translation
dict
input_ids
listlengths
1
512
attention_mask
listlengths
1
512
labels
listlengths
1
512
{ "phonemize": "sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr fe slæʃ vijæn, irnɑ : hivdæh færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ ʃeʃome ɑvrile do hezɑro o jek dʒæmʔi æz ʃiʔæjɑne moqime fænlɑnd mærɑseme tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑje hosejni rɑ be tærze bɑʃokuhi dær mæhæle eqɑmætɡɑh sæfire irɑn dær helsinki be dʒɑ ɑværdænd. bænɑbære æxbɑre vɑsele dærɑjen mærɑseme ælɑve bær ætbɑʔe irɑni, ɡoruhi æz ʃiʔæjɑne ærɑqi, pɑkestɑni væ fænlɑndi ʃerkæt dɑʃtænd væ tej ɑn hodʒdʒæt oleslɑm \" hosejni ælævi \", rohɑni eʔzɑmi æz irɑn be soxænrɑni væ zekre mosibæte æhle bejte esmæt væ tæhɑræt pærdɑxt væ pæs æz ɑn ʃerkæte konændeɡɑn æzɑdɑri kærdænd. setɑre hæʃtsædo hivdæh setɑre", "text": "\n00000000000000000000000000000000000000000000ف/ \nوین ، ایرنا: 17 فروردین 1380 برابر با ششم آوریل 2001 \n جمعی از شیعیان مقیم فنلاند مراسم تاسوعا و عاشورای حسینی را به طرز \nباشکوهی در محل اقامتگاه سفیر ایران در هلسینکی به جا آوردند. \n بنابر اخبار واصله دراین مراسم علاوه بر اتباع ایرانی، گروهی از شیعیان\nعراقی ، پاکستانی و فنلاندی شرکت داشتند و طی آن حجت الاسلام \"حسینی علوی\" ،\nروحانی اعزامی از ایران به سخنرانی و ذکر مصیبت اهل بیت عصمت و طهارت \nپرداخت و پس از آن شرکت کنندگان عزاداری کردند. \n * 817 * \n\n " }
[ 259, 132271, 121197, 121197, 1686, 275, 72475, 259, 343, 1997, 61066, 267, 911, 4378, 76430, 586, 259, 135985, 259, 28143, 768, 2239, 28438, 60782, 6555, 6003, 10995, 406, 695, 2239, 6292, 7858, 10796, 2430, 16011, 98789, 5448, 22364, 2301,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 303, 2955, 35355, 12296, 2955, 303, 2955, 35355, 12296, 2955, 303, 2955, 35355, 12296, 2955, 303, 2955, 35355, 12296, 2955, 35355, 12296, 2955, 303, 2955, 35355, 12296, 2955, 303, 2955, 35355, 12296, 2955, 303, 2955, 35355, 12296, 2955, 303...
{ "phonemize": "edɑre hævɑʃenɑsi dʒæzire qeʃm tæræddode ʃenɑværhɑje sæbok rɑ mæmnuʔ eʔlɑm kærd hæʃ qeʃm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi do slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑʃenɑsi. edɑre hævɑʃenɑsi dʒæzire qeʃm bɑ eʔlɑme mævvɑdʒ budæne dæriɑ, bɑre diɡær xɑstɑre tævæqqofe ʃenɑværhɑje sæbok dær ɑb hɑje tænɡe hormoz tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɑjænde ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, edɑre hævɑʃenɑsi dʒæzire qeʃm, dær ettelɑʔije ruze se ʃænbe xod væzʔijæte dʒuj mæntæqe rɑ ɑsemɑni nimee æbri, hæmrɑh bɑ væzeʃe bɑd væ ɡærde væqbɑr eʔlɑm kærde æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ertefɑʔe æmvɑdʒ dær tænɡe hormoz, pændʒɑh tɑ sædo hæʃtɑd sɑntimetr væ dær diɡær noqɑt, bejne pændʒɑh tɑ sædo pændʒɑh sɑntimetr eʔlɑm ʃode æst. hæmtʃenin, dær ɑjænde neɡæri edɑre hævɑʃenɑsi dʒæzire qeʃm, ehtemɑle æfzɑjeʃe æbr væ ræɡbɑre pærɑkænde bɑrɑn dær xælidʒe fɑrs væ dæriɑje ommɑne piʃ bini ʃode æst. sorʔæte bɑd, pændʒ tɑ tʃɑhɑrdæh metr bærsɑnije, væzeʃe bɑd æz ʃomɑle ʃærqi tɑ dʒonube ʃærqi væ nævæsɑnɑte dærædʒe hærɑræt niz bejne jɑzdæh tɑ nuzdæh dærædʒee sɑntiɡerɑd eʔlɑm ʃode æst. bɑ vorude dʒebhe hævɑje særd be keʃvær tej do hæftee ɡozæʃte væ bɑrændeɡi hɑje bi sɑbeqe jɑ kæm sɑbeqe dær æqsɑ noqɑte irɑn, dʒæzire qeʃm niz æz in neʔmæte elɑhi bæhrmænd bude æst. bɑrɑn hɑje momtæde ʃeʃ ruze væ væzeʃe bɑdhɑje sæhmɡin tej do hæftee ɡozæʃte, mæmnuʔijæte fæʔɑlijæte ʃenɑværhɑje sæbok bærɑje næql væ enteqɑle mosɑferɑn æz dʒæzire qeʃm be bændæræbbɑs væ belæks rɑ be hæmrɑh dɑʃt væ in mæmnuʔijæt, hænuz hæm edɑme dɑræd. kɑf slæʃ jek jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": " اداره هواشناسی جزیره قشم تردد شناورهای سبک را ممنوع اعلام کرد \n#\nقشم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 2/11/86 \nداخلی.اجتماعی.هواشناسی. \n اداره هواشناسی جزیره قشم با اعلام مواج بودن دریا، بار دیگر خواستار \nتوقف شناورهای سبک در آب های تنگه هرمز طی 24 ساعت آینده شد. \n به گزارش ایرنا، اداره هواشناسی جزیره قشم، در اطلاعیه روز سه شنبه خود \nوضعیت جوی منطقه را آسمانی نیمه ابری، همراه با وزش باد و گرد وغبار اعلام\nکرده است. \n براساس این گزارش، ارتفاع امواج در تنگه هرمز، 50 تا 180 سانتیمتر و در\nدیگر نقاط، بین 50 تا 150 سانتیمتر اعلام شده است. \n همچنین، در آینده نگری اداره هواشناسی جزیره قشم، احتمال افزایش ابر و \nرگبار پراکنده باران در خلیج فارس و دریای عمان پیش بینی شده است. \n سرعت باد، 5 تا 14 متر برثانیه، وزش باد از شمال شرقی تا جنوب شرقی و \nنوسانات درجه حرارت نیز بین 11 تا 19 درجه سانتیگراد اعلام شده است. \n با ورود جبهه هوای سرد به کشور طی دو هفته گذشته و بارندگی های بی سابقه \nیا کم سابقه در اقصی نقاط ایران، جزیره قشم نیز از این نعمت الهی بهرمند \nبوده است. \n باران های ممتد شش روزه و وزش بادهای سهمگین طی دو هفته گذشته، ممنوعیت \nفعالیت شناورهای سبک برای نقل و انتقال مسافران از جزیره قشم به بندرعباس\nو بالعکس را به همراه داشت و این ممنوعیت، هنوز هم ادامه دارد.ک/1 \n1387/675 \n\n " }
[ 14085, 376, 14632, 65122, 16142, 56213, 2588, 28438, 2825, 12666, 2239, 1482, 125974, 7054, 1505, 916, 548, 146402, 259, 18018, 3716, 387, 2588, 28438, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 356, 34672, 4784, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 345, 43060, 380, 28466, 379, 43060, 238796, 278, 43060, 522, 331, 240451, 2731, 142717, 6328, 238796, 282, 37893, 154979, 537, 368, 259, 238796, 278, 43060, 22823, 334, 43060, 608, 107879, 16198, 259, 286, 43060, 134410, 282, 1246, 240...
{ "phonemize": "væziri hɑmɑne eʔlɑm kærd tɑkonun tævɑfoqi mæbni bær tæʔine væzɑjefe qɑʔeme mæqɑme væzire næft suræt næɡerefte æst. sejjed kɑzeme væziri hɑmɑne dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre enerʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær pɑsox be in soɑl ke væzɑjefe qɑʔeme mæqɑme væzire næft tʃist? ɡoft : væzɑjefe in sæmt be suræte tævɑfoqi bejne væzire næft væ qɑʔem mæqɑmæʃ tæʔin miʃævæd dær vɑqeʔ kɑrhɑ dær in hoze tæqsim miʃævæd. qɑʔem mæqɑme væzire næft dær morede væzɑjefe mohævvæl ʃode be u æz suj væzire næft hæm ezhɑr kærd : tɑ konun tæqsime kɑri dær in zæmine suræt næɡerefte æst. vej dær morede tædɑxole æmælkærde qɑʔeme mæqɑm væ væzire næft niz jɑdɑvær ʃod : væzire næfte bærxi væzɑjef rɑ xodæʃ væ bærxi diɡær rɑ be moʔɑvenɑnæʃ erdʒɑʔ midæhæd ke dær in dore niz ɑqɑje zænɡæne tæsmim ɡereftænd ke qɑʔem mæqɑmi dɑʃte bɑʃænd væ bærxi æz in væzɑjef rɑ be u erdʒɑʔ dæhænd. hɑmɑne dær morede inke dær dorehɑje ɡozæʃte tʃenin sæmti dær vezɑræte næft vodʒud dɑʃt jɑ xejr niz ɡoft : dær mæqtæʔi æz dore væzrɑte ɑqɑje ɑqɑzɑde sæmte qɑʔeme mæqɑm vodʒud dɑʃt. hæmtʃenin ɑqɑje qæræzi hæm qɑʔem mæqɑm dɑʃt. dær dorɑne vezɑræte ɑqɑje nozæri niz ɑqɑje kordɑne qɑʔem mæqɑme væzire næft bud. qɑʔem mæqɑme væzire næft dær morede zæmɑne hozuræʃ dær vezɑræte næft niz ɡoft : bɑjæd dær ebtedɑ moqæddæmɑte in kɑre ɑmɑde ʃævæd æmmɑ tɑ zæmɑni ke in hozure ræsmi ʃævæd sæʔj mi konæm morɑdʒeʔe dɑʃte bɑʃæm. hɑmɑne dær pɑsox be in soɑl ke be onvɑne qɑʔem mæqɑme olævijæte kɑri ʃomɑ tʃe xɑhæd bud? ɡoft : qɑʔem mæqɑme værize næft tɑbeʔe væzir æst væ olævijæthɑje ɑqɑje zænɡæne olævijæthɑje mæn hæm hæst. ɡozɑreʃe isnɑ, diruz biʒæne nɑmdɑre zænɡæne dær hokmi hɑmɑne rɑ be onvɑne qɑʔem mæqɑme xod mænsub kærd. sejjed kɑzeme væziri hɑmɑne motevællede sɑle jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr dær jæzd æst. u dɑrɑje tæhsilɑte kɑrʃenɑsi mohændesi mekɑnik væ kɑrʃenɑsi ærʃæde modirijæte dolætist ke dær bist ɑzære jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr pæs æz ræʔj eʔtemɑde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ævvælin væzire næfte kɑbine mæhmude æhmædineʒɑd ræisdʒomhure dolæte nohom ʃod æmmɑ do sɑl bæʔd æz in sæmte bærkenɑr ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوزیری هامانه اعلام کرد تاکنون توافقی مبنی بر تعیین وظایف قائم مقام وزیر نفت صورت نگرفته است.\n\nسید کاظم وزیری هامانه در گفت‌وگو با خبرنگار انرژی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در پاسخ به این سوال که وظایف قائم مقام وزیر نفت چیست؟ گفت: وظایف این سمت به صورت توافقی بین وزیر نفت و قائم مقامش تعیین می‌شود؛ در واقع کارها در این حوزه تقسیم می‌شود.\n\nقائم مقام وزیر نفت در مورد وظایف محول شده به او از سوی وزیر نفت هم اظهار کرد: تا کنون تقسیم کاری در این زمینه صورت نگرفته است.\n\nوی در مورد تداخل عملکرد قائم مقام و وزیر نفت نیز یادآور شد: وزیر نفت برخی وظایف را خودش و برخی دیگر را به معاونانش ارجاع می‌دهد که در این دوره نیز آقای زنگنه تصمیم گرفتند که قائم مقامی داشته باشند و برخی از این وظایف را به او ارجاع دهند.\n\nهامانه در مورد اینکه در دوره‌های گذشته چنین سمتی در وزارت نفت وجود داشت یا خیر نیز گفت: در مقطعی از دوره وزرات آقای آقازاده سمت قائم مقام وجود داشت. همچنین آقای غرضی هم قائم مقام داشت. در دوران وزارت آقای نوذری نیز آقای کردان قائم مقام وزیر نفت بود.\n\nقائم مقام وزیر نفت در مورد زمان حضورش در وزارت نفت نیز گفت: باید در ابتدا مقدمات این کار آماده شود اما تا زمانی که این حضور رسمی شود سعی می کنم مراجعه داشته باشم.\n\nهامانه در پاسخ به این سوال که به عنوان قائم مقام اولویت کاری شما چه خواهد بود؟ گفت: قائم مقام وریز نفت تابع وزیر است و اولویت‌های آقای زنگنه اولویت‌های من هم هست.\n\nگزارش ایسنا، دیروز بیژن نامدار زنگنه در حکمی هامانه را به عنوان قائم مقام خود منصوب کرد.\n\nسید کاظم وزیری هامانه متولد سال ۱۳۲۴ در یزد است. او دارای تحصیلات کارشناسی مهندسی مکانیک و کارشناسی ارشد مدیریت دولتی است که در ۲۰ آذر ۱۳۸۴ پس از رای اعتماد مجلس شورای اسلامی اولین وزیر نفت کابینه محمود احمدی‌نژاد- رئیس‌جمهور دولت نهم- شد اما دو سال بعد از این سمت برکنار شد.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 259, 12433, 406, 1875, 137822, 259, 18018, 3716, 259, 36084, 21479, 766, 24110, 406, 548, 47128, 1423, 4355, 41465, 259, 162122, 17079, 2588, 12306, 259, 28665, 259, 12433, 259, 36960, 259, 5708, 52836, 25357, 950, 260, 34655, 1072, 74856, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 300, 2731, 83011, 382, 43060, 282, 43060, 405, 259, 265, 240209, 280, 43060, 282, 85575, 285, 259, 270, 43060, 314, 8872, 37893, 379, 43060, 200121, 266, 134410, 316, 516, 124255, 37893, 240209, 1307, 300, 2731, 360, 43060, 112540, 1911, ...
{ "phonemize": "qom time kɑrɑte ɑzæræxudruje novine qom dær hæftee ɑqɑzin æz dure bærɡæʃte mosɑbeqɑte supræliɡe kɑrɑte bærɑbære bærqe hormozɡɑn be bærtæri dæst jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, kɑrɑte kɑhɑje ɑzæræxudruje emruz bɑ bærtæri bærɑbære sænʔæte bærqe hormozɡɑn ɡɑme noxoste xod dær ɑqɑze dure bærɡæʃte supræliɡe kɑrɑte keʃvær rɑ mohkæm bærdɑʃtænd væ be jek piruzi bɑ ærzeʃ residænd. ɑzæræxudru ke dær hæftehɑje æxir bɑ moʃkelɑte hɑʃijei dæsto pændʒee nærm mikærd bærɑje movæffæqijæt dær in mosɑbeqe væ pɑjɑn dɑdæn be hævɑʃi ænɡizee zjɑdi dɑʃt væ dær næhɑjæt be hædæfe xod hæm resid. dær in reqɑbæt, ɑzæræxudruje qom hæm dær bæxʃe kɑtɑ væ hæm dær bæxʃe kumijæte bɑ eqtedɑr æmæl kærd væ bɑ kæsbe nætɑjedʒi foq olɑdde hærife hormozɡɑni væ ɑsɑne xod rɑ ʃekæst dɑd tɑ tʃeʃme entezɑre mosɑbeqɑte bæʔdi xod bɑʃæd. dær reqɑbæte emruz do tim væ dær væzne ævvæl, rezɑe roʃæn æz ɑzæræxudruje qom bærɑbære æli meskini æz sænʔæte bærqe hormozɡɑne bærænde ʃod væ dær dæstee dovvom, pejmɑne soltɑniɑn æz ɑzæræxudruje novin bærɑbære erfɑne morɑdi æz sænʔæte bærqe hormozɡɑn be piruzi dæst jɑft. dær væzne sevvom reqɑbæte æmire mæhdizɑde dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje ɑsiɑi intʃʔun væ sɑdeqe moʔæjjæni æz sænʔæte bærqe hormozɡɑn be sude æmire mæhdizɑde be ænthɑ resid væ dær tʃɑhɑromin væzn, sejjed æmir mohæmmæd musævipur æz ɑzæræxudru moqɑbele modʒtæbɑ kɑmjɑb æz bærq be bærtæri resid. dær dæstee pændʒom mosɑbeqee næzdik væ næfs ɡire sædʒɑde ɡændʒzɑde æz ɑzæræxudruje novine qom væ sɑdeqe pærværi niɑ æz sænʔæte bærqe hormozɡɑn be bærtæri se bær do sædʒɑde ɡændʒzɑde ændʒɑmid væ dær væzne ʃeʃom, sæʔide æhmædi æz ɑzæræxudruje qom væ kejvɑne bɑbɑn æz sænʔæte bærqe hormozɡɑn be tæsɑvi rezɑjæt dɑdænd. dær dæstee hæftom mobɑreze hɑdi dɑvud ɑbɑdi æz ɑzæræxudruje qom væ mæhdi xodɑbæxʃi æz bærqe hormozɡɑn bɑ bærtæri dɑvude ɑbɑdi pɑjɑn jɑft tɑ dær næhɑjete æzræxudru fɑtehe in bɑzi ʃævæd. ɑzæræxudruje qom bɑ in bæræd, sædrneʃini xod rɑ dær dʒædvæl tæsbit kærd væ dær do mosɑbeqe bæʔdi xod dær hæftee ævvæl æz dure bærɡæʃt bɑ timhɑje ʃæhid sættɑri qærtʃæk væ ɑvɑje ræzm mosɑbeqe midæhæd. kopi ʃod", "text": "قم - تیم کاراته آذرخودروی نوین قم در هفته آغازین از دور برگشت مسابقات سوپرلیگ کاراته برابر برق هرمزگان به برتری دست یافت.به گزارش خبرنگار مهر، کاراته کاهای آذرخودرو امروز با برتری برابر صنعت برق هرمزگان گام نخست خود در آغاز دور برگشت سوپرلیگ کاراته کشور را محکم برداشتند و به یک پیروزی با ارزش رسیدند.آذرخودرو که در هفته‌های اخیر با مشکلات حاشیه‌ای دست و پنجه نرم می‌کرد برای موفقیت در این مسابقه و پایان دادن به حواشی انگیزه زیادی داشت و در ‌‌نهایت به هدف خود هم رسید.در این رقابت، آذرخودروی قم هم در بخش کاتا و هم در بخش کومیته با اقتدار عمل کرد و با کسب نتایجی فوق العاده حریف هرمزگانی و آسان خود را شکست داد تا چشم انتظار مسابقات بعدی خود باشد.در رقابت امروز دو تیم و در وزن اول، رضا روشن از آذرخودروی قم برابر علی مسکینی از صنعت برق هرمزگان برنده شد و در دسته دوم، پیمان سلطانیان از آذرخودروی نوین برابر عرفان مرادی از صنعت برق هرمزگان به پیروزی دست یافت.در وزن سوم رقابت امیر مهدی‌زاده دارنده مدال طلای بازی‌های آسیایی اینچئون و صادق معینی از صنعت برق هرمزگان به سود امیر مهدی‌زاده به انت‌ها رسید و در چهارمین وزن، سید امیر محمد موسوی‌پور از آذرخودرو مقابل مجتبی کامیاب از برق به برتری رسید.در دسته پنجم مسابقه نزدیک و نفس گیر سجاد گنج‌زاده از آذرخودروی نوین قم و صادق پروری نیا از صنعت برق هرمزگان به برتری ۳ بر ۲ سجاد گنج‌زاده انجامید و در وزن ششم، سعید احمدی از آذرخودروی قم و کیوان بابان از صنعت برق هرمزگان به تساوی رضایت دادند.در دسته هفتم مبارزه هادی داوود آبادی از آذرخودروی قم و مهدی خدابخشی از برق هرمزگان با برتری داوود آبادی پایان یافت تا در ‌‌نهایت اذرخودرو فاتح این بازی شود.آذرخودروی قم با این برد، صدرنشینی خود را در جدول تثبیت کرد و در ۲ مسابقه بعدی خود در هفته اول از دور برگشت با تیم‌های شهید ستاری قرچک و آوای رزم مسابقه می‌دهد.کپی شد" }
[ 33818, 259, 264, 259, 20101, 2556, 30087, 259, 28733, 139648, 37160, 2859, 2154, 33818, 509, 259, 376, 25357, 1424, 19302, 2154, 695, 6570, 1423, 43130, 548, 11328, 722, 4100, 21221, 3816, 5721, 2556, 30087, 259, 28143, 36748, 259, 376, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 4386, 282, 1459, 408, 43060, 286, 43060, 346, 259, 43060, 360, 10787, 2731, 116535, 286, 1466, 36578, 265, 4386, 282, 331, 10787, 259, 87102, 346, 265, 259, 43060, 781, 43060, 14978, 259, 2731, 360, 110033, 124255, 129842, 2731, 238796, 3...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ eʔtemɑd sɑʔæte tʃehelopændʒ slæʃ pændʒ bɑmdɑde bistohæft mordɑde æfsærɑne kælɑntæri ʃæhræke mostæfɑ xomejni be hosejne æsqærzɑde bɑzpors keʃike dɑdsærɑje dʒenɑi eʔlɑm kærdænd pejkære suxte mærdi nɑʃenɑs, poʃte sɑxtemɑne jek dɑneʃɡɑhe ræhɑ ʃode æst. hæmzæmɑn bɑ kæʃfe in dʒæsæde xɑnevɑde mærde tʃehelose sɑle ʔi be nɑme « morɑd » nɑpædid ʃodæne u rɑ be kælɑntæri kæhrizæk ɡozɑreʃ dɑdænd væ kɑrɑɡɑhɑn bɑ in ehtemɑl ke qorbɑni, hæmɑn « morɑd » æst xɑnevɑde æʃ rɑ be pezeʃki qɑnuni færɑ xɑndænd. be in tærtib dʒenɑze ʃenɑsɑi væ sepæs bɑ bærræsi fehreste mokɑlemɑte telefoni « morɑd » fɑʃ ʃod u ɑxærin bɑr bɑ jek zæne dʒævɑn be nɑme « mæhin » sohbæt kærde bud. mæhin væ ʃohæræʃ ke bɑ færzije dʒenɑjæte nɑmusi morede zæn qærɑr ɡerefte budænd bistojek ruz pæs æz dʒenɑjæte dæstɡir ʃodænd væ eddeʔɑ kærdænd æslæn « morɑd » rɑ nemi ʃenɑsænd. in eddeʔɑ bɑ tævædʒdʒoh be mædɑrek be dæst ɑmæde bi æsɑs bud be hæmin dælil tʃænd ruze bæʔd mæhine ɑʃnɑi bɑ mæqtul rɑ pæziroft væ ɡoft « tʃænd mɑhe piʃ jek zæn be nɑme « pæri » bɑ mæn tæmɑs ɡereft væ ɡoft ʃohæræm mozɑheme doxtæræʃ ʃode æst. be « pæri » ɡoftæm emkɑn nædɑræd « hɑmæd » tʃenin kɑri kærde bɑʃæd æmmɑ u tæhdid kærd bærɑje tænbih ʃuhræme jek næfær rɑ ædʒir xɑhæd kærd. be zur, ʃomɑre telefone mærde ædʒir ʃode rɑ æz « pæri » ɡereftæm væ moddæte kutɑhi bɑ « morɑd » dær tæmɑs budæm tɑ betævɑnæm u rɑ æz tænbih ʃuhræme monsæref konæm æmmɑ motevædʒdʒe ʃodæm koʃte ʃode æst. » in ɡofte mæhin niz æz næzære kɑrɑɡɑhɑne mænteqi næbud be hæmin xɑtere tæhqiqɑte polisi æz in zæn væ ʃohæræʃ edɑme jɑft tɑ inke belæxære zæne dʒævɑn diruz æsrɑre mærɡe morɑd rɑ fɑʃ kærd væ ɡoft « qæsd dɑʃtæm æz ʃuhræme dʒodɑ ʃævæm be hæmin dælil æz mæqtul tæqɑzɑ kærdæm meqdɑri mævɑdde moxædder be vej bedæhæm tɑ dær væsɑjele ʃohæræm dʒɑsɑzi konæd væ polis rɑ mottæleʔ konæm væ be in tærtib hɑmæd rɑ be zendɑn bijændɑzæm væ bɑ ɡereftæne mæhrije æz vej dʒodɑ ʃævæm. pæs æz ɑnke be xɑne morɑd ræftæm tɑ æz u mævɑdde moxædder beɡiræm u mærɑ morede ɑzɑr væ æzjæt qærɑr dɑd væ hæmin mæsɑlee bɑʔes ʃod mozu rɑ bɑ ʃohæræm dær miɑn beɡozɑræm væ særændʒɑm bɑ qærɑre suri ke bɑ mæqtul tærtib dɑdæm forsæt rɑ bærɑje ʃuhræme mohæjjɑ kærdæm tɑ betævɑnæd morɑd rɑ be qætl beresɑnæd. » pæs æz eqrɑre in zæn ʃohæræʃ niz ertekɑbe dʒenɑjæt rɑ pæziroft væ æz mɑdʒærɑje ebhɑm ɑmize dʒenɑzee suxte rɑzɡoʃɑi ʃod.", "text": "به گزارش اعتماد ساعت 45/5 بامداد 27 مرداد افسران کلانتری شهرک مصطفی خمینی به حسین اصغرزاده بازپرس کشیک دادسرای جنایی اعلام کردند پیکر سوخته مردی ناشناس، پشت ساختمان یک دانشگاه رها شده است.همزمان با کشف این جسد خانواده مرد 43 ساله یی به نام «مراد» ناپدید شدن او را به کلانتری کهریزک گزارش دادند و کارآگاهان با این احتمال که قربانی، همان «مراد» است خانواده اش را به پزشکی قانونی فرا خواندند. به این ترتیب جنازه شناسایی و سپس با بررسی فهرست مکالمات تلفنی «مراد» فاش شد او آخرین بار با یک زن جوان به نام «مهین» صحبت کرده بود. مهین و شوهرش که با فرضیه جنایت ناموسی مورد ظن قرار گرفته بودند 21 روز پس از جنایت دستگیر شدند و ادعا کردند اصلاً «مراد» را نمی شناسند.این ادعا با توجه به مدارک به دست آمده بی اساس بود به همین دلیل چند روز بعد مهین آشنایی با مقتول را پذیرفت و گفت؛ «چند ماه پیش یک زن به نام «پری» با من تماس گرفت و گفت شوهرم مزاحم دخترش شده است. به «پری» گفتم امکان ندارد «حامد» چنین کاری کرده باشد اما او تهدید کرد برای تنبیه شوهرم یک نفر را اجیر خواهد کرد. به زور، شماره تلفن مرد اجیر شده را از «پری» گرفتم و مدت کوتاهی با «مراد» در تماس بودم تا بتوانم او را از تنبیه شوهرم منصرف کنم اما متوجه شدم کشته شده است.» این گفته مهین نیز از نظر کارآگاهان منطقی نبود به همین خاطر تحقیقات پلیسی از این زن و شوهرش ادامه یافت تا اینکه بالاخره زن جوان دیروز اسرار مرگ مراد را فاش کرد و گفت؛ «قصد داشتم از شوهرم جدا شوم به همین دلیل از مقتول تقاضا کردم مقداری مواد مخدر به وی بدهم تا در وسایل شوهرم جاسازی کند و پلیس را مطلع کنم و به این ترتیب حامد را به زندان بیندازم و با گرفتن مهریه از وی جدا شوم. پس از آنکه به خانه مراد رفتم تا از او مواد مخدر بگیرم او مرا مورد آزار و اذیت قرار داد و همین مساله باعث شد موضوع را با شوهرم در میان بگذارم و سرانجام با قرار صوری که با مقتول ترتیب دادم فرصت را برای شوهرم مهیا کردم تا بتواند مراد را به قتل برساند.» پس از اقرار این زن شوهرش نیز ارتکاب جنایت را پذیرفت و از ماجرای ابهام آمیز جنازه سوخته رازگشایی شد." }
[ 554, 259, 11602, 259, 40214, 259, 11933, 419, 46833, 155656, 7582, 1213, 548, 40652, 259, 44915, 8712, 5215, 941, 27225, 4211, 1505, 15276, 32017, 406, 1804, 72465, 554, 25695, 30455, 35024, 87567, 7632, 61537, 20275, 11804, 11102, 77990, 4...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 265, 240209, 3280, 43060, 285, 259, 263, 43060, 240209, 2731, 346, 259, 270, 238796, 265, 46273, 325, 79017, 240451, 259, 182400, 238796, 421, 79017, 240451, 330, 43060, 282, 285, 43060, 368,...
{ "phonemize": "hæʃ dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. surije. sjɑsiː. felestin. dʒæhɑdɑslɑmi. esrɑil \" ræmezɑn æbdollɑh ʃælh \" dæbirkole dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi felestin, æmæliɑte ræzmændeɡɑne moqɑvemæte hezbe ællɑh lobnɑn rɑ ke be esɑræte do særbɑze sæhijunisti ændʒɑmid, moqɑvemæti \" ʃærɑftmædɑne væ eftexɑre ɑfærin \" tosif kærd. dær hæmleje sobhe tʃɑhɑrʃænbeje niruhɑje hezbe ællɑh lobnɑn be jek pɑjɡɑh nezɑmi reʒime eʃqɑlɡære qods dær mærze dʒonube lobnɑn væ ʃomɑle felestin, do særbɑze in reʒim æsir, hæft særbɑz koʃte væ bistojek tæne diɡær zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ræmezɑn æbdollɑh tæsrih kærd : moqɑvemæte tænhɑ rɑhist ke eʔrɑb væ mosælmɑnɑn, beviʒe mellæt hɑje mosælmɑne lobnɑn væ felestin mi tævɑnænd æz ɑn tæriqe, be hoquqe xod dæst jɑbænd væ æsirɑneʃɑn rɑ ɑzɑd sɑzænd. vej xɑterneʃɑn sɑxt : biʃ æz dæh hezɑr æsire felestini væ æræb, zendɑni sæhjunist hɑ hæstænd, tʃerɑ hitʃkæs dær mædʒɑmeʔe dʒæhɑni hærfi æz ɑnɑn be miɑn nemi ɑːværæd, æmmɑ henɡɑmi ke jek særbɑze esrɑili be esɑræt dær mi ɑjæd, hæme be bæhɑneje tælɑʃ hɑje ensɑne dustɑne, dæst be tæhærrokɑte ɡostærde mi zænænd. dæbirkole dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi felestin tæʔkid kærd : bærɑje ɑzɑdi særbɑzɑne reʒime eʃqɑlɡære sæhijunisti, ɡozine diɡæri dʒoz bærɑværde sɑxtæne motɑlebɑte moqɑvemæt vodʒud nædɑræd. vej ɡoft : motmæʔen hæstim ke æsirɑnemɑn rɑ ɑzɑd xɑhim sɑxt. zirɑ piʃtær niz doʃmæne sæhijunisti dær tʃenin væzʔijæti qærɑr ɡereft væ benɑtʃɑr æsirɑne felestini væ qejre felestini rɑ ɑzɑd kærd. ræmezɑn æbdollɑh tæsrih kærd : ræzmændeɡɑne moqɑvemæt dær lobnɑn væ felestin niz be kæmtær æz ɑzɑdi æsirɑne felestini væ æræb, dær moqɑbele ræhɑi særbɑzɑne sæhijunisti rɑzi nistænd. dæbirkole dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi felestin, in mætlæb rɑ tʃɑhɑrʃænbe ʃæb, pæs æz didɑr bɑ \" æli lɑridʒɑni \" dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli irɑn væ dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn bæjɑn kærd. lɑridʒɑni ke be dæmeʃq sæfær kærde æst, emʃæb bɑ ræhbærɑne dʒonbeʃ hɑje felestini moxɑlefe rævænde sɑzeʃ æz dʒomle dʒæhɑde eslɑmi felestin, hæmɑs, dʒebheje xælq slæʃ færmɑndehi kol, væ dʒonbeʃe fæthe entefɑzee dʒodɑɡɑne molɑqɑt væ ɡoft væɡu kærd. ræmezɑn æbdollɑh ʃælh dær didɑr bɑ lɑridʒɑni niz ɡoft ke u næsæbte be ɑjændee besijɑr xoʃbin æst. zirɑ moqɑvemæt dær felestin væ lobnɑn zærbe hɑje mohleki bær pejkære reʒime eʃqɑlɡære sæhijunisti vɑred sɑxte æst. vej æfzud : dær hɑli ke esrɑil bærɑje xorudʒ æz tænɡnɑje esɑræte særbɑze xod be dæste ræzmændeɡɑne moqɑvemæte felestini tælɑʃ mi kærd, moqɑvemæte lobnɑn dær dʒonube in keʃvær, zærbeje kubændeje diɡæri bær pejkære in reʒim vɑred ɑːværæd. xɑværæm ʃeʃ slæʃ do hezɑro sædo si slæʃ divisto nævæd", "text": "\n#\nدمشق ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/04/85 \nخارجی.سوریه.سیاسی.فلسطین.جهاداسلامی.اسراییل \n \"رمضان عبدالله شلح\" دبیرکل جنبش جهاد اسلامی فلسطین، عملیات رزمندگان \nمقاومت حزب الله لبنان را که به اسارت دو سرباز صهیونیستی انجامید، \nمقاومتی \"شرافتمدانه و افتخار آفرین\" توصیف کرد. \n در حمله ی صبح چهارشنبه ی نیروهای حزب الله لبنان به یک پایگاه نظامی \nرژیم اشغالگر قدس در مرز جنوب لبنان و شمال فلسطین، دو سرباز این رژیم \nاسیر، هفت سرباز کشته و 21 تن دیگر زخمی شدند. \n به گزارش خبرنگار ایرنا، رمضان عبدالله تصریح کرد: مقاومت تنها راهی \nاست که اعراب و مسلمانان، بویژه ملت های مسلمان لبنان و فلسطین می توانند\nاز آن طریق، به حقوق خود دست یابند و اسیرانشان را آزاد سازند. \n وی خاطرنشان ساخت: بیش از 10 هزار اسیر فلسطینی و عرب، زندانی صهیونیست\nها هستند، چرا هیچکس در مجامع جهانی حرفی از آنان به میان نمی آورد، اما \nهنگامی که یک سرباز اسراییلی به اسارت در می آید، همه به بهانه ی تلاش های \nانسان دوستانه، دست به تحرکات گسترده می زنند. \n دبیرکل جنبش جهاد اسلامی فلسطین تاکید کرد: برای آزادی سربازان رژیم \nاشغالگر صهیونیستی، گزینه دیگری جز برآورده ساختن مطالبات مقاومت وجود \nندارد. \n وی گفت: مطمئن هستیم که اسیرانمان را آزاد خواهیم ساخت. زیرا پیشتر نیز\nدشمن صهیونیستی در چنین وضعیتی قرار گرفت و بناچار اسیران فلسطینی و غیر \nفلسطینی را آزاد کرد. \n رمضان عبدالله تصریح کرد: رزمندگان مقاومت در لبنان و فلسطین نیز به \nکمتر از آزادی اسیران فلسطینی و عرب، در مقابل رهایی سربازان صهیونیستی \nراضی نیستند. \n دبیرکل جنبش جهاد اسلامی فلسطین، این مطلب را چهارشنبه شب، پس از دیدار \nبا \"علی لاریجانی\" دبیر شورای عالی امنیت ملی ایران و در گفت وگو با \nخبرنگاران بیان کرد. \n لاریجانی که به دمشق سفر کرده است، امشب با رهبران جنبش های فلسطینی \nمخالف روند سازش از جمله جهاد اسلامی فلسطین، حماس، جبهه ی خلق/ فرماندهی \nکل، و جنبش فتح انتفاضه جداگانه ملاقات و گفت وگو کرد. \n رمضان عبدالله شلح در دیدار با لاریجانی نیز گفت که او نسبت به آینده \nبسیار خوشبین است. زیرا مقاومت در فلسطین و لبنان ضربه های مهلکی بر پیکر \nرژیم اشغالگر صهیونیستی وارد ساخته است. \n وی افزود: در حالی که اسراییل برای خروج از تنگنای اسارت سرباز خود به \nدست رزمندگان مقاومت فلسطینی تلاش می کرد، مقاومت لبنان در جنوب این کشور،\nضربه ی کوبنده ی دیگری بر پیکر این رژیم وارد آورد. \n خاورم 6/2130/290 \n\n " }
[ 387, 38791, 34091, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1024, 46268, 5602, 12590, 406, 260, 56274, 2632, 260, 20704, 260, 95585, 2154, 260, 7546, 6395, 145235, 406, 260, 5714, 98933, 572, 313, 32730, 259, 52217, 2239, 46859, 311, 550...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 259, 78130, 265, 238796, 781, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 38107, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 259, ...
{ "phonemize": "jek fizijutrɑp bɑ eʃɑre be portæræfdɑr budæne værzeʃe tekvɑndo dær mjɑne værzeʃhɑje ræzmi ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be bærxordi budæne tekvɑndo væ ændɑmhɑje tæhtɑni be xosuse zɑnu væ motʃe pɑe biʃtær dær mæʔræze ɑsib dideɡi hæstænd ke ɡɑrde monɑseb, deqqæt væ ɑmɑdeɡi bædæni værzeʃkɑr væ tæmrinɑte bædænsɑzi dær kɑheʃ væ tæsriʔe behbude ɑnhɑ moʔæsserænd. kæsri kɑzemi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre elme værzeʃ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑre værzeʃe tekvɑndo væ ɑsibhɑje ɑn ezhɑr kærd : in værzeʃ dʒoz værzeʃhɑje bærxordi væ ræzmist ke bɑ tævædʒdʒoh be tonikhɑi ke dær ɑn estefɑde miʃævæd væ æzolɑti ke dærɡir hæstænd, æʔzɑje bædæn rɑ dær mæʔræze ɑsib væ sædæme qærɑr midæhæd ke sæhme ændɑmhɑje tæhtɑni pɑhɑ pærɑntezbæste biʃ æz sɑjere æʔzɑst. ɑsibhɑje nɑhije zɑnu væ motʃe pɑ ʃɑjeʔe tærin ɑsibhɑje værzeʃe tekvɑndo æst ke ʃɑmele pɑreɡi robɑt hɑje sælibi xælæfi væ qodɑmi ejsiel, pklpærɑntezbæste, miniskhɑ væ pitʃe xordeɡie motʃ pɑ miʃævæd. vej æfzud : ælɑve bær in zæræbɑti hæm ke be nɑhæjee bɑlɑ tæne vɑred miʃævæd mitævɑnæd moʃkelɑti rɑ bærɑje tekvɑndokɑrɑn be vodʒud ɑːværæd. be onvɑne mesɑl ʃeddæte zærbei ke be nɑhije sære værzeʃkɑr vɑred miʃævæd bɑ vodʒud dɑʃtæne kolɑhe mohɑfez momken æst be hæddi bɑʃæd ke bɑʔes be vodʒud ɑmædæne hɑlæte bihuʃi dær færd ʃævæd ke nijɑz be morɑdʒeʔe be bimɑrestɑn væ jɑ bæstæri ʃodæn dɑʃte bɑʃæd. hæmtʃenin zæræbɑti ke æz nɑhije pɑhɑ be sɑʔed væ bɑzuhɑ vɑred miʃævæd, moʃkelɑti mesle kufteɡihɑ væ ʃekæsteɡihɑ rɑ be vodʒud miɑværd. in kɑrʃenɑs dærbɑre mekɑnizme ɑsibhɑje værzeʃe tekvɑndo tæsrih kærd : zæræbɑti ke be tore mostæqim be bɑfte nærme zɑnu vɑred miʃævæd, momken æst bɑʔese pɑreɡi robɑte sælibi xælæfi pisiel pærɑntezbæste ʃævæd. hæmtʃenin forudhɑ væ tʃærxeʃhɑi ke dær værzeʃe tekvɑndo vodʒud dɑræd xætære konædeɡi qozrufe nɑhije zire kæʃkæke zɑnu rɑ be hæmrɑh dɑræd. in hærækɑt hæmtʃenin modʒebe pitʃe xordeɡi nɑhije motʃe pɑ væ keʃideɡi robɑthɑje ætrɑfe in nɑhije miʃævæd. zæræbɑt vɑred ʃode be sɑqe hæm mitævɑnæd bɑʔese ʃekæsteɡi ostoxɑnhɑ ʃævæd. ælbætte dærsædi æz in ɑsibhɑ mitævɑnæd mærbut be dore tæmrin væ bæxʃi diɡær dær hejne mosɑbeqe bɑʃæd. kɑzemi hæmtʃenin be ævɑmele kɑheʃe dæhænde in ɑsibhɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : mizɑne ɑsibhɑje værzeʃe tekvɑndo be teknike zærbehɑ væ deqqæte værzeʃkɑr bæsteɡi dɑræd væ bærxi æz in ɑsibhɑ hæm edʒtenɑb nɑpæzir hæstænd. tæmrinɑte ɑmɑde sɑzi bædæni qæbl æz mosɑbeqɑt dær piʃɡiri æz ɑsibhɑe moʔæsser æst. enʔetɑfe pæziri, æstæqɑmæte æzolɑni væ hævɑzi, ændʒɑme tæmrinɑte sorʔæti, tʃɑboki væ hæmɑhænɡi æsæbi æzolɑni hæm æz ævɑmeli hæstænd ke mitævɑnænd mizɑne sædæmɑte vɑrede dær tekvɑndo rɑ kɑheʃ dæhænd. in fizijutrɑp dærbɑre næhveje dærmɑn ɑsibe dideɡihɑ hæm xɑter neʃɑn kærd : færɑjænde dærmɑne ɑsibhɑje værzeʃe tekvɑndo bɑ tævædʒdʒoh be ʃeddæte ɑsibe motæfɑvet æst. ɡɑhi ʃeddæte in ɑsibhɑe pɑjin æst væ bɑ dærmɑnhɑje komperesi, værzeʃkɑr mitævɑnæd be dʒærijɑne mosɑbeqe bærɡærdæd, æmmɑ æɡær ʃeddæt ɑsibe zjɑd bɑʃæd færde mædʒbur be dʒærrɑhi miʃævæd. dʒærrɑhi liɡɑmɑnhɑje zɑnu, robɑthɑje ejsiel væ pisiel dær in værzeʃkɑrɑne rɑjedʒ æst væ æqlæb tɑ ʃeʃ mɑh ɑnhɑ rɑ æz mæjɑdine dur neɡæh mi dɑræd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک فیزیوتراپ با اشاره به پرطرفدار بودن ورزش تکواندو در میان ورزش‌های رزمی گفت: با توجه به برخوردی بودن تکواندو و اندام‌های تحتانی به خصوص زانو و مچ پا بیشتر در معرض آسیب دیدگی‌ هستند که گارد مناسب، دقت و آمادگی بدنی ورزشکار و تمرینات بدنسازی در کاهش و تسریع بهبود آنها موثرند. \n\n\n\nکسری کاظمی در گفت‌وگو با خبرنگار علم ورزش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره ورزش تکواندو و آسیب‌های آن اظهار کرد: این ورزش جز ورزش‌های برخوردی و رزمی است که با توجه به تنیک‌هایی که در آن استفاده می‌شود و عضلاتی که درگیر هستند، اعضای بدن را در معرض آسیب و صدمه قرار می‌دهد که سهم اندام‌های تحتانی (پاها) بیش از سایر اعضاست. آسیب‌های ناحیه زانو و مچ پا شایع ترین آسیب‌های ورزش تکواندو است که شامل پارگی رباط های صلیبی خلفی و قدامی (ACL,PCL) ، مینیسک‌ها و پیچ خوردگی‌ مچ پا می‌شود.\n\n\n\nوی افزود: علاوه بر این ضرباتی هم که به ناحیه بالا تنه وارد می‌شود می‌تواند مشکلاتی را برای تکواندوکاران به وجود آورد. به عنوان مثال شدت ضربه‌ای که به ناحیه سر ورزشکار وارد می‌شود با وجود داشتن کلاه محافظ ممکن است به حدی باشد که باعث به وجود آمدن حالت بیهوشی در فرد شود که نیاز به مراجعه به بیمارستان و یا بستری شدن داشته باشد. همچنین ضرباتی که از ناحیه پاها به ساعد و بازوها وارد می‌شود، مشکلاتی مثل کوفتگی‌ها و شکستگی‌ها را به وجود می‌آورد.\n\n\n\nاین کارشناس درباره مکانیزم‌ آسیب‌های ورزش تکواندو تصریح کرد: ضرباتی که به طور مستقیم به بافت نرم زانو وارد می‌شود، ممکن است باعث پارگی رباط صلیبی خلفی (PCL) شود. همچنین فرودها و چرخش‌هایی که در ورزش تکواندو وجود دارد خطر کندگی غضروف ناحیه زیر کشکک زانو را به همراه دارد. این حرکات همچنین موجب پیچ خوردگی ناحیه مچ پا و کشیدگی رباط‌های اطراف این ناحیه می‌شود. ضربات وارد شده به ساق هم می‌تواند باعث شکستگی استخوان‌ها شود. البته درصدی از این آسیب‌ها می‌تواند مربوط به دوره تمرین و بخشی دیگر در حین مسابقه باشد. \n\n\n\nکاظمی همچنین به عوامل کاهش دهنده این آسیب‌ها اشاره کرد و گفت: میزان آسیب‌های ورزش تکواندو به تکنیک ضربه‌ها و دقت ورزشکار بستگی دارد و برخی از این آسیب‌ها هم اجتناب ناپذیر هستند. تمرینات آماده سازی بدنی قبل از مسابقات در پیشگیری از آسیب‌ها موثر است. انعطاف پذیری، استقامت عضلانی و هوازی، انجام تمرینات سرعتی، چابکی و هماهنگی عصبی عضلانی هم از عواملی هستند که می‌توانند میزان صدمات وارده در تکواندو را کاهش دهند.\n\n\n\nاین فیزیوتراپ درباره نحوه درمان آسیب دیدگی‌ها هم خاطر نشان کرد: فرآیند درمان آسیب‌های ورزش تکواندو با توجه به شدت آسیب متفاوت است . گاهی شدت این آسیب‌ها پایین است و با درمان‌های کمپرسی، ورزشکار می‌تواند به جریان مسابقه برگردد، اما اگر شدت آسیب زیاد باشد فرد مجبور به جراحی می‌شود. جراحی لیگامان‌های زانو، رباط‌های ACL و PCL در این ورزشکاران رایج است و اغلب تا شش ماه آنها را از میادین دور نگه می دارد. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 2665, 1189, 35057, 30018, 11505, 768, 8403, 4530, 554, 1197, 8370, 4471, 34823, 259, 22680, 6077, 68940, 974, 509, 31476, 259, 22680, 1091, 259, 149302, 406, 5021, 267, 768, 259, 10962, 554, 259, 77232, 76430, 34823, 6077, 68940, 974, 341...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 74666, 28213, 286, 43060, 325, 330, 43060, 259, 265, 238796, 43060, 380, 390, 8812, 10787, 202001, 285, 43060, 286, 7157, 2731, 405, 28828, 1043, 238796, 265, 8673, 379, 43060, 1320, 331, 10787, 326, 385, 43060, 405, 28828, 1043...
{ "phonemize": "dʒænɡænde hɑje motedʒɑveze soʔudi dær edɑme næqze ɑtæʃe bæs eddeʔɑi xod dær jæmæn, ostɑn hɑje ælbejzɑ, mææʔræb væ ældʒuf rɑ hædæfe hæmælɑte xod qærɑr dɑdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz ʃæbæke ælmæsire, dʒænɡændehɑje motedʒɑveze soʔudi bɑre diɡær ɑtæʃe bæs eddeʔɑi xod dær jæmæn rɑ næqz kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte mænɑteqe moxtælefe jæmæn æz dʒomlee se ostɑne in keʃvær hædæfe hæmælɑte hævɑi dʒænɡændehɑje soʔudi qærɑr ɡereftænd. tebqee eʔlɑme ræsɑnehɑje æræbi, mænɑteqe mæskuni dær ostɑnhɑje ældʒuf, mææʔræb væ ælbejzɑ hædæfe sænɡintærin hæmælɑte dʒænɡændehɑje soʔudi qærɑr ɡerefte æst. hæmælɑte soʔudihɑ be qejre nezɑmiɑne jæmæni dær hɑli edɑme dɑræd ke ɑnhɑ hæmtʃenɑn bær ɑtæʃe bæs eddeʔɑi væ dærvæqine xod dær jæmæn tæʔkid mikonænd. tɑkonun dʒɑmeʔee dʒæhɑni hitʃ tælɑʃi bærɑje motevæqqef sɑxtæne dʒænɡ ælæjhe jæmæn ændʒɑm nædɑde æst mæsʔæle ʔi ke enteqɑde dolæte nedʒɑte melli jæmæn rɑ be donbɑl dɑʃte æst. kopi ʃod", "text": "جنگنده های متجاوز سعودی در ادامه نقض آتش بس ادعایی خود در یمن، استان های البیضاء، مأرب و الجوف را هدف حملات خود قرار دادند.به گزارش به نقل از شبکه المسیره، جنگنده‌های متجاوز سعودی بار دیگر آتش بس ادعایی خود در یمن را نقض کردند.بر اساس این گزارش، طی ۲۴ ساعت گذشته مناطق مختلف یمن از جمله ۳ استان این کشور هدف حملات هوایی جنگنده‌های سعودی قرار گرفتند.طبق اعلام رسانه‌های عربی، مناطق مسکونی در استان‌های الجوف، مأرب و البیضاء هدف سنگین‌ترین حملات جنگنده‌های سعودی قرار گرفته است.حملات سعودی‌ها به غیر نظامیان یمنی در حالی ادامه دارد که آنها همچنان بر آتش بس ادعایی و دروغین خود در یمن تأکید می‌کنند.تاکنون جامعه جهانی هیچ تلاشی برای متوقف ساختن جنگ علیه یمن انجام نداده است؛ مسأله ای که انتقاد دولت نجات ملی یمن را به دنبال داشته است.کپی شد" }
[ 10948, 3210, 1091, 259, 228958, 139210, 259, 31527, 406, 509, 259, 15596, 9533, 2647, 1424, 35165, 8031, 259, 163639, 5677, 2657, 509, 259, 122203, 343, 12363, 1091, 11402, 406, 15777, 343, 259, 177676, 20031, 341, 40230, 1686, 916, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 240451, 2731, 272, 129842, 79017, 265, 382, 43060, 608, 2921, 345, 240451, 43060, 4988, 265, 510, 240209, 13487, 331, 10787, 259, 345, 43060, 645, 22821, 781, 1043, 259, 43060, 270, 2731, 238796, 265, 68058, 263, 259, 345, 368, 24020...
{ "phonemize": "æxævɑn olmoslemin mesr eʔlɑm kærd, xɑled mæʃʔæl ruze ʃænbe bɑ mohæmmæde bædiʔ, ræhbære æxævɑn olmoslemin didɑr væ dærbɑre mæsɑʔeli æz dʒomle mæsɑle felestin, ɑʃti melli, pærvænde osærɑ, qodse eʃqɑli væ ozɑʔe konuni kærɑnee bɑxtæri væ nævɑre qæze bæhs væ ɡoftoɡu kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æxævɑn olmoslemin mesr bɑ sodure bæjɑnijei xɑter neʃɑn kærd ke xɑled mæʃʔæl, ræise dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin \" hæmɑs \" dær ɡoftoɡu bɑ mohæmmæde bædiʔ, ræhbære æxævɑn olmoslemin mesr zemne tæʔkid bær ehterɑm væ pɑjbændi dʒonbeʃe mætbuʔæʃ væ tæmɑmi mellæte felestin be æmnijæt væ mænɑfeʔe melli mesr væ ædæme modɑxele dær omure dɑxeli in keʃvær, ɡoft : mesr dʒodɑje æz dʒɑjɡɑh væ næqʃe piʃɡɑmɑnei ke bærɑje ommæte eslɑmi væ æræbi dɑræd, hɑmi væ piʃtibɑne mohkæme mellæte felestin bude væ xɑhæd bud væ felestiniɑne hæmvɑre fædɑkɑrihɑje mesr væ ærteʃe in keʃvær rɑ be jɑd dɑrænd væ ɑn rɑ ærdʒ minæhænd. bænɑ bær eʔlɑme mærkæze ettelɑʔe resɑni felestin dær bæjɑnije æxævɑn ælmæslin ɑmæde æst, mæʃʔæl bær tædɑvome hæmkɑri bɑ mæqɑmɑte mesri be viʒe ræise dʒomhuri væ ræise sɑzemɑne ettelɑʔɑte in keʃvær tæʔkid kærd væ be tæʃrihe mævɑzeʔe xod dær in zæmine pærdɑxte væ tæsrih kærd ke hæmkɑri væ hæmɑhænɡihɑje xod bɑ in tæræfhɑ rɑ be mænzure herɑsæt æz æmnijæte melli mesr edɑme xɑhæd dɑd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nاخوان المسلمین مصر اعلام کرد، خالد مشعل روز شنبه با محمد بدیع، رهبر اخوان المسلمین دیدار و درباره مسائلی از جمله مساله فلسطین، آشتی ملی، پرونده اسرا، قدس اشغالی و اوضاع کنونی کرانه باختری و نوار غزه بحث و گفتوگو کرد. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اخوان المسلمین مصر با صدور بیانیه‌ای خاطر نشان کرد که خالد مشعل، رئیس دفتر سیاسی جنبش مقاومت اسلامی فلسطین \"حماس\" در گفتگو با محمد بدیع، رهبر اخوان المسلمین مصر ضمن تاکید بر احترام و پایبندی جنبش متبوعش و تمامی ملت فلسطین به امنیت و منافع ملی مصر و عدم مداخله در امور داخلی این کشور، گفت: مصر جدای از جایگاه و نقش پیشگامانه‌ای که برای امت اسلامی و عربی دارد، حامی و پیشتیبان محکم ملت فلسطین بوده و خواهد بود و فلسطینیان همواره فداکاری‌های مصر و ارتش این کشور را به یاد دارند و آن را ارج می‌نهند. \n\n\n\nبنا بر اعلام مرکز اطلاع رسانی فلسطین در بیانیه اخوان المسلین آمده است، مشعل بر تداوم همکاری با مقامات مصری به ویژه رئیس جمهوری و رئیس سازمان اطلاعات این کشور تاکید کرد و به تشریح مواضع خود در این زمینه پرداخته و تصریح کرد که همکاری و هماهنگی‌های خود با این طرف‌ها را به منظور حراست از امنیت ملی مصر ادامه خواهد داد. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 858, 35957, 62259, 10785, 10653, 259, 18018, 3716, 343, 259, 58351, 9064, 94017, 4029, 259, 9797, 768, 4739, 6385, 6292, 343, 22819, 4341, 858, 35957, 62259, 10785, 2490, 4471, 341, 509, 14136, 548, 16484, 406, 695, 259, 33329, 376, 548, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 329, 130833, 43060, 272, 1786, 1435, 468, 1351, 4375, 286, 259, 265, 240209, 280, 43060, 282, 85575, 285, 261, 259, 329, 43060, 11665, 134410, 238796, 240209, 82670, 259, 41459, 265, 259, 238796, 2731, 272, 811, 330, 43060, 949...
{ "phonemize": "mohsene rezɑi diruz dær neʃæste xæbæri xod dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre dærxɑste dolæt bærɑje bærræsi modʒæddæde lævɑjehe fætf dær mædʒmæʔe tæʃxis ɡoft : « in mæsʔæle bæsteɡi be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑræd tʃon mædʒlese in lævɑjeh rɑ ferestɑde æst. montæhɑ dolæte ɑqɑje rohɑni niz æz ræhbære enqelɑb tæqɑzɑ kærdænd ke mædʒmæʔ be bærræsi xod ruje in lævɑjeh edɑme bedæhæd. bænɑbærin bæhshɑ dær in rɑbete dær dolæt edɑme dɑræd væ mædʒmæʔe montæzere pɑsoxe soʔɑlɑt væ ebhɑmɑte xod æz suj dolæt æst. » tɑ piʃ æz in tejfe moxɑlefɑn væ montæqedɑne fætf dær mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æz montæfi budæne hærɡune bærræsi modʒæddæd soxæn miɡoftænd. ɑxærinbɑr dær ævɑsete mordɑdmɑh bud ke qolɑmrezɑ mesbɑhi moqæddæm tæʔkid kærd ke bærræsi modʒæddæde do lɑjehe pɑlræmu væ siefti dær mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm « kɑmelæn montæfi » æst væ in do lɑjehe « bærɑje hæmiʃe bɑjɡɑni » ʃodeænd. dær soxænɑne mohsene rezɑi æmmɑ æknun se nokte næsæbtæne tɑze moʃɑhede miʃævæd tæqɑzɑje dolæt æz ræhbæri bærɑje bærræsi modʒæddæde in lævɑjeh dær mædʒmæʔ, edɑme bærræsi mozu dær dolæt væ mohemtær æz hæme entezɑre mædʒmæʔ bærɑje dærjɑfte pɑsoxe soʔɑlɑte xod æz tæræfe dolæt. ælbætte ruze hæft ɑzærmɑh moʔɑvene hoquqi ræise dʒomhur xæbær dɑde bud ke « resideɡi be lævɑjehe tʃɑhɑrɡɑne ræhɑ næʃode æst jek kɑrɡoruhe moʃtæræk bɑ næhɑdhɑje ziræbt tæʃkil xɑhim dɑd tɑ bærɑje edɑme kɑr be tævɑfoq beresim. » læʔiɑ dʒonejdi dær hæmɑn mæqtæʔe jeki do bɑre diɡær hæm dærbɑre edɑme bærræsihɑ sohbæt kærde bud, xæsusæne sohbæthɑje u dær didɑr bɑ sæfire norveʒ mitævɑnest dɑrɑje æhæmmijæt bɑʃæd. dʒɑi ke vej tæʔkid kærde bud bærræsi in mozue hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. æhæmmijæte in soxænɑn æz ɑndʒɑst ke jek mæsʔule bolændpɑje dolæti dær ɡoftvæɡu bɑ jek mæqɑme xɑredʒi nemitævɑnæd dærbɑre mozui bɑ in dærædʒe æz æhæmmijæt, soxæni bedune pɑje væ dæqiq rɑ mætræh konæd. bɑ vodʒude in hitʃɡɑh dærbɑre dʒozʔijɑte in mozu væ xæsusæne inke mænzur æz « kɑrɡoruhe moʃtæræk bɑ næhɑdhɑje ziræbt » tʃe bud tozih dɑde næʃode æst. hɑlɑ æmmɑ ʃɑjæd betævɑn æz soxænɑne mohsene rezɑi inɡune bærdɑʃt kærd ke ehtemɑlæn tæhærrokɑte dʒædidi dær in zæmine ɑqɑz ʃode væ ehtemɑlæn bæhse ɑn kɑrɡoruh væ fæʔɑl ʃodæn dobɑre dolæt dær in mozue dʒedditær æz ɑn æst ke dær hæftehɑje qæbl be næzær miresid. in rɑ miʃævæd æz dʒomle pɑjɑni soxænɑne rezɑi bærdɑʃt kærd, dʒɑi ke u tæʔkid kærde « mædʒmæʔe montæzere pɑsoxe soʔɑlɑt væ ebhɑmɑte xod æz suj dolæt æst. » tʃe inke jek sɑl æz pɑjɑne mohlæte bærræsi in lævɑjeh dær mædʒmæʔe ɡozæʃte væ hættɑ movɑfeqɑne ɑn dær tærkibe æʔzɑje mædʒmæʔ hæm dær in rɑbetee tʃændɑn ʔomidvɑrɑne sohbæt nemikærdænd væ mozue bærræsi modʒæddæd rɑ biʃtær dær hædde tosijee piʃ mikeʃidænd næ ettefɑqi ke æmæliɑti xɑhæd ʃod. æknun dær hɑli mohsene rezɑi æz kæsbe edʒɑze dolæt æz ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bærɑje bærræsi modʒæddæde in lævɑjeh xæbær dɑde ke mædʒide ænsɑri ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ruze pændʒ ɑbɑn be « eʔtemɑd » ɡofte bud : « bɑ tævædʒdʒoh be ɑnke lævɑjeh dær ertebɑt bɑ ɡoruhe viʒe eqdɑme mɑli dær mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑme mæskut bɑqi mɑnæd væ mædʒmæʔe ezhɑrenæzære ræsmi ændʒɑm nædɑd, næzære ʃorɑje neɡæhbɑn ke hæmɑn rædde lævɑjehe siefti væ pɑlræmu bud, hɑkem æst bænɑbærin æɡær mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bexɑhæd modʒæddædæn be mozue in lævɑjeh vorud konæd tænhɑ rɑhe modʒud, edʒɑze ræhbærist. » bɑ kenɑr hæm ɡæzɑʃtæne in do ezhɑrenæzær mitævɑn hæds zæd ke bæhs ɡereftæne edʒɑze dolæt æz ræhbæri ettefɑqist ke dær hæmin bɑze zæmɑni tʃænd hæftee æxir rox dɑde bɑʃæd. hɑlɑ bɑ in tæfɑsire soʔɑli ke mætræh miʃævæd in æst ke ɑiɑ dolæt dær in moddæt tævɑneste næzære bærxi æz næhɑdhɑ væ ʃæxsijæthɑje moxɑlefe in lævɑjeh rɑ hæm bærɑje bærræsi modʒæddæde ɑnhɑ dʒælb konæd? pɑsoxe in soʔɑl be roʃæni moʃæxxæs nist æmmɑ dær tʃenin fæzɑi bærxi ezhɑrenæzærhɑ niz tʃizi nistænd ke betævɑn ɑnhɑ rɑ ettefɑqi væ bedune zæmine dɑnest. mæsælæn mɑhe qæbl fædɑhosejne mɑleki, ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles ɡofte bud ke « æɡær ʃɑhed budim ke fætf væ pɑlræmu bɑʔese idʒɑde mævɑneʔi bærɑje hæmkɑrihɑje eqtesɑdi væ tedʒɑri irɑn dær ærsee dʒæhɑni ʃode æst, in ehtemɑl vodʒud dɑræd ke in mozuɑt rɑ bɑ hæmɑn ʃorute sɑbet tæhte bærræsi modʒæddæd qærɑr bedæhim tɑ betævɑnim in mævɑneʔ rɑ bærtæræf konim. » dær hæmɑn mæqtæʔe zæmɑni, mohæmmædrezɑ mirætɑdʒoddini næmɑjænde diɡær mædʒles hæm æz ehtemɑle tæʔjide lævɑjehe fætf, ælbætte bɑ læhɑz kærdæne ʃærɑjeti soxæn ɡofte bud. hɑlɑ inke mædʒmuʔe in mozeʔɡirihɑ neʃɑne tʃist væ tʃe tæqiri dær mæsʔæle fætf rox dɑde, mozeʔist ke ehtemɑlæn zævɑjɑje diɡær ɑn dær ɑjændee næ tʃændɑn dure roʃæn xɑhæd ʃod. do hezɑro hæftsædo bistohæft", "text": "محسن رضایی دیروز در نشست خبری خود در پاسخ به سؤالی درباره درخواست دولت برای بررسی مجدد لوایح FATF در مجمع تشخیص گفت: «این مسأله بستگی به مجلس شورای اسلامی دارد چون مجلس این لوایح را فرستاده است. منتها دولت آقای روحانی نیز از رهبر انقلاب تقاضا کردند که مجمع به بررسی خود روی این لوایح ادامه بدهد. بنابراین بحث‌ها در این رابطه در دولت ادامه دارد و مجمع منتظر پاسخ سؤالات و ابهامات خود از سوی دولت است.» تا پیش از این طیف مخالفان و منتقدان FATF در مجمع تشخیص مصلحت نظام از منتفی بودن هرگونه بررسی مجدد سخن می‌گفتند. آخرین‌بار در اواسط مردادماه بود که غلامرضا مصباحی مقدم تأکید کرد که بررسی مجدد دو لایحه پالرمو و CFT در مجمع تشخیص مصلحت نظام «کاملاً منتفی» است و این دو لایحه «برای همیشه بایگانی» شده‌اند.در سخنان محسن رضایی اما اکنون سه نکته نسبتاً تازه مشاهده می‌شود؛ تقاضای دولت از رهبری برای بررسی مجدد این لوایح در مجمع، ادامه بررسی موضوع در دولت و مهمتر از همه انتظار مجمع برای دریافت پاسخ سؤالات خود از طرف دولت. البته روز ۷ آذرماه معاون حقوقی رئیس جمهور خبر داده بود که «رسیدگی به لوایح چهارگانه رها نشده است؛ یک کارگروه مشترک با نهادهای ذی‌ربط تشکیل خواهیم داد تا برای ادامه کار به توافق برسیم.»لعیا جنیدی  در همان مقطع یکی دو بار دیگر هم درباره ادامه بررسی‌ها صحبت کرده بود، خصوصاً صحبت‌های او در دیدار با سفیر نروژ می‌توانست دارای اهمیت باشد. جایی که وی تأکید کرده بود بررسی این موضوع همچنان ادامه دارد. اهمیت این سخنان از آنجاست که یک مسئول بلندپایه دولتی در گفت‌وگو با یک مقام خارجی نمی‌تواند درباره موضوعی با این درجه از اهمیت، سخنی بدون پایه و دقیق را مطرح کند. با وجود این هیچگاه درباره جزئیات این موضوع و خصوصاً اینکه منظور از «کارگروه مشترک با نهادهای ذی‌ربط» چه بود توضیح داده نشده است.حالا اما شاید بتوان از سخنان محسن رضایی اینگونه برداشت کرد که احتمالاً تحرکات جدیدی در این زمینه آغاز شده و احتمالاً بحث آن کارگروه و فعال شدن دوباره دولت در این موضوع جدی‌تر از آن است که در هفته‌های قبل به نظر می‌رسید. این را می‌شود از جمله پایانی سخنان رضایی برداشت کرد، جایی که او تأکید کرده «مجمع منتظر پاسخ سؤالات و ابهامات خود از سوی دولت است.» چه اینکه یک سال از پایان مهلت بررسی این لوایح در مجمع گذشته و حتی موافقان آن در ترکیب اعضای مجمع هم در این رابطه چندان امیدوارانه صحبت نمی‌کردند و موضوع بررسی مجدد را بیشتر در حد توصیه پیش می‌کشیدند نه اتفاقی که عملیاتی خواهد شد.اکنون در حالی محسن رضایی از کسب اجازه دولت از رهبر معظم انقلاب برای بررسی مجدد این لوایح خبر داده که مجید انصاری عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام روز ۵ آبان به «اعتماد» گفته بود: «با توجه به آنکه لوایح در ارتباط با گروه ویژه اقدام مالی در مجمع تشخیص مصلحت نظام مسکوت باقی ماند و مجمع اظهارنظر رسمی انجام نداد، نظر شورای نگهبان که همان رد لوایح CFT و پالرمو بود، حاکم است بنابراین اگر مجمع تشخیص مصلحت نظام بخواهد مجدداً به موضوع این لوایح ورود کند تنها راه موجود، اجازه رهبری است.»با کنار هم گذاشتن این دو اظهارنظر می‌توان حدس زد که بحث گرفتن اجازه دولت از رهبری اتفاقی است که در همین بازه زمانی چند هفته اخیر رخ داده باشد.حالا با این تفاسیر سؤالی که مطرح می‌شود این است که آیا دولت در این مدت توانسته نظر برخی از نهادها و شخصیت‌های مخالف این لوایح را هم برای بررسی مجدد آنها جلب کند؟ پاسخ این سؤال به روشنی مشخص نیست اما در چنین فضایی برخی اظهارنظرها نیز چیزی نیستند که بتوان آنها را اتفاقی و بدون زمینه دانست. مثلاً ماه قبل فداحسین مالکی، عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس گفته بود که «اگر شاهد بودیم که FATF و پالرمو باعث ایجاد موانعی برای همکاری‌های اقتصادی و تجاری ایران در عرصه جهانی شده است، این احتمال وجود دارد که این موضوعات را با همان شروط ثابت تحت بررسی مجدد قرار بدهیم تا بتوانیم این موانع را برطرف کنیم.»در همان مقطع زمانی، محمدرضا میرتاج‌الدینی نماینده دیگر مجلس هم از احتمال تأیید لوایح FATF، البته با لحاظ کردن شرایطی سخن گفته بود. حالا اینکه مجموع این موضعگیری‌ها نشانه چیست و چه تغییری در مسأله FATF رخ داده، موضعی است که احتمالاً زوایای دیگر آن در آینده نه چندان دور روشن خواهد شد.2727" }
[ 548, 10237, 30596, 7094, 2490, 26414, 509, 9468, 2408, 41804, 2657, 509, 259, 21487, 554, 259, 42818, 31472, 509, 14136, 509, 19282, 259, 11294, 259, 1699, 259, 19117, 4952, 12666, 259, 78129, 12882, 124277, 545, 509, 548, 22591, 7900, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35325, 263, 2148, 259, 5152, 43060, 266, 301, 41459, 331, 10787, 448, 238796, 81275, 259, 329, 2731, 28337, 266, 9043, 285, 331, 10787, 421, 43060, 263, 15461, 390, 510, 240209, 43060, 494, 331, 10787, 316, 43060, 380, 331, 10787, 329, ...
