عوامل داخلی مانند کاهش تعداد نیروی کار به عللی همچون بهره مندی از یارانه مستقیم به قالیبافان به جای ارایه تسهیلات به تولیدکنندگان و نیز تورم داخلی نیز بر این روند اثرگذار بوده اند.\n\n\n\nسرپرست مرکز ملی فرش ایران در سال های اخیر میزان وزنی صادرات ایران نیز افت شدیدی را تجربه کرد که در آمار ماه های اخیر شاهد توقف این روند پرشتاب و بهبود آمار صادراتی از منظر وزن نیز هستیم.\n\n\n\nوی اظهار امیدواری کرد ثبات و بهبود نسبی در شرایط سیاسی کشور نیز به افزایش صادرات فرش دستباف ایران کمک کند.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
259,
21489,
722,
259,
74150,
5311,
202342,
4379,
509,
7902,
9362,
376,
26872,
2408,
7065,
31127,
259,
14778,
636,
554,
6289,
636,
22855,
5623,
509,
3037,
259,
19367,
376,
259,
52461,
4131,
554,
259,
21256,
406,
6087,
376,
950,
260,
554,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
263,
43060,
1229,
43060,
346,
44587,
238796,
265,
331,
124353,
316,
43060,
4174,
619,
43060,
272,
331,
10787,
303,
326,
43060,
1551,
375,
6487,
1082,
724,
263,
43060,
280,
259,
71191,
2731,
316,
346,
390,
3620,
285,
2731,
346,
949,... |
{
"phonemize": "hædʒme særmɑje ɡozɑri væ komæk hɑje ʒɑpon be keʃværhɑje dær hɑle toseʔe æfzɑjeʃ jɑft.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. irɑn. særmɑje. toseʔe tokijo ɑmɑrhɑje vezɑræte omure xɑredʒe ʒɑpon neʃɑn mi dæhæd : hædʒme særmɑje hɑi ke dær sɑle ɡozæʃte milɑdi do hezɑro o hæft pærɑntezbæste æz suj ʒɑpon be keʃværhɑje dær hɑle toseʔee rævɑn ʃode, æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni vezɑræte xɑredʒe ʒɑpon, dær sɑle ɡozæʃte milɑdi be tore kolli si miljɑrd væ sisædo bist milijun dolɑr særmɑje æz ʒɑpon be keʃværhɑje dær hɑle toseʔee rævɑn ʃode ke æz sɑle qæbl æz ɑn tʃehelojek dærsæde biʃtær æst. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz in pɑjɡɑh, in mæblæq ʃɑmele komæke hɑi hæmtʃon komæk hɑje dolæti ʒɑpon be keʃværhɑje dær hɑle toseʔe u. dej. ipærɑntezbæste, særmɑje ɡozɑri hɑje bæxʃ hɑje xosusi, ehdɑje pul be tæʃækkolhɑje qejredolæti en. dʒi. u pærɑntezbæste væ diɡær ænvɑʔe komæk hɑje dolæte ʒɑpon be keʃværhɑje dær hɑle toseʔe æst. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : dær sɑle ɡozæʃte milɑdi hæft miljɑrd væ ʃeʃsædo hæʃtɑd milijun dolɑr æz særmɑje hɑje rævɑn ʃode æz ʒɑpon be suj keʃværhɑje dær hɑle toseʔe, mærbut be komæk hɑje u. dej. ʔi pærɑntezbæste bude ke ræqæme ɑn næsæbte be sɑle qæbl æz ɑn siojek dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. ɡozɑreʃe vezɑræte xɑredʒe ʒɑpon mi æfzɑjæd : hædʒme komæk hɑje u. dej. ʔi ʒɑpon dær sɑle ɡozæʃte do hezɑro o hæft be keʃværhɑje dær hɑle toseʔe, bærɑbær bɑ hivdæh slæʃ sefr dærsæd æz hædʒme kolli dærɑmæde særɑne in keʃvær dʒi. en. ɑj pærɑntezbæste bude æst. dær sɑle ɡozæʃte milɑdi æz bæxʃe xosusi ʒɑpon niz næzdik be bistodo miljɑrd jen særmɑje be suj keʃværhɑje dær hɑle toseʔee rævɑn ʃode ke næsæbte be sɑle qæbl æz ɑn biʃ æz hæftɑdohæʃt dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre e do hezɑro sædo dæh setɑresetɑre e do setɑresetɑre ʃomɑre sædo siohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : sefr noh tæmɑm",
"text": "حجم سرمایه گذاری و کمک های ژاپن به کشورهای در حال توسعه افزایش یافت\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/25\nسیاسی.ایران .سرمایه .توسعه\nتوکیو - آمارهای وزارت امور خارجه ژاپن نشان می دهد: حجم سرمایه هایی که\nدر سال گذشته میلادی (2007) از سوی ژاپن به کشورهای در حال توسعه روان شده\n، افزایش یافته است.به گزارش روز پنجشنبه پایگاه اطلاع رسانی وزارت خارجه ژاپن، در سال گذشته\nمیلادی به طور کلی 30 میلیارد و 320 میلیون دلار سرمایه از ژاپن به کشورهای\n در حال توسعه روان شده که از سال قبل از آن 41 درصد بیشتر است.به گزارش ایرنا به نقل از این پایگاه، این مبلغ شامل کمک هایی همچون کمک\nهای دولتی ژاپن به کشورهای در حال توسعه (او.دی.ای )، سرمایه گذاری های\nبخش های خصوصی، اهدای پول به تشکلهای غیردولتی (ان.جی.او) و دیگر انواع\nکمک های دولت ژاپن به کشورهای در حال توسعه است.این گزارش می افزاید: در سال گذشته میلادی هفت میلیارد و 680 میلیون دلار\nاز سرمایه های روان شده از ژاپن به سوی کشورهای در حال توسعه ، مربوط به\nکمک های (او.دی.ای ) بوده که رقم آن نسبت به سال قبل از آن 31 درصد کاهش\nداشته است.گزارش وزارت خارجه ژاپن می افزاید: حجم کمک های او.دی.ای ژاپن در سال\nگذشته 2007 به کشورهای در حال توسعه، برابر با 17/0 درصد از حجم کلی\nدرآمد سرانه این کشور (جی.ان.آی ) بوده است.در سال گذشته میلادی از بخش خصوصی ژاپن نیز نزدیک به 22 میلیارد ین سرمایه\n به سوی کشورهای در حال توسعه روان شده که نسبت به سال قبل از آن بیش از\n78 درصد افزایش یافته است.آساق 1553**280**2110**2**\nشماره 138 ساعت 18:09 تمام\n\n\n "
} | [
16208,
633,
259,
36675,
47397,
341,
3980,
1505,
1091,
11943,
51128,
554,
6034,
2791,
509,
4299,
24221,
8321,
9236,
9001,
259,
14594,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
59430,
1799,
259,
20704,
260,
129... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
285,
240451,
645,
259,
49404,
282,
43060,
608,
259,
129842,
6063,
43060,
874,
300,
2731,
2873,
128540,
382,
43060,
608,
259,
240451,
43060,
13322,
390,
513,
238796,
22823,
334,
43060,
608,
331,
10787,
382,
43060,
468,
288,
569,
240... |
{
"phonemize": "moʔæssese tæhqiqɑte enerʒi dʒudi eʔlɑm kærd mizɑne tolid væ sɑderɑte næfte æræbestɑn tej mɑh novɑmbre do hezɑro o jɑzdæh be bɑlɑtærin hædde xod dær si sɑle æxir reside æst. slæʃ se hezɑro sædo siojek",
"text": "موسسه تحقیقات انرژی جودی اعلام کرد میزان تولید و صادرات نفت عربستان طی ماه نوامبر 2011 به بالاترین حد خود در سی سال اخیر رسیده است./3131 "
} | [
14714,
12231,
259,
16727,
722,
259,
68902,
28016,
2680,
5443,
259,
18018,
3716,
822,
18348,
10781,
341,
259,
21489,
722,
259,
36960,
14352,
5322,
259,
16909,
9362,
2859,
68820,
981,
554,
11717,
11836,
13189,
2657,
509,
4744,
3037,
858,
19... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
949,
240209,
2731,
263,
97980,
37893,
334,
33932,
43060,
346,
289,
295,
240451,
266,
331,
240451,
13487,
259,
265,
240209,
280,
43060,
282,
85575,
285,
259,
16286,
43060,
405,
288,
27075,
300,
2731,
259,
263,
43060,
1229,
43060,
346,
2282... |
{
"phonemize": "qærɑr bud niruɡɑh ætomi buʃehr tɑbestɑne sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek bɑ sæd dærsæde qodræt be ʃæbæke særɑsæri bærqe keʃvære mottæsel ʃævæd, æmmɑ in æmre tɑkonun be tæʔviq oftɑde væ dær ɑxærin æzhɑrænæzræhɑe dobɑre rɑhændɑzi kɑmele ɑn be fæsle zemestɑne mokul ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre enerʒi hæstei xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ferejdune æbbɑsi, ræʔise sɑzemɑne enerʒi ætomi esfænd mɑh sɑle nævæd dær hæmɑjeʃe tædʒlil æz ʃohædɑje dʒæhɑde elmi dær qom æz rɑhændɑzi kɑmele niruɡɑh buʃehr dær tɑbestɑne sɑle nævædojek xæbær dɑde bud, æmmɑ in zæmɑn be tæxir oftɑd væ pæs æz ɑn hæfte ɑxære desɑmbre sɑle do hezɑro o dævɑzdæh tʃɑhɑr tɑ jɑzdæh dej nævædojek pærɑntezbæste æz suj mæqɑmɑte rus be onvɑne zæmɑne tæhvile niruɡɑh be irɑn xæbær dɑdænd, æmmɑ dobɑre in tɑrix tæqir kærd. velɑdimir pɑvluf, moʔɑvene ræʔise edɑre sɑxte niruɡɑhhɑje ætomi ke mæsʔule sɑxte niruɡɑh dær irɑn væ torkije rɑ bær ohde dɑræd, æxiræn eʔlɑm kærd ke vɑhede ævvæle niruɡɑh buʃehr dær sɑle do hezɑro o sizdæh be irɑn tæhvil dɑde miʃævæd. ræʔise sɑzemɑne enerʒi ætomi irɑn niz bɑ eʔlɑme inke niruɡɑh buʃehr zemestɑne nævædojek bæhrebærdɑri kɑmel miʃævæd bær tæmɑmi ɡæmɑnezænihɑje ræsmi væ qejreræsmi dærbɑre bæhrebærdɑri kɑmele niruɡɑh pɑjɑn dɑd. bɑ in hɑle hænuz nemitævɑn motmæʔen bud ɑxærin zæmɑn tæʔin ʃode bærɑje rɑhændɑzi moqæddæmɑti niruɡɑh, ɑqɑzi bær pɑjɑne mæsɑle \" niruɡɑh buʃehr \" æst jɑ xejr? be næzær mi ɑjæd næsæbte be bæhrebærdɑri moqæddæmɑti niruɡɑh tævæssote motexæssesɑne irɑni dær dej væ bæhmæne nævædojek hæm tærdid vodʒud dɑræd. be ɡozɑreʃe isnɑ, e mozue \" zæmɑnbændi rɑhændɑzi \" niruɡɑh buʃehr æz dʒomle mozuɑtist ke tæqribæn æz zæmɑne rijɑsæte rezɑ ɑqɑzɑde bær sɑzemɑne enerʒi ætomi morede tæʔkid qærɑr ɡerefte æst væ risɑne bæʔdi sɑzmɑn væ niz moʔɑvenɑne niruɡɑhi niz bær ɑn tæʔkid dɑʃteænd. æmmɑ dær in sɑlhɑ hitʃ jek æz in mæsʔulɑne irɑni væ rusi be mohtævɑje dʒædvæle zæmɑnbændi mæzkur eʃɑrei nækærdeænd. bɑ in hɑl dær æmæl be næzær mi ɑjæd jek viʒeɡie bɑreze in dʒædvæl, qɑbelijæt be ruz ʃodæne zæmɑne rɑhændɑzi væ bæhrebærdɑri niruɡɑh væ mærɑhele diɡær bɑʃæd! ʃɑjæd hæm bæxʃe rɑhændɑzi niruɡɑh bɑz jɑ xɑli ɡozɑʃte ʃode æst tɑ ʃɑjæd ruzi por ʃævæd. væ mæʔlum nist ke mæsʔulɑne væqte sɑzemɑne enerʒi ætomi dʒædvæle zæmɑnbændi tævɑfoq ʃode mjɑne irɑn væ rusije bærɑje rɑhændɑzi niruɡɑh buʃehr rɑ bærnɑmei roʃæn onvɑn mikærdænd! in dʒædvæl zæmɑni dær sɑlhɑje ɡozæʃte bedune eʃɑre be dʒozʔijɑte fæni væ mɑli væ zæmɑni ɑn morede eʃɑre mæsʔulɑne væqt væ feʔli sɑzemɑne enerʒi ætomi bude æst væ æz ɑn be onvɑne bærnɑmei \" roʃæn \" jɑd kærdeænd. æmmɑ be næzær mi ɑjæd dær jeki do sɑle æxir, hættɑ pæs æz ɑnke niruɡɑh bɑ biʃ æz hæftɑdopændʒ dærsæd tævɑn be ʃæbæke særɑsæri bærqe keʃvære mottæsel ʃod hæm in dʒædvæl zæmɑni ke hænuz dær dæsture kɑr æst, pɑsoxɡuje moʃkelɑt væ mævɑneʔ bær sære bæhrhebærdɑri kɑmele in niruɡɑh nist. mæsʔulɑne sɑzemɑne enerʒi ætomi irɑn pæs æz ɑnke niruɡɑh be væzʔijæte bohrɑni resid sijɑsæte \" imen rɑhændɑzi ʃodæne \" niruɡɑh rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑdænd væ æz in ro dær tæide ɡozɑreʃhɑje næhɑi hær mærhæle æz testhɑe sæxtɡirɑne bærxord mikærdænd ke be næzær mi ɑjæd in rævænde hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. dær hæmin hɑl rushɑ ke tɑ piʃ æz in be xɑtere tæʔællolhɑje moxtælef dær rɑhændɑzi niruɡɑh morede enteqɑde ʃædid budænd sæxtɡirihɑje irɑn rɑ bi dælil onvɑn mikærdænd. æmmɑ mænteqist ke mæsʔulɑne irɑn bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæthɑje bejnolmelæli, omre zjɑd væ tæqire teknoloʒi niruɡɑh buʃehr næsæbte be inke niruɡɑh bi hærf væ hædis rɑhændɑzi ʃævæd, hæssɑs bɑʃænd. dær sɑlhɑje ɡozæʃte dʒodɑje æz siɑsikɑrihɑje tæræfe rusi væ niz bærxi moʃkelɑte mɑli, bæxʃi æz tæxirhɑ dær rɑhændɑzi væ bæhreberædɑje niruɡɑh be dælile beruze næqzhɑje fæni bude æst ke bæxʃi æz ɑnhɑ bɑjæd bærɑje ræfʔe ejb æz tædʒhizɑt be mosko væ ʃerkæthɑi ke sɑxte ɑn tædʒhiz rɑ be ohde dɑʃte æst, ersɑl miʃod væ bæxʃi diɡær dær mosko jɑ irɑn ræfʔ miʃod. rævænde ændʒɑme testhɑ væ ʔɑzmɑjeʃhɑje morede næzære qæbl væ bæʔd æz tæmɑmi mærɑhele kɑr tɑ væqti ke niruɡɑh be tore ʔɑzmɑjeʃi be sæd dær sæd tævɑne nɑmi xod resid, vodʒud dɑʃte æst. ɡozɑreʃe novɑmbr modirkole ɑʒɑns dærbɑre irɑn dær bænde pændʒɑhodo eʃɑre mikonæd ke irɑn dær nɑmei be tɑrixe pɑnzdæh oktobre do hezɑro o dævɑzdæh irɑn be ɑʒɑnse ettelɑʔ dɑd ke \" modʒtæmeʔhɑje suxt æz tɑrixe bistodo tɑ bistonoh oktobre do hezɑro o dævɑzdæh æz qælbe rɑktur be huztʃe suxt mæsræf ʃode enteqɑl xɑhæd jɑft \". dær ruzhɑje ʃeʃ væ hæft novɑmbre ɑʒɑnse jek bɑzræsi dær niruɡɑh ændʒɑm dɑd væ rɑstiɑzmɑi kærd ke modʒtæmeʔhɑje suxt dær huztʃe suxt mæsræf ʃode qærɑr dɑrænd. dær in rɑbete niz ɑʒɑns be tore roʃæn næɡofte æst ke tæmɑmi modʒtæmeʔhɑje suxt æz qælbe rɑkture xɑredʒ væ be estæxre suxt mæsræf ʃode dær dʒænbe qælbe rɑkture montæqel ʃode æst jɑ teʔdɑdi æz ɑnhɑ. pejmɑnkɑrɑne irɑni væ rusi niruɡɑh buʃehr æmmɑ hænuz dærbɑre dʒozʔijɑte ɑntʃe modʒebe xɑredʒ kærdæne bæxʃi jɑ tæmɑmi modʒtæmeʔhɑje suxt æz qælbe rɑktur ʃode æst jɑ in eqdɑm dær pej beruze næqse fæni bude jɑ mærhælei æz testhɑ væ ʔɑzmɑjeʃhɑje ɑːddi bude æst, e tozihi be ræsɑnehɑ ʔerɑʔe nækærdeænd. xæbærɡozɑri rojterz be næql æz æliæsqære soltɑnije, næmɑjænde dɑeme irɑn dær ɑʒɑns dærbɑre xɑredʒ kærdæne suxt æz qælbe rɑkture niruɡɑh buʃehr ɡozɑreʃ dɑde æst ke \" in jek revɑle fæni besijɑr ɑːddi dær dʒærijɑne enteqɑl be bæhrebærdɑre irɑni pærɑntezbæste bærɑje hosule etminɑn æz bærræsi ʃodæne tæmɑmi vodʒuhe imenist. \" niruɡɑh ætomi buʃehr æz zæmɑni ke suxte æsli orɑnijom bɑ tɑ qænɑje pændʒ dærsæd pærɑntezbæste dær ɑn dʒɑj ɡereft væ be estelɑh dær væzʔijæte bohrɑni qærɑr ɡereft, be tore æmæli hæjɑte vɑqeʔi xod rɑ ɑqɑz kærd væ be jek niruɡɑhe ætomi tebqee tæʔrife elmi væ bejnolmelæli tæbdil ʃod væ dær zomre niruɡɑhhɑje ætomi fæʔɑle donjɑ qærɑr ɡereft, æmmɑ tʃe kæsist ke nædɑnæd dærbɑre niruɡɑh buʃehr nemitævɑn hæmɑn qezɑvæti rɑ dɑʃt ke dærbɑre diɡær niruɡɑhhɑje ætomi dær donjɑ dɑrim. dær hodud tʃehel sɑl æst ke æz tævællode tænhɑ niruɡɑh ætomi irɑn væ xɑværemijɑne miɡozæræd væ dær in sɑlhɑ færɑz væ næʃibhɑje sjɑsiː, eqtesɑdi, æmnijæti besjɑri rɑ æz sær ɡozærɑnde æst. tæqire pejmɑnkɑre orupɑi væ tæqir væ tæʔvize teknoloʒi qærbi be ʃærqi niz æz dʒomle mæsɑʔelist ke rushɑ æz ɑn be onvɑne viʒeɡie mænæhsæræbe færde niruɡɑh buʃehr nɑm mibærænd. viʒeɡi ke æɡær niruɡɑh fæʔɑlijætæʃ rɑ pæs æz be bæhrebærdɑri kɑmele residæn, tæzmin ʃode væ imen donbɑl konæd, nokte væ tæbliqɑte mosbæti bærɑje pejmɑnkɑre rus xɑhæd bud, æmmɑ æɡær tæzmini dær kɑr næbɑʃæd væ niruɡɑh pæs æz tæhvil be pejmɑnkɑre irɑni bɑ hærɡune dælɑjele fæni væ teknoloʒiki bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃævæd væ xodɑje nɑkærde kɑr be xɑmuʃi tulɑni moddæt jɑ hæmiʃeɡi niruɡɑh bekeʃæd, bæʔid æst ke in mæsɑle ɡæribɑne rushɑ rɑ beɡiræd, bælke bɑ tævædʒdʒoh be hæssɑsijæthɑje bejnolmelæli væ mæntæqei ke dærbɑre mæsɑle hæstei irɑn vodʒud dɑræd, bedune ʃæk noqte zæʔf væ rujdɑdi besijɑr nɑmætlub bærɑje irɑn væ ɑjænde bærnɑme hæstei ɑn xɑhæd bud. ʃɑjæd mæsvælɑne keʃvær dær inbɑre be tæʔæhhodɑt væ poʃtibɑnie rushɑ dær ruzhɑje pæs æz tæhvile niruɡɑh bær æsɑse qærɑrdɑd fi mɑ bejn bɑ irɑn eʃɑre konænd ke qætʔæn hæm dorost æst, æmmɑ tʃætre siɑsikɑri rushɑ æz ebtedɑ bær sære niruɡɑh buʃehre bɑz bude væ hæst væ ehtemɑlæn dær suræte tʃenin ettefɑqi xɑhænd ɡoft \" tʃe entezɑri dɑrid, mɑ jek niruɡɑh bɑ teknoloʒi orupɑi ɡereftim væ ɑn rɑ be jek niruɡɑh bɑ teknoloʒi rusi tæbdil kærdim! \" mærdome irɑne diɡær æz xejre in ke niruɡɑh buʃehr dær kodɑm tɑbestɑn jɑ zemestɑn rɑhændɑzi miʃævæd, ɡozæʃteænd æmmɑ in ɡune nist ke mærdom be kolli ɑn rɑ færɑmuʃ kærde bɑʃænd væ jɑ dærbɑre ɑntʃe mæsʔulɑne \" rɑhændɑzi imen \" niruɡɑh minɑmænd bitæfɑvot bɑʃænd. qærɑr æst niruɡɑh ætomi buʃehre jeki æz pɑktærin enerʒihɑje hɑle hɑzer donjɑ rɑ tolid væ dær extijɑre mærdome irɑn beɡozɑræd, æmmɑ hæme midɑnim ke neɡɑhe pɑk væ xejrxɑhɑnei æz suj bærxi keʃværhɑje donjɑ væ mæntæqe næsæbte be mozu vodʒud nædɑræd væ ɑnhɑ montæzere bæhɑnei kutʃæk bærɑje feʃɑr bær irɑn hæstænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nقرار بود نیروگاه اتمی بوشهر تابستان سال 1391 با 100 درصد قدرت به شبکه سراسری برق کشور متصل شود، اما این امر تاکنون به تعویق افتاده و در آخرین اظهارنظرها دوباره راهاندازی کامل آن به فصل زمستان موکول شده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار انرژی هستهیی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) فریدون عباسی، رییس سازمان انرژی اتمی اسفند ماه سال 90 در همایش تجلیل از شهدای جهاد علمی در قم از راهاندازی کامل نیروگاه بوشهر در تابستان سال 91 خبر داده بود، اما این زمان به تاخیر افتاد و پس از آن هفته آخر دسامبر سال 2012 (4 تا 11دی 91) از سوی مقامات روس به عنوان زمان تحویل نیروگاه به ایران خبر دادند، اما دوباره این تاریخ تغییر کرد.\n\n\n\nولادیمیر پاولوف، معاون رییس اداره ساخت نیروگاههای اتمی که مسوول ساخت نیروگاه در ایران و ترکیه را بر عهده دارد، اخیرا اعلام کرد که واحد اول نیروگاه بوشهر در سال 2013 به ایران تحویل داده میشود.\n\n\n\nرییس سازمان انرژی اتمی ایران نیز با اعلام اینکه نیروگاه بوشهر زمستان 91 بهرهبرداری کامل میشود بر تمامی گمانهزنیهای رسمی و غیررسمی درباره بهرهبرداری کامل نیروگاه پایان داد. با این حال هنوز نمیتوان مطمئن بود آخرین زمان تعیین شده برای راهاندازی مقدماتی نیروگاه، آغازی بر پایان مساله \" نیروگاه بوشهر\" است یا خیر؟ به نظر میآید نسبت به بهرهبرداری مقدماتی نیروگاه توسط متخصصان ایرانی در دی و بهمن 91 هم تردید وجود دارد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، موضوع \"زمانبندی راهاندازی\" نیروگاه بوشهر از جمله موضوعاتی است که تقریبا از زمان ریاست رضا آقازاده بر سازمان انرژی اتمی مورد تاکید قرار گرفته است و رییسان بعدی سازمان و نیز معاونان نیروگاهی نیز بر آن تاکید داشتهاند. اما در این سالها هیچ یک از این مسوولان ایرانی و روسی به محتوای جدول زمانبندی مذکور اشارهای نکردهاند. \n\n\n\nبا این حال در عمل به نظر میآید یک ویژگی بارز این جدول، قابلیت به روز شدن زمان راهاندازی و بهرهبرداری نیروگاه و مراحل دیگر باشد! شاید هم بخش راهاندازی نیروگاه باز یا خالی گذاشته شده است تا شاید روزی پر شود. و معلوم نیست که مسوولان وقت سازمان انرژی اتمی جدول زمانبندی توافق شده میان ایران و روسیه برای راهاندازی نیروگاه بوشهر را برنامهای روشن عنوان میکردند!\n\n\n\nاین جدول زمانی در سالهای گذشته بدون اشاره به جزییات فنی و مالی و زمانی آن مورد اشاره مسوولان وقت و فعلی سازمان انرژی اتمی بوده است و از آن به عنوان برنامهای \"روشن\" یاد کردهاند. اما به نظر میآید در یکی دو سال اخیر، حتی پس از آنکه نیروگاه با بیش از 75 درصد توان به شبکه سراسری برق کشور متصل شد هم این جدول زمانی که هنوز در دستور کار است، پاسخگوی مشکلات و موانع بر سر بهرهبرداری کامل این نیروگاه نیست.\n\n\n\nمسوولان سازمان انرژی اتمی ایران پس از آنکه نیروگاه به وضعیت بحرانی رسید سیاست \"ایمن راهاندازی شدن\" نیروگاه را در دستور کار قرار دادند و از این رو در تایید گزارشهای نهایی هر مرحله از تستها سختگیرانه برخورد میکردند که به نظر میآید این روند همچنان ادامه دارد. در همین حال روسها که تا پیش از این به خاطر تعللهای مختلف در راهاندازی نیروگاه مورد انتقاد شدید بودند سختگیریهای ایران را بی دلیل عنوان میکردند. اما منطقی است که مسوولان ایران با توجه به حساسیتهای بینالمللی، عمر زیاد و تغییر تکنولوژی نیروگاه بوشهر نسبت به اینکه نیروگاه بی حرف و حدیث راهاندازی شود، حساس باشند.\n\n\n\nدر سالهای گذشته جدای از سیاسیکاریهای طرف روسی و نیز برخی مشکلات مالی، بخشی از تاخیرها در راهاندازی و بهرهبردای نیروگاه به دلیل بروز نقضهای فنی بوده است که بخشی از آنها باید برای رفع عیب از تجهیزات به مسکو و شرکتهایی که ساخت آن تجهیز را به عهده داشته است، ارسال میشد و بخشی دیگر در مسکو یا ایران رفع میشد. \n\n\n\nروند انجام تستها و آزمایشهای مورد نظر قبل و بعد از تمامی مراحل کار تا وقتی که نیروگاه به طور آزمایشی به صد در صد توان نامی خود رسید، وجود داشته است.\n\n\n\n\n\n\n\n\nگزارش نوامبر مدیرکل آژانس درباره ایران در بند 52 اشاره میکند که ایران در نامهای به تاریخ 15 اکتبر 2012 ایران به آژانس اطلاع داد که \"مجتمعهای سوخت از تاریخ 22 تا 29 اکتبر 2012 از قلب رآکتور به حوضچه سوخت مصرف شده انتقال خواهد یافت\". در روزهای 6 و 7 نوامبر آژانس یک بازرسی در نیروگاه انجام داد و راستیآزمایی کرد که مجتمعهای سوخت در حوضچه سوخت مصرف شده قرار دارند. در این رابطه نیز آژانس به طور روشن نگفته است که تمامی مجتمعهای سوخت از قلب رآکتور خارج و به استخر سوخت مصرف شده در جنب قلب رآکتور منتقل شده است یا تعدادی از آنها.\n\n\n\nپیمانکاران ایرانی و روسی نیروگاه بوشهر اما هنوز درباره جزییات آنچه موجب خارج کردن بخشی یا تمامی مجتمعهای سوخت از قلب رآکتور شده است یا این اقدام در پی بروز نقص فنی بوده یا مرحلهای از تستها و آزمایشهای عادی بوده است، توضیحی به رسانهها ارایه نکردهاند.\n\n\n\nخبرگزاری رویترز به نقل از علیاصغر سلطانیه، نماینده دائم ایران در آژانس درباره خارج کردن سوخت از قلب رآکتور نیروگاه بوشهر گزارش داده است که \"این یک روال فنی بسیار عادی در جریان انتقال (به بهرهبردار ایرانی) برای حصول اطمینان از بررسی شدن تمامی وجوه ایمنی است.\"\n\n\n\nنیروگاه اتمی بوشهر از زمانی که سوخت اصلی (اورانیوم با تا غنای 5 درصد) در آن جای گرفت و به اصطلاح در وضعیت بحرانی قرار گرفت، به طور عملی حیات واقعی خود را آغاز کرد و به یک نیروگاه اتمی طبق تعریف علمی و بینالمللی تبدیل شد و در زمره نیروگاههای اتمی فعال دنیا قرار گرفت، اما چه کسی است که نداند درباره نیروگاه بوشهر نمیتوان همان قضاوتی را داشت که درباره دیگر نیروگاههای اتمی در دنیا داریم. \n\n\n\nدر حدود 40 سال است که از تولد تنها نیروگاه اتمی ایران و خاورمیانه میگذرد و در این سالها فراز و نشیبهای سیاسی، اقتصادی، امنیتی بسیاری را از سر گذرانده است. تغییر پیمانکار اروپایی و تغییر و تعویض تکنولوژی غربی به شرقی نیز از جمله مسائلی است که روسها از آن به عنوان ویژگی منحصربه فرد نیروگاه بوشهر نام میبرند. ویژگی که اگر نیروگاه فعالیتش را پس از به بهرهبرداری کامل رسیدن، تضمین شده و ایمن دنبال کند، نکته و تبلیغات مثبتی برای پیمانکار روس خواهد بود، اما اگر تضمینی در کار نباشد و نیروگاه پس از تحویل به پیمانکار ایرانی با هرگونه دلایل فنی و تکنولوژیکی با مشکل مواجه شود و خدای ناکرده کار به خاموشی طولانی مدت یا همیشگی نیروگاه بکشد، بعید است که این مساله گریبان روسها را بگیرد، بلکه با توجه به حساسیتهای بینالمللی و منطقهای که درباره مساله هستهیی ایران وجود دارد، بدون شک نقطه ضعف و رویدادی بسیار نامطلوب برای ایران و آینده برنامه هستهیی آن خواهد بود. \n\n\n\nشاید مسولان کشور در اینباره به تعهدات و پشتیبانی روسها در روزهای پس از تحویل نیروگاه بر اساس قرارداد فی ما بین با ایران اشاره کنند که قطعا هم درست است، اما چتر سیاسیکاری روسها از ابتدا بر سر نیروگاه بوشهر باز بوده و هست و احتمالا در صورت چنین اتفاقی خواهند گفت \"چه انتظاری دارید، ما یک نیروگاه با تکنولوژی اروپایی گرفتیم و آن را به یک نیروگاه با تکنولوژی روسی تبدیل کردیم!\" \n\n\n\n\n\nمردم ایران دیگر از خیر این که نیروگاه بوشهر در کدام تابستان یا زمستان راهاندازی میشود، گذشتهاند اما این گونه نیست که مردم به کلی آن را فراموش کرده باشند و یا درباره آنچه مسوولان \"راهاندازی ایمن\" نیروگاه مینامند بیتفاوت باشند.\n\n\n\nقرار است نیروگاه اتمی بوشهر یکی از پاکترین انرژیهای حال حاضر دنیا را تولید و در اختیار مردم ایران بگذارد، اما همه میدانیم که نگاه پاک و خیرخواهانهای از سوی برخی کشورهای دنیا و منطقه نسبت به موضوع وجود ندارد و آنها منتظر بهانهای کوچک برای فشار بر ایران هستند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
5445,
3418,
20744,
8639,
8726,
259,
722,
6353,
7773,
19089,
72307,
5322,
3037,
163921,
768,
966,
259,
21515,
16123,
636,
554,
7144,
3530,
40076,
20701,
36748,
6034,
3572,
5722,
3446,
343,
7735,
953,
31807,
259,
36084,
21479,
554,
4355,
97... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1911,
10787,
43060,
286,
7157,
568,
737,
129842,
43060,
334,
259,
2731,
115316,
758,
238796,
96714,
259,
270,
43060,
12769,
43060,
405,
259,
263,
43060,
468,
384,
314,
259,
11422,
43060,
938,
395,
86458,
268,
22821,
379,
2731,
537,
31936,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbære ɑnlɑjn æz ærdebil hæmide lotfællæhiɑn dær didɑr bɑ modirkol sedɑ væ simɑje ærdebil ezhɑr dɑʃt : bærnɑmehɑje færhænɡi mædʒmuʔe ʃæhrdɑri ærdebil be suræte tæxæssosi edʒrɑ miʃævæd tɑ betævɑnim ʃɑhede tæʔsirɑte mosbæte in bærnɑmehɑ bɑʃim ke dær in zæmine næqʃ sedɑ væ simɑe besijɑr xætir æst. vej bɑ eʃɑre be inke sedɑ væ simɑje mærkæze ærdebil næqʃe æsɑsi dær moʔærrefi qɑbelijæt hɑ væ zærfijæt hɑje ærdebil dɑræd, æfzud : dær in zæminee tɑkonun eqdɑmɑte besijɑr xubi ændʒɑm ʃode æst væ entezɑr mirævæd bɑ tæʔɑmole hæmedʒɑnebe ʃɑhede moʔærrefi biʃtær zærfijæt hɑje ɡærdeʃɡæri væ færhænɡi ʃæhre ærdebil æz tæriqe sedɑ væ simɑ bɑʃim. ʃæhrdɑre ærdebil tæsrih kærd : ʃæhrdɑri ærdebil æz næqde monsefɑne esteqbɑl mikonæd væ dær in zæmine tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr miɡirim tɑ betævɑnim motɑlebɑte mærdome ærdebil dær bæxʃ hɑje moxtælef rɑ bærtæræf konæd. lotfællæhiɑn bæjɑn kærd : dær hɑlhɑzere mæhdude ʃæhre ærdebile ʃeʃ hezɑr væ divist hektɑr bude æst ke mohemme tærin olævijæte mɑ in æst tɑ betævɑnim bærnɑmehɑje færhænɡi væ ɑmuzeʃi dær tæmɑmi mænɑteqe ærdebil rɑ erteqɑ bæxʃim ke bɑ bærnɑmerizi monɑsebe ʃorɑje ʃæhr væ ʃæhrdɑri væ tæʔɑmole hæmedʒɑnebe be in hædæf dæst mijɑbim. lotfællæhiɑn ɡoft : sedɑ væ simɑje mærkæze ærdebil niz bɑ tolide bærnɑmehɑe moxtælef dær hozee færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri mitævɑnæd tæʔsir be sezɑi dær piʃræft væ toseʔe ʃæhre ærdebil dɑʃte bɑʃæd ke bɑ niruhɑje tæxæssosi ke dær hoze modirijæt sedɑ væ simɑje ærdebil vodʒud dɑræd dær in zæminee tɑkonun eqdɑmɑte xubi ændʒɑm ʃode æst. dær pɑjɑne in didɑr ræise ʃorɑje ʃæhre ærdebil væ bærxi æz æʔzɑje ʃorɑ xɑstɑre pæxʃe dʒælæsɑte mohem væ tæʔsirɡozɑre ʃorɑje ʃæhr æz tæriqe sedɑ væ simɑje ærdebil ʃode væ ezhɑr dɑʃtænd : entezɑr mirævæd sedɑ væ simɑje ærdebil næsæbte be puʃeʃe xæbæri bærnɑmehɑje ʃorɑje ʃæhre ærdebil ehtemɑme viʒei dɑʃte bɑʃæd tɑ mærdom æz æmælkærde ʃorɑje ʃæhre ærdebil be tore kɑmel mottæleʔ ʃævænd. e tʃeheloʃeʃ",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبر آنلاین از اردبیل؛ حمید لطفاللهیان در دیدار با مدیرکل صدا و سیمای اردبیل اظهار داشت: برنامههای فرهنگی مجموعه شهرداری اردبیل به صورت تخصصی اجرا میشود تا بتوانیم شاهد تاثیرات مثبت این برنامهها باشیم که در این زمینه نقش صدا و سیما بسیار خطیر است.وی با اشاره به اینکه صدا و سیمای مرکز اردبیل نقش اساسی در معرفی قابلیت ها و ظرفیت های اردبیل دارد، افزود: در این زمینه تاکنون اقدامات بسیار خوبی انجام شده است و انتظار میرود با تعامل همهجانبه شاهد معرفی بیشتر ظرفیت های گردشگری و فرهنگی شهر اردبیل از طریق صدا و سیما باشیم.شهردار اردبیل تصریح کرد: شهرداری اردبیل از نقد منصفانه استقبال میکند و در این زمینه تمام تلاش خود را به کار میگیریم تا بتوانیم مطالبات مردم اردبیل در بخش های مختلف را برطرف کند.لطفاللهیان بیان کرد: در حالحاضر محدوده شهر اردبیل 6 هزار و 200 هکتار بوده است که مهم ترین اولویت ما این است تا بتوانیم برنامههای فرهنگی و آموزشی در تمامی مناطق اردبیل را ارتقا بخشیم که با برنامهریزی مناسب شورای شهر و شهرداری و تعامل همهجانبه به این هدف دست مییابیم.لطفاللهیان گفت: صدا و سیمای مرکز اردبیل نیز با تولید برنامهها مختلف در حوزه فرهنگی و گردشگری میتواند تاثیر به سزایی در پیشرفت و توسعه شهر اردبیل داشته باشد که با نیروهای تخصصی که در حوزه مدیریت صدا و سیمای اردبیل وجود دارد در این زمینه تاکنون اقدامات خوبی انجام شده است.در پایان این دیدار رئیس شورای شهر اردبیل و برخی از اعضای شورا خواستار پخش جلسات مهم و تاثیرگذار شورای شهر از طریق صدا و سیمای اردبیل شده و اظهار داشتند: انتظار میرود صدا و سیمای اردبیل نسبت به پوشش خبری برنامههای شورای شهر اردبیل اهتمام ویژهای داشته باشد تا مردم از عملکرد شورای شهر اردبیل به طور کامل مطلع شوند. 46 "
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
4382,
259,
34219,
695,
51730,
51825,
4266,
21809,
1555,
259,
53610,
2383,
7858,
509,
2490,
4471,
768,
20673,
16982,
259,
34733,
341,
24832,
7327,
51730,
51825,
259,
8884,
16626,
6087,
267,
11245,
1091,
17890,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
259,
329,
2731,
77660,
259,
43060,
272,
280,
43060,
11667,
259,
2731,
360,
259,
10787,
368,
6071,
28466,
74320,
4761,
191697,
280,
2731,
150... |
{
"phonemize": ".......................................... e mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. mætbuʔɑt. rusije setɑresetɑresetɑre izustiɑ sɑɑkɑʃvili tʃe teʔdɑd æz ɑrɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri rɑ be næfʔe xod dʒæʔl kærd? dær rusije dʒærɑjeme dʒædide rɑnændeɡi væzʔ ʃode æst buʃ dær næqʃe solhsɑze æmæl mi konæd setɑresetɑresetɑre rɑsisækɑjɑ ɡɑztɑ moxɑlefɑne dolæte ɡordʒestɑn bærɑje bedæst ɑværdæne modʒæddæde hɑlæte mobɑreze dʒævi sjɑsiː be eʔtesɑbe qæzɑ mi pærdɑzænd rushɑ mi tævɑnænd be mɑlezi, porov væ hodud bist keʃvære diɡær bedune rævɑdid sæfær konænd læhestɑn, rusije rɑ æz ehsɑse tæhdidhɑje muʃæki xælɑsi mi dæhæd dær esrɑil sæfære buʃ rɑ qejresudmænd mi dɑnænd setɑresetɑresetɑre mɑskvusæki kɑmsɑmultæs sɑɑkɑʃvili mæsɑlee æsli dær rævɑbete rusije væ ɡordʒestɑn nist dovvomænje rusije idʒɑde bonjɑde putin rɑ morede bærræsi qærɑr mi dæhæd ʃomɑre qorbɑniɑne enfedʒɑre ɡɑz dær modʒtæmeʔe mæskuni qɑzɑne hæmtʃenɑn æfzɑjeʃ mi jɑbæd nɑmzædɑne entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ tɑ pændʒome fevrije tæʔin mi ʃævænd ærupɑme do hezɑro divisto tʃehelodo setɑresetɑre e sisædo pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre divisto bistojek sɑʔæte dævɑzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n..........................................مسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/10/86\nخارجی.مطبوعات.روسیه\n*** ایزوستیا\n- ساآکاشویلی چه تعداد از آرای انتخابات ریاست جمهوری را به نفع خود جعل\nکرد؟\n- در روسیه جرایم جدید رانندگی وضع شده است\n- بوش در نقش صلحساز عمل می کند\n*** راسیسکایا گازتا\n- مخالفان دولت گرجستان برای بدست آوردن مجدد حالت مبارزه جویی سیاسی\nبه اعتصاب غذا می پردازند\n- روسها می توانند به مالزی، پرو و حدود 20 کشور دیگر بدون روادید سفر\nکنند\n- لهستان، روسیه را از احساس تهدیدهای موشکی خلاصی می دهد\n- در اسراییل سفر بوش را غیرسودمند می دانند\n*** ماسکووسکی کامسامولتس\n- ساآکاشویلی مساله اصلی در روابط روسیه و گرجستان نیست\n- دومای روسیه ایجاد بنیاد پوتین را مورد بررسی قرار می دهد\n- شمار قربانیان انفجار گاز در مجتمع مسکونی قازان همچنان افزایش می یابد\n- نامزدان انتخابات ریاست جمهوری آمریکا تا پنجم فوریه تعیین می شوند\nاروپام 2242**355**\nشماره 221 ساعت 12:24 تمام\n\n\n "
} | [
259,
45956,
2464,
2464,
633,
58695,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
628,
30149,
4784,
12590,
406,
260,
633,
35956,
72704,
260,
63970,
376,
12290,
259,
143976,
47387,
9207,
259,
264,
9831,
12177,
142658,
28081,
406,
12913,
259,
14370,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
45956,
2464,
2464,
259,
265,
949,
3507,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
64395,
259,
182400,
238796,
331,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
28466,
238796,
270,
43060,
... |
{
"phonemize": ", bɑ enɑjæt be mozɑkerɑte færɑvɑn suræt ɡerefte væ do dʒælæse molɑqɑte hozuri mæsʔulɑne ærʃæde fedrɑsijone kæʃti bɑ modirɑne sjɑsiː væ værzeʃi ʃæhre kɑʃɑn væ dær næhɑjæt dær næzær ɡereftæne mohlæte pɑjɑni, bærɑje færɑhæm ɑværdæne ʃærɑjete mizbɑni æz suj modirijæte in ʃæhrestɑn, emkɑne tæhæqqoqe in mizbɑni mojæssær næʃod. toseʔe kæʃti keʃvær æz bærnɑme hɑje æsli sɑzmɑn e modirijæte kæʃti keʃvære bude væ hæmvɑre tælɑʃ kærde æst bɑ kæmtærin dærxɑst, mizbɑni rɑ be mænɑteqe moxtælefe keʃvære vɑɡozɑr næmɑjæd, lezɑ zemne qædrdɑni æz mærdome æzize ʃæhre tɑrixi væ mæzhæbi kɑʃɑn, ʃæhrdɑri kɑʃɑne beviʒe ʃæhrdɑre mohtæræm, niruje entezɑmi e in ʃæhrestɑn væ mæsʔulɑne hejʔæte kæʃti in ʃæhr ke bɑ komæke bærxi xæjjerin, tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje bærohde ɡereftæne mizbɑni in reqɑbæt hɑ bekɑr bæstænd, æz ɑndʒɑ ke dær fɑselee jek hæfteje mɑnde be ɑqɑze mosɑbeqɑt, e fedrɑsijon mi bɑjæd næsæbte be næhɑi kærdæne ʃæhr e mizbɑn æli ræqme ɡozæʃte biʃ æz do hæfte væ ɡereftæne forsæt hɑje besijɑr pærɑntezbæste eqdɑm konæd, bedinvæsile sɑlone dævɑzdæh hezɑr næfæri mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑn, beonvɑne mæhæle bærɡozɑri reqɑbæt hɑje kæʃti ɑzɑde dʒɑme bɑʃɡɑh hɑje dʒæhɑn dær ruzhɑje ʃɑnzdæh væ hivdæh ɑzærmɑh entexɑb ʃod. omid mi rævæd ʃæhre kɑʃɑn væ mærdom sɑhebe færhænɡ væ sæmimi in ʃæhr, ke dær mærhæleje finɑle reqɑbæt hɑje liɡe kæʃti ɑzɑd væ færænɡi bɑʃɡɑh hɑje keʃvær, æli ræqme bærxi nævɑqes, tælɑʃ kærdænd mizbɑni monɑseb dær in mosɑbeqɑt bɑʃænd, dær ɑjænde mizbɑni jeki æz tornoment hɑje mohem bejne olmelæli kæʃti irɑn rɑ bærohde ɡirænd.",
"text": "، با عنایت به مذاکرات فراوان صورت گرفته و دو جلسه ملاقات حضوری مسئولان ارشد فدراسیون کشتی با مدیران سیاسی و ورزشی شهر کاشان و در نهایت در نظر گرفتن مهلت پایانی، برای فراهم آوردن شرایط میزبانی از سوی مدیریت این شهرستان، امکان تحقق این میزبانی میسر نشد.توسعه کشتی کشور از برنامه های اصلی سازمان مدیریت کشتی کشور بوده و همواره تلاش کرده است با کمترین درخواست، میزبانی را به مناطق مختلف کشور واگذار نماید، لذا ضمن قدردانی از مردم عزیز شهر تاریخی و مذهبی کاشان، شهرداری کاشان بویژه شهردار محترم، نیروی انتظامی این شهرستان و مسئولان هیئت کشتی این شهر که با کمک برخی خیرین، تمام تلاش خود را برای برعهده گرفتن میزبانی این رقابت ها بکار بستند، از آنجا که در فاصله یک هفته ی مانده به آغاز مسابقات، فدراسیون می باید نسبت به نهایی کردن شهر میزبان (علی رغم گذشت بیش از دو هفته و گرفتن فرصت های بسیار) اقدام کند، بدینوسیله سالن دوازده هزار نفری مجموعه ورزشی آزادی تهران، بعنوان محل برگزاری رقابت های کشتی آزاد جام باشگاه های جهان در روزهای 16 و 17 آذرماه انتخاب شد.امید می رود شهر کاشان و مردم صاحب فرهنگ و صمیمی این شهر، که در مرحله ی فینال رقابت های لیگ کشتی آزاد و فرنگی باشگاه های کشور، علی رغم برخی نواقص، تلاش کردند میزبانی مناسب در این مسابقات باشند، در آینده میزبانی یکی از تورنمنت های مهم بین المللی کشتی ایران را برعهده گیرند."
} | [
259,
343,
768,
1698,
12644,
554,
548,
4216,
82000,
12083,
11137,
259,
5708,
8654,
376,
341,
2858,
259,
25892,
376,
6916,
42721,
259,
13436,
406,
259,
26649,
941,
858,
21256,
1189,
5658,
63452,
20275,
2394,
768,
20673,
941,
259,
20704,
3... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
330,
43060,
289,
43060,
385,
104325,
390,
30254,
43060,
2355,
43060,
346,
44587,
43060,
379,
43060,
272,
865,
104325,
259,
129842,
967,
23267,
300,
2731,
342,
331,
240451,
2731,
144503,
265,
25931,
43060,
781,
43060,
346,
623,
2... |
{
"phonemize": "in næmɑjeʃɡɑh be mænɑsbæte hæfte pæʒuheʃ væ tej moddæte dæh ruz dær mæhæle sɑlone værzeʃi in vɑhede dɑneʃɡɑhi bærɡozɑr ɡærdid. dær in næmɑjeʃɡɑhe biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr væ divist onvɑne ketɑb æz nævædopændʒ nɑʃere dɑxeli væ xɑredʒi dær qɑlebe hæʃt hezɑr dʒelde ketɑb bærɑje bɑzdide ælɑqe mændɑn ærze ʃode æst. moʔɑvene pæʒuheʃ væ fænnɑværi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi semnɑn hædæf æz bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh rɑ tærvidʒe hær tʃe biʃtære færhænɡe ketɑbxɑni væ tæʔmine kotobe dɑneʃdʒujɑn eʔlɑm væ æfzud : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh hɑi æz in dæst væ ærze kotob be bɑzdide konændeɡɑn ɑmele moʔæsseri dær tærvidʒe færhænɡe ketɑbxɑnist ælirezɑ mærætæzɑi ɡoft : særɑne motɑleʔe ketɑb dær keʃvær dær hɑle hɑzer besijɑr pɑjin æst væ in nokte qɑbele tæʔæmmoli mi bɑʃæd. dær in næmɑjeʃɡɑh ælɑve bær kotobe dɑneʃɡɑhi kotob bɑ mozuɑte ædæbi, færhænɡi, romɑn væ dɑstɑn niz ærze ʃode æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæʃt",
"text": "این نمایشگاه به مناسبت هفته پژوهش و طی مدت ده روز در محل سالن ورزشی این واحد دانشگاهی برگزار گردید.\nدر این نمایشگاه بیش از چهار هزار و 200 عنوان كتاب از 95 ناشر داخلی و خارجی در قالب هشت هزار جلد كتاب برای بازدید علاقه مندان عرضه شده است.\nمعاون پژوهش و فناوری دانشگاه آزاد اسلامی سمنان هدف از برگزاری این نمایشگاه را ترویج هر چه بیشتر فرهنگ كتابخوانی و تامین كتب دانشجویان اعلام و افزود: برگزاری نمایشگاه هایی از این دست و عرضه كتب به بازدید كنندگان عامل موثری در ترویج فرهنگ كتابخوانی است\n'علیرضا مرتضایی' گفت: سرانه مطالعه كتاب در كشور در حال حاضر بسیار پایین است و این نكته قابل تاملی می باشد.\nدر این نمایشگاه علاوه بر كتب دانشگاهی كتب با موضوعات ادبی، فرهنگی، رمان و داستان نیز عرضه شده است.ك/2\n608\n "
} | [
953,
14441,
42113,
554,
259,
11485,
636,
259,
376,
25357,
1645,
16872,
12823,
341,
259,
16909,
6289,
636,
4454,
4029,
509,
19612,
3037,
586,
259,
22680,
406,
953,
10126,
15703,
406,
259,
37556,
15044,
1555,
260,
509,
953,
14441,
42113,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
281,
22821,
282,
43060,
608,
238796,
129842,
43060,
334,
390,
134410,
272,
43060,
263,
103398,
346,
259,
87102,
346,
421,
2731,
240451,
273,
1551,
238796,
300,
2731,
5959,
3620,
285,
2731,
346,
331,
2731,
334,
259,
41459,
331,
10787,
1344... |
{
"phonemize": "dovvomin mærkæze mekɑnize moʔɑjene fæni xodro dær sænændædʒ be bæhre bærdɑri resid hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. dovvomin mærkæze mekɑnize moʔɑjene fæni xodro bɑ hozure mærdom, mæsʔuline ʃæhrdɑri væ kɑrʃenɑsɑne edɑre rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ostɑne kordestɑn ruze ʃænbe dær kæmærbændi dʒɑde sænændædʒ be hæmedɑn be bæhre bærdɑri resid. ʃæhrdɑre sænændædʒ ɡoft : tæmɑmi emkɑnɑt væ tædʒhizɑte in mærkæz dɑrɑje estɑndɑrd hɑje dʒæhɑni hæstænd. \" pejmɑne sænændædʒi \" æfzud : in mærkæz dær zæmini be mæsɑhete biʃ æz se hezɑr metr moræbbæʔ sɑxte ʃode væ dɑrɑje dʒɑjɡɑh bærɑje vorud væ xorudʒe xodrohɑ æst. vej æfzud : refɑh hɑle ʃæhrvændɑn, idʒɑde hævɑje pɑk væ imene sɑzi xodro væ væsɑjele næqlije væ dʒoloɡiri æz sædæmɑte mɑli væ dʒɑni æz mohemtærin æhdɑfe rɑh ændɑzi in mærkæz æst. be ɡofte vej bærɑje xæride dæstɡɑhhɑje in mærkæze biʃ æz jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl eʔtebɑre ærzi væ riɑli hæzine ʃode æst. be ɡofte vej in mærkæz dɑrɑje dʒɑjɡɑh bærɑje teste tæmɑmi qesmæthɑje xordu ʃɑmele suxt, motor, dʒolobændi, tormoz væ bærqe bærq tebqee estɑndɑrd mi bɑʃæd. ʃæhrdɑre sænændædʒ tæsrih kærd : mærkæze moʔɑjene fæni xodroje sænændædʒ bɑ hæmkɑri væ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi idʒɑd ʃode æst. ævvælin mærkæze mekɑnize moʔɑjene fæni xodro dær sænændædʒ niz sɑle ɡozæʃte be bæhre bærdɑri resid. pɑnsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": " دومین مرکز مکانیزه معاینه فنی خودرو در سنندج به بهره برداری رسید \n#\nسنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/09/85 \nداخلی.اجتماعی.شهرداری. \n دومین مرکز مکانیزه معاینه فنی خودرو با حضور مردم، مسوولین شهرداری \nو کارشناسان اداره راهنمایی و رانندگی استان کردستان روز شنبه در کمربندی\nجاده سنندج به همدان به بهره برداری رسید. \n شهردار سنندج گفت: تمامی امکانات و تجهیزات این مرکز دارای استانداردـ \nهای جهانی هستند. \n \" پیمان سنندجی \" افزود: این مرکز در زمینی به مساحت بیش از سه هزار \nمتر مربع ساخته شده و دارای جایگاه برای ورود و خروج خودروها است. \n وی افزود: رفاه حال شهروندان، ایجاد هوای پاک و ایمن سازی خودرو و \nوسایل نقلیه و جلوگیری از صدمات مالی و جانی از مهمترین اهداف راه اندازی \nاین مرکز است. \n به گفته وی برای خرید دستگاههای این مرکز بیش از یک میلیارد و 500 \nمیلیون ریال اعتبار ارزی و ریالی هزینه شده است. \n به گفته وی این مرکز دارای جایگاه برای تست تمامی قسمتهای خوردو شامل \nسوخت، موتور، جلوبندی، ترمز و برق برق طبق استاندارد می باشد. \n شهردار سنندج تصریح کرد: مرکز معاینه فنی خودرو سنندج با همکاری و \nمشارکت بخش خصوصی ایجاد شده است. \n اولین مرکز مکانیزه معاینه فنی خودرو در سنندج نیز سال گذشته به بهره \nبرداری رسید . \n533/566 \n\n "
} | [
2858,
10785,
259,
11712,
259,
18237,
71351,
11163,
11558,
16011,
406,
13865,
509,
7236,
1832,
1956,
554,
554,
5858,
1423,
9503,
23210,
387,
7236,
1832,
1956,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
812,
82191,
5602,
10760,
406,
260,
632... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
23025,
2431,
1351,
259,
67500,
2731,
1043,
259,
5482,
43060,
102575,
949,
240209,
43060,
120996,
80959,
516,
9043,
28419,
331,
10787,
107879,
272,
79017,
2731,
285,
240451,
390,
68058,
35717,
124255,
285,
43060,
874,
74675,
28466,
238796,
107... |
{
"phonemize": "kɑrʃenɑsɑn piʃbini mikonænd hæftee ɑjænde ke bɑreʃe ʃæhɑbi robʔi be odʒe fæʔɑlijæte xod miresæd, tʃenin mænzærehɑi be vofur væ zibɑtær dide xɑhæd ʃod. bærɑje moʃɑhede ækse bozorɡ, indʒɑ rɑ kilik konid. pændʒɑh",
"text": "کارشناسان پیشبینی میکنند هفته آینده که بارش شهابی رُبعی به اوج فعالیت خود میرسد، چنین منظرههایی به وفور و زیباتر دیده خواهد شد. برای مشاهده عکس بزرگ، اینجا را کلیک کنید. 50"
} | [
259,
46998,
941,
4446,
259,
41551,
822,
9998,
259,
376,
25357,
12625,
3210,
934,
768,
12195,
14951,
53662,
259,
841,
905,
25210,
406,
554,
1081,
1956,
12068,
1845,
2657,
822,
11427,
883,
343,
1177,
11805,
20867,
5858,
20616,
554,
341,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
408,
43060,
286,
238796,
278,
43060,
263,
43060,
272,
1952,
238796,
59141,
658,
3160,
79017,
259,
87102,
346,
265,
259,
43060,
385,
79017,
265,
513,
330,
43060,
380,
238796,
265,
259,
238796,
2731,
334,
43060,
1873,
33761,
240209,
266,
39... |
{
"phonemize": "niruje dæriɑi ærteʃ : moqɑbele tæhdidɑte keʃværhɑje motedʒɑvez istɑdeɡi mi konim.................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. nezɑmi. xælidʒe fɑrs. niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn ruze jekʃænbe dær ɑstɑne ruze melli xælidʒe fɑrs, bɑre diɡær ɑmɑdeɡi in niru rɑ bærɑje istɑdeɡi dær moqɑbele tæhdidɑte keʃværhɑje motedʒɑvez eʔlɑm kærd. ruze dæhom ordibeheʃt mɑh ruze melli xælidʒe fɑrs nɑmɡozɑri ʃode æst. niruje dæriɑi ærteʃ be in monɑsebæt dær ettelɑʔije ʔi ke bærɑje irnɑ næmɑbær ʃod, tæsrihkærde in niru \" dær ʃærɑjete konuni ke xælidʒe fɑrs bɑ hozure nɑmovædʒdʒæh keʃværhɑje mostækber be særkærdeɡi ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr rubrvɑst bɑ bæhre ɡiri æz kɑrkonɑne moteʔæhhed væ modʒærræb væ tædʒhizɑte nezɑmi modern væ kɑrɑmæd dærmoqɑbele tæhdidɑte keʃværhɑje motedʒɑvez bɑ ɑmɑdeɡi kɑmele istɑdeɡi xɑhædkærd \". niruje dæriɑi ærteʃ tæʔkid kærd in niru \" dær suræte beruze hærɡune xætær, tɑ ɑxærin qætre xune xod æz æmnijæte xælidʒe fɑrs væ mærzhɑje ɑbi keʃvære hefɑzæt væ herɑsæt xɑhæd kærd \". niruje dæriɑi ærteʃ eʔlɑm kærd \" færmɑndehɑn væ kɑrkonɑne in niru bɑ ændʒɑme monsædʒem væ ɡostærde æmæliɑte morvɑride dærhæfæt ɑzære sɑle pændʒɑhonoh niz niruje dæriɑi hezbe bæʔse ærɑq rɑ monhædem sɑxtænd væ dær tule hæʃt sɑl dʒænke tæhmili bɑ ændʒɑme ɡæʃt zæni hɑ væ eskorte kæʃti hɑje næfti væ tedʒɑri væ pɑsdɑri æzmænɑbæʔe tæbiʔi væmli moteʔælleq be irɑn tævɑnestænd eqtedɑre nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ be dʒæhɑniɑn esbɑt konænd \". edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo tʃɑhɑrdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre sædo bistojek sɑʔæte pændʒɑhose : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr noh. sizdæh pændʒɑhose tʃehelodo",
"text": " نیروی دریایی ارتش: مقابل تهدیدات کشورهای متجاوز ایستادگی می کنیم\n..................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/02/86\nداخلی.اجتماعی.نظامی.خلیج فارس. نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران روز یکشنبه در آستانه روز ملی\nخلیج فارس، بار دیگر آمادگی این نیرو را برای ایستادگی در مقابل تهدیدات\nکشورهای متجاوز اعلام کرد. روز دهم اردیبهشت ماه روز ملی خلیج فارس نامگذاری شده است. نیروی دریایی ارتش به این مناسبت در اطلاعیه ای که برای ایرنا نمابر شد،\nتصریحکرد این نیرو \" در شرایط کنونی که خلیج فارس با حضور ناموجه کشورهای\nمستکبر به سرکردگی آمریکای جنایتکار روبرواست با بهره گیری از کارکنان متعهد\nو مجرب و تجهیزات نظامی مدرن و کارآمد درمقابل تهدیدات کشورهای متجاوز با\nآمادگی کامل ایستادگی خواهدکرد\". نیروی دریایی ارتش تاکید کرد این نیرو \" در صورت بروز هرگونه خطر ، تا\nآخرین قطره خون خود از امنیت خلیج فارس و مرزهای آبی کشور حفاظت و حراست\nخواهد کرد\". نیروی دریایی ارتش اعلام کرد \" فرماندهان و کارکنان این نیرو با انجام\nمنسجم و گسترده عملیات مروارید درهفت آذر سال 59 نیز نیروی دریایی حزب بعث\nعراق را منهدم ساختند و در طول هشت سال جنک تحمیلی با انجام گشت زنی ها و\nاسکورت کشتی های نفتی و تجاری و پاسداری ازمنابع طبیعی وملی متعلق به ایران\nتوانستند اقتدار نظام جمهوری اسلامی را به جهانیان اثبات کنند\".اجتمام/9114/1611\nشماره 121 ساعت 53:13 تمام\n انتهای پیام E09.13-53-42 \n\n\n "
} | [
20744,
37160,
509,
44499,
46121,
1440,
267,
259,
15629,
2741,
35056,
722,
6034,
2791,
259,
228958,
139210,
1997,
72009,
6473,
822,
22084,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
2464,
215716,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2406,
29561,
19119... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
19563,
1466,
331,
10787,
266,
43060,
266,
259,
57085,
265,
238796,
259,
267,
259,
81490,
43060,
33635,
37893,
334,
37834,
43060,
346,
513,
238796,
22823,
334,
43060,
608,
2921,
345,
240451,
43060,
4988,
856,
43060,
368,
129842,
266,
... |
{
"phonemize": "qerɑʔæti : tærvidʒe færhænɡe næmɑz æz zæruriɑte besijɑr mohemme dʒɑmeʔee eslɑmist.............................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mæzhæbi. eqɑme næmɑze mæsʔule setɑde eqɑme næmɑze keʃvær tærvidʒe færhænɡ væ ærzeʃhɑje næmɑz rɑ æz zæruriɑte besijɑr mohemme dʒɑmeʔee eslɑmi dɑnest. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohsene qerɑʔæti \" ʃænbe dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe ɡerdehæmɑi mæsʔulɑne setɑdhɑje eqɑme næmɑze ʃæhrestɑn hɑje særɑsære keʃvær dær modʒtæmeʔe miʔɑde mæʃhæd æfzud : dær in ertebɑt tærvidʒe færhænɡ væ jɑ færhænɡe sɑzi eqɑme næmɑze ævvæle væqt særlohe fæʔɑlijæte modirɑn væ personele dæstɡɑhhɑje moxtælefe edʒrɑi, sɑzemɑnhɑ væ orɡɑnhɑ væ ɑhɑde moxtælefe mærdom qærɑr beɡiræd. be ɡozɑreʃe irnɑ vej edɑme dɑd : bærɑje tærvidʒe færhænɡe næmɑz væ æz dʒomle næmɑze ævvæle væqt bɑjesti æz æhkɑm væ mæfɑhim væ siree besijɑr ærzeʃmænde qorʔɑn væ æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste komæk ɡereft. vej æz mæsʔulɑne setɑdhɑje eqɑme næmɑze mænɑteqe moxtælefe keʃvær xɑst bærɑje tærvidʒe færhænɡe ɡohærbɑre næmɑz be tore ʃæxsi æzɑn beɡujænd væ bærɑje tærvidʒe færhænɡe næmɑze ævvæle væqt bekuʃænd. mæsʔule setɑde eqɑme næmɑze keʃvære xɑter neʃɑn kærd : bærɑje movæffæqijæt dær færhænɡe sɑzi eqɑme næmɑz væ be xosuse eqɑme næmɑze ævvæle væqt bɑjæd ɑsɑr væ nætɑjedʒe mosbæte tævædʒdʒoh be in færizee vɑdʒeb væ mohem dær ævvæle væqt bærɑje mærdom væ æz dʒomle dʒævɑnɑn tæbin ʃævæd. vej ɡoft : tævædʒdʒoh be in æmre mohem ɑsibe pæziri dʒɑmeʔe væ æz dʒomle dʒævɑnɑn rɑ bærɑbære tærfændhɑje doʃmænɑne kɑheʃ mi dæhæd. ɡerdehæmɑi mæsʔulɑne setɑdhɑje eqɑme næmɑze ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑje keʃvær bɑ ʃerkæte sisædo pændʒɑh næfær be moddæte do ruz dær mæʃhæd dær hɑle bærɡozɑrist. ʃerkæte konændeɡɑn dær in hæmɑjeʃ bɑ sijɑsæt hɑ væ bærnɑme hɑje setɑde eqɑme næmɑze keʃvær dær sɑldʒɑri væ rɑhkɑrhɑje færhænɡe sɑzi hær tʃee behtær ɡostæreʃe færhænɡe næmɑz dær dʒɑmeʔee ɑʃnɑ mi ʃævænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr nævædohæʃt sɑʔæte hivdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "قرائتی: ترویج فرهنگ نماز از ضروریات بسیار مهم جامعه اسلامی است\n..............................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/01/87\nداخلی.اجتماعی.مذهبی.اقامه نماز\n مسوول ستاد اقامه نماز کشور ترویج فرهنگ و ارزشهای نماز را از ضروریات\nبسیار مهم جامعه اسلامی دانست. حجت الاسلام \"محسن قرائتی\" شنبه در مراسم گشایش گردهمایی مسوولان ستادهای\nاقامه نماز شهرستان های سراسر کشور در مجتمع میعاد مشهد افزود : در این\nارتباط ترویج فرهنگ و یا فرهنگ سازی اقامه نماز اول وقت سرلوحه فعالیت\nمدیران و پرسنل دستگاههای مختلف اجرایی، سازمانها و ارگانها و آحاد مختلف\nمردم قرار بگیرد. به گزارش ایرنا وی ادامه داد: برای ترویج فرهنگ نماز و از جمله نماز\nاول وقت بایستی از احکام و مفاهیم و سیره بسیار ارزشمند قرآن و اهل بیت\nعصمت و طهارت (ع) کمک گرفت. وی از مسوولان ستادهای اقامه نماز مناطق مختلف کشور خواست برای ترویج\nفرهنگ گوهربار نماز به طور شخصی اذان بگویند و برای ترویج فرهنگ نماز اول\nوقت بکوشند. مسوول ستاد اقامه نماز کشور خاطر نشان کرد: برای موفقیت در فرهنگ سازی\nاقامه نماز و به خصوص اقامه نماز اول وقت باید آثار و نتایج مثبت توجه به\nاین فریضه واجب و مهم در اول وقت برای مردم و از جمله جوانان تبیین شود. وی گفت: توجه به این امر مهم آسیب پذیری جامعه و از جمله جوانان را\nبرابر ترفندهای دشمنان کاهش می دهد. گردهمایی مسوولان ستادهای اقامه نماز استانها و شهرستانهای کشور با شرکت\n350 نفر به مدت دو روز در مشهد در حال برگزاری است. شرکت کنندگان در این همایش با سیاست ها و برنامه های ستاد اقامه نماز\nکشور در سالجاری و راهکارهای فرهنگ سازی هر چه بهتر گسترش فرهنگ نماز در\nجامعه آشنا می شوند.ک/2\n 7490/662/589/659\nشماره 098 ساعت 17:24 تمام\n\n\n "
} | [
10783,
114525,
406,
267,
100725,
24397,
17890,
17175,
1538,
695,
259,
12764,
13432,
614,
16634,
11691,
259,
13317,
376,
13563,
950,
259,
60472,
2464,
2464,
2464,
53988,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
840,
73341,
6048,
10760,
406,
260,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
107366,
43060,
240209,
133182,
259,
267,
37893,
286,
7784,
240451,
265,
44587,
106992,
272,
129842,
265,
22821,
282,
43060,
360,
259,
2731,
360,
397,
10787,
1442,
43060,
346,
43781,
385,
43060,
286,
949,
136648,
331,
240451,
43060,
645,
240... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin sejjed mohæmmædæli ɑle hɑʃem zohre emruz dær didɑre roʔæsɑje næhɑdhɑje ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑje ostɑn ezhɑr dɑʃt : bæʔd æz ʃojuʔe viruse koronɑ dær keʃvære eddei bɑ ʃɑjeʔee pærɑkæni væ idʒɑde ʃobhe tælɑʃ kærdænd bejne æʔlæm væ din tæʔɑroz idʒɑd konænd, æz in ro rohɑnijæt bɑjæd bɑ fæʔɑlijæthɑje tæbini be in ʃobæhɑt pɑsox dæhænd. vej æz xædæmɑte tollɑb væ sɑjere ɡoruhhɑje mærdomi dær qɑlebe niruhɑje dʒæhɑdi væ tædfin væ tæqsile æmuɑte kærunɑi tædʒlil kærd væ ɡoft : emruz resɑlæte tollɑb væ rohɑnjun dær kenɑr in eqdɑmɑte ærzeʃmænde dʒæhɑdi ke morede tævædʒdʒoh ræhbære moʔæzzæme enqelɑb hæm æst, bɑjæd dær ærse pɑsoxɡui be ʃobæhɑt be suræte dʒeddi vɑrede mejdɑn ʃævænd væ edʒɑze nædæhænd mætɑlebe kezbe fæzɑje mædʒɑzi dær æfkɑre mærdom riʃe konæd. næmɑjænde væli fæqih dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ tæqdir æz fæʔɑlijæthɑje dʒæhɑdi væ færhænɡi rohɑnijæt dær æjjjɑme koronɑ xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe ræsɑnehɑ væ fæzɑje mædʒɑzi dær donjɑje emruz væ enherɑfɑt væ ʃobæhɑti ke dær in fæzɑ ælæjhe eslɑme nɑb væ ʃiʔe idʒɑd miʃævæd, hozure dʒeddi hoze væ rohɑnijæt dær in ærsee zæruri be næzær miresæd. emɑme dʒomʔe tæbriz æfzud : emruze fæzɑje mædʒɑzi moxɑtæbɑne besijɑr zjɑdi rɑ be xod extesɑs dɑde æst væ mitævɑn æz in zærfijæt bærɑje tæbliq væ tæbine din væ moqɑbele bɑ ʃobæhɑt estefɑde kærd. næmɑjænde væli fæqih dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ eʃɑre be bæjɑnije ɡɑme dovvome enqelɑb ɡoft : mærɑkeze elmi væ dɑneʃɡɑhi bɑjæd dær tæhæqqoqe ɡɑme dovvome enqelɑbe piʃ qædæm bɑʃænd ke dær tæbriz dær in rɑstɑ hærækɑte xubi ɑqɑz ʃode æst. vej bæjɑnije ɡɑme dovvom rɑ mænʃure ɑjænde enqelɑb dɑnest væ tæʔkid kærd : moxɑtæbe in bæjɑnije biʃtære dʒævɑnɑn hæstænd dær tule tɑrix niz dær tæmɑmi ærsehɑ hær enqelɑbi ettefɑq oftɑde, dʒævɑnɑne ɑndʒɑ hozur dɑʃteænd. vej æfzud : dʒævɑne moʔmene dæqdæqemænde enqelɑbi morede tævædʒdʒoh ræhbæri dær be duʃ ɡereftæne bɑre enqelɑb æst dʒævɑni særmɑje bozorɡe ensɑn bude væ biʃ æz ɑnke be ɑʃofteɡihɑje in dore tævædʒdʒoh ʃævæd bɑjæd be esteʔdɑdhɑje in dore æz zendeɡi deqqæt ʃævæd. ɑle hɑʃem dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær hefze esteqlɑle dæfɑtere næhɑdhɑje næmɑjændeɡi ræhbæri dær dɑneʃɡɑh ɡoft : mæsʔulɑne næhɑd dær dʒæhæte ʃenɑsɑi æfrɑde xodum, moʔtæqed, motedæjjen væ enqelɑbi bærɑje ɑjænde nezɑm væ enqelɑb tælɑʃe dʒæhɑdi dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo pɑnzdæh slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، حجتالاسلام والمسلمین سید محمدعلی آل هاشم ظهر امروز در دیدار رؤسای نهادهای رهبری در دانشگاههای استان اظهار داشت: بعد از شیوع ویروس کرونا در کشور عدهای با شایعه پراکنی و ایجاد شبهه تلاش کردند بین علم و دین تعارض ایجاد کنند، از این رو روحانیت باید با فعالیتهای تبیینی به این شبهات پاسخ دهند.وی از خدمات طلاب و سایر گروههای مردمی در قالب نیروهای جهادی و تدفین و تغسیل اموات کرونایی تجلیل کرد و گفت: امروز رسالت طلاب و روحانیون در کنار این اقدامات ارزشمند جهادی که مورد توجه رهبر معظم انقلاب هم است، باید در عرصه پاسخگویی به شبهات به صورت جدی وارد میدان شوند و اجازه ندهند مطالب کذب فضای مجازی در افکار مردم ریشه کند.نماینده ولی فقیه در آذربایجان شرقی با تقدیر از فعالیتهای جهادی و فرهنگی روحانیت در ایام کرونا خاطرنشان کرد: با توجه به نقش رسانهها و فضای مجازی در دنیای امروز و انحرافات و شبهاتی که در این فضا علیه اسلام ناب و شیعه ایجاد میشود، حضور جدی حوزه و روحانیت در این عرصه ضروری به نظر میرسد.امام جمعه تبریز افزود: امروزه فضای مجازی مخاطبان بسیار زیادی را به خود اختصاص داده است و میتوان از این ظرفیت برای تبلیغ و تبیین دین و مقابله با شبهات استفاده کرد.نماینده ولی فقیه در آذربایجان شرقی با اشاره به بیانیه گام دوم انقلاب گفت: مراکز علمی و دانشگاهی باید در تحقق گام دوم انقلاب پیش قدم باشند که در تبریز در این راستا حرکات خوبی آغاز شده است.وی بیانیه گام دوم را منشور آینده انقلاب دانست و تاکید کرد: مخاطب این بیانیه بیشتر جوانان هستند؛ در طول تاریخ نیز در تمامی عرصهها هر انقلابی اتفاق افتاده، جوانان آنجا حضور داشتهاند.وی افزود: جوان مؤمن دغدغهمند انقلابی مورد توجه رهبری در به دوش گرفتن بار انقلاب است؛ جوانی سرمایه بزرگ انسان بوده و بیش از آنکه به آشفتگیهای این دوره توجه شود باید به استعدادهای این دوره از زندگی دقت شود.آل هاشم در پایان با تاکید بر حفظ استقلال دفاتر نهادهای نمایندگی رهبری در دانشگاه گفت: مسئولان نهاد در جهت شناسایی افراد خدوم، معتقد، متدین و انقلابی برای آینده نظام و انقلاب تلاش جهادی داشته باشند.انتهای پیام/115/ش"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
16208,
636,
61710,
341,
91745,
2154,
34655,
4739,
31238,
8442,
1875,
28438,
259,
19360,
259,
18476,
509,
2490,
4471,
259,
841,
4391,
149836,
259,
30463,
2791,
22819,
29781,
509,
15703,
1091,
12363,
259,
888... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
54923,
240451,
285,
240451,
104325,
77937,
280,
43060,
282,
300,
43060,
280,
282,
110422,
1351,
303,
11043,
345,
949,
106992,
1109,
2731,
285,
2731,
494,
259,
43060,
468,
38... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, dɑvude mohæmmædi dær hæmɑjeʃe bærræsi moʃkelɑte æsnɑf bɑ eʃɑre be æhæmmijæte tæʔɑmol bæxʃe dolæti væ xosusi xɑterneʃɑn kærd : hæmkɑri bæxʃhɑje dolæti væ xosusi dær edɑre omure keʃvær æmri hæjɑti bude æmmɑ motæʔæssefɑne dær in zæmine moʃkelɑti vodʒud dɑræd. næmɑjænde mærdome qæzvin, ælborz væ ɑbjek dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : dolæt dær vɑɡozɑri mæsʔulijæthɑ be bæxʃe xosusi moqɑvemæt kærde væ hæmin æmr sæbæbe beruze bærxi mæsɑʔel dær keʃvær miʃævæd. ræise komisijone æsle nævæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : rujkærde tæsæddiɡæri væ dexɑlæt dær omur bæxʃe xosusi nijɑzmænde bɑzneɡærist dær hɑli ke dolæt bɑjæd tænhɑ bær ændʒɑme omur nezɑræt konæd væ mæsʔulijæthɑ rɑ bæxʃe xosusi vɑɡozɑr konæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bæræsɑse ɑmɑrhɑe sɑlɑne biʃ æz sisædo bist hezɑr miljɑrd tumɑn dær keʃvær særfe hæzinehɑje dʒɑri miʃævæd tʃerɑke biʃ æz tʃɑhɑr milijun kɑrmænd dær sæthe keʃvær mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd væ hæʃtɑd dærsæde buddʒe keʃvær særfe hoquq væ dæstmozd miʃævæd. mohæmmædi tæsrih kærd : dær dʒɑmeʔee emruz zæbɑne honær næqʃe besezɑi dær enteqɑle mæfɑhim dɑʃte væ be hæmin mænzur tævædʒdʒohe dʒeddi be æsnɑf dær in hoze bɑjæd dær dæsture kɑr bɑʃæd. vej bæjɑn kærd : æsærɡozɑri honær dær erteqɑe færhænɡ væ tæmæddone eslɑmiirɑni hɑʔeze æhæmmijæt bude væ bɑjæd dær rɑstɑje toseʔe in æmr eqdɑmɑte dʒeddi æz suj mæsʔulɑne mærbut suræt ɡiræd. ræise komisijone æsle nævæd mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : honær dær mɑndɡɑri væqɑjeʔe moxtælef moʔæsser bude be tori ke dʒelvehɑje ærzeʃmænde sɑlhɑje defɑʔe moqæddæs, e reʃɑdæt væ dʒɑnfeʃɑni ʃohædɑ rɑ be næmɑjeʃ miɡozɑræd. mohæmmædi tæsrih kærd : ræfʔe moʃkelɑte æsnɑf dær olævijæt qærɑr dɑræd væ dær in zæmine bɑjæd æz tæmɑm zærfijæthɑ væ emkɑnɑt estefɑde ʃode tɑ in sonuf dotʃɑre tʃɑleʃe dʒeddi næʃævænd. mohæmmædi bær æhæmmijæte tævædʒdʒoh be dʒɑjɡɑh sonuf dær dʒɑmeʔe tæʔkid væ ræfʔe moʃkelɑte ɑnhɑ rɑ æz omure æsɑsi væ mohem bærʃemord. e pejmɑne zænædi ræise otɑqe æsnɑfe keʃvær niz dær in hæmɑjeʃ bɑ eʃɑre be æhæmmijæte tævædʒdʒoh be moʃkelɑte sonuf tæsrih kærd : sonufe moxtælef dær rɑstɑje toseʔe væ piʃræft eqdɑm kærde væ dær in mæsir ɡɑm beræmjedɑrænd ke dær hæmin rɑstɑ bɑjæd ræfʔe moʃkelɑt væ mævɑneʔi dær olævijæt qærɑr ɡiræd. vej bæjɑn kærd : bæræsɑse ɑmɑrhɑ dær hɑle hɑzer sædo sioʃeʃ ettehɑdije fæʔɑlijæt bude ke dʒælæsɑte moteʔæddedi bɑ ɑnhɑ bærɡozɑr væ tæsmimɑte mætlubi dær rɑstɑje ræfʔe mæsɑʔel ettexɑz ʃode æst. ræise otɑqe æsnɑfe keʃvær bɑ eʃɑre be bærɡozɑri biʃ æz pændʒ edʒlɑs bɑ sonufe moxtælef edɑme dɑd : zirsɑxthɑje lɑzem bærɑje fæʔɑlijæte sonuf bɑjæd færɑhæm ʃævæd ke hæmkɑri væ tæʔɑmole bæxʃhɑje dolæti mesdɑqe jeki æz in zirsɑxthɑ æst væ bɑjæd mæddenæzær qærɑr ɡiræd. zænædi onvɑn kærd : idʒɑde reqɑbæte sɑzænde dær bæxʃe xosusi æmri hɑʔeze æhæmmijæt bude æmmɑ in mohem næbɑjæd be tʃɑleʃ væ idʒɑde reqɑbæt bejn bæxʃe dolæti væ xosusi tæbdil ʃævæd bælke in do bæxʃ bɑjæd hæmvɑre tæʔɑmol væ moʃɑrekæt rɑ særlohe kɑre xod qærɑr dæhænd. ræise otɑqe æsnɑfe keʃvær bæjɑn kærd : entexɑbe næmɑjænde dær sonufe moxtælef be mænzure bærræsi moʃkelɑt bɑjæd mæddenæzær qærɑr ɡiræd tʃerɑke dær in suræt rævænde pejɡiri mæsɑʔel tæshil ʃode væ æz zærfijæthɑ be ɡunei mætlub estefɑde miʃævæd. hosejne kuldʒi, ræise otɑqe æsnɑfe ostɑne qæzvin hæmtʃenin dær in hæmɑjeʃ ɡoft : hæmkɑri væ tæʔɑmole modirɑn dær rɑstɑje ræfʔe moʃkelɑte sonufe moxtælef bɑjæd dær olævijæt qærɑr ɡiræd væ dær in mæsir emkɑnɑte morede nijɑz niz morede estefɑde qærɑr ɡiræd. vej bæjɑn kærd : mæsɑʔele eqtesɑdi dær fæʔɑlijæte æsnɑfe mohem bude væ bɑjæd tænɑsobe lɑzem dær in zæmine ræʔɑjæt ʃævæd tʃerɑke sonuf æz æsærɡozɑri viʒei niz dær sæthe dʒɑmeʔee bærxordɑr hæstænd. ræise otɑqe æsnɑfe ostɑne qæzvin ɡoft : sonufe hæmtʃon hælqehɑje jek zændʒire hæstænd væ bærɑje edɑme væ toseʔe fæʔɑlijæthɑ bɑjæd hæmkɑri væ tæʔɑmole dʒeddi dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, hæmɑjeʃe bærræsi moʃkelɑte senfe ækɑsɑn bɑ hozure mæsʔulɑn væ modirɑne mærbut bɑ hædæfe ræfʔe mæsɑʔele bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ze",
"text": "به گزارش از ، داوود محمدی در همایش بررسی مشکلات اصناف با اشاره به اهمیت تعامل بخش دولتی و خصوصی خاطرنشان کرد: همکاری بخشهای دولتی و خصوصی در اداره امور کشور امری حیاتی بوده اما متاسفانه در این زمینه مشکلاتی وجود دارد.نماینده مردم قزوین، البرز و آبیک در مجلس شورای اسلامی افزود: دولت در واگذاری مسئولیتها به بخش خصوصی مقاومت کرده و همین امر سبب بروز برخی مسائل در کشور میشود.رئیس کمیسیون اصل 90 مجلس شورای اسلامی گفت: رویکرد تصدیگری و دخالت در امور بخش خصوصی نیازمند بازنگری است در حالی که دولت باید تنها بر انجام امور نظارت کند و مسئولیتها را بخش خصوصی واگذار کند.وی خاطرنشان کرد: براساس آمارها سالانه بیش از 320 هزار میلیارد تومان در کشور صرف هزینههای جاری میشود چراکه بیش از 4 میلیون کارمند در سطح کشور مشغول فعالیت هستند و 80 درصد بودجه کشور صرف حقوق و دستمزد میشود.محمدی تصریح کرد: در جامعه امروز زبان هنر نقش بسزایی در انتقال مفاهیم داشته و به همین منظور توجه جدی به اصناف در این حوزه باید در دستور کار باشد.وی بیان کرد: اثرگذاری هنر در ارتقاء فرهنگ و تمدن اسلامی-ایرانی حائز اهمیت بوده و باید در راستای توسعه این امر اقدامات جدی از سوی مسئولان مربوط صورت گیرد.رئیس کمیسیون اصل 90 مجلس شورای اسلامی گفت: هنر در ماندگاری وقایع مختلف موثر بوده به طوری که جلوههای ارزشمند سالهای دفاع مقدس، رشادت و جانفشانی شهدا را به نمایش میگذارد.محمدی تصریح کرد: رفع مشکلات اصناف در اولویت قرار دارد و در این زمینه باید از تمام ظرفیتها و امکانات استفاده شده تا این صنوف دچار چالش جدی نشوند.محمدی بر اهمیت توجه به جایگاه صنوف در جامعه تاکید و رفع مشکلات آنها را از امور اساسی و مهم برشمرد. پیمان زندی رئیس اتاق اصناف کشور نیز در این همایش با اشاره به اهمیت توجه به مشکلات صنوف تصریح کرد: صنوف مختلف در راستای توسعه و پیشرفت اقدام کرده و در این مسیر گام برمیدارند که در همین راستا باید رفع مشکلات و موانعی در اولویت قرار گیرد.وی بیان کرد: براساس آمارها در حال حاضر 136 اتحادیه فعالیت بوده که جلسات متعددی با آنها برگزار و تصمیمات مطلوبی در راستای رفع مسائل اتخاذ شده است.رئیس اتاق اصناف کشور با اشاره به برگزاری بیش از 5 اجلاس با صنوف مختلف ادامه داد: زیرساختهای لازم برای فعالیت صنوف باید فراهم شود که همکاری و تعامل بخشهای دولتی مصداق یکی از این زیرساختها است و باید مدنظر قرار گیرد.زندی عنوان کرد: ایجاد رقابت سازنده در بخش خصوصی امری حائز اهمیت بوده اما این مهم نباید به چالش و ایجاد رقابت بین بخش دولتی و خصوصی تبدیل شود بلکه این 2 بخش باید همواره تعامل و مشارکت را سرلوحه کار خود قرار دهند.رئیس اتاق اصناف کشور بیان کرد: انتخاب نماینده در صنوف مختلف به منظور بررسی مشکلات باید مدنظر قرار گیرد چراکه در این صورت روند پیگیری مسائل تسهیل شده و از ظرفیتها به گونهای مطلوب استفاده میشود. حسین کولجی، رئیس اتاق اصناف استان قزوین همچنین در این همایش گفت: همکاری و تعامل مدیران در راستای رفع مشکلات صنوف مختلف باید در اولویت قرار گیرد و در این مسیر امکانات مورد نیاز نیز مورد استفاده قرار گیرد.وی بیان کرد: مسائل اقتصادی در فعالیت اصناف مهم بوده و باید تناسب لازم در این زمینه رعایت شود چراکه صنوف از اثرگذاری ویژهای نیز در سطح جامعه برخوردار هستند.رئیس اتاق اصناف استان قزوین گفت: صنوف همچون حلقههای یک زنجیره هستند و برای ادامه و توسعه فعالیتها باید همکاری و تعامل جدی داشته باشند.به گزارش تسنیم، همایش بررسی مشکلات صنف عکاسان با حضور مسئولان و مدیران مربوط با هدف رفع مسائل برگزار شد.انتهای پیام/ز"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
76359,
4412,
4739,
406,
509,
1373,
9001,
259,
19117,
259,
30851,
6026,
30455,
61754,
768,
8403,
4530,
554,
259,
27633,
1845,
766,
11678,
10882,
259,
11294,
406,
341,
259,
9121,
406,
259,
19388,
15065,
371... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
331,
43060,
6374,
368,
949,
106992,
1109,
2731,
720,
331,
10787,
28466,
282,
43060,
608,
238796,
265,
124255,
286,
2731,
522,
949,
238796,
6178,
43060,
346,
259,
2731,
263,
... |
{
"phonemize": "isnɑ neveʃt : motɑleʔɑt neʃɑn dɑde æst dʒævɑmeʔi ke æz reʒime qæzɑi bɑ kolesterol væ tʃærbi dʒɑmæde kæmtæri bærxordɑrænd, mizɑne beruze bimɑrihɑje qælbi oruqi kɑheʃ jɑfte æst væ be donbɑle ɑn mizɑne tʃærbi xune ɑnhɑ niz kæmtær miʃævæd. bær æsɑse eʔlɑme ænestito tæhqiqɑte tæqzijei væ sænɑjeʔe qæzɑi keʃvær, reʒime qæzɑi nɑmonɑseb mitævɑnæd dær idʒɑde tʃɑqi, æfzɑjeʃe tʃærbi xun, dijɑbet væ æfzɑjeʃe feʃɑre xune moʔæsser bɑʃæd. in ævɑmel zæminesɑze beruze bimɑrihɑje qælbi oruqi hæstænd. bimɑrihɑje qælbi oruqi æz mohemtærin ævɑmele mærɡ væ mir væ æz omdetærin moʃkelɑte behdɑʃti dær keʃværhɑje piʃræfte væ dær hɑle toseʔe be ʃomɑr mirævænd. dær irɑn niz sɑlɑne hodud tʃehel dærsæde mærɡ væ mir be bimɑrihɑje qælbi oruqi mærbut miʃævæd. bærxi æz ævɑmele ebtelɑ be bimɑrihɑje qælbi oruqi rɑ æfzɑjeʃ midæhænd ke æz ɑnhɑ be onvɑne ævɑmele xætær nɑm borde miʃævæd. færdi ke hæddeæqæl dɑrɑje jeki æz in ævɑmel xætær bɑʃæd ɑmɑdeɡi biʃtæri bærɑje ebtelɑ be bimɑrihɑje qælbi oruqi xɑhæd dɑʃt. tæqzihe nɑmonɑseb, feʃɑre xune bɑlɑ, tʃærbi xune bɑlɑ kolesterol væ tæri ɡoljosridpærɑntezbæste, esteʔmɑle siɡɑr, feʃɑre ruhi rævɑni, bitæhærroki, sen væ dʒens mærdɑn bɑlɑje tʃehelopændʒ sɑl, zænɑne bɑlɑje pændʒɑhopændʒ sɑlpærɑntezbæste, dɑʃtæne zæminee ersi bimɑrihɑje qælbi oruqi, tʃɑqi væ dijɑbet æz dʒomle ævɑmele xætære beruze bimɑrihɑje qælbi be ʃomɑr mirævænd. bærɑje piʃɡiri æz beruze bimɑrihɑje qælbi oruqi tævædʒdʒoh be ævɑmeli mɑnænde kɑheʃe mæsræfe ɡuʃthɑje qermez væ tæʔkid bær mæsræfe ɡuʃthɑje sefid mɑnænde morq væ mɑhi lɑzem æst. hæmtʃenin tosije miʃævæd tɑ hædde emkɑn æz qæzɑhɑje sorx ʃode væ mæsræfe roqænhɑje dʒɑmæd, hejvɑni væ næbɑti xoddɑri ʃævæd. ɡondʒɑndæne roqænhɑje mɑjeʔ mɑnænde zejtun, kɑnulɑ, dær bærnɑmee qæzɑi ruzɑne, mæsræfe ænvɑʔe mæqzhɑ mɑnænde ɡerdu, bɑdɑm, peste, fændoq væ... be onvɑne bæxʃi æz tʃærbi ruzɑne, kɑheʃe mæsræfe næmæk væ færɑværdehɑje qæzɑi ʃur, mæsræfe mɑhi hæddeæqæl do bɑr dær hæfte, mæhdud kærdæne mæsræfe qæzɑhɑi mɑnænde mæqz, qolve, kælle væ pɑtʃe, estefɑde æz sir væ piɑz be onvɑne tæʔme dæhænde qæzɑhɑ, mæsræfe ʃir væ færɑværdehɑje kæme tʃærbe ɑn, estefɑde æz nɑnhɑje sæbusdɑr væ færɑværdehɑi ke æz qællɑte sæbusdɑr tæhije miʃævænd niz dær piʃɡiri æz beruze bimɑrihɑje qælbi oruqi moʔæsserænd. hæmtʃenin dæst keʃidæn æz qæzɑ qæbl æz sirʃodæn, æfzɑjeʃe mæsræfe sæbzi væ mive dær bærnɑme qæzɑi ruzɑne, morɑdʒeʔe be moqeʔ be pezeʃk væ motexæssese tæqzije be mænzure bærræsi væzʔijæte sælɑmæt væ tæqzije væ pejrævi æz jek bærnɑme qæzɑi sæhih bɑ tævædʒdʒoh be viʒeɡihɑje færdi hær ʃæxs, værzeʃe monæzzæm væ fæʔɑlijæte bædæni ruzɑne væ hefze væzne bædæn dær hɑlæte tæbiʔi dær dʒoloɡiri æz beruze bimɑrihɑje qælbi besijɑr moʔæsser æst.",
"text": "ایسنا نوشت: مطالعات نشان داده است؛ جوامعی که از رژیم غذایی با کلسترول و چربی جامد کمتری برخوردارند، میزان بروز بیماریهای قلبی - عروقی کاهش یافته است و به دنبال آن میزان چربی خون آنها نیز کمتر میشود.بر اساس اعلام انستیتو تحقیقات تغذیهای و صنایع غذایی کشور، رژیم غذایی نامناسب میتواند در ایجاد چاقی، افزایش چربی خون، دیابت و افزایش فشار خون موثر باشد. این عوامل زمینهساز بروز بیماریهای قلبی - عروقی هستند.بیماریهای قلبی - عروقی از مهمترین عوامل مرگ و میر و از عمدهترین مشکلات بهداشتی در کشورهای پیشرفته و در حال توسعه به شمار میروند. در ایران نیز سالانه حدود 40 درصد مرگ و میر به بیماریهای قلبی - عروقی مربوط میشود.برخی از عوامل ابتلا به بیماریهای قلبی - عروقی را افزایش میدهند که از آنها به عنوان عوامل خطر نام برده میشود. فردی که حداقل دارای یکی از این عوامل خطر باشد آمادگی بیشتری برای ابتلا به بیماریهای قلبی - عروقی خواهد داشت.تغذیه نامناسب، فشار خون بالا، چربی خون بالا (کلسترول و تری گلیسرید)، استعمال سیگار، فشار روحی روانی، بیتحرکی، سن و جنس (مردان بالای 45 سال، زنان بالای 55 سال)، داشتن زمینه ارثی بیماریهای قلبی - عروقی، چاقی و دیابت از جمله عوامل خطر بروز بیماریهای قلبی به شمار میروند.برای پیشگیری از بروز بیماریهای قلبی - عروقی توجه به عواملی مانند کاهش مصرف گوشتهای قرمز و تاکید بر مصرف گوشتهای سفید مانند مرغ و ماهی لازم است. همچنین توصیه میشود تا حد امکان از غذاهای سرخ شده و مصرف روغنهای جامد، حیوانی و نباتی خودداری شود.گنجاندن روغنهای مایع مانند زیتون، کانولا، در برنامه غذایی روزانه، مصرف انواع مغزها مانند گردو، بادام، پسته، فندق و ... به عنوان بخشی از چربی روزانه، کاهش مصرف نمک و فرآوردههای غذایی شور، مصرف ماهی حداقل 2 بار در هفته، محدود کردن مصرف غذاهایی مانند مغز، قلوه، کله و پاچه، استفاده از سیر و پیاز به عنوان طعم دهنده غذاها، مصرف شیر و فرآوردههای کم چرب آن، استفاده از نانهای سبوسدار و فرآوردههایی که از غلات سبوسدار تهیه میشوند نیز در پیشگیری از بروز بیماریهای قلبی -عروقی موثرند.همچنین دست کشیدن از غذا قبل از سیرشدن، افزایش مصرف سبزی و میوه در برنامه غذایی روزانه، مراجعه به موقع به پزشک و متخصص تغذیه به منظور بررسی وضعیت سلامت و تغذیه و پیروی از یک برنامه غذایی صحیح با توجه به ویژگیهای فردی هر شخص، ورزش منظم و فعالیت بدنی روزانه و حفظ وزن بدن در حالت طبیعی در جلوگیری از بروز بیماریهای قلبی بسیار موثر است."
} | [
11865,
1482,
24491,
267,
28907,
24374,
259,
15065,
259,
14048,
950,
4266,
259,
132232,
209218,
934,
695,
259,
28416,
2430,
259,
20955,
5677,
768,
5215,
2408,
49868,
341,
1177,
61171,
46549,
883,
3980,
27225,
1423,
73854,
206868,
343,
822,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
339,
272,
43060,
33906,
238796,
270,
259,
267,
2921,
43060,
468,
240209,
43060,
270,
448,
238796,
43060,
272,
331,
43060,
368,
259,
124353,
331,
240451,
130833,
43060,
645,
240209,
266,
513,
259,
2731,
360,
584,
240451,
4362,
1911,
2731,
... |
{
"phonemize": "buʃehr ostɑndɑre buʃehr ɡoft : bɑ tæxsise eʔtebɑrɑte morede nijɑz, sedɑ væ simɑje ostɑne buʃehr tædʒhiz miʃævæd. be ɡozɑreʃ, mostæfɑ sɑlɑri æsre tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæst bɑ mæsʔulɑn sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr ezhɑr dɑʃt : sedɑ væ simɑ næqʃi besijɑr mohemmi dær ærse ettelɑʔresɑni dɑræd væ dær ostɑne buʃehr niz ʃɑhede tælɑʃhɑje ɡostærdei æz suj in dæstɡɑh hæstim. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte bɑlɑje fæʔɑlijæte ræsɑnehɑ dær entexɑbɑte piʃ ro, xɑterneʃɑn kærd : bærɡozɑri entexɑbɑti bɑʃokuh væ porʃur bɑ hozure ɡostærde mærdom nijɑzmænde hæmdeli væ tælɑʃe hæmeɡɑnist ke dær sɑlhɑje qæbl ʃɑhede in mohem budim. ostɑndɑre buʃehr eʃɑre be nɑmɡozɑri emsɑl tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be nɑme sɑle eqtesɑde moqɑvemæti, eʃteqɑl væ tolid, ezɑfe kærd : emsɑl tælɑʃ miʃævæd ke zæmine toseʔe tolid væ eʃteqɑl dær ostɑn færɑhæm ʃævæd. vej bær lozume hæmkɑri hæme dæstɡɑhhɑ bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑre emsɑl tæʔkid kærd væ edɑme dɑd : emsɑl ʃɑhede æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑte ostɑne buʃehr be mizɑne do bærɑbær hæstim væ in mozu bɑʔese tæsriʔ dær edʒrɑje poroʒehɑje omrɑni væ tækmile tærhhɑje nimetæmɑm miʃævæd. sɑlɑri æz tælɑʃe viʒe bærɑje toseʔe eʃteqɑle rustɑi xæbær dɑd væ bæjɑn kærd : tækmile poroʒehɑje nimee tæmɑm dær olævijæte bærnɑmehɑje emsɑl æst ke tækmile in tærhhɑ dær toseʔe eʃteqɑl niz æsærɡozɑr æst. vej bɑ eʃɑre be bærnɑmerizi suræt ɡerefte bærɑje æfzɑjeʃe eʔtebɑrɑt væ tædʒhiz sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr, ɡoft : bærɑje tædʒhiz sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr be emkɑnɑte morede nijɑz æz dʒomle be dæstɡɑh ertebɑte mɑhvɑrei esendʒi, pɑnzdæh miljɑrd riɑl tæxsis jɑft. modirkol sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr niz dær in neʃæst æz tolid væ pæxʃe sizdæh hezɑr dæqiqe bærnɑmee telvizijoni, rɑdijoi væ xæbæri bɑ mozue entexɑbɑt dær sedɑ væ simɑje mærkæze buʃehr xæbær dɑd. hosejn nɑzere ezɑfe kærd : hæft hezɑr sɑʔæte bærnɑme rɑdijoi entexɑbɑti væ se hezɑr væ pɑnsæd dæqiqe bærnɑmee telvizijoni væ do hezɑr væ pɑnsæd dæqiqe bærnɑmee xæbæri pæxʃ miʃævæd. vej æz bærnɑmerizi bærɑje erɑʔe bærnɑmehɑje monɑseb bɑ behtærin kejfijæte bærɡozɑri entexɑbɑti bɑ hozure hæddeæksæri væ biʃtære mærdom xæbær dɑd væ ɡoft : tʃænd estedijoi telvizijoni bærɑje entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt rɑhændɑzi miʃævæd. kopi ʃod",
"text": "بوشهر - استاندار بوشهر گفت: با تخصیص اعتبارات مورد نیاز، صدا و سیمای استان بوشهر تجهیز میشود.به گزارش ، مصطفی سالاری عصر چهارشنبه در نشست با مسئولان صدا و سیمای مرکز بوشهر اظهار داشت: صدا و سیما نقشی بسیار مهمی در عرصه اطلاعرسانی دارد و در استان بوشهر نیز شاهد تلاشهای گستردهای از سوی این دستگاه هستیم.وی با اشاره به اهمیت بالای فعالیت رسانهها در انتخابات پیش رو، خاطرنشان کرد: برگزاری انتخاباتی باشکوه و پرشور با حضور گسترده مردم نیازمند همدلی و تلاش همگانی است که در سالهای قبل شاهد این مهم بودیم.استاندار بوشهر اشاره به نامگذاری امسال توسط مقام معظم رهبری به نام سال اقتصاد مقاومتی، اشتغال و تولید، اضافه کرد: امسال تلاش میشود که زمینه توسعه تولید و اشتغال در استان فراهم شود.وی بر لزوم همکاری همه دستگاهها برای تحقق شعار امسال تاکید کرد و ادامه داد: امسال شاهد افزایش اعتبارات استان بوشهر به میزان دو برابر هستیم و این موضوع باعث تسریع در اجرای پروژههای عمرانی و تکمیل طرحهای نیمهتمام میشود.سالاری از تلاش ویژه برای توسعه اشتغال روستایی خبر داد و بیان کرد: تکمیل پروژههای نیمه تمام در اولویت برنامههای امسال است که تکمیل این طرحها در توسعه اشتغال نیز اثرگذار است.وی با اشاره به برنامهریزی صورت گرفته برای افزایش اعتبارات و تجهیز صدا و سیمای مرکز بوشهر، گفت: برای تجهیز صدا و سیمای مرکز بوشهر به امکانات مورد نیاز از جمله به دستگاه ارتباط ماهوارهای SNG، ۱۵میلیارد ریال تخصیص یافت.مدیرکل صدا و سیمای مرکز بوشهر نیز در این نشست از تولید و پخش ۱۳ هزار دقیقه برنامه تلویزیونی، رادیویی و خبری با موضوع انتخابات در صدا و سیمای مرکز بوشهر خبر داد.حسین ناظر اضافه کرد: هفت هزار ساعت برنامه رادیویی انتخاباتی و سه هزار و ۵۰۰ دقیقه برنامه تلویزیونی و دو هزار و ۵۰۰ دقیقه برنامه خبری پخش میشود.وی از برنامهریزی برای ارائه برنامههای مناسب با بهترین کیفیت برگزاری انتخاباتی با حضور حداکثری و بیشتر مردم خبر داد و گفت: چند استودیوی تلویزیونی برای انتخابات ۲۹ اردیبهشت راهاندازی میشود.کپی شد"
} | [
7773,
19089,
259,
264,
259,
47511,
7773,
19089,
5021,
267,
768,
259,
128417,
176743,
259,
32689,
722,
259,
7352,
259,
16672,
343,
259,
34733,
341,
24832,
7327,
12363,
7773,
19089,
259,
29599,
9776,
822,
3446,
260,
5623,
259,
11602,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
758,
238796,
96714,
259,
11326,
43060,
2104,
43060,
380,
758,
238796,
96714,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
330,
43060,
37893,
329,
263,
3055,
259,
265,
240209,
346,
316,
43060,
286,
43060,
346,
1097,
368,
259,
37995,
43060,
360,
261,
... |
{
"phonemize": "jusefe dʒæʔfæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ tæslijæte ʃæhɑdæt sepæhbode pɑsdɑre hɑdʒ qɑseme solejmɑni færmɑndeh ʃæhid niruje qodse sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi væ teʔdɑdi æz hæmrozemɑne vej ezhɑr dɑʃt : næ fæqæt mæhbube mærdome kermɑn væ irɑn ke dær delhɑje tæmɑmi ʃiʔæjɑn væ edɑlætxɑhɑne dʒæhɑn dʒɑj dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke æsnɑfe kermɑne næ tænhɑ dær dorɑne enqelɑb ke æz qæbl enqelɑb hæmrɑh emɑm ræh pærɑntezbæste budænd ɡoft : hæme bɑzɑriɑn væ mærdome irɑn æmnijæte emruz keʃvær rɑ mærhun æz xod ɡozæʃteɡihɑ væ fædɑkɑrihɑje særdɑr ʃæhide dʒæhɑne eslɑm væ ʃohædɑ midɑnænd. ræise otɑqe æsnɑfe kermɑn æfzud : dær jek eqdɑme xoddʒuʃe æsre emruz kollijeje bɑzɑriɑn væ æsnɑfe kermɑne tæʔtil kærde væ dær mærɑseme æzɑdɑri ʃæhɑdæte særdɑr ræʃide eslɑm dær hosejnije sɑrællɑh ʃæhre kermɑn ʃerkæt kærdænd. vej bɑ bæjɑne inke kollijeje æsnɑf væ bɑzɑriɑne ʃæhre kermɑn dær ruze tæʃiʔe mærɑseme sepæhbode pɑsdɑre hɑdʒ qɑseme solejmɑni færmɑndeh ʃæhid niruje qodse sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑb hæm tæʔtil hæstænd ɡoft : kollijeje bɑzɑriɑn, æsnɑf væ ettehɑdijehɑje senfi kermɑn dær æzɑje særdɑr ræʃide eslɑme sjɑh puʃ ʃode æst. dʒæʔfæri bɑ eʃɑre be hozure hæme æqʃɑre mærdome kermɑn dær ɑine tæʃiʔ væ tædfine særdɑr ʃæhid hɑdʒ qɑseme solejmɑni bæjɑn kærd : ʔomidvɑrim ke betævɑnim be næhvi ʃɑjeste æzɑdɑri særdɑr delhɑ rɑ ændʒɑm dæhim. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo jɑzdæh slæʃ ʃin",
"text": "یوسف جعفری در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با تسلیت شهادت سپهبد پاسدار حاج قاسم سلیمانی فرمانده شهید نیروی قدس سپاه پاسداران انقلاب اسلامی و تعدادی از همرزمان وی اظهار داشت: نه فقط محبوب مردم کرمان و ایران که در دلهای تمامی شیعیان و عدالتخواهان جهان جای دارد.وی با بیان اینکه اصناف کرمان نه تنها در دوران انقلاب که از قبل انقلاب همراه امام(ره) بودند گفت: همه بازاریان و مردم ایران امنیت امروز کشور را مرهون از خود گذشتگیها و فداکاریهای سردار شهید جهان اسلام و شهدا میدانند.رئیس اتاق اصناف کرمان افزود: در یک اقدام خودجوش عصر امروز کلیه بازاریان و اصناف کرمان تعطیل کرده و در مراسم عزاداری شهادت سردار رشید اسلام در حسینیه ثارالله شهر کرمان شرکت کردند.وی با بیان اینکه کلیه اصناف و بازاریان شهر کرمان در روز تشییع مراسم سپهبد پاسدار حاج قاسم سلیمانی فرمانده شهید نیروی قدس سپاه پاسداران انقلاب هم تعطیل هستند گفت: کلیه بازاریان، اصناف و اتحادیههای صنفی کرمان در عزای سردار رشید اسلام سیاه پوش شده است.جعفری با اشاره به حضور همه اقشار مردم کرمان در آئین تشییع و تدفین سردار شهید حاج قاسم سلیمانی بیان کرد: امیدواریم که بتوانیم به نحوی شایسته عزاداری سردار دلها را انجام دهیم.انتهای پیام/511/ش"
} | [
259,
406,
66311,
259,
53324,
85231,
509,
5021,
259,
123439,
768,
4382,
31184,
11434,
29973,
509,
259,
343,
768,
11434,
111801,
14951,
29921,
15140,
376,
20721,
29228,
4471,
259,
37540,
2588,
22364,
259,
69458,
21564,
42194,
3210,
14951,
155... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1218,
158837,
331,
240451,
2731,
240209,
96990,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
4705,
2731,
129842,
273,
330,
43060,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
37893,
263,
7841,
331,
10787,
261,
330,
43060,
37893,
201810,
2731,
346,
259... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn væ be næql æz rævɑbete omumi næxostin dʒæʃnvɑre filme mostænæde esfæhɑn, mejsæme bæktɑʃiɑn bɑ bæjɑne inke hejʔæte entexɑb pæs æz ærzjɑbi sisædo ʃæst filme reside be dæbirxɑne, teʔdɑde sædo bistoʃeʃ film rɑ bærɑje hozur dær bæxʃe reqɑbæti in dʒæʃnvɑre bærɡozidænd, ezhɑr kærd : biʃtærin teʔdɑde filmhɑ dær do bæxʃe edʒtemɑʔi bɑ bistohæft film væ tɑrix væ tæmæddon bɑ bistotʃɑhɑr film æst væ dær bæxʃhɑje ɑmuzeʃi, qome ʃenɑsi væ sjɑsiː, eqtesɑdi bɑ tævædʒdʒoh be kæmi ɑsɑr reside, filmhɑje bærɡozide motenɑseb bɑ mohtævɑje ɑnhɑ dær bæxʃhɑje mortæbet qærɑr ɡereftænd.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان و به نقل از روابط عمومی نخستین جشنواره فیلم مستند اصفهان، میثم بکتاشیان با بیان اینکه هیئت انتخاب پس از ارزیابی 360 فیلم رسیده به دبیرخانه، تعداد 126 فیلم را برای حضور در بخش رقابتی این جشنواره برگزیدند، اظهار کرد: بیشترین تعداد فیلمها در دو بخش اجتماعی با 27 فیلم و تاریخ و تمدن با 24 فیلم است و در بخشهای آموزشی، قوم شناسی و سیاسی، اقتصادی با توجه به کمی آثار رسیده، فیلمهای برگزیده متناسب با محتوای آنها در بخشهای مرتبط قرار گرفتند. "
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
271,
259,
8179,
376,
259,
57163,
341,
554,
259,
11041,
695,
4131,
32515,
22169,
406,
26872,
2408,
2154,
1576,
71983,
4530,
10223,
11795,
1832,
259,
57163,
343,
822,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
421,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
134410,
1643,... |
{
"phonemize": "pærvɑzhɑje bærɡæʃte hodʒdʒɑdʒe keʃværemɑn æz bɑmdɑde se ʃænbe ɑqɑz ʃod hæʃ mækee mokærræme, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. hædʒe. hæʃtɑdoʃeʃ. modirkole eskɑn væ hæml væ næqle sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt ɡoft : bɑ ændʒɑme ævvælin pærvɑze bærɡæʃte hodʒdʒɑdʒe keʃværemɑn æz forudɡɑh dʒædde be mæqsæde æhvɑz, bɑzɡæʃte hodʒdʒɑdʒe æmælæn æz bɑmdɑde ruze se ʃænbe ɑqɑz ʃod. sejjed æbdolhæsæne ræzævi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær mæke æfzud : næxostin pærvɑze bærɡæʃte hodʒdʒɑdʒe keʃværemɑn dær sɑʔæte se væ si dæqiqe bɑmdɑd ruze se ʃænbe æz forudɡɑh dʒædde be mæqsæde æhvɑz ɑqɑz ʃod væ tɑ pɑjɑne in ruze mædʒmuʔæn pændʒ hezɑr væ divist næfær æz hodʒdʒɑdʒ rɑhi keʃvær mi ʃævænd. beɡofte vej in teʔdɑd æz hodʒdʒɑdʒ dær qɑlebe ʃɑnzdæh pærvɑz ke hæʃt pærvɑz ɑn æz suj hævɑpejmɑi soʔudi væ hæʃt pærvɑze diɡær æz suj hævɑpejmɑi dʒomhuri eslɑmi homɑ pærɑntezbæste ændʒɑm mi ʃævæd, be mæqsædhɑje forudɡɑhi tehrɑn, esfæhɑn, ʃirɑz væ æhvɑze montæqel mi ʃævænd. emsɑl sædo do hezɑr zɑʔer æz keʃværemɑn bærɑje ændʒɑme hædʒe tæmættoʔ be æræbestɑn æzimæt kærde ænd væ bærɡæʃte ɑnɑn tɑ bistose dej mɑh edɑme xɑhæd jɑft. ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædotʃɑhɑr",
"text": "پروازهای برگشت حجاج کشورمان از بامداد سه شنبه آغاز شد \n#\nمکه مکرمه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/86 \nخارجی.اجتماعی.حج.86. \n مدیرکل اسکان و حمل و نقل سازمان حج و زیارت گفت: با انجام اولین پرواز\nبرگشت حجاج کشورمان از فرودگاه جده به مقصد اهواز ، بازگشت حجاج عملا از \nبامداد روز سه شنبه آغاز شد. \n سید عبدالحسن رضوی در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی در مکه\nافزود: نخستین پرواز برگشت حجاج کشورمان در ساعت سه و 30 دقیقه بامداد \nروز سه شنبه از فرودگاه جده به مقصد اهواز آغاز شد و تا پایان این روز \nمجموعا پنج هزار و 200 نفر از حجاج راهی کشور می شوند. \n بگفته وی این تعداد از حجاج در قالب 16 پرواز که هشت پرواز آن از سوی \nهواپیمایی سعودی و هشت پرواز دیگر از سوی هواپیمایی جمهوری اسلامی (هما) \nانجام می شود، به مقصدهای فرودگاهی تهران ، اصفهان ، شیراز و اهواز منتقل \nمی شوند. \n امسال 102 هزار زائر از کشورمان برای انجام حج تمتع به عربستان عزیمت \nکرده اند و برگشت آنان تا 23 دی ماه ادامه خواهد یافت. \n667/1894 \n\n "
} | [
1197,
15978,
2791,
1423,
43130,
1240,
33641,
6034,
5091,
695,
155656,
7582,
7902,
259,
9797,
1424,
19302,
3164,
387,
548,
3530,
548,
57605,
376,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2574,
30149,
4784,
12590,
406,
260,
632,
175461,
406,
26... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
421,
10787,
379,
43060,
12001,
43060,
608,
124255,
129842,
2731,
238796,
346,
54923,
240451,
285,
240451,
43060,
285,
240451,
265,
513,
238796,
115396,
282,
43060,
272,
259,
2731,
360,
330,
43060,
282,
285,
43060,
368,
303,
259,
238796,
273... |
{
"phonemize": "næmɑjænde mærdome ʃɑhinʃæhr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr kærd : ræʔisdʒomhur væ mæsʔuline vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi be dɑde keʃɑværzɑni beresænd ke tɑ diruz zækɑtdæhænde budænd æmmɑ emruz zækɑtɡirænde ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hɑdʒi deljeɡɑni tej tæzækore ʃæfɑhi xod dær dʒælæse ælæni emruz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke be ellæte edʒrɑje fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ, keʃɑværzɑne dotʃɑr xesɑræt ʃodeænd væ ʃærmænde xɑnevɑde xod hæstænd, æfzud : emruz be dælile æfzɑjeʃe hæzinehɑje hæml væ næql væ kæm budæne qejmæte xæride tæzmini keʃɑværzɑne bedehkɑr ʃodeænd væ æfzɑjeʃe se bærɑbæri hæzinehɑje hæml væ næql væ suxte bɑʔes ʃode æst ke keʃɑværzɑn dotʃɑre moʃkelɑte ʃædidi ʃævænd. hɑdʒi deljeɡɑni æz ræʔisdʒomhur, væzire eqtesɑd væ væzire dʒæhɑde keʃɑværzi xɑst tɑ bærɑje be tæʔviq ændɑxtæne bɑzpærdɑxte vɑmhɑje keʃɑværzɑn væ tævædʒdʒoh be væzʔe æsæfbɑre ɑnhɑ bærnɑmehɑje dʒeddi væ ɑdʒel rɑ ettexɑz konænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nنماینده مردم شاهینشهر در مجلس شورای اسلامی اظهار کرد: رییسجمهور و مسئولین وزارت جهاد کشاورزی به داد کشاورزانی برسند که تا دیروز زکاتدهنده بودند اما امروز زکاتگیرنده شدند. \n\nبه گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، حاجی دلیگانی طی تذکر شفاهی خود در جلسه علنی امروز مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه به علت اجرای فاز دوم هدفمندی یارانهها، کشاورزان دچار خسارت شدهاند و شرمنده خانواده خود هستند، افزود: امروز به دلیل افزایش هزینههای حمل و نقل و کم بودن قیمت خرید تضمینی کشاورزان بدهکار شدهاند و افزایش سه برابری هزینههای حمل و نقل و سوخت باعث شده است که کشاورزان دچار مشکلات شدیدی شوند. \n\nحاجی دلیگانی از رییسجمهور، وزیر اقتصاد و وزیر جهاد کشاورزی خواست تا برای به تعویق انداختن بازپرداخت وامهای کشاورزان و توجه به وضع اسفبار آنها برنامههای جدی و عاجل را اتخاذ کنند.\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | [
14441,
3210,
7563,
633,
41933,
2154,
4211,
509,
259,
9898,
259,
23702,
406,
13563,
259,
8884,
16626,
3716,
267,
13474,
11618,
19164,
341,
259,
26649,
2154,
341,
20917,
9287,
6395,
2143,
53016,
9056,
554,
11102,
2143,
53016,
211983,
1423,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
22821,
282,
43060,
385,
79017,
265,
326,
10787,
91899,
259,
238796,
43060,
4745,
238796,
2731,
6748,
331,
10787,
134410,
285,
240451,
1838,
265,
259,
238796,
723,
43060,
608,
655,
280,
43060,
711,
2523,
334,
43060,
286,
85575,
285,
259,
2... |
{
"phonemize": ", ælirezɑ fæqɑni dærbɑre inke ɡofte miʃod bærɑje dærjɑfte hæqqe qezɑvætæʃ dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh, be moʃkelɑti bærxorde æst, ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be inke keʃværemɑn ɡæribɑnɡire tæhrimhɑ ʃode, in pul rɑ nemitævɑnim æz fifɑ dærjɑft konim. in moʃkele fæqæt bærɑje fedrɑsijone futbɑl nist dær bæxʃhɑje diɡær hæm in moʃkel vodʒude dɑræd, e ælbætte qærɑr æst bɑ hæmkɑri vezɑræte omure xɑredʒe in pul æz suis pærdɑxt ʃævæd. vej ke dær bærnɑme værzeʃɡɑh ʃæbæke pændʒ simɑ ɡoftvæɡu mikærd, rɑdʒeʔ be inke dær fæzɑje mædʒɑzi ɡofte ʃod qærɑr æst hæqqe fifɑ be moʔɑdele dolɑre tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni be time dɑværi irɑn dær dʒɑme dʒæhɑni pærdɑxte ʃævæd, onvɑn kærd : in mozu dær fæzɑje mædʒɑzi bɑztɑbe zjɑdi dɑʃt, æmmɑ in fæqæt bæxʃi æz sohbæthɑje mæn bud. ebtedɑ ɡoftænd ke pule mɑ rɑ be moʔɑdele dolɑre tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni pærdɑxt xɑhænd kærd ke mɑhæm ɡoftim in kɑre monsefɑne nist. hærtʃænd revɑle in æst ærzi ke dɑxele keʃvær miʃævæd, dolæti mohɑsebe ʃævæd æmmɑ fedrɑsijone in mozu rɑ qæbul nækærd væ qærɑr ʃod moʔɑdele færɑnæki ke vɑriz miʃævæd, be mɑ dolɑr bedæhænd.",
"text": "، علیرضا فغانی درباره اینکه گفته میشد برای دریافت حق قضاوتش در جام جهانی 2018, به مشکلاتی برخورده است, اظهار داشت: با توجه به اینکه کشورمان گریبانگیر تحریمها شده, این پول را نمیتوانیم از فیفا دریافت کنیم. این مشکل فقط برای فدراسیون فوتبال نیست در بخشهای دیگر هم این مشکل وجود دارد, البته قرار است با همکاری وزارت امور خارجه این پول از سوئیس پرداخت شود.وی که در برنامه ورزشگاه شبکه 5 سیما گفتوگو میکرد, راجع به اینکه در فضای مجازی گفته شد قرار است حق فیفا به معادل دلار 4200 تومانی به تیم داوری ایران در جام جهانی پرداخت شود, عنوان کرد: این موضوع در فضای مجازی بازتاب زیادی داشت, اما این فقط بخشی از صحبتهای من بود. ابتدا گفتند که پول ما را به معادل دلار 4200 تومانی پرداخت خواهند کرد که ماهم گفتیم این کار منصفانه نیست. هرچند روال این است ارزی که داخل کشور میشود, دولتی محاسبه شود اما فدراسیون این موضوع را قبول نکرد و قرار شد معادل فرانکی که واریز میشود, به ما دلار بدهند."
} | [
259,
343,
7228,
32790,
1189,
59826,
406,
509,
14136,
953,
3530,
5021,
376,
822,
3164,
259,
1699,
509,
14594,
12385,
259,
46411,
15735,
1440,
509,
46549,
13607,
406,
9457,
554,
548,
13015,
13499,
1423,
45688,
376,
950,
261,
259,
8884,
16... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
259,
2731,
494,
5152,
43060,
80959,
781,
43060,
516,
331,
10787,
316,
43060,
380,
281,
753,
259,
129842,
41959,
658,
238796,
3240,
124255,
43060,
608,
331,
10787,
385,
43060,
23267,
28466,
7487,
265,
6328,
360,
43060,
379,
10432... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, bæhɑje hæræqtæʔe sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi emruz dær bɑzɑre qæzvine ʃeʃ milijun væ sædo tʃehel hezɑr riɑl, hær qætʔe sekkee nim bæhɑre ɑzɑdi do milijun væ nohsædo hæftɑd hezɑr riɑl væ hær qætʔe sekke robʔ bæhɑre ɑzɑdi jeke milijun væ pɑnsædo si hezɑr riɑl foruxte ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑr niz pɑnsædo ʃæstohæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsæd riɑl dær bɑzɑre qæzvin foruxte ʃod. emruz ærzeʃe hær joroje tʃɑhɑrdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdopændʒ riɑl, dolɑr ɑmrikɑe jɑzdæh hezɑr væ sædo hæftɑdonoh riɑl væ ponde enɡelise hivdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd riɑl tævæssote bɑnke mærkæzi eʔlɑm ʃode æst. hæft hezɑro sisædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh",
"text": "به گزارش ایرنا، بهای هرقطعه سكه تمام بهار آزادی امروز در بازار قزوین 6 میلیون و 140هزار ریال، هر قطعه سكه نیم بهار آزادی دو میلیون و 970 هزار ریال و هر قطعه سكه ربع بهار آزادی یك میلیون و 530 هزار ریال فروخته شد.\nبر اساس این گزارش، هر گرم طلای 18 عیار نیز 568 هزار و 400ریال در بازار قزوین فروخته شد .\nامروز ارزش هر یورو 14 هزار و 485ریال، دلار آمریكا 11 هزار و 179 ریال و پوند انگلیس 17 هزار و 400 ریال توسط بانك مركزی اعلام شده است. \n7391/616\n "
} | [
554,
259,
11602,
1997,
61066,
343,
614,
2791,
4538,
11806,
376,
137827,
376,
259,
6513,
259,
115414,
6864,
406,
259,
18476,
509,
11488,
2588,
21100,
2154,
570,
259,
14760,
341,
8703,
18060,
107681,
343,
4538,
259,
11806,
376,
137827,
376,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
619,
272,
43060,
261,
68058,
334,
43060,
608,
28466,
286,
2731,
50848,
2731,
240209,
265,
303,
20592,
37893,
282,
43060,
282,
68058,
334,
43060,
380,
259,
43060,
360,
43060,
720,
724,
41459... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ dær mærɑseme eftetɑhe in næmɑjeʃɡɑh ke ʃænbe ʃæb bɑ hozure færmɑndɑr, næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑne værɑmin dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ honærmændɑne in ʃæhre bærɡozɑr ʃod, ɑsɑre do tæn æz honærmændɑne ækse ʃæhrestɑne værɑmin dær mæʔræze dide ælɑqe mændɑn qærɑr ɡereft. ræʔise ændʒomæne ækɑsɑne ʃæhrestɑne værɑmin dærhɑʃije bærɡozɑri in mærɑsem be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑhe tʃehel tɑbloje æks æz ɑsɑre behnɑme qɑsemi væ æmire qɑsemi dær mæʔræze dide ælɑqe mændɑn qærɑr ɡerefte æst. qolɑmrezɑ bæxtjɑri æfzud : in ɑsɑr bɑ mæzvæn væ mozue ɑʃurɑ tæhije ʃode væ sæʔj ʃode tɑ færhænɡ hɑje moxtælefe æzɑdɑri sejjed væsɑlɑre ʃæhidɑne hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste dær qɑlebe tæsvir bærɑje ælɑqe mændɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃævæd. vej ɡoft : in næmɑjeʃɡɑh tɑ pɑnzdæhome dej mɑh æz sɑʔæte hæʃt sobh tɑ hidʒdæh dær mæhæle færhænɡsærɑje rɑzi vɑqeʔ dær mejdɑne rɑzi værɑmine dɑjer æst. tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ",
"text": "به گزارش ایرنا در مراسم افتتاح این نمایشگاه كه شنبه شب با حضور فرماندار، نماینده مردم شهرستان ورامین در مجلس شورای اسلامی و هنرمندان این شهر برگزار شد، آثار دو تن از هنرمندان عكس شهرستان ورامین در معرض دید علاقه مندان قرار گرفت .\nرییس انجمن عكاسان شهرستان ورامین درحاشیه برگزاری این مراسم به خبرنگار ایرنا گفت : در این نمایشگاه 40 تابلوی عكس از آثار ' بهنام قاسمی ' و ' امیر قاسمی ' در معرض دید علاقه مندان قرار گرفته است .\n'غلامرضا بختیاری ' افزود: این آثار با مضون و موضوع عاشورا تهیه شده و سعی شده تا فرهنگ های مختلف عزاداری سید وسالار شهیدان حضرت اباعبدالله الحسین (ع) در قالب تصویر برای علاقه مندان به نمایش گذاشته شود.\nوی گفت : این نمایشگاه تا پانزدهم دی ماه از ساعت هشت صبح تا 18 در محل فرهنگسرای رازی واقع در میدان رازی ورامین دایر است.\nتهرام/7254 /1556/\n "
} | [
554,
259,
11602,
1997,
61066,
509,
5448,
22364,
23600,
34235,
953,
14441,
42113,
8340,
259,
9797,
7144,
768,
259,
13436,
259,
70005,
4471,
343,
14441,
3210,
7563,
633,
4211,
5322,
20339,
34774,
509,
259,
9898,
259,
23702,
406,
13563,
341,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
619,
272,
43060,
331,
10787,
326,
10787,
43060,
263,
8536,
259,
265,
79705,
43060,
1551,
281,
22821,
282,
43060,
608,
238796,
129842,
43060,
334,
513,
259,
238796,
2731,
272,
811,
259,
2387... |
{
"phonemize": "æbbɑse peʒmɑn bɑ eʃɑre be inke dær indʒɑe jek nevisændeje ketɑbe ærzeʃæʃ be ændɑzeje jek futbɑlist jɑ honærpiʃe nist, ɡoft : æɡær nevisænde budæne ærzeʃ dɑʃt, besjɑri æz mæsʔulin rɑ mædʒbur mikærd ke be ɑn æhæmmijæt bedæhænd. in motærdʒem væ nevisænde dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærneɡɑre ædæbijɑt xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste væ dærbɑreje in mozu ke ɡofte miʃævæd moxɑtæbɑne irɑni be ɑsɑre tærdʒomeʃode eqbɑle biʃtæri næsæbte be ædæbijɑte irɑni dɑrænd, onvɑn kærd : bɑjæd be in mozue æmiqtær neɡɑh konim, tʃerɑ ke mæʔmulæn dær hær zæbɑni tænhɑ pændʒ tɑ dæh dærsæd ɑsɑre ædæbi xub hæstænd væ be ʃohræt miresænd væ nævæd dærsæde bæqije jɑ ɑsɑre xubi nistænd jɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr nemiɡirænd. tærdʒomehɑ, dær hær zæbɑni, æz mjɑne ɑn pændʒ tɑ dæh dærsæd suræt miɡirænd, jæʔni inke tæqribæne hæmeje ɑsɑri ke bærɑje tærdʒome entexɑb miʃævænd, dʒozvje behtærinhɑ væ mæʃhurtærinhɑ hæstænd. bænɑbærin mɑ næbɑjæd hæmeje ɑsɑri rɑ ke be fɑrsi montæʃer miʃævæd, bɑ ɑn pændʒ tɑ dæh dærsæde xub moqɑjese konim. dorostæʃ in æst ke mɑ hæm ɑn pændʒ tɑ dæh dærsæde xubmɑn rɑ bɑ ɑsɑre tærdʒomeʃode moqɑjese konim. u æfzud : tɑ ɑndʒɑ ke mæn mibinæm, hæddeæqæl in meqdɑr æz ɑsɑre mɑ hæm be ændɑzeje ɑsɑre tærdʒome morede esteqbɑle vɑqeʔ ʃode æst væ miʃævæd. mæn fekr nemikonæm ɑsɑre sɑdeq hedɑjæt, bozorɡe ælævi, ebrɑhime ɡolestɑn, esmɑʔil fæsih, mæhmude dolætɑbɑdi, huʃænɡe ɡolʃiri væ qolɑmhosejne sɑʔedi kæmtær æz ɑsɑre tærdʒome morede esteqbɑle xɑnændeɡɑne irɑni vɑqeʔ ʃode bɑʃæd. hætɑ besjɑri æz ɑsɑre nevisændeɡɑne dʒævɑn hæm dær hædde ɑsɑre tærdʒome morede esteqbɑle vɑqeʔ ʃode æst. peʒmɑn dær edɑme onvɑn kærd : be næzære mæn dær keʃværhɑje diɡær hæm mætæmʔenæne intor æst. mæslæne ɑiɑ dær keʃværi mesle enɡelestɑn hæmeje romɑnhɑje xodeʃɑn rɑ hæm be ændɑzeje « sæd sɑle tænhɑi » jɑ « dʒænɡ væ solh » mixɑnænd? dær færɑnse dær sɑl hodud duhzɑr æsære ædæbi tʃɑp miʃævæd, æmmɑ æz bejne ɑnhɑ tænhɑ hæmɑn pændʒ jɑ dæh dærsædeʃɑn æst ke be ændɑzeje ɑsɑre mohemme dʒæhɑni morede esteqbɑle xɑnændeje færɑnsævi vɑqeʔ miʃævæd. u æfzud : vɑqeʔæn entezɑr dɑrim hætɑ jek romɑne ʃæst hæftɑd sæfhei fɑrsi hæm, ke nevisændeæʃ be zure ɑn rɑ be in teʔdɑd æz sæfæhɑt resɑnde, væ bɑ eltemɑs væ xɑheʃ bærɑjæʃ nɑʃere pejdɑ kærde, hætmæn be ændɑzeje « dʒænɡ væ solhe » tolstoj jɑ « dær dʒæstvædʒuje zæmɑn æz dæstræfte » je mɑrsæl porovst morede esteqbɑle xɑnændeje fɑrsizæbɑn vɑqeʔ ʃævæd? in motærdʒem dær edɑme ɡoft : ælbætte dær in hæm ʃækki nist ke tæʔlife mɑ be tore kolli zæʔif æst, væ in xodæʃ ellæthɑje moxtælefi dɑræd jeki æz inhɑ dærɑmæd pɑjine nevisændeɡist. hætɑ movæffæqtærin nevisændeɡɑne mɑ æz næzære dærɑmæd dær sæthe pɑjini qærɑr dɑrænd dær suræti ke dær besjɑri æz kæʃurhɑe inɡune nist mæsælæn dær ɑlmɑn jɑ enɡelestɑn nevisændeɡɑne movæffæq dʒozvje servætmændɑne dʒɑmeʔe be hesɑb miɑjænd. bædihist ke hæmin mæsælee bɑʔes miʃævæd dær irɑn æfrɑde kæmi be sæmte nevisændeɡi berævænd. in xodæʃ jeki æz ellæthɑje porronæqtær budæne bɑzɑre tærdʒome næsæbte be tæʔlif æst. dærnæzær beɡirid ke jek motærdʒem dær tule omre xod mitævɑnæd sæd æsære xub væ ʃɑhkɑre dʒæhɑni rɑ tærdʒome konæd, æmmɑ jek nevisændee foqæʃ mitævɑnæd mæslæne dæh romɑne xub benevisæd. ælbætte dær hɑle hɑzer nevisændeɡɑne dʒævɑni hæstænd ke ɑsɑre xubi montæʃer mikonænd væ ɑsɑreʃɑn dær dʒɑmeʔe hæm xɑnde miʃævæd. u bɑ eʃɑre be inke hæm kɑre tærdʒome ændʒɑm dɑde æst væ hæm kɑr nevisændeɡi kærde, dær rɑbete bɑ in mozu ke ɡofte miʃævæd momæjjezi bæxʃi æz tævɑne nevisændeɡɑn rɑ dær xælqe ɑsɑre xub æz nevisændeɡɑn ɡerefte æst, ezhɑr kærd : tɑ dʒɑi ke mæn midɑnæm, in mozu dær ɑsɑre tærdʒome hæm vodʒud dɑræd. besjɑri æz motærdʒemɑne piʃkesvæt væ mæʃhur hæstænd ke dʒoloje tʃɑpe ketɑbʃɑn ɡerefte ʃode æst væ nemitævɑnænd bærxi æz ɑsɑri rɑ ke tærdʒome kærdeænd, montæʃer konænd. be næzære mæn, ɑsɑre xɑredʒi dær hozeje momæjjezi hætɑ ʃoluqtær hæstænd væ mæsɑʔele sɑnsuri biʃtæri dær ɑnhɑ vodʒud dɑræd. peʒmɑn dær edɑme dær rɑbete bɑ inke jeki æz dælɑjele esteqbɑle biʃtære moxɑtæbɑne irɑni æz ɑsɑre xɑredʒi væ kæmesteqbɑli næsæbte be ɑsɑre nevisændeɡɑne irɑni mitævɑnæd hozure kæmrænɡe ɑsɑre nevisændeɡɑne irɑni dær dʒɑjezehɑje ædæbi bejnolmelæli bɑʃæd, ɡoft : tæbliqe ælbætte xejli mohem æst. æmmɑ ɑsɑre xub bedune vɑbæsteɡi be indʒure tæbliqɑt hæm mitævɑnænd rɑh movæffæqijæt rɑ tej konænd. dær hæmin keʃvær xodemɑn hæm tʃe bæsɑ ketɑbhɑi ke dʒɑjeze ɡereftænd væ færɑmuʃ ʃodænd væ ɑsɑre diɡæri ke dʒɑjeze næɡereftænd, væli be tʃɑphɑje moteʔædded resideænd mesle « jusefɑbɑd, xiɑbɑne si væ sevvom », ke zɑheræn be tʃɑpe hæʃtom resid. xoʃbæxtɑne pɑj ɑsɑre irɑni be dʒɑjezehɑje xɑredʒi hæm dɑræd bɑz miʃævæd. hæmin ke teʔdɑdi æz ɑnhɑ be mærhæleje næhɑi væ nɑmzæd ʃodæne bæʔzi æz dʒævɑjeze mohemme donjɑ resideænd, xodæʃ kæm tʃizi nist. hɑlɑ diɡær æhtæmɑlʃe zjɑd æst ke dær sɑlhɑje ɑjænde bærændeje in dʒɑjezehɑ hæm beʃævænd. u hæmtʃenin ɡoft : e ælɑn dær tæmɑm keʃværhɑje piʃræfte væ dær hɑle piʃræft, nevisænde budæne jek perestiʒe mæhsub miʃævæd. æmmɑ ɑiɑ indʒɑ hæm intor æst? be næzære mæn moʃkele æslimɑn in æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nعباس پژمان با اشاره به اینکه در اینجا یک نویسندهی کتاب ارزشش به اندازهی یک فوتبالیست یا هنرپیشه نیست، گفت: اگر نویسنده بودن ارزش داشت، بسیاری از مسؤولین را مجبور میکرد که به آن اهمیت بدهند.\n\n\n\n\n\nاین مترجم و نویسنده در گفتو گو با خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) و دربارهی این موضوع که گفته میشود مخاطبان ایرانی به آثار ترجمهشده اقبال بیشتری نسبت به ادبیات ایرانی دارند، عنوان کرد: باید به این موضوع عمیقتر نگاه کنیم، چرا که معمولا در هر زبانی تنها پنج تا ده درصد آثار ادبی خوب هستند و به شهرت میرسند و 90 درصد بقیه یا آثار خوبی نیستند یا مورد توجه قرار نمیگیرند. ترجمهها، در هر زبانی، از میان آن پنج تا ده درصد صورت میگیرند، یعنی اینکه تقریباً همهی آثاری که برای ترجمه انتخاب میشوند، جزو بهترینها و مشهورترینها هستند. بنابراین ما نباید همهی آثاری را که به فارسی منتشر میشود، با آن پنج تا ده درصد خوب مقایسه کنیم. درستش این است که ما هم آن پنج تا ده درصد خوبمان را با آثار ترجمهشده مقایسه کنیم. \n\n\n\nاو افزود: تا آنجا که من میبینم، حداقل این مقدار از آثار ما هم به اندازهی آثار ترجمه مورد استقبال واقع شده است و میشود. من فکر نمیکنم آثار صادق هدایت، بزرگ علوی، ابراهیم گلستان، اسماعیل فصیح، محمود دولتآبادی، هوشنگ گلشیری و غلامحسین ساعدی کمتر از آثار ترجمه مورد استقبال خوانندگان ایرانی واقع شده باشد. حتا بسیاری از آثار نویسندگان جوان هم در حد آثار ترجمه مورد استقبال واقع شده است. \n\n\n\nپژمان در ادامه عنوان کرد: به نظر من در کشورهای دیگر هم مطمئناً اینطور است. مثلاً آیا در کشوری مثل انگلستان همهی رمانهای خودشان را هم به اندازهی «صد سال تنهایی» یا «جنگ و صلح» میخوانند؟ در فرانسه در سال حدود دوهزار اثر ادبی چاپ میشود، اما از بین آنها تنها همان پنج یا ده درصدشان است که به اندازهی آثار مهم جهانی مورد استقبال خوانندهی فرانسوی واقع میشود.\n\nاو افزود: واقعاً انتظار داریم حتا یک رمان 60 - 70صفحهیی فارسی هم، که نویسندهاش به زور آن را به این تعداد از صفحات رسانده، و با التماس و خواهش برایش ناشر پیدا کرده، حتماً به اندازهی «جنگ و صلح» تولستوی یا «در جستوجوی زمان از دسترفته»ی مارسل پروست مورد استقبال خوانندهی فارسیزبان واقع شود؟\n\n\n\nاین مترجم در ادامه گفت: البته در این هم شکی نیست که تألیف ما به طور کلی ضعیف است، و این خودش علتهای مختلفی دارد؛ یکی از اینها درآمد پایین نویسندگی است. حتا موفقترین نویسندگان ما از نظر درآمد در سطح پایینی قرار دارند؛ در صورتی که در بسیاری از کشورها اینگونه نیست؛ مثلا در آلمان یا انگلستان نویسندگان موفق جزو ثروتمندان جامعه به حساب میآیند. بدیهی است که همین مسأله باعث میشود در ایران افراد کمی به سمت نویسندگی بروند. این خودش یکی از علتهای پررونقتر بودن بازار ترجمه نسبت به تألیف است. درنظر بگیرید که یک مترجم در طول عمر خود میتواند 100 اثر خوب و شاهکار جهانی را ترجمه کند، اما یک نویسنده فوقش میتواند مثلاً 10 رمان خوب بنویسد. البته در حال حاضر نویسندگان جوانی هستند که آثار خوبی منتشر میکنند و آثارشان در جامعه هم خوانده میشود.\n\n\n\nاو با اشاره به اینکه هم کار ترجمه انجام داده است و هم کار نویسندگی کرده، در رابطه با این موضوع که گفته میشود ممیزی بخشی از توان نویسندگان را در خلق آثار خوب از نویسندگان گرفته است، اظهار کرد: تا جایی که من میدانم، این موضوع در آثار ترجمه هم وجود دارد. بسیاری از مترجمان پیشکسوت و مشهور هستند که جلو چاپ کتابشان گرفته شده است و نمیتوانند برخی از آثاری را که ترجمه کردهاند، منتشر کنند. به نظر من، آثار خارجی در حوزهی ممیزی حتا شلوغتر هستند و مسائل سانسوری بیشتری در آنها وجود دارد.\n\n\n\nپژمان در ادامه در رابطه با اینکه یکی از دلایل استقبال بیشتر مخاطبان ایرانی از آثار خارجی و کماستقبالی نسبت به آثار نویسندگان ایرانی میتواند حضور کمرنگ آثار نویسندگان ایرانی در جایزههای ادبی بینالمللی باشد، گفت: تبلیغ البته خیلی مهم است. اما آثار خوب بدون وابستگی به اینجور تبلیغات هم میتوانند راه موفقیت را طی کنند. در همین کشور خودمان هم چه بسا کتابهایی که جایزه گرفتند و فراموش شدند و آثار دیگری که جایزه نگرفتند، ولی به چاپهای متعدد رسیدهاند؛ مثل «یوسفآباد، خیابان سی و سوم»، که ظاهرا به چاپ هشتم رسید. خوشبختانه پای آثار ایرانی به جایزههای خارجی هم دارد باز میشود. همین که تعدادی از آنها به مرحلهی نهایی و نامزد شدن بعضی از جوایز مهم دنیا رسیدهاند، خودش کم چیزی نیست. حالا دیگر احتمالش زیاد است که در سالهای آینده برندهی این جایزهها هم بشوند.\n\n\n\nاو همچنین گفت: الآن در تمام کشورهای پیشرفته و در حال پیشرفت، نویسنده بودن یک پرستیژ محسوب میشود. اما آیا اینجا هم اینطور است؟ به نظر من مشکل اصلیمان این است. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n"
