translation dict | input_ids listlengths 1 512 | attention_mask listlengths 1 512 | labels listlengths 1 512 |
|---|---|---|---|
{
"phonemize": "si hezɑr næfær bærɡozɑri mærhæle dovvome entexɑbɑt dær xorɑsɑne ræzævi rɑ bær ohde dɑrænd...................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑde ræʔise setɑde entexɑbɑte ostɑne xorɑsɑne ræzævi ɡoft si : e hezɑr næfær kɑre bærɡozɑri dovvomin mærhæle æz entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær in ostɑn rɑ bær ohde dɑrænd. entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom dær se hoze entexɑbije mæʃhæd væ kælɑt, sæbzevɑr væ qutʃɑn væ fɑrudʒ be dure dovvom keʃide ʃode æst. xorɑsɑne ræzævi dɑrɑje hidʒdæh korsi dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmist væ dævɑzdæh hozee entexɑbije dɑræd ke dær mærhæle ævvæle tæklife tʃɑhɑrdæh korsi moʃæxxæs ʃod. qæhremɑne ræʃide ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in æfrɑd dær se hoze edʒrɑ, nezɑræt, tæʔmine æmnijæt væ xædæmɑte poʃtibɑni kɑre bærɡozɑri mærhæle dovvome entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom rɑ bær ohde dɑrænd. vej ɡoft : bærɑje in dore æz entexɑbɑte jekkezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃt ʃoʔbe æxze ræʔj dær hoze hɑje entexɑbije mæʃhæd væ kælɑt, qutʃɑn væ fɑrudʒ væ sæbzevɑre piʃ bini ʃode æst. ræʃid bɑ ezhɑre inke dær in mærhælee biʃ æz do milijun væ divist hezɑr næfær dær xorɑsɑne ræzævi vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn hæstænd, æfzud : æz in teʔdɑde biʃ æz jek milijun væ hæftsædo pændʒɑh hezɑr næfær dær hoze mæʃhæd væ kælɑt væ bæqije dær do hoze fɑrudʒ væ qutʃɑn væ sæbzevɑre sɑken hæstænd. moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi hæmtʃenin ɡoft : dær in mærhæle kæsɑni mi tævɑnænd dær entexɑbɑt ʃerkæt konænd ke dær mærhælee ævvæl dær hæmɑn hozee entexɑbije ræʔj dɑde bɑʃænd jɑ dær mærhælee noxost be hær ellæti dær entexɑbɑt ʃerkæt nækærde bɑʃænd. vej bɑ tæʔkid bær bærɡozɑri sɑleme entexɑbɑt æz færmɑndɑrɑn væ modʒriɑne entexɑbɑt xɑst bɑ hefze bi tæræfi ʃærɑjete monɑseb bærɑje hozure hæme dʒɑnebe mærdom dær entexɑbɑti qɑnunmænd rɑ færɑhæm konænd. ræʔise setɑde entexɑbɑte xorɑsɑne ræzævi bɑ eʃɑre be ʃerkæte hæftɑdodo dærsædi mærdome in ostɑn dær mærhæle noxoste entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom, ɡoft : in mizɑne moʃɑrekæte næsæbte be hozure mærdome in ostɑn dær entexɑbɑte mædʒlese hæftom hæʃt dærsæd æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd. ræʃid bɑ bæjɑne inke entexɑbɑte mærhæle ævvæle mædʒlese hæʃtom dær xorɑsɑne ræzævi dær sælɑmæte kɑmel bærɡozɑr ʃod, ɡoft : sehæte entexɑbɑt dær hæme hoze hɑje in ostɑn bedune ebtɑl hitʃ sænduqe æxze ræʔj be tæide ʃorɑje neɡæhbɑn reside æst. vej dærbɑre tæxir dær tæide sehæte entexɑbɑt dær hoze hɑje xɑf væ ræʃtxɑr, qutʃɑn væ fɑrudʒ, ɡonɑbɑd væ torbæte dʒɑm væ tɑjbɑd niz æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude bærxi ʃekɑjæt hɑ væ æz ɑndʒɑ ke dær in hoze hɑ extelɑfe ɑrɑje nɑmæzædhɑvi næmɑjændeɡɑne montæxæbe besijɑr næzdik bud zæmɑn eʔlɑme sehæte entexɑbɑte dærɑjen hoze hɑe tulɑni ʃod. kɑf slæʃ se jek hezɑro nohsædo bistodo slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo se sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelojek tæmɑm",
"text": "30 هزار نفر برگزاری مرحله دوم انتخابات در خراسان رضوی را بر عهده دارند\n...................................................................... مشهد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/02/87\n داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد\n رییس ستاد انتخابات استان خراسان رضوی گفت30: هزار نفر کار برگزاری\nدومین مرحله از انتخابات هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی در این استان را\nبر عهده دارند. انتخابات مجلس هشتم در سه حوزه انتخابیه مشهد و کلات، سبزوار و قوچان\nو فاروج به دور دوم کشیده شده است. خراسان رضوی دارای 18 کرسی در مجلس شورای اسلامی است و 12 حوزه انتخابیه\nدارد که در مرحله اول تکلیف 14 کرسی مشخص شد. قهرمان رشید روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود:این افراد\nدر سه حوزه اجرا ، نظارت ، تامین امنیت و خدمات پشتیبانی کار برگزاری\nمرحله دوم انتخابات مجلس هشتم را بر عهده دارند. وی گفت:برای این دوره از انتخابات یکهزار و 408 شعبه اخذ رای در حوزه-\nهای انتخابیه مشهد و کلات ، قوچان و فاروج و سبزوار پیش بینی شده است. رشید با اظهار اینکه در این مرحله بیش از دو میلیون و 200 هزار نفر در\nخراسان رضوی واجد شرایط رای دادن هستند،افزود:از این تعداد بیش از یک\nمیلیون و 750 هزار نفر در حوزه مشهد و کلات و بقیه در دو حوزه فاروج و\nقوچان و سبزوار ساکن هستند. معاون سیاسی اجتماعی استاندار خراسان رضوی همچنین گفت:در این مرحله\nکسانی می توانند در انتخابات شرکت کنند که در مرحله اول در همان حوزه\nانتخابیه رای داده باشند یا در مرحله نخست به هر علتی در انتخابات شرکت\nنکرده باشند. وی با تاکید بر برگزاری سالم انتخابات از فرمانداران و مجریان انتخابات\nخواست با حفظ بی طرفی شرایط مناسب برای حضور همه جانبه مردم در انتخاباتی\nقانونمند را فراهم کنند. رییس ستاد انتخابات خراسان رضوی با اشاره به شرکت 72 درصدی مردم این\nاستان در مرحله نخست انتخابات مجلس هشتم، گفت: این میزان مشارکت نسبت به\nحضور مردم این استان در انتخابات مجلس هفتم هشت درصد افزایش نشان می دهد. رشید با بیان اینکه انتخابات مرحله اول مجلس هشتم در خراسان رضوی در\nسلامت کامل برگزار شد، گفت:صحت انتخابات در همه حوزه های این استان بدون\nابطال هیچ صندوق اخذ رای به تایید شورای نگهبان رسیده است. وی درباره تاخیر در تایید صحت انتخابات در حوزه های خواف و رشتخوار ،\nقوچان و فاروج ، گناباد و تربت جام و تایباد نیز افزود: با توجه به وجود\nبرخی شکایت ها و از آنجا که در این حوزه ها اختلاف آرای نامزدهاو نمایندگان\nمنتخب بسیار نزدیک بود زمان اعلام صحت انتخابات دراین حوزه ها طولانی شد.ک/3\n 1922/1654/589/659\nشماره 103 ساعت 16:41 تمام\n\n\n "
} | [
733,
259,
18060,
259,
20577,
259,
27686,
259,
21778,
2869,
22837,
259,
20266,
509,
13906,
37959,
73572,
8617,
916,
1423,
259,
25409,
376,
20259,
259,
4329,
2464,
2464,
2464,
2464,
259,
53988,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2655... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
395,
259,
11422,
43060,
286,
22821,
71272,
124255,
129842,
6063,
43060,
874,
326,
10787,
106992,
468,
23025,
39679,
265,
289,
24702,
43060,
316,
43060,
270,
331,
10787,
100522,
43060,
263,
43060,
405,
259,
286,
2731,
360,
130833,
266,
259,
... |
{
"phonemize": "vɑʒɡuni jek dæstɡɑh xodroje mæɡɑn dær mehvære ertebɑti zændʒɑn qæzvine pændʒ mæsdume bærdʒɑ ɡozɑʃt. vɑʒɡuni jek dæstɡɑh xodroje mæɡɑn dær mehvære ertebɑti zændʒɑn qæzvine pændʒ mæsdume bærdʒɑ ɡozɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje zændʒɑn, bænɑ be eʔlɑme niruhɑje ɑmdɑdi in hɑdese hævɑli sɑʔæte nuzdæh æsre diruz dær kilumetre hæftɑdojek dʒɑde zændʒɑn qæzvin rox dɑd. pæntʃe mæsdume in hɑdese pæs æz æmæliɑt ɑmdɑd væ nedʒɑt væ modɑvɑje ævvælije, tævæssote time dʒæmʔijæte helɑle æhmær væ urʒɑnse zændʒɑn be mærɑkeze dærmɑni montæqel ʃodænd tɑ eqdɑmɑte dærmɑni bærɑje ɑnhɑ ændʒɑm ʃævæd. bænɑbære næzære kɑrʃenɑsɑne polis rɑh, rɑnændeɡi hejne xæsteɡi væ xɑbɑludeɡi væ tæxætti æz moqærrærɑt væ qævɑnine rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi, mætæmʔenæne dʒɑne rɑnændeɡɑn rɑ be xætær miændɑzæd ke motæʔæssefɑne eddei næsæbte be in mozue bitæfɑvot hæstænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "واژگونی یک دستگاه خودرو مگان در محور ارتباطی زنجان - قزوین پنج مصدوم برجا گذاشت. \n \nواژگونی یک دستگاه خودرو مگان در محور ارتباطی زنجان - قزوین پنج مصدوم برجا گذاشت.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقهی زنجان، بنا به اعلام نیروهای امدادی این حادثه حوالی ساعت 19 عصر دیروز در کیلومتر 71 جاده زنجان - قزوین رخ داد.\n\n\n\nپنچ مصدوم این حادثه پس از عملیات امداد و نجات و مداوای اولیه، توسط تیم جمعیت هلال احمر و اورژانس زنجان به مراکز درمانی منتقل شدند تا اقدامات درمانی برای آنها انجام شود.\n\n\n\nبنابر نظر کارشناسان پلیس راه، رانندگی حین خستگی و خوابآلودگی و تخطی از مقررات و قوانین راهنمایی و رانندگی، مطمئناً جان رانندگان را به خطر میاندازد که متاسفانه عدهای نسبت به این موضوع بیتفاوت هستند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
341,
44873,
56675,
406,
2665,
259,
16566,
13865,
548,
19890,
509,
4018,
2737,
259,
25811,
406,
10632,
28671,
259,
264,
2588,
21100,
2154,
23387,
15276,
105812,
1423,
11013,
259,
55594,
260,
341,
44873,
56675,
406,
2665,
259,
16566,
13865,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
300,
43060,
240451,
129842,
6303,
384,
314,
331,
124353,
129842,
43060,
334,
9043,
28419,
608,
134410,
129842,
43060,
272,
331,
10787,
40130,
115396,
259,
16980,
316,
43060,
524,
397,
79017,
240451,
43060,
272,
1911,
2731,
360,
27940,
421,
... |
{
"phonemize": "................................................................ e doʃænbe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. tɑdʒikestɑn. vezɑræte tændorosti tɑdʒikestɑn eʔlɑm kærd : sevvomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli lævɑzeme behdɑʃti væ tædʒhizɑte pezeʃki bɑ ʃerkæte hidʒdæh keʃvære hidʒdæhom septɑmbr dær ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vezɑræte tændorosti tɑdʒikestɑn ruze pændʒʃænbe dær ɡozɑreʃi dær ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte in keʃvær ezhɑr dɑʃt : dær in næmɑjeʃɡɑhe se ruze færɑværde hɑje vɑhedhɑje tolidi keʃværhɑje otriʃ, ærmænestɑn, belɑrus, enɡelis, ɑlmɑn, mesr, hend, irɑn, qæzzɑqestɑn, rusije, ɑmrikɑ, torkije, okrɑjn, ozbækestɑn, dʒomhuri tʃek, ʒɑpon væ tɑdʒikestɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃte xɑhæd ʃod. in næmɑjeʃɡɑh be ebtekɑre ʃerkæt bejne olmelæli beritɑniɑi næmɑjeʃɡɑh hɑ dihe væ bɑ hæmkɑri vezɑræte tændorosti tɑdʒikestɑn væ næhɑdhɑje behdɑʃti in kæʃurbærɡozɑr mi ʃævæd. komæk bærɑje dʒælbe særmɑjeee xɑredʒi, ɑʃnɑi bɑ fænnɑværi hɑje dʒædid dær bæxʃe mæhsulɑte behdɑʃti væ tædʒhizɑte pezeʃki væ tæʔmine bɑzɑre tɑdʒikestɑn be væsɑjele behdɑʃti væ dɑrui æz æhdɑfe in næmɑjeʃɡɑh eʔlɑm ʃode æst. næmɑjeʃɡɑhe mæzkur bɑ bist qorfe dær do bæxʃe dɑru væ tædʒhizɑte pezeʃki bærɡozɑr mi ʃævæd. dovvomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli lævɑzeme behdɑʃti væ dɑrui pɑjize sɑle ɡozæʃte dær kɑxe bɑrbæræde ʃæhre doʃænbee bærɡozɑr ʃode bud. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ sisædo pændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo ʃomɑre sisædo hæʃtɑdojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"text": "\n................................................................دوشنبه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/06/86\nخارجی.اقتصادی.تاجیکستان. وزارت تندرستی تاجیکستان اعلام کرد: سومین نمایشگاه بین المللی لــــوازم\nبهداشتی و تجهیزات پزشکی با شرکت 18 کشور هیجدهم سپتامبر در شهــر دوشنبه\nپایتخت تاجیکستان برگزار می شود. وزارت تندرستی تاجیکستان روز پنجشنبه در گزارشی در شهر دوشنبه پایتخــت\nاین کشور اظهار داشت: در این نمایشگاه سه روزه فرآورده های واحدهای تـولیدی\nکشورهای اتریش ، ارمنستان ، بلاروس، انگلیس، آلمان، مصر، هند، ایــــران ،\nقزاقستان، روسیه، آمریکا، ترکیه، اوکراین، ازبکستان، جمهوری چک ، ژاپـن و\nتاجیکستان به نمایش گذاشته خواهد شد. این نمایشگاه به ابتکار شرکت بین المللی بریتانیایی نمایشگاه ها DIHE و با\nهمکاری وزارت تندرستی تاجیکستان و نهادهای بهداشتی این کشوربرگزار می شود. کمک برای جلب سرمایه خارجی، آشنایی با فناوری های جدید در بخش محصــولات\nبهداشتی و تجهیزات پزشکی و تامین بازار تاجیکستان به وسایل بهــــداشتی و\nدارویی از اهداف این نمایشگاه اعلام شده است. نمایشگاه مذکور با 20 غرفه در دو بخش دارو و تجهیزات پزشکی بـــــرگزار\nمی شود. دومین نمایشگاه بین المللی لوازم بهداشتی و دارویی پاییز سال گذشتــه در\nکاخ باربرد شهر دوشنبه برگزار شده بود.آساق/2151/305/1392\nشماره 381 ساعت 14:48 تمام\n\n\n "
} | [
259,
2464,
2464,
2464,
2464,
17558,
9797,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
670,
51594,
4784,
12590,
406,
260,
27967,
260,
22379,
11804,
5322,
260,
341,
20917,
766,
44649,
19908,
259,
22379,
11804,
5322,
259,
18018,
3716,
267,
410... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
2464,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
342,
238796,
2731,
272,
811,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
421,
43060,
272,
360,
285,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
303,
29... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, særdɑr æhmædæli ɡudærzi bæʔd æz zohre emruz dær bɑzdid æz pɑsɡɑhhɑje mærzbɑni dær ʃæhrestɑne næmin ezhɑr dɑʃt : dær hɑle hɑzer bɑ tælɑʃe ʃæbɑne ruzi mærzbɑnɑn dær mænɑteqe mærzi moxtælefe sæthe keʃvær æmnijæte kɑmel dær mærzhɑje keʃvære bærqærɑr æst. vej bɑ eʃɑre be væzʔijæte mænɑteqe mærzi ostɑne ærdebil æfzud : ostɑne ærdebile jeki æz æmntærin mænɑteqe keʃvære mæhsub miʃævæd væ mærzhɑje in ostɑne hæmvɑre bɑ onvɑne mærzhɑje solh væ dusti ʃenɑxte miʃævæd. ɡudærzi bɑ bæjɑne inke hitʃ moʃkeli dær mærzhɑje ostɑne ærdebil vodʒud nædɑræd tæsrih kærd : hæmtʃenin dær hɑle hɑzer moʃkeli dær mærzhɑje ostɑne ærdebil vodʒud nædɑræd væ in do keʃvær be onvɑne do dust væ bærɑdær dær tule sɑliɑne derɑz be pejmɑnhɑje monʔæqed ʃode moteʔæhhed budeænd. færmɑndeh mærzbɑni nɑdʒɑ bɑ tæʔkid bær tælɑʃ bærɑje tæqvijæte æmnijæte mærzhɑje keʃvær bæjɑn kærd : hæmæknun ælɑvebær sɑjere mænɑteqe keʃvær dær ostɑne ærdebil niz ʃɑhede æmnijæte pɑjdɑr hæstim ke ʔomidvɑrim ruz be ruz ʃɑhede tæqvijæte in æmnijæt dær mærzhɑje moʃtæræk bɑ keʃværhɑje hæmsɑje bɑʃim. vej æz bærnɑmerizi bærɑje tæqvijæte tædʒhizɑte pɑsɡɑhhɑje mærzbɑni xæbær dɑd væ ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh dʒeddi tæʔmin væ tæqvijæte tædʒhizɑt væ emkɑnɑte morede nijɑze pɑsɡɑhhɑje mærzbɑni dær mærzhɑje sæthe keʃvær dær dæstvure kɑr qærɑr ɡerefte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، سردار احمدعلی گودرزی بعد از ظهر امروز در بازدید از پاسگاههای مرزبانی در شهرستان نمین اظهار داشت: در حال حاضر با تلاش شبانه روزی مرزبانان در مناطق مرزی مختلف سطح کشور امنیت کامل در مرزهای کشور برقرار است.وی با اشاره به وضعیت مناطق مرزی استان اردبیل افزود: استان اردبیل یکی از امنترین مناطق کشور محسوب میشود و مرزهای این استان همواره با عنوان مرزهای صلح و دوستی شناخته میشود.گودرزی با بیان اینکه هیچ مشکلی در مرزهای استان اردبیل وجود ندارد تصریح کرد: همچنین در حال حاضر مشکلی در مرزهای استان اردبیل وجود ندارد و این دو کشور به عنوان دو دوست و برادر در طول سالیان دراز به پیمانهای منعقد شده متعهد بودهاند.فرمانده مرزبانی ناجا با تاکید بر تلاش برای تقویت امنیت مرزهای کشور بیان کرد: هماکنون علاوهبر سایر مناطق کشور در استان اردبیل نیز شاهد امنیت پایدار هستیم که امیدواریم روز به روز شاهد تقویت این امنیت در مرزهای مشترک با کشورهای همسایه باشیم.وی از برنامهریزی برای تقویت تجهیزات پاسگاههای مرزبانی خبر داد و اظهار کرد: با توجه جدی تامین و تقویت تجهیزات و امکانات مورد نیاز پاسگاههای مرزبانی در مرزهای سطح کشور در دستوور کار قرار گرفته است.انتهای پیام/146/ش"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
2557,
4471,
18177,
31238,
9870,
5658,
9056,
2720,
695,
259,
19360,
259,
18476,
509,
20416,
695,
29228,
8726,
1091,
259,
87725,
27424,
509,
4211,
5322,
10187,
586,
259,
8884,
16626,
6087,
267,
509,
4299,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
259,
49404,
285,
43060,
286,
259,
2731,
334,
125978,
285,
2731,
494,
259,
129842,
2348,
10787,
1383,
68058,
240209,
285,
259,
2731,
360,
1511,
35717,
724,
41459,
331,
10787,... |
{
"phonemize": ", tej ruzhɑje ɡozæʃte xæbærhɑje æz mæhɑdʒræte dʒodokɑrɑne irɑni be keʃværhɑje diɡær be ɡuʃ resid ke in mozue xejli bærɑje dʒɑmeʔe værzeʃe neɡærɑn konænde æst. ebtedɑ xæbær ræftæne dʒævɑde mæhdʒub setɑre sænɡine væzne dʒodoje irɑn be keʃvære tɑjlænd bærɑje fæʔɑlijæt kærdæn dær reʃte ememej ʃokke bozorɡi be xɑnevɑde dʒodo dɑd væ pæs æz ɑn pijustæne ʃɑjɑne næsirpur be time melli keʃvære torkijee dʒændʒɑl sɑz ʃod. næsirpur ke æz dær timhɑje melli pɑje bærɑje keʃværemɑn medɑl ɑværi kærde bud, be dælile inke mɑdære torki tæbɑr dɑræd xejli rɑhæt pæs æz bi tævædʒdʒohi mæsʔulɑne in reʃte rɑhi keʃvære hæmsɑje ʃod. næsirpur dʒodokɑre time melli irɑn ke bɑ pirɑhæne time melli keʃværemɑn sɑlhɑ be ruje tɑtɑmi ræfte æst, in ruzhɑ dær keʃvære torkije tæmrinɑte xod rɑ bɑ time melli in keʃvær pejɡiri mikonæd, u pæs æz nɑmehræbɑnie mæsʔulɑne fedrɑsijon tæsmim ɡereft irɑn rɑ tærk konæd væ bærɑje time melli in keʃvær fæʔɑlijæt konæd. ʃɑjɑne næsirpur dær morede dælile tæsmimɑte æxire xod, ɡoft : dælile æsli mæhɑdʒræte mæn be keʃvære torkije væ fæʔɑlijætæm dær time melli dʒodoje in keʃvær bitævædʒdʒohi mæsʔulɑne fedrɑsijon æst. tænhɑ bitævædʒdʒohi dælile æsli xodɑhɑfezi mæn æz dʒodoje irɑn æst. vej dær edɑme sohbæthɑje xod, xɑterneʃɑn kærd : xodɑ ʃɑhed æst ke bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte entexɑbɑti time melli zæmɑni ke dær irɑn hozur dɑʃtæm, næzdike bistopændʒ kiluɡeræm væzne kæm kærdæm tɑ betævɑnæm bɑ ʃekæste hæme moddæʔijɑnæm næfære entexɑbi ʃævæm, æmmɑ dær pɑjɑn morede bimehri moræbbijɑne time melli qærɑr ɡereftæm, bærxihɑ dær timhɑje melli tʃeʃm didæne mæn rɑ nædɑʃtænd væ særændʒɑm nɑtʃɑræm kærdænd ke æz irɑn berævæm. pæs æz inke dær dʒælæse hejʔæte ræise bɑ jeki æz moræbbijɑne dærɡiri læfzi dɑʃtæm, særændʒɑm be in nætidʒe residæm ke bɑjæd æz dʒodoje irɑn berævæm. dɑrænde neʃɑne boronze dʒævɑnɑne ɑsiɑ dær edɑme sohbæthɑje xod, xɑterneʃɑn kærd : æz ruze ɡozæʃte ræsmæn vɑrede kæmpe timhɑje melli dʒodoje torkije ʃodeæm væ xoʃbæxtɑne æz suj \" sezɑr hævisæz \" ræis fedrɑsijone in keʃvær bɑ esteqbɑle besijɑr xubi rubæhru ʃodæm. ɑnhɑ bɑ fæʔɑlijæte mæn dær time melli dʒodoje keʃværeʃɑn hitʃ moʃkeli nædɑrænd. vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ ʃomɑ bærɑje fæʔɑlijæt kærdæn dær time melli dʒodoje torkije bɑ tævædʒdʒoh be qævɑnine fedrɑsijone dʒæhɑni moʃkeli nædɑrid, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke mæn ʃenɑsnɑme in keʃvær rɑ dɑræm be hitʃ onvɑn bærɑje fæʔɑlijæt dær time melli dʒodoje torkije moʃkeli æz læhɑze qɑnuni nædɑræm væ xejli rɑhæt mesle diɡær mellipuʃɑne in keʃvær fæʔɑlijæt xɑhæm kærd. næsirpur dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ dust dɑri ke hæmtʃenɑn dær timhɑje melli irɑn fæʔɑlijæt konid, ɡoft : bæle, dust dɑʃtæm bærɑje time melli keʃværæm fæʔɑlijæt konæm, æmmɑ væqti ʃærɑjete mohæjjɑ nist tʃerɑ bɑjæd dær irɑn bemɑnæm, næ puli vodʒud dɑræd, næ emkɑnɑti pæs tʃerɑ bɑjæd omre værzeʃiæm rɑ tælæf konæm.",
"text": "، طی روزهای گذشته خبرهای از مهاجرت جودوکاران ایرانی به کشورهای دیگر به گوش رسید که این موضوع خیلی برای جامعه ورزش نگران کننده است. ابتدا خبر رفتن جواد محجوب ستاره سنگین وزن جودوی ایران به کشور تایلند برای فعالیت کردن در رشته MMA شوک بزرگی به خانواده جودو داد و پس از آن پیوستن شایان نصیرپور به تیم ملی کشور ترکیه جنجال ساز شد. نصیرپور که از در تیمهای ملی پایه برای کشورمان مدال آوری کرده بود، به دلیل اینکه مادر ترکی تبار دارد خیلی راحت پس از بی توجهی مسئولان این رشته راهی کشور همسایه شد. نصیرپور جودوکار تیم ملی ایران که با پیراهن تیم ملی کشورمان سالها به روی تاتامی رفته است، این روزها در کشور ترکیه تمرینات خود را با تیم ملی این کشور پیگیری میکند، او پس از نامهربانی مسئولان فدراسیون تصمیم گرفت ایران را ترک کند و برای تیم ملی این کشور فعالیت کند. شایان نصیرپور در مورد دلیل تصمیمات اخیر خود، گفت: دلیل اصلی مهاجرت من به کشور ترکیه و فعالیتم در تیم ملی جودو این کشور بیتوجهی مسئولان فدراسیون است. تنها بیتوجهی دلیل اصلی خداحافظی من از جودوی ایران است.وی در ادامه صحبتهای خود، خاطرنشان کرد: خدا شاهد است که برای حضور در مسابقات انتخاباتی تیم ملی زمانی که در ایران حضور داشتم، نزدیک 25 کیلوگرم وزن کم کردم تا بتوانم با شکست همه مدعیانم نفر انتخابی شوم، اما در پایان مورد بیمهری مربیان تیم ملی قرار گرفتم، برخیها در تیمهای ملی چشم دیدن من را نداشتند و سرانجام ناچارم کردند که از ایران بروم. پس از اینکه در جلسه هیأت رئیسه با یکی از مربیان درگیری لفظی داشتم، سرانجام به این نتیجه رسیدم که باید از جودوی ایران بروم.دارنده نشان برنز جوانان آسیا در ادامه صحبتهای خود، خاطرنشان کرد: از روز گذشته رسماً وارد کمپ تیمهای ملی جودوی ترکیه شدهام و خوشبختانه از سوی \"سزار هویسز\" رئیس فدراسیون این کشور با استقبال بسیار خوبی روبهرو شدم. آنها با فعالیت من در تیم ملی جودو کشورشان هیچ مشکلی ندارند. وی در پاسخ به این سوال که آیا شما برای فعالیت کردن در تیم ملی جودو ترکیه با توجه به قوانین فدراسیون جهانی مشکلی ندارید، گفت: با توجه به اینکه من شناسنامه این کشور را دارم به هیچ عنوان برای فعالیت در تیم ملی جودو ترکیه مشکلی از لحاظ قانونی ندارم و خیلی راحت مثل دیگر ملیپوشان این کشور فعالیت خواهم کرد.نصیرپور در پاسخ به این سوال که آیا دوست داری که همچنان در تیمهای ملی ایران فعالیت کنید، گفت: بله، دوست داشتم برای تیم ملی کشورم فعالیت کنم، اما وقتی شرایط مهیا نیست چرا باید در ایران بمانم، نه پولی وجود دارد، نه امکاناتی پس چرا باید عمر ورزشیام را تلف کنم."
} | [
259,
343,
259,
16909,
4029,
2791,
259,
19367,
376,
4382,
2791,
695,
259,
62810,
13434,
2680,
17558,
79310,
23999,
554,
6034,
2791,
7146,
554,
259,
21690,
23210,
934,
953,
9501,
1804,
10404,
259,
1699,
259,
13317,
376,
259,
22680,
52836,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
5959,
259,
41459,
334,
43060,
608,
259,
129842,
6063,
2731,
238796,
346,
259,
329,
2731,
28337,
334,
43060,
608,
259,
2731,
360,
134410,
334,
43060,
285,
240451,
202726,
265,
331,
240451,
268,
35476,
43060,
286,
43060,
405,
619,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, in bærɑje dovvomin bɑr bud ke u rɑ mididæm. ʃɑjæd hodud pɑnzdæh sɑle piʃ bud, dær poʃte sæhne zæbte jek bærnɑme telvizijoni u rɑ didæm. be hæmin ændɑzee emruz bieddeʔɑ, bitækællof væ sɑde bud. bɑ lebɑse bæsidʒi væ kætɑnihɑi be modele hæmɑn sɑlhɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs, enɡɑr u hæmin lebɑshɑ rɑ æz hæmɑn dorɑn bɑ xod ɑværde bud. ɑn væqthɑ muhɑjʃe hæmtʃenɑn sjɑh bud væ tævɑzoni bejne muhɑje sjɑh væ sefidæʃ dide miʃod. æmmɑ emruz muhɑjʃe jek dæste sefid æst væ fæqæt lebɑse siɑhæʃ be mænɑsbæte æjjjɑme mæhræm tæzɑdi dær ɑn idʒɑd kærde bud. sɑdeqe ɑhænɡærɑn mehmɑne emruz bærnɑme telvizijoni \" tʃeheltike \" æst. æz tæhririje xæbærɡozɑri tɑ estedijoi zæbte bærnɑme, ebtedɑ sæhnee ævvælin didɑræm bɑ u bærɑjæm zende ʃod. ɑn ruzhɑe tænhɑ ʃenɑxtæm æz u be filmhɑje bɑzmɑnde æz dorɑne defɑʔe moqæddæs beræmjeɡæʃt. mædɑhi ke bɑ sedɑje xoʃæʃ bærɑje ræzmændeɡɑn nohexɑni mikærd. bæʔdhɑ ketɑbhɑi æz xɑterɑte osærɑje dorɑne defɑʔe moqæddæs xɑndæm væ motevædʒdʒe ʃodæm ke sɑdeqe ɑhænɡærɑne fæqæt bærɑje niruhɑje irɑni ɑʃnɑ næbud bælke u nirui ʃenɑxte ʃode bærɑje bæʔsihɑ bud væ ɑnhɑ u rɑ « bolbol xomejni » sedɑ mizædænd. dær estedijoi zæbte u rɑ dær kenɑr elhɑme hɑtæmi tæhijekonænde væ kɑrɡærdɑne tʃeheltike mibinæm. ɑnhɑ tʃænd ketɑb rɑ bɑ hæm væræq mizænænd væ ɑhænɡærɑn bɑ hær væræqzædæni sohbæthɑi dærbɑre mohtævijɑte ɑn mikonæd. estedijo ke xɑli æz tæmɑʃɑɡær æst xejli zudtær æz moʔede moqærrær ɑmɑde zæbte bærnɑme miʃævæd. sɑdeqe ɑhænɡærɑn væqti ruberuje modʒri bærnɑme mineʃinæd xod rɑ motevællede jek hezɑro sisædo sioʃeʃ ʃæhre æhvɑz moʔærrefi mikonæd ke æz qæzɑ æslijæti dezfuli dɑræd væ besijɑr delbæste dezful æst. u onvɑn mikonæd ke besjɑri æz sæbokhɑje mædɑhi ke dær dorɑne defɑʔe moqæddæs edʒrɑ mikærde æst æz næqmehɑ væ mædɑhɑne dezfuli vɑm ɡerefte æst. modʒri æz u miporsæd ke dorɑne kudæki rɑ tʃeɡune ɡozærɑnde æst? ɑhænɡærɑn pɑsox midæhæd ke æz hæmɑn kudæki be xɑnændeɡi ælɑqe dɑʃte æm. dɑiæm mærɑ ruje ʃɑnehɑjæʃ miɡozɑʃt væ mæn mixɑndæm. ælbætte jɑdæm hæst ke dær hæmɑn dorɑn moddæti loknæte zæbɑn dɑʃtæm tori ke nemitævɑnestæm kælæmɑt rɑ xub ædɑ konæm. væqti be mæqɑze mæhælemɑn miræftæm væ mixɑstæm tʃizi ke nijɑz dɑʃtæm rɑ bexæræm be loknætzæbɑn mioftɑdæm ɑxæræʃ nemitævɑnestæm hærf bezænæm væ ɡerjekonɑn be xɑne beræmjeɡæʃtæm. væqti modʒri miporsæd noqte ʃoruʔe kɑre mædɑhi bærɑje ʃomɑ tʃe zæmɑni bud? ɑhænɡærɑn miɡujæd : jek bɑr dær kudæki bærɑje dustɑnæm nohe æli æsqær rɑ mixɑndæm væ ɑnhɑ sine mizædænd. mæqɑzedɑri dær mæhælemɑn bud ke væqti sedɑje mærɑ ʃenid dʒolo ɑmæd væ ɡoft tʃe sedɑje xubi dɑri væ hæmɑn dʒɑ tʃænd ʃokolɑt be mæn dɑd. be næzæræm æz hæmɑn læhze ke ɑn mærd mærɑ tæʃviq kærd ænɡizee xɑssi bærɑjæm idʒɑd ʃod ke in kɑr rɑ edɑme dæhom. u edɑme dɑd : hæmɑn zæmɑn ke senno sɑle kæmi dɑʃtæm be vɑsete sedɑje xubi ke dɑʃtæm æz hejʔæte æli æsqær dæʔvætæm kærdænd ke dær ɑndʒɑ mædɑhi konæm. hæmin bɑʔes ʃod ke jek hejʔæt senne bɑlɑ væ qædimi niz sorɑqæm biɑjænd væ mærɑ dæʔvæt konænd bærɑje mædɑhi ke ɑn zæmɑn ɡoftæm ke bɑjæd æz bɑbɑm edʒɑze beɡiræm. ɑnhɑ hæm sorɑqe bɑbɑm ræftænd væ u niz edʒɑze dɑd ke mæn dær ɑn hejʔæt mædɑhi konæm. modʒri miporsæd kodɑm jek æz mædɑhihɑje dorɑne kudækiæʃ ɡerefte æst? ɑhænɡærɑn miɡujæd : jeki æz nohehɑi ke hosejne pænɑhi neveʃte bud. æmmɑ edʒɑze bedæhid ke beɡujæm mæn tʃeɡune bɑ hosejne pænɑhi ɑʃnɑ budæm. dær vɑqeʔ ɑʃnɑi mæn bɑ hosejne pænɑhi be dorɑne qæbl æz enqelɑb beræmjeɡæʃt. hosejne pænɑhi ozvi sɑzemɑne movæhhedin bud. sɑzemɑni ke ʃæmxɑni, mohsene rezɑi, elme olhodɑ væ hæmide kɑʃɑni ozvi ɑn budænd. pænɑhi bɑ hæme ɑnhɑ ertebɑt dɑʃt. kɑræʃ dær sɑzemɑne ækkɑsi bud væ zæmɑni ke tɑnk hɑ be xiɑbɑn ɑmæde budænd u bi mohɑbɑ væ bedune tærs dʒolo mi ræft væ æks miɡereft. jeki æz nohehɑi ke u neveʃte bud væ mæn edʒrɑ kærdæm, særbærɡe ɑn bɑ in onvɑn ʃoruʔ miʃævæd : bæʔdhɑ ke enqelɑbe piruz ʃod be hæmrɑh hosejne pænɑhi tʃændin teɑtr bɑzi kærdæm. mæʔmulæn næqʃe hɑi ke hosejne pænɑhi bærɑje mæn mineveʃt, dær ɑn næqʃ bɑjæd teʔkehɑi hæm mixɑndæm. hotel nimkæt væ morʃed væ bætʃtʃee morʃed do næmɑjeʃi budænd ke mæn dær ɑnhɑ bærɑje hosejne pænɑhi bɑzi kærdæm. modʒri bærnɑme miporsæd ɡujɑ dær næmɑjeʃe pol hæm bɑzi kærde budi? ɑhænɡærɑn xændee kutɑhi mikonæd væ miɡujæd mɑhrɑje ɑn rɑ niz tæʔrif mikonæm dær vɑqeʔ næmɑjeʃe pole ɑxærin næmɑjeʃi bud ke mæn dær ɑn bɑzi kærdæm væ bæʔd æz en mæn teɑtr rɑ kenɑr ɡozɑʃtæm. in næmɑjeʃ ke kɑrɡærdɑne ɑn mohæmmæddʒæmɑlpur bud sæhne dɑʃt ke mæn bɑ hosejne pænɑhi hæmbɑzi budæm. hosejne dʒolo miɑmæd væ æz mæn jeporsid tɑ hɑlɑ kodʒɑ budi to? væ mæn bɑjæd dʒævɑbe u rɑ midɑdæm æmmɑ be mæhze inke hosejne diɑloɡe xodæʃ rɑ miɡoft mæn xændeæm miɡereft væ zire xænde mizædæm. hær kɑri ke kærdim nætævɑnestim ke in sæhne rɑ dorost konim væ mæn modɑm mixændidæm. hæmin bɑʔes ʃod ke teɑtr rɑ kenɑr bezɑræm. ɑjtemi dær in bejn pæxʃ miʃævæd æz særi bærnɑmehɑje revɑjæte fæth ke dær ɑn sɑdeqe ɑhænɡærɑne dʒævɑne xɑterɑti æz dorɑne dʒænɡ moqɑbele sejjedmortezɑ ɑvini væ durbinæʃ revɑjæt mikonæd. ɑjtem ke tæmɑm miʃævæd ɑhænɡærɑn dærbɑre hæmkɑri bɑ mortezɑ ɑvini væ bærnɑme revɑjæte fæth miɡujæd : ʃæhid ɑvini jek ruz æz mæn xɑst ke qætʔei bærɑje titrɑʒe revɑjæte fæthe ɑmɑde konæm væ mæn in qætʔe « sæbokbɑrɑne xærɑmidæn væ ræftænd » rɑ be iʃɑn dɑdæm. tʃænd sɑli ke ɡozæʃt dobɑre iʃɑn mærɑ did væ ɡoft ke mixɑhæm jek qætʔee tɑze bærɑje revɑjæte fæth edʒrɑ koni væ mæn qætʔe « ʃæb æst væ sokut æst væ mɑh æst væ mæn » in rɑ ɑmɑde kærdæm. modʒri dærbɑre filmhɑje dʒænɡi miporsæd væ miɡujæd kodɑm filme dʒænɡi dorɑne defɑʔe moqæddæs bær ruje ʃomɑ tæʔsir ɡozɑʃte æst? ɑhænɡærɑn pɑsox midæhæd : mæn ɑʒɑnse ʃiʃei ke be dore bæʔd æz dʒænɡ mipærdɑzæd rɑ dust dɑræm væ hæmtʃenin film æz kærxe tɑ rɑjen rɑ. sɑdeqe ɑhænɡærɑn dærbɑre tæʔsirɡozɑrtærin diɑloɡe filmi ke tɑ behɑl ʃenide æst miɡujæd : filme ruze vɑqeʔee jek diɑloɡe tæʔsirɡozɑr dɑræd ke besijɑr ruje mæn tæʔsir ɡozɑʃte væ nemitævɑnæm ɑn rɑ færɑmuʃ konæm. læhzei ke ɑn mærde nɑseri bɑ bɑzi ælirezɑ ʃodʒɑʔe nuri be dʒæmʔe æhɑli ʃæhræʃ bɑzemiɡærdæd væ zæn æz u miporsæd : hæqiqæt rɑ tʃeɡune jɑfti? mærde nɑseri pɑsox midæhæd : mæn hæqiqæt rɑ dær zændʒir didæm!! mæn hæqiqæt rɑ pɑre pɑre bær xɑk didæm!! mæn hæqiqæt rɑ bær sære nejze didæm!! be næzæræm inhɑ diɑloɡhɑje tæʔsirɡozɑriænd. ɑxærin soʔɑli ke modʒri æze ɑhænɡærɑn miporsæd dærbɑre ketɑbe zendeɡinɑme æst. u æz ɑhænɡærɑn miporsæd æɡær qærɑr bɑʃæd ke ketɑbe zendeɡinɑme ʃomɑ tʃɑp ʃævæd dust dɑrid ke onvɑne en ketɑb tʃe bɑʃæd? ɑhænɡærɑn pɑsox midæhæd : tɑkonun do ketɑb dærbɑre mæn tæhije ʃode æst æmmɑ æɡær xodæm bexɑhæm onvɑne in ketɑb rɑ entexɑb konæm, dust dɑræm onvɑne ɑn « næqmexɑne ʃohædɑ » bɑʃæd. enʃɑʔollɑh ke ruzi bɑ ʃohædɑje defɑʔe moqæddæs mæhʃur ʃævim. ɡoftvæɡu be pɑjɑn miresæd væ \" bolbole emɑm xomejni \" be hæmɑn sɑdeɡi ruzhɑje dʒænɡ æz estejdʒe pɑjin mi ɑjæd væ bæʔd æz xoʃ væ beʃ æz ævɑmele poʃte sæhne estedijo rɑ tærk mikonæd. in bærnɑme ke pæxʃ ʃævæd ʃɑjæd sɑli væ tʃe bæsɑ tʃænd sɑli æz ɑhænɡærɑn dær telvizijone xæbæri ʃenide næʃævæd. bærɑje kæsi ke sɑlhɑ bɑ ɑvɑje u dorɑne xɑssi æz tɑrixe keʃvær rɑ be jɑd miɑværim in zæmɑne ziɑdist væ mohemtær inke forsæthɑ bærɑje bæhremænd ʃodæne mærdome emruz æz u ændæk væ mæhdud æst væ tænhɑ bærnɑmehɑi ke bɑ mehmɑn xɑterebɑzi mikonæd mitævɑnæd nɑɡoftehɑi rɑ dær mæʔræze ʃenidæn væ didænee moxɑtæb qærɑr dæhæd ke tɑkonun næ kæsi æz u porside væ næ kæsi ʃenide æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، این برای دومین بار بود که او را میدیدم. شاید حدود 15 سال پیش بود، در پشت صحنه ضبط یک برنامه تلویزیونی او را دیدم. به همین اندازه امروز بیادعا، بیتکلف و ساده بود. با لباس بسیجی و کتانیهایی به مدل همان سالهای دوران دفاع مقدس، انگار او همین لباسها را از همان دوران با خود آورده بود. آن وقتها موهایش همچنان سیاه بود و توازنی بین موهای سیاه و سفیدش دیده میشد. اما امروز موهایش یک دست سفید است و فقط لباس سیاهش به مناسبت ایام محرم تضادی در آن ایجاد کرده بود. صادق آهنگران مهمان امروز برنامه تلویزیونی \"چهلتیکه\" است. از تحریریه خبرگزاری تا استودیوی ضبط برنامه، ابتدا صحنه اولین دیدارم با او برایم زنده شد. آن روزها تنها شناختم از او به فیلمهای بازمانده از دوران دفاع مقدس برمیگشت. مداحی که با صدای خوشش برای رزمندگان نوحهخوانی میکرد. بعدها کتابهایی از خاطرات اسرای دوران دفاع مقدس خواندم و متوجه شدم که صادق آهنگران فقط برای نیروهای ایرانی آشنا نبود بلکه او نیرویی شناخته شده برای بعثیها بود و آنها او را «بلبل خمینی» صدا میزدند.در استودیوی ضبط او را در کنار الهام حاتمی تهیهکننده و کارگردان چهلتیکه میبینم. آنها چند کتاب را با هم ورق میزنند و آهنگران با هر ورقزدنی صحبتهایی درباره محتویات آن میکند. استودیو که خالی از تماشاگر است خیلی زودتر از موعد مقرر آماده ضبط برنامه میشود. صادق آهنگران وقتی روبروی مجری برنامه مینشیند خود را متولد 1336 شهر اهواز معرفی میکند که از قضا اصلیتی دزفولی دارد و بسیار دلبسته دزفول است. او عنوان میکند که بسیاری از سبکهای مداحی که در دوران دفاع مقدس اجرا میکرده است از نغمهها و مداحان دزفولی وام گرفته است. مجری از او میپرسد که دوران کودکی را چگونه گذرانده است؟ آهنگران پاسخ میدهد که از همان کودکی به خوانندگی علاقه داشته ام. داییام مرا روی شانههایش میگذاشت و من میخواندم. البته یادم هست که در همان دوران مدتی لکنت زبان داشتم طوری که نمیتوانستم کلمات را خوب ادا کنم. وقتی به مغازه محلهمان میرفتم و میخواستم چیزی که نیاز داشتم را بخرم به لکنتزبان میافتادم؛ آخرش نمیتوانستم حرف بزنم و گریهکنان به خانه برمیگشتم. وقتی مجری میپرسد نقطه شروع کار مداحی برای شما چه زمانی بود؟ آهنگران میگوید: یک بار در کودکی برای دوستانم نوحه علی اصغر را میخواندم و آنها سینه میزدند. مغازهداری در محلهمان بود که وقتی صدای مرا شنید جلو آمد و گفت چه صدای خوبی داری و همان جا چند شکلات به من داد. به نظرم از همان لحظه که آن مرد مرا تشویق کرد انگیزه خاصی برایم ایجاد شد که این کار را ادامه دهم. او ادامه داد: همان زمان که سن و سال کمی داشتم به واسطه صدای خوبی که داشتم از هیئت علی اصغر دعوتم کردند که در آنجا مداحی کنم. همین باعث شد که یک هیئت سن بالا و قدیمی نیز سراغم بیایند و مرا دعوت کنند برای مداحی که آن زمان گفتم که باید از بابام اجازه بگیرم. آنها هم سراغ بابام رفتند و او نیز اجازه داد که من در آن هیات مداحی کنم. مجری میپرسد کدام یک از مداحیهای دوران کودکیاش گرفته است؟ آهنگران میگوید: یکی از نوحههایی که حسین پناهی نوشته بود. اما اجازه بدهید که بگویم من چگونه با حسین پناهی آشنا بودم. در واقع آشنایی من با حسین پناهی به دوران قبل از انقلاب برمیگشت. حسین پناهی عضو سازمان موحدین بود. سازمانی که شمخانی، محسن رضایی، علم الهدی و حمید کاشانی عضو آن بودند. پناهی با همه آنها ارتباط داشت. کارش در سازمان عکاسی بود و زمانی که تانک ها به خیابان آمده بودند او بی محابا و بدون ترس جلو می رفت و عکس میگرفت. یکی از نوحههایی که او نوشته بود و من اجرا کردم، سربرگ آن با این عنوان شروع میشود:بعدها که انقلاب پیروز شد به همراه حسین پناهی چندین تئاتر بازی کردم. معمولا نقش هایی که حسین پناهی برای من مینوشت، در آن نقش باید تکههایی هم میخواندم. هتل نیمکت و مرشد و بچه مرشد دو نمایشی بودند که من در آنها برای حسین پناهی بازی کردم. مجری برنامه میپرسد گویا در نمایش پل هم بازی کرده بودی؟ آهنگران خنده کوتاهی میکند و میگوید ماحرای آن را نیز تعریف میکنم؛ در واقع نمایش پل آخرین نمایشی بود که من در آن بازی کردم و بعد از ان من تئاتر را کنار گذاشتم. این نمایش که کارگردان آن محمدجمالپور بود صحنه داشت که من با حسین پناهی همبازی بودم. حسین جلو میآمد و از من یپرسید تا حالا کجا بودی تو؟ و من باید جواب او را میدادم اما به محض اینکه حسین دیالوگ خودش را میگفت من خندهام میگرفت و زیر خنده میزدم. هر کاری که کردیم نتوانستیم که این صحنه را درست کنیم و من مدام میخندیدم. همین باعث شد که تئاتر را کنار بزارم. آیتمی در این بین پخش میشود از سری برنامههای روایت فتح که در آن صادق آهنگران جوان خاطراتی از دوران جنگ مقابل سیدمرتضی آوینی و دوربیناش روایت میکند. آیتم که تمام میشود آهنگران درباره همکاری با مرتضی آوینی و برنامه روایت فتح میگوید: شهید آوینی یک روز از من خواست که قطعهای برای تیتراژ روایت فتح آماده کنم و من این قطعه «سبکباران خرامیدن و رفتند» را به ایشان دادم. چند سالی که گذشت دوباره ایشان مرا دید و گفت که میخواهم یک قطعه تازه برای روایت فتح اجرا کنی و من قطعه « شب است و سکوت است و ماه است و من» این را آماده کردم. مجری درباره فیلمهای جنگی میپرسد و میگوید کدام فیلم جنگی دوران دفاع مقدس بر روی شما تأثیر گذاشته است؟ آهنگران پاسخ میدهد: من آژانس شیشهای که به دوره بعد از جنگ میپردازد را دوست دارم و همچنین فیلم از کرخه تا راین را.صادق آهنگران درباره تأثیرگذارترین دیالوگ فیلمی که تا بحال شنیده است میگوید: فیلم روز واقعه یک دیالوگ تأثیرگذار دارد که بسیار روی من تاثیر گذاشته و نمیتوانم آن را فراموش کنم. لحظهای که آن مرد ناصری با بازی علیرضا شجاع نوری به جمع اهالی شهرش بازمیگردد و زن از او میپرسد: حقیقت را چگونه یافتی؟ مرد ناصری پاسخ میدهد: من حقیقت را در زنجیر دیدم!! من حقیقت را پاره پاره بر خاک دیدم!! من حقیقت را بر سر نیزه دیدم!! به نظرم اینها دیالوگهای تاثیرگذاریاند.آخرین سؤالی که مجری از آهنگران میپرسد درباره کتاب زندگینامه است. او از آهنگران میپرسد اگر قرار باشد که کتاب زندگینامه شما چاپ شود دوست دارید که عنوان ان کتاب چه باشد؟ آهنگران پاسخ میدهد: تاکنون دو کتاب درباره من تهیه شده است اما اگر خودم بخواهم عنوان این کتاب را انتخاب کنم، دوست دارم عنوان آن «نغمهخوان شهدا» باشد. انشاءالله که روزی با شهدای دفاع مقدس محشور شویم. گفتوگو به پایان میرسد و \"بلبل امام خمینی\" به همان سادگی روزهای جنگ از استیج پایین میآید و بعد از خوش و بش از عوامل پشت صحنه استودیو را ترک میکند. این برنامه که پخش شود شاید سالی و چه بسا چند سالی از آهنگران در تلویزیون خبری شنیده نشود. برای کسی که سالها با آوای او دوران خاصی از تاریخ کشور را به یاد میآوریم این زمان زیادی است و مهمتر اینکه فرصتها برای بهرهمند شدن مردم امروز از او اندک و محدود است و تنها برنامههایی که با مهمان خاطرهبازی میکند میتواند ناگفتههایی را در معرض شنیدن و دیدنِ مخاطب قرار دهد که تاکنون نه کسی از او پرسیده و نه کسی شنیده است. انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
17890,
406,
259,
343,
953,
259,
1699,
2858,
10785,
7756,
3418,
934,
1081,
916,
822,
35588,
633,
260,
4537,
1555,
259,
21057,
670,
3037,
4446,
3418,
343,
509,
259,
36345,
8188,
5562,
259,
2647,
17662,
2665,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
44587,
106992,
272,
129842,
266,
261,
281,
124255,
43060,
608,
23025,
2431,
1351,
330,
43060,
286,
7157,
513,
259,
273,
259,
286,
43060,
8635... |
{
"phonemize": "filme ævvæli hɑ bɑ noh æsær dær tʃærxe reqɑbæte fædʒre.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistose færhænɡi. film. dʒæʃnvɑre fædʒr. sinæmɑ dʒæʃnvɑre filme fædʒr be onvɑne vitrine tolidɑte sɑlɑne sinæmɑje irɑn væ mohemtærin rujdɑde sinæmɑi keʃvær væ mæntæqe, hæme sɑle mizæbɑne sinæmɑɡærɑne næsl hɑje moxtælefe filmsɑzist. hozure filmsɑzɑne moxtælef dær kenɑr jekdiɡær be æfzɑjeʃe tædʒrobe væ mæhæke jekdiɡær mi pærdɑzænd væ fɑreq æz fæzɑje dʒæʃnvɑre ʔi sæhne hɑje zibɑi æz hozur dær dʒæhæte erteqɑje sinæmɑje irɑn rɑ idʒɑd mi konænd. sinæmɑɡærɑne dʒævɑn tædʒrobee ænduzi væ forsæt bærɑje dide ʃodæn rɑ dær in dʒæʃnvɑre moqtænæm mi ʃomɑrænd væ dær tule tʃænd sɑle æxir bɑ hemɑjæte mænteqi næhɑdhɑje sinæmɑi dær mæsiræpiʃræfæt væ ofoqi omid bæxʃ qærɑr ɡereftænd. dʒæʃnvɑree emsɑl filme fædʒr ke dær si sɑleɡi enqelɑbe eslɑmi bærpɑ mi ʃævæd bɑ hozure noh film æz kɑrɡærdɑnɑne ævvæl æz tærɑvte xɑssi bærxordɑr xɑhæd bud. hæzurɑjn teʔdɑde film neʃɑnɡære eqbɑle næsle dʒævɑn væ bæʔzæn bɑ tædʒrobe sinæmɑ ke sɑbeqe fæʔɑlijæt dær ærkɑne diɡær sinæmɑ rɑ niz dær kɑrnɑme xudɑrænd be mæqule filme bolænde vɑʃtiɑq hozur dær tʃærxe reqɑbæte mohemtærin dʒæʃnvɑre sinæmɑi keʃvær æst. næsle xællɑq væ be tæʔbiri næsle sevvom filmsɑzɑn ke bɑ enqelɑbe eslɑmi vɑrede in dʒerɡæh ʃode ænd, be tædridʒ hozureʃɑn rɑ dær sinæmɑ tæsbit væ moxɑtæb rɑ bɑ tænævvoʔ dær ɡune hɑje moxtælefe filme ɑʃnɑ mi sɑzænd. ʃɑlize ɑrefe pur æz kɑrɡærdɑnɑne ævvæle hɑzer dær dʒæʃnvɑree emsɑl filme fædʒr ke pæs æz sɑlhɑ dæstjɑri ræxʃɑne boni eʔtemɑde kɑrɡærdɑne bɑsɑbeqe sinæmɑ, dær næxostin tædʒrobe kɑrɡærdɑni bɑ filmæhirɑn ke jek æsære edʒtemɑʔi dær mohite rustɑist be fædʒr mi ɑjæd. hejrɑne dɑstɑne zendeɡi doxtæri rustɑi benɑme mɑhist ke bɑ jek dʒævɑne æfqɑni ezdevɑdʒ mi konæd. zende jɑde xosro ʃækibɑi, mehrdɑde seddiqiɑn væ bɑrɑne kosæri dær hejrɑne ifɑje næqʃ kærdænd. sɑbine ʒæmɑjel filmsɑze færɑnsævi næxostin filme sinæmɑi xod bɑ onvɑne nilufær rɑ be tæhije konændeɡi fereʃte tɑʔere pur dær dʒonube irɑn sɑxte æst. æsæri ke dær mohite tæbiʔi væ iliɑti mi ɡozæræd væ dɑstɑne zendeɡi doxtæri dævɑzdæh sɑle benɑme nilufær æst ke ɑrezui dʒoz sævɑde ɑmuzi nædɑræd væ nilufær bɑ zæni ɑʃnɑ mi ʃævæd ke qæsd dɑræd be u sævɑd bijɑmuzæd. rojɑ nonæhɑli, ʃæhɑbe hosejni væ æmire æqɑi dær in æsær næqʃe ɑfærini kærdænd. sændæli xɑli næxostin sɑxte sinæmɑi sɑmɑne esteræki niz ke sɑbeqe sɑxte tʃænd filme kutɑh væ vidijoi dɑræd, dɑrɑje mæzmuni edʒtemɑʔist. sændæli xɑli, revɑjæte zendeɡi tʃænd næfær be suræte movɑzi æzdʒomle jek zodʒe kɑrɡærdɑne sinæmɑ æst. pɑnete ɑ bæhrɑm væ færiborze æræb niɑ dær sændæli xɑli ke bæxʃe hɑi æz ɑn be suræte ænimejʃene kɑr mi ʃævæd, ifɑje næqʃ kærdænd. mostæfɑ ɑl æhmæd æz dʒomle filmsɑzɑn ʃenɑxte ʃode hoze sinæmɑje kutɑh æst ke emsɑl bɑ puste be onvɑne næxostin tædʒrobee sinæmɑi dær mɑrɑtone fædʒre ʃerkæt mi konæd. puste filmi edʒtemɑʔie ʃæhrist væ be zendeɡi jek mærde zendɑni mi pærdɑzæd ke bi ɡonɑhi æʃe sɑbet væ ɑzɑd mi ʃævæd, æmmɑ dobɑre dær ʃærɑjeti qærɑr mi ɡiræd ke momken æst rævɑne zendɑn ʃævæd. hæmide færrox neʒɑd væ elnɑz ʃɑkere dust dær filme ɑle æhmæd ifɑje næqʃ kærdænd. esmɑʔile mæhine duste filmnɑmee nevis væ montæqed bɑ sɑbeqe sinæmɑ niz dær næxostin tædʒrobe bolænde sinæmɑi xod bɑ bærxorde næzdik be fædʒr mi ɑjæd. æsæri moʔæmmɑi væ polisi ke dærbɑre rox dɑdæne jek tæsɑdofe bozorɡ dær otubɑnist væ æfsære resideɡi konænde pærvænde be mɑhijæte tæsɑdofe ʃæk mi konæd. dær in film lɑdene mostofi væ hæmide rezɑ peɡɑh bɑzi dɑrænd. dʒævɑde æfʃɑr diɡær filmsɑze ævvæl niz bɑ kolbe ke piʃtær birun ɑværdæne mordeɡɑn nɑm dɑʃt bɑ dɑstɑni motæfɑvet dær ɡune ʒɑnr pærɑntezbæste væhʃæt dær reqɑbæte fædʒre hɑzer mi ʃævæd kolbe revɑjæte zendeɡi tʃɑhɑr dɑneʃdʒu æst ke bærɑje ændʒɑme tæhqiq be dʒænɡæl hɑje ʃomɑl mi rævænd væ bɑ hævɑdesi delhore ɑvær ruberu mi ʃævænd. kɑmbize dirbɑz væ dʒæmʃide hɑʃem pur æz bɑziɡærɑne in filme sinæmɑi hæstænd. mæsʔude næqqɑʃe zɑde niz pæs æz sɑlhɑ dæstjɑre kɑrɡærdɑni væ hæmkɑri bɑ filmsɑzɑni næzir mohæmmædrezɑ honærmænd bɑ kudæk væ fereʃte dær kesvæte kɑrɡærdɑn zɑher mi ʃævæd. kudæk væ fereʃte ke dær ɡune kudæk væ defɑʔe moqæddæs sɑxte ʃode æst, revɑjæte zendeɡi donodʒævɑn be nɑm hɑje behnɑm væ fereʃte æst ke dær xoræmʃæhre hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze dʒænɡ dærɡire hævɑdesi mi ʃævænd. ʃæhrɑme mækri niz æz diɡær filmsɑzɑne ævvæl æst ke dær ærse sinæmɑje kutɑh væ mostænæd dɑrɑje nɑm væ neʃɑnist væ ɑsɑre kutɑh tæhsin ʃode ʔi tʃon mæhdude dɑjere væ tufɑne sændʒɑqæk hɑ rɑ piʃtær sɑxte, dær næxostin tædʒrobe bolænde sinæmɑi æʃ bɑ æʃkɑn, ænɡoʃtære motebærrek væ tʃænd dɑstɑne diɡær, ʃɑnse xod rɑ dær reqɑbæte fædʒr mi ɑzmɑjæd. mækri dær in film be revɑjæte serqæt æz jek mæqɑze mi pærdɑzæd væ sæʔide ebrɑhimi fer væ sinɑ rɑzɑni dær ɑn ifɑje næqʃ kærdænd. siɑvʃe æsʔædi diɡær kɑrɡærdɑne nozohure sinæmɑje bolænd æst ke pæs æz sɑlhɑ filmsɑzi kutɑh bɑ hævɑli otubɑn ke æz mæzmuni edʒtemɑʔi bærxordɑr æst, qæsde hozur dær dʒæʃnvɑree emsɑl rɑ dɑræd. hævɑli otubɑn be kænkɑʃ dær rævɑbete zodʒe dʒævɑni mi pærdɑzæd ke bɑ vorude jek zæne miɑnsɑle zendeɡijeʃɑn dæstxoʃe tæqirɑt mi ʃævæd. ɡoltʃehre sædʒɑdije, ʃæhɑbe hosejni, behnɑze dʒæʔfæri væ nurɑe hɑʃemi bɑziɡærɑne in film hæstænd. dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme fædʒr æz dævɑzdæh tɑ bistodo bæhmæn mɑh dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte jɑzdæh : si tæmɑm",
"text": "فیلم اولی ها با 9 اثر در چرخه رقابت فجر\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/23\nفرهنگی.فیلم.جشنواره فجر.سینما\nجشنواره فیلم فجر به عنوان ویترین تولیدات سالانه سینمای ایران و مهمترین\nرویداد سینمایی کشور و منطقه، همه ساله میزبان سینماگران نسل های مختلف\nفیلمسازی است .حضور فیلمسازان مختلف در کنار یکدیگر به افزایش تجربه و محک یکدیگر می\nپردازند و فارغ از فضای جشنواره ای صحنه های زیبایی از حضور در جهت\nارتقای سینمای ایران را ایجاد می کنند.سینماگران جوان تجربه اندوزی و فرصت برای دیده شدن را در این جشنواره\nمغتنم می شمارند و در طول چند سال اخیر با حمایت منطقی نهادهای سینمایی\nدر مسیرپیشرفت و افقی امید بخش قرار گرفتند.جشنواره امسال فیلم فجر که در 30 سالگی انقلاب اسلامی برپا می شود با حضور\n9 فیلم از کارگردانان اول از طراوت خاصی برخوردار خواهد بود.حضوراین تعداد فیلم نشانگر اقبال نسل جوان و بعضا با تجربه سینما که\nسابقه فعالیت در ارکان دیگر سینما را نیز در کارنامه خودارند به مقوله\nفیلم بلند واشتیاق حضور در چرخه رقابت مهمترین جشنواره سینمایی کشور است.نسل خلاق و به تعبیری نسل سوم فیلمسازان که با انقلاب اسلامی وارد این جرگه\nشده اند ، به تدریج حضورشان را در سینما تثبیت و مخاطب را با تنوع در\nگونه های مختلف فیلم آشنا می سازند.شالیزه عارف پور از کارگردانان اول حاضر در جشنواره امسال فیلم فجر که\nپس از سالها دستیاری رخشان بنی اعتماد کارگردان باسابقه سینما ، در\nنخستین تجربه کارگردانی با فیلمحیران که یک اثر اجتماعی در محیط\nروستایی است به فجر می آید.حیران داستان زندگی دختری روستایی بنام ماهی است که با یک جوان افغانی\nازدواج می کند. زنده یاد خسرو شکیبایی ،مهرداد صدیقیان و باران کوثری در حیران ایفای\nنقش کردند.سابین ژمایل فیلمساز فرانسوی نخستین فیلم سینمایی خود با عنوان نیلوفر را\n به تهیه کنندگی فرشته طائر پور در جنوب ایران ساخته است . اثری که در محیط طبیعی و ایلیاتی می گذرد و داستان زندگی دختری دوازده\nساله بنام نیلوفر است که آرزویی جز سواد آموزی ندارد و نیلوفر با زنی\nآشنا می شود که قصد دارد به او سواد بیاموزد .رویا نونهالی ، شهاب حسینی و امیر اقایی در این اثر نقش آفرینی کردند.صندلی خالی نخستین ساخته سینمایی سامان استرکی نیز که سابقه ساخت چند\nفیلم کوتاه و ویدیویی دارد، دارای مضمونی اجتماعی است .صندلی خالی ، روایت زندگی چند نفر به صورت موازی ازجمله یک زوج کارگردان\n سینما است .پانته آ بهرام و فریبرز عرب نیا در صندلی خالی که بخش هایی از آن به\nصورت انیمیشن کار می شود ، ایفای نقش کردند .مصطفی آل احمد از جمله فیلمسازان شناخته شده حوزه سینمای کوتاه است که\nامسال با پوسته به عنوان نخستین تجربه سینمایی در ماراتن فجر شرکت می\nکند.پوسته فیلمی اجتماعی- شهری است و به زندگی یک مرد زندانی می پردازد که بی\n گناهی اش ثابت و آزاد می شود، اما دوباره در شرایطی قرار می گیرد که\nممکن است روانه زندان شود .حمید فرخ نژاد و الناز شاکر دوست در فیلم آل احمد ایفای نقش کردند.اسماعیل مهین دوست فیلمنامه نویس و منتقد با سابقه سینما نیز در نخستین\nتجربه بلند سینمایی خود با برخورد نزدیک به فجر می آید.اثری معمایی و پلیسی که درباره رخ دادن یک تصادف بزرگ در اتوبانی است و\nافسر رسیدگی کننده پرونده به ماهیت تصادف شک می کند. در این فیلم لادن مستوفی و حمید رضا پگاه بازی دارند .جواد افشار دیگر فیلمساز اول نیز با کلبه که پیشتر بیرون آوردن مردگان\nنام داشت با داستانی متفاوت در گونه (ژانر) وحشت در رقابت فجر حاضر می شود\nکلبه روایت زندگی چهار دانشجو است که برای انجام تحقیق به جنگل های شمال\nمی روند و با حوادثی دلهره آور روبه رو می شوند.کامبیز دیرباز و جمشید هاشم پور از بازیگران این فیلم سینمایی هستند .مسعود نقاش زاده نیز پس از سالها دستیار کارگردانی و همکاری با\nفیلمسازانی نظیر محمدرضا هنرمند با کودک و فرشته در کسوت کارگردان ظاهر\nمی شود.کودک و فرشته که در گونه کودک و دفاع مقدس ساخته شده است، روایت زندگی\nدونوجوان به نام های بهنام و فرشته است که در خرمشهر همزمان با آغاز جنگ\nدرگیر حوادثی می شوند.شهرام مکری نیز از دیگر فیلمسازان اول است که در عرصه سینمای کوتاه و\nمستند دارای نام و نشانی است و آثار کوتاه تحسین شده ای چون محدوده دایره\n و طوفان سنجاقک ها را پیشتر ساخته ، در نخستین تجربه بلند سینمایی اش با\n اشکان ، انگشتر متبرک و چند داستان دیگر، شانس خود را در رقابت فجر می\nآزماید.مکری در این فیلم به روایت سرقت از یک مغازه می پردازد و سعید ابراهیمی\n فر و سینا رازانی در آن ایفای نقش کردند.سیاوش اسعدی دیگر کارگردان نوظهور سینمای بلند است که پس از سالها\nفیلمسازی کوتاه با حوالی اتوبان که از مضمونی اجتماعی برخوردار است، قصد\nحضور در جشنواره امسال را دارد.حوالی اتوبان به کنکاش در روابط زوج جوانی می پردازد که با ورود یک زن\nمیانسال زندگیشان دستخوش تغییرات می شود.گلچهره سجادیه، شهاب حسینی ، بهناز جعفری و نورا هاشمی بازیگران این فیلم\n هستند .جشنواره بین المللی فیلم فجر از 12 تا 22 بهمن ماه در تهران برگزار می\nشود.شماره 013 ساعت 11:30 تمام\n\n\n "
} | [
10223,
259,
210369,
1875,
768,
774,
259,
17260,
509,
259,
44033,
5966,
49281,
24627,
1189,
7579,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
30149,
2116,
17890,
406,
260,
163570,
260,
1956,
71... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
15227,
259,
130833,
68537,
266,
382,
43060,
330,
43060,
124291,
259,
2731,
49404,
331,
10787,
259,
270,
238796,
10787,
9878,
259,
137524,
43060,
103398,
346,
80959,
285,
240451,
380,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
... |
{
"phonemize": "hæʃ birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dini. næmɑz. bærxi mæsʔuline ostɑne xorɑsɑne dʒonubi idʒɑde fæzɑje monɑseb bærɑje eqɑme næmɑz dær edɑrɑt, eqɑme næmɑze dʒæmɑʔæt tævæssote kɑrkonɑne edɑrɑt dær mæsɑdʒede næzdik be edɑrɑt væ bæstærsɑzi bærɑje hozure biʃtære mærdom dær næmɑzhɑje dʒomʔe væ dʒæmɑʔæt rɑ æz rɑhkɑr hɑje lɑzem bærɑje ehjɑje færhænæke næmɑz dɑnestænd. ɑnɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi entexɑbe rɑbetine eqɑme næmɑz dær edɑrɑt væ tæʃkile dʒælæsɑte monæzzæme ɑnɑn, ronæq dɑdæn be mæsɑdʒed væ tævædʒdʒoh be emɑme dʒæmɑʔæte mæsɑdʒed væ muzæn hɑ rɑ æz diɡær rɑhkɑrhɑje monɑseb dær in ertebɑt onvɑn kærdænd. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi dær in zæmine ɡoft : setɑde eqɑme næmɑz bɑjæd bærɑje mæsɑdʒed, mædɑres væ dɑneʃɡɑh hɑ bærnɑmee rizi monɑseb dɑʃte bɑʃæd. sejjed solæte mortæzævi æfzud : tæʃkile dʒælæse rɑbetine eqɑme næmɑze edɑrɑte kol be suræte monæzzæm væ mɑhiɑne bɑjæd dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. vej ɡoft : dærɑjen rɑstɑ bærxi kɑrkonɑne edɑrɑt mi tævɑnænd dærmæsɑdʒede næzdike edɑre xod næmɑze dʒæmɑʔæte bærɡozɑr konænd. u æfzud : bærnɑme rizi dʒɑmeʔ dær ertebɑt bɑ næmɑze dʒomʔe ostɑn tʃe dær mærkæze ostɑn væ dʒe dær ʃæhrestɑn hɑ, tæqvijæte hozure mærdom væ bæstærsɑzi bærɑje hozure biʃtær dær næmɑze zærurist. emɑme dʒomʔe ʃæhrestɑne birdʒænd hæm ɡoft : tævædʒdʒoh be emɑme dʒæmɑʔæt væ mævzænine mæsɑdʒed æz rɑhkɑrhɑje mohem dær in zæmine æst. hodʒdʒæt oleslɑm hosejne sɑdeqi bɑ bæjɑne inke zɑhere mæsɑdʒede mɑ ɑnɡune ke bɑjæd nist æfzud : ronæq dɑdæn be mæsɑdʒed væ tævædʒdʒoh be zɑher væ behdɑʃte mæsɑdʒed dær dʒælbe mærdom be hozur dær in æmɑkene moʔæsser æst. vej ɡoft : xoʃbu kærdæn væ ɑrɑstæne mæsɑdʒed xærdʒi nædɑræd væ tænhɑ bærnɑme rizi mi xɑhæd. qɑʔem mæqɑme setɑde eqɑme næmɑze dʒomʔe birdʒænd hæm ɡoft : bɑjæd jek dʒɑjɡɑh nezɑræt væ ærzjɑbi bærɑje hæsæne edʒrɑje bærnɑme hɑ væ estefɑde æz tædʒɑrobe movæffæq dær ehjɑje færize næmɑz dær ostɑn idʒɑd ʃævæd. mohæmmæd sezɑvɑr æfzud : piʃe bini fæzɑje monɑseb bærɑje næmɑzxɑne dær edɑrɑte ostɑne zærurist. vej ɡoft : tʃehel mæsdʒed dær sæthe ʃæhrestɑne birdʒænd vodʒud dɑræd ke bɑjæd be zibɑsɑzi væ ʃekle zɑheri væ behdɑʃte ɑnhɑ tævædʒdʒoh ʃævæd. u æfzud : idʒɑde næmɑjeʃɡɑhhɑje færhænɡi dæræzmine næmɑze dærsæthe ostɑne væhæmɑhæneɡi dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bærɑje tærvidʒe færhænæke næmɑz mi tævɑnæd moʔæsser bɑʃæd. færmɑndeh bæsidʒe mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi hæm ɡoft : dær rɑstɑje ehjɑje færhænæke næmɑz dær rustɑhɑ væ mæsɑdʒede ostɑn bɑjæd ettelɑʔ resɑni ʃævæd. særdɑr æhmædi æfzud : bɑjæd rɑhkɑrhɑje monɑsebi bærɑje ehjɑje in færize ettexɑz ʃode væ jek kɑre monsædʒem væ tæʃkilɑti dær in zæmine ændʒɑm ʃævæd tɑ nætɑjedʒe tʃeʃmɡiri dɑʃte bɑʃæd. mim. ejn slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh hezɑro ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr",
"text": "\n#\nبیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/04/85 \nداخلی.اجتماعی.دینی.نماز. \n برخی مسوولین استان خراسان جنوبی ایجاد فضای مناسب برای اقامه نماز در \nادارات، اقامه نماز جماعت توسط کارکنان ادارات در مساجد نزدیک به ادارات \nو بسترسازی برای حضور بیشتر مردم در نمازهای جمعه و جماعت را از راهکار \nهای لازم برای احیای فرهنک نماز دانستند. \n آنان روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی انتخاب رابطین\nاقامه نماز در ادارات و تشکیل جلسات منظم آنان، رونق دادن به مساجد و \nتوجه به امام جماعت مساجد و موذن ها را از دیگر راهکارهای مناسب در این \nارتباط عنوان کردند. \n استاندار خراسان جنوبی در این زمینه گفت: ستاد اقامه نماز باید برای \nمساجد، مدارس و دانشگاه ها برنامه ریزی مناسب داشته باشد. \n سید صولت مرتضوی افزود: تشکیل جلسه رابطین اقامه نماز ادارات کل به \nصورت منظم و ماهیانه باید در دستور کار قرار گیرد. \n وی گفت: دراین راستا برخی کارکنان ادارات می توانند درمساجد نزدیک اداره\nخود نماز جماعت برگزار کنند. \n او افزود: برنامه ریزی جامع در ارتباط با نماز جمعه استان چه در مرکز \nاستان و جه در شهرستان ها، تقویت حضور مردم و بسترسازی برای حضور بیشتر \nدر نماز ضروری است. \n امام جمعه شهرستان بیرجند هم گفت: توجه به امام جماعت و موذنین مساجد \nاز راهکارهای مهم در این زمینه است. \n حجت الاسلام حسین صادقی با بیان اینکه ظاهر مساجد ما آنگونه که باید نیست\nافزود: رونق دادن به مساجد و توجه به ظاهر و بهداشت مساجد در جلب مردم به\nحضور در این اماکن موثر است. \n وی گفت: خوشبو کردن و آراستن مساجد خرجی ندارد و تنها برنامه ریزی \nمی خواهد. \n قائم مقام ستاد اقامه نماز جمعه بیرجند هم گفت: باید یک جایگاه نظارت و\nارزیابی برای حسن اجرای برنامه ها و استفاده از تجارب موفق در احیای فریضه\nنماز در استان ایجاد شود. \n محمد سزاوار افزود: پیش بینی فضای مناسب برای نمازخانه در ادارات استان\nضروری است. \n وی گفت: 40 مسجد در سطح شهرستان بیرجند وجود دارد که باید به زیباسازی \nو شکل ظاهری و بهداشت آنها توجه شود. \n او افزود: ایجاد نمایشگاههای فرهنگی درزمینه نماز درسطح استان وهماهنگی\nدستگاههای اجرایی برای ترویج فرهنک نماز می تواند موثر باشد. \n فرمانده بسیج منطقه خراسان جنوبی هم گفت: در راستای احیای فرهنک نماز \nدر روستاها و مساجد استان باید اطلاع رسانی شود. \n سردار احمدی افزود: باید راهکارهای مناسبی برای احیای این فریضه اتخاذ \nشده و یک کار منسجم و تشکیلاتی در این زمینه انجام شود تا نتایج چشمگیری \nداشته باشد. \n م.ع / 659664 \n\n "
} | [
387,
3939,
35564,
1832,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1190,
46268,
5602,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
42790,
406,
260,
21329,
1538,
260,
1423,
14131,
259,
137157,
136277,
12363,
13906,
37959,
259,
17637,
406,
1997,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
112043,
240451,
79017,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
1581,
476,
106992,
238796,
270,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
259,
270,
238796,
43060,
334,
43060,
... |
{
"phonemize": "ostɑdjɑre dɑneʃkæde olume ræftɑri væ sælɑmæte rævɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki irɑn zemne tæʔkid bær lozume pærhiz æz eqdɑmɑt væ ezhɑrenæzærhɑje ʃetɑbzæde væ dʒændʒɑli kærdæne mozue mohemme æfzɑjeʃe næsl dʒæhæte ɑn ke æhdɑfe in tærhe melli be birɑhe nærævæd, rɑhbordhɑje æmæli dʒæhæte tæhæqqoqe æhdɑfe sijɑsæthɑje dʒædide dʒæmʔijæti rɑ tæʃrih kærd. doktor mohæmmæde bɑqere sɑberi zæfærqændi, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre servise sælɑmæte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : mæsʔulɑne tæsmimsɑz væ tæsmime ɡire keʃvære tæhqiqæne mobtæni bær ʃævɑhede elmi væ qærɑʔene motqæn be in nætidʒe resideænd ke sijɑsæte dʒæmʔijæti dæhehɑje ɡozæʃte keʃvær be æhdɑfe xod reside æst væ lezɑ lɑzem æst bærɑje dʒoloɡiri æz pir ʃodæne dʒɑmeʔe væ moteʔɑqebe ɑn tohi ʃodæne keʃvær æz ʃur væ neʃɑt væ ebdɑʔ væ ebtekɑr ke molɑzeme dʒɑmeʔee dʒævɑn æst, tʃɑrei ændiʃide ʃævæd. vej bær lozume tæsmimɡirihɑje sæhih æz suj dæstændærkɑrɑne æmr dʒæhæte tæhæqqoqe æhdɑfe sijɑsæthɑje dʒædide dʒæmʔijæti tæʔkid kærd væ edɑme dɑd : bærɑje tæsmimɡirihɑi ke be hozhɑje edʒtemɑʔi bɑzemiɡærdæd ɡɑhi dær edʒrɑ dæste ændkɑrɑn be hæme dʒævɑnebe æmr tævædʒdʒoh nemikonænd væ lezɑ tæsmimhɑje dorost dær æmæl be enherɑf æz mæsire æsli miændʒɑmæd. be onvɑne mesɑl, sijɑsæthɑje sælɑmæte xɑnevɑde dær ɡozæʃte ke lɑzem bud hædæfe ɑn tolide næsl bær æsɑse modirijæt væ tæsmime xɑnevɑde bɑʃæd be tæhdide næsl væ kontorole dʒæmʔijæt mæʔni ʃod. moteʔɑqebe in enherɑf, qɑnune mæhdudijæt bærɑje bærxordɑri æz hoquqe tæbiʔi edʒtemɑʔi ke æz dʒomle hoquqe ʃæhrvændist bærɑje færzændɑne tʃɑhɑrom be bæʔd væ fɑreq æz ebhɑmɑte ʃærʔi væ moqɑjeræt bɑ tæʔrife hoquqe bɑrværi æz mænzære sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt be edʒrɑ dærɑmæd. sɑberi zæfærqændi dær in bɑre æfzud : hoquqe bɑrværi bær mæbnɑje be ræsmijæt ʃenɑxtæne hæqqe æsɑsi tæmɑm zodʒejn væ æfrɑd bærɑje tæsmimɡiri ɑzɑdɑne væ mæsʔulɑne dærbɑre teʔdɑd, extelɑfe senni færzændɑnʃɑn væ bærɑje dɑʃtæne ettelɑʔɑt væ væsɑjele kɑfi bærɑje tæhæqqoqe in mozu væ hæmtʃenin dɑʃtæne hæq bærɑje dæstjɑbi be bɑlɑtærin estɑndɑrdhɑje behdɑʃte dʒensi væ bɑrværi tæʔrif miʃævæd. in hoquqe ɑri æz hærɡune tæbʔiz, edʒbɑr væ xoʃunæt æst. bærxi eqdɑmɑt væ ezhɑrenæzærhɑje ʃetɑbzæde jɑ dʒændʒɑli kærdæne mozue besijɑr mohem væ hæjɑti æfzɑjeʃe næsle bime ɑn rɑ idʒɑd mikonæd ke æɡær deqqæte kɑfi rɑ nædɑʃte bɑʃim in æhdɑfe moqæddæs niz be birɑhe rævæd væ næ tænhɑ moʃkeli æz dʒɑmeʔee eslɑmi væ ʃejʔi mɑ hæl nækonæd bælke xod be moʃkeli færɑruje piʃræft væ tæʔɑli keʃvær tæbdil ʃævæd. vej edɑme dɑd : bænɑbærin dær qɑnunɡozɑri væ bærnɑmerizi be osule mohemmi ke æz mælzumɑte jek dʒɑmeʔee sɑlem, ʃɑdɑb væ pujɑ æst bɑjæd pɑjbænd bud væ entezɑr mirævæd sɑhebnæzærɑn væ færhixteɡɑn bɑ vɑkɑvi væ tæbine zævɑjɑje moxtælefe ɑn mæsʔulɑne keʃvær rɑ dær dæstjɑbi be æhdɑfe bolænde sijɑsæthɑje dʒædide dʒæmʔijæti jɑri konænd. lezɑ dær tædvine rɑhbordhɑje æmæli væ væzʔe qævɑnine tævædʒdʒoh be mævɑrede zejl mæsæmræsæmær xɑhæd bud. sɑberi zæfærqændi, hæqqe moʃɑrekæt dær færzændɑværi rɑ æz osul pæzirofte ʃode væ monbæʔes æz mæbɑni dini væ færhænɡi keʃvær xɑnd ke dær tædvine rɑhbordhɑje æmæli sijɑsæthɑje dʒædide dʒæmʔijæti besijɑr æsærɡozɑr æst væ dær in bɑre ɡoft : zodʒejn bɑjæd mæsʔulɑne væ hæmdelɑne tæsmim bærɑje færzændɑværi dɑʃte bɑʃænd tʃerɑ ke moʃɑrekæte hær do zɑmene sælɑmæte færzændɑn xɑhæd bud. bɑvære qælæti ke dær hɑle hɑzer vodʒud dɑræd in æst ke ɡæmɑn mikonænd moʃɑrekæte serfæn tæsmim bærɑje nædɑʃtæne færzænd æst. ostɑdjɑre rævɑnpezeʃki dɑneʃkæde olume ræftɑri væ sælɑmæte rævɑn, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki irɑn hæmtʃenin tæʔkid kærd : hitʃ mɑneʔ væ hættɑ qɑnuni næbɑjæd moxelle ɑzɑdi tæsmimɡiri dær morede tʃeɡuneɡi, zæmɑn væ tænɑvobe færzændɑværi bɑʃæd. hæmtʃenɑnke qɑnune mæhrumijæte færzænde tʃɑhɑrom dær keʃvær moqɑjere in æsle æsɑsi bude æst. sɑberi zæfærqændi dær in bɑre æfzud : hæqqe hefze sælɑmæte omumi bɑ fɑseleɡozɑri monɑseb bɑjæd mode næzære qɑnunɡozɑrɑn bɑʃæd. bærɑje in mohem bɑ tæʃviq be ʃirdehi ke dær sire bozorɡɑne mɑ ɑmæde væ morede tæʔkid æz næzære mæbɑni dinist besijɑr mohem æst. jeki æz rɑhhɑje fɑseleɡozɑri mænteqi væ behdɑʃti bejne færzændɑn hæddeæqæl do sɑl pærɑntezbæste tæʃviq be estefɑde æz ʃire mɑdær æst. vej dær edɑme hæqqe dæstresi be xædæmɑte behdɑʃti bærɑje tænzime bɑrværi rɑ nɑfi sijɑsæte æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt nædɑnest væ dær tozihe in mozu ɡoft : be tæhqiqe bɑrdɑri dær senine pɑjin væ bɑlɑ mostælzeme xætær bærɑje mɑdær væ dʒænin æst. æz tæræfi in mohem næbɑjæd dʒævɑnɑn rɑ æz zud ezdevɑdʒ kærdæn væ æfrɑd dær senine bɑlɑ rɑ æz ræfʔe nijɑzhɑje tæbiʔi væ ʃærʔi dʒensi mæhrum konæd. lezɑ hæqqe dæstresi be behtærin væ kæme hæzinetærin xædæmɑte behdɑʃti bærɑje tænzime bɑrværi væ dæstresi be motmæentærin væ kæme hæzinetærin æbzɑrhɑje dʒoloɡiri æz bɑrdɑri lɑzem æst væ in æmr monɑfɑti bɑ sijɑsæte æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt nædɑræd. sɑberi zæfærqændi dær in bɑre æfzud : mæhdudijæt dær dæstresi be væsɑjele dʒoloɡiri æz bɑrdɑri væ xosusæn kɑndom mitævɑnæd moʃkelɑte besijɑr dʒeddi bærɑje ɡoruhhɑje xɑssi idʒɑd konæd beviʒe bærɑje zænɑne moʔtɑd væ kæsɑni ke ruspiɡæri rɑ piʃe xod kærdeænd. in hæqiqæte tælx dær hæme keʃværhɑ væ æz dʒomle keʃvære mɑ qejreqɑbel enkɑr æst ke nɑxɑste færzændɑni motevælled miʃævænd ke mɑdærɑn væ pedærɑne ɑnhɑ moʔtɑd hæstænd væ kudækɑne nɑxɑstei be donjɑ miɑjænd ke pedære vɑqeʔi ɑnhɑ nɑmoʃæxxæs æst. bærɑje inɡune zænɑn væ hættɑ mærdɑne næ tænhɑ bɑjæd æbzɑrhɑje dʒoloɡiri æz hɑmeleɡi dær dæstræs bɑʃæd bælke mitævɑn eddeʔɑ kærd ke dolæt mitævɑnæd bɑ estefɑde æz æbzɑrhɑje qɑnuni næsæbte be mæmnuʔijæte bætʃtʃe dɑr ʃodæne ɑnhɑ eqdɑm konæd. ræʔɑjæte hoquqe kudækɑni ke æz inɡune rævɑbete nɑsɑlem væ nɑxɑste bevodʒud miɑjænd bær ohde hɑkemijæt æst. vej dær edɑme sohbæthɑje xod hæzinehɑje morɑqebæthɑje bɑrdɑri rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ ɡoft : morɑqebæthɑje bɑrdɑri dær hɑle hɑzer hæzinee bɑlɑi dɑræd. dær extijɑr budæne emkɑnɑte behdɑʃti væ ærzɑn bærɑje dɑʃtæne færzændɑni sɑlem, morɑqebæthɑje qæbl, hejn væ bæʔd æz bɑrdɑri xosusæn xædæmɑte bimei bɑ olævijæte morɑqebæthɑje bɑrdɑri ærzɑn væ hættɑ be suræte fæʔɑl æz hoquqe ævvælije vɑledejn æst. hemɑjæthɑje bimei be dʒɑj dærmɑne nɑzɑihɑe behtær æst tɑ dær morede hæme morɑqebæthɑje bɑrdɑri æz dʒomle xædæmɑte moʃɑveree ʒenetik bærɑje ʃenɑsɑi be moqeʔe extelɑlɑte ʒenetiki væ etminɑn æz dæstresi be moqeʔe xædæmɑte seqte dærmɑni dær tʃɑrtʃube zævɑbete qɑnuni væ ʃærʔi erɑʔe ʃævæd. in hæq dʒɑmeʔe æst ke dolæte olævijæt dærhæzine kærd behdɑʃti rɑ bærɑje kɑheʃe mærɡ væ mir mɑdærɑn, nozɑdɑn, mordezɑi væ næqɑjese koromozomi rɑ æz sijɑsæthɑje osuli xod qærɑr dæhæd. in ostɑdjɑre dɑneʃɡɑh hæmtʃenin bær lozume tæqvijæte næqʃe zæn be onvɑne mɑdær dær dʒɑmeʔe tæʔkid kærd væ ɡoft : dʒæhætɡiri sijɑsæthɑje dʒæmʔijæti zærurist tɑ be sæmte tæqvijæte næqʃe zæn be onvɑne mɑdær soq jɑbæd. bænɑbærin bɑztæʔrif eʃteqɑle bɑnovɑn æz hejse noʔ, zæmɑn, moddæt, sæxti kɑr væ... æz zæruræthɑje enkɑr nɑpæzir æst. tæhqiqæn dær in sijɑsæthɑ eʃteqɑl næbɑjæd olævijæte ævvæl bærɑje zænɑn bɑʃæd zemne inke næbɑjæd mɑdæri dæqdæqe mæʔiʃæt niz dɑʃte bɑʃæd. bærxi æz mæʃɑqele monɑsebe bɑnovɑn be onvɑne mɑdær væ mæsʔule tærbijæte færzændɑn nist væ bɑ hozure mærdɑn zæruræti hæm bærɑje bekɑrɡiri zænɑn dær in mæʃɑqel vodʒud nædɑræd. vej dær in bɑre æfzud : næbɑjæd bærɑbæri hoquqe zæn bɑ mærd be jeksɑn budæne zæno mærd tæʔbir væ tæfsir ʃævæd bælke æz hoquqe mosællæme bɑnovɑn æst ke dær mæʃɑqeli fæʔɑlijæt konænd ke ɑsibi be næqʃe mɑdæri ɑnhɑ vɑred nækonæd. emtijɑzɑte biæsæri ke dær bærxi qævɑnin mesle tulɑni kærdæne moræxxæsi zɑjemɑn væ jɑ mævɑrede moʃɑbeh be zænɑn dɑde miʃævæd niz æz ɑndʒɑi ke dær kælɑn be eqtesɑde keʃvær væ rævænde dorost væ ɑːddi nezɑme edɑri keʃvær ɑsib mizænæd væ dær næhɑjæt be zærære dʒɑmeʔe ke bæxʃe bozorɡi æz ɑn bɑnovɑn hæstænd mibɑʃæd, nemitævɑnæd be ændɑze monɑsebsɑzi ʃoqle æʔæm æz noʔ, zæmɑn, moddæt væ sæxti kɑre ɡerehɡoʃɑje moʃkele mɑdærɑn dær ændʒɑme væzɑjefe hæmsæri væ mɑdæri dær kenɑr ʃoql bɑʃæd. sɑberi zæfærqændi dær edɑme bær lozume eslɑhe nezɑme ɑmuzeʃi væ motenɑsebe sɑzi ɑn bɑ ʃærɑjete zænɑn tæʔkid kærd væ edɑme dɑd : dær rɑstɑje eslɑhe mæʃɑqele mortæbet bɑ bɑnovɑn, eslɑhe nezɑme ɑmuzeʃi væ motenɑsebe sɑzi ɑn bɑ ʃærɑjete zænɑne zærurist. dær keʃvære mɑ be mizɑni ke be tæfkike mædɑrese doxtærɑne væ pesærɑne pærdɑxte ʃode æst be motenɑsebe sɑzi mohtævɑje ɑmuzeʃi doruse ebtedɑi, dæbirestɑn væ hættɑ reʃtehɑje dɑneʃɡɑhi tævædʒdʒoh næʃode æst. ɑiɑ bærɑje zænɑne irɑni ke bɑjæd væzɑjefe mɑdæri væ hozur dær xɑnevɑde olævijæte ɑnhɑ bɑʃæd, næbɑjæd motune dærsi motenɑseb bɑ in væzɑjef tædvin væ tædris ʃævæd? ɑiɑ mæbɑhesi hæmtʃon ɑmuzeʃe mæhɑræthɑje zendeɡi, ɑmuzeʃe sæbke zendeɡi, ɑmuzeʃhɑje rævɑnʃenɑsi væ næhveje morɑqebæt æz færzændɑn, ɑmuzeʃe honærhɑje dæsti væ... bærɑje doxtærɑne mɑ zæruræte biʃtæri dɑræd jɑ æz bær kærdæne bærxi formulhɑi ke tæhqiqɑte kɑrbordi dær ɑjænde xɑnedɑri ɑnhɑ nædɑræd? vej dær in bɑre æfzud : zænɑn hæq dɑrænd hær ɑntʃe zire nɑme qom væ qæbile be nɑme mæzhæb væ din be ɑnhɑ tæhmil ʃode æst eslɑh væ ændiʃmændɑne dini dæstværɑte nɑb væ mostænæde eslɑmi rɑ dær keʃvære næhɑdine konænd. motæʔæssefɑne væ be qælæte xɑnedɑri ke jek honær væ mostælzeme dɑʃtæne dɑneʃ væ sævɑde kɑfist dær bærxi xorde færhænɡhɑje dʒɑmeʔe bɑ kolofti væ timɑrɡæri dær mænzel xelt ʃode æst. in ostɑdjɑre dɑneʃɡɑh edɑme dɑd : dær sijɑsæte æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte lɑzem æst hɑkemijæt be dæqdæqe vɑledejn ke æz ædæme emkɑne tæhsilɑte færzændɑne xod neɡærɑn hæstænd, tævædʒdʒoh konæd. toseʔe ɑmuzeʃe rɑjɡɑn bærɑje kudækɑn, dʒoloɡiri æz ʃekɑfe næsli neɡærɑnihɑje be hæqist ke dær sijɑsæte æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte lɑzem æst læhɑz ʃævæd. vej æfzud : nezɑme do qotbi ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ke dær hɑle hɑzer sædæmɑte dʒobrɑne nɑpæziri be hovijjæte melli væ mæzhæbi kudækɑn væ nodʒævɑnɑne mɑ vɑred kærde æst, mitævɑnæd hæddeæqæl dær doree ebtedɑi bærtʃide ʃævæd. piʃnæhɑd miʃævæd ke ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær doree ebtedɑi væ hættɑ rɑhnæmɑi be suræte dolæti bærɑje dʒoloɡiri æz nezɑme tæbæqɑti tæhsili pærɑntezbæste væ bɑ tæmærkoz be ɑmuzeʃ dær qɑlebe tæmrin væ næhɑdinesɑzi ræveʃe dorost væ kɑfi motɑleʔe, ɑʃnɑi bɑ ædæbijɑt væ ʃeʔr væ qorʔɑn væ mæbɑhesse æxlɑqi væ pærværeʃ be mæʔni ɑmuzeʃe elmi næzm væ næzme pæziri, ehterɑm be hoquqe diɡærɑn, ehterɑm væ tæqæjjod be mæbɑni dini væ færhænɡi, tævædʒdʒoh be værzeʃ væ honærhɑje diɡær edɑre ʃævæd. sɑberi zæfærqændi dær in bɑre edɑme dɑd : be onvɑne mesɑl be dʒɑj berædne mobælleqɑne dini be mædɑres, behtær æst tɑ mæbɑni dini væ færhænɡi keʃvær dær tʃɑrtʃube osuli pæzirofte ʃode elmi be dɑneʃe ɑmuzɑne doree ebtedɑi montæqel ʃævæd. ælbætte bærɑje tæhæqqoqe in mohemme lɑzem æst ke eʔtebɑrɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bærɑje sɑxte mædɑrese kɑfi væ estɑndɑrd væ dʒæzbe behtærin, dɑneʃmændtærin væ moʔællemtærine æfrɑd hæzine ʃævæd tɑ æhdɑfe foq dæste jɑftæni ʃævæd. motæʔæssefɑne be næzær miresæd dær hɑle hɑzer sæthe dærɑmædi væ ehtemɑlæn be tæbæe ɑn sætʔe dɑneʃ væ tædʒrobe moʔællemɑne ebtedɑi æz moʔællemɑne dorehɑje diɡær kæmtær bɑʃæd in dærhɑlist ke hæme midɑnim dorɑne ebtedɑi keliditærin dorɑnist ke miʃævæd kudækɑn rɑ tærbijæt kærd væ æsæfe bɑrtær inke bɑ sæpærdæne mozue ɑmuzeʃ væ pærværeʃe dɑneʃe ɑmuzɑne ebtedɑi be mædɑrese entefɑʔi ke dæqdæqe ɑnhɑ sudɑværist be dʒɑj soq dɑdæne noɑmuzɑn be sæmte motɑleʔe væ dɑneʃe ɑfzɑi, kudækɑnemɑn rɑ be sæmte teste zæni væ dʒozve xɑni væ mæhfuzɑte biærzeʃ soq midæhim. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nاستادیار دانشکده علوم رفتاری و سلامت روان دانشگاه علوم پزشکی ایران ضمن تاکید بر لزوم پرهیز از اقدامات و اظهارنظرهای شتابزده و جنجالی کردن موضوع مهم افزایش نسل جهت آن که اهداف این طرح ملی به بیراهه نرود، راهبردهای عملی جهت تحقق اهداف سیاستهای جدید جمعیتی را تشریح کرد.\n\n\n\nدکتر محمد باقر صابری زفرقندی، در گفتوگو با خبرنگار سرویس سلامت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: مسوولان تصمیمساز و تصمیم گیر کشور تحقیقا مبتنی بر شواهد علمی و قرائن متقن به این نتیجه رسیدهاند که سیاست جمعیتی دهههای گذشته کشور به اهداف خود رسیده است و لذا لازم است برای جلوگیری از پیر شدن جامعه و متعاقب آن تهی شدن کشور از شور و نشاط و ابداع و ابتکار که ملازم جامعه جوان است، چارهای اندیشیده شود.\n\n\n\nوی بر لزوم تصمیمگیریهای صحیح از سوی دستاندرکاران امر جهت تحقق اهداف سیاستهای جدید جمعیتی تاکید کرد و ادامه داد: برای تصمیمگیریهایی که به حوزهای اجتماعی بازمیگردد گاهی در اجرا دست اندکاران به همه جوانب امر توجه نمیکنند و لذا تصمیمهای درست در عمل به انحراف از مسیر اصلی میانجامد. به عنوان مثال، سیاستهای سلامت خانواده در گذشته که لازم بود هدف آن تولید نسل بر اساس مدیریت و تصمیم خانواده باشد به تحدید نسل و کنترل جمعیت معنی شد. متعاقب این انحراف، قانون محدودیت برای برخورداری از حقوق طبیعی اجتماعی که از جمله حقوق شهروندی است برای فرزندان چهارم به بعد و فارغ از ابهامات شرعی و مغایرت با تعریف حقوق باروری از منظر سازمان جهانی بهداشت به اجرا درآمد.\n\n\n\nصابری زفرقندی در این باره افزود: حقوق باروری بر مبنای به رسمیت شناختن حق اساسی تمام زوجین و افراد برای تصمیمگیری آزادانه و مسوولانه درباره تعداد، اختلاف سنی فرزندانشان و برای داشتن اطلاعات و وسایل کافی برای تحقق این موضوع و همچنین داشتن حق برای دستیابی به بالاترین استانداردهای بهداشت جنسی و باروری تعریف میشود. این حقوق عاری از هرگونه تبعیض، اجبار و خشونت است. برخی اقدامات و اظهارنظرهای شتابزده یا جنجالی کردن موضوع بسیار مهم و حیاتی افزایش نسل بیم آن را ایجاد میکند که اگر دقت کافی را نداشته باشیم این اهداف مقدس نیز به بیراهه رود و نه تنها مشکلی از جامعه اسلامی و شیعی ما حل نکند بلکه خود به مشکلی فراروی پیشرفت و تعالی کشور تبدیل شود.\n\n\n\nوی ادامه داد: بنابراین در قانونگذاری و برنامهریزی به اصول مهمی که از ملزومات یک جامعه سالم، شاداب و پویا است باید پایبند بود و انتظار میرود صاحبنظران و فرهیختگان با واکاوی و تبیین زوایای مختلف آن مسوولان کشور را در دستیابی به اهداف بلند سیاستهای جدید جمعیتی یاری کنند. لذا در تدوین راهبردهای عملی و وضع قوانین توجه به موارد ذیل مثمرثمر خواهد بود.\n\n\n\n\n\n\n\nصابری زفرقندی، حق مشارکت در فرزندآوری را از اصول پذیرفته شده و منبعث از مبانی دینی و فرهنگی کشور خواند که در تدوین راهبردهای عملی سیاستهای جدید جمعیتی بسیار اثرگذار است و در این باره گفت: زوجین باید مسوولانه و همدلانه تصمیم برای فرزندآوری داشته باشند؛ چرا که مشارکت هر دو ضامن سلامت فرزندان خواهد بود. باور غلطی که در حال حاضر وجود دارد این است که گمان میکنند مشارکت صرفا تصمیم برای نداشتن فرزند است.\n\n\n\nاستادیار روانپزشکی دانشکده علوم رفتاری و سلامت روان، دانشگاه علوم پزشکی ایران همچنین تاکید کرد: هیچ مانع و حتی قانونی نباید مخل آزادی تصمیمگیری در مورد چگونگی، زمان و تناوب فرزندآوری باشد. همچنانکه قانون محرومیت فرزند چهارم در کشور مغایر این اصل اساسی بوده است.\n\n\n\nصابری زفرقندی در این باره افزود: حق حفظ سلامت عمومی با فاصلهگذاری مناسب باید مد نظر قانونگذاران باشد. برای این مهم با تشویق به شیردهی که در سیره بزرگان ما آمده و مورد تاکید از نظر مبانی دینی است بسیار مهم است. یکی از راههای فاصلهگذاری منطقی و بهداشتی بین فرزندان (حداقل دو سال ) تشویق به استفاده از شیر مادر است.\n\n\n\n\n\n\n\nوی در ادامه حق دسترسی به خدمات بهداشتی برای تنظیم باروری را نافی سیاست افزایش جمعیت ندانست و در توضیح این موضوع گفت: به تحقیق بارداری در سنین پایین و بالا مستلزم خطر برای مادر و جنین است. از طرفی این مهم نباید جوانان را از زود ازدواج کردن و افراد در سنین بالا را از رفع نیازهای طبیعی و شرعی جنسی محروم کند. لذا حق دسترسی به بهترین و کم هزینهترین خدمات بهداشتی برای تنظیم باروری و دسترسی به مطمئنترین و کم هزینهترین ابزارهای جلوگیری از بارداری لازم است و این امر منافاتی با سیاست افزایش جمعیت ندارد. \n\n\n\nصابری زفرقندی در این باره افزود: محدودیت در دسترسی به وسایل جلوگیری از بارداری و خصوصا کاندوم میتواند مشکلات بسیار جدی برای گروههای خاصی ایجاد کند؛ بویژه برای زنان معتاد و کسانی که روسپیگری را پیشه خود کردهاند. این حقیقت تلخ در همه کشورها و از جمله کشور ما غیرقابل انکار است که ناخواسته فرزندانی متولد میشوند که مادران و پدران آنها معتاد هستند و کودکان ناخواستهای به دنیا میآیند که پدر واقعی آنها نامشخص است. برای اینگونه زنان و حتی مردان نه تنها باید ابزارهای جلوگیری از حاملگی در دسترس باشد بلکه میتوان ادعا کرد که دولت میتواند با استفاده از ابزارهای قانونی نسبت به ممنوعیت بچه دار شدن آنها اقدام کند. رعایت حقوق کودکانی که از اینگونه روابط ناسالم و ناخواسته بوجود میآیند بر عهده حاکمیت است.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوی در ادامه صحبتهای خود هزینههای مراقبتهای بارداری را مورد اشاره قرار داد و گفت: مراقبتهای بارداری در حال حاضر هزینه بالایی دارد. در اختیار بودن امکانات بهداشتی و ارزان برای داشتن فرزندانی سالم، مراقبتهای قبل، حین و بعد از بارداری خصوصا خدمات بیمهای با اولویت مراقبتهای بارداری ارزان و حتی به صورت فعال از حقوق اولیه والدین است. حمایتهای بیمهای به جای درمان نازاییها بهتر است تا در مورد همه مراقبتهای بارداری از جمله خدمات مشاوره ژنتیک برای شناسایی به موقع اختلالات ژنتیکی و اطمینان از دسترسی به موقع خدمات سقط درمانی در چارچوب ضوابط قانونی و شرعی ارائه شود. این حق جامعه است که دولت اولویت درهزینه کرد بهداشتی را برای کاهش مرگ و میر مادران، نوزادان، مردهزایی و نقایص کروموزومی را از سیاستهای اصولی خود قرار دهد.\n\n\n\n\n\n\n\nاین استادیار دانشگاه همچنین بر لزوم تقویت نقش زن به عنوان مادر در جامعه تاکید کرد و گفت: جهتگیری سیاستهای جمعیتی ضروری است تا به سمت تقویت نقش زن به عنوان مادر سوق یابد. بنابراین بازتعریف اشتغال بانوان از حیث نوع، زمان، مدت، سختی کار و... از ضرورتهای انکارناپذیر است. تحقیقا در این سیاستها اشتغال نباید اولویت اول برای زنان باشد ضمن اینکه نباید مادری دغدغه معیشت نیز داشته باشد. برخی از مشاغل مناسب بانوان به عنوان مادر و مسوول تربیت فرزندان نیست و با حضور مردان ضرورتی هم برای بکارگیری زنان در این مشاغل وجود ندارد.\n\n\n\nوی در این باره افزود: نباید برابری حقوق زن با مرد به یکسان بودن زن و مرد تعبیر و تفسیر شود؛ بلکه از حقوق مسلم بانوان است که در مشاغلی فعالیت کنند که آسیبی به نقش مادری آنها وارد نکند. امتیازات بیاثری که در برخی قوانین مثل طولانی کردن مرخصی زایمان و یا موارد مشابه به زنان داده میشود نیز از آنجایی که در کلان به اقتصاد کشور و روند درست و عادی نظام اداری کشور آسیب میزند و در نهایت به ضرر جامعه که بخش بزرگی از آن بانوان هستند میباشد، نمیتواند به اندازه مناسبسازی شغل اعم از نوع، زمان، مدت و سختی کار گرهگشای مشکل مادران در انجام وظایف همسری و مادری در کنار شغل باشد.\n\n\n\n\n\n\n\nصابری زفرقندی در ادامه بر لزوم اصلاح نظام آموزشی و متناسب سازی آن با شرایط زنان تاکید کرد و ادامه داد: در راستای اصلاح مشاغل مرتبط با بانوان، اصلاح نظام آموزشی و متناسب سازی آن با شرایط زنان ضروری است. در کشور ما به میزانی که به تفکیک مدارس دخترانه و پسرانه پرداخته شده است به متناسب سازی محتوای آموزشی دروس ابتدایی، دبیرستان و حتی رشتههای دانشگاهی توجه نشده است. آیا برای زنان ایرانی که باید وظایف مادری و حضور در خانواده اولویت آنها باشد، نباید متون درسی متناسب با این وظایف تدوین و تدریس شود؟ آیا مباحثی همچون آموزش مهارتهای زندگی، آموزش سبک زندگی، آموزشهای روانشناسی و نحوه مراقبت از فرزندان، آموزش هنرهای دستی و... برای دختران ما ضرورت بیشتری دارد یا از بر کردن برخی فرمولهایی که تحقیقات کاربردی در آینده خانهداری آنها ندارد؟\n\n\n\n\n\n\n\nوی در این باره افزود: زنان حق دارند هر آنچه زیر نام قوم و قبیله به نام مذهب و دین به آنها تحمیل شده است اصلاح و اندیشمندان دینی دستورات ناب و مستند اسلامی را در کشور نهادینه کنند. متاسفانه و به غلط خانهداری که یک هنر و مستلزم داشتن دانش و سواد کافی است در برخی خرده فرهنگهای جامعه با کلفتی و تیمارگری در منزل خلط شده است.\n\n \n\nاین استادیار دانشگاه ادامه داد: در سیاست افزایش جمعیت لازم است حاکمیت به دغدغه والدین که از عدم امکان تحصیلات فرزندان خود نگران هستند، توجه کند. توسعه آموزش رایگان برای کودکان، جلوگیری از شکاف نسلی نگرانیهای به حقی است که در سیاست افزایش جمعیت لازم است لحاظ شود. \n\n\n\n\n\n\n\nوی افزود: نظام دو قطبی آموزش و پرورش که در حال حاضر صدمات جبران ناپذیری به هویت ملی و مذهبی کودکان و نوجوانان ما وارد کرده است، میتواند حداقل در دوره ابتدایی برچیده شود. پیشنهاد میشود که آموزش و پرورش در دوره ابتدایی و حتی راهنمایی به صورت دولتی (برای جلوگیری از نظام طبقاتی تحصیلی ) و با تمرکز به آموزش در قالب تمرین و نهادینهسازی روش درست و کافی مطالعه، آشنایی با ادبیات و شعر و قرآن و مباحث اخلاقی و پرورش به معنی آموزش علمی نظم و نظم پذیری، احترام به حقوق دیگران، احترام و تقید به مبانی دینی و فرهنگی، توجه به ورزش و هنرهای دیگر اداره شود.\n\n\n\nصابری زفرقندی در این باره ادامه داد: به عنوان مثال به جای بردن مبلغان دینی به مدارس، بهتر است تا مبانی دینی و فرهنگی کشور در چارچوب اصولی پذیرفته شده علمی به دانش آموزان دوره ابتدایی منتقل شود. البته برای تحقق این مهم لازم است که اعتبارات آموزش و پرورش برای ساخت مدارس کافی و استاندارد و جذب بهترین، دانشمندترین و معلمترین افراد هزینه شود تا اهداف فوق دست یافتنی شود. متاسفانه به نظر میرسد در حال حاضر سطح درآمدی و احتمالا به تبع آن سطع دانش و تجربه معلمان ابتدایی از معلمان دورههای دیگر کمتر باشد؛ این درحالیست که همه میدانیم دوران ابتدایی کلیدیترین دورانی است که میشود کودکان را تربیت کرد و اسف بارتر اینکه با سپردن موضوع آموزش و پرورش دانش آموزان ابتدایی به مدارس انتفاعی که دغدغه آنها سودآوری است به جای سوق دادن نوآموزان به سمت مطالعه و دانش آفزایی، کودکانمان را به سمت تست زنی و جزوه خوانی و محفوظات بیارزش سوق میدهیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
259,
41624,
33490,
17962,
1505,
5307,
259,
20697,
259,
56366,
406,
341,
259,
36785,
27738,
15703,
259,
20697,
259,
25701,
406,
4379,
259,
11492,
586,
259,
36084,
1555,
1423,
259,
141112,
633,
1197,
376,
9776,
695,
259,
37758,
23627,
341,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
11326,
43060,
285,
385,
43060,
380,
331,
43060,
405,
238796,
170152,
16005,
645,
259,
286,
202001,
270,
43060,
874,
300,
2731,
259,
110422,
43060,
125978,
346,
259,
286,
130833,
43060,
405,
331,
43060,
405,
238796,
129842,
43060,
334,
... |
{
"phonemize": "ʃerkæte bɑzræsi kejfijæt væ estɑndɑrde irɑn rædebændi kejfi sævɑrihɑje tolidi dær ɑzær mɑhe emsɑl rɑ montæʃer kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ kejfijættærin xodroje tolidi dær ɑzærmɑh pɑrse tondær bɑ bist. hæʃt nomree mænfi bude æst. tondære nævæd irɑn xodro niz bɑ bistojek nomree mænfi dær rotbe dovvome rædebændi qærɑr dɑʃte væ rotbee sevvom bɑ bistojek. jek nomree mænfi dær extijɑre tondære nævæd pɑrs xodro æst. lifɑne ekse ʃæst bɑ pændʒɑhojek nomree mænfi dær rotbee tʃɑhɑrom væ lifɑne ʃeʃsædo bist bɑ pændʒɑhose. se nomree mænfi dær rotbe pændʒome rædebændi sævɑrihɑje tolidi dær ɑzær mɑh qærɑr dɑræd. rotbee ʃeʃom bɑ pændʒɑhopændʒ. ʃeʃ nomree mænfi dær extijɑre æmvejæme pɑnsædo si væ rotbee hæftom bɑ pændʒɑhoʃeʃ nomree mænfi dær extijɑre pæʒuje pɑrs æst. pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ tolidi irɑn xodro bɑ pændʒɑhoʃeʃ. hæft nomree mænfi dær rotbee hæʃtom væ sæmænd bɑ pændʒɑhoʃeʃ. hæʃt nomree mænfi dær rotbee nohom qærɑr dɑræd. rotbe dæhom xodrohɑje sævɑri tolidi dær ɑzærmɑh bɑ pændʒɑhohæft nomree mænfi dær extijɑre pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ tolidi irɑn xodroje xorɑsɑn væ rotbee jɑzdæhom bɑ ʃæstopændʒ. se nomree mænfi dær extijɑre tibɑ æst. æmvejæm ekse siose bɑ ʃæstoʃeʃ. noh nomree mænfi dær rotbee dævɑzdæhom væ sɑjpɑ sædo siojek tolidi sɑjpɑ bɑ hæʃtɑdojek. tʃɑhɑr nomree mænfi dær rotbee sizdæhom qærɑr dɑræd. rotbee tʃɑhɑrdæhom niz bɑ hæʃtɑdodo. jek nomree mænfi dær extijɑre sɑjpɑe sædo siojek tolidi pɑrs xodro æst. æmvejæme sædo dæh bɑ hæʃtɑdopændʒ. ʃeʃ nomree mænfi dær rotbee pɑnzdæhom væ sɑjpɑe sædo siodo bɑ hæʃtɑdohæft. noh nomree mænfi dær rotbee ʃɑnzdæhom væ ɑxære rædebændi kejfi xodrohɑje tolidi dær ɑzær mɑh qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nشرکت بازرسی کیفیت و استاندارد ایران ردهبندی کیفی سواریهای تولیدی در آذر ماه امسال را منتشر کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با کیفیتترین خودروی تولیدی در آذرماه پارس تندر با 20.8 نمره منفی بوده است.\n\n\n\nتندر 90 ایران خودرو نیز با 21 نمره منفی در رتبه دوم ردهبندی قرار داشته و رتبه سوم با 21.1 نمره منفی در اختیار تندر 90 پارس خودرو است.\n\n\n\nلیفان x60 با 51 نمره منفی در رتبه چهارم و لیفان 620 با 53.3 نمره منفی در رتبه پنجم ردهبندی سواریهای تولیدی در آذر ماه قرار دارد.\n\n\n\nرتبه ششم با 55.6 نمره منفی در اختیار امویام 530 و رتبه هفتم با 56 نمره منفی در اختیار پژو پارس است.\n\n\n\nپژو 405 تولیدی ایران خودرو با 56.7 نمره منفی در رتبه هشتم و سمند با 56.8 نمره منفی در رتبه نهم قرار دارد.\n\n\n\nرتبه دهم خودروهای سواری تولیدی در آذرماه با 57 نمره منفی در اختیار پژو 405 تولیدی ایران خودرو خراسان و رتبه یازدهم با 65.3 نمره منفی در اختیار تیبا است.\n\n\n\nامویام x33 با 66.9 نمره منفی در رتبه دوازدهم و سایپا 131 تولیدی سایپا با 81.4 نمره منفی در رتبه سیزدهم قرار دارد. رتبه چهاردهم نیز با 82.1 نمره منفی در اختیار سایپا 131 تولیدی پارس خودرو است.\n\n\n\nامویام 110 با 85.6 نمره منفی در رتبه پانزدهم و سایپا 132 با 87.9 نمره منفی در رتبه شانزدهم و آخر ردهبندی کیفی خودروهای تولیدی در آذر ماه قرار دارد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
259,
7259,
7632,
38430,
803,
21076,
341,
259,
47511,
883,
4379,
259,
23141,
29452,
803,
7751,
4100,
13182,
1091,
10781,
406,
509,
259,
28733,
9362,
7065,
31127,
916,
556,
24572,
3716,
260,
554,
259,
11602,
4382,
31184,
1804,
27686,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
238796,
295,
314,
2731,
346,
330,
43060,
360,
286,
2731,
522,
513,
10812,
6367,
104325,
300,
2731,
843,
43060,
2104,
43060,
286,
368,
619,
43060,
272,
259,
154979,
2939,
79017,
266,
152305,
1726,
259,
263,
130833,
43060,
104373,
4306... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, hosejne tɑheri dær ɑine extetɑmije ordibeheʃte teɑtre irɑn ke ʃæbe ɡozæʃte bistohæft ærdibæʃeæt pærɑntezbæste bɑ hozure dʒæmʔi æz mæsʔulin væ honærmændɑn væ mærdome honære duste kermɑnʃɑh dær mæhæle mædʒmuʔe tɑrixi tɑqebestɑne kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, æz ɑqɑze fæʔɑlijæt hɑje setɑdi bærɡozɑri dʒæʃn hɑje ærdibʃæhæte teɑtre keʃvær æz esfænd mɑh sɑle ɡozæʃte xæbær dɑd væ ezhɑr kærd : eftetɑhije in dʒæʃn hɑ æz xorɑsɑne ræzævi ɑqɑz væ ostɑne kermɑnʃɑh ohde dɑre bærɡozɑri ɑine extetɑmije ɑn ʃod. modire kolle honærhɑje næmɑjeʃi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xɑter neʃɑn kærd : in ævvælin bɑr æst ke ɑine extetɑmije dær ostɑni qejr æz pɑjtæxte bærɡozɑr mi ʃævæd væ in mæsʔæle nævide bɑzɡæʃte honære teɑtr be mætne teɑtr væ xɑnevɑde xod rɑ mi dæhæd. tɑheri ezhɑr kærd : dær sɑle dʒɑri dolæt væ hæme mæsʔulin tælɑʃe xod rɑ be kɑr xɑhænd ɡereft tɑ æz tævædʒdʒoh be pɑjtæxte kæm kærde væ biʃtær mæʔtuf væ motevædʒdʒe mæsɑʔele ostɑnhɑ bɑʃænd. vej ezhɑr kærd : mɑ moʔtæqedim zærfijæt hɑje bozorɡi dær ostɑnhɑ vodʒud dɑræd ke dær suræte færɑhæm ʃodæne bæstærhɑ væ forsæt hɑe qætʔæn zæmine beruze hær tʃe biʃtær ɑnhɑ færɑhæm mi ʃævæd. in mæqɑme mæsʔul ebrɑze ʔomidvɑri kærd, bɑ tælɑʃe hæme mæsʔulin væ honærmændɑne bæstære bærpɑi dʒæʃnvɑre hɑje ostɑni, mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli teɑtr dær hæme ostɑnhɑje keʃvær færɑhæm ʃævæd. tɑheri bɑ bæjɑne inke honære teɑtre hænuz nætævɑneste æz næzære mɑli ruje pɑj xod beʔistæd væ mostæqel ʃævæd, onvɑn kærd : tɑ zæmɑne idʒɑde esteqlɑle mɑli dær honære teɑtr kenɑr in honær væ honærmændɑnæʃ mi istim væ bɑ idʒɑde esteqlɑle mɑli dær in honære tænhɑ æz dure næzɑre ɡær xɑhim bud væ æz in hæme tævɑnɑi honærmændɑne bæhre mi berim. vej ezhɑr kærd : tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bekɑr mi ɡirim tɑ honærmændɑne teɑtre keʃvær dær pɑjɑne mæsʔulijæte mɑ betævɑnænd mæsire dʒædidi rɑ pejdɑ konænd. modirkole honærhɑje næmɑjeʃi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : bærɡozɑri dʒæʃne ordibeheʃte teɑtr dær tæmɑmi ostɑnhɑje keʃvær be pɑse qædrdɑni æz zæhmɑte jeksɑle honærmændɑn væ hæme dæste ændærkɑrɑne in honær vɑlɑ bærɡozɑr mi ʃævæd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه کرمانشاه، حسین طاهری در آیین اختتامیه اردیبهشت تئاتر ایران که شب گذشته (27 اردیبشهت) با حضور جمعی از مسئولین و هنرمندان و مردم هنر دوست کرمانشاه در محل مجموعه تاریخی تاقبستان کرمانشاه برگزار شد، از آغاز فعالیت های ستادی برگزاری جشن های اردیبشهت تئاتر کشور از اسفند ماه سال گذشته خبر داد و اظهار کرد: افتتاحیه این جشن ها از خراسان رضوی آغاز و استان کرمانشاه عهده دار برگزاری آیین اختتامیه آن شد.مدیر کل هنرهای نمایشی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی خاطر نشان کرد: این اولین بار است که آیین اختتامیه در استانی غیر از پایتخت برگزار می شود و این مسئله نوید بازگشت هنر تئاتر به متن تئاتر و خانواده خود را می دهد.طاهری اظهار کرد: در سال جاری دولت و همه مسئولین تلاش خود را به کار خواهند گرفت تا از توجه به پایتخت کم کرده و بیشتر معطوف و متوجه مسائل استانها باشند.وی اظهار کرد: ما معتقدیم ظرفیت های بزرگی در استانها وجود دارد که در صورت فراهم شدن بسترها و فرصت ها قطعا زمینه بروز هر چه بیشتر آنها فراهم می شود.این مقام مسئول ابراز امیدواری کرد، با تلاش همه مسئولین و هنرمندان بستر برپایی جشنواره های استانی، منطقه ای و بین المللی تئاتر در همه استانهای کشور فراهم شود.طاهری با بیان اینکه هنر تئاتر هنوز نتوانسته از نظر مالی روی پای خود بایستد و مستقل شود، عنوان کرد: تا زمان ایجاد استقلال مالی در هنر تئاتر کنار این هنر و هنرمندانش می ایستیم و با ایجاد استقلال مالی در این هنر تنها از دور نظاره گر خواهیم بود و از این همه توانایی هنرمندان بهره می بریم.وی اظهار کرد: تمام تلاش خود را بکار می گیریم تا هنرمندان تئاتر کشور در پایان مسئولیت ما بتوانند مسیر جدیدی را پیدا کنند.مدیرکل هنرهای نمایشی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در پایان خاطر نشان کرد: برگزاری جشن اردیبهشت تئاتر در تمامی استانهای کشور به پاس قدردانی از زحمات یکساله هنرمندان و همه دست اندرکاران این هنر والا برگزار می شود. "
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
312,
193246,
1482,
271,
8179,
376,
1164,
5091,
63590,
343,
25695,
41326,
152892,
509,
12625,
2154,
21802,
72247,
2632,
51730,
6554,
37033,
259,
89543,
37195,
4379,
934,
7144... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
42... |
{
"phonemize": "be kæzɑræʃ, be næql æz rævɑbete omumi bonjɑde ʃeʔr væ ædæbijɑte dɑstɑni irɑniɑn bæxʃe dʒænbi dʒæʃnvɑre ʃeʔre fædʒr viʒe ʃeʔre dʒævɑn pærɑntezbæste dær mærɑseme extetɑmije dore tʃɑhɑrdæhome ʃeʔre fædʒre bærɡozɑr næxɑhæd ʃod. bæxʃe dʒænbi dʒæʃnvɑre be dɑværi væ entexɑbe ʃeʔrhɑje ersɑli dʒævɑnɑne zire bistopændʒ sɑl extesɑs dɑræd. be ɡofte mæhdi qezeli dæbire edʒrɑi in dʒæʃnvɑre, næzær be ebhɑmɑte mætræhʃode dærbɑre in bæxʃ, bæxʃe viʒe ʃeʔre dʒævɑn pæs æz bærræsihɑje lɑzem dær forsæte diɡæri bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej tæʔkid kærd mærɑseme extetɑmije bɑ hozure væzire mohtæræme færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ mæqɑmɑte mæhælli tebqee bærnɑmee eʔlɑmʃode dær sɑlone sinæmɑ helɑle zɑhedɑn dær ruze ʃænbe dævɑzdæh bæhmæn sɑʔæte hivdæh : si e bærɡozɑr miʃævæd. lɑzem be zekr æst ke piʃtær sɑrɑ mottæqi ʃɑʔeri ke dær fæzɑje mædʒɑzi eqdɑm be tohin be ærzeʃhɑje nezɑm, e enqelɑb væ eslɑm kærde bud, be onvɑne bærɡozide bæxʃe viʒe ʃeʔre dʒævɑn moʔærrefi ʃode bud ke bɑ vɑkoneʃe ræsɑnehɑe movɑdʒeh ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به کزارش ، به نقل از روابط عمومی بنیاد شعر و ادبیات داستانی ایرانیان بخش جنبی جشنواره شعر فجر (ویژه شعر جوان) در مراسم اختتامیه دوره چهاردهم شعر فجر برگزار نخواهد شد.بخش جنبی جشنواره به داوری و انتخاب شعرهای ارسالی جوانان زیر 25 سال اختصاص دارد.به گفته مهدی قزلی دبیر اجرایی این جشنواره، نظر به ابهامات مطرحشده درباره این بخش، بخش ویژه شعر جوان پس از بررسیهای لازم در فرصت دیگری برگزار خواهد شد.وی تأکید کرد مراسم اختتامیه با حضور وزیر محترم فرهنگ و ارشاد اسلامی و مقامات محلی طبق برنامه اعلامشده در سالن سینما هلال زاهدان در روز شنبه 12 بهمن ساعت 17:30 برگزار میشود.لازم به ذکر است که پیشتر سارا متقی شاعری که در فضای مجازی اقدام به توهین به ارزشهای نظام، انقلاب و اسلام کرده بود، به عنوان برگزیده بخش ویژه شعر جوان معرفی شده بود که با واکنش رسانهها مواجه شد.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
72926,
73819,
259,
343,
554,
259,
11041,
695,
4131,
32515,
22169,
406,
2864,
34067,
38099,
341,
259,
50605,
13432,
259,
52916,
406,
23999,
941,
10882,
5611,
12706,
1576,
71983,
4530,
38099,
1189,
7579,
274,
8617,
16631,
38099,
3... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
408,
2731,
360,
43060,
286,
2731,
238796,
261,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
259,
286,
130833,
43060,
80326,
542,
8816,
3536,
385,
43060,
368,
259,
238796,
265,
240209,
286,
300,
2731,
259,
2731,
285,
2731,
13291,
43060,
346,
... |
{
"phonemize": "sevvomin doreje dʒɑjezeje ædæbi lirɑv, dɑstɑne kutɑh, romɑn væ ʃeʔr rɑ dær qɑlebe pejdejef mipæziræd. ɑsɑre nevisændeɡɑn væ ʃɑʔrɑnee fɑrsizæbɑne særtɑsære dʒæhɑn rɑ dærjɑft mikonæd væ mæhdudijæti dær mozu vodʒud nædɑræd. dɑværi dær do mærhæleje nimenæhɑi væ næhɑi ændʒɑm xɑhæd ʃod. nevisændeɡɑn væ ʃɑʔerɑn mitævɑnænd ɑsɑre xod rɑ æz zæmɑne enteʃɑre færɑxɑn tɑ pɑjɑne xordɑde nævædodo bærɑje dʒɑjezeje ædæbi lirɑv ersɑl konænd. be bærɡozideɡɑne hær bæxʃe tændise viʒeje dʒɑjezeje lirɑv væ be tæqdirihɑ lohe tæqdir ehdɑ xɑhæd ʃod. hæmtʃenin dær in dore niz æz jek nɑʃere fæʔɑl dær hozeje ædæbijɑt væ honær væ jek sɑjte fæʔɑl dær ædæbijɑte tæqdir xɑhim kærd. dɑstɑnhɑ væ ʃæʔærhɑe hættɑælmæqdur dær sɑle nævæd væ jɑ ævɑxere sɑle nævædojek be neɡɑreʃ dærɑmæde bɑʃænd, æz ersɑle dɑstɑnhɑ væ ʃeʔrhɑje ersɑlʃode be dure qæbl væ jɑ sɑjere dʒævɑjeze ædæbi pærhiz konid. æsær bɑjæd be suræte pejdejef ersɑl ʃævæd. ɑsɑretɑn rɑ be do imejli ke eʔlɑm miʃævæd, ersɑl konid. dær suræte ersɑle æsær be imejlhɑje ʃæxsi æsær æz dʒɑjeze hæzfe xɑhæd ʃod. hæmrɑh bɑ fɑjl, nɑm væ nɑme xɑnevɑdeɡi væ ʃomɑreje tæmɑs rɑ zekr konid. dær suræte ersɑle æsær æz suj ændʒomænhɑje dɑstɑni væ ædæbi, nɑm væ nɑme xɑnevɑdeɡi væ ʃomɑreje tæmɑs rɑ læhɑz konid. fɑrsizæbɑnɑn dær hær keʃværi mitævɑnænd dær in dʒɑjeze ʃerkæt konænd. mozue ɑzɑd æst. hær nevisænde væ ʃɑʔer mitævɑnæd jek pejdejef bærɑje dʒɑjezeje ædæbi lirɑv beferestæd. dær bæxʃe dɑstɑne kutɑh hæddeæqæl hæʃt dɑstɑn væ dær bæxʃe ʃeʔre hæddeæqæl dæh ʃeʔr væ dær bæxʃe romɑne jek romɑn. næhvejeje ersɑle ɑsɑr : ɑsɑre xod rɑ be tæfkike dɑstɑn væ ʃeʔr be do imejl liræv. ʃer æt ɡmæil. kom væ liræv. dæstæn æt ɡmæil. kom ersɑl konid. dær bæxʃe dɑstɑne fæqæt ɑsɑre xod rɑ be imejle liræv. dæstæn æt ɡmæil. kom ersɑl konid væ dær bæxʃe ʃeʔre ɑsɑr rɑ be imejle liræv. ʃer æt ɡmæil. kom beferestid. ɑsɑre xod rɑ hæddeæksær tɑ pɑjɑne xordɑde nævædodo ersɑl konid. bæʔd æz in tɑrix, ɑsɑre ersɑli dɑværi næxɑhænd ʃod. dæbire sevvomin doreje dʒɑjezeje ædæbi « lirɑv » mærjæme dehqɑn æst.",
"text": "سومین دورهی جایزهی ادبی لیراو، داستان کوتاه، رمان و شعر را در قالب پیدیاف میپذیرد. آثار نویسندگان و شاعرانِ فارسیزبان سرتاسر جهان را دریافت میکند و محدودیتی در موضوع وجود ندارد. داوری در دو مرحلهی نیمهنهایی و نهایی انجام خواهد شد. نویسندگان و شاعران میتوانند آثار خود را از زمان انتشار فراخوان تا پایان خرداد 92 برای جایزهی ادبی لیراو ارسال کنند. به برگزیدگان هر بخش تندیس ویژهی جایزهی لیراو و به تقدیریها لوح تقدیر اهدا خواهد شد. همچنین در این دوره نیز از یک ناشر فعال در حوزهی ادبیات و هنر و یک سایت فعال در ادبیات تقدیر خواهیم کرد.داستانها و شعرها حتیالمقدور در سال 90 و یا اواخر سال 91 به نگارش درآمده باشند، از ارسال داستانها و شعرهای ارسالشده به دور قبل و یا سایر جوایز ادبی پرهیز کنید.اثر باید به صورت پیدیاف ارسال شود.آثارتان را به دو ایمیلی که اعلام میشود، ارسال کنید. در صورت ارسال اثر به ایمیلهای شخصی اثر از جایزه حذف خواهد شد.همراه با فایل، نام و نام خانوادگی و شمارهی تماس را ذکر کنید. در صورت ارسال اثر از سوی انجمنهای داستانی و ادبی، نام و نام خانوادگی و شمارهی تماس را لحاظ کنید.فارسیزبانان در هر کشوری میتوانند در این جایزه شرکت کنند.موضوع آزاد است.هر نویسنده و شاعر میتواند یک پیدیاف برای جایزهی ادبی لیراو بفرستد. در بخش داستان کوتاه حداقل هشت داستان و در بخش شعر حداقل 10 شعر و در بخش رمان یک رمان. نحوهی ارسال آثار:آثار خود را به تفکیک داستان و شعر به دو ایمیل lirav.sher@gmail.com و lirav.dastan@gmail.com ارسال کنید. در بخش داستان فقط آثار خود را به ایمیل lirav.dastan@gmail.com ارسال کنید و در بخش شعر آثار را به ایمیل lirav.sher@gmail.com بفرستید. آثار خود را حداکثر تا پایان خرداد 92 ارسال کنید. بعد از این تاریخ، آثار ارسالی داوری نخواهند شد. دبیر سومین دورهی جایزهی ادبی «لیراو» مریم دهقان است."
