translation dict | input_ids listlengths 1 512 | attention_mask listlengths 1 512 | labels listlengths 1 512 |
|---|---|---|---|
{
"phonemize": ".............................................................. e lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. enɡelis. bælr. orupɑ. ruznɑme \" fɑjnænʃɑl tɑjmz \" tʃɑpe lændæn neveʃt : entezɑr mi rævæd \" tuni bælr \" noxoste væzire enɡelis pæs æz esteʔfɑ dær tɑbestɑne emsɑl, be donbɑle eʃteqɑl dær jek sæmte edʒrɑi æz dʒomlee næxostin ræʔise dʒomhuri ettehɑdije orupɑ berævæd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti næʃrije enɡelisi, bælr ehtemɑle entexɑb be ræʔise dʒomhuri ʃorɑje orupɑ tɑ do sɑle ɑjænde rɑ dær suræte tæsvibe idʒɑde tʃenin sæmti dær moʔɑhedee orupɑi dær ævɑxere sɑle dʒɑri rɑ ræd nækærde æst. piʃtær eʔlɑm ʃode bud, bælr pæs æz kenɑre ɡereftæn æz qodræt be kæsbe dærɑmæd æz tæriqe neveʃtæne zendeɡinɑme væ hæmtʃenin irɑde soxænrɑni xosusæn dær ɑmrikɑ bepærdɑzæd. æmmɑ be ɡozɑreʃe fɑjnænʃɑl tɑjmz, mænɑbeʔi dær dæftære noxoste væziri enɡelis eʔlɑm kærde ænd tæbdil ʃodæne bælr be jek soxænrɑn bejne olmelæli særf, qejre mohtæmel æst væ u tærdʒih mi dæhæd jek sæmte edʒrɑi bær ohde dɑʃte bɑʃæd. dær suræte eʔlɑme xæbære kenɑre ɡiri bælr æz qodræt dær mɑhe dʒɑri, rævænde entexɑbe ræhbære dʒædid bærɑje hezbe hɑkeme kɑrɡær ke noxoste væziri rɑ niz bærohde beɡiræd, ɑqɑz ʃævæd ke entezɑr mi rævæd in rævænd hodud do mɑh be tul biɑnædʒɑmæd. dær in miɑn bærxi ɡæmɑne zæni hɑ hæmtʃenin hɑkist, ehtemɑl dɑræd bælr pæs æz esteʔfɑ be tælɑʃhɑje xod bærɑje mætræh kærdæne mozue toseʔe ɑfriqɑ væ mobɑreze bɑ tæqirɑte moxærrebe dʒuj edɑme dæhæd. bær æsɑse piʃe bini hɑ, bælr dær in mæsire ehtemɑlæn bɑ bonjɑdi ke tævæssote tævæssote \" bil kelinton \" ræʔise dʒomhuri sɑbeqe ɑmrikɑ bærɑje tæmærkoz bær mæsɑʔele dʒæhɑni mɑnænde æfzɑjeʃe æmnijæte behdɑʃti væ tævɑnɑi eqtesɑdi rɑh ændɑzi ʃode, mortæbet xɑhæd bud. piʃ æz enteʃɑre ɡozɑreʃe æxire fɑjnænʃɑl tɑjmz ɡozɑreʃhɑi dærbɑre ælɑqmændi bælr be kæsbe sæmte rijɑsæte dʒomhuri ettehɑdije orupɑ pæs æz idʒɑde in sæmt bær æsɑse qɑnune æsɑsi dʒædide dʒɑmeʔe orupɑe montæʃer ʃode bud. æmmɑ in ɡozɑreʃhɑ bɑ rædde qɑnune æsɑsi orupɑ dær hæme porsi hɑje færɑnse væ holænde diɡær pejɡiri næʃod. bælr ke hæftee ɡozæʃte dæhomin sɑlɡærde noxost væziri xod rɑ poʃte sær ɡozɑʃt, \" ɡurdun berɑven \" væzire dɑrɑi rɑ bærɑje tæsæddi in sæmt pæs æz esteʔfɑje xod moʔærrefi kærde æst. ærupɑm do hezɑro divisto bistopændʒ slæʃ sisædo tʃehelopændʒ ʃomɑre pɑnsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte si : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si pɑnzdæh. pɑnzdæh si bist",
"text": "\n..............................................................لندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/02/86\nخارجی.سیاسی.انگلیس.بلر.اروپا. روزنامه \"فایننشال تایمز\" چاپ لندن نوشت:انتظار می رود \"تونی بلر\" نخست\nوزیر انگلیس پس از استعفا در تابستان امسال، به دنبال اشتغال در یک سمت\nاجرایی از جمله نخستین رییس جمهوری اتحادیه اروپا برود. به گزارش پایگاه اینترنتی نشریه انگلیسی، بلر احتمال انتخاب به رییس\nجمهوری شورای اروپا تا دو سال آینده را در صورت تصویب ایجاد چنین سمتی در\nمعاهده اروپایی در اواخر سال جاری را رد نکرده است. پیشتر اعلام شده بود، بلر پس از کناره گرفتن از قدرت به کسب درآمد از\nطریق نوشتن زندگینامه و همچنین ایراد سخنرانی خصوصا در آمریکا بپردازد. اما به گزارش فایننشال تایمز، منابعی در دفتر نخست وزیری انگلیس اعلام\nکرده اند تبدیل شدن بلر به یک سخنران بین المللی صرف، غیر محتمل است و او\nترجیح می دهد یک سمت اجرایی بر عهده داشته باشد. در صورت اعلام خبر کناره گیری بلر از قدرت در ماه جاری، روند انتخاب\nرهبر جدید برای حزب حاکم کارگر که نخست وزیری را نیز برعهده بگیرد، آغاز\nشود که انتظار می رود این روند حدود دو ماه به طول بیانجامد. در این میان برخی گمانه زنی ها همچنین حاکی است، احتمال دارد بلر پس از\nاستعفا به تلاشهای خود برای مطرح کردن موضوع توسعه آفریقا و مبارزه با\nتغییرات مخرب جوی ادامه دهد. بر اساس پیش بینی ها، بلر در این مسیر احتمالا با بنیادی که توسط توسط\n\"بیل کلینتون\" رییس جمهوری سابق آمریکا برای تمرکز بر مسائل جهانی مانند\nافزایش امنیت بهداشتی و توانایی اقتصادی راه اندازی شده، مرتبط خواهد بود. پیش از انتشار گزارش اخیر فایننشال تایمز گزارشهایی درباره علاقمندی\nبلر به کسب سمت ریاست جمهوری اتحادیه اروپا پس از ایجاد این سمت بر اساس\nقانون اساسی جدید جامعه اروپا منتشر شده بود. اما این گزارشها با رد قانون اساسی اروپا در همه پرسی های فرانسه و\nهلند دیگر پیگیری نشد. بلر که هفته گذشته دهمین سالگرد نخست وزیری خود را پشت سر گذاشت،\n\"گوردون براون\" وزیر دارایی را برای تصدی این سمت پس از استعفای خود\nمعرفی کرده است.اروپام 2225/345\nشماره 534 ساعت 30:15 تمام\n انتهای پیام C15.15-30-20 \n\n\n "
} | [
259,
60472,
2464,
2464,
2464,
46604,
586,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
670,
29561,
191190,
12590,
406,
260,
20704,
260,
171380,
1471,
260,
8091,
841,
260,
632,
52849,
260,
4029,
13830,
313,
120469,
103198,
148187,
79238,
50816,
311,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
60472,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
259,
280,
79017,
2731,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
421,
43060,
272,
360,
285,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
303,
29... |
{
"phonemize": "hozure humæne hɑdʒi æbdollɑhi dær bærnɑme « emruzi hɑ » væ hæmtʃenin hozure jek modʒri telvizijon ke mobtælɑ be ɑnfeloɑnzɑje xuki ʃode bud dær « eksir » do xæbære emruz æz telvizijon æst. be ɡozɑreʃ, bærnɑme « emruzi hɑ » ke æz ʃænbe tɑ tʃɑhɑrʃænbe pæxʃ mi ʃævæd, emruz mizæbɑne humæne hɑdʒi æbdollɑhist væ u dærbɑre ʃohræte sohbæt mi konæd. bærnɑme « emruzi hɑ » bɑ mehværijæte dæqdæqe hɑ væ moʔzælɑte dʒævɑnɑn dær hoze hɑje moxtælef hæmtʃon eʔtijɑd, fæzɑje mædʒɑzi, bikɑri, musiqi, mod, ezdevɑdʒ, mohɑdʒeræt, ɑʃnɑi qæbl æz ezdevɑdʒ, bɑzɑre kɑr, servæt, værzeʃ, tæfrih væ særɡærmi, væ... æz ʃænbe tɑ tʃɑhɑrʃænbe sɑʔæte hivdæh : si be moddæte jek sɑʔæt pæxʃ xɑhæd ʃod. æqʃɑre moxtælef hæmtʃon, værzeʃkɑrɑn, xɑnændeɡɑn, bɑziɡærɑn, kɑrʃenɑsɑn væ... mehmɑne bærnɑme emruzi hɑ hæstænd. bærnɑmee telvizijoni « eksir » dærqesmæte dʒædide xod bɑ hozure behruze tæʃækkor be mozu « særmɑxordeɡi » væ « ɑnfeloɑnzɑ » mi pærdɑzæd. dær qesmæte bist væ ʃeʃome in bærnɑme behruze tæʃækkor modʒri konuni bærnɑme « be xɑne beræmje ɡærdim » væ bærɑdære behnɑme tæʃækkor bɑziɡære komodi telvizijon væ sinæmɑ ke moddæti piʃ bɑ ɑnfeloɑnzɑje xuki ejtʃe jek ene jek pærɑntezbæste dæst be ɡæribɑn bud bɑ færzɑde hæsæni be ɡoftoɡu mi neʃinæd. hæmtʃenin hæmidi færɑhɑni pezeʃke moʔɑledʒ tæʃækkor be hæmrɑh biʒæne sædri zɑde motexæssese bimɑri hɑje ofuni diɡær mehmɑnɑne in qesmæt æz bærnɑme « eksir » hæstænd ke dærbɑre zæruræte tævædʒdʒoh be « særmɑxordeɡi » væ rævɑdʒe xod dærmɑni hɑje eʃtebɑh væ mærsum tævæssote mærdom be tæhlil mi pærdɑzænd. mæsʔude sɑberi dʒærrɑhe mæqz væ æʔsɑbe keʃvær niz be onvɑne modʒri kɑrʃenɑse sɑbete in bærnɑme, færzɑde hæsæni rɑ hæmrɑhi mi konæd. qesmæte dʒædide in bærnɑme, pændʒʃænbe sizdæh ɑbɑn, bæʔd æz æxbɑre ʃæbɑnɡɑhi ʃæbæke sevvom simɑ ruje ɑnten mirævæd væ tekrɑre bærnɑme « eʔtijɑd » niz dʒomʔe tʃɑhɑrdæh ɑbɑn, sɑʔæte ʃɑnzdæh : si pæxʃ mi ʃævæd. in bærnɑme dær qesmæt hɑje ɡozæʃte xod næhveje movɑdʒehe bɑ bimɑri hɑi tʃon æm es, særætɑn, sektee mæqzi væ qælbi, særdærd, dijɑbet, tiruid væ... rɑ mætræh væ bærræsi kærde æst. « eksir » be tæhije konændeɡi mostæfɑ ʃærifi bærnɑme ʔi tærkibi bɑ mæzmune sælɑmæt æst ke tælɑʃ mikonæd sæbke zendeɡi sɑlem rɑ tærvidʒ konæd. kopi ʃod",
"text": "حضور هومن حاجی عبداللهی در برنامه «امروزی ها» و همچنین حضور یک مجری تلویزیون که مبتلا به آنفلوآنزای خوکی شده بود در «اکسیر» دو خبر امروز از تلویزیون است. به گزارش ، برنامه «امروزی ها» که از شنبه تا چهارشنبه پخش می شود، امروز میزبان هومن حاجی عبداللهی است و او درباره شهرت صحبت می کند.برنامه «امروزی ها» با محوریت دغدغه ها و معضلات جوانان در حوزه های مختلف همچون اعتیاد، فضای مجازی، بیکاری، موسیقی، مد، ازدواج، مهاجرت، آشنایی قبل از ازدواج، بازار کار، ثروت، ورزش، تفریح و سرگرمی، و... از شنبه تا چهارشنبه ساعت ۱۷:۳۰ به مدت یک ساعت پخش خواهد شد.اقشار مختلف همچون، ورزشکاران، خوانندگان، بازیگران، کارشناسان و ... مهمان برنامه امروزی ها هستند.برنامه تلویزیونی«اکسیر» درقسمت جدید خود با حضور بهروز تشکر به موضوع «سرماخوردگی» و «آنفلوآنزا» می پردازد.در قسمت بیست و ششم این برنامه بهروز تشکر مجری کنونی برنامه «به خانه برمی گردیم» و برادر بهنام تشکر بازیگر کمدی تلویزیون و سینما که مدتی پیش با آنفلوآنزای خوکی (H۱N۱) دست به گریبان بود با فرزاد حسنی به گفتگو می نشیند.همچنین حمیدی فراهانی پزشک معالج تشکر به همراه بیژن صدری زاده متخصص بیماری های عفونی دیگر مهمانان این قسمت از برنامه «اکسیر» هستند که درباره ضرورت توجه به «سرماخوردگی» و رواج خود درمانی های اشتباه و مرسوم توسط مردم به تحلیل می پردازند.مسعود صابری جراح مغز و اعصاب کشور نیز به عنوان مجری کارشناس ثابت این برنامه، فرزاد حسنی را همراهی می کند.قسمت جدید این برنامه، پنجشنبه ۱۳ آبان، بعد از اخبار شبانگاهی شبکه سوم سیما روی آنتن میرود و تکرار برنامه «اعتیاد» نیز جمعه ۱۴ آبان، ساعت ۱۶:۳۰ پخش می شود.این برنامه در قسمت های گذشته خود نحوه مواجهه با بیماری هایی چون ام اس، سرطان، سکته مغزی و قلبی، سردرد، دیابت، تیروئید و... را مطرح و بررسی کرده است.«اکسیر» به تهیه کنندگی مصطفی شریفی برنامه ای ترکیبی با مضمون سلامت است که تلاش میکند سبک زندگی سالم را ترویج کند.کپی شد"
} | [
259,
13436,
3293,
3691,
259,
37540,
406,
259,
52217,
406,
509,
11245,
404,
18476,
406,
1875,
436,
341,
1373,
3054,
11805,
259,
13436,
2665,
548,
91378,
259,
62293,
934,
23331,
69981,
554,
1512,
147006,
27121,
83440,
7412,
7019,
2801,
3418... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
8814,
2568,
21227,
2731,
405,
382,
43060,
285,
240451,
266,
259,
2731,
316,
120583,
43060,
1500,
331,
10787,
124255,
272,
43060,
645,
404,
724,
41459,
266,
382,
43060,
618,
300,
2731,
28466,
282,
270,
238796,
88512,
259,
8814,
2568,
... |
{
"phonemize": "moʔɑvene ostɑndɑri esfæhɑn bær nezɑræte dæqiq bær tærhhɑje eʃteqɑlzɑ tæʔkid kærd.................................................................. e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl. moʔɑvene poʃtibɑni væ toseʔe ensɑni ostɑndɑri esfæhɑn bær nezɑræte dæqiq bær hæsæne edʒrɑje tærhhɑje eʃteqɑlzɑje ostɑn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe ruzpændʒʃænbe rævɑbete omumi ostɑndɑre ostɑn \" mohsene nili \" dær bɑzdid æz bonɡɑhɑje kutʃæke eqtesɑdi zud bɑzdeh ʃæhrestɑne esfæhɑn æfzud : tʃenɑntʃe æfrɑdi pæs æzdærjɑfte tæshilɑte bɑnki, tæmɑmi eʔtebɑrɑte dærjɑfti rɑ dærtærhe piʃ bini ʃode hæzine nækonænd, tæshilɑte pærdɑxti bɑ ehtesɑbe dʒærɑjeme bɑnki mostæræd mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : motenɑseb bɑ ʃærɑjete ostɑn dær bæxʃhɑje ɡærdeʃɡæri, keʃɑværzi, hæml væ næql væ xædæmɑte dærmɑni tærhhɑje movæffæq væ bɑ kejfijæti dær ostɑn ʃekl ɡerefte æst. pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte sizdæh : sioʃeʃ tæmɑm",
"text": "معاون استانداری اصفهان بر نظارت دقیق بر طرحهای اشتغالزا تاکید کرد\n..................................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/09/86\nداخلی.اقتصادی. اشتغال. معاون پشتیبانی و توسعه انسانی استانداری اصفهان بر نظارت دقیق بر حسن\nاجرای طرحهای اشتغالزای استان تاکید کرد. به گزارش روزپنجشنبه روابط عمومی استاندار استان \"محسن نیلی\" در بازدید\nاز بنگاههای کوچک اقتصادی زود بازده شهرستان اصفهان افزود: چنانچه افرادی\nپس ازدریافت تسهیلات بانکی، تمامی اعتبارات دریافتی را درطرح پیش بینی شده\nهزینه نکنند، تسهیلات پرداختی با احتساب جرایم بانکی مسترد می شود. وی اضافه کرد: متناسب با شرایط استان در بخشهای گردشگری، کشاورزی، حمل\nو نقل و خدمات درمانی طرحهای موفق و با کیفیتی در استان شکل گرفته است. 558/ 607\nشماره 059 ساعت 13:36 تمام\n\n\n "
} | [
11163,
1715,
259,
47511,
406,
259,
57163,
1423,
33257,
9187,
550,
28505,
1423,
259,
5937,
2791,
34699,
27980,
30207,
259,
36084,
1555,
3716,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
2464,
57163,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1024,
821... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
240209,
43060,
78467,
259,
11326,
43060,
2104,
43060,
874,
655,
367,
2731,
334,
43060,
272,
124255,
25834,
43060,
202726,
265,
331,
2731,
33932,
124255,
37893,
286,
334,
334,
43060,
608,
259,
265,
238796,
346,
781,
43060,
280,
360,
4... |
{
"phonemize": "kelisɑje endʒilie ɑʃurie tehrɑn bɑ sodure bæjɑnijei eʔlɑme kærd : hær noʔ tohini be eslɑm tohin be hæme æd jɑn æz dʒomle mæsihijæt æst væ mæhkum mibɑʃæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in bæjɑnije ɑmæde æst : motæʔæssefɑne bɑz hæm hærekætie ʃærurɑne ettefɑq oftɑd ke ehsɑsɑte dinie dʒɑmeʔe mosælmɑne dʒæhɑn væ irɑn rɑ dʒærihedɑr sɑxt. xæbær eqdɑme nɑbexrædɑne færdie ɑmrikɑi ke onvɑne \" keʃiʃ \" rɑ hæm bær xod be jædæk mi keʃæd dær tohin be moqæddæsɑte eslɑmi væ ketɑbe ɑsemɑnie mosælmɑnɑn ke jæqinæn bɑ nijjætie mærmuz væ moxærreb ændʒɑme pæzirofte dele hær mæsihi vɑqeʔi væ moʔmeni rɑ hæm be dærde miɑværd væ hæmvɑre mæhkum æst. ɑn færde nɑdɑn ke xod rɑ ɑlæte dæste sijɑsæthɑje ʃejtɑnie kærde motmæʔennæn æz piɑmdæhɑje fædʒiʔ æmæle nænɡin xiʃe tʃændɑn ɑɡɑh nist. bɑjæde ezɑ væ porsid : dær dʒæhɑnie ke mosælmɑnɑn væ mæsihiɑne mitævɑnænd dæste oxovvæt be hæm dɑde væ ælæjhe kofr væ biedɑlætie mottæhed ʃævænd, roʃæne kærdæne in ɑtæʃe nefɑq væ doʃmæni be sud kist? tʃe kæsi æz u xɑste hizombiɑr mæʔreke ʃævæd? u æɡær zærei æz mæsihijæte bu borde bud, mifæhmide ke dær imɑn hæqiqi mæsihi, tohin væ tæhqire hitʃ din væ eʔteqɑd væ bɑværi dʒɑi nædɑræd, mifæhmide kæhe sædhɑ hezɑr, bælke milijunhɑ mæsihi dær kæʃurhɑje eslɑmi dær æmnijæt væ ɑrɑmeʃ be sær mibærænd væ dʒoz ehterɑme moteqɑbel væ doʔɑ væ ɑrezuje sælɑmæt væ bærekæte bærɑje særɑne mæmlekæt væ bærɑdærɑn væ xɑhærɑne hæmvætæne xod, nijjæt diɡæri nædɑrænd. ɑʃuriɑne mæsihie irɑn, qærnhɑst ke bɑ solh væ sæfɑ væ bærɑdæri dær kenɑre hæmvætænɑne mosælmɑne xod ziste væ hærɡez tohini rɑ be moqæddæsɑte dini jekdiɡære rævɑ nædɑʃteænd, æknun nize kelisɑje endʒilie ɑʃuri dær tehrɑn væ orumije, zemne eʔlɑme berɑʔæt æz in eqdɑme ʃævæm væ pælide ɑn be estelɑhe keʃiʃ ɑmrikɑi, hæmɡɑm bɑ sɑjere rohɑnjun kelisɑhɑ væ ændʒomænhɑ væ næmɑjænde mohtæræme ɑʃurihɑ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi kæhe hæmvɑre dær ʃenɑsɑie toteʔehɑ væ ræd væ mæhkum kærdæne ɑnhɑ piʃ qædæm bude ænd eʔlɑm midɑræd ke ɑn be estelɑhe keʃiʃ væ jɑ hær ʃæxs diɡæri ke hær noʔ tohini be eslɑm bokonæd be hæme æd jɑn æz dʒomle be mæsihijæte tohine kærde væ mæhkum væ æz dʒɑmeʔe rɑstin mæsihie mætrud æst. mɑ hærɡez tʃenin mozdurɑni rɑ mæsihi væ æz xod næxɑhim dɑnest bælkee hæmvɑre hesɑbe xiʃ rɑ æz ɑnhɑ dʒodɑ xɑhim kærd. omid æst ke diɡær ʃɑhede tʃinæn æʔmɑle zeʃt væ zænændei næbɑʃim. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nكليساي انجيلي آشوري تهران با صدور بيانيهاي اعلام كرد: هر نوع توهيني به اسلام توهين به همه اديان از جمله مسيحيت است و محكوم ميباشد.\n\nبه گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در اين بيانيه آمده است: متاسفانه باز هم حركتي شرورانه اتفاق افتاد كه احساسات ديني جامعه مسلمان جهان و ايران را جريحهدار ساخت. خبر اقدام نابخردانه فردي آمريكايي كه عنوان \"كشيش\" را هم بر خود به يدك ميكشد در توهين به مقدسات اسلامي و كتاب آسماني مسلمانان كه يقينا با نيتي مرموز و مخرب انجام پذيرفته دل هر مسيحي واقعي و مومني را هم به درد ميآورد و همواره محكوم است. \n\nآن فرد نادان كه خود را آلت دست سياستهاي شيطاني كرده مطمئنا از پيامدهاي فجيع عمل ننگين خويش چندان آگاه نيست. بايد ازا و پرسيد: در جهاني كه مسلمانان و مسيحيان ميتوانند دست اخوت به هم داده و عليه كفر و بيعدالتي متحد شوند، روشن كردن اين آتش نفاق و دشمني به سود كيست؟ چه كسي از او خواسته هيزمبيار معركه شود؟ او اگر ذرهاي از مسيحيت بو برده بود، ميفهميد كه در ايمان حقيقي مسيحي، توهين و تحقير هيچ دين و اعتقاد و باوري جايي ندارد، ميفهميد كه صدها هزار، بلكه ميليونها مسيحي در كشورهاي اسلامي در امنيت و آرامش به سر ميبرند و جز احترام متقابل و دعا و آرزوي سلامت و بركت براي سران مملكت و برادران و خواهران هموطن خود، نيت ديگري ندارند.\n\nآشوريان مسيحي ايران، قرنهاست كه با صلح و صفا و برادري در كنار هموطنان مسلمان خود زيسته و هرگز توهيني را به مقدسات ديني يكديگر روا نداشتهاند، اكنون نيز كليساي انجيلي آشوري در تهران و اروميه، ضمن اعلام برائت از اين اقدام شوم و پليد آن به اصطلاح كشيش آمريكايي، همگام با ساير روحانيون كليساها و انجمنها و نماينده محترم آشوريها در مجلس شوراي اسلامي كه همواره در شناسايي توطئهها و رد و محكوم كردن آنها پيش قدم بودهاند اعلام ميدارد كه آن به اصطلاح كشيش و يا هر شخص ديگري كه هر نوع توهيني به اسلام بكند به همه اديان از جمله به مسيحيت توهين كرده و محكوم و از جامعه راستين مسيحي مطرود است. ما هرگز چنين مزدوراني را مسيحي و از خود نخواهيم دانست بلكه همواره حساب خويش را از آنها جدا خواهيم كرد.\n\nاميد است كه ديگر شاهد چينن اعمال زشت و زنندهاي نباشيم.\n\nانتهاي پيام \n\n\n"
} | [
259,
103579,
226824,
27774,
33958,
25538,
17074,
11346,
768,
19756,
2737,
259,
30982,
5515,
12451,
259,
18018,
37100,
267,
4538,
259,
8832,
259,
222677,
45519,
554,
14992,
259,
222677,
1372,
554,
259,
12620,
259,
20324,
941,
695,
259,
33329... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
189323,
43060,
608,
3162,
240451,
2306,
265,
259,
43060,
238796,
1442,
265,
9104,
286,
43060,
272,
330,
43060,
510,
95270,
68058,
385,
43060,
109885,
266,
259,
265,
240209,
280,
43060,
645,
85575,
285,
259,
267,
28466,
286,
375,
240209,
2... |
{
"phonemize": "æstɑnædɑræqæm : færʃe æbriʃæme qom bærɑje ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi væ mosælmɑn dærkiʃe ærze mi ʃævæd...................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. qom. ostɑndɑre qom ɡoft : ærze færʃe dæstbɑfe æbriʃæme qom dær dʒæzire kiʃ næqʃe mohemmi dær moʔærrefi in sænʔæte dæsti bærɑje ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi væ mosælmɑnɑne keʃværhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs dɑræd. æbbɑse mohtɑdʒe ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær kiʃ, æfzud : ostɑne qom æz næzære tolide sænɑjeʔe dæsti jeki æz ostɑnhɑje mætræhe keʃvær æst væ ærze mæhsulɑte tolide sænɑjeʔe dæsti ɑn dærkijæʃ dær moʔærrefi tævɑnmændihɑje in ostɑn tæʔsire mosbæti dɑræd. vej bɑ bæjɑne ɑnke emruz færʃe æbriʃæme qom dær donjɑ hærfe ævvæl rɑ mi zænæd, æfzud : ærze færʃe æbriʃæme qom væ diɡær sænɑjeʔe dæsti bɑ rujkærde mæzhæbi væ færhænɡi dær kiʃe ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi rɑ bɑ sænɑjeʔe moxtælefe dæsti ostɑne qome ɑʃnɑ mi konæd. ostɑndɑre qom ɡoft : ɡærdeʃɡærɑne keʃværhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs ælɑqee ziɑdije sænɑjeʔe dæsti bɑ zæmine hɑje færhænɡi dɑrænd væ ærze in sænɑjeʔ dær mæntæqe ɡærdeʃɡæri kiʃ, foruʃe ɑn rɑ æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. mohtɑdʒ bæjɑn kærd : rujkærde mæntæqe ɑzɑde kiʃe pæzirɑi æz ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi væ be xosuse keʃværhɑje eslɑmist væ rɑh ændɑzi mærkæzi bærɑje foruʃe sænɑjeʔe dæsti mæzhæbi væ færhænɡi kɑre tolidkonændeɡɑne in mæhsulɑt rɑ dær ostɑne qom ronæq mi dæhæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, be mænzure æfzɑjeʃe hæmkɑrihɑje ɡærdeʃɡæri væ særmɑje ɡozɑri bejne sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ væ ostɑndɑri qom ʃæbe ɡozæʃte tæfɑhome nɑme hæmkɑrihɑje eqtesɑdi dær kiʃ be emzɑ resid. færɑhæm ʃodæne ʃærɑjet væ emkɑnɑte lɑzem bærɑje bɑzærɡɑnɑne væsɑhbɑne sænɑjeʔe in ostɑn bærɑje tæʔmine dæftære bɑzærɡɑni ostɑne qom dær mæntæqe ɑzɑde kiʃ bæxʃi æz in tæfɑhom nɑme æst. dær in tæfɑhom nɑme tæræfejn movɑfeqæt kærdænd bɑ hæmɑhænɡi sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne qom ælɑve bær ærsæne sænɑjeʔe dæsti in ostɑn, bæxʃe xosusi ostɑne qom bærɑje særmɑje ɡozɑri dær zæmine hɑje moxtælef ehdɑse mærɑkeze tæfrihi, eqɑmæti, færhænɡi væ omrɑni dær mæntæqe ɑzɑde kiʃ tærqib ʃævæd. be mænzure edʒrɑje in tæfɑhom nɑmee moqærrær ʃod jek kɑre ɡoruhi moteʃækkel æz næmɑjændeɡɑne tæræfejn tej do mɑhe ɑjænde tæʃkil tɑ be tædridʒ zæmine hɑje edʒrɑi ʃodæne tæfɑhome nɑme hæmkɑri hɑje eqtesɑdi væfærhæneɡi bejne sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑdækijæʃ væ ostɑndɑri qom færɑhæm ʃævæd. kɑf slæʃ se jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto bistonoh sɑʔæte sizdæh : bistose tæmɑm",
"text": " استاندارقم:فرش ابریشم قم برای گردشگران خارجی و مسلمان درکیش عرضه می شود\n......................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/10/86\nداخلی.اقتصادی.قم. استاندار قم گفت: عرضه فرش دستباف ابریشم قم در جزیره کیش نقش مهمی در\nمعرفی این صنعت دستی برای گردشگران خارجی و مسلمانان کشورهای حاشیه خلیج\nفارس دارد. \n عباس محتاج روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در کیش، افزود:\nاستان قم از نظر تولید صنایع دستی یکی از استانهای مطرح کشور است و عرضه\nمحصولات تولید صنایع دستی آن درکیش در معرفی توانمندیهای این استان تاثیر\nمثبتی دارد. وی با بیان آنکه امروز فرش ابریشم قم در دنیا حرف اول را می زند، افزود:\nعرضه فرش ابریشم قم و دیگر صنایع دستی با رویکرد مذهبی و فرهنگی در کیش\nگردشگران خارجی را با صنایع مختلف دستی استان قم آشنا می کند. \n استاندار قم گفت:گردشگران کشورهای حاشیه خلیج فارس علاقه زیادی یه صنایع\nدستی با زمینه های فرهنگی دارند و عرضه این صنایع در منطقه گردشگری کیش،\nفروش آن را افزایش خواهد داد. محتاج بیان کرد: رویکرد منطقه آزاد کیش پذیرایی از گردشگران خارجی و به\nخصوص کشورهای اسلامی است و راه اندازی مرکزی برای فروش صنایع دستی مذهبی و\nفرهنگی کار تولیدکنندگان این محصولات را در استان قم رونق می دهد. به گزارش ایرنا، به منظور افزایش همکاریهای گردشگری و سرمایه گذاری بین\nسازمان منطقه آزاد کیش و استانداری قم شب گذشته تفاهم نامه همکاریهای\nاقتصادی در کیش به امضا رسید. فراهم شدن شرایط و امکانات لازم برای بازرگانان وصاحبان صنایع این استان\nبرای تامین دفتر بازرگانی استان قم در منطقه آزاد کیش بخشی از این تفاهم\nنامه است. در این تفاهم نامه طرفین موافقت کردند با هماهنگی سازمان میراث فرهنگی،\nصنایع دستی و گردشگری استان قم علاوه بر عرصنه صنایع دستی این استان، بخش\nخصوصی استان قم برای سرمایه گذاری در زمینه های مختلف احداث مراکز تفریحی،\nاقامتی، فرهنگی و عمرانی در منطقه آزاد کیش ترغیب شود. به منظور اجرای این تفاهم نامه مقرر شد یک کار گروهی متشکل از نمایندگان\nطرفین طی دو ماه آینده تشکیل تا به تدریج زمینه های اجرایی شدن تفاهم نامه\nهمکاری های اقتصادی وفرهنگی بین سازمان منطقه آزادکیش و استانداری قم فراهم\nشود.ک/3\n 1357/1108/675\nشماره 229 ساعت 13:23 تمام\n\n\n "
} | [
259,
47511,
116511,
267,
74150,
8493,
94882,
633,
33818,
259,
1699,
15044,
1440,
24198,
12590,
406,
341,
259,
30258,
259,
53507,
41720,
259,
5374,
376,
822,
3446,
259,
4329,
2464,
2464,
2464,
2464,
7019,
1440,
343,
1804,
27686,
19164,
406... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
124353,
43060,
102971,
285,
43060,
286,
2731,
781,
2731,
282,
259,
267,
44587,
238796,
265,
259,
2731,
52224,
238796,
2731,
645,
4386,
282,
124255,
43060,
608,
259,
129842,
10787,
368,
238796,
129842,
10787,
43060,
405,
259,
329,
43060... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbær xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe jæzd, mohsene ræstɡɑri zemne tæbrike færɑ residæne æʔjɑde qorbɑn væ qædire xæm æfzud : hæmzæmɑn bɑ in æʔjɑde mobɑræke mosɑbeqe bozorɡe velɑjæt bɑ mehværijæte kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed æz mætne xotbe qædir væ tævæssote kɑnune hæsæne bone æli ejn pærɑntezbæste mæsdʒede emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste ʃɑhedije dær sæthe ostɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. mæsʔule dæbirxɑne kɑnun hɑje mæsɑdʒede ostɑne jæzd æfzud : ælɑqe mændɑn dʒæhæte ʃerkæt dær in mosɑbeqe mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be sɑjte dæbeljudæbeljudæbelju. mæsædʒedjæzd. ir væ motɑleʔe mætne xotbe qædir væ soɑlɑt dær in mosɑbeqe ʃerkæt konænd. vej bɑ bæjɑne inke mosɑbeqe bozorɡe velɑjæt be suræte pæjɑmæki bærɡozɑr mi ɡærdæd ezhɑr dɑʃt : ʃerkæte konændeɡɑn mi bɑjest pɑsoxe soɑlɑt rɑ be suræte jek ædæde dæh ræqæmi be sɑmɑne pæjɑmæki dæh miljɑrdo hæʃt miljuno nohsædo tʃehel hezɑro sisædo pændʒɑhojek ersɑl næmɑjænd. mæsʔule dæbirxɑne kɑnun hɑje mæsɑdʒede ostɑn, ɑxærin mohlæte ʃerkæt dær in mosɑbeqe rɑ bistonoh mehrmɑh sɑle dʒɑri hæmzæmɑn bɑ vælɑdæte emɑm hɑdi ejn pærɑntezbæste eʔlɑm kærd væ æfzud : be qejde qorʔe be bist næfær æz kæsɑni ke pɑsoxe dorost dɑde bɑʃænd komæke hæzine mæʃhæde moqæddæs ehdɑ xɑhæd ʃod. ræstɡɑri ezɑfe kærd : ʔællɑfe mændɑn mi tævɑnænd dʒæhæte kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær be veb sɑjte dæbirxɑne kɑnun hɑje mæsɑdʒede ostɑne jæzd be neʃɑni dæbeljudæbeljudæbelju. mæsædʒedjæzd. ir morɑdʒeʔe væ jɑ bɑ ʃomɑre hɑje ʃeʃ miljuno divisto tʃeheloʃeʃ hezɑro divisto tʃehelodo ʃeʃ miljuno divisto tʃeheloʃeʃ hezɑro divisto ʃæstotʃɑhɑr tæmɑs hɑsel næmɑjænd.",
"text": "به گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه يزد، محسن رستگاری ضمن تبریک فرا رسیدن اعیاد قربان و غدیر خم افزود: همزمان با این اعیاد مبارک مسابقه بزرگ ولایت با محوریت کانون های فرهنگی و هنری مساجد از متن خطبه غدیر و توسط کانون حسن بن علی (ع) مسجد امام حسن مجتبی (ع) شاهدیه در سطح استان برگزار خواهد شد.مسوول دبیرخانه کانون های مساجد استان یزد افزود: علاقه مندان جهت شرکت در این مسابقه می توانند با مراجعه به سایت WWW.masajedyazd.ir و مطالعه متن خطبه غدیر و سوالات در این مسابقه شرکت كنند.وی با بیان اینکه مسابقه بزرگ ولایت به صورت پیامکی برگزار می گردد اظهار داشت: شرکت کنندگان می بایست پاسخ سوالات را به صورت یک عدد 10 رقمی به سامانه پیامکی 10008940351 ارسال نمایند.مسئول دبیرخانه کانون های مساجد استان، آخرین مهلت شرکت در این مسابقه را 29 مهرماه سال جاری همزمان با ولادت امام هادی (ع) اعلام کرد و افزود: به قید قرعه به 20 نفر از کسانی که پاسخ درست داده باشند کمک هزینه مشهد مقدس اهدا خواهد شد.رستگاری اضافه کرد: علافه مندان می توانند جهت کسب اطلاعات بیشتر به وب سایت دبیرخانه کانون های مساجد استان یزد به نشانی WWW.masajedyazd.ir مراجعه و یا با شماره های6246242-6246264 تماس حاصل نمایند."
} | [
554,
259,
11602,
259,
14850,
259,
104027,
29372,
4382,
1804,
37556,
477,
259,
40417,
18826,
259,
49880,
274,
148305,
1482,
271,
259,
264,
259,
8179,
376,
259,
19658,
883,
343,
548,
10237,
259,
36688,
106745,
259,
11492,
586,
7558,
30626,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
129842,
268,
34386,
331,
10787,
385,
43060,
23267,
259,
329,
2731,
28337,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn ʃæbe ɡozæʃte time futbɑle purtu tævɑnest bɑ nætidʒee do jek æz sæde time jævuntus obur konæd væ ɡɑme bolændi bærɑje soʔud be mærhælee bæʔd reqɑbæt hɑje liɡe qæhremɑnɑne orupɑ bærdɑræd. dær in mosɑbeqe, mæhdi tɑromi setɑre irɑni xætte hæmle purtu dær dæqiqe jek ɡole noxoste timæʃ rɑ be sæmær resɑnd. ettefɑqi ke vɑkoneʃe ɑnædære ɑ pirlu særmoræbbi jævue rɑ dær konferɑnse xæbæri bæʔd æz bɑzi be donbɑl dɑʃt. pirlu dær in xosus ɡoft : dærjɑfte ɡole jek dæqiqe pæs æz ʃoruʔe bɑzi, ettefɑqi ædʒib æst væ tæbiʔist ke bɑzikonɑne eʔtemɑd be næfse xod rɑ æz dæst midæhænd. be xosus dær timi ke hozur dær zæmine xod væ defɑʔ rɑ be xubi bælæd æst. purtuje belɑfɑsele bɑzi rɑ dær mæsiri ke mixɑst qærɑr dɑd. ɑn hɑ bɑ bærnɑme rizi piʃ ræftænd væ tæbiʔist ke mɑ nemitævɑnestim sorʔæt væ eʔtemɑd be næfsemɑn rɑ dær tæmɑm dæqɑjeqe bɑzi hefz konim. in ettefɑqe ælbætte dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi næbɑjæd rox midɑd. divisto pændʒɑhotʃɑhɑr e divisto pændʒɑhojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ شب گذشته تیم فوتبال پورتو توانست با نتیجه 2-1 از سد تیم یوونتوس عبور کند و گام بلندی برای صعود به مرحله بعد رقابت های لیگ قهرمانان اروپا بردارد. در این مسابقه، مهدی طارمی ستاره ایرانی خط حمله پورتو در دقیقه 1 گل نخست تیمش را به ثمر رساند. اتفاقی که واکنش آندره آ پیرلو سرمربی یووه را در کنفرانس خبری بعد از بازی به دنبال داشت.پیرلو در این خصوص گفت: دریافت گل یک دقیقه پس از شروع بازی، اتفاقی عجیب است و طبیعی است که بازیکنان اعتماد به نفس خود را از دست میدهند. به خصوص در تیمی که حضور در زمین خود و دفاع را به خوبی بلد است.پورتو بلافاصله بازی را در مسیری که میخواست قرار داد. آن ها با برنامه ریزی پیش رفتند و طبیعی است که ما نمیتوانستیم سرعت و اعتماد به نفسمان را در تمام دقایق بازی حفظ کنیم. این اتفاق البته در مرحله یک هشتم نهایی نباید رخ میداد.254 251"
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
4382,
34219,
4266,
7144,
259,
19367,
376,
259,
20101,
259,
30036,
11514,
12762,
27580,
5341,
2408,
768,
259,
26682,
7546,
48334,
695,
259,
39005,
259,
20101,
8393,
1715,
108511,
1985,
16742,
5606,
341,
259,
3... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
259,
238796,
2731,
811,
259,
129842,
6063,
2731,
238796,
346,
1459,
16826,
316,
43060,
... |
{
"phonemize": "................................................................ e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. fæni væ herfe ʔi modire kol ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi hæmedɑn æz æfzɑjeʃ væ tæqvijæte ɑmuzeʃɡɑh hɑje ɑzɑd væ xosusi fæni væ herfe ʔi dær in ostɑn xæbær dɑd. \" kærim motæhhæri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi væ æhæmmijæte dʒælbe moʃɑrekæt bæxʃe xosusi, edɑre kolle ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi hæmedɑn dær tælɑʃ bærɑje ɡostæreʃe ɑmuzeʃɡɑh hɑje ɑzɑd æst. vej bɑ bæjɑne inke æknun divisto bist ɑmuzeʃɡɑh ɑzɑde fæni væ herfe ʔi dær in ostɑn vodʒud dɑræd, ɡoft : sodure modʒævveze tæsise pændʒɑh ɑmuzeʃɡɑh dʒædide ɑzɑd niz dær hɑle pejɡirist. vej æfzud : bærɑje dʒæzbe biʃtære kɑrɑmuzɑn dær ɑmuzeʃɡɑh hɑje ɑzɑde fæni væ tæqvijæte in ɑmuzeʃɡɑhhɑ, reʃte hɑje movɑzi bɑ ɑmuzeʃɡɑhhɑje ɑzɑd dær mærɑkeze dolæti fæni væ herfe ʔi hæzf ʃode æst. vej ɡoft : erteqɑje kejfijæte ɑmuzeʃe hɑv reʃte hɑje fæni be kɑrɑmuzɑne olævijæte mohemme fæni væ herfe ist. vej hædæfe ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi hæmedɑn rɑ ʔerɑʔe ɑmuzeʃhɑje morede nijɑze bɑzɑre kɑr væ ɑmuzeʃhɑje tæxæssosi mæʔtuf be eʃteqɑl onvɑn kærd. æknun bist mærkæze dolæti fæni væ herfe ʔi dær hæmedɑne fæʔɑl æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre ʃeʃsædo dævɑzdæh sɑʔæte pɑnzdæh : siodo tæmɑm",
"text": "\n................................................................همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/09/86\nداخلی.اقتصادی.فنی و حرفه ای\n مدیر کل آموزش فنی و حرفه ای همدان از افزایش و تقویت آموزشگاه های آزاد\nو خصوصی فنی و حرفه ای در این استان خبر داد. \"کریم مطهری\" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: با توجه به اصل\n44 قانون اساسی و اهمیت جلب مشارکت بخش خصوصی ، اداره کل آموزش فنی و\nحرفه ای همدان در تلاش برای گسترش آموزشگاه های آزاد است. وی با بیان اینکه اکنون 220 آموزشگاه آزاد فنی و حرفه ای در این استان\nوجود دارد ، گفت : صدور مجوز تاسیس 50 آموزشگاه جدید آزاد نیز در حال\nپیگیری است. وی افزود: برای جذب بیشتر کارآموزان در آموزشگاه های آزاد فنی و تقویت\nاین آموزشگاهها، رشته های موازی با آموزشگاههای آزاد در مراکز دولتی فنی و\nحرفه ای حذف شده است. وی گفت: ارتقای کیفیت آموزش هاو رشته های فنی به کارآموزان اولویت مهم\nفنی و حرفه ای است. وی هدف آموزش فنی و حرفه ای همدان را ارایه آموزشهای مورد نیاز بازار\nکار و آموزشهای تخصصی معطوف به اشتغال عنوان کرد. اکنون 20 مرکز دولتی فنی و حرفه ای در همدان فعال است. ک/3\n7524/564/1139\nشماره 612 ساعت 15:32 تمام\n\n\n "
} | [
259,
2464,
2464,
2464,
2464,
2598,
9261,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
987,
82191,
4784,
10760,
406,
260,
27967,
260,
1686,
2458,
341,
259,
29726,
376,
1997,
20673,
5215,
8110,
16011,
406,
341,
259,
29726,
376,
1997,
1373,
9... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
2464,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
28466,
4448,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
330,
32673,
592,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
124291,
259,
182400,
23... |
{
"phonemize": "hæʃ torbæte hejdærije, irnɑ : hidʒdæh ɑzære jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ noh desɑmbre do hezɑro o jek ʃoʔbe hæʃtome dɑdɡɑh tædʒdide næzære dɑdɡostæri kolle xorɑsɑn ʃomɑle ʃærqi irɑnpærɑntezbæste, mottæhæmine pærvænde næʃrije dɑneʃe ɑmuzi \" bæhɑrestɑn \" rɑ tæbræʔe kærd. \" bæhɑrestɑn \", næʃrije hejʔæte ræise ʃorɑje dɑneʃ ɑmuzi torbæt hejdærije æst ke be ʃekɑjæte edɑre ettelɑʔɑte ʃæhrestɑn væ ettehɑme tohin be moqæddæsɑt, pærvænde ɑn dær ʃoʔbe hæʃtome dɑdɡostæri torbæte hejdærije resideɡi ʃode væ mottæhæmin be hæbshɑje tʃɑhɑr væ ʃeʃ mɑh væ dʒærime hɑje do tɑ pændʒ milijun riɑle mæhkum ʃodænd. mottæhæmine pærvænde rɑ \" sæʔide nirui \" moʔɑvene sɑbeqe pærværeʃi væ \" æbbɑse zɑreʔ \" kɑrʃenɑse fæʔɑlijæthɑje dɑneʃe ɑmuzi edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe torbæte hejdærije, mædʒide xorræmi modire mæsʔul næʃrije bæhɑrestɑn væ ræʔise ʃorɑhɑje dɑneʃ ɑmuzi in ʃæhr, elhɑme dʒɑvidiɑn særdæbir væ rezɑ riɑhi modire edʒrɑi næʃrije hejdærije budænd ke æz ettehɑme entesɑbi tæbræʔe ʃodænd. xæbærneɡɑre mɑ jek nosxe æz hokme berɑʔete in æfrɑd rɑ tævæssote mottæhæmin dærjɑft kærde æst. be ɡofte modire mæsʔule næʃrije dɑneʃe ɑmuzi \" bæhɑrestɑn \" ettehɑme ɑnhɑ tʃɑpe ʃeʔre tænz ɡune ʔi dær næʃrije bud. næxostin ʃomɑre \" bæhɑrestɑn \" esfænd mɑh sɑle ɡozæʃte montæʃer ʃode bud. ordibeheʃt mɑhe emsɑl in næʃrije dɑneʃe ɑmuzi toqif ɡærdid væ dær pej ɑn moʔɑvene pærværeʃi, mæsʔule ʃorɑhɑje dɑneʃ ɑmuzi edɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃe torbæte hejdærije væ modire mæsʔule ɑn dæstɡir ʃode budænd. mæsʔule ʃorɑhɑje dɑneʃe ɑmuzi bɑ qejde zemɑnæte ɑzɑd ʃode bud. setɑre hæʃtsædo se setɑre",
"text": "\n#\nتربت حیدریه ، ایرنا: 18 آذر 1380 برابر با 9 دسامبر 2001 \n شعبه هشتم دادگاه تجدید نظر دادگستری کل خراسان ( شمال شرقی ایران ) ، \nمتهمین پرونده نشریه دانش آموزی \"بهارستان\" را تبرئه کرد. \n \"بهارستان\" ، نشریه هیات رئیسه شورای دانش آموزی تربت حیدریه است که به\nشکایت اداره اطلاعات شهرستان و اتهام توهین به مقدسات ، پرونده آن در شعبه\nهشتم دادگستری تربت حیدریه رسیدگی شده و متهمین به حبسهای چهار و شش ماه \nو جریمه های دو تا پنج میلیون ریال محکوم شدند. \n متهمین پرونده را \" سعید نیرویی \" معاون سابق پرورشی و \" عباس زارع\" \nکارشناس فعالیتهای دانش آموزی اداره آموزش و پرورش تربت حیدریه ، مجید \nخرمی مدیر مسوول نشریه بهارستان و رییس شوراهای دانش آموزی این شهر، \nالهام جاویدیان سردبیر و رضا ریاحی مدیر اجرایی نشریه حیدریه بودند که از\nاتهام انتسابی تبرئه شدند. \n خبرنگار ما یک نسخه از حکم برائت این افراد را توسط متهمین دریافت کرده\nاست. \n به گفته مدیر مسوول نشریه دانش آموزی \"بهارستان\" اتهام آنها چاپ شعر طنز\nگونه یی در نشریه بود. \n نخستین شماره \"بهارستان\" اسفند ماه سال گذشته منتشر شده بود. \n اردیبهشت ماه امسال این نشریه دانش آموزی توقیف گردید و در پی آن معاون\nپرورشی، مسوول شوراهای دانش آموزی اداره آموزش و پرورش تربت حیدریه و مدیر\nمسوول آن دستگیر شده بودند. \n مسوول شوراهای دانش آموزی با قید ضمانت آزاد شده بود. \n* 803 * \n\n "
} | [
387,
2825,
7855,
259,
121750,
164896,
259,
343,
1997,
61066,
267,
812,
259,
28733,
259,
135985,
259,
28143,
768,
774,
54170,
68820,
6003,
259,
12819,
376,
259,
37033,
633,
11102,
8726,
766,
150142,
4660,
11102,
35025,
7807,
5215,
13906,
3... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
259,
1761,
103398,
346,
93756,
285,
2731,
99848,
261,
619,
272,
43060,
259,
267,
74763,
240451,
285,
2731,
334,
259,
43060,
360,
19406,
384,
314,
259,
11422,
43060,
938,
395,
86458,
268,
28466,
238796,
270,
43060,
285,
1242... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, pændʒʃænbe dæhom ordibeheʃte jek hezɑro sisædo ʃæstojek be revɑjæte zende jɑd hosejne dɑvrzæni, rɑvi eʔzɑmi dæftære sjɑsiː sepɑh be tipe bistohæft : « tʃænd sɑʔæte diɡær æmæliɑt ʃoruʔ miʃævæd... e xodɑ xodæʃ be xejr beɡozærɑnd... miʃenævæm ke hɑdʒ æhmæd be væzvɑi miɡujæd : « bebin ɑqɑ mohsen! jeɡɑne æmæl konænde bærɑje tæsærrofe xunine ʃæhr jæʔni næsre pændʒ æz bæqæl væ sæmte tʃæpe mehvære ʃomɑ ro be dʒɑde ɑsfɑlte æhvɑzxoræmʃæhre dʒolo miɑjænd. tævædʒdʒoh mikonid? » væzvɑi : « bæle » særhænɡ ʃɑhinrɑd : « montæhɑ næsre pændʒ hæme in mæntæqe rɑ nemitævɑnæd eʃqɑl konæd. molɑheze befærmɑid mæslæne doʃmæn dær indʒɑ hæm tupxɑne dɑræd. pæs mibinid ke næsrpændʒ nemitævɑnæd inhɑ rɑ eʃqɑl konæd æmmɑ jek kilumetri rɑ mi ɑjæd bæqæle dʒɑde. » motevæsseliɑn : « bebin mohsen! in næsre pændʒ, jek kilumetr æz bæqæle mehvære ʃomɑ rɑ mi ɑjæd pɑjin. » væzvɑi : « hɑdʒi xejli ozɑʔe væxim miʃævæd, mɑ tʃizi nædɑrim bijɑværim indʒɑ kenɑre næhr ærɑjez vɑrede æmæl konim... » særdɑr ʃæhid hosejne hæmedɑni hæm dær morede bejte olmoqæddæs revɑjæthɑje besjɑri dɑræd. u dærbɑre ɑqɑze æmæliɑt dær ɡɑme noxost ɡoftænihɑi dɑræd ke dær « qoqnuse fɑteh » be ɑn eʃɑre ʃode æst. hæmedɑni miɡujæd : bærɑje æmæliɑte bejtolmoqæddæs, tipe bistohæft mohæmmæd ræsul ællɑh selli ællɑh ælæjhe do mehvær e æmæliɑti tæʃkil dɑde bud. xub be jɑd dɑræm ke dær ævɑxere mæʔmurijæte ʃenɑsɑi qærbe kɑrun, jek ʃæb ke hɑdʒ æhmæd motevæsseliɑn ɑmæde bud, særi be mɑ bezænæd, xæbære tæʃkile in do mehvær rɑ be mæn dɑd væ ɡoft : « bærɑdære hæmedɑni! bɑ tævædʒdʒoh be inke do mehvære æmæliɑti sælmɑn væ mæhræm tæʃkil ʃodeænd væ mæsʔulijæte færmɑndehi mehvære mæhræm rɑ mohsene væzvɑi be ohde ɡerefte, mejl dɑræm hɑdʒ mæhmude ʃæhbɑzi lɑɑqæl mæsʔulijæte mehvære sælmɑn rɑ be ohde beɡiræd. mohsen væ mæhmude pɑjize sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt bɑ hæm ræftænd lɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ rɑ ɡereftænd væ ɑn sejli mohkæm rɑ be ɡuʃe ʃejtɑne bozorɡ zædænd hɑlɑ hæm æɡær in do bærɑdære æzize mæn færmɑndehi do mehvære æmæliɑti tipe mohæmmæd ræsul ællɑh selli ællɑh ælæjhe væ ɑle væ sælm rɑ be ohde beɡirænd æz hæmin hɑlɑ qælbæm ɡævɑhi midæhæd dær in æmæliɑte tʃenɑn sejli mohkæmi be ɡuʃe sedɑm mizænænd ke sedɑje ɑn divɑrhɑje kɑxe sefid rɑ hæm belærzɑnd. \" hæmin mohsen væzvɑi bɑ ɑnke tɑ ʃæb ʃoruʔe æmæliɑte næsæbte be tærhe mɑnovre mærhæle ævvæle hæmle elɑ bejte olmoqæddæse jek særi irɑdhɑje dʒeddi dɑʃt æmmɑ serɑhætæn be hɑdʒ æhmæd ɡofte bud : « mæn in tærh mɑnovr rɑ qæbul nædɑræm æhmæd dʒɑn. æmmɑ tʃon ʃomɑ miɡui mæn ɑn rɑ edʒrɑ mikonæm. » bɑ hæmin sedq nijjæt hæm sobhe ruze æmæliɑte mærd væ mærdɑne tælɑʃ mikærd ʃeʃ ɡærdɑn tæhte æmræʃ, mehvære æmæliɑti mæhræm rɑ be dʒɑde ɑsfɑlte æhvɑzxoræmʃæhr beresɑnæd. ɑn hæm dær ʃærɑjeti ke tæmɑm tæmærkoze færmɑndehɑn æz ʃæxse hæsæne bɑqeri tɑ hɑdʒ æhmæd motevæsseliɑne mæʔtuf be in bud ke mehvære mæhræme xodæʃ rɑ be dʒɑde ɑsfɑlt dær sæmte tʃæpe mehvære sælmɑn beresɑnæd væ berævæd donbɑle mæʔmurijæte æsliæʃ dærsæmte ærɑjeze... dæqɑjeqi bæʔd æz ʃeddæte sedɑje enfedʒɑrhɑ væ tirændɑzi dær sæmte tʃæp, fæhmidim mehvære mæhræm tævɑneste be dʒɑde beresæd væ inhɑ bɑ ærɑqihɑi ke dær zelʔe dʒonube qærbi dʒɑde sænɡær væ mævɑzeʔe pijɑde væ bi æm pej dɑʃtænd, dærɡir ʃodeænd. ɑndʒɑ bætʃtʃehɑje væzvɑi dær roʃænɑi ruz væ bedune dɑʃtæn dʒɑnpænɑh dɑʃtænd midʒænɡidænd væ dær nætidʒee xejli ɑsib didænd be tori ke væqti sɑʔɑti bæʔd be ettefɑqe hɑdʒ æhmæd motevæsseliɑn poʃte xɑkrize ʃærqe dʒɑde dær hædde mehvære mæhræm ræfte budim sæhnehɑje delxærɑʃi rɑ moʃɑhede kærdim. ɑndʒɑ niruhɑje mehvære mæhræm vɑrede zæmine ɑbɡerefte væ bɑtlɑqi hɑʃije ʃærqi dʒɑde ʃode væ dɑxele bɑtlɑq ɡir kærde budænd, dær hæmin æsnɑ jeksæri niruje komɑndoje ærɑqi ke xiz be xiz æz sænɡærhɑje zelʔe dʒonube qærbi dʒɑde xodeʃɑn rɑ be ɑndʒɑ resɑnde budænd væ dær fɑselee divist metri dʒɑde qærɑr dɑʃtænd, in bætʃtʃehɑje ɡereftɑr ʃode dær bɑtlɑqe ʃærqe dʒɑde rɑ be ræɡbɑr bæstænd væ teʔdɑdi æz in bærɑdærhɑ be næhvi mæzlumɑnei ɑndʒɑ qætlɑm ʃodænd. tælxtærin sæhne ɑn vɑqeʔe bærɑje mæn moʃɑhede teʔdɑdi æz ɑn bætʃtʃehɑ bud ke tʃon tɑ næzdike zɑnu dær ɑn zæmine bɑtlɑqi foru ræfte budænd væ dæfæʔætæne ɑnhɑ rɑ be ræɡbɑre bæste budænd, istɑde be ʃæhɑdæt residænd væ ædʒsɑdeʃɑn be hæmɑn næhvi særpɑ mɑnde bud. sɑlhɑst dær sɑlruze sevvom xordɑde hæmedʒɑ æz næxlhɑje suxte xoræmʃæhr be onvɑne næmɑde istɑdeɡi mæzlumɑne jɑd mikonænd. hæq hæm hæmin æst ke miɡujænd æmmɑ nædidæm væ næʃenidæm kæsi æz særvhɑje dʒævɑne mehvære æmæliɑti mæhræm ke sobhe dæhom ordibeheʃte ʃæstojek dær hɑʃije ʃærqi dʒɑde æhvɑz xoræmʃæhr istɑde dʒɑn dɑdænd, jɑdi kærde bɑʃæd... hævɑli sɑʔæte jek robʔ be dæh sobh bud. mæn dær hædde sæmte tʃæpe mehværemɑn hozur dɑʃtæm ke didæm eddei næforɑte mædʒruhe xodi ke bɑzvæbænæde sorx rænɡe mænqæʃ be ɑrme tipe bistohæft be bɑzu dɑʃtænd æz kenɑr hɑʃije ʃærqi dʒɑde æz dʒonub be sæmte ʃomɑl dɑrænd be ɑne xɑkrizi ke ɑqɑje jɑdɡɑri æmud bær ʃærq dʒɑde zæde bud, næzdik miʃævænd. be mɑ ke residænd mæʔlum ʃod inhɑ teʔdɑdi æz kɑdrhɑje ɡærdɑn zærbe xorde mejsæm tæmɑrænd. ɡærdɑne mejsæm be færmɑndehi æbbɑse ʃæʔæf dær kontorole æmæliɑti mehvære mæhræm qærɑr dɑʃt væ dær ɑn læhæzɑt dær bejne vɑhedhɑje mehvære mæhræm, biʃtærin zæræbɑt be niruhɑje in ɡærdɑn væ ɡærdɑne meqdɑd bone æsvæd ke tælɑʃ mikærdænd xodeʃɑn rɑ ro be dʒonube istɡɑh ɡærmdæʃte næzdik konænd, vɑred ɑmæde bud. ræftæm dʒolo væ æz ɑn bærɑdærhɑ porsidæm : « tʃi ʃode? » dær hɑli ke nɑle konɑn bɑ dæst be sær mizædænd dʒævɑb dɑdænd : « bærɑdære væzvɑi ʃæhid ʃod... » xejli jekke xordæm ɡoftæm : « jæʔni tʃe? tʃetori? » ɡoftænd : « ɑndʒɑ ke mɑ ræftim ærɑqihɑe jek særi xɑkriz væ sænɡær dær qærbe dʒɑde væ æmud bær ɑn dɑrænd ke æz hæmɑndʒɑe xejli mosællæte mɑ rɑ zire ɑtæʃ ɡerefte budænd væ mɑneʔe edɑme piʃroje mɑ miʃodænd. bærɑdære væzvɑi ɑmæde bud ɑndʒɑ piʃe færmɑndeh ɡærdɑne mɑ bærɑdære ʃæʔæf tɑ æz næzdik be kɑre piʃroje mɑ nezɑræt konæd. hær tʃe be u mi ɡoftim mɑndæne ʃomɑ dær indʒɑ be sælɑh nist, qæbul nemikærd. dær ævæz næhib mizæd : \" berævid dʒolo. bɑjæd hær tor ʃode xodetɑn rɑ be istɡɑh ɡærmdæʃt beresɑnid. \" æz tæræfe dʒonub ærɑqihɑ dɑʃtænd teʔdɑde tɑnk væ zerehpuʃ rɑ be hæmrɑh næforɑte pijɑde be sæmte mɑ dʒolo mikeʃidænd. ɑtæʃe tire mostæqimʃɑn be hæddi ʃædid bud ke teʔdɑde zjɑdi æz bætʃtʃehɑje ɡærdɑne mɑ læto pɑr ʃodænd. bærɑdære væzvɑi pɑj bisim be tæmɑm ɡærdɑnhɑje dæstur dɑd bɑ tæmɑm qovɑ bɑ færiɑd ællɑh ækbær be sæmte ɑn tɑnkhɑ væ zerehpuʃhɑ hodʒum bebærænd. jekdæfʔe ræɡbɑri æz ɡolule be sæmte mɑ særɑzir ʃod qædri ke ɡærdo xɑk neʃæst, didim bærɑdære væzvɑi, moʔɑvene dovvome u hosejne tæqævimæneʃ væ bejsimtʃi ɑnhɑ ʃæhid ʃodeænd. mɑ hæm binæsib næmɑndeim væ mædʒruh ʃodim. » porsidæm : « ælɑn dʒæsæde mohsen kodʒɑst? » ɡoftænd : « hɑdʒ æhmæd æz tæriqe bisim be bærɑdære ʃæʔæf dæstur dɑd dʒenɑze rɑ særiʔ be æqæb bijɑværænd væ morɑqebæt konænd ke niruhɑje bæsidʒi næfemænd bærɑdære væzvɑi ʃæhid ʃode æst. ælɑn ke miɑmædim didim motor ɑværdænd dʒæsæd rɑ tærke motor sævɑr kærdænd væ bɑ tʃæfijei ɑn rɑ bæstænd be rɑnænde ke bejne rɑh næjoftæd. surætæʃ rɑ hæm bɑ jek tʃæfihe sjɑh puʃɑnde budænd. bɑ hæmin væzʔijæt u rɑ be æqæb ferestɑdænd. » bæʔd æz ʃæhɑdæte mohsene væzvɑi væzʔijæte hedɑjæte ɡærdɑnhɑje mehvære mohærræm dær xæt dotʃɑre extelɑle ʃædid ʃod. hosejne xɑleqi ke æz hæmrozemɑne qædimi væzvɑi bud væ moʔɑvene ævvæli in mehvær rɑ hæm bærohde dɑʃt be ʃeddæte ʃokke ʃode bud. hɑlɑ mɑnde budæm tʃetor bɑjæd xæbære in vɑqeʔe rɑ be hɑdʒ mæhmude ʃæhbɑzi bedæhæm. u væ væzvɑi æz ruzhɑje tæsærrofe lɑne dʒɑsusi ɑmrikɑ bɑ hæm ræfiq budænd. ʃeʃ mɑh ævvæle dʒænɡ ʃɑne be ʃɑne hæm dær mehværhɑje ɡilɑnqæræb, bærɑftɑb væ bɑzi derɑz dær moqɑbele sepɑh dovvome ærteʃe ærɑq dʒænɡide budænd. æz læhzei ke dær ævɑxere esfænde sɑle jek hezɑro sisædo ʃæst væzvɑi be hæmrɑh niruhɑjæʃ vɑrede pɑdeɡɑne dokuhe ʃod tɑ piʃ æz ʃoruʔe in æmæliɑt hær væqt feʃɑre biʃ æz hædde mæsʔulijæt, hɑdʒ mæhmud rɑ xæste mikærd be mæn miɡoft : « lɑzem æst be xodæm rɑhæt bɑʃ bedæhæm! delæm hævɑje didɑre mohsen rɑ kærde. to be kɑrhɑ beres mæn mi rævæm særi be u bezænæm. » xodɑje mæn ʃɑhed æst nædidæm mæhmud bɑ æhædi be ændɑze mohsene væzvɑi xodmɑni bɑʃæd. nɑɡæhɑn moltæfet ʃodæm hɑdʒ mæhmud dɑræd æz poʃte bisim mærɑ sedɑ mizænæd. ɡuʃi rɑ be dæstæm ɡereftæm væ ɡoftæm : « be ɡuʃæm mæhmud dʒɑn. beɡu » bɑ jek sedɑje qæmzæde ɡoft : « ælɑn æz bi sim sedɑje mokɑleme hosejne xɑleqi bɑ hɑdʒ æhmæd rɑ ʃenideæm. dɑʃtænd dærbɑre væzvɑi sohbæt mikærdænd. » ɡoftæm : « pæs to hæm xæbær rɑ ʃenidi? » ɡoft : « bæle mæn ælɑn be tʃænd dæqiqee xælvæt nijɑz dɑræm. æɡær æhmæd jɑ hemmæte mærɑ sedɑ zædænd to dʒævɑbeʃɑn rɑ bede. » ɡoftæm : « mæsælei nist. xodɑ xodæʃ be to væ be hæme mɑ sæbr bedæhæd. » æz hæmɑn læhze tɑ moqeʔi ke dovvomin pɑtæke doʃmæn ʃoruʔ ʃod diɡær ruje ʃæbæke moxɑberɑti mehvære sælmɑn sedɑje hɑdʒ mæhmud rɑ næʃenidim.. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، پنجشنبه دهم اردیبهشت 1361 به روایت زنده یاد حسین داورزنی، راوی اعزامی دفتر سیاسی سپاه به تیپ 27: «چند ساعت دیگر عملیات شروع میشود ... خدا خودش به خیر بگذراند... میشنوم که حاج احمد به وزوایی میگوید: «ببین آقا محسن! یگان عمل کننده برای تصرف خونین شهر یعنی نصر پنج از بغل و سمت چپ محور شما رو به جاده آسفالت اهواز-خرمشهر جلو میآیند. توجه میکنید؟»وزوایی: «بله» سرهنگ شاهینراد: «منتها نصر- پنج همه این منطقه را نمیتواند اشغال کند. ملاحظه بفرمایید مثلاً دشمن در اینجا هم توپخانه دارد. پس میبینید که نصر-پنج نمیتواند اینها را اشغال کند اما یک کیلومتری را میآید بغل جاده.»متوسلیان: «ببین محسن! این نصر پنج، یک کیلومتر از بغل محور شما را می آید پایین.» وزوایی: «حاجی خیلی اوضاع وخیم میشود، ما چیزی نداریم بیاوریم اینجا کنار نهر عرایض وارد عمل کنیم ...»سردار شهید حسین همدانی هم در مورد بیت المقدس روایتهای بسیاری دارد. او درباره آغاز عملیات در گام نخست گفتنیهایی دارد که در «ققنوس فاتح» به آن اشاره شده است. همدانی میگوید: برای عملیات بیتالمقدس، تیپ 27 محمد رسول الله صلی الله علیه دو محور عملیاتی تشکیل داده بود. خوب به یاد دارم که در اواخر مأموریت شناسایی غرب کارون، یک شب که حاج احمد متوسلیان آمده بود، سری به ما بزند، خبر تشکیل این دو محور را به من داد و گفت: «برادر همدانی! با توجه به اینکه دو محور عملیاتی سلمان و محرم تشکیل شدهاند و مسئولیت فرماندهی محور محرم را محسن وزوایی به عهده گرفته، میل دارم حاج محمود شهبازی لااقل مسئولیت محور سلمان را به عهده بگیرد. محسن و محمود پاییز سال 1358 با هم رفتند لانه جاسوسی آمریکا را گرفتند و آن سیلی محکم را به گوش شیطان بزرگ زدند حالا هم اگر این دو برادر عزیز من فرماندهی دو محور عملیاتی تیپ محمد رسول الله صلی الله علیه و آله و سلم را به عهده بگیرند از همین حالا قلبم گواهی میدهد در این عملیات چنان سیلی محکمی به گوش صدام میزنند که صدای آن دیوارهای کاخ سفید را هم بلرزاند.\"همین محسن وزوایی با آنکه تا شب شروع عملیات نسبت به طرح مانور مرحله اول حمله الی بیت المقدس یک سری ایرادهای جدی داشت اما صراحتاً به حاج احمد گفته بود: «من این طرح مانور را قبول ندارم احمد جان. اما چون شما میگویی من آن را اجرا میکنم.» با همین صدق نیت هم صبح روز عملیات مرد و مردانه تلاش میکرد 6 گردان تحت امرش، محور عملیاتی محرم را به جاده آسفالت اهواز-خرمشهر برساند. آن هم در شرایطی که تمام تمرکز فرماندهان از شخص حسن باقری تا حاج احمد متوسلیان معطوف به این بود که محور محرم خودش را به جاده آسفالت در سمت چپ محور سلمان برساند و برود دنبال مأموریت اصلیاش درسمت عرایض...دقایقی بعد از شدت صدای انفجارها و تیراندازی در سمت چپ، فهمیدیم محور محرم توانسته به جاده برسد و اینها با عراقیهایی که در ضلع جنوب غربی جاده سنگر و مواضع پیاده و بی ام پی داشتند، درگیر شدهاند. آنجا بچههای وزوایی در روشنایی روز و بدون داشتن جانپناه داشتند میجنگیدند و در نتیجه خیلی آسیب دیدند به طوری که وقتی ساعاتی بعد به اتفاق حاج احمد متوسلیان پشت خاکریز شرق جاده در حد محور محرم رفته بودیم صحنههای دلخراشی را مشاهده کردیم. آنجا نیروهای محور محرم وارد زمین آبگرفته و باتلاقی حاشیه شرقی جاده شده و داخل باتلاق گیر کرده بودند، در همین اثناء یکسری نیروی کماندوی عراقی که خیز به خیز از سنگرهای ضلع جنوب غربی جاده خودشان را به آنجا رسانده بودند و در فاصله 200 متری جاده قرار داشتند، این بچههای گرفتار شده در باتلاق شرق جاده را به رگبار بستند و تعدادی از این برادرها به نحو مظلومانهای آنجا قتلعام شدند.تلخترین صحنه آن واقعه برای من مشاهده تعدادی از آن بچهها بود که چون تا نزدیک زانو در آن زمین باتلاقی فرو رفته بودند و دفعتاً آنها را به رگبار بسته بودند، ایستاده به شهادت رسیدند و اجسادشان به همان نحو سرپا مانده بود. سالهاست در سالروز سوم خرداد همهجا از نخلهای سوخته خرمشهر به عنوان نماد ایستادگی مظلومانه یاد میکنند. حق هم همین است که میگویند اما ندیدم و نشنیدم کسی از سروهای جوان محور عملیاتی محرم که صبح دهم اردیبهشت 61 در حاشیه شرقی جاده اهواز خرمشهر ایستاده جان دادند، یادی کرده باشد...حوالی ساعت یک ربع به 10 صبح بود. من در حد سمت چپ محورمان حضور داشتم که دیدم عدهای نفرات مجروح خودی که بازوبند سرخ رنگ منقش به آرم تیپ 27 به بازو داشتند از کنار حاشیه شرقی جاده از جنوب به سمت شمال دارند به آن خاکریزی که آقای یادگاری عمود بر شرق جاده زده بود، نزدیک میشوند. به ما که رسیدند معلوم شد اینها تعدادی از کادرهای گردان ضربه خورده میثم تمارند. گردان میثم به فرماندهی عباس شعف در کنترل عملیاتی محور محرم قرار داشت و در آن لحظات در بین واحدهای محور محرم، بیشترین ضربات به نیروهای این گردان و گردان مقداد بن اسود که تلاش میکردند خودشان را رو به جنوب ایستگاه گرمدشت نزدیک کنند، وارد آمده بود. رفتم جلو و از آن برادرها پرسیدم: «چی شده؟» در حالی که ناله کنان با دست به سر میزدند جواب دادند: «برادر وزوایی شهید شد...»خیلی یکه خوردم گفتم: «یعنی چه؟ چطوری؟» گفتند: «آنجا که ما رفتیم عراقیها یک سری خاکریز و سنگر در غرب جاده و عمود بر آن دارند که از همانجا خیلی مسلط ما را زیر آتش گرفته بودند و مانع ادامه پیشروی ما میشدند. برادر وزوایی آمده بود آنجا پیش فرمانده گردان ما برادر شعف تا از نزدیک به کار پیشروی ما نظارت کند. هر چه به او می گفتیم ماندن شما در اینجا به صلاح نیست، قبول نمیکرد. در عوض نهیب میزد: \"بروید جلو. باید هر طور شده خودتان را به ایستگاه گرمدشت برسانید.\" از طرف جنوب عراقیها داشتند تعداد تانک و زرهپوش را به همراه نفرات پیاده به سمت ما جلو میکشیدند. آتش تیر مستقیمشان به حدی شدید بود که تعداد زیادی از بچههای گردان ما لت و پار شدند. برادر وزوایی پای بیسیم به تمام گردانهای دستور داد با تمام قوا با فریاد الله اکبر به سمت آن تانکها و زرهپوشها هجوم ببرند. یکدفعه رگباری از گلوله به سمت ما سرازیر شد قدری که گرد و خاک نشست، دیدیم برادر وزوایی، معاون دوم او حسین تقویمنش و بیسیمچی آنها شهید شدهاند. ما هم بینصیب نماندهایم و مجروح شدیم.»پرسیدم: «الان جسد محسن کجاست؟» گفتند: «حاج احمد از طریق بیسیم به برادر شعف دستور داد جنازه را سریع به عقب بیاورند و مراقبت کنند که نیروهای بسیجی نفهمند برادر وزوایی شهید شده است. الان که میآمدیم دیدیم موتور آوردند جسد را ترک موتور سوار کردند و با چفیهای آن را بستند به راننده که بین راه نیفتد. صورتش را هم با یک چفیه سیاه پوشانده بودند. با همین وضعیت او را به عقب فرستادند.» بعد از شهادت محسن وزوایی وضعیّت هدایت گردانهای محور محرّم در خط دچار اختلال شدید شد. حسین خالقی که از همرزمان قدیمی وزوایی بود و معاون اولی این محور را هم برعهده داشت به شدت شوکه شده بود.حالا مانده بودم چطور باید خبر این واقعه را به حاج محمود شهبازی بدهم. او و وزوایی از روزهای تصرف لانه جاسوسی آمریکا با هم رفیق بودند. 6 ماه اول جنگ شانه به شانه هم در محورهای گیلانغرب، برآفتاب و بازی دراز در مقابل سپاه دوم ارتش عراق جنگیده بودند. از لحظهای که در اواخر اسفند سال 1360 وزوایی به همراه نیروهایش وارد پادگان دوکوهه شد تا پیش از شروع این عملیات هر وقت فشار بیش از حد مسئولیت، حاج محمود را خسته میکرد به من میگفت: «لازم است به خودم راحت باش بدهم! دلم هوای دیدار محسن را کرده. تو به کارها برس من می روم سری به او بزنم.»خدای من شاهد است ندیدم محمود با احدی به اندازه محسن وزوایی خودمانی باشد. ناگهان ملتفت شدم حاج محمود دارد از پشت بیسیم مرا صدا میزند. گوشی را به دستم گرفتم و گفتم: «به گوشم محمود جان. بگو» با یک صدای غمزده گفت: «الان از بی سیم صدای مکالمه حسین خالقی با حاج احمد را شنیدم. داشتند درباره وزوایی صحبت میکردند.» گفتم: «پس تو هم خبر را شنیدی؟» گفت: «بله؛ من الان به چند دقیقه خلوت نیاز دارم. اگر احمد یا همت مرا صدا زدند تو جوابشان را بده.» گفتم: «مسئلهای نیست. خدا خودش به تو و به همه ما صبر بدهد.» از همان لحظه تا موقعی که دومین پاتک دشمن شروع شد دیگر روی شبکه مخابراتی محور سلمان صدای حاج محمود را نشنیدیم..انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
17890,
406,
259,
343,
23387,
9797,
259,
35618,
51730,
6554,
37033,
259,
172836,
554,
28942,
1845,
259,
84208,
17552,
25695,
550,
22193,
70640,
343,
916,
8617,
12607,
35530,
406,
259,
39853,
259,
20704,
259,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
44587,
106992,
272,
129842,
266,
261,
421,
79017,
240451,
238796,
2731,
272,
811,
331,
2731,
16735,
20470,
266,
21581,
265,
238796,
346,
384,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɑjæt ællɑh rej ʃæhri bɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi hɑkeme ʃærʔe dɑdɡɑhhɑje enqelɑb ʃod væ sepæs be dɑdɡɑh enqelɑbe ærteʃ ræft tɑ dær dʒærijɑne pɑksɑzi ærteʃ æz ænɑsore zædɑnæqlɑb næqʃe pæræræneɡi dɑʃte bɑʃæd væ dær hæmin sɑlhɑ bud ke jeki æz xætærnɑktærin kudetɑhɑje nezɑmi jæʔni kudetɑje neqɑb ke be eʃtebɑh dær bejne ɑme, kudetɑje nuʒe nɑmide mi ʃævæd pærɑntezbæste dær notfee xæfe ʃod. u ævvælin væzire ettelɑʔɑt dær dʒomhuri eslɑmi bud ke pæs æz tʃænd sɑl be dɑdsetɑni kolle keʃvær væ dɑdsetɑni dɑdɡɑh viʒe rohɑnijæt ræft æmmɑ ɑxærin mæsʔulijæte edʒrɑi u særpæræsti hodʒdʒɑdʒe irɑni bejtollɑh ælhærɑm bud ke æz sɑle hæftɑd ɑqɑz væ bæʔd æz hidʒdæh sɑle fæʔɑlijæt dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt esteʔfɑ dɑd tɑ tolijæte ɑstɑne hæzræte æbdolʔæzime hæsæni væ rijɑsæte moʔæssese elmi færhænɡi dɑrɑlæhdis rɑ bærohde beɡiræd. ɑntʃe xɑhid xɑnd boreʃist kutɑh æz ketɑbe xɑterɑte vej ke xɑtere ʔi mærbut be fæthe xoræmʃæhr væ hæmɑhænɡi bærɑdærɑne ærteʃ væ sepɑh rɑ inɡune tæʔrif mikonæd : xɑterei æz emɑm ræh pærɑntezbæste dær ertebɑt bɑ dʒænɡ væ fæthe xoræmʃæhr be zehnæm resid, hær tʃænd in xɑteree mærbut be dorɑne vezɑræte ettelɑʔɑt æst, æmmɑ mohemtærin nokte væ dærse in xɑteree mærbut be hæmɑhænɡi ærteʃ væ sepɑh dær fæthe xoræmʃæhr æst : dær dorɑne tæsæddi vezɑræte ettelɑʔɑt, ɡɑh be tænɑsobe mozue morede bæhs dær dʒælæseje særɑne qovɑ hozur dɑʃtæm. in dʒælæsɑte mæʔmulæn ʃæb hɑe bærɡozɑr miʃod væ mæhæle bærɡozɑri ɑn moteqæjjer bud, mærhum hɑdʒ æhmæd ɑqɑ hæm be dælile in ke rɑbete dʒælæse bɑ emɑm bud, dær ɑn ʃerkæt mikærd væ be hæmin dʒæhæt, ɡɑh dʒælæse dær mænzele hɑdʒ æhmæd ɑqɑ bud. bænde hæm hozur dɑʃtæm. dær pɑjɑne dʒælæse, emɑm rezvɑnollɑhe tæʔɑli ælæjhe pærɑntezbæste hæm bærɑje moddæte kutɑhi tæʃrif ɑværdænd. iʃɑn kenɑre divɑr neʃæstænd. mɑ hæm be suræte nim dɑjere ruberuje iʃɑn qærɑr ɡereftim, ɑjætollɑh xɑmenei dær sæmte tʃæpe mæn neʃæste budænd væ ɑqɑje hɑʃemi ræfsændʒɑni kenɑre iʃɑn. soxænɑne ɑqɑje hɑʃemi tæmɑm ʃod, æmmɑ emɑme hæmtʃenɑn sɑket bud væ tʃizi nemifærmud. ɑjætollɑh xɑmenei niz bɑ bæjɑne diɡæri piʃnæhɑde ɑqɑje hɑʃemi rɑ tæid kærdænd. soxænɑne ɑjætollɑh xɑmenei ke tæmɑm ʃod, emɑme fæqæt tʃænd kælæme færmud væ pæs æz ɑn sokute motlæqe dʒælæse rɑ færɑ ɡereft væ pæs æz læhæzɑti emɑm tæʃrif bordænd. ɑn tʃænd kælæmee mohem væ besijɑr ɑmuzænde in bud : « hærtʃe jɑl væ kupɑle ɑnɑn biʃtær miʃævæd, dær æmæle zæʔiftær miʃævænd. mæɡær dær fæthe xoræmʃæhre tʃeqædr niru dɑʃtænd! » bæʔd be extelɑfi ke mjɑne ærteʃ væ sepɑhe piʃ ɑmæde bud, eʃɑre kærdænd væ in ke ræmze qovvæte ɑn ruz, hæmdeli væ hæmɑhænɡi væ dælile zæʔfe emruz, nɑhæmɑhænɡi væ ædæme ensedʒɑm niruhɑst. ʃæhid sæjjɑde ʃirɑzi tɑ moqeʔi ke dær sæmte færmɑndehi bud, næqʃe mohemmi dær ensedʒɑme niruhɑ dɑʃt, æmmɑ be dælile inke dær omure nezɑmi sɑhebnæzær bud væ bɑ serɑhæte irɑdhɑ væ eʃkɑlhɑ rɑ miɡoft, xejli qɑbele tæhæmmol næbud. u be dælile ertebɑte næzdikæʃ bɑ mæn, bærxordhɑi ke mokærrær bɑ u miʃod, bɑzɡu mikærd. tæʃiʔe dʒenɑze ʃokuhmænde in ʃæhid moxles neʃɑn dɑd ke mærdom, dʒodɑ æz sæmthɑ væ neʃɑnhɑje zɑheri, xedmætɡozɑrɑne xod rɑ xub miʃenɑsænd væ « en ællɑh lɑ jæziʔ ædʒr ælmohsenin, væ lɑdʒer ælæxræt ækbær » beɡozæræm, dær dorɑne færmɑndehi ɑn ʃæhid, tʃænd bɑr hæmrɑh iʃɑn æz dʒebhehɑ bɑzdid kærdæm væ æz fæzɑje norɑni dʒebhe bæhre bordæm, jekbɑr dær dʒebhe qærb bɑ helikupter æz færɑze mæntæqe elmiɑti obur mikærdim, bærnɑme in bud ke helikupter ruje jeki æz tæppehɑ beneʃinæd væ iʃɑn bær færɑze ɑn tæppe tozihɑti dær ertebɑt bɑ esteqrɑre niruhɑ bedæhæd. hæmin ke be tæppee næzdik ʃodim, xælæbɑn, bɑ sorʔæte helikupter rɑ æz tæppee dur kærd. porsidæm : « tʃe ʃod? pɑsox dɑdænd : « henɡɑmi ke næzdike tæppe ʃodim, dær zire helikuptere jek mine monfædʒer ʃod... »",
"text": "به گزارش آیت الله ری شهری با پیروزی انقلاب اسلامی حاکم شرع دادگاههای انقلاب شد و سپس به دادگاه انقلاب ارتش رفت تا در جریان پاکسازی ارتش از عناصر ضدانقلاب نقش پررنگی داشته باشد و در همین سالها بود که یکی از خطرناکترین کودتاهای نظامی یعنی کودتای نقاب (که به اشتباه در بین عامه، کودتای نوژه نامیده می شود) در نطفه خفه شد.او اولین وزیر اطلاعات در جمهوری اسلامی بود که پس از چند سال به دادستانی کل کشور و دادستانی دادگاه ویژه روحانیت رفت اما آخرین مسئولیت اجرایی او سرپرستی حجاج ایرانی بیتالله الحرام بود که از سال 70 آغاز و بعد از 18 سال فعالیت در سال 1388 استعفا داد تا تولیت آستان حضرت عبدالعظیم حسنی و ریاست موسسه علمی فرهنگی دارالحدیث را برعهده بگیرد.آنچه خواهید خواند برشی است کوتاه از کتاب خاطرات وی که خاطره ای مربوط به فتح خرمشهر و هماهنگی برادران ارتش و سپاه را اینگونه تعریف میکند:خاطرهای از امام(ره) در ارتباط با جنگ و فتح خرمشهر به ذهنم رسید، هر چند این خاطره مربوط به دوران وزارت اطلاعات است، اما مهمترین نکته و درس این خاطره مربوط به هماهنگی ارتش و سپاه در فتح خرمشهر است:در دوران تصدی وزارت اطلاعات، گاه به تناسب موضوع مورد بحث در جلسه ی سران قوا حضور داشتم. این جلسات معمولا شب ها برگزار میشد و محل برگزاری آن متغیر بود، مرحوم حاج احمد آقا هم به دلیل این که رابط جلسه با امام بود، در آن شرکت میکرد و به همین جهت، گاه جلسه در منزل حاج احمد آقا بود. بنده هم حضور داشتم. در پایان جلسه، امام (رضوانالله تعالی علیه) هم برای مدت کوتاهی تشریف آوردند. ایشان کنار دیوار نشستند. ما هم به صورت نیم دایره روبروی ایشان قرار گرفتیم، آیتالله خامنهای در سمت چپ من نشسته بودند و آقای هاشمی رفسنجانی کنار ایشان.سخنان آقای هاشمی تمام شد، اما امام همچنان ساکت بود و چیزی نمیفرمود. آیتالله خامنهای نیز با بیان دیگری پیشنهاد آقای هاشمی را تایید کردند. سخنان آیتالله خامنهای که تمام شد، امام فقط چند کلمه فرمود و پس از آن سکوت مطلق جلسه را فرا گرفت و پس از لحظاتی امام تشریف بردند. آن چند کلمه مهم و بسیار آموزنده این بود: «هرچه یال و کوپال آنان بیشتر میشود، در عمل ضعیفتر میشوند. مگر در فتح خرمشهر چقدر نیرو داشتند؟!»بعد به اختلافی که میان ارتش و سپاه پیش آمده بود، اشاره کردند و این که رمز قوت آن روز، همدلی و هماهنگی و دلیل ضعف امروز، ناهماهنگی و عدم انسجام نیروهاست.شهید صیاد شیرازی تا موقعی که در سمت فرماندهی بود، نقش مهمی در انسجام نیروها داشت، اما به دلیل اینکه در امور نظامی صاحبنظر بود و با صراحت ایرادها و اشکالها را میگفت، خیلی قابل تحمل نبود. او به دلیل ارتباط نزدیکش با من، برخوردهایی که مکرر با او میشد، بازگو میکرد.تشییع جنازه شکوهمند این شهید مخلص نشان داد که مردم، جدا از سمتها و نشانهای ظاهری، خدمتگذاران خود را خوب میشناسند و «ان الله لا یضیع اجر المحسنین، و لاجر الاخرة اکبر»بگذرم، در دوران فرماندهی آن شهید، چند بار همراه ایشان از جبههها بازدید کردم و از فضای نورانی جبهه بهره بردم، یکبار در جبهه غرب با هلیکوپتر از فراز منطقه علمیاتی عبور میکردیم، برنامه این بود که هلیکوپتر روی یکی از تپهها بنشیند و ایشان بر فراز آن تپه توضیحاتی در ارتباط با استقرار نیروها بدهد. همین که به تپه نزدیک شدیم، خلبان، با سرعت هلیکوپتر را از تپه دور کرد. پرسیدم: «چه شد؟ پاسخ دادند: «هنگامی که نزدیک تپه شدیم، در زیر هلیکوپتر یک مین منفجر شد...»"
} | [
554,
259,
11602,
1424,
1845,
2383,
13474,
259,
59211,
768,
32478,
52853,
259,
23510,
13563,
29300,
47060,
259,
115418,
11102,
8726,
1091,
259,
23510,
3164,
341,
15140,
1471,
554,
11102,
8726,
259,
23510,
46121,
1440,
33126,
2301,
509,
1576,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
43060,
385,
104325,
259,
82670,
280,
43060,
334,
52507,
259,
238796,
2731,
90452,
330,
43060,
17450,
23420,
289,
781,
701,
43060,
811,
655,
280,
43060,
711,
382,
43060,
63261,
259,
238... |
{
"phonemize": ", ruznɑme vɑʃænɡton post dær ɡozɑreʃe xod bɑ eʃɑre be væʔdehɑje dʒuj bɑjædæn ræise dʒomhure ɑmrikɑ bærɑje bɑzɡæʃt be bærnɑmee dʒɑmeʔ eqdɑme moʃtæræk bærdʒɑm pærɑntezbæste neveʃt : ræise dʒomhure bɑjædæn væ mottæhedɑnæʃ qole ɑqɑze tɑze ʔi rɑ dɑdænd inke dolæte ɑnhɑ xesɑrɑte nɑʃi æz tæsmime donɑld terɑmp, ræise dʒomhure piʃin rɑ bærɑje loqævi moʃɑrekæte ejɑlɑte mottæhede dær tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn dʒobrɑn xɑhæd kærd, kɑrzɑr \" feʃɑre hæddeæksæri \" terɑmp ælæjhe irɑn pærɑntezbæste motevæqqef mi ʃævæd væ bɑjdæne in tævɑfoqe diplomɑtik rɑ nedʒɑt mi dæhæd. tævɑfoqi ke dær rɑse movæffæqijæt hɑje sijɑsæte xɑredʒi ejɑlɑte mottæhede dær zæmɑne mæʔɑvnæte xod u bud. æmmɑ momken æst zæmɑn bærɑje jek ʃoruʔe mæʔnɑdɑr bɑ irɑn dær hɑle etmɑm bɑʃæd. tæhrim hɑje eqtesɑdi ɡostærde ejɑlɑte mottæhede ke tævæssote dolæte terɑmp ælæjhe irɑn æʔmɑl ʃode, hæmtʃenɑn pɑbærdʒɑst. dær hæmin hɑl, irɑn niz be qæni sɑzi orɑnijom dær mæqɑdire biʃtær æz ɑntʃe dær tævɑfoqe sɑle do hezɑro o pɑnzdæh tæʔin ʃode bud, edɑme mi dæhæd. ʃoruti ke tehrɑn mi ɡujæd ævvælin bɑr æz suj ejɑlɑte mottæhede næqz ʃod. in ruznɑmee ɑmrikɑi dær edɑme bɑ eʃɑre be inke \" æmmɑ mæqɑmɑte tehrɑn væ vɑʃænɡton hær do mi ɡujænd ke ebtedɑ tæræfe diɡær bɑjæd ɡɑme ævvæl rɑ dær bɑzɡæʃt be tæʔæhhodɑtæʃ bærdɑræd \" neveʃt : kɑxe sefid næsæbte be vɑkoneʃ hɑje ehtemɑli vɑʃænɡton væ hæmtʃenin bærxi æz ɡuʃe hɑje xɑværemijɑne dær suræti ke bexɑhæd emtijɑzɑti be irɑn bedæhæd, neɡærɑn æst. rujkærde ɑheste ɑn be in ozɑʔ bærxi æz tæræfdɑrɑne sɑzeʃ bɑ irɑn pærɑntezbæste rɑ neɡærɑn kærde æst væ ɑnhɑ nijɑz be \" eqdɑme særiʔ \" rɑ piʃ æz ɑnke ʃærɑjet bærɑje diplomɑsi nɑmosɑedtær ʃævæd, tæʃxis dɑde ænd. æmmɑ in rujkærd æz suj dʒærd kuʃnær, dɑmɑde terɑmp væ næmɑjændee sɑbeq dær omure xɑværemijɑne ke æz bɑjædæn dær ezhɑrɑte æxire xod be dælile \" belofe irɑn \" esteqbɑl kærd, morede esteqbɑl qærɑr ɡerefte æst. irɑne momken æst belof næzænæd. æɡærtʃe eqtesɑde in keʃvær be ʃeddæte tæhte tæʔsire tæhrim hɑ qærɑr ɡerefte æst æmmɑ nezɑme irɑn moqɑvemæte næsæbtæne xubi æz xod neʃɑn dɑde æst. æz tæræfi diɡær entezɑr mi rævæd pæs entexɑbɑte piʃe ro dær mɑh ʒuʔene jek dolæte særsæxttær æz dolæti ke dær hɑle hɑzer vodʒud dɑræd, ruje kɑr bijɑjæd. in ʃærɑjet ehtemɑlæn tæmɑjole dolæte bɑjædæn bærɑje bɑzɡærdɑndæne irɑn be tævɑfoqe hæste ʔi væ be ælɑve bæst dɑdæne mozɑkerɑt be mævɑrede diɡær, hæmtʃon sijɑsæt hɑje irɑn dær xɑværemijɑne væ bærnɑme muʃæki bɑlestike in keʃvær rɑ pitʃide tær mi konæd. væli næsr, ostɑde omure bejne olmelæle dɑneʃkæde motɑleʔɑt bejne olmelæli piʃræfte dær dɑneʃɡɑh dʒɑn hɑpkinz dær in bɑre ɡoft : hærtʃe in bon bæste tulɑni tær ʃævæd, irɑni hɑ biʃtær be in nætidʒe mi resænd ke ɑmrikɑe mɑjel be ræfʔe tæhrim hɑ nist væ bærɑje bɑjdæne sæxt tær xɑhæd bud ke næ tænhɑ tævɑfoqe hæste ʔi rɑ nedʒɑt dæhæd, bælke bærɑje dæstjɑbi be tævɑfoqɑte bæʔdi bɑ irɑn ke ejɑlɑte mottæhede væ mottæhedɑnæʃ be donbɑle ɑn hæstænd, feʃɑr bijɑværæd. mohæmmæddʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe irɑn dær ɡoft væɡu bɑ næʃrije pulitiku ezhɑr tæsrih kærd ke irɑn neɡærɑni hɑje diɡær ejɑlɑte mottæhede rɑ pæs æz loqævi tæhrim hɑje vɑʃænɡton morede bærræsi qærɑr xɑhæd dɑd æmmɑ ɡoft ke in senɑrijo be in zudi næxɑhæd bud. vej ezhɑr dɑʃt : ɑntʃe mɑ be onvɑne sijɑsæte ejɑlɑte mottæhede ʃɑhede ɑn hæstim, dæqiqæn hæmɑnænde dolæte terɑmp æst. mɑ hitʃ tæqiri dær in sijɑsæt nædide im. vɑʃænɡton post edɑme dɑd : æmmɑ mæqɑmɑte dolæt bɑjædæn tæʔkid mi konænd ke intor nist. rɑbert mɑli, næmɑjænde viʒe dolæte ɑmrikɑ dær omure irɑn ruze pændʒʃænbe be servise fɑrsi ʃæbæke bi bi si ɡoft ke \" kɑrzɑr feʃɑre hæddeæksæri \" terɑmp ʃekæst xorde æst væ in, bɑjæd dær ɡozæʃte bemɑnæd. in mæqɑme ɑmrikɑi æfzud : dolæt mi xɑhæd be noqte ʔi beresæd ke ejɑlɑte mottæhede betævɑnæd dobɑre tæhrim hɑ rɑ læqv konæd væ irɑn niz betævɑnæd be tæʔæhhodɑte hæste ʔi xod dær in tævɑfoq æmæl konæd. mɑli hæmtʃenin ɡoft ke dolæte bɑjædæn bærɑje mozɑkere bɑ irɑniɑn dær mæsire piʃe ruje ɑmɑde æst æmmɑ næ lozumæn be ʃekli ke tehrɑn mi xɑhæd in ɡune ke noxost tæhrim hɑ læqv ʃævæd.",
"text": "، روزنامه واشنگتن پست در گزارش خود با اشاره به وعدههای جو بایدن رئیس جمهور آمریکا برای بازگشت به برنامه جامع اقدام مشترک (برجام) نوشت: رئیس جمهور بایدن و متحدانش قول آغاز تازه ای را دادند؛ اینکه دولت آنها خسارات ناشی از تصمیم دونالد ترامپ، رئیس جمهور پیشین را برای لغو مشارکت ایالات متحده در توافق هستهای با ایران جبران خواهد کرد، کارزار \"فشار حداکثری\" ترامپ (علیه ایران) متوقف می شود و بایدن این توافق دیپلماتیک را نجات می دهد. توافقی که در راس موفقیت های سیاست خارجی ایالات متحده در زمان معاونت خود او بود.اما ممکن است زمان برای یک شروع معنادار با ایران در حال اتمام باشد. تحریم های اقتصادی گسترده ایالات متحده که توسط دولت ترامپ علیه ایران اعمال شده، همچنان پابرجاست. در همین حال، ایران نیز به غنی سازی اورانیوم در مقادیر بیشتر از آنچه در توافق سال ۲۰۱۵ تعیین شده بود، ادامه می دهد. شروطی که تهران می گوید اولین بار از سوی ایالات متحده نقض شد.این روزنامه آمریکایی در ادامه با اشاره به اینکه \"اما مقامات تهران و واشنگتن هر دو می گویند که ابتدا طرف دیگر باید گام اول را در بازگشت به تعهداتش بردارد\" نوشت: کاخ سفید نسبت به واکنش های احتمالی واشنگتن و همچنین برخی از گوشه های خاورمیانه در صورتی که بخواهد امتیازاتی به ایران بدهد، نگران است. رویکرد آهسته آن به این اوضاع برخی از طرفداران سازش (با ایران) را نگران کرده است و آنها نیاز به \"اقدام سریع\" را پیش از آنکه شرایط برای دیپلماسی نامساعدتر شود، تشخیص داده اند. اما این رویکرد از سوی جرد کوشنر، داماد ترامپ و نماینده سابق در امور خاورمیانه که از بایدن در اظهارات اخیر خود به دلیل \"بلوف ایران\" استقبال کرد، مورد استقبال قرار گرفته است. ایران ممکن است بلوف نزند. اگرچه اقتصاد این کشور به شدت تحت تأثیر تحریم ها قرار گرفته است اما نظام ایران مقاومت نسبتاً خوبی از خود نشان داده است. از طرفی دیگر انتظار می رود پس انتخابات پیش رو در ماه ژوئن یک دولت سرسختتر از دولتی که در حال حاضر وجود دارد، روی کار بیاید. این شرایط احتمالاً تمایل دولت بایدن برای بازگرداندن ایران به توافق هسته ای و به علاوه بسط دادن مذاکرات به موارد دیگر، همچون سیاست های ایران در خاورمیانه و برنامه موشکی بالستیک این کشور را پیچیده تر می کند.ولی نصر، استاد امور بین الملل دانشکده مطالعات بین المللی پیشرفته در دانشگاه جان هاپکینز در این باره گفت: هرچه این بن بست طولانی تر شود، ایرانی ها بیشتر به این نتیجه می رسند که آمریکا مایل به رفع تحریم ها نیست و برای بایدن سخت تر خواهد بود که نه تنها توافق هسته ای را نجات دهد ، بلکه برای دستیابی به توافقات بعدی با ایران که ایالات متحده و متحدانش به دنبال آن هستند، فشار بیاورد.محمدجواد ظریف وزیر امور خارجه ایران در گفت وگو با نشریه پولیتیکو اظهار تصریح کرد که ایران نگرانی های دیگر ایالات متحده را پس از لغو تحریم های واشنگتن مورد بررسی قرار خواهد داد اما گفت که این سناریو به این زودی نخواهد بود.وی اظهار داشت: آنچه ما به عنوان سیاست ایالات متحده شاهد آن هستیم، دقیقاً همانند دولت ترامپ است. ما هیچ تغییری در این سیاست ندیده ایم.واشنگتن پست ادامه داد: اما مقامات دولت بایدن تأکید می کنند که اینطور نیست. رابرت مالی، نماینده ویژه دولت آمریکا در امور ایران روز پنجشنبه به سرویس فارسی شبکه بی بی سی گفت که \"کارزار فشار حداکثری\" ترامپ شکست خورده است و این، باید در گذشته بماند.این مقام آمریکایی افزود: دولت می خواهد به نقطه ای برسد که ایالات متحده بتواند دوباره تحریم ها را لغو کند و ایران نیز بتواند به تعهدات هسته ای خود در این توافق عمل کند. مالی همچنین گفت که دولت بایدن برای مذاکره با ایرانیان در مسیر پیش رو آماده است اما نه لزوما به شکلی که تهران می خواهد؛ این گونه که نخست تحریم ها لغو شود."