{ "phonemize": "mottæki : hæmle ɑmrikɑi hɑ be konsulɡæri irɑn zærbe be hejsijæte dolæte ærɑq bud................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. mottæki. \" mænutʃehre mottæki \" væzire omure xɑredʒe ɡoft : hæmle ɑmrikɑi hɑ be konsulɡæri irɑn dær ærbil, eqdɑmi zeʃt væ zærbe ʔi be hejsijæte dolæte ærɑq bud. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe edɑre kolle ettelɑʔɑt væ mætbuʔɑte vezɑræte xɑredʒe, mottæki dær didɑre \" nitʃrævɑn bɑrezɑni \" noxoste væzire eqlime kordestɑne ærɑq bɑ vej, dɑjere idʒɑde nɑɑmæni tævæssote ɡoruhhɑje teroristi væ hæmtʃenin tulɑni ʃodæne zæmɑne eʃqɑl rɑ moʃkele omde ærɑq xɑnd væ ɡoft : ærɑq dær ʃærɑjete feʔli, hæssɑse tærin borhe tɑrixe xod rɑ poʃte sær mi ɡozɑræd. dærɑjen molɑqɑt ke vozærɑje keʃvær væ bɑzærɡɑni eqlime kordestɑne ærɑq niz hozur dɑʃtænd, væzire xɑredʒe keʃværemɑn ɡoft : be ræqme fɑʔeq ɑmædæn bær diktɑtori dær ærɑq, hæmtʃenɑn hædʒme hɑ væ toteʔe hɑi mænɑfeʔe melli ærɑq rɑ hædæf qærɑr dɑde væ in keʃvær rɑ tæhdid mi konæd væ tædbire hokm mi konæd hæme tævɑjef væ æqvɑme ærɑqi dæst dær dæste hæm, moʃkelɑt pæs æz piruzi rɑ hæl konænd. ræʔise dæstɡɑh diplomɑsi keʃværemɑn hæmtʃenin xɑstɑre ræfʔe mævɑneʔe ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje eqtesɑdi væ tedʒɑri mjɑne irɑn væ eqlime kordestɑn ʃod. nitʃrævɑn bɑrezɑni niz bɑ tæʃækkor æz hæmrɑhi hɑje irɑn bɑ mærdome ærɑq ɡoft : dær hitʃ ʃærɑjeti edʒɑze næxɑhim dɑd æz xɑke kordestɑn ælæjhe mænɑfeʔe melli irɑn eqdɑm ʃævæd. vej bɑ ezhɑre tæʔæssof æz hɑdese hæmle be konsulɡæri keʃværemɑn dær ærbil, ezhɑre ʔomidvɑri kærd hær tʃee zudtær emkɑne ɑzɑdi diplomɑthɑje irɑni færɑhæm ʃævæd væ xɑhɑn æz særɡiri fæʔɑlijæte konsulɡæri irɑn dær ærbil væ ɡostæreʃe hæmkɑrihɑje tedʒɑri væ eqtesɑdi fimɑbin ʃod. siɑm. jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose ʃomɑre sædo hidʒdæh sɑʔæte bistoʃeʃ : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi pɑnzdæh. ʃɑnzdæh bistoʃeʃ sizdæh", "text": "متکی: حمله آمریکایی ها به کنسولگری ایران ضربه به حیثیت دولت عراق بود\n...................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/02/86\nداخلی.سیاسی.متکی. \" منوچهر متکی \" وزیر امور خارجه گفت: حمله آمریکایی ها به کنسولگری\nایران در اربیل، اقدامی زشت و ضربه ای به حیثیت دولت عراق بود. به گزارش روز شنبه اداره کل اطلاعات و مطبوعات وزارت خارجه ، متکی در\nدیدار\"نیچروان بارزانی\" نخست وزیر اقلیم کردستان عراق با وی، دایره ایجاد\nناامنی توسط گروههای تروریستی و همچنین طولانی شدن زمان اشغال را مشکل\nعمده عراق خواند و گفت: عراق در شرایط فعلی، حساس ترین برهه تاریخ خود را\nپشت سر می گذارد. دراین ملاقات که وزرای کشور و بازرگانی اقلیم کردستان عراق نیز حضور\nداشتند، وزیر خارجه کشورمان گفت: به رغم فائق آمدن بر دیکتاتوری در عراق،\nهمچنان هجمه ها و توطئه هایی منافع ملی عراق را هدف قرار داده و این کشور\nرا تهدید می کند و تدبیر حکم می کند همه طوایف و اقوام عراقی دست در دست\nهم ،مشکلات پس از پیروزی را حل کنند. رییس دستگاه دیپلماسی کشورمان همچنین خواستار رفع موانع گسترش\nهمکاریهای اقتصادی و تجاری میان ایران و اقلیم کردستان شد. نیچروان بارزانی نیز با تشکر از همراهی های ایران با مردم عراق گفت:\nدر هیچ شرایطی اجازه نخواهیم داد از خاک کردستان علیه منافع ملی ایران\nاقدام شود. وی با اظهار تاسف از حادثه حمله به کنسولگری کشورمان در اربیل، اظهار\nامیدواری کرد هر چه زودتر امکان آزادی دیپلماتهای ایرانی فراهم شود و\nخواهان از سرگیری فعالیت کنسولگری ایران در اربیل و گسترش همکاریهای\nتجاری و اقتصادی فیمابین شد.سیام.-1344 1773\nشماره 118 ساعت 26:16 تمام\n انتهای پیام P15.16-26-13 \n\n\n " }
[ 3572, 7019, 267, 259, 11783, 376, 20202, 7094, 1875, 554, 5692, 101689, 39485, 4379, 259, 40694, 376, 554, 34465, 4225, 1845, 259, 11294, 259, 35125, 3418, 480, 2464, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 670, 295...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 2921, 87858, 259, 267, 28466, 282, 468, 259, 43060, 282, 3652, 43060, 266, 382, 43060, 390, 167784, 129842, 10787, 266, 619, 43060, 272, 397, 10787, 811, 390, 93756, 263, 6367, 2731, 346, 342, 162695, 265, 259, 10787, 43060, 781, 7157, ...
{ "phonemize": "hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. bɑ be nætidʒe næræsidæne neʃæst hɑje mæʃveræti særɑne æhzɑb væ ɡoruhhɑje lobnɑni dær xosuse tæʃkile dolæte væhdæte melli, væzirɑne ozvi hezbe ællɑh væ dʒonbeʃ ommol dær kɑbine lobnɑn æsre emruz esteʔfɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dʒonbeʃe ommol væ hezbe ællɑh bɑ sodur biɑnihe moʃtæræki in mozu rɑ eʔlɑm kærdænd. xæbærtækmili ersɑl mi ʃævæd. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑdodo slæʃ divisto ʃæstopændʒ", "text": "\n#\nبیروت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/08/85 \nخارجی.سیاسی.لبنان. \n با به نتیجه نرسیدن نشست های مشورتی سران احزاب و گروههای لبنانی در \n خصوص تشکیل دولت وحدت ملی ، وزیران عضو حزب الله و جنبش امل در کابینه \nلبنان عصر امروز استعفا کردند. \n به گزارش خبرنگار ایرنا ، جنبش امل و حزب الله با صدور بیانیه مشترکی \nاین موضوع را اعلام کردند. \nخبرتکمیلی ارسال می شود. \nخاورم 2082/265 \n\n " }
[ 387, 3939, 73588, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 628, 63075, 5602, 12590, 406, 260, 20704, 260, 26480, 260, 768, 554, 259, 26682, 7546, 259, 586, 126137, 586, 9468, 2408, 1091, 548, 149772, 406, 2557, 941, 24592, 86789, 341, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 146707, 17329, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 64395, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 28466, 238796, 270, 259, 182400, 238796, 28466, 238796, 270, 43060, 537...
{ "phonemize": "................................................................ e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. elmi. dɑneʃɡɑh. mæsʔule rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle dɑneʃɡɑh kordestɑn ɡoft : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri sæthe in dɑneʃɡɑh be rædife dɑneʃɡɑh hɑje bærxudɑre keʃvær erteqɑ jɑfte æst. ʃæbe bu ʃæriʔæti ruze pændʒ ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : piʃ æz in dɑneʃɡɑh kordestɑn dær rædife dɑneʃɡɑh hɑje tɑze tæsis væ dær hɑle toseʔe keʃvær qærɑr dɑʃt. vej æfzud : æmælkærde mosbæte dɑneʃɡɑh dær zæmine hɑje moxtælef væ rævænde roʃde ʃɑxes hɑje ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi æz mohemtærin dælɑjele erteqɑje in dɑneʃɡɑh be sæthe dɑneʃɡɑh hɑje beræxudɑr æst. ʃæriʔæti hæmtʃenin æz sodure modʒævveze rɑh ændɑzi hæʃt reʃtee dʒædid dær mæqɑteʔe kɑrʃenɑsi væ kɑrʃenɑsi ærʃæd dær dɑneʃɡɑh kordestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : in reʃte hɑ ke be zudi eʔlɑm mi ʃævæd bær erteqɑje sæthe elmi dɑneʃɡɑhe moʔæsser æst. æknun biʃ æz pændʒ hezɑr væ pɑnsæd dɑneʃdʒu dær tʃɑhɑr dɑneʃkædee fæni væ mohændesi, olume pɑje, ædæbijɑt, keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær biʃ æz pændʒɑhojek reʃtee moxtælef mæʃqule tæhsil hæstænd. dɑneʃɡɑh kordestɑn hodud sædo hæʃtɑdoʃeʃ ozvi hejʔæte elmi dɑræd ke æz in teʔdɑde hæʃtɑdoʃeʃ tæn dɑrɑje doktori tæxæssosi, pændʒɑhonoh tæn dær hɑle æxze mædræke doktorɑ væ pændʒɑhoʃeʃ tæn niz bursije doktorɑ hæstænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto bistopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n................................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/87\nداخلی.علمی.دانشگاه. مسوول روابط عمومی و امور بین الملل دانشگاه کردستان گفت: از ابتدای سال\nجاری سطح این دانشگاه به ردیف دانشگاه های برخودار کشور ارتقا یافته است. شب بو شریعتی روز پنج شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: پیش از\nاین دانشگاه کردستان در ردیف دانشگاه های تازه تاسیس و در حال توسعه کشور\nقرار داشت. وی افزود: عملکرد مثبت دانشگاه در زمینه های مختلف و روند رشد شاخص های\nآموزشی و پژوهشی از مهمترین دلایل ارتقای این دانشگاه به سطح دانشگاه های\nبرخودار است. شریعتی همچنین از صدور مجوز راه اندازی هشت رشته جدید در مقاطع کارشناسی\nو کارشناسی ارشد در دانشگاه کردستان خبر داد و گفت:این رشته ها که به زودی\nاعلام می شود بر ارتقای سطح علمی دانشگاه موثر است. اکنون بیش از پنج هزار و 500 دانشجو در چهار دانشکده فنی و مهندسی،علوم\nپایه، ادبیات، کشاورزی و منابع طبیعی در بیش از 51 رشته مختلف مشغول\nتحصیل هستند. دانشگاه کردستان حدود 186 عضو هیات علمی دارد که از این تعداد 86 تن\nدارای دکتری تخصصی، 59 تن در حال اخذ مدرک دکترا و 56 تن نیز بورسیه\nدکترا هستند. ک/3\n 533/610/1139\nشماره 225 ساعت 12:24 تمام\n\n\n " }
[ 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 48566, 1832, 1956, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1024, 73341, 6048, 10760, 406, 260, 39275, 406, 260, 9261, 42113, 260, 5643, 175079, 4131, 32515, 22169, 406, 341, 259, 27334, 9209, 18505, 572, 157...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 107879, 272, 79017, 2731, 285, 240451, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 38107, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 384, 314, 259...
{ "phonemize": "sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑte eslɑmi bɑ sodure bæjɑnije ʔi zemne mæhkum næmævdæne hætke hormæte mærqæde motæhhære hædʒæræbæn ædi æz mosælmɑnɑn xɑst tɑ bɑ seʔe sædr, pærhiz æz tæfræqe rɑ særlohe æfkɑr væ æʔmɑle xod qærɑr dæhænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mætne in bæjɑnije be ʃærhe zejl æst : hætke hormæte mærqæde motæhhære hædʒæræbæn ædi sæhɑbi dʒælile ælqædre hæzræte ræsule ækræm sɑd pærɑntezbæste væ jɑre bɑvæfɑje hæzræte æmirɑlæmoʔmnin æli bone æbitɑlb ejn pærɑntezbæste væ xɑredʒ kærdæne pejkære motæhhære iʃɑn tævæssote terorist hɑje dʒenɑjætkɑr hæmtʃenin ɑtæʃ zædæne ɑrɑmɡɑh dʒæʔæfræbæne æbitɑlb dær dʒonube ordon modʒebe tæʔællom væ tæʔæssofe mosælmɑnɑn væ dʒærihe dɑr ʃodæne qolube dustdɑrɑne æhle bejte esmæt væ tæhɑræt væ sæhɑbe ɡerɑnqædre pæjɑmbære ækræm selli ællɑh ælæjhe væ ɑle væslæm ɡærdide æst. inɡune æʔmɑle teroristi zænɡe xætæri dʒeddist ke hekɑjæt æz ʃoruʔe fetnei bozorɡ væ xætærnɑk bærɑje xædʃe dɑr næmævdæne væhdæte ommæte eslɑmi dɑræd. hɑl ke dʒenɑjætkɑrɑn bɑ hemɑqæt væ qesɑvæt be tʃenin æʔmɑle dædmæneʃɑne ʔi dæst jɑzideænd, lɑzem æst mosælmɑnɑn zemne mæhkum næmævdæne in feʔle hærɑm væ nɑʃɑjest væ mozeʔɡiri dær bærɑbære ɑn, toteʔe bozorɡe doʃmænɑn bærɑje ɑsib resɑndæn be jekpɑrtʃeɡi ommæte eslɑmi rɑ dær notfee xæfe konænd væ dær in mæsir dæʔvæte xodɑvænde kærim dær eʔtesɑm be hæbl ællɑh væ pærhiz æz tæfræqe væ tæʃættot mibɑjest særlohe æfkɑr væ æʔmɑle tæmɑmi mosælmɑnɑn qærɑr ɡiræd. sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑte eslɑmi bɑ mæhkum kærdæne in dʒenɑjɑte zeddee eslɑmi, zeddee bæʃæri væ qejre æxlɑqi, ɑn rɑ næ tænhɑ tohin be moqæddæsɑt væ ehsɑsɑte mosælmɑnɑn ke hætke hormæt væ tohin be ensɑnijæte qælæmdɑd nemude væ ertekɑbe in ɡune æʔmɑl rɑ bɑ dæsture mostæqime nezɑme estekbɑri dʒæhɑni væ tærrɑhi mostæqime sæhjunist hɑje qɑseb bɑ hædæfe idʒɑde fetne væ tæfræqe dær mjɑne ommæte eslɑmi midɑnæd. in sɑzmɑn bɑ qovvæt væ dʒeddijæt xɑstɑre resideɡi sɑzemɑne melæl væ diɡær sɑzemɑnhɑje bejnolmelæli væ mæntæqei be viʒe sɑzemɑne hæmkɑri eslɑmi væ junesko bærɑje dʒoloɡiri æz ehɑnæt, enhedɑm væ tæxribe æmɑkene mæzhæbi væ mirɑse færhænɡi mosælmɑnɑn mibɑʃæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با صدور بیانیه ای ضمن محکوم نمودن هتک حرمت مرقد مطهر حجربن عدی از مسلمانان خواست تا با سعه صدر ، پرهیز از تفرقه را سرلوحه افکار و اعمال خود قرار دهند.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، متن این بیانیه به شرح ذیل است:\n\nهتک حرمت مرقد مطهر حجربن عدی صحابی جلیل القدر حضرت رسول اکرم (ص) و یار باوفای حضرت امیرالمؤمنین علی بن ابیطالب (ع) و خارج کردن پیکر مطهر ایشان توسط تروریست های جنایتکار همچنین آتش زدن آرامگاه جعفربن ابیطالب در جنوب اردن موجب تالم و تاسف مسلمانان و جریحه دار شدن قلوب دوستداران اهل بیت عصمت و طهارت و صحابه گرانقدر پیامبر اکرم صلی الله علیه و آله وسلم گردیده است .\n\nاینگونه اعمال تروریستی زنگ خطری جدی است که حکایت از شروع فتنه‌ای بزرگ و خطرناک برای خدشه دار نمودن وحدت امت اسلامی دارد. حال که جنایتکاران با حماقت و قساوت به چنین اعمال ددمنشانه ای دست یازیده‌اند، لازم است مسلمانان ضمن محکوم نمودن این فعل حرام و ناشایست و موضعگیری در برابر آن ، توطئه بزرگ دشمنان برای آسیب رساندن به یکپارچگی امت اسلامی را در نطفه خفه کنند و در این مسیر دعوت خداوند کریم در اعتصام به حبل الله و پرهیز از تفرقه و تشتت می‌بایست سرلوحه افکار و اعمال تمامی مسلمانان قرار گیرد.\n\nسازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با محکوم کردن این جنایات ضد اسلامی، ضد بشری و غیر اخلاقی ، آن را نه تنها توهین به مقدسات و احساسات مسلمانان که هتک حرمت و توهین به انسانیت قلمداد نموده و ارتکاب این گونه اعمال را با دستور مستقیم نظام استکباری جهانی و طراحی مستقیم صهیونیست های غاصب با هدف ایجاد فتنه و تفرقه در میان امت اسلامی می‌داند . این سازمان با قوت و جدیت خواستار رسیدگی سازمان ملل و دیگر سازمان‌های بین‌المللی و منطقه‌ای به ویژه سازمان همکاری اسلامی و یونسکو برای جلوگیری از اهانت ، انهدام و تخریب اماکن مذهبی و میراث فرهنگی مسلمانان می‌باشد.\n\nانتهای پیام\n\n \n\n \n\n\n\n\n\n\n" }
[ 14727, 17890, 341, 259, 25811, 722, 13563, 768, 19756, 2737, 259, 14522, 2632, 1997, 259, 11492, 586, 548, 159704, 34743, 586, 64331, 1505, 16174, 15352, 5448, 5586, 8764, 29167, 16208, 20031, 586, 20657, 406, 695, 259, 30258, 941, 259, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 44587, 106992, 272, 129842, 300, 2731, 259, 16980, 316, 43060, 270, 43060, 346, 655, 280, 43060, 711, 330, 43060, 510, 95270, 68058, 385, 43060, 109885, 259, 240209, 266, 16804, 405, 134410, 334, 12436, ...
{ "phonemize": "hodʒdʒætoleslɑm hæsæne rohɑni, ræisdʒomhur, piʃ æz zohre emruz pændʒʃænbe dæh mehrmɑh pærɑntezbæste dær ɑine bæhrebærdɑri æz tærhhɑje melli mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri væ vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi, ɡoft : eftetɑhhɑje emruz mɑ æz læhɑze ʃekl væ mohtævɑ væ æhæmmijæt bɑ eftetɑhhɑje bistopændʒ hæftee qæbl meqdɑri motæfɑvet bud. dær vɑqeʔ eftetɑhhɑje emruz be mæʔnɑje erteqɑe keʃvær dær æʔlæm væ fænnɑværist væ in bærɑje mɑ besijɑr mohem æst. tæʃækkor mikonæm æz ɑqɑjɑn sættɑri, xɑvɑzi væ næmæki væ moʔɑvenɑne iʃɑn væ hæme ɑnhɑi ke dær in zæmine tælɑʃ kærdænd. vej edɑme dɑd : bærɑje mɑ besijɑr mohem æst ke næsle dʒævɑne dɑneʃɑmuxte væ tæhsilkærde mɑ fæzɑi bærɑje fæʔɑlijæt væ hæmtʃenin tæʔɑli æʔlæm væ dɑneʃ væ fænnɑværi dɑʃte bɑʃænd. xodɑ rɑ ʃekærɡozɑrim ke dær in hæft sɑl tælɑʃhɑje besijɑr xubi ʃode væ mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi ræʔise dʒomhur væ vezɑrætxɑnehɑje mærbute dær zæmine erteqɑe ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn tælɑʃe zjɑdi kærdænd. ræisdʒomhur bɑ bæjɑne inke tæqribæne mitævɑn ɡoft ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn næsæbte be hæft sɑle piʃ, hædudæne sæd bærɑbær ʃode, ɡoft : in æhæmmijæte foqolɑddei dɑræd. tæhsilkærdeɡɑne mɑ dær in ʃerkæthɑ dʒæzb miʃævænd væ hættɑ niruje ensɑni xælɑqe irɑni ke dær xɑredʒ æz keʃvær hæstænd, ruzɑne dʒæzbe in ʃerkæthɑ miʃævænd væ in hɑʔeze æhæmmijæt æst. rohɑni bɑ eʃɑre be be tærhe hɑi ke emruz dær zæmine dɑru væ vɑksæn eftetɑh ʃod, ezhɑr dɑʃt : mozue tolide dɑru dær dʒæhɑne emruz besijɑr mohem æst væ inke emruz jek tærh bærɑje sɑxtæne vɑksæne ensɑni væ bærɑje dærmɑne jek bimɑri ʃɑjeʔ be bæhrebærdɑri resid, bærɑje keʃvære besijɑr modʒebe ʔomidvɑri dær tæʔmine dɑru væ hættɑ sɑderɑte mævɑdde dɑruist. vej bɑ bæjɑne inke ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑne in ʔomidvɑri rɑ idʒɑd kærde ænd ke mitævɑnim ɡɑm be ɡɑm dær ærse tolide nijɑzmændihɑje dɑrui keʃvær dær dɑxele bi nijɑz ʃævim, tæsrih kærd : hærɡune sijɑsætɡozɑri væ tæshilɡæri dær zæmine fæʔɑlijæte in ʃerkæt hɑe lɑzem bɑʃæd, æz suj dolæt ændʒɑm xɑhæd ʃod. ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be inke dæstjɑbi be tævɑne tolide ɡostærde vɑksæn væ beviʒe vɑksænhɑje ensɑni æz ebtedɑje fæʔɑlijæte dolæte jɑzdæhom morede tæʔkid bude æst, xɑter neʃɑn kærd : bɑʔese xoʃhɑlist ke moʔɑvene elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri emruz eʔlɑm kærdænd dær zæmine tolide vɑksæne ɑnfeloɑnzɑ ɡɑmhɑje bolændi bærdɑʃte ʃode væ sɑxte in vɑksæn dær mɑhhɑje ɑjænde be sæmær xɑhæd resid ke in bærɑje mærdome besijɑr ɑrɑmeʃbæxʃ xɑhæd bud. rohɑni bɑ ezhɑre xoʃnudi æz inke besjɑri æz fæʔɑlijæthɑje dɑneʃbonjɑn dær keʃvær bɑ særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi ændʒɑm miʃævæd, ɡoft : mozue tæʔmine nijɑzhɑje dɑrui væ qæzɑi bærɑje hæme keʃværhɑ dʒozvje mæsɑʔele mohem væ æmnijætɑfærin æst ke ʃerkæthɑje dɑneʃbonjɑn dær keʃværemɑn dær hær do zæmine fæʔɑlijæthɑje besijɑr xubi dɑʃtænd. ræise dʒomhur bɑ bæjɑne inke bɑjæd tælɑʃ konim ʃive tædʒviz væ mæsræfe dɑru væ niz mæsræfe mævɑdde qæzɑi dær keʃværemɑn eslɑh ʃode væ æz mæsræfe bi rævije væ etlɑfe mævɑdde qæzɑi væ dɑru pærhiz ʃævæd, ezhɑr dɑʃt : ɡozɑreʃ hɑje ɑmɑri hɑki æz zɑjeʔɑte tʃehel dærsædi mævɑdde qæzɑi dær keʃværemɑn dɑræd ke bɑjæd bærɑje eslɑhe in væzʔ eqdɑme moʔæsser væ dʒeddi ændʒɑm ʃævæd.", "text": " حجّت‌الاسلام حسن روحانی، رئیس‌جمهور، پیش از ظهر امروز (پنجشنبه ۱۰ مهرماه) در آیین بهره‌برداری از طرح‌های ملّی معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری و وزارت جهاد کشاورزی، گفت: افتتاح‌های امروز ما از لحاظ شکل و محتوا و اهمیت با افتتاح‌های ۲۵ هفته قبل مقداری متفاوت بود. در واقع افتتاح‌های امروز به معنای ارتقاء کشور در علم و فناوری است و این برای ما بسیار مهم است. تشکر می‌کنم از آقایان ستاری، خاوازی و نمکی و معاونان ایشان و همه آن‌هایی که در این زمینه تلاش کردند.وی ادامه داد: برای ما بسیار مهم است که نسل جوان دانش‌آموخته و تحصیلکرده ما فضایی برای فعالیت و همچنین تعالی علم و دانش و فناوری داشته باشند. خدا را شکرگذاریم که در این هفت سال تلاش‌های بسیار خوبی شده و معاونت علمی و فناوری رییس جمهور و وزارتخانه‌های مربوطه در زمینه ارتقاء شرکت‌های دانش‌بنیان تلاش زیادی کردند.رئیس‌جمهور با بیان اینکه تقریباً ‌می‌توان گفت شرکت‌های دانش‌بنیان نسبت به هفت سال پیش، حدوداً ۱۰۰ برابر شده، گفت: این اهمیت فوق‌العاده‌ای دارد. تحصیلکردگان ما در این شرکت‌ها جذب می‌شوند و حتی نیروی انسانی خلاق ایرانی که در خارج از کشور هستند، روزانه جذب این شرکت‌ها می‌شوند و این حائز اهمیت است.روحانی با اشاره به به طرح هایی که امروز در زمینه دارو و واکسن افتتاح شد، اظهار داشت: موضوع تولید دارو در جهان امروز بسیار مهم است و اینکه امروز یک طرح برای ساختن واکسن انسانی و برای درمان یک بیماری شایع به بهره‌برداری رسید، برای کشور بسیار موجب امیدواری در تأمین دارو و حتی صادرات مواد دارویی است.وی با بیان اینکه شرکت‌های دانش بنیان این امیدواری را ایجاد کرده اند که می‌توانیم گام به گام در عرصه تولید نیازمندی‌های دارویی کشور در داخل بی نیاز شویم، تصریح کرد: هرگونه سیاست‌گذاری و تسهیل‌گری در زمینه فعالیت این شرکت ها  لازم باشد، از سوی دولت انجام خواهد شد.رئیس جمهور با اشاره به اینکه دستیابی به توان تولید گسترده واکسن و بویژه واکسن‌های انسانی از ابتدای فعالیت دولت یازدهم مورد تأکید بوده است، خاطر نشان کرد: باعث خوشحالی است که معاون علمی و فناوری ریاست جمهوری امروز اعلام کردند در زمینه تولید واکسن آنفلوآنزا گام‌های بلندی برداشته شده و ساخت این واکسن در ماه‌های آینده به ثمر خواهد رسید که این برای مردم بسیار آرامش‌بخش خواهد بود.روحانی با اظهار خشنودی از اینکه بسیاری از فعالیت‌های دانش‌بنیان در کشور با سرمایه گذاری بخش خصوصی انجام می‌شود،‌ گفت: موضوع تأمین نیازهای دارویی و غذایی برای همه کشورها جزو مسایل مهم و امنیت‌آفرین است که شرکت‌های دانش‌بنیان در کشورمان در هر دو زمینه فعالیت‌های بسیار خوبی داشتند.رئیس جمهور با بیان اینکه باید تلاش کنیم شیوه تجویز و مصرف دارو و نیز مصرف مواد غذایی در کشورمان اصلاح شده و از مصرف بی رویه و اتلاف مواد غذایی و دارو پرهیز شود، اظهار داشت: گزارش های آماری حاکی از ضایعات 40 درصدی مواد غذایی در کشورمان دارد که باید برای اصلاح این وضع اقدام مؤثر و جدی انجام شود." }
[ 16208, 1673, 636, 61710, 259, 10237, 259, 74541, 406, 343, 259, 841, 30815, 19164, 343, 4446, 695, 259, 19360, 259, 18476, 274, 215786, 9797, 35280, 18934, 64789, 271, 509, 12625, 2154, 554, 5858, 1423, 9503, 695, 259, 5937, 1091, 6916, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 54923, 240451, 285, 240451, 104325, 77937, 280, 43060, 282, 28466, 263, 2731, 405, 69231, 43060, 516, 261, 259, 286, 2731, 417, 285, 240451, 773, 7800, 261, 1952, 238796, 259, 2731, 360, 1511, 35717, 724, 41459, 421, 79017, 240451, 238796, ...
{ "phonemize": ", jeki æz dʒævɑnhɑje mostæʔed bud æmmɑ dær futbɑl be ɑntʃe estehqɑqæʃ rɑ dɑʃt næresid. u æz xodæʃ bɑbæte ettehɑmi ke sɑlhɑst be vej zæde miʃævæd defɑʔ kærd væ ɡoft : be mæn pɑs dɑdænd, mæn bærɡæʃtæm væ bɑ kæfe pɑ estep kærdæm, modɑfeʔi næbudæm ke zire tup bezænæm, mixɑstæm bɑzjæsɑzi konæm, siɑvʃe ækbærpur pærisinɡ kærd væ tup rɑ ɡereft væ sɑntr kærd væ rezɑ enɑjæti ɡol kærd, mæn jek eʃtebɑh kærdæm, fæqæt jek eʃtebɑh! bɑjæd tup rɑ dæfʔ mikærdæm ke in kɑr rɑ ændʒɑm nædɑdæm. qæbul dɑræm. entexɑbhɑjæm eʃtebɑh bud. mæn næbɑjæd æz sɑjpɑ be esteqlɑl miɑmædæm. sɑle hæftɑdohæft bɑzikone omidhɑje sɑjpɑ budæm, hedɑjæte in tim rɑ « hæmide ælidusti » bær ohde dɑʃt, mærɑ æz omidhɑ be bozorɡsɑlɑn ɑːværæd væ bɑzi dɑd. mæn ʃærɑjete xubi dær in tim dɑʃtæm væ bæʔd æz inke « hæmide ælidusti » æz sɑjpɑe dʒodɑ ʃod væ hedɑjæte in tim be « mohæmmæde mɑjelikohæn » reside u be næsle dʒævɑn bæhɑje zjɑdi midɑd ke jeki æz ɑnhɑ mæn budæm. dære ɑn sɑlhɑ xedmæte særbɑzi foruxte miʃod, bɑʃɡɑh sɑjpɑ be mæn piʃnæhɑd dɑd qærɑrdɑdæm rɑe se fæsle diɡær tæmdid konæm væ ɑnhɑ dær moqɑbel xedmæte særbɑzi rɑ mixærænd æmmɑ pule ɑn rɑ æz qærɑrædɑdæte kæsr konænd. « bæhrɑme æmiri » moʔɑvene væqte bɑʃɡɑh esteqlɑl niz bɑ mæn dʒælæse ɡozɑʃt, u dær in neʃæst be mæn ɡoft mɑ do bɑzikone esteqlɑl rɑ be nɑmhɑje « behzɑde qolɑmpur » væ « mohæmmæde moʔmeni » rɑ be sɑjpɑ midæhim tɑ to rɑ be xedmæt beɡirim. særbɑziæt rɑ mixærim væ bɑzvæbænæde kɑpitɑni omidhɑ rɑ niz be to xɑhim dɑd væ færdɑje qærɑrdɑdæt dær tæmrinɑte bozorɡsɑlɑne esteqlɑl ʃerkæt mikoni. mæn hæm esteqlɑli budæm væ bedune zærei tærdide esteqlɑli ʃodæm. hæme tʃize xub piʃ miræft, xodɑ « mænsure purhejdæri » væ « rezɑ æhædi » rɑ ræhmæt konæd. ine do næfær be mæn xejli lotf dɑʃtænd væ hættɑ bærɑje esteqlɑl hæm dær rædde bozorɡsɑlɑn bɑzi kærdæm, esteqlɑle oqɑb rɑ xærid tɑ be onvɑne time dovvomæʃ estefɑde konæd. dære ɑn borhe zobɑhæn mærɑ mixɑst væ piʃnæhɑde bist milijun tumɑni dɑde bud ke pule hænɡofti mæhsub miʃod. be mɑ ɡoftænd bɑjæd berævid dær oqɑb bɑzi konid jɑ inke mæn hidʒdæh milijun tumɑn æz puli ke æz esfæhɑnihɑ miɡereftæm be esteqlɑl bedæhæm, xolɑse særetɑn rɑ dærd næjɑværæm be oqɑb ræftæm væ bɑ in time tʃɑhɑrom ʃodim væ bæʔd mɑdʒærɑje otriʃe piʃ ɑmæd. mæn dær ebtedɑ be ʃɑrlvɑ ræftæm væ dær teste fæni in tim ʃerkæt kærdæm væ qæbul ʃodæm, ɡoftænd be irɑn boro tɑ do hæfte diɡær vizɑje kɑrte ɑmɑde miʃævæd væ dær tæmrinɑte piʃ æz ʃoruʔe fæsle ʃerkæt kon væ be irɑn ɑmædæm væ piʃe xodæm ɡoftæm bærɑje inke bædænæm oft nækonæd bɑ jek tim tæmrin konæm. in kɑr rɑ ændʒɑm dɑdæm æmmɑ mæsdum ʃodæm væ ɑnhɑ kɑre mæn rɑ dorost kærdænd væ modɑm tæmɑs miɡereftænd tɑ be sefɑræt berævæm. doktor ɡofte bud tʃɑhɑr hæfte beɡozæræd, ɑmɑde miʃævæm æmmɑ motæʔæssefɑne jeki æz hæmbɑzihɑjæm zænɡ zæd væ ɑnhɑ æz hæme tʃize bɑxæbær ʃodænd væ be dʒɑj mæn bɑzikone ɑfriqɑi ɡereftænd. bæʔd be otriʃ ræftæm væ jek fæsl dær liɡe in keʃvær bærɑje do tim bɑzi kærdæm æmmɑ kæsi ke mærɑ be otriʃ borde bud pulæm rɑ nædɑd væ be irɑn bærɡæʃtæm væ be oqɑbe molhæq ʃodæm. dær ɑn fæsl bɑ « rezɑ æhædi » nætɑjedʒe xubi næɡereftim væ « nɑsere ebrɑhimi » dʒɑj u rɑ ɡereft. dær pɑjɑne fæsle ebrɑhimi be ʃomuʃæk ræft væ mærɑ hæmrɑh xodæʃ bæræd. dær ʃomuʃæke xejli xub budæm tɑ bɑzi kæzɑi bɑ esteqlɑle piʃ ɑmæd. vɑqeʔæn næxe næmɑ ʃode æst, mæn hitʃ væqt be xɑtere ettefɑqɑti ke rox dɑd « ɑdele ferdosipur » rɑ nemibæxʃæm væ hæmiʃe ɡofteæm u rɑ hælɑl næxɑhæm kærd væ dær ɑn donjɑ bɑjæd pɑsoxɡuje ettehɑmɑti ke be mæn zæde bɑʃæd. vej do bærnɑme poʃte særhæm ɡoft « rɑmine mæhræmneʒɑd » eʃtebɑh kærd væ be time sɑbeqæʃ komæk kærd tɑ qæhremɑne liɡe bærtær ʃævæd. be mæn pɑs dɑdænd, mæn bærɡæʃtæm væ bɑ kæfe pɑ estep kærdæm, modɑfeʔi næbudæm ke zire tup bezænæm, mixɑstæm bɑzjæsɑzi konæm, siɑvʃe ækbærpur pærisinɡ kærd væ tup rɑ ɡereft væ sɑntr kærd væ rezɑ enɑjæti ɡol kærd, mæn jek eʃtebɑh kærdæm, fæqæt jek eʃtebɑh! bɑjæd tup rɑ dæfʔ mikærdæm ke in kɑr rɑ ændʒɑm nædɑdæm. dʒævɑn budæm. be in hærfhɑ væ ettehɑmɑt fekr nemikærdæm væ ɑn eʃtebɑh rɑ færɑmuʃ kærde budæm. æɡær midɑnestæm be xɑtere jek eʃtebɑh in hæme dʒɑr væ dʒændʒɑl ʃekl miɡiræd hærɡez esteqlɑli nemiʃodæm. « nɑsere særrɑfɑn » be mæn zænɡ zæd. ɡoft do tim, to rɑ mixɑhæd, zobɑhæne tʃehelopændʒ milijun pul midæhæd væ esteqlɑle ʃæst milijun tumɑn, mæn fekr kærdæm væ didæm æksær bɑzikonɑne esteqlɑl næforɑti hæstænd ke dær omidhɑ poʃte sære mæn be zæmin miɑmædænd, ehsɑs kærdæm ʃærɑjete behtæri dɑræm væ be esteqlɑl ræftæm. « æmire qælʔenoi » æz mæn hemɑjæt nækærd væ be mæn bɑzi nædɑd. fæsle qæbl behtærin bɑzihɑ rɑ ændʒɑm dɑde budæm væ dær hæmɑn bɑzi moqɑbele esteqlɑl be dʒoz eʃtebɑhi ke nɑxɑste suræt ɡereft be mohɑdʒemɑne in tim edʒɑze næfs keʃidæn nædɑdæm. esteqlɑle qæhremɑne ʃod æmmɑ bɑzi nækærdæm væ in bærɑjæm nɑrɑhæt konænde bud. be hæmin dælil be bɑʃɡɑh ræftæm væ rezɑjætnɑmeæm rɑ ɡereftæm. be homɑ ræftæm væ bæʔd hær kɑri kærdæm nætævɑnestæm diɡær be liɡe bærtær biɑjæm. tɑ siohæʃt sɑleɡi bɑzi kærdæm væ nɑrɑhæt nistæm. dære liɡe bærtær, liɡe ɑzɑdeɡɑn, liɡe dæsteævvæl væ liɡe do bɑzi kærdæm æmmɑ hæqqe mæn dær futbɑle xejli biʃtær æz inhɑ bud.", "text": "، یکی از جوان‌های مستعد بود اما در فوتبال به آنچه استحقاقش را داشت نرسید.او از خودش بابت اتهامی که سال‌هاست به وی زده می‌شود دفاع کرد و گفت: به من پاس دادند، من برگشتم و با کف پا استپ کردم، مدافعی نبودم که زیر توپ بزنم، می‌خواستم بازیسازی کنم، سیاوش اکبرپور پریسینگ کرد و توپ را گرفت و سانتر کرد و رضا عنایتی گل کرد، من یک اشتباه کردم، فقط یک اشتباه! باید توپ را دفع می‌کردم که این کار را انجام ندادم.قبول دارم. انتخاب‌هایم اشتباه بود.من نباید از سایپا به استقلال می‌آمدم.  سال ۷۷ بازیکن امیدهای سایپا بودم، هدایت این تیم را «حمید علیدوستی» بر عهده داشت، مرا از امیدها به بزرگسالان آورد و بازی داد.من شرایط خوبی در این تیم داشتم و بعد از اینکه «حمید علیدوستی» از سایپا جدا شد و هدایت این تیم به «محمد مایلی‌کهن» رسید او به نسل جوان بهای زیادی می‌داد که یکی از آنها من بودم.  در آن سال‌ها خدمت سربازی فروخته می‌شد، باشگاه سایپا به من پیشنهاد داد قراردادم را سه فصل دیگر تمدید کنم و آنها در مقابل خدمت سربازی‌ را می‌خرند اما پول آن را از قراردادت کسر ‌کنند. «بهرام امیری» معاون وقت باشگاه استقلال نیز با من جلسه گذاشت، او در این نشست به من گفت ما ۲ بازیکن استقلال را به نام‌های «بهزاد غلامپور» و «محمد مومنی» را به سایپا می‌دهیم تا تو را به خدمت بگیریم. سربازی‌ات را می‌خریم و بازوبند کاپیتانی امیدها را نیز به تو خواهیم داد و فردای قراردادت در تمرینات بزرگسالان استقلال شرکت می‌کنی. من هم استقلالی بودم و بدون ذره‌ای تردید استقلالی شدم.همه چیز خوب پیش می‌رفت، خدا «منصور پورحیدری» و «رضا احدی» را رحمت کند.  این ۲ نفر به من خیلی لطف داشتند و حتی برای استقلال هم در رده بزرگسالان بازی کردم، استقلال عقاب را خرید تا به عنوان تیم دومش استفاده کند.  در آن برهه ذوب‌آهن مرا می‌خواست و پیشنهاد ۲۰ میلیون تومانی داده بود که پول هنگفتی محسوب می‌شد. به ما گفتند باید بروید در عقاب بازی کنید یا اینکه من ۱۸ میلیون تومان از پولی که  از اصفهانی‌ها می‌گرفتم به استقلال بدهم، خلاصه سرتان را درد نیاورم به عقاب رفتم و با این تیم چهارم شدیم و بعد ماجرای اتریش پیش آمد.من در ابتدا به شارلوا رفتم و در تست فنی این تیم شرکت کردم و قبول شدم، گفتند به ایران برو تا ۲ هفته دیگر ویزای کارت آماده می‌شود و در تمرینات پیش از شروع فصل شرکت کن و به ایران آمدم و پیش خودم گفتم برای اینکه بدنم افت نکند با یک تیم تمرین کنم. این کار را انجام دادم اما مصدوم شدم و آنها کار من را درست کردند و مدام تماس می‌گرفتند تا به سفارت بروم.  دکتر گفته بود ۴ هفته بگذرد، آماده می‌شوم اما متاسفانه یکی از همبازی‌هایم زنگ زد و آنها از همه چیز باخبر شدند و به جای من بازیکن آفریقایی گرفتند.  بعد به اتریش رفتم و یک فصل در لیگ این کشور برای ۲ تیم بازی کردم اما کسی که مرا به اتریش برده بود پولم را نداد و به ایران برگشتم و به عقاب ملحق شدم. در آن فصل با «رضا احدی» نتایج خوبی نگرفتیم و «ناصر ابراهیمی» جای او را گرفت. در پایان فصل ابراهیمی به شموشک رفت و مرا همراه خودش برد. در شموشک خیلی خوب بودم تا بازی کذایی با استقلال پیش آمد.واقعا نخ نما شده است، من هیچ وقت به خاطر اتفاقاتی که رخ داد «عادل فردوسی‌پور» را نمی‌بخشم و همیشه گفته‌ام او را حلال نخواهم کرد و در آن دنیا باید پاسخگوی اتهاماتی که به من زده باشد. وی ۲ برنامه پشت سرهم گفت «رامین محرم‌نژاد» اشتباه کرد و به تیم سابقش کمک کرد تا قهرمان لیگ برتر شود.به من پاس دادند، من برگشتم و با کف پا استپ کردم، مدافعی نبودم که زیر توپ بزنم، می‌خواستم بازیسازی کنم، سیاوش اکبرپور پریسینگ کرد و توپ را گرفت و سانتر کرد و رضا عنایتی گل کرد، من یک اشتباه کردم، فقط یک اشتباه! باید توپ را دفع می‌کردم که این کار را انجام ندادم.جوان بودم.  به این حرف‌ها و اتهامات فکر نمی‌کردم و آن اشتباه را فراموش کرده بودم.  اگر می‌دانستم به خاطر یک اشتباه این همه جار و جنجال شکل می‌گیرد هرگز استقلالی نمی‌شدم. «ناصر صرافان» به من زنگ زد. گفت ۲ تیم، تو را می‌خواهد، ذوب‌آهن ۴۵ میلیون پول می‌دهد و استقلال ۶۰ میلیون تومان، من فکر کردم و دیدم اکثر بازیکنان استقلال نفراتی هستند که در امیدها پشت سر من به زمین می‌آمدند، احساس کردم شرایط بهتری دارم و به استقلال رفتم.«امیر قلعه‌نویی» از من حمایت نکرد و به من بازی نداد.  فصل قبل بهترین بازی‌ها را انجام داده بودم و در همان بازی مقابل استقلال به جز اشتباهی که ناخواسته صورت گرفت به مهاجمان این تیم اجازه نفس کشیدن ندادم. استقلال قهرمان شد اما بازی نکردم و این برایم ناراحت کننده بود.  به همین دلیل به باشگاه رفتم و رضایت‌نامه‌ام را گرفتم. به هما رفتم و بعد هر کاری کردم نتوانستم دیگر به لیگ برتر بیایم.  تا ۳۸ سالگی بازی کردم و ناراحت نیستم.  در لیگ برتر، لیگ آزادگان، لیگ دسته‌اول و لیگ ۲ بازی کردم اما حق من در فوتبال خیلی بیشتر از این‌ها بود." }
[ 259, 343, 259, 7371, 695, 30371, 1091, 548, 231311, 3418, 7735, 509, 259, 30036, 11514, 554, 1512, 10394, 950, 93063, 87636, 916, 6087, 259, 586, 126137, 260, 22684, 695, 2657, 1440, 768, 7855, 259, 38694, 6353, 934, 3037, 121154, 554, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 384, 650, 259, 2731, 360, 331, 240451, 130833, 43060, 1265, 43060, 608, 2250, 2731, 240209, 345, 7157, 259, 2731, 1109, 43060, 331, 10787, 16826, 316, 43060, 280, 390, 259, 43060, 1643, 238796, 265, 980, 41362, 43060, 781, 2731,...
{ "phonemize": ".................................................................. e belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. korovɑsi. ræsɑne. serbestɑn. dolæte næʃrijjɑte belɡerɑd dær ɡozɑreʃ hɑ væ tæfɑsire xod dærbɑre tæʃkile dolæte dʒædide korovɑsi be noxoste væziri \" æivu sɑnɑdær \" æz moʃɑrekæte næmɑjænde hezbe æqælijæte serb hɑje korovɑsi dær dolæt esteqbɑl kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ næʃrijjɑte emruz belɡerɑd neveʃtænd dolæte dʒædide korovɑsi moteʃækkel æz pɑnzdæh væzir æz dʒomlee pændʒ væzire zæn væ tʃɑhɑr moʔɑvene noxoste væzir æst. hezbe \" dʒɑmeʔe demokrɑtike korovɑsi \" be ræhbæri \" æivu sɑnɑdær \" noxoste væzir bɑ hemɑjæte se hezbe diɡær jæʔni hezbe \" rustɑiɑne korovɑsi \", hezbe \" susiɑle liberɑle korovɑsi \" væ hezbe \" demokrɑtik mostæqelle serb \" korovɑsi movæffæq ʃod ke bɑ tæʃkile dolæte dʒædid ʃænbe ʃæb æz mædʒlese in keʃvær ræʔj eʔtemɑd kæsb konæd. dær henɡɑme ræʔj ɡiri æz sædo tʃehelotʃɑhɑr næmɑjændee hɑzer dær pɑrlemɑn, hæʃtɑdodo næmɑjænde ræʔj movɑfeq væ ʃæstodo næmɑjænde ræʔj moxɑlef be dolæt \" æivu sɑnɑdær \" dɑdænd. pɑrlemɑne korovɑsi sædo pændʒɑhose næmɑjænde dɑræd ke noh næmɑjænde ɑn nætævɑnestænd dær ræʔj ɡiri ʃerkæt næmɑjænd zirɑ ɑnɑn dær sɑxtɑre dolæte dʒædide ohde dɑre mæsʔulijæt dær vezɑrætxɑne hɑ ʃode ænd. dolæt \" æivusɑnɑdær \" dær kæsbe ræʔj eʔtemɑd æz hemɑjæte hæme næmɑjændeɡɑne æqælijæt hɑje qomi dærkorovɑsi bærxordɑr ʃode æst. entezɑr mi rævæd ke bɑ ʃerkæte næmɑjænde æqælijæte serb dær dolæte dʒædide korovɑsi ɑhænɡe bɑzɡæʃte serb hɑje ɑvɑre væ mohɑdʒere korovɑsi ke dʒæmʔijæte ɑnɑn dær serbestɑn væ busni bɑleq bær sisæd hezɑr næfær tæxmine zæde mi ʃævæd ʃetɑb ɡiræd zirɑ korovɑsi dær sædæd æst ke ɑvɑreɡɑn rɑ be keʃvær bɑzɡærdɑnd. \" æivu sɑnɑdær \" noxost væzire korovɑsi dærhenɡɑme soxænrɑni dær mædʒlese korovɑsi bærɑje ɡereftæne ræʔj eʔtemɑd tæʔkid kærd ke dolæte dʒædide bæræsɑse tæfɑhome nɑme emzɑ ʃode mjɑne æhzɑbe hɑzer dær eʔtelɑf bærɑje tæsriʔ dær ozvijæte korovɑsi dær ettehɑdije orupɑ tælɑʃ xɑhæd kærd. vej hæmtʃenin ɡoft ʔomidvɑr æst ke dæʔvæte nɑme ozvijæte dærsɑzemɑn pejmɑne ɑtlɑntik nɑto pærɑntezbæste rɑ dær neʃæste ɑti nɑto dær boxɑrest dærjɑft konæd. noxost væzire korovɑsi tæʔkid kærd ke dolæte dʒædid be fæʔɑlijæte xod bærɑje hefz væ tæhkime æmnijæte væsælæh dær mæntæqe edɑme xɑhæd dɑd. korovɑsi æxiræn be moddæte do sɑl be onvɑne ozvi qejre dɑeme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle bærɡozide ʃod. in keʃvær hæmtʃenin jeki æz si væ pændʒ ozvi ʃorɑje hokkɑme ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomist. korovɑsi jeki æz ʃeʃ keʃvære mostæqelle bærɑmæde æz tædʒzije juɡoslɑvi sɑbeq dær mæntæqe bɑlkɑn æst. ʃæbd setɑresetɑre ærupɑme jek hezɑro pɑnsædo jek setɑresetɑre e divisto pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre hæʃtsædo siopændʒ sɑʔæte bist : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "text": "\n..................................................................بلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/10/86\nخارجی.کرواسی.رسانه.صربستان.دولت\n نشریات بلگراد در گزارش ها و تفاسیر خود درباره تشکیل دولت جدید\nکرواسی به نخست وزیری \"ایوو سانادر\" از مشارکت نماینده حزب اقلیت صرب های\nکرواسی در دولت استقبال کردند. به گزارش ایرنا نشریات امروز بلگراد نوشتند دولت جدید کرواسی متشکل از\n15 وزیر از جمله 5 وزیر زن و چهار معاون نخست وزیر است. حزب \"جامعه دمکراتیک کرواسی\" به رهبری \"ایوو سانادر\" نخست وزیر با\nحمایت سه حزب دیگر یعنی حزب \"روستائیان کرواسی\"، حزب \"سوسیال لیبرال\nکرواسی\" و حزب \"دمکراتیک مستقل صرب\" کرواسی موفق شد که با تشکیل دولت\nجدید شنبه شب از مجلس این کشور رای اعتماد کسب کند. در هنگام رای گیری از 144 نماینده حاضر در پارلمان، 82 نماینده رای\nموافق و 62 نماینده رای مخالف به دولت \"ایوو سانادر\" دادند. پارلمان کرواسی 153 نماینده دارد که 9 نماینده آن نتوانستند در رای\nگیری شرکت نمایند زیرا آنان در ساختار دولت جدید عهده دار مسوولیت\nدر وزارتخانه ها شده اند. دولت \"ایووسانادر\" در کسب رای اعتماد از حمایت همه نمایندگان اقلیت های\nقومی درکرواسی برخوردار شده است. انتظار می رود که با شرکت نماینده اقلیت صرب در دولت جدید کرواسی آهنگ\nبازگشت صرب های آواره و مهاجر کرواسی که جمعیت آنان در صربستان و بوسنی\nبالغ بر 300 هزار نفر تخمین زده می شود شتاب گیرد زیرا کرواسی در صدد است\nکه آوارگان را به کشور بازگرداند. \"ایوو سانادر\" نخست وزیر کرواسی درهنگام سخنرانی در مجلس کرواسی برای\nگرفتن رای اعتماد تاکید کرد که دولت جدید براساس تفاهم نامه امضا شده میان\nاحزاب حاضر در ائتلاف برای تسریع در عضویت کرواسی در اتحادیه اروپا تلاش\nخواهد کرد. وی همچنین گفت امیدوار است که دعوت نامه عضویت درسازمان پیمان آتلانتیک\n(ناتو) را در نشست آتی ناتو در بخارست دریافت کند. نخست وزیر کرواسی تاکید کرد که دولت جدید به فعالیت خود برای حفظ و\nتحکیم امنیت وصلح در منطقه ادامه خواهد داد. کرواسی اخیرا به مدت دو سال به عنوان عضو غیر دائم شورای امنیت سازمان\nملل برگزیده شد. این کشور همچنین یکی از سی و پنج عضو شورای حکام آژانس\nبین المللی انرژی اتمی است. کرواسی یکی از شش کشور مستقل برآمده از تجزیه یوگسلاوی سابق در منطقه\nبالکان است. شبد**اروپام 1501**255**\nشماره 835 ساعت 20:58 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 8091, 8728, 6395, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 840, 30149, 4784, 12590, 406, 260, 127226, 15001, 260, 150229, 376, 260, 36408, 137549, 260, 11294, 259, 13235, 13432, 3923, 8728, 6395, 509, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 12880, 129842, 295, 43060, 285, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 330, 80483, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 259, 182400...