} | [
4100,
10785,
259,
21534,
259,
406,
3366,
71351,
259,
406,
858,
91241,
3207,
162255,
343,
259,
52916,
1062,
54296,
343,
259,
30751,
341,
38099,
916,
509,
6190,
1050,
3676,
2490,
16380,
822,
36790,
883,
260,
1424,
22498,
32721,
33244,
341,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
18705,
2431,
1351,
342,
104750,
331,
240451,
43060,
201937,
608,
259,
2731,
285,
2731,
1873,
259,
22430,
43060,
379,
261,
331,
43060,
705,
43060,
405,
56644,
43060,
334,
261,
15399,
43060,
272,
300,
2731,
259,
238796,
265,
240209,
286,
25... |
{
"phonemize": "xætibe in hæfte næmɑze dʒomʔe tehrɑn bɑ bæjɑne inke æræbestɑn, lobnɑni dær hæm rixte væ ɑʃube zæde mi xɑhæd, ɡoft : reʒime ɑle soʔud dær tæmɑm dʒenɑjɑte mæntæqe, æz qæbile surije, ærɑq, lobnɑn væ jæmæne dæxil æst. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh sejjed æhmæd xɑtæmi dær xotbe hɑje in hæfte næmɑze dʒomʔe tehrɑn bɑ tæslijæte æjjjɑme ærbæʔine hosejni væ bɑ eʃɑre be ɑiɑte qorʔɑn ɡoft : jeki æz viʒeɡi hɑje moʔmenɑn, sæbr væ istɑdeɡi dær moqɑbele koffɑr æst. vej æfzud : zendeɡi ærzeʃi dær tule tɑrixe hæmvɑre bɑ sæxti hæmrɑh bude æst væ be færmude emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste biʃtærin sæxti hɑ bærɑje ænbiɑ væ pejrovɑne ɑnhɑst. ælbætte hæzine kærdæne tænhɑ bærɑje ensɑnhɑje ærzeʃi nist væ ʃomɑ mi binid ke ɑmrikɑ væ pejrovɑne ɑnhɑ niz bærɑje residæn be ehdɑfeʃɑn be tʃe mizɑne koʃte mi dæhænd væ hæzine mi konænd æmmɑ mjɑne in do hæzine kærdæn tæfɑvot æst. hæzine hɑje ensɑn hɑje ærzeʃi bærɑjeʃɑn mi mɑnæd væ æz bejne ræftæni nist væli dær moqɑbele hæzine hɑje qirɑrzæʃi hɑ bærɑjeʃɑn bɑqi nemi mɑnæd. emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑn tæsrih kærd : doʃmænɑn æz særsæxti dær hædæfeʃɑn tʃænd mozu rɑ donbɑl mi konænd, ɑnhɑ mi xɑhænd mɑ rɑ sost konænd væ færhænɡe mɑ nemi tævɑnim rɑ dær dʒɑmeʔe dʒɑ bijændɑzænd. æmmɑ pejrovɑne hæq bɑvær dɑrænd ke mi tævɑnænd væ be fæzle xodɑ, doʃmæn rɑ æz pɑ dær mi ɑværænd. doʃmænɑn mi xɑhænd mellæte mɑ rɑ be tæslim vɑdɑrænd æmmɑ mellæti ke hæzine kærde væ ʃæhid dɑde bɑ qɑteʔijæt dær bærɑbære ɑnhɑ mi istæd. ɑjæt ællɑh xɑtæmi edɑme dɑd : ræhrovɑne hæq bɑjæd bedɑnænd bærænde næhɑi mejdɑne mobɑreze hæq væ bɑtele ɑnhɑ hæstænd zirɑ dær ɑiɑte besjɑri væʔde piruzi hæq bær bɑtel væ hezbe ællɑh væ hezb ʃejtɑn dɑde ʃode æst. pæse xæsteɡi væ æfsordeɡi dær rɑh bærɑje moʔmenɑn mæʔnɑi nædɑræd. vej bɑ eʃɑre be bærxi enteqɑdɑt be enqelɑb ɡoft : in hæme piruzi dær in sɑlhɑ be dæst ɑmæde væ ʃomɑ emruz rɑhpejmɑi milijuni rɑ dær ærbæʔin mi binid æmmɑ bɑ kutʃæktærin mæsʔæle ʔi næsæbte be enqelɑbe enteqɑd mi konid ke in kɑre dorosti nist væ dær bærɑbære sæxti hɑ bɑjæd sæbur bɑʃim. emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑn dær xotbe dovvome næmɑze dʒomʔe dærxosuse kontorole zæbɑn ezhɑr dɑʃt : emɑm æli færmudænd tɑ dʒɑne ensɑne sɑlem væ dorost næbɑʃæd, imɑne u dorost ʃekl nemi ɡiræd væ dʒɑni sɑlem næxɑhæd ʃod mæɡær zæbɑn kontorol ʃævæd. vej dær edɑme bɑ ɡerɑmidɑʃte ælɑme tæbɑtæbɑi væ dʒæʔfæri ɡoft : in æzizɑn xod rɑ ræzmænde ærse færhænɡ mi dɑnestænd. ɑjæt ællɑh xɑtæmi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be hɑdese tʃɑldorɑn væ ʃæhɑdæte hæʃt mærzbɑne keʃværemɑn tæʔkid kærd : æz hæme niruhɑje nezɑmi væ entezɑmi sepɑsɡozɑrim ke bɑ fædɑkɑri, keʃvær rɑ be onvɑne jek nemune dær ærse æmnijæt sɑxte ænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑn xɑterneʃɑn kærd : pijɑde ruje ærbæʔin be hæqqe jek mæsʔæle bi næzir æst ke æfrɑdi æz æd jɑn væ mæzɑheb væ keʃværhɑje moxtælef dær jek næzme mærdomi væ xoddʒuʃ dær ɑn ʃerkæt mi konænd væ be færmɑndeh mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, xodɑ in forsæt rɑ xælq kærde væ ʔomidvɑrim qædrdɑne in forsæt bɑʃim. vej æfzud : bɑjæd æz mærdome æzize ærɑq be dælile pæzirɑi æz zævɑre emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste tæʃækkor konim. hæmtʃenin æz mærdome tehrɑn be dælile hozur dær pijɑde ruje ærbæʔin æz mejdɑne emɑm hosejn tɑ hæræme æbdolʔæzime hæsæni tæʃækkor mi konæm væ tæhlile ɡerɑn mi ɡujænd ke in mæsʔæle rɑ bebinid. vɑqeʔijæt in æst ke zire puste tehrɑn, eʃq be æʔeme væ tædæjjon æst. in rɑhpejmɑi hæmtʃenin pæjɑmi bærɑje doʃmænɑne enqelɑb dɑʃt ke in dʒævɑnɑn tærbijæte ʃodeɡɑne sidɑlæʃhædɑ hæstænd væ æɡær doʃmæn bexɑhæd kæmtærin ɑsibi be mellæte irɑn bezænæd, dændɑn hɑje ɑnhɑ rɑ dær dæhɑneʃɑn xeræd mi konæd. ɑjæt ællɑh xɑtæmi bɑ eʃɑre be refrɑndom dær kordestɑne ærɑq ɡoft : in hæme porsi jek toteʔe bærɑje tæʃkile esrɑʔile dʒædid dær mæntæqe bud ke mæsʔulɑne irɑn væ ærɑq særpæræste eqlim rɑ bɑrhɑ næsihæt kærdænd æmmɑ u bɑ lædʒbɑzi, hæme porsi rɑ bærɡozɑr kærd væ bæʔd æz ɑn fæhmid ke dær mejdɑne esrɑʔil væ ɑmrikɑ bɑzi kærde æst. dorud bær mellæte ærɑq ke tævɑnest kærkuk rɑ ke ruzɑne siopændʒ hezɑr boʃke næft æz ɑn sɑder mi ʃod væ pulæʃ be dʒibe ʃæxsi æfrɑdæmi ræft rɑ tæsærrof konæd. be mæsʔuline dʒædide eqlime kordestɑn niz mi ɡujim ke æz tædʒrobee ɡozæʃte estefɑde konænd væ bɑzitʃe reʒime sæhijunisti væ ɑmrikɑ næɡærdænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte tehrɑne jɑdɑvær ʃod : be fæzle elɑhi, tumɑre ɡoruh teroristi dɑʔeʃ dær ærɑq væ surihe pitʃide ʃode væ tænhɑ pærvænde ʔi æz dʒenɑjɑte ɑnhɑ bɑqi mɑnæd. donjɑ bɑjæd æz nezɑme dʒomhuri eslɑmi, fætvɑje mærdʒæʔijæt væ dolæt væ mellæte surije væ ærɑq tæʃækkor konæd ke in xætær rɑ æz bæʃærijæte dur kærd væ bɑjæd qædrdɑne hɑdʒ qɑseme solejmɑni bɑʃim ke mæʔmurijæte xod rɑ be xubi ændʒɑm dɑd. vej edɑme dɑd : eʔtelɑfe zeddedɑʔeʃ qærbi hɑ, kɑmelæn ævɑme feribɑne bud væ ɑnhɑ be dɑʔeʃ komæk mi kærdænd. orupɑ væ emrikɑ, dɑʔeʃ rɑ mi xɑhænd ælbætte dɑʔeʃi modirijæt ʃode ke irɑn rɑ niʃ bezænæd væ xætæri bærɑje ɑnhɑ nædɑʃte bɑʃæd. vɑqeʔijæt in æst ke æɡær irɑn vɑrede ærse moqɑbele bɑ dɑʔeʃ nemi ʃod bɑjæd dær xiɑbɑn hɑje tehrɑn væ ʃæhrhɑje bozorɡ bɑ terorist hɑ mi dʒænɡidim væ movæffæqijæt hɑje æknun hɑsele derɑjæt væ modirijæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist. ɑjæt ællɑh xɑtæmi dær xosuse esteʔfɑje sæʔd hæriri ɡoft : æræbestɑn bɑ in æqdɑmæʃe jek dexɑlæte særih væ bɑ kæmɑle porrui dær omure jek keʃvær kærde æst. in reʒim, noxost væzire jek keʃvær rɑ hæzf kærde væ u rɑ mædʒbur be esteʔfɑ mi konæd ælbætte hæriri bɑ ræftæn be æræbestɑn, zellæte xod rɑ neʃɑn dɑd. vej ezhɑr dɑʃt : æræbestɑn, lobnɑni dær hæm rixte væ ɑʃube zæde mi xɑhæd. reʒime ɑle soʔud dær tæmɑm dʒenɑjɑte mæntæqe, æz qæbile surije, ærɑq, lobnɑn væ jæmæne dæxil æst væ ʔomidvɑrim ke toteʔe ɑnhɑ dær lobnɑn bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃævæd. xætibe næmɑze dʒomʔe tehrɑn dærbɑre dæstɡiri hɑje æxir dær æræbestɑn tæʔkid kærd : ettefɑqɑt væ dʒærijɑne hɑi ke dær in keʃvær rox mi dæhæd zire sære in bætʃtʃee tɑze be dorɑne reside æst. ælbætte be lotfe xodɑ, dʒenɑjætkɑrɑne diruz væ emruz æræbestɑn bɑ hæm dærɡir ʃodænd. ozɑʔe emruz æræbestɑn mɑnænde ʃærɑjete ruzhɑje ɑxære reʒime pæhlævi dær irɑn æst. ʔomidvɑrim in zelzele hɑ, ruzhɑje ɑxære reʒime dʒenɑjætkɑre soʔudi bɑʃæd. ɑjæt ællɑh xɑtæmi dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be tæhdidhɑje væliʔæhde æræbestɑn be irɑn xɑterneʃɑn kærd : xedʒɑlæt bekeʃid ʃomɑ, jæmæn, ærɑq væ surije rɑ be xɑk væ xun keʃide id væ be ʃomɑ mi ɡujim ʔi mæɡæs! ærse simorqe næ dʒolɑnɡæh ʃomɑst. bozorɡtær æz ʃomɑ sedɑm bud ke bɑ mellæte irɑn dærɑftɑd væ be xɑke sjɑh neʃæst. dæst æz in hærf hɑje bætʃtʃe ɡɑne bærdɑrid væɡærnæ sejli ʔi xɑhid xord ke nætævɑnid æz dʒɑjetɑne bolænd ʃævid. kopi ʃod",
"text": "خطیب این هفته نماز جمعه تهران با بیان اینکه عربستان، لبنانی در هم ریخته و آشوب زده می خواهد،گفت: رژیم آل سعود در تمام جنایات منطقه، از قبیل سوریه، عراق، لبنان و یمن دخیل است.به گزارش ، آیت الله سید احمد خاتمی در خطبه های این هفته نماز جمعه تهران با تسلیت ایام اربعین حسینی و با اشاره به آیات قرآن گفت: یکی از ویژگی های مومنان، صبر و ایستادگی در مقابل کفار است.وی افزود: زندگی ارزشی در طول تاریخ همواره با سختی همراه بوده است و به فرموده امام صادق (ع) بیشترین سختی ها برای انبیا و پیروان آنهاست. البته هزینه کردن تنها برای انسانهای ارزشی نیست و شما می بینید که آمریکا و پیروان آنها نیز برای رسیدن به اهدافشان به چه میزان کشته می دهند و هزینه می کنند اما میان این دو هزینه کردن تفاوت است. هزینه های انسان های ارزشی برایشان می ماند و از بین رفتنی نیست ولی در مقابل هزینه های غیرارزشی ها برایشان باقی نمی ماند.امام جمعه موقت تهران تصریح کرد: دشمنان از سرسختی در هدفشان چند موضوع را دنبال می کنند، آنها می خواهند ما را سست کنند و فرهنگ ما نمی توانیم را در جامعه جا بیندازند. اما پیروان حق باور دارند که می توانند و به فضل خدا، دشمن را از پا در می آورند. دشمنان می خواهند ملت ما را به تسلیم وادارند اما ملتی که هزینه کرده و شهید داده با قاطعیت در برابر آنها می ایستد.آیت الله خاتمی ادامه داد: رهروان حق باید بدانند برنده نهایی میدان مبارزه حق و باطل آنها هستند زیرا در آیات بسیاری وعده پیروزی حق بر باطل و حزب الله و حزب شیطان داده شده است. پس خستگی و افسردگی در راه برای مومنان معنایی ندارد.وی با اشاره به برخی انتقادات به انقلاب گفت: این همه پیروزی در این سالها به دست آمده و شما امروز راهپیمایی میلیونی را در اربعین می بینید اما با کوچکترین مسئله ای نسبت به انقلاب انتقاد می کنید که این کار درستی نیست و در برابر سختی ها باید صبور باشیم.امام جمعه موقت تهران در خطبه دوم نماز جمعه درخصوص کنترل زبان اظهار داشت: امام علی فرمودند تا جان انسان سالم و درست نباشد، ایمان او درست شکل نمی گیرد و جانی سالم نخواهد شد مگر زبان کنترل شود.وی در ادامه با گرامیداشت علامه طباطبایی و جعفری گفت: این عزیزان خود را رزمنده عرصه فرهنگ می دانستند.آیت الله خاتمی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به حادثه چالدران و شهادت ۸ مرزبان کشورمان تأکید کرد: از همه نیروهای نظامی و انتظامی سپاسگزاریم که با فداکاری، کشور را به عنوان یک نمونه در عرصه امنیت ساخته اند.امام جمعه موقت تهران خاطرنشان کرد: پیاده روی اربعین به حق یک مسئله بی نظیر است که افرادی از ادیان و مذاهب و کشورهای مختلف در یک نظم مردمی و خودجوش در آن شرکت می کنند و به فرمانده مقام معظم رهبری، خدا این فرصت را خلق کرده و امیدواریم قدردان این فرصت باشیم.وی افزود: باید از مردم عزیز عراق به دلیل پذیرایی از زوار امام حسین (ع) تشکر کنیم. همچنین از مردم تهران به دلیل حضور در پیاده روی اربعین از میدان امام حسین تا حرم عبدالعظیم حسنی تشکر می کنم و تحلیل گران می گویند که این مسئله را ببینید. واقعیت این است که زیر پوست تهران، عشق به ائمه و تدین است. این راهپیمایی همچنین پیامی برای دشمنان انقلاب داشت که این جوانان تربیت شدگان سیدالشهدا هستند و اگر دشمن بخواهد کمترین آسیبی به ملت ایران بزند، دندان های آنها را در دهانشان خرد می کند.آیت الله خاتمی با اشاره به رفراندم در کردستان عراق گفت: این همه پرسی یک توطئه برای تشکیل اسرائیل جدید در منطقه بود که مسئولان ایران و عراق سرپرست اقلیم را بارها نصیحت کردند اما او با لجبازی، همه پرسی را برگزار کرد و بعد از آن فهمید که در میدان اسرائیل و آمریکا بازی کرده است. درود بر ملت عراق که توانست کرکوک را که روزانه ۳۵ هزار بشکه نفت از آن صادر می شد و پولش به جیب شخصی افرادمی رفت را تصرف کند. به مسئولین جدید اقلیم کردستان نیز می گوییم که از تجربه گذشته استفاده کنند و بازیچه رژیم صهیونیستی و آمریکا نگردند.امام جمعه موقت تهران یادآور شد: به فضل الهی، طومار گروه تروریستی داعش در عراق و سوریه پیچیده شده و تنها پرونده ای از جنایات آنها باقی ماند. دنیا باید از نظام جمهوری اسلامی، فتوای مرجعیت و دولت و ملت سوریه و عراق تشکر کند که این خطر را از بشریت دور کرد و باید قدردان حاج قاسم سلیمانی باشیم که مأموریت خود را به خوبی انجام داد.وی ادامه داد: ائتلاف ضدداعش غربی ها، کاملاً عوام فریبانه بود و آنها به داعش کمک می کردند. اروپا و امریکا، داعش را می خواهند البته داعشی مدیریت شده که ایران را نیش بزند و خطری برای آنها نداشته باشد. واقعیت این است که اگر ایران وارد عرصه مقابله با داعش نمی شد باید در خیابان های تهران و شهرهای بزرگ با تروریست ها می جنگیدیم و موفقیت های اکنون حاصل درایت و مدیریت مقام معظم رهبری است.آیت الله خاتمی در خصوص استعفای سعد حریری گفت: عربستان با این اقدامش یک دخالت صریح و با کمال پررویی در امور یک کشور کرده است. این رژیم، نخست وزیر یک کشور را حذف کرده و او را مجبور به استعفا می کند البته حریری با رفتن به عربستان، ذلت خود را نشان داد.وی اظهار داشت: عربستان، لبنانی در هم ریخته و آشوب زده می خواهد. رژیم آل سعود در تمام جنایات منطقه، از قبیل سوریه، عراق، لبنان و یمن دخیل است و امیدواریم که توطئه آنها در لبنان با شکست مواجه شود.خطیب نماز جمعه تهران درباره دستگیری های اخیر در عربستان تأکید کرد: اتفاقات و جریان هایی که در این کشور رخ می دهد زیر سر این بچه تازه به دوران رسیده است. البته به لطف خدا، جنایتکاران دیروز و امروز عربستان با هم درگیر شدند. اوضاع امروز عربستان مانند شرایط روزهای آخر رژیم پهلوی در ایران است. امیدواریم این زلزله ها، روزهای آخر رژیم جنایتکار سعودی باشد.آیت الله خاتمی در پایان با اشاره به تهدیدهای ولیعهد عربستان به ایران خاطرنشان کرد: خجالت بکشید شما، یمن، عراق و سوریه را به خاک و خون کشیده اید و به شما می گوییم ای مگس! عرصه سیمرغ نه جولانگه شماست. بزرگتر از شما صدام بود که با ملت ایران درافتاد و به خاک سیاه نشست. دست از این حرف های بچه گانه بردارید وگرنه سیلی ای خواهید خورد که نتوانید از جایتان بلند شوید.کپی شد"
} | [
8074,
6554,
953,
259,
376,
25357,
17175,
1538,
10995,
376,
11346,
768,
259,
14522,
953,
3530,
14352,
5322,
343,
259,
26480,
406,
509,
1373,
13474,
61997,
341,
25538,
7705,
259,
31391,
822,
6590,
883,
343,
97441,
267,
259,
28416,
2430,
8... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
329,
133182,
811,
281,
259,
87102,
346,
22821,
282,
43060,
1043,
331,
240451,
773,
240209,
265,
9104,
286,
43060,
272,
330,
43060,
68058,
385,
43060,
405,
281,
753,
259,
10787,
2731,
12769,
43060,
272,
261,
36507,
272,
43060,
516,
... |
{
"phonemize": "\" vurflædær \" nɑmzæde tæsæddi poste rijɑsæte fedrɑsijone futbɑle ɑlmɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" ɡærhɑræd mɑjer vurflædær \" ræʔise piʃine bɑʃɡɑh æʃtutɡɑræt ɡoft næsæbte be entexɑbe xod be onvɑne ræʔise fedrɑsijone futbɑle ɑlmɑne xoʃbin æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojter æz berlin, \" vurflædær \" ruze ʃænbe dær ɡoft væɡui bɑ xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : hitʃkæse tɑkonun hærfi ælæjhe mæn næzæde æst væ mɑneʔi bærɑje ehrɑze in post nemi binæm. \" vurflædær \" tænhɑ nɑmzæde ehrɑze in post æst. vej ke æknun ʃæstohæʃt sɑle sen dɑræd, sɑle ɡozæʃte pæs æz ænke \" æɡidijus berɑven \" tæhte æmæle dʒærrɑhi qærɑr ɡereft, rijɑsæte bɑʃɡɑh æʃtutɡɑræt rɑ bærohde ɡereft. mærɑseme entexɑbe ræʔise dʒædide fedrɑsijone futbɑle ɑlmɑn, nohome ordibeheʃte inde bærɡozɑr mi ʃævæd. mim sin sioʃeʃ pɑnzdæh",
"text": "\" وورفلدر\" نامزد تصدی پست ریاست فدراسیون فوتبال آلمان \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/12/79 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n \"گرهارد مایر وورفلدر\" رییس پیشین باشگاه اشتوتگارت گفت نسبت بـــه\nانتخاب خود به عنوان رییس فدراسیون فوتبال آلمان خوشبین است. \n به گزارش خبرگزاری رویتر از برلین، \"وورفلدر\" روز شنبه در گفت وگویی\nبا خبرنگاران اظهار داشت: هیچکس تاکنون حرفی علیه من نزده است و مانـــعی\nبرای احراز این پست نمی بینم . \n \" وورفلدر\" تنها نامزد احراز این پست است . \n وی که اکنون 68 ساله سن دارد ،سال گذشته پس از انکه \"اگیدیــــوس \nبراون\" تحت عمل جراحی قرار گرفت ، ریاست باشگاه اشتوتگارت را برعهـــده \nگرفت. \n مراسم انتخاب رییس جدید فدراسیون فوتبال آلمان ، نهم اردیبهشت اینده \nبرگزار می شود. \nم - س - 36 15- \n\n "
} | [
313,
26666,
52153,
192175,
311,
6876,
86330,
16592,
5443,
6423,
636,
34493,
2408,
1189,
5658,
63452,
259,
30036,
11514,
1424,
32369,
387,
11346,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
849,
40275,
6449,
12590,
406,
260,
22680,
406,
260,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
313,
58841,
7410,
2731,
285,
10787,
313,
259,
272,
43060,
282,
360,
129836,
37893,
86458,
720,
25635,
85792,
43060,
36668,
265,
28832,
286,
43060,
263,
9761,
405,
16826,
316,
43060,
468,
259,
43060,
280,
282,
43060,
272,
28466,
238796,
91... |
{
"phonemize": "\" holije \" jɑ \" mækɑreti \", særmoræbbi ɑjænde time melli futbɑle koree dʒonubi........................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle fedrɑsijone futbɑle koree dʒonubi eʔlɑm kærd, særmoræbbi ɑjænde time melli futbɑle in keʃvær æz bejne \" dʒærɑræd holije \" jɑ \" mik mækɑreti \" bærɡozide mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse æz seʔul, \" ju junɡ tʃul \" soxænɡuje fedrɑsijone futbɑle koree dʒonubi dær in bɑre ɡoft : in do moræbbi ɑxærin nɑmzædhɑje moræbbiɡæri time melli hæstænd væ tæsmime næhɑi ehtemɑlæn dʒomʔe ɡerefte xɑhæd ʃod. in fedrɑsijon mɑhe ɡozæʃte eʔlɑm kærde bud ke be donbɑle jek moræbbi xɑredʒi bærɑje dʒɑneʃini \" pime væræbik \" holændist. væræbik mɑh ʒuije bæʔd æz resɑndæne time melli koree dʒonubi be onvɑne sevvomi mosɑbeqɑte dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ æz sæmte xod kenɑre ɡiri kærd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, hulihe ʃæst sɑle sɑbeqe moræbbiɡæri time melli færɑnse væ tim hɑje bɑʃɡɑhi liverpul væ olæmpike lijon rɑ dær kɑrnɑme dɑræd. mækɑreti dær hɑle hɑzer hedɑjæte time vulurhæmæpetun rɑ bær ohde dɑræd. ruznɑme værzeʃi \" tʃusun \" hæftee ɡozæʃte neveʃte bud ke \" kɑ sɑm hoijun \" dæbire fedrɑsijone futbɑle koree dʒonubi bærɑje mozɑkere bɑ holije be pɑris ræfte æst. ræsɑne hɑje mæhælli hæm ɡozɑreʃ kærdænd, hodud jek miljɑrd vun moʔɑdele jek slæʃ jek milijun dolɑr \" dær sɑl be onvɑne dæstmozde særmoræbbi time melli koree dʒonubi piʃnæhɑd ʃode æst. ruznɑme tʃusun sepæs be næql æz jeki æz mænɑbeʔe ɑɡɑh dær fedrɑsijone koree dʒonubi bimɑri holije rɑ ræd kærd væ neveʃt : qælbe holije morede mæʔɑje qærɑr ɡerefte æst væ moʃkele xɑssi ke mɑneʔe moræbbiɡæri u ʃævæd, vodʒud nædɑræd. værzeʃi setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistoʃeʃ jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr bistonoh sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑh tæmɑm",
"text": " \"هولیه\" یا \"مکارتی\"، سرمربی آینده تیم ملی فوتبال کره جنوبی\n........................................................... تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/09/86\n خارجی.ورزشی.فوتبال\n فدراسیون فوتبال کره جنوبی اعلام کرد، سرمربی آینده تیم ملی فوتبال\nاین کشور از بین \"جرارد هولیه\" یا \"میک مکارتی\" برگزیده می شود. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا به نقل از خبرگزاری فرانسه از سئول، \"یو\nیونگ چول\" سخنگوی فدراسیون فوتبال کره جنوبی در این باره گفت: این دو\nمربی آخرین نامزدهای مربیگری تیم ملی هستند و تصمیم نهایی احتمالا جمعه\nگرفته خواهد شد. این فدراسیون ماه گذشته اعلام کرده بود که به دنبال یک مربی خارجی برای\nجانشینی \"پیم وربیک\" هلندی است. وربیک ماه ژوییه بعد از رساندن تیم ملی کره جنوبی به عنوان سومی\nمسابقات جام ملت های آسیا از سمت خود کناره گیری کرد. بنابراین گزارش، هولیه 60 ساله سابقه مربیگری تیم ملی فرانسه و\nتیم های باشگاهی لیورپول و المپیک لیون را در کارنامه دارد. مکارتی در حال حاضر هدایت تیم وولورهمپتون را بر عهده دارد. روزنامه ورزشی \"چوسون\" هفته گذشته نوشته بود که \"کا سام هیون\" دبیر\nفدراسیون فوتبال کره جنوبی برای مذاکره با هولیه به پاریس رفته است. رسانه های محلی هم گزارش کردند، حدود یک میلیارد وون (معادل 1/1\nمیلیون دلار\" در سال به عنوان دستمزد سرمربی تیم ملی کره جنوبی پیشنهاد\nشده است. روزنامه چوسون سپس به نقل از یکی از منابع آگاه در فدراسیون کره\nجنوبی بیماری هولیه را رد کرد و نوشت: قلب هولیه مورد معایه قرار گرفته\nاست و مشکل خاصی که مانع مربیگری او شود، وجود ندارد. ورزشی ** 9126 1521\nشماره 029 ساعت 12:50 تمام\n\n\n "
} | [
313,
137433,
2632,
311,
2942,
313,
70290,
116584,
37399,
92648,
61171,
12625,
3210,
259,
20101,
18449,
259,
30036,
11514,
1164,
376,
259,
17637,
406,
259,
55162,
2464,
2464,
2464,
11346,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
818,
82191,
4784... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
313,
259,
119443,
608,
313,
259,
385,
43060,
313,
134410,
314,
43060,
74790,
313,
261,
259,
49404,
9430,
2731,
29996,
259,
43060,
385,
79017,
265,
1459,
112966,
266,
16826,
316,
43060,
468,
24786,
265,
331,
240451,
444,
40081,
55162,
2464... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte fedrɑsijone vɑlibɑl, æmir qæfur pæs æz piruzi dær se didɑre ævvæle liɡe mellæthɑje vɑlibɑl ezhɑr kærd : entezɑr væ tævæqqoʔi ke hær kæs dɑræd in æst ke behtærin bɑzi rɑ ændʒɑm dæhæd. mɑ bɑzihɑje sæxti dɑʃtim væ dorost æst se borde se emtijɑzi kæsb kærdim æmmɑ hær bɑzi ʃærɑjete xɑssi dɑʃt. vej æfzud : bedune bɑzi tædɑrokɑti bɑ itɑliɑ ruberu ʃodim væ dær jek ʃærɑjete xejli bæd be mosɑbeqe bærɡæʃtim væ bordim. bɑzi bæʔd bɑ mizbɑn didɑr dɑʃtim væ bedune vɑɡozɑri hættɑ jek sete bærænde ʃodim. melli puʃe irɑn tæʔkid kærd : dær bɑzi sevvom moqɑbele ɑlmɑn hæm ke time besijɑr monæzzæmist, emtijɑz be emtijɑz dʒænɡidim tɑ bærænde ʃævim. bɑzikonɑne vɑqæʔæne bæʔd æz do mosɑbeqee pejɑpej xæste budænd æmmɑ dær jek bɑzi tulɑni særændʒɑm piruz ʃodim. qæfur dærbɑre kontorole bɑzi dær emtijɑzhɑje hæssɑs niz ɡoft : jeksæri æz ævɑmeli ke bɑʔes ʃod dær emtijɑzhɑje hæssɑs beberim, ruhije bɑlɑje tim be dælile bordhɑjemɑn dær do bɑzi qæbli bud. hɑlɑ ʔomidvɑræm bɑ jek rikɑruje xub væ hæmin ruhije bærɑje hæftee dovvom ɑmɑde ʃævim. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش و به نقل از سایت فدراسیون والیبال، امیر غفور پس از پیروزی در سه دیدار اول لیگ ملتهای والیبال اظهار کرد: انتظار و توقعی که هر کس دارد این است که بهترین بازی را انجام دهد. ما بازیهای سختی داشتیم و درست است سه برد سه امتیازی کسب کردیم اما هر بازی شرایط خاصی داشت.وی افزود: بدون بازی تدارکاتی با ایتالیا روبرو شدیم و در یک شرایط خیلی بد به مسابقه برگشتیم و بردیم. بازی بعد با میزبان دیدار داشتیم و بدون واگذاری حتی یک ست برنده شدیم.ملی پوش ایران تاکید کرد: در بازی سوم مقابل آلمان هم که تیم بسیار منظمی است، امتیاز به امتیاز جنگیدیم تا برنده شویم. بازیکنان واقعاً بعد از دو مسابقه پیاپی خسته بودند اما در یک بازی طولانی سرانجام پیروز شدیم.غفور درباره کنترل بازی در امتیازهای حساس نیز گفت: یکسری از عواملی که باعث شد در امتیازهای حساس ببریم، روحیه بالای تیم به دلیل بردهایمان در دو بازی قبلی بود. حالا امیدوارم با یک ریکاروی خوب و همین روحیه برای هفته دوم آماده شویم.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
341,
554,
259,
11041,
695,
10141,
1189,
5658,
63452,
259,
22912,
11514,
343,
48053,
5015,
26910,
6423,
695,
32478,
52853,
509,
7902,
2490,
4471,
8180,
3207,
5721,
259,
30761,
1091,
259,
22912,
11514,
259,
8884,
16626,
371... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
300,
2731,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
259,
263,
43060,
18905,
28832,
286,
43060,
263,
9761,
405,
300,
43060,
6136,
43060,
280,
261,
259,
74336,
286,
1911,
2731,
9709,
421,
2731,
263,
2... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, mætne bæjɑnije ʃorɑje ɑli tæhije konændeɡɑn væ toziʔ konændeɡɑne sinæmɑje irɑn ke dær extijɑre isnɑ qærɑr ɡerefte be in ʃærh æst : « bæhshɑ væ dʒædæl hɑje æxir bær sære erɑʔe væ jɑ erɑʔe nækærdæne dʒædvæle ekrɑne film hɑje sinæmɑi æz suj dolæt sæbæb ʃod jek bɑre diɡær mozue næmɑjeʃ dær kɑnune tævædʒdʒoh æhle færhænɡ væ sinæmɑ qærɑr ɡiræd. bohrɑni budæne væzʔijæte sinæmɑje irɑn dær bæxʃe næmɑjeʃ dær mɑh hɑ væ sɑlhɑje æxir, hekɑjæt æz zæruræte tædʒdide næzær dær næhveje entexɑbe film hɑ bærɑje næmɑjeʃe omumi dɑræd. » dær edɑme in bæjɑnije, bɑ neɡɑhi be xɑste tæmɑʃɑɡærɑne sinæmɑ æz film hɑje ruje pærde ɑmæde : « motɑlebɑte æfkɑre omumi dær mæqtæʔe zæmɑni konuni erteqɑ jɑfte væ diɡær bɑ sæliqe entexɑbkonændeɡɑne feʔli film hɑ ke ʃɑmele teʔdɑde mæhdudi æz sɑlondɑrɑne sinæmɑst, montæbeq nist. æɡær hæmtʃenɑn sɑlondɑrɑn bexɑhænd sæliqe xod rɑ be moxɑtæbɑne sinæmɑ tæhmil konænd, ettehɑme rævɑdʒe ebtezɑl æz sinæmɑje irɑne mortæfæʔ næxɑhæd ʃod. sɑlondɑrɑne æmlæne sɑbet kærdeænd dær entexɑbe film hɑ æsire ɡerɑjeʃ hɑje eqtesɑdi xod hæstænd væ bærɑje næmɑjeʃe film hɑ be dʒænbehɑje færhænɡi tævædʒdʒohi nædɑrænd. ælbætte tædʒrobee jek sɑle æxir sɑbet kærde ke ɑnhɑ dær tæʃxishɑje eqtesɑdi niz rɑh xætɑ ræfteænd. » in mætn tʃenin edɑme jɑfte : « tævædʒdʒoh væ ɡerɑjeʃe biʃ æz hæd be vædʒh eqtesɑdi sinæmɑ, jæqinæne mondʒær be tæzʔife boʔde færhænɡi sinæmɑ miʃævæd. in tʃærxee mæʔjub tolidkonændeɡɑn rɑ niz be ɡerdɑbe tolidɑte sæthi mikeʃɑnd væ næhɑjæt in rævænde qejreæqlɑni ɡoriz væ vɑpæszædeɡi moxɑtæb rɑ be donbɑl dɑræd. hæmɑnɡune ke ɑsɑr væ ʃævɑhede ævvælije ɑn ruz be ruze ʔæjɑntær miʃævæd. rævænde entexɑbe film hɑ tævæssote ɑnhɑ sinæmɑ rɑ be qæhqærɑ keʃɑnde væ bime ɑn mirævæd sinæmɑje irɑn rɑ be sɑl hɑje ebtedɑi dæhee pændʒɑh keʃɑnde ʃævæd sɑl hɑi ke dær ɑn mærdom sɑlon hɑje sinæmɑ rɑ tærk kærdænd væ film hɑje irɑni, sæhne rɑ be næfʔe film hɑje xɑredʒi væ biɡɑne xɑli kærdænd. hæmɑn tor ke inæk por kærdæne sɑlon hɑ rɑ bɑ film hɑje xɑredʒi, ɑrezu mikonænd væ bærɑje xɑli næbudæne ærize dærsɑlon hɑje sinæmɑ futbɑl pæxʃ mikonænd. » dær edɑme in bæjɑnije dærxɑste ʃorɑje ɑli tæhije konændeɡɑn dær morede næhveje ekrɑne film hɑje sinæmɑi mætræh ʃode æst : « inæk ke mæʔɑvnæte sinæmɑi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi pæzirofte hæmtʃenɑn entexɑbe film hɑ bærɑje ekrɑn be ohde æhle sinæmɑ bɑʃæd, ʃorɑje ɑli tæhijekonændeɡɑne sinæmɑ ke ʃɑmele mædʒmæʔe filmsɑzɑne sinæmɑje irɑn, kɑnune tæhijekonændeɡɑne sinæmɑ væ ændʒomæne tæhije konændeɡɑne mostæqelle sinæmɑ miʃævæd, moʔtæqed æst bærɑje sɑmɑn dɑdæn idʒɑd emkɑne næmɑjeʃe omumi film hɑje ærzænde væ mostæqel bɑjæd dæste sɑlondɑrɑn æz entexɑbe film hɑje ekrɑni kutɑh ʃævæd. » in mætn tʃenin pɑjɑn jɑfte æst : « bɑjæd tæhijekonændeɡɑn ke æslitærin bɑniɑne tolide film hɑje ærzeʃmænde sinæmɑje irɑn hæstænd, tæsmimɡirɑne æsli ekrɑn film hɑ bɑʃænd. in tæhijekonændeɡɑn hæstænd ke modʒebɑte bɑlændeɡi sinæmɑɡærɑn rɑ dær bɑrværi idehɑje bekr færɑhæm mikonænd væ bænɑbærin ɑnhɑ hæstænd ke dær entexɑbe film hɑ bærɑje ekrɑn mitævɑnænd sɑhebe tæʃxis bɑʃænd. ɑnhɑ mitævɑnænd sinæmɑje irɑn rɑ bɑ sælɑjeqe mærdom ruzhæmɡɑm konænd væpɑsxɡuje tæmɑm ɡerɑjeʃɑte modʒud dær mjɑne mærdom bɑʃænd. »",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، متن بیانیه شورای عالی تهیهکنندگان و توزیعکنندگان سینمای ایران که در اختیار ایسنا قرار گرفته به این شرح است: «بحثها و جدلهای اخیر بر سر ارائه و یا ارائه نکردن جدول اکران فیلمهای سینمایی از سوی دولت سبب شد یک بار دیگر موضوع نمایش در کانون توجه اهل فرهنگ و سینما قرار گیرد. بحرانی بودن وضعیت سینمای ایران در بخش نمایش در ماهها و سالهای اخیر، حکایت از ضرورت تجدید نظر در نحوه انتخاب فیلمها برای نمایش عمومی دارد.»در ادامه این بیانیه، با نگاهی به خواسته تماشاگران سینما از فیلمهای روی پرده آمده: «مطالبات افکار عمومی در مقطع زمانی کنونی ارتقا یافته و دیگر با سلیقه انتخابکنندگان فعلی فیلمها که شامل تعداد محدودی از سالنداران سینماست، منطبق نیست. اگر همچنان سالنداران بخواهند سلیقه خود را به مخاطبان سینما تحمیل کنند، اتهام رواج ابتذال از سینمای ایران مرتفع نخواهد شد. سالنداران عملاً ثابت کردهاند در انتخاب فیلمها اسیر گرایشهای اقتصادی خود هستند و برای نمایش فیلمها به جنبههای فرهنگی توجهی ندارند. البته تجربه یک سال اخیر ثابت کرده که آنها در تشخیصهای اقتصادی نیز راه خطا رفتهاند.»این متن چنین ادامه یافته: «توجه و گرایش بیش از حد به وجه اقتصادی سینما، یقیناً منجر به تضعیف بُعد فرهنگی سینما میشود. این چرخه معیوب تولیدکنندگان را نیز به گرداب تولیدات سطحی میکشاند و نهایت این روند غیرعقلانی گریز و واپسزدگی مخاطب را به دنبال دارد. همانگونه که آثار و شواهد اولیه آن روز به روز عیانتر میشود. روند انتخاب فیلمها توسط آنها سینما را به قهقرا کشانده و بیم آن میرود سینمای ایران را به سالهای ابتدایی دهه پنجاه کشانده شود؛ سالهایی که در آن مردم سالنهای سینما را ترک کردند و فیلمهای ایرانی، صحنه را به نفع فیلمهای خارجی و بیگانه خالی کردند. همان طور که اینک پر کردن سالنها را با فیلمهای خارجی، آرزو میکنند و برای خالی نبودن عریضه درسالنهای سینما فوتبال پخش میکنند.»در ادامه این بیانیه درخواست شورای عالی تهیهکنندگان در مورد نحوه اکران فیلمهای سینمایی مطرح شده است: «اینک که معاونت سینمایی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی پذیرفته همچنان انتخاب فیلمها برای اکران به عهده اهل سینما باشد، شورای عالی تهیهکنندگان سینما که شامل مجمع فیلمسازان سینمای ایران، کانون تهیهکنندگان سینما و انجمن تهیه کنندگان مستقل سینما میشود، معتقد است برای سامان دادن ایجاد امکان نمایش عمومی فیلمهای ارزنده و مستقل باید دست سالنداران از انتخاب فیلمهای اکرانی کوتاه شود.»این متن چنین پایان یافته است: «باید تهیهکنندگان که اصلیترین بانیان تولید فیلمهای ارزشمند سینمای ایران هستند، تصمیمگیران اصلی اکران فیلمها باشند. این تهیهکنندگان هستند که موجبات بالندگی سینماگران را در باروری ایدههای بکر فراهم میکنند و بنابراین آنها هستند که در انتخاب فیلمها برای اکران میتوانند صاحب تشخیص باشند. آنها میتوانند سینمای ایران را با سلایق مردم روزهمگام کنند وپاسخگوی تمام گرایشات موجود در میان مردم باشند.»"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
34219,
343,
26687,
259,
14522,
2632,
259,
23702,
406,
259,
22632,
2741,
2632,
259,
67034,
341,
259,
55902,
6292,
259,
67034,
4744,
137721,
4379,
934,
509,
858,
39398,
11865,
1482,
5445,
8654,
376,
554,
953,
259,
3... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
261,
134410,
270,
405,
68058,
385,
43060,
109885,
259,
238796,
723,
43060,
608,
259,
43060,
494,
37893,
1500,
608,
2861,
79017,
265,
1... |
{
"phonemize": "http : slæʃ slæʃ www. mæʃreqnews. ir slæʃ fæ slæʃ news slæʃ sisædo pændʒɑhopændʒ hezɑro ʃeʃsædo jek http : slæʃ slæʃ www. færsnews. kom slæʃ newstekst. pieɪtʃpi? nnn ælɑmætemosɑvi e sizdæh hezɑro nohsædo si miljɑrdo hæftsædo bistose miljuno jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt http : slæʃ slæʃ www. færsnews. kom slæʃ newstekst. pieɪtʃpi? nnn ælɑmætemosɑvi e sizdæh hezɑro nohsædo si miljɑrdo nohsædo ʃɑnzdæh miljuno jek hezɑro sisædo dæh www. færsnews. kom slæʃ newstekst. pieɪtʃpi? nnn ælɑmætemosɑvi e hæʃt miljɑrdo hæʃtsædo do miljuno sædo ʃæstojek hezɑro tʃɑhɑrsædo dævɑzdæh http : slæʃ slæʃ www. færsnews. kom slæʃ newstekst. pieɪtʃpi? nnn ælɑmætemosɑvi e sizdæh hezɑro nohsædo siojek miljɑrdo bistotʃɑhɑr miljuno jek hezɑro o tʃɑhɑr http : slæʃ slæʃ www. tæsnimnews. kom slæʃ home slæʃ sinɡle slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ hezɑro sædo hæʃtɑdonoh http : slæʃ slæʃ www. xoræsænnews. kom slæʃ online news. æspks? kæteɡorjj ælɑmætemosɑvi æll ænd newsid ælɑmætemosɑvi e jek miljuno tʃɑhɑrsædo pændʒ hezɑro sædo hæʃtɑdohæʃt http : slæʃ slæʃ www. ærmændæilj. ir slæʃ defæult. æspks? enpien id ælɑmætemosɑvi e hæʃtsædo siose ænd pæɡeno ælɑmætemosɑvi e jek",
"text": "\n\n \n http://www.mashreghnews.ir/fa/news/355601 http://www.farsnews.com/newstext.php?nn=13930723001158 http://www.farsnews.com/newstext.php?nn=13930916001310 www.farsnews.com/newstext.php?nn=8802161412 http://www.farsnews.com/newstext.php?nn=13931024001004 http://www.tasnimnews.com/Home/Single/566189 http://www.khorasannews.com/OnlineNews.aspx?category=All&newsid=1405188 http://www.armandaily.ir/Default.aspx?NPN_Id=833&pageno=1 "
} | [
577,
391,
613,
260,
67783,
380,
7683,
2783,
260,
602,
275,
1518,
275,
2783,
275,
211002,
2152,
577,
391,
613,
260,
6485,
263,
2783,
260,
284,
275,
2783,
1381,
260,
1938,
291,
272,
272,
100648,
147484,
120528,
187745,
577,
391,
613,
26... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
577,
259,
267,
259,
182400,
238796,
259,
182400,
238796,
323,
260,
134410,
238796,
137524,
2783,
260,
619,
259,
182400,
238796,
80959,
259,
182400,
238796,
6781,
259,
182400,
238796,
395,
86458,
268,
421,
79017,
240451,
43060,
74325,
79017,
2... |
{
"phonemize": "si sɑl sælɑbæt slæʃ bonjɑde ʃæhid : mɑhɑne tʃɑhɑrsæd næfær dʒɑnbɑze ʃenɑsɑi mi ʃævænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ dævɑzdæh edʒtemɑʔi. isɑrɡærɑn. dʒɑvedɑne. fædʒre si ræise sɑzemɑne bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne tehrɑne bozorɡ ɡoft : mɑhɑne tʃɑhɑrsæd næfær æz dʒɑnbɑzɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ʃenɑsɑi væ fehreste ɑnhɑ be sæbt mi resæd. æbolqɑseme bɑbɑiɑn ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : in æfrɑd ʃɑmele dʒɑnbɑzɑni hæstænd ke tɑkonun be donbɑle tæʔine dærsæde dʒɑnbɑzi xod næbude væ bɑ erɑʔe sævɑbeq væ mædɑreke lɑzem be komisijon, dʒɑnbɑzi ɑnhɑ ehrɑze vebe teʔdɑde dʒɑmeʔe hædæfe ezɑfe mi ʃævænd. vej dærmorede teʔdɑde dʒɑnbɑzɑne dærʃæhre tehrɑn ɡoft : dʒɑnbɑzɑne bɑlɑje bistopændʒ dærsæde bistojek hezɑr næfær væ dʒɑnbɑzɑn zire bistopændʒ dærsæde bist hezɑr næfær hæstænd. bɑbɑiɑn hæmtʃenin dær xosuse xædæmɑt erɑʔe ʃode be dʒɑnbɑzɑn, ɡoft : dʒɑnbɑzɑne bɑlɑje bistopændʒ dærsæd æz xædæmɑte moʃɑvere ʔi, dærmɑni, tævɑnbæxʃi, mæskæn, ɑmuzeʃe ɑli, vɑm, orduhɑje ziɑræti væ sijɑhæti bærxordɑr hæstænd. ræise sɑzemɑne bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne tehrɑne bozorɡ ɡoft : æknun dær sæthe tehrɑne bozorɡ pændʒ mærkæze tævɑnbæxʃi be dʒɑnbɑzɑne qætʔe noxɑʔi væ dʒɑnbɑzɑne hæftɑd dærsæd be bɑlɑ xædæmɑte lɑzem rɑ erɑʔe mi dæhænd. bɑbɑiɑn, bɑ eʃɑre be xædæmɑt erɑʔe ʃode be dʒɑnbɑzɑne zire bistopændʒ dærsæd, æfzud : dʒɑnbɑzɑne zire bistopændʒ dærsæd æz xædæmɑte moʃɑvere ʔi, xædæmɑte dærmɑni væ bærxi xædæmɑt ke dær dæftærtʃee dærmɑni nemi ɡondʒæde hæmtʃon hæzine dærmɑne bimɑri hɑje lɑʔælɑdʒ beherree mænd hæstænd. be ɡofte vej dærhɑl hɑzer dær sæthe tehrɑne bozorɡ tʃɑhɑr mærkæze moʃɑvere bærɑje erɑʔe xædæmɑte lɑzem be dʒɑnbɑzɑne fæʔɑl æst. noh hezɑro sædo dæh slæʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædonoh ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte hidʒdæh : bist tæmɑm",
"text": "30 سال صلابت /\nبنیاد شهید:ماهانه 400 نفر جانباز شناسایی می شوند\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/12\nاجتماعی.ایثارگران.جاودانه.فجر 30\nرئیس سازمان بنیاد شهید و امور ایثارگران تهران بزرگ گفت: ماهانه 400 نفر\n از جانبازان هشت سال دفاع مقدس شناسایی و فهرست آنها به ثبت می رسد.ابوالقاسم باباییان روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار اجتماعی ایرنا افزود\n: این افراد شامل جانبازانی هستند که تاکنون به دنبال تعیین درصد جانبازی\n خود نبوده و با ارائه سوابق و مدارک لازم به کمیسیون ،جانبازی آنها احراز\n وبه تعداد جامعه هدف اضافه می شوند.وی درمورد تعداد جانبازان درشهر تهران گفت: جانبازان بالای 25 درصد 21\nهزار نفر و جانبازان زیر 25 درصد 20 هزار نفر هستند.باباییان همچنین در خصوص خدمات ارائه شده به جانبازان، گفت: جانبازان\nبالای 25 درصد از خدمات مشاوره ای، درمانی، توانبخشی، مسکن، آموزش عالی،\nوام، اردوهای زیارتی و سیاحتی برخوردار هستند.رئیس سازمان بنیاد شهید و امور ایثارگران تهران بزرگ گفت: اکنون در سطح\nتهران بزرگ پنج مرکز توانبخشی به جانبازان قطع نخاعی و جانبازان 70\nدرصد به بالا خدمات لازم را ارائه می دهند.باباییان، با اشاره به خدمات ارائه شده به جانبازان زیر 25 درصد، افزود:\nجانبازان زیر 25 درصد از خدمات مشاوره ای، خدمات درمانی و برخی خدمات که\nدر دفترچه درمانی نمی گنجد همچون هزینه درمان بیماری های لاعلاج بهره مند\nهستند.به گفته وی درحال حاضر در سطح تهران بزرگ چهار مرکز مشاوره برای ارائه\nخدمات لازم به جانبازان فعال است. 9110//1599\nشماره 037 ساعت 18:20 تمام\n\n\n "
} | [
733,
3037,
28041,
24627,
259,
275,
2864,
34067,
14951,
1555,
267,
64789,
3727,
3983,
259,
20577,
14020,
5821,
46155,
5677,
822,
21798,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
275,
186045,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
395,
259,
263,
43060,
280,
259,
110422,
43060,
103398,
270,
259,
182400,
238796,
3536,
385,
43060,
368,
259,
238796,
2731,
28902,
259,
267,
326,
43060,
334,
43060,
405,
259,
270,
238796,
43060,
334,
43060,
286,
86458,
22821,
71272,
331,
2... |
{
"phonemize": "færɑxɑne dʒɑnbɑzɑn bærɑje tædʒæmmoʔ moqɑbele dæftære sɑzemɑne melæle.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistodo færhænɡi. tædʒæmmoʔe dʒɑnbɑzɑn. qæze tædʒæmmoʔe dʒɑnbɑzɑn dær eʔterɑz be dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti ælæjhe mærdome mæzlume qæze ruze se ʃænbe moqɑbele dæftære sɑzemɑne melæle bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruzikʃænbe irnɑ æz pɑjɡɑh xæbæri færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt fɑʃpærɑntezbæste, ændʒomæne dʒɑnbɑzɑne noxɑʔi væ ɡoruh pej ɡiri dʒɑnbɑzɑn zemne eʔlɑme in færɑxɑn æz kolli? dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡærɑn xɑstænd bærɑje eʔlɑme enzedʒɑr æz dʒenɑjɑte væhʃiɑn? eʃqɑlɡærɑn, ruze bistotʃɑhɑr dej mɑh dær moqɑbele dæftære sɑzemɑne melæl tædʒæmmoʔ konænd væ færiɑde eʔterɑz bærɑværænd. be ɡoft? mæsʔulɑne ændʒomæne dʒɑnbɑzɑne noxɑʔi in kæmtærin kɑrist ke mɑ væ kol mærdome irɑn væ dʒæhɑn mi tævɑnim be onvɑne mæsʔulijæte ensɑni væ eslɑmi be ændʒɑm resɑnim. dæftære sɑzemɑne melæl væ mæhæle in tædʒæmmoʔ eʔterɑz ɑmiz dær tehrɑn, xiɑbɑne pɑsdɑrɑn xiɑbɑne zomorrod qærɑr dɑræd. jekʃænbe hæftee ɡozæʃte niz tædʒæmmoʔe moʃɑbehi æz suj dʒɑnbɑzɑn væ isɑrɡærɑn dær eʔterɑz be dʒenɑjɑte sæhjunist hɑ ælæjhe mærdome qæze dær mejdɑne felestine bærɡozɑr ʃod. ʃomɑre ʃeʃsædo hæftɑdohæʃt sɑʔæte hivdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"text": "\nفراخوان جانبازان برای تجمع مقابل دفتر سازمان ملل\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/22\nفرهنگی.تجمع جانبازان.غزه\nتجمع جانبازان در اعتراض به جنایات رژیم صهیونیستی علیه مردم مظلوم غزه\nروز سه شنبه مقابل دفتر سازمان ملل برگزار می شود.به گزارش روزیکشنبه ایرنا از پایگاه خبری فرهنگ ایثار و شهادت (فاش )،\nانجمن جانبازان نخاعی و گروه پی گیری جانبازان ضمن اعلام این فراخوان از\nکلی ؟ جانبازان و ایثارگران خواستند برای اعلام انزجار از جنایات وحشیان ؟\nاشغالگران، روز 24 دی ماه در مقابل دفتر سازمان ملل تجمع کنند و فریاد\nاعتراض برآورند.به گفت ؟ مسئولان انجمن جانبازان نخاعی این کمترین کاری است که ما و کل\nمردم ایران و جهان می توانیم به عنوان مسئولیت انسانی و اسلامی به انجام\nرسانیم.دفتر سازمان ملل و محل این تجمع اعتراض آمیز در تهران ، خیابان پاسداران\nخیابان زمرد قرار دارد.یکشنبه هفته گذشته نیز تجمع مشابهی از سوی جانبازان و ایثارگران در\nاعتراض به جنایات صهیونیست ها علیه مردم غزه در میدان فلسطین برگزار شد.شماره 678 ساعت 17:16 تمام\n\n\n "
} | [
12083,
35957,
14020,
168677,
259,
1699,
766,
22591,
259,
15629,
259,
39853,
14727,
6916,
572,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
30149,
1630,
17890,
406,
260,
636,
22591,
14020,
168677,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
44587,
43060,
329,
43060,
405,
331,
240451,
43060,
272,
316,
43060,
360,
43060,
272,
124255,
43060,
608,
37893,
285,
240451,
2731,
1109,
268,
240209,
259,
81490,
43060,
33635,
331,
202001,
270,
19406,
259,
263,
43060,
7415,
43060,
405,
2585... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, \" qolɑmhosejne hejdæri \" ræʔis kolle dɑdɡostæri ostɑne jæzd bɑ eʃɑre be tæʃkile mæʔɑvnæte omure færhænɡi væ edʒtemɑʔi dær dæstɡɑh qæzɑi keʃvær, æfzud : in moʔɑvenæt dær rɑstɑje erteqɑje omure færhænɡi, dini væ hoquqi mædʒmuʔe qozɑt væ kɑrmændɑne dæstɡɑhe qæzɑi tæʃkil ʃode væ dær rɑh ehjɑje edɑlæt ɡɑm bær mi dɑræd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tæʔsise sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑn dær ostɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærd in sɑzmɑn ɡɑmhɑje moʔæsseri dær dʒæhæte erteqɑje færhænɡe hoquqi dʒɑmeʔe bær dɑræd væ æhdɑfe nezɑme eslɑmi rɑ dær dʒɑmeʔee mohæqqeq sɑzæd. vej bɑ tæʔkid bær in ke dær dʒæhæte piʃborde æhdɑfe enqelɑb væ nezɑme eslɑmi bɑjæd bæsidʒivɑr hærekæt kærd, æfzud : eftexɑre dæstɡɑh qæzɑi ostɑne jæzd in æst ke biʃ æz jek sevvom æz niruhɑje dɑdɡostæri æz xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ, isɑrɡærɑn væ ræzmændeɡɑn mi bɑʃænd væ bɑ in ruhihe bæsidʒi væ isɑrɡæri dær rɑh edʒrɑje edɑlæt dær dʒɑmeʔe tælɑʃ minæmɑjænd. \" zɑreʔ \" mæsʔule sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑne ostɑne jæzd niz bɑ eʃɑre be in ke pejrævi færmɑjʃɑt e mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bæsidʒ bɑjæd dær tæmɑmi ærse hɑje elmi, færhænɡi væ hoquqi vɑred ʃævæd, ɡoft : in sɑzmɑn dær rɑstɑje menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ estefɑde æz zærfijæthɑje bæsidʒ dær zæmine hoquq tæʃkil ʃode æst. vej æfzud : dær hɑle hɑzer dær sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑne ostɑne jæzd, sisædo hidʒdæh næfær hoquqdɑn ozvjæt dɑrænd væ væzife in sɑzmɑn dʒæzbe hoquqdɑnɑn, erɑʔe rɑhkɑr dær zæmine hɑje hoquqi, erteqɑje færhænɡe hoquqi dʒɑmeʔe væ... æst. vej xɑterneʃɑn kærd : hoquqdɑnɑne ozvi in sɑzmɑn æz æfrɑdi hæstænd ke be ɑrmɑnhɑje enqelɑb væ nezɑm væ hæmtʃenin qævɑnin væ moqærrærɑte nezɑme moteʔæhhed væ pɑjbænd hæstænd. zɑreʔ tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer in sɑzmɑn dær ærse ɑmuzeʃ væ pæʒuheʃ væ hæmtʃenin moʃɑvere be suræte ɑm væ dær hoze hoquqe bæʃær væ fæzɑje sɑjberi be suræte xɑs fæʔɑlijæt dɑræd. vej dær xɑteme tæʔkide kærd : dʒɑmeʔe mɑ dær hɑle hɑzer be behdɑʃte hoquqi væ ɑɡɑh sɑzi mærdom æz qævɑnin væ kɑheʃe pærvænde hɑje qæzɑi nijɑz dɑræd væ dær in rɑstɑ sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑn bɑ kollijeje morɑdʒeʔe qæzɑi dær in zæmine tæʔɑmol væ hæmkɑri mikonæd. dær bæxʃi æz in mærɑsem niz doktor \" morɑd zɑde \" kɑrʃenɑse mæsɑʔele sjɑsiː be bærræsi fæzɑje entexɑbɑt væ væzʔijæte dʒomhuri eslɑmi dær dʒæhɑn dær hɑle hɑzer pærdɑxt væ ezhɑre kærd : dær ærse entexɑbɑte ævɑmele ɡunɑɡun bær æfkɑr, ræftɑr væ hæm bær ɑrɑje omumi mærdom tæʔsir dɑræd. vej æfzud : dær in ʃærɑjet rɑhborde nezɑme eslɑmi bærɡozɑri entexɑbɑte porʃur, sɑlem, reqɑbæti væ bɑ hozure ɡostærde mærdom væ dær næhɑjæt entexɑbe ræise dʒomhure æslæh mibɑʃæd dær hɑli ke doʃmænɑne nezɑm væ enqelɑb be donbɑle kɑheʃe moʃɑrekæte mærdom dær entexɑbɑt væ bisobɑt væ nɑe æmn kærdæne fæzɑje entexɑbɑt mibɑʃænd. morɑdzɑde xɑterneʃɑn kærd : entexɑbɑt æz didɡɑh mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri jek væzifee ʃærʔist ke hæme bɑjæd dær ɑn ʃerkæt næmɑjænd. in kɑrʃenɑse sjɑsiː tæʔkide kærd : ʃærɑjete keʃvær dær hɑle hɑzer hæssɑs mi bɑʃæd væ bɑ tævædʒdʒoh be tæhævvolɑte mæntæqe bɑjæd moʃɑrekæte mærdom dær entexɑbɑte ræise dʒomhure æslæh æfzɑjeʃ jɑbæd. dær in mærɑsem kɑnune qozɑte hoquqdɑne ʃæhid qoddusi sɑzemɑne bæsidʒe hoquqdɑnɑne ostɑn dær dɑdɡostæri jæzde eftetɑh væ æhkɑme æʔzɑje in kɑnun be ɑnhɑ ehdɑ ʃod.",
"text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه يزد، \"غلامحسین حیدری\" ريیس کل دادگستری استان یزد با اشاره به تشکیل معاونت امور فرهنگی و اجتماعی در دستگاه قضائی کشور، افزود: این معاونت در راستای ارتقای امور فرهنگی، دینی و حقوقی مجموعه قضات و کارمندان دستگاه قضایی تشکیل شده و در راه احیای عدالت گام بر می دارد.وي همچنین با اشاره به تأسیس سازمان بسیج حقوقدانان در استان اظهار امیدواري كرد؛ این سازمان گامهای موثری در جهت ارتقای فرهنگ حقوقی جامعه بر دارد و اهداف نظام اسلامی را در جامعه محقق سازد.وی با تأکید بر این که در جهت پیشبرد اهداف انقلاب و نظام اسلامی باید بسیجیوار حرکت کرد، افزود: افتخار دستگاه قضائی استان یزد این است که بیش از یک سوم از نیروهای دادگستری از خانواده معظم شهدا ، ایثارگران و رزمندگان می باشند و با این روحیه بسیجی و ایثارگری در راه اجرای عدالت در جامعه تلاش مینمایند.\"زارع\" مسئول سازمان بسیج حقوقدانان استان یزد نيز با اشاره به این که پیرو فرمایشات مقام معظم رهبری بسیج باید در تمامی عرصه های علمی، فرهنگی و حقوقی وارد شود، گفت: این سازمان در راستای منویات مقام معظم رهبری و استفاده از ظرفیتهای بسیج در زمینه حقوق تشکیل شده است.وي افزود: در حال حاضر در سازمان بسیج حقوقدانان استان یزد، 318 نفر حقوقدان عضویت دارند و وظیفه این سازمان جذب حقوقدانان، ارائه راهکار در زمینه های حقوقی، ارتقای فرهنگ حقوقی جامعه و ... است.وی خاطرنشان کرد: حقوقدانان عضو این سازمان از افرادی هستند که به آرمانهای انقلاب و نظام و همچنین قوانین و مقررات نظام متعهد و پایبند هستند.زارع تصریح كرد: در حال حاضر این سازمان در عرصه آموزش و پژوهش و همچنین مشاوره به صورت عام و در حوزه حقوق بشر و فضای سایبری به صورت خاص فعالیت دارد.وی در خاتمه تأکید كرد: جامعه ما در حال حاضر به بهداشت حقوقی و آگاه سازی مردم از قوانین و کاهش پرونده های قضائی نیاز دارد و در این راستا سازمان بسیج حقوقدانان با کلیه مراجع قضائی در این زمینه تعامل و همکاری میکند.در بخشی از این مراسم نیز دکتر \"مراد زاده\" کارشناس مسائل سیاسی به بررسی فضای انتخابات و وضعیت جمهوری اسلامی در جهان در حال حاضر پرداخت و اظهار كرد: در عرصه انتخابات عوامل گوناگون بر افکار ، رفتار و هم بر آرای عمومی مردم تأثیر دارد.وی افزود: در این شرایط راهبرد نظام اسلامی برگزاری انتخابات پرشور، سالم، رقابتی و با حضور گسترده مردم و در نهایت انتخاب رئیس جمهور اصلح میباشد در حالی که دشمنان نظام و انقلاب به دنبال کاهش مشارکت مردم در انتخابات و بیثبات و نا امن کردن فضای انتخابات میباشند.مرادزاده خاطرنشان کرد: انتخابات از دیدگاه مقام معظم رهبری یک وظیفه شرعی است که همه باید در آن شرکت نمایند.اين كارشناس سياسي تاكيد كرد: شرایط کشور در حال حاضر حساس می باشد و با توجه به تحولات منطقه باید مشارکت مردم در انتخابات رئیس جمهور اصلح افزایش یابد.در این مراسم کانون قضات حقوقدان شهید قدوسی سازمان بسیج حقوقدانان استان در دادگستری يزد افتتاح و احکام اعضای این کانون به آنها اهدا شد."