} | [
259,
343,
4029,
13830,
88768,
5890,
30743,
6423,
636,
509,
259,
11602,
2657,
768,
8403,
4530,
554,
341,
76640,
1091,
2680,
768,
55224,
259,
841,
30815,
19164,
20202,
259,
1699,
7632,
43130,
554,
11245,
259,
13317,
858,
30721,
26087,
1505,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
259,
41459,
272,
43060,
645,
300,
43060,
238796,
2731,
272,
129842,
1510,
1427,
331,
10787,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
9043,
285,
330,
43060,
259,
265,
238796,
43060,
380,
390,
300,
2731,
240209,
368,
334,
43060... |
{
"phonemize": "mehvære tusækestɑnʃɑhrud dær ostɑne ɡolestɑn, mehvære ʃæhmirzɑd kiɑsær fulɑde mæhæle pærɑntezbæste dær ostɑne semnɑn, ʃɑhrudɑzɑdʃæhr ɡærdæne xoʃe jejlɑq dær ostɑne semnɑn væ mehværhɑje kælɑtdærɡæz dær ostɑne xorɑsɑn ræzævi ke be ellæte bɑreʃe bærf væ kulɑke ʃædid mæsdud ʃode budænd vej æknun bɑzɡoʃɑi ʃode ænd. rɑnændeɡɑn dær in mehværhɑ be mævɑrede imeni tævædʒdʒoh konænd. polis rɑhvær dær bɑree ɑxærin væzʔijæte terɑfiki sɑjere mehværhɑ niz eʔlɑm kærd : dær hɑle hɑzer terɑfike sænɡin dær ɑzɑde rɑh kærædʒ qæzvin hæddefɑsele pɑjɑne ʃæhid kælɑntæri tɑ pole færdis, ɑzɑd rɑh qæzvin kærædʒ mæhdude ɡolʃæhr væ hæddefɑsele estɑndɑrd tɑ pole færdis væ ɑzɑdrɑh kærædʒ tehrɑn mæhdude irɑn xodroje ɡozɑreʃ ʃode æst. divisto siopændʒ hezɑro divisto siodo",
"text": "محور توسکستان-شاهرود در استان گلستان، محور شهمیرزاد- کیاسر(فولاد محله) در استان سمنان، شاهرود-آزادشهر گردنه خوش ییلاق در استان سمنان و محورهای کلات-درگز در استان خراسان رضوی که به علت بارش برف و کولاک شدید مسدود شده بودند و اکنون بازگشایی شده اند. رانندگان در این محورها به موارد ایمنی توجه کنند. پلیس راهور در باره آخرین وضعیت ترافیکی سایر محورها نیز اعلام کرد: در حال حاضر ترافیک سنگین در آزاد راه کرج - قزوین حدفاصل پایانه شهید کلانتری تا پل فردیس، آزاد راه قزوین کرج محدوده گلشهر و حدفاصل استاندارد تا پل فردیس و آزادراه کرج - تهران محدوده ایران خودرو گزارش شده است.۲۳۵۲۳۲"
} | [
4018,
2737,
24221,
220138,
264,
63590,
94693,
509,
12363,
12176,
5322,
343,
4018,
2737,
14951,
123197,
25433,
264,
4862,
11659,
312,
1686,
83078,
19612,
376,
271,
509,
12363,
9356,
13542,
343,
41933,
94693,
264,
12177,
25433,
19089,
15044,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
40130,
115396,
8901,
128540,
861,
43060,
272,
238796,
43060,
220096,
331,
10787,
259,
11326,
43060,
405,
259,
129842,
77937,
270,
43060,
272,
261,
40130,
115396,
259,
238796,
2731,
334,
11289,
360,
43060,
285,
504,
43060,
49404,
61677,
43060,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn væ be næql æz xæbrurzæʃi, sæʔide æziziɑn væ edmond æxtære hær do hozur dær dærbi rɑ tædʒrobe kærdeænd. dærvɑzebɑne sɑbeqe perspolise moʔtæqed æst dærbi mohemtærin didɑrist ke dær irɑne bærɡozɑr miʃævæd tʃerɑ ke hættɑ biʃ æz didɑrhɑje melli moxɑtæb dɑræd u miɡujæd æɡær dærbi rɑ næbɑzid ʃeʃ mɑhe rɑhæt hæstid æmmɑ væqti bebɑzid moʃkelɑte zjɑdi ræqæm mixord. mohɑdʒeme sɑbeqe esteqlɑl hæm dær hæminbɑre miɡujæd : dær irɑne ʃæst milijun næfær dærɡire perspolis væ esteqlɑl væ dærbi hæstænd æmmɑ dær espɑnijɑ, bɑrselonɑ væ reɑle mɑdride tænhɑ dær ʃæhre xodeʃɑn mæhbubijæt dɑrænd væ næ dær mɑlɑɡɑ jɑ vɑlensijɑ æhæmmijæte dærbi mɑ hættɑ æz nætɑjedʒe kolli jek fæsl hæm mohemtær æst. sæʔide æziziɑn dærbɑre hævɑʃi pirɑmune in bɑzi bɑ in tæʔkid ke hær dʒændʒɑli zæd væ xord nist, ɡoft : « bɑjæd in hæqiqæt rɑ pæziroft ke æz næzære besjɑri dærbi bedune dʒændʒɑl mæʔnɑi nædɑræd. æɡær dær dærbi dæʔvɑ nækonid kolɑhetɑn pæs mæʔreke æst bɑjæd qoldor bɑʃid væ be donbɑle futbɑle fɑntezi næbɑʃid. be næzæræm esteqlɑl dær bɑzi fæsle ɡozæʃte hæmin ʃærɑjet rɑ dɑʃt væ time qoldori bud væ dær næhɑjæt hæm didid in ɑbihɑ budænd ke be piruzi residænd ». edmond æxtær bɑ tæide bæxʃi æz sohbæthɑje æziziɑn edɑme dɑd : « nemiʃævæd dærbi rɑ bedune dʒændʒɑl tæsævvor kærd, ælbætte be ʃærti ke tæbdil be kotækkɑri næʃævæd hævɑdɑrɑne hæmiʃe biʃtær æz bɑzi be donbɑle dʒændʒɑlhɑje ɑn hæstænd ». æziziɑn ke mærɑseme doræhæmi bɑzikonɑne do time ʃæb qæbl æz dærbihɑ rɑ qælæt midɑnæd, tæsrih kærd : tʃetor do timi ke færdɑ bɑzi dɑrænd ʃæbe qæbl bɑjæd dær kenɑr hæm bɑʃænd væ bɑ hæm ɡæp bezænænd? in ræveʃe hættɑ ozɑʔ rɑ bædtær hæm mikonæd. edmond æxtær hæm dær bæxʃi æz in mosɑhebe væ dær vɑkoneʃ be dʒomlee mæʔruf « in bɑzi hæm mesle bɑzihɑje diɡær se emtijɑz dɑræd » tæʔkid kærd : dærbi ʃeʃ væ hættɑ noh emtijɑz hæm nædɑræd in bɑzi si emtijɑz dɑræd tʃerɑ ke særneveʃte jek modir væ moræbbi rɑ mitævɑnæd tæqir dæhæd. mæʃruhe in monɑzere rɑ « indʒɑ » bexɑnid. tʃehelojek hezɑro pɑnsædo se",
"text": "به گزارش خبرآنلاین و به نقل از خبرورزشی، سعید عزیزیان و ادموند اختر هر دو حضور در دربی را تجربه کردهاند. دروازهبان سابق پرسپولیس معتقد است دربی مهمترین دیداری است که در ایران برگزار میشود چرا که حتی بیش از دیدارهای ملی مخاطب دارد؛ او میگوید اگر دربی را نبازید ۶ ماه راحت هستید اما وقتی ببازید مشکلات زیادی رقم میخورد. مهاجم سابق استقلال هم در همینباره میگوید: در ایران ۶۰میلیون نفر درگیر پرسپولیس و استقلال و دربی هستند اما در اسپانیا، بارسلونا و رئال مادرید تنها در شهر خودشان محبوبیت دارند و نه در مالاگا یا والنسیا؛ اهمیت دربی ما حتی از نتایج کلی یک فصل هم مهمتر است.سعید عزیزیان درباره حواشی پیرامون این بازی با این تاکید که هر جنجالی زد و خورد نیست، گفت: «باید این حقیقت را پذیرفت که از نظر بسیاری دربی بدون جنجال معنایی ندارد. اگر در دربی دعوا نکنید کلاهتان پس معرکه است؛ باید قلدر باشید و به دنبال فوتبال فانتزی نباشید. به نظرم استقلال در بازی فصل گذشته همین شرایط را داشت و تیم قلدری بود و در نهایت هم دیدید این آبیها بودند که به پیروزی رسیدند». ادموند اختر با تایید بخشی از صحبتهای عزیزیان ادامه داد: «نمیشود دربی را بدون جنجال تصور کرد، البته به شرطی که تبدیل به کتککاری نشود؛ هواداران همیشه بیشتر از بازی به دنبال جنجالهای آن هستند».عزیزیان که مراسم دورهمی بازیکنان دو تیم شب قبل از دربیها را غلط میداند، تصریح کرد: چطور دو تیمی که فردا بازی دارند شب قبل باید در کنار هم باشند و با هم گپ بزنند؟ این روش حتی اوضاع را بدتر هم میکند. ادموند اختر هم در بخشی از این مصاحبه و در واکنش به جمله معروف «این بازی هم مثل بازیهای دیگر ۳ امتیاز دارد» تاکید کرد: دربی ۶ و حتی ۹ امتیاز هم ندارد؛ این بازی ۳۰ امتیاز دارد چرا که سرنوشت یک مدیر و مربی را میتواند تغییر دهد. مشروح این مناظره را «اینجا» بخوانید.41503"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
34219,
341,
554,
259,
11041,
695,
4382,
22680,
406,
343,
18079,
1555,
46732,
7858,
341,
71466,
125893,
259,
84588,
4538,
2858,
259,
13436,
509,
509,
12706,
916,
259,
24264,
376,
9438,
8376,
260,
134231,
26043,
42475... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
300,
2731,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
259,
329,
2731,
1817,
715,
360,
2731,
238796,
266,
261,
107879,
240209,
4168,
259,
2731,... |
{
"phonemize": "surehɑi ke hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste færmud ɑn surehɑ mærɑ pir kærd, tʃist? surehɑje « hud, vɑqeʔe, mærsælɑt væ næbɑ » kodɑm sure qorʔɑn be nɑme jeki æz felezɑt æst? sure « hædid » ke be mæʔnɑje « ɑhæn » æst. nɑme modʒudi ke næ ensɑn æst væ næ hejvɑn væ næ fereʃte væ nɑme jeki æz surehɑje qorʔɑn æst? sure « dʒen » surei ke nɑme miveist væ xodɑvænd be ɑn qæsæm xorde æst? sure « tin » nɑme surei ke be mæʔnɑje ruzeɡɑr æst, tʃist? sure « dæhr » kodɑm surehɑ neʃɑne dæhænde bæxʃhɑi æz ʃæbɑne ruz hæstænd? sure hɑje « fælæq, æsr, læjl væ fædʒr » surehɑi ke nɑme ɑnhɑ æz ævvælin kælæme hæmɑn sure ɡerefte ʃode, kodɑmænd? sure hɑje « tæbbæt, æsr, qɑrʔæt, æbæs, læjl væ ʃæms » nɑme mærde dɑneʃmændi ke jeki æz surehɑje qorʔɑn be nɑme ust? sure « loqmɑn » surehɑi rɑ ke teʔdɑde ɑjehɑje ɑn, bærɑbær bɑ teʔdɑde emɑmɑne mæʔsum æst? sure hɑje « tæhrim » væ « tælɑq » surei ke be nɑme jeki æz ruzhɑje hæfte æst? sure « dʒomʔe » kodɑm sure be « qælbe qorʔɑn » mæʔruf æst? sure « jæs » kodɑm sure be « æruse qorʔɑn » mæʃhur æst? sure « ælræhmæn » tænhɑ surei ke be zæbɑn hɑle benædeɡɑne nɑzel ʃode, kodɑm æst? sure « hæmd » zinæte qorʔɑn tʃist? be færmɑjʃe hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste sote zibɑ zinæte qorʔɑn æst. kodɑmjek æz æsmɑe ælhæsæni xodɑvænd æst ke sædo tʃɑhɑrdæh mærtæbee motɑbeq bɑ teʔdɑde surehɑje qorʔɑn ɑmæde æst? læfz « ræhim » sædo tʃɑhɑrdæh mærtæbe dær qorʔɑne kærim ɑmæde æst.",
"text": "سورههایی که حضرت محمد(ص) فرمود آن سورهها مرا پیر کرد، چیست؟سورههای «هود، واقعه، مرسلات و نبا»کدام سوره قرآن به نام یکی از فلزات است؟سوره «حدید» که به معنای «آهن» است.نام موجودی که نه انسان است و نه حیوان و نه فرشته و نام یکی از سورههای قرآن است؟سوره«جن»سورهای که نام میوهای است و خداوند به آن قسم خورده است؟سوره «تین»نام سورهای که به معنای روزگار است، چیست؟سوره «دهر»کدام سورهها نشان دهنده بخشهایی از شبانه روز هستند؟سوره های « فلق، عصر، لیل و فجر»سورههایی که نام آنها از اولین کلمه همان سوره گرفته شده، کدامند؟سوره های «تبت، عصر، قارعة، عبس، لیل و شمس»نام مرد دانشمندی که یکی از سورههای قرآن به نام اوست؟سوره «لقمان»سورههایی را که تعداد آیههای آن، برابر با تعداد امامان معصوم است؟سوره های «تحریم » و «طلاق»سورهای که به نام یکی از روزهای هفته است؟سوره «جمعه»کدام سوره به «قلب قرآن» معروف است؟سوره «یس»کدام سوره به «عروس قرآن» مشهور است؟سوره «الرحمن»تنها سورهای که به زبان حال بندگان نازل شده، کدام است؟سوره«حمد»زینت قرآن چیست؟به فرمایش حضرت محمد(ص)صوت زیبا زینت قرآن است.کدامیک از اسماء الحسنی خداوند است که 114 مرتبه مطابق با تعداد سورههای قرآن آمده است؟لفظ «رحیم» 114 مرتبه در قرآن کریم آمده است."
} | [
21247,
376,
20616,
934,
259,
20560,
4739,
312,
3402,
271,
43399,
4412,
1512,
21247,
376,
1875,
18858,
32478,
3716,
343,
12464,
2408,
2273,
56274,
376,
1091,
404,
49098,
343,
12054,
376,
343,
259,
111379,
6026,
341,
95324,
436,
1505,
28991... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
7779,
334,
43060,
266,
513,
28466,
360,
202726,
265,
949,
106992,
1109,
2731,
285,
259,
263,
43060,
285,
421,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
44587,
1179,
285,
259,
43060,
272,
7779,
334,
43060,
326,
10787,
43060,
17450,
85575,
285,
261... |
{
"phonemize": "hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre nævɑje væqt ʒenerɑl moʃref : qævɑnin hodud rɑ dær pɑkestɑne eslɑmi mi konim noxoste væzir : pɑkestɑn tæsmim dɑræd extelɑfɑte xod bɑ hend rɑ hæl konæd ɑmrikɑ : hævɑpejmɑhɑje ef ʃɑnzdæh qodræte hæmle selɑhhɑje ætomi rɑ nædɑrænd soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe : hend ʃæbækee teroristi ælæjhe pɑkestɑn dær ɑn keʃvær rɑ monhædem konæd setɑresetɑresetɑre dili tɑjmz bi næzir butu : tondrohɑ hɑmi hækumæte nezɑmi dær pɑkestɑn hæstænd hend piʃnæhɑde komæke pɑkestɑn rɑ ræd kærd vezɑræte keʃvær bærnɑme rizi tærhe hefɑzæti mæntæqe diplomɑtike eslɑme ɑbɑd rɑ ɑqɑzkærd pændʒ færmɑndeh bæɡti bɑ sisæd niru xod rɑ tæslime dolæte pɑkestɑn kærdænd jek pɑkestɑni dær ɑmrikɑ be dʒorme vɑbæsteɡi be ælqɑʔede be si sɑl zendɑne mæhkum ʃod dær sɑle dʒɑri tʃehelohæʃt xæbærneɡɑr dær dʒæhɑne koʃte ʃodænd ke do næfære pɑkestɑni budænd setɑresetɑresetɑre nijuz mæqɑme ɑmrikɑi : vɑʃænɡton dærsædæde kontorole mostæqime qæbɑjele ʃomɑle pɑkestɑn æst dolæte æfqɑnestɑne hivdæh zendɑni pɑkestɑni rɑ ɑzɑd mi konæd setɑresetɑresetɑre dɑn dehʃæte æfkonɑne tʃɑhɑr ʃebhe nezɑmi rɑ dær væzirestɑne pɑkestɑne ɑzɑd kærdænd hæftɑd næfær pæs æz dærɡirihɑ dær mæntæqe \" lændi kutæl \" særhæde dæstɡir ʃodænd noxoste væzire pɑkestɑn : tʃehelopændʒ miljɑrd rupije be zelzele zædeɡɑn komæk ʃode æst bɑzsɑzi mænɑteqe zelzele zæde pɑkestɑne pændʒ sɑl tul xɑhæd keʃid hemɑjæte se slæʃ jek miljɑrd dolɑri ɑmrikɑ æz bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi dær pɑkestɑn ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistojek slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh",
"text": "\n#\nاسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/04/85 \nخارجی.سیاسی.پاکستان.مطبوعات. \n*** نوای وقت \n- ژنرال مشرف: قوانین حدود را در پاکستان اسلامی می کنیم \n- نخست وزیر: پاکستان تصمیم دارد اختلافات خود با هند را حل کند \n- آمریکا: هواپیماهای اف 16 قدرت حمل سلاحهای اتمی را ندارند \n- سخنگوی وزارت خارجه: هند شبکه تروریستی علیه پاکستان در آن کشور را \n منهدم کند \n*** دیلی تایمز \n- بی نظیر بوتو: تندروها حامی حکومت نظامی در پاکستان هستند \n- هند پیشنهاد کمک پاکستان را رد کرد \n- وزارت کشور برنامه ریزی طرح حفاظتی منطقه دیپلماتیک اسلام آباد را آغازکرد\n- 5 فرمانده بگتی با 300 نیرو خود را تسلیم دولت پاکستان کردند \n- یک پاکستانی در آمریکا به جرم وابستگی به القاعده به 30 سال زندان \n محکوم شد \n- در سال جاری 48 خبرنگار در جهان کشته شدند که دو نفر پاکستانی بودند \n*** نیوز \n- مقام آمریکایی: واشنگتن درصدد کنترل مستقیم قبایل شمال پاکستان است \n- دولت افغانستان 17 زندانی پاکستانی را آزاد می کند \n*** دان \n- دهشت افکنان چهار شبه نظامی را در وزیرستان پاکستان آزاد کردند \n- 70 نفر پس از درگیریها در منطقه \" لندی کوتل \" سرحد دستگیر شدند \n- نخست وزیر پاکستان: 45 میلیارد روپیه به زلزله زدگان کمک شده است \n- بازسازی مناطق زلزله زده پاکستان پنج سال طول خواهد کشید \n- حمایت 3/1 میلیارد دلاری آمریکا از برنامه های آموزشی در پاکستان \n آساق/2021/235/1443/1513 \n\n "
} | [
387,
14992,
19582,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1606,
46268,
5602,
12590,
406,
260,
20704,
260,
117138,
260,
633,
35956,
72704,
260,
12290,
2859,
7327,
259,
5143,
259,
264,
259,
31583,
65232,
548,
36718,
267,
259,
22438,
11805,
25... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
655,
280,
43060,
645,
259,
43060,
316,
43060,
285,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
395,
4192,
314,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
259,
270,
238796,
4306... |
{
"phonemize": "............................................................ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mohite zist. ræʔise edɑre mohite ziste poldoxtær ɡoft : be mænzure ræfʔe ɑludeɡi mohiti bɑ næsbe filterhɑje kise ʔi rætubæti dær kɑrxɑne \" ɡætʃɑriɑ \" poldoxtær ræfʔe ɑludeɡi ʃod. \" æli jɑri \" tʃɑhɑrʃænbe dærɡæfæt væ ɡubɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : bærɑje ræfʔe ɑludeɡi æz in vɑhede tolidi jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl hæzine ʃode æst. vej ezhɑrdɑʃte : kɑrxɑne ɡætʃe sɑxtemɑni in ʃæhrestɑne piʃ æz næsbe in filterhɑ moʃkelɑti rɑ bærɑje sɑkenɑne rustɑhɑje \" bɑqe dʒɑjdær \" poldoxtær væ sejfi kɑrɑne mæntæqe idʒɑd kærde bud. vej ɡoft : bɑ ʔerɑʔe rɑhkɑrhɑ tævæssote kɑrʃenɑsɑn, dirijæte kɑrxɑne næsbe filterhɑje kise ʔi rætubæti vɑstɑnædɑræd æzɑjn vɑhede tolidi ræfʔe ɑludeɡi ʃode æst. jɑri æfzud : bærɑje etminɑn æz ræfʔe ɑludeɡi æz in kɑrxɑne væ bɑ ændʒɑme ɑzmɑjeʃ, zærɑte qobɑri dudkeʃ hɑ meqdɑre dust be jek slæʃ divisto dævɑzdæh mejli ɡærm dær metre mokæʔʔæb reside væ in dær hɑli ke estɑndɑrde ɑn ʃeʃsæd mejli ɡærm dær mætærmækæʔæb mi bɑʃæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto hæftɑdodo slæʃ ʃeʃsædo siojek slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sisædo ʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm",
"text": "\n............................................................خرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/07/87\nداخلی.اقتصادی. محیط زیست. رییس اداره محیط زیست پلدختر گفت: به منظور رفع آلودگی محیطی با نصب\nفیلترهای کیسه ای رطوبطی در کارخانه \"گچآریا\"پلدختر رفع آلودگی شد. \"علی یاری \" چهارشنبه درگفت و گوبا خبرنگار ایرنا افزود: برای رفع\nآلودگی از این واحد تولیدی یک میلیارد و500 میلیون ریال هزینه شده است. وی اظهارداشت: کارخانه گچ ساختمانی این شهرستان پیش از نصب این فیلترها\nمشکلاتی را برای ساکنان روستاهای \"باغ جایدر\" پلدختر و صیفی کاران منطقه\nایجاد کرده بود. وی گفت: با ارایه راهکارها توسط کارشناسان، دیریت کارخانه نصب فیلترهای\nکیسه ای رطوبتی واستاندارد ازاین واحد تولیدی رفع آلودگی شده است. یاری افزود: برای اطمینان از رفع آلودگی از این کارخانه و با انجام\nآزمایش، ذرات غباری دودکش ها مقدار DUST به 1/212 میلی گرم در متر مکعب\nرسیده و این در حالی که استاندارد آن 600 میلی گرم در مترمکعب می باشد.ک/3\n 7272/631/551/640\nشماره 306 ساعت 11:55 تمام\n\n\n "
} | [
259,
54600,
2464,
2464,
2464,
32027,
633,
19582,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
840,
59430,
6048,
10760,
406,
260,
27967,
260,
4018,
12815,
39495,
2408,
260,
13474,
11618,
14085,
376,
4018,
12815,
39495,
2408,
30627,
36739,
5021,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
54600,
2464,
2464,
2464,
100522,
286,
2731,
645,
259,
43060,
316,
43060,
285,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
330,
80483,
238796,
43060,
334,
43060,
286,
259,
1824... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte fedrɑsijone tenis ruje miz, kɑdre timhɑje melli rædehɑje moxtælefe tenise ruje miz tækmil ʃode væ tej æhkɑme dʒodɑɡɑnei bɑ emzɑje rijɑsæte fedrɑsijone tenis ruje miz, særmoræbbijɑn væ moræbbijɑne timhɑje melli bozorɡsɑlɑn, dʒævɑnɑne nodʒævɑnɑn væ hupæs moʔærrefi ʃodænd. dær æhkɑm væ næfærɑt moʔærrefi ʃode ɑmæde æst : « bɑ esteʔɑnæt æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl væ bɑ enɑjæt be tæʔæhhode tæxæssos væ tædʒɑrobe dʒenɑbeʔɑli væ bænɑ be piʃnæhɑde modire timhɑje melli be modʒebe in eblɑq be sæmte særmoræbbi slæʃ moræbbi æz tɑrixe sodur be moddæte jek sɑle mænsub miɡærdid. omid æst bɑ tælɑʃ væ dʒeddijæti ke dær ʃomɑ sorɑq dɑræd væ tej hæmɑhænɡi kɑmel bɑ kɑdre timhɑje melli ehtemɑme xod rɑ dær rɑstɑje sijɑsæthɑje kolli vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn væ fedrɑsijone tenis ruje miz væ dʒæhæte movæffæqijæte tim hɑje melli mæʔmule næmɑid tofiqe ʃomɑ rɑ dær rɑh xedmæt be nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi be eʔtelɑje værzeʃe keʃvær æz xodɑvænde motæʔɑl xɑhɑnæm. » æsɑmi særmoræbbijɑn væ moræbbijɑne timhɑje melli be ʃærhe zir æst : dʒæmil lotfollɑh næsæbje særmoræbbi time melli ɑqɑjɑn midiɑ lotfollɑh næsæbje moræbbi time melli ɑqɑjɑn hæmide irɑnmæneʃ særmoræbbi time melli bɑnovɑne mænsure rezɑi moræbbi time melli bɑnovɑn miʔɑde mækif særmoræbbi time melli dʒævɑnɑne pesær æmir bæxʃi moræbbi time melli dʒævɑnɑne pesær ɑzɑdee særɑfrɑz særmoræbbi time melli dʒævɑnɑne doxtær ʃæmine morɑdi dæʃt moræbbi time melli dʒævɑnɑn doxætrɑmid ʃæms særmoræbbi time melli nodʒævɑnɑne pesær rezɑ væfɑi rɑd moræbbi time melli nodʒævɑnɑne pæsrænsime rændʒbær særmoræbbi time melli nodʒævɑnɑne doxtær pɑrmidɑ næzæri moræbbi time melli nodʒævɑnɑne doxtærmohsene ʃiʃeɡærhɑ særmoræbbi time melli jusefe ʃærifi moræbbi time melli hupæs pesær huri ɑqɑmiri særmoræbbi time melli hupæs doxtær zæhrɑ næjɑqihɑ moræbbi time melli e hupæs doxtær entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش و به نقل از سایت فدراسیون تنیس روی میز، کادر تیمهای ملی ردههای مختلف تنیس روی میز تکمیل شده و طی احکام جداگانهای با امضای ریاست فدراسیون تنیس روی میز، سرمربیان و مربیان تیمهای ملی بزرگسالان، جوانان نوجوانان و هوپس معرفی شدند.در احکام و نفرات معرفی شده آمده است:«با استعانت از درگاه خداوند متعال و با عنایت به تعهد تخصص و تجارب جنابعالی و بنا به پیشنهاد مدیر تیمهای ملی به موجب این ابلاغ به سمت سرمربی/ مربی از تاریخ صدور به مدت یک سال منصوب میگردید. امید است با تلاش و جدیتی که در شما سراغ دارد و طی هماهنگی کامل با کادر تیمهای ملی اهتمام خود را در راستای سیاستهای کلی وزارت ورزش و جوانان و فدراسیون تنیس روی میز و جهت موفقیت تیم های ملی معمول نمایید توفیق شما را در راه خدمت به نظام مقدس جمهوری اسلامی به اعتلای ورزش کشور از خداوند متعال خواهانم.»اسامی سرمربیان و مربیان تیمهای ملی به شرح زیر است:جمیل لطفالله نسبی سرمربی تیم ملی آقایان میدیا لطفالله نسبی مربی تیم ملی آقایان حمیده ایرانمنش سرمربی تیم ملی بانوان منصوره رضایی مربی تیم ملی بانوان میعاد مکیف سرمربی تیم ملی جوانان پسر امیر بخشی مربی تیم ملی جوانان پسر آزاده سرافراز سرمربی تیم ملی جوانان دختر شمین مرادی دشت مربی تیم ملی جوانان دوخترامید شمس سرمربی تیم ملی نوجوانان پسر رضا وفایی راد مربی تیم ملی نوجوانان پسرنسیم رنجبر سرمربی تیم ملی نوجوانان دختر پارمیدا نظری مربی تیم ملی نوجوانان دخترمحسن شیشهگرها سرمربی تیم ملی یوسف شریفی مربی تیم ملی هوپس پسر حوری آقامیری سرمربی تیم ملی هوپس دختر زهرا نیاقیها مربی تیم ملی هوپس دختر انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
341,
554,
259,
11041,
695,
10141,
1189,
5658,
63452,
7008,
11618,
8794,
42394,
343,
1072,
5658,
259,
20101,
1091,
18449,
259,
23141,
1091,
259,
7736,
7008,
11618,
8794,
42394,
6077,
42738,
2801,
341,
259,
16909,
24592,
33... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
300,
2731,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
259,
263,
43060,
18905,
28832,
286,
43060,
263,
9761,
405,
38644,
259,
286,
1466,
259,
16286,
261,
408,
43060,
10240,
8925,
334,
43060,
608,
112966,... |
{
"phonemize": "espɑnijɑe dæh milijun dolɑr bærɑje komæk be pænɑhændeɡɑne kozovoi extesɑs dɑd hæʃ mɑdrid, irnɑ : bistose ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ sizdæh mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh dolæte espɑnijɑe jek eʔtebɑre dæh milijun dolɑri bærɑje komæk be tæʔmine nijɑzhɑje ɑvɑreɡɑne mæntæqe kozovo extesɑs dɑd. væzrɑte æmuræxɑrædʒe espɑnijɑ ruze pændʒʃænbe bɑ ersɑle jɑddɑʃti irnɑ eʔlɑm kærd in mizɑn komæk æz tæriqe sɑzemɑne hæmkɑri hɑje bejne olmelæli espɑnijɑ dær extijɑre moʔæssesɑte ɑmdɑde resɑni dær dʒomhuri hɑje mæntæqe bɑlkɑn qærɑr mi ɡiræd.",
"text": " اسپانیا 10 میلیون دلار برای کمک به پناهندگان کوزوویی اختصاص داد\n#\nمادرید ، ایرنا: 23 اردیبهشت 1378 برابر با 13 می1999\n دولت اسپانیا یک اعتبار 10 میلیون دلاری برای کمک به تامین نیازهــــای\nآوارگان منطقه کوزوو اختصاص داد. وزرات امورخارجه اسپانیا روز پنجشنبه با ارسال یادداشتی ایرنا اعـــلام\nکرد این میزان کمک از طریق سازمان همکاری های بین المللی اسپانیا در اختیار\nموسسات امداد رسانی در جمهوری های منطقه بالکان قرار می گیرد.\n "
} | [
45126,
117084,
475,
259,
14760,
550,
41085,
259,
1699,
3980,
1505,
554,
1645,
49416,
33244,
1062,
21100,
29649,
21802,
77205,
11102,
387,
47405,
1555,
259,
343,
1997,
61066,
267,
1073,
51730,
6554,
37033,
259,
171990,
259,
28143,
768,
849,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
22005,
43060,
37995,
43060,
265,
331,
2731,
334,
32368,
20735,
22406,
43060,
286,
124255,
43060,
608,
2873,
128540,
390,
259,
141668,
43060,
106992,
2870,
129842,
43060,
405,
130072,
12535,
266,
2121,
1837,
43060,
263,
331,
43060,
285,
28466,... |
{
"phonemize": "ɑine runæmɑi ketɑb « osture ʃenɑsi honær » bɑ hozure motærdʒeme ketɑb, behruze ævæzpur væ hæmidrezɑ ʃæʔiri bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ, dær bærnɑme æsre færhænɡ ke hæræhæfte be moʔærrefi dʒædidtærin ɑsɑre in enteʃɑrɑt mi pærdɑzæd, in hæfte, ketɑb « osture ʃenɑsi honær » ke esmɑʔile ɡæzɡin ɑn rɑ be reʃtejee tæhrir dærɑværde æst, moʔærrefi mi ʃævæd. in ketɑb ke dær se fæsl væ bɑ onvɑne hɑi tʃon honær væ osture, honære piʃɑe tɑrixi, æsture tufɑn dær qorʔɑne kærim væzɑjeʃe honær be bɑzɑre ketɑb ærze ʃode, neveʃtɑrist ke ɡɑh æz osture ɑqɑz ʃode væ be honære montæhi mi ʃævæd væ ɡɑh dær pej ɑn æst ke revɑjæte osture ʔi jek æsære honæri rɑ kæʃf væ tʃeɡuneɡi tædʒælli ɑn rɑ dær æsære mæzkur moʃæxxæs konæd. ʃɑjɑne zekr æst ɑine runæmɑi æz ketɑb « osture ʃenɑsi honær » æz sɑʔæte hivdæh tɑ nuzdæh ruze doʃænbe ʃeʃ dej mɑhe jek hezɑro sisædo nævædopændʒ dær foruʃɡɑh ʃomɑre do enteʃɑrɑte elmi væ færhænɡi vɑqeʔ dær xiɑbɑne kærim xɑn, bejne qɑʔem mæqɑme færɑhɑni væ xerædmænd, pelɑke sizdæh bærɡozɑr mi ʃævæd. hozur dær in mærɑsem bærɑje omum ælɑqe mændɑne ɑzɑd æst. kopi ʃod",
"text": "آیین رونمایی کتاب «اسطوره شناسی هنر» با حضور مترجم کتاب، بهروز عوضپور و حمیدرضا شعیری برگزار میشود.به گزارش ، در برنامۀ عصر فرهنگ که هرهفته به معرفی جدیدترین آثار این انتشارات می پردازد، این هفته، کتاب «اسطوره شناسی هنر» که اسماعیل گزگین آن را به رشتۀ تحریر درآورده است، معرفی می شود.این کتاب که در سه فصل و با عنوان هایی چون هنر و اسطوره، هنر پیشا تاریخی، اسطورۀ طوفان در قرآن کریم وزایش هنر به بازار کتاب عرضه شده، نوشتاری است که گاه از اسطوره آغاز شده و به هنر منتهی می شود و گاه در پی آن است که روایت اسطوره ای یک اثر هنری را کشف و چگونگی تجلی آن را در اثر مذکور مشخص کند.شایان ذکر است آیین رونمایی از کتاب «اسطوره شناسی هنر» از ساعت ۱۷ تا ۱۹ روز دوشنبه ۶ دی ماه ۱۳۹۵ در فروشگاه شماره ۲ انتشارات علمی و فرهنگی واقع در خیابان کریم خان، بین قائم مقام فراهانی و خردمند، پلاک ۱۳ برگزار می شود.حضور در این مراسم برای عموم علاقه مندان آزاد است.کپی شد"
} | [
12625,
2154,
4131,
55728,
9023,
404,
33025,
57146,
90872,
25922,
436,
768,
259,
13436,
259,
48026,
9023,
343,
554,
26414,
1985,
23640,
12762,
341,
21809,
1555,
32790,
62449,
54225,
259,
37556,
822,
3446,
260,
5623,
259,
11602,
259,
343,
5... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
43060,
1307,
7569,
2731,
282,
43060,
266,
45306,
43060,
316,
404,
259,
337,
10514,
259,
238796,
278,
43060,
522,
623,
87009,
618,
330,
43060,
259,
8814,
2568,
2921,
10787,
285,
240451,
8536,
45306,
43060,
316,
261,
13498,
41459,
265,... |
{
"phonemize": "qom tolijæte hæræme æbdolʔæzime hæsæni ejn pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be inke hæzræte xædidʒe sin pærɑntezbæste dær ʃærɑjete qorbæte eslɑm æz ærzeʃ hɑje dini defɑʔ kærd, ɡoft : in bɑnuje bozorɡvɑr æz færhænɡ væ æqɑjede eslɑmi defɑʔ kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz mærkæze xæbære hoze, ɑjæt ællɑh mohæmmæd mohæmmædi rej ʃæhri dær extetɑmije hæmɑjeʃe sædæfe kosær ke dær rɑstɑje tækrim æm ælmoʔmenin hæzræt xædidʒe sin pærɑntezbæste dær dʒɑmeʔe ælzæhrɑ sin pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, bɑ qædrdɑni æz dæste ændkɑrɑne bærɡozɑri in hæmɑjeʃ, ezhɑr dɑʃt : tækrim væ tæʔzime hæzræte xædidʒe eqdɑme ʃɑjesteist væ bærɡozɑri in hæmɑjeʃ en ʃɑʔ ællɑh porbærekæt væ tæʔsirɡozɑr xɑhæd bud. vej bɑ bæjɑne inke hæzræte xædidʒe sin pærɑntezbæste jeki æz ʃæxsijæthɑje momtɑz, bɑfzilæt væ besijɑr tæʔsirɡozɑr dær tɑrixe eslɑm æst, ezhɑr dɑʃt : pæjɑmbære xodɑ tæʔɑbire bolændi dær tædʒlil æz in ʃæxsijæt dær kenɑr se bɑnuje bozorɡe diɡær dɑræd be tæʔbiri ke ʃiʔe væ senni næql kærde ænd bærtærin zænɑne dʒæhɑniɑn hæzræte xædidʒe, hæzræte fɑteme sinpærɑntezbæste, hæzræte mærjæm væ ɑsije hæstænd. tolijæte hæræme æbdolʔæzime hæsæni ejn pærɑntezbæste tæsrih kærd : hæmtʃenin dær tæʔbire diɡæri næql ʃode bærtærin zænɑne æhle beheʃt in tʃɑhɑr bɑnuje bozorɡvɑr hæstænd dær revɑjæte diɡæri næql ʃode ke in tʃɑhɑr bɑnuje bozorɡvɑr, kɑmele tærin zænɑne dʒæhɑn dær tɑrixe bæʃær hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke in tʃɑhɑr bɑnuje bozorɡvɑr dær tɑrixe dʒæhɑn be qolle ensɑnijæt dæst jɑftænd, ezhɑr dɑʃt : kæmɑlɑte ʃæxsijæthɑje bozorɡ be do bæxʃe kæmɑlɑte qirɑxætjɑri væ extijɑri tæqsim miʃævæd hæmtʃenin kæmɑlɑte extijɑri ʃɑmele do bæxʃe kæmɑlɑte extesɑsi væ qirɑxætsɑsist. tolijæte hæræme æbdolʔæzime hæsæni ejn pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be se xeslæte qirɑxætjɑri, ɡoft : bæræsɑse revɑjæti æɡær kæsi dɑrɑje æql, zibɑi væ fæsɑhæt bɑʃæd, kɑmel æst. ɑjæt ællɑh rej ʃæhri tæsrih kærd : selsele kæmɑlɑti næzir æxlɑq, eʔteqɑd væ æʔmɑle niku vodʒud dɑræd ke extijɑrist væ ensɑn mitævɑnæd ɑnɑn rɑ kæsb konæd. vej dær edɑme be kæmɑlɑte hæzræte xædidʒe sin pærɑntezbæste eʃɑre kærd væ ɡoft : æql, dʒæmɑl væ fæsɑhæt æz kæmɑlɑte qirɑxætjɑri hæzræte xædidʒe sin pærɑntezbæste bude æst. ræise moʔæssese elmi færhænɡi dɑrɑlæhdis hæmtʃenin be kæmɑlɑte extijɑri væ extesɑsi hæzræte xædidʒe sin pærɑntezbæste eʃɑre kærd væ æfzud : in bɑnuje bozorɡvɑr næxostin bɑnui bud ke be eslɑm imɑn ɑːværæd. ɑjæt ællɑh rej ʃæhri tæsrih kærd : hæmtʃenin hæzræte xædidʒe sin pærɑntezbæste næxostin væ bozorɡtærin servætmændi bud ke servæte æzime xod rɑ dær rɑh xodɑvænd væ eslɑm qærɑr dɑd. vej æfzud : eslɑm bɑ mænteq rævɑdʒe pejdɑ kærd væ ʃæmʃire æli ejn pærɑntezbæste mævɑneʔ rɑ æz sære rɑh bærdɑʃt væ servæte hæzræte xædidʒe sin pærɑntezbæste be tærvidʒe eslɑm komæk kærd. tolijæte hæræme æbdolʔæzime hæsæni ejn pærɑntezbæste xɑterneʃɑn kærd : hæzræte xædidʒee næxostin bɑnui bud ke ræsule xodɑ sɑd pærɑntezbæste bɑ iʃɑn dær hæme omure mæʃveræt mi kærd væ in mæsʔæle neʃɑne dæhænde dʒɑjɡɑh qodræte fekri in bɑnuje bozorɡvɑr æst. ɑjæt ællɑh rej ʃæhri tæsrih kærd : hæzræte xædidʒee tænhɑ bɑnui bud ke tædɑvome dæhænde næsle æʔeme mæʔsumin ejn pærɑntezbæste ʃod. vej dær edɑme be kæmɑlɑte extijɑri qirɑxætsɑsi hæzræte xædidʒe sin pærɑntezbæste eʃɑre dɑʃt væ ɡoft : pɑkdɑmæni væ tæhɑræt in bɑnuje bozorɡvɑr modʒeb ʃod ke molæqqæb be onvɑne tɑhere ʃævænd. tolijæte hæræme æbdolʔæzime hæsæni ejn pærɑntezbæste æfzud : zænɑn væ mærdɑne dʒæhɑn mi tævɑnænd æz viʒeɡi pɑkdɑmæni hæzræte xædidʒe sin pærɑntezbæste olɡuɡiri konæd. ɑjæt ællɑh rej ʃæhri bɑ bæjɑne inke jeki æz viʒeɡi hɑje hæzræte xædidʒe sin pærɑntezbæste sedɑqæt bud, ɡoft : sedɑqæt, enfɑq væ isɑre in bɑnuje bozorɡvɑr qɑbele olɡuɡiri bærɑje moslemin æst. vej bɑ eʃɑre be inke hæzræte xædidʒe sin pærɑntezbæste dær ʃærɑjete qorbæte eslɑm be defɑʔ æz ærzeʃ hɑje dini pærdɑxt, ɡoft : in bɑnuje bozorɡvɑr æz færhænɡ væ æqɑjede eslɑmi defɑʔ kærd væ in mæsʔæle qɑbele olɡuɡiri dær ʃærɑjete nɑmonɑsebe færhænɡi emruz æst. ræise moʔæssese elmi færhænɡi dɑrɑlæhdis, modirijæte eqtesɑdi rɑ jeki diɡær æz viʒeɡi hɑje hæzræte xædidʒe onvɑn kærd væ ɡoft : modirijæte eqtesɑdi monɑfɑti bɑ zæn budæn nædɑræd. ɑjæt ællɑh rej ʃæhri bɑ eʃɑre be ezdevɑdʒe ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste væ hæzræte xædidʒe sinpærɑntezbæste, ɡoft : in bɑnuje bozorɡvɑr xɑstɡɑrhɑje zjɑdi dɑʃt æmmɑ be dælile qerɑbæt, kerɑmæt, æxlɑqe niku væ sedɑqæte ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste rɑ bærɡozid. kopi ʃod",
"text": "قم - تولیت حرم عبدالعظیم حسنی(ع) با اشاره به اینکه حضرت خدیجه(س) در شرایط غربت اسلام از ارزش های دینی دفاع کرد، گفت: این بانوی بزرگوار از فرهنگ و عقاید اسلامی دفاع کرد.به گزارش به نقل از مرکز خبر حوزه، آیت الله محمد محمدی ری شهری در اختتامیه همایش صدف کوثر که در راستای تکریم ام المومنین حضرت خدیجه(س) در جامعه الزهرا(س) برگزار شد، با قدردانی از دست اندکاران برگزاری این همایش، اظهار داشت: تکریم و تعظیم حضرت خدیجه اقدام شایستهای است و برگزاری این همایش ان شاء الله پربرکت و تأثیرگذار خواهد بود.وی با بیان اینکه حضرت خدیجه(س) یکی از شخصیتهای ممتاز، بافضیلت و بسیار تأثیرگذار در تاریخ اسلام است، اظهار داشت: پیامبر خدا تعابیر بلندی در تجلیل از این شخصیت در کنار سه بانوی بزرگ دیگر دارد؛ به تعبیری که شیعه و سنی نقل کرده اند برترین زنان جهانیان حضرت خدیجه، حضرت فاطمه(س)، حضرت مریم و آسیه هستند.تولیت حرم عبدالعظیم حسنی(ع) تصریح کرد: همچنین در تعبیر دیگری نقل شده برترین زنان اهل بهشت این چهار بانوی بزرگوار هستند؛ در روایت دیگری نقل شده که این چهار بانوی بزرگوار، کامل ترین زنان جهان در تاریخ بشر هستند.وی با بیان اینکه این چهار بانوی بزرگوار در تاریخ جهان به قله انسانیت دست یافتند، اظهار داشت: کمالات شخصیتهای بزرگ به دو بخش کمالات غیراختیاری و اختیاری تقسیم میشود؛ همچنین کمالات اختیاری شامل دو بخش کمالات اختصاصی و غیراختصاصی است.تولیت حرم عبدالعظیم حسنی(ع) با اشاره به سه خصلت غیراختیاری، گفت: براساس روایتی اگر کسی دارای عقل، زیبایی و فصاحت باشد، کامل است.آیت الله ری شهری تصریح کرد: سلسله کمالاتی نظیر اخلاق، اعتقاد و اعمال نیکو وجود دارد که اختیاری است و انسان میتواند آنان را کسب کند.وی در ادامه به کمالات حضرت خدیجه(س) اشاره کرد و گفت: عقل، جمال و فصاحت از کمالات غیراختیاری حضرت خدیجه(س) بوده است.رئیس موسسه علمی فرهنگی دارالحدیث همچنین به کمالات اختیاری و اختصاصی حضرت خدیجه(س) اشاره کرد و افزود: این بانوی بزرگوار نخستین بانویی بود که به اسلام ایمان آورد.آیت الله ری شهری تصریح کرد: همچنین حضرت خدیجه(س) نخستین و بزرگترین ثروتمندی بود که ثروت عظیم خود را در راه خداوند و اسلام قرار داد.وی افزود: اسلام با منطق رواج پیدا کرد و شمشیر علی(ع) موانع را از سر راه برداشت و ثروت حضرت خدیجه(س) به ترویج اسلام کمک کرد.تولیت حرم عبدالعظیم حسنی(ع) خاطرنشان کرد: حضرت خدیجه نخستین بانویی بود که رسول خدا(ص) با ایشان در همه امور مشورت می کرد و این مسئله نشان دهنده جایگاه قدرت فکری این بانوی بزرگوار است.آیت الله ری شهری تصریح کرد: حضرت خدیجه تنها بانویی بود که تداوم دهنده نسل ائمه معصومین(ع) شد.وی در ادامه به کمالات اختیاری غیراختصاصی حضرت خدیجه(س) اشاره داشت و گفت: پاکدامنی و طهارت این بانوی بزرگوار موجب شد که ملقب به عنوان طاهره شوند.تولیت حرم عبدالعظیم حسنی(ع) افزود: زنان و مردان جهان می توانند از ویژگی پاکدامنی حضرت خدیجه(س) الگوگیری کند.آیت الله ری شهری با بیان اینکه یکی از ویژگی های حضرت خدیجه(س) صداقت بود، گفت: صداقت، انفاق و ایثار این بانوی بزرگوار قابل الگوگیری برای مسلمین است.وی با اشاره به اینکه حضرت خدیجه(س) در شرایط غربت اسلام به دفاع از ارزش های دینی پرداخت، گفت: این بانوی بزرگوار از فرهنگ و عقاید اسلامی دفاع کرد و این مسئله قابل الگوگیری در شرایط نامناسب فرهنگی امروز است.رئیس موسسه علمی فرهنگی دارالحدیث، مدیریت اقتصادی را یکی دیگر از ویژگی های حضرت خدیجه عنوان کرد و گفت: مدیریت اقتصادی منافاتی با زن بودن ندارد.آیت الله ری شهری با اشاره به ازدواج رسول اکرم(ص) و حضرت خدیجه(س)، گفت: این بانوی بزرگوار خواستگارهای زیادی داشت اما به دلیل قرابت، کرامت، اخلاق نیکو و صداقت رسول اکرم(ص) را برگزید.کپی شد"
} | [
33818,
259,
264,
2027,
111801,
259,
57453,
24752,
55112,
2430,
259,
10237,
406,
312,
1923,
271,
768,
8403,
4530,
554,
953,
3530,
259,
20560,
1804,
5443,
7546,
312,
1471,
271,
509,
17762,
12815,
259,
34028,
636,
14992,
695,
13370,
1440,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
4386,
282,
288,
494,
385,
2731,
346,
28466,
286,
2731,
645,
259,
2731,
316,
23230,
240209,
2731,
15761,
265,
28466,
263,
2731,
516,
259,
1057,
272,
421,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
330,
43060,
259,
265,
238796,
43060,
380,
390,
28... |
{
"phonemize": "mærdom væ mæsʔulɑne ostɑne mærkæzi : særʃomɑri dæritʃe rɑhbæri tæsmime sɑzi dær kæʃurɑst hæʃ ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. særʃomɑri. ɡozɑreʃe bærxi æz mærdome væmæsvulɑne ostɑne mærkæzi moʔtæqedænd : særʃomɑri dæritʃe rɑhbæri tæsmim sɑzi ɑjænde keʃvær æst væhme bɑjæd dær bæjɑne vɑqeʔijæt væ ettelɑʔɑte dorost hæssɑs bɑʃænd. jeki æz ʃæhrvændɑne ærɑki ɡoft : hæmkɑri mærdom bɑ mæmurɑne særʃomɑri næqʃe moʔæsseri dær dʒæmʔ ɑværi ettelɑʔɑte dorost væ dæqiq dɑræd. \" zæhrɑ æhmædi \" æfzud : dɑʃtæne ɑmɑre sæhihe jeki æz mæbnɑje æsɑsi bærnɑmee rizi bærɑje edɑre dʒɑmeʔe æst ke hæmkɑri hæme dʒɑnebe mærdom væ mæsʔulɑn rɑ mi tælæbæd. jek kɑrmænde ærɑki nizɡæfæt : ettelɑʔɑte nɑdorost æzsuje bærxi æfrɑd dærɑjen særʃomɑri mi tævɑnæd mondʒær be tæsmime sɑzi hɑje nɑmovæffæq ɡærdæd ke zærære ɑn motevædʒdʒe omum mi ʃævæd. \" rezɑ sælimi \" æfzud : særʃomɑri be mænzure ɑɡɑhi æz nijɑzhɑje æsɑsi væ moxtælefe dʒɑmeʔe suræt mi ɡiræd. jek dɑneʃdʒu dær ærɑk niz dær in xosus ɡoft : æz tæriqe ettelɑʔɑte særʃomɑri omumi nofus væ mæskæne mæsʔulɑn mi tævɑnænd dær tæsmime ɡiri hɑje kælɑne keʃvære bærnɑme rizi hɑje dæqiqe tæri dɑʃte bɑʃænd. \" sonijɑ æmiri \" æfzud : hæme væzife dɑrænd dær in særʃomɑri hæmkɑri hɑje lɑzem rɑ bɑ dæste ændærkɑrɑne in æmr dɑʃte bɑʃænd tɑ ʃeʃomin særʃomɑri omumi nofus væ mæskæn bɑ movæffæqijæte bærɡozɑr ʃævæd. jeki diɡrɑze ʃæhrvændɑne ærɑki ɡoft : be dælile suʔee estefɑde bærxi æfrɑd forsæte tælæb dær moddæte særʃomɑri, hæme bɑjæd be moʃæxxæsɑte ʃenɑsɑi mæmurɑne ɑmɑrɡire tævædʒdʒoh dʒeddi dɑʃte bɑʃænd. \" æhmæde ræmezɑni \" æfzud : be dælile inke særʃomɑri hɑje omumi nofus væ mæskæne keʃvær hær dæh sɑle jekbɑr ændʒɑm mi ɡiræd, bænɑbærin tæsmime ɡiri hɑje keʃvær niz bær æsɑse ettelɑʔɑt kæsb ʃode æst. moʔɑvene ɑmɑr væ ettelɑʔɑte sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi ostɑne mærkæzi niz ɡoft : mæmurɑne ʃeʃomin særʃomɑri omumi nofuse væmskon dær moddæte bist ruz særʃomɑri æz sɑʔæte hæʃt sobh tɑ hidʒdæh æsr bɑ lebɑshɑje furæme moʃæxxæse vækɑræte ʃenɑsɑi be dære mænɑzele morɑdʒeʔe mi konænd. \" mæsʔude æxævɑn \" æfzud : dær suræt næbud bærxi xɑnevɑde hɑ dær væqt tæʔin ʃode mæmurɑne særʃomɑri bɑjæd tɑ sɑʔæthɑje pɑjɑni ruz be mænɑzel morɑdʒeʔe konænd. vej bæjɑn kærd : ettelɑʔɑt væ ɑmɑre sæhih dær særʃomɑri næqʃe moʔæsser væ tæʔin konænde ʔi dær særneveʃte keʃvær dɑræd. æxævɑne ezɑfe kærd : hæmtʃenin ettelɑʔɑte dorost næqʃe moʔæsseri dær refɑhe biʃtær mærdom væ ræfʔe mævɑneʔ be viʒe dær bæxʃhɑje eʃteqɑl, færhænɡi væ eqtesɑdi dɑræd. vej ɡoft : dær særʃomɑri omumi nofuse væmskone ostɑn, jek hezɑr væ pɑnsæd næfær ɑmuzeʃ hɑje lɑzem rɑ færɑ ɡerefte ænd ke æzɑjn teʔdɑde nohsæd næfær mæmure særʃomɑri væbqije kɑrʃenɑsɑn væ moʔɑvenɑne fæni hæstænd. æxævɑn æfzud : hæmtʃenin ʃæst dærsæde æfrɑdi ke dærsæreʃomɑri omumi nofuse væmskone emsɑl ostɑn moʃɑrekæt dɑrænd zæn væ bæqije mærd hæstænd. vej bæjɑn kærd : nætɑjedʒe pɑjɑni særʃomɑri omumi nofus væ mæskæn tɑ ordibeheʃt mɑh sɑle hæʃtɑdoʃeʃ dær extijɑre mohæqqeqin væ dæste ændærkɑrɑn bærɑje tæsmimɑte keʃværi qærɑr mi ɡiræd. særpæræste sɑzmɑn modirijæt væ bærnɑme rizi ostɑn mærkæzi ɡoft : nohsædo tʃɑhɑr ɑmɑrɡir dær ʃeʃomin særʃomɑri omumi nofus væ mæskæne ostɑn moʃɑrekæt dɑrænd ke æz in teʔdɑde pɑnsædo ʃæstoʃeʃ næfær dær mænɑteqe ʃæhri væ bæqije dær mænɑteqe rustɑi ettelɑʔɑte morede nijɑz rɑ dʒæmʔ ɑværi mi konænd. \" hæsæne sefri \" æfzud : pændʒɑhohæʃt kɑrʃenɑse mæsʔule fæni væ edʒrɑi, pændʒɑhohæʃt kɑrʃenɑse bɑzbin, divisto hivdæh bɑzbejne fæni væ divisto siose kɑrʃenɑse ɡoruh niz dær in særʃomɑri ʃerkæt dɑrænd. vej edɑme dɑd : si dærsæde mæmurɑne ʃerkæt konænde dærsæreʃomɑri tæhsilɑte diplome væbqije tæhsilɑte ɑlije dɑrænd. vej, særʃomɑri toʔæm bɑ nemune ɡiri rɑ æz viʒeɡihɑje xɑsse særʃomɑri hæʃtɑdopændʒ dɑnest væ ɡoft : in mohem bærɑje ævvælin bɑr be dælile særfe dʒævi dær mænɑbeʔe melli edʒrɑ mi ʃævæd. sefri ezɑfe kærd : estexrɑdʒe ettelɑʔɑt æz tæriqe sisteme huʃmænd ændʒɑm mi ʃævæd ke æz tæriqe in rɑh ettelɑʔɑt be sorʔæte dærɑxætjɑr tæsmime ɡirɑne væmæhqæqiɑne keʃvær qærɑræmi ɡiræd. moʔɑvene sjɑsiː ostɑndɑri mærkæzi nize behtærin zæbɑn bærɑje bærnɑmee rizi dær keʃvær rɑ zæbɑne ɑmɑr dɑnest. \" ʃæʔbɑnæli qorbɑni \" æfzud : ɑmɑr væ ettelɑʔɑte dæqiq dær in særʃomɑri næqʃe moʔæsseri dær bærnɑme rizi hɑje dæh sɑle keʃvær dɑræd. vej bæjɑn kærd : æz tæriqe ɑmɑr væ ettelɑʔɑte sæhih dʒɑjɡɑh vɑqeʔi keʃvær væ ostɑn be xubi moʃæxxæs mi ʃævæd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstonoh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft",
"text": "مردم و مسوولان استان مرکزی: سرشماری دریچه راهبری تصمیم سازی در کشوراست \n#\nاراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/08/85 \nداخلی.اقتصادی.سرشماری.گزارش \n برخی از مردم ومسوولان استان مرکزی معتقدند: سرشماری دریچه راهبری تصمیم-\nسازی آینده کشور است وهمه باید در بیان واقعیت و اطلاعات درست حساس باشند. یکی از شهروندان اراکی گفت: همکاری مـردم با ماموران سرشماری نقش موثری\nدر جمع آوری اطلاعات درست و دقیق دارد. \n \"زهرا احمدی\" افـزود: داشتن آمار صحیح یکـی از مبنای اساسی بـرنامه ریزی\nبرای اداره جامعه است که همکاری همه جانبه مردم و مسوولان را می طلبد. \n یک کارمند اراکی نیزگفت: اطلاعات نادرست ازسوی برخی افراد دراین سرشماری\nمی تواند منجر به تصمیم سازی های ناموفق گردد که ضرر آن متوجه عموم می شود. \n \"رضا سلیمی\" افزود: سرشماری بـه منظور آگاهی از نیازهای اساسی و مـختلف\nجامعه صورت می گیرد. \n یک دانشجو در اراک نیز در این خصوص گفت: از طریق اطلاعـات سرشماری عمومی\nنفوس و مسکن مسوولان می تـوانند در تصمـیم گیری های کلان کشور بـرنامه ریزی های\nدقیق تری داشته باشند. \n \"سونیا امیری\" افزود: همه وظیفه دارند در این سرشماری همکاری های لازم را\nبا دست اندرکاران این امر داشته باشند تا ششمین سرشماری عمومی نفوس و مسکن\nبا موفقیت برگزار شود. \n یکی دیگراز شهروندان اراکی گفت: به دلیل سوء استفاده برخی افراد فرصت طلب\nدر مدت سرشماری، همـه باید به مشخصات شناسایی ماموران آمارگیر تـوجه جـدی\nداشته باشند. \n \"احمد رمضانی\" افزود: به دلیل اینکه سرشماری های عمومی نفوس و مسکن کشور\nهر 10 سال یکبار انجـام می گیرد، بنابراین تصمیم گیری های کشور نیز بر اسـاس\nاطلاعات کسب شده است. \n معاون آمار و اطلاعات سازمان مدیریت و بـرنامه ریزی استان مرکزی نیز گفت:\nماموران ششمین سرشماری عمومی نفوس ومسکن در مدت بیست روز سرشماری از ساعت\nهشت صبح تا 18عصر با لباسهای فورم مشخص وکارت شناسایی به در منازل مراجعه\nمی کنند. \n \"مسعود اخوان\" افزود: در صـورت نبود بـرخی خانواده ها در وقـت تعیین شده\nماموران سرشماری باید تا ساعتهای پایانی روز به منازل مراجعه کنند. \n وی بیان کرد: اطلاعات و آمار صحیح در سرشماری نقش موثر و تعیین کننـده ای\nدر سرنوشت کشور دارد. \n اخوان اضافه کرد: همچنین اطلاعات درست نقش موثری در رفاه بیشتـر مـردم و\nرفع موانع به ویژه در بخشهای اشتغال، فرهنگی و اقتصادی دارد. \n وی گفت: در سرشماری عمومی نفوس ومسکن استان، یک هزار و 500 نفر آموزش های\nلازم را فرا گرفته اند که ازاین تعداد 900نفر مامور سرشماری وبقیه کارشناسان\nو معاونان فنی هستند. \n اخوان افزود: همچنین 60درصد افرادی که درسرشماری عمومی نفوس ومسکن امسال\nاستان مشارکت دارند زن و بقیه مرد هستند. \n وی بیـان کرد: نتایج پایانی سرشماری عمومی نفوس و مسکن تا اردیبهشت ماه\nسال 86 در اختیار محققین و دست اندرکاران برای تصمیمات کشوری قرار می گیرد. سرپرست سـازمان مدیریت و برنامه ریزی استان مـرکزی گـفت: 904 آمارگیر در\nششمین سرشماری عمومی نفوس و مسکن استان مشارکت دارند که از این تعداد 566\nنفر در منـاطق شهری و بقیه در مناطق روستایی اطلاعات مورد نیاز را جمع آوری\nمی کنند. \n \"حسن صفری\" افزود: 58 کارشناس مسوول فنی و اجـرایی، 58 کارشناس بازبین،\n217 بازبین فنی و 233 کارشناس گروه نیز در این سرشماری شرکت دارند. \n وی ادامه داد: 30 درصد ماموران شرکت کننده درسرشماری تحصیلات دیپلم وبقیه\nتحصیلات عالیه دارند. \n وی، سـرشماری توام با نمونه گیری را از ویژگیهای خاص سرشماری 85 دانست و\nگفت: این مهم برای اولین بار به دلیل صرفه جویی در منابع ملی اجرا می شود. \n صفری اضافه کرد: استخراج اطلاعات از طریق سیستم هوشمند انجام می شود که از\nطریق این راه اطلاعات به سرعت دراختیار تصمیم گیران ومحققیان کشور قرارمی گیرد. معاون سیاسی استانداری مرکزی نیـز بهترین زبان برای برنامه ریزی در کشور\nرا زبان آمار دانست. \n \"شعبانعلی قربانی\" افزود: آمار و اطلاعات دقیق در این سرشماری نقش موثری\nدر برنامه ریزی های 10 ساله کشور دارد. \n وی بیان کرد: از طریق آمار و اطلاعات صحیح جایگاه واقعی کشور و استان به\nخوبی مشخص می شود. \n2469/557 \n\n "
} | [
7563,
633,
341,
259,
137157,
209041,
12363,
259,
11712,
406,
267,
2557,
1440,
39348,
259,
31770,
10394,
10506,
29781,
16592,
46207,
26602,
509,
6034,
22259,
387,
858,
63473,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2449,
63075,
5602,
10760... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
326,
10787,
6218,
300,
2731,
134410,
263,
240209,
454,
43060,
405,
259,
11326,
43060,
405,
259,
67500,
2731,
1383,
259,
267,
259,
49404,
238796,
773,
43060,
874,
331,
10787,
503,
238796,
265,
259,
286,
43060,
334,
28337,
266,
37893,
263,
... |
{
"phonemize": "jek kɑrʃenɑse mæsɑʔele eqtesɑdi bɑ enteqɑd æz bi tævædʒdʒohi dolæthɑ be æhæmmijæte tolide melli ɡoft : tɑ be hɑl be tolide melli hitʃ tævædʒdʒohi næʃode væ hodud ʃæst sɑl æst ke be tolide bi mehri kærde im. hosejne rɑqfær, ostɑde dɑneʃɡɑh væ kɑrʃenɑse mæsɑʔele eqtesɑdi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke hæme bɑjæd æz tolide melli hemɑjæt konænd, ezhɑr kærd : noktee mohem in æst ke ronæqe tolide melli bɑ hærfe dorost nemiʃævæd, bælke bɑjæd dær bæste sijɑsæti dolæt bedɑn pærdɑxte ʃævæd dær surtike tɑ be hɑle mæqful mɑnde æst. vej bɑ tæʔkid bær inke bedune tolide hitʃ keʃværi nemi tævɑnæd be toseʔe beresæd, bɑ enteqɑd æz bæste sijɑsæti dolæt, tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer entezɑr dɑʃtim dolæt fehresti æz ʃerkæt hɑje værʃekæste ke dær in hæʃt sɑl modʒebe bikɑri sædhɑ hezɑr næfær ʃodænd rɑ tæhije væ dærbɑre bɑzɡærdɑndæne ɑnhɑ be tolide tæsmim ɡiri konæd zirɑ besjɑri æz bonɡɑhɑje værʃekæste zirsɑxt hɑje lɑzem rɑ dɑrænd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh ælzæhrɑ ɡoft : irɑn tolid konænde tʃærm æst dær surtike ʃærɑjete tæbdil be mæhsule næhɑi vodʒud nædɑræd væ hæme be suræte mævɑdde xɑm be xɑredʒe keʃvære ferestɑde mi ʃævæd. morede diɡær sænɡe ɑhæne tæbæs æst ke hættɑ kɑrɡære tʃini ɑværde ænd væ mævɑdde xɑm be xɑredʒ ferestɑde mi ʃævæd. rɑqfær bɑ eʃɑre be fædʒɑjeʔi ke dær eqtesɑde keʃvær rox dɑde æst, xɑter neʃɑn kærd : jeki æz mosibæt hɑje mɑ in æst ke dær hodud pɑnzdæh miljɑrd vɑredɑte mæhsulɑte keʃɑværzi dɑrim væ in dær vɑqeʔe jeki æz mosibæt hɑje dolæte nohom væ dæhom bude ke be keʃvær tæhmil ʃode æst. vej bɑ enteqɑd æz bæste sijɑsæti dolæt væ bɑ bæjɑne inke bæste sijɑsæti dolæt mi bɑjest vɑbæsteɡi eqtesɑdi mɑ rɑ kæm konæd, ɡoft : mɑ ʃɑhede fɑdʒeʔee bozorɡi dær hoze keʃɑværzi hæstim væ ɑn æz bejn ræftæne zæmin hɑje keʃɑværzi væ tæbdile ɑn be vilɑhɑje xoʃ neʃinɑn æst ke be næzær mi resæd dolæt neɡɑhi bærɑje ræfʔe in moʃkel nædɑræd. in kɑrʃenɑse mæsɑʔele eqtesɑdi eqdɑmɑte kutɑh moddæt rɑ mosæbbebe ɑsɑre tæxribi bolænd moddæt dɑnest væ ezɑfe kærd : tɑ be hɑle hemɑjæt æz tolide melli biʃtær ʃæbih ʃuxi bude æst tʃerɑ ke mænɑfeʔe ɡoruh hɑje fɑsed væ suddʒu dær hefze ʃærɑjete modʒud æst. rɑqfær dær xosuse kæmpejn ɑri be tolide melli ɡoft : in kæmpejn bærɑje mætræh kærdæne nokɑt, kɑstihɑ væ neɡærɑnihɑ dær eqtesɑde keʃvær væ æhæmmijæte tolide melli mofid æst. vej dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : æɡær in rævænde bi tævædʒdʒohi be tolide melli edɑme dɑʃte bɑʃæd fɑdʒeʔe rox mi dæhæd tʃerɑ ke eqtesɑde keʃvær dær jek særɑʃibi qærɑr ɡerefte æst væ hær ruz sorʔæte in soqute biʃtær mi ʃævæd. væqti mɑ xodemɑn rɑ bɑ keʃværhɑi tʃon torkije ke bedune dɑʃtæne hitʃ mænɑbeʔi roʃde eqtesɑdi bɑlɑ væ dærɑmæde melli jek hezɑro sæd miljɑrdi moqɑjese mi konim bohrɑne moʃæxxæs mi ʃævæd dær surtike dærɑmæde melli irɑn bɑ hæme mænɑbeʔi ke dɑræd be zæhmæt be pɑnsæd milijun dolɑr mi resæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک کارشناس مسایل اقتصادی با انتقاد از بی توجهی دولتها به اهمیت تولید ملی گفت:تا به حال به تولید ملی هیچ توجهی نشده و حدود شصت سال است که به تولید بی مهری کرده ایم.\n\n\n\nحسین راغفر، استاد دانشگاه و کارشناس مسایل اقتصادی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با بیان اینکه همه باید از تولید ملی حمایت کنند، اظهار کرد: نکته مهم این است که رونق تولید ملی با حرف درست نمیشود، بلکه باید در بسته سیاستی دولت بدان پرداخته شود در صورتیکه تا به حال مغفول مانده است.\n\n\n\nوی با تاکید بر اینکه بدون تولید هیچ کشوری نمی تواند به توسعه برسد، با انتقاد از بسته سیاستی دولت، تصریح کرد: در حال حاضر انتظار داشتیم دولت فهرستی از شرکت های ورشکسته که در این هشت سال موجب بیکاری صدها هزار نفر شدند را تهیه و درباره بازگرداندن آنها به تولید تصمیم گیری کند زیرا بسیاری از بنگاههای ورشکسته زیرساخت های لازم را دارند.\n\n\n\nعضو هیات علمی دانشگاه الزهرا گفت: ایران تولید کننده چرم است در صورتیکه شرایط تبدیل به محصول نهایی وجود ندارد و همه به صورت مواد خام به خارج کشور فرستاده می شود. مورد دیگر سنگ آهن طبس است که حتی کارگر چینی آورده اند و مواد خام به خارج فرستاده می شود.\n\n\n\nراغفر با اشاره به فجایعی که در اقتصاد کشور رخ داده است، خاطر نشان کرد: یکی از مصیبت های ما این است که در حدود 15 میلیارد واردات محصولات کشاورزی داریم و این در واقع یکی از مصیبت های دولت نهم و دهم بوده که به کشور تحمیل شده است.\n\n\n\nوی با انتقاد از بسته سیاستی دولت و با بیان اینکه بسته سیاستی دولت می بایست وابستگی اقتصادی ما را کم کند، گفت: ما شاهد فاجعه بزرگی در حوزه کشاورزی هستیم و آن از بین رفتن زمین های کشاورزی و تبدیل آن به ویلاهای خوش نشینان است که به نظر می رسد دولت نگاهی برای رفع این مشکل ندارد.\n\n\n\nاین کارشناس مسایل اقتصادی اقدامات کوتاه مدت را مسبب آثار تخریبی بلند مدت دانست و اضافه کرد: تا به حال حمایت از تولید ملی بیشتر شبیه شوخی بوده است چرا که منافع گروه های فاسد و سودجو در حفظ شرایط موجود است.\n\n\n\nراغفر در خصوص کمپین آری به تولید ملی گفت: این کمپین برای مطرح کردن نکات، کاستیها و نگرانیها در اقتصاد کشور و اهمیت تولید ملی مفید است.\n\n\n\nوی در پایان یادآور شد: اگر این روند بی توجهی به تولید ملی ادامه داشته باشد فاجعه رخ می دهد چرا که اقتصاد کشور در یک سراشیبی قرار گرفته است و هر روز سرعت این سقوط بیشتر می شود. وقتی ما خودمان را با کشورهایی چون ترکیه که بدون داشتن هیچ منابعی رشد اقتصادی بالا و درآمد ملی1100 میلیاردی مقایسه می کنیم بحران مشخص می شود در صورتیکه درآمد ملی ایران با همه منابعی که دارد به زحمت به 500 میلیون دلار می رسد.\n\n\nانتهای پیام \n\n \n"
} | [
2665,
259,
46998,
5643,
28500,
259,
27967,
768,
96507,
883,
695,
3939,
259,
10962,
406,
259,
11294,
1875,
554,
259,
27633,
1845,
10781,
18449,
5021,
267,
2936,
554,
4299,
554,
10781,
18449,
10159,
3054,
259,
10962,
406,
9468,
5307,
341,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
384,
314,
408,
43060,
286,
238796,
278,
43060,
569,
134410,
263,
43060,
240209,
1094,
154601,
1837,
43060,
720,
330,
43060,
259,
5531,
781,
43060,
285,
259,
2731,
360,
837,
37893,
379,
2731,
285,
240451,
285,
240451,
62732,
342,
162695,
3... |
{
"phonemize": "« veblɑɡe mæʃreq » xɑneʃi ruzɑne dær lɑbelɑj æxbɑr væ mætɑlebe ræsɑnehɑje keʃvær æst. mɑ dærbɑre in xɑneʃe ælbætte tæhlilhɑ væ piʃinehɑi rɑ niz dær extijɑre moxɑtæbɑne mohtæræm miɡozɑrim. hæft : si e hær ruz bɑ bæste viʒe xæbæritæhlili mæʃreqe hæmrɑh bɑʃid. setɑre mi tævɑne in sohbæt hɑje ɑqɑje mæsædʒdædʒɑmæʔi rɑ be fɑle nik ɡereft æmmɑ dær ejn hɑl bɑjæd dɑnest ke rævænde ɡoftemɑni væ hærekæti eslɑhe tælæbɑne lɑɑqæl tɑkonun be sæmte motɑlebɑte sjɑsiː setɑde dʒærijɑne xɑs væ bæʔzæn xɑste hɑje færɑqɑnuni mejl dɑʃte æst næ be sæmte edɑlætxɑhi! dær in zæmine mi tævɑn be sohbæt hɑje sɑle ɡozæʃte ebrɑhime æsqærzɑde æz fæʔɑlɑne eslɑhe tælæb niz eʃɑre kærd ke ɡofte bud : dær hæmin rɑstɑ, æbbɑse æbdi, diɡær fæʔɑle eslɑhe tælæb væ æz teʔorisijæn hɑje in dʒærijɑne xɑsse sjɑsiː niz sɑle ɡozæʃte dær jek mæqɑle neveʃt : » ebɑrɑte bɑlɑ dær kenɑr ælɑqe eslɑhe tælæbɑn be neɡɑh burʒvɑzi be mæsɑʔele moxtælefe keʃvær væ tohin hɑje ruzmærre be mærdome irɑn næzir be roʃæni neʃɑn mi dæhæd ke mæsædʒdædʒɑmæʔi dær hɑlæte xoʃbinɑne ɑrezuje xod rɑ bæjɑn kærde væ eslɑhe tælæbɑn bærɑje entebɑq bɑ ɡoftemɑne edɑlætxɑhi rɑhe derɑzi rɑ dær piʃ ro dɑrænd. ælbætte in nokte niz ɑʃkɑr æst ke ziste moræffæh æmmɑ moʔmenɑne væ tælɑʃ bærɑje zendeɡi behtær niz dʒozii æz ɡoftemɑne edɑlætxɑhist æmmɑ in ræftɑrhɑ næbɑjesti hærɡez be færɑmuʃ ʃodæne qeʃrhɑje kæmtær bærxordɑr væ mænsi ʃodæne motɑlebɑte ɑnhɑ biɑnædʒɑmæd. sefæti ke dʒærijɑne osulɡærɑ væ dʒebhe niruhɑje ærzeʃi væ enqelɑbi tej sɑliɑne ɡozæʃte qerɑbæte biʃtæri bɑ ɑn dɑʃte æst. setɑre æɡærtʃe mæsʔæle tæʃkile vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn æz ebtedɑ idee nɑmovæffæqi bud væ bɑrhɑ hoʃdɑr dɑde ʃod ke in mæsʔæle be færɑmuʃ ʃodæne dʒævɑnɑn væ dær hɑʃije qærɑr ɡereftæne ɑnhɑ mi ændʒɑmæd, æmmɑ noktee ædʒib dær ezhɑrɑte xɑnome sælæhʃuri tʃiz diɡærist... ezhɑrɑti ʃæbih be ɑntʃe ke xɑnome sælæhʃuri bæjɑn kærde æst niz mæsbuq be sɑbeqe nist væ kæsi be jɑd nædɑræd ke eslɑhe tælæbɑn dær piʃɑɑnætxɑbɑte dæst be tʃenin ræftɑrhɑi dær enteqɑd æz dolæt zæde bɑʃænd! be næzær mi resæd in rævænd tɑ pɑjɑne omre dolæt ræise dʒomhure rohɑni væ bærɑje berɑʔæt dʒævi eslɑhe tælæbɑn æz eʔtedɑljun edɑme jɑbæd væ hær ruz niz ʃeddæte biʃtæri pejdɑ konæd. setɑre rævænd hædʒme hɑje ɡostærde eslɑhe tælæbɑn be mohæmmædbɑqere qɑlibɑfe hættɑ dær pæsɑɑnætxɑbɑt niz edɑme dɑræd. bærɑje mesɑl, qæbl æz musævi lɑri, « mohæmmæde tævæssoli » æz fæʔɑlɑne eslɑhe tælæb niz tej ezhɑrɑti dær eʃɑre be ʃæhrdɑre tehrɑn ɡofte bud : « sɑdetærin nætidʒei ke mitævɑn æz entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃte ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡereft in æst ke mærdome tehrɑn æz æmælkærde ʃorɑje ʃæhre doree dovvom, sevvom væ xæsusæne tʃɑhɑrom be ʃeddæte nɑrɑzi budeænd væ in jek vɑkoneʃe tæbiʔist ke væqti æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr nætævɑnestænd modirijæte edʒrɑi væ ʃæhrdɑre tehrɑn rɑ kontorol væ be dorosti nezɑræt konænd mærdom be tore kɑmel ɑnhɑ rɑ æz sæhne hæzf mikonænd tɑ mædʒmuʔei ke dær rɑstɑje ɡoftemɑne eslɑhɑt, hoquqe ʃæhrvændi væ erteqɑje kejfijæte zendeɡi, imeni, refɑh væ mohite zist æst, ruje kɑr bijɑjæd in vɑqeʔ binɑne tærin vɑkoneʃist ke mærdome tehrɑn næsæbte be æmælkærde ʃorɑje ʃæhre tʃɑhɑrom væ rijɑsæte dævɑzdæh sɑle ɑqɑje qɑlibɑf bær ʃæhrdɑri tehrɑn neʃɑn dɑdænd » berɑketbɑz ʃeʃ berɑketbæste sohbæt hɑje musævi lɑri mæbni bær bi æxlɑq budæne qɑlibɑf niz hɑvi zæʔfe dælil hæstænd. tʃe inke qɑlibɑfe næ væʔde ʔi rɑ enkɑr kærd, næ be kæsi næsæbte tælɑʃ bærɑje lule kærdæn dɑd væ næ doruqi ɡoft væ næ siohæʃt sɑle omre nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ zire soʔɑl bæræd! væ ettefɑqæn bɑjesti kæsɑni ke mortækebe in ræftɑrhɑ ʃodænd rɑ be ɡonɑh bi æxlɑqi mæʔɑxez kærd. dærbɑre inke tʃerɑ musævi lɑri qɑlibɑf rɑ sɑhebe biʃtærin xesɑræthɑ mi dɑnæd niz bɑjesti pɑsoxe mædlæle in eddeʔɑje sjɑsiː qæræze værzɑne rɑ æz ʃæxse ɑqɑje musævi lɑri dʒujɑ ʃod... jek do se tʃɑhɑr pændʒ ʃeʃ",
"text": "«وبلاگ مشرق» خوانشی روزانه در لابهلای اخبار و مطالب رسانههای کشور است. ما درباره این خوانش البته تحلیلها و پیشینههایی را نیز در اختیار مخاطبان محترم میگذاریم. ۷:۳۰ هر روز با بسته ویژه خبری-تحلیلی مشرق همراه باشید.*می توان این صحبت های آقای مسجدجامعی را به فال نیک گرفت اما در عین حال باید دانست که روند گفتمانی و حرکتی اصلاح طلبان لااقل تاکنون به سمت مطالبات سیاسی ستاد جریان خاص و بعضا خواسته های فراقانونی میل داشته است نه به سمت عدالتخواهی!در این زمینه می توان به صحبت های سال گذشته ابراهیم اصغرزاده از فعالان اصلاح طلب نیز اشاره کرد که گفته بود:در همین راستا، عباس عبدی، دیگر فعال اصلاح طلب و از تئوریسین های این جریان خاص سیاسی نیز سال گذشته در یک مقاله نوشت: »عبارات بالا در کنار علاقه اصلاح طلبان به نگاه بورژوازی به مسائل مختلف کشور و توهین های روزمره به مردم ایران نظیر به روشنی نشان می دهد که مسجدجامعی در حالت خوشبینانه آرزوی خود را بیان کرده و اصلاح طلبان برای انطباق با گفتمان عدالتخواهی راه درازی را در پیش رو دارند.البته این نکته نیز آشکار است که زیست مرفّه اما مومنانه و تلاش برای زندگی بهتر نیز جزئی از گفتمان عدالتخواهی است اما این رفتارها نبایستی هرگز به فراموش شدن قشرهای کمتر برخوردار و منسی شدن مطالبات آنها بیانجامد.صفتی که جریان اصولگرا و جبهه نیروهای ارزشی و انقلابی طی سالیان گذشته قرابت بیشتری با آن داشته است.*اگرچه مسئله تشکیل وزارت ورزش و جوانان از ابتدا ایده ناموفقی بود و بارها هشدار داده شد که این مسئله به فراموش شدن جوانان و در حاشیه قرار گرفتن آنها می انجامد، اما نکته عجیب در اظهارات خانم سلحشوری چیز دیگریست...اظهاراتی شبیه به آنچه که خانم سلحشوری بیان کرده است نیز مسبوق به سابقه نیست و کسی به یاد ندارد که اصلاح طلبان در پیشاانتخابات دست به چنین رفتارهایی در انتقاد از دولت زده باشند!به نظر می رسد این روند تا پایان عمر دولت رئیس جمهور روحانی و برای برائت جویی اصلاح طلبان از اعتدالیون ادامه یابد و هر روز نیز شدت بیشتری پیدا کند.*روند هجمه های گسترده اصلاح طلبان به محمدباقر قالیباف حتی در پساانتخابات نیز ادامه دارد.برای مثال، قبل از موسوی لاری، «محمد توسلی» از فعالان اصلاح طلب نیز طی اظهاراتی در اشاره به شهردار تهران گفته بود:«سادهترین نتیجهای که میتوان از انتخابات ۲۹ اردیبهشت شورای شهر تهران گرفت این است که مردم تهران از عملکرد شورای شهر دوره دوم، سوم و خصوصاً چهارم به شدت ناراضی بودهاند و این یک واکنش طبیعی است که وقتی اعضای شورای شهر نتوانستند مدیریت اجرایی و شهردار تهران را کنترل و به درستی نظارت کنند مردم به طور کامل آنها را از صحنه حذف میکنند تا مجموعهای که در راستای گفتمان اصلاحات، حقوق شهروندی و ارتقای کیفیت زندگی، ایمنی، رفاه و محیط زیست است، روی کار بیاید؛ این واقع بینانه ترین واکنشی است که مردم تهران نسبت به عملکرد شورای شهر چهارم و ریاست ۱۲ ساله آقای قالیباف بر شهرداری تهران نشان دادند» [6]صحبت های موسوی لاری مبنی بر بی اخلاق بودن قالیباف نیز حاوی ضعف دلیل هستند.چه اینکه قالیباف نه وعده ای را انکار کرد، نه به کسی نسبت تلاش برای لوله کردن داد و نه دروغی گفت و نه 38 سال عمر نظام جمهوری اسلامی را زیر سؤال برد! و اتفاقا بایستی کسانی که مرتکب این رفتارها شدند را به گناه بی اخلاقی مواخذه کرد.درباره اینکه چرا موسوی لاری قالیباف را صاحب بیشترین خسارتها می داند نیز بایستی پاسخ مدلل این ادعای سیاسی غرض ورزانه را از شخص آقای موسوی لاری جویا شد...1_2_3_4_5_6_"
} | [
404,
974,
67914,
548,
23916,
436,
94302,
13476,
4029,
3727,
509,
1930,
5623,
89528,
15632,
341,
259,
29624,
20765,
376,
1091,
6034,
950,
260,
1415,
509,
14136,
953,
94302,
1440,
402,
30394,
6238,
15802,
1875,
341,
4446,
11558,
20616,
916,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
404,
529,
7734,
43060,
129842,
265,
134410,
238796,
137524,
618,
259,
329,
43060,
405,
238796,
266,
259,
41459,
43060,
405,
331,
10787,
259,
280,
43060,
4554,
43060,
385,
259,
2731,
34549,
43060,
286,
300,
2731,
134410,
270,
43060,
468,
8... |
{
"phonemize": "ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles bɑ eʃɑre be qærɑr dɑʃtæne dolæte dævɑzdæhom dær ɑstɑne tæʃkil ɡoft : entezɑre in æst ke ræisdʒomhure jek xɑnetekɑni modirijæti ændʒɑm dæhæd. be ɡozɑreʃ, heʃmætollɑh fælɑhætpiʃe næmɑjænde eslɑmɑbɑde qærb væ dɑlɑhu dær mædʒles dær pɑjɑne dʒælæse ælæni emruz væ dær tæzækore ʃæfɑhi ezhɑr dɑʃt : entezɑre mɑ in æst ke ɑqɑje ræisdʒomhure jek xɑnetekɑni modirijæti dær dolæt væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ændʒɑm dæhænd be ɡunei ke næ hæqqe modirɑne zɑjeʔ ʃævæd væ næ dær hæqqe æhkɑme qɑnuni zolm ʃævæd. vej æfzud : modirɑni ke xub kɑr kærdeænd, æz hær dʒenɑhi ke hæstænd, bɑqi bemɑnænde væ ɑnhɑ ke ʃɑxeshɑje modirijæti rɑ ræʔɑjæt nemikonænd, kenɑr ɡozɑʃte ʃævænd. ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæmtʃenin bɑ eʃɑre be æhæmmijæte mæsire tæræddode zɑʔerɑne ætæbɑte ɑliɑt dær qærbe keʃvær ɡoft : hæme vozærɑje keʃvære mæsire tæʃærrofe zɑʔerɑn be ætæbɑt rɑ be ɡunei bebinænd ke dær ɑn toseʔee eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi ɡondʒɑnde ʃævæd. fælɑhætpiʃe hæmtʃenin tæʔkid kærd : dolæt væ mædʒles bærɑje hælle moʃkele bɑzneʃæsteɡɑn væ behbude hoquq væ mæzɑjɑje ɑnɑn kɑre æsɑsi ændʒɑm dæhænd. kopi ʃod",
"text": "عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس با اشاره به قرار داشتن دولت دوازدهم در آستانه تشکیل گفت: انتظار این است که رئیسجمهور یک خانهتکانی مدیریتی انجام دهد.به گزارش ، حشمتالله فلاحتپیشه نماینده اسلامآباد غرب و دالاهو در مجلس در پایان جلسه علنی امروز و در تذکر شفاهی اظهار داشت: انتظار ما این است که آقای رئیسجمهور یک خانهتکانی مدیریتی در دولت و دستگاههای اجرایی انجام دهند؛ به گونهای که نه حق مدیران ضایع شود و نه در حق احکام قانونی ظلم شود.وی افزود: مدیرانی که خوب کار کردهاند، از هر جناحی که هستند، باقی بمانند و آنها که شاخصهای مدیریتی را رعایت نمیکنند، کنار گذاشته شوند.عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی همچنین با اشاره به اهمیت مسیر تردد زائران عتبات عالیات در غرب کشور گفت: همه وزرای کشور مسیر تشرف زائران به عتبات را به گونهای ببینند که در آن توسعه اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی گنجانده شود.فلاحتپیشه همچنین تأکید کرد: دولت و مجلس برای حل مشکل بازنشستگان و بهبود حقوق و مزایای آنان کار اساسی انجام دهند.کپی شد"
} | [
259,
17912,
259,
16802,
49372,
259,
13727,
1845,
18449,
341,
259,
30704,
12590,
406,
259,
9898,
768,
8403,
4530,
554,
5445,
259,
57999,
259,
11294,
550,
15978,
35618,
509,
1424,
168149,
7900,
28799,
5021,
267,
259,
40956,
953,
950,
934,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
268,
102870,
39779,
6183,
265,
259,
2731,
282,
37995,
2731,
346,
112966,
266,
300,
2731,
116851,
43060,
36668,
265,
259,
329,
43060,
4196,
240451,
266,
134410,
285,
240451,
1838,
330,
43060,
259,
265,
238796,
43060,
380,
390,
1911,
1... |
{
"phonemize": "teʔdɑdi æʃiɑje tɑrixi dær mejbode jæzd kæʃf ʃod............................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. mirɑs. æʃiɑ. mæʔɑvnæte edʒtemɑʔi væ erʃɑde færmɑndehi entezɑmi ostɑne jæzd, æz kæʃf væ zæbte teʔdɑdi æʃiɑje qædimi væ tɑrixi dær mænzeli dær ʃæhrestɑne mejbod xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe irnɑ æz in moʔɑvenæt, dær in zæminee jek qætʔe ʃi hæmze kɑʃi kɑri ʃode moteʔælleq be tʃɑhɑrsæd sɑle qæbl be dæst ɑmæd. bæræsɑse ɡozɑreʃ, ʃeʃ qætʔe sekkee mesi væ noqre ʔi be hæmrɑh æsnɑd væ mædɑreki moteʔælleq be ferqe dærɑviʃ niz æz diɡær kæʃfiɑte mæmurɑn æz in mænzele mæskuni bud. æʃiɑje kæʃf ʃode tæhvile mirɑse færhænɡi mæntæqe ʃode væ ærzeʃe riɑli kæʃfiɑt væ qedmæte dæqiqe ɑnhɑ dær dæste bærræsist. ʃæhrestɑne tɑrixi mejbod dær tʃehel kilumetri ʃomɑle ʃæhre jæzd qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sisædo hæftɑdonoh sɑʔæte hidʒdæh : bistodo tæmɑm",
"text": "تعدادی اشیای تاریخی در میبد یزد کشف شد\n...............................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/02/87\nداخلی.فرهنگی.میراث.اشیا. معاونت اجتماعی و ارشاد فرماندهی انتظامی استان یزد ، از کشف و ضبط\nتعدادی اشیای قدیمی و تاریخی در منزلی در شهرستان میبد خبر داد. به گزارش روز پنجشنبه ایرنا از این معاونت ، در این زمینه یک قطعه شی ء\nکاشی کاری شده متعلق به 400 سال قبل به دست آمد. براساس گزارش، شش قطعه سکه مسی و نقره ای به همراه اسناد و مدارکی متعلق\nبه فرقه دراویش نیز از دیگر کشفیات ماموران از این منزل مسکونی بود. اشیای کشف شده تحویل میراث فرهنگی منطقه شده و ارزش ریالی کشفیات و قدمت\nدقیق آنها در دست بررسی است. شهرستان تاریخی میبد در 40 کیلومتری شمال شهر یزد قرار دارد. ک/1\n 650/1027/ 607\nشماره 379 ساعت 18:22 تمام\n\n\n "
} | [
259,
14370,
406,
8403,
72289,
9265,
406,
509,
822,
20721,
259,
106549,
20275,
1686,
3164,
259,
41359,
2464,
2464,
106549,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
644,
29561,
183066,
10760,
406,
260,
119303,
32484,
260,
6353,
70992,
260,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
400,
240209,
285,
43060,
720,
259,
2731,
238796,
266,
43060,
608,
259,
270,
43060,
286,
58336,
331,
10787,
86173,
1709,
368,
259,
385,
2731,
360,
285,
408,
2731,
238796,
367,
259,
238796,
3240,
41359,
2464,
2464,
259,
265,
259,
385,
273... |
{
"phonemize": "orkestre bozorɡ « nilpær » bærɑje ævvælinbɑr ɑsɑre ɑhænɡsɑze moʔɑsere letoni « peteris væsk » rɑ bɑ nezɑræte mostæqime in honærmænd dær irɑn edʒrɑ mikonæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, « ehsɑne tɑrox » modire orkestre bozorɡ « nilpær » dær ɡoftvæɡui mætræh kærd : orkestre bozorɡ « nilpær » beræhbæri væ særpæræsti nævide ɡohæri, dær hɑli be edʒrɑje ɑsɑre in honærmænd mipærdɑzæd ke næ tænhɑ bærɑje ævvælinbɑr dær irɑn edʒrɑ xɑhæd ʃod bælke dær donjɑ nizɑdʒrɑjeɑnhɑ tɑzeɡi dɑʃte væ kæmtær edʒrɑ ʃode æst. vej æfzud : bæxʃe omure bejnolmelæle orkestr « nilpær » æz jeksɑle piʃ bærɑje tæhije nothɑ væ pɑrtitorhɑje ɑsɑr bɑ nɑʃere ɑsɑre væsk dær ertebɑt bude, kollijeje hoquqe kopirɑjt pærdɑxt ʃod væ æz in honærmænd dʒæhæte hozur dær in bærnɑme dæʔvæt be æmæl ɑmæd ke motæʔæssefɑne be dælile feʃordeɡi bærnɑmehɑje iʃɑn in æmre mojæssær næʃod. ehsɑne tɑrox ke xod dær zæmine nævɑzændeɡi sɑzhɑje kubei mæhɑræt dɑræd, xɑterneʃɑn kærd : orkestr « nilpær » bɑ bærnɑmerizi feʃorde væ dæqiq væ hæmtʃenin bæhreɡiri æz time edʒrɑi væ poʃtibɑni xebre, hæmkɑri bɑ nævɑzændeɡɑn bɑ tædʒrobe, dʒævɑn væ mostæʔed, sæʔj dɑʃte tɑ xod rɑ be estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni næzdiktær konæd. behæmin dælile tæmrinɑte orkestr dʒæhæte ɑmɑdesɑzi in bærnɑmee tænhɑ dær bɑze zæmɑni se hæfte bærnɑmerizi ʃod væ in hɑki æz xɑste orkestr bærɑje næzdik tær ʃodæn be estɑndɑrdhɑje mætlub bud. vej bɑ eʃɑre be inke ɑmuzeʃɡɑh musiqi « nævɑje æmin » be onvɑne dæftære orkestr « nilpær » tæmɑmi omure mærbut be qærɑrdɑdhɑ, neʃæsthɑ væ tæmrinɑte orkestr rɑ hæmɑhænɡ kærde æst, ɡoft : qætæʔɑte duble bæss sonætæ, epifæniæ, kæntæbile, meditætion, musikæ dolorosæ æz in muzisijæn be honærmændi dustɑni hæmtʃon æmir bɑværtʃi konserte mɑjestær væ soliste vijolon pærɑntezbæste væ færʃide pɑti næjɑn soliste kontrbɑspærɑntezbæste, edʒrɑ miʃævæd. tɑrox dær pɑjɑn ɡoft : nævɑzændeɡɑne in orkestr rɑ vijolon mæhdi dʒævɑn bæxt, jɑsæmæne keʃɑværzi, sæbɑ nedɑi, æmin mædʒdæm zɑde, ɑzin nosræti, ɑrmine qozɑti, sædʒɑde behruz, noʃine moʔtæmedi, færæmhærbejɡlu, mohæmmædæli qæribi, ʃimɑ ɡæʃtɑi pærɑntezbæste vijolon ɑlto ɑdele pursæmædi, sæbɑ sæfævi, nilufære hɑdi sæhi, sohrɑbe dʒælɑi pærɑntezbæste vilnæsæl mɑkɑne xui neʒɑd, æli ɑqɑdʒɑni, ɡolsɑnɑ ʃenɑsɑi pærɑntezbæste vækænætærbɑs færʃide pɑtinæjɑn, hɑdi esmɑʔili pærɑntezbæste tæʃkil midæhænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, in bærnɑme tej ruzhɑje si væ siojek mordɑdmɑh væ jek ʃæhriværmɑh sɑʔæte bist dærtɑlɑre rudæki tehrɑne bærɡozɑr miʃævæd. ɡoftænist foruʃe belite in edʒrɑ æztæriq sɑmɑnee interneti si ɡozær be ɑdrese interneti www. siɡozær. kom suræt miɡiræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nارکستر بزرگ «نیلپر» برای اولینبار آثار آهنگساز معاصر لتونی؛ « پِطِریس وَسک » را با نظارت مستقیم این هنرمند در ایران اجرا میکند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، «احسان تارخ» مدیر ارکستر بزرگ «نیلپر» در گفتوگویی مطرح کرد: ارکستر بزرگ «نیلپر» بهرهبری و سرپرستی نوید گوهری، در حالی به اجرای آثار این هنرمند میپردازد که نه تنها برای اولینبار در ایران اجرا خواهد شد بلکه در دنیا نیزاجرایآنها تازگی داشته و کمتر اجرا شده است.\n\n\n\nوی افزود: بخش امور بینالملل ارکستر «نیلپر» از یکسال پیش برای تهیه نُتها و پارتیتورهای آثار با ناشر آثار وَسک در ارتباط بوده، کلیه حقوق کپیرایت پرداخت شد و از این هنرمند جهت حضور در این برنامه دعوت به عمل آمد که متاسفانه به دلیل فشردگی برنامههای ایشان این امر میسر نشد.\n\n\n\nاحسان تارخ که خود در زمینه نوازندگی سازهای کوبهای مهارت دارد، خاطرنشان کرد: ارکستر «نیلپر» با برنامهریزی فشرده و دقیق و همچنین بهرهگیری از تیم اجرایی و پشتیبانی خبره، همکاری با نوازندگان با تجربه، جوان و مستعد، سعی داشته تا خود را به استانداردهای جهانی نزدیکتر کند. بههمین دلیل تمرینات ارکستر جهت آمادهسازی این برنامه تنها در بازه زمانی سه هفته برنامهریزی شد و این حاکی از خواست ارکستر برای نزدیک تر شدن به\n\nاستانداردهای مطلوب بود.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه آموزشگاه موسیقی «نوای امین» به عنوان دفتر ارکستر«نیلپر» تمامی امور مربوط به قراردادها، نشستها و تمرینات ارکستر را\n\nهماهنگ کرده است، گفت: قطعات Double bass Sonata, Epifania,Cantabile, Meditation, Musica Dolorosa از این موزیسین به هنرمندی دوستانی همچون امیر باورچی (کنسرت مایستر و سولیست ویلن ) و فرشید پاتی نیان (سولیست کنترباس)، اجرا میشود.\n\n\n\nتارخ در پایان گفت: نوازندگان این ارکستر را ویلن (مهدی جوان بخت، یاسمن کشاورزی، صبا ندایی، امین مجدم زاده، آذین نصرتی، آرمین قضاتی، سجاد\n\nبهروز، نوشین معتمدی، فرمهربیگلو، محمدعلی قریبی، شیما گشتایی) ویلن آلتو(عادل پورصمدی، صبا صفوی، نیلوفر هادی سهی، سهراب جلایی) ویلنسل( ماکان خوئی نژاد، علی آقاجانی، گلسانا شناسایی) وکنترباس (فرشید پاتینیان،هادی اسماعیلی) تشکیل میدهند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، این برنامه طی روزهای 30 و 31 مردادماه و 1 شهریورماه ساعت 20 درتالار رودکی تهران برگزار میشود. گفتنی است فروش بلیت این اجرا ازطریق سامانه اینترنتی سی گذر به آدرس اینترنتی www.sigozar.com صورت میگیرد.\n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | [
259,
68844,
33836,
14677,
404,
2458,
9704,
841,
436,
259,
1699,
8180,
2154,
7756,
1424,
22498,
259,
11845,
77741,
1491,
65818,
14638,
27972,
4266,
404,
1645,
820,
2004,
820,
45653,
341,
508,
50636,
618,
916,
768,
33257,
9187,
24937,
2430,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
160335,
265,
759,
11794,
129842,
404,
259,
27502,
325,
10787,
618,
124255,
43060,
608,
259,
130833,
68537,
348,
316,
43060,
286,
259,
43060,
263,
43060,
380,
259,
43060,
106992,
272,
129842,
263,
43060,
1043,
949,
240209,
43060,
40217,
340,... |
{
"phonemize": "æksære mærdom midɑnænd ke ædæme rezɑjæte ʃoqli mitævɑnæd dær besjɑrie æfrɑd modʒebe beruze særdærd ʃævæd æmmɑ nætɑjedʒ jek motɑleʔe dʒædid neʃɑn dɑde æst ke in nɑrezɑjæti dær ejn hɑl mitævɑnæd ɑmele idʒɑd kæmrædærdæhɑje mozmen bɑʃæd. be ɡozɑreʃe servis « sælɑmæte » isnɑ, ɡoruhi æz motexæssesɑne dɑneʃɡɑh qærbe ostorɑlijɑ dær bærræsihɑjee æxire xod dærjɑfteænd kɑrmændɑne jɑ kɑrɡærɑni ke æz ʃoqle xod rɑzi nistænd biʃtær dotʃɑre kæmrædærdhɑje ʃædid væ mozmen dær nɑhije tæhtɑnie kæmære miʃævænd dær hɑlie ke ehtemɑle beruze in dærdhɑ dær kɑrmændɑni ke dide mosbætie næsæbte be ʃoqleʃɑn dɑrænd be mærɑtebe kæmtær æst. be neveʃte ruznɑme sidni murninɡ hærɑld, ine motexæssesɑne motevædʒdʒe ʃodænd tæqribæne jeke sevvom æz æfrɑdie ke dotʃɑre kæmrædærdæhɑje ɑzɑrdæhænde væ pærɑkænde hæstænd be tædridʒ væ bɑ ɡozæʃte zæmɑn be kæmrædærdæhɑje ruzɑne væ dɑemie mobtælɑ miʃævænd væ ine æmre tæʔsire nɑmætlube foq olɑddei rujee zendeɡi ʃoqli væ edʒtemɑʔie ɑnhɑ bær dʒɑj miɡozɑræd. perofesor mɑrkus mælvæn ke særpæræstie in motɑleʔe rɑ bær ohde dɑʃte jɑdɑvær ʃod : hær færdi momken æst be suræte movæqqæti væ hærɑzɡɑhi dotʃɑre kæmærde dærde jɑ ɡærdæn dærd ʃævæd æmmɑ neɡærɑni mɑ dær morede æʃxɑsist ke tʃænd hæftee motevɑli væ be tore modɑvem dotʃɑre ine dærdhɑ miʃævænd væ hæzinee edʒtemɑʔi eqtesɑdi væ ʃæxsie næsæbtɑ sænɡini rɑ be dælile in qæbile dærdhɑ motehæmmele miʃævænd. perofesor mælvæn tæʔkid kærd : æɡær dær mohite kɑr kæsi vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke sedɑje in æfrɑd rɑ be onvɑne niruhɑje kɑrie moʔæsser beʃnævæd væ hesse hemɑjæte xod rɑ be iʃɑn neʃɑn dæhæd be fɑktorie qodrætmænde bærɑje hefɑzæt æz personele xod væ dær næhɑjæt behbude sælɑmæt væ æfzɑjeʃe bɑzdeh kɑrie ɑnhɑ dæst xɑhæd jɑft. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nاكثر مردم ميدانند كه عدم رضايت شغلي ميتواند در بسياري افراد موجب بروز سردرد شود اما نتايج يك مطالعه جديد نشان داده است كه اين نارضايتي در عين حال ميتواند عامل ايجاد كمردردهاي مزمن باشد. \n\n\nبه گزارش سرويس «سلامت» ايسنا، گروهي از متخصصان دانشگاه غرب استراليا در بررسيهاي اخير خود دريافتهاند كارمندان يا كارگراني كه از شغل خود راضي نيستند بيشتر دچار كمردردهاي شديد و مزمن در ناحيه تحتاني كمر ميشوند در حالي كه احتمال بروز اين دردها در كارمنداني كه ديد مثبتي نسبت به شغلشان دارند به مراتب كمتر است. \n\n\nبه نوشته روزنامه سيدني مورنينگ هرالد، اين متخصصان متوجه شدند تقريبا يك سوم از افرادي كه دچار كمردردهاي آزاردهنده و پراكنده هستند به تدريج و با گذشت زمان به كمردردهاي روزانه و دائمي مبتلا ميشوند و اين امر تاثير نامطلوب فوق العادهاي روي زندگي شغلي و اجتماعي آنها بر جاي ميگذارد. \n\n\nپروفسور ماركوس ملون كه سرپرستي اين مطالعه را بر عهده داشته يادآور شد: هر فردي ممكن است به صورت موقتي و هرازگاهي دچار كمرد درد يا گردن درد شود اما نگراني ما در مورد اشخاصي است كه چند هفته متوالي و به طور مداوم دچار اين دردها ميشوند و هزينه اجتماعي – اقتصادي و شخصي نسبتا سنگيني را به دليل اين قبيل دردها متحمل ميشوند. \n\n\nپروفسور ملون تاكيد كرد: اگر در محيط كار كسي وجود داشته باشد كه صداي اين افراد را به عنوان نيروهاي كاري موثر بشنود و حس حمايت خود را به ايشان نشان دهد به فاكتوري قدرتمند براي حفاظت از پرسنل خود و در نهايت بهبود سلامت و افزايش بازده كاري آنها دست خواهد يافت. \n\n\nانتهاي پيام\n\n"
} | [
858,
9674,
7563,
633,
6172,
550,
19024,
8340,
20657,
633,
30596,
7862,
259,
49479,
477,
6172,
5341,
883,
509,
8031,
171570,
259,
11890,
56709,
1050,
614,
26414,
2557,
138823,
3446,
7735,
16705,
157533,
24074,
28907,
8321,
26253,
259,
15065,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
128540,
263,
19406,
326,
10787,
6218,
9995,
43060,
272,
79017,
513,
259,
2731,
78130,
265,
259,
5152,
43060,
385,
2731,
346,
259,
238796,
268,
69271,
749,
130833,
43060,
102971,
285,
331,
10787,
390,
263,
385,
43060,
7876,
259,
2731,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz ʃæhrestɑne ædæb be næzær miresæd ke dær ɑleme ædæbijɑt, nevisændeɡɑne biʃtær æz ʃɑʔerɑn be xælvætneʃini moʃtɑqænd. be hæmin xɑter næzærsændʒi ketɑb dær bejne æsɑtid væ kɑrʃenɑsɑne huze dɑstɑn væ hæmtʃenin nevisændeɡɑne dʒævɑn, kɑre ɑsɑni næbud. bɑ in hɑl, tævɑnestim listi moʃtæmel bær ketɑbhɑje irɑni væ xɑredʒi dær zæmine ædæbijɑte dɑstɑni jɑ pirɑmune ɑn færɑhæm ɑværim. in næzærsændʒi bɑ zekre do porseʃe mætræh ʃod, ke dær edɑme pɑsoxe æhɑli qælæm ɑmæde æst. æz ɑn dʒɑi ke dæstresi be tæmɑmi nevisændeɡɑne nɑmi væ tævɑnmænd, momken næbud, dær in næzærsændʒi tænhɑ æz næzære bæxʃi æz in ɡerɑmiɑne bæhremænd ʃodim. lɑzem be jɑdɑværist, be eʔteqɑde bæʔzi æz iʃɑn, entexɑbe behtærin ketɑbe doʃvɑr bud, dær nætidʒe ɑnhɑ niz jɑ æz hitʃ ketɑbi nɑm næbordænd jɑ biʃ æz jek ketɑb rɑ be onvɑne behtærin ketɑbhɑ moʔærrefi kærdænd. rubɑhe ʃeni mohæmmæde keʃɑværz pærɑntezbæste ɡisuf mortezɑ kærbælɑilo pærɑntezbæste tælɑbɑzi æmirhosejne ʃorbiɑni pærɑntezbæste ɡozærɡɑh dʒɑsetin korunin pærɑntezbæste pɑjɑne rɑbete ɡerɑhɑm ɡærin, tærdʒomejee æhæde æliqiɑnpærɑntezbæste, mubi dik hæremɑn mælvil, tærdʒomejee sɑlehe hosejni pærɑntezbæste bærekæt ebrɑhime ækbæridizɡɑhpærɑntezbæste, bordʒe qæhti hɑdi hækimiɑn pærɑntezbæste ebne mæʃqæle nɑdere ebrɑhimipærɑntezbæste, tæfrihɑte sɑlem omrɑne sælɑhipærɑntezbæste, jek fendʒɑn tænze tælx omrɑne sælɑhipærɑntezbæste, zæn be zæne tɑrix bænæfʃe hedʒɑzi pærɑntezbæste sokut ʃusɑku ændu, tærdʒomeje hæmide ræfʔætneʒɑd pærɑntezbæste mordeɡɑne bɑqe sæbz mohæmmædrezɑ bɑjrɑmi pærɑntezbæste surɑne særd dʒævɑde æfhæmi pærɑntezbæste bordʒe qæhti hɑdi hækimiɑn pærɑntezbæste mubi dik hæremɑn mælvil, tærdʒomejee sɑlehe hosejni pærɑntezbæste ɑʃeqi be sæbke vænɡuɡ mohæmmædrezɑ ʃæræfixobuʃɑnpærɑntezbæste, ævvælin tæmɑse telefoni æz beheʃt mitʃ ɑlbom pærɑntezbæste æz pɑriz tɑ pɑris mæhæmdɑbærɑhime bɑstɑni pɑrizi pærɑntezbæste ɑbe hærɡez nemimiræd hæmide hesɑmpærɑntezbæste, jek deræxt, jek sæxre, jek æbr tærdʒomeje hæsæne æfʃɑr pærɑntezbæste hæme tʃiz mesle ævvæl æst æʔzæme æzimipærɑntezbæste, rɑm konænde mohæmmædrezɑ kɑteb pærɑntezbæste læm jæzæræʔ mohæmmædrezɑ bɑjrɑmi pærɑntezbæste æqɑjede jek dælqæk hɑjnærijæʃ bæl pærɑntezbæste tɑrixe eʃq nikul kærɑvs, tærdʒomeje tærɑne ælidustipærɑntezbæste, xæridæne lenin miruslɑv pænkuf, tærdʒomejee æmirmæhdi hæqiqætpærɑntezbæste, ɡætæsbi bozorɡ eskɑt fitzædʒærɑld, tærdʒomeje rezɑ rezɑipærɑntezbæste, ruzi to xɑhi ɑmæd pærvize dævɑi pærɑntezbæste dæxile hæftom mohæmmæde rævædɡærpærɑntezbæste, zæn dær riɡe rævɑn kubujeee ɑbe pærɑntezbæste væqti deli mohæmmædhæsæne ʃæhsævɑri pærɑntezbæste tʃɑjxɑne xɑnevɑdeɡi jektɑ kupɑn pærɑntezbæste dæmiɑn hæremɑn hæse pærɑntezbæste bili bɑteɡijæt dækætruf, tærdʒomejee nædʒæfe dærjɑbnædæri pærɑntezbæste ketɑbe ɑh bɑznevisi jɑsin hedʒɑzipærɑntezbæste, doxtæri æz porov mɑriv bɑrɑɡɑs jusɑ pærɑntezbæste bærekæt ebrɑhime ækbæridizɡɑh pærɑntezbæste qɑf virɑjeʃe jɑsin hedʒɑzi pærɑntezbæste ræbe kɑ dɑfene domurije pærɑntezbæste eʔtemɑd ɑrijel doræfmæn pærɑntezbæste neɡæhbɑne tɑriki mædʒide qejsæripærɑntezbæste, hæme tʃiz mesle ævvæl æst æʔzæme æzimipærɑntezbæste, tæxrɑn mædʒide æstiripærɑntezbæste, ɡɑrdæne pɑrti kɑtrin mænæsfildpærɑntezbæste, qɑf jɑsin hedʒɑzipærɑntezbæste, mɑdær ɡurækipærɑntezbæste, honære næqde honæri æliæsqære qerebɑqi pærɑntezbæste dæxile hæftom mohæmmæde rævædɡær pærɑntezbæste ɑʃeqi be sæbke vænɡuɡ mohæmmædrezɑ ʃæræfixobuʃɑn pærɑntezbæste xorde dʒenɑjæthɑje zænɑʃuhæri erik emɑnuel æʃmijæt pærɑntezbæste tufɑne bærɡ ɡɑbrijel ɡɑrsiɑ mɑrkezpærɑntezbæste, ʃɑzdee kutʃulu ɑntuɑne do sonnæte æɡzupæripærɑntezbæste, ɑʃeqe mætærsæk filis hæstinɡæzpærɑntezbæste, læbe tiq viliɑm sɑmeræstpærɑntezbæste, xærmæɡæs ætle lejliɑn vinitʃpærɑntezbæste, æblæh fæʔudur dɑstɑjfæsækipærɑntezbæste, zurobɑje junɑni nikuse kɑzɑnætæzɑkis pærɑntezbæste rubɑhe ʃeni mohæmmæde keʃɑværzpærɑntezbæste, bɑzɑre xubɑn ɑræʃe sɑdeqbejɡi pærɑntezbæste tælɑbɑzi æmirhosejne ʃorbiɑnipærɑntezbæste, xɑhærɑne tɑrik mæhdi rædʒæbipærɑntezbæste, æruse dæriɑi ɑli benædʒɑmin, tærdʒomejee kejvɑne æbidi ɑʃtiɑnipærɑntezbæste, ejvɑne mænæhsæræbefærd kɑtrin æpeleɡijæt, tærdʒomejee kejvɑne æbidipærɑntezbæste, kɑrnɑmeæt rɑ qɑjem kon mæʔsume ænsɑriɑn pærɑntezbæste didɑr be qiɑmæt pejjære lumtærpærɑntezbæste, jek kijue hæʃtɑdotʃɑhɑr hɑruki murɑkɑmipærɑntezbæste, bɑzɡæʃte ostɑde ræqs hæninɡe mɑnkænpærɑntezbæste, rævædxɑnejee misætik dænis lihɑnpærɑntezbæste, filmnɑmenevisi ʒɑnr æstæfæn dɑnækæn pærɑntezbæste sokut ʃusɑku ændupærɑntezbæste, dʒænɡe tʃehrejee zænɑne nædɑræd sutlɑnɑ ɑlækæsɑnædærunɑ ælkæsvitʃpærɑntezbæste, zendeɡi dær piʃ ro rævæmæn ɡɑripærɑntezbæste, ɑnæk nɑme ɡol umbrætu ekopærɑntezbæste, hæftpejkær væ eskændærnɑme nezɑmipærɑntezbæste, kɑfeje xiɑbɑne ɡote hæmidrezɑ ʃɑh ɑbɑdipærɑntezbæste, bordʒe qæhti hɑdi hækimiɑnpærɑntezbæste, færmɑne jɑzdæhom zohre ɑrefipærɑntezbæste, æfʔikeʃi mæhdi kærd firuzdʒɑi pærɑntezbæste ɡod mæhdi æfʃɑrnikpærɑntezbæste, kɑfei kenɑre ɑb dʒæʔfære modærressɑdeqipærɑntezbæste, bulvɑre pɑrɑdis mohæmmædrezɑ zævɑlælipærɑntezbæste, qæbl æz mordæne tʃeʃmhɑt ro bebænd peʒmɑne tejmurtɑʃpærɑntezbæste, sɑle ɡorɡ dʒævɑde æfhæmipærɑntezbæste, xunmordeɡi elhɑme fælɑhpærɑntezbæste, rubɑhe ʃeni mohæmmæde keʃɑværzpærɑntezbæste, sæmte kɑleske mortezɑ kærbælɑilopærɑntezbæste, ʃæbe tɑhere belqejs solejmɑnipærɑntezbæste, sæmændær mostæfɑ dʒæmʃidipærɑntezbæste, resɑle dærbɑre nɑdere fɑrɑbi mostæfɑ mæsturpærɑntezbæste, kɑfeje xiɑbɑne ɡote hæmidrezɑ ʃɑhɑbɑdi pærɑntezbæste ɡijumebɑz ælbætte lɑzem be zekr æst, ketɑbhɑje piʃnæhɑdi æz bejne ɑsɑre montæʃer ʃode dær sɑle nævædotʃɑhɑr entexɑb ʃode ɡijumebæste qodræte osture dʒuzf kæmbæl, tærdʒomejee æbbɑse moxberpærɑntezbæste, bærekæt ebrɑhime ækbæridizɡɑhpærɑntezbæste, xɑterɑte sjɑsiː bohlul mohæmmædtæqi bohlulpærɑntezbæste, ɡolsetɑne jɑzdæhom behnɑze zærrɑbizɑdepærɑntezbæste, biketɑbi mohæmmædrezɑ ʃæræfixobuʃɑnpærɑntezbæste, ʃɑhkeʃi ebrɑhime ækbæridizɡɑh pærɑntezbæste mubi dik hæremɑn mælvil, tærdʒomejee sɑlehe hosejnipærɑntezbæste, tærdʒih midæhom ke næ hæremɑn mælvilpærɑntezbæste, ruzhɑ dær rɑh ʃɑhroxe mæskubpærɑntezbæste, doxtære særvɑn æleksɑnder puʃækinpærɑntezbæste, fɑnuse xiɑl inɡmɑre bærɡemɑn, tærdʒomeje mæsʔude ferɑsæti væ mæhvæʃe tɑbeʃ pærɑntezbæste læm jæzæræʔ mohæmmædrezɑ bɑjrɑmipærɑntezbæste, pæribɑd mohæmmædæli olumipærɑntezbæste, morʃed væ mɑrɡæritɑ mixɑil bulɡɑkæfpærɑntezbæste, bɑrune deræxtneʃin itɑlu kɑlvinupærɑntezbæste, zæmɑni ke jek æsære honæri bud erik emɑnuel æʃmijætpærɑntezbæste, dɑstɑn, sɑxtɑr, sæbok væ osule filmnɑmenevisi rɑbert mæk kej pærɑntezbæste mæsih bɑzmæslub nikus kɑzɑnætærɑkispærɑntezbæste, espɑrtɑkus hævɑrede fɑstpærɑntezbæste, pændʒʃænæbe firuzei sɑrɑ erfɑnipærɑntezbæste, bordʒe qæhti hɑdi hækimiɑnpærɑntezbæste, ɑnɑ kɑrninɑ læʔu tolstoj pærɑntezbæste piʃɡoftɑri bær hitʃ donɑld bɑrtælmipærɑntezbæste, ɡæʃudæne romɑn hosejne pɑjændepærɑntezbæste, æqɑjede jek dælqæk hɑjnærijæʃ bæl pærɑntezbæste bordʒe qæhti hɑdi hækimiɑnpærɑntezbæste, kɑfeje xiɑbɑne ɡote hæmidrezɑ ʃɑhɑbɑdipærɑntezbæste, pesæræki bɑ piʒɑme rɑhrɑh dʒɑne bevijænpærɑntezbæste, mæn zendeæm mæʔsumee ɑbɑdpærɑntezbæste, ɑbnæbɑte holdɑr mehrdɑde sedqi pærɑntezbæste orijɑn dær bærɑbære bɑd æhmæde ʃɑkeripærɑntezbæste, dælqæk væ nɑrendʒe tælx sejjede æzrɑ musævipærɑntezbæste, bɑqe kijɑnuʃe æliæsqære ezzætipɑkpærɑntezbæste, bærekæt ebrɑhime ækbæridizɡɑhpærɑntezbæste, neɡæhbɑn pejmɑne esmɑʔili pærɑntezbæste mæfhume ædæbijɑt tæzvvotɑn tudurufpærɑntezbæste, doʃmænɑn ɑntuɑn tʃoxufpærɑntezbæste, ɑrɑjehɑ ʒærɑre ʒæntpærɑntezbæste, dærɑmædi bær revɑjætʃenɑsi fæthollɑhe binijɑzpærɑntezbæste, xɑk væ xɑtere æhmæde dehqɑn pærɑntezbæste sænɡær væ qomqomehɑje xɑli bæhrɑme sɑdeqipærɑntezbæste, juzpælænɡɑni ke bɑ mæn dævideænd biʒæne nædʒdipærɑntezbæste, divɑre ɡozær mɑrsæl æmepærɑntezbæste, æthɑdje æblæhɑn dʒɑne kondi tulpærɑntezbæste, operɑje ʃenɑvær dʒɑne bɑræt pærɑntezbæste sælɑxxɑne ʃæmɑre pændʒ kuræte væneɡɑtpærɑntezbæste, dʒænɡæle bozorɡ vilijɑmz fɑktorepærɑntezbæste, dæmiɑn hæremɑn hæsepærɑntezbæste, zendeæm ke revɑjæt konæm ɡɑbrijel ɡɑrsiɑ mɑrkezpærɑntezbæste, dʒæʃne hæmeɡɑni mædʒide qejsæripærɑntezbæste, bordʒe qæhti hɑdi hækimiɑnpærɑntezbæste, ruje dʒɑdee næmnɑk xædidʒe qɑsemi pærɑntezbæste æfʔikeʃi mæhdi kærd firuzdʒɑipærɑntezbæste, bixodɑhɑfezi boro sɑrɑ kærimzɑdepærɑntezbæste, kɑfeje xiɑbɑne ɡote hæmidrezɑ ʃɑhɑbɑdipærɑntezbæste, mɑrun belqejse solejmɑnipærɑntezbæste, mime æziz mohæmmædhæsæne ʃæhsævɑri pærɑntezbæste bærpɑ mærjæm rɑhipærɑntezbæste, kolte tʃehelopændʒ hesɑmoddine motæhhæripærɑntezbæste, xunmordeɡi elhɑme fælɑhpærɑntezbæste, kæmi dirtær sejjed mæhdi ʃodʒɑʔipærɑntezbæste, molɑqɑt dær ʃæbe ɑftɑbi æli moʔæzzenipærɑntezbæste, be sepidi jek roʔjɑ fɑteme solejmɑni pærɑntezbæste dʒenɑjæt væ mokɑfɑt fæʔudur dɑstɑjfæsækipærɑntezbæste, ɑnæk ɑn jætim næzær kærde mohæmmædrezɑe særʃɑrpærɑntezbæste, mædʒmuʔe dɑstɑnhɑje tʃoxuf, bɑmdɑde xomɑr fætɑne hɑdʒsejjeddʒævɑdipærɑntezbæste, tʃerɑqhɑ rɑ mæn xɑmuʃ mikonæm zojɑ pirzɑd pærɑntezbæste læm jæzæræʔ mohæmmædrezɑ bɑjrɑmipærɑntezbæste, væqt budæn sɑmɑne dʒælilpærɑntezbæste, kɑfeje xiɑbɑne ɡote hæmidrezɑʃɑh ɑbɑdipærɑntezbæste, be bolændɑje ɑn rædɑ sejjedæli ʃodʒɑʔipærɑntezbæste, ɑʃeqi be sæbke vænɡuɡ mohæmmædrezɑ ʃæræfixobuʃɑn pærɑntezbæste ɡætʃe pæʒ mohsene rezvɑnipærɑntezbæste, dæmiɑn hæremɑn hæsepærɑntezbæste, tænhɑi pore hæjɑhu behvæmil hærɑbɑlpærɑntezbæste, mæsih bɑzmæslub nikus kɑzɑnætærɑkispærɑntezbæste, sɑle ɡorɡ dʒævɑde æfhæmi pærɑntezbæste be sepidi jek roʔjɑ fɑteme solejmɑnipærɑntezbæste, zælmæte sefid sædʒɑde xɑleqipærɑntezbæste, molɑqɑt dær ʃæbe ɑftɑbi æli moʔæzzenipærɑntezbæste, hekɑjæte zemestɑn sæʔide ɑkef pærɑntezbæste jumɑ mærjæm rɑhi pærɑntezbæste sɑle ɡorɡ dʒævɑde æfhæmipærɑntezbæste, bærekæt ebrɑhime ækbæridizɡɑhpærɑntezbæste, in mærd æz hæmɑn moqeʔ bujee mærɡ midɑd mohæmmæde hænifpærɑntezbæste, roʔjɑje nimeʃæb mozæffære sɑlɑripærɑntezbæste, tei lem mejsæme æmiri pærɑntezbæste ɡolsetɑne jɑzdæhom behnɑze zærrɑbizɑdepærɑntezbæste, qejdɑr rezɑ æmirxɑnipærɑntezbæste, bærekæt ebrɑhime ækbæridizɡɑhpærɑntezbæste, ɑmin miɑværæm æmire xodɑverdipærɑntezbæste, qɑf virɑjeʃe jɑsin hedʒɑzipærɑntezbæste, hɑdʒi firuz mejsæme ræʃidimehrɑbɑdi pærɑntezbæste ɡolsetɑne jɑzdæhom behnɑze zærrɑbizɑdepærɑntezbæste, mosɑfere dʒomʔe somæjje ɑlemipærɑntezbæste, xodɑ xɑne dɑræd fɑteme ʃæhidipærɑntezbæste, emperɑture eʃq behzɑde behzɑdpurpærɑntezbæste, jek qessejee qædimi væ mæʔmuli dær bɑbe dʒenɑjæt nɑdere ebrɑhimi pærɑntezbæste tɑrixe bejhæqi, tærdʒomeje tæfsire tæbæri, siræte ræsulollɑh hær se æz dʒæʔfære modærressɑdeqipærɑntezbæste, qɑf virɑjeʃe jɑsin hedʒɑzipærɑntezbæste, bist væ se qesse læʔu tolstoj, tærdʒomejee homɑjune sænʔætizɑdepærɑntezbæste, modʒudɑte xiɑli xorxe lujis burxes, tærdʒomeje æhmæde oxovvætpærɑntezbæste, hejvɑne qesseɡu dʒɑnɑtɑn ɡɑtʃɑl, tærdʒomejee æbbɑse moxber pærɑntezbæste mærɡe qesti færdinɑne selinpærɑntezbæste, ʃuxi milɑn kundrɑpærɑntezbæste, moqælledhɑ ɡerɑhɑm ɡærinpærɑntezbæste, dær entezɑre ɡudu sɑmuʔel bæktpærɑntezbæste, hæmsɑjehɑ æhmæde mæhmud pærɑntezbæste dær dʒæbæhe qærbe xæbæri nist æriʃ mɑriɑrmɑrækpærɑntezbæste, zerɑfæte dʒudʒetiqi muril bɑrbæripærɑntezbæste, ʃohære æzize mæn færibɑ kælhorpærɑntezbæste, kondvækɑvi pirɑmune ædæbijɑte dɑstɑni dʒænɡ væ defɑʔe moqæddæs mohæmmæde hænifpærɑntezbæste, honær be mæsɑbe tædʒrobe dʒɑn divi pærɑntezbæste dʒæʃne hæmeɡɑni mædʒide qejsæripærɑntezbæste, bærekæt ebrɑhime ækbæridizɡɑhpærɑntezbæste, dæxile hæftom mohæmmæde rævædɡærpærɑntezbæste, dæmiɑn hæremɑn hæsepærɑntezbæste, tʃɑrɡærde qælɑ ɡæʃtæm ræhnæværde zærjɑb pærɑntezbæste mædʒmuʔe dɑstɑne fælɑnæri ukɑnær tærdʒomejee ɑzær ɑlipurpærɑntezbæste, bordʒe qæhti hɑdi hækimiɑn pærɑntezbæste jæx sinɑe hæʃæmdɑrpærɑntezbæste, filhɑ ʃɑhroxe ɡivɑ pærɑntezbæste qessehɑje inværi æli mehr pærɑntezbæste dær dʒostodʒuje hæsæn teræns vɑred, tærdʒomejee æsædollɑh omærɑi væ mæhsɑ melk mærzbɑnpærɑntezbæste, ʃɑzde hæmmum mohæmmæde sine pɑpelijæzdipærɑntezbæste, dær dʒostodʒuje æmre qodsi tærdʒomejee sejjedmostæfɑ ʃæhrɑinipærɑntezbæste, ætre sonbol, ætre kɑdʒ firuze dʒæzɑjeridovvomæn, tærdʒomeje mohæmmæde solejmɑniniɑpærɑntezbæste, mɑdʒærɑje ædʒibe sæɡi dær ʃæb mɑrk hædn, tærdʒomejee ʃilɑ sɑsɑniniɑ pærɑntezbæste kæbutær pɑtrik zusækiændpærɑntezbæste, æbrɑbæle erlænd lopærɑntezbæste, duste bɑzjɑfte færde ulæmænpærɑntezbæste, emperɑture eʃq behzɑde behzɑdpurpærɑntezbæste, væqti deli mohæmmædhæsæne ʃæhsævɑri pærɑntezbæste nɑture dæʃt dʒi. dej. sɑlindʒærpærɑntezbæste, ɡorbehɑje ɑdæmxɑr hɑruki murɑkɑmipærɑntezbæste, væhme dʒodɑi sɑjmune vej bujepærɑntezbæste, væqti deli mohæmmædhæsæne ʃæhsævɑripærɑntezbæste, bɑrune deræxtneʃin itɑlu kɑlvinupærɑntezbæste",
"text": "به گزارش از شهرستان ادب؛ به نظر میرسد که در عالم ادبیات، نویسندگان بیشتر از شاعران به خلوتنشینی مشتاقاند. به همین خاطر نظرسنجی کتاب در بین اساتید و کارشناسان حوزۀ داستان و همچنین نویسندگان جوان، کار آسانی نبود. با این حال، توانستیم لیستی مشتمل بر کتابهای ایرانی و خارجی در زمینۀ ادبیات داستانی یا پیرامون آن فراهم آوریم. این نظرسنجی با ذکر دو پرسش مطرح شد، که در ادامه پاسخ اهالی قلم آمده است. از آن جایی که دسترسی به تمامی نویسندگان نامی و توانمند، ممکن نبود، در این نظرسنجی تنها از نظر بخشی از این گرامیان بهرهمند شدیم.لازم به یادآوریست، به اعتقاد بعضی از ایشان، انتخاب بهترین کتاب دشوار بود، در نتیجه آنها نیز یا از هیچ کتابی نام نبردند یا بیش از یک کتاب را به عنوان بهترین کتابها معرفی کردند. روباه شنی (محمد کشاورز) گیسوف (مرتضی کربلاییلو) طلابازی (امیرحسین شربیانی) گذرگاه (جاستین کرونین) پایان رابطه (گراهام گرین، ترجمۀ احد علیقیان)، موبی دیک (هرمان ملویل، ترجمۀ صالح حسینی)برکت (ابراهیم اکبریدیزگاه)، برج قحطی (هادی حکیمیان) ابن مشغله (نادر ابراهیمی)، تفریحات سالم (عمران صلاحی)، یک فنجان طنز تلخ (عمران صلاحی)، زن به ظن تاریخ (بنفشه حجازی) سکوت (شوساکو اندو، ترجمۀ حمید رفعتنژاد) مردگان باغ سبز (محمدرضا بایرامی)سوران سرد (جواد افهمی) برج قحطی (هادی حکیمیان) موبی دیک (هرمان ملویل، ترجمۀ صالح حسینی)عاشقی به سبک ونگوگ (محمدرضا شرفیخبوشان)، اولین تماس تلفنی از بهشت (میچ آلبوم) از پاریز تا پاریس (محمدابراهیم باستانی پاریزی) آب هرگز نمیمیرد (حمید حسام)، یک درخت، یک صخره، یک ابر (ترجمۀ حسن افشار)همه چیز مثل اول است (اعظم عظیمی)، رام کننده (محمدرضا کاتب) لم یزرع (محمدرضا بایرامی) عقاید یک دلقک (هاینریش بل)تاریخ عشق (نیکول کراوس، ترجمۀ ترانه علیدوستی)، خریدن لنین (میروسلاو پنکوف، ترجمۀ امیرمهدی حقیقت)، گتسبی بزرگ (اسکات فیتزجرالد، ترجمۀ رضا رضایی)، روزی تو خواهی آمد (پرویز دوایی)دخیل هفتم (محمد رودگر)، زن در ریگ روان (کوبو آبه) وقتی دلی (محمدحسن شهسواری)چایخانۀ خانوادگی (یکتا کوپان)دمیان (هرمان هسه) بیلی باتگیت (دکتروف، ترجمۀ نجف دریابندری)کتاب آه (بازنویسی یاسین حجازی)، دختری از پرو (ماریو باراگاس یوسا) برکت (ابراهیم اکبریدیزگاه) قاف (ویرایش یاسین حجازی)ربه کا (دافنه دوموریه) اعتماد (آریل دورفمن) نگهبان تاریکی (مجید قیصری)، همه چیز مثل اول است (اعظم عظیمی)، تخران (مجید اسطیری)، گاردن پارتی (کاترین منسفیلد)، قاف (یاسین حجازی)، مادر (گورکی)، هنر نقد هنری (علیاصغر قرهباغی)دخیل هفتم (محمد رودگر)عاشقی به سبک ونگوگ (محمدرضا شرفیخبوشان)خرده جنایتهای زناشوهری (اریک امانوئل اشمیت)طوفان برگ (گابریل گارسیا مارکز)، شازده کوچولو (آنتوان دو سنت اگزوپری)، عاشق مترسک (فیلیس هستینگز)، لبۀ تیغ (ویلیام سامرست)، خرمگس (اتل لیلیان وینیچ)، ابله (فئودور داستایفسکی)، زوربای یونانی (نیکوس کازانتزاکیس) روباه شنی (محمد کشاورز)، بازار خوبان (آرش صادقبیگی) طلابازی (امیرحسین شربیانی)، خواهران تاریک (مهدی رجبی)، عروس دریایی (آلی بنجامین، ترجمۀ کیوان عبیدی آشتیانی)، ایوان منحصربهفرد (کاترین اپلگیت، ترجمۀ کیوان عبیدی)، کارنامهات را قایم کن (معصومه انصاریان) دیدار به قیامت (پییر لومتر)، 1Q84 (هاروکی موراکامی)، بازگشت استاد رقص (هنینگ مانکن)، رودخانۀ میستیک (دنیس لیهان)، فیلمنامهنویسی ژانر (استفن دانکن) سکوت (شوساکو اندو)، جنگ چهرۀ زنانه ندارد (سوتلانا آلکساندرونا الکسویچ)، زندگی در پیش رو (رومن گاری)، آنک نام گل (اومبرتو اکو)، هفتپیکر و اسکندرنامه (نظامی)، کافۀ خیابان گوته (حمیدرضا شاه آبادی)، برج قحطی (هادی حکیمیان)، فرمان یازدهم (زهره عارفی)، افعیکشی (مهدی کرد فیروزجایی) گود (مهدی افشارنیک)، کافهای کنار آب (جعفر مدرسصادقی)، بولوار پارادیس (محمدرضا ذوالعلی)، قبل از مردن چشمهات رو ببند (پژمان تیمورتاش)، سال گرگ (جواد افهمی)، خونمردگی (الهام فلاح)، روباه شنی (محمد کشاورز)، سمت کالسکه (مرتضی کربلاییلو)، شب طاهره (بلقیس سلیمانی)، سمندر (مصطفی جمشیدی)، رساله دربارۀ نادر فارابی (مصطفی مستور)، کافۀ خیابان گوته (حمیدرضا شاهآبادی) {البته لازم به ذکر است، کتابهای پیشنهادی از بین آثار منتشر شده در سال 94 انتخاب شده} قدرت اسطوره (جوزف کمبل، ترجمۀ عباس مخبر)، برکت (ابراهیم اکبریدیزگاه)، خاطرات سیاسی بهلول (محمدتقی بهلول)، گلستان یازدهم (بهناز ضرابیزاده)، بیکتابی (محمدرضا شرفیخبوشان)، شاهکشی (ابراهیم اکبریدیزگاه)موبی دیک (هرمان ملویل، ترجمۀ صالح حسینی)، ترجیح میدهم که نه (هرمان ملویل)، روزها در راه (شاهرخ مسکوب)، دختر سروان (الکساندر پوشکین)، فانوس خیال (اینگمار برگمان، ترجمۀ مسعود فراستی و مهوش تابش) لم یزرع (محمدرضا بایرامی)، پریباد (محمدعلی علومی)، مرشد و مارگریتا (میخائیل بولگاکف)، بارون درختنشین (ایتالو کالوینو)، زمانی که یک اثر هنری بود (اریک امانوئل اشمیت)، داستان، ساختار، سبک و اصول فیلمنامهنویسی (رابرت مک کی)مسیح بازمصلوب (نیکوس کازانتراکیس)، اسپارتاکوس (هوارد فاست)، پنجشنبۀ فیروزهای (سارا عرفانی)، برج قحطی (هادی حکیمیان)، آنا کارنینا (لئو تولستوی)پیشگفتاری بر هیچ (دونالد بارتلمی)، گشودن رمان (حسین پاینده)، عقاید یک دلقک (هاینریش بل)برج قحطی (هادی حکیمیان)، کافۀ خیابان گوته (حمیدرضا شاهآبادی)، پسرکی با پیژامۀ راهراه (جان بوین)، من زندهام (معصومه آباد)، آبنبات هلدار (مهرداد صدقی) عریان در برابر باد (احمد شاکری)، دلقک و نارنج تلخ (سیده عذرا موسوی)، باغ کیانوش (علیاصغر عزتیپاک)، برکت (ابراهیم اکبریدیزگاه)، نگهبان (پیمان اسماعیلی)مفهوم ادبیات (تزوتان تودوروف)، دشمنان (آنتوان چخوف)، آرایهها (ژرار ژنت)، درآمدی بر روایتشناسی (فتحالله بینیاز)، خاک و خاطره (احمد دهقان) سنگر و قمقمههای خالی (بهرام صادقی)، یوزپلنگانی که با من دویدهاند (بیژن نجدی)، دیوار گذر (مارسل امه)، اتحادیۀ ابلهان (جان کندی تول)، اپرای شناور (جان بارت)سلاخخانه شمارۀ 5 (کورت ونهگات)، جنگل بزرگ (ویلیامز فاکتور)، دمیان (هرمان هسه)، زندهام که روایت کنم (گابریل گارسیا مارکز)، جشن همگانی (مجید قیصری)، برج قحطی (هادی حکیمیان)، روی جاده نمناک (خدیجه قاسمی) افعیکشی (مهدی کرد فیروزجایی)، بیخداحافظی برو (سارا کریمزاده)، کافۀ خیابان گوته (حمیدرضا شاهآبادی)، مارون (بلقیس سلیمانی)، میم عزیز (محمدحسن شهسواری) برپا (مریم راهی)، کلت 45 (حسامالدین مطهری)، خونمردگی (الهام فلاح)، کمی دیرتر (سید مهدی شجاعی)، ملاقات در شب آفتابی (علی مؤذنی)، به سپیدی یک رؤیا (فاطمه سلیمانی)جنایت و مکافات (فئودور داستایفسکی)، آنک آن یتیم نظر کرده (محمدرضا سرشار)، مجموعه داستانهای چخوف، بامداد خمار (فتانه حاجسیدجوادی)، چراغها را من خاموش میکنم (زویا پیرزاد)لم یزرع (محمدرضا بایرامی)، وقت بودن (سامان جلیل)، کافۀ خیابان گوته (حمیدرضاشاه آبادی)، به بلندای آن ردا (سیدعلی شجاعی)، عاشقی به سبک ونگوگ (محمدرضا شرفیخبوشان)گچ پژ (محسن رضوانی)، دمیان (هرمان هسه)، تنهایی پر هیاهو (بهومیل هرابال)، مسیح بازمصلوب (نیکوس کازانتراکیس)، سال گرگ (جواد افهمی) به سپیدی یک رؤیا (فاطمه سلیمانی)، ظلمت سفید (سجاد خالقی)، ملاقات در شب آفتابی (علی مؤذنی)، حکایت زمستان (سعید عاکف) یوما (مریم راهی) سال گرگ (جواد افهمی)، برکت (ابراهیم اکبریدیزگاه)، این مرد از همان موقع بوی مرگ میداد (محمد حنیف)، رؤیای نیمهشب (مظفر سالاری)، تی لِم (میثم امیری) گلستان یازدهم (بهناز ضرابیزاده)، قیدار (رضا امیرخانی)، برکت (ابراهیم اکبریدیزگاه)، آمین میآورم (امیر خداوردی)، قاف (ویرایش یاسین حجازی)، حاجی فیروز (میثم رشیدیمهرآبادی) گلستان یازدهم (بهناز ضرابیزاده)، مسافر جمعه (سمیه عالمی)، خدا خانه دارد (فاطمه شهیدی)، امپراطور عشق (بهزاد بهزادپور)، یک قصۀ قدیمی و معمولی در باب جنایت (نادر ابراهیمی)تاریخ بیهقی، ترجمۀ تفسیر طبری، سیرت رسولالله (هر سه از جعفر مدرسصادقی)، قاف (ویرایش یاسین حجازی)، بیست و سه قصه (لئو تولستوی، ترجمۀ همایون صنعتیزاده)، موجودات خیالی (خورخه لوییس بورخس، ترجمۀ احمد اخوت)، حیوان قصهگو (جاناتان گاتشال، ترجمۀ عباس مخبر)مرگ قسطی (فردینان سلین)، شوخی (میلان کوندرا)، مقلدها (گراهام گرین)، در انتظار گودو (ساموئل بکت)، همسایهها (احمد محمود)در جبهۀ غرب خبری نیست (اریش ماریارمارک)، ظرافت جوجهتیغی (موریل باربری)، شوهر عزیز من (فریبا کلهر)، کندوکاوی پیرامون ادبیات داستانی جنگ و دفاع مقدس (محمد حنیف)، هنر به مثابۀ تجربه (جان دیویی)جشن همگانی (مجید قیصری)، برکت (ابراهیم اکبریدیزگاه)، دخیل هفتم (محمد رودگر)، دمیان (هرمان هسه)، چارگرد قلا گشتم (رهنورد زریاب)مجموعه داستان فلانری اوکانر (ترجمۀ آذر عالیپور)، برج قحطی (هادی حکیمیان) یخ (سینا حشمدار)، فیلها (شاهرخ گیوا) قصههای اینوری (علی مهر)در جستجوی حسن (ترنس وارد، ترجمۀ اسدالله امرایی و مهسا ملک مرزبان)، شازده حموم (محمد سین پاپلییزدی)، در جستجوی امر قدسی (ترجمۀ سیدمصطفی شهرآیینی)، عطر سنبل، عطر کاج (فیروزه جزایریدوما، ترجمۀ محمد سلیمانینیا)، ماجرای عجیب سگی در شب (مارک هدن، ترجمۀ شیلا ساسانینیا) کبوتر (پاتریک زوسکیند)، ابرابله (ارلند لو)، دوست بازیافته (فرد اولمن)، امپراطور عشق (بهزاد بهزادپور)، وقتی دلی (محمدحسن شهسواری) ناتور دشت (جی. دی. سالینجر)، گربههای آدمخوار (هاروکی موراکامی)، وهم جدایی (سایمون وی بوی)، وقتی دلی (محمدحسن شهسواری)، بارون درختنشین (ایتالو کالوینو)"
} | [
554,
259,
11602,
695,
4211,
5322,
259,
50605,
4266,
554,
4660,
822,
11427,
883,
934,
509,
20859,
259,
50605,
13432,
343,
32721,
33244,
259,
11732,
695,
259,
31534,
941,
554,
7971,
15735,
259,
83922,
406,
87301,
6986,
8376,
260,
554,
137... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
259,
238796,
2731,
334,
37630,
43060,
405,
259,
2731,
285,
2731,
316,
390,
22821,
360,
10787,
30588,
86458,
513,
331,
10787,
259,
43060,
19087,
259,
2731,
285,
2731,
13291,
43060... |
{
"phonemize": "færmɑndeh qærɑrɡɑh defɑʔe sɑjberi keʃvær ɡoft : dʒɑj diplomɑsi pædɑfnæde sɑjberi dær defɑʔe hoquqi væ qɑnuni æz mænɑfeʔe melli væ hæjɑti keʃvær dær fæzɑje sɑjberi dær bæste sijɑsæte xɑredʒi keʃvære xɑlist. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særdɑr doktorqolɑmrezɑ dʒælɑli ræise sɑzemɑne pædɑfænd qejre ɑmele keʃvær dær hæmɑjeʃe sæfrɑ væ kɑrdɑrɑne dʒomhuri eslɑmi pirɑmune tæhdidɑt væ tæqire mɑhijæte ɑn hɑ ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be rujkærde doʃmæn dær be kɑrɡiri huʃmændɑne hæme zærfijæt hɑ væ emkɑnɑt bærɑje moqɑbele bɑ keʃvære dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑjæd be tore huʃmændɑne væ bɑ bekɑrɡiri hæme zærfijæt hɑ væ estehkɑme bæxʃi dæruni nezɑm, qodræte bɑzdɑrændeɡi xod dær hæme zæmine hɑ rɑ erteqɑ bæxʃide væ bɑ idʒɑd væ ensedʒɑm væ hæmɑhænɡi, keʃvær rɑ dær moqɑbele kollijeje tæhdidɑt væ eqdɑmɑte doʃmæne mæsun konim. vej huʃmændi dær pædɑfnæde qejreɑmel rɑ hæddeæksær hæmɑhænɡi, bæhre væri væ hæm æfzɑi hæme moællefe hɑje qodræte melli keʃvær bɑ rujkærde dærune sɑzi væ estehkɑme bæxʃi be ɑnhɑ dær dʒæhæte moqɑbele bɑ esterɑteʒi qodræte huʃmænde doʃmæn zekr kærd. færmɑndeh qærɑrɡɑh pædɑfnæde sɑjberi keʃvær dær edɑme be zohure qodræte sɑjberi dær dʒæhɑn be onvɑne bæxʃi æz qodræte melli eʃɑre væ tæʔkid kærd ke tolid bɑze dɑrændeɡi dær fæzɑje sɑjberi nijɑzmænde se moællefee æsɑsi ɑsibe nɑpæziri keʃvær dær fæzɑje sɑjberi dær bærɑbære tæhdidɑte sɑjberi doʃmæn, tolide qodræte pɑsox be tæhɑdʒome sɑjberi doʃmænɑn væ tolide qodræte pæʃimɑn konændeɡi doʃmæn dær in tæhdid æst. dʒælɑli dær edɑme ɡoft : defɑʔ æz mænɑfeʔe melli væ hæjɑti keʃvær dær fæzɑje sɑjberi nijɑz be bɑz tæʔrife in mænɑfeʔ dær fæzɑje sɑjber væ idʒɑde edʒmɑʔe melli dær in hoze dɑræd. færmɑndeh qærɑrɡɑh pædɑfnæde sɑjberi keʃvær tæʔkid kærd : dʒɑj diplomɑsi pædɑfnæde sɑjberi dær defɑʔe hoquqi væ qɑnuni æz mænɑfeʔe melli væ hæjɑti keʃvær dær fæzɑje sɑjberi dær bæste sijɑsæte xɑredʒi keʃvære xɑlist. ræise sɑzemɑne pædɑfænd qejre ɑmele keʃvær edɑme dɑd : tæʔrife hoze qælæmro dær særzæmine dʒomhuri eslɑmi dær fæzɑje sɑjberi væ tæʔrife edʒmɑʔi mænɑfeʔe melli dær fæzɑje sɑjberi væ tæʔine sɑzɡɑre defɑʔe hoquqi væ qɑnuni dær mænɑfeʔe melli dær bærɑbære tæhdidɑt væ tæhɑdʒomɑte sɑjberi doʃmæn æz dʒomle zæruræt hɑje sijɑsæte diplomɑsi pædɑfnæde sɑjberi keʃvær æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nفرمانده قرارگاه دفاع سایبری کشور گفت: جای دیپلماسی پدافند سایبری در دفاع حقوقی و قانونی از منافع ملی و حیاتی کشور در فضای سایبری در بسته سیاست خارجی کشور خالی است.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سردار دکترغلامرضا جلالی رئیس سازمان پدافند غیر عامل کشور در همایش سفرا و کارداران جمهوری اسلامی پیرامون تهدیدات و تغییر ماهیت آن ها اظهار داشت: با توجه به رویکرد دشمن در به کارگیری هوشمندانه همه ظرفیت ها و امکانات برای مقابله با کشور جمهوری اسلامی ایران باید به طور هوشمندانه و با بکارگیری همه ظرفیت ها و استحکام بخشی درونی نظام، قدرت بازدارندگی خود در همه زمینه ها را ارتقاء بخشیده و با ایجاد و انسجام و هماهنگی ،کشور را در مقابل کلیه تهدیدات و اقدامات دشمن مصون کنیم.\n\n\n\nوی هوشمندی در پدافند غیرعامل را حداکثر هماهنگی، بهره وری و هم افزایی همه مولفه های قدرت ملی کشور با رویکرد درون سازی و استحکام بخشی به آنها در جهت مقابله با استراتژی قدرت هوشمند دشمن ذکر کرد.\n\n\n\nفرمانده قرارگاه پدافند سایبری کشور در ادامه به ظهور قدرت سایبری در جهان به عنوان بخشی از قدرت ملی اشاره و تاکید کرد که تولید باز دارندگی در فضای سایبری نیازمند سه مولفه اساسی؛ آسیب ناپذیری کشور در فضای سایبری در برابر تهدیدات سایبری دشمن، تولید قدرت پاسخ به تهاجم سایبری دشمنان و تولید قدرت پشیمان کنندگی دشمن در این تهدید است.\n\n\n\nجلالی در ادامه گفت: دفاع از منافع ملی و حیاتی کشور در فضای سایبری نیاز به باز تعریف این منافع در فضای سایبر و ایجاد اجماع ملی در این حوزه دارد.\n\n\n\nفرمانده قرارگاه پدافند سایبری کشور تاکید کرد: جای دیپلماسی پدافند سایبری در دفاع حقوقی و قانونی از منافع ملی و حیاتی کشور در فضای سایبری در بسته سیاست خارجی کشور خالی است.\n\n\n\nرئیس سازمان پدافند غیر عامل کشور ادامه داد:تعریف حوزه قلمرو در سرزمین جمهوری اسلامی در فضای سایبری و تعریف اجماعی منافع ملی در فضای سایبری و تعیین سازگار دفاع حقوقی و قانونی در منافع ملی در برابر تهدیدات و تهاجمات سایبری دشمن از جمله ضرورت های سیاست دیپلماسی پدافند سایبری کشور است.\n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | [
42194,
3210,
5445,
8726,
259,
16381,
33719,
29781,
6034,
5021,
267,
259,
24955,
2490,
7232,
633,
15001,
1645,
133240,
1832,
33719,
29781,
509,
259,
16381,
16830,
406,
341,
11224,
406,
695,
556,
46016,
18449,
341,
1240,
48576,
6034,
509,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
44587,
282,
43060,
2870,
334,
1911,
10787,
43060,
286,
129842,
43060,
334,
269,
367,
43060,
240209,
265,
259,
263,
43060,
385,
38313,
513,
238796,
22823,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
331,
240451,
43060,
385,
42185,
43060,
522,
421,
2... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistojek belɡerɑd pɑrlemɑne kozovo dær neʃæste foq olɑdde ruze tʃɑhɑrʃænbee piʃ nevise qɑnune æsɑsi in keʃvære dʒædid æltæsis rɑ bɑ ræʔj movɑfeqe tæmɑmi sædo hæft næmɑjændee hɑzer dær mædʒles be tæsvib resɑnd. be ɡozɑreʃe telvizijone dolæti pæriʃætinɑ, tæsvibe piʃe nevise qɑnune æsɑsi kozovo sobhe emruz dær neʃæste foqolɑde pɑrlemɑn ke dær ɑn piter fit mæqɑme bolænde pɑje hejʔæte qejrenezɑmi ettehɑdije orupɑ dær kozovo, næmɑjændeɡɑne sjɑsiː keʃværhɑje xɑredʒi dær pæriʃætinɑ, ræʔise dʒomhur væ noxoste væzire kozovo hozur dɑʃtænd suræt ɡereft. in ɡozɑreʃ hɑkist ke fɑtmir sidiv ræʔise dʒomhure kozovo dær in dʒælæse bɑ tæʔkid bær inke tæsvibe piʃe nojæʃ qɑnune æsɑsi tæidi diɡær bær esteqlɑle in keʃvær æst ɡoft : in sænæd ke bozorɡtærin sænæd dær hær keʃvære mæhsub mi ʃævæd bær æsɑse bɑlɑtærin estɑndɑrdhɑje orupɑi væ bejne olmelæli tædvin ʃode æst. vej tæsrih kærd ke dær qɑnune æsɑsi dʒædid væzɑjefe næhɑdhɑje kozovo bær æsɑse tærhe mɑreti ɑhætisɑri næmɑjænde sɑbeqe sɑzemɑne melæl dær omure kozovoi moʃæxxæs ʃode æst væ mæsʔulɑne sjɑsiː kæʃurdʒædide kozovoi movæzzæf hæstænd ke dær in tʃɑrtʃub væzɑjefe xod rɑ dær hæhte behbude væzʔijæte tæmɑmi ʃæhrvændɑn ændʒɑm dæhænd. sidiv æfzud : moqeʔijæte sjɑsiː væ edʒtemɑʔi tæmɑmi ʃæhrvændɑn væ dʒævɑmeʔe neʒɑdi dær qɑnune æsɑsi kozovo betoree jeksɑn be ræsmijæt ʃenɑxte ʃode væ tæmɑmi næhɑdhɑje keʃværi dær xedmæte hæme sɑkenɑne kozovoi æʔæm æz serb, ɑlbɑniɑi tæbɑr væ jɑ diɡær dʒɑmeʔe hɑje neʒɑdi qærɑr dɑrænd. hæmtʃenin hɑʃem tɑtʃi ræʔise dolæte kozovo bæʔd æz tæsvibe piʃe nevise qɑnune æsɑsi dʒædid dær pɑrlemɑn ɡoft ke in sænæd bærɑje tæmɑmi ʃæhrvændɑne kozovo æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑr æst væ dʒɑmeʔe bejne olmelæli hæmɑnænde ɡozæʃte æz xɑste hɑje mɑ bærɑje ɡostæreʃe ærzeʃ hɑje demokrɑtik væ osule hoquqe bæʃær væ behbude væzʔijæte edʒtemɑʔi mærdome hemɑjæt mi konæd. ræsɑne hɑje dʒæmʔi serbestɑn niz bɑ eʃɑre be ezhɑrɑte mæqɑmɑte rusi mæbni bær inke mosko dær hɑle tædvine qɑnune æsɑsi bærɑje ostɑne kozovo dær dærune mærzhɑje serbestɑn æst ɡozɑreʃ dɑdænd ke serbestɑne hærɡez esteqlɑle kozovo rɑ be ræsmijæt nemi ʃenɑsæd. serbestɑne kozovo rɑ jek keʃvære dærvæqine bærpɑje bi qɑnuni dær rævɑbet bejne olmelæli mi dɑnæd. be ɡozɑreʃe ræsɑne hɑje dʒæmʔi serbestɑn tæsvibe qɑnune æsɑsi dær pɑrlemɑne kozovo hærekæte bihude diɡæri dær zomre sijɑsæt hɑje dʒodɑi tælæbɑne ɑlbɑniɑi tæbɑr æst ke dær tæzɑd bɑ osule hoquq bejne olmelæli, qætʔnɑme jek hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl væ diɡær næhɑdhɑje bozorɡ bejne olmelæli qærɑr dɑræd. piʃe nevise qɑnune æsɑsi dʒædide kozovoi moteʃækkel æz tʃehel mɑdde væ sædo ʃæst bænd æst. bærpɑje mofɑdde piʃe nevise qɑnune æsɑsi kozovo, mæqɑme rijɑsæte dʒomhuri, færmɑndehi ærteʃe ɑjænde kozovo rɑ bær ohde dɑræd væ zæbɑne ræsmi ɑn ɑlbɑniɑi væ serbist. xɑtere neʃɑn mi ʃævæd ke piter fit dær dovvome ɑvrile emsɑl piʃnæhɑde qɑnune æsɑsi kozovo rɑ ke mi bɑjesti dær pɑnzdæh ʒuʔene sɑle dʒɑri milɑdi tævæssote pɑrlemɑne kozovo be tæsvib beresæd morede tæid qærɑr dɑd. kozovo dær hivdæh fevrije bistohæʃt bæhmæn mɑh hæʃtɑdoʃeʃ eʔlɑme esteqlɑl kærd væ tɑ konun siopændʒ keʃvære esteqlɑle ɑn rɑ be ræsmijæt ʃenɑxte ænd. jek hezɑro sisædo hæftɑdose setɑresetɑre e divisto pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo bistoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhodo tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/21\nبلگراد - پارلمان کوزوو در نشست فوق العاده روز چهارشنبه پیش نویس قانون\nاساسی این کشور جدید التاسیس را با رای موافق تمامی 107 نماینده حاضر در\nمجلس به تصویب رساند.به گزارش تلویزیون دولتی پریشتینا، تصویب پیش نویس قانون اساسی کوزوو صبح\n امروز در نشست فوق العاده پارلمان که در آن پیتر فیت مقام بلند پایه\nهیات غیرنظامی اتحادیه اروپا در کوزوو، نمایندگان سیاسی کشورهای خارجی در\n پریشتینا، رییس جمهور و نخست وزیر کوزوو حضور داشتند صورت گرفت . این گزارش حاکیست که فاتمیر سیدیو رییس جمهور کوزوو در این جلسه با\nتاکید بر اینکه تصویب پیش نویش قانون اساسی تاییدی دیگر بر استقلال این\nکشور است گفت : این سند که بزرگترین سند در هر کشور محسوب می شود بر اساس\n بالاترین استانداردهای اروپایی و بین المللی تدوین شده است . وی تصریح کرد که در قانون اساسی جدید وظایف نهادهای کوزوو بر اساس\nطرح مارتی آهتیساری نماینده سابق سازمان ملل در امور کوزوو مشخص شده است\n و مسوولان سیاسی کشورجدید کوزوو موظف هستند که در این چارچوب وظایف خود\nرا در حهت بهبود وضعیت تمامی شهروندان انجام دهند. سیدیو افزود : موقعیت سیاسی و اجتماعی تمامی شهروندان و جوامع نژادی\nدر قانون اساسی کوزوو بطور یکسان به رسمیت شناخته شده و تمامی نهادهای\nکشوری در خدمت همه ساکنان کوزوو اعم از صرب ، آلبانیایی تبار و یا دیگر\nجامعه های نژادی قرار دارند. همچنین هاشم تاچی رییس دولت کوزوو بعد از تصویب پیش نویس قانون\nاساسی جدید در پارلمان گفت که این سند برای تمامی شهروندان کوزوو از\nاهمیت خاصی برخوردار است و جامعه بین المللی همانند گذشته از خواسته های\nما برای گسترش ارزش های دمکراتیک و اصول حقوق بشر و بهبود وضعیت اجتماعی\n مردم حمایت می کند. رسانه های جمعی صربستان نیز با اشاره به اظهارات مقامات روسی مبنی\nبر اینکه مسکو در حال تدوین قانون اساسی برای استان کوزوو در درون مرزهای\n صربستان است گزارش دادند که صربستان هرگز استقلال کوزوو را به رسمیت نمی\nشناسد. صربستان کوزوو را یک کشور دروغین برپایه بی قانونی در روابط بین\nالمللی می داند. به گزارش رسانه های جمعی صربستان تصویب قانون اساسی در پارلمان کوزوو\n حرکت بیهوده دیگری در زمره سیاست های جدایی طلبان آلبانیایی تبار است که\n در تضاد با اصول حقوق بین المللی ، قطعنامه 1244 شورای امنیت سازمان ملل\n و دیگر نهادهای بزرگ بین المللی قرار دارد. پیش نویس قانون اساسی جدید کوزوو متشکل از 40 ماده و 160 بند است . برپایه مفاد پیش نویس قانون اساسی کوزوو، مقام ریاست جمهوری ،\nفرماندهی ارتش آینده کوزوو را بر عهده دارد و زبان رسمی آن آلبانیایی و\nصربی است . خاطر نشان می شود که پیتر فیت در دوم آوریل امسال پیشنهاد قانون\nاساسی کوزوو را که می بایستی در 15ژوئن سال جاری میلادی توسط پارلمان\nکوزوو به تصویب برسد مورد تایید قرار داد. کوزوو در 17 فوریه 28 بهمن ماه 86 اعلام استقلال کرد و تا کنون 35\nکشور استقلال آن را به رسمیت شناخته اند. 1373**255**\nشماره 726 ساعت 17:52 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
73341,
1740,
3923,
8728,
6395,
259,
264,
11417,
32369,
1062,
21100,
974,
509,
9468,
2408,
259,
24803,
4474,
15998,
4029,
20311,
9797,
4446,
32721,
11224,
1234,
15001,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
384,
314,
259,
182400,
238796,
3... |
{
"phonemize": "in tʃænd tæsvir æz jek kɑrɡɑh tælɑsɑzist ke didnæʃɑne xɑli æz lotf nist be ɡozɑreʃe isnɑ, xæbærɡozɑri dɑnɑ dær ebtedɑje ɡozɑreʃe tæsviri xod neveʃte æst : ʃɑjæd in dʒɑ dær neɡɑh ævvæle kɑrɡɑhi kutʃæk bɑ tʃænd kɑrɡære sɑde bɑʃæd ke tævædʒdʒohi dʒælb nemi konæd æmmɑ mæhsulɑte in kɑrɡɑhe tʃenɑn xire konænde væ ærzeʃmænd æst ke dele hær nezɑreɡæri rɑ mibæræd. indʒɑ kɑrɡɑh tælɑsɑzist. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nاین چند تصویر از یک کارگاه طلاسازی است که دیدنشان خالی از لطف نیست\n\nبه گزارش ایسنا، خبرگزاری دانا در ابتدای گزارش تصویری خود نوشته است: شاید این جا در نگاه اول کارگاهی کوچک با چند کارگر ساده باشد که توجهی جلب نمی کند اما محصولات این کارگاه چنان خیره کننده و ارزشمند است که دل هر نظارهگری را میبرد. اینجا کارگاه طلاسازی است.\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
953,
11815,
28810,
695,
2665,
2556,
8726,
39783,
27180,
950,
934,
35588,
15065,
64826,
406,
695,
259,
53610,
14555,
554,
259,
11602,
11865,
1482,
343,
1804,
27686,
259,
206997,
509,
259,
29240,
406,
259,
11602,
28810,
406,
2657,
24491,
37... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
281,
259,
270,
238796,
79017,
37893,
263,
8337,
259,
2731,
360,
384,
314,
408,
43060,
286,
129842,
43060,
334,
37893,
280,
43060,
263,
43060,
360,
1905,
513,
3031,
102971,
238796,
43060,
405,
259,
329,
43060,
494,
259,
2731,
360,
4761,
... |
{
"phonemize": "tɑlebɑn : ɡeroɡɑne ɡiri ætbɑʔe koree dʒonubi jek dæstɑværde mohem bud............................................................ e kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi. hivdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi æfqɑnestɑn. sjɑsiː. koree dʒonubi. \" qɑri mohæmmædjusefe æhmædi \" ke xod rɑ soxænɡuje tɑlebɑne æfqɑnestɑn moʔærrefi mi konæd, ruze ʃænbe eddeʔɑ kærd ke ɡeroɡɑne ɡiri bistose ʃæhrvænde koree dʒonubi, dæstɑværde bi sɑbeqe ʔi dær mobɑrezɑte pændʒ sɑle in ɡoruh bude æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, vej dær tæmɑs bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : pæs æz soqute hækumæte tɑlebɑn dær sɑle do hezɑro o jek milɑdi dær kɑbl, hitʃɡɑh in ɡoruh dær mejdɑne sjɑsiː tɑ in ændɑze ke dær mozue dæstɡiri ætbɑʔe koree dʒonubi deræxʃid, dær ærse sijɑsæte dʒæhɑni zɑher næʃode bud. vej dær hɑli ke ɡeroɡɑne ɡiri rɑ kɑri nɑdorost onvɑn kærd, ezhɑr dɑʃt : ɡoruh tɑlebɑn æfrɑdi rɑ be ɡeroɡɑn mi ɡiræd ke be ʃekli bɑ eʃqɑlɡærɑne æfqɑnestɑn hæmkɑri mi konænd. soxænɡuje tɑlebɑne ezɑfe kærd : in æmæl neʃɑn dɑd, ɑnɑn dær jek velɑjæte mærkæzi mi tævɑnænd, ɡoruhi xɑredʒi rɑ dær dʒɑdee omumi bɑzdɑʃt konænd væ pæs æz ʃeʃ hæfte ɑnɑn rɑ dobɑre dær in mehvære ɑzɑd konænd. æhmædi eddeʔɑ kærd ke in æmæle sɑbet kærd, ɑnɑn dær æfqɑnestɑn hozur dɑrænd væ eddeʔɑje dolæte mæbni bær hozure ɑnɑn dær birun æz mærzhɑ sehæt nædɑræd. vej æfzud : bɑ in æmæl, ɑmrikɑ doʃmæne mæqrure ɑnɑn, mozɑkerɑte mæsqim bɑ tɑlebɑn rɑ tæhæmmol kærd væ ɑnɑn biʃ æz hær zæmɑni dær ræsɑne hɑje dʒæhɑni mætræh ʃodænd. soxænɡuje tɑlebɑn tæʔkid kærd : tɑlebɑn dær in mozu, hæmtʃenin væhdæte færmɑndehi xod rɑ sɑbet kærd ke ælɑve bær dʒænɡidæn, dær ærse sijɑsæt æz tævɑne xubi bærxordɑr hæstænd. vej ezɑfe kærd : in mozue sɑbet kærd ke ɑmrikɑe tænhɑ dær fekre æhdɑfe mohemme xod æst væ be zendeɡi diɡærɑn tævædʒdʒohi nædɑræd. ɡoruh tɑlebɑn bistohæʃt tire emsɑl, bistose ʃæhrvænde koree dʒonubi rɑ dær \" qere bɑqe \" velɑjæte qæznej dær mehvære qændehɑr be kɑbl robud væ xɑhɑne ɑzɑdi hæmin teʔdɑd æz niruhɑje tɑlebɑn æz suj dolæte æfqɑnestɑn ʃod. dolæt bɑ in dærxɑste tɑlebɑn moxɑlefæt kærd, in ɡoruhe do ɡeroɡɑn rɑ keʃt væ bæqije rɑ dær mozɑkere bɑ hejʔæte koree dʒonubi dær tʃænd mærhæle pæs æz tʃehelodo ruze ɑzɑd kærd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro divisto hæʃtɑdojek slæʃ sisædo siodo slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh ʃomɑre sædo bistodo sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "طالبان: گروگان گیری اتباع کره جنوبی یک دستاورد مهم بود\n............................................................کابل، خبرگزاری جمهوری اسلامی. 17/06/86\nخارجی افغانستان.سیاسی.کره جنوبی. \"قاری محمدیوسف احمدی\"که خود را سخنگوی طالبان افغانستان معرفی می کند،\nروز شنبه ادعا کرد که گروگان گیری 23 شهروند کره جنوبی،دستاورد بی سابقه ای\nدر مبارزات پنج ساله این گروه بوده است. به گزارش ایرنا، وی در تماس با خبرنگاران افزود: پس از سقوط حکومت\nطالبان در سال 2001 میلادی در کابل ، هیچگاه این گروه در میدان سیاسی تا\nاین اندازه که در موضوع دستگیری اتباع کره جنوبی درخشید،در عرصه سیاست\nجهانی ظاهر نشده بود. وی در حالی که گروگان گیری را کاری نادرست عنوان کرد، اظهار داشت: گروه\nطالبان افرادی را به گروگان می گیرد که به شکلی با اشغالگران افغانستان\nهمکاری می کنند. سخنگوی طالبان اضافه کرد:این عمل نشان داد،آنان در یک ولایت مرکزی می ـ\nتوانند، گروهی خارجی را در جاده عمومی بازداشت کنند و پس از شش هفته\nآنان را دوباره در این محور آزاد کنند. احمدی ادعا کرد که این عمل ثابت کرد، آنان در افغانستان حضور دارند و\nادعای دولت مبنی بر حضور آنان در بیرون از مرزها صحت ندارد. وی افزود: با این عمل، آمریکا دشمن مغرور آنان، مذاکرات مسقیم با\nطالبان را تحمل کرد و آنان بیش از هر زمانی در رسانه های جهانی مطرح شدند. سخنگوی طالبان تاکید کرد: طالبان در این موضوع ، همچنین وحدت فرماندهی\nخود را ثابت کرد که علاوه بر جنگیدن، در عرصه سیاست از توان خوبی برخوردار\nهستند. وی اضافه کرد: این موضوع ثابت کرد که آمریکا تنها در فکر اهداف مهم خود\nاست و به زندگی دیگران توجهی ندارد. گروه طالبان 28 تیر امسال ، 23 شهروند کره جنوبی را در \"قره باغ\" ولایت\nغزنی در محور قندهار به کابل ربود و خواهان آزادی همین تعداد از\nنیروهای طالبان از سوی دولت افغانستان شد. دولت با این درخواست طالبان مخالفت کرد، این گروه دو گروگان را کشت و\nبقیه را در مذاکره با هیات کره جنوبی در چند مرحله پس از 42 روز آزاد\nکرد. آساق/2281/332/1415\nشماره 122 ساعت 16:54 تمام\n\n\n "
} | [
259,
27771,
267,
112391,
19890,
55521,
259,
722,
66205,
1164,
376,
259,
17637,
406,
2665,
5311,
174308,
11691,
3418,
259,
54600,
2464,
2464,
2464,
172280,
572,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
260,
911,
51594,
4784,
12590,
406,
259,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
270,
43060,
42392,
43060,
272,
259,
267,
259,
129842,
2634,
129842,
43060,
405,
259,
129842,
6070,
259,
104325,
316,
43060,
240209,
265,
24786,
265,
331,
240451,
444,
40081,
384,
314,
331,
124353,
43060,
22823,
368,
35325,
470,
7157,
... |
{
"phonemize": "hæftomin dʒæʃnvɑre ostɑni færɑjændhɑje ɑmuzeʃi dærse dini dær zɑbol pɑjɑn jɑft................................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃi. hæftomin dʒæʃnvɑre ostɑni færɑjænde hɑje ɑmuzeʃe dærse dini ruze se ʃænbe dær xɑne moʔælleme zɑbol be kɑre xod pɑjɑn dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ, in dʒæʃnvɑre bɑ hozure moʔællemɑne rɑhnæmɑi montæxæbe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑnhɑ væ mænɑteqe ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑne bærɡozɑr ʃod. dær pɑjɑne in hæmɑjeʃ bɑ ræʔj hejʔæte dɑværɑn æz mjɑne bistose tærhe ɑmuzeʃe olɡui ʔerɑʔe ʃode tævæssote moʔællemɑn \" zæhrɑ næzæri siɑsær \" æz ɑmuzeʃ væ pærværeʃ poʃte ɑbe zɑbol \" mæhbube ræmezɑni \" æz tʃɑbæhɑr væ \" qɑder bæxʃe bælutʃi \" æz bæxʃe bænte nikʃæhr mæqɑm hɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ be xod extesɑs dɑdænd. næfærhɑje ævvæl væ dovvome hæmɑjeʃe jɑdʃode be dʒæʃnvɑre færɑjændhɑje ɑmuzeʃi keʃvær ke tirmɑhe emsɑl dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd eʔzɑm xɑhænd ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo jɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto hæʃtɑdose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"text": "هفتمین جشنواره استانی فرایندهای آموزشی درس دینی در زابل پایان یافت\n................................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/87\nداخلی.فرهنگی.آموزشی. هفتمین جشنواره استانی فرآینده های آموزش درس دینی روز سه شنبه در خانه\nمعلم زابل به کار خود پایان داد. به گزارش ایرنا، این جشنواره با حضور معلمان راهنمایی منتخب آموزش و\nپرورش شهرستانها و مناطق استان سیستان و بلوچستان برگزار شد. در پایان این همایش با رای هیات داوران از میان 23 طرح آموزش الگویی\nارایه شده توسط معلمان \"زهرا نظری سیاسر\" از آموزش و پرورش پشت آب زابل\n\"محبوبه رمضانی\" از چابهار و \"قادر بخش بلوچی\" از بخش بنت نیکشهر مقام های\nاول تا سوم را به خود اختصاص دادند. نفرهای اول و دوم همایش یادشده به جشنواره فرآیندهای آموزشی کشور که\nتیرماه امسال در تهران برگزار می شود اعزام خواهند شد. ک/2\n7311/653/565/659\nشماره 283 ساعت 14:25 تمام\n\n\n "
} | [
259,
28906,
10785,
1576,
71983,
4530,
12363,
406,
12083,
2154,
48308,
8110,
406,
46098,
38301,
406,
509,
34621,
8091,
259,
26598,
259,
14594,
480,
2464,
2464,
2464,
2464,
34621,
376,
9261,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
911,
29... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
87102,
476,
1351,
331,
240451,
2731,
238796,
272,
379,
43060,
380,
259,
11326,
43060,
516,
44587,
43060,
385,
79017,
334,
43060,
608,
259,
43060,
18434,
265,
238796,
266,
331,
10787,
569,
51792,
331,
10787,
397,
43060,
8087,
421,
430... |
{
"phonemize": "ræzæn færmɑndeh kolle hævɑniruz ɡoft : emruz doʃmæn æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi væ ʃæbixune færhænɡi dærsædæde nɑbudi eslɑm æst. be ɡozɑreʃ, æmir jusef qorbɑni ʃɑmɡɑhe pændʒ ʃænbe dær jɑdvɑre ʃæhid særlæʃɡære xælæbɑn æli bæxtjɑri dær ræzæn bɑ bæjɑne inke velɑjæt væ velɑjæte pæziri noqte ætfist ke æsl qærɑr dɑde ʃode æst, ɡoft : vædʒh tæʃɑboh æsli ɑʃurɑ væ enqelɑbe eslɑmi irɑn dær in æst ke emruz ʃohædɑje mɑ dær rɑh enqelɑb væ eslɑm dʒɑn mi dæhænd. vej æfzud : ruhe velɑjæte mædɑri væ zob ʃodæn dær velɑjæt bud ke ʃæhidɑne bæxtjɑri, ʃirudi, bɑkeri, hemmæt væ diɡær ʃæhidɑn ræftænd væ be dærædʒe ræfiʔe ʃæhɑdæte nɑʔel ʃodænd. færmɑndeh kolle hævɑniruz bɑ bæjɑne inke ezzæt væ ʃerɑfæte pɑdɑʃe xodɑvænd be kæsɑnist ke dær rɑh xodɑ væ bærɑje xodɑ qædæm beræmje dɑrænd, ɡoft : xoʃɑ be hɑle ɑnɑn ke moʔɑmelee xubi bɑ xodɑje xod dɑʃtænd hæmɑntor ke emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær ruze ɑʃurɑ æz tæmɑm dɑr væ nædɑre xod miɡozæræd væ dʒɑne xod væ æzizɑnæʃ rɑ tæqdime eslɑm mi konæd. vej edɑme dɑd : pɑdɑʃe enqelɑb væ ɑʃurɑ dær ærbæʔin zohure pejdɑ mi konæd ke ʃɑhede ʃerkæte bist milijun næfær dær rɑhpejmɑi ærbæʔin hæstim. æmir qorbɑni onvɑn kærd : tebqee ɑiɑte elɑhi ɑnɑn rɑ ke dær rɑh xodɑ koʃte mi ʃævænd morde næpendɑrid bælke ɑnhɑ zende ænd væ næzde xodɑvænd ruzi mi xorænd ke ensɑn hɑje xɑles væ moxles hæmtʃon ʃæhid bæxtjɑri væ ʃæhide hæmedɑni dær moʔɑmele bɑ xodɑvænd tʃenin ædʒr væ pɑdɑʃi rɑ dærjɑft mi konæd. vej ezhɑr dɑʃt : væqti pɑj eslɑm dær miɑn bɑʃæd væ eslɑm dær xætær bɑʃæd diɡær keʃvær væ mærze mætræh nist væ ræzmændeɡɑne eslɑm vɑrede mejdɑn mi ʃævænd væ færqi nemi konæd surije, ærɑq jɑ keʃvære diɡæri bɑʃæd. æmir qorbɑni bɑ onvɑne inke emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste zæbɑne nɑteqe qorʔɑn bud, ɡoft : dær ɑʃurɑ væ kærbælɑ qorʔɑn ehjɑ ʃod væ æɡær næbude xune sidɑlæʃhædɑe ʃɑjæd eslɑm væ dine sæmt væ suj diɡæri miɡereft. vej bɑtɑkid bær tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt tebqee færmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ezhɑr dɑʃt : emruz bɑ bærɡozɑri tʃenin jɑdvɑre hɑi væ ærdʒ næhɑdæn be mæqɑme ʃohædɑ bɑʔese eftexɑre jek mæmlekæt æst ke færmɑne væli æmre xod rɑ etɑʔæt mi konænd. færmɑndeh kolle hævɑ niruze keʃvære ezɑfe kærd : ærteʃ væ niruhɑje mosællæhe mɑ emruz vædʒh tæmɑjoze xɑssi bɑ niruhɑje mosællæhe donjɑ dɑræd væ in æst ke ælɑve bær hokme qɑnuni, etɑʔæt æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tebqee hokme ʃærʔi hæm bær mɑ vɑdʒeb æst tʃon væli æmre moslemin dær rɑse niruhɑje mosællæh æst. vej imɑn væ tæqvɑ dære niruhɑje mosællæhe keʃvær rɑ vædʒh tæmɑjoz bɑ diɡær niruhɑje mosællæh dɑnest væ æfzud : imɑne dʒævɑnɑne mɑst ke modʒeb ʃod ʃæhidɑni hæmtʃon særlæʃɡær xælæbɑne bæxtjɑri dær moqɑbele doʃmæn tɑ dændɑne mosællæh istɑdeɡi konænd. jusef qorbɑni onvɑn kærd : niruhɑje mosællæhe mɑ dʒænɡi nækærde budænd væ ɑmɑdeɡi dʒænɡ nædɑʃtænd dær hɑli ke doʃmænɑne moɑmelɑt væ moʔɑdelɑte xod rɑ tærrɑhi kærde bud ke dær ærze jek hæfte be tehrɑn beresænd væli nemi dɑnestænd hæstænd kæsɑni ke dʒɑn bedæhænd æmmɑ tæn be zellæt nædæhænd. vej onvɑn kærd : tebqee færmɑjʃe ræhbæri diɡær zæmɑni nist ke doʃmæne qælbe mɑ rɑ hædæf qærɑr dæhæd bælke zehne mɑ rɑ hædæf qærɑr midæhæd væ bɑ fæzɑhɑje mædʒɑzi væ ʃæbixune færhænɡi hær ruz dær hɑle næqʃee rizist. vej ezhɑr dɑʃt : doʃmænɑn mi dɑnænd ke diɡær tævɑne inke be læhɑze fiziki dær moqɑbele ræzmændeɡɑne eslɑm qærɑr beɡirænd rɑ nædɑrænd tʃerɑke dobɑre ʃæhid fæhmide hɑ væ ʃæhid bæxtjɑri hɑ dær moqɑbele ɑnhɑ xɑhænd istɑd. qorbɑni edɑme dɑd : doʃmænɑn tæsmim ɡerefte ænd dʒævɑnɑne dʒomhuri eslɑmi rɑ æz tæriqe ʃæbixune færhænɡi ʃekæst dæhænd æmmɑ nemidɑnænd in dʒævɑn hɑ riʃe dær enqelɑbe eslɑmi dɑrænd væ æɡær lɑzem bɑʃæd æz enqelɑbe defɑʔ xɑhænd kærd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke dɑʔeʃ tɑ tʃehel kilumetri mærzhɑje qærbi irɑn ɑmæd æmmɑ ɑntʃe mɑneʔe vorude doʃmæn be xɑke irɑn ʃod in bud ke niruhɑje mosællæh æz dɑxele keʃvær væ mærzhɑje biruni bɑ tæfækkore ɑʃurɑi væ enqelɑbi æz keʃvær defɑʔ kærdænd, ezhɑr dɑʃt : emruz rujeʃe eslɑmi neʃɑt ɡerefte æz hæmin færhænɡ isɑr væ ʃæhɑdæt væ jɑdvɑre ʃohædɑst ke tævæssote mærdom be suræte xoddʒuʃ bærɡozɑr mi ʃævæd væ nætidʒe ɑn isɑre dʒɑne dʒævɑnɑni hæmtʃon ʃæhid hodʒædʒi dær rɑh eslɑm æst. vej bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑ væ enɡelis væ sæhjonism hær ruz næqʃe hɑi bærɑje eslɑm mi keʃænd tʃenɑntʃe dær surije væ ærɑq væ keʃværhɑje diɡær ʃɑhede ɑn budim æmmɑ hædæfe æsli ɑnhɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn æst, onvɑn kærd : emruz dʒævɑnɑne mɑ mærz nemi ʃenɑsænd væ hær kodʒɑ ke eslɑm dær xætær bɑʃæd mærze mɑst. færmɑndeh kolle hævɑ niruze keʃvær ɡoft : hævɑniruze ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne jek niruje vɑkoneʃe særiʔ væ jek jeɡɑne motehærreke hævɑi dær xedmæte keʃvære dʒomhuri eslɑmi væ dær rekɑbe velɑjæt be onvɑne særbɑzɑni dær xedmæte mærdom dærhɑl ændʒɑme væzife hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær sɑle pændʒɑhonoh bɑ ɑqɑze dʒænɡe tæhmili hævɑniruz bɑ eʔzɑme timhɑje ɑtæʃe xod dær mæntæqe særpæl zæhɑb væ ilɑm dær mehværhɑi ke doʃmæne hodʒum mi ɑːværæd ræftænd væ tævɑnestænd tɑnk hɑje doʃmæn rɑ monhædem konænd væ bɑ æmæliɑti hæmtʃon fæthe ælæmbin, bejte olmoqæddæs væ tæriqe olqodos doʃmæn fæhmid bɑ jek niruje viʒe ʔi ro be ro æst væ sedɑm be keʃværhɑje diɡær motevæssel ʃod. æmire qorbɑni jɑdɑvær ʃod : mɑ dær æsl tej hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs bɑ donjɑ dʒænɡidim ke keʃværhɑje donjɑ æz ærɑq væ sedɑm poʃtibɑni kærdænd æmmɑ bɑ hemmæt væ tævɑnmændi ʃohædɑ piruzi væ ezzæt væ eftexɑre pæs æz hæʃt sɑl næsibe keʃvær ʃod. vej ezɑfe kærd : monɑfeqɑni ke dæst dær dæste doʃmæn budænd bærɑje ɡereftæne keʃvær eqdɑm kærde budænd ke dær pej ɑn æmæliɑte mersɑd ræqæm xord æmmɑ hævɑniruze ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑne dobɑre be onvɑne jek niruje motehærreke monɑfeqɑn rɑ zæmin ɡir kærd væ pæs æz æmæliɑte mersɑd tɑ be emruz xæbæri æz monɑfeqin ʃenide næʃode æst. æmir qorbɑni tæʔkid kærd : hær kæsi ke bexɑhæd bɑ dʒomhuri eslɑmi ro be ro ʃævæd qætʔæn zærbee sæxti xɑhæd xord væ ræzmændeɡɑni ke dær rekɑbe velɑjæt hæstænd edʒɑze næxɑhænd dɑd doʃmæn be mɑ næzdik ʃævæd væ bɑ tæmɑm tævɑn æz keʃvær væ mæmlekæte defɑʔ xɑhænd kærd hæmɑntor ke emruz mibinim dʒævɑn hɑje mɑ dær mærzhɑje eslɑm be defɑʔ æz eslɑm mi pærdɑzænd. vej bɑ eʃɑre be inke keʃværhɑje ætrɑfe mɑ nɑe æmn æst væ hættɑ dær xod ɑmrikɑ ke xodæʃ eddeʔɑje bærqærɑri æmnijæt rɑ dɑræd æmnijæti vodʒud nædɑræd ɡoft : dʒɑjɡɑh xɑnevɑde ʃohædɑ rɑ færɑmuʃ nækonid tʃerɑke æmnijæte emruz be bærekæte xun ʃohædɑst. kopi ʃod",
"text": "رزن - فرمانده کل هوانیروز گفت: امروز دشمن از طریق فضای مجازی و شبیخون فرهنگی درصدد نابودی اسلام است. به گزارش ، امیر یوسف قربانی شامگاه پنج شنبه در یادواره شهید سرلشگر خلبان علی بختیاری در رزن با بیان اینکه ولایت و ولایت پذیری نقطه عطفی است که اصل قرار داده شده است، گفت: وجه تشابه اصلی عاشورا و انقلاب اسلامی ایران در این است که امروز شهدای ما در راه انقلاب و اسلام جان می دهند.وی افزود: روح ولایت مداری و ذوب شدن در ولایت بود که شهیدان بختیاری، شیرودی، باکری، همت و دیگر شهیدان رفتند و به درجه رفیع شهادت نائل شدند.فرمانده کل هوانیروز با بیان اینکه عزت و شرافت پاداش خداوند به کسانی است که در راه خدا و برای خدا قدم برمی دارند، گفت: خوشا به حال آنان که معامله خوبی با خدای خود داشتند همانطور که امام حسین(ع) در روز عاشورا از تمام دار و ندار خود میگذرد و جان خود و عزیزانش را تقدیم اسلام می کند. وی ادامه داد: پاداش انقلاب و عاشورا در اربعین ظهور پیدا می کند که شاهد شرکت ۲۰ میلیون نفر در راهپیمایی اربعین هستیم. امیر قربانی عنوان کرد: طبق آیات الهی آنان را که در راه خدا کشته می شوند مرده نپندارید بلکه آنها زنده اند و نزد خداوند روزی می خورند که انسان های خالص و مخلص همچون شهید بختیاری و شهید همدانی در معامله با خداوند چنین اجر و پاداشی را دریافت می کند. وی اظهار داشت: وقتی پای اسلام در میان باشد و اسلام در خطر باشد دیگر کشور و مرز مطرح نیست و رزمندگان اسلام وارد میدان می شوند و فرقی نمی کند سوریه، عراق یا کشور دیگری باشد. امیر قربانی با عنوان اینکه امام حسین(ع) زبان ناطق قرآن بود، گفت: در عاشورا و کربلا قرآن احیا شد و اگر نبود خون سیدالشهدا شاید اسلام و دین سمت و سوی دیگری میگرفت. وی باتاکید بر ترویج فرهنگ ایثار و شهادت طبق فرموده مقام معظم رهبری اظهار داشت: امروز با برگزاری چنین یادواره هایی و ارج نهادن به مقام شهدا باعث افتخار یک مملکت است که فرمان ولی امر خود را اطاعت می کنند. فرمانده کل هوا نیروز کشور اضافه کرد: ارتش و نیروهای مسلح ما امروز وجه تمایز خاصی با نیروهای مسلح دنیا دارد و این است که علاوه بر حکم قانونی، اطاعت از مقام معظم رهبری طبق حکم شرعی هم بر ما واجب است چون ولی امر مسلمین در راس نیروهای مسلح است. وی ایمان و تقوا در نیروهای مسلح کشور را وجه تمایز با دیگر نیروهای مسلح دانست و افزود: ایمان جوانان ماست که موجب شد شهیدانی همچون سرلشگر خلبان بختیاری در مقابل دشمن تا دندان مسلح ایستادگی کنند. یوسف قربانی عنوان کرد: نیروهای مسلح ما جنگی نکرده بودند و آمادگی جنگ نداشتند در حالی که دشمنان معاملات و معادلات خود را طراحی کرده بود که در عرض یک هفته به تهران برسند ولی نمی دانستند هستند کسانی که جان بدهند اما تن به ذلت ندهند. وی عنوان کرد: طبق فرمایش رهبری دیگر زمانی نیست که دشمن قلب ما را هدف قرار دهد بلکه ذهن ما را هدف قرار میدهد و با فضاهای مجازی و شبیخون فرهنگی هر روز در حال نقشه ریزی است. وی اظهار داشت: دشمنان می دانند که دیگر توان اینکه به لحاظ فیزیکی در مقابل رزمندگان اسلام قرار بگیرند را ندارند چراکه دوباره شهید فهمیده ها و شهید بختیاری ها در مقابل آنها خواهند ایستاد. قربانی ادامه داد: دشمنان تصمیم گرفته اند جوانان جمهوری اسلامی را از طریق شبیخون فرهنگی شکست دهند اما نمیدانند این جوان ها ریشه در انقلاب اسلامی دارند و اگر لازم باشد از انقلاب دفاع خواهند کرد. وی در ادامه با بیان اینکه داعش تا ۴۰ کیلومتری مرزهای غربی ایران آمد اما آنچه مانع ورود دشمن به خاک ایران شد این بود که نیروهای مسلح از داخل کشور و مرزهای بیرونی با تفکر عاشورایی و انقلابی از کشور دفاع کردند، اظهار داشت: امروز رویش اسلامی نشات گرفته از همین فرهنگ ایثار و شهادت و یادواره شهداست که توسط مردم به صورت خودجوش برگزار می شود و نتیجه آن ایثار جان جوانانی همچون شهید حججی در راه اسلام است.وی با بیان اینکه آمریکا و انگلیس و صهیونیسم هر روز نقشه هایی برای اسلام می کشند چنانچه در سوریه و عراق و کشورهای دیگر شاهد آن بودیم اما هدف اصلی آنها جمهوری اسلامی ایران است، عنوان کرد: امروز جوانان ما مرز نمی شناسند و هر کجا که اسلام در خطر باشد مرز ماست.فرمانده کل هوا نیروز کشور گفت: هوانیروز ارتش جمهوری اسلامی ایران به عنوان یک نیروی واکنش سریع و یک یگان متحرک هوایی در خدمت کشور جمهوری اسلامی و در رکاب ولایت به عنوان سربازانی در خدمت مردم درحال انجام وظیفه هستند. وی خاطرنشان کرد: در سال ۵۹ با آغاز جنگ تحمیلی هوانیروز با اعزام تیمهای آتش خود در منطقه سرپل ذهاب و ایلام در محورهایی که دشمن هجوم می آورد رفتند و توانستند تانک های دشمن را منهدم کنند و با عملیاتی همچون فتح المبین، بیت المقدس و طریق القدس دشمن فهمید با یک نیروی ویژه ای رو به رو است و صدام به کشورهای دیگر متوسل شد. امیر قربانی یادآور شد: ما در اصل طی ۸ سال دفاع مقدس با دنیا جنگیدیم که کشورهای دنیا از عراق و صدام پشتیبانی کردند اما با همت و توانمندی شهدا پیروزی و عزت و افتخار پس از ۸ سال نصیب کشور شد. وی اضافه کرد: منافقانی که دست در دست دشمن بودند برای گرفتن کشور اقدام کرده بودند که در پی آن عملیات مرصاد رقم خورد اما هوانیروز ارتش جمهوری اسلامی ایران دوباره به عنوان یک نیروی متحرک منافقان را زمین گیر کرد و پس از عملیات مرصاد تا به امروز خبری از منافقین شنیده نشده است.امیر قربانی تاکید کرد: هر کسی که بخواهد با جمهوری اسلامی رو به رو شود قطعا ضربه سختی خواهد خورد و رزمندگانی که در رکاب ولایت هستند اجازه نخواهند داد دشمن به ما نزدیک شود و با تمام توان از کشور و مملکت دفاع خواهند کرد همانطور که امروز میبینیم جوان های ما در مرزهای اسلام به دفاع از اسلام می پردازند. وی با اشاره به اینکه کشورهای اطراف ما نا امن است و حتی در خود آمریکا که خودش ادعای برقراری امنیت را دارد امنیتی وجود ندارد گفت: جایگاه خانواده شهدا را فراموش نکنید چراکه امنیت امروز به برکت خون شهداست.کپی شد"
} | [
85380,
586,
259,
264,
42194,
3210,
5215,
3293,
941,
161721,
5021,
267,
259,
18476,
550,
42832,
695,
15509,
10871,
1189,
28270,
20071,
9056,
341,
7144,
406,
185102,
17890,
406,
259,
21515,
883,
119527,
36613,
14992,
950,
260,
554,
259,
116... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
360,
2731,
272,
44587,
282,
43060,
2870,
334,
156073,
28466,
379,
43060,
516,
41459,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
724,
41459,
342,
238796,
125978,
272,
259,
2731,
360,
37893,
95642,
265,
80959,
360,
43060,
608,
134410... |
{
"phonemize": "ræise kolle ɡomrok dær dæsturolæmæli be ɡomrokɑt eʔlɑm kærd : æz tɑrixe eblɑqe in dæsturolæmæl næsæbte be dærjɑfte kollijeje ezhɑrnɑmehɑ be suræte elekteroniki eqdɑm væ æz pæzireʃe hærɡune æsnɑde kɑqæzi xoddɑri konid. be ɡozɑreʃ be næql æz ɡomroke irɑn, mæsʔude kærbɑsiɑn ræise kolle ɡomroke irɑn dær dæsturolæmæli be ɡomrokɑte særɑsære keʃvær eʔlɑm kærd : æz tɑrixe eblɑqe in dæsturolæmæl næsæbte be dærjɑfte kollijeje ezhɑrnɑmehɑ væ æsnɑde mærbute be suræte elekteroniki eqdɑm væ æz pæzireʃe hærɡune æsnɑd væ jɑ ezhɑrnɑmee kɑqæzi xoddɑri næmɑjænd. dær in dæsturolæmæl ɑmæde æst : pejrævi bæxʃnɑme ʃomɑree tʃehelohæft hezɑro sædo dævɑzdæh slæʃ nævædopændʒ slæʃ jek moværrexe ʃɑnzdæh slæʃ se slæʃ nævædopændʒ mæbni bær mekɑnize næmævdæne tærxise kɑlɑ væ elekteroniki næmævdæne kollijeje æsnɑd væ bɑ tævædʒdʒoh be edʒrɑje zire sɑmɑne dorɑzhɑri væ ændʒɑme tæʃrifɑte ɡomroki dær sɑmɑne dʒɑmeʔe omure ɡomroki, moqtæzist æz tɑrix eblɑqe in dæsturolæmæl næsæbte be dærjɑfte kollijeje ezhɑrnɑmehɑ væ æsnɑde mærbute be suræte elekteroniki eqdɑm væ æz pæzireʃe hærɡune æsnɑd væ jɑ ezhɑrnɑmee kɑqæzi xoddɑri næmɑjænd. nezɑræt bær hæsæne edʒrɑje dæqiqe in dæsturolæmæl bɑ bɑlɑtærin mæqɑme ɑn ɡomrok mibɑʃæd. bæræsɑse bæxʃnɑme pejvæste in dæsturolæmæl bɑ tævædʒdʒoh be qævɑnin væ mosævvæbɑt be ʃærhe zejl væ be mænzure tæhæqqoqe tosijehɑje sɑzemɑne dʒæhɑni ɡomrok væ dæstjɑbi be ɡomroke didʒitɑl, rɑhændɑzi væ toseʔe sɑmɑne jekpɑrtʃe elekteroniki ɡomroki væ esteqrɑre kɑmele pændʒære vɑhede tedʒɑræte færɑmærzi, beonvɑn zire bænɑje tedʒɑræte xɑredʒi, mohemtærin olævijæte in sɑzmɑn mibɑʃæd. bær hæmin æsɑs kollijeje færɑjændhɑje mortæbet bɑ ændʒɑme tæʃrifɑte tærxise kɑlɑe mekɑnize væ æsnɑde mortæbete besuræte elekteronik qɑbele pæzireʃ xɑhæd bud. qævɑnin væ mosævvæbɑte morede eʃɑre be ʃærhe zir æst : tæsvibe nɑme ʃomɑree bistohæft hezɑro hæftsædo bistoʃeʃ moværrexe noh slæʃ se slæʃ jek hezɑro sisædo nævædopændʒ setɑde færmɑndehi eqtesɑde moqɑvemæti rijɑsæte dʒomhuri, mæbni bær edʒrɑje poroʒehɑje olævijætdɑre dærxosuse esteqrɑre ɡomroke elekteronik væ jekpɑrtʃe tæbsære mɑdde sædo ʃeʃ qɑnune bærnɑme pændʒome toseʔe keʃvær bɑ mæzmun « be dolæt edʒɑze dɑde miʃævæd be mænzure erteqɑje deqqæt væ sorʔæt dær æmæliɑte kontoroli væ æfzɑjeʃe tedʒɑræt, mæbɑdi ɡomroki rɑ be fænnɑværi ruz be teknoloʒi novin modʒæhhæz næmɑjænd. » mosævvæbɑte dʒælæse rɑhbæri bærnɑme melli hæʃtome eqtesɑde moqɑvemæti bɑ onvɑne « ʃæffɑfsɑzi væ sɑlemsɑzi eqtesɑd » moværrexe hæft slæʃ do slæʃ jek hezɑro sisædo nævædopændʒ bærnɑme edʒrɑi eqtesɑde moqɑvemæti be ʃomɑree pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr moværrexe hidʒdæh slæʃ pændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædose bænd tʃɑhɑr pærɑntezbæste mosævvæbe ʃomɑre sædo hæftɑdojek hezɑro sisædo tʃehelose slæʃ pændʒɑh hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdodo moværrexe bistohæʃt slæʃ jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr hejʔæte mohtæræme væzirɑn, mæbni bær inke kollijeje dæstɡɑhhɑje dolæti movæzzæfænd bærɑje tækmile pændʒære vɑhede ɡomroki væ emzɑje elekteroniki be mænzure færɑjænde behbude mohite kæsbvækɑr, bɑ vezɑræte omure eqtesɑdi væ dɑrɑi hæmkɑri næmɑjænd. bænde dʒe pærɑntezbæste mɑdde siohæʃt pærɑntezbæste qɑnune ræfʔe tolide reqɑbætpæzir væ erteqɑje nezɑme mɑli keʃvær, mæbni bær inke mæsʔule idʒɑde pændʒære vɑhede tedʒɑræte færɑmærzi mozue mɑdde hæft pærɑntezbæste qɑnune behbude mostæmere kæsbvækɑr mosævvæbe ʃɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd dær æmre tedʒɑræte xɑredʒi dær omure ɡomroki, ɡomroke dʒomhuri eslɑmi irɑn bude væ dæstɡɑh hɑje sɑderkonændee mædʒvær dær æmre sɑderɑt, vɑredɑt væ obur terɑnzit pærɑntezbæste movæzzæfænd zærfe moddæte jek mɑh pæs æz eblɑqe in qɑnun næsæbte be sodure modʒævvezhɑje elekteroniki væ æz tæriqe pændʒære vɑhede foqæleʃɑre eqdɑm næmɑjænd. mɑdde dævɑzdæh pærɑntezbæste qɑnune omure ɡomroki mæbni bær æʔmɑle nezɑræte ɡomrok dær ertebɑt bɑ ændʒɑme kontorolhɑje lɑzem tævæssote sɑjere vezɑrætxɑnehɑ væ sɑzemɑnhɑje mæsʔul be mænzure tæshil væ tæsriʔ dær tæʃrifɑte ɡomroki. mɑdde do pærɑntezbæste qɑnune omure ɡomroki mæbni bær inke ɡomroke dʒomhuri eslɑmi irɑn be onvɑne mærzbɑne eqtesɑdi næqʃe mehværi væ hæmɑhænɡkonænde rɑ dær mæbɑdi vorudi væ xorudʒi keʃvær dɑræd væ mæsʔule æʔmɑle hɑkemijæte dolæt dær edʒrɑje qɑnune omure ɡomroki væ sɑjere qævɑnin væ moqærrærɑte mærbut be sɑderɑt, vɑredɑt væ obur terɑnzit pærɑntezbæste kɑlɑ, vosule hoquqe vorudi væ ævɑreze ɡomroki, mɑliɑthɑje mærbute væ elzɑmɑte fæni væ tæshile tedʒɑræt æst. bænd se pærɑntezbæste mosævvæbe ʃomɑree tʃehelodo hezɑro divisto dæh slæʃ ne pændʒɑh hezɑro pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr he moværrexe hidʒdæh slæʃ tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sisædo nævædose hejʔæte mohtæræme væzirɑne mæbni bær inke ɡomroke dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ hæmkɑri dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ziræbt mokællæf æst, zærfe moddæte jek sɑl be næhɑisɑzi væ esteqrɑre pændʒære vɑhede tedʒɑri færɑmærzi eqdɑm næmɑjæd. bænd tʃɑhɑr pærɑntezbæste mosævvæbe hejʔæte mohtæræme dolæt dær moværrexe hæʃt slæʃ tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sisædo nævædose dærxosus esteqrɑre pændʒære vɑhede tedʒɑri færɑmærzi dær ɡomrok. tæsvibe nɑme ʃomɑre pændʒɑhodo hezɑro ʃeʃsædo hæft slæʃ ne pændʒ hezɑro o tʃehelotʃɑhɑr he moværrexe pɑnzdæh slæʃ pændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædose hejʔæte mohtæræme væzirɑne rɑdʒeʔ be behbude fæzɑje kæsbvækɑr. ɑinnɑme edʒrɑi mɑdde noh pærɑntezbæste qɑnune behbude mostæmere mohite kæsbvækɑr be ʃomɑree ʃæstodo hezɑro ʃeʃsædo ʃæstonoh slæʃ te pɑnsædo do hezɑro sisædo hidʒdæh slæʃ he moværrexe tʃɑhɑrdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædose. mosævvæbe ʃomɑree pændʒɑhoʃeʃ hezɑro nohsædo hivdæh slæʃ te pændʒɑh hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdodo slæʃ he moværrexe bistopændʒ slæʃ pændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædose mæbni bær idʒɑde tæhærroke eqtesɑdi, ræfʔe mævɑneʔe tolid, særmɑjeɡozɑri væ behbude fæzɑje kæsbe vækɑr. zævɑbete fæni edʒrɑi toseʔe dolæte elekteronik motɑbeq bɑ bæxʃnɑme ʃomɑree tʃehelojek hezɑro sisædo bistonoh slæʃ jek moværrexe ʃɑnzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ nævædose mozue mosævvæbe ʃorɑje ɑli fænnɑværi ettelɑʔɑt be ʃomɑree sædo tʃehelopændʒ slæʃ divist. movɑfeqætnɑme ʃomɑree hæʃtɑdotʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo ʃæstohæʃt slæʃ pændʒɑh hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdodo moværrexe bistoʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr hejʔæte mohtæræme væzirɑn dær rɑstɑje edʒrɑje kɑmele sijɑsæthɑje dolæt bærɑje xorudʒe qejretæværromi æz rokud, tækɑlife vezɑræte omure eqtesɑdi væ dɑrɑi. movɑfeqætnɑme ʃomɑree hæʃtɑdotʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo hæftɑd slæʃ pændʒɑh hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdodo moværrexe bistoʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævædose hejʔæte mohtæræme væzirɑn dær rɑstɑje edʒrɑje kɑmele sijɑsæthɑje dolæt bærɑje xorudʒe qejretæværromi æz rokud. qɑnune elhɑqe dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be konvɑnsijone bejnolmelæli hæmɑhænɡi kontorolhɑje mærzi kɑlɑ væ pejvæsthɑje ɑn mævɑdde jek væ do væ tʃɑhɑr væ mævɑdde jek væ se pejvæstpærɑntezbæste. eblɑqije ʃomɑre sædo ʃɑnzdæh hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ te tʃehelopændʒ hezɑro o pændʒɑhonoh moværrexe sefr hæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd moʔɑvene ævvæle mohtæræme ræise dʒomhur mozue mosævvæbɑte setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz bænde te væzɑjefe vezɑræte omure eqtesɑdi væ dɑrɑipærɑntezbæste. mosævvæbe ʃomɑre pændʒɑhose hezɑro sædo nævædose slæʃ te tʃehelodo hezɑro pɑnsædo siodo he moværrexe dæh slæʃ sefr se slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt hejʔæte mohtæræme væzirɑne dærxosuse modirijæte vɑhede mærzi ke dær mɑdde dævɑzdæh qɑnune omure ɡomroki mosævvæbe sɑle jek hezɑro sisædo nævæd be ɑn eʃɑre ɡærdide æst. kopi ʃod",