{ "phonemize": "hæmedɑn væzire niru bɑbiɑn inke doʃmæn tæmɑm æbzɑre xod rɑ be kɑr ɡerefte tɑ tɑbɑværi irɑn rɑ kɑheʃ dɑde væ bæʔd bærnɑmehɑje xod rɑ æmæliɑti konæd ɡoft : tɑbɑværi mɑ dær tɑrixe sæbt xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, rezɑ ærdekɑniɑn piʃe jekʃænbe dær mærɑseme eftetɑhe sæd « neʔmætɑbɑd » æsædɑbɑd bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer dær mejdɑne dʒænɡ qærɑr dɑrim væ dær hær dʒænɡi ʔed væ ʔode mohem æst ɡoft : tævædʒdʒoh be in do mæqule neʃɑn xɑhæd dɑd ke mærdome jek særzæmine ɑn mærzhɑ rɑ hefz mikonænd jɑ bɑ ʃekæst væ æqæbneʃini modʒebe vɑɡozɑri mæmlekæt xɑhænd ʃod. væzire niru bɑ eʃɑre be dʒænɡe eqtesɑdi doʃmæn ælæjhe irɑn ɡoft : in ruzhɑ dær sæhnee eqtesɑdi væ rævɑni æmælkærdæhɑe særneveʃtsɑz xɑhæd bud. vej bɑ bæjɑne inke doʃmæn feʃɑrhɑ væ sæxtihɑje zjɑdi rɑ be mærdom vɑred kærde æmmɑ ʔomidvɑrim bɑ esteqɑmæt, kɑheʃe hæzinehɑ væ bɑlɑ berædne bæhreværihɑ xesɑrɑte dʒænɡe eqtesɑdi doʃmæn kɑheʃ jɑfte væ næqʃehɑje ɑnhɑ rɑ bi nætidʒe konim ɡoft : tɑbɑværi dær dʒænɡe rævɑni mozue besijɑr mohem væ æsærɡozɑrist. ærdekɑniɑn bɑ eʃɑre be inke doʃmæn tæmɑm æbzɑre xod rɑ be kɑr ɡerefte tɑ tɑbɑværi mɑ rɑ kɑheʃ dæhæd væ bæʔd tæmɑm bærnɑmehɑje xod rɑ æmæliɑti konæd onvɑn kærd : moʔtæqedæm tɑbɑværi mɑ dær tɑrixe sæbt xɑhæd ʃod. væzire niru bɑbiɑn inke tɑ pɑjɑne sɑle divisto pændʒɑh poroʒee bozorɡ rɑ dær ʃærɑjete tæhrime mohæqqeq mikonim ezhɑr kærd : eftetɑhe hæmzæmɑne ɑbresɑni be tʃɑhɑrsæd rustɑ dær bist ostɑn mæddenæzær æst. ærdekɑniɑn bɑ bæjɑne inke bɑ eftetɑhe sæde neʔmætɑbɑd zæxiree tʃɑhɑr milijun metre mokæʔʔæb ɑb væ ɑbresɑni be tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hektɑr zæmine ætrɑfe in sæde mohæqqæq ʃode æst ɡoft : dær moddæte modirijæte dolæt tædbir væ omide tʃeheloʃeʃ sæd dær keʃvær eftetɑh ʃode væ dær mædʒmuʔe ʃeʃsædo tʃehelojek sæde mæxzæni dær keʃvær dær mædɑre bæhre bærdɑrist. vej bɑ bæjɑne inke dær hoze bærqe do poste ʃæstose kilvulæt væ æmæliɑte edʒrɑi xætte tʃɑhɑrsæd kiluvolte xorræm ɑbɑd be mælɑjer bɑ eʔtebɑre tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn ɑqɑz miʃævæd ɡoft : mærdome ostɑne hæmedɑn dær mæsræfe enerʒi monɑseb æmæl kærdænd zemne inke in rezɑjætmændi dær sæthe keʃvær vodʒud dɑræd væ be ʃokrɑne hæmkɑri mærdom dær mæsræfe bærq, tærhi tæhte onvɑne « omid » be dolæt piʃnæhɑd ʃode ke dær mɑh ɑjændee æmæli miʃævæd. væzire niru æfzud : bær æsɑse in tærh moʃtærækɑne kæm mæsræf æz tæxfife sæd dærsædi dær in tærhe bærxordɑr xɑhænd ʃod. vej bɑ tæʔkid be inke æz ʃeʃsæd hezɑr moʃtæræke xɑneɡi dær ostɑne hæmedɑne hæʃtɑdojek hezɑr moʃtæræk væ ræqæmi biʃ æz si dærsæde kæm mæsræf budænd, ɡoft : hæʃt e. se dærsæde moʃtærækin dær ostɑne hæmedɑne pormæsræf hæstænd ke ʔomidvɑrim ɑnhɑ niz kæm mæsræf ʃævænd. ærdekɑniɑn æz ɑbresɑni be si rustɑje ostɑne hæmedɑn bɑ zire puʃeʃ qærɑr ɡereftæne bistoʃeʃ hezɑr næfær soxæn ɡoft væ onvɑn kærd : æz nime dovvome sɑle nævædodo tɑkonun dʒæmʔijæte bærxordɑr æz ɑbe sɑlem dær rustɑhɑ be hæʃt milijun væ jeksæd hezɑr næfær reside æst. ærdekɑniɑn bɑ bæjɑne inke dæstresi be ɑbe sɑlem dær keʃvære hæʃtɑdodo dærsæd væ in ræqæm dær dʒæhɑne pændʒɑhodo dærsæd æst æfzud : bærɑje resɑndæne ræqæm be sæd dærsæd tælɑʃ mikonim. kopi ʃod", "text": "همدان - وزیر نیرو بابیان اینکه دشمن تمام ابزار خود را به کار گرفته تا تاب‌آوری ایران را کاهش داده و بعد برنامه‌های خود را عملیاتی کند؛ گفت: تاب‌آوری ما در تاریخ ثبت خواهد شد.به گزارش خبرنگار مهر، رضا اردکانیان پیش یکشنبه در مراسم افتتاح سد «نعمت‌آباد» اسدآباد با بیان اینکه در حال حاضر در میدان جنگ قرار داریم و در هر جنگی عِده و عُده مهم است؛ گفت: توجه به این دو مقوله نشان خواهد داد که مردم یک سرزمین آن مرزها را حفظ می‌کنند یا با شکست و عقب‌نشینی موجب واگذاری مملکت خواهند شد.وزیر نیرو با اشاره به جنگ اقتصادی دشمن علیه ایران گفت: این روزها در صحنه اقتصادی و روانی عملکردها سرنوشت‌ساز خواهد بود.وی با بیان اینکه دشمن فشارها و سختی‌های زیادی را به مردم وارد کرده اما امیدواریم با استقامت، کاهش هزینه‌ها و بالا بردن بهره‌وری‌ها خسارات جنگ اقتصادی دشمن کاهش یافته و نقشه‌های آنها را بی نتیجه کنیم؛ گفت: تاب‌آوری در جنگ روانی موضوع بسیار مهم و اثرگذاری است.اردکانیان با اشاره به اینکه دشمن تمام ابزار خود را به کار گرفته تا تاب‌آوری ما را کاهش دهد و بعد تمام برنامه‌های خود را عملیاتی کند؛ عنوان کرد: معتقدم تاب‌آوری ما در تاریخ ثبت خواهد شد.وزیر نیرو بابیان اینکه تا پایان سال ۲۵۰ پروژه بزرگ را در شرایط تحریم محقق می‌کنیم؛ اظهار کرد: افتتاح همزمان آبرسانی به ۴۰۰ روستا در ۲۰ استان مدنظر است.اردکانیان با بیان اینکه با افتتاح سد نعمت‌آباد ذخیره چهار میلیون متر مکعب آب و آبرسانی به ۴۵۰ هکتار زمین اطراف این سد محقق شده است؛ گفت: در مدت مدیریت دولت تدبیر و امید ۴۶ سد در کشور افتتاح شده و در مجموع ۶۴۱ سد مخزنی در کشور در مدار بهره برداری است.وی با بیان اینکه در حوزه برق دو پست ۶۳ کیلوولت و عملیات اجرایی خط ۴۰۰ کیلوولت خرم آباد به ملایر با اعتبار ۴۰۰ میلیارد تومان آغاز می‌شود؛ گفت: مردم استان همدان در مصرف انرژی مناسب عمل کردند ضمن اینکه این رضایتمندی در سطح کشور وجود دارد و به شکرانه همکاری مردم در مصرف برق، طرحی تحت عنوان «امید» به دولت پیشنهاد شده که در ماه آینده عملی می‌شود.وزیر نیرو افزود: بر اساس این طرح مشترکان کم مصرف از تخفیف ۱۰۰ درصدی در این طرح برخوردار خواهند شد.وی با تاکید به اینکه از ۶۰۰ هزار مشترک خانگی در استان همدان ۸۱ هزار مشترک و رقمی بیش از ۳۰ درصد کم مصرف بودند، گفت: ۸‌.۳ درصد مشترکین در استان همدان پرمصرف هستند که امیدواریم آنها نیز کم مصرف شوند.اردکانیان از آبرسانی به ۳۰ روستای استان همدان با زیر پوشش قرار گرفتن ۲۶ هزار نفر سخن گفت و عنوان کرد: از نیمه دوم سال ۹۲ تاکنون جمعیت برخوردار از آب سالم در روستاها به هشت میلیون و یکصد هزار نفر رسیده است.اردکانیان با بیان اینکه دسترسی به آب سالم در کشور ۸۲ درصد و این رقم در جهان ۵۲ درصد است؛ افزود: برای رساندن رقم به ۱۰۰ درصد تلاش می‌کنیم.کپی شد" }
[ 1373, 9261, 259, 264, 259, 12433, 20744, 8639, 768, 14522, 953, 3530, 550, 42832, 259, 6513, 8493, 21732, 2657, 916, 554, 2556, 8654, 376, 2301, 72307, 60782, 406, 4379, 916, 1072, 12823, 259, 14048, 341, 2720, 11245, 1091, 2657, 916, 4...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 4448, 43060, 272, 300, 2731, 142717, 568, 737, 330, 43060, 1873, 43060, 272, 281, 753, 342, 238796, 125978, 272, 37893, 282, 43060, 282, 259, 2731, 316, 360, 43060, 380, 9043, 285, 259, 286, 43060, 390, 408, 43060, 286, 259, 1298...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, behnɑme ʃæræfi, bɑziɡære bɑsɑbeqe teɑtr be zudi bɑ næmɑjeʃ « bujee ɡænde dæhæne xɑnome mɑrkez » be kɑrɡærdɑni færide qɑderpænɑh væ tæhijekonændeɡi mehrdɑde behɑɑlædini ruje sæhne mirævæd. bɑ pijustæne behnɑme ʃæræfi ɡoruh bɑziɡærɑne tɑzetærin tolide ɡoruh teɑtre riɡulitu tækmil ʃod. diɡær bɑziɡærɑne in næmɑjeʃ kɑvee mæræhmæti, ɑzɑdee moʃæʔʃæʔi, æmine dʒælɑli væ minɑ zærnɑni hæstænd. qɑderpænɑh xod nevisændeɡi in næmɑjeʃnɑme rɑ be ohde dɑʃte ke dær xolɑse ɑn ɑmæde æst : « pætærsun ke nevisændee mætræhi dær ʃæhr æst dær ʃæst væ tʃænd sɑleɡi be dælile nɑmæʔlum divɑne miʃævæd væ xɑne rɑ tærk mi konæd, ælɑn hæft sɑl ræftæne pætærsun miɡozæræd. » qɑderpænɑhe piʃ æz in neɡɑreʃ væ kɑrɡærdɑni næmɑjeʃe hɑi tʃon « ʃɑjæd mɑ », « særmɑ dær mosbæte si dærædʒe », « ɑvril », « tʃænd dæqiqe bedune bɑrun » væ kɑrɡærdɑni « ʃæbi birun æz xɑne » væ « bɑzɡæʃt be xɑne » rɑ be ohde dɑʃte æst. divisto pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto tʃehelose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، بهنام شرفی، بازیگر باسابقه تئاتر به زودی با نمایش «بوی گند دهن خانم مارکز» به کارگردانی فرید قادرپناه و تهیه‌کنندگی مهرداد بهاالدینی روی صحنه می‌رود.با پیوستن بهنام شرفی گروه بازیگران تازه‌ترین تولید گروه تئاتر ریگولیتو تکمیل شد. دیگر بازیگران این نمایش کاوه مرحمتی، آزاده مشعشعی، امین جلالی و مینا زرنانی هستند. قادرپناه خود نویسندگی این نمایشنامه را به عهده داشته که در خلاصه آن آمده است: «پترسون که نویسنده مطرحی در شهر است در شصت و چند سالگی به دلیل نامعلوم دیوانه می‌شود و خانه را ترک می کند، الان هفت سال رفتن پترسون می‌گذرد.»  قادرپناه پیش از این نگارش و کارگردانی نمایش هایی چون «شاید ما»، « سرما در مثبت سی درجه»، «آوریل»، «چند دقیقه بدون بارون» و کارگردانی «شبی بیرون از خانه» و «بازگشت به خانه» را به عهده داشته است.۲۵۸۲۴۳" }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 4382, 34219, 343, 554, 49565, 259, 36718, 406, 343, 6908, 8728, 768, 11328, 376, 259, 89543, 37195, 554, 259, 74014, 406, 768, 259, 24367, 404, 21817, 406, 6004, 1832, 4454, 586, 7694, 633, 259, 75801, 1538...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 261, 13498, 272, 43060, 645, 259, 238796, 10787, 202001, 266, 261, 330, 43060, 1383, ...
{ "phonemize": "hæʃtɑd dærsæd hæzine hɑje næmɑjeʃɡɑh kærbælɑ rɑ sɑzemɑne bɑzærɡɑni pærdɑxt mi konæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistopændʒ eqtesɑd. bɑzærɡɑni. næmɑjeʃɡɑh ræʔise sɑzemɑne bɑzærɡɑni ostɑne qæzvin ɡoft : in sɑzemɑne hæʃtɑd dærsæd hæzine hɑje bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh dær kærbælɑ mæʔli rɑ pærdɑxt mi konæd. rezɑ æfrɑze ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : in næmɑjeʃɡɑh bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte bɑlɑ væ turisti budæne ʃæhre kærbælɑ dær ændʒɑme mobɑdelɑte tedʒɑri væ æhæmmijæte viʒe færhænɡi, mæzhæbi væ moqeʔijæte xɑsse dʒoqrɑfijɑi in ʃæhre bærɡozɑr mi ʃævæd æfrɑze tæsrih kærd : bi ʃæk bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte viʒe mæzhæbi væ færhænɡi kærbælɑ væ hæmtʃenin moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi xɑsse in ostɑn væ dæstresi ɑsɑn væ særiʔ be ostɑn hɑje mærkæzi væ dʒonubi ærɑq in næmɑjeʃɡɑh mi tævɑnæd næqʃe besezɑi dær moʔærrefi tævɑnmændi hɑje tedʒɑri, sænʔæti væ xædæmɑti irɑn dɑʃte bɑʃæd. in mæqɑme mæsʔul jɑd ɑvær ʃod : lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be zævɑbete sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræt dær pærdɑxte hæʃtɑd dærsæd hæzine hɑje næmɑjeʃɡɑhi væ hæmtʃenin hæzine hɑje tæbliqɑti qorfe dɑrɑne jek belite hævɑjpmɑ rɑ be onvɑne jɑrɑne dærjɑft mi konænd. æfrɑze æfzud : in forsæte moqtænæmist tɑ ʃerkæthɑ væ kɑrxɑnedʒɑte ostɑn bɑ ærze mæhsulɑt væ tævɑnmændi hɑje xædæmɑte fæni væ mohændesi xod zemne tæʔmine bæxʃi æz nijɑzhɑje mærdom væ dolæte ærɑq betævɑnænd sæhme moʔæsseri rɑ dær bɑzɑrhɑje mostæʔedde ærɑq bedæst ɑværænd. vej ezhɑr dɑʃt : næmɑjeʃɡɑh extesɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ modʒævveze sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn be moddæte pændʒ ruz æz pɑnzdæh leqɑjæt nuzdæh esfændmɑh sɑle dʒɑri dær kærbælɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro divisto nævædose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sisædo ʃæstose sɑʔæte ʃɑnzdæh : nuzdæh tæmɑm", "text": "80درصد هزینه های نمایشگاه کربلا را سازمان بازرگانی پرداخت می کند\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/25\nاقتصاد.بازرگانی.نمایشگاه\nرییس سازمان بازرگانی استان قزوین گفت: این سازمان 80 درصد هزینه های\nبرگزاری نمایشگاه در کربلا معلی را پرداخت می کند.رضا افرازه روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: این نمایشگاه با\nتوجه به ظرفیت بالا و توریستی بودن شهر کربلا در انجام مبادلات تجاری و\nاهمیت ویژه فرهنگی ، مذهبی و موقعیت خاص جغرافیایی این شهر برگزار می شود\n افرازه تصریح کرد: بی شک با توجه به اهمیت ویژه مذهبی و فرهنگی کربلا\nو همچنین موقعیت جغرافیایی خاص این استان و دسترسی آسان و سریع به استان\nهای مرکزی و جنوبی عراق این نمایشگاه می تواند نقش بسزایی در معرفی\nتوانمندی های تجاری ، صنعتی و خدماتی ایران داشته باشد. این مقام مسوول یاد آور شد: لذا با توجه به ضوابط سازمان توسعه تجارت\nدر پرداخت 80 درصد هزینه های نمایشگاهی و همچنین هزینه های تبلیغاتی\nغرفه داران یک بلیط هوایپما را به عنوان یارانه دریافت می کنند. افرازه افزود: این فرصت مغتنمی است تا شرکتها و کارخانجات استان با\nعرضه محصولات و توانمندی های خدمات فنی و مهندسی خود ضمن تامین بخشی از\nنیازهای مردم و دولت عراق بتوانند سهم موثری را در بازارهای مستعد عراق\nبدست آورند.وی اظهار داشت: نمایشگاه اختصاصی جمهوری اسلامی ایران با مجوز سازمان\nتوسعه تجارت ایران به مدت 5 روز از 15 لغایت 19 اسفندماه سال جاری در\nکربلا برگزار خواهد شد.ک /3\n 7389/1293/1547\nشماره 363 ساعت 16:19 تمام\n\n\n " }
[ 2295, 21515, 30047, 11558, 1091, 14441, 42113, 1164, 110306, 916, 14727, 7632, 116225, 406, 259, 30071, 822, 5606, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 30149, 1799, 33233, 260, 58534, 116...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 270, 43060, 285, 331, 10787, 86458, 28466, 65319, 382, 43060, 608, 22821, 282, 43060, 608, 238796, 129842, 43060, 334, 85575, 103398, 280, 43060, 259, 286, 43060, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 330, 43060, 360, 10787, 129...
{ "phonemize": ", dær ɑxærin ʃæb æz hæftee dovvom mærhæle ɡoruhi liɡe mellæthɑje orupɑ, seʃænbe ʃæbe noh bɑzi bærɡozɑr ʃod ke dær mohemtærine ɑnhɑ timhɑje melli porteqɑl, færɑnse væ belʒik be piruzi residænd, enɡelis be tæsɑvi bæsænde kærd væ suʔed ʃekæst xord. dær ɡoruhe sevvom æz liɡe ej, time melli porteqɑl ke dær ʃæhre estokholm mihmɑne suʔed bud bɑ ɡolhɑje kærisætiɑnu ronɑldo mizæbɑne xod rɑ bɑ nætidʒee do bær sefr ʃekæst dɑd. ronɑldo ɡole noxoste xod rɑ dær dæqiqe ævvæle væqthɑje tælæf ʃode nimee ævvæl væ ɡole dovvomæʃ rɑ dær dæqiqee hæftɑdodo be sæmær resɑnd tɑ modɑfeʔe onvɑne qæhremɑni reqɑbæthɑe dovvomin borde motevɑliæʃ rɑ kæsb konæd væ sædrneʃine dʒædvæl bemɑnæd. time melli suʔed æz dæqiqe tʃehelotʃɑhɑr in bɑzi bɑ exrɑdʒe hɑfebkeʃ, æsunsune dæh næfære be kɑre xod edɑme dɑd. e ronɑldo bɑ in ɡolhɑ ʃomɑre ɡolhɑje melliæʃ rɑ be sædo jek mored æfzɑjeʃ dɑd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dær diɡær bɑzi in ɡoruh time melli færɑnse dær værzeʃɡɑh ostɑde ferɑns ʃæhre pɑrise dovvomin ʃekæste time melli korovɑsi dær in dore æz reqɑbæthɑ rɑ bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær do ræqæm zæd. krovɑthɑ bɑ ɡolzæni dæʒɑn lɑveræn dær dæqiqe hivdæh piʃ oftɑdænd, æmmɑ ɑnetun ɡorizemɑn dær dæqiqee tʃehelose kɑr rɑ bærɑje færɑnse be tæsɑvi keʃɑnd. tænhɑ se dæqiqee bæʔd, livɑkuvitʃ bɑzikone krovɑthɑ dær dæqiqe ævvæle væqthɑje tælæf ʃode nimee ævvæl bɑ ɡæʃudæne dærvɑze time xodi, færɑnsævihɑ rɑ piʃ ændɑxt. dæh dæqiqe pæs æz ɑqɑze nimee dovvom bærkɑrluje korovɑsi rɑ be bɑzi bærɡærdɑnd væ nætidʒe rɑ mosɑvi kærd, æmmɑ dær ʃæstvæpændʒæmin dæqiqe bɑzi upɑmækɑnu ɡole sevvom færɑnse rɑ zæd. ɡole ulivje ʒiru dær dæqiqee hæftɑdohæft æz ruje noqte penɑlti hæm hæsæne xætɑme piruzi færɑnsævi dær in bɑzi por ɡol bud. færɑnse dær didɑre finɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh niz rɑ hæmin nætidʒe tʃɑhɑr bær do pærɑntezbæste movæffæq be ʃekæste korovɑsi ʃode bud. dær dʒædvæle ɡoruh dovvome liɡe ej, timhɑje melli porteqɑl væ færɑnse hær do bɑ ʃeʃ emtijɑz æmmɑ bærhæsbe tæfɑzole ɡol porteqɑl mosbæte pændʒ væ færɑnse mosbæte tʃɑhɑr pærɑntezbæste be tærtib dær rædehɑje ævvæl væ dovvom qærɑr dɑrænd væ timhɑje melli suʔed væ korovɑsi hæm bedune emtijɑz be tærtib dær rædehɑje sevvom væ tʃɑhɑrom hæstænd. væ æmmɑ dær ɡoruhe dovvom liɡe ej time melli belʒik dær ʃæhre boruksel mihmɑnæʃ time melli islænd rɑ bɑ nætidʒe qɑteʔe pændʒ bær jek dær hæm kubid. islændihɑ bɑ ɡole færidijunsun dær dæqiqe jɑzdæh piʃ oftɑdænd, æmmɑ dær edɑme belʒik bɑ ɡolhɑje vitsæl dær dæqiqee sizdæh, bɑtʃvɑje dær dæqɑjeqe hivdæh væ ʃæstonoh, mortænes dær dæqiqee pændʒɑh væ duku dær dæqiqee hæʃtɑd pɑsox be sæxti be ɡole tim mihmɑn dɑd. dær bɑzi diɡær in ɡoruh æmmɑ time melli enɡelis mihmɑne dɑnmɑrk bud væ dær pɑjɑn be tæsɑvi bedune ɡol rezɑjæt dɑd. dær dʒædvæle ɡoruh dovvome liɡe eje belʒik bɑ ʃeʃ emtijɑz, enɡelis bɑ tʃɑhɑr emtijɑz, dɑnmɑrk bɑ jek emtijɑz væ islænd bedune emtijɑze ævvæl tɑ tʃɑhɑrom hæstænd. lokzɑmborɡe sefr mævnætenæɡeroje jek qebrese sefr ɑzærbɑjedʒɑne jek ærmænestɑne do æsetoni sefr ɡordʒestɑne jek mæqdunihe jæksænmɑrinu sefr lixætænæʃtɑjne do hæfte sevvom mærhæle ɡoruhi liɡe mellæthɑje orupɑ æz nuzdæh mehr ɑqɑz miʃævæd.", "text": "، در آخرین شب از هفته دوم مرحله گروهی لیگ ملت‌های اروپا، سه‌شنبه شب ۹ بازی برگزار شد که در مهمترین آنها تیم‌های ملی پرتغال، فرانسه و بلژیک به پیروزی رسیدند، انگلیس به تساوی بسنده کرد و سوئد شکست خورد.در گروه سوم از لیگ A، تیم ملی پرتغال که در شهر استکهلم میهمان سوئد بود با گل‌های کریستیانو رونالدو میزبان خود را با نتیجه ۲ بر صفر شکست داد. رونالدو گل نخست خود را در دقیقه اول وقت‌های تلف شده نیمه اول و گل دومش را در دقیقه ۷۲ به ثمر رساند تا مدافع عنوان قهرمانی رقابت‌ها دومین برد متوالی‌اش را کسب کند و صدرنشین جدول بماند. تیم ملی سوئد از دقیقه ۴۴ این بازی با اخراج هافبکش، اسونسون ۱۰ نفره به کار خود ادامه داد.  رونالدو با این گل‌ها شمار گل‌های ملی‌اش را به ۱۰۱ مورد افزایش داد.براساس این گزارش، در دیگر بازی این گروه تیم ملی فرانسه در ورزشگاه استاده فرانس شهر پاریس دومین شکست تیم ملی کرواسی در این دوره از رقابت‌ها را با نتیجه ۴ بر ۲ رقم زد.کروات‌ها با گلزنی دژان لاورن در دقیقه ۱۷ پیش افتادند، اما آنتون گریزمان در دقیقه ۴۳ کار را برای فرانسه به تساوی کشاند. تنها سه دقیقه بعد، لیواکوویچ بازیکن کروات‌ها در دقیقه اول وقت‌های تلف شده نیمه اول با گشودن دروازه تیم خودی، فرانسوی‌ها را پیش انداخت. ۱۰ دقیقه پس از آغاز نیمه دوم برکارلو کرواسی را به بازی برگرداند و نتیجه را مساوی کرد، اما در شصت‌وپنجمین دقیقه بازی اوپامکانو گل سوم فرانسه را زد. گل اولیویه ژیرو در دقیقه ۷۷ از روی نقطه پنالتی هم حسن ختام پیروزی فرانسوی در این بازی پر گل بود. فرانسه در دیدار فینال جام جهانی ۲۰۱۸ نیز را همین نتیجه (۴ بر ۲) موفق به شکست کرواسی شده بود.در جدول گروه دوم لیگ A، تیم‌های ملی پرتغال و فرانسه هر دو با شش امتیاز اما برحسب تفاضل گل (پرتغال مثبت پنج و فرانسه مثبت چهار) به ترتیب در رده‌های اول و دوم قرار دارند و تیم‌های ملی سوئد و کرواسی هم بدون امتیاز به ترتیب در رده‌های سوم و چهارم هستند.و اما در گروه دوم لیگ A تیم ملی بلژیک در شهر بروکسل میهمانش تیم ملی ایسلند را با نتیجه قاطع ۵ بر یک در هم کوبید. ایسلندی‌ها با گل فریدیونسون در دقیقه ۱۱ پیش افتادند، اما در ادامه بلژیک با گل‌های ویتسل در دقیقه ۱۳، باتشوای در دقایق ۱۷ و ۶۹، مرتنس در دقیقه ۵۰ و دوکو در دقیقه ۸۰ پاسخ به سختی به گل تیم میهمان داد.در بازی دیگر این گروه اما تیم ملی انگلیس میهمان دانمارک بود و در پایان به تساوی بدون گل رضایت داد. در جدول گروه دوم لیگ A بلژیک با شش امتیاز، انگلیس با چهار امتیاز، دانمارک با یک امتیاز و ایسلند بدون امتیاز اول تا چهارم هستند. لوکزامبورگ صفر - مونته‌نگرو یک قبرس صفر - آذربایجان یک ارمنستان ۲ - استونی صفر گرجستان یک - مقدونیه یکسن‌مارینو صفر - لیختن‌اشتاین ۲هفته سوم مرحله گروهی لیگ ملت‌های اروپا از ۱۹ مهر آغاز می‌شود." }
[ 259, 343, 509, 8128, 2154, 7144, 695, 259, 376, 25357, 22837, 259, 21778, 2869, 259, 14850, 406, 3207, 5721, 259, 30761, 1091, 858, 52849, 343, 7902, 259, 9797, 7144, 83619, 6908, 259, 37556, 3164, 934, 509, 11691, 11836, 1512, 913, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 331, 10787, 259, 43060, 329, 10787, 348, 259, 238796, 2731, 316, 259, 2731, 360, 259, 87102, 346, 265, 23025, 39679, 326, 10787, 106992, 468, 259, 129842, 268, 121241, 615, 129842, 265, 112966, 2731, 807, 43060, 608, 631, 1861, ...
{ "phonemize": "modire omure ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi ʃæhrestɑne zæhk æz eslɑh væ bɑzsɑzi kɑmele ʃæbækehɑje færsude sizdæh rustɑ dær ʃæhrestɑne zæhk xæbær dɑd. modire omure ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi ʃæhrestɑne zæhk æz eslɑh væ bɑzsɑzi kɑmele ʃæbækehɑje færsude sizdæh rustɑ dær ʃæhrestɑne zæhk xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, mohændes « qolɑmhosejne lækzɑiɑnpur » ɡoft : eslɑh væ bɑzsɑzi kɑmele ʃæbækehɑje færsude dær rustɑhɑ, tæʔsire besjɑri dær kɑheʃe hædærræfæt ɑb dɑræd væ æz hæminru bɑ pejɡirihɑ væmæsɑʔdæte modirijæte ɑli ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi ostɑne biʃ æz tʃehelopændʒ kilumetr æz ʃæbæke dɑxeli sizdæh rustɑje in ʃæhrestɑn be suræte kɑmele tæʔviz væ bɑzsɑzi ʃod. vej edɑme dɑd : rustɑhɑi ke ʃæbæke dɑxliʃɑne toseʔe væ bɑzsɑzi ʃodeænd be ellæte færsude budæne ʃæbæke lulekeʃi piʃin, mizɑne hædærærfte ɑb zjɑd æst. hæʃt rustɑ æz rustɑhɑje mæzkur dær bæxʃe dʒozinæk væ pændʒ rustɑ niz dær bæxʃe mærkæzi in ʃæhrestɑne vɑqeʔ ʃode æst. lækzɑiɑnpur ɡoft : ælɑve bær tæʔvize kɑmele ʃæbæke lulekeʃi in rustɑhɑ, enʃeʔɑbɑte xɑneɡi æhɑli niz besuræt kɑmele tæʔviz væ eslɑhe enʃeʔɑb ʃodænd. vej xɑter neʃɑn kærd : tæʔdɑdkæle moʃtærækɑne rustɑhɑje mæzkur ke enʃeʔɑbɑte xɑneɡi ɑnhɑ besuræte kɑmele eslɑh væ tæʔviz ʃodænd hodud nohsædo hæftɑdopændʒ moʃtæræk æst. modire omure ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi ʃæhrestɑne zæhk dær xosuse æhæmmijæte tæʔvize ʃæbækehɑje færsude dær kɑheʃe hædærærfte ɑb væ æfzɑjeʃe bæhreværi niz ɡoft : jeki æz olævijæthɑje æsli in edɑre modirijæte ɑb bedune dærɑmæd væ kɑheʃe hædærærfte vɑqeʔi ɑb dær sæthe ʃæbæke æst væ be hæmin ellæte tæʔvize ʃæbækehɑje færsude dær sæthe rustɑhɑje ʃæhrestɑn æz olævijæthɑje kɑri ʃerkæt dær næzær ɡerefte ʃode æst. lækzɑiɑnpur eʔtæbɑrhæzine ʃode bærɑje tækmile tæʔsisɑte ɑbe ɑʃɑmidæni rustɑhɑje ʃæhrestɑne zæhk rɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævæd mæblæqe pɑnzdæh hezɑr milijun riɑl bærʃemord. entehɑjee pæjɑm", "text": "مدیر امور آب و فاضلاب روستایی شهرستان زهک از اصلاح و بازسازی کامل شبکه‌های فرسوده 13 روستا در شهرستان زهک خبر داد. \n \nمدیر امور آب و فاضلاب روستایی شهرستان زهک از اصلاح و بازسازی کامل شبکه‌های فرسوده 13 روستا در شهرستان زهک خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه سیستان و بلوچستان،مهندس «غلامحسین لکزائیان‌پور» گفت: اصلاح و بازسازی کامل شبکه‌های فرسوده در روستاها، تاثیر بسیاری در کاهش هدررفت آب دارد و از همين‌رو با پیگیری‌ها ومساعدت مدیریت عالی شرکت آب و فاضلاب روستایی استان بیش از 45 کیلومتر از شبکه داخلی 13 روستای این شهرستان به صورت کامل تعویض و بازسازی شد.\n\n\n\nوی ادامه داد: روستاهایی که شبکه داخلیشان توسعه و بازسازی شده‌اند به علت فرسوده بودن شبکه لوله‌کشی پيشين، میزان هدررفت آب زياد است. 8 روستا از روستاهای مذکور در بخش جزینک و 5 روستا نیز در بخش مرکزی این شهرستان واقع شده است.\n\n\n\nلکزائیان‌پور گفت: علاوه بر تعویض کامل شبکه لوله‌کشی این روستاها، انشعابات خانگی اهالی نیز به‌صورت کامل تعویض و اصلاح انشعاب شدند.\n\n\n\nوی خاطر نشان کرد: تعدادکل مشترکان روستاهای مذکور که انشعابات خانگی آنها به‌صورت کامل اصلاح و تعویض شدند حدود 975مشترک است.\n\n\n\nمدیر امور آب و فاضلاب روستایی شهرستان زهک در خصوص اهمیت تعویض شبکه‌های فرسوده در کاهش هدررفت آب و افزایش بهره‌وری نیز گفت: یکی از اولویت‌های اصلی این اداره مدیریت آب بدون درآمد و کاهش هدررفت واقعی آب در سطح شبکه است و به همین علت تعویض شبکه‌های فرسوده در سطح روستاهای شهرستان از اولویت‌های کاری شرکت در نظر گرفته شده است.\n\n\n\nلکزائیان‌پور اعتبارهزینه شده براي تکمیل تأسیسات آب آشامیدنی روستاهای شهرستان زهک را در سال 1390 مبلغ 15000 میلیون ریال برشمرد.\n\n\n\nانتهاي پیام\n" }
[ 20673, 259, 27334, 8024, 341, 259, 59151, 32544, 259, 57667, 7094, 4211, 5322, 65659, 1505, 695, 259, 34233, 341, 7632, 27180, 8878, 572, 7144, 3530, 1091, 259, 174820, 28163, 849, 259, 57667, 509, 4211, 5322, 65659, 1505, 4382, 11102, 26...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 2118, 542, 2568, 259, 43060, 316, 300, 2731, 742, 43060, 9514, 43060, 811, 60972, 43060, 266, 259, 238796, 2731, 334, 37630, 43060, 405, 397, 2731, 9460, 259, 2731, 360, 655, 280, 43060, 334, 300, 2731, 330, 43060, 360, 263, 43060...
{ "phonemize": "hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. enɡelis. polis. færɑɡirtærin tæʃkilɑte mosælmɑnɑne enɡelis ruze ʃænbe ɡozɑreʃe mæhræmɑne polise in keʃvær rɑ ke dær ɑn eddeʔɑje fesɑde mɑli æfsærɑne mosælmɑn mætræh ʃode rɑ mæhkum kærd. \" æhmæde ræhmɑn dʒæʔfær \" moʔɑvene komite hoquqi \" ʃorɑje mosælmɑnɑne beritɑniɑ \" dær vɑkoneʃ be ɡozɑreʃe efʃɑ ʃode polis væ eddeʔɑje æfzɑjeʃe fesɑde mɑli dær mjɑne æfsærɑne ɑsiɑi væ mosælmɑn dær moqɑjese bɑ æfsærɑne enɡelisi, æz enteʃɑre tʃenin ɡozɑreʃi enteqɑd kærd. vej hæmtʃenin eqdɑm be tæhije in ɡozɑreʃ tævæssote mæsʔulɑne polis dær mæqtæʔe zæmɑni hæssɑse konuni ke polis væ niruhɑje æmnijæti be hædæf qærɑr dɑdæne mosælmɑnɑn dær æmæliɑte zeddeteroristi mottæhæm ʃode ænd rɑ neʃɑne bi deqqæti mæsʔulɑne enɡelis dɑnest. ruznɑme \" ɡɑrdin \" tʃɑpe lændæn ruze ʃænbee fɑʃ kærd, polise lændæn moddæti piʃ eqdɑm be tæhije ɡozɑreʃi bærɑje moʃæxxæs ʃodæne ellæte dæh bærɑbær budæne ʃekɑjɑte fesɑde mɑli dær mjɑne æfsærɑne ɑsiɑi næsæbte be æfsærɑne enɡelisi kærde æst. dær ɡozɑreʃe polis eddeʔɑ ʃode ke æfsærɑne ɑsiɑi tæbɑr væ mosælmɑn be dælile færhænæke edʒtemɑʔi væ xɑnevɑdeɡi xod biʃ æz diɡærɑn dær mæʔræze dærɡir ʃodæn dær pærvænde hɑje fesɑde mɑli qærɑr dɑrænd. be eddeʔɑje in ɡozɑreʃ, æfsærɑne polis dɑrɑje tæbɑre ɑsiɑi væ mosælmɑn væ xosusæn æfsærɑne pɑkestɑni be dælile færhænæke qɑleb bær xɑnevɑde hɑje xod omumæn mædʒbur be eʔtɑje komæk hɑje mɑli be æʔzɑje dærædʒee do jɑ hættɑ se xɑnevɑde bude væ be hæmin dælile biʃtær dær mæʔræze feʃɑre mɑli væ dʒælb ʃodæn be sæmte æʔmɑle xælɑf bærɑje kæsbe pul qærɑr dɑrænd. in ɡozɑreʃ piʃnæhɑd dɑde ke mæsʔulɑne polise ɑmuzeʃ hɑje viʒe zeddee fesɑd rɑ bærɑje æfsærɑne ɑsiɑi væ mosælmɑne bærnɑmee rizi konænd. moʔɑvene hoquqi ʃorɑje mosælmɑnɑne beritɑniɑ æfzud : polise enɡelis æz hæmle hɑje jɑzdæh septɑmbr tɑ konun biʃ æz hezɑr færde biɡonɑh rɑ be eʃtebɑh bær æsɑse qævɑnine zeddee teroristi dæstɡir kærde væ mæn bɑvær dɑræm dær suræti ke æfsærɑne mosælmɑn dær in pærvænde hɑ dexɑlæt dɑʃtænd bɑ tædʒrobe færhænɡi xod mi tævɑnestænd deqqæte polis dær bærxord bɑ in pærvænde hɑ rɑ æfzɑjeʃ dæhænd. hæmtʃenin \" mohæmmæde æbdolbɑri \" dæbirkole ʃorɑje mosælmɑnɑne beritɑniɑ zemne hemɑjæt æz bærxord bɑ fesɑde mɑli hær æfsæri dær niruje polis æst, mottæhæm kærdæne jek ɡoruh jɑ qomijæte xɑs be fesɑde mɑli rɑ eqdɑme sæhihi nædɑneste æst. jeki æz mæsʔulɑne mosælmɑne polise enɡelis niz bɑ ebrɑze neɡærɑni æz mæzɑmine mætræh ʃode dær ɡozɑreʃe polise lændæn dær morede ræftɑre æfsærɑne mosælmɑn ɡofte æst : vɑred kærdæne tʃenin ettehɑmɑti be æfsærɑne mosælmɑn mɑnænde in æst ke eddeʔɑ ʃævæd tæmɑm æfsærɑne sjɑh puste dozd hæstænd. vej æfzud : polise enɡelis nemi tævɑnæd bɑ vɑred kærdæne tʃenin ettehɑmɑti væ sælbe eʔtemɑd æz niruhɑje mosælmɑne polis æz dʒɑmeʔe mosælmɑnɑn entezɑr dɑʃte bɑʃæd be in niru eʔtemɑd konænd. ɡɑrdin zemne efʃɑje in ɡozɑreʃe mæhræmɑne polise enɡelis ɑværde æst : xæbære ændʒɑme in tæhqiq dær ʃærɑjeti montæʃer mi ʃævæd ke polise enɡelise biʃ æz hær zæmɑne diɡæri be dʒælbe eʔtemɑd væ hemɑjæte dʒævɑmeʔe mosælmɑne in keʃvær nijɑz dɑræd. be ɡozɑreʃe in ruznɑme, nosxe æsli ɡozɑreʃe polis tɑ hæddi tond bude ke be noʔi neʒɑdpæræsti tæʔbir ʃode væ mæsʔulɑne polise mædʒbur ʃode ænd læhne ɑn rɑ tæqir dɑde væ molɑjem konænd. bɑ ʔinhɑle jeki æz soxænɡujɑne polise enɡelis ɡozɑreʃe montæʃer ʃode tævæssote ɡɑrdin rɑ mærbut be se sɑle piʃ dɑneste væ ɡofte æst : in ɡozɑreʃ tævæssote jek æfsære ɑsiɑi tæbɑr tæhije ʃode bud tɑ ettelɑʔɑte biʃtæri rɑ dær morede ʃærɑjete æfsærɑne mosælmɑn dær extijɑre niruhɑje polis qærɑr dæhæd. ærupɑm do hezɑro divisto bistopændʒ slæʃ sisædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sionoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek", "text": "\n#\nلندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/03/85 \nخارجی.اجتماعی.انگلیس.پلیس. \n فراگیرترین تشکیلات مسلمانان انگلیس روز شنبه گزارش محرمانه پلیس این \nکشور را که در آن ادعای فساد مالی افسران مسلمان مطرح شده را محکوم کرد. \n \"احمد رحمان جعفر\" معاون کمیته حقوقی \"شورای مسلمانان بریتانیا\" در \nواکنش به گزارش افشا شده پلیس و ادعای افزایش فساد مالی در میان افسران \nآسیایی و مسلمان در مقایسه با افسران انگلیسی، از انتشار چنین گزارشی \nانتقاد کرد. \n وی همچنین اقدام به تهیه این گزارش توسط مسوولان پلیس در مقطع زمانی \nحساس کنونی که پلیس و نیروهای امنیتی به هدف قرار دادن مسلمانان در \nعملیات ضدتروریستی متهم شده اند را نشانه بی دقتی مسوولان انگلیس دانست. \n روزنامه \"گاردین\" چاپ لندن روز شنبه فاش کرد، پلیس لندن مدتی پیش اقدام\nبه تهیه گزارشی برای مشخص شدن علت 10 برابر بودن شکایات فساد مالی در \nمیان افسران آسیایی نسبت به افسران انگلیسی کرده است. \n در گزارش پلیس ادعا شده که افسران آسیایی تبار و مسلمان به دلیل فرهنک \nاجتماعی و خانوادگی خود بیش از دیگران در معرض درگیر شدن در پرونده های \nفساد مالی قرار دارند. \n به ادعای این گزارش، افسران پلیس دارای تبار آسیایی و مسلمان و خصوصا \nافسران پاکستانی به دلیل فرهنک غالب بر خانواده های خود عموما مجبور به \nاعطای کمک های مالی به اعضای درجه دو یا حتی سه خانواده بوده و به همین \nدلیل بیشتر در معرض فشار مالی و جلب شدن به سمت اعمال خلاف برای کسب پول \nقرار دارند. \n این گزارش پیشنهاد داده که مسوولان پلیس آموزش های ویژه ضد فساد را برای \nافسران آسیایی و مسلمان برنامه ریزی کنند. \n معاون حقوقی شورای مسلمانان بریتانیا افزود: پلیس انگلیس از حمله های 11\nسپتامبر تا کنون بیش از هزار فرد بیگناه را به اشتباه بر اساس قوانین ضد \nتروریستی دستگیر کرده و من باور دارم در صورتی که افسران مسلمان در این \nپرونده ها دخالت داشتند با تجربه فرهنگی خود می توانستند دقت پلیس در \nبرخورد با این پرونده ها را افزایش دهند. \n همچنین \"محمد عبدالباری\" دبیرکل شورای مسلمانان بریتانیا ضمن حمایت از \nبرخورد با فساد مالی هر افسری در نیروی پلیس است، متهم کردن یک گروه یا \nقومیت خاص به فساد مالی را اقدام صحیحی ندانسته است. \n یکی از مسوولان مسلمان پلیس انگلیس نیز با ابراز نگرانی از مضامین مطرح \nشده در گزارش پلیس لندن در مورد رفتار افسران مسلمان گفته است: وارد کردن\nچنین اتهاماتی به افسران مسلمان مانند این است که ادعا شود تمام افسران \nسیاه پوست دزد هستند. \n وی افزود: پلیس انگلیس نمی تواند با وارد کردن چنین اتهاماتی و سلب \nاعتماد از نیروهای مسلمان پلیس از جامعه مسلمانان انتظار داشته باشد به \nاین نیرو اعتماد کنند. \n گاردین ضمن افشای این گزارش محرمانه پلیس انگلیس آورده است: خبر انجام \nاین تحقیق در شرایطی منتشر می شود که پلیس انگلیس بیش از هر زمان دیگری به\nجلب اعتماد و حمایت جوامع مسلمان این کشور نیاز دارد. \n به گزارش این روزنامه، نسخه اصلی گزارش پلیس تا حدی تند بوده که به \nنوعی نژادپرستی تعبیر شده و مسوولان پلیس مجبور شده اند لحن آن را تغییر \nداده و ملایم کنند. \n با اینحال یکی از سخنگویان پلیس انگلیس گزارش منتشر شده توسط گاردین را\nمربوط به سه سال پیش دانسته و گفته است: این گزارش توسط یک افسر \nآسیایی تبار تهیه شده بود تا اطلاعات بیشتری را در مورد شرایط افسران \nمسلمان در اختیار نیروهای پلیس قرار دهد. \nاروپام 2225/345/1439/1651 \n\n " }
[ 387, 81406, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 628, 54240, 5602, 12590, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 171380, 1471, 260, 57891, 1471, 260, 12083, 40759, 11836, 7900, 28799, 722, 259, 30258, 941, 31580, 46648, 4029, 259, 9797, 259, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 259, 280, 79017, 2731, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 64395, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 303, 259, 182400, 238796, 28466, 238796, 270, 43060, 537...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, doktore sejjedmohæmmæd æhmædi ʃɑmɡɑh ʃænbe sizdæh dej dær hæʃtɑd væ jekmine dʒælæse ʃorɑje færhænɡe omumie fɑrs, dɑneʃ væ tæʔlifɑte hæzræte ɑjætollɑh dʒævɑdie ɑmoli rɑ jeki æz behtærine mænɑbeʔ dær olume ensɑni bær pɑje eslɑm dɑnest væ ɡoft : færmɑjʃɑte in mærdʒæʔe ɑliqdær dær mæbɑhesse kælɑmi væ ræveʃhɑ rɑ mitævɑnim beonvɑn mæbnɑ dær bæhse olume ensɑni eslɑmi donbɑl konim. æhmædi bɑ tæʔkid bær inke væzife dɑrim tɑ emkɑnɑti ke lɑzem æst tæhte extijɑre bonjɑde bejnolmelæli væhjɑni osærɑe moteʔælleq be ɑjætollɑh ælæzmi dʒævɑdi ɑmoli qærɑr dɑrim tɑ betævɑnim in mæbɑhes rɑ donbɑl konim. ostɑndɑre fɑrs bær lozume ʃeklɡiri dæbirxɑne dɑemi in bonjɑd dær ostɑne fɑrs tæʔkid kærd væ ɡoft : in dæbirxɑne niz dær pæʒuheʃkæde tæhævvole olume ensɑni dɑneʃɡɑh ʃirɑz donbɑl ʃævæd tɑ betævɑnim æz mænɑbeʔe in bonjɑd estefɑde konim ælbætte mænɑbeʔe diɡæri niz dær in zæmine vodʒud dɑræd ke betævɑnim pɑsoxɡuje tæmɑm nijɑzhɑ bɑʃim. vej bɑ tæʔkid bær inke næbɑjæd næsæbte be ʃive dʒædide tæfsire qorʔɑne bitævædʒdʒoh bɑʃim væ bɑjæd bɑ ælɑqemændi ɑn rɑ donbɑl konim, ɡoft : e dʒævɑnɑni hæstænd ke bɑ ænɡize mitævɑnænd bedonbɑle in kɑr rævænd lezɑ bɑjæd æz zærfijæte ɑnɑn estefɑde konim. æhmædi be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær bæhse tædʒdidenæzære olume ensɑni eʃɑre kærd væ æfzud : ræveʃhɑje qærbi nemitævɑnæd dær bæhse olume ensɑni nijɑzhɑje mɑ rɑ pɑsoxɡu bɑʃæd væ in ræveʃhɑe tænhɑ bærɑje liberɑle demokrɑte qærb mitævɑn estefɑde kærd væ dær bæhse eslɑmi ʃodæne olume ensɑni nijɑzi be in ræveʃhɑ nædɑrim. ostɑndɑre fɑrs bɑ eʃɑre be inke bɑjæd æz nokɑte olume ensɑni ke dær qorʔɑne kærim vodʒud dɑræd, dær zæmine eslɑmi dɑneʃɡɑhhɑ væ tærvidʒe olume ensɑni eslɑmi estefɑde konim, ɡoft : mɑ hæm dær rɑbete bɑ eʔtebɑrɑt dær in qæzije mitævɑnim komæk konim. æhmædi hæmtʃenin tæsrihe kærd : hitʃ tʃizi zæruritær æz tærvidʒe in mæsʔæle bærɑje mɑ mætræh nist dær ejn hɑl bæhse efɑf væ hedʒɑbe rubænɑje omur æst væ æɡær æxlɑq rɑ dorost konim, rubænɑ hæm dorost xɑhæd ʃod.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، دكتر سيدمحمد احمدي شامگاه شنبه 13 دي در هشتاد و يكمين جلسه شوراي فرهنگ عمومي فارس، دانش و تاليفات حضرت آيت‌الله جوادي آملي را يكي از بهترين منابع در علوم انساني بر پايه اسلام دانست و گفت: فرمایشات این مرجع عالیقدر در مباحث کلامی و روش‌ها را می‌توانیم به‌عنوان مبنا در بحث علوم انسانی اسلامی دنبال کنیم.احمدی با تأکید بر اینکه وظیفه داریم تا امکاناتی که لازم است تحت اختیار بنیاد بین‌المللی وحیانی اسرا متعلق به آیت‌الله‌‌العظمی جوادی آملی قرار داریم تا بتوانیم این مباحث را دنبال کنیم.استاندار فارس بر لزوم شکل‌گیری دبیرخانه دائمی این بنیاد در استان فارس تأکید کرد و گفت: این دبیرخانه نیز در پژوهشکده تحول علوم انسانی دانشگاه شیراز دنبال شود تا بتوانیم از منابع این بنیاد استفاده کنیم البته منابع دیگری نیز در این زمینه وجود دارد که بتوانیم پاسخگوی تمام نیازها باشیم.وی با تأکید بر اینکه نباید نسبت به شیوه جدید تفسیر قرآن بی‌توجه باشیم و باید با علاقه‌مندی آن را دنبال کنیم، گفت:‌ جوانانی هستند که با انگیزه می‌توانند به‌دنبال این کار روند لذا باید از ظرفیت آنان استفاده کنیم.احمدی به فرمایشات مقام معظم رهبری در بحث تجدیدنظر علوم انسانی اشاره کرد و افزود: روش‌های غربی نمی‌تواند در بحث علوم انسانی نیازهای ما را پاسخگو باشد و این روش‌ها تنها برای لیبرال دموکرات غرب می‌توان استفاده کرد و در بحث اسلامی شدن علوم انسانی نیازی به این روش‌ها نداریم.استاندار فارس با اشاره به اینکه باید از نکات علوم انسانی که در قرآن کریم وجود  دارد، در زمینه اسلامی دانشگاه‌ها و ترویج علوم انسانی اسلامی استفاده کنیم، گفت: ما هم در رابطه با اعتبارات در این قضیه می‌توانیم کمک کنیم.احمدي همچنين تصريح كرد: هیچ چیزی ضروری‌تر از ترویج این مسئله برای ما مطرح نیست در عین حال بحث عفاف و حجاب روبنای امور است و اگر اخلاق را درست کنیم، روبنا هم درست خواهد شد." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 312, 148305, 1482, 271, 259, 8179, 376, 45674, 343, 550, 166382, 259, 38755, 59145, 18177, 477, 259, 33086, 8726, 259, 9797, 849, 5300, 509, 259, 37033, 6395, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 7876, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 4...
{ "phonemize": "\" ɑmæd bæhɑre xorræm væ ɑmæd ræsule jɑr \"................................................. e ʃæhrekord, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. mænɑsbæthɑ. noruz hæʃtɑdohæft. e bæhɑr dær hæme zæmine dʒɑrist, bæhɑre besiræte qolub æst, bæhɑr boridæn æz zemestɑn æst væ bæhɑr pɑdɑʃe bidɑrist, bæhɑre hesse bi qærɑri qolube mæqlæb æst. æknun bæhɑre dʒɑri mi ʃævæd dær hæme tʃeʃm hɑ, dær hæme tʃeʃme hɑ, dær hæme ruːd hɑ væ kuhhɑ dær pejkære istɑdeɡi, bæhɑre inæk ɑmæde æst tɑ næfæse mæsihɑi bedæmæd dær kɑlbode zæmin væ bæhɑr ɑmæde æst tɑ dʒævɑne bezænænd ɑnhɑ ke xofte budænd. bæhɑr ɑmæde æst tɑ sæbt ʃævæd bær dʒæride ruzeɡɑr dævɑme deræxt hɑ, bæhɑre ræsule mehræbɑnist, bæhɑre ræsul jɑr æst væ xorræm, bæhɑre mævɑʔide ejde dʒɑvedɑneɡi ensɑn æst. væ inæk dær ɑstɑne dɑmæne ɡostæri bæhɑr, ræbiʔ ælævvæle ɑrɑm ɑrɑm ɡɑmhɑje xod rɑ bær mi dɑræd væ særɑqɑze bæhɑre dʒɑvedɑneɡi ensɑnijæt dær tʃenin ruzhɑi, bær hæme qolub, ɡole næbovvæt mi neʃɑnd væ dʒæhɑne ɑqɑr mi ʃævæd, lebɑse roʃæn bær tæn mi konæd bɑ tævællode xorʃide ɑleme tɑbi ke pæs æz u bæʃærijæte diɡær pæjɑmbæri be xiʃ nædid. inæk ʔi ræsule ræstɡɑri væ solh, ʔi ræsule bidɑri væ eslɑh, ʔi ʃæbe ɡisuje to ruze nedʒɑt, ɑtæʃe sodɑje to ɑbe hæjɑt, tʃe niku mæneʃ, mɑh mædʒles ʃode ʔi dær bæhɑri ke nævɑje qænɑri dʒɑrist. væ æɡær næbud resɑlæte to væ nure qorʔɑn, dʒæhɑn dær hezɑre hɑje to dær tuje tɑriki xiʃ ɡom mi ʃod væ æz ensɑnijæt dʒoz moʃti ostoxɑn væ ɡuʃt bɑqi nemi mɑnæd. ɑmæd bæhɑre xorræm væ ɑmæd ræsule jɑr væ dær in bæhɑre hæmiʃe sæbze dʒæhɑne sæbzpuʃe milɑde mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste æst, hæmɑn pæjɑmbæri ke mækɑreme æxlɑqe ensɑnhɑ rɑ kɑmel kærd, hæmtʃon bæhɑr ke æxlɑqe hæme ɡiɑhɑn rɑ sæbz mi konæd. væ inæk hæfte væhdæte ɑqɑz mi ʃævæd, hæftee jeki ʃodæn, hæfte pejvæstæn qætre hɑje zolɑle bɑrɑn be dæriɑje mæʔrefæte elɑhist, henɡɑme ɡol tʃidæn æz bustɑne næbovvæt æst dær bæhɑre hæmiʃe sæbt ʃode bær dævɑme ruzeɡɑr. sælɑm bær ræbiʔ, hæmɑn bæhɑri ke delhɑ rɑ be hæm ɡereh mi zænæd væ dæsthɑ rɑ be hæm pejvænd mi dæhæd væ mehr rɑ dær ɑfɑqe dʒæhɑn ɡostæreʃ dɑde æst, tʃonɑn bæhɑre sæbz ke æz hæme æfqæhɑe roʃæn tær æst. sælɑm bærxorʃid mɑh ræbiʔ, xorʃidi, ke be mæktæb næræft, æmmɑ mæsɑle ɑmuze sæd modærres ʃod væ sælɑm bær setɑre hɑje mɑh ræbiʔ, ke enteʃɑre nure elɑhi rɑ dær tɑrix ɡostærɑnid. hæfte væhdæt, ensedʒɑm væ ettehɑdi be vosʔæte hæme tɑrix æst, be vosʔæte hæme ensɑnhɑ ke dʒoz ɑzɑdi væ ɑzɑdeɡi dærsi rɑ færɑ næɡerefte ænd. inæk bæhɑre xodʒæste fɑme ræbiʔ ælævvæl, ʃæmime hæmdeli væ jeki ʃodæne mosælmɑnɑn rɑ pærɑkænde mi konæd væ bujee xoʃe bæhɑr æz ɑsemɑn bær ɡune hɑ xoʃke zæmin mi bɑræd væ ɑftɑbe tʃeɡune bærɑjæd væ betɑbæd bær zæmini ke dær ruzi milɑde xorʃide tɑbɑne resɑlæte elɑhi, nure eslɑm bær særzæmine xoʃke delhɑ tɑbidæn ɡerefte æst. \" mɑ ærsælnɑk ælɑ ræhmæte lælʔɑmin \" væ næferestɑdim to rɑ mæɡær ræhtæmi bærɑje ɑlæmijɑn, pæs bɑnɑme sure mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste dʒæhɑn be xiʃ mi bɑlæd, ke bɑ tæmæssok bɑ nɑme mostæfɑ sɑd pærɑntezbæste ɡomrɑh næxɑhæd ʃod. væ emruz dʒæhɑn ɑqɑzi dobɑre rɑ dɑræd, dær bæhɑre no ʃodæn dær bæhɑre æbsɑr dær bæhɑre qolub væ bæhɑre jæqin væ dær bæhɑre mohævvæl ʃodæne holul dær hælɑle pejvæstæn væ pejvæsteɡi dær sɑli tʃenin mobɑræk. \" ʔi tæn to pɑktær æz dʒɑne pɑke ruhe to pærværde ruhi fædɑk \" \" ʔi mædæni borqæ væ mæki neqɑbe sɑje neʃin, tʃænd bud ɑftɑb \" \" kont næbiɑe tʃo elme piʃ bæræd xætme næbovvæt be mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste seporde \" bæhɑr rɑ rɑzist ke dʒæhɑn rɑ tɑze mi konæd væ dæste xodɑvænd æz ɑstine bæhɑre bærhæme dʒæhɑne zendeɡi væ hærekæt væ zende budæn mi pɑʃæd. bæhɑr ɑmæde tɑ rɑzhɑje ʃækæftæne ræsule jɑr rɑ dær ɑstɑne milɑde jɑre ʃokufɑ konæd væ bæhɑre tælfiqe tʃeʃmhɑje mæst væ bidɑræst, tʃeʃmhɑje ʃæbih dɑrɑlæslɑm, tʃeʃmhɑi ke æz xɑbe mærmærine zemestɑne bidɑr mi ʃævænd, tʃeʃmhɑi ke hæmiʃe sure tohid mi xɑnænd. bæhɑr ɑmæde æst, hæmɑn bæhɑri ke æz næfs æʃe dʒæhɑne tɑze tær mi ʃævæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte dæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "text": "\" آمد بهار خرم و آمد رسول یار \"\n.................................................شهرکرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/01/87\nداخلی.فرهنگی.مناسبتها.نوروز 87. بهار در همه زمین جاری است، بهار بصیرت قلوب است، بهار بریدن از زمستان\nاست و بهار پاداش بیداری است، بهار حس بی قراری قلوب مقلب است. اکنون بهار جاری می شود در همه چشم ها، در همه چشمه ها، در همه رودها و\nکوهها در پیکره ایستادگی، بهار اینک آمده است تا نفس مسیحایی بدمد در\nکالبد زمین و بهار آمده است تا جوانه بزنند آنها که خفته بودند. بهار آمده است تا ثبت شود بر جریده روزگار دوام درخت ها، بهار رسول\nمهربانی است، بهار رسول یار است و خرم، بهار مواعید عید جاودانگی انسان\nاست. \n و اینک در آستانه دامن گستری بهار، ربیع الاول آرام آرام گامهای خود را\nبر می دارد و سرآغاز بهار جاودانگی انسانیت در چنین روزهایی، بر همه قلوب،\nگل نبوت می نشاند و جهان آغار می شود، لباس روشن بر تن می کند با تولد\nخورشید عالم تابی که پس از او بشریت دیگر پیامبری به خویش ندید. اینک ای رسول رستگاری و صلح،ای رسول بیداری و اصلاح،ای شب گیسوی تو روز\nنجات، آتش سودای تو آب حیات، چه نیکو منش، ماه مجلس شده ای در بهاری که\nنوای قناری جاری است. و اگر نبود رسالت تو و نور قرآن، جهان در هزاره های تو در توی تاریکی\nخویش گم می شد و از انسانیت جز مشتی استخوان و گوشت باقی نمی ماند. آمد بهار خرم و آمد رسول یار و در این بهار همیشه سبز جهان سبزپوش میلاد\nمحمد(ص ) است، همان پیامبری که مکارم اخلاق انسانها را کامل کرد ، همچون\nبهار که اخلاق همه گیاهان را سبز می کند. و اینک هفته وحدت آغاز می شود، هفته یکی شدن، هفته پیوستن قطره های زلال\nباران به دریای معرفت الهی است، هنگامه گل چیدن از بوستان نبوت است در\nبهار همیشه ثبت شده بر دوام روزگار. سلام بر ربیع، همان بهاری که دلها را به هم گره می زند و دستها را به هم\nپیوند می دهد و مهر را در آفاق جهان گسترش داده است، چونان بهار سبز که\nاز همه افقها روشن تر است. سلام برخورشید ماه ربیع، خورشیدی، که به مکتب نرفت، اما مساله آموز صد\nمدرس شد و سلام بر ستاره های ماه ربیع، که انتشار نور الهی را در تاریخ\nگسترانید. هفته وحدت، انسجام و اتحادی به وسعت همه تاریخ است،به وسعت همه انسانها\nکه جز آزادی و آزادگی درسی را فرا نگرفته اند. اینک بهار خجسته فام ربیع الاول،شمیم همدلی و یکی شدن مسلمانان را پراکنده\nمی کند و بوی خوش بهار از آسمان بر گونه ها خشک زمین می بارد و آفتاب چگونه\nبرآید و بتابد بر زمینی که در روزی میلاد خورشید تابان رسالت الهی، نور\nاسلام بر سرزمین خشک دلها تابیدن گرفته است. \" ما ارسلناک الا رحمته للعامین \" و نفرستادیم تو را مگر رحتمی برای\nعالمیان، پس بانام سوره محمد(ص ) جهان به خویش می بالد، که با تمسک با نام\nمصطفی (ص ) گمراه نخواهد شد. و امروز جهان آغازی دوباره را دارد، در بهار نو شدن در بهار ابصار در\nبهار قلوب و بهار یقین و در بهار محول شدن حلول در حلال پیوستن و پیوستگی\nدر سالی چنین مبارک. \"ای تن تو پاکتر از جان پاک روح تو پرورده روحی فداک \"\n \"ای مدنی برقع و مکی نقاب سایه نشین ، چند بود آفتاب \"\n \" کنت نبیا چو علم پیش برد ختم نبوت به محمد (ص ) سپرد\"\n بهار را رازی است که جهان را تازه می کند و دست خداوند از آستین بهار\nبرهمه جهان زندگی و حرکت و زنده بودن می پاشد. بهار آمده تا رازهای شکفتن رسول یار را در آستانه میلاد یار شکوفا کند\nو بهار تلفیق چشمهای مست و بیدارست، چشمهای شبیه دارالسلام، چشمهایی که از\nخواب مرمرین زمستان بیدار می شوند،چشمهایی که همیشه سوره توحید می خوانند. بهار آمده است، همان بهاری که از نفس اش جهان تازه تر می شود.ک/4\n 7359/671/587\nشماره 009 ساعت 10:59 تمام\n\n\n " }
[ 313, 24878, 259, 115414, 13906, 633, 341, 24878, 259, 9078, 93709, 313, 259, 260, 2464, 2464, 2464, 19089, 26152, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 259, 194997, 183066, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 11485, 10866, 260, 55895, 1538,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 313, 259, 43060, 125978, 285, 68058, 334, 43060, 380, 100522, 286, 2731, 282, 300, 2731, 259, 43060, 125978, 285, 259, 286, 2731, 263, 9199, 259, 385, 43060, 286, 313, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 238796, 2731, 334, 133532, 261...