} | [
259,
40061,
1645,
18658,
5091,
768,
8403,
4530,
554,
953,
934,
509,
953,
3366,
2665,
32721,
3210,
259,
406,
9023,
13370,
20050,
554,
17760,
376,
259,
406,
2665,
259,
30036,
11514,
40079,
2942,
25922,
125224,
376,
14555,
343,
5021,
267,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
2731,
3428,
43060,
569,
603,
240451,
282,
43060,
272,
330,
43060,
259,
265,
238796,
43060,
380,
390,
281,
753,
331,
10787,
4578,
240451,
43060,
265,
384,
314,
51136,
263,
79017,
265,
608,
45306,
43060,
811,
259,
10787,
1043,
238796,
... |
{
"phonemize": "xub be xɑter dɑræm væqti nætɑjedʒe dɑværiæʃ rɑ dɑd, ɡoft : « ʃeʔrhɑje æbdolrezɑ musævi bɑ hæme fɑsele dɑʃt. ɑli bud. » ʃɑhede in hærf hæm æbolfæzl zæruinæsrɑbɑd æst væ diɡærɑn. diɡærɑnæʃ rɑ jɑdæm nist ke budænd, æmmɑ ostɑdæm zærui rɑ kɑmelæn motmæʔennæm. do ʃeʔr dɑde bud æbdolrezɑ. jekijeʃɑn rɑ bexɑnid, bæʔd æz hæʃt sɑle hænuz hæm ʃirin æst. dær bæjɑne ɡozɑreʃe bimɑr mær tæbib rɑ dʒæhæte moʔɑledʒe dærde tʃeʃm : moddæti ʃod ke tɑre mibinæmʃæhr rɑ pærqbɑr mibinmætʃæʃmæm ɑnqædr æhvæl oftɑdesætke jeki rɑ tʃɑhɑr mibinæmækijæʃ rɑ tɑjbɑd mixɑnæmʃuʃ rɑ sæbzevɑr mibinmu æliræqm vɑqeʔijæte æmruzʔ rɑ nɑɡovɑr mibinmænɑbkɑrɑn væ hoqqebɑzɑn rɑbere xære xod sævɑre mibinmæpælurɑlisthɑje nɑmi rɑdʒebee enhesɑre mibinmæmqæzhɑje mofide fɑjede rɑdɑʔemæn dær færɑr mibinmænɑznin eskenɑse melli rɑfɑqæd eʔtebɑr mibinæmɡɑh hættɑ hezɑr tumɑn rɑkemtær æz jekdolɑr mibinmæmæli væ mæzhæbi væ moʔtlæfæhdʒæmæle rɑ hæmqætɑr mibinmætæræf æz færte kɑre xæste ʃodemæneʃ æmmɑ xomɑre mibinmæmnæʃæʔ lotfe ɡɑhɡɑhæʃ rɑɑsære kuknɑr mibejnmæɑb bɑrike hoquqæʃ rɑbe qælæte ɑbʃɑr mibinmæhærkædʒɑ zærbvæʃtæm dær kɑre æstɑze ɡoruh feʃɑr mibinmɑnæɡlisi ke in hæme dur æstbɑ kærædʒe hæmdʒævɑr mibinmærɑbæte bɑ vɑʃænɡton rɑ nizkɑmælæne bærqærɑr mibinmæɡæræbe rɑ mos mikonæm tæsvirvord rɑ zærneɡɑr mibinmɑlqæræz hærtʃe rɑ ke minæɡærmæmirævæd biderænɡ ɡidʒe særæm setɑre setɑresetɑree nosxei ke tæbibe hɑzeq æz bæhre ælɑdʒe bimɑr neveʃt : in mæʔræze nɑder æst væ dir zævɑlene sælɑmæt ʃævi be hædde kæmɑlnæsxei minojæsmæt mætlubæbɑ vodʒude tæmɑm in æhvɑlæmixori moddæti zæhqælnɑsemibæri qesmæti ze bejtælmɑlxræde bær hɑkemɑn nemiɡiribe bozorɡɑn nemikoni æʃkɑlɑrætbɑti be to nædɑræd æɡræhæq hæmsɑjeæt ʃævæd pɑmɑlhære do hæfte be pɑrke xɑhi ræftiɑ ke hær mɑh miruje be ʃæmɑlɡlf jɑ biljɑrd bɑzi kænɡære mokærrær ʃodeæst vɑlibɑlnuʃ dʒɑnæt, væli do, se dʒæræʔhæbkeʃ ɑri, væli do se mæsqɑlɑjn pomɑde færib væ xoʃbinisæthære se sɑʔæt be poʃte tʃeʃme bemɑlruzhɑ sær koni bedintærtibsɑlhɑ tej koni bedinmænvɑlædiɡær ɑnsɑn dʒæhɑn nemiɑjædzæʃæt væ vɑrune væ kæʒt be xiɑlæmæn neveʃtæm hæme dævɑhɑ rɑtɑe tʃe xɑhæd mær izæde motæʔɑlɡærtʃe tebb, sehæte rævɑn væ tæne æstæsæhæte to næ kɑre sæd tʃo mæn æst bistohæʃt slæʃ divisto tʃehelodo",
"text": "خوب به خاطر دارم وقتی نتایج داوریاش را داد، گفت: «شعرهای عبدالرضا موسوی با همه فاصله داشت. عالی بود.» شاهد این حرف هم ابوالفضل زرویینصرآباد است و دیگران.دیگرانش را یادم نیست که بودند، اما استادم زرویی را کاملاً مطمئنم. دو شعر داده بود عبدالرضا. یکیشان را بخوانید، بعد از ۸ سال هنوز هم شیرین است.- در بیان گزارش بیمار مر طبیب را جهت معالجه درد چشم:مدتی شد که تار میبینمشهر را پرغبار میبینمچشمم آنقدر احول افتادهستکه یکی را چهار میبینمکیش را تایباد میخوانمشوش را سبزوار میبینمو علیرغم واقعیت امروضع را ناگوار میبینمنابکاران و حقهبازان رابر خر خود سوار میبینمپلورالیستهای نامی راجبهه انحصار میبینممغزهای مفید فایده رادائماً در فرار میبینمنازنین اسکناس ملی رافاقد اعتبار میبینمگاه حتی هزار تومان راکمتر از یکدلار میبینمملی و مذهبی و مؤتلفهجمله را همقطار میبینمطرف از فرط کار خسته شدهمنش اما خمار میبینممنشأ لطف گاهگاهش رااثر کوکنار میبینمآب باریکه حقوقش رابه غلط آبشار میبینمهرکجا ضربوشتم در کار استاز گروه فشار میبینمانگلیسی که این همه دور استبا کرج همجوار میبینمرابطه با واشنگتن را نیزکاملاً برقرار میبینمگربه را موس میکنم تصویروُرد را زرنگار میبینمالغرض هرچه را که مینگرممیرود بیدرنگ گیج سرم***- نسخهای که طبیب حاذق از بهر علاج بیمار نوشت:این مرض نادر است و دیر زوالنه سلامت شوی به حد کمالنسخهای مینویسمت مطلوببا وجود تمام این احوالمیخوری مدتی زحقالناسمیبری قسمتی ز بیتالمالخرده بر حاکمان نمیگیریبه بزرگان نمیکنی اشکالارتباطی به تو ندارد اگرحق همسایهات شود پامالهر دو هفته به پارک خواهی رفتیا که هر ماه میروی به شمالگلف یا بیلیارد بازی کنگر مکرر شدهست والیبالنوش جانت، ولی دو، سه جرعهبکش آری، ولی دو سه مثقالاین پماد فریب و خوشبینیستهر سه ساعت به پشت چشم بمالروزها سر کنی بدینترتیبسالها طی کنی بدینمنوالدیگر آنسان جهان نمیآیدزشت و وارونه و کژت به خیالمن نوشتم همه دواها راتا چه خواهد مر ایزد متعالگرچه طب، صحت روان و تن استصحت تو نه کار صد چو من است28/242"
} | [
259,
17808,
554,
259,
19388,
259,
63858,
259,
5143,
406,
16705,
46985,
550,
46652,
8403,
916,
11102,
343,
5021,
267,
404,
58389,
2791,
24752,
32790,
3433,
33302,
768,
259,
12620,
259,
70163,
2869,
6087,
260,
259,
22632,
3418,
260,
436,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
143029,
390,
259,
329,
43060,
1115,
331,
43060,
286,
2731,
282,
300,
2731,
781,
524,
22821,
270,
43060,
608,
285,
240451,
265,
331,
43060,
22823,
266,
2731,
238796,
259,
286,
43060,
331,
43060,
285,
261,
259,
129842,
2038,
270,
259... |
{
"phonemize": "ilɑmdʒɑneʃine nɑdʒɑ ɡoft : biʃ æz hæʃtɑdopændʒ dærsæde zɑʔerɑne ærbæʔin vɑrede keʃvær ʃode ænd. be ɡozɑreʃ, særdɑr eskændære moʔmeni emruz dær neʃæste xæbæri bɑ xæbærneɡɑrɑn dær mehrɑn ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne rævænde bɑzɡæʃt be xubi modirijæt ʃode væ hæm æknun biʃ æz hæʃtɑdopændʒ dærsæd zævɑre ærbæʔin be keʃvær bɑzɡæʃte ænd. vej bæjɑn dɑʃt : pændʒɑh dærsæde zævɑr dær bærɡæʃt æz mærze mehrɑn vɑrede keʃvær ʃode ænd. vej jɑdɑvær ʃod : biʃ æz jek hezɑr væ divist dæstɡɑh otobuse niruhɑje mosællæh ɑmɑde dʒɑbe dʒɑi mosɑferɑn hæstænd ke jek hezɑr otobuse moteʔælleq be sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi væ divist dæstɡɑhe moteʔælleq be vezɑræte defɑʔ bude ke dær extijɑr bæxʃe tærɑbæri qærɑr ɡerefte æst. vej ɡoft : biʃ æz do milijun næfær æz mærzhɑje keʃvær æz se ɡozærɡɑhe kutʃæk tæræddod kærdænd ke in se ɡozærɡɑh bærɑje obure zɑʔerɑn dær sɑle ɑjændee kɑfi nist væ bɑjæd hæddeæqæl do ɡozærɡɑh diɡær dær ostɑne ilɑme ezɑfe ʃævæd. vej bɑ tæqdir æz hæmɑse ɑfærini mærdome mehrɑn dær esteqbɑl æz zɑʔerɑn niz ɡoft : mærdome ostɑne ilɑme beviʒe ʃæhrestɑne mehrɑn be xubi æz zɑʔerɑn esteqbɑl kærdænd be ɡune ʔi ke dær ʃæhri ke zirsɑxte ɑn bærɑje pɑnzdæh hezɑr næfær æst biʃ ʃeʃ bærɑbære dʒæmʔijæte ɑn xodro pɑrk ʃode bud væ hættɑ mærdome hæjɑte xɑne hɑjeʃɑn rɑ bærɑje pɑrke xodrohɑ extesɑs dɑde budænd. kopi ʃod",
"text": "ایلام-جانشین ناجا گفت: بیش از ۸۵ درصد زائران اربعین وارد کشور شده اند.به گزارش ، سردار اسکندر مومنی امروز در نشست خبری با خبرنگاران در مهران اظهار داشت: خوشبختانه روند بازگشت به خوبی مدیریت شده و هم اکنون بیش از ۸۵ درصد زوار اربعین به کشور بازگشته اند.وی بیان داشت: ۵۰ درصد زوار در برگشت از مرز مهران وارد کشور شده اند.وی یادآور شد: بیش از یک هزار و ۲۰۰ دستگاه اتوبوس نیروهای مسلح آماده جابه جایی مسافران هستند که یک هزار اتوبوس متعلق به سپاه پاسداران انقلاب اسلامی و ۲۰۰ دستگاه متعلق به وزارت دفاع بوده که در اختیار بخش ترابری قرار گرفته است.وی گفت: بیش از دو میلیون نفر از مرزهای کشور از سه گذرگاه کوچک تردد کردند که این سه گذرگاه برای عبور زائران در سال آینده کافی نیست و باید حداقل دو گذرگاه دیگر در استان ایلام اضافه شود.وی با تقدیر از حماسه آفرینی مردم مهران در استقبال از زائران نیز گفت: مردم استان ایلام بویژه شهرستان مهران به خوبی از زائران استقبال کردند به گونه ای که در شهری که زیرساخت آن برای ۱۵ هزار نفر است بیش شش برابر جمعیت آن خودرو پارک شده بود و حتی مردم حیاط خانه هایشان را برای پارک خودروها اختصاص داده بودند.کپی شد"
} | [
1997,
15394,
264,
11013,
83922,
6876,
11013,
5021,
267,
259,
30375,
695,
53104,
26311,
259,
21515,
259,
87523,
941,
259,
27193,
59556,
259,
11373,
6034,
2801,
8376,
260,
5623,
259,
11602,
259,
343,
2557,
4471,
52577,
44649,
3433,
79005,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
386,
43060,
282,
285,
240451,
43060,
405,
238796,
1307,
259,
272,
43060,
285,
240451,
43060,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
837,
238796,
259,
2731,
360,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
325,
79017,
240451,
331,
10787,
86458,
265,
397,
4... |
{
"phonemize": "qæzvin neʃæste tæxæssosi « bærræsi ofoqe ædæbijɑte enqelɑbe eslɑmi » dær hoze honæri qæzvine bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde rezɑ bɑjrɑmi sobhe pændʒʃænbe dær neʃæste tæxæssosi « bærræsi ofoqe ædæbijɑte enqelɑbe eslɑmi » ke dær hoze honæri qæzvine bærɡozɑr ʃod, enqelɑbe eslɑmi rɑ hɑdese ʔi bozorɡ væ dʒæhɑni dɑnest ke bɑjæd ædæbijɑte ɑn niz ʃɑn væ monzælete dʒæhɑni dɑʃte bɑʃæd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be entezɑri ke dɑʃtim be mæʔnɑje fɑxer væ æmiqe ædæbijɑte enqelɑbe eslɑmi ʃekle kɑmel næɡereft ke morure ɑsɑre modʒud neʃɑn mi dæhæd, hænuz dær ebtedɑje rɑh hæstim. in nevisænde æfzud : xælɑe hævɑdese bi ʃomɑri ke tej dæhe hɑ æz piʃ æz piruzi tɑ sɑl hɑje æxir dær keʃværemɑn ettefɑq oftɑde dær ædæbijɑte mɑ mæhsus æst væ in mohem bɑzneɡæri mæsʔulɑn væ hemmæte nevisændeɡɑn væ pæʒuheʃɡærɑn rɑ tælæb mi konæd. bɑjrɑmi jɑdɑvær ʃod : kɑre dʒeddi mæʔlule porseʃ hɑje dʒeddist, porseʃi næ dær pej tæid, bælke jɑftæne pɑsox bɑʃæd. vej ɑsɑre xod rɑ mobtæni bær tædʒrobe hɑje ʃæxsi tʃon : æz qærɑr dɑʃtæn dær mohite sɑde rustɑ væ jɑ dorɑne defɑʔe moqæddæs bærʃemorde ɡoft : dær hæme ædvɑr tælɑʃ kærde æm tæʔæhhod rɑ særlohe qærɑr dæhom. dær edɑme in dʒælæse mohæmmæd rezɑ bɑjrɑmi be soɑlɑte hɑzerɑn pɑsox dɑd. ɡoftænist : mohæmmædrezɑ bɑjrɑmi motevællede jek hezɑro sisædo tʃehel e enteʃɑre hodud si dʒeld ketɑb væ dæhhɑ mæqɑle væ romɑn hɑje « dær jejlɑq, dude poʃte tæppe, sɑje mælæx, sepidɑre bolænd, mædrese mɑ væ be donbɑle sedɑje u » rɑ dær kɑrnɑme xod dɑræd. bɑjrɑmi bɑ ketɑbe kuh mærɑ sedɑ zæd æz qessehɑje sɑvɑlɑn, tævɑnest dʒɑjeze xerse tælɑi væ dʒɑjeze kobrɑje ɑbi sujis væ niz dʒɑjeze ketɑbe sɑle sujis rɑ dær sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo nævædonoh væ do hezɑr milɑdi æz ɑn xod konæd. kopi ʃod",
"text": "قزوین- نشست تخصصی «بررسی افق ادبیات انقلاب اسلامی» در حوزه هنری قزوین برگزار شد.به گزارش ، محمد رضا بایرامی صبح پنجشنبه در نشست تخصصی «بررسی افق ادبیات انقلاب اسلامی» که در حوزه هنری قزوین برگزار شد، انقلاب اسلامی را حادثه ای بزرگ و جهانی دانست که باید ادبیات آن نیز شان و منزلت جهانی داشته باشد.وی گفت: با توجه به انتظاری که داشتیم به معنای فاخر و عمیق ادبیات انقلاب اسلامی شکل کامل نگرفت که مرور آثار موجود نشان می دهد، هنوز در ابتدای راه هستیم.این نویسنده افزود: خلاء حوادث بی شماری که طی دهه ها از پیش از پیروزی تا سال های اخیر در کشورمان اتفاق افتاده در ادبیات ما محسوس است و این مهم بازنگری مسوولان و همت نویسندگان و پژوهشگران را طلب می کند.بایرامی یادآور شد: کار جدی معلول پرسش های جدی است، پرسشی نه در پی تایید، بلکه یافتن پاسخ باشد.وی آثار خود را مبتنی بر تجربه های شخصی چون: از قرار داشتن در محیط ساده روستا و یا دوران دفاع مقدس برشمرده گفت: در همه ادوار تلاش کرده ام تعهد را سرلوحه قرار دهم.در ادامه این جلسه محمد رضا بایرامی به سوالات حاضران پاسخ داد.گفتنی است: محمدرضا بایرامی متولد ۱۳۴۰- انتشار حدود ۳۰ جلد کتاب و دهها مقاله و رمان های «در ییلاق، دود پشت تپه، سایه ملخ، سپیدار بلند، مدرسه ما و به دنبال صدای او» را در کارنامه خود دارد.بایرامی با کتاب کوه مرا صدا زد از قصههای ساوالان، توانست جایزه خرس طلایی و جایزه کبرای آبی سوییس و نیز جایزه کتاب سال سوییس را در سالهای ۱۹۹۹و ۲۰۰۰ میلادی از آن خود کند.کپی شد"
} | [
2588,
21100,
2154,
264,
9468,
2408,
259,
18457,
406,
404,
19117,
259,
77853,
259,
50605,
13432,
259,
23510,
13563,
436,
509,
1240,
23711,
25922,
406,
2588,
21100,
2154,
259,
37556,
3164,
260,
5623,
259,
11602,
259,
343,
4739,
30596,
87019... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1911,
2731,
360,
5279,
448,
238796,
81275,
37893,
329,
2731,
40340,
266,
404,
124255,
286,
2731,
522,
304,
125567,
259,
2731,
285,
2731,
13291,
43060,
346,
289,
781,
701,
43060,
811,
655,
280,
43060,
711,
618,
331,
10787,
623,
1043,
623... |
{
"phonemize": "tæqirɑte dæmɑi dʒæhɑne mondʒær be kɑheʃe bist dærsædi roʃde eqtesɑdi mi ʃævæd........................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mohite zist. jek mohæqqeqe vækɑrʃenɑse mohite zist bɑ estenɑd be ɡozɑreʃ hɑje bɑnke dʒæhɑni ɡoft ke dær suræte tædɑvome rævænde tæqirɑte ɑb væ hævɑ dær dʒæhɑn tɑ sɑle do hezɑro o pændʒɑh milɑdi, ʃɑhede kɑheʃe bist dærsædi roʃde eqtesɑdi dær dʒæhɑn xɑhim bud. doktor \" sejjedhosejn musujɑn \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre hoze mohite zist irnɑ, æfzud : dær suræte pærhiz dolæt hɑ æz eqdɑmɑte dʒeddi dær moqɑbele bɑ tæqire dæmɑje zæmin, dʒæhɑn bɑ bohrɑne eqtesɑdi bozorɡi movɑdʒeh xɑhæd ʃod væ tɑ sɑle do hezɑro o pændʒɑh milɑdi bæxʃ hɑje bozorɡi æz donjɑ qejreqɑbele sokunæt xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : edɑme rævænde modʒud mi tævɑnæd be kɑheʃe roʃde eqtesɑdi dær dʒæhɑn tɑ bist dærsæde mondʒær ʃævæd, dær hɑli ke moqɑbele bɑ moʃkele tæqire ɑb væ hævɑje zæmin dær hɑle hɑzer tænhɑ jek dærsæde tolide nɑxɑlese dɑxeli keʃværhɑ rɑ be xod extesɑs xɑhæd dɑd. in kɑrʃenɑs, ɡoft : æɡær tʃe biʃ æz jek dæhe æz tæsvibe konvɑnsijone tæqire ɑb væ hævɑ mi ɡozæræd væ tʃændin sɑl hæm æz edʒrɑi ʃodæne porotokole kijoto sepæri ʃode, æmmɑ motæʔæssefɑne dærke nɑkɑfi æz tæʔsirɑte ɡærmɑjeʃe zæmine bɑʔes ʃode æst in mæsɑle æz olævijæte lɑzem næzde ræhbærɑne dʒæhɑne bærxordɑr næbɑʃæd. musujɑn æfzud : dær tʃɑrtʃube porotokole kijoto dær dore zæmɑni sɑl hɑje do hezɑro o hæʃt tɑ do hezɑro o dævɑzdæh bærɑje siopændʒ keʃvære sænʔæti be hæmrɑh ettehɑdije orupɑ be onvɑne keʃværhɑje \" zæmimee jek \" kɑheʃe pændʒ dærsæd mizɑne enteʃɑre næsæbte be sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej edɑme dɑd : kɑrʃenɑsɑn væ tæhlilɡærɑn moʔtæqedænd ke movæffæqijæte in porotokol dær ɡeroje kɑrkærde moʔæssere sɑzukɑrhɑje enʔetɑfi ɑn ʃɑmele edʒrɑje moʃtæræk, tedʒɑræte næʃr væ be viʒe mækɑnisme toseʔee pɑk xɑhæd bud. vej ɡoft : in sɑzukɑrhɑje enʔetɑf pæzir næ tænhɑ bærɑje keʃværhɑje dær hɑle toseʔe bælke biʃtær æz ɑn hɑ bærɑje keʃværhɑje toseʔe jɑfte nætɑjedʒe mosbæti rɑ dær pej dɑræd. musujɑn æfzud : edʒrɑje mækɑnisme toseʔee pɑk zemne komæk be keʃværhɑje dærhɑl toseʔe dʒæhæte dæstjɑbi be toseʔee pɑjdɑr be keʃværhɑje sænʔæti in emkɑn rɑ mi dæhæd tɑ be dʒɑj tæqirutæbdile ɡostærde sænɑjeʔe xod dær dʒæhæte edʒrɑje tæʔæhhodɑteʃɑn dærqɑlebe porotokol, bɑ særmɑje ɡozɑri dær tærhhɑje toseʔe ʔi pɑjdɑr æz dʒomle kɑrborde enerʒi hɑje tædʒdid pæzire modirijæte ærɑzi keʃɑværzi, toseʔe dʒænɡæl kɑri væ æfzɑjeʃe rɑndemɑne enerʒi, næʃre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi rɑ kɑheʃ dɑde væ eʔtebɑre lɑzem dʒæhæte tedʒɑræte næʃr færɑhæm konænd. vej edɑme dɑd : æɡær tʃe næqʃe moʔæssere dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne ræʔise ɡoruhe hæftɑdohæft dær zæmɑne tæsvibe porotokole kijotoje enkɑr nɑpæzir æst, hænuz keʃvær æz forsæt hɑje belqovve væ bi ʃomɑre in moʔɑhede be viʒe dær tʃɑrtʃube sɑzukɑrhɑje enʔetɑfi ɑn montæfeʔ næʃode æst. in mohæqqeq mohite zist ɡoft : edʒrɑje tærhhɑje mækɑnisme toseʔe pɑke dærkʃur ælɑve bær ɑnke bɑʔese kɑheʃe enteʃɑre kærbon mi ʃævæd, mondʒær be tæʔɑmole eqtesɑdi væ fænnɑværi sænʔæti ʃode væ dær ejn hɑl bærɑje næhɑdhɑje moxtælefe dolæti væ xosusi dær keʃvære besijɑr dærɑmædzɑ xɑhæd bud. musujɑn æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be tæʔine mærdʒæʔe sælɑhijæt dɑre melli porotokol tej do mɑhe æxir zæruri be næzær mi resæd ke irɑne tʃon ɡozæʃte piʃɡɑme eqdɑmɑte mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli bɑʃæd væ ebtekɑre æmæl rɑ dær dʒæzbe tærhhɑje mækɑnisme toseʔee pɑk bɑ moʃɑrekæte mædʒmuʔe sɑzmɑn hɑ væ vezɑrætxɑne hɑje moxtælefe ziræbt hæddeæqæl dær mæntæqe be dæst ɡirænd. vej moʔtæqed æst in æmr mostælzeme tævædʒdʒoh viʒe sijɑsætɡozɑrɑne vætæsæri ɑn dær bærnɑme hɑje kælɑne toseʔee mellist, hæmtʃenin elzɑmist tɑ bæstære monɑsebi bærɑje edʒrɑje tærhhɑje mækɑnisme toseʔee pɑk bɑ dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑne fæʔɑle xɑredʒi væ zærfijæte sɑzi næhɑdhɑje dolæti bæxʃe xosusi væ sɑzmɑn hɑje mærdom næhɑd dʒæhæte dʒælbe moʃɑrekæt hɑje biʃtær ɑnhɑ færɑhæm ʃævæd. edʒtemɑm slæʃ noh hezɑro sædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte siohæʃt : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme en hidʒdæh. sefr noh siohæʃt pændʒɑhoʃeʃ",
"text": "تغییرات دمایی جهان منجر به کاهش 20 درصدی رشد اقتصادی می شود\n...........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/86\nداخلی.اجتماعی.محیط زیست. یک محقق وکارشناس محیط زیست با استناد به گزارش های بانک جهانی گفت که\n در صورت تداوم روند تغییرات آب و هوا در جهان تا سال 2050 میلادی، شاهد\nکاهش 20 درصدی رشد اقتصادی در جهان خواهیم بود. دکتر \" سیدحسین موسویان \" روز شنبه در گفت وگو با خبرنگار حوزه محیط\nزیست ایرنا، افزود: در صورت پرهیز دولت ها از اقدامات جدی در مقابله با\nتغییر دمای زمین، جهان با بحران اقتصادی بزرگی مواجه خواهد شد و تا سال\n2050 میلادی بخش های بزرگی از دنیا غیرقابل سکونت خواهد شد. وی ادامه داد: ادامه روند موجود می تواند به کاهش رشد اقتصادی در جهان\nتا 20 درصد منجر شود، در حالی که مقابله با مشکل تغییر آب و هوای زمین در\nحال حاضر تنها یک درصد تولید ناخالص داخلی کشورها را به خود اختصاص خواهد\nداد. این کارشناس، گفت: اگر چه بیش از یک دهه از تصویب کنوانسیون تغییر آب\nو هوا می گذرد و چندین سال هم از اجرایی شدن پروتکل کیوتو سپری شده ، اما\nمتاسفانه درک ناکافی از تاثیرات گرمایش زمین باعث شده است این مساله از\nاولویت لازم نزد رهبران جهان برخوردار نباشد. موسویان افزود: در چارچوب پروتکل کیوتو در دوره زمانی سال های 2008 تا\n2012 برای 35 کشور صنعتی به همراه اتحادیه اروپا به عنوان کشورهای \"ضمیمه\nیک\" کاهش پنج درصد میزان انتشار نسبت به سال 1990 در نظر گرفته شده است. وی ادامه داد : کارشناسان و تحلیلگران معتقدند که موفقیت این پروتکل\nدر گرو کارکرد موثر سازوکارهای انعطافی آن شامل اجرای مشترک ، تجارت نشر\nو به ویژه مکانیسم توسعه پاک خواهد بود. وی گفت: این سازوکارهای انعطاف پذیر نه تنها برای کشورهای در حال توسعه\nبلکه بیشتر از آن ها برای کشورهای توسعه یافته نتایج مثبتی را در پی دارد. موسویان افزود: اجرای مکانیسم توسعه پاک ضمن کمک به کشورهای درحال توسعه\nجهت دستیابی به توسعه پایدار به کشورهای صنعتی این امکان را می دهد تا به\nجای تغییروتبدیل گسترده صنایع خود در جهت اجرای تعهداتشان درقالب پروتکل،\nبا سرمایه گذاری در طرحهای توسعه ای پایدار از جمله کاربرد انرژی های تجدید-\nپذیر مدیریت اراضی کشاورزی ، توسعه جنگل کاری و افزایش راندمان انرژی، نشر\nگازهای گلخانه ای را کاهش داده و اعتبار لازم جهت تجارت نشر فراهم کنند. وی ادامه داد: اگر چه نقش موثر جمهوری اسلامی ایران به عنوان رییس گروه\n77 در زمان تصویب پروتکل کیوتو انکارناپذیر است، هنوز کشور از فرصت های\nبالقوه و بی شمار این معاهده به ویژه در چارچوب سازوکارهای انعطافی آن\nمنتفع نشده است. این محقق محیط زیست گفت: اجرای طرحهای مکانیسم توسعه پاک درکشور علاوه\nبر آنکه باعث کاهش انتشار کربن می شود ، منجر به تعامل اقتصادی و فناوری\nصنعتی شده و در عین حال برای نهادهای مختلف دولتی و خصوصی در کشور بسیار\nدرآمدزا خواهد بود. موسویان افزود: با توجه به تعیین مرجع صلاحیت دار ملی پروتکل طی دو ماه\nاخیر ضروری به نظر می رسد که ایران چون گذشته پیشگام اقدامات منطقه ای و\nبین المللی باشد و ابتکار عمل را در جذب طرحهای مکانیسم توسعه پاک با\nمشارکت مجموعه سازمان ها و وزارتخانه های مختلف ذیربط حداقل در منطقه به\nدست گیرند. وی معتقد است این امر مستلزم توجه ویژه سیاستگذاران وتسری آن در برنامه\n-های کلان توسعه ملی است ، همچنین الزامی است تا بستر مناسبی برای اجرای\nطرحهای مکانیسم توسعه پاک با جذب سرمایه گذاران فعال خارجی و ظرفیت سازی\nنهادهای دولتی بخش خصوصی و سازمان های مردم نهاد جهت جلب مشارکت های بیشتر\nآنها فراهم شود.اجتمام/9115/1611\nشماره 003 ساعت 38:09 تمام\n انتهای پیام N18.09-38-56 \n\n\n "
} | [
15722,
7094,
7123,
38791,
5677,
13607,
556,
7579,
554,
1072,
12823,
628,
259,
21515,
406,
259,
21256,
259,
27967,
822,
3446,
259,
55162,
2464,
2464,
2464,
215716,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
812,
73341,
4784,
10760,
406,
260,
632... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
37893,
131632,
43060,
346,
259,
78130,
43060,
266,
331,
240451,
2731,
334,
43060,
405,
16740,
240451,
10787,
390,
408,
43060,
1551,
238796,
265,
64395,
331,
10787,
86458,
266,
5345,
238796,
368,
154601,
1837,
43060,
720,
658,
259,
238796,
1... |
{
"phonemize": "pæs æz ʃojuʔe kærunɑvirus væ tæqirɑte zæmɑni bærɑje ɑzemunhɑje keʃværi, dær ɑxærin tæsmimɑte moqærrær ʃod dær tɑbestɑne jek hezɑro sisædo nævædonoh teʔdɑde ʃeʃ ɑzmune mohemme keʃværi bærɡozɑr ʃævæd ke nætɑjedʒe in ɑzemunhɑ tɑ mehrmɑh eʔlɑm miʃævæd. be ɡozɑreʃ, ʃeʃ ɑzmune mohem dær tɑbestɑne emsɑl zire ʃærɑjet dær keʃvære bærɡozɑr miʃævæd. næxostin ɑzmune keʃværi, ɑzmune nime motemærkeze doktori tæxæssosi pieɪtʃ. di pærɑntezbæste dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli vɑbæste be vezɑræte olum æst ke dær bistoʃeʃ tirmɑhe bærɡozɑr miʃævæd. belɑfɑsele pæs æz ɑn, ɑzmune doktori tæxæssosi pieɪtʃ. di pærɑntezbæste olume pɑje pezeʃki, behdɑʃt, dændɑnpezeʃki væ dɑrusɑzi dær ruzhɑje bistohæft tɑ si tirmɑhe nævædonoh bærɡozɑr miʃævæd. ɑzmune kɑrʃenɑsi ærʃæde dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli vɑbæste be vezɑræte olum dær dovvom væ sevvom mordɑd væ ɑzmune kɑrʃenɑsi ærʃæde ɡoruh olume pezeʃki dær bistose væ bistotʃɑhɑr mordɑde nævædonoh bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ɑzmune dæstjɑri pezeʃki niz be onvɑne jeki æz mohemtærin ɑzemunhɑje keʃværi dær ʃɑnzdæh mordɑd edʒrɑ miʃævæd. konkure særɑsæri sɑle nævædonoh bɑ biʃ æz jek milijun væ sisæd hezɑr dɑvtælæb dær ruzhɑje si væ siojek mordɑdmɑhe nævædonoh bærɡozɑr xɑhæd ʃod. pæs æz bærɡozɑri in ɑzemunhɑ, zæmɑne eʔlɑme nætɑjedʒ bɑ tævædʒdʒoh be ebhɑm dær sɑle tæhsili jek hezɑro sisædo nævædonoh æz æhæmmijæte zjɑdi bærxordɑr æst. inke dɑvtælæbɑni ke dær ɑzemunhɑ ʃerkæt mikonænd pæs æz pæzirofte ʃodæne tʃe zæmɑni be dɑneʃɡɑhhɑe pejdɑ mikonænd jeki æz dæqdæqehɑje dɑvtælæbɑn æst. dær in zæmine doktor ebrɑhime xodɑi sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : ɑzemunhɑje keʃværi æz dʒomle konkure særɑsæri nævædonoh, ɑzmune kɑrʃenɑsi ærʃæde doktori tæxæssosi be zæmɑnhɑje dʒædid dær tir væ mordɑde mokul ʃode væ hæmin miʃævæd ke bærɑje eʔlɑme nætɑjedʒ be feʃorde sɑzi færɑjændhɑje ɑzemunhɑ bɑʃim. vej æfzud : reʃtehɑje honæri væ pæzireʃe dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn væ reʃtee bædæni be ɑzemunhɑje æmæli nijɑz dɑræd væ zemne inke færɑjænde mosɑhebe dær ɑzmune doktori tæxæssosi hæm færɑjændi zæmɑnbær æst. sɑzemɑne sændʒeʃe ɑmuzeʃe keʃvær ɡoft : mosɑhebehɑje doktori bærnɑmehɑje zæmɑnbændi ke dɑneʃɡɑhhɑ eʔlɑm mikonænd ændʒɑm miʃævæd væ mikonim bærnɑmehɑje zæmɑn bær æz dʒomle mosɑhebehɑ, reʃte, ɑzemunhɑje æmæli væ færɑjændhɑ rɑ feʃorde sɑzi konim væ bɑ tæqirɑti dær bærnɑmehɑje zæmɑni, betævɑnim nætɑjedʒ rɑ særiʔtær æz hɑlæte mæʔmul eʔlɑm konim. vej kærd : dɑneʃɡɑhhɑ væzʔijæte xod væ ʃærɑjete keʃvær mitævɑnænd xodeʃɑn rɑ æz mehrmɑh jɑ æz ɑqɑz konænd. sɑzemɑne sændʒeʃ dær zæmine ɑqɑze sɑle tæhsili mozui rɑ eʔlɑm nemikonæd. xodɑi xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be in eqdɑmɑte sɑzemɑne sændʒeʃe nætɑjedʒe ɑzemunhɑje keʃværi æʔæm æz konkure særɑsæri, ɑzmune kɑrʃenɑsi ærʃæde doktori tæxæssosi sɑle nævædonoh rɑ tɑ pɑjɑne mehrmɑhe nævædonoh eʔlɑm mikonæd. dær hæmin zæmine doktor sejjedsæʔide hɑʃemi næzæri mærkæze sændʒeʃe ɑmuzeʃe pezeʃki dær ɡoftoɡu bɑ ɡoft : ɑzemunhɑje keʃværi dær hoze olume pezeʃki dær tɑbestɑne bærɡozɑr miʃævæd væ miʃævæd ke eʔlɑme nætɑjedʒ dær mehrmɑh ændʒɑm ʃævæd. vej ɡoft : mɑ dɑrim tɑ nime mehrmɑh nætɑjedʒe ɑzemunhɑje ærʃæde ɡoruh pezeʃki væ doktori tæxæssosi ɡoruh pezeʃki rɑ eʔlɑm konim. hɑʃemi næzæri ezhɑr dɑʃt : sɑle tæhsili be dɑneʃɡɑhhɑ bær miɡærdæd væ æst hær dɑneʃɡɑhi bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte xod dær bimɑri, mehrmɑh dɑneʃdʒuje dʒædid næɡiræd væ dær dɑneʃdʒujɑne dʒædid rɑ bepæziræd. dær hær mærkæze sændʒeʃe ɑmuzeʃe pezeʃki tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje eʔlɑme nætɑjedʒe ɑzemunhɑje ærʃæd væ doktori dær nime mehrmɑh ændʒɑm midæhæd. vej xɑterneʃɑn kærd : ɑzmune kɑrʃenɑsi ærʃæde ɡoruh pezeʃki mosɑhebe nædɑræd færɑjænde ɑzmune doktori tæxæssosi ɡoruh pezeʃki be dælil æst kæmi biʃtær be biɑnædʒɑmæd. mærkæze sændʒeʃe ɑmuzeʃe pezeʃki dærbɑre ɑzmune dæstjɑri pezeʃki ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke dæstjɑrɑne pezeʃki æz mehrmɑh bɑjæd dore xod rɑ ɑqɑz konænd miʃævæd nætɑjedʒe ɑzmune dæstjɑri pezeʃki tɑ ɑxær eʔlɑm ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "پس از شیوع کروناویروس و تغییرات زمانی برای آزمونهای کشوری، در آخرین تصمیمات مقرر شد در تابستان ۱۳۹۹ تعداد ۶ آزمون مهم کشوری برگزار شود که نتایج این آزمونها تا مهرماه اعلام میشود. به گزارش، ۶ آزمون مهم در تابستان امسال زیر شرایط در کشور برگزار میشود.نخستین آزمون کشوری، آزمون نیمه متمرکز دکتری تخصصی (Ph.D) دانشگاهها و موسسات آموزش عالی وابسته به وزارت علوم است که در ۲۶ تیرماه برگزار میشود.بلافاصله پس از آن، آزمون دکتری تخصصی (Ph.D) علوم پایه پزشکی، بهداشت، دندانپزشکی و داروسازی در روزهای ۲۷ تا ۳۰ تیرماه ۹۹ برگزار میشود.آزمون کارشناسی ارشد دانشگاهها و موسسات آموزش عالی وابسته به وزارت علوم در دوم و سوم مرداد و آزمون کارشناسی ارشد گروه علوم پزشکی در ۲۳ و ۲۴ مرداد ۹۹ برگزار خواهد شد.آزمون دستیاری پزشکی نیز به عنوان یکی از مهمترین آزمونهای کشوری در ۱۶ مرداد اجرا میشود. کنکور سراسری سال ۹۹ با بیش از یک میلیون و ۳۰۰ هزار داوطلب در روزهای ۳۰ و ۳۱ مردادماه ۹۹ برگزار خواهد شد.پس از برگزاری این آزمونها، زمان اعلام نتایج با توجه به ابهام در سال تحصیلی ۱۳۹۹ از اهمیت زیادی برخوردار است. اینکه داوطلبانی که در آزمونها شرکت میکنند پس از پذیرفته شدن چه زمانی به دانشگاهها پیدا میکنند یکی از دغدغههای داوطلبان است.در این زمینه دکتر ابراهیم خدایی سازمان سنجش آموزش کشور در گفتگو با گفت: آزمونهای کشوری از جمله کنکور سراسری ۹۹، آزمون کارشناسی ارشد دکتری تخصصی به زمانهای جدید در تیر و مرداد موکول شده و همین میشود که برای اعلام نتایج به فشرده سازی فرآیندهای آزمونها باشیم.وی افزود: رشتههای هنری و پذیرش دانشگاه فرهنگیان و رشته بدنی به آزمونهای عملی نیاز دارد و ضمن اینکه فرآیند مصاحبه در آزمون دکتری تخصصی هم فرایندی زمانبر است. سازمان سنجش آموزش کشور گفت: مصاحبههای دکتری برنامههای زمانبندی که دانشگاهها اعلام میکنند انجام میشود و میکنیم برنامههای زمان بر از جمله مصاحبهها، رشته، آزمونهای عملی و فرآیندها را فشرده سازی کنیم و با تغییراتی در برنامههای زمانی، بتوانیم نتایج را سریعتر از حالت معمول اعلام کنیم.وی کرد: دانشگاهها وضعیت خود و شرایط کشور میتوانند خودشان را از مهرماه یا از آغاز کنند. سازمان سنجش در زمینه آغاز سال تحصیلی موضوعی را اعلام نمیکند.خدایی خاطرنشان کرد: با توجه به این اقدامات سازمان سنجش نتایج آزمونهای کشوری اعم از کنکور سراسری، آزمون کارشناسی ارشد دکتری تخصصی سال ۹۹ را تا پایان مهرماه ۹۹ اعلام میکند.در همین زمینه دکتر سیدسعید هاشمی نظری - مرکز سنجش آموزش پزشکی در گفتگو با گفت: آزمونهای کشوری در حوزه علوم پزشکی در تابستان برگزار میشود و میشود که اعلام نتایج در مهرماه انجام شود.وی گفت: ما داریم تا نیمه مهرماه نتایج آزمونهای ارشد گروه پزشکی و دکتری تخصصی گروه پزشکی را اعلام کنیم.هاشمی نظری اظهار داشت: سال تحصیلی به دانشگاهها بر میگردد و است هر دانشگاهی با توجه به وضعیت خود در بیماری ، مهرماه دانشجوی جدید نگیرد و در دانشجویان جدید را بپذیرد. در هر مرکز سنجش آموزش پزشکی تمام تلاش خود را برای اعلام نتایج آزمونهای ارشد و دکتری در نیمه مهرماه انجام میدهد.وی خاطرنشان کرد: آزمون کارشناسی ارشد گروه پزشکی مصاحبه ندارد فرآیند آزمون دکتری تخصصی گروه پزشکی به دلیل است کمی بیشتر به بیانجامد. مرکز سنجش آموزش پزشکی درباره آزمون دستیاری پزشکی گفت: با توجه به اینکه دستیاران پزشکی از مهرماه باید دوره خود را آغاز کنند میشود نتایج آزمون دستیاری پزشکی تا آخر اعلام شود.کپی شد"
} | [
6423,
695,
13018,
18232,
1164,
1715,
55098,
22029,
341,
15722,
7094,
7123,
9758,
406,
259,
1699,
30781,
1715,
1091,
6034,
406,
343,
509,
8128,
2154,
16592,
46207,
722,
10796,
31949,
3164,
509,
72307,
5322,
30766,
105701,
259,
14370,
41877,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
421,
2731,
263,
259,
2731,
360,
259,
238796,
22700,
240209,
265,
85575,
604,
43060,
48483,
300,
2731,
37893,
131632,
43060,
346,
397,
2731,
282,
43060,
516,
124255,
43060,
608,
259,
43060,
90407,
1265,
43060,
608,
513,
238796,
22823,
266,
... |
{
"phonemize": "ostɑndɑre dʒædide xorɑsɑne ræzævi dær ævvælin ezhɑrenæzære xod pæs æz entesɑbæʃ be onvɑne ostɑndɑr ɡoft : ʃenɑxte kɑfi væ kɑmeli æz ostɑn dɑræm. ostɑndɑre dʒædide xorɑsɑne ræzævi dær ævvælin ezhɑrenæzære xod pæs æz entesɑbæʃ be onvɑne ostɑndɑr ɡoft : ʃenɑxte kɑfi væ kɑmeli æz ostɑn dɑræm. ælirezɑ ræʃidiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, æfzud : tej sɑlhɑje hæftɑdotʃɑhɑr væ hæʃtɑd eftexɑre xɑdemi zɑʔerɑne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste rɑ dɑʃte væ bæʔd æz ɑn niz dær ostɑn hozur dɑʃtæm væ be hæmin dælil ʃenɑxte kɑfi væ xub æz in ostɑne mohemme keʃvær dɑræm. vej dær morede olævijæthɑje xod ɡoft : mæsɑʔele moxtælefe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi bɑjæd be tore dʒeddi dær ostɑne pijɑde væ pejɡiri ʃævæd væ toseʔe dær xorɑsɑne ræzævi bɑjæd bɑ mehværijæte mæzdʒæʔe ʃærife æli ebne musɑ ælrezɑ ejn pærɑntezbæste bɑʃæd. vej tæʔkid kærd : æz tævɑnmændihɑje xorɑsɑnihɑ be dur æz dʒenɑhbændihɑje sjɑsiː estefɑde miʃævæd væ biʃtær be donbɑle kɑrɑmædi hæstæm tɑ inke ɑdæmhɑje sjɑsiː rɑ entexɑb konæm. ostɑndɑre dʒædide xorɑsɑne ræzævi diɑnæt, tæxæssos væ tæʔæhhod rɑ moællefehɑje æsli xod bærɑje modirɑne ostɑn onvɑn kærd væ ɡoft : tæmɑm æfrɑde moʔtæqed be mæbɑni nezɑm væ dolæt bɑjæd dær mædʒmuʔe ostɑne fæʔɑl bɑʃænd væ qætʔæn ɑdæmhɑje mæddenæzæræm ensɑnhɑje moʔtædeli xɑhænd bud, tʃerɑ ke sijɑsæte dolæte rohɑni eʔtedɑl æst væ tondrohɑje hær do tæræf nemitævɑnænd dær in mæsire mofid bɑʃænd. ræʃidiɑn xɑterneʃɑn kærd : æz mærdome xorɑsɑn ræzævi, olæmɑ, dɑneʃɡɑhiɑn, dʒævɑnɑn væ hæmin tore ræsɑnehɑ tæqɑzɑje hæmkɑri dɑræm væ dærxɑste mæn æz dʒævɑnɑne dʒeddist tʃerɑke tæfækkor væ tævɑnmændi dʒævɑnɑn dær mæsire toseʔee mosbæt xɑhæd bud. ræʃidiɑn ke sɑʔæti piʃ be onvɑne ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi mænsub ʃod dær hɑle hɑzer mæsʔule nezɑræt væ bɑzræsi hoze næmɑjænde vælifæqih dær omure hædʒ væ ziɑræt rɑ bær ohde dɑræd. vej dɑrɑje mædræke foqe lisɑnse olume siɑsist. entehɑje pæjɑm",
"text": "استاندار جدید خراسان رضوی در اولین اظهارنظر خود پس از انتصابش به عنوان استاندار گفت: شناخت کافی و کاملی از استان دارم. \n \nاستاندار جدید خراسان رضوی در اولین اظهارنظر خود پس از انتصابش به عنوان استاندار گفت: شناخت کافی و کاملی از استان دارم.\n\nعلیرضا رشیدیان در گفتوگو با خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان، افزود: طی سالهای 74 و 80 افتخار خادمی زائران امام رضا(ع) را داشته و بعد از آن نیز در استان حضور داشتم و به همین دلیل شناخت کافی و خوب از این استان مهم کشور دارم.\n\nوی در مورد اولویتهای خود گفت: مسائل مختلف اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی باید به طور جدی در استان پیاده و پیگیری شود و توسعه در خراسان رضوی باید با محوریت مضجع شریف علی ابن موسی الرضا(ع) باشد.\n\nوی تاکید کرد: از توانمندیهای خراسانیها به دور از جناحبندیهای سیاسی استفاده میشود و بیشتر به دنبال کارآمدی هستم تا اینکه آدمهای سیاسی را انتخاب کنم.\n\nاستاندار جدید خراسان رضوی دیانت، تخصص و تعهد را مولفههای اصلی خود برای مدیران استان عنوان کرد و گفت: تمام افراد معتقد به مبانی نظام و دولت باید در مجموعه استان فعال باشند و قطعا آدمهای مدنظرم انسانهای معتدلی خواهند بود، چرا که سیاست دولت روحانی اعتدال است و تندروهای هر دو طرف نمیتوانند در این مسیر مفید باشند.\n\nرشیدیان خاطرنشان کرد: از مردم خراسان رضوی، علما، دانشگاهیان، جوانان و همین طور رسانهها تقاضای همکاری دارم و درخواست من از جوانان جدی است چراکه تفکر و توانمندی جوانان در مسیر توسعه مثبت خواهد بود.\n\nرشیدیان که ساعتی پیش به عنوان استاندار خراسان رضوی منصوب شد در حال حاضر مسئول نظارت و بازرسی حوزه نماینده ولیفقیه در امور حج و زیارت را بر عهده دارد. وی دارای مدرک فوق لیسانس علوم سیاسی است.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
259,
47511,
7178,
13906,
37959,
73572,
8617,
509,
8180,
2154,
259,
8884,
16626,
19491,
2657,
6423,
695,
26336,
23232,
1440,
554,
259,
7516,
259,
47511,
5021,
267,
259,
48063,
1072,
7751,
341,
8878,
3816,
695,
12363,
259,
63858,
260,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
11326,
43060,
2104,
43060,
380,
331,
240451,
2731,
720,
368,
100522,
43060,
263,
43060,
405,
259,
286,
2731,
360,
130833,
266,
331,
10787,
259,
130833,
68537,
348,
2523,
334,
43060,
1989,
2731,
360,
19406,
9043,
285,
421,
2731,
263,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, hæmle tupxɑnei ærteʃe soʔudi be bæxʃe mærzi mænbe dær ostɑne sæʔde jæmæn be ʃæhɑdæte jek nodʒævɑne mondʒær ʃod. bær æsɑse ɡozɑreʃe ælmæsire, e ærteʃe soʔudi e emruz pændʒʃænbe mæntæqe ælræqu dær bæxʃe mænbee mærzi dær ostɑne sæʔde rɑ ɡolulebɑrɑn kærd ke be ʃæhɑdæte jek nodʒævɑne pɑnzdæh sɑle væ zæxmi ʃodæne jek ʃæhrvænde diɡær mondʒær ʃod. ruze ɡozæʃte niz jek ʃæhrvænde jæmæni dær bæxʃe ʃædɑ dær mærze jæmæn væ æræbestɑn be zærbe ɡolule nezɑmiɑne soʔudi zæxmi ʃode bud. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بین الملل ، حمله توپخانهای ارتش سعودی به بخش مرزی منبه در استان صعده یمن به شهادت یک نوجوان منجر شد.بر اساس گزارش المسیره، ارتش سعودی امروز پنجشنبه منطقه الرقو در بخش منبه مرزی در استان صعده را گلولهباران کرد که به شهادت یک نوجوان 15 ساله و زخمی شدن یک شهروند دیگر منجر شد.روز گذشته نیز یک شهروند یمنی در بخش شدا در مرز یمن و عربستان به ضرب گلوله نظامیان سعودی زخمی شده بود.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
259,
14850,
9209,
18505,
572,
259,
343,
259,
11783,
376,
259,
80659,
17869,
1997,
46121,
1440,
259,
31527,
406,
554,
10882,
5448,
9056,
556,
5623,
509,
12363,
5334,
76640,
259,
122203,
554,
14951,
29921,
2665,
2859,
39962... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
129842,
268,
34386,
390,
20689,
1786,
10555,
82670,
261,
28466,
282,
468,
719,
665,
43060,
13150,
259,
57085,
265,
238796,
265,
510,
240209,
13487,
390,
68058,
329,
238796,
265,
326,
1... |
{
"phonemize": "\" mæsʔude jusefi \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd æfzud : æɡær dʒænɡæl be in qɑrtʃe ɑlude ʃævæd rɑhi dʒoz qætʔe deræxte ɑlude vodʒud nædɑræd væ mæsʔulɑn tɑ konun nætævɑneste ænd dær in zæmine kɑri konænd. vej ezhɑrkærd : ælɑve bær in qɑrtʃ dær sɑlhɑje æxir jek noʔe suske tʃube xɑr be bælute hɑi ke æz næzære ʃærɑjete fizijoloʒiki væzʔijæte væximi dɑrænd sædæme mi resɑnd. in kɑrʃenɑse tæhqiqɑte dʒænɡæl væ mærtæʔe mærkæze tæhqiqɑte dʒæhɑdkæʃɑværzi kohɡiluje væ bojeræhmæd xɑterneʃɑn kærd : bimɑrihɑje diɡæri ke dær dʒænɡælhɑje zɑɡros væ ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæde ʃɑjeʔ æst pærvɑne hɑje bærɡe xɑr bælut mi bɑʃæd ke in mæsælee dʒeddist væ bɑjæd fekri be hɑle ɑn ʃævæd. hæmtʃenin dʒævɑnee xɑr bælut ke mɑneʔe zɑde ɑværi bæzre bælut mi ʃævæd niz æz diɡær bimɑrihɑje dʒænɡælhɑje zɑɡros væ in ostɑn æst. jusefi tæsrih kærd : rizɡærdhɑ væ ɡærd væ qobɑre sɑlhɑje æxir niz jeksæri ɑlɑjænde hɑi dɑrænd ke bær ruje bærɡe deræxtɑn tæʔsire mænfi mi ɡozɑræd væ mɑneʔe æmæle fætu sæntez væ tænæffose xube deræxtɑn mi ʃævæd ke bɑʔese zæʔfe fizijoloʒike deræxtɑn ʃode æst. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke ævɑmele tæhdid konænde dʒænɡælhɑje zɑɡros væ ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd ævɑmele tæbiʔi væ qejri tæbiʔi hæstænd, edɑme dɑd : zerɑʔæt væ ʃoxm zædæne zire deræxtɑne bælut æz suj kæʃɑvzærɑn mɑneʔe zɑd ɑværi næhɑle bælut mi ʃævæd ke jeki æz ævɑmele tæhdid konænde dʒænɡælhɑ beʃomɑr mi ɑjæd tʃerɑke rotubæt rɑ tɑ hodudi æz dæstræse deræxtɑne xɑredʒ mi konæd. hæmtʃenin dʒæmʔ ɑværi bælute hɑi ke zire deræxtɑn oftɑd tævæssote mærdom væ dɑmdɑrɑn niz dær zɑd ɑværi in dʒænɡælhɑ tæʔsire ɡozɑr xɑhæd bud tʃon mærdom æz ɑnhɑ bærɑje xorɑke ensɑni væ hejvɑnɑte xod estefɑde mi konænd væ æɡær in bæzr hɑ zire deræxtɑn bemɑnæd mi tævɑnænd bær æsære bɑrɑn dʒævɑne zæde væ tæbdil be næhɑle dʒædid ʃævænd. in kɑrʃenɑse tæhqiqɑte dʒænɡæl væ mærtæʔe mærkæze tæhqiqɑte dʒæhɑdkæʃɑværzi kohɡiluje væ bojeræhmæd bæjɑn kærd : dolæt, mæsʔulɑn væ motevællijɑne æmr bɑjæd bæhse hefɑzæt væ siɑnæt æz dʒænɡælhɑje bælute ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd rɑ besuræte dʒeddi donbɑl konænd væ mobɑrezee bijoloʒik væ tæbiʔi ændʒɑm dæhænd ke betævɑnæd qɑrtʃe zoqɑli væ bærxi diɡær bimɑrihɑ rɑ kontorol konæd tʃerɑke sæme pɑʃi æz læhɑze eqtesɑdi mæqrun be særfe nist. jusefi onvɑn kærd : bærɑje mobɑreze bɑ rizɡærdhɑ bɑjæd rɑhkɑre bejne olmelæli bɑ hæmkɑri væ moʃɑrekæte keʃværhɑje mænʃæʔe in pædide erɑʔe ʃævæd ke tɑ hodudi kontorol ʃævæd. xoʃksɑli æxir niz tæʔsirɑti bær ɑludeɡi væ xoʃk ʃodæne dʒænɡælhɑje zɑɡros væ ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd dɑʃte æst æmmɑ æɡær dʒænɡælhɑ æz dæste bimɑrihɑ ræhɑi pejdɑ konænd mi tævɑnænd dær zæmine ɑsib hɑje xoʃksɑli xod rɑ tærmim konænd. vej ezɑfe kærd : bærɑje nedʒɑt væ zende næɡæhdɑʃtæne dʒænɡælhɑje zɑɡros væ be tæbæe ɑn ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæde dolæt væ dæstɡɑhhɑje motevælli bɑjæd bɑ hæmkɑri mærdom væ tæʃækkolhɑje mærdom næhɑd komæk konænd væ eqdɑm væ hemɑjæte dʒeddi dɑʃte bɑʃænd væ dær qejre in suræt dʒænɡælhɑje mæntæqe zɑɡros væ ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæde xoʃk xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, nævæd dærsæde ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd rɑ dʒænɡæl væ mærtæʔ dær bærɡerefte ke æz in mizɑne nohsædo nævædohæft hezɑr hektɑr dʒænɡæl væ hæftsædo tʃehel hezɑr hektɑr mærtæʔ æst væ e hæʃtɑd dærsæde dʒænɡælhɑje in ostɑn rɑ ɡune bælut tæʃkil midæhæd væ bist dærsæde mɑbæqi æz sɑjere ɡunehɑ æst.",
"text": "\"مسعود یوسفی\" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه و بویراحمد افزود: اگر جنگل به این قارچ آلوده شود راهی جز قطع درخت آلوده وجود ندارد و مسوولان تا کنون نتوانسته اند در این زمینه کاری کنند.وی اظهارکرد: علاوه بر این قارچ در سالهای اخیر یک نوع سوسک چوب خوار به بلوط هایی که از نظر شرایط فیزیولوژیکی وضعیت وخیمی دارند صدمه می رساند.این کارشناس تحقیقات جنگل و مرتع مرکز تحقیقات جهادکشاورزی کهگیلویه و بویراحمد خاطرنشان کرد: بیماریهای دیگری که در جنگلهای زاگرس و استان کهگیلویه و بویراحمد شایع است پروانه های برگ خوار بلوط می باشد که این مسأله جدی است و باید فکری به حال آن شود. همچنین جوانه خوار بلوط که مانع زاد آوری بذر بلوط می شود نیز از دیگر بیماریهای جنگلهای زاگرس و این استان است.یوسفی تصریح کرد: ریزگردها و گرد و غبار سالهای اخیر نیز یکسری آلاینده هایی دارند که بر روی برگ درختان تأثیر منفی می گذارد و مانع عمل فتو سنتز و تنفس خوب درختان می شود که باعث ضعف فیزیولوژیک درختان شده است.وی با بیان این مطلب که عوامل تهدید کننده جنگلهای زاگرس و استان کهگیلویه و بویراحمد عوامل طبیعی و غیری طبیعی هستند، ادامه داد: زراعت و شخم زدن زیر درختان بلوط از سوی کشاوزران مانع زاد آوری نهال بلوط می شود که یکی از عوامل تهدید کننده جنگلها بشمار می آید چراکه رطوبت را تا حدودی از دسترس درختان خارج می کند. همچنین جمع آوری بلوط هایی که زیر درختان افتاد توسط مردم و دامداران نیز در زاد آوری این جنگلها تأثیر گذار خواهد بود چون مردم از آنها برای خوراک انسانی و حیوانات خود استفاده می کنند و اگر این بذر ها زیر درختان بماند می توانند بر اثر باران جوانه زده و تبدیل به نهال جدید شوند.این کارشناس تحقیقات جنگل و مرتع مرکز تحقیقات جهادکشاورزی کهگیلویه و بویراحمد بیان کرد: دولت، مسوولان و متولیان امر باید بحث حفاظت و صیانت از جنگلهای بلوط استان کهگیلویه و بویراحمد را بصورت جدی دنبال کنند و مبارزه بیولوژیک و طبیعی انجام دهند که بتواند قارچ زغالی و برخی دیگر بیماریها را کنترل کند چراکه سم پاشی از لحاظ اقتصادی مقرون به صرفه نیست.یوسفی عنوان کرد: برای مبارزه با ریزگردها باید راهکار بین المللی با همکاری و مشارکت کشورهای منشأ این پدیده ارائه شود که تا حدودی کنترل شود. خشکسالی اخیر نیز تأثیراتی بر آلودگی و خشک شدن جنگلهای زاگرس و استان کهگیلویه و بویراحمد داشته است اما اگر جنگلها از دست بیماریها رهایی پیدا کنند می توانند در زمینه آسیب های خشکسالی خود را ترمیم کنند.وی اضافه کرد: برای نجات و زنده نگهداشتن جنگلهای زاگرس و به تبع آن استان کهگیلویه و بویراحمد دولت و دستگاههای متولی باید با همکاری مردم و تشکلهای مردم نهاد کمک کنند و اقدام و حمایت جدی داشته باشند و در غیر این صورت جنگلهای منطقه زاگرس و استان کهگیلویه و بویراحمد خشک خواهد شد.به گزارش ایسنا، 90 درصد استان کهگیلویه و بویراحمد را جنگل و مرتع در برگرفته که از این میزان 997 هزار هکتار جنگل و 740هزار هکتار مرتع است و 80 درصد جنگلهای این استان را گونه بلوط تشکیل میدهد و 20 درصد مابقی از سایر گونهها است."
} | [
313,
633,
31527,
8393,
226742,
311,
509,
5021,
341,
9870,
768,
4382,
31184,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
312,
193246,
1482,
29778,
259,
8179,
376,
934,
6473,
42666,
376,
341,
7773,
5313,
166279,
9236,
4412,
267,
259,
6062,
10948,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
313,
134410,
263,
240209,
11047,
1218,
35355,
266,
313,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
270,
300,
2731,
259,
129842,
273,
330,
43060,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
430... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistodo værzeʃ. dɑxeli. futbɑle sɑjte ɡol dær ɡozɑreʃi bɑ onvɑne næfære bæʔdi tʃærx væ fælæk moræbbijɑne futbɑle ɑsiɑ kist? æz æli dɑi be onvɑne jeki æz moræbbijɑni ke dær hɑle hɑzer xætæri motevædʒdʒe u nist, jɑd kærd. in sɑjt æfzud, dær hɑli ke fæqæt do mosɑbeqe æz dure pɑjɑni mosɑbeqɑte moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o dæh dær ɑsiɑe ɡozæʃte æst, moræbbijɑne se tim æz dæh time hɑzer dær in mærhæle ævæz ʃode ænd. tɑkonun hedɑjæte tim hɑje melli futbɑle qotr, emɑrɑt væ ozbækestɑn be næforɑte dʒædidi seporde ʃode æst væ motmæʔennæn qæbl æz neʃæstæn ɡærdo xɑke mosɑbeqɑt tɑ ʒuʔene ɑjænde, moræbbijɑne biʃtæri dʒɑjɡozin xɑhænd ʃod. in dær hɑlist ke dʒɑjɡɑh æli dɑi be onvɑne særmoræbbi time melli futbɑle irɑn dær kenɑr moræbbijɑni tʃon kim dʒunɡ hun særmoræbbi koree ʃomɑli væ pime væræbik særmoræbbi ostorɑlijɑe æmn æst væ xætæri motevædʒdʒe u nist. irɑne besijɑr sæburtær æz biʃtær keʃværhɑje qærbe ɑsiɑst væ æli dɑi næsæbte be æksær bɑzikonɑne sɑbeqe in qɑre, jek osture æst. æmæklæræd time irɑn dær nimee dovvom didɑr bɑ æræbestɑn, besijɑr delɡærm konænde bud væ time melli væ dɑi bɑ piruzi moqɑbele koree ʃomɑli dær xɑne, væzʔijæte xubi bærɑje mosɑbeqɑte bæʔdi pejdɑ mi konænd. æz suj diɡær kim dʒun hun særmoræbbi kæm hærfe koree ʃomɑli dust dɑræd bɑzikonɑne timæʃ bɑ æmælkærdeʃɑn be dʒɑj u hærf bezænænd. vej tɑ konun bɑ piruzi do bær jek moqɑbele emɑrɑt væ sepæs tæsɑvi jek bær jek moqɑbele koree dʒonubi, kɑræʃ rɑ xejli xub ændʒɑm dɑde æst. pime væræbik særmoræbbi ostorɑlijɑ bɑ inke tædʒrobee ændæki dær mosɑbeqɑte moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni dɑræd æmmɑ pæs æz piruzi dær didɑre dustɑne moqɑbele holænd væ jek borde hæssɑs bærɑbære ozbækestɑne bɑʔes ʃode ɑnhɑi ke entexɑbe u rɑ zire soɑl borde budænd, sɑket ʃævænd. hæme tʃiz dær futbɑle xejli særiʔ tæqir mi konæd væli in moræbbi holændi æz æknun be ɑfriqɑje dʒonubi fekr mi konæd. sɑjte ɡol æz milɑn mɑtʃɑlɑ særmoræbbi bæhrejn, hu dʒunɡ mu særmoræbbi koree dʒonubi væ nɑsere ældʒohær særmoræbbi æræbestɑn niz be onvɑne moræbbijɑni ke moqeʔijæte ɑnhɑ dær xætær æst, nɑm borde æst. mɑtʃɑlɑ tɑ konun biʃtær æz jek mohɑdʒeme tɑze vɑrede exrɑdʒ ʃode væ hæmiʃe xejli zud time tɑze ʔi pejdɑ kærde æst. bæhrejne zjɑd bærɑje ændʒɑme tæqirɑte montæzer nemi ʃod be hæmin dælile vej be donbɑle ʃekæst dær xɑne moqɑbele ʒɑpon væ tæsɑvi xɑredʒ æz xɑne bærɑbære qotr, bærɑje biʃtær mɑndæn dær mænɑme be jek piruzi nijɑz dɑræd. æmmɑ væzife hu dʒunɡ muj xejli roʃæn æst. u bɑjæd tʃɑhɑrʃænbe emɑrɑt rɑ ʃekæst dæhæd. ʃekæst dær seʔul moqɑbele timi ke dær qæʔre ɡoruhe dovvom qærɑr dɑræd be bæhɑje æz dæst dɑdæne pæstæʃe tæmɑm xɑhæd ʃod. tæsɑvi niz nætidʒe diɡæri bɑ hæmin piɑmæd æst. vej æz pɑrke dʒi sunɡ væ li junɡ piv dæʔvæt kærde tɑ kore rɑ bærɑje hæftomin soʔude pejɑpej be dʒɑme dʒæhɑni komæk konænd. nɑsere ældʒohære fæqæt jek bɑzi tɑ exrɑdʒ fɑsele dɑd. hættɑ bæʔd æz piruzi do bær jek æræbestɑn moqɑbele emɑrɑt dær mɑh septɑmbr niz roberto donɑduni be moræbbiɡæri in tim næsæbte dɑde ʃode bud. dær in miɑn tɑkeʃi ukɑdɑ særmoræbbi ʒɑpon væzʔijæte binɑbini dɑræd. u ke sɑle ɡozæʃte bærɑje dovvomin bɑre hedɑjæte time melli ʒɑpon rɑ be dæst ɡereft dær dure qæbl moqɑbele bæhrejn be ʃekæste jek bær sefr tæn dær dɑd væ bɑ jek ʃekæste diɡær momken bud kɑræʃ rɑ æz dæst bedæhæd. in ettefɑqe næzdik bud dær didɑr bɑ ommɑn ruje dæhæd æmmɑ ukɑdɑ bæʔd æz piruzi ʃirine se bær do ʒɑpon bærɑbære bæhrejn dær ævvælin mosɑbeqe in tim dær dure pɑjɑni moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni næfæse rɑhæti keʃid. ʃomɑre divisto tʃehelohæft sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelojek tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/22\nورزش.داخلی.فوتبال\nسایت گل در گزارشی با عنوان نفر بعدی چرخ و فلک مربیان فوتبال آسیا کیست ؟\n از علی دایی به عنوان یکی از مربیانی که در حال حاضر خطری متوجه او نیست\n، یاد کرد.این سایت افزود، در حالی که فقط دو مسابقه از دور پایانی مسابقات مقدماتی\n جام جهانی 2010 در آسیا گذشته است، مربیان سه تیم از 10 تیم حاضر در این\n مرحله عوض شده اند.تاکنون هدایت تیم های ملی فوتبال قطر، امارات و ازبکستان به نفرات جدیدی\nسپرده شده است و مطمئنا قبل از نشستن گرد و خاک مسابقات تا ژوئن آینده،\nمربیان بیشتری جایگزین خواهند شد.این در حالیست که جایگاه علی دایی به عنوان سرمربی تیم ملی فوتبال ایران\nدر کنار مربیانی چون کیم جونگ هون سرمربی کره شمالی و پیم وربیک سرمربی\nاسترالیا امن است و خطری متوجه او نیست.ایران بسیار صبورتر از بیشتر کشورهای غرب آسیاست و علی دایی نسبت به اکثر\n بازیکنان سابق این قاره، یک اسطوره است.عمکلرد تیم ایران در نیمه دوم دیدار با عربستان، بسیار دلگرم کننده بود و\n تیم ملی و دایی با پیروزی مقابل کره شمالی در خانه، وضعیت خوبی برای\nمسابقات بعدی پیدا می کنند.از سوی دیگر کیم جون هون سرمربی کم حرف کره شمالی دوست دارد بازیکنان\nتیمش با عملکردشان به جای او حرف بزنند. وی تا کنون با پیروزی 2 بر یک\nمقابل امارات و سپس تساوی یک بر یک مقابل کره جنوبی، کارش را خیلی خوب\nانجام داده است.پیم وربیک سرمربی استرالیا با اینکه تجربه اندکی در مسابقات مقدماتی جام\nجهانی دارد اما پس از پیروزی در دیدار دوستانه مقابل هلند و یک برد حساس\nبرابر ازبکستان باعث شده آنهایی که انتخاب او را زیر سوال برده بودند،\nساکت شوند.همه چیز در فوتبال خیلی سریع تغییر می کند ولی این مربی هلندی از اکنون\nبه آفریقای جنوبی فکر می کند.سایت گل از میلان ماچالا سرمربی بحرین، هو جونگ مو سرمربی کره جنوبی و ناصر\n الجوهر سرمربی عربستان نیز به عنوان مربیانی که موقعیت آنها در خطر است،\n نام برده است.ماچالا تا کنون بیشتر از یک مهاجم تازه وارد اخراج شده و همیشه خیلی زود\nتیم تازه ای پیدا کرده است. بحرین زیاد برای انجام تغییرات منتظر نمی شد\nبه همین دلیل وی به دنبال شکست در خانه مقابل ژاپن و تساوی خارج از خانه\nبرابر قطر، برای بیشتر ماندن در منامه به یک پیروزی نیاز دارد.اما وظیفه هو جونگ مو خیلی روشن است. او باید چهارشنبه امارات را شکست\nدهد. شکست در سئول مقابل تیمی که در قعر گروه دوم قرار دارد به بهای از\nدست دادن پستش تمام خواهد شد. تساوی نیز نتیجه دیگری با همین پیامد است.وی از پارک جی سونگ و لی یونگ پیو دعوت کرده تا کره را برای هفتمین صعود\nپیاپی به جام جهانی کمک کنند.ناصر الجوهر فقط یک بازی تا اخراج فاصله داد. حتی بعد از پیروزی 2 بر یک\nعربستان مقابل امارات در ماه سپتامبر نیز روبرتو دونادونی به مربیگری این\n تیم نسبت داده شده بود.در این میان تاکشی اوکادا سرمربی ژاپن وضعیت بینابینی دارد.او که سال گذشته برای دومین بار هدایت تیم ملی ژاپن را به دست گرفت در\nدور قبل مقابل بحرین به شکست یک بر صفر تن در داد و با یک شکست دیگر ممکن\n بود کارش را از دست بدهد.این اتفاق نزدیک بود در دیدار با عمان روی دهد اما اوکادا بعد از پیروزی\nشیرین 3 بر 2 ژاپن برابر بحرین در اولین مسابقه این تیم در دور پایانی\nمقدماتی جام جهانی نفس راحتی کشید.شماره 247 ساعت 11:41 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
59430,
1630,
259,
22680,
260,
33478,
406,
260,
30036,
11514,
10141,
12176,
509,
259,
11602,
406,
768,
259,
7516,
259,
20577,
70220,
1177,
13567,
341... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
... |
{
"phonemize": "mohæmmæddʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn be hæmrɑh soxænɡu væ moʔɑvenɑne dæstɡɑh diplomɑsi dær mærɑseme hæftomin ruze ertehɑle ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni ræise fæqide mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær hæræme motæhhære emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste ʃerkæt kærd.",
"text": "محمدجواد ظریف وزیر امور خارجه کشورمان به همراه سخنگو و معاونان دستگاه دیپلماسی در مراسم هفتمین روز ارتحال آیتالله هاشمی رفسنجانی رئیس فقید مجمع تشخیص مصلحت نظام در حرم مطهر امام راحل (ره) شرکت کرد."