"text": "رئیس کل گمرک در دستورالعملی به گمرکات اعلام کرد:از تاریخ ابلاغ این دستورالعمل نسبت به دریافت کلیه اظهارنامهها به صورت الکترونیکی اقدام و از پذیرش هرگونه اسناد کاغذی خودداری کنید.به گزارش به نقل از گمرک ایران، مسعود کرباسیان رئیس کل گمرک ایران در دستورالعملی به گمرکات سراسر کشور اعلام کرد: از تاریخ ابلاغ این دستورالعمل نسبت به دریافت کلیه اظهارنامهها و اسناد مربوطه به صورت الکترونیکی اقدام و از پذیرش هرگونه اسناد و یا اظهارنامه کاغذی خودداری نمایند.در این دستورالعمل آمده است:پیرو بخشنامه شماره ۴۷۱۱۲/۹۵/۱ مورخ ۱۶/۳/۹۵ مبنی بر مکانیزه نمودن ترخیص کالا و الکترونیکی نمودن کلیه اسناد و با توجه به اجرای زیر سامانه دوراظهاری و انجام تشریفات گمرکی در سامانه جامع امور گمرکی، مقتضی است از تاریخ ابلاغ این دستورالعمل نسبت به دریافت کلیه اظهارنامهها و اسناد مربوطه به صورت الکترونیکی اقدام و از پذیرش هرگونه اسناد و یا اظهارنامه کاغذی خودداری نمایند. نظارت بر حسن اجرای دقیق این دستورالعمل با بالاترین مقام آن گمرک میباشد.براساس بخشنامه پیوست این دستورالعمل؛ با توجه به قوانین و مصوبات به شرح ذیل و به منظور تحقق توصیههای سازمان جهانی گمرک و دستیابی به گمرک دیجیتال، راهاندازی و توسعه سامانه یکپارچه الکترونیکی گمرکی و استقرار کامل پنجره واحد تجارت فرامرزی، بهعنوان زیر بنای تجارت خارجی، مهمترین اولویت این سازمان میباشد. بر همین اساس کلیه فرآیندهای مرتبط با انجام تشریفات ترخیص کالا مکانیزه و اسناد مرتبط بهصورت الکترونیک قابل پذیرش خواهد بود. قوانین و مصوبات مورد اشاره به شرح زیر است:- تصویب نامه شماره ۲۷۷۲۶ مورخ ۹/۳/۱۳۹۵ ستاد فرماندهی اقتصاد مقاومتی ریاست جمهوری، مبنی بر اجرای پروژههای اولویتدار درخصوص استقرار گمرک الکترونیک و یکپارچه- تبصره ماده ۱۰۶ قانون برنامه پنجم توسعه کشور با مضمون «به دولت اجازه داده میشود به منظور ارتقای دقت و سرعت در عملیات کنترلی و افزایش تجارت، مبادی گمرکی را به فناوری روز به تکنولوژی نوین مجهز نمایند.»\n- مصوبات جلسه راهبری برنامه ملی هشتم اقتصاد مقاومتی با عنوان «شفافسازی و سالمسازی اقتصاد» مورخ ۷/۲/۱۳۹۵\n- برنامه اجرایی اقتصاد مقاومتی به شماره ۵۴۹۵۴ مورخ ۱۸/۵/۱۳۹۳\n- بند (۴) مصوبه شماره ۱۷۱۳۴۳/۵۰۵۸۲ مورخ ۲۸/۱۱/۱۳۹۴ هیأت محترم وزیران، مبنی بر اینکه کلیه دستگاههای دولتی موظفند برای تکمیل پنجره واحد گمرکی و امضای الکترونیکی به منظور فرآیند بهبود محیط کسبوکار، با وزارت امور اقتصادی و دارایی همکاری نمایند.\n- بند (ج) ماده (۳۸) قانون رفع تولید رقابتپذیر و ارتقای نظام مالی کشور، مبنی بر اینکه مسئول ایجاد پنجره واحد تجارت فرامرزی موضوع ماده (۷) قانون بهبود مستمر کسبوکار مصوب ۱۶/۱۱/۱۳۹۰ در امر تجارت خارجی در امور گمرکی، گمرک جمهوری اسلامی ایران بوده و دستگاه های صادرکننده مجور در امر صادرات، واردات و عبور (ترانزیت) موظفند ظرف مدت یک ماه پس از ابلاغ این قانون نسبت به صدور مجوزهای الکترونیکی و از طریق پنجره واحد فوقالاشاره اقدام نمایند.\n- ماده (۱۲) قانون امور گمرکی مبنی بر اعمال نظارت گمرک در ارتباط با انجام کنترلهای لازم توسط سایر وزارتخانهها و سازمانهای مسئول به منظور تسهیل و تسریع در تشریفات گمرکی.\n- ماده (۲) قانون امور گمرکی مبنی بر اینکه گمرک جمهوری اسلامی ایران به عنوان مرزبان اقتصادی نقش محوری و هماهنگکننده را در مبادی ورودی و خروجی کشور دارد و مسئول اعمال حاکمیت دولت در اجرای قانون امور گمرکی و سایر قوانین و مقررات مربوط به صادرات، واردات و عبور (ترانزیت) کالا، وصول حقوق ورودی و عوارض گمرکی، مالیاتهای مربوطه و الزامات فنی و تسهیل تجارت است.\n- بند (۳) مصوبه شماره ۴۲۲۱۰/ن۵۰۵۴۴ هـ مورخ ۱۸/۴/۱۳۹۳ هیأت محترم وزیران مبنی بر اینکه گمرک جمهوری اسلامی ایران با همکاری دستگاههای اجرایی ذیربط مکلف است، ظرف مدت یک سال به نهاییسازی و استقرار پنجره واحد تجاری فرامرزی اقدام نماید.\n- بند (۴) مصوبه هیأت محترم دولت در مورخ ۸/۴/۱۳۹۳ درخصوص استقرار پنجره واحد تجاری فرامرزی در گمرک.\n- تصویب نامه شماره ۵۲۶۰۷/ن۵۰۴۴ هـ مورخ ۱۵/۵/۱۳۹۳ هیأت محترم وزیران راجع به بهبود فضای کسبوکار.\n- آییننامه اجرایی ماده (۹) قانون بهبود مستمر محیط کسبوکار به شماره ۶۲۶۶۹/ت ۵۰۲۳۱۸/هـ مورخ ۱۴/۶/۱۳۹۳.\n- مصوبه شماره ۵۶۹۱۷/ت ۵۰۵۸۲/هـ مورخ ۲۵/۵/۱۳۹۳ مبنی بر ایجاد تحرک اقتصادی، رفع موانع تولید، سرمایهگذاری و بهبود فضای کسب وکار.\n- ضوابط فنی اجرایی توسعه دولت الکترونیک مطابق با بخشنامه شماره ۴۱۳۲۹/۱ مورخ ۱۶/۶/۹۳ موضوع مصوبه شورای عالی فناوری اطلاعات به شماره ۱۴۵/۲۰۰.\n- موافقتنامه شماره ۸۴۵۶۸/۵۰۵۸۲ مورخ ۲۶/۰۷/۱۳۹۴ هیأت محترم وزیران در راستای اجرای کامل سیاستهای دولت برای خروج غیرتورمی از رکود، تکالیف وزارت امور اقتصادی و دارایی.\n- موافقتنامه شماره ۸۴۵۷۰/۵۰۵۸۲ مورخ ۲۶/۰۷/۱۳۹۳ هیأت محترم وزیران در راستای اجرای کامل سیاستهای دولت برای خروج غیرتورمی از رکود.\n- قانون الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به کنوانسیون بینالمللی هماهنگی کنترلهای مرزی کالا و پیوستهای آن (مواد ۱و۲و۴ و مواد ۱و۳ پیوست).\n- ابلاغیه شماره ۱۱۶۶۷۶/ت ۴۵۰۵۹ مورخ ۰۸/۰۶/۱۳۹۰ معاون اول محترم رئیس جمهور موضوع مصوبات ستاد مرکزی مبارزه با قاچاق کالا و ارز (بند ت وظایف وزارت امور اقتصادی و دارایی).\n- مصوبه شماره ۵۳۱۹۳/ت۴۲۵۳۲ هـ مورخ ۱۰/۰۳/۱۳۸۸ هیأت محترم وزیران درخصوص مدیریت واحد مرزی که در ماده ۱۲ قانون امور گمرکی مصوب سال ۱۳۹۰ به آن اشاره گردیده است.\n کپی شد"
} | [
259,
841,
30815,
5215,
6004,
146910,
509,
259,
37097,
90275,
406,
554,
6004,
146910,
722,
259,
18018,
3716,
267,
5821,
9265,
8493,
69426,
953,
259,
37097,
90275,
259,
14778,
636,
554,
509,
14594,
15495,
376,
259,
8884,
16626,
13830,
1875,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
3055,
156073,
259,
129842,
773,
15139,
331,
10787,
331,
124353,
11235,
280,
2731,
96884,
390,
259,
129842,
773,
15139,
43060,
270,
259,
265,
240209,
280,
43060,
282,
85575,
285,
259,
267,
259,
2731,
360,
259,
270,
43060,
... |
{
"phonemize": "hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. felestin. \" æli berke \" ræʔis bæxʃe sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin \" hæmɑs \" dær lobnɑn, jureʃe bɑmdɑde jekʃænbe mobɑrezɑne felestini be jek pɑjɡɑh nezɑmi reʒime sæhijunisti dær dʒonube qæze rɑ, vɑkoneʃe tæbiʔi be tædʒɑvozhɑje in reʒime zeddee felestini xɑnd. vej ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ \" irnɑ \" æfzud : æmæliɑte qæze dær pɑsox be terore \" dʒæmɑle æbusæmhædɑne \" færmɑndeh komite hɑje moqɑvemæte mærdomi felestin bud ke mɑhe ɡozæʃte dær qæze teror ʃod. dær æmæliɑte qæze ke se ɡoruhe felestini dær ɑn moʃɑrekæt dɑʃtænd, se nezɑmi esrɑili koʃte væ jek nezɑmi be esɑræt ɡerefte ʃod. berke in æmæliɑt rɑ neʃɑne qodræte moqɑvemæte felestin dær nofuz be omqe felestine eʃqɑli væ vorud be pɑjɡɑh hɑje reʒime sæhijunisti xɑnd væ tæʔkid kærd : æmæliɑte qæzee sæhjunist hɑ rɑ pæriʃɑn kærde æst. vej ɡoft : mærdome felestin edɑme dɑdæne rɑh moqɑvemæt rɑ be onvɑne sijɑsæte rɑhbordi bærɑje ɑzɑdi xɑke xod væ bɑzɡæʃte pænɑhændeɡɑn entexɑb kærde ænd. in mæqɑme hæmɑs ezhɑr dɑʃt : dær æmæliɑte se ɡoruhe felestini dær dʒonube qæze, nezɑmiɑne esrɑili væ næ qejrenezɑmiɑne hædæf qærɑr ɡereftænd væ mækɑne æmæliɑte bæxʃi æz særzæmine eʃqɑl ʃode felestin dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft milɑdi bud. berke dærbɑre tæʔsire æmæliɑte qæze bær ɡoft væɡuje melli felestin ezhɑr dɑʃt : ɡoft væɡuje tænhɑ rɑh pɑjɑn dɑdæne extelɑfe dɑxeli mjɑne felestini hɑ æst væ in mænteq bɑjæd bær dʒɑmeʔe felestine hɑkem ʃævæd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdopændʒ slæʃ divisto ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "\n#\nبیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/04/85 \nخارجی.سیاسی.لبنان.فلسطین. \n \"علی برکه\" رییس بخش سیاسی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین \"حماس\" در لبنان، \nیورش بامداد یکشنبه مبارزان فلسطینی به یک پایگاه نظامی رژیم صهیونیستی \nدر جنوب غزه را، واکنش طبیعی به تجاوزهای این رژیم ضد فلسطینی خواند. \n وی روز سه شنبه در گفت وگو با \"ایرنا\" افزود: عملیات غزه در پاسخ به \nترور \"جمال ابوسمهدانه\" فرمانده کمیته های مقاومت مردمی فلسطین بود که ماه\nگذشته در غزه ترور شد. \n در عملیات غزه که سه گروه فلسطینی در آن مشارکت داشتند، سه نظامی \nاسراییلی کشته و یک نظامی به اسارت گرفته شد. \n برکه این عملیات را نشانه قدرت مقاومت فلسطین در نفوذ به عمق فلسطین \nاشغالی و ورود به پایگاه های رژیم صهیونیستی خواند و تاکید کرد: عملیات \nغزه صهیونیست ها را پریشان کرده است. \n وی گفت: مردم فلسطین ادامه دادن راه مقاومت را به عنوان سیاست راهبردی \nبرای آزادی خاک خود و بازگشت پناهندگان انتخاب کرده اند. \n این مقام حماس اظهار داشت: در عملیات سه گروه فلسطینی در جنوب غزه، \nنظامیان اسراییلی و نه غیرنظامیان هدف قرار گرفتند و مکان عملیات بخشی \nاز سرزمین اشغال شده فلسطین در سال 1967 میلادی بود. \n برکه درباره تاثیر عملیات غزه بر گفت وگوی ملی فلسطین اظهار داشت: \nگفت وگو تنها راه پایان دادن اختلاف داخلی میان فلسطینی ها است و این منطق \nباید بر جامعه فلسطین حاکم شود. \n خاورم /2082/2085/265/1158/1366 \n\n "
} | [
387,
3939,
73588,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2449,
46268,
5602,
12590,
406,
260,
20704,
260,
26480,
260,
95585,
2154,
260,
313,
31238,
1423,
3530,
311,
13474,
11618,
10882,
259,
20704,
259,
47288,
1440,
259,
40109,
636,
13563,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
146707,
17329,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
303,
2955,
259,
238796,
265,
238796,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
259,
270,
238796,
43060,
334,
43060,
28... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mohɑdʒerɑne ʃæhri dær bæxʃe zɑliɑne ʃæhrestɑne ʃɑznæde vɑqeʔ dær ostɑne mærkæzi bude ke dær sɑle hæftɑdodo pɑjeɡozɑri ʃode væ dær tʃehel kilumetri dʒonube qærbi ʃæhrestɑne ærɑk qærɑr dɑræd. in mæntæqe ke dær mæsire ertebɑti ʃomɑl be dʒonub qærɑr dɑræd dær ebtedɑ bærɑje sækunte kɑrkonɑne petroʃimi væ pɑlɑjeʃɡɑh ʃæhrestɑne ʃɑzænd sɑxte ʃode bud æmmɑ be morure zæmɑne dʒæmʔijæte in ʃæhr æfzɑjeʃe pejdɑ kærd væ dær sɑle hæʃtɑdopændʒ be ʃæhr tæbdil ʃod væ æknun dær in ʃæhre biʃ æz bist hezɑr næfær dʒæmʔijæt zendeɡi mikonæd. vosʔæte ʃæhre mohɑdʒerɑne hezɑr væ sædo si hektɑr æst væ fæzɑje sæbz besijɑr væsiʔi dɑræd væ æliræqm inke dær kenɑr sænɑjeʔe ɑlɑjænde vɑqeʔ ʃode æmmɑ bɑ toseʔe fæzɑje sæbz væ zirsɑxthɑje mætlub be onvɑne jeki æz ʃæhrhɑje sæbz væ pɑke keʃvær ʃenɑxte miʃævæd. ʃæhre mohɑdʒerɑn dær mæntæqee kuhpɑjei qærɑr ɡerefte væ dɑrɑje ɑb væ hævɑje moʔtædel bude væ dær hær tʃɑhɑr fæsl æz dʒæzzɑbijæthɑje xɑssi bærxordɑr æst, ælɑve bær in vodʒude fæzɑje sæbz væ pɑrkhɑje færɑvɑn bær dʒæzzɑbijæte ɑn æfzude æst. ʃæhre mohɑdʒerɑn bɑ hædæfe kɑheʃe moʔzælɑte hɑʃijeneʃini ʃæhre ærɑk sɑxte ʃode væ dær zæmɑne rijɑsæte dʒomhuri æhmædineʒɑde in ʃæhr mæʃmule tærhe mæskæne ærzɑn qejmæt ʃod ke hæmin æmr bɑʔese æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte in ʃæhr ʃod væ be tore qætʔe diɡær emkɑnɑte ɡozæʃte pɑsoxɡuje nijɑze dʒæmʔijæte dʒædid næbud. æz in ro piʃræfte næsæbje emkɑnɑt bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt dær in ʃæhr ettefɑq oftɑd æmmɑ bɑ æfzɑjeʃe ruzɑfzune dʒæmʔijæte nijɑz be emkɑnɑte refɑhi biʃtær bærɑje mærdom dær in ʃæhr ehsɑs miʃævæd væ mæsʔulɑn bɑjæd bærɑje ræfʔe moʃkelɑte mærdome in ʃæhr be suræte dʒeddi eqdɑm konænd tɑ rezɑjætmændi lɑzem hɑsel ʃævæd. moʃkelɑte nɑvɡɑne hæml væ næqle dærunʃæhri væ eʔterɑzɑte færɑvɑne næsæbte be in mozu bæhɑnei ʃod tɑ xæbærneɡɑre tæsnim bɑ hozure mejdɑni dær mjɑne ʃæhrvændɑne mohɑdʒerɑni sohbæthɑ væ ɡællemændihɑje ɑnhɑ æz væzʔijæte modʒud rɑ dʒujɑ ʃævæd. jeke bɑnuje mohɑdʒerɑni bɑ eʃɑre be væsɑjele hæml væ næqle omumi væ dærunʃæhri in ʃæhr be xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : in ʃæhr dɑrɑje dʒæmʔijæte ziɑdist væ væsɑjele hæml væ næqle dærunʃæhri pɑsoxɡuje nijɑze dʒæmʔijæte modʒud nist, æɡærtʃe bɑ ʃoruʔe fæʔɑlijæte teʔdɑdi tɑksi dær in ʃæhr sorʔæte dʒɑ be dʒɑi ændæki æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æmmɑ dær bærxi mæsirhɑ bærɑje residæn be mæqsæd bɑjæd moddæte zæmɑne tulɑni rɑ bærɑje tækmile zærfijæte tɑksi montæzer mɑnæd ke in mæsʔæle tæmhidɑte dʒeddi æz suj mæsʔulɑn bærɑje behbude in væzʔijæt rɑ mitælæbæd. jeki diɡær æz ʃæhrvændɑne mohɑdʒerɑni dær ɡoftvæɡu bɑxæbærneɡɑr tæsnim ɡoft : dær ɡozæʃte ʃæhærmæhɑdʒærɑn dɑrɑje væsɑjele hæml væ næqle dærunʃæhri monɑsebi bud æmmɑ hæmæknun teʔdɑdi tɑksi dʒɑjɡozine vænhɑ ʃode væ motæʔæssefɑne teʔdɑde tɑksihɑ bærɑje ʃæhre mohɑdʒerɑne kɑfi nist be tori ke ɡɑhi oqɑte nɑtʃɑr hæstim ke pijɑde be mæqsæde xod berævim væ in æmre mærdom rɑ æzjæt mikonæd, bænɑbærin mæsʔulɑn bɑjæd fekri be hɑle mærdom konænd. jek bɑnuje miɑnsɑle mohɑdʒerɑni hæm dær in rɑbete be xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : tɑksi be onvɑne jek væsile hæml væ næqle dærunʃæhri monɑseb æst æmmɑ dær suræti ke otobus jɑ minibus dær kenɑr tɑksihɑ fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃæd tɑ hær ʃæhrvænde motenɑseb bɑ zæmɑne xod entexɑb konæd ke bɑ tʃe væsilei dʒɑ be dʒɑ, ɡɑhi oqɑt zæmɑne tulɑni rɑ bærɑje tækmile zærfijæte tɑksi bɑjæd montæzer bemɑnim væ in bɑʔese tæxir dær ændʒɑme fæʔɑlijæthɑ miʃævæd. be ɡozɑreʃe tæsnim, mæsʔulɑne ʃæhre mohɑdʒerɑn bɑjæd tæhmidɑte dʒeddi bærɑje ræfʔe moʃkele mærdom ændʒɑm dæhænd tɑ rezɑjæte mærdom æz xædæmɑte ʃæhri æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo dævɑzdæh slæʃ te",
"text": "به گزارش از ، مهاجران شهری در بخش زالیان شهرستان شازند واقع در استان مرکزی بوده که در سال 72 پایهگذاری شده و در 40 کیلومتری جنوب غربی شهرستان اراک قرار دارد.این منطقه که در مسیر ارتباطی شمال به جنوب قرار دارد در ابتدا برای سکونت کارکنان پتروشیمی و پالایشگاه شهرستان شازند ساخته شده بود اما به مرور زمان جمعیت این شهر افزایش پیدا کرد و در سال 85 به شهر تبدیل شد و اکنون در این شهر بیش از 20 هزار نفر جمعیت زندگی میکند.وسعت شهر مهاجران هزار و 130 هکتار است و فضای سبز بسیار وسیعی دارد و علیرغم اینکه در کنار صنایع آلاینده واقع شده اما با توسعه فضای سبز و زیرساختهای مطلوب به عنوان یکی از شهرهای سبز و پاک کشور شناخته میشود.شهر مهاجران در منطقه کوهپایهای قرار گرفته و دارای آب و هوای معتدل بوده و در هر چهار فصل از جذابیتهای خاصی برخوردار است، علاوه بر این وجود فضای سبز و پارکهای فراوان بر جذابیت آن افزوده است.شهر مهاجران با هدف کاهش معضلات حاشیهنشینی شهر اراک ساخته شده و در زمان ریاست جمهوری احمدینژاد این شهر مشمول طرح مسکن ارزان قیمت شد که همین امر باعث افزایش جمعیت این شهر شد و به طور قطع دیگر امکانات گذشته پاسخگوی نیاز جمعیت جدید نبود.از این رو پیشرفت نسبی امکانات با توجه به افزایش جمعیت در این شهر اتفاق افتاد اما با افزایش روزافزون جمعیت نیاز به امکانات رفاهی بیشتر برای مردم در این شهر احساس میشود و مسئولان باید برای رفع مشکلات مردم این شهر به صورت جدی اقدام کنند تا رضایتمندی لازم حاصل شود.مشکلات ناوگان حمل و نقل درونشهری و اعتراضات فراوان نسبت به این موضوع بهانهای شد تا خبرنگار تسنیم با حضور میدانی در میان شهروندان مهاجرانی صحبتها و گلهمندیهای آنها از وضعیت موجود را جویا شود. یک بانوی مهاجرانی با اشاره به وسایل حمل و نقل عمومی و درونشهری این شهر به خبرنگار تسنیم گفت: این شهر دارای جمعیت زیادی است و وسایل حمل و نقل درونشهری پاسخگوی نیاز جمعیت موجود نیست، اگرچه با شروع فعالیت تعدادی تاکسی در این شهر سرعت جا به جایی اندکی افزایش پیدا کرده اما در برخی مسیرها برای رسیدن به مقصد باید مدت زمان طولانی را برای تکمیل ظرفیت تاکسی منتظر ماند که این مسئله تمهیدات جدی از سوی مسئولان برای بهبود این وضعیت را میطلبد. یکی دیگر از شهروندان مهاجرانی در گفتوگو باخبرنگار تسنیم گفت: در گذشته شهرمهاجران دارای وسایل حمل و نقل درونشهری مناسبی بود اما هماکنون تعدادی تاکسی جایگزین ونها شده و متاسفانه تعداد تاکسیها برای شهر مهاجران کافی نیست به طوری که گاهی اوقات ناچار هستیم که پیاده به مقصد خود برویم و این امر مردم را اذیت میکند، بنابراین مسئولان باید فکری به حال مردم کنند.یک بانوی میانسال مهاجرانی هم در این رابطه به خبرنگار تسنیم گفت: تاکسی به عنوان یک وسیله حمل و نقل درونشهری مناسب است اما در صورتی که اتوبوس یا مینیبوس در کنار تاکسیها فعالیت داشته باشد تا هر شهروند متناسب با زمان خود انتخاب کند که با چه وسیلهای جا به جا ، گاهی اوقات زمان طولانی را برای تکمیل ظرفیت تاکسی باید منتظر بمانیم و این باعث تاخیر در انجام فعالیتها میشود.به گزارش تسنیم، مسئولان شهر مهاجران باید تهمیدات جدی برای رفع مشکل مردم انجام دهند تا رضایت مردم از خدمات شهری افزایش پیدا کند.انتهای پیام/712/ ت"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
259,
62810,
8712,
259,
59211,
509,
10882,
259,
36103,
7858,
4211,
5322,
4537,
50795,
12054,
509,
12363,
259,
11712,
406,
3418,
376,
934,
509,
3037,
7467,
10180,
376,
47397,
2801,
341,
509,
1251,
259,
9728... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
35325,
43060,
285,
240451,
295,
43060,
405,
259,
238796,
2731,
90452,
331,
10787,
68058,
329,
238796,
265,
397,
43060,
494,
43060,
405,
259,
238796,
2731,
334,
37630,
43060,
... |
{
"phonemize": "mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæte irɑne movæffæq be toseʔee modele riɑzi mæsɑlee mækɑne jɑbi tæshilɑt væ tærrɑhi ʃæbæke dær hɑlæte pujɑ ʃodænd. be ɡozɑreʃe servise pæʒuheʃi isnɑ, mohændes æbdolsælɑm qɑderi, dɑneʃdʒuje dore doktori dɑneʃkæde mohændesi sænɑjeʔe dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæte irɑn, dær jek tærhe pæʒuheʃi dær qɑlebe resɑle doktori xod bɑ rɑhnæmɑi doktor mohæmmædsæʔide dʒæblɑmeli væ moʃɑvere doktor færnɑze bærzinpure movæffæq be in mohem ʃode æst. dær in resɑle, mæsɑle mækɑnjɑbi tæshilɑt bɑ dær næzærɡiri tærrɑhi ʃæbæke dær hɑlæte pujɑ, morede motɑleʔe væ bærræsi qærɑr ɡerefte æst. dær in mæsɑle bærxælɑf qɑleb mæsɑʔele mætræh dær hoze mækɑnjɑbi tæshilɑt ke færz mikonænd tæshilɑt bær ruje sæth jɑ ʃæbækei æz qæbl dɑde ʃode, qærɑr dɑrænd, tærrɑhi ʃæbæke niz ændʒɑm miɡiræd. bærræsi ædæbijɑte mozu dær in hoze niz neʃɑn dɑd ke motɑleʔɑte zjɑdi dær ertebɑt bɑ mæsɑʔele mækɑnjɑbi pujɑ be ændʒɑm reside æst. bɑ in hɑl, tæhqiqɑte mæzkur bɑ færze ʃenɑxte budæne topoloʒi ʃæbæke suræt ɡerefte æst. dær in resɑle, mæsɑle mækɑnjɑbi tæshilɑt væ tærrɑhi ʃæbæke tæhte ʃærɑjet væ mæfruzɑte moxtælef, bɑ dær næzær ɡereftæn væ hæmtʃenin bedune dærnæzær ɡereftæne mæhdudijæte zærfijæt bærɑje tæshilɑt, mæhdudijæte buddʒe væ nerxe bæhre morede motɑleʔe qærɑr ɡerefte væ modelhɑje behinesɑzi mærbute tæhte ʃærɑjete moxtælef erɑʔe ʃode æst. be ælɑve be onvɑne jeki diɡær æz noɑværihɑje tæhqiq væ dær rɑstɑje behbude færmulɑsjun erɑʔe ʃode dær jeki æz modelhɑje æsli, be erɑʔe væ moʔærrefi bærxi æz viʒeɡihɑje model dær qɑlebhɑje viʒeɡi, ɡozɑre væ qæzije eqdɑm ʃode væ be esbɑte ɑnhɑ pærdɑxte ʃode æst. ændʒɑme in kɑre mondʒær be moʔærrefi jeksæri nɑmoʔɑdelɑte moʔæsser dʒæhæte behbude model ʃode væ tævɑnɑi hælle model tævæssote nærmæfzɑrhɑje rɑjedʒ dær behinesɑzi næzir kpleks rɑ æfzɑjeʃ dɑde æst. hæmtʃenin, dʒæhæte hælle modelhɑje piʃnæhɑdi, ræveʃe hælhɑje moxtælefi bær mæbnɑje ælɡoritmhɑje sɑbet ɑzɑdsɑzi, mærhælei, tærkibi dʒostodʒuje moteqæjjere hæmsɑjeɡi, tærkibi ʃæbihsɑzi tæbrid væ teʔdɑdi ælɡoritme ebtekɑri piʃnæhɑd ʃode æst. pitʃideɡi besijɑr bɑlɑje mæsɑleje tæhte motɑleʔe dær in resɑle be vɑsete enpihærd budæne ɑn bæhreɡiri æz in dæste æz ræveʃhɑ rɑ edʒtenɑbpæzir kærde æst. dær in tæhqiq, dær rɑstɑje motɑleʔee kɑrɑi rɑh hælhɑje erɑʔe ʃode modelhɑje moxtælef, mæsɑʔele nemune zjɑdi morede estefɑde qærɑr ɡerefte æst. noxost tæmɑm modelhɑ tævæssote nærmæfzɑre kpleks hæl ʃode væ dærsuræte ædæme dʒævɑbɡui dær hælle mæsɑʔele bozorɡ, piɑdesɑzi ælɡoritmhɑje moxtælef ændʒɑm ʃode væ nætɑjedʒ be dæst ɑmæde bɑ hæmdiɡær moqɑjese ʃodeænd. in nætɑjedʒ neʃɑn midæhæd ke ælɡoritmhɑje erɑʔe ʃode besijɑr kɑrɑ hæstænd. be onvɑne jek motɑleʔee moredi æz mæsɑle piʃe ro, tʃeɡuneɡi piɑdesɑzi mæsɑle bær ruje dɑdehɑje vɑqeʔi tæʃrih ʃode væ bedin mænzur, behbude dæstresi mærɑkeze dʒæmʔijæti ostɑne ilɑm be tæshilɑte dærmɑni morede bærræsi qærɑr ɡerefte æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمحققان دانشگاه علم و صنعت ایران موفق به توسعه مدل ریاضی مساله مکان یابی تسهیلات و طراحی شبکه در حالت پویا شدند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس پژوهشی ایسنا، مهندس عبدالسلام قادری، دانشجوی دوره دکتری دانشکده مهندسی صنایع دانشگاه علم و صنعت ایران، در یک طرح پژوهشی در قالب رساله دکتری خود با راهنمایی دکتر محمدسعید جبلعاملی و مشاوره دکتر فرناز برزینپور موفق به این مهم شده است.\n\n\n\nدر این رساله، مساله مکانیابی تسهیلات با در نظرگیری طراحی شبکه در حالت پویا، مورد مطالعه و بررسی قرار گرفته است. در این مساله برخلاف غالب مسائل مطرح در حوزه مکانیابی تسهیلات که فرض میکنند تسهیلات بر روی سطح یا شبکهای از قبل داده شده، قرار دارند، طراحی شبکه نیز انجام میگیرد.\n\n\n\nبررسی ادبیات موضوع در این حوزه نیز نشان داد که مطالعات زیادی در ارتباط با مسائل مکانیابی پویا به انجام رسیده است. با این حال، تحقیقات مذکور با فرض شناخته بودن توپولوژی شبکه صورت گرفته است.\n\n\n\nدر این رساله، مساله مکانیابی تسهیلات و طراحی شبکه تحت شرایط و مفروضات مختلف، با در نظر گرفتن و همچنین بدون درنظر گرفتن محدودیت ظرفیت برای تسهیلات، محدودیت بودجه و نرخ بهره مورد مطالعه قرار گرفته و مدلهای بهینهسازی مربوطه تحت شرایط مختلف ارائه شده است.\n\n\n\nبه علاوه به عنوان یکی دیگر از نوآوریهای تحقیق و در راستای بهبود فرمولاسیون ارائه شده در یکی از مدلهای اصلی، به ارائه و معرفی برخی از ویژگیهای مدل در قالبهای ویژگی، گزاره و قضیه اقدام شده و به اثبات آنها پرداخته شده است. انجام این کار منجر به معرفی یکسری نامعادلات موثر جهت بهبود مدل شده و توانایی حل مدل توسط نرمافزارهای رایج در بهینهسازی نظیر CPLEX را افزایش داده است.\n\n\n\nهمچنین، جهت حل مدلهای پیشنهادی، روش حلهای مختلفی بر مبنای الگوریتمهای ثابت – آزادسازی، مرحلهای، ترکیبی جستجوی متغیر همسایگی، ترکیبی شبیهسازی تبرید و تعدادی الگوریتم ابتکاری پیشنهاد شده است.\n\n\n\nپیچیدگی بسیار بالای مسالهی تحت مطالعه در این رساله به واسطه NP-hard بودن آن بهرهگیری از این دسته از روشها را اجتنابپذیر کرده است.\n\n\n\nدر این تحقیق، در راستای مطالعه کارایی راه حلهای ارائه شده مدلهای مختلف، مسائل نمونه زیادی مورد استفاده قرار گرفته است. نخست تمام مدلها توسط نرمافزار CPLEX حل شده و درصورت عدم جوابگویی در حل مسائل بزرگ، پیادهسازی الگوریتمهای مختلف انجام شده و نتایج به دست آمده با همدیگر مقایسه شدهاند.\n\n\n\nاین نتایج نشان میدهد که الگوریتمهای ارائه شده بسیار کارا هستند. به عنوان یک مطالعه موردی از مساله پیش رو، چگونگی پیادهسازی مساله بر روی دادههای واقعی تشریح شده و بدین منظور، بهبود دسترسی مراکز جمعیتی استان ایلام به تسهیلات درمانی مورد بررسی قرار گرفته است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
548,
24943,
941,
15703,
10033,
341,
18223,
4379,
548,
22593,
554,
24221,
8321,
259,
15634,
34493,
19652,
548,
51169,
259,
18237,
259,
463,
26732,
11434,
19747,
6026,
341,
259,
22976,
7144,
3530,
509,
4299,
636,
8913,
9207,
3164,
1832,
260... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
106992,
7487,
20320,
43060,
405,
331,
43060,
405,
238796,
129842,
43060,
334,
259,
2731,
240209,
280,
2731,
282,
300,
2731,
107879,
272,
240209,
2731,
346,
619,
43060,
405,
90973,
2731,
2547,
2731,
781,
390,
288,
569,
240209,
265,
26... |
{
"phonemize": "modirɑmele bɑʃɡɑh ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehr ɡoft : biʃ æz hæd nemitævɑnim bærɑje bɑzɡæʃt « miʃo kærisætuvitʃ » væqtkoʃi konim væ fæqæt tɑ bæʔd æz bɑzi bɑ næfte mæsdʒedsolejmɑn sæbr xɑhim kærd. be ɡozɑreʃ, time futbɑle ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehr dær ævvælin didɑre xod bæʔd æz ʃojuʔe viruse koronɑ ruze jekʃænbe ɑjænde dær xɑne xod mizæbɑne time næfte mæsdʒede solejmɑn æst. mohemtærin dæqdæqe time ʃɑhine ædæme bɑzɡæʃte miʃo kærisætuvitʃ særmoræbbi in tim æst ke be xɑtere neɡærɑni æz ebtelɑ be viruse koronɑ æz bɑzɡæʃt be irɑn xoddɑri mi konæd. in dær hɑlist ke ʃɑhine jek hæfte bæʔd æz bɑzi bɑ næft, bɑjæd bɑ perspolis didɑr konæd. sæʔide mesiɡær modirɑmele bɑʃɡɑh ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehr dær ɡoftoɡu bɑ, dærbɑre ɑxærin mozɑkerɑte in bɑʃɡɑh bɑ miʃo ɡoft : mɑ do ʃæbe qæbl bɑ miʃo sohbæt kærdim. u mi ɡujæd dust dɑræd be irɑn bijɑjæd væli mɑ hæm nemi tævɑnim biʃ æz hædde væqt keʃi konim. tɑ ælɑn bæhse næjɑmædæne miʃo nist væ u fæqæt neɡærɑn æst ke be viruse mobtælɑ ʃævæd. bɑjæd tæklif miʃo tɑ bæʔd æz bɑzi bɑ næfte mæsdʒede solejmɑn qæbl æz bɑzi bɑ perspolis pærɑntezbæste moʃæxxæs ʃævæd. mesiɡær edɑme dɑd : jek dærsæd emkɑn dɑræd miʃo bærnæɡærdæd ke dær in suræte time mɑ lætme mi xord. bɑjæd rɑhkɑre diɡæri dɑʃte bɑʃim væ kɑdre fæni rɑ tæqvijæt konim. modirɑmele bɑʃɡɑh ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehr dærbɑre inke qærɑr bud « ʃæpɑruvitʃ » dæstjɑre miʃo be irɑn bærɡærdæd, tæsrih kærd : iʃɑn hæm niɑmæde æst. hæmɑntor ke ɡoftæm tɑ bæʔd æz bɑzi bɑ næfte mæsdʒede solejmɑn tæklife moʃæxxæs mi ʃævæd ke ɑiɑ særmoræbbi væ moræbbi mɑ mi ɑjænd jɑ næ. æɡær zæmɑn rɑ bækoʃim diɡær be dærd nemi xord. mesiɡær dær pɑjɑn dær xosuse zæmɑne bɑzɡæʃte do bɑzikone okrɑjni ʃɑhin hæm ɡoft : moʃkele in do bɑzikon hæl ʃode væ ruze dæhom jɑ jɑzdæhom tirmɑh bɑ pærvɑze mostæqim be irɑn bær mi ɡærdænd. kopi ʃod",
"text": "مدیرعامل باشگاه شاهین شهرداری بوشهر گفت: بیش از حد نمیتوانیم برای بازگشت «میشو کریستوویچ» وقتکُشی کنیم و فقط تا بعد از بازی با نفت مسجدسلیمان صبر خواهیم کرد.به گزارش ، تیم فوتبال شاهین شهرداری بوشهر در اولین دیدار خود بعد از شیوع ویروس کرونا روز یکشنبه آینده در خانه خود میزبان تیم نفت مسجد سلیمان است.مهمترین دغدغه تیم شاهین عدم بازگشت میشو کریستوویچ سرمربی این تیم است که به خاطر نگرانی از ابتلا به ویروس کرونا از بازگشت به ایران خودداری می کند. این در حالی است که شاهین یک هفته بعد از بازی با نفت، باید با پرسپولیس دیدار کند.سعید مسیگر مدیرعامل باشگاه شاهین شهرداری بوشهر در گفتگو با ، درباره آخرین مذاکرات این باشگاه با میشو گفت: ما دو شب قبل با میشو صحبت کردیم. او می گوید دوست دارد به ایران بیاید ولی ما هم نمی توانیم بیش از حد وقت کشی کنیم. تا الان بحث نیامدن میشو نیست و او فقط نگران است که به ویروس مبتلا شود. باید تکلیف میشو تا بعد از بازی با نفت مسجد سلیمان (قبل از بازی با پرسپولیس) مشخص شود.مسیگر ادامه داد: یک درصد امکان دارد میشو برنگردد که در این صورت تیم ما لطمه می خورد. باید راهکار دیگری داشته باشیم و کادر فنی را تقویت کنیم.مدیرعامل باشگاه شاهین شهرداری بوشهر درباره اینکه قرار بود «شپاروویچ» دستیار میشو به ایران برگردد، تصریح کرد: ایشان هم نیامده است. همانطور که گفتم تا بعد از بازی با نفت مسجد سلیمان تکلیف مشخص می شود که آیا سرمربی و مربی ما می آیند یا نه. اگر زمان را بکُشیم دیگر به درد نمی خورد.مسیگر در پایان در خصوص زمان بازگشت دو بازیکن اوکراینی شاهین هم گفت: مشکل این دو بازیکن حل شده و روز دهم یا یازدهم تیرماه با پرواز مستقیم به ایران بر می گردند.کپی شد"
} | [
20673,
11678,
768,
42113,
41933,
2154,
4211,
9503,
7773,
19089,
5021,
267,
259,
30375,
695,
13189,
10187,
5341,
2430,
259,
1699,
7632,
43130,
404,
6353,
48238,
1164,
40079,
210511,
3054,
436,
259,
5143,
2143,
905,
13476,
22084,
341,
1189,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3620,
602,
43060,
32085,
330,
43060,
238796,
129842,
43060,
334,
259,
238796,
43060,
57509,
259,
238796,
2731,
6748,
285,
43060,
874,
758,
238796,
96714,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
837,
238796,
259,
2731,
360,
28466,
285,
1168,
503,
... |
{
"phonemize": "kermɑnʃɑh runæmɑi æz bistotʃɑhɑr onvɑne nevisændeɡɑne kermɑnʃɑhi, bærɡozɑri neʃæste ʃærhe mæsnævi væ bærɡozɑri æsre ʃeʔr bɑ hozure si ʃɑʔere kermɑnʃɑhi æz bærnɑmehɑje næmɑjeʃɡɑh bozorɡe ketɑbe kermɑnʃɑh bud. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne kermɑnʃɑh, ɑine runæmɑi hæmzæmɑn æz bistotʃɑhɑr onvɑne ketɑbe ʃɑmɡɑh dʒomʔe dær hɑʃihe dævɑzdæhomin næmɑjeʃɡɑh ketɑbe kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod. ebrɑhime ræhimi zænɡæne modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne kermɑnʃɑh dær in mærɑsem bɑ bæjɑne inke in runæmɑi bozorɡtærin runæmɑi ketɑb dær tule dævɑzdæh dore bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh ketɑbe ostɑn æst, ɡoft : emruz æz bistotʃɑhɑr onvɑne ketɑb besuræte hæmzæmɑn runæmɑi miʃævæd ke tæmɑmi ɑnhɑ tævæssote nevisændeɡɑne kermɑnʃɑhi neveʃte ʃodeænd. vej tæsrih kærd : æqlæb in ketɑbhɑ dær sɑle dʒɑri be tʃɑp reside æst væ edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi be onvɑne hemɑjæt æz nevisændeɡɑne ɑnhɑ be onvɑne ævvælin xæridɑre in ketɑbhɑ eqdɑm kærde æst. ræhimizænɡænee jɑdɑvær ʃod : æz mædʒmuʔe in bistotʃɑhɑr onvɑne ketɑb, pændʒ onvɑne ketɑb dær zæmine kudæk, dæh onvɑn dær zæmine romɑn væ dɑstɑne kutɑh, hæʃt onvɑn dær zæmine ʃeʔr væ jek onvɑne ketɑb niz dær zæmine pæʒuheʃe ædæbijɑt æst. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne kermɑnʃɑh tæsrih kærd : runæmɑi æz in teʔdɑd onvɑne ketɑb be tore hæmzæmɑn neʃɑn midæhæd ke næsle no nevisændeɡɑne kermɑnʃɑhi ruz be ruz dær hɑle tolide ɑsɑre fɑxer hæstænd. ræhimi zænɡæne bɑ bæjɑne inke kermɑnʃɑhiɑne hæmvɑre dær dorehɑje moxtælefe tɑrixi dær hæme zæminehɑe tæʔsirɡozɑr budeænd, ɡoft : noxbeɡɑn væ honærmændɑn væ nevisændeɡɑne kermɑnʃɑhi hæmvɑre bɑ tolide ɑsɑre fɑxer sæhme xod rɑ dær tæmæddone dʒɑmeʔee eslɑmi be dʒɑ ɑværdeænd. vej bɑ piʃ bini ɑjændee deræxʃɑn bærɑje ʃeʔr væ ædæb væ honære kermɑnʃɑh, ɡoft : qætʔæn bɑ vodʒude dʒævɑnɑne ʃɑdɑb væ æhle færhænɡ, kermɑnʃɑh dær ɑjændee biʃ æz piʃ dær ærse honær væ ædæbe keʃvær xɑhæd deræxʃid. dær in mærɑsem æz ketɑbhɑje « ɡærmɑje jek ʃæbe særd » neveʃte \" mæhærnɑze pejmɑni \", « xɑnee æmn » neveʃte \" æbdɑlmædʒid dʒæliliɑn \", « xɑsse bɑnu » neveʃte \" mohæmmæd mæsʔude kimiɑi \", « in jek ketɑb nist ehtemɑle jek zæne biʃtær æst » neveʃte \" somæjje qobɑdi \" væ « væqti ke mærɡe ɑrɑmeʃ æst » neveʃte \" mohæmmæd mæsʔude kimiɑi \" runæmɑi ʃod. « sokut » neveʃte \" zæhrɑ lorestɑni \", « mɑdʒærɑhɑje topoli ziræpoli » neveʃte \" minudoxte dæbiri \", « bɑrɑne bæʔde ræftænæt bænd nemiɑjæd » neveʃte \" mohsene hosejnxɑni \", « vɑlɑtæbɑrɑn » neveʃte \" kejhɑn kɑʃefi \", « ʃæfɑhi be nodræte » neveʃte \" æli olfæti \" væ « sorute bɑʃuvær » neveʃte \" æli olfæti \" æz diɡær ketɑb hɑje runæmɑi ʃode dær in mærɑsem bud. hæm tʃenin dær in mærɑsem æz ketɑb hɑje « do fendʒɑn qæhve dær hævɑje bærfi » neveʃte \" æmine ʃirrzɑdi \", « tʃɑhɑrʃænbehɑje deltænɡi » neveʃte \" æmine ʃirrzɑdi \", « tʃel tɑq, tʃele nimtɑq » neveʃte \" rezɑ mozuni \", « in xiɑbɑn sorʔæt ɡir nædɑræd » neveʃte \" mærjæme dʒæhɑni \", « mæzɑreʔe pænbeje ʃili » neveʃte \" mohæmmæde æskæri sɑdʒ \" væ « hurædækemim » neveʃte \" mæhvæʃe solejmɑnpur \" runæmɑi ʃod. ketɑb hɑje « ʃæbih xɑbe nilufær » neveʃte \" pejmɑne dʒæsri \", « jeki mɑle mæn jeki mɑle to » neveʃte \" færiborze lorestɑni \", « vizvizæk » neveʃte \" færiborze lorestɑni \", « lɑki ɡoli » neveʃte \" færiborze lorestɑni \", « dʒudʒe kuki væ mɑdærbozorɡ » neveʃte \" færiborze lorestɑni \" væ « xeti meti » neveʃte \" hæsnɑ lotfi \" æz diɡær kotobe runæmɑi ʃode dær in mærɑsem bud. neʃæste \" ʃærhe mæsnævi mæʔnævi \" niz dær bæxʃe dʒænbi dævɑzdæhomin næmɑjeʃɡɑh ketɑbe kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod. ebrɑhime ræhimi zænɡæne modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne kermɑnʃɑh dær in neʃæst, mæsnævi rɑ ketɑbi estesnɑi dɑnest væɡfæt : mæsnui ketɑbe mæʔmuli nist væ mitævɑn tæʔɑli ketɑbe olijɑ væ ænbiɑ rɑ dær ɑn moʃɑhede kærd. in ostɑd zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi æfzud : jeki æz viʒeɡihɑje mæsnævi molɑnɑ elhɑm bæxʃ budæne ɑn æst betori ke xod molɑnɑ hæm onvɑn mikonæd æʃʔɑre u bæjɑnɡære hæqɑjeqi æz ɑleme mæʔnɑ æst væ resɑlæte u tænhɑ resɑndæne in fejz ællɑhi be ensɑnhɑst. ræhimizænɡæne bɑ bæjɑne inke \" nej \" dær omde æʃʔɑre molɑnɑ estefɑde ʃode, ɡoft : hæmin estefɑde æz vɑʒe nej neʃɑn midæhæd ke molɑnɑe tænhɑ vɑsetei bærɑje bæjɑne hæqɑjeq bude æst zirɑ nej ke næmɑjenɡære ensɑn dær æʃʔɑre molɑnɑst nemitævɑnæd xod bæjɑni æz hæqɑjeq dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke fæhme hæme dʒɑnebe mæsnævi mæʔnævi bærɑje hæmeɡɑn mojæssær nist, ɡoft : tænhɑ ʃæmse tæbrizi bud ke omqe dʒɑne kælɑme molɑnɑ rɑ dærk kærd væ be hæqiqæte æʃʔɑre u pej bæræd. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ enteqɑd æz ædæme foruʃe mætlube æʃʔɑre mæsnævi molɑnɑ dær keʃvær, ɡoft : dær keʃværi mɑnænde ɑmrikɑ dær hɑli nævædohæʃt milijun nosxe æz tærdʒome mæsnævi mæʔnævi be foruʃ miresæd ke dær keʃvære mɑ tirɑʒe in ketɑbe tænhɑ do hezɑr nosxe æst. næmɑjeʃnɑmexɑni næmɑjeʃ « henɡɑmei ke ɑsemɑn ʃekɑft » niz dær hɑʃije næmɑjeʃɡɑh ketɑbe kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod. dær in bærnɑme \" humæn ruh tɑfi \" væ \" mortezɑ æsædi mærɑm \" be næmɑjeʃnɑme xɑni pærdɑxtænd. in næmɑjeʃnɑme ke « næsrollɑh qɑderi » ɑn rɑ be neɡɑreʃ dærɑværde revɑjæte \" tæxæjjoli \" æz zendeɡi særdɑre irɑni \" piruzɑn \" æst. dær in revɑjæte tæxæjjoli \" piruzɑn \" særdɑre irɑnist ke hævɑxɑh \" ʃæhrbɑnu \" hæmsære emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æst æmmɑ særændʒɑm motehævvel ʃode væ dær zomre sepɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste qærɑr miɡiræd. bærɡozɑri bærnɑme « æsre ʃeʔr » bɑ hozure si ʃɑʔere bærdʒæste ostɑn niz be onvɑne diɡær bærnɑme dʒænbi næmɑjeʃɡɑh ketɑb dær ʃɑmɡɑh dʒomʔee bærɡozɑr ʃod. ostɑd mohæmmæd dʒævɑde mohæbbæt, hosejne æhmædi mæhdʒub, hemmæte æli ækrɑdi, bɑbæke dolæti, mohæmmæde vojsi væ... æz dʒomle hɑzerin dær in æsr ʃeʔr budænd. kopi ʃod",
"text": "کرمانشاه- رونمایی از ۲۴ عنوان نویسندگان کرمانشاهی، برگزاری نشست شرح مثنوی و برگزاری عصر شعر با حضور ۳۰ شاعر کرمانشاهی از برنامههای نمایشگاه بزرگ کتاب کرمانشاه بود.به گزارش به نقل از روابط عمومی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کرمانشاه، آیین رونمایی همزمان از ٢٤ عنوان کتاب شامگاه جمعه در حاشیه دوازدهمین نمایشگاه کتاب کرمانشاه برگزار شد.ابراهیم رحیمی زنگنه مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کرمانشاه در این مراسم با بیان اینکه این رونمایی بزرگترین رونمایی کتاب در طول ۱۲ دوره برگزاری نمایشگاه کتاب استان است، گفت: امروز از ٢٤ عنوان کتاب بصورت همزمان رونمایی میشود که تمامی آنها توسط نویسندگان کرمانشاهی نوشته شدهاند.وی تصریح کرد: اغلب این کتابها در سال جاری به چاپ رسیده است و اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی به عنوان حمایت از نویسندگان آنها به عنوان اولین خریدار این کتابها اقدام کرده است.رحیمیزنگنه یادآور شد: از مجموع این ٢٤ عنوان کتاب، پنج عنوان کتاب در زمینه کودک، ١٠ عنوان در زمینه رمان و داستان کوتاه، هشت عنوان در زمینه شعر و یک عنوان کتاب نیز در زمینه پژوهش ادبیات است.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کرمانشاه تصریح کرد: رونمایی از این تعداد عنوان کتاب به طور همزمان نشان میدهد که نسل نو نویسندگان کرمانشاهی روز به روز در حال تولید آثار فاخر هستند.رحیمی زنگنه با بیان اینکه کرمانشاهیان همواره در دورههای مختلف تاریخی در همه زمینهها تاثیرگذار بودهاند، گفت: نخبگان و هنرمندان و نویسندگان کرمانشاهی همواره با تولید آثار فاخر سهم خود را در تمدن جامعه اسلامی به جا آوردهاند.وی با پیش بینی آینده درخشان برای شعر و ادب و هنر کرمانشاه، گفت:قطعا با وجود جوانان شاداب و اهل فرهنگ، کرمانشاه در آینده بیش از پیش در عرصه هنر و ادب کشور خواهد درخشید.در این مراسم از کتابهای «گرمای یک شب سرد» نوشته \"مهرناز پیمانی\"، «خانه امن» نوشته \"عبدالمجید جلیلیان\"، «خاص بانو» نوشته \"محمد مسعود کیمیایی\"، «این یک کتاب نیست احتمال یک زن بیشتر است» نوشته \"سمیه قبادی\" و «وقتی که مرگ آرامش است» نوشته \"محمد مسعود کیمیایی\" رونمایی شد. «سکوت» نوشته \"زهرا لرستانی\"، «ماجراهای تُپُلی زیرپُلی» نوشته \"مینودخت دبیری\"، «باران بعد رفتنت بند نمیآید» نوشته \"محسن حسینخانی\"، «والاتباران» نوشته \"کیهان کاشفی\"، «شفاهی به ندرت» نوشته \"علی الفتی\" و «سروت باشوور» نوشته \"علی الفتی\" از دیگر کتاب های رونمایی شده در این مراسم بود. هم چنین در این مراسم از کتاب های «دو فنجان قهوه در هوای برفی» نوشته \"امین شیرزادی\"، «چهارشنبههای دلتنگی» نوشته \"امین شیرزادی\"، «چل تاق، چل نیمتاق» نوشته \"رضا موزونی\"، «این خیابان سرعت گیر ندارد» نوشته \"مریم جهانی\"، «مزارع پنبهی شیلی» نوشته \"محمد عسکری ساج\" و «هوردکهم» نوشته \"مهوش سلیمانپور\" رونمایی شد.کتاب های «شبیه خواب نیلوفر» نوشته \"پیمان جسری\"، «یکی مال من یکی مال تو» نوشته \"فریبرز لرستانی\"، «ویزویزک» نوشته \"فریبرز لرستانی\"، «لاکی گلی» نوشته \"فریبرز لرستانی\"، «جوجه کوکی و مادربزرگ» نوشته \"فریبرز لرستانی\" و «خِتی مِتی» نوشته \"حسنا لطفی\" از دیگر کتب رونمایی شده در این مراسم بود.نشست \"شرح مثنوی معنوی\" نیز در بخش جنبی دوازدهمین نمایشگاه کتاب کرمانشاه برگزار شد.ابراهیم رحیمی زنگنه مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کرمانشاه در این نشست، مثنوی را کتابی استثنایی دانست وگفت: مثنویی کتاب معمولی نیست و میتوان تعالی کتاب اولیاء و انبیاء را در آن مشاهده کرد.این استاد زبان و ادبیات فارسی افزود: یکی از ویژگیهای مثنوی مولانا الهام بخش بودن آن است بطوری که خود مولانا هم عنوان میکند اشعار او بیانگر حقایقی از عالم معنا است و رسالت او تنها رساندن این فیض اللهی به انسانهاست.رحیمیزنگنه با بیان اینکه \"نی\" در عمده اشعار مولانا استفاده شده، گفت: همین استفاده از واژه نی نشان میدهد که مولانا تنها واسطهای برای بیان حقایق بوده است زیرا نی که نماینگر انسان در اشعار مولاناست نمیتواند خود بیانی از حقایق داشته باشد.وی با بیان اینکه فهم همه جانبه مثنوی معنوی برای همگان میسر نیست، گفت: تنها شمس تبریزی بود که عمق جان کلام مولانا را درک کرد و به حقیقت اشعار او پی برد.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی با انتقاد از عدم فروش مطلوب اشعار مثنوی مولانا در کشور، گفت: در کشوری مانند آمریکا در حالی ٩٨ میلیون نسخه از ترجمه مثنوی معنوی به فروش میرسد که در کشور ما تیراژ این کتاب تنها ٢٠٠٠ نسخه است.نمایشنامهخوانی نمایش «هنگامهای که آسمان شکافت» نیز در حاشیه نمایشگاه کتاب کرمانشاه برگزار شد.در این برنامه \"هومن روح تافی\" و \"مرتضی اسدی مرام\" به نمایشنامه خوانی پرداختند.این نمایشنامه که «نصرالله قادری» آن را به نگارش درآورده روایت \"تخیلی\" از زندگی سردار ایرانی؛ \"پیروزان\" است.در این روایت تخیلی \"پیروزان\" سردار ایرانی است که هواخواه \"شهربانو\" همسر امام حسین (ع) است اما سرانجام متحول شده و در زمره سپاه امام حسین (ع) قرار میگیرد.برگزاری برنامه «عصر شعر» با حضور ۳۰ شاعر برجسته استان نیز به عنوان دیگر برنامه جنبی نمایشگاه کتاب در شامگاه جمعه برگزار شد.استاد محمد جواد محبت، حسین احمدی محجوب، همت علی اکرادی، بابک دولتی، محمد ویسی و... از جمله حاضرین در این عصر شعر بودند.کپی شد"
} | [
1164,
5091,
63590,
264,
4131,
55728,
695,
259,
66044,
259,
7516,
32721,
33244,
1164,
5091,
63590,
406,
343,
259,
27686,
9468,
2408,
259,
34825,
74292,
87898,
341,
259,
27686,
259,
39392,
38099,
768,
259,
13436,
259,
49665,
259,
31534,
116... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
14004,
282,
43060,
272,
238796,
43060,
334,
7569,
2731,
282,
43060,
266,
259,
2731,
360,
330,
80483,
238796,
43060,
334,
43060,
286,
351,
379,
43060,
405,
51136,
263,
79017,
265,
129842,
43060,
405,
14004,
282,
43060,
272,
238796,
43060,
... |
{
"phonemize": "beɡozɑreʃ æz, æbbɑse qɑsemi zohre emruz dær ʃorɑje eqtesɑde moqɑvemæti ostɑne mærkæzi bɑɑʃɑre be moʃkelɑt væ mævɑneʔe ronæqe tolid dær vɑhedhɑje sænʔæti ʃæhræke sænʔæti xejrɑbɑde ærɑk æz næzære hoquqi ezhɑr dɑʃt : vɑqeʔijæt in æst ke æɡær kɑrɡærɑn næbudænd ʃɑjæd mæsʔulijæte mɑ hæm sænɡintær bud, jeki æz væzɑjefe ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti dɑræd bæhse hemɑjæt, hedɑjæt væ nezɑrætist ke dær hoze sænʔæt be onvɑne motevælli dolæt dær in hoze dɑrænd. vej æfzud : tævæqqoʔ dɑrim ke hitʃ vɑhede tolidi væ sænʔæti bikɑr næbɑʃæd, zirɑ bɑ in kɑr mæsɑʔel væ moʃkelɑt kɑheʃe pejdɑ mikonæd, eʔteqɑd dɑrim bikɑri mɑdær fesɑd æst, bɑjæd færhænɡe eʃteqɑl, kɑr væ færhænɡe duri æz bikɑr budæn rɑ dær dʒɑmeʔe ɡostæreʃ dæhim. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe ærɑk tæsrih kærd : neɡɑh mɑ dær hozee qæzɑi neɡɑhe hemɑjæti væ idʒɑde eʃteqɑl æst, dær rɑbete bɑ bæhse tæmælloke zæminhɑ dær in mæntæqe moʃkelɑte bæræsɑse mɑdde qɑnuni tæmælloke ærɑzi dolæti bærtæræf ʃod, ʃerkæte ʃæhræk hɑje sænʔæti ostɑne mærkæzi bɑjæd deqqæt dɑʃte bɑʃæd ke moteqɑziɑni ke dær ʃæhrækhɑ væ nævɑhi sænʔæti zæmin dærjɑft mikonænd, bɑjæd dær ærse tolid vɑred ʃævænd, dær rɑbete bɑ dʒærɑʔeme xɑs, qejreæmd væ tæsɑdofɑte tærhe tæfkike ɑn dɑde ʃode, jeksæri æz mæsɑʔel rɑ bɑjæd dʒormzodɑi konim jæʔni æslæn vɑrede sisteme qæzɑi næʃævæd. qɑsemi bæjɑn kærd : resideɡi be moʃkelɑte bimei kɑrɡærɑn vodʒud dɑræd, ʃerkæt hɑje bime pæs æz tæide ɡozɑreʃe bɑzræse edɑre tæʔɑvon, kɑr væ fɑhe edʒtemɑʔi væ ɡævɑhi pezeʃki qɑnuni, bɑjæd næsæbte be pærdɑxte xesɑræt eqdɑm konænd væ væqt hitʃ sænʔætɡæri næbɑjæd dær dɑdɡostæri ɡerefte ʃævæd, dær tæmɑm ʃoʔæbɑt tæʔkid kærdeim dær hoze defɑʔ æz sænɑjeʔ tɑ hædde emkɑne modirɑne in vɑhedhɑ poʃt dær bɑqi næmɑnd, hæræmdiri ke dær dʒærɑʔeme qejreæmdi be mɑ eʔlɑm konænd tɑ poʃt dær næmɑnd, modire ʃerkæte ʃæhrækhɑje ostɑne mærkæzi bɑjæd hæmɑhænɡi lɑzem rɑ bɑ bænde dɑʃte bɑʃæd. vej onvɑn kærd : bɑ rɑhændɑzi modʒtæmeʔe dʒærɑʔeme qejreæmdi hætmæn jek ʃoʔbe rɑ bærɑje in zæminee fæʔɑl mikonim tɑ ʃɑne tolidɡære ostɑn rɑ pɑjin næjɑværd, neɡɑh mɑ, neɡɑh hemɑjæt æz tolid, eʃteqɑl væ sænʔæt æst væ tævæqqoʔ dɑrim zendɑniɑn rɑ dær zæmine ɑmuzeʃ væ bekɑrɡiri bæʔd æz zendɑn komæk konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "بهگزارش از ، عباس قاسمی ظهر امروز در شورای اقتصاد مقاومتی استان مرکزی بااشاره به مشکلات و موانع رونق تولید در واحدهای صنعتی شهرک صنعتی خیرآباد اراک از نظر حقوقی اظهار داشت: واقعیت این است که اگر کارگران نبودند شاید مسئولیت ما هم سنگینتر بود، یکی از وظایف شرکت شهرکهای صنعتی دارد بحث حمایت، هدایت و نظارتی است که در حوزه صنعت به عنوان متولی دولت در این حوزه دارند.وی افزود: توقع داریم که هیچ واحد تولیدی و صنعتی بیکار نباشد، زیرا با این کار مسائل و مشکلات کاهش پیدا میکند، اعتقاد داریم بیکاری مادر فساد است، باید فرهنگ اشتغال، کار و فرهنگ دوری از بیکار بودن را در جامعه گسترش دهیم.دادستان عمومی و انقلاب اراک تصریح کرد: نگاه ما در حوزه قضایی نگاه حمایتی و ایجاد اشتغال است، در رابطه با بحث تملک زمینها در این منطقه مشکلات براساس ماده قانونی تملک اراضی دولتی برطرف شد، شرکت شهرک های صنعتی استان مرکزی باید دقت داشته باشد که متقاضیانی که در شهرکها و نواحی صنعتی زمین دریافت میکنند، باید در عرصه تولید وارد شوند، در رابطه با جرائم خاص، غیرعمد و تصادفات طرح تفکیک آن داده شده، یکسری از مسائل را باید جرمزدایی کنیم یعنی اصلا وارد سیستم قضایی نشود.قاسمی بیان کرد: رسیدگی به مشکلات بیمهای کارگران وجود دارد، شرکت های بیمه پس از تایید گزارش بازرس اداره تعاون، کار و فاه اجتماعی و گواهی پزشکی قانونی، باید نسبت به پرداخت خسارت اقدام کنند و وقت هیچ صنعتگری نباید در دادگستری گرفته شود،در تمام شعبات تاکید کردهایم در حوزه دفاع از صنایع تا حد امکان مدیران این واحدها پشت در باقی نماند،هرمدیری که در جرائم غیرعمدی به ما اعلام کنند تا پشت در نماند، مدیر شرکت شهرکهای استان مرکزی باید هماهنگی لازم را با بنده داشته باشد.وی عنوان کرد: با راهاندازی مجتمع جرائم غیرعمدی حتما یک شعبه را برای این زمینه فعال میکنیم تا شان تولیدگر استان را پایین نیاورد، نگاه ما، نگاه حمایت از تولید، اشتغال و صنعت است و توقع داریم زندانیان را در زمینه آموزش و بهکارگیری بعد از زندان کمک کنند.انتهای پیام/ش"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
259,
40061,
22043,
79752,
259,
19360,
259,
18476,
509,
259,
23702,
406,
33233,
259,
40109,
2394,
12363,
259,
11712,
406,
768,
22227,
4530,
554,
259,
30851,
6026,
341,
3433,
39534,
4131,
101401,
10781,
509,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
259,
2731,
3428,
43060,
569,
1911,
43060,
80500,
1511,
35717,
724,
41459,
331,
10787,
259,
238796,
723,
43060,
608,
154601,
1837,
43060,
368,
259,
81490,
43060,
14132,
133182,
259,... |
{
"phonemize": "sɑmɑne ælɑjeme elekteriki xætte ɑhæne tehrɑn mæʃhæd be bæhre bærdɑri resid hæʃ ʃɑhrud, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. rɑh ɑhæne sɑmɑne ælɑjeme elekteriki xætɑhæne tehrɑn mæʃhæd væ kontorole mærkæze \" ktk \" istɡɑh ʃɑhrud bædæzzohre pændʒʃænbe bɑ hozure væzire rɑh væ tærɑbæri, ostɑndɑre semnɑn, teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑne mædʒles væ sæfire hendustɑn dær dʒomhuri eslɑmi be bæhre bærdɑri resid. moʔɑvene fæni væ zirbænɑi rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mærɑseme bæhre bærdɑri æz in sɑmɑne ɡoft : bɑ estefɑde æz in sɑmɑnee imeni væ sorʔæte qætɑrhɑ dær in mæsir æfzɑjeʃ jɑfte væ zemne ɑnke xætɑje ensɑni dær kontorole terɑfike kɑheʃ mi jɑbæd. æhmæde xodɑi æfzud : kontorole terɑfike sitisi mæsire tehrɑn mæʃhæd ke be tore motemærkez istɡɑhhɑje in mehvær rɑ kontorol mi konæd, dær ʃɑhrud næsb ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt sorʔæte qætɑrhɑ dær henɡɑme vorud væ xorudʒ be istɡɑh bedune sɑmɑne ælɑjeme elekteriki bɑ mæhduijæte si kilumetr ændʒɑm mi ʃod væ bɑ estefɑde æz in sistem sorʔæte qætɑrhɑ be sæd kilumetr æfzɑjeʃ mi jɑbæd. moʔɑvene fæni væ zirbænɑi rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi ɡoft ke bɑ bæhre bærdɑri æz sɑmɑne ælɑjeme elekteriki dær mæsire istɡɑhhɑje tehrɑn mæʃhæd sæbæbe kɑheʃe sisæd suzænbɑn væ hodud sædo bist mæsʔule istɡɑh mi ʃævæd væ be dʒɑj ɑn bistoʃeʃ operɑtore sitisi dær mærkæze kontorol, hærekæte qætɑrhɑ rɑ dær in mæsir kontorol xɑhænd kærd. vej æfzud : tɑ qæbl æz bæhre ɡiri æzɑjn sɑmɑne rɑh ɑhæne tehrɑne mæʃhæd æz pɑjin tærin sæthe imeni bærxordɑr bud. xodɑi ɡoft fɑze ævvæle in sɑmɑne æz tehrɑn tɑ semnɑn dær sɑle hæftɑdohæft ɑqɑz væ dær sɑle hæftɑdonoh bɑ tævɑne niruhɑje dɑxeli be etmɑm resid væ fɑzdume in sɑmɑne dærsɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt æz semnɑn tɑ ʃɑhrud bɑ moʃɑrekæte doʃerkæte xɑredʒi ɑqɑze vædrsɑl sɑle hæʃtɑdose be etmɑm resid. vej æfzud : dær fɑze sevvom in sɑmɑne niz æz ʃɑhrud tɑ mæʃhæd dærsɑle ɡozæʃte be etmɑm resid. moʔɑvene fæni væ zirbænɑi rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft ke in sɑmɑnee bozorɡtærin tærhe rɑh ɑhæn æz bædæviː tæsise tɑkonun æst. vej æfzud : in tærh bɑ pændʒɑh milijun dolɑr buddʒee ærzi væ divisto nævæd miljɑrd riɑl buddʒee riɑli edʒrɑ ʃode æst. xodɑi ɡoft : dær ɑjændee næzdik bɑ edʒrɑje tærhi dær mæsire rɑh ɑhæne tehrɑn mæʃhæd ælɑve bær sorʔæte sirqætɑre imeni in xæt niz æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. vej, tædʒhize rɑh ɑhæne dʒonub, ʃomɑl, bɑfq bændæræbbɑs væ tæbriz rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje rɑh ɑhæn be sisteme ælɑʔeme elekteriki zekr kærd. mohæmmæde ræhmæti væzire rɑh væ tærɑbæri dær pɑjɑne in mærɑsem be moʔɑvene fæni rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi væ modirɑne kolle rɑh ɑhæne ʃæmɑlʃræq, xorɑsɑn væ modirkole ertebɑtɑt væ ælɑjeme lohe tæqdir ehdɑ kærd. sin. mim slæʃ jek hezɑro ʃeʃsæd slæʃ ʃeʃsædo nævæd",
"text": " سامانه علایم الکتریکی خط آهن تهران - مشهد به بهره برداری رسید \n#\nشاهرود، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/08/85 \n داخلی.اقتصادی.راه آهن \n سامانه علایم الکتریکی خطآهن تهران - مشهد و کنترل مرکز \"CTC\" ایستگاه \nشاهرود بعدازظهر پنجشنبه با حضور وزیر راه و ترابری، استاندار سمنان، \nتعدادی از نمایندگان مجلس و سفیر هندوستان در جمهوری اسلامی به بهره برداری\nرسید. \n معاون فنی و زیربنایی راه آهن جمهوری اسلامی ایران در مراسم بهره برداری \nاز این سامانه گفت: با استفاده از این سامانه ایمنی و سرعت قطارها در این\nمسیر افزایش یافته و ضمن آنکه خطای انسانی در کنترل ترافیک کاهش می یابد. \n احمد خدایی افزود:کنترل ترافیک CTC مسیر تهران - مشهد که به طور متمرکز\nایستگاههای این محور را کنترل می کند، در شاهرود نصب شده است. \n وی اظهار داشت سرعت قطارها در هنگام ورود و خروج به ایستگاه بدون \nسامانه علایم الکتریکی با محدویت 30 کیلومتر انجام می شد و با استفاده از \nاین سیستم سرعت قطارها به 100 کیلومتر افزایش می یابد. \n معاون فنی و زیربنایی راه آهن جمهوری اسلامی گفت که با بهره برداری از \nسامانه علایم الکتریکی در مسیر ایستگاههای تهران - مشهد سبب کاهش 300 \nسوزنبان و حدود 120 مسوول ایستگاه می شود و به جای آن 26 اپراتور CTC در \nمرکز کنترل، حرکت قطارها را در این مسیر کنترل خواهند کرد. \n وی افزود: تا قبل از بهره گیری ازاین سامانه راه آهن تهران- مشهد از \nپایین ترین سطح ایمنی برخوردار بود. \n خدایی گفت فاز اول این سامانه از تهران تا سمنان در سال 77 آغاز و در \nسال 79 با توان نیروهای داخلی به اتمام رسید و فازدوم این سامانه درسال \n1378 از سمنان تا شاهرود با مشارکت دوشرکت خارجی آغاز ودرسال سال 83 به \nاتمام رسید. \n وی افزود: در فاز سوم این سامانه نیز از شاهرود تا مشهد درسال گذشته به\nاتمام رسید. \n معاون فنی و زیربنایی راه آهن جمهوری اسلامی ایران گفت که این سامانه \nبزرگترین طرح راه آهن از بدو تاسیس تاکنون است. \n وی افزود:این طرح با 50 میلیون دلار بودجه ارزی و 290 میلیارد ریال \nبودجه ریالی اجرا شده است. \n خدایی گفت: در آینده نزدیک با اجرای طرحی در مسیر راه آهن تهران - مشهد \nعلاوه بر سرعت سیرقطار ایمنی این خط نیز افزایش خواهد یافت. \n وی، تجهیز راه آهن جنوب، شمال، بافق - بندرعباس و تبریز را از دیگر \nبرنامه های راه آهن به سیستم علائم الکتریکی ذکر کرد. \n محمد رحمتی وزیر راه و ترابری در پایان این مراسم به معاون فنی راه آهن \nجمهوری اسلامی و مدیران کل راه آهن شمالشرق، خراسان و مدیرکل ارتباطات \nو علایم لوح تقدیر اهداء کرد. \n س.م/1600/ 690 \n\n "
} | [
15290,
3727,
21401,
2430,
169092,
7371,
8074,
36104,
11346,
259,
264,
259,
53988,
554,
554,
5858,
1423,
9503,
23210,
387,
41933,
94693,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
730,
63075,
5602,
10760,
406,
260,
27967,
260,
12517,
36104,
15290,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
263,
43060,
282,
43060,
405,
259,
82670,
43060,
114200,
79149,
295,
7283,
259,
329,
197929,
259,
43060,
106992,
405,
9104,
286,
43060,
272,
134410,
238796,
106992,
285,
390,
68058,
35717,
124255,
285,
43060,
874,
74675,
28466,
238796,
... |
{
"phonemize": "ræise dɑneʃɡɑh olumpezeʃki tæbriz ezhɑrkærd : dɑrusɑzɑne pejvændi tæhsin bærænɡiz mjɑne tebb, sænʔæt væ dærmɑne bærqærɑr sɑxteænd tɑ bɑ tekje bær tævɑnɑihɑ, tædʒɑrob væ dɑneʃe ærzeʃmænde xod, næqʃi moʔæsser dær tæskinɑlɑme dærdæmændɑn ifɑ konænd. ræise dɑneʃɡɑh olumpezeʃki tæbriz ezhɑrkærd : dɑrusɑzɑne pejvændi tæhsin bærænɡiz mjɑne tebb, sænʔæt væ dærmɑne bærqærɑr sɑxteænd tɑ bɑ tekje bær tævɑnɑihɑ, tædʒɑrob væ dɑneʃe ærzeʃmænde xod, næqʃi moʔæsser dær tæskinɑlɑme dærdæmændɑn ifɑ konænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, mohæmmædhosejne sevvomi bɑ sodure pæjɑmi be mænɑsbæte færɑræsidæne ruze dɑrusɑz zemne tæbrike færɑræsidæne sɑlruze bozorɡdɑʃte dɑneʃmænde ʃæhire irɑni hækim zækærijɑje rɑzi væ ruze dɑrusɑz be tæmɑmi dɑrusɑzɑne portælɑʃe dɑneʃɡɑh olumpezeʃki tæbriz, ɡoft : dɑrusɑzɑn æz dʒɑjɡɑhi besijɑr mohem væ hæssɑs dær hoze sælɑmæt bærxordɑrænd. vej dær in pæjɑm æfzud : elme dɑrusɑzi æz piʃinei be qedmæte tɑrixe xod ensɑne bærxordɑr æst, in reʃte elmi pæs æz zohure æslɑmim dær kenɑr sɑjere ʃɑxehɑje olume bæʃæri, morede tævædʒdʒoh væ ehtemɑme mosælmɑnɑn qærɑr ɡereft væ qorʔɑne kærim væ æhɑdise xod jeki æz særtʃeʃmehɑje æsli væ mohemme diɡær, mosælmɑnɑn rɑ be færɑɡereftæne in æʔlæm ræhnemun sɑxt. vej edɑme dɑde æst : pændʒome ʃæhrivær sɑlruze bozorɡdɑʃte dɑneʃmænde ɑli mæqɑme dʒæhɑne eslɑm hækim mohæmmæde zækærijɑje rɑzi tæbib, ʃimidɑn, dɑruʃenɑs væ dɑrusɑze irɑni væ ruze dɑrusɑz æst, ɡær tʃe bæhɑne ævvælije in nɑmɡozɑri, tæqɑrone ɑn bɑ sɑlruze bozorɡdɑʃte dɑrusɑz, pezeʃk væ hækim eftexɑr ɑfærin mosælmɑne irɑni mohæmmæde bone zækærijɑje rɑzist æmmɑ nɑɡofte pejdɑst ke extesɑse in ruz be in onvɑn, be noʔi ærdʒ ɡozɑʃtæn be dʒɑjɡɑhe dɑrusɑz dær nezɑme sælɑmæt væ tæʔkid bær næqʃe mohem væ bibædilist ke dɑrusɑzɑn dær hefz væ bɑzjɑbi ɡerɑmitærin vædʒh vodʒude ɑdæmi jæʔni sælɑmæt ifɑ mikonænd. sevvomi tæʔkid kærd : tej tʃænd dæhee æxir ʃɑhede fæʔɑlijæthɑje ɡostærde ɑnhɑ bærɑje bɑlɑbrædæne sælɑmæte omumi dʒɑmeʔe dær ærsehɑje tolide æʔlæm, ʃokufɑi sænɑjeʔe dɑrusɑzi, tolide dɑruhɑje bɑ kejfijæt væ teknoloʒi bɑlɑ budeim. sevvomi hæmtʃenin ɡofte æst : dɑrusɑzɑne ærdʒmænde dɑneʃɡɑh niz hæmɡɑm bɑ sɑjere æʔzɑje dʒɑmeʔe pezeʃki keʃvære hozuri tæʔsirɡozɑr dær ærsehɑje moxtælef eftexɑrɑfærini væ xedmætɡozɑri be mærdome ʃærife keʃvær rɑ dɑʃte væ pejvændi tæhsin bærænɡiz mjɑne tebb, sænʔæt væ dærmɑne bærqærɑr sɑxteænd tɑ bɑ tekje bær tævɑnɑihɑ, tædʒɑrob væ dɑneʃe ærzeʃmænde xod, næqʃi moʔæsser dær tæskinɑlɑme dærdæmændɑn ifɑ konænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "رئیس دانشگاه علومپزشکی تبریز اظهارکرد: داروسازان پیوندی تحسین برانگیز میان طب، صنعت و درمان برقرار ساختهاند تا با تکیه بر تواناییها، تجارب و دانش ارزشمند خود، نقشی مؤثر در تسکینآلام دردمندان ایفا کنند. \n \nرئیس دانشگاه علومپزشکی تبریز اظهارکرد: داروسازان پیوندی تحسین برانگیز میان طب، صنعت و درمان برقرار ساختهاند تا با تکیه بر تواناییها، تجارب و دانش ارزشمند خود، نقشی مؤثر در تسکینآلام دردمندان ایفا کنند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)منطقه آذربایجان شرقی، محمدحسین صومی با صدور پیامی به مناسبت فرارسیدن روز داروساز ضمن تبریک فرارسیدن سالروز بزرگداشت دانشمند شهیر ایرانی حکیم زکریای رازی و روز داروساز به تمامی داروسازان پرتلاش دانشگاه علومپزشکی تبریز، گفت: داروسازان از جایگاهی بسیار مهم و حساس در حوزه سلامت برخوردارند.\n\n\n\nوی در این پیام افزود: علم داروسازی از پیشینهای به قدمت تاریخ خود انسان برخوردار است، این رشته علمی پس از ظهور اسلام در کنار سایر شاخههای علوم بشری، مورد توجه و اهتمام مسلمانان قرار گرفت و قرآن کریم و احادیث خود یکی از سرچشمههای اصلی و مهم دیگر، مسلمانان را به فراگرفتن این علم رهنمون ساخت.\n\n\n\nوی ادامه داده است: پنجم شهریور سالروز بزرگداشت دانشمند عالی مقام جهان اسلام حکیم محمد زکریای رازی طبیب، شیمیدان، داروشناس و داروساز ایرانی و روز داروساز است، گر چه بهانه اولیه این نامگذاری، تقارن آن با سالروز بزرگداشت داروساز، پزشک و حکیم افتخار آفرین مسلمان ایرانی محمد بن زکریای رازی است اما ناگفته پیداست که اختصاص این روز به این عنوان، به نوعی ارج گذاشتن به جایگاه داروساز در نظام سلامت و تاکید بر نقش مهم و بیبدیلی است که داروسازان در حفظ و بازیابی گرامیترین وجه وجود آدمی یعنی سلامت ایفا میکنند.\n\n\n\nصومی تاکید کرد: طی چند دهه اخیر شاهد فعالیتهای گسترده آنها برای بالابردن سلامت عمومی جامعه در عرصههای تولید علم، شکوفایی صنایع داروسازی، تولید داروهای با کیفیت و تکنولوژی بالا بودهایم.\n\n\n\nصومی همچنین گفته است: داروسازان ارجمند دانشگاه نیز همگام با سایر اعضای جامعه پزشکی کشور حضوری تاثیرگذار در عرصههای مختلف افتخارآفرینی و خدمتگزاری به مردم شریف کشور را داشته و پیوندی تحسین برانگیز میان طب، صنعت و درمان برقرار ساختهاند تا با تکیه بر تواناییها، تجارب و دانش ارزشمند خود، نقشی مؤثر در تسکینآلام دردمندان ایفا کنند.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
259,
841,
30815,
15703,
259,
20697,
259,
25701,
406,
7558,
38445,
259,
8884,
16626,
26152,
267,
5110,
22029,
168677,
3676,
113174,
766,
97706,
1423,
70582,
31476,
36804,
343,
18223,
341,
259,
32332,
1423,
23002,
13639,
376,
8376,
2301,
768,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
3055,
331,
43060,
405,
238796,
129842,
43060,
334,
259,
268,
81594,
9453,
238796,
650,
37893,
171211,
2523,
334,
43060,
286,
134453,
285,
259,
267,
331,
43060,
9384,
43060,
360,
43060,
405,
147874,
92913,
720,
37893,
334,
... |
{
"phonemize": "moʔɑvene rɑh rustɑi vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dær ɑine eftetɑhe in poroʒe hɑ dær ʃæhrestɑne qorve æfzud : biʃ æz pændʒɑh rustɑje ostɑne kordestɑn æz in poroʒe hɑ beherree mænd ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, sejjed hosejne mir ʃæfiʔ ruze doʃænbe dær mærɑseme eftetɑhe rɑh hɑje rustɑi ostɑne kordestɑn dær qorve æfzud : ælɑve bær in rɑhe rustɑi, dær sɑle dʒɑri niz tʃɑhɑr poroʒe rɑhe rustɑi be tule bistojek kilumetr bɑ eʔtebɑri moʔɑdele bistonoh miljɑrd væ divist milijun riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli, ostɑni væ sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ostɑn be bæhre bærdɑri reside æst. be ɡofte vej bɑ bæhre bærdɑri æz in tʃɑhɑr poroʒe niz hezɑr væ sæd xɑnevɑr dær qɑlebe bistose rustɑ be suræte mostæqim væ qejre mostæqim æz rɑhe rustɑi beherree mænd ʃodænd. vej bɑ bæjɑne inke tɑkonune divisto ʃæstose kilumetr rɑhe rustɑi dær ʃæhrestɑne qorve ɑsfɑlt ʃode æst, æfzud : mædʒmuʔe rustɑhɑje bɑlɑje pændʒɑh xɑnevɑre ostɑne kordestɑn dær bærnɑme pændʒome toseʔe æz rɑhe ɑsfɑlte bærxordɑr xɑhænd ʃod. be ɡofte vej dær hɑle hɑzer hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævæd kilumetr rɑhe rustɑi dær qɑlebe divisto ʃæstojek poroʒe dær ostɑne kordestɑn dær dæst eqdɑm æst. ɡoftænist dær mædʒmuʔe divisto siohæft kilumetre bozorɡrɑh, rɑhe æsli væ rɑh rustɑi emruz dær noqɑte moxtælefe ostɑne kordestɑn be bæhre bærdɑri resid. kɑf slæʃ do slæʃ pɑnsædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo siose slæʃ sisædo bist",
"text": "معاون راه روستایی وزارت راه و شهرسازی در آیین افتتاح این پروژه ها در شهرستان قروه افزود: بیش از 50روستای استان كردستان از این پروژه ها بهره مند شدند.\nبه گزارش خبرنگار ایرنا, 'سید حسین میر شفیع' روز دوشنبه در مراسم افتتاح راه های روستایی استان كردستان در قروه افزود: علاوه بر این راه روستایی، در سال جاری نیز چهار پروژه راه روستایی به طول 21 كیلومتر با اعتباری معادل 29 میلیارد و 200 میلیون ریال از محل اعتبارات ملی، استانی و سفر مقام معظم رهبری در استان به بهره برداری رسیده است.\nبه گفته وی با بهره برداری از این چهار پروژه نیز هزار و 100 خانوار در قالب 23 روستا به صورت مستقیم و غیر مستقیم از راه روستایی بهره مند شدند.\nوی با بیان اینكه تاكنون 263 كیلومتر راه روستایی در شهرستان قروه آسفالت شده است، افزود: مجموع روستاهای بالای 50 خانوار استان كردستان در برنامه پنجم توسعه از راه آسفالته برخوردار خواهند شد.\nبه گفته وی در حال حاضر هزار و 490 كیلومتر راه روستایی در قالب 261 پروژه در استان كردستان در دست اقدام است. \nگفتنی است در مجموع 237 كیلومتر بزرگراه، راه اصلی و راه روستایی امروز در نقاط مختلف استان كردستان به بهره برداری رسید. \nك/2/570/533/320\n "
} | [
11163,
1715,
10506,
259,
57667,
7094,
341,
20917,
10506,
341,
4211,
27180,
509,
12625,
2154,
23600,
34235,
953,
259,
32674,
1875,
509,
4211,
5322,
10783,
8092,
9236,
4412,
267,
259,
30375,
695,
1013,
57667,
406,
12363,
37100,
5322,
695,
9... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
240209,
43060,
78467,
259,
286,
43060,
334,
60972,
43060,
266,
3955,
43060,
202726,
265,
259,
286,
43060,
334,
300,
2731,
259,
238796,
2731,
70764,
43060,
1383,
331,
10787,
259,
43060,
1307,
259,
265,
79705,
43060,
1551,
281,
519,
26... |
{
"phonemize": "jek mæqɑme sumɑli : forudɡɑh muɡɑdiʃo hædæfe hæmle xompɑre ʔi qærɑr ɡereft hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. muɡɑdiʃo. forudɡɑh. ʃæbækee telvizijoni \" ælɑlæm \" dær xæbæri kutɑh be næql æz jek mæqɑme dolæti sumɑli eʔlɑm kærd : forudɡɑh muɡɑdiʃo hædæfe ʃellike tʃænd xompɑre qærɑr ɡereft. be ɡofte in ʃæbæke dær in hɑdesee jek næfær koʃte væ tʃænd tæne diɡær zæxmi ʃodænd. ælɑlæm be dʒozʔijɑte biʃtæri eʃɑre nækærd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃt",
"text": "یک مقام سومالی: فرودگاه موگادیشو هدف حمله خمپاره ای قرار گرفت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/11/85 \nخارجی.سیاسی.موگادیشو.فرودگاه. \n شبکه تلویزیونی \"العالم\" در خبری کوتاه به نقل از یک مقام دولتی سومالی\nاعلام کرد : فرودگاه موگادیشو هدف شلیک چند خمپاره قرار گرفت. \n به گفته این شبکه در این حادثه یک نفر کشته و چند تن دیگر زخمی شدند. \n العالم به جزییات بیشتری اشاره نکرد. \nصویر/1408/1508 \n\n "
} | [
2665,
259,
28665,
4100,
23964,
267,
47848,
46840,
3433,
5721,
14985,
48238,
259,
12060,
259,
11783,
376,
1804,
27884,
4530,
1997,
5445,
8654,
387,
11346,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
259,
237382,
161332,
12590,
406,
260,
20704,
260,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
384,
314,
134410,
781,
43060,
645,
11681,
43060,
494,
259,
267,
332,
2348,
129842,
43060,
334,
890,
129842,
43060,
720,
238796,
268,
28466,
285,
202001,
265,
28466,
282,
468,
9043,
3766,
43060,
380,
259,
240209,
266,
1911,
10787,
43060,
2... |
{
"phonemize": "moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi æz edʒrɑje tærhe tæʃkile dæfɑtere piʃxɑn bæxʃe keʃɑværzi dær ɑjændee næzdik xæbærdɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mænsure xɑki bɑ eʃɑre be tʃeʃmændɑze kolli nezɑme edɑri keʃvær dær qɑlebe dæh bærnɑme kolli tæhævvol ezhɑr kærd : nezɑme edɑri jeki æz ærkɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmist ke tebqee qɑnun bɑjæd eslɑmi edɑre ʃævæd væ neɡæreʃe mærdomi dær ɑn hɑkem bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be bɑzneɡæri dær hoze tæʃkilɑt væ væzɑjefe setɑde vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi bɑ tævædʒdʒoh be mosævvæbɑte æxire mædʒles, bær qɑnunmændi mænɑbeʔe eslɑmi in vezɑrætxɑne æz tæriqe ɑmuzeʃhɑje zemne xedmæt tæʔkid kærd. xɑki zemne eʃɑre be væzʔijæte niruje ensɑni vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi, æsle dʒɑneʃinpærværi tævæssote hæmkɑrɑne rɑmuræd tæʔkid qærɑr dɑd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمعاون وزیر جهاد کشاورزی از اجرای طرح تشکیل دفاتر پیشخوان بخش کشاورزی در آینده نزدیک خبرداد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منصور خاکی با اشاره به چشمانداز کلی نظام اداری کشور در قالب 10 برنامه کلی تحول اظهار کرد: نظام اداری یکی از ارکان نظام جمهوری اسلامی است که طبق قانون باید اسلامی اداره شود و نگرش مردمی در آن حاکم باشد.\n\n\n\nوی با اشاره به بازنگری در حوزه تشکیلات و وظایف ستاد وزارت جهاد کشاورزی با توجه به مصوبات اخیر مجلس، بر قانونمندی منابع اسلامی این وزارتخانه از طریق آموزشهای ضمن خدمت تاکید کرد. \n\n\n\nخاکی ضمن اشاره به وضعیت نیروی انسانی وزارت جهاد کشاورزی، اصل جانشینپروری توسط همکاران رامورد تاکید قرار داد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
11163,
1715,
259,
12433,
9287,
6395,
2143,
53016,
9056,
695,
259,
15810,
406,
259,
5937,
7900,
28799,
143494,
37195,
4446,
35957,
10882,
2143,
53016,
9056,
509,
12625,
3210,
24778,
48666,
4382,
7582,
260,
554,
259,
11602,
1804,
27686,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
240209,
43060,
78467,
300,
2731,
142717,
331,
240451,
2731,
334,
43060,
368,
513,
238796,
43060,
22823,
1383,
259,
2731,
360,
259,
345,
240451,
286,
43060,
608,
37893,
286,
1551,
37893,
238796,
108936,
331,
202001,
43060,
17771,
1952,
... |
{
"phonemize": "bombe ɡozɑri niruhɑje tɑlebɑn dær bɑzɑri dær piʃɑvære pɑkestɑn, ke be mærɡe biʃ æz hæʃtɑd næfær æz mærdome in ʃæhre mondʒær ʃod, jeki æz xunintærin hæmælɑte in ɡoruh dær in keʃvær tej do sɑle æxir bude æst. bɑ ɑqɑze hæmælɑte ærteʃe pɑkestɑn ælæjhe mævɑzeʔe tɑlebɑn dær mæntæqe væzirestɑne dʒonubi, modʒe hæmælɑte teroristi tɑlebɑn ælæjhe mærdom væ niruhɑje nezɑmi in keʃvær niz æfzɑjeʃ jɑfte æst.",
"text": "بمب گذاری نیروهای طالبان در بازاری در پیشاور پاکستان، که به مرگ بیش از 80 نفر از مردم این شهر منجر شد، یکی از خونینترین حملات این گروه در این کشور طی دو سال اخیر بوده است. با آغاز حملات ارتش پاکستان علیه مواضع طالبان در منطقه وزیرستان جنوبی، موج حملات تروریستی طالبان علیه مردم و نیروهای نظامی این کشور نیز افزایش یافته است."