{ "phonemize": "ræʔise sɑzemɑne bɑzærɡɑni xorɑsɑne ʃomɑli : æfzɑjeʃe nerxe kerɑje simɑne qɑnuni nist..................................................................... e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bɑzɑr. simɑn. ræʔise sɑzemɑne bɑzærɡɑni xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : æfzɑjeʃe qejmæte tʃɑhɑrdæh dærsædi hæml væ næqle simɑn dær in ostɑn fɑqede vedʒhee qɑnunist. be ɡozɑreʃe irnɑ, mohæmmædrezɑ kæffɑʃi ruze jekʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : bɑ sɑbet budæne qejmæte næfte ɡɑz, æfzɑjeʃe qejmæte hæml væ næqle simɑn tævæssote kɑmjundɑrɑn væ bɑ tævɑfoqe modire kɑrxɑne simɑne bodʒnurd eqdɑmi qejreqɑnuni bude ke bedune tævɑfoq bɑ mæsʔulɑne mortæbet ændʒɑm ɡerefte æst. u ezɑfe kærd : sɑzemɑne bɑzærɡɑni be onvɑne motevælli qejmæte ɡozɑri væ nezɑræt bær æmre qejmæthɑ dær dʒæhæte tænzime bɑzɑr, in æfzɑjeʃ bedune zɑbete hæml væ næql rɑ be ettehɑdije eʔlɑm kærde æst. vej ɡoft : bær æsɑse qɑnun bɑjæd nerxe hæml væ næqle simɑn be qejmæte qæbli bærɡærdæd lezɑ dær qejre in suræte kɑmjundɑrɑn bærɑje bærxorde qɑnuni be tæʔzirɑte hokumæti moʔærrefi mi ʃævænd. u æfzud : dær jek tæsmime qejreqɑnuni qejmæte hæmle simɑne pɑketi dær bodʒnurd bærɑje hær tæne se hezɑr væ sæd riɑl væ dær simɑne fæle hær tæne se hezɑr væ nohsæd riɑl æfzɑjeʃ jɑfte æst. ræʔise sɑzemɑne bɑzærɡɑni bæhɑne kɑmjundɑrɑn bærɑje æfzɑjeʃe qejmæt rɑ ke qejmæte lævɑzeme jædæki eʔlɑm ʃode rɑ be dælile sɑbet mɑndæne qejmæte næft væ ɡɑze mænteqi nædɑnest. vej dær morede ɡerɑni mɑjæhtɑdʒe omumi mærdom hæm ɡoft : ɡærtʃe ehtemɑle ɡerɑnforuʃi dær bɑzɑr tævæssote bærxi foruʃændeɡɑn vodʒud dɑræd væli ɡerɑni tæʔsirɡozɑri dær nerxe mɑjæhtɑdʒe omumi mærdom nædɑrim. u tozih dɑd : æɡær in ruzhɑ qejmæte bærxi mɑjæhtɑdʒe omumi be xosuse mive væ tære bɑr dær næzære mærdome ɡerɑn dʒelve mi konæd be dælile nobær budæne in mive hɑ æst væ in æmre tæbiʔi mi bɑʃæd. vej edɑme dɑd : sɑzemɑne bɑzærɡɑni bærɑje qælæbe bær ɡerɑni sibe zæmini dær bɑzɑr ke be hær kiluɡeræme ʃeʃ hezɑr riɑl reside æst eqdɑm be vɑred kærdæne divist tæn sibe zæmini ærzɑn qejmæt kærde æst. u ɡoft : in sibe zæmini be nerxe se hezɑr væ tʃɑhɑrsæd riɑl dær mænɑteqe moxtælefe ʃæhre bodʒnurd væ sɑjere ʃæhrhɑje ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli dær dæstræse omum qærɑr dɑræd. vej ezɑfe kærd : vɑred kærdæne bærxi mɑjæhtɑdʒe omumi be xosuse sibe zæmini væ mive væ tære bɑr modʒeb ʃode tɑ qejmæte in ærzɑqe sɑbet mɑnde væ æfzɑjeʃe tʃændɑni nædɑʃte bɑʃæd. u dær morede qejmæte bistodo hezɑr riɑli morq dær xorɑsɑne ʃomɑli niz ɡoft : æfzɑjeʃe qejmæte morqe moxtæse in ostɑn næbude væ qejmæte feʔli morq dær in xætte næsæbte be bærxi æstɑnhɑe ærzɑntær niz æst. vej edɑme dɑd : æfzɑjeʃe qejmæte morq dær bɑzɑr be dælile æfzɑjeʃe qejmæt næhɑde hɑje morqi æz qæbile zorræt, sojɑ væ dʒudʒee jekruze æst ke modʒebe kɑheʃe dʒudʒee rizi dær in ostɑn æz ævɑxere sɑle ɡozæʃte ʃode æst. u ezɑfe kærd : kɑheʃe dʒudʒee rizi dær ostɑn æz jækæsu væ tæʔællole ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm dær ærze morqe mondʒæmed væ ærzɑne qejmæt be bɑzɑr modʒeb ʃode tɑ qejmæte in mævɑdde poroteʔini æfzɑjeʃe zjɑdi dɑʃte bɑʃæd. u ɡoft : ælbætte qejmæte morq dær ʃærɑjete feʔli hæddeæqæl pændʒ hezɑr riɑl dær hær kiluɡeræme ziɑdtær æz piʃ bini væ ʃærɑjete modʒud æst ke bɑ vorude morqe mondʒæmed bɑ qejmæte hær kiluɡeræme hidʒdæh hezɑr riɑl, be donbɑle kɑheʃe qejmæte in færɑværde hæstim. ræʔise sɑzemɑne bɑzærɡɑni xorɑsɑne ʃomɑli æfzud : hæmtʃenin in sɑzmɑn bærɑje kɑheʃe qejmæte morq dær næzær dɑræd tɑ næhɑdhɑje morqi rɑ ærzɑntær æz qejmæte bɑzɑr dær extijɑre ettehɑdije qærɑr dæhæd væ be ezɑje ɑn niz morq rɑ æz morqdɑrɑn bɑ qejmæte hivdæh hezɑr riɑl xæridɑri konæd. vej ɡoft : hæm æknun ruzɑne pændʒ tæn morqe mondʒæmed bɑ qejmæte hær kiluɡeræme hidʒdæh hezɑr riɑl dær ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli toziʔ mi ʃævæd. u edɑme dɑd : ælbætte bexɑtere emtenɑʔe mærdom æz xæride morqe mondʒæmed be dælile færhænæke mænfi modʒud, qejmæte næhɑi ɑn dær bɑzɑr bɑ vodʒude ærze morqe mondʒæmed dær hæddi ke entezɑr dɑʃtim ʃekæste næʃode æst. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre divisto hivdæh sɑʔæte pændʒɑhodo : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi bist. siojek pændʒɑhodo nuzdæh", "text": "رییس سازمان بازرگانی خراسان شمالی: افزایش نرخ کرایه سیمان قانونی نیست\n..................................................................... بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/03/86\n داخلی.اقتصادی.بازار.سیمان. رییس سازمان بازرگانی خراسان شمالی گفت: افزایش قیمت 14 درصدی حمل و\nنقل سیمان در این استان فاقد وجهه قانونی است. به گزارش ایرنا، محمدرضا کفاشی روز یکشنبه در جمع خبرنگاران افزود: با\nثابت بودن قیمت نفت گاز، افزایش قیمت حمل و نقل سیمان توسط کامیونداران و\nبا توافق مدیر کارخانه سیمان بجنورد اقدامی غیرقانونی بوده که بدون توافق\nبا مسوولان مرتبط انجام گرفته است. او اضافه کرد: سازمان بازرگانی به عنوان متولی قیمت گذاری و نظارت بر\nامر قیمتها در جهت تنظیم بازار، این افزایش بدون ضابطه حمل و نقل را به\nاتحادیه اعلام کرده است. وی گفت: بر اساس قانون باید نرخ حمل و نقل سیمان به قیمت قبلی برگردد\nلذا در غیر این صورت کامیونداران برای برخورد قانونی به تعزیرات حکومتی\nمعرفی می شوند. او افزود: در یک تصمیم غیرقانونی قیمت حمل سیمان پاکتی در بجنورد برای\nهر تن سه هزار و 100 ریال و در سیمان فله هر تن سه هزار و 900 ریال\nافزایش یافته است. رییس سازمان بازرگانی بهانه کامیونداران برای افزایش قیمت را که قیمت\nلوازم یدکی اعلام شده را به دلیل ثابت ماندن قیمت نفت و گاز منطقی ندانست. وی در مورد گرانی مایحتاج عمومی مردم هم گفت: گرچه احتمال گرانفروشی در\nبازار توسط برخی فروشندگان وجود دارد ولی گرانی تاثیرگذاری در نرخ\nمایحتاج عمومی مردم نداریم. او توضیح داد: اگر این روزها قیمت برخی مایحتاج عمومی به خصوص میوه و\nتره بار در نظر مردم گران جلوه می کند به دلیل نوبر بودن این میوه ها است و\nاین امر طبیعی می باشد. وی ادامه داد: سازمان بازرگانی برای غلبه بر گرانی سیب زمینی در بازار\nکه به هر کیلوگرم شش هزار ریال رسیده است اقدام به وارد کردن 200 تن سیب\nزمینی ارزان قیمت کرده است. او گفت: این سیب زمینی به نرخ سه هزار و 400 ریال در مناطق مختلف شهر\nبجنورد و سایر شهرهای استان خراسان شمالی در دسترس عموم قرار دارد. وی اضافه کرد: وارد کردن برخی مایحتاج عمومی به خصوص سیب زمینی و میوه\nو تره بار موجب شده تا قیمت این ارزاق ثابت مانده و افزایش چندانی نداشته\nباشد. او در مورد قیمت 22 هزار ریالی مرغ در خراسان شمالی نیز گفت: افزایش\nقیمت مرغ مختص این استان نبوده و قیمت فعلی مرغ در این خطه نسبت به برخی\nاستانها ارزانتر نیز است. وی ادامه داد: افزایش قیمت مرغ در بازار به دلیل افزایش قیمت نهاده های\nمرغی از قبیل ذرت، سویا و جوجه یکروزه است که موجب کاهش جوجه ریزی در این\nاستان از اواخر سال گذشته شده است. او اضافه کرد: کاهش جوجه ریزی در استان از یکسو و تعلل شرکت پشتیبانی\nامور دام در عرضه مرغ منجمد و ارزان قیمت به بازار موجب شده تا قیمت این\nمواد پروتیینی افزایش زیادی داشته باشد. او گفت: البته قیمت مرغ در شرایط فعلی حداقل پنج هزار ریال در هر\nکیلوگرم زیادتر از پیش بینی و شرایط موجود است که با ورود مرغ منجمد با\nقیمت هر کیلوگرم 18 هزار ریال، به دنبال کاهش قیمت این فرآورده هستیم. رییس سازمان بازرگانی خراسان شمالی افزود: همچنین این سازمان برای کاهش\nقیمت مرغ در نظر دارد تا نهادهای مرغی را ارزانتر از قیمت بازار در\nاختیار اتحادیه قرار دهد و به ازای آن نیز مرغ را از مرغداران با قیمت 17\nهزار ریال خریداری کند. وی گفت: هم اکنون روزانه پنج تن مرغ منجمد با قیمت هر کیلوگرم 18 هزار\nریال در استان خراسان شمالی توزیع می شود. او ادامه داد: البته بخاطر امتناع مردم از خرید مرغ منجمد به دلیل\nفرهنک منفی موجود، قیمت نهایی آن در بازار با وجود عرضه مرغ منجمد در حدی\nکه انتظار داشتیم شکسته نشده است.ک/2\n 2712/626/660\nشماره 217 ساعت 52:19 تمام\n انتهای پیام E20.31-52-19 \n\n\n " }
[ 13474, 11618, 14727, 7632, 116225, 406, 13906, 37959, 5320, 3816, 267, 9236, 9001, 259, 586, 13567, 1164, 80953, 24832, 941, 11224, 406, 14555, 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 22255, 586, 29768, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 240209, 3055, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 330, 43060, 360, 10787, 129842, 43060, 516, 100522, 43060, 263, 43060, 405, 259, 238796, 773, 43060, 494, 259, 267, 259, 202001, 360, 43060, 608, 238796, 265, 259, 1946, 987...
{ "phonemize": ", sɑʔæti qæbl jeki æz ænbɑrhɑje dɑruhɑje neɡæhdɑri dɑruhɑje qɑtʃɑq dær edɑre dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne dæmɑvænd toʔme hæriq ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃe ævɑmele istɡɑh ɑtæʃneʃɑni dæmɑvænd dær hɑle mæhɑre hæriq hæstænd. ɡoftænist ke dær in hɑdese ellæte hæriqe hænuz moʃæxxæs nist. lɑzem be zekr æst ke in hɑdese xesɑræte dʒɑni nædɑʃte æst.", "text": "، ساعتی قبل یکی از انبارهای داروهای نگهداری داروهای قاچاق در اداره جهاد کشاورزی شهرستان دماوند طعمه حریق شد.بر اساس این گزارش عوامل ایستگاه آتش‌نشانی دماوند در حال مهار حریق هستند.گفتنی است که در این حادثه علت حریق هنوز مشخص نیست.لازم به ذکر است که این حادثه خسارت جانی نداشته است." }
[ 259, 343, 259, 11933, 406, 5127, 259, 7371, 695, 259, 187352, 80826, 15554, 51564, 259, 41144, 9503, 15554, 51564, 2588, 19953, 6986, 509, 14085, 376, 9287, 6395, 2143, 53016, 9056, 4211, 5322, 259, 22676, 15638, 259, 54549, 8223, 1240, 4...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 259, 263, 43060, 240209, 133182, 1911, 2731, 7734, 384, 650, 259, 2731, 360, 259, 2731, 272, 316, 43060, 286, 334, 43060, 608, 331, 43060, 34386, 43060, 608, 448, 129842, 2731, 334, 285, 43060, 874, 331, 43060, 34386, 43060, 6...
{ "phonemize": "kɑdre fæni time melli kɑnupuluje bɑnovɑne irɑn liste næforɑte eʔzɑmi be mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ rɑ eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste kɑdre fæni time melli kɑnupuluje bɑnovɑne irɑn liste hæʃt bɑzikone eʔzɑmi be mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ rɑ eʔlɑm kærd. berɑjen æsɑse delɑrɑme rɑsi mærzɑbɑdi, ʃæqɑjeqe sejjed jusefi, elhɑme tæhqiqi, mærjæme ʃɑhmohæmmædniɑ, færnɑze zinæli zɑde, elɑhe puræbdiɑn, sæbɑ ræhmæti, sonijɑ ɡomɑri væ fereʃte hosejni hæʃt bɑzikone eʔzɑmi be mosɑbeqɑte kɑnupuluje qæhremɑni ɑsiɑ hæstænd. dʒæmile tæhmɑsbi moræbbi, erfɑne xælili moʃɑvere fæni væmæstæfi sæmæri be onvɑne modire tim hɑje melli kɑdre fæni irɑn rɑ dær in mosɑbeqɑt tæʃjjol midæhænd.. e mosɑbeqɑte kɑnupuluje qæhremɑni zænɑne ɑsiɑe bistohæʃt bistoʃeʃ mehrmɑh dær hende bærɡozɑr miʃævæd væ bɑnovɑne irɑn ruze jekʃænbe be in keʃvær mirævænd. irɑne tʃɑhɑr onvɑne qæhremɑni rɑ dær in mosɑbeqɑt kæsb kærde æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nکادر فنی تیم ملی کانوپولوی بانوان ایران لیست نفرات اعزامی به مسابقات قهرمانی آسیا را اعلام کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) کادر فنی تیم ملی کانوپولوی بانوان ایران لیست هشت بازیکن اعزامی به مسابقات قهرمانی آسیا را اعلام کرد.\n\n\n\nبراین اساس دلارام راثی مرزآبادی،شقایق سید یوسفی،الهام تحقیقی،‌مریم شاه‌محمد‌نیا‌،‌فرناز زینلی زاده‌،‌الهه پورعبدیان‌،‌صبا رحمتی‌،‌سونیا گماری و فرشته حسینی هشت بازیکن اعزامی به مسابقات کانوپولوی قهرمانی آسیا هستند.\n\n\n\nجمیله طهماسبی مربی ،عرفان خلیلی مشاور فنی ومصطفی ثمری به عنوان مدیر تیم های ملی؛ کادر فنی ایران را در این مسابقات تشیل می‌دهند..\n\n\n\nمسابقات کانوپولوی قهرمانی زنان آسیا 28-26 مهرماه در هند برگزار می‌شود و بانوان ایران روز یکشنبه به این کشور می‌روند.\n\n\n\nایران چهار عنوان قهرمانی را در این مسابقات کسب کرده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 1072, 5658, 16011, 406, 259, 20101, 18449, 15212, 216812, 42666, 768, 189768, 4379, 259, 66502, 259, 20577, 722, 12607, 35530, 406, 554, 548, 11328, 722, 49471, 112235, 11507, 9207, 916, 259, 18018, 3716, 260, 554, 259, 11602, 1804, 27686, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 408, 43060, 10240, 80959, 516, 1459, 112966, 266, 408, 43060, 1246, 33377, 1466, 330, 43060, 9743, 43060, 405, 619, 43060, 272, 24745, 22821, 1565, 43060, 346, 259, 265, 240209, 360, 43060, 711, 390, 259, 1435, 43060, 163452, 43060, 346, ...
{ "phonemize": "zændʒɑnæstɑnædɑrzændʒɑn ɡoft : bɑjæd tævædʒdʒohe viʒe be tævɑnmændsɑzi mædæddʒujɑne komite ɑmdɑd suræt beɡiræd. be ɡozɑreʃ, æsædollɑh dærviʃ æmiri zohr e pændʒʃænbe dær bɑzdid æz komite ɑmdɑde ostɑne zændʒɑn, æfzud : tævædʒdʒoh be qeʃre mostæzʔæfe dʒɑmeʔe be onvɑne æsle mohem dær nezɑme eslɑmi irɑne mætræh bude væ bærɑje ræfʔe tʃɑleʃhɑje in qeʃr æz dʒɑmeʔe tælɑʃhɑje zjɑdi suræte ɡærfqæte æst. vej eʃteqɑlzɑi bærɑje æfrɑde tæhte puʃeʃ rɑ æz rujkærdhɑje komite ɑmdɑd onvɑn kærd væ edɑme dɑd : xodɑʃætqɑli dʒɑmeʔe hædæf bɑjæd zudtær æz inhɑ dær mæʔmurijæthɑje komite qærɑr miɡereft væ motevællijɑne bɑjæd bedʒɑj nɑn dɑdæn, nɑn dærɑværdæn rɑ be dʒɑmeʔe kæm bærxordɑr ɑmuzeʃ midɑdænd. ostɑndɑre zændʒɑn ɡoft : komite ɑmdɑd jek næhɑde enqelɑbi bærɑje hemɑjæt æz mæhrumɑn væ mostæzʔæfɑn rɑhændɑzi ʃode væ jeki æz eqdɑmɑte mohem dær rɑstɑje tævɑnmændsɑzi dʒɑmeʔe hædæf, tæʔɑmol bɑ bɑnkhɑje ɑmel bærɑje pærdɑxte tæshilɑt æst væ xoʃbæxtɑne komite ɑmdɑd dære in mæsir ɡɑmhɑje mohemmi bærdɑʃte æst. dærviʃe æmiri bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd tævædʒdʒohe viʒe be tævɑnmændsɑzi mædæddʒujɑne komite ɑmdɑd suræt beɡiræd, jɑdɑvær ʃod : hefze kerɑmæt væ ʃerɑfæt væ hormæte ensɑnhɑe jeki æz væzɑjefe hɑkemijæt æst væ zæmɑni kærɑmæte ensɑn rɑ hefz mikonim ke æɡær tʃizi be mærdom midæhim bær særeʃɑn mennæt næɡozɑrim. ostɑndɑre zændʒɑn ɡoft : tej e sionoh sɑle ɡozæʃte hæmiʃe mennæte mærdom bær sære mɑ bude væ næbɑjæd in rɑ færɑmuʃ konim væ mærdome mɑ rɑ ruje kɑr ɑværdeænd tɑ dʒɑmeʔe rɑ dorost edɑre konim væ bedorosti xedmætresɑni konim. dærviʃe æmiri ebrɑz kærd : tej sɑlhɑje ɡozæʃte mærdome be væzɑjfeʃɑne bedorosti æmæl kærdeænd væ tej hævɑdes væ eqteʃɑʃɑte æxir æɡær hozur væ væzifeʃenɑsi mærdom næbude eqteʃɑʃɑte hænuz edɑme dɑʃt væ e sezɑvɑr nist ke bɑ in mærdom bɑ bimehri væ kæmlotfi væ zælilɑne ræftɑr konim. vej ɡoft : neɡɑh meʔmɑre kæbire enqelɑb eslɑmi næhɑdine kærdæne edɑlæte edʒtemɑʔi, fæqrzodɑi væ bærxordɑri ɑhɑde dʒɑmeʔe æz zærfijæthɑje eqtesɑdi keʃvær bud. ostɑndɑre zændʒɑne jɑd ɑvær ʃod : æz bejn ræftæne extelɑfe tæbæqɑti æz diɡær æhdɑfe nehzæte eslɑmi bud væ dʒomhuri eslɑmi benɑnhɑde ʃod ke tæbʔiz væ extelɑfe tæbæqɑti æz bejn berævæd væ hære dʒɑ dʒɑmeʔe væ mærdom ehsɑs konænd extelɑfe tæbæqɑti vodʒud dɑræd. dærviʃ æmiri ɡoft : dær dʒɑmeʔee eslɑmi hæme æqʃɑr bɑjæd æz emkɑnɑt væ zærfijæthɑje eqtesɑdi keʃvære bæhremænd ʃævænd væ dʒomhuri eslɑmi æɡær dær mæsire sæhih væ dæqiq hærekæt konæd væ æz zærfijæte kɑmele mænɑbeʔe keʃvær estefɑde konæd. kopi ʃod", "text": "زنجان-استاندارزنجان گفت: باید توجه ویژه به توانمندسازی مددجویان کمیته امداد صورت بگیرد.به گزارش ، اسدالله درویش امیری ظهر  پنجشنبه در بازدید از کمیته امداد استان زنجان، افزود:  توجه به قشر مستضعف جامعه به عنوان اصل مهم در نظام اسلامی ایران مطرح بوده و برای رفع چالش‌های این قشر از جامعه تلاش‌های زیادی صورت گرفغته است.وی اشتغال‌زایی برای افراد تحت پوشش را از رویکردهای کمیته امداد عنوان کرد و ادامه داد: خوداشتغالی جامعه هدف باید زودتر از این‌ها در مأموریت‌های کمیته قرار می‌گرفت و متولیان باید به‌جای نان دادن، نان درآوردن را به جامعه کم برخوردار آموزش می‌دادند. استاندار زنجان گفت: کمیته امداد یک  نهاد انقلابی برای حمایت از محرومان و مستضعفان راه‌اندازی شده و یکی از اقدامات مهم در راستای توانمندسازی جامعه هدف، تعامل با بانک‌های عامل برای پرداخت تسهیلات است و خوشبختانه کمیته امداد در این مسیر گام‌های مهمی برداشته است. درویش امیری با تاکید بر اینکه باید توجه ویژه به توانمندسازی مددجویان کمیته امداد صورت بگیرد، یادآور شد: حفظ کرامت و شرافت و حرمت انسان‌ها یکی از وظایف حاکمیت است و زمانی کرامت انسان را حفظ می‌کنیم که اگر چیزی به مردم می‌دهیم بر سرشان منت نگذاریم.استاندار زنجان گفت: طی ۳۹ سال گذشته همیشه منت مردم بر سر ما بوده و نباید این را فراموش کنیم و مردم ما را روی کار آورده‌اند تا جامعه را درست اداره کنیم و به‌درستی خدمت‌رسانی کنیم. درویش امیری ابراز کرد: طی سال‌های گذشته مردم به وظایفشان به‌درستی عمل کرده‌اند و  طی حوادث و اغتشاشات اخیر اگر حضور و وظیفه‌شناسی مردم نبود اغتشاشات هنوز ادامه داشت و  سزاوار نیست که با این مردم با بی‌مهری و کم‌لطفی و ذلیلانه رفتار کنیم.وی گفت: نگاه معمار کبیر انقلاب اسلامی نهادینه کردن عدالت اجتماعی، فقرزدایی و برخورداری آحاد جامعه از ظرفیت‌های اقتصادی کشور بود. استاندار زنجان یاد آور شد: از بین رفتن اختلاف طبقاتی از دیگر اهداف نهضت اسلامی بود و جمهوری اسلامی بنانهاده شد که تبعیض و اختلاف طبقاتی از بین برود و هر جا جامعه و مردم احساس کنند اختلاف طبقاتی وجود دارد. درویش امیری گفت: در جامعه اسلامی همه اقشار باید از امکانات و ظرفیت‌های اقتصادی کشور بهره‌مند شوند و جمهوری اسلامی اگر در مسیر صحیح و دقیق حرکت کند و از ظرفیت کامل منابع کشور استفاده کند.کپی شد" }
[ 10632, 28671, 264, 47511, 37425, 28671, 5021, 267, 259, 6415, 259, 10962, 4424, 16631, 554, 5341, 17392, 27180, 6289, 132152, 192199, 259, 16802, 3234, 7065, 7582, 259, 5708, 614, 36075, 260, 5623, 259, 11602, 259, 343, 1234, 215244, 509, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 397, 79017, 240451, 43060, 71191, 270, 43060, 102971, 285, 43060, 286, 360, 79017, 240451, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 330, 43060, 385, 2731, 285, 37893, 379, 2731, 285, 240451, 285, 240451, 53902, 625, 240451, 265, 390, ...
{ "phonemize": "hærtʃeqædr dær kæsbe nætɑjedʒe fæsle bistom liɡe bærtære esteqlɑl rævændi mosbæt dɑʃte væli dær movɑdʒehe bɑ ettefɑqɑt pirɑmune futbɑl væ hævɑʃi ke hæmvɑre mæribɑne tim hɑje bozorɡ rɑ dærɡir mi konæd rævændi mænfi rɑ tej kærde æst. ræftɑri ke emruz fekri dær qebɑle ræsɑne hɑ, roqæbɑ, perspolis væ komite dɑværɑn æz xod boruz mi dæhæd hær futbɑli rɑ be jɑde æli dɑi dær dæhee hæʃtɑd væ ruzhɑje ʃoruʔe dorɑne moræbbiɡæri æʃ mi ændɑzæd ke qæsd dɑʃt bærɑje movæffæqijæte timæʃ bɑ zæmin væ zæmɑn dærbijoftæd. sohbæthɑi ke mæhmude fekri dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑr bɑ næssɑdʒi ændʒɑm dɑd tænhɑ æhɑli qɑʔemʃæhr væ mærdome mɑzændærɑn rɑ nærændʒɑnd bælke besjɑri æz futbɑli hɑ rɑ niz moteʔædʒdʒeb kærd ke ɑiɑ neʃæste xæbæri bɑzi dʒɑi bærɑje ɑn hærfhɑ bud? ɡælle ɡozɑri væ enteqɑdɑte tond æz modirɑne bɑʃɡɑh næssɑdʒi væ næqb zædæn be moʃkelɑti ke dær pɑjɑne tɑbestɑne sɑle dʒɑri rox dɑde bud modʒebe delxori mæsʔulɑne bɑʃɡɑhe ʃomɑli ʃod! fekri hæftee ɡozæʃte niz bɑ hærfhɑi ke dær bærnɑme futbɑle bærtære ʃæbækee se zæd bɑre diɡær kuhi æz ettefɑqɑt væ hævɑʃi esteqlɑl rɑ zirværu kærd væ tɑ jeki do ruze fæzɑje bɑʃɡɑh esteqlɑl dærɡire sohbæthɑje mæhvæde fekri bud! æz tæræfe diɡær mæhmude fekri dær in moddæte bɑrhɑ be komite dɑværɑn enteqɑd kærde væ hitʃ jek æz eʃtebɑhɑti ke be sude time xodæʃ æz suj hæmin dɑværɑn rox dɑde rɑ nemi binæd. særmoræbbi esteqlɑle hærɑzɡɑhi hæm be time perspolis ɡuʃe mi zænæd væ bɑ eʃɑre be eddeʔɑje bæxʃe æzimi æz tæræfdɑrɑne esteqlɑl ke vezɑræte værzeʃ æz perspolis hemɑjæt mi konæd mozue hærfhɑjæʃ rɑ be in sæmt mi bæræd dær hɑli ke in qæbil sæhæbtæhɑe æqlæb dær fæzɑje hævɑdɑri mætræh mi ʃævænd! jeki diɡær æz mævɑredi ke fekri dær in moddæte bɑrhɑ væ bɑrhɑ be ɑn moʔtærez ʃode væ dærbɑre æʃ hærfe zæde enteqɑdɑtist ke u æz kɑrʃenɑsɑn mi konæd væ bɑ tæʔne, ɡuʃe væ kenɑje hæme rɑ moxɑlef væ montæqede bi sævɑde xod xɑnde væ be hitʃ vædʒh xodæʃ væ timæʃ rɑ næqd pæzire dʒelve nemi dæhæd bælke moʔtæqed æst tæjæmmoʃe behtærin kɑdre fæni rɑ dær extijɑr dɑræd væ bɑ eʃɑre be sædrneʃini esteqlɑl hæme enteqɑdɑt rɑ moqrezɑne mi dɑnæd. qætʔæn tekrɑr væ tekrɑre in qæbil mæsɑʔel æz suj mæhmude fekri bɑʔes mi ʃævæd tɑ kæme kæm ɑrɑmeʃ æz timæʃ ræfte væ esteqlɑl væ bɑzikonɑnæʃ tæhte tæʔsire mæsɑʔeli ke ʃɑjæd betævɑn bɑ jek særætækɑn dɑdæn æz kænɑræʃe ræd ʃod bærɑje in tim hokme dæst ændɑz jɑ hæmɑn sorʔæt ɡir rɑ pejdɑ mi konænd. hænuz æz jɑd næborde im ettefɑqɑte pɑjɑne didɑre hæfte dovvome liɡe bærtær ruberuje fulɑd ke mæhmude fekri xætɑb be kɑdre fæni time xuzestɑni hærfhɑje zeʃti be zæbɑn ɑːværæd ke tʃænd ruze bæʔd mædʒbur ʃod be xɑteræʃ dær ʃæbæke sevvom simɑ æz hæme ozrxɑhi konæd! ʃɑjæd kæmi sæburi væ tæhæmmole lɑzeme kɑr særmoræbbi esteqlɑl æst ke in ruzhɑ be ʃeddæt be ɑn nijɑz dɑræd.", "text": " - هرچقدر در کسب نتایج فصل بیستم لیگ برتر استقلال روندی مثبت داشته ولی در مواجهه با اتفاقات پیرامون فوتبال و حواشی که همواره مریبان تیم های بزرگ را درگیر می کند روندی منفی را طی کرده است. رفتاری که امروز فکری در قبال رسانه ها، رقبا، پرسپولیس و کمیته داوران از خود بروز می دهد هر فوتبالی را به یاد علی دایی در دهه ۸۰ و روزهای شروع دوران مربیگری اش می اندازد که قصد داشت برای موفقیت تیمش با زمین و زمان دربیفتد.صحبتهایی که محمود فکری در نشست خبری پیش از دیدار با نساجی انجام داد تنها اهالی قائمشهر و مردم مازندران را نرنجاند بلکه بسیاری از فوتبالی ها را نیز متعجب کرد که آیا نشست خبری بازی جایی برای آن حرفها بود؟ گله گذاری و انتقادات تند از مدیران باشگاه نساجی و نقب زدن به مشکلاتی که در پایان تابستان سال جاری رخ داده بود موجب دلخوری مسئولان باشگاه شمالی شد!فکری هفته گذشته نیز با حرفهایی که در برنامه فوتبال برتر شبکه سه زد بار دیگر کوهی از اتفاقات و حواشی استقلال را زیرورو کرد و تا یکی دو روز فضای باشگاه استقلال درگیر صحبتهای محود فکری بود!از طرف دیگر محمود فکری در این مدت بارها به کمیته داوران انتقاد کرده و هیچ یک از اشتباهاتی که به سود تیم خودش از سوی همین داوران رخ داده را نمی بیند.سرمربی استقلال هرازگاهی هم به تیم پرسپولیس گوشه می زند و با اشاره به ادعای بخش عظیمی از طرفداران استقلال که وزارت ورزش از پرسپولیس حمایت می کند موضوع حرفهایش را به این سمت می برد در حالی که این قبیل صحبتها اغلب در فضای هواداری مطرح می شوند!یکی دیگر از مواردی که فکری در این مدت بارها و بارها به آن معترض شده و درباره اش حرف زده انتقاداتی است که او از کارشناسان می کند و با طعنه، گوشه و کنایه همه را مخالف و منتقد بی سواد خود خوانده و به هیچ وجه خودش و تیمش را نقد پذیر جلوه نمی دهد بلکه معتقد است تیمش بهترین کادر فنی را در اختیار دارد و با اشاره به صدرنشینی استقلال همه انتقادات را مغرضانه می داند.قطعا تکرار و تکرار این قبیل مسایل از سوی محمود فکری باعث می شود تا کم کم آرامش از تیمش رفته و استقلال و بازیکنانش تحت تأثیر مسایلی که شاید بتوان با یک سرتکان دادن از کنارش رد شد برای این تیم حکم دست انداز یا همان سرعت گیر را پیدا می کنند. هنوز از یاد نبرده ایم اتفاقات پایان دیدار هفته دوم لیگ برتر روبروی فولاد که محمود فکری خطاب به کادر فنی تیم خوزستانی حرفهای زشتی به زبان آورد که چند روز بعد مجبور شد به خاطرش در شبکه سوم سیما از همه عذرخواهی کند! شاید کمی صبوری و تحمل لازمه کار سرمربی استقلال است که این روزها به شدت به آن نیاز دارد." }
[ 259, 264, 4538, 3054, 30422, 509, 17614, 1050, 16705, 46985, 259, 16637, 3939, 75926, 3207, 5721, 1423, 4725, 259, 51068, 259, 52461, 406, 548, 12308, 6087, 376, 259, 11388, 509, 548, 21554, 376, 768, 259, 21729, 722, 32478, 154735, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 382, 57085, 238796, 20320, 2731, 285, 286, 331, 10787, 408, 2731, 263, 811, 22821, 270, 43060, 608, 285, 240451, 265, 80959, 263, 468, 1581, 6755, 615, 129842, 265, 124255, 270, 19406, 980, 82649, 43060, 280, 259, 286, 130833, 79017, 266,...
{ "phonemize": ", ʃæbæke « ælmæsire » eʔlɑm kærd ærteʃe jæmæne emruz seʃænbe pærɑntezbæste se muʃæke bɑlestik be sæmte pɑjɡɑhe nezɑmi « melk xɑled » dær « xæmis mæʃit » vɑqeʔ dær « æsir » ʃellik kærde æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in se muʃæke bɑlestik ke bordi motevæsset dɑʃteænd be se hædæf dær pɑjɡɑh jɑd ʃode esɑbæt kærdeænd.", "text": "، شبکه «المسیره» اعلام کرد ارتش یمن امروز (سه‌شنبه) سه موشک بالستیک به سمت پایگاه نظامی «ملک خالد» در «خمیس مشیط» واقع در «عسیر» شلیک کرده است.بر اساس این گزارش، این 3 موشک بالستیک که بُردی متوسط داشته‌اند به 3 هدف در پایگاه یاد شده اصابت کرده‌اند." }
[ 259, 343, 7144, 3530, 404, 16167, 40546, 376, 436, 259, 18018, 3716, 46121, 1440, 259, 122203, 259, 18476, 274, 12231, 259, 9797, 271, 7902, 3433, 57959, 102595, 57164, 554, 259, 58714, 10180, 8726, 259, 7922, 406, 404, 12178, 259, 58351,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 259, 238796, 2731, 87198, 265, 404, 259, 82670, 125978, 263, 2118, 618, 259, 265, 240209, 280, 43060, 282, 85575, 285, 259, 57085, 265, 238796, 265, 259, 385, 2731, 125978, 405, 724, 41459, 303, 238796, 2731, 272, 811, 421, 10...
{ "phonemize": "ɡerdehæmɑi mæntæqe ʔi mæsʔulɑne rævɑbete omumi edɑrɑte erʃɑd dær sænændædʒe bærɡozɑr ʃod hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑhxæli. færhænɡi. rævɑbete omumi. ɡerdehæmɑi mæntæqe ʔi mæsʔulɑne rævɑbete omumi edɑrɑte kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ostɑn hɑje ʃomɑle qærbe keʃvær ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure modire kolle rævɑbete omumi vezɑræte færhænæk væ erʃɑde eslɑmi dær sænændædʒe bærɡozɑr ʃod. dær in ɡerdehæmɑi jek ruze ke bɑ hædæfe sɑmɑndehi væzʔijæte rævɑbete omumi hɑ dær modʒtæmeʔe honæri færhænɡi fædʒre bærɡozɑr ʃod mæsʔulɑne rævɑbete omumi ostɑn hɑje kordestɑn, hæmedɑn, mærkæzi, qæzvin, zændʒɑn, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ qærbi hozur dɑʃtænd. modirkole færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ostɑne kordestɑn dær in dʒæmʔ, rævɑbete omumi rɑ ærkɑne æsli ertebɑt væ monʔækes konænde fæʔɑlijæt hɑ væ eqdɑm hɑje edɑrɑt be mærdom dɑnest. \" mænsure imɑni \" æfzud : væzife rævɑbete omumi moʔærrefi kɑrɑmædi nezɑme edʒrɑi dær keʃvær be viʒe dær ostɑn hɑje mæhrum æst væ bɑjæd be onvɑne pole ertebɑti dærun bɑ borune nezɑme edʒrɑi æmæl konæd. be ɡofte vej rævɑbete omumi næmɑjænde modire sɑzmɑn æst ke væzife dɑræd ettelɑʔɑt væ æmælkærde dæstɡɑh rɑ be suræte ʃæffɑf be moxɑtæbɑn ʔerɑʔe konæd væ mærdom rɑ bɑ dæstɑværdhɑje sɑzemɑne ɑʃnɑ konæd. imɑni tæsrih kærd : modir bɑ rævɑbete omumi tævɑnmænd mi tævɑnæd æfkɑre omumi dʒɑmeʔe rɑ modirijæt konæd. be ɡofte vej ettelɑʔe dʒɑmeʔ væ kɑmel æz væzɑjef væ æmælkærde sɑzemɑni væ tævɑnmændi tæxæssosi rævɑbete omumi dær enteqɑl væ enʔekɑse fæʔɑlijæt hɑ væ bærqærɑri ertebɑt bɑ mærdom væ sɑjere dæstɡɑhhɑje edʒrɑi lɑzeme kɑre rævɑbete omumist. kɑf slæʃ do pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh", "text": " گردهمایی منطقه ای مسوولان روابط عمومی ادارات ارشاد در سنندج برگزار شد \n#\nسنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/08/86 \nداحخلی.فرهنگی.روابط عمومی. \n گردهمایی منطقه ای مسوولان روابط عمومی ادارات کل فرهنک و ارشاد اسلامی \nاستان های شمال غرب کشور روز چهارشنبه با حضور مدیر کل روابط عمومی وزارت \nفرهنک و ارشاد اسلامی در سنندج برگزار شد. \n در این گردهمایی یک روزه که با هدف ساماندهی وضعیت روابط عمومی ها در \nمجتمع هنری فرهنگی فجر برگزار شد مسوولان روابط عمومی استان های کردستان، \nهمدان، مرکزی، قزوین، زنجان، آذربایجان شرقی و غربی حضور داشتند. \n مدیرکل فرهنک و ارشاد اسلامی استان کردستان در این جمع، روابط عمومی را \nارکان اصلی ارتباط و منعکس کننده فعالیت ها و اقدام های ادارات به مردم \nدانست. \n \"منصور ایمانی\" افزود: وظیفه روابط عمومی معرفی کارآمدی نظام اجرایی در\nکشور به ویژه در استان های محروم است و باید به عنوان پل ارتباطی درون با \nبرون نظام اجرایی عمل کند. \n به گفته وی روابط عمومی نماینده مدیر سازمان است که وظیفه دارد اطلاعات \nو عملکرد دستگاه را به صورت شفاف به مخاطبان ارایه کند و مردم را با \nدستاوردهای سازمان آشنا کند. \n ایمانی تصریح کرد: مدیر با روابط عمومی توانمند می تواند افکار عمومی \nجامعه را مدیریت کند. \n به گفته وی اطلاع جامع و کامل از وظایف و عملکرد سازمانی و توانمندی \nتخصصی روابط عمومی در انتقال و انعکاس فعالیت ها و برقراری ارتباط با مردم\nو سایر دستگاههای اجرایی لازمه کار روابط عمومی است. ک/2 \n 533/610/1139 \n\n " }
[ 15044, 2598, 5677, 259, 8179, 376, 1997, 259, 137157, 209041, 4131, 32515, 22169, 406, 14085, 722, 858, 77063, 509, 7236, 1832, 1956, 259, 37556, 3164, 387, 7236, 1832, 1956, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 799, 63075, 4784, 550...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 129842, 25838, 106992, 282, 43060, 266, 134410, 1643, 2731, 23892, 259, 240209, 266, 134410, 263, 240209, 454, 43060, 405, 259, 286, 130833, 43060, 80326, 542, 8816, 259, 345, 43060, 286, 43060, 346, 453, 238796, 43060, 285, 331, 10787...
{ "phonemize": "vezɑræte defɑʔe rusije æz hæmle bombe æfkæn hɑje in keʃvær be mævɑzeʔe dɑʔeʃ dær ʃæhre ælbukmɑle surije xæbær dɑdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz æsputnik, vezɑræte defɑʔe rusije eʔlɑm kærd ke ʃeʃ bombe æfkæne rusi æz ærɑzi rusihe bærxɑste væ æhdɑfe dɑʔeʃ rɑ dær ʃæhre ælbukmɑle surije hædæf qærɑr dɑde ænd. dær bæjɑnije vezɑræte defɑʔe rusije ɑmæde æst : ʃeʃ bombe æfkæn e rɑhbordi æz noʔe topolofe bistodo æme se ruz hivdæh novɑmbre sɑle do hezɑro o hivdæh æz ærɑzi rusije bærxɑste væ bɑ obur æz færɑze irɑn væ ærɑq zærbee mohleki be dɑʔeʃ dær mæntæqe ælbukmɑl vɑred kærde æst. vezɑræte defɑʔe rusije bæjɑn kærd : bombe æfkæn hɑje rusi mærɑkeze færmɑndehi væ tædʒæmmoʔ væ ædævɑte dɑʔeʃi hɑ rɑ hædæf qærɑr dɑdænd. ʃɑjɑne zekr æst ke mænɑteqi æz ʃæhre ælbukmɑle hænuz tæhte eʃqɑle dɑʔeʃ qærɑr dɑræd. kopi ʃod", "text": "وزارت دفاع روسیه از حمله بمب افکن های این کشور به مواضع داعش در شهر البوکمال سوریه خبر دادند.به گزارش به نقل از اسپوتنیک، وزارت دفاع روسیه اعلام کرد که ۶ بمب افکن روسی از اراضی روسیه برخاسته و اهداف داعش را در شهر البوکمال سوریه هدف قرار داده اند.در بیانیه وزارت دفاع روسیه آمده است: ۶ بمب افکن  راهبردی از نوع توپولف۲۲ ام ۳ روز ۱۷ نوامبر سال ۲۰۱۷ از اراضی روسیه برخاسته و با عبور از فراز ایران و عراق ضربه مهلکی به داعش در منطقه البوکمال وارد کرده است.وزارت دفاع روسیه بیان کرد: بمب افکن های روسی مراکز فرماندهی و تجمع و ادوات داعشی ها را هدف قرار دادند.شایان ذکر است که مناطقی از شهر البوکمال هنوز تحت اشغال داعش قرار دارد.کپی شد" }
[ 341, 20917, 259, 16381, 259, 63970, 376, 695, 259, 11783, 376, 11766, 1050, 16380, 4159, 1091, 953, 6034, 554, 66215, 18596, 259, 41876, 509, 4211, 104711, 1505, 22146, 21247, 2632, 4382, 11102, 1832, 260, 5623, 259, 11602, 554, 259, 1104...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3955, 43060, 202726, 265, 269, 367, 43060, 240209, 265, 259, 78952, 608, 259, 2731, 360, 28466, 282, 468, 114113, 259, 202001, 314, 2731, 272, 382, 43060, 608, 281, 513, 238796, 22823, 390, 326, 130833, 43060, 1043, 240209, 265, 331, 4306...
{ "phonemize": "............................................... e kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. hævɑdes. zelzele. nijuzilænd. zæmin lærzee ʃædidi be qodræte hæʃt slæʃ ʃeʃ dærædʒe dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin riʃter pærɑntezbæste bædæzzohre jekʃænbe sævɑhele qærbi nijuzilænd rɑ lærzɑnd. xæbærɡozɑri ræsmi mɑlezi bærnɑmɑ pærɑntezbæste dærɡozɑreʃ ruze doʃænbe xod be næql æz sɑzemɑne lærze neɡɑri væ ʒeʔofizike mɑlezi, mærkæze in zæmin lærze rɑ ke dær sɑʔæte hivdæh væ tʃehelohæʃt dæqiqe bædæzzohre diruz be voquʔ pejvæst, dær hæʃtsædo hæftɑdohæft kilumetri dʒonube qærbi mæntæqe \" kærɑjes tʃærtʃ \" væ niz dær hæfæthæzɑruje sisædo si kilumetri dʒonube ʃærqi mæntæqe \" tɑvɑʔu \" dær ejɑlæte sæbɑhe mɑlezi onvɑn kærd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in zæmin lærze sonɑmi be hæmrɑh nædɑʃt væ tɑkonun niz ɡozɑreʃi æz mizɑne tælæfɑt væ xesɑrɑte ehtemɑli ɑn dærjɑft næʃode æst. ɑsɑqe slæʃ sisædo siopændʒ slæʃ jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ ʃæbke ʃomɑre sefr tʃɑhɑrdæh sɑʔæte sefr hæft : sefr se tæmɑm", "text": "\n...............................................کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/07/86\nخارجی.اجتماعی.حوادث.زلزله.نیوزیلند. زمین لرزه شدیدی به قدرت 8/6 درجه در مقیاس امواج درونی زمین (ریشتر)\nبعدازظهر یکشنبه سواحل غربی نیوزیلند را لرزاند. خبرگزاری رسمی مالزی (برناما) درگزارش روز دوشنبه خود به نقل از سازمان\nلرزه نگاری و ژئوفیزیک مالزی، مرکز این زمین لرزه را که در ساعت 17 و 48\nدقیقه بعدازظهر دیروز به وقوع پیوست، در 877 کیلومتری جنوب غربی منطقه\n\"کرایس چرچ\" و نیز در هفتهزارو 330 کیلومتری جنوب شرقی منطقه \"تاوائو\" در\nایالت صباح مالزی عنوان کرد. بر اساس این گزارش، این زمین لرزه سونامی به همراه نداشت و تاکنون نیز\nگزارشی از میزان تلفات و خسارات احتمالی آن دریافت نشده است. آساق/335/1184/شبک\nشماره 014 ساعت 07:03 تمام\n\n\n " }
[ 259, 41359, 2464, 2464, 11791, 63826, 15394, 26790, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2406, 59430, 4784, 12590, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 146292, 28284, 260, 19228, 19228, 376, 260, 177020, 406, 46604, 260, 13654, 36223, 16557, 31...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 41359, 2464, 2464, 259, 265, 601, 43060, 280, 43060, 280, 43060, 282, 4967, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 124291, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259,...
{ "phonemize": "særhænɡ morɑd dʒæʔfæri ruze se ʃænbe bɑbiɑn in mætlæb æfzud : mosɑferɑne noruzi ke bɑ væsile næqlije ʃæxsi xod qæsde mosɑferæt dɑrænd æz qærɑr dɑdæne væsɑjele xod dær bɑr bænde xodroje xoddɑri væ ɑnhɑ rɑ dær sænduqe æqæbe xodro qærɑr dæhænd. vej ezhɑrdɑʃte : mosɑferɑn bærɑje bærpɑi tʃɑdor æz kæmp hɑje ke be in æmr extesɑs jɑfte væ æz æmnijæte monɑsebi bærxordɑr æst estefɑdee kærde væ æz tʃɑdor zædæn dær dʒɑhɑje xælvæt væ xɑredʒ æz dʒɑde væ æmɑken xælvæt xoddɑri konænd. dʒæʔfæri edɑme dɑd : tʃenɑntʃe dær hejne mosɑferæt æfrɑdi bɑ lebɑs væ xodroje ʃæxsi tæhte onvɑne mæmure polis be ɑnɑn morɑdʒeʔe kærdænd hætmæn æz ɑnɑn kɑrte ʃenɑsɑi dærxɑst væ dær suræte emtenɑʔe særiʔæn mærɑteb rɑ be polise ɡozɑreʃ konænd. vej tæʔkide kærd : dær tule mosɑferæt æɡær æfrɑdi tæhte ænɑvine moxtælef be ɑnɑn morɑdʒeʔe væ mævɑrede xorɑki væ nuʃidæni tæʔɑrof kærdænd æz mæsræfe ɑn xoddɑri konænd. dʒɑneʃine færmɑndehi entezɑmi ostɑne zændʒɑn tæʔkide kærd : mosɑferɑn dær æmɑkene ʃoluq væ ziɑræti kudækɑne xod rɑ be zivære ɑlɑte mozæjjæn nækonænd. pɑnsædo nævædoʃeʃ", "text": "سرهنگ 'مراد جعفری' روز سه شنبه بابیان این مطلب افزود: مسافران نوروزی كه با وسیله نقلیه شخصی خود قصد مسافرت دارند از قرار دادن وسایل خود در بار بند خودرو خودداری و آنها را در صندوق عقب خودرو قرار دهند. \nوی اظهارداشت: مسافران برای برپایی چادر از كمپ های كه به این امر اختصاص یافته و از امنیت مناسبی برخوردار است استفاده كرده و از چادر زدن در جاهای خلوت و خارج از جاده و اماكن خلوت خودداری كنند. \nجعفری ادامه داد: چنانچه در حین مسافرت افرادی با لباس و خودروی شخصی تحت عنوان مامور پلیس به آنان مراجعه كردند حتما از آنان كارت شناسائی درخواست و در صورت امتناع سریعا مراتب را به پلیس گزارش كنند. \nوی تاكید كرد: در طول مسافرت اگر افرادی تحت عناوین مختلف به آنان مراجعه و موارد خوراكی و نوشیدنی تعارف كردند از مصرف آن خودداری كنند. \nجانشین فرماندهی انتظامی استان زنجان تاكید كرد: مسافران در اماكن شلوغ و زیارتی كودكان خود را به زیور آلات مزین نكنند.\n596\n " }
[ 2557, 36610, 259, 277, 633, 38158, 259, 53324, 85231, 277, 4029, 7902, 259, 9797, 768, 14522, 953, 548, 9234, 9236, 4412, 267, 259, 39197, 941, 12701, 52853, 8340, 768, 16662, 69355, 259, 11041, 2632, 11070, 406, 2657, 22943, 883, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 106992, 272, 129842, 6949, 43060, 285, 331, 240451, 2731, 240209, 96990, 259, 41459, 265, 303, 259, 238796, 2731, 272, 811, 330, 43060, 1873, 43060, 272, 281, 326, 59020, 2731, 316, 259, 202001, 1962, 285, 259, 267, 259, 1435,...
{ "phonemize": "................................................ e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sævɑneh. pol \" bæhmæn ɑbɑde \" bæxʃe tʃævɑr dær dæh kilumetri dʒɑde ilɑm kermɑnʃɑh hædde fɑsele do rustɑje tʃævɑr væ bæhmæn ɑbɑde ʃæhre ilɑm qærɑr dɑræd. in pol dær mjɑne do pitʃe xætærnɑk nævæd væ sæd dærædʒe sɑxte hæʃde æst, ke biʃtær xodrohɑje oburi tæræddodkonænde dær in mehvær ke ɑʃnɑi bɑ in dʒɑde nædɑrænd rɑ dotʃɑre sævɑnehe delxærɑʃ mi konæd. ʃæbe ɡozæʃte jeki æz bunkærhɑje hɑmele simɑn ke qæsde obur æz in mehvær rɑ dɑʃt, be dælile sorʔæte zjɑd væ bærxord bɑ pitʃe nævæd dærædʒee vɑʒɡun ʃod væ be zire pol entehɑje pitʃ soqut kærd. berɑsere in sɑnehe rɑnænde bunkær dær dæm dʒɑn sepord væ bunkære hɑmele simɑn dær mjɑne sænɡhɑ væ ɡol væ lɑj zir pole le ʃod. in sɑnehe be ændɑze ʔi delxærɑʃ bud ke xorudʒe rɑnænde koʃte ʃode dær dærune bunkære simɑn tævæssote ɑmdɑdɡærɑne besijɑr sæxt bud. in mehvær væ pole bæhmæne ɑbɑd be kɑnuni æz sævɑnehe rɑnændeɡi dær ilɑme mobæddel ʃode æst. dær ævɑjele sɑle dʒɑri niz otobuse hɑmele zɑʔerɑne ætæbɑte ɑliɑt be dærune in pol soqut kærd væ sæbæbe koʃte ʃodæne si næfær æz særneʃinɑne otobus ʃod. færmɑndeh polis rɑh niruje entezɑmi ostɑne ilɑm niz dær xosuse in mehvær væ sɑnehe ʃæbe ɡozæʃte be xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in sɑnehe berɑsere sorʔæte qejre modʒɑze rɑnænde bunkær væ læqzændeɡi in mehvær ruje dɑde æst. særhænɡ \" mohæmmæde morɑdi \" æfzud : bær æsære in sɑnehe rɑnænde xodro be sæbæbe ʃeddæte dʒerɑhɑt dær dæm dʒɑn sepord. vej edɑme dɑd : elæle ensɑni in sɑnehe rɑnændeɡi be mæʔnɑje hɑdese xiz næbudæne in mehvær nist. vej ɡoft : in færmɑndehi bɑrhɑ tej mokɑtebɑti bɑ mæsʔulɑne dæstɡɑh hɑje ziræbte hɑdese xiz budæne in mehvær rɑ motezækker ʃode væ xɑstɑre ræfʔe in noqte hɑdese xiz ʃode æst. særpæræste sɑzemɑne hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ilɑm niz pole bæhmæne ɑbɑd rɑ jeki æz noqɑte porhɑdese sævɑnehe rɑnændeɡi dær in ostɑn zekr kærd. \" mohæmmæde kæhzɑdiɑn \" ɡoft : dær sɑlhɑje ɡozæʃte tɑkonun bær æsære sævɑnehe rɑnændeɡi pole bæhmæn ɑbɑde tʃehelopændʒ næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. vej edɑme dɑd : tærhe motɑleʔɑti sɑmɑndehi in pol sɑle ɡozæʃte be pɑjɑn reside æmmɑ bærɑje edʒrɑ bɑ moʃkelɑte ædide ʔi movɑdʒeh æst. u ɡoft : moʔɑrezɑne mæhælli tɑkonun mɑneʔ æz sɑmɑndehi in pol hɑdese xiz ʃode ænd. kæhzɑdiɑne jɑdɑvær ʃod : in dær hɑlist ke rɑh væ tærɑbæri væ sɑzemɑne hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑn eʔtebɑre lɑzem rɑ bærɑje sɑmɑndehi in pol extesɑs dɑde æst. særpæræste sɑzemɑne hæml væ næql væ pɑjɑne hɑje ostɑne ilɑm æz mærdome in mæntæqe xɑst bærɑje sɑmɑndehi in pol be mæsʔulɑne ostɑni komæk konænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sædo hæftɑdodo slæʃ hæft hezɑro sædo hæftɑdose slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo hæʃtɑdose sɑʔæte sizdæh : pɑnzdæh tæmɑm", "text": "\n................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/10/86\nداخلی.اجتماعی.سوانح. پل \"بهمن آباد\" بخش چوار در 10 کیلومتری جاده ایلام - کرمانشاه حد فاصل\nدو روستای چوار و بهمن آباد شهر ایلام قرار دارد. این پل در میان دو پیچ خطرناک 90 و 100 درجه ساخت هشده است ، که بیشتر\nخودروهای عبوری ترددکننده در این محور که آشنایی با این جاده ندارند را\nدچار سوانح دلخراش می کند. شب گذشته یکی از بونکرهای حامل سیمان که قصد عبور از این محور را داشت\n، به دلیل سرعت زیاد و برخورد با پیچ 90 درجه واژگون شد و به زیر پل\nانتهای پیچ سقوط کرد. براثر این سانحه راننده بونکر در دم جان سپرد و بونکر حامل سیمان در\nمیان سنگها و گل و لای زیر پل له شد. این سانحه به اندازه ای دلخراش بود که خروج راننده کشته شده در درون\nبونکر سیمان توسط امدادگران بسیار سخت بود. این محور و پل بهمن آباد به کانونی از سوانح رانندگی در ایلام مبدل شده\nاست. در اوایل سال جاری نیز اتوبوس حامل زایران عتبات عالیات به درون این پل\nسقوط کرد و سبب کشته شدن 30 نفر از سرنشینان اتوبوس شد. فرمانده پلیس راه نیروی انتظامی استان ایلام نیز در خصوص این محور و\nسانحه شب گذشته به خبرنگار ایرنا افزود: این سانحه براثر سرعت غیر مجاز\nراننده بونکر و لغزندگی این محور روی داده است. سرهنگ \"محمد مرادی\" افزود:بر اثر این سانحه راننده خودرو به سبب شدت\nجراحات در دم جان سپرد. وی ادامه داد: علل انسانی این سانحه رانندگی به معنای حادثه خیز نبودن\nاین محور نیست. وی گفت: این فرماندهی بارها طی مکاتباتی با مسوولان دستگاه های ذیربط\nحادثه خیز بودن این محور را متذکر شده و خواستار رفع این نقطه حادثه خیز\nشده است. سرپرست سازمان حمل و نقل و پایانه های ایلام نیز پل بهمن آباد را یکی از\nنقاط پرحادثه سوانح رانندگی در این استان ذکر کرد. \"محمد کهزادیان\" گفت: در سالهای گذشته تاکنون بر اثر سوانح رانندگی\nپل بهمن آباد 45 نفر جان خود را از دست داده اند. وی ادامه داد: طرح مطالعاتی ساماندهی این پل سال گذشته به پایان رسیده\nاما برای اجرا با مشکلات عدیده ای مواجه است. او گفت: معارضان محلی تاکنون مانع از ساماندهی این پل حادثه خیز\nشده اند. کهزادیان یادآور شد: این در حالی است که راه و ترابری و سازمان حمل و\nنقل و پایانه های استان اعتبار لازم را برای ساماندهی این پل اختصاص داده\nاست. سرپرست سازمان حمل و نقل و پایانه های استان ایلام از مردم این منطقه\nخواست برای ساماندهی این پل به مسوولان استانی کمک کنند.ک/4\n7172/7173/633/1139\nشماره 383 ساعت 13:15 تمام\n\n\n " }
[ 259, 2464, 2464, 2464, 28500, 3095, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 812, 30149, 4784, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 23523, 75152, 260, 30627, 313, 5623, 3691, 19582, 311, 10882, 1177, 9686, 509, 475, 259, 97288, 104381...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 386, 43060, 282, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 74763, 240451, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 331, 2731, 334, 259, 182400, 23879...
{ "phonemize": "væ hejʔæte dolæt qædrdɑni kærd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, dær mætne in pæjɑm tʃenin ɑmæde æst : besmee tæʔɑlimrædæme særɑfrɑz, motedæjjen, velɑjæt mædɑr væ hæmiʃe dær sæhne ostɑne hæræmzæɡɑnædriɑje ensɑni elhɑm ɡerefte æz hæmdeli væ væhdæte dini væ melli jek bɑre diɡær dær hormozɡɑn tædʒælli jɑft tɑ hæmɑse ʔi dʒædid xælq ʃævæd væ tʃɑhɑromin dore sæfære ræʔise dʒomhure æziz væ mæhbub væ hejʔæte mohtæræme dolæte edɑlæt mehvær ke xedmæte bi mennæt be mærdom rɑ ræhine xiʃ sɑxte ænd dær ɑqɑzin ruzhɑje sɑli ke nikust ræqæm xord. dær sɑje in hozure ʔomidvɑr konænde bærɑje xedmætɡozɑrɑn væ jɑs ɑvær bærɑje doʃmænɑn, fæsli dʒædid dær toseʔe væ piʃræft dær in ostɑn bɑ mærdomi velɑjæte mædɑr ɡoʃude ʃod væ zævɑjɑje dʒædidi æz tælɑʃ væ kuʃeʃ bevodʒud ɑmæde æst. inæk dær bæhɑre sɑli no, bæhɑri diɡær bærɑje ostɑne hormozɡɑn væ hormozɡɑni hɑ ræqæm xord væ hæmɑse dʒɑvedɑne diɡæri xælq ʃod. dær tædɑvome ʃure ɑfærini hɑje in diɑr dær bistodo bæhmæn væ ærse æzime entexɑbɑt, in bɑr dure tʃɑhɑrome sæfære hejʔæte dolæt be hormozɡɑn bærɡe zærini ʃod bær tɑrixe ostɑne mærzbɑn. bɑrædiɡære mærdome in særzæmin dær esteqbɑl æz færzænde mellæt væ ræise dʒomhure mæhbub væ æzizeʃɑn væ dolæte xedmætɡozɑre sænɡe tæmɑm ɡozɑʃtænd væ bɑ hozuri hæmrɑh bɑ eʔteqɑd, pejvænde æmiqe xod rɑ bɑ nezɑme vælɑi be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd ke dʒɑj bæsi mobɑhɑt, emtenɑn væ sepɑsɡozɑri dɑræd. be mærdome æzizæm etminɑn mi dæhom ræh ɑːværæd in sæfær ke tæʔmiqe jekdeli væ hæmtʃenin bærnɑme rizi hɑ væ mosævvæbɑte ærzeʃmænd bærɑje toseʔe ostɑn væ eʃteqɑle dʒævɑnɑn bude be dʒæd dær dæsture kɑre pejɡiri mædʒmuʔe ostɑn qærɑr xɑhæd ɡereft væ fæsle dʒædid væ noi bærɑje toseʔe ostɑn ræqæm xɑhæd xord be jɑri xodɑvænde motæʔɑl væ hemmæte vɑlɑje mærdome in mærz væ bume ʔenʃɑʔællɑh. hæmtʃenin lɑzem æst æz tælɑʃ hɑje delsuzɑne hæme dæste ændærkɑrɑne in sæfære æʔæm æz xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn, færmɑndɑrɑne portælɑʃ, bexæʃdɑrɑne zæhmæt keʃ væ ʃæhrdɑrɑne mohtæræm, niruhɑje mosællæh, nezɑmi væ entezɑmi væ æmnijæti, bæsidʒ, æʔeme dʒomʔe væ dʒæmɑʔɑt, bɑnovɑn, olæmɑ væ rohɑnjun, kɑrkonɑne dæstɡɑh hɑje edʒrɑi, dɑneʃɡɑhiɑn væ færhænɡiɑn, kæsæbe, bɑzɑriɑn, kɑrɡærɑn, keʃɑværzɑn, dʒævɑnɑn, tæʃækkol hɑje mærdomi væ ɡoruh hɑje sjɑsiː, æshɑbe ræsɑne væ sedɑ væ simɑ ke bɑ poʃtibɑni væ tælɑʃe vɑfere xod zæmine hozure dolæt væ esteqbɑle bɑʃokuh mærdome qædrʃenɑse ostɑne hormozɡɑn rɑ færɑhæm kærdænd, næhɑjete tæqdir rɑ beæmæl mi ɑværæm. indʒɑneb bɑre diɡær næhɑjete tæqdire xiʃ rɑ æz ɑhɑde mærdome æziz ke bɑ særbolændi jek bɑre diɡær jeki ʃodænd væ mihmɑne xiʃ rɑ dær mæsɑfete dævɑzdæh kilumetri forudɡɑh tɑ værzeʃɡɑh tæxti bændæræbbɑs væ edʒtemɑʔɑte mærdomi dær ʃæhrestɑn hɑ tʃon neɡin dær bær ɡereftænd væ bɑ ɑrmɑn hɑje bolænde emɑme rɑhel væ menojeɑte ræhbære færzɑne enqelɑb væ dolæte xedmætɡozɑr væ edɑlæt mehvære tædʒdide misɑq nemudænd eʔlɑm mi næmɑim. dær in ruzhɑje noxoste sɑli ke be tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni nɑme ɡerefte bɑ enerʒi mozɑʔæf æz in sæfær be jɑde mɑndæni æknun be xod mi bɑlim væ qædrdɑne ʃæxse ɑqɑje ræʔise dʒomhur væ æʔzɑje kɑbine iʃɑn hæstim væ ʔomidvɑr be hemɑjæt hɑje bi dæriq dolæte kærimee biʃ æz piʃ bærɑje toseʔee pɑjdɑr, eʃteqɑl væ særmɑje hɑje ostɑne mɑn xɑhim kuʃid væ æz hormozɡɑne ostɑni xɑhim sɑxt ke modʒebe fæxre keʃvær væ mærdomæʃ bɑʃæd. omid æst bɑ esteʔɑnæt æz dærɡɑh xodɑvænde sobhɑn væ tævædʒdʒohɑte viʒe hæzræte bæqije ællɑh ælæʔzæm æruhnɑ fædɑh væ bɑ pejrævi æz ræhnemudhɑ væ menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær herɑsæt æz xune pɑk væ motæhhære ʃæhidɑn væ hæmɑse ɑfærinihɑjee isɑrɡærɑne enqelɑbe eslɑmi in hozure æzim modʒebɑte piʃræft væ tæʔɑlie ruzɑfzune keʃvær væ ostɑnemɑn rɑ færɑhæm nemude væ dær in tæriqe hæmiʃee movæffæq væ mæoʔjd bɑʃid.", "text": "  و هیئت دولت قدردانی کرد.به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، در متن این پیام چنین آمده است:بسمه تعالیمردم سرافراز، متدين، ولايت مدار و هميشه در صحنه استان هرمزگاندریای انسانی الهام گرفته از همدلی و وحدت دینی و ملی یک بار دیگر در هرمزگان تجلی یافت تا حماسه ای جدید خلق شود و چهارمین دوره سفر رییس جمهور عزیز و محبوب و هیات محترم دولت عدالت محور که خدمت بی منت به مردم را رهین خویش ساخته اند در آغازین روزهای سالی که نیکوست رقم خورد.در سایه این حضور امیدوار کننده برای خدمتگزاران و یاس آور برای دشمنان، فصلی جدید در توسعه و پیشرفت در این استان با مردمی ولایت مدار گشوده شد و زوایای جدیدی از تلاش و کوشش بوجود آمده است.اینک در بهار سالی نو، بهاری دیگر برای استان هرمزگان و هرمزگانی ها رقم خورد و حماسه جاودانه دیگری خلق شد. در تداوم شور آفرینی های این دیار در ۲۲ بهمن و عرصه عظیم انتخابات، این بار دور چهارم سفر هیئت دولت به هرمزگان برگ زرینی شد بر تاریخ استان مرزبان.باردیگر مردم این سرزمین در استقبال از فرزند ملت و رئیس جمهور محبوب و عزیزشان و دولت خدمتگذار سنگ تمام گذاشتند و با حضوری همراه با اعتقاد، پیوند عمیق خود را با نظام ولائی به نمایش گذاشتند که جای بسی مباهات، امتنان و سپاسگذاری دارد.به مردم عزیزم اطمینان می دهم ره آورد این سفر که تعمیق یکدلی و همچنین برنامه ریزی ها و مصوبات ارزشمند برای توسعه استان  و اشتغال جوانان بوده به جد در دستور کار پیگیری مجموعه استان قرار خواهد گرفت و فصل جدید و نوئی برای توسعه استان رقم خواهد خورد به یاری خداوند متعال و همت والای مردم این مرز و بوم انشاءالله.همچنین لازم است از تلاش های دلسوزانه همه دست اندرکاران این سفر اعم از خانواده معظم شهدا و ایثارگران ، فرمانداران پرتلاش، بخشداران زحمت کش و شهرداران محترم، نیروهای مسلح، نظامی و انتظامی و امنیتی، بسیج، ائمه جمعه و جماعات، بانوان، علما و روحانیون، كاركنان دستگاه های اجرایی، دانشگاهیان و فرهنگیان، كسبه، بازاریان، كارگران، كشاورزان، جوانان، تشكل های مردمی و گروه های سیاسی، اصحاب رسانه و صدا و سیما كه با پشتیبانی و تلاش وافر خود زمینه حضور دولت و استقبال باشكوه مردم قدرشناس استان هرمزگان را فراهم كردند، نهایت تقدیر را بعمل می آورم.اینجانب بار دیگر نهایت تقدیر خویش را از آحاد مردم عزیز که با سربلندی یک بار دیگر یکی شدند و میهمان خویش را در مسافت 12 کیلومتری فرودگاه تا ورزشگاه تختی بندرعباس و اجتماعات مردمی در شهرستان ها چون نگین در بر گرفتند و با آرمان های بلند امام راحل و منویات رهبر فرزانه انقلاب و دولت خدمتگذار و عدالت محور تجدید میثاق نمودند اعلام می نماییم.در این روزهای نخست سالی که به تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه ایرانی نام گرفته  با انرژی مضاعف از این سفر به یاد ماندنی اکنون به خود می بالیم و قدردان شخص آقای رییس جمهور و اعضای کابینه ایشان هستیم و امیدوار به حمایت های بی دریغ دولت کریمه بیش از پیش برای توسعه پایدار، اشتغال و سرمایه های استان مان خواهیم کوشید و از هرمزگان استانی خواهیم ساخت که موجب فخر کشور و مردمش باشد.اميد است با استعانت از درگاه خداوند سبحان و توجهات ويژه حضرت بقيه الله الاعظم اروحنا فداه و با پيروي از رهنمودها و منويات مقام معظم رهبري در حراست از خون پاك و مطهر شهيدان و حماسه آفريني‌هاي ايثارگران انقلاب اسلامي اين حضور عظيم موجبات پيشرفت و تعالي روزافزون كشور و استانمان را فراهم نموده و در اين طريق هميشه موفق و مؤيد باشيد." }
[ 341, 10159, 74083, 259, 11294, 16123, 56530, 3716, 260, 5623, 259, 11602, 259, 14850, 509, 14594, 4382, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 7971, 24397, 45674, 343, 509, 26687, 953, 259, 45681, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 300, 2731, 93756, 240209, 2731, 346, 342, 162695, 1911, 2731, 285, 3833, 43060, 516, 85575, 285, 260, 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 331, 10787, 385, 43060, 23267, 259, 329, 2731, 77660, 259, 329...