} | [
4739,
1956,
14486,
259,
4246,
45005,
259,
12433,
259,
27334,
12590,
376,
6034,
5091,
554,
1373,
12517,
19220,
187570,
341,
259,
183321,
13542,
259,
16566,
2490,
7232,
633,
15001,
509,
5448,
22364,
259,
28906,
10785,
4029,
46121,
23453,
1424... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
106992,
1109,
178530,
240451,
130833,
43060,
368,
397,
10787,
1398,
300,
2731,
142717,
542,
2568,
259,
329,
43060,
4196,
240451,
265,
513,
238796,
115396,
282,
43060,
272,
390,
28466,
282,
286,
43060,
334,
510,
329,
2731,
272,
129842,
... |
{
"phonemize": "hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. kɑrɑte. bɑnovɑn. mosɑbeqe hɑje entexɑbi kɑrɑte bɑnovɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmære ɡilɑne emruz dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde ræʃte vɑqeʔ dær pole tɑleʃɑne bærɡozɑr ʃod. dær in mosɑbeqe hɑe siopændʒ næfær æz bɑnovɑne værzeʃkɑre ɡilɑni æz ʃæhrestɑnhɑje ræʃt, ommolæʃ, bændærænzæli, fumæn, someʔe særɑ, ɑstɑne æʃræfije, ɑstɑrɑ dær ozɑne tʃehelohæʃt, pændʒɑhose, ʃæst væ plʌs ʃæst bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ dær bæxʃe komite væzne tʃehelohæʃt \" nedɑ beræveʃæk \" æz ræʃt onvɑne ævvæl rɑ be xod extesɑs dɑd, \" sɑrɑ mohæmmædzɑde \" æz ræʃte dovvom ʃod, \" ehjɑe qejdi \" æz ræʃt væ \" ʃɑdi kɑve rɑd \" æz someʔe særɑe moʃtærækæn dær dʒɑjɡɑhe sevvom qærɑr ɡereftænd. dær væzne pændʒɑhose \" seddiqe sɑdʒedi \" æz ræʃte ævvæl ʃod, \" mæʔsume æhmædi \" æz ommolæʃ dær dʒɑjɡɑhe dovvom qærɑr ɡereft, \" elhɑme ɑzɑd \" væ \" minɑ næzæri \" æz fumæne moʃtærækæn onvɑne sevvom rɑ be dæst ɑværdænd. dær væzne ʃæst \" ɑlɑlee soʔudi \" æz ræʃt dær dʒɑjɡɑhe ævvæl qærɑr ɡereft, \" ɑrezu modʒɑhed \" æz ræʃt onvɑne dovvom rɑ be dæst ɑːværæd, \" hɑdʒære hejdærzɑde \" æz fumæn væ \" fereʃte qɑseme neʒɑde \" æz ɑstɑne æʃræfihe moʃtærækæn sevvom ʃodænd. dær væzn plʌs ʃæst \" mærjæme pænɑhi \" æz ræʃte ævvæl ʃod, \" mæʔsume qoli zɑde \" æz fumæn dær dʒɑjɡɑhe dovvom qærɑr ɡereft, \" ɑzitɑ bændærneʃin \" æz ɑstɑrɑ væ \" ɑsije qorbɑni neʒɑd \" æz benædɑnzæli moʃtærækæn onvɑne sevvom rɑ be dæst ɑværdænd. hæmtʃenin dær nætɑjedʒe timi, time dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmær \" ræʃt \" ævvæl ʃod, \" ɑstɑne e æʃræfije \" dær dʒɑjɡɑhe dovvom qærɑr ɡoft væ time dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmære ɑstɑr onvɑne sevvom rɑ be dæst ɑværdænd. dærnætɑjedʒe kɑtɑje enferɑdi \" sɑrɑ mohæmmædzɑde \" æz ræʃte ævvæl ʃod, \" zæhrɑ bæzræke zɑd \" æz ɑstɑne æʃræfije onvɑne dovvom rɑ be dæst ɑːværæd, \" sɑrɑ qæmæriɑn \" æz ɑstɑrɑ væ \" soɡænd rezɑzɑde \" æz æmlæʃe moʃtærækæn sevvom ʃodænd. dær nætɑjedʒe kɑtɑje timi niz time dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmær \" ræʃt \" dær dʒɑjɡɑhe ævvæl qærɑr ɡereft, \" ɑstɑne æʃræfije \" onvɑne dovvom rɑ be dæst ɑːværæd. dær pɑjɑne in reqɑbæthɑ, be timhɑ væ næforɑte bærtær dʒævɑjezi ehdɑ ʃod. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo se slæʃ pɑnsædo hæʃt",
"text": "\n#\nرشت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/04/85 \nداخلی.ورزشی.کاراته.بانوان. \n مسابقه های انتخابی کاراته بانوان جمعیت هلال احمر گیلان امروز در دانشگاه \nآزاد رشت واقع در پل تالشان برگزار شد. \n در این مسابقه ها 35 نفر از بانوان ورزشکار گیلانی از شهرستانهای رشت ، \nاملش، بندرانزلی، فومن، صومعه سرا، آستانه اشرفیه، آستارا در اوزان 48ـ ، \n53 ـ ، 60ـ و +60 با هم به رقابت پرداختند. \n در پایان این رقابتها در بخش کمیته وزن 48ـ \"ندا بروشک\" از رشت عنوان \nاول را به خود اختصاص داد، \"سارا محمدزاده\" از رشت دوم شد، \"احیاء قیدی\" \nاز رشت و \"شادی کاوه راد\" از صومعه سرا مشترکا در جایگاه سوم قرار گرفتند. \n در وزن 53 ـ \"صدیقه ساجدی\" از رشت اول شد، \"معصومه احمدی\" از املش در \nجایگاه دوم قرار گرفت، \"الهام آزاد\" و \"مینا نظری\" از فومن مشترکا عنوان \nسوم را به دست آوردند. \n در وزن 60ـ \"آلاله صعودی\" از رشت در جایگاه اول قرار گرفت، \"آرزو مجاهد\"\nاز رشت عنوان دوم را به دست آورد، \"هاجر حیدرزاده\" از فومن و \" فرشته ـ \nقاسم نژاد\" از آستانه اشرفیه مشترکا سوم شدند. \n در وزن +60 \"مریم پناهی\" از رشت اول شد، \"معصومه قلی زاده\" از فومن در \nجایگاه دوم قرار گرفت، \"آزیتا بندرنشین\" از آستارا و \"آسیه قربانی نژاد\" \nاز بندانزلی مشترکا عنوان سوم را به دست آوردند. \n همچنین در نتایج تیمی، تیم جوانان جمعیت هلال احمر \"رشت\" اول شد،\"آستانه ـ\nاشرفیه\" در جایگاه دوم قرار گفت و تیم جوانان جمعیت هلال احمر آستار عنوان \nسوم را به دست آوردند. \n درنتایج کاتای انفرادی \"سارا محمدزاده\" از رشت اول شد، \"زهرا بزرک زاد\"\nاز آستانه اشرفیه عنوان دوم را به دست آورد، \"سارا قمریان\" از آستارا و \n\"سوگند رضازاده\" از املش مشترکا سوم شدند. \n در نتایج کاتای تیمی نیز تیم جوانان جمعیت هلال احمر \"رشت\" در جایگاه اول\nقرار گرفت، \"آستانه اشرفیه\" عنوان دوم را به دست آورد. \n در پایان این رقابتها، به تیمها و نفرات برتر جوایزی اهدا شد. \n 2575/ 603/508 \n\n "
} | [
387,
259,
34889,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
877,
46268,
5602,
10760,
406,
260,
22680,
406,
260,
7288,
30087,
260,
23597,
11137,
260,
548,
11328,
376,
1091,
7917,
406,
2556,
30087,
768,
189768,
10995,
1845,
259,
376,
11131,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
259,
286,
2731,
238796,
270,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
1581,
1332,
79017,
240451,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
259,
270,
238796,
43060,
334,
43060... |
{
"phonemize": "buʃehr dæbire setɑde mobɑreze bɑ koronɑ dær ostɑne buʃehr ɡoft : dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte ʃɑnzdæh morede mobtælɑje dʒædid be koronɑ dær bimɑrestɑnhɑje ostɑne buʃehr bæstæriʃodeænd. be ɡozɑreʃ, sæʔide keʃmiri dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer divisto hæʃtɑdodo mored dær bæxʃhɑje kærunɑi bimɑrestɑnhɑje ostɑne buʃehre bæstæri hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer sædo jɑzdæh morede mosbæte qætʔi dær bimɑrestɑnhɑje ostɑne bæstæri hæstænd ɡoft : xoʃbæxtɑne dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte tʃehel mored æz bæstærihɑje bæxʃhɑje kærunɑi dær ostɑne buʃehr bɑ hɑle xub æz bimɑrestɑne moræxxæs ʃodeænd ke æz in teʔdɑde bistopændʒ morede mosbæt qætʔi budeænd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehr æz fute tʃɑhɑr morede diɡær dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte xæbær dɑd væ ɡoft : moteæʔssefɑne ɑmɑre mævɑrede futʃode bær æsære koronɑ dær ostɑne buʃehr be ædæde hæʃtɑdonoh resid. doktor keʃmiri bɑ bæjɑne inke hæmæknun tʃehelojek mored dær bæxʃhɑje morɑqebæthɑje viʒe bæstæri hæstænd æfzud : æz in teʔdɑd dær hɑle hɑzer bistopændʒ mored æz ɑnhɑ bɑ komæke dæstɡɑh næfs mikeʃænd. vej ezhɑr dɑʃt : ɑmɑre mærɡvæmirhɑ bær æsære koronɑ dær ostɑne buʃehr neʃɑn midæhæd, hitʃ ɡoruhe senni æz ebtelɑ be viruse kuvide nuzdæh dær æmɑn nist væ in virus bærɑje hærkæsi dær hær rædee senni mitævɑnæd xætærnɑk bɑʃæd. dæbire setɑde ostɑni moqɑbele bɑ koronɑ dær ostɑne buʃehr ɡoft : ɑmɑrhɑ neʃɑn midæhæd bimɑri koronɑ ʃuxi bærdɑr nist væ mærdom bɑjæd ɑn rɑ dʒeddi beɡirænd tʃerɑke æfzun bær æfrɑd dɑrɑje bimɑrihɑje zæminei, sɑlmændɑn væ zænɑne bɑrdɑr hættɑ kæsɑni niz ke dær hitʃkodɑm æz in ɡoruhhɑ qærɑr nædɑrænd momken æst be in bimɑri ɡereftɑr væ dʒɑne ɑnhɑ be xætær biɑftæd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki buʃehr xɑterneʃɑn kærd : dær in ʃærɑjete mærdom bɑ ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑje behdɑʃti, estefɑde æz mɑsk, hozur næjɑftæn dær tædʒæmmoʔhɑ, bɑzɑr væ mihmɑnihɑ tælɑʃ konænd æz mizɑne enteqɑle virus dʒoloɡiri ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "بوشهر- دبیر ستاد مبارزه با کرونا در استان بوشهر گفت: در ۲۴ ساعت گذشته ۱۶ مورد مبتلای جدید به کرونا در بیمارستانهای استان بوشهر بستریشدهاند.به گزارش ، سعید کشمیری در جمع خبرنگاران اظهار داشت: در حال حاضر ۲۸۲ مورد در بخشهای کرونایی بیمارستانهای استان بوشهر بستری هستند.وی با بیان اینکه در حال حاضر ۱۱۱ مورد مثبت قطعی در بیمارستانهای استان بستری هستند گفت: خوشبختانه در ۲۴ ساعت گذشته ۴۰ مورد از بستریهای بخشهای کرونایی در استان بوشهر با حال خوب از بیمارستان مرخص شدهاند که از این تعداد ۲۵ مورد مثبت قطعی بودهاند.رئیس دانشگاه علوم پزشکی بوشهر از فوت ۴ مورد دیگر در ۲۴ ساعت گذشته خبر داد و گفت: متأسفانه آمار موارد فوتشده بر اثر کرونا در استان بوشهر به عدد ۸۹ رسید.دکتر کشمیری با بیان اینکه هماکنون ۴۱ مورد در بخشهای مراقبتهای ویژه بستری هستند افزود: از این تعداد در حال حاضر ۲۵ مورد از آنها با کمک دستگاه نفس میکشند.وی اظهار داشت: آمار مرگومیرها بر اثر کرونا در استان بوشهر نشان میدهد، هیچ گروه سنی از ابتلاء به ویروس کووید ۱۹ در امان نیست و این ویروس برای هرکسی در هر رده سنی میتواند خطرناک باشد.دبیر ستاد استانی مقابله با کرونا در استان بوشهر گفت: آمارها نشان میدهد بیماری کرونا شوخی بردار نیست و مردم باید آن را جدی بگیرند چراکه افزون بر افراد دارای بیماریهای زمینهای، سالمندان و زنان باردار حتی کسانی نیز که در هیچکدام از این گروهها قرار ندارند ممکن است به این بیماری گرفتار و جان آنها به خطر بیافتد.رئیس دانشگاه علوم پزشکی بوشهر خاطرنشان کرد: در این شرایط مردم با رعایت دستورالعملهای بهداشتی، استفاده از ماسک، حضور نیافتن در تجمعها، بازار و میهمانیها تلاش کنند از میزان انتقال ویروس جلوگیری شود.کپی شد"
} | [
7773,
19089,
264,
550,
28084,
259,
72009,
18228,
16557,
768,
1164,
41072,
509,
12363,
7773,
19089,
5021,
267,
509,
259,
66044,
259,
11933,
259,
19367,
376,
79453,
259,
7352,
259,
119788,
48856,
7178,
554,
1164,
41072,
509,
18138,
5322,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
758,
238796,
96714,
331,
2731,
47649,
2718,
43060,
368,
47035,
43060,
5152,
265,
330,
43060,
104765,
43060,
331,
10787,
259,
11326,
43060,
405,
758,
238796,
96714,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
331,
10787,
330,
80483,
238796,
43060,
334... |
{
"phonemize": "niruhɑje ærteʃ, bæsidʒe mærdomi væ polise ærɑq dær edɑme bɑzpæse ɡiri mænɑteqi ke pæs æz hæmælɑte dɑʔeʃ dær sɑle nævædose be tæsærrofe niruhɑje eqlime kordestɑn dærɑmæd, sobhe emruz æmæliɑt rɑ bɑ komæke niruhɑje mærdomi izædi edɑme dɑdænd. niruhɑje ærɑqi dær ɡɑme noxost æz sæmte ʃæhræk « ejne fæthi » be suj ʃomɑle ostɑne nejnævɑ hærekæt kærdænd væ bɑ æqæb neʃini niruhɑje kærd, kontorole ʃæhre sændʒɑr rɑ se sɑl pæs æz hæmælɑte dɑʔeʃ bedune hitʃ dærɡiri væ be tore kɑmel dær dæst ɡereftænd. dær edɑme niruhɑje ærɑqi be piʃroje hɑ edɑme dɑdænd væ bedune hitʃ moqɑvemæti æz suj niruhɑje piʃmærɡæh kærd, mænɑteqe mohemmi diɡær æz dʒomle « ʃæbɑbijæt, sulɑx, qæsæb, hæmdɑn, benɑt, kɑrxɑne simɑn, qæni, sonun, dʒedɑle, xiɑle, domiz, verdije, qulɑt, niniɑt, hærdɑn, zurɑqɑ væ ʃæræfdin » rɑ be kontorole xod dærɑværdænd. jek mænbæʔe mejdɑni dær ɡoft væɡu bɑ mæʃreq eʔlɑm kærd : niruhɑje ærɑqi dærsædæd hæstænd do mæntæqee rɑhbordi « ræbiʔe væ zæmɑr » rɑ dær ʃomɑle ostɑne nejnævɑ be kontorole xod dær bijɑværænd væ dær hɑle hɑzer be vorudi in mænɑteq reside ænd æz sui diɡær, niruhɑje piʃmærɡæh kærd hæm bedune dærɡiri mænɑteqe morede eʃɑre rɑ tærk kærde ænd. æz ʃomɑle ʃærqe ostɑne nejnævɑ hume ʃomɑle ʃærqe ʃæhre musel pærɑntezbæste hæm xæbær miresæd, niruhɑje kærd æz ʃæhre besijɑr mohem « beæʃiqe » æqæb neʃini kærde ænd væ niruhɑje ærɑqi æz sæmte mæntæqe zævɑjɑ dær hɑle næzdik ʃode be in ʃæhr hæstænd. be ɡozɑreʃe mæʃreq, æz dʒonube qærbe ostɑne ærbil dær hume ʃærqi ʃæhre ælqiɑre xæbær mi resæd, niruhɑje eqlime kordestɑn bɑ tæxlije ʃæhr « mæxmur » be sæmte ʃæhre ærbile æqæb neʃini kærde ænd væ e in ʃæhr hæm be kontorole niruhɑje ærɑqi dærɑmæd.",
"text": "نیروهای ارتش، بسیج مردمی و پلیس عراق در ادامه بازپس گیری مناطقی که پس از حملات داعش در سال ۹۳ به تصرف نیروهای اقلیم کردستان درآمد، صبح امروز عملیات را با کمک نیروهای مردمی ایزدی ادامه دادند.نیروهای عراقی در گام نخست از سمت شهرک «عین فتحی» به سوی شمال استان نینوا حرکت کردند و با عقب نشینی نیروهای کرد، کنترل شهر سنجار را ۳ سال پس از حملات داعش بدون هیچ درگیری و به طور کامل در دست گرفتند.در ادامه نیروهای عراقی به پیشروی ها ادامه دادند و بدون هیچ مقاومتی از سوی نیروهای پیشمرگه کرد، مناطق مهمی دیگر از جمله « شبابیت، سولاخ، قصب، حمدان، بنات،کارخانه سیمان، قنی، سنون، جداله، خیاله، دومیز، وردیه، غولات، نینیات، حردان، زورآقا و شرفدین» را به کنترل خود درآوردند.یک منبع میدانی در گفت وگو با مشرق اعلام کرد: نیروهای عراقی درصدد هستند دو منطقه راهبردی« ربیعه و زمار» را در شمال استان نینوا به کنترل خود در بیاورند و در حال حاضر به ورودی این مناطق رسیده اند؛ از سویی دیگر، نیروهای پیشمرگه کرد هم بدون درگیری مناطق مورد اشاره را ترک کرده اند.از شمال شرق استان نینوا حومه شمال شرق شهر موصل) هم خبر میرسد، نیروهای کرد از شهر بسیار مهم «بعشیقه» عقب نشینی کرده اند و نیروهای عراقی از سمت منطقه زوایا در حال نزدیک شده به این شهر هستند.به گزارش مشرق، از جنوب غرب استان اربیل در حومه شرقی شهر القیاره خبر می رسد، نیروهای اقلیم کردستان با تخلیه شهر « مخمور» به سمت شهر اربیل عقب نشینی کرده اند و این شهر هم به کنترل نیروهای عراقی درآمد."
} | [
259,
62643,
51564,
46121,
1440,
343,
8031,
24397,
7563,
6353,
341,
1645,
46648,
259,
35125,
509,
259,
15596,
7632,
28282,
55521,
21136,
20008,
406,
934,
6423,
695,
1240,
41692,
259,
41876,
509,
3037,
259,
171080,
554,
766,
8799,
259,
6264... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
568,
34386,
43060,
608,
259,
57085,
265,
238796,
261,
68058,
8987,
240451,
265,
326,
10787,
75765,
300,
2731,
24632,
265,
259,
10787,
43060,
781,
331,
10787,
259,
345,
43060,
645,
330,
43060,
360,
325,
2731,
569,
259,
129842,
6070,
134410... |
{
"phonemize": "modirɑmele sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk : enzebɑte hælqe mæfqude piʃræfte sænʔæte irɑn æst hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæti. modirɑmele sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk væ ʃæhrækhɑje sænʔæti irɑn ɡoft : ræʔɑjæte enzebɑte hælqe mæfqude piʃræfte sænʔæte irɑn æst. æmirrezɑ vɑʔez ɑʃtiɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒærijɑne bɑzdid æz ʃæhræke sænʔæti tuse mæʃhæd, æfzud : bærnɑme væ enzebɑt modʒebe piʃræfte keʃværhɑje toseʔe jɑfte ʃode æst ke dær in bejn, keʃvære mɑ bærnɑme rizɑne xubi dɑræd æmmɑ tʃændɑn æz enzebɑte beherree mænd nist. vej dærɑjen rɑbete tæʔkidkærd : æɡær in næqisee bærtæræf ʃævæd ʃɑhede dʒæheʃ væ piʃræfte qɑbele molɑheze ʔi dær bæxʃe sænʔæt xɑhim bud. vej bɑ bæjɑne in ke næzdik be pændʒɑh dærsæde dʒæmʔijæte keʃvær bejne tʃɑhɑrdæh tɑ bistonoh sɑl sen dɑrænd, ɡoft : bɑjæd in bɑfte dʒæmʔijæti dʒævɑn rɑ qædr ʃenɑxt. u tæʔkid kærd : emruz dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte biʃ æz ɑn ke pul dær toseʔe keʃvær næqʃ dɑʃte bɑʃæd niruje ensɑni ifɑje næqʃ mi konæd be hæmin xɑtere jeki æz rujkærdhɑje dolæte nohom estefɑdee dorost væ xub æz dɑneʃe dʒævɑnɑn æst. vej ɡoft : sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk væ ʃæhrækhɑje sænʔæti irɑn æz særmɑje ɡozɑrɑni ke dær bæxʃe tolide keʃvære særmɑje ɡozɑri kærde væ mɑneʔe vorude kɑlɑhɑje xɑredʒi be keʃvær mi ʃævænd be tore dʒeddi hemɑjæt mi konæd. u bɑ eʃɑre be in ke ʃorɑhɑje ʃæhr væ ʃæhrdɑrihɑ væzifee xætiri bærɑje kutʃæk kærdæne dolæt væ edʒrɑje xosusi sɑzi dɑrænd, æfzud : vɑɡozɑri bæxʃe dolæti be ʃorɑhɑ væ ʃæhrdɑrihɑ ke næhɑde omumi qejredolæti hæstænd, xosusi sɑzi nist. vej ʃerkæte \" næjɑne elekteronik \" ke dær zæmine tolide ænvɑʔe dæstɡɑhhɑje mænbæʔe tæqzije væ ʃɑrʒe moxɑberɑti dær ʃæhræke sænʔæti tuse mæʃhæde fæʔɑl æst rɑ olɡuje movæffæqi æz modirijæt bæxʃe xosusi dær in ʃæhræk moʔærrefi kærd væ æfzud : æz nokɑte mohemmi ke dær in ʃerkæt ræʔɑjæt ʃode kontorole kejfijæte mævɑdde ævvælije æst ke kɑre pæsændide ist væ hær ensɑne fæʔɑl dær bæxʃe sænʔæte ɑrezumænde tæhæqqoqe ɑn æst. u bɑ eʃɑre be bærɡozɑri dore hɑje tæhqiqɑti væpiɡiri mæbɑhesse mærbut be toseʔe dær in ʃerkæt xætɑb be modirɑne ɑn ɡoft : dær bɑzɑre reqɑbæti emruz noɑværi hærfe ævvæl rɑ mi zænæd væ ʃomɑ væ sɑjere tolidkonændeɡɑne nemune keʃvær bɑjæd bedɑnid ke æz zæmɑni ke kɑlɑje kejfi tolid mi konid be ɑmuzeʃe niruhɑje xod bæhɑ mi dæhid, xædæmɑte pæs æz foruʃe ʔerɑʔe mi konid væ be donbɑle dʒælbe rezɑjæte moʃtæri hæstid ʃekæst nemi xorid. moʔɑvene væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ modirɑmele sɑzemɑne sænɑjeʔe kutʃæk væ ʃæhrækhɑje sænʔæti irɑn dær bɑzdide emruz xod æz ʃæhræke sænʔæti tus ælɑve bær eftetɑhe tærhe toseʔe ʃerkæte næjɑne elekteronik, fɑze ʃeʃ modʒtæmeʔe kɑrɡɑhi ʃæhræke sænʔæti tuse moʃtæmel bær bist vɑhede kɑrɡɑhi be mæsɑhete kolli tʃɑhɑr hezɑro hæftsæd metre moræbbæʔ rɑ niz eftetɑh væ æz næxostin xuʃe sænʔæti polimere keʃvære mæʔruf be xuʃe sænʔæti \" dorikɑ \" niz bɑzdid kærd. kɑf slæʃ do jek hezɑro nohsædo bistodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh",
"text": "مدیرعامل سازمان صنایع کوچک:انضباط حلقه مفقوده پیشرفت صنعت ایران است \n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/08/86 \nداخلی.اقتصادی.صنعتی. \n مدیرعامل سازمان صنایع کوچک و شهرکهای صنعتی ایران گفت:رعایت انضباط \nحلقه مفقوده پیشرفت صنعت ایران است. \n امیررضا واعظ آشتیانی روز چهارشنبه در جریان بازدید از شهرک صنعتی توس \nمشهد ،افزود:برنامه و انضباط موجب پیشرفت کشورهای توسعه یافته شده است که\nدر این بین، کشور ما برنامه ریزان خوبی دارد اما چندان از انضباط بهره مند \nنیست. \n وی دراین رابطه تاکیدکرد: اگر این نقیصه برطرف شود شاهد جهش و پیشرفت \nقابل ملاحظه ای در بخش صنعت خواهیم بود. \n وی با بیان این که نزدیک به 50 درصد جمعیت کشور بین 14 تا 29 سال سن \nدارند، گفت: باید این بافت جمعیتی جوان را قدر شناخت. \n او تاکید کرد:امروز در کشورهای توسعه یافته بیش از آن که پول در توسعه \nکشور نقش داشته باشد نیروی انسانی ایفای نقش می کند به همین خاطر یکی از \nرویکردهای دولت نهم استفاده درست و خوب از دانش جوانان است. \n وی گفت:سازمان صنایع کوچک و شهرکهای صنعتی ایران از سرمایه گذارانی که \nدر بخش تولید کشور سرمایه گذاری کرده و مانع ورود کالاهای خارجی به کشور \nمی شوند به طور جدی حمایت می کند. \n او با اشاره به این که شوراهای شهر و شهرداریها وظیفه خطیری برای کوچک \nکردن دولت و اجرای خصوصی سازی دارند،افزود:واگذاری بخش دولتی به شوراها \nو شهرداریها که نهاد عمومی غیردولتی هستند، خصوصی سازی نیست. \n وی شرکت \"نیان الکترونیک\" که در زمینه تولید انواع دستگاههای منبع \nتغذیه و شارژ مخابراتی در شهرک صنعتی توس مشهد فعال است را الگوی موفقی \nاز مدیریت بخش خصوصی در این شهرک معرفی کرد و افزود:از نکات مهمی که در \nاین شرکت رعایت شده کنترل کیفیت مواد اولیه است که کار پسندیده ای است و \nهر انسان فعال در بخش صنعت آرزومند تحقق آن است. \n او با اشاره به برگزاری دوره های تحقیقاتی وپیگیری مباحث مربوط به توسعه\nدر این شرکت خطاب به مدیران آن گفت:در بازار رقابتی امروز نوآوری حرف اول\nرا می زند و شما و سایر تولیدکنندگان نمونه کشور باید بدانید که از زمانی\nکه کالای کیفی تولید می کنید به آموزش نیروهای خود بها می دهید، خدمات پس از\nفروش ارایه می کنید و به دنبال جلب رضایت مشتری هستید شکست نمی خورید. \n معاون وزیر صنایع و معادن و مدیرعامل سازمان صنایع کوچک و شهرکهای \nصنعتی ایران در بازدید امروز خود از شهرک صنعتی توس علاوه بر افتتاح \nطرح توسعه شرکت نیان الکترونیک، فاز شش مجتمع کارگاهی شهرک صنعتی توس \nمشتمل بر 20 واحد کارگاهی به مساحت کلی 4700 متر مربع را نیز افتتاح و از\nنخستین خوشه صنعتی پلیمر کشور معروف به خوشه صنعتی \"دوریکا\" نیز بازدید \nکرد.ک/2 \n1922/663/589/659 \n\n "
} | [
20673,
11678,
14727,
259,
49539,
6292,
1062,
29247,
267,
941,
2647,
47459,
259,
67789,
376,
15224,
92209,
376,
4446,
49320,
18223,
4379,
950,
387,
259,
53988,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
799,
63075,
4784,
10760,
406,
260,
27967,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3620,
602,
43060,
32085,
259,
263,
43060,
7415,
43060,
405,
107879,
272,
43060,
608,
240209,
265,
56644,
238796,
128540,
259,
267,
289,
120277,
43060,
346,
28466,
43491,
265,
134410,
49669,
11047,
1952,
238796,
286,
202001,
346,
107879,
272,
... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft sjɑsiː riɑz movæffæqe ælræbiʔi dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli ærɑq ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ soʔud ælfejsæl væzire omure xɑredʒe æræbestɑn didɑr væ ɡoft ɡu kærd. xɑredʒi. sjɑsiː. ærɑq. æræbestɑn. æmnijæti. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri æræbestɑn? mæqɑmɑte do keʃvær dær in didɑre mohemtærin tæhævvolɑte mæntæqe ʔi, bejne olmelæli væ rɑhhɑje ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje sjɑsiː vɑmenijæti rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdænd. mænɑbeʔe xæbæri æræbestɑn dʒozʔijɑte biʃtæri æz in didɑre montæʃer nækærdænd. ; sædo ʃæst hæʃ æxiræn dik tʃæni moʔɑvene ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ dær sæfær be mæntæqe xɑværemijɑne væ didɑr bɑ mæqɑmɑte æræbestɑn tæsriʔ dær bɑzɡoʃɑi sefɑrætxɑne hɑje keʃværhɑje æræbi rɑ dær ærɑq morede tæʔkid qærɑr dɑd. be donbɑle eʃqɑle ærɑq tævæssote ɑmrikɑ væ mottæhedɑnæʃ dær sɑle do hezɑro o se milɑdi væ be tæbæe ɑn tæʃdide nɑɑmæni hɑ dær in keʃvær, dolæte æræbestɑn sɑle ɡozæʃte milɑdi tæsmim ɡereft bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz nofuze dʒærijɑn hɑje teroristi væ niz kontorole biʃtære mærzhɑje xod divɑri be tule nohsæd kilumetr dær mærze moʃtæræke do keʃvær ehdɑs konæd. dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli ærɑq niz sɑle ɡozæʃte dær sæfær be æræbestɑne soʔudi væ didɑr bɑ mæqɑmɑte sjɑsiː væ æmnijæti in keʃvær æz koʃte væ dæstɡiri sædhɑ tæbæeje soʔudi dær hævɑdese teroristi ærɑq xæbær dɑd. ; sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ hæʃ sædo ʃæst ; ; sædo ʃæst hæʃ ʃæbd setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e sisædo bist setɑresetɑre ʃomɑre sisædo hæftɑdohæʃt sɑʔæte bistodo : bistonoh tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/01/87\nسیاسی\nریاض- موفق الربیعی دبیر شورای عالی امنیت ملی عراق روز چهارشنبه با سعود\n الفیصل وزیر امور خارجه عربستان دیدار و گفت گو کرد .خارجی.سیاسی.عراق.عربستان.امنیتی. به گزارش منابع خبری عربستان ؟ مقامات دو کشور در این دیدار مهمترین\nتحولات منطقه ای، بین المللی و راههای گسترش همکاریهای سیاسی وامنیتی را\nمورد بررسی قرار دادند . منابع خبری عربستان جزییات بیشتری از این دیدار منتشر نکردند . ;160# اخیرا دیک چنی معاون رییس جمهوری آمریکا در سفر به منطقه\nخاورمیانه و دیدار با مقامات عربستان تسریع در بازگشایی سفارتخانه های\nکشورهای عربی را در عراق مورد تاکید قرار داد . به دنبال اشغال عراق توسط آمریکا و متحدانش در سال 2003 میلادی و به\nتبع آن تشدید ناامنی ها در این کشور، دولت عربستان سال گذشته میلادی تصمیم\n گرفت با هدف جلوگیری از نفوذ جریان های تروریستی و نیز کنترل بیشتر\nمرزهای خود دیواری به طول 900 کیلومتر در مرز مشترک دو کشور احداث کند . دبیر شورای عالی امنیت ملی عراق نیز سال گذشته در سفر به عربستان\nسعودی و دیدار با مقامات سیاسی و امنیتی این کشور از کشته و دستگیری صدها\n تبعه سعودی در حوادث تروریستی عراق خبر داد . ;160# ;160# ;160# # 160;\n ;160#\n شبد**خاورم 1456**320**\nشماره 378 ساعت 22:29 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
2462,
73341,
6048,
259,
20704,
34493,
2647,
264,
548,
22593,
402,
61171,
18064,
550,
28084,
259,
23702,
406,
259,
22632,
259,
13727,
1845,
18449,
259,
35125,
4029,
20311,
97... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
303,
2955,
259,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
384,
314,
259,
182400,
238796,
28466,
238796,
27... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, ælirezɑ ræisi soxænɡuje setɑde melli moqɑbele bɑ koronɑ, ebrɑz kærd : dær zæmɑne hɑzer hæʃtɑd dærsæde ʃæhrhɑje keʃvær dær væzʔijæte qermez væ nɑrendʒi qærɑr dɑrænd. ræisi dær tæʃrihe mæʃɑqele ɡoruh jek ɡoft : mæʃɑqele ɡoruh jek mɑnænde supræmɑrækæthɑ, foruʃɡɑhhɑje zændʒirei, tæʔmirɡɑhhɑ væ sɑjere mæʃɑqele zæruri hæstænd. vej æfzud : dær ʃæhrhɑje bɑ væzʔijæte nɑrendʒi hæm ɡoruhe jek væ do mæʃɑqel edʒɑze fæʔɑlijæt dɑrænd væ ɡoruhe se væ tʃɑhɑr nemitævɑnænd fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃænd. ræisi ezhɑr dɑʃt : dær zæmɑne hɑzer divisto pændʒɑhohæft ʃæhre qermez dɑrim ke xorudʒe pelɑkhɑje bumi væ vorude pelɑkhɑje qejrebumi be in ʃæhærhɑe qejremodʒɑz æst. soxænɡuje setɑde melli moqɑbele bɑ koronɑ tæsrih kærd : hæme fæʔɑlijæthɑje ɑmuzeʃi bɑjæd tæʔtil bɑʃæd væ besuræt mædʒɑzi bærɡozɑr ʃævæd, hæmtʃenin resturɑnhɑ edʒɑze pæzireʃe mehmɑn nædɑrænd væ bɑjæd besuræte birunbær fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃænd. vej xɑterneʃɑn kærd : æz emruz bemoddæt dæh ruz tæʔtilihɑje særɑsæri æʔmɑl xɑhæd ʃod væ bæʔd æz ɑn ærzjɑbi konim æɡær lɑzem bud in tæʔtilihɑ edɑmee pejdɑ konæd væɡærnæ motevæqqef ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"text": "به گزارش ، علیرضا رئیسی سخنگوی ستاد ملی مقابله با کرونا، ابراز کرد: در زمان حاضر 80 درصد شهرهای کشور در وضعیت قرمز و نارنجی قرار دارند.رئیسی در تشریح مشاغل گروه 1 گفت: مشاغل گروه 1 مانند سوپرمارکتها، فروشگاههای زنجیرهای، تعمیرگاهها و سایر مشاغل ضروری هستند.وی افزود: در شهرهای با وضعیت نارنجی هم گروه 1 و 2 مشاغل اجازه فعالیت دارند و گروه 3 و 4 نمیتوانند فعالیت داشته باشند.رئیسی اظهار داشت: در زمان حاضر 257 شهر قرمز داریم که خروج پلاکهای بومی و ورود پلاکهای غیربومی به این شهرها غیرمجاز است.سخنگوی ستاد ملی مقابله با کرونا تصریح کرد: همه فعالیتهای آموزشی باید تعطیل باشد و بهصورت مجازی برگزار شود، همچنین رستورانها اجازه پذیرش مهمان ندارند و باید بهصورت بیرونبر فعالیت داشته باشند.وی خاطرنشان کرد: از امروز بهمدت 10 روز تعطیلیهای سراسری اعمال خواهد شد و بعد از آن ارزیابی کنیم اگر لازم بود این تعطیلیها ادامه پیدا کند وگرنه متوقف شود.انتهای پیام/+"
} | [
554,
259,
11602,
259,
343,
7228,
32790,
50634,
51924,
19220,
586,
41994,
259,
72009,
18449,
259,
15629,
376,
768,
1164,
41072,
343,
8493,
29740,
3716,
267,
509,
9758,
259,
24897,
2295,
259,
21515,
4211,
2791,
6034,
509,
259,
10620,
1845,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
261,
259,
2731,
494,
5152,
43060,
259,
286,
2731,
3246,
510,
329,
2731,
272,
129842,
1466,
2718,
43060,
368,
112966,
266,
259,
81490,
43060,
33635,
330,
43060,
104765,
43060,
261,
259,
265,
1817... |
{
"phonemize": "ræʔise komisijone ettehɑdije ɑfriqɑ eslɑhɑt dær surije rɑ modʒebe sobɑt xɑnd............................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. xɑredʒi. surije. ɑfriqɑ dæmeʃq \" dʒɑne binɡ \" ræʔise komisijone ettehɑdije ɑfriqɑ bɑ esteqbɑl æz eslɑhɑt dær surije dær rɑstɑje pɑsox be xɑste hɑje mærdome in keʃvær, tæʔkid kærd : in mæsɑlee tænhɑ rɑh hefze sobɑt dær surije væ edɑme næqʃe ɑfærini ɑn dær xɑværemijɑne æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærɡozɑri surije sɑnɑpærɑntezbæste, binɡ dær didɑræʃ bɑ \" fejsæl meqdɑd \" moʔɑvene væzire xɑredʒe væ mohɑdʒerine surije dær \" ɑdis bɑbɑ \" pɑjtæxte etijopi væ mæqærre ettehɑdije ɑfriqɑ hæmtʃenin bɑ rædde modɑxele hɑje xɑredʒi dær omure dɑxeli mellæt hɑ bær zæruræte ehterɑme keʃværhɑje bozorɡ be hɑkemijæt væ esteqlɑle keʃværhɑje æræbi væ ɑfriqɑi tæʔkid kærd. ræʔise komisijone ettehɑdije ɑfriqɑ dær edɑme bær æhæmmijæte hæmbæsteɡi væ hæmɑhænɡi do ɡoruh æræbi væ ɑfriqɑi dær hæme zæmine hɑ væ sotuhe mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli bɑ tævædʒdʒoh be tɑrix væ dʒoqrɑfijɑje moʃtæræke mellæt hɑje æræbi væ ɑfriqɑi væ tʃɑleʃ hɑje in mellæte hɑ tæʔkid kærd. moʔɑvene væzire xɑredʒe væ mohɑdʒerine surije niz dær in didrɑ ozɑʔe keʃværæʃ, hæmle hɑje æfrɑde mosællæhe terorist bɑ særmɑje ɡozɑri væ hemɑjæte xɑredʒi væ hodʒume tæbliqɑti ræsɑne hɑ ælæjhe surije be mænzure bædnɑm kærdæne in keʃvær dær moqɑbele didɡɑh hɑje mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli rɑ tæʃrih kærd. meqdɑde xɑter neʃɑn kærd : surije be dælile istɑdeɡi moqɑbele toteʔe hɑ ælæjhe mæsɑle felestin morede hædæf qærɑr mi ɡiræd. vej bær æhæmmijæte hæmbæsteɡi mjɑne mellæt hɑje æræbi væ ɑfriqɑi dær moqɑbele bɑ tʃɑleʃ hɑje moʃtæræk væ næqʃe hɑje ɑmrikɑi væ qærbi be mænzure qɑræte servæt hɑje in mænɑteq væ tæhmile sejtæree sjɑsiː bær mellæt hɑje ɑnhɑ tæʔkid kærd. moʔɑvene væzire omure xɑredʒe væ mohɑdʒerine surije bɑ ebrɑze ʔomidvɑri bærɑje movæffæqijæte in ettehɑdije dær hemɑjæt æz keʃværhɑje efriqɑi tæʔkid kærd : surije be onvɑne ozvi nɑzere ettehɑdije ɑfriqɑ bɑ mæsɑʔele mellæt hɑje ɑfriqɑi eʔlɑme hæmbæsteɡi kærde væ æz mænɑfeʔe ɑnhɑ dær zæmine hɑje moxtælefe defɑʔ mi konæd. dær hæfte hɑje æxire bærxi æz mæqɑm hɑje surije æz dʒomle meqdɑd væ \" bæsine ʃæʔbɑn \" moʃɑvere sjɑsiː ræʔise dʒomhuri surije bɑ sæfær be bærxi keʃværhɑje ɑsiɑi væ ɑsiɑje dʒonube ʃærqi bɑ mæqɑm hɑje in keʃværhɑje didɑr væ ozɑʔe surije rɑ bærɑje ɑnɑn tæʃrih kærde ænd. meqdɑde piʃ æz sodure qætʔnɑme dær ʃorɑje æmnijæt dær ertebɑt bɑ surije niz ke æz suj rusije væ tʃin veto ʃod æz dehli no pɑjtæxte hend didɑr kærde bud. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro sædo siose setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ",
"text": "رییس کمیسیون اتحادیه آفریقا اصلاحات در سوریه را موجب ثبات خواند\n............................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/1390\nسیاسی.خارجی.سوریه.آفریقا\nدمشق – \" جان بینگ \" رییس کمیسیون اتحادیه آفریقا با استقبال از اصلاحات در \nسوریه در راستای پاسخ به خواسته های مردم این کشور ، تاکید کرد : این مساله \nتنها راه حفظ ثبات در سوریه و ادامه نقش آفرینی آن در خاورمیانه است.به گزارش روز شنبه خبرگزاری سوریه (سانا) ، بینگ در دیدارش با \"فیصل مقداد\" \nمعاون وزیر خارجه و مهاجرین سوریه در \" آدیس بابا \" پایتخت اتیوپی و مقر \nاتحادیه آفریقا همچنین با رد مداخله های خارجی در امور داخلی ملت ها بر ضرورت \nاحترام کشورهای بزرگ به حاکمیت و استقلال کشورهای عربی و آفریقایی تاکید کرد.رییس کمیسیون اتحادیه آفریقا در ادامه بر اهمیت همبستگی و هماهنگی دو گروه عربی \nو آفریقایی در همه زمینه ها و سطوح منطقه ای و بین المللی با توجه به تاریخ و \nجغرافیای مشترک ملت های عربی و آفریقایی و چالش های این ملت ها تاکید کرد.معاون وزیر خارجه و مهاجرین سوریه نیز در این دیدرا اوضاع کشورش ، حمله های \nافراد مسلح تروریست با سرمایه گذاری و حمایت خارجی و هجوم تبلیغاتی رسانه ها \nعلیه سوریه به منظور بدنام کردن این کشور در مقابل دیدگاه های منطقه ای و \nبین المللی را تشریح کرد.مقداد خاطر نشان کرد: سوریه به دلیل ایستادگی مقابل توطئه ها علیه مساله \nفلسطین مورد هدف قرار می گیرد.وی بر اهمیت همبستگی میان ملت های عربی و آفریقایی در مقابله با چالش های \nمشترک و نقشه های آمریکایی و غربی به منظور غارت ثروت های این مناطق و تحمیل \nسیطره سیاسی بر ملت های آنها تاکید کرد. \nمعاون وزیر امور خارجه و مهاجرین سوریه با ابراز امیدواری برای موفقیت این \nاتحادیه در حمایت از کشورهای افریقایی تاکید کرد: سوریه به عنوان عضو ناظر \nاتحادیه آفریقا با مسایل ملت های آفریقایی اعلام همبستگی کرده و از منافع آنها \nدر زمینه های مختلف دفاع می کند.در هفته های اخیر برخی از مقام های سوریه از جمله مقداد و \" بثینه شعبان \" \nمشاور سیاسی رییس جمهوری سوریه با سفر به برخی کشورهای آسیایی و آسیای جنوب \nشرقی با مقام های این کشورهای دیدار و اوضاع سوریه را برای آنان تشریح کرده \nاند.مقداد پیش از صدور قطعنامه در شورای امنیت در ارتباط با سوریه نیز که از \nسوی روسیه و چین وتو شد از دهلی نو پایتخت هند دیدار کرده بود.خاورم**2133**1436\n\n "
} | [
13474,
11618,
259,
16802,
49372,
259,
18664,
2632,
259,
65765,
44931,
259,
34233,
722,
509,
21247,
2632,
916,
56709,
1050,
259,
108660,
722,
259,
100214,
259,
41359,
2464,
2464,
2464,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
733,
59430,
164118,
259,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
240209,
3055,
39779,
6183,
265,
259,
5765,
334,
43060,
720,
608,
259,
43060,
14914,
781,
43060,
655,
280,
43060,
334,
43060,
270,
331,
10787,
865,
34380,
259,
286,
43060,
3620,
240451,
32317,
27506,
43060,
270,
259,
329,
... |
{
"phonemize": "pæs æz in eqdɑme nezɑmi hæmeɡɑn dær entezɑre beruze jek dærɡiri bozorɡ dær xɑke surije budænd væ entezɑr mi ræft bɑ tævædʒdʒoh be eqdɑmɑte ɑnkɑrɑ væ hemɑjæte ehtemɑli nɑto væ hæmtʃenin noʔe neɡɑh ɑmrikɑ be in hɑdese mɑ ʃɑhede jek dærɡiri bozorɡ dær mæntæqe bɑʃim. æmmɑ tʃe ʃod ke in dærɡiri ændʒɑm næʃod væ bæʔid be næzær mi resæd dær ɑjændee næzdik dærxɑke surije tʃɑleʃi bozorɡ bejne torkije væ rusije ændʒɑm ɡiræd. bærɑje dærke in mohem be tʃænd nokte tævædʒdʒoh dɑrim : jek rusije mejdɑndɑre æsli tæhævvolɑte surije dær sɑlhɑje æxir æst væ mi xɑhæd hær tor ʃode dæmeʃq rɑ bærɑje xod bɑ hædæfe hozur dær mæntæqe hefz konæd. do ɑmrikɑ dærɡire entexɑbɑt æst væ kæmtær væqt mi konæd be diɡær mæsɑʔel æz dʒomle be bohrɑne surije fekr konæd beviʒe æɡær in mæsælee mærbut be ærduqɑn bɑʃæd. se irɑn dær tæhævvolɑte surije be hæfte hɑkemijæte in keʃvær fekr mi konæd væ tɑkonun niz tælɑʃ kærde æz hævɑʃi bedur bude væ bɑ bɑziɡærɑne moʔæsser hæmkɑri behtæri dɑʃte bɑʃæd. tʃɑhɑr keʃværhɑje orupɑi bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑte xod væ noʔe neɡɑheʃɑn be bohrɑne xɑværemijɑnee xejli tæmɑjol be dexɑlæt dær surije nædɑrænd beviʒe æɡær tæræfe diɡær in moʔɑdele ærduqɑn bɑʃæd ke ɑnhɑ ælɑqmænd be komæk dæmeʃq hæstænd. pændʒ keʃværhɑje æræbi jeksɑlist ke kæmtær be fekre tʃɑleʃ dær surije hæstænd væ bɑ kenɑr ɑmædæn bɑ hækumæte beʃɑr dær tælɑʃænd tɑ ɡozæʃte xod rɑ kæmi behbud bæxʃide væ be ruzhɑje inde biʃtær fekr mi konænd. dær tʃenin ʃærɑjeti in soɑl piʃ mi ɑjæd ke tæhævvolɑte ehtemɑli dær surihe tʃeɡune xɑhæd bud væ bɑ tævædʒdʒoh be hozure rusije væ torkije dær mehvære keʃværhɑje zɑmene ɑjænde rævænde sjɑsiː dær surihe tʃe xɑhæd ʃod, æiɑ in tʃɑleʃe nezɑmi be nezɑʔ væ dærɡiri xɑhæd ændʒɑmid jɑ dær sɑje rævænde mozɑkerɑte sjɑsiː do tæræf be tæfɑhom xɑhænd resid væ sɑje dʒænɡe særzæmine ʃɑm rɑ tæhdid nemi konæd inhɑ soɑlɑtist ke dær hɑle hɑzer æzhɑne xejli hɑ rɑ bexod mæʃqul kærde æst. dær pɑsox bɑjæd ɡoft æz neɡɑh rusije ɡuʃmɑli torkije bexɑtere tædɑvom væ ɡostæreʃe hozur dær surije væ æmæl nækærdæn be tæʔæhhodɑte sutʃi væ ostɑne dær kenɑr tæhærrokɑte æxire nezɑmi bærɑje hemɑjæt æz niruhɑje teroristi dær ædlæb beælɑve nædɑʃtæne sijɑsæte hæmrɑhi bɑ mosko mi tævɑnæd todʒihe xubi bærɑje eqdɑme nezɑmi rusije bɑʃæd tɑ ɑnkɑrɑ rɑ tærqib be hæmkɑri biʃtær bɑ sijɑsæthɑje xod konæd. dær tæræfe diɡær torkije dær tælɑʃ æst tɑ bɑ hæmrɑh kærdæn væ jɑ komæk ɡereftæn æz emrikɑ væ nɑto væ dær ejn hɑl dɑʃtæne ærzuhɑje bozorɡ dær surije væ dexɑlæte nezɑmi væ be estelɑhe sijɑsæte fæʔɑle nezɑmi inɡune vɑnemud konæd ke in keʃvær dɑrɑje tævɑn væ qɑbelijæte mohem dær ifɑje næqʃe moʔæsser dær ɑjænde tæhævvolɑt surije æst kɑri ke dær mɑhhɑje æxir ærduqɑn tælɑʃe mozɑʔæfi bærɑjæʃ xærdʒ kærd væli xejli dær en tofiq nædɑʃte æst. ɑjændee tʃe xɑhæd ʃod? be næzær mi resæd hæme moteqæjjerhɑje morede næzære ærduqɑn bærɑje sæjjɑdi xub dær in bɑzi tɑ konun nætidʒee xubi nædɑʃte tʃerɑ ke emrikɑ væ orupɑe xejli porqodræt be mejdɑn niɑmædænd, rusihe mohkæm dær bærɑbære ziɑde xɑhi u istɑde, irɑn niz bɑ bɑzi huʃmændɑne væ tærhe ebtekɑre æmæle se keʃvær væ hælle mosɑlemæte æmize bohrɑne æmælæn bɑzi rɑ be næfʔe xod modirijæt kærde væ keʃværhɑje æræbi hæm bedælɑjele moxtælef vɑkoneʃe morede entezɑr nædɑʃte ænd. pæs dær tʃenin ʃærɑjeti bɑ sæfære pændʒ ʃænbe ærduqɑn be mosko væ rɑjzæni ehtemɑli ke hæmrɑh bɑ tæhdid xɑhæd bud, ræise dʒomhure torkije xod rɑ bærɑje rævænde sjɑsiː ɑti æmɑde xɑhæd kærd ke dær ɑn tʃɑhɑr keʃvær hozur dɑrænd æmmɑ æz ʃɑnse bæde ærduqɑn dær ɑn neʃæst hæm bæxte jɑre u nist tʃerɑ ke ɑlmɑn væ færɑnse dele xoʃi æz u nædɑrænd væ ærduqɑne mædʒbur be æqæb neʃini biʃtær dær færɑjænde surije mi ʃævæd. dær tʃenin fæzɑi ærduqɑn be kæmtærin emtijɑz hæm delxoʃ xɑhæd bud tʃerɑ ke feʃɑre æfkɑre omumi væ æhzɑbe moxɑlef dær kenɑr tænɡnɑhɑje sæxte eqtesɑdi væ fɑsele ɡereftæne dustɑne qædimi æz u væ kɑheʃe mæhbubijætæʃ dær dɑxel hæmeɡi ævɑmelist ke sæxti rɑhe inde rɑ bærɑjæʃ be tæsvir xɑhæd keʃid bærɑje hæmin u zemne kenɑr ɑmædæn bɑ mosko tælɑʃ mi konæd dær rævænde sjɑsiː surije dær ɑjænde sæhme monɑsebi dɑʃte bɑʃæd.",
"text": "پس از این اقدام نظامی همگان در انتظار بروز یک درگیری بزرگ در خاک سوریه بودند و انتظار می رفت با توجه به اقدامات آنکارا و حمایت احتمالی ناتو و همچنین نوع نگاه آمریکا به این حادثه ما شاهد یک درگیری بزرگ در منطقه باشیم.اما چه شد که این درگیری انجام نشد و بعید به نظر می رسد در آینده نزدیک درخاک سوریه چالشی بزرگ بین ترکیه و روسیه انجام گیرد. برای درک این مهم به چند نکته توجه داریم:1- روسیه میداندار اصلی تحولات سوریه در سالهای اخیر است و می خواهد هر طور شده دمشق را برای خود با هدف حضور در منطقه حفظ کند.2- آمریکا درگیر انتخابات است و کمتر وقت می کند به دیگر مسائل از جمله به بحران سوریه فکر کند بویژه اگر این مسئله مربوط به اردوغان باشد.3- ایران در تحولات سوریه به حفط حاکمیت این کشور فکر می کند و تاکنون نیز تلاش کرده از حواشی بدور بوده و با بازیگران موثر همکاری بهتری داشته باشد.4- کشورهای اروپایی با توجه به مشکلات خود و نوع نگاهشان به بحران خاورمیانه خیلی تمایل به دخالت در سوریه ندارند بویژه اگر طرف دیگر این معادله اردوغان باشد که آنها علاقمند به کمک دمشق هستند.5- کشورهای عربی یکسالی است که کمتر به فکر چالش در سوریه هستند و با کنار امدن با حکومت بشار در تلاشند تا گذشته خود را کمی بهبود بخشیده و به روزهای اینده بیشتر فکر می کنند.در چنین شرایطی این سوال پیش می آید که تحولات احتمالی در سوریه چگونه خواهد بود و با توجه به حضور روسیه و ترکیه در محور کشورهای ضامن آینده روند سیاسی در سوریه چه خواهد شد ،ایا این چالش نظامی به نزاع و درگیری خواهد انجامید یا در سایه روند مذاکرات سیاسی دو طرف به تفاهم خواهند رسید و سایه جنگ سرزمین شام را تهدید نمی کند اینها سوالاتی است که در حال حاضر اذهان خیلی ها را بخود مشغول کرده است.در پاسخ باید گفت از نگاه روسیه گوشمالی ترکیه بخاطر تداوم و گسترش حضور در سوریه و عمل نکردن به تعهدات سوچی و استانه در کنار تحرکات اخیر نظامی برای حمایت از نیروهای تروریستی در ادلب بعلاوه نداشتن سیاست همراهی با مسکو می تواند توجیه خوبی برای اقدام نظامی روسیه باشد تا آنکارا را ترغیب به همکاری بیشتر با سیاستهای خود کند.در طرف دیگر ترکیه در تلاش است تا با همراه کردن و یا کمک گرفتن از امریکا و ناتو و در عین حال داشتن ارزوهای بزرگ در سوریه و دخالت نظامی و به اصطلاح سیاست فعال نظامی اینگونه وانمود کند که این کشور دارای توان و قابلیت مهم در ایفای نقش موثر در آینده تحولات سوریه است کاری که در ماههای اخیر اردوغان تلاش مضاعفی برایش خرج کرد ولی خیلی در ان توفیق نداشته است.آینده چه خواهد شد؟به نظر می رسد همه متغیرهای مورد نظر اردوغان برای صیادی خوب در این بازی تا کنون نتیجه خوبی نداشته چرا که امریکا و اروپا خیلی پرقدرت به میدان نیامدند، روسیه محکم در برابر زیاده خواهی او ایستاده، ایران نیز با بازی هوشمندانه و طرح ابتکار عمل سه کشور و حل مسالمت امیز بحران عملا بازی را به نفع خود مدیریت کرده و کشورهای عربی هم بدلایل مختلف واکنش مورد انتظار نداشته اند.پس در چنین شرایطی با سفر پنج شنبه اردوغان به مسکو و رایزنی احتمالی که همراه با تهدید خواهد بود، رئیس جمهور ترکیه خود را برای روند سیاسی آتی اماده خواهد کرد که در آن چهار کشور حضور دارند اما از شانس بد اردوغان در آن نشست هم بخت یار او نیست چرا که آلمان و فرانسه دل خوشی از او ندارند و اردوغان مجبور به عقب نشینی بیشتر در فرایند سوریه می شود.در چنین فضایی اردوغان به کمترین امتیاز هم دلخوش خواهد بود چرا که فشار افکار عمومی و احزاب مخالف در کنار تنگناهای سخت اقتصادی و فاصله گرفتن دوستان قدیمی از او و کاهش محبوبیتش در داخل همگی عواملی است که سختی راه اینده را برایش به تصویر خواهد کشید برای همین او ضمن کنار آمدن با مسکو تلاش می کند در روند سیاسی سوریه در آینده سهم مناسبی داشته باشد."
} | [
6423,
695,
953,
858,
30721,
259,
7922,
406,
1373,
19890,
509,
259,
40956,
614,
26414,
2665,
509,
17055,
14677,
509,
14545,
1505,
21247,
2632,
3418,
1832,
341,
259,
40956,
822,
33126,
768,
259,
10962,
554,
259,
37758,
23627,
1512,
184264,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
421,
2731,
263,
259,
2731,
360,
281,
259,
265,
31902,
43060,
645,
25834,
43060,
711,
28466,
645,
129842,
43060,
272,
331,
10787,
289,
21445,
43060,
380,
693,
21439,
384,
314,
331,
10787,
129842,
6070,
759,
11794,
129842,
331,
10787,
259,
... |
{
"phonemize": "ostɑndɑre mærkæzi : xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æz dʒɑjɡɑh viʒe ʔi bærxordɑr æst................................................................... e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ræsɑne. irnɑ. ostɑndɑre mærkæzi ɡoft : xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi be dælile xædæmɑte ærzænde ettelɑʔe resɑni æz dʒɑjɡɑh viʒe ʔi bærxordɑr æst. \" æbdollɑh sohrɑbi \" doʃænbe dær neʃæste kɑrɡoruh bærnɑmee rizi væ tæhævvole edɑri ostɑne mærkæzi bɑtɑkid bærzæruræte tæʔmine sɑxtemɑne edɑri monɑseb bærɑje dæftære irnɑ dær ʃæhrestɑne xomejn æfzud : xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃæhrestɑne xomejn bɑ forijæt dær sɑxtemɑne edɑre doxɑniɑte in ʃæhrestɑne mostæqær, vɑze mæhæle tærhe toseʔe xomejne sɑxtemɑni monɑseb væ dærxor bærɑje in sɑzmɑn ehdɑs ʃævæd. qæbl æz soxænɑne ostɑndɑre ostɑne mærkæzi, ræise xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bɑ erɑʔe ɡozɑreʃi æfzud : dæftære irnɑdær zɑdɡɑh hæzræte emɑm dær sɑxtemɑni estidʒɑri væ nɑmonɑsebe fæʔɑlijæt mi konæd væ nijɑze fori be sɑxtemɑni monɑseb dɑræd. \" mohæmmæde sæltɑnæmrɑdi \" bɑ eʃɑre be inke xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æz mæʔdud sɑzemɑnhɑist ke xædæmɑte rɑjɡɑn be tæmɑmi dæstɡɑhhɑ erɑʔe mi kændɑz ostɑndɑre ostɑn xɑst tɑ dærvɑɡozɑri sɑxtemɑne belɑestefɑde doxɑniɑt dær ʃæhrestɑne xomejn pærɑntezbæste be in sɑzmɑn mosɑedæt næmɑjæd. dær edɑme in neʃæst ostɑndɑre ostɑne mærkæzi jɑvrʃæd, fæʔɑlijæt hɑje moxtælefe dolæt dær biʃtær hoze hɑ æz ʃetɑbe bɑlɑi bærxordɑr æst æmmɑ bædæne kɑrʃenɑsi sorʔæte lɑzem rɑ nædɑræd. u ezɑfe kærd : ostɑne mærkæzi bɑ hædʒm bɑlɑje særmɑje ɡozɑri hɑje eqtesɑdi væ vɑdʒtmɑʔi væ be viʒe dær bæxʃe keʃɑværzi be jeki æz ostɑnhɑje piʃtɑze keʃvær tæbdil ʃode æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr noh : jɑzdæh tæmɑm",
"text": "استاندار مرکزی: خبرگزاری جمهوری اسلامی از جایگاه ویژه ای برخوردار است\n...................................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 4/10/86\nداخلی.اجتماعی.رسانه.ایرنا. استاندار مرکزی گفت: خبرگزاری جمهوری اسلامی به دلیل خدمات ارزنده اطـلاع\nرسانی از جایگاه ویژه ای برخوردار است. \"عبدالله سهرابی\" دوشنبه در نشست کارگروه برنامه ریزی و تحول اداری\nاستان مرکزی باتاکید برضرورت تامین ساختمان اداری مناسب برای دفتر ایرنا\nدر شهرستان خمین افزود: خبرگزاری جمهوری اسلامی شهرستان خمین با فوریت در\nساختمان اداره دخانیات این شهرستان مستقر، واز محل طرح توسعه خمین ساختمانی\nمناسب و درخور برای این سازمان احداث شود. قبل از سخنان استاندار استان مرکزی، رئیس خبرگزاری جمهوری اسلامی با\n ارائه گزارشی افزود: دفتر ایرنادر زادگاه حضرت امام در ساختمانی استیجاری\nو نامناسب فعالیت می کند و نیاز فوری به ساختمانی مناسب دارد. \"محمد سلطانمرادی\" با اشاره به اینکه خبرگزاری جمهوری اسلامی از معدود\nسازمانهایی است که خدمات رایگان به تمامی دستگاهها ارائه می کنداز استاندار\nاستان خواست تا درواگذاری ساختمان بلااستفاده دخانیات (در شهرستان خمین )به\nاین سازمان مساعدت نماید. در ادامه این نشست استاندار استان مرکزی یاورشد، فعالیت های مختلف دولت\nدر بیشتر حوزه ها از شتاب بالایی برخوردار است اما بدنه کارشناسی سرعت لازم\nرا ندارد. او اضافه کرد: استان مرکزی با حجـم بالای سـرمایه گذاری های اقتـصادی و\nواجتماعی و به ویژه در بخش کشاورزی به یکی از استانهای پیشتاز کشور تبدیل\nشده است. ک/2\n7112/557\nشماره 014 ساعت 09:11 تمام\n\n\n "
} | [
259,
47511,
259,
11712,
406,
267,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
695,
259,
24955,
8726,
4424,
16631,
1997,
1423,
45688,
2298,
950,
480,
2464,
2464,
2464,
2464,
632,
63473,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
259,
120753,
191190,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
11326,
43060,
2104,
43060,
380,
259,
67500,
2731,
1383,
259,
267,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
259,
2731,
360,
331,
240451,
43060,
385,
129842,
43060,
334,
625,
2404... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, næjjere æxævɑn edɑme dɑd : dær in mored bɑjæd æz xod iʃɑn soɑl kærd, æmmɑ æɡær vɑqeʔæn tʃenin tʃizi sehæt dɑræd, vej bɑjæd mædɑreke ɑn rɑ dær extijɑre qovee qæzɑije qærɑr dæhæd tɑ hokme næhɑi sɑder ʃævæd. ɡozide soxænɑne vej dær ɡoftvæɡu bɑ ilnɑ rɑ bexɑnid : setɑre hær soxæni æɡær pejɡiri næʃævæd dær hævɑst. æɡær hædæf æz tærhe in mozu, ettelɑʔe resɑni bude æst, næbɑjæd inɡune bæjɑn miʃod. zirɑ pejɡærde qɑnuni rɑ dær pej dɑræd væ nemitævɑn bedune pɑjeee qæzɑi tʃenin hærfi zæd. setɑre bɑvær kærdæne pærdɑxte pul be særɑne fetne tævæssote ɑmrikɑ væ æz tæriqe æræbestɑn, tæbiʔist. zirɑ kæsɑni ke inɡune moqɑbele nezɑm miistænd, nijɑz be komæk hæm dɑrænd væ voquʔɑne dur æz zehn nist. æmmɑ bærɑje estehkɑme tʃenin eddeʔɑi bɑjæd æz mædʒrɑje qɑnuni eqdɑm kærd. setɑre in soxæn eddeʔɑje ɑjæt ællɑh dʒænnæti bude æst, æmmɑ kɑre dorost in æst ke jek soxæn dɑrɑje bɑtene hæqiqi bɑʃæd.",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، نیره اخوان ادامه داد: در این مورد باید از خود ایشان سوال کرد، اما اگر واقعا چنین چیزی صحت دارد، وی باید مدارک آن را در اختیار قوه قضائیه قرار دهد تا حکم نهایی صادر شود. گزیده سخنان وی در گفتوگو با ایلنا را بخوانید:* هر سخنی اگر پیگیری نشود در هواست. اگر هدف از طرح این موضوع، اطلاع رسانی بوده است، نباید اینگونه بیان میشد. زیرا پیگرد قانونی را در پی دارد و نمیتوان بدون پایه قضایی چنین حرفی زد. *باور کردن پرداخت پول به سران فتنه توسط آمریکا و از طریق عربستان، طبیعی است. زیرا کسانی که اینگونه مقابل نظام میایستند، نیاز به کمک هم دارند و وقوعآن دور از ذهن نیست. اما برای استحکام چنین ادعایی باید از مجرای قانونی اقدام کرد. * این سخن ادعای آیت الله جنتی بوده است، اما کار درست این است که یک سخن دارای باطن حقیقی باشد."