} | [
11766,
1050,
47397,
259,
62643,
51564,
259,
27771,
509,
11488,
406,
509,
4446,
22193,
6068,
343,
934,
554,
548,
43017,
259,
30375,
695,
2295,
259,
20577,
695,
7563,
633,
953,
4211,
556,
7579,
3164,
343,
259,
7371,
695,
29690,
2154,
1557... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
114113,
259,
129842,
6063,
43060,
874,
568,
34386,
43060,
608,
259,
270,
43060,
42392,
43060,
272,
331,
10787,
330,
43060,
360,
43060,
874,
331,
10787,
1952,
238796,
43060,
115396,
421,
43060,
314,
861,
43060,
272,
261,
513,
390,
326,
107... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑn mohsene kɑvjɑni, emruz hidʒdæh færværdinmɑh pærɑntezbæste bɑ hozur dær xæbærɡozɑrie isnɑje xuzestɑn, be tæʃrihe æmælkærde sɑle nævædodo væ bærnɑmehɑ væ ælojæthɑje kɑri edɑrekole omure mɑliɑti dær sɑle nævædose pærdɑxt. mæʃruhe in mosɑhebee motæʔɑqebæn ersɑl xɑhæd ʃod.",
"text": " به گزارش خبرنگار اقتصادي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) –منطقهخوزستان- محسن كاوياني، امروز (18 فروردينماه) با حضور در خبرگزاري ايسناي خوزستان، به تشريح عملكرد سال 92 و برنامهها و الويتهاي كاري ادارهكل امور مالياتي در سال 93 پرداخت. مشروح اين مصاحبه متعاقبا ارسال خواهد شد. "
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
259,
63815,
1804,
37556,
477,
259,
40417,
18826,
259,
49880,
312,
148305,
1482,
271,
322,
8179,
376,
7412,
1538,
5322,
264,
548,
10237,
3510,
43637,
16300,
343,
259,
18476,
23149,
4378,
29768,
1372,
9362,
271... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
154601,
1837,
43060,
2824,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
7876,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060... |
{
"phonemize": "hæʃ ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. bɑɑndʒɑme mærhæle nime næhɑi reqɑbæthɑje bæsketbɑle qæhremɑni dɑneʃɡɑh hɑje ɑzɑde mæntæqee se doxtærɑne keʃvær, timhɑje ræʃt væ sɑri be didɑre næhɑi rɑh jɑftænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær didɑre nime næhɑi in reqɑbæthɑ, time bæsketbɑle doxtærɑne ræʃte emruz bɑ nætidʒee hæʃtɑdotʃɑhɑr bær bistojek time bæsketbɑle dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede bɑbel rɑ ʃekæst dɑd væ be didɑre næhɑi rɑh jɑft. dær diɡær didɑre nime næhɑi in reqɑbæthɑ niz do time bæsketbɑle dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede doxtærɑne sɑri væ lɑhidʒɑn moqɑbele hæm qærɑr ɡereftænd ke dær næhɑjete time sɑri bɑ nætidʒee tʃehelodo bær sioʃeʃ hærife xod rɑ mæqlub kærd væ be didɑre næhɑi rɑh jɑft. reqɑbæthɑje bæsketbɑle qæhremɑni dɑneʃɡɑh hɑje ɑzɑde mæntæqee se doxtærɑne keʃvær ke æz ruze se ʃænbe dær ræʃt ɑqɑz ʃode, emruz bɑ ændʒɑme didɑrhɑje rædde bændi væ næhɑi pɑjɑn mi jɑbæd. do hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo jek",
"text": "\n#\n رشت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/03/85 \nداخلی.ورزشی. \n باانجام مرحله نیمه نهایی رقابتهای بسکتبال قهرمانی دانشگاه های آزاد \nمنطقه سه دختران کشور، تیمهای رشت و ساری به دیدار نهایی راه یافتند. \n به گزارش خبرنگار ایرنا، در دیدار نیمه نهایی این رقابتها، تیم بسکتبال \nدختران رشت امروز با نتیجه 84 بر 21 تیم بسکتبال دانشگاه آزاد واحد بابل \nرا شکست داد و به دیدار نهایی راه یافت. \n در دیگر دیدار نیمه نهایی این رقابتها نیز دو تیم بسکتبال دانشگاه آزاد \nواحد دختران ساری و لاهیجان مقابل هم قرار گرفتند که در نهایت تیم ساری با\nنتیجه 42 بر 36 حریف خود را مغلوب کرد و به دیدار نهایی راه یافت. \n رقابتهای بسکتبال قهرمانی دانشگاه های آزاد منطقه سه دختران کشور که از \nروز سه شنبه در رشت آغاز شده، امروز با انجام دیدارهای رده بندی و نهایی \nپایان می یابد. \n 2574/604/601 \n\n "
} | [
387,
259,
34889,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
730,
54240,
5602,
10760,
406,
260,
22680,
406,
260,
768,
632,
13917,
259,
21778,
2869,
259,
29973,
376,
3237,
5677,
49281,
24627,
2791,
614,
74523,
11514,
49471,
112235,
15703,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
259,
286,
2731,
238796,
270,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
259,
385,
43060,
360,
285,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
303,
259,
182400,
2387... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr hæʃt eqtesɑd. bɑzærɡɑni. næmɑjeʃɡɑhe jek tolidkonænde mævɑdde perotoʔini dær keʃvær ɡoft : særɑne mæsræfe toxme morq dær irɑne hæʃt tɑ noh kiluɡeræm æst ke in ræqæm dær keʃværhɑje piʃræfte bistotʃɑhɑr kiluɡeræm æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, æli tæqævi fer ruze se ʃænbe dær hɑʃihe næxostin næmɑjeʃɡɑh mævɑdde qæzɑi tehrɑn dær mærkæze ɑfærineʃ hɑje færhænɡi honæri tehrɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, æfzud : nijɑze dɑxeli keʃvær be toxme morqe sɑlɑne tʃɑhɑrsæd tɑ pɑnsæd hezɑr tæn æst. in tolidkonænde mævɑdde perotoʔini bɑ tævædʒdʒoh be inke, biʃtær mævɑdde ævvælije næzir dɑne morq dær dɑxele keʃvær tæhije mi ʃævæd, moʔtæqed æst : tæhrim hɑ tæʔsiri bær tolide mævɑdde perotoʔini dʒudʒee ɡuʃti væ toxme morq pærɑntezbæste nædɑʃte æst. vej æfzud : hitʃɡune jɑrɑne ʔi be bæxʃe tolide tojur dær keʃvær tæxsis nemi jɑbæd væ qejmæte tæmɑm ʃode tolide hær kiluɡeræm toxme morq be tore ɑm jekkezɑr væ divist tumɑn æst ke jekkezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑh tumɑn be foruʃ mi rævæd. hæmtʃenin dær in neʃæste kærim nikpur motexæssese tæqzije ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke mærdom be tore ɑm dær mæsræfe mævɑdde qæzɑi fæqæt be estefɑde æz omeɡɑ ʃeʃ bæsænde mi kærdænd væ æz mæsræfe omeɡɑe se qeflæt mi ʃod motæʔæssefɑne ɑmɑre bimɑri hɑje nɑʃenɑxte æz næzære ellæte beruze bimɑri næzir lupus, æm es væ... dær dʒɑmeʔe æfzɑjeʃ jɑfte bud. vej tæʔkid kærd : qæni kærdæne mævɑdde qæzɑi dɑrɑje omeɡɑe se be dɑne morq sæbæb ʃode æst ke tolide toxme morq dɑrɑje omeɡɑe se dær keʃvær æfzɑjeʃ jɑbæd. in tolidkonændee jɑdɑvær ʃod : estefɑde æz toxme morq dɑrɑje omeɡɑe se næe tænhɑ æz beruze bimɑri hɑje jɑd ʃode dʒoloɡiri mi konæd bælke mɑneʔe beruze bimɑri hɑje qælbi væ oruqi niz mi ʃævæd. vej ærzeʃe porvætiʔene toxme morq rɑ be ezɑje jek ɡærme dæh tumɑn, dær ɡuʃte qermez tʃehel tumɑn, ɡuʃte sefid tʃɑhɑrdæh tumɑn, ʃire pɑnzdæh tumɑn væ mɑhi bistopændʒ tumɑn zekr kærd væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be qejmæte jek ɡærm perotoʔin dær toxme morq estefɑde æz in mɑdee qæzɑi besijɑr ærzænde æst. næmɑjeʃɡɑh mævɑdde qæzɑi tehrɑn æz hæftome mordɑd mɑh be moddæte pændʒ ruze dɑjer æst lezɑ omum mærdom mi tævɑnænd zemne bɑzdid æz qorfe hɑje næmɑjeʃɡɑh, bærxi æz æqlɑme mævɑdde qæzɑi rɑ dæh tɑ siopændʒ dærsæd tæxfif xæridɑri konænd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siopændʒ sɑʔæte sizdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/08\nاقتصاد.بازرگانی .نمایشگاه\nیک تولیدکننده مواد پروتئینی در کشور گفت: سرانه مصرف تخم مرغ در ایران\nهشت تا 9 کیلوگرم است که این رقم در کشورهای پیشرفته 24 کیلوگرم است.به گزارش خبرنگار اقتصادی ایرنا، علی تقوی فر روز سه شنبه در حاشیه\nنخستین نمایشگاه مواد غذایی تهران در مرکز آفرینش های فرهنگی - هنری\nتهران در گفت و گو با خبرنگاران، افزود: نیاز داخلی کشور به تخم مرغ\nسالانه 400 تا 500 هزار تن است. این تولیدکننده مواد پروتئینی با توجه به اینکه، بیشتر مواد اولیه\nنظیر دان مرغ در داخل کشور تهیه می شود، معتقد است: تحریم ها تاثیری بر\nتولید مواد پروتئینی (جوجه گوشتی و تخم مرغ)نداشته است. وی افزود: هیچگونه یارانه ای به بخش تولید طیور در کشور تخصیص نمی\nیابد و قیمت تمام شده تولید هر کیلوگرم تخم مرغ به طور عام یکهزار و 200\nتومان است که یکهزار و 850 تومان به فروش می رود. همچنین در این نشست کریم نیکپور متخصص تغذیه گفت: با توجه به اینکه\nمردم به طور عام در مصرف مواد غذایی فقط به استفاده از امگا 6 بسنده می\nکردند و از مصرف امگا سه غفلت می شد متاسفانه آمار بیماری های ناشناخته\nاز نظر علت بروز بیماری نظیر لوپوس، ام اس و...در جامعه افزایش یافته بود. وی تاکید کرد: غنی کردن مواد غذایی دارای امگا سه به دان مرغ سبب شده\nاست که تولید تخم مرغ دارای امگا سه در کشور افزایش یابد. این تولیدکننده یادآور شد: استفاده از تخم مرغ دارای امگا سه نه تنها\nاز بروز بیماری های یاد شده جلوگیری می کند بلکه مانع بروز بیماری های\nقلبی و عروقی نیز می شود. وی ارزش پروتیئن تخم مرغ را به ازای یک گرم 10 تومان، در گوشت قرمز 40\n تومان، گوشت سفید 14 تومان، شیر 15 تومان و ماهی 25 تومان ذکر کرد و گفت\n: با توجه به قیمت یک گرم پروتئین در تخم مرغ استفاده از این ماده غذایی\nبسیار ارزنده است. نمایشگاه مواد غذایی تهران از هفتم مرداد ماه به مدت پنج روز دایر است\n لذا عموم مردم می توانند ضمن بازدید از غرفه های نمایشگاه، برخی از اقلام\n مواد غذایی را 10 تا 35 درصد تخفیف خریداری کنند. اقتصام ** 9123 ** 1558\nشماره 435 ساعت 13:16 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
61809,
2838,
33233,
260,
58534,
116225,
406,
259,
260,
24367,
8726,
2665,
10781,
121925,
259,
16318,
12469,
89543,
23127,
509,
6034,
5021,
267,
2557,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
... |
{
"phonemize": "mohæqqeqɑne jek ʃerkæte dɑneʃe bonjɑne movæffæq be tolide ɡɑmɑ ɑluminɑje nɑnusɑxtɑre beonvɑn pɑjekɑtɑlist dær sænɑjeʔe næft, ɡɑz væ petroʃimi, dɑrusɑzi væ xodrosɑzi ʃodænd. be ɡozɑreʃ be næql æz setɑde viʒe toseʔe fænnɑværi nɑnu, jeki æz mævɑdde pormæsræf dær sænɑjeʔe moxtælef kɑtɑlisthɑ hæstænd. in mævɑd bɑ æfzɑjeʃe sorʔæte vɑkoneʃhɑ zæmɑn residæn be mæhsule næhɑi rɑ be mizɑne qɑbele tævædʒdʒohi kɑheʃ midæhænd. æz ɑndʒɑi ke mɑdde kɑtɑliste færɑjænde tæsriʔe ændʒɑme vɑkoneʃ rɑ bɑ sæthe xod ændʒɑm midæhæd, æfzɑjeʃe næsæbte sæth be hædʒm mitævɑnæd fæʔɑlijæte kɑtɑlist rɑ be mizɑne qɑbeltævædʒdʒohi æfzɑjeʃ dæhæd. kutʃæk kærdæne æbʔɑde kɑtɑlist dær meqijɑse nɑnu væ hæmtʃenin idʒɑde hæfrɑte nɑnui rɑhhɑi bærɑje æfzɑjeʃe sæth væ behbude æmælkærde kɑtɑlisthɑ be ʃomɑr mirævænd. sæʔide ʃodʒɑʔi zɑde, modire ɑmele jek ʃerkæte dɑneʃe bonjɑne tolid konænde ɡɑmɑ ɑluminɑ nɑnu sɑxtɑr ezhɑr dɑʃt : pɑje kɑtɑlist nævæd dærsæd ærzeʃe kɑtɑlist æst zæmɑni ke pɑje kɑtɑlist dær keʃvære modʒud næbud, mæsræfkonændeɡɑne pɑje kɑtɑliste næhɑi rɑ bɑ hær qejmæti væ hær kejfijæti æz xɑredʒ æz keʃvær tæʔmin mikærdænd. vej edɑme dɑd : æmmɑ bɑ edʒrɑje tærhe tolide pɑje kɑtɑlist dær keʃvær nijɑz be tæʔmine xɑredʒi pɑjee kɑtɑlist qætʔ ʃod væ in ʃerkæt væ sɑjere ʃerkæthɑje hæmkɑr tævɑnestænd mæqɑdire zjɑdi æz kɑtɑlist hɑje nɑhæmɡen bær pɑje ɡɑmɑ ɑluminɑ rɑ tolid væ be sænɑjeʔ erɑʔe konænd. ʃodʒɑʔi zɑde dærbɑre mæzɑjɑje in mæhsule dɑxeli næsæbte be nemunehɑje moʃɑbeh xɑredʒi ɡoft : tolide dɑxeli in pɑje kɑtɑlist modʒebe kɑheʃe hæzinehɑ dær sænɑjeʔe mohem væ kɑrbordi ʃode væ hæmtʃenin kejfijæte in pɑjekɑtɑlist dær hædde nemune xɑredʒist. beælɑve, tæqirɑte xɑssi dʒæhæte erteqɑe æmælkærde ɑn dær henɡɑme estefɑde be onvɑne pɑje kɑtɑlist æʔmɑl ʃode æst. vej mizɑne tolide sɑlɑne in mæhsul rɑ dær hɑle hɑzer devist tæn dær sɑl onvɑn kærd væ æfzud : bɑ qætʔ vɑredɑte pɑje kɑtɑliste ɡɑmɑ ɑluminɑje nɑnusɑxtɑr tɑ konun mæblæqi biʃ æz sizdæh miljɑrd riɑl æz særmɑje melli særfedʒævi ʃode ke in mæblæq dær sɑlhɑje ɑjænde æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. be ɡofte modʒri in tærh, edʒrɑje in tærh modʒebe eʃteqɑlzɑi bærɑje bist næfær be suræte mostæqim væ nævædopændʒ næfær be suræte qejremostæqim ʃode æst væ tej toseʔe in tærh dær ɑjænde eʃteqɑlzɑi bærɑje pɑnsæd næfær betore mostæqim væ ʃeʃsæd næfær besuræte qejremostæqim piʃbini miʃævæd. vej ɡoft : mæhsule ɡɑmɑ ɑluminɑ bɑ ʃomɑre sæbte exterɑʔe tʃehelotʃɑhɑr hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr be sæbt reside væ dɑrɑje ɡævɑhi nɑnumqiɑs æz setɑde viʒee fænnɑværi nɑnu æst. kopi ʃod",
"text": "محققان یک شرکت دانش بنیان موفق به تولید گاما آلومینای نانوساختار بهعنوان پایهکاتالیست در صنایع نفت، گاز و پتروشیمی، داروسازی و خودروسازی شدند.به گزارش به نقل از ستاد ویژه توسعه فناوری نانو، یکی از مواد پرمصرف در صنایع مختلف کاتالیستها هستند. این مواد با افزایش سرعت واکنشها زمان رسیدن به محصول نهایی را به میزان قابل توجهی کاهش میدهند.از آنجایی که ماده کاتالیست فرآیند تسریع انجام واکنش را با سطح خود انجام میدهد، افزایش نسبت سطح به حجم میتواند فعالیت کاتالیست را به میزان قابلتوجهی افزایش دهد. کوچک کردن ابعاد کاتالیست در مقیاس نانو و همچنین ایجاد حفرات نانویی راههایی برای افزایش سطح و بهبود عملکرد کاتالیستها به شمار میروند.سعید شجاعی زاده، مدیر عامل یک شرکت دانش بنیان تولید کننده گاما آلومینا نانو ساختار اظهار داشت: پایه کاتالیست ۹۰ درصد ارزش کاتالیست است؛ زمانی که پایه کاتالیست در کشور موجود نبود، مصرفکنندگان پایه کاتالیست نهایی را با هر قیمتی و هر کیفیتی از خارج از کشور تأمین میکردند.وی ادامه داد: اما با اجرای طرح تولید پایه کاتالیست در کشور نیاز به تأمین خارجی پایه کاتالیست قطع شد و این شرکت و سایر شرکتهای همکار توانستند مقادیر زیادی از کاتالیست های ناهمگن بر پایه گاما آلومینا را تولید و به صنایع ارائه کنند.شجاعی زاده درباره مزایای این محصول داخلی نسبت به نمونههای مشابه خارجی گفت: تولید داخلی این پایه کاتالیست موجب کاهش هزینهها در صنایع مهم و کاربردی شده و همچنین کیفیت این پایهکاتالیست در حد نمونه خارجی است. بهعلاوه، تغییرات خاصی جهت ارتقاء عملکرد آن در هنگام استفاده به عنوان پایه کاتالیست اعمال شده است.وی میزان تولید سالانه این محصول را در حال حاضر دویست تن در سال عنوان کرد و افزود: با قطع واردات پایه کاتالیست گاما آلومینای نانوساختار تا کنون مبلغی بیش از ۱۳ میلیارد ریال از سرمایه ملی صرفهجویی شده که این مبلغ در سالهای آینده افزایش خواهد یافت.به گفته مجری این طرح، اجرای این طرح موجب اشتغالزایی برای ۲۰ نفر به صورت مستقیم و ۹۵ نفر به صورت غیرمستقیم شده است و طی توسعه این طرح در آینده اشتغالزایی برای ۵۰۰ نفر بهطور مستقیم و ۶۰۰ نفر بهصورت غیرمستقیم پیشبینی میشود.وی گفت: محصول گاما آلومینا با شماره ثبت اختراع ۴۴۵۸۴ به ثبت رسیده و دارای گواهی نانومقیاس از ستاد ویژه فناوری نانو است.کپی شد"
} | [
548,
24943,
941,
2665,
259,
7259,
17962,
2864,
7858,
548,
22593,
554,
10781,
9392,
3292,
8442,
137580,
7327,
259,
137812,
133348,
2298,
554,
259,
7516,
10180,
376,
1072,
2936,
66502,
509,
259,
49539,
6292,
259,
36960,
343,
9392,
1538,
341... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
106992,
7487,
20320,
43060,
405,
384,
314,
259,
238796,
295,
314,
2731,
346,
331,
43060,
405,
238796,
265,
3536,
385,
43060,
405,
90973,
2731,
2547,
2731,
781,
390,
288,
494,
368,
259,
129842,
43060,
282,
43060,
259,
43060,
8047,
3... |
{
"phonemize": "væzire xɑredʒe ɑmrikɑ æz tærqibe orupɑ bærɑje hæmrɑhi bɑ sijɑsæte zædɑjerɑni vɑʃænɡton soxæn ɡoft væ moddæʔi ʃod ke zærfe jek hæfte mækɑnisme mɑʃee fæʔɑl mi ʃævæd væ tæhrimhɑ ælæjhe irɑn beræmjeɡærdæd. be ɡozɑreʃ, mɑjek pæmæpæʔu væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær ɡoftoɡu bɑ fɑks nijuz, zemne tærhe ettehɑmɑte hoquqe bæʃæri ælæjhe irɑne moddæʔi ʃod bɑ tævædʒdʒoh be inke zærfe si tɑ siodo ruze ɑjænde, tæhrimhɑje tæslihɑti ælæjhe irɑne monqæzi miʃævæd dolæte vɑʃænɡton orupɑihɑ rɑ be hæmkɑri bɑ ɑmrikɑ dær zæmine tæmdide ɑnhɑ tærqib kærde æst. vej dær edɑme eddeʔɑhɑje xod æfzud : irɑni ke æz tæslihɑte biʃtær bærxordɑr bɑʃæd bærɑje dʒæhɑne xoʃɑjænd næxɑhæd bud. pæmæpæʔu hæmtʃenin moddæʔi ʃod : orupɑihɑ hæm midɑnænd ke loqævi mæhdudijæthɑje tæslihɑti irɑn idee bædist. etminɑn dɑræm ke ɑmrikɑ zærfe jek hæftee movæffæq ʃode væ mækɑnisme mɑʃee fæʔɑl miʃævæd væ be in tærtib, irɑne diɡær æz qɑtʃɑqe selɑhe mænʔ xɑhæd ʃod. in eddeʔɑje pæmæpæʔu dær hɑli mætræh miʃævæd ke ʃorækɑje orupɑi bærdʒɑm be dærxɑste vɑʃænɡtone mæbni bær tæmdide tæhrimhɑje tæslihɑti ælæjhe irɑne momtæneʔ dɑdænd hɑl ɑnke ʃorɑje æmnijæt eddeʔɑje ɑmrikɑe mæbni bær edɑme moʃɑrekæt dær bærdʒɑm rɑ zire soɑl borde væ miɡujæd vɑʃænɡton hæqqi bærɑje fæʔɑl kærdæne mækɑnisme mɑʃe ke zɑmene xodkɑre tæhrimhɑje bejnolmelæli ælæjhe irɑn æst nædɑræd. bɑ in hɑl, « bone vɑlɑs » væzire defɑʔe enɡelise moddæʔist ke lændæn mitævɑnæd æz ɡozine tæmdide tæhrimhɑje tæslihɑti irɑn estefɑde æbzɑri konæd hɑle ɑnke « hɑjku » væzire xɑredʒe ɑlmɑn hæm dær hæmrɑhi bɑ reʒime sæhijunisti, æz lozume tæmdide tæhrimhɑje tæslihɑti ælæjhe irɑn soxæn ɡofte æst. in æzhɑrænæzræhɑe hɑki æz ɑn æst ke orupɑ sijɑsæte xɑredʒi mostæqeli nædɑræd væ hæmtʃenɑn bærɑje bæqɑ, nijɑzmænde bɑdʒdæhi be vɑʃænɡton æst. tæhrime tæslihɑti irɑn bistohæft mehrmɑhe emsɑl motɑbeqe næse særihe bærdʒɑm be pɑjɑn miresæd væ orupɑ ke dær zæmine rɑh ændɑzi kɑnɑle tedʒɑri bɑ irɑn bædæhdi væ bɑ vɑʃænɡton hæmrɑhi kærd hɑl bɑ ɡæzɑʃtæne ʃært bærɑje pɑjɑne tæhrime tæslihɑti irɑn dærsædæde hæmrɑhi modʒæddæd bɑ ɑmrikɑ væ næqze bærdʒɑm æst. kopi ʃod",
"text": "وزیر خارجه آمریکا از ترغیب اروپا برای همراهی با سیاست ضدایرانی واشنگتن سخن گفت و مدعی شد که ظرف یک هفته مکانیسم ماشه فعال می شود و تحریمها علیه ایران برمیگردد.به گزارش، مایک پمپئو وزیر خارجه آمریکا در گفتگو با فاکس نیوز، ضمن طرح اتهامات حقوق بشری علیه ایران مدعی شد با توجه به اینکه ظرف ۳۰ تا ۳۲ روز آینده، تحریمهای تسلیحاتی علیه ایران منقضی میشود؛ دولت واشنگتن اروپاییها را به همکاری با آمریکا در زمینه تمدید آنها ترغیب کرده است.وی در ادامه ادعاهای خود افزود: ایرانی که از تسلیحات بیشتر برخوردار باشد؛ برای جهان خوشایند نخواهد بود.پمپئو همچنین مدعی شد: اروپاییها هم میدانند که لغو محدودیتهای تسلیحاتی ایران ایده بدی است. اطمینان دارم که آمریکا ظرف یک هفته موفق شده و مکانیسم ماشه فعال میشود و به این ترتیب، ایران دیگر از قاچاق سلاح منع خواهد شد.این ادعای پمپئو در حالی مطرح میشود که شرکای اروپایی برجام به درخواست واشنگتن مبنی بر تمدید تحریمهای تسلیحاتی علیه ایران ممتنع دادند حال آنکه شورای امنیت ادعای آمریکا مبنی بر ادامه مشارکت در برجام را زیر سوال برده و میگوید واشنگتن حقی برای فعال کردن مکانیسم ماشه که ضامن خودکار تحریمهای بینالمللی علیه ایران است؛ ندارد.با این حال، «بن والاس» وزیر دفاع انگلیس مدعی است که لندن میتواند از گزینه تمدید تحریمهای تسلیحاتی ایران استفاده ابزاری کند حال آنکه «هایکو » وزیر خارجه آلمان هم در همراهی با رژیم صهیونیستی، از لزوم تمدید تحریمهای تسلیحاتی علیه ایران سخن گفته است.این اظهارنظرها حاکی از آن است که اروپا سیاست خارجی مستقلی ندارد و همچنان برای بقا، نیازمند باجدهی به واشنگتن است.تحریم تسلیحاتی ایران ۲۷ مهرماه امسال مطابق نص صریح برجام به پایان میرسد و اروپا که در زمینه راه اندازی کانال تجاری با ایران بدعهدی و با واشنگتن همراهی کرد؛ حال با گذاشتن شرط برای پایان تحریم تسلیحاتی ایران درصدد همراهی مجدد با آمریکا و نقض برجام است.کپی شد"
} | [
259,
12433,
12590,
376,
20202,
695,
766,
18877,
6554,
858,
52849,
259,
1699,
1373,
12517,
406,
768,
259,
30704,
259,
16952,
129657,
406,
88768,
5890,
30743,
19220,
586,
5021,
341,
6289,
18064,
3164,
934,
259,
27104,
1686,
2665,
259,
376,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
300,
2731,
142717,
259,
329,
43060,
4196,
240451,
265,
259,
43060,
282,
3652,
43060,
259,
2731,
360,
37893,
286,
55977,
265,
631,
1861,
43060,
124255,
43060,
608,
28466,
282,
286,
43060,
1500,
330,
43060,
116851,
43060,
36668,
265,
397,
2... |
{
"phonemize": "modirɑmele ʃerkæte zænburdɑrɑn væ noqɑndɑrɑne sæbzevɑr æz æfzɑjeʃe sæd dærsædie tolide æsæle næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær ine ʃæhrestɑn xæbær dɑd. modirɑmele ʃerkæte zænburdɑrɑn væ noqɑndɑrɑne sæbzevɑr æz æfzɑjeʃe sæd dærsædie tolide æsæle næsæbte be sɑle ɡozæʃte dær ine ʃæhrestɑn xæbær dɑd. mæhdie qæfɑri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑn, bɑ eʃɑre be tʃɑhɑr hezɑr kolnie modʒud dær ine ʃæhrestɑn æfzud : bɑ miɑnɡin æmælkærde pɑnzdæh kiluɡeræme æsæl æz hær kændu piʃ bini miʃævæd biʃ æz ʃæst tæn æsæl bærdɑʃt ʃævæd. vej ellæte ine æfzɑjeʃ tolid rɑ dælile pærɑknæʃe monɑsebe bɑrɑn dær sɑle zerɑʔie nævæd e nævædojek onvɑn kærd væ mizɑn dærɑmæde hɑsele bærɑje zænburdɑrɑn rɑ pɑnzdæh miljɑrd riɑl bærʃemord. vej bɑrændeɡihɑje æxir rɑ ellæte tæxir dær bærdɑʃte æsæl dɑnest væ tæsrih kærd : tejjee se sɑle ɡozæʃte væ be dælile ʃærɑjete bæde ɑb væ hævɑi væ noʔi bimɑrie nɑʃenɑxte, zænburdɑrɑne xesɑræte færɑvɑni æz læhɑze mizɑne tolid væ kæm ʃodæne dʒæmʔijæte kolnihɑe motehæmmel ʃodænd. qæfɑri, næbude mælæke eslɑh neʒɑd ʃode, ædæme ɑʃnɑie keʃɑværzɑn be næqʃe zænbure æsæl dær ezdijɑde mæhsulɑte keʃɑværzi væ vodʒude ænvɑʔe æsælhɑjee tæqællobi dær bɑzɑr rɑ æz mohemtærine moʃkelɑte zænburdɑrɑn bæjɑn kærd. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ ræfʔe in moʃkelɑte ʃɑhede roʃd væ ʃokufɑie biʃtære in herfe dær ʃæhrestɑn bɑʃim. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær ine ʃæhrestɑne tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær be zænburdɑri eʃteqɑl dɑrænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "مديرعامل شرکت زنبورداران و نوغانداران سبزوار از افزايش 100 درصدي توليد عسل نسبت به سال گذشته در اين شهرستان خبر داد. \n \nمديرعامل شرکت زنبورداران و نوغانداران سبزوار از افزايش 100 درصدي توليد عسل نسبت به سال گذشته در اين شهرستان خبر داد.\n\n\n\n\n\n\n\nمهدي غفاري در گفتوگو با خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، منطقه خراسان، با اشاره به 4000 کلني موجود در اين شهرستان افزود: با ميانگين عملکرد 15 کيلوگرم عسل از هر کندو پيش بيني ميشود بيش از 60 تن عسل برداشت شود.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوي علت اين افزايش توليد را دليل پراکنش مناسب باران در سال زراعي 90 ـ 91 عنوان کرد و ميزان درآمد حاصله براي زنبورداران را 15 ميليارد ريال برشمرد.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوي بارندگيهاي اخير را علت تاخير در برداشت عسل دانست و تصريح کرد: طي سه سال گذشته و به دليل شرايط بد آب و هوايي و نوعي بيماري ناشناخته، زنبورداران خسارت فراواني از لحاظ ميزان توليد و کم شدن جمعيت کلنيها متحمل شدند.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nغفاري، نبود ملکه اصلاح نژاد شده، عدم آشنايي کشاورزان به نقش زنبور عسل در ازدياد محصولات کشاورزي و وجود انواع عسلهاي تقلبي در بازار را از مهمترين مشکلات زنبورداران بيان کرد.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوي اظهار اميدواري کرد با رفع اين مشکلات شاهد رشد و شکوفايي بيشتر اين حرفه در شهرستان باشيم.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nبه گزارش ايسنا، در اين شهرستان 450 نفر به زنبورداري اشتغال دارند.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nانتهاي پیام \n\n\n"
} | [
259,
26497,
11678,
259,
7259,
10632,
16742,
51850,
341,
2859,
59826,
51850,
7054,
1538,
9686,
695,
9236,
93870,
966,
259,
21515,
477,
2027,
40226,
70319,
572,
259,
14778,
636,
554,
3037,
259,
19367,
376,
509,
12773,
4211,
5322,
4382,
1110... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3620,
602,
43060,
32085,
259,
238796,
295,
314,
2731,
346,
397,
2731,
272,
11595,
285,
43060,
286,
43060,
272,
300,
2731,
68513,
43060,
2104,
43060,
286,
43060,
405,
107879,
316,
68565,
43060,
286,
259,
2731,
360,
259,
202001,
360,
43060,... |
{
"phonemize": "esfæhɑn ræise mærkæze behdɑʃte mohite esfæhɑn bɑ bæjɑne inke dær ʃeʃ mɑhe emsɑl se hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh morede ʔɑzmɑjeʃe kejfijæte nɑn dær ostɑn ændʒɑm ʃod, ɡoft : bɑjæd æz ræveʃ hɑje novine bɑzræsi dær in zæmine bæhre beberim. be ɡozɑreʃ, mæhdi ræfiʔi æsre doʃænbe dær hæmɑjeʃe ruze melli nɑn bɑ bæjɑne inke nɑne jeki æz mohemme tærin mænɑbeʔe tæqzijeist, ezhɑr dɑʃt : æz in ro æhæmmijæte sælɑmæt bærɑje mɑ besijɑr mohem æst væ bɑjæd eqdɑmɑte lɑzem rɑ bærɑje behbude kejfijæte nɑn ændʒɑm dæhim. vej bɑ bæjɑne inke bæxʃe zjɑdi æz enerʒi morede nijɑze ʃæhrvændɑne mɑ æz nɑn tæʔmin miʃævæd, tæsrih kærd : in dær hɑlist ke sɑlɑne do milijun tæn zɑjeʔɑte nɑn dær keʃvær vodʒud dɑræd. ræise mærkæze behdɑʃte mohite ostɑne esfæhɑn bɑ eʃɑre be inke irɑn dʒozʔe keʃværhɑje bɑ mæsræfe bɑlɑje nɑn æst, ebrɑz dɑʃt : æz in ro bɑjæd estɑndɑrdhɑje tolide nɑn væ æʔdɑde moʔæjjæn dær mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli sælɑmæt dær tolid ræʔɑjæt ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke bɑjæd tæmɑm elzɑmɑte qɑnuni dær tolide nɑne edʒrɑi ʃævæd, ezɑfe kærd : æz in ro bɑzræsɑne behdɑʃte mohit bɑ bɑzræsi væ kontorole mævɑdde ævvælije tolide nɑn eqdɑmɑte piʃɡerɑne rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr midæhænd. ræfiʔi bɑ eʃɑre be inke æqlæb sælɑmæte nɑnvɑjɑn dær keʃvær morede qeflæte vɑqeʔ ʃode æst, ɡoft : bɑjæd sælɑmæte dʒesmi væ ruhi nɑnvɑjɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd tʃerɑke dær tolide nɑn ertebɑte mostæqim dɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke tʃenɑntʃe kejfijæte nɑn æfrɑjæʃ jɑbæd ʃɑhede kɑheʃe xejli æz moʔzælɑte sælɑmæti xɑhim bud, æfzud : dær in zæmine estefɑde æz ɡune hɑje ɡændome monɑseb, e færɑjænde tæbdile ɡændom be ɑrd væ ɑsibe ʃenɑsi tolide nɑn æz mæzræʔe tɑ nɑnvɑi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. ræise mærkæze behdɑʃte mohite ostɑne esfæhɑn bɑ tæʔkid bær inke bærɑje rævænde edʒrɑi ɡereftæne bɑzræsi ɑrd væ nɑn æz zærfijæte fæʔɑlɑne in ærse estefɑde mikonim, ebrɑz kærd : dær esfæhɑne xoʃbæxtɑne dær hɑle hɑzer ɑmuzeʃ hɑje erɑʔe ʃode be nɑnvɑjɑn dær sæthe keʃværist væ dær in zæminee movæffæq æmæl kærde ɑjæm. vej bɑ bæjɑne inke dær ʃeʃ mɑhe emsɑl se hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh morede ʔɑzmɑjeʃe kejfijæte nɑn dær ostɑne esfæhɑn ændʒɑm ʃode æst, ɡoft : ælbætte hænuz rɑh næræfte zjɑdi dɑrim væ bɑjæd æz ræveʃ hɑje novine bɑzræsi dær in zæmine bæhre beberim. ræfiʔi bɑ eʃɑre be inke moʃkelɑte elmi væ edʒrɑi dær hoze tolide nɑn vodʒud dɑræd, tæsrih kærd : æz diɡær moʃkelɑte modʒude kejfijæte ɑrde keʃvær æst ke in ɑrd kejfijæte bi sobɑti dɑræd væ æz in ro piʃnæhɑd mi ʃævæd ʃɑxese hɑje æsli ɑrdhɑ bær ruje ɡuni hɑje ɑrd dærdʒ ʃævæd tɑ nɑnvɑ bærɑje tolide nɑn tæsmime ɡiri behtæri dɑʃte bɑʃæd. kopi ʃod",
"text": "اصفهان - رئیس مرکز بهداشت محیط اصفهان با بیان اینکه در شش ماه امسال سه هزار و ۷۵۰ مورد آزمایش کیفیت نان در استان انجام شد، گفت: باید از روش های نوین بازرسی در این زمینه بهره ببریم.به گزارش ، مهدی رفیعی عصر دوشنبه در همایش روز ملی نان با بیان اینکه نان یکی از مهم ترین منابع تغذیهای است، اظهار داشت: از این رو اهمیت سلامت برای ما بسیار مهم است و باید اقدامات لازم را برای بهبود کیفیت نان انجام دهیم.وی با بیان اینکه بخش زیادی از انرژی مورد نیاز شهروندان ما از نان تامین میشود، تصریح کرد: این در حالی است که سالانه دو میلیون تن ضایعات نان در کشور وجود دارد.رئیس مرکز بهداشت محیط استان اصفهان با اشاره به اینکه ایران جزء کشورهای با مصرف بالای نان است، ابراز داشت: از این رو باید استانداردهای تولید نان و اعداد معین در مصوبات شورای عالی سلامت در تولید رعایت شود.وی با اشاره به اینکه باید تمام الزامات قانونی در تولید نان اجرایی شود، اضافه کرد: از این رو بازرسان بهداشت محیط با بازرسی و کنترل مواد اولیه تولید نان اقدامات پیشگرانه را مورد توجه قرار میدهند.رفیعی با اشاره به اینکه اغلب سلامت نانوایان در کشور مورد غفلت واقع شده است، گفت: باید سلامت جسمی و روحی نانوایان مورد توجه قرار گیرد چراکه در تولید نان ارتباط مستقیم دارد.وی با اشاره به اینکه چنانچه کیفیت نان افرایش یابد شاهد کاهش خیلی از معضلات سلامتی خواهیم بود، افزود: در این زمینه استفاده از گونه های گندم مناسب، فرآیند تبدیل گندم به آرد و آسیب شناسی تولید نان از مزرعه تا نانوایی مورد توجه قرار گیرد.رئیس مرکز بهداشت محیط استان اصفهان با تاکید بر اینکه برای روند اجرایی گرفتن بازرسی آرد و نان از ظرفیت فعالان این عرصه استفاده میکنیم، ابراز کرد: در اصفهان خوشبختانه در حال حاضر آموزش های ارائه شده به نانوایان در سطح کشوری است و در این زمینه موفق عمل کرده آیم.وی با بیان اینکه در شش ماه امسال سه هزار و ۷۵۰ مورد آزمایش کیفیت نان در استان اصفهان انجام شده است، گفت: البته هنوز راه نرفته زیادی داریم و باید از روش های نوین بازرسی در این زمینه بهره ببریم.رفیعی با اشاره به اینکه مشکلات علمی و اجرایی در حوزه تولید نان وجود دارد، تصریح کرد: از دیگر مشکلات موجود کیفیت آرد کشور است که این آرد کیفیت بی ثباتی دارد و از این رو پیشنهاد می شود شاخصه های اصلی آردها بر روی گونی های آرد درج شود تا نانوا برای تولید نان تصمیم گیری بهتری داشته باشد.\n کپی شد"
} | [
259,
57163,
259,
264,
259,
841,
30815,
259,
11712,
554,
14658,
4018,
12815,
259,
57163,
768,
259,
14522,
953,
3530,
509,
259,
20050,
9362,
7065,
31127,
7902,
259,
18060,
341,
49221,
69495,
259,
7352,
30781,
9001,
803,
21076,
259,
13542,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
655,
367,
2731,
334,
43060,
272,
259,
286,
2731,
3055,
259,
67500,
2731,
1043,
13498,
285,
43060,
238796,
346,
35325,
1754,
655,
367,
2731,
334,
43060,
272,
330,
43060,
68058,
385,
43060,
405,
281,
753,
331,
10787,
259,
238796,
265,
238... |
{
"phonemize": "xorræmɑbɑd ostɑndɑre lorestɑn bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe tæxthɑje bimɑrestɑne ʃohædɑje æʃɑjere xorræmɑbɑd, ɡoft : dær ostɑne divist tæxte qæræntinei bærɑje bimɑrɑne mobtælɑ be viruse koronɑ tædɑrok dide ʃode æst. be ɡozɑreʃ, sejjed musɑ xɑdemi emruz doʃænbe dær hɑʃije dʒælæse videʔo konferɑnse setɑde melli modirijæte bimɑri ke bɑ hozure ræise mohtæræme dʒomhure bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be mosævvæbɑte in dʒælæse ezhɑr dɑʃt : dær xosuse komæk be æqʃɑre ɑsib pæzire eqdɑmɑte xubi be suræte bæstehɑje hemɑjæti dær næzær ɡerefte ʃode ke æz tæriqe sedɑ væ simɑ ettelɑʔe resɑni xɑhæd ʃod. vej, bæjɑn kærd : fæʔɑline hozee eqtesɑdi ke bɑ tævædʒdʒoh be in ʃærɑjet dotʃɑre moʃkel ʃodeænd be mænzure komæk be ɑnhɑ æz tæriqe væ komækhɑje mɑliɑti væ hæmtʃenin dær morede tʃekhɑje bærɡæʃti tæsmimɑte xubi ɡerefte ʃod. ostɑndɑre lorestɑn, be dʒobrɑne moddæte zæmɑne tæʔtili ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ dɑneʃɡɑhhɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ tæʔkide ræise dʒomhur qærɑr ʃod zæmɑni bærɑje dʒobrɑne tæʔtili dɑneʃɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn dær næzær ɡerefte ʃævæd. xɑdemi, edɑme dɑd : kelɑshɑ æz hær zæmɑni tæʃkil ʃævæd be hæmɑn næsæbte kelɑshɑje dʒobrɑni bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ pɑjɑne tæhsilɑt, tɑrixe emtehɑnɑt væ zæmɑne konkure moteʔɑqebæn eʔlɑm miʃævæd. vej, æfzud : ɑqɑze sɑle tæhsili hæmɑnænde sɑlhɑje ɡozæʃte ævvæle mehr mɑh æst. ostɑndɑre lorestɑn, xɑterneʃɑn kærd : komækhɑje xæjjerin væ fæʔɑline eqtesɑdi ke be bimɑrestɑnhɑje dolæti, niruhɑje mosællæh væ tæʔmine edʒtemɑʔi bærɑje dʒoloɡiri æz ʃojuʔ væ dærmɑne virus dɑʃteænd dʒoz hæzinehɑje qɑbele qæbule mɑliɑti mæhsub miʃævæd. xɑdemi, onvɑn kærd : xorudʒi tʃændin ostɑn be mænzure dʒoloɡiri æz sæfære mærdom kontorol xɑhæd ʃod ke be mærdom bærɑje sæfær be diɡær ostɑnhɑ dʒoloɡiri miʃævæd tʃerɑke bɑ idʒɑde mæhdudijæte vorudi diɡær ostɑnhɑ dotʃɑre moʃkelɑti xɑhænd ʃod. vej, tæsrih kærd : hænuz mosævvæbee melli dær xosuse vorudihɑ nædɑrim æmmɑ dær ostɑn eqdɑmɑte mæhdudi bærɑje kontorole vorudihɑ ændʒɑm ʃode ke tæʔsire xubi dɑʃte æst. ostɑndɑre lorestɑn dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod, ɡoft : bimɑrestɑne æʃɑjere tʃɑhɑrsæd tæxt zærfijæt dɑræd væ dɑneʃɡɑh olume pezeʃki dær tælɑʃ æst be in tæxthɑe ezɑfe konæd. xɑdemi, bæjɑn kærd : dær ostɑne divist tæxte qæræntinei bærɑje bimɑrɑne mobtælɑ be viruse tædɑrok dide ʃode, hæmtʃenin bærɑje bærqærɑri bimɑrestɑne sæhrɑi dær suræte lozum dærxɑst dɑdeim. kopi ʃod",
"text": "خرمآباد- استاندار لرستان با اشاره به افزایش تختهای بیمارستان شهدای عشایر خرمآباد، گفت: در استان ۲۰۰ تخت قرنطینهای برای بیماران مبتلا به ویروس کرونا تدارک دیده شده است.به گزارش، سید موسی خادمی امروز دوشنبه در حاشیه جلسه ویدئو کنفرانس ستاد ملی مدیریت بیماری که با حضور رئیس محترم جمهور برگزار شد، با اشاره به مصوبات این جلسه اظهار داشت: در خصوص کمک به اقشار آسیب پذیر اقدامات خوبی به صورت بستههای حمایتی در نظر گرفته شده که از طریق صدا و سیما اطلاع رسانی خواهد شد.وی، بیان کرد: فعالین حوزه اقتصادی که با توجه به این شرایط دچار مشکل شدهاند به منظور کمک به آنها از طریق و کمکهای مالیاتی و همچنین در مورد چکهای برگشتی تصمیمات خوبی گرفته شد.استاندار لرستان، به جبران مدت زمان تعطیلی آموزش و پرورش و دانشگاهها اشاره کرد و گفت: با تاکید رئیس جمهور قرار شد زمانی برای جبران تعطیلی دانشآموزان و دانشجویان در نظر گرفته شود.خادمی، ادامه داد: کلاسها از هر زمانی تشکیل شود به همان نسبت کلاسهای جبرانی برگزار خواهد شد و پایان تحصیلات، تاریخ امتحانات و زمان کنکور متعاقباً اعلام میشود.وی، افزود: آغاز سال تحصیلی همانند سالهای گذشته اول مهر ماه است.استاندار لرستان، خاطرنشان کرد: کمکهای خیرین و فعالین اقتصادی که به بیمارستانهای دولتی، نیروهای مسلح و تأمین اجتماعی برای جلوگیری از شیوع و درمان ویروس داشتهاند جز هزینههای قابل قبول مالیاتی محسوب میشود.خادمی، عنوان کرد: خروجی چندین استان به منظور جلوگیری از سفر مردم کنترل خواهد شد که به مردم برای سفر به دیگر استانها جلوگیری میشود چراکه با ایجاد محدودیت ورودی دیگر استانها دچار مشکلاتی خواهند شد.وی، تصریح کرد: هنوز مصوبه ملی در خصوص ورودیها نداریم اما در استان اقدامات محدودی برای کنترل ورودیها انجام شده که تأثیر خوبی داشته است.استاندار لرستان در بخش دیگری از سخنان خود، گفت: بیمارستان عشایر ۴۰۰ تخت ظرفیت دارد و دانشگاه علوم پزشکی در تلاش است به این تختها اضافه کند.خادمی، بیان کرد: در استان ۲۰۰ تخت قرنطینهای برای بیماران مبتلا به ویروس تدارک دیده شده، همچنین برای برقراری بیمارستان صحرایی در صورت لزوم درخواست دادهایم.کپی شد"
} | [
13906,
633,
19582,
264,
259,
47511,
36223,
5322,
768,
8403,
4530,
554,
9236,
9001,
259,
63001,
1091,
18138,
5322,
14951,
52338,
78548,
47542,
13906,
633,
19582,
343,
5021,
267,
509,
12363,
259,
166893,
259,
63001,
10783,
149841,
11558,
1997... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
100522,
286,
2731,
282,
43060,
316,
43060,
285,
259,
11326,
43060,
2104,
43060,
380,
7755,
861,
43060,
272,
330,
43060,
259,
265,
238796,
43060,
380,
390,
259,
202001,
360,
43060,
608,
238796,
265,
37893,
329,
807,
43060,
608,
259,
56933,... |
{
"phonemize": "reqɑbæthɑje æskvɑʃe qæhremɑni bɑnovɑne keʃvær dær ræʃte bærɡozɑr mi ʃævæd........................................................ e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. æskvɑʃ. bɑnovɑn. ræʔise hejʔæte æskvɑʃe ostɑne ɡilɑn ɡoft : reqɑbæthɑje æskvɑʃe qæhremɑni bɑnovɑne keʃvære ɡerɑmidɑʃte dæhe mobɑræke fædʒr, dær ʃæhrestɑne ræʃte bærɡozɑr mi ʃævæd. \" dʒæmʃide mohæmmædi \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in reqɑbæthɑ æz ruze tʃɑhɑrʃænbe hæfte dʒɑri si bæhmæn mɑh dær ræʃt ɑqɑz mi ʃævæd. vej ɡoft : dær in dore æz reqɑbæthɑ, hodud hæftɑd værzeʃkɑre bɑnuje in reʃte æz særɑsære keʃvær bɑ hæm be reqɑbæt mi pærdɑzænd. vej ezɑfe kærd : reqɑbæthɑje æskvɑʃe qæhremɑni bɑnovɑne keʃvær væ ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr be moddæte se ruz dær sɑlone extesɑsi æskvɑʃe mædʒmuʔe værzeʃi jɑdɡɑre emɑme ʃæhrestɑne ræʃt edɑme mi jɑbæd. kɑf slæʃ do. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃɑnzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo ʃomɑre sisædo hivdæh sɑʔæte hidʒdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "رقابتهای اسکواش قهرمانی بانوان کشور در رشت برگزار می شود\n........................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/11/87\nداخلی.ورزشی.اسکواش.بانوان. رییس هیات اسکواش استان گیلان گفت: رقابتهای اسکواش قهرمانی بانوان کشور\nگرامیداشت دهه مبارک فجر، در شهرستان رشت برگزار می شود. \"جمشید محمدی\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این\nرقابتها از روز چهارشنبه هفته جاری 30 بهمن ماه در رشت آغاز می شود. وی گفت: در این دوره از رقابتها، حدود 70 ورزشکار بانوی این رشته از\nسراسر کشور با هم به رقابت می پردازند. وی اضافه کرد: رقابتهای اسکواش قهرمانی بانوان کشور و گرامیداشت دهه فجر\nبه مدت سه روز در سالن اختصاصی اسکواش مجموعه ورزشی یادگار امام شهرستان\nرشت ادامه می یابد.ک/2.7285/516/1552\nشماره 317 ساعت 18:34 تمام\n\n\n "
} | [
49281,
24627,
2791,
52577,
237847,
49471,
112235,
768,
189768,
6034,
509,
259,
34889,
259,
37556,
822,
3446,
259,
25884,
2464,
2464,
2464,
34889,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1213,
34672,
6048,
10760,
406,
260,
22680,
406,
260,
1663... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
137524,
43060,
103398,
807,
43060,
608,
259,
2731,
263,
22118,
43060,
238796,
265,
1911,
2731,
39517,
43060,
516,
330,
43060,
9743,
43060,
405,
513,
238796,
22823,
331,
10787,
259,
286,
2731,
238796,
346,
124255,
129842,
6063,
43060,
2... |
{
"phonemize": ", « mohæmmæde emɑde eʔrɑbi » dær jɑddɑʃte ruznɑme « kejhɑn » neveʃt : æksi ke vozærɑje xɑredʒe irɑn væ jek plʌs pændʒ pæs æz tævɑfoq bær sære bærnɑmee dʒɑmeʔ eqdɑme moʃtæræk bærdʒɑm pærɑntezbæste dær bistotʃɑhɑr tire jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr be onvɑne jɑdɡɑri ændɑxtænd, jek qɑjeb dɑʃt : « særɡii lɑvruf ». zɑheræn væzire xɑredʒe rusije tæmɑjoli be hozur dær in qɑb nædɑʃt væ ʃɑjæd nɑrɑzi be næzær miresid. ændæki bæʔd ezhɑrɑte lɑvruf dær mjɑne xæbærneɡɑrɑn neʃɑn midɑd u æz bærxi rævændhɑje tej ʃode dær dæstjɑbi be tævɑfoqe rezɑjæt nædɑʃt. u ɡoft : « dær tule mozɑkerɑte montæhi be tævɑfoq, rusije væ tʃin mixɑstænd tæhrime tæslihɑti ælæjhe irɑn, dær mjɑne ævvælin tæhrimhɑi bɑʃæd ke bærdɑʃte miʃævæd æmmɑ ejɑlɑte mottæhede væ mottæhedɑnæʃ esrɑr dɑʃtænd ke tæhrime tæslihɑti bærɑje hæʃt væ jɑ dæh sɑle diɡær bɑqi bemɑnæd. berɑketbɑz dær næhɑjæt berɑketbæste tehrɑn pæziroft ke tæhrime tæslihɑti pændʒ sɑle diɡær bɑqi bemɑnæd. » jek sɑle bæʔd særɡi riɑbkuf, moʔɑvene væzire xɑredʒe rusije dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri tæsnim be in qesmæt æz nɑrezɑjæti rushɑ æz tævɑfoq eʃɑre kærd væ ɡoft : « rusije tej mozɑkerɑte hæstei hɑmi ræfʔe tæhrimhɑje tæslihɑti irɑn dær zudtærin moʔede momken bud, mɑ hættɑ dær mæqɑteʔi piʃnæhɑdhɑi rɑ tædvin kærdim ke bær æsɑse ɑn tæhrime tæslihɑti jek mɑh pæs æz edʒrɑje bærdʒɑm ræfʔ ʃævæd, æmmɑ nætidʒee motæfɑvet bud. » bɑ in osɑf mozɑkerekonændeɡɑne irɑn æliræqm hemɑjæte rusije væ tʃin bærɑje ræfʔe tæhrime tæslihɑti, tʃændɑn be tʃɑnezæni næpærdɑxtænd væ hɑzer ʃodænd in tæhrim, pændʒ sɑle diɡær bær keʃværemɑn æʔmɑl ʃævæd. be næzær miresid bærɑje time irɑni « hosule tævɑfoq » æz « kejfijæte tævɑfoq » mohemtær bud. in rɑhborde dæqiqæn montæbeq bɑ hæmɑn ʃoʔɑri bud ke ebtedɑje mozɑkerɑte hæstei dær dolæte jɑzdæhom tævæssote vezɑræte xɑredʒe dær jek kɑrzɑre tæbliqɑti bɑ mehværijæte bærxi kɑrɡærdɑnɑne sinæmɑje irɑn tærvidʒ ʃod : « hitʃ tævɑfoqi bædtær æz ædæme tævɑfoq nist. » olævijæte vezɑræte xɑredʒe irɑn « tævɑfoq » bud næ « mohtævɑje » ɑn be hæmin dælil bɑ ʃetɑbe zjɑd bærɑje dæstjɑbi be hædæfeʃɑn ke « hosule tævɑfoq » bud, æz tævædʒdʒoh væ tʃɑnezæni bær ruje dʒozʔijɑt tʃeʃmpuʃi mikærdænd. hæft ɑzære jek hezɑro sisædo nævædopændʒ ræhbære enqelɑb dær dʒæmʔe færmɑndehɑne niruje dæriɑi be mozerrɑte in ʃetɑbzædeɡi eʃɑre kærdænd : « moʃkelɑte feʔli dær tævɑfoqe hæstei be xɑtere ædʒæle dær zudtær be særændʒɑm resɑndæne tævɑfoq æst. væqti ædʒæle dɑrim ke kɑr rɑ zudtær tæmɑm konim væ be dʒɑi beresɑnim, æz dʒozʔijɑt qeflæt mikonim væ ɡɑhi qeflæt æz jek æmre dʒozii, modʒebe idʒɑde rexne væ noqtee sælbi dær ɑn kɑr miʃævæd. » æmmɑ pæzireʃ « tæhrime tæslihɑti » æz dʒɑnebe næmɑjændeɡɑne irɑn, tænhɑ morede ædʒibe tævɑfoqnɑmee bærdʒɑm næbud! mævɑrede diɡæri niz vodʒud dɑʃt ke mitævɑnest mesdɑqe ædʒæle væ qeflæt æz dʒozʔijɑt bɑʃæd. « sɑz væ kɑre hælle extelɑfɑt » ke dær bændhɑje sioʃeʃ væ siohæft bærdʒɑm ɑmæde bud jeki æz hæmin mævɑred bud. in sɑz væ kɑr be næhvi tærrɑhi ʃode bud ke ebtekɑre æmæl rɑ æz irɑn miɡereft. motɑbeqe in sɑz væ kɑr bɑ ʃekɑjæte jeki æz tæræfejne bærdʒɑm væ pæs æz fejsæle næjɑftæne dæʔvɑ dær komisijonhɑ væ dʒælæsɑte moʃæxxæs ʃode tej zæmɑn tæʔin ʃode, dær næhɑjete kɑr be ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl erdʒɑʔ dɑde miʃod. in ʃekɑjæt jɑ tej zæmɑn tæʔin ʃode, dær ʃorɑje æmnijæt be nætidʒe miresid æʔæm æz hæl væ fæsle ʃekɑjæt jɑ tæsvibe qætʔnɑme pærɑntezbæste væ jɑ dær qejre in suræt pæs æz zæmɑn tæʔin ʃode kollijeje qætʔnɑmehɑje tæhrimi ɡozæʃte ʃorɑ be suræte xodkɑr bɑz miɡæʃt. tʃizi ke ɑn rɑ « mækɑnisme mɑʃe » nɑmidænd. dær in hɑlæte hættɑ æɡær tæræfe ʃɑki irɑn bɑʃæd, be ellæte hæqqe vetoje keʃværhɑje qærbi væ dʒoloɡiri æz tæsvibe qætʔnɑme, ʃekɑjæte irɑn hæm mitævɑnæd mondʒær be bɑzɡæʃte tæmɑmi tæhrimhɑje qæbli ʃorɑje æmnijæt ʃævæd. dær vɑqeʔe irɑn dær suræte ʃekɑjæt væ erdʒɑʔe mozu be ʃorɑje æmnijæt jɑ bɑjæd qɑneʔ ʃævæd væ ʃekɑjætæʃ rɑ pæs beɡiræd væ jɑ æɡær qɑneʔ næʃod hæme tæhrimhɑje ʃorɑje æmnijæte bɑz miɡærdænd! ʃɑjæd be hæmin dælil bɑʃæd ke æliræqm ezʔɑne mæsʔulɑne vezɑræte xɑredʒe irɑn be næqze mokærrære tæʔæhhodɑt tævæssote tæræfhɑje qærbi ɑnhɑ tæmɑjoli be erdʒɑʔe ʃekɑjæte irɑn be ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl nædɑrænd væ piʃtær tærdʒih dɑdænd tɑ be mofɑdde pejmɑne mævæddæt dær sɑle jek hezɑro sisædo siotʃɑhɑr jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæft pærɑntezbæste rodʒuʔ konænd. væqti irɑn dær vɑkoneʃ be næqze æhde tæræfhɑje qærbi, eqdɑm be kɑheʃe tæʔæhhodɑte xod dær tævɑfoqe hæstei kærd in tæræfhɑje qærbi budænd ke irɑn rɑ be fæʔɑlsɑzi « mækɑnisme mɑʃe » æz tæriqe sɑz væ kɑre hælle extelɑf « tæhdid » kærdænd. dɑnijel lɑkɑle tæhlilɡære eqtesɑdi væ ostɑde dɑneʃɡɑh dær tosife in eqdɑme keʃværhɑje orupɑi ɡoft : « mekɑnizme hælle extelɑfe tæsmimi æz suj keʃværhɑje orupɑi, bærɑje bɑzɡærdɑndæne irɑn be tæʔæhhodɑtæʃ æst. » bɑ in osɑf sɑz væ kɑre hælle extelɑf dær bærdʒɑm be æbzɑri bærɑje æʔmɑle feʃɑr bær irɑn tæbdil ʃode bud. vɑheme æz tʃenin sɑz væ kɑri bud ke bɑʔes miʃod dolætmærdɑn be dʒɑj ɑnke bɑ tæhdid « xorudʒ æz bærdʒɑm » be tʃɑnezæni væ ifɑje hoquqe mellæte irɑn bepærdɑzænd, tærdʒih dæhænd dær ezhɑrɑte moteʔædded tej zæmɑnhɑje moxtælefe tæræfe qærbi rɑ motmæʔen sɑzænd ke irɑn qæsde xorudʒ æz bærdʒɑm rɑ nædɑræd. piʃ æz xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm dæste kæm do bɑr ræisdʒomhur væ moʔɑvenæʃ in pæjɑm rɑ moxɑbere kærdænd ke dær suræte xorudʒe ɑmrikɑ, irɑn æz bærdʒɑme xɑredʒ næxɑhæd ʃod : « æɡær fæqæt ɑmrikɑ bærdʒɑm rɑ tærk konæd, mɑ moteʔæhhed mimɑnim. » æliækbære sɑlehi hivdæh ʃæhrivære jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃpærɑntezbæste « æɡær æhdɑfe bærdʒɑm bedune ɑmrikɑe mohæqqeq ʃævæd, tʃe behtær! » hæsæne rohɑni hivdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo nævædohæft pærɑntezbæste hættɑ væqti æliræqm mohlæte tʃænd hæftei irɑn be orupɑ, keʃværhɑje orupɑi pæs æz ɡozæʃte tʃænd mɑhe hæmtʃenɑn æz rɑhændɑzi sɑz væ kɑre ertebɑtɑte mɑli emtenɑʔ mikærdænd, bɑz hæm in ræisdʒomhur irɑn bud ke sæʔj mikærd be tæræfe qærbi etminɑn dæhæd irɑn æz bærdʒɑme xɑredʒ næxɑhæd ʃod : « jeki æz viʒeɡihɑje mɑ irɑnihɑ, in æst ke væqti tævɑfoqi rɑ emzɑ kærdim dær hitʃ ʃærɑjeti æmzɑʔmɑn rɑ zire pɑ næxɑhim ɡozɑʃt. » noqtevirɡul « be donjɑe sɑbet kærdim ke pɑj tæʔæhhodɑte xodemɑn miistim væ æliræqm inke tæræfe tæʔæhhod be bæxʃi æz tæʔæhhodɑtæʃ æmæl nækærde væ jɑ jeki æz ɑnhɑ betore kɑmel xɑredʒ ʃode mɑ hæmtʃenɑn dær tæʔæhhode xodemɑn bɑqi hæstim. » doktor rohɑni si ɑzære jek hezɑro sisædo nævædohæʃtpærɑntezbæste « mækɑnisme mɑʃe » væ moteʔɑqebe ɑn bɑzɡæʃte tæmɑmi qætʔnɑmehɑje tæhrimi ʃorɑje æmnijæte ɑnqædr bærɑje dolætmærdɑn hærɑs dɑʃt ke bɑ tʃenin ezhɑrɑti be zæʔme xod æz voquʔe ɑn dʒoloɡiri konænd. æknun beɡozɑrid be mozue xæbæri in ruzhɑ neɡɑhi bijændɑzim. bɑ pɑjɑn jɑftæne zæmɑne pændʒ sɑle tæhrime tæslihɑti irɑn ke bɑ movɑfeqæte mozɑkerekonændeɡɑne keʃværemɑn æʔmɑl ʃode bud ɑmrikɑ bærɑje dɑemi ʃodæne in tæhrime tæslihɑti tælɑʃ mikonæd. tebqee ɡozɑreʃe nijojork tɑjmz tærhe vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær in zæminee mobtæni bær tæfsiri hoquqist ke neʃɑn dæhæd ejɑlɑte mottæhede bɑ vodʒude xorudʒ æz bærdʒɑme hæmtʃenɑn jeki æz æʔzɑ slæʃ tæræfejne ɑn mæhsub miʃævæd : « tebqee ɑn ɑmrikɑe zɑtæn jeki æz moʃɑrekæte konændeɡɑn dær bærdʒɑm tælæqqi xɑhæd ʃod væ hædæfe ɑn estefɑde æz tæhdide mækɑnisme mɑʃe æst ke mitævɑnæd hæme tæhrimhɑje qæbl æz emzɑje bærdʒɑm rɑ ælæjhe irɑne modʒæddædæn æʔmɑl konæd væ æɡær tæhrimhɑje tæslihɑti dær ʃorɑje æmnijæt tæmdid næʃævæd vɑʃænɡton æz in hæqqe eddeʔɑi xod be onvɑne jeki æz tæræfhɑje tævɑfoq estefɑde konæd. » dær vɑqeʔ bærdʒɑme hættɑ bærɑje sijɑsæt « feʃɑre hæddeæksæri » dolæte terɑmp hæm ɡozinee mætlubi qælæmdɑd miʃævæd! be dælile rɑhborde qælæt dær mozɑkerɑte hæstei væ tæʔdʒil dær « hosule tævɑfoq » væ moqæddæm dɑnestæne ɑn bær « kejfijæte tævɑfoq », in ruzhɑ « bærnɑmee dʒɑmeʔ eqdɑme moʃtæræk » næ tænhɑ æz mæʔnɑje xod tohi ʃode bælke dær mæsire eqdɑmɑte jektæræfe ælæjhe irɑn qærɑr dɑræd. diɡær xæbæri æz « ruhe bærdʒɑm » nist hɑlɑ tævɑfoqi ke qærɑr bud be kɑheʃe feʃɑr bær irɑn bindʒɑmæd be æbzɑri bærɑje æʔmɑle feʃɑr bær irɑn tæbdil ʃode æst.",
"text": "، « محمد عماد اعرابی» در یادداشت روزنامه «کیهان» نوشت:عکسی که وزرای خارجه ایران و ۱+۵ پس از توافق بر سر برنامه جامع اقدام مشترک(برجام) در ۲۴ تیر ۱۳۹۴ به عنوان یادگاری انداختند، یک غایب داشت: «سرگئی لاوروف». ظاهرا وزیر خارجه روسیه تمایلی به حضور در این قاب نداشت و شاید ناراضی به نظر میرسید. اندکی بعد اظهارات لاوروف در میان خبرنگاران نشان میداد او از برخی روندهای طی شده در دستیابی به توافق رضایت نداشت. او گفت:«در طول مذاکرات منتهی به توافق، روسیه و چین میخواستند تحریم تسلیحاتی علیه ایران، در میان اولین تحریمهایی باشد که برداشته میشود اما ایالات متحده و متحدانش اصرار داشتند که تحریم تسلیحاتی برای ۸ و یا ۱۰ سال دیگر باقی بماند.[در نهایت] تهران پذیرفت که تحریم تسلیحاتی ۵ سال دیگر باقی بماند.» یک سال بعد سرگی ریابکوف، معاون وزیر خارجه روسیه در گفتوگو با خبرگزاری تسنیم به این قسمت از نارضایتی روسها از توافق اشاره کرد و گفت: «روسیه طی مذاکرات هستهای حامی رفع تحریمهای تسلیحاتی ایران در زودترین موعد ممکن بود، ما حتی در مقاطعی پیشنهادهایی را تدوین کردیم که بر اساس آن تحریم تسلیحاتی یک ماه پس از اجرای برجام رفع شود، اما نتیجه متفاوت بود.»با این اوصاف مذاکرهکنندگان ایران علیرغم حمایت روسیه و چین برای رفع تحریم تسلیحاتی، چندان به چانهزنی نپرداختند و حاضر شدند این تحریم، ۵ سال دیگر بر کشورمان اعمال شود. به نظر میرسید برای تیم ایرانی «حصول توافق» از «کیفیت توافق» مهمتر بود. این راهبرد دقیقا منطبق با همان شعاری بود که ابتدای مذاکرات هستهای در دولت یازدهم توسط وزارت خارجه در یک کارزار تبلیغاتی با محوریت برخی کارگردانان سینمای ایران ترویج شد: «هیچ توافقی بدتر از عدم توافق نیست.» اولویت وزارت خارجه ایران «توافق» بود نه «محتوای» آن؛ به همین دلیل با شتاب زیاد برای دستیابی به هدفشان که «حصول توافق» بود، از توجه و چانهزنی بر روی جزئیات چشمپوشی میکردند. ۷ آذر ۱۳۹۵ رهبر انقلاب در جمع فرماندهان نیروی دریایی به مضرات این شتابزدگی اشاره کردند: «مشکلات فعلی در توافق هستهای به خاطر عجله در زودتر به سرانجام رساندن توافق است. وقتی عجله داریم که کار را زودتر تمام کنیم و به جایی برسانیم، از جزئیات غفلت میکنیم و گاهی غفلت از یک امر جزئی، موجب ایجاد رخنه و نقطه سلبی در آن کار میشود.»اما پذیرش «تحریم تسلیحاتی» از جانب نمایندگان ایران، تنها مورد عجیب توافقنامه برجام نبود! موارد دیگری نیز وجود داشت که میتوانست مصداق عجله و غفلت از جزئیات باشد. «ساز و کار حل اختلافات» که در بندهای ۳۶ و ۳۷ برجام آمده بود یکی از همین موارد بود. این ساز و کار به نحوی طراحی شده بود که ابتکار عمل را از ایران میگرفت. مطابق این ساز و کار با شکایت یکی از طرفین برجام و پس از فیصله نیافتن دعوی در کمیسیونها و جلسات مشخص شده طی زمان تعیین شده، در نهایت کار به شورای امنیت سازمان ملل ارجاع داده میشد. این شکایت یا طی زمان تعیین شده، در شورای امنیت به نتیجه میرسید(اعم از حل و فصل شکایت یا تصویب قطعنامه) و یا در غیر این صورت پس از زمان تعیین شده؛ کلیه قطعنامههای تحریمی گذشته شورا به صورت خودکار باز میگشت. چیزی که آن را «مکانیسم ماشه» نامیدند. در این حالت حتی اگر طرف شاکی ایران باشد، به علت حق وتوی کشورهای غربی و جلوگیری از تصویب قطعنامه، شکایت ایران هم میتواند منجر به بازگشت تمامی تحریمهای قبلی شورای امنیت شود. در واقع ایران در صورت شکایت و ارجاع موضوع به شورای امنیت یا باید قانع شود و شکایتش را پس بگیرد و یا اگر قانع نشد همه تحریمهای شورای امنیت باز میگردند!شاید به همین دلیل باشد که علیرغم اذعان مسئولان وزارت خارجه ایران به نقض مکرر تعهدات توسط طرفهای غربی؛ آنها تمایلی به ارجاع شکایت ایران به شورای امنیت سازمان ملل ندارند و پیشتر ترجیح دادند تا به مفاد پیمان مودت در سال ۱۳۳۴(۱۹۵۷) رجوع کنند. وقتی ایران در واکنش به نقض عهد طرفهای غربی، اقدام به کاهش تعهدات خود در توافق هستهای کرد؛ این طرفهای غربی بودند که ایران را به فعالسازی «مکانیسم ماشه» از طریق ساز و کار حل اختلاف «تهدید» کردند. دانیل لاکاله تحلیلگر اقتصادی و استاد دانشگاه در توصیف این اقدام کشورهای اروپایی گفت: «مکانیزم حل اختلاف تصمیمی از سوی کشورهای اروپایی، برای بازگرداندن ایران به تعهداتش است.» با این اوصاف ساز و کار حل اختلاف در برجام به ابزاری برای اعمال فشار بر ایران تبدیل شده بود. واهمه از چنین ساز و کاری بود که باعث میشد دولتمردان به جای آنکه با تهدید «خروج از برجام» به چانهزنی و ایفای حقوق ملت ایران بپردازند، ترجیح دهند در اظهارات متعدد طی زمانهای مختلف طرف غربی را مطمئن سازند که ایران قصد خروج از برجام را ندارد.پیش از خروج آمریکا از برجام دست کم دو بار رئیسجمهور و معاونش این پیام را مخابره کردند که در صورت خروج آمریکا، ایران از برجام خارج نخواهد شد: «اگر فقط آمریکا برجام را ترک کند، ما متعهد میمانیم.»(علیاکبر صالحی؛ ۱۷ شهریور۱۳۹۶)؛ «اگر اهداف برجام بدون آمریکا محقق شود، چه بهتر!»(حسن روحانی؛ ۱۷ اردیبهشت ۱۳۹۷) حتی وقتی علیرغم مهلت چند هفتهای ایران به اروپا، کشورهای اروپایی پس از گذشت چند ماه همچنان از راهاندازی ساز و کار ارتباطات مالی امتناع میکردند، باز هم این رئیسجمهور ایران بود که سعی میکرد به طرف غربی اطمینان دهد ایران از برجام خارج نخواهد شد: «یکی از ویژگیهای ما ایرانیها، این است که وقتی توافقی را امضا کردیم در هیچ شرایطی امضاءمان را زیر پا نخواهیم گذاشت.»؛ «به دنیا ثابت کردیم که پای تعهدات خودمان میایستیم و علیرغم اینکه طرف تعهد به بخشی از تعهداتش عمل نکرده و یا یکی از آنها بهطور کامل خارج شده ما همچنان در تعهد خودمان باقی هستیم.»(دکتر روحانی؛ ۳۰ آذر ۱۳۹۸) «مکانیسم ماشه» و متعاقب آن بازگشت تمامی قطعنامههای تحریمی شورای امنیت آنقدر برای دولتمردان هراس داشت که با چنین اظهاراتی به زعم خود از وقوع آن جلوگیری کنند.اکنون بگذارید به موضوع خبری این روزها نگاهی بیندازیم. با پایان یافتن زمان پنج ساله تحریم تسلیحاتی ایران که با موافقت مذاکرهکنندگان کشورمان اعمال شده بود؛ آمریکا برای دائمی شدن این تحریم تسلیحاتی تلاش میکند. طبق گزارش نیویورک تایمز طرح وزارت خارجه آمریکا در این زمینه مبتنی بر تفسیری حقوقی است که نشان دهد ایالات متحده با وجود خروج از برجام همچنان یکی از اعضا/طرفین آن محسوب میشود: «طبق آن آمریکا ذاتا یکی از مشارکت کنندگان در برجام تلقی خواهد شد و هدف آن استفاده از تهدید مکانیسم ماشه است که میتواند همه تحریمهای قبل از امضای برجام را علیه ایران مجددا اعمال کند و اگر تحریمهای تسلیحاتی در شورای امنیت تمدید نشود واشنگتن از این حق ادعایی خود به عنوان یکی از طرفهای توافق استفاده کند.» در واقع برجام حتی برای سیاست «فشار حداکثری» دولت ترامپ هم گزینه مطلوبی قلمداد میشود!به دلیل راهبرد غلط در مذاکرات هستهای و تعجیل در «حصول توافق» و مقدم دانستن آن بر «کیفیت توافق»، این روزها «برنامه جامع اقدام مشترک» نه تنها از معنای خود تهی شده بلکه در مسیر اقدامات یکطرفه علیه ایران قرار دارد. دیگر خبری از «روح برجام» نیست؛ حالا توافقی که قرار بود به کاهش فشار بر ایران بینجامد به ابزاری برای اعمال فشار بر ایران تبدیل شده است."
} | [
259,
343,
404,
4739,
16718,
6395,
12607,
40094,
406,
436,
509,
17552,
14658,
4029,
13830,
404,
7019,
30052,
436,
24491,
267,
13218,
406,
934,
90805,
80833,
12590,
376,
4379,
341,
25464,
676,
26311,
6423,
695,
766,
24110,
1423,
2557,
11245... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
404,
949,
106992,
1109,
129836,
724,
43060,
368,
259,
265,
240209,
286,
43060,
1873,
618,
331,
10787,
259,
385,
43060,
285,
285,
43060,
238796,
346,
259,
41459,
272,
43060,
645,
404,
513,
8874,
43060,
272,
618,
33906,
238796,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ʃæbæke xæbæri rusiɑ ælijom, tebqee nɑme ersɑl ʃode æz suj æhmæde bone sejf ɑle sɑni, næmɑjænde dɑeme qotr dær sɑzemɑne melæl dær tɑrixe tʃɑhɑrome ʒɑnvijee dʒɑri bærɑje ʃorɑje æmnijæt, jek færvænd dʒænɡændee emɑrɑti vɑrede hærime hævɑi qotr ʃod væ hærime hævɑi in keʃvær bær færɑze mæntæqe eqtesɑdi in keʃvær dær ertefɑʔe siose hezɑr pɑi be moddæte jek dæqiqe næqz ʃod. dær in bæjɑnije tæʔkid ʃode in eqdɑm bedune ettelɑʔe qæbli mæsʔulɑne qotr væ jɑ movɑfeqæte ɑnhɑ ændʒɑm ʃode æst. dohe in ettefɑq rɑ næqze ɑʃkɑre hɑkemijæte melli, tæmɑmijæte ærzi væ æmnijæte mærzi xod tælæqqi kærde væ tæʔkid kærd : in eqdɑmɑte æbuzæbi næqze ɑʃkɑre qævɑnine bejnolmelæli, tævɑfoqnɑmehɑ væ tæʔæhhodɑte dʒæhɑnist. næmɑjænde qotr tæʔkid kærd : in eqdɑme emɑrɑt æz dʒomle eqdɑmɑte tæhrik ɑmiz, jekdʒɑnebe væ qejremæsʔulɑne ælæjhe qotr æst ke æmnijæt væ sobɑte mæntæqe rɑ tæhdid kærde væ be mænzæle næqze ɑʃkɑre æsle ehterɑm be hɑkemijæte melli, hefze æmnijæt væ solhe dʒæhɑni ke dær mænʃure sɑzemɑne melæl qejd ʃode, mibɑʃæd. dohe dær edɑme moxɑlefæte ʃædide xod rɑ bɑ hærɡune næqze hɑkemijætæʃ væ æmnijæte mæntæqeiæʃ ebrɑz dɑʃt. dær nɑme ɑle sɑni be ʃorɑje æmnijæt tʃænd tæsvire hævɑi æz in ettefɑq niz zæmime ʃode væ dʒozʔijɑte hɑdesee moʃæxxæs ʃode æst. qotr tæʔkid kærd, dær suræte tekrɑre tʃenin eqdɑmɑti tæmɑmi eqdɑmɑte lɑzem bærɑje defɑʔ æz mærzhɑ væ hærime hævɑi væ æmnijæte melliæʃ rɑ dær piʃ xɑhæd ɡereft væ æz hæqqe hɑkemijæte xod defɑʔ xɑhæd kærd. pændʒɑhodo hezɑro sisædo jɑzdæh",
"text": " به گزارش شبکه خبری روسیا الیوم، طبق نامه ارسال شده از سوی احمد بن سیف آل ثانی، نماینده دائم قطر در سازمان ملل در تاریخ چهارم ژانویه جاری برای شورای امنیت، یک فروند جنگنده اماراتی وارد حریم هوایی قطر شد و حریم هوایی این کشور بر فراز منطقه اقتصادی این کشور در ارتفاع ۳۳ هزار پایی به مدت یک دقیقه نقض شد.در این بیانیه تاکید شده این اقدام بدون اطلاع قبلی مسئولان قطر و یا موافقت آنها انجام شده است.دوحه این اتفاق را نقض آشکار حاکمیت ملی، تمامیت ارضی و امنیت مرزی خود تلقی کرده و تاکید کرد: این اقدامات ابوظبی نقض آشکار قوانین بینالمللی، توافقنامهها و تعهدات جهانی است.نماینده قطر تاکید کرد: این اقدام امارات از جمله اقدامات تحریک آمیز، یکجانبه و غیرمسئولانه علیه قطر است که امنیت و ثبات منطقه را تهدید کرده و به منزله نقض آشکار اصل احترام به حاکمیت ملی، حفظ امنیت و صلح جهانی که در منشور سازمان ملل قید شده، میباشد.دوحه در ادامه مخالفت شدید خود را با هرگونه نقض حاکمیتش و امنیت منطقهایاش ابراز داشت.در نامه آل ثانی به شورای امنیت چند تصویر هوایی از این اتفاق نیز ضمیمه شده و جزئیات حادثه مشخص شده است.قطر تاکید کرد، در صورت تکرار چنین اقداماتی تمامی اقدامات لازم برای دفاع از مرزها و حریم هوایی و امنیت ملیاش را در پیش خواهد گرفت و از حق حاکمیت خود دفاع خواهد کرد.52311"
} | [
554,
259,
11602,
7144,
3530,
41804,
259,
63970,
632,
402,
71301,
343,
259,
21521,
30968,
259,
27198,
2801,
695,
259,
33302,
18177,
2864,
4744,
1686,
8442,
48987,
406,
343,
14441,
3210,
550,
12306,
259,
34102,
509,
14727,
6916,
572,
509,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
238796,
2731,
87198,
265,
259,
329,
2731,
28337,
266,
259,
78952,
43060,
259,
2731,
99567,
282,
261,
35645,
23892,
265,
259,
272,
43060,
645,
259,
1207,
43060,
280,
259,
238796,
26184,... |
{
"phonemize": "vɑlibɑle nodʒævɑnɑne æsiɑ slæʃ piruzi time nodʒævɑnɑne koree dʒonubi moqɑbele ʒɑpon hæʃ esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. vɑlibɑl dær edɑme reqɑbæthɑje sevvomin dore mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle qæhremɑni nodʒævɑnɑne ɑsiɑ, pændʒʃænbe ʃæbe time koree dʒonubi bɑ nætidʒee se bær sefr moqɑbele time nodʒævɑnɑne ʒɑpon be bærtæri dæst jɑft. dær in didɑr ke dær sɑlone mellæte esfæhɑne bærɡozɑr ʃod time nodʒævɑnɑne koree dʒonubi bɑ emtijɑzhɑje bistopændʒ bær bistodo, bistopændʒ bær bistojek, bistopændʒ bær bistodo hærife xod rɑ ʃekæst dɑd. dɑvære ævvæle in didɑr \" ʃæhbɑz sædri \" æz keʃværemɑn væ dɑvære dovvom \" mozæffær ælmæzfær \" æz qotr budænd. hejedʒimi nun tʃɑhɑrsæd mim me bistotʃɑhɑr pɑnzdæh",
"text": " والیبال نوجوانان اسیا/ پیروزی تیم نوجوانان کره جنوبی مقابل ژاپن \n#\nاصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/79 \nداخلی.خارجی .ورزشی.والیبال \n در ادامه رقابتهای سومین دوره مسابقه های والیبال قهرمانی نوجوانــان \nآسیا ،پنجشنبه شب تیم کره جنوبی با نتیجه 3 بر صفر مقابل تیم نوجــوانان \nژاپن به برتری دست یافت . \n در این دیدار که در سالن ملت اصفهان برگزار شد تیم نوجوانان کره جنوبی \nبا امتیازهای 25 بر 22 ، 25 بر 21 ، 25 بر 22 حریف خود را شکست داد. \n داور اول این دیدار \"شهباز صدری \" از کشورمان و داور دوم \" مظفـــر \nالمظفر\" از قطر بودند . \nح ن 400 \n م م 24- 15- \n\n "
} | [
259,
22912,
11514,
2859,
39962,
941,
1234,
9207,
275,
32478,
52853,
259,
20101,
2859,
39962,
941,
1164,
376,
259,
17637,
406,
259,
15629,
11943,
51128,
387,
259,
57163,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
644,
40275,
6449,
10760,
40... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
300,
43060,
6136,
43060,
468,
375,
285,
240451,
130833,
43060,
272,
43060,
405,
259,
2731,
522,
43060,
259,
182400,
238796,
17450,
23420,
1459,
375,
285,
240451,
130833,
43060,
272,
43060,
405,
24786,
265,
331,
240451,
444,
40081,
259,
8149... |
{
"phonemize": "sɑʔɑti piʃe dæhɑ tæn æz mærdome ʃæhræk \" zærɡviz \" æz tævɑbeʔe ostɑne solejmɑnije dær eʔterɑze be qæsbe zæminhɑje keʃɑværzi xod æz suj hezbe monhælee \" komelee \", orduɡɑh væ dæftære sjɑsiː in hezb rɑ mohɑsere kærdænd. tæzɑhorɑte konændeɡɑn eʔlɑm kærdænd in ɡoruhæke komonisti tʃændin sɑl æst zæmin hɑje keʃɑværzi mærdome rustɑ rɑ qæzæb kærde væ bær ruje zæminhɑje ɑnhɑ sɑxtemɑn sɑzi kærdeænd væ æknun bɑjæd be tore kɑmel in mæntæqe rɑ tærk konænd. xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri fɑrs dær ʃæhre solejmɑnije ɡozɑreʃ dɑd kee tæzɑhorɑte konændeɡɑn eʔlɑm kærdeænd tɑ tæxlijee kɑmel væ exrɑdʒe in ɡoruhæk æz xɑke mæntæqee kordestɑne be mohɑseree mæhæle æsli væ dæftære sjɑsiː in hezbe edɑme dɑde væ æz vorud væ xorudʒe færibe xordeɡɑne in hezb dʒoloɡiri mikonænd. hænuz mæqɑmɑte kordestɑne ærɑq dærbɑre in dærxɑste mærdome ʃæhre solejmɑnije vɑkoneʃi neʃɑn nædɑdeænd æmmɑ bærxi æz kɑrʃenɑsɑne sjɑsiː moʔtæqedænd pæs æz qætʔi ʃodæne exrɑdʒe ɡoruhæke monɑfeqin æz xɑke ærɑq, hæm æknun zæmɑne birun rɑndæne in ɡoruhækhɑje teroristi æz mæntæqee kordestɑne ærɑq niz færɑ reside æst. \" zærɡviz \" ʃæhræki dær pændʒ kolijomtæri ʃæhre solejmɑnije æst væ mæqærre æsli æʔzɑje færibe xordee ɡoruhæke \" komele \" æst. ʃɑnzdæh hezɑro sædo tʃehelohæʃt",
"text": "ساعاتی پیش دها تن از مردم شهرک \"زرگویز \" از توابع استان سلیمانیه در اعتراض به غصب زمینهای کشاورزی خود از سوی حزب منحله \"کومله \"، اردوگاه و دفتر سیاسی این حزب را محاصره کردند.تظاهرات کنندگان اعلام کردند این گروهک کمونیستی چندین سال است زمین های کشاورزی مردم روستا را غضب کرده و بر روی زمینهای آنها ساختمان سازی کردهاند و اکنون باید به طور کامل این منطقه را ترک کنند.خبرنگار خبرگزاری فارس در شهر سلیمانیه گزارش داد که تظاهرات کنندگان اعلام کردهاند تا تخلیه کامل و اخراج این گروهک از خاک منطقه کردستان به محاصره محل اصلی و دفتر سیاسی این حزب ادامه داده و از ورود و خروج فریب خوردگان این حزب جلوگیری میکنند.هنوز مقامات کردستان عراق درباره این درخواست مردم شهر سلیمانیه واکنشی نشان ندادهاند اما برخی از کارشناسان سیاسی معتقدند پس از قطعی شدن اخراج گروهک منافقین از خاک عراق ، هم اکنون زمان بیرون راندن این گروهکهای تروریستی از منطقه کردستان عراق نیز فرا رسیده است.\"زرگویز \" شهرکی در 5 کلیومتری شهر سلیمانیه است و مقر اصلی اعضای فریب خورده گروهک \"کومله \" است.16148"
} | [
1086,
27469,
406,
4446,
259,
48209,
7008,
695,
7563,
633,
4211,
1505,
313,
22860,
41994,
1538,
313,
695,
2027,
13036,
12363,
259,
69458,
21564,
376,
509,
22617,
18487,
554,
5015,
28024,
13654,
1091,
2143,
53016,
9056,
2657,
695,
259,
3330... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
263,
43060,
240209,
43060,
524,
1952,
238796,
265,
331,
2731,
334,
43060,
37893,
272,
259,
2731,
360,
326,
10787,
91899,
259,
238796,
2731,
334,
154389,
313,
397,
10787,
129842,
24067,
313,
259,
2731,
360,
37893,
379,
43060,
811,
240... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, ælirezɑ ʃæhbɑzi æsre diruz dær dʒælæse ʃorɑje edɑrie ostɑne kordestɑn, ezhɑr dɑʃt : ræʔɑjæte æxlɑqe eslɑmi væ tævædʒdʒoh be ɑmuzehɑjee dini besjɑri æz moʃkelɑte ærse modirijæti væ xedmætresɑni be mærdom rɑ dær ostɑn æz bejn mibæræd. e vej æfzud : modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn bɑjæd æsle bitæræfi dær entexɑbɑte piʃ ro ræʔɑjæt konænd væ bi ʃæk modirie movæffæqtær xɑhæd bud ke bi tæræfi rɑ særlohe kɑre xod qærɑr dæhæd. vej edɑme dɑd : modirɑn væ kɑrkonɑne dæstɡɑhhɑje bɑjæde bɑ tæmɑm tævɑn dær rɑstɑje tæʃviqe kærdæne mærdom bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt væ dʒæzbe moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom bærɑje xælqe jek hæmɑse sjɑsiː tælɑʃ konænd. e vej bɑ eʃɑre be inke modirɑne dær rɑstɑje xælqe hæmɑsee sjɑsiː væ færɑhæm kærdæne moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom dær pɑj sænduq hɑje æxze ræʔj næqʃe mohemmi dɑrænd, eʔlɑme kærd : bærɑje tæhæqqoqe ine mohemme modirɑne bɑjesti dær dʒælæsɑte edɑri væ æmɑkenie ke hozure mijɑbænd ælɑve bær zirmædʒmuʔehɑje xod sɑjere æqʃɑre dʒɑmeʔe rɑ niz be hozure porʃur væ ɡostærde dær mohemtærine rujdɑde sjɑsiː keʃvære tæʃviq konænd. ostɑndɑre kordestɑn dær edɑme æz modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ostɑn xɑst tæmɑmi emkɑnɑte xod rɑ dær extijɑre bærɡozɑr konændeɡɑne entexɑbɑt qærɑr dɑde væ dær in rɑstɑ hæmkɑrihɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. ræʔise kolle dɑdɡostæri kordestɑn niz dær in dʒælæse ɡoft : doʃmænɑne nezɑm bærɑje kæmrænɡ kærdæn væ kæm æhæmmijæte dʒelve dɑdæne entexɑbɑte bistotʃɑhɑr xordɑd toteʔehɑje zjɑdi rɑ pɑjeɡozɑri kærdeænd ke mosællæmæn bɑ moʃɑrekæte ɑɡɑhɑne mærdom dær in rujdɑde inbɑr niz be æhdɑfe ʃævæme xod nemiræsænd. æli ækbære ɡærusi bɑ bæjɑne inke entexɑbɑte mɑ hæmvɑre æz sɑlemtærin entexɑbɑthɑ bude æst, æfzud : hærekæt dær mæsire qɑnun væ edʒrɑje menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste zɑmene hozure bɑʃokuh mærdom væ xælqe hæmɑsee sjɑsiː væ pærhiz æz tæxællofɑt æst. be ɡofte vej ehterɑm be qɑnun væ æʔmɑle sæhihe ɑn modʒebe bærɡozɑri entexɑbɑti ɑrɑm væ be dur æz hærɡune tæxællof xɑhæd ʃod væ dær in rɑstɑe lɑzem æst ke modirɑne mɑ pɑjbænd be qɑnun væ moqærrærɑt bɑʃænd. vej bæjɑn kærd : dær entexɑbɑte næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ostɑne kordestɑn tæxællofɑte besijɑre pɑjin væ dær hædde sefr bude ke ine mohemme bɑjæd dær entexɑbɑte piʃ ro niz be ine menvɑl tædɑvom jɑbæd. e ɡærusi bɑ eʃɑre be inke ændʒɑme tæbliqɑte entexɑbɑti dær ine æjjjɑm dær væqte edɑri dær edɑrɑt væ tævæssote modirɑn væ kɑrmændɑn tæxællof æst, xɑterneʃɑn kærd : dær ostɑn rævænde bærɡozɑri hær do entexɑbɑt dær mæsir ɑrɑm væ tæbiʔi xod dær dʒærijɑn æst, væ omid bɑ tælɑʃe komite hɑje edʒrɑi væ nezɑræte hitʃ ɡune dʒorm væ tæxællofi dær in zæmine ruje nædæhæd. e",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه كردستان، عليرضا شهبازي عصر ديروز در جلسه شوراي اداري استان كردستان، اظهار داشت: رعايت اخلاق اسلامي و توجه به آموزههاي ديني بسياري از مشكلات عرصه مديريتي و خدمترساني به مردم را در استان از بين ميبرد. وي افزود: مدیران دستگاههای اجرایی استان باید اصل بیطرفی در انتخابات پيش رو رعايت كنند و بي شك مديري موفقتر خواهد بود كه بي طرفي را سرلوحه كار خود قرار دهد. وي ادامه داد: مديران و كاركنان دستگاههاي بايد با تمام توان در راستاي تشويق كردن مردم براي شركت در انتخابات و جذب مشارکت حداکثری مردم براي خلق يك حماسه سياسي تلاش كنند. وي با اشاره به اينكه مديران در راستای خلق حماسه سیاسی و فراهم کردن مشارکت حداکثری مردم در پای صندوق های اخذ رای نقش مهمی دارند، اعلام كرد: براي تحقق اين مهم مدیران بايستي در جلسات اداری و اماكني كه حضور مييابند علاوه بر زيرمجموعههای خود سایر اقشار جامعه را نيز به حضور پرشور و گسترده در مهمترين رويداد سياسي كشور تشويق كنند. استاندار کردستان در ادامه از مدیران دستگاههای اجرایی استان خواست تمامی امکانات خود را در اختیار برگزار کنندگان انتخابات قرار داده و در این راستا همکاریهای لازم را انجام دهند. رییس کل دادگستری کردستان نیز در این جلسه گفت: دشمنان نظام برای کمرنگ کردن و کم اهمیت جلوه دادن انتخابات 24 خرداد توطئههای زیادی را پایهگذاری کردهاند که مسلماً با مشارکت آگاهانه مردم در این رویداد اینبار نیز به اهداف شوم خود نمیرسند. علی اکبر گروسی با بیان اینکه انتخابات ما همواره از سالمترین انتخاباتها بوده است، افزود: حرکت در مسیر قانون و اجرای منویات مقام معظم رهبری(مدظله العالی) ضامن حضور باشکوه مردم و خلق حماسه سیاسی و پرهیز از تخلفات است. به گفته وی احترام به قانون و اعمال صحیح آن موجب برگزاری انتخاباتی آرام و به دور از هرگونه تخلف خواهد شد و در این راستا لازم است که مدیران ما پایبند به قانون و مقررات باشند. وي بيان كرد: در انتخابات نمايندگان مجلس شوراي اسلامي در استان كردستان تخلفات بسيار پايين و در حد صفر بوده كه اين مهم بايد در انتخابات پيش رو نيز به اين منوال تداوم يابد. گروسی با اشاره به اينكه انجام تبليغات انتخاباتي در اين ايام در وقت اداري در ادارات و توسط مديران و كارمندان تخلف است، خاطرنشان کرد: در استان روند برگزاری هر دو انتخابات در مسیر آرام و طبیعی خود در جریان است، و اميد با تلاش كميته هاي اجرايي و نظارت هيچ گونه جرم و تخلفي در اين زمينه روي ندهد. "
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
1804,
37556,
477,
259,
40417,
18826,
259,
49880,
312,
148305,
1482,
271,
259,
8179,
376,
37100,
5322,
343,
6670,
32790,
14951,
58534,
477,
259,
39392,
5300,
26414,
509,
259,
25892,
376,
259,
23702,
477,
14085... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
7876,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
4... |
{
"phonemize": "sejjed æbbɑse ærɑqtʃi tæʔkid kærd ke be dʒoz ɡoftvæɡu dæbɑre mozue hæstei hitʃ mozue diɡæri dær dæsture kɑre mozɑkerɑte vijæn qærɑr nædɑræd. ozvi ærʃæde time mozɑkere konænde hæstei irɑn bɑ jek plʌs pændʒ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː xɑredʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʔlɑme in nokte xɑterneʃɑn kærd : dær mozɑkerɑte vijæne serfæn be mozue fæʔɑlijæthɑje hæstei irɑn pærdɑxte miʃævæd. vej dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ hozure viliɑm boronz, moʔɑvene væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær in mozɑkerɑt bɑ hædæfe tærh væ pærdɑxtæn be bohrɑne ærɑq æst? ɡoft : hozure moʔɑvene væzire xɑredʒe ɑmrikɑ ertebɑti be tæhævvolɑte ærɑq nædɑræd. hozure u fæqæt bærɑje edɑme ɡoftvæɡu hɑ dær rɑbete bɑ mozue hæsteist. be ɡozɑreʃe isnɑ, jek mæqɑme ærʃæde ɑmrikɑi ruze jekʃænbe ɡoft : dolæte ubɑmɑ bærɑje hælle bohrɑne æmnijæti konuni dær ærɑq be mozɑkerɑte ehtemɑli bɑ irɑn miændiʃæd. in mæqɑme ærʃæde ɑmrikɑi be ʃærte inke nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd, ezhɑr kærd : ɑmrikɑ dær hɑle bærræsi mozɑkere bɑ irɑn dær xosuse mæsɑle ærɑq æst ke be tɑzeɡi bærxi æz ʃæhrhɑje ɑn be dæste ʃebh nezɑmiɑne senni dɑʔeʃ be tæsærrof dær ɑmæde æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسید عباس عراقچی تاکید کرد که به جز گفتوگو دباره موضوع هستهای هیچ موضوع دیگری در دستور کار مذاکرات وین قرار ندارد.\n\nعضو ارشد تیم مذاکره کننده هستهای ایران با 1+5 در گفتوگو با خبرنگار سیاسی خارجی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، با اعلام این نکته خاطرنشان کرد: در مذاکرات وین صرفا به موضوع فعالیتهای هستهای ایران پرداخته میشود.\n\nوی در پاسخ به این پرسش که آیا حضور ویلیام برنز، معاون وزیر خارجه آمریکا در این مذاکرات با هدف طرح و پرداختن به بحران عراق است؟ گفت: حضور معاون وزیر خارجه آمریکا ارتباطی به تحولات عراق ندارد. حضور او فقط برای ادامه گفتوگو ها در رابطه با موضوع هستهای است.\n\nبه گزارش ایسنا، یک مقام ارشد آمریکایی روز یکشنبه گفت: دولت اوباما برای حل بحران امنیتی کنونی در عراق به مذاکرات احتمالی با ایران میاندیشد.\n\nاین مقام ارشد آمریکایی به شرط اینکه نامش فاش نشود، اظهار کرد: آمریکا در حال بررسی مذاکره با ایران در خصوص مساله عراق است که به تازگی برخی از شهرهای آن به دست شبه نظامیان سنی داعش به تصرف در آمده است. \n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
34655,
259,
40061,
259,
35125,
25722,
259,
36084,
1555,
3716,
934,
554,
16142,
5021,
259,
123439,
550,
14136,
9501,
12988,
376,
1997,
10159,
3054,
9501,
7146,
406,
509,
259,
37097,
2556,
548,
4216,
82000,
72475,
5445,
259,
39300,
260,
259... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
303,
11043,
345,
259,
2731,
3428,
43060,
569,
259,
10787,
43060,
50848,
238796,
266,
37893,
240209,
60528,
85575,
285,
513,
390,
331,
240451,
6063,
259,
129842,
2038,
4705,
2731,
129842,
273,
331,
2731,
316,
43060,
380,
30254,
273,
265,
3... |
{
"phonemize": "ræise ʃorɑje ostɑne tehrɑn ɡoft : hædæfe bærɡozɑri komisijonhɑje ʃorɑje ostɑne tehrɑn hæmɡærɑi væ tænzime moʃtæræke zærfijæthɑ væ neɡɑhe moʃtæræk be kɑstihɑst. be ɡozɑreʃ, elhɑme fæxɑri dær ɑxærin dʒælæse sɑle nævædoʃeʃ ʃorɑje ostɑne tehrɑn ke dær ostɑndɑri tehrɑn væ bɑ hozure moqimi, ostɑndɑre tehrɑn væ moʔɑvenɑnæʃ dær ostɑndɑri bærɡozɑr ʃod, æfzud : tej tʃɑhɑr mɑhe ɡozæʃte tælɑʃ kærdim ke dʒælæsɑt rɑ dær zærfijæte qɑnuni væ be suræte monæzzæm bærɡozɑr konim væ kɑrkærde ærzjɑbi væ moʔæssertær mohtævɑje dʒælæsɑt rɑ mohæqqeq konim. dær jeki æz dʒælæsɑte tæmhidɑt væ moʃkelɑte modirijæte bohrɑne ostɑne tehrɑn rɑ morede bærræsi kærdim. dær ʃenɑsɑi kɑstihɑ væ zærfijæthɑ dʒælæsee mosbæti bud. vej bɑ eʃɑre be in ke bɑ vefɑqe dærune ʃorɑ væ hæmfekri ʃorɑje ostɑne tehrɑn, næmɑjændeɡɑn dær ʃorɑje ɑli ostɑn hæm entexɑb ʃodænd, tæʔkid kærd : tælɑʃ kærdim ke komisijonhɑje ʃorɑje ostɑn hæm be suræte fæʔɑl væ mostæmer tæʃkil ʃævæd. tæmɑjol væ tæxæssose bærxi æʔzɑ eqtezɑ mikærd ke dær biʃ æz jek komisijon moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. æʔzɑ væ hejʔæte ræise komisijonhɑ rɑ entexɑb kærdim. tɑ be emruz bænɑ be feʃordeɡi bærnɑme kɑri æʔzɑje ʃorɑje ostɑne tehrɑn, do dʒælæse komisijone færhænɡi, edʒtemɑʔi væ værzeʃi bærɡozɑr ʃode væ dær dʒælæse ævvæle modirkole værzeʃe vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær komisijon hozur dɑʃtænd væ be bærræsi væ ɡozɑreʃe væzʔijæte ostɑn pærdɑxtim væ be xorudʒihɑje mosbæti hæm bærɑje pejɡiri ɑjænde dæst jɑftim. vej be dʒælæse dovvome komisijone færhænɡi, edʒtemɑʔi væ værzeʃi ʃorɑje ostɑne tehrɑn eʃɑre kærde væ ɡoft : modirkole ʃæhrestɑnhɑje ostɑne tehrɑn æz sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær dʒælæse hozur jɑftænd. dʒælæsee xubi dær morure kɑstihɑ væ ʃenɑsɑi zærfijæthɑ bud. tælɑʃe mɑ in æst ke dær komisijonhɑje diɡær in rævænd pejɡiri ʃævæd. hædæfe hæmɡærɑi væ tænzime moʃtæræke zærfijæthɑ væ neɡɑhe moʃtæræk be kɑstihɑst. in dær kenɑr hæmdiɡær hærekæt kærdæn komæk mikonæd mæsælehɑ e kæmtær ʃævæd væ enerʒi væ tævɑne moʃtæræke æfzɑjeʃ xɑhæd. vej dær tæʃrihe bærnɑmehɑje piʃe ruje ʃorɑje ostɑne tehrɑn qæbl æz sɑle dʒædid ɡoft : bærɡozɑri hæmɑjeʃe ʃorɑje ostɑni rɑ piʃbini kærdim ke ʔomidvɑrim dær ʃɑne mædæni, entexɑbi ostɑne tehrɑne bærɡozɑr ʃævæd. bærɑje eftetɑhije tæqdir væ tækrime mɑdærɑne ʃæhid jɑzdæh esfænd pærɑntezbæste dær næzær ɡerefteim. soxænrɑni tʃehrehɑje melli væ pænelhɑi be onvɑne zærfijætʃenɑsi moʃtæræk bærɑje neɡɑhi kolli be mæsɑʔele ostɑn dær in hæmɑjeʃ ɡondʒɑnde ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "رئیس شورای استان تهران گفت: هدف برگزاری کمیسیونهای شورای استان تهران همگرایی و تنظیم مشترک ظرفیتها و نگاه مشترک به کاستیهاست. \nبه گزارش ، الهام فخاری در آخرین جلسه سال ۹۶ شورای استان تهران که در استانداری تهران و با حضور مقیمی، استاندار تهران و معاونانش در استانداری برگزار شد، افزود: طی ۴ ماه گذشته تلاش کردیم که جلسات را در ظرفیت قانونی و به صورت منظم برگزار کنیم و کارکرد ارزیابی و موثرتر محتوای جلسات را محقق کنیم. در یکی از جلسات تمهیدات و مشکلات مدیریت بحران استان تهران را مورد بررسی کردیم. در شناسایی کاستیها و ظرفیتها جلسه مثبتی بود.وی با اشاره به این که با وفاق درون شورا و همفکری شورای استان تهران، نمایندگان در شورای عالی استان هم انتخاب شدند، تاکید کرد: تلاش کردیم که کمیسیونهای شورای استان هم به صورت فعال و مستمر تشکیل شود. تمایل و تخصص برخی اعضا اقتضا میکرد که در بیش از یک کمیسیون مشارکت داشته باشند. اعضا و هیئت رئیسه کمیسیونها را انتخاب کردیم. تا به امروز بنا به فشردگی برنامه کاری اعضای شورای استان تهران، دو جلسه کمیسیون فرهنگی، اجتماعی و ورزشی برگزار شده و در جلسه اول مدیرکل ورزش وزارت ورزش و جوانان در کمیسیون حضور داشتند و به بررسی و گزارش وضعیت استان پرداختیم و به خروجیهای مثبتی هم برای پیگیری آینده دست یافتیم.وی به جلسه دوم کمیسیون فرهنگی، اجتماعی و ورزشی شورای استان تهران اشاره کرده و گفت: مدیرکل شهرستانهای استان تهران از سازمان آموزش و پرورش در جلسه حضور یافتند. جلسه خوبی در مرور کاستیها و شناسایی ظرفیتها بود. تلاش ما این است که در کمیسیونهای دیگر این روند پیگیری شود. هدف همگرایی و تنظیم مشترک ظرفیتها و نگاه مشترک به کاستیهاست. این در کنار همدیگر حرکت کردن کمک میکند مسئلهها کمتر شود و انرژی و توان مشترک افزایش خواهد.وی در تشریح برنامههای پیش روی شورای استان تهران قبل از سال جدید گفت: برگزاری همایش شورای استانی را پیشبینی کردیم که امیدواریم در شان مدنی، انتخابی استان تهران برگزار شود. برای افتتاحیه تقدیر و تکریم مادران شهید (۱۱اسفند) در نظر گرفتهایم. سخنرانی چهرههای ملی و پنلهایی به عنوان ظرفیتشناسی مشترک برای نگاهی کلی به مسائل استان در این همایش گنجانده شده است.کپی شد"
} | [
259,
841,
30815,
259,
23702,
406,
12363,
11346,
5021,
267,
259,
12060,
259,
27686,
259,
16802,
49372,
1091,
259,
23702,
406,
12363,
11346,
1373,
8728,
5677,
341,
259,
37375,
2430,
26087,
1505,
259,
60007,
1875,
341,
51358,
376,
26087,
150... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
3055,
259,
238796,
723,
43060,
608,
259,
11326,
43060,
405,
9104,
286,
43060,
272,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
28466,
285,
202001,
265,
124255,
129842,
6063,
43060,
874,
39779,
6183,
334,
43060,
608,
259,
238796,
723... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ɑb. bɑ edʒrɑje æmæliɑte dʒɑbe dʒɑi lule dær xiɑbɑne hesɑræk dær mæntæqee se ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe tehrɑn, ɑbe bæxʃi æz qærbe tehrɑn ʃænbe væ jekʃænbe hæftee ɑjænde be moddæte dæh sɑʔæt qætʔ xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe rævɑbete omumi ʃerkæte ɑbe væfɑzlɑbe tehrɑn, ɑbe in mæntæqe æz sɑʔæte bistodo ʃænbe tɑ hæʃt jekʃænbe qætʔ xɑhæd bud. mæhdude hɑje qætʔe ɑb æz ʃomɑl, xiɑbɑne hesɑræk, hædde fɑsele dʒænnæte ɑbɑde ʃomɑli tɑ ʃæhrɑn, dʒonube kuj omure xɑredʒe, æz ʃærq, xiɑbɑne dʒænnæte ɑbɑd, hædde fɑsele hesɑræk tɑ bolvɑre kuroʃ væ æz qærb, ʃæhrɑn, hæddefɑsele sɑzemɑne ɡuʃt tɑ xiɑbɑne eshɑqist. tɑnkerhɑje ɑbresɑni dær sɑʔɑte qætʔe ɑb dær mænɑteq jɑd ʃode mostæqær mi bɑʃæd. tæhrɑm slæʃ dɑl slæʃ jek hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"text": "\n#\n تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/04/85 \n داخلی.اقتصادی.آب. \n با اجرای عملیات جابه جایی لوله در خیابان حصارک در منطقه سه شرکت آب و\nفاضلاب تهران، آب بخشی از غرب تهران شنبه و یکشنبه هفته آینده به مدت 10 \nساعت قطع خواهد شد. \n به گزارش روز پنجشنبه روابط عمومی شرکت آب وفاضلاب تهران، آب این منطقه\nاز ساعت 22 شنبه تا هشت یکشنبه قطع خواهد بود. \n محدوده های قطع آب از شمال، خیابان حصارک، حد فاصل جنت آباد شمالی تا \nشهران، جنوب کوی امور خارجه، از شرق، خیابان جنت آباد، حد فاصل حصارک تا \nبلوار کوروش و از غرب، شهران، حدفاصل سازمان گوشت تا خیابان اسحاقی است. \n تانکرهای آبرسانی در ساعات قطع آب در مناطق یاد شده مستقر می باشد. \n تهرام/د/1354/684 \n\n "
} | [
387,
11346,
41007,
59861,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1024,
46268,
5602,
10760,
406,
260,
27967,
260,
119132,
260,
768,
259,
15810,
406,
4027,
13432,
3366,
5623,
1576,
5677,
7537,
2869,
509,
19041,
53432,
26780,
68844,
509,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
68058,
360,
154389,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
1581,
38107,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
259,
270,
238796,
43060,
334,
43060... |
{
"phonemize": "qæzvin ostɑndɑre qæzvin bɑ sodure pæjɑmi noh ʃæhrivær ruze qæzvin rɑ tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri, ferejdune hemmæti ostɑndɑre qæzvin bɑ sodure pæjɑmi ruze qæzvin rɑ be omum mærdom e ʃærif, motedæjjen, vælɑi væ enqelɑbi, mehmɑne nævɑz, xune ɡærm væ portælɑʃe ostɑne qæzvine beviʒe mærdome sæxte kuʃ væ færhænɡe duste ʃæhre qæzvin tæbrik ɡoft. dærpæjɑm ostɑndɑre qæzvin ɑmæde æst : færɑræsidæne noh ʃæhrivær ruze qæzvin rɑ be mærdome motedæjjen væ færhænɡe pærvære ostɑn, modirɑn væ mæsʔulɑne hozee ʃæhri, ʃæhrdɑrɑn væ personele xodume ʃæhrdɑri hɑ væ ʃurɑhɑe beviʒe ʃæhrdɑr, æʔzɑje mohtæræme ʃorɑje eslɑmi ʃæhr, modirɑn, kɑrkonɑn væ personele ʃærife ʃæhrɑri qæzvin ke næqʃe mohemmi dær sijɑsæte ɡozɑri, bærnɑmee rizi væ erɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑn rɑ bær ohde dɑrænd, sæmimɑne tæbrik mi ɡujæm. entexɑbe noh ʃæhriværmɑh sɑlruze entexɑbe ʃæhre qæzvin beonvɑne pɑjtæxte keʃvær bæhɑne væfæræste monɑsebi bærɑje tæqdire vætæʃkær æzhæme dæste ændærkɑrɑn, modirɑn væ kɑrkonɑne sɑʔi, mærdome dust væ kɑrbælde hoze modirijæte ʃæhri dær hæme in sotuh æst. bedune tærdid tæʔmine ɑsɑjeʃ væ refɑh, sælɑmæte rævɑni vɑdʒtmɑʔi, næhɑdinesɑzi færhænɡe moʃɑrekæte væræzɑjte mændi ʃæhrvændɑn væ dæste jɑbi be ʃɑxesehɑje jek ʃæhre sɑlem, zibɑ, toseʔe jɑfte væ pujɑ, nijɑzmænde tælɑʃ væ erɑdee dʒeddi tæmɑmi modirɑn væ mæsʔulɑne beviʒe tælɑʃɡærɑne ærse modirijæte ʃæhrist ke bɑbernɑme rizihɑje elmi vɑdʒrɑje ɑnhɑ, mæsire toseʔe hæme dʒɑnebe ʃæhr rɑ hæmvɑr væ fæzɑi mætlub rɑ bærɑje zendeɡi ʃæhrvændɑn færɑhæm konænd. emruze dær modirijæt hɑje ʃæhri bɑjæd neɡɑhe kɑrʃenɑsɑne væ bæhre ɡiri æztvɑnɑi sɑhebe næzærɑne dærærse xætir simɑ væ mænzære ʃæhri, tæʔkid bær ræʔɑjæte dæqiqe qævɑnin væ moqærrærɑt, dær næzær ɡereftæne osule fæni dær moqɑveme sɑzi æmɑkene omumi væmænɑzle mæskuni, tævædʒdʒohe viʒe be mæsɑʔele terɑfiki væ toseʔe hæml væ næqle omumi væ fæzɑhɑje sæbze ʃæhri, enɑjæt be ɡostæreʃe æmɑkene tæfrihi væ færhænɡi væ dær rɑse hæme in fæʔɑlijæt hɑ tækrime mærdom væ pɑsoxɡui særiʔ væ be moqeʔ bɑ hædæfe dʒælb væ erteqɑje sæthe rezɑjæte mændi ɑnhɑ be onvɑne væli neʔæmetɑn rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr bedæhænd væ bɑ dʒeddijæt dær dʒæhæte tæhæqqoqe in olævijæt hɑ bekuʃænd. bɑ tævædʒdʒoh be færhænɡe fɑxer, tɑrixe kohæn væ sɑbeqe pærɑfætxɑre qæzvin, vodʒude ʃæxsijæt hɑje bozorɡe færhænɡi, fælsæfi, ædæbi, elmi væsiɑsi entezɑr mi rævæd modirɑn væ mæsʔulɑne bærɡozɑri bærnɑme hɑje bozorɡdɑʃt be ɡune ʔi tælɑʃ konænd ke be moʔærrefi væ ʃenɑsɑi biʃtære in mæfɑxer væ bozorɡɑne mondʒær ʃævæd væ bærnɑme hɑje in hæfte dɑrɑje mohtævɑje færhænɡi, tæxæssosi væ dini bɑʃæd væ sonnæt hɑ væ ɑdɑb væ rosum e edʒtemɑʔi ke bæjɑnɡære hæmdeli, sæmimijæt, neʃɑte edʒtemɑʔi, ʔomidvɑri be ɑjænde, hæmkɑri væhmjɑri, ehterɑm be hærim væ hoquqe diɡærɑn, fæʔɑlijæt hɑje moʃɑrekæti væ dæstee dʒæmʔi biʃ æz piʃ morede tævædʒdʒoh bɑʃæd. kopi ʃod",
"text": "قزوین- استاندار قزوین با صدور پیامی ۹ شهریور؛ روز قزوین را تبریک گفت.به گزارش به نقل از روابط عمومی استانداری، فریدون همتی استاندار قزوین با صدور پیامی روز قزوین را به عموم مردم شریف، متدین، ولایی و انقلابی، مهمان نواز، خون گرم و پرتلاش استان قزوین بویژه مردم سخت کوش و فرهنگ دوست شهر قزوین تبریک گفت.درپیام استاندار قزوین آمده است:فرارسیدن ۹ شهریور؛ روز قزوین را به مردم متدین و فرهنگ پرور استان، مدیران و مسئولان حوزه شهری، شهرداران و پرسنل خدوم شهرداری ها و شوراها بویژه شهردار، اعضای محترم شورای اسلامی شهر، مدیران، کارکنان و پرسنل شریف شهراری قزوین که نقش مهمی در سیاست گذاری، برنامه ریزی و ارائه خدمات به شهروندان را بر عهده دارند، صمیمانه تبریک می گویم.انتخاب ۹ شهریورماه سالروز انتخاب شهر قزوین بعنوان پایتخت کشور بهانه وفرصت مناسبی برای تقدیر وتشکر ازهمه دست اندرکاران، مدیران و کارکنان ساعی، مردم دوست و کاربلد حوزه مدیریت شهری در همه این سطوح است.بدون تردید تامین آسایش و رفاه، سلامت روانی واجتماعی، نهادینهسازی فرهنگ مشارکت ورضایت مندی شهروندان و دست یابی به شاخصههای یک شهر سالم، زیبا، توسعه یافته و پویا، نیازمند تلاش و اراده جدی تمامی مدیران و مسئولان بویژه تلاشگران عرصه مدیریت شهری است که بابرنامه ریزیهای علمی واجرای آنها، مسیر توسعه همه جانبه شهر را هموار و فضایی مطلوب را برای زندگی شهروندان فراهم کنند.امروزه در مدیریت های شهری باید نگاه کارشناسانه و بهره گیری ازتوانایی صاحب نظران درعرصه خطیر سیما و منظر شهری، تأکید بر رعایت دقیق قوانین و مقررات، در نظر گرفتن اصول فنی در مقاوم سازی اماکن عمومی ومنازل مسکونی، توجه ویژه به مسائل ترافیکی و توسعه حمل و نقل عمومی و فضاهای سبز شهری، عنایت به گسترش اماکن تفریحی و فرهنگی و در راس همه این فعالیت ها تکریم مردم و پاسخگویی سریع و به موقع با هدف جلب و ارتقای سطح رضایت مندی آنها به عنوان ولی نعمتان را در دستور کار خود قرار بدهند و با جدیت در جهت تحقق این اولویت ها بکوشند.با توجه به فرهنگ فاخر، تاریخ کهن و سابقه پرافتخار قزوین، وجود شخصیت های بزرگ فرهنگی، فلسفی، ادبی، علمی وسیاسی انتظار می رود مدیران و مسئولان برگزاری برنامه های بزرگداشت به گونه ای تلاش کنند که به معرفی و شناسایی بیشتر این مفاخر و بزرگان منجر شود و برنامه های این هفته دارای محتوای فرهنگی، تخصصی و دینی باشد و سنت ها و آداب و رسوم اجتماعی که بیانگر همدلی، صمیمیت، نشاط اجتماعی، امیدواری به آینده، همکاری وهمیاری، احترام به حریم و حقوق دیگران، فعالیت های مشارکتی و دسته جمعی بیش از پیش مورد توجه باشد.کپی شد"
} | [
2588,
21100,
2154,
264,
259,
47511,
2588,
21100,
2154,
768,
19756,
2737,
3676,
21055,
83619,
4211,
24011,
4266,
4029,
2588,
21100,
2154,
916,
7558,
30626,
5021,
260,
5623,
259,
11602,
554,
259,
11041,
695,
4131,
32515,
22169,
406,
259,
47... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1911,
2731,
360,
5279,
259,
11326,
43060,
2104,
43060,
380,
1911,
2731,
360,
5279,
330,
43060,
510,
95270,
421,
2731,
385,
43060,
711,
124291,
259,
238796,
2731,
90452,
22823,
259,
41459,
265,
1911,
2731,
360,
5279,
259,
286,
43060,
37893... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, zæni ke dær in kɑrxɑne kɑr mikærd be dærune zærfe bozorɡe poxte sos ɡodʒe oftɑd væ dær hɑle qærq ʃodæn bud ke pændʒ zæne diɡær æz hæmkɑrɑne vej bærɑje nedʒɑt dɑdæne in zæn be dɑxel zærf pæridænd væ hær ʃeʃ næfær dærune sose ɡodʒee qærq ʃodænd. be ɡozɑreʃe dili teleɡrɑf sɑhebe in kɑrxɑne tæhte onvɑne sænɑjeʔe qæzɑi ɑkɑnʃɑ æz suj polis bærɑje in pærvændee dæstɡir ʃode æst. ɡoftænist, do mærde diɡær æz kɑrkonɑne in kɑrxɑne ke dærɑjen hɑdese væ dær dʒærijɑne nedʒɑte hæmkɑrɑneʃɑn ɑsib dide budænd, dær hɑle hɑzer dær bimɑrestɑn tæhte dærmɑn qærɑr dɑrænd.",
"text": "به گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، زنی که در این کارخانه کار میکرد به درون ظرف بزرگ پخت سس گوجه افتاد و در حال غرق شدن بود که پنج زن دیگر از همکاران وی برای نجات دادن این زن به داخل ظرف پریدند و هر شش نفر درون سس گوجه غرق شدند.\nبه گزارش دیلی تلگراف صاحب این کارخانه تحت عنوان صنایع غذایی آکانشا از سوی پلیس برای این پرونده دستگیر شده است.گفتنی است، دو مرد دیگر از کارکنان این کارخانه که دراین حادثه و در جریان نجات همکارانشان آسیب دیده بودند، در حال حاضر در بیمارستان تحت درمان قرار دارند. "
} | [
554,
259,
11602,
2557,
52931,
404,
146292,
28284,
436,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
29778,
259,
70640,
934,
509,
953,
2556,
17869,
2556,
822,
3716,
554,
259,
96183,
259,
27104,
1686,
14677,
1645,
18799,
259,
862... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
13561,
404,
28466,
379,
43060,
1928,
265,
618,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
325... |
{
"phonemize": "mæhæmdɑbærɑhime æbbɑsi ʃæhrdɑre ærɑk dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, ezhɑr dɑʃt : pejmɑnkɑre poroʒehɑje dær dæste ehdɑse ʃæhrdɑri dær pej tæqirɑti ke dær sæmthɑ væ mæsʔulɑne ostɑn idʒɑd ʃode bud dær edɑme væ ændʒɑme poroʒehɑ dotʃɑre tærdid ʃode bud. vej bɑ eʃɑre be inke \" æz zæmɑne tæqire ostɑndɑr, ʃæhrdɑr væ æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre in poroʒehɑe tæqribæn be tæʔtili keʃide ʃode budænd \" æfzud : bɑ pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode dʒælæsɑte moteʔæddedi bɑ pejmɑnkɑre poroʒehɑ, ostɑndɑre mærkæzi væ æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr bærɡozɑr ʃod ke in dʒælæsɑte mondʒær be ʃenɑxte tæræfejn æz jekdiɡær ʃod væ hæmtʃenin be in mohem ændʒɑmid ke pejmɑnkɑre etminɑn hɑsel kærd ke mæsʔuline dʒædide ostɑn hæmeɡi be ændʒɑme in poroʒehɑ imɑn dɑrænd. æbbɑsi tæsrih kærd : pejmɑnkɑr bɑ mæʔɑvnæte omrɑni ostɑndɑri mærkæzi niz molɑqɑti dɑʃt væ revɑle kɑr tæʃrih ʃod væ be in residim ke ehdɑse poroʒehɑ hær tʃee særiʔtær bɑjæd edɑme jɑbæd. ʃæhrdɑre ærɑk bɑ bæjɑne inke \" dær bærnɑmehɑ piʃbini ʃode bud ke kɑre ehdɑse poroʒehɑ tɑ pɑjɑne ɑbɑnmɑh bɑjæd be etmɑm miresid væ in æmre mojæssær næʃod \" onvɑn kærd : tebqee dʒælæsɑti ke bærɡozɑr ʃod væ diruz ɑxærin dʒælæse bɑ hozure ostɑndɑr, moʔɑvene omrɑni, ræʔise ʃorɑje ʃæhr væ pejmɑnkɑre poroʒehɑe bærɡozɑr ʃod, zæmɑnbændi dʒædidi bærɑje etmɑme kɑre poroʒehɑ be tæsvib resid væ moqærrær ʃod ke tɑ ævvæle xordɑd mɑh sɑle ɑjænde kollijeje poroʒehɑ etmɑm væ be bæhrebærdɑri beresæd. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro sædo si",
"text": "محمدابراهیم عباسی شهردار اراک در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه مرکزی، اظهار داشت: پیمانکار پروژههای در دست احداث شهرداری در پی تغییراتی که در سمتها و مسوولان استان ایجاد شده بود در ادامه و انجام پروژهها دچار تردید شده بود.وی با اشاره به اینکه \"از زمان تغییر استاندار، شهردار و اعضای شورای شهر این پروژهها تقریبا به تعطیلی کشیده شده بودند\" افزود: با پیگیریهای انجام شده جلسات متعددی با پیمانکار پروژهها، استاندار مرکزی و اعضای شورای شهر برگزار شد که این جلسات منجر به شناخت طرفین از یکدیگر شد و همچنین به این مهم انجامید که پیمانکار اطمینان حاصل کرد که مسوولین جدید استان همگی به انجام این پروژهها ایمان دارند.عباسی تصریح کرد: پیمانکار با معاونت عمرانی استانداری مرکزی نیز ملاقاتی داشت و روال کار تشریح شد و به این رسیدیم که احداث پروژهها هر چه سریعتر باید ادامه یابد.شهردار اراک با بیان اینکه \"در برنامهها پیشبینی شده بود که کار احداث پروژهها تا پایان آبانماه باید به اتمام میرسید و این امر میسر نشد\" عنوان کرد: طبق جلساتی که برگزار شد و دیروز آخرین جلسه با حضور استاندار، معاون عمرانی، رییس شورای شهر و پیمانکار پروژهها برگزار شد، زمانبندی جدیدی برای اتمام کار پروژهها به تصویب رسید و مقرر شد که تا اول خرداد ماه سال آینده کلیه پروژهها اتمام و به بهرهبرداری برسد.کدخبرنگار: 10130"
} | [
4739,
107267,
76176,
259,
40061,
406,
4211,
4471,
858,
63473,
509,
5021,
259,
123439,
768,
4382,
31184,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
271,
259,
264,
259,
8179,
376,
259,
11712,
406,
343,
259,
8884,
16626,
6087,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
134410,
106992,
282,
285,
43060,
28337,
43060,
116468,
259,
2731,
3428,
43060,
522,
259,
238796,
2731,
6748,
285,
43060,
380,
259,
10787,
43060,
314,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
4705,
2731,
129842,
273,
330,
43060,
259,
329,
2731,
28337,... |
{
"phonemize": "emɑm dʒomʔe hæmedɑn : dʒæʃnvɑre filme kudæk bærækɑte zjɑdi bærɑje hæmedɑn xɑhæd dɑʃt..................................................................... e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑzdʒomʔe. næmɑjænde væli fæqih væ emɑm dʒomʔe hæmedɑn ɡoft : dʒæʃnvɑre filme kudæke bærækɑt væ æsærɑte besijɑr porbɑri bærɑje hæmedɑn dɑʃte væ xɑhæd dɑʃt. ɑjæt ællɑh qiɑsoddin tɑhɑ mohæmmædi, dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe hæmedɑn æfzud : dær in dʒæʃnvɑre æz si elɑ tʃehel keʃvære dʒæhɑn bærɑje hozur dær in dʒæʃnvɑre be hæmedɑn mi ɑjænd væ hædæfe in æst ke irɑn, eslɑm, enqelɑb væ færhænɡ væ tæmæddone dirine hæmedɑn rɑ be inhɑ beʃenɑsɑnim. vej edɑme dɑd : hær kodɑm æz ʃerkæte konændeɡɑne xɑredʒi dær keʃværeʃɑn morævvedʒ væ mæblæqe mɑ hæstænd væ bɑjæd inhɑ rɑ æz hovijjæt væ qorure melli xod be xubi ɑɡɑh kærd. vej æz væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi be onvɑne færdi motedæjjen væ ɑɡɑh be mæsɑʔele ruze færhænɡi nɑm bæræd væ ɡoft : biʃtær mærdom æz bærɡozɑri dʒæʃnvɑre filme kudæk dær hæmedɑn rezɑjæt dɑrænd. vej ezhɑr dɑʃt : dær dʒæʃnvɑree bist væ jekom filme kudæk væ nodʒævɑn, tʃehel miljɑrd riɑl eʔtebɑr vɑrede hæmedɑn ʃod ke æsærɑte xubi bærɑje in ostɑn dɑʃt. vej æz tæmɑm dæste ændærkɑrɑne dʒæʃnvɑre tæqdir kærd væ xɑstɑre bærɡozɑri hær tʃe bɑʃokuhtære in rujdɑde færhænɡi honæri ʃod. tɑhɑ mohæmmædi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be sɑlruze vælɑdæte hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste eʃɑre kærd væ ɡoft : zendeɡi væ ʃæxsijæte hæzræt dær tule tɑrixe bi næzir æst. bist væ dovvomin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filmhɑje kudækɑn væ nodʒævɑnɑn æz jekom tɑ pændʒome tir dær hæmedɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. dær in dʒæʃnvɑree divisto hæftɑdodo film æz sionoh keʃvære xɑredʒi reqɑbæt mi konænd. ʃeʃsædo tʃehelopændʒ slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr tʃehel sɑʔæte pɑnzdæh : hidʒdæh tæmɑm",
"text": " امام جمعه همدان: جشنواره فیلم کودک برکات زیادی برای همدان خواهد داشت\n.....................................................................همدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/3/87\nداخلی.سیاسی.عبادی.نمازجمعه. نماینده ولی فقیه و امام جمعه همدان گفت: جشنواره فیلم کودک برکات و\nاثرات بسیار پرباری برای همدان داشته و خواهد داشت. آیت الله غیاثالدین طه محمدی، در خطبه های نماز جمعه همدان افزود:در این\nجشنواره از 30 الی 40 کشور جهان برای حضور در این جشنواره به همدان می آیند\nو هدف این است که ایران، اسلام، انقلاب و فرهنگ و تمدن دیرینه همدان را به\nاینها بشناسانیم. وی ادامه داد: هر کدام از شرکت کنندگان خارجی در کشورشان مروج و مبلغ\nما هستند و باید اینها را از هویت و غرور ملی خود به خوبی آگاه کرد. وی از وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به عنوان فردی متدین و آگاه به مسایل\nروز فرهنگی نام برد و گفت: بیشتر مردم از برگزاری جشنواره فیلم کودک در\nهمدان رضایت دارند. وی اظهار داشت: در جشنواره بیست و یکم فیلم کودک و نوجوان ، 40 میلیارد\nریال اعتبار وارد همدان شد که اثرات خوبی برای این استان داشت. وی از تمام دست اندرکاران جشنواره تقدیر کرد و خواستار برگزاری هر چه\nباشکوهتر این رویداد فرهنگی هنری شد. طه محمدی در بخش دیگری از سخنان خود به سالروز ولادت حضرت فاطمه (س ) اشاره\nکرد و گفت: زندگی و شخصیت حضرت در طول تاریخ بی نظیر است. بیست و دومین جشنواره بین المللی فیلمهای کودکان و نوجوانان از یکم تا\nپنجم تیر در همدان برگزار می شود. در این جشنواره 272 فیلم از 39 کشور خارجی رقابت می کنند. 645/564/675\nشماره 040 ساعت 15:18 تمام\n\n\n "
} | [
14266,
10995,
376,
1373,
9261,
267,
1576,
71983,
4530,
10223,
19916,
1423,
71764,
8063,
5443,
259,
1699,
1373,
9261,
6590,
883,
6087,
259,
3811,
2464,
2464,
2464,
2464,
2598,
9261,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1606,
58475,
6048,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
724,
43060,
282,
331,
240451,
773,
240209,
265,
28466,
4448,
43060,
272,
259,
267,
331,
240451,
2731,
238796,
272,
379,
43060,
380,
15227,
601,
120199,
68058,
154389,
43060,
346,
80449,
43060,
720,
124255,
43060,
608,
28466,
4448,
43060,
27... |
{
"phonemize": "ærzeʃe dæh dærsæde mænɑbeʔe tæbiʔi irɑn moʔɑdele ærzeʃe mædʒmuʔe zæxɑjere næft væ ɡɑz æst................................................................... e tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mænɑbeʔe tæbiʔi. moʔɑvene væzire dʒæhɑdkæʃɑværzi væ ræʔise sɑzemɑne dʒænɡælhɑmærɑteʔ væ ɑbxizdɑri irɑn ærzeʃe dæh dærsæde mænɑbeʔe tæbiʔi keʃvær rɑ moʔɑdele ærzeʃe mædʒmuʔe zæxɑjere æzime modʒude næft væ ɡɑze dɑxeli dɑnest. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ \" xædɑkæræm dʒælɑli \" dær ɑstɑne hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ærzeʃe mædʒmuʔe zæxɑjere næft væ ɡɑze irɑn rɑ pændʒ teriljun joro xɑnd væ ɡoft : in dær hɑlist ke tænhɑ dæh dærsæde mænɑbeʔe tæbiʔi keʃvær bɑ ærzeʃe zæxɑjere næft væ ɡɑze bærɑbæri mi konæd. be ɡofte vej nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje pɑsdɑri æz særmɑje æzime mænɑbeʔe tæbiʔi keʃvær bɑjæd æz eqtedɑre xod estefɑde konæd. vej bɑ bæjɑne ɑnke dær zæmɑne hɑzer tæqire eqlim kæmbude ɑbe ʃirin væ pædide biɑbɑnzɑi be onvɑne se tʃɑleʃe mohemme dʒæhɑni mæhsub mi ʃævæd ezhɑr dɑʃt : irɑn niz be dælile qærɑr ɡereftæn dær eqlimi xoʃk væ nimee xoʃk æz ɑsɑre suʔee tʃɑleʃhɑje jɑdʃode dær æmɑn nist væ bɑ tævædʒdʒoh be ɑsɑre ɡostærde tæxribe mænɑbeʔe tæbiʔi bɑjæd hæme dær dʒæhæte hefɑzæt æz in mænɑbeʔe ærzeʃmænd tælɑʃ konænd. dʒælɑli tæsrih kærd : sɑlɑne tʃɑhɑrdæh milijun hektɑr dʒænɡæl dær dʒæhɑn tæxrib ʃode væ hæʃtsæd hezɑr næfær be dælile ɑludeɡi hævɑ æz bejn mi rævænd væ bærɑje zendeɡi sɑlem væ bɑnʃɑt nijɑz æst ke hævɑje sɑlem væ pɑk esteʃmɑm ʃævæd. vej æfzud : hær færd dær ʃæbɑne ruz be tore motevæsset jek kiluɡeræm qæzɑ pændʒ slæʃ jek kilue ɡærme ɑb væ ʃɑnzdæh kiluɡeræm hævɑ mæsræf mi konæd væ hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi væ toseʔe dʒænæɡlæhɑmi tævɑnæd dær tolide oksiʒen væ bærxordɑri æz hævɑje sɑlem næqʃe moʔæsseri ifɑ konæd. vej hæmtʃenin ɡoft : hær ɡærm benzine sizdæh tɑ tʃɑhɑrdæh ɡærm hævɑ mæsræf væ hær litr benzine jekkezɑr væ hæftsædo jɑzdæh ɡærme dej okside kærbone tolid mi konæd zemne ɑnke hær hektɑr dʒænɡæl niz sɑlɑne pændʒ slæʃ do tæn oksiʒene tolid væ pændʒ slæʃ tʃɑhɑr tæn ɡɑz kærbonike dʒæzb mi konæd. be ɡofte vej bær in æsɑs be ezɑje tolide hær dæstɡɑh xodro dær keʃvær bɑjæd hæʃt slæʃ jek hektɑr dʒænɡæl idʒɑd ʃævæd tɑ betævɑnæd bæxʃi æz æsɑre mozere mæsræfe suxte fosili rɑ dʒobrɑn konæd. ræise sɑzemɑne dʒænɡælhɑ mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri keʃvær bɑ bæjɑne ɑnke fæqæt dæh tɑ pɑnzdæh dærsæd ærzeʃe dʒænɡæl be ærzeʃhɑje eqtesɑdi ɑn mærbut mi ʃævæd ezhɑr dɑʃt : hodud hæʃtɑdopændʒ tɑ nævæd dærsæd ærzeʃe deræxt be ærzeʃhɑje ekoloʒike ɑn mærbut æst ke in æmr dær besjɑri mævɑrdɑz dʒomle bærɑværde xesɑrɑte tæxribe mænɑbeʔe tæbiʔi nɑdide ɡerefte mi ʃævæd. be ɡofte vej viʒeɡihɑje ekoloʒike dʒænɡæl sæbæbe hefze ɑb xɑk væ dʒæzbe ɑlɑjænde hɑ væ tolide oksiʒen mi ʃævæd. in mæqɑm mæsʔule bɑɑʃɑre be nɑʃenɑxte mɑndæne bærxi ærzeʃhɑje deræxtɑn væ ɡiɑhɑn æmnijæte ekoloʒiki rɑ æz dʒomle zirbænɑhɑje æmnijæte qæzɑi xɑnd væ ɡoft : jeki æz væzɑjefe sɑzemɑne dʒænɡælhɑ mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri keʃvær tæʔmine æmnijæte ekoloʒik væ hefɑzæt æz ɑb væ xɑk æst. vej æfzud : irɑn be dælile bærxordɑri æz hæʃt hezɑr ɡunee ɡiɑhi æz næzære tænævvoʔe eqlimi væ ʒenetiki rotbe pændʒome dʒæhɑn væ be læhɑze toseʔe puʃeʃe ɡiɑhi væ dʒænɡælkɑri væ biɑbɑnzodɑi dʒɑjɡɑh dæhom dʒæhɑn rɑ dɑræd ke moqeʔijæte xubi æz næzære æmnijæte ekoloʒik mæhsub mi ʃævæd. dʒælɑli tæsrih kærd : bɑ in vodʒud be dælile eqlime ʃekænænde irɑn ke dær mæntæqe ʔi xoʃk væ nimee xoʃk vɑqeʔ ʃode æst modirijæte ekosistemhɑje tæbiʔi væ mænɑbeʔe tæbiʔi dɑrɑje pitʃideɡihɑje xɑsist. vej dærɑdɑme be bærxi æz eqdɑmhɑje sɑzemɑne dʒænɡælhɑ mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri keʃvær bærɑje modirijæte mænɑbeʔe tæbiʔi dær tule jek sɑle æxir eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑzneɡæri dær qɑnune mænɑbeʔe tæbiʔi væ tædvine piʃe nevise qɑnune dʒɑmeʔe mænɑbeʔe tæbiʔi æz dʒomle in æqdɑmhɑe mæhsub mi ʃævæd. in mæqɑme mæsʔul bɑ bæjɑne ɑnke piʃe nevise in qɑnun hæm æknun dær dæsture kɑre mædʒles æst æfzud : tædvine in piʃ nevis bɑ hædæfe kɑrɑmæd væ ruzɑmæd kærdæne qɑnun ræfʔe bærxi tænɑqozhɑ væ por rænk kærdæne moʃɑrekæte mærdom dær bæhshɑje mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri bude æst. dʒælɑli hæmtʃenin tolide hæftɑd milijun æsle næhɑl dʒænɡælkɑri væ toseʔe fæzɑje sæbz be mizɑne hæʃtɑdohæft hezɑr væ pɑnsæd hektɑr toseʔe zerɑʔæte tʃub be mizɑne dæh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd hektɑr kontorole kɑnunhɑje behærɑje biɑbɑnzɑ be mizɑne divist hezɑr hektɑr edʒrɑje jek milijun væ sisædo hæftɑdopændʒ hezɑr hektɑr tærhe ɑbxizdɑri xælʔe jæd æz ærɑzi motesærrefi be mizɑne bist hezɑr hektɑr væ toseʔee sizdæh hezɑr hektɑri koʃte ɡiɑhɑne dɑrui væ sænʔæti rɑ æz diɡær eqdɑmhɑje sɑzemɑne dʒænɡælhɑ mærɑteʔ væ ɑbxizdɑri keʃvær dær jek sɑle æxir bærʃemord. vej æz diɡær eqdɑmhɑje in sɑzmɑn rɑ rɑh ændɑzi jeɡɑne hefɑzæt æz mænɑbeʔe tæbiʔi eʔlɑm kærd væ ɡoft : in jeɡɑn hæm æknun dær tæmɑm ostɑnhɑje keʃvære fæʔɑl ʃode væ bær in æsɑs mizɑne tæsærrofɑt qejre qɑnuni dær jek sɑle æxir be kæmtær æz pændʒɑh dærsæd væ qɑtʃɑqe tʃub æz dʒænɡælhɑje ʃomɑl æz sɑlɑne hivdæh hezɑr mætærmækæʔæb be hodud ʃeʃ hezɑr mætærmækæʔæb kɑheʃ jɑfte æst. in mæqɑme mæsʔul bær lozume bekɑrɡiri niruhɑje tæxæssosi dær in jeɡɑn tæʔkid kærd væ æfzud : mænɑbeʔe tæbiʔi bɑjæd æz polise tæxæssosi bærxordɑr bɑʃæd tɑ betævɑnæd hefɑzæt rɑ be xubi ændʒɑm dæhæd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be eʔtebɑrɑte mæhdud bæxʃe mænɑbeʔe tæbiʔi dærkeʃvære mizɑne eʔtebɑrɑte in bæxʃ rɑ dær moqɑjese bɑ særmɑje ɡozɑrihɑje suræt ɡerefte dær bæxʃe næft væ ɡɑze nɑtʃiz xɑnd væ ɡoft : be dælile ɑnke ruzi mærdom be suræte mælmus væ mæʃhud æz tæriqe næfte tæʔmin mi ʃævæd særmɑje ɡozɑrihɑ dær in bæxʃe biʃtær æst. dʒælɑli dær pɑjɑn bɑ bæjɑne ɑnke dær do sɑle ɡozæʃte eʔtebɑrɑt tæxsis jɑfte be mænɑbeʔe tæbiʔi si dærsæd eʔtebɑre piʃ bini ʃode dær bærnɑmee tʃɑhɑrom bude æst piʃ bini kærd : buddʒe bæxʃe mænɑbeʔe tæbiʔi dær sɑle ɑjænde hæddeæksær bist dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. eqtesɑme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft slæʃ noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr. ʃomɑre sefr nævædoʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑh tæmɑm entehɑje pæjɑme pɑnzdæh pændʒɑh siotʃɑhɑr. die sizdæh",
"text": " ارزش 10 درصد منابع طبیعی ایران معادل ارزش مجموع ذخایر نفت و گاز است \n................................................................... \nتهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی13/12/85 \nداخلی. اقتصادی. کشاورزی. منابع طبیعی. \n معاون وزیر جهادکشاورزی و رییس سازمان جنگلها-مراتع و آبخیزداری ایران- \nارزش 10 درصد منابع طبیعی کشور را معادل ارزش مجموع ذخایر عظیم موجود نفت \nو گاز داخلی دانست. \n به گزارش روز یکشنبه خبرنگار ایرنا\" -خداکرم جلالی \" در آستانه هفته منابع \nطبیعی در گفت و گو با خبرنگاران - ارزش مجموع ذخایر نفت و گاز ایران را\nپنج تریلیون یورو خواند و گفت : این در حالی است که تنها 10 درصد منابع \nطبیعی کشور - با ارزش ذخایر نفت و گاز برابری می کند. به گفته وی - نظام جمهوری اسلامی ایران برای پاسداری از سرمایه عظیم منابع \nطبیعی کشور -باید از اقتدار خود استفاده کند. وی با بیان آنکه در زمان حاضر تغییر اقلیم - کمبود آب شیرین و پدیده \nبیابانزایی به عنوان سه چالش مهم جهانی محسوب می شود -اظهار داشت : ایران \nنیز به دلیل قرار گرفتن در اقلیمی خشک و نیمه خشک - از آثار سوء چالشهای \nیادشده در امان نیست و با توجه به آثار گسترده تخریب منابع طبیعی - باید\nهمه در جهت حفاظت از این منابع ارزشمند تلاش کنند. جلالی تصریح کرد :سالانه 14 میلیون هکتار جنگل در جهان تخریب شده و800 \nهزار نفر به دلیل آلودگی هوا از بین می روند و برای زندگی سالم و بانشاط-\nنیاز است که هوای سالم و پاک استشمام شود. وی افزود :هر فرد در شبانه روز به طور متوسط یک کیلوگرم غذا 5/1 -کیلوـ\nگرم آب و 16 کیلوگرم هوا مصرف می کند و حفاظت از منابع طبیعی و توسعه \nجنگلهامی تواند در تولید اکسیژن و برخورداری از هوای سالم نقش موثری ایفا\nکند. وی همچنین گفت : هر گرم بنزین 13 تا 14 گرم هوا مصرف و هر لیتر بنزین \nیکهزار و 711 گرم دی اکسید کربن تولید می کند - ضمن آنکه هر هکتار جنگل نیز\nسالانه 5/2 تن اکسیژن تولید و 5/4 تن گاز کربنیک جذب می کند. به گفته وی - بر این اساس به ازای تولید هر دستگاه خودرو در کشور باید\n 8/1هکتار جنگل ایجاد شود تا بتواند بخشی از اثار مضر مصرف سوخت فسیلی \nرا جبران کند. رئیس سازمان جنگلها -مراتع و آبخیزداری کشور با بیان آنکه فقط 10 تا15 \nدرصد ارزش جنگل به ارزشهای اقتصادی آن مربوط می شود -اظهار داشت : حدود85 \nتا 90 درصد ارزش درخت به ارزشهای اکولوژیک آن مربوط است که این امر در\nبسیاری موارداز جمله برآورد خسارات تخریب منابع طبیعی نادیده گرفته می شود. به گفته وی - ویژگیهای اکولوژیک جنگل سبب حفظ آب - خاک و جذب آلاینده ها و\nتولید اکسیژن می شود. این مقام مسئول بااشاره به ناشناخته ماندن برخی ارزشهای درختان و گیاهان- \nامنیت اکولوژیکی را از جمله زیربناهای امنیت غذایی خواند و گفت : یکی از\nوظایف سازمان جنگلها -مراتع و آبخیزداری کشور تامین امنیت اکولوژیک و\nحفاظت از آب و خاک است. \n وی افزود :ایران به دلیل برخورداری از هشت هزار گونه گیاهی از نظر تنوع\nاقلیمی و ژنتیکی رتبه پنجم جهان و به لحاظ توسعه پوشش گیاهی و جنگلکاری \nو بیابانزدایی جایگاه دهم جهان را دارد که موقعیت خوبی از نظر امنیت \nاکولوژیک محسوب می شود. جلالی تصریح کرد :با این وجود -به دلیل اقلیم شکننده ایران که در منطقه ای \nخشک و نیمه خشک واقع شده است - مدیریت اکوسیستمهای طبیعی و منابع طبیعی \nدارای پیچیدگیهای خاصی است. \n وی درادامه به برخی از اقدامهای سازمان جنگلها -مراتع و آبخیزداری کشور\nبرای مدیریت منابع طبیعی در طول یک سال اخیر اشاره کرد و گفت : بازنگری در\nقانون منابع طبیعی و تدوین پیش نویس قانون جامع منابع طبیعی از جمله این \nاقدامها محسوب می شود. این مقام مسئول با بیان آنکه پیش نویس این قانون هم اکنون در دستور کار\nمجلس است - افزود :تدوین این پیش نویس با هدف کارآمد و روزآمد کردن قانون- \nرفع برخی تناقضها و پر رنک کردن مشارکت مردم در بحثهای منابع طبیعی و\nآبخیزداری بوده است. \n جلالی همچنین تولید 70 میلیون اصله نهال - جنگلکاری و توسعه فضای سبز به \nمیزان 87 هزار و 500 هکتار -توسعه زراعت چوب به میزان 10 هزار و400 \nهکتار -کنترل کانونهای بحرای بیابانزا به میزان 200 هزار هکتار -اجرای یک \nمیلیون و 375 هزار هکتار طرح آبخیزداری - خلع ید از اراضی متصرفی به میزان \n 20هزار هکتار و توسعه 13 هزار هکتاری کشت گیاهان دارویی و صنعتی را از\nدیگر اقدامهای سازمان جنگلها -مراتع و آبخیزداری کشور در یک سال اخیر\nبرشمرد. وی - از دیگر اقدامهای این سازمان را راه اندازی یگان حفاظت از منابع \nطبیعی اعلام کرد و گفت : این یگان هم اکنون در تمام استانهای کشور فعال شده \nو بر این اساس - میزان تصرفات غیر قانونی در یک سال اخیر به کمتر از50 \nدرصد و قاچاق چوب از جنگلهای شمال از سالانه 17 هزار مترمکعب به حدود شش \nهزار مترمکعب کاهش یافته است. \n این مقام مسئول بر لزوم بکارگیری نیروهای تخصصی در این یگان تاکید کرد\nو افزود :منابع طبیعی باید از پلیس تخصصی برخوردار باشد تا بتواند حفاظت \nرا به خوبی انجام دهد. وی در ادامه با اشاره به اعتبارات محدود بخش منابع طبیعی درکشور -میزان \nاعتبارات این بخش را در مقایسه با سرمایه گذاریهای صورت گرفته در بخش نفت \nو گاز ناچیز خواند و گفت : به دلیل آنکه روزی مردم به صورت ملموس و مشهود\nاز طریق نفت تامین می شود -سرمایه گذاریها در این بخش بیشتر است. \n جلالی در پایان با بیان آنکه در 2 سال گذشته - اعتبارات تخصیص یافته به \nمنابع طبیعی 30 درصد اعتبار پیش بینی شده در برنامه چهارم بوده است - پیش \n -بینی کرد :بودجه بخش منابع طبیعی در سال آینده حداکثر 20 درصد افزایش \nیابد. اقتصام1557 / 9134 . \nشماره 096 ساعت 15:50 تمام \n انتهای پیام 15-50-34.D13 \n\n\n "
} | [
13370,
1440,
475,
259,
21515,
556,
13036,
259,
30074,
18064,
4379,
548,
38921,
13370,
1440,
259,
44098,
259,
2340,
3197,
47542,
259,
36960,
341,
9392,
1538,
950,
480,
2464,
2464,
2464,
2464,
11346,
259,
264,
1804,
27686,
19164,
406,
13563... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
10787,
1043,
238796,
265,
331,
2731,
334,
331,
10787,
86458,
265,
134410,
272,
43060,
811,
240209,
265,
37893,
1873,
240209,
266,
619,
43060,
272,
949,
240209,
43060,
20371,
259,
10787,
1043,
238796,
265,
134410,
285,
240451,
1179,
240... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh perspolis væ bænɑ bær eʔlɑm bæxʃe hoquqi, bɑʃɡɑh perspolise hæmtʃenɑn dær entezɑre ersɑle ʃærhe tæfsili ræʔj mæhrumijæte isɑ ɑlkæsir æst ke lɑjehe eʔterɑzi xod næsæbte be ɑn rɑ tænzim væ ersɑl konæd. dære in ertebɑte fedrɑsijone futbɑle irɑn dær ruzhɑje ɡozæʃte dær nɑme diɡæri be konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ, in dærxɑst rɑ jɑdɑvær ʃod. bɑʃɡɑh perspolis æz zæmɑne dærjɑfte ʃærhe tæfsili ræʔj, se ruz forsæt xɑhæd dɑʃt tɑ eʔlɑm konæd ke be ræʔj sɑdere eʔterɑz dɑræd væ pæs æz ɑn niz mohlæti pændʒ ruze bærɑje ersɑle lɑjehe dær extijɑre bɑʃɡɑh xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش و به نقل از سایت رسمی باشگاه پرسپولیس و بنا بر اعلام بخش حقوقی، باشگاه پرسپولیس همچنان در انتظار ارسال شرح تفصیلی رأی محرومیت عیسی آلکثیر است که لایحه اعتراضی خود نسبت به آن را تنظیم و ارسال کند. در این ارتباط فدراسیون فوتبال ایران در روزهای گذشته در نامه دیگری به کنفدراسیون فوتبال آسیا، این درخواست را یادآور شد.باشگاه پرسپولیس از زمان دریافت شرح تفصیلی رأی، سه روز فرصت خواهد داشت تا اعلام کند که به رأی صادره اعتراض دارد و پس از آن نیز مهلتی پنج روزه برای ارسال لایحه در اختیار باشگاه خواهد بود.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
341,
554,
259,
11041,
695,
10141,
259,
33838,
406,
768,
42113,
26374,
23531,
341,
10598,
1423,
259,
18018,
10882,
16830,
406,
343,
768,
42113,
26374,
23531,
1373,
28975,
941,
509,
259,
40956,
259,
27198,
259,
34825,
12412... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
300,
2731,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
259,
263,
43060,
18905,
259,
286,
2731,
29022,
330,
43060,
238796,
129842,
43060,
334,
393,
263,
39755,
300,
2731,
68058,
272,
43060,
124255,
259,
2... |
{
"phonemize": "modirkole rɑh ɑhæne dʒonube ʃærq ɡoft : ettesɑle rɑh ɑhæne tʃɑbæhɑr be ʃæbæke rejli zɑhedɑn væ mæʃhæde jeki æz poruʒhɑist ke dær dæste edʒrɑ mibɑʃæd væ dær in rɑstɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri neɡɑhe viʒei be ʃærqe keʃvær dɑræd. modirkole rɑh ɑhæne dʒonube ʃærq ɡoft : ettesɑle rɑh ɑhæne tʃɑbæhɑr be ʃæbæke rejli zɑhedɑn væ mæʃhæde jeki æz poruʒhɑist ke dær dæste edʒrɑ mibɑʃæd væ dær in rɑstɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri neɡɑhe viʒei be ʃærqe keʃvær dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn mostæfɑ dɑvedi ezhɑrkærd : ostɑn dær hoze rɑh ɑhæn dær bæxʃe ettesɑle rɑhɑhæne zɑhedɑn kermɑn æz bon bæst rejli birun ɑmæde væ kɑheʃe terɑfik væ moddæte zæmɑn æz bistohæʃt sɑʔæt be bistodo sɑʔæt dær mæsire rejli zɑhedɑne tehrɑn be dælile toseʔe xotute rejli væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe sorʔæte nɑvɡɑne mosɑferbæri dær in mæsir æz eqdɑmɑte mohemme in edɑre kol mibɑʃæd. vej edɑme dɑd : æmæliɑte edʒrɑi tærhe dʒædide xætte rejli tʃɑbæhɑr irɑnʃæhre zɑhedɑn æz se mɑhe piʃ ʃoruʔ væ dær porosee pændʒ sɑle ændʒɑm miʃævæd ke rɑh ændɑzi in xotut bɑʔese tæhævvol dær tæmɑm hozehɑ miʃævæd. modirkole rɑh ɑhæne dʒonube ʃærq ɡoft : jeki æz potɑnsijelhɑ dær ostɑn dær bæxʃe bozorɡrɑh vodʒude koridorhɑje ʃomɑl be dʒonub væ ʃærq be qærb mibɑʃæd ke dær bæxʃe bozorɡrɑhhɑ dær ostɑn niz fæʔɑlijæthɑje zjɑdi ændʒɑm ʃode væ poroʒehɑi niz dær dæste edʒrɑst. vej xɑterneʃɑn kærd : dær hoze toseʔe bænɑdere tʃɑbæhɑr, dolæt neɡɑhe viʒei dɑræd væ dær ofoqe in bænɑder omid æst zærfijæte bænɑder be hæʃtɑd milijun tæn beresæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیرکل راه آهن جنوب شرق گفت: اتصال راه آهن چابهار به شبکه ریلی زاهدان و مشهد یکی از پروژهایی است که در دست اجرا میباشد و در این راستا مقام معظم رهبری نگاه ویژهای به شرق کشور دارد. \n \nمدیرکل راه آهن جنوب شرق گفت: اتصال راه آهن چابهار به شبکه ریلی زاهدان و مشهد یکی از پروژهایی است که در دست اجرا میباشد و در این راستا مقام معظم رهبری نگاه ویژهای به شرق کشور دارد.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه سیستان و بلوچستان- مصطفی داودی اظهارکرد: استان در حوزه راه آهن در بخش اتصال راهآهن زاهدان کرمان از بن بست ریلی بیرون آمده و کاهش ترافیک و مدت زمان از 28 ساعت به22 ساعت در مسیر ریلی زاهدان تهران به دلیل توسعه خطوط ریلی و همچنین افزایش سرعت ناوگان مسافربری در این مسیر از اقدامات مهم این اداره کل میباشد.\n\nوی ادامه داد: عملیات اجرایی طرح جدید خط ریلی چابهار - ایرانشهر- زاهدان از 3ماه پیش شروع و در پروسه 5ساله انجام میشود که راه اندازی این خطوط باعث تحول در تمام حوزهها میشود.\n\nمدیرکل راه آهن جنوب شرق گفت: یکی از پتانسیلها در استان در بخش بزرگراه وجود کریدورهای شمال به جنوب و شرق به غرب میباشد که در بخش بزرگراهها در استان نیز فعالیتهای زیادی انجام شده و پروژههایی نیز در دست اجراست.\n\nوی خاطرنشان کرد: در حوزه توسعه بنادر چابهار، دولت نگاه ویژهای دارد و در افق این بنادر امید است ظرفیت بنادر به 80 میلیون تن برسد.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
20673,
16982,
10506,
36104,
259,
17637,
259,
23916,
5021,
267,
259,
29375,
10506,
36104,
22926,
115414,
554,
7144,
3530,
13474,
3816,
34621,
376,
9261,
341,
259,
53988,
259,
7371,
695,
259,
32674,
5677,
950,
934,
509,
5311,
259,
15810,
82... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3620,
602,
129493,
259,
286,
43060,
334,
259,
43060,
106992,
405,
331,
240451,
444,
32783,
259,
238796,
10787,
781,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
259,
48752,
43060,
468,
259,
286,
43060,
334,
259,
43060,
106992,
405,
259,
270,
238796,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz ʃæbæke e ælmæsire, jek pæhpɑde motedʒɑveze reʒime soʔudi dær ɑsemɑne jæmæne særneɡun ʃod. jæhjɑ særiʔe soxænɡuje niruhɑje mosællæhe jæmæn ɡoft pæhpɑde kæræjel bɑ muʃæke monɑsebi henɡɑme ændʒɑme eqdɑme xæsmɑne dær ɑsemɑne jæmæne særneɡun ʃod. vej æfzud sɑmɑne defɑʔi jæmæn, in pæhpɑd dʒɑsusi niruje hævɑi æræbestɑn rɑ dær ɑsemɑne mæntæqe ælmæhɑʃeme dær ostɑne ældʒufe særneɡun kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از شبکه المسیره، یک پهپاد متجاوز رژیم سعودی در آسمان یمن سرنگون شد.یحیی سریع سخنگوی نیروهای مسلح یمن گفت پهپاد karayel با موشک مناسبی هنگام انجام اقدام خصمانه در آسمان یمن سرنگون شد.وی افزود سامانه دفاعی یمن، این پهپاد جاسوسی نیروی هوایی عربستان را در آسمان منطقه المهاشمه در استان الجوف سرنگون کرد.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
259,
14850,
9209,
18505,
572,
554,
259,
11041,
695,
7144,
3530,
26635,
56213,
343,
2665,
1178,
30048,
883,
259,
228958,
139210,
259,
28416,
2430,
259,
31527,
406,
509,
11507,
5091,
259,
122203,
2557,
5890,
1715,
3164,
260... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
129842,
268,
34386,
390,
20689,
1786,
10555,
82670,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
259,
238796,
2731,
87198,
265,
259,
265,
259,
82670,
125978,
263,
2118,
261,
384,
314,
421,
2731,... |
{
"phonemize": ", do ruze piʃ æli pærvin, osture bɑʃɡɑh perspolis bɑ særpæræste bɑʃɡɑh sorxhɑje pɑjtæxt dʒælæsei rɑ bærɡozɑr kærd ke pærvin pæs æz in dʒælæse æz dolæt xɑst tɑ bærɑje movæffæqijæte perspolis dær ɑsiɑ mæblæqe pændʒɑh miljɑrd tumɑn komæk konæd. ruznɑme ælnɑdi æræbestɑn in ezhɑrɑte pærvin rɑ bɑztɑb dɑd væli in ruznɑme dær in ɡozɑreʃ ɡɑfe bozorɡi dɑde æst zirɑ mæblæqe dærxɑsti rɑ æz zæbɑne pærvine pændʒɑh milijun dolɑr sædo hæʃtɑdohæft milijun riɑle æræbestɑn pærɑntezbæste bæjɑn kærde æst æmmɑ in ræqæme tʃɑhɑr bærɑbær ɑntʃe æst ke pærvin æz dolæt xɑste æst.",
"text": "، دو روز پیش علی پروین، اسطوره باشگاه پرسپولیس با سرپرست باشگاه سرخهای پایتخت جلسهای را برگزار کرد که پروین پس از این جلسه از دولت خواست تا برای موفقیت پرسپولیس در آسیا مبلغ 50 میلیارد تومان کمک کند.روزنامه النادی عربستان این اظهارات پروین را بازتاب داد ولی این روزنامه در این گزارش گاف بزرگی داده است زیرا مبلغ درخواستی را از زبان پروین 50 میلیون دلار(187 میلیون ریال عربستان) بیان کرده است اما این رقم 4 برابر آنچه است که پروین از دولت خواسته است."