} | [
554,
259,
11602,
1804,
37556,
477,
259,
40417,
18826,
259,
49880,
312,
148305,
1482,
271,
322,
259,
8179,
376,
259,
19658,
883,
343,
313,
104622,
633,
97706,
34465,
31770,
311,
259,
9212,
11618,
5215,
11102,
35025,
7807,
12363,
259,
10654... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
325,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
134410,
1643,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi, særhænɡ æli sɑberæmæhɑni ræise sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃɑmuzi keʃvære emruz dær neʃæste xæbæri moʔærrefi bærnɑmehɑje hæfte bæsidʒe dɑneʃɑmuzi, ezhɑr kærd : hæfte bæsidʒe dɑneʃɑmuzi æz hæftome ɑbɑn mɑh bɑ ʃoʔɑr « dɑneʃɑmuze enqelɑbi, mædresee enqelɑbi » ɑqɑz miʃævæd væ in hæfte be nɑme ʃæhid fæhmide nɑmɡozɑri ʃode æst. vej æfzud : ʃæhid behnɑme mohæmmædi bistohæʃt mehre sɑle pændʒɑhonoh be ʃæhɑdæt resid jæʔni jek mɑh pæs æz dʒænɡ væ dær defɑʔe moqæddæs pɑnsædo pændʒɑh hezɑr dɑneʃ ɑmuz be mænɑteqe æmæliɑti eʔzɑm væ sioʃeʃ hezɑr næfær ʃæhid ʃodænd. ræise sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃɑmuzi bɑ eʃɑre be tærhe ʃæhid behnɑme mohæmmædi ɡoft : in tærhe tærbijæti dær doree motevæssete æst ke mixɑhim mædrese, xɑne væ mæsdʒed rɑ bɑ hæm hæmæfzɑ konim væ be komæke ɑmuzeʃvæpæruræʃ ræfteim væ dær se hezɑr mædrese bɑ dʒɑmeʔee jek milijun næfæri fæʔɑlijæt væ dær omure tærbijæti komæk mikonim, dær bæhse ɑsibhɑje edʒtemɑʔi dær in mædɑres hodud ʃeʃ hezɑr hæmɑjeʃ bærɑje xɑnevɑde hɑe bærɡozɑr kærdim. sɑbere mɑhɑni æfzud : orduhɑje jek ruze væ tʃɑhɑr ruze rɑ bærɑje dɑneʃɑmuzɑn dær næzær ɡereftim væ tʃɑhɑrsæd hezɑr dɑneʃɑmuze emsɑl dær orduje jek ruze ʃerkæt væ dær bæʔzi mævɑred be kɑrxɑnehɑje dɑxeli mirævænd hæmtʃenin dær ærsee defɑʔi dærse ɑmɑdeɡi defɑʔi rɑ dɑrim ke bætʃtʃehɑ be mejdɑne tir mirævænd væ bɑ selɑhe ɑʃnɑ miʃævænd. vej edɑmedɑd : hærtʃe dær bæsidʒe dɑneʃɑmuzi hæzine ʃævæd særmɑje æst væ bɑjæd komæk konænd bærnɑmehɑje e mɑ dʒɑri ʃævæd væ piʃbini kærdim hæftsæd hezɑr dɑneʃɑmuze emsɑl be rɑhiɑne nur berævænd æmmɑ jeki æz mæsɑʔele moʃkelɑte eʔtebɑrist ælbætte dær in mæqule meqdɑre zjɑdi xɑnevɑdehɑ be mɑ komæk midæhænd. sɑbere mɑhɑni dærbɑre æmnijæte orduhɑje rɑhiɑne nur ɡoft : qærɑrɡɑhe viʒei rɑ dær in rɑbete dɑrim væ dæsturolæmæl æz mædrese tɑ mædrese bærɑje æmnijæt tædvin ʃode æst, dær mænɑteqi ke emkɑne vodʒud dɑræd dɑneʃɑmuzɑn bɑ estefɑde æz qætɑr be rɑhiɑne nur eʔzɑm miʃævænd væ dær mænɑteqi ke emkɑnɑte rejli nist, bɑ otobus eʔzɑm miʃævænd æmmɑ æɡær bexɑhim eʔzɑm bɑ qætɑr rɑ toseʔe dæhim dolæt bɑjæd pɑj kɑr bijɑjæd væ eʔtebɑrɑt rɑ tæʔmin konæd, dær bærnɑme ʃeʃome toseʔe vezɑræte ɑmuzeʃvæpæruræʃ bɑjæd orduhɑje dɑneʃɑmuzi be viʒe rɑhiɑne nur rɑ tæshil konæd. ræise sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃɑmuzi bɑ eʃɑre be inke dɑneʃɑmuzɑne motevædʒdʒe ʃodeænd, feʃɑre hæddeæksæri diɡær tæʔsiri nædɑræd væ moqɑvemæte fæʔɑle mohem æst væ bærhæmin æsɑs dær rɑhpejmɑi sizdæh ɑbɑne emsɑl ʃerkæt mikonænd, ɡoft : ɑmuzeʃe væpærværeʃ bɑ mɑ hæmɑhænɡi xubi dɑræd æmmɑ dær bæhse eʔtebɑri moʃkelɑte moteʔæddedi dɑrim. vej be ruzʃomɑre hæfte bæsidʒe dɑneʃɑmuzi eʃɑre kærd væ æfzud : seʃænbe hæftome ɑbɑn ruz « dɑneʃɑmuze bæsidʒi, æxlɑq væ pɑjdɑri » nɑm dɑræd ke dær in ruz æzɑdɑri hejʔæthɑje dɑneʃɑmuzi mæʃhæde moqæddæs dær hæræme motæhhære emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be nijɑbæt æz dɑneʃɑmuzɑne bæsidʒi særɑsær keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd hæmtʃenin tærhe dɑneʃɑmuzɑne xɑdemjɑre bæsidʒi be suræte næmɑdin ɑqɑz xɑhæd ʃod. sɑberæmæhɑni bɑ bæjɑne inke tʃɑhɑrʃænbe hæʃtome ɑbɑn ruz « dɑneʃɑmuze bæsidʒi, isɑr væ tæʔɑli mæʔnævi » nɑm dɑræd, ɡoft : dær in ruz mærɑseme tædʒdide misɑq bɑ ɑrmɑnhɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ bejʔæte modʒæddæd bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑ hozure dɑneʃe ɑmuzɑne bæsidʒi dær mærqæde motæhhære hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. ræise sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃɑmuzi onvɑnkærd : ɡoftemɑni ke dær hæfte bæsidʒ dɑneʃe ɑmuzi mæddenæzær dɑrim, estekbɑrsetizi bɑ tæʔkid bær ofule qodræte ɑmrikɑ æst hæmæknun bɑ rɑhborde moqɑvemæte fæʔɑle ɑmrikɑ rɑ mæntæqe birun mikonim væ jeki æz ɡoftemɑnhɑ tærvidʒe moqɑvemæte fæʔɑle æst hæmtʃenin væzife dɑneʃɑmuze bæsidʒi dærbærɑbære bæjɑnije ɡɑme dovvome enqelɑb mæddenæzær æst væ bɑjæd dær bærɑbære ɑjænde ehsɑse mæsʔulijæt konænd. vej bæjɑnkærd : dær pɑnzdæh hezɑr dæbirestɑn væ honærestɑne edɑre bæsidʒe dɑneʃɑmuzi rɑ be xod dɑneʃɑmuzɑn sepordeim ke dær bærɑbære bæsidʒ ehsɑse mæsʔulijæt mikonænd. ræise sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃɑmuzi keʃvær bɑ bæjɑne inke mærɑsemi bær sære mæzɑre ʃæhid fæhmide dær beheʃte zæhrɑ sin pærɑntezbæste dær ruze ʃæhɑdæte vej bærɡozɑr miʃævæd, ɡoft : jɑdvɑre ʃæhid fæhmide væ sioʃeʃ hezɑr ʃæhid dɑneʃɑmuz dær sæthe mædɑrese doree ævvæl væ dovvome motevæssete dær ruze hæʃt ɑbɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : dær mædɑres hæmtʃenin zænɡe isɑr væ ʃæhɑdæte nævɑxte miʃævæd væ dær bærnɑme sobhɡɑh mædɑrese motevæssetee ævvæl væ dovvome bærnɑme soxænrɑni væ qerɑʔæte bæjɑnije edʒrɑ miʃævæd. sɑberæmæhɑni ezhɑr kærd : pændʒ ʃænbe nohome ɑbɑn ruz « dɑneʃɑmuze bæsidʒi, ʃodʒɑʔæt væ ɑrmɑnxɑhi » nɑm dɑræd ke mosɑbeqee do ræhrovɑne ʃohædɑje dɑneʃɑmuze viʒe pujændeɡɑn væ kuhpejmɑi dɑneʃɑmuzɑne bæsidʒi viʒe piʃɡɑmɑn dær in ruze bærɡozɑr miʃævæd hæmtʃenin ʃɑhede ɑqɑze ʃeʃomin edʒlɑsije sevvomin dore pærɑntezbæste konɡere melli hæmfekri ɑjændesɑzɑn dær mæhæle sɑbeqe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xɑhim bud. vej ezɑfe kærd : dær ruze pændʒʃænbe dɑneʃɑmuzɑn be ætre æfʃɑni væ qobɑrrubi mæzɑre ʃohædɑje dɑneʃɑmuz væ moʔællem mipærdɑzænd væ be didɑre xɑnevɑde ʃohædɑje dɑneʃɑmuz væ færhænɡi mirævænd. ræise sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃɑmuzi keʃvær bɑ bæjɑne inke dʒomʔe dæhom ɑbɑn ruz « dɑneʃɑmuze bæsidʒi, entezɑr væ edɑlætxɑhi » nɑm dɑræd, ɡoft : dær in ruz dær soxænrɑni piʃ æz xotbehɑje næmɑze dʒomʔe, jeki æz dɑneʃɑmuzɑne bæsidʒi be soxænrɑni væ qerɑʔæte bæjɑnije mipærdɑzæd. vej edɑme dɑd : dær in ruz dɑneʃɑmuzɑn færmɑndeh vɑhede piʃɡɑm be didɑre næmɑjændeɡɑne væli fæqih væ æʔeme dʒomʔe dær ostɑn mi rævænd tɑ ɡozɑreʃe æmælkærd dɑʃte bɑʃænd væ bæsidʒe dɑneʃɑmuzi rɑ moʔærrefi kærde væ be tæʃrihe mæʔmurijæthɑje in næhɑd bepærdɑzænd. vej edɑme dɑd : bærɡozɑri neʃæste ʔi roʃænɡæri bɑ mozue « estekbɑrsetizi hole mehvære ofule ɑmrikɑ estekbɑrpærɑntezbæste », « tæbine næzærije moqɑvemæte fæʔɑl » væ « tæbine bæjɑnije \" ɡɑme dovvome enqelɑb \" dær sæthe mædɑrese motevæssete dovvom » æz diɡær bærnɑmehɑje in ruz æst. ræise sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃɑmuzi keʃvære ezɑfe kærd : neʃæste ʔi mæʔrefæti, besiræti væ tærbijæti viʒe færmɑndehɑne vɑhedhɑje piʃɡɑm dɑneʃe ɑmuxteɡɑne dore jɑværɑne velɑjæt pærɑntezbæste tæhte onvɑne « ræhbære kutʃæk » rɑ dær in ruze bærɡozɑr mikonim. vej, jekʃænbe dævɑzdæhome ɑbɑn rɑ ruz « dɑneʃɑmuze bæsidʒi, xælɑqijæt væ noɑværi » zekr kærd væ æfzud : dær in ruz dɑneʃɑmuzɑne noxbe elmi, færhænɡi, honæri væ værzeʃi bɑ ostɑndɑrɑn væ færmɑndɑrɑn væ færmɑndehɑne sepɑh nævɑhi didɑr xɑhænd dɑʃt væ æz in noxbeɡɑn tædʒlil miʃævæd hæmtʃenin sæbtnɑme liɡe elmi pɑjɑ pærɑntezbæste dær in ruz ɑqɑz miʃævæd. sɑberæmæhɑni ezhɑr kærd : doʃænbe sizdæh ɑbɑn ruz « dɑneʃɑmuz e bæsidʒi, moqɑvemæt væ estekbɑrsetizi » nɑm ɡerefte æst ke ʃɑhede hozure sɑzmɑn jɑfte dɑneʃɑmuzɑne bæsidʒi dær mærɑseme ruze melli mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni xɑhim bud. bærɡozɑri mosɑbeqɑte motenævveʔ dær mæsire rɑhpejmɑi æz qæbil e næqqɑʃi bɑ mozu « mærɡ bær ɑmrikɑ » vej tæqsimbær ʒe omidɑn pærɑntezbæste væ mosɑbeqe æks bɑ mozu « dʒelve hozure » viʒe dore pujændeɡɑn væ mosɑbeqe « bɑʃokuh tærin hozure » xɑs e vɑhedhɑje piʃɡɑmɑn piʃbini ʃode æst. ræise sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃɑmuzi keʃvær be bærɡozɑri orduhɑje jekruze tærhe ʃæhid behnɑme mohæmmædi eʃɑre kærd væɡfæt : bɑzdid sɑzemɑndehi ʃode dɑneʃɑmuzɑne bæsidʒi dore motevæssete dovvom æz mædʒmuʔe sizdæh ɑbɑn lɑne dʒɑsusi sɑbeq pærɑntezbæste væ hæmtʃenin bɑzdide dɑneʃɑmuzɑne ozvi tærhe ʃæhid behnɑme mohæmmædi æz mædʒmuʔee mæzkur dær in tærh piʃbini ʃode æst. vej tæsrih kærd : tæhije næʃærihe divɑri bɑ mozuɑt « dɑneʃɑmuze enqelɑbi », « estekbɑrsetizi » væ « mæsræf væ hemɑjæt æz tolidɑte melli », idʒɑde modʒ « estekbɑrsetizi » væ tærvidʒ « mæsræf væ hemɑjæt æz tolidɑte melli » dær fæzɑje mædʒɑzi, bærpɑi neʃæste ʔi hælqehɑje mæʔrefæti, besiræti ʃædʒære tæjjebe sɑlehin væ hælqehɑje tærbijæti ræhbære kutʃæk væ bærɡozɑri mosɑbeqe mæqɑle nevisi bɑ mozu « næqʃe dɑneʃɑmuzɑn dær ronæqe tolid væ hemɑjæt æz tolidɑte melli » æz dʒomle bærnɑmehɑ dær hæfte bæsidʒe dɑneʃɑmuzist. sɑberæmæhɑni æfzud : runæmɑi æz tumɑrhɑje dɑneʃɑmuzɑne bæsidʒi pirɑmune « tælɑʃe pejvæste dær dʒæhæte tæhæqqoqe ɑrmɑne \" tæmæddone sɑzi \" nezɑme eslɑmi » væ « tærbijæte enqelɑbi dɑneʃɑmuzɑn væ hæmtʃenin tævædʒdʒoh dʒedditære ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be mozue pærværeʃ væ tærbijæte næsle ɑjænde », bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh æz æmælkærd væ fæʔɑlijæthɑje bæsidʒe dɑneʃɑmuzi dær sæthe mædɑres væ dæʔvæt æz xɑnevɑde moʔæzzæze ʃohædɑje dɑneʃɑmuz væ færhænɡi dær bærnɑmehɑje mædɑres dʒæhæte tæbærrok væ kæsbe fejze mæʔnævi, æz diɡær bærnɑmehɑje in hæfte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ، سرهنگ علی صابرماهانی رئیس سازمان بسیج دانشآموزی کشور امروز در نشست خبری معرفی برنامههای هفته بسیج دانشآموزی، اظهار کرد: هفته بسیج دانشآموزی از هفتم آبان ماه با شعار «دانشآموز انقلابی، مدرسه انقلابی» آغاز میشود و این هفته به نام شهید فهمیده نامگذاری شده است.وی افزود: شهید بهنام محمدی 28 مهر سال 59 به شهادت رسید یعنی یک ماه پس از جنگ و در دفاع مقدس 550 هزار دانش آموز به مناطق عملیاتی اعزام و 36 هزار نفر شهید شدند.رئیس سازمان بسیج دانشآموزی با اشاره به طرح شهید بهنام محمدی گفت: این طرح تربیتی در دوره متوسطه است که میخواهیم مدرسه، خانه و مسجد را با هم همافزا کنیم و به کمک آموزشوپرورش رفتهایم و در سه هزار مدرسه با جامعه یک میلیون نفری فعالیت و در امور تربیتی کمک میکنیم، در بحث آسیبهای اجتماعی در این مدارس حدود 6 هزار همایش برای خانواده ها برگزار کردیم.صابر ماهانی افزود: اردوهای یک روزه و چهار روزه را برای دانشآموزان در نظر گرفتیم و 400 هزار دانشآموز امسال در اردوی یک روزه شرکت و در بعضی موارد به کارخانههای داخلی میروند همچنین در عرصه دفاعی درس آمادگی دفاعی را داریم که بچهها به میدان تیر میروند و با سلاح آشنا میشوند.وی ادامهداد: هرچه در بسیج دانشآموزی هزینه شود سرمایه است و باید کمک کنند برنامههای ما جاری شود و پیشبینی کردیم 700 هزار دانشآموز امسال به راهیان نور بروند اما یکی از مسائل مشکلات اعتباری است البته در این مقوله مقدار زیادی خانوادهها به ما کمک میدهند.صابر ماهانی درباره امنیت اردوهای راهیان نور گفت: قرارگاه ویژهای را در این رابطه داریم و دستورالعمل از مدرسه تا مدرسه برای امنیت تدوین شده است، در مناطقی که امکان وجود دارد دانشآموزان با استفاده از قطار به راهیان نور اعزام میشوند و در مناطقی که امکانات ریلی نیست، با اتوبوس اعزام میشوند اما اگر بخواهیم اعزام با قطار را توسعه دهیم دولت باید پای کار بیاید و اعتبارات را تامین کند، در برنامه ششم توسعه وزارت آموزشوپرورش باید اردوهای دانشآموزی به ویژه راهیان نور را تسهیل کند. رئیس سازمان بسیج دانشآموزی با اشاره به اینکه دانشآموزان متوجه شدهاند، فشار حداکثری دیگر تأثیری ندارد و مقاومت فعال مهم است و برهمین اساس در راهپیمایی 13 آبان امسال شرکت میکنند، گفت: آموزش وپرورش با ما هماهنگی خوبی دارد اما در بحث اعتباری مشکلات متعددی داریم.وی به روزشمار هفته بسیج دانشآموزی اشاره کرد و افزود: سهشنبه هفتم آبان روز «دانشآموز بسیجی، اخلاق و پایداری» نام دارد که در این روز عزاداری هیأتهای دانشآموزی مشهد مقدس در حرم مطهر امام رضا(ع) به نیابت از دانشآموزان بسیجی سراسر کشور برگزار می شود همچنین طرح دانشآموزان خادمیار بسیجی به صورت نمادین آغاز خواهد شد.صابرماهانی با بیان اینکه چهارشنبه هشتم آبان روز «دانشآموز بسیجی، ایثار و تعالی معنوی» نام دارد، گفت: در این روز مراسم تجدید میثاق با آرمانهای امام خمینی (ره) و بیعت مجدد با مقام معظم رهبری با حضور دانش آموزان بسیجی در مرقد مطهر حضرت امام خمینی (ره) برگزار میشود. رئیس سازمان بسیج دانشآموزی عنوانکرد: گفتمانی که در هفته بسیج دانش آموزی مدنظر داریم، استکبارستیزی با تاکید بر افول قدرت آمریکا است هماکنون با راهبرد مقاومت فعال آمریکا را منطقه بیرون میکنیم و یکی از گفتمانها ترویج مقاومت فعال است همچنین وظیفه دانشآموز بسیجی دربرابر بیانیه گام دوم انقلاب مدنظر است و باید در برابر آینده احساس مسئولیت کنند.وی بیانکرد: در 15 هزار دبیرستان و هنرستان اداره بسیج دانشآموزی را به خود دانشآموزان سپردهایم که در برابر بسیج احساس مسئولیت میکنند. رئیس سازمان بسیج دانشآموزی کشور با بیان اینکه مراسمی بر سر مزار شهید فهمیده در بهشت زهرا(س) در روز شهادت وی برگزار میشود، گفت: یادواره شهید فهمیده و 36 هزار شهید دانشآموز در سطح مدارس دوره اول و دوم متوسطه در روز 8 آبان برگزار خواهد شد.وی ادامه داد: در مدارس همچنین زنگ ایثار و شهادت نواخته میشود و در برنامه صبحگاه مدارس متوسطه اول و دوم برنامه سخنرانی و قرائت بیانیه اجرا میشود.صابرماهانی اظهار کرد: پنج شنبه نهم آبان روز «دانشآموز بسیجی، شجاعت و آرمانخواهی» نام دارد که مسابقه دو رهروان شهدای دانشآموز ویژه پویندگان و کوهپیمایی دانشآموزان بسیجی ویژه پیشگامان در این روز برگزار میشود؛ همچنین شاهد آغاز ششمین اجلاسیه (سومین دوره)کنگره ملی همفکری آیندهسازان در محل سابق مجلس شورای اسلامی خواهیم بود.وی اضافه کرد: در روز پنجشنبه دانشآموزان به عطر افشانی و غبارروبی مزار شهدای دانشآموز و معلم میپردازند و به دیدار خانواده شهدای دانشآموز و فرهنگی میروند.رئیس سازمان بسیج دانشآموزی کشور با بیان اینکه جمعه دهم آبان روز «دانشآموز بسیجی، انتظار و عدالتخواهی» نام دارد، گفت: در این روز در سخنرانی پیش از خطبههای نماز جمعه، یکی از دانشآموزان بسیجی به سخنرانی و قرائت بیانیه میپردازد.وی ادامه داد: در این روز دانشآموزان فرمانده واحد پیشگام به دیدار نمایندگان ولی فقیه و ائمه جمعه در استان می روند تا گزارش عملکرد داشته باشند و بسیج دانشآموزی را معرفی کرده و به تشریح مأموریتهای این نهاد بپردازند.وی ادامه داد: برگزاری نشستهای روشنگری با موضوع «استکبارستیزی حول محور افول آمریکا (استکبار)»، «تبیین نظریه مقاومت فعال» و «تبیین بیانیه \"گام دوم انقلاب\" در سطح مدارس متوسطه دوم» از دیگر برنامههای این روز است.رئیس سازمان بسیج دانشآموزی کشور اضافه کرد: نشستهای معرفتی، بصیرتی و تربیتی ویژه فرماندهان واحدهای پیشگام (دانش آموختگان دوره یاوران ولایت) تحت عنوان «رهبر کوچک» را در این روز برگزار میکنیم.وی، یکشنبه دوازدهم آبان را روز «دانشآموز بسیجی، خلاقیت و نوآوری» ذکر کرد و افزود: در این روز دانشآموزان نخبه علمی، فرهنگی، هنری و ورزشی با استانداران و فرمانداران و فرماندهان سپاه نواحی دیدار خواهند داشت و از این نخبگان تجلیل میشود؛ همچنین ثبتنام لیگ علمی (پایا) در این روز آغاز میشود. صابرماهانی اظهار کرد: دوشنبه 13 آبان روز «دانشآموز بسیجی، مقاومت و استکبارستیزی» نام گرفته است که شاهد حضور سازمان یافته دانشآموزان بسیجی در مراسم روز ملی مبارزه با استکبار جهانی خواهیم بود. برگزاری مسابقات متنوع در مسیر راهپیمایی از قبیل نقاشی با موضوع «مرگ بر آمریکا» (ویژه امیدان) و مسابقه عکس با موضوع «جلوه حضور» ویژه دوره پویندگان و مسابقه «باشکوه ترین حضور» خاص واحدهای پیشگامان پیشبینی شده است.رئیس سازمان بسیج دانشآموزی کشور به برگزاری اردوهای یکروزه طرح شهید بهنام محمدی اشاره کرد وگفت: بازدید سازماندهی شده دانشآموزان بسیجی دوره متوسطه دوم از مجموعه13 آبان(لانه جاسوسی سابق) و همچنین بازدید دانشآموزان عضو طرح شهید بهنام محمدی از مجموعه مذکور در این طرح پیشبینی شده است.وی تصریح کرد: تهیه نشریه دیواری با موضوعات «دانشآموز انقلابی» ، «استکبارستیزی» و «مصرف و حمایت از تولیدات ملی»، ایجاد موج «استکبارستیزی» و ترویج « مصرف و حمایت از تولیدات ملی» در فضای مجازی، برپایی نشستهای حلقههای معرفتی، بصیرتی شجره طیبه صالحین و حلقههای تربیتی رهبر کوچک و برگزاری مسابقه مقاله نویسی با موضوع «نقش دانشآموزان در رونق تولید و حمایت از تولیدات ملی» از جمله برنامهها در هفته بسیج دانشآموزی است.صابرماهانی افزود: رونمایی از طومارهای دانشآموزان بسیجی پیرامون«تلاش پیوسته در جهت تحقق آرمان \"تمدن سازی\" نظام اسلامی» و «تربیت انقلابی دانشآموزان و همچنین توجه جدیتر آموزش و پرورش به موضوع پرورش و تربیت نسل آینده»، برگزاری نمایشگاه از عملکرد و فعالیتهای بسیج دانشآموزی در سطح مدارس و دعوت از خانواده معزز شهدای دانشآموز و فرهنگی در برنامههای مدارس جهت تبرک و کسب فیض معنوی، از دیگر برنامههای این هفته است.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
25347,
259,
343,
2557,
36610,
7228,
259,
23232,
841,
64789,
7244,
259,
841,
30815,
14727,
8031,
24397,
17962,
67394,
406,
6034,
259,
18476,
509,
9468,
2408,
41804,
259,
34678,
11245,
1091,
259,
376,
25357,
80... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
345,
240451,
3280,
43060,
240209,
266,
261,
259,
49404,
106992,
272,
129842,
259,
2731,
494,
259,
263,
43060,
2036,
2731,
125978,
334,
4... |
{
"phonemize": "ʃɑhrud færmɑndɑre ʃɑhrud bɑ bæjɑne inke sɑmɑndehi oqɑte færɑqæt bɑjæd bɑ tædvine bærnɑme rɑhbordi sɑlɑne hæmrɑh ʃævæd, ɡoft : dær in rɑstɑ mibɑjest zærfijæthɑje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi tædʒmiʔ, nezɑræt væ ærzjɑbi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, nɑdere fæxri zohre se ʃænbe dær neʃæste setɑde sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑne ʃɑhrud be mizbɑni færmɑndɑri bɑ eʃɑre be zæruræte bærnɑme dɑʃtæne modævvæn dær zæmine sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn, bæjɑn kærd : bærɑje sɑmɑndehi omure dʒævɑnɑn nijɑzmænde jek noʔe bærnɑme rɑhbordi sɑlɑne væ dæqiq hæstim. vej bɑ bæjɑne inke dær in bærnɑme bɑjæd næhveje bekɑrɡiri zærfijæthɑje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ʃæhrestɑne ʃɑhrude moʃæxxæs ʃævæd, ebrɑz kærd : bærnɑmerizi dʒɑmeʔ bærɑje dɑneʃɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn bɑ estefɑde æz zærfijæthɑje modʒud mibɑjest murdætudʒe qærɑr ɡiræd. ræise edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne ʃɑhrud niz dær in neʃæst zemne bæjɑne inke dær sɑle nævædohæʃt tʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo ʃæstose bærnɑme oqɑte færɑqæt dær sæthe ʃæhrestɑne bærɡozɑrʃode æst, ɡoft : nuzdæh dæstɡɑh edʒrɑi ʃæhrestɑne kɑre sɑmɑndehi væ bærnɑmerizi in bærnɑmehɑ rɑ bær ohde dɑʃtænd. mædʒide mohæmmædi bɑ bæjɑne inke in bærnɑmehɑ dær sisædo nævædopændʒ mærkæz væ pɑjɡɑh dær mozue oqɑte færɑqæt edʒrɑ ʃod, ebrɑz dɑʃt : ʃɑhrud dær edʒrɑje bærnɑmehɑje oqɑte færɑqæte æmælkærde xubi dɑʃt væ hæmtʃenin ʃɑhed budim ke dæh ɡoruh nezɑræt væ ærzjɑbi dær tule tɑbestɑn bær in bærnɑmehɑ nezɑræt dɑʃtænd. vej bɑ bæjɑne inke mædʒmuʔæne sædo ʃæstotʃɑhɑr murdæbræræsi dær zæmine edʒrɑje bærnɑmehɑje oqɑte færɑqæte ʃɑhrud ændʒɑm ʃod, tæʔkid kærd : in bærnɑmehɑ dær reʃtehɑje værzeʃi, honæri, æmæli væ mæhɑræt ɑmuzi, færhænɡi, dini væ qorʔɑn, ordui væ ɡærdeʃɡæri væ sɑjere mævɑrede ændʒɑmʃode æst. rezɑ mæhdiɑn ræise erʃɑde eslɑmi ʃɑhrud niz dær in neʃæst ɡoft : dær sɑle ɡozæʃte nævædotʃɑhɑr pɑjɡɑhe æsli, pændʒɑhoʃeʃ kɑnune færhænɡi væ honæri væ nuzdæh ɑmuzeʃɡɑhe ɑzɑd honæri, noh ændʒomæne færhænɡi honæri, tʃɑhɑr moʔæssesee færhænɡi væ ʃeʃ moʔæssesee qorʔɑni mizæbɑne bærnɑmehɑje oqɑte færɑqæte ʃæhrestɑn budænd. vej æfzud : erteqɑje bærnɑmehɑje færhænɡi, honæri, værzeʃi væ … dær zæmine oqɑte færɑqæte jeki æz mæsɑʔelist ke bɑjæd be ɑn neɡɑhe dʒeddi dɑʃt dær in hoze æmmɑ sædo bist dæste fæʔɑlijæthɑje ɡunɑɡun tej se sɑle æxir dær ʃɑhrude ændʒɑmʃode æst. kopi ʃod",
"text": "شاهرود- فرماندار شاهرود با بیان اینکه ساماندهی اوقات فراغت باید با تدوین برنامه راهبردی سالانه همراه شود، گفت: در این راستا میبایست ظرفیتهای دستگاههای اجرایی تجمیع، نظارت و ارزیابی شود.به گزارش ، نادر فخری ظهر سه شنبه در نشست ستاد ساماندهی امور جوانان شاهرود به میزبانی فرمانداری با اشاره به ضرورت برنامه داشتن مدون در زمینه ساماندهی امور جوانان، بیان کرد: برای ساماندهی امور جوانان نیازمند یک نوع برنامه راهبردی سالانه و دقیق هستیم.وی با بیان اینکه در این برنامه باید نحوه بهکارگیری ظرفیتهای دستگاههای اجرایی شهرستان شاهرود مشخص شود، ابراز کرد: برنامهریزی جامع برای دانشآموزان و دانشجویان با استفاده از ظرفیتهای موجود میبایست موردتوجه قرار گیرد.رئیس اداره ورزش و جوانان شاهرود نیز در این نشست ضمن بیان اینکه در سال ۹۸ چهار هزار و ۵۶۳ برنامه اوقات فراغت در سطح شهرستان برگزارشده است، گفت: ۱۹ دستگاه اجرایی شهرستان کار ساماندهی و برنامهریزی این برنامهها را بر عهده داشتند.مجید محمدی با بیان اینکه این برنامهها در ۳۹۵ مرکز و پایگاه در موضوع اوقات فراغت اجرا شد، ابراز داشت: شاهرود در اجرای برنامههای اوقات فراغت عملکرد خوبی داشت و همچنین شاهد بودیم که ۱۰ گروه نظارت و ارزیابی در طول تابستان بر این برنامهها نظارت داشتند.وی با بیان اینکه مجموعاً ۱۶۴ موردبررسی در زمینه اجرای برنامههای اوقات فراغت شاهرود انجام شد، تاکید کرد: این برنامهها در رشتههای ورزشی، هنری، عملی و مهارت آموزی، فرهنگی، دینی و قرآن، اردویی و گردشگری و سایر موارد انجامشده است.رضا مهدیان رئیس ارشاد اسلامی شاهرود نیز در این نشست گفت: در سال گذشته ۹۴ پایگاه اصلی، ۵۶ کانون فرهنگی و هنری و ۱۹ آموزشگاه آزاد هنری، ۹ انجمن فرهنگی هنری، چهار مؤسسه فرهنگی و شش مؤسسه قرآنی میزبان برنامههای اوقات فراغت شهرستان بودند.وی افزود: ارتقای برنامههای فرهنگی، هنری، ورزشی و… در زمینه اوقات فراغت یکی از مسائلی است که باید به آن نگاه جدی داشت در این حوزه اما ۱۲۰ دسته فعالیتهای گوناگون طی سه سال اخیر در شاهرود انجامشده است.کپی شد"
} | [
41933,
94693,
264,
259,
70005,
4471,
41933,
94693,
768,
259,
14522,
953,
3530,
9831,
77496,
406,
1081,
11286,
12083,
123722,
259,
6415,
768,
21437,
64976,
11245,
10506,
51542,
406,
3037,
3727,
1373,
12517,
3446,
343,
5021,
267,
509,
953,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
238796,
43060,
220096,
44587,
282,
43060,
2104,
43060,
380,
259,
238796,
43060,
220096,
330,
43060,
68058,
385,
43060,
405,
281,
753,
259,
263,
43060,
282,
43060,
2870,
1500,
112031,
43060,
346,
44587,
43060,
781,
104325,
330,
43060,
3... |
{
"phonemize": "æmæliɑte ehdɑse pɑjɑne mosɑferbæri ærɑke modʒæddædæn ɑqɑz ʃod hæʃ ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. eqtesɑdi. pɑjɑne mosɑferbæri ʃæhrdɑre ærɑk ɡoft : æmæliɑte ehdɑse pɑjɑne mosɑferbæri ærɑk pæs æz pændʒ slæʃ do sɑl væqfe dær sɑxt, ruze doʃænbee modʒæddædæn be dʒærijɑn oftɑd. kijumærse mæhmudi dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : kɑrsɑxæte in pɑjɑne mosɑferbæri dærsɑle hæftɑdopændʒ bɑ ʃeʃ miljɑrd riɑl eʔtebɑr ɑqɑz ʃod væli be dælile ædæme tæxsise eʔtebɑre lɑzem dær sɑle hæʃtɑdohæft bɑ piʃræfte fiziki tʃehelopændʒ dærsæde motevæqqef ʃod. vej ɡoft : bɑ pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode æz tæriqe vezɑræte keʃvære emsɑl ʃeʃ miljɑrd væ hæftsæd milijun riɑl eʔtæbɑrdære qɑlebe vɑme bedune bæhre bærɑje tækmile in pɑjɑne extesɑs jɑfte væ æmæliɑte ehdɑse ɑn modʒæddædæn be dʒærijɑn oftɑd. mæhmudi ɡoft : bɑ tæxsise in eʔtebɑr piʃe bini mi ʃævæd sɑxte in pɑjɑne tɑbhæmæn mɑhe emsɑl be pɑjɑn beresæd. poroʒe pɑjɑne mosɑferbæri ærɑk dɑrɑje jɑzdæh hezɑr metre moræbbæʔ zirbænɑ æst væ kollijeje xædæmɑte dʒænbi refɑhi, værzeʃi, tæfrihi, resturɑn, hotel væ esterɑhætɡɑh mosɑfer væ rɑnænde bærɑje ɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. mim hejedʒimi tʃɑhɑrsædo bist slæʃ tʃehelodo slæʃ sefr tʃɑhɑr mim ælef",
"text": " عملیات احداث پایانه مسافربری اراک مجددا آغاز شد \n#\nاراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/04/81 \nداخلی.اقتصادی.پایانه مسافربری \n شهردار اراک گفت: عملیات احداث پایانه مسافربری اراک پس از 5/2 سال وقفه\nدر ساخت ، روز دوشنبه مجددا به جریان افتاد. \n کیومرث محمودی در گفت وگو با ایرنا افزود: کارساخت این پایانه مسافربری\nدرسال 75 با 6 میلیارد ریال اعتبار آغاز شد ولی به دلیل عدم تخصیص اعتبار\nلازم در سال 87 با پیشرفت فیزیکی 45 درصد متوقف شد. \n وی گفت: با پیگیریهای انجام شده از طریق وزارت کشور امسال 6 میـلیارد و\n700 میلیون ریال اعتباردر قالب وام بدون بهره برای تکمیل این پایانه اختصاص\nیافته و عملیات احداث آن مجددا به جریان افتاد. \n محمودی گفت: با تخصیص این اعتبار پیش بینی می شود ساخت این پایانه تابهمن\nماه امسال به پایان برسد. \n پروژه پایانه مسافربری اراک دارای 11 هزار متر مربع زیربنا است و کـلیه\nخدمات جنبی رفاهی ، ورزشی ، تفریحی ، رستوران ، هتل و استراحتگاه مسافر و\nراننده برای آن در نظر گرفته شده است. \n م - ح 420/42/04 م ا \n\n "
} | [
4027,
13432,
259,
34815,
10053,
10180,
3727,
259,
39197,
29781,
858,
63473,
4952,
133819,
1424,
19302,
3164,
387,
858,
63473,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2655,
46268,
5564,
10760,
406,
260,
27967,
260,
26598,
376,
259,
39197,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
2731,
96884,
43060,
346,
259,
265,
334,
285,
43060,
569,
421,
43060,
385,
43060,
405,
259,
1435,
43060,
5985,
28337,
266,
259,
10787,
43060,
753,
3620,
240451,
178530,
2731,
285,
2731,
272,
259,
43060,
781,
43060,
360,
259,
238796,
... |
{
"phonemize": "dæbire kolle mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæte keʃvær ɡoft : mærɑkeze dærmɑni tævæssote mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæte keʃvær dær mæntæqe zelzele zæde qærbe keʃvær ehdɑs miʃævæd. be ɡozɑreʃ, hosejnæli ʃæhrjɑri zemne ebrɑze hæmdærdi bɑ mærdom zelzele zæde qærbe keʃvær ezhɑr dɑʃt : bɑ hemmæte xæjjerine hoze sælɑmæte mærɑkeze dærmɑni dær mæntæqe zelzele zæde qærbe keʃvær ehdɑs miʃævæd. e vej æfzud : mɑ qæsd dɑrim in mærkæze dærmɑni rɑ hær tʃee særiʔtær dær jek bɑze zæmɑni kutɑh ehdɑs væ morede bæhre bærdɑri qærɑr dæhim. e dæbirkole mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæte keʃvær bɑ eʃɑre be tæxribe mærɑkeze dærmɑni mæntæqe dær zelzele væ ʃoruʔe fæsle særmɑ æz xæjjerin xɑst bɑ hemmæte dʒeddi væ mozɑʔæfe xod dær in æmre xejre mɑ rɑ jɑri konænd. vej æfzud : ʃomɑre hesɑbe sefr jeksefrʃeʃ ʃeʃhæʃthæft dohæftnoh sefrsefrtʃɑhɑr næzde bɑnke melli benɑme mædʒmæʔe xæjjerine sælɑmæte keʃvær dʒæhæte vɑrize vodʒuh eʔtɑi hæmvætænɑn væ xæjjerine æziz mæftuh mi bɑʃdæhmætʃænin hæmvætænɑne æziz bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær mi tævɑnid bɑ ʃomɑre telefone sefrdo jekdoʃeʃ hæftpændʒsefr sefrhæftse tæmɑs hɑsel næmɑjænd. kopi ʃod",
"text": "دبیر کل مجمع خیرین سلامت کشور گفت:مراکز درمانی توسط مجمع خیرین سلامت کشور در منطقه زلزله زده غرب کشور احداث میشود. به گزارش ، حسینعلی شهریاری ضمن ابراز همدردی با مردم زلزله زده غرب کشور اظهار داشت:با همت خیرین حوزه سلامت مراکز درمانی در منطقه زلزله زده غرب کشور احداث میشود. وی افزود: ما قصد داریم این مرکز درمانی را هر چه سریعتر در یک بازه زمانی کوتاه احداث و مورد بهره برداری قرار دهیم . دبیرکل مجمع خیرین سلامت کشور با اشاره به تخریب مراکز درمانی منطقه در زلزله و شروع فصل سرما از خیرین خواست با همت جدی و مضاعف خود در این امر خیر ما را یاری کنند. وی افزود : شماره حساب 0106687279004 نزد بانک ملی بنام مجمع خیرین سلامت کشور جهت واریز وجوه اعطایی هموطنان و خیرین عزیز مفتوح می باشدهمچنین هموطنان عزیز برای کسب اطلاعات بیشتر می توانید با شماره تلفن 02126750073 تماس حاصل نمایند. \n کپی شد"
} | [
550,
28084,
5215,
548,
22591,
259,
19124,
2154,
259,
36785,
6034,
5021,
267,
141496,
72926,
509,
21564,
259,
13361,
548,
22591,
259,
19124,
2154,
259,
36785,
6034,
509,
259,
8179,
376,
259,
19228,
19228,
376,
259,
31391,
259,
34028,
6034,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
2731,
47649,
156073,
134410,
285,
240451,
125978,
240209,
265,
259,
329,
2731,
11043,
10944,
259,
110422,
43060,
125978,
346,
513,
238796,
22823,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
326,
10787,
43060,
753,
1043,
331,
10787,
282,
43060,
5... |
{
"phonemize": "ræise dʒomhuri torkije ɑzeme ɡordʒestɑn ʃod hæʃ ɑnkɑrɑ, irnɑ bistotʃɑhɑr dej jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh ʒɑnvijee do hezɑr \" solejmɑn dæmiræl \" ræise dʒomhuri torkije, ruze dʒomʔe, be mænzure ændʒɑme jek didɑre do ruze æz ɡordʒestɑn, ɑzeme teflis ʃod. dæmiræl, piʃ æz hærekæt, tej soxænɑni dær forudɡɑh ɑnkɑrɑ, ɡoft : tæhævvolɑte ʃomɑl væ dʒonube qæfqɑz, mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli, tʃeɡuneɡi ɡostæreʃe hær tʃee biʃtær hæmkɑri hɑje sjɑsiː, eqtesɑdi væ tedʒɑri do keʃvær, mehvær ɡoft væɡuhɑje vej bɑ \" edvɑrd ʃævɑrædænɑdæze \" ræise dʒomhure ɡordʒestɑn rɑ tæʃkil xɑhæd dɑd. vej ɡoft : torkije, bærɑje esteqlɑl, tæmɑmijæte ærzi væ sobɑte ɡordʒestɑn, æhæmmijæte zjɑdi qɑʔel æst væ xɑhɑne tæʔmine solh væ sobɑte pɑjdɑr dær mæntæqe mi bɑʃæd. dæmiræl, æfzud : dær dʒærijɑne didɑre xod æz ɡordʒestɑn, mæsɑʔele mærbute be poroʒe ehdɑse xætte lule enteqɑle næfte ɑzærbɑjedʒɑn æz tæriqe ɡordʒestɑn be torkije væ poroʒe ehdɑse xætte lule enteqɑle ɡɑze torkæmænestɑn æz tæriqe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ ɡordʒestɑn be torkije rɑ, bɑ hæmtɑj ɡordʒi xod, mored ɡoft væ ɡu qærɑr xɑhæd dɑd. ræise dʒomhure torkije æfzud : poroʒe ehdɑse xætte ɑhæne teflis be qɑrese torkije niz æz diɡær mæsɑʔele morede bæhs bejne rusɑje dʒomhure do keʃvær xɑhæd bud. dær in sæfær, \" esmɑʔile dʒæm \" væzire omure xɑredʒe, \" dʒomhur ærsumær \" væzire enerʒi, \" kurɑje ɑjdin \" væzire omrɑn væ ɑbɑdɑni væ tʃænd tæn æz rusɑje sɑzmɑn hɑje qejre dolæti væ næmɑjændeɡɑne mædʒlese torkije, dæmiræl rɑ hæmrɑhi mi konænd.",
"text": " رئیس جمهوری ترکیه عازم گرجستان شد\n#\n آنکارا ، ایرنا 24 دی 1378 برابر با 14 ژانویه 2000\n \"سلیمان دمیرل\" رئیس جمهوری ترکیه، روز جمعه،به منظور انجام یک دیدار\nدو روزه از گرجستان ، عازم تفلیس شد . دمیرل، پیش از حرکت، طی سخنانی در فرودگاه آنکارا، گفت: تحولات شمال و\nجنوب قفقاز ، مسائل منطقه ای و بین المللی،چگونگی گسترش هر چه بیشتر همکاری\nهای سیاسی ،اقتصادی و تجاری دو کشور ، محور گفت وگوهای وی با \" ادوارد\nشواردنادزه\" رئیس جمهور گرجستان را تشکیل خواهد داد . وی گفت : ترکیه ، برای استقلال ، تمامیت ارضی و ثبات گرجستان ، اهمیت\nزیادی قائل است و خواهان تامین صلح و ثبات پایدار در منطقه می باشد. دمیرل، افزود: در جریان دیدار خود از گرجستان، مسائل مربوطه به پروژه\n احداث خط لوله انتقال نفت آذربایجان از طریق گرجستان به ترکیه و پروژه\nاحداث خط لوله انتقال گاز ترکمنستان از طریق جمهوری آذربایجان و گرجستان\nبه ترکیه را ، با همتای گرجی خود ، مورد گفت و گو قرار خواهد داد. رئیس جمهور ترکیه افزود: پروژه احداث خط آهن تفلیس به قارص ترکیه نیز\nاز دیگر مسائل مورد بحث بین روسای جمهور دو کشور خواهد بود. در این سفر ، \"اسماعیل جم\" وزیر امور خارجه، \" جمهور ارسومر \" وزیر\nانرژی، \"کورای آیدین\" وزیر عمران و آبادانی و چند تن از روسای سازمان های\nغیر دولتی و نمایندگان مجلس ترکیه ، دمیرل را همراهی می کنند .\n "
} | [
259,
841,
30815,
19164,
406,
259,
29635,
376,
1985,
152876,
24986,
1956,
5322,
3164,
387,
1512,
184264,
259,
343,
1997,
61066,
840,
2490,
259,
171990,
259,
28143,
768,
818,
11943,
9740,
2632,
2995,
313,
69458,
5091,
259,
109071,
42635,
31... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
3055,
331,
240451,
268,
121754,
222082,
34380,
259,
43060,
7415,
265,
259,
129842,
16330,
240451,
861,
43060,
272,
259,
238796,
3240,
28466,
238796,
259,
43060,
272,
314,
43060,
286,
43060,
261,
619,
272,
43060,
330,
80483,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : hæft æbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistonoh oktobre do hezɑro o jek dær hæʃtomin mædʒmæʔe fedrɑsijone værzeʃi bɑnovɑne keʃværhɑje eslɑmi dær tehrɑn, mæsʔulɑne qotri ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje mizbɑni tʃɑhɑromin dore bɑzihɑje bɑnovɑne mosælmɑn dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ eʔlɑm kærdænd. dær entexɑbɑte sevvomin dore, ænise æli mohæmmæd ælhætmi æz qotr be onvɑn nɑjeb ræʔise ɑsiɑ entexɑb ʃod væ ʃokuh nævɑbi neʒɑd be onvɑne nɑjeb ræʔise keʃvære mizæbɑne bærɡozide ɡærdid. bænɑbær eʔlɑme ræʔise fedrɑsijone værzeʃe bɑnovɑne keʃværhɑje eslɑmi, hær zæmɑn ke mizbɑni qotr bærɑje tʃɑhɑromin doree ræsmæn eʔlɑm ʃævæd, nɑjeb ræʔise keʃvære mizbɑn æz keʃvære qotr moʔærrefi mi ʃævæd. dær in mædʒmæʔ hæmtʃenin, æbdolfætɑh ælæmir næmɑjænde keʃvære surije piʃnæhɑd kærd mosɑbeqɑte tæk reʃte ʔi keʃværhɑje eslɑmi dær sɑle do hezɑro o do bærɡæzɑrʃud ke bɑ esteqbɑle hɑzerine movɑdʒeh ʃod. setɑre hæʃtsædo se setɑre",
"text": "\n#\nتهران ، ایرنا: 7ابان 1380 برابر با 29 اکتبر 2001 \n در هشتمین مجمع فدراسیون ورزشی بانوان کشورهای اسلامی در تهـــــران ،\nمسئولان قطری آمادگی خود را برای میزبانی چهارمین دوره بازیهای بانوان \nمسلمان در سال 2006 اعلام کردند. \n در انتخابات سومین دوره ، انیسه علی محمد الهتمی از قطر به عنــــوان\nنایب رییس آسیا انتخاب شد و شکوه نوابی نژاد به عنوان نایب رییس کشور \nمیزبان برگزیده گردید. \n بنابر اعلام رییس فدراسیون ورزش بانوان کشورهای اسلامی ، هر زمان که \nمیزبانی قطر برای چهارمین دوره رسما اعلام شود، نایب رییس کشور میزبان از \nکشور قطر معرفی می شود. \n در این مجمع همچنین ، عبدالفتاح الامیر نماینده کشور سوریه پیشنهاد \nکرد مسابقات تک رشته ای کشورهای اسلامی در سال 2002 برگزارشود که با \nاستقبال حاضرین مواجه شد. \n * 803 * \n\n "
} | [
387,
11346,
259,
343,
1997,
61066,
267,
617,
53432,
259,
135985,
259,
28143,
768,
1364,
11809,
99581,
6003,
509,
259,
37033,
10785,
548,
22591,
1189,
5658,
63452,
259,
22680,
406,
768,
189768,
6034,
2791,
13563,
509,
2741,
106452,
8712,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
261,
619,
272,
43060,
259,
267,
259,
87102,
270,
259,
2731,
316,
43060,
405,
384,
314,
259,
11422,
43060,
938,
395,
86458,
268,
28466,
238796,
270,
43060,
285,
124255,
43060,
28337,
330,
43060,
1581,
... |
{
"phonemize": "jek nevisænde væ pæʒuheʃɡær ɡoft : væzʔijæte feʔli sinæmɑje kudæk væ nodʒævɑn dær irɑn æz næzære kæmi væ kejfi qɑbele qæbul nist, æɡærtʃe kæsi monkere hærekæthɑje mosbæte dæstændærkɑrɑn væ honærmændɑn dær sɑlhɑje æxir beviʒe dær zæmine bærɡozɑri dʒæʃnvɑre filme kudækɑn væ nodʒævɑnɑn nist. mædʒide æʔlæmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre ædæbijɑte isnɑ ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne sijɑsæthɑje kælɑne moʔæjjæni dær in zæmine vodʒud nædɑræd væ dær in zæmine kæmbude buddʒe dɑrim jɑ behtær beɡuim buddʒee moʃæxxæsi bærɑje hemɑjæt æz sinæmɑje kudæk vodʒud nædɑræd væ hænuz neɡɑhe tæxæssosi be mæqule sinæmɑje kudæk vodʒud nædɑræd. u dærbɑre ertebɑte bejne ædæbijɑte dɑstɑni væ sinæmɑje kudæk tæsrih kærd : bitæʔɑrof bejne dɑstɑnnevisɑn væ filmnɑmenevisɑne hoze kudæk væ nodʒævɑn tæʔɑmole dʒeddi vodʒud nædɑræd. filmnɑmenevisɑne hoze kudæk væ nodʒævɑn dær dʒɑmeʔe mɑ moteæʔssefɑne kæmtærin eqtebɑse ædæbi rɑ dɑrænd, dær hɑli ke mɑ dær keʃværi zendeɡi mikonim ke æz læhɑze tæmæddon væ ædæbijɑte jeki æz behtærinhɑ hæstim. væli ʃomɑ dær tɑrixe sinæmɑje irɑn omumæn væ sinæmɑje kudæke xæsusæne tʃehel film hæm nemitævɑnid biɑbid ke filmnɑmenevisɑn bɑ estefɑde æz ɑsɑre ædæbi qælæme bedæst ʃode bɑʃænd. ælbætte bæhse bærdɑʃthɑje bedune edʒɑze væ ræʔɑjæt næʃodæne hoquqe nevisændeɡɑn mæqule diɡærist. æʔlæmi æfzud : ʃɑjæd bærɑje ʃomɑ dʒɑleb bɑʃæd ke bedɑnid bæxʃi æz særtʃeʃme in ruhije æz dɑneʃɡɑhhɑ mi ɑjæd. dɑneʃdʒujɑne reʃte sinæmɑ dær kæʃurmɑ hitʃ vɑhede ædæbijɑte dɑstɑni dærbɑre ædæbijɑte dɑstɑni væ ædæbijɑte kudæk rɑ nemiɡæzɑrænænd væ æz tæræfe diɡær dær dɑneʃkædehɑje ædæbijɑt hæm vɑhedi benɑme filmnɑmenevisi vodʒud nædɑræd. u bɑ eʃɑre be inke be næzær miresæd bɑjæd rujkærde dʒædidi dær ertebɑt bɑ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ sinæmɑ idʒɑd ʃævæd ɡoft : bɑ idʒɑde ertebɑtɑte qɑnuni væ hættɑ vɑɡozɑri mæsʔulijæte edʒrɑi sinæmɑje kudæk væ nodʒævɑn be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ mitævɑn be tæqvijæt væ roʃde in mohemme ʔomidvɑr ʃod. in nevisænde tæʔkid kærd : mitævɑn bɑ tæʔrife bæʔzi mæqulehɑ dær ketɑbhɑje dærsi hæmɑnænde næmɑjeʃnɑmexɑni, dɑstɑnnevisi, filmʃenɑsi væ... e kudækɑn væ nodʒævɑnɑn rɑ be tædridʒ bɑ ædæbijɑte dɑstɑni væ sinæmɑe mæʔnus kærd. dær bærxi æz keʃværhɑ hæmɑnænde otriʃ næmɑjeʃnɑmexɑni dʒozvje mævɑdde dærsi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæhsub miʃævæd. æmmɑ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ hær næhɑde dolæti bɑjæd bepæziræd be onvɑne næmɑjænde hɑkemijæt bɑjæd zemne poʃtibɑni mɑli fæqæt be kɑrkærdhɑje edʒtemɑʔi væ melli sinæmɑje kudæk væ nodʒævɑn biɑndiʃænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک نویسنده و پژوهشگر گفت: وضعیت فعلی سینمای کودک و نوجوان در ایران از نظر کمی و کیفی قابل قبول نیست، اگرچه کسی منکر حرکتهای مثبت دستاندرکاران و هنرمندان در سالهای اخیر بویژه در زمینه برگزاری جشنواره فیلم کودکان و نوجوانان نیست.\n\n\n\nمجید اعلمی در گفتوگو با خبرنگار ادبیات ایسنا اظهار کرد: متاسفانه سیاستهای کلان معینی در این زمینه وجود ندارد و در این زمینه کمبود بودجه داریم؛ یا بهتر بگوییم بودجه مشخصی برای حمایت از سینمای کودک وجود ندارد و هنوز نگاه تخصصی به مقوله سینمای کودک وجود ندارد.\n\n\n\nاو درباره ارتباط بین ادبیات داستانی و سینمای کودک تصریح کرد: بیتعارف بین داستاننویسان و فیلمنامهنویسان حوزه کودک و نوجوان تعامل جدی وجود ندارد. فیلمنامهنویسان حوزه کودک و نوجوان در جامعه ما متأسفانه کمترین اقتباس ادبی را دارند، در حالی که ما در کشوری زندگی میکنیم که از لحاظ تمدن و ادبیات یکی از بهترینها هستیم. ولی شما در تاریخ سینمای ایران عموماً و سینمای کودک خصوصاً 40 فیلم هم نمیتوانید بیابید که فیلمنامهنویسان با استفاده از آثار ادبی قلم بهدست شده باشند. البته بحث برداشتهای بدون اجازه و رعایت نشدن حقوق نویسندگان مقوله دیگری است. \n\n\n\nاعلمی افزود: شاید برای شما جالب باشد که بدانید بخشی از سرچشمه این روحیه از دانشگاهها میآید. دانشجویان رشته سینما در کشورما هیچ واحد ادبیات داستانی درباره ادبیات داستانی و ادبیات کودک را نمیگذارنند و از طرف دیگر در دانشکدههای ادبیات هم واحدی بهنام فیلمنامهنویسی وجود ندارد.\n\n\n\nاو با اشاره به اینکه به نظر میرسد باید رویکرد جدیدی در ارتباط با آموزش و پرورش و سینما ایجاد شود گفت: با ایجاد ارتباطات قانونی و حتی واگذاری مسئولیت اجرایی سینمای کودک و نوجوان به آموزش و پرورش میتوان به تقویت و رشد این مهم امیدوار شد. \n\n\n\nاین نویسنده تاکید کرد: میتوان با تعریف بعضی مقولهها در کتابهای درسی همانند نمایشنامهخوانی، داستاننویسی، فیلمشناسی و ... کودکان و نوجوانان را به تدریج با ادبیات داستانی و سینما مأنوس کرد. در برخی از کشورها همانند اتریش نمایشنامهخوانی جزو مواد درسی آموزش و پرورش محسوب میشود. اما آموزش و پرورش و هر نهاد دولتی باید بپذیرد به عنوان نماینده حاکمیت باید ضمن پشتیبانی مالی فقط به کارکردهای اجتماعی و ملی سینمای کودک و نوجوان بیاندیشند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n"
} | [
2665,
32721,
3210,
341,
1645,
16872,
376,
48035,
5021,
267,
259,
10620,
1845,
1189,
31238,
4744,
137721,
19916,
341,
2859,
39962,
509,
4379,
695,
4660,
259,
16802,
341,
803,
7751,
259,
10489,
259,
30887,
14555,
343,
259,
6062,
10394,
259,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
384,
314,
51136,
263,
79017,
265,
300,
2731,
421,
2731,
240451,
273,
1551,
238796,
129842,
10787,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
300,
2731,
360,
240209,
6367,
2731,
346,
8015,
240209,
494,
1349,
2731,
282,
43060,
608,
601,
120199,
300,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, hodʒdʒæt oleslɑm hæmide mohæmmædi, qɑʔem mæqɑme væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær omure qorʔɑn væ ætræt dær in hæmɑjeʃ bɑ bæjɑne inke nezɑme sɑmɑndehi bæʃær æz æzæl tɑ æbæd bær æsɑse qorʔɑn æst, ɡoft : zæbɑne qorʔɑn, bejne olmelælist ke æɡær fætæræte hɑ dæstkɑri næʃode bɑʃæd bærɑje hæme ensɑn hɑe ɑʃnɑ væ qɑbele fæhm æst. vej bɑ eʃɑre be ɑiɑte ebtedɑi sure ælræhmæn ke xodɑvænd xod rɑ moʔællem nɑmide æst, æfzud : moʔælleme qorʔɑn budæn, ɑli tærin rotbe æst væ ɑnhɑ æz jek hæjɑte dʒɑvedɑni beherree mænd hæstænd. qɑʔem mæqɑme væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær omure qorʔɑn væ ætræt tæsrih kærd : ensɑn hɑ dær tul væ ærze zendeɡi bɑ hejvɑnɑne jeksɑn æmmɑ dær ertefɑʔe zendeɡi ke hæmɑn bæhse tæqærrobe elɑhist, motæfɑvet hæstænd væ ensɑn hɑ be næsæbte beherree mændi æz ertefɑʔ mi tævɑnænd beɡujænd zendeɡi mi konænd. vej hæmtʃenin xɑstɑre æfzɑjeʃe fæʔɑlijæt hɑje qorʔɑni dær dʒonube kermɑn ʃod væ æfzud : bɑjæd hær tʃee zudtær bi sævɑdi qorʔɑni tæmɑm ʃævæd væ be sorɑqe zibɑ xɑni berævim. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædi, ezhɑr kærd : tærhe melli xoʃxɑn hɑje nodʒævɑn be qɑriɑn bejne olmelæli dær ʃɑnzdæh ʃæhre keʃvær dær hɑle ændʒɑm æst ke tærhe mohemist væ hefz, qerɑʔæt, tædæbbor væ mævɑrede diɡær rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke honære qorʔɑn rosux dær qælb hɑst, æfzud : dʒæʃnvɑre hɑje moxtælefe qorʔɑni be donbɑle ehjɑje honærhɑje qorʔɑnist. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædi bæjɑn kærd : æknun dær dʒænɡe tæmɑm æjɑr hæstim væ bɑjæd dʒævɑn rɑ bɑ tælɑvæt hɑje zibɑ pɑj telvizijon hɑje eslɑmi keʃɑnd dær qejre in suræte dʒævɑn ɑsib mi binæd. qɑʔem mæqɑme væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær omure qorʔɑn væ ætræt, e xætɑb be mæsʔulɑn væ modirɑne moʔæssesɑte qorʔɑni, xɑterneʃɑn kærd : dolæte nohom væ dæhom buddʒee besijɑr xubi bærɑje toseʔe fæʔɑlijæt hɑje qorʔɑni ɡozɑʃte æst be ʃærte fæʔɑlijæt væ sæbte moʔæssesɑt ke dær dʒonube kermɑn hæm bɑjæd zærfijæt idʒɑd ʃævæd væ bɑ ræsmijæt jɑftæn væ sæbte moʔæssesɑt, hæzine hɑje sɑxt væ sɑze moʔæssesɑt niz pærdɑxt mi ʃævæd.",
"text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، حجت الاسلام حمید محمدی، قائم مقام وزير فرهنگ و ارشاد اسلامی در امور قرآن و عترت در این همایش با بیان اینکه نظام ساماندهی بشر از ازل تا ابد بر اساس قرآن است، گفت: زبان قرآن، بین المللی است که اگر فطرت ها دستکاری نشده باشد برای همه انسان ها آشنا و قابل فهم است. وی با اشاره به آیات ابتدایی سوره الرحمن که خداوند خود را معلم نامیده است، افزود: معلم قرآن بودن، عالی ترین رتبه است و آنها از یک حیات جاودانی بهره مند هستند. قائم مقام وزير فرهنگ و ارشاد اسلامی در امور قرآن و عترت تصریح کرد: انسان ها در طول و عرض زندگی با حیوانان یکسان اما در ارتفاع زندگی که همان بحث تقرب الهی است، متفاوت هستند و انسان ها به نسبت بهره مندی از ارتفاع می توانند بگویند زندگی می کنند. وی همچنین خواستار افزایش فعالیت های قرآنی در جنوب کرمان شد و افزود: باید هر چه زودتر بی سوادی قرآنی تمام شود و به سراغ زیبا خوانی برویم. حجت الاسلام محمدی، اظهار کرد: طرح ملی خوشخوان های نوجوان به قاریان بین المللی در 16 شهر کشور در حال انجام است که طرح مهمی است و حفظ، قرائت، تدبر و موارد دیگر را شامل می شود. وی با بیان اینکه هنر قرآن رسوخ در قلب هاست، افزود: جشنواره های مختلف قرآنی به دنبال احیای هنرهای قرآنی است. حجت الاسلام محمدی بیان کرد: اکنون در جنگ تمام عیار هستیم و باید جوان را با تلاوت های زیبا پای تلویزیون های اسلامی کشاند؛ در غیر این صورت جوان آسیب می بیند. قائم مقام وزير فرهنگ و ارشاد اسلامی در امور قرآن و عترت، خطاب به مسئولان و مدیران مؤسسات قرآنی، خاطرنشان کرد: دولت نهم و دهم بودجه بسیار خوبی برای توسعه فعالیت های قرآنی گذاشته است به شرط فعالیت و ثبت مؤسسات که در جنوب کرمان هم باید ظرفیت ایجاد شود و با رسمیت یافتن و ثبت مؤسسات، هزینه های ساخت و ساز مؤسسات نیز پرداخت می شود."
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
312,
193246,
1482,
271,
259,
8179,
376,
1062,
5313,
343,
16208,
636,
61710,
21809,
1555,
4739,
406,
343,
2588,
12306,
259,
28665,
259,
21093,
17890,
341,
858,
77063,
13563,
509,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
421,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
134410,
1643,... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. xolɑse xæbærhɑ. setɑresetɑresetɑre e dehli no \" mohæmmædæli ʃæbir \" væzire ettelɑʔe resɑni ejɑlæt \" ɑnædærɑprɑdæʃ \" hend ruze pændʒʃænbe dær didɑr bɑ ɑjæt ællɑh xæzæli ræise bonjɑd bejne olmelæli qædir dær ʃæhre hejdærɑbɑd æz næqʃ væ tælɑʃe irɑn bærɑje tæhkime ettehɑd bejne mosælmɑnɑne hend qædrdɑni kærd. setɑresetɑresetɑre e dehli no sɑzemɑne tæhqiqɑte fæzɑi hend qærɑrdɑde bɑzærɡɑni sɑxte do mɑhvɑree ertebɑtɑti bærɑje moʃtæriɑne orupɑi rɑ æz ɑne xod sɑxt. setɑresetɑresetɑre e dehli no dʒenɑhe tʃæpe hend be dolæt hoʃdɑr dɑd ke æɡær neɡærɑni hɑje ɑnɑn dær morede pejmɑne hæmkɑri hæste ʔi bɑ ɑmrikɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr næɡiræd dær ɑn suræte dolæt bɑ moxɑlefæte ʃædid movɑdʒeh xɑhæd ʃod. setɑresetɑresetɑre e eslɑme ɑbɑd ruznɑme enɡelisi zæbɑn \" dili tɑjmz \" ruze pændʒʃænbe neveʃt : mosælmɑnɑne ɑmrikɑi æz bærxorde sɑzemɑnhɑje æmnijæti in keʃvær bɑ mædɑrese dini væ mærɑkeze xejrije mosælmɑnɑne neɡærɑn hæstænd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn mænɑbeʔe nezɑmi reʒime sæhijunisti esrɑil eʔlɑm kærdænd, muʃækhɑje zeddee tɑnke qodrætmændi bɑ kɑrɑi væ tæʔsiri mohlek tævæssote hezbe ællɑh ælæjhe ærteʃ in reʒim dær dʒonube lobnɑn be kɑrɡerefte ʃode ænd. setɑresetɑresetɑre e eslɑm ɑbɑde bærxi æz mæqɑmhɑje dolæti pɑkestɑn æz æhzɑbe in keʃvær be dælile bærɡozɑri tædʒæmmoʔe tæhte onvɑne \" ædæme eʔtemɑde \" be dolæt væ noxost væzire enteqɑd kærdænd. setɑresetɑresetɑre e bejrut tærhe tɑze færɑnse bærɑje esteqrɑre niruhɑjæʃ dær dʒonube lobnɑn bɑ hædæfe pɑjɑne dʒænke ɡostærde reʒime sæhijunisti ælæjhe in keʃvær væ bærqærɑri ɑtæʃe bæs fɑʃ ʃod. setɑresetɑresetɑre e vijæn nætɑjedʒe jek næzære sændʒi ændʒɑm ʃode dær dʒomhuri tʃek neʃɑn mi dæhæd ke æksærijæte pɑsoxɡujɑn xɑstɑre ændʒɑme hæme porsi dærbɑre esteqrɑre sɑjthɑje muʃæki ɑmrikɑ dær keʃværeʃɑn hæstænd. setɑresetɑresetɑre e dæmeʃq xɑnome \" bæsine ʃæʔbɑn \" væzire omure suri hɑje mohɑdʒere pændʒʃænbe ʃæb ɡoft : dʒænke esrɑil ælæjhe lobnɑn, dær vɑqeʔ dʒænk bɑ tæmɑmi mosælmɑnɑn væ eʔrɑb æst. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn sædhɑ næfær ruze pændʒʃænbe dær ævvælin tæzɑhorɑt ælæjhe dʒænk dær lobnɑn tævæssote æhzɑbe moxɑlefe \" mærtæz \" væ \" æknun solh \", dær bærɑbære vezɑræte defɑʔe reʒime sæhijunisti dær tele ɑvejvi bærɡozɑr ʃod. setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne melæl kufi ʔenɑn dæbire kolle sɑzemɑne melæl mi ɡujæd ke ʃorɑje æmnijæt bɑjæd tɑ ɑxære in hæfte qætʔnɑme ʔi rɑ bærɑje hælle moʃkele lobnɑn tæsvib konæd. setɑresetɑresetɑre nijojork be donbɑle enteʃɑre æxbɑri mæbni bær tælɑʃe ɡoruhi bærɑje robudæne ʃomɑri æz hævɑpejmɑhɑje enɡelis, tærs væ væhʃæt bær forudɡɑhhɑje ɑmrikɑ sɑje æfkænde væ tæʃdide tædɑbire æmnijæti modʒeb ʃode tɑ tæmɑmi pærvɑzhɑ dærɑjen keʃvær bɑ tæxire tʃænd sɑʔæte ændʒɑm ɡiræd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn jek mæqɑme mæsʔule reʒime sæhijunisti eʔlɑm kærd ke in reʒim pændʒʃænbe ʃæbe jek særi æz ʃorute xod rɑ bærɑje movɑfeqæt bɑ piʃ nevise qætʔnɑme sɑzemɑne melæle mottæhed ke ɑmrikɑ væ færɑnse sæʔj dær tæntime ɑn dær nijojork dɑrænd, tekrɑr kærd. setɑresetɑresetɑre e dæmeʃq \" sæmir æltæqi \" ræʔise mærkæze motɑleʔɑte rɑhbordi \" ælʃærq \" hoʃdɑr dɑd : nɑdide ɡereftæne xɑste hɑje lobnɑn be henɡɑme tæsvibe qætʔnɑme, ʃekæst væ bi eʔtebɑri sɑzemɑne melæl dær hæl væ fæsle monɑzeʔɑt rɑ ɑʃkɑr mi konæd. setɑresetɑresetɑre tehrɑne jek mæqɑme bolændpɑje æmnijæti pɑkestɑn pændʒʃænbe eʔlɑm kærd ke servis hɑje ettelɑʔɑti pɑkestɑn be enɡelestɑn dær xonsɑ kærdæne toteʔe ʔi be mænzure monfædʒer kærdæne hævɑpejmɑhɑje mæsire vɑʃnætæɡæn væ lændæn komæk kærde æst. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn dæftære noxoste væziri enɡelis ruze pændʒʃænbe eʔlɑm kærd ke \" mɑrɡɑret bækt \" væzire omure xɑredʒe in keʃvær eʔlɑm kærde ke dær zæmine tæsvibe qæʔtnɑme ʔi ke qærɑr æst be zudi dærbɑre lobnɑn be tæsvib beresæd, be nijojork mæqærre sɑzemɑne melæl mi rævæd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn \" tuni bælr \" noxoste væzire enɡelis ezhɑr dɑʃt ke sɑzemɑne melæle mottæhed rɑh hɑi rɑ bærɑje jɑftæne jek tævɑfoq bærɑje qætʔnɑme dær zæmine lobnɑn dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɑjænde dær extijɑr dɑræd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn \" ʒɑk ʃirɑk \" ræise dʒomhuri færɑnse ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡui telefoni dær zæmine væzʔijæte nɑmonɑseb dær xɑværemijɑne bɑ \" tuni bælr \" væ \" mɑti vɑtɑnæn \" noxoste væzirɑne enɡelestɑn væ fænlɑnd be bæhs væ bærræsi pærdɑxt. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn mæqɑmɑte kɑnɑdɑi ruze pændʒʃænbe be donbɑle xonsɑ ʃodæne toteʔe ʔi dær forudɡɑh hisruje lændæn bærɑje bombe ɡozɑri dær jeki æz hævɑpejmɑhɑje enɡelisi, tædɑbire æmnijæti rɑ dær forudɡɑh hɑje in keʃvær tæqvijæt kærdænd. setɑresetɑresetɑre e nijojork ʃorɑje rævɑbete eslɑm væ ɑmrikɑe særændʒɑm sokute jekmɑhe xod rɑ dær qebɑle tæhævvolɑte xɑværemijɑne ʃekæst væ dær do vɑkoneʃe dʒodɑɡɑne æz tædɑvome koʃtɑre mosælmɑnɑn dær lobnɑn ebrɑze neɡærɑni væ dærejne hɑle buʃ rɑ be xɑtere estefɑde æz vɑʒe \" fɑʃisme eslɑmi \" særzæneʃ kærd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn ræise komite bejne olmelæli sælibe sorx pændʒʃænbe æz kæsbe movɑfeqæte \" ihud ulmæræt \" noxoste væzire reʒime sæhijunisti bærɑje ersɑle komæk hɑ be lobnɑn xæbær dɑd. setɑresetɑresetɑre e bejrut dʒænɡænde hɑje esrɑili bɑmdɑde ruzdʒæmæʔee dæhhɑ bɑr mænɑteqe hæj ælsælæm, hɑræt hærik, ælrævis, bordʒe ælbærɑdʒæne væ ælʃiɑh dær dʒonube bejrut rɑ bombɑrɑn kærdænd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn \" dʒordʒ buʃ \" ræise dʒomhuri ɑmrikɑ ruze pændʒʃænbe ezhɑr dɑʃt ke xonsɑ ʃodæne toteʔe ælæjhe pærvɑzhɑje bejne enɡelestɑn væ ɑmrikɑ neʃɑn dɑd ke vɑʃænɡton væ lændæn pæs æz hæmælɑte jɑzdæh septɑmbre hæmiʃe dær hɑle dʒænk hæstænd. setɑresetɑresetɑre e sɑzemɑne melæl sæfire qænɑ væ ræʔise dore ʔi ʃorɑje æmnijæt ruze pændʒʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær mæqærre sɑzemɑne melæl ɡoft ke æz nætɑjedʒe mozɑkerɑt dærbɑre lobnɑn ettelɑʔi nædɑræd. setɑresetɑresetɑre tokijo ɡozɑreʃe sɑzemɑne tedʒɑræte xɑredʒi ʒɑpon dʒætru pærɑntezbæste neʃɑn mi dæhædæke hædʒme mobɑdelɑte bɑzærɡɑni bær mehvære sɑderɑt dær dʒæhɑn dær sɑle ɡozæʃte milɑdi bærɑje næxostin bɑr æz mærze dæh teriljun dolɑre færɑtær ræft væ be bɑlɑtærin sæthe tɑkonun resid. setɑresetɑresetɑre tokijo pæʒuheʃɡærɑne ʒɑponi vɑbæste be pæʒuheʃɡɑh pezeʃki dɑneʃɡɑh kijoto bærɑje næxostin bɑr dær dʒæhɑn tævɑnestænd æzsælule pusti, sellule pɑjeee ʃæbih be sellule \" ij es \" dorost konænd ke tævɑnɑi tæbdil be hær ɡune sellul rɑ dɑrɑ mi bɑʃæd. ʃæbd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædonoh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/05/85 \nخارجی.سیاسی.خلاصه خبرها. \n****** \n دهلی نو - \"محمدعلی شبیر\" وزیر اطلاع رسانی ایالت \"آندراپرادش\" هند روز\nپنجشنبه در دیدار با آیت الله خزعلی رئیس بنیاد بین المللی غدیر در شهر \nحیدرآباد از نقش و تلاش ایران برای تحکیم اتحاد بین مسلمانان هند قدردانی \nکرد. \n*** \n دهلی نو - سازمان تحقیقات فضایی هند قرارداد بازرگانی ساخت دو ماهواره \nارتباطاتی برای مشتریان اروپایی را از آن خود ساخت. \n*** \n دهلی نو - جناح چپ هند به دولت هشدار داد که اگر نگرانی های آنان در \nمورد پیمان همکاری هسته ای با آمریکا مورد توجه قرار نگیرد در آن صورت \nدولت با مخالفت شدید مواجه خواهد شد. \n*** \n اسلام آباد - روزنامه انگلیسی زبان \"دیلی تایمز\" روز پنجشنبه نوشت: \nمسلمانان آمریکایی از برخورد سازمانهای امنیتی این کشور با مدارس دینی و \nمراکز خیریه مسلمانان نگران هستند. \n*** \n تهران - منابع نظامی رژیم صهیونیستی اسراییل اعلام کردند، موشکهای ضد \nتانک قدرتمندی با کارآیی و تاثیری مهلک توسط حزب الله علیه ارتش این رژیم \nدر جنوب لبنان به کارگرفته شده اند. \n*** \n اسلام آباد- برخی از مقامهای دولتی پاکستان از احزاب این کشور به دلیل \nبرگزاری تجمع تحت عنوان \"عدم اعتماد\" به دولت و نخست وزیر انتقاد کردند. \n*** \n بیروت - طرح تازه فرانسه برای استقرار نیروهایش در جنوب لبنان با هدف \nپایان جنک گسترده رژیم صهیونیستی علیه این کشور و برقراری آتش بس فاش شد. \n*** \n وین - نتایج یک نظر سنجی انجام شده در جمهوری چک نشان می دهد که اکثریت\nپاسخگویان خواستار انجام همه پرسی درباره استقرار سایتهای موشکی آمریکا در\nکشورشان هستند. \n*** \n دمشق - خانم \"بثینه شعبان\" وزیر امور سوری های مهاجر پنجشنبه شب گفت: \nجنک اسراییل علیه لبنان، در واقع جنک با تمامی مسلمانان و اعراب است. \n*** \n تهران - صدها نفر روز پنجشنبه در اولین تظاهرات علیه جنک در لبنان \nتوسط احزاب مخالف \"مرتز\" و \"اکنون صلح\"، در برابر وزارت دفاع رژیم \nصهیونیستی در تل آویو برگزار شد. \n*** \n سازمان ملل- کوفی عنان دبیر کل سازمان ملل می گوید که شورای امنیت باید\nتا آخر این هفته قطعنامه ای را برای حل مشکل لبنان تصویب کند. \n*** \n نیویورک- به دنبال انتشار اخباری مبنی بر تلاش گروهی برای ربودن شماری \nاز هواپیماهای انگلیس، ترس و وحشت بر فرودگاههای آمریکا سایه افکنده و \nتشدید تدابیر امنیتی موجب شده تا تمامی پروازها دراین کشور با تاخیر چند \nساعته انجام گیرد. \n*** \n تهران - یک مقام مسوول رژیم صهیونیستی اعلام کرد که این رژیم پنجشنبه \nشب یک سری از شروط خود را برای موافقت با پیش نویس قطعنامه سازمان ملل \nمتحد که آمریکا و فرانسه سعی در تنطیم آن در نیویورک دارند، تکرار کرد. \n*** \n دمشق- \"سمیر التقی\" رییس مرکز مطالعات راهبردی \"الشرق\" هشدار داد: \nنادیده گرفتن خواسته های لبنان به هنگام تصویب قطعنامه، شکست و بی اعتباری\nسازمان ملل در حل و فصل منازعات را آشکار می کند. \n*** \n تهران- یک مقام بلندپایه امنیتی پاکستان پنجشنبه اعلام کرد که سرویس های\nاطلاعاتی پاکستان به انگلستان در خنثی کردن توطئه ای به منظور منفجر کردن \nهواپیماهای مسیر واشنتگن و لندن کمک کرده است. \n*** \n تهران - دفتر نخست وزیری انگلیس روز پنجشنبه اعلام کرد که \"مارگارت \nبکت\" وزیر امور خارجه این کشور اعلام کرده که در زمینه تصویب قعطنامه ای که\nقرار است به زودی درباره لبنان به تصویب برسد، به نیویورک مقر سازمان ملل\nمی رود. \n*** \n تهران - \"تونی بلر\" نخست وزیر انگلیس اظهار داشت که سازمان ملل متحد \nراه هایی را برای یافتن یک توافق برای قطعنامه در زمینه لبنان در 24 ساعت \nآینده در اختیار دارد. \n*** \n تهران - \"ژاک شیراک\" رئیس جمهوری فرانسه روز پنجشنبه در گفت وگویی \nتلفنی در زمینه وضعیت نامناسب در خاورمیانه با\"تونی بلر\" و \"ماتی واتانن\"\nنخست وزیران انگلستان و فنلاند به بحث و بررسی پرداخت. \n*** \n تهران - مقامات کانادایی روز پنجشنبه به دنبال خنثی شدن توطئه ای در \nفرودگاه هیثروی لندن برای بمب گذاری در یکی از هواپیماهای انگلیسی، تدابیر\nامنیتی را در فرودگاه های این کشور تقویت کردند. \n*** \n نیویورک - شورای روابط اسلام و آمریکا سرانجام سکوت یکماهه خود را در \nقبال تحولات خاورمیانه شکست و در دو واکنش جداگانه از تداوم کشتار \nمسلمانان در لبنان ابراز نگرانی و درعین حال بوش را به خاطر استفاده از \nواژه \"فاشیسم اسلامی\" سرزنش کرد. \n*** \n تهران - رئیس کمیته بین المللی صلیب سرخ پنجشنبه از کسب موافقت \"ایهود \nاولمرت\" نخست وزیر رژیم صهیونیستی برای ارسال کمک ها به لبنان خبر داد. \n*** \n بیروت - جنگنده های اسراییلی بامداد روزجمعه دهها بار مناطق حی السلم، \nحارت حریک، الرویس، برج البراجنه و الشیاح در جنوب بیروت را بمباران \nکردند. \n*** \n تهران - \"جرج بوش\" رئیس جمهوری آمریکا روز پنجشنبه اظهار داشت که خنثی\nشدن توطئه علیه پروازهای بین انگلستان و آمریکا نشان داد که واشنگتن و \nلندن پس از حملات 11 سپتامبر همیشه در حال جنک هستند. \n*** \n سازمان ملل - سفیر غنا و رییس دوره ای شورای امنیت روز پنجشنبه در جمع \nخبرنگاران در مقر سازمان ملل گفت که از نتایج مذاکرات درباره لبنان اطلاعی\nندارد. \n*** \n توکیو- گزارش سازمان تجارت خارجی ژاپن (جترو) نشان می دهدکه حجم مبادلات \nبازرگانی بر محور صادرات در جهان در سال گذشته میلادی برای نخستین بار از \nمرز 10 تریلیون دلار فراتر رفت و به بالاترین سطح تاکنون رسید. \n*** \n توکیو - پژوهشگران ژاپنی وابسته به پژوهشگاه پزشکی دانشگاه کیوتو برای\nنخستین بار در جهان توانستند ازسلول پوستی، سلول پایه شبیه به سلول \n\"ایی اس\" درست کنند که توانایی تبدیل به هر گونه سلول را دارا می باشد. \n شبد /1499/ 1456 \n\n "
} | [
387,
11346,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
628,
61809,
5602,
12590,
406,
260,
20704,
260,
51164,
376,
4382,
913,
260,
155814,
4454,
3816,
2859,
259,
264,
313,
59145,
31238,
7144,
5313,
311,
259,
12433,
44234,
20765,
406,
1997,
15906... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
64395,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
421,
79017,
240451,
259,
182400,
238796,
28466,
238796,
270,
... |
{
"phonemize": ", zæmɑne næql væ enteqɑlɑte nim fæsle liɡe bærtære emruz doʃænbe bistopændʒ dej mɑhe jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ pærɑntezbæste be pɑjɑn miresæd. bænɑbærin timhɑe hæddeæksær tɑ dævɑzdæh ʃæb bistopændʒ dej forsæte sæbte qærɑrdɑde bɑzikonɑne dʒædide xod rɑ dɑrænd væ bæʔd æz ɑn pændʒære næql væ enteqɑlɑte liɡe bærtære bæste xɑhæd ʃod. zæmɑne næql væ enteqɑlɑte timhɑje liɡe dæstee ævvæl niz ruze tʃɑhɑrʃænbe bistohæft dej be pɑjɑn miresæd. in do ruz tæxir be dælile in æst ke bɑzikonɑni ke nætævɑnestænd dær liɡe bærtære timi pejdɑ konænd forsæte hozur dær timhɑje liɡe dæstee ævvæl rɑ dɑʃte bɑʃænd.",
"text": "، زمان نقل و انتقالات نیم فصل لیگ برتر امروز ( دوشنبه ۲۵ دی ماه ۱۳۹۶) به پایان میرسد. بنابراین تیمها حداکثر تا ۱۲ شب ۲۵ دی فرصت ثبت قرارداد بازیکنان جدید خود را دارند و بعد از آن پنجره نقل و انتقالات لیگ برتر بسته خواهد شد.زمان نقل و انتقالات تیمهای لیگ دسته اول نیز روز چهارشنبه ۲۷ دی به پایان میرسد. این دو روز تاخیر به دلیل این است که بازیکنانی که نتوانستند در لیگ برتر تیمی پیدا کنند فرصت حضور در تیمهای لیگ دسته اول را داشته باشند."
} | [
259,
343,
9758,
259,
11041,
341,
259,
33158,
722,
259,
29973,
259,
16637,
3207,
5721,
1423,
4725,
259,
18476,
274,
2858,
9797,
259,
60244,
2490,
9362,
53942,
271,
554,
259,
26598,
822,
11427,
883,
260,
10598,
1699,
586,
259,
20101,
1875... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
397,
2731,
282,
43060,
405,
22821,
82649,
300,
2731,
259,
5531,
781,
43060,
280,
43060,
346,
19753,
80959,
263,
468,
615,
129842,
265,
124255,
270,
19406,
724,
41459,
342,
238796,
2731,
272,
811,
1581,
1332,
79017,
240451,
269,
... |
{
"phonemize": "nɑvæɡæruh solh væ dusti niruje dæriɑi ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑne moteʃækkel æz nɑveʃkone dæmɑvænd væ nɑvtʃe muʃekæn ændɑze deræfʃ sobhe emruz dær eskele mæntæqe tʃɑhɑrome nædɑdʒɑ pæhlu ɡereft. nuzdæh e esfændmɑhe emsɑl nɑvɡɑne solh væ dusti bɑ eʔzɑm æz bændære ænzæli dær bændær « mɑxɑtʃ qælʔe » rusije pæhluɡiri kærd væ hædæf æz in mæmurijæt be ehtezɑz dær ɑværdæne pærtʃæme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ɑbhɑje dæriɑje xæzær væ eblɑqe pæjɑme solh væ dusti be keʃværhɑje hɑʃije in dæriɑ bud. didɑr bɑ mæsʔulɑne keʃvære rusije, bærɡozɑri mosɑbeqɑte værzeʃi væ bɑzdid æz mækɑnhɑje nezɑmi æz bærnɑmehɑje nɑvæɡæruh eʔzɑmi niruje dæriɑi ærteʃ be rusije bud væ edʒrɑi ʃode æst. dʒomhuri dɑqestɑne jeki æz bistodo dʒomhuri xodmoxtɑre fedrɑsijone rusije æst ke dær sævɑhele qærbi dæriɑje xæzær væ dær qesmæte ʃærqi nɑhije qæfqɑze vɑqeʔ ʃode væ mærkæz væ bozorɡtærin ʃæhre ɑn « mɑxɑtʃ qælʔe » dær sævɑhele dæriɑje xæzær bænɑ ʃode væ pæs æz ɑn ʃæhr « dærbænd » mohemtærin ʃæhre in dʒomhuri mæhsub miʃævæd.",
"text": "ناوگروه صلح و دوستی نیروی دریایی ارتش جمهوری اسلامی ایران متشکل از ناوشکن دماوند و ناوچه موشکن انداز درفش صبح امروز در اسکله منطقه چهارم نداجا پهلو گرفت.19 اسفندماه امسال ناوگان صلح و دوستی با اعزام از بندر انزلی در بندر «ماخاچ قلعه» روسیه پهلوگیری کرد و هدف از این ماموریت به اهتزاز در آوردن پرچم مقدس جمهوری اسلامی ایران در آبهای دریای خزر و ابلاغ پیام صلح و دوستی به کشورهای حاشیه این دریا بود.دیدار با مسؤولان کشور روسیه، برگزاری مسابقات ورزشی و بازدید از مکانهای نظامی از برنامههای ناوگروه اعزامی نیروی دریایی ارتش به روسیه بود و اجرایی شده است.جمهوری داغستان یکی از 22 جمهوری خودمختار فدراسیون روسیه است که در سواحل غربی دریای خزر و در قسمت شرقی ناحیه قفقاز واقع شده و مرکز و بزرگترین شهر آن «ماخاچ قلعه» در سواحل دریای خزر بنا شده و پس از آن شهر «دربند» مهمترین شهر این جمهوری محسوب میشود."
} | [
72022,
14850,
259,
48708,
341,
22929,
406,
20744,
37160,
509,
44499,
46121,
1440,
19164,
406,
13563,
4379,
3572,
13015,
695,
72022,
1440,
4159,
259,
22676,
15638,
341,
72022,
10394,
259,
58243,
4159,
17760,
509,
44145,
259,
16579,
259,
1847... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
272,
43060,
379,
2731,
129842,
10787,
7082,
3208,
334,
300,
2731,
413,
4149,
259,
19563,
1466,
331,
10787,
266,
43060,
266,
259,
57085,
265,
238796,
265,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
619,
43060,
405,
2921,
265,
2... |
{
"phonemize": "bɑ keʃide ʃodæne mobɑrezɑte mærdomi be ʃæhre kæhnudʒ, « mohæmmæde ʃæhsævɑri » be dʒæmʔe enqelɑbiɑne mobɑrez pejvæst væ tɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi, xɑre tʃeʃme kæsɑni bud ke sænɡe zellæt væ sejtæree ʃɑh rɑ bær sine mizædænd. vej dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæst ezdevɑdʒ kærd væ dær pompe benzine ʃæhre kæhnudʒe mæʃqul be kɑr ʃod. pæs æz moddæti, be estexdɑme ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dærɑmæd væ bɑ ʃoruʔe dʒænɡe tæhmili ærɑq ælæjhe keʃværemɑn, dær læbbejk be færmɑne ræhbær væ moqtædɑjæʃ, rɑhi dʒebhehɑje hæq ælæjhe bɑtel ʃod. vej pæs æz ʃerkæt dær æmæliɑthɑje bejte olmoqæddæs, ræmezɑn væ ælfædʒre jek, dær edɑmee æmæliɑte bædr, sobhe ruze bistohæft esfænd mɑh jek hezɑro sisædo ʃæstose, dær ʃærqe dædʒle be esɑræte niruhɑje bæʔsi dærɑmæd. mohæmmæd dær læhzee esɑræt, dær hælqeje læʃkæriɑne doʃmæn, dʒævɑnmærdi væ reʃɑdæt ræzmændeɡɑne eslɑm rɑ bɑ qærivi færiɑd « mærɡ bær sedɑme zeddee eslɑm », dær moqɑbele durbine xæbærneɡɑrɑne donjɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃt. u bɑ in hærekætæʃ dele ræhbære ommæt rɑ ʃɑd kærd væ tɑ moddæthɑ suʒee ræsɑnehɑje dʒæhɑn bud. mohæmmæd pæs æz hæft sɑl sæbr dær esɑræt væ tæhæmmole væhʃiɑnetærin ʃekændʒehɑje qorune vostɑi doʃmæne bi ræhm, dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstonoh hæmzæmɑn bɑ diɡær ɑzɑdeɡɑne særɑfrɑz, bɑ esteqbɑle ɡærme mærdom, vɑrede mihæne eslɑmi ʃod. pæs æz dorɑne esɑræt, bɑ ræftɑre xodɑpæsændɑnei ke piʃe kærde bud, mæhbubijætæʃ dær bejne mærdome mozɑʔæf ʃod. u ke be kæmtævæqqoʔi væ bieddeʔɑi ʃohre bud, tænhɑ xɑsteæʃ æz mæsʔuline dʒomhuri eslɑmi xedmæt be mærdom dær ɑmuzeʃe pærværeʃe ʃæhræʃ, dær hæmɑn dʒɑjɡɑhe piʃ æz esɑræt bud, zirɑ eʔteqɑd dɑʃt kɑræʃ bærɑje xodɑ bude væ æɡær bexɑhæd xɑles bemɑnæd, bɑjæd æz bɑbæte kɑri ke henɡɑme esɑræt ændʒɑm dɑde, hitʃ emtijɑzi bærɑje xodæʃ qɑʔel næbɑʃæd. pæs æz esɑræt ke mædʒɑli be dæst ɑværde bud, tæhsilɑtæʃ rɑ edɑme dɑd væ tɑze mædræke motevæssete rɑ æxz kærde bud ke dær bistom ɑzærmɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ, henɡɑmi ke bærɑje irɑde soxænrɑni dær mædʒlese nekudɑʃte ʃohædɑ, æz kæhnudʒe ɑzem zɑbol bud, dær jek hɑdesee rɑnændeɡi dɑre fɑni rɑ vedɑʔ ɡoft. æz vej do pesær væ do doxtær be jɑdɡɑr mɑnde æst. sɑlhɑ mi ɡozæʃt væ hær sobh, zohr væ ʃæb, u rɑ dær mæsdʒed mididæm. jek ruz be u ɡoftæm : « xune væ zendeɡi nædɑri ke dʒɑt ʃode tuje mæsdʒed » ælɑmætesoɑl! ɡoft : « moqæsser mohæmmæd bud ke mæn ro vɑbæste mæsdʒed kærd ». u rɑ miʃenɑxtæm piʃ æz ɑn, jek ɑdæme særkutʃeneʃin væ bi eʔtebɑr bud æmmɑ hɑlɑ, jek færde mæsdʒedi bɑ ʃæxsijæt væ tæʔsirɡozɑr dær dʒɑmeʔe æst u tænhɑ jeki æz æfrɑdist ke mohæmmæd bɑ mæsdʒed ɑʃnɑjæʃ kærd. be zendɑn oftɑde budæm. kæsi hɑzer nemiʃod bærɑjæm væsiqe beɡozɑræd væ ɑzɑdæm konæd. tælɑʃe xɑnevɑdeæm bærɑje færɑhæm kærdæne væsiqe be dʒɑi næreside bud. væqti neɡæhbɑn dær rɑ bɑz mikærd, hæme neɡɑhhɑ be dær bud be dʒoz neɡɑh mæn ke hitʃ omidi be ɑzɑdi nædɑʃtæm. væli neɡæhbɑn eʔlɑm kærd « delmorɑde xejrxɑh » ɑzɑd. bɑværæm nemiʃod. ɡoftæm : « mæn? », ɡoft : « æɡær xejrxɑh hæsti, ɑre ». nɑxodɑɡɑh ɡoftæm xejrxɑh kæsist ke bærɑjæm sænæd ɡozɑʃte. motevædʒdʒe ʃodæm mohæmmæde sænæde mænzelæʃ rɑ dær hɑli ke midɑnestæm be ɑn nijɑz dɑræd, ɡeroje dɑdɡɑh ɡozɑʃte væ ɑzɑdæm kærde bud. æz ʃɑnse bæd, pæs æz ɑzɑdi æz zendɑn tæsɑdof kærdæm væ dær bæstær oftɑdæm, mohæmmæde pule dævɑ væ doktoræm rɑ hæm pærdɑxt kærd. ælɑve bær ɑn bærɑje moddæti xærdʒ væ mæxɑredʒe xɑneæm rɑ niz dɑd. pæs æz ʃæhɑdæte mohæmmæd, væqti dæstæme bɑz ʃod, sænæd rɑ ɑzɑd kærdæm væ bedehiæm rɑ bærɡærdɑndæm. motevædʒdʒe ʃodæm, mohæmmæd dær æjjjɑm nædɑri pul be qærze mæn dɑde væ be hitʃ kæs hæm næɡofte bud. mohæmmæd mærɑ mæmur kærde bud dær næbudæʃ pirmærdi nɑbinɑ rɑ be mæsdʒede beberæm væ pæs æz næmɑze u rɑ be mænzelæʃ bærɡærdɑnæm. væqti mohæmmæd æsir ʃod, in pirmærd bi tɑb bud. u hær dʒɑ ke esme mohæmmæd be miɑn mi ɑmæd, dæsthɑjæʃ rɑ be tæræfe ɑsemɑne bolænd mikærd væ miɡoft : « xodɑjɑ mohæmmæd rɑ ɑzɑd kon » ke dæʔɑjeʃe mostædʒɑb ʃod. mæn væ mohæmmæd be dælile vodʒude nejzɑr, æslæn ruje niruhɑje xodi did nædɑʃtim. tɑ zohre ɑndʒɑ væ zire ɑtæʃe ʃædide doʃmæn budim. hævɑpejmɑhɑje ærɑqi ruje særmɑne ɑhæn væ ælvɑrhɑje dæh metri mirixtænd. hodud sɑʔæte se æsre mohæmmæd mædʒruh ʃod. be mæn ɡoft : « kæmin rɑ dɑræm, boro æqæb mædʒruhijæte mærɑ be ettelɑʔe ɑnhɑ beresɑn, tɑ bærɑjemɑn komæki beferestænd. ræftæm xæt, hitʃ kæs næbud. ɡærdɑn, xæt rɑ tæxlije kærde bud væ æqæb ræfte bud. dʒenɑhe rɑste mɑ tipe ælqædire jæzd væ dær dʒenɑhe tʃæpe hævɑbræde ælmæhdi ʃirɑz æmæl mikærdænd. ɡærdɑne mɑ tʃænd kilumetr dær omqe xɑke ærɑq piʃe ruje kærde bud, væli dʒenɑhine læʃkær, be ehdɑfeʃɑn næreside budænd, ærɑqihɑ læʃkære sɑrællɑh rɑ qejtʃi kærde budænd. færmɑndehɑn væqti væzʔijæt rɑ inɡune dide budænd, be tɑdʒik dæstur dɑde budænd tɑ hælqee mohɑsere bæste næʃode, foræn ɡærdɑn rɑ æqæb bekeʃænd, dær qejre in suræt bætʃtʃehɑ be ʃæhɑdæt miresidænd jɑ be esɑræt dæræmiɑmædænd. bænɑbærin forsæti ke mɑ rɑ xæbær konænd, færɑhæm næʃode bud. mɑ rɑ ɡozɑʃte væ ræfte budænd. hejrɑn væ særɡærdɑn budim. hær tʃe mohemɑt væ selɑh dær tule xæt vodʒud dɑʃt, æz ɑn estefɑde kærdim. ɑn ʃæb æz in tæriqe pændʒ kilumetr xæt rɑ be omide inke niruhɑje xodi dobɑre bærɡærdænd tɑ sobh neɡæh dɑʃtim. morættæb æz noqɑte moxtælefe xæt bɑ tirbɑr, ɑræpidʒi væ xompɑreændɑz ruje doʃmæne edʒrɑje ɑtæʃ mikærdim. be næhvi ke ærɑqihɑ fekr mikærdænd jek ɡærdɑne niruje ɑndʒɑ hozur dɑræd. tɑ sobhe in væzʔijæt edɑme dɑʃt. in tʃehel pændʒɑh sɑʔæte ɑnqædr sæxti keʃide budim ke æɡær xodkoʃi, særpitʃi æz æmre xodɑ næbud, xodemɑn rɑ dɑxele dædʒle miændɑxtim. be dʒæhæte ʃekæste æmæliɑt, osærɑ xodeʃɑn rɑ mjɑne pejkære ʃohædɑe penhɑn mikærdænd. zæmɑni ke bæʔsi hɑ bɑlɑje særemɑn ɑmædænd, tʃænd xæbærneɡɑre xɑredʒi hæm hæmrɑheʃɑn bud. neɡɑhæm ke be pejkære ʃohædɑ oftɑd, dær del ɡoftæm ke xub æst be ʃohædɑ bepejvændæm zirɑ xune mæn ke æz inhɑ rænɡin tær nist. æz in ro ʃoʔɑrhɑi ælæjhe sedɑm rɑ sær dɑdæm. xæbærneɡɑrhɑ be sæmtæm dævidænd. jeki æz ærɑqihɑ qæsde kæʃtæne mæn rɑ dɑʃt æmmɑ be xɑtere roʃæn budæne durbinhɑe monsæref ʃod. zæmɑni ke emɑme rɑhel dær dʒærijɑne næhveje esɑræte mohæmmæd qærɑr ɡærftænædæz, xɑstɑre didɑr bɑ xɑnevɑde vej ʃodænd. hæmsære ʃæhid dær bæjɑne xɑterei æz didɑr bɑ emɑm ræh pærɑntezbæste ɡoft : « pæjɑme emɑm ræh pærɑntezbæste do mɑh pæs æz esɑræte mohæmmæd be mɑ resid. » ɑqɑ xodeʃɑn æz xɑnevɑdee ʃæhsævɑri pæzirɑi kærde væ miɡujænd : « in mɑdærɑn ʃiʔe hæstænd ke tʃenin delɑværɑni rɑ tærbijæt mikonænd » væ dær edɑme soxænɑn xætɑb be mɑdære ʃæhide ʃæhsævɑri færmudænd : « mæn be færzænde ʃomɑ eftexɑr mikonæm ». ævɑjele esɑræt, tænhɑ qovvæte jek æsir dær ʃæbɑne ruze fæqæt ʃeʃ qɑʃoq ɑʃ bud. mohæmmæde nimi æz in meqdɑr rɑ be jeki æz osærɑ mi dɑd ke tæhæmælʃe kæmtær bud væ biʃtær ɡorosne mi ʃod. hær æsire pændʒɑh sɑnt dʒɑ bærɑje esterɑhæt dɑʃt, bɑrhɑ mididim mohæmmæd be bæhɑnei mineʃæst tɑ dʒɑnbɑzi ke dærd dɑræd derɑz bekeʃæd. æz sisæd næfær æsir ke dær orduɡɑh budænd, ʃɑjæd dæh næfære sɑlem væ bæqiːje mædʒruh budænd. æz dʒomle mohæmmæd ke moʃkelɑtæʃ æz bæqiːje tæqribæn biʃtær bud. væqti vɑrede mærze xosrævi ʃodim, mohsene rezɑi færmɑndehe væqte kol sepɑh be esteqbɑle mohæmmæd ɑmæde bud. u be mohæmmæd ɡoft : « xodɑ omre dobɑrei be ʃomɑ dɑd væ hærekættɑn æz æltɑfe xodɑ bud. be xɑtere æhæmmijæte kɑre ʃomɑ, filme ɑn sæhne be jɑde mɑndæni rɑ be mæblæqe bɑlɑi æz xɑnome xæbærneɡɑre færɑnsævi xæridim. » mohæmmæd ɡoft : xoʃhɑl mi ʃævæm dʒævɑnɑne film rɑ bebinænd. ʃæhsævɑrihɑ miɑjænd væ mirævænd, mohem nist in hærekæt rɑ tʃe kæsi ændʒɑm dɑde, mohemme qejretæmænnodi dʒævɑnɑne ʃiʔe æst. »",
"text": "- با کشیده شدن مبارزات مردمی به شهر کهنوج، «محمد شهسواری» به جمع انقلابیان مبارز پیوست و تا پیروزی انقلاب اسلامی، خار چشم کسانی بود که سنگ ذلت و سیطره شاه را بر سینه میزدند.وی در سال 1360 ازدواج کرد و در پمپ بنزین شهر کهنوج مشغول به کار شد. پس از مدتی، به استخدام آموزش و پرورش درآمد و با شروع جنگ تحمیلی عراق علیه کشورمان، در لبیک به فرمان رهبر و مقتدایش، راهی جبهههای حق علیه باطل شد.وی پس از شرکت در عملیاتهای بیت المقدس، رمضان و الفجر یک، در ادامه عملیات بدر، صبح روز 27 اسفند ماه 1363، در شرق دجله به اسارت نیروهای بعثی درآمد.محمد در لحظه اسارت، در حلقهی لشکریان دشمن، جوانمردی و رشادت رزمندگان اسلام را با غریو فریاد «مرگ بر صدام ضد اسلام»، در مقابل دوربین خبرنگاران دنیا به نمایش گذاشت. او با این حرکتش دل رهبر امت را شاد کرد و تا مدتها سوژه رسانههای جهان بود.محمد پس از هفت سال صبر در اسارت و تحمل وحشیانهترین شکنجههای قرون وسطایی دشمن بی رحم، در سال 1369 همزمان با دیگر آزادگان سرافراز، با استقبال گرم مردم، وارد میهن اسلامی شد.پس از دوران اسارت، با رفتار خداپسندانهای که پیشه کرده بود، محبوبیتش در بین مردم مضاعف شد. او که به کمتوقعی و بیادعایی شهره بود، تنها خواستهاش از مسئولین جمهوری اسلامی خدمت به مردم در آموزش پرورش شهرش، در همان جایگاه پیش از اسارت بود، زیرا اعتقاد داشت کارش برای خدا بوده و اگر بخواهد خالص بماند، باید از بابت کاری که هنگام اسارت انجام داده، هیچ امتیازی برای خودش قائل نباشد. پس از اسارت که مجالی به دست آورده بود، تحصیلاتش را ادامه داد و تازه مدرک متوسطه را اخذ کرده بود که در بیستم آذرماه سال 1375، هنگامی که برای ایراد سخنرانی در مجلس نکوداشت شهدا، از کهنوج عازم زابل بود، در یک حادثه رانندگی دار فانی را وداع گفت. از وی دو پسر و دو دختر به یادگار مانده است.سالها می گذشت و هر صبح، ظهر و شب، او را در مسجد میدیدم. یک روز به او گفتم: «خونه و زندگی نداری که جات شده توی مسجد»؟! گفت: «مقصر محمد بود که من رو وابسته مسجد کرد». او را میشناختم؛ پیش از آن، یک آدم سرکوچهنشین و بی اعتبار بود؛ اما حالا، یک فرد مسجدی با شخصیت و تاثیرگذار در جامعه است؛ او تنها یکی از افرادی است که محمد با مسجد آشنایش کرد.به زندان افتاده بودم. کسی حاضر نمیشد برایم وثیقه بگذارد و آزادم کند. تلاش خانوادهام برای فراهم کردن وثیقه به جایی نرسیده بود. وقتی نگهبان در را باز میکرد، همه نگاهها به در بود به جز نگاه من که هیچ امیدی به آزادی نداشتم. ولی نگهبان اعلام کرد «دلمراد خیرخواه» آزاد. باورم نمیشد. گفتم: «من؟»، گفت: «اگر خیرخواه هستی، آره». ناخودآگاه گفتم خیرخواه کسی است که برایم سند گذاشته. متوجه شدم محمد سند منزلش را در حالی که میدانستم به آن نیاز دارد، گرو دادگاه گذاشته و آزادم کرده بود. از شانس بد، پس از آزادی از زندان تصادف کردم و در بستر افتادم، محمد پول دوا و دکترم را هم پرداخت کرد. علاوه بر آن برای مدتی خرج و مخارج خانهام را نیز داد. پس از شهادت محمد، وقتی دستم باز شد، سند را آزاد کردم و بدهیام را برگرداندم. متوجه شدم، محمد در ایام نداری پول به قرض من داده و به هیچ کس هم نگفته بود.محمد مرا مامور کرده بود در نبودش پیرمردی نابینا را به مسجد ببرم و پس از نماز او را به منزلش برگردانم. وقتی محمد اسیر شد، این پیرمرد بی تاب بود. او هر جا که اسم محمد به میان می آمد، دستهایش را به طرف آسمان بلند میکرد و میگفت: «خدایا محمد را آزاد کن» که دعایش مستجاب شد.من و محمد به دلیل وجود نیزار، اصلا روی نیروهای خودی دید نداشتیم. تا ظهر آنجا و زیر آتش شدید دشمن بودیم. هواپیماهای عراقی روی سرمان آهن و الوارهای ده متری میریختند. حدود ساعت سه عصر محمد مجروح شد. به من گفت: «کمین را دارم، برو عقب مجروحیت مرا به اطلاع آنها برسان، تا برایمان کمکی بفرستند. رفتم خط، هیچ کس نبود. گردان، خط را تخلیه کرده بود و عقب رفته بود. جناح راست ما تیپ الغدیر یزد و در جناح چپ هوابرد المهدی شیراز عمل میکردند. گردان ما چند کیلومتر در عمق خاک عراق پیش روی کرده بود، ولی جناحین لشکر، به اهدافشان نرسیده بودند، عراقیها لشکر ثارالله را قیچی کرده بودند. فرماندهان وقتی وضعیت را اینگونه دیده بودند، به تاجیک دستور داده بودند تا حلقه محاصره بسته نشده، فورا گردان را عقب بکشند، در غیر این صورت بچهها به شهادت میرسیدند یا به اسارت درمیآمدند. بنابراین فرصتی که ما را خبر کنند، فراهم نشده بود. ما را گذاشته و رفته بودند.حیران و سرگردان بودیم. هر چه مهمات و سلاح در طول خط وجود داشت، از آن استفاده کردیم. آن شب از این طریق پنج کیلومتر خط را به امید اینکه نیروهای خودی دوباره برگردند تا صبح نگه داشتیم. مرتب از نقاط مختلف خط با تیربار، آرپیجی و خمپارهانداز روی دشمن اجرای آتش میکردیم. به نحوی که عراقیها فکر میکردند یک گردان نیرو آنجا حضور دارد. تا صبح این وضعیت ادامه داشت. این چهل پنجاه ساعت آنقدر سختی کشیده بودیم که اگر خودکشی، سرپیچی از امر خدا نبود، خودمان را داخل دجله میانداختیم.به جهت شکست عملیات، اسرا خودشان را میان پیکر شهدا پنهان میکردند. زمانی که بعثی ها بالای سرمان آمدند، چند خبرنگار خارجی هم همراهشان بود. نگاهم که به پیکر شهدا افتاد، در دل گفتم که خوب است به شهدا بپیوندم زیرا خون من که از اینها رنگین تر نیست. از این رو شعارهایی علیه صدام را سر دادم. خبرنگارها به سمتم دویدند. یکی از عراقیها قصد کشتن من را داشت اما به خاطر روشن بودن دوربینها منصرف شد.زمانی که امام راحل در جریان نحوه اسارت محمد قرار گرفتندذ، خواستار دیدار با خانواده وی شدند. همسر شهید در بیان خاطرهای از دیدار با امام (ره) گفت: «پیام امام (ره) دو ماه پس از اسارت محمد به ما رسید.» آقا خودشان از خانواده شهسواری پذیرایی کرده و میگویند: «این مادران شیعه هستند که چنین دلاورانی را تربیت میکنند» و در ادامه سخنان خطاب به مادر شهید شهسواری فرمودند: «من به فرزند شما افتخار میکنم».اوایل اسارت، تنها قوت یک اسیر در شبانه روز فقط شش قاشق آش بود. محمد نیمی از این مقدار را به یکی از اسرا می داد که تحملش کمتر بود و بیشتر گرسنه می شد. هر اسیر پنجاه سانت جا برای استراحت داشت، بارها میدیدیم محمد به بهانهای مینشست تا جانبازی که درد دارد دراز بکشد. از سیصد نفر اسیر که در اردوگاه بودند، شاید ده نفر سالم و بقیه مجروح بودند. از جمله محمد که مشکلاتش از بقیه تقریبا بیشتر بود.وقتی وارد مرز خسروی شدیم، محسن رضایی فرمانده وقت کل سپاه به استقبال محمد آمده بود. او به محمد گفت: «خدا عمر دوبارهای به شما داد و حرکتتان از الطاف خدا بود. به خاطر اهمیت کار شما، فیلم آن صحنه به یاد ماندنی را به مبلغ بالایی از خانم خبرنگار فرانسوی خریدیم.» محمد گفت: خوشحال می شوم جوانان فیلم را ببینند. شهسواریها میآیند و میروند، مهم نیست این حرکت را چه کسی انجام داده، مهم غیرتمندی جوانان شیعه است.»"
} | [
259,
264,
768,
20275,
21422,
16905,
18228,
44414,
7563,
6353,
554,
4211,
934,
586,
28369,
343,
404,
59145,
14951,
94558,
406,
436,
554,
10995,
259,
23510,
7858,
18228,
1538,
3676,
47387,
341,
2301,
32478,
52853,
259,
23510,
13563,
343,
25... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
330,
43060,
513,
238796,
4168,
259,
238796,
3240,
2731,
405,
47035,
43060,
5152,
43060,
346,
326,
10787,
75765,
390,
259,
238796,
2731,
35717,
408,
2731,
334,
3692,
240451,
261,
404,
949,
106992,
1109,
129836,
259,
238796,
2731,
334,
263,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑn, tæmrinɑte time melli omid bɑ hozure si bɑzikon æz ævvæle tir mɑh dær kæmpe tim hɑje melli ɑqɑz mi ʃævæd væ \" ælirezɑ neqi zɑde \" futbɑliste ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz time ɡostæreʃe fulɑd niz æz suj kɑdre fæni time melli be in ordu dæʔvæt ʃode æst. ɡoftænist melli puʃɑn omid æz ruze jekom tir mɑh tæmrinɑte xod rɑ zire næzære vinɡɑdɑ ɑqɑz mi konænd væ in ordu be moddæte tʃɑhɑr ruz væ dær kæmpe tim hɑje melli bærɡozɑr mi ʃævæd. e æskvɑʃe bɑz nodʒævɑne tæbrizi bærɑje ʃerkæt dær orduje time melli æskvɑʃ, be dʒæzireje kiʃ eʔzɑm ʃod. mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ be mizbɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn dær dʒæzire zibɑje kiʃe bærɡozɑr mi ʃævæd væ \" pujɑ ʃæfiʔi færde \" æz ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be hæmrɑh diɡær æʔzɑje time melli dær rædde hɑje moxtælefe senni be reqɑbæt bɑ ʃerkæte konændeɡɑne mætræh væ benɑme ɑsiɑi xɑhæd pærdɑxt. in mosɑbeqɑt æz ævvæle tir leqɑjæt pændʒome tir mɑh dær kiʃe bærɡozɑr mi ɡærdæd væ æskvɑʃe bɑz nodʒævɑne tæbrizi dær rædde senni zire sizdæh sɑl be didɑre hærifɑn mi rævæd. ɡoftænist ʃæfiʔi færde æxiræn dær mosɑbeqɑte mɑlezi ʃerkæt kærde bud ke dær dure dovvome in reqɑbæt hɑ hæzf ʃod. e kæmɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be æduje time melli tirændɑzi bɑ kæmɑn dæʔvæt ʃod. in ordu be mænzure ɑmɑdeɡi biʃtære time melli æz bistohæʃt xordɑd mɑh sɑle dʒɑri dær sɑjte tire ændɑzi bɑ kæmɑne fedrɑsijone bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ \" sɑdeqe æʃræfi \" æz ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, dær in ordu hozur xɑhæd dɑʃt. futbɑliste nɑʃenævɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bærɑje ʃerkæt dær orduje ɑmɑdeɡi time melli futbɑle nɑʃenævɑjɑne keʃvær dæʔvæt ʃod. \" ækbære dæʃtbɑni \" bærɑje ʃerkæt dær ævvælin orduje ɑmɑdeɡi time melli futbɑle nɑʃenævɑjɑne keʃvær dʒæhæte eʔzɑm be sevvomin dore mosɑbeqɑte qæhremɑni futbɑle nɑʃenævɑjɑne ɑsiɑ slæʃ oqjɑnusije ke dær kiʃe bærɡozɑr mi ʃævæd, dæʔvæt ʃod. in ordu æz tɑrixe si xordɑd elɑ pændʒome tir mɑh sɑle dʒɑri dær kæmpe tim hɑje melli bærɡozɑr xɑhæd ʃod.",
"text": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)\nمنطقه آذربایجان شرقی، به نقل از روابط عمومی اداره کل ورزش و جوانان استان،\nتمرینات تیم ملی امید با حضور 30 بازیکن از اول تیر ماه در کمپ تیم های ملی آغاز\nمی شود و \"علیرضا نقی زاده\" فوتبالیست آذربایجان شرقی از تیم گسترش\nفولاد نیز از سوی کادر فنی تیم ملی به این اردو دعوت شده است.گفتنی است ملی پوشان امید از روز یکم تیر ماه تمرینات خود را زیر نظر\nوینگادا آغاز می کنند و این اردو به مدت چهار روز و در کمپ تیم های ملی برگزار می\nشود. \nاسکواش باز نوجوان تبریزی برای\nشرکت در اردوی تیم ملی اسکواش، به جزیره ی کیش اعزام شد.مسابقات قهرمانی آسیا به میزبانی جمهوری اسلامی ایران در جزیره زیبای\nکیش برگزار می شود و \"پویا شفیعی فرد\" از استان آذربایجان شرقی به همراه\nدیگر اعضای تیم ملی در رده های مختلف سنی به رقابت با شرکت کنندگان مطرح و بنام\nآسیایی خواهد پرداخت.این مسابقات از اول تیر لغایت پنجم تیر ماه در کیش برگزار می گردد و\nاسکواش باز نوجوان تبریزی در رده سنی زیر 13 سال به دیدار حریفان می رود.گفتنی است شفیعی فرد اخیراً در مسابقات مالزی شرکت کرده بود که در\nدور دوم این رقابت ها حذف شد. \nکماندار آذربایجان شرقی به ادوی\nتیم ملی تیراندازی با کمان دعوت شد.این اردو به منظور آمادگی بیشتر تیم ملی از 28 خرداد ماه سال جاری در\nسایت تیر اندازی با کمان فدراسیون برگزار خواهد شد و \"صادق اشرفی\" از\nاستان آذربایجان شرقی، در این اردو حضور خواهد داشت. فوتبالیست ناشنوای آذربایجان شرقی برای شرکت در اردوی آمادگی تیم ملی\nفوتبال ناشنوایان کشور دعوت شد.\"اکبر دشتبانی\" برای شرکت در اولین\nاردوی آمادگی تیم ملی فوتبال ناشنوایان کشور جهت اعزام به سومین دوره مسابقات قهرمانی\nفوتبال ناشنوایان آسیا/اقیانوسیه که در کیش برگزار می شود، دعوت شد.این اردو از تاریخ 30 خرداد الی پنجم تیر ماه سال جاری در کمپ تیم های\nملی برگزار خواهد شد."