} | [
554,
259,
11602,
4382,
34219,
343,
259,
62643,
376,
858,
35957,
259,
15596,
11102,
267,
509,
953,
259,
7352,
259,
6415,
695,
2657,
259,
89438,
259,
21645,
3716,
343,
7735,
259,
6062,
12054,
632,
1177,
11805,
1177,
35057,
8188,
636,
6846... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
261,
22821,
11043,
967,
259,
2731,
329,
130833,
43060,
272,
259,
345,
43060,
645,
331,
43060,
285,
259,
267,
331,
10787,
281,
1097,
... |
{
"phonemize": "bonjɑde melli noxbeɡɑn, tæshilɑte viʒei rɑ be bærɡozideɡɑne qorʔɑni keʃvær dær hozehɑje hefz væ qerɑʔæt dær do rædde særɑmæde qorʔɑni væ mostæʔedde bærtære qorʔɑni eʔtɑ mikonæd. be ɡozɑreʃ be næql æz bonjɑde melli noxbeɡɑn, tæshilɑte viʒe bærɡozideɡɑne qorʔɑni keʃvær bɑ hædæfe toseʔe færhænɡe qorʔɑn væ mæʔɑrefe ætræt ejn pærɑntezbæste eʔtɑ mi ʃævæd. moteqɑziɑne dærjɑfte in tæshilɑt bɑjæd bɑ morɑdʒeʔe be vebɡɑh bonjɑde melli noxbeɡɑn be neʃɑni portæl. bmn. ir moʃæxxæsɑte xod rɑ dær kɑrbæræɡe ettelɑʔɑte mostæʔedɑne bærtær jɑ særɑmædɑne dærdʒ væ be hæmrɑh mædɑreke morede nijɑze hær bænd bærɑje bærræsi væ sɑjere eqdɑmɑte bæʔdi ersɑl konænd. kopi ʃod",
"text": "بنیاد ملی نخبگان، تسهیلات ویژهای را به برگزیدگان قرآنی کشور در حوزههای حفظ و قرائت در دو رده سرآمد قرآنی و مستعد برتر قرآنی اعطا میکند.به گزارش به نقل از بنیاد ملی نخبگان، تسهیلات ویژه برگزیدگان قرآنی کشور با هدف توسعه فرهنگ قرآن و معارف عترت(ع) اعطا می شود.متقاضیان دریافت این تسهیلات باید با مراجعه به وبگاه بنیاد ملی نخبگان به نشانی portal.bmn.ir مشخصات خود را در کاربرگ اطلاعات مستعدان برتر یا سرآمدان درج و به همراه مدارک مورد نیاز هر بند برای بررسی و سایر اقدامات بعدی ارسال کنند.کپی شد"
} | [
2864,
34067,
18449,
26872,
1050,
19890,
343,
11434,
19747,
6026,
4424,
16631,
1997,
916,
554,
88785,
45508,
19890,
259,
28034,
406,
6034,
509,
1240,
23711,
1091,
259,
23350,
341,
10783,
114525,
509,
2858,
259,
23141,
1086,
34009,
259,
28034... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3536,
385,
43060,
368,
112966,
266,
375,
329,
811,
129842,
43060,
272,
261,
37893,
104431,
43060,
346,
625,
240451,
265,
266,
259,
286,
43060,
390,
124255,
129842,
51532,
368,
129842,
43060,
405,
84084,
240209,
43060,
516,
513,
238796,
2282... |
{
"phonemize": "tʃænd xæbære kutɑh æz itɑliɑ.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistodo sjɑsiː. orupɑ. itɑliɑ ræm rɑfɑʔele ɡærɑnɑtɑ mærde hæftɑd sɑle itɑliɑi diruz be xɑtere bɑdʒ nædɑdæn be mɑfiɑ koʃte ʃod. ruznɑme itɑliɑi lɑrpubælikɑ ruze ʃænbe neveʃt : vej ʃɑnzdæh sɑle piʃ be hæmrɑh bærxi diɡær æz hæmkɑrɑnæʃ æz mɑfiɑ ʃekɑjæt kærd ke mondʒær be dæstɡiri se tæn ʃod. u hættɑ dær ruzhɑje æxir væqti ɡoruh mɑfiɑi kɑmurɑ bɑre diɡær æzɑv bɑdʒ xɑst, tæslim næʃod ke ælbætte in bɑr modʒebe koʃte ʃodænæʃ ʃod. diruz sobhe do tæn bɑ suræte puʃide vɑrede mæhæle kɑre u dær sɑhele dæriɑ dær mæntæqe nɑpl dær dʒonube itɑliɑ ʃodænd væ be suj u dæh ɡolule ʃellik kærdænd. setɑresetɑresetɑre æz hær dæh xɑnevɑde dær itɑliɑe hæft xɑnevɑde ehsɑse fæqr mi konænd væ æqide dɑrænd ke dærɑmæde monɑsebi nædɑrænd. be ɡozɑreʃe ruznɑme il sulee hæftɑd dærsæde xɑnevɑde hɑje itɑliɑi bær in æqide ænd ke dærɑmæde ɑnhɑ dær rɑbete bɑ nijɑzhɑje ruzɑne væ jek zendeɡi bɑ hejsijæte nɑmonɑseb æst. moʔæssese motɑleʔɑt væ tæhlile eqtesɑdi isɑje pærɑntezbæste xætte fæqr rɑ bærɑje jek xɑnevɑdee do næfæri jek hezɑro hæʃtsæd joro dær mɑh væ bærɑje jek xɑnevɑdee jek næfæri jek hezɑro sisæd joro dær mɑh eʔlɑm kærd. setɑresetɑresetɑre e jek sɑxtemɑne xɑli æz sækæne dær kutʃe ʔi bɑrik dær qælbe ʃæhre nɑpl dær dʒonube itɑliɑe nɑɡæhɑn foru rixt. be ɡozɑreʃe ruznɑme kurire delɑsærɑ, in sɑxtemɑne tʃɑhɑr tæbæqe dær mæhælee mosum be espɑnijɑi hɑ dær nɑpl qærɑr dɑʃt væ æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd be donbɑle jek zæmin lærze, xætærnɑk eʔlɑm ʃode væ xɑli æz sækæne bud. ɑmdɑdɡærɑn niz xod rɑ belɑfɑsele be mæhæle hɑdese resɑnde væ be dʒostodʒu dær mjɑne virɑne hɑ pærdɑxtænd tɑ æɡær kæsi zire ɑn mɑnde bɑʃæd, nedʒɑt dæhænd. ærupɑm setɑresetɑre e sisædo pɑnzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose setɑresetɑre e do hezɑro sædo hæftɑdojek ʃomɑre sædo bistohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : si tæmɑm",
"text": "چند خبر کوتاه از ایتالیا\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/22\nسیاسی.اروپا.ایتالیا\nرم - رافائله گراناتا مرد 70 ساله ایتالیایی دیروز به خاطر باج ندادن\nبه مافیا کشته شد .روزنامه ایتالیایی لارپوبلیکا روز شنبه نوشت : وی 16 سال پیش به همراه\nبرخی دیگر از همکارانش از مافیا شکایت کرد که منجر به دستگیری 3 تن شد. او حتی در روزهای اخیر وقتی گروه مافیایی کامورا بار دیگر ازاو باج\nخواست، تسلیم نشد که البته این بار موجب کشته شدنش شد.دیروز صبح دو تن با صورت پوشیده وارد محل کار او در ساحل دریا در منطقه\nناپل در جنوب ایتالیا شدند و به سوی او 10 گلوله شلیک کردند. *** از هر 10 خانواده در ایتالیا 7 خانواده احساس فقر می کنند و عقیده\nدارند که درآمد مناسبی ندارند. به گزارش روزنامه ایل سوله 70 درصد خانواده های ایتالیایی بر این\nعقیده اند که درآمد آنها در رابطه با نیازهای روزانه و یک زندگی با حیثیت\n نامناسب است . موسسه مطالعات و تحلیل اقتصادی (ایسائه )خط فقر را برای یک خانواده\n2 نفری 1800 یورو در ماه و برای یک خانواده یک نفری 1300 یورو در ماه\nاعلام کرد. *** یک ساختمان خالی از سکنه در کوچه ای باریک در قلب شهر ناپل در جنوب\nایتالیا ناگهان فرو ریخت . به گزارش روزنامه کوریره دلاسرا ، این ساختمان 4 طبقه در محله موسوم\n به اسپانیایی ها در ناپل قرار داشت و از سال 1980 به دنبال یک زمین لرزه\n ، خطرناک اعلام شده و خالی از سکنه بود. امدادگران نیز خود را بلافاصله به محل حادثه رسانده و به جستجو در\nمیان ویرانه ها پرداختند تا اگر کسی زیر آن مانده باشد ، نجات دهند. اروپام ** 315 ** 1553**2171\nشماره 128 ساعت 15:30 تمام\n\n\n "
} | [
11815,
4382,
1062,
54296,
695,
259,
12644,
112693,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
46268,
1630,
259,
20704,
260,
632,
52849,
260,
12644,
112693,
259,
20271,
259,
264,
916,
38183,
2869,
259,
24198,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
270,
238796,
79017,
259,
329,
2731,
77660,
56644,
43060,
334,
259,
2731,
360,
609,
43060,
494,
43060,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,... |
{
"phonemize": "ræʃt ræise komite toziʔe ræzmɑjeʃe mævɑsɑte ɡilɑn æz toziʔe hæʃt hezɑr bæstee mæʔiʃæti bejne xɑnevɑrhɑje ɑsib dide æz koronɑ dær in ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : ærzeʃe bæste hɑje tæhije ʃode do miljɑrd tumɑn æst. be ɡozɑreʃ, særhænɡ dʒæmʃid æshɑbi piʃ æz zohre doʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be bohrɑne koronɑ væ ɑsibe teʔdɑdi æz xɑnevɑrhɑ, ezhɑr kærd : tæʔtili æsnɑf bɑ ʃojuʔe viruse koronɑ be eqtesɑd væ mæʔiʃæte besjɑri æz xɑnevɑrhɑ ɑsibe vɑrede kærde æst. vej be hozure sepɑh væ sɑjere næhɑdhɑje enqelɑbi dær kenɑr mærdom dær zæmɑne bohrɑnhɑ eʃɑre kærd væ æfzud : bɑ ʃojuʔe viruse koronɑ sepɑh væ bæsidʒ væ næhɑdhɑje enqelɑbi dær rɑstɑje pɑjdɑri sælɑmæt næqʃe mohemmi ifɑ kærdænd. færmɑndeh sepɑh mærkæzi nɑhije ræʃt dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær rɑstɑje dʒobrɑne ɑsib væ xesɑræthɑje nɑʃi æz ʃojuʔe koronɑ ræzmɑjeʃe mævɑsɑt, hæmdeli væ komæke moʔmenɑne bɑ dæsture ræhbære moʔæzzæme enqelɑb ɑqɑz ʃode æst, ɡoft : dær hæmin rɑstɑe hæʃt hezɑr bæstee mæʔiʃæti bejne xɑnevɑrhɑje ɑsibe dide ɡilɑni dær bohrɑne koronɑ toziʔ miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke bæstehɑ be nijjæte hæʃt hezɑr ʃæhid ostɑne ɡilɑn toziʔ miʃævæd, tæsrih kærd : mærhæle noxoste in ræzmɑjeʃ ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri edʒrɑi miʃævæd ke dær in mærhælee se hezɑr bæstee mæʔiʃæti bejne ɑsibe dideɡɑne mæʃɑqel dær bohrɑne koronɑ toziʔ xɑhæd ʃod. særhænɡ æshɑbi bɑ bæjɑne inke pændʒ hezɑr bæste mæʔiʃæti bɑqimɑnde dʒæmʔ ɑværi væ dær milɑde bɑsʔɑdæte emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste toziʔe xɑhæd ʃod, edɑme dɑd : in bæstehɑ ʃɑmele berendʒ, roqæne mɑjeʔ, ræbe ɡodʒee færænɡi, ɡuʃte qermez, morq, tæn mɑhi væ mɑkɑrunist. færmɑndeh sepɑh nɑhije mærkæzi ræʃt bɑ bæjɑne inke in bæstehɑ be hemmæte sɑzemɑne mærkæzi bæsidʒ, setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm væ xæjjerɑne ræʃti tæhije ʃode æst, æfzud : bærɑje tæhije in bæstehɑ bejne sæd tɑ divist hezɑr tumɑn væ dær mædʒmuʔe do miljɑrd tumɑn hæzine ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "رشت- رئیس کمیته توزیع رزمایش مواسات گیلان از توزیع ۸ هزار بسته معیشتی بین خانوارهای آسیب دیده از کرونا در این استان خبر داد و گفت: ارزش بسته های تهیه شده ۲ میلیارد تومان است.به گزارش ، سرهنگ جمشید اصحابی پیش از ظهر دوشنبه در جمع خبرنگاران با اشاره به بحران کرونا و آسیب تعدادی از خانوارها، اظهار کرد: تعطیلی اصناف با شیوع ویروس کرونا به اقتصاد و معیشت بسیاری از خانوارها آسیب وارده کرده است.وی به حضور سپاه و سایر نهادهای انقلابی در کنار مردم در زمان بحرانها اشاره کرد و افزود: با شیوع ویروس کرونا سپاه و بسیج و نهادهای انقلابی در راستای پایداری سلامت نقش مهمی ایفا کردند.فرمانده سپاه مرکزی ناحیه رشت در ادامه با بیان اینکه در راستای جبران آسیب و خسارتهای ناشی از شیوع کرونا رزمایش مواسات، همدلی و کمک مومنانه با دستور رهبر معظم انقلاب آغاز شده است، گفت: در همین راستا هشت هزار بسته معیشتی بین خانوارهای آسیب دیده گیلانی در بحران کرونا توزیع میشود.وی با اشاره به اینکه بستهها به نیت هشت هزار شهید استان گیلان توزیع میشود، تصریح کرد: مرحله نخست این رزمایش روز چهارشنبه هفته جاری اجرایی میشود که در این مرحله ۳۰۰۰ بسته معیشتی بین آسیب دیدگان مشاغل در بحران کرونا توزیع خواهد شد.سرهنگ اصحابی با بیان اینکه ۵ هزار بسته معیشتی باقیمانده جمع آوری و در میلاد باسعادت امام حسن مجتبی (ع) توزیع خواهد شد، ادامه داد: این بستهها شامل برنج، روغن مایع، رب گوجه فرنگی، گوشت قرمز، مرغ، تن ماهی و ماکارونی است.فرمانده سپاه ناحیه مرکزی رشت با بیان اینکه این بستهها به همت سازمان مرکزی بسیج، ستاد اجرایی فرمان امام و خیران رشتی تهیه شده است، افزود: برای تهیه این بستهها بین ۱۰۰ تا ۲۰۰ هزار تومان و در مجموع دو میلیارد تومان هزینه شده است.کپی شد"
} | [
259,
34889,
264,
259,
841,
30815,
259,
16802,
3234,
259,
55902,
6292,
259,
149302,
9001,
3433,
45314,
12409,
29474,
695,
259,
55902,
6292,
53104,
259,
18060,
614,
7088,
259,
209218,
56856,
9209,
7694,
9686,
2791,
11507,
6554,
259,
48855,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
238796,
270,
259,
286,
2731,
3055,
91262,
288,
1383,
240209,
265,
259,
286,
2731,
360,
282,
43060,
608,
238796,
265,
326,
130833,
43060,
263,
43060,
346,
259,
129842,
696,
43060,
272,
259,
2731,
360,
288,
1383,
240209,
2... |
{
"phonemize": "ʃæhrekord færmɑndɑre ʃæhrestɑne kiɑr ɡoft : sædo hæftɑdohæʃt mæzræʔe pærværeʃe mɑhi dær ʃæhrestɑne kiɑr tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri fæʔɑl æst. æli næsæriɑn dær ɡoft bɑ bɑ tæʔkid bær inke dʒæhɑde keʃɑværzi bɑjæd tærhe dʒɑmeʔi rɑ dær xosuse sɑmɑndehi mæzɑreʔe pærværeʃe mɑhi hɑʃije rudxɑne sæbze kuh tædvin konæd, ezhɑr kærd : dær in tærh bɑjæd qævɑnin, moqærrærɑt væ tʃɑrtʃubhɑje eʃteqɑl dær hoze rudxɑne sæbze kuh dær næzær ɡerefte ʃævæd væ hæmtʃenin dær qɑlebe modʒævvezhɑ æz zærfijæthɑ væ tæshilɑte modʒud estefɑde væ kollijeje estɑndɑrdhɑ væ mæsɑʔele imeni dær zæmine sɑmɑndehi mæzɑreʔe pærværeʃe mɑhi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke ʃæhrestɑn dɑrɑje rotbee do ostɑni dær zæmine pærværeʃe mɑhiɑne særde ɑbist, ɡoft : ʃæhrestɑne zærfijæte besijɑr xubi bærɑje pærværeʃ væ tolide ɡunehɑje moxtælefe mɑhi rɑ dɑræd. færmɑndɑre ʃæhrestɑn edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer sædo hæftɑdohæʃt mæzræʔe pærværeʃe mɑhi bɑ tolide sɑliɑne hezɑr tæn dær sɑl dær hɑʃije rudxɑne sæbze kuh vodʒud dɑræd. vej tæʔkid kærd : tʃenɑntʃe sɑmɑndehi kɑmel væ dʒɑmeʔ ændʒɑm ʃævæd tolide mɑhi dær in mæntæqe be dæh hezɑr tæn dær sɑl æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd. kopi ʃod",
"text": "شهرکرد- فرماندار شهرستان کیار گفت: ۱۷۸ مزرعه پرورش ماهی در شهرستان کیار چهارمحال و بختیاری فعال است.علی نصریان در گفت با با تاکید بر اینکه جهاد کشاورزی باید طرح جامعی را در خصوص ساماندهی مزارع پرورش ماهی حاشیه رودخانه سبزه کوه تدوین کند، اظهار کرد: در این طرح باید قوانین، مقررات و چارچوبهای اشتغال در حوزه رودخانه سبزه کوه در نظر گرفته شود و همچنین در قالب مجوزها از ظرفیتها و تسهیلات موجود استفاده و کلیه استانداردها و مسائل ایمنی در زمینه ساماندهی مزارع پرورش ماهی مورد توجه قرار گیرد.وی با بیان اینکه شهرستان دارای رتبه دو استانی در زمینه پرورش ماهیان سرد آبی است، گفت: شهرستان ظرفیت بسیار خوبی برای پرورش و تولید گونههای مختلف ماهی را دارد.فرماندار شهرستان ادامه داد: در حال حاضر ۱۷۸ مزرعه پرورش ماهی با تولید سالیانه هزار تن در سال در حاشیه رودخانه سبز کوه وجود دارد.وی تاکید کرد: چنانچه ساماندهی کامل و جامع انجام شود تولید ماهی در این منطقه به ۱۰ هزار تن در سال افزایش پیدا میکند.کپی شد"
} | [
4211,
26152,
264,
259,
70005,
4471,
4211,
5322,
803,
2298,
5021,
267,
84019,
28685,
548,
22860,
8321,
1197,
56146,
9362,
406,
509,
4211,
5322,
803,
2298,
20311,
633,
23453,
341,
614,
39398,
406,
12068,
950,
260,
31238,
14165,
33321,
509,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
238796,
2731,
334,
133532,
44587,
282,
43060,
2104,
43060,
380,
259,
238796,
2731,
334,
37630,
43060,
405,
504,
43060,
286,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
259,
86458,
268,
259,
87102,
270,
43060,
537,
106992,
238796,
270,
134410,
... |
{
"phonemize": "zɑhede zɑhedɑni ɡoft : mɑ bærɑje tolide olume ensɑni eslɑmi bɑjæd mottæki be fælsæfee eslɑmi bɑʃim væ dær bejne fælɑsefe mælɑsdrɑ væ sejjed moniroddine hosejni hɑʃemi tæʔsire biʃtæri bær dʒɑmeʔe ʃenɑsɑne emruzi dɑʃtænd. be ɡozɑreʃ, sidsæʔid zɑhdæzɑhædɑni ræise komisijone ertebɑtɑt væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi eslɑmi tʃɑhɑromin konɡere olume ensɑni eslɑmi dærbɑre æhdɑfe in komisijon ɡoft : mɑ emsɑl mɑnænde sɑlhɑje ɡozæʃte færɑxɑne mæqɑle rɑ dær se bæxʃe næzæriɑt væ ræveʃ væ mæsɑʔel be suræte ɡostærde dærnæzær ɡereftim. zirɑ mæhdud kærdæne dærjɑfte mæqɑle be jek mozue xɑs hænuz zud æst væ mɑ nijɑz dɑrim dær hæme bæxʃ hɑje dʒɑmeʔe ʃenɑsi eslɑmi bɑ mohæqqeqɑn ertebɑt beɡirim væ hæme ide hɑ rɑ dʒæzb konim. vej æfzud : mɑ tævɑnestim dær in hæmɑjeʃe siotʃɑhɑr mæqɑlee kɑmel dɑʃte bɑʃim ke morede ærzjɑbi qærɑr ɡereftænd. hær jek æz mæqɑlɑte hæddeæqæl do dɑvær dɑʃtænd væ æɡær næzære dɑværhɑ tæʔmin konænde næbude dɑvære sevvom bærɑje ɑnhɑ entexɑb ʃode æst ke hodud nesf mæqɑlɑte se dɑvær dɑʃtænd. mæqɑle hɑje dɑværi ʃode bærɑje ændʒɑme eslɑhɑt bærɑje nevisændeɡɑn ersɑl ʃode væ montæzere dʒævɑbe ɑnhɑ hæstim tɑ mæqɑle hɑje næhɑi bærɑje ruze konɡere entexɑb ʃævænd. zɑhed bæjɑn kærd : hæme mæqɑle hɑje reside be komisijon bærɑje dɑværɑn ersɑl ʃode væ tʃænd mæqɑle bɑqi mɑnde ke dirtær be dæste mɑn reside bud. dɑværi mæqɑle hɑ tɑ nime mehrmɑh be etmɑm mi resæd væ æknun dæh mæqɑlee ɑmɑde bærɑje erɑʔe dɑrim æmmɑ mi xɑhim behtærin hɑ rɑ entexɑb konim bænɑbærin montæzere mæqɑle hɑje eslɑh ʃode hæstim tɑ æz mjɑne hæme dæh mæqɑlee bærtær rɑ entexɑb konim. vej dærbɑre kejfijæte mæqɑle ɡoft : næsæbte be sɑlhɑje qæbl kejfijæte ɑsɑre bɑlɑtær budænd. æknun ændiʃmændɑne mɑ bær mozuɑte olume ensɑni eslɑmi mæʃq hɑje ævvælije rɑ ændʒɑm dɑdænd væ be poxteɡi næzdik ʃode ænd. hærtʃænd hænuz mɑ entezɑr dɑrim ke kejfijæte mæqɑle hɑe behtær ʃævænd æmmɑ bɑ didæne tɑrixtʃe ɑn motevædʒdʒe piʃræft hɑ mi ʃævim. be ɡofte zɑhed teʔdɑde mæqɑle hɑ dær konɡeree sevvom bistoʃeʃ mæqɑle bud væ emsɑl siotʃɑhɑr mæqɑle reside ke neʃɑne dæhænde æfzɑjeʃe kæmi mæqɑle hɑ æst. ræʔise komisijone ertebɑtɑt væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi eslɑmi bæjɑn kærd : mæqɑle hɑje reside be konɡeree biʃtær æz dɑneʃɡɑh ʃirɑz væ dʒɑmeʔe ælmostæfɑ bud væ mɑbæqi mærɑkez be suræte tæki mæqɑlee ferestɑde ænd. zɑhed bæjɑn kærd : mærɑkezi ke biʃtær dær hoze ertebɑtɑt væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi fæʔɑlijæt mi konænd moʔæssese ɑmuzeʃe pæʒuheʃi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æst ke porkɑrter æz diɡær mærɑkez æst. moʔæssesɑte diɡær dær qom mɑnænde dʒɑmeʔe ælmostæfɑ væ færhænɡestɑne olume eslɑmi hæm dær in zæminee fæʔɑl hæstænd. væ dær bejne dɑneʃɡɑh hɑ dɑneʃɡɑh ʃirɑz be in mozue ælɑqmænd ʃode æst ke ʃɑjæd be dælile pæʒuheʃɡɑh tæhævvol dær olume ensɑni dær in dɑneʃɡɑh æst. fæzɑje elmi dɑneʃɡɑh hɑje mɑ be dʒoz dɑneʃɡɑh tehrɑne tʃændɑn be suj olume ensɑni eslɑmi ɡerɑjeʃ nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be erɑʔe mozuɑte dʒædid dær komisijon ɡoft : mozuɑte no væ dʒædidi erɑʔe ʃode æst. mæbɑhesse dʒædid dær do ʃɑxe dæste bændi mi ʃævænd : mozuɑti ke bɑ tævædʒdʒoh be hekmæte sædrɑi olume ensɑni rɑ pejɡiri mi konænd væ mozuɑti ke æz tæriqe fælsæfe fɑʔelijæt ke mærbut be færhænɡestɑne olume eslɑmist, mæbɑhesse dʒædidi rɑ mætræh mi konænd. zɑhed dærbɑre eslɑmi ʃodæne reʃte ertebɑtɑt væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi ɡoft : fæʔɑlijæt hɑ dær in do reʃte rɑ ro be piʃræft mi binæm. mɑ bærɑje tolide olume ensɑni eslɑmi bɑjæd mottæki be fælsæfee eslɑmi bɑʃim væ dær bejne fælɑsefe mælɑsdrɑ væ sejjed moniroddine hosejni hɑʃemi tæʔsire biʃtæri bær dʒɑmeʔe ʃenɑsɑne emruzi dɑʃtænd væ bær mæbnɑje in do noʔe fælsæfe tolidɑte olume ensɑni eslɑmi rɑ ʃɑhed hæstim. vej dær pɑjɑn bæjɑn kærd : bɑ tædɑvome bærɡozɑri konɡere olume ensɑni eslɑmi mɑ hær sɑl ʃɑhede piʃræfte biʃtære reʃte hɑje olume ensɑni xɑhim bud. kopi ʃod",
"text": "زاهد زاهدانی گفت: ما برای تولید علوم انسانی اسلامی باید متکی به فلسفه اسلامی باشیم و در بین فلاسفه ملاصدرا و سید منیرالدین حسینی هاشمی تاثیر بیشتری بر جامعه شناسان امروزی داشتند.به گزارش ، سیدسعید زاهدزاهدانی رئیس کمیسیون ارتباطات و جامعه شناسی اسلامی چهارمین کنگره علوم انسانی اسلامی درباره اهداف این کمیسیون گفت: ما امسال مانند سالهای گذشته فراخوان مقاله را در سه بخش نظریات و روش و مسائل به صورت گسترده درنظر گرفتیم. زیرا محدود کردن دریافت مقاله به یک موضوع خاص هنوز زود است و ما نیاز داریم در همه بخش های جامعه شناسی اسلامی با محققان ارتباط بگیریم و همه ایده ها را جذب کنیم.وی افزود: ما توانستیم در این همایش ۳۴ مقاله کامل داشته باشیم که مورد ارزیابی قرار گرفتند. هر یک از مقالات حداقل دو داور داشتند و اگر نظر داورها تامین کننده نبوده داور سوم برای آنها انتخاب شده است که حدود نصف مقالات سه داور داشتند. مقاله های داوری شده برای انجام اصلاحات برای نویسندگان ارسال شده و منتظر جواب آنها هستیم تا مقاله های نهایی برای روز کنگره انتخاب شوند.زاهد بیان کرد: همه مقاله های رسیده به کمیسیون برای داوران ارسال شده و چند مقاله باقی مانده که دیرتر به دست مان رسیده بود. داوری مقاله ها تا نیمه مهرماه به اتمام می رسد و اکنون ۱۰ مقاله آماده برای ارائه داریم اما می خواهیم بهترین ها را انتخاب کنیم بنابراین منتظر مقاله های اصلاح شده هستیم تا از میان همه ۱۰ مقاله برتر را انتخاب کنیم.وی درباره کیفیت مقاله گفت: نسبت به سالهای قبل کیفیت آثار بالاتر بودند. اکنون اندیشمندان ما بر موضوعات علوم انسانی اسلامی مشق های اولیه را انجام دادند و به پختگی نزدیک شده اند. هرچند هنوز ما انتظار داریم که کیفیت مقاله ها بهتر شوند اما با دیدن تاریخچه آن متوجه پیشرفت ها می شویم.به گفته زاهد تعداد مقاله ها در کنگره سوم ۲۶ مقاله بود و امسال ۳۴ مقاله رسیده که نشان دهنده افزایش کمی مقاله ها است. رییس کمیسیون ارتباطات و جامعه شناسی اسلامی بیان کرد: مقاله های رسیده به کنگره بیشتر از دانشگاه شیراز و جامعه المصطفی بود و مابقی مراکز به صورت تکی مقاله فرستاده اند.زاهد بیان کرد: مراکزی که بیشتر در حوزه ارتباطات و جامعه شناسی فعالیت می کنند موسسه آموزش پژوهشی امام خمینی (ره) است که پرکارتر از دیگر مراکز است. موسسات دیگر در قم مانند جامعه المصطفی و فرهنگستان علوم اسلامی هم در این زمینه فعال هستند. و در بین دانشگاه ها دانشگاه شیراز به این موضوع علاقمند شده است که شاید به دلیل پژوهشگاه تحول در علوم انسانی در این دانشگاه است. فضای علمی دانشگاه های ما به جز دانشگاه تهران چندان به سوی علوم انسانی اسلامی گرایش ندارد.وی با اشاره به ارائه موضوعات جدید در کمیسیون گفت: موضوعات نو و جدیدی ارائه شده است. مباحث جدید در دو شاخه دسته بندی می شوند: موضوعاتی که با توجه به حکمت صدرایی علوم انسانی را پیگیری می کنند و موضوعاتی که از طریق فلسفه فاعلیت که مربوط به فرهنگستان علوم اسلامی است، مباحث جدیدی را مطرح می کنند.زاهد درباره اسلامی شدن رشته ارتباطات و جامعه شناسی گفت: فعالیت ها در این دو رشته را رو به پیشرفت می بینم. ما برای تولید علوم انسانی اسلامی باید متکی به فلسفه اسلامی باشیم و در بین فلاسفه ملاصدرا و سید منیرالدین حسینی هاشمی تاثیر بیشتری بر جامعه شناسان امروزی داشتند و بر مبنای این دو نوع فلسفه تولیدات علوم انسانی اسلامی را شاهد هستیم.وی در پایان بیان کرد: با تداوم برگزاری کنگره علوم انسانی اسلامی ما هر سال شاهد پیشرفت بیشتر رشته های علوم انسانی خواهیم بود.کپی شد"
} | [
34621,
29966,
34621,
376,
56530,
5021,
267,
1415,
259,
1699,
10781,
259,
20697,
11632,
406,
13563,
259,
6415,
3572,
7019,
554,
97753,
16858,
13563,
96666,
633,
341,
509,
9209,
15606,
61509,
376,
27544,
11784,
632,
341,
34655,
556,
5313,
5... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
397,
43060,
102574,
397,
43060,
12818,
43060,
516,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
326,
43060,
124255,
43060,
608,
288,
494,
368,
16005,
645,
289,
263,
43060,
516,
655,
280,
43060,
711,
330,
43060,
385,
2731,
285,
2921,
87858,
390,
25... |
{
"phonemize": "særmoræbbi sæbɑje qom bɑ bæjɑne inke bærɑje didɑre færdɑ hæme bɑzikonɑnæʃ rɑ dær extijɑr dɑræd, ɡoft : omrɑn zɑde væ foruzɑne færdɑ moqɑbele esteqlɑle bɑzi mi konænd. be ɡozɑreʃ, sæmæde mærfɑvi dær neʃæste xæbæri time futbɑle sæbɑje qom qæbl æz didɑr bærɑbære zobe ɑhæn ɡoft : færdɑ didɑre sæxti rɑ bærɑbære esteqlɑl xɑhim dɑʃt. in bɑzi bærɑje hær do tim moʃkel æst zirɑ esteqlɑl be donbɑle kæsbe sæhmihe ɑsiɑist væ mɑ hæm be donbɑle in hæstim tɑ betævɑnim dʒɑjɡɑhemɑn rɑ dær dʒædvæle behbud bebæxʃim. særmoræbbi sæbɑje qom æfzud : esteqlɑle time qɑbele ehterɑmist væ mæn jek zæmɑn dær in tim hæm moræbbi bude æm væ hæm bɑzikon. bænɑbærin ʃenɑxte kɑmeli æz in tim dɑræm. mi dɑnæm ke in tim dær nim fæsle ævvæl moʃkelɑte zjɑdi dɑʃt æmmɑ dær nim fæsle dovvome xube futbɑl bɑzi kærd væ tævɑnest emtijɑzɑte zjɑdi rɑ hæm be dæst bijɑværæd. vej dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ hænife omrɑn zɑde væ mohsene foruzɑn be dælile moʃkelɑti ke be vodʒud ɑmæde bud mi tævɑnænd moqɑbele esteqlɑl bɑzi konænd jɑ xejr? ɡoft : motæʔæssefɑne bærxi hɑ dær xosuse in do bɑzikon ʃejtænæt kærdænd væli be ʃomɑ mi ɡujæm ke tænhɑ bɑzikoni rɑ ke moqɑbele esteqlɑl be xedmæt næxɑhim dɑʃt hæmide divsɑlɑr æst væ hæme bɑzikonɑne færdɑ ænɡizee bɑlɑi dɑrænd tɑ moqɑbele esteqlɑl qærɑr beɡirænd. mærfɑvi dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ færdɑ kɑri xɑhid kærd tɑ hænife omrɑn zɑde væ mæhdi ræhmæti bɑ jekdiɡær ɑʃti konænd ɡoft : mæn be hitʃ bɑzikoni kɑri nædɑræm væ dær kolle moxɑlefe in hæstæm ke bɑzikoni be sæmte nimkæt bijɑjæd væ bɑ moræbbi væ bɑzikone xoʃ væ beʃ konæd. eʔteqɑd dɑræm ɑnhɑ mi tævɑnænd dær tunele værzeʃɡɑh hæmdiɡær rɑ bebinænd bɑ jekdiɡær rubusi kærde væ æɡær moʃkeli hæm dɑrænd kenɑr beɡozɑrænd. vej dær pɑsox be in soɑl kæhe ɑiɑ sæbɑ dær liɡe bærtær bɑqi xɑhæd mɑnæd jɑ xejr ɡoft : dʒɑjɡɑhi ke mɑ ælɑn dær ɑn hæstim dær ʃɑne sæbɑje qom nist. tælɑʃ xɑhim kærd bɑzi hɑje bɑqi mɑnde rɑ bɑ piruzi poʃte sær beɡozɑrim væ rotbe xod rɑ dær dʒædvæle behbud bebæxʃim. æɡærtʃe nim fæsle ævvæl rɑ be dælile bærxi moʃkelɑt æz dæst dɑdim æmmɑ dær nim fæsle dovvom tælɑʃe zjɑdi kærdim væ tævɑnestim tɑ hodudi moqeʔijæte xodemɑn rɑ behbud bebæxʃim. særmoræbbi sæbɑje qom dær xosuse xodɑhɑfezi rezɑ enɑjæti ɡoft : in tæsmim enɑjæti bude væ mæn be ɑn ehterɑm mi ɡozɑræm. u dust dɑʃt dær moqɑbele timi xodɑhɑfezi konæd ke sɑl hɑ dær ɑn bɑzi kærde bud. enɑjæti dust dɑʃt moqɑbele hævɑdɑrɑni xodɑhɑfezi konæd ke ɑnhɑ hæm u rɑ dust dɑʃtænd væ mæn be in xɑste enɑjæti ehterɑm mi ɡozɑræm zirɑ u jeki æz ɡolzænɑne bozorɡe esteqlɑl bud. vej dær pɑsox be in porseʃ ke qærɑr æst sæhmije futbɑle irɑn dær liɡe qæhremɑnɑne kæm ʃævæd ɡoft : in bæhs sɑl hɑ piʃe hæm bud hættɑ ɑn zæmɑni ke mæn be onvɑne særmoræbbi esteqlɑl dær in tim fæʔɑlijæt mi kærdæm tʃenin ettefɑqi qærɑr bud rox dæhæd væ hættɑ qodde ʔi bærɑje inke mæn rɑ tæxrib konænd mi ɡoftænd bɑ mærfɑvi liɡe qæhremɑnɑn rɑ æz dæst xɑhim dɑd æmmɑ xodɑvænd be mæn komæk kærd væ rusiɑhi be kæsɑni mɑnæd ke be hær tæriqi dær pej in budænd ke mæn rɑ tæxrib konænd. bæʔd æz mæn pærvize mæzlumi hæm be esteqlɑl ɑmæd væ ɡoftænd sæhmije irɑn dær liɡe qæhremɑne kæm xɑhæd ʃod væ bɑz hæm tʃenin ettefɑqi næjoftɑd. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : mɑ dær hɑle hɑzer bærtærin time ɑsiɑ hæstim væ be eʔteqɑde mæn futbɑle mɑ be mærɑtebe behtær æz ælfæth, æltæʔɑvon væ lækumtivi ozbækestɑn æst. kopi ʃod",
"text": "سرمربی صبای قم با بیان اینکه برای دیدار فردا همه بازیکنانش را در اختیار دارد، گفت: عمران زاده و فروزان فردا مقابل استقلال بازی می کنند.به گزارش ، صمد مرفاوی در نشست خبری تیم فوتبال صبای قم قبل از دیدار برابر ذوب آهن گفت: فردا دیدار سختی را برابر استقلال خواهیم داشت. این بازی برای هر دو تیم مشکل است زیرا استقلال به دنبال کسب سهمیه آسیایی است و ما هم به دنبال این هستیم تا بتوانیم جایگاهمان را در جدول بهبود ببخشیم.سرمربی صبای قم افزود: استقلال تیم قابل احترامی است و من یک زمان در این تیم هم مربی بوده ام و هم بازیکن. بنابراین شناخت کاملی از این تیم دارم. می دانم که این تیم در نیم فصل اول مشکلات زیادی داشت اما در نیم فصل دوم خوب فوتبال بازی کرد و توانست امتیازات زیادی را هم به دست بیاورد.وی در پاسخ به این پرسش که آیا حنیف عمران زاده و محسن فروزان به دلیل مشکلاتی که به وجود آمده بود می توانند مقابل استقلال بازی کنند یا خیر؟ گفت: متاسفانه برخی ها در خصوص این دو بازیکن شیطنت کردند ولی به شما می گویم که تنها بازیکنی را که مقابل استقلال به خدمت نخواهیم داشت حمید دیوسالار است و همه بازیکنان فردا انگیزه بالایی دارند تا مقابل استقلال قرار بگیرند.مرفاوی در پاسخ به این پرسش که آیا فردا کاری خواهید کرد تا حنیف عمران زاده و مهدی رحمتی با یکدیگر آشتی کنند گفت: من به هیچ بازیکنی کاری ندارم و در کل مخالف این هستم که بازیکنی به سمت نیمکت بیاید و با مربی و بازیکن خوش و بش کند. اعتقاد دارم آنها می توانند در تونل ورزشگاه همدیگر را ببینند با یکدیگر روبوسی کرده و اگر مشکلی هم دارند کنار بگذارند.وی در پاسخ به این سئوال که آیا صبا در لیگ برتر باقی خواهد ماند یا خیر گفت: جایگاهی که ما الان در آن هستیم در شان صبای قم نیست. تلاش خواهیم کرد بازی های باقی مانده را با پیروزی پشت سر بگذاریم و رتبه خود را در جدول بهبود ببخشیم. اگرچه نیم فصل اول را به دلیل برخی مشکلات از دست دادیم اما در نیم فصل دوم تلاش زیادی کردیم و توانستیم تا حدودی موقعیت خودمان را بهبود ببخشیم.سرمربی صبای قم در خصوص خداحافظی رضا عنایتی گفت: این تصمیم عنایتی بوده و من به آن احترام می گذارم. او دوست داشت در مقابل تیمی خداحافظی کند که سال ها در آن بازی کرده بود. عنایتی دوست داشت مقابل هوادارانی خداحافظی کند که آنها هم او را دوست داشتند و من به این خواسته عنایتی احترام می گذارم زیرا او یکی از گلزنان بزرگ استقلال بود.وی در پاسخ به این پرسش که قرار است سهمیه فوتبال ایران در لیگ قهرمانان کم شود گفت: این بحث سال ها پیش هم بود حتی آن زمانی که من به عنوان سرمربی استقلال در این تیم فعالیت می کردم چنین اتفاقی قرار بود رخ دهد و حتی عده ای برای اینکه من را تخریب کنند می گفتند با مرفاوی لیگ قهرمانان را از دست خواهیم داد اما خداوند به من کمک کرد و روسیاهی به کسانی ماند که به هر طریقی در پی این بودند که من را تخریب کنند. بعد از من پرویز مظلومی هم به استقلال آمد و گفتند سهمیه ایران در لیگ قهرمان کم خواهد شد و باز هم چنین اتفاقی نیفتاد.وی در پایان خاطرنشان کرد: ما در حال حاضر برترین تیم آسیا هستیم و به اعتقاد من فوتبال ما به مراتب بهتر از الفتح، التعاون و لکومتیو ازبکستان است.کپی شد"
} | [
92648,
61171,
259,
204456,
406,
33818,
768,
259,
14522,
953,
3530,
259,
1699,
2490,
4471,
23583,
632,
259,
12620,
6908,
4159,
89457,
916,
509,
858,
39398,
6846,
343,
5021,
267,
259,
32128,
79517,
341,
47848,
18348,
23583,
632,
259,
15629,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
49404,
9430,
2731,
29996,
107879,
316,
43060,
608,
4386,
282,
330,
43060,
68058,
385,
43060,
405,
281,
753,
124255,
43060,
608,
3031,
43060,
380,
259,
145137,
43060,
28466,
645,
330,
43060,
95996,
272,
43060,
102971,
238796,
259,
286,
... |
{
"phonemize": "ʃuʃtær færmɑndɑre ʃuʃtær ɡoft : be ellæte æfzɑjeʃe ʃojuʔe viruse koronɑ dær sæthe ʃuʃtær, vorudihɑje in ʃæhrestɑn dær pɑjɑne hæftee bæste miʃævænd. be ɡozɑreʃ, hosejne pænbe dɑne pur ʃɑmɡɑh doʃænbe dær dʒælæse setɑde moqɑbele bɑ ʃorɑje sælɑmæt væ æmnijæt, ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔ dær sæthe ʃuʃtær, vorudihɑje in ʃæhrestɑn dær ruzhɑje pɑjɑni hæftee bæste væ æz vorude xodrohɑje bɑ pelɑke qejrebumi dær ʃæhre mæmnuʔ xɑhæd bud. vej be bærɡozɑri ærbæʔine hosejni emsɑl eʃɑre kærd væ æfzud : hitʃɡune mærɑseme tædʒæmmoʔɑti rɑhpejmɑi kɑrevɑn dær ʃæhrestɑne bærɡozɑr næxɑhæd ʃod væ dær suræte bærɡozɑri mærɑsem, hefze porotokolhɑje behdɑʃti væ fæzɑje bɑz væ fɑselee edʒtemɑʔi ændʒɑm ʃævæd. pænbe dɑne pur bæjɑn kærd : tæmɑmi pɑrkhɑ fæzɑje sæbz, æmɑkene motebærreke tɑ ettelɑʔe sɑnævi dær ʃæhrestɑne ʃuʃtære bæste miʃævænd væ hæmtʃenin dær suræte ræʔɑjæt nækærdæne porotokolhɑje behdɑʃti dær edɑrɑte ʃæhrestɑn bærxorde dʒeddi bɑ ɑn edɑre suræt miɡiræd. vej edɑme dɑd : nezɑræte dʒeddi bær pɑsɑʒhɑ, mætæbhɑ, dɑruxɑnehɑ væ hæmtʃenin bɑnk ændʒɑm miʃævæd væ dær suræte ræʔɑjæt nækærdæne porotokolhɑje behdɑʃti bɑʔese tæʔtili ɑn mærkæz miʃævæd. ræise setɑde moqɑbele bɑ ʃæhrestɑne ʃuʃtær be æfzɑjeʃe ʃædide mobtælɑjɑne koronɑ dær ʃæhrestɑne ʃuʃtær eʃɑre kærd væ ɡoft : æz se hæftee æxir tɑkonun, ɑmɑrhɑ be tore morættæb dær hɑle æfzɑjeʃ æst væ ʃuʃtær dær væzʔijæte qermez væ porxætær be sær mibæræd. bænɑbærin nijɑz æst eqdɑmɑte modɑxelei rɑ hæmtʃon pejke qæbli væ bɑ kejfijæte behtæri ændʒɑm ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "شوشتر- فرماندار شوشتر گفت: به علت افزایش شیوع ویروس کرونا در سطح شوشتر، ورودیهای این شهرستان در پایان هفته بسته میشوند.به گزارش ، حسین پنبه دانه پور شامگاه دوشنبه در جلسه ستاد مقابله با شورای سلامت و امنیت، اظهار کرد: با توجه به شیوع در سطح شوشتر، ورودیهای این شهرستان در روزهای پایانی هفته بسته و از ورود خودروهای با پلاک غیربومی در شهر ممنوع خواهد بود.وی به برگزاری اربعین حسینی امسال اشاره کرد و افزود: هیچگونه مراسم تجمعاتی راهپیمایی کاروان در شهرستان برگزار نخواهد شد و در صورت برگزاری مراسم، حفظ پروتکلهای بهداشتی و فضای باز و فاصله اجتماعی انجام شود.پنبه دانه پور بیان کرد: تمامی پارکها فضای سبز، اماکن متبرکه تا اطلاع ثانوی در شهرستان شوشتر بسته میشوند و همچنین در صورت رعایت نکردن پروتکلهای بهداشتی در ادارات شهرستان برخورد جدی با آن اداره صورت میگیرد.وی ادامه داد: نظارت جدی بر پاساژها، مطبها، داروخانهها و همچنین بانک انجام میشود و در صورت رعایت نکردن پروتکلهای بهداشتی باعث تعطیلی آن مرکز میشود.رئیس ستاد مقابله با شهرستان شوشتر به افزایش شدید مبتلایان کرونا در شهرستان شوشتر اشاره کرد و گفت: از سه هفته اخیر تاکنون، آمارها به طور مرتب در حال افزایش است و شوشتر در وضعیت قرمز و پرخطر به سر میبرد. بنابراین نیاز است اقدامات مداخلهای را همچون پیک قبلی و با کیفیت بهتری انجام شود.کپی شد"
} | [
5651,
79447,
264,
259,
70005,
4471,
5651,
79447,
5021,
267,
554,
21222,
636,
9236,
9001,
13018,
18232,
4424,
22029,
1164,
41072,
509,
1086,
17604,
5651,
79447,
343,
259,
40352,
406,
1091,
953,
4211,
5322,
509,
259,
26598,
259,
376,
25357,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
238796,
273,
238796,
270,
10787,
44587,
282,
43060,
2104,
43060,
380,
259,
238796,
273,
238796,
270,
10787,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
390,
362,
162695,
265,
259,
202001,
360,
43060,
608,
238796,
265,
259,
238796,
22700,
240209,... |
{
"phonemize": "teʔdɑde kɑrbærɑne interneti telefone hæmrɑh dær tʃin be biʃ æz hæʃtsædo pændʒɑh milijun næfær resid. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi ettelɑʔɑt xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, vezɑræte sænɑjeʔ væ ettelɑʔɑte tʃin bɑ entezɑre dʒædidtærin ɑmɑre xod eʔlɑm kærd ke dær mɑh mɑrse sɑle dʒɑri milɑdi, teʔdɑde kɑrbærɑne interneti telefone hæmrɑh tʃin moʔɑdele pɑnzdæh milijun væ divisto siodo hezɑr næfær æfzɑjeʃ jɑft. bær in æsɑs, dær pɑjɑne mɑh mɑrse do hezɑro o tʃɑhɑrdæh mædʒmuʔe kɑrbærɑne interneti telefone hæmrɑh dær tʃin be biʃ æz hæʃtsædo pændʒɑh milijun næfær reside æst. be ɡofte vezɑræte sænɑjeʔ væ ettelɑʔɑte tʃin, ræveʃe estefɑdee ɑsɑn væ kɑheʃe hæzinehɑ bɑʔese æfzɑjeʃe estefɑde kɑrbærɑne interneti telefonhɑje hæmrɑh dær tʃin ʃode æst. be ɡozɑreʃe rɑdijo tʃin, ɑmɑrhɑ hæmtʃenin hekɑjæt æz ɑn dɑrænd ke dær se mɑhe noxoste sɑle dʒɑri milɑdi kɑrbærɑne interneti telefone hæmrɑh tʃin æfzɑjeʃe tʃehelojek milijun væ hæʃtsædo hæʃtɑdodo hezɑr næfæri dɑʃte æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nتعداد کاربران اینترنتی تلفن همراه در چین به بیش از 850 میلیون نفر رسید.\n\nبه گزارش سرویس فناوری اطلاعات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، وزارت صنایع و اطلاعات چین با انتظار جدیدترین آمار خود اعلام کرد که در ماه مارس سال جاری میلادی، تعداد کاربران اینترنتی تلفن همراه چین معادل 15 میلیون و 232 هزار نفر افزایش یافت.\n\nبر این اساس، در پایان ماه مارس 2014 مجموع کاربران اینترنتی تلفن همراه در چین به بیش از 850 میلیون نفر رسیده است.\n\nبه گفته وزارت صنایع و اطلاعات چین، روش استفاده آسان و کاهش هزینهها باعث افزایش استفاده کاربران اینترنتی تلفنهای همراه در چین شده است. \n\nبه گزارش رادیو چین، آمارها همچنین حکایت از آن دارند که در سه ماهه نخست سال جاری میلادی کاربران اینترنتی تلفن همراه چین افزایش 41 میلیون و 882 هزار نفری داشته است.\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
259,
14370,
19034,
941,
259,
31547,
406,
766,
57562,
1373,
12517,
509,
21277,
554,
259,
30375,
695,
37676,
259,
14760,
259,
20577,
23210,
260,
554,
259,
11602,
2557,
52931,
16011,
46652,
15832,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
19... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
400,
240209,
285,
43060,
368,
408,
43060,
286,
28337,
43060,
405,
2129,
266,
87588,
28466,
282,
286,
43060,
334,
331,
10787,
259,
270,
238796,
348,
390,
837,
238796,
259,
2731,
360,
28466,
238796,
270,
86458,
268,
421,
79017,
240451,
4306... |
{
"phonemize": "e ʃeʃome ordibeheʃte sɑl e nævædohæʃt, værzeʃɡɑh ɑzɑdi, perspolis e sepɑhɑn molæqqæb be « elkælɑsikuje irɑn » hæʃtɑd hezɑr næfær tæmɑʃɑɡær, e jek mærɡ væ hodud sisæd mæsdum. bɑzi ɑqɑz næʃode, ɑtæʃe ʃoʔle miɡiræd, zærd, e qermez mesle rænɡe pirɑhænhɑje do tim. dɑq mesle reqɑbætʃɑn dær sædr væ suzɑn mesle hæssɑsijæte sækuhɑ. sænɡ, sændæli, e botri jɑ hær tʃize diɡæri ke dæmdæst bɑʃæd pærtɑb miʃævæd. kudæk, e ækɑs, mæʔmur jɑ hær færde diɡæri ke dæmdæste bɑʃæd, e mædʒruh mi ʃævæd. kejf, sændæli, e pærtʃæm jɑ hær tʃize diɡæri ke dæmdæste bɑʃæd, pænɑh miʃævæd. tærs væ lærz bedʒɑj ʃoq væ ʃur. pedær morɑqebe kudæk, hær læhzee ʃɑjæd xætæri ʃævæd væ sænɡi æz ɑsemɑn bijɑjæd. pedær bɑjæd beʔistæd mjɑne færɑrhɑ, e kudæke u tærside. pedær bɑjæd æz dʒɑne u mohɑfezæt konæd væ ælbætte æz ruhæʃ. kur væ kær tʃæʃmɑne færzændæʃ rɑ bebændæd tɑ næbiænd, bɑjæd ɡuʃhɑjæʃ rɑ beɡiræd tɑ næʃonud. ezdehɑm væ binæzmi, hitʃ tʃiz sære dʒɑj xodæʃ nist. eddei poʃte divɑr, poʃte mile. bærxi ɑntæræftær bɑlɑje divɑr, ruje nærde. dær bisim ʃenide miʃævæd : « dʒæmʔijæti æz bɑlɑje divɑr vɑrede værzeʃɡɑh miʃævænd » niruhɑ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonænd. bɑ æfzɑjeʃe dærɡirihɑ mæʔmurɑne fɑsele bejne hævɑdɑrɑn rɑ biʃtær mikonænd. ætrɑfiɑn motevædʒdʒe iste qælbi u nemiʃævænd, hævɑshɑ be bɑzist, nɑɡæhɑn sedɑi ʃenide miʃævæd : « fæzɑ rɑ bɑz konid, hɑl jek næfær behæm xorde, e doktor rɑ xæbær konid ». sekte, e urʒɑns ehjɑ dʒævɑb nemidæhæd, mærɡ, e særd be xɑne bærnemiɡærdæd. xæbærhɑ moxɑbere miʃævænd : « iste qælbi dʒɑn hævɑdɑre perspolis rɑ ɡereft ». ellæt mæsræfe mævɑdde moxæddere ɑn hæm dær værzeʃɡɑh. særbɑz, e mæʔmur, færmɑndeh dær ʃureʃ, e bælvɑ væ dæʔvɑe næ dær værzeʃɡɑh! pærɑntezbæste særbɑz ɑsib mibinæd, dær mejdɑne dʒænɡe bedæst dæʃæmænee xɑredʒi næ dær mejdɑne værzeʃe bedæst tæmɑʃɑɡæree vætæni. hæmxedmætihɑjæʃ zire bæqælæʃ rɑ miɡirænd tɑ be dʒɑj æmni berævænd. ʃɑjæd hæme særbɑzɑne dærɡire dærɡirihɑ tæsvir « særbɑze æhmædi » rɑ be zehn miɑværdænd ke tʃænd sɑle piʃ dær hæmin bɑzi tʃeʃmɑnæʃ rɑ æz dæst dɑd. dɑd, e bidɑd, e æʔsæbɑni æz tohinhɑ, e ɑnqædr ʃædid ke æksolæmælhɑe hæssɑs væ bæhsbærænɡiz mi ʃævæd. ræise mɑfiɑ? bæle mæn hæstæm. dæstjɑre u exrɑdʒ miʃævæd. dær sæhnei diɡær besæmt hærkæs ke fekr mikonæd mitævɑnæd kɑri ændʒɑme dæhæd, mirævæd tɑ eʔterɑz konæd. u hæmiʃe dær mæʔræze tævædʒdʒoh perspolisihɑ bude. moqeʔijæte ɡol, kærixɑni væ kolkol dærvɑzhebɑn edʒɑze nemidæhæd dærvɑzeæʃ moqɑbele behtærin mohɑdʒeme liɡe bɑz ʃævæd, e pæse særɑsime midud væ bɑ ræftɑrhɑi ke xælɑfe værzeʃe æst, e nɑkɑmi bɑzikone moqɑbel rɑ beræxʃ mikeʃæd væ tæhqir mikonæd. dæst, bɑlɑ mirævæd væ ædæbe pɑjin bɑzikonɑne diɡær vɑrede ɡod miʃævænd tɑ bæsɑte biehterɑmi dʒæmʔ ʃævæd. qæhr, e xæʃm, eʔterɑz. suræte sorx mɑnænde ʃɑle ɡærdæn. korvɑtee ɑrɑm, tæhte tæʔsire fæzɑje mæsmum qærɑre ɡerefte, e besæmte dɑvær mirævæd, eddei sæd rɑhæʃ miʃævænd ke ɑnhɑ rɑ bɑ dæst hol midæhæd væ be ræxtkæn mirævæd. « æɡær dær dʒɑme hæzfi sepɑhɑnihɑ morɑʔɑt nækonænd hæq dɑrænd. dær esfæhɑn xune bepɑ miʃævæd. æɡær hævɑdɑrɑne perspolis be esfæhɑn biɑjænd fæqæt xodɑ mitævɑnæd æmnijæte ɑnhɑ rɑ tæʔmin konæd ». bɑzikon dær mosɑhebeæʃ xæti æz « tælɑfi » dide miʃævæd, miɡujæd hærfæʃ tæhdid nist væ dɑræd delsuzi mikonæd! ʃɑjæd zæmɑni ke in bærxord bejne do bɑzikone ræqibe sæbt ʃode, ɑntæræftær sænɡi be sære jek hævɑdɑr xorde bɑʃæd, e pedæri bɑ ʃærmsɑri ɡuʃ væ tʃeʃme færzændæʃ rɑ bæste jɑ qælbi zæræbɑne ɑxæræʃ rɑ zæde bɑʃæd. dær elkælɑsikuje irɑn bærɑje refɑqæt, xænde, ɑrɑmeʃ, sæmimijæt, e dusti væ færhænɡ, e jek ferejme zærfijæt æst væ bærɑje tærs, e lærz, e dærd, kur, kær, mærɡ hezɑrɑn suʒe. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre",
"text": " ــ ششم اردیبهشت سال 98, ورزشگاه آزادی, پرسپولیس ــ سپاهان؛ ملقب به «الکلاسیکوی ایران» 80 هزار نفر تماشاگر, یک مرگ و حدود 300 مصدوم.بازی آغاز نشده، آتش شعله میگیرد, زرد, قرمز؛ مثل رنگ پیراهنهای دو تیم. داغ؛ مثل رقابتشان در صدر و سوزان؛ مثل حساسیت سکوها.سنگ, صندلی, بطری یا هر چیز دیگری که دمدست باشد پرتاب میشود. کودک, عکاس, مأمور یا هر فرد دیگری که دمدست باشد, مجروح میشود. کیف, صندلی, پرچم یا هر چیز دیگری که دمدست باشد, پناه میشود.ترس و لرز؛ بهجای شوق و شور. پدر مراقب کودک, هر لحظه شاید خطری شود و سنگی از آسمان بیاید. پدر باید بایستد میان فرارها, کودک او ترسیده. پدر باید از جان او محافظت کند و البته از روحش. کور و کر؛ چشمان فرزندش را ببندد تا نبیند, باید گوشهایش را بگیرد تا نشنود.ازدحام و بینظمی, هیچ چیز سر جای خودش نیست. عدهای پشت دیوار, پشت میله. برخی آنطرفتر بالای دیوار, روی نرده. در بیسیم شنیده میشود: «جمعیتی از بالای دیوار وارد ورزشگاه میشوند» نیروها افزایش پیدا میکنند. با افزایش درگیریها مأموران فاصله بین هواداران را بیشتر میکنند.اطرافیان متوجه ایست قلبی او نمیشوند, حواسها به بازی است، ناگهان صدایی شنیده میشود: «فضا را باز کنید, حال یک نفر بههم خورده, دکتر را خبر کنید». سکته, اورژانس؛ احیا جواب نمیدهد, مرگ, سرد؛ به خانه برنمیگردد. خبرها مخابره میشوند: «ایست قلبی جان هوادار پرسپولیس را گرفت». علت؛ مصرف مواد مخدر آن هم در ورزشگاه.سرباز, مأمور, فرمانده؛ در شورش, بلوا و دعوا نه در ورزشگاه(!) سرباز آسیب میبیند, در میدان جنگ بهدست دشمنِ خارجی نه؛ در میدان ورزش بهدست تماشاگرِ وطنی. همخدمتیهایش زیر بغلش را میگیرند تا به جای امنی بروند. شاید همه سربازان درگیر درگیریها تصویر «سرباز احمدی» را به ذهن میآوردند که چند سال پیش در همین بازی چشمانش را از دست داد.داد, بیداد, عصبانی از توهینها, آنقدر شدید که عکسالعملها حساس و بحثبرانگیز میشود. رئیس مافیا؟ بله من هستم. دستیار او اخراج میشود. در صحنهای دیگر بهسمت هرکس که فکر میکند میتواند کاری انجام دهد, میرود تا اعتراض کند. او همیشه در معرض توجه پرسپولیسیها بوده. موقعیت گل, کریخوانی و کلکل؛ دروازهبان اجازه نمیدهد دروازهاش مقابل بهترین مهاجم لیگ باز شود, پس سراسیمه میدود و با رفتارهایی که خلاف ورزش است, ناکامی بازیکن مقابل را بهرخش میکشد و تحقیر میکند. دست، بالا میرود و ادب پایین؛ بازیکنان دیگر وارد گود میشوند تا بساط بیاحترامی جمع شود.قهر, خشم, اعتراض. صورت سرخ مانند شال گردن. کُرواتِ آرام, تحت تأثیر فضای مسموم قرار گرفته, بهسمت داور میرود, عدهای سد راهش میشوند که آنها را با دست هل میدهد و به رختکن میرود.«اگر در جام حذفی سپاهانیها مراعات نکنند حق دارند. در اصفهان خون بهپا میشود. اگر هواداران پرسپولیس به اصفهان بیایند فقط خدا میتواند امنیت آنها را تأمین کند». بازیکن در مصاحبهاش خطی از «تلافی» دیده میشود، میگوید حرفش تهدید نیست و دارد دلسوزی میکند!شاید زمانی که این برخورد بین دو بازیکن رقیب ثبت شده, آنطرفتر سنگی به سر یک هوادار خورده باشد, پدری با شرمساری گوش و چشم فرزندش را بسته یا قلبی ضربان آخرش را زده باشد. در الکلاسیکوی ایران برای رفاقت, خنده, آرامش, صمیمیت, دوستی و فرهنگ, یک فریم ظرفیت است و برای ترس, لرز, درد, کور, کر, مرگ؛ هزاران سوژه. انتهای پیام/*"
} | [
259,
8416,
2239,
28438,
51730,
6554,
37033,
3037,
101466,
259,
22680,
8726,
6864,
406,
261,
26374,
23531,
259,
8416,
15140,
164635,
4266,
548,
96460,
554,
404,
1463,
5215,
15001,
171808,
4379,
436,
2295,
259,
18060,
259,
20577,
5323,
22227,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
265,
259,
238796,
265,
238796,
26589,
20470,
266,
21581,
265,
238796,
346,
259,
263,
43060,
280,
259,
265,
22821,
379,
2731,
537,
106992,
238796,
270,
261,
28828,
1043,
238796,
129842,
43060,
334,
259,
43060,
360,
43060,
720,
261,
39... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mohsene rezɑi dær neʃæst bɑ montæxæbe mærdom ʃæhrestɑnhɑje bojeræhmæd, denɑ væ mɑrɡun ezhɑr dɑʃt : mærdom æz mædʒlese enqelɑbi jɑzdæhom tævæqqoʔe kɑrhɑje bozorɡ dɑrænd dær hɑli in mædʒles dær bædtærin moqeʔijæt væ zæmɑn fæʔɑlijæt mikonæd. vej bɑ eʃɑre be inke æmidurɑme mædʒlese ɑjænde pɑsoxɡuje omide mærdom bɑʃæd, onvɑn kærd : hejʔæte ræise bɑjæd dær jek reqɑbæte bærɑdærɑne entexɑbe zirɑ dær in suræt ʃɑhede æfzɑjeʃe hæʔme æfzɑi væ ʃɑjesteɡihɑ hæstim væ dær qejre in suræt hæm æfzɑivæ tævɑnhɑ kɑheʃ mijɑbæd væ ʃɑjesteɡi æz bejn mirævæd. montæxæbe mærdom ʃæhrestɑnhɑje bojeræhmæd, denɑ væ mɑrɡun niz dær in neʃæst æfzud : bezæræɡrætin xætære færɑruje mædʒlese dʒædid xætære tʃænd sætɡi væ keʃmækeʃhɑje xæti væ bɑndi væ bozorɡtærin forsæte hefze væhdæt væ ensedʒɑme mædʒles dær rɑstɑje hælle moʃkelɑte mærdom æst. mæhdi roʃænfekr edɑme dɑd : zærurist extelɑfe sæliqehɑ qæbl æz ʃoruʔe kɑre mædʒles be ettefɑqe næzær hole tærkibe hejʔæte ræise væ komisijonhɑ tæbdil ʃævæd væ ælbætte bɑjæd næmɑjændeɡɑne mænɑteqe mæhrum væ kæmtær beræxudɑr dær tærkibe komisijonhɑ dide ʃævæd tɑ be toziʔe ɑdelɑne eʔtebɑrɑt væ ræfʔe mæhrumijæthɑ komæk ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke xætte qermeze mædʒles bɑjæd xætte keʃihɑje dæstei væ bɑndi bɑʃæd, xɑterneʃɑn kærd : moʃkelɑte mærdom dær mænɑteqe mæhrum be bærekæte æmælkærde bærxi mæsʔulɑn væ bikɑri kærunɑi ɑrɑm ɑrɑm be sæmte residæn be bohrɑn bude ke bɑjæd befekre bæstehɑje fori væ kutɑh moddæt bærɑje ræfʔe moʃkelɑte mæʔiʃæti mærdom bɑʃim. roʃænfekr bæjɑn kærd : toseʔe menhɑje edɑlæt dær toziʔe eʔtebɑrɑt væ estefɑde æz niruje ensɑni mondʒær be æmiqe tær ʃodæn ʃekɑfhɑ miʃævæd ke bɑjæd mædʒlese dʒædid hɑmi mænɑteqe mæhrum væ ostɑnhɑje kæmtær bærxordɑr bɑʃæd. in ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh eslɑhe sɑxtɑrhɑje fæsɑdzɑ rɑ dʒozvje zæruriɑte dæsture kɑre mædʒlese jɑzdæhom dɑnest væ ɡoft : emruz fesɑd væ rɑntxɑri be qule hæft særi tæbdil ʃode æst. runʃæfkær bæjɑn kærd : ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ dɑʃtæne niruhɑje ensɑni kæm næzir, biʃ æz bist dærsæde næft væ ɡɑz, dæh dærsæde ɑbhɑje sæthi, bist dærsæde dʒænɡælhɑje hoze zɑɡros, tæfærrodʒɡɑhhɑje kæm næzir tæbiʔi væ... e hænuz æz mæhrumijæt rændʒ mibæræd. entehɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo tʃehelojek slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، محسن رضایی در نشست با منتخب مردم شهرستانهای بویراحمد، دنا و مارگون اظهار داشت: مردم از مجلس انقلابی یازدهم توقع کارهای بزرگ دارند در حالی این مجلس در بدترین موقعیت و زمان فعالیت میکند.وی با اشاره به اینکه امیدورام مجلس آینده پاسخگوی امید مردم باشد، عنوان کرد: هیئت رئیسه باید در یک رقابت برادرانه انتخاب زیرا در این صورت شاهد افزایش هعم افزایی و شایستگیها هستیم و در غیر این صورت هم افزاییو توانها کاهش مییابد و شایستگی از بین میرود.منتخب مردم شهرستانهای بویراحمد، دنا و مارگون نیز در این نشست افزود: بزرگرتین خطر فراروی مجلس جدید خطر چند ستگی و کشمکشهای خطی و باندی و بزرگترین فرصت حفظ وحدت و انسجام مجلس در راستای حل مشکلات مردم است.مهدی روشنفکر ادامه داد: ضروری است اختلاف سلیقهها قبل از شروع کار مجلس به اتفاق نظر حول ترکیب هیئت رئیسه و کمیسیونها تبدیل شود و البته باید نمایندگان مناطق محروم و کمتر برخودار در ترکیب کمیسیونها دیده شود تا به توزیع عادلانه اعتبارات و رفع محرومیتها کمک شود.وی با تاکید بر اینکه خط قرمز مجلس باید خط کشیهای دستهای و باندی باشد، خاطرنشان کرد: مشکلات مردم در مناطق محروم به برکت عملکرد برخی مسئولان و بیکاری کرونایی آرام آرام به سمت رسیدن به بحران بوده که باید بفکر بستههای فوری و کوتاه مدت برای رفع مشکلات معیشتی مردم باشیم.روشنفکر بیان کرد: توسعه منهای عدالت در توزیع اعتبارات و استفاده از نیروی انسانی منجر به عمیق تر شدن شکافها میشود که باید مجلس جدید حامی مناطق محروم و استانهای کمتر برخوردار باشد.این عضو هیئت علمی دانشگاه اصلاح ساختارهای فسادزا را جزو ضروریات دستور کار مجلس یازدهم دانست و گفت: امروز فساد و رانتخواری به غول هفت سری تبدیل شده است.رونشفکر بیان کرد: استان کهگیلویه و بویراحمد با داشتن نیروهای انسانی کم نظیر، بیش از 20 درصد نفت و گاز، 10 درصد آبهای سطحی، 20 درصد جنگلهای حوزه زاگرس، تفرجگاههای کم نظیر طبیعی و ...هنوز از محرومیت رنج میبرد.انتهای پیام/541/ش"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
548,
10237,
30596,
7094,
509,
9468,
2408,
768,
556,
38115,
7563,
633,
4211,
5322,
1091,
7773,
5313,
166279,
343,
259,
82067,
341,
41968,
56675,
259,
8884,
16626,
6087,
267,
7563,
633,
695,
259,
9898,
259,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
35325,
263,
2148,
259,
5152,
43060,
266,
331,
10787,
448,
238796,
124353,
330,
43060,
15115,
2731,
329,
2731,
811,
326,
10787,
6218,
259,
238796,
2731,
334,
37630,
43060,
12... |
{
"phonemize": "bejrut xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi sjɑsiː lobnɑn \" sælim ælhæs \" noxoste væzire piʃine lobnɑn væ æz ɡoft væ ɡukonændeɡɑn dær xosuse bohrɑne lobnɑn ezhɑr dɑʃt : ɑmrikɑ bær sære hælle bohrɑne lobnɑn mɑneʔe tærɑʃi mi konæd vej tej ezhɑrɑti ke ruze dʒomʔee montæʃer ʃod ɡoft pæs æz didɑrhɑje xodɑze surijee irɑn væ æræbestɑn be in nætidʒe reside ke ɑmrikɑxɑhɑne tæshile omur dær lobnɑn væ mæntæqe xɑvære mjɑne nist ælhæs ɡoft : æræbestɑn bɑ tærhe \" næbije bæri \" ræʔise mædʒlese lobnɑne movɑfeq bud væ \" sæʔdoddin hæriri \" ræʔise dʒærijɑne ɑjænde lobnɑn rɑ tæʃviq kærd ke bær æsɑse ɑn piʃ berævæd vej tæʔkid kærd ke be hæmin mænzur jeke ɡoruhe moteʃækkel æz næmɑjændeɡɑne tæræfdɑr væ moxɑlefe dolæt tæʃkil væ tævɑfoq ʃod tærhe dɑdɡɑh bejne olmelæli pærvænde terore \" ræfiq hæriri \" noxoste væzire piʃine lobnɑn bærræsi væ dolæte væhdæte melli bær æsɑse nuzdæh væzir bærɑje ɡoruhe hɑkem væ jɑzdæh væzir bærɑje moxɑlefɑn tæʃkil ʃævæd væ qærɑr bud do tæræfe hæmzæmɑn in mozu rɑ eʔlɑm konænd ælhæs ezhɑr dɑʃt ke hozure vej dær riɑz bɑ didɑre hæriri æz riɑze hæmzæmɑn ʃod ke æræbestɑn rɑ be mæqsæde bejrut tærk kærd tɑ tævɑfoq rɑ eʔlɑm konæd æmmɑ \" sæmir dʒæʔdʒæʔ \" ræʔise hezbe niruhɑje lobnɑni ezhɑrɑti rɑ bæjɑn væ tej ɑn æz tævɑfoq enteqɑd kærd væ bærxi mæhɑfel ellæte ɑn rɑ moxɑlefæte ɑmrikɑ bɑ tævɑfoq dɑnestænd noxoste væzire piʃine lobnɑn ɡoft : vɑʃænɡton tʃizi æz lobnɑn nemi xɑhæd æmmɑ hæme tʃiz rɑ æz tæriqe ɑn mi xɑhæd væ æz in tæriqe be hezbe ællɑh surije irɑn væ hættɑ æræbestɑn feʃɑr vɑred mi konæd vej tæʔkid kærd ke dæstjɑbi be rɑh hælle bohrɑne lobnɑn dær bejrut bedune næzdik ʃodæne didɡɑhhɑje riɑz væ dæmeʃq emkɑn nædɑræd ælhæs æfzud dær in bɑre bɑ \" melk æbdollɑh \" pɑdeʃɑh æræbestɑn \" beʃɑr æsæd \" ræʔise dʒomhuri surije væ \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" ræʔise dʒomhuri irɑn ɡoft væɡu kærde væ be dælile inke irɑn hæm pejmɑne æsli surije æst æz æhmædi neʒɑd tæqɑzɑ kærde æm be in mozu æhæmmijæt dæhæd vej ɡoft : melk æbdollɑh rævɑbete æræbestɑn væ irɑn rɑ xub væ edɑme dɑr xɑnd væ rævɑbete æræbestɑn bɑsurije rɑ dær mærhælee konuni rɑked dɑnest væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd mozeʔɡiri mosbæt æz suj beʃɑr æsæd ʔerɑʔe ʃævæd ke be næzdik ʃodæne do tæræf komæk konæd xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑd slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre divisto nævædojek sɑʔæte nuzdæh : sefr se tæmɑm entehɑje pæjɑme nuzdæh sefr se pændʒɑh sie jɑzdæh",