} | [
259,
343,
2858,
4029,
4446,
7228,
12469,
2154,
343,
1234,
3772,
376,
768,
42113,
26374,
23531,
768,
2557,
66524,
768,
42113,
2557,
3197,
1091,
10180,
63001,
259,
25892,
376,
1997,
916,
259,
37556,
3716,
934,
12469,
2154,
6423,
695,
953,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
342,
259,
41459,
265,
1952,
238796,
259,
2731,
494,
421,
10787,
5279,
261,
259,
337,
10514,
330,
43060,
238796,
129842,
43060,
334,
393,
263,
39755,
330,
43060,
259,
49404,
325,
10787,
81275,
330,
43060,
238796,
129842,
43060,
3... |
{
"phonemize": "moʔɑvene væzire ertebɑtɑt æz hæmkɑri mærkæze melli fæzɑje mædʒɑzi, vezɑræte ertebɑtɑt væ dæstɡɑhe qæzɑi dær bærxord bɑ motexællefɑne ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, næsrollɑh dʒæhɑnɡærd dær hæmɑjeʃe melli hemɑjæt æz ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi bumi ɡoft : bɑ hæmkɑri se dʒɑnebe suræt ɡerefte, rujkærde hoquqi væ qæzɑi dær bærxord bɑ ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi tæqir kærde æst ke æz in pæs be dʒɑj bærxord bɑ kol ʃæbæke, serfæn bɑ kɑrbære motexællefe bærxord xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke hæm æknun bɑ fæʔɑlijæte mærdom dær ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi, dɑde hɑje besjɑri dʒɑbedʒɑ mi ʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : dʒæmʔ ɑværi dɑde væ ettelɑʔɑt væ tæbɑdole ɑn dær keʃvære xodemɑn æz dʒomle mæzɑjɑje roʃde ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi dɑxeli xɑhæd bud ke dær suræte hemɑjæt, mi tævɑnæd ʃekl ɡiræd. ræise sɑzemɑne fænnɑværi ettelɑʔɑte irɑn bɑ tæʔkid bær inke ræftɑre mærdom dær estefɑde æz ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi bɑ tævædʒdʒoh be mobɑdele hædʒme zjɑdi æz ettelɑʔɑt mi tævɑnæd zæmine sɑze roʃde eqtesɑdi bɑʃæd, xɑterneʃɑn kærd : in dær hɑlist ke hæm æknun bɑ tævædʒdʒoh be estefɑde kɑrbærɑn æz ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi xɑredʒi, in mæzijæte eqtesɑdi be toseʔe dæhændeɡɑne xɑredʒi tæʔælloq mi ɡiræd. dʒæhɑnɡærd bɑ bæjɑne inke hæm æknun mærdom tʃændin milijun ettelɑʔɑt rɑ dær mæʔdæni mi rizænd ke bærɑje diɡærɑn æst væ mɑ hitʃ ehɑte ʔi be ɑn nædɑrim, ezɑfe kærd : ælɑve bær dʒænbe hɑje sjɑsiː væ æmnijæti, in mozu æz næzære eqtesɑdi niz enteqɑle ærz æz keʃvær rɑ be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt væ be ziɑne eqtesɑde melli xɑhæd bud. moʔɑvene væzire ertebɑtɑt bɑ bæjɑne inke dær suræte hælle mæsʔæle nezɑme puli bejne irɑn væ dʒæhɑn, ettelɑʔɑte mærdom mi tævɑnæd tæbdil be pɑrɑmetrhɑje puli ʃævæd væ roʃde eqtesɑdi be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt, ɡoft : dær suræti ke ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi dɑxeli rɑh ændɑzi ʃævæd, in zærfijæt hɑje xælq ʃode rɑ mi tævɑn dær keʃvær be kɑr ɡereft. dʒæhɑnɡærd ɡostæreʃe fænnɑværɑne bɑzɑre kɑr, færhænɡe sɑzi, roʃde zirsɑxte elmi væ fæni væ siɑnæt æz færhænɡ rɑ æz dʒomle æsærɑte toseʔe ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi bumi onvɑn kærd væ ɡoft : dær fæzɑje sɑjbere hær keʃvær mi tævɑnæd bɑ tolide ettelɑʔɑte bumi be toseʔe færhænɡ væ zæbɑne xod be onvɑne jek zæxiree melli komæk konæd. bær in æsɑs, mɑ niz dær dʒæhæte toseʔe mænɑfeʔe melli bɑjæd næsæbte be toseʔe mohtævɑje fɑrsi dær fæzɑje mædʒɑzi eqdɑm konim. vej be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode dær zæmine hemɑjæt æz ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi bumi eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in rɑstɑ motore bærnɑme sɑze ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi dɑxeli sɑxte ʃode æst ke in noʔ tolid mi tævɑnæd bæstæri bærɑje sohulæt dær rɑh ændɑzi ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi bɑʃæd. vej hæmtʃenin bɑ enteqɑd æz inke dær dɑneʃɡɑh hɑ næsæbte be ɑmuzeʃe zæbɑn hɑje tæxæssosi bærnɑme nevisi eqdɑmi suræt næɡerefte æst, ɡoft : hæm æknun dær hɑle mozɑkere bɑ vezɑræte olum hæstim tɑ bærxi æz reʃte hɑje tæhsili dɑneʃɡɑhi væ ɑmuzeʃ hɑje tækmili be in mozu extesɑs jɑbæd. moʔɑvene væzire ertebɑtɑt tæʃkile mærkæze tæxæssosi poʃtibɑni æz ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi bumi bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh hɑ væ niz kɑre pæʒuheʃi dær rɑstɑje tolide ʃæbækee edʒtemɑʔi rɑ æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje piʃe ro dær in ærse onvɑn kærd. dʒæhɑnɡærde ezɑfe kærd : tæʔmine pæhnɑje bɑnde porsorʔæt bɑ nerx hɑje tærdʒihi bærɑje tolidkonændeɡɑne mohtævɑje dɑxeli dær næzær ɡerefte ʃode æst. hæmtʃenin dejtɑje hædʒim bɑ qejmæte terɑfike pɑjin dær extijɑre ʃerkæt hɑje erɑʔe dæhænde xædæmɑt qærɑr xɑhæd ɡereft. kopi ʃod",
"text": "معاون وزیر ارتباطات از همکاری مرکز ملی فضای مجازی، وزارت ارتباطات و دستگاه قضایی در برخورد با متخلفان شبکه های اجتماعی خبر داد.به گزارش ، نصرالله جهانگرد در همایش ملی حمایت از شبکه های اجتماعی بومی گفت: با همکاری سه جانبه صورت گرفته، رویکرد حقوقی و قضایی در برخورد با شبکه های اجتماعی تغییر کرده است که از این پس به جای برخورد با کل شبکه، صرفاً با کاربر متخلف برخورد خواهد شد.وی با بیان اینکه هم اکنون با فعالیت مردم در شبکه های اجتماعی، داده های بسیاری جابجا می شود، خاطرنشان کرد: جمع آوری داده و اطلاعات و تبادل آن در کشور خودمان از جمله مزایای رشد شبکه های اجتماعی داخلی خواهد بود که در صورت حمایت، می تواند شکل گیرد.رئیس سازمان فناوری اطلاعات ایران با تاکید بر اینکه رفتار مردم در استفاده از شبکه های اجتماعی با توجه به مبادله حجم زیادی از اطلاعات می تواند زمینه ساز رشد اقتصادی باشد، خاطرنشان کرد: این در حالی است که هم اکنون با توجه به استفاده کاربران از شبکه های اجتماعی خارجی، این مزیت اقتصادی به توسعه دهندگان خارجی تعلق می گیرد.جهانگرد با بیان اینکه هم اکنون مردم چندین میلیون اطلاعات را در معدنی می ریزند که برای دیگران است و ما هیچ احاطه ای به آن نداریم، اضافه کرد: علاوه بر جنبه های سیاسی و امنیتی، این موضوع از نظر اقتصادی نیز انتقال ارز از کشور را به همراه خواهد داشت و به زیان اقتصاد ملی خواهد بود.معاون وزیر ارتباطات با بیان اینکه در صورت حل مسئله نظام پولی بین ایران و جهان، اطلاعات مردم می تواند تبدیل به پارامترهای پولی شود و رشد اقتصادی به همراه خواهد داشت، گفت: در صورتی که شبکه های اجتماعی داخلی راه اندازی شود، این ظرفیت های خلق شده را می توان در کشور به کار گرفت.جهانگرد گسترش فناورانه بازار کار، فرهنگ سازی، رشد زیرساخت علمی و فنی و صیانت از فرهنگ را از جمله اثرات توسعه شبکه های اجتماعی بومی عنوان کرد و گفت: در فضای سایبر هر کشور می تواند با تولید اطلاعات بومی به توسعه فرهنگ و زبان خود به عنوان یک ذخیره ملی کمک کند. بر این اساس، ما نیز در جهت توسعه منافع ملی باید نسبت به توسعه محتوای فارسی در فضای مجازی اقدام کنیم.وی به اقدامات انجام شده در زمینه حمایت از شبکه های اجتماعی بومی اشاره کرد و گفت: در این راستا موتور برنامه ساز شبکه های اجتماعی داخلی ساخته شده است که این نوع تولید می تواند بستری برای سهولت در راه اندازی شبکه های اجتماعی باشد.وی همچنین با انتقاد از اینکه در دانشگاه ها نسبت به آموزش زبان های تخصصی برنامه نویسی اقدامی صورت نگرفته است، گفت: هم اکنون در حال مذاکره با وزارت علوم هستیم تا برخی از رشته های تحصیلی دانشگاهی و آموزش های تکمیلی به این موضوع اختصاص یابد.معاون وزیر ارتباطات تشکیل مرکز تخصصی پشتیبانی از شبکه های اجتماعی بومی با همکاری دانشگاه ها و نیز کار پژوهشی در راستای تولید شبکه اجتماعی را از جمله فعالیت های پیش رو در این عرصه عنوان کرد.جهانگرد اضافه کرد: تامین پهنای باند پرسرعت با نرخ های ترجیحی برای تولیدکنندگان محتوای داخلی در نظر گرفته شده است. همچنین دیتای حجیم با قیمت ترافیک پایین در اختیار شرکت های ارائه دهنده خدمات قرار خواهد گرفت.کپی شد"
} | [
11163,
1715,
259,
12433,
259,
25811,
722,
695,
1373,
17153,
259,
11712,
18449,
1189,
28270,
20071,
9056,
343,
341,
20917,
259,
25811,
722,
341,
259,
16566,
259,
32802,
5677,
509,
1423,
45688,
768,
3572,
47247,
941,
7144,
3530,
1091,
25347... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
240209,
43060,
78467,
300,
2731,
142717,
259,
16980,
316,
43060,
270,
43060,
270,
259,
2731,
360,
28466,
282,
314,
43060,
874,
259,
67500,
2731,
1043,
112966,
266,
80959,
360,
43060,
608,
134410,
285,
240451,
43060,
1383,
261,
3955,
... |
{
"phonemize": "esteqbɑle dɑneʃdʒujɑn æzmvɑzæʔ xɑtæmi dær xosuse mæsɑʔele kuj dɑneʃɡɑh tehrɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : bist tire jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ jɑzdæh ʒuije jek hezɑro nohsædo nævædonoh dɑneʃdʒujɑni ke dær kuj dɑneʃɡɑh tehrɑn edʒtemɑʔ kærde ænd bɑ tæksir væ toziʔe nɑme ruze jekʃænbe mohæmmæd xɑtæmi ræʔise dʒomhuri be mostæfɑ moʔæjjæn væzire færhænæk vɑmuzæʃe ɑli æzmvɑzæʔe xɑtæmi dærxosuse mæsɑʔele æxir dær kuj dɑneʃɡɑh tehrɑn esteqbɑl væ æz ɑn hemɑjæt kærdænd. ræʔise dʒomhuri dærnɑme xod be væzire færhænæk væ ɑmuzeʃe ɑli hæmeɡɑn væ be viʒe dɑneʃdʒujɑn rɑ be porhizɑzhærɡune xoʃunæt væ tæʃænnodʒ tosije kærde vɑrɑmæʃ rɑɑsɑsi tærin nijɑzækʃur væ lɑzeme mohemme toseʔee sjɑsiː dɑneste æst.",
"text": "استقبال دانشجویان ازمواضع خاتمی در خصوص مسایل کوی دانشگاه تهران\n#\nتهران ،ایرنا: 20 تیر 1378 برابر با 11 ژوئیه 1999\n دانشجویانی که در کوی دانشگاه تهران اجتماع کرده اند با تکثیر و توزیع\nنامه روز یکشنبه محمد خاتمی رییس جمهوری به مصطفی معین وزیر فرهنک\nوآموزش عالی ازمواضع خاتمی درخصوص مسایل اخیر در کوی دانشگاه تهران\nاستقبال و از آن حمایت کردند. رییس جمهوری درنامه خود به وزیر فرهنک و آموزش عالی همگان و به ویژه\nدانشجویان را به پرهیزازهرگونه خشونت و تشنج توصیه کرده وآرامش رااساسی\nترین نیازکشور و لازمه مهم توسعه سیاسی دانسته است .\n "
} | [
950,
35918,
259,
40417,
7858,
695,
140654,
18596,
14545,
151493,
509,
259,
9121,
5643,
28500,
259,
171808,
15703,
11346,
387,
11346,
259,
343,
47542,
1482,
267,
628,
27394,
259,
171990,
259,
28143,
768,
730,
259,
16872,
4033,
376,
7174,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
980,
51113,
43060,
468,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
272,
259,
2731,
360,
282,
379,
43060,
360,
2731,
240209,
259,
329,
43060,
270,
74336,
331,
10787,
9043,
122268,
134410,
263,
43060,
240209,
1094,
38016,
331,
43060,
... |
{
"phonemize": "tʃændi piʃpɑdʃɑh dær hokmi rɑ æz velɑjætæhdi bærkenɑr væ pesæræʃ rɑ ke piʃtær dʒɑneʃine væliʔæhd bud, beonvɑn væliʔæhde dʒædid tæʔin kærd. pɑdeʃɑh soʔudi hæmtʃenin mohæmmæde bonnɑjef rɑ æz tæmɑmi mæsʔulijæthɑjeʃe æzdʒomle rijɑsæte ʃorɑje væzirɑn væ vezɑræte keʃvære bærkenɑr væ rɑ beonvɑn væzire keʃvære dʒædid moʔærrefi kærd. in eqdɑm ke bɑ hemɑjæte qærb suræt ɡereft, tælɑʃi bærɑje tævællode dʒædid dær bud tɑ in keʃvær væ kol mæntæqe rɑ be sæmte piʃ bebæræd. beebɑrætdiɡær donjɑje qærb be ræhbæri væ bɑ hæmkɑri sistemhɑje dʒɑsusi xod be in nætidʒe residænd ke tʃɑrei dʒoz hedɑjæte besuj nædɑrænd væ tænhɑ ɡozinei ke mitævɑnæd in kɑr rɑ ændʒɑm dæhæd kæsi dʒoz nistdær hæmin rɑstɑ ruznɑmee interneti dær jɑddɑʃti be qælæm ɑːværæd, nɑzerɑn moʔtæqedænd æræbestɑne soʔudi be nɑtʃɑr dær mæsire hærekæt mi konæd ke rujkærde ræsɑne hɑje mæhælli in keʃvær dær soxæn ɡoftæn æz fævɑjede qævɑnine mædæni væ ɑmɑde sɑzi æfkɑre omumi bærɑje tæhævvoli tɑrixi neʃɑnɡære hæmin æmr æst. tæhævvoli ke bɑ dʒæmʔ kærdæne bæsɑte næhɑdhɑje dini væ enteqɑl be dorɑne ɡoʃɑjeʃ væ refɑhe hæmrɑh xɑhæd bud. ʃæbæke hɑje mɑhvɑre ʔi tʃon væ niz bɑ dæʔvæt æz nevisændeɡɑn væ ruznɑme neɡɑrɑne soʔudi vɑbæste be dʒærijɑn væ kæsɑni ke dærbɑre mænɑfeʔe hɑsel æz liberɑlism dær keʃvær, ɡoft væ ɡu mi konænd be ifɑje in næqʃ mi pærdɑzænd væ in mehmɑn hɑ rɑ be onvɑne nemune ʔi ke mi tævɑnæd olɡuje æræbestɑn bærɑje bɑʃæd moʔærrefi mi næmɑjænd. be suræte kolli bærnɑme hɑ væ eqdɑmɑte ʃebh ɑtɑtorki mæhæmdæbæn sælmɑn rɑ mi tævɑn be suræte zir morede bærræsi qærɑr dɑd : qæsd dɑræd pejrævi tæʔæhhode xod be ræhbærɑne qærb dær rɑstɑje sekolɑrize kærdæne æræbestɑn, bærxi fæʔɑlijæt hɑje diniæqidæti rɑ mæhdud nemude væ be hɑʃije berɑnæd. tʃenɑntʃe bɑ tævædʒdʒoh be ke tæhte nezɑræt dær hɑle edʒrɑst, bærxi eslɑhɑte dini mæddenæzær qærɑr ɡerefte væ bɑ ehtijɑte dærhɑl pejɡirist. dær in tʃeʃm ændɑz ke bæjɑnɡære ɑjænde soʔudi dær bolænd moddæt æst, besjɑri æz fæʔɑlijæt hɑje dini væ tæbliqɑte mæzhæbi bɑ mæhdudijæte ruberu ʃode væ eslɑhɑte æmiqe dini mæddenæzær qærɑr ɡerefte æst. dær hæmin rɑstɑe do ruznɑme enɡelisi væ bɑ tævædʒdʒoh be tæqire mæsire æræbestɑn be sæmte sekulɑrism neveʃtænd ke in keʃvær zævɑbete sæxte dini dær tæmɑmi zæmine hɑ æli ælxosus hoze zænɑn rɑ xɑhæd ʃekæst væ dær dorɑne velɑjæte æhdi mohæmmæde bone sælmɑn bɑ pejrævi æz, ʃɑhzɑdee dʒævɑn be zænɑn edʒɑze puʃidæne lebɑse ʃenɑ rɑ xɑhæd dɑd tɑ dær kenɑr mærdɑn dær sævɑhele moxtælet ʃenɑ konænd. in eqdɑm bærɑje ɡostæreʃe ɡærdeʃɡæri væ komæk be eqtesɑde særzæmine æræbestɑn bɑ sænʔæti ke dʒɑjɡozine sænʔæte næft bɑʃæd ændʒɑm xɑhæd ʃod dær hɑli ke piʃ æz ɑn hozure zænɑn dær xiɑbɑn hɑje omumi niz hærɑm ʃemorde mi ʃod. bænɑbærin dær dore sæltænæte mæhæmdæbæn sælmɑne næ tænhɑ din æz dʒɑmeʔe æræbestɑn zodude xɑhæd ʃod, bælke bɑ hæmrɑhi sistem hɑje ettelɑʔɑti qærbi, sæbke zendeɡi tæmɑmæn qærbi mɑnænde, dʒɑjɡozine sæbke zendeɡi eslɑmi xɑhæd ʃod. nemune in sijɑsæt rɑ mi tævɑn dær rɑh dɑdæne zænɑn be værzeʃɡɑh hɑ dær æræbestɑne soʔudi moʃɑhede nemud. bone sælmɑne besijɑr ʔomidvɑr æst bɑ edʒrɑje sekulɑrism dær æræbestɑne soʔudi, tænhɑ meʔmɑre bozorɡe soʔudi ɡæʃte væ mɑnænde ɑtɑtork « pedære roʃde tærk hɑ » xod rɑ ɑtɑʔræb « pedære toseʔe eʔrɑb » dær mæntæqe xɑværemijɑne benɑmæd. æz diɡær bærnɑme hɑje bone sælmɑn bærɑje ɑjænde æræbestɑne soʔudi mi tævɑn be idʒɑde mæhdudijæt bærɑje ræhbærɑne dini eʃɑre kærd. bone sælmɑn qæsd dɑræd jɑ hæzfe ræhbærɑne dini æz dʒɑmeʔe æræbestɑn, xod zemɑme tæmɑm omur rɑ dær dæst ɡerefte væ jeɡɑne mondʒi soʔudi hɑ læqæb beɡiræd. vej be tæqlid æz mi xɑhæd bɑ mæhdud næmævdæne ræhbærɑne dini væ qodræte ɑnhɑ, emkɑne hærɡune eʔterɑz rɑ æz dʒɑmeʔee dini ɡerefte væ kol mæmlekæt rɑ be sæmte estebdɑd bebæræd. dær vɑqeʔ bone solejmɑn tæhte tæʔsire hɑmiɑne qærbi xod moʔtæqed æst ke æræbestɑn bɑjæd mɑnænde torkije æz ærse dærɡiri hɑje dinimæzhæbi duri ɡozide væ bærɑje kɑheʃe feʃɑrhɑje bejne olmelæli bær ruje xod, hæmɡærɑi biʃtæri bɑ qærb dɑʃte bɑʃæd tɑ betævɑnæd tɑdʒe vætæxæte xod rɑ ke bɑ nejrænɡ væ kudetɑ be dæst ɑværde hefz næmɑjæd. væliʔæhde dʒædid mejl dɑræd tæʔrifi æz din erɑʔe dæhæd ke moʃɑbeh rujkærdhɑje sekulɑr be din æst, jæʔni din rɑ mæqule ʔi færdi dær næzær mi ɡiræd næ æmri omumi. lezɑ bɑ eslɑmɡærɑi sjɑsiː væ hezbi ʃodæne dine moxɑlefæt mi konæd væ pejrævi ævɑmere hɑmiɑne qærbi xod moʔtæqed æst ke eslɑmɡærɑi sjɑsiː be noʔi efrɑt dær æmurædini mi ændʒɑmæd ke be hitʃ vædʒh be sælɑhe vej nist. dær hæqiqæte vej moʔtæqed æst ke dolæte moderne sekulɑr, jek hæmɑværd væ hærife moqtæder æst. tʃenɑn tʃe kæsi bɑ in hærife moqtæder mostæqimæn be rujɑrui bepærdɑzæd, ælɑjeq væ xɑste æʃ sædæme mi binæd, tʃerɑke in dolæt bi derænɡ bɑ u bærxord mi konæd. æfzɑjeʃe næqʃe nezɑmiɑn væ æmnijæti kærdæne fæzɑje keʃvær æz diɡær æhdɑfe bone sælmɑn æst. vej be tæqlid æz qæsd dɑræd tɑ ærteʃ rɑ dær æræbestɑn tæqvijæt nemude væ bɑ estefɑde æz qodræte ɑn, fæzɑ rɑ bærɑje roʃde sekulɑrisme ɑmɑde næmɑjæd. beebɑrætdiɡær bone sælmɑn dust dɑræd bɑ dærs ɡereftæn æz tædʒrobe ɑtɑtork dær roʃde ærteʃ væ bɑ komæk ɡereftæn æz in næhɑd, fæzɑ rɑ bærɑje sekulɑrisɑsione biʃtær ɑmɑde nemude væ dær rɑstɑje ɑrmɑnhɑje qærb qædæm bærdɑræd. bænɑbærin qærɑrdɑde bozorɡe tæslihɑti æræbestɑn bɑ ejɑlɑtmottæhede ɑmrikɑ væ tælɑʃ bærɑje tæqvijæte sistemhɑje æmnijæti, bærnɑme ʔi æz piʃ tæʔin ʃode bærɑje tæqvijæte sekulɑrism dær æræbestɑn bude æst. http : slæʃ slæʃ www. mæʃreqnews. ir slæʃ news slæʃ http : slæʃ slæʃ fæ. ælkəθɑtivi. kom slæʃ news slæʃ http : slæʃ slæʃ www. iribnews. ir slæʃ fæ slæʃ news slæʃ http : slæʃ slæʃ www. ælælæm. ir slæʃ ɡenel kurmæj bæʃkɐnlɪɡɪ tæræfindæn heɪzəlænmɪʃ. pærɑntezbæste. ætɐtuəksuluk, ætɐtuəkun ɡɜɹuʃ ve direkifleri. milli eɡitim beɪsɪm evi, istænbul http : slæʃ slæʃ www. mæʃreqnews. ir slæʃ news slæʃ noruzi firuz, ræsul jek hezɑro sisædo nævædojekpærɑntezbæste, « eslɑm torki tæqɑbol jɑ eslɑme enqelɑbi,, ʃomɑree nuzdæh, ʃæstojek hæftɑdohæʃt isɡændærovæ, enpærɑntezbæste. \" fɛθʌlə ɡulen es θɔt ænd præktises æs æn ættempt to rekonsile islæm wɪð sekulærism \". dʒurnæl of fɪlɒsəfi ænd θɪɒlədʒi, pærɑntezbæste, pp.",
"text": "- چندی پیشپادشاه در حکمی را از ولایتعهدی برکنار و پسرش را که پیشتر جانشین ولیعهد بود، بهعنوان ولیعهد جدید تعیین کرد. پادشاه سعودی همچنین محمد بننایف را از تمامی مسؤولیتهایش ازجمله ریاست شورای وزیران و وزارت کشور برکنار و را بهعنوان وزیر کشور جدید معرفی کرد. این اقدام که با حمایت غرب صورت گرفت، تلاشی برای تولد جدید در بود تا این کشور و کل منطقه را به سمت پیش ببرد. بهعبارتدیگر دنیای غرب به رهبری و با همکاری سیستمهای جاسوسی خود به این نتیجه رسیدند که چارهای جز هدایت بهسوی ندارند و تنها گزینهای که میتواند این کار را انجام دهد کسی جز نیستدر همین راستا روزنامه اینترنتی در یادداشتی به قلم آورد ،ناظران معتقدند عربستان سعودی به ناچار در مسیر حرکت می کند که رویکرد رسانه های محلی این کشور در سخن گفتن از فواید قوانین مدنی و آماده سازی افکار عمومی برای تحولی تاریخی نشانگر همین امر است. تحولی که با جمع کردن بساط نهادهای دینی و انتقال به دوران گشایش و رفاه همراه خواهد بود. شبکه های ماهواره ای چون و نیز با دعوت از نویسندگان و روزنامه نگاران سعودی وابسته به جریان و کسانی که درباره منافع حاصل از لیبرالیسم در کشور،گفت و گو می کنند به ایفای این نقش می پردازند و این مهمان ها را به عنوان نمونه ای که می تواند الگوی عربستان برای باشد معرفی می نمایند.به صورت کلی برنامه ها و اقدامات شبه آتاتورکی محمدبن سلمان را می توان به صورت زیر مورد بررسی قرار داد: قصد دارد پیرو تعهد خود به رهبران غرب در راستای سکولاریزه کردن عربستان ، برخی فعالیت های دینی-عقیدتی را محدود نموده و به حاشیه براند. چنانچه با توجه به که تحت نظارت در حال اجراست، برخی اصلاحات دینی مدنظر قرار گرفته و با احتیاط درحال پیگیری است.در این چشم انداز که بیانگر آینده سعودی در بلند مدت است، بسیاری از فعالیت های دینی و تبلیغات مذهبی با محدودیت روبرو شده و اصلاحات عمیق دینی مدنظر قرار گرفته است. در همین راستا دو روزنامه انگلیسی و با توجه به تغییر مسیر عربستان به سمت سکولاریسم نوشتند که این کشور ضوابط سخت دینی در تمامی زمینه ها علی الخصوص حوزه زنان را خواهد شکست و در دوران ولایت عهدی محمد بن سلمان با پیروی از ، شاهزاده جوان به زنان اجازه پوشیدن لباس شنا را خواهد داد تا در کنار مردان در سواحل مختلط شنا کنند. این اقدام برای گسترش گردشگری و کمک به اقتصاد سرزمین عربستان با صنعتی که جایگزین صنعت نفت باشد انجام خواهد شد در حالی که پیش از آن حضور زنان در خیابان های عمومی نیز حرام شمرده می شد. بنابراین در دوره سلطنت محمدبن سلمان نه تنها دین از جامعه عربستان زدوده خواهد شد، بلکه با همراهی سیستم های اطلاعاتی غربی، سبک زندگی تماما غربی مانند ، جایگزین سبک زندگی اسلامی خواهد شد. نمونه این سیاست را می توان در راه دادن زنان به ورزشگاه ها در عربستان سعودی مشاهده نمود.بن سلمان بسیار امیدوار است با اجرای سکولاریسم در عربستان سعودی ، تنها معمار بزرگ سعودی گشته و مانند آتاتورک «پدر رشد ترک ها» خود را آتاعرب «پدر توسعه اعراب» در منطقه خاورمیانه بنامد.از دیگر برنامه های بن سلمان برای آینده عربستان سعودی می توان به ایجاد محدودیت برای رهبران دینی اشاره کرد. بن سلمان قصد دارد یا حذف رهبران دینی از جامعه عربستان، خود زمام تمام امور را در دست گرفته و یگانه منجی سعودی ها لقب بگیرد.وی به تقلید از می خواهد با محدود نمودن رهبران دینی و قدرت آنها ، امکان هرگونه اعتراض را از جامعه دینی گرفته و کل مملکت را به سمت استبداد ببرد. در واقع بن سلیمان تحت تاثیر حامیان غربی خود معتقد است که عربستان باید مانند ترکیه از عرصه درگیری های دینی-مذهبی دوری گزیده و برای کاهش فشارهای بین المللی بر روی خود، همگرایی بیشتری با غرب داشته باشد تا بتواند تاج وتخت خود را که با نیرنگ و کودتا به دست آورده حفظ نماید.ولیعهد جدید میل دارد تعریفی از دین ارائه دهد که مشابه رویکردهای سکولار به دین است،یعنی دین را مقوله ای فردی در نظر می گیرد نه امری عمومی.لذا با اسلامگرایی سیاسی و حزبی شدن دین مخالفت می کند و پیرو اوامر حامیان غربی خود معتقد است که اسلامگرایی سیاسی به نوعی افراط در اموردینی می انجامد که به هیچ وجه به صلاح وی نیست. در حقیقت وی معتقد است که دولت مدرن سکولار، یک هماورد و حریف مقتدر است. چنان چه کسی با این حریف مقتدر مستقیما به رویارویی بپردازد،علایق و خواسته اش صدمه می بیند،چراکه این دولت بی درنگ با او برخورد می کند.افزایش نقش نظامیان و امنیتی کردن فضای کشور از دیگر اهداف بن سلمان است. وی به تقلید از قصد دارد تا ارتش را در عربستان تقویت نموده و با استفاده از قدرت آن، فضا را برای رشد سکولاریسم آماده نماید. بهعبارتدیگر بن سلمان دوست دارد با درس گرفتن از تجربه آتاتورک در رشد ارتش و با کمک گرفتن از این نهاد ، فضا را برای سکولاریزاسیون بیشتر آماده نموده و در راستای آرمانهای غرب قدم بردارد. بنابراین قرارداد بزرگ تسلیحاتی عربستان با ایالاتمتحده آمریکا و تلاش برای تقویت سیستمهای امنیتی ، برنامه ای از پیش تعیین شده برای تقویت سکولاریسم در عربستان بوده است. http://www.mashreghnews.ir/news/ http://fa.alkawthartv.com/news/http://www.iribnews.ir/fa/news/ http://www.alalam.ir/ Genel kurmay Başkanlığı Tarafindan hazırlanmiş. (). Atatürkçülük , Atatürkün görüş ve Direkifleri . Milli Egitim Basım Evi , Istanbul http://www.mashreghnews.ir/news/ - نوروزی فیروز، رسول (۱۳۹۱)، «اسلام ترکی تقابل یا اسلام انقلابی ، ، شماره ۱۹، ۶۱- ۷۸ Isgandarova, N (). \"Fethullah Gulen s Thought and practices as an Attempt to Reconcile Islam with Secularism\". Journal of philosophy and theology, (), pp."
} | [
259,
264,
11815,
406,
4446,
30048,
883,
63590,
509,
1240,
16802,
916,
695,
7718,
1845,
259,
25409,
406,
1423,
4159,
2298,
341,
6423,
12195,
916,
934,
4446,
2825,
3366,
83922,
259,
11388,
25409,
3418,
343,
554,
259,
7516,
259,
11388,
254... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
270,
238796,
79017,
266,
1952,
238796,
325,
43060,
285,
238796,
43060,
334,
331,
10787,
259,
4179,
711,
259,
286,
43060,
259,
2731,
360,
2973,
43060,
385,
104325,
2731,
334,
720,
124255,
2059,
43060,
286,
300,
2731,
603,
49404,
2731,... |
{
"phonemize": "bonjɑde mostæzʔæfɑn be pezeʃkɑne dʒævɑn vɑm mi dæhæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑd moʔæssesee mɑli væ eʔtebɑri bonjɑde mostæzʔæfɑn væ dʒɑnbɑzɑn be pezeʃkɑne dʒævɑn bærɑje xæride mætæb væ tædʒhizɑte pezeʃki vɑme eʔtɑ mi konæd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe rævɑbete omumi bonjɑde mostæzʔæfɑn væ dʒɑnbɑzɑn, sæqfe tæshilɑt bærɑje xæride mætæbe hæddeæksær sæd milijun riɑl æst væ moteqɑziɑn bɑjæd in vɑm rɑ dær ʃæst qeste mosɑvi bɑzpærdɑxt konænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ : moʔæssesee mɑli væ eʔtebɑri bonjɑd dær mærhælee noxost, eʔtɑje in tæshilɑt rɑ bærɑje pezeʃkɑne tehrɑn bæzræke dærnæzær ɡerefte bud, æmɑbe dælile esteqbɑle ɡostærde væ bɑlɑje moteqɑziɑn, eʔtɑje tæshilɑte in tærh be ʃæhrestɑnhɑ niz tæsærri jɑft. in tærh ʃɑmele tæmɑm pezeʃkɑn væ pirɑpezeʃkɑni ke dɑrɑje modʒævveze kɑr æz sɑzemɑne nezɑme pezeʃki hæstænd, mi ʃævæd. ælef ælef hæʃtsædo tʃehelose siotʃɑhɑr sizdæh se",
"text": " بنیاد مستضعفان به پزشکان جوان وام می دهد \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/05/80 \n موسسه مالی و اعتباری بنیاد مستضعفان و جانبازان به پزشکان جوان برای\nخرید مطب و تجهیزات پزشکی وام اعطا می کند. \n به گزارش روز سه شنبه روابط عمومی بنیاد مستضعفان و جانبازان ، سقف \nتسهیلات برای خرید مطب حداکثر 100 میلیون ریال است و متقاضیان باید این \nوام را در 60 قسط مساوی بازپرداخت کنند . \n براساس این گزارش :موسسه مالی و اعتباری بنیاد در مرحله نخست، اعطای \nاین تسهیلات را برای پزشکان تهران بزرک درنظر گرفته بود،امابه دلیل استقبال\nگسترده و بالای متقاضیان ، اعطای تسهیلات این طرح به شهرستانها نیز تسری \nیافت . \n این طرح شامل تمام پزشکان و پیراپزشکانی که دارای مجوز کار از سازمان\nنظام پزشکی هستند ، می شود. \n الف - الف - 843 - 34 - 13 - 3 \n\n "
} | [
2864,
34067,
11795,
18596,
63444,
554,
259,
25701,
941,
30371,
138225,
822,
17907,
387,
11346,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
799,
61809,
3313,
14714,
12231,
259,
23964,
341,
259,
32689,
406,
2864,
34067,
11795,
18596,
63444,
341... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3536,
385,
43060,
368,
2250,
2731,
360,
240209,
202001,
43060,
272,
390,
603,
1043,
238796,
314,
43060,
405,
331,
240451,
130833,
43060,
272,
300,
43060,
282,
658,
331,
2731,
106992,
285,
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
32... |
{
"phonemize": "zændʒɑn modire omure ærɑzi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne zændʒɑn, æz fæʔɑlijæte sædo bistopændʒ ekipe noruzi tej æjjjɑme tæʔtilɑt dær ostɑne zændʒɑn xæbære dɑdu ɡoft : ekip hɑ væ ɡæʃt hɑje noruzi omure ærɑzi be tore mostæmer fæʔɑlijæt mi konænd. be ɡozɑreʃ, dʒæmɑle ænsɑri zohre pændʒʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, æz fæʔɑlijæte sædo bistopændʒ ekipe noruzi tej æjjjɑme tæʔtilɑt dær ostɑne zændʒɑn xæbære dɑdu æfzud : ekip hɑ væ ɡæʃt hɑje noruzi omure ærɑzi be tore mostæmer mænɑteqe moxtælefe ostɑn rɑ pɑjæʃ mi konænd. vej ezhɑr kærd : næsbe bæner dær mæbɑdi vorudi ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ hɑʔeze æhæmmijæt æz læhɑze xɑke keʃɑværzi, væ mænɑteqe xɑsse kærdæʃɡæri æzdʒomle mohævvæte ɡonbæde soltɑnije æhæmmijæt dɑræd. ænsɑri tæʔkid kærd : bɑ ɑqɑze tæʔtilɑte noruzi eqdɑmɑte moxtælefi be mænzure hefɑzæt æz ærɑzi keʃɑværzi dær mænɑteqe moxtælefe ostɑne zændʒɑn dær hɑle ændʒɑm æst. modir omure ærɑzi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne zændʒɑn, æze sodure sædo hidʒdæh fæqære extɑrije tæqire kɑrbæri ærɑzi keʃɑværzi tej æjjjɑme tæʔtilɑt dær ostɑne zændʒɑn xæbære dɑdu ɡoft : vej mædʒmuʔ sɑxt væ sɑz hɑje qejre modʒɑz tej æjjjɑme tæʔtilɑt dær ærɑzi keʃɑværzi ostɑne zændʒɑn rɑ sædo pændʒɑhonoh fæqære eʔlɑm kærd væ æfzud : in teʔdɑde nævædose morede ehdɑse bænɑ, bistohæft fæqære divɑr væ fænskeʃi, tʃɑhɑrdæh fæqære idʒɑde estæxr, hæʃt fæqære mohævvætee sɑzi væ hivdæh fæqære niz sɑjere mævɑred dær sæthi moʔɑdele hæftɑdoʃeʃ hezɑr væ nohsædo ʃæstoʃeʃ metre moræbbæʔe hæftɑdoʃeʃ hezɑro nohsædo ʃæstoʃeʃ rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. modire omure ærɑzi sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne zændʒɑn hæmtʃenin æz sæbte hæʃtɑdoʃeʃ morede tæmɑse mærdomi bɑ sɑmɑnee sædo siojek dær ostɑne xæbær dɑd væ ɡoft : siopændʒ fæqære æz ɡozɑreʃɑte mærdomi mondʒær be æmæliɑt ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "زنجان- مدیر امور اراضی سازمان جهاد کشاورزی استان زنجان،از فعالیت ۱۲۵ اکیپ نوروزی طی ایام تعطیلات در استان زنجان خبر دادو گفت: اکیپ ها و گشت های نوروزی امور اراضی به طور مستمر فعالیت می کنند.به گزارش ، جمال انصاری ظهر پنجشنبه در جمع خبرنگاران، از فعالیت ۱۲۵ اکیپ نوروزی طی ایام تعطیلات در استان زنجان خبر دادو افزود: اکیپ ها و گشت های نوروزی امور اراضی به طور مستمر مناطق مختلف استان را پایش می کنند.وی اظهار کرد: نصب بنر در مبادی ورودی شهرها و روستاها حائز اهمیت از لحاظ خاک کشاورزی، و مناطق خاص کردشگری ازجمله محوطه گنبد سلطانیه اهمیت دارد.انصاری تاکید کرد: با آغاز تعطیلات نوروزی اقدامات مختلفی به منظور حفاظت از اراضی کشاورزی در مناطق مختلف استان زنجان در حال انجام است.مدیر امور اراضی سازمان جهاد کشاورزی استان زنجان، از صدور ۱۱۸ فقره اخطاریه تغییر کاربری اراضی کشاورزی طی ایام تعطیلات در استان زنجان خبر دادو گفت:وی مجموع ساخت و ساز های غیر مجاز طی ایام تعطیلات در اراضی کشاورزی استان زنجان را ۱۵۹ فقره اعلام کرد و افزود: این تعداد ۹۳ مورد احداث بنا، ۲۷ فقره دیوار و فنسکشی، ۱۴ فقره ایجاد استخر ، ۸ فقره محوطه سازی و ۱۷ فقره نیز سایر موارد در سطحی معادل ۷۶ هزار و ۹۶۶ متر مربع ۷۶۹۶۶ را شامل می شود.مدیر امور اراضی سازمان جهاد کشاورزی استان زنجان همچنین از ثبت ۸۶ مورد تماس مردمی با سامانه ۱۳۱ در استان خبر داد و گفت: ۳۵ فقره از گزارشات مردمی منجر به عملیات شده است.کپی شد"
} | [
10632,
28671,
264,
20673,
259,
27334,
70391,
19652,
14727,
9287,
6395,
2143,
53016,
9056,
12363,
10632,
28671,
343,
5821,
12068,
1845,
54953,
26311,
11809,
77407,
12701,
52853,
259,
16909,
1997,
3095,
4355,
16909,
6026,
509,
12363,
10632,
286... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
397,
79017,
240451,
43060,
272,
3620,
2118,
542,
2568,
259,
10787,
43060,
1383,
259,
263,
43060,
7415,
43060,
405,
331,
240451,
2731,
334,
43060,
368,
513,
238796,
43060,
22823,
1383,
259,
11326,
43060,
405,
397,
79017,
240451,
43060,
272,
... |
{
"phonemize": "væzire omure xɑredʒe rusije miɡujæd ettelɑʔi æz in ke edvɑrd æsnudæn, efʃɑɡære bærnɑmehɑje dʒɑsusi interneti dolæte ɑmrikɑ be donbɑle pænɑhænde ʃodæn be rusije æst, nædɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri riɑnvusæti, særɡii lɑvruf, væzire omure xɑredʒe rusije, dær kænæfrɑsi xæbæri dær rijodoʒɑniroje berezil onvɑn kærd : mæn æz inke æsnudæn bærɑje pænɑhændeɡi be rusije, dærxɑste ræsmi dɑde bɑʃæd, ettelɑʔi nædɑræm. lɑvruf æfzud : dær suræte erɑʔe tʃenin dærxɑsti rusije ɑn rɑ bærræsi xɑhæd kærd. næxostine bɑr dejmtæri pæskuf, soxænɡuje keremlin æz emkɑne eʔtɑje pænɑhændeɡi tævæssote rusije be æsnudæne xæbær dɑd. in xæbær tævæssote ruznɑme kumræsɑnte rusije ævɑjele ruze seʃænbe be næql æz vej eʔlɑm ʃod. æsnudæne hæmæknun dær hænɡkænɡe penhɑn æst væ hænuz dærbɑre in mæsɑle ezhɑrenæzær nækærde æst. vej piʃtær ebrɑze tæmɑjol kærde bud be keʃvære islænd pænɑhænde ʃævæd. æsnudæne bistonoh sɑle ke bærɑje ʃerkæte pejmɑnkɑre defɑʔi ɑmrikɑ be nɑme ɡæzɑlæn hæmjæletun kɑr mikærde, tʃænd ruze piʃ bɑ efʃɑje dʒozʔijɑte bærnɑme ɡostærde dʒɑsusi dolæte ɑmrikɑ æz internet væ tæmɑshɑje telefoni xæbærsɑz ʃod. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nوزیر امور خارجه روسیه میگوید اطلاعی از این که ادوارد اسنودن، افشاگر برنامههای جاسوسی اینترنتی دولت آمریکا به دنبال پناهنده شدن به روسیه است، ندارد. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، به نقل از خبرگزاری ریانووستی، سرگئی لاوروف، وزیر امور خارجه روسیه، در کنفراسی خبری در ریودوژانیروی برزیل عنوان کرد: من از اینکه اسنودن برای پناهندگی به روسیه، درخواست رسمی داده باشد، اطلاعی ندارم. \n\n\n\nلاوروف افزود: در صورت ارائه چنین درخواستی روسیه آن را بررسی خواهد کرد. \n\nنخستین بار دیمتری پسکوف، سخنگوی کرملین از امکان اعطای پناهندگی توسط روسیه به اسنودن خبر داد. این خبر توسط روزنامه کومرسانت روسیه اوایل روز سهشنبه به نقل از وی اعلام شد. \n\n\n\nاسنودن هماکنون در هنگکنگ پنهان است و هنوز درباره این مساله اظهارنظر نکرده است. \n\n\n\nوی پیشتر ابراز تمایل کرده بود به کشور ایسلند پناهنده شود. \n\n\n\nاسنودن 29 ساله که برای شرکت پیمانکار دفاعی آمریکا به نام گزآلن همیلتون کار میکرده، چند روز پیش با افشای جزئیات برنامه گسترده جاسوسی دولت آمریکا از اینترنت و تماسهای تلفنی خبرساز شد. \n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | [
259,
12433,
259,
27334,
12590,
376,
259,
63970,
376,
822,
9870,
1555,
44234,
406,
695,
953,
934,
71466,
11373,
1234,
104388,
586,
343,
16380,
1440,
6062,
11245,
1091,
259,
154969,
35047,
259,
31547,
406,
259,
11294,
20202,
554,
15653,
115... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
300,
2731,
142717,
542,
2568,
259,
329,
43060,
4196,
240451,
265,
259,
78952,
608,
658,
129842,
4274,
2731,
285,
259,
37889,
43060,
240209,
266,
259,
2731,
360,
281,
513,
259,
345,
379,
43060,
3833,
259,
2731,
263,
3692,
2731,
272,
261,... |
{
"phonemize": "time eski nodʒævɑnɑne irɑn rɑhi koree dʒonubi mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, irnɑ : hæftome esfænde jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ bistopændʒ fevrije do hezɑro o jek time eski nodʒævɑnɑne irɑn jekʃænbe ʃæb bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqe hɑje qæhremɑni nodʒævɑnɑne ɑsiɑ, rɑhi seʔul pɑjtæxte koree dʒonubi mi ʃævæd. time eʔzɑmi morækkæb æz tʃɑhɑr værzeʃkɑr væ se hæmrɑh æst ke mostæqimæn æz tehrɑn rɑhi seʔul xɑhæd ʃod. mosɑbeqɑte eski qæhremɑni nodʒævɑnɑne ɑsiɑ ruzhɑje dæh tɑ sizdæh esfændmɑh sɑle dʒɑri bistohæʃt fevrije tɑ se mɑrs pærɑntezbæste dær ʃæhre vunæk ɡɑnæke bærɡozɑr mi ʃævæd. time eʔzɑmi qærɑr æst dær reʃte hɑje mɑrpitʃe bæzræk væ kutʃæk dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt konæd. hæmtʃenin hæmzæmɑn bɑ in mosɑbeqɑt edʒlɑse sɑlɑne hejʔæte ræʔise konfedrɑsijone eski ɑsiɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke isɑ sɑve ʃemʃæki be onvɑne ozvi hejʔæte ræʔise dær en edʒlɑs hozur xɑhæd jɑft. setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre setɑre hæʃtsædo dævɑzdæh setɑre",
"text": "تیم اسکی نوجوانان ایران راهی کره جنوبی می شود \n#\nتهران، ایرنا: هفتم اسفند 1379 برابر با 25 فوریه 2001 \n تیم اسکی نوجوانان ایران یکشنبه شب برای شرکت در مســـابقه های قهرمانی\nنوجوانان آسیا ، راهی سئول پایتخت کره جنوبی می شود. \n تیم اعزامی مرکب از 4 ورزشکار و 3 همراه است که مستقیمـــا از تهران \nراهی سئول خواهد شد. \n مسابقات اسکی قهرمانی نوجوانان آسیا روزهای 10 تا 13 اسفندماه سال \nجاری (28 فوریه تا 3 مارس ) در شهر وونک گانک برگزار می شود. \n تیم اعزامی قرار است در رشته های مارپیچ بزرک و کوچک در این مسابقات \nشرکت کند. \n همچنین همزمان با این مسابقات اجلاس سالانه هیات رییسه کنفدراسیون اسکی \nآسیا برگزار خواهد شد که عیسی ساوه شمشکی به عنوان عضو هیات رییسه در ان \nاجلاس حضور خواهد یافت . \n* 813 * * 812 * \n\n "
} | [
259,
20101,
1234,
7019,
2859,
39962,
941,
4379,
10506,
406,
1164,
376,
259,
17637,
406,
822,
3446,
387,
11346,
343,
1997,
61066,
267,
259,
28906,
633,
1234,
49688,
259,
122143,
259,
28143,
768,
877,
26352,
2632,
6003,
259,
20101,
1234,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1459,
42866,
375,
285,
240451,
130833,
43060,
272,
43060,
405,
619,
43060,
272,
259,
286,
43060,
1500,
24786,
265,
331,
240451,
444,
40081,
658,
259,
238796,
130833,
2731,
285,
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
261,
619,
272,
43060,
2... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, qɑseme solejmɑni dæʃtæki piʃ æz zohre emruz dær neʃæste setɑde æmr be mæʔrufe ostɑne ilɑm ezhɑr dɑʃt : xedmæt be mærdome bozorɡtærin mæʔruf væ mobɑreze bɑ e kæm kɑri væ bi tævædʒdʒohi be xɑste mærdome bozorɡtærin mænækrɑst. ostɑndɑre ilɑm tælɑʃe mæsʔulɑn dær hoze kɑri xod bærɑje erteqɑje kejfi zendeɡi mærdom, pɑsox be motɑlebɑte ɑnɑn væ ɡuʃ dɑdæn be dærde nijɑzmændɑne dʒɑmeʔe rɑ bozorɡtærin mæʔruf onvɑn kærd væ ɡoft : æɡær mæʔruf rɑ « ʃenɑxte ʃode » væ « pæsændide » bedɑnim ɑn tʃe mærdom velɑjætmædɑre ostɑne ilɑm dær rɑstɑje tæʔɑli dʒɑmeʔe « ʃenɑxte ʃode » væ « pæsændide » mæʔruf æst væ mɑ mæsʔulɑne movæzzæf bær ɑnim ke dær ɡostæreʃe mæʔruf dær dʒɑmeʔe næhɑjæt tælɑʃ rɑ dɑʃte bɑʃim. solejmɑni dæʃtæki, edʒrɑje mizhɑje xedmæt væ hozure modirɑn dær in mizhɑ væ kejfisɑzi ɑn væ pɑsox be motɑlebɑte mærdom be dur æz tæʃrifɑte zɑʔede æmre mæʔrufi nɑm bæræd væ onvɑn dɑʃt : modiri dær ostɑne ilɑm be xedmæt be mærdom væ bɑ mærdom budæne moʔtæqed næbɑʃænd æmæl monker rɑ ændʒɑm dɑde æst. ostɑndɑre ilɑm dær edɑme ɡoft : eslɑm be æmr be mæʔruf væ næhj æz monker enɑjæte zjɑdi dɑræd zirɑ ændʒɑme hæme vɑdʒebɑt væ tærke hæme mohærræmɑt be ændʒɑme in do væzifee elɑhist væ bɑjæd ɡoft hæjɑte din væ qævɑme ɑn be hæjɑte in do vɑdʒeb bæsteɡi dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, xedmæt be mærdom æst tæʔkid kærd : tæbliqe færhænɡe mæsʔulijæte pæziri edʒtemɑʔi bærɑje ɑhɑde dʒɑmeʔe væ tæbælloq væ edʒrɑje færɑʔeze æmr be mæʔrufe mæhsun konænde dʒɑmeʔe æz ræzɑʔel æst ke tosije bær ɑn æst ke modirɑne ostɑn be ɑn ehtemɑm værzænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn",
"text": "به گزارش از ، قاسم سلیمانی دشتکی پیش از ظهر امروز در نشست ستاد امر به معروف استان ایلام اظهار داشت:خدمت به مردم بزرگترین معروف و مبارزه با کم کاری و بی توجهی به خواسته مردم بزرگترین منکراست.استاندار ایلام تلاش مسئولان در حوزه کاری خود برای ارتقای کیفی زندگی مردم، پاسخ به مطالبات آنان و گوش دادن به درد نیازمندان جامعه را بزرگترین معروف عنوان کرد و گفت: اگر معروف را «شناخته شده» و« پسندیده » بدانیم آن چه مردم ولایتمدار استان ایلام در راستای تعالی جامعه «شناخته شده» و« پسندیده » معروف است و ما مسئولان موظف بر آنیم که در گسترش معروف در جامعه نهایت تلاش را داشته باشیم.سلیمانی دشتکی، اجرای میزهای خدمت و حضور مدیران در این میزها و کیفیسازی آن و پاسخ به مطالبات مردم به دور از تشریفات زائد امر معروفی نام برد و عنوان داشت: مدیری در استان ایلام به خدمت به مردم و با مردم بودن معتقد نباشند عمل منکر را انجام داده است.استاندار ایلام در ادامه گفت: اسلام به امر به معروف و نهی از منکر عنایت زیادی دارد زیرا انجام همه واجبات و ترک همه محرمات به انجام این دو وظیفه الهی است و باید گفت حیات دین و قوام آن به حیات این دو واجب بستگی دارد.وی با بیان اینکه امر به معروف و نهی از منکر ، خدمت به مردم است تاکید کرد: تبلیغ فرهنگ مسئولیت پذیری اجتماعی برای آحاد جامعه و تبلغ و اجرای فرائض امر به معروف محصون کننده جامعه از رزائل است که توصیه بر آن است که مدیران استان به آن اهتمام ورزند.انتهای پیام/ ع"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
2588,
22364,
259,
69458,
21564,
550,
10072,
7019,
4446,
695,
259,
19360,
259,
18476,
509,
9468,
2408,
259,
72009,
31807,
554,
259,
36639,
12363,
1997,
15394,
259,
8884,
16626,
6087,
267,
97787,
636,
554,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
1911,
43060,
263,
8536,
3208,
1057,
282,
43060,
516,
331,
2731,
238796,
87858,
1952,
238796,
259,
2731,
360,
1511,
35717,
724,
41459,
331,
10787,
448,
238796,
81275,
2718,
4... |
{
"phonemize": "moʃɑvere liɡe futbɑle ozbækestɑn ɡoft : dust dɑʃtæm dær mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bɑ perspolis bɑzi konim tʃon ɑmɑre mɑ moqɑbele timhɑje irɑni behtær æst. be ɡozɑreʃ, tim hɑje futbɑle perspolise irɑn væ pɑxtɑkure ozbækestɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe in hæfte dær mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ dær dohe qotr be mæsɑfe hæm xɑhænd ræft. « diɑre emɑm xudʒɑjf » moʃɑver liɡe futbɑl ozbækestɑn bæʔd æz qorʔe keʃi mærhælee jek tʃɑhɑrom væ moʃæxxæs ʃodæne tæqɑbole do time perspolis væ pɑxtɑkur ɡoft : mɑ bɑjæd dær sevvomin bɑzi motevɑli bɑ tim hɑje irɑni bɑzi konim væ in bɑr hærifemɑn perspolis æst. vej edɑme dɑd : qæbl æz qorʔe keʃi dust dɑʃtæm bɑ perspolis bɑzi konim. dær moqɑjese bɑ tim hɑje æræbestɑn, ɑmɑre bɑzi hɑje mɑ dær moqɑbele bɑʃɡɑh hɑje irɑne behtær æst. moʃɑvere liɡe futbɑle ozbækestɑn tæʔkid kærd : æmmɑ dær bɑzi hɑje hæzfi, extelɑf bejne hærifɑne ɡɑhi nɑtʃiz æst tʃon tim hɑ bærɑje zende mɑndæne bɑzi mi konænd. emɑme xudʒɑjf ɡoft : e mɑ æz time pɑxtɑkur entezɑre soʔud be mærhæle nimee næhɑi dɑrim. æɡærtʃe perspolise movæffæq ʃode æst time qodrætmændi rɑ ʃekæst bedæhæd væli mɑ xɑterdʒæm hæstim. kopi ʃod",
"text": "مشاور لیگ فوتبال ازبکستان گفت: دوست داشتم در مرحله یک چهارم نهایی لیگ قهرمانان آسیا با پرسپولیس بازی کنیم چون آمار ما مقابل تیمهای ایرانی بهتر است.به گزارش ، تیم های فوتبال پرسپولیس ایران و پاختاکور ازبکستان روز چهارشنبه این هفته در مرحله یک چهارم نهایی لیگ قهرمانان آسیا در دوحه قطر به مصاف هم خواهند رفت.«دیار امام خوجایف» مشاور لیگ فوتبال ازبکستان بعد از قرعه کشی مرحله یک چهارم و مشخص شدن تقابل دو تیم پرسپولیس و پاختاکور گفت: ما باید در سومین بازی متوالی با تیم های ایرانی بازی کنیم و این بار حریفمان پرسپولیس است. وی ادامه داد: قبل از قرعه کشی دوست داشتم با پرسپولیس بازی کنیم. در مقایسه با تیم های عربستان، آمار بازی های ما در مقابل باشگاه های ایران بهتر است. مشاور لیگ فوتبال ازبکستان تاکید کرد: اما در بازی های حذفی، اختلاف بین حریفان گاهی ناچیز است چون تیم ها برای زنده ماندن بازی می کنند. امام خوجایف گفت: ما از تیم پاختاکور انتظار صعود به مرحله نیمه نهایی داریم. اگرچه پرسپولیس موفق شده است تیم قدرتمندی را شکست بدهد ولی ما خاطرجمع هستیم.کپی شد"
} | [
259,
33557,
3207,
5721,
259,
30036,
11514,
695,
1050,
220138,
5021,
267,
22929,
6087,
633,
509,
259,
21778,
2869,
2665,
20311,
633,
3237,
5677,
3207,
5721,
49471,
30751,
941,
11507,
9207,
768,
26374,
23531,
6908,
22084,
259,
22769,
1424,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
238796,
43060,
27351,
615,
129842,
265,
16826,
316,
43060,
468,
15943,
87198,
861,
43060,
272,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
259,
13622,
331,
43060,
238796,
270,
2731,
282,
331,
10787,
326,
10787,
106992,
468,
265,
384,
314,
259,... |
{
"phonemize": "bæjɑnije moʃtæræke irɑn væ qotre montæʃer ʃod hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistohæʃt tire jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ hidʒdæh dʒulɑje do hezɑr dær pɑjɑne sæfære do ruze æmire qotr be irɑn, bæjɑnije moʃtæræke dʒomhuri eslɑmi irɑn væ dolæte qotr, se ʃænbe ʃæbe montæʃer ʃod. dær in bæjɑnije, bɑ ebrɑze xorsændi æz rævɑbete dodʒɑnebe dær zæmine hɑje moxtælef, bær ælɑqmændi do keʃvær dʒæhæte tædɑvome toseʔe væ roʃde rævɑbet tɑ bɑlɑtærin sæthe momken, ke tæʔmin konænde æzme moʃtæræk væ mænɑfeʔe do mellæt bærɑdær bɑʃæd, tæʔkid ʃode æst. dær in bæjɑnije, do tæræfe hemɑjæte xod rɑ æz ɡɑmhɑje bærdɑʃte ʃode dær zæmine særmɑje ɡozɑri moʃtæræk dær tæmɑmi bexæʃhɑe beviʒe bæxʃe xosusi eʔlɑm væ tæʔkid nemudænd, ke æfzɑjeʃe in ɡune hæmkɑrihɑ modʒebe tæqvijæt væ erteqɑje hær tʃe biʃtære rævɑbete do keʃvær bærɑdær xɑhæd ɡærdid. tæræfe qotri, æz sijɑsæthɑje sejjed \" mohæmmæde xɑtæmi \" ræise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær dore rijɑsæte iʃɑn bær sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi væ næqʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær erteqɑje moqeʔijæte in sɑzmɑn dær dʒæhɑne eslɑm væ sæhne bejne olmelæli tæqdir kærd. tæræfe qotri, hæmtʃenin tæmhidɑt væ tælɑʃhɑje dolæte qotr bærɑje bærɡozɑri movæffæqijæt ɑmize nohomin edʒlɑse sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær dohe dær novɑmbre inde rɑ bærʃemord. ræise dʒomhuri eslɑmi irɑn væ æmire qotr dærbæjɑnije moʃtæræke xod berɑrɑde xiʃ dær dʒæhæte hæmkɑri moʃtæræk be mænzure tæhkime hæmbæsteɡi eslɑmi væ fæʔɑl kærdæne næqʃe sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær tæhæqqoqe æhdɑfe ommæte eslɑmi tæʔkid kærdænd. tæræfe irɑni æztæhulɑt dærsæhnee dɑxeli væ moʃɑrekæte mærdomi ke dærdorɑne æqɑje ʃejx \" hæmd bone xælife æle sɑni \" æmire dolæte qotr dær in keʃvær be voquʔ pejvæste æst, qædrdɑni kærd væ tæræfe qotri niz æz tærh ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ ke tævæssote mohæmmæde xɑtæmi ræise dʒomhuri eslɑmi irɑn piʃnæhɑd ʃode væ morede tæide sɑzemɑne melæle mottæhed qærɑr ɡerefte, setɑjeʃ kærd væ en rɑ dær dʒæhæte næzdik sɑxtæne færhænɡhɑ væ tæmæddonhɑ væ idʒɑde dʒæhɑni ɑri æz tæneʃ væ tæbʔiz, bɑ æhæmmijæt tosif nemud. dær in bæjɑnije, do tæræf bɑ bærræsi ozɑʔe mæntæqe væ ebrɑze xorsændi æz rævænde ro be ɡostæreʃe rævɑbet mjɑne keʃværhɑje en, bær zæruræte hæmkɑri bejne ænhɑ dær dʒæhæte tæhkime æmnijæt, sobɑt væ solh dær mæntæqe dær tʃɑrtʃube mænʃure sɑzemɑne melæle mottæhed væ osule hoquq bejne olmelæl tæʔkid kærdænd. tæræfe qotri, æz sijɑsæte \" mohæmmæde xɑtæmi \" ræise dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tæʔmiqe rævɑbet bɑ keʃværhɑje ozvi ʃorɑje hæmkɑri væ æfzɑjeʃe tæmɑshɑ væ ændʒɑme didɑrhɑje dodʒɑnebe tæqdire vɑfer be æmæle ovord væ do keʃvær ebrɑze xoʃbini kærdænd, ke in didɑrhɑ væ molɑqɑthɑje ræsmi be nætɑjedʒe mosbæti dær dʒæhæte tæhkime eʔtemɑde moteqɑbel bindʒɑmæd. do keʃvær bɑ bærræsi mæsʔæle felestin væ ezhɑre hæmbæsteɡi bɑ mellæte felestin, sijɑsæte særkubɡærɑne reʒime eʃqɑlɡære sæhijunisti rɑ ke moqɑjer bɑ qævɑnine væʔæræf bejne olmelæli mi bɑʃæd, mæhkum kærdænd. do tæræf, zemne mæhkum næmævdæne sijɑsæte reʒime sæhijunisti mæbni bær ʃæhræke sɑzi dær særzæminhɑje æræbi eʃqɑli, moxɑlefæte kɑmele xod rɑ bɑ hærɡune eqdɑmi bɑ hædæfe tæqire hovijjæte qodse ʃærif væ jɑ hærɡune tæqir dær tærkibe dʒæmʔijæti en eʔlɑm nemude væ sijɑsæthɑ væ eqdɑmɑti rɑ ke be mænzure jæhudi sɑzi qodse ʃærif væ æz bejne berædne hovijjæte æræbi e eslɑmi en suræt mi ɡiræd, mærdud ʃemordænd væ dʒɑmeʔe bejne olmelæli rɑ be istɑdeɡi qɑteʔ dær bærɑbære in sijɑsæthɑ færɑxɑndænd. irɑn væ qotr, dær in biɑnihe moʃtæræk, bær zæruræte xɑteme eʃqɑle tæmɑmi særzæmin hɑje felestin æz dʒomle qodse ʃærif æz suj reʒime sæhijunisti væ dæstjɑbi mellæte felestin be hoquqe sjɑsiː væ melli mæʃruʔ æz dʒomle hæqqe bɑzɡæʃt, tæʔine særneveʃt væ bærpɑi dolæte mostæqel dær særzæmin hɑje xod be pɑjtæxti qodse ʃærif, tæʔkid nemudænd. do tæræf, hæmtʃenin hemɑjæte kɑmele xod rɑ æz mozeʔe sɑbete dʒomhuri æræbi surihe mæbni bærlozum pɑjɑn bæxʃidæn be eʃqɑle dʒolɑn be tore kɑmel æz suj niruhɑje eʃqɑlɡære esrɑʔili eʔlɑm kærdænd. do keʃvær, næsæbte be tolid, ænbɑʃt væ tæksire selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi tævæssote reʒime sæhijunisti væ hæmtʃenin ædæme pɑjbændi in reʒim be qævɑnine bejne olmelæli dær in zæmine be ʃeddæte ebrɑze neɡærɑni kærde væ bær idʒɑde jek mæntæqee ɑri æz selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi dær xɑværemijɑne væ niz pɑjbændi be moʔɑhede ædæme ɡostæreʃe in ɡune selɑhhɑ væ qærɑr ɡereftæne bedune estesnɑje hæme tæsisɑt hæste ʔi mæntæqe tæhte nezɑræte æʒɑns bejne olmelæli enerʒi ætomi tæʔkid kærdænd. do tæræf, dær morede ozɑʔe ærɑq, bɑ tæʔkid bær hefze hɑkemijæt væ tæmɑmijæte ærzi væ ædæme dexɑlæt dær omure dɑxeli en keʃvær, hæmdærdi xod rɑ bɑ rændʒhɑje mærdome ærɑq, bɑ in eʔteqɑd ke zæmɑne hælle in mæsɑʔele dærdɑvær dær tʃɑrtʃube qævɑnin bejne olmelæli væ mosævvæbɑte ʃorɑje æmnijæt færɑreside æst, ebrɑzdɑʃtænd. irɑn væ qotr, bɑ æbrɑznɡærɑni æz ozɑʔe dʒɑri æfqɑnestɑn, bær zæruræte tæhæqqoqe solh væ sobɑt dær in keʃvær bæræsɑse æʃti melli dær sæthi færɑɡir tæʔkid nemude væ hemɑjæte xod rɑ æz tælɑʃhɑje sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær in zæmine eʔlɑm væ bær lozume tædɑvome en tæʔkid kærdænd. do keʃvær, bɑ mæhkum kærdæne terorism bɑ hær mænbæʔ væ mænʃɑi ke bɑʃæd, bær lozum tæfɑvote qɑʔel ʃodæn mjɑne moqɑvemæte mæʃruʔe melli ælæjhe eʃqɑl væ tædʒɑvoz bɑ eqdɑmɑte teroristi tæʔkid kærdænd, zirɑ bær æsɑse mænʃurhɑje bejne olmelæli rujɑrui bɑ eʃqɑlɡæri hæqqe mæʃruʔe mellæthɑ bude væ moqɑbele bɑ terorism nijɑzmænde jek ebtekɑr bejne olmelæli hæme dʒɑnebe zire næzære sɑzemɑne melæl mi bɑʃæd. do tæræf, zemne bærræsi ozɑʔe bɑzɑre næft, bær zæruræte tæfɑhom væ hæmkɑri hæme keʃværhɑje ozvi opek be mænzure tæzmine sobɑt væ roʃde bɑzɑre næft be næhvi ke mænɑfeʔe tolidkonændeɡɑn væ mæsræfe konændeɡɑn rɑ tæʔmin næmɑjæd, tæʔkid kærdænd. ʃejx hæmd bon xælife æle sɑni æmir dolæte qotr, mærɑtebe qædrdɑni væ tæʃækkore xod rɑ æz molɑqɑt bɑ it ællɑh sejjed \" æli xɑmene ʔi \" ræhbære enqelɑb væ mihmɑne nævɑzi ɡærm væ sæmimɑne sejjed \" mohæmmæde xɑtæmi \", dolæt væ mellæte dʒomhuri eslɑmi irɑn ebrɑz dɑʃte væ bærɑje ʃerkæt dær nohomin edʒlɑse særɑne keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi ke dær æbɑn mɑh sɑldʒɑri dær dohe bærɡæzɑræmi ʃævæd, æz ɑqɑje xɑtæmi dæʔvæt be æmæle ovord, ke iʃɑn niz bɑ eʔlɑme tæʃækkor en rɑpæzir fæt.",
"text": "بیانیه مشترک ایران و قطر منتشر شد\n#\nتهران ، ایرنا: 28 تیر 1379 برابر با 18 جولای 2000\n در پایان سفر دو روزه امیر قطر به ایران ، بیانیه مشترک جمهوری اسلامی\nایران و دولت قطر ، سه شنبه شب منتشر شد. در این بیانیه ، با ابراز خرسندی از روابط دوجانبه در زمینه های مختلف\n، بـر علاقمندی دو کشور جهت تداوم توسعه و رشد روابط تا بالاترین سطح ممکن،\nکه تامین کننده عزم مشترک و منافع دو ملت برادر باشد ، تاکید شده است . در این بیانیه، دو طرف حمایت خود را از گامهای برداشته شده در زمینه\nسرمایه گذاری مشترک در تمامی بخشها بویژه بخش خصوصی اعلام و تاکید نمودند،\nکه افزایش این گونه همکاریها موجب تقویت و ارتقای هر چه بیشتر روابط دو\nکشور برادر خواهد گردید. طرف قطری، از سیاستهای سید \"محمد خاتمی\" رئیس جمهوری اسلامی ایران در\nدوره ریاست ایشان بر سازمان کنفرانس اسلامی و نقش جمهوری اسلامـی ایران در\nارتقای موقعیت این سازمان در جهان اسلام و صحنه بین المللی تقدیـــر کرد. طرف قطری، همچنین تمهیدات و تلاشهای دولت قطر برای برگزاری موفقیت آمیز\nنهمین اجلاس سازمان کنفرانس اسلامی در دوحه در نوامبر اینده را برشمرد. رئیس جمهوری اسلامی ایران و امیر قطر دربیانیه مشترک خود براراده خویش\nدر جهت همکاری مشترک به منظور تحکیم همبستگی اسلامی و فعال کردن نقش سازمان\nکنفرانس اسلامی در تحقق اهداف امت اسلامی تاکید کردند. طرف ایرانی ازتحولات درصحنه داخلی و مشارکت مردمی که دردوران اقای شیخ\n\" حمد بن خلیفه ال ثانی \" امیر دولت قطر در این کشور به وقوع پیوسته است،\nقدردانی کرد و طرف قطری نیز از طرح گفت وگوی تمدنها که توسط محمد خاتمــی\nرئیس جمهوری اسلامی ایران پیشنهاد شده و مورد تایید سازمان ملل متحد قرار\nگرفته، ستایش کرد و ان را در جهت نزدیک ساختن فرهنگها و تمدنها و ایجـاد\nجهانی عاری از تنش و تبعیض ، با اهمیت توصیف نمود. در این بیانیه ، دو طرف با بررسی اوضاع منطقه و ابراز خرسندی از روند\nرو به گسترش روابط میان کشورهای ان ، بر ضرورت همکاری بیـــن انها در جهت\nتحکیم امنیت ، ثبات و صلح در منطقه در چارچوب منشور سازمان ملل متحد و\nاصول حقوق بین الملل تاکید کردند. طرف قطری ، از سیاست \" محمد خاتمی \" رئیس جمهوری اسلامی ایران در تعمیق\nروابط با کشورهای عضو شورای همکاری و افزایش تماسها و انجـام دیدارهای\nدوجانبه تقدیر وافر به عمل اورد و دو کشور ابراز خوشبینی کردند ، کـه این\nدیدارها و ملاقاتهای رسمی به نتایج مثبتی در جهت تحکیم اعتماد متقــابل\nبینجامد. دو کشور با بررسی مسئله فلسطین و اظهار همبستگی با ملت فلسطین، سیاست\nسرکوبگرانه رژیم اشغالگر صهیونیستی را که مغایر با قوانین وعرف بین المللی\nمی باشد ، محکوم کردند. دو طرف ، ضمن محکوم نمودن سیاست رژیم صهیونیستی مبنی بر شهرک ســازی\nدر سرزمینهای عربی اشغالی ، مخالفت کامل خود را با هرگونه اقدامی با هدف\nتغییر هویت قدس شریف و یا هرگونه تغییر در ترکیب جمعیتی ان اعلام نموده و\nسیاستها و اقداماتی را که به منظور یهودی سازی قدس شریف و از بین بـردن\nهویت عربی ـ اسلامی ان صورت می گیرد، مردود شمردند و جامعه بین المللــی را\nبه ایستادگی قاطع در برابر این سیاستها فراخواندند. ایران و قطر، در این بیانیه مشترک، بر ضرورت خاتمه اشغال تمامی سرزمین\nهای فلسطین از جمله قدس شریف از سوی رژیم صهیونیستی و دستیابی ملت فلسطین\nبه حقوق سیاسی و ملی مشروع از جمله حق بازگشت، تعیین سرنوشت و برپایی\nدولت مستقل در سرزمین های خود به پایتختی قدس شریف ، تاکید نمودند. دو طرف ، همچنین حمایت کامل خود را از موضع ثابت جمهوری عربی سوریه\nمبنی برلزوم پایان بخشیدن به اشغال جولان به طور کامل از سوی نیروهای\nاشغالگـر اسرائیلی اعلام کردند. دو کشور، نسبت به تولید ، انباشت و تکثیر سلاحهای کشتار جمعـــی توسط\nرژیم صهیونیستی و همچنین عدم پایبندی این رژیم به قوانین بین المللی در این\nزمینه به شدت ابراز نگرانی کرده و بر ایجاد یک منطقه عاری از سلاحهای کشتار\nجمعی در خاورمیانه و نیز پایبندی به معاهده عدم گسترش این گونه سلاحها و\nقرار گرفتن بدون استثنای همه تاسیسات هسته ای منطقه تحت نظارت اژانس\nبین المللی انرژی اتمی تاکید کردند. دو طرف ، در مورد اوضاع عراق ، با تاکید بر حفظ حاکمیت و تمامیت ارضی\nو عدم دخالت در امور داخلی ان کشور ، همدردی خود را با رنجهای مردم عراق\n، با این اعتقاد که زمان حل این مسائل دردآور در چارچوب قوانین بین المللی\nو مصوبات شورای امنیت فرارسیده است ، ابرازداشتند. ایران و قطر ، با ابرازنگرانی از اوضاع جاری افغانستان ، بر ضرورت\nتحقق صلح و ثبات در این کشور براساس اشتی ملی در سطحی فراگیر تاکید نموده\nو حمـایت خود را از تلاشهای سازمان کنفرانس اسلامی در این زمینه اعلام و بر\nلزوم تداوم ان تاکید کردند. دو کشور،با محکوم کردن تروریسم با هر منبع و منشایی که باشد، بر لزوم\nتفاوت قائل شدن میان مقاومت مشروع ملی علیه اشغال و تجــاوز با اقدامات\nتروریستی تاکید کردند، زیرا بر اساس منشورهـای بین المللـی رویارویی با\nاشغالگری حق مشروع ملتها بوده و مقابله با تـروریسم نیازمند یک ابتکار\nبین المللی همه جانبه زیر نظر سازمان ملل می باشد. دو طرف، ضمن بررسی اوضاع بازار نفت ، بر ضرورت تفاهم و همکـــاری همه\nکشورهای عضو اوپک به منظور تضمین ثبات و رشد بازار نفت به نحوی که منافع\nتولیدکنندگان و مصرف کنندگان را تامین نماید ، تاکید کردند. شیخ حمد بن خلیفه ال ثانی امیر دولت قطر ، مراتب قدردانی و تشکر خود\nرا از ملاقات با ایت الله سید \"علی خامنه ای\" رهبر انقلاب و میهمان نوازی گرم\nو صمیمانه سید \"محمد خاتمی\" ، دولت و ملت جمهوری اسلامی ایران ابراز داشته\nو بـرای شرکت در نهمین اجلاس سران کشورهای عضو سازمان کنفرانس اسلامی که در\nابـان ماه سالجاری در دوحه برگزارمی شود، از آقای خاتمی دعوت به عمل اورد\n، که ایشان نیز با اعلام تشکر ان راپذیر فت .\n "
} | [
259,
14522,
2632,
26087,
1505,
4379,
341,
259,
34102,
556,
24572,
3164,
387,
11346,
259,
343,
1997,
61066,
267,
1190,
27394,
259,
122143,
259,
28143,
768,
812,
2680,
48856,
2995,
509,
259,
26598,
259,
15660,
2858,
4029,
376,
48053,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
68058,
385,
43060,
109885,
949,
238796,
270,
2731,
154389,
265,
619,
43060,
272,
300,
2731,
1911,
3654,
15115,
2731,
238796,
295,
259,
238796,
3240,
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
261,
619,
272,
43060,
259,
267,
1581,
476,
106992,
... |
{
"phonemize": "esɑlæte ʃeʃ qælæm æz sænɑjeʔe dæsti irɑn tævæssote junesko tæid ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ pɑnzdæh færhænɡi. mirɑs væ ɡærdeʃɡæri. sɑjere ræʔise mærkæze ɑmuzeʃe ɑli sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ɡoft : ʃeʃ qælæme sænɑjeʔe dæsti irɑn æz sɑzemɑne dʒæhɑni junesko mehre esɑlæt dærjɑft kærdænd. æbdolhæmide hɑdʒi pur dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær bodʒnurd in æqlɑm rɑ ʃɑmele jek nemune ɡelime verni væ jek tæsbihe tʃubi noqree kubi ʃode æz ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, dʒæʔbe xɑtæm væ ɡelime qæʃqɑi æz fɑrs, qælæme kɑri noqre æz esfæhɑn væ jek zærfe noqre kɑri mælile æz zændʒɑn zekr kærd. vej æfzud : bistohæʃt qælæm æz ɑsɑre sænɑjeʔe dæsti mænɑteqe moxtælefe keʃvær bærɑje dærjɑfte mehr esɑlæt be junesko moʔærrefi ʃode bud. u dɑʃtæne xælɑqijæt, kɑrɑi, næbudæne ɑmeli bærɑje tæxribe mohite zist, bɑzɑre foruʃ dɑʃtæn, bɑrez budæn væ sɑxte ʃodæn tævæssote æfrɑde bɑleq rɑ æz ʃærɑjet dɑʃtæne esɑlæte sænɑjeʔe dæsti onvɑn kærd. vej hædæf æz dærjɑfte mehre esɑlæt bærɑje ɑsɑr rɑ tærvidʒe pærdɑxtæn be sænɑjeʔe dæsti æsil væ idʒɑde olɡu bærɑje tolide sænɑjeʔe dæsti æsil onvɑn kærd. u diɡær hædæfe dærjɑfte mehr esɑlæt rɑ æfzɑjeʃe ærzeʃe mæʔnævi ɑsɑre dæsti onvɑn væ bæjɑn kærd : sænɑjeʔe dæsti ke tævæssote junesko mehre esɑlæte dærjɑft mi konænd be hitʃ vædʒh dʒænbee tedʒɑri nædɑʃte væ dær næmɑjeʃɡɑhhɑ be onvɑne olɡuje sænɑjeʔe æsil dær mæʔræze did qærɑr dɑde mi ʃævænd. vej in tærh rɑ æbzɑre monɑsebi bærɑje ɡerɑjeʃe sænʔætɡærɑn be sænɑjeʔe dæsti æsil væ æfzɑjeʃe ærzeʃe mæʔnævi ɑsɑre dæsti onvɑn kærd. ræʔise mærkæze ɑmuzeʃe ɑli sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri bɑ eʃɑre be sæxtɡiri junesko bærɑje pæzirfætæne sænɑjeʔe dæsti æsil ɡoft : nemune hɑi æz ɡelim, zorufe ʃiʃe ʔi, moʔærræq væ zærdvezihɑje mæʔruf væ mæʃhure irɑni be ellæte pɑjin budæne mizɑne kɑrɑi, nædɑʃtæne xælɑqijæt væ bɑzɑre foruʃe mehre esɑlæt næɡereftænd. vej æfzud : kɑlɑhɑje sænɑjeʔe dæsti ke betævɑnænd mehre esɑlæt dærjɑft konænd bɑ nɑme sænʔætɡær mehr xorde væ sæbt mi ʃævænd. u jeki æz mævɑrede esɑlæte færhænɡe hær mellæt væ qom rɑ dær esɑlæte sænɑjeʔe dæsti ɑnhɑ dɑnest. ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte jɑzdæh : bistopændʒ tæmɑm",
"text": "اصالت شش قلم از صنایع دستی ایران توسط یونسکو تایید شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/15\nفرهنگی.میراث و گردشگری.سایر\nرییس مرکز آموزش عالی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری گفت: شش\n قلم صنایع دستی ایران از سازمان جهانی یونسکو مهر اصالت دریافت کردند.عبدالحمید حاجی پور در گفت و گو با خبرنگار ایرنا در بجنورد این اقلام را\nشامل یک نمونه گلیم ورنی و یک تسبیح چوبی نقره کوبی شده از استان\nآذربایجان شرقی، جعبه خاتم و گلیم قشقایی از فارس، قلم کاری نقره از\nاصفهان و یک ظرف نقره کاری ملیله از زنجان ذکر کرد.وی افزود: 28 قلم از آثار صنایع دستی مناطق مختلف کشور برای دریافت مهر\nاصالت به یونسکو معرفی شده بود.او داشتن خلاقیت، کارآیی، نبودن عاملی برای تخریب محیط زیست، بازار فروش\nداشتن، بارز بودن و ساخته شدن توسط افراد بالغ را از شرایط داشتن اصالت\nصنایع دستی عنوان کرد.وی هدف از دریافت مهر اصالت برای آثار را ترویج پرداختن به صنایع دستی\nاصیل و ایجاد الگو برای تولید صنایع دستی اصیل عنوان کرد.او دیگر هدف دریافت مهر اصالت را افزایش ارزش معنوی آثار دستی عنوان و\nبیان کرد: صنایع دستی که توسط یونسکو مهر اصالت دریافت می کنند به هیچ\nوجه جنبه تجاری نداشته و در نمایشگاهها به عنوان الگوی صنایع اصیل در\nمعرض دید قرار داده می شوند.وی این طرح را ابزار مناسبی برای گرایش صنعتگران به صنایع دستی اصیل و\nافزایش ارزش معنوی آثار دستی عنوان کرد.رییس مرکز آموزش عالی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری با\nاشاره به سختگیری یونسکو برای پذیرفتن صنایع دستی اصیل گفت: نمونه هایی\nاز گلیم، ظروف شیشه ای، معرق و زردوزیهای معروف و مشهور ایرانی به علت\nپایین بودن میزان کارآیی، نداشتن خلاقیت و بازار فروش مهر اصالت نگرفتند.وی افزود: کالاهای صنایع دستی که بتوانند مهر اصالت دریافت کنند با نام\nصنعتگر مهر خورده و ثبت می شوند.او یکی از موارد اصالت فرهنگ هر ملت و قوم را در اصالت صنایع دستی آنها\nدانست.شماره 009 ساعت 11:25 تمام\n\n\n "
} | [
30455,
15906,
259,
20050,
259,
49934,
695,
259,
49539,
6292,
5311,
406,
4379,
259,
13361,
66589,
58695,
766,
139032,
3164,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
275,
235352,
17890,
406,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
655,
43060,
162695,
265,
259,
238796,
265,
238796,
1911,
82670,
2731,
282,
259,
2731,
360,
107879,
272,
43060,
608,
240209,
265,
331,
124353,
266,
619,
43060,
272,
37893,
137893,
263,
19976,
11935,
299,
704,
37893,
525,
259,
238796,
3240,
... |
{
"phonemize": "æfzun berese milijun tæn kɑlɑ, be væsile rɑh ɑhæne hormozɡɑne dʒɑbedʒɑ ʃod hæʃ bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr jek slæʃ hæftɑdonoh dɑxeli. eqtesɑdi. rɑh ɑhæn. modirkole rɑh ɑhæne hormozɡɑn ɡoft : se milijun væ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ hæzɑrætæn kɑlɑ, dærsɑle hæftɑdohæʃt æz tæriqe rɑh ɑhæne in ostɑn be mænɑteqe moxtælefe keʃvære dʒɑbedʒɑ ʃod. æli tævæssoliɑn doʃænbe dærɡæfæt væ ɡubɑxbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : in mizɑne kɑlɑ be væsilee pændʒɑhose hezɑr væ ʃeʃsædo bistojek dæstɡɑh vɑɡone qætɑr hæml ʃod. vej ɡoft : in kɑlɑhɑ ʃɑmele ɡændom væ zoqɑle sænk, rejl, ɡɑz, mɑjeʔ, mejlɡærd, pudre sænk, kɑntiner, konestɑntære ɑhæn, roqæne mɑjeʔ væ roqæne sænʔæti bude æst. tævæssoliɑn æfzud : dærɑjen moddæte sisædo si hezɑr tæn pænbe væ sædo pændʒɑh hezɑr tæn mɑzut æzkʃurhɑje ɑsiɑje mjɑne be væsile rɑh hormozɡɑne terɑnzit ʃode æst. modirkole rɑh ɑhæne hormozɡɑn æfzud : pɑrsɑl hæmtʃenin sisædo hæftɑdojek hezɑr mosɑfer be væsilee hæftsædo si dæstɡɑh vɑɡone mosɑferi rɑh ɑhæne hormozɡɑne dʒɑbedʒɑ ʃode ænd. tævæssoliɑn ɡoft : rɑh ɑhæne in ostɑn dærsɑle ɡozæʃte bɑbæte hæml væ næqle mosɑfer væ bɑre sisædo pændʒɑhonoh miljɑrd væ divisto nævædohæft milijun riɑl dærɑmæd dɑʃte æst.",
"text": " افزون برسه میلیون تن کالا، به وسیله راه آهن هرمزگان جابجا شد\n#\nبندرعباس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/01/79\nداخلی. اقتصادی. راه آهن. مدیرکل راه آهن هرمزگان گفت: سه میلیون و 646 هزارتن کالا، درسال 78 از\nطریق راه آهن این استان به مناطق مختلف کشور جابجا شد. علی توسلیان دوشنبه درگفت و گوباخبرگزاری جمهوری اسلامی افزود:این میزان\nکالا به وسیله 53 هزار و 621 دستگاه واگن قطار حمل شد. وی گفت:این کالاها شامل گندم و زغال سنک،ریل، گاز، مایع، میلگرد، پودر\nسنک، کانتینر، کنستانتره آهن، روغن مایع و روغن صنعتی بوده است. توسلیان افزود:دراین مدت330 هزار تن پنبه و 150 هزار تن مازوت ازکشورهای\nآسیای میانه به وسیله راه هرمزگان ترانزیت شده است. مدیرکل راه آهن هرمزگان افزود:پارسال همچنین 371 هزار مسافر به وسیله\n730 دستگاه واگن مسافری راه آهن هرمزگان جابجا شده اند. توسلیان گفت:راه آهن این استان درسال گذشته بابت حمل و نقل مسافر و بار\n359 میلیارد و 297 میلیون ریال درآمد داشته است.\n "
} | [
9236,
1715,
44656,
376,
259,
14760,
7008,
259,
25680,
343,
554,
16662,
69355,
10506,
36104,
259,
376,
30829,
19890,
259,
28618,
11013,
3164,
387,
19206,
841,
40061,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1364,
73341,
6449,
10760,
406,
260,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
202001,
61519,
693,
5260,
32368,
20735,
37893,
272,
408,
43060,
280,
43060,
261,
390,
259,
137893,
1596,
259,
286,
43060,
334,
259,
43060,
106992,
405,
8012,
10951,
129842,
43060,
405,
331,
240451,
43060,
12197,
240451,
43060,
259,
238... |
{
"phonemize": "qætʔe lohe sænɡi bɑ tæsviræhdʒɑri ʃode pærænde dær dæʃti buʃehr kæʃf ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ pɑnzdæh færhænɡi. dɑxeli. mirɑse færhænɡi buʃehr kɑrʃenɑse ændʒomæne mirɑse færhænɡi ʃæhrestɑne dæʃti ostɑne buʃehr ɡoft : qætʔe lohe sænɡi ke tæsvire jek pærænde ruje ɑn hædʒdʒɑri ʃode dær ʃæhre kɑki æz tævɑbeʔe in ʃæhrestɑn kæʃf ʃod. hɑdi æxlɑqi tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : ruje in sænɡ ke be æbʔɑde hæftɑd dær ʃæst sɑnti mætrɑst jek pærænde be ʃekle oqɑb hædʒdʒɑri ʃode æst ke be næzær mi resæd tæsvir bærɡerefte æz jek bɑvær jɑ æfsɑne bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : in lohe sænɡi dær hejne pej koni væ xɑk bærdɑri dær omqe pændʒ slæʃ do metri zæmin bærɑje ehdɑse mænzele mæskuni dær jek mæhæle qædimi ʃæhre kɑki kæʃf ʃode æst. æxlɑqi ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be honær bekɑr ræfte dær in sænɡ be ehtemɑle zjɑd, in lohe moteʔælleq be qæbl æz eslɑm væ dore hæxɑmæneʃiɑn bɑʃæd ke esbɑte ɑn nijɑzmænde bærræsi biʃtær væ dæqiqtære bɑstɑn ʃenɑsist. vej æz mæsʔulɑne mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti ostɑne buʃehr væ mæsʔulɑne ʃæhrestɑne dæʃti væ bæxʃe kɑki xɑst bɑ hesɑre keʃi mæntæqe væ sorʔæte æmæl dær kɑvoʃe ɑn bærɑje dʒæst væ dʒuj biʃtær væ kæʃfe sɑjere ɑsɑre ehtemɑli, zemne nædɑdæne forsæt be qɑtʃɑqtʃijɑn væ suddʒujɑne ɑsɑre tɑrixi, dær rɑzɡoʃɑi æz tɑrixe porræmz væ rɑze in bæxʃ æz ʃæhrestɑn væ keʃværemɑn tælɑʃ konænd. dæh ruze piʃ niz jek qætʔe sænɡ be ʃekle særsetun dær hejne æmæliɑte keʃɑværzi dær rustɑje bonjɑd æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne dæʃti kæʃf ʃod. ʃæhrestɑne dæʃti ke dær qædim mɑndestɑn nɑmide mi ʃod dær piʃ æz eslɑme beviʒe hæxɑmæneʃiɑn væ sɑsɑniɑn æz mænɑteqe ɑbɑde keʃvære mæhsub mi ʃode æst ke ʃɑh rɑh ertebɑti noqɑte sɑheli xælidʒe fɑrs be fælɑte mærkæzi irɑn væ hæmtʃenin dʒɑde æbriʃæme sɑheli bude æst. in ʃæhrestɑn bɑ mærkæzijæte ʃæhr xormudʒ væ hæʃtɑd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær fɑselee hæʃtɑd kilumetri dʒonube ʃærqe buʃehre vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto ʃeʃ slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr siohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelojek tæmɑm",
"text": "قطعه لوح سنگی با تصویرحجاری شده پرنده در دشتی بوشهر کشف شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/15\nفرهنگی.داخلی .میراث فرهنگی\nبوشهر- کارشناس انجمن میراث فرهنگی شهرستان دشتی استان بوشهر گفت: قطعه\nلوح سنگی که تصویر یک پرنده روی آن حجاری شده در شهر کاکی از توابع این\nشهرستان کشف شد.هادی اخلاقی چهارشنبه در گفت وگو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: روی\nاین سنگ که به ابعاد 70 در60سانتی متراست یک پرنده به شکل عقاب حجاری\nشده است که به نظر می رسد تصویر برگرفته از یک باور یا افسانه باشد. وی اضافه کرد: این لوح سنگی در حین پی کنی و خاک برداری در عمق5/2متری\nزمین برای احداث منزل مسکونی در یک محله قدیمی شهر کاکی کشف شده است. اخلاقی اظهار داشت: با توجه به هنر بکار رفته در این سنگ به احتمال زیاد\n، این لوح متعلق به قبل از اسلام و دوره هخامنشیان باشد که اثبات آن\nنیازمند بررسی بیشتر و دقیقتر باستان شناسی است. وی از مسوولان میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی استان بوشهر و\nمسوولان شهرستان دشتی و بخش کاکی خواست با حصار کشی منطقه و سرعت عمل در\nکاوش آن برای جست و جوی بیشتر و کشف سایر آثار احتمالی، ضمن ندادن فرصت\nبه قاچاقچیان و سودجویان آثار تاریخی، در رازگشایی از تاریخ پررمز و راز\nاین بخش از شهرستان و کشورمان تلاش کنند. 10 روز پیش نیز یک قطعه سنگ به شکل سرستون در حین عملیات کشاورزی در\nروستای بنیاد از توابع شهرستان دشتی کشف شد.شهرستان دشتی که در قدیم ماندستان نامیده می شد در پیش از اسلام بویژه\nهخامنشیان و ساسانیان از مناطق آباد کشور محسوب می شده است که شاه راه\nارتباطی نقاط ساحلی خلیج فارس به فلات مرکزی ایران و همچنین جاده ابریشم\nساحلی بوده است.این شهرستان با مرکزیت شهر خورموج و 80 هزار نفر جمعیت در فاصله 80\nکیلومتری جنوب شرق بوشهر واقع است. ک /3\n 7206/539 / 675\nشماره 038 ساعت 15:41 تمام\n\n\n "
} | [
259,
11806,
376,
259,
137253,
9869,
406,
768,
28810,
3021,
21955,
2801,
1197,
3210,
509,
550,
56856,
7773,
19089,
20275,
1686,
3164,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
63075,
1343,
17890,
406,
260,
334... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1911,
104325,
240209,
265,
259,
123270,
107879,
272,
129842,
266,
330,
43060,
37893,
263,
8337,
2731,
334,
285,
240451,
43060,
874,
259,
238796,
26184,
421,
10787,
79017,
265,
331,
10787,
331,
2731,
238796,
524,
758,
238796,
96714,
408,
273... |
{
"phonemize": "bær æsɑse bæxʃnɑme dʒædid bɑnke mærkæzie hæddeæksær sisæd dolɑr be nerxe ærze mobɑdeleie jɑ moʔɑdele ɑn be sɑjere æsʔɑr be mosɑferɑn dɑde miʃævæd. sæmæde kærimi soxænɡujee mærkæze mobɑdelɑte ærzie dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre bɑnk væ bime xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ezhɑre kærd : dʒozʔijɑte in mozu dær bæxʃe xædæmɑt væ moqærrærɑte ærzie bɑnk mærkæzi dæqiqæn dærdʒ ʃode æst væ bærɑje dɑneʃdʒujɑne qejre bursije ke bɑnk ɑmele ɑnhɑ bɑnke tedʒɑræt æst nerxe bæræsɑse nerxe mobɑdeleist, zemne in ke mizɑnie ke be ɑnhɑ pærdɑxte miʃævænd væ færɑjænd kɑrie ɑnhɑ hæmɑnænde dɑneʃdʒujɑne bursije xɑhæd bud. jæʔni bæræsɑse mædɑrek væ ræqæmist ke xod vezɑræte olum tæʔrif mikonæd. vej dærbɑre erɑʔe ærz be bimɑrɑne niz ɡoft : tæbiætæn væqti ke vezɑræte behdɑʃt be nerxe mærdʒæʔe nijɑz dɑræd mɑ ɑn rɑ tæʔmin væ pærdɑxte mikonim væli bærɑje bæqije mævɑrede ke vezɑræte behdɑʃt eʔlɑme mi konæd bɑjæd be nerxe mobɑdelei væ æz tæriqe bɑnke mellæt eqdɑm ʃævæd. kærimi æfzud : bærɑje mosɑferɑne nize hæddeæksær sisæd dolɑr jɑ moʔɑdele ɑn be sɑjere æsʔɑre ærz mobɑdelei dɑde miʃævæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nبر اساس بخشنامه جديد بانك مركزي حداكثر 300 دلار به نرخ ارز مبادلهاي يا معادل آن به ساير اسعار به مسافران داده ميشود.\n\nصمد كريمي ـ سخنگوي مركز مبادلات ارزي ـ در گفتوگو با خبرنگار بانك و بيمه خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) اظهار كرد: جزييات اين موضوع در بخش خدمات و مقررات ارزي بانك مركزي دقيقا درج شده است و براي دانشجويان غير بورسيه كه بانك عامل آنها بانك تجارت است نرخ براساس نرخ مبادلهاي است، ضمن اين كه ميزاني كه به آنها پرداخت ميشوند و فرايند كاري آنها همانند دانشجويان بورسيه خواهد بود. يعني براساس مدارك و رقمي است كه خود وزارت علوم تعريف ميكند.\n\nوي درباره ارائه ارز به بيماران نيز گفت: طبيعتا وقتي كه وزارت بهداشت به نرخ مرجع نياز دارد ما آن را تامين و پرداخت ميكنيم ولي براي بقيه موارد كه وزارت بهداشت اعلام مي كند بايد به نرخ مبادلهاي و از طريق بانك ملت اقدام شود.\n\nكريمي افزود: براي مسافران نيز حداكثر 300 دلار يا معادل آن به ساير اسعار ارز مبادلهاي داده ميشود. \n\nانتهاي پيام\n"