{ "phonemize": "didɑre sæfire irɑn dær mekzik bɑ ræʔise hezbe \" pej ɑr dej \".................................................. e mɑdrid, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. mætbuʔɑti. espɑnijɑ. mekzik. \" mohæmmædhæsæne qædiri æbiɑne \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mekzik dær didɑr bɑ \" læʔunæl kutɑ \" ræʔise hezbe tʃæpæɡrɑje enqelɑbe demokrɑtik pej ɑre dej pærɑntezbæste in keʃvær toseʔe hæme dʒɑnebe rævɑbete do keʃvær rɑ motɑbeq bɑ mænɑfeʔe do mellæt dɑnest. be ɡozɑreʃe emruz tʃɑhɑrʃænbe irnɑ, sæfire irɑn dærɑjen didɑr ke dær mæhæle hezbe mæzkur ændʒɑm ʃod, zemne ebrɑze ælɑqe næsæbte be ɡostæreʃe rævɑbete do keʃvær dær hæme zæmine hɑ, bær lozume tædɑvome hæmkɑri hɑje mosbæt bejne olmelæli niz tæʔkid kærd. vej zemne tæʃrihe ʃærɑjete bejne olmelæli væ hozure nezɑmi ɑmrikɑ dær mæntæqe væ kubidæn bær tæble tæhdidɑte nezɑmi tævæssote kɑxe sefid ezhɑr dɑʃt : dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ hefze tæmɑmi hoquqe xod dær tælɑʃ æst tɑ æz voquʔe hærɡune dʒænke dʒædid dær dʒæhɑn væ mæntæqe dʒoloɡiri konæd. vej hæmtʃenin tæsrih kærd : æɡær ɑmrikɑ dæst be tædʒɑvoz be irɑn bezænæd bɑ qɑteʔijæt æz xod defɑʔ væ doʃmæn rɑ æz æmæle xiʃ pæʃimɑn xɑhim kærd. ræʔise hezbe tʃæpæɡrɑje ænqælɑte demokrɑtike mekzik niz dær in didɑr zemne poʃtibɑni æz mævɑzeʔe esteqlɑle tælæbɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn bær hæmbæsteɡi hezbe xod væ mærdome keʃværæʃ bɑ irɑn dær moqɑbele bɑ ɑmrikɑ tæʔkid kærd. vej hæmtʃenin tæsrih kærd ke mærdome mekzik væ hezbe pej ɑre dej bɑ eʃtijɑqe ɑmɑde ɡostæreʃe rævɑbete xod bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn hæstænd. ærupɑm slæʃ sisædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt ʃomɑre sædo hæftɑdonoh sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "text": " دیدار سفیر ایران در مکزیک با رییس حزب \"پی آر دی \"\n..................................................مادرید، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/05/1386\nخارجی.سیاسی.مطبوعاتی.اسپانیا.مکزیک. \"محمدحسن قدیری ابیانه\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در مکزیک در دیدار\nبا \"لئونل کوتا\" رییس حزب چپگرای انقلاب دمکراتیک (پی آر دی ) این کشور\nتوسعه همه جانبه روابط دو کشور را مطابق با منافع دو ملت دانست. به گزارش امروز چهارشنبه ایرنا، سفیر ایران دراین دیدار که در محل حزب\nمذکور انجام شد، ضمن ابراز علاقه نسبت به گسترش روابط دو کشور در همه\nزمینه ها، بر لزوم تداوم همکاری های مثبت بین المللی نیز تاکید کرد. وی ضمن تشریح شرایط بین المللی و حضور نظامی آمریکا در منطقه و کوبیدن\nبر طبل تهدیدات نظامی توسط کاخ سفید اظهار داشت: جمهوری اسلامی ایران با\nحفظ تمامی حقوق خود در تلاش است تا از وقوع هرگونه جنک جدید در جهان و\nمنطقه جلوگیری کند. وی همچنین تصریح کرد:اگر آمریکا دست به تجاوز به ایران بزند با قاطعیت\nاز خود دفاع و دشمن را از عمل خویش پشیمان خواهیم کرد. رییس حزب چپگرای انقلات دمکراتیک مکزیک نیز در این دیدار ضمن پشتیبانی\nاز مواضع استقلال طلبانه جمهوری اسلامی ایران بر همبستگی حزب خود و مردم\nکشورش با ایران در مقابله با آمریکا تاکید کرد. وی همچنین تصریح کرد که مردم مکزیک و حزب پی آر دی با اشتیاق آماده\nگسترش روابط خود با جمهوری اسلامی ایران هستند. اروپام/350/1368\nشماره 179 ساعت 17:58 تمام\n\n\n " }
[ 2490, 4471, 24371, 5313, 4379, 509, 21148, 49523, 768, 13474, 11618, 259, 23495, 313, 28300, 13608, 2490, 313, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 93938, 139781, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 911, 236869, 4784, 12590, 406, 260, 20704, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3031, 43060, 380, 107879, 32808, 619, 43060, 272, 331, 10787, 259, 5482, 10970, 330, 43060, 259, 286, 2731, 240209, 3055, 259, 11422, 811, 313, 147874, 259, 43060, 286, 269, 385, 313, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 326, 43060, 37...
{ "phonemize": "ɡozɑreʃi æz bɑzɑre sæhɑme ʃærqe ɑsiɑ dær næxostin ruze kɑri hæfte hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh bɑzɑrhɑje sæhɑme keʃværhɑje ʃærqe ɑsiɑ ruze doʃænbe hæftee tɑze dɑdustæde sæhɑm rɑ bɑ doʃvɑrihɑje bærxɑste æz særneɡuni hæftee ɡozæʃte bɑzɑre sæhɑme \" nɑsædɑk \" ɑmrikɑ ɑqɑz kærdænd. bɑzɑre nɑsædɑke ɑmrikɑ næmɑjænde ʃerkæthɑje bæhre mænd æz fæn ɑværi piʃræfte æst væ dʒomʔee ɡozæʃte, ɑxærin ruze dɑdustæde hæfte siopændʒ slæʃ pændʒ dærsæd æz ærzeʃe sæhɑme ɑn kɑste ʃod. ʃɑxeshɑje omde bɑzɑrhɑje ɑsiɑi tʃon tokijo, hænke konæk, seʔul væ sænɡɑpur æz næxostin sɑʔɑte dɑdustæd, ruze doʃænbe rɑ bɑ doʃvɑri færɑvɑni ɑqɑz kærdænd væ tɑ nimruze doʃænbe se dærsæd æz ærzeʃe sæhɑme bɑzɑr \" niki \" ʒɑpon ke næmɑjænde ʃerkæthɑje bærxordɑr æz fæn ɑværi piʃræfte æst, kɑheʃ jɑft. ʃɑxese morækkæbe bɑzɑre nɑsædɑke ɑmrikɑ ruze dʒomʔee ɡozæʃte nævædopændʒ slæʃ sædo pɑnzdæh vɑhed moʔɑdele siopændʒ slæʃ pændʒ dærsæd kɑheʃ jɑft væ bɑ ærzeʃe do hezɑr væ hæftɑdohæʃt slæʃ pændʒɑhodo ɑxærin ruze dɑdustæde hæfte rɑ be pɑjɑn resɑnd. foruʃ konæd ʃerkæte \" intæl \" tolidkonænde tærɑʃe hɑje pærdɑzeʃɡære rɑjɑne ʔi væ bim æz in ke momken æst bɑnke \" federɑl rezerv \" ɑmrikɑ nerxhɑje bæhre rɑ kɑheʃ nædæhæd, dær hæftee ɡozæʃte bɑzɑre sæhɑme in keʃvær rɑ dæstxoʃe tæzælzol kærd. bærpɑjeee jek ɡozɑreʃe reside æz sænɡɑpur, in moʔzæl dær bɑzɑrhɑje ærze mæntæqe niz tæʔsir ɡozɑʃte væ ærzeʃe jen ʒɑpon rɑ ruze doʃænbe be pɑjin tærin mizɑne bist mɑhe ɡozæʃte, moʔɑdele ʃæstodo slæʃ sædo bist vɑhed dær bærɑbære dolɑre ɑmrikɑ resɑnde æst. særneɡuni bɑzɑre niki væ tækzib qæsde esteʔfɑ æz suj \" juʃiru muri \" noxoste væzire ʒɑpon be onvɑne dælɑjele pɑjin ɑmædæne ærzeʃe jen onvɑn ʃode ænd. bɑ in hɑl, ærzeʃe joro dær sɑʔæte jek væ pændʒɑhohæʃt dæqiqe bɑmdɑd doʃænbe be væqte ɡerinvitʃ dær hædde noh hezɑro sisædo bistohæft slæʃ sefr tɑ noh hezɑro sisædo siodo slæʃ sefr dær bærɑbære dolɑre ɑmrikɑ, ke mæhdudee jek hæftee ɡozæʃte ɑn bud, bɑ sobɑt væ pɑjdɑr bɑqi mɑnæd ke tævɑne xod rɑ æz ettelɑʔɑte xube estexdɑmi ɑmrikɑ væ særneɡuni bɑzɑre sæhɑme nɑsædɑk mi ɡereft. æmmɑ tæʔsire særneɡuni nɑsædɑk dær ʒɑpon beɡune diɡæri bud væ sæbæbe særneɡuni sæhɑme ʃerkæthɑje bæhre mænd æz fæn ɑværi bɑlɑ ʃod. jek mædʒmuʔe komækhɑje mɑli ke dʒomʔee ɡozæʃte bærɑje tæqvijæte eqtesɑde ʒɑpon eʔlɑm ʃod, niz ruze doʃænbe nætævɑnest særmɑje dɑrɑn rɑ be xæride sæhɑme ʃerkæthɑje ʒɑponi tærqib konæd. dær bɑzɑre seʔul niz dær nime noxoste sobhe ruze doʃænbe hodud se dærsæd æz ærzeʃe sæhɑme ʃerkæthɑje koree dʒonubi kɑste ʃod. dær in miɑn, ʃerkæthɑje bæzræke kore ʔi mɑnænde ʃerkæte elekteroniki \" sɑmsunæk \" væ ʃerkæte moxɑberɑti \" tælkum \" bɑ særneɡuni bɑzɑre nɑsædɑke ɑmrikɑ be ʃeddæt sædæme didænd væ ærzeʃe sæhɑme ɑnhɑ kɑheʃ jɑft. ʃɑxese morækkæbe sæhɑme koree dʒonubi dær sɑʔæte se væ pændʒ dæqiqe bɑmdɑd doʃænbe be væqte ɡerinvitʃ nuzdæh slæʃ se dærsædkɑhæʃ jɑft væ be hæftɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo tʃehelohæft resid. ærzeʃe sæhɑme ʃerkæthɑje tɑjvɑni niz ruze doʃænbe dæstxoʃe særneɡuni ʃod væ ʃɑxese bɑzɑr \" tɑjkæs \" ɑn bɑ tʃehelojek slæʃ jek dærsæd kɑheʃ dær sɑʔæte se væ hæft dæqiqe bɑmdɑd be væqte ɡerinvitʃ be pændʒ hezɑr væ sefr hæʃt slæʃ ʃeʃsæd resid. biʃtær ʃerkæthɑje bæhre mænd æz fæn ɑværi piʃræfte dær tɑjvɑn tolidkonændeɡɑne qætæʔɑt væ ædʒzɑ bærɑje ʃerkæthɑje ɑmrikɑi hæstænd væ æz in ro særmɑje ɡozɑrɑn dær ʃerkæthɑje tɑjvɑni hæmvɑre be hærekæthɑje bɑzɑre nɑsædɑke ɑmrikɑ tʃeʃme duxte ænd. \" ɑlbert lin \" nɑjeb ræʔise ʃerkæte dɑdustæde sæhɑm \" hutunæk \" tɑjvɑn ɡoft bɑzɑre sæhɑme in keʃvær ʃɑhede poʃtibɑni kutɑh moddæti xɑhæd bud væ be onvɑne nemune sæhɑme ʃerkæthɑje tolidkonænde rɑjɑne qɑbele hæml væ \" bæræd \" mɑdære rɑjɑne hɑ ke dær mɑh fevrije foruʃe xubi ɡozɑreʃ kærdænd, be ehtemɑle færɑvɑn tævɑnɑi dʒæzbe særmɑje hɑje biʃtær rɑ xɑhænd dɑʃt. æz suj diɡær, in ke ehtemɑl dɑræd nerxhɑje bæhre dær ɑmrikɑ be ɑn ændɑze ke entezɑræʃ mi ræft kɑheʃ næjɑbæd sæbæb ʃod næzdik be se dærsæd kɑheʃ dær ærzeʃe sæhɑme ʃerkæthɑje hænk kænɡi ʃode æst. sɑʔæte se bɑmdɑde ruze doʃænbe be væqte ɡerinvitʃ, ʃɑxese hɑnæk sænk, bɑzɑre sæhɑme hænke konæk, hæʃtɑdopændʒ slæʃ do dærsæd kɑheʃ jɑft væ be sizdæh hezɑr væ tʃehelotʃɑhɑr slæʃ hæftsædo hæʃtɑdonoh resid. nerxhɑje bæhre dær hænke konæk niz be dælile sɑbet budæne nerxe mobɑdele dolɑr hænke konæk bɑ dolɑre ɑmrikɑ, nævæsɑnhɑje nerxe bæhre dær ɑmrikɑ rɑ æz næzdik donbɑl mi konænd. særmɑje ɡozɑrɑn dær bɑzɑre hænk konæk ruze doʃænbe bɑ omide in ke nerxhɑje bæhre dær ɑmrikɑ kɑheʃe ʃædide xɑhædjɑft, ruze doʃænbe sæhɑme xod dær ʃerkæthɑje bæzræk rɑ, ke dær tʃænd hæftee ɡozæʃte ro be ronæq bude ænd, be foruʃ resɑndænd. qærɑr æst bɑnke \" federɑl rezerv \" ɑmrikɑ ruze bist mɑrs bærɑje tæsmime ɡiri dær bɑre kɑheʃe nerxhɑje bæhre tæʃkil neʃæst dæhæd. sisædo bistose slæʃ siojek", "text": " گزارشی از بازار سهام شرق آسیا در نخستین روز کاری هفته \n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/12/79 \n بازارهای سهام کشورهای شرق آسیا روز دوشنبه هفته تازه دادوستد سهام را \nبا دشواریهای برخاسته از سرنگونی هفته گذشته بازار سهام \"ناسداک \" آمریکا\nآغاز کردند. \n بازار ناسداک آمریکا نماینده شرکتهای بهره مند از فن آوری پیشرفته است و \nجمعه گذشته، آخرین روز دادوستد هفته 35/5 درصد از ارزش سهام آن کاسته شد. شاخصهای عمده بازارهای آسیایی چون توکیو، هنک کنک، سئول و سنگاپور از \nنخستین ساعات دادوستد، روز دوشنبه را با دشواری فراوانی آغاز کردند و تا \nنیمروز دوشنبه 3 درصد از ارزش سهام بازار \"نیکی\" ژاپن که نماینده شرکتهای\nبرخوردار از فن آوری پیشرفته است، کاهش یافت. \n شاخص مرکب بازار ناسداک آمریکا روز جمعه گذشته 95/115 واحد معادل 35/5 \nدرصد کاهش یافت و با ارزش 2 هزار و 78/52 آخرین روز دادوستد هفته را به \nپایان رساند. \n فروش کند شرکت \"اینتل\" تولیدکننده تراشه های پردازشگر رایانه ای و بیم \nاز این که ممکن است بانک \" فدرال رزرو \" آمریکا نرخهای بهره را کاهش ندهد،\nدر هفته گذشته بازار سهام این کشور را دستخوش تزلزل کرد. \n برپایه یک گزارش رسیده از سنگاپور، این معضل در بازارهای ارز منطقه نیز\nتاثیر گذاشته و ارزش ین ژاپن را روز دوشنبه به پایین ترین میزان 20 ماه \nگذشته، معادل 62/120 واحد در برابر دلار آمریکا رسانده است. \n سرنگونی بازار نیکی و تکذیب قصد استعفا از سوی \" یوشیرو موری \" نخست \nوزیر ژاپن به عنوان دلایل پایین آمدن ارزش ین عنوان شده اند. \n با این حال، ارزش یورو در ساعت یک و 58 دقیقه بامداد دوشنبه به وقت \nگرینویچ در حد 9327/0 تا 9332/0 در برابر دلار آمریکا، که محدوده یک هفته \nگذشته آن بود، با ثبات و پایدار باقی ماند که توان خود را از اطلاعات خوب \nاستخدامی آمریکا و سرنگونی بازار سهام ناسداک می گرفت. \n اما تاثیر سرنگونی ناسداک در ژاپن بگونه دیگری بود و سبب سرنگونی سهام \nشرکتهای بهره مند از فن آوری بالا شد. \n یک مجموعه کمکهای مالی که جمعه گذشته برای تقویت اقتصاد ژاپن اعلام شد،\nنیز روز دوشنبه نتوانست سرمایه داران را به خرید سهام شرکتهای ژاپنی ترغیب\nکند. \n در بازار سئول نیز در نیمه نخست صبح روز دوشنبه حدود 3 درصد از ارزش \nسهام شرکتهای کره جنوبی کاسته شد. \n در این میان، شرکتهای بزرک کره ای مانند شرکت الکترونیکی \"سامسونک\" و \nشرکت مخابراتی \"تلکوم\" با سرنگونی بازار ناسداک آمریکا به شدت صدمه دیدند \nو ارزش سهام آنها کاهش یافت. \n شاخص مرکب سهام کره جنوبی در ساعت 3 و 5 دقیقه بامداد دوشنبه به وقت \nگرینویچ 19/3 درصدکاهش یافت و به 74/547 رسید. \n ارزش سهام شرکتهای تایوانی نیز روز دوشنبه دستخوش سرنگونی شد و شاخص \nبازار \"تایکس\" آن با 41/1 درصد کاهش در ساعت 3 و 7 دقیقه بامداد به وقت \nگرینویچ به 5 هزار و 08/600 رسید. \n بیشتر شرکتهای بهره مند از فن آوری پیشرفته در تایوان تولیدکنندگان \nقطعات و اجزا برای شرکتهای آمریکایی هستند و از این رو سرمایه گذاران در \nشرکتهای تایوانی همواره به حرکتهای بازار ناسداک آمریکا چشم دوخته اند. \n \"آلبرت لین\" نایب رییس شرکت دادوستد سهام \"هوتونک\" تایوان گفت بازار \nسهام این کشور شاهد پشتیبانی کوتاه مدتی خواهد بود و به عنوان نمونه سهام\nشرکتهای تولیدکننده رایانه قابل حمل و \"برد\" مادر رایانه ها که در ماه \nفوریه فروش خوبی گزارش کردند، به احتمال فراوان توانایی جذب سرمایه های \nبیشتر را خواهند داشت. \n از سوی دیگر، این که احتمال دارد نرخهای بهره در آمریکا به آن اندازه \nکه انتظارش می رفت کاهش نیابد سبب شد نزدیک به 3 درصد کاهش در ارزش سهام \nشرکتهای هنک کنگی شده است. \n ساعت 3 بامداد روز دوشنبه به وقت گرینویچ، شاخص هانک سنک، بازار سهام \nهنک کنک، 85/2 درصد کاهش یافت و به 13 هزار و 44/789 رسید. \n نرخهای بهره در هنک کنک نیز به دلیل ثابت بودن نرخ مبادله دلار هنک کنک \nبا دلار آمریکا، نوسانهای نرخ بهره در آمریکا را از نزدیک دنبال می کنند. \n سرمایه گذاران در بازار هنک کنک روز دوشنبه با امید این که نرخهای بهره \nدر آمریکا کاهش شدید خواهدیافت، روز دوشنبه سهام خود در شرکتهای بزرک را،\nکه در چند هفته گذشته رو به رونق بوده اند، به فروش رساندند. \n قرار است بانک \" فدرال رزرو \" آمریکا روز 20 مارس برای تصمیم گیری در \nباره کاهش نرخهای بهره تشکیل نشست دهد. \n 323/31 \n\n " }
[ 259, 11602, 406, 695, 11488, 7902, 3095, 259, 23916, 11507, 9207, 509, 26872, 2408, 2154, 4029, 52228, 259, 376, 25357, 387, 1062, 63826, 15394, 26790, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1024, 40275, 6449, 11488, 2791, 7902, 3095, 6034, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 266, 259, 2731, 360, 330, 43060, 360, 43060, 380, 107879, 334, 43060, 645, 259, 238796, 10787, 23892, 259, 43060, 522, 43060, 331, 10787, 22821, 6487, 29204, 259, 41459, 265, 408, 43060, 874, 259, 87...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, in poroʒe hɑ bɑ eʔtebɑri bɑleq bær hæft miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl be bæhre bærdɑri reside æst. ɡoftænist bɑ bæhre bærdɑri æz in poroʒe hɑ bærɑje hæftɑd næfær be suræte mostæqim væ bærɑje sisædo pændʒɑh næfær be suræte qejre mostæqime idʒɑd eʃteqɑl ʃode æst. lɑzem be zekr æst tærh hɑje lule ɡozɑri, tæstih væ jekpɑrtʃe sɑzi ærɑzi væ ehjɑ væ mæremmæte qænævɑt æz dʒomle tærh hɑje eftetɑh ʃode hæfte dʒæhɑde keʃɑværzi dær særɑjɑn æst.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، این پروژه ها با اعتباری بالغ بر 7میلیارد و 500 میلیون ریال به بهره برداری رسیده است.گفتنی است؛ با بهره برداری از این پروژه ها برای70 نفر به صورت مستقیم و برای 350 نفر به صورت غیر مستقیم ایجاد اشتغال شده است.لازم به ذکر است؛ طرح های لوله گذاری، تسطیح و یکپارچه سازی اراضی و احیاء و مرمت قنوات از جمله طرح های افتتاح شده هفته جهاد کشاورزی در سرایان است ." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 13906, 37959, 259, 17637, 406, 343, 953, 259, 32674, 1875, 768, 259, 32689, 406, 259, 48385, 1423, 617, 56817, 341, 2023, 259, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 42...
{ "phonemize": ", jeki æz rusɑje fedrɑsijone bɑzneʃæste æst ke bɑ eblɑqe qɑnune mænʔ be kɑre ɡiri bɑzneʃæsteɡɑn bɑjæd sændæli rijɑsæt rɑ tæhvil dæhæd. dær tʃænd ruze ɡozæʃte xæbærhɑi æz komækhɑje jeki æz piʃkesvætɑn be hejʔæthɑje ostɑni bɑ hædæfe kæsb sændæli rijɑsæte montæʃer ʃod ke emruz jek ʃænbe pærɑntezbæste æhmæde ziɑi, ræis æz komækhɑje be hejʔæthɑje ostɑni vɑlibɑl enteqɑd kærd væ in kɑr rɑ qirɑxlɑqi dɑnest. behnɑme mæhmudi dærbɑre hævɑʃi piʃ ɑmæde væ ehdɑje æqlɑme værzeʃi be rusɑje hejʔæthɑje ostɑni ɡoft : kæsɑni ke in hævɑʃi rɑ idʒɑd mikonænd bɑjæd be vɑlibɑl komæk konænd tɑ hɑʃije sɑzi næʃævæd. mæn sɑlhɑst ke be mænɑteqi ke kæmtær morede tævædʒdʒoh qærɑr mi ɡirænd væ esteʔdɑdhɑje xubi dɑrænd bɑ ersɑle æqlɑme værzeʃi æz dʒomle tup, tur væ... komæk mikonæm væ mærbut be ælɑn nemiʃævæd, ʃɑjæd xæbære in komækhɑe dir be ɡuʃe dustɑne reside æst. u dær edɑme æfzud : dær besjɑri mævɑqeʔ hæzine kærdæm væ tim dɑri dær bæxʃe bɑnovɑn væ mærdɑn bɑ esme xodæm behnɑm pærɑntezbæste rɑ ændʒɑm dɑdeæm tʃerɑ ke xodæm rɑ mædjune vɑlibɑl midɑnæm. be xɑtere inke hævɑʃi bærɑje vɑlibɑl be vodʒud næjɑjæd mosɑhebei ændʒɑm nædɑdeæm tʃon ʃæxse mæhmudi mohem nist væ vɑlibɑl bɑjæd dær ɑrɑmeʃ bɑʃæd. mæhmudi hæmtʃenin be qolhɑje ziɑi dær ruze entexɑbɑte vɑlibɑl eʃɑre væ xɑter neʃɑn kærd : ziɑi behtær æst ke hævɑsæʃ be vɑlibɑl bɑʃæd væ qole hɑi rɑ ke dær ruze entexɑbɑt dɑde æst æmæli konæd tʃerɑ ke mærdom væ xɑnevɑde vɑlibɑl montæzere tæhæqqoqe væʔde hɑ hæstænd. vej æfzud : modirɑne vɑlibɑli ke mɑhiɑne si tʃehel milijun dær ɑmæd dɑrænd bæxʃi æz ɑn rɑ særfe mænɑteqe mæhrum konænd. mæn tʃændin sɑl æst ke be mænɑteqe mæhrum komæk mi konæm. foruzɑn qol dɑde bud sæd miljɑrd be vɑlibɑl orumije konæd æmmɑ dær hɑle hɑzer ʃɑhede ʃærɑjete nɑ be sɑmɑne vɑlibɑle orumije hæstim ke mæhde vɑlibɑl æst væ dʒævɑnɑni mɑnænde sæʔide mæʔruf, pærto væ... be vɑlbiɑl moʔærrefi ʃodænd. kɑpitɑne æsbæqe time melli tæsrih kærd : vɑlibɑl bɑjæd dær ɑrɑmeʃ bɑʃæd tɑ bɑ kæsbe nætɑjedʒe xube dele mærdom rɑ ʃɑd konæd, hæmɑntor ke dær ʃærɑjete bæde eqtesɑdi værzeʃkɑrɑne mɑ dær bɑzihɑje ɑsiɑi bɑ kæsbe medɑle dele mærdom rɑ ʃɑd mikonænd. benædee næ tænhɑ in bɑr bælke dær sɑlhɑje kæzæʃte niz be vɑlibɑl komæk kærdeæm, næ be xɑtere rijɑsæt dær vɑlibɑle tʃerɑ ke rijɑsæte fedrɑsijon dær in ʃærɑjet kɑre besijɑr sæxtist. hænuz zæmɑne liɡe moʃæxxæs nist, ʃærɑjete mɑli væ espɑnseri xubi dær vɑlibɑl vodʒud nædɑræd væ bɑ in væzʔijæte vɑlibɑl ɑsib xɑhæd did. mæhmudi dær pɑsox be in soɑl ke pæs hædæfe ɡozɑri bærɑje rijɑsæte fedrɑsijone vɑlibɑl nædɑræd? ɡoft : hær zæmɑn ke be sælɑhe xɑnevɑde vɑlibɑl bɑʃæd væ sælɑh bedɑnæm hozur xɑhæm dɑʃt, hæmɑntor ke dær entexɑbɑte ɡozæʃte sælɑh dɑnestæm væ ɑmædæm æmmɑ herɑsæt væ vezɑræte værzeʃ sælɑh nedɑst væ jek ruz mɑnde be entexɑbɑt væ sɑʔæte dæh ʃæb æze mæn xɑstænd tɑ kenɑr bekeʃæm. mæn niz mæslæhæt ændiʃi kærdæm væ kenɑr keʃidæm. u edɑme dɑd : eʔteqɑd dɑræm bæxʃe xosusi væ kæsɑni ke bezɑʔete mɑli xubi dɑrænd bɑjæd be vɑlibɑl komæk konænd væ mæn dæste ɑnhɑ rɑ mi busæm. kæsɑni ke dær in zæmine hærfi dɑrænd mæn moʃkeli nædɑræm, biɑjænd væ dær jek bærnɑmee zende bɑ jekdiɡær sohbæt konim. dær hɑle hɑzer ziɑi ræise fedrɑsijone vɑlibɑl æst væ mæn niz tɑ dʒɑi ke betævɑnæm be vɑlibɑl væ ziɑi komæk xɑhæm kærd tʃon æz bædæne vɑlibɑl hæstæm væ vɑlibɑl bɑʔese delxoʃi mærdom miʃævæd. behnɑme mæhmudi dær pɑjɑn ɡoft : hær kæsi ke mi tævɑnænd be vɑlibɑl komæk konæd mæn hɑzeræm tɑ komækhɑje ɑnhɑ rɑ dærjɑft væ dær mænɑteqe kæmtær morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte væ por æz esteʔdɑd ersɑl konæm.", "text": "، یکی از روسای فدراسیون بازنشسته است که با ابلاغ قانون منع به کار گیری بازنشستگان باید صندلی ریاست را تحویل دهد. در چند روز گذشته خبرهایی از کمک‌های یکی از پیشکسوتان به هیات‌های استانی با هدف کسب صندلی ریاست منتشر شد که امروز (یک شنبه) احمد ضیایی، رئیس از کمک‌های به هیات‌های استانی والیبال انتقاد کرد و این کار را غیراخلاقی دانست.بهنام محمودی درباره حواشی پیش آمده و اهدای اقلام ورزشی به روسای هیات‌های استانی گفت: کسانی که این حواشی را ایجاد می‌کنند باید به والیبال کمک کنند تا حاشیه سازی نشود. من سال‌هاست که به مناطقی که کم‌تر مورد توجه قرار می گیرند و استعدادهای خوبی دارند  با ارسال اقلام ورزشی از جمله توپ، تور و... کمک می‌کنم و مربوط به الان نمی‌شود، شاید خبر این کمک‌ها دیر به گوش دوستان رسیده است.او در ادامه افزود: در بسیاری مواقع هزینه کردم و تیم داری در بخش بانوان و مردان با  اسم خودم(بهنام) را انجام داده‌ام چرا که خودم را مدیون والیبال می‌دانم. به خاطر اینکه حواشی برای والیبال به وجود نیاید مصاحبه‌ای انجام نداده‌ام چون شخص محمودی مهم نیست و والیبال باید در آرامش باشد.محمودی همچنین به قول‌های ضیایی در روز انتخابات والیبال اشاره و خاطر نشان کرد: ضیایی بهتر است که حواسش به والیبال باشد و قول هایی را که در روز انتخابات داده است عملی کند چرا که مردم و خانواده والیبال منتظر تحقق وعده ها هستند.وی افزود: مدیران والیبالی که ماهیانه ۳۰-۴۰ میلیون در آمد دارند بخشی از آن را صرف مناطق محروم کنند. من چندین سال است که به مناطق محروم کمک می کنم. فروزان قول داده بود ۱۰۰ میلیارد به والیبال ارومیه کند اما در حال حاضر شاهد شرایط نا به سامان والیبال ارومیه هستیم که مهد والیبال است و  جوانانی مانند سعید معروف، پرتو و ... به والبیال معرفی شدند.کاپیتان اسبق تیم ملی تصریح کرد: والیبال باید در آرامش باشد تا با کسب نتایج خوب دل مردم را شاد کند، همانطور که در شرایط بد اقتصادی ورزشکاران ما در بازی‌های آسیایی با کسب مدال دل مردم را شاد می‌کنند. بنده نه تنها این بار بلکه در سال‌های کذشته نیز به والیبال کمک کرده‌ام، نه به خاطر ریاست در والیبال چرا که ریاست فدراسیون در این شرایط کار بسیار سختی است. هنوز زمان لیگ مشخص  نیست، شرایط مالی و اسپانسری خوبی در والیبال وجود ندارد و با این وضعیت والیبال آسیب خواهد دید.محمودی در پاسخ به این سوال که پس هدف گذاری برای ریاست فدراسیون والیبال ندارد؟ گفت: هر زمان که به صلاح خانواده والیبال باشد و صلاح بدانم حضور خواهم داشت، همانطور که در انتخابات گذشته صلاح دانستم و آمدم اما حراست و وزارت ورزش صلاح نداست و یک روز مانده به انتخابات و ساعت ۱۰ شب از من خواستند تا کنار بکشم. من نیز مصلحت اندیشی کردم و کنار کشیدم.او ادامه داد: اعتقاد دارم بخش خصوصی و کسانی که بضاعت مالی خوبی دارند باید به والیبال کمک کنند و من دست آنها را می بوسم. کسانی که در این زمینه حرفی دارند من مشکلی ندارم، بیایند و در یک  برنامه زنده با یکدیگر صحبت کنیم. در حال حاضر ضیایی رئیس فدراسیون والیبال است و من نیز تا جایی که بتوانم به والیبال و ضیایی کمک خواهم کرد چون از بدنه والیبال هستم و والیبال باعث دلخوشی مردم می‌شود.بهنام محمودی در پایان گفت: هر کسی که می توانند به والیبال کمک کند من حاضرم تا کمک‌های آنها را دریافت و در مناطق کم‌تر مورد توجه قرار گرفته و پر از استعداد ارسال کنم." }
[ 259, 343, 259, 7371, 695, 65708, 7327, 1189, 5658, 63452, 7632, 20817, 7088, 950, 934, 768, 8493, 69426, 11224, 259, 56059, 554, 2556, 55521, 7632, 586, 113825, 19890, 259, 6415, 259, 107496, 406, 34493, 2408, 916, 6238, 28081, 17907, 260...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 384, 650, 259, 2731, 360, 17332, 43060, 608, 28832, 286, 43060, 263, 9761, 405, 330, 43060, 21450, 238796, 81275, 259, 124353, 513, 330, 43060, 259, 265, 7734, 43060, 23892, 1911, 43060, 272, 2034, 134410, 272, 240209, 390, 408,...
{ "phonemize": "...................................................................... e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sædæqe. komite ɑmdɑd. modirkole komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne mærkæzi ɡoft : æz ebtedɑje emsɑl, tɑkonun biʃ æz hivdæh miljɑrd væ divisto pændʒɑh milijun riɑl sædæqe dær in ostɑn dʒæmʔ ɑværi ʃode æst. \" ælirezɑ tʃeɡini \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : dær hɑle hɑzer, ʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelose sænduqe sædæqee bozorɡ, se hezɑr væ divisto pændʒ sænduqe motevæsset væ sædo sioʃeʃ hezɑr væ divisto ʃæst sænduqe kutʃæk dær sæthe ostɑn vodʒud dɑræd. vej bæjɑn kærd : sædæqe ælɑve bær inke hæftɑd noʔe bælɑ rɑ æz ensɑne dur mi konæd, næqʃe moʔæsseri dær bærqærɑri edɑlæte edʒtemɑʔi væhæmɑjæt æz æqʃɑre ɑsib pæzire dʒɑmeʔe dɑræd. tʃeɡini ezɑfe kærd : mæhrumin dær dʒɑmeʔee eslɑmi æz dʒɑjɡɑh viʒe ʔi bærxordɑrænd væ æfrɑdi ke tævɑnɑi komæk be mæhrumɑn rɑ dɑrænd bɑjæd æz æqʃɑre ɑsib pæzire dʒɑmeʔe hemɑjæt konænd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ ɡoft : ʃure nikukɑri emsɑl ostɑn, hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær æz ʃɑnzdæh esfænd mɑhe dʒɑri bærpɑ mi ʃævæd ke bærɑje bærɡozɑri in ʃur, pɑnsædo hæftɑdonoh pɑjɡɑhe sɑbet, sæjjɑr, rustɑi væ ʃæhri piʃ bini ʃode æst. tʃeɡini æfzud : dærɑjen hærekæte ærzeʃmænd, hæʃtsædo ʃæstopændʒ næfæræmʃɑrækæt dɑrænd ke sisædo bistose næfær ɑnhɑ æz ɑmdɑdɡærɑne in næhɑd hæstænd. vej ezɑfe kærd : dær ʃure nikukɑri sɑle ɡozæʃte, domiljɑrd væ pɑnsædo nævædopændʒ milijun riɑl tævæssote mærdome noʔdust in ostɑn dʒæmʔ ɑværi ʃod ke in ostɑn dærɑjen bæxʃe rotbe pændʒome keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑd. vej piʃ bini kærd, komækhɑje mærdomi emsɑl dær ʃure nikukɑri be hodud se miljɑrd riɑl æfzɑjeʃ jɑbæd. dær hɑle hɑzer, hæʃtɑdopændʒ hezɑr næfær be suræte dɑjem væ ʃæstodo hezɑr næfær be suræte moredi æz xædæmɑte komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne mærkæzi bæhre mænd mi ʃævænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr siopændʒ sɑʔæte sefr hæʃt : tʃehelohæʃt tæmɑm", "text": "\n......................................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/12/86\nداخلی.اجتماعی.صدقه.کمیته امداد. مدیرکل کمیته امداد امام خمینی (ره ) استان مرکزی گفت: از ابتدای امسال،\nتاکنون بیـش از 17 میـلیارد و 250 میلیون ریال صدقه در این استان جمع آوری\nشده است. \"علیرضا چگینی\" روز شنبه در گفت و گو بـا ایرنا افزود: در حال حاضر، شش\nهزار و 443 صندوق صدقه بزرگ، سه هزار و 205 صندوق متوسط و 136 هزار و 260\nصندوق کوچک در سطح استان وجود دارد. وی بیان کرد: صدقه علاوه بر اینکه هفتاد نـوع بلا را از انسان دور می کند،\nنقش موثری در برقراری عدالت اجتماعی وحمایت از اقشار آسیب پذیر جامعه دارد. چگینی اضافه کرد: محرومین در جامعه اسلامی از جایگاه ویژه ای برخوردارند و\nافرادی که توانایی کمک به محرومان را دارند باید از اقشار آسیب پذیر جامعه\nحمایت کنند. وی در بخش دیگری از سخنانش گفت: شـور نیـکوکاری امسال استان، همزمان با\n سراسر کشور از 16 اسفند ماه جاری برپا می شـود که بـرای برگزاری این شور،\n579 پایگاه ثابت، سیار، روستایی و شهری پیش بینی شده است. چگینی افزود: دراین حرکت ارزشمند، 865 نفرمشارکت دارند که 323 نفر آنها\nاز امدادگران این نهاد هستند. وی اضافه کرد: در شور نیکوکاری سال گذشته، دومیلیارد و 595 میلیون ریال\nتوسط مردم نوعدوست این استان جمع آوری شد که این استان دراین بخش رتبه پنجم\nکشور را به خود اختصاص داد. وی پیش بینی کرد، کمکهای مردمی امسال در شور نیکوکاری به حدود سه میلیارد\nریال افزایش یابد. در حال حاضر، 85 هزار نفر به صورت دایم و 62 هزار نفر به صورت موردی از\nخدمات کمیته امداد امام خمینی (ره ) استان مرکزی بهره مند می شوند.ک/2\n7108/557\nشماره 035 ساعت 08:48 تمام\n\n\n " }
[ 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 632, 63473, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 259, 186045, 191190, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 50562, 376, 260, 16802, 3234, 7065, 7582, 260, 20673, 16982, 259, 16802, 3234, 7065, 758...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 10787, 43060, 314, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 259, 385, 43060, 360, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 331, 1...
{ "phonemize": "dʒɑneʃine færmɑndeh niruje dæriɑi sæpɑhɡæfæt : setɑreɡɑne dʒæzire qeʃm ʃohædɑ pærɑntezbæste dær do dʒebhee ɑbi væ xoʃki deræxʃidænd væ æz eslɑm væ mærz væ bume xod delɑværmærdɑne defɑʔ kærdænd. pɑnzdæhomin pɑsdɑʃte pɑsdɑre ʃæhid qolɑmʃɑh zɑkeri færmɑndeh sepɑh qeʃm dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs væ hidʒdæh ʃæhid in ʃæhrestɑn dær dʒævɑre qobure ʃohædɑ ɑstɑne sejjed mozæffær pærɑntezbæste bærɡæzɑrʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, dæriɑdɑr ælirezɑ tænɡesiri dʒɑneʃine færmɑndeh niruje dæriɑi sepɑh dær in ɑin bɑ bæjɑne xɑterɑti æz dorɑne defɑʔe moqæddæs væ næqʃe ʃæhid zɑkeri, ɡoft : dʒæzire qeʃme særʃɑr æz ɡændʒhɑje moxtælef æst ke dær ræʔse hæme ɑnhɑ ʃohædɑje ɡolɡævæne kæfæne in xætte æz mihæne eslɑmi æz dʒomle ʃæhid zɑkeri qærɑr dɑræd. vej tæʔkid kærd : mærdome irɑn mædjune xune ʃohædɑ hæstænd væ bɑ eftexɑre rɑh ʃohædɑ rɑ edɑme midæhænd. tej dʒænɡe tæhmili bɑ qodræte imɑne dʒævɑnɑne irɑne eslɑmi æz dʒomle ʃohædɑje qeʃm eftexɑrɑti dær dʒebhehɑje næborde hæq ælæjhe bɑtel xælq ʃod ke dær tɑrix be jɑdɡɑr mɑnde æst. særdɑr tænɡesiri bɑ bæjɑne in ke næqʃehɑje estekbɑre dʒæhɑni bɑ hozure porʃure mærdome xonsɑ miʃævæd, æfzud : hozure porʃure mærdom dær jɑdvɑrehɑje ʃæhidɑne doʃmæn rɑ be hærɑs vɑ midɑræd. doʃmæn be xubi bɑ reʃɑdæthɑje delɑværmærdɑne irɑni dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ɑʃnɑ ʃod ke tʃeɡune bɑ kæmtærin tædʒhizɑt væ biʃtærin tæhrimhɑ æz suj doʃmæne bɑzeæm piruz ʃod. vej edɑme dɑd : ʃæhid zɑkeri be onvɑne jeki æz dʒævɑnɑne dʒebhe væ dʒænɡ æz xælɑqijæti momtɑz bærxordɑr bud ke bɑ modirijæt væ mohændesi nezɑmi sæhnehɑi æz isɑr væ reʃɑdæt rɑ dær dʒebhehɑje næborde hæq ælæjhe bɑtel be næmɑjeʃ ɡozɑʃt væ bɑ ruhi bolænd be diɑre mæʔbud ʃetɑft. dær edɑme, færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh qeʃm ɡoft : rɑh væ mæsire ʃohædɑ rɑ edɑme midæhim zirɑ ezzæt, eqtedɑr væ særbolændi in keʃvær dær ruhije ʃæhɑdæt æst. særhænɡ hæmide mɑndɡɑri æfzud : tæʔsire færhænɡi jɑdvɑrehɑje ʃohædɑ dær fæzɑje dʒɑmeʔe bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete modʒud æz æhæmmijæte besjɑri bærxordɑr æst. vej bɑ eʃɑre be inke bærɡozɑri inɡune mærɑsem mitævɑnæd æhdɑfe ʃohædɑ væ rɑh ɑnhɑ rɑ dær dʒɑmeʔee pɑjdɑr konæd, æfzud : be mænzure ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere pɑsdɑre ʃæhid zɑkeri færmɑndeh sepɑh qeʃm dær defɑʔe moqæddæs væ sɑjere ʃohædɑje qeʃm mærɑseme jɑbudi bɑ onvɑne « jek hæfte bɑ ʃohædɑ » dær qɑlebe bærnɑmehɑje motenævveʔ ʃɑmele mosɑbeqɑte værzeʃi, færɑxɑne mæqɑle, edʒrɑje næmɑjeʃ, didɑr bɑ xɑnevɑde ʃohædɑ væ tæʃrih væ tæbine zendeɡi særdɑr ʃæhid qolɑmʃɑh zɑkeri bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær pɑjɑne in mærɑsem æz xɑnevɑde ʃæhid zɑkeri tæqdir ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nجانشین فرمانده نیروی دریایی سپاهگفت:ستارگان جزیره قشم (شهدا) در دو جبهه آبی و خشکی درخشیدند و از اسلام و مرز و بوم خود دلاورمردانه دفاع کردند. \n\n\n\nپانزدهمین پاسداشت پاسدار شهید غلامشاه ذاکری فرمانده سپاه قشم در هشت سال دفاع مقدس و 18 شهید این شهرستان در جوار قبور شهدا ( آستانه سید مظفر) برگزارشد .\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، دریادار علیرضا تنگسیری جانشین فرمانده نیروی دریایی سپاه در این آیین با بیان خاطراتی از دوران دفاع مقدس و نقش شهید ذاکری، گفت: جزیره قشم سرشار از گنج‌های مختلف است که در رأس همه آنها شهدای گلگون کفن این خطه از میهن اسلامی از جمله شهید ذاکری قرار دارد.\n\n\n\nوی تاکید کرد: مردم ایران مدیون خون شهدا هستند و با افتخار راه شهدا را ادامه می‌دهند. طی جنگ تحمیلی با قدرت ایمان جوانان ایران اسلامی از جمله شهدای قشم افتخاراتی در جبهه‌های نبرد حق علیه باطل خلق شد که در تاریخ به یادگار مانده است.\n\n\n\nسردار تنگسیری با بیان این که نقشه‌های استکبار جهانی با حضور پرشور مردم خنثی می‌شود، افزود: حضور پرشور مردم در یادواره‌های شهیدان دشمن را به هراس وا می‌دارد. دشمن به خوبی با رشادت‌های دلاورمردان ایرانی در هشت سال دفاع مقدس آشنا شد که چگونه با کمترین تجهیزات و بیشترین تحریم‌ها از سوی دشمن بازهم پیروز شد.\n\n\n\nوی ادامه داد: شهید ذاکری به عنوان یکی از جوانان جبهه و جنگ از خلاقیتی ممتاز برخوردار بود که با مدیریت و مهندسی نظامی صحنه‌هایی از ایثار و رشادت را در جبهه‌های نبرد حق علیه باطل به نمایش گذاشت و با روحی بلند به دیار معبود شتافت.\n\n\n\nدر ادامه، فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه قشم گفت: راه و مسیر شهدا را ادامه می‌دهیم زیرا عزت، اقتدار و سربلندی این کشور در روحیه شهادت است .\n\n\n\nسرهنگ حمید ماندگاری افزود: تاثیر فرهنگی یادواره‌های شهدا در فضای جامعه با توجه به شرایط موجود از اهمیت بسیاری برخوردار است.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه برگزاری اینگونه مراسم می‌تواند اهداف شهدا و راه آنها را در جامعه پایدار کند، افزود: به منظور گرامیداشت یاد و خاطره پاسدار شهید ذاکری فرمانده سپاه قشم در دفاع مقدس و سایر شهدای قشم مراسم یابودی با عنوان «یک هفته با شهدا» در قالب برنامه‌های متنوع شامل مسابقات ورزشی، فراخوان مقاله، اجرای نمایش، دیدار با خانواده شهدا و تشریح و تبیین زندگی سردار شهید غلامشاه ذاکری برگزار شد .\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در پایان این مراسم از خانواده شهید ذاکری تقدیر شد.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 3366, 83922, 42194, 3210, 20744, 37160, 509, 44499, 259, 114134, 376, 97441, 267, 73537, 19890, 16142, 56213, 2588, 28438, 274, 50696, 632, 271, 509, 2858, 10487, 64989, 8024, 406, 341, 1804, 156232, 259, 176237, 21331, 1832, 341, 695, 1499...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 240451, 43060, 405, 238796, 1307, 44587, 282, 43060, 2870, 334, 259, 19563, 1466, 331, 10787, 266, 43060, 266, 107879, 325, 43060, 334, 129842, 202001, 104325, 259, 267, 2718, 43060, 380, 129842, 43060, 405, 331, 240451, 2731, 142717, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, dær ɑstɑne færɑ residæne mɑh mæhræm væ æjjjɑme suɡvɑri sejjed væ sɑlɑre ʃæhidɑn ɑine tæʔvize mæzdʒæʔe ʃærife hæzræte mæʔsume sælɑm ællɑh ælihɑ bɑ hozure xɑdemɑne in bɑnuje bɑ kerɑmæt væ bedune hozure zɑʔere bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، در آستانه فرا رسیدن ماه محرم و ایام سوگواری سید و سالار شهیدان آیین تعویض مضجع شریف حضرت معصومه سلام الله علیها با حضور خادمان این بانوی با کرامت و بدون حضور زائر برگزار شد. انتهای پیام/454/ش" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 509, 1424, 168149, 12083, 23210, 586, 9362, 548, 57453, 341, 1997, 3095, 4100, 19922, 13182, 34655, 341, 3037, 2298, 14951, 157916, 12625, 2154, 4355, 8617, 2647, 27127, 53324, 259, 28219, 259, 20560, 1491, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 331, 10787, 259, 43060, 705, 43060, 405, 44587, 43060, 74675, 2731, 405, 326, 43060, 334, 134410, 6748, 2731, 282, 300, 2731, 259, 2731, 81114, 43060, 645, 517, 129842, 379,...