} | [
554,
259,
11602,
259,
14850,
509,
14594,
4382,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
271,
259,
8179,
376,
259,
28733,
11990,
70364,
259,
23916,
406,
343,
554,
259,
11041,
695,
4131,
32515,
22169,
406,
14085,
376,
5215,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
129842,
268,
34386,
331,
10787,
385,
43060,
23267,
259,
329,
2731,
77660,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
... |
{
"phonemize": ", jeki æz nɑʃerɑn, be tore ɑʃkɑr be foruʃe ɑsɑre fæʔɑlɑne berɑndɑzi mæʃqul æst. enteʃɑrɑt « rɹe » ælɑvee bær foruʃe ketɑbhɑje ævɑmele zædɑnæqlɑb tord ʃode æzsuje mærdome irɑn, hættɑ ækse in æfrɑd rɑ hæm dær vitrine xod qærɑr dɑde æst! ɡoftænist, in nɑʃer dær sɑle nævædose niz ketɑbhɑi bɑ mohtævɑje monhæref rɑ ærze kærde bud ke tævæssote modirijæte næmɑjeʃɡɑh ketɑbe tehrɑn dʒæmʔɑværi ʃode budænd.",
"text": "، یکی از ناشران، به طور آشکار به فروش آثار فعالان براندازی مشغول است.\nانتشارات «ر» علاوه بر فروش کتابهای عوامل ضدانقلاب طرد شده ازسوی مردم ایران، حتی عکس این افراد را هم در ویترین خود قرار داده است!\nگفتنی است، این ناشر در سال ۹۳ نیز کتابهایی با محتوای منحرف را عرضه کرده بود که توسط مدیریت نمایشگاه کتاب تهران جمعآوری شده بودند."
} | [
259,
343,
259,
7371,
695,
74174,
8712,
343,
554,
259,
3772,
25538,
7288,
554,
9604,
1424,
22498,
12068,
941,
1423,
156714,
406,
9064,
85312,
950,
260,
259,
22124,
722,
404,
841,
436,
21401,
8092,
1423,
9604,
9023,
1091,
259,
16869,
572,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
384,
650,
259,
2731,
360,
259,
272,
43060,
238796,
295,
43060,
272,
261,
390,
288,
380,
259,
43060,
238796,
314,
43060,
286,
390,
332,
273,
238796,
265,
259,
43060,
263,
43060,
380,
80959,
240209,
43060,
280,
43060,
405,
693,
... |
{
"phonemize": "ostɑndɑr væ tʃænædtæne æzmæsʔulɑne ostɑn bɑ hemɑjæt æz xɑnevɑde tʃɑhɑrqoluhɑje bændærɡæzi moqærrær kærdænd ke jek vɑhede mæskæne mehr be in xɑnevɑde extesɑs jɑbæd. dær in xosus dær sæfære æxire æstɑnædɑrɡælestɑn be ʃæhrestɑne bændærɡæz væ didɑr bɑ xɑnevɑde in tʃɑhɑrqoluhɑ, hæʃtɑd milijun riɑl bærɑje hemɑjæt æz in xɑnevɑdee mosævvæb ʃod. æz in mæblæqe tʃehel milijun riɑl æz suj edɑre kol rɑh væ ʃæhrsɑzi tæqæbbol ʃod væ behzisti væ bonjɑde mæskæn niz hær jeke bist milijun riɑl tæqæbbole kærde ænd. bæræsɑs eʔlɑme ruze doʃænbe ostɑndɑri ɡolestɑn hæmtʃenin zæmine eʃteqɑle pedære in tʃɑhɑrqoluhɑ dær jeki æz vɑhedhɑje sænʔæti ostɑn færɑhæm ʃod væ moqærrær ʃod jeki æz vɑhedhɑje mæskæne mehre ʃæhrestɑn niz be in xɑnevɑde ehdɑ ʃævæd. dær molɑqɑte omumi hæfte ɡozæʃte in xɑnevɑde bɑ mohændes qænɑʔæt, ostɑndɑre ɡolestɑn dæstur bærɑje bærtæræf ʃodæne moʃkelɑte mæskæne vɑʃtqɑle xɑnevɑde tʃɑhɑrqoluhɑje bændærɡæzi rɑ dɑdænd. ʃæhrestɑne bændærɡæz bɑ biʃ æz pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæte dærqærbe ostɑne vædr fɑsele tʃehelodo kilumetri ɡorɡɑne vɑqeʔ æst. ʃeʃsædo jek",
"text": "استاندار و چندتن ازمسئولان استان با حمایت از خانواده چهارقلوهای بندرگزی مقرر كردند كه یك واحد مسكن مهر به این خانواده اختصاص یابد.\n در این خصوص در سفر اخیر استاندارگلستان به شهرستان بندرگز و دیدار با خانواده این چهارقلوها، 80 میلیون ریال برای حمایت از این خانواده مصوب شد.\n از این مبلغ 40 میلیون ریال از سوی اداره كل راه و شهرسازی تقبل شد و بهزیستی و بنیاد مسكن نیز هر یك 20 میلیون ریال تقبل كرده اند.\n براساس اعلام روز دوشنبه استانداری گلستان همچنین زمینه اشتغال پدر این چهارقلوها در یكی از واحدهای صنعتی استان فراهم شد و مقرر شد یكی از واحدهای مسكن مهر شهرستان نیز به این خانواده اهداء شود.\n در ملاقات عمومی هفته گذشته این خانواده با مهندس قناعت، استاندار گلستان دستور برای برطرف شدن مشكلات مسكن واشتغال خانواده چهارقلوهای بندرگزی را دادند.\n شهرستان بندرگز با بیش از 50هزار نفر جمعیت درغرب استان ودر فاصله 42كیلومتری گرگان واقع است.\n 601\n "
} | [
259,
47511,
341,
11815,
30743,
695,
26649,
941,
12363,
768,
23215,
1845,
695,
259,
39834,
20311,
226080,
2791,
19206,
235156,
406,
10796,
31949,
37100,
1832,
8340,
259,
113285,
10126,
548,
73225,
18934,
554,
953,
259,
39834,
21802,
77205,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
11326,
43060,
2104,
43060,
286,
300,
2731,
259,
270,
238796,
2731,
102971,
285,
270,
2731,
405,
259,
2731,
360,
125978,
263,
240209,
454,
43060,
405,
259,
11326,
43060,
272,
330,
43060,
3599,
43060,
385,
104325,
259,
2731,
360,
259,
... |
{
"phonemize": "xæbærhɑje mærbut be felestin væ qæze dær mætbuʔɑte serilɑnkɑ.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistohæft sjɑsiː. dehli no. serilɑnkɑ. qæze dehli noe mætbuʔɑte serilɑnkɑ dær hæfte ʔi ke ɡozæʃt bɑ dærdʒe mæqɑle hɑi, hæmælɑte væhʃijɑne reʒime sæhijunisti be mærdome biɡonɑh væ bi defɑʔe qæze rɑ dær sædre xæbærhɑ væ ɡozɑreʃ hɑje xod montæʃer kærdænd. ruznɑme ɑjælænd bɑ tʃɑpe æksi æz tæzɑhorɑte zeddee esrɑili mærdome ʃæhre kondi serilɑnkɑ ke dærhɑl suzɑndæne pærtʃæme reʒime sæhijunisti hæstænd dærmæqɑle ʔi bɑ onvɑne bædtær æz jek dʒenɑjæt be qælæme ɡævine dɑjer neveʃt : dʒænɡe qæzee bædtær æz dʒenɑjæt æst væ in jek eʃtebɑh mi bɑʃæd ke æz dʒɑnebe dolætmærdɑne esrɑili sær mi zænæd. vej ke æz tæræfdɑrɑne tærhe solhe esrɑil væ felestin mi bɑʃæd, moʔtæqed æst : ɑxær in dʒænɡ ruje kɑrɑmdæne dolæte tondroje nætɑniɑhu, duri æz tærhe solh væ rɑdikɑli ʃodæne dolæt hɑje æræb æst ke in mæsɑle bærxælɑf ænɡize entexɑbɑti ʃoruʔkonændeɡɑne dʒænɡ æst.? væzire xɑredʒe serilɑnkɑ niz dær didɑr bɑ æmire qotr zemne ebrɑze neɡærɑni dolæte mætbuʔæʃ æz bohrɑne æxire qæze tæʔkid kærd ke serilɑnkɑ betoree mohkæm æz mærdome felestin hemɑjæt mi konæd dili nijuz sizdæh slæʃ jek slæʃ do hezɑro o nohpærɑntezbæste? ruznɑme sinhɑlɑi zæbɑne lɑkbimɑ sizdæhom ʒɑnvije dærmæqɑle ʔi bɑ onvɑne færiɑd bærɑje bæʃærijæt dær qæze be tæʃrihe kɑmele ozɑʔe dehʃætnɑke qæze væ tosife dʒenɑjɑte zeddee bæʃæri reʒime sæhijunisti pærdɑxte væ mi nevisæd : ʃorɑje æmnijæte hænuz nætævɑneste ɑtæʃe bæs rɑ dær qæze edʒrɑ konæd zirɑ be ræqme movɑfeqæte keʃværhɑje moxtælef, vɑʃænɡton bɑ ɑn moxɑlefæt mi konæd, tʃerɑke in dʒænɡe benoʔi dær dʒæhæte mænɑfeʔe ɑmrikɑ behesɑb mi ɑjæd væ dær vɑqeʔ in dʒænɡ pæjɑmist bærɑje keʃværhɑi hæmtʃon irɑn væ surije ke nemi xɑhænd æz ɑmrikɑ tæbæʔijjæt konænd.? dili nijuz niz dær mæqɑle ʔi bɑ onvɑne tænhɑ xorudʒi qæze, mærɡ æst ʃɑnzdæhome ʒɑnvije be næql æz network, feætures world θɜd mi nevisæd : tʃe ræftɑri mi tævɑn æz mærdomi entezɑr dɑʃt ke dɑʔemæn tæhte bombɑrɑn, feʃɑr væ virɑni hæstænd? hæmɑs tʃe pɑsoxi bæʔd æz ʃerkæt væ piruz ʃodæn dær entexɑbɑti ke dær rɑstɑje demokrɑsi dær mæfhume buʃ bud ɡereft? væ ɑiɑ in tærze bærxorde dʒævɑbi be dʒoz tævæssol be jek rujkærde tæhɑdʒomi dɑræd? hæmtʃenin in mæqɑle bɑ eʃɑre be dʒomle ubɑmɑ ke dær todʒih ræftɑre esrɑil ɡofte bud æɡær mæn hæm færzændɑnæm dær xɑnee xɑbide bɑʃænd væ kæsi be xɑne æm muʃæk bezænæd hærkɑri mi konæm tɑ in kɑre motevæqqef ʃævæd, mi ɡujæd behtær bud ubɑmɑ bedʒɑje in sohbæthɑ in ɡune soxæn mi ɡoft : æɡær mæn hæm særzæminæm dɑʔemæn dær mohɑsere bud væ færznædɑnæme fæqir væ ɡorosne budænd, pedærɑnemɑn ʃoql nædɑʃtænd væ dur tɑ duremɑn rɑ hesɑr ɡerefte bud, tævɑnɑi ræfto ɑmæd, pærvɑz væ mɑhiɡiri nædɑʃtim, hævɑpejmɑhɑje bɑ sorʔæte mɑfoqe sot hær ʃæb mɑ rɑ æz xɑbe bidɑr mi kærdænd væ hær ruz dær tærs æz movɑdʒehe bɑ hæmlee nezɑmi be ʃæhremɑn væ koʃte ʃodæn budim, mæn hæm hɑzer budæm ke bærɑje tævæqqofe in rævænd dæst be hærkɑri bæzdæm.? ruze nɑme ɑjælænd mætlæbi rɑ bɑ onvɑne dʒænɡ dær qæze be qælæme væzire xɑredʒe æsbæqe hend dær ʃomɑre ʃɑnzdæh ʒɑnvije xod dærdʒ kærde æst. dær in neveʃte bɑ eʃɑre be fɑdʒeʔe qæze væ tæxire dʒɑmeʔe bejne olmelæli dær tævæqqofe ɑn ɑmæde æst : æɡær mɑ ʃɑhede tʃenin dʒenɑijjɑti hær dʒɑi be qejr æz qæze budim motmæʔennæn dʒɑmeʔe bejne olmelæli tælɑʃe qævi tæri dær tævæqqofe ɑn væ tæhte kontorol dærɑværdæne ozɑʔ dɑʃt. in ruznɑme be næql æz væzire xɑredʒe æsbæqe hend bedune zekre nɑme u pærɑntezbæste mi æfzɑjæd : mɑdɑmi ke esrɑil æz hemɑjæte bedune qejd væ ʃærte ɑmrikɑe bærxordɑr æst feʃɑrhɑ bærɑje pɑjɑne dʒænɡ dʒævɑb nemi dæhæd. vej hæmtʃenin tæsrih mi konæd, æɡærtʃe hend xod rɑ mostæqimæn mortæbet bɑ in bohrɑn nemi dɑnæd æmmɑ nemi tævɑnæd bi tæfɑvot hæm kenɑri beneʃinæd bexosus ke dær sɑliɑne æxir niz tæmɑjole xod rɑ be in moʔzæle eʔrɑb væ esrɑil neʃɑn dɑde æst, lezɑ zærurist ɑn keʃvær bɑ hozure fæʔɑle tæri dær sæhne be færɑxɑne dʒæmʔi ɑtæʃe bæs pejvæste væ dær dʒæhæte motevæqqef kærdæne ɑlɑme mærdome qæze ɡɑm bærdɑræd.? dili mirur bɑ tʃɑpe mæqɑle ʔi tæhte onvɑne bɑne kej mun væ sɑzemɑne melæl bɑjæd hæqqe moqɑvemæte felestiniɑn rɑ beræsmijæt beʃenɑsænd bɑ eʃɑre be sæfære dæbirkol be xɑværemijɑne mi nevisæd : belæxære benæzær mi ɑjæd bɑne kej mun dɑræd be væzɑjfæʃe æmæl mi konæd ɡærtʃe besijɑr dir in kɑr rɑ ʃoruʔ kærd. nevisænde æz bɑne kej mun væ dʒɑmeʔe bejne olmelæli mi xɑhæd ke hæqqe mæʃruʔe moqɑvemæte felestiniɑn rɑ bepæzirænd, tʃenɑntʃe dær mɑdde pændʒɑhojek mænʃursɑzemɑne melæle mottæhed tʃenin ɑmæde : mæqɑvete hæqqe zɑti væ ænkɑrnɑpæzire mærdomist ke tæhte solte væ esteʔmɑre biɡɑneɡɑn zendeɡi mi konænd. nevisænde bɑ enteqɑd æz zædæne bærtʃæsbe terorist be hæmɑs mi porsæd : ɑiɑ konɡere melli ɑfriqɑ be ræhbæri nelson mɑndellɑe jek dʒæmʔijæte teroristi bud? ɑiɑ mellæte hend subɑʃ tʃɑndɑrɑbus rɑ ke bær zeddee æmperjɑlisme beritɑniɑ selɑh bedæst ɡereft, terorist mi dɑnænd? ɑiɑ qæhremɑne vijetnɑm, hu ʃi mine jek terorist æst? væ ɑiɑ kæsi hæst ke kælimiɑn versɑj rɑ ke bærʔælæjhe ɑlmɑni hɑi ke ɑnhɑ rɑ be orduɡɑh hɑje mærɡ mi ferestɑdænd mobɑreze mi kærdænd, terorist xætɑb konæd? ke hɑlɑ hæmɑs rɑ terorist mi xɑnænd? nevisænde hæmtʃenin dʒænɡe qæze rɑ voquʔe jek holokɑst mi dɑnæd væ dær in rɑstɑ be soxænɑne moʔɑvene væzire defɑʔe reʒime sæhijunisti ke dær mɑh fevrijee do hezɑro o hæʃt ɡofte ʃod eʃɑre dɑræd ke dær ɑn vej felestiniɑn rɑ be jek ʃoæhe bozorɡtær hoʃdɑr mi dæhæd ke dær zæbɑne æbri in kælæme be mæʔnɑje holokɑst æst.? tʃɑpe mæqɑlee se qesmæti bɑ onvɑne bɑzi bozorɡe næsle keʃi dær ʃomɑre hɑje ruzhɑje sizdæh elɑ pɑnzdæh ʒɑnvije ruznɑme dili nijuz morede tævædʒdʒoh moxɑtæbɑne zjɑdi qærɑr ɡereft dær in mæqɑle betore mæʃruh be tæʃrihe tɑrixtʃe pejdɑjeʃe reʒime sæhijunisti væ æhdɑfe pælide qodræt hɑje bozorɡ dær zæmɑne tæʃkile ɑn pærdɑxte ʃode æst. ɑsɑqe setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nævædodo setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑresetɑre e sisædo dæh ʃomɑre divisto bistoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "خبرهای مربوط به فلسطین و غزه در مطبوعات سریلانکا\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/27\nسیاسی.دهلی نو.سریلانکا.غزه\nدهلی نو- مطبوعات سریلانکا در هفته ای که گذشت با درج مقاله هایی ، حملات\nوحشیانه رژیم صهیونیستی به مردم بیگناه و بی دفاع غزه را در صدر خبرها و\nگزارش های خود منتشر کردند.روزنامه آیلند با چاپ عکسی از تظاهرات ضد اسراییلی مردم شهر کندی سریلانکا\n که درحال سوزاندن پرچم رژیم صهیونیستی هستند درمقاله ای با عنوان بدتر\nاز یک جنایت به قلم گوین دایر نوشت: جنگ غزه بدتر از جنایت است و این\nیک اشتباه می باشد که از جانب دولتمردان اسراییلی سر می زند. وی که از طرفداران طرح صلح اسراییل و فلسطین می باشد، معتقد است: آخر\nاین جنگ روی کارآمدن دولت تندروی نتانیاهو، دوری از طرح صلح و رادیکالی\nشدن دولت های عرب است که این مساله برخلاف انگیزه انتخاباتی شروعکنندگان\nجنگ است.؟ وزیر خارجه سریلانکا نیز در دیدار با امیر قطر ضمن ابراز نگرانی دولت\nمتبوعش از بحران اخیر غزه تاکید کرد که سریلانکا بطور محکم از مردم\nفلسطین حمایت می کند (دیلی نیوز13/1/ 2009)\n؟ روزنامه سینهالایی زبان لاکبیما سیزدهم ژانویه درمقاله ای با عنوان\nفریاد برای بشریت در غزه به تشریح کامل اوضاع دهشتناک غزه و توصیف جنایات\n ضد بشری رژیم صهیونیستی پرداخته و می نویسد: شورای امنیت هنوز نتوانسته\nآتش بس را در غزه اجرا کند زیرا به رغم موافقت کشورهای مختلف، واشنگتن با\n آن مخالفت می کند، چراکه این جنگ بنوعی در جهت منافع آمریکا بحساب می\nآید و در واقع این جنگ پیامی است برای کشورهایی همچون ایران و سوریه که\nنمی خواهند از آمریکا تبعیت کنند.؟ دیلی نیوز نیز در مقاله ای با عنوان تنها خروجی غزه، مرگ است شانزدهم\nژانویه به نقل از Network,Features World Third می نویسد: چه رفتاری می\nتوان از مردمی انتظار داشت که دائما تحت بمباران ، فشار و ویرانی هستند؟\nحماس چه پاسخی بعد از شرکت و پیروز شدن در انتخاباتی که در راستای\nدمکراسی در مفهوم بوش بود گرفت ؟ و آیا این طرز برخورد جوابی به جز توسل\nبه یک رویکرد تهاجمی دارد؟\nهمچنین این مقاله با اشاره به جمله اوباما که در توجیه رفتار اسراییل\nگفته بود اگر من هم فرزندانم در خانه خوابیده باشند و کسی به خانه ام\nموشک بزند هرکاری می کنم تا این کار متوقف شود، می گوید بهتر بود اوباما\nبجای این صحبتها این گونه سخن می گفت: اگر من هم سرزمینم دائما در محاصره\n بود و فرزندانم فقیر و گرسنه بودند، پدرانمان شغل نداشتند و دور تا\nدورمان را حصار گرفته بود، توانایی رفت و آمد، پرواز و ماهیگیری نداشتیم\n، هواپیماهای با سرعت مافوق صوت هر شب ما را از خواب بیدار می کردند و هر\n روز در ترس از مواجهه با حمله نظامی به شهرمان و کشته شدن بودیم ، من هم\n حاضر بودم که برای توقف این روند دست به هرکاری بزدم.؟ روز نامه آیلند مطلبی را با عنوان جنگ در غزه به قلم وزیر خارجه اسبق\nهند در شماره 16 ژانویه خود درج کرده است. در این نوشته با اشاره به\nفاجعه غزه و تاخیر جامعه بین المللی در توقف آن آمده است : اگر ما شاهد\nچنین جنایاتی هر جایی به غیر از غزه بودیم مطمئنا جامعه بین المللی تلاش\nقوی تری در توقف آن و تحت کنترل درآوردن اوضاع داشت. این روزنامه به نقل از وزیر خارجه اسبق هند (بدون ذکر نام او) می\nافزاید: مادامی که اسراییل از حمایت بدون قید و شرط آمریکا برخوردار است\nفشارها برای پایان جنگ جواب نمی دهد. وی همچنین تصریح می کند، اگرچه هند خود را مستقیما مرتبط با این بحران\n نمی داند اما نمی تواند بی تفاوت هم کناری بنشیند بخصوص که در سالیان\nاخیر نیز تمایل خود را به این معضل اعراب و اسراییل نشان داده است، لذا\nضروری است آن کشور با حضور فعال تری در صحنه به فراخوان جمعی آتش بس\nپیوسته و در جهت متوقف کردن آلام مردم غزه گام بردارد.؟ دیلی میرور با چاپ مقاله ای تحت عنوان بان کی مون و سازمان ملل باید حق\n مقاومت فلسطینیان را برسمیت بشناسند با اشاره به سفر دبیرکل به\nخاورمیانه می نویسد: بالاخره بنظر می آید بان کی مون دارد به وظایفش عمل\nمی کند گرچه بسیار دیر این کار را شروع کرد.نویسنده از بان کی مون و جامعه بین المللی می خواهد که حق مشروع مقاومت\nفلسطینیان را بپذیرند، چنانچه در ماده 51 منشورسازمان ملل متحد چنین آمده\n : مقاوت حق ذاتی و انکارناپذیر مردمی است که تحت سلطه و استعمار\nبیگانگان زندگی می کنند. نویسنده با انتقاد از زدن برچسب تروریست به حماس می پرسد: آیا کنگره\nملی آفریقا به رهبری نلسون ماندلا یک جمعیت تروریستی بود؟ آیا ملت هند\nسوباش چاندارابوس را که بر ضد امپریالیسم بریتانیا سلاح بدست گرفت،\nتروریست می دانند؟ آیا قهرمان ویتنام ، هو شی مین یک تروریست است ؟ و آیا\n کسی هست که کلیمیان ورسای را که برعلیه آلمانی هایی که آنها را به\nاردوگاه های مرگ می فرستادند مبارزه می کردند، تروریست خطاب کند؟ که حالا\nحماس را تروریست می خوانند؟\n نویسنده همچنین جنگ غزه را وقوع یک هولوکاست می داند و در این راستا\nبه سخنان معاون وزیر دفاع رژیم صهیونیستی که در ماه فوریه 2008 گفته شد\nاشاره دارد که در آن وی فلسطینیان را به یک shoah بزرگتر هشدار می دهد که\n در زبان عبری این کلمه به معنای هولوکاست است.؟ چاپ مقاله سه قسمتی با عنوان بازی بزرگ نسل کشی در شماره های روزهای\n13 الی 15 ژانویه روزنامه دیلی نیوز مورد توجه مخاطبان زیادی قرار گرفت\nدر این مقاله بطور مشروح به تشریح تاریخچه پیدایش رژیم صهیونیستی و\nاهداف پلید قدرت های بزرگ در زمان تشکیل آن پرداخته شده است.آساق ** 1392**1443**310\nشماره 226 ساعت 17:24 تمام\n\n\n "
} | [
4382,
2791,
27939,
8327,
554,
259,
95585,
2154,
341,
259,
42362,
376,
509,
115255,
72704,
2557,
6555,
215823,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
30149,
2230,
259,
20704,
260,
5307,
3816,
2859,
260,
207... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
329,
2731,
28337,
334,
43060,
608,
326,
10787,
5826,
390,
113226,
29204,
300,
2731,
1911,
2731,
1043,
331,
10787,
134410,
270,
1982,
240209,
43060,
346,
919,
696,
43060,
272,
314,
43060,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
329,
2731,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. hæmzæmɑn bɑ hæfte qovee qæzɑije næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje in qove bɑ hozure mohæmmædhæsæne æbutorɑbi færd nɑjeb ræʔise dovvome mædʒles væ dʒæmɑle kærimi rɑd soxænɡuje qovee qæzɑije væ væzire dɑdɡostæri dær mæhæle næmɑjeʃɡɑhhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, nɑjeb ræʔise mædʒlese dærɑjen mærɑsem zemne bɑzdid æz in næmɑjeʃɡɑh dærdʒærijɑne ɑxærin dæstɑværdhɑje qovee qæzɑije qærɑr ɡereft. dærɑjen næmɑjeʃɡɑh æmælkærde jek sɑle qovee qæzɑije dær bæxʃhɑje moxtælef be suræte dʒozve, ketɑb væ si dej be næmɑjeʃ dærɑmæde æst. in næmɑjeʃɡɑh tɑ pɑjɑne hæfte qovee qæzɑije dærmædʒlese dɑjer xɑhæd bud. siɑm. jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ jek hezɑro sisædo bistonoh jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/04/85 \nداخلی.سیاسی.مجلس. \n همزمان با هفته قوه قضائیه نمایشگاه دستاوردهای این قوه با حضور \nمحمدحسن ابوترابی فرد نایب رییس دوم مجلس و جمال کریمی راد سخنگوی \nقوه قضاییه و وزیر دادگستری در محل نمایشگاههای مجلس شورای اسلامی افتتاح \nشد. \n به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا ، نایب رییس مجلس دراین مراسم \nضمن بازدید از این نمایشگاه درجریان آخرین دستاوردهای قوه قضائیه قرار \nگرفت. \n دراین نمایشگاه عملکرد یک ساله قوه قضائیه در بخشهای مختلف به صورت \nجزوه، کتاب و سی دی به نمایش درآمده است . \n این نمایشگاه تا پایان هفته قوه قضائیه درمجلس دایر خواهد بود. \n سیام. 1535 - 1329 1415- \n\n "
} | [
387,
11346,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2574,
46268,
5602,
10760,
406,
260,
20704,
260,
9898,
260,
1373,
48717,
768,
259,
376,
25357,
9465,
376,
259,
46411,
4033,
376,
14441,
42113,
5311,
174308,
2791,
953,
9465,
376,
768,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
303,
2955,
259,
270,
238796,
43060,
334,
43060,
286,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
259,
270,
238... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, sædʒɑde tɑheri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær færmɑndɑri kænɡɑvær æfzud : dær suræte tæhæqqoqe bærnɑme rizihɑje suræt ɡerefte, in ræqæm tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri æz mærze siopændʒ dærsæd obure xɑhæde kærd. vej bɑ eʔlɑme inke bærɑje bærɑværde ʃodæne in hædæf, æz ɑmuzɡɑrɑn, behværzɑn, personele komite ɑmdɑd væ behzisti væ diɡær edɑrɑti ke bɑ rustɑiɑn dær ertebɑtænd bæhre ɡiri xɑhæd ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke besjɑri æz keʃværhɑ be ellæte vodʒude tæfækkorɑte eqtesɑdi xɑs be donbɑle mæhdude kærdæne bime hɑje omumi væ xædæmɑte resɑn hæstænd, ɡoft : hæme tærhhɑje dær hɑle edʒrɑje keʃvær æz dʒomle mæskæne mehr, sænduqe mehre emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste væ tærhe tæhævvole eqtesɑdi bærɑje hemɑjæt æz æqʃɑre kæm dærɑmæde dʒɑmeʔe tærrɑhi ʃode væ sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer niz æz dʒomle in tærh hɑst. vej ezɑfe kærd : hæqqe ozvijæte sænduqe bimee edʒtemɑʔi bɑ tævædʒdʒoh be xædæmɑt ʔerɑʔe ʃode æz sɑlɑne hæftsædo bist hezɑr tɑ jeke milijun væ hæʃtsæd hezɑr riɑle moteqæjjer æst. færmɑndɑre kænɡɑvær hæm dær in neʃæst ɡoft : biʃ æz bist dærsæde xɑnevɑde hɑje rustɑi væ æʃɑjeri in ʃæhrestɑn tæhte puʃeʃe sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer hæstænd. heʃmæte ællɑh æzizi æfzud : biʃtær hæmvætænɑne rustɑi væ æʃɑjeri æz xædæmɑte bime ʔi bærxordɑr nistænd væ sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer forsæte xubist ke æz mæzɑjɑi hæmtʃon æz kɑrɑftɑdeɡi, bɑzneʃæsteɡi væ mostæmeri estefɑde konænd. vej ezɑfe kærd : ʔerɑʔe xædæmɑte monɑseb, puʃeʃe kɑmel væ moʃtæri mædɑri æz dʒomle rɑhkɑrhɑist ke rustɑiɑn rɑ be ozvjæt dær in sænduq tæʃviq mi konæd. færmɑndɑre kænɡɑvær bɑ eʃɑre be inke bærɑje ʔerɑʔe særiʔe tær xædæmɑte in sænduq be rustɑiɑn bæxʃe mærkæzi kænɡɑvær, pændʒ kɑrɡozɑr dær mærkæze pændʒ dehestɑne in ʃæhrestɑne mostæqær ʃode æst, ɡoft : hæm æknun jeke hezɑr væ pɑnsæd xɑnevɑre rustɑi væ æʃɑjeri dær ʃæhrestɑne kænɡɑvær æz xædæmɑte sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjer bærxordɑrænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstohæft",
"text": "به گزارش ایرنا، سجاد طاهری روز چهارشنبه در فرمانداری كنگاور افزود: در صورت تحقق برنامه ریزیهای صورت گرفته، این رقم تا پایان سال جاری از مرز 35 درصد عبور خواهد كرد.\nوی با اعلام اینكه برای برآورده شدن این هدف، از آموزگاران، بهورزان، پرسنل كمیته امداد و بهزیستی و دیگر اداراتی كه با روستاییان در ارتباطند بهره گیری خواهد شد. \nوی با اشاره به اینكه بسیاری از كشورها به علت وجود تفكرات اقتصادی خاص به دنبال محدود كردن بیمه های عمومی و خدمات رسان هستند، گفت: همه طرحهای در حال اجرای كشور از جمله مسكن مهر، صندوق مهر امام رضا (ع) و طرح تحول اقتصادی برای حمایت از اقشار كم درآمد جامعه طراحی شده و صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر نیز از جمله این طرح هاست.\nوی اضافه كرد: حق عضویت صندوق بیمه اجتماعی با توجه به خدمات ارایه شده از سالانه 720 هزار تا یك میلیون و هشتصد هزار ریال متغیر است.\nفرماندار كنگاور هم در این نشست گفت: بیش از 20 درصد خانواده های روستایی و عشایری این شهرستان تحت پوشش صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر هستند.\nحشمت الله عزیزی افزود: بیشتر هموطنان روستایی و عشایری از خدمات بیمه ای برخوردار نیستند و صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر فرصت خوبی است كه از مزایایی همچون از كارافتادگی، بازنشستگی و مستمری استفاده كنند.\nوی اضافه كرد: ارایه خدمات مناسب، پوشش كامل و مشتری مداری از جمله راهكارهایی است كه روستاییان را به عضویت در این صندوق تشویق می كند.\nفرماندار كنگاور با اشاره به اینكه برای ارایه سریع تر خدمات این صندوق به روستاییان بخش مركزی كنگاور، پنج كارگزار در مركز پنج دهستان این شهرستان مستقر شده است، گفت: هم اكنون یك هزار و 500 خانوار روستایی و عشایری در شهرستان كنگاور از خدمات صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر برخوردارند.ك/2\n567\n "
} | [
554,
259,
11602,
1997,
61066,
343,
1086,
13385,
41326,
152892,
4029,
20311,
9797,
509,
259,
70005,
9503,
3510,
5890,
22193,
9236,
4412,
267,
509,
259,
5708,
766,
24943,
11245,
259,
53161,
2791,
259,
5708,
8654,
376,
343,
953,
259,
8499,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
619,
272,
43060,
261,
259,
86458,
240451,
43060,
368,
259,
270,
43060,
74655,
259,
41459,
265,
259,
270,
238796,
43060,
334,
43060,
286,
238796,
2731,
272,
811,
331,
10787,
44587,
282,
4306... |
{
"phonemize": "ostɑde dɑneʃɡɑh : bozorɡtærin xedmæt be dʒɑmeʔee irɑni \" ɑɡɑhi væ ettelɑʔresɑni \" æst.................................................................... e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ertebɑtɑt. ettelɑʔe resɑni ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæte irɑn ɡoft : bozorɡtærin xedmæt be dʒɑmeʔee irɑni ɑɡɑhi væ ettelɑʔresɑnist. be ɡozɑreʃe irnɑ, doktor \" æli ækbære dʒælɑli \" ruze jekʃænbe dær hæmɑjeʃe jekruze ɑmuzeʃe kɑrbordhɑje fænnɑværi ettelɑʔɑt dær edɑre omure ʃæhrhɑ dær ʃɑhine ʃæhre esfæhɑn æfzud : æknun nijɑzhɑje ʃæhrvændɑn zire bist sɑle elekteronikist væ bɑ ræveʃhɑje sonnæti dær tæʔmine xɑste hɑje ɑnɑn ɑdʒez mi mɑnim. vej ke tærrɑhe ævvælin rustɑje elekteroniki keʃvær dær ostɑne ɡolestɑn æst, ɡoft : moællefe hɑje moxtælefe defɑʔi, sænʔæti, tolidi, dærmɑni væ xædæmɑti væ nezɑræti tænhɑ bɑ vorud be dʒɑmeʔee elekteroniki væ didʒitɑli modirijæt væ hedɑjæt xɑhæd ʃod. vej æz æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt, eʃteqɑl, enerʒi, kæme sævɑdi didʒitɑl be onvɑne tʃɑleʃ hɑje moqɑbele modirijæte ʃæhri nɑme bærdutsærih nemud : fænnɑværi væ ræveʃ hɑje elmi væ neɡɑhe dʒædid væ bedune tærs be dʒɑmeʔee dʒæhɑni æbzɑrhɑje monɑsebe moqɑbele bɑ in tʃɑleʃ hɑ mi bɑʃæd. hæmɑjeʃe jekruze ɑmuzeʃe kɑrbordhɑje fænnɑværi ettelɑʔɑt dær edɑre omure ʃæhrhɑ bɑ hozure ʃæhrdɑrɑne vɑʔzɑje ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhrhɑje ostɑne esfæhɑn væ be kuʃeʃe mæʔɑvnæte omrɑni ostɑndɑri esfæhɑn dær tɑlɑre ʃejxe bæhɑi ʃæhrestɑne ʃɑhine ʃæhre bærɡozɑr ʃod. ʃæhrestɑne ʃɑhine ʃæhr væ mejme dær bist kilumetri ʃomɑle esfæhɑne vɑqeʔ æst. ʃeʃsædo se slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sædo pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm",
"text": "استاد دانشگاه: بزرگترین خدمت به جامعه ایرانی \"آگاهی و اطلاعرسانی\" است\n....................................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/04/87\nداخلی.اجتماعی.ارتباطات.اطلاع رسانی\n عضو هیات علمی دانشگاه علم و صنعت ایران گفت: بزرگترین خدمت به جامعه\nایرانی آگاهی و اطلاعرسانی است. به گزارش ایرنا، دکتر \"علی اکبر جلالی\" روز یکشنبه در همایش یکروزه آموزش\nکاربردهای فناوری اطلاعات در اداره امور شهرها در شاهین شهر اصفهان افزود:\nاکنون نیازهای شهروندان زیر 20 سال الکترونیکی است و با روشهای سنتی در\nتامین خواسته های آنان عاجز می مانیم. وی که طراح اولین روستای الکترونیکی کشور در استان گلستان است ، گفت:\nمولفه های مختلف دفاعی، صنعتی، تولیدی، درمانی و خدماتی و نظارتی تنها با\nورود به جامعه الکترونیکی و دیجیتالی مدیریت و هدایت خواهد شد. وی از افزایش جمعیت، اشتغال، انرژی، کم سوادی دیجیتال به عنوان چالش های\nمقابل مدیریت شهری نام بردوتصریح نمود: فناوری و روش های علمی و نگاه جدید\nو بدون ترس به جامعه جهانی ابزارهای مناسب مقابله با این چالش ها می باشد. همایش یکروزه آموزش کاربردهای فناوری اطلاعات در اداره امور شهرها با\nحضور شهرداران واعضای شوراهای اسلامی شهرهای استان اصفهان و به کوشش معاونت\nعمرانی استانداری اصفهان در تالار شیخ بهایی شهرستان شاهین شهر برگزار شد. شهرستان شاهین شهر و میمه در 20 کیلومتری شمال اصفهان واقع است.603/546\nشماره 154 ساعت 12:58 تمام\n\n\n "
} | [
259,
41624,
15703,
267,
14677,
11836,
20262,
636,
554,
259,
13317,
376,
23999,
313,
12177,
40735,
341,
44234,
150229,
406,
311,
950,
480,
260,
2464,
2464,
2464,
2464,
57163,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
733,
46268,
6048,
1076... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
11326,
43060,
368,
331,
43060,
405,
238796,
129842,
43060,
334,
259,
267,
759,
11794,
129842,
270,
10787,
348,
2562,
285,
125978,
270,
390,
331,
240451,
43060,
645,
240209,
265,
265,
619,
43060,
516,
313,
259,
43060,
129842,
43060,
1... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, hoze ʃæbæke næmɑjeʃe xɑneɡi emruz diɡær tænhɑ ræqibe sinæmɑ nist bælke dær mejdɑne reqɑbæt bɑ telvizijon niz qærɑr dɑræd. ælbætte in pædidee færhænɡi væ ræsɑnei dʒodɑje æz reqɑbæt dær tæʔɑmol bɑ do hoze sinæmɑ væ telvizijon niz qærɑr dɑræd. noruze jek hezɑro tʃɑhɑrsæd telvizijon eqdɑm be pæxʃe se filme sinæmɑi bɑ onvɑne ekrɑne telvizijoni kærd ke morede tævædʒdʒoh moxɑtæbine hoze færhænɡ, honær væ ræsɑne qærɑr ɡereft. æz in ro bærxi ɑn rɑ morede enteqɑd qærɑr dɑdænd væ bærxi diɡær be setɑjeʃ ɑn pærdɑxtænd. æz in ro sɑjt « rɑh neveʃt » bɑ hozure ebrɑhime æsqæri tæhije konænde filme tæke tirændɑz, hɑmæde bɑmrut neʒɑde tæhijekonænde sinæmɑ væ fæʔɑle ræsɑnei, behnɑme hejdæri, fæʔɑle færhænɡi, ehsɑne dehqɑni xæbærneɡɑre sinæmɑi neʃæsti rɑ be bærræsi in mozu bɑ edʒrɑje sejjed ræsule monfærede bærɡozɑr kærd. dær in neʃæst ebrɑhime æsqæri, tæhije konænde film « tæke tirændɑz » bæjɑn dɑʃt : pæxʃe filme sinæmɑi tæke tirændɑz æz telvizijon be esrɑre modirɑne sɑzmɑn sedɑ væ simɑ bud, ælbætte be næzæræm telvizijon bɑjæd bærnɑmei bærɑje monɑsebæthɑje moxtælef dɑʃte bɑʃæd tɑ dær bezænɡɑhhɑ moteqɑzi ekrɑne filmhɑi næbɑʃæd ke tebqee orfe ebtedɑ bɑjæd dær sinæmɑ bɑjæd pæxʃ ʃævæd. vej dær edɑme tæsrih kærd : mæsʔæle diɡæri ke dær ekrɑne filme tæke tirændɑze mɑ rɑ modʒɑb be pæxʃe ɑn æz telvizijon kærd in bud ke dær ʃærɑjet væ mæhdujæthɑje kærunɑi væ moʃkelɑte eqtesɑdi, mærdom tʃænd sɑʔæti pɑj in film beneʃinænd væ færɑqæti æz mæsɑʔel væ moʃkelɑt dɑʃte bɑʃænd væ dær kenɑr ɑn bɑ ʃæxsijæte ʃæhide zærrin ɑʃnɑ ʃævænd. æsqæri dær edɑme bɑ næqde xæride filmhɑje xɑredʒi ɡerɑnqejmæt ɡoft : qejmæte xæride filmhɑje sinæmɑi ke telvizijon midæhæd tʃizi hodud sæd tɑ sædo pændʒɑh milijun æst væ in be næsæbte hæzinehɑje miljɑrderi filmhɑe ʃɑjæd monsefɑne næbɑʃæd. in tæhije konænde sinæmɑje irɑn æfzud : dær sɑlhɑje æxir be hæme tʃiz tæværrom xorde dʒoz qejmæte xæride filmhɑje sinæmɑi æz telvizijon væ entezɑr mirævæd ke sedɑosimɑ be onvɑne mærdʒæʔe hemɑjæt æz færhænɡ væ honære in særzæmine rævije xod rɑ dær in zæmine tæqir dæhæd væ hæddeæqæl hæzine xæride hær film bɑjæd dæh tɑ bist dærsæd hæzine tolide film bɑʃæd. vej dær edɑme ɡoft : telvizijon resɑlætæʃ reqɑbæt bɑ sinæmɑ nist, bælke telvizijon bɑjæd æz sinæmɑ hemɑjæt konæd be xosuse sinæmɑi ke dær dʒæhæte mænɑfeʔe melli ɡɑm bær midɑræd. ebrɑhime æsqæri dær edɑme in neʃæst bɑ bæjɑne in ke dær bæhse reqɑbæte telvizijon bɑ vodhɑ telvizijon mitævɑnæd be særmɑjeɡozɑri dær filmhɑje sinæmɑi bepærdɑzæd, ezhɑr dɑʃt : sɑlɑne hodud sæd filme sinæmɑi sɑxte miʃævæd væ telvizijon mitævɑnæd dær mærhæle tolid dær sɑxte in filmhɑ moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃæd væ hæzinei ke bæʔzæn dær tolide tæle filmhɑi bimoxɑtæb væ fɑqede dʒæzzɑbijæt ændʒɑm midæhæd rɑ dær in filmhɑ moʃɑrekæt dæhæd. dær bæxʃe diɡæri æz in neʃæst hɑmæde bɑmrut neʒɑd, tæhije konænde sinæmɑ væ fæʔɑle ræsɑnei niz bɑ eʃɑre be sohbæthɑje ebrɑhime æsqæri ɡoft : filmi ke hæddeæqæl bɑ do jɑ se miljɑrd sɑxte væ bɑrhɑ æz telvizijon pæxʃ miʃævæd bɑ mæblæqi besijɑr ændæk jæʔni sædo pændʒɑh milijun xæridɑri miʃævæd væ in mæblæqe mærbut be kæmtær æz jek mɑhe piʃ æst ke mɑ filme mæntæqe pærvɑze mæmnuʔ rɑ be telvizijon foruxtim væ æɡær sedɑosimɑ qæsde hemɑjæt dɑræd qejmæte xæride film rɑ motenɑseb bɑ nerxe ruz væ qejmæte vɑqeʔi tæʔmine sɑzmɑn be ruzresɑni konæd. vej bɑ eʃɑre be bæhse dʒælæse væ pæxʃe telvizijoni film hɑje jædu væ tæke tirændɑze piʃ æz ekrɑn dær sinæmɑ ezhɑr dɑʃt : in eqdɑm sedɑ væ simɑe noxost zærær væ xiɑnæt kærdæn be sinæmɑ æst væ bærdɑʃte pul æz dʒibe mærdom væ esrɑf æst væ dælile in eqdɑme sedɑosimɑ be næzæræm reqɑbæt bɑ vodhɑ æst væ ɑnhɑ rɑhborde eʃtebɑhi rɑ bærɑje in reqɑbæt entexɑb kærdeænd væ in rɑhbord eʃtebɑh ɑnhɑ rɑ be indʒɑ resɑnde æst. bɑmrut neʒɑd dær edɑme ɡoft : æz mænzære særmɑjeɡozɑri væ eqtesɑdi, eqdɑme tæhijekonændeɡɑne in do æsære kɑre por sudi bude tʃerɑ ke « jædu » bɑ ʃeʃ dʒɑjeze væ hæft nɑmzædi dær dʒæʃnvɑre fædʒr væ be onvɑne behtærin filme dʒæʃnvɑre fædʒr væ bɑ tævædʒdʒoh be in ke do orɡɑne hɑkemijæti poʃte ɑn budænd væ bɑ færz dɑʃtæne sinæmɑje monɑseb dær ekrɑn bɑ vodʒude tæmɑm ʃærɑjete kærunɑi mitævɑnest omid dɑʃt jek miljɑrd dær sinæmɑ beforuʃæd. dær ekrɑne ɑnlɑjn hæm mitævɑnest be foruʃe motevæssete jek miljɑrdi beresæd. dær pæxʃe vodhɑ væ tækforuʃihɑje mædʒɑzi be rɑhæti tɑ ʃeʃsæd milijun dærɑmæd miresæd. foruʃe hæqqe pæxʃe telvizijoni be mizɑne sædo pændʒɑh milijun tumɑn hæm vodʒud dɑʃt ke bɑ kæsre hæqqe sinæmɑdɑr væ toziʔ konænde væ pæxʃ konænde in film mitævɑnest dær ʃærɑjete kærunɑi motevæsset jek miljɑrd væ hæʃtsædo pændʒɑh milijun bɑzɡæʃte særmɑje æz mærdom væ moxɑtæbe næhɑi dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne in ke moʔtæqedæm foruʃe film hɑ be sedɑ væ simɑ æz mænzære særmɑje ɡozɑr bɑ meʔjɑre eqtesɑde sinæmɑ kɑre eʃtebɑhi bude æst, ɡoft : færz konid hozee honæri ke sinæmɑ dɑr hæm hæst æz jeki æz in film hɑ hemɑjæt kærde bud, in dʒɑe tænhɑ æz foruʃe film væ bɑzɡærdɑndæne pulæʃ sud nemi konæd bælke æz tʃærxidæne tʃærxe sinæmɑ hæm sud mi bæræd væ hætmæne næhɑdi mesle hozee honæri piʃnæhɑde pæxʃe filmæʃ æz telvizijone piʃ æz ekrɑn dær sinæmɑ rɑ ræd mikonæd tʃerɑ ke tʃærxidæne tʃærxe sinæmɑ bærɑje u mohem æst væ mi ɡujæd ʃɑjæd in kɑr dær neɡɑhe ævvæl be næfʔe mæn xɑhæd bud æmmɑ dɑræm be xɑbjædne tʃærxe sinæmɑ komæk mi konæm væ tʃenin piʃnæhɑdi be hozee honæri bærɑje filme mæslæhæt dɑde ʃod æmmɑ hozee honæri qæbul nækærd. pæs æz sohbæthɑje bɑmrut neʒɑd, sejjed ræsule monfæred, modʒri in neʃæst rɑh borun ræft æz bærxordhɑje sæliqeɡi dær telvizijon rɑ rɑh ændɑzi nehzæte næqde telvizijon dɑnest væ æfzud : be ræqme æhæmmijæte in mozue moteæʔssefɑne næqde telvizijon dær keʃvær nædɑrim væ bæʔzæn næqde serijɑl jɑ bærnɑmehɑje telvizijoni dʒoste væ ɡorixte moʃɑhede miʃævæd æmmɑ næqde telvizijon vodʒud nædɑræd hæmɑnænde zæʔfi ke dær zæmine næqde sinæmɑ moʃɑhede miʃævæd væ be næzæræm mæsʔæle nehzæte næqde telvizijon mæquleist ke sedɑ væ simɑ niz bɑjæd bɑ dʒeddijæte ɑn rɑ donbɑl konæd. vej bɑ bæjɑne in ke toziʔ dær sinæmɑje irɑne hæmtʃenɑn dʒeddi ɡerefte nemiʃævæd, ɡoft : sɑzemɑne sinæmɑi delɡærmi kɑfi rɑ bærɑje tolide konændeɡɑn idʒɑd nemikonæd væ dær mozue toziʔe sɑzemɑne sedɑosimɑ mitævɑnæd in mæsir rɑ tæshil konæd væ bæxʃi æz mæsʔæle toziʔ, æfzun bær fæʔɑlɑne færhænɡi, motevædʒdʒe næhɑdhɑje færhænɡist. dær bæxʃe diɡæri æz in neʃæst behnɑme hejdæri, fæʔɑle færhænɡi bɑ bæjɑne in ke pɑjɑnnɑme dorɑne ærʃæde bænde pɑjɑne nɑmei tæhte onvɑne rɑhbordhɑje sɑzemɑne sedɑosimɑ bærɑje dʒæhɑni ʃodæne sinæmɑje irɑn bud, ezhɑr dɑʃt : mænzure mɑ æz sinæmɑ, sænʔæte filmsɑzi dær keʃvær æst ke bæxʃi æz ɑn dær telvizijon suræt miɡiræd. æz serijɑl ɡerefte tɑ tæle filmhɑ væ bæxʃi diɡær ke dær sinæmɑ ettefɑq mioftæd. in kɑrʃenɑse færhænɡi, bɑ eʃɑre be pejdɑjeʃe sinæmɑ væ pæs æz ɑn pejdɑjeʃe telvizijon dær dʒæhɑn ɡoft : sinæmɑje irɑn pæs æz enqelɑb sɑjei æz sinæmɑje tɑquti rɑ bɑ xod be hæmrɑh dɑʃt væ ɑn tʃenɑn ke bɑjædo ʃɑjæd bɑ enqelɑbe mæʔnus næbud. vej dær edɑme tæsrih kærd : telvizijone dʒomhuri eslɑmi qærɑr bude ke dær dɑxel væ xɑredʒe tæsvire mætlubi æz dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ erɑʔe konæd væ be xɑtere næqsi ke sɑxtɑre hɑkemijæti mɑ bær sinæmɑje irɑn dɑræd dær hitʃ borhei ertebɑte monsædʒemi bejne telvizijon væ sinæmɑ ʃekl næɡerefte æst. hejdæri bɑ bæjɑne in ke dær xɑredʒ æz keʃvær be sæbæbe in ke hæmiʃe hemɑjæt bɑ sinæmɑ bude væ in sinæmɑ bude ke moxɑtæb dɑʃte, dolæthɑe hæmvɑre hemɑjæt rɑ be sinæmɑ væ sænʔæte filmsɑzi dɑdænd væ bæʔd æz ɑn telvizijone mætræh ʃode ezhɑr dɑʃt : mæsælæn dær dæhee jek hezɑro sisædo tʃehel væ jek hezɑro sisædo pændʒɑh hozure bɑziɡærɑne sinæmɑi dær bærnɑme hɑje telvizijoni mæmnuʔ bude væ jɑ dær færɑnse tebqee tej jek qærɑrdɑde filmhɑje sinæmɑi pæs æz do sɑl hæqqe pæxʃ æz ekrɑne hæqqe pæxʃe telvizijoni dɑrænd væ qæbl æz in do sɑle telvizijonhɑ hæqqe pæxʃe ɑsɑre sinæmɑi rɑ nædɑrænd. vej dær edɑme ɡoft : in qɑnun mænʔe do sɑle pæxʃ æz telvizijone piʃ æz ekrɑn bedin sæbæb æst tɑ filmhɑ dær mæsire tæbiʔi tʃærxe sinæmɑe hɑzer ʃævænd væ zændʒire pæxʃe sinæmɑ be dorosti ettefɑq oftɑd æmmɑ pæxʃe in filmhɑe piʃ æz ekrɑn dær telvizijon sæbæb miʃævæd tɑ bæxʃe omdei æz moxɑtæbɑne sinæmɑi reqbæti be tæmɑʃɑje ɑn nædɑʃte bɑʃænd. in kɑrʃenɑse mæsɑʔele færhænɡi dær pɑsox be soʔɑli mæbni tʃeɡuneɡi hemɑjæte sedɑosimɑ æz sinæmɑ ezhɑr dɑʃt : mɑ dær tæʔrifi ke bærɑje sedɑosimɑ dɑrim in æst ke sedɑosimɑ næqʃe bæsidʒkonændeɡi bejne næhɑdhɑ væ orɡɑnhɑje keʃvær rɑ dɑræd tɑ betævɑnæd in zærfijæt hɑ rɑ hæmɡærɑ konæd væ tɑ be emruz mohemtærin fæʔɑlijæt væ xedmæte sedɑosimɑ dær rɑbete bɑ sinæmɑe jek hæqqe pæxʃ væ jɑ tʃænd tizere tæbliqɑti bude æst. vej bɑ bæjɑne in ke æɡær bærɡærdim be mæʔmurijæte sedɑosimɑ ke næqʃe mohemme ɑn hæmɑn bæsidʒkonændeɡist, ɡoft : sedɑosimɑe mohemtærin orɡɑne ræsɑnei mɑ æst ke dær fæzɑje honæri væ ræsɑnei bejnolmelæl vodʒud dɑræd væ tæʔɑmole dʒeddi bɑ tolidkonændeɡɑn, bɑzɑrhɑ væ særmɑjeɡozɑrɑne xɑredʒi dɑræd æmmɑ ɑiɑ tɑ be hɑl be in fekr kærde ke tʃeɡune mitævɑnæd be sænʔæte sinæmɑje irɑn komæk konæd? entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، حوزه شبکه نمایش خانگی امروز دیگر تنها رقیب سینما نیست بلکه در میدان رقابت با تلویزیون نیز قرار دارد. البته این پدیده فرهنگی و رسانهای جدای از رقابت در تعامل با دو حوزه سینما و تلویزیون نیز قرار دارد.نوروز 1400 تلویزیون اقدام به پخش سه فیلم سینمایی با عنوان اکران تلویزیونی کرد که مورد توجه مخاطبین حوزه فرهنگ، هنر و رسانه قرار گرفت. از این رو برخی آن را مورد انتقاد قرار دادند و برخی دیگر به ستایش آن پرداختند.از این رو سایت «راه نوشت» با حضور ابراهیم اصغری تهیه کننده فیلم تک تیرانداز، حامد بامروت نژاد تهیهکننده سینما و فعال رسانهای، بهنام حیدری، فعال فرهنگی، احسان دهقانی خبرنگار سینمایی نشستی را به بررسی این موضوع با اجرای سید رسول منفرد برگزار کرد.در این نشست ابراهیم اصغری، تهیه کننده فیلم « تک تیرانداز» بیان داشت: پخش فیلم سینمایی تک تیرانداز از تلویزیون به اصرار مدیران سازمان صدا و سیما بود، البته به نظرم تلویزیون باید برنامهای برای مناسبتهای مختلف داشته باشد تا در بزنگاهها متقاضی اکران فیلمهایی نباشد که طبق عرف ابتدا باید در سینما باید پخش شود.وی در ادامه تصریح کرد: مسئله دیگری که در اکران فیلم تک تیرانداز ما را مجاب به پخش آن از تلویزیون کرد این بود که در شرایط و محدویتهای کرونایی و مشکلات اقتصادی، مردم چند ساعتی پای این فیلم بنشینند و فراغتی از مسائل و مشکلات داشته باشند و در کنار آن با شخصیت شهید زرین آشنا شوند.اصغری در ادامه با نقد خرید فیلمهای خارجی گرانقیمت گفت: قیمت خرید فیلمهای سینمایی که تلویزیون میدهد چیزی حدود 100 تا 150 میلیون است و این به نسبت هزینههای میلیاردری فیلمها شاید منصفانه نباشد.این تهیه کننده سینمای ایران افزود: در سالهای اخیر به همه چیز تورم خورده جز قیمت خرید فیلمهای سینمایی از تلویزیون و انتظار میرود که صداوسیما به عنوان مرجع حمایت از فرهنگ و هنر این سرزمین رویه خود را در این زمینه تغییر دهد و حداقل هزینه خرید هر فیلم باید 10 تا 20 درصد هزینه تولید فیلم باشد.وی در ادامه گفت: تلویزیون رسالتش رقابت با سینما نیست، بلکه تلویزیون باید از سینما حمایت کند به خصوص سینمایی که در جهت منافع ملی گام بر میدارد.ابراهیم اصغری در ادامه این نشست با بیان این که در بحث رقابت تلویزیون با vodها تلویزیون میتواند به سرمایهگذاری در فیلمهای سینمایی بپردازد، اظهار داشت: سالانه حدود 100 فیلم سینمایی ساخته میشود و تلویزیون میتواند در مرحله تولید در ساخت این فیلمها مشارکت داشته باشد و هزینهای که بعضاً در تولید تله فیلمهایی بیمخاطب و فاقد جذابیت انجام میدهد را در این فیلمها مشارکت دهد.در بخش دیگری از این نشست حامد بامروت نژاد، تهیه کننده سینما و فعال رسانهای نیز با اشاره به صحبتهای ابراهیم اصغری گفت: فیلمی که حداقل با دو یا سه میلیارد ساخته و بارها از تلویزیون پخش میشود با مبلغی بسیار اندک یعنی 150 میلیون خریداری میشود و این مبلغ مربوط به کمتر از 1 ماه پیش است که ما فیلم منطقه پرواز ممنوع را به تلویزیون فروختیم و اگر صداوسیما قصد حمایت دارد قیمت خرید فیلم را متناسب با نرخ روز و قیمت واقعی تأمین سازمان به روزرسانی کند.وی با اشاره به بحث جلسه و پخش تلویزیونی فیلم های یدو و تک تیرانداز پیش از اکران در سینما اظهار داشت: این اقدام صدا و سیما نخست ضرر و خیانت کردن به سینما است و برداشت پول از جیب مردم و اسراف است و دلیل این اقدام صداوسیما به نظرم رقابت با VODها است و آنها راهبرد اشتباهی را برای این رقابت انتخاب کردهاند و این راهبرد اشتباه آنها را به اینجا رسانده است.بامروت نژاد در ادامه گفت: از منظر سرمایهگذاری و اقتصادی، اقدام تهیهکنندگان این دو اثر کار پر سودی بوده چرا که «یدو» با 6 جایزه و هفت نامزدی در جشنواره فجر و به عنوان بهترین فیلم جشنواره فجر و با توجه به این که دو ارگان حاکمیتی پشت آن بودند و با فرض داشتن سینمای مناسب در اکران با وجود تمام شرایط کرونایی میتوانست امید داشت یک میلیارد در سینما بفروشد. در اکران آنلاین هم میتوانست به فروش متوسط یک میلیاردی برسد. در پخش VODها و تکفروشیهای مجازی به راحتی تا 600 میلیون درآمد میرسد. فروش حق پخش تلویزیونی به میزان 150 میلیون تومان هم وجود داشت که با کسر حق سینمادار و توزیع کننده و پخش کننده این فیلم میتوانست در شرایط کرونایی متوسط یک میلیارد و 850 میلیون بازگشت سرمایه از مردم و مخاطب نهایی داشته باشد.وی با بیان این که معتقدم فروش فیلم ها به صدا و سیما از منظر سرمایه گذار با معیار اقتصاد سینما کار اشتباهی بوده است، گفت: فرض کنید حوزه هنری که سینما دار هم هست از یکی از این فیلم ها حمایت کرده بود، این جا تنها از فروش فیلم و بازگرداندن پولش سود نمی کند بلکه از چرخیدن چرخ سینما هم سود می برد و حتماً نهادی مثل حوزه هنری پیشنهاد پخش فیلمش از تلویزیون پیش از اکران در سینما را رد میکند چرا که چرخیدن چرخ سینما برای او مهم است و می گوید شاید این کار در نگاه اول به نفع من خواهد بود اما دارم به خوابیدن چرخ سینما کمک می کنم و چنین پیشنهادی به حوزه هنری برای فیلم مصلحت داده شد اما حوزه هنری قبول نکرد.پس از صحبتهای بامروت نژاد، سید رسول منفرد، مجری این نشست راه برون رفت از برخوردهای سلیقگی در تلویزیون را راه اندازی نهضت نقد تلویزیون دانست و افزود: به رغم اهمیت این موضوع متأسفانه نقد تلویزیون در کشور نداریم و بعضاً نقد سریال یا برنامههای تلویزیونی جسته و گریخته مشاهده میشود اما نقد تلویزیون وجود ندارد همانند ضعفی که در زمینه نقد سینما مشاهده میشود و به نظرم مسئله نهضت نقد تلویزیون مقولهای است که صدا و سیما نیز باید با جدیت آن را دنبال کند.وی با بیان این که توزیع در سینمای ایران همچنان جدی گرفته نمیشود، گفت : سازمان سینمایی دلگرمی کافی را برای تولید کنندگان ایجاد نمیکند و در موضوع توزیع سازمان صداوسیما میتواند این مسیر را تسهیل کند و بخشی از مسأله توزیع، افزون بر فعالان فرهنگی، متوجه نهادهای فرهنگی است.در بخش دیگری از این نشست بهنام حیدری، فعال فرهنگی با بیان این که پایاننامه دوران ارشد بنده پایان نامهای تحت عنوان راهبردهای سازمان صداوسیما برای جهانی شدن سینمای ایران بود، اظهار داشت: منظور ما از سینما، صنعت فیلمسازی در کشور است که بخشی از آن در تلویزیون صورت میگیرد. از سریال گرفته تا تله فیلمها و بخشی دیگر که در سینما اتفاق میافتد.این کارشناس فرهنگی، با اشاره به پیدایش سینما و پس از آن پیدایش تلویزیون در جهان گفت: سینمای ایران پس از انقلاب سایهای از سینمای طاغوتی را با خود به همراه داشت و آن چنان که باید و شاید با انقلاب مأنوس نبود.وی در ادامه تصریح کرد: تلویزیون جمهوری اسلامی قرار بوده که در داخل و خارج تصویر مطلوبی از جمهوری اسلامی ایران را ارائه کند و به خاطر نقصی که ساختار حاکمیتی ما بر سینمای ایران دارد در هیچ برههای ارتباط منسجمی بین تلویزیون و سینما شکل نگرفته است.حیدری با بیان این که در خارج از کشور به سبب این که همیشه حمایت با سینما بوده و این سینما بوده که مخاطب داشته، دولتها همواره حمایت را به سینما و صنعت فیلمسازی دادند و بعد از آن تلویزیون مطرح شده اظهار داشت: مثلاً در دهه 1340 و 1350 حضور بازیگران سینمایی در برنامه های تلویزیونی ممنوع بوده و یا در فرانسه طبق طی یک قرارداد فیلمهای سینمایی پس از 2 سال حق پخش از اکران حق پخش تلویزیونی دارند و قبل از این 2 سال تلویزیونها حق پخش آثار سینمایی را ندارند.وی در ادامه گفت: این قانون منع دو ساله پخش از تلویزیون پیش از اکران بدین سبب است تا فیلمها در مسیر طبیعی چرخه سینما حاضر شوند و زنجیره پخش سینما به درستی اتفاق افتاد اما پخش این فیلمها پیش از اکران در تلویزیون سبب میشود تا بخش عمدهای از مخاطبان سینمایی رغبتی به تماشای آن نداشته باشند.این کارشناس مسائل فرهنگی در پاسخ به سؤالی مبنی چگونگی حمایت صداوسیما از سینما اظهار داشت: ما در تعریفی که برای صداوسیما داریم این است که صداوسیما نقش بسیجکنندگی بین نهادها و ارگانهای کشور را دارد تا بتواند این ظرفیت ها را همگرا کند و تا به امروز مهمترین فعالیت و خدمت صداوسیما در رابطه با سینما یک حق پخش و یا چند تیزر تبلیغاتی بوده است.وی با بیان این که اگر برگردیم به مأموریت صداوسیما که نقش مهم آن همان بسیجکنندگی است، گفت: صداوسیما مهمترین ارگان رسانهای ما است که در فضای هنری و رسانهای بینالملل وجود دارد و تعامل جدی با تولیدکنندگان، بازارها و سرمایهگذاران خارجی دارد اما آیا تا به حال به این فکر کرده که چگونه میتواند به صنعت سینمای ایران کمک کند؟انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
17890,
406,
259,
343,
1240,
23711,
7144,
3530,
259,
24367,
7694,
6473,
259,
18476,
7146,
7008,
913,
49281,
6554,
4744,
21329,
14555,
3923,
3530,
509,
822,
9261,
49281,
24627,
768,
259,
62293,
259,
7580,
5445,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
44587,
106992,
272,
129842,
266,
261,
623,
1043,
259,
238796,
2731,
87198,
265,
22821,
282,
43060,
608,
238796,
265,
259,
329,
43060,
405,
12... |
{
"phonemize": ".............................................................. e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon. mæskæne mehr. modirkole edɑre tæʔɑvone sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : in ostɑn rotbe bærtære keʃvær rɑ dær edʒrɑ tærhe mæskæne mehr dɑræd. qolɑme mohæmmæde tɑheri ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : in edɑre kol pæs æz eblɑqe mosævvæbe hejʔæte væzirɑn dær tirmɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ næsæbte be ʃenɑsɑi moteqɑziɑne fɑqede mæskæn væ vɑdʒede ʃærɑjete in mæntæqe eqdɑm kærd. vej bæjɑn kærd : æfrɑde mætɑhel jɑ særpæræste xɑnevɑr, nædɑʃtæne mæskæne mæleki ʃæxsi, dɑʃtæne hæddeæqæl pændʒ sɑl sɑbeqe sokunæt dær ʃæhre morede tæqɑzɑ væ feqdɑne beherree mændi æz emkɑnɑte xærid væ sɑxte vɑhede mæskuni jɑrɑne dɑr væ dolæti æz ʃærɑjete moteqɑziɑne ʃerkæt dær in tærh æst. u ɡoft : tɑkonun siodo hezɑr moteqɑzi vɑdʒede ʃærɑjete tʃɑhɑrɡɑne dær in ostɑn ʃenɑsɑi væ bærɑje dærjɑfte zæmin be sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi moʔærrefi ʃode ænd. vej ezɑfe kærd : æz in teʔdɑde jɑzdæh hezɑr næfære movæffæq be ɡereftæne zæmin be mænzure sɑxte vɑhede mæskuni dær qɑlebe tærhe mæskæn mehr ʃode ænd. vej ɡoft : æknun do hezɑr vɑhede mæskuni tærhe mæskæne mehr dær sistɑn væ bælutʃestɑn dær hɑle sɑxt æst væ kɑre edʒrɑi sɑxte sɑjere vɑhedhɑ niz be sorʔæt edɑme dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sisædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte sizdæh : tʃehelose tæmɑm",
"text": "\n.............................................................. زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/10/87\n داخلی.اقتصادی.تعاون.مسکن مهر. مدیرکل اداره تعاون سیستان و بلوچستان گفت: این استان رتبه برتر کشور\nرا در اجرا طرح مسکن مهر دارد. غلام محمد طاهری روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت: این اداره\nکل پس از ابلاغ مصوبه هیات وزیران در تیرماه 1386 نسبت به شناسایی\nمتقاضیان فاقد مسکن و واجد شرایط این منطقه اقدام کرد. وی بیان کرد: افراد متاهل یا سرپرست خانوار، نداشتن مسکن ملکی شخصی،\nداشتن حداقل پنج سال سابقه سکونت در شهر مورد تقاضا و فقدان بهره مندی از\nامکانات خرید و ساخت واحد مسکونی یارانه دار و دولتی از شرایط متقاضیان\nشرکت در این طرح است. او گفت: تاکنون 32 هزار متقاضی واجد شرایط چهارگانه در این استان\nشناسایی و برای دریافت زمین به سازمان مسکن و شهرسازی معرفی شده اند. وی اضافه کرد: از این تعداد 11 هزار نفر موفق به گرفتن زمین به منظور\nساخت واحد مسکونی در قالب طرح مسکن مهر شده اند. وی گفت: اکنون دو هزار واحد مسکونی طرح مسکن مهر در سیستان و بلوچستان\nدر حال ساخت است و کار اجرایی ساخت سایر واحدها نیز به سرعت ادامه دارد. ک/3\n 7315/653/660\nشماره 388 ساعت 13:43 تمام\n\n\n "
} | [
259,
60472,
2464,
2464,
2464,
34621,
376,
9261,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2156,
30149,
6048,
10760,
406,
260,
27967,
260,
27828,
260,
18527,
4159,
18934,
260,
20673,
16982,
14085,
376,
259,
27828,
4744,
5322,
341,
3923,
31... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
60472,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
397,
43060,
12818,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
303,
2955,
384,
314,
259,
182400,
238796,
331,
2731,
334,
259,
... |
{
"phonemize": "færmɑndeh hænɡe mærzi dæʃte ɑzɑdeɡɑn æz dæstɡiri se sɑreq dær in hænɡe mærzi xæbær dɑd. særhænɡe æzizi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « entezɑmi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær in bɑre ɡoft : mæmurɑne ɡoruhɑne mærzi bostɑn dær pej kæsbe æxbɑre ettelɑʔɑti mæbni bær fæʔɑlijæte æmre serqæt, bærræsi mozu rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑde væ ɑnɑn rɑ ʃenɑsɑi kærdeænd. vej bɑ bæjɑne inke mæmurɑn dær æmæliɑte se sɑreq rɑ be hæmrɑhe divist kiluɡeræm ɑhænɑlɑte mæsruqe dæstɡir kærdeænd, ɡoft : dær bɑzræsi æz in æfrɑd, mæqɑdiri niz æbzɑre boreʃ væ æqlɑme mæmnuʔe kæʃf væ zæbt ʃod. færmɑndeh hænɡe mærzi dæʃtɑzɑdeɡɑne ezhɑrkærd : mottæhæmɑn pæs æz dæstɡiri væ enteqɑl be mæqærre entezɑmi, be bezehe entesɑbi eʔterɑf væ pæs æz ɑn bærɑje edɑme rævænde resideɡi be dʒorm be dɑdsærɑ eʔzɑm ʃodænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nفرمانده هنگ مرزی دشت آزادگان از دستگیری سه سارق در این هنگ مرزی خبر داد.\n\nسرهنگ عزیزی در گفتوگو با خبرنگار «انتظامی» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در این باره گفت: ماموران گروهان مرزی بستان در پی کسب اخبار اطلاعاتی مبنی بر فعالیت امر سرقت، بررسی موضوع را در دستور کار خود قرار داده و آنان را شناسایی کردهاند.\n\nوی با بیان اینکه ماموران در عملیات سه سارق را به همراه 200 کیلوگرم آهنآلات مسروقه دستگیر کردهاند، گفت: در بازرسی از این افراد، مقادیری نیز ابزار برش و اقلام ممنوعه کشف و ضبط شد.\n\nفرمانده هنگ مرزی دشتآزادگان اظهارکرد: متهمان پس از دستگیری و انتقال به مقر انتظامی، به بزه انتسابی اعتراف و پس از آن برای ادامه روند رسیدگی به جرم به دادسرا اعزام شدند.\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n"
} | [
42194,
3210,
259,
36610,
5448,
9056,
550,
10072,
6864,
19890,
695,
5311,
17055,
7902,
1086,
132790,
509,
953,
259,
36610,
5448,
9056,
4382,
11102,
260,
2557,
36610,
46732,
406,
509,
5021,
259,
123439,
768,
4382,
31184,
404,
57372,
6353,
4... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
44587,
282,
43060,
2870,
334,
28466,
272,
129842,
265,
326,
10787,
1383,
331,
2731,
238796,
346,
259,
43060,
360,
43060,
368,
129842,
43060,
272,
259,
2731,
360,
331,
124353,
129842,
6070,
303,
259,
263,
43060,
137524,
331,
10787,
281,
28... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qæzvin, nijɑzæli ebrɑhimi pɑke dærdidɑr bɑ dʒæmʔi æz bɑqdɑrɑne ostɑn ezhɑr kærd : dær bæxʃe keʃɑværzi bæhrebærdɑrɑne zjɑdi fæʔɑlijæt dɑrænd ke bɑjæd bɑ ɑxærin jɑftehɑje tæhqiqɑti væ elmi tædʒhiz ʃævænd tɑ keʃɑværzi ostɑn dær mæsire roʃd væ toseʔee biʃtæræhærækæt konæd. vej tæʃkile ʃorɑje bɑqestɑn bɑ hozure mæsʔuline ostɑni rɑ bærɑje ræfʔe moʃkelɑte bɑqdɑrɑne ostɑne zæruri dɑnest. ebrɑhimi pɑk xɑstɑre bærɡozɑri neʃæste tæxæssosi bɑ hozure kɑrʃenɑsɑne sɑzmɑn væ hejʔæte modire bɑqestɑnhɑje sonnæti bærɑje ræfʔe moʃkelɑte in hoze ʃod. ɡoftænist, dærɑjen dʒælæse bɑqdɑrɑne ostɑn xɑstɑre dʒoloɡiri æztæxribe bɑqɑt, hemɑjæte biʃtære ʃæhrdɑri æz bɑqdɑrɑn bærɑje hefze bɑqɑt, pærdɑxt e tæshilɑte bɑnki væ tæxæssosi ʃodæne xædæmɑte bɑnke keʃɑværzi be keʃɑværzɑn ʃodænd.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه قزوین، نیازعلی ابراهیمی پاک دردیدار با جمعی از باغداران استان اظهار کرد: در بخش کشاورزی بهرهبرداران زیادی فعالیت دارند که باید با آخرین یافتههای تحقیقاتی و علمی تجهیز شوند تا کشاورزی استان در مسیر رشد و توسعه بیشترحرکت کند.وی تشکیل شورای باغستان با حضور مسئولین استانی را برای رفع مشکلات باغداران استان ضروری دانست .ابراهیمی پاک خواستار برگزاری نشست تخصصی با حضور کارشناسان سازمان و هیئت مدیره باغستانهای سنتی برای رفع مشکلات این حوزه شد.گفتنی است، دراین جلسه باغداران استان خواستار جلوگیری ازتخریب باغات، حمایت بیشتر شهرداری از باغداران برای حفظ باغات، پرداخت تسهیلات بانکی و تخصصی شدن خدمات بانک کشاورزی به کشاورزان شدند ."
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
271,
259,
8179,
376,
2588,
21100,
2154,
343,
259,
16672,
31238,
8493,
12517,
21121,
36388,
50865,
132243,
768,
10995,
406,
695,
259,
54231,
51850,
12363,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
42... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, dær hɑli ke særmɑje ɡozɑrɑn dær hɑle ærzjɑbi tæʔsirɑte eqtesɑdi viruse koronɑ hæstænd væ montæzerænd tɑ bebinænd tæsmime federɑle rezervje ɑmrikɑ dær morede nerxe beherree tʃe xɑhæd bud, qejmæte tælɑ pæs æz kɑheʃe jek dærsædi dær dʒælæse qæbl emruz niz kɑheʃ dɑʃt. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, qejmæte hær emruz bɑ sefr. sefr noh dærsæde kɑheʃ be jek hezɑro pɑnsædo ʃæstopændʒ dolɑr væ ʃæstotʃɑhɑr sonnæt resid. dær bɑzɑre ɑmrikɑ niz emruz ʃɑhede sefr. siotʃɑhɑr dærsæd oft bud væ be jek hezɑro pɑnsædo hæftɑd dolɑr væ pændʒɑh sonnæt resid. teʔdɑde koʃte hɑje viruse koronɑ dær tʃin be sædo siodo tæn reside væ ebtelɑje pændʒ hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr næfær niz tæid ʃode æst. hæmzæmɑne feʃɑrhɑ bær pekæn bærɑje kontorole bimɑri æfzɑjeʃ jɑfte væ dolæte ɑmrikɑ dær hɑle bærræsi tævæqqofe tæmɑm pærvɑzhɑ be in keʃvær æst. ærzeʃe sæhɑm dær bɑzɑrhɑje ɑsiɑi emruz ændæki roʃd dɑʃt, æmmɑ be dælile neɡærɑni æz tæʔsirɑte eqtesɑdi ʃojuʔe viruse kærunɑe hæmtʃenɑn mizɑne eʔtemɑd dær bɑzɑrhɑe pɑjin ɡozɑreʃ ʃode æst. donɑld terɑmp ræise dʒomhuri ɑmrikɑ ruze se ʃænbe æz moʔɑmele qærn runæmɑi kærd ke bɑ mæhkumijæte ʃædide ɡoruh hɑje felestini ruberu ʃod. sefɑreʃɑte dʒædid sæbt ʃode bærɑje kɑlɑhɑje særmɑje ʔi tolide ɑmrikɑ dær mɑh desɑmbre biʃtærin oft rɑ dær tej hæʃt mɑhe ɡozæʃte ʃɑhed bude, æmmɑ eʔtemɑde mæsræf konænde dær mɑh ʒɑnvije be bɑlɑtærin ræqæme pændʒ mɑhe ɡozæʃte reside æst. nætɑjedʒe næzærsændʒi dʒædide rojterz æz tæhlilɡærɑn neʃɑn mi dæhæd ke dær sɑle dʒɑri milɑdi dær bɑlɑje jek hezɑro pɑnsæd dolɑr bɑqi xɑhæd mɑnæd væ dær sɑle do hezɑro o bistojek niz ændæki roʃd xɑhæd dɑʃt. nerxe beherree pɑjin væ neɡærɑni hɑje ʒæʔupæltik æz ævɑmele æsli tæqvijæt onvɑn ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش به نقل از رویترز، در حالی که سرمایه گذاران در حال ارزیابی تاثیرات اقتصادی ویروس کرونا هستند و منتظرند تا ببینند تصمیم فدرال رزرو آمریکا در مورد نرخ بهره چه خواهد بود، قیمت طلا پس از کاهش یک درصدی در جلسه قبل امروز نیز کاهش داشت.بر اساس این گزارش، قیمت هر امروز با 0.09 درصد کاهش به 1565 دلار و 64 سنت رسید. در بازار آمریکا نیز امروز شاهد 0.34 درصد افت بود و به 1570 دلار و 50 سنت رسید.تعداد کشته های ویروس کرونا در چین به 132 تن رسیده و ابتلای 5974 نفر نیز تایید شده است. همزمان فشارها بر پکن برای کنترل بیماری افزایش یافته و دولت آمریکا در حال بررسی توقف تمام پروازها به این کشور است.ارزش سهام در بازارهای آسیایی امروز اندکی رشد داشت، اما به دلیل نگرانی از تاثیرات اقتصادی شیوع ویروس کرونا همچنان میزان اعتماد در بازارها پایین گزارش شده است.دونالد ترامپ رئیس جمهوری آمریکا روز سه شنبه از معامله قرن رونمایی کرد که با محکومیت شدید گروه های فلسطینی روبرو شد. سفارشات جدید ثبت شده برای کالاهای سرمایه ای تولید آمریکا در ماه دسامبر بیشترین افت را در طی 8 ماه گذشته شاهد بوده، اما اعتماد مصرف کننده در ماه ژانویه به بالاترین رقم 5 ماه گذشته رسیده است.نتایج نظرسنجی جدید رویترز از تحلیلگران نشان می دهد که در سال جاری میلادی در بالای 1500 دلار باقی خواهد ماند و در سال 2021 نیز اندکی رشد خواهد داشت. نرخ بهره پایین و نگرانی های ژئوپلتیک از عوامل اصلی تقویت عنوان شده است.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
554,
259,
11041,
695,
8794,
4725,
1538,
343,
509,
4299,
406,
934,
259,
36675,
69402,
941,
509,
4299,
13370,
26732,
2301,
64754,
7123,
259,
27967,
4424,
22029,
1164,
41072,
13503,
341,
548,
52071,
1832,
2301,
614,
17682,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
31376,
1115,
360,
261,
331,
10787,
382,
43060,
494,
513,
259,
49404,
282,
43060,
608,
259,
129842,
6063,
43060,
286,
43060,
272,
331,
10787,
382,
43060,
468,
... |
{
"phonemize": "jek ozvi hezbe eslɑmi kɑr ɡoft : tej dæh mɑhi ke æz omre dolæte dʒædide ɡozæʃte æst, ʃɑhed budim ke æxbɑr, ɡozɑreʃɑt væ bærnɑmehɑje sedɑosimɑe biʃ æz ɑnke mænteqi bɑʃæd, rujkærdi dʒɑnebdɑrɑne dɑʃte væ dær in bærnɑmehɑ æz montæqedɑn væ hættɑ moxɑlefɑne særsæxte dolæte doktor rohɑni hemɑjæt ʃode æst. mohæmmæde nejʃɑburi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ bæjɑne inke \" kɑmelæn moʃæxxæs æst ke rujkærde sedɑosimɑ dær qebɑle dolæte jɑzdæhom rujkærde hemɑjæti næbude væ nist \", æfzud : ædæme hæmkɑri ræsɑnee melli bɑ dolæte dʒædid bærɑje hæmeɡɑn mæʃhud æst. bærxi æz kɑrʃenɑsɑne hoze ræsɑne moʔtæqedænd jeki æz dælɑjele æsli ædæme movæffæqijæte dolæt dær mozue sæbtnɑmhɑ bærɑje fɑze dovvome hædæfmændi jɑrɑnehɑ, be bærnɑmesɑzihɑje sedɑosimɑ bɑzemiɡærdæd hættɑ æɡær be tærkibe ʃorɑje nezɑræte sedɑosimɑ tævædʒdʒoh konim, mibinim moxɑlefɑn væ montæqedɑne dolæt dær æksærijæt hæstænd. vej bɑ eʃɑre be ædæme esteqbɑle ræsɑnehɑ æz xæbære tolide rejle melli ke jeki æz poroʒehɑje mohemme eqtesɑdi dolæt be hesɑb mi ɑjæd ɡoft : mohemtærin dælɑjele bimehri be tʃenin æxbɑri, rujkærde modirɑne sedɑosimɑ næsæbte be fæʔɑlijæthɑje dolæt æst. æɡær hæmin tæfɑhomnɑme dær dolæte qæbl emzɑ miʃod væ be mærhælee æmæliɑti miresid ʃæbækehɑje rɑdijoi væ telvizijoni bærɑje por kærdæne sɑʔɑte zjɑdi æz bærnɑmehɑje xod, æz ɑn bæhre mibordænd. dær ejn hɑl sɑjere ræsɑnehɑ hæm beviʒe ræsɑnehɑje tæxæssosi hoze eqtesɑd be dælile ædæme hæmfekri væ nædɑʃtæne esterɑteʒi moʃæxxæs dærbɑre hemɑjæt æz dolæte jɑzdæhom, nætævɑnestænd be æhæmmijæte in tæfɑhomnɑme tævædʒdʒoh konænd. in fæʔɑle sjɑsiː edɑme dɑd : ʃɑjæd bærɑje næxostinbɑr bɑʃæd ke se væzire jek dolæt æz neɡɑh bæxʃi dær hoze extijɑrɑt væ mæsʔulijæte xod be neɡɑhe melli miresænd væ eʃteqɑl væ tolid rɑ zændʒirei æz hæmfekri væ tæʔɑmol midɑnænd æmmɑ zɑviee dovvom, be næqse dolæt væ modirɑne dolæti dær hoze rævɑbete omumihɑje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑzemiɡærdæd. rævɑbete omumihɑje se vezɑrætxɑnee dærɡir dær in tæfɑhomnɑme bɑjæd dær jek eqdɑme tæʔɑmoli, setɑde xæbæri tæʃkil midɑdænd væ ræsɑnehɑ rɑ dæʔvæt mikærdænd tɑ dærbɑre æhæmmijæte in tæʔɑmol væ niz æxbɑre ɑn be dʒæd be dolæt komæk konænd. nejʃɑburi dælile kæmbude niruhɑje ræsɑnei modʒærræb rɑ nɑkɑrɑmædi nezɑme ɑkɑdemik væ ræsɑnehɑje irɑn dɑnest væ ɡoft : dær tule sɑliɑne ɡozæʃte nezɑme ɑkɑdemik væ ræsɑnehɑje irɑn nætævɑnesteænd niruje ræsɑnei modʒærræb dær hozehɑje tæxæssosi rɑ be qædre nijɑz tærbijæt konænd. emruze xæbærneɡɑrɑn væ dæbirɑne modʒærræb servishɑje eqtesɑdi ræsɑnehɑje mæktub væ qejre ɑn be teʔdɑde ænɡoʃtɑne do dæst hæm nemiresæd. særdæbirɑn hæm tʃændɑn ke bɑjæd dær hozehɑje qejresiɑsi modʒærræb væ tævɑnmænd nistænd. ɑnhɑ xod nemitævɑnænd modʒebɑte roʃde servishɑje xæbæri eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi væ honæri rɑ færɑhæm konænd. vej ezɑfe kærd : æqlæb særdæbirɑne ræsɑnehɑ dær hoze sijɑsæt tæsællote xub væ kɑfi dɑrænd, æmmɑ dær hozehɑje diɡær xæbæri, nɑtævɑn jɑ lɑɑqæl kæmtævɑn hæstænd. ɑnhɑ be ræsme ɡozæʃte ke zɑʔeqe tudehɑje mærdom be æxbɑre sjɑsiː væ hævɑʃi ɑn tævædʒdʒoh neʃɑn midɑdænd, ræsɑnehɑje xod rɑ tænzim mikonænd dær suræti ke mitævɑn bɑ neɡɑreʃe æxbɑr væ rujdɑdhɑje xæbæri qejresiɑsi besuræte nærmxæbær væ æxbɑre qɑbele fæhm bærɑje tudehɑje mærdom væ sæhl væ momtæneʔ kærdæne ɑn, zɑʔeqe xæbæri mærdom rɑ tæqir dɑd jɑ tænzim kærd. nejʃɑburi hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke \" ʃæffɑfijæt nædɑʃtæne ræsɑnehɑ mærdom rɑ delzæde mikonæd \", bær tæʔsire ræsɑnehɑ dær æfzɑjeʃe mæhbubijæte dolæt bærɑje mærdom tæʔkid kærd væ ɡoft : dær in suræte mærdom æz æhæmmijæt væ omqe rujdɑdhɑ væ pædidehɑje xæbæri eqtesɑdi jɑ qejre ɑn be xubi ɑɡɑh nemiʃævænd væ in nɑɑɡɑhi dær ɑjænde dær mizɑne mæhbubijæte dolæt væ sepæs dær entexɑbe roʔæsɑje dʒomhur næqʃe besezɑi rɑ bɑzi xɑhæd kærd. æɡær mitævɑnestim zɑʔeqe mærdom væ niz mizɑne dærke ɑnhɑ æz æxbɑre eqtesɑdi rɑ dotʃɑre tæqir konim, qætʔæne æhmædineʒɑd dær sɑle hæʃtɑdohæʃt movæffæq be dærjɑfte onvɑne rijɑsæte dʒomhuri nemiʃod. vej dær hæmin rɑstɑe jɑdɑvær ʃod : besjɑri æz kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi, æsɑtide dɑneʃɡɑh, fæʔɑlɑne ærse tolid, ændʒomænhɑ væ æsnɑf hoʃdɑr dɑde budænd ke rujkærde eqtesɑdi dolæte nohom mondʒær be bohrɑne bozorɡe eqtesɑdi væ sænʔæti bærɑje keʃvær xɑhæd ʃod, æmmɑ moteæʔssefɑne soxæn væ hoʃdɑrhɑje ɑnhɑ jɑ be xubi montæqel næʃod jɑ dær tʃærxe mæbɑhesse sjɑsiː ræsɑne be færɑmuʃi seporde ʃod. henɡɑmi ke ræsɑnee melli rɑ dær extijɑr nædɑʃte bɑʃid, næbɑjæd æz dʒɑjɡɑh væ ærzeʃe sɑjere ræsɑnehɑe qɑfel ʃævid, æmmɑ moteæʔssefɑne in ettefɑq oftɑd. æɡær ræsɑnehɑje eslɑhtælæb væ montæqedɑne æmælkærde dolæte nohom mitævɑnestænd be xubi æmæl konænd væ æz oftɑdæn be vɑdi dærɡirihɑje ræsɑnei sjɑsiː pærhiz mikærdænd, dolæte ævvæle æhmædineʒɑde tekrɑrʃodæni næbud. in ozvi hezbe eslɑmi kɑr dærbɑre rɑhkɑrhɑje hælle in moʃkel dær hoze ræsɑne, tæʔkid kærd : dolæt bɑjæd ʃorɑje ettelɑʔresɑni xod rɑ dʒeddi beɡiræd, modirɑne kolle rævɑbete omumi dær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær in ʃorɑ ozv ʃævænd væ dʒælæsɑte monæzzæm væ mokærrær bɑ ɑnhɑ bærɡozɑr ʃævæd væ æz ræveʃhɑje novine ettelɑʔresɑni bæhre ɡerefte ʃævæd. dorost æst ke modirɑn væ mæsʔulɑne tæʔsirɡozɑr hæstænd æmmɑ mohemtær æz ɑn, nezɑmhɑje ettelɑʔresɑnist ke moteæʔssefɑne dolæte jɑzdæhom dær in zæminee zæʔif æmæl mikonæd. vej dær pɑjɑn ezhɑr kærd : ræsɑnehɑje bæxʃe xosusi væ hɑmi dolæt niz bɑjæd be hæm næzdik ʃævænd, dʒælæsɑte hæmfekri tæʃkil dæhænd væ dær ejn hɑle mædʒlese ɑjænde dærbɑre sedɑosimɑ bɑjæd tæsmime dʒeddi beɡiræd. nemiʃævæd dolæti bɑ in hædʒm fæʔɑlijæt væ emkɑnɑt, æz dɑʃtæne ræsɑnee tæsviri mæhrum bɑʃæd. bɑjæd jek ʃæbæke mostæqelle telvizijoni væ rɑdijoi dær extijɑre dolæt qærɑr ɡiræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nیک عضو حزب اسلامی کار گفت: طی 10 ماهی که از عمر دولت جدید گذشته است، شاهد بودیم که اخبار، گزارشات و برنامههای صداوسیما بیش از آنکه منطقی باشد، رویکردی جانبدارانه داشته و در این برنامهها از منتقدان و حتی مخالفان سرسخت دولت دکتر روحانی حمایت شده است.\n\n\n\nمحمد نیشابوری در گفتوگو با خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، با بیان اینکه \"کاملاً مشخص است که رویکرد صداوسیما در قبال دولت یازدهم رویکرد حمایتی نبوده و نیست\"، افزود: عدم همکاری رسانه ملی با دولت جدید برای همگان مشهود است. برخی از کارشناسان حوزه رسانه معتقدند یکی از دلایل اصلی عدم موفقیت دولت در موضوع ثبتنامها برای فاز دوم هدفمندی یارانهها، به برنامهسازیهای صداوسیما بازمیگردد؛ حتی اگر به ترکیب شورای نظارت صداوسیما توجه کنیم، میبینیم مخالفان و منتقدان دولت در اکثریت هستند.\n\n\n\nوی با اشاره به عدم استقبال رسانهها از خبر تولید ریل ملی - که یکی از پروژههای مهم اقتصادی دولت به حساب میآید - گفت: مهمترین دلایل بیمهری به چنین اخباری، رویکرد مدیران صداوسیما نسبت به فعالیتهای دولت است. اگر همین تفاهمنامه در دولت قبل امضا میشد و به مرحله عملیاتی میرسید شبکههای رادیویی و تلویزیونی برای پر کردن ساعات زیادی از برنامههای خود، از آن بهره میبردند. در عین حال سایر رسانهها هم بویژه رسانههای تخصصی حوزه اقتصاد به دلیل عدم همفکری و نداشتن استراتژی مشخص درباره حمایت از دولت یازدهم، نتوانستند به اهمیت این تفاهمنامه توجه کنند.\n\n\n\nاین فعال سیاسی ادامه داد: شاید برای نخستینبار باشد که سه وزیر یک دولت از نگاه بخشی در حوزه اختیارات و مسئولیت خود به نگاه ملی میرسند و اشتغال و تولید را زنجیرهای از همفکری و تعامل میدانند اما زاویه دوم، به نقص دولت و مدیران دولتی در حوزه روابط عمومیهای دستگاههای اجرایی بازمیگردد. روابط عمومیهای سه وزارتخانه درگیر در این تفاهمنامه باید در یک اقدام تعاملی، ستاد خبری تشکیل میدادند و رسانهها را دعوت میکردند تا درباره اهمیت این تعامل و نیز اخبار آن به جد به دولت کمک کنند.\n\n\n\nنیشابوری دلیل کمبود نیروهای رسانهای مجرب را ناکارآمدی نظام آکادمیک و رسانههای ایران دانست و گفت: در طول سالیان گذشته نظام آکادمیک و رسانههای ایران نتوانستهاند نیروی رسانهای مجرب در حوزههای تخصصی را به قدر نیاز تربیت کنند. امروزه خبرنگاران و دبیران مجرب سرویسهای اقتصادی رسانههای مکتوب و غیر آن به تعداد انگشتان دو دست هم نمیرسد. سردبیران هم چندان که باید در حوزههای غیرسیاسی مجرب و توانمند نیستند. آنها خود نمیتوانند موجبات رشد سرویسهای خبری اقتصادی، اجتماعی و فرهنگی و هنری را فراهم کنند.\n\n\n\nوی اضافه کرد: اغلب سردبیران رسانهها در حوزه سیاست تسلط خوب و کافی دارند، اما در حوزههای دیگر خبری، ناتوان یا لااقل کمتوان هستند. آنها به رسم گذشته که ذائقه تودههای مردم به اخبار سیاسی و حواشی آن توجه نشان میدادند، رسانههای خود را تنظیم میکنند در صورتی که میتوان با نگارش اخبار و رویدادهای خبری غیرسیاسی بصورت نرمخبر و اخبار قابل فهم برای تودههای مردم و سهل و ممتنع کردن آن، ذائقه خبری مردم را تغییر داد یا تنظیم کرد.\n\n\n\nنیشابوری همچنین با بیان اینکه \"شفافیت نداشتن رسانهها مردم را دلزده میکند\"، بر تأثیر رسانهها در افزایش محبوبیت دولت برای مردم تاکید کرد و گفت: در این صورت مردم از اهمیت و عمق رویدادها و پدیدههای خبری اقتصادی یا غیر آن به خوبی آگاه نمیشوند و این ناآگاهی در آینده در میزان محبوبیت دولت و سپس در انتخاب رؤسای جمهور نقش بسزایی را بازی خواهد کرد. اگر میتوانستیم ذائقه مردم و نیز میزان درک آنها از اخبار اقتصادی را دچار تغییر کنیم، قطعاً احمدینژاد در سال 88 موفق به دریافت عنوان ریاست جمهوری نمیشد.\n\n\n\nوی در همین راستا یادآور شد: بسیاری از کارشناسان اقتصادی، اساتید دانشگاه، فعالان عرصه تولید، انجمنها و اصناف هشدار داده بودند که رویکرد اقتصادی دولت نهم منجر به بحران بزرگ اقتصادی و صنعتی برای کشور خواهد شد، اما متأسفانه سخن و هشدارهای آنها یا به خوبی منتقل نشد یا در چرخه مباحث سیاسی رسانه به فراموشی سپرده شد. هنگامی که رسانه ملی را در اختیار نداشته باشید، نباید از جایگاه و ارزش سایر رسانهها غافل شوید، اما متأسفانه این اتفاق افتاد. اگر رسانههای اصلاحطلب و منتقدان عملکرد دولت نهم میتوانستند به خوبی عمل کنند و از افتادن به وادی درگیریهای رسانهای سیاسی پرهیز میکردند، دولت اول احمدینژاد تکرارشدنی نبود.\n\n\n\nاین عضو حزب اسلامی کار درباره راهکارهای حل این مشکل در حوزه رسانه، تاکید کرد: دولت باید شورای اطلاعرسانی خود را جدی بگیرد، مدیران کل روابط عمومی در دستگاههای اجرایی در این شورا عضو شوند و جلسات منظم و مکرر با آنها برگزار شود و از روشهای نوین اطلاعرسانی بهره گرفته شود. درست است که مدیران و مسئولان تأثیرگذار هستند اما مهمتر از آن، نظامهای اطلاعرسانی است که متأسفانه دولت یازدهم در این زمینه ضعیف عمل میکند.\n\n\n\nوی در پایان اظهار کرد: رسانههای بخش خصوصی و حامی دولت نیز باید به هم نزدیک شوند، جلسات همفکری تشکیل دهند و در عین حال مجلس آینده درباره صداوسیما باید تصمیم جدی بگیرد. نمیشود دولتی با این حجم فعالیت و امکانات، از داشتن رسانه تصویری محروم باشد. باید یک شبکه مستقل تلویزیونی و رادیویی در اختیار دولت قرار گیرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
2665,
259,
17912,
259,
23495,
13563,
2556,
5021,
267,
259,
16909,
475,
9362,
406,
934,
695,
15716,
259,
11294,
7178,
259,
19367,
376,
950,
343,
259,
29800,
3418,
2430,
934,
15632,
343,
259,
11602,
722,
341,
11245,
1091,
259,
34733,
3504... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
384,
314,
259,
268,
102870,
259,
11422,
811,
655,
280,
43060,
711,
408,
43060,
286,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
5959,
331,
2731,
334,
326,
43060,
1500,
513,
259,
2731,
360,
542,
380,
342,
162695,
265,
331,
240451,
2731,
720,
368... |
{
"phonemize": "ræʔise bonjɑde melli noxbeɡɑne ostɑne zændʒɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be kæmbude emkɑnɑt væ ædæme hemɑjæte noxbeɡɑn dær ostɑn nemi mɑnænd. \" æli ræmezɑni \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste tæsrih kærd : hodud sædo bist esteʔdɑde bærtær dær ostɑn vodʒud dɑræd ke æz in teʔdɑde pændʒɑhopændʒ næfær serfæn bærɑje estefɑde æz tæshilɑte særbɑzi ozvi in bonjɑd ʃode ænd zirɑ ʃærɑjete estefɑde æz tæshilɑte særbɑzi ʃɑmele dɑneʃdʒujɑnist ke dær dore kɑrʃenɑsi moæddele bɑlɑje hivdæh, kɑrʃenɑsi ærʃæde bɑlɑje ʃɑnzdæh væ dær dore doktorɑ moæddele bɑlɑje hivdæh væ jek mæqɑlee elmi pæʒuheʃi ɑjesɑj dɑʃte bɑʃænd ælbætte dɑneʃdʒujɑne hær se mæqtæʔ mi tævɑnænd æz in tæshilɑt estefɑde konænd hæmtʃenin dɑneʃdʒujɑne dore doktorɑ mi tævɑnænd hæmzæmɑn bɑ tæhsil æz in tæshilɑt estefɑde konænd. vej æfzud : dævɑzdæh hezɑr næfær dær kolle keʃvære ozvi bonjɑde melli noxbeɡɑn hæstænd ke in teʔdɑdækæm neʃɑne dæhænde ʃærɑjete xɑsse ozvjæt dær in bonjɑd æst ke ælbætte biʃ æz nimi æz in æfrɑde serfæn dʒæhæte estefɑde æz tæshilɑte særbɑzi ozvi in bonjɑd ʃode ænd ke bærtebqee ɑmɑre modʒude noxbeɡɑne ostɑne jek dærsæde in dʒæmʔijæt rɑ ʃɑmel miʃævæd ke dær moqɑjese bɑ dʒæmʔijæte keʃvær æst mizɑne qɑbele tævædʒdʒohist. in mæqɑme mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : zire sɑxt hɑi mɑnænde mærɑkeze ɑmuzeʃie pæʒuheʃi væ sænʔæti dær mɑndɡɑri noxbeɡɑn dær ostɑn tæʔsir mi ɡozɑræd in dær hɑlist ke bærtærin noxbeɡɑn væ esteʔdɑdhɑje bærtær dær ostɑn nemi mɑnænd væ tærdʒih mi dæhænd dær pɑjtæxt væ ostɑn hɑje bozorɡe diɡær fæʔɑlijæt konænd lezɑ tæqvijæte zirsɑxt hɑje pæʒuheʃi, fænnɑværi væ sænʔæti dær ostɑn bɑjæd tæqvijæt ʃævænd, zirɑ be hæmɑn dælɑjeli ke jek noxbe emkɑn dɑræd keʃvære xod rɑ tærk konæd be hæmɑn dælɑjel niz ostɑne xod rɑ tærk mi konæd. vej ezhɑr kærd : tæbdil ʃodæne ostɑn be jek qotbe sænʔæti væ idʒɑde særmɑje hɑje ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi dær in eqdɑm mi tævɑn moʔæsser bɑʃæd, beonvɑn mesɑl tæsise jek dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe sænʔæti dær ostɑn ælɑve bær neɡæhdɑri noxbeɡɑn dær ostɑn mi tævɑnæd noxbeɡɑne sɑjere ostɑn hɑ rɑ niz dʒæzb konæd, bænɑbærin bɑjæd dær dʒæzbe særmɑje hɑje dolæti væ xosusi dær ostɑne tʃɑre ʔi ændiʃide ʃævæd. ræmezɑni tæsrih kærd : dʒæʃnvɑre \" æʔlæm tɑ æmæle \" niz mehrmɑhe bærɡozɑr xɑhæd ʃod ke link sæbt nɑme ɑn dær sɑjte bonjɑde melli noxbeɡɑn vodʒud dɑræd væ bærɡozideɡɑn mi tævɑnænd æz tæshilɑte si tɑ sisæd milijun tumɑn estefɑde konænd væ tɑkonun si ʃerkæte dɑneʃe bonjɑn bærɑje ʃerkæt dær ɑn sæbt nɑm kærde ænd.",
"text": "رییس بنیاد ملی نخبگان استان زنجان گفت: با توجه به کمبود امکانات و عدم حمایت نخبگان در استان نمیمانند. \"علی رمضانی\" در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) تصریح کرد: حدود 120 استعداد برتر در استان وجود دارد که از این تعداد 55 نفر صرفاً برای استفاده از تسهیلات سربازی عضو این بنیاد شدهاند زیرا شرایط استفاده از تسهیلات سربازی شامل دانشجویانی است که در دوره کارشناسی معدل بالای 17، کارشناسی ارشد بالای 16 و در دوره دکترا معدل بالای 17 و یک مقاله علمی پژوهشی ISI داشته باشند البته دانشجویان هر سه مقطع میتوانند از این تسهیلات استفاده کنند همچنین دانشجویان دوره دکترا میتوانند همزمان با تحصیل از این تسهیلات استفاده کنند. وی افزود: 12 هزار نفر در کل کشور عضو بنیاد ملی نخبگان هستند که این تعدادکم نشان دهنده شرایط خاص عضویت در این بنیاد است که البته بیش از نیمی از این افراد صرفا جهت استفاده از تسهیلات سربازی عضو این بنیاد شدهاند که برطبق آمار موجود نخبگان استان یک درصد این جمعیت را شامل میشود که در مقایسه با جمعیت کشور است میزان قابل توجهی است. این مقام مسئول خاطرنشان کرد: زیر ساختهایی مانند مراکز آموزشی- پژوهشی و صنعتی در ماندگاری نخبگان در استان تاثیر میگذارد این در حالی است که برترین نخبگان و استعدادهای برتر در استان نمیمانند و ترجیح میدهند در پایتخت و استانهای بزرگ دیگر فعالیت کنند لذا تقویت زیرساختهای پژوهشی، فناوری و صنعتی در استان باید تقویت شوند، زیرا به همان دلایلی که یک نخبه امکان دارد کشور خود را ترک کند به همان دلایل نیز استان خود را ترک میکند. وی اظهار کرد: تبدیل شدن استان به یک قطب صنعتی و ایجاد سرمایههای آموزشی و پژوهشی در این اقدام میتوان موثر باشد، بهعنوان مثال تاسیس یک دانشگاه جامع صنعتی در استان علاوه بر نگهداری نخبگان در استان میتواند نخبگان سایر استانها را نیز جذب کند، بنابراین باید در جذب سرمایههای دولتی و خصوصی در استان چارهای اندیشیده شود. رمضانی تصریح کرد: جشنواره \"علم تا عمل\" نیز مهرماه برگزار خواهد شد که لینک ثبتنام آن در سایت بنیاد ملی نخبگان وجود دارد و برگزیدگان میتوانند از تسهیلات 30 تا 300 میلیون تومان استفاده کنند و تاکنون 30 شرکت دانش بنیان برای شرکت در آن ثبتنام کردهاند."