} | [
1423,
1234,
5714,
10882,
13830,
26253,
768,
14350,
259,
15163,
477,
259,
144610,
9674,
2787,
550,
41085,
554,
259,
586,
13567,
13370,
71909,
164605,
12451,
10398,
548,
38921,
1512,
554,
1086,
40576,
1234,
19319,
554,
259,
39197,
941,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
124255,
259,
2731,
263,
43060,
569,
68058,
329,
238796,
272,
43060,
645,
331,
240451,
2731,
37834,
330,
43060,
40799,
259,
67500,
2731,
8101,
28466,
285,
368,
128540,
49404,
395,
86458,
22406,
43060,
286,
390,
259,
1946,
9878,
259,
10787,
... |
{
"phonemize": "\" ærfɑne urtɑk \" ræise ʃorɑje mærkæzi \" izidi hɑ \" dær ɑlmɑn ɡoft : pæs æz movæffæqijæt væ dæstjɑbi \" nɑdije morɑd \" fæʔɑle izidi be dʒɑjeze solhe nobel dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh ɡoft : hezɑr zæne hæmtʃenɑn dær dæste bɑndhɑje teroristi dɑʔeʃi zendɑni hæstænd. ærfɑn dær ezhɑrɑti ke ruznɑme \" hilbærunær æstimi \" montæʃer kærd, ezhɑr dɑʃt : hodud hezɑr zæn dær tʃænɡɑle dɑʔeʃihɑ be sær mibærænd ke dær mæʔræze bærdeɡi væ tædʒɑvoz qærɑr dɑrænd. nɑdije morɑd ke dær mæʔræze robude ʃodæn væ tæʔærroz be dæste teroristhɑje dɑʔeʃi qærɑr ɡerefte bud, be pɑse fæʔɑlijæt ælæjhe teroristhɑje dɑʔeʃi be dʒɑjeze solhe nobel dæst jɑft. \" nɑdije morɑd \" dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh tʃændin mɑh dær bɑzdɑʃte ɡoruh teroristi dɑʔeʃ qærɑr dɑʃte væ dær mæʔræze tæʔærroze væhʃijɑne qærɑr ɡerefte bud, æmmɑ pæs æz se mɑh tævɑnest æz tʃænɡɑle ɑnɑn beɡorizæd. vej hæm æknun dær ɑlmɑn be sær mi bæræd væ bærɑje mohɑkeme særkærdeɡɑne ɡoruh teroristi dɑʔeʃ dær dɑdɡɑh bejne olmelæli mobɑreze mi konæd. do hezɑro sisædo bistose",
"text": "\"ارفان اورتاک\" رئیس شورای مرکزی \" ایزیدی ها \"در آلمان گفت: پس از موفقیت و دستیابی \"نادیه مراد\" فعال ایزیدی به جایزه صلح نوبل در سال 2018 گفت: هزار زن همچنان در دست باندهای تروریستی داعشی زندانی هستند.ارفان در اظهاراتی که روزنامه \"هیلبرونر استیمی\" منتشر کرد، اظهار داشت: حدود هزار زن در چنگال داعشیها به سر میبرند که در معرض بردگی و تجاوز قرار دارند.نادیه مراد که در معرض ربوده شدن و تعرض به دست تروریستهای داعشی قرار گرفته بود، به پاس فعالیت علیه تروریستهای داعشی به جایزه صلح نوبل دست یافت.\" نادیه مراد\" در سال 2014 چندین ماه در بازداشت گروه تروریستی داعش قرار داشته و در معرض تعرض وحشیانه قرار گرفته بود، اما پس از سه ماه توانست از چنگال آنان بگریزد. وی هم اکنون در آلمان به سر می برد و برای محاکمه سرکردگان گروه تروریستی داعش در دادگاه بین المللی مبارزه می کند.2323"
} | [
313,
2298,
63444,
1159,
36084,
311,
259,
841,
30815,
259,
23702,
406,
259,
11712,
406,
313,
259,
143976,
49116,
1875,
313,
5658,
1424,
32369,
5021,
267,
6423,
695,
548,
22593,
1845,
341,
5311,
26732,
313,
49369,
2632,
548,
38158,
311,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
313,
259,
10787,
367,
43060,
405,
259,
715,
270,
43060,
314,
313,
259,
286,
2731,
3055,
259,
238796,
723,
43060,
608,
259,
67500,
2731,
1383,
313,
259,
266,
122398,
382,
43060,
313,
331,
10787,
259,
43060,
280,
282,
43060,
272,
259,
1... |
{
"phonemize": "værɑmin soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni ʃæhrdɑri værɑmin æz ɑtæʃe ɡostærde dær kɑrɡɑh tolide mævɑdde pelɑstiki værɑmin xæbær dɑd. behnɑme kermɑni, dær ɡoftoɡu bɑ bɑ bæjɑne in ke ɑtæʃe ɡostærde dær jek kɑrɡɑh tolide mævɑdde pelɑstiki be ɑtæʃe næʃɑnse værɑmin ettelɑʔ dɑde ʃod, æfzud : pæs æz ettelɑʔ æz in hɑdese, ɑtæʃe neʃɑnɑne ʃift « bi » istɡɑh ʃomɑree do væ xodroje poʃtibɑni istɡɑhe mærkæzi be mæhæle in kɑrɡɑh eʔzɑm ʃodænd. vej æfzud : hozur be moqeʔe ɑtæʃe neʃɑnɑn mɑneʔ æz ɡostæreʃe ɑtæʃ væ serɑjæte ɑn be æmɑkene hæmdʒævɑr ʃod væ hæm æknun ɑtæʃe neʃɑnɑn bɑ tæmɑm tævɑn dær hɑle etfɑ hæriq hæstænd. kermɑni æfzud : in hæriq dær xejrɑbɑde værɑmin, xiɑbɑne bæhrɑm mæsiri rox dɑd væ tej ɑn kɑrɡɑh tolide mævɑdde pelɑstiki mæzkur xesɑræte mɑli dide æst. soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni ʃæhrdɑri værɑmine ezɑfe kærd : xoʃbæxtɑne in hæriq hitʃɡune tælæfɑte dʒɑni dær pej nædɑʃt. kopi ʃod",
"text": "ورامین- سخنگوی سازمان آتش نشانی شهرداری ورامین از آتش گسترده در کارگاه تولید مواد پلاستیکی ورامین خبر داد.بهنام کرمانی، در گفتگو با با بیان این که آتش گسترده در یک کارگاه تولید مواد پلاستیکی به آتش نشانس ورامین اطلاع داده شد، افزود: پس از اطلاع از این حادثه، آتش نشانان شیفت « بی» ایستگاه شماره ۲ و خودرو پشتیبانی ایستگاه مرکزی به محل این کارگاه اعزام شدند.وی افزود: حضور به موقع آتش نشانان مانع از گسترش آتش و سرایت آن به اماکن همجوار شد و هم اکنون آتش نشانان با تمام توان در حال اطفا حریق هستند.کرمانی افزود: این حریق در خیرآباد ورامین، خیابان بهرام مصیری رخ داد و طی آن کارگاه تولید مواد پلاستیکی مذکور خسارت مالی دیده است.سخنگوی سازمان آتش نشانی شهرداری ورامین اضافه کرد: خوشبختانه این حریق هیچگونه تلفات جانی در پی نداشت.کپی شد"
} | [
20339,
34774,
264,
19220,
586,
41994,
14727,
1424,
35165,
259,
15065,
406,
4211,
9503,
20339,
34774,
695,
1424,
35165,
259,
35025,
23141,
509,
2556,
8726,
10781,
259,
16318,
46559,
2408,
7371,
20339,
34774,
4382,
11102,
260,
5623,
49565,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28828,
43060,
1351,
510,
329,
2731,
272,
129842,
1466,
259,
263,
43060,
7415,
43060,
405,
259,
43060,
270,
2731,
238796,
448,
238796,
43060,
516,
259,
238796,
2731,
6748,
285,
43060,
874,
28828,
43060,
1351,
259,
2731,
360,
259,
43060,
27... |
{
"phonemize": "ɡærmsɑr færmɑndɑre ɡærmsɑr bɑbiɑn inke zæmine moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt, doʃmæn rɑ mɑʔjus mi konæd, ɡoft : qɑnun melɑke æmæle modʒriɑne bærɡozɑri entexɑbɑt bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, dɑrijuʃe tɑheri bæʔd æz zohre jek ʃænbe dær dʒælæse moʃtæræke hejʔæt hɑje edʒrɑi, nezɑræt væ bɑzræsi entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃorɑje ʃæhre ɡærmsɑr be mizbɑni færmɑndɑri in ʃæhrestɑn bɑbiɑn inke be onvɑne modʒriɑne entexɑbɑt bɑjæd dær rɑstɑje bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem bɑ moʃɑrekæte hæddeæksæri ɑhɑde mærdom kuʃɑ bɑʃim tɑ zæmine eʔtemɑde omumi dær dʒɑmeʔe æfzɑjeʃe pejdɑ konæd, ebrɑz dɑʃt : xoʃbæxtɑne dær keʃværi zendeɡi mi konim ke æz næzære hækumæte dini væ mizɑne moʃɑrekæte mærdomi hɑʔeze rotbee dovvom dær sæthe bejne olmelælist lezɑ hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt rɑbetee mæʔnɑdɑr væ mehre tæidi bær eqdɑmɑte nezɑme dʒomhuri eslɑmi tælæqqi mi ʃævæd. vej æfzud : demokrɑsi dær hæme entexɑbhɑ væ mærɑhele mohem væ særneveʃtsɑze keʃvær be xubi edʒrɑ miʃævæd væ mærdom æz ʃorɑje ʃæhr be onvɑne kutʃæktærin vɑhede tæqsimɑte keʃværi tɑ bozorɡtærin vɑhede ɑn ke entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhurist dær særneveʃte ʃæhr væ keʃvære xod sæhim hæstænd. færmɑndɑre ɡærmsɑr bɑ bæjɑne inke hitʃ ʔebɑdæti bɑlɑtær æz xedmæt be mærdom nist væ mærdom dær entexɑbɑte ʃorɑje ʃæhr bɑjæd æmælkærde æfrɑd rɑ melɑke entexɑb qærɑr dæhænd, ebrɑz dɑʃt : æɡær ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ betævɑnænd væzɑjef rɑ be dorosti ændʒɑm dæhænd, besjɑri æz moʃkelɑte dʒɑri mærdome bærtæræf xɑhæd ʃod. tɑheri dær edɑme tæsrih kærd : dær sænævɑte ɡozæʃte æʔzɑje ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ bɑ tæʔɑmol, hæm ændiʃi væ hæmzæbɑni tævɑneste ænd dær besjɑri æz mævɑrede rɑhɡoʃɑje mæsɑʔele ʃæhr væ rustɑje xod bɑʃænd ke ʔomidvɑrim mærdom dær in dore niz bɑ ræʔɑjæte zævɑbet væ entexɑbe æslæh betævɑnænd ʃɑhed ronæq væ ʃokufɑi biʃ æz biʃ ʃæhrestɑn dær hoze mæsɑʔele ʃæhri væ rustɑi bɑʃænd. vej bɑbiɑn inke mærdome irɑn sɑz væ kɑre entexɑbɑt rɑ bærɑje tæʔine ɑjænde xod pæzirofteænd, ebrɑz dɑʃt : mærdom særneveʃte xod rɑ æz tæriqe sænduqhɑje ræʔj entexɑb mikonænd ke nemune hɑje ɑn rɑ be vozuh mi tævɑn dær entexɑbɑte ɑzɑd bɑ moʃɑrekæt hɑje ɡostærde mærdom bæʔd æz enqelɑb be vozuh moʃɑhede kærd ke bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt dær in dore niz ræsɑne hɑ mi tævɑnænd bɑ idʒɑde omid væ ænɡize dær bejne mærdom, doʃmænɑne eslɑm rɑ æz æhdɑfe xod mɑʔjus konænd. kopi ʃod",
"text": "گرمسار - فرماندار گرمسار بابیان اینکه زمینه مشارکت حداکثری مردم در انتخابات، دشمن را مایوس می کند، گفت: قانون ملاک عمل مجریان برگزاری انتخابات باشد.\nبه گزارش ، داریوش طاهری بعد از ظهر یک شنبه در جلسه مشترک هیئت های اجرایی، نظارت و بازرسی انتخابات ریاست جمهوری و شورای شهر گرمسار به میزبانی فرمانداری این شهرستان بابیان اینکه به عنوان مجریان انتخابات باید در راستای برگزاری انتخابات سالم با مشارکت حداکثری آحاد مردم کوشا باشیم تا زمینه اعتماد عمومی در جامعه افزایش پیدا کند، ابراز داشت: خوشبختانه در کشوری زندگی می کنیم که از نظر حکومت دینی و میزان مشارکت مردمی حائز رتبه دوم در سطح بین المللی است لذا حضور حداکثری مردم در انتخابات رابطه معنادار و مهر تاییدی بر اقدامات نظام جمهوری اسلامی تلقی می شود.وی افزود: دموکراسی در همه انتخابها و مراحل مهم و سرنوشتساز کشور به خوبی اجرا میشود و مردم از شورای شهر به عنوان کوچکترین واحد تقسیمات کشوری تا بزرگترین واحد آن که انتخابات ریاست جمهوری است در سرنوشت شهر و کشور خود سهیم هستند.فرماندار گرمسار با بیان اینکه هیچ عبادتی بالاتر از خدمت به مردم نیست و مردم در انتخابات شورای شهر باید عملکرد افراد را ملاک انتخاب قرار دهند، ابراز داشت: اگر شوراهای شهر و روستا بتوانند وظایف را به درستی انجام دهند، بسیاری از مشکلات جاری مردم برطرف خواهد شد.طاهری در ادامه تصریح کرد: در سنوات گذشته اعضای شوراهای اسلامی شهر و روستا با تعامل، هم اندیشی و همزبانی توانسته اند در بسیاری از موارد راهگشای مسائل شهر و روستای خود باشند که امیدواریم مردم در این دوره نیز با رعایت ضوابط و انتخاب اصلح بتوانند شاهد رونق و شکوفایی بیش از بیش شهرستان در حوزه مسائل شهری و روستایی باشند.وی بابیان اینکه مردم ایران ساز و کار انتخابات را برای تعیین آینده خود پذیرفتهاند، ابراز داشت: مردم سرنوشت خود را از طریق صندوقهای رای انتخاب میکنند که نمونه های آن را به وضوح می توان در انتخابات آزاد با مشارکت های گسترده مردم بعد از انقلاب به وضوح مشاهده کرد که باید توجه داشت در این دوره نیز رسانه ها می توانند با ایجاد امید و انگیزه در بین مردم، دشمنان اسلام را از اهداف خود مایوس کنند.کپی شد"
} | [
33326,
47156,
259,
264,
259,
70005,
4471,
33326,
47156,
768,
14522,
953,
3530,
13654,
376,
22855,
28873,
13189,
14279,
7886,
406,
7563,
633,
509,
259,
20266,
343,
550,
42832,
916,
1415,
188942,
822,
5606,
343,
5021,
267,
11224,
548,
34479... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
129842,
10787,
282,
263,
43060,
286,
44587,
282,
43060,
2104,
43060,
380,
259,
129842,
10787,
282,
263,
43060,
286,
330,
43060,
1873,
43060,
272,
281,
753,
397,
74336,
405,
949,
238796,
43060,
12319,
2731,
346,
28466,
285,
368,
12854... |
{
"phonemize": "time futbɑle perspolise ɑxærin tæmrine xod bærɑje bɑzi bɑ ælvæsle emɑrɑt rɑ sɑʔæte jɑzdæh færdɑ jekʃænbe dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi ændʒɑm xɑhæd dɑd. be ɡozɑreʃ, orduje piʃ æz bɑzi perspolis bɑ ælvæsle færdɑ jekʃænbe æz sɑʔæte noh : si dæqiqe sobh bærɑje ʃɑɡerdɑne berɑnku æivɑnækuvitʃ ɑqɑz xɑhæd ʃod. bɑzikonɑn tɑ in sɑʔæte xod rɑ dær hotele pɑrsiɑne evin be kɑdre fæni moʔærrefi mikonænd. tæmrine jekʃænbe særxopuʃɑn æz sɑʔæte jɑzdæh dær zæmine æsli værzeʃɡɑh ɑzɑdi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. hæmtʃenin ʃodʒɑʔ xælil zɑde modɑfeʔe perspolis niz ke bɑ mæsdumijæte dʒozii ruberu ʃode bud dær tæmrine emruz in time hɑzer ʃod væ pɑ be pɑj hæm timi hɑjæʃ tæmrin kærd tɑ moʃkeli bærɑje didɑr bɑ ælvæsl nædɑʃte bɑʃæd. time futbɑle perspolis sɑʔæte hivdæh : pɑnzdæh doʃænbe dær hæfte sevvom reqɑbæt hɑje liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ be mæsɑfe ælvæsle emɑrɑt mi rævæd. kopi ʃod",
"text": "تیم فوتبال پرسپولیس آخرین تمرین خود برای بازی با الوصل امارات را ساعت ۱۱ فردا یکشنبه در ورزشگاه آزادی انجام خواهد داد.\n\nبه گزارش ، اردوی پیش از بازی پرسپولیس با الوصل فردا یکشنبه از ساعت ۹:۳۰ دقیقه صبح برای شاگردان برانکو ایوانکوویچ آغاز خواهد شد. بازیکنان تا این ساعت خود را در هتل پارسیان اوین به کادر فنی معرفی میکنند.تمرین یکشنبه سرخپوشان از ساعت ۱۱ در زمین اصلی ورزشگاه آزادی برگزار خواهد شد.همچنین شجاع خلیل زاده مدافع پرسپولیس نیز که با مصدومیت جزیی روبرو شده بود در تمرین امروز این تیم حاضر شد و پا به پای هم تیمی هایش تمرین کرد تا مشکلی برای دیدار با الوصل نداشته باشد.تیم فوتبال پرسپولیس ساعت ۱۷:۱۵ دوشنبه در هفته سوم رقابت های لیگ قهرمانان آسیا به مصاف الوصل امارات می رود.کپی شد"
} | [
259,
20101,
259,
30036,
11514,
26374,
23531,
8128,
2154,
5323,
33998,
2657,
259,
1699,
6908,
768,
402,
30157,
7735,
7123,
916,
259,
11933,
62010,
23583,
632,
2665,
9797,
509,
259,
22680,
8726,
6864,
406,
858,
13917,
6590,
883,
11102,
260,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1459,
16826,
316,
43060,
468,
393,
263,
39755,
265,
259,
43060,
329,
10787,
348,
37893,
282,
59337,
9043,
285,
124255,
43060,
608,
330,
43060,
1383,
330,
43060,
259,
82670,
137893,
468,
724,
43060,
286,
43060,
270,
259,
286,
43060,
259,
... |
{
"phonemize": "nɑmurmætælq ɡoft : mɑ nemitævɑnim dʒæʃnvɑre sænɑjeʔe dæsti fædʒr rɑ bɑ dʒæʃnvɑre film jɑ teɑtr moqɑjese konim væqti buddʒe filme fædʒre pɑnzdæh miljɑrd væ sæhme sænɑjeʔe dæsti kæmtær æz sæd milijun tumɑn æst. be ɡozɑreʃ, bæhmæne nɑmurmætælq dær mærɑseme ɑqɑz be kɑre dovvomin dʒæʃnvɑre sænɑjeʔe dæsti fædʒr ke æsre diruz ævvæle bæhmæn mɑh dær xɑne honærmændɑn ɑqɑz be kɑr kærd, bɑ eʃɑre be viʒeɡihɑje dʒæʃnvɑree emsɑl ezhɑr kærd : tʃɑhɑrsæd æsær dær dʒæʃnvɑree emsɑl be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst, emsɑl teʔdɑde kɑrhɑje biʃtær dær fæzɑi bozorɡtær be næmɑjeʃ dærɑmædeænd væ tæʔkide mɑ bær in bude ke ɑsɑr erɑʔe ʃode bær esɑlæt væ xælɑqijæt tæʔkid dɑʃte væ kɑrbordi bɑʃænd. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti keʃvær, kɑrbordi budæn rɑ jeki æz mohemtærin viʒeɡihɑje ɑsɑr erɑʔe ʃode dær dovvomin dʒæʃnvɑre sænɑjeʔe dæsti fædʒr bærʃemord væ æfzud : kɑrhɑ bɑjæd pɑsoxɡuje nijɑze emruz bɑʃænd væ bɑ honære fɑxer ræbte pejdɑ konænd jæʔni dær ejn hɑl ke æsil hæstænd, tɑzeɡihɑi hæm dɑʃte bɑʃænd. vej be tʃeɡuneɡi dɑværi ɑsɑr erɑʔe ʃode dær dʒæʃnvɑre sænɑjeʔe dæsti fædʒr eʃɑre væ bæjɑn kærd : hæft dɑvære in ɑsɑr rɑ morede ærzjɑbi qærɑr midæhænd væ bærɡozideɡɑn, hæmzæmɑn bɑ extetɑmije ke ruze dæhom bæhmæn mɑh æst, moʔærrefi miʃævænd væ mɑ xoʃhɑlim ke dʒæʃnvɑre fædʒre sænɑjeʔe dæsti dær hɑle næhɑdine ʃodæn æst væ honærhɑje æsil væ nɑbe irɑni hæm æz sɑle ɡozæʃte tɑkonun sɑhebe dʒæʃnvɑrei dær qɑlebe dʒæʃnvɑre fædʒr ʃodeænd. nɑmurmætælq, dʒæʃnvɑre sænɑjeʔe dæsti fædʒr rɑ « rævidɑdee rujdɑdhɑ » dɑnest æfzud : dær in dʒæʃnvɑre hæm hæmtʃon dʒæʃnvɑre sinæmɑ væ teɑtre fædʒr, hɑsele tælɑʃe jek sɑleje honærmændɑn be næmɑjeʃ dæræmiɑjæd. be ebɑræti, in bærnɑme « dʒæʃnvɑreje dʒæʃnvɑrehɑ » æst væ nætidʒe tælɑʃe honærmændɑn tej jek sɑl dær ɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃte væ ærzjɑbi miʃævæd. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti keʃvær dær pɑsox be soʔɑli mæbni bær inke dʒæʃnvɑre film væ teɑtre fædʒr, dʒæʃnvɑrehɑje ʃenɑxte ʃodei hæstænd, hɑle ɑnke bærɑje dʒæʃnvɑree sænɑjeʔe dæsti fædʒr, tæbliqɑte tʃændɑni dʒæhæte moʔærrefi be moxɑtæbe ɑm næʃode æst, ɡoft : in væzife dæbirxɑne dʒæʃnvɑre æst, mɑ bɑ xod honærmændɑn dær ertebɑt hæstim væ be ɑnhɑ ettelɑʔresɑni kærdeim æmmɑ væqti pɑnzdæh miljɑrd eʔtebɑr be dʒæʃnvɑre filme fædʒr tæʔælloq miɡiræd væ tænhɑ sæd milijun tumɑn be dʒæʃnvɑre sænɑjeʔe dæsti fædʒr extesɑs dɑde miʃævæd, tʃe mitævɑn kærd? mæɡær mitævɑn in do dʒæʃnvɑre rɑ be læhɑze tæbliq væ ettelɑʔresɑni bɑ hæm moqɑjese kærd? æmmɑ mɑ tælɑʃ mikonim tɑ pole ertebɑti bɑʃim mjɑne honærmændɑni ke ɑsɑreʃɑn dær in næmɑjeʃɡɑh erɑʔe ʃode væ ælɑqemændɑni ke in kɑrhɑ rɑ pæsændidænd væ mixɑhænd nemunehɑje erɑʔe ʃode dær in dʒæʃnvɑre rɑ sefɑreʃ dæhænd. hæmtʃenin æz honærmændɑne modern væ moʔɑser mixɑhim æz in næmɑjeʃɡɑh didæn konænd væ bɑ tekje bær esɑlæthɑ, kɑrhɑje xællɑqe væ no ændʒɑm dæhænd. vej tævædʒdʒoh be puʃɑk rɑ jeki diɡær æz viʒeɡihɑje dovvomin dʒæʃnvɑre sænɑjeʔe dæsti fædʒr dɑnest væ tæsrih kærd : jeki æz sænɑjeʔe mohem ke ɡærdeʃe mɑli besjɑri rɑ be xod extesɑs dɑde, sænʔæte puʃɑk æst. mɑ tɑkonun hærfe zjɑdi bærɑje ɡoftæn dær in ertebɑt nædɑʃteim, æmmɑ xoʃhɑlim ke pɑrtʃehɑje bɑkifijæt væ xubi bɑ tekje bær honære ʃæʔrbɑfi væ dɑrɑibɑfi, tolid væ be lebɑs tæbdil miʃævæd omid æst ke betævɑn bɑ tekje bær esɑlæthɑ, puʃɑke dærxoree irɑni tolid kærd. nɑmurmætælq dær pɑsox be inke tʃe tæʔɑmoli mjɑne mæʔɑvnæte sænɑjeʔe dæsti væ kɑrɡoruh sɑmɑndehi mod væ lebɑs vodʒud dɑræd? ɡoft : be tɑzeɡi æliæsqære munesɑn ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri nɑmei bærɑje væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ferestɑde væ sɑzemɑne mærbute, jeki æz æʔzɑje kɑrɡoruh mod væ lebɑse keʃvær ʃode æst. moʔɑvene sænɑjeʔe dæsti keʃvær dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : mɑ be honærhɑje sonnæti be onvɑne jek modʒude zende neɡɑh mikonim væ bær æsɑse in neɡɑh, moʔtæqed be no ʃodæne in honærhɑ hæstim. bærɑje mesɑl kæsɑni ke tæsævvor mikonænd honær qælæmzæni tɑ æbæd bɑjæd be hæmɑn ʃekl væ ʃive bemɑnæd, fælsæfe honær rɑ dærk nækærdeænd. hæmɑntor ke hæme mokɑtebe ædæb væ honæri hæm æz dʒɑi ʃoruʔ miʃævænd væ dʒɑi be pɑjɑn miresænd. bærɑje mesɑle emruz dore kælɑsisim væ romɑntism be pɑjɑn reside æst. kopi ʃod",
"text": "نامورمطلق گفت: ما نمیتوانیم جشنواره صنایع دستی فجر را با جشنواره فیلم یا تئاتر مقایسه کنیم؛ وقتی بودجه فیلم فجر ۱۵ میلیارد و سهم صنایع دستی کمتر از ۱۰۰ میلیون تومان است.به گزارش ، بهمن نامورمطلق در مراسم آغاز به کار دومین جشنواره صنایع دستی فجر که عصر دیروز اول بهمن ماه در خانه هنرمندان آغاز به کار کرد، با اشاره به ویژگیهای جشنواره امسال اظهار کرد: ۴۰۰ اثر در جشنواره امسال به نمایش گذاشته شده است، امسال تعداد کارهای بیشتر در فضایی بزرگتر به نمایش درآمدهاند و تأکید ما بر این بوده که آثار ارائه شده بر اصالت و خلاقیت تأکید داشته و کاربردی باشند.معاون صنایع دستی کشور، کاربردی بودن را یکی از مهمترین ویژگیهای آثار ارائه شده در دومین جشنواره صنایع دستی فجر برشمرد و افزود: کارها باید پاسخگوی نیاز امروز باشند و با هنر فاخر ربط پیدا کنند؛ یعنی در عین حال که اصیل هستند، تازگیهایی هم داشته باشند.وی به چگونگی داوری آثار ارائه شده در جشنواره صنایع دستی فجر اشاره و بیان کرد: هفت داور این آثار را مورد ارزیابی قرار میدهند و برگزیدگان، همزمان با اختتامیه که روز دهم بهمن ماه است، معرفی میشوند و ما خوشحالیم که جشنواره فجر صنایع دستی در حال نهادینه شدن است و هنرهای اصیل و ناب ایرانی هم از سال گذشته تاکنون صاحب جشنوارهای در قالب جشنواره فجر شدهاند.نامورمطلق، جشنواره صنایع دستی فجر را «رویدادِ رویدادها» دانست افزود: در این جشنواره هم همچون جشنواره سینما و تئاتر فجر، حاصل تلاش یک سالهی هنرمندان به نمایش درمیآید. به عبارتی، این برنامه «جشنوارهی جشنوارهها» است و نتیجه تلاش هنرمندان طی یک سال در آن به نمایش گذاشته و ارزیابی میشود.معاون صنایع دستی کشور در پاسخ به سؤالی مبنی بر اینکه جشنواره فیلم و تئاتر فجر، جشنوارههای شناخته شدهای هستند، حال آنکه برای جشنواره صنایع دستی فجر، تبلیغات چندانی جهت معرفی به مخاطب عام نشده است، گفت: این وظیفه دبیرخانه جشنواره است، ما با خود هنرمندان در ارتباط هستیم و به آنها اطلاعرسانی کردهایم؛ اما وقتی ۱۵ میلیارد اعتبار به جشنواره فیلم فجر تعلق میگیرد و تنها ۱۰۰ میلیون تومان به جشنواره صنایع دستی فجر اختصاص داده میشود، چه میتوان کرد؟ مگر میتوان این دو جشنواره را به لحاظ تبلیغ و اطلاعرسانی با هم مقایسه کرد؟ اما ما تلاش میکنیم تا پل ارتباطی باشیم میان هنرمندانی که آثارشان در این نمایشگاه ارائه شده و علاقهمندانی که این کارها را پسندیدند و میخواهند نمونههای ارائه شده در این جشنواره را سفارش دهند. همچنین از هنرمندان مدرن و معاصر میخواهیم از این نمایشگاه دیدن کنند و با تکیه بر اصالتها، کارهای خلاقه و نو انجام دهند.وی توجه به پوشاک را یکی دیگر از ویژگیهای دومین جشنواره صنایع دستی فجر دانست و تصریح کرد: یکی از صنایع مهم که گردش مالی بسیاری را به خود اختصاص داده، صنعت پوشاک است. ما تاکنون حرف زیادی برای گفتن در این ارتباط نداشتهایم، اما خوشحالیم که پارچههای باکیفیت و خوبی با تکیه بر هنر شَعربافی و داراییبافی، تولید و به لباس تبدیل میشود؛ امید است که بتوان با تکیه بر اصالتها، پوشاک درخورِ ایرانی تولید کرد.نامورمطلق در پاسخ به اینکه چه تعاملی میان معاونت صنایع دستی و کارگروه ساماندهی مد و لباس وجود دارد؟ گفت: به تازگی علیاصغر مونسان رئیس سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری نامهای برای وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی فرستاده و سازمان مربوطه، یکی از اعضای کارگروه مد و لباس کشور شده است.معاون صنایع دستی کشور در پایان خاطرنشان کرد: ما به هنرهای سنتی به عنوان یک موجود زنده نگاه میکنیم و بر اساس این نگاه، معتقد به نو شدن این هنرها هستیم. برای مثال کسانی که تصور میکنند هنر قلمزنی تا ابد باید به همان شکل و شیوه بماند، فلسفه هنر را درک نکردهاند. همانطور که همه مکاتب ادب و هنری هم از جایی شروع میشوند و جایی به پایان میرسند. برای مثال امروز دوره کلاسیسیم و رمانتیسم به پایان رسیده است.کپی شد"
} | [
5738,
134385,
34748,
5021,
267,
1415,
10187,
5341,
2430,
1576,
71983,
4530,
259,
49539,
6292,
5311,
406,
1189,
7579,
916,
768,
1576,
71983,
4530,
10223,
2942,
259,
89543,
37195,
31081,
11618,
376,
22084,
4266,
259,
5143,
406,
3418,
7546,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
272,
43060,
7368,
125978,
270,
82670,
781,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
326,
43060,
1168,
503,
130833,
43060,
7841,
331,
240451,
2731,
238796,
272,
379,
43060,
380,
107879,
272,
43060,
608,
240209,
265,
331,
124353,
266,
80959,
... |
{
"phonemize": "ostɑndɑre xuzestɑn : ræsɑne hɑ dær xosuse særfe dʒævi færhænɡ sɑzi konænd............................................................ e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. æstɑnædɑrxuzestɑn ɡoft : ræsɑne hɑ, sedɑosimɑ væ mætbuʔɑt dær xosuse færhænɡe særfe dʒævi dær mæsræfe ɑb væ bærq be mærdom ettelɑʔe resɑni væ færhænɡ sɑzi konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ \" sejjeddʒæʔæfræhdʒɑzi \" dærdʒælæse setɑde xoʃksɑli xuzestɑn dær ostɑndɑri in ostɑn æfzud : mɑ donbɑle in nistim ke fæzɑje dʒɑmeʔe rɑ bohrɑni neʃɑn dæhim, tʃerɑ ke xoʃbæxtɑne hænuz be tʃenin mærhæle ʔi næresidim. vej ezɑfe kærd : mærdom æz væzʔijæte xoʃksɑli be xubi ɑɡɑhi dɑrænd æmmɑ æz rævænde eqdɑmɑti ke æz suj dæstɡɑhhɑ ændʒɑm ʃode ɑɡɑhi tʃændɑni nædɑrænd væ bɑjæd dær in xosus ettelɑʔ resɑni ʃævæd. hedʒɑzi ɡoft : færmɑndɑrɑne nizsærkeʃi hɑje xod rɑ be rustɑhɑbiʃtærkonænd, tæʔɑmole biʃtæri bɑ ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ bærɑje enteqɑle færhænɡe særfe dʒævi bærqærɑr kærde væ dær dʒæmʔ ɑværi enʃeʔɑbɑte qejremædʒɑzæniruje entezɑmi væ sɑzemɑne bærq rɑ jɑri konænd. vej edɑme dɑd : bɑnzædik ʃodæn be fæsle ɡærmɑ, dærædʒe hævɑje ostɑn æfzɑjeʃ mi jɑbæd væ be tæbæe ɑn estefɑde æz ɑb væ bærq niz biʃtær xɑhæd ʃod væ dær in rɑstɑ nijɑz æst, dær xosuse noʔe mæsræf væ sɑʔæte mæsræf deqqæte biʃtæri ʃævæd. ostɑndɑre xuzestɑn ɡoft : bɑjæd tædbirhɑi ændiʃide ʃævæd tɑ ɑbe ʃorb væ bærqe hæddeæqæl morede nijɑze mærdom, keʃɑværzɑn væ dɑmdɑrɑn be ændɑzee kɑfi resɑnde ʃode væ ɑsibe dʒeddi vɑred næʃævæd. hedʒɑzi ɡoft : modirɑn niz dær sɑʔɑte qirɑdɑri rævænde mæsræfe bærq rɑ dær edɑrɑte xod kontorol konænd væ emkɑnɑte tæfrihi biʃtæri bærɑje mærdom dær bæʔd æz æjjjɑme fɑtemije dær pɑrk hɑ færɑhæm tɑ mærdom væqte biʃtæri rɑ dær birun æz mænzel be sær bebærænd væ dær mæsræfe ɑb væ bærqe særfe dʒævi ʃævæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sefr bistopændʒ sɑʔæte sefr noh : bistopændʒ tæmɑm",
"text": " استاندار خوزستان: رسانه ها در خصوص صرفه جویی فرهنگ سازی کنند\n............................................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/03/87\nداخلی.اجتماعی. استاندارخوزستان گفت: رسانه ها، صداوسیما و مطبوعات در خصوص فرهنگ صرفه\nجویی در مصرف آب و برق به مردم اطلاع رسانی و فرهنگ سازی کنند. به گزارش ایرنا\"سیدجعفرحجازی\"درجلسه ستاد خشکسالی خوزستان در استانداری\nاین استان افزود: ما دنبال این نیستیم که فضای جامعه را بحرانی نشان\nدهیم، چرا که خوشبختانه هنوز به چنین مرحله ای نرسیدیم. وی اضافه کرد: مردم از وضعیت خشکسالی به خوبی آگاهی دارند اما از روند\nاقداماتی که از سوی دستگاهها انجام شده آگاهی چندانی ندارند و باید در\nاین خصوص اطلاع رسانی شود. حجازی گفت: فرمانداران نیزسرکشی های خود را به روستاهابیشترکنند، تعامل\nبیشتری با شوراهای شهر و روستا برای انتقال فرهنگ صرفه جویی برقرار کرده\nو در جمع آوری انشعابات غیرمجازنیروی انتظامی و سازمان برق را یاری کنند. وی ادامه داد: بانزدیک شدن به فصل گرما، درجه هوای استان افزایش می یابد\nو به تبع آن استفاده از آب و برق نیز بیشتر خواهد شد و در این راستا نیاز\nاست، در خصوص نوع مصرف و ساعت مصرف دقت بیشتری شود. استاندار خوزستان گفت: باید تدبیرهایی اندیشیده شود تا آب شرب و برق\nحداقل مورد نیاز مردم، کشاورزان و دامداران به اندازه کافی رسانده شده و\nآسیب جدی وارد نشود. حجازی گفت: مدیران نیز در ساعات غیراداری روند مصرف برق را در ادارات\nخود کنترل کنند و امکانات تفریحی بیشتری برای مردم در بعد از ایام فاطمیه\nدر پارک ها فراهم تا مردم وقت بیشتری را در بیرون از منزل به سر ببرند\nو در مصرف آب و برق صرفه جویی شود.ک/2\n 7153/640\nشماره 025 ساعت 09:25 تمام\n\n\n "
} | [
259,
47511,
7412,
1538,
5322,
267,
20765,
376,
1875,
509,
259,
9121,
259,
8799,
376,
2680,
7094,
17890,
26602,
9998,
259,
54600,
2464,
2464,
2464,
18916,
15978,
343,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
644,
54240,
6048,
10760,
406,
260,
632,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
11326,
43060,
2104,
43060,
380,
2775,
360,
861,
43060,
272,
259,
267,
259,
286,
2731,
263,
43060,
405,
382,
43060,
331,
10787,
9043,
122268,
259,
49404,
4174,
331,
240451,
130833,
266,
44587,
106992,
272,
129842,
259,
263,
43060,
138... |
{
"phonemize": "ostɑndɑre ælborz xɑstɑre eqdɑmɑte dʒeddi bærɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑr dær in ostɑn ʃod. ostɑndɑre ælborz xɑstɑre eqdɑmɑte dʒeddi bærɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑr dær in ostɑn ʃod. doktoræli æsqære æræbiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ ezhɑrdɑʃt : qærɑr æst dær hoze særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi, ɡɑmhɑje dʒeddi bærdɑʃte ʃævæd væ bærnɑmei bærɑje færɑxɑne særmɑje ɡozɑrɑn dær ostɑne ælborz bɑ hæmkɑri kɑrɡɑhhɑje tæxæssosi væ komite hɑje mæʃveræti edʒrɑ ʃævæd. vej æfzud : komitehɑje mæʃveræti moteʃækkel æz sɑhebe næzærɑn dær hozehɑje moxtælef æst væ næzærɑte qɑbele edʒrɑje ɑnhɑ bɑ hæmfekri væ hæmkɑri tæmɑmi bæxʃhɑ qɑbele edʒrɑ xɑhæd bud. æræbiɑn dær rɑbete bɑ dʒæzbe niruhɑje bumi ezhɑrdɑʃt : ɑntʃe ke meʔjɑre entexɑbe mæhsub miʃævæd ʃɑjeste sɑlɑrist væ bumihɑje ostɑn bærɑje edɑre omur æz olævijæte bærxordɑr hæstænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : jeki æz dælɑjeli ke xɑredʒ æz ostɑne niru entexɑb ʃode æst, ædæme tæhæmmole næzærhɑje moxɑlef æst zirɑ extelɑfe næzærhɑje mjɑne bærxi mæsʔuline mæbni bær entexɑbe bærxi æfrɑde bumi dær ostɑn vodʒud dɑʃte æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "استاندار البرز خواستار اقدامات جدی برای جذب سرمایه گذار در این استان شد. \n \nاستاندار البرز خواستار اقدامات جدی برای جذب سرمایه گذار در این استان شد. \n\n\n\nدکترعلی اصغر عربیان در گفتوگو با خبرنگار ایسنا اظهارداشت: قرار است در حوزه سرمایه گذاری بخش خصوصی، گامهای جدی برداشته شود و برنامهای برای فراخوان سرمایه گذاران در استان البرز با همکاری کارگاههای تخصصی و کمیته های مشورتی اجرا شود.\n\n\n\nوی افزود: کمیتههای مشورتی متشکل از صاحب نظران در حوزههای مختلف است و نظرات قابل اجرای آنها با همفکری و همکاری تمامی بخشها قابل اجرا خواهد بود.\n\n\n\nعربیان در رابطه با جذب نیروهای بومی اظهارداشت: آنچه که معیار انتخاب محسوب میشود شایسته سالاری است و بومیهای استان برای اداره امور از اولویت برخوردار هستند.\n\n\n\nوی در پایان گفت: یکی از دلایلی که خارج از استان نیرو انتخاب شده است، عدم تحمل نظرهای مخالف است زیرا اختلاف نظرهای میان برخی مسئولین مبنی بر انتخاب برخی افراد بومی در استان وجود داشته است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
259,
47511,
402,
51642,
259,
19282,
2298,
259,
37758,
23627,
98501,
259,
1699,
1576,
21759,
259,
36675,
69402,
509,
953,
12363,
3164,
260,
259,
47511,
402,
51642,
259,
19282,
2298,
259,
37758,
23627,
98501,
259,
1699,
1576,
21759,
259,
36... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
11326,
43060,
2104,
43060,
380,
259,
82670,
202626,
259,
329,
43060,
705,
43060,
380,
259,
265,
31902,
43060,
282,
43060,
346,
331,
240451,
345,
720,
124255,
43060,
608,
331,
240451,
2731,
360,
811,
259,
49404,
282,
43060,
608,
259,
... |
{
"phonemize": "kæʃfe do dʒeld ketɑbe torɑte næfis væ qædimi dær rɑvere kermɑn................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd edʒtemɑʔi. dɑxeli. mirɑse færhænɡi kermɑn dɑdsetɑne ʃæhrestɑne rɑver xæbær dɑd : dær pej dæstɡiri færdi be ettehɑme nezɑʔ væ exlɑl dær næzme omumi væ ettelɑʔ æz in ke vej jek ketɑbe qædimi dɑrɑje qedmæt væ ærzeʃe færhænɡi rɑ dær mænzele jeki æz bæsteɡɑne xod neɡæhdɑri mi konæd, do ketɑb torɑte næfis væ qædimi æz vej kæʃf ʃod. sejjed \" mæhdi qævidel \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : bɑ tælɑʃe niruhɑje polise ɑɡɑhi væ dæstɡɑh qæzɑi rɑver pæs æz ʃenɑsɑi mænzele neɡæhdɑri in ɑsɑr, do ketɑbe næfis væ qædimi kæʃf ʃod. dɑdsetɑne rɑver ezhɑr dɑʃt : in kotobe moqæddæs, jek sɑle piʃ æz kænise kælimiɑne ʃirɑz be serqæt ræfte æst. vej ezhɑr dɑʃt : jeki æz in kotob, æz mædʒmuʔe tʃɑhɑr torɑte moqæddæse modʒud dær irɑn mi bɑʃæd ke be suræte jek tumɑre tʃærmi bɑ tule hodud si metr væ ærze tʃehel tɑ pændʒɑh sɑnti metr væ be xætte æbrist. qævidel æfzud : bær æsɑse næzære mæsʔule ændʒomæne kælimiɑne ostɑne fɑrs, in ketɑbe jeki æz pændʒ dʒelde torɑti bude ke dɑrɑje biʃ æz sædo pændʒɑh sɑl qedmæt æst. vej xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin æz mænzele in mottæhæmɑn, jek dʒeld ketɑbe qædimi bɑ xætte æbri væ bɑ dʒelde tʃærmi niz kæʃf ʃod. vej jɑdɑvær ʃod : bænɑ bær ezhɑrɑte mæsʔule ændʒomæne kælimiɑne ostɑne fɑrs, ketɑbe torɑt kæʃf ʃode jeki æz tʃɑhɑr ketɑbe moqæddæse kælimiɑn æst ke be torɑte moqæddæse mæʃhur væ ærzeʃe ɑn bɑleq bær pɑnsæd miljɑrd riɑl æst. dɑdsetɑne rɑver tæsrih kærd : bɑ hozure næmɑjændeɡɑni æz suj ændʒomæne kælimiɑne ostɑne fɑrs, in ɑsɑr be mæsʔule in ændʒomæn tæhvil ʃod. be ɡofte vej, pærvændee mærbute niz bɑ qærɑre ædæme sælɑhijæt be mænzure edɑme resideɡi be ostɑne fɑrs erdʒɑʔ ʃod. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr",
"text": "کشف دو جلد کتاب تورات نفیس و قدیمی در راور کرمان\n................................................ خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/07/1390\nاجتماعی.داخلی.میراث فرهنگی\nکرمان - دادستان شهرستان راور خبر داد: در پی دستگیری فردی به اتهام نزاع و \nاخلال در نظم عمومی و اطلاع از این که وی یک کتاب قدیمی دارای قدمت و ارزش \nفرهنگی را در منزل یکی از بستگان خود نگهداری می کند، دو کتاب تورات نفیس و \nقدیمی از وی کشف شد.سید\"مهدی قویدل\" روز شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: با تلاش نیروهای پلیس \nآگاهی و دستگاه قضایی راور پس از شناسایی منزل نگهداری این آثار ، دو کتاب \nنفیس و قدیمی کشف شد. دادستان راور اظهار داشت: این کتب مقدس ، یک سال پیش از کنیسه کلیمیان \nشیراز به سرقت رفته است. وی اظهار داشت: یکی از این کتب، از مجموع چهار تورات مقدس موجود در ایران \nمی باشد که به صورت یک طومار چرمی با طول حدود 30 متر و عرض 40 تا 50 سانتی \nمتر و به خط عبری است. قویدل افزود: بر اساس نظر مسوول انجمن کلیمیان استان فارس، این کتاب یکی \nاز پنج جلد توراتی بوده که دارای بیش از 150 سال قدمت است. وی خاطرنشان کرد: همچنین از منزل این متهمان ، یک جلد کتاب قدیمی با خط \nعبری و با جلد چرمی نیز کشف شد. وی یادآور شد: بنا بر اظهارات مسوول انجمن کلیمیان استان فارس ، کتاب \nتورات کشف شده یکی از چهار کتاب مقدس کلیمیان است که به تورات مقدس مشهور \nو ارزش آن بالغ بر 500 میلیارد ریال است. دادستان راور تصریح کرد: با حضور نمایندگانی از سوی انجمن کلیمیان \nاستان فارس، این آثار به مسوول این انجمن تحویل شد. به گفته وی، پرونده مربوطه نیز با قرار عدم صلاحیت به منظور ادامه \nرسیدگی به استان فارس ارجاع شد.ک/1\n7440/2624\n\n "
} | [
20275,
1686,
2858,
259,
36409,
9023,
24662,
722,
31152,
11618,
341,
9126,
21121,
509,
916,
2737,
1164,
5091,
259,
2464,
2464,
2464,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
733,
59430,
164118,
25347,
260,
33478,
406,
260,
6353,
70992,
17890,
406,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
408,
2731,
238796,
4174,
342,
331,
240451,
38542,
45306,
43060,
811,
259,
1761,
43060,
346,
22821,
71803,
300,
2731,
1911,
2731,
119669,
331,
10787,
259,
286,
43060,
27351,
14004,
282,
43060,
272,
2464,
2464,
2464,
259,
329,
2731,
28337,
... |
{
"phonemize": "dær dʒærijɑne sæfær mohæmmæde bɑqere nobæxt, moʔɑvene bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhur be ʃæhrestɑne sænændædʒ æz bimɑrestɑne foq tæxæssosi pɑnsædo tʃehel tæxtexɑbi kosære in ʃæhrestɑn bɑzdid miʃævæd. dær dʒærijɑne sæfær mohæmmæde bɑqere nobæxt, moʔɑvene bærnɑmee rizi væ nezɑræte rɑhbordi ræʔise dʒomhur be ʃæhrestɑne sænændædʒ æz bimɑrestɑne foq tæxæssosi pɑnsædo tʃehel tæxtexɑbi kosære in ʃæhrestɑn bɑzdid miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, doktor tæjjebe qædimi, ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne kordestɑn, dær dʒærijɑne bɑzdid æz in bimɑrestɑn ɡoft : tækmile bimɑrestɑne foq tæxæssosi pɑnsædo tʃehel tæxtexɑbi kosære sænændædʒ, nijɑzmænde tæʔmine eʔtebɑr æst. vej ezhɑr kærd : in bimɑrestɑn ke jeki æz mosævvæbɑte sæfære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ostɑne kordestɑn æst dær zæmini be mæsɑhete ʃæst hezɑr væ nohsæd metre moræbbæʔ væ dær dæh tæbæqe dær hɑle sɑxt æst. bɑ bæhrebærdɑri æz in bimɑrestɑn, nijɑze dærmɑni ostɑne kordestɑn væ ostɑnhɑje hæmdʒævɑr æz næzære xædæmɑte dærmɑni væ dʒærrɑhi bærtæræf xɑhæd ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ sɑxte in bimɑrestɑn, bærɑje do hezɑr næfær eʃteqɑl idʒɑd miʃævæd. kolle sɑze felezi in sɑxtemɑn bɑ puʃeʃe ɑjeq væ zeddee hæriq, pɑje ɡætʃi moqɑvem dær bærɑbære ɑtæʃe suzi sɑxte ʃode væ tɑkonun bærɑje in bimɑrestɑne ʃæstopændʒ miljɑrd tumɑn hæzine ʃode æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "در جریان سفر محمد باقر نوبخت، معاون برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس جمهور به شهرستان سنندج از بیمارستان فوق تخصصی 540 تختخوابی کوثر این شهرستان بازدید میشود. \n \nدر جریان سفر محمد باقر نوبخت، معاون برنامه ریزی و نظارت راهبردی رییس جمهور به شهرستان سنندج از بیمارستان فوق تخصصی 540 تختخوابی کوثر این شهرستان بازدید میشود. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه کردستان، دکتر طیب قدیمی، رییس دانشگاه علوم پزشکی استان کردستان، در جریان بازدید از این بیمارستان گفت: تکمیل بیمارستان فوق تخصصی 540 تختخوابی کوثر سنندج، نیازمند تامین اعتبار است.\n\n\n\nوی اظهار کرد: این بیمارستان که یکی از مصوبات سفر مقام معظم رهبری به استان کردستان است در زمینی به مساحت 60 هزار و 900 متر مربع و در 10 طبقه در حال ساخت است. با بهرهبرداری از این بیمارستان، نیاز درمانی استان کردستان و استانهای همجوار از نظر خدمات درمانی و جراحی برطرف خواهد شد.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: با ساخت این بیمارستان، برای 2000 نفر اشتغال ایجاد میشود. کل سازه فلزی این ساختمان با پوشش عایق و ضد حریق، پایه گچی مقاوم در برابر آتش سوزی ساخته شده و تاکنون برای این بیمارستان 65 میلیارد تومان هزینه شده است.\n\n\n\n \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
509,
1576,
33321,
259,
15660,
4739,
768,
39899,
259,
205147,
18799,
343,
11163,
1715,
11245,
259,
53161,
341,
33257,
9187,
10506,
51542,
406,
13474,
11618,
19164,
554,
4211,
5322,
7236,
1832,
1956,
695,
18138,
5322,
259,
24803,
259,
18457,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
10787,
331,
240451,
10787,
6367,
43060,
405,
107879,
71272,
949,
106992,
1109,
129836,
330,
43060,
781,
967,
375,
103398,
25775,
261,
949,
240209,
43060,
78467,
124255,
272,
43060,
645,
265,
1418,
1383,
300,
2731,
25834,
43060,
202726,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. edɑre kolle tærbijæte bædæni tehrɑn. moʔɑvene toseʔe omure værzeʃe edɑre kolle tærbijæte bædæni ostɑne tehrɑn ɡoft : bɑ edʒrɑje bærnɑme hɑje dʒædid, værzeʃe tehrɑn be ruzhɑje odʒe xod næzdik mi ʃævæd. \" modirkole tærbijæte bædæni ostɑne tehrɑn ʃænbe ʃæb dær hokmi \" hæmide ɡærʃɑsbi \" rɑ be sæmte moʔɑvene toseʔe omure værzeʃe edɑre kolle tærbijæte bædæni in ostɑne mænsub kærd \" \" hæmide ɡærʃɑsbi \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : sæthe værzeʃe tehrɑn bɑ sɑl hɑje ɡozæʃte ke be onvɑne qotbe noxoste værzeʃe keʃvære mætræh bud fɑsele dɑræd væ mɑ qæsd dɑrim bɑ edɑme rɑh mæsʔulɑne ɡozæʃte væ niz tærhe bærnɑme hɑje dʒædide værzeʃe tehrɑn rɑ be ruzhɑje odʒe xod næzdik konim. vej \" hæsæn mirzɑ ɑqɑbik \" moʔɑvene sɑbeqe fæni værzeʃi edɑre kolle tærbijæte bædæni ostɑne tehrɑn rɑ færdi mofid bærɑje værzeʃe tehrɑn dɑnest væ ɡoft : vej dær moddæte tulɑni fæʔɑlijætæʃ dær værzeʃe tehrɑn mænʃɑe xædæmɑte zjɑdi bærɑje ʃæhrvændɑne pɑjtæxte irɑn bud. vej ɡoft : be onvɑne jek særbɑz dær værzeʃe tehrɑn rɑh delsuzɑne værzeʃ rɑ edɑme xɑhæm dɑd væ æz ɑnhɑ be onvɑne olɡu estefɑde mi konæm. ɡærʃɑspi dær rɑbete bɑ bærnɑme hɑje ɑti xod ɡoft : næxostin fæʔɑlijæte mæn dær værzeʃe tehrɑn idʒɑde otɑqe fekre værzeʃi xɑhæd bud ke dær ɑn tæmɑm noxbeɡɑne værzeʃe tehrɑn noqte næzærɑte xod rɑ erɑʔe xɑhænd kærd. vej dærɑdɑme æfzud : in otɑq bɑ hædæfe toseʔe værzeʃe tehrɑn idʒɑd mi ʃævæd. in mæsʔule værzeʃi æfzud : værzeʃe tehrɑn bærɑje roʃd væ erteqɑe nijɑz be estefɑde æz tæmɑm potɑnsijel hɑje xod dɑræd. moʔɑvene edɑre kolle tærbijæte bedini tehrɑn dær rɑbete bɑ væzʔijæte hejʔæte kæʃti in ostɑn ɡoft : be zudi særpæræste in hejʔæt moʔærrefi xɑhæd ʃod. \" ɡærʃɑsbi piʃ æz qæbule sæmte moʔɑvenæt dær edɑre kolle tærbijæte bædæni ostɑne tehrɑn, rijɑsæte hejʔæte kæʃti tehrɑn rɑ bær ohde dɑʃt \" tæhrɑm do hezɑro sisædo tʃehelohæft jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"text": "\n#\n تهران بزرک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/04/85 \n داخلی.ورزشی.اداره کل تربیت بدنی تهران. \n معاون توسعه امور ورزش اداره کل تربیت بدنی استان تهران گفت:با اجرای \nبرنامه های جدید ، ورزش تهران به روزهای اوج خود نزدیک می شود. \n \"مدیرکل تربیت بدنی استان تهران شنبه شب در حکمی \" حمید گرشاسبی \" را \nبه سمت معاون توسعه امور ورزش اداره کل تربیت بدنی این استان منصوب کرد\" \n \"حمید گرشاسبی\" روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: \nسطح ورزش تهران با سال های گذشته که به عنوان قطب نخست ورزش کشور مطرح \nبود فاصله دارد و ما قصد داریم با ادامه راه مسوولان گذشته و نیز طرح \nبرنامه های جدید ورزش تهران را به روزهای اوج خود نزدیک کنیم. \n وی \"حسن میرزا آقابیک\" معاون سابق فنی ورزشی اداره کل تربیت بدنی \nاستان تهران را فردی مفید برای ورزش تهران دانست و گفت:وی در مدت طولانی \nفعالیتش در ورزش تهران منشا خدمات زیادی برای شهروندان پایتخت ایران بود. وی گفت:به عنوان یک سرباز در ورزش تهران راه دلسوزان ورزش را ادامه \nخواهم داد و از آنها به عنوان الگو استفاده می کنم. \n گرشاسپی در رابطه با برنامه های آتی خود گفت:نخستین فعالیت من در \nورزش تهران ایجاد اتاق فکر ورزشی خواهد بود که در آن تمام نخبگان ورزش \nتهران نقطه نظرات خود را ارائه خواهند کرد. \n وی درادامه افزود:این اتاق با هدف توسعه ورزش تهران ایجاد می شود. \nاین مسوول ورزشی افزود: ورزش تهران برای رشد و ارتقا نیاز به استفاده \nاز تمام پتانسیل های خود دارد. \n معاون اداره کل تربیت بدینی تهران در رابطه با وضعیت هیات کشتی این \nاستان گفت:به زودی سرپرست این هیات معرفی خواهد شد. \n \"گرشاسبی پیش از قبول سمت معاونت در اداره کل تربیت بدنی استان تهران، \nریاست هیات کشتی تهران را بر عهده داشت\" \n تهرام 2347 1521 \n\n "
} | [
387,
11346,
41007,
59861,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
730,
46268,
5602,
10760,
406,
260,
22680,
406,
260,
632,
67933,
5215,
2825,
31019,
6385,
2458,
11346,
260,
11163,
1715,
24221,
8321,
259,
27334,
259,
22680,
14085,
376,
5215,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
68058,
360,
154389,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
259,
385,
43060,
360,
285,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
259,
270... |
{
"phonemize": "dʒælæse ælæni sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be rijɑsæte æli lɑridʒɑni ræise mædʒles væ bɑ tælɑvote ɑiɑti æz kælɑmollɑhe mædʒid ɑqɑz ʃod. dær ebtedɑ divisto bistopændʒ næfær æz vokælɑje mellæt dær sæhne ælæni hozur dɑʃtænd ke bær in æsɑse korsi ʃæstojek næmɑjænde mædʒlese xɑli bud. edɑme bærræsi lɑjehe æsɑsnɑme sɑzemɑne enerʒihɑje tædʒdidpæzir ævvælin dæsture kɑre neʃæste ælæni sobhe emruz pɑrlemɑn bud. æli lɑridʒɑni dær notqe piʃ æz dæsture xod dær ebtedɑ ɡoft : rædʒæzxɑnihɑje sjɑsiː in ruzhɑ æz suj bærxi æz mæqɑmɑte ɑmrikɑi væ enɡelisi dær mæntæqe væ ɡæzɑfeɡuihɑje ɑnɑn do hædæf rɑ donbɑl mikærde væ mikonæd. jeki inke bɑ idʒɑde hærɑse doruqin be donbɑle ronæq bæxʃidæn be bɑzɑre mækkɑre selɑhe xod hæstænd væ diɡær inke særpuʃibær ræftɑrhɑje mɑdʒærɑdʒujɑne xod dær mæntæqe beɡozɑrænd væ æzhɑn rɑ be sæmt væ suj diɡæri monhæref konænd. vej edɑme dɑd : sijɑsæthɑje mozævverɑne ɑnɑn dær tʃænd sɑle æxir dær surije, ærɑq, libi væ jæmæn be bonbæst reside væ tofiqɑte færzændɑne ræʃide mæntæqe teroristhɑje mozdure ɑnɑn rɑ mostæmerræn be æqæbneʃini vɑdɑʃt. be dælile inke hælæbe ʃæhre mohemme surije hæm æz lus teroristhɑe pɑk ʃod væ enʃɑʔollɑh musel niz ɑzɑd miʃævæd væ in fæzɑ bærɑje ɑnɑn xæfekonænde æst væ bɑjæd jek mæsire dʒædide keʃmækeʃ dær mæntæqe rɑ bɑz konæd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezɑfe kærd : ælbætte huʃjɑri dær bejne mosælmɑnɑn æz dærædʒee xubi bærxordɑr æst. væ qodræt tæhlile mækre ɑnɑn rɑ dɑrænd væ in potɑnsijele pærɑhæmijæte inbɑre ɑnɑn rɑ dær tʃɑleʃe qærbe ɑsiɑe zæminɡir xɑhæd kærd. lɑridʒɑni ezhɑr dɑʃt : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tofiqɑte mærdome mosælmɑne surije væ ærɑq rɑ dær næbord bɑ teroristhɑ væ dæsɑjese dolæthɑje ʃærɑfærin tæbrik ɡofte væ behtærinhɑ rɑ bærɑje ɑnɑn ɑrezu mikonæd væ hemɑjæte mellæte bozorɡe irɑn rɑ dær ræhɑi væ piruzihɑje næhɑi ɑnɑn eʔlɑm mikonæd. je bɑ eʃɑre be færɑ residæne sɑlruze vælɑdæte pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste væ emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste æfzud : ʔomidvɑræm hæfte væhdæte bæstære væhdæte vɑqeʔi mosælmɑnɑn rɑ færɑhæm ɑːværæd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑrdɑʃt : pæjɑmbære xodɑ færmud moʔmenɑn bærɑdærænd, xunhɑjʃɑne jekrænɡ æst væ dær bærɑbære diɡærɑn qodræti vɑhed hæstænd. lɑridʒɑni xɑterneʃɑn kærd : æɡær mosælmɑnɑn hæmin jek kælɑme norɑni hæzræt rɑ mæbnɑje zendeɡi væ morɑvedɑte xod qærɑr midɑdænd be tæʔbire emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bozorɡtærin qodræte donjɑ miʃodænd. vej æfzud : bozorɡtærin moʔdʒeze ɑleme hærekæte æzimi bud ke ræsul ællɑh zærfe bistose sɑl bevodʒud ɑːværæd væ nezɑme binæziri dær tærbijæte færdi væ edʒtemɑʔi sɑmɑndehi kærd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑrdɑʃt : tɑ zæmɑni ke in mænhædʒ dær bejne mosælmɑnɑne hættɑ bɑ tæqirɑti rɑjedʒ bud piʃræfthɑje elmi, færhænɡi væ sjɑsiː tʃeʃmɡiri rɑ dɑʃtænd væ bɑ ezzætmændi, zist mikærdænd væ bɑ hozure pæjɑmbære æzime ælʃæʔn sɑd pærɑntezbæste be in næʃʔe ræstɑxize boluqe æqlɑni bæʃær ɑqɑz ʃod. lɑridʒɑni xɑterneʃɑn kærd : nezɑme tærbijæti pæjɑmbær bær æqlɑnijæt væ hekmæte ostovɑr bud. iʃɑn færmudænd xodɑvænd tʃizi bɑ ærzeʃtær æz æql dær mjɑne bændeɡɑn tæqsim nækærd. æz in xɑb xerædmænde bærtær æz bidɑri dʒɑhel æst væ mohemtær ɑntʃe ɑbɑdɑni jek keʃvær væ tæræqqi væ roʃde jek ommæt rɑ dær ɡeroje hekmæt væ dɑneʃ qærɑr dɑd væ færmud deli ke dærunæʃ hekmæt nist mɑnænde xɑnei virɑn æst pæs bijɑmuzid væ ɑmuzeʃ dæhid væ dinʃenɑs ʃævid væ nɑdɑn æz donjɑ nærævid ke xodɑvænd ozre nɑdɑni rɑ nemipæziræd. vej æfzud : iʃɑn dær soxæni diɡær færmudænd hærkæs bær pɑjei dʒoz dɑneʃ ræftɑr konæd biʃ æz ɑnke eslɑh konæd, fesɑd be bɑr miɑværd dær vɑqeʔ dær nezɑme tærbijæti ræsulollɑh eslɑhɡæri væ toseʔe væ roʃde færdi væ edʒtemɑʔi vɑqeʔi dʒoz bær dɑneʃ væ hekmæte momken nist. ensɑni ræstɡɑr æst ke xerædmænd bɑʃæd væ dʒɑmeʔei toseʔe be mæʔnɑje vɑqeʔi dɑræd ke mæbnɑje hærekæte ɑn bær hekmæte ostovɑr bɑʃæd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑrdɑʃt : pæjɑmbær dær bæjɑni norɑni in nævid rɑ dɑde æst ke sonnæte elɑhi bærɑje ruzi ensɑnhɑ dær bærnɑmerizi dorost qærɑr dɑde ʃode æst væ færmudænd hærkæs bærɑje ɡozærɑne zendeɡɑni xiʃ be dorosti bærnɑmerizi konæd xodɑje tæbɑræk væ tæʔɑli ruziæʃ mibæxʃæd. lɑridʒɑni xɑterneʃɑn kærd : mozue bærnɑmerizi dorost mobtæni bær hekmæte ɑnqædr dær nezɑme tærbijæti soluke sjɑsiː pæjɑmbær æhæmmijæt dɑræd ke tærs væ xovfe xod rɑ serfæn dær bibærnɑmeɡi væ suʔee tædbire mosælmɑnɑne ælæni sɑxte æst. vej edɑme dɑd : iʃɑn færmud bær ommæte xiʃ næ æz fæqr ke æz bærnɑme rizi nɑdorost væ suʔee tædbir bim dɑrænd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑrdɑʃt : nokte mohemme diɡær dær nezɑme tærbijæti ræsulollɑh tærrɑhi næzærihe hæmsær neveʃti ommæt bud be turike hækumæte pæjɑmbære mærdomitærin væ ɑzɑdtærin hækumæte tɑrixe mæhsub miʃod. pæjɑmbær mæbnɑje hokmrɑni xiʃ rɑ bær æsle kælækæm rɑʔ væ kælækæm mæsʔul væ æn ræʔijæte qærɑr dɑd. lezɑ dær nezɑme sjɑsiː pæjɑmbær bær mæbnɑje in æsle do sijɑsæte hɑkem bud jek mæhdud budæne dolæt væ do ɑzɑd budæne mellæt. dorost ækse ʃærɑjete emruz dʒæhɑn ke dolæthɑ tɑ mitævɑnænd bærɑje xod ɑzɑdi xælq mikonænd dær hoze eqtesɑde sijɑsæt væ æmnijæt væ æz in tæriqe hoze æmæle mellæt rɑ mæhdud mikonænd. in væzʔ dær bejne keʃværhɑje eslɑmi mæʔælæsf be bædtærin ʃekl dærɑmæde æst. lɑridʒɑni ezɑfe kærd : pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste nezɑmi idʒɑd kærd ke be næqle emɑm æli ejn pærɑntezbæste væqti mærde jæhudi tælæbe xod rɑ æz pæjɑmbær dærxɑst kærd væ pæjɑmbære mæʔzur bud bær hæsbe næzære mærde jæhudi jek ruz dær kenɑr u mɑnæd væ ælɑræqme æsæbɑnijjæte ætrɑfiɑn næzde u næmɑz xɑnd væ esterɑhæt kærd væ be æshɑbe moʔtæreze xod ɡoft xodɑ mærɑ næferestɑd ke be kæsi zolm konæm xɑh æhle zæme bɑʃæd xɑh næbɑʃæd. vej æfzud : pæjɑmbære nezɑme sjɑsiː rɑ bær æxlɑq pɑjeɡozɑri kærd dær vɑqeʔ bæxʃe mohemmi æz roʃde mosælmɑnɑn rɑ dær nezɑme sjɑsiː mottæki bær æxlɑqe mojæssær midɑnest væ færmud xoʃræftɑri væ modɑrɑ bɑ mærdome nimi æz imɑn æst væ nærmeʃ bɑ ɑnɑn nimi æz zendeɡist. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑrdɑʃt : æz næzære pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste dær moqɑbele in mæsire hæmbæsteɡi melli mobtæni bær imɑn væ æxlɑqe nezɑmi ɡorɡvæʃe mobtæni bær sude enɡɑrist ke færmud ruzɡɑri bijɑjæd ke mærdomæʃ ɡorɡ hæstænd væ ɑnke ɡorɡ næbɑʃæd ɡorɡhɑ u rɑ midærænd. lɑridʒɑni xɑterneʃɑn kærd : væqti meʔjɑrhɑje ziste edʒtemɑʔi bæʃær æz tekje bær æxlɑq fɑsele beɡiræd væ tælæqqi mɑkijɑveli dær sijɑsæt væ edʒtemɑʔe hæsæne tædbir tælæqqi ʃævæd piʃbini pæjɑmbære mohæqqeq miʃævæd ke moteæʔssefɑne dʒæhɑne emruz tɑ hædde zjɑdi tʃenin olɡui rɑ donbɑl kærde æst. vej edɑme dɑd : bærɑje æhdɑfe donjævi dʒænɡæfruzi mikonænd, bærɑje æhdɑfe poste qodrættælæbɑnee terorist idʒɑd mikonænd væ ɑnɑn rɑ be dʒɑne mosælmɑnɑn miændɑzænd. ɑiɑ in hæmɑn mædrese ɡorɡhɑ nist ke pæjɑmbær ruzɡɑri rɑ bedɑn sefæt piʃbini kærd. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pɑjɑn ɡoft : bɑ porrui æmvɑl væ enerʒi mosælmɑnɑn rɑ tʃæpɑvol mikonænd væ bɑ idʒɑde fæzɑje dærvæqine roʔb væ hærɑse mænɑbeʔe nesfe nime ɑnɑn rɑ be foruʃe selɑhhɑje xod extesɑs midæhænd. behruze neʔmæti næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme dær sæhne ælæni mædʒles væ dær tæzækori ʃæfɑhi ɡoft : jeki æz dustɑn tej ruzhɑje æxir mævɑredi rɑ dærbɑre hoquqe næmɑjændeɡɑne mæbni bær inke bejne hivdæh tɑ bistojek milijun tumɑn hoquq miɡirænd mætræh kærdænd. vej bɑ doruq xɑndæne in mozu væ inke næmɑjændeɡɑne pændʒ milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tumɑne biʃtær nemiɡirænd, ezhɑr dɑʃt : kæsi ke in mozu rɑ mætræh kærde xod æz dɑneʃɡɑh hoquq miɡiræd væ hoquqe hejʔæte elmi be mærɑteb æz hoquqe næmɑjændeɡɑne biʃtær æst. neʔmæti ɡoft : puli rɑ hejʔæte ræise bɑbæte edʒɑre dæfɑter væ niruje hæmrɑh væ bɑbæte kæsi ke kɑrhɑje dæftær rɑ ændʒɑm midæhæd væ hæzinehɑje ɑb, bærq væ telefon be næmɑjændeɡɑn midæhæd væ ælɑn mɑ næmɑjændeɡɑn æz hæzærtæʔɑli lɑridʒɑni pærɑntezbæste be onvɑne ræise mædʒlese dærxɑstmɑn in æst ke ʃomɑ hitʃ puli be næmɑjændeɡɑn nædæhid væ serfæn pændʒ milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tumɑn hoquq bedæhid væ dær ævæz bærɑjeʃɑn dæftær beɡirid væ emkɑnɑt rɑ mɑnænde jek bæxʃdɑr væ færmɑndɑre bærɑjeʃɑn færɑhæm konid. vej bɑ eʃɑre be tæmærkoze ræsɑnehɑ æz diruz bæʔdæzzohr ruje in mozu ezhɑr dɑʃt : tærhe in mæsɑʔel bɑʔese kæsre ʃæʔne mædʒles miʃævæd væ xejli dʒɑleb æst ke xejli æfrɑd æz diruz ke in mæsælee mætræh ʃode be næmɑjændeɡɑn morɑdʒeʔe mikonænd væ miɡujænd mæn mæriz hæstæm. be mæn pul bedæhid jɑ be næmɑjænde poldoxtær morɑdʒeʔe kærdeænd væ ɡofteænd æz ɑn hoquqe bistojek milijuni do milijun be mæn dʒæhæte kæfæn væ dæfne mejjetæm bedæhid. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : xɑheʃ dɑræm hæme æfrɑde æʔæm æz qozɑt væ dɑneʃɡɑhiɑn ke næmɑjænde mædʒles hæstænd fæqæt æz mædʒles hoquq beɡirænd tʃon inhɑ æz dʒɑhɑje diɡær hoquq miɡirænd ke besijɑr biʃtær æz hoquqe mædʒles æst æmmɑ nɑsepɑsi mikonænd. dær edɑme niz æli lɑridʒɑni dær tozihe tæzækore ʃæfɑhi behruze neʔmæti næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles bɑ tæsrih bær inke tæzækore vej rɑ tæʔjid mikonæd, ɡoft : mɑ tebqee ɑinnɑme movæzzæfim bærɑje næmɑjændeɡɑn dær mænɑteqʃɑn dæftær idʒɑd konæd. vej edɑme dɑd : æmmɑ be in xoʃksɑli mɑli dær keʃvær bærxord kærdim væ ɡoftim ke be næhvi æz in færɑr konim væ ælɑ mɑ bɑjæd bærɑje hær næmɑjændei dær hoze entexɑbijeæʃ sɑxtemɑn besɑzim væ ɑn rɑ tædʒhiz konim tʃerɑ ke qɑnun æst æmmɑ emkɑnɑti nædɑʃtim væ æz tæræfe diɡær hæzinee zjɑdi bærɑje keʃvær dɑʃt lezɑ tæsmim ɡereftim ke næmɑjændeɡɑne xod dær ʃæhrhɑje hoze entexɑbije xod sɑxtemɑn edʒɑre konænd væ mɑ ɑn mæblæqe edʒɑre rɑ be ɑnɑn pærdɑxt konim in ke dʒozvje hoquq nist væ næbɑjæd hærfe nɑsæhih zæd væ dær keʃvære bidʒæhæt zehnijæt idʒɑd kærd. lɑridʒɑni ɡoft : tʃerɑ xælɑf miɡuid væ æfkɑre omumi rɑ xærɑb mikonid? næmɑjænde sɑxtemɑn væ otɑq ke lɑzem dɑræd. mixɑhæd bærɑje molɑqɑte mærdomi væ kæsi rɑ mixɑhæd ke nobæt bedæhæd mɑ hæm hæzine hæmɑnhɑ rɑ be ɑnɑn pærdɑxt mikonim væ ælɑ bɑjæd bærɑje bærɑje hær næmɑjænde bɑjæd jek sɑxtemɑne jek miljɑrdi ehdɑs mikærdim. vej bɑ eʃɑre be inke dær hæqqe næmɑjændeɡɑn bɑ inɡune soxænɑn zolm miʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : hoquqe næmɑjændeɡɑne hæmin meqdɑr væ ʃæffɑf æst ke ɑqɑje neʔmæti ɡoftænd næmɑjændeɡɑn bɑjæd dær ʃæhrhɑje hoze entexɑbije xod be onvɑne mesɑle pændʒ sɑxtemɑn dɑʃte bɑʃænd ke mɑ be næmɑjændeɡɑn ɡoftim berævid edʒɑre konid væ dær hæqiqæt dær hæzinehɑ særfedʒævi kærdeim. ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : hɑl æɡær næmɑjændei nijɑz nædɑræd in pul rɑ næɡiræd æmmɑ æɡær næmɑjændei nijɑz dɑræd ke be viʒe dær ʃæhrestɑnhɑe besijɑr be ɑn nijɑz dɑrænd tʃerɑ ke morɑdʒeʔɑte mærdomi dær ɑndʒɑ zjɑd æst væ bærɑje mozuɑte ɡunɑɡun be næmɑjændeɡɑn morɑdʒeʔe mikonænd be in mæblæq nijɑz æst. ælɑve bær inke dær keʃvære in hærfhɑ rɑ zædænd tæxribe belɑvedʒe æst. dær edɑme niz, næmɑjændeɡɑn, mɑdde dævɑzdæh lɑjehe æsɑsnɑme sɑzemɑne enerʒi hɑje tædʒdidpæzir væ bæhreværi enerʒi sɑtbɑ pærɑntezbæste rɑ bærræsi væ mosævvæb kærdænd. tebqee in mɑdde mænɑbeʔe mɑli sɑzmɑn ebɑræt æst æz : jek eʔtebɑrɑte mosævvæb dær qɑnune buddʒe kolle keʃvære. do dærɑmædhɑje hɑsel æz erɑʔe xædæmɑt be moteqɑziɑn ke be onvɑne dærɑmædhɑje extesɑsi mæhsub miʃævæd væ dær tʃɑrtʃube buddʒehɑje mosævvæb bærɑje dʒobrɑne hæzinehɑje murdæniɑze sɑzmɑn be sɑzemɑne tæxsis dɑde miʃævæd. se vodʒuh hɑsel æz ævɑreze bærq mozue mɑdde pændʒ qɑnune hemɑjæt æz sænʔæte bærqe keʃvær mosævvæbe jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr slæʃ hæʃt slæʃ dæh ke be hesɑbe sɑzmɑn næzde xæzɑnedɑri kolle keʃvær vɑriz miɡærdæd tɑ sædædræsd ɑn serfæn bɑbæte komæk be edʒrɑje tærhhɑje mozue in mɑdde bɑ olævijæte xæride bærqe tædʒdidpæzir væ pɑk æz bæxʃe qejredolæti hæzine ɡærdæd. næmɑjændeɡɑn hæmtʃenin mɑdde diɡæri æz lɑjehe æsɑsnɑme sɑzemɑne enerʒihɑje tædʒdidpæzir væ bæhreværi enerʒi sɑtbɑ pærɑntezbæste rɑ bærræsi væ tæsvib kærdænd. vokælɑje mellæt pæs æz bæhs væ tæbɑdole næzære mɑdde hæʃt in lɑjehe rɑ mosævvæb kærdænd ke be modʒebe ɑn ræise sɑzmɑn, bɑlɑtærin mæqɑme sɑzmɑn æst væ dær tʃɑrtʃube moqærrærɑte qɑnuni mærbut, edɑre omure sɑzemɑne bærohde vej mibɑʃæd. ræise sɑzmɑn dær morɑdʒeʔe qɑnuni, næmɑjænde sɑzmɑn æst væ hæqqe tokil be qejr, erdʒɑʔ be dɑværi væ erɑʔe piʃnæhɑde solh væ sɑzeʃ væ ræʔɑjæte æsle sædo sionoh qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ æʔmɑle nezɑræte lɑzem bær hæsæne edʒrɑje væzɑjefe mohævvæl ʃode be sɑzmɑn rɑ dɑrɑ mibɑʃæd væ niz dɑrɑje extijɑrɑte zejl æst. jek tæhije væ tænzime dæsturolæmælhɑje edʒrɑi dɑxeli sɑzemɑne do tæhije væ tædvine sɑxtɑre sɑzemɑni bɑ piʃnæhɑd be morɑdʒeʔe zisælɑh se edɑre omure fæni, edɑri, mɑli, buddʒe væ estexdɑmi sɑzmɑn væ næsb væ æzl jɑ æʔmɑle sɑjere moqærrærɑte edɑri dærbɑre kɑrkonɑn dær hodud moqærrærɑte mærbut. tʃɑhɑr nezɑræt bær edʒrɑje bærnɑmehɑ væ hæsæne dʒærijɑne omur, væzɑjefe sɑzemɑne mondærædʒ dær mɑdde hæft in æsɑsnɑme væ hefze hoquq, mænɑfeʔ væ æmvɑle sɑzemɑne. pændʒ tæhije væ tænzime bærnɑmehɑ væ fæʔɑlijæthɑje dʒædid dær rɑstɑje æhdɑf væ væzɑjefe sɑzemɑne. ʃeʃ næmɑjændeɡi qɑnuni sɑzmɑn dær moqɑbele morɑdʒeʔe edɑri væ qæzɑi bærɑje defɑʔ æz hoquqe sɑzmɑn væ tæʔqibe dæʔɑvi væ tærhe ɑn æʔæm æz kejfæri, hoquqi væ edɑri væ hær ɡune hoquq væ extijɑrɑte qɑnuni bɑ hæqqe tokil be qejre hæft moʔærrefi emzɑhɑje modʒɑz bærɑje estefɑde æz hesɑbhɑje bɑnki væ emzɑje nɑmehɑ væ mokɑtebɑt. vokælɑje mellæt hæmtʃenin mɑdde noh in lɑjehe rɑ niz pæs æz bæhs væ tæbɑdole næzære mosævvæb kærdænd ke tebqee ɑn qærɑrdɑdhɑ væ æsnɑde tæʔæhhodɑvær bɑ emzɑje ræise sɑzmɑn jɑ næmɑjænde vej væ jeki æz moʔɑvenɑne sɑzemɑne moʔtæbær æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, næmɑjændeɡɑne mædʒles hæmtʃenin mɑdde dæh in lɑjehe rɑ tæsvib resɑndænd ke be modʒebe ɑn dɑrændeɡɑne hæqqe emzɑe tʃekhɑ væ æsnɑd væ orɑqe mɑli ebɑrætænd æz : jek ræise sɑzmɑn jɑ næmɑjænde vej. do zihesɑbe sɑzmɑnætbæsre tʃekhɑ væ æsnɑde mæzbur bɑ emzɑje ræise sɑzmɑn jɑ næmɑjændee modʒɑz æz tæræfe vej zihesɑbe sɑzmɑn væ mehre sɑzemɑne moʔtæbær æst. bæhɑrestɑnneʃinɑn hæmtʃenin mɑdde jɑzdæh in lɑjehe rɑ tæsvib kærdænd ke tebqee ɑn ræise sɑzmɑn mitævɑnæd bɑ mæsʔulijæte xod qesmæti æz extijɑrɑte xod rɑ be modirɑn jɑ kɑrkonɑne sɑzmɑn be modʒebe eblɑqe kotobi tæfviz konæd. nɑder qɑzipur næmɑjænde mærdome orumije dær mædʒlese emruz tʃɑhɑrʃænbe bistotʃɑhɑr ɑzær pærɑntezbæste dær tæzækori ʃæfɑhi mostænæd be mɑdde divisto bistodo ɑinnɑme dɑxeli mædʒles, ɡoft : teʔdɑdi æz vozærɑ estizɑh ʃodeænd væ pærvændeʃɑne mætræh æst æmmɑ bærxi komisijonhɑ eʔlɑm mikonænd ke teʔdɑde emzɑhɑje moteqɑziɑne estizɑh æz hædde næssɑb oftɑde æst. vej æz ræise mædʒles, xɑst ke be komisijonhɑ dæstur dæhæd eʔlɑm konænd tʃe kæsɑni væ tʃe teʔdɑdi emzɑhɑje xod rɑ æz estizɑhe vozærɑ pæs ɡerefteænd tʃerɑ ke estizɑhe bæʔzi æz ɑnhɑ biʃ æz dæh emzɑ dɑræd æmmɑ eʔlɑm miʃævæd ke be zire dæh emzɑ reside æst. æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær tozih, ɡoft : komisijonhɑje mærbute æsɑmi emzɑhɑje bɑqimɑnde bærɑje estizɑhe vozærɑ rɑ be næmɑjændeɡɑni ke mixɑhænd erɑʔe dæhænd. næmɑjændeɡɑne mædʒles hæmtʃenin tærhe eslɑhe bænd he pærɑntezbæste tæbsære jek qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ kolkeʃvær rɑ morede bæhs væ bærræsi qærɑr dɑde væ be tæsvib resɑndænd. be modʒebe mosævvæbe mædʒles, vezɑræte næfte movæzzæf æst æz tæriqe ʃerkæthɑje dolæti tɑbeʔe ziræbt moʔɑdele riɑli se milijun tæn qire rɑjɡɑn tɑ sæqfe mæblæqe bist væ tʃɑhɑr hezɑr miljɑrd bistotʃɑhɑr. sefrsefr sefr. sefrsefr sefr. sefrsefr sefr. sefrsefr sefr pærɑntezbæste riɑl be næsæbte ʃæstodo dærsæd ʃæstodo dærsæd pærɑntezbæste dær extijɑre vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dʒæhæte rukeʃe ɑsfɑlt væ ɑsfɑlte rɑhhɑje rustɑi væ bist dærsæd bist dærsæd pærɑntezbæste dær extijɑre bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi dʒæhæte ɑsfɑlte mæʔɑber væ behsɑzi rustɑhɑ væ ændʒɑme poroʒehɑje moʃɑrekæti bɑ dehjɑrihɑ væ pɑnzdæh dærsæd pɑnzdæh dærsæd pærɑntezbæste dær extijɑre vezɑræte keʃvær sɑzemɑne ʃæhrdɑrihɑ væ dehjɑrihɑje keʃvær pærɑntezbæste dʒæhæte ɑsfɑlte mæʔɑbere ʃæhrhɑje bɑ dʒæmʔijæte zire pændʒɑh hezɑr næfær væ se dærsæd se dærsæd pærɑntezbæste dʒæhæte nosɑzi mædɑres dær extijɑre vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ sɑzemɑne nosɑzi væ toseʔe væ tædʒhize mædɑres pærɑntezbæste qærɑr dæhæd væ dær hesɑbhɑje fimɑbine xod væ xæzɑnedɑri kolle keʃvær æʔmɑl væ bɑ ɑn tæsvije konænd. vezɑræte næft tɑ pɑjɑne sɑle mɑli jek hezɑro sisædo nævædopændʒ næsæbte be tæhvile kɑmele qir eqdɑm mikonæd. mɑnde qire tæʔmin væ toziʔnæʃode sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr dær tæʔæhhode vezɑræte næft bude væ be sɑle mɑli bæʔd montæqel miʃævæd. ɡozɑreʃe komisijone omrɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærbɑre sɑnehe rejli moværrexe pændʒ ɑzærmɑhe jek hezɑro sisædo nævædopændʒ dær ostɑne semnɑn dær neʃæste ælæni emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste pɑrlemɑn æz suj sædif bædri soxænɡuje in komisijon qerɑʔæt ʃod ke mætne ɑn be ʃærhe zejl æst : mæqædmæhæpæs æz sɑnehe nɑɡovɑre pændʒ ɑzærmɑhe jek hezɑro sisædo nævædopændʒ bærxorde qætɑrhɑje mosɑferbæri dær semnɑn væ dæsture rijɑsæte mohtæræme mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mæbni bær eqdɑme komisijone omrɑn dʒæhæte bærræsi in sɑnehe, ræis væ teʔdɑdi æz æʔzɑje komisijone belɑfɑsele rævænde resideɡi rɑ ɑqɑz nemudeænd væ bɑ hozur dær mæntæqe væ zemne bɑzdid æz mæhæle sɑnehe væ ejɑdæt æz mæsdumin dær bimɑrestɑn, mozɑkeree ævvælije bɑ mæqɑmɑte mæhælli æz dʒomle ostɑndɑr, dɑdsetɑn væ diɡær mæsʔulɑne hɑzer dær ostɑn, rævænde resideɡi ɑqɑz ʃod. belɑfɑsele beædɑzɑjn sɑnehe ɑqɑje mohsene pursejjedɑqɑi moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi væ modirɑmele ʃerkæte rɑhɑhæne dʒomhuri eslɑmi esteʔfɑje xod rɑ be væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi tæslim nemude væ pæzirofte ʃod. æz væzire mohtæræme rɑh væ ʃæhrsɑzi entezɑr æst eqdɑme lɑzem bærɑje kenɑreɡiri jɑ æzle diɡær modirɑni ke dær in sɑnehee sæhim bude væ mitævɑnænd dær rævænde resideɡi æʔmɑl nofuz konænd mæʔmul næmɑjæd. time bærræsi moteʔɑqebæn æz mærkæze kontorole terɑfike qætɑrhɑ væ xætte tolide tædʒhizɑte moteʔælleq be modʒri poroʒe ejtisi bɑzdid væ dær dʒælæsee moʃtæræk bɑ væzir æz rævænde resideɡi be sɑnehe kæsb ettelɑʔ nemud ke nætɑjedʒe bærræsihɑje moqæddæmɑti be ʃærhe zejl tæqdim miɡærdæd. bædihist komisijone omrɑn væ komite hæmlvænæqæle komisijon, bærræsi væ nezɑræte xod rɑ tɑ resideɡi kɑmel be æbʔɑde sɑnehe væ tæʔine ævɑmele ɑn edɑme dɑde væ dær ɡozɑreʃe tækmili, mædʒles rɑ mottæleʔ xɑhænd nemud. ʃærhe sɑnehe : qætɑre ʃomɑre tʃɑhɑr hezɑro hæʃtsædo do tæbriz e mæʃhæd bɑ sizdæh vɑɡon dær sɑʔæte ʃeʃ : siodo ruze dʒomʔe moværrexe jek hezɑro sisædo nævædopændʒ slæʃ sefr noh slæʃ sefr pændʒ dær mehvære tehrɑn e mæʃhæd qæbl æz istɡɑh hæftxɑn væ be dælile irɑde tormoze nɑʃi æz borudæte hævɑ væ næqse fæni ehtemɑli motevæqqef ʃode væ be operɑtore mærkæze kontorole eʔlɑm væzʔijæt mikonæd. qætɑre ʃomɑre se hezɑro divisto tʃehelodo semnɑn e mæʃhæd bɑ pændʒ vɑɡon dær sɑʔæte hæft : tʃɑhɑrdæh hæmɑn ruz væ dær do belɑk qæbl æz qætɑre tæbriz e mæʃhæde motevæqqef ʃode væ bɑ kɑrʃenɑse kontorole mærkæzi vɑrede mozɑkere miʃævæd. næhɑjætæn dæsture hærekæt dær belɑkhɑje qermez hæmrɑh bɑ xɑmuʃ næmævdæne sɑmɑne kontorole otomɑtike qætɑr, be qætɑre semnɑn e mæʃhæd eʔlɑm miʃævæd. in qætɑr sɑʔæte hæft : hidʒdæh hærekæte xod rɑ ɑqɑz nemude væ pæs æz vorud be qose mæhæle tævæqqofe qætɑre tæbriz e mæʃhæd ke be dælile vodʒude tæppehɑje modʒɑver, fɑqede dide mostæqime monɑseb bude, dær sɑʔæte hæft : bistodo væ bɑ sorʔæti hodud sædo si kilumetr dær sɑʔæt be entehɑje qætɑre dʒoloi bærxord nemude ke teʔdɑdi æz vɑɡonhɑje entehɑi qætɑre tæbriz e mæʃhæde monhædem væ teʔdɑdi niz dotʃɑre hæriq qejreqɑbelkontorol miʃævæd. moteæʔssefɑne dær in sɑnehe teʔdɑdi æz hæmvætænɑn dær æsære zærbe bærxord væ suxteɡi dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. nætɑjedʒe bærræsi moqæddæmɑti : dær bærræsihɑje ævvælije zemne tæʔjid væ tæʔkid bær zæruræte toseʔee kejfi væ kæmi hæmlvænæqæle rejli væ tædʒhiz be teknoloʒihɑje ruz væ hæmtʃenin estefɑde hæddeæksæri æz tævɑne dɑxeli mævɑredi be ʃærhe zejl ehsɑ ɡærdid ke bɑjesti murdæbræræsi dʒeddi qærɑr ɡiræd : ælef mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ betore xɑsse komisijone omrɑne beonvɑne ɑlitærin næhɑde tæsmimɡiri væ nezɑræti zemne ræsæde eqdɑmɑt væ nezɑræt bær fæʔɑlijæte morɑdʒeʔe resideɡikonænde be sɑnehe dær do qovee qæzɑije væ modʒrije nætɑjedʒe bærræsi væ nezɑræte xod rɑ æz tæriqe tæqdime ɡozɑreʃ be sæhne ælæni væ ettelɑʔe næmɑjændeɡɑne mohtæræm væ mellæte ʃærife irɑn xɑhæd resɑnd væ dær ændʒɑme in væzife nokɑti rɑ mæddenæzær qærɑr xɑhæd dɑde : jek resideɡi dʒɑmeʔ væ ɑdelɑne bedune fute væqt væ næhɑjætæn bærxorde qɑnuni bɑ kollijeje moqæsserin væ motexællefin væ hæmtʃenin ʃenɑsɑi elæle beruze in sɑnehe væ sævɑnehe moʃɑbeh væ mævɑneʔe toseʔe hæmlvænæqæle rejli beonvɑn olævijætdɑrtærin ʃive hæmlvænæqæle ænbuh, imen væ ærzɑne keʃvær rɑ hædæfe næhɑi dɑneste væ æz in mænzær bær rævænde resideɡi nezɑræte dæqiq væ dær suræte nijɑz æz kollijeje extijɑrɑte qɑnuni væ ɑinnɑmei xod estefɑde væ æz mænzære fæni væ modirijæti niz vorud xɑhæd nemude. do piʃtær, komisijone omrɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑdhɑje æsɑsi hɑvi eqdɑmɑte moqɑjer bɑ qɑnun, belʔæxæs dær hozehɑje qærɑrdɑdhɑ, næhveje entexɑb væ entesɑbe modirɑn fɑqede ʃærɑjete qɑnuni væ æmælkærdi, næhveje enteqɑle teknoloʒi væ tæbʔize fɑheʃ dær sɑxtɑr væ bædæne ensɑni ʃerkæte rɑhɑhæne dʒomhuri eslɑmi rɑ be vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi tæzækore kotobi dɑde bud væ zemne eʔlɑme ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje hæmkɑrihɑje tæqnini væ nezɑræti, xɑstɑre eqdɑme dʒeddi ʃode bud ke murdætudʒe qærɑr næɡerefte æst. lɑzem æst be tæʔsire in irɑdɑte æmælkærdi dær beruze in sɑnehe væ sævɑnehe moʃɑbeh tævædʒdʒoh ʃævæd. be æɡærtʃe rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri bɑ dɑʃtæne næqʃe nezɑræti bær vozærɑ væ pɑsoxɡui be æfkɑre omumi hæqqe vorud be hoze vezɑrætxɑnehɑ rɑ dɑræd, æmmɑ bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke bemodʒebe qævɑnin væ moqærrærɑt, morɑdʒeʔe mæsʔul dær bærræsi væ eʔlɑme elæle sɑnehee moʃæxxæs ʃodeænd. komisijone ɑli sævɑnehe rɑhɑhæn dær bædæne vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi mæsʔule bærræsi kɑrʃenɑsi sɑnehe væ ehsɑe tæxællofɑte ehtemɑli dʒæhæte erɑʔe be væzire mohtæræm rɑh væ ʃæhrsɑzi mibɑʃæd. ælbætte bærræsihɑje komisijone mæzbur tænhɑ bærɑje riʃejɑbi elæle sɑnehe væ bærxorde edɑri bɑ motexællefin bude væ modʒɑzɑte qæzɑi mæsire dʒodɑɡɑne xod rɑ xɑhæd dɑʃt. lezɑ æz in mænzær ezhɑrenæzære moʃɑvere mohtæræme ræisdʒomhur væ eʔlɑme ellæte sɑnehee beonvɑn jek ezhɑrenæzære qejreræsmi væ ʃæxsi tælæqqi miɡærdæd. dʒim æzɑndʒɑke sodure æhkɑme dʒæzɑi væ kejfæri dær sælɑhijæte qovee qæzɑije mibɑʃæd, lɑzem æst bɑ tævædʒdʒoh be æbʔɑde ɡostærde sɑnehe væ ævɑmele dæxil dær ɑnke nijɑzmænde bærræsi dʒɑmeʔ, fæni væ tæxæssosi mibɑʃæd, mæqɑmɑte qæzɑi ziræbt, dær bærræsihɑje xod kollijeje ævɑmele tuli væ ærzi bɑ mɑhijæte æmælkærdi, modirijæti, ensɑni, sistemi væ... ke mitævɑnæd æz modirɑne ærʃæd tɑ modʒriɑn væ ævɑmele æmæliɑti væ xædæmɑti pɑjindæst dær hozehɑje moxtælefe dolæti væ xosusi æʔæm æz hæmlvænæqæl, modirijæte bohrɑn, ɑmdɑd væ nedʒɑt, ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑ væ... rɑ ʃɑmel ʃævæd dær næzær ɡerefte væ sæhme tæqsire kollijeje ævɑmel rɑ tæʔin næmɑjænd. behærhɑl bærræsihɑje moqæddæmɑti neʃɑn midæhæd mædʒmuʔe ævɑmele ɡostærdei dær zæminesɑzi væ beruze in sɑnehee moʔæsser bude væ qosur bæxʃhɑje moxtælefi dær hozehɑje dolæti væ qejredolæti rɑhɑhæne mondʒær be in sɑnehe ʃode ke qætʔæn dær næhveje tæʔine sæhme tæqsir bɑjæd mæddenæzær