{ "phonemize": "ærɑq tʃænd ruzist ke dær ɡire eʔterɑzɑte mærdomist. eʔterɑzhɑi ke be dælɑjele eqtesɑdi ʃekl ɡerefte væli zɑheræn ɑbe ɡolɑlude xubi bærɑje mɑhiɡiri diɡærɑn ʃode æst. hɑlɑ e ærteʃe ræsɑnei æbri, æræbi, qærbi be xæt ʃode tɑ bælke betævɑnæd dɑmæne eʔterɑzɑt rɑ ɡostærdetær væ ʃeddæte ɑnhɑ rɑ biʃtær konæd. hædæfe jek tʃiz æst : rɑhpejmɑi æzime ærbæʔin edʒtemɑʔe tʃændmiljuni zɑʔerɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær ærbæʔine hosejni ke tʃændsɑlist tʃeʃme dʒæhɑniɑn rɑ be xod mæʔtuf kærde. sijɑsætmædɑrɑni ke tʃænd sɑli esterɑteʒi bɑjkut xæbæri rɑ bærɑje in rɑhpejmɑi binæzir dær ræsɑnehɑje ræsmi dʒæhɑn be kɑr ɡerefte budænd, kæmkæm be in nætidʒe residænd ke nemitævɑn in edʒtemɑʔe bozorɡ rɑ nɑdide ɡereft. pæs tʃɑrei nist væ bɑjæd be in mozu hæm pærdɑxt ælbætte nɑqes væ tæhrif ʃode! æmmɑ emsɑl væ dær ɑstɑne ærbæʔin, eʔterɑzɑte ærɑq, bæhɑnee behtæri be dæste in ræsɑnehɑ dɑde tɑ fæzɑ rɑ qobɑrɑlud konænd. ælbætte tærfændhɑje be kɑr ræfte dær in ræsɑnehɑ bærɑje mɑ irɑnihɑ tʃize dʒædidi nist. enɡɑr bɑz hæm jek mɑdʒærɑje tekrɑri dær hɑle voquʔ æst. dær bæxʃe ævvæl e in ɡozɑreʃ qæsd dɑrim be ʃæbɑhæthɑje xætte xæbæri væ mehvær estefɑde ʃode tævæssote ræsɑnehɑje doʃmæn bepærdɑzim væ dær bæxʃe dovvom be ʃæbɑhæte tærfændhɑje ɑnɑn. jeki æz ebtedɑitærin sænɡændɑzihɑi ke ræsɑnehɑje biɡɑne dær hærdoje keʃvære mætræh kærdeænd, in æst ke mæɡær ʃomɑ bɑ hæmdiɡær nædʒænɡideid væ besjɑri æz æzizɑntɑn rɑ dær in mæsir æz dæst nædɑdeid? pæs tʃerɑ bɑjæd jekdiɡær ertebɑt dɑʃte bɑʃid? ɑnhɑ bæjɑn nemikonænd ke doʃmæni irɑn bɑ bæʔsihɑi bud ke jek donjɑ rɑ dær hemɑjæte xod dɑʃtænd, væ næ in æfrɑdi ke dʒɑnɑne æz zɑʔerɑne ærbæʔin mizbɑni mikonænd væ « hobbælhosejn jædʒæmæʔænɑ » rɑ mæʔnɑ mikonænd. hættɑ dær hæmɑn zæmɑne dʒænɡ hæm besjɑri æz ærɑqihɑ be sæfe dʒebhehɑje irɑni pejvæstænd væ bɑ hezbe bæʔs dʒænɡidænd. emsɑl væ dær mjɑne eʔterɑzɑte ærɑq, ʃɑjeʔei mæbni bær hozure niruhɑje irɑni bærɑje særkube eʔterɑzɑt dær bærxi ræsɑnehɑe montæʃer ʃod. in ʃɑjeʔɑt, dær hædʒme ɡostærde tævæssote ræsɑnehɑje e zædɑnæqlɑb puʃeʃ dɑde ʃod. dorost moʃɑbeh hæmin ʃɑjeʔe dær fetnee hæʃtɑdohæʃt vodʒud dɑʃt, dær ɑn zæmɑne ræsɑnehɑje zædɑnæqlɑb ʃɑjeʔe mikærdænd ke særbɑzɑne sjɑh puʃe lobnɑni, bɑ moʔtærezɑn e irɑni bærxord mikonænd. ɑn hɑe hættɑ emsɑl væ dær zæmɑne sejl ke niruhɑje dʒæhɑdi ærɑq bærɑje komæk be mænɑteqe sejl zæde ɑmædænd, ʃɑjeʔɑti rɑ ælæjhe ɑnɑn montæʃer kærdænd væ hær ettefɑqi rɑ be ɑnɑn montæseb kærdænd. jeki æz dʒændʒɑltærin filmhɑje ɑn æjjjɑm, mærbut be jek dʒævɑne æhvɑzi miʃod ke be doxtære bihedʒɑb tæzækor dɑde bud æmmɑ ræsɑnehɑje biɡɑne vej rɑ ozvi niruhɑje ælhæʃdɑlʃʔæbi moʔærrefi kærdænd tɑ vɑnemud konænd ærɑqihɑ bærɑje ɑmdɑdresɑni be irɑn niɑmædeænd. jeki æz mohemtærin ʃɑjeʔɑt væ hærbehɑi ke bɑrhɑ væ bɑrhɑ bærɑje nefræte æfkæni bejne mærdome irɑn væ ærɑqe montæʃer ʃode, mozue suʔeestefɑdee dʒensist. in ræsɑnehɑ ke midɑnænd in mozuɑt dʒozvje xotute qermeze ʃiʔæjɑne mæhsub miʃævæd, modɑm ruje in mozu xæbærsɑzi mikonænd. mæsælæn sɑle ɡozæʃte moddæʔi ʃodænd zænɑne mæʃhædi be mærdɑne ærɑqi xædæmɑte dʒensi erɑʔe midæhænd ʃɑjeʔei ke særosedɑje zjɑdi be pɑkærd æmmɑ xejli zud doruq budæne ɑn mæʔlum ʃod. dær eqdɑmi moʃɑbeh væ hæmzæmɑn, ruznɑme soʔudi \" ælʃærq ælosæt \" dær æjjjɑme ærbæʔin sɑlhɑje ɡozæʃte bærɑje idʒɑde extelɑf bejne mellæthɑje irɑn væ ærɑq, xætære tæʔærroze dʒensi be zænɑne ærɑqi tævæssote irɑni rɑ mætræh mikærd. bibisi be tɑzeɡi niz sæʔj kærde bɑ jek mætlæbe mohen, zærbe xodæʃ rɑ dær ɑstɑne ærbæʔin be ʃiʔæjɑn bezænæd væ neʃɑn dæhæd ke moʃkele æsliæʃ næ mærdome irɑn væ næ mærdome ærɑq bælke tæmɑm ʃiʔæjɑn æst bibisi be mænzure berɑnɡixtæne ehsɑsɑte mærdom, eddeʔɑ kærde ke rohɑnjune ʃiʔe, doxtærɑne nodʒævɑne hættɑ noh sɑle rɑ dær ezɑje pul be siqe mærdɑn dæræmiɑværænd. jeki æz tærfændhɑje morede estefɑde dær eʔterɑzɑte æxire ærɑq in bud ke dʒomhuri eslɑmi rɑ dælile æsli moʃkelɑte eqtesɑdi dær ærɑq moʔærrefi konænd. ælbætte in fæzɑsɑzihɑe bisɑbeqe næbud væ æz sɑlhɑje qæbl kelide xorde bud. bibisi fɑrsi ke tæqribæn tæmɑm æxbɑre mærbut be hozure porʃokuh mærdom dær rɑhpejmɑi ærbæʔin rɑ sɑnsur mikonæd, sɑle ɡozæʃte nɑɡæhɑn ɡozɑreʃhɑi dærbɑre ærbæʔine montæʃer kærd æmmɑ be tʃe ʃekl? in ræsɑne dolæti enɡelis sæʔj kærd tɑ elqɑ konæd in rɑhpejmɑi æzim, eqtesɑde ærɑq rɑ dotʃɑr extelɑl mikonæd. tɑktik ændɑxtæne moʃkelɑt be ɡærdæne keʃvære hæmsɑje, mozui bude ke bɑrhɑ dær irɑn dærbɑreæʃ ʃɑjeʔe sɑxte ʃode æz ersɑle ɑbe rɑjɡɑn be ærɑq tɑ xorudʒe dolɑr be in keʃvær hæmsɑje. ʃæbækee telvizijoni « mænveto » hættɑ ʃɑjeʔe kærd ke komækhɑje mærdom be komite ɑmdɑd xomejni ræh pærɑntezbæste hæm xærdʒe zænɑne bisærpæræst ærɑqi miʃævæd, dærhɑli ke bæʔdæn moʃæxxæs ʃod riɑli æz komækhɑje mærdome jek ʃæhr dær ʃæhre diɡær xærdʒ nemiʃævæd tʃe beresæd keʃvære diɡær. væ in ʃoʔbe komite ɑmdɑd dær ærɑq bud ke komækhɑje mærdome ærɑq rɑ bærɑje zænɑne bisærpæræst hæzine mikærd. bærdɑʃthɑi ke ɡɑhi oqɑt bærxi æz ærɑqihɑ næsæbte be eqdɑmɑte dʒomhuri eslɑmi dɑrænd nɑʃi æz ædæme ettelɑʔe kɑmele ɑnɑn æz jek rujdɑd æst. ettefɑqi ke bɑrhɑ beʃekle tæʔæmmodi æz suj bærxi ræsɑnehɑje zædɑnæqlɑb hedɑjæt miʃudɑst. ɑnhɑ bɑ tæqtiʔe soxænɑne ræhbærɑne mæsʔulɑne sjɑsiː bɑrhɑ sæʔj kærdeænd neʃɑn dæhænd ke do mellæt dær kenɑr hæm qærɑr nædɑrænd hærtʃænd ke næbɑjæd æz in mozue qɑfel ʃod ke hænuz bɑzmɑndehɑje bæʔsi væ deldɑdeɡɑne ɑmrikɑi hæm dær ærɑq hozur dɑrænd væ be donbɑle kutʃæktærin bæhɑnehɑ bærɑje ɑʃubɑfærini hæstænd. tærfændhɑje be kɑr ræfte dær ræsɑnehɑje moɑned dær fæzɑje eʔterɑzɑte ærɑq hæm kɑmelæn ʃæbih hæmɑn tærfændhɑist ke dær irɑn be kɑr ɡerefte budænd. dær ruzhɑje eʔterɑzɑte æxir, tæsviri æz ɑtæʃ zædæne pærtʃæme irɑn dær ærɑqe montæʃer ʃod. æmmɑ bærræsi in xæbær neʃɑn midæhæd ke æslæn in æks ræbti be eʔterɑzɑte æxire ærɑq nædɑræd. in tæsvire mærbut be eʔterɑzɑte sɑle ɡozæʃte bude ke bæʔzi ræsɑnehɑ sæʔj kærdeænd bɑ bɑznæʃr væ ælbætte bozorɡnæmɑi ɑn dær æjjjɑme piɑderuje ærbæʔin, rævɑbete do mellæt rɑ tæhteoʃʃoʔɑʔ qærɑr dɑde væ tire konænd. moʃɑbeh hæmin tærfænd dær irɑn hæm rox midɑd, tæsviri ke eddeʔɑ miʃod mærbut be eʔterɑzɑte mordɑdmɑh æst væli æfrɑd dær tæsvire kɑpʃen væ lebɑse zemestɑni dɑʃtænd. æz in tæsɑvir, be mænzure ɡostærde neʃɑn dɑdæne eʔterɑzɑt væ æfzɑjeʃe hæssɑsijæte dʒɑmeʔe væ idʒɑde æksolæmælhɑje ʃædid estefɑde miʃod. dær ruzhɑje æxir, ræsɑnehɑ væ ækɑnthɑi ke be donbɑle æfzɑjeʃe tæneʃhɑ dær ærɑq hæstænd, be dæstkɑri dær tæsɑvire pelɑkɑrdhɑje morede estefɑde qærɑr ɡerefte dær tædʒæmmoʔɑte ɡozæʃte ruje ɑværdænd. in kɑr, jeki æz tærfændhɑ bærɑje bohrɑni kærdæn ɑʃubhɑst ke dær ɑn, ʃoʔɑrhɑje tond dʒɑjɡozine mætne vɑqeʔi bær ruje pelɑkɑrdhɑje modʒud dær dæste tæzɑhorkonændeɡɑn miʃævæd. vodʒude in ʃoʔɑrhɑje tond, be tæhrike ævɑtefe hær do ɡoruhe movɑfeq væ moxɑlefe eʔterɑzɑt miændʒɑmæd væ ɑtæʃe ɑʃub rɑ ʃoʔleværtær mikonæd. bærxi ræsɑnehɑje ærɑqi niz tæsɑvire dærɡirihɑje bæqdɑd rɑ be dʒɑj nædʒæfe montæʃer kærdænd væ hættɑ be doruq eʔlɑme kærdænd ke dær nædʒæfe hækumæte nezɑmi ʃode tɑ betævɑnænd dærɡiri hɑ rɑ ɡostærdetær konænd. dær vɑqeʔ, ræsɑnehɑje ɑʃubtælæb be mænzure tæsærri eʔterɑzɑt be ʃæhrhɑje diɡær, sæʔj mikonænd tæsɑvire dʒæʔli æz eʔterɑz dær in ʃæhærhɑe montæʃer konænd tɑ be moxɑtæbɑni ke emkɑne dæstresi be ɑn moqeʔijæte fiziki rɑ nædɑrænd elqɑ konænd ke nɑɑmæni dær hæme dʒɑ ɡostærde ʃode. in qæbil ʃɑjeʔɑt, belʔæxæs dær æjjjɑme næzdik be piɑderuje ærbæʔine biʃtær ʃode væ modɑm ʃɑjeʔɑti dærbɑre ʃæhrhɑje æsli mæsire rɑhpejmɑi kærbælɑ væ nædʒæf pærɑntezbæste montæʃer miʃævæd. dær dʒærijɑne eʔterɑzɑte irɑn niz æz tæsvire jek eʔterɑz bærɑje tʃænd ʃæhr estefɑde mikærdænd tɑ ʃæhrhɑje biʃtæri æz irɑn rɑ beonvɑn sæhne dærɡiri moʔærrefi konænd.", "text": " عراق چند روزی است که در گیر اعتراضات مردمی است. اعتراض‌هایی که به دلایل اقتصادی شکل گرفته ولی ظاهرا آب گل‌آلود خوبی برای ماهیگیری دیگران شده است. حالا  ارتش رسانه‌ای عبری،عربی،غربی به خط شده تا بلکه بتواند دامنه اعتراضات را گسترده‌تر و شدت آنها را بیشتر کند. هدف یک چیز است: راهپیمایی عظیم اربعین؛ اجتماع چندمیلیونی زائران امام حسین(ع) در اربعین حسینی که چندسالی است چشم جهانیان را به خود معطوف کرده.سیاستمدارانی که چند سالی استراتژی بایکوت خبری را برای این راه‌پیمایی بی‌نظیر در رسانه‌های رسمی جهان به کار گرفته بودند، کم‌کم به این نتیجه رسیدند که نمی‌توان این اجتماع بزرگ را نادیده گرفت. پس چاره‌ای نیست و باید به این موضوع هم پرداخت؛ البته ناقص و تحریف شده!اما امسال و در آستانه اربعین، اعتراضات عراق، بهانه بهتری به دست این رسانه‌ها داده تا فضا را غبارآلود کنند. البته ترفندهای به کار رفته در این رسانه‌ها برای ما ایرانی‌ها چیز جدیدی نیست. انگار باز هم یک ماجرای تکراری در حال وقوع است. در بخش اول  این گزارش قصد داریم به شباهت‌های خط خبری و محور استفاده شده توسط رسانه‌های دشمن بپردازیم و در بخش دوم به شباهت ترفندهای آنان.یکی از ابتدایی‌ترین سنگ‌اندازی‌هایی که رسانه‌های بیگانه در هردو کشور مطرح کرده‌اند، این است که مگر شما با همدیگر نجنگیده‌اید و بسیاری از عزیزان‌تان را در این مسیر از دست نداده‌اید؟ پس چرا باید یکدیگر ارتباط داشته باشید؟آن‌ها بیان نمی‌کنند که دشمنی ایران با بعثی‌هایی بود که یک دنیا را در حمایت خود داشتند، و نه این افرادی که جانانه از زائران اربعین میزبانی می‌کنند و  «حب‌الحسین_یجمعنا» را معنا می‌کنند. حتی در همان زمان جنگ هم بسیاری از عراقی‌ها به صف جبهه‌های ایرانی پیوستند و با حزب بعث جنگیدند.امسال و در میانه اعتراضات عراق، شایعه‌ای مبنی بر حضور نیروهای ایرانی برای سرکوب اعتراضات در برخی رسانه‌ها منتشر شد. این شایعات، در حجم گسترده توسط رسانه‌های  ضدانقلاب پوشش داده شد. درست مشابه همین شایعه در فتنه ۸۸ وجود داشت، در آن زمان رسانه‌های ضدانقلاب شایعه می‌کردند که سربازان سیاه پوش لبنانی، با معترضان  ایرانی برخورد می‌کنند.آن ها حتی امسال و در زمان سیل که نیروهای جهادی عراق برای کمک به مناطق سیل زده آمدند، شایعاتی را علیه آنان منتشر کردند و هر اتفاقی را به آنان منتسب کردند. یکی از جنجال‌ترین فیلم‌های آن ایام، مربوط به یک جوان اهوازی می‌شد که به دختر بی‌حجاب تذکر داده بود اما رسانه‌های بیگانه وی را عضو نیروهای الحشدالشعبی معرفی کردند تا وانمود کنند عراقی‌ها برای امدادرسانی به ایران نیامده‌اند.یکی از مهم‌ترین شایعات و حربه‌هایی که بارها و بارها برای نفرت افکنی بین مردم ایران و عراق منتشر شده، موضوع سوءاستفاده جنسی است. این رسانه‌ها که می‌دانند این موضوعات جزو خطوط قرمز شیعیان محسوب می‌شود، مدام روی این موضوع خبرسازی می‌کنند. مثلا سال گذشته مدعی شدند زنان مشهدی به مردان عراقی خدمات جنسی ارائه می‌دهند؛ شایعه‌ای که سروصدای زیادی به پاکرد اما خیلی زود دروغ بودن آن معلوم شد.در اقدامی مشابه و هم‌زمان، روزنامه سعودی \"الشرق الاوسط\" در ایام اربعین سال‌های گذشته برای ایجاد اختلاف بین ملت‌های ایران و عراق، خطر تعرض جنسی به زنان عراقی توسط ایرانی را مطرح می‌کرد.بی‌بی‌سی به تازگی نیز سعی کرده با یک مطلب موهن، ضربه خودش را در آستانه اربعین به شیعیان بزند و نشان دهد که مشکل اصلی‌اش نه مردم ایران و نه مردم عراق بلکه تمام شیعیان است؛ بی‌بی‌سی به منظور برانگیختن احساسات مردم،  ادعا کرده که روحانیون شیعه ،دختران نوجوان حتی ۹ ساله را در ازای پول به صیغه مردان درمی‌آورند.یکی از ترفندهای مورد استفاده در اعتراضات اخیر عراق این بود که جمهوری اسلامی را دلیل اصلی مشکلات اقتصادی در عراق معرفی کنند.البته این فضاسازی‌ها بی‌سابقه نبود و از سال‌های قبل کلید خورده بود. بی‌بی‌سی فارسی که تقریبا تمام اخبار مربوط به حضور پرشکوه مردم در راهپیمایی اربعین را سانسور می‌کند، سال گذشته ناگهان گزارش‌هایی درباره اربعین منتشر کرد؛ اما به چه شکل؟ این رسانه دولتی انگلیس سعی کرد تا القا کند این راهپیمایی عظیم، اقتصاد عراق را دچار اختلال می‌کند.تاکتیک انداختن مشکلات به گردن کشور همسایه، موضوعی بوده که بارها در ایران درباره‌اش شایعه ساخته شده؛ از ارسال آب رایگان به عراق تا خروج دلار به این کشور همسایه.شبکه تلویزیونی «من‌وتو» حتی شایعه کرد که کمک‌های مردم به کمیته امداد خمینی(ره) هم خرج زنان بی‌سرپرست عراقی می‌شود، درحالی که بعدا مشخص شد ریالی از کمک‌های مردم یک شهر در شهر دیگر خرج نمی‌شود چه برسد کشور دیگر. و این شعبه کمیته امداد در عراق بود که کمک‌های مردم عراق را برای زنان بی‌سرپرست هزینه می‌کرد.برداشت‌هایی که گاهی اوقات برخی از عراقی‌ها نسبت به اقدامات جمهوری اسلامی دارند ناشی از عدم اطلاع کامل آنان از یک رویداد است. اتفاقی که بارها به‌شکل تعمدی از سوی برخی رسانه‌های ضدانقلاب هدایت می‌شوداست. آن‌ها با تقطیع سخنان رهبران مسئولان سیاسی بارها سعی کرده‌اند نشان دهند که دو ملت در کنار هم قرار ندارند؛ هرچند که نباید از این موضوع غافل شد که هنوز بازمانده‌های بعثی و دلدادگان آمریکایی هم در عراق حضور دارند و به دنبال کوچکترین بهانه‌ها برای آشوب‌آفرینی هستند.ترفندهای به کار رفته در رسانه‌های معاند در فضای اعتراضات عراق هم کاملا شبیه همان ترفندهایی است که در ایران به کار گرفته بودند.در روزهای اعتراضات اخیر، تصویری از آتش زدن پرچم ایران در عراق منتشر شد. اما بررسی این خبر نشان می‌دهد که اصلا این عکس ربطی به اعتراضات اخیر عراق ندارد. این تصویر مربوط به اعتراضات سال گذشته بوده که بعضی رسانه‌ها سعی کرده‌اند با بازنشر و البته بزرگ‌نمایی آن در ایام پیاده‌روی اربعین، روابط دو ملت را تحت‌الشعاع قرار داده و تیره کنند. مشابه همین ترفند در ایران هم رخ می‌داد، تصویری که ادعا می‌شد مربوط به اعتراضات مردادماه است ولی افراد در تصویر کاپشن و لباس زمستانی داشتند.از این تصاویر، به منظور گسترده نشان دادن اعتراضات و افزایش حساسیت جامعه و ایجاد عکس‌العمل‌های شدید استفاده می‌شد.در روزهای اخیر، رسانه‌ها و اکانت‌هایی که به دنبال افزایش تنش‌ها در عراق هستند، به دستکاری در تصاویر پلاکاردهای مورد استفاده قرار گرفته در تجمعات گذشته روی آوردند.این کار، یکی از ترفندها برای بحرانی کردن آشوب‌هاست که در آن، شعارهای تند جایگزین متن واقعی بر روی پلاکاردهای موجود در دست تظاهرکنندگان می‌شود. وجود این شعارهای تند، به تحریک عواطف هر دو گروه موافق و مخالف اعتراضات  می‌انجامد و آتش آشوب را شعله‌ورتر می‌کند.برخی رسانه‌های عراقی نیز تصاویر درگیری‌های بغداد را به جای نجف منتشر کردند و حتی به دروغ اعلام کردند  که در نجف حکومت نظامی شده تا بتوانند درگیری ها را گسترده‌تر کنند. در واقع، رسانه‌های آشوب‌طلب به منظور تسری اعتراضات به شهرهای دیگر، سعی می‌کنند تصاویر جعلی از اعتراض در این شهرها منتشر کنند تا به مخاطبانی که امکان دسترسی به آن موقعیت فیزیکی را ندارند القا کنند که ناامنی در همه جا گسترده شده. این قبیل شایعات، بالاخص در ایام نزدیک به پیاده‌روی اربعین بیشتر شده و مدام شایعاتی درباره شهرهای اصلی مسیر راهپیمایی (کربلا و نجف) منتشر می‌شود.در جریان اعتراضات ایران نیز از تصویر یک اعتراض برای چند شهر استفاده می‌کردند تا شهرهای بیشتری از ایران را به‌عنوان صحنه درگیری معرفی کنند." }
[ 259, 35125, 11815, 4029, 406, 950, 934, 509, 60556, 259, 117154, 92402, 7563, 6353, 950, 260, 22617, 18487, 20616, 934, 554, 9806, 28500, 259, 27967, 259, 13015, 8654, 376, 259, 11388, 259, 22463, 632, 8024, 12176, 8442, 4412, 259, 17808,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 10787, 43060, 781, 259, 270, 238796, 79017, 259, 41459, 1905, 513, 331, 10787, 259, 129842, 2118, 259, 265, 240209, 1115, 43060, 360, 43060, 346, 326, 10787, 537, 17386, 260, 259, 265, 240209, 1115, 43060, 12001, 43060, 266, 513, 390...
{ "phonemize": "ældʒæzɑjer væ færɑnsee do tævɑfoqnɑmee nezɑmi væ enerʒi hæste ʔi emzɑ mi konænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistotʃɑhɑr ældʒæzire væzire omure xɑredʒe ældʒæzɑjer æz emzɑje do tævɑfoqnɑmee jeki dær zæmine hæmkɑri hɑje nezɑmi væ diɡæri mærbut be enerʒi solh ɑmiz hæste ʔi mjɑne keʃværæʃ væ færɑnse dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ, morɑde mædlæsi ruze doʃænbe dær jek konferɑnse xæbæri dær ʃæhre ældʒæzire be hæmrɑh bærnɑr kuʃnær hæmtɑj færɑnsævi xod bɑ mohem xɑndæne in tævɑfoqnɑme hɑ ɡoft : rævɑbete do keʃvære æxiræn ʃɑhede ehtemɑme viʒe ʔi æz suj særmɑje ɡozɑrɑne færɑnsævist. mædlæsi ɡoft : mozue æfzɑjeʃe særmɑje ɡozɑri hɑ rɑ dær sæfære tʃænd hæftee ɑjænde ferɑnsuɑ foijun noxoste væzire færɑnse be ældʒæzɑjer bærræsi xɑhim kærd. xɑværæm setɑresetɑre e sisædo hæʃtɑd setɑresetɑre ʃæbk setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh ʃomɑre sefr sizdæh sɑʔæte sefr jek : siohæft tæmɑm", "text": "الجزایر و فرانسه دو توافقنامه نظامی و انرژی هسته ای امضا می کنند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/24\nالجزیره - وزیر امور خارجه الجزایر از امضای دو توافقنامه یکی در زمینه\nهمکاری های نظامی و دیگری مربوط به انرژی صلح آمیز هسته ای میان کشورش و\nفرانسه در آینده نزدیک خبر داد.به گزارش ایرنا، مراد مدلسی روز دوشنبه در یک کنفرانس خبری در شهر\nالجزیره به همراه برنار کوشنر همتای فرانسوی خود با مهم خواندن این\nتوافقنامه ها گفت : روابط دو کشور اخیرا شاهد اهتمام ویژه ای از سوی\nسرمایه گذاران فرانسوی است . مدلسی گفت : موضوع افزایش سرمایه گذاری ها را در سفر چند هفته آینده\nفرانسوا فیون نخست وزیر فرانسه به الجزایر بررسی خواهیم کرد. خاورم **380**شبک ** 1512\nشماره 013 ساعت 01:37 تمام\n\n\n " }
[ 44289, 47542, 341, 259, 30593, 376, 2858, 766, 24110, 13830, 259, 7922, 406, 341, 259, 68902, 28016, 12988, 376, 1997, 858, 163089, 822, 9998, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 29561, 34037, 44289, 56...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 60698, 240451, 2731, 360, 43060, 15208, 300, 2731, 44587, 43060, 272, 15053, 342, 37893, 379, 43060, 200121, 272, 43060, 645, 265, 25834, 43060, 711, 300, 2731, 289, 295, 240451, 266, 382, 81275, 259, 240209, 266, 724, 360, 43060, 65...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, qolɑmhosejne ʃɑfeʔi sobhe emruz dær dʒælæse setɑde eqtesɑde moqɑvemæti xorɑsɑn ræzævi ezhɑr dɑʃt : hæzinehɑje zjɑdi dær keʃvær suræt ɡerefte æmmɑ toseʔee motevɑzen suræt næɡerefte væ bɑjæd be donbɑle jek toseʔee pɑjdɑr bɑʃim væ toseʔee tɑkonun nɑpɑjdɑr bude zirɑ bæræsɑse tæhqiq suræt næɡerefte æst. ræise otɑqe bɑzærɡɑni irɑn æfzud : dær mærhælee ævvæl bɑjæd tæhqiq væ bærræsi væ zærfijæthɑ ʃenɑsɑi ʃævæd væ dær mærhælee bæʔd vɑrede fɑze særmɑjeɡozɑri ʃævim tɑ pɑjdɑr bemɑnæd væ bæʔd æz do sɑle tæʔtil næʃævæd. ʃɑfeʔi æfzud : toseʔee pɑjdɑr bɑjæd æz rustɑhɑ ɑqɑz ʃævæd næ inke ʃæhrhɑ rɑ dʒæzzɑb konim ke nætidʒe ɑn tʃizi miʃævæd ke emruz ʃɑhede ɑn hæstim væ mɑ be sorʔæte toseʔe pɑjdɑre rustɑi rɑ dær olævijæt dɑrim væ dɑneʃɡɑhhɑje ɡonɑbɑd bɑjæd dær hoze tæhqiq kɑre zjɑdi konænd. ræise otɑqe bɑzærɡɑni irɑn ɡoft : bɑlɑtærin mizɑne fæʔɑlijæte sæmænhɑ dære ɡonɑbɑd ændʒɑm miʃævæd ke in mitævɑnæd zærfijæti bɑʃæd bærɑje komæk be toseʔe in ʃæhrestɑn dær bærnɑmehɑje piʃe ro tɑ toseʔee pɑjdɑr suræt ɡiræd. æli ræsuliɑn moʔɑvene eqtesɑdi ostɑndɑri xorɑsɑne ræzævi niz dær in dʒælæse ezhɑr dɑʃt : hæʃt hezɑro sæd miljɑrd tumɑn tæshilɑte xɑles pærdɑxt ʃode bærɑje tærhhɑje moxtælef væ bærɑje tærhhɑje eqtesɑdi ke mondʒær be eʃteqɑl ʃævæd pɑnzdæh hezɑr miljɑrd tumɑn æfzɑjeʃe tæshilɑt xɑhim dɑd. vej æfzud : tærhe mosællæse eqtesɑdi dær rɑstɑje færmɑjʃɑte ræhbæri bærɑje ronæqe tolid væ modɑxele mærdom dær in hozehɑ æst væ nætɑjedʒe in tærh ke dær « qælʔeɡændʒe » ændʒɑm ʃode qɑbele moʃɑhede æst. moʔɑvene eqtesɑdi ostɑndɑri xorɑsɑn ræzævi ɡoft : bæræsɑs dæsture ræise dʒomhur, in tærh dær diɡær ostɑnhɑe edʒrɑi xɑhæd ʃod væ tɑkonun pændʒɑhohæʃt moʔæjjæn eqtesɑdi bærɑje ʃæhrestɑnhɑje ostɑn tæʔine ʃode væ tɑ sæd moʔæjjæn kɑre ændʒɑm xɑhæd ʃod. vej æfzud : dær bistopændʒ sæfær ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi, ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tæfɑhomnɑme hæmkɑri emzɑ ʃode ke pændʒɑhonoh hezɑr ʃoql idʒɑd xɑhæd kærd væ ʃɑnzdæh tæfɑhome nɑme dær ɡonɑbɑd emzɑe væ æze in poroʒehɑ bærɑje æmæliɑti kærdæn tɑ kɑheʃe nerxe bikɑri ostɑn edɑme mijɑbæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، غلامحسین شافعی صبح امروز در جلسه ستاد اقتصاد مقاومتی خراسان رضوی اظهار داشت: هزینه‌های زیادی در کشور صورت گرفته اما توسعه متوازن صورت نگرفته و باید به دنبال یک توسعه پایدار باشیم و توسعه تاکنون ناپایدار بوده زیرا براساس تحقیق صورت نگرفته است.رئیس اتاق بازرگانی ایران افزود: در مرحله اول باید تحقیق و بررسی و ظرفیت‌ها شناسایی شود و در مرحله بعد وارد فاز سرمایه‌گذاری شویم تا پایدار بماند و بعد از دو سال تعطیل نشود.شافعی افزود: توسعه پایدار باید از روستاها آغاز شود نه اینکه شهرها را جذاب کنیم که نتیجه آن چیزی می‌شود که امروز شاهد آن هستیم و ما به سرعت توسعه پایدار روستایی را در اولویت داریم و دانشگاه‌های گناباد باید در حوزه تحقیق کار زیادی کنند.رئیس اتاق بازرگانی ایران گفت: بالاترین میزان فعالیت سمن‌ها در گناباد انجام‌ می‌شود که این می‌تواند ظرفیتی باشد برای کمک به توسعه این شهرستان در برنامه‌های پیش رو تا توسعه پایدار صورت گیرد.علی رسولیان؛ معاون اقتصادی استانداری خراسان رضوی نیز در این جلسه اظهار داشت: 8100 میلیارد تومان تسهیلات خالص پرداخت شده برای طرح‌های مختلف و برای طرح‌های اقتصادی که منجر به اشتغال شود 15 هزار میلیارد تومان افزایش تسهیلات خواهیم داد.وی افزود:طرح مثلث اقتصادی در راستای فرمایشات رهبری برای رونق تولید و مداخله مردم در این حوزه‌ها است و نتایج این طرح که در «قلعه‌گنج» انجام شده قابل مشاهده است.معاون اقتصادی استانداری خراسان رضوی گفت: براساس دستور رئیس جمهور، این طرح در دیگر استان‌ها اجرایی خواهد شد و تاکنون 58 معین اقتصادی برای شهرستان‌های استان تعیین شده و تا 100 معین کار انجام خواهد شد.وی افزود: در 25 سفر استاندار خراسان رضوی، 684 تفاهم‌نامه همکاری امضا شده که 59 هزار شغل ایجاد خواهد کرد و 16 تفاهم نامه در گناباد امضا و از این پروژه‌ها برای عملیاتی کردن تا کاهش نرخ بیکاری استان ادامه می‌یابد.انتهای پیام/ش" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 5015, 15394, 97706, 259, 67182, 18064, 259, 16579, 259, 18476, 509, 259, 25892, 376, 259, 72009, 33233, 259, 40109, 2394, 13906, 37959, 73572, 8617, 259, 8884, 16626, 6087, 267, 30047, 11558, 1091, 8063, 54...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 58513, 43060, 282, 51571, 20689, 259, 238796, 43060, 4174, 240209, 266, 27506, 1551, 724, 41459, 331, 10787, 331, 240451, 2731, 144503, 265, 2718, 43060, 368, 154601, 1837, 43...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz xæbær, ræise bimɑrihɑje qɑbele enteqɑm bejne ensɑn væ dɑme vezɑræte behdɑʃt, mi ɡujæd tæbe xunrizi dæhænde kærime konɡo be tehrɑn reside æst. be ɡofte doktor ʃirrzɑdi, tɑkonun hæʃt morede mæʃkuk be in bimɑri dær tehrɑn ʃenɑsɑi ʃode ænd ke tæʃxise jeki æz ɑnhɑ qætʔist. vej ɑmɑre koʃte ʃodeɡɑne in mæʔræze vɑredɑti rɑ æz ebtedɑje emsɑl tɑkonun hæʃt næfær dær keʃvær onvɑn mi konæd. hæmtʃenin emsɑl bærɑje siohæft bimɑr be suræte qætʔi, tæʃxise tæbe xunrizi dæhænde kærime konɡo, dɑde ʃod. be ɡofte in mæqɑme behdɑʃti, dær sɑle ɡozæʃte, sædo pændʒɑhotʃɑhɑr næfær dær keʃvær be in bimɑri koʃænde ɑlude ʃode ænd væ bistohæʃt næfær æz in bimɑrɑn, be hæmin xɑter æz donjɑ ræfte ænd. ræise bimɑrihɑje qɑbele enteqɑl bejne ensɑn dɑme vezɑræte behdɑʃte piʃ æz in, dær ɡoftoɡu bɑ hæmʃæhri, teʔdɑde mobtælɑjɑn be in bimɑri rɑ dær kolle keʃvære hæʃtɑdodo næfær onvɑn kærde bud. vej dær ɡoftoɡujæʃ bɑ xæbrɑnælɑjn tæid kærd biʃtær mævɑrede ebtelɑ dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn moʃɑhede ʃode, væli be xɑtere tædʒrobe bɑlɑje pezeʃkɑne ɑn ostɑn dær movɑdʒehe bɑ in bimɑri, mævɑrede mobtælɑ, kæmtær fut kærde ænd, væli dær sɑjere ostɑnhɑ be dælile pɑjin budæne tædʒrobe pezeʃkɑn, mævɑdde mærɡ væ mire biʃtær moʃɑhede ʃode æst. tæbe xunrizi dæhænde kærime konɡo, jek bimɑri koʃænde bejne ensɑn væ dɑm æst ke be xɑtere ræʔɑjæt nækærdæne mæsɑʔele behdɑʃti dær zebh væ sælɑxi dɑm, æz dɑme ɑlude be ensɑne montæqel mi ʃævæd væ nimi æz mobtælɑjɑn dær suræte ædæme resideɡi pezeʃki, mi mirænd. doktor mæsʔude mærdɑni, ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid beheʃti, niz æz residæne tæbe xunrizi dæhænde kærime konɡo be tehrɑn xæbær mi dæhæd : \" dær hɑle hɑzer, do bimɑr æz værɑmin dær bimɑrestɑne loqmɑne bæstæri hæstænd. \" in motexæsses bimɑrihɑje ofuni eʔlɑm kærde dɑneʃɡɑh ʃæhid beheʃti bærɑje næxostin bɑr dɑruje \" ribɑvidin \" rɑ be bimɑrɑne mobtælɑ dɑde væ mæʔlum ʃode ke in dɑru ruje bimɑrɑne moʔæsser æst. piʃ æz in, ræise mærkæze behdɑʃte ʃæhre qom, æz ɑlude ʃodæne bærxi æz kɑrɡærɑne koʃtɑrɡɑh dær in ʃæhr be tæbe xunrizi dæhænde xæbær dɑde bud væ ɡusfændhɑje tʃini rɑ ɑmele vorude in bimɑri be keʃvær eʔlɑm kærde bud. væli æknun doktor mærdɑni mi ɡujæd ɡusfændhɑje ɑlude æfqɑni væ pɑkestɑni, ɑmele æsli vorude in bimɑri koʃænde be keʃvær ʃode ænd væ doktor hosejne dʒæʔfæri, dɑmpezeʃk væ moʔɑvene behdɑʃt væ tæzmine kejfijæte sɑzemɑne mæjɑdine mive væ tære bɑre ʃæhrdɑri tehrɑn niz in ɡofte rɑ tæid mi konæd. motexæssesɑne bɑre diɡær be mærdom hoʃdɑr dɑde ænd bærɑje dʒoloɡiri æz hæme ɡir ʃodæne in bimɑri koʃænde, æz mærɑkeze modʒɑze ærze dɑm, xærid konænd væ æz ɡuʃthɑi ke mehre sɑzemɑne dɑmpezeʃki rɑ dɑrænd, estefɑde konænd.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از خبر، رئیس بیماریهای قابل انتقام بین انسان و دام وزارت بهداشت، می گوید تب خونریزی دهنده کریمه کنگو به تهران رسیده است. به گفته دکتر شیرزادی، تاکنون ۸ مورد مشکوک به این بیماری در تهران شناسایی شده اند که تشخیص یکی از آنها قطعی است. وی آمار کشته شدگان این مرض وارداتی را از ابتدای امسال تاکنون ۸ نفر در کشور عنوان می کند. همچنین امسال برای ۳۷ بیمار به صورت قطعی، تشخیص تب خونریزی دهنده کریمه کنگو، داده شد.به گفته این مقام بهداشتی، در سال گذشته، ۱۵۴ نفر در کشور به این بیماری کشنده آلوده شده اند و ۲۸ نفر از این بیماران، به همین خاطر از دنیا رفته اند.رئیس بیماریهای قابل انتقال بین انسان دام وزارت بهداشت پیش از این، در گفتگو با همشهری، تعداد مبتلایان به این بیماری را در کل کشور ۸۲ نفر عنوان کرده بود.وی در گفتگویش با خبرآنلاین تایید کرد بیشتر موارد ابتلا در استان سیستان و بلوچستان مشاهده شده، ولی به خاطر تجربه بالای پزشکان آن استان در مواجهه با این بیماری، موارد مبتلا، کمتر فوت کرده اند، ولی در سایر استانها به دلیل پایین بودن تجربه پزشکان، مواد مرگ و میر بیشتر مشاهده شده است.تب خونریزی دهنده کریمه کنگو، یک بیماری کشنده بین انسان و دام است که به خاطر رعایت نکردن مسایل بهداشتی در ذبح و سلاخی دام، از دام آلوده به انسان منتقل می شود و نیمی از مبتلایان در صورت عدم رسیدگی پزشکی، می میرند.دکتر مسعود مردانی، عضو هیات علمی دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی، نیز از رسیدن تب خونریزی دهنده کریمه کنگو به تهران خبر می دهد: \"در حال حاضر، ۲ بیمار از ورامین در بیمارستان لقمان بستری هستند.\"این متخصص بیماریهای عفونی اعلام کرده دانشگاه شهید بهشتی برای نخستین بار داروی \"ریباویدین\" را به بیماران مبتلا داده و معلوم شده که این دارو روی بیماران موثر است.پیش از این، رئیس مرکز بهداشت شهر قم، از آلوده شدن برخی از کارگران کشتارگاه در این شهر به تب خونریزی دهنده خبر داده بود و گوسفندهای چینی را عامل ورود این بیماری به کشور اعلام کرده بود. ولی اکنون دکتر مردانی می گوید گوسفندهای آلوده افغانی و پاکستانی، عامل اصلی ورود این بیماری کشنده به کشور شده اند و دکتر حسین جعفری، دامپزشک و معاون بهداشت و تضمین کیفیت سازمان میادین میوه و تره بار شهرداری تهران نیز این گفته را تایید می کند.متخصصان بار دیگر به مردم هشدار داده اند برای جلوگیری از همه گیر شدن این بیماری کشنده، از مراکز مجاز عرضه دام، خرید کنند و از گوشتهایی که مهر سازمان دامپزشکی را دارند، استفاده کنند." }
[ 554, 259, 11602, 548, 23916, 554, 259, 11041, 695, 4382, 343, 259, 841, 30815, 18138, 406, 2791, 259, 10489, 96507, 633, 9209, 11632, 341, 80643, 341, 20917, 554, 14658, 343, 822, 9870, 1555, 7558, 29690, 53161, 31535, 376, 1164, 79584, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 134410, 238796, 137524, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 329, 2731, 28337, 261, 259, 286, 2731, 3055, 259, 56933, 43060, 104373, 43060, 608, 1911, 43060, 33635, 259, 5531, 781, 43060, ...
{ "phonemize": "særhænɡ isɑ hɑtefi, ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : in mæhmule hɑ ʃɑmele pɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsædo ʃæstoʃeʃ sob ælbæssee zænɑne væ mærdɑne qɑtʃɑq be ærzeʃe se miljɑrd riɑl væ jek mæhmule lævɑzeme ɡirænde æmvɑdʒe mɑhvɑre ʔi be ærzeʃe do miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl bude æst. vej bɑ bæjɑne inke in mæhmule hɑ bɑ huʃjɑri polis ɑɡɑhi væ jeɡɑne ɑmdɑde in ʃæhrestɑn ʃenɑsɑi væ kæʃf ʃode, ɡoft : mæhmule ælbæsse be tærze mɑherɑne ʔi dær zir bɑr dɑne morq dʒɑsɑzi ʃode bud ke dær in ertebɑte do næfære dæstɡir ʃodænd. vej edɑme dɑd : mæhmule diɡær ʃɑmele jekkezɑr væ sædo hæʃtɑd dæstɡɑh rosivær, tʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsæd dæstɡɑh el en bi, jɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsæd ædæd sujitʃe rosivær væ dævɑzdæh hezɑr væ pɑnsæd pɑkæt ænvɑʔe siɡɑre xɑredʒi bud ke dær dʒæʔbe hɑje pelɑstiki dʒɑsɑzi ʃode bud væ dær in ertebɑt niz jek næfære dæstɡir ʃod. vej ezhɑrkærd : pærvænde in do mæhmule qɑtʃɑqe tæʃkil væ bærɑje tej mærɑhele qɑnuni tæhvile mæqɑmɑte qæzɑi ʃod. ʃæhrestɑne mærɑqe bɑ divisto pændʒɑh hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær sædo tʃehelohæft kilumetri dʒonube qærbi tæbriz mærkæze ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi vɑqeʔ æst. pɑnsædo nævæd slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft", "text": "سرهنگ عیسی هاتفی، روز یكشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: این محموله ها شامل 15 هزار و 866 ثوب البسه زنانه و مردانه قاچاق به ارزش سه میلیارد ریال و یك محموله لوازم گیرنده امواج ماهواره ای به ارزش دو میلیارد و 500 میلیون ریال بوده است.\nوی با بیان اینكه این محموله ها با هوشیاری پلیس آگاهی و یگان امداد این شهرستان شناسایی و كشف شده، گفت: محموله البسه به طرز ماهرانه ای در زیر بار دان مرغ جاسازی شده بود كه در این ارتباط دو نفر دستگیر شدند.\nوی ادامه داد: محموله دیگر شامل یكهزار و 180 دستگاه رسیور، چهار هزار و 400 دستگاه ال ان بی، 11 هزار و 600 عدد سوییچ رسیور و 12 هزار و 500پاكت انواع سیگار خارجی بود كه در جعبه های پلاستیكی جاسازی شده بود و در این ارتباط نیز یك نفر دستگیر شد.\nوی اظهاركرد: پرونده این دو محموله قاچاق تشكیل و برای طی مراحل قانونی تحویل مقامات قضایی شد.\nشهرستان مراغه با 250 هزار نفر جمعیت در 147 كیلومتری جنوب غربی تبریز مركز آذربایجان شرقی واقع است. \n590/587\n " }
[ 2557, 36610, 1985, 51924, 259, 31270, 406, 343, 4029, 259, 113285, 9797, 509, 5021, 341, 9870, 768, 1997, 61066, 9236, 4412, 267, 953, 161192, 28822, 1875, 4537, 4326, 670, 259, 18060, 341, 259, 50941, 259, 4225, 7705, 11402, 12231, 10632...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 106992, 272, 129842, 339, 43060, 382, 43060, 346, 1726, 261, 259, 41459, 265, 384, 314, 238796, 2731, 272, 811, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 259, 129842, 273, 330, 43060, 619, 272, 43060, 259, 202001, 1962, ...
{ "phonemize": "mohændes nurollɑh færhɑdiruzike ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ irnɑ æfzud : dærnætidʒe in bɑzdidhɑ teʔdɑde divisto siopændʒ næfær motexællefe behdɑʃti be dɑdɡɑh moʔærrefi væ teʔdɑde hivdæh mærkæz tæhije væ toziʔ væ ærze mævɑdde qæzɑi qejre behdɑʃti tebqee qɑnune mɑdde sizdæh mævɑdde xordæni, ɑʃɑmidæni, ɑrɑjeʃi væ behdɑʃti tæʔtil ʃode æst. færhɑdi æfzud : dær rɑbete bɑ behdɑʃte mohite teʔdɑde siohæft bɑb mæqɑze behsɑzi væ dæstværɑte lɑzem bærɑje ræʔɑjæte osule behdɑʃti dær si bɑbe mæqɑze niz sɑder ʃode æst. mæsʔule vɑhede behdɑʃte mohite mærkæze behdɑʃte kohɡiluje ezhɑr dɑʃt : æz teʔdɑde hæftɑdodo næfær æz dæstforuʃɑn doreɡærde ke be suræte qejre behdɑʃti eqdɑm be foruʃe mævɑdde qæzɑi mikærdænd bærxorde qɑnuni lɑzem be æmæl ɑmæd. vej ɡoft : bɑzdidhɑ æz mærɑkeze væmæqɑzhɑ tævæssote kɑrdɑnhɑje mærɑkeze behdɑʃti væ dærmɑni ʃæhri, rustɑi væ kɑrʃenɑsɑne setɑde ʃæbæke be suræte ruzɑne ændʒɑm mi ɡiræd. hæft hezɑro pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": "مهندس 'نورالله فرهادی'روزیك شنبه در گفتگو با ایرنا افزود: درنتیجه این بازدیدها تعداد 235نفر متخلف بهداشتی به دادگاه معرفی و تعداد 17مركز تهیه و توزیع و عرضه مواد غذایی غیر بهداشتی طبق قانون ماده 13 مواد خوردنی، آشامیدنی، آرایشی و بهداشتی تعطیل شده است.\nفرهادی افزود: در رابطه با بهداشت محیط تعداد 37 باب مغازه بهسازی و دستورات لازم برای رعایت اصول بهداشتی در 30 باب مغازه نیز صادر شده است.\nمسئول واحد بهداشت محیط مركز بهداشت كهگیلویه اظهار داشت: از تعداد 72 نفر از دستفروشان دوره‌گرد كه به صورت غیر بهداشتی اقدام به فروش مواد غذایی می‌كردند برخورد قانونی لازم به عمل آمد.\nوی گفت: بازدیدها از مراكز ومغازها توسط كاردان‌های مراكز بهداشتی و درمانی شهری، روستایی و كارشناسان ستاد شبكه به صورت روزانه انجام می گیرد.7534/566\n " }
[ 259, 28271, 259, 277, 116116, 30361, 259, 119303, 14985, 277, 26414, 113285, 259, 9797, 509, 5021, 19922, 768, 1997, 61066, 9236, 4412, 267, 509, 26682, 7546, 953, 20416, 913, 259, 14370, 48444, 20577, 3572, 47247, 554, 14658, 406, 554, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35325, 79017, 299, 703, 16970, 43060, 334, 44587, 334, 43060, 2167, 23420, 753, 259, 238796, 2731, 272, 811, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 476, 129842, 273, 330, 43060, 619, 272, 43060, 259, 202001, 1962, 285, 259, 267, 331, 10787, 10297...
{ "phonemize": "extesɑsi irnɑ slæʃ ʃæhrdɑri tehrɑn mæsʔulijæte xod dær qebɑle metro rɑ motevædʒdʒe dolæt nækonæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr jek eqtesɑd. buddʒe. metro næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ʃæhrdɑri tehrɑn dær hælle moʔzælɑte terɑfiki tehrɑn næbɑjæd bɑ tekje bær tæʔæhhodɑte dolæt æz ændʒɑme væzɑjefe xætire xod næsæbte be ʃæhrvændɑne tehrɑne qɑfel ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm hæmide ræsɑi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : hælle moʔzæle terɑfike tehrɑn be se bæxʃe hæmkɑri hɑje mærdomi, tæʔæhhodɑte ʃæhrdɑri væ tæʔæhhodɑte dolæte mærbut mi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be ɡostæreʃe estefɑde æz xodrohɑje tæk særneʃin dær ʃæhre tehrɑn, ezhɑr dɑʃt : ræʔɑjæte moqærrærɑte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi, pærhiz æz sæfærhɑje dærune ʃæhri qejre zæruri væ estefɑde æz væsɑjele hæmle vænæqæle omumi æz suj mærdom mi tævɑnæd meqdɑri æz bɑre terɑfike ʃæhre tehrɑn rɑ kɑheʃ dæhæd. ræsɑi, sɑmɑndehi hæml væ næqle omumi væ nezɑræte beræmdʒomuʔe hɑje xosusi mortæbet bɑ in bæxʃ rɑ æz mohemtærin væzɑjefe ʃæhrdɑri onvɑn kærd væ æfzud : dær bæxʃe sevvom dolæt hæm bɑjæd be tæʔæhhodɑte xod næsæbte be in bæxʃ be xubi æmæl konæd. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke rujkærde dolæte nohom dær tæxsise eʔtebɑrɑt bæxʃe hæmle vænæqæle omumi ʃæhre tehrɑn næsæbte be dolæt hɑje ɡozæʃte besijɑr behtær bude æst, tæsrih kærd : ælbætte mortæfæʔ kærdæne moʃkelɑte hæmle vænæqæle ʃæhre tehrɑn be tævædʒdʒoh biʃtære dolæt nijɑz dɑræd væ pærdɑxte bemoqeʔe mænɑbeʔe mɑli mi tævɑnæd bæxʃi æz in moʃkelɑt rɑ bærtæræf konæd. ræsɑi bɑ bæjɑne inke ʃæhrdɑri næbɑjæd mæsʔulijæte xod rɑ motevædʒdʒe dolæt konæd, tæsrih kærd : onvɑn kærdæne bærxi extelɑfe næzærhɑ væ sæliqe hɑ dær mæhɑfele omumi næ tænhɑ komæki be hælle moʔzæle terɑfiki tehrɑn nemi konæd, bælke bær ruje æfkɑre mærdom niz tæʔsire nɑmætlubi mi ɡozɑræd. ʃomɑre sefr pændʒɑhojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "اختصاصی ایرنا/ \nشهرداری تهران مسئولیت خود در قبال مترو را متوجه دولت نکند\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/01\nاقتصاد.بودجه.مترو\nنماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی گفت: شهرداری تهران در حل معضلات\nترافیکی تهران نباید با تکیه بر تعهدات دولت از انجام وظایف خطیر خود\nنسبت به شهروندان تهران غافل شود.حجت الاسلام حمید رسایی روز سه شنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا،افزود: حل\n معضل ترافیک تهران به سه بخش همکاری های مردمی،تعهدات شهرداری و تعهدات\nدولت مربوط می شود.وی با اشاره به گسترش استفاده از خودروهای تک سرنشین در شهر تهران،اظهار\nداشت: رعایت مقررات راهنمایی و رانندگی،پرهیز از سفرهای درون شهری غیر\nضروری و استفاده از وسایل حمل ونقل عمومی از سوی مردم می تواند مقداری از\n بار ترافیک شهر تهران را کاهش دهد.رسایی، ساماندهی حمل و نقل عمومی و نظارت برمجموعه های خصوصی مرتبط با\nاین بخش را از مهمترین وظایف شهرداری عنوان کرد و افزود: در بخش سوم دولت\n هم باید به تعهدات خود نسبت به این بخش به خوبی عمل کند.وی با تاکید براینکه رویکرد دولت نهم در تخصیص اعتبارات بخش حمل ونقل\nعمومی شهر تهران نسبت به دولت های گذشته بسیار بهتر بوده است،تصریح کرد:\nالبته مرتفع کردن مشکلات حمل ونقل شهر تهران به توجه بیشتر دولت نیاز دارد\n و پرداخت بموقع منابع مالی می تواند بخشی از این مشکلات را برطرف کند.رسایی با بیان اینکه شهرداری نباید مسئولیت خود را متوجه دولت کند، تصریح\n کرد: عنوان کردن برخی اختلاف نظرها و سلیقه ها در محافل عمومی نه تنها\nکمکی به حل معضل ترافیکی تهران نمی کند ،بلکه بر روی افکار مردم نیز\nتاثیر نامطلوبی می گذارد.شماره 051 ساعت 16:34 تمام\n\n\n " }
[ 259, 80973, 46302, 1997, 61066, 275, 4211, 9503, 11346, 259, 26649, 1845, 2657, 509, 259, 35918, 28827, 974, 916, 548, 10962, 259, 11294, 14678, 1832, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1207...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 2121, 1837, 43060, 522, 619, 272, 43060, 259, 182400, 238796, 259, 238796, 2731, 6748, 285, 43060, 874, 9104, 286, 43060, 272, 134410, 263, 240209, 454, 6367, 2731, 346, 9043, 285, 331, 10787, 6328, 316, 43060, 468, 20968, 259, 286, 43060...
{ "phonemize": "nætɑjedʒe næxostin ruze mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle omidhɑje irɑn hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. vɑlibɑl. omidhɑ dær næxostin ruz æz dæhomin dore mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle qæhremɑni omidhɑje irɑn ke dær tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd, bædæzzohre ruze ʃænbe tim hɑje tehrɑn væ ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi hærifɑne xod rɑ ʃekæst dɑdænd. in pejkɑrhɑ æz ruzɡæzæʃte be moddæte pændʒ ruz dær sɑlone ʃæhid æqdæmi mædʒmuʔe værzeʃi tæxti ʃæhrestɑne tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd væ dær ɑn time hɑje tehrɑn, tævɑbeʔe tehrɑn, kermɑnʃɑh, esfæhɑn, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ ɑzærbɑjedʒɑne qærbi hozur dɑrænd. dær næxostin didɑre in reqɑbæt hɑ tim hɑje ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ tehrɑn bɑ qezɑvæte ebrɑhime firuzi be onvɑne dɑvære ævvæl væ ʃæhbɑz sædri be onvɑne dɑvære dovvom be mæsɑfe hæm ræftænd ke in didɑr rɑ time tehrɑn bɑ hesɑbe se bær sefr be sude xod pɑjɑn dɑd. time omide tehrɑn bɑ emtijɑzhɑje bistopændʒ bær hivdæh, bistopændʒ bær bistose væ bistopændʒ bær bistodo hærife xod rɑ mæqlub kærd. bærɡozɑrkonænde dovvomin didɑre næxostin ruze in pejkɑrhɑ tim hɑje æzrobɑjdʒɑne ʃærqi væ kermɑnʃɑh budænd ke in didɑr dær pɑjɑn bɑ hesɑbe se bær jek æz en tim mizbɑn ʃod. ɑzæri hɑje ʃærqi ɡejm rɑ noxost rɑ dærmiɑne nɑbɑværi tæmɑʃɑɡærɑne tæbrizi bɑ hesɑbe bistopændʒ bær bistodo be mihmɑne xod vɑɡozɑr kærdænd væ dær se ɡejme bæʔdi tævɑnestænd qodræte xod rɑ bær hærif tæhmil kærde væ bɑ emtijɑzhɑje bistopændʒ bær nuzdæhpærɑntezbæste, bistopændʒ bær bist pærɑntezbæste væ bistopændʒ bær pɑnzdæh pærɑntezbæste be piruzi beresænd. qezɑvæte in didɑr rɑ ʃæhbɑz sædri be onvɑne dɑvære ævvæl væ bæhrɑme solejmɑni be onvɑne dɑvære dovvom bærohde dɑʃtænd. in mosɑbeqe hɑ be suræte dore ʔi dærsɑlone ʃæhid sæmdɑqdæmi ʃæhrestɑne tæbrize bærɡozɑr mi ʃævæd. dær edɑme in mosɑbeqe hɑ bæʔd æzzhære ruze jekʃænbe time kermɑnʃɑh bɑ esfæhɑn, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ tehrɑn bɑ ʃæhrestɑn hɑje tɑbeʔe tehrɑn ro be ro xɑhænd ʃod. kɑf nun pɑnsæd slæʃ pændʒɑhojek slæʃ sefr pændʒ pærɑntezbæste xe ke sioʃeʃ pɑnzdæh", "text": " نتایج نخستین روز مسابقه های والیبال امیدهای ایران \n#\n تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/03/80 \n داخلی.ورزشی.والیبال.امیدها \n در نخستین روز از دهمین دوره مسابقه های والیبال قهرمانی امیدهای ایـران\nکه در تبریز برگزار می شود، بعدازظهر روز شنبه تیم های تهران و آذربایــجان\nشرقی حریفان خود را شکست دادند. \n این پیکارها از روزگذشته به مدت پنج روز در سـالن شهید اقدمی مجـــموعه\nورزشی تختی شهرستان تبریز برگزار می شود و در آن تیم هــــای تهران، توابع \nتهران، کرمانشاه، اصفهان، آذربایجان شرقی و آذربایجان غربی حضور دارند. \n در نخستین دیدار این رقابت ها تیم های آذربایجان غربی و تهران با قضـــاوت\nابراهیم فیروزی به عنوان داور اول و شهباز صدری به عنوان داور دوم به مصاف\nهم رفتند که این دیدار را تیم تهران با حساب سه بر صفر به سود خود پایـان\nداد. \n تیم امید تهران با امتیازهای 25 بر 17 ، 25 بر 23 و 25 بر 22 \nحریف خود را مغلوب کرد. \n برگـزارکننده دومین دیدار نخستین روز این پیکارها تیم های اذربـــایجان\nشرقی و کرمانشاه بودند که این دیدار در پایان با حساب 3 بر یک از ان \nتیم میزبان شد. \n آذری های شرقی گیم را نخست را درمیان ناباوری تماشاگران تبریزی \nبا حسـاب 25 بر 22 به میهمان خود واگذار کردند و در سه گیم بعدی توانستند\nقدرت خود را بر حریف تحمیل کرده و با امتیازهای (25 بر19)،(25بر20)و(25بر\n15) بــه پیروزی برسند. \n قضاوت این دیدار را شهباز صدری به عنوان داور اول و بهرام سلیمانی بــه\nعنوان داور دوم برعهده داشتند. \n این مسابقه ها به صورت دوره ای درسالن شهید صمداقدمی شهرستان تبریز برگزار\nمی شود. \n در ادامه این مسابقه ها بعد ازظهر روز یکشنبه تیم کرمانشاه با اصفهان، \nآذربایجان شرقی با آذربایجان غربی و تهران با شهرستان های تابعـــه تهران \nرو به رو خواهند شد. \n (ک - ن 500/51/05) \nخ ک 36- 15- \n\n " }
[ 16705, 46985, 26872, 2408, 2154, 4029, 548, 11328, 376, 1091, 259, 22912, 11514, 259, 50155, 2791, 4379, 387, 7558, 38445, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2676, 54240, 3313, 10760, 406, 260, 22680, 406, 260, 22912, 11514, 260, 5...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 270, 43060, 608, 285, 240451, 265, 22821, 6487, 29204, 259, 41459, 265, 259, 1435, 43060, 163452, 265, 382, 43060, 608, 300, 43060, 6136, 43060, 468, 542, 7809, 43060, 608, 619, 43060, 272, 28466, 238796, 37893, 171211, 261, 259, 3...
{ "phonemize": "qorbe elɑhi, nosxe ʔi moʔdʒezee ɑsɑ bærɑje dærmɑne esterese............................................... e mærɑqe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ebɑdi. elmi. ɡozɑreʃ. qorbe elɑhi, nosxe ʔi moʔdʒezee ɑsɑ bærɑje dærmɑne esteres hɑje nɑʃi æz zendeɡi mɑʃini bude væ nojædæbxæʃe ɑrɑmeʃe ruhi bærɑje ensɑn hɑst. zendeɡi mɑʃini bɑ vodʒude idʒɑde refɑh væ tæʔmine ɑsɑjeʃ bærɑje ensɑn hɑ, sælɑmæte dʒesm væ rævɑne ɑnɑn rɑ dætʃɑræmæxɑtære kærde væ ʃæriɑne esteres væ bimɑri hɑje rævɑni be ʃomɑr mi rævæd. dʒæmʔi æz mærdome mærɑqe moʔtæqedænd bɑ vodʒude bɑlɑ ræftæne miɑnɡine tule omre ensɑn hɑ dær moqɑjese bɑ ɡozæʃte, ʃærɑjete mohiti særʃɑr æz esterese ɡæribɑnɡire ensɑn hɑ ʃode væ qorbe elɑhi tænhɑ rɑh piʃɡiri væ dærmɑne in esteres hɑje dʒɑnkɑh æst. jek ʃæhrvænde mærɑqe ʔi mi ɡujæd : qorʔɑne kærim mesdɑqe kæmɑle næhɑi væ ɑrɑmeʃe æbædi rɑ qorb be xodɑ mi dɑnæd ke hæme kæmɑlɑte dʒesmi væ ruhi, moqæddæme residæn be ɑn væ ensɑnijæte ensɑn dær ɡeroje dæstjɑbi be ɑn æst. mohæmmæde solejmɑni moʔtæqed æst noqte odʒe qorb be xodɑ mæqɑmist ke ensɑn be zɑte æqdæse elɑhi ræhnemun ʃode væ dær dʒævɑre ræhmæte elɑhi esteqrɑr jɑfte væ be ezne xodɑ kɑrhɑje xodɑi ændʒɑm mi dæhæd. vej æfzud : ɡɑm bærdɑʃtæn dær in rɑh ɑrɑmeʃi bɑvære nækærdæni næsibe ensɑn kærde væ esteres hɑje zendeɡi ruzmærde rɑ bi rænɡ mi konæd. jek mærɑqe ʔi diɡær mi ɡujæd : duri ruze æfzun ensɑn æz tæbiʔæt væ zendeɡi tæbiʔi væ ɡostæreʃe zendeɡi mɑʃini, esterese ensɑn hɑ rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ ruh væ rævɑne ɑnɑn rɑ ɑzɑr mi dæhæd. hæmide ɑriɑn æfzud : imɑn, æmæle sɑleh væ næzdiki be qorʔɑn æz ævɑmele kolli qorb be xodɑ bude væ hæmtʃon ɑbi rævɑn, ɑtæʃe esterese ensɑn rɑ be xɑmuʃi mi keʃæd. vej ɡoft : hæmin ke hær ruzemɑn rɑ bɑ nɑme mobɑræk \" ællɑh \" ɑqɑz mi konim, neɡɑh mɑ be zendeɡi væ ɑdæm hɑje ætrɑfemɑn tæqir kærde væ bær xodɑvænde motæʔɑl tekje mi zænim væ in tævækkol ɑrɑmeʃi moʔdʒezee ɑsɑ be rævɑne ensɑn eʔtɑ mi konæd. vej ezhɑrdɑʃt : esteres dær hæqiqæte ædæme tænɑsob bejne tæqɑzɑhɑ væ mænɑbeʔ bær ɑːværæd konænde in tæqɑzɑhɑ dær zendeɡi mɑddi bude væ kæme tævædʒdʒohi ensɑn næsæbte be zendeɡi mɑddi æz rɑh hɑje kɑheʃe æsærɑte suʔee esteres æst. mærɑqe ʔi diɡær niz tærke mæʔsijæt væ ændʒɑme dæsturhɑje xodɑvænd rɑ æz ʃærɑjete qorbe elɑhi dɑnest væ edɑme dɑd : esterese zjɑd dær bærxi æz mævɑred bɑ hɑlɑte belqovve koʃænde mɑnænde hæmle hɑje qælbi, zæxm hɑje meʔde væ særætɑne mortæbet bude væ qorbe elɑhi æsli tærin ɑmele zævɑle esteres hɑje nɑʃi æz zendeɡi hɑje moderne ʃæhrist. mæʔsume vækil næseliɑn æfzud : rujdɑdhɑ modʒebe esteres næbude bælke tʃeɡuneɡi tæfsir væ vɑkoneʃe ensɑn næsæbte be ɑn modʒebe esteres mi ʃævæd æmmɑ qorbe elɑhi vɑkoneʃe ensɑn næsæbte be jek rujdɑd rɑ bɑ tævækkol be xodɑvænde hæmrɑh kærde væ in noʔ bærxord æz ɡostæreʃe esterese dʒoloɡiri mi konæd. vej esterese nɑʃi æz zendeɡi hɑje modern væ hæmrɑh bɑ teknoloʒi rɑ dær hɑle æfzɑjeʃ dɑnest væ tænhɑ rɑh hælle kontorole in esteres hɑ rɑ ɡɑm bærdɑʃtæne dærmæsire tæʔɑli jæʔni qorbe elɑhi dɑnest. emɑm dʒomʔe mærɑqe ɡoft : zekr væ jɑde xodɑ be ensɑn ɑrɑmeʃ dɑde væ qorbe elɑhi be ɑrɑmeʃe ensɑne estemrɑr mi bæxʃæd. hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædtæqi purmohæmmædi, æfzud : bærxi æz ensɑn hɑ dær dæriɑje mæsɑʔele mɑddi qutee vær ʃode væ ɡɑh æz zekr væ næzdiki be xodɑvænde motæʔɑl qɑfel mi ʃævænd. vej ɡoft : in æfrɑd dær ʃærɑjete bohrɑni ke æz hæme tʃiz væ hæme dʒɑe nɑomid mi ʃævænd bɑz hæm be jek mæbdæʔe tævɑnɑ væ tænhɑ omide nɑɑmidɑn, xodɑvænde motæʔɑl tævæssol mi konænd. vej æfzud : qorbe elɑhi zemne zæxire tuʃe ɑxeræt, ensɑn rɑ æz tʃænɡɑle esteres hɑje nɑʃi æz zendeɡi mɑddi ræhɑ kærde væ nɑɑrɑmi hɑje fekri ensɑn rɑ bær tæræf mi konæd. vej zemne eʃɑre be tæʔsire ærzeʃmænde ʔebɑdæt dær xælvæte ʃæb ɡoft : ensɑn hɑje ɡereftɑr dær dɑme esteres væ nɑe ɑrɑmi hɑje fekri mi tævɑnænd bɑ ʔebɑdæt dær xælvæte ʃæb væ tævæssol be xɑleqe hæsti sæhme zjɑdi æz moʃkelɑte ruhi væ rævɑni xod rɑ mortæfæʔ konænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdose slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : bistohæft tæmɑm", "text": "قرب الهی، نسخه ای معجزه آسا برای درمان استرس\n...............................................مراغه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/07/87\nداخلی.اجتماعی.عبادی.علمی.گزارش. قرب الهی، نسخه ای معجزه آسا برای درمان استرس های ناشی از زندگی ماشینی\nبوده و نویدبخش آرامش روحی برای انسان هاست. زندگی ماشینی با وجود ایجاد رفاه و تامین آسایش برای انسان ها، سلامت جسم\nو روان آنان را دچارمخاطره کرده و شریان استرس و بیماری های روانی به شمار\nمی رود. جمعی از مردم مراغه معتقدند با وجود بالا رفتن میانگین طول عمر انسان ها\nدر مقایسه با گذشته، شرایط محیطی سرشار از استرس گریبانگیر انسان ها شده و\nقرب الهی تنها راه پیشگیری و درمان این استرس های جانکاه است. یک شهروند مراغه ای می گوید: قرآن کریم مصداق کمال نهایی و آرامش ابدی را\nقرب به خدا می داند که همه کمالات جسمی و روحی، مقدمه رسیدن به آن و انسانیت\nانسان در گرو دستیابی به آن است. محمد سلیمانی معتقد است نقطه اوج قرب به خدا مقامی است که انسان به ذات\nاقدس الهی رهنمون شده و در جوار رحمت الهی استقرار یافته و به اذن خدا\nکارهای خدایی انجام می دهد. وی افزود: گام برداشتن در این راه آرامشی باور نکردنی نصیب انسان کرده\nو استرس های زندگی روزمرده را بی رنگ می کند. یک مراغه ای دیگر می گوید: دوری روز افزون انسان از طبیعت و زندگی طبیعی\nو گسترش زندگی ماشینی، استرس انسان ها را افزایش داده و روح و روان آنان\nرا آزار می دهد. حمید آریان افزود: ایمان، عمل صالح و نزدیکی به قرآن از عوامل کلی قرب\nبه خدا بوده و همچون آبی روان، آتش استرس انسان را به خاموشی می کشد. وی گفت: همین که هر روزمان را با نام مبارک \" الله \" آغاز می کنیم، نگاه\nما به زندگی و آدم های اطرافمان تغییر کرده و بر خداوند متعال تکیه می زنیم\nو این توکل آرامشی معجزه آسا به روان انسان اعطا می کند. وی اظهارداشت: استرس در حقیقت عدم تناسب بین تقاضاها و منابع بر آورد\nکننده این تقاضاها در زندگی مادی بوده و کم توجهی انسان نسبت به زندگی\nمادی از راه های کاهش اثرات سوء استرس است. مراغه ای دیگر نیز ترک معصیت و انجام دستورهای خداوند را از شرایط قرب\nالهی دانست و ادامه داد: استرس زیاد در برخی از موارد با حالات بالقوه\nکشنده مانند حمله های قلبی، زخم های معده و سرطان مرتبط بوده و قرب الهی\nاصلی ترین عامل زوال استرس های ناشی از زندگی های مدرن شهری است. معصومه وکیل نسلیان افزود: رویدادها موجب استرس نبوده بلکه چگونگی\nتفسیر و واکنش انسان نسبت به آن موجب استرس می شود اما قرب الهی واکنش\nانسان نسبت به یک رویداد را با توکل به خداوند همراه کرده و این نوع\nبرخورد از گسترش استرس جلوگیری می کند. وی استرس ناشی از زندگی های مدرن و همراه با تکنولوژی را در حال افزایش\nدانست و تنها راه حل کنترل این استرس ها را گام برداشتن درمسیر تعالی یعنی\nقرب الهی دانست. امام جمعه مراغه گفت: ذکر و یاد خدا به انسان آرامش داده و قرب الهی به\nآرامش انسان استمرار می بخشد. حجت الاسلام محمدتقی پورمحمدی، افزود: برخی از انسان ها در دریای مسایل\nمادی غوطه ور شده و گاه از ذکر و نزدیکی به خداوند متعال غافل می شوند. وی گفت: این افراد در شرایط بحرانی که از همه چیز و همه جا ناامید می-\nشوند باز هم به یک مبدا توانا و تنها امید ناامیدان ، خداوند متعال توسل\nمی کنند. وی افزود: قرب الهی ضمن ذخیره توشه آخرت، انسان را از چنگال استرس های\nناشی از زندگی مادی رها کرده و ناآرامی های فکری انسان را بر طرف می کند. وی ضمن اشاره به تاثیر ارزشمند عبادت در خلوت شب گفت: انسان های گرفتار\nدر دام استرس و نا آرامی های فکری می توانند با عبادت در خلوت شب و توسل به\nخالق هستی سهم زیادی از مشکلات روحی و روانی خود را مرتفع کنند. 7483/ 1495/587\nشماره 276 ساعت 13:27 تمام\n\n\n " }
[ 259, 43700, 13176, 406, 343, 11946, 5966, 1997, 1491, 17830, 376, 11507, 632, 259, 1699, 259, 32332, 950, 15126, 259, 41359, 2464, 2464, 141496, 5308, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2406, 59430, 6048, 10760, 406, 260, 632, 175461, 4...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 84084, 811, 362, 43060, 1500, 261, 375, 81938, 259, 240209, 266, 949, 240209, 285, 240451, 9453, 265, 259, 43060, 263, 43060, 124255, 43060, 608, 331, 10787, 282, 43060, 405, 980, 114390, 41359, 2464, 2464, 259, 265, 326, 10787, 43060, 23...