} | [
13474,
11618,
2864,
34067,
18449,
26872,
1050,
19890,
12363,
10632,
28671,
5021,
267,
768,
259,
10962,
554,
3980,
25274,
259,
65526,
19631,
341,
20657,
633,
23215,
1845,
26872,
1050,
19890,
509,
12363,
10187,
548,
19024,
260,
313,
31238,
25... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
240209,
3055,
3536,
385,
43060,
368,
112966,
266,
375,
329,
811,
129842,
43060,
405,
259,
11326,
43060,
405,
397,
79017,
240451,
43060,
272,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
330,
43060,
37893,
379,
2731,
285,
240451,
285,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, behruze æfxæmi kɑrɡærdɑn nɑme ɑʃnɑje sinæmɑje irɑn dær do film « ruze fereʃte » væ « ɡɑvi xuni » bɑ ezzætollɑhe entezɑmi bɑziɡære særʃenɑse hæmkɑri dɑʃte væ xɑterɑte dʒæzzɑbi æz u dɑræd. æfxæmi dærbɑre næxostin bɑri kæhe entezɑmi rɑ bær pærde dide æst, næhveje ɑʃnɑiæʃ væ tædʒrobe moʃtæræki ke bɑ u dɑʃte æst bɑ « hæmʃæhri » ɡoftvæɡu kærde æst ke dær edɑme mixɑnid. bɑziɡæri bud ke mitævɑnest hær næqʃi bɑzi kondbæhruze æfxæmi dærbɑre ævvælin bɑri ke filmi æz ezzætollɑhe entezɑmi ruje pærde dide æst, tozih dɑd : « ævvælin bɑr ezzætollɑh entezɑmi rɑ bɑ film « ɡɑv » ruje pærde didæm, sizdæh jɑ tʃɑhɑrdæh sɑlem bud. bærɑje mæn nodʒævɑne bɑzi entezɑmi bɑ bɑziɡærɑne mæʃhure ɑn ruzɡɑre motæfɑvet bud. u mesle nɑsærmælækmotiʔi jɑ færdin setɑre næbud. tɑ qæbl æz ɡɑvi æslæn bejne sinmɑruhɑ ʃenɑxte ʃode næbud væli ʃekle motæfɑvet ifɑje næqʃæʃ bærɑje tæmɑʃɑɡærɑn hæm mæʔlum bud. entezɑmi mesle setɑrehɑi næbud ke jek næqʃ be ɑnhɑ tʃæsbide u bɑziɡæri bud ke mitævɑnest hær næqʃi rɑ bɑzi konæd. bemæʔnɑje vɑqeʔi bɑziɡær be hesɑb miɑmæd. » u edɑme dɑd : « film « ɡɑv » hæm bærɑje beruze tævɑnɑihɑje entezɑmi forsæte monɑsebi mæhsub miʃod filmi bemæʔnɑje emruzi poste modern dɑstɑni divɑnevɑre ke mænteqe qærib væ ɑʃnɑ dɑʃt. « qejsær » hæm hæmintor bud. sɑle tʃehelohæʃt kæhe tæqribæn mosɑdef miʃævæd bɑ sɑlhɑje ʃæstohæʃt, ʃæstonoh milɑdi, sɑle ædʒibi dær tɑrixe sinæmɑst. dær ɑn sɑlhɑ filmhɑje besijɑr ædʒibi sɑxte ʃod kæhe bæʔdhɑ ʃæbih be ɑnhɑ sɑxte næʃod. « bætʃtʃee ræzmæri », « do hezɑro o jek, odisee fæzɑi », « in ɡoruhe xæʃen », « sɑmurɑi » væ... film hɑje viʒei budænd dær irɑn hæm be hæmin suræt bud. mɑdʒærɑje ævvælin ɑʃnɑi bɑ ɑqɑje bɑzjæɡærɑjn kɑrɡærdɑn mɑdʒærɑje ɑʃnɑiæʃ bɑ entezɑmi rɑ intor tæʔrif kærd : « ɑʃnɑi mɑ sære næmɑjeʃhɑje dʒæʃnvɑrei film « ærus » dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstonoh ʃoruʔ ʃod. mæn dɑxele leʒe mæxsuse sinæmɑ ɑzɑdi qæbl æz ɑtæʃɡereftæne poʃtsær ezzæte ællɑh entezɑmi neʃæste budæm. kæmtære kæsi tʃehre mæn rɑ miʃenɑxt væ film hæm dær fæzɑje ɑn moqeʔ bærɑje mærdome qɑfelɡirkonænde bud. kenɑre mæn sejjedziɑ hɑʃemi bud. be u ɡoftæm : « filme æskup æst, poroʒektorhɑ næqse fæni dɑrænd, mixɑhæm berævæm be sinæmɑhɑje diɡær hæm sær bezænæm æmmɑ pule xeræd nædɑræm ke tɑksi beɡiræm be mæn pul bede ». dær hæmin hejn næfær dʒoloi bærɡæʃt væ bɑ tæʃær be mæn ɡoft : « ɑqɑ mɑ dɑrim filme tæmɑʃɑ mikonim ». ezzætollɑhe entezɑmi bud. ɡoftæm : « tʃeʃm, bebæxʃid ». fæhmideæm ke mæn rɑ nemiʃenɑsæd. ræftæm be sinæmɑ esteqlɑl sær zædæm væ bærɡæʃtæm be sinæmɑ ɑzɑdi. væqti residæm filme tɑze tæmɑmʃode væ ezzætollɑh entezɑmi birun ɑmæde bud væ be u ɡofte budænd ke be kɑrɡærdɑne tæʃær zædi. ɑmæd væ bɑ hɑlæte ʃuxi æmmɑ bɑ æxm be mæn ɡoft : « mæɡær bælæd nisti filme tæmɑʃɑ koni? tʃerɑ nemiɡozɑri diɡærɑn tæmɑʃɑ konænd? ». væqti residæm filme tɑze tæmɑmʃode væ ezzætollɑh entezɑmi birun ɑmæde bud væ be u ɡofte budænd ke be kɑrɡærdɑne tæʃær zædi. ɑmæd væ bɑ hɑlæte ʃuxi æmmɑ bɑ æxm be mæn ɡoft : « mæɡær bælæd nisti filme tæmɑʃɑ koni? tʃerɑ nemiɡozɑri diɡærɑn tæmɑʃɑ konænd? ». mɑ ɑndʒɑ ɑʃnɑ ʃodim. bæʔd æz ɡoftvæɡuje moxtæsæri bɑ læhne tænnɑzɑnei hæm ɡoft : « jek filme besɑze mɑ hæm bɑzi konim ». væqti qærɑr ʃod mæn ruze fereʃte rɑ kɑrɡærdɑni konæm be u ɡoftæm væ besijɑr xoʃhɑl ʃod. » væqti entezɑmi rɑzi be hozur dær « ruze fereʃte » ʃodkɑrɡærdɑne film « ærus » dærbɑre fæʔɑlijætæʃ dær ærse filmsɑzi væ hæmtʃenin hæmkɑri bɑ entezɑmi tozih dɑd : « filmnɑmee ævvælije « ruze fereʃte » rɑ mohæmmædrezɑ honærmænd neveʃte bud. bæʔd beonvɑn kɑrɡærdɑn dʒɑ zæd væ piʃnæhɑde kærde mæn kɑrɡærdɑni konæm æmmɑ extelɑfi bærsæree dæstmozd bejne mɑ piʃ ɑmæd. mæn hæm sære lædʒbɑzi kɑrɡærdɑni rɑ ræd kærdæm. mɑ ɑn zæmɑn jek ʃerkæt dɑʃtim mæhɑbe film pærɑntezbæste væ hær tʃeqædr mixɑstim bexodemɑn dæstmozd dæhim bɑjæd æz dʒibe xodemɑn midɑdim væli honærmænd esrɑr dɑʃt ræqæme dæstmozde mæn pɑjintær æz ɑn tʃizi bɑʃæd ke xodæʃ qærɑr bud beɡiræd. » u edɑme dɑd : « bæʔd æz ɑn ʃæhrjɑr bohrɑni ræft bærɑje kɑrɡærdɑni, ezzætollɑhe entezɑmi hæm bexɑtere mæn mixɑst dær poroʒe bɑzi konæd, pæs æz ɑnke ʃæhrjɑr kɑrɡærdɑn ʃod mæn æz entezɑmi xɑheʃe kærdæm bærɑje bɑzi berævæd væ u hæm beellæt ælɑqe ʔi ke be bohrɑni dɑʃt qæbule kærd. ɑnhɑ ræftænd sære kɑr dær bɑku. bæʔd æz moddæti rɑʃhɑ ɑmæd, didim æslæn komodi nist. enɡɑr ke hɑle ɡoruh, xub næbɑʃæd pæs mɑ hæm be bɑku ræftim. ɑndʒɑ motevædʒdʒe ʃodim ke væzʔe besijɑr bædist tʃon ettehɑde ʃorævi tɑze æz hæm pɑʃide bud væ væzʔe mærdome besijɑr bæd bud, ɑb rɑ nemitævɑnestænd tæʔmin konænd væ tænhɑ se ruz dær hæfte, ruzi do jɑ se sɑʔæte ɑbe lulekeʃi væsl miʃod væ mærdom tæmɑm vɑnhɑ væ zærfhɑjeʃɑn rɑ por æz ɑb mikærdænd tʃon qærɑr bud tʃænd ruz bɑ hæmɑn ɑb sær konænd. væzʔe eqtesɑdi hæm xærɑb bud væ ruzberuz hæm xærɑbtær miʃod. fæqr væ fæhʃɑ ɡostæreʃe pejdɑ kærde bud. dær irɑn hæm tɑze tʃænd sɑl bud ke dʒænɡe tæmɑmʃode bud. bætʃtʃehɑi ke æz irɑn ræfte budænd dær ɑn fæzɑ budænd, hɑleʃɑne besijɑr bæd bud væ æfsorde ʃode budænd. væqti mɑ residim væ ʃærɑjet rɑ didim motevædʒdʒe ʃodim kæhe tʃerɑ ɑnhɑ nemitævɑnænd dorost kɑr konænd væ filme komodi besɑzænd. ʃæhrjɑr hæm ke æz xodɑ xɑste, mɑ ke residim tʃæmedɑnhɑjæʃ rɑ bærdɑʃt væ ɡoft : « xejli mæmnun ke ɑmædid film rɑ æz mæn tæhvil beɡirid ». film rɑ be mɑ tæhvil dɑd væ ræft. » æfxæmi bɑ eʃɑre be ʃærɑjete ɑn ruzhɑje filmbærdɑr, bæjɑn kærd : « ʃæhrjɑr ke ræft dær hɑli ke hodud do mɑh ɡoruh dæstmozd ɡerefte budænd væ tæqribæn bist dæqiqe hæm film ɡerefte budænd, mæn be entezɑmi ɡoftæm : « midɑnæm bexɑtere mæn ɑmædi æmmɑ hɑlɑ æɡær fekr mikoni nemixɑhi bɑzi koni væ filme xubi næxɑhæd ʃod mæsælei nist væ mɑ poroʒe rɑ tæʔtil mikonim væ hæzinehɑ rɑ moteqæbbel miʃævim, æmmɑ æɡær filmnɑme væ dɑstɑn rɑ dust dɑri mæn hɑzeræm æz ebtedɑ kɑrɡærdɑni konæm væ ælbætte filmnɑme hæm bɑjæd bɑznevisi ʃævæd ». u hæm ɡoft : « mæn film rɑ dust dɑræm væ fekr mikonæm miʃævæd tʃize xubi æz ɑn dærɑværd ». mæn hæm ɡoftæm : « ruje komæk væ mæʃveræte to bærɑje behtærʃdæne derɑme qesse hesɑb mikonæm væ æz to entezɑr dɑræm mesle jek dærɑmɑturæʒe næzære bedehi ». vɑqeʔæn hæm hæmin kɑr rɑ kærd væ fæqæt be fekr næqʃe xodæʃ næbud væ be næqʃ hɑje diɡær hæm besijɑr æhæmmijæt midɑd. xejli neɡærɑne næqʃe nɑmzæde mohæmmædrezɑ honærmænd bud væ esrɑr mikærd bærɑje in næqʃe fekri bokon væ diɑloɡhɑje dorosttæri benevis. ælbætte mæn xejli æz kɑrhɑ rɑ nætævɑnestæm ændʒɑm dæhom væli u dorost miɡoft. mæsælæn miɡoft næqʃe ɑn doxtære tærk, qɑbele hæzf æst væ dorost miɡoft. æmmɑ dær morede bæʔzi mævɑrede diɡær tævɑnestæm tæqirhɑi dær filmnɑme idʒɑde konæm. xejli væqthɑ hæm be mejle ezzæte æmæl kærdæm, mæsælæn xejli dust dɑʃt dær in film bærqæsd tʃon fekr mikærd dær film mineʃinæd. bærɑje hæmin esm u rɑ dær titrɑʒe beonvɑn pærdɑxte næhɑi filmnɑme ɑværdæm dær hɑlike jek xæt næneveʃte bud. væli tæqirɑti ke ezzæte piʃnæhɑde kærde bud, væzne derɑmɑtik væ tærkib væ kompozisjone in filmnɑme rɑ tænzime kærd. hodud tʃehelopændʒ ruz dær bɑku filmbærdɑri kærdim. diɡær ruhije mæn hæm dɑʃt xærɑb miʃod væ bætʃtʃehɑje ɡoruh hæm tʃɑhɑr mɑh æz xɑnevɑdee doræmɑnde budænd. be tehrɑn ɑmædim. » xejli væqthɑ hæm be mejle ezzæte æmæl kærdæm, mæsælæn xejli dust dɑʃt dær in film bærqæsd tʃon fekr mikærd dær film mineʃinæd. bærɑje hæmin esm u rɑ dær titrɑʒe beonvɑn pærdɑxte næhɑi filmnɑme ɑværdæm dær hɑlike jek xæt næneveʃte bud. væli tæqirɑti ke ezzæte piʃnæhɑde kærde bud, væzne derɑmɑtik væ tærkib væ kompozisjone in filmnɑme rɑ tænzime kærd. hærfe doktorhɑ rɑ ɡuʃ nækærd væ be mɑ kælæk zæd æfxæmi dær edɑme xɑtere ʔi æz entezɑmi væ ɑsibe dideɡi ke dɑʃt, ɡoft : « ævɑjele filmbærdɑri tehrɑne hæme tʃiz xub bud tɑ inke hodud bistopændʒ ruze ke be pɑjɑne filmbærdɑri mɑnde bud ezzæt ɑmæd væ ɡoft : « mæn dær xɑne nærdebɑne bolænde kærdæme ke be poʃtbɑm berævæm, kæmæræm ɡerefte æst ». mæn hæm ke xodæm æz hodud bistoʃeʃ bistopændʒ sɑleɡi kæmær dærd dɑræm be u ɡoftæm : « kæmær dærde ʃuxi nist boro xɑne væ bistotʃɑhɑr sɑʔæt bexɑb tɑ kæmæræte behtær ʃævæd ». u ɡoft : « næ, xub æst væ mitævɑnæm edɑme dæhom ». dær fɑselee bejne filmbærdɑri do pelɑne u pɑjin ræft væ be doktorhɑ væ pæræstɑrhɑje bimɑrestɑni ke filmbærdɑri mikærdim ɡoft ke kæmæræʃ dærd mikonæd. doktorhɑ be u ɑmpule tæzriqe kærde budænd tɑ mɑhitʃehɑjæʃ ʃol ʃævæd væ ɡofte budænd ke boro xɑne væ esterɑhæte kon. ezzæt ɑmæd bɑlɑ æmmɑ be mɑ tʃizi næɡoft. » u edɑme dɑd : « mɑ hæm æz hæme dʒɑ bixæbære u rɑ bæstim be kærin væ kærin ʃoruʔe kærd be tʃærxidæn væ sæhne pærvɑze u rɑ ɡereftim. nesf bædæne u ruje hævɑ bud væ nesfæʃ be kærin bæste ʃode bud væ feʃɑre zjɑdi be kæmæræʃ miɑmæd æmmɑ tʃon ʃolkonænde æzole be u tæzriqe kærde budænd xodæʃ motevædʒdʒe in ettefɑq næʃod. kɑre ɑn ruze tæmɑm ʃod væ ræfte xɑne. sobhe færdɑ mæn be u zænɡ zædæm ke berævæm donbɑlæʃ tʃon hær ruz bɑ hæm miræftim. ɡoft : « mæn næ mitævɑnæm be tʃæpe hærekæt konæm næ be rɑst, sɑbet ro be sæqf xɑbideæm ». mɑ ræftim xɑneæʃ didim jeki æz væhʃætnɑktærin hɑlæthɑje kæmær dærde piʃ ɑmæde æst. hodud jeke hæfte filmbærdɑri nædɑʃtim. bæʔd æz ɑn mæn væqti miræftæm xɑneæʃ dæstæʃ rɑ miɡereftæm væ fɑsele dær xɑne tɑ birun rɑ pændʒ dæqiqe tul mikeʃid tɑ bijɑjæd væ tɑksi hæm bɑjæd hæddeæksær bɑ sorʔæte si kilumetr miræft tɑ u rɑhæt bɑʃæd. henɡɑme filmbærdɑri hæm bæʔd se, tʃɑhɑr sɑʔæte xæste miʃod. næ mitævɑnest dærik næmɑ æz ruje sændæli bolænd ʃævæd næ mitævɑnest beneʃinæd. fæqæt bɑjæd miistɑd jɑ dær hɑlæte neʃæste æz u pelɑn miɡereftim væjɑe hæddeæksær mitævɑnest istɑde tʃænd qædæm ɑrɑm rɑh berævæd. bænɑbærin dekopɑʒe dæh dæqiqe ɑxære film, bæræsɑse væzʔijæte dʒesmi ezzætollɑhe entezɑmi tærrɑhi ʃode æst. fekr konid jeke pirmærde hæftɑd sɑle hærfe doktorhɑ rɑ ke be u ɡoftænd boro esterɑhæte kon, ɡuʃ nækærd be mɑ hæm kælæk zæd tʃon kɑr rɑ dust dɑʃt, bæʔd hæm bɑ hæmɑn dærde væhʃætnɑke bist ruz ɑmæd særkɑr jæʔni ejne ʃejtænæt dʒæzzɑbe jek bætʃtʃee hæftsɑle væ bɑ tæʔæhhode jeke herfei pɑj kɑr bud. » hæme æz u hesɑb mibordænd æfxæmi dærbɑre viʒeɡi monhæser be færde entezɑmi, ɡoft : « dær kɑrhɑj æʃ mæʔmulæn in xɑsijæt rɑ dɑʃt kæhe færɑtær æz næqʃ, xod rɑ midid. hozuræʃ dær poʃte sæhnee kɑmelæn mæhsus bud. obohhæt væ kɑrizmɑi xɑs dɑʃt. hæmɑntor ke ʃejtænæt væ bɑziɡuʃi mikærd, mitævɑnest ɑn ʃuxi rɑ tæbdil konæd be jek niʃe sæxt be sæmte ɑdæmi ke dær kɑræʃ xætɑ jɑ mæsælæn xærɑbkɑri kærde æst. kɑre beʃeddæt bærɑjæʃ æhæmmijæt dɑʃt væ bærɑje hæmin hæme æz u hesɑb mibordænd. » ɡɑvi xuni rɑ ebtedɑ rædde kærdkɑrɡærdɑn « rubɑh » dærbɑre tʃeɡuneɡi hozure in bɑziɡær dær film « ɡɑvi xuni » tozih dɑd : « bærɑje næqʃe pedære ɡɑvxuni, ævvæl fæthæli ovejsi rɑ mixɑstæm. tʃon dær ʃæxsijæte u jek noʔe putʃi væ zɑti vodʒud dɑræd kæhe xejli be dɑstɑn mixord be pedære divɑnei kæhe morde væli næmorde æst. noʔe bɑzi fæthæli ovejsi ɡærutæsæke zɑtist hæm tærsnɑk, hæm putʃ, hæm bimæʔnɑ væ hæm kæmik. væli ezzætollɑh entezɑmi jek hesɑbʃodeɡi væ sændʒideɡi dæqiq dɑʃt. fæthæli hæmɑn moqeʔe sære filme diɡæri bud. senɑrijo rɑ bærɑje ezzæt ferestɑdæm. næxostin æksolæmæle ezzæte in bud ke ɡoft in tʃe tʃize mozæxræfist ke to neveʃtei. » u edɑme dɑd : « sɑʔæte se do bædæzzohri bud. pɑj telefon ɡoftæm : « ezzætdʒɑne xejli zud qezɑvæte nækon ». mæn væqti xodæm ketɑb rɑ xɑndæm væ tæmɑm ʃod hæmin fekr rɑ kærdæm ke in tʃe tʃize mozæxræfist ke dʒæʔfære modærrese sɑdeqi neveʃte æst bɑ inke dʒæʔfære ræfiqæm bud væ hæme dɑstɑnhɑje diɡær u rɑ dust dɑʃtæm. væli tʃænd ruze ke ɡozæʃt didæm in dɑstɑn mærɑ ræhɑ nemikonæd væ hitʃtʃiz dʒoz in dɑstɑn dær zehnæm nist. mesle inke hæme mæʔnɑje irɑni budæn, pedær budæn væ hæme tʃizhɑje diɡær dær in dɑstɑn bud. bæʔd be ezzæt ɡoftæm ke mæn tʃenin tædʒrobei dɑʃtæm. fekr konæm to hæm hæminɡune ʃævi. sæbre kon væ bæʔdæn bɑ mæn tæmɑs beɡir. hæmɑn ʃæbe dobɑre sɑʔæte jek nesf ʃæb telefone kærd. dærsuræti ke ezzætollɑhe entezɑmi hæmiʃe sɑʔæte dæh ʃæb xɑb bud. tʃon xodæm hæm xɑbæm borde bud, næxostin sɑnijehɑe æslæn næfæhmidæm ust. æslæn ædʒib bud ke dær tʃenin sɑʔæti u zænɡ bezænæd. dobɑre bæʔd æz tæmɑse ævvælemɑn, ʃoruʔ be xɑndæne dɑstɑne kærde bud. ɡoft ke in foqolɑdde æst, tʃe dɑstɑne dʒɑleb væ ædʒibist. bæʔd ke fæhmid mærɑ bidɑre kærde æst, ɡoft : « ejb nædɑræd, færdɑ rɑdʒeʔ be in mozu sohbæt mikonim ». fæhmideæm mæʔræze ɡɑvxuni be dʒɑne ezzæt hæm serɑjæte kærde æst. ɑmæd xejli hæm xub bɑzi kærd. » æfxæmi dærbɑre væsvɑse entezɑmi dær qæbule piʃnæhɑdhɑje bɑziɡæri, ɡoft : « dær entexɑbe næqʃ, xejli væsvɑsi bud. jek filme diɡær be nɑme « bælk nojz » sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh dær kɑnɑdɑ sɑxteæm ke qærɑr bud ezzæt dær ɑn bɑzi konæd. pændʒ, ʃeʃ sɑl æz inke dær kɑnɑdɑ ɑn rɑ besɑzæm, qærɑr bud dær irɑn ɑn rɑ dʒoloje durbine beberæm væ æli moʔællem ɑn rɑ tæhije konæd. ezzæt hæm dɑstɑn rɑ xɑnde bud væ xejli ɑʃeqe ɑn ʃode bud. tʃehel si sæfhe æz filmnɑme rɑ neveʃtæm væ hesse kærdæme dɑstɑne qɑbele ɑdɑpætekærdæn bɑ fæzɑje irɑn nist. mɑnde budæm tʃetor be ezzæt beɡujæm mæn in rɑ nemixɑhæm besɑzæm. in væsæt jekdæfʔe ezzæte jek moʃkele qælbi pejdɑ kærd væ tʃænd ruzi ræft bimɑrestɑn. æz hæmin forsæt estefɑde kærdæm væ ɡoftæm mæn diɡær in film rɑ nemisɑzæm væ u hæm kutɑh ɑmæd. bæʔdæn hæm xejli rɑdʒeʔ be in film tʃɑne zæd. mi ɡoft tʃerɑ diɡær in film rɑ kɑr nemikoni? mæn hæm miɡoftæm diɡær æz ɑn film væ fæzɑje ɑn dur ʃodeæm. ændɑxtæm ɡærdæne xodæʃ! in ævɑxer kæhe xob, diɡær tævɑne ɡozæʃte rɑ nædɑʃt væ zud xæste miʃod, dær mædʒlesi bɑhæm budim. ræftæm pæhlujæʃ neʃæstæm. ɡoft : « ʃenideæm, ɑn færɑmuʃxɑne rɑ ræfte ʔi væ dær xɑredʒ sɑxtei xejli nɑmærdi! » behtærin næqʃhɑjæʃ rɑ dær filmhɑje mehrdʒui bɑzi kærde æst ælbætte ɡozæʃte æz filmhɑje xodæm. dær « bɑnu » xejli xub æst, dær « edʒɑreneʃinhɑ » væ « hɑmun » væ dær hær kodɑm æz filmhɑje mehrdʒui ke bɑzi kærde xub æst. behtærin næqʃhɑjæʃ rɑ dær filmhɑje mehrdʒui bɑzi kærdɑjn kɑrɡærdɑn hæmtʃenin eʃɑre kærd ke u behtærin næqʃ hɑjæʃ rɑ dær film hɑje mehrdʒui bɑzi kærde æst væ ɡoft : « behtærin næqʃhɑjæʃ rɑ dær filmhɑje mehrdʒui bɑzi kærde æst ælbætte ɡozæʃte æz filmhɑje xodæm. dær « bɑnu » xejli xub æst, dær « edʒɑreneʃinhɑ » væ « hɑmun » væ dær hær kodɑm æz filmhɑje mehrdʒui ke bɑzi kærde xub æst. » u xɑtere diɡæri rɑ niz æz in honærmænd dærbɑre rædde piʃnæhɑde dærjɑfte pul bærɑje tæbliqɑt, tæʔrif kærd : « ɑn moqeʔ ke edʒɑze dɑdænd næxostin ækshɑ væ bænerhɑje tæbliqɑti bɑziɡærhɑ dær otubɑnhɑ næsb ʃævæd, næxostin bɑziɡær bærɑje jek ækse tæbliqɑti, bistopændʒ milijun tumɑn ɡerefte bud. hæmɑn zæmɑn fekr mikonæm sɑle hæʃtɑdodo bud pærɑntezbæste bɑbæte tæbliqe jeke kɑlɑ be entezɑmi pændʒɑh milijun tumɑn piʃnæhɑd ʃod. xejli pul bud, ehtemɑlæn moʔɑdele do miljɑrd tumɑne ælɑn, æmmɑ zire bɑr næræft. hættɑ dær moqɑbele dæstmozdhɑje kælɑn bærɑje filmhɑi ke dust nædɑʃt, moqɑvemæt mikærd. jekdʒur bɑ qænɑʔæte zendeɡi mikærd. hæme tʃiz rɑ be dʒɑn mixærid væli æz æsulʃe kutɑh nemiɑmæd. bɑ in hæme xejli æhle zendeɡi bud væ æz zendeɡi lezzæt mibæræd. ʃɑjæd bærɑje hæmin hæm xejli xub omr kærd. » pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelose",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، بهروز\nافخمی کارگردان نام آشنای سینمای ایران در دو فیلم «روز فرشته» و «گاو خونی» با\nعزتالله انتظامی بازیگر سرشناس همكاری داشته و خاطرات جذابی از او دارد.افخمی درباره نخستین باری كه انتظامی\nرا بر پرده دیده است، نحوه آشناییاش و تجربه مشتركی كه با او داشته است با\n«همشهری» گفتوگو کرده است که در ادامه میخوانید.بازیگری بود که میتوانست هر نقشی\nبازی کندبهروز افخمی درباره اولین باری که\nفیلمی از عزتالله انتظامی روی پرده دیده است، توضیح داد: «اولین بار عزتالله\nانتظامی را با فیلم « گاو» روی پرده دیدم، 13 یا 14سالم بود. برای من نوجوان بازی\nانتظامی با بازیگران مشهور آن روزگار متفاوت بود. او مثل ناصرملكمطیعی یا فردین\nستاره نبود. تا قبل از گاو اصلا بین سینماروها شناخته شده نبود ولی شكل متفاوت ایفای\nنقشاش برای تماشاگران هم معلوم بود. انتظامی مثل ستارههایی نبود كه یك نقش به\nآنها چسبیده؛ او بازیگری بود كه میتوانست هر نقشی را بازی كند. بهمعنای واقعی\nبازیگر به حساب میآمد.»او ادامه داد: «فیلم «گاو» هم برای\nبروز تواناییهای انتظامی فرصت مناسبی محسوب میشد؛ فیلمی بهمعنای امروزی پست\nمدرن؛ داستانی دیوانهوار كه منطق غریب و آشنا داشت. «قیصر» هم همینطور بود. سال 48\nكه تقریبا مصادف میشود با سالهای 68، 69 میلادی، سال عجیبی در تاریخ سینماست.\nدر آن سالها فیلمهای بسیار عجیبی ساخته شد كه بعدها شبیه به آنها ساخته نشد.\n«بچه رزمری»، «2001 ، ادیسه فضایی»، «این گروه خشن»، «سامورایی» و... فیلمهای ویژهای\nبودند؛ در ایران هم به همین صورت بود.ماجرای اولین آشنایی با آقای بازیگراین کارگردان ماجرای آشناییاش با انتظامی را\nاینطور تعریف کرد: «آشنایی ما سر نمایشهای جشنوارهای\nفیلم «عروس» در سال 1369 شروع شد. من داخل لژ مخصوص سینما آزادی قبل از آتشگرفتن\nپشتسر عزت الله انتظامی نشسته بودم. كمتر كسی چهره من را میشناخت و فیلم هم در\nفضای آن موقع برای مردم غافلگیركننده بود. كنار من سیدضیاء هاشمی بود. به او\nگفتم: «فیلم اسكوپ است، پروژكتورها نقص فنی دارند، میخواهم بروم به سینماهای دیگر\nهم سر بزنم اما پول خرد ندارم كه تاكسی بگیرم؛ به من پول بده». در همین حین نفر\nجلویی برگشت و با تشر به من گفت: «آقا ما داریم فیلم تماشا میكنیم». عزتالله\nانتظامی بود. گفتم: «چشم، ببخشید». فهمیدم كه من را نمیشناسد. رفتم به سینما\nاستقلال سر زدم و برگشتم به سینما آزادی.وقتی رسیدم فیلم تازه تمامشده و عزتالله انتظامی بیرون آمده بود و به او گفته بودند كه به كارگردان تشر زدی. آمد و با حالت شوخی اما با اخم به من گفت: «مگر بلد نیستی فیلم تماشا كنی؟ چرا نمیگذاری دیگران تماشا كنند؟».وقتی رسیدم فیلم تازه تمامشده و عزتالله\nانتظامی بیرون آمده بود و به او گفته بودند كه به كارگردان تشر زدی. آمد و با حالت\nشوخی اما با اخم به من گفت: «مگر بلد نیستی فیلم تماشا كنی؟ چرا نمیگذاری دیگران\nتماشا كنند؟». ما آنجا آشنا شدیم. بعد از گفتوگوی مختصری با لحن طنازانهای هم\nگفت: «یك فیلم بساز ما هم بازی كنیم». وقتی قرار شد من روز فرشته را كارگردانی كنم\nبه او گفتم و بسیار خوشحال شد.»وقتی انتظامی راضی به\nحضور در «روز فرشته» شدکارگردان فیلم «عروس» درباره فعالیتش\nدر عرصه فیلمسازی و همچنین همکاری با انتظامی توضیح داد: «فیلمنامه اولیه «روز\nفرشته» را محمدرضا هنرمند نوشته بود. بعد بهعنوان كارگردان جا زد و پیشنهاد كرد\nمن كارگردانی كنم اما اختلافی برسر دستمزد بین ما پیش آمد. من هم سر لجبازی\nكارگردانی را رد كردم. ما آن زمان یك شركت داشتیم (مهاب فیلم) و هر چقدر میخواستیم\nبهخودمان دستمزد دهیم باید از جیب خودمان میدادیم ولی هنرمند اصرار داشت رقم\nدستمزد من پایینتر از آن چیزی باشد كه خودش قرار بود بگیرد.»او ادامه داد: «بعد از آن شهریار\nبحرانی رفت برای كارگردانی، عزتالله انتظامی هم بهخاطر من میخواست در پروژه بازی\nكند، پس از آنكه شهریار كارگردان شد من از انتظامی خواهش كردم برای بازی برود و او\nهم بهعلت علاقهای كه به\nبحرانی داشت قبول كرد. آنها رفتند سر كار در باكو. بعد از مدتی راشها آمد، دیدیم\nاصلا كمدی نیست. انگار كه حال گروه، خوب نباشد؛ پس ما هم به باكو رفتیم. آنجا\nمتوجه شدیم كه وضع بسیار بدی است چون اتحاد شوروی تازه از هم پاشیده بود و وضع\nمردم بسیار بد بود، آب را نمیتوانستند تأمین كنند و تنها سه روز در هفته، روزی دو\nیا سه ساعت آب لولهكشی وصل میشد و مردم تمام وانها و ظرفهایشان را پر از آب میكردند\nچون قرار بود چند روز با همان آب سر كنند. وضع اقتصادی هم خراب بود و روزبهروز هم\nخرابتر میشد. فقر و فحشا گسترش پیدا كرده بود. در ایران هم تازه چند سال بود كه\nجنگ تمامشده بود. بچههایی كه از ایران رفته بودند در آن فضا بودند، حالشان بسیار\nبد بود و افسرده شده بودند. وقتی ما رسیدیم و شرایط را دیدیم متوجه شدیم كه چرا\nآنها نمیتوانند درست كار كنند و فیلم كمدی بسازند. شهریار هم كه از خدا خواسته،\nما كه رسیدیم چمدانهایش را برداشت و گفت: «خیلی ممنون كه آمدید فیلم را از من تحویل\nبگیرید». فیلم را به ما تحویل داد و رفت.»افخمی با اشاره به شرایط آن روزهای\nفیلمبردار، بیان کرد: «شهریار كه رفت در حالی كه حدود دو ماه گروه دستمزد گرفته\nبودند و تقریبا 20 دقیقه هم فیلم گرفته بودند، من به انتظامی گفتم: «میدانم بهخاطر\nمن آمدی اما حالا اگر فكر میكنی نمیخواهی بازی كنی و فیلم خوبی نخواهد شد مسئلهای\nنیست و ما پروژه را تعطیل میكنیم و هزینهها را متقبل میشویم، اما اگر فیلمنامه\nو داستان را دوست داری من حاضرم از ابتدا كارگردانی كنم و البته فیلمنامه هم باید\nبازنویسی شود». او هم گفت: «من فیلم را دوست دارم و فكر میكنم میشود چیز خوبی از\nآن درآورد». من هم گفتم: «روی كمك و مشورت تو برای بهترشدن درام قصه حساب میكنم\nو از تو انتظار دارم مثل یك دراماتورژ نظر بدهی». واقعا هم همین كار را كرد و فقط\nبه فكر نقش خودش نبود و به نقشهای دیگر هم بسیار اهمیت میداد. خیلی نگران نقش\nنامزد محمدرضا هنرمند بود و اصرار میكرد برای این نقش فكری بكن و دیالوگهای درستتری\nبنویس. البته من خیلی از كارها را نتوانستم انجام دهم ولی او درست میگفت. مثلا میگفت\nنقش آن دختر ترك، قابل حذف است و درست میگفت. اما در مورد بعضی موارد دیگر\nتوانستم تغییرهایی در فیلمنامه ایجاد كنم. خیلی وقتها هم به میل عزت عمل كردم،\nمثلا خیلی دوست داشت در این فیلم برقصد چون فكر میكرد در فیلم مینشیند. برای همین\nاسم او را در تیتراژ بهعنوان پرداخت نهایی فیلمنامه آوردم در حالیكه یك خط ننوشته\nبود. ولی تغییراتی كه عزت پیشنهاد كرده بود، وزن دراماتیك و تركیب و كمپوزیسیون این\nفیلمنامه را تنظیم كرد. حدود 45 روز در باكو فیلمبرداری كردیم. دیگر روحیه من هم\nداشت خراب میشد و بچههای گروه هم چهار ماه از خانواده دورمانده بودند.به تهران\nآمدیم.»خیلی وقتها هم به میل عزت عمل كردم، مثلا خیلی دوست داشت در این فیلم برقصد چون فكر میكرد در فیلم مینشیند. برای همین اسم او را در تیتراژ بهعنوان پرداخت نهایی فیلمنامه آوردم در حالیكه یك خط ننوشته بود. ولی تغییراتی كه عزت پیشنهاد كرده بود، وزن دراماتیك و تركیب و كمپوزیسیون این فیلمنامه را تنظیم كرد.حرف دكترها را گوش نكرد و به ما كلك\nزد افخمی در ادامه خاطره ای از انتظامی\nو آسیب دیدگی که داشت، گفت: «اوایل\nفیلمبرداری تهران همهچیز خوب بود تا اینكه حدود 25 روز كه به پایان فیلمبرداری\nمانده بود عزت آمد و گفت: «من در خانه نردبان بلند كردم كه به پشتبام بروم، كمرم\nگرفته است». من هم كه خودم از حدود 26-25\nسالگی كمر درد دارم به او گفتم: «كمر درد شوخی نیست برو\nخانه و 24 ساعت\nبخواب تا كمرت بهتر شود». او گفت: «نه، خوب است و میتوانم ادامه دهم ». در فاصله\nبین فیلمبرداری دو پلان او پایین رفت و به دكترها و پرستارهای بیمارستانی كه فیلمبرداری\nمیكردیم گفت كه كمرش درد میكند. دكترها به او آمپول تزریق كرده بودند تا ماهیچههایش\nشل شود و گفته بودند كه برو خانه و استراحت كن. عزت آمد بالا اما به ما چیزی نگفت.»او ادامه داد: «ما هم از همه جا بیخبر\nاو را بستیم به كرین و كرین شروع كرد به چرخیدن و صحنه پرواز او را گرفتیم. نصف\nبدن او روی هوا بود و نصفش به كرین بسته شده بود و فشار زیادی به كمرش میآمد اما\nچون شلكننده عضله به او تزریق كرده بودند خودش متوجه این اتفاق نشد. كار آن روز\nتمام شد و رفت خانه. صبح فردا من به او زنگ زدم كه بروم دنبالش چون هر روز با هم میرفتیم.گفت:\n«من نه میتوانم به چپ حركت كنم نه به راست، ثابت رو به سقف خوابیدهام». ما رفتیم\nخانهاش دیدیم یكی از وحشتناكترین حالتهای كمر درد پیش آمده است. حدود یك هفته فیلمبرداری\nنداشتیم. بعد از آن من وقتی میرفتم خانهاش دستش را میگرفتم و فاصله در خانه تا\nبیرون را پنج دقیقه طول میكشید تا بیاید و تاكسی هم باید حداكثر با سرعت 30 كیلومتر\nمیرفت تا او راحت باشد. هنگام فیلمبرداری هم بعد سه، چهار ساعت خسته میشد.نه میتوانست دریك نما از روی صندلی\nبلند شود نه میتوانست بنشیند. فقط باید میایستاد یا در حالت نشسته از او پلان میگرفتیم\nویا حداكثر میتوانست ایستاده چند قدم آرام راه برود. بنابراین دكوپاژ 10 دقیقه\nآخر فیلم، براساس وضعیت جسمی عزتالله انتظامی طراحی شده است. فكر كنید یك پیرمرد\n70ساله حرف دكترها را كه به او گفتند برو استراحت كن ،گوش نكرد؛ به ما هم كلك زد\nچون كار را دوست داشت،بعد هم با همان درد وحشتناك 20روز آمد سركار؛ یعنی عین شیطنت\nجذاب یك بچه هفتساله و با تعهد یك حرفهای پای كار بود.»همه از او حساب میبردند افخمی درباره ویژگی منحصر به فرد\nانتظامی، گفت: «در كارهایش معمولا این خاصیت را داشت كه فراتر از نقش، خود را میدید.\nحضورش در پشت صحنه كاملا محسوس بود. ابهت و كاریزمایی خاص داشت. همانطور كه شیطنت\nو بازیگوشی میكرد، میتوانست آن شوخی را تبدیل كند به یك نیش سخت به سمت آدمی كه\nدر كارش خطا یا مثلا خرابكاری كرده است. كار بهشدت برایش اهمیت داشت و برای همین\nهمه از او حساب میبردند.»گاو خونی را ابتدا رد كردکارگردان «روباه» درباره چگونگی حضور\nاین بازیگر در فیلم «گاو خونی» توضیح داد: «برای نقش پدر گاوخونی، اول فتحعلی اویسی\nرا میخواستم. چون در شخصیت او یك نوع پوچی و ذاتی وجود دارد كه خیلی به داستان میخورد؛\nبه پدر دیوانهای كه مرده ولی نمرده است. نوع بازی فتحعلی اویسی گروتسك ذاتی است؛\nهم ترسناك، هم پوچ، هم بیمعنا و هم كمیك. ولی عزتالله انتظامی یك حسابشدگی و\nسنجیدگی دقیق داشت. فتحعلی همان موقع سر فیلم دیگری بود. سناریو را برای عزت\nفرستادم. نخستین عكسالعمل عزت این بود كه گفت این چه چیز مزخرفی است كه تو نوشتهای.»او ادامه داد: «ساعت 3-2 بعدازظهری\nبود. پای تلفن گفتم: «عزتجان خیلی زود قضاوت نكن». من وقتی خودم كتاب را خواندم و\nتمام شد همین فكر را كردم كه این چه چیز مزخرفی است كه جعفر مدرس صادقی نوشته است؛\nبا اینكه جعفر رفیقم بود و همه داستانهای دیگر او را دوست داشتم. ولی چند روز كه\nگذشت دیدم این داستان مرا رها نمیكند و هیچچیز جز این داستان در ذهنم نیست. مثل\nاینكه همه معنای ایرانی بودن، پدر بودن و همهچیزهای دیگر در این داستان بود. بعد\nبه عزت گفتم كه من چنین تجربهای داشتم. فكر كنم تو هم همینگونه شوی. صبر كن و\nبعداً با من تماس بگیر. همان شب دوباره ساعت یك نصف شب تلفن كرد. درصورتی كه عزتالله\nانتظامی همیشه ساعت 10شب خواب بود. چون خودم هم خوابم برده بود، نخستین ثانیهها\nاصلاً نفهمیدم اوست. اصلا عجیب بود كه در چنین ساعتی او زنگ بزند. دوباره بعد از\nتماس اولمان، شروع به خواندن داستان كرده بود. گفت كه این فوقالعاده است، چه\nداستان جالب و عجیبی است. بعد كه فهمید مرا بیدار كرده است، گفت: «عیب ندارد، فردا\nراجع به این موضوع صحبت میكنیم». فهمیدم مرض گاوخونی به جان عزت هم سرایت كرده\nاست. آمد خیلی هم خوب بازی كرد.»افخمی درباره وسواس انتظامی در قبول\nپیشنهادهای بازیگری، گفت: «در انتخاب نقش، خیلی وسواسی بود. یك فیلم دیگر به نام\n«بلك نویز» سال 1389 در كانادا ساختهام كه قرار بود عزت در آن بازی كند. پنج، شش\nسال از اینكه در كانادا آن را بسازم، قرار بود در ایران آن را جلوی دوربین ببرم و\nعلی معلم آن را تهیه كند. عزت هم داستان را خوانده بود و خیلی عاشق آن شده بود.\n40-30 صفحه از فیلمنامه را نوشتم و حس كردم داستان قابل آداپتهكردن با فضای ایران\nنیست. مانده بودم چطور به عزت بگویم من این را نمیخواهم بسازم. این وسط یكدفعه\nعزت یك مشكل قلبی پیدا كرد و چند روزی رفت بیمارستان. از همین فرصت استفاده كردم و\nگفتم من دیگر این فیلم را نمیسازم و او هم كوتاه آمد. بعداً هم خیلی راجع به این\nفیلم چانه زد. میگفت چرا دیگر این فیلم را كار نمیكنی؟ من هم میگفتم دیگر از\nآن فیلم و فضای آن دور شدهام. انداختم گردن خودش! این اواخر كه خب، دیگر توان\nگذشته را نداشت و زود خسته میشد، در مجلسی باهم بودیم. رفتم پهلویش نشستم. گفت: «شنیدهام،\nآن فراموشخانه را رفتهای و در خارج ساختهای؛خیلی نامردی!»بهترین نقشهایش را در فیلمهای مهرجویی بازی كرده است؛ البته گذشته از فیلمهای خودم. در «بانو» خیلی خوب است، در «اجارهنشینها» و «هامون» و در هر كدام از فیلمهای مهرجویی كه بازی كرده خوب است.بهترین نقشهایش را در فیلمهای\nمهرجویی بازی كرداین کارگردان همچنین اشاره کرد که او\nبهترین نقش هایش را در فیلم های مهرجویی بازی کرده است و گفت: «بهترین نقشهایش را\nدر فیلمهای مهرجویی بازی كرده است؛ البته گذشته از فیلمهای خودم. در «بانو» خیلی\nخوب است، در «اجارهنشینها» و «هامون» و در هر كدام از فیلمهای مهرجویی كه بازی\nكرده خوب است.»او خاطره دیگری را نیز از این هنرمند\nدرباره رد پیشنهاد دریافت پول برای تبلیغات، تعریف کرد: «آن موقع كه اجازه دادند\nنخستین عكسها و بنرهای تبلیغاتی بازیگرها در اتوبانها نصب شود، نخستین بازیگر\nبرای یك عكس تبلیغاتی، 25 میلیون تومان گرفته بود. همان زمان( فكر میكنم سال 82\nبود) بابت تبلیغ یك كالا به انتظامی 50 میلیون تومان پیشنهاد شد.خیلی پول بود،\nاحتمالاً معادل دو میلیارد تومان الان ، اما زیر بار نرفت. حتی در مقابل دستمزدهای\nكلان برای فیلمهایی كه دوست نداشت، مقاومت میكرد. یكجور با قناعت زندگی میكرد.\nهمهچیز را به جان میخرید ولی از اصولش كوتاه نمیآمد. با این همه خیلی اهل زندگی\nبود و از زندگی لذت میبرد. شاید برای همین هم خیلی خوب عمر كرد.»57243"
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
4382,
34219,
343,
554,
26414,
16380,
35925,
406,
2556,
72313,
5738,
25538,
76536,
4744,
137721,
4379,
509,
2858,
10223,
404,
26414,
4378,
40122,
436,
341,
404,
39925,
974,
29690,
406,
436,
768,
34671,
636,
23... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
261,
13498,
41459,
265,
259,
202001,
329,
74336,
408,
43060,
286,
129842,
10787,
285,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hɑl væ hævɑjæʃ bɑ xejlihɑ færq dɑʃt indʒɑ hær ruz ke næ hær sɑʔæt dʒæmʔijæte zjɑdi bærɑje ziɑræt miɑjænd æz mæsʔulɑne ærʃæde keʃværi ɡerefte tɑ pirmærde sɑde rustɑi, pir væ dʒævɑn, bozorɡ væ kutʃæk, zæno mærd, irɑni væ xɑredʒi,... e xolɑse hær kæs be noʔi væ bɑ hɑl væ hævɑi! jeki bɑ pɑj pijɑde mi ɑjæd, jeki bɑ dotʃærxe, jeki tænhɑ ɑmæde, jeki bɑ xɑnevɑde. æmmɑ u hɑl væ hævɑjæʃ færq dɑʃt. særdɑr mohæmmæd rɑ miɡujæm færmɑndeh qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæmælænbiɑ sɑdpærɑntezbæste. ʃæbe ɡozæʃte dær bædæviː vorud be ostɑne kermɑn be ɡolzɑre ʃohædɑ ɑmæd væ pæs æz ædɑje ehterɑm be særdɑr delhɑ, pɑjine mæzɑre hɑdʒ qɑsem ruje xɑk neʃæst, ɡuʃi telefone hæmrɑhæʃ rɑ birun ɑːværæd, hæme fekr kærdænd ke mixɑhæd bɑ kæsi tæmɑs beɡiræd æmmɑ ziɑræt mixɑnd. ziɑræte ɑʃurɑvi hɑl væ hævɑjæʃ bɑ xejlihɑ færq dɑʃt... ælssælɑmo ʔælæj ælhosæjne væ ʔæli ʔælejje bne ælhosæjne væ ʔæli ævlɑde ælhosæjne væ ʔæli æshɑbe ælhosæjneɑnæthɑje pæjɑm slæʃ pɑnsædo jɑzdæh slæʃje",
"text": "به گزارش از ، حال و هوایش با خیلیها فرق داشت؛ اینجا هر روز که نه هر ساعت جمعیت زیادی برای زیارت میآیند از مسئولان ارشد کشوری گرفته تا پیرمرد ساده روستایی، پیر و جوان، بزرگ و کوچک، زن و مرد، ایرانی و خارجی، ... خلاصه هر کس به نوعی و با حال و هوایی!یکی با پای پیاده میآید، یکی با دوچرخه، یکی تنها آمده، یکی با خانواده. اما او حال و هوایش فرق داشت.سردار محمد را میگویم؛ فرمانده قرارگاه سازندگی خاتمالانبیاء (ص).شب گذشته در بدو ورود به استان کرمان به گلزار شهدا آمد و پس از ادای احترام به سردار دلها، پایین مزار حاج قاسم روی خاک نشست، گوشی تلفن همراهش را بیرون آورد ، همه فکر کردند که میخواهد با کسی تماس بگیرد اما زیارت میخواند.زیارت عاشوراو حال و هوایش با خیلیها فرق داشت ...اَلسَّلامُ عَلَى الْحُسَيْنِ وَ عَلى عَلِىِّ بْنِ الْحُسَيْنِ وَ عَلى اَوْلادِ الْحُسَيْنِ وَ عَلى اَصْحابِ الْحُسَيْنِانتهای پیام/511/ی"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
4299,
341,
3293,
9001,
768,
1804,
10404,
1875,
259,
35629,
6087,
4266,
953,
11013,
4538,
4029,
934,
3237,
4538,
259,
11933,
10995,
1845,
8063,
5443,
259,
1699,
8063,
13434,
822,
12625,
1832,
695,
259,
266... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
382,
43060,
280,
300,
2731,
28466,
379,
43060,
385,
2731,
238796,
330,
43060,
2562,
385,
92306,
43060,
44587,
781,
331,
43060,
238796,
270,
4578,
240451,
43060,
28466,
286,
... |
{
"phonemize": "pæjɑme kotobi ræise dʒomhuri irɑn tæslime ræise dʒomhuri venezuʔelɑ ʃod hæʃ tehrɑn, irnɑ : hæftome ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistonoh ute jek hezɑro nohsædo nævædonoh \" mohæmmæd hosejne ɑdeli \" moʔɑvene eqtesɑdi vezɑræte omure xɑredʒe, be onvɑne ferestɑde viʒe ræise dʒomhure irɑn, ruze ʃænbe dær kɑrɑkɑs, pæjɑme kotobi \" mohæmmæde xɑtæmi \" rɑ be \" hoɡo tʃɑvez \" ræise dʒomhure venezuʔelɑ tæslim kærd. dær pæjɑme ræise dʒomhuri, be rævɑbete dustɑne do keʃvær væ hæmkɑri hɑje fimɑbin dær tʃɑrtʃube sɑzemɑne opek eʃɑre ʃode æst. ɑdeli hæmtʃenin dær in didɑr, dæʔvæte xɑtæmi æz ræise dʒomhuri venezuʔelɑ rɑ be ettelɑʔe u resɑnd. moʔɑvene eqtesɑdi væzire omure xɑredʒe bɑ eʃɑre be væzʔijæte bɑzɑre næft, ɡoft : æʔzɑje opek bɑjæd bɑ ehtijɑte kɑmele tæhævvolɑte bɑzɑr rɑ donbɑl konænd væ be tævɑfoqɑte ɡozæʃte xod pɑjbænd bɑʃænd væ hæddeæqæl tɑ mɑh mɑrse do hezɑr be sæhmije xode moteʔæhhed bɑʃænd. tʃɑvez niz dær in didɑr bɑ tæʃækkor æz xɑtæmi bærɑje ersɑle pæjɑm væ qædrdɑni æz næzære mosbæte irɑn næsæbte be piʃnæhɑde bærɡozɑri edʒlɑse særɑne opek sɑle do hezɑr dær venezuʔelɑ væ ezhɑre ʔomidvɑri næsæbte be ʃerkæte ræise dʒomhuri irɑn dær ɑn væ eʃɑre be tævɑfoqɑt be æmæl ɑmæde dær dʒærijɑne sæfær \" hæsæne hæbibi \", bær rævɑbete sæmimɑne væ dustɑne væ noqte næzærɑte moʃɑbeh væ moʃtæræk bejne do keʃvær tæʔkid nemud. vej ɡoft : rævɑbet bejne do keʃvære færɑtær æz rævɑbete sjɑsiː væ eqtesɑdi væ næfti væ bæræsɑse rævɑbete ruhi væ mæʔnævist. tʃɑvez dær rɑbete bɑ opek ezhɑr dɑʃt : ɑmɑde im be esterɑteʒi kɑheʃe tolid edɑme dæhim væ mæn hæm moʔtæqedæm nemi tævɑnim bɑ moʃɑhede behbude qejmæt væ bɑzɑre næfte sorude piruzi sær dæhim, bælke bɑjæd be tæhkime opek bepærdɑzim væ edʒlɑse opek dær venezuʔelɑ dær in rɑstɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej ezɑfe kærd : dæʔvæte ɑqɑje xɑtæmi bærɑje didɑr æz irɑn rɑ bɑ eftexɑr mi pæziræm væ dær ævvælin forsæte momken be ɑn mobɑderæt xɑhæm kærd. dær bæxʃe diɡæri æz in molɑqɑt sijɑsæthɑje keʃværemɑn dær morede ɡoftoɡuje tæmæddonhɑ væ sijɑsæte tæneʃe zodɑi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft. tʃɑvez bɑ eʔlɑme inke enqelɑbe eslɑmi irɑn donjɑ rɑ tekɑn dɑd væ æz næzære ruhi hæmvɑre komæke bozorɡi bærɑje keʃværhɑje dær hɑle toseʔe bude æst, æfzud : tæhævvolɑte dʒɑri bonjɑdi dær venezuʔelɑ, keʃværæʃ rɑ bærɑje vorud be qærne bistojek ɑmɑde mi sɑzæd. ɑdeli hæmtʃenin tej molɑqɑte dʒodɑɡɑne ʔi bɑ \" æli rudriɡæz \" væzirɑnræʒi væ mæʔɑdene venezuʔelɑ be tæbɑdole nætr dær zæmine hɑje næfti pærdɑxt. setɑre ʔpe. je setɑre",
"text": " پیام کتبی رئیس جمهوری ایران تسلیم رئیس جمهوری ونزوئلا شد\n#\nتهران ، ایرنا: هفتم شهریور 1378 برابر با 29 اوت 1999\n \"محمد حسین عادلی\" معاون اقتصادی وزارت امور خارجه، به عنوان فـرستاده\nویژه رئیس جمهور ایران، روز شنبه در کاراکاس، پیام کتبی \" محمد خاتمی \"\nرا به \" هوگو چاوز\" رئیس جمهور ونزوئلا تسلیم کرد. در پیام رئیس جمهوری، به روابط دوستانه دو کشور و همکاری های فـیمابین\nدر چارچوب سازمان اوپک اشاره شده است. عادلی همچنین در این دیدار، دعـــوت\nخاتمی از رئیس جمهوری ونزوئلا را به اطلاع او رساند. معاون اقتصادی وزیر امور خارجه با اشاره به وضعیت بازار نفت ، گفــت :\nاعضای اوپک باید با احتیاط کامل تحولات بازار را دنبال کنند و به توافـقات\nگذشته خود پایبند باشند و حداقل تا ماه مارس 2000 به سهمیه خــود متــعهد\nباشند. چاوز نیز در این دیدار با تشکر از خاتمی برای ارسال پیام و قدردانی از\nنظر مثبت ایران نسبت به پیشنهاد برگزاری اجلاس سران اوپـــک ســال 2000 در\nونزوئلا و اظهار امیدواری نسبت به شرکت رئیس جمهوری ایران در آن و اشــاره\nبه توافقات به عمل آمده در جریان سفر \"حسن حبیبی\"، بر روابط صمیـــمانه و\nدوستانه و نقطه نظرات مشابه و مشترک بین دو کشور تاکید نمود. وی گفت: روابط بین دو کشور فراتر از روابط سیاســی و اقتصادی و نفتی و\nبراساس روابط روحی و معنوی است. چاوز در رابطه با اوپک اظهار داشت: آماده ایم به استراتــژی کاهش تولید\nادامه دهیم و من هم معتقدم نمی توانیم با مشاهده بهبود قیمت و بازار نفــت\nسرود پیروزی سر دهیم ، بلکه باید به تحکیم اوپک بپردازیم و اجلاس اوپک در\nونزوئلا در این راستا برگزار خواهد شد. وی اضافه کرد: دعوت آقای خــاتمی برای دیدار از ایــران را با افتـخار\nمی پذیرم و در اولین فرصت ممکن به آن مبادرت خواهم کرد. در بخش دیگری از این ملاقات سیاستهای کشورمان در مورد گفتگوی تـــمدنها\nو سیاست تنش زدائی مورد توجه قرار گرفت. چاوز با اعلام اینکه انقلاب اسلامی ایران دنیا را تکان داد و از نظر روحی\nهمواره کمک بزرگی برای کشورهای در حال توسعه بوده است، افزود: تحولات جـاری\nبنیادی در ونزوئلا، کشورش را برای ورود به قرن 21 آماده می سازد. عادلی همچنین طی ملاقات جداگانه ای با\" علی رودریگز\" وزیرانرژی و معادن\nونزوئلا به تبادل نطر در زمینه های نفتی پرداخت.* پ . ی *\n\n "
} | [
259,
45681,
64773,
12706,
259,
841,
30815,
19164,
406,
4379,
11434,
44866,
259,
841,
30815,
19164,
406,
259,
130910,
80738,
3628,
3164,
387,
11346,
259,
343,
1997,
61066,
267,
259,
28906,
633,
4211,
24011,
259,
171990,
259,
28143,
768,
13... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
421,
2731,
385,
43060,
645,
3887,
25132,
259,
286,
2731,
3055,
331,
240451,
268,
121754,
619,
43060,
272,
37893,
25253,
265,
259,
286,
2731,
3055,
331,
240451,
268,
121754,
82685,
273,
240209,
701,
43060,
259,
238796,
3240,
28466,
238796,
... |
{
"phonemize": "hæmsære jeki æz ʃohædɑje fænɑværi hæstei ɡoft : piʃræfthɑje irɑn dær fænɑværi solhɑmize hæstei be bærekæte kæsɑnist ke dær in rɑh ʃæhid ʃodeænd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, mæʔsume kæræmi, hæmsære ʃæhid æli mohæmmædi æfzud : doʃmænɑn bɑ edʒrɑje ænvɑʔe toteʔehɑ æz dʒomle tæhdid, tæhrim væ terore dærsædæd dʒoloɡiri æz olɡu ʃodæne nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn hæstænd. u ezhɑr kærd : emruz bɑ qodræt væ eqtedɑr dær bærɑbære qodræthɑje donjɑ istɑdeim ke hæmeɡi be bærekæte xune ʃohædɑ, ræhbæri emɑme rɑhel he pærɑntezbæste væ ræhbære færzɑne enqelɑb bude ke bɑ neɡɑhe dæqiq væ bæsireʃɑn mærdom rɑ dær mæsire dorost hedɑjæt mikonænd. kæræmi bɑ eʃɑre be næqʃe tæʔsirɡozɑre velɑjæt væ ræhbæri dær hedɑjæte mellæte irɑn, xɑterneʃɑn kærd : æɡær emruz doʃmænɑn dær toteʔehɑje xod nɑkɑm ʃode væ irɑn tæbdil be keʃværi qodrætmænd ʃode væ dær poʃte mize mozɑkere bɑ ʃeʃ qodræte donjɑ istɑde, hæme be bærekæte hedɑjæte dæqiq væ roʃæne binɑne ræhbære færzɑne enqelɑb æst. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be viʒeɡihɑje bɑreze ʃæhid æli mohæmmædi, bæjɑn kærd : vej dær tule tædris dær dɑneʃɡɑhhɑ ʃæxsijæti sæmimi bɑ dɑneʃdʒujɑn dɑʃte væ hæmvɑre be donbɑle pæʒuheʃ væ æfzudæne mæʔlumɑt væ enteqɑle ɑn be dɑneʃdʒujɑn bud. hæmsære ʃæhid ælimohæmmædi æfzud : mæsʔud, færdi elmi, fɑreq æz sijɑsæt væ ɡerɑjeʃhɑje sjɑsiː bude væ hærɡez be donbɑle miz væ mæqɑm næbud væ dæqdæqe hæmiʃeɡi vej æʔlæm ɑmuzi væ tæʔlim væ tærbijæt bud. vej xɑterneʃɑn kærd : ʃæhid ælimohæmmædi dær tule zendeɡi xod færdi motedæjjen bud væ hæmiʃe færzændɑn væ dɑneʃdʒujɑn rɑ be hærekæt dær in mæsir dæʔvæt væ rɑhnæmɑi mi kærd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nهمسر یکی از شهدای فنآوری هستهای گفت: پیشرفتهای ایران در فنآوری صلحآمیز هستهای به برکت کسانی است که در این راه شهید شدهاند.\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، معصومه کرمی، همسر شهید علی محمدی افزود: دشمنان با اجرای انواع توطئهها از جمله تهدید، تحریم و ترور درصدد جلوگیری از الگو شدن نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران هستند.\n\nاو اظهار کرد: امروز با قدرت و اقتدار در برابر قدرتهای دنیا ایستادهایم که همگی به برکت خون شهدا، رهبری امام راحل (ه) و رهبر فرزانه انقلاب بوده که با نگاه دقیق و بصیرشان مردم را در مسیر درست هدایت میکنند.\n\n\n\nکرمی با اشاره به نقش تاثیرگذار ولایت و رهبری در هدایت ملت ایران، خاطرنشان کرد: اگر امروز دشمنان در توطئههای خود ناکام شده و ایران تبدیل به کشوری قدرتمند شده و در پشت میز مذاکره با شش قدرت دنیا ایستاده، همه به برکت هدایت دقیق و روشن بینانه رهبر فرزانه انقلاب است.\n\n\n\nوی در ادامه با اشاره به ویژگیهای بارز شهید علی محمدی، بیان کرد: وی در طول تدریس در دانشگاهها شخصیتی صمیمی با دانشجویان داشته و همواره به دنبال پژوهش و افزودن معلومات و انتقال آن به دانشجویان بود.\n\n\n\nهمسر شهید علیمحمدی افزود: مسعود، فردی علمی، فارغ از سیاست و گرایشهای سیاسی بوده و هرگز به دنبال میز و مقام نبود و دغدغه همیشگی وی علم آموزی و تعلیم و تربیت بود.\n\nوی خاطرنشان کرد: شهید علیمحمدی در طول زندگی خود فردی متدین بود و همیشه فرزندان و دانشجویان را به حرکت در این مسیر دعوت و راهنمایی می کرد.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
1373,
11659,
259,
7371,
695,
14951,
52338,
16011,
60782,
406,
12988,
376,
1997,
5021,
267,
4446,
49320,
1091,
4379,
509,
16011,
60782,
406,
259,
48708,
1424,
128526,
12988,
376,
1997,
554,
614,
28873,
17614,
7244,
950,
934,
509,
953,
1050... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
282,
263,
19406,
384,
650,
259,
2731,
360,
259,
238796,
268,
106992,
285,
43060,
608,
80959,
272,
43060,
22823,
266,
382,
81275,
266,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
1952,
238796,
286,
202001,
807,
43060,
608,
619,
43060,
272,
... |
{
"phonemize": "nætɑjedʒe jek pæʒuheʃe dʒædid neʃɑn midæhæd : æfzɑjeʃe sɑjze dure kæmær bɑ æfzɑjeʃe xætære ebtelɑ be dijɑbete noʔe do hæmrɑh æst. be ɡozɑreʃe servis pæʒuheʃie isnɑ mæntæqe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn, in pæʒuheʃ be bærræsi ertebɑt bejne sɑjze dorækmær, ʃɑxese tudee bædæni jɑ biemɑj ke ʃɑxesi bærɑje ændɑze ɡiri tʃærbi bædæn bær æsɑse qæd væ væzn æst væ dijɑbete noʔe dovvom pærdɑxte æst. doktor « kæludiɑ lɑnɡænbæræɡ » æz ænestitoje olume metɑbolike bimɑrestɑne ædnæbruk kæmbæridʒe enɡelis bɑ eʃɑre be jɑftehɑjee pæʒuheʃ ændʒɑm ʃode miɡujæd : hær do ɑmele sɑjze dur kæmær væ biemɑj bɑ æfzɑjeʃe xætære ebtelɑ be dijɑbete noʔe do hæmrɑh hæstænd, æmmɑ sɑjze dur kæmære ɑmele xætære qævitær dær zænɑne næsæbte be mærdɑn bud. nætɑjedʒe tæhqiqi ke dær nosxe ɑnlɑjn mædʒælle « pi lo es medisine » montæʃer ʃod, neʃɑn midæhæd ændɑzeɡiri dure kæmær dær æfrɑde mobtælɑ be ezɑfe væzn mitævɑnæd rɑhe moʔæsseri bærɑje piʃɡiri æz dijɑbet bɑʃæd. in mohæqqeqɑn dærjɑftænd : ændɑzeɡiri sɑjze dur kæmær mitævɑnæd be ʃenɑsɑi æfrɑd dær mæʔræze xætæri ke momken æst æz tæqirɑte næhveje zendeɡi sud bebærænd, komæk konæd. ɡoftænist bær æsɑse ɑmɑre modʒud jek sevvom mærdom dær ejɑlɑte mottæhede væ enɡelise ezɑfe væzn dɑrænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nنتایج یک پژوهش جدید نشان میدهد: افزایش سایز دور کمر با افزایش خطر ابتلا به دیابت نوع دو همراه است.\n\nبه گزارش سرويس پژوهشي ایسنا منطقه دانشگاه علوم پزشکی تهران، این پژوهش به بررسی ارتباط بین سایز دورکمر، شاخص توده بدنی یا BMI که شاخصی برای اندازه گیری چربی بدن بر اساس قد و وزن است و دیابت نوع دوم پرداخته است.\n \nدکتر «کلودیا لانگنبرگ» از انستیتوی علوم متابولیک بیمارستان ادنبروک کمبریج انگلیس با اشاره به يافتههاي پژوهش انجام شده ميگويد: هر دو عامل سایز دور کمر و BMI با افزایش خطر ابتلا به دیابت نوع دو همراه هستند، اما سایز دور کمر عامل خطر قویتر در زنان نسبت به مردان بود.\n\nنتایج تحقيقي که در نسخه آنلاین مجله «PLoS Medicine» منتشر شد، نشان میدهد اندازهگیری دور کمر در افراد مبتلا به اضافه وزن میتواند راه موثری برای پیشگیری از دیابت باشد.\n\nاین محققان دريافتند: اندازهگیری سایز دور کمر میتواند به شناسایی افراد در معرض خطری که ممکن است از تغییرات نحوه زندگی سود ببرند، کمک کند.\n\nگفتنی است بر اساس آمار موجود یک سوم مردم در ایالات متحده و انگلیس اضافه وزن دارند.\n\nانتهاي پیام\n"
} | [
16705,
46985,
2665,
1645,
16872,
12823,
7178,
259,
15065,
822,
17907,
267,
9236,
9001,
33719,
1538,
6570,
3980,
841,
768,
9236,
9001,
259,
29111,
117183,
3628,
554,
7243,
7855,
259,
8832,
2858,
1373,
12517,
950,
260,
554,
259,
11602,
2557... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
22821,
270,
43060,
608,
285,
240451,
265,
384,
314,
421,
2731,
240451,
273,
1551,
238796,
265,
331,
240451,
2731,
37834,
448,
238796,
43060,
272,
9995,
2731,
106992,
285,
259,
267,
259,
202001,
360,
43060,
608,
238796,
265,
259,
263,
4306... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mohændes mortezɑ dehqɑni ke sobhe emruz dær næxostine dʒælæse ʃorɑje hæmɑhænɡi væ bærnɑmerizie dʒæʃnhɑje dæhe kærɑmæte ostɑn soxæne miɡoft, dær edɑme æfzud : dær æjjjɑme ʃɑdie æhle bejt ejn pærɑntezbæste hædæfe æsli bɑjæde erteqɑje mæʔrefæte dini væ ɑʃnɑie mærdom bɑ sire æhle bejt ejn pærɑntezbæste bɑʃæd dær in zæmine bɑjæde fæʔɑlijæthɑjee mɑ dær do bæʔde ʃur væ ʃoʔur edɑme jɑbæd. vej edɑme dɑd : rɑhborde viʒe mɑ dær in dʒæʃnhɑ erteqɑje moʃɑrekæte mærdomi bude væ næhɑdhɑje moxtælefe ostɑnie tænhɑ næqʃe poʃtibɑn rɑ xɑhænd dɑʃt. dehqɑn bɑ bæjɑne inke « dær ostɑne zærfijæthɑje mærdomi zjɑdi vodʒud dɑræd » xɑterneʃɑn kærd : fæʔɑlijæthɑjee mærbut be dʒæʃnhɑjee dæhe kærɑmæte bɑjæd dær sæthe ostɑn morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte væ hær jek æz dæstɡɑhhɑ niz bɑjæd e fæʔɑlijæthɑjee hoze zirmædʒmuʔe xod rɑ dær ʃæhrestɑnhɑ pejɡiri konænd. modirkole dæftære omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ostɑndɑre xorɑsɑn ræzævi bɑ tæʔkid bær lozume bæhreɡiri æz xælɑqijæt væ noɑværi dær bærɡozɑrie dʒæʃnhɑje dæhe kærɑmæte tæsrih kærd : tolidɑte ine dæhe bɑjæde næsæbte be sɑlhɑjee ɡozæʃte motæfɑvet bude væ dæstɑværdhɑje qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃte bɑʃæd. dehqɑne jɑdɑvær ʃod : kollijeje dæstɡɑhhɑ bɑjæd bærnɑmehɑjee xod rɑ dær do bæxʃe dærune sɑzemɑni væ borune sɑzemɑni edɑme dæhænd. vej tæʔkide kærd : mehværijæte bærnɑmehɑ dær in dæhe bɑjæd bɑ ɑstɑne qodse ræzævi bɑʃæd væ sɑjer dæstɡɑhhɑ niz be in næhɑde komæk konænd hæmtʃenin ʃæhrdɑrie mæʃhæd hæm bɑjæd be suræte kɑrviʒe eqdɑmɑte zjɑdi dær ine æjjjɑm ændʒɑm dæhæd.",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)- منطقه خراسان، مهندس مرتضی دهقانی كه صبح امروز در نخستين جلسه شوراي هماهنگي و برنامهريزي جشنهاي دهه كرامت استان سخن ميگفت، در ادامه افزود: در ايام شادي اهل بيت(ع) هدف اصلي بايد ارتقای معرفت دينی و آشنايي مردم با سيره اهل بيت(ع) باشد؛ در اين زمينه بايد فعاليتهاي ما در دو بعد شور و شعور ادامه يابد.وي ادامه داد: راهبرد ويژه ما در اين جشنها ارتقای مشاركت مردمي بوده و نهادهاي مختلف استاني تنها نقش پشتيبان را خواهند داشت.دهقان با بيان اينكه «در استان ظرفيتهاي مردمي زيادي وجود دارد» خاطرنشان كرد: فعاليتهاي مربوط به جشنهاي دهه كرامت بايد در سطح استان مورد توجه قرار گرفته و هر يك از دستگاهها نيز بايد فعاليتهاي حوزه زيرمجموعه خود را در شهرستانها پيگيري كنند.مدیرکل دفتر امور اجتماعی و فرهنگی استاندار خراسان رضوي با تاكيد بر لزوم بهرهگيري از خلاقيت و نوآوري در برگزاري جشنهاي دهه كرامت تصریح كرد: توليدات اين دهه بايد نسبت به سالهاي گذشته متفاوت بوده و دستاوردهاي قابل توجهي داشته باشد.دهقان يادآور شد: كليه دستگاهها بايد برنامههاي خود را در دو بخش درون سازماني و برون سازماني ادامه دهند.وي تاكيد كرد: محوريت برنامهها در این دهه بايد با آستان قدس رضوی باشد و ساير دستگاهها نيز به اين نهاد كمك كنند؛ همچنين شهرداري مشهد هم بايد به صورت كارويژه اقدامات زيادي در اين ايام انجام دهد."
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
17890,
477,
1804,
37556,
477,
259,
40417,
18826,
259,
49880,
312,
148305,
1482,
271,
264,
259,
8179,
376,
13906,
37959,
343,
259,
28271,
29169,
19652,
4454,
97580,
406,
8340,
259,
16579,
259,
18476,
509,
2687... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
44587,
106992,
272,
129842,
634,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
7876,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,... |
{
"phonemize": "ræʔisdʒomhur bɑ eʃɑre be edʒtemɑʔe bozorɡe ʃiʔæjɑn dær særzæmine moqæddæse kærbælɑ, æz tæmɑm dæstɡɑhhɑje dolæti væ mærzi xɑst tɑ ʃærɑjet væ emkɑnɑt rɑ be ɡunei færɑhæm ɑværænd ke ɑʃeqɑne xɑndɑne esmæt væ tæhɑræte hæddeæksær bæhre rɑ æz in sæfær bebærænd væ be sælɑmæt be vætæn bɑzɡærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodʒdʒæte oleslɑmvɑlmsælmin hæsæne rohɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ebtedɑje dʒælæse hejʔæte dolæt, bɑ tæslijæte færɑræsidæne ærbæʔine hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste ɡoft : eʃq væ ʃifteɡi be færhænɡe ɑʃurɑe tænhɑ moxtæs be mosælmɑnɑn nist væ besjɑri æz pejrovɑne ædiɑne diɡær niz næsæbte be ruze ɑʃurɑ væ emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ehterɑme xɑssi qɑʔel hæstænd. hæmtʃenin bæræsɑs dæsture ræʔise dʒomhur væ bɑ tævædʒdʒoh be eʃtijɑqe færɑvɑne mærdom bærɑje ziɑræte ætæbɑte ɑliɑt, vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi mæmur ʃod bɑ olævijæt, edʒrɑje tærhe ettesɑle rɑh ɑhæne xoræmʃæhr be bæsre dær keʃvære ærɑq væ bærqærɑri ertebɑte rejli bejne dukʃur rɑ bɑ hædæfe tæshile mosɑferæte zɑʔerɑn væ tæqvijæte monɑsebɑte eqtesɑdi do keʃvær donbɑl konæd. sæfære pijɑde be sæmte kærbælɑ dær ærbæʔin, mærɑsemist ke pæs æz særneɡuni reʒime bæʔs dær ærɑq hær sɑl bɑ hozure dʒæmʔijæte milijuni zɑʔerɑni æz ærɑq væ sɑjere kæʃurhɑe bærɡozɑr miʃævæd. tʃænd ruz mɑnde be ærbæʔin dʒæmʔijæte zjɑdi æz særɑsære ærɑq be sæmte kærbælɑ væ be qæsde ziɑræte hæræme emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste hærekæt mikonænd, eddei dær ruze ærbæʔin be kærbælɑ miresænd væ eddei diɡær næreside be ʃæhr be diɑre xod bɑzemiɡærdænd tʃerɑke tædʒæmmoʔe ziɑde zɑʔerɑn dær kærbælɑe ɡɑhi mɑneʔe vorude dʒæmʔe diɡær be ʃæhr miʃævæd. zɑʔerɑne irɑni niz hæmpɑj ærɑqihɑ hær sɑl dær mærɑseme piɑderuje ærbæʔin ʃerkæt mikonænd, ʃærɑjet dær ɑn zæmɑn torist ke besjɑri æz irɑnihɑ bedune ɑnke dær kɑrevɑni sæbtnɑm konænd ʃæxsæn bærɑje in sæfær eqdɑm mikonænd. dolæte ærɑq sɑle ɡozæʃte be in xɑter sodure vizɑ rɑ dær mærzhɑje irɑn væ ærɑqe bærqærɑr kærd ke hæmin mæsɑle tʃɑleʃhɑje zjɑdi rɑ dær ærbæʔine sɑle piʃ bevodʒud ɑːværæd væ in miɑn mɑjeje dællɑli bærxi æz suʔeestefɑdeɡerɑn ʃod. sævɑje in mozu, tædʒæmmoʔe ziɑde zɑʔerɑn dær mærzhɑje zæmini ɡɑh sisteme xædæmɑti rɑ dær ʃæhrhɑje mærzi fælædʒ mikonæd, be turikee hættɑ emkɑnɑte ævvælije mesle nɑn kæfɑfe sɑkenɑne æsli ʃæhr rɑ nemidæhæd, tʃe beresæd be zɑʔerɑn. bær hæmin æsɑse sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt tæsmim ɡereft setɑdi bærɑje ærbæʔin tæʃkil dæhæd væ hættɑ setɑdhɑje rɑhiɑne nur væ bɑzsɑzi ætæbɑte ɑliɑte ærɑq dær irɑn rɑ be moʃɑrekæt betælæbæd tɑ æz emkɑnɑte ɑnhɑ dær ærɑq væ irɑn bæhre beɡiræd. be donbɑle ɑn sijɑsæt, sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræte ettelɑʔijei rɑ sɑder kærd væ moteqɑziɑne hozur dær mærɑseme piɑderuje ærbæʔin rɑ bærɑje sæbte nɑm væ dærjɑfte xædæmɑt æz piʃ tæʔin ʃode færɑxɑnd. eʔzɑme zɑʔerɑn dær irɑn æz tæriqe se mærze mehrɑn, ʃælæmtʃe væ tʃæzɑbe suræt miɡiræd væ bær æsɑse zærfijæte hær mærz, moʃæxxæs miʃævæd ke zɑʔerɑn bɑjæd æz kodɑmjek æz mærzhɑje keʃvær be ærɑq æzimæt konæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرییسجمهور با اشاره به اجتماع بزرگ شیعیان در سرزمین مقدس کربلا، از تمام دستگاههای دولتی و مرزی خواست تا شرایط و امکانات را به گونهای فراهم آورند که عاشقان خاندان عصمت و طهارت حداکثر بهره را از این سفر ببرند و به سلامت به وطن بازگردند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، حجت الاسلاموالمسلمین حسن روحانی روز چهارشنبه در ابتدای جلسه هیات دولت، با تسلیت فرارسیدن اربعین حضرت اباعبدالله الحسین(ع) گفت: عشق و شیفتگی به فرهنگ عاشورا تنها مختص به مسلمانان نیست و بسیاری از پیروان ادیان دیگر نیز نسبت به روز عاشورا و امام حسین(ع) احترام خاصی قائل هستند.\n\n\n\nهمچنین براساس دستور رییس جمهور و با توجه به اشتیاق فراوان مردم برای زیارت عتبات عالیات، وزارت راه و شهرسازی مامور شد با اولویت، اجرای طرح اتصال راه آهن خرمشهر به بصره در کشور عراق و برقراری ارتباط ریلی بین دوکشور را با هدف تسهیل مسافرت زائران و تقویت مناسبات اقتصادی دو کشور دنبال کند. \n\n\n\nسفر پیاده به سمت کربلا در اربعین، مراسمی است که پس از سرنگونی رژیم بعث در عراق هر سال با حضور جمعیت میلیونی زائرانی از عراق و سایر کشورها برگزار میشود. چند روز مانده به اربعین جمعیت زیادی از سراسر عراق به سمت کربلا و به قصد زیارت حرم امام حسین (ع) حرکت میکنند، عدهای در روز اربعین به کربلا میرسند و عدهای دیگر نرسیده به شهر به دیار خود بازمیگردند؛ چراکه تجمع زیاد زائران در کربلا گاهی مانع ورود جمع دیگر به شهر میشود.\n\n\n\nزائران ایرانی نیز همپای عراقیها هر سال در مراسم پیادهروی اربعین شرکت میکنند، شرایط در آن زمان طوری است که بسیاری از ایرانیها بدون آنکه در کاروانی ثبتنام کنند شخصا برای این سفر اقدام میکنند. دولت عراق سال گذشته به این خاطر صدور ویزا را در مرزهای ایران و عراق برقرار کرد که همین مساله چالشهای زیادی را در اربعین سال پیش بوجود آورد و این میان مایهی دلالی برخی از سوءاستفادهگران شد.\n\n\n\nسوای این موضوع، تجمع زیاد زائران در مرزهای زمینی گاه سیستم خدماتی را در شهرهای مرزی فلج میکند، به طوریکه حتی امکانات اولیه مثل نان کفاف ساکنان اصلی شهر را نمیدهد، چه برسد به زائران. بر همین اساس سازمان حج و زیارت تصمیم گرفت ستادی برای اربعین تشکیل دهد و حتی ستادهای راهیان نور و بازسازی عتبات عالیات عراق در ایران را به مشارکت بطلبد تا از امکانات آنها در عراق و ایران بهره بگیرد.\n\n\n\nبه دنبال آن سیاست، سازمان حج و زیارت اطلاعیهای را صادر کرد و متقاضیان حضور در مراسم پیادهروی اربعین را برای ثبت نام و دریافت خدمات از پیش تعیین شده فراخواند.\n\n\n\nاعزام زائران در ایران از طریق سه مرز مهران، شلمچه و چزابه صورت میگیرد و بر اساس ظرفیت هر مرز، مشخص میشود که زائران باید از کدامیک از مرزهای کشور به عراق عزیمت کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
13474,
11618,
19164,
768,
8403,
4530,
554,
66702,
14677,
2239,
6292,
7858,
509,
2557,
71821,
548,
27489,
1164,
110306,
343,
695,
259,
6513,
259,
16566,
1091,
259,
11294,
406,
341,
5448,
9056,
259,
19282,
2301,
17762,
12815,
341,
259,
6552... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
240209,
417,
285,
240451,
773,
7800,
330,
43060,
259,
265,
238796,
43060,
380,
390,
259,
345,
240451,
3280,
43060,
240209,
265,
759,
11794,
129842,
265,
259,
238796,
266,
240209,
2731,
385,
43060,
272,
331,
10787,
259,
494... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ nuzdæh sjɑsiː. mædʒlese ʃorɑje eslɑmi. lɑjehe hemɑjæt æz xɑnevɑde næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi kolliɑte lɑjehe hemɑjæt æz xɑnevɑde rɑ dær dʒælæse ælæni ruze se ʃænbe bɑ sædo hæftɑdojek ræʔj mosbæt tæsvib kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, næmɑjændeɡɑne mædʒles dær dʒælæse ælæni ruze se ʃænbe mædʒles be bærræsi kolliɑte lɑjehe hemɑjæt æz xɑnevɑde pærdɑxtænd væ kolliɑte in lɑjehe rɑ bɑ sædo hæftɑdojek ræʔj movɑfeqe tʃehelodo ræʔj moxɑlef væ hæft ræʔj momtæneʔ æz mædʒmuʔe divisto sionoh næmɑjændee hɑzer be tæsvib resɑndænd. in lɑjehe dær dʒæhæte hemɑjæt æz xɑnevɑde hɑ væ idʒɑde zæmine hɑje mosɑed bærɑje hefze hoquqe mɑddi væ mæʔnævi zænɑne hemɑjæte mɑdærɑn tæhije ʃode æst væ moʃtæmel bær pændʒɑhose mɑdde æst ke bɑ hæzfe mævɑdde bistose væ bistopændʒ væ niz bænde tʃɑhɑr mɑdde pændʒɑhose in lɑjehe dær dʒælæsee diruz komisijone hoquqi væ qæzɑi teʔdɑde mævɑdde ɑn be pændʒɑhojek mɑdde resid. dær dʒælæse ælæni mædʒles pæs æz tozihɑte æmin hosejne ræhimi moxbere komisijone hoquqi væ qæzɑi dær xosuse in lɑjehe movɑfeqin væ moxɑlefine in lɑjehe didɡɑh hɑje xod rɑ dærbɑre ɑn erɑʔe kærdænd væ sepæs kolliɑte in lɑjehe be ræʔj ɡozɑʃte ʃod væ be tæsvib resid. æxbɑre tækmili motæʔɑqebæn ersɑl xɑhæd ʃod. siɑm. jek hezɑro sisædo sioʃeʃ jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre divisto hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelojek tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/19\nسیاسی.مجلس شورای اسلامی .لایحه حمایت از خانواده\nنمایندگان مجلس شورای اسلامی کلیات لایحه حمایت از خانواده را در جلسه\nعلنی روز سه شنبه با 171 رای مثبت تصویب کردند.به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، نمایندگان مجلس در جلسه علنی روز سه\nشنبه مجلس به بررسی کلیات لایحه حمایت از خانواده پرداختند و کلیات این\nلایحه را با 171 رای موافق 42 رای مخالف و 7 رای ممتنع از مجموع 239\nنماینده حاضر به تصویب رساندند.این لایحه در جهت حمایت از خانواده ها و ایجاد زمینه های مساعد برای حفظ\nحقوق مادی و معنوی زنان حمایت مادران تهیه شده است و مشتمل بر 53 ماده\nاست که با حذف مواد 23 و 25 و نیز بند 4 ماده 53 این لایحه در جلسه دیروز\nکمیسیون حقوقی و قضائی تعداد مواد آن به 51 ماده رسید.در جلسه علنی مجلس پس از توضیحات امین حسین رحیمی مخبر کمیسیون حقوقی و\nقضائی در خصوص این لایحه موافقین و مخالفین این لایحه دیدگاه های خود را\nدرباره آن ارائه کردند و سپس کلیات این لایحه به رای گذاشته شد و به تصویب\n رسید.اخبار تکمیلی متعاقبا ارسال خواهد شد.سیام.1336 - 1535\nشماره 286 ساعت 12:41 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
211829,
259,
20704,
260,
9898,
259,
23702,
406,
13563,
259,
260,
48856,
46901,
23215,
1845,
695,
259,
39834,
14441,
33244,
259,
9898,
259,
23702,
40... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
... |
{
"phonemize": "mohæmmæde nosræti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, dær morede bɑzi ruze ɡozæʃte dær bærɑbære sepidrævæde ræʃt, ezhɑr dɑʃt : bɑzi ɡole rejhɑn væ sepide rævæde bɑzi xejli xubi bud væ be bɑzikonɑne ɡole rejhɑn bɑbæte in piruzi xɑredʒ æz xɑne tæbrik miɡujæm. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be hævɑʃi ettefɑq oftɑde dær dʒærijɑne bɑzi æmælkærde bɑzikonɑn bæʔd æz dærjɑfte ɡol e behtær ʃod væ tævɑnestim be bɑzi bærɡærdim. særmoræbbi time ɡole rejhɑne ælborz bɑ bæjɑne inke dær bɑzi bɑ sepidrævæd mitævɑnestim ɡolhɑje biʃtæri bezænim, bæjɑn kærd : moqeʔijæthɑje zjɑdi dɑʃtim væ kæmi æz bɑzikonɑne nɑrɑhæt hæstæm be dælile inke moqeʔijæthɑ rɑ be rɑhæti æz dæst midæhænd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd æz moqeʔijæthɑje be dæst ɑmæde behtærin estefɑde rɑ beberim, ɡoft : dær pɑjɑne fæsle tæfɑzole ɡole qætʔæn be time komæk mikonæd væ ɡole rejhɑne bɑjæd bɑ estefɑde æz moqeʔijæthɑje bedæst ɑmæde biʃtær estefɑde konæd. vej bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔe bɑzi xubi bud væ mostæhæqe bæræd budim, edɑme dɑd : mizbɑni time sepidrævæde xub bud væli dær ævɑsete nime dovvome bɑzi jeki æz tæmɑʃɑɡærɑne sepidrævæd vɑrede zæmin ʃod væ bɑ dærvɑzebɑne time sepidrævæde dærɡir ʃod væ hodud tʃehel næfær vɑrede zæmin ʃodænd væ bɑ kɑdre fæni time sepidrævæd bɑ tæmɑʃɑɡærɑne dærɡir ʃodænd væ jek væqfei dær bɑzi be vodʒud ɑmæd. vej bæjɑn dɑʃt : væqfe bɑzi bɑʔese sæxt ʃodæne kɑr ʃod be dælile inke kontorole bɑzi dær dæste mɑ bud væ e morættæb moqeʔijæte sɑzi mikærdim væli xodɑruʃkær tævɑnestim ɡole dovvom rɑ bezænim væ piruze bɑzi bɑʃim. nosræti dær morede dɑværi in didɑr onvɑn kærd : zɑhedifer, dɑvære xub væ bɑ tædʒrobe liɡe bærtær æst væli bæʔd æz in væqfee si dæqiqei ehsɑs mikonæm be dælile moltæheb ʃodæn dʒuj værzeʃɡɑhe ʃɑjæd iʃɑn mixɑstænd bɑzi mosɑvi ʃævæd væ bɑ in kɑr æz eltehɑbe in hævɑʃi kæm konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ fe",
"text": "محمد نصرتی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، در مورد بازی روز گذشته در برابر سپیدرود رشت، اظهار داشت: بازی گل ریحان و سپید رود بازی خیلی خوبی بود و به بازیکنان گل ریحان بابت این پیروزی خارج از خانه تبریک میگویم.وی افزود: با توجه به حواشی اتفاق افتاده در جریان بازی عملکرد بازیکنان بعد از دریافت گل بهتر شد و توانستیم به بازی برگردیم.سرمربی تیم گل ریحان البرز با بیان اینکه در بازی با سپیدرود میتوانستیم گلهای بیشتری بزنیم، بیان کرد: موقعیتهای زیادی داشتیم و کمی از بازیکنان ناراحت هستم به دلیل اینکه موقعیتها را به راحتی از دست میدهند.وی با بیان اینکه باید از موقعیتهای به دست آمده بهترین استفاده را ببریم،گفت: در پایان فصل تفاضل گل قطعا به تیم کمک میکند و گل ریحان باید با استفاده از موقعیتهای بدست آمده بیشتر استفاده کند.وی با بیان اینکه در مجموع بازی خوبی بود و مستحق برد بودیم، ادامه داد: میزبانی تیم سپیدرود خوب بود ولی در اواسط نیمه دوم بازی یکی از تماشاگران سپیدرود وارد زمین شد و با دروازهبان تیم سپیدرود درگیر شد و حدود 40 نفر وارد زمین شدند و با کادر فنی تیم سپیدرود با تماشاگران درگیر شدند و یک وقفهای در بازی به وجود آمد.وی بیان داشت: وقفه بازی باعث سخت شدن کار شد به دلیل اینکه کنترل بازی در دست ما بود و مرتب موقعیت سازی میکردیم ولی خداروشکر توانستیم گل دوم را بزنیم و پیروز بازی باشیم.نصرتی در مورد داوری این دیدار عنوان کرد: زاهدیفر، داور خوب و با تجربه لیگ برتر است ولی بعد از این وقفه 30 دقیقهای احساس میکنم به دلیل ملتهب شدن جو ورزشگاه شاید ایشان میخواستند بازی مساوی شود و با این کار از التهاب این حواشی کم کند.انتهای پیام/ف"
} | [
4739,
259,
39968,
2394,
509,
5021,
341,
9870,
768,
4382,
31184,
11434,
29973,
509,
259,
343,
509,
259,
7352,
6908,
4029,
259,
19367,
376,
509,
259,
28143,
15140,
1555,
94693,
259,
34889,
343,
259,
8884,
16626,
6087,
267,
6908,
12176,
13... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
106992,
1109,
129836,
1757,
202726,
266,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
4705,
2731,
129842,
273,
330,
43060,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
37893,
263,
7841,
331,
10787,
261,
331,
10787,
1097,
368,
330,
43060,
1383,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe bibisi, mitʃ mækkɑnel ezhɑr kærd, æfzɑjeʃe mæblæqe tʃek æz ʃeʃsæd dolɑr be do hezɑr dolɑr be mæʔnɑje jek bedehi æzime diɡær æst. mædʒlese næmɑjændeɡɑn bɑ æksærijæte demokrɑt æfzɑjeʃe mæblæqe tʃekhɑje hemɑjæti rɑ tæsvib kærde bud. donɑld terɑmp, ræise dʒomhure konuni ɑmrikɑ ke ɑxærin hæftehɑje kɑri xod rɑ miɡozærɑnd bɑ dærxɑstæʃ bærɑje æfzɑjeʃe mæblæqe tʃek, bɑʔese ʃekɑf dær mjɑne dʒomhurixɑhɑn ʃode æst. konɡeree piʃtær bɑ tæxsise tʃeke ʃeʃsæd dolɑri be ʃæhrvændɑne ɑmrikɑi bærɑje sæbok kærdæne tæbæʔɑte eqtesɑdi hæmeɡiri koronɑ movɑfeqæt kærde bud. terɑmp bæʔd æz emzɑje in mosævvæbe ɑn rɑ hæmrɑh bɑ tæqɑzɑ bærɑje æfzɑjeʃe mæblæq be konɡeree pæs ferestɑd. demokrɑthɑ ke æqlæb bɑ tæsmimhɑje terɑmp moxɑlefæt mikonænd bɑ in xɑste movɑfeqæt kærdænd. dæhhɑ næfær æz næmɑjændeɡɑne dʒomhurixɑh mædʒles ke tæmɑjoli be moxɑlefæt bɑ xɑste ræise dʒomhuri nædɑʃtænd dær in zæmine bɑ demokrɑthɑe hæmsedɑ ʃodænd. terɑmpe ruze jekʃænbe mosævvæbee ævvælije rɑ bɑ ekrɑh emzɑ kærd æmmɑ be pɑfeʃɑri bærɑje æfzɑjeʃe mæblæqe tʃek edɑme dɑd. ruze seʃænbe vej dær hesɑbe tuiteri xodæʃ neveʃt : æɡær dʒomhurixɑhɑn ɑrezuje mærɡ nædɑrænd bɑjæd hær tʃee zudtær bɑ æfzɑjeʃe mæblæqe tʃek movɑfeqæt konænd. mitʃ mækkɑnel zemne rædde dærxɑste demokrɑthɑje sænɑ bærɑje rɑjɡiri mostæqim dærbɑre æfzɑjeʃe mæblæqe tʃek ɡoft : sænɑ zire bɑre zur væ ædʒæle bærɑje toziʔe pule qærzi mjɑne dustɑne servætmænde demokrɑthɑ ke nijɑzi be komæk nædɑrænd, nemirævæd. vej dær ævæz piʃnæhɑd dɑde mozue æfzɑjeʃe mæblæqe tʃeke hæmrɑh bɑ xɑstehɑje diɡær terɑmp ke bɑ moxɑlefæte demokrɑthɑe ruberu ʃode be ræʔj ɡozɑʃte ʃævæd. jeki æz ɑnhɑ ke bænde divisto si nɑm dɑræd dær suræte tæsvib be mæsunijæte hoquqi ʃerkæthɑje hoze teknoloʒi pɑjɑn midæhæd væ diɡæri rɑh rɑ bærɑje tæʃkile komisijoni do hezb bærɑje tæhqiq dærbɑre tæqællobe entexɑbɑti bɑz mikonæd. demokrɑthɑ tæʔkid dɑrænd ke piʃnæhɑde mækkɑnele serfæn bærɑje momɑneʔæt æz tæsvibe æfzɑjeʃe mæblæqe tʃek tærrɑhi ʃode æst. beræni sænædræz, senɑtore mostæqel æz ejɑlæte væræmunæt ɡoft : moʃkel tʃist? mɑ serfæn xɑstɑre rɑjɡiri hæstim! æɡær mixɑhid bɑ sodure tʃeke do hezɑr dolɑri bærɑje mærdome ejɑlætetɑn moxɑlefæt konid, xub bokonid! tʃɑk ʃumær, ræhbære æqælijæte demokrɑthɑ dær mædʒlese sænɑ ɡoft : ɑntʃe ʃɑhedim in æst ke mækkɑnel mixɑhæd tʃeke do hezɑr dolɑri ke xɑnevɑdehɑje ɑmrikɑi be ʃeddæt be ɑn nijɑzmændænd, bɑtel konæd. nɑnesi polusi, ræise demokrɑte mædʒlese næmɑjændeɡɑne ɑmrikɑ niz ɡoft : be næzær miresæd dʒomhurixɑhɑne sænɑ tæhæmmoli bipɑjɑn bærɑje qæme diɡærɑn dɑrænd. hezbe dʒomhurixɑh mæʔmulæn bɑ velxærdʒi dolæt moxɑlefæt mikonæd æmmɑ bærxi æz æʔzɑje in hezb æz xɑste ræise dʒomhuri bærɑje æfzɑjeʃe mæblæqe tʃek hemɑjæt kærdeænd. mɑrku rubiv, senɑtore feloridɑ væ dʒɑʃ hɑveli æz misuri ke hær do æz nɑmzædhɑje ehtemɑli hezbe dʒomhurixɑh dær entexɑbɑte ɑjænde mæhsub miʃævænd æz hɑmiɑne terɑmp hæstænd. bistose hezɑro sisædo jɑzdæh",
"text": "به گزارش بیبیسی، میچ مککانل اظهار کرد، افزایش مبلغ چک از ۶۰۰ دلار به ۲۰۰۰ دلار به معنای یک بدهی عظیم دیگر است.مجلس نمایندگان با اکثریت دموکرات افزایش مبلغ چکهای حمایتی را تصویب کرده بود.دونالد ترامپ، رئیس جمهور کنونی آمریکا که آخرین هفتههای کاری خود را میگذراند با درخواستش برای افزایش مبلغ چک، باعث شکاف در میان جمهوریخواهان شده است.کنگره پیشتر با تخصیص چک ۶۰۰ دلاری به شهروندان آمریکایی برای سبک کردن تبعات اقتصادی همهگیری کرونا موافقت کرده بود.ترامپ بعد از امضای این مصوبه آن را همراه با تقاضا برای افزایش مبلغ به کنگره پس فرستاد. دموکراتها که اغلب با تصمیمهای ترامپ مخالفت میکنند با این خواسته موافقت کردند.دهها نفر از نمایندگان جمهوریخواه مجلس که تمایلی به مخالفت با خواسته رئیس جمهوری نداشتند در این زمینه با دموکراتها همصدا شدند.ترامپ روز یکشنبه مصوبه اولیه را با اکراه امضا کرد اما به پافشاری برای افزایش مبلغ چک ادامه داد.روز سهشنبه وی در حساب توییتری خودش نوشت: اگر جمهوریخواهان آرزوی مرگ ندارند باید هر چه زودتر با افزایش مبلغ چک موافقت کنند.میچ مککانل ضمن رد درخواست دموکراتهای سنا برای رایگیری مستقیم درباره افزایش مبلغ چک گفت: سنا زیر بار زور و عجله برای توزیع پول قرضی میان دوستان ثروتمند دموکراتها که نیازی به کمک ندارند، نمیرود.وی در عوض پیشنهاد داده موضوع افزایش مبلغ چک همراه با خواستههای دیگر ترامپ که با مخالفت دموکراتها روبرو شده به رای گذاشته شود.یکی از آنها که بند ۲۳۰ نام دارد در صورت تصویب به مصونیت حقوقی شرکتهای حوزه تکنولوژی پایان میدهد و دیگری راه را برای تشکیل کمیسیونی دو حزب برای تحقیق درباره تقلب انتخاباتی باز میکند.دموکراتها تاکید دارند که پیشنهاد مککانل صرفا برای ممانعت از تصویب افزایش مبلغ چک طراحی شده است.برنی سندرز، سناتور مستقل از ایالت ورمونت گفت: مشکل چیست؟ ما صرفا خواستار رایگیری هستیم! اگر میخواهید با صدور چک ۲۰۰۰ دلاری برای مردم ایالتتان مخالفت کنید، خوب بکنید!چاک شومر، رهبر اقلیت دموکراتها در مجلس سنا گفت: آنچه شاهدیم این است که مککانل میخواهد چک ۲۰۰۰ دلاری که خانوادههای آمریکایی به شدت به آن نیازمندند، باطل کند.نانسی پلوسی، رئیس دموکرات مجلس نمایندگان آمریکا نیز گفت: به نظر میرسد جمهوریخواهان سنا تحملی بیپایان برای غم دیگران دارند.حزب جمهوریخواه معمولا با ولخرجی دولت مخالفت میکند اما برخی از اعضای این حزب از خواسته رئیس جمهوری برای افزایش مبلغ چک حمایت کردهاند.مارکو روبیو، سناتور فلوریدا و جاش هاولی از میسوری که هر دو از نامزدهای احتمالی حزب جمهوریخواه در انتخابات آینده محسوب میشوند از حامیان ترامپ هستند.23311"
} | [
554,
259,
11602,
3939,
3939,
4744,
343,
822,
3054,
21148,
15212,
572,
259,
8884,
16626,
3716,
343,
9236,
9001,
548,
20503,
259,
29247,
695,
41877,
36531,
550,
41085,
554,
18430,
36531,
550,
41085,
554,
1491,
76536,
2665,
64838,
406,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
61921,
522,
261,
749,
238796,
326,
221227,
43060,
10980,
2523,
334,
43060,
286,
85575,
285,
261,
259,
202001,
360,
43060,
608,
238796,
265,
134410,
7734,
2731,
23892,
259,
270,
238796,
592,
... |
{
"phonemize": "pærhiz æz olɡuhɑje qærbi dær tærrɑhi lebɑse mædɑres, vorude mozuɑte mortæbet bɑ hoze mod væ lebɑs dær kotobe dærsi væ reqɑbæte sɑhebɑne sænɑjeʔ æz mozuɑte mætræh dær dʒælæsee dovvomin dʒæʃnvɑre lebɑse mædɑres bud. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi kɑrɡoruh sɑmɑndehi mod væ lebɑse keʃvær, dʒælæse ʃorɑje bærnɑmerizi dovvomin dʒæʃnvɑre lebɑse mædɑres bɑ hozure hæmide qobɑdi, dæbire kɑrɡoruh sɑmɑndehi mod væ lebɑse keʃvær væ næmɑjændeɡɑne komite hɑje edʒrɑi in rujdɑde bærɡozɑr ʃod. qobɑdi dær in dʒælæse bɑ moruri bær mæbɑhesse mætræh dær diɡær dʒælæsɑt, bær hæmkɑri dusuje kɑrɡoruh sɑmɑndehi mod væ lebɑse keʃvær be dælile væzɑjefe qɑnuni væ hæmtʃenin vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be dʒæhæte mæʔmurijæthɑje qɑnuni tæʔkid kærd. u ɡoft : mozue lebɑse mædɑres væ zæruræte sɑmɑndehi ɑn bɑ mæsʔulijæte vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ hæmɑhænɡi kɑrɡɑruh modʒeb ʃode tɑ eqdɑmɑte xubi tɑ konun ʃekl ɡerefte væ sɑle ɡozæʃte niz næxostin dore dʒæʃnvɑree bærɡozɑr ʃod væ ettefɑqɑte xubi ræqæm xord. qobɑdi bær lozume moʔærrefi zærfijæt hɑje dʒædid æz bæstære dʒæʃnvɑre lebɑse mædɑrese tæʔkid væ tæsrih kærd : tævædʒdʒoh be dʒense monɑsebe pɑrtʃe, rænɡ væ tærh hɑje dʒædid væ dær edɑme hæmrɑhi hæme dʒɑnebe bæxʃe sænʔæt bɑ in rujdɑd mitævɑnæd be æfzɑjeʃe kejfijæte in puʃɑk jɑri resɑnd. u hæmtʃenin dærbɑre zæmɑn væ mækɑne bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh ezhɑr dɑʃt : tebqee rɑjzæni hɑje ændʒɑm ʃode væ mæʃveræt hɑje næhɑi dær dʒælæsɑte qæbli, bist færværdin leqɑjæt dæh ordibeheʃte nævædohæft zæmɑne monɑseb bærɑje bærpɑi dovvomin dʒæʃnvɑre lebɑse mædɑres eʔlɑm ʃod væ jeki æz do mæhæle sɑlone hedʒɑbe mærkæze ɑfærineʃ hɑje kudæk væ nodʒævɑn væ hæmtʃenin sɑlone næmɑjeʃɡɑhi bustɑne ɡoftoɡu bærɑje bærɡozɑreʃe dʒæʃnvɑre dær næzær ɡerefte ʃode æst. dær edɑme in dʒælæse, næmɑjændeɡɑne komite hɑje moxtælefe dovvomin dʒæʃnvɑre lebɑse mædɑres ʃɑmele komite olijɑ væ moræbbijɑn væ komite kɑrʃenɑsɑne nezɑræti væ edɑri mædʒmuʔe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær zejle ʃorɑje bærnɑme rizi næmɑjeʃɡɑh, væ hæmtʃenin komite tæʔine ʃɑxes hɑje fæni væ herfe ʔi dær zæmine tærrɑhi væ tolide pɑrtʃe væ lebɑse monɑseb be irɑde soxænrɑni pærdɑxtænd. pærhiz æz olɡuhɑje qærbi dær tærrɑhi lebɑse mædɑres, vorude mozuɑte mortæbet bɑ hoze mod væ lebɑs dær kotobe dærsi, lozume tæbine viʒeɡihɑje lebɑse mætlub bærɑje mædɑres væ reqɑbæte sɑhebɑne sænɑjeʔ væ tævædʒdʒoh be bæxʃ hɑje moxtælefe sænæde tæhævvole ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ tævædʒdʒoh be tæfɑvot hɑje færdi dɑneʃe ɑmuzɑn æz diɡær mozuɑte mætræh dær in dʒælæse bud. lozume tævædʒdʒoh be tæfɑvothɑje edʒtemɑʔi, færhænɡi, eqtesɑdi væ zisti dær noqɑte moxtælefe keʃvær væ erɑʔe estɑndɑrdhɑje ostɑni bænɑ bær moqeʔijæte eqlimi væ dʒoqrɑfijɑi hær mæntæqe niz dær in dʒælæsee mætræh ʃod. dʒæmʔ ɑværi bæxʃnɑmehɑje eblɑqi dær rɑstɑje jɑdɑværi qɑnun væ tædʒmiʔe bæxʃnɑmehɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃɑxeshɑje modʒud dær mæsire toseʔe væ behbude ʃærɑjete hɑkem bær ærse puʃɑke mædɑres æz diɡær mozuɑte mætræh dær in dʒælæse bud. kopi ʃod",
"text": "پرهیز از الگوهای غربی در طراحی لباس مدارس، ورود موضوعات مرتبط با حوزه مد و لباس در کتب درسی و رقابت صاحبان صنایع از موضوعات مطرح در جلسه دومین جشنواره لباس مدارس بود.به گزارش به نقل از روابط عمومی کارگروه ساماندهی مد و لباس کشور، جلسه شورای برنامهریزی دومین جشنواره لباس مدارس با حضور حمید قبادی، دبیر کارگروه ساماندهی مد و لباس کشور و نمایندگان کمیته های اجرایی این رویداد برگزار شد.قبادی در این جلسه با مروری بر مباحث مطرح در دیگر جلسات، بر همکاری دوسویه کارگروه ساماندهی مد و لباس کشور به دلیل وظایف قانونی و همچنین وزارت آموزش و پرورش به جهت مأموریتهای قانونی تأکید کرد.او گفت: موضوع لباس مدارس و ضرورت ساماندهی آن با مسئولیت وزارت آموزش و پرورش و هماهنگی کارگاروه موجب شده تا اقدامات خوبی تا کنون شکل گرفته و سال گذشته نیز نخستین دوره جشنواره برگزار شد و اتفاقات خوبی رقم خورد.قبادی بر لزوم معرفی ظرفیت های جدید از بستر جشنواره لباس مدارس تأکید و تصریح کرد: توجه به جنس مناسب پارچه، رنگ و طرح های جدید و در ادامه همراهی همه جانبه بخش صنعت با این رویداد میتواند به افزایش کیفیت این پوشاک یاری رساند.او همچنین درباره زمان و مکان برپایی این نمایشگاه اظهار داشت: طبق رایزنی های انجام شده و مشورت های نهایی در جلسات قبلی، ۲۰ فروردین لغایت ۱۰ اردیبهشت ۹۷ زمان مناسب برای برپایی دومین جشنواره لباس مدارس اعلام شد و یکی از دو محل سالن حجاب مرکز آفرینش های کودک و نوجوان و همچنین سالن نمایشگاهی بوستان گفتگو برای برگزارش جشنواره در نظر گرفته شده است.در ادامه این جلسه، نمایندگان کمیته های مختلف دومین جشنواره لباس مدارس شامل کمیته اولیاء و مربیان و کمیته کارشناسان نظارتی و اداری مجموعه آموزش و پرورش در ذیل شورای برنامه ریزی نمایشگاه، و همچنین کمیته تعیین شاخص های فنی و حرفه ای در زمینه طراحی و تولید پارچه و لباس مناسب به ایراد سخنرانی پرداختند.پرهیز از الگوهای غربی در طراحی لباس مدارس، ورود موضوعات مرتبط با حوزه مد و لباس در کتب درسی، لزوم تبیین ویژگیهای لباس مطلوب برای مدارس و رقابت صاحبان صنایع و توجه به بخش های مختلف سند تحول آموزش و پرورش و توجه به تفاوت های فردی دانش آموزان از دیگر موضوعات مطرح در این جلسه بود.لزوم توجه به تفاوتهای اجتماعی، فرهنگی، اقتصادی و زیستی در نقاط مختلف کشور و ارائه استانداردهای استانی بنا بر موقعیت اقلیمی و جغرافیایی هر منطقه نیز در این جلسه مطرح شد.جمع آوری بخشنامههای ابلاغی در راستای یادآوری قانون و تجمیع بخشنامهها با توجه به شاخصهای موجود در مسیر توسعه و بهبود شرایط حاکم بر عرصه پوشاک مدارس از دیگر موضوعات مطرح در این جلسه بود.کپی شد"
} | [
1197,
376,
9776,
695,
259,
109808,
51564,
259,
34028,
406,
509,
259,
22976,
259,
36992,
6289,
43038,
343,
259,
40352,
9501,
722,
29169,
17662,
768,
1240,
23711,
6289,
341,
259,
36992,
509,
64773,
1050,
509,
22458,
341,
49281,
24627,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
421,
10787,
1500,
360,
259,
2731,
360,
1786,
129842,
7082,
43060,
608,
1911,
10787,
1873,
331,
10787,
37893,
286,
286,
43060,
1500,
340,
316,
43060,
569,
134410,
285,
43060,
2244,
261,
1497,
11047,
30254,
273,
43060,
346,
17270,
2731,
152... |
{
"phonemize": "......................................................... e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. dævɑzdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tæn oqondærqænd æz sæthe sisædo pændʒɑhopændʒ hektɑr ærɑzi zire koʃte in mæhsul dær ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn bærdɑʃt ʃod. mædirædʒhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ, ɡoft : sæthe zire koʃte tʃoqondære qænd dær ɡolpɑjɡɑne emsɑl tʃɑhɑrdæh dærsæd væ mæhsule ɑn ʃɑnzdæh dærsæde næsæbte be sɑle qæbl kɑheʃ jɑft. \" æli ækbære ɑxundi \" ellæte in kɑheʃ rɑ pærdɑxt næʃodæn be moqeʔe bæhɑje oqondærqænde tæhvili be kɑrxɑne hɑje qænd, ædæme æfzɑjeʃe bæhɑje xæride tæzmini oqondærqænd næsæbte be sɑle qæbl væ hæmtʃenin nɑmosɑed budæne ʃærɑjete ɑb væ hævɑi ʃæhrestɑn onvɑn kærd. vej hæmtʃenin æjɑre oqondærqænde ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn rɑ nuzdæh eʔlɑm kærd væ æfzud : in æjɑr næsæbte be sɑle qæbl ke sizdæh bud, æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi neʃɑn mi dæhæd. vej ɑmuzeʃ hɑje tærvidʒi væ estefɑde æz bæzre eslɑh ʃode monɑseb bærɑje ʃærɑjete eqlimi ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn rɑ æz dælɑjele bɑlɑ ræftæne æjɑre oqondærqænd eʔlɑm kærd. ʃæhrestɑne ɡolpɑjɡɑn dær sædo hæʃtɑd kilumetri qærbe esfæhɑne vɑqeʔ æst. hæft hezɑro sædo siohæʃt slæʃ pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre divisto hæftɑdose sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"text": "\n .........................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/10/86\nداخلی.اقتصادی. کشاورزی. 12 هزار و 400 تن چغندرقند از سطح 355 هکتار اراضی زیر کشت این محصول\nدر شهرستان گلپایگان برداشت شد. مدیرجهاد کشاورزی شهرستان گلپایگان روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا،\nگفت :سطح زیر کشت چغندر قند در گلپایگان امسال 14 درصد و محصول آن 16 درصد\nنسبت به سال قبل کاهش یافت. \"علی اکبر آخوندی\" علت این کاهش را پرداخت نشدن به موقع بهای چغندرقند\nتحویلی به کارخانه های قند، عدم افزایش بهای خرید تضمینی چغندرقند نسبت به\nسال قبل و همچنین نامساعد بودن شرایط آب و هوایی شهرستان عنوان کرد. وی همچنین عیار چغندرقند شهرستان گلپایگان را 19 اعلام کرد و افزود: این\nعیار نسبت به سال قبل که 13 بود ، افزایش قابل توجهی نشان می دهد. وی آموزش های ترویجی و استفاده از بذر اصلاح شده مناسب برای شرایط اقلیمی\nشهرستان گلپایگان را از دلایل بالا رفتن عیار چغندرقند اعلام کرد. شهرستان گلپایگان در 180 کیلومتری غرب اصفهان واقع است. 7138/545 / 607\nشماره 273 ساعت 12:51 تمام\n\n\n "
} | [
259,
31788,
2464,
2464,
2464,
57163,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2676,
30149,
4784,
10760,
406,
260,
27967,
260,
2143,
53016,
9056,
260,
644,
259,
18060,
341,
3983,
7008,
1177,
7032,
1832,
18194,
1832,
695,
1086,
17604,
8062... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
31788,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
655,
367,
2731,
334,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
303,
2955,
421,
79017,
240451,
259,
182400,
238796,
331,
2731,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær ferejdunʃæhr, dær in næmɑjeʃɡɑh ænvɑʔe mævɑdde moxædder, væsɑjele morede estefɑde væ særneveʃte nɑxoʃɑjænde moʔtɑdɑn be ænvɑʔe mævɑdde moxædder væ hæmtʃenin mækɑni bɑ nɑme otɑqe ebræt væ hoʃdɑrhɑi be suræte æks, poster væ boroʃur dær mæʔræze dide bɑzdidkonændeɡɑn qærɑr ɡereft. mæsʔule næmɑjeʃɡɑh ʃiʃe ɑdæme ʃekæn dær hɑʃije eftetɑhe in næmɑjeʃɡɑh dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ dær ferejdunʃæhr ezhɑr kærd : moʔæssese tærke eʔtijɑd væ ɑrmɑne sæbz ræhɑi, sɑzemɑni mærdom næhɑd æst ke æz sɑle hæʃtɑdohæft fæʔɑlijæte xod rɑ dær sæthe ʃæhrestɑn ɑqɑz kærd. mohæmmæde bæhrɑmi bɑ bæjɑne inke in moʔæssese tævæssote kɑrʃenɑsɑn, rævɑnʃenɑsɑn væ pezeʃkɑne motexæsses væ... tæʃkil ʃode, edɑme dɑd : eʃteqɑlzɑi væ tævædʒdʒoh be moʃkele eʃteqɑle dʒævɑnɑn dær ʃæhrestɑne ferejdunʃæhre mohemtærin ɑmele piʃɡiri æz eʔtijɑd æst. vej bɑ bæjɑne in nokte ke zæmɑne tæhije mævɑd dær ʃæhrestɑne ferejdunʃæhr dær fæsle zemestɑn bejne jɑzdæh tɑ pɑnzdæh dæqiqe æst, æfzud : æz hær tʃɑhɑr næfær dʒævɑne jek næfær moʔtɑd væ do næfær dær mæʔræze mostæqime eʔtijɑd qærɑr dɑræd ke in ræqæm ɑmɑre xubi nist. be ɡozɑreʃe isnɑ in næmɑjeʃɡɑh be moddæte dæh ruz dær dʒænbe ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ferejdunʃæhre dɑjer mibɑʃæd. kode xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o hæftɑdopændʒ",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در فریدونشهر، در این نمایشگاه انواع مواد مخدر، وسایل مورد استفاده و سرنوشت ناخوشایند معتادان به انواع مواد مخدر و همچنین مکانی با نام اتاق عبرت و هشدارهایی به صورت عکس، پوستر و بروشور در معرض دید بازدیدکنندگان قرار گرفت.مسؤول نمایشگاه شیشه آدم شکن در حاشیه افتتاح این نمایشگاه در گفتوگو با خبرنگار ایسنا در فریدونشهر اظهار کرد: موسسه ترک اعتیاد و آرمان سبز رهایی، سازمانی مردم نهاد است که از سال87 فعالیت خود را در سطح شهرستان آغاز کرد.محمد بهرامی با بیان اینکه این موسسه توسط کارشناسان، روانشناسان و پزشکان متخصص و ... تشکیل شده، ادامه داد: اشتغالزایی و توجه به مشکل اشتغال جوانان در شهرستان فریدونشهر مهمترین عامل پیشگیری از اعتیاد است.وی با بیان این نکته که زمان تهیه مواد در شهرستان فریدونشهر در فصل زمستان بین ۱۱ تا ۱۵دقیقه است، افزود: از هر چهار نفر جوان یک نفر معتاد و دو نفر در معرض مستقیم اعتیاد قرار دارد که این رقم آمار خوبی نیست.به گزارش ایسنا؛ این نمایشگاه به مدت 10روز در جنب شبکه بهداشت و درمان فریدونشهر دایر میباشد.کد خبرنگار: 13075"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
271,
509,
95346,
34126,
19089,
343,
509,
953,
14441,
42113,
259,
21015,
259,
16318,
9024,
5658,
343,
16662,
28500,
259,
7352,
259,
6691,
341,
2557,
1541... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
42... |
{
"phonemize": "emɑme dʒomʔe kiʃ bærtærbijæte sæhih væ tævædʒdʒoh be nijɑzhɑje dʒesmi voruhi færzændɑne tæʔkidkærde...................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ruze dʒæhɑni kudæk. emɑme dʒomʔe kiʃ ɡoft : dær tærbijæte sæhihe færzændɑn, vɑledejn bɑjæd be nijɑzhɑje dʒesmi væ ruhi ɑnɑn tævædʒdʒohe dʒeddi væ biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin \" hæsæne ælidɑdi \" ruze pændʒʃænbe dær mærɑseme ruze dʒæhɑni kudæk æfzud : bærɑje movæffæqijæt væ moteʔæhhed budæne færzændɑn dær dʒɑmeʔe eslɑmi vɑledejn bɑjæd be mæsɑʔele moxtælef tærbijæti kudækɑn æhæmmijæte zjɑdi qɑjel ʃævænd. mædirɑmurzænɑne mæʔɑvnæte edʒtemɑʔi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃ dær hɑʃije mærɑseme ruze dʒæhɑni kudæk be xæbærneɡɑre irnɑ, ɡoft : dʒæzire kiʃ dær hɑle hɑzer mohiti æmn væ ɑrɑm bærɑje xɑnevɑde hɑ væ kudækɑn tæbdil ʃode æst. \" mæhnɑze æmiri \" æfzud : ælɑræqme qævɑnine moteræqqi melli væ bejne olmelæli hænuz hæm ædæme tævædʒdʒoh be hoquqe kudækɑn, moʃkelɑte zjɑdi rɑ bærɑje ɑnɑn idʒɑd kærde æst. vej ɡoft : tævædʒdʒoh be mæslæhæte kudækɑne moqæddæm bær hæræmsælæhætist væ dær dine eslɑm niz bær ræʔɑjæte hoquqe kudækɑne besijɑr tæʔkid ʃode æst. be ɡofte æmiri, tærbijæte kudækɑn dær mohiti særʃɑr æz xoʃbæxti væ mohæbbæt, zæmine roʃde færzændɑne sɑlem væ dʒɑmeʔe ʔi deræxʃɑn væ pujɑ rɑ færɑhæm mi konæd. mædirɑmurzænɑne mæʔɑvnæte edʒtemɑʔi sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde kiʃe bɑɑʃɑre be bærnɑme hɑje ruze dʒæhɑni kudæk, tæʔkid kærd : dær hær mærɑsemi ke bærɑje xɑnevɑde hɑ væ kudækɑne bærɡozɑr mi ʃævæd ʃɑhede hozure biʃomɑre ɡærdeʃɡærɑne dɑxeli væ xɑredʒi væ xɑnevɑde hɑje sɑkene dʒæzire kiʃ hæstim. dær mærɑseme ruze dʒæhɑni kudæk dær kiʃ bɑ edʒrɑje bærnɑme hɑje moxtælefe færhænɡi væ tæfrihi ʃɑd, næmɑjeʃe ærusæki, mosɑbeqɑte qorʔɑni be bærxi æz kudækɑne ʃerkæt konænde dær in mærɑsem dʒævɑjezi ehdɑ ʃod. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt ʃomɑre sisædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : siojek tæmɑm",
"text": "امام جمعه کیش برتربیت صحیح و توجه به نیازهای جسمی وروحی فرزندان تاکیدکرد\n......................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/07/87\nداخلی.اجتماعی.روز جهانی کودک. امام جمعه کیش گفت: در تربیت صحیح فرزندان، والدین باید به نیازهای\nجسمی و روحی آنان توجه جدی و بیشتری داشته باشند. حجت الاسلام و المسلمین\"حسن علیدادی\"روز پنجشنبه در مراسم روز جهانی کودک\nافزود: برای موفقیت و متعهد بودن فرزندان در جامعه اسلامی والدین باید\nبه مسایل مختلف تربیتی کودکان اهمیت زیادی قایل شوند. مدیرامورزنان معاونت اجتماعی سازمان منطقه آزاد کیش در حاشیه مراسم روز\nجهانی کودک به خبرنگار ایرنا، گفت: جزیره کیش در حال حاضر محیطی امن و\nآرام برای خانواده ها و کودکان تبدیل شده است. \"مهناز امیری\" افزود: علیرغم قوانین مترقی ملی و بین المللی هنوز هم\nعدم توجه به حقوق کودکان، مشکلات زیادی را برای آنان ایجاد کرده است. وی گفت: توجه به مصلحت کودکان مقدم بر هرمصلحتی است و در دین اسلام نیز\nبر رعایت حقوق کودکان بسیار تاکید شده است. به گفته امیری، تربیت کودکان در محیطی سرشار از خوشبختی و محبت، زمینه\nرشد فرزندان سالم و جامعه ای درخشان و پویا را فراهم می کند. مدیرامورزنان معاونت اجتماعی سازمان منطقه آزاد کیش بااشاره به برنامه های\nروز جهانی کودک، تاکید کرد: در هر مراسمی که برای خانواده ها و کودکان\nبرگزار می شود شاهد حضور بیشمار گردشگران داخلی و خارجی و خانواده های ساکن\nجزیره کیش هستیم. در مراسم روز جهانی کودک در کیش با اجرای برنامه های مختلف فرهنگی و\nتفریحی شاد، نمایش عروسکی، مسابقات قرآنی به برخی از کودکان شرکت کننده\nدر این مراسم جوایزی اهدا شد.ک/3\n 506/1357/1108\nشماره 346 ساعت 16:31 تمام\n\n\n "