qærɑr ɡiræd. bær in æsɑse lɑzem æst nokɑt, ebhɑmɑt væ pɑsoxe soʔɑlɑte æsɑsi æzdʒomle mævɑrede zejl ehsɑ væ bɑ qezɑvæte ɑdelɑne, dær hælle moʃkelɑte æsɑsi færɑruje imeni hæmlvænæqæle rejli moʔæsser ɡærdæd : jek bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe piʃɡirɑne sɑzemɑne bɑzræsi kolle keʃvær dær beruze tæxællofɑt væ hæzfe zæminehɑje ɑsibpæziri nɑʃi æz ædæme edʒrɑje monɑsebe qævɑnin væ moqærrærɑt, e entezɑr mirævæd ke zemne erteqɑje nezɑræte xod bær inɡune mævɑrede hæssɑse omumi næsæbte be erɑʔe ɡozɑreʃe bærræsihɑje xod dær ævvælin forsæte momken eqdɑm næmɑjænd. do æliræqm inke modirɑmele ʃerkæte rɑhɑhæne dʒomhuri eslɑmi beonvɑn moʔɑvene væzir, mæqɑme sjɑsiː væ mostæsnɑ æz entexɑbe herfei ʃenɑxte miʃævæd, æmmɑ bærræsihɑ neʃɑn midæhæd besjɑri æz entesɑbhɑje kelidi væ mænɑsebe herfei rɑhɑhæn jɑ moqɑjer bɑ qɑnun væ tæxællof bude væ jɑ bær æsɑse tædʒrobe, tæxæssose mortæbet væ ræʔɑjæte erteqɑje selsele mærɑtebi næbude væ in mohem modʒebe kɑheʃe tæʔælloqe sɑzemɑni, tæbʔize edɑri væ kɑheʃe ænɡize væ æmælkærd ʃode æst. æz tæræfi mæʃɑqeli mɑnænde motesæddiɑne terɑfik ke modʒri væ kontorolkonænde næhveje edʒrɑje moqærrærɑt bude væ nætidʒe æmælkærde ɑnhɑ mondʒær be tæʔmine æmnijæte dʒɑni mosɑferɑn miʃævæd, beonvɑnmesɑl mæʃɑqele hæssɑse murdætudʒe qærɑr næɡerefte væ æz in næzær nijɑzmænde resideɡi væ bærxord bɑ motexællefin mibɑʃæd. se modirɑne setɑdi væ tæsmimɡire ʃerkæte rɑhɑhæne dʒomhuri æsɑmi, moqærrærɑt væ zævɑbete dærunsɑzemɑni, belʔæxæs dær hoze sir væ hærekæt rɑ beɡunei tæʔrif væ tædvin nemudeænd ke dær suræte beruze sɑnehe æz mæsʔulijæte mæbæri ʃenɑxte ʃævænd, æmmɑ bɑtævædʒdʒoh be inke edʒrɑje in moqærrærɑt bedune zæminesɑzi væ eslɑhɑte sɑxtɑri mojæssær næbude jɑ mondʒær bekondi fæʔɑlijæthɑ xɑhæd ʃod, ævɑmele æmæliɑti væ edʒrɑi pɑjindæst ke mæsʔule edʒrɑje in moqærrærɑt hæstænd rɑ dær ʃærɑjete ekrɑhe nɑʃi æz ædæme æmnijæte ʃoqli væ moʃkelɑte mæʔiʃæti neɡæhdɑʃte væ bɑ æʔmɑle feʃɑrhɑje qejreræsmi væ ʃæfɑhi dær kenɑr bæxʃnɑmehɑi ke pærdɑxt be motesæddiɑne imeni væ kontorole sir væ hærekæte qætɑr rɑ be mizɑne tæʔxirɑt væ obur væ morure qætɑrhɑe mænut minæmɑjæd, ɑnhɑ rɑ be sæmte læqv væ zirpɑ ɡæzɑʃtæne moqærrærɑt væ be dʒærijɑn ændɑxtæne qirɑjmæne sir væ hærekæt hedɑjæt minæmɑjænd ke in mozu bɑjesti bɑ sæhim næmævdæne heræme modirɑn væ kɑrkonɑn dær qosur væ kutɑhihɑje mondʒær be sɑnehe morede bærxorde qɑnuni qæzɑi qærɑr ɡiræd. nætidʒe inke orfe hɑkem mæbni bær ɑːddi ʃodæne xɑmuʃi sisteme kontorole qætɑr dær kenɑr nɑɑmæni ʃoqli kɑrkonɑne ziræbt væ dæstværɑte qejreræsmi modirɑne bɑlɑdæsti, zæminesɑze ædæme ræʔɑjæte moqærrærɑte imeni ʃode æst. tʃɑhɑr borudæte hævɑe beonvɑn ellæte tævæqqofe qætɑre tæbriz e mæʃhæd eʔlɑm ʃode æst, dærhɑlike emruz æz kɑr oftɑdæne qætɑr dær tʃenin dæmɑhɑi behitʃvædʒh pæziroftæni nist væ æz ɑndʒɑ ke zæruræt dɑʃte æst qætɑr, qæbl æz hærekæt æz næzær be hæmrɑh dɑʃtæne tædʒhizɑte fæni sɑlem væ kɑfi bærɑje moqɑbele bɑ ʃærɑjete særd, kontorol væ modʒævveze hærekæt dɑde ʃævæd, lɑzem æst æmælkærde mæsʔulɑne kontorole qætɑre bærræsi væ dær tæʔine sæhme qosure murdætudʒe qærɑr ɡirænd. pændʒ bærræsihɑ neʃɑn midæhæd ke tælæfɑte dʒɑni nɑʃi æz zærbee ævvæl besijɑr kæm bude æst, æmmɑ ʃærɑjete tæʃdidkonændei mɑnænde næbude dʒɑde dæstresi, ɑmdɑd væ nedʒɑte nɑmætlub væ dirhenɡɑm, kæmbude tædʒhizɑte lɑzem dær vɑɡonhɑ mɑnænde etfɑe hæriq væ tʃækkoʃe ʃækæstæne ʃiʃe, bekɑrɡiri mævɑdde qirɑsætɑnædɑræd væ qɑbele eʃteqɑl dær bɑzsɑzi vɑɡonhɑ, færsudeɡi væ ɑsibpæziri vɑɡonhɑ, vodʒude noqɑte kure moxɑberɑti væ rɑdijoi dær mæsire xotute rejli belʔæxæs dær mæhæle sɑnehe væ... e mondʒær be æfzɑjeʃe tælæfɑt sɑnehe ʃode ke bɑjæd dær ʃenɑsɑi motexællefin væ moqæsserin væ bærxorde qɑnuni væ qæzɑi murdætudʒe qærɑr ɡiræd. ʃeʃ æɡær tʃe onvɑn miʃævæd ke sɑmɑne kontorole otomɑtike qætɑr ejtisi pærɑntezbæste dær in sɑnehee dorost æmæl kærde æst, æmmɑ tævædʒdʒoh be nokɑte zejl neʃɑn midæhæd ke qejr æz rɑhbære qætɑr væ operɑtorhɑ væ kontorolerhɑ, tejfe væsiʔi æz kɑrkonɑn væ modirɑn dær bædæne ʃerkæte rɑhɑhæn væ bæxʃe xosusi vɑbæste dær in sɑnehe væ xesɑrɑte ɑn sæhim væ moqæsser mibɑʃænd : ʃeʃ jek mehvære tehrɑn e mæʃhæde beonvɑn porterɑfiktærin mehvære rejli keʃvære bemænzur æfzɑjeʃe sorʔæt væ zærfijæt væ hæzfe xætɑje ensɑni beonvɑn pɑjlute ævvælije ejtisi tæʔin væ edʒrɑi ʃode æst, æmmɑ ruzɑne ʃɑhede tæræddode teʔdɑde zjɑdi æz qætɑrhɑje fɑqede ejtisi ʃɑmele qætɑrhɑje bɑri, tærnæsthɑ, rejlbɑshɑ, væsɑjete næqlije xæti væ... hæstim ke in doɡɑneɡi tæræddod bɑ sɑmɑne væ bedune sɑmɑne nætænhɑ mondʒær be hæzfe xætɑje ensɑni næʃode bælke modʒebe særdærɡomi væ toseʔe xætɑje ensɑni niz ʃode æst. betorike sævɑbeqi vodʒud dɑræd mæbni bær inke xætɑhɑje ensɑni sɑneheɑfærin zjɑdi be ellæte hæmin doɡɑneɡi bevoquʔ pejvæste ke xoʃbæxtɑne mondʒær be sɑnehe næʃode æst. ʃeʃ do rodʒuʔ be dæfɑtere xærɑbi ejtisi væ xærɑbi ælɑʔeme elekteriki neʃɑn midæhæd ke dær moddæte edʒrɑje poroʒee biʃ æz do hezɑr bɑr dæsture xɑmuʃi ejtisi sæbt ʃode væ xɑmuʃ næmævdæne in sistem tæbdil be jek rævijee ɑːddi væ modʒebe bietminɑni kɑrbærɑn be in sisteme kontoroli ʃode bud. ʃeʃ se moqærrærɑte sir væ hærekæt væ diɡær zævɑbete hɑkem dɑrɑje noqɑte zæʔf, tæzɑd væ doɡɑneɡi væ hæmtʃenin extijɑrɑti dʒæhæte xɑmuʃ næmævdæne ejtisi mibɑʃæd. beonvɑnmesɑl inke jek operɑtore qejremæsʔul betævɑnæd bedune vodʒude lɑjehɑje kontoroli moʔæsser, tæsmim be xɑmuʃ næmævdæne sisteme kontorole qætɑr beɡiræd væ edʒrɑ hæm beʃævæd væ jɑ inke rɑhbære qætɑre extijɑre qɑnuni dɑʃte bɑʃæd ke ʃæxsæne næsæbte be xɑmuʃ næmævdæne sɑmɑne kontorole qætɑr eqdɑm konæd, æz nemune irɑdhɑje moqærrærɑti mibɑʃæd. ʃeʃ tʃɑhɑr ʃerkæte mæhɑrɑne beonvɑne tolidkonænde dɑxeli tædʒhizɑt væ modʒri ejtisi tæhte kontorole hitʃ mærdʒæʔe fæni zisælɑhi qærɑr nædɑʃte væ be næzær miresæd ʃerkæte rɑhɑhæn niz tævɑne fæni lɑzem bærɑje nezɑræt bær in mohem rɑ nædɑræd lezɑ zemne hemɑjæt æz fænnɑværihɑje bumi ʃode, lɑzem æst ke in mohem dær kenɑr mævɑrede ɡostærde sæbtʃode æz tævæqqofe æmælkærde sɑmɑne kontorole qætɑre murdæbræræsi dʒedditær qærɑr ɡiræd. dær næhɑjæt bær æsɑse bærræsihɑje beæmælɑmæde væ bemænzure ræfʔe moʃkelɑte færɑruje toseʔe hæmlvænæqæle rejli væ kɑheʃe sævɑneh, vefqe tæbsære jek mɑdde tʃehelonoh ɑinnɑme dɑxeli mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, piʃnæhɑd miʃævæd æz tæriqe tærtibɑt piʃbini ʃode dær ɑinnɑme, mosævvæbɑti be ʃærhe zejl ettexɑz ɡærdæd : jek dolæte mokællæf æst bɑ estefɑde æz mænɑbeʔe mævɑdde dæh væ dævɑzdæh qɑnune tæʃkile sɑzemɑne modirijæte bohrɑn væ eslɑhɑte ɑn dær qævɑnine bæʔdi hæddeæqæl pændʒ bɑlɡærd bærɑje etfɑe hæriq væ sɑjere æmæliɑte ɑmdɑdi dær extijɑre sɑzemɑne helɑlæhmær væ pændʒ bɑlɡærd bærɑje æmæliɑte urʒɑns dær extijɑre vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki qærɑr dæhæd tɑ bɑ esteqrɑr dær mænɑteqe moxtælefe keʃvær, ɑmɑdeɡi lɑzem bærɑje ɑmdɑdresɑni be sævɑnehe rejli dɑʃte bɑʃænd. do vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi movæzzæf æst æz tæriqe ʃerkæte rɑhɑhæne dʒomhuri eslɑmi irɑn zemne æʔmɑle estɑndɑrdhɑje kejfi væ imeni, mæʃɑqele hæssɑse moʔæsser dær imeni hæmlvænæqæle bɑr væ mosɑfer rɑ tæʔine tæklif nemude væ zærfe moddæte jekmɑh næsæbte be eslɑhe sɑmɑne kontorole qætɑr væ zævɑbete hɑkem bær sir væ hærekæt eqdɑm næmɑjæd, beɡunei ke zæribe xætɑje ensɑni dær beruze sævɑnehe rejli be sefr beresæd. se bemænzure ræfʔe mævɑneʔe sɑxtɑri dær erteqɑje æmælkærd, eslɑhe æsɑsnɑme ʃerkæte rɑhɑhæne dʒomhuri eslɑmi irɑn zærfe moddæte jek mɑh be tæsvibe komisijone omrɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑhæd resid. mohæmmædrezɑ rezɑiris komisijone æmrɑnɑzærmɑhe jek hezɑro sisædo nævædopændʒ sepæs, hosejnæli hɑdʒideljeɡɑni næmɑjænde mærdome ʃɑhinʃæhr dær mædʒles tej tæzækori bɑ estenɑd be æsle bistodo qɑnune æsɑsi ɡoft : e extɑre benædee mærbut be dʒɑne mærdom æst. vej ezɑfe kærd : ettefɑqɑti ke dær in hɑdesee qæmænɡiz eʃɑre be hɑdese bærxorde do qætɑr dær ostɑne semnɑn pærɑntezbæste rox dɑd, væ behtærin æfrɑde keʃvær dʒɑne xod rɑ dær ɑn æz dæst dɑdænd besijɑr dærdnɑk bud æmmɑ hæqqe mætlæb dær bærræsi mæsɑʔele mærbut be ɑn ræʔɑjæt næʃode æst. næmɑjænde mærdome ʃɑhinʃæhr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be qerɑʔæte ɡozɑreʃe hɑdese bærxorde do qætɑr dær sæhne mædʒles ezhɑr dɑʃt : mæn be rævænde rox dɑde dær bærræsi hɑdese irɑd dɑræm. « ræhbæri dær pæjɑmeʃɑn ɡoftænd bærræsi tori suræt ɡiræd ke in hɑdese tekrɑr næʃævæd. » hɑdʒideljeɡɑni dær hæmin zæmine ezhɑr dɑʃt : bɑjæd mæsɑʔele moxtælefe in hɑdese be suræte fæni væ ɑdelɑne bærræsi ʃævæd tɑ diɡær ʃɑhede tekrɑre hævɑdese in tʃenini næbɑʃim. be æli motæhhæri nɑʔeb ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ke dær qiɑbe æli lɑridʒɑni rijɑsæte bæxʃi æz neʃæste emruz xɑne mellæt rɑ bær ohde dɑʃt ɡoft : hɑdese dær hɑle bærræsi ʃodæn æst, mædʒles dær in zæmine be væzife xod æmæl mikonæd væ dær hɑle bæhs hæstim tɑ moʃæxxæs ʃævæd moqæssere æsli kist. qolɑmæli dʒæʔfærzɑde imenɑbɑdi næmɑjænde mærdome ræʃt dær mædʒles pæs æz qerɑʔæte ɡozɑreʃe moqæddæmɑti komisijone omrɑn dærbɑre sɑnehe rejli moværrexe pændʒ ɑzær dær ostɑne semnɑn dær sæhne ælæni, ɡoft : be ɡozɑreʃe komisijone omrɑn eʔterɑz dɑræm ke biʃtær ʃæbih jek qesse æst. vej bɑ jɑdɑværi inke pændʒɑh næfær æz hæmvætænɑnemɑn dær in hɑdesee zende zende dær ɑtæʃ suxtænd, xɑterneʃɑn kærd : mæn xodæm bɑ estizɑhe væzirɑn dær sɑle pɑjɑni dolæt movɑfeqæm æmmɑ ɑiɑ dɑdæne tʃeke sefid be vozærɑ kɑre dorostist? qætʔæne dorost nist. dʒæʔfærzɑde imenɑbɑdi ɡozɑreʃhɑje vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dærbɑre hɑdese rejli qætɑre tæbriz mæʃhæd rɑ næmæk pɑʃidæn bær ruje zæxme mærdom tosif kærd væ dær edɑme bɑ zekre in nokte ke sisteme ejtisi bɑjæd se viʒeɡi rɑ dɑrɑ bɑʃæd, ɡoft : ʃerkæte sɑzænde in sɑmɑne estɑndɑrde bejnolmelæli ɑn rɑ dær xætte rejli tehrɑn mæʃhæd færɑhæm næjɑværde bud. dær hɑli ke bæʔdhɑ dær dæhhɑ poroʒe diɡær in estɑndɑrd dær in sɑmɑne læhɑz ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke vezɑræte rɑh eʔlɑm kærde æst hæme qætɑrhɑje xætte tehrɑn mæʃhæd dɑrɑje in sistem hæstænd, onvɑn dɑʃt : in dær hɑlist ke fæqæt ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr lokomotiv æz in sisteme bærxordɑr budænd væ pændʒɑhohæʃt dærsæde qætɑrhɑje in xæt fɑqede ɑn budænd væ ɑnhɑi hæm ke bærxordɑr æz sistem hæstænd tʃon « ɑnburæd » nædɑrænd æslæn væ æbædæn æsær nædɑræd. næmɑjænde mærdome ræʃt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ jɑdɑværi inke dær ʃeʃ mɑhe ævvæle sɑle nævædopændʒ sisteme ejtisi xotute rejli biʃ æz se hezɑr bɑre xærɑb ʃode æst, ɡoft : dær hæftehɑje pɑjɑni ʃeʃ mɑh ævvæle sɑle nævædopændʒ, sædo jɑzdæh xærɑbi dær in sɑmɑne ɡozɑreʃ ʃode æst væ bæʔzæn moddæte zæmɑn bejne do xærɑbi kæmtær æz bist sɑʔæt bude æst. vej tæsrih kærd : ɑiɑ mærdom ke miɡujænd dær in keʃvær bærɑje dʒɑne mɑ ærzeʃe qɑʔel nistænd, doruq miɡujænd? dʒæʔfærzɑde imenɑbɑdi ɡoft : pæs æz in hɑdesee rejli bɑ kæsɑni bærxord ʃod ke hættɑ jek sɑʔæte ɑmuzeʃ zemne xedmæt nædide budænd. vej bɑ tæʔkid bær inke sisteme ɑmdɑd væ nedʒɑte keʃvær dær bædtærin væzʔijæt qærɑr dɑræd, ɡoft : se sɑʔæt tul mikeʃæd ke pæs æz hɑdesee do bɑlɡærd bær sære sæhnee hɑzer ʃævænd dær hɑli ke hættɑ jek kæpsule ɑtæʃneʃɑni hæmrɑh nædɑʃteænd. næmɑjænde mærdome ræʃt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ezɑfe kærd : dær qætɑre hɑdesedide hættɑ jek tʃækkoʃ næbud ke mosɑferɑne ʃiʃe pændʒære qætɑr rɑ beʃkænænd væ birun biɑjænd. vej dær pɑjɑn xætɑb be æli motæhhæri nɑjeb ræise dovvome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ke edɑre dʒælæse rɑ bær ohde dɑʃt, ɡoft : tozih dæhid estizɑh dær sæhne ælæni mætræh ʃævæd tʃerɑ ke hær væziri bɑjæd bedɑnæd ke tɑ dæqiqe nævæd bɑjæd pɑsoxɡuje mærdom bɑʃæd mæn ʃenideæm ke ræise mohtæræme mædʒles ɡofte æst estizɑhe væzire rɑhe ælɑn be sælɑh nist. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, nɑjeb ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi pæs æz etminɑne soxænɑne dʒæʔfærzɑde imenɑbɑdi, ezhɑr dɑʃt : estizɑh tebqee revɑle xodæʃ æɡær teʔdɑde emzɑhɑ be hædde næssɑb beresæd be sæhn xɑhæd ɑmæd. æliæsqære jusefneʒɑd næmɑjænde mærdome sɑri væ ozvi hejʔæte ræise mædʒles niz pæs æz qerɑʔæte ɡozɑreʃe komisijone omrɑne mædʒles dærbɑre sɑnehe bærxorde do qætɑr dær semnɑn, tej soxænɑni ezhɑr dɑʃt : in fɑdʒeʔee nɑɡovɑr dele hæme ensɑnhɑje delsuz rɑ be dærd ɑːværæd væ qætʔæn entezɑre hæme mærdom æz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi in æst ke hæm be in mæsʔæle vorude pejdɑ konæd væ hæm edʒɑze nædæhæd tʃenin ettefɑqɑti dær hitʃ dæstɡɑh diɡæri tekrɑr ʃævæd. vej æfzud : komisijone omrɑn be dorosti væ dær hædde bezɑʔete xod næsæbte be bærræsi in fɑdʒeʔee nɑɡovɑr vorude pejdɑ kærd æmmɑ hæqqæʃ in bud æz næzærɑte næmɑjændeɡɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bær tænzime ɡozɑreʃe komisijone omrɑn estefɑde miʃod. in ozvi hejʔæte ræise mædʒles hæmtʃenin ɡoft : næbɑjæd ʃɑhede tekrɑre tʃenin mævɑredi dær keʃvær bɑʃim, bæʔd æz hɑdese teʔdɑdi æz æfrɑd æz bejn ræftænd væ æz kutʃæktærin væ sɑdetærin æbzɑr bærɑje defɑʔ æz xodeʃɑn mæhrum budænd, modirijæte bohrɑne ostɑn hæm vorude zæʔifi næsæbte be hæl væ fæsle in fɑdʒeʔe dɑʃt, ælbætte modirijæte bohrɑn æz næzære sɑxtɑri dɑrɑje eʃkɑl æst, estɑndɑrdhɑje kejfi sisteme hæml væ næqle zire soɑl æst, æz tæræfi jæx zædæne tormoze lokomotiv hæm dær donjɑe binæzir æst, dær keʃværhɑje diɡær donjɑ qætɑrhɑ dær dæmɑje mænfi tʃehel dærædʒe hærekæt mikonænd væ ettefɑqi nemioftæd æmmɑ nemidɑnæm tʃerɑ tʃenin fɑdʒeʔei dær ostɑne semnɑn be voquʔ pejvæst. jusefneʒɑd dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ tæsrih kærd : komisijone omrɑn dær ɡozɑreʃe xod mævɑredi rɑ dær morede eslɑhe æsɑsnɑme ʃerkæte rɑhɑhæne mætræh kærde ke bɑjæd mæddenæzær qærɑr ɡiræd, enʃɑʔollɑh in ɑxærin hɑdesei bɑʃæd ke dær keʃvære mɑ rox dɑd, hædæfe qovɑje seɡɑne qætʔæn bɑjæd in bɑʃæd ke betævɑnim æz zærfijæte dæstɡɑhhɑ bærɑje behbud bæxʃidæn be væzʔijæte hæml væ næqle keʃvær estefɑde konim. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : dær neɡɑreʃe ɡozɑreʃhɑ ruje xætɑje ensɑni væ jɑftæne moqæsser næbɑjæd tekje konim, bɑ in ʃive suræte mæsʔæle rɑ pɑk nækonid bælke bɑjæd ruje mæsɑʔele æsli væ æsɑsi kɑr konid. æɡær in ettefɑq væ hɑdese nijɑz be qɑnun jɑ mosævvæbe mædʒles dɑræd, æz dolæt mixɑhim ke æz zærfijæte mædʒles bærɑje ræfʔe dæqdæqehɑje mærdom estefɑde konæd. dær edɑme niz qolɑmrezɑ kɑteb ozvi hejʔæte ræise mædʒlese tærhe eslɑhe dæstresi ɑzɑd be ʃæbæke hæml væ næqle omumi rɑ eʔlɑme vosul kærd. æli motæhhæri nɑjeb ræise dovvome mædʒles dær hæmin zæmine ɡoft : hæmkɑrɑne tʃehelohæʃt sɑʔæt væqt dɑrænd, piʃnæhɑdɑte xod rɑ erɑʔe konænd. hæmtʃenin soɑl næmɑjænde zændʒɑn æz æli tæjjebniɑ væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi dærbɑre mæmnuʔijæte bekɑrɡiri bɑzneʃæsteɡɑn dær vezɑrætxɑnehɑ niz eʔlɑme vosul ʃod. æli motæhhæri nɑjebræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær neʃæste ælæni emruz tʃɑhɑrʃænbe pɑrlemɑn pæs æz qerɑʔæte ɡozɑreʃe komisijone omrɑn dærbɑre hɑdese bærxorde do qætɑr dær ostɑne semnɑn, xærɑb budæne dæstɡɑh kontorol rɑ jeki æz ævɑmele beruze in hɑdese onvɑn kærd væ æfzud : ɡɑhi tʃerɑqe qermez bude væ tʃon in mozu tekrɑr ʃode æst operɑtorhɑ ɑnhɑ rɑ dʒeddi nemiɡereftænd. vej ædæme ɑmuzeʃ zemne xedmæt bærɑje operɑtorhɑ rɑ jeki diɡær æz ævɑmele beruze hɑdese bærʃemord væ æfzud : bimæsʔulijæti operɑtore qæbli væ bæʔdi ke rɑhæt æz mozue ɡozæʃtænd in dær in zæminee moʔæsser bude æst ke tæmɑmi inhɑ be modirɑne bɑlɑdæst beræmjeɡærdæd. motæhhæri bɑ enteqɑd æz komækresɑni zæʔif bæʔd æz beruze hɑdese ezhɑr dɑʃt : sɑjere dæstɡɑhhɑ hæm dær in zæminee mæsʔul hæstænd. nɑjebræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke hæme inhɑ hɑki æz zæʔfe modirijæte vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzist, ezhɑr dɑʃt : momken æst in vezɑrætxɑne dær bærxi dʒɑhɑe xub bude bɑʃæd æmmɑ indʒɑ moqæsser æst væ bɑjæd pɑsoxɡu bɑʃæd. nɑder qɑzipur næmɑjænde mærdome orumije tej soxænɑni dærbɑre ɡozɑreʃe komisijone omrɑne mædʒles dær morede sɑnehe rejli ostɑne semnɑn bud, ezhɑr dɑʃt : dær indʒɑ bɑjæd æz ɑjætollɑh ɑmolilɑridʒɑni be xɑtere dæstur væ resideɡi særiʔ be dɑdɡostæri væ dɑdsetɑni, bærɑje resideɡi kejfæri be mæsʔæle tæʃækkor konæm. vej æfzud : ferɑksijone kɑrɡæri væ ferɑksijone mænɑteqe torkneʃine mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hær do bærɑje ʃenɑsɑi ɑmelɑne æsli hɑdese qætɑre mæssær væ dʒeddi hæstænd, æz in ro bærxord bɑ niruhɑje kɑrɡæri væ niruhɑje pɑjindæst mæddenæzære mɑ nist, ænɡoʃte eʃɑre mɑ be sæmt kælɡondehɑst, ɑnhɑi ke bɑjæd æz ævvæl be fekre dʒoloɡiri æz beruze in hɑdese væ hævɑdese moʃɑbeh bɑʃænd. ɑqɑje doktor ɑxundi! æɡær xodɑje nɑkærde xɑnevɑde ʃomɑ misuxtænd, intor sɑket væ xunsærd æz kenɑr mæsʔæle obur mikærdid? jɑ inke mɑ næmɑjændeɡɑne mædʒles rɑ moqæsser midɑnestid, ælbætte mɑ hæm tæqsir dɑrim, zirɑ pul væ eʔtebɑr dær extijɑre ʃomɑ miɡozɑrim, væli nezɑræt nemikonim. vej æfzud : dær hɑdese qætɑre mæʃhæde hæddeæqæl pændʒɑh ensɑne biɡonɑh væ motedæjjene velɑjætmædɑr fut kærdænd, æz in ro ferɑksijone kɑrɡæri væ ferɑksijone mænɑteqe torkneʃin tɑ ɑxærin mærhæle resideɡi væ estizɑh væ soɑl æz mæqɑmɑte mærbute eqdɑm xɑhænd kærd, ɑqɑje ɑxundi! dær hær kɑrɡɑhi ke hɑdese rox dæhæd, ævvæl ræise kɑrɡɑh rɑ morede bɑzxɑst qærɑr midæhænd, be tore mesɑl hɑdesee rejli dær ʃerkæte irɑn xodro ke mondʒær be koʃte ʃodæne pændʒ kɑrɡær ʃod, mɑ ferɑksijone kɑrɡæri mædʒlese hæʃtom, bɑ modirɑmele væqte irɑn xodro tæræf budim, næ bɑ rɑnænde terejli xɑti bænɑbærin ɑqɑje ɑxundi! tæsævvor nækonid ke bærxord bɑ ʃomɑ jek bærxorde qejreɑdist, bɑjæd hæmintor bɑʃæd, æɡær dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo dær dʒærijɑne enfedʒɑre qætɑre nejʃɑbur, væzire væqt esteʔfɑ midɑd væ ræisdʒomhure væqte vej rɑ æzl mikærd, emruz ʃɑhede in ettefɑqe nɑɡovɑr næbudim. qɑzipur tæsrih kærd : ɑqɑje ræis! dʒɑne ensɑnhɑe æziz æst, lɑzem æst bedɑnid ke tæktæke koʃteʃodeɡɑn tævæssote kæsɑni ke mitævɑnestænd mɑneʔe ɑn ʃævænd, jɑ qɑjeb budænd dær sæhne jɑ kutɑhi kærdeænd ke dær næhɑjæt modʒebe koʃteʃodæne in æzizɑn ʃod. ɑiɑ mɑ mitævɑnim æz xune in ensɑnhɑ beɡozærim? ɑiɑ in mæsʔæle bær ɡærdæne ʃomɑ nist! e ælbætte ke hæst ɑqɑje væzir! besijɑr behtær bud ke ʃomɑ hæmɑn ruze ævvæle esteʔfɑ midɑdid væ hænuz hæm dir næʃode æst væ bɑ esteʔfɑje ʃomɑ hæddeæqæl bɑzmɑndeɡɑne jek tæsælli xɑter mijɑbænd æz ɑqɑjɑne færhænɡi, sæʔidi, bejɡi væ xɑnome zæhrɑ sɑʔi næmɑjændeɡɑne tæbriz qæhremɑn ke in mozu rɑ pejɡiri kærdeænd, tæʃækkor mikonæm. vej edɑme dɑd : moteæʔssefɑne hænuz ɡozɑreʃe kotobi kɑmeli æz suj væzræt rɑh væ ʃæhrsɑzi dærjɑft nækærdeim tɑ næhveje resideɡi be xɑnevɑde bɑzmɑndeɡɑne roʃæn bɑʃæd, qætʔæn bɑjæd næhveje resideɡi be bɑzmɑndeɡɑn væ xɑnevɑde dʒɑnbɑxæteɡɑne roʃæn bɑʃæd. dær indʒɑ æz emɑme dʒomʔe tæbriz, vælifæqih ɑzriɑjdʒɑn, færmɑndehɑne keʃværi væ læʃɡæri væ vozærɑ bærɑje hozur dær mærɑseme tæʃiʔe dʒɑnbɑxæteɡɑn tæʃækkor mikonæm. mohæmmædhosejne færhænɡi næmɑjænde mærdome tæbriz pæs æz qerɑʔæte ɡozɑreʃe komisijone omrɑn dærbɑre hɑdese rejli ostɑne semnɑn ɡoft : hær sɑle dʒæmʔijæte besjɑri æz ɑzærbɑjedʒɑn dær sɑlruze ʃæhɑdæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be mæʃhæd mirævænd væ bærxi mosɑferɑne qætɑre hɑdesedide tæbriz mæʃhæd bærɑje ævvælin bɑr be in sæfær miræftænd. vej edɑme dɑd : dær mjɑne qorbɑniɑne hɑdese nodʒævɑni bud ke xodɑvænd u rɑ pæs æz tʃɑhɑrdæh sɑl be pedæro mɑdæræʃ ætɑ kærde bud ke hær se qorbɑni ʃodænd væ jɑ pedæri hæmsær væ do færzænd væ mɑdær væ mɑdære hæmsære xod rɑ dær in sɑnehe æz dæst dɑd. færhænɡi bɑ tærhe in porseʃ ke mæʔnɑje bieʔtebɑr ʃodæne extɑre sisteme ejtisi dær in sɑnehe, tʃist? mæʔnɑje xɑredʒ kærdæne dæsti sistem æz hɑlæte ezterɑr tʃist? mæʔnɑje tævæqqofe qætɑre dʒoloi be ellæte jæx zædæne sisteme tormozhɑjæʃ tʃist? vej bɑ eʃɑre be inke bozorɡtærin ʃæbæke rejli donjɑ dær rusije qærɑr dɑræd ke miɑnɡine dæmɑje ɑn besijɑr æz miɑnɡine dæmɑ dær keʃvære mɑ pɑjintær æst, xɑterneʃɑn kærd : bæxʃi æz in ʃæbækee rejli dær rusije dær sibri qærɑr dɑræd æmmɑ tʃenin ettefɑqɑti dær ɑndʒɑ nemioftæd. næmɑjænde mærdome tæbriz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ʃærɑjet be vodʒud ɑmæde dær sɑnehe rejli qætɑre tæbriz mæʃhæd rɑ modʒebe zire soʔɑl berædne imeni hæmlvænæqæle rejli keʃvær xɑnd væ ɡoft : tæʔkid mikonæm ke hæme in mozu rɑ be suræte jekpɑrtʃe tɑ residæn be væzʔijæte imen donbɑl konim væ mɑ tærhi dær in bɑree ɑmɑde kærdeim ke bɑjæd eʔlɑme vosul ʃævæd. æli ɡolmorɑdi niz pɑrlemɑn pæs æz qerɑʔæte ɡozɑreʃe komisijone omrɑne mædʒles dærbɑre sɑnehe bærxorde do qætɑr dær semnɑn, ɡoft : æɡærtʃe in hɑdesee besijɑr delxærɑʃ væ neɡærɑnkonænde bud æmmɑ eqdɑmɑte bæʔd æz hɑdese tɑ hodudi dær qiɑs bɑ hævɑdese piʃɑmæde qæbli motæfɑvet bud ke æz mohemtærine ɑnhɑ eqdɑme ɑdʒel væ vorude mædʒles dær in dɑstɑn bud. vej æfzud : komisijone omrɑn be moqeʔ væ be xubi dær sæhnee hɑzer ʃod væ mævɑred rɑ be xubi bærræsi væ dær dæste eqdɑm qærɑr dɑd væ vezɑræte rɑh niz sævɑje tæqsirɑt æz tæriqe esteʔfɑje modirɑmele rɑhɑhæn ke hæqiqætæn dær in rɑstɑ tɑboʃekæni bud, eqdɑmɑte pæsændidei ændʒɑm dɑd. næmɑjænde mærdome mɑhʃæhr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezhɑr dɑʃt : æmmɑ bɑjæd bepæzirim ettefɑqe nɑɡovɑre piʃɑmæde ke mærdom rɑ niz neɡærɑn kærde æst, bɑjæd be suræte kɑrʃenɑsi væ ɑlemɑne murdæbræræsi væ motɑleʔe qærɑr dæhim tɑ diɡær ʃɑhede hævɑdese intʃenini næbɑʃim. ɡolmorɑdi xɑterneʃɑn kærd : bærɑje inke in ettefɑq bijoftæd bɑjæd fæzɑje mædʒles væ dolæt dær ɑrɑmeʃe kɑmel bɑʃæd, bɑjæd væzire rɑh væ mæsʔulɑne ziræbt dær in rɑstɑ dær dʒɑjɡɑh ræsmi xod bærɑje pɑsoxɡui bærqærɑr bɑʃænd tɑ pæs æz nætidʒeɡæri mætlub væ dorost væ kɑrʃenɑsi betævɑn tæsmime mænteqi ettexɑz kærd. vej æfzud : bɑjæd dær in dɑstɑn æz ehsɑsɑt pærhiz konim tʃerɑke hæzinee sænɡini rɑ pærdɑxt kærdeim. næmɑjænde mærdome mɑhʃæhr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ezhɑr dɑʃt : dær hæmɑn ruze hɑdese eddei bedune bærræsi væ bedune tæhlil be donbɑle emzɑ bærɑje estizɑh budænd, in hærækɑte mænteqi nist. xɑne mellæt dʒɑj tæsmimɡiri dorost æst. eʔteqɑd dɑræm bæʔd æz nætidʒe kɑrʃenɑsi hær æhædonnɑsi moqæsser bɑʃæd, bɑjæd xɑne mellæte mohkæm bɑ ɑn bærxord konæd. ɡolmorɑdi xɑterneʃɑn kærd : be hæme dolætmærdɑn tosije mikonæm inɡune hævɑdes tekrɑr næʃævæd, tekrɑre in hævɑdes jæʔni bitædbiri, jæʔni zædubændhɑje sjɑsiː. mehrdɑde lɑhuti hæm pæs æz qerɑʔæte ɡozɑreʃe komisijone omrɑne mædʒles, dærbɑre sɑnehe bærxorde do qætɑr dær semnɑn ɡoft : mokɑlemɑt væ fɑjlhɑje soti ɑn neʃɑne dæhænde in æst ke sisteme ejtisi be dorosti æmæl kærde væ eʃkɑli dær kɑre ɑn næbude æst. vej æfzud : dær in dʒɑ hɑdesee ensɑni ruje dɑde væ næbɑjæd sistem xɑredʒ miʃod væ dær hɑli ke ɡofte miʃævæd in sistem be suræte xodkɑr xɑredʒ ʃode æmmɑ inɡune nist væ sistem rɑ be suræte dorosti xɑredʒ kærdeænd. næmɑjænde mærdome lænɡrud dær mædʒles ezhɑr dɑʃt : moddæte zæmɑne hozure ɑmdɑdɡærɑn dær hɑdese væ in ke setɑde modirijæte bohrɑne ostɑn tʃe zæmɑni motevædʒdʒe miʃævæd væ tʃe zæmɑni hɑdese rɑ modirijæt kærde hæmeɡi ævɑmeli bude ke bɑʔes ʃode ɑmɑre koʃtehɑ dær hɑdese rejli semnɑne bɑlɑ berævæd. lɑhuti xɑterneʃɑn kærd : æɡær mɑ in næqise rɑ bærtæræf nækonim bɑz hæm ʃɑhede hævɑdese moxtælef dær keʃvær xɑhim bud. vej æfzud : ælɑve bær væzire rɑh mɑ næmɑjændeɡɑn niz dær xosuse hɑdese rejli semnɑn mæsʔulim. vɑɡoni ke dær hɑdese rejli semnɑn dotʃɑre sɑnehe ʃode biʃ æz tʃehel sɑl omr dɑʃte væ sɑjere vɑɡonhɑje mɑ niz hæmin væzʔijæt rɑ dɑrænd. motevæssete omre lokomotivhɑje mɑ bɑlɑje siojek sɑl æst væ mɑ bær æsɑse qɑnun bɑjæd omre in lokomotivhɑ rɑ be zire pɑnzdæh sɑl miresɑndim. næmɑjænde mærdome lænɡrud dær mædʒælsdær pɑjɑn ɡoft : mɑ bɑjæd æz tekrɑre inɡune hævɑdese tælx dʒoloɡiri konim væ færsudeɡi ke emruz dær nɑvɡɑne rejli vodʒud dɑræd bɑjæd bærtæræf ʃævæd væ kæmbudhɑi ke dær bæhse bɑlɡærdhɑ vodʒud dɑræd væ moʃkelɑti ke dær æsɑsnɑme ʃerkæte rɑhɑhæn vodʒud dɑræd bɑjæd mortæfæʔ ʃævæd.",
"text": " جلسه علنی صبح امروز (چهارشنبه) نمایندگان مجلس شورای اسلامی به ریاست علی لاریجانی رئیس مجلس و با تلاوت آیاتی از کلامالله مجید آغاز شد.در ابتدا 225 نفر از وکلای ملت در صحن علنی حضور داشتند که بر این اساس کرسی 61 نماینده مجلس خالی بود.ادامه بررسی لایحه اساسنامه سازمان انرژیهای تجدیدپذیر اولین دستور کار نشست علنی صبح امروز پارلمان بود.علی لاریجانی در نطق پیش از دستور خود در ابتدا گفت: رجزخوانیهای سیاسی این روزها از سوی برخی از مقامات آمریکایی و انگلیسی در منطقه و گزافهگوییهای آنان دو هدف را دنبال میکرده و میکند. یکی اینکه با ایجاد هراس دروغین به دنبال رونق بخشیدن به بازار مکاره سلاح خود هستند و دیگر اینکه سرپوشیبر رفتارهای ماجراجویانه خود در منطقه بگذارند و اذهان را به سمت و سوی دیگری منحرف کنند.وی ادامه داد: سیاستهای مزورانه آنان در چند سال اخیر در سوریه، عراق، لیبی و یمن به بنبست رسیده و توفیقات فرزندان رشید منطقه تروریستهای مزدور آنان را مستمرا به عقبنشینی واداشت. به دلیل اینکه حلب شهر مهم سوریه هم از لوس تروریستها پاک شد و انشاءالله موصل نیز آزاد میشود و این فضا برای آنان خفهکننده است و باید یک مسیر جدید کشمکش در منطقه را باز کند.رئیس مجلس شورای اسلامی اضافه کرد: البته هوشیاری در بین مسلمانان از درجه خوبی برخوردار است. و قدرت تحلیل مکر آنان را دارند و این پتانسیل پراهمیت اینبار آنان را در چالش غرب آسیا زمینگیر خواهد کرد.لاریجانی اظهار داشت: مجلس شورای اسلامی توفیقات مردم مسلمان سوریه و عراق را در نبرد با تروریستها و دسایس دولتهای شرآفرین تبریک گفته و بهترینها را برای آنان آرزو میکند و حمایت ملت بزرگ ایران را در رهایی و پیروزیهای نهایی آنان اعلام میکند.ی با اشاره به فرا رسیدن سالروز ولادت پیامبر اکرم (ص) و امام صادق (ع) افزود: امیدوارم هفته وحدت بستر وحدت واقعی مسلمانان را فراهم آورد.رئیس مجلس شورای اسلامی اظهارداشت: پیامبر خدا فرمود مومنان برادرند، خونهایشان یکرنگ است و در برابر دیگران قدرتی واحد هستند.لاریجانی خاطرنشان کرد: اگر مسلمانان همین یک کلام نورانی حضرت را مبنای زندگی و مراودات خود قرار میدادند به تعبیر امام خمینی (ره) بزرگترین قدرت دنیا میشدند.وی افزود: بزرگترین معجزه عالم حرکت عظیمی بود که رسول الله ظرف 23 سال بوجود آورد و نظام بینظیری در تربیت فردی و اجتماعی ساماندهی کرد.رئیس مجلس شورای اسلامی اظهارداشت: تا زمانی که این منحج در بین مسلمانان حتی با تغییراتی رایج بود پیشرفتهای علمی، فرهنگی و سیاسی چشمگیری را داشتند و با عزتمندی، زیست میکردند و با حضور پیامبر عظیم الشأن (ص) به این نشعه رستاخیز بلوغ عقلانی بشر آغاز شد.لاریجانی خاطرنشان کرد: نظام تربیتی پیامبر بر عقلانیت و حکمت استوار بود. ایشان فرمودند خداوند چیزی با ارزشتر از عقل در میان بندگان تقسیم نکرد. از این خواب خردمند برتر از بیداری جاهل است و مهمتر آنچه آبادانی یک کشور و ترقی و رشد یک امت را در گرو حکمت و دانش قرار داد و فرمود دلی که درونش حکمت نیست مانند خانهای ویران است پس بیاموزید و آموزش دهید و دینشناس شوید و نادان از دنیا نروید که خداوند عذر نادانی را نمیپذیرد.وی افزود: ایشان در سخنی دیگر فرمودند هرکس بر پایهای جز دانش رفتار کند بیش از آنکه اصلاح کند، فساد به بار میآورد در واقع در نظام تربیتی رسولالله اصلاحگری و توسعه و رشد فردی و اجتماعی واقعی جز بر دانش و حکمت ممکن نیست. انسانی رستگار است که خردمند باشد و جامعهای توسعه به معنای واقعی دارد که مبنای حرکت آن بر حکمت استوار باشد.رئیس مجلس شورای اسلامی اظهارداشت: پیامبر در بیانی نورانی این نوید را داده است که سنت الهی برای روزی انسانها در برنامهریزی درست قرار داده شده است و فرمودند هرکس برای گذران زندگانی خویش به درستی برنامهریزی کند خدای تبارک و تعالی روزیاش میبخشد.لاریجانی خاطرنشان کرد: موضوع برنامهریزی درست مبتنی بر حکمت آنقدر در نظام تربیتی سلوک سیاسی پیامبر اهمیت دارد که ترس و خوف خود را صرفاً در بیبرنامگی و سوء تدبیر مسلمانان علنی ساخته است.وی ادامه داد: ایشان فرمود بر امت خویش نه از فقر که از برنامه ریزی نادرست و سوء تدبیر بیم دارند.رئیس مجلس شورای اسلامی اظهارداشت: نکته مهم دیگر در نظام تربیتی رسولالله طراحی نظریه همسر نوشتی امت بود به طوریکه حکومت پیامبر مردمیترین و آزادترین حکومت تاریخ محسوب میشد. پیامبر مبنای حکمرانی خویش را بر اصل کلکم راء و کلکم مسئول و عن رعیته قرار داد. لذا در نظام سیاسی پیامبر بر مبنای این اصل 2 سیاست حاکم بود 1- محدود بودن دولت و 2- آزاد بودن ملت. درست عکس شرایط امروز جهان که دولتها تا میتوانند برای خود آزادی خلق میکنند در حوزه اقتصاد سیاست و امنیت و از این طریق حوزه عمل ملت را محدود میکنند. این وضع در بین کشورهای اسلامی معالاصف به بدترین شکل درآمده است.لاریجانی اضافه کرد: پیامبر (ص) نظامی ایجاد کرد که به نقل امام علی (ع) وقتی مرد یهودی طلب خود را از پیامبر درخواست کرد و پیامبر معذور بود بر حسب نظر مرد یهودی یک روز در کنار او ماند و علیرغم عصبانیت اطرافیان نزد او نماز خواند و استراحت کرد و به اصحاب معترض خود گفت خدا مرا نفرستاد که به کسی ظلم کنم خواه اهل زمه باشد خواه نباشد.وی افزود: پیامبر نظام سیاسی را بر اخلاق پایهگذاری کرد در واقع بخش مهمی از رشد مسلمانان را در نظام سیاسی متکی بر اخلاق میسر میدانست و فرمود خوشرفتاری و مدارا با مردم نیمی از ایمان است و نرمش با آنان نیمی از زندگی است.رئیس مجلس شورای اسلامی اظهارداشت: از نظر پیامبر (ص) در مقابل این مسیر همبستگی ملی مبتنی بر ایمان و اخلاق نظامی گرگوش مبتنی بر سود انگاری است که فرمود روزگاری بیاید که مردمش گرگ هستند و آنکه گرگ نباشد گرگها او را میدرند.لاریجانی خاطرنشان کرد: وقتی معیارهای زیست اجتماعی بشر از تکیه بر اخلاق فاصله بگیرد و تلقی ماکیاولی در سیاست و اجتماع حسن تدبیر تلقی شود پیشبینی پیامبر محقق میشود که متأسفانه جهان امروز تا حد زیادی چنین الگویی را دنبال کرده است.وی ادامه داد: برای اهداف دنیوی جنگافروزی میکنند، برای اهداف پست قدرتطلبانه تروریست ایجاد میکنند و آنان را به جان مسلمانان میاندازند. آیا این همان مدرسه گرگها نیست که پیامبر روزگاری را بدان صفت پیشبینی کرد.رئیس مجلس شورای اسلامی در پایان گفت: با پررویی اموال و انرژی مسلمانان را چپاول میکنند و با ایجاد فضای دروغین رعب و هراس منابع نصفه نیمه آنان را به فروش سلاحهای خود اختصاص میدهند.بهروز نعمتی نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی در ادامه در صحن علنی مجلس و در تذکری شفاهی گفت: یکی از دوستان طی روزهای اخیر مواردی را درباره حقوق نمایندگان مبنی بر اینکه بین 17 تا 21 میلیون تومان حقوق میگیرند مطرح کردند.وی با دروغ خواندن این موضوع و اینکه نمایندگان 5 میلیون و 400 هزار تومان بیشتر نمیگیرند، اظهار داشت: کسی که این موضوع را مطرح کرده خود از دانشگاه حقوق میگیرد و حقوق هیأت علمی به مراتب از حقوق نمایندگان بیشتر است.نعمتی گفت: پولی را هیأت رئیسه بابت اجاره دفاتر و نیروی همراه و بابت کسی که کارهای دفتر را انجام میدهد و هزینههای آب، برق و تلفن به نمایندگان میدهد و الان ما نمایندگان از حضرتعالی (لاریجانی) به عنوان رئیس مجلس درخواستمان این است که شما هیچ پولی به نمایندگان ندهید و صرفا 5 میلیون و 400 هزار تومان حقوق بدهید و در عوض برایشان دفتر بگیرید و امکانات را مانند یک بخشدار و فرماندار برایشان فراهم کنید.وی با اشاره به تمرکز رسانهها از دیروز بعدازظهر روی این موضوع اظهار داشت: طرح این مسائل باعث کسر شأن مجلس میشود و خیلی جالب است که خیلی افراد از دیروز که این مسئله مطرح شده به نمایندگان مراجعه میکنند و میگویند من مریض هستم. به من پول بدهید یا به نماینده پلدختر مراجعه کردهاند و گفتهاند از آن حقوق 21 میلیونی 2 میلیون به من جهت کفن و دفن میتم بدهید.نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی گفت: خواهش دارم همه افراد اعم از قضات و دانشگاهیان که نماینده مجلس هستند فقط از مجلس حقوق بگیرند چون اینها از جاهای دیگر حقوق میگیرند که بسیار بیشتر از حقوق مجلس است اما ناسپاسی میکنند.در ادامه نیز علی لاریجانی در توضیح تذکر شفاهی بهروز نعمتی نماینده مردم تهران در مجلس با تصریح بر اینکه تذکر وی را تأیید میکند، گفت: ما طبق آییننامه موظفیم برای نمایندگان در مناطقشان دفتر ایجاد کند.وی ادامه داد: اما به این خشکسالی مالی در کشور برخورد کردیم و گفتیم که به نحوی از این فرار کنیم و الا ما باید برای هر نمایندهای در حوزه انتخابیهاش ساختمان بسازیم و آن را تجهیز کنیم چرا که قانون است اما امکاناتی نداشتیم و از طرف دیگر هزینه زیادی برای کشور داشت لذا تصمیم گرفتیم که نمایندگان خود در شهرهای حوزه انتخابیه خود ساختمان اجاره کنند و ما آن مبلغ اجاره را به آنان پرداخت کنیم؛ این که جزو حقوق نیست و نباید حرف ناصحیح زد و در کشور بیجهت ذهنیت ایجاد کرد.لاریجانی گفت: چرا خلاف میگویید و افکار عمومی را خراب میکنید؟ نماینده ساختمان و اتاق که لازم دارد. میخواهد برای ملاقات مردمی و کسی را میخواهد که نوبت بدهد ما هم هزینه همانها را به آنان پرداخت میکنیم و الا باید برای برای هر نماینده باید یک ساختمان یک میلیاردی احداث میکردیم.وی با اشاره به اینکه در حق نمایندگان با اینگونه سخنان ظلم میشود، خاطرنشان کرد: حقوق نمایندگان همین مقدار و شفاف است که آقای نعمتی گفتند؛ نمایندگان باید در شهرهای حوزه انتخابیه خود به عنوان مثال پنج ساختمان داشته باشند که ما به نمایندگان گفتیم بروید اجاره کنید و در حقیقت در هزینهها صرفهجویی کردهایم.رئیس مجلس شورای اسلامی گفت: حال اگر نمایندهای نیاز ندارد این پول را نگیرد اما اگر نمایندهای نیاز دارد که به ویژه در شهرستانها بسیار به آن نیاز دارند چرا که مراجعات مردمی در آنجا زیاد است و برای موضوعات گوناگون به نمایندگان مراجعه میکنند به این مبلغ نیاز است. علاوه بر اینکه در کشور این حرفها را زدند تخریب بلاوجه است.در ادامه نیز، نمایندگان، ماده 12 لایحه اساسنامه سازمان انرژیهای تجدیدپذیر و بهرهوری انرژی (ساتبا) را بررسی و مصوب کردند.طبق این ماده منابع مالی سازمان عبارت است از:1- اعتبارات مصوب در قانون بودجه کل کشور.2- درآمدهای حاصل از ارائه خدمات به متقاضیان که به عنوان درآمدهای اختصاصی محسوب میشود و در چارچوب بودجههای مصوب برای جبران هزینههای موردنیاز سازمان به سازمان تخصیص داده میشود.3- وجوه حاصل از عوارض برق موضوع ماده 5 قانون حمایت از صنعت برق کشور مصوب 1394/8/10 که به حساب سازمان نزد خزانهداری کل کشور واریز میگردد تا صددرصد آن صرفا بابت کمک به اجرای طرحهای موضوع این ماده با اولویت خرید برق تجدیدپذیر و پاک از بخش غیردولتی هزینه گردد.نمایندگان همچنین ( ماد دیگری از لایحه اساسنامه سازمان انرژیهای تجدیدپذیر و بهرهوری انرژی (ساتبا) را بررسی و تصویب کردند.وکلای ملت پس از بحث و تبادل نظر ماده 8 این لایحه را مصوب کردند که به موجب آن رئیس سازمان، بالاترین مقام سازمان است و در چارچوب مقررات قانونی مربوط، اداره امور سازمان برعهده وی میباشد.رئیس سازمان در مراجع قانونی، نماینده سازمان است و حق توکیل به غیر، ارجاع به داوری و ارائه پیشنهاد صلح و سازش و رعایت اصل 139 قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران و اعمال نظارت لازم بر حسن اجرای وظایف محول شده به سازمان را دارا میباشد و نیز دارای اختیارات ذیل است.1- تهیه و تنظیم دستورالعملهای اجرایی داخلی سازمان2- تهیه و تدوین ساختار سازمانی با پیشنهاد به مراجع ذیصلاح3- اداره امور فنی، اداری، مالی، بودجه و استخدامی سازمان و نصب و عزل یا اعمال سایر مقررات اداری درباره کارکنان در حدود مقررات مربوط.4- نظارت بر اجرای برنامهها و حسن جریان امور، وظایف سازمان مندرج در ماده 7 این اساسنامه و حفظ حقوق، منافع و اموال سازمان.5- تهیه و تنظیم برنامهها و فعالیتهای جدید در راستای اهداف و وظایف سازمان.6- نمایندگی قانونی سازمان در مقابل مراجع اداری و قضایی برای دفاع از حقوق سازمان و تعقیب دعاوی و طرح آن اعم از کیفری، حقوقی و اداری و هر گونه حقوق و اختیارات قانونی با حق توکیل به غیر7- معرفی امضاهای مجاز برای استفاده از حسابهای بانکی و امضای نامهها و مکاتبات.وکلای ملت همچنین ماده 9 این لایحه را نیز پس از بحث و تبادل نظر مصوب کردند که طبق آن قراردادها و اسناد تعهدآور با امضای رئیس سازمان یا نماینده وی و یکی از معاونان سازمان معتبر است. براساس این گزارش، نمایندگان مجلس همچنین ماده 10 این لایحه را تصویب رساندند که به موجب آن دارندگان حق امضا چکها و اسناد و اوراق مالی عبارتند از:1- رئیس سازمان یا نماینده وی.2- ذیحساب سازمانتبصره- چکها و اسناد مزبور با امضای رئیس سازمان یا نماینده مجاز از طرف وی ذیحساب سازمان و مهر سازمان معتبر است.بهارستاننشینان همچنین ماده 11 این لایحه را تصویب کردند که طبق آن رئیس سازمان میتواند با مسئولیت خود قسمتی از اختیارات خود را به مدیران یا کارکنان سازمان به موجب ابلاغ کتبی تفویض کند.نادر قاضیپور نماینده مردم ارومیه در مجلس امروز (چهارشنبه 24 آذر) در تذکری شفاهی مستند به ماده 222 آییننامه داخلی مجلس، گفت: تعدادی از وزرا استیضاح شدهاند و پروندهشان مطرح است اما برخی کمیسیونها اعلام میکنند که تعداد امضاهای متقاضیان استیضاح از حد نصاب افتاده است.وی از رئیس مجلس، خواست که به کمیسیونها دستور دهد اعلام کنند چه کسانی و چه تعدادی امضاهای خود را از استیضاح وزرا پس گرفتهاند چرا که استیضاح بعضی از آنها بیش از 10 امضا دارد اما اعلام میشود که به زیر 10 امضا رسیده است.علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی در توضیح، گفت: کمیسیونهای مربوطه اسامی امضاهای باقیمانده برای استیضاح وزرا را به نمایندگانی که میخواهند ارائه دهند.نمایندگان مجلس همچنین طرح اصلاح بند (هـ) تبصره یک قانون بودجه سال 1395 کلکشور را مورد بحث و بررسی قرار داده و به تصویب رساندند.به موجب مصوبه مجلس، وزارت نفت موظف است از طریق شرکتهای دولتی تابعه ذیربط معادل ریالی 3 میلیون تن قیر رایگان تا سقف مبلغ بیست و چهار هزار میلیارد (24.000.000.000.000)ریال به نسبت 62 درصد (62%) در اختیار وزارت راه و شهرسازی جهت روکش آسفالت و آسفالت راههای روستایی و 20 درصد (20%) در اختیار بنیاد مسکن انقلاب اسلامی جهت آسفالت معابر و بهسازی روستاها و انجام پروژههای مشارکتی با دهیاریها و 15 درصد (15%) در اختیار وزارت کشور (سازمان شهرداریها و دهیاریهای کشور) جهت آسفالت معابر شهرهای با جمعیت زیر 50 هزار نفر و 3 درصد (3%) جهت نوسازی مدارس در اختیار وزارت آموزش و پرورش (سازمان نوسازی و توسعه و تجهیز مدارس) قرار دهد و در حسابهای فیمابین خود و خزانهداری کل کشور اعمال و با آن تسویه کنند. وزارت نفت تا پایان سال مالی 1395 نسبت به تحویل کامل قیر اقدام میکند. مانده قیر تأمین و توزیعنشده سال 1394 در تعهد وزارت نفت بوده و به سال مالی بعد منتقل میشود.گزارش کمیسیون عمران مجلس شورای اسلامی درباره سانحه ریلی مورخ 5 آذرماه 1395 در استان سمنان در نشست علنی امروز (چهارشنبه) پارلمان از سوی صدیف بدری سخنگوی این کمیسیون قرائت شد که متن آن به شرح ذیل است:مقدمهپس از سانحه ناگوار 5 آذرماه 1395 برخورد قطارهای مسافربری در سمنان و دستور ریاست محترم مجلس شورای اسلامی مبنی بر اقدام کمیسیون عمران جهت بررسی این سانحه، رئیس و تعدادی از اعضای کمیسیون بلافاصله روند رسیدگی را آغاز نمودهاند و با حضور در منطقه و ضمن بازدید از محل سانحه و عیادت از مصدومین در بیمارستان، مذاکره اولیه با مقامات محلی از جمله استاندار، دادستان و دیگر مسئولان حاضر در استان، روند رسیدگی آغاز شد.بلافاصله بعدازاین سانحه آقای محسن پورسیدآقایی معاون وزیر راه و شهرسازی و مدیرعامل شرکت راهآهن جمهوری اسلامی استعفای خود را به وزیر راه و شهرسازی تسلیم نموده و پذیرفته شد. از وزیر محترم راه و شهرسازی انتظار است اقدام لازم برای کنارهگیری یا عزل دیگر مدیرانی که در این سانحه سهیم بوده و میتوانند در روند رسیدگی اعمال نفوذ کنند معمول نماید. تیم بررسی متعاقباً از مرکز کنترل ترافیک قطارها و خط تولید تجهیزات متعلق به مجری پروژه ATC بازدید و در جلسه مشترک با وزیر از روند رسیدگی به سانحه کسب اطلاع نمود که نتایج بررسیهای مقدماتی به شرح ذیل تقدیم میگردد. بدیهی است کمیسیون عمران و کمیته حملونقل کمیسیون، بررسی و نظارت خود را تا رسیدگی کامل به ابعاد سانحه و تعیین عوامل آن ادامه داده و در گزارش تکمیلی، مجلس را مطلع خواهند نمود.شرح سانحه:قطار شماره 4802 تبریز ـ مشهد با 13 واگن در ساعت 6:32 روز جمعه مورخ 1395/09/05 در محور تهران ـ مشهد قبل از ایستگاه هفتخوان و به دلیل ایراد ترمز ناشی از برودت هوا و نقص فنی احتمالی متوقف شده و به اپراتور مرکز کنترل اعلام وضعیت میکند. قطار شماره 3242 سمنان ـ مشهد با 5 واگن در ساعت 7:14 همان روز و در دو بلاک قبل از قطار تبریز ـ مشهد متوقف شده و با کارشناس کنترل مرکزی وارد مذاکره میشود. نهایتاً دستور حرکت در بلاکهای قرمز همراه با خاموش نمودن سامانه کنترل اتوماتیک قطار، به قطار سمنان ـ مشهد اعلام میشود. این قطار ساعت 7:18 حرکت خود را آغاز نموده و پس از ورود به قوس محل توقف قطار تبریز ـ مشهد که به دلیل وجود تپههای مجاور، فاقد دید مستقیم مناسب بوده، در ساعت 7:22 و با سرعتی حدود 130 کیلومتر در ساعت به انتهای قطار جلویی برخورد نموده که تعدادی از واگنهای انتهایی قطار تبریز ـ مشهد منهدم و تعدادی نیز دچار حریق غیرقابلکنترل میشود. متأسفانه در این سانحه تعدادی از هموطنان در اثر ضربه برخورد و سوختگی جان خود را از دست دادند.نتایج بررسی مقدماتی:در بررسیهای اولیه ضمن تأیید و تأکید بر ضرورت توسعه کیفی و کمی حملونقل ریلی و تجهیز به تکنولوژیهای روز و همچنین استفاده حداکثری از توان داخلی مواردی به شرح ذیل احصاء گردید که بایستی موردبررسی جدی قرار گیرد:الفـ مجلس شورای اسلامی و بهطور خاص کمیسیون عمران بهعنوان عالیترین نهاد تصمیمگیری و نظارتی ضمن رصد اقدامات و نظارت بر فعالیت مراجع رسیدگیکننده به سانحه در دو قوه قضائیه و مجریه نتایج بررسی و نظارت خود را از طریق تقدیم گزارش به صحن علنی و اطلاع نمایندگان محترم و ملت شریف ایران خواهد رساند و در انجام این وظیفه نکاتی را مدنظر قرار خواهد داد:1- رسیدگی جامع و عادلانه بدون فوت وقت و نهایتاً برخورد قانونی با کلیه مقصرین و متخلفین و همچنین شناسایی علل بروز این سانحه و سوانح مشابه و موانع توسعه حملونقل ریلی بهعنوان اولویتدارترین شیوه حملونقل انبوه، ایمن و ارزان کشور را هدف نهایی دانسته و از این منظر بر روند رسیدگی نظارت دقیق و در صورت نیاز از کلیه اختیارات قانونی و آییننامهای خود استفاده و از منظر فنی و مدیریتی نیز ورود خواهد نمود.2- پیشتر، کمیسیون عمران مجلس شورای اسلامی ایرادهای اساسی حاوی اقدامات مغایر با قانون، بالاخص در حوزههای قراردادها، نحوه انتخاب و انتصاب مدیران فاقد شرایط قانونی و عملکردی، نحوه انتقال تکنولوژی و تبعیض فاحش در ساختار و بدنه انسانی شرکت راهآهن جمهوری اسلامی را به وزارت راه و شهرسازی تذکر کتبی داده بود و ضمن اعلام آمادگی کامل برای همکاریهای تقنینی و نظارتی، خواستار اقدام جدی شده بود که موردتوجه قرار نگرفته است. لازم است به تأثیر این ایرادات عملکردی در بروز این سانحه و سوانح مشابه توجه شود.بـ اگرچه ریاست محترم جمهوری با داشتن نقش نظارتی بر وزراء و پاسخگویی به افکار عمومی حق ورود به حوزه وزارتخانهها را دارد، اما باید توجه داشت که بهموجب قوانین و مقررات، مراجع مسئول در بررسی و اعلام علل سانحه مشخص شدهاند. کمیسیون عالی سوانح راهآهن در بدنه وزارت راه و شهرسازی مسئول بررسی کارشناسی سانحه و احصاء تخلفات احتمالی جهت ارائه به وزیر محترم راه و شهرسازی میباشد. البته بررسیهای کمیسیون مزبور تنها برای ریشهیابی علل سانحه و برخورد اداری با متخلفین بوده و مجازات قضایی مسیر جداگانه خود را خواهد داشت. لذا از این منظر اظهارنظر مشاور محترم رئیسجمهور و اعلام علت سانحه بهعنوان یک اظهارنظر غیررسمی و شخصی تلقی میگردد.جـ ازآنجاکه صدور احکام جزایی و کیفری در صلاحیت قوه قضائیه میباشد، لازم است با توجه به ابعاد گسترده سانحه و عوامل دخیل در آنکه نیازمند بررسی جامع، فنی و تخصصی میباشد، مقامات قضایی ذیربط، در بررسیهای خود کلیه عوامل طولی و عرضی با ماهیت عملکردی، مدیریتی، انسانی، سیستمی و... که میتواند از مدیران ارشد تا مجریان و عوامل عملیاتی و خدماتی پاییندست در حوزههای مختلف دولتی و خصوصی اعم از حملونقل، مدیریت بحران، امداد و نجات، رعایت استانداردها و... را شامل شود در نظر گرفته و سهم تقصیر کلیه عوامل را تعیین نمایند. بههرحال بررسیهای مقدماتی نشان میدهد مجموعه عوامل گستردهای در زمینهسازی و بروز این سانحه مؤثر بوده و قصور بخشهای مختلفی در حوزههای دولتی و غیردولتی راهآهن منجر به این سانحه شده که قطعاً در نحوه تعیین سهم تقصیر باید مدنظر قرار گیرد. بر این اساس لازم است نکات، ابهامات و پاسخ سؤالات اساسی ازجمله موارد ذیل احصاء و با قضاوت عادلانه، در حل مشکلات اساسی فراروی ایمنی حملونقل ریلی مؤثر گردد:1- با توجه به نقش پیشگیرانه سازمان بازرسی کل کشور در بروز تخلفات و حذف زمینههای آسیبپذیری ناشی از عدم اجرای مناسب قوانین و مقررات، انتظار میرود که ضمن ارتقای نظارت خود بر اینگونه موارد حساس عمومی نسبت به ارائه گزارش بررسیهای خود در اولین فرصت ممکن اقدام نمایند.2- علیرغم اینکه مدیرعامل شرکت راهآهن جمهوری اسلامی بهعنوان معاون وزیر، مقام سیاسی و مستثنی از انتخاب حرفهای شناخته میشود، اما بررسیها نشان میدهد بسیاری از انتصابهای کلیدی و مناصب حرفهای راهآهن یا مغایر با قانون و تخلف بوده و یا بر اساس تجربه، تخصص مرتبط و رعایت ارتقای سلسله مراتبی نبوده و این مهم موجب کاهش تعلق سازمانی، تبعیض اداری و کاهش انگیزه و عملکرد شده است. از طرفی مشاغلی مانند متصدیان ترافیک که مجری و کنترلکننده نحوه اجرای مقررات بوده و نتیجه عملکرد آنها منجر به تأمین امنیت جانی مسافران میشود، بهعنوانمثال مشاغل حساس موردتوجه قرار نگرفته و از این نظر نیازمند رسیدگی و برخورد با متخلفین میباشد.3- مدیران ستادی و تصمیمگیر شرکت راهآهن جمهوری اسامی، مقررات و ضوابط درونسازمانی، بالاخص در حوزه سیر و حرکت را بهگونهای تعریف و تدوین نمودهاند که در صورت بروز سانحه از مسئولیت مبری شناخته شوند، اما باتوجه به اینکه اجرای این مقررات بدون زمینهسازی و اصلاحات ساختاری میسر نبوده یا منجر بهکندی فعالیتها خواهد شد، عوامل عملیاتی و اجرایی پاییندست که مسئول اجرای این مقررات هستند را در شرایط اکراه ناشی از عدم امنیت شغلی و مشکلات معیشتی نگهداشته و با اعمال فشارهای غیررسمی و شفاهی در کنار بخشنامههایی که پرداخت به متصدیان ایمنی و کنترل سیر و حرکت قطار را به میزان تأخیرات و عبور و مرور قطارها منوط مینماید، آنها را به سمت لغو و زیرپا گذاشتن مقررات و به جریان انداختن غیرایمن سیر و حرکت هدایت مینمایند که این موضوع بایستی با سهیم نمودن هرم مدیران و کارکنان در قصور و کوتاهیهای منجر به سانحه مورد برخورد قانونی قضایی قرار گیرد. نتیجه اینکه عرف حاکم مبنی بر عادی شدن خاموشی سیستم کنترل قطار در کنار ناامنی شغلی کارکنان ذیربط و دستورات غیررسمی مدیران بالادستی، زمینهساز عدم رعایت مقررات ایمنی شده است.4- برودت هوا بهعنوان علت توقف قطار تبریز ـ مشهد اعلام شده است، درحالیکه امروز از کار افتادن قطار در چنین دماهایی بههیچوجه پذیرفتنی نیست و از آنجا که ضرورت داشته است قطار، قبل از حرکت از نظر به همراه داشتن تجهیزات فنی سالم و کافی برای مقابله با شرایط سرد، کنترل و مجوز حرکت داده شود، لازم است عملکرد مسئولان کنترل قطار بررسی و در تعیین سهم قصور موردتوجه قرار گیرند.5- بررسیها نشان میدهد که تلفات جانی ناشی از ضربه اول بسیار کم بوده است، اما شرایط تشدیدکنندهای مانند نبود جاده دسترسی، امداد و نجات نامطلوب و دیرهنگام، کمبود تجهیزات لازم در واگنها مانند اطفاء حریق و چکش شکستن شیشه، بهکارگیری مواد غیراستاندارد و قابل اشتغال در بازسازی واگنها، فرسودگی و آسیبپذیری واگنها، وجود نقاط کور مخابراتی و رادیویی در مسیر خطوط ریلی بالاخص در محل سانحه و... منجر به افزایش تلفات سانحه شده که باید در شناسایی متخلفین و مقصرین و برخورد قانونی و قضایی موردتوجه قرار گیرد.6- اگر چه عنوان میشود که سامانه کنترل اتوماتیک قطار (ATC) در این سانحه درست عمل کرده است، اما توجه به نکات ذیل نشان میدهد که غیر از راهبر قطار و اپراتورها و کنترلرها، طیف وسیعی از کارکنان و مدیران در بدنه شرکت راهآهن و بخش خصوصی وابسته در این سانحه و خسارات آن سهیم و مقصر میباشند:6-1- محور تهران ـ مشهد بهعنوان پرترافیکترین محور ریلی کشور بهمنظور افزایش سرعت و ظرفیت و حذف خطای انسانی بهعنوان پایلوت اولیه ATC تعیین و اجرایی شده است، اما روزانه شاهد تردد تعداد زیادی از قطارهای فاقد ATC شامل قطارهای باری، ترنستها، ریلباسها، وسایط نقلیه خطی و... هستیم که این دوگانگی تردد با سامانه و بدون سامانه نهتنها منجر به حذف خطای انسانی نشده بلکه موجب سردرگمی و توسعه خطای انسانی نیز شده است. بهطوریکه سوابقی وجود دارد مبنی بر اینکه خطاهای انسانی سانحهآفرین زیادی به علت همین دوگانگی بهوقوع پیوسته که خوشبختانه منجر به سانحه نشده است.6-2- رجوع به دفاتر خرابی ATC و خرابی علائم الکتریکی نشان میدهد که در مدت اجرای پروژه بیش از 2000 بار دستور خاموشی ATC ثبت شده و خاموش نمودن این سیستم تبدیل به یک رویه عادی و موجب بیاطمینانی کاربران به این سیستم کنترلی شده بود.6-3- مقررات سیر و حرکت و دیگر ضوابط حاکم دارای نقاط ضعف، تضاد و دوگانگی و همچنین اختیاراتی جهت خاموش نمودن ATC میباشد. بهعنوانمثال اینکه یک اپراتور غیرمسئول بتواند بدون وجود لایههای کنترلی مؤثر، تصمیم به خاموش نمودن سیستم کنترل قطار بگیرد و اجرا هم بشود و یا اینکه راهبر قطار اختیار قانونی داشته باشد که شخصاً نسبت به خاموش نمودن سامانه کنترل قطار اقدام کند، از نمونه ایرادهای مقرراتی میباشد.6-4- شرکت مهاران بهعنوان تولیدکننده داخلی تجهیزات و مجری ATC تحت کنترل هیچ مرجع فنی ذیصلاحی قرار نداشته و به نظر میرسد شرکت راهآهن نیز توان فنی لازم برای نظارت بر این مهم را ندارد؛ لذا ضمن حمایت از فناوریهای بومی شده، لازم است که این مهم در کنار موارد گسترده ثبتشده از توقف عملکرد سامانه کنترل قطار موردبررسی جدیتر قرار گیرد.در نهایت بر اساس بررسیهای بهعملآمده و بهمنظور رفع مشکلات فراروی توسعه حملونقل ریلی و کاهش سوانح، وفق تبصره 1 ماده 49 آییننامه داخلی مجلس شورای اسلامی، پیشنهاد میشود از طریق ترتیبات پیشبینی شده در آییننامه، مصوباتی به شرح ذیل اتخاذ گردد:1- دولت مکلف است با استفاده از منابع مواد 10 و 12 قانون تشکیل سازمان مدیریت بحران و اصلاحات آن در قوانین بعدی حداقل 5 بالگرد برای اطفاء حریق و سایر عملیات امدادی در اختیار سازمان هلالاحمر و 5 بالگرد برای عملیات اورژانس در اختیار وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی قرار دهد تا با استقرار در مناطق مختلف کشور، آمادگی لازم برای امدادرسانی به سوانح ریلی داشته باشند.2- وزارت راه و شهرسازی موظف است از طریق شرکت راهآهن جمهوری اسلامی ایران ضمن اعمال استانداردهای کیفی و ایمنی، مشاغل حساس مؤثر در ایمنی حملونقل بار و مسافر را تعیین تکلیف نموده و ظرف مدت یکماه نسبت به اصلاح سامانه کنترل قطار و ضوابط حاکم بر سیر و حرکت اقدام نماید، بهگونهای که ضریب خطای انسانی در بروز سوانح ریلی به صفر برسد.3- بهمنظور رفع موانع ساختاری در ارتقای عملکرد، اصلاح اساسنامه شرکت راهآهن جمهوری اسلامی ایران ظرف مدت یک ماه به تصویب کمیسیون عمران مجلس شورای اسلامی خواهد رسید.محمدرضا رضاییرئیس کمیسیون عمرانآذرماه 1395سپس، حسینعلی حاجیدلیگانی نماینده مردم شاهینشهر در مجلس طی تذکری با استناد به اصل 22 قانون اساسی گفت: اخطار بنده مربوط به جان مردم است.وی اضافه کرد: اتفاقاتی که در این حادثه غمانگیز (اشاره به حادثه برخورد دو قطار در استان سمنان) رخ داد، و بهترین افراد کشور جان خود را در آن از دست دادند بسیار دردناک بود اما حق مطلب در بررسی مسائل مربوط به آن رعایت نشده است.نماینده مردم شاهینشهر در مجلس شورای اسلامی با اشاره به قرائت گزارش حادثه برخورد دو قطار در صحن مجلس اظهار داشت: من به روند رخ داده در بررسی حادثه ایراد دارم.«رهبری در پیامشان گفتند بررسی طوری صورت گیرد که این حادثه تکرار نشود.»حاجیدلیگانی در همین زمینه اظهار داشت: باید مسائل مختلف این حادثه به صورت فنی و عادلانه بررسی شود تا دیگر شاهد تکرار حوادث این چنینی نباشیم.به علی مطهری نائب رئیس مجلس شورای اسلامی که در غیاب علی لاریجانی ریاست بخشی از نشست امروز خانه ملت را بر عهده داشت گفت:حادثه در حال بررسی شدن است، مجلس در این زمینه به وظیفه خود عمل میکند و در حال بحث هستیم تا مشخص شود مقصر اصلی کیست.غلامعلی جعفرزاده ایمنآبادی نماینده مردم رشت در مجلس پس از قرائت گزارش مقدماتی کمیسیون عمران درباره سانحه ریلی مورخ 5 آذر در استان سمنان در صحن علنی، گفت: به گزارش کمیسیون عمران اعتراض دارم که بیشتر شبیه یک قصه است.وی با یادآوری اینکه 50 نفر از هموطنانمان در این حادثه زنده زنده در آتش سوختند، خاطرنشان کرد: من خودم با استیضاح وزیران در سال پایانی دولت موافقم اما آیا دادن چک سفید به وزرا کار درستی است؟ قطعاً درست نیست.جعفرزاده ایمنآبادی گزارشهای وزارت راه و شهرسازی درباره حادثه ریلی قطار تبریز - مشهد را نمک پاشیدن بر روی زخم مردم توصیف کرد و در ادامه با ذکر این نکته که سیستم ATC باید سه ویژگی را دارا باشد، گفت: شرکت سازنده این سامانه استاندارد بینالمللی آن را در خط ریلی تهران - مشهد فراهم نیاورده بود. در حالی که بعدها در دهها پروژه دیگر این استاندارد در این سامانه لحاظ شد.وی با اشاره به اینکه وزارت راه اعلام کرده است همه قطارهای خط تهران - مشهد دارای این سیستم هستند، عنوان داشت: این در حالی است که فقط 664 لوکوموتیو از این سیستم برخوردار بودند و 58 درصد قطارهای این خط فاقد آن بودند و آنهایی هم که برخوردار از سیستم هستند چون «آنبورد» ندارند اصلا و ابدا اثر ندارد.نماینده مردم رشت در مجلس شورای اسلامی با یادآوری اینکه در 6 ماهه اول سال 95 سیستم ATC خطوط ریلی بیش از 3 هزار بار خراب شده است، گفت: در هفتههای پایانی 6 ماه اول سال 95، 111 خرابی در این سامانه گزارش شده است و بعضاً مدت زمان بین 2 خرابی کمتر از 20 ساعت بوده است.وی تصریح کرد: آیا مردم که میگویند در این کشور برای جان ما ارزش قائل نیستند، دروغ میگویند؟جعفرزاده ایمنآبادی گفت: پس از این حادثه ریلی با کسانی برخورد شد که حتی یک ساعت آموزش ضمن خدمت ندیده بودند.وی با تأکید بر اینکه سیستم امداد و نجات کشور در بدترین وضعیت قرار دارد، گفت: 3 ساعت طول میکشد که پس از حادثه دو بالگرد بر سر صحنه حاضر شوند در حالی که حتی یک کپسول آتشنشانی همراه نداشتهاند.نماینده مردم رشت در مجلس شورای اسلامی، اضافه کرد: در قطار حادثهدیده حتی یک چکش نبود که مسافران شیشه پنجره قطار را بشکنند و بیرون بیایند.وی در پایان خطاب به علی مطهری نایب رئیس دوم مجلس شورای اسلامی که اداره جلسه را بر عهده داشت، گفت: توضیح دهید استیضاح در صحن علنی مطرح شود چرا که هر وزیری باید بداند که تا دقیقه 90 باید پاسخگوی مردم باشد؛ من شنیدم که رئیس محترم مجلس گفته است استیضاح وزیر راه الان به صلاح نیست.بر اساس این گزارش، نایب رئیس مجلس شورای اسلامی پس از اطمینان سخنان جعفرزاده ایمنآبادی، اظهار داشت: استیضاح طبق روال خودش اگر تعداد امضاها به حد نصاب برسد به صحن خواهد آمد.علیاصغر یوسفنژاد نماینده مردم ساری و عضو هیأت رئیسه مجلس نیز پس از قرائت گزارش کمیسیون عمران مجلس درباره سانحه برخورد دو قطار در سمنان، طی سخنانی اظهار داشت: این فاجعه ناگوار دل همه انسانهای دلسوز را به درد آورد و قطعاً انتظار همه مردم از مجلس شورای اسلامی این است که هم به این مسئله ورود پیدا کند و هم اجازه ندهد چنین اتفاقاتی در هیچ دستگاه دیگری تکرار شود.وی افزود: کمیسیون عمران به درستی و در حد بضاعت خود نسبت به بررسی این فاجعه ناگوار ورود پیدا کرد اما حقش این بود از نظرات نمایندگان آذربایجان شرقی بر تنظیم گزارش کمیسیون عمران استفاده میشد.این عضو هیأت رئیسه مجلس همچنین گفت: نباید شاهد تکرار چنین مواردی در کشور باشیم، بعد از حادثه تعدادی از افراد از بین رفتند و از کوچکترین و سادهترین ابزار برای دفاع از خودشان محروم بودند، مدیریت بحران استان هم ورود ضعیفی نسبت به حل و فصل این فاجعه داشت، البته مدیریت بحران از نظر ساختاری دارای اشکال است، استانداردهای کیفی سیستم حمل و نقل زیر سوال است، از طرفی یخ زدن ترمز لوکوموتیو هم در دنیا بینظیر است، در کشورهای دیگر دنیا قطارها در دمای منفی 40 درجه حرکت میکنند و اتفاقی نمیافتد اما نمیدانم چرا چنین فاجعهای در استان سمنان به وقوع پیوست.یوسفنژاد در بخش دیگری از سخنانش تصریح کرد: کمیسیون عمران در گزارش خود مواردی را در مورد اصلاح اساسنامه شرکت راهآهن مطرح کرده که باید مدنظر قرار گیرد، انشاءالله این آخرین حادثهای باشد که در کشور ما رخ داد، هدف قوای سهگانه قطعاً باید این باشد که بتوانیم از ظرفیت دستگاهها برای بهبود بخشیدن به وضعیت حمل و نقل کشور استفاده کنیم.وی در پایان خاطرنشان کرد: در نگارش گزارشها روی خطای انسانی و یافتن مقصر نباید تکیه کنیم، با این شیوه صورت مسئله را پاک نکنید بلکه باید روی مسائل اصلی و اساسی کار کنید. اگر این اتفاق و حادثه نیاز به قانون یا مصوبه مجلس دارد، از دولت میخواهیم که از ظرفیت مجلس برای رفع دغدغههای مردم استفاده کند.در ادامه نیز غلامرضا کاتب عضو هیات رئیسه مجلس طرح اصلاح دسترسی آزاد به شبکه حمل و نقل عمومی را اعلام وصول کرد.علی مطهری نایب رئیس دوم مجلس در همین زمینه گفت: همکاران 48 ساعت وقت دارند، پیشنهادات خود را ارائه کنند.همچنین سوال نماینده زنجان از علی طیبنیا وزیر امور اقتصادی و دارایی درباره ممنوعیت بکارگیری بازنشستگان در وزارتخانهها نیز اعلام وصول شد.علی مطهری نایبرئیس مجلس شورای اسلامی در نشست علنی امروز چهارشنبه پارلمان پس از قرائت گزارش کمیسیون عمران درباره حادثه برخورد دو قطار در استان سمنان، خراب بودن دستگاه کنترل را یکی از عوامل بروز این حادثه عنوان کرد و افزود: گاهی چراغ قرمز بوده و چون این موضوع تکرار شده است اپراتورها آنها را جدی نمیگرفتند.وی عدم آموزش ضمن خدمت برای اپراتورها را یکی دیگر از عوامل بروز حادثه برشمرد و افزود: بیمسئولیتی اپراتور قبلی و بعدی که راحت از موضوع گذشتند این در این زمینه موثر بوده است که تمامی اینها به مدیران بالادست برمیگردد.مطهری با انتقاد از کمکرسانی ضعیف بعد از بروز حادثه اظهار داشت: سایر دستگاهها هم در این زمینه مسئول هستند.نایبرئیس مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه همه اینها حاکی از ضعف مدیریت وزارت راه و شهرسازی است، اظهار داشت: ممکن است این وزارتخانه در برخی جاها خوب بوده باشد اما اینجا مقصر است و باید پاسخگو باشد.نادر قاضیپور نماینده مردم ارومیه طی سخنانی درباره گزارش کمیسیون عمران مجلس در مورد سانحه ریلی استان سمنان بود، اظهار داشت: در اینجا باید از آیتالله آملیلاریجانی به خاطر دستور و رسیدگی سریع به دادگستری و دادستانی، برای رسیدگی کیفری به مسئله تشکر کنم.وی افزود: فراکسیون کارگری و فراکسیون مناطق تُرکنشین مجلس شورای اسلامی هر دو برای شناسایی عاملان اصلی حادثه قطار مصّر و جدی هستند، از این رو برخورد با نیروهای کارگری و نیروهای پاییندست مدنظر ما نیست، انگشت اشاره ما به سمت کَلهگُندههاست، آنهایی که باید از اول به فکر جلوگیری از بروز این حادثه و حوادث مشابه باشند. آقای دکتر آخوندی! اگر خدای ناکرده خانواده شما میسوختند، اینطور ساکت و خونسرد از کنار مسئله عبور میکردید؟ یا اینکه ما نمایندگان مجلس را مقصر میدانستید، البته ما هم تقصیر داریم، زیرا پول و اعتبار در اختیار شما میگذاریم، ولی نظارت نمیکنیم.وی افزود: در حادثه قطار مشهد حداقل 50 انسان بیگناه و متدین ولایتمدار فوت کردند، از این رو فراکسیون کارگری و فراکسیون مناطق تُرکنشین تا آخرین مرحله رسیدگی و استیضاح و سوال از مقامات مربوطه اقدام خواهند کرد، آقای آخوندی! در هر کارگاهی که حادثه رخ دهد، اول رئیس کارگاه را مورد بازخواست قرار میدهند، به طور مثال حادثه ریلی در شرکت ایران خودرو که منجر به کشته شدن 5 کارگر شد، ما فراکسیون کارگری مجلس هشتم، با مدیرعامل وقت ایران خودرو طرف بودیم، نه با راننده تریلی خاطی؛ بنابراین آقای آخوندی! تصور نکنید که برخورد با شما یک برخورد غیرعادی است، باید همینطور باشد، اگر در سال 1382 در جریان انفجار قطار نیشابور، وزیر وقت استعفا میداد و رئیسجمهور وقت وی را عزل میکرد، امروز شاهد این اتفاق ناگوار نبودیم.قاضیپور تصریح کرد: آقای رئیس! جان انسانها عزیز است، لازم است بدانید که تکتک کشتهشدگان توسط کسانی که میتوانستند مانع آن شوند، یا غایب بودند در صحنه یا کوتاهی کردهاند که در نهایت موجب کشتهشدن این عزیزان شد. آیا ما میتوانیم از خون این انسانها بگذریم؟ آیا این مسئله بر گردن شما نیست؟! البته که هست؛ آقای وزیر! بسیار بهتر بود که شما همان روز اول استعفا میدادید و هنوز هم دیر نشده است و با استعفای شما حداقل بازماندگان یک تسلی خاطر مییابند؛ از آقایان فرهنگی، سعیدی، بیگی و خانم زهرا ساعی نمایندگان تبریز قهرمان که این موضوع را پیگیری کردهاند، تشکر میکنم.وی ادامه داد: متأسفانه هنوز گزارش کتبی کاملی از سوی وزرت راه و شهرسازی دریافت نکردهایم تا نحوه رسیدگی به خانواده بازماندگان روشن باشد، قطعاً باید نحوه رسیدگی به بازماندگان و خانواده جانباختگان روشن باشد. در اینجا از امام جمعه تبریز، ولیفقیه آذریایجان، فرماندهان کشوری و لشگری و وزرا برای حضور در مراسم تشییع جانباختگان تشکر میکنم.محمدحسین فرهنگی نماینده مردم تبریز پس از قرائت گزارش کمیسیون عمران درباره حادثه ریلی استان سمنان گفت: هر ساله جمعیت بسیاری از آذربایجان در سالروز شهادت امام رضا (ع) به مشهد میروند و برخی مسافران قطار حادثهدیده تبریز - مشهد برای اولین بار به این سفر میرفتند.وی ادامه داد: در میان قربانیان حادثه نوجوانی بود که خداوند او را پس از 14 سال به پدر و مادرش عطا کرده بود که هر سه قربانی شدند و یا پدری همسر و دو فرزند و مادر و مادر همسر خود را در این سانحه از دست داد.فرهنگی با طرح این پرسش که معنای بیاعتبار شدن اخطار سیستم ATC در این سانحه، چیست؟ معنای خارج کردن دستی سیستم از حالت اضطرار چیست؟ معنای توقف قطار جلویی به علت یخ زدن سیستم ترمزهایش چیست؟وی با اشاره به اینکه بزرگترین شبکه ریلی دنیا در روسیه قرار دارد که میانگین دمای آن بسیار از میانگین دما در کشور ما پایینتر است، خاطرنشان کرد: بخشی از این شبکه ریلی در روسیه در سیبری قرار دارد اما چنین اتفاقاتی در آنجا نمیافتد.نماینده مردم تبریز در مجلس شورای اسلامی، شرایط به وجود آمده در سانحه ریلی قطار تبریز - مشهد را موجب زیر سؤال بردن ایمنی حملونقل ریلی کشور خواند و گفت: تأکید میکنم که همه این موضوع را به صورت یکپارچه تا رسیدن به وضعیت ایمن دنبال کنیم و ما طرحی در این باره آماده کردهایم که باید اعلام وصول شود.علی گلمرادی نیز پارلمان پس از قرائت گزارش کمیسیون عمران مجلس درباره سانحه برخورد دو قطار در سمنان، گفت: اگرچه این حادثه بسیار دلخراش و نگرانکننده بود اما اقدامات بعد از حادثه تا حدودی در قیاس با حوادث پیشآمده قبلی متفاوت بود که از مهمترین آنها اقدام عاجل و ورود مجلس در این داستان بود.وی افزود: کمیسیون عمران به موقع و به خوبی در صحنه حاضر شد و موارد را به خوبی بررسی و در دست اقدام قرار داد و وزارت راه نیز سوای تقصیرات از طریق استعفای مدیرعامل راهآهن که حقیقتاً در این راستا تابوشکنی بود، اقدامات پسندیدهای انجام داد.نماینده مردم ماهشهر در مجلس شورای اسلامی اظهار داشت: اما باید بپذیریم اتفاق ناگوار پیشآمده که مردم را نیز نگران کرده است، باید به صورت کارشناسی و عالمانه موردبررسی و مطالعه قرار دهیم تا دیگر شاهد حوادث اینچنینی نباشیم.گلمرادی خاطرنشان کرد: برای اینکه این اتفاق بیفتد باید فضای مجلس و دولت در آرامش کامل باشد، باید وزیر راه و مسئولان ذیربط در این راستا در جایگاه رسمی خود برای پاسخگویی برقرار باشند تا پس از نتیجهگری مطلوب و درست و کارشناسی بتوان تصمیم منطقی اتخاذ کرد.وی افزود: باید در این داستان از احساسات پرهیز کنیم؛ چراکه هزینه سنگینی را پرداخت کردهایم.نماینده مردم ماهشهر در مجلس شورای اسلامی در اظهار داشت: در همان روز حادثه عدهای بدون بررسی و بدون تحلیل به دنبال امضا برای استیضاح بودند، این حرکات منطقی نیست. خانه ملت جای تصمیمگیری درست است. اعتقاد دارم بعد از نتیجه کارشناسی هر احدالناسی مقصر باشد، باید خانه ملت محکم با آن برخورد کند.گلمرادی خاطرنشان کرد: به همه دولتمردان توصیه میکنم اینگونه حوادث تکرار نشود، تکرار این حوادث یعنی بیتدبیری، یعنی زدوبندهای سیاسی.مهرداد لاهوتی هم پس از قرائت گزارش کمیسیون عمران مجلس، درباره سانحه برخورد دو قطار در سمنان گفت: مکالمات و فایلهای صوتی آن نشان دهنده این است که سیستم ATC به درستی عمل کرده و اشکالی در کار آن نبوده است.وی افزود: در این جا حادثه انسانی روی داده و نباید سیستم خارج میشد و در حالی که گفته میشود این سیستم به صورت خودکار خارج شده اما اینگونه نیست و سیستم را به صورت درستی خارج کردهاند.نماینده مردم لنگرود در مجلس اظهار داشت: مدت زمان حضور امدادگران در حادثه و این که ستاد مدیریت بحران استان چه زمانی متوجه میشود و چه زمانی حادثه را مدیریت کرده همگی عواملی بوده که باعث شده آمار کشتهها در حادثه ریلی سمنان بالا برود.لاهوتی خاطرنشان کرد: اگر ما این نقیصه را برطرف نکنیم باز هم شاهد حوادث مختلف در کشور خواهیم بود.وی افزود: علاوه بر وزیر راه ما نمایندگان نیز در خصوص حادثه ریلی سمنان مسئولیم. واگنی که در حادثه ریلی سمنان دچار سانحه شده بیش از 40 سال عمر داشته و سایر واگنهای ما نیز همین وضعیت را دارند. متوسط عمر لکوموتیوهای ما بالای 31 سال است و ما بر اساس قانون باید عمر این لکوموتیوها را به زیر 15 سال میرساندیم.نماینده مردم لنگرود در مجلسدر پایان گفت: ما باید از تکرار اینگونه حوادث تلخ جلوگیری کنیم و فرسودگی که امروز در ناوگان ریلی وجود دارد باید برطرف شود و کمبودهایی که در بحث بالگردها وجود دارد و مشکلاتی که در اساسنامه شرکت راهآهن وجود دارد باید مرتفع شود. "
} | [
259,
25892,
376,
21222,
2458,
259,
16579,
259,
18476,
274,
218388,
9797,
271,
14441,
33244,
259,
9898,
259,
23702,
406,
13563,
554,
34493,
2408,
7228,
42225,
70364,
406,
259,
841,
30815,
259,
9898,
341,
768,
14233,
27895,
1424,
48576,
695... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
240451,
2731,
144503,
265,
259,
2731,
135006,
266,
27506,
1551,
724,
41459,
259,
270,
238796,
43060,
334,
43060,
286,
238796,
2731,
272,
811,
421,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
22821,
282,
43060,
385,
79017,
265,
129842,
43060,
405... |
{
"phonemize": "qejmæte kændʒɑle væ ɡændom dær bɑzɑre burse æqlɑme qæzɑi væ keʃɑværzi ʃikɑɡo hæʃ vɑʃænɡton, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdojek qejmæte kændʒɑle jek hezɑr tæn slæʃ dolɑr hær buʃl pærɑntezbæste desɑmbre sefr do ʃeʃ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek sonnæte pændʒɑh slæʃ sædo ʃæstoʃeʃ pærɑntezbæste ʒɑnvijee sefr do ʃeʃ hezɑro hæftsædo tʃehel slæʃ jek sonnæte tʃehel slæʃ sædo ʃæstohæft pærɑntezbæste mɑrse sefr do ʃeʃ hezɑro hæftsædo bist slæʃ jek sonnæte bist slæʃ sædo ʃæstohæft pærɑntezbæste mehe sefr do ʃeʃ hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek sonnæte pændʒɑh slæʃ sædo ʃæstopændʒ pærɑntezbæste ʒuihe sefr se ʃeʃ hezɑro sisædo nævæd slæʃ jek sonnæte nævæd slæʃ sædo ʃæstose pærɑntezbæste ute sefr se ʃeʃ hezɑro o nævæd slæʃ jek sonnæte nævæd slæʃ sædo ʃæst pærɑntezbæste septɑmbre sefr se pændʒ hezɑro hæftsædo pændʒɑh slæʃ jek sonnæte pændʒɑh slæʃ sædo pændʒɑhohæftpærɑntezbæste............................................. e qejmæte ɡændom pændʒ hezɑr tæn slæʃ dolɑr hær buʃl pærɑntezbæste desɑmbre sefr se pændʒ hezɑro hæftsædo tʃehel slæʃ se sonnæte tʃehel slæʃ sisædo pændʒɑhohæft pærɑntezbæste mɑrse sefr se ʃeʃ hezɑro sæd slæʃ se sonnæte sefr sefr slæʃ sisædo ʃæstojek pærɑntezbæste mehe sefr se tʃɑhɑr hezɑro ʃeʃsædo tʃehel slæʃ se sonnæte tʃehel slæʃ sisædo tʃeheloʃeʃ pærɑntezbæste ʒuihe sefr se sefrnohsefrsefr slæʃ se sonnæte sefr sefr slæʃ sisædo noh pærɑntezbæste septɑmbre sefr se jek hezɑro sisædo tʃehel slæʃ se sonnæte tʃehel slæʃ sisædo sizdæh pærɑntezbæste desɑmbre sefr se do hezɑro sisædo tʃehel slæʃ se sonnæte tʃehel slæʃ sisædo bistose pærɑntezbæste mɑrse sefr tʃɑhɑr do hezɑro hæʃtsædo tʃehel slæʃ se sonnæte tʃehel slæʃ sisædo bistohæʃtpærɑntezbæste........... sefr.......................................... e in ettelɑʔɑt bɑmdɑde tʃɑhɑrʃænbe be væqte tehrɑn eʔlɑm ʃode æst. divisto tʃehelohæft",
"text": " قیمت کنجاله و گندم در بازار بورس اقلام غذایی و کشاورزی شیکاگو \n#\nواشنگتن ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/9/81 \n قیمت کنجاله (1000 تن /دلار هر بوشل ) \nدسامبر 02 6650/1 (سنت 50/166) \nژانویه 02 6740/1 (سنت 40/167) \nمارس 02 6720/1 (سنت 20/167) \nمه 02 6550/1 (سنت 50/165) \nژوئیه 03 6390/1 (سنت 90/163) \nاوت 03 6090/1 (سنت 90/160) \nسپتامبر 03 5750/1 (سنت 50/157) \n............................................. \n قیمت گندم (5000 تن / دلار هر بوشل ) \nدسامبر 03 5740/3 (سنت 40/357) \nمارس 03 6100/3 (سنت 00/361) \nمه 03 4640/3 (سنت 40/346) \nژوئیه 03 0900/3 (سنت 00/309) \nسپتامبر 03 1340/3 (سنت 40/313) \nدسامبر 03 2340/3 (سنت 40/323) \nمارس 04 2840/3 (سنت 40/328) \n...........0.......................................... \nاین اطلاعات بامداد چهارشنبه به وقت تهران اعلام شده است . \n247 \n\n "
} | [
7226,
5692,
57668,
376,
341,
46578,
9777,
509,
11488,
614,
57606,
27188,
15394,
259,
20955,
5677,
341,
2143,
53016,
9056,
13018,
14994,
19922,
387,
88768,
5890,
30743,
259,
343,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
644,
62496,
5564,
7226,
5692,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
6328,
385,
125978,
346,
408,
79017,
240451,
43060,
468,
300,
2731,
259,
129842,
79017,
773,
331,
10787,
330,
43060,
360,
43060,
380,
149801,
265,
259,
2731,
82649,
43060,
645,
1911,
2731,
360,
43060,
266,
300,
2731,
513,
238796,
43060,
22... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.