"text": "\n \nبیروت - خبرگزاری جمهوری اسلامی11/12/85 \nخارجی سیاسی لبنان \n \" سلیم الحص \" نخست وزیر پیشین لبنان و از گفت و گوکنندگان در خصوص \nبحران لبنان اظهار داشت : آمریکا بر سر حل بحران لبنان مانع تراشی می کند \n وی طی اظهاراتی که روز جمعه منتشر شد -گفت پس از دیدارهای خوداز سوریه- \nایران و عربستان به این نتیجه رسیده که آمریکا-خواهان تسهیل امور در لبنان \nو منطقه خاور میانه نیست \n الحص گفت : عربستان با طرح \" نبیه بری \" رییس مجلس لبنان موافق بود و\n \"سعدالدین حریری \" رییس جریان آینده لبنان را تشویق کرد که بر اساس آن \nپیش برود \n وی تاکید کرد که به همین منظور -یک گروه متشکل از نمایندگان طرفدار\nو مخالف دولت تشکیل و توافق شد -طرح دادگاه بین المللی پرونده ترور \" رفیق \nحریری \" نخست وزیر پیشین لبنان بررسی و دولت وحدت ملی بر اساس 19 وزیر\nبرای گروه حاکم و 11 وزیر برای مخالفان تشکیل شود و قرار بود دو طرف- \nهمزمان این موضوع را اعلام کنند \n الحص اظهار داشت که حضور وی در ریاض - با دیدار حریری از ریاض همزمان \nشد که عربستان را به مقصد بیروت ترک کرد تا توافق را اعلام کند اما \" سمیر\nجعجع \" رییس حزب نیروهای لبنانی اظهاراتی را بیان و طی آن - از توافق \nانتقاد کرد و برخی محافل - علت آن را -مخالفت آمریکا با توافق دانستند \n نخست وزیر پیشین لبنان گفت : واشنگتن - چیزی از لبنان نمی خواهد -اما همه \nچیز را از طریق آن می خواهد و از این طریق به حزب الله - سوریه - ایران و حتی \nعربستان فشار وارد می کند \n وی تاکید کرد که دستیابی به راه حل بحران لبنان در بیروت - بدون نزدیک \nشدن دیدگاههای ریاض و دمشق امکان ندارد \n الحص افزود -در این باره با\" ملک عبدالله \" پادشاه عربستان\" - بشار اسد\"\nرییس جمهوری سوریه و\" محمود احمدی نژاد \"رییس جمهوری ایران گفت وگو کرده و\nبه دلیل اینکه ایران- هم پیمان اصلی سوریه است - از احمدی نژاد تقاضا کرده ام \nبه این موضوع اهمیت دهد \n وی گفت : ملک عبدالله - روابط عربستان و ایران را خوب و ادامه دار خواند\nو روابط عربستان باسوریه را در مرحله کنونی - راکد دانست و اظهار امیدواری \nکرد - موضعگیری مثبت از سوی بشار اسد ارایه شود که به نزدیک شدن دو طرف- \nکمک کند \nخاورم2080/2087/265 \nشماره 291 ساعت 19:03 تمام \n انتهای پیام 19-03-50 C11 \n\n\n "
} | [
3939,
73588,
259,
264,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
186045,
161332,
12590,
406,
259,
20704,
259,
26480,
313,
1086,
44866,
402,
46429,
313,
26872,
2408,
259,
12433,
4446,
2154,
259,
26480,
341,
695,
5021,
341,
9870,
67034,
509,
259,
912... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
146707,
17329,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
259,
385,
43060,
360,
285,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
331,
130833,
43060,
360,
285,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
28466,
... |
{
"phonemize": "dær entezɑre ruijæte xorʃid slæʃ moruri bær tosije hɑje ræhbære enqelɑb dær sɑle ɡozæʃte................................................................. e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃeʃ slæʃ do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ræhbære enqelɑb. fɑrs hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑb sɑle ɡozæʃte dær didɑrhɑje moxtælef tosije hɑ, ræhnemudhɑ væ piʃnæhɑdhɑi dɑʃtænd ke hær kodɑm æz in ræhnemudhɑ vædʒhi æz mænʃure hærekæte xerædværzɑne enqelɑbe eslɑmi rɑ roʃæn mi konæd. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær ɑstɑne sæfære ræhbære moʔæzzæme enqelɑb be ʃirɑzuje ostɑne fɑrs bær ɑn æst tɑ moruri bær ræhnemudhɑ væ tosije hɑje iʃɑn ke æz suj pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni hefz væ næʃre ɑsɑre mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri montæʃer ʃode æst dɑʃte bɑʃdu ɡɑmi diɡær dær dʒæhæte tæbin væ be kɑre bændi in ræhnemudhɑ bærdɑʃte bɑʃim. ræhnemudhɑ væ piʃnæhɑdhɑje ræhbære enqelɑb dær tædvine mænʃure væhdæte eslɑmi............................................................ in ræhnemudhɑ væ tosije hɑe bærɡerefte æz soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑr bɑ kɑrɡozɑrɑne nezɑm æst ke dær tɑrixe hefdæhome færværdin mɑh sɑle hæʃtɑdoʃeʃ irɑd ʃode æst. ælmɑvruʃænfkærɑne eslɑm beneʃinænd væ mænʃure væhdæte eslɑmi rɑ tænzim konænd, mænʃuri tæhije konænd tɑ folɑn ɑdæme kædʒ fæhme moteʔæssebe vɑbæsteje be in jɑɑn ferqeje eslɑmi, nætævɑnæd ɑzɑdɑne dʒæmɑʔæte kæsiri æz mosælmɑnɑn rɑ mottæhæm be xorudʒ æz eslɑm væ tækfir konæd. tæhijeje mænʃur dʒozvje kɑrhɑist ke tɑrix, emruz æz roʃænfekrɑne eslɑmi væ olæmɑje eslɑmi motɑlebe mi konæd. æɡær ʃomɑ in kɑr rɑ nækonid, næsl hɑje bæʔd æz ʃomɑ mæʔɑxez xɑhænd kærd, mi binid doʃmæni doʃmænɑn rɑ, mi binid tælɑʃe ɑn hɑ rɑ bærɑje nɑbud kærdæne hovijjæte eslɑmi væ idʒɑde extelɑf bejne ommæte eslɑmi, beneʃinid ælɑdʒ konid, osul rɑ bær foruʔ tærdʒih bedæhid, dær foruʔe momken æst æfrɑde jek mæzhæb hæm bɑ hæmdiɡær ettehɑde næzær nædɑʃte bɑʃænd, mɑneʔi nædɑræd. æmmɑ moʃtærækɑte bozorɡi vodʒud dɑræd, ɡærde in mehvær hæme modʒtæmeʔ ʃævænd, movɑzebe toteʔeje doʃmæn bɑʃænd. movɑzebe bɑzi doʃmæn bɑʃænd, xævɑs, bejne xodeʃɑn bæhshɑje mæzhæbi rɑ mætræh konænd, æmmɑ be mærdom nækeʃɑnænd, del hɑ rɑ næsæbte be jekdiɡær tʃerkin nækonænd, doʃmæni hɑ rɑ zjɑd nækonænd, tʃe bejne ferqe hɑje eslɑmi, tʃe bejne mellæt hɑje eslɑmi, tʃe bejne ɡoruh hɑje eslɑmi dær jek mellæt. tædvine bærnɑme hɑje roʃd bærɑje dɑneʃdʒujɑne.................................. e in ræhnemudhɑ væ tosije hɑe bærɡerefte æz soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑre iʃɑn bɑ ostɑdɑne dɑneʃɡɑh mæʃhæd æst ke dær tɑrixe bist væ hæʃtome ordibeheʃt mɑh sɑle hæʃtɑdoʃeʃ irɑd ʃode æst. dær morede roʃd dɑdæn be dɑneʃdʒuhɑ, kɑrhɑi hæst ke be ohde æsɑtid væ be ohde modirijæt hɑst, in dʒɑ moxɑtæbe fæqæt æsɑtid nistænd, modirijæt hɑ hæm hæstænd, in kɑrhɑ rɑ vɑqeʔæn dær bærnɑme beɡozɑrid. kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi, orduhɑje elmi, dʒɑjeze be noɑværi hɑ, motɑlebeje dæstɡɑh sænʔæt æz mohæqqeqe dʒævɑni ke dær dɑneʃɡɑh dɑræd jek kɑri rɑ ændʒɑm mi dæhæd, jæʔni ertebɑte dɑneʃɡɑh væ sænʔæt ke in hæm dʒozvje ʃoʔɑrhɑje hætmi væ qætʔi ʔi bude æst ke bænde æz se tʃɑhɑr sɑl qæbl æz in mætræh kærdæm. xoʃbæxtɑne dær in dolæt, mæʔɑvnæte mæxsusi be nɑme mæʔɑvnæte elmi bærɑje kɑrhɑje elmi be vodʒud ɑmæd ke in dʒozvje bærækɑte in dolæt æst, be næzære mæn in moʔɑvenæt, mæʔɑvnæte mobɑrækist væ kɑrhɑje besijɑr mohem væ xubi rɑ mi tævɑnæd ændʒɑm bedæhæd. bɑzʃenɑsi olɡuje piʃræfte...................... e in ræhnemudhɑ væ tosije hɑe bærɡerefte æz soxænɑne mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær didɑr bɑ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh mæʃhæd æst ke dær tɑrixe bist væ hæʃtome ordibeheʃt mɑh sɑle hæʃtɑdoʃeʃ irɑd ʃode æst. mɑ mi xɑhim piʃræft konim, modele in piʃræft tʃist, in model rɑ bɑjæd bɑzʃenɑsi konim. kɑrhɑje bozorɡ æz ide pærdɑzi ɑqɑz mi ʃævæd, in ide pærdɑzi kɑri nist ke dær otɑq hɑje dærbæste væ dær xælæʔ ændʒɑm beɡiræd. bɑjæd fekrhɑje ɡunɑɡun, ændiʃe hɑje ɡunɑɡun bɑ ɑn sær væ kɑre pejdɑ konænd, tæmɑse pejdɑ konænd tɑ ɑntʃe ke mæhsule kɑr hæst, jek tʃize æmæli væ mænteqi æz ɑb dær bijɑjæd. pæs dʒɑne kælɑm in æst ke mɑ bɑjæd toseʔe væ piʃræft rɑ bɑzʃenɑsi konim, bebinim bærɑje keʃvære mɑ, bærɑje dʒɑmeʔeje mɑ, modele piʃræft tʃist. do ɡerɑjeʃe qælæt hæmiʃe dærbɑre piʃræft væ tæhævvole montæhi be piʃræft vodʒud dɑʃte æst, jek ɡerɑjeʃ ebɑræt æst æz xiɑnæte hɑi ke be nɑme piʃræft væ tæhævvol ændʒɑm ɡerefte, zærbe hɑi ke be nɑme xedmæt væ zire pærtʃæme eslɑhɡæri bær pejkære mellæte mɑ vɑred ʃode æst, æz dorɑne qɑdʒɑre xejli æz dærbɑriɑne qɑdʒɑr væ ʃɑhzɑdeɡɑne qɑdʒɑri ke hæm bi sævɑd budænd, hæm donjɑpæræst budænd, hæm bɑ mæhɑfele qærbi ertebɑte dɑʃtænd ɑmel væ væsile vɑbæsteɡi nɑdɑneste keʃvær væ færhænɡe mɑ be qærb ʃodænd væ eddeʔɑjeʃɑn in bud ke in, piʃræft væ tæhævvol æst. dær sæthe dʒæhɑni hæm hæmin tor æst, esteʔmɑre mellæt hɑ ke lække nænɡe tɑrixe bæʃær dær jeki do qærne æxir æst be nɑme piʃræfte mellæt hɑ ændʒɑm ɡereft, esteʔmɑr jæʔni nosɑzi, enɡelishɑ, holændihɑ, porteqɑlihɑ, færɑnsævihɑ dær noqɑte moxtælefe ɑsiɑ væ ɑfriqɑ væ ɑmrikɑje lɑtin ræftænd bumi hɑ rɑ qætle ɑm kærdænd, særzæmin hɑ rɑ tæsærrof kærdænd, dozdi kærdænd, xiɑnæt kærdænd, hezɑr fɑdʒeʔe be vodʒud ɑværdænd? zire nɑme nosɑzi, piʃræft, esteʔmɑr, dær doree bæʔd hæm ke noi esteʔmɑre pædid ɑmæd, bɑz hæmin bud. æz tæræfe diɡær dær noqtee moqɑbel, kæsɑni bude ænd væ hæstænd ke bɑ hær noʔ noɑværi væ tæhævvoli moxɑlefæt kærde ænd, be esme in ke in sɑbeqe nædɑræd, in rɑ nemi ʃenɑsim, in rɑ nemi dɑnim, be in mæʃkukim. pæs mɑ bɑjæd piʃræft væ ɑn tʃizi rɑ ke æz tæhævvole erɑde mi konim væ mi xɑhim, dorost bærɑje xodemɑn mæʔnɑ konim væ befæhmim donbɑle tʃe hæstim, tɑ næ ɑn suʔee estefɑde ændʒɑm beɡiræd, næ in moxɑlefæt væ zeddijæt, ælbætte in be mæʔnɑje in nist ke mɑ tɑze mi xɑhim piʃræft rɑ ʃoruʔ konim, lezɑ olɡu bærɑje piʃræft mi xɑhim, næ, piʃræft dær keʃvære mɑ bɑ enqelɑb væ bɑ nehzæte enqelɑbi ʃoruʔ ʃod, jek dʒɑmeʔeje istɑje rɑked, zire feʃɑr, bɑ esteʔdɑdhɑje xofte, bedune edʒɑzeje hitʃ tæhærroki dær dæriɑje æmiqe esteʔdɑdhɑje melli mɑ, bɑ hærekæte enqelɑbi deɡærɡun ʃod. nemi xɑhæm model væ olɡuje piʃræft rɑ indʒɑ mætræh konæm, mi xɑhæm lozume in kɑr rɑ beɡujæm, tʃon modelsɑzi væ olɡusɑzi, kɑre xod ʃomɑst, jæʔni kɑre noxbeɡɑne mɑ. dær tæhqiqɑte dɑneʃɡɑhi bɑjæd donbɑlæʃ berævænd, bæhs konænd væ dær næhɑjete modele piʃræft rɑ bærɑje irɑne eslɑmi, bærɑje in dʒoqrɑfijɑ, bɑ in tɑrix, bɑ in mellæt, bɑ in emkɑnɑt, bɑ in ɑrmɑn hɑ tærsim væ tæʔin konænd væ bær æsɑse ɑn, hærekæte omumi keʃvær be suj piʃræft dær bæxʃ hɑje moxtælef ʃekl beɡiræd. tʃerɑ bɑjæd lozume in kɑr bɑzʃenɑsi olɡuje piʃræft rɑ bæjɑn kærd, xejli sɑde æst, be xɑtere inke emruz dær tʃeʃme besjɑri æz noxbeɡɑne mɑ, besjɑri æz kɑrɡozɑrɑne mɑ, modele piʃræfte serfæn model hɑje qærbist, toseʔe væ piʃræft rɑ bɑjæd æz ruje modele hɑi ke qærbihɑ bærɑje mɑ dorost kærde ænd, donbɑl væ tæʔqib konim. emruz dær tʃeʃme kɑrɡozɑrɑne mɑ in æst væ in tʃize xætærnɑkist, tʃize qælætist, hæm qælæt væ xætɑst, hæm xætærnɑk æst. qærbihɑ dær tæbliqɑte xejli mɑherænd, jæʔni mɑher ʃode ænd, dær tule in devist sisæd sɑli ke kɑre tæbliqɑti pej dærpeje mi konænd, bɑ tæbliqɑte movæffæqe xodeʃɑn tævɑneste ænd in bɑvær rɑ dær besjɑri æz zehn hɑ be vodʒud bijɑværænd ke toseʔe jɑfteɡi mosɑvist bɑ qærb væ qærbi ʃodæn, hær keʃværi bexɑhæd keʃvær toseʔe jɑfte ʔi mæhsub beʃævæd, bɑjesti qærbi ʃævæd, in tæbliqɑt ɑn hɑst. hær keʃværi ke æz olɡuhɑje modʒude qærb fɑsele dɑʃte bɑʃæd, toseʔe jɑfte nist, væ hærtʃe fɑsele æʃe biʃtær, fɑsele æʃ æz toseʔe jɑfteɡi biʃtær, intori mi xɑhænd dʒɑ bijændɑzænd væ motæʔæssefɑne dær zehn hɑ dʒɑ ændɑxte ænd. olɡuhɑje qærbi bɑ ʃærɑʔete xodeʃɑn, bɑ mæbɑni zehni xodeʃɑn, bɑ osule xodeʃɑn ʃekle pejdɑ kærde, beælɑve nɑmovæffæq bude, bænde be tore qɑteʔ in rɑ mi ɡujæm : olɡuje piʃræfte qærbi, jek olɡuje nɑmovæffæq æst, dorost æst ke be qodræt reside ænd, be servæte reside ænd, æmmɑ bæʃærijæt rɑ dotʃɑre fɑdʒeʔe kærde ænd. piʃræft hɑje qærbi, piʃræfte hɑist ke emruz hæmeje donjɑ væ hæmeje bæʃærijæt dɑrænd æz ɑn rændʒ mi bærænd, keʃværhɑje æqæb mɑnde jek dʒur, keʃværhɑje piʃræfte jekdʒur. in hæmɑn piʃræft væ toseʔe ist ke tævɑneste æst ɡoruhhɑje mæʔdud væ ænɡoʃte ʃomɑri æz xɑnevɑde hɑje servæt rɑ be servæt beresɑnæd, æmmɑ mellæt hɑje diɡær rɑ dotʃɑre esɑræt væ tæhqir væ esteʔmɑr kærde, dʒænɡ be vodʒud ɑværde væ hokumæt tæhmil kærde æst væ dær dɑxele xod ɑn keʃværhɑ hæm æxlɑqe fɑsed, duri æz mæʔnævijæt, fæhʃɑ, fesɑd, seks, virɑni xɑnevɑde væ in tʃizhɑ rɑ rævɑdʒ dɑde. mɑ bɑjæd piʃræft rɑ bɑ olɡuje eslɑmie irɑni pejdɑ konim, in bærɑje mɑ hæjɑtist, tʃerɑ mi ɡujim eslɑmi væ tʃerɑ mi ɡujim irɑni, eslɑmi be xɑtere inke bær mæbɑni næzæri væ fælsæfi eslɑm væ mæbɑni ensɑne ʃenɑxti eslɑme ostovɑr æst. tʃerɑ mi ɡujim irɑni? tʃon fekr væ ebtekɑre irɑni, in rɑ be dæst ɑværde, eslɑm dær extijɑre mellæt hɑje diɡær hæm bud, in mellæt mɑ bude æst ke tævɑneste æst jɑ mi tævɑnæd in olɡu rɑ tæhije væ færɑhæm konæd. pæs olɡuje eslɑmi irɑnist, ælbætte keʃværhɑje diɡær hæm æz ɑn, bedune tærdid estefɑde xɑhænd kærd, hæmtʃenɑni ke tɑ emruz hæm mellæte mɑ væ keʃvære mɑ bærɑje besjɑri æz keʃværhɑ dær besjɑri æz tʃizhɑ olɡu qærɑr ɡerefte, in dʒɑ hæm jæqinæn in olɡu morede tæqlid væ motɑbeʔæte besjɑri æz mellæt hɑe vɑqeʔ xɑhæd ʃod. tʃizi ke mɑ be ɑn nijɑz dɑrim, in æst ke næqʃe piʃræfte keʃværemɑn rɑ bær æsɑse dʒæhɑnbini eslɑm bærɑje in ensɑn, ensɑn dær mænteqe eslɑm, færɑhæm væ tæhije konim. dær in næqʃe piʃræft væ tæhævvol, diɡær mæʔnɑ nædɑræd ke piʃræft bɑ fæhʃɑ, bɑ qute xordæn dær mændʒelɑbe fesɑde hæmrɑh bɑʃæd, mæʔnævijæt, pɑje æsɑsi in piʃræft xɑhæd bud, piʃræfti ke mehværæʃ ensɑn æst væ ensɑni ke dɑrɑje bæʔde mæʔnævi qævist væ ensɑni ke æʔlæm væ donjɑ væ servæt væ fæʔɑlijæte zendeɡi rɑ væsile ʔi qærɑræmi dæhæd bærɑje tæʔɑli ruhi væ ræftæn be suj xodɑje motæʔɑl, in piʃræft bɑ ɑn piʃræfte xejli motæfɑvet æst. mi xɑhæm beɡujæm mædʒmuʔe dɑneʃɡɑhi keʃvære mɑ, mædʒmuʔe noxbeɡɑne keʃvær mɑ hæm hoze væ hæm dɑneʃɡɑhe jeki æz bozorɡe tærin kɑrhɑʃɑn bɑjæd in bɑʃæd ke næqʃe dʒɑmeʔe piʃræfte keʃvær rɑ bær æsɑse mæbɑni eslɑm tænzim konænd, del be olɡuje qærbi væ modele sɑzihɑje qærbi næseporænd, ɑn olɡuhɑ nemi tævɑnæd keʃvær rɑ nedʒɑt dæhæd, nemi tævɑnæd piʃræfte keʃvære mɑ rɑ tænzim konæd. kæsɑni ke dær mærɑkeze bærnɑmee rizi jɑ dær mærɑkeze elmi væ tæhqiqi hæstænd væ rɑdʒeʔ be eqtesɑd, rɑdʒeʔ be sijɑsæt, rɑdʒeʔ be sijɑsæt bejne olmelæli væ rɑdʒeʔ be mæsɑʔele hæjɑti diɡær keʃvære kɑr væ fekr mi konænd, donbɑle in næbɑʃænd ke formul hɑje qærbie formul hɑje eqtesɑdi qærb, formul hɑje bɑnke dʒæhɑni jɑ sænduq bejne olmelæli pul rɑ bɑ mæsɑʔele keʃvær tætbiq konænd, ɑn næzærije hɑ, bærɑje mɑ næzærije hɑje mofid nist. olɡuje toseʔee irɑni, olɡuje toseʔee bumi in æst ke mɑ bærɑje toseʔe keʃvær be sorɑqe næzæriɑte dɑneʃmændɑne orupɑi nærævim, nemi ɡujæm æz elme ɑn hɑ estefɑde nækonim, æmmɑ nosxe ɑn hɑ mɑle xodeʃɑn, elme ɑn hɑ rɑ jɑd beɡirim, æmmɑ nosxe bimɑri xodemɑn rɑ xodemɑn benevisim, tɑ morede eʔtemɑde xodemɑn bɑʃæd, tɑ betævɑnim be ɑn tekje væ etminɑn konim, æɡær eʔtemɑd be næfs næbɑʃæd, mi ɡujim : ɑqɑe mæɡær mɑ mi tævɑnim? in hæme diɡærɑn tædʒrobe kærdænd, hɑlɑ mɑ tʃe bɑlɑtær æz ɑn hɑ mi xɑhim bijɑværim, in næbud eʔtemɑd be næfs æst ke ælɑn hæm motæʔæssefɑne bæʔzi hɑ mi ɡujænd, bæʔzi æz tæhsil kærde hɑje mɑ hæmin rɑ mi ɡujænd, mɑ ɡoftim olɡuje toseʔee bumi tæhije konim, mi ɡujænd : ɑqɑ kodɑm olɡuje toseʔee bumi mæɡær mi ʃævæd in hæmɑn rosubɑte bɑqimɑnde æz ɡozæʃte æst, næbude eʔtemɑd be næfs æst. æɡær jek mellæt mi xɑhæd piʃræft konæd, nemi ʃævæd montæzere diɡærɑn bɑʃæd. bænɑ be eʔlɑme mæqɑmɑte ræsmi fɑrs, jɑzdæhom ordibeheʃt mɑhe emsɑl ʃirɑz væ ostɑne fɑrs bɑ qædæme mobɑræke ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væ sæfære iʃɑn motebærrek væ ɡolbɑrɑn mi ʃævæd væ ætre ɡolhɑje mohæmmædi væʃæmime ɡol hɑje bæhɑri dær ɑn do tʃændɑn mi ɡærdæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : siohæft tæmɑm",
"text": " در انتظار رویت خورشید/ مروری بر توصیه های رهبر انقلاب در سال گذشته\n.................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 6/2/87\nداخلی.اجتماعی.رهبر انقلاب.فارس\n حضرت آیت الله خامنه ای رهبر معظم انقلاب سال گذشته در دیدارهای مختلف\nتوصیه ها، رهنمودها و پیشنهادهایی داشتند که هر کدام از این رهنمودها وجهی\nاز منشور حرکت خردورزانه انقلاب اسلامی را روشن می کند. خبرگزاری جمهوری اسلامی در آستانه سفر رهبر معظم انقلاب به شیرازو استان\nفارس بر آن است تا مروری بر رهنمودها و توصیه های ایشان که از سوی پایگاه\nاطلاعرسانی حفظ و نشر آثار مقام معظم رهبری منتشر شده است داشته باشدو گامی\nدیگر در جهت تبیین و به کار بندی این رهنمودها برداشته باشیم. رهنمودها و پیشنهادهای رهبر انقلاب در تدوین منشور وحدت اسلامی\n............................................................ این رهنمودها و توصیه ها برگرفته از سخنان مقام معظم رهبری در دیدار با\nکارگزاران نظام است که در تاریخ هفدهم فروردین ماه سال 86 ایراد شده است. علماوروشنفکران اسلام بنشینند و منشور وحدت اسلامی را تنظیم کنند، منشوری\nتهیه کنند تا فلان آدم کج فهم متعصب وابسته ی به این یاآن فرقه ی اسلامی، نتواند\nآزادانه جماعت کثیری از مسلمانان را متهم به خروج از اسلام و تکفیر کند.تهیه ی منشور جزو کارهایی است که تاریخ، امروز از روشنفکران اسلامی و علمای\nاسلامی مطالبه می کند. اگر شما این کار را نکنید، نسل های بعد از شما مواخذه خواهند کرد، می\nبینید دشمنی دشمنان را ، می بینید تلاش آن ها را برای نابود کردن هویت\nاسلامی و ایجاد اختلاف بین امت اسلامی ، بنشینید علاج کنید ، اصول را بر فروع\nترجیح بدهید، در فروع ممکن است افراد یک مذهب هم با همدیگر اتحاد نظر\nنداشته باشند ، مانعی ندارد. اما مشترکات بزرگی وجود دارد، گرد این محور\nهمه مجتمع شوند، مواظب توطئه ی دشمن باشند.مواظب بازی دشمن باشند، خواص، بین خودشان بحثهای مذهبی را مطرح کنند، اما\nبه مردم نکشانند، دل ها را نسبت به یکدیگر چرکین نکنند، دشمنی ها را زیاد\nنکنند، چه بین فرقه های اسلامی، چه بین ملت های اسلامی، چه بین گروه های\nاسلامی در یک ملت.تدوین برنامه های رشد برای دانشجویان\n.................................. این رهنمودها و توصیه ها برگرفته از سخنان مقام معظم رهبری در دیدار\nایشان با استادان دانشگاه مشهد است که در تاریخ بیست و هشتم اردیبهشت ماه\nسال 86 ایراد شده است. در مورد رشد دادن به دانشجوها، کارهایی هست که به عهده اساتید و به عهده\nمدیریت هاست ، این جا مخاطب فقط اساتید نیستند، مدیریت ها هم هستند، این\nکارها را واقعا در برنامه بگذارید. کارگاههای آموزشی ، اردوهای علمی، جایزه به نوآوری ها، مطالبه ی دستگاه\nصنعت از محقق جوانی که در دانشگاه دارد یک کاری را انجام می دهد، یعنی\nارتباط دانشگاه و صنعت که این هم جزو شعارهای حتمی و قطعی ای بوده است که\nبنده از سه چهار سال قبل از این مطرح کردم. خوشبختانه در این دولت، معاونت مخصوصی به نام معاونت علمی برای کارهای\nعلمی به وجود آمد که این جزو برکات این دولت است، به نظر من این معاونت،\nمعاونت مبارکی است و کارهای بسیار مهم و خوبی را می تواند انجام بدهد.بازشناسی الگوی پیشرفت\n...................... این رهنمودها و توصیه ها برگرفته از سخنان مقام معظم رهبری در دیدار با\nدانشجویان دانشگاه مشهد است که در تاریخ بیست و هشتم اردیبهشت ماه سال 86\nایراد شده است. ما می خواهیم پیشرفت کنیم ، مدل این پیشرفت چیست، این مدل را باید\nبازشناسی کنیم. کارهای بزرگ از ایده پردازی آغاز می شود، این ایده پردازی\nکاری نیست که در اتاق های دربسته و در خلا انجام بگیرد. باید فکرهای گوناگون، اندیشه های گوناگون با آن سر و کار پیدا کنند،\nتماس پیدا کنند تا آنچه که محصول کار هست، یک چیز عملی و منطقی از آب در\nبیاید. پس جان کلام این است که ما باید توسعه و پیشرفت را بازشناسی کنیم،\nببینیم برای کشور ما، برای جامعه ی ما، مدل پیشرفت چیست. دو گرایش غلط همیشه درباره پیشرفت و تحول منتهی به پیشرفت وجود داشته\nاست،یک گرایش عبارت است از خیانت هایی که به نام پیشرفت و تحول انجام گرفته،\nضربه هایی که به نام خدمت و زیر پرچم اصلاحگری بر پیکر ملت ما وارد شده\nاست ، از دوران قاجار خیلی از درباریان قاجار و شاهزادگان قاجاری - که هم\nبی سواد بودند، هم دنیاپرست بودند، هم با محافل غربی ارتباط داشتند- عامل\nو وسیله وابستگی نادانسته کشور و فرهنگ ما به غرب شدند و ادعایشان این\nبود که این، پیشرفت و تحول است. در سطح جهانی هم همین طور است ، استعمار ملت ها- که لکه ننگ تاریخ بشر\nدر یکی دو قرن اخیر است- به نام پیشرفت ملت ها انجام گرفت،استعمار یعنی\nنوسازی ، انگلیسها، هلندیها، پرتغالیها، فرانسویها در نقاط مختلف آسیا و\nآفریقا و آمریکای لاتین رفتند بومی ها را قتل عام کردند، سرزمین ها را تصرف\nکردند، دزدی کردند، خیانت کردند، هزار فاجعه به وجود آوردند؟ زیر نام\nنوسازی، پیشرفت، استعمار، در دوره بعد هم که نو استعمار پدید آمد، باز\nهمین بود. از طرف دیگر در نقطه مقابل، کسانی بوده اند و هستند که با هر نوع\nنوآوری و تحولی مخالفت کرده اند، به اسم این که این سابقه ندارد، این را\nنمی شناسیم ، این را نمی دانیم ، به این مشکوکیم. پس ما باید پیشرفت و آن چیزی را که از تحول اراده می کنیم و می خواهیم،\nدرست برای خودمان معنا کنیم و بفهمیم دنبال چه هستیم، تا نه آن سوء\nاستفاده انجام بگیرد، نه این مخالفت و ضدیت، البته این به معنای این نیست\n که ما تازه می خواهیم پیشرفت را شروع کنیم، لذا الگو برای پیشرفت\nمی خواهیم ،نه، پیشرفت در کشور ما با انقلاب و با نهضت انقلابی شروع شد، یک\nجامعه ی ایستای راکد، زیر فشار، با استعدادهای خفته، بدون اجازه ی هیچ\nتحرکی در دریای عمیق استعدادهای ملی ما، با حرکت انقلابی دگرگون شد. نمی خواهم مدل و الگوی پیشرفت را اینجا مطرح کنم، می خواهم لزوم این کار\nرا بگویم، چون مدلسازی و الگوسازی ، کار خود شماست، یعنی کار نخبگان ما. در تحقیقات دانشگاهی باید دنبالش بروند، بحث کنند و در نهایت مدل\nپیشرفت را برای ایران اسلامی، برای این جغرافیا، با این تاریخ، با این\nملت، با این امکانات، با این آرمان ها ترسیم و تعیین کنند و بر اساس آن،\nحرکت عمومی کشور به سوی پیشرفت در بخش های مختلف شکل بگیرد. چرا باید لزوم این کار- بازشناسی الگوی پیشرفت- را بیان کرد، خیلی ساده\nاست، به خاطر اینکه امروز در چشم بسیاری از نخبگان ما، بسیاری از\nکارگزاران ما، مدل پیشرفت صرفا مدل های غربی است، توسعه و پیشرفت را باید\nاز روی مدل هایی که غربیها برای ما درست کرده اند، دنبال و تعقیب کنیم.امروز در چشم کارگزاران ما این است و این چیز خطرناکی است، چیز غلطی است،\nهم غلط و خطاست، هم خطرناک است. غربیها در تبلیغات خیلی ماهرند، یعنی ماهر شده اند، در طول این دویست\nسیصد سالی که کار تبلیغاتی پی درپی می کنند، با تبلیغات موفق خودشان\nتوانسته اند این باور را در بسیاری از ذهن ها به وجود بیاورند که توسعه\nیافتگی مساوی است با غرب و غربی شدن، هر کشوری بخواهد کشور توسعه یافته ای\nمحسوب بشود، بایستی غربی شود، این تبلیغات آن هاست. هر کشوری که از\nالگوهای موجود غرب فاصله داشته باشد، توسعه یافته نیست، و هرچه فاصله اش\nبیشتر، فاصله اش از توسعه یافتگی بیشتر، اینطوری می خواهند جا بیندازند و\nمتاسفانه در ذهن ها جا انداخته اند. الگوهای غربی با شرائط خودشان، با مبانی ذهنی خودشان، با اصول خودشان\nشکل پیدا کرده، بعلاوه ناموفق بوده، بنده به طور قاطع این را می گویم:\nالگوی پیشرفت غربی، یک الگوی ناموفق است، درست است که به قدرت رسیده اند،\nبه ثروت رسیده اند، اما بشریت را دچار فاجعه کرده اند. پیشرفت های غربی، پیشرفت هایی است که امروز همه ی دنیا و همه ی بشریت\nدارند از آن رنج می برند، کشورهای عقب مانده یک جور، کشورهای پیشرفته\nیکجور. این همان پیشرفت و توسعه ای است که توانسته است گروههای معدود و انگشت\nشماری از خانواده های ثروت را به ثروت برساند، اما ملت های دیگر را دچار\nاسارت و تحقیر و استعمار کرده، جنگ به وجود آورده و حکومت تحمیل کرده است\nو در داخل خود آن کشورها هم اخلاق فاسد، دوری از معنویت، فحشا، فساد، سکس،\nویرانی خانواده و این چیزها را رواج داده. ما باید پیشرفت را با الگوی اسلامی- ایرانی پیدا کنیم ، این برای ما\nحیاتی است ، چرا می گوییم اسلامی و چرا می گوییم ایرانی ،اسلامی به خاطر\nاینکه بر مبانی نظری و فلسفی اسلام و مبانی انسان شناختی اسلام استوار است.چرا می گوییم ایرانی ؟ چون فکر و ابتکار ایرانی، این را به دست آورده، اسلام\nدر اختیار ملت های دیگر هم بود ،این ملت ما بوده است که توانسته است یا\nمی تواند این الگو را تهیه و فراهم کند. پس الگوی اسلامی ایرانی است ،البته کشورهای دیگر هم از آن، بدون تردید\nاستفاده خواهند کرد ، همچنانی که تا امروز هم ملت ما و کشور ما برای\nبسیاری از کشورها در بسیاری از چیزها الگو قرار گرفته، این جا هم یقینا\nاین الگو مورد تقلید و متابعت بسیاری از ملت ها واقع خواهد شد. چیزی که ما به آن نیاز داریم، این است که نقشه پیشرفت کشورمان را بر\nاساس جهانبینی اسلام برای این انسان، انسان در منطق اسلام، فراهم و تهیه\nکنیم. در این نقشه پیشرفت و تحول، دیگر معنا ندارد که پیشرفت با فحشا،\nبا غوطه خوردن در منجلاب فساد همراه باشد ، معنویت، پایه اساسی این پیشرفت\nخواهد بود ، پیشرفتی که محورش انسان است و انسانی که دارای بعد معنوی قوی\nاست و انسانی که علم و دنیا و ثروت و فعالیت زندگی را وسیله ای قرارمی دهد\nبرای تعالی روحی و رفتن به سوی خدای متعال، این پیشرفت با آن پیشرفت خیلی\nمتفاوت است. می خواهم بگویم مجموعه دانشگاهی کشور ما، مجموعه نخبگان کشور ما- هم\nحوزه و هم دانشگاه- یکی از بزرگ ترین کارهاشان باید این باشد که نقشه جامع\nپیشرفت کشور را بر اساس مبانی اسلام تنظیم کنند ، دل به الگوی غربی و مدل\nسازیهای غربی نسپرند، آن الگوها نمی تواند کشور را نجات دهد، نمی تواند\nپیشرفت کشور ما را تنظیم کند. کسانی که در مراکز برنامه ریزی یا در مراکز علمی و تحقیقی هستند و راجع\nبه اقتصاد، راجع به سیاست، راجع به سیاست بین المللی و راجع به مسائل\nحیاتی دیگر کشور کار و فکر می کنند، دنبال این نباشند که فرمول های غربی-\nفرمول های اقتصادی غرب، فرمول های بانک جهانی یا صندوق بین المللی پول- را\nبا مسائل کشور تطبیق کنند، آن نظریه ها، برای ما نظریه های مفید نیست. الگوی توسعه ایرانی، الگوی توسعه بومی این است که ما برای توسعه کشور\nبه سراغ نظریات دانشمندان اروپایی نرویم ، نمی گویم از علم آن ها استفاده\nنکنیم ، اما نسخه آن ها مال خودشان ، علم آن ها را یاد بگیریم ، اما نسخه\nبیماری خودمان را خودمان بنویسیم ، تا مورد اعتماد خودمان باشد، تا\nبتوانیم به آن تکیه و اطمینان کنیم،اگر اعتماد به نفس نباشد،می گوییم: آقا\nمگر ما می توانیم ؟ این همه دیگران تجربه کردند، حالا ما چه بالاتر از آن ها\nمی خواهیم بیاوریم ، این نبود اعتماد به نفس است که الان هم متاسفانه بعضی\nها می گویند ، بعضی از تحصیل کرده های ما همین را می گویند ، ما گفتیم الگوی\nتوسعه بومی تهیه کنیم ، می گویند: آقا کدام الگوی توسعه بومی مگر می شود\nاین همان رسوبات باقیمانده از گذشته است ، نبود اعتماد به نفس است.اگر یک ملت می خواهد پیشرفت کند، نمی شود منتظر دیگران باشد. بنا به اعلام مقامات رسمی فارس،یازدهم اردیبهشت ماه امسال شیراز و استان\nفارس با قدم مبارک رهبر معظم انقلاب اسلامی و سفر ایشان متبرک و گلباران\nمی شود و عطر گلهای محمدی وشمیم گل های بهاری در آن دو چندان می گردد. ک/4\n677/515/675\nشماره 425 ساعت 18:37 تمام\n\n\n "
} | [
509,
259,
40956,
8794,
636,
38479,
21331,
275,
5448,
9386,
1423,
259,
49713,
2632,
1091,
22819,
4341,
259,
23510,
509,
3037,
259,
19367,
376,
259,
260,
2464,
2464,
2464,
2464,
13476,
29740,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
158314,
183... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
10787,
289,
21445,
43060,
380,
6079,
6367,
2731,
346,
100522,
238796,
525,
259,
182400,
238796,
6949,
1442,
124255,
126173,
608,
382,
43060,
608,
259,
286,
2731,
334,
77660,
289,
781,
701,
43060,
316,
331,
10787,
259,
263,
43060,
468... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, niki kærimi kɑrɡærdɑn væ bɑziɡær væ kɑræn homɑjunfer ɑhænɡsɑz pændʒʃænbe bist mordɑdmɑh dær neʃæste tɑzetærin sɑxte kærimi ke in ruzhɑ dær sinæmɑhɑ dær hɑle ekrɑn æst dær kɑfe xæbær hozur jɑftænd. « sute pɑjɑn » ke ʃæhɑbe hosejni væ kærimi næqʃhɑje æsli ɑn rɑ ifɑ mikonænd, mɑdʒærɑje zæn væ ʃohæri mostænædsɑz æst ke be dælile beruze moʃkeli bærɑje jeki æz bɑziɡærɑn vɑrede mɑdʒærɑi miʃævænd. omide bonækdɑre kɑrɡærdɑne filmhɑje « ʃæbɑne » væ « ʃæbɑneruz » mehmɑne in neʃæst æst. pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto tʃehelose",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، نیکی کریمی کارگردان و بازیگر و کارن همایونفر آهنگساز پنجشنبه 20 مردادماه در نشست تازهترین ساخته کریمی که این روزها در سینماها در حال اکران است در کافه خبر حضور یافتند.«سوت پایان» که شهاب حسینی و کریمی نقشهای اصلی آن را ایفا میکنند، ماجرای زن و شوهری مستندساز است که به دلیل بروز مشکلی برای یکی از بازیگران وارد ماجرایی میشوند.امید بنکدار کارگردان فیلمهای «شبانه» و «شبانهروز» مهمان این نشست است.58243"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
34219,
343,
259,
586,
7371,
1164,
21121,
2556,
72313,
341,
6908,
8728,
341,
2556,
586,
259,
18665,
51178,
4378,
259,
11845,
77741,
23387,
9797,
628,
548,
40652,
64789,
509,
9468,
2408,
766,
26043,
15573,
13639,
376,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
261,
259,
9990,
85575,
2831,
408,
43060,
286,
129842,
10787,
285,
43060,
272,
300,
2731,
330,
43060,
1383,
129842,
10787,
300,
2731,
4... |
{
"phonemize": "benæzære mæn honærmænde mɑ bɑjæd dær ebtedɑ tæklife xodæʃ rɑ moʃæxxæs konæd. inke belæxære kodɑm tæræf istɑde æst. ælbætte mohem hæm nist mitævɑnæd kæsi ɑn tæræf istɑde bɑʃæd. kæsi hæm edʒbɑr nækærde æst ke hæme in tæræf bɑʃænd. xoʃbæxtɑne dær irɑn æhɑli færhænɡ væ honære in ɑzɑdi rɑ dɑʃteænd ke ɑn tæræf beʔistænd væ ettefɑqæn ɑzɑdi biʃtæri hæm dɑʃteænd, rɑhæt ketɑbʃɑn rɑ montæʃer mikonænd, rɑhæt film misɑzænd æmmɑ hæme hærfe mɑ in æst ke æz pule bejtolmɑl estefɑde nækonænd, bejtolmɑl næbɑjæd bærɑje kæsi ke ɑn tæræf æst pul bedæhæd xodæt pul beɡozɑr væ xodæt hæm film besɑz. miɡujænd ɑzɑdi tɑ dʒɑist ke tohin be æqide væ din næʃævæd æmmɑ mæsɑle in æst ke dær irɑn be eʔteqɑdɑte dini tohin miʃævæd væ modʒævvez hæm miɡirænd. mæn miɡujæm in hæm xejli eʃkɑl nædɑræd tʃon dær hær suræte dʒɑmeʔe mɑ dʒɑmeʔee mæzhæbist, mæɡær tɑ be hɑl be mɑ fohʃ nædɑdænd væ mɑ rɑ nækubidænd? æslæn sinæmɑ be irɑn ɑmæd tɑ dinzodɑi væ eslɑmzodɑi konæd. in mæʔmurijæthɑ æz ævvæl bærɑje sinæmɑ bude æst, æz ævvælin film ke hæmɑn « hɑdʒiɑqɑ ɑktore sinæmɑ » bud ke ʃoruʔ be mæsxære kærdæne jek ærzeʃe eslɑmi kærdænd. be næzære mæn tɑ dʒɑi ke væhne æʔeme væ væhn eslɑm næʃævæd moʃkeli nist æmmɑ mæn hærfæm in æst ke bɑ pule bejtolmɑl film næsɑzid. jeki æz mævɑrede sinæmɑi mɑ in æst ke æz dʒibe diɡærɑn pul bærdɑrænd væ besɑzænd væ xærdʒ konænd, tæhije konændeɡɑne xosusi hæm ke dær sinæmɑ nædɑrim hæme æz sɑzemɑnhɑje moxtælef pul miɡirænd væ xærdʒ mikonænd. hæme æz rɑnte dolæti estefɑde mikonænd, tædʒhizɑt æz fɑrɑbi væ qejre miɡirænd. hærfe in æst ke ɑnhɑi ke eddeʔɑjeʃɑn miʃævæd ke dæstʃɑn dær dʒibe xodeʃɑn æst hænuz jek durbine sɑde nædɑrænd. bɑ pule bejtolmɑl næbɑjæd besɑzænd xodeʃɑn bɑ emkɑnɑte xodeʃɑn besɑzænd. jeki æz ædʒɑjebe sinæmɑje mɑ in æst ke tæhije konændeɡɑne piʃ æz ekrɑne film be sude xodeʃɑn miresænd væ in hitʃ dʒɑj donjɑ sɑbeqe nædɑræd. dær irɑn tæhije konænde qæbl æz ekrɑne pulæʃ rɑ miɡiræd væ bærɑje sud ruje sud hers mizænæd. todʒih inhɑi ke pul bejte olmɑl rɑ dær extijɑre inhɑ qærɑr mi dæhænd hæm in æst ke sinæmɑje mɑ næbɑjæd tæhrim ʃævæd bɑjæd særpɑ bemɑnæd. fekr mikonænd in æfrɑdi ke dæqdæqeʃɑn enqelɑb nist æɡær film næsɑzænd sinæmɑe tæʔtil miʃævæd væ in tæʔtil ʃodæn bærɑje keʃvær moʃkele idʒɑde xɑhæd kærd bærɑje hæmin be ɑnhɑ tædʒhizɑt væ emkɑnɑt midæhænd. dær hɑli ke mæn hæmiʃe ɡofteæm æɡær in sinæmɑ sɑli tʃænd filme xub dɑʃte bɑʃæd mæsɑle hæl miʃævæd væ næbɑjæd bærɑje inke fæqæt ɑmɑr bedæhim ruz be ruze filmhɑje bikejfijæt tolid konim. dær zemne inke hær orɡɑne dolæti xodæʃ rɑ molzæm nædɑnæd ke vɑrede ɡod ʃævæd væ bexɑhæd pul bedæhæd. nævæd dærsæde filmhɑje dʒæʃnvɑre sɑle ɡozæʃte qæbl æz mohtævɑ sɑxtɑre zæʔifi dɑʃtænd, filmnɑme nædɑræd, ʃæxsijæthɑje filmæʃ ruje hævɑ æst pæs be næzære mæn tʃænd filme xub behtær æst æz tʃændin film bi mohtævɑ væ zæʔif.",
"text": "\n\t\t\n\t\t\n\t\t\n\t\tبنظر من هنرمند ما باید در ابتدا تکلیف خودش را مشخص کند. اینکه بالاخره \nکدام طرف ایستاده است. البته مهم هم نیست میتواند کسی آن طرف ایستاده \nباشد. کسی هم اجبار نکرده است که همه این طرف باشند. خوشبختانه در ایران \nاهالی فرهنگ و هنر این آزادی را داشتهاند که آن طرف بایستند و اتفاقا \nآزادی بیشتری هم داشتهاند، راحت کتابشان را منتشر میکنند، راحت فیلم \nمیسازند اما همه حرف ما این است که از پول بیتالمال استفاده نکنند، \nبیتالمال نباید برای کسی که آن طرف است پول بدهد؛ خودت پول بگذار و خودت \nهم فیلم بساز.\n\t\t\n\t\tمیگویند آزادی تا جایی است که توهین به عقیده و دین نشود اما مساله این \nاست که در ایران به اعتقادات دینی توهین میشود و مجوز هم میگیرند. من \nمیگویم این هم خیلی اشکال ندارد چون در هر صورت جامعه ما جامعه مذهبی است،\n مگر تا به حال به ما فحش ندادند و ما را نکوبیدند؟ اصلا سینما به ایران \nآمد تا دینزدایی و اسلامزدایی کند. این مأموریتها از اول برای سینما \nبوده است، از اولین فیلم که همان «حاجیآقا آکتور سینما» بود که شروع به \nمسخره کردن یک ارزش اسلامی کردند. به نظر من تا جایی که وهن ائمه و وهن \nاسلام نشود مشکلی نیست اما من حرفم این است که با پول بیتالمال فیلم \nنسازید.\n\t\t\n\t\tیکی از موارد سینمایی ما این است که از جیب دیگران پول بردارند و بسازند و\n خرج کنند، تهیه کنندگان خصوصی هم که در سینما نداریم همه از سازمانهای \nمختلف پول میگیرند و خرج میکنند.\n\t\tهمه از رانت دولتی استفاده میکنند، تجهیزات از فارابی و غیره میگیرند.\n\t\t\n\t\tحرف این است که آنهایی که ادعایشان میشود که دستشان در جیب خودشان است \nهنوز یک دوربین ساده ندارند. با پول بیتالمال نباید بسازند خودشان با \nامکانات خودشان بسازند.\n\t\t\n\t\tیکی از عجایب سینمای ما این است که تهیه کنندگان پیش از اکران فیلم به \nسود خودشان میرسند و این هیچ جای دنیا سابقه ندارد. در ایران تهیه کننده \nقبل از اکران پولش را میگیرد و برای سود روی سود حرص میزند.\n\t\t\n\t\tتوجیه اینهایی که پول بیت المال را در اختیار اینها قرار می دهند هم این \nاست که سینمای ما نباید تحریم شود باید سرپا بماند. فکر میکنند این افرادی\n که دغدغهشان انقلاب نیست اگر فیلم نسازند سینما تعطیل میشود و این تعطیل\n شدن برای کشور مشکل ایجاد خواهد کرد برای همین به آنها تجهیزات و امکانات \nمیدهند.\n\t\t\n\t\tدر حالی که من همیشه گفتهام اگر این سینما سالی چند فیلم خوب داشته باشد\n مساله حل میشود و نباید برای اینکه فقط آمار بدهیم روز به روز فیلمهای \nبیکیفیت تولید کنیم. در ضمن اینکه هر ارگان دولتی خودش را ملزم نداند که \nوارد گود شود و بخواهد پول بدهد. 90 درصد فیلمهای جشنواره سال گذشته قبل \nاز محتوا ساختار ضعیفی داشتند، فیلمنامه ندارد، شخصیتهای فیلمش روی هوا \nاست پس به نظر من چند فیلم خوب بهتر است از چندین فیلم بی محتوا و ضعیف."
} | [
614,
19491,
556,
25922,
17392,
1415,
259,
6415,
509,
259,
29240,
6077,
76146,
2657,
1440,
916,
259,
54367,
5606,
260,
953,
3530,
2805,
25756,
376,
16908,
3095,
259,
8370,
259,
159824,
15998,
950,
260,
402,
30394,
11691,
1373,
14555,
822,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
4158,
2731,
360,
19406,
134410,
272,
623,
87009,
58338,
265,
326,
43060,
330,
43060,
385,
2731,
285,
331,
10787,
259,
60909,
345,
43060,
259,
132900,
10909,
9043,
285,
2731,
238796,
259,
286,
43060,
949,
238796,
2731,
10356,
2731,
263,
28... |
{
"phonemize": "jek mæsʔule færhænɡi : dæhe fædʒre zæmɑne tædʒdide misɑqe mellæt bɑ enqelɑbe eslɑmist................................................................ e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. færhænɡi. ræʔise setɑde dæhe fædʒr dær ostɑne kermɑn ɡoft : dæhe mobɑræke fædʒre zæmɑne tædʒdide misɑqe mellæt bɑ enqelɑbe eslɑmi væ tædʒdide qovɑje niruhɑje enqelɑbist. mæhdi sædæfi ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi zemn bɑ æhæmmijæte dɑnestæne bærɡozɑri ɑinhɑje dæhe fædʒr æfzud : bærɡozɑri bɑ ʃokuh æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi, ærdʒ næhɑdæn be mæqɑme ʃæhidɑne enqelɑb æst. vej bæjɑn kærd : dæhe fædʒr forsæti monɑseb bærɑje bæjɑne xɑterɑt, ɑrmɑnhɑ væ ærzeʃhɑje dorɑne ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi irɑn æst. u ɡoft : æz in forsæt bɑjesti bærɑje ɑʃnɑ sɑxtæne næsle sevvom væ tʃɑhɑrome enqelɑb bɑ in ɑrmɑnhɑ væ ærzeʃhɑ estefɑde kærd. vej hæmtʃenin hefɑzæt æz dæstɑværdhɑje enqelɑbe eslɑmi væ edɑme rɑh ʃæhidɑn rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd. ræʔise setɑde dæhe fædʒre ostɑne kermɑn bɑ eʃɑre be tæqɑrone mɑh mæhræm væ æjjjɑme dæhe fædʒr dær sɑle ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi ɡoft : in æmre bɑʔes ʃode bærnɑme hɑje viʒe ʔi dær in æjjjɑm tædɑrok dide ʃævæd. vej mohtævɑje bærnɑme hɑje æjjjɑm ællɑh dæhe fædʒr væ tæʔsirɡozɑri ɑnhɑ rɑ dær dʒɑmeʔe bɑ æhæmmijæt ærzjɑbi kærd væ ɡoft : mæsʔulɑne komite hɑje setɑde dæhe fædʒr bɑjæd næsæbte be bɑlɑ berædne kejfijæt væ mohtævɑje bærnɑme hɑ tævædʒdʒoh viʒe ʔi dɑʃte bɑʃænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo pændʒɑhohæft slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr tʃehelose sɑʔæte dæh : sefr se tæmɑm",
"text": "یک مسوول فرهنگی: دهه فجر زمان تجدید میثاق ملت با انقلاب اسلامی است\n................................................................ کرمان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/10/86\n داخلی.اجتماعی.فرهنگی. رییس ستاد دهه فجر در استان کرمان گفت: دهه مبارک فجر زمان تجدید میثاق\nملت با انقلاب اسلامی و تجدید قوای نیروهای انقلابی است. مهدی صدفی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی ضمن با\nاهمیت دانستن برگزاری آیینهای دهه فجر افزود: برگزاری با شکوه ایام الله\nدهه فجر انقلاب اسلامی، ارج نهادن به مقام شهیدان انقلاب است. وی بیان کرد: دهه فجر فرصتی مناسب برای بیان خاطرات، آرمانها و ارزشهای\nدوران شکوهمند انقلاب اسلامی ایران است. او گفت: از این فرصت بایستی برای آشنا ساختن نسل سوم و چهارم انقلاب با\nاین آرمانها و ارزشها استفاده کرد. وی همچنین حفاظت از دستاوردهای انقلاب اسلامی و ادامه راه شهیدان را\nمورد تاکید قرار داد. رییس ستاد دهه فجر استان کرمان با اشاره به تقارن ماه محرم و ایام دهه\nفجر در سال اتحاد ملی و انسجام اسلامی گفت: این امر باعث شده برنامه های\nویژه ای در این ایام تدارک دیده شود. وی محتوای برنامه های ایام الله دهه فجر و تاثیرگذاری آنها را در جامعه\nبا اهمیت ارزیابی کرد و گفت: مسوولان کمیته های ستاد دهه فجر باید نسبت به\nبالا بردن کیفیت و محتوای برنامه ها توجه ویژه ای داشته باشند.ک/3\n 657/507/660\nشماره 043 ساعت 10:03 تمام\n\n\n "
} | [
2665,
5643,
175079,
17890,
406,
267,
4454,
376,
1189,
7579,
9758,
766,
150142,
822,
4225,
6986,
259,
30761,
768,
259,
23510,
13563,
950,
259,
2464,
2464,
2464,
2464,
1164,
5091,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
259,
212535,
4784,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
384,
314,
134410,
263,
240209,
9199,
44587,
106992,
272,
129842,
266,
259,
267,
331,
2731,
1551,
80959,
285,
240451,
380,
397,
2731,
282,
43060,
405,
37893,
285,
240451,
720,
368,
1834,
43060,
23892,
25852,
162695,
330,
43060,
289,
781,
7... |
{
"phonemize": ",, væ ozvi sɑbeqe komitee edʒrɑi dær mosɑhebe bɑ ʃæbæke telvizijoni in keʃvær eʔlɑm kærd : irɑn kɑndidɑje ʃode æst. dær ʃærɑjete konuni keʃværhɑje diɡæri mesle ozbækestɑn væ ordon bærɑje in mizbɑni bɑ æræbestɑn reqɑbæt mi konænd. vej æfzud : ræqibe æsli mɑ dær kæsbe in mizbɑni irɑn æst. ælbætte bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjet idʒɑd ʃode bærɑje irɑn dær morede mizbɑni liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑti in behtærin forsæt bærɑje æræbestɑn æst tɑ dær in pærvændee piruz ʃævæd væ mizæbɑne dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑe do hezɑro o bistohæft ʃævæd.",
"text": "، ، و عضو سابق کمیته اجرایی در مصاحبه با شبکه تلویزیونی این کشور اعلام کرد: ایران کاندیدای شده است. در شرایط کنونی کشورهای دیگری مثل ازبکستان و اردن برای این میزبانی با عربستان رقابت می کنند.وی افزود: رقیب اصلی ما در کسب این میزبانی ایران است. البته با توجه به شرایط ایجاد شده برای ایران در مورد میزبانی لیگ قهرمانان آسیاT این بهترین فرصت برای عربستان است تا در این پرونده پیروز شود و میزبان جام ملت های آسیا 2027 شود."
} | [
259,
343,
259,
343,
341,
259,
17912,
259,
11328,
259,
16802,
3234,
13401,
98933,
509,
548,
13504,
376,
768,
7144,
3530,
259,
62293,
406,
953,
6034,
259,
18018,
3716,
267,
4379,
15212,
223325,
406,
2801,
950,
260,
509,
17762,
12815,
5692... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
261,
300,
2731,
259,
268,
102870,
259,
263,
43060,
163452,
265,
259,
223915,
259,
345,
240451,
286,
43060,
266,
331,
10787,
259,
1435,
43060,
50312,
265,
330,
43060,
259,
238796,
2731,
87198,
265,
12041,
228073,
3876,
281,
513,
... |
{
"phonemize": ", særdɑr dær hæmɑjeʃe rusɑje polise æmnijæte omumi bɑ tæʔkid bær lozume tædɑvome tærh hɑje æmnijæte æxlɑqi, ezhɑrdɑʃt : hɑfez væ pɑsdɑr ærzeʃ hɑje nezɑm væ enqelɑb æst, hær dʒɑ ke ærzeʃ hɑje nezɑm væ enqelɑb be xætær bijoftæd bærɑje siɑnæt æz in ærzeʃ hɑe ɑmɑde hæstim væ hættɑ æɡær morede hædʒmee vɑqeʔ ʃævim, kutɑh nemi ɑim. færmɑndeh nɑdʒɑe jɑdɑvær ʃod : dær edʒrɑje mæmurijæt hɑe hæmvɑre bær ɑmuzeʃe niruhɑ væ estɑndɑrde sɑzi væ tæʔɑli ræftɑre kɑrkonɑn tæʔkid dɑrim væ æz niruhɑi ke bær mæbnɑje væzɑjefe qɑnuni ifɑje næqʃ mi konænd hemɑjæt mi konim. vej bɑ bæjɑne inke be donbɑle edʒrɑje væzɑjefe zɑti væ qɑnuni xod hæstim væ fɑreq æz mæslæhæte ændiʃi hɑje dʒenɑhi æmæl mi konim, tæsrih kærd : edʒrɑje tærh hɑje æmnijæte æxlɑqi rɑ bɑ qovvæte donbɑl mi konim væ bɑjæd in tærh hɑ bɑ bærnɑme, mostæmer, moqtæderɑne væ huʃmændɑne edʒrɑi ʃævæd. færmɑndeh niruje entezɑmi tæsrih kærd : dær edʒrɑje mæʔmurijæt hɑ be vɑsete fæzɑsɑzi hɑ væ hootʃi ɡæri hɑe næ tænhɑ kutɑh nemi ɑim bælke bærɑje edɑme mæsire mosæmmæm tær xɑhim bud. særdɑr æʃtæri tæʔkid kærd : niruje entezɑmi dær xætte moqæddæme moqɑbele bɑ nɑhændʒɑri hɑ væ tæhɑdʒome færhænɡi doʃmæn æst.",
"text": "، سردار در همایش روسای پلیس امنیت عمومی با تأکید بر لزوم تداوم طرح های امنیت اخلاقی، اظهارداشت: حافظ و پاسدار ارزش های نظام و انقلاب است، هر جا که ارزش های نظام و انقلاب به خطر بیفتد برای صیانت از این ارزش ها آماده هستیم و حتی اگر مورد هجمه واقع شویم، کوتاه نمی آییم.\nفرمانده ناجا یادآور شد: در اجرای ماموریت ها همواره بر آموزش نیروها و استاندارد سازی و تعالی رفتار کارکنان تاکید داریم و از نیروهایی که بر مبنای وظایف قانونی ایفای نقش می کنند حمایت می کنیم.\nوی با بیان اینکه به دنبال اجرای وظایف ذاتی و قانونی خود هستیم و فارغ از مصلحت اندیشی های جناحی عمل می کنیم، تصریح کرد: اجرای طرح های امنیت اخلاقی را با قوت دنبال می کنیم و باید این طرح ها؛ با برنامه، مستمر، مقتدرانه و هوشمندانه اجرایی شود.\nفرمانده نیروی انتظامی تصریح کرد: در اجرای مأموریت ها به واسطه فضاسازی ها و هوچی گری ها نه تنها کوتاه نمی آییم بلکه برای ادامه مسیر مصمم تر خواهیم بود.\nسردار اشتری تأکید کرد: نیروی انتظامی در خط مقدم مقابله با ناهنجاری ها و تهاجم فرهنگی دشمن است."
} | [
259,
343,
2557,
4471,
509,
1373,
9001,
65708,
7327,
1645,
46648,
259,
13727,
1845,
22169,
406,
768,
12536,
1505,
1555,
1423,
259,
141112,
633,
21437,
122938,
259,
5937,
1091,
259,
13727,
1845,
259,
60118,
406,
343,
259,
8884,
16626,
14658... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
259,
49404,
285,
43060,
286,
331,
10787,
28466,
282,
43060,
608,
238796,
265,
17332,
43060,
608,
24632,
265,
259,
2731,
282,
37995,
2731,
346,
542,
8816,
330,
43060,
37893,
240209,
60528,
124255,
707,
49959,
265,
37893,
285,
430... |
{
"phonemize": "sɑri tʃɑhɑr mæhsule dɑneʃe bonjɑne ʃerkæt hɑje mostæqær dær pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi mɑzændærɑn tævæssote væzire olum runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃ, hæmzæmɑn bɑ hæfte melli pæʒuheʃ væ fænnɑværi, tʃɑhɑr mæhsule dɑneʃe bonjɑne ʃerkæt hɑje mostæqær dær pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi mɑzændærɑn tævæssote doktor færhɑdi, væzire olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi runæmɑi ʃod. in mæhsulɑt ʃɑmele xɑnee huʃmænd, bordhɑ væ nim lule hɑje kælsijome silikɑti, hɑvræfæn væ dæstɡɑh sæxti sændʒe mikrohɑrdæns, modele mhe tʃɑhɑr bude æst. æli moʔtæmedzɑdeɡɑn ræise pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi mɑzændærɑn dær ɡoftoɡu bɑ æz fæʔɑl budæne biʃ æz sæd ʃerkæte dɑneʃe bonjɑn dær pɑrke æʔlæm væ fænnɑværi mɑzændærɑn xæbær dɑd væ ɡoft : e emsɑl hæmzæmɑn bɑ hæfte pæʒuheʃe tʃehel mæhsule dɑneʃe bonjɑn tævæssote væzire olum runæmɑi ʃod ke sæhme mɑzændærɑne tʃɑhɑr mæhsul bude æst. kopi ʃod",
"text": "ساری - چهار محصول دانش بنیان شرکت های مستقر در پارک علم و فناوری مازندران توسط وزیر علوم رونمایی شد.به گزارش ، همزمان با هفته ملی پژوهش و فناوری، چهار محصول دانش بنیان شرکت های مستقر در پارک علم و فناوری مازندران توسط دکتر فرهادی، وزیر علوم، تحقیقات و فناوری رونمایی شد.این محصولات شامل خانه هوشمند، بردها و نیم لوله های کلسیم سیلیکاتی، هاورفن و دستگاه سختی سنج میکروهاردنس، مدل mh۴بوده است.علی معتمدزادگان رئیس پارک علم و فناوری مازندران در گفتگو با از فعال بودن بیش از ۱۰۰ شرکت دانش بنیان در پارک علم و فناوری مازندران خبر داد و گفت: امسال همزمان با هفته پژوهش ۴۰ محصول دانش بنیان توسط وزیر علوم رونمایی شد که سهم مازندران چهار محصول بوده است.کپی شد"
} | [
1086,
13182,
259,
264,
20311,
259,
14989,
17962,
2864,
7858,
259,
7259,
1091,
24937,
841,
509,
11417,
1505,
10033,
341,
16011,
46652,
1415,
50795,
8712,
259,
13361,
259,
12433,
259,
20697,
4131,
55728,
3164,
260,
5623,
259,
11602,
259,
34... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
263,
43060,
874,
259,
270,
238796,
43060,
334,
43060,
286,
134410,
132335,
265,
331,
43060,
405,
238796,
265,
3536,
385,
43060,
405,
259,
238796,
295,
314,
104325,
382,
43060,
608,
2250,
2731,
781,
10787,
331,
10787,
421,
43060,
286,... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistohæft eqtesɑd. ʃerkæte næmɑjeʃɡɑhhɑ. næmɑjeʃɡɑh ænræzi ærɑk modirɑmele ʃerkæte næmɑjeʃɡɑh hɑje bejne olmelæli ostɑne mærkæzi ɡoft : ævvælin næmɑjeʃɡɑh keʃværi enerʒi pændʒome ɑbɑn mɑh sɑle dʒɑri bɑ hozure ʃerkæt hɑje bozorɡe næfti dær mærkæze næmɑjeʃɡɑhi qærbe irɑn dær ærɑke bærpɑ mi ʃævæd. æli dʒæʔfære mæhsuli ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær in næmɑjeʃɡɑh sænɑjeʔe tæhte puʃeʃe vezɑræte næft, ʃerkæt hɑje xosusi dɑxeli væ næmɑjændeɡɑne ʃerkæthɑje xɑredʒi dær zæmine hɑje ʃenɑsɑi, ekteʃɑf væ bæhre bærdɑri næft væ ɡɑz hozur dɑrænd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær in næmɑjeʃɡɑh ændʒomæn hɑje moxtælefe næft, petroʃimi væ ɡɑz niz ʃerkæt xɑhænd kærd. modirɑmele ʃerkæte næmɑjeʃɡɑh hɑje bejne olmelæli ostɑne mærkæzi ɡoft : moʔærrefi poroʒe hɑje melli væ ɑxærin eqdɑmɑt dær zæmine toseʔe mæjɑdine næfti væ bæhre bærdɑri æz ɑnhɑ mohemtærin hædæfe bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh æst. mæhsuli æfzud : dær bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh be fæzɑhɑje kɑri, eʃteqɑle zɑi væ æfzɑjeʃe tævɑne mɑli mærdom mænɑteqi ke ʃerkæt hɑje næfti væ ɡɑzi dær ɑnhɑ fæʔɑlijæt dɑrænd, tævædʒdʒohe viʒe mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær in næmɑjeʃɡɑhe biʃ æz hæftɑd ʃerkæt, ɑxærin tædʒhizɑt væ fæne ɑværihɑ dær zæmine sænɑjeʔe næft væ ɡɑz rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑrænd. modirɑmele ʃerkæte næmɑjeʃɡɑh hɑje bejne olmelæli ostɑne mærkæzi æfzud : hozure kɑrʃenɑsɑne irɑni væ xɑredʒi dær hoze næft væ ɡɑz væ bærɡozɑri neʃæst hɑ væ seminɑrhɑje tæxæssosi æz dʒomle bærnɑme hɑje dʒɑnebi ævvælin næmɑjeʃɡɑh enerʒi keʃvær æst vej ɡoft : vezɑræte næft be næmɑjeʃɡɑh hɑje enerʒi dær keʃvær neɡɑhe viʒe dɑræd væ næmɑjeʃe ʃekæste tæhrim hɑ ælæjhe irɑn æz dʒomle æhdɑfe bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh hɑ æst. kɑf slæʃ hejedʒimi. mim slæʃ pɑnsædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr nævædotʃɑhɑr sɑʔæte sefr noh : tʃehelodo tæmɑm",
"text": "\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/27\nاقتصاد.شرکت نمایشگاهها.نمایشگاه انرزی\nاراک - مدیرعامل شرکت نمایشگاه های بین المللی استان مرکزی گفت: اولین\nنمایشگاه کشوری انرژی پنجم آبان ماه سال جاری با حضور شرکت های بزرگ\nنفتی در مرکز نمایشگاهی غرب ایران در اراک برپا می شود.علی جعفر محصولی روز چهارشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: در این\n نمایشگاه صنایع تحت پوشش وزارت نفت، شرکت های خصوصی داخلی و نمایندگان\nشرکتهای خارجی در زمینه های شناسایی، اکتشاف و بهره برداری نفت و گاز\nحضور دارند.وی خاطرنشان کرد: در این نمایشگاه انجمن های مختلف نفت، پتروشیمی و گاز\nنیز شرکت خواهند کرد.مدیرعامل شرکت نمایشگاه های بین المللی استان مرکزی گفت: معرفی پروژه های\n ملی و آخرین اقدامات در زمینه توسعه میادین نفتی و بهره برداری از آنها\nمهمترین هدف برپایی این نمایشگاه است.محصولی افزود: در برگزاری این نمایشگاه به فضاهای کاری، اشتغال زایی و\nافزایش توان مالی مردم مناطقی که شرکت های نفتی و گازی در آنها فعالیت\nدارند، توجه ویژه می شود.وی ادامه داد: در این نمایشگاه بیش از 70 شرکت، آخرین تجهیزات و فن\nآوریها در زمینه صنایع نفت و گاز را به نمایش می گذارند.مدیرعامل شرکت نمایشگاه های بین المللی استان مرکزی افزود: حضور\nکارشناسان ایرانی و خارجی در حوزه نفت و گاز و برگزاری نشست ها و\nسمینارهای تخصصی از جمله برنامه های جانبی اولین نمایشگاه انرژی کشور است\nوی گفت: وزارت نفت به نمایشگاه های انرژی در کشور نگاه ویژه دارد و نمایش\n شکست تحریم ها علیه ایران از جمله اهداف برپایی این نمایشگاه ها است. ک/\nح.م/559/ 684\nشماره 094 ساعت 09:42 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
2398,
59430,
2230,
33233,
260,
7259,
14441,
42113,
913,
260,
24367,
8726,
1663,
151791,
858,
63473,
259,
264,
20673,
11678,
259,
7259,
14441,
42113,
1091,
9209,
18505,
3816,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
22821,
379,
2731,
285,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
259,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
1581,
476,
8710... |
{
"phonemize": "e esteqlɑle hæfte ɑjænde dær jeki æz hæssɑse tærin bɑzi hɑje fæsle xod be mæsɑfe terɑktorsɑzi xɑhæd ræft væ in bedæʃnɑsi ɑbi hɑ æst ke in time do bɑzikone æsli xod rɑ be dælile mæhrumijæt dær extijɑr næxɑhæd dɑʃt. ruzbe tʃeʃmi ke dær in fæsl be bɑzikone tæʔsirɡozɑr dær tærkibe esteqlɑl dær poste defɑʔe væsæt tæbdil ʃode æst, dær bɑzi ruze ɡozæʃte bɑ kɑrte zærde dɑvære ruberu ʃod væ bɑ bedæʃnɑsi bɑzi bɑ terɑktorsɑzi rɑ æz dæst dɑd. hæmtʃenin særvære tʃæpɑruf be onvɑne behtærin bɑzikone in fæsle esteqlɑl hæm dær bɑzi ruze ɡozæʃte tʃænd bɑr bɑ bɑzikonɑne esteqlɑle xuzestɑn dærɡiri læfzi pejdɑ kærd væ dær næhɑjæt æz dɑvær kɑrt ɡereft væ bɑzi bɑ terɑktorsɑzi rɑ æz dæst dɑd. ælbætte in æz xoʃe ʃenɑsi ʃæfr æst ke dær poste tʃeʃmi bɑzikon bɑ kejfijæti mesle montæzeri rɑ dɑræd væ dær poste tʃæpɑruf hæm færʃide esmɑʔili rɑ dær extijɑr dɑræd ke u mi tævɑnæd bærɑbære terɑktorsɑzi be mejdɑn berævæd.",
"text": " استقلال هفته آینده در یکی از حساس ترین بازی های فصل خود به مصاف تراکتورسازی خواهد رفت و این بدشناسی آبی ها است که این تیم دو بازیکن اصلی خود را به دلیل محرومیت در اختیار نخواهد داشت.\nروزبه چشمی که در این فصل به بازیکن تاثیرگذار در ترکیب استقلال در پست دفاع وسط تبدیل شده است، در بازی روز گذشته با کارت زرد داور روبرو شد و با بدشناسی بازی با تراکتورسازی را از دست داد.\nهمچنین سرور چپاروف به عنوان بهترین بازیکن این فصل استقلال هم در بازی روز گذشته چند بار با بازیکنان استقلال خوزستان درگیری لفظی پیدا کرد و در نهایت از داور کارت گرفت و بازی با تراکتورسازی را از دست داد.\nالبته این از خوش شناسی شفر است که در پست چشمی بازیکن با کیفیتی مثل منتظری را دارد و در پست چپاروف هم فرشید اسماعیلی را در اختیار دارد که او می تواند برابر تراکتورسازی به میدان برود."