} | [
14266,
10995,
376,
803,
1440,
1423,
4725,
31019,
8188,
12882,
341,
259,
10962,
554,
259,
16672,
2791,
6918,
6353,
25275,
93771,
259,
83628,
44070,
259,
36084,
1555,
26152,
259,
4329,
2464,
2464,
2464,
2464,
7019,
1440,
343,
1804,
27686,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
724,
43060,
645,
331,
240451,
773,
240209,
265,
504,
238796,
124255,
270,
10787,
13291,
2731,
346,
107879,
143166,
300,
2731,
37893,
379,
2731,
285,
240451,
285,
240451,
268,
334,
390,
259,
37995,
43060,
12001,
43060,
608,
331,
240451,
299,... |
{
"phonemize": "hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ɑbresɑni. tʃɑhɑr tærhe ɑbresɑni bɑɑʔætbɑr se miljɑrd væ tʃehel milijun riɑl dærtʃɑhɑre rustɑje ostɑne fɑrs be bæhre bærdɑri resid. rævɑbete omumi ɑbfɑje fɑrs dær næmɑbære ruze doʃænbe xod be irnɑ eʔlɑm kærd : ɑbresɑni be rustɑhɑje ɑqɑi væ birɑmi ʃæhrestɑne færɑʃbænde fɑrse jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo nævæd milijun riɑl hæzine dɑʃte væ æfzun bær hæftɑd xɑnevɑre rustɑi sɑken dær in rustɑhɑ æz ɑbe ɑʃɑmidæni behdɑʃti beherree mænd ʃodænd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : hæmtʃenin poroʒe ɑbresɑni be rustɑhɑje bidzæræde æliɑ væ soflɑ dær ʃæhrestɑne ʃirɑz bɑ dʒæmʔijæti æfzun bær ʃeʃsædo siose xɑnevɑr væ bɑsræfe jek miljɑrd væ pɑnsædo pændʒɑh milijun riɑl eʔtebɑr be bæhre bærdɑri resid. dær in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : bærɑje toseʔe væ bɑzsɑzi ʃæbæke ɑbresɑni mædʒmuʔee hæft rustɑi mollɑje file æztvɑbæʔ bæxʃe mærkæzi firuzɑbɑd, æmæliɑte hæfærkɑnɑle velvele ɡozɑri be tule ʃeʃ hæzɑruje pɑnsæd metr, ehdɑse mænbæʔe betuni be ɡondʒɑjeʃe sædo pændʒɑh mætærmækæʔæb væ ehdɑse pændʒ huztʃe ʃirɑlɑt, dær in mædʒmuʔee rustɑi ɑqɑz ʃode æst. dærɑjen mædʒmuʔe rustɑi ʃeʃsædo pændʒɑh xɑnevɑre sɑken hæstænd væ æmæliɑte zekrʃode jek miljɑrd væ pɑnsædo pændʒɑh milijun riɑl hæzine dɑʃt. dær in ɡozɑreʃ æz qole ræʔise edɑre ɑbfɑje rustɑi ʃæhrestɑne ʃirɑz ɑmæde æst : æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun be sæbæbe beruze xoʃksɑli dær bærxi æz mænɑteqe ʃæhrestɑne ʃirɑz væ movɑdʒeh ʃodæne bærxi æz rustɑhɑ bɑ kæmbude ɑb, tʃɑhɑrdæh hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehel metre mokæʔʔæb ɑb be nævædodo rustɑ bɑ dʒæmʔijæti æfzun bær bistojek hezɑr væ pɑnsædo ʃæstopændʒ næfær ersɑl ʃode æst. rezɑ æsædi onvɑn kærde æst : in ɑbresɑni bɑ bekɑrɡiri jek hezɑr væ nævædohæʃt tɑnkere sæjjɑr ændʒɑm ʃode æst. ʃeʃsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": "\n#\nشیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/6/85 \nداخلی.اقتصادی.آبرسانی. \n چهار طرح آبرسانی بااعتبار سه میلیارد و چهل میلیون ریال درچهار روستای\nاستان فارس به بهره برداری رسید. \n روابط عمومی آبفای فارس در نمابر روز دوشنبه خود به ایرنا اعلام کرد: \nآبرسانی به روستاهای آقایی و بیرامی شهرستان فراشبند فارس یک میلیارد و \n490 میلیون ریال هزینه داشته و افزون بر 70 خانوار روستایی ساکن در این \nروستاها از آب آشامیدنی بهداشتی بهره مند شدند. \n این گزارش می افزاید: همچنین پروژه آبرسانی به روستاهای بیدزرد علیا و \nسفلی در شهرستان شیراز با جمعیتی افزون بر 633 خانوار و باصرف یک میلیارد\nو 550 میلیون ریال اعتبار به بهره برداری رسید. \n در این گزارش آمده است: برای توسعه و بازسازی شبکه آبرسانی مجموعه هفت \nروستایی ملای فیله ازتوابع بخش مرکزی فیروزآباد،عملیات حفرکانال ولوله گذاری \nبه طول شش هزارو 500 متر، احداث منبع بتونی به گنجایش 150مترمکعب و احداث\nپنج حوضچه شیرآلات، در این مجموعه روستایی آغاز شده است. \n دراین مجموعه روستایی 650 خانوار ساکن هستند و عملیات ذکرشده یک میلیارد\nو 550 میلیون ریال هزینه داشت. \n در این گزارش از قول رییس اداره آبفای روستایی شهرستان شیراز آمده است:\nاز ابتدای امسال تاکنون به سبب بروز خشکسالی در برخی از مناطق شهرستان \nشیراز و مواجه شدن برخی از روستاها با کمبود آب، 14 هزار و 640 متر مکعب \nآب به 92 روستا با جمعیتی افزون بر 21 هزار و 565 نفر ارسال شده است. \n رضا اسدی عنوان کرده است: این آبرسانی با بکارگیری یک هزار و 98 تانکر \nسیار انجام شده است. \n679/515/675 \n\n "
} | [
387,
23976,
5821,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
628,
60650,
5602,
10760,
406,
260,
27967,
260,
12177,
4341,
68346,
260,
20311,
259,
5937,
8024,
150229,
406,
768,
32689,
7902,
259,
56817,
341,
12913,
572,
259,
14760,
107681,
50... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
259,
238796,
602,
43060,
360,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
64395,
259,
182400,
238796,
259,
238796,
265,
238796,
259,
182400,
238796,
28466,
238796,
270,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz soʔudi likæs, æhɑli dʒæzire « mijun » jæmæn ke dær vorudi tænɡe bɑbe ælmændæb qærɑr dɑræd eʔlɑm kærdænd ke æræbestɑne soʔudi dællɑlɑni rɑ dær in dʒæziree mostæqær kærde tɑ æhɑli mijun rɑ dær moqɑbele piʃnæhɑdɑte mɑli besijɑr hænɡofte qɑneʔ be tærke dʒæzire konænd dær hɑli ke æhɑli in mæntæqe dær bærɑbære in piʃnæhɑdɑte væsvæsekonænde moqɑvemæt kærdænd. bær æsɑse ɡozɑreʃe soʔudi likæs in dællɑlɑn be æhɑli mijun mæblæq hodud jek milijun riɑle soʔudi rɑ piʃnæhɑd dɑdeænd ke tɑ in dʒæzire rɑ tærk konænd væ hærɡez be ɑn bɑznæɡærdænd. in dær hɑlist ke reqɑbæte ʃædidi bejne emɑrɑt væ æræbestɑne soʔudi bærɑje kontorole mækɑnhɑje esterɑteʒike jæmæn vodʒud dɑræd. dʒæzire mijun jɑ dʒæzire pærim dær vorudihɑje dovvomin noqte æstærɑtæʒjeke mohem dær særɑsære dʒæhɑne vɑqeʔ ʃode æst. in dʒæziree moteʔælleq be jæmæn væ mæsɑhete ɑn sizdæh kilumetr moræbbæʔ æst ke bær æsɑse ɑmɑre særʃomɑri jæmæne mærbut be sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr, teʔdɑde æhɑli ɑn divisto bistojek næfær bude æst. qodræthɑje dʒæhɑn mækɑne esterɑteʒike in dʒæzire rɑ sædhɑ sɑl æst ke be ræsmijæt ʃenɑxteænd. be ɡofte in mænɑbeʔ, mærdome in dʒæzire dær bærɑbære piʃnæhɑde væsvæsekonænde dællɑlɑne soʔudi moqɑvemæt kærde væ be hoquqe xod dær særzæmine xod pɑjbænd hæstænd. bɑ in vodʒude neɡærɑni vodʒud dɑræd ke niruhɑje soʔudi mædʒmuʔei æz modʒɑzɑthɑje dʒæmʔi rɑ bærɑje sɑkenɑne dʒæzire æʔmɑl konænd. hæmtʃenin tærs væ neɡærɑnihɑi dær xosuse ɑzɑr væ ʃekændʒe æhɑli dʒæzire mijun mɑnænde æhɑli dʒæzire sæqtæri tævæssote mozdurɑne vɑbæste be eʔtelɑfe soʔudi vodʒud dɑræd. æxiræne tæsɑvire mɑhvɑrei neʃɑn dɑd ke emɑrɑte mottæhede æræbi dær hɑle sɑxte jek pɑjɡɑh hævɑi bozorɡ dær dʒæzire mijun æst ke dær tænɡe bɑbælmændæbe vɑqeʔ ʃode væ dæriɑje sorx væ xælidʒe ædæn rɑ be hæm mottæsel mikonæd. jek moʔæssesee bejnolmelæli eʔlɑm kærd ke æræbestɑne soʔudi væ emɑrɑte mottæhede æræbi be onvɑne bæxʃi æz dʒænɡe dʒenɑjætkɑrɑne xod dær jæmæn, sɑlhɑ moqeʔijæte esterɑteʒike xod rɑ dær ʃærqe in keʃvær væ dʒæzɑjere ɑn tæqvijæt kærdeænd. emɑrɑt væ æræbestɑn æz ɑqɑze dʒænɡe jæmæn be donbɑle eʃqɑle dʒæzɑjere mohemme in keʃvær budeænd ke emruz bɑ ʃekæste æræbestɑn dær bærɑbære ænsɑrollɑh in reqɑbæt bejne do keʃvær tæʃdid ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ rɹe",
"text": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از سعودی لیکس، اهالی جزیره «میون» یمن که در ورودی تنگه باب المندب قرار دارد اعلام کردند که عربستان سعودی دلالانی را در این جزیره مستقر کرده تا اهالی میون را در مقابل پیشنهادات مالی بسیار هنگفت قانع به ترک جزیره کنند در حالی که اهالی این منطقه در برابر این پیشنهادات وسوسهکننده مقاومت کردند.بر اساس گزارش سعودی لیکس این دلالان به اهالی میون مبلغ حدود یک میلیون ریال سعودی را پیشنهاد دادهاند که تا این جزیره را ترک کنند و هرگز به آن بازنگردند.این در حالی است که رقابت شدیدی بین امارات و عربستان سعودی برای کنترل مکانهای استراتژیک یمن وجود دارد.جزیره میون یا جزیره پریم در ورودیهای دومین نقطه استراتژیک مهم در سراسر جهان واقع شده است. این جزیره متعلق به یمن و مساحت آن 13 کیلومتر مربع است که بر اساس آمار سرشماری یمن مربوط به سال 2004، تعداد اهالی آن 221 نفر بوده است. قدرتهای جهان مکان استراتژیک این جزیره را صدها سال است که به رسمیت شناختهاند.به گفته این منابع ، مردم این جزیره در برابر پیشنهاد وسوسهکننده دلالان سعودی مقاومت کرده و به حقوق خود در سرزمین خود پایبند هستند. با این وجود نگرانی وجود دارد که نیروهای سعودی مجموعهای از مجازاتهای جمعی را برای ساکنان جزیره اعمال کنند.همچنین ترس و نگرانیهایی در خصوص آزار و شکنجه اهالی جزیره میون مانند اهالی جزیره سقطری توسط مزدوران وابسته به ائتلاف سعودی وجود دارد.اخیراً تصاویر ماهوارهای نشان داد که امارات متحده عربی در حال ساخت یک پایگاه هوایی بزرگ در جزیره میون است که در تنگه بابالمندب واقع شده و دریای سرخ و خلیج عدن را به هم متصل میکند.یک مؤسسه بینالمللی اعلام کرد که عربستان سعودی و امارات متحده عربی به عنوان بخشی از جنگ جنایتکارانه خود در یمن، سالها موقعیت استراتژیک خود را در شرق این کشور و جزایر آن تقویت کردهاند.امارات و عربستان از آغاز جنگ یمن به دنبال اشغال جزایر مهم این کشور بودهاند که امروز با شکست عربستان در برابر انصارالله این رقابت بین دو کشور تشدید شده است.انتهای پیام/ر"
} | [
554,
259,
11602,
259,
14850,
9209,
18505,
572,
554,
259,
11041,
695,
259,
31527,
406,
3207,
13214,
343,
35519,
31472,
16142,
56213,
404,
6353,
1715,
436,
259,
122203,
934,
509,
259,
40352,
406,
766,
41144,
49693,
16217,
130330,
5445,
6846... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
129842,
25912,
1551,
146707,
51256,
10555,
82670,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
510,
240209,
13487,
259,
1185,
2731,
263,
261,
259,
2731,
334,
43060,
494,
331,
240451,
2731,
142717,... |
{
"phonemize": "hæmzæmɑn bɑ hæfte defɑʔe moqæddæs, pejkærhɑje pɑke ʃeʃ ʃæhid dorɑne defɑʔe moqæddæs dær esfæhɑn tæʃiʔ miʃævænd. æz in teʔdɑde se ʃæhide ɡomnɑm væ se ʃæhid bɑ nɑm hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, fæzlollɑh kæfil, færmɑndɑre esfæhɑn dær dʒælæse viʒe mæsʔulɑne mærɑseme bærɡozɑri tæʃiʔe in ʃæhidɑn bɑ eʃɑre be tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt væ eʃɑʔe ɑn ɡoft : ʃohædɑje enqelɑbe eslɑmi hæqqe bozorɡi bær mellæte irɑn dɑrænd væ in mærɑsem æz forsæthɑje tælɑiist ke dʒævɑnɑne mɑ bɑ reʃɑdæthɑje ʃohædɑe ɑʃnɑ ʃævænd væ in eftexɑre bozorɡist ke dær æjjjɑme hæfte defɑʔe moqæddæs ke jɑdɑvære dorɑne hæmɑse væ isɑr æst mærdome ʃæhrestɑne esfæhɑn mizæbɑne ʃohædɑ bɑʃænd. vej æfzud : se tæn æz in ʃohædɑ sɑliɑne zjɑdi rɑ dær ɡomnɑmi be sær bordeænd væ xɑnevɑdehɑje ɑnɑn niz bixæbærænd væ tæmɑm mærdome moʔmen væ motedæjjene ʃæhre ʃæhidɑne ʃæhri ke biʃ æz jɑzdæh hezɑr ʃæhid tæqdime enqelɑb kærde æst mizæbɑne ɑnɑn hæstænd væ ʔenʃɑʔællɑh bɑ hozure ɡostærde mærdom, mærɑseme tæʃiʔe in ʃohædɑ dær ʃæʔn væ dʒɑjɡɑh ʃohædɑje ɡomnɑm bærɡozɑr miʃævæd. kæfil ɡoft : dær ruze se ʃænbe dovvome mehrmɑhe se ʃæhide ɡomnɑm væ se ʃæhid bɑ nɑm dær ʃæhre esfæhɑn æz sɑʔæte pɑnzdæh : si æsr æz mæhæle xiɑbɑne kæmɑle esmɑʔil ruberuje sepɑh nɑhije emɑme sɑdeq ejn pærɑntezbæste be sæmte ɡolsetɑne ʃohædɑ tæʃiʔ miʃævænd. sepæs pejkærhɑje do ʃæhide ɡomnɑm bærɑje bærɡozɑri mærɑseme vedɑʔ, tæʃiʔ væ tædfin be ʃæhre kuhpɑjee montæqel xɑhæd ʃod væ pejkære jek ʃæhide ɡomnɑm niz dær mærkæze ɑmuzeʃe tupxɑne ærteʃ be xɑk seporde miʃævæd. færmɑndɑre esfæhɑn dær pɑjɑn æz ræsɑnee melli væ xæbærɡozɑrihɑ væ ruznɑmehɑje fæʔɑl dær esfæhɑn xɑst be tore viʒe næsæbte be ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs væ tædʒlil æz ʃohædɑ eqdɑm konænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nهمزمان با هفته دفاع مقدس، پیکرهای پاک شش شهید دوران دفاع مقدس در اصفهان تشییع میشوند. از این تعداد سه شهید گمنام و سه شهید با نام هستند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، فضلالله کفیل، فرماندار اصفهان در جلسه ویژه مسئولان مراسم برگزاری تشییع این شهیدان با اشاره به ترویج فرهنگ ایثار و شهادت و اشاعه آن گفت: شهدای انقلاب اسلامی حق بزرگی بر ملت ایران دارند و این مراسم از فرصتهای طلاییای است که جوانان ما با رشادتهای شهدا آشنا شوند و این افتخار بزرگی است که در ایام هفته دفاع مقدس که یادآور دوران حماسه و ایثار است مردم شهرستان اصفهان میزبان شهدا باشند.\n\n\n\nوی افزود: سه تن از این شهدا سالیان زیادی را در گمنامی به سر بردهاند و خانوادههای آنان نیز بیخبرند و تمام مردم مؤمن و متدین شهر شهیدان شهری که بیش از 11 هزار شهید تقدیم انقلاب کرده است میزبان آنان هستند و انشاءالله با حضور گسترده مردم، مراسم تشییع این شهدا در شأن و جایگاه شهدای گمنام برگزار میشود.\n\n\n\nکفیل گفت: در روز سه شنبه دوم مهرماه سه شهید گمنام و سه شهید با نام در شهر اصفهان از ساعت 15:30 عصر از محل خیابان کمال اسماعیل- روبروی سپاه ناحیه امام صادق(ع)- به سمت گلستان شهدا تشییع میشوند. سپس پیکرهای دو شهید گمنام برای برگزاری مراسم وداع ،تشییع و تدفین به شهر کوهپایه منتقل خواهد شد و پیکر یک شهید گمنام نیز در مرکز آموزش توپخانه ارتش به خاک سپرده میشود.\n\n\n\nفرماندار اصفهان در پایان از رسانه ملی و خبرگزاریها و روزنامههای فعال در اصفهان خواست به طور ویژه نسبت به گرامیداشت هفته دفاع مقدس و تجلیل از شهدا اقدام کنند.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
1373,
48717,
768,
259,
376,
25357,
259,
16381,
548,
27489,
343,
259,
55932,
88874,
36388,
259,
20050,
14951,
1555,
6570,
941,
259,
16381,
548,
27489,
509,
259,
57163,
7900,
406,
6292,
822,
21798,
260,
695,
953,
259,
14370,
7902,
14951,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
282,
360,
2731,
282,
43060,
272,
330,
43060,
259,
87102,
346,
269,
367,
43060,
240209,
265,
259,
81490,
178530,
2731,
263,
261,
147874,
134453,
334,
43060,
608,
421,
43060,
753,
259,
238796,
265,
238796,
259,
238796,
2731,
28902,
2... |
{
"phonemize": "............................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mæhmud æbbɑs. færɑnse. dæftære mæhmud æbbɑs, ræise hækumæte xodɡærdɑne felestin ruze jekʃænbe æz sæfære qæribe olvoquʔe vej be færɑnse xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz rɑm ællɑh, dær in sæfær ke qærɑr æst hivdæh ʒuʔæn ændʒɑm ʃævæd mæhmud æbbɑs bɑ \" niklɑ sɑrkuzi \" ræise dʒomhure færɑnse didɑr væ ɡoftoɡu xɑhæd kærd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, didɑr bɑ \" ferɑnsuɑ filun \" noxoste væzire færɑnse væ \" bernɑrd kutʃnær \" væzire omure xɑredʒe in keʃvær dær dæsture kɑre mæhmude æbbɑs qærɑr dɑræd. tæhævvolɑte sjɑsiː dær særzæmin hɑje felestini væ rɑh hɑje hemɑjæt æz rævænde \" solh \" dær felestin æz dʒomle mohemme tærin mehværhɑje ɡoftoɡuje æbbɑs bɑ mæqɑmɑte færɑnsævi xɑhæd bud. in didɑre næxostin didɑre mæhmude æbbɑs æz færɑnse pæs æz be qodræt residæne sɑrkuzi væ tæʃkile dolæte dʒædide færɑnsee mæhsub mi ʃævæd. mætærdʒæmɑm slæʃ mim. dʒim slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstonoh ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæst sɑʔæte sefr sefr : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bist. tʃehelohæʃt sefr sefr nuzdæh",
"text": "\n............................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/03/86\nخارجی.سیاسی.محمود عباس.فرانسه. دفتر محمود عباس،رئیس حکومت خودگردان فلسطین روز یکشنبه از سفر قریب\nالوقوع وی به فرانسه خبر داد. به گزارش خبرگزاری فرانسه از رام الله، در این سفر که قرار است 17\nژوئن انجام شود محمود عباس با \"نیکلا سارکوزی\" رئیس جمهور فرانسه دیدار و\nگفتگو خواهد کرد. بر اساس این گزارش، دیدار با \"فرانسوا فیلون\" نخست وزیر فرانسه و\n\"برنارد کوچنر\" وزیر امور خارجه این کشور در دستور کار محمود عباس قرار\nدارد. تحولات سیاسی در سرزمین های فلسطینی و راه های حمایت از روند \"صلح\" در\nفلسطین از جمله مهم ترین محورهای گفتگوی عباس با مقامات فرانسوی خواهد\nبود. این دیدار نخستین دیدار محمود عباس از فرانسه پس از به قدرت رسیدن\nسارکوزی و تشکیل دولت جدید فرانسه محسوب می شود. مترجمام/ م.ج/1369\nشماره 660 ساعت 00:19 تمام\n انتهای پیام C20.48-00-19 \n\n\n "
} | [
259,
54600,
2464,
2464,
215716,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
628,
54240,
4784,
12590,
406,
260,
20704,
260,
37365,
259,
40061,
260,
30593,
376,
260,
259,
39853,
259,
37365,
259,
40061,
343,
841,
30815,
259,
9224,
2657,
72313,
259,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
54600,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
64395,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
303,
259,
182400,
238796,
28466,
238796,
... |
{
"phonemize": "modire sɑxt væ toseʔe rɑh hɑje edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : ehtemɑle qætʔe ertebɑte rustɑje rin bɑ diɡær mænɑteq dær zemestɑne emsɑl hæm vodʒud dɑræd. modire sɑxt væ toseʔe rɑh hɑje edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : ehtemɑle qætʔe ertebɑte rustɑje rin bɑ diɡær mænɑteq dær zemestɑne emsɑl hæm vodʒud dɑræd. dɑvude jɑrmohæmmædi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli, bɑ eʃɑre be inke hæme sɑle bɑ bɑreʃe bærf, ertebɑte in rustɑ bɑ diɡær mænɑteq be dælile ædæme vodʒude rɑhe rustɑi qætʔ miʃævæd, æfzud : rine jeki æz rustɑhɑist ke dær bæxʃe kuhestɑni ʃæhrestɑne bodʒnurd qærɑr dɑræd væ in edɑre kol be ellæte kæmbude eʔtebɑr dær sɑle dʒɑri niz movæffæq be sɑxte rɑh in mæsir næʃod. vej bɑ bæjɑne inke hættɑ dær se jɑ tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte be ellæte bɑreʃe ʃædide bærf ertebɑte in rustɑ bɑ diɡær mænɑteq tɑ hodud jek mɑh niz qætʔ ʃode bud, edɑme dɑd : kɑrhɑje motɑleʔɑti sɑxte in rɑh ændʒɑm væ tærhe ɑn niz ɑmɑde ʃode æst, æmmɑ eʔtebɑri bærɑje sɑxte ɑn dær hɑle hɑzer vodʒud nædɑræd. jɑrmohæmmædi ezhɑr kærd : tule in rɑhe rustɑi nuzdæh kilumetr æst ke bærɑje sɑxte ɑn be nævæd miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz æst. vej bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe mɑʃine ɑlɑte rɑhdɑri bæjɑn kærd : dær suræte bɑreʃe bærf væ qætʔe ertebɑte in rustɑ bɑ diɡær mænɑteq, mɑʃine ɑlɑte rɑhdɑri mæsir rɑ tej do se ruz bɑzɡoʃɑi xɑhænd kærd. e entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیر ساخت و توسعه راه های اداره کل راه و شهرسازی خراسان شمالی گفت: احتمال قطع ارتباط روستای ریین با دیگر مناطق در زمستان امسال هم وجود دارد. \n \nمدیر ساخت و توسعه راه های اداره کل راه و شهرسازی خراسان شمالی گفت: احتمال قطع ارتباط روستای ریین با دیگر مناطق در زمستان امسال هم وجود دارد.\n\nداوود یارمحمدی در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خراسان شمالی، با اشاره به اینکه همه ساله با بارش برف، ارتباط این روستا با دیگر مناطق به دلیل عدم وجود راه روستایی قطع میشود، افزود: ریین یکی از روستاهایی است که در بخش کوهستانی شهرستان بجنورد قرار دارد و این اداره کل به علت کمبود اعتبار در سال جاری نیز موفق به ساخت راه این مسیر نشد.\n\nوی با بیان اینکه حتی در سه یا چهار سال گذشته به علت بارش شدید برف ارتباط این روستا با دیگر مناطق تا حدود یک ماه نیز قطع شده بود، ادامه داد: کارهای مطالعاتی ساخت این راه انجام و طرح آن نیز آماده شده است، اما اعتباری برای ساخت آن در حال حاضر وجود ندارد.\n\nیارمحمدی اظهار کرد: طول این راه روستایی 19کیلومتر است که برای ساخت آن به 90میلیارد ریال اعتبار نیاز است.\n\nوی با اشاره به افزایش ماشین آلات راهداری بیان کرد: در صورت بارش برف و قطع ارتباط این روستا با دیگر مناطق، ماشین آلات راهداری مسیر را طی دو سه روز بازگشایی خواهند کرد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | [
20673,
13639,
341,
24221,
8321,
10506,
1091,
14085,
376,
5215,
10506,
341,
4211,
27180,
13906,
37959,
5320,
3816,
5021,
267,
12043,
22146,
259,
11806,
259,
25811,
259,
57667,
406,
13474,
2154,
768,
7146,
21136,
20008,
509,
44742,
5322,
7065... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3620,
2118,
259,
263,
43060,
25775,
300,
2731,
288,
569,
240209,
265,
259,
286,
43060,
334,
382,
43060,
608,
259,
345,
43060,
380,
156073,
259,
286,
43060,
334,
300,
2731,
259,
238796,
2731,
70764,
43060,
1383,
100522,
43060,
263,
43060,
... |
{
"phonemize": "eʔtekɑf ons bɑ mæʔʃuq væ ɡæsæstæne færd æz særɡærmihɑje putʃ æst..................................................... e xomejn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. eʔtekɑf. æɡær ensɑn rɑh imɑn, xodsɑzi væ tæhzibe næfs rɑ bepævid dʒæmɑl væ mehre xodɑvænd rɑ molɑqɑt mi konæd, æmmɑ æɡær rɑh kofr væ ɑludeɡi rɑ dær piʃ ɡiræd, dʒælɑl væ qæhre u rɑ mi binæd. dær tæriqæte ons bɑmʔæbud ɡɑhi be ɡuʃhɑje xælvæt pænɑh bebæræd væ dorɑzhæme onvɑnhɑ væ tæʔælloqɑte mɑddi, læxti bær hɑle zɑre xiʃ bæɡrid væ bɑ suze del væ æʃke tʃeʃm, koduræt væ zænɡɑr rɑ æz tʃehre dʒɑne xod bezodɑjæd væ dær zɑd væ tuʃe ɑxeræt ændiʃe konæd. eʔtekɑf forsæte besijɑr monɑsebist tɑ ensɑni ke dær pitʃ væ xæmhɑje zendeɡi mɑddi qærq ʃode, xod rɑ bɑzjɑbæd væ be qæsde bæhre bordæn æz ærzeʃhɑje mæʔnævi æz ælɑjeqe mɑddi dæst bekeʃæd væ xod rɑ dær extijɑre pærværdɡɑr beɡozɑræd væ tæqɑzɑ konæd ke u rɑ dær rɑhe rɑst sɑbet næɡæhdɑræd tɑ betævɑnæd be dæriɑje bikærɑne ons væ mehre xodɑvænd ke jeksære mæqferæt væ ræhmæt æst, mottæsel ʃævæd. dær eʔtekɑf mi tævɑn xɑne del rɑ æz æqjɑre tohi kærd væ nure mohæbbæte xodɑ rɑ dær ɑn dʒelve ɡær sɑxt. mi tævɑn xod rɑ væqfe ʔebɑdæt kærd væ lezzæte mihmɑn ʃodæn bær sære sofre ehsɑn væ lotfe elɑhi rɑ tʃeʃid. mi tævɑn zemɑme del væ dʒɑn rɑ be dæste xodɑ sepord væ hæme æʔzɑ væ dʒævɑreh rɑ dær hesɑre erɑde hæq be bænd keʃid. mi tævɑn be xiʃtæn pærdɑxt væ mæʔɑjeb væ kɑstihɑje xod rɑ ʃenɑxt væ dær dʒæst væ dʒuj moʔɑledʒe bud. mi tævɑn nɑme æmæl rɑ morure kærd væ be fekre tædɑrok væ dʒobrɑn forsæthɑje æz dæst ræfte bud. mi tævɑn be mærɡ ændiʃid væ xod rɑbrɑje hozure dærpiʃɡɑh xodɑje \" ærhæm ælrɑhemin \" ɑmɑde kærd. ɑri! \" eʔtekɑf \" fæslist bærɑje ɡeristæn, bærɑje rizeʃe bɑrɑne ræhmæt, bærɑje ʃostæne ɑludeɡihɑje ɡonɑh, bærɑje tæthire sæhife æʔmɑl, bærɑje norɑni sɑxtæne del væ sæfɑ bæxʃidæn be ruh. emɑme dʒomʔe ʃæhrestɑne xomejn ɡoft : dæst keʃidæn æz mɑdiɑt væ omure donjævi væ mælɑzmæte mæsdʒed væ dævɑme zekr væ ʔebɑdæte xodɑ, be tænhɑi væ bedune eʔtekɑf niz dɑrɑje ærzeʃi vɑlɑ væ æhæmmijæti færɑvɑn æst æmmɑ æhæmmijæte eʔtekɑf betoree moʃæxxæs dær qorʔɑn væ æhɑdise morede tæʔkid qærɑr ɡerefte æst. hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjedæli hosejni \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : eʔtekɑf zæminee monɑsebist tɑɑnsɑn be kɑvoʃ dærbɑre ænɡizehɑ væ ruhiːjɑte xiʃ bepærdɑzæd væ bærɑje ræfʔe noqsɑn væ tækɑmole ɑn bekuʃæd. vej ezɑfe kærd : eʔtekɑf bɑ viʒeɡi hɑi ke eslɑm bærɑje ɑn dær næzær ɡerefte, pɑsoxist be in nijɑze ruhi, væ forsæti moqtænæm bærɑje ro ɑværdæn be xod væ xodɑ æst. hosejni bæjɑn kærd : ensɑne moʔtækefi ke be ɑdɑbe eʔtekɑfe pɑjbænd æst dær hær moredi æz næmɑz xɑndæn, doʔɑ kærdæn, ændiʃidæn, ʃæbe zende dɑri væ ɡeristæn, be ɡændʒine hɑi æz ræhmæte xɑsse xodɑ dæst miɑbæd ke ɡerɑnbæhɑtærin særmɑje zendeɡɑni væ behtærin zɑd væ tuʃe ɑxeræte u xɑhæd bud. ræʔise edɑre færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xomejn ɡoft : dær færhænɡe eslɑmi ruje ɑværdæn be eʔtekɑf, ælɑve bær bæhre bærdɑri æz fejze mæʔnævi ɑn dʒæhɑde moqæddæs niz mæhsub mi ʃævæd zirɑ in mærɑseme ebɑdi mæʔnævi, næqʃe besijɑr mohemmi dær rujɑrui bɑ nofuze færhænɡe biɡɑne ifɑ mikonæd. \" qolɑmrezɑ mærdɑni æfzud : dʒævɑni ke dær mærɑseme eʔtekɑf, tæʔme ʃirine imɑn væ ons bɑ xodɑvænd rɑ mi tʃeʃæd, lezzæthɑje mɑddi væ ʃæhvɑni dær dideɡɑnæʃ, hæqir væ bi ærzeʃ væ be ɑsɑni dær ɡerdɑbe fesɑd væ bɑværhɑje zeddee dini ɡereftɑr nemi ʃævæd. mærdɑni ezɑfe kærd : hozure dʒæmʔi æz moʔmenɑn dær mæsdʒed bærɑje ʔebɑdæt, dær hæqiqæt noʔi dæʔvæt be xodɑ pæræsti væ dine mædɑrist væ ɑsɑre sɑznædhɑje bær dʒɑmeʔe xɑhæd dɑʃt væ dær rujɑrui bɑ tæhɑdʒome færhænɡi doʃmæn næbɑjæd næqʃe moʔæssere sonnæte hɑi ke dær bɑvære omumi mærdom riʃehɑje æmiq dɑrænd, nɑdide ɡerefte ʃævæd. vej ɡoft : mæsɑdʒed, hosejnije hɑ, tækɑjɑ, hejʔæt hɑje mæzhæbi, ziɑræt væ eʔtekɑf, næqʃe mohemmi dær tærbijæte dʒɑmeʔe væ ɡostæreʃe færhænɡe dini ifɑ kærde væ mi konænd. mærdɑni æfzud : dær dorɑne mɑ tæhɑdʒome doʃmæn æbʔɑdi ɡostærde jɑfte, væli in hærekæte esteʔmɑri, dæste kæm riʃe hɑje tʃænd sæd sɑle dɑræd væ hæmin pædide hɑje sonnæti hæmtʃon eʔtekɑf, mærdome mɑ rɑdrætul sɑlhɑje motemɑdi dær bærɑbære nofuze færhænɡe biɡɑne mæsunijæt bæxʃide æst. jekkezɑr væ divist næfær dær do ruze ɡozæʃte dær ʃæhrestɑne xomejn dær dævɑzdæh mæsdʒedʃæhri vætʃæhɑre mæsædʒdærustɑi moʔtækef ʃode ænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro divisto hæftɑdohæft slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sædo siopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "اعتکاف انس با معشوق و گسستن فرد از سرگرمیهای پوچ است\n.....................................................خمین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/87\nداخلی.اجتماعی.اعتکاف. اگر انسان راه ایمان ، خودسازی و تهذیب نفس را بپوید جمال و مهر خداوند\nرا ملاقات می کند، امـا اگر راه کفر و آلودگی را در پیش گیرد، جلال و قهر او\nرا می بیند. \n در طریقت انس بامعبود گاهی به گوشهای خلوت پناه ببرد و دورازهمه عنوانها\nو تعلقات مادی، لختی بر حال زار خویش بگرید و با سوز دل و اشک چشم، کدورت\nو زنگار را از چهره جان خود بزداید و در زاد و توشه آخرت اندیشه کند. اعتکاف فرصت بسیار مناسبی است تا انسـانی که در پیچ و خمهای زندگی مادی\nغرق شده ، خود را بازیابد و به قصد بهـره بردن از ارزشهـای معنوی از علایق\nمادی دست بکـشد و خود را در اختیار پروردگار بگذارد و تقاضا کند که او را\nدر راه راست ثابت نگهدارد تا بتواند به دریای بیکران انس و مهر خداوند که\nیکسره مغفرت و رحمت است، متصل شود. در اعتکاف می توان خانه دل را از اغیار تهی کرد و نور محبت خدا را در آن\nجلوه گر ساخت. می توان خود را وقف عبـادت کرد و لذت میهمان شدن بر سر سفره احسان و لطف\nالهی را چشید. می توان زمام دل و جان را به دست خدا سپرد و همه اعضا و جوارح را در حصار\nاراده حق به بند کشید. می توان به خویشتن پرداخت و معـایب و کاستیهای خود را شنـاخت و در جست و\nجوی معالجه بود. می توان نامه عمـل را مرور کـرد و به فکر تدارک و جبـران فرصتهای از دست\nرفته بود. می توان به مرگ اندیشید و خود رابرای حضور درپیشگاه خدای \"ارحم الراحمین\"\nآماده کرد. آری ! \"اعتکاف\" فصلی است برای گریستن ، برای ریزش باران رحمت، برای شستن\nآلودگیهای گنـاه ، برای تطهیر صحیفه اعمال ، بـرای نورانی ساختن دل و صفا\nبخشیدن به روح. امام جمعه شهرستان خمین گفت: دست کشیدن از مادیات و امور دنیوی و ملازمت\nمسجد و دوام ذکر و عبادت خدا ، به تنهایی و بدون اعتکاف نیز دارای ارزشی\nوالا و اهمیتی فراوان است اما اهمیت اعتکاف بطور مشخص در قرآن و احادیث\nمورد تاکید قرار گرفته است. حجت الاسلام \"سیدعلی حسینی\" در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افـزود: اعتکاف\nزمینه مناسبی است تاانسان به کاوش درباره انگیزهها و روحیات خویش بپردازد\nو برای رفع نقصان و تکامل آن بکوشد. وی اضافه کرد: اعتکـاف با ویژگـی هایی که اسلام برای آن در نظر گرفته ،\nپاسخی است به این نیاز روحی ، و فرصتی مغتنم برای رو آوردن به خود و\nخدا است. حسینی بیان کرد:انسان معتکفی که به آداب اعتکاف پایبند است در هر موردی\nاز نماز خواندن، دعا کردن، اندیشیدن ، شب زنده داری و گریستن ، به گنجینه\nهایی از رحمت خاص خدا دست مییابد که گرانبهاترین سرمایه زندگانی و بهترین\nزاد و توشه آخرت او خواهد بود. رییس اداره فرهنگ و ارشاد اسلامی خمین گفت: در فرهنگ اسلامی روی آوردن به\nاعتکاف، علاوه بر بهره برداری از فیض معنوی آن جهاد مقدس نیز محسوب می شود\nزیرا این مراسم عبادی - معنوی، نقش بسیار مهمی در رویارویی با نفوذ\nفرهنگ بیگانه ایفا میکند. \"غلامرضا مردانی افزود: جوانی کـه در مراسم اعتکاف ، طعـم شیرین ایمان و\nانس با خداوند را می چشد، لذتهای مادی و شهوانی در دیدگانش ، حقیر و بی ـ\nارزش و به آسانی در گرداب فساد و باورهای ضد دینی گرفتار نمی شود. مردانی اضافه کرد: حضور جمعی از مومنان در مسجد برای عبادت ، در حقیقت\nنوعی دعوت به خدا پرستی و دین مداری است و آثار سازندهای بر جامعه خواهد\nداشت و در رویارویی با تهاجم فرهنگی دشمن نباید نقش موثر سنت هایی که در\nباور عمومی مردم ریشههای عمیق دارند، نادیده گرفته شود. وی گفت: مساجد، حسینیه ها، تکایا، هیئت های مذهبی ، زیارت و اعتکاف، نقش\nمهمی در تربیت جامعه و گسترش فرهنگ دینی ایفا کرده و می کنند. مردانی افزود: در دوران ما تـهاجم دشمن ابعادی گسترده یافته ، ولی این\nحرکت استعماری ، دست کم ریشه های چند صد ساله دارد و همین پدیده های سنتی\nهمچون اعتکاف، مردم ما رادرطول سالهای متمادی در برابر نفوذ فرهنگ بیگانه\nمصونیت بخشیده است. یکهزار و 200 نفر در دو روز گذشته در شهرستان خمین در12 مسجدشهری وچهار\nمسجدروستایی معتکف شده اند. ک/4\n7277/1744/557\nشماره 135 ساعت 12:34 تمام\n\n\n "
} | [
22617,
135990,
128621,
768,
1491,
1440,
12889,
341,
259,
181580,
77720,
23583,
695,
2557,
55694,
406,
2791,
8913,
3054,
950,
259,
3811,
2464,
2464,
2464,
3197,
10785,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1213,
46268,
6048,
10760,
406,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
265,
240209,
2901,
43060,
367,
351,
263,
330,
43060,
134410,
240209,
238796,
25648,
300,
2731,
259,
129842,
2731,
263,
2731,
86364,
265,
259,
145137,
259,
2731,
360,
259,
49404,
129842,
10787,
711,
334,
43060,
608,
5193,
238796,
259,
... |
{
"phonemize": "ræhbære eslɑmi bæktɑʃije : ɑzɑdi særbɑzɑne enɡelisi pæjɑme solh væ rɑfete eslɑmi bud..................................................................... e belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ɑlbɑni. bæktɑʃije. ræhbære bozorɡtærin ferqe ælævi \" bæktɑʃije \" dær ɑlbɑni ɑzɑdi særbɑzɑne enɡelisi motedʒɑvez be ɑbhɑje særzæmini irɑn rɑ pæjɑme solh væ mohæbbæt væ rɑfete eslɑmi væ pejrævi æz sire æmæli hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste tosif kærd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe sefɑræte irɑn dær tirɑnɑ, \" hɑdʒi dæde ræʃɑte bɑrædi \" dær didɑr bɑ sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ɑlbɑni zemne tæbrike milɑde xodʒæste hæzræte næbi ækræm sɑd pærɑntezbæste væ emɑm dʒæʔfære sɑdeq ejnpærɑntezbæste, pæjɑmbære eslɑm rɑ pæjɑme ɑvære solh væ ɑrɑmeʃ xɑnd væ bær tæqvijæte væhdæt mjɑne hæme mosælmɑnɑn tæʔkid kærd. vej ezhɑr dɑʃt : pæs æz vorude mosælmɑnɑn be mæke æhɑli in mæntæqe morede rɑfæt, kerɑmæt væ bæxʃændeɡi hæzræte ræsul sɑd pærɑntezbæste qærɑr ɡereftænd væ eqdɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ɑzɑdi særbɑzɑne enɡelisi nemune ejni pejrævi æz siree næbævist. dær in molɑqɑt \" æli bemɑn eqbɑli zɑretʃ \" sæfire irɑn dær tirɑnɑ niz zemne tæbrike in æjjjɑm be hæme mosælmɑnɑne ɑlbɑni væ tæʔkid bær væhdæte hær tʃee biʃtær væ ensedʒɑme eslɑmi, movæffæqijæte ræhbærɑne dini væ mæzhæbi dær tɑsi æz ræftɑre næbævi væ æhle bejt ælæjheæm ælsælɑm pærɑntezbæste væ niz tæqvijæte monɑsebɑte dini væ færhænɡi mjɑne do mellæt rɑ mohem væ moʔæsser xɑnd. eqbɑle zɑretʃ bɑ eʃɑre be bærxi dæstɑværdhɑje æmæli væ eqtesɑdi irɑn ɡoft : piʃræfthɑje motexæssesɑn væ dɑneʃmændɑne irɑni dær besjɑri æz zæmine hɑe bærdʒæste æst. ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek ʃomɑre sefr hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte tʃehelojek : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bist. sizdæh tʃehelojek sefr se",
"text": " رهبر اسلامی بکتاشیه: آزادی سربازان انگلیسی پیام صلح و رافت اسلامی بود\n.....................................................................بلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/01/86\nخارجی.آلبانی.بکتاشیه. رهبر بزرگترین فرقه علوی \"بکتاشیه\" در آلبانی آزادی سربازان انگلیسی\nمتجاوز به آبهای سرزمینی ایران را پیام صلح و محبت و رافت اسلامی و پیروی\nاز سیره عملی حضرت محمد (ص ) توصیف کرد. به گزارش روز دوشنبه سفارت ایران در تیرانا، \"حاجی دده رشات باردی\" در\nدیدار با سفیر جمهوری اسلامی ایران در آلبانی ضمن تبریک میلاد خجسته حضرت\nنبی اکرم (ص ) و امام جعفر صادق (ع)، پیامبر اسلام را پیام آور صلح و آرامش\nخواند و بر تقویت وحدت میان همه مسلمانان تاکید کرد. وی اظهار داشت: پس از ورود مسلمانان به مکه اهالی این منطقه مورد رافت،\nکرامت و بخشندگی حضرت رسول (ص ) قرار گرفتند و اقدام جمهوری اسلامی ایران\nدر آزادی سربازان انگلیسی نمونه عینی پیروی از سیره نبوی است. در این ملاقات \"علی بمان اقبالی زارچ\" سفیر ایران در تیرانا نیز ضمن\nتبریک این ایام به همه مسلمانان آلبانی و تاکید بر وحدت هر چه بیشتر و\nانسجام اسلامی، موفقیت رهبران دینی و مذهبی در تاسی از رفتار نبوی و اهل\nبیت (علیهم السلام ) و نیز تقویت مناسبات دینی و فرهنگی میان دو ملت را مهم\nو موثر خواند. اقبال زارچ با اشاره به برخی دستاوردهای عملی و اقتصادی ایران گفت:\nپیشرفتهای متخصصان و دانشمندان ایرانی در بسیاری از زمینه ها برجسته است.اروپام/255/1275/1651\nشماره 084 ساعت 41:13 تمام\n انتهای پیام P20.13-41-03 \n\n\n "
} | [
22819,
4341,
13563,
614,
50057,
33002,
376,
267,
6864,
406,
259,
44292,
168677,
31580,
46820,
259,
45681,
259,
48708,
341,
916,
14933,
13563,
3418,
259,
3811,
2464,
2464,
2464,
2464,
8091,
8728,
6395,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
334,
77660,
655,
280,
43060,
711,
259,
87198,
270,
43060,
238796,
34380,
259,
267,
259,
43060,
360,
43060,
720,
259,
49404,
316,
43060,
360,
43060,
405,
289,
129842,
265,
20108,
421,
2731,
385,
43060,
645,
3208,
334,
300... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe servise værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, fæhime zɑreʔi bɑzikone beʃɑɡerdi time melli futsɑle bɑnovɑne keʃvær æst ke moddætist be ellæte næbude timi æz ostɑne hormozɡɑn dær liɡe bærtære futsɑle bɑnovɑne diɡær dær ostɑne hormozɡɑn fæʔɑlijæt nemi konæd væ æknun dær time hæffɑri æhvɑz ke æz tim hɑje qædre liɡ bærtærist be donjɑje bɑziɡæri edɑme mi dæhæd. vej dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ æfzud : æz bɑʃɡɑhi ke hæm æknun dær ɑn fæʔɑlijæt mi konæm rɑzi hæstæm æmmɑ æz ostɑne hormozɡɑne næ! zɑreʔi bɑ bæjɑne inke æslæn qædrʃenɑs næbudænd væ hættɑ dust nædɑræm dærbɑre æʃ sohbæt konæm, ezhɑr kærd : tænhɑ ellæte bɑzi dær ostɑne xuzestɑn in æst ke hormozɡɑn dær liɡe bærtær tim nædɑræd, time jɑrɑne dʒævɑn ke ettefɑqæn bɑzikonɑne besijɑr xubi dɑræd dær dæste jek bɑzi mi konæd væ tænhɑ ellætæʃ in æst ke mæsʔuline ostɑne hemɑjæti nemi konænd. in bɑzikone time melli futsɑle bɑnovɑne ezɑfe kærd : hættɑ pæs æz qæhremɑni dær ɑsiɑ mæsʔuline ostɑne hormozɡɑn bærɑje esteqbɑlæm be forudɡɑh ɑmædænd æmmɑ pæs æz ɑn diɡær hitʃ poʃtibɑni væ hemɑjæti nædidim væ æmæl kærdæn be væʔde hɑ rɑ dær xɑb didæm. zɑreʔi edɑme dɑd : næ mæn væ næ lejlɑ eqbɑli dær in ostɑn fæʔɑlijæt nemi konim tʃerɑke æz mɑ hemɑjæt nemi ʃævæd hættɑ tɑ læhzee ɑxær hæm montæzer mɑndim ʃɑjæd hormozɡɑn dær liɡe bærtær næmɑjænde ʔi dɑʃte bɑʃæd æmmɑ nætidʒe ʔi nædɑd. vej bɑ bæjɑne inke æɡær time jɑrɑne dʒævɑn be liɡe bærtær soʔud konæd qætʔæn dær in tim bɑzi xɑhæm kærd, xɑterneʃɑn kærd : do dore dær orduje time melli ʃerkæt nækærdæm æmmɑ dær orduje qæbli hɑzer budæm, dær liɡ dotʃɑre ɑsibe dideɡi ʃodæm væ æz moræbbi edʒɑze ɡereftæm tɑ dær orduje bæʔdi ke dær rusihe bærɡozɑr mi ʃævæd ʃerkæt nækonæm. in orduje besijɑr xub bud væ bɑ moræbbi dʒædidi tæmrin kærdim ke dær xosuse kɑre vej nemi tævɑne næzær dɑd zirɑ be tɑzeɡi vɑrede tim ʃode æst. bɑzikone melli puʃe hormozɡɑni futsɑle irɑn dær rɑbete bɑ fæʔɑlijætæʃ dær time hæffɑri æhvɑz ɡoft : væzʔijæte feʔli æm dær in time besijɑr xub æst væ dær morede ɑsibe dideɡi æm pezeʃkɑn time kɑmelæn be væzæʔitæme resideɡi mi konænd. nim fæsle dovvom hæm ʃoruʔ ʃode æst, dær dʒædvæle rædde bændi e liɡe bærtær rotbee dovvom rɑ pæs æz time perspolis dɑrim. be ellæte orduje time melli dær rusije liɡ bærɑje moddæti motevæqqef mi ʃævæd væ pæs æz ɑn dobɑre ɑqɑz be kɑr mi konæd.",
"text": "به گزارش سرویس ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، فهیمه زارعی بازیکن بشاگردی تیم ملی فوتسال بانوان کشور است که مدتی است به علت نبود تیمی از استان هرمزگان در لیگ برتر فوتسال بانوان دیگر در استان هرمزگان فعالیت نمی کند و اکنون در تیم حفاری اهواز که از تیم های قدر لیگ برتری است به دنیای بازیگری ادامه می دهد.وی در گفت و گو با خبرنگار ایسنا افزود: از باشگاهی که هم اکنون در آن فعالیت می کنم راضی هستم اما از استان هرمزگان نه! زارعی با بیان اینکه اصلا قدرشناس نبودند و حتی دوست ندارم درباره اش صحبت کنم، اظهار کرد: تنها علت بازی در استان خوزستان این است که هرمزگان در لیگ برتر تیم ندارد، تیم یاران جوان که اتفاقا بازیکنان بسیار خوبی دارد در دسته یک بازی می کند و تنها علتش این است که مسئولین استان حمایتی نمی کنند. این بازیکن تیم ملی فوتسال بانوان اضافه کرد: حتی پس از قهرمانی در آسیا مسئولین استان هرمزگان برای استقبالم به فرودگاه آمدند اما پس از آن دیگر هیچ پشتیبانی و حمایتی ندیدیم و عمل کردن به وعده ها را در خواب دیدم.زارعی ادامه داد: نه من و نه لیلا اقبالی در این استان فعالیت نمی کنیم چراکه از ما حمایت نمی شود حتی تا لحظه آخر هم منتظر ماندیم شاید هرمزگان در لیگ برتر نماینده ای داشته باشد اما نتیجه ای نداد.وی با بیان اینکه اگر تیم یاران جوان به لیگ برتر صعود کند قطعا در این تیم بازی خواهم کرد، خاطرنشان کرد:دو دوره در اردوی تیم ملی شرکت نکردم اما در اردوی قبلی حاضر بودم، در لیگ دچار آسیب دیدگی شدم و از مربی اجازه گرفتم تا در اردوی بعدی که در روسیه برگزار می شود شرکت نکنم. این اردو بسیار خوب بود و با مربی جدیدی تمرین کردیم که در خصوص کار وی نمی توان نظر داد زیرا به تازگی وارد تیم شده است.بازیکن ملی پوش هرمزگانی فوتسال ایران در رابطه با فعالیتش در تیم حفاری اهواز گفت: وضعیت فعلی ام در این تیم بسیار خوب است و در مورد آسیب دیدگی ام پزشکان تیم کاملا به وضعیتم رسیدگی می کنند. نیم فصل دوم هم شروع شده است، در جدول رده بندی لیگ برتر رتبه دوم را پس از تیم پرسپولیس داریم. به علت اردوی تیم ملی در روسیه لیگ برای مدتی متوقف می شود و پس از آن دوباره آغاز به کار می کند."
} | [
554,
259,
11602,
2557,
52931,
259,
22680,
406,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
312,
193246,
1482,
271,
259,
8179,
376,
7971,
24397,
45674,
343,
26905,
79584,
259,
21732,
18064,
6908,
4159,
21470,
632,
63350,
259,
20101,
18449,
259,
3... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
13561,
265,
28828,
1043,
238796,
266,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
421,
10787,
... |
{
"phonemize": "tufɑne ʃene ʃomɑle sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ dærnæværdid............................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdese tæbiʔi. tufɑn. tufɑne ʃen bɑ sorʔæte ʃæst kilumetr dær sɑʔæte ruze tʃɑhɑrʃænbe ʃæhrestɑnhɑje zæhk væ zɑbole vɑqeʔ dær ʃomɑle sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ dærnæværdid. be ɡozɑreʃe edɑre kolle hævɑʃenɑsi sistɑn væ bælutʃestɑn bær æsære in tufɑn ɡærd væ qobɑre ʃædidi mæntæqe sistɑn rɑ færɑ ɡerefte betori ke æknun ʃoɑʔe did dær mæntæqe forudɡɑhi zɑbol be hæftsæd metr væ dær noqɑte mæsire hærekæte ʃenhɑje rævɑn be kæmtær æz dæh metr kɑheʃ jɑfte æst. be ɡozɑreʃe irnɑ hæmtʃenin be ellæte qobɑre ɡerefteɡi væ moʔællæq ʃodæne zærɑte ʃen væ mɑse dær fæzɑ mizɑne did dær rustɑhɑ væ mehværhɑje ertebɑti kɑheʃe tʃeʃmɡiri jɑfte væ polise rɑh ostɑn niz æz rɑnændeɡɑni ke qæsde tæræddod dær mehværhɑje rustɑi rɑ dɑrænd xɑst bɑ ehtijɑt væ ræʔɑjæte kɑmele moqærrærɑte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi hærekæt konænd. dɑneʃɡɑh olume pezeʃki zɑbol niz æz mærdom xɑst bɑ tævædʒdʒoh be ɡærd væ qobɑr væ xɑke pærɑkænde dær hævɑ æz mɑsk bærɑje tænæffos estefɑde konænd. hæm inæk tæræddode xodrohɑ dær besjɑri æz mehværhɑje ertebɑti zɑbol væ zæhk be kondi væ bɑ tʃerɑqe roʃæn ændʒɑm mi ʃævæd. hæmtʃenin bænɑ be ɡozɑreʃe mærkæze ettelɑʔe resɑni polis rɑh sistɑn væ bælutʃestɑn mehvære zɑbol be næbændɑn bær æsære tufɑne ʃædid æz sɑʔæte dæh slæʃ jɑzdæh dæqiqee emruz tɑ ettelɑʔe sɑnævi bæste ʃode æst. bænɑ be in ɡozɑreʃ ræfto ɑmæd dær diɡær mehværhɑje ertebɑti mæntæqe sistɑn bɑ ehtijɑt dʒærijɑn dɑræd. mæntæqe sistɑn ʃɑmele do ʃæhrestɑne zɑbol væ zæhk bɑ tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær ʃomɑle zɑhedɑn mærkæze sistɑn væ bælutʃestɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sisædo jɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo sionoh sɑʔæte pɑnzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"text": "توفان شن شمال سیستان و بلوچستان را درنوردید\n............................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/12/86\n داخلی.اجتماعی.حوادث طبیعی.توفان. توفان شن با سرعت 60 کیلومتر در ساعت روز چهارشنبه شهرستانهای زهک و\nزابل واقع در شمال سیستان و بلوچستان را درنوردید. به گزارش اداره کل هواشناسی سیستان و بلوچستان بر اثر این توفان گرد و\nغبار شدیدی منطقه سیستان را فرا گرفته بطوری که اکنون شعاع دید در منطقه\nفرودگاهی زابل به 700 متر و در نقاط مسیر حرکت شنهای روان به کمتر از 10\nمتر کاهش یافته است. به گزارش ایرنا همچنین به علت غبار گرفتگی و معلق شدن ذرات شن و ماسه\nدر فضا میزان دید در روستاها و محورهای ارتباطی کاهش چشمگیری یافته و\nپلیس راه استان نیز از رانندگانی که قصد تردد در محورهای روستایی را\nدارند خواست با احتیاط و رعایت کامل مقررات راهنمایی و رانندگی حرکت\nکنند. دانشگاه علوم پزشکی زابل نیز از مردم خواست با توجه به گرد و غبار و\nخاک پراکنده در هوا از ماسک برای تنفس استفاده کنند. هم اینک تردد خودروها در بسیاری از محورهای ارتباطی زابل و زهک به کندی\nو با چراغ روشن انجام می شود. همچنین بنا به گزارش مرکز اطلاع رسانی پلیس راه سیستان و بلوچستان محور\nزابل به نهبندان بر اثر طوفان شدید از ساعت 10/11 دقیقه امروز تا اطلاع\nثانوی بسته شده است. بنا به این گزارش رفت و آمد در دیگر محورهای ارتباطی منطقه سیستان با\nاحتیاط جریان دارد. منطقه سیستان شامل دو شهرستان زابل و زهک با 400 هزار نفر جمعیت در\nشمال زاهدان مرکز سیستان و بلوچستان قرار دارد. ک/4\n 7311/653/565/660\nشماره 439 ساعت 15:14 تمام\n\n\n "
} | [
2027,
63444,
51302,
259,
35425,
4744,
5322,
341,
3923,
31655,
5322,
916,
509,
116116,
35056,
259,
41359,
2464,
2464,
34621,
376,
9261,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
670,
40275,
4784,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
146... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
719,
367,
43060,
405,
259,
238796,
2148,
259,
238796,
773,
43060,
468,
61597,
43060,
272,
300,
2731,
68058,
22657,
238796,
861,
43060,
272,
259,
286,
43060,
331,
10787,
102971,
141037,
285,
41359,
2464,
2464,
259,
265,
397,
43060,
12818,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn be næql æz bimee mærkæzi, bær æsɑse mosævvæbe hejʔæte væzirɑn, mɑlekɑne væsɑjele næqlije motori zæmini mitævɑnænd sɑbeqe tæxfife ædæme xesɑræte bime nɑmehɑje ʃæxse sɑles væ hævɑdese rɑnænde rɑ be væsile næqlije diɡær æz hæmɑn noʔ mæslæne sævɑri be sævɑri pærɑntezbæste ke moteʔælleq be xod, hæmsær, vɑledejn væ jɑ olɑd belɑvɑsete ɑnhɑ bɑʃæd, enteqɑl dæhænd. bænɑbærin fɑreq æz inke xodroje dʒædide sefr kilumetr æst jɑ kɑrkærde, hæqqe bime xodroje dʒædid mɑleke væsilee næqlije, motɑbeqe bænd te pærɑntezbæste mɑdde hæʃt ɑine nɑme edʒrɑi mozue tæbsære mɑdde ʃeʃ qɑnune bime ʃæxse sɑles bɑ ehtesɑb tæxfifɑt ædæme xesɑræte enteqɑli mohɑsebe xɑhæd ʃod. bær in æsɑs tæxfifɑt mɑlek, hæmzæmɑn bɑ enteqɑle mɑlekijæt jɑ hær zæmɑn pæs æz ɑn qɑbele enteqɑl æst væ dær suræt dær dæstræs næbudæne enteqɑle ɡirænde æʔæm æz væsile næqlije mɑlek, hæmsær, vɑledejn væ jɑ olɑd belɑvɑsthujepærɑntezbæste, in tæxfifɑt bærɑje moddæte nɑmæhdud dær sævɑbeqe bime ɡær mærbute væ bime mærkæzi neɡæhdɑri xɑhæd ʃod. divisto bistose hezɑro divisto bistose",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین به نقل از بیمه مرکزی، بر اساس مصوبه هیئت وزیران، مالکان وسایل نقلیه موتوری زمینی میتوانند سابقه تخفیف عدم خسارت بیمه نامههای شخص ثالث و حوادث راننده را به وسیله نقلیه دیگر از همان نوع (مثلاً سواری به سواری) که متعلق به خود، همسر، والدین و یا اولاد بلاواسطه آنها باشد، انتقال دهند.بنابراین فارغ از اینکه خودروی جدید صفر کیلومتر است یا کارکرده، حق بیمه خودروی جدید مالک وسیله نقلیه، مطابق بند ت) ماده ٨ آئین نامه اجرایی موضوع تبصره ماده ٦ قانون بیمه شخص ثالث با احتساب تخفیفات عدم خسارت انتقالی محاسبه خواهد شد.بر این اساس تخفیفات مالک، همزمان با انتقال مالکیت یا هر زمان پس از آن قابل انتقال است و در صورت در دسترس نبودن انتقال گیرنده (اعم از وسیله نقلیه مالک، همسر، والدین و یا اولاد بلاواسطهوی)، این تخفیفات برای مدت نامحدود در سوابق بیمه گر مربوطه و بیمه مرکزی نگهداری خواهد شد.٢٢٣٢٢٣"
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
4382,
34219,
554,
259,
11041,
695,
142328,
376,
259,
11712,
406,
343,
1423,
1234,
5714,
15276,
83793,
10159,
74083,
259,
12433,
941,
343,
28972,
35398,
16662,
28500,
259,
11041,
2632,
259,
56983,
406,
13654,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
837,
645,
265,
259,
67500,
2731,
1383,
261,
124255,
259... |
{
"phonemize": "............................................................ e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. noruz. hæʃtɑdoʃeʃ. ɡive bɑfi, jeki æz sænɑjeʔe dæsti æsil væ riʃe dɑr dær ostɑne kermɑnʃɑh æst ke qedmæti hezɑr sɑle dɑræd. tæbiʔæte kuhestɑni ostɑne kermɑnʃɑh væ nijɑz be pɑpuʃi sæbok, rɑhæt væ dær ejn hɑle moqɑvem bɑʔes ʃode ke ɡive dær zæmɑnhɑje ɡozæʃte hæmvɑre hæmrɑh mærdome sæxte kuʃe mæntæqe væ emruz be onvɑne soqɑti bi næzir in diɑr jɑdɑvære xɑterɑte ʃirine sæfær be kermɑnʃɑh æst. besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn, \" ɡive \" rɑ tænhɑ kæfʃe tebbi dæste sɑze donjɑ mi dɑnænd væ niz tænhɑ kæfʃ dær tæmɑm dʒæhɑn æst ke tɑ be tɑ lenɡe be lenɡe pærɑntezbæste nemi ʃævæd. sɑxte ɡive ke be zæbɑne mæhælli be ɑn kællɑʃ mi ɡujænd, qedmæti bærɑbære pɑpuʃ dær mænɑteqe kuhestɑni ostɑn jæʔni hodud hezɑr sɑle dɑræd. mænɑteqe kuhestɑni kermɑnʃɑh bɑ ɡozærɡɑhhɑje sæʔbe olʔobur væ rɑhhɑje kæme ertebɑti, noʔe mæʔiʃæte mobtæni bær keʃɑværzi væ dɑmdɑri væ zæruræte tæhærroke færɑvɑne kæfʃi rɑ mi tælæbæd ke sæbok, rɑhæt, moqɑvem, xonæk væ ærzɑn bɑʃæd væ hæmtʃenin betævɑn bɑ emkɑnɑte modʒud dær mæntæqe ɑnrɑ tolid kærd ke in viʒeɡi rɑ tænhɑ hæmin ɡive hɑje mæhælli dɑrænd. mærɑkeze sɑxte ɡive hæræsin, kermɑnʃɑh væ pɑve mi bɑʃæd ke zire ɑnrɑ mærdɑn dær kɑrɡɑh væ rævije rɑ zænɑn dær xɑne tolid mi konænd. zire rɑ mæʔmulæn æz lɑstik væ tʃærm væ rævije rɑ æz næx mi sɑzænd tɑ qæbl æz pejdɑjeʃe sænʔæte lɑstik sɑzi, ɡive keʃhɑje kermɑnʃɑhi zire rɑ bɑ puste ɡɑvmiʃ væ rævije rɑ bɑ næx jɑ æbriʃæme mi bɑftænd væ be hæmin dælile tænhɑ æʔjɑne tævɑnɑi estefɑde æz ɑnrɑ dɑʃtænd æmmɑ bɑ pejdɑjeʃe in sænʔæt, kællɑʃhɑi bɑ ziree lɑstiki bærɑje estefɑde keʃɑværzɑn væ kɑrɡærɑn tæhije ʃod. dær ostɑne kermɑnʃɑhe tʃɑhɑr noʔ ɡive bɑ nɑmhɑje ɡive tæxt ɑdʒide, ɡive tæxte tʃærmi, ɡive tæxte lɑstiki væ ɡive rævije æbriʃæmi tolid mi ʃævæd. ɡive bɑfhɑje urɑmɑnɑt niz ke be \" dovvom \" mæʔrufænd, kællɑʃhɑje urɑmi rɑ mi sɑzænd ke æz læhɑze form væ tærh bɑ ɡive hɑje kermɑnʃɑh væ hæræsine kɑmelæn motæfɑvet æst. zire in kællɑʃhɑ rɑ æz kohne pɑrtʃe kubide ʃode tæhije væ bɑ rude xoʃke hejvɑnɑt be hæm væsl mi konænd. æz mohemtærin ænvɑʔe ɡive hɑ æz næzære zɑher væ noʔe estefɑde ʔi ke æz ɑnhɑ mi ʃævæd mi tævɑn hole ʔi, kæfʃi, ɑdʒ dɑr, qejsæri, mæleki, poʃt bæste, dæmpɑi, turi, pɑʃnee bolænd, dʒɑvi væ mondʒuqi rɑ nɑm bæræd. æz ɑndʒɑ ke rævije kællɑʃ rɑ næxe sefid væ zire ɑnrɑ bɑ næx hɑje sefid, qermez væ ɑbi mi bɑfænd mi tævɑn ɡoft ke in noʔ kæfʃ æz zibɑtærin kæfʃ hɑje donjɑst ke in zibɑi væqti ke hæmrɑh bɑ lebɑshɑje mæhælli mæntæqe kærd puʃide mi ʃævæd be odʒe xod mi resæd. pærɑntezbæste hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte sefr tʃɑhɑr : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr tʃɑhɑr. dævɑzdæh sefr tʃɑhɑr siojek",
"text": "\n............................................................کرمانشاه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/01/86\nداخلی.اجتماعی.نوروز.86 . گیوه بافی، یکی از صنایع دستی اصیل و ریشه دار در استان کرمانشاه است\nکه قدمتی هزار ساله دارد. طبیعت کوهستانی استان کرمانشاه و نیاز به پاپوشی سبک ، راحت و در عین\nحال مقاوم باعث شده که گیوه در زمانهای گذشته همواره همراه مردم سخت کوش\nمنطقه و امروز به عنوان سوغاتی بی نظیر این دیار یادآور خاطرات شیرین سفر\nبه کرمانشاه است. بسیاری از کارشناسان، \" گیوه \" را تنها کفش طبی دست ساز دنیا می دانند\nو نیز تنها کفش در تمام جهان است که تا به تا (لنگه به لنگه ) نمی شود. ساخت گیوه که به زبان محلی به آن کلاش می گویند، قدمتی برابر پاپوش در\nمناطق کوهستانی استان یعنی حدود هزار ساله دارد. مناطق کوهستانی کرمانشاه با گذرگاههای صعب العبور و راههای کم ارتباطی،\nنوع معیشت مبتنی بر کشاورزی و دامداری و ضرورت تحرک فراوان کفشی را می-\nطلبد که سبک، راحت، مقاوم، خنک و ارزان باشد و همچنین بتوان با امکانات\nموجود در منطقه آنرا تولید کرد که این ویژگی را تنها همین گیوه های محلی\nدارند. مراکز ساخت گیوه هرسین، کرمانشاه و پاوه می باشد که زیره آنرا مردان در\nکارگاه و رویه را زنان در خانه تولید می کنند. زیره را معمولا از لاستیک و\nچرم و رویه را از نخ می سازند تا قبل از پیدایش صنعت لاستیک سازی ، گیوه -\nکشهای کرمانشاهی زیره را با پوست گاومیش و رویه را با نخ یا ابریشم می-\nبافتند و به همین دلیل تنها اعیان توانایی استفاده از آنرا داشتند اما با\nپیدایش این صنعت، کلاشهایی با زیره لاستیکی برای استفاده کشاورزان و\nکارگران تهیه شد. در استان کرمانشاه چهار نوع گیوه با نامهای گیوه تخت آجیده، گیوه تخت\nچرمی، گیوه تخت لاستیکی و گیوه رویه ابریشمی تولید می شود. گیوه بافهای اورامانات نیز که به \" دوم \" معروفند، کلاشهای اورامی را\nمی سازند که از لحاظ فرم و طرح با گیوه های کرمانشاه و هرسین کاملا متفاوت\nاست. زیره این کلاشها را از کهنه پارچه کوبیده شده تهیه و با روده خشک\nحیوانات به هم وصل می کنند. از مهمترین انواع گیوه ها از نظر ظاهر و نوع استفاده ای که از آنها می شود\nمی توان حوله ای، کفشی، عاج دار، قیصری، ملکی، پشت بسته، دمپایی، توری،\nپاشنه بلند، جاوی و منجوقی را نام برد. از آنجا که رویه کلاش را نخ سفید و زیره آنرا با نخ های سفید، قرمز و آبی\nمی بافند می توان گفت که این نوع کفش از زیباترین کفش های دنیاست که این\nزیبایی وقتی که همراه با لباسهای محلی منطقه کرد پوشیده می شود به اوج خود\nمی رسد. )7452/587(\nشماره 085 ساعت 04:12 تمام\n انتهای پیام C04.12-04-31 \n\n\n "
} | [
259,
54600,
2464,
2464,
2464,
1505,
30751,
63590,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2574,
73341,
4784,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
55895,
1538,
260,
4784,
259,
260,
12409,
8092,
768,
7751,
343,
259,
7371,
695,
259,
49539,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
54600,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
14004,
282,
43060,
272,
238796,
43060,
334,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
303,
2955,
259,
270,
238796,
43060,
334,
43060,
286,... |
{
"phonemize": "dɑstɑnhɑje nevisændeɡɑni tʃon ʒul værn, ɑrture si. kelɑrk, ɑjæzɑk ɑsimuf væ didæne filme serijɑlhɑi tʃon piʃtɑzɑne fæzɑ væ dʒænɡe setɑreɡɑne bɑʔes ʃod tɑ ɑnhɑ be sæfærhɑje fæzɑi ælɑqmænd ʃævænd væ in ælɑqee hæmtʃenɑn dær ɑnhɑ bɑqimɑnde væ jeki æz særɡærmihɑje ɑnhɑ tʃe dær zæmin væ tʃe dær fæzɑ, tæmɑʃɑje filmhɑje fæzɑist. ækshɑi ke mibinid næ dær zæmin væ sɑlone sinæmɑi xɑneɡi bælke dær istɡɑh fæzɑi bejnolmelælist. fæzɑnæværdɑn mæʃqule didæne filme dʒænɡe setɑreɡɑn hæstænd væ tæbiʔist ke tæmɑʃɑje film, bærɑje besjɑri bɑjæd hæmrɑh bɑ særfe tænæqqolɑt væ nuʃidæne nuʃɑbe bɑʃæd! ɑnhɑ zemne tæmɑʃɑje filme nuʃɑbehɑje fæzɑi xod rɑ hæm minuʃænd! dʒɑleb æst bedɑnid ke be mænɑsbæte bozorɡdɑʃte filme dʒænɡe setɑreɡɑn, jek ruz be tædʒlil æz in film extesɑs dɑde ʃod væ fæzɑnæværdɑn tæqɑzɑ kærdænd in film dær ɑn ruz bærɑje ɑnhɑ pæxʃ ʃævæd. ælbætte in ævvælin bɑr nist ke xædæme istɡɑh fæzɑi bejnolmelæli ælɑqmændi xod rɑ be dʒænɡe setɑreɡɑn neʃɑn midæhænd. tʃehel væ pændʒomin xædæme istɡɑh niz bɑ puʃidæne lebɑsi ʃæbih qæhremɑnɑne in film æksi be jɑdɡɑr ɡereftænd. æleksɑnder bɑlɑndin ke ʃeʃ mɑh æz zendeɡi xod rɑ dær e fæzɑ ɡozærɑnde æst miɡujæd : fæzɑnæværdɑn dær hæqiqæt kæsɑni hæstænd ke be rojɑhɑje ɡozæʃteɡɑn dʒɑme æmæl puʃɑndænd. ɡærtʃe bejne filmhɑje elmitæxæjjoli dæhehɑje piʃin væ ɑntʃe emruz dær istɡɑhhɑje fæzɑi ettefɑq mioftæd fɑsele æst, æmmɑ jek xætte nɑmærii ɑnhɑ rɑ be hæm mottæsel mikonæd væ ɑn ɑrezuhɑje bæʃær æst. bæxʃi æz ɑntʃe mɑ emruz dær filmhɑje fæzɑi sinæmɑi mibinim, vɑqeʔijæthɑje zendeɡi færdɑ xɑhæd bud. pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ",
"text": "داستانهای نویسندگانی چون ژول ورن، آرتور سی. کلارک، آیزاک آسیموف و دیدن فیلم سریالهایی چون پیشتازان فضا و جنگ ستارگان باعث شد تا آنها به سفرهای فضایی علاقمند شوند و این علاقه همچنان در آنها باقیمانده و یکی از سرگرمیهای آنها چه در زمین و چه در فضا، تماشای فیلمهای فضایی است.عکسهایی که میبینید نه در زمین و سالن سینمایی خانگی بلکه در ایستگاه فضایی بینالمللی است. فضانوردان مشغول دیدن فیلم جنگ ستارگان هستند و طبیعی است که تماشای فیلم، برای بسیاری باید همراه با صرف تنقلات و نوشیدن نوشابه باشد!آنها ضمن تماشای فیلم نوشابههای فضایی خود را هم مینوشند! جالب است بدانید که به مناسبت بزرگداشت فیلم جنگ ستارگان، یک روز به تجلیل از این فیلم اختصاص داده شد و فضانوردان تقاضا کردند این فیلم در آن روز برای آنها پخش شود.البته این اولین بار نیست که خدمه ایستگاه فضایی بینالمللی علاقمندی خود را به جنگ ستارگان نشان میدهند. چهل و پنجمین خدمه ایستگاه نیز با پوشیدن لباسی شبیه قهرمانان این فیلم عکسی به یادگار گرفتند.الکساندر بالاندین که شش ماه از زندگی خود را در فضا گذرانده است میگوید: فضانوردان در حقیقت کسانی هستند که به رویاهای گذشتگان جامه عمل پوشاندند. گرچه بین فیلمهای علمی-تخیلی دهههای پیشین و آنچه امروز در ایستگاههای فضایی اتفاق میافتد فاصله است، اما یک خط نامریی آنها را به هم متصل میکند و آن آرزوهای بشر است. بخشی از آنچه ما امروز در فیلمهای فضایی سینمایی میبینیم، واقعیتهای زندگی فردا خواهد بود.5656"
} | [
259,
52916,
1091,
32721,
33244,
406,
259,
22769,
11943,
3904,
259,
115313,
343,
13608,
51740,
4744,
260,
5215,
68844,
343,
1424,
9776,
14279,
11507,
2430,
9982,
341,
35588,
586,
10223,
1086,
26046,
20616,
259,
22769,
4446,
58106,
941,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
43060,
705,
43060,
1265,
43060,
608,
51136,
263,
79017,
265,
129842,
43060,
516,
259,
270,
238796,
444,
259,
240451,
454,
28828,
272,
261,
259,
43060,
286,
10514,
395,
260,
8650,
43060,
286,
314,
261,
259,
43060,
385,
2731,
360,
43... |
{
"phonemize": "ʒɑpon ræhbæri ubɑmɑ dær hælle bohrɑnhɑje eqtesɑdi rɑ næzɑre mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ ʃɑnzdæh sjɑsiː. ʒɑpon. ɑmrikɑ. ubɑmɑ tokijoe dolæte ʒɑpon mi ɡujæd, in keʃvær æz næzdike ræhbæri bɑrɑk ubɑmɑ ræʔise dʒomhure montæxæbe ɑmrikɑ rɑ dær zæmine moqɑbele bɑ bohrɑnhɑje æxir dær bɑzɑrhɑje mɑli dʒæhɑn næzɑre mi konæd. telvizijone særɑsæri ʒɑpon en. etʃ. kej pærɑntezbæste ruze pændʒʃænbe ɡozɑreʃ dɑd : dolæte ʒɑpon xɑterneʃɑn kærde æst ke ubɑmɑe piʃ æz in dær dʒærijɑne reqɑbæthɑje entexɑbɑti, bær lozume idʒɑde sisteme nezɑræti væ næzm dæhi be moʔæssesɑte mɑli dʒæhɑn tæʔkid kærde bud. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz en. etʃ. kej, ubɑmɑ hæmtʃenin in mæsɑle rɑ mætræh kærde bud ke bohrɑnhɑje æxir dærbɑzɑrhɑje mɑli dʒæhɑn nætidʒe ʃekæste dolæte buʃ dær sijɑsæthɑje mɑli in keʃvær æst. en. etʃ. kej, mi æfzɑjæd : ʒɑpone mosæmmæm æst tɑ dær dʒærijɑne neʃæste særɑne ɡoruhe bist ke qærɑr æst dær pɑnzdæh novɑmbr bistopændʒ ɑbɑn pærɑntezbæste dær vɑʃænɡtone bærɡozɑr ʃævæd, piʃnæhɑde xod rɑ bærɑje idʒɑde sistemi bɑ hozure moʃtæræke mæqɑmɑte puli dʒæhɑn væ moʔæssesɑte mɑli bejne olmelæli xɑredʒi rɑ mætræh konæd. ɑrʒɑntin, berezil, ostorɑlijɑ, enɡelis, kɑnɑdɑ, tʃin, færɑnse, ɑlmɑn, hend, ændonezi, itɑliɑ, ʒɑpon, koree dʒonubi, mekzik, rusije? æræbestɑne soʔudi, ɑfriqɑje dʒonubi, torkije, ɑmrikɑ væ ettehɑdije orupɑ, bist ozvi keʃværhɑje ozvi ɡoruhe bist hæstænd. dolæte ʒɑpon dær zæmine tedʒɑræte in keʃvær bɑ ɑmrikɑ niz mi ɡujæd ke entezɑr nædɑræd bɑ hozure ubɑmɑ tæqire bozorɡi dærsijɑsæt eqtesɑdi mjɑne do keʃvær idʒɑd ʃævæd væ jɑ ɑn ke mozuɑte moʃtæræke xɑssi be ellæte hæssɑsijæthɑje tedʒɑri mjɑne do keʃvær idʒɑd ʃævæd, hærtʃænd ke dolæte ubɑmɑe ehtemɑlæn mævɑzeʔe hemɑjæti biʃtæri rɑ dær in zæmine ettexɑz xɑhæd kærd. in ʃæbæke telvizijoni mi æfzɑjæd : bɑ in hɑl, in neɡærɑni vodʒud dɑræd ke dolæte dʒædide ɑmrikɑe ehtemɑlæn bedʒɑje mozuɑte tedʒɑri biʃtær, be eqdɑmɑte mɑli væ eqtesɑdi ruje ɑːværæd. fudʒiv mitɑrɑi ræʔise bozorɡtærin fedrɑsijone tedʒɑri ʒɑpon kidɑnæræn pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be entexɑbe ubɑmɑ be rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ ɡoft : vej ʔomidvɑr æst ke dolæt ubɑmɑ ɡɑmhɑi bærɑje qælæbe bær bohrɑnhɑje æxir dær bɑzɑrhɑje mɑli bærdɑræd. mitɑrɑi hæmtʃenin ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke ubɑmɑ bɑ hæmkɑri konɡere ɑmrikɑ æz ehtemɑle beruze modʒæddæde bohrɑn dær bɑzɑrhɑje mɑli dʒæhɑn piʃɡiri konæd. ɑsɑqe jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre ʃomɑre sædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte hivdæh : tʃehel tæmɑm",
"text": "ژاپن رهبری اوباما در حل بحرانهای اقتصادی را نظاره می کند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/16\nسیاسی.ژاپن .آمریکا.اوباما\nتوکیو- دولت ژاپن می گوید، این کشور از نزدیک رهبری باراک اوباما رییس\nجمهور منتخب آمریکا را در زمینه مقابله با بحرانهای اخیر در بازارهای\nمالی جهان نظاره می کند.تلویزیون سراسری ژاپن (ان.اچ.کی ) روز پنجشنبه گزارش داد: دولت ژاپن\nخاطرنشان کرده است که اوباما پیش از این در جریان رقابتهای انتخاباتی ،\nبر لزوم ایجاد سیستم نظارتی و نظم دهی به موسسات مالی جهان تاکید کرده\nبود. به گزارش ایرنا به نقل از ان.اچ.کی، اوباما همچنین این مساله را مطرح\nکرده بود که بحرانهای اخیر دربازارهای مالی جهان نتیجه شکست دولت بوش در\nسیاستهای مالی این کشور است. ان.اچ.کی، می افزاید: ژاپن مصمم است تا در جریان نشست سران گروه 20 که\nقرار است در 15 نوامبر (25 آبان ) در واشنگتن برگزار شود،پیشنهاد خود را\nبرای ایجاد سیستمی با حضور مشترک مقامات پولی جهان و موسسات مالی بین\nالمللی خارجی را مطرح کند.آرژانتین ، برزیل، استرالیا، انگلیس، کانادا، چین ، فرانسه ، آلمان ، هند\n، اندونزی، ایتالیا، ژاپن، کره جنوبی، مکزیک، روسیه ؟ عربستان سعودی،\nآفریقای جنوبی، ترکیه، آمریکا و اتحادیه اروپا ، 20 عضو کشورهای عضو گروه\n 20 هستند. دولت ژاپن در زمینه تجارت این کشور با آمریکا نیز می گوید که انتظار\nندارد با حضور اوباما تغییر بزرگی درسیاست اقتصادی میان دو کشور ایجاد\nشود و یا آن که موضوعات مشترک خاصی به علت حساسیتهای تجاری میان دو کشور\n ایجاد شود، هرچند که دولت اوباما احتمالا مواضع حمایتی بیشتری را در این\nزمینه اتخاذ خواهد کرد. این شبکه تلویزیونی می افزاید: با این حال ، این نگرانی وجود دارد که\nدولت جدید آمریکا احتمالا بجای موضوعات تجاری بیشتر ، به اقدامات مالی و\nاقتصادی روی آورد. فوجیو میتارایی رییس بزرگترین فدراسیون تجاری ژاپن (کیدانرن ) با اشاره\n به انتخاب اوباما به ریاست جمهوری آمریکا گفت: وی امیدوار است که دولت\nاوباما گامهایی برای غلبه بر بحرانهای اخیر در بازارهای مالی بردارد. میتارایی همچنین ابراز امیدواری کرد که اوباما با همکاری کنگره آمریکا\nاز احتمال بروز مجدد بحران در بازارهای مالی جهان پیشگیری کند.آساق 1543**1789**280**\nشماره 114 ساعت 17:40 تمام\n\n\n "
} | [
11943,
51128,
22819,
29781,
111636,
37072,
509,
12075,
40851,
941,
2791,
259,
27967,
916,
33257,
4530,
822,
5606,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
63075,
1439,
259,
20704,
260,
18658,
51128,
259,
260,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
240451,
43060,
13322,
259,
286,
2731,
334,
28337,
266,
259,
6285,
43060,
282,
43060,
331,
10787,
28466,
2299,
259,
220163,
43060,
1265,
43060,
608,
154601,
1837,
43060,
720,
259,
286,
43060,
22821,
360,
43060,
380,
658,
2861,
2731,
2... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl be næql æz ruznɑme « eksperes », mæsʔulɑne tʃini eʔlɑm kærdænd ke virusi dʒædid væ koʃændetær æz viruse koronɑ dær særɑsære keʃvære qæzzɑqestɑn enteʃɑr jɑfte æst. sefɑræte tʃin dær qæzzɑqestɑn eʔlɑm kærd ke in keʃvære jek hezɑro hæftsædo hæftɑdodo mored rɑ dær nime ævvæle emsɑl ʃenɑsɑi kærde æst ke bærxi æz ɑnhɑ tʃini hæstænd. sefɑræte tʃin æz ʃæhrvændɑne xod xɑste æst bɑ hæmɑn ræveʃ hɑje moqɑbele bɑ koronɑ, bærɑje moqɑbele bɑ in viruse koʃænde eqdɑm konænd. dær hæmin ertebɑt, vezɑræte behdɑʃte qæzzɑqestɑn ɡozɑreʃ dɑd, in bimɑri dʒædid jeke noʔ « eltehɑbe rijævi nɑʃenɑxte æst væ æze tɑrixe bistonoh ʒuʔæn tɑ pændʒ dʒulɑje, biʃ æz siodo hezɑr mobtælɑ be in virus dær keʃvær ʃenɑsɑi ʃode væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdeænd ». æz suj diɡær, ræis bæxʃe morɑqebæthɑje behdɑʃti dær pɑjtæxte qæzzɑqestɑn eʔlɑm kærd ke « ruzɑne hodud sisæd næfær æz mobtælɑjɑn be bimɑri eltehɑbe rijævi dʒædid, vɑrede bimɑrestɑn hɑ miʃævænd ». entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs",
"text": "به گزارش گروه بینالملل به نقل از روزنامه «اکسپرس»، مسئولان چینی اعلام کردند که ویروسی جدید و کشندهتر از ویروس کرونا در سراسر کشور قزاقستان انتشار یافته است.سفارت چین در قزاقستان اعلام کرد که این کشور 1772 مورد را در نیمه اول امسال شناسایی کرده است که برخی از آنها چینی هستند.سفارت چین از شهروندان خود خواسته است با همان روشهای مقابله با کرونا، برای مقابله با این ویروس کشنده اقدام کنند.در همین ارتباط، وزارت بهداشت قزاقستان گزارش داد، این بیماری جدید یک نوع «التهاب ریوی ناشناخته است و از تاریخ 29 ژوئن تا 5 جولای، بیش از 32 هزار مبتلا به این ویروس در کشور شناسایی شده و 451 نفر جان خود را از دست دادهاند».از سوی دیگر، رئیس بخش مراقبتهای بهداشتی در پایتخت قزاقستان اعلام کرد که «روزانه حدود 300 نفر از مبتلایان به بیماری التهاب ریوی جدید، وارد بیمارستانها میشوند».انتهای پیام/+"
} | [
554,
259,
11602,
259,
14850,
9209,
18505,
572,
554,
259,
11041,
695,
4029,
13830,
404,
150014,
61537,
56356,
259,
26649,
941,
21277,
406,
259,
18018,
34896,
934,
4424,
63970,
7178,
341,
20275,
3210,
2825,
695,
4424,
22029,
1164,
41072,
50... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
129842,
25912,
1551,
146707,
51256,
10555,
82670,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
259,
41459,
272,
43060,
645,
404,
123575,
299,
259,
1825,
134410,
263,
240209,
454,
43060,
405,
259,
... |
{
"phonemize": "dʒɑneʃine færmɑndeh kolle sepɑh, bær æhæmmijæte mæqule æxlɑq dær hoze dærmɑn tæʔkid kærd væ æfzud : æxlɑqe dærmɑni ʃɑxei æz elme pezeʃki dær næzær ɡerefte ʃode æst. be ɡozɑreʃe xobɡozɑri mehr, særdɑr hosejne sælɑmi dær dovvomin hæmɑjeʃe næqʃe dʒɑmeʔe pezeʃki dær defɑʔe moqæddæs ke ʃæbe ɡozæʃte dær mærkæze hæmɑjeʃ hɑje sedɑ væ simɑe bærɡozɑr ʃod, ɡoft : tævædʒdʒoh be æxlɑq æz mozuɑtist ke emruze dær færɑjænde dærmɑne mohem tælæqqi miʃævæd væ in mæsʔæle dær hæme zævɑjɑje zendeɡi ensɑnhɑe moʔæsser æst. vej æxlɑq rɑ ræmze sælɑmæte ensɑnhɑ onvɑn kærd væ ɡoft : æxlɑq dær ærse xædæmɑte dærmɑni væ pezeʃki jek mæsire dærmɑni mæhsub ʃode væ hæmɑnɡune ke emruze æxlɑqe dærmɑni ʃɑxei æz elme pezeʃki dær næzær ɡerefte ʃode, dær hɑle vɑred ʃodæn be ærse dærmɑn æst. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle sepɑh edɑme dɑd : dær mæhfele mæʔnævi emʃæb æz hæme ʃæhidɑne vɑlɑmæqɑme defɑʔe moqæddæs jɑd mikonim tʃerɑke in æfrɑde hæmtʃon setɑrehɑje deræxʃɑni hæstænd ke mellæte irɑn be zinæte in kævɑkebe deræxʃɑn miʃævæd. særdɑr sælɑmi ɡoft : e ʃohædɑje defɑʔe moqæddæs æz tʃehrehɑi hæstænd ke æhle ɑsemɑne biʃtær æz æhle zæmin ɑnhɑ rɑ ʃenɑxte væ pezeʃkɑn væ pæræstɑrɑne in defɑʔe moqæddæs niz dær zomre ɑnhɑ qærɑr miɡirænd. vej bɑ onvɑne in mætlæb ke dʒɑmeʔe pezeʃki ɑmɑdeɡi lɑzem bærɑje vorud be dʒænɡe tæhmili rɑ nædɑʃt, æfzud : ɑntʃe sæbæb ʃod pezeʃkɑn bɑre in mæsʔulijæt rɑ be duʃ bekeʃænd væ mætæb væ ɑsɑjeʃ rɑ ræhɑ konænd, qejræte dini, ʃoʔure bɑteni væ fæhme æmiqe ɑnhɑ bud. særdɑr sælɑmi edɑme dɑd : ensɑn ʃæxsijæti vosʔætpæzir dɑræd væ zehn væ qælbe do onsore tæʃkildæhænde hovijjæte hæqiqi ensɑn hæstænd væ pezeʃkɑn bɑ zehn væ mæhɑræt, tæxæssos væ neɡɑhe herfei æmæl kærdænd. vej, dʒænɡe tæhmili rɑ estesnɑitærin dʒænɡe tɑrixe eslɑm bæʔd æz ɑʃurɑ onvɑn kærd væ æfzud : dʒænɡe tæhmili tænhɑ dʒænɡi bud ke hæme særzæminhɑje eʃqɑlʃode hejne æmæliɑte nezɑmi bɑzpæs ɡerefte ʃod. særdɑr sælɑmi tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer bɑzdɑrændeɡi keʃvære mɑ mærhune moqɑvemæte pɑjɑnnɑpæzire dʒænɡe tæhmilist, doʃmæn æz kɑre xod dæst nækeʃide væ mɑ bɑ ædæbijɑte moqɑvemæt væ istɑdeɡi æz defɑʔe moqæddæs ɑmuxteim ke tʃeɡune bɑjæd bærxord konim. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle sepɑh ɡoft : mɑ motevædʒdʒe ʃodeim ke tænhɑ rɑh sæʔɑdæt væ bæqɑje dʒɑmeʔe æz mæsire dʒæhɑd obur mikonæd væ emruz irɑne eslɑmi æz hær zæmɑne diɡæri dær mejdɑne movɑzene qodræt bɑ doʃmænɑne xod dæste bærtær rɑ dɑræd. kopi ʃod",
"text": "جانشین فرمانده کل سپاه، بر اهمیت مقوله اخلاق در حوزه درمان تاکید کرد و افزود: اخلاق درمانی شاخهای از علم پزشکی در نظر گرفته شده است.به گزارش خبگزاری مهر، سردار حسین سلامی در دومین همایش نقش جامعه پزشکی در دفاع مقدس که شب گذشته در مرکز همایش های صدا و سیما برگزار شد، گفت: توجه به اخلاق از موضوعاتی است که امروزه در فرآیند درمان مهم تلقی میشود و این مسئله در همه زوایای زندگی انسانها مؤثر است.وی اخلاق را رمز سلامت انسانها عنوان کرد و گفت: اخلاق در عرصه خدمات درمانی و پزشکی یک مسیر درمانی محسوب شده و همانگونه که امروزه اخلاق درمانی شاخهای از علم پزشکی در نظر گرفته شده، در حال وارد شدن به عرصه درمان است.جانشین فرمانده کل سپاه ادامه داد: در محفل معنوی امشب از همه شهیدان والامقام دفاع مقدس یاد میکنیم؛ چراکه این افراد همچون ستارههای درخشانی هستند که ملت ایران به زینت این کواکب درخشان میشود.سردار سلامی گفت: شهدای دفاع مقدس از چهرههایی هستند که اهل آسمان بیشتر از اهل زمین آنها را شناخته و پزشکان و پرستاران این دفاع مقدس نیز در زمره آنها قرار میگیرند.وی با عنوان این مطلب که جامعه پزشکی آمادگی لازم برای ورود به جنگ تحمیلی را نداشت، افزود: آنچه سبب شد پزشکان بار این مسئولیت را به دوش بکشند و مطب و آسایش را رها کنند، غیرت دینی، شعور باطنی و فهم عمیق آنها بود.سردار سلامی ادامه داد: انسان شخصیتی وسعتپذیر دارد و ذهن و قلب دو عنصر تشکیلدهنده هویت حقیقی انسان هستند و پزشکان با ذهن و مهارت، تخصص و نگاه حرفهای عمل کردند.وی، جنگ تحمیلی را استثناییترین جنگ تاریخ اسلام بعد از عاشورا عنوان کرد و افزود: جنگ تحمیلی تنها جنگی بود که همه سرزمینهای اشغالشده حین عملیات نظامی بازپس گرفته شد.سردار سلامی تصریح کرد: در حال حاضر بازدارندگی کشور ما مرهون مقاومت پایانناپذیر جنگ تحمیلی است، دشمن از کار خود دست نکشیده و ما با ادبیات مقاومت و ایستادگی از دفاع مقدس آموختهایم که چگونه باید برخورد کنیم.جانشین فرمانده کل سپاه گفت: ما متوجه شدهایم که تنها راه سعادت و بقای جامعه از مسیر جهاد عبور میکند و امروز ایران اسلامی از هر زمان دیگری در میدان موازنه قدرت با دشمنان خود دست برتر را دارد.کپی شد"
} | [
3366,
83922,
42194,
3210,
5215,
259,
114134,
376,
343,
1423,
259,
27633,
1845,
10796,
28822,
259,
60118,
509,
1240,
23711,
259,
32332,
259,
36084,
1555,
3716,
341,
9236,
4412,
267,
259,
60118,
509,
21564,
4537,
5966,
1997,
695,
10033,
259... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
240451,
43060,
405,
238796,
1307,
44587,
282,
43060,
2870,
334,
156073,
15110,
43060,
334,
261,
124255,
259,
2731,
106992,
282,
69425,
2731,
346,
134410,
2520,
468,
259,
2731,
329,
280,
43060,
781,
331,
10787,
623,
1043,
331,
10787,
... |
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, tuni ulivirɑ dær konferɑnse xæbæri pæs æz bɑzi timæʃ moqɑbele læxujɑ ezhɑr kærd : æz bɑzi bɑzikonɑne ɡomnɑme terɑktorsɑzi rɑzi hæstæm væ in bɑzikonɑn, ruje nimkæt be in hæmɑhænɡi residænd væ emruz bɑzi zibɑi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd ʃæhrjɑre ʃirvænd, pejmɑne bɑbɑi væ færʃɑde æhmædzɑdee xub kɑr kærdænd væ in dʒævɑnɑn, ɑjændeje terɑktorsɑzi rɑ tæzmin mikonænd. vej æfzud : emruz be bitædʒærrobeɡi bɑxtim væ dær nimeje ævvæl væ piʃ æz bɑrændeɡi ke fekr konæm dær tæbrize bisɑbeqe bud, time bærtære mejdɑn budim væ pæs æz in ke bɑzi biʃ æz si dæqiqee tæʔtil ʃod, bædæne bɑzikonɑne dʒævɑne time mɑ oft kærd væ nætævɑnestim be bærtæri beresim hærtʃænd ke fekr mi konæm dɑvære bɑzi, tæsmime dorosti dær eʔlɑme penɑlti næɡereft. ulivirɑe dærxosus ezhɑre næzære modirɑmele terɑktorsɑzi mæbni bær eʃtebɑh tærdʒome ʃodæne mæbɑleqe piʃnæhɑdi bɑʃɡɑh be vej, bæjɑn kærd : miʃævæd neveʃtɑr rɑ eʃtebɑh tærdʒome kærd væ ʔomidvɑræm dorost ɡofte bɑʃænd æmmɑ dær riɑzi æʔdɑd rɑ miʃenɑsæm væ behtær bud ke dær ebtedɑ, æhdɑfe moʃæxxæs mi ʃod væ sepæs mæblæq rɑ eʔlɑm mi kærdænd. vej æfzud : mæn æɡær donbɑle pul budæm, be xɑtere bedehi sɑle ɡozæʃteje bɑʃɡɑh, be irɑn nemiɑmædæm mæblæqi ke be mæn dɑdænd, be ændɑzeje qærɑrdɑde bɑqe ɑbɑdist ke dær kenɑr mæn hozur dɑræd væ bɑ in hesɑb, diɡær hærfi bɑqi nemi mɑnæd. særmoræbbi terɑktorsɑzɑn ɡoft : mæn bɑjæd be fekre ɑjændeje xodæm bɑʃæm terɑktorsɑzi time bozorɡist væ bɑjæd æhdɑfe xubi dɑʃte bɑʃæd væ bɑ in væzʔijæti ke in tim dɑræd, fekr nemi konæm tim be dʒɑi beresæd. vej xɑterneʃɑn kærd : æɡær tɑrixtʃeje terɑktorsɑzi rɑ motɑleʔe kærde bɑʃid, tʃænd sɑle piʃ in tim be liɡe dæstee jek soqut kærd væ dær ɑn zæmɑn, æz jek moræbbi bɑ kelɑse xɑredʒi sud mibordænd ke bæʔd æz ræftæne u in moʃkel be vodʒud ɑmæd xejli æz timhɑje bozorɡ bɑ rox dɑdæne in ettefɑqɑt dotʃɑre moʃkel ʃodeænd væ esteqlɑl hæm zæmɑni be dæsteje pɑjin soqut kærde bud væ næbɑjæd bɑ eʃtebɑhɑte kutʃæk, tʃenin bælɑi sære in tim bijɑjæd væ bɑʃɡɑhe bozorɡ bɑjæd hædæfe bozorɡ dɑʃte bɑʃæd. vej dær pɑjɑn ezhɑr kærd : æz hæmeje xæbærneɡɑrɑni ke bɑ mæn hæmkɑri kærdænd, tæʃækkor mi konæm væ hærɡez tæbriz væ terɑktorsɑzi rɑ færɑmuʃ nemikonæm. kode xæbærneɡɑr : jek hezɑro sædo tʃehelodo",
"text": ".به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، تونی\nاولیویرا در کنفرانس خبری پس از بازی تیمش مقابل لخویا اظهار کرد: از بازی بازیکنان\nگمنام تراکتورسازی راضی هستم و این بازیکنان، روی نیمکت به این هماهنگی رسیدند و\nامروز بازی زیبایی را به نمایش گذاشتند؛ شهریار شیروند، پیمان بابایی و فرشاد احمدزاده\nخوب کار کردند و این جوانان، آینده ی تراکتورسازی را تضمین میکنند. وی\nافزود: امروز به بیتجربگی باختیم و در نیمه ی اول و پیش از بارندگی که فکر کنم در\nتبریز بیسابقه بود، تیم برتر میدان بودیم و پس از این که بازی بیش از 30 دقیقه تعطیل\nشد، بدن بازیکنان جوان تیم ما افت کرد و نتوانستیم به برتری برسیم؛ هرچند که فکر\nمی کنم داور بازی، تصمیم درستی در اعلام پنالتی نگرفت.اولیویرا\nدرخصوص اظهار نظر مدیرعامل تراکتورسازی مبنی بر اشتباه ترجمه شدن مبالغ پیشنهادی\nباشگاه به وی، بیان کرد: میشود نوشتار را اشتباه ترجمه کرد و امیدوارم درست گفته\nباشند؛ اما در ریاضی اعداد را میشناسم و بهتر بود که در ابتدا، اهداف مشخص می شد و سپس\nمبلغ را اعلام می کردند.وی\nافزود: من اگر دنبال پول بودم، به خاطر بدهی سال گذشته ی باشگاه، به ایران نمیآمدم؛\nمبلغی که به من دادند، به اندازه ی قرارداد باغ آبادی است که در کنار من حضور دارد\nو با این حساب، دیگر حرفی باقی نمی ماند.سرمربی\nتراکتورسازان گفت: من باید به فکر آینده ی خودم باشم؛ تراکتورسازی تیم بزرگی است و\nباید اهداف خوبی داشته باشد و با این وضعیتی که این تیم دارد، فکر نمی کنم تیم به\nجایی برسد. وی\nخاطرنشان کرد: اگر تاریخچه ی تراکتورسازی را مطالعه کرده باشید، چند سال پیش این\nتیم به لیگ دسته یک سقوط کرد و در آن زمان، از یک مربی با کلاس خارجی سود میبردند\nکه بعد از رفتن او این مشکل به وجود آمد؛ خیلی از تیمهای بزرگ با رخ دادن این\nاتفاقات دچار مشکل شدهاند و استقلال هم زمانی به دسته ی پایین سقوط کرده بود و نباید\nبا اشتباهات کوچک، چنین بلایی سر این تیم بیاید و باشگاه بزرگ باید هدف بزرگ داشته\nباشد.وی\nدر پایان اظهار کرد: از همه ی خبرنگارانی که با من همکاری کردند، تشکر می کنم و\nهرگز تبریز و تراکتورسازی را فراموش نمیکنم.کد\nخبرنگار : 1142"
} | [
259,
260,
5623,
259,
11602,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
271,
259,
8179,
376,
259,
28733,
11990,
70364,
259,
23916,
406,
343,
2027,
2458,
8180,
174427,
12994,
509,
5692,
30593,
41804,
6423,
695,
6908,
259,
20101... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
421,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
1... |
{
"phonemize": "............................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæfte. dolæt. færmɑndɑre zɑhedɑn æz ɑmɑde ʃodæne divisto hivdæh tærhe eqtesɑdi, ɑmuzeʃi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi dær in ʃæhrestɑn bærɑje bæhre bærdɑri dær hæfte dolæt xæbær dɑd. \" hæsænæli nuri \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in teʔdɑd tærh bɑ sisædo ʃæst miljɑrd riɑl eʔtebɑr edʒrɑ ʃode æst. u ezhɑr dɑʃt : in tærhhɑ dær bæxʃ hɑje ɑb, bærq, moxɑberɑt, sænʔæt væ mæʔdæn, mæskæn væ ɑmuzeʃi sɑxte ʃode æst. færmɑndɑre zɑhedɑn edɑme dɑd : biʃtær tærhhɑje jɑdʃode rɑked bude ke tævæssote dolæte nohom ehjɑ ʃode æst. vej sæde \" dudære lɑdiz \" dær bæxʃe mirædʒɑve zɑhedɑn rɑ æz mohemtærine in tærhhɑ zekr kærd væ ɡoft : bærɑje sɑxt væ rɑh ændɑzi in sæde sædo siopændʒ miljɑrd riɑl eʔtebɑr hæzine ʃode æst. nuri ɡoft : bɑ bæhre bærdɑri æz in tærh ælɑve bær ehjɑe zæmin hɑje keʃɑværzi mæntæqe, sofre hɑje zire zæmini sædo bist reʃte qænɑte zirdæste ɑn niz ɑbɡiri mi ʃævæd. færmɑndɑre zɑhedɑn ɡoft : hæmtʃenin pɑnzdæh tærhe moxɑberɑti bɑ æfzun bær dæh miljɑrd riɑl eʔtebɑr væ æfzude ʃodæne si dæstɡɑh otobuse dʒædid be nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi dærune ʃæhri zɑhedɑn bɑ bistohæft miljɑrd eʔtebɑr æz diɡær tærhhɑje mohemme ɑmɑde bærɑje rɑh ændɑzist. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto bistojek sɑʔæte dævɑzdæh : siohæft tæmɑm",
"text": "\n............................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/05/87\nداخلی.اجتماعی.هفته.دولت. فرماندار زاهدان از آماده شدن 217 طرح اقتصادی، آموزشی، اجتماعی و\nفرهنگی در این شهرستان برای بهره برداری در هفته دولت خبر داد. \"حسنعلی نوری\" روز پنجشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا گفت: این تعداد\nطرح با 360 میلیارد ریال اعتبار اجرا شده است. او اظهار داشت: این طرحها در بخش های آب، برق، مخابرات، صنعت و معدن،\nمسکن و آموزشی ساخته شده است. فرماندار زاهدان ادامه داد: بیشتر طرحهای یادشده راکد بوده که توسط\nدولت نهم احیا شده است. وی سد \"دودر لادیز\" در بخش میرجاوه زاهدان را از مهمترین این طرحها ذکر\nکرد و گفت: برای ساخت و راه اندازی این سد 135 میلیارد ریال اعتبار هزینه\nشده است. نوری گفت: با بهره برداری از این طرح علاوه بر احیا زمین های کشاورزی\nمنطقه، سفره های زیر زمینی 120 رشته قنات زیردست آن نیز آبگیری می شود. فرماندار زاهدان گفت: همچنین 15 طرح مخابراتی با افزون بر 10 میلیارد\nریال اعتبار و افزوده شدن 30 دستگاه اتوبوس جدید به ناوگان حمل و نقل\nعمومی درون شهری زاهدان با 27 میلیارد اعتبار از دیگر طرحهای مهم آماده\nبرای راه اندازی است. ک/3\n569/653/565/659\nشماره 221 ساعت 12:37 تمام\n\n\n "
} | [
259,
41359,
2464,
2464,
34621,
376,
9261,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1606,
61809,
6048,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
376,
25357,
260,
11294,
260,
259,
70005,
4471,
34621,
376,
9261,
695,
1424,
29521,
16905,
37548... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
41359,
2464,
2464,
259,
265,
397,
43060,
12818,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
395,
4192,
314,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
421,
79017,
240451,
259... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, mostæfɑ dʒælɑli moʔɑvene færhænɡi sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi dær bærnɑme mesbɑhe ʃæbæke qorʔɑn hozur jɑft væ dærbɑre bɑjestehɑje bærɡozɑri mærɑseme æzɑdɑri dær mɑh mæhræm mætɑlebi rɑ bæjɑn kærd. vej bɑ bæjɑne inke mærɑseme mæhræme tæʔtilbærdɑr nist, tæsrih kærd : bɑ hær ettefɑqi ke dær mæsiremɑn qærɑr beɡiræd, xælɑqijæthɑi niz ræqæm mixord. dær tule tɑrix, ettefɑqɑte mohemmi dær dʒærijɑne mærɑseme mæhræm oftɑde æmmɑ hitʃvæqte in mærɑsem dotʃɑre kɑsti næʃode æst. dʒælɑli bɑ eʃɑre be inke in ruzhɑ ezhɑre næzærhɑje motæfɑvet væ ɡɑhæne motenɑqezi dærbɑre mæhræme mætræh mi ʃævæd, æfzud : se noktee æsli dær tæsmimɡirihɑje sɑzemɑne tæbliqɑt hɑʔeze æhæmmijæt æst. ævvælæn sælɑmæte mærdom, xætte qermeze mɑ æst væ æqlæn væ ʃærʔæne hitʃkæs nemitævɑnæd sælɑmæte mærdom rɑ be xætær bijændɑzæd, hæmɑntor ke sire æhle bejt ejn pærɑntezbæste mɑ væ bozorɡɑne mɑ hæmtʃon ræhbære enqelɑb hæm bær pɑje ræʔɑjæte nokɑte behdɑʃtist. moʔɑvene færhænɡi sɑzemɑne tæbliqɑt bɑ bæjɑne inke mɑ bɑjæd jɑd beɡirim bɑ koronɑ zendeɡi konim, tæsrih kærd : ɑn tʃizi ke emruz biʃ æz ɡozæʃte æhæmmijæt dɑræd in æst ke bɑ idʒɑde xælɑqijæthɑ, ʃæʔɑʔere dinimɑn rɑ hefz konim. æɡær be in næpærdɑzim bæxʃi æz hæjɑte mæʔnævi zendeɡimɑne moxtæl miʃævæd. mɑ dær sɑzemɑne tæbliqɑt væzifemɑn dɑrim ke in hæjɑte mæʔnævi rɑ bɑ idʒɑde xælɑqijæthɑ tærsim konim. dʒælɑli be loqævi mærɑseme mosællæmije hejʔæte ræzmændeɡɑn dær ʃæhæræri eʃɑre kærd væ ɡoft : qærɑr bud ʃæbe ɡozæʃte doʃænbe ʃeʃ mordɑd pærɑntezbæste mærɑseme mosællæmije tævæssote hejʔæte ræzmændeɡɑn dær dʒævɑre hæræme sidɑlkærim ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃævæd tɑ jek olɡu bærɑje bærɡozɑri mærɑsemhɑje mæhræm dær fæzɑje bɑz bɑʃæd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke dustɑne setɑde melli koronɑ, modʒævvez hæm sɑder kærde budænd sɑʔæti piʃ æz bærɡozɑri ɑn, modʒævveze mærɑsem rɑ læqv kærdænd. dær hɑlike hæme æfrɑdi ke dær ɑn mærɑsem budænd æʔæm æz soxænrɑnɑn væ mædɑhɑne æziz æz æfrɑdiænd ke ehtemɑme viʒei be dæstværɑte pezeʃki væ ræʔɑjæte porotokolhɑ dɑrænd. belæxære mɑ bɑjæd be jek olɡuje xubi bærɑje bærɡozɑri mærɑseme mæhræm beresim. vej edɑme dɑd : væzire mohtæræme behdɑʃt dær ruze nuzdæh mɑh ræmezɑn jæʔni ævvælin ruz pæs æz ændʒɑme ehjɑ ʃæbe qædr, mosɑhebei dɑʃtænd væ ɡoftænd ke færhixteɡi mærdom dær ʃæbe qædr moʃɑhede ʃod. vɑqeʔæn hæm mɑ ʃɑhed budim ke mærdome motedæjjen væ mæzhæbi hæme porotokolhɑ rɑ ræʔɑjæt kærdænd. tʃerɑ ke piʃ æz ɑn hæm hæmin æfrɑde moʔmen væ motedæjjen budænd ke be jɑri kɑdre dærmɑni væ setɑde melli koronɑ ɑmæde budænd. bænɑbærin mɑ bɑjæd be mærdom eʔtemɑd konim. sɑzemɑne tæbliqɑte ɑn tʃizi rɑ ke tærrɑhi kærde æst, mobtæni bær eʔtemɑd bær mærdom æst. dær in dæh ruze ɡozæʃte bɑ mædɑhɑne ʃɑxese keʃvær dʒælæse dɑʃtim væ qærɑr æst ke bɑ mænbærihɑ væ soxænrɑnɑn niz in dʒælæse rɑ bærɡozɑr konim. dʒælɑli bɑ bæjɑne inke bærɡozɑri mærɑseme orfe dær hæræme motæhhære ræzævi, olɡui bærɑje hejʔæthɑje mæzhæbist, ɡoft : jeki æz mohemtærin ænɑsori ke mɑ be ɑn tæʔkid dɑrim in æst ke bærɡozɑri mærɑsem dær fæzɑje bɑz bɑʃæd. bɑzɑre tehrɑn dær tej ruz, tærɑkome zjɑdi æz dʒæmʔijæt rɑ be xod mibinæd. færz befærmɑid mohiti ke dær ɑndʒɑ vodʒud dɑræd bærɑje bærɡæzɑje mærɑseme hejʔæt dær næzær beɡirid tʃenɑntʃe dæhehɑje ɡozæʃte niz intor bude væ mærdom dær ɡuʃe væ kenɑre xiɑbɑn mineʃæstænd væ æz bærnɑmehɑje hejʔæthɑi ke dær ætrɑfe bɑzɑre tehrɑn bud, estefɑde mikærdænd. zærfijæthɑje zjɑdi bærɑje bærpɑi mærɑseme æzɑdɑri vodʒud dɑræd. pɑdeɡɑnhɑ, mædɑres, bustɑnhɑ væ qejre in zærfijæt rɑ dɑrænd. jæqin dɑrim ke fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi dær mærɑsemhɑje mæhræm ræʔɑjæt xɑhæd ʃod væ mærɑsem be ʃekle monæzzæmi bærɡozɑr miʃævæd.",
"text": "به گزارش ، مصطفی جلالی معاون فرهنگی سازمان تبلیغات اسلامی در برنامه مصباح شبکه قرآن حضور یافت و درباره بایستههای برگزاری مراسم عزاداری در ماه محرم مطالبی را بیان کرد.وی با بیان اینکه مراسم محرم تعطیلبردار نیست، تصریح کرد: با هر اتفاقی که در مسیرمان قرار بگیرد، خلاقیتهایی نیز رقم میخورد. در طول تاریخ، اتفاقات مهمی در جریان مراسم محرم افتاده اما هیچوقت این مراسم دچار کاستی نشده است.جلالی با اشاره به اینکه این روزها اظهار نظرهای متفاوت و گاهاً متناقضی درباره محرم مطرح می شود، افزود: سه نکته اصلی در تصمیمگیریهای سازمان تبلیغات حائز اهمیت است. اولاً سلامت مردم، خط قرمز ما است و عقلاً و شرعاً هیچکس نمیتواند سلامت مردم را به خطر بیاندازد، همانطور که سیره اهل بیت (ع) ما و بزرگان ما همچون رهبر انقلاب هم بر پایه رعایت نکات بهداشتی است.معاون فرهنگی سازمان تبلیغات با بیان اینکه ما باید یاد بگیریم با کرونا زندگی کنیم، تصریح کرد: آن چیزی که امروز بیش از گذشته اهمیت دارد این است که با ایجاد خلاقیتها، شعائر دینیمان را حفظ کنیم. اگر به این نپردازیم بخشی از حیاط معنوی زندگیمان مختل میشود. ما در سازمان تبلیغات وظیفهمان داریم که این حیات معنوی را با ایجاد خلاقیتها ترسیم کنیم.جلالی به لغو مراسم مسلمیه هیأت رزمندگان در شهرری اشاره کرد و گفت: قرار بود شب گذشته (دوشنبه ۶ مرداد) مراسم مسلمیه توسط هیأت رزمندگان در جوار حرم سیدالکریم (ع) برگزار شود تا یک الگو برای برگزاری مراسمهای محرم در فضای باز باشد اما با توجه به اینکه دوستان ستاد ملی کرونا، مجوز هم صادر کرده بودند ساعتی پیش از برگزاری آن، مجوز مراسم را لغو کردند. در حالیکه همه افرادی که در آن مراسم بودند اعم از سخنرانان و مداحان عزیز از افرادیاند که اهتمام ویژهای به دستورات پزشکی و رعایت پروتکلها دارند. بالاخره ما باید به یک الگوی خوبی برای برگزاری مراسم محرم برسیم.وی ادامه داد: وزیر محترم بهداشت در روز ۱۹ ماه رمضان یعنی اولین روز پس از انجام احیاء شب قدر، مصاحبهای داشتند و گفتند که فرهیختگی مردم در شب قدر مشاهده شد. واقعاً هم ما شاهد بودیم که مردم متدین و مذهبی همه پروتکلها را رعایت کردند. چرا که پیش از آن هم همین افراد مؤمن و متدین بودند که به یاری کادر درمانی و ستاد ملی کرونا آمده بودند. بنابراین ما باید به مردم اعتماد کنیم. سازمان تبلیغات آن چیزی را که طراحی کرده است، مبتنی بر اعتماد بر مردم است. در این ۱۰ روز گذشته با مداحان شاخص کشور جلسه داشتیم و قرار است که با منبریها و سخنرانان نیز این جلسه را برگزار کنیم.جلالی با بیان اینکه برگزاری مراسم عرفه در حرم مطهر رضوی، الگویی برای هیأتهای مذهبی است، گفت: یکی از مهمترین عناصری که ما به آن تأکید داریم این است که برگزاری مراسم در فضای باز باشد. بازار تهران در طی روز، تراکم زیادی از جمعیت را به خود میبیند. فرض بفرمایید محیطی که در آنجا وجود دارد برای برگزای مراسم هیأت در نظر بگیرید؛ چنانچه دهههای گذشته نیز اینطور بوده و مردم در گوشه و کنار خیابان مینشستند و از برنامههای هیأتهایی که در اطراف بازار تهران بود، استفاده میکردند. ظرفیتهای زیادی برای برپایی مراسم عزاداری وجود دارد. پادگانها، مدارس، بوستانها و غیره این ظرفیت را دارند. یقین داریم که فاصلهگذاری اجتماعی در مراسمهای محرم رعایت خواهد شد و مراسم به شکل منظمی برگزار میشود."