{ "phonemize": "« sære ɑlfered dʒuzf hitʃkɑk », filmsɑze sɑhebnɑm væ tæʔsirɡozɑre enɡelisi væ piʃɡɑme teknikhɑje bædiʔ dær ʒɑnrhɑje terejlere rævɑni væ tæʔliqe motevællede sizdæhom ute jek hezɑro hæʃtsædo nævædonoh dær lændæn bud ke ruze bistonoh ɑvrile jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd dær senne hæʃtɑdojek sɑleɡi dærɡozæʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, « hitʃkɑk » pæs æz jek doree movæffæqe filmsɑzi dær zɑdɡɑhæʃ enɡelestɑn ke hæm ʃɑmele filmhɑje sɑmet væ hæm filmhɑje sedɑdɑr miʃod, be hɑlivud pejvæst væ dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhoʃeʃ bɑ hefze mellijæte enɡelisi, ʃæhrvændi ɑmrikɑ rɑ pæziroft. u tej ʃeʃ dæhe fæʔɑlijæte sinæmɑi, ke æz æsre filmhɑje sɑmet tɑ filmhɑje hæmrɑh bɑ diɑloɡ væ filmhɑje rænɡi rɑ ʃɑmel miʃod, biʃ æz pændʒɑh filme bolænd rɑ kɑrɡærdɑni kærd. æz u hænuz beonvɑn jeki æz bærtærin kɑrɡærdɑnɑne tɑrixe sinæmɑ jɑd miʃævæd. vej ʃohræte xod rɑ bevɑsete tæbæhhore mesɑlzædæniæʃ dær bekɑrɡiri ænɑsore delhore, tærs væ tæʔliqe bedæst ɑːværæd, tʃenɑnke æz u beonvɑn « ostɑd tæʔliq » nɑm borde miʃævæd. in kɑrɡærdɑne bærdʒæste ævvælin filme xod rɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo bistodo dær enɡelis bɑ nɑme « ʃomɑre sizdæh » ɑqɑz kærd ke ælbætte nimetæmɑm mɑnæd. vej æz sɑle jek hezɑro nohsædo sionoh omdætæn dær ɑmrikɑ ɑsɑre xod rɑ tolid væ ærze mikærd. dær sɑle jek hezɑro nohsædo bistopændʒ « mɑjkel bɑlkun » æz ʃerkæte filmsɑzi « ɡinzæburu piktʃæræz » in forsæt rɑ be « hitʃkɑk » dʒævɑn dɑd tɑ ævvælin filme bolænde xod rɑ bɑʔnuɑn « bɑqe tæfærrodʒɡɑh » dær ɑlmɑn besɑzæd. « hitʃkɑk » ævvælin tædʒrobee sɑxte filmhɑje delhoreɑvær rɑ bɑ film « mostæʔdʒer » bedæst ɑːværæd. ekrɑne in film dær enɡelestɑn dær sɑle jek hezɑro nohsædo bistohæft bɑ movæffæqijæte tʃeʃmɡir væ esteqbɑle binæziri æz suj mærdom væ montæqedin hæmrɑh ʃod. hæmtʃon diɡær filmhɑje næxostin « hitʃkɑk », in film niz æz teknikhɑje ekspersijonist tæʔsir pæzirofte bud ke u ɑnhɑ rɑ mostæqimæn dær ɑlmɑn færɑɡerefte bud. dær sɑle jek hezɑro nohsædo bistonoh « hitʃkɑk » tæsmim ɡereft dæhomin filme xod rɑ bɑ nɑme « hæqælsokut » besɑzæd væ dærhɑli ke hænuz dær mærhæle tolid bud, estedijoi sɑzænde ɑn tæsmim ɡereft tɑ ɑn rɑ be ævvælin filme hæmrɑh bɑ diɑloɡe sinæmɑje enɡelis bædæl sɑzæd. pæs æz sɑxte filmhɑi tʃon « mærdi ke zjɑd midɑnest » jek hezɑro nohsædo siotʃɑhɑr pærɑntezbæste væ « sionoh pelle » jek hezɑro nohsædo siopændʒpærɑntezbæste, hitʃkɑk rævænde movæffæqijæthɑje xod rɑ bɑ sɑxte film « xɑnome nɑpædid miʃævæd » edɑme dɑd. « oqɑbe kuhestɑn » jek hezɑro nohsædo bistoʃeʃpærɑntezbæste, « hælqe » jek hezɑro nohsædo bistohæftpærɑntezbæste, « hæmsære dehqɑn » jek hezɑro nohsædo bistohæʃtpærɑntezbæste, « qætle » jek hezɑro nohsædo sipærɑntezbæste, « mɑri » jek hezɑro nohsædo siojekpærɑntezbæste, « qærib væ qæni » jek hezɑro nohsædo siojek pærɑntezbæste væ « mæmure mæxfi » jek hezɑro nohsædo sioʃeʃ pærɑntezbæste diɡær sɑxtehɑje hitʃkɑk dær in sɑlhɑ budænd. vej dær odʒe movæffæqijæt væ ʃohræt be hɑlivud pejvæst væ ævvælin filme ɑmrikɑiæʃ rɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehel bɑ nɑme « ræbkɑ » sɑxt hærtʃænd dɑstɑne in film dær enɡelis væ eqtebɑs æz romɑni neveʃte nevisændee enɡelisi « dɑfenee do murije » ettefɑq mioftæd. « xæbærneɡɑre xɑredʒi » dovvomin filme ɑmrikɑi « hitʃkɑk » bud ke dær qɑlebe ʒɑnre terejler, dɑstɑne ɑn dær orupɑ ettefɑq mioftɑd ke ælbætte tævɑnest dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehel nɑmzæde dʒɑjeze ʔoskɑre behtærin film ʃævæd. in film dær ævvælin sɑle voquʔe dʒænɡe ævvæle dʒæhɑni sɑxte ʃod væ elhɑm ɡerefte æz rujdɑdhɑje dær hɑle tæqir dær orupɑ bud. filmhɑje hitʃkɑk dær dæheje tʃehel besijɑr motenævveʔ budænd æz æsære komodi romɑntik « ɑqɑ væ xɑnom esmijæt » jek hezɑro nohsædo tʃehelojek pærɑntezbæste tɑ derɑme dɑdɡɑhi « pærvændee beheʃt » jek hezɑro nohsædo tʃehelohæft pærɑntezbæste væ æsære tɑrik « sɑjeee jek ʃæk » jek hezɑro nohsædo tʃehelosepærɑntezbæste. dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelojek « hitʃkɑk » bærɑje ævvælinbɑr dær sæmte tæhijekonænde væ kɑrɡærdɑn, film « sæuʔʔzæn » rɑ sɑxt. in filme dʒɑjezee ʔoskɑre behtærin bɑziɡære zæn væ dʒɑjezee ændʒomæne montæqedɑne filme nijojork rɑ bærɑje « xɑn funtɑjn », bɑziɡære ɑn behæmrɑh ɑːværæd. u jek sɑle bæʔd film « xærɑbkɑr » rɑ bærɑje kompɑni « juniversɑl » sɑxt væ dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelotʃɑhɑr film « qɑjeqe nedʒɑt » rɑ bæræsɑse romɑni æz « dʒɑn æʃtɑjn bæk » bærɑje kompɑni « rubɑh qærne bistom » sɑxt. in film æz ɑndʒɑike sekɑnshɑjeʃe tænhɑ dær jek qɑjeq ɡerefte ʃodeænd, mæhdudtærin filme in kɑrɡærdɑne mæhsub miʃævæd. in kɑrɡærdɑne enɡelisi pæs æz ɑn bærɑje didɑr æz zɑdɡɑhæʃ be enɡelestɑn bɑzɡæʃt væ dær in hejne do filme kutɑh færɑnsævizæbɑn bærɑje vezɑræte ettelɑʔɑte enɡelis sɑxt. pæs æz bɑzɡæʃt be ɑmrikɑ, vej do film « telesmʃode » jek hezɑro nohsædo tʃehelopændʒ pærɑntezbæste væ « bædnɑm » jek hezɑro nohsædo tʃeheloʃeʃ pærɑntezbæste rɑ sɑxt ke dær in film « inɡmɑr beræɡæmæn », filmsɑze æfsɑnei sinæmɑje dʒæhɑn næqʃɑfærini dɑʃt. « bædnɑm » be foruʃe tʃeʃmɡiri dæst jɑft væ jeki æz movæffæqtærin ɑsɑre sinæmɑi « hitʃkɑk » nɑm ɡereft. ævvælin filme rænɡi « hitʃkɑk » dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt bɑnɑm « tænɑb » beruje pærde sinæmɑhɑ ræft ke bɑ næqʃɑfærini « dʒejmz ostovɑræt » hæmrɑh bud. dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑh, hitʃkɑk film « væhʃæt dær sæhne » rɑ bærɑje kompɑni « bærɑdærɑne vɑrnær » sɑxt. pæs æz ɑn bud ke filme porforuʃ « qæribehɑ dær qætɑr » jek hezɑro nohsædo pændʒɑhojek pærɑntezbæste rɑ bɑ estefɑde æz tærkibi æz elemɑnhɑje filmhɑjæʃ dær ɑmrikɑ væ enɡelis sɑxt. sepæs dær film « æm rɑ neʃɑne qætl beɡir » jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr pærɑntezbæste æz teknike filmbærdɑri sebæʔdi bærɑje ævvælinbɑr estefɑde kærd. filmhɑje « pændʒæree æqæbi » jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr pærɑntezbæste væ « bærɑje ɡereftæne dozd » jek hezɑro nohsædo pændʒɑhopændʒ pærɑntezbæste æz diɡær filmhɑje movæffæq « hitʃkɑk » dær dæhee pændʒɑh budænd. « mærde ævæzi » jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæft pærɑntezbæste ɑxærin film « hitʃkɑk » bærɑje kompɑni « bærɑdærɑne vɑrnær » bud. in filme sjɑh væ sefid, tænhɑ næqʃɑfærini « honæri fundɑ » rɑ behæmrɑh dɑʃt. film « særɡidʒe » mæhsule sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæʃt bɑ næqʃɑfærini dobɑreje « dʒejmz ostovɑræt » æɡærtʃe dær ɡiʃee tʃændɑn movæffæqijæti bedæst næjɑværd, æmmɑ besjɑri ɑn rɑ jeki æz ʃɑhkɑrhɑje « hitʃkɑk » midɑnænd ke dær dʒæʃnvɑree filme sensæbɑstine espɑnijɑ, dʒɑjezee sædæfe noqrei rɑ bedæst ɑːværæd. pæs æz « særɡidʒe », hitʃkɑke se filme movæffæqe diɡær sɑxt ke hærjeke eʔtebɑri kælɑn be kɑrnɑmee sinæmɑi in kɑrɡærdɑn sɑhebsæbok æfzudænd. « ʃomɑl æz ʃomɑlqærbi » jek hezɑro nohsædo pændʒɑhonohpærɑntezbæste, « rævɑni » jek hezɑro nohsædo ʃæst pærɑntezbæste væ « pærændeɡɑn » jek hezɑro nohsædo ʃæstose pærɑntezbæste se æsære mɑndɡɑr sɑlhɑje pɑjɑni filmsɑzi u budænd. bɑ ɑqɑze dorɑne piri væ neʃɑnehɑje bimɑri dær « hitʃkɑk », dʒeddijæte u dær sɑxte filme kæmrænɡ ʃod væ dær do dæhee pɑjɑni omr, u tænhɑ tʃænd filme terejlere dʒɑsusi æz dʒomle « pærdeje pɑre » jek hezɑro nohsædo ʃæstoʃeʃ pærɑntezbæste bɑ næqʃɑfærini « pol nijumæn » væ film « tupɑz » jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh pærɑntezbæste rɑ sɑxt. pæs æz bɑzɡæʃt be enɡelis, u ɑxærin filme movæffæqe xod bɑ nɑme « dʒonun » rɑ dær sɑl jek hezɑro nohsædo hæftɑdodo pærɑntezbæste be næmɑjeʃ dærɑværd. « toteʔee xɑnevɑdeɡi » niz ɑxærin filme sɑxte « hitʃkɑk » bud ke dær sɑl jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ pærɑntezbæste sɑxte ʃod. « ɑlfered hitʃkɑk » dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd æz suj mælæke elizɑbete dovvom be dærjɑfte læqæbe \" sære \" nɑʔel ɑmæd hærtʃænd mærɡ forsæte ɑn rɑ be u nædɑd tɑ ræsmæn ɑn rɑ dærjɑft konæd væ tʃɑhɑrmɑh pæs æz eʔlɑme ɑn, dær ruze bistonoh ɑvrile jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd dær senne hæʃtɑd sɑleɡi berɑsere nɑresɑi koljævi dær læsɑndʒeles dærɡozæʃt. « hitʃkɑk » tej ʃæst sɑl fæʔɑlijæte sinæmɑi, bevɑsetee sɑxte ɑsɑre bærdʒæste movæffæq be kæsbe dʒævɑjeze moteʔæddedi ʃod ke ʃɑjæd mohemtærin ɑnhɑ dʒɑjezeje jɑdbude ɑkɑdemi ʔoskɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft bɑʃæd. u pændʒbɑr væ dær sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo ʃæst bærɑje film « rævɑni », sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehel bærɑje « ræbkɑ », sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelotʃɑhɑr bærɑje « qɑjeqe nedʒɑt », sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelopændʒ bærɑje « telesmʃode » væ sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr bærɑje « pændʒæree æqæbi » nɑmzæde dʒɑjezee ʔoskɑre behtærin kɑrɡærdɑni ʃod. vej hæmtʃenin nɑmzæde ʔoskɑre behtærin tæhijekonænde bærɑje film « suʔezæn » dær sɑl jek hezɑro nohsædo tʃehelojek ʃode bud. filmhɑje « ræbkɑ », « xæbærneɡɑre xɑredʒi » væ « telesmʃode » nɑmzæde ʔoskɑre behtærin film niz budænd. ʃɑnzdæh filme sɑxtee u nɑmzædi ʔoskɑr rɑ bedæst ɑværdænd ke xod « hitʃkɑk » niz bærɑje ʃeʃ filme nɑmzæde ʔoskɑr ʃod. ændʒomæne filme ɑmrikɑ dær sɑle do hezɑro o hæʃt, tʃɑhɑr film « særɡidʒe », « nædʒree æqæbi », « ʃomɑl æz ʃomɑlqærbi » væ « æm rɑ neʃɑne qætl beɡir » rɑ dær fehreste dæh æsære bærtære sinæmɑje dʒenɑi dʒæhɑn qærɑr dɑd væ næʃærihe moʔtæbær « furbæs » næjjer film « særɡidʒe » rɑ be onvɑne bærtærin filme tɑrixe sinæmɑ moʔærrefi kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\n«سر آلفرد جوزف هیچکاک»، فیلم‌ساز صاحب‌نام و تاثیر‌گذار انگلیسی و پیشگام تکنیک‌های بدیع در ژانرهای تریلر روانی و تعلیق متولد سیزدهم اوت 1899 در لندن بود که روز 29 آوریل 1980 در سن 81 سالگی درگذشت. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، «هیچکاک» پس از یک دوره‌ موفق فیلم‌سازی در زادگاهش انگلستان که هم شامل فیلم‌های صامت و هم فیلم‌های صدادار می‌شد، به هالیوود پیوست و در سال 1956 با حفظ ملیت انگلیسی، شهروندی آمریکا را پذیرفت. \n\n\n\nاو طی شش دهه فعالیت سینمایی، که از عصر فیلم‌های صامت تا فیلم‌های همراه با دیالوگ‌ و فیلم‌های رنگی را شامل می‌شد، بیش از 50 فیلم بلند را کارگردانی کرد. از او هنوز به‌عنوان یکی از برترین کارگردانان تاریخ سینما یاد می‌شود. وی شهرت خود را به‌واسطه‌ تبحر مثال‌زدنی‌اش در به‌کارگیری عناصر دلهره، ترس و تعلیق به‌دست آورد، چنان‌که از او به‌عنوان «استاد تعلیق» نام برده می‌شود. \n\n\n\nاین کارگردان برجسته اولین فیلم خود را در سال 1922 در انگلیس با نام «شماره 13» آغاز کرد که البته نیمه‌تمام ماند. وی از سال 1939 عمدتا در آمریکا آثار خود را تولید و عرضه می‌کرد. در سال 1925 «مایکل بالکون» از شرکت فیلم‌سازی «گینزبورو پیکچرز» این فرصت را به «هیچکاک‌» جوان داد تا اولین فیلم بلند خود را باعنوان «باغ تفرجگاه» در آلمان بسازد. \n\n\n\n«هیچکاک» اولین تجربه‌ ساخت فیلم‌های دلهره‌آور را با فیلم «مستاجر» به‌دست آورد. اکران این فیلم در انگلستان در سال 1927 با موفقیت چشمگیر و استقبال بی‌نظیری از سوی مردم و منتقدین همراه شد. همچون دیگر فیلم‌های نخستین «هیچکاک»، این فیلم نیز از تکنیک‌های اکسپرسیونیست تاثیر پذیرفته بود که او آنها را مستقیما در آلمان فراگرفته بود. \n\n\n\nدر سال 1929 «هیچکاک» تصمیم گرفت دهمین فیلم خود را با نام «حق‌السکوت» بسازد و درحالی که هنوز در مرحله تولید بود، استودیوی سازنده آن تصمیم گرفت تا آن را به اولین فیلم همراه با دیالوگ سینمای انگلیس بدل سازد. \n\n\n\nپس از ساخت فیلم‌هایی چون «مردی که زیاد می‌دانست» (1934) و «39 پله» (1935)، هیچکاک روند موفقیت‌های خود را با ساخت فیلم «خانم ناپدید می‌شود» ادامه داد. «عقاب کوهستان»(1926)، «حلقه»(1927)، «همسر دهقان» (1928)، «قتل»(1930)، «ماری» (1931)، «غریب و غنی» (1931) و «مامور مخفی» (1936) دیگر ساخته‌های هیچکاک در این سال‌ها بودند. \n\n\n\nوی در اوج موفقیت و شهرت به هالیوود پیوست و اولین فیلم آمریکایی‌اش را در سال 1940 با نام «ربکا» ساخت؛ هرچند داستان این فیلم در انگلیس و اقتباس از رمانی نوشته‌ نویسنده‌ انگلیسی «دافنه دو موریه» اتفاق می‌افتد. \n\n\n\n«خبرنگار خارجی» دومین فیلم آمریکایی «هیچکاک» بود که در قالب ژانر تریلر، داستان آن در اروپا اتفاق می‌افتاد که البته توانست در سال 1940 نامزد جایزه اسکار بهترین فیلم شود. این فیلم در اولین سال وقوع جنگ اول جهانی ساخته شد و الهام گرفته از رویدادهای در حال تغییر در اروپا بود. \n\n\n\nفیلم‌های هیچکاک در دهه‌ی 40 بسیار متنوع بودند؛ از اثر کمدی رمانتیک «آقا و خانم اسمیت»(1941) تا درام دادگاهی «پرونده‌ بهشت» (1947) و اثر تاریک «سایه یک شک» (1943). \n\n\n\nدر سال 1941 «هیچکاک» برای اولین‌بار در سمت تهیه‌کننده و کارگردان، فیلم «سوءظن» را ساخت. این فیلم جایزه‌ اسکار بهترین بازیگر زن و جایزه‌ انجمن منتقدان فیلم نیویورک را برای «خوان فونتاین»، بازیگر آن به‌همراه آورد. \n\n\n\nاو یک سال بعد فیلم «خرابکار» را برای کمپانی «یونیورسال» ساخت و در سال 1944 فیلم «قایق نجات» را براساس رمانی از «جان اشتاین بک» برای کمپانی «روباه قرن بیستم» ساخت. این فیلم از آنجایی‌که سکانس‌هایش تنها در یک قایق گرفته شده‌اند، محدودترین فیلم این کارگردان محسوب می‌شود. \n\n\n\nاین کارگردان انگلیسی پس از آن برای دیدار از زادگاهش به انگلستان بازگشت و در این حین دو فیلم کوتاه فرانسوی‌زبان برای وزارت اطلاعات انگلیس ساخت. پس از بازگشت به آمریکا، وی دو فیلم «طلسم‌شده» (1945) و «بدنام»(1946) را ساخت که در این فیلم «اینگمار برگمن»، فیلم‌ساز افسانه‌ای سینمای جهان نقش‌آفرینی داشت. «بدنام» به فروش چشم‌گیری دست یافت و یکی از موفق‌ترین آثار سینمایی «هیچکاک» نام گرفت. \n\n\n\nاولین فیلم رنگی «هیچکاک» در سال 1948 بانام «طناب» به‌روی پرده سینماها رفت که با نقش‌آفرینی «جیمز استوارت» همراه بود. در سال 1950، هیچکاک فیلم «وحشت در صحنه» را برای کمپانی «برادران وارنر» ساخت. پس از آن بود که فیلم پرفروش «غریبه‌ها در قطار» (1951) را با استفاده از ترکیبی از المان‌های فیلم‌هایش در آمریکا و انگلیس ساخت. سپس در فیلم «ام را نشانه قتل بگیر» (1954) از تکنیک فیلم‌برداری سه‌بعدی برای اولین‌بار استفاده کرد. \n\n\n\nفیلم‌های «پنجره‌ عقبی» (1954) و «برای گرفتن دزد» (1955) از دیگر فیلم‌های موفق «هیچکاک» در دهه‌ 50 بودند. «مرد عوضی» (1957) آخرین فیلم «هیچکاک» برای کمپانی «برادران وارنر» بود. این فیلم سیاه و سفید، تنها نقش‌آفرینی «هنری فوندا» را به‌همراه داشت. \n\n\n\nفیلم «سرگیجه» محصول سال 1958 با نقش‌آفرینی دوباره‌ی «جیمز استوارت» اگرچه در گیشه چندان موفقیتی به‌دست نیاورد، اما بسیاری آن را یکی از شاهکارهای «هیچکاک» می‌دانند که در جشنواره‌ فیلم سن‌سباستین اسپانیا، جایزه‌ صدف نقره‌ای را به‌دست آورد. \n\n\n\nپس از «سرگیجه»، هیچکاک سه فیلم موفق دیگر ساخت که هریک اعتباری کلان به کارنامه‌ سینمایی این کارگردان صاحب‌سبک افزودند. «شمال از شمال‌غربی» (1959)، «روانی» (1960) و «پرندگان» (1963) سه اثر ماندگار سال‌های پایانی فیلم‌سازی او بودند. \n\n\n\nبا آغاز دوران پیری و نشانه‌های بیماری در «هیچکاک»، جدیت او در ساخت فیلم کمرنگ شد و در دو دهه‌ پایانی عمر، او تنها چند فیلم تریلر جاسوسی از جمله «پرده‌ی پاره» (1966) با نقش‌آفرینی «پل نیومن» و فیلم «توپاز» (1969) را ساخت. \n\n\n\nپس از بازگشت به انگلیس، او آخرین فیلم موفق خود با نام «جنون» را در سال (1972) به نمایش درآورد. «توطئه خانوادگی» نیز آخرین فیلم ساخته‌ «هیچکاک» بود که در سال (1976) ساخته شد. \n\n\n\n«آلفرد هیچکاک» در سال 1980 از سوی ملکه الیزابت دوم به دریافت لقب \"سر\" نائل آمد؛ هرچند مرگ فرصت آن را به او نداد تا رسما آن را دریافت کند و چهارماه پس از اعلام آن، در روز 29 آوریل 1980 در سن 80 سالگی براثر نارسایی کلیوی در لس‌آنجلس درگذشت. \n\n\n\n«هیچکاک» طی 60 سال فعالیت سینمایی، بواسطه‌ ساخت آثار برجسته موفق به کسب جوایز متعددی شد که شاید مهم‌ترین آنها جایزه‌ی یادبود آکادمی اسکار در سال 1967 باشد. \n\nاو پنج‌بار و در سال‌های 1960 برای فیلم «روانی»، سال 1940 برای «ربکا»، سال 1944 برای «قایق نجات»، سال 1945 برای «طلسم‌شده» و سال 1954 برای «پنجره عقبی» نامزد جایزه‌ اسکار بهترین کارگردانی شد. وی همچنین نامزد اسکار بهترین تهیه‌کننده برای فیلم «سوء‌ظن» در سال 1941 شده بود. فیلم‌های «ربکا»، «خبرنگار خارجی» و «طلسم‌شده» نامزد اسکار بهترین فیلم نیز بودند. شانزده فیلم ساخته‌ او نامزدی اسکار را به‌دست آوردند که خود «هیچکاک» نیز برای شش فیلم نامزد اسکار شد. \n\n\n\nانجمن فیلم آمریکا در سال 2008، چهار فیلم «سرگیجه»، «نجره‌ عقبی»، «شمال از شمال‌غربی» و «ام را نشانه قتل بگیر» را در فهرست 10 اثر برتر سینمای جنایی جهان قرار داد و نشریه معتبر «فوربس» نیر فیلم «سرگیجه» را به عنوان برترین فیلم تاریخ سینما معرفی کرد. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 404, 11659, 8442, 80748, 2680, 192416, 10159, 29247, 14279, 56356, 10223, 16483, 259, 13504, 5738, 341, 766, 10053, 5313, 69402, 31580, 46820, 341, 4446, 37470, 6077, 41011, 1091, 6385, 6292, 509, 11943, 941, 88874, 121433, 54488, 27738, 406,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 404, 259, 263, 19406, 259, 43060, 280, 5985, 345, 331, 240451, 5276, 367, 9345, 238796, 314, 43060, 314, 259, 1825, 39291, 43060, 1043, 259, 263, 43060, 50312, 272, 43060, 282, 300, 2731, 37893, 240209, 25810, 129842, 6063, 43060, 380, 28...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ɑjætollɑh hosejne nurihæmedɑni dær didɑre ræise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin ke dær dæftære moʔæzzæme le bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : hozure bæsidʒ dær ærsehɑje moxtælef dær kenɑr mærdom væ mæhrumɑn æz bærækɑte enqelɑbe eslɑmist. vej bɑ tæʔkid bær inke bæsidʒe jeki æz ævɑmele hefze æmnijæt væ enqelɑb æst, æfzud : dærhɑli ke keʃværhɑje pirɑmune mɑ dær ɑtæʃe dʒænɡ hæstænd æmmɑ dær irɑn æmnijæte bærqærɑr æst. mærdʒæʔe tæqlide ʃiʔæjɑn bɑ bæjɑne inke bæsidʒe in eftexɑr rɑ dɑræd ke xedmætɡozɑre mærdom væ enqelɑbe eslɑmi bɑʃæd, bæjɑn kærd : bæsidʒe neʔmæte bozorɡist ke æz tæræfe xodɑvænd bærɑje enqelɑb væ mærdom be vodʒud ɑmæd væ sæmærɑte færɑvɑni dɑʃt ke jeki æz tɑblohɑje bozorɡe ɑn, ifɑje næqʃ dær dʒænɡe tæhmilist. ostɑde sotuhe ɑli hoze elmije bɑbiɑn inke dʒɑjɡɑh bæsidʒ bærɑje hefz væ herɑsæt æz enqelɑbe eslɑmi væ mærdome bexubi roʃæn ʃode æst, tæsrih kærd : æmnijæte bæstæri bærɑje tækɑmol væ piʃræft æst væ emruz bæsidʒ dær sæhne hefze æmnijæte keʃvær næqʃe tæʔsirɡozɑri dɑræd, in næhɑde hæmvɑre dær ærsehɑje moxtælef hæmtʃon dʒænɡe tæhmili xædæmɑte ɡostærdei rɑ bærɑje in keʃvær ændʒɑm dɑd. ɑjætollɑh nurihæmedɑni bɑ eʃɑre be moʃkelɑte dʒɑmeʔe tæsrih kærd : e kæsɑni ke dær ærsehɑje modirijæti qærɑr dɑrænd bɑjæd bærɑje mærdome zendeɡi benæsæbte monɑsebi færɑhæm konænd. vej bɑ eʃɑre be xædæmɑt væ bærækɑte bæsidʒ xɑterneʃɑn kærd : in næhɑde mærdomi næqʃe bozorɡi dær dʒænɡe tæhmili dɑʃt væ bæʔd æz ɑn hæm dær ærsehɑje færhænɡi, sjɑsiː væ sɑzændeɡi dær kenɑr mærdom hozur jɑft væ komækkɑre enqelɑbe eslɑmi bud. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، آیت‌الله حسین نوری‌همدانی در دیدار رئیس سازمان بسیج مستضعفین که در دفتر معظم له برگزار شد،اظهار داشت: حضور بسیج در عرصه‌های مختلف در کنار مردم و محرومان از برکات انقلاب اسلامی است.وی با تاکید بر اینکه بسیج یکی از عوامل حفظ امنیت و انقلاب است، افزود:درحالی‌ که کشورهای پیرامون ما در آتش جنگ هستند اما در ایران امنیت برقرار است.مرجع تقلید شیعیان با بیان اینکه بسیج این افتخار را دارد که خدمتگزار مردم و انقلاب اسلامی باشد، بیان کرد: بسیج نعمت بزرگی است که از طرف خداوند برای انقلاب و مردم به وجود آمد و ثمرات فراوانی داشت که یکی از تابلوهای بزرگ آن، ایفای نقش در جنگ تحمیلی است.استاد سطوح عالی حوزه علمیه بابیان اینکه جایگاه بسیج برای حفظ و حراست از انقلاب اسلامی و مردم به‌خوبی روشن‌ شده است، تصریح کرد: امنیت بستری برای تکامل و پیشرفت است و امروز بسیج در صحنه حفظ امنیت کشور نقش تأثیرگذاری دارد، این نهاد همواره در عرصه‌های مختلف همچون جنگ تحمیلی خدمات گسترده‌ای را برای این کشور انجام داد.آیت‌الله نوری‌همدانی با اشاره به مشکلات جامعه تصریح کرد:‌ کسانی که در عرصه‌های مدیریتی قرار دارند باید برای مردم زندگی به‌نسبت مناسبی فراهم کنند.وی با اشاره به خدمات و برکات بسیج خاطرنشان کرد: این نهاد مردمی نقش بزرگی در جنگ تحمیلی داشت و بعد از آن هم در عرصه‌های فرهنگی، سیاسی و سازندگی در کنار مردم حضور یافت و کمک‌کار انقلاب اسلامی بود.انتهای پیام/ش" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 1424, 1845, 2383, 25695, 12701, 406, 1373, 56530, 509, 2490, 4471, 259, 841, 30815, 14727, 8031, 24397, 11795, 18596, 116887, 934, 509, 259, 39853, 548, 29480, 2072, 259, 37556, 3164, 343, 8884, 16626, 6087...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 259, 43060, 385, 2731, 155795, 43060, 334, 259, 51571, 20689, 2593, 266, 106992, 4448, 43060, 516, 331, 10787, 3031, 43060, 380, 259, 286, 2731, 3055, 259, 263, 43060, 7415,...
{ "phonemize": "bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑre tokijo æfzɑjeʃ jɑft.................................................... e tokijo xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ʒɑpon. næft. xɑm. eqtesɑdi. bæhɑje næfte xɑme keʃværhɑje xɑværemijɑne bærɑje tæhvil dær mɑh ɑjændee milɑdi ɑvril pærɑntezbæste dær bɑzɑre kɑlɑhɑje sænʔæti tokijo ruze tʃɑhɑrʃænbe bærɑje dovvomin ruze pejɑpej æfzɑjeʃ jɑft. hær kilu litr næfte xɑm dær pɑjɑne moɑmelɑte emruz tokijoi tʃehelodo hezɑr væ nohsædo nævæd jen moʔɑmele ʃod ke neʃɑne dæhænde divisto hæʃtɑd jen æfzɑjeʃe næsæbte be ruze moɑmelɑti piʃin æst. in ræqæm dær moʔɑdele dolɑri ruz bedin mæʔnist ke nerxe pɑjɑni hær boʃke næfte xɑm dær bɑzɑre emruz tokijoi pændʒɑhohæʃt dolɑr væ pændʒɑhojek sonnæt bude æst. bɑlɑtærin nerxe næfte xɑme xɑværemijɑne dær tule moɑmelɑte emruz bɑzɑre tokijoi tʃehelose hezɑr væ sisæd jen væ pɑjin tærin ɑn tʃehelodo hezɑr væ nohsædo nævæd jen dær hær kilu litr bud. hær kilu litr moʔɑdele jek hezɑr litr væ jɑ biʃ æz bistohæʃt slæʃ ʃeʃ boʃke mi bɑʃæd pærɑntezbæste ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo dæh slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh ʃomɑre sefr pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : bistodo tæmɑm entehɑje pæjɑme dævɑzdæh bistodo bistopændʒ. die ʃɑnzdæh", "text": "بهای نفت خام در بازار توکیو افزایش یافت \n....................................................توکیو - خبرگزاری جمهوری اسلامی16/12/85 \nخارجی. ژاپن. نفت. خام. اقتصادی. \n بهای نفت خام کشورهای خاورمیانه برای تحویل در ماه آینده میلادی( آوریل) \nدر بازار کالاهای صنعتی توکیو -روز چهارشنبه برای دومین روز پیاپی افزایش \nیافت. \n هر کیلو لیتر نفت خام در پایان معاملات امروز توکیو 42 -هزار و 990 ین \nمعامله شد که نشان دهنده 280 ین افزایش نسبت به روز معاملاتی پیشین است. \n این رقم در معادله دلاری روز بدین معنی است که نرخ پایانی هر بشکه نفت \nخام در بازار امروز توکیو 58 دلار و 51 سنت بوده است. \n بالاترین نرخ نفت خام خاورمیانه در طول معاملات امروز بازار توکیو 43 هزار\nو 300 ین و پایین ترین آن 42 هزار و 990 ین در هر کیلو لیتر بود.( هر کیلو لیتر معادل یک هزار لیتر و یا بیش از 28/6 بشکه می باشد)\nآساق/2110/280/1513 \nشماره 056 ساعت 12:22 تمام \n انتهای پیام 12-22-25.D16 \n\n\n " }
[ 614, 2791, 259, 36960, 259, 41950, 509, 11488, 2027, 74081, 9236, 9001, 259, 14594, 480, 260, 2464, 2464, 2464, 27580, 74081, 259, 264, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1439, 40275, 5602, 12590, 406, 260, 11943, 51128, 260, 259, 36960, 260...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 68058, 334, 43060, 608, 22821, 23267, 259, 329, 43060, 282, 331, 10787, 330, 43060, 360, 43060, 380, 21036, 1113, 259, 202001, 360, 43060, 608, 238796, 259, 385, 43060, 2508, 1949, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 21036, 1113, 259, 329, 2731, ...
{ "phonemize": "tɑlebɑn æz didɑre « mollɑ bærɑdær » ræise dæftære sjɑsiː in ɡoruh bɑ ferestɑde viʒe ɑmrikɑ væ færmɑndeh niruhɑje ɑmrikɑi dær æfqɑnestɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz ældʒæzire, ɡoruh tɑlebɑn æz didɑre « mollɑ bærɑdær » ræise dæftære sjɑsiː in ɡoruh bɑ « zælmɑje xælile zɑd » ferestɑde viʒe ɑmrikɑ væ niz ʒenerɑl « eskɑt milor » færmɑndeh niruhɑje ɑmrikɑi dær æfqɑnestɑn xæbær dɑd. tæsriʔ dær rævænde ɑzɑdi zendɑniɑn væ niz ɡoftoɡuhɑje mosum be solhe æfqɑnestɑn æz dʒomle mehværhɑje murdæbæhæs dær didɑre mæqɑme tɑlebɑn bɑ mæsʔulɑne ɑmrikɑi eʔlɑm ʃode æst. in didɑr dær hɑlist ke tɑlebɑn ruze jekʃænbee siohæʃt næfære diɡær æz zendɑniɑne vɑbæste dolæte æfqɑnestɑn rɑ æz zendɑn hɑje vɑbæste be in ɡoruh dær ostɑn hɑje « færɑh » væ « nimruz » ɑzɑd kærd. mæqɑmɑte dolæte æfqɑnestɑn hæm æz ɑzɑdi si zendɑni tɑlebɑn bæræsɑs dæstur « mohæmmæde æʃræfe qæni », ræise dʒomhure in keʃvær xæbær dɑdænd. ɡofte ʃode in zendɑniɑn tɑlebɑn be tore omde æz zendɑne ostɑnhɑje qor, xust, nænæɡærhɑr, bædæxʃɑn væ bɑmiɑn budeænd. æz mædʒmuʔe pændʒ hezɑr zendɑni tɑlebɑn ke dolæte æfqɑnestɑn qærɑr æst ɑzɑd konæd, hodud do hezɑr næfær tɑ konun ɑzɑd ʃodeænd. tɑlebɑn niz hodud sisæd zendɑni dolæte æfqɑnestɑn rɑ æz mædʒmuʔe jek hezɑr zendɑni ɑzɑd kærdeænd. ɑzɑdi in zendɑniɑn æz suj dolæte æfqɑnestɑne jek ruz pæs æz ɑn suræt ɡereft ke tɑlebɑne siohæʃt zendɑni dolæte æfqɑnestɑn rɑ dær velɑjæthɑje færɑh væ nimruze ɑzɑd kærd. ɑzɑdi zendɑniɑne tɑlebɑn æz suj dolæte æfqɑnestɑne jeki æz ʃorut « tævɑfoqnɑme solh » mjɑne ɑmrikɑ væ tɑlebɑn æst ke bistonoh fevrijee emsɑl tævæssote « zælmi xælilzɑd », næmɑjænde viʒe ɑmrikɑ dær omure æfqɑnestɑn væ « mælæʔe æbdɑlqæni bærɑdær », moʔɑvene sjɑsiː ɡoruh tɑlebɑn dær qotr be emzɑ resid. kopi ʃod", "text": "طالبان از دیدار «ملا برادر» رئیس دفتر سیاسی این گروه با فرستاده ویژه آمریکا و فرمانده نیروهای آمریکایی در افغانستان خبر داد. به گزارش به نقل از الجزیره، گروه طالبان از دیدار «ملا برادر» رئیس دفتر سیاسی این گروه با «زلمای خلیل زاد» فرستاده ویژه آمریکا و نیز ژنرال «اسکات میلر» فرمانده نیروهای آمریکایی در افغانستان خبر داد.تسریع در روند آزادی زندانیان و نیز گفتگوهای موسوم به صلح افغانستان از جمله محورهای موردبحث در دیدار مقام طالبان با مسئولان آمریکایی اعلام شده است.این دیدار در حالی است که طالبان روز یکشنبه ۳۸ نفر دیگر از زندانیان وابسته دولت افغانستان را از زندان های وابسته به این گروه در استان های «فراه» و «نیمروز» آزاد کرد.مقامات دولت افغانستان هم از آزادی ۳۰ زندانی طالبان براساس دستور «محمد اشرف غنی»، رئیس جمهور این کشور خبر دادند.گفته شده این زندانیان طالبان به طور عمده از زندان استان‌های غور، خوست، ننگرهار، بدخشان و بامیان بوده‌اند.از مجموع پنج هزار زندانی طالبان که دولت افغانستان قرار است آزاد کند، حدود دو هزار نفر تا کنون آزاد شده‌اند.طالبان نیز حدود سیصد زندانی دولت افغانستان را از مجموع یک هزار زندانی آزاد کرده‌اند.آزادی این زندانیان از سوی دولت افغانستان یک روز پس از آن صورت گرفت که طالبان ۳۸ زندانی دولت افغانستان را در ولایت‌های فراه و نیمروز آزاد کرد.آزادی زندانیان طالبان از سوی دولت افغانستان یکی از شروط «توافق‌نامه صلح» میان آمریکا و طالبان است که ۲۹ فوریه امسال توسط «زلمی خلیل‌زاد»، نماینده ویژه آمریکا در امور افغانستان و «ملأ عبدالغنی برادر»، معاون سیاسی گروه طالبان در قطر به امضا رسید.کپی شد" }
[ 259, 27771, 695, 2490, 4471, 404, 108602, 1423, 23721, 436, 259, 841, 30815, 259, 39853, 259, 20704, 953, 259, 14850, 768, 4378, 72009, 376, 4424, 16631, 20202, 341, 42194, 3210, 259, 62643, 51564, 20202, 7094, 509, 259, 10557, 4382, 1110...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 270, 43060, 42392, 43060, 272, 259, 2731, 360, 3031, 43060, 380, 404, 64620, 43060, 124255, 43060, 285, 10787, 618, 259, 286, 2731, 3055, 331, 202001, 270, 19406, 48710, 43060, 522, 196739, 281, 259, 129842, 268, 34386, 330, 43060, 3...
{ "phonemize": "hezbe ællɑh, ehɑnæt be ɑjæt ællɑh sistɑni rɑ mæhkum kærd..................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. hezbe ællɑh lobnɑn, ehɑnæt be ɑjæt ællɑh æli sistɑni, mærdʒæʔe tæqlide ʃiʔæjɑn rɑ dær bærnɑme \" bedune mærze \" dær ʃæbæke telvizijoni ældʒæziree mæhkum kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, hezbe ællɑh ruz dʒomʔe bɑ sodure bæjɑnije ʔi tæʔkid kærd næqʃe mohemme mærdʒæʔijæte dini, zemɑnæte bozorɡi dær hemɑjæt æz ommæte æræbi væ eslɑmist væ hæmtʃenɑn, sæde mohkæmi dær bærɑbære hæmle hɑist ke væhdæt, esteqlɑl væ ɑjænde in ommæt rɑ hædæf qærɑr dɑde æst. dær in bæjɑnije ɑmæde æst, mærdʒæʔijæte dini, bɑrhɑje sænɡini rɑ bær duʃ keʃide væ hæzinee besjɑri rɑ be xɑtere mozeʔɡiri xod ælæjhe eʃqɑlɡærɑne xɑredʒi væ estebdɑd dær tule dore hɑje tulɑni pærdɑxt kærde æst væ hær tʃeqædr hæm ehɑnæt bæzræk bɑʃæd, æz dʒɑjɡɑh bɑlɑje ɑn næxɑhæd kɑst. bæjɑnijeje jɑd ʃode æfzud : hezbe ællɑh, ehɑnæt be ɑjæt ællɑh sistɑni rɑ æz hær tæræfi ke bɑʃæd mæhkum mi konæd væ æz ræsɑne hɑje ɡoruhi be viʒe ʃæbæke ældʒæzire mi xɑhæd edʒɑze nædæhæd æz ɑn bærɑje tohin be mærdʒæʔijæt væ ehɑnæt be ærzæʃæhɑvɑhsɑsɑte mosælmɑnɑn estefɑde ʃævæd væ in ʃæbæke rɑ be hælle mæsɑle be mænzure hefze qodræte ommæt dær bærɑbære doʃmænɑne ɑn be viʒe dær in ʃærɑjet doʃvɑre færɑ mi xɑnd. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑd slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr nævædoʃeʃ sɑʔæte tʃehelodo : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj bistojek. tʃɑhɑrdæh tʃehelodo sefr hæft", "text": "حزب الله، اهانت به آیت الله سیستانی را محکوم کرد\n.....................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/86\nخارجی.سیاسی.لبنان. حزب الله لبنان، اهانت به آیت الله علی سیستانی، مرجع تقلید شیعیان را\nدر برنامه \" بدون مرز \" در شبکه تلویزیونی الجزیره محکوم کرد. به گزارش ایرنا از بیروت، حزب الله روز جمعه با صدور بیانیه ای تاکید\nکرد نقش مهم مرجعیت دینی، ضمانت بزرگی در حمایت از امت عربی و اسلامی است\nو همچنان ، سد محکمی در برابر حمله هایی است که وحدت، استقلال و آینده این\nامت را هدف قرار داده است. در این بیانیه آمده است، مرجعیت دینی، بارهای سنگینی را بر دوش کشیده\nو هزینه بسیاری را به خاطر موضعگیری خود علیه اشغالگران خارجی و استبداد\nدر طول دوره های طولانی پرداخت کرده است و هر چقدر هم اهانت بزرک باشد، از\nجایگاه بالای آن نخواهد کاست. بیانیه ی یاد شده افزود : حزب الله ، اهانت به آیت الله سیستانی را از هر\nطرفی که باشد محکوم می کند و از رسانه های گروهی به ویژه شبکه الجزیره می خواهد\nاجازه ندهد از آن برای توهین به مرجعیت و اهانت به ارزشهاواحساسات مسلمانان\nاستفاده شود و این شبکه را به حل مساله به منظور حفظ قدرت امت در برابر\nدشمنان آن به ویژه در این شرایط دشوار فرا می خواند.خاورم 2080/2087/265\nشماره 096 ساعت 42:14 تمام\n انتهای پیام I21.14-42-07 \n\n\n " }
[ 259, 23495, 2383, 343, 35519, 34560, 554, 1424, 1845, 2383, 4744, 68960, 916, 548, 159704, 3716, 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 28084, 15735, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 356, 211258, 4784, 12590, 406, 260, 20704, 260, 26480, 260, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 11422, 811, 259, 82670, 280, 43060, 334, 261, 259, 265, 334, 43060, 102971, 270, 390, 259, 43060, 385, 104325, 259, 82670, 280, 43060, 334, 61597, 43060, 516, 259, 286, 43060, 134410, 334, 12436, 85575, 285, 3811, 2464, 2464, 2464, ...
{ "phonemize": "modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne qæzvin ɡoft : jeɡɑne hefɑzæte mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne qæzvin bɑ hæmkɑri færmɑndehi entezɑmi tʃɑhɑr næfær æz hæffɑrɑne qejremodʒɑz dær ʃæhrestɑne buine zæhrɑ rɑ dæstɡir kærdænd. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne qæzvin ɡoft : jeɡɑne hefɑzæte mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne qæzvin bɑ hæmkɑri færmɑndehi entezɑmi tʃɑhɑr næfær æz hæffɑrɑne qejremodʒɑz dær ʃæhrestɑne buine zæhrɑ rɑ dæstɡir kærdænd. hæmidrezɑ qɑsemi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : tebqee ɡozɑreʃe dærjɑfti mæbni bær hæffɑri qejremodʒɑz dær ʃæhrestɑne buine zæhrɑ, jek ɡoruhe tʃɑhɑr næfære æz æfrɑde suddʒu tævæssote jeɡɑne hefɑzæte mirɑse færhænɡi væ niruje entezɑmi dæstɡir ʃodænd. vej æfzud : æfrɑde suddʒu bɑ sodɑje be dæst ɑværdæne dæfinehɑje tɑrixi eqdɑm be hæffɑrihɑje qejremodʒɑz dær mohævvætee tɑrixi dær ʃæhrestɑn kærde budænd ke bɑ eqdɑm be moqeʔ, motexællefin, dæstɡir væ ædævɑte hæffɑri niz zæbt væ be morɑdʒeʔe qɑnuni tæhvil dɑde ʃod. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne qæzvine jɑdɑvær ʃod : bærɑje moqɑbele bɑ æfrɑde motexællef væ moteʔærrezin be mirɑse tɑrixi, jeɡɑne hefɑzæte mirɑse færhænɡi dær hæme ʃæhrhɑje ostɑn hozure fæʔɑl dɑʃte væ bɑ hæmrɑhi mærdom be hefɑzæt væ neɡæhdɑri æz mævɑrise færhænɡi mipærdɑzæd. ʃomɑre telefonhɑje se miljuno sisædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑro sæd væ se miljuno ʃeʃsædo nævædodo hezɑro divisto hæftɑdotʃɑhɑr bærɑje eʔlɑme ɡozɑreʃe hæffɑri qejremodʒɑz, tæxrib væ tæʔærroz be mævɑrise færhænɡi, e tɑrixi bude væ mærdome ostɑn mitævɑnænd bɑ moʃɑhedee hærɡune eqdɑme tæxribi bɑ in edɑre kol tæmɑs beɡirænd. entehɑje pæjɑm", "text": "مدیرکل میراث فرهنگی، ‌صنایع دستی و گردشگری استان قزوین گفت: یگان حفاظت میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان قزوین با همکاری فرماندهی انتظامی ۴ نفر از حفاران غیرمجاز در شهرستان بوئین زهرا را دستگیر کردند. \n \nمدیرکل میراث فرهنگی، ‌صنایع دستی و گردشگری استان قزوین گفت: یگان حفاظت میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان قزوین با همکاری فرماندهی انتظامی ۴ نفر از حفاران غیرمجاز در شهرستان بوئین زهرا را دستگیر کردند.\n\n\n\nحمیدرضا قاسمی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: طبق گزارش دریافتی مبنی بر حفاری غیرمجاز در شهرستان بوئین زهرا، یک گروه ۴ نفره از افراد سودجو توسط یگان حفاظت میراث فرهنگی و نیروی انتظامی دستگیر شدند.\n\n\n\nوی افزود: افراد سودجو با سودای به دست آوردن دفینه‌های تاریخی اقدام به حفاری‌های غیرمجاز در محوطه تاریخی در شهرستان کرده بودند که با اقدام به موقع، متخلفین، دستگیر و ادوات حفاری نیز ضبط و به مراجع قانونی تحویل داده شد.\n\n\n\nمدیرکل میراث فرهنگی، ‌صنایع دستی و گردشگری استان قزوین یادآور شد: برای مقابله با افراد متخلف و متعرضین به میراث تاریخی، یگان حفاظت میراث فرهنگی در همه شهرهای استان حضور فعال داشته و با همراهی مردم به حفاظت و نگهداری از مواریث فرهنگی می‌پردازد. شماره تلفن‌های ۳۳۴۴۱۰۰ و ۳۶۹۲۲۷۴ برای اعلام گزارش حفاری غیرمجاز، تخریب و تعرض به مواریث فرهنگی، ‌ تاریخی بوده و مردم استان می‌توانند با مشاهده هرگونه اقدام تخریبی با این اداره کل تماس بگیرند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 20673, 16982, 822, 70992, 17890, 406, 343, 259, 49539, 6292, 5311, 406, 341, 15044, 48035, 406, 12363, 2588, 21100, 2154, 5021, 267, 259, 204563, 259, 21582, 8884, 636, 822, 70992, 17890, 406, 343, 259, 49539, 6292, 5311, 406, 341, 15044,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 129493, 4086, 43060, 569, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 261, 107879, 272, 43060, 608, 240209, 265, 331, 124353, 266, 300, 2731, 259, 129842, 10787, 368, 238796, 129842, 10787, 266, 259, 11326, 43060, 405, 1911, 2731, 360, 5279...
{ "phonemize": "hæmide jæzdɑni ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ bɑ bæjɑne inke moʃɑrekæte mærdom dær ehdɑe æʃijɑʔ tɑrixi færhænɡi dær idʒɑd væ toseʔe muze hɑje ostɑne moʔæsser æst, ɡoft : ælɑqmændɑn mi tævɑnænd bɑ ehdɑe ɑsɑr jɑ erɑʔe ɑsɑr be tore æmɑni dær edʒrɑje in tærh moʃɑrekæt dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : næmɑʃ ɑsɑre tɑrixi væ færhænɡi dær muze hɑ ælɑve bær ɑʃnɑe kærdæne mærdom bɑ ɑsɑr væ jɑdɡɑrɑne færhænɡi ɡozæʃteɡɑn væ neʃɑn dɑdæne piʃjenee færhænɡi væ tɑrixi ostɑn, dær dʒæzbe ɡærdeʃɡære dɑxeli væ xɑredʒi moʔæsser æst. jæzdɑni ɡoft : ælɑqmændɑn mi tævɑnænd bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær dær in zæmine æz sɑʔæte dæh tɑ dævɑzdæh sobhe hær ruz be edɑrɑte mirɑse færhænɡi ʃæhrestɑn hɑje ostɑn morɑdʒeʔe væ jɑ bɑ telefonhɑje hær edɑre tæmɑs beɡirænd. modire kolle mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne semnɑn ɡoft : æz sɑle ɡozæʃte tɑ konune tʃɑhɑr muze ʃɑmele « æqvɑme ɡærmsɑr », « erfɑne ʃærqe bæstɑm » væ « mærdomʃenɑsi mæjɑmej » væ « muzeɑb » ʃɑhrud dær ostɑne semnɑn eftetɑh ʃode æst. tɑ do sɑle ɡozæʃte fæqæt do muze ʃɑmele « pæhne ʃæhre semnɑn » væ « muze mærdomʃenɑsi ʃæhrestɑne ʃɑhrud » dær sæthe ostɑn vodʒud dɑʃt. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo tʃehelodo slæʃ ʃeʃsædo hæʃt", "text": "'حمید یزدانی' روز دوشنبه در گفت و گو با ایرنا با بیان اینكه مشاركت مردم در اهداء اشیاء تاریخی فرهنگی در ایجاد و توسعه موزه های استان موثر است، گفت: علاقمندان می توانند با اهداء آثار یا ارائه آثار به طور امانی در اجرای این طرح مشاركت داشته باشند.\nوی افزود: نماش آثار تاریخی و فرهنگی در موزه ها علاوه بر آشنا كردن مردم با آثار و یادگاران فرهنگی گذشتگان و نشان دادن پیشینه فرهنگی و تاریخی استان ، در جذب گردشگر داخلی و خارجی موثر است. \nیزدانی گفت: علاقمندان می توانند برای كسب اطلاعات بیشتر در این زمینه از ساعت 10 تا 12 صبح هر روز به ادارات میراث فرهنگی شهرستان های استان مراجعه و یا با تلفنهای هر اداره تماس بگیرند.\nمدیر كل میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری استان سمنان گفت: از سال گذشته تا كنون چهار موزه‌ شامل «اقوام گرمسار»، «عرفان شرق بسطام» و «مردم‌شناسی میامی» و «موزه‌آب» شاهرود در استان سمنان افتتاح شده است .\nتا دو سال گذشته فقط دو موزه شامل «پهنه شهر سمنان» و «موزه مردم‌شناسی شهرستان شاهرود» در سطح استان وجود داشت.ك/3\n7342/608\n " }
[ 259, 277, 54718, 1555, 259, 9776, 56530, 277, 4029, 2858, 9797, 509, 5021, 341, 9870, 768, 1997, 61066, 768, 259, 14522, 953, 37748, 259, 33643, 636, 7563, 633, 509, 35519, 22045, 259, 33002, 2216, 9265, 406, 17890, 406, 509, 1997, 1338...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 74320, 259, 385, 2731, 360, 285, 43060, 516, 259, 41459, 265, 342, 238796, 2731, 272, 811, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 259, 129842, 273, 330, 43060, 619, 272, 43060, 330, 43060, 68058, 385, 43060, 405, 281, 753...
{ "phonemize": "doktor, kɑrʃenɑse mæsɑʔele sjɑsiː dær kɑnɑle teleɡrɑmiæʃ neveʃt : mohemtærin motɑlebe hoqqe mærdom, tæqire væzʔe modʒud æst. dær in miɑn bærxi æfrɑd væ dʒærijɑnhɑi ke xod mæsʔule pædid ɑmædæne væzʔe modʒud bude væ hæstænd dær hɑl dɑdæne ɑdrese qælæt, bærɑje in tæqir hæstænd. poroʒe ɑdrese qælætee tæqire væzʔe modʒud, bɑ tærhe mozue refrɑndom æz suj rohɑni væ hemɑjæte fetneɡerɑn æz ɑn kelid xord væ dær edɑme, ʃɑhede enteʃɑr bærɑje entexɑbɑte zud henɡɑme rijɑsæte dʒomhuri, mædʒles væ tæqire ræise qovee qæzɑije hæstim. æz in ɑdreshɑje qælæt, jek mæxrædʒe moʃtæræk bedæst mi ɑjæd væ ɑn, tolide nɑɑmæni væ bi sobɑti dær keʃvær æst. dær in ertebɑt, noʔe movɑdʒehe mærdom bɑ ɑʃubhɑje dej mɑh neʃɑn dɑd ke ælɑræqme ɡællemændi mærdom xɑhɑne hefze ɑrɑmeʃ væ tæqire sæhih væ moʔæssere væzʔe modʒud dær tʃɑrtʃube enqelɑb væ dʒomhuri eslɑmi hæstænd. bɑ ɑdreshɑje qælæt, hekmæte ɑlije emɑm ke færmudænd poʃtibɑne velɑjæte fæqih bɑʃid tɑ be mæmlekæte ʃomɑ ɑsibi næresæd, biʃ æz piʃ fæhm miʃævæd. bærɑje tæqir bɑjæd be mænzumei ke ræhbære enqelɑb dær tʃænd soxænrɑni æxire xod dær hɑle tædvine ɑn hæstænd tævædʒdʒohe viʒe dɑʃt. ɑdrese sæhih væ kɑrɑmæde tæqir, hæmin mænzume dær hɑle tædvin æst. dær, mærdom be viʒe næsle sevvom, piʃrɑne tæqir hæstænd væ mibɑjest bɑ be sæhne ɑmædæne ɑnɑn væ motɑlebe tæqire væzʔe modʒud, mobɑreze bɑ fesɑd, tæbʔiz væ... rɑ omumi kærd væ tæqir rɑ dær tʃɑrtʃube enqelɑb væ dʒomhuri eslɑmi pijɑde sɑzi kærd.", "text": "دکتر ، کارشناس مسائل سیاسی در کانال تلگرامی‌اش نوشت:مهم‌ترین مطالبه حقه مردم، تغییر وضع موجود است. در این میان برخی افراد و جریان‌هایی که خود مسئول پدید آمدن وضع موجود بوده و هستند؛ در حال دادن آدرس غلط، برای این تغییر هستند.پروژه آدرس غلطِ تغییر وضع موجود، با طرح موضوع رفراندوم از سوی روحانی و حمایت فتنه‌گران از آن کلید خورد و در ادامه، شاهد انتشار برای انتخابات زود هنگام ریاست جمهوری، مجلس و تغییر رئیس قوه قضائیه هستیم.از این آدرس‌های غلط، یک مخرج مشترک بدست می‌آید و آن، تولید ناامنی و بی ثباتی در کشور است. در این ارتباط، نوع مواجهه مردم با آشوب‌های دی ماه نشان داد که علیرغم گله‌مندی مردم خواهان حفظ آرامش و تغییر صحیح و موثر وضع موجود در چارچوب انقلاب و جمهوری اسلامی هستند.با آدرس‌های غلط، حکمت عالیه امام که فرمودند؛ پشتیبان ولایت فقیه باشید تا به مملکت شما آسیبی نرسد، بیش از پیش فهم می‌شود. برای تغییر باید به منظومه‌ای که رهبر انقلاب در چند سخنرانی اخیر خود در حال تدوین آن هستند؛ توجه ویژه داشت.آدرس صحیح و کارآمد تغییر، همین منظومه در حال تدوین است. در ، مردم به ویژه نسل سوم، پیشران تغییر هستند و می‌بایست با به صحنه آمدن آنان و مطالبه تغییر وضع موجود، مبارزه با فساد، تبعیض و...را عمومی کرد و تغییر را در چارچوب انقلاب و جمهوری اسلامی پیاده سازی کرد.\n " }
[ 259, 28102, 259, 343, 259, 46998, 548, 16484, 259, 20704, 509, 259, 85321, 14233, 24871, 406, 8403, 24491, 267, 142666, 15573, 259, 29624, 376, 12385, 376, 7563, 633, 343, 15722, 406, 5313, 259, 10620, 259, 10979, 950, 260, 509, 953, 31...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 21498, 261, 408, 43060, 286, 238796, 278, 43060, 569, 134410, 263, 43060, 240209, 1094, 48710, 43060, 522, 196739, 331, 10787, 408, 43060, 272, 43060, 468, 7016, 129842, 286, 43060, 711, 2731, 238796, 33906, 238796, 270, 259, 267, 35325, 47...