} | [
259,
51068,
259,
376,
25357,
12625,
3210,
509,
259,
7371,
695,
259,
26585,
15573,
6908,
1091,
259,
16637,
2657,
554,
548,
32094,
41703,
71644,
27180,
6590,
883,
33126,
341,
953,
6385,
65122,
8024,
406,
1875,
950,
934,
953,
259,
20101,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
265,
980,
82649,
43060,
468,
259,
87102,
346,
259,
43060,
385,
79017,
265,
331,
10787,
384,
650,
259,
2731,
360,
28466,
263,
263,
43060,
569,
37893,
2280,
330,
43060,
1383,
382,
43060,
608,
80959,
263,
468,
9043,
285,
390,
134410,
... |
{
"phonemize": "behruze neʔmæti soxænɡuje hejʔæte ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni ɡoft : mædʒlese færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pændʒ dej pærɑntezbæste dʒælæse nædɑræd. vej dær tæʃrihe ellæte loqævi dʒælæse ælæni færdɑje pɑrlemɑn ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be inke mærɑseme tæʃiʔe pejkære mærhum ɑjætollɑh sejjed mæhmude hɑʃemi ʃɑhrudi ræise fæqide mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑme færdɑ dær mosællɑje emɑm xomejni bærɡozɑr miʃævæd, bænɑbærin næmɑjændeɡɑn dær in mærɑsem hozur mijɑbænd. soxænɡuje hejʔæte ræise mædʒles dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : dʒælæse ælæni mædʒles dær ruze jekʃænbe, noh dej bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre",
"text": "بهروز نعمتی سخنگوی هیئت رئیسه مجلس شورای اسلامی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی گفت: مجلس فردا چهارشنبه (5 دی) جلسه ندارد. وی در تشریح علت لغو جلسه علنی فردای پارلمان اظهار داشت: با توجه به اینکه مراسم تشییع پیکر مرحوم آیتالله سید محمود هاشمی شاهرودی رئیس فقید مجمع تشخیص مصلحت نظام فردا در مصلای امام خمینی برگزار میشود، بنابراین نمایندگان در این مراسم حضور مییابند. سخنگوی هیئت رئیسه مجلس در پایان خاطرنشان کرد: جلسه علنی مجلس در روز یکشنبه، 9 دی برگزار میشود.انتهای پیام/*"
} | [
554,
26414,
59708,
2394,
19220,
586,
41994,
10159,
74083,
259,
169563,
12231,
259,
9898,
259,
23702,
406,
13563,
509,
5021,
341,
9870,
768,
4382,
31184,
11417,
32369,
406,
5021,
267,
259,
9898,
23583,
632,
20311,
9797,
8797,
2490,
271,
25... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
13498,
41459,
265,
448,
240209,
282,
133182,
510,
329,
2731,
272,
129842,
1466,
93756,
240209,
2731,
346,
259,
286,
2731,
3055,
134410,
285,
240451,
1838,
265,
259,
238796,
723,
43060,
608,
655,
280,
43060,
711,
331,
10787,
259,
129842,
2... |
{
"phonemize": "ɑjæt ællɑh sobhɑni, dær mærɑseme runæmɑi æz ketɑbe emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ mæzɑhebe æhle sonnæt ɡoft : mehvære tæqribe mæzɑheb sæqælejn æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe qom, dær in mærɑseme ke bɑ hozure ɑjæt ællɑh sobhɑni væ dʒæmʔi æz æsɑtid væ fozælɑje hoze elmije qom væ dɑneʃɡɑhiɑne bærɡozɑr ʃod, ɑjæt ællɑh sobhɑni zemne bæjɑne tozihɑti dær morede in ketɑb, zendeɡi væ ʃæxsijæte emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ nize mæsɑʔele tæqribie eʃɑre kærd væ ɡoft : mæn sɑlhɑ piʃ in ketɑb rɑ motɑleʔe nemude væ tɑ konun hæm bɑrhɑ ɑn rɑ morur kærdeæm væ hæmiʃe dær tæʔædʒdʒob budæm kæhe tʃetor jeke færd mitævɑnæd ettelɑʔɑti be in vosʔæt æz emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste kæsb nemude bɑʃæd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke mætɑlebe in ketɑbe besijɑr æmiq æst, ælɑqe besjɑri dɑʃtæm ke in ketɑb be fɑrsi tærdʒome ʃævæd tɑ dær extijɑre dʒævɑnɑn væ æhle æʔlæm qærɑr ɡerefte væ ɑnɑn betævɑnænd æz in ketɑb estefɑde kɑfi rɑ bebærænd. ɑjæt ællɑh sobhɑni bɑ eʃɑre be næhveje tærdʒome xɑter neʃɑn kærd : ʃærte jek tærdʒome xube in æst ke motærdʒem, mohtævɑ rɑ æz zæbɑne æsli beɡiræd væ pæs æz fæhme dæqiqe ɑn betævɑnæd hæmɑn mohtævɑ rɑ bedune hitʃ kæm væ kɑsti be zæbɑne mæqsæde tærdʒome næmɑjæd be torie ke æɡær mætne zæbɑne æsli væ tærdʒome dær kenɑr hæm qærɑr ɡirænd væ moqɑbele ʃævænd, hitʃ tæfɑvotie miɑn ɑndo næbɑʃæd væ hærdo, mohtævɑ væ mæfhum rɑ be jeke ændɑze beresɑnænd ke tærdʒome ketɑbe emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ mæzɑhebe æhle sonnæt, vɑdʒede in ʃærɑjet æst væ ɡoruh tærdʒome ine ketɑbe movæffæq be in kɑr ʃodeænd. vej ellæte kæm budæne qiɑm be tærdʒome æræbi dær hozehɑjee elmije rɑ jɑdɡirie zæbɑne æræbi bæræsɑse qævɑʔed dær ine hoze dɑnest væ tæʔkide kærd : dær hozehɑjee elmije mɑ jɑdɡirie zæbɑne æræbi bæræsɑs qævɑʔede suræte miɡiræde ke ine jɑdɡirie bɑʔes ʃode æst, qiɑm be tærdʒome æræbie kæmtær bɑʃæd dærhɑlike jɑdɡirie zæbɑne bɑjæd bærpɑje qævɑʔede hæmrɑh bɑ ædæbijɑt bɑʃæd tɑ færdi ke æz ine tæriqe bɑ zæbɑne æræbie ɑʃnɑ miʃævæd, betævɑnæd be rɑhæti mætɑlebe ɑn rɑ tærdʒome næmɑjæd. ɑjæt ællɑh sobhɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be mæsɑʔele tæqribe mæzɑheb onvɑne kærd : emruze dær hæme dʒɑ dɑʔije tæqrib vodʒud dɑræd, mæn dær sæfær be kæʃurhɑje mesr, mæqreb, ordon, torkije væ... e fæʔɑlijæthɑi dær rɑbete bɑ tæqrib rɑ moʃɑhede nemudæm, væli dær in fæʔɑlijæthɑ mehvære tæqrib be dorostie moʃæxxæs næʃode æst. mɑ bɑjæd dær tæqribe mæzɑhebe moʃtærækɑt rɑ beɡirim væ dær qejre moʃtærækɑte niz be bæhs bepærdɑzim væ æz dʒædæle pærhize næmɑim, æxz be moʃtærækɑte jeki æz behtærin rɑhhɑje tæqrib æst. vej æfzud : be æqide mæn behtærin rɑh tæqribe estefɑde æz sæqælejn æst, pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste sæqælejn rɑ bærɑje ommæte xod be mirɑs ɡozɑʃteænd ke in sæqælejn bɑjæde mɑje væhdæte mosælmɑnɑn bɑʃæd. mɑ mæʔætqædime ke æhle bejt ejn pærɑntezbæste hæm mærdʒæʔe sjɑsiː væ hæm mærdʒæʔe elmi hæstænd væ æhle sonnæt niz æqide dɑrænd ke æhle bejt ejn pærɑntezbæste mærdʒæʔe elmi hæstænd væ æz ine æmre bɑjæde bærɑje væhdæte mosælmɑnɑn væ tæqribe mæzɑhebe estefɑde kærd. ɑjæt ællɑh sobhɑni dær edɑme soxænɑne xod be zendeɡie emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste eʃɑre nemud væ tæʔkide kærd : emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste dær sɑle hæʃtɑdose hedʒri motevælled ʃode væ dær sɑle sædo tʃɑhɑrdæh be emɑmæt residænd væ dær sɑle sædo tʃehelohæʃt niz be ʃæhɑdæt residænd, iʃɑn dær dore æmɑmæte xod bɑ pændʒ xælife omævi væ do xælife æbbɑsi hæm æsr budænd. nokte mohemme in æst ke dær ɑn æsr væ bɑ vodʒude feʃɑrhɑi ke æz suje xolæfɑ be emɑm vɑred miʃod, iʃɑn teʔdɑde besijɑr zjɑdi ʃɑɡerd dɑʃte væ æfrɑde motexæssese færɑvɑni rɑ tærbijæt nemudænd. vej edɑme dɑd : teʔdɑde ʃɑɡrɑdɑne emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste biʃ æz se hezɑr næfær bude ke biʃtære ɑnɑn be suræte tæxæssosie tærbijæt miʃodænd, emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste dær biʃtære mobɑhesɑte xod bɑ olæmɑje diɡære æd jɑn æz ʃɑɡerdɑne motexæssese xod estefɑde minemud ke in neʃɑne dæhænde mæktæbe beræzɡ væ vɑlɑje iʃɑn æst. ɑjæt ællɑh sobhɑni dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be ʃæxsijæte nevisænde ketɑbe emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ mæzɑhebe æhle sonnæt tæsrihe kærd : ælɑme æsæd hejdær, jeki æz æfrɑdist ke bɑ vodʒude inke rohɑni næbud, væli be olume dini besijɑr ɑɡɑhi dɑʃt væ mætɑlebe ketɑb rɑ bɑ ettelɑʔe kɑmel æz mæbɑhesse mætræh ʃode dær ɑn neɡɑʃt, vej dær ævɑxere omr be dælile suʔee qæsd be dʒɑnæʃ æz keʃvære ærɑq be kuijæte mæhɑdʒræte kærde ke neɡɑreʃe ketɑbhɑi mɑnænde in mædʒmuʔe bɑ tævædʒdʒoh be ine dʒɑbedʒɑi væ tærs væ ezterɑb neʃɑne dæhænde æzemæte ine nevisændee bozorɡ æst. dær ebtedɑje dʒælæse nize hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin nævɑb ezhɑr dɑʃt : dær ɡozæʃte biʃtær tolidɑte fekri væ elmie dʒæhɑne mærbut be donjɑje eslɑm bud, væli æknun fæʔɑlijæt dær in ærse kæm ʃode æst ælbætte qejr æz in mæsʔæle, dær zæmine næʃre tolidɑti ke vodʒud dɑræd nize kɑre tʃændɑni suræte nemiɡiræd. vej æfzud : dær hɑle hɑzer tolidɑte fekri ke idʒɑd miʃævæd, tʃe dær irɑn væ tʃe dær xɑredʒ æz irɑn, zjɑd æst, væli in tolidɑt be dorosti ærze nemiʃævæd. dær bærxi æz keʃværhɑ ʃomɑreɡɑne tʃɑpe ketɑb be sæd hezɑr nosxe niz miresæd dærhɑlike dær irɑne in teʔdɑde hættɑe jek hezɑr nosxe niz hæst. ræise dɑneʃɡɑh æd jɑn væ mæzɑhebe xɑter neʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer resɑlæte hoze ælmihe fæqæt tolide mohtævɑ nist, bælke næʃr væ ærze in tolidɑt æz væzɑjefe besijɑre mohemme hoze æst ke bɑjæd be dorosti suræte ɡiræd, hoze elmije bɑjæd dær enteqɑle mohtævɑ nize besijɑr qævi æmæl konæd ke in tolid væ enteqɑle mohtævɑ ʃɑmele tærdʒome kotob æz zæbɑnhɑjee diɡær hæm miʃævæd. ʃæhdɑdi, særvirɑstɑre tærdʒome ine ketɑbe niz ɡoft : ælɑme æsæd hejdær dær dʒɑje dʒɑj in ketɑb bɑ elme kɑmel vɑred ʃode væ dær hitʃdʒɑ ensɑf rɑ æz dæst nædɑde væ dær hæme hɑle hæqiqæt rɑ pæzirofte æst in ketɑbe jek dɑneʃnɑme tætbiqi dær hoze motɑleʔɑte tæʃæjjoʔe pæʒuhist ke ælɑve bær mæzɑhebe ærbæʔe væ ʃiʔe, be bærxi diɡær æz mæzɑhebe niz pærdɑxte æst. vej æfzud : nevisænde in ketɑb æz jeke zæbɑne besijɑre qævie bærxordɑr æst væ jek ædibe besijɑre tævɑnɑ æst, in ketɑbe jeki æz mohemtærin ɑsɑrist ke be væsile hælqe tærdʒome mærɑte tærdʒome væ montæʃer ʃode æst. jɑdɑvær miɡærdæd, mædʒmuʔe næfis « emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste væ mæzɑhebe tʃɑhɑrɡɑne » dær hæʃt dʒeld, jeki æz mohemtærin væ æsærɡozɑrtærin ɑsɑr dær hoze tɑrixe tæhlili eslɑm væ hæjɑte elmi sjɑsiː emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste æst ke be qælæme tævɑnɑje mærhum æsæd hejdær neɡɑʃte væ dær dæhehɑje æxir bɑrhɑ tædʒdide tʃɑp ʃode æst. in æsære si sɑle piʃ be zæbɑne ordu tærdʒome ʃode bud, æmmɑ xælæʔe bærɡærdɑne ɑn be fɑrsi kɑmelæn ehsɑs miʃod. dær in sɑlhɑ tælɑʃhɑje nɑfærdʒɑmi bærɑje tærdʒome in mædʒmuʔe suræt ɡerefte bud. dær næhɑjæt bɑ tosije væ tæʃviqe olæmɑje ɡerɑnqædre eslɑm væ be hemmæte hælqe tærdʒome mærɑt tej pændʒ sɑl, kɑre tærdʒome, virɑstɑri væ tæhqiqe ɑn be særændʒɑm resid. æsæd hejdær dɑneʃmænde færhixte væ moværrexe tævɑnmændi bud ke mæhzære ʃomɑri æz ɑlemɑne bærdʒæste hoze nædʒæfe tʃon ɑjæt ællɑh mohæmmæd hosejn kɑʃefe ælqætɑ, ɑjæt ællɑh sejjed mohsen hækim væ niz ɑjæt ællɑh xui rɑ dærk kærd væ dær kæsbe olume dini be morættæbhɑje vɑlɑ dæst jɑft væ æɡær tʃe dær kesvæte rohɑnijæt næbud æmmɑ be dælile moqeʔijæte elmi væ qodræte tæhqiqi færɑvɑnæʃ hæmvɑre morede ehterɑm bud. ine ketɑb dær hæʃt dʒeld tævæssote hælqe tærdʒome mærɑt dær ʃomɑreɡɑne jek hezɑr nosxe væ bɑ qejmæte ʃeʃsædo nævæd hezɑr riɑl be hemmæte enteʃɑrɑte dɑneʃɡɑh æd jɑn væ mæzɑheb be tʃɑpe reside æst. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nآيت الله سبحاني، در مراسم رونمايي از كتاب امام صادق (ع) و مذاهب اهل سنت گفت: محور تقريب مذاهب ثقلين است.\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) ـ منطقه قم، در اين مراسم كه با حضور آيت الله سبحاني و جمعي از اساتيد و فضلاي حوزه علميه قم و دانشگاهيان برگزار شد، آيت الله سبحاني ضمن بيان توضيحاتي در مورد اين كتاب، زندگي و شخصيت امام صادق (ع) و نيز مسائل تقريبي اشاره كرد و گفت: من سالها پيش اين كتاب را مطالعه نموده و تا كنون هم بارها آن را مرور كردهام و هميشه در تعجب بودم كه چطور يك فرد ميتواند اطلاعاتي به اين وسعت از امام صادق (ع) كسب نموده باشد.\n\n\nوي افزود: با توجه به اينكه مطالب اين كتاب بسيار عميق است، علاقه بسياري داشتم كه اين كتاب به فارسي ترجمه شود تا در اختيار جوانان و اهل علم قرار گرفته و آنان بتوانند از اين كتاب استفاده كافي را ببرند.\n\n\nآيت الله سبحاني با اشاره به نحوه ترجمه خاطر نشان كرد: شرط يك ترجمه خوب اين است كه مترجم، محتوا را از زبان اصلي بگيرد و پس از فهم دقيق آن بتواند همان محتوا را بدون هيچ كم و كاستي به زبان مقصد ترجمه نمايد به طوري كه اگر متن زبان اصلي و ترجمه در كنار هم قرار گيرند و مقابله شوند، هيچ تفاوتي ميان آندو نباشد و هردو، محتوا و مفهوم را به يك اندازه برسانند كه ترجمه كتاب امام صادق (ع) و مذاهب اهل سنت، واجد اين شرايط است و گروه ترجمه اين كتاب موفق به اين كار شدهاند.\n\n\nوي علت كم بودن قيام به ترجمه عربي در حوزههاي علميه را يادگيري زبان عربي براساس قواعد در اين حوزه دانست و تأكيد كرد: در حوزههاي علميه ما يادگيري زبان عربي براساس قواعد صورت ميگيرد كه اين يادگيري باعث شده است، قيام به ترجمه عربي كمتر باشد درحاليكه يادگيري زبان بايد برپايه قواعد همراه با ادبيات باشد تا فردي كه از اين طريق با زبان عربي آشنا ميشود، بتواند به راحتي مطالب آن را ترجمه نمايد.\n\n\nآيت الله سبحاني در بخش ديگري از سخنان خود با اشاره به مسائل تقريب مذاهب عنوان كرد: امروزه در همه جا داعيه تقريب وجود دارد، من در سفر به كشورهاي مصر، مغرب، اردن، تركيه و... فعاليتهايي در رابطه با تقريب را مشاهده نمودم، ولي در اين فعاليتها محور تقريب به درستي مشخص نشده است. ما بايد در تقريب مذاهب مشتركات را بگيريم و در غير مشتركات نيز به بحث بپردازيم و از جدل پرهيز نماييم، اخذ به مشتركات يكي از بهترين راههاي تقريب است.\n\n\nوي افزود: به عقيده من بهترين راه تقريب استفاده از ثقلين است، پيامبر اكرم (ص) ثقلين را براي امت خود به ميراث گذاشتهاند كه اين ثقلين بايد مايه وحدت مسلمانان باشد. ما معتقديم كه اهل بيت (ع) هم مرجع سياسي و هم مرجع علمي هستند و اهل سنت نيز عقيده دارند كه اهل بيت (ع) مرجع علمي هستند و از اين امر بايد براي وحدت مسلمانان و تقريب مذاهب استفاده كرد.\n\n\nآيت الله سبحاني در ادامه سخنان خود به زندگي امام صادق (ع) اشاره نمود و تأكيد كرد: امام صادق (ع) در سال 83 هجري متولد شده و در سال 114 به امامت رسيدند و در سال 148 نيز به شهادت رسيدند، ايشان در دوره امامت خود با 5 خليفه اموي و 2 خليفه عباسي هم عصر بودند. نكته مهم اين است كه در آن عصر و با وجود فشارهايي كه از سوي خلفا به امام وارد ميشد، ايشان تعداد بسيار زيادي شاگرد داشته و افراد متخصص فراواني را تربيت نمودند.\n\n\nوي ادامه داد: تعداد شاگرادان امام صادق (ع) بيش از 3 هزار نفر بوده كه بيشتر آنان به صورت تخصصي تربيت ميشدند، امام صادق (ع) در بيشتر مباحثات خود با علماي ديگر اديان از شاگردان متخصص خود استفاده مينمود كه اين نشان دهنده مكتب برزگ و والاي ايشان است.\n\n\nآيت الله سبحاني در پايان با اشاره به شخصيت نويسنده كتاب امام صادق (ع) و مذاهب اهل سنت تصريح كرد: علامه اسد حيدر، يكي از افرادي است كه با وجود اينكه روحاني نبود، ولي به علوم ديني بسيار آگاهي داشت و مطالب كتاب را با اطلاع كامل از مباحث مطرح شده در آن نگاشت، وي در اواخر عمر به دليل سوء قصد به جانش از كشور عراق به كويت مهاجرت كرد كه نگارش كتابهايي مانند اين مجموعه با توجه به اين جابهجايي و ترس و اضطراب نشان دهنده عظمت اين نويسنده بزرگ است.\n\n\nدر ابتداي جلسه نيز حجت الاسلام و المسلمين نواب اظهار داشت: در گذشته بيشتر توليدات فكري و علمي جهان مربوط به دنياي اسلام بود، ولي اكنون فعاليت در اين عرصه كم شده است؛ البته غير از اين مسئله، در زمينه نشر توليداتي كه وجود دارد نيز كار چنداني صورت نميگيرد.\n\n\nوي افزود: در حال حاضر توليدات فكري كه ايجاد ميشود، چه در ايران و چه در خارج از ايران، زياد است، ولي اين توليدات به درستي عرضه نميشود. در برخي از كشورها شمارگان چاپ كتاب به 100000 نسخه نيز ميرسد درحاليكه در ايران اين تعداد حتي 1000 نسخه نيز هست.\n\n\nرئيس دانشگاه اديان و مذاهب خاطر نشان كرد: در حال حاضر رسالت حوزه علميه فقط توليد محتوا نيست، بلكه نشر و عرضه اين توليدات از وظايف بسيار مهم حوزه است كه بايد به درستي صورت گيرد، حوزه علميه بايد در انتقال محتوا نيز بسيار قوي عمل كند كه اين توليد و انتقال محتوا شامل ترجمه كتب از زبانهاي ديگر هم ميشود.\n\n\nشهدادي، سرويراستار ترجمه اين كتاب نيز گفت: علامه اسد حيدر در جاي جاي اين كتاب با علم كامل وارد شده و در هيچجا انصاف را از دست نداده و در همه حال حقيقت را پذيرفته است؛ اين كتاب يك دانشنامه تطبيقي در حوزه مطالعات تشيع پژوهي است كه علاوه بر مذاهب اربعه و شيعه، به برخي ديگر از مذاهب نيز پرداخته است.\n\n\nوي افزود: نويسنده اين كتاب از يك زبان بسيار قوي برخوردار است و يك اديب بسيار توانا است، اين كتاب يكي از مهمترين آثاري است كه به وسيله حلقه ترجمه مرآت ترجمه و منتشر شده است.\n\n\nيادآور ميگردد، مجموعه نفيس «امام صادق (ع) و مذاهب چهارگانه» در هشت جلد، یکی از مهمترین و اثرگذارترین آثار در حوزه تاریخ تحلیلی اسلام و حیات علمی سیاسی امام صادق (ع) است که به قلم توانای مرحوم اسد حیدر نگاشته و در دهههای اخیر بارها تجدید چاپ شده است. این اثر سی سال پیش به زبان اردو ترجمه شده بود، اما خلأ برگردان آن به فارسی کاملا احساس میشد. در این سالها تلاشهای نافرجامی برای ترجمه این مجموعه صورت گرفته بود. در نهایت با توصیه و تشویق علمای گرانقدر اسلام و به همت حلقه ترجمه مرآت طی پنج سال، کار ترجمه، ویراستاری و تحقیق آن به سرانجام رسید. اسد حیدر دانشمند فرهیخته و مورخ توانمندی بود که محضر شماری از عالمان برجسته حوزه نجف چون آیت الله محمد حسین کاشف الغطاء، آيت الله سید محسن حکیم و نیز آیت الله خوئی را درک کرد و در کسب علوم دینی به مرتبهای والا دست یافت و اگر چه در کسوت روحانیت نبود اما به دلیل موقعیت علمی و قدرت تحقیقی فراوانش همواره مورد احترام بود.\n\n\nاين كتاب در 8 جلد توسط حلقه ترجمه مرآت در شمارگان 1000 نسخه و با قيمت 690000 ريال به همت انتشارات دانشگاه اديان و مذاهب به چاپ رسيده است.\n\n\nانتهاي پیام\n"
} | [
1424,
7862,
2383,
7054,
33040,
477,
343,
509,
5448,
22364,
158824,
633,
14915,
695,
23434,
14266,
259,
49735,
274,
1923,
271,
341,
548,
4216,
93760,
259,
49189,
53536,
5021,
267,
4018,
2737,
766,
63766,
548,
4216,
93760,
259,
54151,
32904... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
43060,
385,
104325,
259,
82670,
280,
43060,
334,
259,
263,
23656,
43060,
516,
261,
331,
10787,
326,
10787,
43060,
263,
8536,
7569,
2731,
282,
43060,
266,
259,
2731,
360,
45306,
43060,
811,
724,
43060,
645,
259,
263,
43060,
368,
781... |
{
"phonemize": "pæs æz se sɑle næborde sænɡin væ pɑjɑne kɑre ɡoruh tærurisi dær ærɑq, hɑlɑ sedɑhɑi æz kuh hɑje væ ʃenide mi ʃævæd ke bɑz hæm bærɑje mellæte rædʒæz xɑni mikonæd væ bujee xun væ dʒenɑjæt mi dæhæd. be nɑme « » dær ærɑqe mæʔruf ʃode ænd væ tærsi nædɑrænd ke xod rɑ moʔærrefi kærde ænd be æræbi « » xɑnde miʃævænd væ hɑlɑ pæs æz ʃekæste ɡoruh teroristi dɑʔeʃ bærɑje niruhɑje dʒebhe moqɑvemæte ærɑq xæt væ neʃɑn mikeʃænd. dær kuh hɑje « dɑquqe » dær hædde fɑsele kærkuk væ ærbil eʔlɑme modʒudijæt kærde ænd bæræsɑs eʔlɑme mænɑbeʔe mejdɑni in ɡoruh teroristi dʒædid hæddeæqæl hezɑr væ sisæd næfær niru dɑræd ke biʃtær æz ænɑsore teroristi ʃekæst xorde væ færɑri æz ærɑq væ tæʃkil ʃode æst. dær in ɡoruhe teroristi fæqæt ænɑsore sɑbeqe dɑʔeʃ væ hozur nædɑrænd væ ɡoruhhɑje teroristi væ tædʒzijetælæb æz dʒomle «, hezbe kɑrɡærɑn væ... » ke tæhte hemɑjæte dʒærijɑn hæstænd hæm dide mi ʃævænd. færmɑndehi edʒmɑʔe særkærde hɑje ɡoruh hɑje teroristi ʃekæst xorde væ ænɑsore færɑri ɑnɑn ke hɑlɑ tæhte onvɑne « pærtʃæme sefidhɑ » dær ærɑq ɡærde hæm ɑmæde ænd rɑ ʃæxsi be nɑm « ælmænsuri » jædæk mikeʃæd ke piʃtær xod jek færmɑndehe mejdɑni bude æst. ɡoruhe teroristi tæhte færmɑn « ælmænsuri » be tædʒhizɑte sæbok væ sænɡine nezɑmi modʒæhhæz æst væ æz tæmɑm ænɑsore tækfiri ʃekæst xorde xɑste ke bærɑje enteqɑm æz niruhɑje bæsidʒe mærdomi be pærtʃæme sæfidhɑe molhæq ʃævænd. jek mænbæʔe mejdɑni dær ɡoft væɡu bɑ mæʃreq æz ɑmɑdeɡi niruhɑje væ bærɑje moqɑbele bɑ in ɡoruhe teroristi xæbær dɑd væ ɡoft : niruhɑje ærɑqi terorist hɑje dʒenɑjæte kɑre dɑʔeʃ rɑ æz næqʃe ærɑqe mæhv kærdænd væ be terorist hɑje edʒɑre ʔi dʒædid hæm edʒɑze xodnæmɑi nemidæhæd. vej bɑ bæjɑne in ke niruhɑje ærɑqi be ʃeddæt bɑ ɡoruhe teroristi mosum be « pærtʃæme sefidhɑ » moqɑbele xɑhænd kærd væ vɑkoneʃe qɑteʔ neʃɑn mi dæhænd, æfzud : bæræsɑse ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde, teʔdɑdi æz ænɑsore teroristi mosum be pærtʃæme sefidhɑ dær ertefɑʔɑte hume mæntæqe « » hozur dɑrænd. be ɡozɑreʃe mæʃreq, dær do mɑhe ɡozæʃte in ɡoruhe teroristi bɑ ʃellike xompɑre, bæxʃe hɑi æz mænɑteqe rustɑi hume mæntæqe « tuzxuræmɑtu » rɑ hædæf qærɑr dɑd ke mondʒær be ʃæhɑdæt væ zæxmi ʃodæne teʔdɑdi æz ʃæhrvændɑne ærɑqi ʃode æst. dær hɑle hɑzer, niruhɑje bæsidʒe mærdomi dær rustɑhɑje ke ehtemɑle hæmle ɡoruhe teroristi « pærtʃæme sefidhɑ » be ɑnɑn vodʒud dɑræd, mostæqær ʃode ænd tɑ æz hærɡune dʒenɑjæt ælæjhe ʃæhrvændɑn bi ɡonɑhe ærɑqi dʒoloɡiri konænd tɑ dʒenɑjæt hɑje tælxe dɑʔeʃ dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh tekrɑr næʃævæd. dær ruzhɑje ɡozæʃte, niruhɑje bæsidʒe mærdomi ɡoruhi æz terorist hɑje mosum be pærtʃæme sefidhɑ rɑ ræsæd kærdænd væ dær æmæliɑt hɑje dæqiq bɑ ɑtæʃe tupxɑne hædæf qærɑr dɑdænd. dær in hæmælɑt xesɑræte zjɑdi be terorist hɑ vɑred ɑmæd æmmɑ ɑmɑri æz tælæfɑte ɑnɑn vodʒud nædɑræd. ɡoruhe teroristi mosum be « pærtʃæme sefidhɑ » dær hɑle hɑzer næqʃe jek kæmærbænde æmnijæti rɑ bærɑje dʒærijɑne bɑrezɑni ifɑ mi konænd æmmɑ bɑ ʃoruʔe æmæliɑte niruhɑje ærɑqi dær hume mæntæqe « tuzxuræmɑtu » edʒɑze xodnæmɑi be in ɡoruhe teroristi dɑde nemi ʃævæd. be ɡozɑreʃe mæʃreq, ɡoruhe teroristi mosum be pærtʃæme sefidhɑ tæmærkoze xod rɑ bær idʒɑde tæfræqe væ dærɡiri hɑje mæzhæbi mæʔtuf kærde væ dær hæmin rɑstɑ tælɑʃ mi konæd bærxi mænɑteq rɑ be eʃqɑle xod dærɑværd æmmɑ be sæde mohkæme niruhɑje bæsidʒe mærdomi dær hume mæntæqe tuzxuræmɑtu bærxord kærdeænd.",
"text": " - پس از ۳ سال نبرد سنگین و پایان کار گروه تروریسی در عراق، حالا صداهایی از کوه های و شنیده می شود که باز هم برای ملت رجز خوانی میکند و بوی خون و جنایت می دهد.به نام «» در عراق معروف شده اند و ترسی ندارند که خود را معرفی کرده اند؛ به عربی «» خوانده میشوند و حالا پس از شکست گروه تروریستی داعش برای نیروهای جبهه مقاومت عراق خط و نشان میکشند.در کوه های «داقوق» در حد فاصل کرکوک و اربیل اعلام موجودیت کرده اند؛ براساس اعلام منابع میدانی این گروه تروریستی جدید حداقل هزار و ۳۰۰ نفر نیرو دارد که بیشتر از عناصر تروریستی شکست خورده و فراری از عراق و تشکیل شده است.در این گروه تروریستی فقط عناصر سابق داعش و حضور ندارند و گروههای تروریستی و تجزیهطلب از جمله «، حزب کارگران و...» که تحت حمایت جریان هستند هم دیده می شوند.فرماندهی اجماع سرکرده های گروه های تروریستی شکست خورده و عناصر فراری آنان که حالا تحت عنوان «پرچم سفیدها» در عراق گرد هم آمده اند را شخصی به نام «المنصوری» یدک میکشد که پیشتر خود یک فرمانده میدانی بوده است.گروه تروریستی تحت فرمان «المنصوری» به تجهیزات سبک و سنگین نظامی مجهز است و از تمام عناصر تکفیری شکست خورده خواسته که برای انتقام از نیروهای بسیج مردمی به پرچم سفیدها ملحق شوند.یک منبع میدانی در گفت وگو با مشرق از آمادگی نیروهای و برای مقابله با این گروه تروریستی خبر داد و گفت: نیروهای عراقی تروریست های جنایت کار داعش را از نقشه عراق محو کردند و به تروریست های اجاره ای جدید هم اجازه خودنمایی نمیدهد.وی با بیان این که نیروهای عراقی به شدت با گروه تروریستی موسوم به «پرچم سفیدها» مقابله خواهند کرد و واکنش قاطع نشان می دهند، افزود: براساس اطلاعات به دست آمده، تعدادی از عناصر تروریستی موسوم به پرچم سفیدها در ارتفاعات حومه منطقه «» حضور دارند.به گزارش مشرق، در دو ماه گذشته این گروه تروریستی با شلیک خمپاره، بخش هایی از مناطق روستایی حومه منطقه «طوزخورماتو» را هدف قرار داد که منجر به شهادت و زخمی شدن تعدادی از شهروندان عراقی شده است.در حال حاضر، نیروهای بسیج مردمی در روستاهای که احتمال حمله گروه تروریستی «پرچم سفیدها» به آنان وجود دارد، مستقر شده اند تا از هرگونه جنایت علیه شهروندان بی گناه عراقی جلوگیری کنند تا جنایت های تلخ داعش در سال ۲۰۱۴ تکرار نشود.در روزهای گذشته، نیروهای بسیج مردمی گروهی از تروریست های موسوم به پرچم سفیدها را رصد کردند و در عملیات های دقیق با آتش توپخانه هدف قرار دادند. در این حملات خسارت زیادی به تروریست ها وارد آمد اما آماری از تلفات آنان وجود ندارد.گروه تروریستی موسوم به «پرچم سفیدها» در حال حاضر نقش یک کمربند امنیتی را برای جریان بارزانی ایفا می کنند اما با شروع عملیات نیروهای عراقی در حومه منطقه «طوزخورماتو» اجازه خودنمایی به این گروه تروریستی داده نمی شود.به گزارش مشرق، گروه تروریستی موسوم به پرچم سفیدها تمرکز خود را بر ایجاد تفرقه و درگیری های مذهبی معطوف کرده و در همین راستا تلاش می کند برخی مناطق را به اشغال خود درآورد اما به سد محکم نیروهای بسیج مردمی در حومه منطقه طوزخورماتو برخورد کردهاند."
} | [
259,
264,
6423,
695,
31051,
3037,
259,
586,
51542,
9869,
2154,
341,
259,
26598,
2556,
259,
14850,
2825,
2737,
51924,
509,
259,
35125,
343,
259,
75266,
259,
34733,
35053,
695,
259,
101675,
1091,
341,
51302,
21422,
822,
3446,
934,
7632,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
421,
2731,
263,
259,
2731,
360,
303,
259,
263,
43060,
468,
22821,
22181,
265,
107879,
272,
129842,
348,
300,
2731,
421,
43060,
385,
43060,
405,
408,
43060,
380,
259,
129842,
268,
34386,
37893,
737,
43005,
331,
10787,
259,
10787,
43060,
... |
{
"phonemize": "jæzd e færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne jæzd æz dʒæmʔɑværi hæftɑdojek moʔtɑde motedʒɑher dær jæzd xæbær dɑd væ ɡoft : in moʔtɑdɑn be kæmphɑje tærke eʔtijɑd moʔærrefi ʃodænd. særhænɡ mænutʃehre næsiri dær ɡoftoɡu bɑ æz edʒrɑje tærhhɑje pɑksɑzi væ dʒæmʔ ɑværi moʔtɑdɑne motedʒɑher xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær tule do hæftee ɡozæʃte hæftɑdojek moʔtɑde motedʒɑher dær jæzd dʒæmʔ ɑværi ʃodænd. vej æfzud : in tærhhɑ dær rɑstɑje edʒrɑje tærhe erteqɑe æmnijæte edʒtemɑʔi bɑ mozue dʒæmʔ ɑværi moʔtɑdɑne motedʒɑher væ xætærnɑk bɑ hædæfe kɑheʃe sɑjere dʒærɑʔem edʒrɑ ʃod. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne jæzd edɑme dɑd : moʔtɑdɑn dʒæmʔ ɑværi ʃode be donbɑle edʒrɑje in tærh hɑ be mænzure tærke eʔtijɑd be kæmphɑ moʔærrefi ʃodænd. næsiri bæjɑn kærd : ʃæhrvændɑn mi tævɑnænd dær suræte moʃɑhedee hærɡune mævɑrede mæʃkuk bɑ mærkæze forijæthɑje polisi sædo dæh tæmɑs hɑsel konænd. vej tæʔkid kærd : sɑmɑnee sædo nævædohæft polis niz ɑmɑde dærjɑfte hærɡune enteqɑd væ piʃnæhɑd væ tæqdir æz æmælkærde niruje entezɑmi æz suj ʃæhrvændɑn æst. kopi ʃod",
"text": "یزد ـ فرمانده انتظامی شهرستان یزد از جمعآوری ۷۱ معتاد متجاهر در یزد خبر داد و گفت: این معتادان به کمپهای ترک اعتیاد معرفی شدند.سرهنگ منوچهر نصیری در گفتگو با از اجرای طرحهای پاکسازی و جمع آوری معتادان متجاهر خبر داد و اظهار داشت: در طول دو هفته گذشته ۷۱ معتاد متجاهر در یزد جمع آوری شدند.وی افزود: این طرحها در راستای اجرای طرح ارتقاء امنیت اجتماعی با موضوع جمع آوری معتادان متجاهر و خطرناک با هدف کاهش سایر جرائم اجرا شد.فرمانده انتظامی شهرستان یزد ادامه داد: معتادان جمع آوری شده به دنبال اجرای این طرح ها به منظور ترک اعتیاد به کمپها معرفی شدند.نصیری بیان کرد: شهروندان می توانند در صورت مشاهده هرگونه موارد مشکوک با مرکز فوریتهای پلیسی ۱۱۰ تماس حاصل کنند.وی تاکید کرد: سامانه ۱۹۷ پلیس نیز آماده دریافت هرگونه انتقاد و پیشنهاد و تقدیر از عملکرد نیروی انتظامی از سوی شهروندان است.کپی شد"
} | [
259,
106549,
259,
2218,
42194,
3210,
259,
57372,
6353,
4211,
5322,
259,
106549,
695,
10995,
60782,
406,
49221,
23498,
1491,
181172,
259,
228958,
84619,
509,
259,
106549,
4382,
11102,
341,
5021,
267,
953,
110536,
203563,
554,
259,
62366,
109... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
385,
2731,
360,
285,
259,
265,
44587,
282,
43060,
2870,
334,
289,
21445,
43060,
711,
259,
238796,
2731,
334,
37630,
43060,
405,
259,
385,
2731,
360,
285,
259,
2731,
360,
331,
240451,
2731,
282,
240209,
43060,
22823,
266,
259,
87102... |
{
"phonemize": "................................................................... e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. bæsidʒ. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe færhænɡiɑne tʃɑhɑrmæhɑle væbæxætjɑri ɡoft : ʃeʃ mæqɑle æz in ostɑn be dʒæʃnvɑre elmi e pæʒuheʃi færhænɡiɑne bæsidʒi rɑh jɑft. \" rezɑ æhmædi \" ruztʃæhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : in ɑsɑr æz bejne tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd mæqɑlee ersɑli æz suj færhænɡiɑne bæsidʒi ostɑn tævæssote hejʔæte dɑværɑne bærɡozide ʃod. be ɡofte vej, færhænɡiɑne bæsidʒi bærɑje ʃerkæte dærɑjen dʒæʃnvɑre mi bɑjesti dær zæmine mozuɑte ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi, tæhævvol dær ɑmuzeʃe væpæruræʃ væ æmæliɑte rævɑni doʃmæne mæqɑle tæhije mi kærdænd. vej ezɑfe kærd : pændʒomin dʒæʃnvɑree elmi pæʒuheʃi færhænɡiɑne bæsidʒi esfændmɑh sɑle dʒɑri dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. pɑnsædo tʃehelodo slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre divisto bistotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : bistose tæmɑm",
"text": "\n...................................................................شهرکرد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/11/86\nداخلی.فرهنگی. بسیج. رییس سازمان بسیج فرهنگیان چهارمحال وبختیاری گفت: شش مقاله از این استان\nبه جشنواره علمی ـ پژوهشی فرهنگیان بسیجی راه یافت. \"رضا احمدی\"روزچهارشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: این آثار از بین 480\nمقاله ارسالی از سوی فرهنگیان بسیجی استان توسط هیات داوران برگزیده شد. به گفته وی، فرهنگیان بسیجی برای شرکت دراین جشنواره می بایستی در زمینه\nموضوعات اتحاد ملی و انسجام اسلامی ، تحول در آموزش وپرورش و عملیات روانی\nدشمن مقاله تهیه می کردند. وی اضافه کرد:پنجمین جشنواره علمی پژوهشی فرهنگیان بسیجی اسفندماه سال\nجاری در تهران برگزار می شود. 542/671/543\nشماره 224 ساعت 11:23 تمام\n\n\n "
} | [
480,
2464,
2464,
2464,
2464,
19089,
26152,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
259,
178486,
191190,
10760,
406,
260,
119303,
32484,
260,
8031,
24397,
260,
13474,
11618,
14727,
8031,
24397,
17890,
7858,
20311,
633,
23453,
9397,
39398,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
480,
2464,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
259,
238796,
2731,
334,
133532,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
331,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
259,
385,
43060,
360,
285,
... |
{
"phonemize": "ɑntʃe dær zir mi ɑjæd qejmæte ruz ænvɑʔe sævɑri perɑjd dær sæthe bɑzɑre pɑjtæxt tej bæhmæn mɑhe nævædohæft æst ke momken æst tɑ pændʒ dærsæd dær mænɑteqe moxtælefe tehrɑn dɑrɑje nævæsɑn bɑʃæd. divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"text": " آنچه در زیر میآید قیمت روز انواع سواری پراید در سطح بازار پایتخت طی بهمن ماه ۹۷ است که ممکن است تا ۵ درصد در مناطق مختلف تهران دارای نوسان باشد.223223"
} | [
1512,
10394,
509,
12578,
822,
1424,
1555,
7226,
4029,
259,
21015,
4100,
13182,
1197,
96408,
509,
1086,
17604,
11488,
10180,
63001,
259,
16909,
554,
3691,
9362,
259,
119086,
950,
934,
11186,
4159,
950,
2301,
38217,
259,
21515,
509,
21136,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
43060,
1643,
238796,
265,
331,
10787,
10932,
658,
259,
43060,
385,
2731,
285,
6328,
385,
125978,
346,
259,
41459,
259,
2731,
272,
379,
43060,
240209,
265,
259,
263,
130833,
43060,
874,
393,
43060,
385,
285,
331,
10787,
107879,
1759,
... |
{
"phonemize": "modire dʒæhɑde keʃɑværzi rezvɑnʃæhr ʃoxme zemestɑne dær pændʒ dærsæd æz ʃɑlizɑrhɑje in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. modire dʒæhɑde keʃɑværzi rezvɑnʃæhr ʃoxme zemestɑne dær pændʒ dærsæd æz ʃɑlizɑrhɑje in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. mohændes mælɑdʒeʔfæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqe ɡilɑn, bɑ bæjɑne inke ʃæhrestɑne rezvɑnʃæhre dæh hezɑr hektɑr ærɑzi ʃɑlizɑri dɑræd, ɡoft : tɑkonun dær pændʒ dærsæd æz in ʃɑlizɑrhɑ ʃoxme zemestɑne zæde ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke mizɑne ʃoxme zemestɑn dær rezvɑnʃæhr næsæbte be sɑle ɡozæʃte oft dɑræd, ezɑfe kærd : in ɑmɑr be dælile ʃærɑjete ɑb væ hævɑi væ zemestɑne rudræs dær in ʃæhrestɑn æst. mælɑdʒeʔfæri ɡoft : be mæhze mosɑed ʃodæne ʃærɑjete ɑb væ hævɑi monɑseb tære ʃoxme zemestɑne dær hædde væsiʔtæri edʒrɑ xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke rezvɑnʃæhre ʃæhrestɑne bærtære ɡilɑn dær tolide mekɑnize berendʒe ostɑn æst, ezɑfe kærd : dær sɑldʒɑri niz do miljɑrd tumɑn tæshilɑt be moteqɑziɑne xæride mɑʃine ɑlɑte keʃɑværzi rezvɑnʃæhr æz suj bɑnkhɑje ɑmel dær næzær ɡerefte ʃode æst væ bɑ pærdɑxte in tæshilɑt ʃɑhede erteqɑje mækɑnisɑsion dær in ʃæhrestɑn xɑhim bud. mælɑdʒeʔfæri ɡoft : eslɑhe sɑxtɑre kɑrxɑnei bærnædʒkubi ʃæhrestɑne rezvɑnʃæhr niz æz olævijæthɑje kɑri keʃɑværzi rezvɑnʃæhr æst væ hæm æknun hæft kɑrxɑne bærnædʒkubi in ʃæhrestɑn dær mærhæle dærjɑfte tæshilɑt hæstænd. vej ɡoft : ʃæhrestɑne rezvɑnʃæhre sioʃeʃ vɑhede kɑrxɑne bærnædʒkubi dɑræd ke siodo vɑhed æz in kɑrxɑnehɑe fæʔɑl hæstænd. mælɑdʒeʔfæri bɑ bæjɑne inke eslɑhe sɑxtɑre kɑrxɑnehɑje bærnædʒkubi modʒebe kɑheʃe zɑjeʔɑte berendʒ miʃævæd, edɑme dɑd : bɑ eslɑhe sɑxtɑre kɑrxɑnehɑje bærnædʒkubi mizɑne zɑjeʔɑt væ xeræd ʃodæne berendʒe sefide rezvɑnʃæhr niz kɑheʃ mijɑbæd. modire keʃɑværzi rezvɑnʃæhr bɑ bæjɑne inke koʃte dovvom væ mækɑnisɑsion modʒebe æfzɑjeʃe dærɑmæde keʃɑværzɑn miʃævæd, æz edʒrɑje tærhe olɡui qezele ɑlɑ dær ʃɑlizɑrhɑje in ʃæhrestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : dær in tærhe ʔɑzmɑjeʃi se hezɑro pɑnsæd bætʃtʃe qezelɑlɑ dær pɑnsæd hektɑr æz jek ʃɑlizɑre ræhɑ ʃodænd. vej æfzud : dær suræte movæffæqijæt, in tærh dær hædde væsiʔ dær ʃɑlizɑrhɑje rezvɑnʃæhr edʒrɑ xɑhæd ʃod. vej tæsrih kærd : æfzɑjeʃe pærværeʃe qezelɑlɑ dær ʃɑlizɑrhɑ modʒeb miʃævæd ke æz ɑbe tʃɑhhɑje dʒævɑre xɑnehɑje rustɑi estefɑdee behinetæri ʃævæd. vej toseʔe koʃte noxode færænɡi rɑ jeki diɡær æz mæhsulɑte keʃɑværzi ke dær in ʃæhrestɑn ro be æfzɑjeʃ æst, onvɑn kærd væ ɡoft : hæm æknun se hektɑr æz ærɑzi rezvɑnʃæhr be koʃte noxode færænɡi extesɑs dɑræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیر جهاد کشاورزی رضوانشهر شخم زمستانه در 5 درصد از شالیزارهای این شهرستان خبر داد. \n \nمدیر جهاد کشاورزی رضوانشهر شخم زمستانه در 5 درصد از شالیزارهای این شهرستان خبر داد.\n\n\n\nمهندس ملاجعفری در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه گیلان، با بیان اینکه شهرستان رضوانشهر 10 هزار هکتار اراضی شالیزاری دارد، گفت: تاکنون در 5 درصد از این شالیزارها شخم زمستانه زده شده است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه میزان شخم زمستان در رضوانشهر نسبت به سال گذشته افت دارد، اضافه کرد: این آمار به دلیل شرایط آب و هوایی و زمستان رودرس در این شهرستان است.\n\n\n\nملاجعفری گفت: به محض مساعد شدن شرایط آب و هوایی مناسب تر شخم زمستانه در حد وسیعتری اجرا خواهد شد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه رضوانشهر شهرستان برتر گیلان در تولید مکانیزه برنج استان است، اضافه کرد: در سالجاری نیز دو میلیارد تومان تسهیلات به متقاضیان خرید ماشین آلات کشاورزی رضوانشهر از سوی بانکهای عامل در نظر گرفته شده است و با پرداخت این تسهیلات شاهد ارتقای مکانیزاسیون در این شهرستان خواهیم بود.\n\n\n\nملاجعفری گفت: اصلاح ساختار کارخانهای برنجکوبی شهرستان رضوانشهر نیز از اولویتهای کاری کشاورزی رضوانشهر است و هم اکنون 7 کارخانه برنجکوبی این شهرستان در مرحله دریافت تسهیلات هستند.\n\n\n\nوی گفت: شهرستان رضوانشهر 36 واحد کارخانه برنجکوبی دارد که 32 واحد از این کارخانهها فعال هستند.\n\n\n\nملاجعفری با بیان اینکه اصلاح ساختار کارخانههای برنجکوبی موجب کاهش ضایعات برنج میشود، ادامه داد: با اصلاح ساختار کارخانههای برنجکوبی میزان ضایعات و خرد شدن برنج سفید رضوانشهر نیز کاهش مییابد.\n\n\n\nمدیر کشاورزی رضوانشهر با بیان اینکه کشت دوم و مکانیزاسیون موجب افزایش درآمد کشاورزان میشود، از اجرای طرح الگویی قزل آلا در شالیزارهای این شهرستان خبر داد و گفت: در این طرح آزمایشی 3500 بچه قزلآلا در 500 هکتار از یک شالیزار رها شدند.\n\n\n\nوی افزود: در صورت موفقیت، این طرح در حد وسیع در شالیزارهای رضوانشهر اجرا خواهد شد.\n\n\n\nوی تصریح کرد: افزایش پرورش قزلآلا در شالیزارها موجب میشود که از آب چاههای جوار خانههای روستایی استفاده بهینهتری شود.\n\n\n\nوی توسعه کشت نخود فرنگی را یکی دیگر از محصولات کشاورزی که در این شهرستان رو به افزایش است، عنوان کرد و گفت: هم اکنون 3 هکتار از اراضی رضوانشهر به کشت نخود فرنگی اختصاص دارد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
20673,
9287,
6395,
2143,
53016,
9056,
73572,
11137,
19089,
2239,
35925,
44742,
168149,
509,
430,
259,
21515,
695,
4537,
150131,
80826,
953,
4211,
5322,
4382,
11102,
260,
20673,
9287,
6395,
2143,
53016,
9056,
73572,
11137,
19089,
2239,
35925,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3620,
2118,
331,
240451,
2731,
334,
43060,
368,
513,
238796,
43060,
22823,
1383,
584,
25859,
43060,
272,
238796,
2731,
6748,
259,
238796,
15461,
645,
16804,
861,
43060,
405,
331,
10787,
421,
79017,
240451,
331,
10787,
86458,
259,
2731,
360,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mænutʃehre fæxri piʃ æz zohre emruz dær hæmɑjeʃe nekudɑʃte ruze dehjɑri ke dær sɑlone ʃohædɑje ɡomnɑme orduɡɑh færhænɡi ʃæhid kolɑhduze ʃæhmirzɑde bærɡozɑr ʃod ezhɑr dɑʃt : kɑheʃe dʒæmʔijæt dær rustɑhɑ væ dær moqɑbele æfzɑjeʃe tæmɑjol be ʃæhrneʃini æz mæsɑʔelist ke bɑjæd morede bærræsi væ vɑkɑvi dʒeddi qærɑr ɡiræd væ bærɑje tæqir væ eslɑhe in rævænd tʃɑrei ændiʃide ʃævæd. vej bæjɑn dɑʃt : ɑntʃe mitævɑnæd jek rustɑneʃin rɑ delɡærm be mɑndæn dær rustɑ konæd piʃræft væ ɑbɑdɑni rustɑhɑje æst ke bɑjæd in mohem dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd tʃerɑ ke lɑzeme toseʔe væ piʃræft væ ɑbɑdɑni ʃæhrhɑ vodʒude rustɑhɑi ɑbɑd æst. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre semnɑn tæʔkid kærd : mɑndɡɑri æhɑli rustɑ væ tæmɑjole ɑnhɑ be sokunæt dær zɑdɡɑheʃɑn nijɑzmænde tæxsise eʔtebɑrɑte lɑzem væ murdæniɑz æst væ bɑjæd dær in zæmine hæzine ʃævæd. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni ostɑndɑre semnɑn bɑ tæʔkid bær tæqvijæt væ toseʔe eqtesɑde rustɑhɑ ɡoft : tævædʒdʒoh be mæqule ɡærdeʃɡæri væ idʒɑde eqɑmætɡɑhhɑje bume ɡærdi æzdʒomle rɑhkɑrhɑje moʔæsser dær toseʔe eqtesɑde rustɑhɑ æst. fæxri bæjɑn dɑʃt : bɑjæd æz zærfijæte bɑnovɑne tævɑnmænd dær ærse modirijæte rustɑi væ ʃæhri estefɑde ʃævæd væ in mohem betore viʒe dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd ke ælbætte in mohemme bɑrhɑ morede tæʔkid æz dʒɑnebe ostɑndɑre semnɑne qærɑrɡerefte æst. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑnhɑje semnɑn, mæhdiʃæhr væ sorxe dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz dær in hæmɑjeʃ tæʔkid kærd : bɑjæd modirijæte vɑhede rustɑi bærɑje toseʔe rustɑhɑe beturdʒædi dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. æhmæde hemmæti jeki æz eqdɑmɑte mædʒles bærɑje toseʔe væ tæqvijæte rustɑhɑ rɑ tæsvibe ærzeʃæfzude bærɑje rustɑhɑje dær mædʒlese dæhom onvɑn kærd. vej bɑ tæʔkid bær toseʔee omrɑni, xædæmɑti, eqtesɑdi væ ɡærdeʃɡæri rustɑhɑ ɡoft : dær in rɑstɑ mitævɑn tæshilɑte ærzɑnqejmæt bɑ mehværijæte modirijæte dehjɑrɑn dær næzær ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ nun",
"text": "به گزارش از ، منوچهر فخری پیش از ظهر امروز در همایش نکوداشت روز دهیاری که در سالن شهدای گمنام اردوگاه فرهنگی شهید کلاهدوز شهمیرزاد برگزار شد اظهار داشت: کاهش جمعیت در روستاها و در مقابل افزایش تمایل به شهرنشینی از مسائلی است که باید مورد بررسی و واکاوی جدی قرار گیرد و برای تغییر و اصلاح این روند چارهای اندیشیده شود.وی بیان داشت: آنچه میتواند یک روستانشین را دلگرم به ماندن در روستا کند؛ پیشرفت و آبادانی روستاهای است که باید این مهم در دستور کار قرار گیرد؛ چرا که لازمه توسعه و پیشرفت و آبادانی شهرها وجود روستاهایی آباد است. معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار سمنان تأکید کرد: ماندگاری اهالی روستا و تمایل آنها به سکونت در زادگاهشان نیازمند تخصیص اعتبارات لازم و موردنیاز است و باید در این زمینه هزینه شود.معاون هماهنگی امور عمرانی استاندار سمنان با تأکید بر تقویت و توسعه اقتصاد روستاها گفت: توجه به مقوله گردشگری و ایجاد اقامتگاههای بوم گردی ازجمله راهکارهای مؤثر در توسعه اقتصاد روستاها است.فخری بیان داشت: باید از ظرفیت بانوان توانمند در عرصه مدیریت روستایی و شهری استفاده شود و این مهم بهطور ویژه در دستور کار قرار گیرد که البته این مهم بارها مورد تأکید از جانب استاندار سمنان قرارگرفته است.نماینده مردم شهرستانهای سمنان، مهدیشهر و سرخه در مجلس شورای اسلامی نیز در این همایش تأکید کرد: باید مدیریت واحد روستایی برای توسعه روستاها بهطورجدی در دستور کار قرار گیرد.احمد همتی یکی از اقدامات مجلس برای توسعه و تقویت روستاها را تصویب ارزشافزوده برای روستاهای در مجلس دهم عنوان کرد.وی با تأکید بر توسعه عمرانی، خدماتی، اقتصادی و گردشگری روستاها گفت: در این راستا میتوان تسهیلات ارزانقیمت با محوریت مدیریت دهیاران در نظر گرفت.انتهای پیام/ن"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
556,
31655,
29167,
259,
164124,
7807,
4446,
695,
259,
19360,
259,
18476,
509,
1373,
9001,
259,
188179,
14658,
4029,
4454,
22198,
934,
509,
3037,
586,
14951,
52338,
259,
68351,
49565,
259,
37091,
8726,
17890... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
134410,
5830,
238796,
265,
35717,
80959,
131985,
1952,
238796,
259,
2731,
360,
1511,
35717,
724,
41459,
331,
10787,
28466,
282,
43060,
608,
238796,
265,
129723,
285,
43060,
23... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, særhænɡ \" mohsene eqbɑliɑn \" dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, bɑ eʔlɑme in xæbær, ezhɑre kærd : ine ænbɑre mævɑdde mohtæreqe dær ʃæhræke sænʔætie ʃæhrestɑne ɑxærin mæhmule ʔi bude ke tævæssote niruhɑje entezɑmie ʃæhrestɑn kæʃf ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be kæʃfe in mæhmule bozorɡe tolide mævɑdde mohtæreqe dær ʃæhrestɑn ɡoft : dær in ænbɑr biʃ æz jeke milijun ænvɑʔe mævɑdde mohtæreqe væ pɑnsæd kilu mævɑdde xɑme mævɑdde mohtæreqe bærɑje tʃɑhɑrʃænbe ɑxære sɑl kæʃf ʃod væ næsæbte be polompe ænbɑre eqdɑmɑte lɑzem suræt ɡereft. særhænɡ eqbɑliɑn bɑ bæjɑne inke neɡɑh polis be tʃɑhɑrʃænbe ɑxære sɑl neɡɑhe edʒtemɑʔi bɑ hædæfe tæʔmin æmnijæte omumist, tæsrihe kærd : modirijæte færzændɑn tævæssote xɑnevɑde væ vɑledejn væ tænhɑ næɡæzɑʃtæne ɑnɑn dær ʃɑdi væ neʃɑte tʃɑhɑrʃænbe suri næqʃe moʔæsseri dær kɑheʃ delhore væ ezterɑb dær rɑbete bɑ bærhæm xordæne ɑrɑmeʃe edʒtemɑʔi væ xɑnevɑde hɑ bɑ rox dɑdæne sævɑnehe nɑɡovɑr xɑhæd dɑʃt. vej bɑ eʃɑre be ʃoʔɑre « æmnijæt, sælɑmæt, vænæʃɑt, ræh ɑːværæd næzm væ qɑnun » be onvɑne ʃoʔɑre tʃɑhɑrʃænbe ɑxære sɑl væ bærnɑme hɑje noruzi nirujee entezɑmi, æfzud : bærɑje kɑheʃ piɑmædhɑ væ sævɑnehe nɑɡovɑre ʃæbe tʃɑhɑrʃænbe surie niruje entezɑmie ʃæhrestɑn dær hæftee ɡozæʃte si morede todʒih væ jɑdɑværi dær mædɑrese bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn dærbɑre xætærɑte mævɑdde mohtæreqe bærɡozɑr kærde æst.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)_منطقه همدان، سرهنگ \"محسن اقباليان\" در جمع خبرنگاران، با اعلام اين خبر، اظهار كرد: اين انبار مواد محترقه در شهرك صنعتي شهرستان آخرين محموله اي بوده كه توسط نيروهاي انتظامي شهرستان كشف شده است.وي با اشاره به كشف اين محموله بزرگ توليد مواد محترقه در شهرستان گفت: در اين انبار بيش از يك ميليون انواع مواد محترقه و 500 كيلو مواد خام مواد محترقه براي چهارشنبه آخر سال كشف شد و نسبت به پلمپ انبار اقدامات لازم صورت گرفت.سرهنگ اقباليان با بيان اينكه نگاه پليس به چهارشنبه آخر سال نگاه اجتماعي با هدف تامين امنيت عمومي است، تصريح كرد: مديريت فرزندان توسط خانواده و والدين و تنها نگذاشتن آنان در شادي و نشاط چهارشنبه سوري نقش موثري در كاهش دلهره و اضطراب در رابطه با برهم خوردن آرامش اجتماعي و خانواده ها با رخ دادن سوانح ناگوار خواهد داشت.وي با اشاره به شعار «امنيت، سلامت، ونشاط، ره آورد نظم و قانون» به عنوان شعار چهارشنبه آخر سال و برنامه هاي نوروزي نيروي انتظامي، افزود: براي كاهش پيامدها و سوانح ناگوار شب چهارشنبه سوري نيروي انتظامي شهرستان در هفته گذشته 30 مورد توجيه و يادآوري در مدارس براي دانش آموزان درباره خطرات مواد محترقه برگزار كرده است."
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
1804,
37556,
477,
259,
40417,
18826,
259,
49880,
312,
148305,
1482,
271,
290,
8179,
376,
1373,
9261,
343,
2557,
36610,
313,
633,
10237,
858,
35918,
18826,
311,
509,
10995,
4382,
31184,
941,
343,
768,
259,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
7876,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
4... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ɑne mohæmmædiiri ke tærrɑhe sæhne næmɑjeʃ « ræsul » æst, inruzhɑ be hæmrɑh ɡoruh si næfæri xod mæʃqule sɑxte bozorɡtærine dekore næmɑjeʃi pɑjtæxt æst. næmɑjeʃi ke qærɑr æst æz ʃeʃom tɑ hedʒdæhome ɑbɑn mɑh dær bustɑne noruze mæntæqee færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri æbbɑsɑbɑd ruje sæhne berævæd. mohæmmædiri be lokejʃene dævɑzdæh hezɑr metr moræbbæʔi næmɑjeʃ « ræsul » eʃɑre kærde væ ɡoft : « æz in fæzɑje bozorɡe næmɑjeʃi ke ʃɑmele sæhne væ dʒɑjɡɑh tæmɑʃɑɡærɑn æst, se hezɑr metre moræbbæʔ be sæhne næmɑjeʃ extesɑs dɑræd væ dær mædʒmuʔe mɑ se bæxʃ rɑ tærrɑhi kærde væ be mærhæle edʒrɑ miresɑnim. » modire sæhne serijɑl « dær tʃeʃme bɑd » edɑme midæhæd : « bæxʃi æz tærrɑhi sæhne næmɑjeʃ « ræsul » dær dæhe si ʃæmsi ettefɑq mioftæd væ hæræme emɑmzɑde næsiroddin, tekje qænɑteɑbɑd væ bæxʃi æz bɑzɑr rɑ tærrɑhi kærde væ sɑxteim kæhe dorost fæzɑje sɑle jek hezɑro sisædo dæh hedʒri ʃæmsi rɑ tædɑʔi mikonæd. bæxʃe diɡære ʃæhre tæbriz æst ke dær in bæxʃe tʃehel sɑl qæbl æz dæhee si rɑ bɑzsɑzi kærdeim. dær tæbrize xiɑbɑnhɑje sɑle jek hezɑro divisto hæʃtɑd mode næzæremɑn bud ke in xiɑbɑnhɑ rɑ dær sæhne næmɑjeʃ sɑxteim. bæxʃe sevvom hæm orduɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær kærbælɑ æst væ be noʔi vɑqeʔe mæhræme ʃæstojek hedʒri rɑ ruje sæhne bɑzɑfærini kærdeim. dɑstɑne ræsul dær ine se lokejʃen revɑjæt xɑhæd ʃod. » dæstjɑre sæhne serijɑl « ruzɡɑre qærib » dærbɑre zæmɑne tærrɑhi væ sɑxte dekore næmɑjeʃe jɑdɑvær miʃævæd : « dekor rɑ dær do mɑh tærrɑhi kærdim væ dær tʃehelopændʒ ruz be mærhæle edʒrɑ resɑndim væ dær ine mæqtæʔe zæmɑni si motexæsses æz xættɑtɑn, ɡerɑfisthɑ, ɑhænɡærɑn væ hædʒmkɑrɑn hæmkɑri dɑʃtænd. bærxi æz dekorhɑje næmɑjeʃe motehærrek hæstænd væ qɑbelijæte dʒɑbedʒɑi dɑrænd mɑnænde zendɑne qæsr væ bærxi nize beɡunei sɑxte ʃode ke mitævɑnæd be moddæte zjɑd dær hæmɑn sæhne bɑqi bemɑnæd væ mæhælli bærɑje bɑzdide omum bɑʃæd. » næmɑjeʃ « ræsul » be nevisændeɡi hæmidrezɑ næʔimi væ kɑrɡærdɑni sæʔide esmɑʔili, kɑri æz ɡoruh ʃejdɑist ke be hemmæte mæntæqe færhænɡi væ ɡærdeʃɡærie æbbɑsɑbɑd edʒrɑje xod rɑ æz ʃeʃome ɑbɑn ɑqɑz mikonæd. edʒrɑje in næmɑjeʃ tɑ hidʒdæh ɑbɑn edɑme dɑræd. pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelose",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، آنه محمدیایری که طراح صحنه نمايش «رسول» است، اينروزها به همراه گروه 30 نفری خود مشغول ساخت بزرگترين دكور نمايشی پايتخت است. نمايشی كه قرار است از ششم تا هجدهم آبان ماه در بوستان نوروز منطقه فرهنگی و گردشگری عباسآباد روی صحنه برود.محمدايری به لوكيشن 12 هزار متر مربعی نمايش «رسول» اشاره كرده و گفت: «از اين فضای بزرگ نمايشی كه شامل صحنه و جايگاه تماشاگران است، 3 هزار متر مربع به صحنه نمايش اختصاص دارد و در مجموع ما سه بخش را طراحی کرده و به مرحله اجرا میرسانيم.»مدير صحنه سريال «در چشم باد» ادامه میدهد: «بخشی از طراحی صحنه نمایش «رسول» در دهه 30 شمسی اتفاق میافتد و حرم امامزاده نصيرالدين، تكيه قناتآباد و بخشی از بازار را طراحي کرده و ساختهايم كه درست فضای سال 1310 هجری شمسی را تداعی میكند. بخش ديگر شهر تبريز است كه در این بخش 40 سال قبل از دهه 30 را بازسازی كردهايم. در تبريز خيابانهای سال 1280 مد نظرمان بود که این خیابانها را در صحنه نمایش ساختهایم. بخش سوم هم اردوگاه امام حسين (ع) در كربلا است و به نوعی واقعه محرم 61 هجری را روی صحنه بازآفرینی کردهایم. داستان رسول در اين سه لوكيشن روایت خواهد شد.»دستيار صحنه سريال «روزگار قريب» درباره زمان طراحی و ساخت دكور نمايش يادآور میشود:«دكور را در دو ماه طراحی كردیم و در 45 روز به مرحله اجرا رسانديم و در اين مقطع زمانی 30 متخصص از خطاطان، گرافيستها، آهنگران و حجمكاران همكاری داشتند. برخی از دكورهای نمايش متحرك هستند و قابليت جابهجايی دارند مانند زندان قصر و برخی نيز بهگونهای ساخته شده كه میتواند به مدت زياد در همان صحنه باقی بماند و محلي برای بازديد عموم باشد.»نمايش «رسول» به نويسندگی حميدرضا نعيمي و كارگردانی سعيد اسماعيلي، كاري از گروه شيدايی است كه به همت منطقه فرهنگي و گردشگري عباسآباد اجراي خود را از ششم آبان آغاز میكند. اجرای اين نمايش تا 18 آبان ادامه دارد.57243"
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
4382,
34219,
343,
1512,
376,
4739,
406,
1997,
7807,
934,
259,
154977,
8188,
5562,
17175,
13931,
404,
9078,
436,
950,
343,
12773,
4029,
913,
554,
1373,
12517,
259,
14850,
733,
259,
20577,
406,
2657,
9064,
85... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
261,
259,
43060,
405,
949,
106992,
1109,
2731,
720,
6070,
513,
37893,
286,
286,
43060... |
{
"phonemize": "buʃ væ putin dærbɑre ozɑʔe ustiɑje dʒonubi ɡoft væɡu kærdænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ nuzdæh sjɑsiː. buʃ. putin. ɡordʒestɑn dʒordʒ buʃ ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ væ velɑdimir putin noxoste væzire rusije ruze dʒomʔe dærbɑre ozɑʔ væ tæhævvolɑte dʒomhuri ustiɑje dʒonubi ɡordʒestɑn ɡoft væɡu kærdænd. be ɡozɑreʃe rojterz æz pekæn, ɡurdun dʒɑndru soxænɡuje kɑxe sefid ɡoft : ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ væ putin dærbɑre ozɑʔe ustiɑje dʒonubi bæhs kærdænd. dʒɑndru dʒozʔijɑte biʃtæri dærbɑre mohtævɑ jɑ zæmɑne in ɡoft væɡu zekr nækærd. bærxi xæbærneɡɑrɑn mi ɡujænd buʃ væ putin rɑ zohre emruz henɡɑme ziɑfæte nɑhɑre tʃin bærɑje ræhbærɑne xɑredʒi ʃerkæt konænde dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe bɑzi hɑje olæmpik, dær hɑl ɡoft væɡu dide ænd. bænɑ bær ɑxærin ɡozɑreʃ hɑ dærbɑre tæhævvolɑte ustiɑje dʒonubi, edvɑrd kukuiti ræʔise dʒomhuri xodxɑnde ustiɑje dʒonubi eʔlɑm kærde ke dær næbærdhɑje ʃæhre tæsxinvɑli mærkæze in dʒomhuri mjɑne ʃebh nezɑmiɑne dʒodɑi tælæb væ niruhɑje ærteʃe ɡordʒestɑn, sædhɑ qejrenezɑmi koʃte ʃode ænd. dær hæmin hɑl, ʃutɑ utiɑʃvili soxænɡuje vezɑræte keʃvære ɡordʒestɑn eʔlɑm kærd ke dær pej bombɑrɑne ʃæhre tæsxinvɑli tævæssote hævɑpejmɑhɑje rusi, ɡordʒestɑn kontorol bæxʃe hɑi æz in ʃæhr rɑ æz dæst dɑde æst. vej ɡoft : niruhɑje nezɑmi rusije dær hɑle bombɑrɑne tæsxinvɑli hæstænd væ mɑ kontorole bærxi qesmæt hɑje in ʃæhr rɑ æz dæst dɑdim. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdohæʃt setɑresetɑre ʃomɑre sefr bist sɑʔæte sefr noh : jɑzdæh tæmɑm",
"text": "بوش و پوتین درباره اوضاع اوستیای جنوبی گفت وگو کردند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/19\nسیاسی.بوش .پوتین .گرجستان\nجرج بوش رییس جمهوری آمریکا و ولادیمیر پوتین نخست وزیر روسیه روز جمعه\nدرباره اوضاع و تحولات جمهوری اوستیای جنوبی گرجستان گفت وگو کردند.به گزارش رویترز از پکن، گوردون جاندرو سخنگوی کاخ سفید گفت: رییس جمهوری\n آمریکا و پوتین درباره اوضاع اوستیای جنوبی بحث کردند.جاندرو جزییات بیشتری درباره محتوا یا زمان این گفت وگو ذکر نکرد.برخی خبرنگاران می گویند بوش و پوتین را ظهر امروز هنگام ضیافت ناهار چین\n برای رهبران خارجی شرکت کننده در مراسم گشایش بازی های المپیک، در حال\nگفت وگو دیده اند.بنا بر آخرین گزارش ها درباره تحولات اوستیای جنوبی، ادوارد کوکوئیتی رییس\n جمهوری خودخوانده اوستیای جنوبی اعلام کرده که در نبردهای شهر تسخینوالی\nمرکز این جمهوری میان شبه نظامیان جدایی طلب و نیروهای ارتش گرجستان،\nصدها غیرنظامی کشته شده اند.در همین حال ، شوتا اوتیاشویلی سخنگوی وزارت کشور گرجستان اعلام کرد که در\n پی بمباران شهر تسخینوالی توسط هواپیماهای روسی، گرجستان کنترل بخش هایی\n از این شهر را از دست داده است.وی گفت: نیروهای نظامی روسیه در حال بمباران تسخینوالی هستند و ما کنترل\nبرخی قسمت های این شهر را از دست دادیم.مترجمام **1078**\nشماره 020 ساعت 09:11 تمام\n\n\n "
} | [
614,
25622,
341,
8913,
20695,
509,
14136,
1081,
67939,
1081,
19908,
7327,
259,
17637,
406,
5021,
259,
123439,
34896,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
202833,
259,
20704,
260,
1050,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
758,
238796,
300,
2731,
259,
43507,
331,
10787,
316,
43060,
380,
15943,
43060,
240209,
265,
259,
41308,
43060,
608,
331,
240451,
444,
40081,
259,
129842,
2038,
270,
300,
2731,
129842,
273,
85575,
285,
79017,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
25... |
{
"phonemize": "onvɑne mostænædi tekɑne dæhænde æz æmæliɑte ɑzɑde sɑzi in mæntæqe dær ærɑq æst ke bejne kærbælɑ væ bæqdɑd qærɑr dɑræd væ mæsire hærekæte ʃiʔæjɑn dær æjjjɑme mæhræm væ sefr be sæmte kærbælɑst. æmæliɑte ɑzɑdsɑzi in mæntæqe dær ʃɑmɡɑh dovvome ɑbɑn mɑh jek hezɑro sisædo nævædose be væsile niruhɑje mærdomi ke bɑ nedɑje mærdʒæʔijæt be sæhne ɑmæde budænd, bedune komæke niruhɑje ɑmrikɑi væ qærbi mosum be « eʔtelɑfe zeddee dɑʔeʃ » væ tænhɑ bɑ komæke ærteʃe ærɑq ændʒɑm ʃod.",
"text": "عنوان\n مستندی تکان دهنده از عملیات آزاد سازی این منطقه در عراق است که بین \nکربلا و بغداد قرار دارد و مسیر حرکت شیعیان در ایام محرم و صفر به سمت \nکربلاست.عملیات آزادسازی این منطقه در شامگاه دوم \nآبان ماه 1393 به وسیله نیروهای مردمی که با ندای مرجعیت به صحنه آمده \nبودند، بدون کمک نیروهای آمریکایی و غربی موسوم به «ائتلاف ضد داعش» و تنها\n با کمک ارتش عراق انجام شد."