} | [
554,
259,
11602,
259,
343,
15276,
32017,
406,
30860,
31472,
11163,
1715,
17890,
406,
14727,
259,
50423,
13563,
509,
11245,
548,
29993,
7144,
3530,
259,
28034,
259,
13436,
259,
14594,
341,
509,
14136,
87019,
7088,
1091,
259,
27686,
5448,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
261,
2250,
202001,
43060,
331,
240451,
82670,
43060,
494,
949,
240209,
43060,
78467,
44587,
106992,
272,
129842,
266,
259,
263,
43060,
7415,
43060,
405,
37893,
316,
17701,
43060,
346,
655,
280,
43... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ hivdæh sjɑsiː.. riɑz hu dʒin tɑv ræʔise dʒomhuri tʃin ruze dʒomʔee telefoni bɑ melk æbdollɑh bone æbdolæzir pɑdeʃɑh æræbestɑne soʔudi telefoni ɡoft væɡu kærd. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri æræbestɑn ræʔise dʒomhuri tʃin dær in ɡoft væɡuje telefoni zemne qædrdɑni æz komæk hɑje dolæte æræbestɑn be zelzele zædeɡɑne in keʃvær, mohemtærin tæhævvolɑte mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli rɑ bɑ melk æbdollɑh bone æbdolæziz morede bæhs væ bærræsi qærɑr dɑd. xæbærɡozɑri æræbestɑn dʒozʔijɑte biʃtæri æz mozɑkerɑte mæqɑmɑte do keʃvære montæʃer nækærd. æræbestɑne soʔudi dær hɑle hɑzer bozorɡtærin ʃærike tedʒɑri tʃin dær qærbe ɑsiɑ væ ʃomɑle efriqɑ æst. hædʒme mobɑdelɑte tedʒɑri do keʃvær dærpɑjɑne sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi be biʃ æz bistojek miljɑrd dolɑr resid. ærzeʃe sɑderɑte tʃin be æræbestɑn dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ be noh slæʃ hæʃt miljɑrd resid ke in ræqæm dʒɑjɡɑh eqtesɑdi in keʃvær rɑ dær bɑzɑre tedʒɑri æræbestɑn bæʔd æz ɑmrikɑ dær rædee dovvom qærɑr dɑd. ʃæbd setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro pɑnsædo jek setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e sisædo bist setɑresetɑre ʃomɑre sisædo hæʃtɑdose sɑʔæte bistodo : sefr noh tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/17\nسیاسی..ریاض - هو جین تاو رییس جمهوری چین روز جمعه تلفنی با ملک عبدالله بن\nعبدالعزیر پادشاه عربستان سعودی تلفنی گفت وگو کرد.به گزارش منابع خبری عربستان رییس جمهوری چین در این گفت وگوی تلفنی ضمن\nقدردانی از کمک های دولت عربستان به زلزله زدگان این کشور، مهمترین تحولات\n منطقه ای و بین المللی را با ملک عبدالله بن عبدالعزیز مورد بحث و بررسی\n قرار داد . خبرگزاری عربستان جزییات بیشتری از مذاکرات مقامات دو کشور منتشر\nنکرد. عربستان سعودی در حال حاضر بزرگترین شریک تجاری چین در غرب آسیا و\nشمال افریقا است. حجم مبادلات تجاری دو کشور درپایان سال 2006 میلادی به بیش از 21\nمیلیارد دلار رسید. ارزش صادرات چین به عربستان در سال 2006 به 9/8 میلیارد رسید که این\nرقم جایگاه اقتصادی این کشور را در بازار تجاری عربستان بعد از آمریکا در\n رده دوم قرار داد. شبد**خاورم 1501**1477**320**\nشماره 383 ساعت 22:09 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
54240,
1653,
259,
20704,
260,
260,
7807,
14025,
259,
264,
3293,
259,
128359,
2301,
974,
13474,
11618,
19164,
406,
21277,
4029,
10995,
376,
259,
44243,
2458,
768,
259,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
303,
259,
182400,
238796,
137750,
... |
{
"phonemize": "be næql æz dilimejl, dʒɑne kolli, ræise setɑde kɑrkonɑne kɑxe sefid æxiræn væ tej neʃæsti bɑ terɑmp dær otɑqe bejzi kɑxe sefid, sedɑje xod rɑ bolænd borde væ bɑ terɑmpe dʒer væ bæhsi be rɑh ændɑxt. ɡozɑreʃhɑ hekɑjæt æz in dɑræd ke « sedɑje bolænd » donɑld terɑmp væ dʒɑne kolli æz poʃte dærhɑje bæste ʃenide miʃod ke dær hɑle tæbɑdole næzærɑte xod bær sære mozue mohɑdʒeræt budænd. bær in æsɑs, pæs æz inke terɑmp bɑ sedɑje bolænd æz pæzireʃe mosɑferɑni æz irɑn, æfqɑnestɑn væ hɑiti ɡælle kærde bud, dʒɑne kolli tæqɑzɑ mikonæd ke neʃæsti xosusi bɑ terɑmp rɑ mikonæd. dær in mɑdʒærɑ, kolli dær ebtedɑ be terɑmp tozih midæhæd ke pæzireʃe in æfrɑd bæræsɑse meʔjɑr væ estɑndɑrd bud inke bærxi æfrɑde dælɑjeli mæʃruʔ bærɑje didɑr æz in keʃvær dɑrænd æmmɑ ræise dʒomhuri esrɑr dɑʃt ke in mozue bɑʔes miʃævæd ke hɑleʃe bæd be ælɑmætemosɑvi ʃævæd. pæs æz ɑn, kolli æz diɡær moʃɑverɑne hɑzer dær otɑq mixɑhæd tɑ otɑq rɑ tærk konænd tɑ betævɑnæd bɑ serɑhæt bɑ ræise dʒomhuri soxæn ɡujæd. æmmɑ terɑmp dær ebtedɑ xoddɑri kærde, æmmɑ væqti kolli esrɑr kærd, ræise dʒomhuri movɑfeqæt mikonæd. be neveʃte dilimejl, in ævvælin neʃɑne æz in mozu bud ke dʒɑne kolli, ʒenerɑli bɑzneʃæstei ke se mærtæbe dær ærɑq xedmæt kærde æst, æz istɑdæn dær bærɑbære færmɑndeh kolle qovɑ, tærsi nædɑræd. kolli bærɑje esteqrɑre næzme mæddenæzæræʃ dær dʒenɑhe qærbi emɑræte kɑxe sefid, æz ruze doʃænbe dæst be kɑr ʃod væ dær ebtedɑ ɑːntoni æskɑrɑmutʃi rɑ æz sæmte modirijæte ertebɑtɑte bærkenɑr kærd væ dær tʃɑrte sɑzemɑni nɑkɑrɑmæde setɑde kɑxe sefid dæst be eslɑhɑti zæd. be in suræt ke tæmɑmi mæqɑmɑte ærʃæde kɑxe sefid æz dʒomle dɑmɑde terɑmp væ estiv benun be dʒɑj inke be ræise dʒomhuri ɡozɑreʃ dæhænd, ɡozɑreʃhɑje xod rɑ be dʒɑne kolli erɑʔe midæhænd.",
"text": "به نقل از دیلیمیل، جان کلی، رئیس ستاد کارکنان کاخ سفید اخیرا و طی نشستی با ترامپ در اتاق بیضی کاخ سفید، صدای خود را بلند برده و با ترامپ جر و بحثی به راه انداخت.گزارشها حکایت از این دارد که «صدای بلند» دونالد ترامپ و جان کلی از پشت درهای بسته شنیده میشد که در حال تبادل نظرات خود بر سر موضوع مهاجرت بودند.بر این اساس، پس از اینکه ترامپ با صدای بلند از پذیرش مسافرانی از ایران، افغانستان و هائیتی گله کرده بود، جان کلی تقاضا میکند که نشستی خصوصی با ترامپ را میکند.در این ماجرا، کلی در ابتدا به ترامپ توضیح میدهد که پذیرش این افراد براساس معیار و استاندارد بود - اینکه برخی افراد دلایلی مشروع برای دیدار از این کشور دارند - اما رئیس جمهوری اصرار داشت که این موضوع باعث میشود که حالش بد ب=شود.پس از آن، کلی از دیگر مشاوران حاضر در اتاق میخواهد تا اتاق را ترک کنند تا بتواند با صراحت با رئیس جمهوری سخن گوید. اما ترامپ در ابتدا خودداری کرده، اما وقتی کلی اصرار کرد، رئیس جمهوری موافقت میکند.به نوشته دیلیمیل، این اولین نشانه از این موضوع بود که جان کلی، ژنرالی بازنشستهای که سه مرتبه در عراق خدمت کرده است، از ایستادن در برابر فرمانده کل قوا، ترسی ندارد.کلی برای استقرار نظم مدنظرش در جناح غربی عمارت کاخ سفید، از روز دوشنبه دست به کار شد و در ابتدا آنتونی اسکاراموچی را از سمت مدیریت ارتباطات برکنار کرد و در چارت سازمانی ناکارآمد ستاد کاخ سفید دست به اصلاحاتی زد. به این صورت که تمامی مقامات ارشد کاخ سفید از جمله داماد ترامپ و استیو بنون به جای اینکه به رئیس جمهوری گزارش دهند، گزارشهای خود را به جان کلی ارائه میدهند."
} | [
554,
259,
11041,
695,
550,
10404,
67274,
343,
15267,
15495,
343,
259,
841,
30815,
259,
72009,
259,
102095,
13542,
1072,
3197,
24371,
1555,
26834,
174752,
341,
259,
16909,
9468,
19908,
768,
2825,
69556,
509,
259,
722,
6986,
3939,
19652,
10... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
36125,
82277,
280,
261,
331,
240451,
43060,
405,
49526,
266,
261,
259,
286,
2731,
3055,
2718,
43060,
368,
408,
43060,
286,
3160,
43060,
405,
408,
43060,
9878,
303,
83376,
259,
2731,
12700,
52263,
300,
... |
{
"phonemize": "................................................................ e ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. rɑh vætærɑbæri. kulɑk. mæsʔule mærkæze ettelɑʔɑte rɑhhɑje edɑre kolle rɑh væ tærɑbæri ærdebil ɡoft : rɑnændeɡɑn æz mosɑferæt hɑje qejrezærur dær mehværhɑje ertebɑti in ostɑn tɑ ettelɑʔe sɑnævi pærhiz næmɑjænd. behruze morɑdi ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : rizeʃe bærf ke æz næxostin sɑʔɑte bɑmdɑde ʃænbe dær æqlæb dʒɑde hɑje ertebɑti ostɑne ærdebil ʃoruʔ ʃode hæm æknun bɑ væzeʃe bɑd væ kulɑke ʃædid beviʒe dær noqɑte kuhestɑni hæmrɑh æst. u ɡoft : be ellæte ʃeddæte kulɑk ændʒɑme næmæke pɑʃi dær rɑh hɑje kuhestɑni moʔæsser vɑqeʔ nemi ʃævæd væ be hæmin sæbæb sæthe bæʔzi æz in dʒɑde hɑ be ʃekle mæqtæʔi jæxbændɑn æst. morɑdi æfzud : hɑle hɑzer bɑ tælɑʃe ruz væ ʃæbɑne mæmurɑne rɑhdɑri tæmɑm dʒɑde hɑje æsli ostɑne ærdebile bɑz hæstænd væ tæræddode væsɑjele næqlije dær ɑn hɑ dʒærijɑn dɑræd. vej hæmtʃenin æz rɑnændeɡɑn xɑst dær suræte zæruræte mosɑferæt betoree hætm zændʒire tʃærx væ tædʒhizɑte kɑmele zemestɑni hæmrɑh dɑʃte bɑʃænd væ zemne hæmkɑri bɑ mæmurɑne polis rɑh væ rɑhdɑri bɑ ehtijɑt væ sorʔæte motmæene rɑnændeɡi konænd. vej tæʔkid kærd ke mæmurɑne polis rɑh æz tæræddode væsɑjele næqlije bedune zændʒire tʃærx be viʒe dær dʒɑde hɑje kulɑk ɡir væ jæxbændɑne in ostɑn dʒoloɡiri xɑhænd kærd. vej æfzud : rɑh hɑje ertebɑti rustɑi ostɑne ærdebil hæm betoree omde bɑz hæstænd væ tɑ in zæmɑn ɡozɑreʃi æz bæste ʃodæne in dʒɑde hɑ be viʒe ɑn hɑi ke dær dʒævɑre mehværhɑje æsli qærɑr dɑrænd dærjɑft næʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz zæmɑne ʃoruʔe fæsle særmɑe sædo jek ɡoruh rɑhdɑri bɑ sisædo siopændʒ næfær niruje ensɑni væ divisto siojek dæstɡɑh mɑʃine ɑlɑte sæbok, sænɡin væ nimee sænɡin dær dʒɑde hɑje kuhestɑni væ bærfæɡire ostɑne ærdebile mostæqær hæstænd. hæʃt ɡærdæne sæxte ɡozær be nɑm hɑje ælmɑs, budɑlɑlu, neqduz, hejrɑn, sɑjin, eslɑme ɑbɑd, lænɡɑn væ qere ɑqɑdʒ mehværhɑje æsli in ostɑn rɑ be hæm mottæsel mi konænd ke be læhɑze fɑsele ærdebile mortæfæʔ bɑ særzæmin hɑje poste ætrɑf be viʒe kærɑne hɑje dʒonubi dæriɑje xæzær æz ʃib hɑ væ pitʃ væ xæm hɑje besijɑr tondi bærxordɑr mi bɑʃænd. pændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr kilumetr rɑhe æsli, ʃeʃ slæʃ hæʃtsædo bistopændʒ kilumetr rɑhe færʔi, jek hezɑr væ hæft slæʃ hæftsædo sizdæh kilumetr rɑh rustɑi ɑsfɑlte væ jek hezɑr væ do slæʃ ʃeʃsædo tʃehelose kilumetr rɑh rustɑi ʃeni ertebɑte rustɑhɑ, bæxʃ hɑ væ ʃæhrhɑje ostɑne ærdebil rɑ bɑ hæmdiɡær væ jɑ bɑ ostɑn hɑje hæmdʒævɑr bærqærɑr mi konænd. in ostɑn be viʒe mænɑteqe mærkæzi ɑn be læhɑze moqeʔijæte tæbiʔi væ dʒoqrɑfijɑi xod væ qærɑr ɡereftæn dær mæsire sɑmɑne hɑje ɡunɑɡun æz væzʔijæte eqlimi væ dʒuj besijɑr moteqæjjeri bærxordɑr æst. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sisædo nævædose sɑʔæte sizdæh : tʃehelose tæmɑm",
"text": "\n................................................................اردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/86\nداخلی.اجتماعی.راه وترابری.کولاک. مسوول مرکز اطلاعات راههای اداره کل راه و ترابری اردبیل گفت: رانندگان\nاز مسافرت های غیرضرور در محورهای ارتباطی این استان تا اطلاع ثانوی پرهیز\nنمایند. بهروز مرادی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: ریزش برف که\nاز نخستین ساعات بامداد شنبه در اغلب جاده های ارتباطی استان اردبیل شروع\nشده هم اکنون با وزش باد و کولاک شدید بویژه در نقاط کوهستانی همراه است. او گفت: به علت شدت کولاک انجام نمک پاشی در راه های کوهستانی موثر واقع\nنمی شود و به همین سبب سطح بعضی از این جاده ها به شکل مقطعی یخبندان است. مرادی افزود: حال حاضر با تلاش روز و شبانه ماموران راهداری تمام جاده های\nاصلی استان اردبیل باز هستند و تردد وسایل نقلیه در آن ها جریان دارد. وی همچنین از رانندگان خواست در صورت ضرورت مسافرت بطور حتم زنجیر چرخ\nو تجهیزات کامل زمستانی همراه داشته باشند و ضمن همکاری با ماموران پلیس\nراه و راهداری با احتیاط و سرعت مطمئنه رانندگی کنند. وی تاکید کرد که ماموران پلیس راه از تردد وسایل نقلیه بدون زنجیر چرخ\nبه ویژه در جاده های کولاک گیر و یخبندان این استان جلوگیری خواهند کرد. وی افزود : راه های ارتباطی روستایی استان اردبیل هم بطور عمده باز\nهستند و تا این زمان گزارشی از بسته شدن این جاده ها به ویژه آن هایی که در\nجوار محورهای اصلی قرار دارند دریافت نشده است. به گزارش خبرنگار ایرنا از زمان شروع فصل سرما 101 گروه راهداری با 335\nنفر نیروی انسانی و 231 دستگاه ماشین آلات سبک ، سنگین و نیمه سنگین در\nجاده های کوهستانی و برفگیر استان اردبیل مستقر هستند. هشت گردنه سخت گذر به نام های الماس ، بودالالو ، نقدوز ، حیران ، صایین،\nاسلام آباد ، لنگان و قره آغاج محورهای اصلی این استان را به هم متصل می کنند\nکه به لحاظ فاصله اردبیل مرتفع با سرزمین های پست اطراف به ویژه کرانه های\nجنوبی دریای خزر از شیب ها و پیچ و خم های بسیار تندی برخوردار می باشند. 5/654 کیلومتر راه اصلی ، 6/825 کیلومتر راه فرعی ، یک هزار و 7/713\nکیلومتر راه روستایی آسفالته و یک هزار و 2/643 کیلومتر راه روستایی شنی\nارتباط روستاها ، بخش ها و شهرهای استان اردبیل را با همدیگر و یا با\nاستان های همجوار برقرار می کنند. این استان به ویژه مناطق مرکزی آن به لحاظ موقعیت طبیعی و جغرافیایی خود\nو قرار گرفتن در مسیر سامانه های گوناگون از وضعیت اقلیمی و جوی بسیار\nمتغیری برخوردار است.ک/3\n 592/618/587\nشماره 393 ساعت 13:43 تمام\n\n\n "
} | [
259,
2464,
2464,
2464,
2464,
86196,
51825,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
670,
30149,
4784,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
12517,
341,
171726,
7807,
260,
11791,
34479,
260,
5643,
175079,
259,
11712,
15832,
10506,
2791,
14085,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
2464,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
259,
10787,
368,
6071,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
421,
43060,
272,
360,
285,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
331,
2731,
33... |
{
"phonemize": "mærkæze setɑre ʃenɑsi tehrɑn væqɑjeʔe nodʒumi esfændmɑhe dʒɑri rɑ eʔlɑm kærd............................................................. e tehrɑne bozorɡ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. setɑre ʃenɑsi. mærkæze olum væ setɑre ʃenɑsi tehrɑn ruze se ʃænbe væqɑjeʔe nodʒumi esfænd mɑhe dʒɑri rɑ eʔlɑm kærd. ozvi hejʔæte elmi mærkæze olum væ setɑre ʃenɑsi tehrɑn dær in xosus be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : moqɑrene ætɑrod væ zohæl bɑ dʒodɑi zɑvje ʔi jek slæʃ jek dærædʒe dær tɑrixe hæʃtome esfænd, vɑqeʔ ʃodæne kore mɑh dær odʒe mædɑri bɑ fɑselee tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelose kilumetr æz zæmin dær tɑrixe nohome esfænd æz væqɑjeʔe nodʒumi mɑhe dʒɑrist. \" æhmæde dɑlæki \" ɡoft : moqɑrene kore mɑh væ qælbe ælæqræb bɑ dʒodɑi zɑvje ʔi tʃɑhɑr slæʃ jek dærædʒe væ voquʔe sɑle kæbise bærɑje mæsihiɑn dær tɑrixe dæhom esfænd, residæne kore mɑh be fɑsele ʃeʃ slæʃ se dærædʒe æz moʃtæri dær sæhærɡɑhe sizdæhom væ næzdiki kore mɑh væ ætɑrod dær ʃɑmɡɑh pɑnzdæhome esfænd æz diɡær væqɑjeʔe nodʒumi mɑhe dʒɑrist. pæʒuheʃɡære nodʒum væ setɑre ʃenɑsi, modʒtæmeʔ ʃodæne sæjjɑre hɑje ætɑrod, zohre væ nepton dær dɑjere ʔi be qotre hæft slæʃ do dærædʒe væ voquʔe mɑhe no be in mæʔnɑ ke mærkæze kore mɑh væ xorʃid væ zæmin dær jek rɑstɑ qærɑr ɡiræd dær tɑrixe hefdæhom rɑ æz væqɑjeʔe nodʒumi esfænd mɑhe dʒɑri onvɑn kærd. vej æfzud : ɑqɑze mɑh ræbiʔ ælævvæl væ be dʒolo keʃide ʃodæne sɑʔæt dær bæxʃe hɑi æz qɑre ɑmrikɑ dær tɑrixe nuzdæhom, residæne kore mɑh dær sɑʔæte jek væ si dæqiqe bɑmdɑde ruze bist væ jekom be hæddeæqæl fɑsele tɑ zæmin moʔɑdele sisædo ʃæstoʃeʃ hezɑr væ sisæd kilumetr væ residæne sæjjɑre ætɑrod be hæzize mædɑri xorʃid moʔɑdele hæftɑd milijun kilumetr dær hæmin ruz, æz diɡær væqɑjeʔe nodʒumi esfænd mɑhe dʒɑrist. vej xɑter neʃɑn kærd : dær esfænd mɑhe dʒɑri ʃɑhede beruze ræɡbɑre ʃæhɑbi \" ɡɑmɑje ɡuniɑ \" dær tɑrixe bist væ sevvom væ residæne kore mɑh be fɑsele tʃɑhɑr slæʃ se dærædʒe ʔi zohæl dær sɑʔæte ʃɑnzdæh væ si dæqiqe dær tɑrixe bist væ nohome esfænd xɑhim bud. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sefr bistodo sɑʔæte pɑnzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "مرکز ستاره شناسی تهران وقایع نجومی اسفندماه جاری را اعلام کرد\n.............................................................تهران بزرگ ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/12/86\nداخلی.علمی.ستاره شناسی. مرکز علوم و ستاره شناسی تهران روز سه شنبه وقایع نجومی اسفند ماه جاری\nرا اعلام کرد. عضو هیات علمی مرکز علوم و ستاره شناسی تهران در این خصوص به خبرنگار\nایرنا افزود: مقارنه عطارد و زحل با جدایی زاویه ای 1/1 درجه در تاریخ\nهشتم اسفند، واقع شدن کره ماه در اوج مداری با فاصله 404 هزار و 443\nکیلومتر از زمین در تاریخ نهم اسفند از وقایع نجومی ماه جاری است. \"احمد دالکی\" گفت: مقارنه کره ماه و قلب العقرب با جدایی زاویه ای 4/1\nدرجه و وقوع سال کبیسه برای مسیحیان در تاریخ دهم اسفند، رسیدن کره ماه\nبه فاصله 6/3 درجه از مشتری در سحرگاه سیزدهم و نزدیکی کره ماه و عطارد\nدر شامگاه پانزدهم اسفند از دیگر وقایع نجومی ماه جاری است. پژوهشگر نجوم و ستاره شناسی، مجتمع شدن سیاره های عطارد، زهره و نپتون\nدر دایره ای به قطر 7/2 درجه و وقوع ماه نو به این معنا که مرکز کره ماه\nو خورشید و زمین در یک راستا قرار گیرد در تاریخ هفدهم را از وقایع نجومی\nاسفند ماه جاری عنوان کرد. وی افزود: آغاز ماه ربیع الاول و به جلو کشیده شدن ساعت در بخش هایی از\nقاره آمریکا در تاریخ نوزدهم، رسیدن کره ماه در ساعت یک و 30 دقیقه\nبامداد روز بیست و یکم به حداقل فاصله تا زمین معادل 366 هزار و 300\nکیلومتر و رسیدن سیاره عطارد به حضیض مداری خورشید معادل 70 میلیون\nکیلومتر در همین روز، از دیگر وقایع نجومی اسفند ماه جاری است. وی خاطر نشان کرد: در اسفند ماه جاری شاهد بروز رگبار شهابی \"گامای\nگونیا\" در تاریخ بیست و سوم و رسیدن کره ماه به فاصله 4/3 درجه ای زحل\nدر ساعت 16 و 30 دقیقه در تاریخ بیست و نهم اسفند خواهیم بود.ک/3\n تهرام/7244/1064/1547\nشماره 022 ساعت 15:26 تمام\n\n\n "
} | [
259,
11712,
14958,
4530,
90872,
11346,
341,
48317,
1923,
22788,
72446,
1234,
49688,
64789,
259,
21955,
916,
259,
18018,
3716,
259,
59561,
2464,
2464,
2464,
215716,
14677,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2462,
40275,
4784,
10760,
4... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
67500,
2731,
1043,
2718,
43060,
380,
259,
238796,
278,
43060,
522,
9104,
286,
43060,
272,
300,
2731,
781,
43060,
608,
240209,
265,
375,
285,
240451,
8816,
655,
367,
79017,
282,
43060,
1551,
331,
240451,
43060,
874,
259,
286,
43060,
... |
{
"phonemize": "puʃeʃe xæbæri monɑsebe ræsɑne hɑ dʒærijɑne entexɑbɑte hæʃtom rɑ ʃæffɑf sɑxte æst............................................................. e hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entexɑbɑte hæʃtom. setɑd. ræʔise setɑde ettelɑʔe resɑni hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ostɑne hæmedɑn ɡoft : puʃeʃe xæbæri monɑseb æz suj ræsɑne hɑje særɑsæri væ mæhælli dʒærijɑne entexɑbɑte hæʃtom rɑ æz ebtedɑ tɑkonun bærɑje æfkɑre omumi ʃæffɑfe ʃɑxete æst. \" dʒævɑde bæjɑt \" ruze ʃænbe dær neʃæst bɑ modirɑn væ mæsʔulɑn ræsɑne hɑ væmætæbuʔɑte særɑsæri væ mæhælli dærɑstɑne hæmedɑn æfzud : sorʔæte æmæl væ tælɑʃe bi væqfe xæbærɡozɑri hɑ væ mætbuʔɑt væ sedɑ væsimɑje hæmedɑn æzɑqɑze sæbte nɑme dɑvtælæbɑn væ mærhæle konuni entexɑbɑte hæʃtom qɑbele tæqdirɑst væ modʒebe jɑse doʃmænɑne xɑredʒi væ moxɑlefɑn ʃode æst. vej ezhɑrdɑʃt : hæme ævɑmele edʒrɑi væ setɑdi hæmrɑh bɑ ræsɑne hɑ væ hæmtʃenin ælɑqmændi mærdom dæst be dæst hæm dɑde ændtɑ entexɑbɑte bɑʃokuhi dɑʃte bɑʃim væ hærkæs dærɑjen ætxɑbɑte væzife væ næqʃe xɑssi be ohde ɡerefte æst vælikæn næqʃe ræsɑne hɑe besijɑr bærdʒæste æst. vej tæʔkid kærd : æshɑbe ræsɑne ostɑn dær dʒærijɑne in entexɑbɑte xoʃ deræxʃidænd væ næqʃe væhænære xod rɑ dærhedɑjæte æfkɑræʔmumi be xubi be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. vej ɡoft : kɑrʃenɑsɑne dærɑræzjɑbi hɑje xod æz næqʃe ræsɑne hɑ dær in borhee hæssɑs æz tɑrixe edʒtemɑʔi eʔlɑm mi konænd ke dʒɑmeʔe mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑri hɑnæsæbte be entexɑbɑte hærɡez bi tæfɑvot nistænd væ dærsæmte væsuje in rujdɑde bozorɡe bɑʔʃæq væ ælɑqee xɑssi hærekæt mi konænd. ræʔise rævɑbete omumi ostɑndɑri væ mædʒmæʔe rævɑbete omumi hɑje ostɑn æfzud : bær æsɑse eʔlɑme mæsʔulɑn xæbærɡozɑri hɑ væ mætbuʔɑte særɑsæri væ mæhælli biʃ æz divist næfær xæbærneɡɑr væ ɡozɑreʃɡær væ ækɑs dær ostɑn bærɑje puʃeʃe kɑmele entexɑbɑte bistotʃɑhɑr esfænd bæsidʒ ʃode ænd. bæjɑt hæmtʃenin ezhɑrdɑʃt : æshɑbe ræsɑne ostɑn færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ dærɑjen entexɑbɑte næsbe ælejne xod qærɑr dɑde væ bɑ æʃrɑf væ fæʔɑlijæte xube xod zæminee hærɡune ʃɑjeʔee pærɑkæni væ ehsɑse nɑɑmidi dærmærdom rɑ æz bejn borde ænd. vej, æz tæʃkile setɑde xæbæri viʒe væ færɑhæm sɑxtæne emkɑnɑte ersɑle xæbær bærɑje xæbærneɡɑrɑn dær ruze entexɑbɑt xæbær dɑd. kɑf slæʃ do pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr nævædose sɑʔæte dæh : pændʒɑhonoh tæmɑm",
"text": " پوشش خبری مناسب رسانه ها جریان انتخابات هشتم را شفاف ساخته است\n .............................................................همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/12/86\nداخلی.اجتماعی .انتخابات هشتم.ستاد. رییس ستاد اطلاع رسانی هشتمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی استان\nهمدان گفت : پوشش خبری مناسب از سوی رسانه های سراسری و محلی جریان\nانتخابات هشتم را از ابتدا تاکنون برای افکار عمومی شفاف شاخته است. \" جواد بیات \" روز شنبه در نشست با مدیران و مسوولان رسانه ها ومطبوعات\nسراسری و محلی دراستان همدان افزود: سرعت عمل و تلاش بی وقفه خبرگزاری ها\nو مطبوعات و صدا وسیمای همدان ازآغاز ثبت نام داوطلبان و مرحله کنونی\nانتخابات هشتم قابل تقدیراست و موجب یاس دشمنان خارجی و مخالفان شده است. وی اظهارداشت: همه عوامل اجرایی و ستادی همراه با رسانه ها و همچنین\nعلاقمندی مردم دست به دست هم داده اندتا انتخابات باشکوهی داشته باشیم و\nهرکس دراین اتخابات وظیفه و نقش خاصی به عهده گرفته است ولیکن نقش رسانه ها\nبسیار برجسته است . وی تاکید کرد: اصحاب رسانه استان در جریان این انتخابات خوش درخشیدند\nو نقش وهنر خود را درهدایت افکارعمومی به خوبی به نمایش گذاشتند. وی گفت : کارشناسان درارزیابی های خود از نقش رسانه ها در این برهه\nحساس از تاریخ اجتماعی اعلام می کنند که جامعه مطبوعات و خبرگزاری هانسبت\nبه انتخابات هرگز بی تفاوت نیستند و درسمت وسوی این رویداد بزرگ باعشق و\nعلاقه خاصی حرکت می کنند. رییس روابط عمومی استانداری و مجمع روابط عمومی های استان افزود : بر\nاساس اعلام مسوولان خبرگزاری ها و مطبوعات سراسری و محلی بیش از 200 نفر\nخبرنگار و گزارشگر و عکاس در استان برای پوشش کامل انتخابات 24 اسفند\nبسیج شده اند. بیات همچنین اظهارداشت : اصحاب رسانه استان فرمایشات مقام معظم رهبری\nرا دراین انتخابات نصب العین خود قرار داده و با اشراف و فعالیت خوب خود\nزمینه هرگونه شایعه پراکنی و احساس ناامیدی درمردم را از بین برده اند. وی ، از تشکیل ستاد خبری ویژه و فراهم ساختن امکانات ارسال خبر برای\nخبرنگاران در روز انتخابات خبر داد.ک /2\n575/575/1139\nشماره 093 ساعت 10:59 تمام\n\n\n "
} | [
8913,
20050,
41804,
259,
11485,
20765,
376,
1875,
1576,
33321,
259,
20266,
259,
37033,
633,
916,
2239,
69155,
13639,
376,
950,
259,
59561,
2464,
2464,
2464,
2598,
9261,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
259,
186045,
191190,
10760,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1723,
238796,
265,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
266,
4848,
43060,
96801,
259,
286,
2731,
263,
43060,
405,
382,
43060,
331,
240451,
10787,
6367,
43060,
405,
289,
24702,
43060,
316,
43060,
346,
28466,
238796,
6755,
259,
286,
43060,
2... |
{
"phonemize": "ræise dʒomhuri rusije mosævvæbe mædʒlese in keʃvær dær xosuse ehdɑse xætte lule enteqɑle ɡɑze rusije be torkije rɑ emzɑ kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz tɑs, « velɑdimir putin », ræise dʒomhuri rusije ruze se ʃænbe mosævvæbe qɑnuni pɑrlemɑne in keʃvær dær xosuse xætte lule enteqɑle ɡɑze rusije be torkije rɑ emzɑ kærd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in xætte lule qærɑr æst ɡɑze tæbiʔi rusije rɑ æz tæriqe dæriɑje sjɑh be bæxʃe orupɑi torkije enteqɑl dɑde væ zemne tæʔmine ɡɑze morede nijɑze torkije, mɑbæqi ɡɑz vɑred ʃode be in keʃvær rɑ be junɑne montæqel konæd. bæxʃe zire dæriɑi in xætte lule hodud nohsædo dæh kilumetr bude væ sædo hæʃtɑd kilumetr ɑn niz æz xɑke torkije obur xɑhæd kærd. ɡoftænist hæzine sɑxt væ ehdɑse in poroʒee jɑzdæh. tʃɑhɑr miljɑrd dolɑr tæxmin zæde ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "رئیس جمهوری روسیه مصوبه مجلس این کشور در خصوص احداث خط لوله انتقال گاز روسیه به ترکیه را امضا کرد. به گزارش به نقل از تاس، «ولادیمیر پوتین»، رئیس جمهوری روسیه روز سه شنبه مصوبه قانونی پارلمان این کشور در خصوص خط لوله انتقال گاز روسیه به ترکیه را امضا کرد.بر اساس این گزارش، این خط لوله قرار است گاز طبیعی روسیه را از طریق دریای سیاه به بخش اروپایی ترکیه انتقال داده و ضمن تامین گاز مورد نیاز ترکیه، مابقی گاز وارد شده به این کشور را به یونان منتقل کند.بخش زیر دریایی این خط لوله حدود ۹۱۰ کیلومتر بوده و ۱۸۰ کیلومتر آن نیز از خاک ترکیه عبور خواهد کرد.گفتنی است هزینه ساخت و احداث این پروژه ۱۱.۴ میلیارد دلار تخمین زده شده است.کپی شد"
} | [
259,
841,
30815,
19164,
406,
259,
63970,
376,
15276,
83793,
259,
9898,
953,
6034,
509,
259,
9121,
259,
34815,
10053,
8074,
7537,
2869,
259,
33158,
9392,
1538,
259,
63970,
376,
554,
259,
29635,
376,
916,
858,
163089,
3716,
260,
554,
259,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
3055,
331,
240451,
268,
121754,
259,
78952,
608,
259,
1435,
130833,
379,
2731,
811,
134410,
285,
240451,
1838,
265,
281,
513,
238796,
22823,
331,
10787,
9043,
122268,
259,
265,
334,
285,
43060,
569,
259,
329,
197929,
259,
... |
{
"phonemize": "nuʃidæne tʃɑj bærɑje tæqvijæte qælbe mofid tæʃxis dɑde ʃod hæʃ vɑʃinɡton, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. elmi. pezeʃki. tʃɑj. qælbe pæʒuheʃ hɑje dʒædid neʃɑn mi dæhæd ke nuʃidæne tʃɑj bærɑje tæqvijæte qælbe besijɑr mofid æst. ʃæbækee rɑdijoi \" dæbelju. tei. u. pej \" ɑmrikɑɑʔlɑm kærd : motɑleʔɑti ke tævæssote ænestitoje melli \" piri \" holænd ændʒɑm ʃode æst neʃɑn mi dæhæd, kæsɑni ke dær ruze se fendʒɑn tʃɑj mi nuʃænd, riske hæmælɑte qælbi pændʒɑh dærsæde kɑheʃ mi dæhænd. in tæhqiq dær zemn neʃɑn dɑd, æfrɑdi ke be ændɑzee kɑfi tʃɑj mi nuʃænd ehtemɑle mærk ʃɑn pæs æz sektee qælbi siopændʒ dærsæde kæmtær æz kæsɑnist ke æslæn tʃɑj nemi nuʃænd. be næzære in mohæqqeqin, vorude mɑdde ʔi be bædæn be nɑme \" fælɑvnidæz \" flævonoids pærɑntezbæste ke dær tʃɑj sjɑh pejdɑ mi ʃævæd be tore moʔdʒeze ɑsɑi æz hæmælɑte qælbi dʒoloɡiri mi konæd. in mɑdde dɑrɑje xɑsijæte zeddee oksidɑn bude væ æz sædæme didæne oruq dʒoloɡiri kærde væ sellul hɑje sædæme dide rɑ tærmim mi konæd. elmi. slæʃ hæftɑd",
"text": " نوشیدن چای برای تقویت قلب مفید تشخیص داده شد \n#\nواشینگتن،خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/02/81 \nخارجی.علمی.پزشکی.چای.قلب \n پژوهش های جدید نشان می دهد که نوشیدن چای برای تقویت قلب بسیار \nمفید است. \n شبکه رادیویی\"دبلیو.تی.او.پی\" آمریکااعلام کرد: مطالعاتی که توسط \nانستیتو ملی \"پیری\" هلند انجام شده است نشان می دهد، کسانی که در روز سه \nفنجان چای می نوشند، ریسک حملات قلبی 50 درصد کاهش می دهند. \n این تحقیق در ضمن نشان داد، افرادی که به اندازه کافی چای می نوشند \nاحتمال مرک شان پس از سکته قلبی 35 درصد کمتر از کسانی است که اصلا چای \nنمی نوشند. \n به نظر این محققین، ورود ماده ای به بدن به نام \"فلاونیدز\"(flavonoids)\nکه در چای سیاه پیدا می شود به طور معجزه آسایی از حملات قلبی جلوگیری می کند. این ماده دارای خاصیت ضد اکسیدان بوده و از صدمه دیدن عروق جلوگیری \nکرده و سلول های صدمه دیده را ترمیم می کند. \nعلمی./70 \n\n "
} | [
259,
115868,
55224,
22926,
406,
259,
1699,
9092,
39790,
259,
21025,
15224,
1555,
7900,
14131,
3402,
259,
14048,
3164,
387,
88768,
57518,
30743,
343,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
2406,
29561,
275,
5564,
12590,
406,
260,
39275,
406,
260,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
703,
238796,
525,
2731,
405,
259,
270,
238796,
43060,
385,
124255,
43060,
608,
37893,
781,
158712,
2731,
346,
1911,
82670,
811,
949,
83376,
37893,
238796,
68801,
331,
43060,
368,
259,
238796,
3240,
28466,
238796,
300,
43060,
238796,
348,
12... |
{
"phonemize": "dæbire ævvæl bæxʃe færhænɡi sefɑræte itɑliɑ dær tehrɑn, tej molɑqɑti bɑ moʔɑvene færhænɡi muze melli irɑn dær morede rɑhkɑrhɑje ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje bejne muzei, ɡoftoɡu kærd. be ɡozɑreʃ, dær in didɑr ke dær muze melli irɑn ændʒɑm ʃod, dær in dʒælæse tæræfejn dær xosuse næmɑjeʃɡɑhhɑje dodʒɑnebe væ motɑleʔɑte mædʒmuʔehɑje muzei dær do keʃvær be bæhs væ tæbɑdolnæzær pærdɑxtænd. jɑruslɑv rumɑnuvɑ bɑ eʃɑre be sɑbeqe tulɑni rævɑbete færhænɡi irɑn væ itɑliɑ ke sɑbeqei tʃændezɑr sɑle dɑræd, ebrɑze ʔomidvɑri kærd væ æfzud : in rævɑbete næzdik, xosusæn dær zæminæe hæmkɑri bejne muzei dær ɑjænde tædɑvome pejdɑ mikonæd. dæbire ævvæl bæxʃe færhænɡi sefɑræte itɑliɑ tæʔkid kærd ke hæmkɑrihɑje piʃin bejne muzehɑje itɑliɑ væ muze melli irɑne besijɑr mosmere sæmær bude væ bɑʔese æfzɑjeʃe dærke hær do mellæt æz jekdiɡær ʃode æst. rumɑnuvɑ tæsrih kærd : ʔomidvɑræm pæs æz pɑjɑne mæhdudijæthɑje mortæbet bɑ hæmeɡiri ʃojuʔe virus væ bɑz ʃodæne modʒæddæde muze melli irɑn betævɑnim æz ɑsɑre in muze qæni ke dæritʃei be færhænɡhɑje kohæne irɑn æst bɑzdid konim. ferejdun biɡlæri moʔɑvene færhænɡi muze melli irɑn bɑ eʃɑre be ertebɑte næzdik bejne muze melli irɑn bɑ muzehɑ væ dɑneʃɡɑhhɑje itɑliɑ ɡoft : tej do dæhee ɡozæʃte muze melli irɑn be ʃekle enferɑdi jɑ dær qɑlebe næmɑjeʃɡɑhhɑje ɡoruhi dær ʃeʃ næmɑjeʃɡɑh itɑliɑ ʃerkæt kærde æst ke ɑxærin ɑnhɑ « ʃirhɑ væ ɡɑvhɑje irɑne bɑstɑn dær ɑkui liɑ » bude ke dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ bærɡozɑr ʃod. u be næmɑjeʃɡɑhe æxir bɑ onvɑne « irɑn væ itɑliɑ : ʃæst sɑle hæmkɑri dær mirɑsfærhænɡi » eʃɑre kærd ke dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt bɑ hemɑjæte moʔæssese izmæʔu, sefɑræte itɑliɑ væ pæʒuheʃɡɑh mirɑsfærhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær muze melli irɑne bærɡozɑr ʃod. biɡlæri dær edɑme ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke dær ɑjænde bɑ bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhhɑi bɑ mozue mirɑsfærhænɡi moʃtæræk bejne in do tæmæddone bɑstɑni dær muzehɑje do keʃvær, ɡɑme diɡæri dær tæʔmiqe rævɑbete færhænɡi do mellæt bærdɑʃte ʃævæd. dær pɑjɑne in neʃæst moʔɑvene færhænɡi muze melli irɑn ʃomɑri æz enteʃɑrɑte in muze rɑ be jɑruslɑv rumɑnuvɑ ehdɑ kærd. kopi ʃod",
"text": "دبیر اول بخش فرهنگی سفارت ایتالیا در تهران، طی ملاقاتی با معاون فرهنگی موزه ملی ایران در مورد راهکارهای گسترش همکاریهای بین موزهای، گفتگو کرد.به گزارش، در این دیدار که در موزه ملی ایران انجام شد، در این جلسه طرفین در خصوص نمایشگاههای دوجانبه و مطالعات مجموعههای موزهای در دو کشور به بحث و تبادلنظر پرداختند.یاروسلاو رومانووا با اشاره به سابقه طولانی روابط فرهنگی ایران و ایتالیا که سابقهای چندهزار ساله دارد، ابراز امیدواری کرد و افزود: این روابط نزدیک، خصوصاً در زمینهٔ همکاری بین موزهای در آینده تداوم پیدا میکند.دبیر اول بخش فرهنگی سفارت ایتالیا تأکید کرد که همکاریهای پیشین بین موزههای ایتالیا و موزه ملی ایران بسیار مثمر ثمر بوده و باعث افزایش درک هر دو ملت از یکدیگر شده است.رومانووا تصریح کرد: امیدوارم پس از پایان محدودیتهای مرتبط با همهگیری شیوع ویروس و باز شدن مجدد موزه ملی ایران بتوانیم از آثار این موزه غنی که دریچهای به فرهنگهای کهن ایران است بازدید کنیم.فریدون بیگلری معاون فرهنگی موزه ملی ایران با اشاره به ارتباط نزدیک بین موزه ملی ایران با موزهها و دانشگاههای ایتالیا گفت: طی دو دهه گذشته موزه ملی ایران به شکل انفرادی یا در قالب نمایشگاههای گروهی در شش نمایشگاه ایتالیا شرکت کرده است که آخرین آنها «شیرها و گاوهای ایران باستان در آکوئی لیا» بوده که در سال ۱۳۹۵ برگزار شد.او به نمایشگاه اخیر با عنوان «ایران و ایتالیا: ۶۰ سال همکاری در میراثفرهنگی» اشاره کرد که در سال ۱۳۹۸ با حمایت مؤسسه ایزمئو، سفارت ایتالیا و پژوهشگاه میراثفرهنگی و گردشگری در موزه ملی ایران برگزار شد.بیگلری در ادامه ابراز امیدواری کرد که در آینده با برگزاری نمایشگاههایی با موضوع میراثفرهنگی مشترک بین این دو تمدن باستانی در موزههای دو کشور، گام دیگری در تعمیق روابط فرهنگی دو ملت برداشته شود.در پایان این نشست معاون فرهنگی موزه ملی ایران شماری از انتشارات این موزه را به یاروسلاو رومانووا اهدا کرد.کپی شد"
} | [
550,
28084,
8180,
10882,
17890,
406,
24371,
9187,
259,
12644,
112693,
509,
11346,
343,
259,
16909,
6916,
42721,
406,
768,
11163,
1715,
17890,
406,
548,
23711,
18449,
4379,
509,
259,
7352,
10506,
7288,
2791,
259,
35025,
12195,
1373,
17153,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
2731,
47649,
259,
130833,
68537,
68058,
329,
238796,
265,
44587,
106992,
272,
129842,
266,
303,
367,
43060,
202726,
265,
609,
43060,
494,
43060,
331,
10787,
9104,
286,
43060,
272,
261,
5959,
25931,
43060,
781,
43060,
524,
330,
43060,
... |
{
"phonemize": "\" æli æhmædi \" : ʃorɑje ɑmuzeʃe væpæruræʃe hæmtʃenɑn be kɑre xod edɑme mi dæhæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. færhænɡi. ɑmuzeʃe væpæruræʃ. \" ælirezɑ æli æhmædi \" særpæræste vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ eʃɑre be tædʒmiʔe ʃorɑhɑje ɑli dær keʃvær ɡoft : ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃe bæræsɑse hæmɑhænɡi hɑje ændʒɑm ʃode bɑtævædʒdʒoh be qedmæte ɑn hæmtʃenɑn be kɑre xod edɑme xɑhæd dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, æli æhmædi ruze tʃɑhɑrʃænbe væ pæs æz dʒælæse hejʔæte dolæt dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : æʔzɑje in ʃorɑ tæqir næxɑhæd jɑft væ extijɑrɑte ɑn niz motɑbeqe extijɑrɑte qæbli xɑhæd budu mosævvæbɑte ɑn æz suj moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri bærɑje edʒrɑ be dæstɡɑh hɑ eblɑq mi ʃævæd væ dʒænbee elzɑmi dɑræd. særpæræste vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ eʃɑre be elhɑqe ʃorɑje nehzæte sævɑdɑmuzi be ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɡoft : onvɑne ɑli bɑ tævædʒdʒoh be hozur næjɑftæne ræʔise dʒomhuri dær in ʃorɑ hæzf mi ʃævæd væ æz in pæs be onvɑne ʃorɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ʃenɑxte mi ʃævæd. ælirezɑ æli æhmædi dær xosuse estefɑde æz mædɑres bærɑje dɑneʃɡɑh pæjɑme nur niz ɡoft : ælɑn tæqɑzɑ æz mædrese be dɑneʃɡɑhe montæqel ʃode æst væ bæʔzi æz emkɑnɑt mi tævɑnæd dærɑxætjɑre ɑmuzeʃe ɑli qærɑr ɡiræd væ dær in zæmine niz næbɑjæd fæzɑsɑzi ʃævæd væ in fæzɑsɑzi hɑ niz tæʔsiri dær eqdɑmɑt næxɑhæd dɑʃt. vej dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre eʔtebɑrɑte færhænɡiɑn dær pɑjɑne sɑl ɡoft : mɑ tælɑʃ kærdim tɑ kollijeje bedehi hɑje moʔævvæq dær sænduqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær dolæte tæsvib væ jekdʒɑ pærdɑxt ʃævæd. særpæræste vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær xosuse tæʔmine kæsri buddʒe in vezɑrætxɑne niz ɡoft : tælɑʃ mi konim tɑ bɑ særfe dʒævi væ ɡondʒɑnde ʃodæne in æmr dær lɑjehe eslɑhe buddʒe, moʃkel rɑ bærtæræf konim. vej bɑɑʃɑre be inke nimi æzmætɑlbɑte emsɑl rɑ æz dolæt dærxɑst kærde im æfzud : dær lɑjehe eslɑhe buddʒe in æmr dær næzær ɡerefte ʃode væ hæmtʃenɑn tælɑʃ mi konim tɑ æɡræmænɑbæʔ dærɑmædi idʒɑd ʃod betævɑnim bærɑje tæʔmine kæsri buddʒe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ estefɑde konim. æli æhmædi ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ tælɑʃhɑje ændʒɑm ʃode dær xosuse buddʒe moʃkeli bɑqi næmɑnd. siɑme. noh hezɑro sædo tʃehelose e setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr",
"text": " \"علی احمدی\": شورای آموزش وپرورش همچنان به کار خود ادامه می دهد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/10/86 \nداخلی.سیاسی.فرهنگی.آموزش وپرورش. \n \"علیرضا علی احمدی \" سرپرست وزارت آموزش و پرورش با اشاره به تجمیع \nشوراهای عالی در کشور گفت: شورای آموزش و پرورش براساس هماهنگی های انجام \nشده باتوجه به قدمت آن همچنان به کار خود ادامه خواهد داد. \n به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، علی احمدی روز چهارشنبه و پس از جلسه \nهیات دولت در گفت وگو با خبرنگاران افزود: اعضای این شورا تغییر نخواهد \nیافت و اختیارات آن نیز مطابق اختیارات قبلی خواهد بودو مصوبات آن از سوی\nمعاون اول رییس جمهوری برای اجرا به دستگاه ها ابلاغ می شود و جنبه الزامی \nدارد. \n سرپرست وزارت آموزش و پرورش با اشاره به الحاق شورای نهضت سوادآموزی \nبه شورای آموزش و پرورش گفت : عنوان عالی با توجه به حضور نیافتن رییس \nجمهوری در این شورا حذف می شود و از این پس به عنوان شورای آموزش و پرورش \nشناخته می شود. \n علیرضا علی احمدی در خصوص استفاده از مدارس برای دانشگاه پیام نور نیز\nگفت: الان تقاضا از مدرسه به دانشگاه منتقل شده است و بعضی از امکانات \nمی تواند دراختیار آموزش عالی قرار گیرد و در این زمینه نیز نباید فضاسازی\nشود و این فضاسازی ها نیز تاثیری در اقدامات نخواهد داشت. \n وی در پاسخ به سوالی درباره اعتبارات فرهنگیان در پایان سال گفت: ما \nتلاش کردیم تا کلیه بدهی های معوق در صندوق آموزش و پرورش در دولت تصویب و \nیکجا پرداخت شود. \n سرپرست وزارت آموزش و پرورش در خصوص تامین کسری بودجه این وزارتخانه \nنیز گفت: تلاش می کنیم تا با صرفه جویی و گنجانده شدن این امر در لایحه اصلاح \nبودجه، مشکل را برطرف کنیم. \n وی بااشاره به اینکه نیمی ازمطالبات امسال را از دولت درخواست کرده ایم\nافزود: در لایحه اصلاح بودجه این امر در نظر گرفته شده و همچنان تلاش می کنیم\nتا اگرمنابع درآمدی ایجاد شد بتوانیم برای تامین کسری بودجه آموزش و پرورش\nاستفاده کنیم. \n علی احمدی ابراز امیدواری کرد که با تلاشهای انجام شده در خصوص بودجه\nمشکلی باقی نماند. \n سیام.9143**1436 ** 1324 \n\n "
} | [
313,
31238,
18177,
406,
663,
259,
23702,
406,
8110,
259,
221735,
56146,
1373,
28975,
941,
554,
2556,
2657,
259,
15596,
822,
17907,
387,
11346,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2676,
30149,
4784,
10760,
406,
260,
20704,
260,
119303,
32... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
313,
259,
2731,
494,
259,
2731,
334,
125978,
720,
313,
259,
267,
259,
238796,
723,
43060,
608,
259,
43060,
18434,
265,
238796,
265,
300,
2731,
325,
10787,
715,
2731,
238796,
265,
28466,
282,
270,
238796,
278,
43060,
272,
390,
408,
43060... |
{
"phonemize": "qævi tærin mærdɑne ostɑne ærdebil entexɑb ʃodænd hæʃ ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. mosɑbeqe qævi tærin mærdɑn. qævi tærin mærdɑne ostɑne ærdebil bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær entexɑb ʃodænd. beɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt ke bɑ ʃerkæte bistopændʒ ʃerkæt konænde æz ʃæhrestɑnhɑje ostɑn ruzhɑje pændʒʃænbe vædʒæmæʔe bemoddæte do ruz dær sɑlone hivdæh ʃæhrivære ærdebile bærɡozɑr ʃod, æmiræli rezɑi bɑ pændʒɑhohæft emtijɑz æz ærdebile ævvæl, æzize ʃɑhin bɑ pændʒɑhotʃɑhɑr emtijɑz æz pɑrs ɑbɑde moqɑn næfære dovvom væ ærsælɑne musɑ næsæb væ dɑrijuʃ væli neʒɑde hær do æz pɑrse ɑbɑd bɑ pændʒɑhojek emtijɑz betoree moʃtæræke rædee sevvom rɑ æz ɑn xod kærdænd. næforɑte ævvæl tɑ sevvom in mosɑbeqɑt bɑ næzære komitee fæni be reqɑbæthɑje qævi tærin mærdɑne irɑn ke mɑh ɑjænde dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd, eʔzɑm mi ʃævænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo bistodo slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft",
"text": "قوی ترین مردان استان اردبیل انتخاب شدند \n#\nاردبیل، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/08/86 \nداخلی.ورزشی.مسابقه قوی ترین مردان . \n قوی ترین مردان استان اردبیل برای شرکت در مسابقات قهرمانی کشور انتخاب\nشدند. \n بگزارش خبرنگار ایرنا، در پایان این مسابقات که با شرکت 25 شرکت کننده \nاز شهرستانهای استان روزهای پنجشنبه وجمعه بمدت دو روز در سالن 17 شهریور\nاردبیل برگزار شد، امیرعلی رضایی با57 امتیاز از اردبیل اول، عزیز شاهین \nبا 54 امتیاز از پارس آباد مغان نفر دوم و ارصلان موسی نسب و داریوش ولی \nنژاد هر دو از پارس آباد با 51 امتیاز بطور مشترک رده سوم را از آن خود \nکردند. \n نفرات اول تا سوم این مسابقات با نظر کمیته فنی به رقابتهای قوی ترین \nمردان ایران که ماه آینده در تهران برگزار می شود، اعزام می شوند.ک/3 \n 7122/618/587 \n\n "
} | [
9465,
406,
15573,
7563,
941,
12363,
51730,
51825,
7917,
3164,
1832,
387,
51730,
51825,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
259,
221346,
191190,
10760,
406,
260,
22680,
406,
260,
633,
11328,
376,
9465,
406,
15573,
7563,
941,
259,
260,
946... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1911,
130833,
266,
37893,
2280,
134410,
3833,
43060,
405,
259,
11326,
43060,
405,
259,
10787,
368,
6071,
289,
24702,
43060,
316,
259,
238796,
3240,
79017,
28466,
238796,
259,
10787,
368,
6071,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060... |
{
"phonemize": "sevvomin konɡere bejne olmelæli dɑneʃdʒujɑne dʒæhɑne eslɑme hæmzæmɑn bɑ ʃure zɑʔerɑne ærbæʔine hosejni dær sɑlone xɑtæme ælænbiɑje hæræme motæhhære hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑnɑjsnɑ pærɑntezbæste in mærɑsem bɑ hozure dɑneʃdʒujɑne pændʒ qɑre dʒæhɑn, dʒæmʔi æz mæsʔulɑne ʃæhre kærbælɑ væ modirɑne hæræme motæhhære hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ælæjhe ælsælɑme bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem hodʒdʒæt oleslɑm mæhmude mohæmmædi ærɑqi, ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær soxænɑni ezhɑr kærd : bɑjæd æz mosælmɑnɑne dʒæhɑne eslɑm væ diɡær keʃværhɑ bærɑje pejvæstæn be in ettehɑdije dæʔvæt ʃævæd. vej mæsʔulijæte ettehɑdije rɑ xætir ærzjɑbi væ xɑterneʃɑn kærd : emruz pæjɑm « kol jom ɑʃurɑ væ kolle ærze kærbælɑ » donjɑ rɑ tæsxir kærde væ resɑlæte bozorɡe dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃɡɑhiɑn ʃenɑxte toteʔehɑ væ ʃeɡerdhɑje doʃmæn æst, in dær hɑlist ke doʃmæn be donbɑle idʒɑde dʒænɡe dɑxeli bejne mosælmɑnɑn æst tɑ mærze dʒebhe mɑ rɑ æz mærze reʒime eʃqɑlɡære qods tæqir dæhæd. vej rɑhpejmɑi æzime tʃænd milijuni ærbæʔine hosejni rɑ « pædide ædʒibe ruz » dɑnest væ ɡoft : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær zæmɑne dʒænɡ færmudænd rɑh qods æz kærbælɑ miɡozæræd æmmɑ bɑjæd eʔterɑf konæm mæʔnɑje æmiqe in soxæne emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ dær rɑhpejmɑi æzime ærbæʔine motevædʒdʒe ʃodæm. mohæmmædie ærɑqi jɑdɑvær ʃod : ruzi færɑ xɑhæd resid ke pæjɑme hosejni be dustɑn, pæjɑm « væhdæt » væ be doʃmænɑne pæjɑm « hejhɑt mæn zæle » æst. dær edɑme in mærɑsem hæmidrezɑ moqæddæmfer, moʃɑvere færhænɡi mædʒmæʔe dʒæhɑni bidɑri eslɑmi æslitærin resɑlæte dɑneʃdʒujɑne mosælmɑn rɑ dʒæhɑde færhænɡi bær mæbnɑje qorʔɑn væ færhænɡe ærbæʔin dɑnest. vej bɑ bæjɑne inke « tæhævvole bozorɡi dær donjɑ rox dɑde ke bæræsɑse ɑn mæsire tɑrix dær hɑle tæqir æst », dærke in ʃærɑjet rɑ zæruri dɑnest væ æfzud : dɑneʃdʒujɑne piʃrævænde væ fæʔɑl dær ɡɑme noxost bɑjæd ʃærɑjete dʒæhɑni rɑ be dorosti dærk konænd væ bɑ ettehɑd, hæmdeli væ tæʔɑmol be donbɑle nærme æfzɑrhɑi bærɑje moʔærrefi eslɑm bɑʃænd. moqæddæmfer tæsrih kærd : emruz hɑkemijæte motlæqe qodræthɑje bozorɡ æz bejn ræfte æst væ ɑmrikɑe diɡær nemitævɑnæd xod rɑ kædxodɑje dʒæhɑn bexɑnæd væ særneveʃte mellæthɑ rɑ be eqtezɑje mænɑfeʔ væ mejle xod ræqæm bezænæd bælke emruz ʃɑhede ɡostæreʃe ærzeʃ hɑje mæʔnævi dær særɑsær dʒæhɑn væ tæhæqqoqe væʔdehɑje elɑhi hæstim. dær pɑjɑne in mærɑsem bæjɑnije ʔi sɑder væ qerɑʔæt ʃod ke dær ɑn ɑmæde æst : « donjɑi ke dær ɑn næ mɑrksist dʒɑzebe dɑræd, næ liberɑl, demokrɑsi qærb væ belæks biʃtærin dʒɑzebee moteʔælleq be eslɑm, qorʔɑn væ mæktæbe væhj væ æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ælæjheæm ælsælɑm æst. dɑneʃdʒujɑne mosælmɑn bɑ viʒeɡi xɑsse dʒævɑnɑne xod be onvɑne noxbeɡɑne dʒɑmeʔe dær særtɑsære dʒæhɑn ælɑræqme tæmɑm mævɑneʔ væ dɑme hɑi ke dær bærɑbære ɑn qærɑr dɑde ʃode bɑ hemmæt væ qejræte bolænd væ æzme pulɑdin mi tævɑnænd sæhme bozorɡi dær in rævænde dʒædide dʒæhɑni væ tæhævvole bozorɡ bærɑje ɑzɑdi ensɑn hɑ æz tʃænɡɑle diktɑtori mæntæqe ʔi væ nɑbudi sæhjonism væ æstækæbɑrædʒeɑni, tæhte hɑkemijæte ærzeʃhɑje mæʔnævi elɑhi væ eslɑmi dɑʃte bɑʃænd. pædidehɑje novini mesle piɑderuje ɑʃeqɑne milijunhɑ ensɑne ɑzɑde ɑrmɑnxɑh æz særɑsære dɑneʃdʒu tæʃkil midæhænd, æz neʃɑnehɑje in tæhævvole æzim æst. dær dʒæmʔe bændi mætɑlebe mætræh ʃode dær in konɡeree æzim be mævɑredi æz in dæst mi tævɑn eʃɑre kærd : noxost inke resɑlæte æsli væ æsɑsi emruz dɑneʃdʒujɑne mosælmɑne dʒæhɑne hæmɑnɑ dʒæhɑde færhænɡist. dovvom inke doʃmæn ʃenɑsi væ doʃmæne setizi æz zæruriɑte hærekæte piʃe rævænde væ piʃe bærænde dɑneʃdʒuje mosælmɑn æst. sevvom inke væhdæte dʒæhɑne eslɑm væ jɑftæne rɑhkɑrhɑje mokæmmel bærɑje tæhæqqoqe ɑn mozuist ke hæmvɑre bɑjæd rɹe dæsture kɑre dɑneʃdʒujɑne mosælmɑn qærɑr ɡiræd. tʃɑhɑrom inke mæsʔæle felestin væ bidɑri eslɑmi keʃværhɑje mosælmɑn næbɑjæd morede qeflæt qærɑr ɡiræd. zellæt væ sosti xɑne ænkæbuti emrikɑ væ sæhjunist dær dʒænɡ hɑje siose ruze, bistodo ruze væ pændʒɑhojek ruze ir be xubi neʃɑn dɑd ke ælɑʔeme nɑbudi reʒime sæhijunisti boruz væ zohur jɑfte æst. pændʒom inke dær pɑjɑne væʔdee elɑhi jɑdɑvær ʃode æst ke æɡær xodɑ rɑ jɑri konid hitʃ tʃiz bær ʃomɑ qɑleb næxɑd ʃod. bɑjæd be xodɑ hæsæn zæn dɑʃt væ be u eʔtemɑd kærd væ bɑ tɑsi æz sɑlɑre ʃæhidɑn væ mæktæbe ɑʃurɑ, bɑ xuj væhdæt væ pejvæsteɡi, piruzi hɑje pej dær pej rɑ tædʒrobe kærd. bi tærdide ɑjænde moteʔælleq be eslɑm væ mæktæbe æhl bejt ælæjheæm ælsælɑm æst ke \" en ælærz jærshɑ ebɑdi ælsɑlhun \" væssælɑm ʔælæjkom væræhæme ællɑh væ bærækɑte » entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسومین کنگره بین المللی دانشجویان جهان اسلام همزمان با شور زایران اربعین حسینی در سالن خاتم الانبیای حرم مطهر حضرت اباعبدالله الحسین(ع) برگزار شد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایرانایسنا) این مراسم با حضور دانشجویان پنج قاره جهان، جمعی از مسئولان شهر کربلا و مدیران حرم مطهر حضرت اباعبدالله الحسین علیه السلام برگزار شد.\n\n\n\nدر این مراسم حجت الاسلام محمود محمدی عراقی، عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام در سخنانی اظهار کرد: باید از مسلمانان جهان اسلام و دیگر کشورها برای پیوستن به این اتحادیه دعوت شود.\n\n\n\nوی مسئولیت اتحادیه را خطیر ارزیابی و خاطرنشان کرد: امروز پیام «کل یوم عاشورا و کل ارض کربلا» دنیا را تسخیر کرده و رسالت بزرگ دانشجویان و دانشگاهیان شناخت توطئهها و شگردهای دشمن است، این در حالی است که دشمن به دنبال ایجاد جنگ داخلی بین مسلمانان است تا مرز جبهه ما را از مرز رژیم اشغالگر قدس تغییر دهد.\n\n\n\nوی راهپیمایی عظیم چند میلیونی اربعین حسینی را «پدیده عجیب روز» دانست و گفت: امام خمینی (ره) در زمان جنگ فرمودند راه قدس از کربلا میگذرد اما باید اعتراف کنم معنای عمیق این سخن امام (ره) را در راهپیمایی عظیم اربعین متوجه شدم.\n\n\n\nمحمدی عراقی یادآور شد: روزی فرا خواهد رسید که پیام حسینی به دوستان، پیام «وحدت» و به دشمنان پیام «هیهات من ذله» است.\n\n\n\nدر ادامه این مراسم حمیدرضا مقدمفر، مشاور فرهنگی مجمع جهانی بیداری اسلامی اصلیترین رسالت دانشجویان مسلمان را جهاد فرهنگی بر مبنای قرآن و فرهنگ اربعین دانست.\n\n\n\nوی با بیان اینکه «تحول بزرگی در دنیا رخ داده که براساس آن مسیر تاریخ در حال تغییر است»، درک این شرایط را ضروری دانست و افزود: دانشجویان پیشرونده و فعال در گام نخست باید شرایط جهانی را به درستی درک کنند و با اتحاد، همدلی و تعامل به دنبال نرم افزارهایی برای معرفی اسلام باشند.\n\n\n\nمقدمفر تصریح کرد: امروز حاکمیت مطلق قدرتهای بزرگ از بین رفته است و آمریکا دیگر نمیتواند خود را کدخدای جهان بخواند و سرنوشت ملتها را به اقتضای منافع و میل خود رقم بزند بلکه امروز شاهد گسترش ارزش های معنوی در سراسر جهان و تحقق وعدههای الهی هستیم.\n\n \n\nدر پایان این مراسم بیانیه ای صادر و قرائت شد که در آن آمده است: «دنیایی که در آن نه مارکسیست جاذبه دارد، نه لیبرال، دموکراسی غرب و بالعکس بیشترین جاذبه متعلق به اسلام، قرآن و مکتب وحی و اهل بیت عصمت و طهارت علیهم السلام است.\n\n\n\nدانشجویان مسلمان با ویژگی خاص جوانانه خود به عنوان نخبگان جامعه در سرتاسر جهان علیرغم تمام موانع و دام هایی که در برابر آن قرار داده شده با همت و غیرت بلند و عزم پولادین می توانند سهم بزرگی در این روند جدید جهانی و تحول بزرگ برای آزادی انسان ها از چنگال دیکتاتوری منطقه ای و نابودی صهیونیسم و استکبارجهانی، تحت حاکمیت ارزشهای معنوی الهی و اسلامی داشته باشند.\n\n\n\nپدیدههای نوینی مثل پیادهروی عاشقانه میلیونها انسان آزاده آرمانخواه از سراسر دانشجو تشکیل میدهند، از نشانههای این تحول عظیم است.\n\n\n\nدر جمع بندی مطالب مطرح شده در این کنگره عظیم به مواردی از این دست می توان اشاره کرد:\n\n\n\nنخست اینکه رسالت اصلی و اساسی امروز دانشجویان مسلمان جهان همانا جهاد فرهنگی است.\n\nدوم اینکه دشمن شناسی و دشمن ستیزی از ضروریات حرکت پیش رونده و پیش برنده دانشجوی مسلمان است.\n\nسوم اینکه وحدت جهان اسلام و یافتن راهکارهای مکمل برای تحقق آن موضوعی است که همواره باید ر دستور کار دانشجویان مسلمان قرار گیرد.\n\nچهارم اینکه مسئله فلسطین و بیداری اسلامی کشورهای مسلمان نباید مورد غفلت قرار گیرد. ذلت و سستی خانه عنکبوتی امریکا و صهیونیست در جنگ های 33 روزه، 22 روزه و 51 روزه ایر به خوبی نشان داد که علائم نابودی رژیم صهیونیستی بروز و ظهور یافته است.\n\n\n\nپنجم اینکه در پایان وعده الهی یادآور شده است که اگر خدا را یاری کنید هیچ چیز بر شما غالب نخواد شد. باید به خدا حسن ظن داشت و به او اعتماد کرد و با تاسی از سالار شهیدان و مکتب عاشورا، با خوی وحدت و پیوستگی، پیروزی های پی در پی را تجربه کرد. بی تردید آینده متعلق به اسلام و مکتب اهل بیت علیهم السلام است که \"ان الارض یرثها عبادی الصالحون\"\n\nوالسلام علیکم ورحمه الله و برکاته»\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
4100,
10785,
5692,
8728,
376,
9209,
18505,
3816,
259,
40417,
7858,
13607,
14992,
1373,
48717,
768,
103306,
259,
1538,
129657,
259,
27193,
59556,
25695,
406,
509,
3037,
586,
1804,
94721,
22678,
135860,
406,
259,
57453,
8764,
29167,
259,
2056... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
18705,
2431,
1351,
2861,
129842,
967,
390,
20689,
1786,
10555,
2731,
494,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
331,
240451,
2731,
334,
43060,
405,
655,
280,
43060,
645,
28466,
282,
360,
2731,
282,
43060,
272,
330,
43060... |
{
"phonemize": "hærsɑl hæftsædo hæʃtɑd milijun tumɑn be telefon hɑje hæmeɡɑni dærtehrɑne xesɑræt vɑred mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæft slæʃ ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt jek mæsʔule dærʃerkæte moxɑberɑte irɑn eʔlɑm kærd : bæræsɑse bærræsihɑje be æmæl ɑmæde, sɑlɑne be hodud si dærsædɑz telefon hɑje hæmeɡɑni tehrɑn xesɑrɑti bɑleq bær hæftsædo hæʃtɑd milijun tumɑn vɑred mi ʃævæd. in færd mæsʔul ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bærvæzæbræxi nɑhændʒɑri hɑje eqtesɑdi, æxlɑqi væfærhæneɡi rɑ modʒebe vɑred ɑmædæne zɑjeʔɑt be telefon hɑje hæmeɡɑni ke dʒozvje særmɑje hɑje omumi dʒɑmeʔee mæhsub mi ʃævæd onvɑn kærd. bæræsɑse ezhɑrɑte vej dærhɑl hɑzer hærmɑh hodud hæʃt hæzɑruje hæʃtsæd morede xærɑbi væ hæʃtsæd murdæsæræqæt dær morede telefon hɑje hæmeɡɑni tehrɑn ruje mi dæhæd. in færd mæsʔul teʔdɑd telefonhɑje hæmeɡɑni dærɑstɑne tehrɑn rɑ bistoʃeʃ hezɑr væ tʃeheloʃeʃ dæstɡɑh eʔlɑm kærd væ æfzud : æzɑjn teʔdɑde bistopændʒ hæzɑruje hæftsædo hivdæh dæstɡɑh telefone hæmeɡɑni ʃæhri væbqije æz noʔe rɑhe dur æst. hæmtʃenin dær sæthe kolle keʃvær teʔdɑd telefonhɑje hæmeɡɑni ʃæhri hæftɑdodo hezɑr væ hæftsædo siopændʒ dæstɡɑh vætælæfæn rɑh dure noh hæzɑruje hæftsædo hæftɑdojek dæstɡɑh æst. bænɑbe æzhɑruje in ʃerkæte ruzɑne næzdik be pændʒ slæʃ do tɑsee milijun tumɑn æz telefonhɑje hæmeɡɑni kɑrti væ sisæd hæzɑrtumɑn niz æztælææfnhɑje sekke ʔi dærɑmæd dɑræd. si slæʃ sædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ sædo tʃeheloʃeʃ slæʃ sizdæh",
"text": "هرسال 780 میلیون تومان به تلفن های همگانی درتهران خسارت وارد می شود\n#\nتهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 7/6/78\n یک مسوول درشرکت مخابرات ایران اعلام کرد: براساس بررسیهای به عمل آمده،\nسالانه به حدود30 درصداز تلفن های همگانی تهران خساراتی بالغ بر780 میلیون\nتومان وارد می شود. این فرد مسوول روز یکشنبه در گفت وگو با خبرگزاری جمهوری اسلامی بروزبرخی\nناهنجاری های اقتصادی ،اخلاقی وفرهنگی را موجب وارد آمدن ضایعات به تلفن\nهای همگانی که جزو سرمایه های عمومی جامعه محسوب می شود عنوان کرد . براساس اظهارات وی درحال حاضر هرماه حدود هشت هزارو800 مورد خرابی و800\nموردسرقت در مورد تلفن های همگانی تهران روی می دهد. این فرد مسوول تعداد تلفنهای همگانی دراستان تهران را 26 هزار و 46\nدستگاه اعلام کرد و افزود : ازاین تعداد 25 هزارو 717 دستگاه تلفن همگانی\nشهری وبقیه از نوع راه دور است . همچنین در سطح کل کشور تعداد تلفنهای همگانی شهری 72 هزار و 735 دستگاه\nوتلفن راه دور 9 هزارو 771 دستگاه است . بنابه اظهاروی این شرکت روزانه نزدیک به 5/2 تاسه میلیون تومان از تلفنهای\nهمگانی کارتی و300 هزارتومان نیز ازتلفنهای سکه ای درآمد دارد .30/144/146/13\n\n "
} | [
259,
376,
37272,
93295,
259,
14760,
22290,
554,
766,
57562,
1091,
1373,
78861,
509,
215716,
259,
52205,
9187,
259,
11373,
822,
3446,
387,
11346,
343,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
259,
192731,
152847,
2665,
5643,
175079,
509,
7259,
50649,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
286,
263,
43060,
280,
259,
87102,
270,
86458,
268,
28466,
238796,
270,
43060,
285,
32368,
20735,
24993,
43060,
272,
390,
4695,
382,
43060,
608,
28466,
645,
129842,
43060,
516,
331,
57085,
96714,
43060,
405,
2562,
263,
43060,
202726,
... |
{
"phonemize": "zɑhedɑn vɑʒɡuni xodroje hɑmele ætbɑʔe qejremodʒɑz dær mehvære irɑnʃæhr xɑʃe dæh mæsdum væ do koʃte bær dʒɑj ɡozɑʃt. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi dɑneʃkæde olume pezeʃki irɑnʃæhr, vɑʒɡuni xodroje hɑmele ætbɑʔe qejremodʒɑz dær mehvære irɑnʃæhr xɑʃe dæh mæsdum væ do koʃte bær dʒɑj ɡozɑʃt. ræise urʒɑnse sædo pɑnzdæh irɑnʃæhr dær in ertebɑt ezhɑr dɑʃt : sɑʔæte pændʒ : pɑnzdæh bɑmdɑde emruz jek dæstɡɑh sævɑri pæʒu hɑmele ætbɑʔe qejremodʒɑz dær kilumetre tʃehel mehvære irɑnʃæhr xɑʃe vɑʒɡun ʃod. mænutʃehre pærniɑn æfzud : dær pej vɑʒɡuni in xodroje do næfær æz særneʃinɑn dær mæhæl fut kærde væ dæh næfær mædʒruhe hɑdese bɑ tʃɑhɑr dæstɡɑh ɑmbulɑns be bimɑrestɑn \" xɑtæme ælænbiɑ sɑdpærɑntezbæste \" irɑnʃæhre montæqel ʃodænd. vej bæjɑn kærd : mædʒruhɑne hɑdese dær dæste mævɑdɑ hæstænd. motæʔæssefɑne hævɑdese mærbut be xodrohɑje hɑmele ætbɑʔe biɡɑne qejremodʒɑz dær mehvære irɑnʃæhre zjɑd ʃode væ in xodrohɑ be dælile sorʔæte bɑlɑje qejremodʒɑz bærɑje diɡær xodrohɑi ke dær in mehvær tæræddod mikonænd, xætærɑfærin hæstænd. kopi ʃod",
"text": "زاهدان - واژگونی خودروی حامل اتباع غیرمجاز در محور ایرانشهر- خاش ۱۰ مصدوم و ۲ کشته بر جای گذاشت.به گزارش به نقل از روابط عمومی دانشکده علوم پزشکی ایرانشهر، واژگونی خودروی حامل اتباع غیرمجاز در محور ایرانشهر- خاش ۱۰ مصدوم و ۲ کشته بر جای گذاشت.رئیس اورژانس ۱۱۵ ایرانشهر در این ارتباط اظهار داشت: ساعت ۵:۱۵ بامداد امروز یک دستگاه سواری پژو حامل اتباع غیرمجاز در کیلومتر ۴۰ محور ایرانشهر ـ خاش واژگون شد.منوچهر پرنیان افزود: در پی واژگونی این خودرو ۲ نفر از سرنشینان در محل فوت کرده و ۱۰ نفر مجروح حادثه با ۴ دستگاه آمبولانس به بیمارستان \"خاتم الانبیا(ص)\" ایرانشهر منتقل شدند.وی بیان کرد: مجروحان حادثه در دست موادا هستند. متاسفانه حوادث مربوط به خودروهای حامل اتباع بیگانه غیرمجاز در محور ایرانشهر زیاد شده و این خودروها به دلیل سرعت بالای غیرمجاز برای دیگر خودروهایی که در این محور تردد میکنند، خطرآفرین هستند.کپی شد"
} | [
34621,
376,
9261,
259,
264,
341,
44873,
56675,
406,
13865,
406,
1240,
20473,
259,
722,
66205,
12573,
633,
29153,
509,
4018,
2737,
4379,
19089,
264,
14545,
1440,
35280,
15276,
105812,
341,
26055,
20275,
3234,
1423,
259,
24955,
259,
55594,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
397,
43060,
12818,
43060,
272,
300,
43060,
240451,
129842,
6303,
9043,
28419,
608,
382,
43060,
32085,
259,
104325,
316,
43060,
240209,
265,
6328,
385,
30362,
285,
240451,
43060,
360,
331,
10787,
40130,
115396,
619,
43060,
272,
238796,
2731,
... |
{
"phonemize": "æli fælɑhiɑn nɑmzæde miɑndorei xobreɡɑne ræhbæri doree pændʒom æz kɑndidɑturi xod dær entexɑbɑte miɑndorei xobreɡɑne ræhbæri enserɑf dɑd ke mætne enserɑfe u be ʃærhe zir æst : besmeollɑh ælræhmæn ælræhimbɑ sælɑm væ tæbrike sɑlɡærde enqelɑbe eslɑmi væ dorud be ærvɑhe pɑke ʃohædɑ væ emɑm rɑhlɑjnænædʒɑnb æli fælɑhiɑn nɑmzæde entexɑbɑte mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri æz ostɑne tehrɑn bɑ kæmɑle mæʔzeræt be dælile kæmbude væqte fæʔɑlijæthɑje sjɑsiː væ tæbliqɑti, æz nɑmzædi kenɑreɡiri mikonæm væ æz hæme kæsɑni ke dær in moddæt mohæbbæt kærdænd væ zæhmæt keʃidænd, æz dʒomle olæmɑ væ æsɑtid væ dustɑn tæʃækkor mikonæm. mæn be onvɑne jek særbɑz dær xedmæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ be onvɑne jek xedmætɡozɑr dær kenɑr mærdom hæstæm væ tosije mikonæm dær entexɑbɑte hæssɑs væ doʃmænʃekæne dovvome esfændmɑh, bɑ ʃur væ hæjædʒɑn ʃerkæt konim væ dele ræhbære moʔæzzæm væ xɑnevɑde ʃohædɑ væ ærvɑhe pɑk væ emɑm rɑ ʃɑd konim. moʃɑrekæte sjɑsiː mellæt bɑʔese tædɑvome enqelɑbe eslɑmi væ mæʔjus ʃodæne doʃmæn væ hælle moʃkelɑt xɑhæd ʃod. enʃɑʔollɑh ɑjændee roʃæn væ pærɑfætxɑre piʃe ruje mɑ xɑhæd bud væ bɑ doɑhɑje hæzræte væliollɑh ælæʔzæm væ hæme moʔmenin, piruz xɑhim ʃod.",
"text": " علی فلاحیان نامزد میاندورهای خبرگان رهبری دوره پنجم از کاندیداتوری خود در انتخابات میاندورهای خبرگان رهبری انصراف داد که متن انصراف او به شرح زیر است:بسمالله الرحمن الرحیمبا سلام و تبریک سالگرد انقلاب اسلامی و درود به ارواح پاک شهدا و امام راحلایننجانب علی فلاحیان نامزد انتخابات مجلس خبرگان رهبری از استان تهران با کمال معذرت به دلیل کمبود وقت فعالیتهای سیاسی و تبلیغاتی، از نامزدی کنارهگیری میکنم و از همه کسانی که در این مدت محبت کردند و زحمت کشیدند، از جمله علما و اساتید و دوستان تشکر میکنم. من به عنوان یک سرباز در خدمت مقام معظم رهبری و به عنوان یک خدمتگزار در کنار مردم هستم و توصیه میکنم در انتخابات حساس و دشمنشکن دوم اسفندماه، با شور و هیجان شرکت کنیم و دل رهبر معظم و خانواده شهدا و ارواح پاک و امام را شاد کنیم. مشارکت سیاسی ملت باعث تداوم انقلاب اسلامی و مأیوس شدن دشمن و حل مشکلات خواهد شد. انشاءالله آینده روشن و پرافتخار پیش روی ما خواهد بود و با دعاهای حضرت ولیالله الاعظم و همه مؤمنین، پیروز خواهیم شد. "
} | [
7228,
1189,
51317,
7858,
6876,
86330,
31476,
259,
21534,
1997,
4382,
19890,
22819,
29781,
259,
21534,
23387,
633,
695,
15212,
223325,
210608,
2657,
509,
259,
20266,
31476,
259,
21534,
1997,
4382,
19890,
22819,
29781,
259,
184560,
19736,
11102... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
2731,
494,
259,
191697,
43060,
1500,
43060,
272,
259,
272,
43060,
282,
360,
129836,
658,
43060,
272,
152384,
259,
329,
28497,
129842,
43060,
405,
259,
286,
2731,
334,
28337,
266,
342,
380,
265,
421,
79017,
240451,
773,
259,
2731,
3... |
{
"phonemize": "modire rævɑbete omumie dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær morede bærxi xæbærhɑje montæʃer ʃode mæbni bær dærjɑfte komækhɑje qejrenæqdi væ æqlɑme mærdome bærɑje komæk be zelzele zædeɡɑne ɑzærbɑjedʒɑn ɡoft : dʒæmʔijæte helɑle æhmære hitʃ bærnɑmei bærɑje dærjɑfte komækhɑje qejrenæqdi mærdom nædɑræd. pujɑ hɑdʒiɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær morede bærxi xæbærhɑje montæʃer ʃode dær bærxi æz ræsɑnehɑ mæbni bær inke mærdom bærɑje komæk be zelzele zædeɡɑne æhær væ værzæqɑn komækhɑje qejrenæqdi æz dʒomle puʃɑk, konserv væ qejre erɑʔe konænd ɡoft : dʒæmʔijæte helɑle æhmær tɑ konun dærxɑstie mæbni bær dærjɑfte komækhɑje qejre næqdi mærdomi nædɑʃte æst. vej bɑ bæjɑne inke æz zæmɑne voquʔe zæmin lærze mærdom tæmɑse hɑje zjɑdi bɑ dʒæmʔijæte helɑle æhmær dær morede tʃeɡuneɡie komæk be mærdom zelzele zæde dɑʃteænd ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme bɑlɑje tæmɑshɑje mærdome dʒæmʔijæte helɑle æhmær tænhɑ pæzirɑje komækhɑjee næqdi mærdom bude æst væ xæjjerin mi tævɑnænd komækhɑjee xod rɑ be ʃomɑre hesɑbe nævædonoh hezɑro nohsædo nævædonoh be nɑme dʒæmʔijæte helɑlæhmær næzde bɑnk melli vɑriz konænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nمدير روابط عمومي جمعيت هلال احمر در مورد برخي خبرهاي منتشر شده مبني بر دريافت كمكهاي غيرنقدي و اقلام مردم براي كمك به زلزله زدگان آذربايجان گفت: جمعيت هلال احمر هيچ برنامهاي براي دريافت كمكهاي غيرنقدي مردم ندارد. \n\n\n\n\n\nپويا حاجيان در گفت و گو با خبرنگار «حوادث» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، در مورد برخي خبرهاي منتشر شده در برخي از رسانهها مبني بر اينكه مردم براي كمك به زلزله زدگان اهر و ورزقان كمكهاي غيرنقدي از جمله پوشاك، كنسرو و غيره ارائه كنند گفت: جمعيت هلال احمر تا كنون درخواستي مبني بر دريافت كمكهاي غير نقدي مردمي نداشته است. \n\n\n\n\n\nوي با بيان اينكه از زمان وقوع زمين لرزه مردم تماس هاي زيادي با جمعيت هلال احمر در مورد چگونگي كمك به مردم زلزله زده داشتهاند گفت: با توجه به حجم بالاي تماسهاي مردم جمعيت هلال احمر تنها پذيراي كمكهاي نقدي مردم بوده است و خيرين مي توانند كمكهاي خود را به شماره حساب 99999 به نام جمعيت هلالاحمر نزد بانك ملي واريز كنند.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | [
259,
26497,
4131,
32515,
22169,
477,
10995,
7862,
259,
376,
11131,
858,
88347,
509,
259,
7352,
1423,
66098,
4382,
35953,
556,
24572,
2801,
548,
61752,
1423,
259,
104027,
29372,
23791,
1377,
21587,
10952,
48972,
477,
341,
27188,
15394,
7563,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3620,
2118,
259,
286,
130833,
43060,
80326,
542,
8816,
265,
331,
240451,
2731,
282,
240209,
6367,
2731,
346,
10795,
43060,
468,
259,
2731,
334,
282,
10787,
331,
10787,
1097,
368,
124255,
12700,
259,
329,
2731,
28337,
334,
43060,
608,