} | [
259,
7516,
11795,
41239,
6077,
941,
31535,
376,
695,
4027,
13432,
6864,
26602,
953,
259,
8179,
376,
509,
259,
35125,
950,
934,
9209,
1164,
110306,
341,
43391,
7582,
5445,
6846,
341,
548,
40546,
1240,
28873,
2239,
6292,
7858,
509,
1997,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
351,
379,
43060,
405,
949,
86364,
2731,
720,
8673,
43060,
405,
331,
2731,
106992,
2870,
259,
2731,
360,
259,
2731,
96884,
43060,
346,
259,
43060,
360,
43060,
368,
259,
263,
43060,
1383,
281,
134410,
1643,
2731,
23892,
331,
10787,
259,
1... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek sjɑsiː. dolæt. kɑrɡoruh. ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hejʔæte væzirɑn piʃnæhɑde doktor mæhmude æhmædi neʒɑd, ræʔise dʒomhur, bærɑje tæʃkile kɑrɡoruhi viʒe bærɑje hælle moʔzælɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, eʔtelɑje mænzelæt væ toseʔe mæʔiʃæte færhænɡiɑn væ poʃtibɑni æz ʃokufɑi esteʔdɑdhɑje dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ tæsvib kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni dolæt, in kɑrɡoruh æz hæft væzir væ pændʒ moʔɑvene ræʔise dʒomhur tæʃkil ʃode ke rijɑsæte ɑn bær ohde doktor pærvize dɑvedi moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhur væ tæsmimɑte ɑn dær hokme tæsmimɑte ræʔise dʒomhur væ hejʔæte væzirɑn xɑhæd bud. in mosævvæbe hejʔæte væzirɑn zæmine bærræsi væ tæsvibe særiʔ væ hædæfmænd rɑhkɑrhɑje hælle moʔzælɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe keʃvær, erteqɑje monzælete moʔællemɑn væ hemɑjæt æz dɑneʃe ɑmuzɑne mostæʔed rɑ færɑhæm mi konæd. hæmtʃenin bær æsɑse in mosævvæbe extijɑrɑte qɑnuni hejʔæte væzirɑn dær tæsvib væ eslɑhe ɑine nɑme hɑ væ moqærrærɑte mærbut be mozuɑte tæʃkile kɑrɡoruh be væzirɑne ozvi kɑrɡoruh tæfviz ʃode væ tæsmime ɡiri dær xosuse omure edʒrɑi mærbut be in mozuɑt bær ohde hæme æʔzɑje kɑrɡoruh be onvɑne næmɑjændeɡɑne viʒe ræʔise dʒomhur xɑhæd bud. væzirɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be onvɑne dæbire kɑrɡoruh, omure eqtesɑdi væ dɑrɑi, mæskæn væ ʃæhrsɑzi, dɑdɡostæri, tæʔɑvon, dʒæhɑde keʃɑværzi, væ olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi væ moʔɑvene bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhur, moʔɑvene toseʔe modirijæt væ særmɑje ensɑni ræʔise dʒomhur væ rusɑje sɑzemɑnhɑje mirɑse færhænɡi sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri væ melli dʒævɑnɑne æʔzɑje in kɑrɡoruh hæstænd. doktor pærvize dɑvedi moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhure in mosævvæbe rɑ bærɑje edʒrɑ be vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ eblɑq kærde æst. ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte sefr hæʃt : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21\nسیاسی.دولت.کارگروه.آموزش و پرورش\nهیئت وزیران پیشنهاد دکتر محمود احمدی نژاد، رییس جمهور، برای تشکیل\nکارگروهی ویژه برای حل معضلات آموزش و پرورش ، اعتلای منزلت و توسعه معیشت\nفرهنگیان و پشتیبانی از شکوفایی استعدادهای دانش آموزان را تصویب کرد.به گزارش ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی دولت ، این کارگروه از 7\nوزیر و 5 معاون رییس جمهور تشکیل شده که ریاست آن بر عهده دکتر پرویز\nداودی معاون اول رییس جمهور و تصمیمات آن در حکم تصمیمات رییس جمهور و\nهیئت وزیران خواهد بود.این مصوبه هیئت وزیران زمینه بررسی و تصویب سریع و هدفمند راهکارهای حل\nمعضلات آموزش و پرورش کشور ، ارتقای منزلت معلمان و حمایت از دانش آموزان\nمستعد را فراهم می کند.همچنین بر اساس این مصوبه اختیارات قانونی هیئت وزیران در تصویب و اصلاح\nآیین نامه ها و مقررات مربوط به موضوعات تشکیل کارگروه به وزیران عضو\nکارگروه تفویض شده و تصمیم گیری در خصوص امور اجرایی مربوط به این\nموضوعات بر عهده همه اعضای کارگروه به عنوان نمایندگان ویژه رییس جمهور\nخواهد بود.وزیران آموزش و پرورش به عنوان دبیر کارگروه ، امور اقتصادی و دارایی،\nمسکن و شهرسازی، دادگستری، تعاون، جهاد کشاورزی، و علوم، تحقیقات و\nفناوری و معاون برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس جمهور، معاون توسعه\nمدیریت و سرمایه انسانی رییس جمهور و روسای سازمانهای میراث فرهنگی صنایع\n دستی و گردشگری و ملی جوانان اعضای این کارگروه هستند.دکتر پرویز داودی معاون اول رییس جمهور این مصوبه را برای اجرا به وزارت\nآموزش و پرورش ابلاغ کرده است.شماره 047 ساعت 08:45 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
30149,
1740,
259,
20704,
260,
11294,
260,
7288,
14850,
260,
132095,
341,
1197,
56146,
10159,
74083,
259,
12433,
941,
4446,
30463,
259,
28102,
259,
3... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
331,
... |
{
"phonemize": "dær hæftehɑje æxir tʃænd ettefɑq oftɑde æst ke zærurist dær xosuse ɑn tææʔmmol ʃævæd tɑ be fæhme dæqiq æz moxtæsɑte ɑntʃe dær ætrɑfe irɑn dær hɑle rox dɑdæn æst pej borde ʃævæd. noʔe bɑziɡærɑni ke pirɑmune irɑn zist mikonænd væ noʔ neɡɑh ɑnhɑ be rævɑbete bejnolmelæl mozuist ke berɑhæti mitævɑn æz ettefɑqɑte æxir be vodʒud ɑmæde estenbɑt kærd. terɑmp bɑ vorudæʃ be kɑxe sefid sijɑsæthɑje xæsmɑne zeddee irɑni dær piʃɡerefte æst væ tʃe dær fæzɑje mædʒɑzi væ tʃe dær fæzɑje ræsmi ʃoruʔ be tæhdide irɑn mikonæd, dær insuj behɑr niz æræbestɑne soʔudi bɑ estemsɑk be toit hɑje terɑmp bærɑje xodæʃ esterɑteʒi tæʔrif mi konæd. dær in jɑddɑʃt be in ettefɑqɑt eʃɑre xɑhæd ʃod. e terɑmpe ʃæxsijæte dʒændʒɑli in do se hæftee æxir bude æst. u dær hæmɑn hæfte ævvæle rijɑsætæʃ bær kɑxe sefid bɑ qɑnune mænʔe vorude ʃæhrvændɑne irɑn væ ʃeʃ keʃvære diɡær tæbdil be jeki æz mohemtærin tʃɑleʃhɑje nezɑme bejnolmelæl ʃod. dær xosuse qɑnune mænʔe vorude mosælmɑnɑn be ɑmrikɑe zjɑd soxæne ɡofteʃode æst, bænɑbærin dær in jɑddɑʃt sæʔj nædɑrim dær xosuse in mozu soxæni ɡofte ʃævæd. ɑntʃe dær in jɑddɑʃt tælɑʃ dɑrim be ɑn bepærdɑzim, vɑkoneʃhɑ næsæbte be in eqdɑm æst. hæmɑntor ke piʃbini miʃod, æz ɑsiɑje ʃærqi ɡerefte tɑ orupɑ vɑkoneʃe besijɑr mænfi næsæbte be in qɑnun æʔmɑl kærdænd væ bɑbiɑn inke in qɑnune tæbʔizɑmiz, zeddee hoquqe bæʃæri, zeddee hoquqe bejnolmelæli væ... æst, hær jek be tæriqi bɑ in qɑnun moxɑlefæt kærdænd. lændæne hænuz hæm sæhne eʔterɑz ælæjhe in færd væ sijɑsæthɑje zeddee mæhɑdʒræti u bærɑje vorude mosælmɑnɑn be ɑmrikɑ hæst. æmmɑ dær insuj mɑdʒærɑ bɑjesti did ke ettehɑdije æræb, sɑjere mosælmɑnɑn væ betore viʒe keʃværi ke xod rɑ xɑdeme hæræmine ʃærifin qælæmdɑd mikonæd, tʃe vɑkoneʃi neʃɑn dɑde æst. æz bejne keʃværhɑje æræbi hɑʃije xælidʒfɑrs bæhrejn væ emɑrɑt næsæbte be in qɑnun ebrɑze rezɑjæt kærdeænd væ æræbestɑn niz dær xosuse in qɑnun sokut kærde æst. e dær hæftee ɡozæʃte eqdɑme qejre diplomɑtik væ nɑmoteʔɑrefe diɡæri niz æz suj donɑld terɑmp ælæjhe irɑn suræt ɡerefte æst væ ɑn toithɑje tæhɑdʒomi væ dʒænɡtælæbɑne donɑld terɑmp bude æst. toite ævvæl inɡune bæjɑn ʃod « irɑn bɑbæte ʃellike muʃæke bɑlestike ræsmæn tæhte næzære qærɑrɡerefte æst. bɑjesti be xɑtere tævɑfoqe væhʃætnɑki ke ɑmrikɑ bɑ irɑn kærd, sepɑsɡozɑr mibudænd. » toite dovvom inɡune ezhɑr ʃod « irɑn dɑʃt næfæshɑje ɑxær rɑ mikeʃid væ dær hɑle forupɑʃi bud tɑ inke ɑmrikɑ bɑ tænɑbe nedʒɑti dær qɑlebe tævɑfoqe hæstei be mædædæʃ resid : sædo pændʒɑh miljɑrd dolɑr » væ toite bæʔdi inɡune « irɑn bɑ ɑtæʃbɑzi mikonæd. ɑnhɑ qædrdɑne rujkærde xube ubɑmɑ bɑ xod nistænd. mæn mesle ubɑmɑ nistæm. » in se toite dʒændʒɑli neʃɑn midæhæd ke rujkærde terɑmpe næsæbte be irɑne jek « rujkærde bipærde » æst. æɡær ubɑmɑ poʃte hezɑrɑn sijɑsæte penhɑn væ pejdɑje ɑmrikɑe penhɑn miʃod, terɑmp dær hæmɑn dæqɑʔeqe ævvæl neʃɑn dɑd ke tʃehre ketmɑne pæziri æz ɑmrikɑ rɑ nemixɑhæd be irɑn neʃɑn dæhæd. terɑmp hæmtʃenin tʃænd ruze piʃtær æz ruje miz budæne hæme ɡozinehɑ xæbær dɑd væ irɑn rɑ niz tæhdid be eqdɑme nezɑmi kærde bud. e æz diɡær su, vezɑræte xæzɑnedɑre ɑmrikɑje dorɑne terɑmp bærɑje ævvælin bɑre sizdæh færd væ dævɑzdæh sɑzmɑn væ ʃerkæt rɑ be liste tæhrimhɑje irɑne ezɑfe kærd. ezhɑrʃode æst ke in tæhrimhɑ bærɑje moqɑbele bɑ fæʔɑlijæthɑje muʃæki irɑne tæʔrifʃode æst væ ertebɑti bɑ sænæde bærdʒɑm nædɑræd. æsɑmi æfrɑd tæhrim ʃode dær sɑjte vezɑræte xæzɑnedɑri ɑmrikɑe beqærɑr zir æst : jæhjɑ ælhɑdʒ, æbdollɑh æsqærzɑde, dɑriɑne tæni, ebrɑhim hæsæne dehqɑn, færæhɑte mohæmmædæbdɑlɑmir, mohæmmæde mæqɑm, kɑmbize rostæmi, æli ʃærifi, kine ʃinhvɑ, ritʃɑrd ju, mostæfɑ zɑhedi, qodræte zærɡæri, kɑrul ʒu. nɑme dævɑzdæh ʃerkæt niz dær in fehrest qærɑr ɡerefte æst. dælile in tæhrimhɑ niz hemɑjæte irɑn æz terorism væ bærnɑme muʃæki irɑne onvɑnʃode æst. særpæræste dæftære kontorole dɑrɑihɑje xɑredʒi dær vezɑræte xæzɑnedɑri ɑmrikɑ dær in xosus ezhɑr dɑʃte æst « hemɑjæte mostæmere irɑn æz terorism væ toseʔe bærnɑme muʃækhɑje bɑlestik æʃ tæhdidi bærɑje mæntæqe, bærɑje ʃorækɑje dʒæhɑni mɑ væ bærɑje ɑmrikɑst. » terɑmp hæm dær toithɑje xod væ hæm dær tæhrime æxiræʃ dær tælɑʃ æst tɑ xod rɑ næsæbte be ʔɑzmɑjeʃe muʃæki irɑne montæqed neʃɑn dɑde væ ezhɑr dɑræd ke irɑn nemitævɑnæd dær dorɑne terɑmp dæst be in eqdɑmɑt bezænæd. æz suj diɡær, u tælɑʃ mikonæd tɑ neʃɑn dæhæd ke irɑn ɑmele bisobɑti dær jæmæn væ sɑjere keʃværhɑje mæntæqe mesle ærɑq væ surije hæst tɑ bevɑsete ɑn bærɑje sijɑsæthɑje ehtemɑli xod særpuʃi dær næzær beɡiræd væ todʒihi dɑʃte bɑʃæd. lezɑ ezhɑr midɑræd fæʔɑlijæthɑje irɑn, « eʔtɑje selɑh be ɡoruh ænsɑr ællɑh husihɑ pærɑntezbæste dær jæmæn væ bisobɑti » dær mæntæqe rɑ sæbæb ʃode æst væ hær tʃee særiʔtær bɑjesti tævæssote irɑne motevæqqef ʃævæd. lezɑ bæjɑnʃode æst ke « tæhrimhɑje emruz ælæjhe irɑne tænhɑ næxostin ɡɑm ælæjhe ræftɑrhɑje tæhrikɑmize irɑn æst. » tɑ indʒɑje mɑdʒærɑe qɑbelfæhm æst. tʃerɑke æz terɑmp væ kɑbine bitædʒrobe u tʃizi qejre in niz entezɑr nemirævæd. ehtemɑlæn bæʔd æz tʃænd sæbɑhi ke æz moxtæsɑte dæqiqe mæntæqe væ irɑne mottæleʔ ʃævænd æz sæthe soxænɑne tæneʃɑfærine ɑnhɑ kɑste xɑhæd ʃod. æmmɑ ɑntʃe dærɑjenbejn dʒɑj soʔɑl dɑræd hæmnævɑi sijɑsæthɑje soʔudi bɑ soxænɑne mæqɑmɑte ɑmrikɑist. æhmæd ælæsiri moʃɑvere væzire defɑʔe æræbestɑne soʔudi væ soxænɡuje eʔtelɑfe nezɑmi æræbi dær dʒænɡ bɑ jæmæn dær ɡoftoɡu bɑ ʃæbæke « bi. e bi. si » æz dʒɑmeʔee bejnolmelæl xɑste æst tɑ bærɑje tæʔɑmol bɑ irɑn esterɑteʒi dʒædidi rɑ dær piʃ beɡiræd. vej « irɑn rɑ be dexɑlæt dær mæsɑʔele dɑxeli keʃværhɑje hæmsɑje » mottæhæm kærde væ ɡofte æst « irɑn bɑjæd be mærzhɑje xod æqæbneʃini konæd væ be dexɑlæt dær keʃværhɑi mesle ærɑq, surije væ jæmæn pɑjɑn dæhæd. æɡær ɑmrikɑ tæsmim beɡiræd in mozeʔ rɑ dær bærɑbære tehrɑn ettexɑz konæd in eqdɑme besijɑr bozorɡi xɑhæd bud. » e æsiri dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre eqdɑmɑti ke bɑjæd dær bærɑbære irɑn ændʒɑm ʃævæd eddeʔɑ kærde æst « hæme ɡozinehɑ ruje mize bærræsi dærbɑre irɑn qærɑr dɑrænd. » mozui ke dorost tʃænd ruz qæbl æz ɑn terɑmp niz ɑn rɑ bæjɑn dɑʃte bud. e bɑ neɡɑhi be ettefɑqɑte piʃɑmæde væ moteʔɑqebe ɑn, hæmnævɑi dæstɡɑh sjɑsiː donɑld terɑmp væ æræbestɑne soʔudi, biʃæzpejejæʃ be in ɡozɑre pej xɑhim bæræd ke æræbestɑne soʔudi ræftɑre xod rɑ æz qodræthɑje diɡær be ʔɑrije miɡiræd, væ dærvɑqeʔ dær ɑleme xɑredʒ tʃizi æz ræftɑr væ æmælkærde sjɑsiː væ sijɑsæte værzi bæhre næborde æst. in noʔ ezhɑrɑte mæqɑmɑte in keʃvær neʃɑndæhænde neɡærɑni væ tærse ɑnhɑ næsæbte be omqe esterɑteʒike irɑn væ nofuze mæntæqei tehrɑn bude æst. bevɑqeʔ æræbestɑn tʃizi be nɑme rujkærde mostæqelle sijɑsæte xɑredʒi væ nezɑmi æz xod neʃɑn nædɑde æst. in ezhɑrɑte jekbɑre diɡær mæʔmurijæte mæntæqei ke ɑmrikɑihɑ bær duʃe æræbestɑn sepordeænd rɑ jɑdɑværi mikonæd. mæʔmurijæti ke bærɑje idʒɑde ɑʃub dær mæntæqe be ɑnhɑ mohævvæl ʃode æst væ dær dorɑne hokmrɑni noxbeɡɑne dʒædide kɑxe sefide bærdʒæstetær niz ʃode æst. e æræbestɑn mæʔmure ændʒɑme sijɑsæthɑje ɑmrikɑ dær mæntæqe qærbe ɑsiɑ væ ʃomɑle ɑfriqɑ æst væ dær behtærin hɑlæt tʃizi dʒoz ɑntʃe æz u xɑste miʃævæd, nist. be ebɑræte ʃæffɑftær, sijɑsæte xɑredʒi in keʃvær bɑ poʃtvɑne sijɑsæthɑje ɑmrikɑ tæʔrif miʃævæd. bænɑbærin æz æræbestɑn dorɑne terɑmp, næbɑjesti entezɑr dɑʃt ke rɑbetee mosɑlemætɑmizi rɑ bonjɑn næhæd væ nemitævɑn æz in keʃvær entezɑre ræfʔe extelɑfɑtæʃ bɑ irɑn rɑ dɑʃt. tʃerɑke æsɑsæne in keʃvære extijɑri dær sijɑsæte værzi væ sijɑsætɡozɑri xod nædɑʃte væ nædɑræd ke bexɑhæd bær æsɑse ɑn rɑbetei rɑ bonjɑn næhæd. mozue diɡæri ke dærɑjenbejn mætræh miʃævæd in æst ke bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke æræbestɑn tʃe mizɑn be ɑmrikɑ bɑdʒ dɑde æst ke hæzine in hæmrɑhi rɑ tæqæbbol konæd. inke æræbestɑne hitʃtʃizi dær sæthe bejnolmelæli bærɑje erɑee beonvɑn jek vɑhede sjɑsiː bejnolmelæli nædɑræd, bɑɑjnæke donɑld terɑmpe beonvɑn jek tɑdʒere bejnolmelæli hɑzer be hemɑjæt æz in keʃvær bɑʃæd motæfɑvet æst. terɑmpe tɑdʒer æst, dær dorɑne tæbliqɑte rijɑsæte dʒomhuriæʃ niz ezhɑr dɑʃte bud ke keʃværhɑje hɑʃije xælidʒfɑrs bærɑje tæʔmine æmnijæte xod bɑjæd hæzineæʃ rɑ be ɑmrikɑ pærdɑxt konænd. deqqæt dɑʃte bɑʃid, bærɑje tæʔmine kodɑm æmnijæt? æmnijæti ke ɑmrikɑihɑ bɑ hærɑsɑndæne eʔrɑbe hɑʃije xælidʒfɑrs æz irɑn ɑn rɑ dær zehne zæmɑmdɑrɑne æræb æz bejn bordeænd, mænzure terɑmp æst. bɑ in hesɑb bɑjesti pej bæræd ke æræbestɑn bɑjesti tʃe mizɑn bɑbæte in tæʔmine æmnijæt ke terɑmp æz ɑn soxæn miɡofte, « pærdɑxt kærde » bɑʃæd ke be in sorʔæte terɑmp ælæjhe irɑn vɑkoneʃ neʃɑn dɑde væ rædʒæzxɑni konæd. hæmxɑni terɑmp væ særɑne soʔudi jæqinæn neʃɑndæhænde pejvænde nɑneveʃte bejne in do æst ke dær ɑjænde ehtemɑlæn be jek pejvænde neveʃteʃode niz xætme xɑhæd ʃod. tæklife mæntæqee moʃæxxæs æst, æræbestɑn pul midæhæd, ɑmrikɑ niz selɑhhɑje xæridɑriʃode æræbestɑn rɑ bær ruje mærdome mæntæqe mirizæd. todʒih niz moʃæxxæs æst, tærse æræbestɑn væ mottæhedɑnæʃ æzɑntʃe terɑmp væ ɑmrikɑ æz irɑn næzde ɑnhɑ « sɑxte » æst. inke qorbɑni bæʔdi in tæbɑdol, mærdom tʃe keʃværi bɑʃænd, moʃæxxæs nist. æmmɑ ɑntʃe moʃæxxæs æst in æst ke æræbestɑn xɑb tæhdid væ tæhdide irɑn rɑ be ɡur hæm næxɑhæd bæræd. e irɑn, jæmæn væ surije væ ærɑq nist ke soʔudihɑ hær bærnɑmei rɑ deleʃɑn xɑst bexɑhænd bɑ ævɑmele teroristi xod ɑndʒɑ æmæli konænd. soʔudihɑ hæm ehtemɑlæn in ɡozɑre rɑ bexubi fæhmideænd ke bevɑsete ɑn be sæmte ɑmrikɑje terɑmp ræfteænd. bærɑje terɑmpe ɑberurizi bejnolmelæli væ æz bejn ræftæne eʔtebɑre ɑmrikɑ mæʔni nædɑræd. u jek tɑdʒer æst væ jek tɑdʒer hæm risk nɑpæzir nist. bɑziɡære risk nɑpæzir niz tæsævvor mikonæd ke moʔɑdelɑt dær hær dʒɑe hæmɑnɡune æst ke u tæsævvor mikonæd væ bɑjæd hæmɑnɡune bɑʃæd ke u mipendɑræd. dær rævɑbete bejnolmelæl væ sijɑsæte xɑredʒi moʔɑdelɑt nætænhɑ ɑnɡune ke jek bɑziɡær piʃbini mikonæd piʃ nemirævæd bælke jæqinæn qɑbelijæte in rɑdɑrænd tɑ nætidʒei kɑmelæn ækse ɑntʃe ɑn bɑziɡær tæsævvor mikonæd rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd. dær næpoxte budæn væ be nætidʒe næræsidæne sijɑsæte donɑld terɑmp, hæmin bæs ke u æz ebtedɑ ælæjhe irɑn ʃæmʃir rɑ æz ro bæste æst. æɡær be herfei ubɑmɑe xub ɡuʃ midɑd, ehtemɑlæn be in nætidʒe reside bud ke irɑne mohkæmtær æz bærdɑʃthɑje u æst. ubɑmɑ noʔe movɑdʒehe bɑ irɑn rɑ fæhmide bud. ɑnkæsi ke mænɑfi mænɑfeʔe melli irɑn bude æst ubɑmɑst, irɑne æzɑjnɡune soxænɑne bipærvɑje donɑld terɑmp vɑhemei nædɑræd. æmmɑ ɑn bɑziɡæri ke nædɑneste dær dɑme in soxænɑn væ toit hɑe qærqʃode væ hæræruz ʃɑdi mikonæd ke irɑn rɑ mæhɑr xɑhæd kærd, æræbestɑn æst. æræbestɑn niz æɡær dærke sæhihi æz irɑn væ moqeʔijæt væ dʒɑjɡɑh irɑn dɑʃt, qætʔæn hæme ɑberuje xod rɑ bær ruje dɑmɑne in ʃæxse nɑmoteʔɑdel nemirixt. e tʃænd ettefɑq dær tʃænd ruze æxir dær ɑmrikɑ ælæjhe irɑn roxdɑde æst ke neʃɑndæhænde omqe ædæme fæhme mæqɑmɑte dʒædide kɑxe sefid næsæbte be irɑn æst. noxost inke vorude ʃæhrvændɑne irɑni be ɑmrikɑ bɑ qɑnune mænʔe vorude mosælmɑnɑn væ be bæhɑne ædæme vorude terorism be ɑmrikɑ mænʔ ʃode æst. dovvom inke tæhrimhɑje zeddee irɑni ælæjhe bistopændʒ ʃæxs væ næhɑde irɑni væ xɑredʒi mortæbet bɑ irɑn, tævæssote vezɑræte xæzɑnedɑri ɑmrikɑe væzʔʃode æst ke ævvælin noʔ æz zæmɑne hozure vej mæhsub miʃævæd væ sevvom toit hɑje dʒændʒɑli væ zeddee irɑni donɑld terɑmp ælæjhe irɑn æst ke ettefɑqi bisɑbeqe mæhsub miʃævæd ke neʃɑndæhænde omqe xosumæte in færd bɑ irɑn æst. æz suj diɡær dær tʃænd ruze æxir ettefɑqɑti dær sijɑsæte xɑredʒi æræbestɑn væ ɑmrikɑ rujedɑde æst ke zærurist ke be ɑnhɑ tævædʒdʒoh ʃævæd. æræbestɑn dær hæmnævɑi bɑ ɑmrikɑ ʃoruʔ be rædʒæzxɑni ælæjhe irɑn kærde æst. bærxi æz zemɑme dɑrɑne æræbestɑn bɑ in tæsævvor ke dorɑne mɑhæsæle sijɑsæthɑje sobɑte zodɑje ɑnhɑ dær mæntæqe bɑ ruje kɑr ɑmædæne donɑld terɑmpe ʃoruʔʃode æst, irɑn rɑ mottæhæm be bisobɑti dær mæntæqe kærde væ dɑd beræmjeɑværænd ke irɑn bɑjæd be mærzhɑje xod bɑzɡærdæd. inke soʔudi tʃerɑ inɡune bi pærvɑjɑne dær morede irɑn soxæn miɡujæd, biʃæzpejejæʃ neʃɑndæhænde in æst ke sijɑsæthɑje in keʃvære ʔɑrijei væ esteqrɑzi æz ræftɑrhɑje sɑjere keʃværhɑ væ betore viʒe ɑmrikɑihɑ æst. æmmɑ in bɑr esteqrɑz æz toit hɑje terɑmp.",
"text": " در هفتههای اخیر چند اتفاق افتاده است که ضروری است در خصوص آن تأمل شود تا به فهم دقیق از مختصات آنچه در اطراف ایران در حال رخ دادن است پی برده شود. نوع بازیگرانی که پیرامون ایران زیست میکنند و نوع نگاه آنها به روابط بینالملل موضوعی است که بهراحتی میتوان از اتفاقات اخیر به وجود آمده استنباط کرد. ترامپ با ورودش به کاخ سفید سیاستهای خصمانه ضد ایرانی در پیشگرفته است و چه در فضای مجازی و چه در فضای رسمی شروع به تهدید ایران میکند، در اینسوی بحار نیز عربستان سعودی با استمساک به توئیت های ترامپ برای خودش استراتژی تعریف می کند. در این یادداشت به این اتفاقات اشاره خواهد شد. ترامپ شخصیت جنجالی این دو سه هفته اخیر بوده است. او در همان هفته اول ریاستش بر کاخ سفید با قانون منع ورود شهروندان ایران و 6 کشور دیگر تبدیل به یکی از مهمترین چالشهای نظام بینالملل شد. در خصوص قانون منع ورود مسلمانان به آمریکا زیاد سخن گفتهشده است، بنابراین در این یادداشت سعی نداریم در خصوص این موضوع سخنی گفته شود. آنچه در این یادداشت تلاش داریم به آن بپردازیم، واکنشها نسبت به این اقدام است. همانطور که پیشبینی میشد، از آسیای شرقی گرفته تا اروپا واکنش بسیار منفی نسبت به این قانون اعمال کردند و بابیان اینکه این قانون تبعیضآمیز، ضد حقوق بشری، ضد حقوق بینالمللی و ... است، هر یک به طریقی با این قانون مخالفت کردند. لندن هنوز هم صحنه اعتراض علیه این فرد و سیاستهای ضد مهاجرتی او برای ورود مسلمانان به آمریکا هست. اما در اینسوی ماجرا بایستی دید که اتحادیه عرب، سایر مسلمانان و بهطور ویژه کشوری که خود را خادم حرمین شریفین قلمداد میکند، چه واکنشی نشان داده است. از بین کشورهای عربی حاشیه خلیجفارس بحرین و امارات نسبت به این قانون ابراز رضایت کردهاند و عربستان نیز در خصوص این قانون سکوت کرده است. در هفته گذشته اقدام غیر دیپلماتیک و نامتعارف دیگری نیز از سوی دونالد ترامپ علیه ایران صورت گرفته است و آن توئیتهای تهاجمی و جنگطلبانه دونالد ترامپ بوده است. توئیت اول اینگونه بیان شد «ایران بابت شلیک موشک بالستیک رسماً تحت نظر قرارگرفته است. بایستی به خاطر توافق وحشتناکی که آمریکا با ایران کرد، سپاسگزار میبودند.» توئیت دوم اینگونه اظهار شد «ایران داشت نفسهای آخر را میکشید و در حال فروپاشی بود تا اینکه آمریکا با طناب نجاتی در قالب توافق هستهای به مددش رسید: 150 میلیارد دلار» و توئیت بعدی اینگونه «ایران با آتشبازی میکند. آنها قدردان رویکرد خوب اوباما با خود نیستند. من مثل اوباما نیستم.» این سه توئیت جنجالی نشان میدهد که رویکرد ترامپ نسبت به ایران یک «رویکرد بیپرده» است. اگر اوباما پشت هزاران سیاست پنهان و پیدای آمریکا پنهان میشد، ترامپ در همان دقائق اول نشان داد که چهره کتمان پذیری از آمریکا را نمیخواهد به ایران نشان دهد. ترامپ همچنین چند روز پیشتر از روی میز بودن همه گزینهها خبر داد و ایران را نیز تهدید به اقدام نظامی کرده بود. از دیگر سو، وزارت خزانهدار آمریکای دوران ترامپ برای اولین بار 13 فرد و 12 سازمان و شرکت را به لیست تحریمهای ایران اضافه کرد. اظهارشده است که این تحریمها برای مقابله با فعالیتهای موشکی ایران تعریفشده است و ارتباطی با سند برجام ندارد. اسامی افراد تحریم شده در سایت وزارت خزانهداری آمریکا بهقرار زیر است: یحیی الحاج، عبدالله اصغرزاده، داریان تنی،ابراهیم حسن دهقان،فرحات محمدعبدالامیر، محمد مقام، کامبیز رستمی، علی شریفی، کین شینهوا، ریچارد یو، مصطفی زاهدی، قدرت زرگری، کارول ژو. نام دوازده شرکت نیز در این فهرست قرار گرفته است. دلیل این تحریمها نیز حمایت ایران از تروریسم و برنامه موشکی ایران عنوانشده است. سرپرست دفتر کنترل داراییهای خارجی در وزارت خزانهداری آمریکا در این خصوص اظهار داشته است «حمایت مستمر ایران از تروریسم و توسعه برنامه موشکهای بالستیک اش تهدیدی برای منطقه، برای شرکای جهانی ما و برای آمریکاست.» ترامپ هم در توئیتهای خود و هم در تحریم اخیرش در تلاش است تا خود را نسبت به آزمایش موشکی ایران منتقد نشان داده و اظهار دارد که ایران نمیتواند در دوران ترامپ دست به این اقدامات بزند. از سوی دیگر، او تلاش میکند تا نشان دهد که ایران عامل بیثباتی در یمن و سایر کشورهای منطقه مثل عراق و سوریه هست تا بهواسطه آن برای سیاستهای احتمالی خود سرپوشی در نظر بگیرد و توجیهی داشته باشد. لذا اظهار میدارد فعالیتهای ایران، «اعطای سلاح به گروه انصار الله (حوثیها) در یمن و بیثباتی» در منطقه را سبب شده است و هر چه سریعتر بایستی توسط ایران متوقف شود. لذا بیانشده است که «تحریمهای امروز علیه ایران تنها نخستین گام علیه رفتارهای تحریکآمیز ایران است.» تا اینجای ماجرا قابلفهم است. چراکه از ترامپ و کابینه بیتجربه او چیزی غیر این نیز انتظار نمیرود. احتمالاً بعد از چند صباحی که از مختصات دقیق منطقه و ایران مطلع شوند از سطح سخنان تنشآفرین آنها کاسته خواهد شد. اما آنچه دراینبین جای سؤال دارد همنوایی سیاستهای سعودی با سخنان مقامات آمریکایی است. احمد العسیری مشاور وزیر دفاع عربستان سعودی و سخنگوی ائتلاف نظامی عربی در جنگ با یمن در گفتگو با شبکه «بی. بی. سی» از جامعه بینالملل خواسته است تا برای تعامل با ایران استراتژی جدیدی را در پیش بگیرد. وی «ایران را به دخالت در مسائل داخلی کشورهای همسایه» متهم کرده و گفته است «ایران باید به مرزهای خود عقبنشینی کند و به دخالت در کشورهایی مثل عراق، سوریه و یمن پایان دهد. اگر آمریکا تصمیم بگیرد این موضع را در برابر تهران اتخاذ کند این اقدام بسیار بزرگی خواهد بود.» عسیری در پاسخ به سؤالی درباره اقداماتی که باید در برابر ایران انجام شود ادعا کرده است «همه گزینهها روی میز بررسی درباره ایران قرار دارند.» موضوعی که درست چند روز قبل از آن ترامپ نیز آن را بیان داشته بود. با نگاهی به اتفاقات پیشآمده و متعاقب آن، همنوایی دستگاه سیاسی دونالد ترامپ و عربستان سعودی، بیشازپیش به این گزاره پی خواهیم برد که عربستان سعودی رفتار خود را از قدرتهای دیگر به عاریه میگیرد، و درواقع در عالم خارج چیزی از رفتار و عملکرد سیاسی و سیاست ورزی بهره نبرده است. این نوع اظهارات مقامات این کشور نشاندهنده نگرانی و ترس آنها نسبت به عمق استراتژیک ایران و نفوذ منطقهای تهران بوده است. بهواقع عربستان چیزی به نام رویکرد مستقل سیاست خارجی و نظامی از خود نشان نداده است. این اظهارات یکبار دیگر مأموریت منطقهای که آمریکاییها بر دوش عربستان سپردهاند را یادآوری میکند. مأموریتی که برای ایجاد آشوب در منطقه به آنها محول شده است و در دوران حکمرانی نخبگان جدید کاخ سفید برجستهتر نیز شده است. عربستان مأمور انجام سیاستهای آمریکا در منطقه غرب آسیا و شمال آفریقا است و در بهترین حالت چیزی جز آنچه از او خواسته میشود، نیست. به عبارت شفافتر، سیاست خارجی این کشور با پشتوانه سیاستهای آمریکا تعریف میشود. بنابراین از عربستان دوران ترامپ، نبایستی انتظار داشت که رابطه مسالمتآمیزی را بنیان نهد و نمیتوان از این کشور انتظار رفع اختلافاتش با ایران را داشت. چراکه اساساً این کشور اختیاری در سیاست ورزی و سیاستگذاری خود نداشته و ندارد که بخواهد بر اساس آن رابطهای را بنیان نهد. موضوع دیگری که دراینبین مطرح میشود این است که باید توجه داشت که عربستان چه میزان به آمریکا باج داده است که هزینه این همراهی را تقبل کند. اینکه عربستان هیچچیزی در سطح بینالمللی برای ارائه بهعنوان یک واحد سیاسی بینالمللی ندارد، بااینکه دونالد ترامپ بهعنوان یک تاجر بینالمللی حاضر به حمایت از این کشور باشد متفاوت است. ترامپ تاجر است، در دوران تبلیغات ریاست جمهوریاش نیز اظهار داشته بود که کشورهای حاشیه خلیجفارس برای تأمین امنیت خود باید هزینهاش را به آمریکا پرداخت کنند. دقت داشته باشید، برای تأمین کدام امنیت؟ امنیتی که آمریکاییها با هراساندن اعراب حاشیه خلیجفارس از ایران آن را در ذهن زمامداران عرب از بین بردهاند، منظور ترامپ است. با این حساب بایستی پی برد که عربستان بایستی چه میزان بابت این تأمین امنیت که ترامپ از آن سخن میگفته، «پرداخت کرده» باشد که به این سرعت ترامپ علیه ایران واکنش نشان داده و رجزخوانی کند. همخوانی ترامپ و سران سعودی یقیناً نشاندهنده پیوند نانوشته بین این دو است که در آینده احتمالاً به یک پیوند نوشتهشده نیز ختم خواهد شد. تکلیف منطقه مشخص است، عربستان پول میدهد، آمریکا نیز سلاحهای خریداریشده عربستان را بر روی مردم منطقه میریزد. توجیه نیز مشخص است، ترس عربستان و متحدانش ازآنچه ترامپ و آمریکا از ایران نزد آنها «ساخته» است. اینکه قربانی بعدی این تبادل، مردم چه کشوری باشند، مشخص نیست. اما آنچه مشخص است این است که عربستان خواب تحدید و تهدید ایران را به گور هم نخواهد برد. ایران، یمن و سوریه و عراق نیست که سعودیها هر برنامهای را دلشان خواست بخواهند با عوامل تروریستی خود آنجا عملی کنند. سعودیها هم احتمالاً این گزاره را بهخوبی فهمیدهاند که بهواسطه آن به سمت آمریکای ترامپ رفتهاند. برای ترامپ آبروریزی بینالمللی و از بین رفتن اعتبار آمریکا معنی ندارد. او یک تاجر است و یک تاجر هم ریسک ناپذیر نیست. بازیگر ریسک ناپذیر نیز تصور میکند که معادلات در هر جا همانگونه است که او تصور میکند و باید همانگونه باشد که او میپندارد. در روابط بینالملل و سیاست خارجی معادلات نهتنها آنگونه که یک بازیگر پیشبینی میکند پیش نمیرود بلکه یقیناً قابلیت این رادارند تا نتیجهای کاملاً عکس آنچه آن بازیگر تصور میکند را در پی داشته باشد. در نپخته بودن و به نتیجه نرسیدن سیاست دونالد ترامپ، همین بس که او از ابتدا علیه ایران شمشیر را از رو بسته است. اگر به حرفهای اوباما خوب گوش میداد، احتمالاً به این نتیجه رسیده بود که ایران محکمتر از برداشتهای او است. اوباما نوع مواجهه با ایران را فهمیده بود. آنکسی که منافی منافع ملی ایران بوده است اوباماست، ایران ازاینگونه سخنان بیپروای دونالد ترامپ واهمهای ندارد. اما آن بازیگری که ندانسته در دام این سخنان و توئیت ها غرقشده و هرروز شادی میکند که ایران را مهار خواهد کرد، عربستان است. عربستان نیز اگر درک صحیحی از ایران و موقعیت و جایگاه ایران داشت، قطعاً همه آبروی خود را بر روی دامان این شخص نامتعادل نمیریخت. چند اتفاق در چند روز اخیر در آمریکا علیه ایران رخداده است که نشاندهنده عمق عدم فهم مقامات جدید کاخ سفید نسبت به ایران است. نخست اینکه ورود شهروندان ایرانی به آمریکا با قانون منع ورود مسلمانان و به بهانه عدم ورود تروریسم به آمریکا منع شده است. دوم اینکه تحریمهای ضد ایرانی علیه 25 شخص و نهاد ایرانی و خارجی مرتبط با ایران، توسط وزارت خزانهداری آمریکا وضعشده است که اولین نوع از زمان حضور وی محسوب میشود و سوم توئیت های جنجالی و ضد ایرانی دونالد ترامپ علیه ایران است که اتفاقی بیسابقه محسوب میشود که نشاندهنده عمق خصومت این فرد با ایران است. از سوی دیگر در چند روز اخیر اتفاقاتی در سیاست خارجی عربستان و آمریکا رویداده است که ضروری است که به آنها توجه شود. عربستان در همنوایی با آمریکا شروع به رجزخوانی علیه ایران کرده است. برخی از زمام داران عربستان با این تصور که دوران ماهعسل سیاستهای ثبات زدای آنها در منطقه با روی کار آمدن دونالد ترامپ شروعشده است، ایران را متهم به بیثباتی در منطقه کرده و داد برمیآورند که ایران باید به مرزهای خود بازگردد. اینکه سعودی چرا اینگونه بی پروایانه در مورد ایران سخن میگوید، بیشازپیش نشاندهنده این است که سیاستهای این کشور عاریهای و استقراضی از رفتارهای سایر کشورها و بهطور ویژه آمریکاییها است. اما این بار استقراض از توئیت های ترامپ."
} | [
509,
259,
376,
25357,
1091,
858,
19124,
11815,
259,
21729,
23600,
15998,
950,
934,
259,
12764,
406,
950,
509,
259,
9121,
1512,
12536,
4326,
3446,
2301,
554,
259,
40949,
550,
28505,
695,
138994,
121249,
1512,
10394,
509,
59171,
19736,
4379... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
10787,
259,
87102,
83564,
43060,
608,
259,
2731,
329,
602,
259,
270,
238796,
79017,
2275,
2726,
43060,
781,
304,
270,
43060,
368,
259,
124353,
513,
397,
10787,
273,
25656,
331,
10787,
9043,
122268,
259,
43060,
272,
37893,
2731,
24020... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz ræsɑ, ɑjæt ællɑh mohæmmædtæqi mesbɑh jæzdi, ræʔise moʔæssese ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃie emɑm xæmnii dær didɑre dʒæmʔi æz tollɑb væ fozælɑje lobnɑni be ʃæxsijæt væ viʒeɡihɑjee mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ sejjed hæsæn næsrollɑh eʃɑre kærd væ ɡoft : xɑlesɑne ærz mikonæm ke æz neʔmæthɑjee xɑsse xodɑvænd be ine hæqir bæʔd æz neʔmæte mohæbbæt væ dustie æʔeme tɑherin væ emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, mohæbbæt væ dustie emɑm væ piʃvɑ ɑjætollɑh xɑmenei væ væli ællɑh væ jɑr emɑm zæmɑn, ɑqɑje sejjed hæsæn næsrollɑh æst. vej bɑ bæjɑn inke bæʔd æz mæʔrefæte xodɑvænd hitʃ neʔmætie vɑlɑtær æz mohæbbæte olijɑollɑh nist, ɡoft : æz xædvɑnæd tæqɑzɑje dærk væ ziɑdæte mæʔrefæt væ mohæbbæte æʔeme tɑherin væ jɑrɑne ɑnhɑ dær tæmɑmie zæmɑnhɑ væ æz dʒomlee æknun rɑ dɑræm. ozvi xobreɡɑne ræhbæri bɑ eʃɑre be mosibæthɑjee færɑvɑn vɑred ʃode bær ʃiʔe æz zæmɑne molɑje mottæqiɑne tɑkonun væ nɑkɑmie toteʔehɑjee doʃmænɑn qæsæm xorde jɑrɑn rɑstine emɑm æli ejn pærɑntezbæste be sæbæbe æltɑfe xɑsse elɑhi, ezhɑr kærd : dær hitʃ zæmɑnie doʃmænɑne ʃiʔe væ eslɑme nɑb be ændɑzee emruz monsædʒem væ qodrætmænd næbudeænd zirɑ dær tule tʃɑhɑrdæh qærne ɡozæʃte hitʃɡɑh ʃærɑjet væ mævɑneʔ edʒɑze ettehɑd væ qærɑr ɡereftæne hæmte doʃmænɑne hæq dær jeke dʒebhe rɑ nædɑde bud, æmmɑ emruze be eʔterɑfe xod doʃmænɑne ʃiʔe, ɑnhɑ dær hædde æʔlɑje qodræt væ solte qærɑr dɑrænd. vej æfzud : doʃmænɑne mɑ emruz æz næzære tæbliqɑti dær dʒɑjɡɑhie besijɑre qævi qærɑr dɑrænd be suræti ke bɑ ʃivehɑjee moxtælef mæʃqule tæxrib væ tæhrife æfkɑr væ æqɑjede ʃiʔæjɑn, mosælmɑnɑn væ hættɑe ɑzɑdixɑhɑne dʒæhɑn hæstænd. ræʔise moʔæssese ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃie emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tæsrih kærd : æɡær tʃe emruze æz dʒænbe zɑherie tæmɑmi æbzɑrhɑje lɑzem bærɑje bærtæri, dær dæste doʃmænɑne eslɑm æst væ mosælmɑnɑn dotʃɑre tæʃættot væ pærɑkændeɡi hæstænd æmmɑ bɑjæde særfærɑzɑne eʔlɑm kærd ke hitʃɡɑh ʃiʔe hæm be ændɑze æsre konunie ezzætmænd væ qodrætmænd næbude æst. ɑjætollɑh mesbɑhe jæzdi bɑ tæʔkid bær lozume ʃenɑxte ævɑmeli ke ʃiʔe rɑ mostæhæqe dærjɑfte tʃenin neʔmæt xodɑi kærde æst, xɑter neʃɑn kærd : ʃenɑxte dælɑjele in ræhmæthɑje elɑhi bærɑje ʃekærɡozɑri væ bæhremændi æz neʔmæthɑjee biʃtær zærurist væ pæs æz ʃenɑsɑie in ævɑmele bɑjæd dær hefz væ tæqvijæte ɑnhɑ kuʃɑ bɑʃim. vej bɑ tæqsime æsbɑbe nozule bærækɑte elɑhi be dodæste ɑsemɑni væ zæmini bæjɑn kærd : dær æsre hɑzer jeki æz in æsbɑb, xoluse nijjæte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ mobærrɑ budæne u æz hævɑje næfs dær qiɑm lellɑh bud ke sæbæbe færɑɡir væ dʒæhɑni ʃodæne hærekæte u dær sæthe dʒæhɑn ʃod. ɑmele piruzi hezbe ællɑh lobnɑn, ɑmdɑdhɑje ræhmɑni bud. ozvi xobreɡɑne ræhbæri bɑ bærʃæmærdæne hærekæte hezbe ællɑh lobnɑn be onvɑne nemunee kutʃæki æz ɑsɑre hærekæte bozorɡe emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste tæʔkid kærd : piruzi hezbe ællɑh dær dʒænɡe siose ruze be hitʃ vædʒh bɑ ævɑmele mɑddi væ donjɑie momken næbud væ ine tænhɑ næzære bænde nist bælke hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sejjed hæsæn næsrollɑh niz bær hæmin bɑvær hæstænd. ostɑde æxlɑqe hoze elmije qom bɑ eʃɑre be færɑvɑnie ɑmdɑdhɑje qejbi dær dorɑne hæʃt sɑle defɑʔe moqæddæs irɑne xɑter neʃɑn kærd : bærdʒæsteɡie xɑsse ɑmdɑdhɑje qejbi dær dʒænɡe siose ruze næsæbte be defɑʔe moqæddæs irɑn be in dælil æst ke irɑn æz læhɑze nezɑmi væ ensɑnie keʃværie bozorɡ væ mætræh dær mæntæqe æst dær hɑlike lobnɑn keʃværie moteʃækkel æz tævɑjefe moxtælef æst ke dær dʒærijɑne dʒænɡe siose ruze, tænhɑ ʃiʔæjɑn be moqɑbele bɑ doʃmæn pærdɑxtænd, væ hæmtʃenin bærxælɑf piruzie irɑn bæʔd æz defɑʔe hæʃt sɑle, hezbe ællɑh dær moddæte zæmɑne besijɑr kutɑh siose ruze bær ærteʃe særtɑpɑ mosællæhe sæhijunisti væ hɑmiɑne ɑnhɑ piruz ʃod. ræʔise moʔæssese ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃie emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tæbæʔijjæt æz velɑjæt rɑ æz diɡær æsbɑbe bæhremændi æz neʔmæthɑje elɑhi væ ræmze movæffæqijæte mellæte irɑn onvɑn kærd væ ɡoft : væhdæte jeke mellæte tænhɑ bær sære jek æsle momken æst væ æɡær osule moxtælef bɑʃænd dær æsære estekɑke miɑn osule moxtælefe niruhɑ væ tælɑʃhɑjee ɑnhɑ be hædær xɑhænd ræft. ɑjæt ællɑh mesbɑh jæzdi æfzud : hitʃ æsle fekri væ eʔteqɑdi be mɑnænde æsle velɑjæt nemitævɑnæd sæbæbe væhdæt bɑʃæd væ be hæmjene xɑtere hæmeɡie bɑjæd hole in mehvær hærekæt kærde væ ɑn rɑ tæqvijæte konim væ æɡær ræhbære hezb ællɑh lobnɑn motevɑzeʔɑne xod rɑ særbɑze kutʃæke emɑm xɑmenei midɑnæd be dælil eʔteqɑde u be æsle velɑjætfæqih æst. ozvi xobreɡɑne ræhbæri bɑ binæzire tosif kærdæne ʃæxsijæte emɑm xɑmenei dær æsre hɑzer ezhɑr kærd : viʒeɡihɑjee emɑm xɑmenei tʃenɑn æst ke jɑftæne moʃɑbehie bærɑje iʃɑn æmælæn dær hædde mæhɑl væ nɑmomken æst. ostɑde hoze elmije dær pɑjɑn bɑ tosije be xɑles næmævdæne nijjæt dær ændʒɑme kɑrhɑ tæsrih kærd : xɑles budæne nijjæt sæbæbe færɑɡirʃodæn væ hættɑe dʒæhɑniʃodæne tæʔsire kɑrhɑ miʃævæd væ hærtʃænd mɑ nemitævɑnim dær exlɑs be pɑje bozorɡɑne din beresim, æmmɑ dær hædde tævɑne xod bɑjæd kuʃeʃe konim tɑ be mælæke ine æmæle dæste jɑbim. bæræsɑse ɡozɑreʃe pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑnie ɑsɑre ɑjætollɑh mesbɑhe jæzdi, veje hæmtʃenin dær ebɑrætie pormæʔnɑ xætɑb be tollɑbe lobnɑni ɡoft : æz ʃomɑ mixɑhæm dær suræte ziɑræt ɑqɑje hodʒdʒæt oleslɑm sejjed hæsæn næsrollɑh æz dʒɑnebe mæn dæste iʃɑn væ dær suræte emkɑne pɑje iʃɑn rɑ bebusid.",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از رسا، آيت الله محمدتقي مصباح يزدي، رييس موسسه آموزشي و پژوهشي امام خمنيي در ديدار جمعي از طلاب و فضلاي لبناني به شخصيت و ويژگيهاي مقام معظم رهبري و سيد حسن نصرالله اشاره کرد و گفت: خالصانه عرض ميکنم که از نعمتهاي خاص خداوند به اين حقير بعد از نعمت محبت و دوستي ائمه طاهرين و امام خميني(ره)، محبت و دوستي امام و پيشوا آيتالله خامنهاي و ولي الله و يار امام زمان، آقاي سيد حسن نصرالله است.وي با بيان اينکه بعد از معرفت خداوند هيچ نعمتي والاتر از محبت اولياءالله نيست، گفت: از خدواند تقاضاي درک و زيادت معرفت و محبت ائمه طاهرين و ياران آنها در تمامي زمانها و از جمله اکنون را دارم.عضو خبرگان رهبري با اشاره به مصيبتهاي فراوان وارد شده بر شيعه از زمان مولاي متقيان تاکنون و ناکامي توطئههاي دشمنان قسم خورده ياران راستين امام علي (ع) به سبب الطاف خاص الهي، اظهار کرد: در هيچ زماني دشمنان شيعه و اسلام ناب به اندازه امروز منسجم و قدرتمند نبودهاند؛ زيرا در طول چهارده قرن گذشته هيچگاه شرايط و موانع اجازه اتحاد و قرار گرفتن همة دشمنان حق در يک جبهه را نداده بود، اما امروزه به اعتراف خود دشمنان شيعه، آنها در حد اعلاي قدرت و سلطه قرار دارند.وي افزود: دشمنان ما امروز از نظر تبليغاتي در جايگاهي بسيار قوي قرار دارند به صورتي که با شيوههاي مختلف مشغول تخريب و تحريف افکار و عقايد شيعيان، مسلمانان و حتي آزاديخواهان جهان هستند.رييس مؤسسه آموزشي و پژوهشي امام خميني(ره) تصريح کرد: اگر چه امروزه از جنبه ظاهري تمامي ابزارهاي لازم براي برتري، در دست دشمنان اسلام است و مسلمانان دچار تشتت و پراکندگي هستند اما بايد سرفرازانه اعلام کرد که هيچگاه شيعه هم به اندازه عصر کنوني عزتمند و قدرتمند نبوده است.آيتالله مصباح يزدي با تأکيد بر لزوم شناخت عواملي که شيعه را مستحق دريافت چنين نعمت خدايي کرده است، خاطر نشان کرد: شناخت دلايل اين رحمتهاي الهي براي شکرگزاري و بهرهمندي از نعمتهاي بيشتر ضروري است و پس از شناسايي اين عوامل بايد در حفظ و تقويت آنها کوشا باشيم.وي با تقسيم اسباب نزول برکات الهي به دودسته آسماني و زميني بيان کرد: در عصر حاضر يکي از اين اسباب، خلوص نيت امام خميني (ره) و مبرا بودن او از هواي نفس در قيام لله بود که سبب فراگير و جهاني شدن حرکت او در سطح جهان شد. عامل پيروزي حزب الله لبنان، امدادهاي رحماني بود.عضو خبرگان رهبري با برشمردن حرکت حزب الله لبنان به عنوان نمونه کوچکي از آثار حرکت بزرگ امام راحل(ره) تأکيد کرد: پيروزي حزب الله در جنگ 33 روزه به هيچ وجه با عوامل مادي و دنيايي ممکن نبود و اين تنها نظر بنده نيست بلکه حجت الاسلام و المسلمين سيد حسن نصرالله نيز بر همين باور هستند.استاد اخلاق حوزه علميه قم با اشاره به فراواني امدادهاي غيبي در دوران هشت ساله دفاع مقدس ايران خاطر نشان کرد: برجستگي خاص امدادهاي غيبي در جنگ 33 روزه نسبت به دفاع مقدس ايران به اين دليل است که ايران از لحاظ نظامي و انساني کشوري بزرگ و مطرح در منطقه است در حاليکه لبنان کشوري متشکل از طوايف مختلف است که در جريان جنگ 33 روزه، تنها شيعيان به مقابله با دشمن پرداختند، و همچنين برخلاف پيروزي ايران بعد از دفاع هشت ساله، حزب الله در مدت زمان بسيار کوتاه 33 روزه بر ارتش سرتاپا مسلح صهيونيستي و حاميان آنها پيروز شد.رييس مؤسسه آموزشي و پژوهشي امام خميني(ره) تبعيت از ولايت را از ديگر اسباب بهرهمندي از نعمتهاي الهي و رمز موفقيت ملت ايران عنوان کرد و گفت: وحدت يک ملت تنها بر سر يک اصل ممکن است و اگر اصول مختلف باشند در اثر اصطکاک ميان اصول مختلف نيروها و تلاشهاي آنها به هدر خواهند رفت.آيت الله مصباح يزدي افزود: هيچ اصل فکري و اعتقادي به مانند اصل ولايت نميتواند سبب وحدت باشد و به همين خاطر همگي بايد حول اين محور حرکت کرده و آن را تقويت کنيم و اگر رهبر حزب الله لبنان متواضعانه خود را سرباز کوچک امام خامنهاي ميداند به دليل اعتقاد او به اصل ولايتفقيه است.عضو خبرگان رهبري با بينظير توصيف کردن شخصيت امام خامنهاي در عصر حاضر اظهار کرد: ويژگيهاي امام خامنهاي چنان است که يافتن مشابهي براي ايشان عملاً در حد محال و ناممکن است.استاد حوزه علميه در پايان با توصيه به خالص نمودن نيت در انجام کارها تصريح کرد: خالص بودن نيت سبب فراگيرشدن و حتي جهانيشدن تأثير کارها ميشود و هرچند ما نميتوانيم در اخلاص به پاي بزرگان دين برسيم، اما در حد توان خود بايد کوشش کنيم تا به ملکه اين عمل دست يابيم.براساس گزارش پايگاه اطلاع رساني آثار آيتالله مصباح يزدي، وي همچنين در عبارتي پرمعنا خطاب به طلاب لبناني گفت: از شما ميخواهم در صورت زيارت آقاي حجت الاسلام سيد حسن نصرالله از جانب من دست ايشان و در صورت امکان پاي ايشان را ببوسيد."
} | [
554,
259,
11602,
548,
23916,
554,
259,
11041,
695,
11427,
632,
343,
1424,
7862,
2383,
4739,
139312,
548,
29993,
259,
19658,
9202,
343,
259,
9212,
6505,
14714,
12231,
8110,
477,
341,
1645,
16872,
12823,
477,
14266,
1804,
60265,
477,
509,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
134410,
238796,
137524,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
259,
286,
2731,
263,
43060,
261,
259,
43060,
385,
104325,
259,
82670,
280,
43060,
334,
949,
106992,
1109,
2731,
285,
270,
2731,
11... |
{
"phonemize": "færmɑndɑre xorræm ɑbɑd æz sɑjte elekteroniki sæbte dærxɑst hɑje mærdomi dær sæfære rijɑsæte dʒomhur væ hejʔæte dolæt be ostɑn bɑzdid kærd. færmɑndɑre xorræm ɑbɑd æz sɑjte elekteroniki sæbte dærxɑst hɑje mærdomi dær sæfære rijɑsæte dʒomhur væ hejʔæte dolæt be ostɑn bɑzdid kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, hæbib ællɑh xodʒæste pur zemne bɑzdid æz sɑjte sɑmæd sɑmɑnee elekteronik ertebɑte mærdom væ dolæt pærɑntezbæste dær soxænɑni be tæbine xædæmɑte in sɑmɑne pærdɑxt væ ɑn rɑ pole ertebɑti bejne mærdom væ mæsʔulɑn zekr kærd. vej ezhɑrkærd : dær rɑstɑje erɑʔe xædæmɑte elekteronik væ tæsriʔ dær omure xædæmɑt resɑni be mærdom væ tækrime ʃæhrvændɑne in sɑmɑne tærrɑhi væ dær extijɑre omum mærdom qærɑr ɡerefte æst. xodʒæste pur bæjɑn kærd : be mænɑsbæte sæfære rijɑsæte dʒomhur væ hejʔæte dolæt dær rɑstɑje færɑhæm sɑzi zæmine ertebɑte ʃæhrvændɑn væ dolætmærdɑne sɑjte sɑmɑnee sɑmæd bɑ zærfijæte ʃeʃsæd kɑrbær be suræte ʃæbɑne ruzi æz emruz tɑ pɑjɑne sæfær, noqte næzærɑt, piʃnæhɑdɑt væ dærxɑst hɑje mærdomi rɑ sæbt væ zæbt kærde væ bærɑje bærræsi dær extijɑre mæsʔulin qærɑr xɑhæd dɑd. færmɑndɑre xorræm ɑbɑd ɡoft : ʃæhrvændɑn mi tævɑnænd bɑ ʃomɑre ɡiri telefone sædo jɑzdæh væ tæmɑs bɑ in sɑmɑne noqte næzærɑt væ xɑste hɑje xod rɑ mætræh væ belɑfɑsele kode ræhɡiri xod rɑ dʒæhæte pejɡiri dærjɑft konænd. vej særfe dʒævi dær væqt, kɑheʃe hæzine hɑ væ sæbte ɑni dærxɑst hɑje mærdomi væ emkɑne pejɡiri ɑsɑne dærxɑst hɑ rɑ æz dʒomle mæzijæt hɑje estefɑde æz in sɑmɑnee elekteronik zekr kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "فرماندار خرمآباد از سایت الکترونیکی ثبت درخواستهای مردمی در سفر ریاست جمهور و هیئت دولت به استان بازدید کرد. \n \nفرماندار خرمآباد از سایت الکترونیکی ثبت درخواستهای مردمی در سفر ریاست جمهور و هیئت دولت به استان بازدید کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)منطقه لرستان، حبیبالله خجستهپور ضمن بازدید از سایت سامد (سامانه الکترونیک ارتباط مردم و دولت) در سخنانی به تبیین خدمات این سامانه پرداخت و آن را پل ارتباطی بین مردم و مسئولان ذکر کرد.\n\n\n\nوی اظهارکرد: در راستای ارائه خدمات الکترونیک و تسریع در امور خدماترسانی به مردم و تکریم شهروندان این سامانه طراحی و در اختیار عموم مردم قرار گرفته است.\n\n\n\nخجستهپور بیان کرد: به مناسبت سفر ریاست جمهور و هیئت دولت در راستای فراهمسازی زمینه ارتباط شهروندان و دولتمردان سایت سامانه سامد با ظرفیت 600 کاربر به صورت شبانهروزی از امروز تا پایان سفر، نقطه نظرات، پیشنهادات و درخواستهای مردمی را ثبت و ضبط کرده و برای بررسی در اختیار مسئولین قرار خواهد داد.\n\n\n\nفرماندار خرمآباد گفت: شهروندان میتوانند با شمارهگیری تلفن 111 و تماس با این سامانه نقطه نظرات و خواستههای خود را مطرح و بلافاصله کد رهگیری خود را جهت پیگیری دریافت کنند. \n\n\n\nوی صرفهجویی در وقت، کاهش هزینهها و ثبت آنی درخواستهای مردمی و امکان پیگیری آسان درخواستها را از جمله مزیتهای استفاده از این سامانه الکترونیک ذکر کرد.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
259,
70005,
4471,
13906,
633,
19582,
695,
10141,
259,
76741,
406,
259,
12308,
509,
19282,
1091,
7563,
6353,
509,
259,
15660,
34493,
2408,
19164,
341,
10159,
74083,
259,
11294,
554,
12363,
20416,
3716,
260,
259,
70005,
4471,
13906,
633,
19... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
44587,
282,
43060,
2104,
43060,
380,
100522,
286,
2731,
282,
259,
43060,
316,
43060,
285,
259,
2731,
360,
259,
263,
43060,
18905,
79149,
2634,
9990,
107879,
316,
346,
331,
10787,
329,
43060,
705,
382,
43060,
608,
326,
10787,
75765,
331,
... |
{
"phonemize": "................................................ e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon. dærsevvomin ruz æz hæfte tæʔɑvon, hæʃtɑdodo tærhe tæʔɑvoni ruze doʃænbe be tore hæmzæmɑn dær sæthe ostɑne mærkæzi be bæhre bærdɑri resid. modirkole tæʔɑvone ostɑne mærkæzi dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ ɡoft : in tærhhɑ dær bæxʃhɑje sænʔæt, xædæmɑt, keʃɑværzi væhæmæl væ næqle sædo pændʒɑhohæft miljɑrd pɑnsæd milijun riɑl hæzinee dærbær dɑʃte æst. \" mohsene mozæffæri \" æfzude : : bɑ bæhre bærdɑri æz in tærhhɑ zæmine eʃteqɑle jek hezɑr væ nuzdæh næfær dær in ostɑn færɑhæm ʃode æst. mozæffæri edɑme dɑd : æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun, sædo ʃæstohæʃt ʃerkæte tæʔɑvoni bɑ pændʒ hezɑr væ sædo tʃehelose ozv tæʃkil ʃod væ zæmine eʃteqɑle jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo bistojek næfær færɑhæm ʃod. vej, sæhme tæʃkile ʃerkæthɑje tæʔɑvoni emsɑl in ostɑn rɑ pɑnsædo dævɑzdæh ʃerkæt onvɑn kærd væ ɡoft : piʃe bini mi ʃævæd tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri hæftsæd ʃerkæte tæʔɑvoni dær in ostɑn be tæʃkil ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sædo tʃehelohæft sɑʔæte jɑzdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": "\n................................................اراک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/06/86\nداخلی.اقتصادی.تعاون. درسومین روز از هفته تعاون، 82 طرح تعاونی روز دوشنبه به طور همزمان در\nسطح استان مرکزی به بهره برداری رسید. مدیرکل تعاون استان مرکزی در گفت وگو با ایرنا گفت: این طرحها در بخشهای\nصنعت، خدمات، کشاورزی وحمل و نقل 157 میلیارد 500 میلیون ریال هزینه دربر\nداشته است. \"محسن مظفری\" افـزود:: با بهره برداری از این طرحها زمینه اشتغال یک هزار\nو 19 نفر در این استان فراهم شده است. مظفری ادامه داد: از ابتدای امسال تاکنون، 168 شرکت تعاونی با پنج هزار\nو 143 عضو تشکیل شد و زمینه اشتغال یک هزار و 421 نفر فراهم شد. وی، سهم تشکیل شرکتهای تعاونی امسال این استان را 512 شرکت عنوان کرد و\nگفت: پیـش بینی می شود تا پایان سال جاری 700 شرکت تعاونی در این استان به\nتشکیل شود.ک/3\n7108/557\nشماره 147 ساعت 11:08 تمام\n\n\n "
} | [
259,
2464,
2464,
2464,
632,
63473,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
259,
238232,
191190,
10760,
406,
260,
27967,
260,
27828,
260,
46098,
137580,
4029,
695,
259,
376,
25357,
259,
27828,
343,
11906,
259,
5937,
259,
27828,
406,
4029,
285... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
259,
10787,
43060,
314,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
331,
130833,
43060,
360,
285,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
259,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" mæhmude ketɑbi \" emruz dær ʃorɑje hæmɑhænɡi mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ʃæhrestɑne hæmedɑn, æfzud : in dæbirestɑn dær vorudi mæntæqe xezre vɑqeʔ æst ke motæʔæssefɑne be ellæte ædæme esteqbɑle xɑnevɑde hɑ bærɑje sæbt nɑme færzændɑn, ru be tæʔtili keʃide mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : sɑl be sɑle ɑmɑre sæbte nɑmi hɑ kɑheʃ mi jɑbæd be turike sɑle ɡozæʃte dær mædʒmuʔe bist næfær sæbt nɑm kærdænd væ ʃeʃ kelɑs dær in sɑxtemɑne se tæbæqee dɑjer bud. ketɑbi ezhɑr kærd : xɑnevɑde hɑ bærɑje næjɑvrdæne færzændɑne xod be in dæbirestɑn tumɑr emzɑ kærdænd væ bɑ tævædʒdʒoh be hæzine kærd eʔtebɑri æfzun bær se miljɑrd tumɑn bærɑje ehdɑse in mædrese, xɑnevɑde hɑ bærɑje sæbte nɑme doxtærɑne xod dær in mædrese reqbæti nædɑrænd væ be mædɑrese diɡær morɑdʒeʔe mi konænd tʃerɑke ætrɑfe in mædrese æz læhɑze ɑsibhɑje edʒtemɑʔi mɑnænde toziʔ væ mæsræfe mævɑdde moxædder væ ɑsibhɑje æxlɑfi tæhdid mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke hær sɑl bærɑje sæbte nɑme dærɡiri dɑʃtim, tæsrih kærd : emsɑl be ʃeddæte teʔdɑde sæbte nɑmi hɑ kɑheʃ jɑfte be turike in sɑxtemɑn be tore qætʔ tæxlije xɑhæd ʃod. ræʔise ɑmuzeʃ væ pærværeʃe nɑhije do hæmedɑn æfzud : dær suræte tæxlije sɑxtemɑne mædrese væ komæke mæsʔulɑne ʃæhrestɑn, æz in mækɑn bærɑje omure ɑmuzeʃi næzir kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi estefɑde xɑhæd ʃod hæmtʃenin næmɑjeʃɡɑh dɑemi bærpɑ mi ʃævæd. vej tæʔkid kærd : dær suræte xɑli mɑndæne in fæzɑ moʃkelɑte diɡæri idʒɑde xɑhæd ʃod tʃerɑke mædrese dɑrɑje divɑrhɑje kutɑh bude væ ætrɑfe ɑn xɑlist væ emkɑn dɑræd ɑsibhɑje diɡæri tolid ʃævæd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_ منطقه همدان، \"محمود کتابی\" امروز در شورای هماهنگی مبارزه با مواد مخدر شهرستان همدان، افزود: این دبیرستان در ورودی منطقه خضر واقع است که متاسفانه به علت عدم استقبال خانواده ها برای ثبت نام فرزندان، رو به تعطیلی کشیده می شود.وی ادامه داد: سال به سال آمار ثبت نامی ها کاهش می یابد به طوریکه سال گذشته در مجموع 20 نفر ثبت نام کردند و 6 کلاس در این ساختمان سه طبقه دایر بود.کتابی اظهار کرد: خانواده ها برای نیاوردن فرزندان خود به این دبیرستان طومار امضا کردند و با توجه به هزینه کرد اعتباری افزون بر سه میلیارد تومان برای احداث این مدرسه، خانواده ها برای ثبت نام دختران خود در این مدرسه رغبتی ندارند و به مدارس دیگر مراجعه می کنند چراکه اطراف این مدرسه از لحاظ آسیبهای اجتماعی مانند توزیع و مصرف مواد مخدر و آسیبهای اخلافی تهدید می شود.وی با بیان اینکه هر سال برای ثبت نام درگیری داشتیم، تصریح کرد: امسال به شدت تعداد ثبت نامی ها کاهش یافته به طوریکه این ساختمان به طور قطع تخلیه خواهد شد.رییس آموزش و پرورش ناحیه 2 همدان افزود: در صورت تخلیه ساختمان مدرسه و کمک مسؤولان شهرستان، از این مکان برای امور آموزشی نظیر کارگاه های آموزشی استفاده خواهد شد همچنین نمایشگاه دائمی برپا می شود.وی تاکید کرد: در صورت خالی ماندن این فضا مشکلات دیگری ایجاد خواهد شد چراکه مدرسه دارای دیوارهای کوتاه بوده و اطراف آن خالی است و امکان دارد آسیبهای دیگری تولید شود."
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
312,
193246,
1482,
271,
290,
259,
8179,
376,
1373,
9261,
343,
313,
37365,
9023,
406,
311,
259,
18476,
509,
259,
23702,
406,
1373,
18916,
32484,
18228,
16557,
768,
259,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
42... |
{
"phonemize": "tæbriz ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : mohite kælɑntæri hɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑjæd dær ʃæʔne mærdom væ kɑrkonɑne ɑn bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, esmɑʔile dʒæbɑrzɑde zohre emruz jek ʃænbe dær bɑzdid æz kælɑntæri nuzdæh tæbriz ezhɑr dɑʃt : æz edʒrɑje tærhe mæknɑ bɑ tæmɑm tævɑne hemɑjæt mi konim væ bɑjæd mohite kælɑntæri hɑje ostɑne monɑseb sɑzi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke æz xɑnevɑdehɑje mæmurɑne niruje entezɑmi ke bæxʃe omdei æz movæffæqijæte hɑje nɑdʒɑ mærhune sæbr væ tæhæmmole ɑnɑn æst, qædrdɑni mi konæm, ebrɑz dɑʃt : xedmæt be mærdom tofiqe elɑhist væ bedune ʃæk mæmurɑne niruje entezɑmi dʒozvje benædeɡɑne bærɡozide xodɑ hæstænd. dʒæbɑrzɑde sepæs ɡoft : ʔomidvɑræm dær sɑle dʒædid ʃɑhede movæffæqijæt hɑje biʃtære niruhɑje entezɑmi ostɑn væ keʃvær bɑʃim. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi hæmtʃenin be bærɡozɑri dʒæʃnvɑre ostɑni mæknɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : bænde æz bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre esteqbɑl mi konæm, in dʒæʃnvɑre modʒebe æfzɑjeʃe ænɡize bærɑje xedmæte resɑni biʃtær be mærdom væ reqɑbæt dær omure xejr xɑhæd ʃod. dʒæbɑrzɑde hæmtʃenin æfzud : æz kælɑntærie hɑi ke movæffæq be kæsbe mæqɑm dær dʒæʃnvɑre mæknɑ ʃævænd hemɑjæte viʒe ʔi mi konim. vej sepæs be ertebɑt bejne æmnijæt væ dʒɑjɡɑh edʒtemɑʔi niruje entezɑmi eʃɑre kærd væ bɑ tæʔkid bær zæruræte erteqɑje dʒɑjɡɑh edʒtemɑʔi niruhɑje entezɑmi ɡoft : æmnijæte biʃtær dærɡero erteqɑje dʒɑjɡɑh edʒtemɑʔi niruhɑje entezɑmist. hærtʃe ezzæt, qodræt væ dʒɑjɡɑh edʒtemɑʔi niruje entezɑmi erteqɑ jɑbæd ʃɑhede æmnijæte biʃtær væ rezɑjæte mændi mærdom xɑhim bud. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ebrɑz dɑʃt : æfzɑjeʃe zæribe æmnijæt væ kɑheʃe dʒærɑjem dær sæthe ostɑn neʃɑnɡære bærnɑmee rizi væ modirijæte mostæmer væ huʃmænde niruje entezɑmi væ sæmære tælɑʃ hɑje ʃæbɑne ruzi tælɑʃɡærɑne ærse æmnijæt æst. mærdome ostɑn niz æz xædæmɑte niruje entezɑmi dær bærqærɑri æmnijæt ezhɑre rezɑjæt mi konænd. dʒæbɑrzɑde bɑ tæʔkid bær inke ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dʒozʔe ostɑne hɑje bærtær æz næzære æmnijæt æst, ɡoft : bæxʃe omde ʔi æz in movæffæqijæt nætidʒe tælɑʃe hɑje ʃæbɑne ruzi niruje hɑje entezɑmist. kopi ʃod",
"text": "تبریز - استاندار آذربایجان شرقی گفت: محیط کلانتری های آذربایجان شرقی باید در شأن مردم و کارکنان آن باشد.به گزارش ، اسماعیل جبارزاده ظهر امروز یک شنبه در بازدید از کلانتری ۱۹ تبریز اظهار داشت: از اجرای طرح مکنا با تمام توان حمایت می کنیم و باید محیط کلانتری های استان مناسب سازی شود.وی با اشاره به اینکه از خانوادههای ماموران نیروی انتظامی که بخش عمدهای از موفقیت های ناجا مرهون صبر و تحمل آنان است، قدردانی می کنم، ابراز داشت: خدمت به مردم توفیق الهی است و بدون شک ماموران نیروی انتظامی جزو بندگان برگزیده خدا هستند.جبارزاده سپس گفت: امیدوارم در سال جدید شاهد موفقیت های بیشتر نیروهای انتظامی استان و کشور باشیم.استاندار آذربایجان شرقی همچنین به برگزاری جشنواره استانی مکنا اشاره کرد و گفت: بنده از برگزاری این جشنواره استقبال می کنم، این جشنواره موجب افزایش انگیزه برای خدمت رسانی بیشتر به مردم و رقابت در امور خیر خواهد شد.جبارزاده همچنین افزود: از کلانتری هایی که موفق به کسب مقام در جشنواره مکنا شوند حمایت ویژه ای می کنیم.وی سپس به ارتباط بین امنیت و جایگاه اجتماعی نیروی انتظامی اشاره کرد و با تاکید بر ضرورت ارتقای جایگاه اجتماعی نیروهای انتظامی گفت: امنیت بیشتر درگرو ارتقای جایگاه اجتماعی نیروهای انتظامی است. هرچه عزت، قدرت و جایگاه اجتماعی نیروی انتظامی ارتقا یابد شاهد امنیت بیشتر و رضایت مندی مردم خواهیم بود.استاندار آذربایجان شرقی ابراز داشت: افزایش ضریب امنیت و کاهش جرایم در سطح استان نشانگر برنامه ریزی و مدیریت مستمر و هوشمند نیروی انتظامی و ثمره تلاش های شبانه روزی تلاشگران عرصه امنیت است. مردم استان نیز از خدمات نیروی انتظامی در برقراری امنیت اظهار رضایت می کنند.جبارزاده با تاکید بر اینکه آذربایجان شرقی جزء استان های برتر از نظر امنیت است، گفت: بخش عمده ای از این موفقیت نتیجه تلاش های شبانه روزی نیروی های انتظامی است.کپی شد"
} | [
7558,
38445,
259,
264,
259,
47511,
259,
28733,
11990,
70364,
259,
23916,
406,
5021,
267,
4018,
12815,
5215,
941,
27225,
1091,
259,
28733,
11990,
70364,
259,
23916,
406,
259,
6415,
509,
2239,
19578,
7563,
633,
341,
259,
102095,
13542,
1512... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
37893,
171211,
259,
11326,
43060,
2104,
43060,
380,
259,
43060,
360,
10787,
316,
43060,
608,
285,
240451,
43060,
405,
259,
238796,
10787,
11758,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
35325,
1754,
259,
160133,
43060,
1643,
10787,
266,
382,
43060... |
{
"phonemize": "ræʔise hejʔæte værzeʃhɑje dɑneʃɡɑhi ostɑne esfæhɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, ezhɑrkærd : be dælile vodʒude dɑneʃɡɑhhɑje moteʔædded dær sæthe keʃvær ke hær kodɑm zire mædʒmuʔee jek orɡɑne bozorɡ hæstænd hæmɑhænɡi værzeʃkɑrɑn væ bærɡozɑri tornomenthɑ, mosɑbeqɑte vɑlmæpiɑdhɑ nijɑzmænde bærnɑmee rizi væ modævvænsɑzemɑnist ke betævɑnæd bær tæmɑm fæʔɑlijæthɑ æʃrɑf dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke idʒɑde hæmɑhænɡi, bærnɑmee rizi væ tædɑvome bærnɑmehɑje værzeʃi dær bejne dɑneʃɡɑhhɑje særɑsær æz mohemtærin eqdɑmɑte fedrɑsijone melli værzeʃhɑje dɑneʃɡɑhi væ hejʔæthɑje ostɑnist, tæsrihkærd : eʔzɑmhɑje xɑredʒi dɑneʃdʒujɑne værzeʃkɑr niz dʒoz væzɑjefe fedrɑsijon æst, tʃerɑ ke moʃɑhede miʃod dær eʔzɑmhɑje ɡozæʃte bærxi nɑhæmɑhænɡihɑ vodʒud dɑʃt. soltɑn hosejni bɑ eʃɑre be dʒædid budæne in fedrɑsijon ɡoft : idʒɑde in hæmɑhænɡi væ fæʔɑlijæthɑ nijɑzmænde ɡozære zæmɑn æst tɑ fedrɑsijon væ hejʔæthɑ dʒɑjɡɑh xod rɑ dær bejne værzeʃe keʃvære bɑz konænd. ræʔise hejʔæte værzeʃhɑje dɑneʃɡɑhi ostɑne esfæhɑn æfzud : bɑ ræfʔ ʃodæne moʃkelɑte buddʒe væ pæs æz bærɡozɑri entexɑbɑte fedrɑsijon, mitævɑn ʃɑhede fæʔɑlijæthɑje ɡostærde in fedrɑsijon væ hejʔæthɑje ostɑni bɑʃim. vej dær pɑsox be in soʔvɑl ke næzdike tærin mosɑbeqɑte keʃværi dɑneʃdʒujɑne keʃvær ke nætidʒe bærnɑmee rizi væ edʒrɑje fedrɑsijone værzeʃhɑje dɑneʃɡɑhi væ hejʔæthɑje mortæbet bɑʃæd, tʃe zæmɑni bærɡozɑr miʃævæd? ɡoft : be zæmɑn nijɑz æst væ fekr mikonæm bærɡozɑri jek olæmpijɑde monsædʒeme værzeʃi bejne dɑneʃdʒujɑn tæmɑm dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær be nime dovvome sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo mokul ʃævæd, tʃerɑ ke fedrɑsijon væ hejʔæthɑje ostɑni dær ebtedɑje rɑh fæʔɑlijæte xod hæstænd væ bærnɑmehɑ be morur æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. kode xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o tʃehelose",
"text": "رییس هیئت ورزشهای دانشگاهی استان اصفهان در گفتوگو با خبرنگار ورزشي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه اصفهان، اظهاركرد: به دلیل وجود دانشگاههای متعدد در سطح کشور که هر کدام زیر مجموعه یک ارگان بزرگ هستند هماهنگی ورزشکاران و برگزاری تورنمنتها، مسابقات والمپیادها نیازمند برنامه ریزی و مدونسازمانی است که بتواند بر تمام فعالیتها اشراف داشته باشد.وی با بیان اینکه ایجاد هماهنگی، برنامه ریزی و تداوم برنامههای ورزشی در بین دانشگاههای سراسر از مهمترین اقدامات فدراسیون ملی ورزشهای دانشگاهی و هیئتهای استانی است، تصریحکرد: اعزامهای خارجی دانشجویان ورزشکار نیز جز وظایف فدراسیون است، چرا که مشاهده میشد در اعزامهای گذشته برخی ناهماهنگیها وجود داشت.سلطان حسینی با اشاره به جدید بودن این فدراسیون گفت: ایجاد این هماهنگی و فعالیتها نیازمند گذر زمان است تا فدراسیون و هیئتها جایگاه خود را در بین ورزش کشور باز کنند.رییس هیئت ورزشهای دانشگاهی استان اصفهان افزود: با رفع شدن مشکلات بودجه و پس از برگزاری انتخابات فدراسیون، میتوان شاهد فعالیتهای گسترده این فدراسیون و هیئتهای استانی باشیم.وی در پاسخ به این سؤوال که نزدیک ترین مسابقات کشوری دانشجویان کشور که نتیجه برنامه ریزی و اجرای فدراسیون ورزشهای دانشگاهی و هیئتهای مرتبط باشد، چه زمانی برگزار میشود؟ گفت: به زمان نیاز است و فکر میکنم برگزاری یک المپیاد منسجم ورزشی بین دانشجویان تمام دانشگاههای کشور به نیمه دوم سال 1392 موکول شود، چرا که فدراسیون و هیئتهای استانی در ابتدای راه فعالیت خود هستند و برنامهها به مرور افزایش خواهد یافت.كد خبرنگار: 13043 "
} | [
13474,
11618,
10159,
74083,
259,
22680,
1091,
15703,
406,
12363,
259,
57163,
509,
5021,
259,
123439,
768,
4382,
31184,
259,
22680,
477,
1804,
37556,
477,
259,
40417,
18826,
259,
49880,
312,
148305,
1482,
271,
259,
8179,
376,
259,
57163,
3... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
240209,
3055,
93756,
240209,
2731,
346,
28828,
1043,
238796,
334,
43060,
608,
331,
43060,
405,
238796,
129842,
43060,
1500,
259,
11326,
43060,
405,
655,
367,
2731,
334,
43060,
272,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
4705,
2731,
... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.