1511... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, bær æsɑse ɑmɑrhɑje xɑne ketɑb dær bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri hæft hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑdonoh onvɑne ketɑbe montæʃer ʃode æst ke æz in mjɑne pændʒ hezɑr væ e ʃeʃsædo tʃɑhɑr onvɑne tæʔlif væ hezɑr væ nohsædo hæftɑdonoh onvɑne tærdʒome bude æst. ʃomɑre ketɑbhɑje tʃɑpe ævvæl montæʃer ʃode dær bæhmæn mɑhe tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑdonoh onvɑn væ ʃomɑre tædʒdide tʃɑpihɑe do hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdose onvɑn bude æst. motevæssete ʃomɑreɡɑne ketɑb dær bæhmæn mɑh niz hodud hezɑr væ sisæd nosxe bude æst. dær mjɑne rædehɑje divi, ædæbijɑt bɑ hezɑr væ sisædo hæftɑdotʃɑhɑr onvɑne ketɑbe montæʃer ʃode dær rædde noxoste ketɑbhɑje komæke ɑmuzeʃi bɑ e hezɑr væ sædo nævædonoh onvɑn væ olume æmæli bɑ hezɑr væ sædo nævæd onvɑn dær rædehɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd. bæxʃe kolliɑt niz bɑ nævædohæft onvɑn be onvɑne kæmonvɑntærin dær pɑjin in fehrest qærɑr dɑræd. æɡærtʃe dær sɑle dʒɑri bɑ vodʒude mæhdudijæthɑje nɑʃi æz koronɑ nemitævɑn tʃændɑn xordei bær kɑstihɑje rævænde enteʃɑre ketɑb ɡereft, æmmɑ næʃre kudæk væ nodʒævɑn dær moqɑjese bɑ sɑjere ɡoruhhɑe tʃændɑn mætlub nist. dær hoze kudæk væ nodʒævɑn kudæk væ nodʒævɑn dær bæhmænmɑhe tænhɑ hæʃtsædo bistoʃeʃ onvɑne ketɑbe montæʃer ʃode æst ke æz in teʔdɑde tʃɑhɑrsædo dævɑzdæh onvɑne tæʔlif væ tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑrdæh onvɑne tærdʒome budeænd væ motæʔæssefɑne qælæbe enteʃɑre ketɑbhɑje tærdʒome bær tæʔlif dær in hozee hæmtʃenɑn mæʃhud æst. æz suj diɡær noktei ke bɑz hæm bær væzʔijæte nɑmætlube næʃre kudæk væ nodʒævɑne sehhe miɡozɑræd, qælæbe ʃomɑre tædʒdide tʃɑpihɑ be tʃɑp ævvælihɑst. ʃomɑre ketɑbhɑje tædʒdide tʃɑp dær hoze kudæk væ nodʒævɑne pɑnsædo siojek onvɑn væ tʃɑpe ævvælihɑe divisto nævædopændʒ onvɑn bude æst. tebqee ɑmɑrhɑje mudʒudædære sɑjte xɑne ketɑbe motevæssete qejmæte ketɑb dær bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri pændʒɑh hezɑr tumɑn bude æst e in dær hɑlist ke motevæssete qejmæte ketɑb dær bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte hodud siopændʒ hezɑr tumɑn bude æst. moqɑjese ɑmɑre næʃre bejne bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri bɑ bɑze zæmɑni moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte neʃɑn midæhæd ke rævænde enteʃɑre ketɑb bɑ kɑheʃe biʃ æz pændʒ hezɑr onvɑni ketɑb ruberu bude æst, bɑ tævædʒdʒoh be inke omde fæʔɑlijæte nɑʃerɑn bærɑje resɑndæne ketɑbhɑ be næmɑjeʃɡɑh ketɑbe tehrɑn dær bæhmæn mɑh ændʒɑm miʃævædvæ emsɑl nɑʃerɑn midɑnænd ke e ordibeheʃt mɑh ɑjænde næmɑjeʃɡɑh ketɑbi bærɡozɑr nemiʃævæd, e in kɑheʃe tɑhodudi qɑbele todʒih æst. æmmɑ dær moqɑjese hoze kudæk væ nodʒævɑne kɑsti hɑe biʃtær be tʃeʃm mixord, be ɡunei ke dær bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte do hezɑr væ hæftsædo ʃæstohæʃt onvɑne ketɑbe montæʃer ʃode æst, dær hɑlike dær bæhmæne sɑle dʒɑri tænhɑ hæʃtsædo bistoʃeʃ onvɑne ketɑbe kudæke montæʃer ʃode æst be ebɑræte behtær bɑ kɑheʃ e hezɑr væ nohsædo tʃehelodo onvɑni ketɑb dær bæhmæn mɑhe ruberu budeim. bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe rævænde enteʃɑre ketɑb dær hoze kudæk væ nodʒævɑn dær mɑhhɑje diɡær sɑle dʒɑri bɑjæd ɡoft ke nɑʃærɑne kudæk væ nodʒævɑn dær sɑli nævædonoh, sɑli ke næʃr bɑ moʃkelɑte riz væ doroʃte nɑʃi æz ʃojuʔe kuvide nuzdæh dæsto pændʒee nærm mikærd, fæʔɑlijæte kæmtæri dɑʃteænd væ in hoze æz ɑsibe biʃtæri bærxordɑr ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، بر اساس آمارهای خانه کتاب در بهمن ماه سال جاری هفت هزار و 589 عنوان کتاب منتشر شده است که از این میان پنج هزار و 604 عنوان تالیف و هزار و 979 عنوان ترجمه بوده است. شمار کتابهای چاپ اول منتشر شده در بهمن ماه چهار هزار و 689 عنوان و شمار تجدید چاپیها دو هزار و 983 عنوان بوده است. متوسط شمارگان کتاب در بهمن ماه نیز حدود هزار و 300 نسخه بوده است.در میان ردههای دیویی، ادبیات با هزار و 374 عنوان کتاب منتشر شده در رده نخست کتابهای کمک آموزشی با هزار و 199 عنوان و علوم عملی با هزار و 190 عنوان در ردههای بعدی قرار دارند. بخش کلیات نیز با 97 عنوان به عنوان کمعنوانترین در پایین این فهرست قرار دارد.اگرچه در سال جاری با وجود محدودیتهای ناشی از کرونا نمیتوان چندان خردهای بر کاستیهای روند انتشار کتاب گرفت، اما نشر کودک و نوجوان در مقایسه با سایر گروهها چندان مطلوب نیست.در حوزه کودک و نوجوان کودک و نوجوان در بهمنماه تنها 826 عنوان کتاب منتشر شده است که از این تعداد 412 عنوان تالیف و 414 عنوان ترجمه بودهاند و متاسفانه غلبه انتشار کتابهای ترجمه بر تألیف در این حوزه همچنان مشهود است.از سوی دیگر نکتهای که باز هم بر وضعیت نامطلوب نشر کودک و نوجوان صحه میگذارد، غلبه شمار تجدید چاپیها به چاپ اولیهاست. شمار کتابهای تجدید چاپ در حوزه کودک و نوجوان 531 عنوان و چاپ اولیها 295 عنوان بوده است. طبق آمارهای موجوددر سایت خانه کتاب متوسط قیمت کتاب در بهمن ماه سال جاری 50 هزار تومان بوده است؛ این در حالی است که متوسط قیمت کتاب در بهمن ماه سال گذشته حدود 35 هزار تومان بوده است.مقایسه آمار نشر بین بهمن ماه سال جاری با بازه زمانی مشابه در سال گذشته نشان میدهد که روند انتشار کتاب با کاهش بیش از 5 هزار عنوانی کتاب روبرو بوده است، با توجه به اینکه عمده فعالیت ناشران برای رساندن کتابها به نمایشگاه کتاب تهران در بهمن ماه انجام میشودو امسال ناشران میدانند که اردیبهشت ماه آینده نمایشگاه کتابی برگزار نمیشود، این کاهش تاحدودی قابل توجیه است.اما در مقایسه حوزه کودک و نوجوان کاستیها بیشتر به چشم میخورد، به گونهای که در بهمن ماه سال گذشته 2 هزار و 768 عنوان کتاب منتشر شده است، در حالیکه در بهمن سال جاری تنها 826 عنوان کتاب کودک منتشر شده است به عبارت بهتر با کاهش هزار و 942 عنوانی کتاب در بهمن ماه روبرو بودهایم.با توجه به کاهش روند انتشار کتاب در حوزه کودک و نوجوان در ماههای دیگر سال جاری باید گفت که ناشران کودک و نوجوان در سالی 99، سالی که نشر با مشکلات ریز و درشت ناشی از شیوع کووید 19 دست و پنجه نرم میکرد، فعالیت کمتری داشتهاند و این حوزه از آسیب بیشتری برخوردار شده است.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
17890,
406,
259,
343,
1423,
1234,
5714,
21605,
80826,
23860,
9023,
509,
554,
3691,
9362,
3037,
259,
21955,
259,
28906,
259,
18060,
341,
149468,
259,
7516,
9023,
556,
24572,
2801,
950,
934,
695,
953,
31476,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
44587,
106992,
272,
129842,
266,
261,
124255,
259,
2731,
263,
43060,
569,
259,
43060,
282,
43060,
286,
334,
43060,
608,
259,
329,
43060,
405,... |
{
"phonemize": "næmɑjænde væli fæqih væ emɑme dʒomʔe semnɑn bɑ eʃɑre be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse estefɑdee biʃtær æz neʔmæte kævir, ɡoft : bɑjæd æz kævirhɑje ostɑne semnɑn estefɑdee biʃtæri ʃævæd. næmɑjænde væli fæqih væ emɑme dʒomʔe semnɑn bɑ eʃɑre be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse estefɑdee biʃtær æz neʔmæte kævir, ɡoft : bɑjæd æz kævirhɑje ostɑne semnɑn estefɑdee biʃtæri ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje semnɑn, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin « sejjedmohæmmæd ʃɑhtʃerɑqi » dær ɑstɑne hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri dær didɑr bɑ ræis væ kɑrkonɑne edɑrekole mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne semnɑn ezhɑr kærd : mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑn væ æz dʒomle dʒænɡælhɑ væ kævirhɑje in ostɑn æz neʔæmɑt elɑhiænd ke æz ɑnhɑ bɑjæd estefɑde ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be xædæmɑti næzir tɑqe kɑri dær noqɑte biɑbɑni, æz suj mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑn tæsrih kærd : tænhɑ næhɑdi ke mitævɑnæd bærɑje mæhɑre rizɡærdhɑ dær keʃvær rɑh hælle æmæli dɑʃte bɑʃæd mænɑbeʔe tæbiʔist ke in mohem niz æz tæriqe idʒɑde puʃeʃe ɡiɑhi ændʒɑm miʃævæd. emɑme dʒomʔe semnɑn mæsʔulɑne mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri rɑ be moʃɑrekæt ɡereftæn æz mærdom væ resideɡi be moʃkelɑte mærdom dær durtærin noqɑte in ostɑn tosije kærd væ ɡoft : mænɑbeʔe tæbiʔi behtær æst bærɑje idʒɑde sæbzineɡi, deræxtɑne mivedɑr væ mosmer be mærdom bedæhænd. « ælineqi hejdæriɑn », særpæræste edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne semnɑn niz dær in neʃæst bɑ bæjɑne inke hær kodʒɑ æz moʃɑrekæte mærdom estefɑde ʃævæd tæhæqqoqe æhdɑfe mojæssær miʃævæd, ɡoft : nijɑz æst færhænɡe morɑqebæt æz tæbiʔæt væ toseʔe ɑn be færhænɡi omumi tæbdil ʃævæd. vej æfzud : mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri bærɑje piʃborde æhdɑfe xod be hæmkɑri mærdom bɑvær dɑræd. særpæræste edɑrekole mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne semnɑn bɑ eʃɑre be kæmbude mænɑbeʔe ɑbi dær ostɑne semnɑn, ezhɑr kærd : dær xosuse bærtæræf kærdæne moʃkele kæmɑbi dær ostɑne semnɑn bɑjæd motexæssesɑne in hoze vɑred ʃævænd. zemne inke tævædʒdʒoh be mænɑbeʔe tæbiʔi komæke færɑvɑni be bærtæræf kærdæne moʃkele kæmɑbi væ xætære xoʃksɑli dær ostɑn mikonæd. vej bɑ eʃɑre be inke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bær lozume tævædʒdʒoh be mænɑbeʔe tæbiʔi væ bæhrebærdɑri sæhih æz in mænɑbeʔ tæʔkid dɑrænd, æfzud : pɑnzdæhom tɑ bist væ jekom esfænde hæfte mænɑbeʔe tæbiʔi nɑmɡozɑri ʃode væ ʃoʔɑre in hæfte « mænɑbeʔe tæbiʔi bɑ mærdom bærɑje mærdom » æst. hejdæriɑn edɑme dɑd : dær edɑrekole mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne semnɑn bærnɑmerizihɑje xub væ kɑrʃenɑsɑnei bærɑje æmæliɑti kærdæne ʃoʔɑrhɑ ændʒɑm ʃode æst væ ʔomidvɑrim ʃoʔɑrhɑ dær ɑjændee næzdik æmæli ʃævæd. særpæræste edɑrekole mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne semnɑn æfzud : dær xosuse æmæli kærdæne ʃoʔɑrhɑje mænɑbeʔe tæbiʔi dær ostɑne semnɑn bɑjæd dær do hozee fæni væ estefɑde æz zærfijæthɑje mærdomi vorude dʒeddi dɑʃte bɑʃim ke dær bæxʃe fæni bɑjæd æz motexæssesɑn estefɑde konim tɑ bɑ estefɑde æz tæxæssose ɑnhɑ be mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑn komæke qɑbeltævædʒdʒohi ʃævæd væ dær bæxʃe mærdomi niz bɑjæd ɑmuzeʃhɑje lɑzem be mærdom erɑʔe ʃævæd. hejdæriɑn bɑ eʃɑre be inke mærdome ostɑne semnɑne hæmvɑre dær kenɑr mæsʔulɑne ostɑn dær ærsehɑje moxtælef hozure fæʔɑl væ mosbæt dɑʃteænd, tæsrih kærd : bɑjæd dær mærhæleje noxost ɑmuzeʃhɑje lɑzem væ kɑmel dær xosuse hefz væ neɡæhdɑri mænɑbeʔe tæbiʔi be mærdome ostɑne semnɑn erɑʔe ʃævæd væ sepæs mæsʔulijæte hefz væ neɡæhdɑri in mænɑbeʔe ærzeʃmænde ostɑn rɑ be ohde xod mærdom beɡozɑrim. vej hæmtʃenin ɡoft : pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn hær kɑri ke be mærdome vɑɡozɑr ʃode æst, dær behtærin væ kɑmeltærin hɑlæte momken be sæmær reside væ dær bæxʃe mænɑbeʔe tæbiʔi niz æɡær be mærdome ostɑne semnɑn eʔtemɑd konim, nætidʒee xubi rɑ ʃɑhed hæstim, tʃon mærdom delsuzɑne hæqiqi væ æsli mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑn hæstænd. særpæræste edɑrekole mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri ostɑne semnɑn xɑterneʃɑn kærd : dær xosuse bærnɑmerizihɑ væ tæsmimɡirihɑje lɑzem bærɑje hefze mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne semnɑn niz bɑjæd æz mærdome in ostɑn estefɑde ʃævæd, tʃon mærdom be xubi bɑ moʃkelɑte mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne ɑʃnɑ hæstænd. dær hæqiqæt moʃkelɑte mænɑbeʔe tæbiʔi ostɑne semnɑn rɑ bɑjæd mærdom væ mæsʔulɑne ostɑn bɑ komæke jekdiɡær bærtæræf konænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "نماینده ولی فقیه و امام جمعه سمنان با اشاره به تأکیدات مقام معظم رهبری در خصوص استفاده بیشتر از نعمت کویر، گفت: باید از کویرهای استان سمنان استفاده بیشتری شود. \n \nنماینده ولی فقیه و امام جمعه سمنان با اشاره به تأکیدات مقام معظم رهبری در خصوص استفاده بیشتر از نعمت کویر، گفت: باید از کویرهای استان سمنان استفاده بیشتری شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقهی سمنان، حجت الاسلام و المسلمین «سیدمحمد شاهچراغی» در آستانه هفته منابع طبیعی و آبخیزداری در دیدار با رئیس و کارکنان ادارهکل منابع طبیعی و آبخیزداری استان سمنان اظهار کرد: منابع طبیعی استان و از جمله جنگلها و کویرهای این استان از نعمات الهیاند که از آنها باید استفاده شود.\n\n\n\nوی با اشاره به خدماتی نظیر تاغ کاری در نقاط بیابانی،از سوی منابع طبیعی و آبخیزداری استان تصریح کرد: تنها نهادی که میتواند برای مهار ریزگردها در کشور راه حل عملی داشته باشد منابع طبیعی است که این مهم نیز از طریق ایجاد پوشش گیاهی انجام میشود.\n\n\n\nامام جمعه سمنان مسئولان منابع طبیعی و آبخیزداری را به مشارکت گرفتن از مردم و رسیدگی به مشکلات مردم در دورترین نقاط این استان توصیه کرد و گفت: منابع طبیعی بهتر است برای ایجاد سبزینگی، درختان میوهدار و مثمر به مردم بدهند.\n\n\n\n«علینقی حیدریان»، سرپرست اداره کل منابع طبیعی و آبخیزداری استان سمنان نیز در این نشست با بیان اینکه هر کجا از مشارکت مردم استفاده شود تحقق اهداف میسر میشود، گفت: نیاز است فرهنگ مراقبت از طبیعت و توسعه آن به فرهنگی عمومی تبدیل شود.\n\n\n\nوی افزود: منابع طبیعی و آبخیزداری برای پیشبرد اهداف خود به همکاری مردم باور دارد.\n\n\n\nسرپرست ادارهکل منابع طبیعی و آبخیزداری استان سمنان با اشاره به کمبود منابع آبی در استان سمنان، اظهار کرد: در خصوص برطرف کردن مشکل کمآبی در استان سمنان باید متخصصان این حوزه وارد شوند. ضمن اینکه توجه به منابع طبیعی کمک فراوانی به برطرف کردن مشکل کمآبی و خطر خشکسالی در استان میکند.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه مقام معظم رهبری بر لزوم توجه به منابع طبیعی و بهرهبرداری صحیح از این منابع تأکید دارند، افزود: پانزدهم تا بیست و یکم اسفند هفته منابع طبیعی نامگذاری شده و شعار این هفته «منابع طبیعی با مردم برای مردم» است.\n\n\n\nحیدریان ادامه داد: در ادارهکل منابع طبیعی و آبخیزداری استان سمنان برنامهریزیهای خوب و کارشناسانهای برای عملیاتی کردن شعارها انجام شده است و امیدواریم شعارها در آینده نزدیک عملی شود.\n\n\n\nسرپرست ادارهکل منابع طبیعی و آبخیزداری استان سمنان افزود: در خصوص عملی کردن شعارهای منابع طبیعی در استان سمنان باید در دو حوزه فنی و استفاده از ظرفیتهای مردمی ورود جدی داشته باشیم که در بخش فنی باید از متخصصان استفاده کنیم تا با استفاده از تخصص آنها به منابع طبیعی استان کمک قابلتوجهی شود و در بخش مردمی نیز باید آموزشهای لازم به مردم ارائه شود.\n\n\n\nحیدریان با اشاره به اینکه مردم استان سمنان همواره در کنار مسئولان استان در عرصههای مختلف حضور فعال و مثبت داشتهاند، تصریح کرد: باید در مرحلهی نخست آموزشهای لازم و کامل در خصوص حفظ و نگهداری منابع طبیعی به مردم استان سمنان ارائه شود و سپس مسئولیت حفظ و نگهداری این منابع ارزشمند استان را به عهده خود مردم بگذاریم.\n\n\n\nوی همچنین گفت: پس از پیروزی انقلاب اسلامی ایران هر کاری که به مردم واگذار شده است، در بهترین و کاملترین حالت ممکن به ثمر رسیده و در بخش منابع طبیعی نیز اگر به مردم استان سمنان اعتماد کنیم، نتیجه خوبی را شاهد هستیم، چون مردم دلسوزان حقیقی و اصلی منابع طبیعی استان هستند.\n\n\n\nسرپرست ادارهکل منابع طبیعی و آبخیزداری استان سمنان خاطرنشان کرد: در خصوص برنامهریزیها و تصمیمگیریهای لازم برای حفظ منابع طبیعی استان سمنان نیز باید از مردم این استان استفاده شود، چون مردم به خوبی با مشکلات منابع طبیعی استان آشنا هستند. در حقیقت مشکلات منابع طبیعی استان سمنان را باید مردم و مسئولان استان با کمک یکدیگر برطرف کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
14441,
3210,
259,
11388,
11008,
2632,
341,
14266,
10995,
376,
9356,
13542,
768,
8403,
4530,
554,
12536,
7019,
35174,
259,
28665,
548,
29480,
22819,
29781,
509,
259,
9121,
259,
6691,
259,
11732,
695,
59708,
636,
1062,
5313,
343,
5021,
267,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
22821,
282,
43060,
385,
79017,
265,
259,
68537,
266,
80959,
11758,
334,
300,
2731,
724,
43060,
645,
331,
240451,
773,
240209,
265,
71792,
43060,
272,
330,
43060,
259,
265,
238796,
43060,
380,
390,
37893,
240209,
60528,
43060,
346,
134410,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi tæsnim, ruze ɡozæʃte ɡozɑreʃi bɑ onvɑne « ɑiɑ moʔɑvene honæri erʃɑd midɑnæd edqɑm væ enhelɑl hɑ bærɑje tʃist? » dærbɑre tærhe tɑze vezɑræte erʃɑde montæʃer mikonæd ke bɑ vɑkoneʃe mæʔɑvnæte honæri erʃɑd rubæhru ʃode æst. rævɑbete omumi in moʔɑvenæt dær vɑkoneʃ be in ɡozɑreʃe dʒævɑbijei mæbsut dær extijɑr qærɑr dɑde æst. dær in dʒævɑbije tʃenin ɑmæde æst : « mætlæbi bɑ onvɑne \" ɑiɑ moʔɑvene honæri erʃɑd midɑnæd edqɑm væ enhelɑlhɑ bærɑje tʃist? \" dær ruze ʃænbe ʃɑnzdæh ʃæhriværmɑhe montæʃerʃode, ke bæxʃhɑi æz ɑn xælɑfe vɑqeʔ æst. tozihe zir bærɑje roʃæn ʃodæne mozu ersɑl miʃævæd væ moqtæzist motɑbeqe qɑnun dær ɑn xæbærɡozɑri montæʃer ʃævæd. dær pɑrɑɡerɑfe noxoste neveʃteʃode æst moʔɑvene omure honæri dær hɑli esrɑr be edqɑm væ enhelɑle ændʒomænhɑje tæxæssosi honæri dɑræd ke be næzær miresæd u tʃeʃmændɑzi moʃæxxæs æz in mæsʔæle nædɑræd væ mozue biʃ æz ɑnke færhænɡi modirijæti bɑʃæd, siɑsist. dær in dore mæʔɑvnæte omure honæri tærhhɑi mɑnænde sænæde dʒɑmeʔe honær, nezɑme senfi honærmændɑn, ɑmɑjæʃ væ pejmɑjeʃe særzæmini honær, sænæde rɑhbordi, ʃenɑxt væ eslɑhe færɑjændhɑje mæʔɑvnæte honæri væ... morede tævædʒdʒoh mæʔɑvnæte honærist ke æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh tʃeʃmændɑz væ neɡɑhe esterɑteʒik væ dʒɑmeʔ rɑ neʃɑn midæhæd væ bærɑje tærhe sɑmɑndehi moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑ niz væzʔijæt væ ʃærɑjete ændʒomænhɑ, kɑrkærde ɑnhɑ væ mævɑrede hoquqi væ qɑnuni ɑnhɑ motɑleʔe ʃode æst.. dær bæxʃe diɡæri mætlæb dærbɑre moʔɑvene omure honæri neveʃte æst mærdi ke dær hidʒdæh mɑh modirijæte xod be hitʃ ræsɑnei pɑsoxɡu næbude æst, dærhɑlike moʔɑvene honæri, fɑreq æz pɑsox be porseʃhɑi ke xæbærneɡɑrɑn dær bærnɑmehɑje moxtælef mætræh kærdeænd mosɑhebehɑje extesɑsi moteʔæddedi bɑ ræsɑnehɑje ɡunɑɡun dɑʃte æst. xæbærɡozɑri mehr, isnɑ, ruznɑme hæmʃæhri, ruznɑme sɑzændeɡi, irnɑ, sedɑosimɑ bæxʃe bist : si, rɑdijoi tehrɑn, rɑdijo ɡoftvæɡu, ʃæbæke xæbær væ... pærɑntezbæste ælɑve bær ɑn bɑ tævædʒdʒoh be inke mæʔɑvnæte omure honæri modirɑni dær hozehɑje tæxæssosi dɑræd, besjɑri æz mæsɑʔel æz suj modirɑne tæxæssosi pɑsox dɑde miʃævæd. osul væ æxlɑqe herfei ræsɑne hokm mikonæd ke ɑntʃe vɑqeʔijæt æst, bæjɑn ʃævæd. bitærdid dʒomle \" dær e hidʒdæh mɑh modirijæte xod be hitʃ ræsɑnei pɑsoxɡu næbude æst \" bærɑje modiri ke tʃændin bɑr bɑ ræsɑnehɑ ɡoftvæɡu kærde, xælɑfe vɑqeʔ æst. dær bæxʃi diɡær ɡofteʃode æmine mæoʔjdi tʃehre tɑze moʔærrefiʃode in ruzhɑ, dærhɑlike æmin mæoʔjdi moʃɑvere bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordi mæʔɑvnæte omure honæri æz esfænde sɑle nævædoʃeʃ dær mæʔɑvnæte fæʔɑlijæt dɑræd, sævɑbeqe honæri væ dær zæmine bærnɑmerizi tæxæssos væ tædʒrobe dɑræd væ næxostin mosɑhebe dærbɑre mozue sɑmɑndehi moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑ æz suj mæʔɑvnæte omure honæri niz tævæssote jeki æz xæbærɡozɑrihɑ bɑ iʃɑn be dælile ertebɑte hoze fæʔɑlijæte moʃɑvere bærnɑmerizi bɑ mozu væ hozure mostæmer dær dʒælæsɑte mærbut be sɑmɑndehi bɑ iʃɑn ændʒɑm ʃod. bɑ tævædʒdʒoh be inke moʃɑvere bærnɑmerizi næmɑjænde mæʔɑvnæte omure honæri dær mozue sɑmɑndehi moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑst, dær bærnɑme ʃæbe teɑtr niz ke mozue moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑ bud, iʃɑn hozur jɑft. dær dʒɑi æz mætlæb be næql æz ɑqɑje mosɑfere ɑstɑnee ɡofteʃode æst ke dolæt nemitævɑnæd ændʒomæn rɑ edqɑm konæd væ monhæl konæd væ ændʒomæne xosusist. tʃændin bɑr dær neveʃtehɑje xod be dælile hozure færdi ke ruzi dær bæxʃi æz dolæte fæʔɑlijæte dɑʃte dær hejʔæte modire jɑ hejʔæte moʔæsses jɑ omænɑje jek ændʒomæn jɑ moʔæssese, ɑn moʔæssese jɑ ændʒomæn rɑ dolæti tælæqqi kærde æst æmmɑ ɡujɑ bærɑje ændʒomæne honærhɑje næmɑjeʃi irɑn estesnɑe qɑʔel miʃævæd. nokte diɡær inke onvɑnʃode ændʒomæn, xosusist, dolæte væzife hemɑjæt æz honær væ ændʒomænhɑ rɑ dɑræd, æmmɑ ɑiɑ dolæte movæzzæf æst bedehihɑje sænɡin væ moʃkelɑte mɑli væ mɑliɑti væ hæzinehɑje tæʃkilɑti væ tæʃrifɑti hæme moʔæssesɑte xosusi rɑ kɑmel bepærdɑzæd? dær zæmɑne bedehihɑje færɑvɑn, pærdɑxte bedehi bærohde dolæt æst æmmɑ ændʒomæne xosusist. dær tærhe sɑmɑndehi moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑ, esteqlɑle biʃtære ændʒomænhɑ væ dexɑlæte hæddeæqæli dolæt væ fæqæt hozure dolæt be onvɑne hemɑjætkonænde væ nɑzer mæddenæzær æst væ jeki æz æhdɑfe in æst ke æz mæhæle sɑmɑndehi moʔæssesɑt, emkɑne hemɑjæte biʃtær æz tolid dær honær færɑhæm ʃævæd. dær bæxʃe diɡæri æz mætlæbe onvɑnʃode ke rævɑbete omumi mæʔɑvnæte honæri xæbæri nesfe væ nime æz dʒælæse moʔɑvene honæri bɑ roʔæsɑje ændʒomænhɑje næmɑjeʃi montæʃer kærde æst ke xæbære behitʃonvɑn soxænɑne honærmændɑn rɑ bɑztɑb nædɑde æst væ tænhɑ qæsdæʃe bærdʒæste kærdæne hærfhɑje hosejnist, mærdi ke be næzær miresæd hitʃ bærnɑmee viʒei bærɑje tærhe tɑze nædɑræd. ɡozɑreʃi ke æz ɑn dʒælæsee montæʃer ʃod, bæxʃhɑi æz hærfhɑje modirɑne mæʔɑvnæte honæri væ roʔæsɑje ændʒomænhɑ bud ke bɑ mozue sɑmɑndehi moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑ bæjɑn ʃod. ɡoftehɑje modirɑne moʔɑvenæt niz biʃtær bemænzure tæbine mozu bærɑje ɑɡɑhi dær rɑstɑje roʃæn ʃodæne mozu bud, eddeʔɑje inke behitʃonvɑn soxænɑne honærmændɑn rɑ bɑztɑb nædɑde æz suj nevisænde ɑn mætlæbe xælɑf vɑqeʔ æst. mohemtærin bæxʃe hærfhɑ væ xɑstehɑje roʔæsɑje ændʒomænhɑ hæm dærbɑre mozu ɑmæde æst, tʃenɑnke dærbɑre næqʃ væ tæʔsire ændʒomænhɑje honærhɑje næmɑjeʃi dær ostɑnhɑ ke nevisænde tæsnim væ rusɑje ændʒomænhɑ bær ɑn tæʔkid dɑrænd dær ɡozɑreʃe mæʔɑvnæte honæri æz ɑn neʃæst niz dide miʃævæd. ɑqɑje dærænd dær ɑn dʒælæse tʃændin bɑr xɑstɑre bærɡozɑri dʒælæsei diɡær bɑ hozure hejʔæte moʔæssese roʔæsɑje ændʒomænhɑ væ mæʔɑvnæte honæri ʃod væ mohemtærin xɑste iʃɑn bærɡozɑri in dʒælæse bud ke dær ɡozɑreʃe mæʔɑvnæte omure honæri ɑmæde æst. nevisænde mætlæbe tæsnime neveʃte mæʔɑvnæte honæri xæbæri nesfe væ nime æz neʃæste rusɑje ændʒomænhɑ bɑ moʔɑvene honæri montæʃer kærde æst, dærhɑlike xod dær in mætlæb ke qærɑr æst be mozue sɑmɑndehi moʔæssesɑt bepærdɑzæd væ tæsviri roʃæn æz mɑdʒærɑ bedæhæd, hitʃjek æz ɡoftehɑje moʔɑvene honæri væ moʃɑvere bærnɑmerizi væ nezɑræte rɑhbordi moʔɑvenæt rɑ ke tɑkonun dærbɑre æhdɑf væ mærɑhele sɑmɑndehi eʔlɑmʃode, bæjɑn nækærde æst. hæmtʃenin tæsnime tozihhɑi rɑ ke moʔɑvene omure honæri væ moʃɑvere bærnɑmerizi moʔɑvenæt dærbɑre porseʃhɑje rusɑje ændʒomænhɑ dɑdænd, dær in mætlæbe montæʃer nækærde æst. bæjɑne hæme dʒævɑneb væ næzærɑte væzife ræsɑne æst væ dær in suræt xɑnænde mitævɑnæd bær æsɑse hæme næzærɑt væ mævɑrede mærbut be mozu, mætlæb rɑ dærk væ dærjɑft konæd væ næsæbte be vɑqeʔijæt ɑɡɑhi jɑbæd. dær bæxʃi æz mætlæbe ɑn xæbærɡozɑri ɑmæde æst \" honærmændɑne teɑtr æz dexɑlæthɑje vezɑræte erʃɑd dær omure edʒrɑi besijɑr neɡærɑnænd \" dærhɑlike hædæfe sɑmɑndehi moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑst tɑ nezɑræt bær hemɑjæthɑ æz honære ʃæffɑftær væ roʃæntær ʃævæd, mozui ke ræsɑnehɑ væ æfkɑre omumi hæm motɑlebe mikonænd væ mæʔɑvnæte honæri niz be ɑn moʔtæqed æst. nezɑræt bær hemɑjæthɑi ke æz suj vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi æz honær miʃævæd, æz væzɑjefe in vezɑrætxɑne væ qɑnuni væ tæbiʔist væ in dexɑlæt dær omure edʒrɑi nist. dær bæxʃi æz mætlæb be næql æz ɑqɑje dærænd ɑmæde æst \" hemɑjæt æz ostɑnhɑ be sefr reside æst dærhɑlike bɑre teɑtre keʃvær bær duʃ ostɑnhɑst \" dærhɑlike dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæft hodud dæh miljɑrd tumɑn æz eʔtebɑrɑte mæʔɑvnæte omure honæri be ostɑnhɑe extesɑsjɑfte æst væ xæbære ɑn niz piʃæzɑjne montæʃerʃode æst. dær in mætlæb be næql æz ɑqɑje jɑrɑhmædi neveʃteʃode æst : \" mɑdde dævɑzdæh æsɑsnɑme ændʒomæn be ændʒomæne in hæq rɑ dɑde æst ke dær ostɑnhɑ ʃoʔbe tæʔsis konæd \" dærhɑlike æɡær æsɑsnɑme bɑ sænæde bɑlɑdæsti mosævvæbe ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi pærɑntezbæste moqɑjeræt dɑʃte bɑʃæd, sænæde bɑlɑdæsti æsɑs qærɑr miɡiræd. dære sɑmɑne dæbirxɑne hejʔæte resideɡi be omure mærɑkeze færhænɡi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær qesmæte nɑmɡozɑri qejdʃode æst ke bær æsɑse sijɑsæthɑ væ tæʔɑrif væ ʃærɑjete nɑmɡozɑri moʔæssesɑte færhænɡi bær æsɑse mosævvæbe sædo hæftɑdonoh ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi moværrexe tʃɑhɑr slæʃ jɑzdæh slæʃ ʃæstohæft væ hæmtʃenin extijɑrɑte hejʔæte resideɡi be omure mærɑkeze færhænɡi motɑbeqe bænde do væ tæbsære mɑdee dæh væ hæmtʃenin mɑdde jɑzdæh zævɑbet væ moqærrærɑt, tæʔrife ændʒomæn ebɑrætænd æz : moʔæssesee færhænɡi honæri ke bejne moʔæssesɑti diɡær zæmine hæmkɑri tæʔrif nemude væ hælqee ertebɑtist. tæʃkildæhænde væ tæʔsis konænde in moʔæssesɑte modirɑn mæsʔule moʔæssesɑte færhænɡi hæstænd. fæʔɑlijæthɑi ke ændʒomæn ændʒɑm midæhæd serfæn idʒɑde hæmkɑrihɑje biʃtær bejne moʔæssesɑte ozv mibɑʃæd væ æz tæsæddiɡæri fæʔɑlijæthɑje færhænɡi moʔæssese mænʔ miʃævænd. hæmtʃenin ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi dær dʒælæse pɑnsædo bist moværrexe dæh slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdodo mozue elhɑqe mɑdee vɑhede be mosævvæbe zævɑbet væ moqærrærɑte tæʔsise mærɑkez, moʔæssesɑt, kɑnunhɑ væ ændʒomænhɑje færhænɡi væ nezɑræt bær fæʔɑlijæte ɑnhɑ mosævvæbe dʒælæse sisædo hæʃtɑdopændʒ moværrexe hæʃt slæʃ hæʃt slæʃ hæftɑdopændʒ pærɑntezbæste rɑ be in ʃærh tæsvib kærd : mærɑkezi ke bær æsɑse in zævɑbet tævæssote æʃxɑse hoquqi jɑ hæqiqi tæʔsis ʃodeænd væ noʔe fæʔɑlijæte ɑnhɑ moʃɑbeh jekdiɡær mibɑʃæd mitævɑnænd eqdɑm be tæʔsise mædʒmuʔe tæʃkilɑte mærkæzi bɑ onvɑne ettehɑdije, mædʒmæʔ, dʒɑmeʔe, ændʒomæn jɑ sɑjere ænɑvine moʃɑbeh dær sæthe ostɑni, mæntæqei jɑ keʃværi nemude væ bær æsɑse zævɑbet æz dæbirxɑne hejʔæte resideɡi be omure mærɑkeze færhænɡi modʒævveze fæʔɑlijæt dærjɑft næmɑjænd. dær vɑqeʔ bɑ tærhe sɑmɑndehi moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑ, ʃæxsijæte hoquqi væ esteqlɑle ɑnhɑ tæqvijæt miʃævæd. tɑkonun bɑrhɑ eʔlɑmʃode æst ke bærɑje tærhe sɑmɑndehi ændʒomænhɑ væ moʔæssesɑt, dʒælæsɑt væ neʃæsthɑi bɑ honærmændɑn, roʔæsɑje ændʒomænhɑ væ hejʔæte modirehɑ væ zinæfʔɑne bærɡozɑr væ æz næzærɑte ɑnɑn estefɑde miʃævæd. moteæʔssefɑne eddei mozue sɑmɑndehi rɑ bɑ tæʔtili væ æz bejn ræftæne hemɑjæt æz honær væ... e moterɑdef ɡereftænd væ dær mæhɑfel væ bærxi ræsɑnehɑ modʒi æz neɡærɑni rɑ dær bejne honærmændɑn idʒɑd kærdænd, dærhɑlike sɑmɑndehi moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑ qærɑr æst be emkɑne hemɑjæte biʃtær æz honære mondʒær ʃævæd. tærhe sɑmɑndehi moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑ æhdɑfe æfzɑjeʃe bɑzdehi væ erteqɑje bæhreværi væ kɑrɑi moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑje tɑbeʔe, idʒɑde sɑxtɑr væ ræveʃe behine ændʒɑme fæʔɑlijæthɑ, sɑzemɑndehi væ estefɑde æz mænɑbeʔe mæhdude modʒud, tʃɑbok sɑzi tæʃkilɑt væ færɑjændhɑ, færɑhæmɑværi emkɑne nezɑræt væ kontorole jekpɑrtʃe væ færɑɡire xosusæn dær hoze hɑje mɑli væ nil be ʃæffɑfijæt rɑ murdænæzr dɑræd. rujkærd væ rɑhborde in tærh niz idʒɑde ensedʒɑm væ hæmɑhænɡi, eslɑhe sɑxtɑr, zɑbetemændi væ ʃæffɑfijæt, ʃenɑsɑi væ kontorole risk væ pærhiz æz idʒɑde extelɑl dær fæʔɑlijæthɑje dʒɑrist. dærhɑlike omde æfrɑd bær kutʃæk ʃodæne dolæt tæʔkid mikonænd æmmɑ bɑ næxostin ɡɑm bærɑje sɑmɑndehi, vɑkoneʃ neʃɑn midæhænd ke tʃerɑ qærɑr æst sɑmɑndehi væ edqɑm ʃævæd. mæʔɑvnæte omure honæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi tælɑʃ mikonæd sɑmɑndehi rɑ bɑ mehværijæte mænɑfeʔe honær væ kæmtærin ɑsib donbɑl konæd væ sæhme xod rɑ dær kutʃæk ʃodæne hozehɑje mortæbet bɑ xod ændʒɑm dæhæd. sɑmɑndehi moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑe do dæhe æst ke æz dæqdæqehɑje modirɑn bude æst, emruz hæm mæʔɑvnæte honæri qæsd dɑræd bɑ sɑmɑndehi moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑ fæʔɑlijæthɑje xod rɑ ʃæffɑftær væ mænɑbeʔe xod rɑ behinetær dær rɑstɑje xedmæte biʃtær be honær væ honærmændɑn hæzine konæd æmmɑ enteʃɑre mætɑlebi bɑ dʒæhætɡiri æz suj bæʔzi æfrɑd væ ræsɑnehɑ bæjɑnɡære ɑn æst ke æfrɑdi be hefze hæmin sɑxtɑrhɑ ælɑqe dɑrænd væ bɑ sɑmɑndehi ke mitævɑnæd mænɑbeʔi rɑ be hemɑjæt æz tolid dær honær beresɑnæd, moxɑlefæt mikonænd. sɑmɑndehi moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑ særfedʒævi dær hæzinehɑje tæʃkilɑti væ tæʃrifɑti rɑ be donbɑl dɑræd væ dær in suræt hemɑjæte biʃtær æz tolide momken xɑhæd ʃod. sɑmɑndehi modʒeb miʃævæd, hæzinehɑje tæʃkilɑti kɑheʃ jɑbæd væ eʔtebɑri ke bɑjæd be tolid extesɑs jɑbæd, dær hæmin bæxʃ estefɑde ʃævæd. moteæʔssefɑne bedune æsnɑd dær pɑrɑɡerɑfe pɑjɑni mætlæbe tæsnim ɑmæde æst ke jeki æz vozærɑje sɑbeq qærɑr æst modire moʔæssesei ʃævæd ke æz edqɑme ændʒomænhɑe bedæst mi ɑjæd væ nɑme ɑn moʔæssese irɑniɑn æst, dærhɑlike hænuz sɑmɑndehi moʔæssesɑt dær ebtedɑje rɑh æst væ hitʃ nɑm væ modiri niz bærɑje moʔæssesei tæʔin næʃode æst væ æɡær mostænædɑti æz ɑn dɑræd lɑzem æst montæʃer konæd væ zæruræte kɑre herfei væ æxlɑqi dær ræsɑne bæjɑne mostænæd væ vɑqeʔist. bæjɑne in mævɑred xælɑfe vɑqeʔ væ eddeʔɑi mæbni bær sjɑsiː budæne mozue sɑmɑndehi moʔæssesɑt væ estefɑde æz vɑʒe enhelɑl dær jek mætlæb, æz sui tærdid dær eʔtebɑre herfei væ æxlɑqi ræsɑne æst væ æz sui tæʃviʃ væ neɡærɑni ke dær bejne honærmændɑn væ fæʔɑlɑne honæri idʒɑd mikonæd. eqdɑme ræsɑnehɑ dær pejɡiri mozuɑt væ pɑfeʃɑri bær ʃæffɑfijæte pæsændide æst tʃenɑnke eqdɑme vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær rævænde ʃæffɑfsɑzi hærtʃænd hænuz kɑmel nist pærɑntezbæste qɑbeltæhsin æst. æmmɑ piʃnæhɑd miʃævæd ræsɑnehɑi ke dæqdæqe ʃæffɑfijæt rɑ bærɑje xɑnændeɡɑn dɑrænd, xod niz hemɑjæthɑ væ hæzinehɑje xod rɑ ʃæffɑf konænd tɑ dæqdæqe ɑnhɑ bærɑje ʃæffɑfsɑzi biʃtær bɑværpæzir bɑʃæd. entezɑr mirævæd bɑ mostænædɑt, eddeʔɑje xod rɑ mæbni bær sjɑsiː budæne sɑmɑndehi moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑ væ hæmtʃenin entexɑbe færdi be eddeʔɑje ɑn xæbærɡozɑri bærɑje modirijæte moʔæssesei ke æz edqɑme ændʒomænhɑe tæʃkilʃode væ entexɑbe nɑme moʔæssese esbɑt konæd. mæʔɑvnæte honæri niz pæs æz enteʃɑre in tozih tʃenɑnke tɑkonun ɑmɑdeɡi dɑʃte, bærɑje pɑsoxɡui be mozue sɑmɑndehi moʔæssesɑt væ ændʒomænhɑ be væ hær ræsɑne diɡæri ɑmɑdeɡi dɑræd. » entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی تسنیم، روز گذشته گزارشی با عنوان «آیا معاون هنری ارشاد میداند ادغام و انحلال ها برای چیست؟» درباره طرح تازه وزارت ارشاد منتشر میکند که با واکنش معاونت هنری ارشاد روبهرو شده است.روابط عمومی این معاونت در واکنش به این گزارش جوابیهای مبسوط در اختیار قرار داده است. در این جوابیه چنین آمده است:«مطلبی با عنوان \"آیا معاون هنری ارشاد میداند ادغام و انحلالها برای چیست؟\" در روز شنبه 16 شهریورماه منتشرشده، که بخشهایی از آن خلاف واقع است. توضیح زیر برای روشن شدن موضوع ارسال میشود و مقتضی است مطابق قانون در آن خبرگزاری منتشر شود.در پاراگراف نخست نوشتهشده است معاون امور هنری در حالی اصرار به ادغام و انحلال انجمنهای تخصصی هنری دارد که به نظر میرسد او چشماندازی مشخص از این مسأله ندارد و موضوع بیش از آنکه فرهنگی – مدیریتی باشد، سیاسی است.در این دوره معاونت امور هنری طرحهایی مانند سند جامع هنر، نظام صنفی هنرمندان، آمایش و پیمایش سرزمینی هنر، سند راهبردی، شناخت و اصلاح فرایندهای معاونت هنری و ... مورد توجه معاونت هنری است که اهمیت و جایگاه چشمانداز و نگاه استراتژیک و جامع را نشان میدهد و برای طرح ساماندهی مؤسسات و انجمنها نیز وضعیت و شرایط انجمنها، کارکرد آنها و موارد حقوقی و قانونی آنها مطالعه شده است..در بخش دیگری مطلب درباره معاون امور هنری نوشته است مردی که در 18 ماه مدیریت خود به هیچ رسانهای پاسخگو نبوده است، درحالیکه معاون هنری، فارغ از پاسخ به پرسشهایی که خبرنگاران در برنامههای مختلف مطرح کردهاند؛ مصاحبههای اختصاصی متعددی با رسانههای گوناگون داشته است. (خبرگزاری مهر، ایسنا، روزنامه همشهری، روزنامه سازندگی، ایرنا، صداوسیما بخش 20:30، رادیو تهران، رادیو گفتوگو، شبکه خبر و ...) علاوه بر آن با توجه به اینکه معاونت امور هنری مدیرانی در حوزههای تخصصی دارد، بسیاری از مسائل از سوی مدیران تخصصی پاسخ داده میشود. اصول و اخلاق حرفهای رسانه حکم میکند که آنچه واقعیت است، بیان شود. بیتردید جمله \"در 18 ماه مدیریت خود به هیچ رسانهای پاسخگو نبوده است\" برای مدیری که چندین بار با رسانهها گفتوگو کرده، خلاف واقع است.در بخشی دیگر گفتهشده امین مؤیدی چهره تازه معرفیشده این روزها، درحالیکه امین مؤیدی مشاور برنامهریزی و نظارت راهبردی معاونت امور هنری از اسفند سال 96 در معاونت فعالیت دارد، سوابق هنری و در زمینه برنامهریزی تخصص و تجربه دارد و نخستین مصاحبه درباره موضوع ساماندهی مؤسسات و انجمنها از سوی معاونت امور هنری نیز توسط یکی از خبرگزاریها با ایشان به دلیل ارتباط حوزه فعالیت مشاور برنامهریزی با موضوع و حضور مستمر در جلسات مربوط به ساماندهی با ایشان انجام شد. با توجه به اینکه مشاور برنامهریزی نماینده معاونت امور هنری در موضوع ساماندهی مؤسسات و انجمنهاست، در برنامه شب تئاتر نیز که موضوع مؤسسات و انجمنها بود، ایشان حضور یافت.در جایی از مطلب به نقل از آقای مسافر آستانه گفتهشده است که دولت نمیتواند انجمن را ادغام کند و منحل کند و انجمن خصوصی است. چندین بار در نوشتههای خود به دلیل حضور فردی -که روزی در بخشی از دولت فعالیت داشته- در هیات مدیره یا هیأت مؤسس یا امنای یک انجمن یا موسسه، آن موسسه یا انجمن را دولتی تلقی کرده است اما گویا برای انجمن هنرهای نمایشی ایران استثنا قائل میشود. نکته دیگر اینکه عنوانشده انجمن، خصوصی است، دولت وظیفه حمایت از هنر و انجمنها را دارد، اما آیا دولت موظف است بدهیهای سنگین و مشکلات مالی و مالیاتی و هزینههای تشکیلاتی و تشریفاتی همه مؤسسات خصوصی را کامل بپردازد؟ در زمان بدهیهای فراوان، پرداخت بدهی برعهده دولت است اما انجمن خصوصی است. در طرح ساماندهی مؤسسات و انجمنها، استقلال بیشتر انجمنها و دخالت حداقلی دولت و فقط حضور دولت به عنوان حمایتکننده و ناظر مدنظر است و یکی از اهداف این است که از محل ساماندهی مؤسسات، امکان حمایت بیشتر از تولید در هنر فراهم شود.در بخش دیگری از مطلب عنوانشده که روابط عمومی معاونت هنری خبری نصفه و نیمه از جلسه معاون هنری با رؤسای انجمنهای نمایشی منتشر کرده است که خبر بههیچعنوان سخنان هنرمندان را بازتاب نداده است و تنها قصدش برجسته کردن حرفهای حسینی است، مردی که به نظر میرسد هیچ برنامه ویژهای برای طرح تازه ندارد.گزارشی که از آن جلسه منتشر شد، بخشهایی از حرفهای مدیران معاونت هنری و رؤسای انجمنها بود که با موضوع ساماندهی مؤسسات و انجمنها بیان شد. گفتههای مدیران معاونت نیز بیشتر بهمنظور تبیین موضوع برای آگاهی در راستای روشن شدن موضوع بود، ادعای اینکه بههیچعنوان سخنان هنرمندان را بازتاب نداده از سوی نویسنده آن مطلب خلاف واقع است. مهمترین بخش حرفها و خواستههای رؤسای انجمنها هم درباره موضوع آمده است، چنانکه درباره نقش و تأثیر انجمنهای هنرهای نمایشی در استانها که نویسنده تسنیم و روسای انجمنها بر آن تأکید دارند در گزارش معاونت هنری از آن نشست نیز دیده میشود. آقای درند در آن جلسه چندین بار خواستار برگزاری جلسهای دیگر با حضور هیأت مؤسس رؤسای انجمنها و معاونت هنری شد و مهمترین خواسته ایشان برگزاری این جلسه بود که در گزارش معاونت امور هنری آمده است.نویسنده مطلب تسنیم نوشته معاونت هنری خبری نصفه و نیمه از نشست روسای انجمنها با معاون هنری منتشر کرده است، درحالیکه خود در این مطلب که قرار است به موضوع ساماندهی مؤسسات بپردازد و تصویری روشن از ماجرا بدهد، هیچیک از گفتههای معاون هنری و مشاور برنامهریزی و نظارت راهبردی معاونت را که تاکنون درباره اهداف و مراحل ساماندهی اعلامشده، بیان نکرده است. همچنین تسنیم توضیحهایی را که معاون امور هنری و مشاور برنامهریزی معاونت درباره پرسشهای روسای انجمنها دادند، در این مطلب منتشر نکرده است. بیان همه جوانب و نظرات وظیفه رسانه است و در این صورت خواننده میتواند بر اساس همه نظرات و موارد مربوط به موضوع، مطلب را درک و دریافت کند و نسبت به واقعیت آگاهی یابد.در بخشی از مطلب آن خبرگزاری آمده است \"هنرمندان تئاتر از دخالتهای وزارت ارشاد در امور اجرایی بسیار نگراناند\" درحالیکه هدف ساماندهی مؤسسات و انجمنهاست تا نظارت بر حمایتها از هنر شفافتر و روشنتر شود، موضوعی که رسانهها و افکار عمومی هم مطالبه میکنند و معاونت هنری نیز به آن معتقد است. نظارت بر حمایتهایی که از سوی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی از هنر میشود، از وظایف این وزارتخانه و قانونی و طبیعی است و این دخالت در امور اجرایی نیست.در بخشی از مطلب به نقل از آقای درند آمده است \"حمایت از استانها به صفر رسیده است؛ درحالیکه بار تئاتر کشور بر دوش استانهاست\" درحالیکه در سال 1397 حدود 10 میلیارد تومان از اعتبارات معاونت امور هنری به استانها اختصاصیافته است و خبر آن نیز پیشازاین منتشرشده است.در این مطلب به نقل از آقای یاراحمدی نوشتهشده است: \"ماده 12 اساسنامه انجمن به انجمن این حق را داده است که در استانها شعبه تأسیس کند\" درحالیکه اگر اساسنامه با سند بالادستی (مصوبه شورای عالی انقلاب فرهنگی) مغایرت داشته باشد، سند بالادستی اساس قرار میگیرد. در سامانه دبیرخانه هیئت رسیدگی به امور مراکز فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در قسمت نامگذاری قیدشده است که بر اساس سیاستها و تعاریف و شرایط نامگذاری مؤسسات فرهنگی بر اساس مصوبه 179 شورای عالی انقلاب فرهنگی مورخ 4/11/67 و همچنین اختیارات هیئت رسیدگی به امور مراکز فرهنگی مطابق بند 2 و تبصره ماده 10 و همچنین ماده 11 ضوابط و مقررات، تعریف انجمن عبارتاند از: مؤسسه فرهنگی هنری که بین مؤسساتی دیگر زمینه همکاری تعریف نموده و حلقه ارتباطی است. تشکیلدهنده و تأسیس کننده این مؤسسات مدیران مسئول مؤسسات فرهنگی هستند. فعالیتهایی که انجمن انجام میدهد صرفاً ایجاد همکاریهای بیشتر بین مؤسسات عضو میباشد و از تصدیگری فعالیتهای فرهنگی موسسه منع میشوند.همچنین شورای عالی انقلاب فرهنگی در جلسه 520 مورخ 10/4/82 موضوع الحاق ماده واحده به مصوبه ضوابط و مقررات تأسیس مراکز، مؤسسات، کانونها و انجمنهای فرهنگی و نظارت بر فعالیت آنها ( مصوبه جلسه 385 مورخ 8/8/75) را به این شرح تصویب کرد:مراکزی که بر اساس این ضوابط توسط اشخاص حقوقی یا حقیقی تأسیس شدهاند و نوع فعالیت آنها مشابه یکدیگر میباشد میتوانند اقدام به تأسیس مجموعه تشکیلات مرکزی با عنوان اتحادیه، مجمع، جامعه، انجمن یا سایر عناوین مشابه در سطح استانی، منطقهای یا کشوری نموده و بر اساس ضوابط از دبیرخانه هیئت رسیدگی به امور مراکز فرهنگی مجوز فعالیت دریافت نمایند. در واقع با طرح ساماندهی مؤسسات و انجمنها، شخصیت حقوقی و استقلال آنها تقویت میشود.تاکنون بارها اعلامشده است که برای طرح ساماندهی انجمنها و مؤسسات، جلسات و نشستهایی با هنرمندان، رؤسای انجمنها و هیأت مدیرهها و ذینفعان برگزار و از نظرات آنان استفاده میشود.متأسفانه عدهای موضوع ساماندهی را با تعطیلی و از بین رفتن حمایت از هنر و ... مترادف گرفتند و در محافل و برخی رسانهها موجی از نگرانی را در بین هنرمندان ایجاد کردند، درحالیکه ساماندهی مؤسسات و انجمنها قرار است به امکان حمایت بیشتر از هنر منجر شود.طرح ساماندهی مؤسسات و انجمنها اهداف افزایش بازدهی و ارتقای بهرهوری و کارایی مؤسسات و انجمنهای تابعه، ایجاد ساختار و روش بهینه انجام فعالیتها، سازماندهی و استفاده از منابع محدود موجود، چابک سازی تشکیلات و فرآیندها، فراهمآوری امکان نظارت و کنترل یکپارچه و فراگیر خصوصاً در حوزه های مالی و نیل به شفافیت را موردنظر دارد. رویکرد و راهبرد این طرح نیز ایجاد انسجام و هماهنگی، اصلاح ساختار، ضابطهمندی و شفافیت، شناسایی و کنترل ریسک و پرهیز از ایجاد اختلال در فعالیتهای جاری است.درحالیکه عمده افراد بر کوچک شدن دولت تأکید میکنند اما با نخستین گام برای ساماندهی، واکنش نشان میدهند که چرا قرار است ساماندهی و ادغام شود. معاونت امور هنری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تلاش میکند ساماندهی را با محوریت منافع هنر و کمترین آسیب دنبال کند و سهم خود را در کوچک شدن حوزههای مرتبط با خود انجام دهد. ساماندهی مؤسسات و انجمنها دو دهه است که از دغدغههای مدیران بوده است، امروز هم معاونت هنری قصد دارد با ساماندهی مؤسسات و انجمنها فعالیتهای خود را شفافتر و منابع خود را بهینهتر در راستای خدمت بیشتر به هنر و هنرمندان هزینه کند اما انتشار مطالبی با جهتگیری از سوی بعضی افراد و رسانهها بیانگر آن است که افرادی به حفظ همین ساختارها علاقه دارند و با ساماندهی که میتواند منابعی را به حمایت از تولید در هنر برساند، مخالفت میکنند. ساماندهی مؤسسات و انجمنها صرفهجویی در هزینههای تشکیلاتی و تشریفاتی را به دنبال دارد و در این صورت حمایت بیشتر از تولید ممکن خواهد شد. ساماندهی موجب میشود، هزینههای تشکیلاتی کاهش یابد و اعتباری که باید به تولید اختصاص یابد، در همین بخش استفاده شود.متأسفانه بدون اسناد در پاراگراف پایانی مطلب تسنیم آمده است که یکی از وزرای سابق قرار است مدیر مؤسسهای شود که از ادغام انجمنها بهدست میآید و نام آن مؤسسه ایرانیان است، درحالیکه هنوز ساماندهی مؤسسات در ابتدای راه است و هیچ نام و مدیری نیز برای موسسهای تعیین نشده است و اگر مستنداتی از آن دارد لازم است منتشر کند و ضرورت کار حرفهای و اخلاقی در رسانه بیان مستند و واقعی است.بیان این موارد خلاف واقع و ادعایی مبنی بر سیاسی بودن موضوع ساماندهی مؤسسات و استفاده از واژه انحلال در یک مطلب، از سویی تردید در اعتبار حرفهای و اخلاقی رسانه است و از سویی تشویش و نگرانی که در بین هنرمندان و فعالان هنری ایجاد میکند.اقدام رسانهها در پیگیری موضوعات و پافشاری بر شفافیت پسندیده است چنانکه اقدام وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در روند شفافسازی (هرچند هنوز کامل نیست) قابلتحسین است. اما پیشنهاد میشود رسانههایی که دغدغه شفافیت را برای خوانندگان دارند، خود نیز حمایتها و هزینههای خود را شفاف کنند تا دغدغه آنها برای شفافسازی بیشتر باورپذیر باشد.انتظار میرود با مستندات، ادعای خود را مبنی بر سیاسی بودن ساماندهی مؤسسات و انجمنها و همچنین انتخاب فردی به ادعای آن خبرگزاری برای مدیریت موسسهای که از ادغام انجمنها تشکیلشده و انتخاب نام موسسه اثبات کند. معاونت هنری نیز پس از انتشار این توضیح چنانکه تاکنون آمادگی داشته، برای پاسخگویی به موضوع ساماندهی مؤسسات و انجمنها به و هر رسانه دیگری آمادگی دارد.»انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
17890,
406,
11434,
29973,
343,
4029,
259,
19367,
376,
259,
11602,
406,
768,
259,
7516,
404,
29798,
11163,
1715,
25922,
406,
858,
77063,
822,
5110,
1832,
71466,
56314,
341,
259,
75152,
11131,
1875,
259,
1699,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
44587,
106992,
272,
129842,
266,
37893,
263,
7841,
261,
259,
41459,
265,
259,
129842,
6063,
2731,
238796,
346,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
... |
{
"phonemize": "ræise komisijone eqtesɑdi mædʒles ɡoft : tæsævvore dolæt in æst ke æɡær ræftænd dɑxele mozɑkerɑte hæme moʃkelɑt hæl miʃævæd fɑreq æz inke besjɑri æz in moʃkelɑt be hitʃ mozɑkerei ertebɑt nædɑræd. be ɡozɑreʃ, mohæmmædrezɑ purɑbærɑhimi ræise komisijone eqtesɑdi dær bærnɑme « bedune tævæqqof » ke æz ʃæbækee se pæxʃ ʃod, bɑ eʃɑre be inke hoze eqtesɑde dɑneʃbonjɑne jeki æz mæzɑhere eqtedɑr æst, jɑdɑvær ʃod : ettekɑ be eqtesɑde dɑneʃbonjɑn væ eslɑhe sɑxtɑre buddʒe æz tæriqe tæʔɑdole tærɑze buddʒe væ dʒoloɡiri æz færɑrhɑje mɑliɑti æz rɑhhɑje tævɑnmændsɑzi eqtesɑde dɑxelist. purɑbærɑhimi dær pɑsox be in soʔɑl ke tʃerɑ tʃeʃme omidemɑn bærɑje hælle moʔzælɑte eqtesɑdi fæqæt be xɑredʒ æst, ɡoft : foruʃe næft væ dærɑmædhɑje næfti væ ɑværdæne ɑnhɑ dær buddʒe keʃvære kæmtærin hæzine rɑ bærɑje dolæthɑ dɑræd, jæʔni dolæt æz servæte xodɑdɑdi beræmjedɑræd væ miforuʃæd, inke honær nist, inke tʃerɑ dolæthɑ sorɑqe ræveʃhɑje dʒɑjɡozin nemirævænd tʃon rɑhe sæxtist, væqti ʃomɑ mozue eslɑhe sɑxtɑre eqtesɑdi keʃvær rɑ dær dæsture kɑr qærɑr midæhid, ædʒzeje dolæt bærɑje in eslɑh bɑjæd tælɑʃ konænd æmmɑ dolæthɑje mɑ æsɑsæn be donbɑle ræveʃhɑje sɑde bærɑje edɑre keʃvær budænd, lezɑ neɡɑh be birun dɑrænd tʃon tæsævvore ɑnhɑ in æst ke æɡær ræftænd dɑxele mozɑkerɑte hæme moʃkelɑt hæl miʃævæd fɑreq æz inke besjɑri æz in moʃkelɑt be hitʃ mozɑkerei ertebɑt nædɑræd. vej edɑme dɑd : noktee dovvom inke eslɑhe sɑxtɑr, zæhmæt keʃidæn væ tælɑʃe ʃæbɑneruzi dɑʃtæn æst, æɡær kæsi be in eʔteqɑd nædɑʃte bɑʃæd æslæn donbɑlæʃ nemirævæd bærɑje hæmin hæm æst tʃeʃm be mozɑkerɑt miduzænd, folɑn hezb dær entexɑbɑte ɑmrikɑe piruz ʃod besjɑri dær irɑne dobɑre ʃoruʔ kærdæn be hurɑ keʃidæn ke mirævim mozɑkerɑt rɑ ʃoruʔ mikonim, mæn miɡujæm in ɑdrese qælæt dɑdæn æst, mɑ bɑjæd ruje pɑj xodemɑn beʔistim, æɡær in tævɑnmændi rɑ dær dɑxel idʒɑd kærdim hezbhɑje ɑnhɑ bɑjæd særtæʔzim dær moqɑbele mɑ forud bijɑværædænd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn dær pɑsox be in soʔɑl ke dʒɑjɡɑh pejmɑnhɑ væ ertebɑt bɑ keʃværhɑje hæmsɑje dær eqtesɑde mɑ kodʒɑst » jɑdɑvær ʃod : pejmɑnhɑje puli jek zærfijæte xub bærɑje keʃvære mɑst, mɑ bɑ bæʔzi keʃværhɑ ertebɑte xub væ næzdiki dɑrim, bæxʃe omdei æz tedʒɑræte mɑ bɑ hodud dæh tɑ pɑnzdæh keʃvære donjɑst, mozɑkerɑti hæm dær xosuse pejmɑnhɑje puli dodʒɑnebe neveʃte væ piʃnevishɑje ɑn ɑmɑde ʃode, bæxʃi æz ɑn be ræveʃhɑje xɑssi dær hɑle ændʒɑm æst væ mɑ nemixɑhim feʔlæn xejli dær morede ɑn ettelɑʔresɑni konim, ʃɑjæd dær in ʃærɑjet bærɑje edʒrɑi kærdæne bærxi mofɑdde ɑnhɑ bɑ mæhdudijæte movɑdʒeh bɑʃim væli in mozu dær dæsture kɑr bude væ entezɑre mɑ æz dolæt in bude ke in qærɑrædɑdhɑe mædʒdɑne bɑ tæræfhɑi ke bɑ mɑ næ tænhɑ ʃærike tedʒɑri bælke ʃærike sjɑsiː hæm hæstænd be suræte kɑmel æmæliɑti ʃævæd ælbætte bæxʃi æz ɑnhɑ bɑ mæhdudijæthɑi movɑdʒeh æst væ bærxi bɑ ædæme tæsmimɑte dæqiqe bɑnke mærkæzi movɑdʒeh ʃode, æmmɑ kolijæte ɑn morede tævɑfoq æst ke qætʔæn in hæm mitævɑnæd komæk konæd ke mɑ zærfijæthɑje dæruni xod rɑ tæqvijæt konim. næmɑjænde mærdome kermɑn dær mædʒles dær pɑsox be in soʔɑl ke tʃetor ʃomɑ æz tæræfi miɡuid toziʔe pul modʒebe bɑlɑ ræftæne næqdineɡi miʃævæd væ æz tæræfi be donbɑle jɑrɑnee mæʔiʃæti hæstid? ezhɑr kærd : dær tæsmimɑte eqtesɑdi mitævɑn kɑr rɑ be ʃekli piʃ bæræd ke hæm be hædæf beresim væ hæm hæzinehɑje nɑʃi æz ɑn rɑ be hæddeæqæl beresɑnim, jæʔni mɑ æɡær bɑ jɑrɑnei ke pærdɑxt mikonim betævɑnim qodræte xærid rɑ dær qɑlebe kɑrte eʔtebɑri be mærdom bedæhim æmælæn emkɑne inke in hædʒme næqdineɡi ke eltehɑb idʒɑd mikonæd væ æsære tæværromi dɑræd æz tæriqe ræveʃhɑje diɡæri ke dær sɑxtɑrhɑje eqtesɑdi tæʔrif ʃode tæʔmin ʃævæd vodʒud xɑhæd dɑʃt, ɑn ræveʃhɑe jeki mitævɑnæd mɑ be ottæfɑvote kɑrte eʔtebɑri bɑʃæd, mitævɑnæd mæbnɑjæʃ in bɑʃæd ke be dʒɑj inke æsære tæværromi dær dʒɑmeʔe idʒɑd konim, qodræte xærid rɑ be mærdom bɑzɡærdɑnim. mæn ʃæxsæn bɑ toziʔe pul dær dʒɑmeʔe moxɑlefæm, æmmɑ miɡujæm mɑ bɑjæd qodræte xærid rɑ bɑ modelhɑi ke dær eqtesɑd dide ʃode væ dær donjɑ hæm tædʒrobe ʃode æfzɑjeʃ dæhim be ʃekli ke æsære tæværromi nædɑʃte bɑʃæd. vej hæmtʃenin dær xosuse ræveʃhɑje tævɑnmændsɑzi eqtesɑdi tozih dɑd : mɑ æsærɡozɑri tæhrim rɑ næfj nemikonim, æmmɑ æɡær tævɑnmændsɑzi ettefɑq bijoftæd æsære tæhrim hæm hæzf miʃævæd, dær in mæsire ævvælin olævijæte eslɑhe sɑxtɑre eqtesɑdist ke bɑjæd ɑn rɑ meʔjɑr qærɑr dæhim, ælbætte æɡær kæsi be inhɑ eʔteqɑd dɑʃte bɑʃæd mitævɑnæd donbɑle ɑnhɑ ræfte væ ɑnhɑ rɑ eslɑh konæd, hæmɑntor ke dær zæmɑne dʒænɡe tæhmili dʒæræqqehɑje xodbɑværi væ eqtedɑr zæde ʃod væ æz dorɑne defɑʔe moqæddæse in ædæbijɑt ʃekl ɡereft ke æɡær keʃværi bexɑhæd mitævɑnæd qævi ʃævæd. tʃerɑ ɑmrikɑ dʒorʔæt nemikonæd be mɑ hæmlee nezɑmi konæd tʃon midɑnæd ke qævi hæstim, in qævi ʃodæne model dɑræd, in eqtedɑr dær hozee nezɑmi, dær hoze eqtesɑd hæm mitævɑnæd tæʔrif ʃævæd. ræise komisijone eqtesɑdi mædʒles ɡoft : mæsælæn mɑ dær hæmin tʃænd sɑle æxir be ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn bæhɑje biʃtæri dɑdim, jæʔni ræftim sorɑqe xælqe servæt æz tæriqe dɑneʃ, tʃizi ke tʃænd dæhee qæbl qærbihɑ sorɑqe ɑn ræftænd, diɡær ɡozæʃte dorɑni ke beɡuim mixɑhim bɑ foruʃe næfte keʃvær rɑ edɑre konim, emruz dær donjɑ xælqe servæt æz tæriqe dɑneʃ æst væ mæʔnɑ væ tæʔrife ʃerkæte dɑneʃbonjɑn niz hæmin æst. purɑbærɑhimi dær edɑme tæsrih kærd : ʃerkæthɑje kutʃæk væ bozorɡe dɑneʃbonjɑn rɑ bebinid ke tʃetor bærɑje keʃvær ærz ɑværi dɑrænd, hoze eqtesɑde dɑneʃbonjɑne jeki æz mæzɑhere eqtedɑr æst, ælɑn tʃænd miljɑrd dolɑr dær sɑle mɑ mitævɑnim bɑ in ʃerkæthɑ qærɑrdɑd bebændim ke berævænd bɑ ræveʃe elmi tolid ændʒɑm dæhænd ke mɑ nijɑzi be vɑredɑt nædɑʃte bɑʃim. nemuneæʃ dær hæmin sɑlhɑje æxir ettefɑq oftɑde, bozorɡtærin æbræpruʒe bæʔd æz enqelɑbe poroʒe enteqɑle ɑbe xælidʒe fɑrs be ostɑnhɑje mærkæzi bud, dær bɑzdid æz in poroʒe mohændesɑn be mæn ɡoftænd ke dær ɑqɑze poroʒe mɑ in tædʒhizɑt rɑ æz xɑredʒ vɑred mikærdim æmmɑ bæʔd æz tæhrim ræftim ɑn mædʒmuʔe æz qætæʔɑt rɑ bærdɑʃtim bɑ bætʃtʃehɑje dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif væ jek mædʒmuʔe diɡær qærɑrdɑd bæstim væ ɑn qætæʔɑt rɑ bærɑje mɑ sɑxtænd, mæsoʔle in poroʒe dær mærɑseme eftetɑhe poroʒe ɡoft ke mæn be dʒorʔæt miɡujæm ke dær xætte dovvome poroʒe hitʃ nijɑzi be vɑred kærdæne qætæʔɑt væ tædʒhizɑt nædɑrim, æsære tæhrime in æst, indʒɑ ʃerkæt dɑneʃbonjɑn miʃævæd mæzhære eqtesɑde mɑ. ræise komisijone eqtesɑdi mædʒles hæmtʃenin onvɑn kærd : jɑ mædʒmuʔehɑje bozorɡi dær hoze sænʔæt væ mæʔdæn hæstænd ke æz sɑle ɡozæʃte hæftɑd tɑ hæʃtɑd dærsæde qærɑrædhɑje ɑnhɑ æmæliɑti ʃode væ mæhsulɑtʃɑn æz modele ʔɑzmɑjeʃɡɑhi dærɑmæde væ tedʒɑrisɑzi ʃode æst. æɡær mixɑhim tævɑnmænd ʃævim bɑjæd be inhɑ bæhɑ dæhim, dær in ʃærɑjet æɡær kæsi ræft donbɑle vɑredɑt væ rɑnthɑje ɑn be dʒomhuri eslɑmi xiɑnæt kærde æst. ozvi ʃorɑje ɑli hæmɑhænɡi eqtesɑdi qovɑ ɡoft : æz nemunehɑje diɡær bærɑje tævɑnmændsɑzi tæʔɑdole tærɑze buddʒe keʃvær bærɑje ævvælinbɑr væ ɑxærinbɑr æst, tʃerɑ hæmiʃe kæsri buddʒe dɑrim? jek eslɑhe sɑxtɑre buddʒe mitævɑnæd moʃkel rɑ hæl konæd, æɡær tærhe dʒɑmeʔe nezɑme mɑliɑti be dorosti dær keʃvær edʒrɑ ʃævæd væ dʒoloje færɑre mɑliɑti ɡerefte ʃævæd in æmre mohæqqeq xɑhæd ʃod, færɑre mɑliɑti jæʔni kæsi ke fæʔɑl hæst æmmɑ hitʃ ʃenɑsei nædɑræd væ æz ture mɑliɑti færɑr mikonæd, in dærɑmæde mɑliɑti mitævɑnæd be rɑhæti dʒɑjɡozine dærɑmædhɑje næfti ʃævæd. ozvi ʃorɑje pul væ eʔtebɑr dær pɑjɑn tæsrih kærd : næzære mɑ in æst ke mɑliɑte næsæbte be kɑrmændɑn væ bonɡɑhɑje eqtesɑdi bɑjæd kɑheʃe pejdɑ konæd væ be dʒɑj ɑn æz kæsɑni ke be onvɑne ʃæxse hæqiqi dær eqtesɑde keʃvær bedune hovijjæte eqtesɑdi fæʔɑlijæt mikonænd mɑliɑt ɡerefte ʃævæd, æɡær tærhe nezɑme dʒɑmeʔe mɑliɑti mohæqqæq ʃode bud besjɑri æz in moʃkelɑt hæl miʃod, æmmɑ æfrɑdi ke lɑbi dɑrænd mirævænd be kɑnunhɑje moxtælef feʃɑr miɑværænd ke in nezɑm ʃæffɑfijæte eqtesɑdi væ tærɑkoneʃhɑje bɑnki æmæliɑti næʃævæd ke dolæt bɑjæd dʒoloje in eqdɑmɑt beʔistæd. purɑbærɑhimi tæʔkid kærd : mæsælæn mɑliɑt bær ɑjedi dær hæme dʒɑj donjɑ ændʒɑm miʃævæd, hæm pɑje dærɑmædist væ hæm dʒoloje nævæsɑnɑt rɑ miɡiræd, æfrɑde mæhdudi dær keʃvær hæstænd ke mænɑbeʔe færɑvɑni dær extijɑreʃɑn æst væ be mæhz inke mibinænd ælɑʔeme nævæsɑnɑte ærzi vodʒud dɑræd jek dæfʔe hæmle mikonænd be sæmte bɑzɑrhɑje moxtælef, dær donjɑ bærɑje dʒoloɡiri æz in eqdɑmɑt æbzɑre qɑnuni tæʔrif mikonænd ke mæsælæn æɡær færdi be qæsde sud be sæmte bɑzɑre xodro ræft bɑjæd mɑliɑt bedæhæd. kopi ʃod",
"text": "رئیس کمیسیون اقتصادی مجلس گفت: تصور دولت این است که اگر رفتند داخل مذاکرات همه مشکلات حل میشود فارغ از اینکه بسیاری از این مشکلات به هیچ مذاکرهای ارتباط ندارد.به گزارش ، محمدرضا پورابراهیمی رئیس کمیسیون اقتصادی در برنامه «بدون توقف» که از شبکه سه پخش شد، با اشاره به اینکه حوزه اقتصاد دانشبنیان یکی از مظاهر اقتدار است، یادآور شد: اتکا به اقتصاد دانشبنیان و اصلاح ساختار بودجه از طریق تعادل تراز بودجه و جلوگیری از فرارهای مالیاتی از راههای توانمندسازی اقتصاد داخلی است.پورابراهیمی در پاسخ به این سؤال که چرا چشم امیدمان برای حل معضلات اقتصادی فقط به خارج است، گفت: فروش نفت و درآمدهای نفتی و آوردن آنها در بودجه کشور کمترین هزینه را برای دولتها دارد، یعنی دولت از ثروت خدادادی برمیدارد و میفروشد، اینکه هنر نیست، اینکه چرا دولتها سراغ روشهای جایگزین نمیروند چون راه سختی است، وقتی شما موضوع اصلاح ساختار اقتصادی کشور را در دستور کار قرار میدهید، اجزای دولت برای این اصلاح باید تلاش کنند اما دولتهای ما اساسا به دنبال روشهای ساده برای اداره کشور بودند، لذا نگاه به بیرون دارند چون تصور آنها این است که اگر رفتند داخل مذاکرات همه مشکلات حل میشود فارغ از اینکه بسیاری از این مشکلات به هیچ مذاکرهای ارتباط ندارد.وی ادامه داد: نکته دوم اینکه اصلاح ساختار، زحمت کشیدن و تلاش شبانهروزی داشتن است، اگر کسی به این اعتقاد نداشته باشد اصلا دنبالش نمیرود برای همین هم است چشم به مذاکرات میدوزند، فلان حزب در انتخابات آمریکا پیروز شد بسیاری در ایران دوباره شروع کردن به هورا کشیدن که میرویم مذاکرات را شروع میکنیم، من میگویم این آدرس غلط دادن است، ما باید روی پای خودمان بایستیم، اگر این توانمندی را در داخل ایجاد کردیم حزبهای آنها باید سرتعظیم در مقابل ما فرود بیاوردند. عضو هیئت علمی دانشگاه تهران در پاسخ به این سؤال که جایگاه پیمانها و ارتباط با کشورهای همسایه در اقتصاد ما کجاست» یادآور شد: پیمانهای پولی یک ظرفیت خوب برای کشور ماست، ما با بعضی کشورها ارتباط خوب و نزدیکی داریم، بخش عمدهای از تجارت ما با حدود ۱۰ تا ۱۵ کشور دنیاست، مذاکراتی هم در خصوص پیمانهای پولی دوجانبه نوشته و پیشنویسهای آن آماده شده، بخشی از آن به روشهای خاصی در حال انجام است و ما نمیخواهیم فعلا خیلی در مورد آن اطلاعرسانی کنیم، شاید در این شرایط برای اجرایی کردن برخی مفاد آنها با محدودیت مواجه باشیم ولی این موضوع در دستور کار بوده و انتظار ما از دولت این بوده که این قراردادها مجدانه با طرفهایی که با ما نه تنها شریک تجاری بلکه شریک سیاسی هم هستند به صورت کامل عملیاتی شود البته بخشی از آنها با محدودیتهایی مواجه است و برخی با عدم تصمیمات دقیق بانک مرکزی مواجه شده، اما کلیت آن مورد توافق است که قطعا این هم میتواند کمک کند که ما ظرفیتهای درونی خود را تقویت کنیم.نماینده مردم کرمان در مجلس در پاسخ به این سؤال که چطور شما از طرفی میگویید توزیع پول موجب بالا رفتن نقدینگی میشود و از طرفی به دنبال یارانه معیشتی هستید؟ اظهار کرد: در تصمیمات اقتصادی میتوان کار را به شکلی پیش برد که هم به هدف برسیم و هم هزینههای ناشی از آن را به حداقل برسانیم، یعنی ما اگر با یارانهای که پرداخت میکنیم بتوانیم قدرت خرید را در قالب کارت اعتباری به مردم بدهیم عملا امکان اینکه این حجم نقدینگی که التهاب ایجاد میکند و اثر تورمی دارد از طریق روشهای دیگری که در ساختارهای اقتصادی تعریف شده تأمین شود وجود خواهد داشت، آن روشها یکی میتواند ما به التفاوت کارت اعتباری باشد، میتواند مبنایش این باشد که به جای اینکه اثر تورمی در جامعه ایجاد کنیم، قدرت خرید را به مردم بازگردانیم. من شخصا با توزیع پول در جامعه مخالفم، اما میگویم ما باید قدرت خرید را با مدلهایی که در اقتصاد دیده شده و در دنیا هم تجربه شده افزایش دهیم به شکلی که اثر تورمی نداشته باشد. وی همچنین در خصوص روشهای توانمندسازی اقتصادی توضیح داد: ما اثرگذاری تحریم را نفی نمیکنیم، اما اگر توانمندسازی اتفاق بیفتد اثر تحریم هم حذف میشود، در این مسیر اولین اولویت اصلاح ساختار اقتصادی است که باید آن را معیار قرار دهیم، البته اگر کسی به اینها اعتقاد داشته باشد میتواند دنبال آنها رفته و آنها را اصلاح کند، همانطور که در زمان جنگ تحمیلی جرقههای خودباوری و اقتدار زده شد و از دوران دفاع مقدس این ادبیات شکل گرفت که اگر کشوری بخواهد میتواند قوی شود. چرا آمریکا جرأت نمیکند به ما حمله نظامی کند چون میداند که قوی هستیم، این قوی شدن مدل دارد، این اقتدار در حوزه نظامی، در حوزه اقتصاد هم میتواند تعریف شود.رئیس کمیسیون اقتصادی مجلس گفت: مثلا ما در همین چند سال اخیر به شرکتهای دانشبنیان بهای بیشتری دادیم، یعنی رفتیم سراغ خلق ثروت از طریق دانش، چیزی که چند دهه قبل غربیها سراغ آن رفتند، دیگر گذشت دورانی که بگوئیم میخواهیم با فروش نفت کشور را اداره کنیم، امروز در دنیا خلق ثروت از طریق دانش است و معنا و تعریف شرکت دانشبنیان نیز همین است.پورابراهیمی در ادامه تصریح کرد: شرکتهای کوچک و بزرگ دانشبنیان را ببینید که چطور برای کشور ارز آوری دارند، حوزه اقتصاد دانشبنیان یکی از مظاهر اقتدار است، الان چند میلیارد دلار در سال ما میتوانیم با این شرکتها قرارداد ببندیم که بروند با روش علمی تولید انجام دهند که ما نیازی به واردات نداشته باشیم. نمونهاش در همین سالهای اخیر اتفاق افتاده، بزرگترین ابرپروژه بعد از انقلاب پروژه انتقال آب خلیج فارس به استانهای مرکزی بود، در بازدید از این پروژه مهندسان به من گفتند که در آغاز پروژه ما این تجهیزات را از خارج وارد میکردیم اما بعد از تحریم رفتیم آن مجموعه از قطعات را برداشتیم با بچههای دانشگاه صنعتی شریف و یک مجموعه دیگر قرارداد بستیم و آن قطعات را برای ما ساختند، مسؤل این پروژه در مراسم افتتاح پروژه گفت که من به جرأت میگویم که در خط دوم پروژه هیچ نیازی به وارد کردن قطعات و تجهیزات نداریم، اثر تحریم این است، اینجا شرکت دانشبنیان میشود مظهر اقتصاد ما.رئیس کمیسیون اقتصادی مجلس همچنین عنوان کرد: یا مجموعههای بزرگی در حوزه صنعت و معدن هستند که از سال گذشته ۷۰ تا ۸۰ درصد قراردهای آنها عملیاتی شده و محصولاتشان از مدل آزمایشگاهی درآمده و تجاریسازی شده است. اگر میخواهیم توانمند شویم باید به اینها بها دهیم، در این شرایط اگر کسی رفت دنبال واردات و رانتهای آن به جمهوری اسلامی خیانت کرده است.عضو شورای عالی هماهنگی اقتصادی قوا گفت: از نمونههای دیگر برای توانمندسازی تعادل تراز بودجه کشور برای اولینبار و آخرینبار است، چرا همیشه کسری بودجه داریم؟ یک اصلاح ساختار بودجه میتواند مشکل را حل کند، اگر طرح جامع نظام مالیاتی به درستی در کشور اجرا شود و جلوی فرار مالیاتی گرفته شود این امر محقق خواهد شد، فرار مالیاتی یعنی کسی که فعال هست اما هیچ شناسهای ندارد و از تور مالیاتی فرار میکند، این درآمد مالیاتی میتواند به راحتی جایگزین درآمدهای نفتی شود. عضو شورای پول و اعتبار در پایان تصریح کرد: نظر ما این است که مالیات نسبت به کارمندان و بنگاههای اقتصادی باید کاهش پیدا کند و به جای آن از کسانی که به عنوان شخص حقیقی در اقتصاد کشور بدون هویت اقتصادی فعالیت میکنند مالیات گرفته شود، اگر طرح نظام جامع مالیاتی محقق شده بود بسیاری از این مشکلات حل میشد، اما افرادی که لابی دارند میروند به کانونهای مختلف فشار میآورند که این نظام شفافیت اقتصادی و تراکنشهای بانکی عملیاتی نشود که دولت باید جلوی این اقدامات بایستد.پورابراهیمی تاکید کرد: مثلا مالیات بر عایدی در همه جای دنیا انجام میشود، هم پایه درآمدی است و هم جلوی نوسانات را میگیرد، افراد محدودی در کشور هستند که منابع فراوانی در اختیارشان است و به محض اینکه میبینند علائم نوسانات ارزی وجود دارد یک دفعه حمله میکنند به سمت بازارهای مختلف، در دنیا برای جلوگیری از این اقدامات ابزار قانونی تعریف میکنند که مثلا اگر فردی به قصد سود به سمت بازار خودرو رفت باید مالیات بدهد.کپی شد"
} | [
259,
841,
30815,
259,
16802,
49372,
259,
27967,
259,
9898,
5021,
267,
766,
24733,
259,
11294,
953,
950,
934,
259,
6062,
33126,
1832,
10760,
548,
4216,
82000,
259,
12620,
259,
30851,
6026,
12075,
822,
3446,
41109,
7032,
695,
953,
3530,
8... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
3055,
39779,
6183,
265,
154601,
1837,
43060,
720,
134410,
285,
240451,
1838,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
37893,
263,
130833,
56762,
342,
162695,
281,
259,
124353,
513,
259,
2731,
129842,
10787,
259,
286,
202001,
206389... |
{
"phonemize": "hæʃ kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi mæsʔule edɑre behzisti ʃæhrestɑne bæm ɡoft : \" zæxme bæstære \", divisto bistonoh bimɑre zɑjeʔee noxɑʔi ke biʃtær ɑnhɑ bimɑrɑne zɑjeʔee noxɑʔi nɑʃi æz zelzele mi bɑʃænd rɑ tæhdid mi konæd. mohæmmæde musɑ zɑde ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be fæsle tɑbestɑn væ ɡærmɑje ʃædide mæntæqe væ næbude emkɑnɑt æz dʒomle toʃæke mævvɑdʒ væ fæzɑje monɑseb bærɑje bimɑrɑne zɑjeʔe noxɑʔi bæm biʃtære in æfrɑd dær mæʔræz ɡereftæne zæxme bæstær qærɑr dɑrænd. vej teʔdɑde bimɑrɑne zɑjeʔee noxɑʔi qæbl æz zelzele rɑ ʃɑnzdæh næfær onvɑn kærd væ ɡoft : be ræqme inke in teʔdɑd pæs æz zelzele be divisto bistonoh næfær æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst æmmɑ æz næzære tæʔmine pæræstɑr væ xædæmɑte dærmɑni piʃræfte qɑbele molɑheze ʔi vodʒud nædɑʃte æst. vej ezɑfe kærd : æz in teʔdɑde sædo sizdæh næfær zæn væ bæqije mærd hæstænd, sædo jɑzdæh næfær æz ɑnhɑ mætɑhel væ bæqije niz modʒærræd mi bɑʃænd. musɑ zɑde, kæmbude væsɑjele komæke tævɑnbæxʃi væ hæmtʃenin næbude viltʃer, væsɑjele pɑnsemɑn, kise edrɑr væ sævænd rɑ æz dʒomle moʃkelɑte bimɑrɑne zɑjeʔee noxɑʔi dær bæm zekr kærd. u æfzud : ruzɑne bɑjesti be hær næfære jek kise edrɑr væ sævænd tæhvil ʃævæd dær hɑli ke in teʔdɑd dær hɑle hɑzer mɑhɑne be dæh tɑ pɑnzdæh ædæd mi resæd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɡærmi hævɑ væ bimɑrihɑje ofuni in æmr moʃkelɑte zjɑdi rɑ bevodʒud ɑværde æst. musɑ zɑde æz kæmbude niru beonvɑne moʃkele diɡær jɑd kærd væ ɡoft : bærɑje hær dæh næfære jek pæræstɑr morede nijɑz æst æmmɑ mædʒmuʔe kɑdre dærmɑni in bimɑrɑne do pæræstɑr væ jek særpæræst mi bɑʃæd. vej æfzud : dær mærkæze ʃæbɑne ruzi emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, dær hɑle hɑzer jɑzdæh næfær æz bimɑrɑne zɑjeʔee noxɑʔi bæstæri hæstænd ke be ellæte qætʔe komækhɑje mɑli in mærkæz niz bezudi æz hɑlæte ʃæbɑne ruzi xɑredʒ mi ʃævæd. mæsʔule edɑre behzisti bæm, bimee rustɑi rɑ bærɑje mæʔlulin fɑqede kɑrɑi lɑzem dɑnest væ xɑstɑre hælle moʃkele bime in æfrɑd ʃod. musɑ zɑde ɡoft : pæs æz voquʔe zelzele dær bæme tɑkonun pændʒ næfær æz bimɑrɑne zɑjeʔee noxɑʔi bæstæri dær mænɑzel be ellæte ɡereftæne zæxme bæstære dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. vej ellæte mærke in æfrɑd rɑ ræʔɑjæt nækærdæne mæsɑʔele behdɑʃti væ kæmbude niruje ensɑni onvɑn kærd. ʃeʃsædo pændʒɑhohæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh",
"text": "\n#\nکرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/85 \n داخلی .اجتماعی \n مسوول اداره بهزیستی شهرستان بم گفت: \" زخم بستر\" ، 229 بیمار ضایعه \nنخاعی که بیشتر آنها بیماران ضایعه نخاعی ناشی از زلزله می باشند را تهدید\nمی کند. \n محمد موسی زاده روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: با توجه به فصل \nتابستان و گرمای شدید منطقه و نبود امکانات از جمله تشک مواج و فضای \nمناسب برای بیماران ضایعه نخاعی بم بیشتر این افراد در معرض گرفتن زخم \nبستر قرار دارند. \n وی تعداد بیماران ضایعه نخاعی قبل از زلزله را 16 نفر عنوان کرد و گفت:\nبه رغم اینکه این تعداد پس از زلزله به 229 نفر افزایش پیدا کرده است اما\nاز نظر تامین پرستار و خدمات درمانی پیشرفت قابل ملاحظه ای وجود نداشته \nاست. \n وی اضافه کرد: از این تعداد 113 نفر زن و بقیه مرد هستند، 111 نفر از \nآنها متاهل و بقیه نیز مجرد می باشند. \n موسی زاده، کمبود وسایل کمک توانبخشی و همچنین نبود ویلچر، وسایل \nپانسمان ، کیسه ادرار و سوند را از جمله مشکلات بیماران ضایعه نخاعی در بم\nذکر کرد. \n او افزود: روزانه بایستی به هر نفر یک کیسه ادرار و سوند تحویل شود در \nحالی که این تعداد در حال حاضر ماهانه به 10 تا 15 عدد می رسد. \n وی گفت: با توجه به گرمی هوا و بیماریهای عفونی این امر مشکلات زیادی را\nبوجود آورده است. \n موسی زاده از کمبود نیرو بعنوان مشکل دیگر یاد کرد و گفت: برای هر 10 \nنفر یک پرستار مورد نیاز است اما مجموع کادر درمانی این بیماران دو \nپرستار و یک سرپرست می باشد. \n وی افزود: در مرکز شبانه روزی امام رضا (ع)، در حال حاضر 11 نفر از \nبیماران ضایعه نخاعی بستری هستند که به علت قطع کمکهای مالی این مرکز نیز\nبزودی از حالت شبانه روزی خارج می شود. \n مسوول اداره بهزیستی بم، بیمه روستایی را برای معلولین فاقد کارایی لازم \nدانست و خواستار حل مشکل بیمه این افراد شد. \n موسی زاده گفت: پس از وقوع زلزله در بم تاکنون پنج نفر از بیماران ضایعه\nنخاعی بستری در منازل به علت گرفتن زخم بستر جان خود را از دست داده اند. \n وی علت مرک این افراد را رعایت نکردن مسائل بهداشتی و کمبود نیروی \nانسانی عنوان کرد. \n 657/659 \n\n "
} | [
387,
1164,
5091,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1606,
54240,
5602,
10760,
406,
259,
260,
632,
175461,
406,
5643,
175079,
14085,
376,
554,
1538,
75138,
4211,
5322,
11766,
5021,
267,
313,
259,
44872,
633,
614,
33836,
311,
259,
343,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
14004,
282,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
395,
4192,
314,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
303,
259,
182400,
238796,
28466,
238796,
270,
43060... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.