{ "phonemize": "................................................................ e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. sænʔæt. ostɑndɑre kordestɑn ɡoft : toseʔe hæme dʒɑnebe væ pɑjdɑre in ostɑn bɑ enɑjæt be mæhdudijæte emkɑnɑte dolæti nijɑzmænde moʃɑrekæt bæxʃe xosusi æz tæriqe særmɑje ɡozɑri dær in ostɑn æst. \" esmɑʔile nædʒdʒɑr \" ruze se ʃænbe dær dʒælæse kɑrɡoruh sænʔæt væ mæʔdæne ostɑne kordestɑn dær sænændædʒ æfzud : dær mædʒmuʔe modirijæti ostɑne erɑde hemɑjæt æz bæxʃe xosusi bærɑje særmɑje ɡozɑri vodʒud dɑræd. vej ɡoft : nijɑze æsli ostɑn dær mæsire toseʔe dʒælbe særmɑje hɑje bæxʃe xosusi bærɑje belfeʔl kærdæne esteʔdɑde belqovve ostɑn æst væ be hæmin dælil tædɑbire lɑzem bærɑje tæshil dær særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi dær ostɑn æz tæriqe kɑheʃe ɡærdeʃe kɑri ettexɑz ʃode æst. vej æfzud : sijɑsæthɑje tæʃviqi dolæt dær kenɑr æzme mædʒmuʔe modirijæti ostɑn bærɑje færɑhæm kærdæm zæmine særmɑje ɡozɑri bæxʃe xosusi væ æmnijæte mætlub, kordestɑn rɑ be jeki æz behtærin væ monɑsebtærin noqɑte keʃvær bærɑje særmɑje ɡozɑri tæbdil kærde æst. dær in dʒælæse ræʔise sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑne kordestɑn ɡozɑreʃi æz æmælkærde in sɑzmɑn dær zæmine dʒæzbe eʔtebɑrɑte eʃteqɑlzɑi bonɡɑ hɑje eqtesɑdi zudbɑzæde væ dʒɑjɡɑh bæxʃe sænʔæte ostɑn væ mosævvæbɑte bist væ jekomin neʃæste ostɑni dolæt dær sænændædʒ ʔerɑʔe kærd. \" æbdolfætɑh hesɑmi \" ɡoft : sæhm bæxʃe sænʔæte ostɑne kordestɑn æz ʃeʃ hezɑr væ pɑnsædo dæh miljɑrd riɑl eʔtebɑrɑte eʃteqɑlzɑi bonɡɑ hɑje eqtesɑdi zudbɑzæde ostɑne jek hezɑr væ ʃeʃsædo bist miljɑrd riɑl æst. vej æfzud : tʃɑhɑrsædo nævædohæft tærh bɑ se hezɑr væ pɑnsædo hæʃtɑd miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri væ hæʃt hezɑr væ divisto ʃæst forsæte ʃoqli bærɑje dʒæzbe sæhm bæxʃe sænʔæt æz in eʔtebɑrɑte ɑmɑde ʃode ke æz in teʔdɑde divisto bist tærh bɑ ʃeʃsædo tʃehelohæʃt miljɑrd riɑl særmɑje ɡozɑri væ jek hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelotʃɑhɑr forsæte ʃoqli dær bɑnkhɑje ostɑn dær dæste bærræsist. vej ɡoft : bɑ ehtesɑbe jek hezɑr væ pɑnsæd miljɑrd riɑl eʔtebɑri eʃteqɑlzɑi ke dær qɑlebe mosævvæbɑte neʃæste ostɑni hejʔæte dolæt be sæhme ostɑne kordestɑn æfzude ʃod, eʔtebɑrɑte ostɑn dær in bæxʃ be hæʃt hezɑr miljɑrd riɑl æfzɑjeʃ jɑft ke se slæʃ hæftɑdotʃɑhɑr dærsæde ɑn be sæhm bæxʃe sænʔæte ostɑn æst. vej æfzud : hejʔæte dolæt dær bist væ jekomin neʃæste ostɑni dær sænændædʒ jɑzdæh mosævvæbee mohem dær ertebɑt bɑ bæxʃe sænʔæte ostɑne kordestɑn dɑʃt ke kɑrxɑne lɑstike kordestɑn toseʔe zærfijæte tolide kɑrxɑne zobe ɑhæne kordestɑn, kɑrxɑne hɑje simɑne sæqqez væ divɑndære væ ekteʃɑfe mæʔɑdene tælɑ dær sæqqez væ bɑne æz mohemtærin in mosævvæbɑt beʃomɑr mi ɑjæd. kɑf slæʃ do pɑnsædo ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft ʃomɑre ʃeʃsædo nævædodo sɑʔæte sefr hæʃt : bist tæmɑm entehɑje pæjɑme si hidʒdæh. bistojek sefr hæʃt bist", "text": "\n................................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/04/86\nداخلی.اقتصادی.صنعت. استاندار کردستان گفت: توسعه همه جانبه و پایدار این استان با عنایت به\nمحدودیت امکانات دولتی نیازمند مشارکت بخش خصوصی از طریق سرمایه گذاری در\nاین استان است. \" اسماعیل نجار\" روز سه شنبه در جلسه کارگروه صنعت و معدن استان کردستان\nدر سنندج افزود: در مجموعه مدیریتی استان اراده حمایت از بخش خصوصی برای\nسرمایه گذاری وجود دارد. وی گفت: نیاز اصلی استان در مسیر توسعه جلب سرمایه های بخش خصوصی برای\nبالفعل کردن استعداد بالقوه استان است و به همین دلیل تدابیر لازم برای\nتسهیل در سرمایه گذاری بخش خصوصی در استان از طریق کاهش گردش کاری اتخاذ\nشده است. وی افزود: سیاستهای تشویقی دولت در کنار عزم مجموعه مدیریتی استان برای\nفراهم کردم زمینه سرمایه گذاری بخش خصوصی و امنیت مطلوب،کردستان را به یکی\nاز بهترین و مناسبترین نقاط کشور برای سرمایه گذاری تبدیل کرده است. در این جلسه رییس سازمان صنایع و معادن استان کردستان گزارشی از عملکرد\nاین سازمان در زمینه جذب اعتبارات اشتغالزایی بنگاه های اقتصادی زودبازده\nو جایگاه بخش صنعت استان و مصوبات بیست و یکمین نشست استانی دولت در\nسنندج ارایه کرد. \" عبدالفتاح حسامی \" گفت: سهم بخش صنعت استان کردستان از شش هزار و\n510 میلیارد ریال اعتبارات اشتغالزایی بنگاه های اقتصادی زودبازده استان\nیک هزار و 620 میلیارد ریال است. وی افزود: 497 طرح با سه هزار و 580 میلیارد ریال سرمایه گذاری و هشت\nهزار و 260 فرصت شغلی برای جذب سهم بخش صنعت از این اعتبارات آماده شده\nکه از این تعداد 220 طرح با 648 میلیارد ریال سرمایه گذاری و یک هزار و\n844 فرصت شغلی در بانکهای استان در دست بررسی است. وی گفت: با احتساب یک هزار و 500 میلیارد ریال اعتباری اشتغالزایی که\nدر قالب مصوبات نشست استانی هیات دولت به سهم استان کردستان افزوده شد،\nاعتبارات استان در این بخش به هشت هزار میلیارد ریال افزایش یافت که\n3/74 درصد آن به سهم بخش صنعت استان است. وی افزود: هیات دولت در بیست و یکمین نشست استانی در سنندج 11 مصوبه\nمهم در ارتباط با بخش صنعت استان کردستان داشت که کارخانه لاستیک کردستان\nتوسعه ظرفیت تولید کارخانه ذوب آهن کردستان، کارخانه های سیمان سقز و\nدیواندره و اکتشاف معادن طلا در سقز و بانه از مهمترین این مصوبات بشمار\nمی آید.ک/2\n568/566/567\nشماره 692 ساعت 08:20 تمام\n انتهای پیام C18.21-08-20 \n\n\n " }
[ 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 48566, 1832, 1956, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 812, 46268, 4784, 10760, 406, 260, 27967, 260, 30891, 636, 260, 259, 47511, 3716, 5322, 5021, 267, 24221, 8321, 259, 12620, 14020, 376, 341, 10180, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 107879, 272, 79017, 2731, 285, 240451, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 74763, 240451, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, næmɑjeʃe mɑh mehr æz sɑle ʃæst mærbut be jeke zæne rɑhebe væ jek mærde mæsihist ke dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæst æz esfæhɑn be ɑbɑdɑn ɑmæde væ dær dærɡiri hɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs, noʔi næqʃe ɑfærini dɑʃtænd. in do færde mæsihi, dær ɡuʃe ʔi æz kelisɑje mæxrube dær ʃæhre ɑbɑdɑn, mæʃqule modɑvɑ væ dærmɑne mædʒruhɑne dʒænɡe tæhmili mi ʃævænd. dær in mæsir, bɑ moʃkelɑte mædʒruhɑne ʃimiɑi væ æʔsɑb væ rævɑn niz movɑdʒeh mi ʃævænd. hæm tʃenin dær edɑme in dɑstɑn, mærdi æz diɑre ɑbɑdɑn ke be noʔi dær poʃte dʒebhe hɑ xedmæt mi kærd, bɑ in mækɑn væ in zæno mærde mæsihi ɑʃnɑ mi ʃævæd væ tʃeʃm mærde ɑbɑdɑni bærɑje ezdevɑdʒ be zæne mæsihi, mi oftæd væ mæsɑʔele diɡæri dær in mæsir be vodʒud mi ɑjæd. emʃæb niz qærɑr æst næmɑjeʃe ʃeʃe pændʒære æsæri æz æbdolrezɑ ʃejbɑni dær ɑxærin ʃæbe in dʒæʃnvɑre dær ɡorɡɑn be ruje sæhne berævæd. dær hɑʃihe si æmine dʒæʃnvɑre bejne olmelæli teɑtre fædʒr dær ostɑne ɡolestɑn, kɑrɡɑh ɑmuzeʃe osul væ mæbɑni kɑrɡærdɑni væ bɑziɡæri ærærusæki, kɑrɡɑh tæxæssosi junimɑ bɑ mozue bædæn dær sɑje bɑ hozure ostɑd jurɡɑse nɑnuris æz keʃvære junɑn væ kɑrɡɑh ɑmuzeʃe xejme ʃæb bɑzi niz bærɡozɑr ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo do", "text": "به گزارش ایرنا، نمایش 'ماه مهر از سال 60' مربوط به یك زن راهبه و یك مرد مسیحی است كه در سال 1360 از اصفهان به آبادان آمده و در درگیری های هشت سال دفاع مقدس، نوعی نقش آفرینی داشتند.\nاین دو فرد مسیحی، در گوشه ای از كلیسای مخروبه در شهر آبادان، مشغول مداوا و درمان مجروحان جنگ تحمیلی می شوند.\nدر این مسیر، با مشكلات مجروحان شیمیایی و اعصاب و روان نیز مواجه می شوند.\nهم چنین در ادامه این داستان، مردی از دیار آبادان كه به نوعی در پشت جبهه ها خدمت می كرد، با این مكان و این زن و مرد مسیحی آشنا می شود و چشم مرد آبادانی برای ازدواج به زن مسیحی، می افتد و مسائل دیگری در این مسیر به وجود می آید.\nامشب نیز قرار است نمایش 'شش پنجره' اثری از 'عبدالرضا شیبانی' در آخرین شب این جشنواره در گرگان به روی صحنه برود.\nدر حاشیه سی امین جشنواره بین المللی تئاتر فجر در استان گلستان، كارگاه آموزش اصول و مبانی كارگردانی و بازیگری عرروسكی، كارگاه تخصصی یونیما با موضوع بدن در سایه با حضور استاد 'یورگاس نانوریس' از كشور یونان و كارگاه آموزش خیمه شب بازی نیز برگزار شد.\n7467/602\n " }
[ 554, 259, 11602, 1997, 61066, 343, 259, 24367, 259, 277, 64789, 18934, 695, 3037, 1617, 277, 27939, 8327, 554, 259, 113285, 10632, 10506, 5623, 341, 259, 113285, 7563, 259, 133609, 93771, 950, 8340, 509, 3037, 259, 129184, 695, 259, 57163...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 619, 272, 43060, 261, 22821, 282, 43060, 608, 238796, 265, 326, 43060, 334, 3667, 259, 2731, 360, 259, 263, 43060, 468, 259, 238796, 124353, 326, 10787, 5826, 390, 384, 753, 397, 2731, 40...
{ "phonemize": "................................................................. e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. æsnɑd. melli. modire sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli mæntæqe dʒonube ʃærqe keʃvær ɡoft : æz ebtedɑje tæsise in modirijæte tɑkonun tævæssote vɑhede ʃenɑsɑi væ færɑhæm ɑværi æsnɑde jek miljɑrd væ hæʃtsædo hæftɑdoʃeʃ milijun væ sædo pændʒɑhojek hezɑr væ ʃeʃsædo tʃehel sænæde dolæti dær ostɑnhɑje kermɑn væ hormozɡɑn bærræsi ʃode æst. qolɑmrezɑ dærkætɑniɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : æz in teʔdɑde sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr milijun væ hæʃtsædo bistohæʃt hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstose bærɡe orɑqe zɑʔede dʒodɑsɑzi væ emhɑ ʃode æst. vej æfzud : æz mædʒmuʔe orɑqe bærræsi ʃode hæmtʃenin do milijun væ hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd bærɡe æsnɑde vɑdʒede ærzeʃe ɑrʃivi ærzeʃjɑbi væ be ɑrʃivi mæntæqee montæqel ʃode æst. dærkætɑniɑn ɡoft : bɑ in eqdɑme hæft hezɑr væ sædo tʃehelohæft metr æz fæzɑhɑje bɑjɡɑni dæstɡɑhhɑje dolæti dær in mæntæqee ɑzɑd ʃode æst. modire sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli mæntæqe dʒonube ʃærqe keʃvær æfzud : æsnɑde vɑdʒede ærzeʃe ɑrʃivi zeddeofuni væ bærxi ke nijɑz be mæremmæt dɑʃte ænd, morede mæremmæt qærɑr ɡerefte ænd. vej æfzud : sænæde dolæti ʃɑmele tæmɑm sænædhɑ, væræqhɑ, dæfætræhɑv nɑme hɑje edɑri, væ ɡozɑreʃhɑist ke dær dæstɡɑhe dolæti tæhije væ jɑ be ɑn dæstɡɑh mi resæd væ betoree modɑvem jɑ qejremodɑvem dær tæsærrofe dolæt bɑʃæd. u bɑ eʃɑre be inke æsnɑd jɑ dolæti hæstænd væ jɑ dær dæste mærdom qærɑr dɑrænd, ɡoft : tebqee qɑnune dæstɡɑhhɑ mokællæfænd æsnɑde xod rɑ bærɑje bærræsi dær extijɑre in sɑzmɑn qærɑr dæhænd. modire sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli mæntæqe dʒonube ʃærqe keʃvær ɡoft : vɑhede hefɑzæte in sɑzmɑn æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdotʃɑhɑr kɑre xod rɑ ɑqɑz væ dær in moddæte tɑkonun næsæbte be zeddee ofuni do milijun væ pɑnsæd hezɑr bærɡ væ mæremmæte hezɑr bærɡe sænæd væ dævɑzdæh dʒeld ketɑb eqdɑm kærde æst. dærkætɑniɑn ɡoft : dær bæxʃe ɑrʃivi in modirijæt niz tɑkonun kɑre tænzim, pærdɑzeʃ væ zæxire sɑzi ettelɑʔɑt hodud tʃɑhɑrsædo tʃehel hezɑr bærɡe sænæd æz ostɑndɑri væ sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kermɑn ændʒɑm ʃode æst. u æfzud : in æsnɑd bærɑje ʔerɑʔe xædæmɑte ɑrʃivi væ ettelɑʔe resɑni æsnɑdi be mohæqqeqɑn væ pæʒuheʃɡærɑne ɑmɑde mi bɑʃænd. vej ezɑfe kærd : dær bæxʃe ɑrʃivi ʃæfɑhi sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑne melli mæntæqe dʒonube ʃærqe keʃvær niz tɑkonun bist hezɑr væ ʃeʃsædo si dæqiqe mosɑhebe bɑ ʃæxsijæthɑ væ redʒɑle mæʃhur, olæmɑ, rohɑnjun, nevisændeɡɑn, fæʔɑlɑne dore enqelɑbe eslɑmi, værzeʃkɑrɑn væ honærmændɑne kermɑn ændʒɑm ʃode æst. dærkætɑniɑn, nædɑʃtæne fæzɑje fiziki monɑseb bærɑje neɡæhdɑri æsnɑd væ ækshɑje tɑrixi væ tɑlɑrhɑje pæʒuheʃi væ motɑleʔe æsnɑd væ ketɑbhɑ rɑ æz moʃkelɑte in sɑzmɑn bærʃemord. vej ɡoft : tælɑʃ bærɑje tæhije zæmin væ sɑxte fæzɑi monɑseb bær æsɑse estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni ruze iflɑ fedrɑsijon bejne olmelæli ændʒomænhɑ væ moʔæssesɑte ketɑbdɑri dʒæhɑn pærɑntezbæste væ ʃorɑje dʒæhɑni ɑrʃiv ɑjsiej pærɑntezbæste dær dæste ændʒɑm æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo pændʒɑhohæft slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæftɑd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "text": "\n.................................................................کرمان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/86\nداخلی.فرهنگی.اسناد.ملی. مدیر سازمان اسناد و کتابخانه ملی منطقه جنوب شرق کشور گفت: از ابتدای\nتاسیس این مدیریت تاکنون توسط واحد شناسایی و فراهم آوری اسناد یک\nمیلیارد و 876 میلیون و 151 هزار و 640 سند دولتی در استانهای کرمان و\nهرمزگان بررسی شده است. غلامرضا درکتانیان روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری\nاسلامی افزود: از این تعداد 184 میلیون و 828 هزار و 663 برگ اوراق زائد\nجداسازی و امحا شده است. وی افزود: از مجموع اوراق بررسی شده همچنین دو میلیون و 786 هزار و 500\n برگ اسناد واجد ارزش آرشیوی ارزشیابی و به آرشیو منطقه منتقل شده است. درکتانیان گفت: با این اقدام هفت هزار و 147 متر از فضاهای بایگانی\nدستگاههای دولتی در این منطقه آزاد شده است. مدیر سازمان اسناد و کتابخانه ملی منطقه جنوب شرق کشور افزود: اسناد\nواجد ارزش آرشیوی ضدعفونی و برخی که نیاز به مرمت داشته اند، مورد مرمت\nقرار گرفته اند. وی افزود: سند دولتی شامل تمام سندها، ورقها، دفترهاو نامه های اداری،\nو گزارشهایی است که در دستگاه دولتی تهیه و یا به آن دستگاه می رسد و بطور\nمداوم یا غیرمداوم در تصرف دولت باشد. او با اشاره به اینکه اسناد یا دولتی هستند و یا در دست مردم قرار\nدارند، گفت: طبق قانون دستگاهها مکلفند اسناد خود را برای بررسی در\nاختیار این سازمان قرار دهند. مدیر سازمان اسناد و کتابخانه ملی منطقه جنوب شرق کشور گفت: واحد حفاظت\nاین سازمان از سال 1374 کار خود را آغاز و در این مدت تاکنون نسبت به\nضد عفونی دو میلیون و 500 هزار برگ و مرمت هزار برگ سند و 12 جلد کتاب\nاقدام کرده است. درکتانیان گفت: در بخش آرشیو این مدیریت نیز تاکنون کار تنظیم، پردازش\nو ذخیره سازی اطلاعات حدود 440 هزار برگ سند از استانداری و سازمان آموزش\nو پرورش استان کرمان انجام شده است. او افزود: این اسناد برای ارایه خدمات آرشیوی و اطلاع رسانی اسنادی به\nمحققان و پژوهشگران آماده می باشند. وی اضافه کرد: در بخش آرشیو شفاهی سازمان اسناد و کتابخانه ملی منطقه\nجنوب شرق کشور نیز تاکنون 20 هزار و 630 دقیقه مصاحبه با شخصیتها و رجال\nمشهور، علما، روحانیون، نویسندگان، فعالان دوره انقلاب اسلامی، ورزشکاران و\nهنرمندان کرمان انجام شده است. درکتانیان، نداشتن فضای فیزیکی مناسب برای نگهداری اسناد و عکسهای\nتاریخی و تالارهای پژوهشی و مطالعه اسناد و کتابها را از مشکلات این سازمان\nبرشمرد. وی گفت: تلاش برای تهیه زمین و ساخت فضایی مناسب بر اساس استانداردهای\nجهانی روز ایفلا( فدراسیون بین المللی انجمنها و موسسات کتابداری جهان ) و\nشورای جهانی آرشیو (ICA) در دست انجام است. ک/3\n 657/507/659\nشماره 470 ساعت 14:16 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 1505, 30751, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2406, 63075, 4784, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 5714, 49369, 260, 143355, 260, 20673, 14727, 1234, 49369, 341, 9023, 17869, 18449, 259, 8179, 376, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 14004, 282, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 124291, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 28466, 238796, 27...
{ "phonemize": "........................................................ e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. ostɑndɑre fɑrs bɑ bæjɑne inke dær sæthe dʒæhɑn hæssɑsijæti hɑi næsæbte be mosɑbeqɑt vodʒud dɑræd ke tævædʒdʒoh mærdome donjɑ rɑ dʒælb mi konæd ɡoft : tim hɑje værzeʃi irɑn næmɑdi æz færhænɡe qæni mellæt væ tærvidʒe dæhænde færhænɡ væ hovijjæte mɑ hæstænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mohændes mohæmmædrezɑ rezɑzɑde jekʃænbe ʃæbe dærdʒæmʔe bɑzikonɑn væ moræbbijɑne time moqɑvemæte ʃæhid sepɑsi ʃirɑz æfzud : time moqɑvemæte sepɑsi dʒɑjɡɑh viʒe ʔi dær ostɑne fɑrs væ keʃvær dɑræd væ hæmiʃe æz tim hɑje mætræh bude æst. vej æfzud : in bɑʃɡɑhe mozæjjæn be nɑme særdɑri bozorɡ væ æziz ke hæm dær værzeʃ væ hæm dær fædɑkɑri dʒɑne xod rɑ ɡozɑʃt æst væ mozæjjæn be nɑme ʃæhid sepɑsi ʃod. ostɑndɑre fɑrs ezhɑr dɑʃt : in tim be læhɑze æxlɑqi timi mætræh æst væ sɑbeqe kæsɑni ke dærɑjen time xedmæt mi konænd qæbl æz inke værzeʃkɑr bɑʃænd æz tæræfdɑrɑne æhle bejt hæstænd. rezɑzɑde edɑme dɑd : tæʔsiri ke værzeʃ dær mellæt hɑ ɡozɑʃte æst be ændɑze ist ke æɡær mɑ mi xɑstim jek kɑre færhænɡi rɑ bɑ særmɑje ɡozɑri ændʒɑm dæhim in qædr tæʔsir nædɑʃt væ movæffæqijæt dær sæhnee værzeʃi be ændɑze ʔi æsære ɡozɑr æst ke diɡær movæffæqijæt hɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi rɑ tæhte oʃʃoʔɑʔ qærɑr mi dæhæd. vej ɡoft : neveʃtæne nɑm jɑ æbolfæzl bær ruje pirɑhæn hosejne rezɑ zɑde væ enteqɑle ɑn be mærdom dæniɑtæfɑvte zjɑdi dɑræd bɑɑjnæke mɑ bexɑhim bær ruje jek kɑre færhænɡi diɡær særmɑje ɡozɑri konim ke inqædr æsære ɡozɑr bɑʃæd. ostɑndɑre fɑrs xætɑb be bɑzikonɑne time ʃæhid sepɑsi ɡoft : nɑme ʃomɑ væ fæʔɑlijæte ʃomɑ bɑʔese pore ɑvɑze ʃodæne ostɑne fɑrs væ hæmtʃenin tæʃviqe mærdom be værzeʃ mi ʃævæd ke sæmære ɑn niz tʃændi piʃ dærrɑhpejmɑi xɑnevɑdeɡi ʃirɑzbudæke tævæssote dæst ændær kɑrɑne værzeʃ tærbijæt dɑde ʃode bud væ in bozorɡtærin edʒtemɑʔi bud ke hæme xɑnevɑde dær ɑn hozur dɑʃtænd. rezɑzɑde ɡoft : fæʔɑlijæti ke dær zæmine værzeʃ dær ostɑne fɑrs suræt ɡerefte tʃeʃm ɡir bude æst ke bɑjesti æz ɑnhɑi ke bærɑje in movæffæqijæt hɑ tælɑʃ kærdænd qædrdɑni ʃævæd. vej æfzud : moʃɑrekæte ʃomɑ dær værzeʃ mɑje ezzæt væ ɑberu æst ke bɑjesti tælɑʃ konid tɑbe dʒɑjɡɑhe xubi ke hæqqe in ostɑn dær værzeʃ æst dæst jɑbid væ qædærxudetɑn rɑ bedɑnid vɑmidvɑrim mɑheme qædrʃenɑse zæhmɑte ʃomɑ bɑʃim væ æz in særmɑje ʔi ke bɑ tælɑʃe ʃomɑ ʃekl ɡerefte æst dær dʒæhæte æxlɑqe mehværi dær dʒɑmeʔe tʃe dær bæʔde qæhremɑni væ tʃe værzeʃe hæmeɡɑni hefɑzæt konim. be ɡozɑreʃe irnɑ, time futbɑle moqɑvemæte ʃæhid sepɑsi ʃirɑz ruze se ʃænbe færdɑ pærɑntezbæste dærnæxostine hæfte æz mosɑbeqɑte futbɑle liɡe bærtære bɑʃɡɑh hɑje keʃvære mizæbɑne time fulɑde xuzestɑn æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo tʃehelohæft sɑʔæte dæh : nuzdæh tæmɑm", "text": "\n........................................................شیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/5/87\nداخلی.ورزشی.فوتبال. استاندار فارس با بیان اینکه در سطح جهان حساسیتی هایی نسبت به مسابقات\nوجود دارد که توجه مردم دنیا را جلب می کند گفت:تیم های ورزشی ایران نمادی\nاز فرهنگ غنی ملت و ترویج دهنده فرهنگ و هویت ما هستند. به گزارش ایرنا،مهندس محمدرضا رضازاده یکشنبه شب درجمع بازیکنان و مربیان\nتیم مقاومت شهید سپاسی شیراز افزود: تیم مقاومت سپاسی جایگاه ویژه ای در\nاستان فارس و کشور دارد و همیشه از تیم های مطرح بوده است. وی افزود: این باشگاه مزین به نام سرداری بزرگ و عزیز که هم در ورزش و\nهم در فداکاری جان خود را گذاشت است و مزین به نام شهید سپاسی شد. استاندار فارس اظهار داشت:این تیم به لحاظ اخلاقی تیمی مطرح است و سابقه\nکسانی که دراین تیم خدمت می کنند قبل از اینکه ورزشکار باشند از طرفداران\nاهل بیت هستند. رضازاده ادامه داد: تاثیری که ورزش در ملت ها گذاشته است به اندازه ای\nاست که اگر ما می خواستیم یک کار فرهنگی را با سرمایه گذاری انجام دهیم\nاین قدر تاثیر نداشت و موفقیت در صحنه ورزشی به اندازه ای اثر گذار است که\nدیگر موفقیت های سیاسی و اقتصادی را تحت الشعاع قرار می دهد. وی گفت: نوشتن نام یا ابوالفضل بر روی پیراهن حسین رضا زاده و انتقال\nآن به مردم دنیاتفاوت زیادی دارد بااینکه ما بخواهیم بر روی یک کار فرهنگی\nدیگر سرمایه گذاری کنیم که اینقدر اثر گذار باشد. استاندار فارس خطاب به بازیکنان تیم شهید سپاسی گفت: نام شما و فعالیت\nشما باعث پر آوازه شدن استان فارس و همچنین تشویق مردم به ورزش می شود که\nثمره آن نیز چندی پیش درراهپیمایی خانوادگی شیرازبودکه توسط دست اندر کاران\nورزش تربیت داده شده بود و این بزرگترین اجتماعی بود که همه خانواده در\nآن حضور داشتند. رضازاده گفت:فعالیتی که در زمینه ورزش در استان فارس صورت گرفته چشم گیر\nبوده است که بایستی از آنهایی که برای این موفقیت ها تلاش کردند قدردانی\nشود. وی افزود: مشارکت شما در ورزش مایه عزت و آبرو است که بایستی تلاش کنید\nتابه جایگاه خوبی که حق این استان در ورزش است دست یابید و قدرخودتان را\nبدانید وامیدواریم ماهم قدرشناس زحمات شما باشیم و از این سرمایه ای که\nبا تلاش شما شکل گرفته است در جهت اخلاق محوری در جامعه چه در بعد قهرمانی\nو چه ورزش همگانی حفاظت کنیم. به گزارش ایرنا، تیم فوتبال مقاومت شهید سپاسی شیراز روز سه شنبه (فردا)\nدرنخستین هفته از مسابقات فوتبال لیگ برتر باشگاه های کشور میزبان تیم فولاد\nخوزستان است.ک/2\n 7368/677/675\nشماره 147 ساعت 10:19 تمام\n\n\n " }
[ 259, 25884, 2464, 2464, 2464, 13476, 29740, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 818, 64922, 6048, 10760, 406, 260, 22680, 406, 260, 30036, 11514, 260, 259, 47511, 45674, 768, 259, 14522, 953, 3530, 509, 1086, 17604, 13607, 259, 2658...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 25884, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 238796, 602, 43060, 360, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 3833, 2731, 334, 259, 182400,...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : jekom ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistose oktobre do hezɑro o jek ændʒomæne hemɑjæt æz zænɑn væ kudækɑne ɑvɑre hɑmi pærɑntezbæste bɑ moʃɑrekæte dʒæmʔi æz sɑzemɑne hɑje qejre dolæti, hæmɑjeʃe \" kudæke ɑvɑre æfqɑn \" rɑ bædæzzohre se ʃænbe bærɑje bærræsi æbʔɑde moxtælefe dʒænke æfqɑnestɑn dær færhænɡsærɑje dɑneʃdʒu dær tehrɑne bærɡozɑr kærd. ʃerkæte konændeɡɑn dær in hæmɑjeʃ, mærɑtebe tæʔæssor væ hæmdærdi xod rɑ bɑ hæme kæsɑni ke dær rujdɑdhɑje æfqɑnestɑn æzizɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd væ hæmtʃenin bɑ milijunhɑ ensɑni ke zendeɡi ʃɑne tæhte tæʔsire in væqɑjeʔ qærɑr ɡerefte, ebrɑz dɑʃtænd. ʃerkæte konændeɡɑn dær hæmɑjeʃ, eʔteqɑde rɑsex dɑʃtænd ke, \" bærxorde nezɑmi dær æfqɑnestɑn dʒævɑbe monɑseb be terorism nist. bælke jeɡɑne rɑh qælæbe bær xoʃunæthɑje kur væ teroristi, æzme dʒæhɑni væ hæmkɑri dʒæmʔi keʃværhɑ zire tʃætre sɑzemɑne melæle mottæhed æst. \" ændʒomæne hemɑjæt æz zænɑn væ kudækɑne ɑvɑre hɑmi pærɑntezbæste dær rɑstɑje tæhæqqoqe æhdɑfe solhe tælæbɑne xod bærɑje ɡostæreʃe tʃætre hemɑjæti æz zænɑn væ kudækɑni ke dær færɑjænde hær dʒænk væ ɡorizi morede biʃtærin bi mehrihɑ væ ɑsibhɑje dʒesmi væ ruhi qærɑr mi ɡirænd, æz hæme mædʒɑmeʔe mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli væ sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje mædæni xɑst bærɑje idʒɑde dʒæhɑni toʔæm bɑ solh væ næzme pɑjdɑr væ pɑjɑn bæxʃidæn be hærɡune xoʃunæt eqdɑm konænd. setɑre setɑre hæʃtsædo pɑnzdæh", "text": "\n#\n تهران، ایرنا: یکم آبان 1380 برابر با 23 اکتبر 2001 \n انجمن حمایت از زنان و کودکان آواره (حامی ) با مشارکت جمعی از سازمان ـ\nهای غیر دولتی ، همایش \" کودک آواره افغان \" را بعدازظهر سه شنبه برای \nبررسی ابعاد مختلف جنک افغانستان در فرهنگسرای دانشجو در تهران برگزار \nکرد. \n شرکت کنندگان در این همایش ، مراتب تاثر و همدردی خود را با همه کسانی\nکه در رویدادهای افغانسـتان عزیزان خـود را از دست داده اند و همچـنین با \nمیلیونها انسـانی که زندگی شان تحـت تاثیر این وقایع قرار گرفته ، ابراز \nداشتند. \n شرکت کنندگان در همایش ، اعتقاد راسخ داشتند که ، \" برخورد نظامی در \nافغانستان جواب مناسب به تروریسم نیست. بلکه یگانه راه غلبه بر خشونتهای \nکور و تروریستی ، عزم جهانی و همکاری جمعی کشـورها زیر چتـر سازمان ملل \nمتحد است.\" \n انجمن حمایت از زنان و کودکان آواره (حامی ) در راستای تحقق اهداف صلح \nطلبانه خود برای گسترش چتر حمایتی از زنان و کودکانی که در فرآیند هر جنک\nو گریزی مورد بیشترین بی مهریها و آسیبهای جسمی و روحی قرار می گیرند ، از \nهمه مجامع منطـقه ای و بین المللی و سـازمانها و نهادهای مـدنی خواست برای \nایجاد جهانی توام با صـلح و نظـم پایدار و پایان بخشیدن به هرگونه خشونت \nاقدام کنند. \n* *815 \n\n " }
[ 387, 11346, 343, 1997, 61066, 267, 2665, 633, 8024, 941, 259, 135985, 259, 28143, 768, 1073, 11809, 99581, 6003, 27774, 3691, 23215, 1845, 695, 10632, 941, 341, 19916, 941, 1424, 41527, 274, 93573, 406, 259, 271, 768, 22855, 28873, 10995,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 384, 3070, 259, 43060, 316, 43060, 405, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 285, 124255, 43060, 28337, 330, 43060, 64395, 6522...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze dæhe mobɑræke fædʒre poroʒehɑje tolidi væ sænʔæti dær buʃehr bɑ hozure mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi eftetɑh ʃod. eftetɑhe do vɑhede sænʔæti bɑ særmɑjeɡozɑri bistonoh. ʃeʃ e miljɑrd riɑl dær buʃehr æz dʒomle in tærhhɑ æst ke dær ʃæhræke sænʔæti væ mæntæqe viʒe eqtesɑdi buʃehr eftetɑh ʃode æst. ɑqɑze sɑxte tʃɑhɑromin poroʒe ɑbʃirinkone buʃehr be zærfijæte hivdæh hezɑr mætærmækæʔæb bɑ særmɑjeɡozɑri divisto hæftɑd miljɑrd tumɑn æz diɡær poroʒehɑ bud ke bɑ hozure ostɑndɑre buʃehr æmæliɑte edʒrɑi ɑn ɑqɑz ʃod. bæhrebærdɑri æz tærh hɑje tæʔmin væ enteqɑle bærq dær næxostin ruz æz dæhe mobɑræke fædʒr ɑqɑz ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ ze", "text": "به گزارش از ، همزمان با آغاز دهه مبارک فجر پروژه‌های تولیدی و صنعتی در بوشهر با حضور مسئولان دستگاه‌های اجرایی افتتاح  شد.افتتاح 2 واحد صنعتی با سرمایه‌گذاری29.6  میلیارد ریال در بوشهر از جمله این طرح‌ها است که در شهرک صنعتی و منطقه ویژه اقتصادی بوشهر افتتاح شده است. آغاز ساخت چهارمین پروژه آب‌شیرین‌کن بوشهر به ظرفیت 17 هزار مترمکعب با سرمایه‌گذاری 270 میلیارد تومان از دیگر پروژه‌ها بود که با حضور استاندار بوشهر عملیات اجرایی آن آغاز شد.بهره‌برداری از طرح‌‌های تامین و انتقال برق در نخستین روز از دهه مبارک فجر آغاز شد.انتهای پیام/190/ ز" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 1373, 48717, 768, 1424, 19302, 4454, 376, 18228, 1505, 1189, 7579, 259, 32674, 1091, 10781, 406, 341, 18223, 406, 509, 7773, 19089, 768, 259, 13436, 259, 26649, 941, 259, 16566, 1091, 13401, 98933, 23600, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 28466, 282, 360, 2731, 282, 43060, 272, 330, 43060, 259, 43060, 781, 43060, 1043, 331, 2731, 1551, 47035, 43060, 154389, 265, 80959, 285, 240451, 380, 519, 268, 240451, 265,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, pɑjɑne liɡe bærtære futsɑl dær fæsle nævædose nævædotʃɑhɑr væ qærɑr ɡereftæne færʃɑrɑje mæʃhæd dær rotbee hæftomi, forsæti dæst dɑd tɑ bɑ hozure mædʒide mærætæzɑi særmoræbbi, æli mærætæzɑi særpæræst, qodræte bæhɑdori kɑpitɑn væ rezɑ sɑlɑre modirresɑnei færʃɑrɑ dær dæftære xæbærɡozɑri isnɑ be bærræsi hɑsele kɑre næmɑjænde futsɑle xorɑsɑn dær liɡe bærtær bepærdɑzim. ɡoft væ ɡuj mædʒide mærætæzɑi bɑ isnɑ dær edɑme ɑmæde æst. dære ebtedɑ be in dʒævɑb beresim ke hædæfe færʃɑrɑ æz ebtedɑje liɡe tʃe bud? bebinid hædæfe mɑ bærɑje liɡe emsɑl hozur dær dʒæmʔe pændʒ time bɑlɑje dʒædvæl bud, æmmɑ motæʔæssefɑne æz ebtedɑje fæsle hædʒmei tævæssote bærxi æz kɑrʃenɑsɑn væ ræsɑnehɑ idʒɑd ʃod ke færʃɑrɑ bɑjæd bɑ in mohrehɑ be qæhremɑni beresæd. hæmin mozu feʃɑre zjɑdi ruje bɑzikonɑne dʒævɑne mɑ idʒɑd kærd. bɑ vodʒude inke tælɑʃe zjɑdi kærdim æz in feʃɑr bekɑhim æmmɑ motæʔæssefɑne in æmr be xubi mojæssær næʃod. ettefɑqæn dær nimfæsle noxost ke tænhɑ do emtijɑz bɑ sædre dʒædvæl fɑsele dɑʃtim xæbærneɡɑri æz mæn porsid qole hozur dær bejne se time ævvæle dʒædvæl rɑ midæhid? ke porsidæm tɑbehɑl dær kol tɑrixe ædvɑre liɡe bærtære futbɑl væ futsɑl kodɑm næmɑjænde xorɑsɑn tævɑneste be in mohem dæst jɑbæd ke hɑlɑ ʃomɑ tʃenin tævæqqoʔi æz mæn dɑrid? mosællæmæn bærɑje residæn be qæhremɑni ædævɑt væ ʃærɑjet be xosusi nijɑz æst dær vɑqeʔ læfz « qæhremɑni » be time færʃe ɑrɑ dær in fæsl tæhmil ʃod. ʃærɑjete færʃɑrɑ bærɑje ɑqɑze liɡe bærtære sɑle nævædose tʃetor bud? dær entehɑje fæsle qæbl be in nætidʒe residim ke æz næzære fæni, bɑzikon væ hættɑ moræbbi tæqirɑti rɑ ettexɑz konim. dær fæsle næql væ enteqɑlɑte ʃeʃ bɑzikon rɑ æz dæst dɑdim væ be dʒɑj ɑnhɑ færhɑde tævækkoli væ ʃæhrɑme ʃærifzɑde rɑ be hæmrɑhe se bɑzikone dʒævɑn dʒæzb kærdim. be donbɑle dʒæzbe sæmimi, ɡolere ʃomɑree jek time melli hæm budim væ ettefɑqæn qærɑrdɑd hæm bæstim æmmɑ nɑɡæhɑn næzære modirɑne mellihæffɑri tæqir kærd væ ɡoftænd be vej nijɑz dɑrænd. hærtʃænd dær fæsli ke ɡozæʃt hæm æzimi, bærdʒæste væ sænɑi dærune dærvɑze zæhmɑte zjɑdi bærɑje tim keʃidænd æmmɑ piʃbini kærdebudim ke nijɑz be ɡoleri ʃeʃ dɑnɡ dɑrim. tʃerɑ bɑ ɡolere diɡæri mozɑkere nækærdid? motæʔæssefɑne bɑ tævædʒdʒoh be inke sæmimi tɑ mæʃhæd ɑmæd væ bɑ lebɑse færʃɑrɑ æks hæm ɡerefte bud xiɑle mɑ bɑbæte dʒæzbe vej rɑhæt ʃode bud væ be hæmin dælil pæs æz kænsel ʃodæne sæmimi, zæmɑn rɑ bærɑje mozɑkere bɑ sɑjere ɡozinehɑ æz dæst dɑdim. ælbætte dær tule fæsle xod ʃomɑ æz qæhremɑni hærf zæde budidmæne tænhɑ jek bɑr væ pæs æz ʃekæst dær dure bærɡæʃt bærɑbære ferdosi, ɡoftæm ke in ʃekæst mitævɑnæd poli bærɑje residæne færʃɑrɑ be qæhremɑni bɑʃæd. qejr æz ɑn mærtæbe diɡær hitʃɡɑh sohbæti æz qæhremɑni nækærdæm. kodɑm moræbbi hærf æz qæhremɑni mizænæd? hættɑ ʃæmsɑi hæm ke timæʃ qæhremɑn ʃod tɑ hæftee ɡozæʃte dær mosɑhebehɑjæʃ tæʔkid mikærd ke tæsisɑt bærɑje qæhremɑni bæste næʃode æst. tɑ residæn be hædæftɑne se emtijɑz hæm biʃtær fɑsele nædɑʃtid. bæle æɡær se emtijɑze biʃtær ɡerefte budim ælɑn bejne pændʒ time bɑlɑje dʒædvæl budim, ælbætte ɑdæt nædɑræm dær kɑræm kæsi rɑ moqæsser bedɑnæm æmmɑ dær do bɑzi bɑ tæsisɑt væ mese sunɡune vɑqeʔæn dɑværi moʃkel dɑʃt. dʒɑleb æst bedɑnid ke bɑ timhɑje pɑjintær æz xodemɑn ke bɑzi dɑʃtim dɑværihɑ be hidʒe vædʒh moʃkeli nædɑʃt. be næzære mæn ɑqɑze moʃkelɑte mɑ æz bɑzi bɑ mese sunɡun bud. timi ke miɑnɡine senni pɑjini dɑræd do, se bɑzi hæm ke bebɑzed æz næzære ruhi kɑmelæn be hæm mirizæd. pæs eʔteqɑd dɑrid ke miɑnɡine senni pɑjine tim be nætɑjedʒe færʃɑrɑ zærbe zæd? nætɑjedʒe mɑ dær bærɑbære timhɑi ke hævɑdɑr dɑʃtænd rɑ bebinid, tænhɑ dær jek mosɑbeqee mosɑvi ɡereftim væ bæqije rɑ bɑxtim. motæʔæssefɑne bɑzikonɑne dʒævɑne mɑ æz tædʒrobee kɑfi bærɑje hozur dær mejdɑne bærxordɑr næbudænd. æmmɑ dær do hæfte pɑjɑni liɡe dobɑre tævɑnestid dær hædde nɑme færʃɑrɑ nætidʒe beɡirid. bælee ælbætte dær bɑzi bɑ qom bɑ vodʒude inke tʃɑhɑr bær jek piʃ budim æmmɑ hæmtʃenɑn esteres dɑʃtæm ke nætidʒe rɑ æz dæst bedæhim. bebinid timhɑje diɡær hæm dær bɑzei æz liɡ nætævɑnestænd nætɑjedʒe xubi beɡirænd æmmɑ bɑ estefɑde æz tædʒrobe bɑzikonɑne xod dobɑre bær moʃkelɑt qælæbe kærdænd. tæsisɑte tʃɑhɑr hæftee mosɑvi kærd væ æz tʃɑhɑr bɑzi tʃɑhɑr emtijɑz ɡereft! jɑ ɡiti pæsænde do mosɑvi poʃte sære hæm kæsb kærd væ bæʔd æz ɑn hæm æz mese sunɡune hæʃt ɡol xord æmmɑ hæmin timhɑ dær entehɑje fæsl tævɑnestænd ævvæl væ dovvom ʃævænd. dælile æsli moʃkele færʃɑrɑe kodʒɑ bud? be næzære mæn time mɑ nijɑz be rævɑnʃenɑs dɑræd, ælbætte liɡ hæm feʃɑre zjɑdi dɑʃt væ bærɑje mesɑl qæhremɑne fæsle ɡozæʃte ʃæst emtijɑz dɑʃt væ in fæsle tæsisɑt bɑ pændʒɑhojek emtijɑz qæhremɑn ʃod. be tore kolli bɑjæd beɡujæm ke mɑ dær ebtedɑ mixɑhim ke fælsæfe æxlɑq væ mærɑm rɑ ræʔɑjæt konim væ æɡær qærɑr bær in bɑʃæd ke qæhremɑn hæm beʃævim bɑjæd dær kenɑr ræʔɑjæte æxlɑq be in mohem dæst jɑbim. dær zæmine æxlɑq væ nedʒɑbæt mitævɑn ɡoft ke færʃɑrɑ hærfe noxost rɑ dær liɡe bærtære keʃværemɑn mizænæd. bælee dæqiqæn, be ɡævɑh kɑrʃenɑsɑne færʃɑrɑ qæhremɑne æxlɑq æst. zemne inke dær xosuse ɑkɑdemi bɑʃɡɑh færʃɑrɑ hæm bɑjæd beɡujæm ke tænhɑ timi hæstim ke dær liɡe bærtære ɑkɑdemi timhɑje pɑje dɑrim væ be bɑzikonsɑzi dær senine pɑje mipærdɑzim. ettefɑqæn mozde zæhmɑte xod rɑ bɑ dæʔvæte bɑzikonɑntɑn be time melli ɡereftid. bæle dær sɑle ɡozæʃte mɑ tænhɑ qodræte bæhɑdori rɑ dɑʃtim ke æz qæbl be time melli dæʔvæt miʃod, æmmɑ emsɑl ælɑve bær bæhɑdori væ tævækkoli, do næmɑjænde dær time melli omid væ do næmɑjænde hæm dær time melli dʒævɑnɑn dɑʃtim. fekr nemikonid in nedʒɑbæte biʃ æz hæd be time ʃomɑ zærbe hæm zæd? ʃɑjæd be qole ʃomɑ nedʒɑbæt be time mɑ zærbe zæd æmmɑ hænuz hæm moʔtæqedæm moʃkelɑte mɑ bɑ dɑd væ færiɑd væ kotæk zædæne dɑvær hæl nemiʃævæd. hættɑ æɡær hæm qærɑr bɑʃæd bɑ in kɑrhɑ be nætidʒe beresim, qætʔæn in kɑr rɑ nemikonim. bebinid vɑqeʔijæt in æst timhɑi ke bærɑje bɑzi bɑ mɑ be mæʃhæd miɑjænd zɑʔere hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste hæstænd væ bɑʃɡɑh færʃɑrɑ mizæbɑne kæsɑnist ke be pɑbuse hæræme in hæzræt mirævænd. pæs væzife mɑst ke besjɑri æz mæsɑʔel rɑ ræʔɑjæt konim. hæminæke dær pɑjɑne liɡ særmoræbbi jek time liɡe bærtæri be mæn pæjɑm midæhæd væ miɡujæd færʃɑrɑ qæhremɑne æxlɑq æst bærɑjæm kɑfist. æze mæʔdud timhɑi hæm budid ke tæmɑmi mosɑbeqɑte ʃomɑ tʃe æz ʃæbækee ostɑni væ tʃe æz ʃæbæke værzeʃ pæxʃe mostæqim ʃod. in mozu kɑr rɑ bærɑje mɑ sæxttær hæm kærd, bebinid tʃænd tim budænd ke æz ebtedɑje fæsle bɑzihɑjeʃɑn pæxʃe mostæqim miʃod æmmɑ bæʔd æz ɡozæʃte tʃænd hæfte didænd nemitævɑnænd be ɑntʃe ke mæddenæzæreʃɑn bud beresænd væ pæxʃe mostæqime mosɑbeqɑtʃɑn rɑ kænsel kærdænd. be hær hɑl bɑ tæmɑm in sæxtihɑ moftæxerim ke komite futsɑle fedrɑsijon eʔlɑm mikonæd færʃɑrɑ sæhme bozorɡi dær movæffæqijæte futsɑl væ ɡærm ʃodæne liɡe bærtære emsɑl dɑʃteæst. dær rɑbete bɑ bæhse pæxʃe zende væ hæzinei ke bɑʃɡɑh færʃɑrɑ bærɑje in qæzihe motehæmmel miʃævæd ɑiɑ væqte ɑn næreside ke timhɑje futsɑl hæm be donbɑle hæqqe pæxʃe zende æz sedɑ væ simɑ bɑʃænd? bɑʃɡɑh færʃɑrɑ bær xælɑfe sizdæh bɑʃɡɑh diɡær hɑzer dær liɡ be donbɑle tæbliqe mæhsulɑte xod væ kɑre eqtesɑdi niz hæst, hættɑ æɡær deqqæt kærdebɑʃid dær bæhse mikæszun hæm hæmvɑre tæʔkid bær in æst ke loɡoje færʃɑrɑ niz bɑʃæd væ in be ellæte æhæmmijæte tæbliqɑt bærɑje mædʒmuʔe æst. dær bæhse hæqqe pæxʃ hæm bɑjæd komite futsɑl bɑ sedɑ væ simɑ rɑjzæni lɑzem rɑ ændʒɑm dæhæd tɑ betævɑn be in mozu sær væ ʃekl dɑd. væli dær rɑbete bɑ ertebɑt sedɑ væ simɑ væ færʃɑrɑ bɑjæd beɡujæm ke in mozue ertebɑti dotæræfe æst væ mosællæmæn be sude tæræfejne mɑdʒærɑ budeæst. hosejne æzimi dær nimfæsle ævvæl tænhɑ bistohæft ɡol xord væ dær nimfæsle dovvom tʃeheloʃeʃ bɑr dærvɑzeæʃe bɑz ʃod. dælile æsli in oft væ ælbætte ɑn hævɑʃi ke pæs æz tæʔvizæʃ dær bɑzi bɑ ʃæhrvænde sɑri be vodʒud ɑmæd tʃe bud? væqti timi nætidʒe nemiɡiræd hæme ævɑmel væ bɑzikonɑne sæhim hæstænd væ kæmlotfist æɡær beɡuim ke tænhɑ folɑn bɑzikone moqæsser æst. dær rɑbete bɑ ettefɑqɑte ɑn bɑzi hæm æzimi se ɡole bæd xord væ bærɑje næxostin bɑr tæʔviz ʃod væ mozue xɑssi hæm næbud væ pæs æz ɑn mosɑbeqe hæme tʃiz hæl ʃod. moʃkele mɑ, næbude rævɑnʃenɑsi bud ke tim rɑ bærɑje ruzhɑ væ næbærdhɑje sæxt ɑmɑde konæd. buddʒe færʃɑrɑ dær fæsle dʒɑri næsæbte be fæsle ɡozæʃte tʃe tæqiri kærdebud? bebinid ʃɑjæd dær neɡɑhe noxost bɑ tævædʒdʒoh be hozure bɑzikonɑne bozorɡi mesle bæhɑdori væ tævækkoli in tæsævvor be vodʒud ɑjæd ke færʃɑrɑ xærdʒe zjɑdi næsæbte be sɑle ɡozæʃte kærdeæst, æmmɑ næsæbte be sɑle qæbl bæd nist bedɑnid ke næsæbte be tæværrom, bejne bist tɑ si dærsæd kɑheʃ dær hæzinehɑje xod dɑʃtim. zirɑ dær time tæʔɑdol idʒɑd kærdim væ tʃænd bɑzikone dʒævɑn be time ezɑfe kærdim. æze ɑn dæste moræbbijɑni hæstid ke be dʒævɑnɑn forsæte xubi midæhid. be ʃæxse ælɑqee zjɑdi be kæʃfe esteʔdɑd dɑræm, mæxsusæn væqti ke mibinæm tævɑnɑi esbɑte xod rɑ dɑrænd. hæmin dærvɑzebɑne dovvome mɑ sænɑi, dær tʃænd bɑzi ɑxær mæxsusæn dær qom tævɑnest be xubi æz dærvɑzemɑn mohɑfezæt konæd. kɑrʃenɑsɑn hæm æz bɑzi sænɑi tæʔrif kærdænd ælbætte næbɑjæd færɑmuʃ konid ke æz u næsæbte be sennæʃ tævæqqoʔ dɑʃtim væ hɑlɑ ke tædʒrobe bɑzi dær liɡe bærtær rɑ pejdɑ kærde bærɑje sɑle bæʔd mosællæmæn tævæqqoʔ æz vej bɑlɑtær æst. dʒævɑnɑne zjɑdi dær fæsli ke ɡozæʃt æz færʃɑrɑ be futsɑle irɑn moʔærrefi ʃodænd. bæle hɑdi æhmædi xub kɑr kærd, pæjɑme mohæmmædi ke hær bɑzi bærɑje mɑ be mejdɑne ræft ɡolzæni kærd, mohæmmæde nikfærdʒɑm hæm tævæqqoʔɑt rɑ bærɑværde kærd væ dær bɑzi bɑ pɑjɑsɑze hæm be bɑzikoni mejdɑn dɑdim ke motevællede hæftɑdotʃɑhɑr bud væ tænhɑ nuzdæh sɑl sen dɑræd. mosællæmæn bɑzi kærdæn dær in sæth æz futsɑl moʔɑdele bist bɑzist ke in bætʃtʃehɑ dær liɡe omidhɑ væ dær bejn hæm senno sɑlɑne xod ændʒɑm dæhænd. ælbætte mejdɑn dɑdæn be dʒævɑnɑn æz tæræfi risk hæm mæhsub miʃod, ehtemɑl nemidɑdid bejne dʒævɑnɑn væ bozorɡtærhɑje time dodæsteɡi idʒɑd ʃævæd? motmæʔen budæm ke tʃenin ettefɑqi nemioftæd, zemne inke hæme tʃiz rɑ zire næzær dɑʃtæm væ xoʃhɑlæm ke bozorɡtærhɑje time xejli xub hævɑje bɑzikonɑne dʒævɑn rɑ dɑʃtænd. qodræte bæhɑdori sære tæmrinɑte tim be xubi bɑ dʒævɑnɑn ertebɑte bærqærɑr kærd væ xejli be piʃræfte ɑnhɑ komæk kærd. zemne inke dær bɑzi bɑ pɑjɑsɑze hæm dær hɑli kæhe tʃehel sɑnije be entehɑje bɑzi zæmɑn bɑqi mɑndebud, qodræt bɑ hæmɑhænɡi bɑ mæn birun ɑmæd tɑ bɑzikone dʒævɑne time mɑ betævɑnæd be mejdɑn berævæd væ ettefɑqæn hæmɑn bɑzikon tævɑnest pɑse ɡol be ræhmɑn sɑrɑni bedæhæd. in refɑqæt væ hæmdeli bejne bɑzikonɑne bozorɡi mesle tævækkoli, bæhɑdori, æbdollɑhi væ æzimi bɑ bɑzikonɑne dʒævɑne tim bærɑje mæn ærzeʃe zjɑdi dɑræd. dær xosuse ɑkɑdemihɑje futsɑle færʃɑrɑ dær ostɑne xorɑsɑn hæm tozih dæhid ke ʃærɑjet be tʃe ʃekl æst? in mozu be tore dʒeddi dær hɑle pejɡirist væ ettefɑqæn bɑʔese æfzɑjeʃe teʔdɑde hævɑdɑrɑne færʃɑrɑ hæm miʃævæd. dær ʃæhrhɑi mesle ɡonɑbɑd, torbæte dʒɑm, torbæte hejdærije væ... e timhɑi tæhte onvɑne færʃɑrɑ vodʒud dɑrænd ke dær rædde senni pɑje dær hɑle esteʔdɑdjɑbi væ ælbætte ʃerkæt dær mosɑbeqɑte moxtælef hæstænd. zemne inke bɑzikonɑnmɑn hæm æz næzdik tɑ be hɑl æz in timhɑ didæn kærdeænd væ bærɑje mesɑl qodræte bæhɑdori be ɡonɑbɑd ræft væ æz næzdik sær væ ʃekle kɑr dær ɑn mæntæqe rɑ did. zemnæn bɑ æfrɑdi ke tæqɑzɑje estefɑde æz bærænd færʃɑrɑ rɑ dɑrænd qærɑr miɡozɑrim tɑ be suræte herfei jek særi hæddeæqælhɑ rɑ bærɑje æfrɑde mostæʔed færɑhæm konænd væ ettefɑqæn bɑ tæmɑmi in timhɑ dær ertebɑtim tɑ dær surætike æfrɑde mostæʔedi dær ɑnhɑ vodʒud dɑrænd be time æsli dær mæʃhæd moʔærrefi konænd. ɑiɑ ræftæne nɑsere ʔædʒæm dær tæʔtilɑte nimfæsl æz dælɑjele ofte time færʃɑrɑ næbud? æslæn væ æbædæn ræftæne ʔædʒæm dælile nætɑjedʒe bæde mɑ dær nimfæsle dovvom næbud, motæʔæssefɑne ʔædʒæm pæs æz ɑnke bæhɑdori be onvɑne kɑpitɑne emsɑl færʃɑrɑ entexɑb ʃod diɡær ɑn ænɡizee sɑbeq rɑ nædɑʃt, dær tæmrinɑt be moqeʔe hɑzer miʃod, xɑste kɑdræfni rɑ hæm dær tæmrinɑt ændʒɑm midɑd æmmɑ motæʔæssefɑne nætævɑnest bɑ ʃærɑjete dʒædidæʃ kenɑr bijɑjæd væ hæmin mæsɑlee bɑʔes ʃod ke dær tæʔtilɑte nim fæsl æz mɑ xɑst ke æz færʃɑrɑe dʒodɑ ʃævæd, in mæsɑle rɑ modirɑmele bɑʃɡɑh bɑ mæn dær miɑn ɡozɑʃt væ tæsmim ɡereftim tɑ bɑ dʒodɑi ʔædʒæm movɑfeqæt konim tɑ vej betævɑnæd dær bɑʃɡɑhi diɡær be fæʔɑlijætæʃ edɑme dæhæd. æslæn væ æbædæn fekræʃ rɑ hæm nemikærdæm ke in mæsɑlee ænqædær ruje ʔædʒæm tæʔsire mænfi beɡozɑræd væli xoʃhɑlæm ke tævɑnest bɑ entexɑbi dorost edɑme mæsiræʃ rɑ dær futsɑle pejdɑ konæd. hæqiqæte æmre in æst ke miʃod bɑ tævædʒdʒoh be qærɑrdɑdi ke bɑ vej dɑʃtim bɑ dʒodɑi ʔædʒæm movɑfeqæt nækonim æmmɑ bæhse æsli in æst ke betævɑnim bɑ færɑhæm sɑxtæne mohiti dustɑne be piʃræfte jekdiɡær komæk konim. ɑiɑ xod ʃomɑ hæm bɑ ʔædʒæm dʒælæsei bærɡozɑr kærdid? bæle mæn be xod nɑser hæm ɡoftæm ke dʒɑjɡɑh væ ʃɑne to bærɑje mæn ærzeʃe zjɑdi dɑræd væ hættɑ be sɑjere bɑzikonɑn hæm dær ebtedɑje fæsl ɡoftæm ke do, se hæftee ʔædʒæm rɑ be hɑle xod beɡozɑrænd tɑ betævɑnæd bɑ ʃærɑjete dʒædid kenɑr bijɑjæd, æɡær ʔædʒæm rɑ dær færʃɑrɑ neɡæh midɑʃtim ʃæk nækonid ke bɑ ofti ke æz sære biænɡizeɡi ʃoruʔ kærde bud ræfteræfte hættɑ æz dævɑzdæh næfær hæm xɑredʒ miʃod væ in hesse ædæme eʔtemɑd be næfs væ sɑjere mæsɑʔeli ke bærɑje vej piʃ ɑmædebud mosællæmæn ruje sɑjere æʔzɑje tim hæm tæʔsire mænfi miɡozɑʃt mæxsusæn ke ʔædʒæm æz bɑzikonɑne bozorɡe mɑ bud. væ entexɑbe qodræte bæhɑdori be onvɑne kɑpitɑn? jeki æz behtærin tæsmimɑte mɑ hæmin bud ke qodræte bæhɑdori rɑ be onvɑne kɑpitɑn entexɑb kærdim, æz iʃɑn xɑstæm sohbæt konim væ be vej ɡoftæm emsɑl bɑzubænd rɑ be bɑzu bebænd, hættɑ piʃ æz ɑn bæhɑdori æz in mɑdʒærɑ ettelɑʔi hæm nædɑʃt. ettefɑqæn hɑlɑ ke fæsle tæmɑm ʃode bɑjæd beɡujæm ke modirijæte bɑʃɡɑh hæm æz in entexɑb rezɑjæte kɑmel dɑʃteæst. mæsdumijæte bimoqeʔe særværi hæm kɑr dæste timtɑn dɑd. bælee motæʔæssefɑne særværi ke ettefɑqæn jeki æz behtærin bɑzikonɑne mɑ dær æmre defɑʔ bud be ellæte mæsdumijæte edɑme liɡ rɑ æz dæst dɑd væ in mozue xejli be færʃɑrɑ zærbe zæd. dær kol æmmɑ bɑjæd beɡujæm ke dær tæmɑmi bɑzihɑ, hæddeæqæl ʃæst dærsæde mɑlekijæte tup væ mejdɑn dær extijɑre time mɑ bud. dær bɑzi bɑ dæbiri ke bɑ hesɑbe ʃeʃ bær se bɑxtim hæm teʔdɑde pɑs dær time mɑ divisto hæʃtɑdose bud æmmɑ time bærænde tænhɑ dær hodud sædo bist pɑse sɑlem dɑʃt væ ettefɑqæn moqeʔijæthɑje ɡole mɑ hæm hodudæn do bærɑbære dæbiri bud. bær ækse pɑrsɑl ke dær bærxi æz mosɑbeqɑte kɑmelæn moʃæxxæs bud ke mibɑzim æmmɑ dær hitʃjek æz mosɑbeqɑte in fæsle mostæhæqe ʃekæst næbudim. dær kolle mædʒide mærætæzɑi æz nætɑjedʒe tæjæmmoʃe rɑzi bud? næbɑjæd qæbul konim ke sɑle qæbl væ emsɑl mɑ jeki bɑʃæd, sɑle ɡozæʃte dær dʒɑjɡɑhe hæftom qærɑr ɡereftim væ emsɑl hæm dær hæmɑn dʒɑjɡɑhe hæftom, mæn emsɑl ʃekæst xordæm væ æɡær mixɑstæm piruz bɑʃæm bɑjæd hæddeæqæl rotbe ʃeʃome dʒædvæl rɑ be dæst miɑværdim. bærɑje sɑle ɑjænde hæm ɑiɑ mædʒide mærætæzɑi rɑ ruje nimkæte færʃɑrɑ mibinim? hænuz nemidɑnæm ke bɑʃɡɑh tʃe tæsmimi bærɑje sɑle ɑjænde miɡiræd æmmɑ æɡær dær in post bɑqi bemɑnæm qætʔæn hæmin bɑzikonɑn rɑ bærɑje sɑle ɑjænde hefz mikonæm væ tænhɑ dær jeki do post ke moʃkel dɑʃtim be dʒæzbe bɑzikon mipærdɑzæm. bɑjæd be futsɑle xorɑsɑn tæbrik beɡujæm bɑbæte dɑʃtæne tʃenin dʒævɑnɑni ke hæm æz næzære fæni væ hæm æz næzære æxlɑqi vɑqeʔæn xub budænd. in fæsl bærɑje ʃomɑ bihɑʃije hæm næbud, æz dɑstɑne bæjɑnijehɑi ke pæs æz bɑzi ʃomɑ væ ɡitipæsænd dær esfæhɑn ræd væ bædæl ʃod beɡuid. nime noxoste ɑn bɑzi jek bær jek be etmɑm resid æmmɑ dær nimee dovvom motæʔæssefɑne hæme hævɑdɑrɑne ɡitipæsænd be ɡolere mɑ fæhɑʃi mikærdænd ke ettefɑqæn filme ettefɑqɑte ɑn bɑzi ruje sɑjte tim hæm ɡozɑʃteʃod. dær nimee dovvom hær se ɡoli ke æzimi xord be ellæte hæmɑn fohʃhɑi bud ke hævɑdɑrɑne time hærif midɑdænd væ ruhije vej rɑ tæxrib kærdænd. mæn xodæm hæm futbɑl bɑzi kærdeæm væ hæm futsɑl væ midɑnæm ke tʃe ælfɑzi be kɑr bebæri tɑ ruhije hærife nɑbud ʃævæd. dær jek bɑzi xɑredʒ æz xɑne diɡær hæm sæd næfær rɑ mæmur kærdebudænd tɑ dær kenɑr dærvɑze mɑ be æzimi tohin konænd tɑ vej tæmærkoze lɑzem rɑ nædɑʃte bɑʃæd. hozure hæsænzɑde æz ebtedɑje fæsl dær kenɑr ʃomɑ jek ɑlternɑtiv be hesɑb miɑmæd æmmɑ bɑ vodʒude in mozue bɑz hæm tɑ pɑjɑne fæsl særmoræbbi mɑndid. emsɑl jeki æz behtærin sɑlhɑje futsɑli rɑ dær kenɑr hæsænzɑde dɑʃtim væ ettefɑqæn mozue mohem, jeksɑn budæne sælɑjeq væ næzærɑtemɑn dær hæftɑd tɑ hæʃtɑd dærsæd mæsɑʔel bud. nokte mohemme diɡæri ke dær morede hæsænzɑde bɑjæd beɡujæm sɑbeqe vej æst ke hæmin mozue bɑʔes miʃod bɑzikonɑne time vej rɑ qæbul dɑʃtebɑʃænd væ be xubi æz vej hærfʃenævi dɑʃtænd. hæme in mæsɑʔel dæst be dæst hæm dɑd tɑ dær kenɑr hæm bedune beruze hitʃ hɑʃijei be kɑr edɑme dæhim. æɡær sɑle ɑjænde hæm dær færʃɑrɑ sæmti dɑʃte bɑʃæm qætʔæn bɑ hæsænzɑde hæmkɑri rɑ edɑme midæhom. ɡofte miʃævæd bærɑje sɑle ɑjænde bɑjæd tæmɑmi særmoræbbijɑne timhɑ mædræke moræbbiɡæri futsɑl dɑʃtebɑʃænd, in sehæt dɑræd? mædræke feʔlæn dær futsɑle mætræh nist, ælbætte ke mædræke vɑqeʔæn melɑke xubi bærɑje moræbbi budæn jɑ næbudæne æfrɑd nist, bærxi æfrɑd hæstænd ke bɑ vodʒude inke mædræke moræbbiɡæri hæm nædɑrænd æmmɑ be ʃæxse æz ɑnhɑ ɑmuxteæm. tɑ liɡe bærtær emsɑl benædee qɑnuni dær inbɑre nædidæm æmmɑ qærɑr bær in æst ke æz sɑle ɑjænde bɑjæd sæthe ɑ futsɑl rɑ dɑʃtebɑʃim tɑ betævɑnim ruje nimkæte time liɡe bærtæri beneʃinim. xodæm hæm bɑ inke modærrese fifɑ hæstæm væ futsɑl hæm tædris kærdeæm æmmɑ bɑ eftexɑr bærɑje kæsbe elme sære in kelɑshɑe hɑzer miʃævæm. dære xosuse bɑzikonmoræbbi ke dær futsɑle irɑn bɑb ʃode hæm sohbæt mikonid? dʒɑleb æst ke in mozu dær tæmɑm donjɑ æmri qejreqɑnunist væ tænhɑ dær irɑn mibinim ke be in ʃekle mærsum ʃodeæst. bærɑje mesɑl mæn bɑzikone færʃɑrɑ hæstæm væ bɑ ɡiti pæsænde bɑzi dɑrim, xob tæbiʔist ke væqti særmoræbbi time hærif dær zæmin æst ræʔɑjæte kesvæte vej rɑ hæm mikonæm, mæsælæn dær bɑzi bɑ tæsisɑt dær dure ræft, bɑzikone mɑ væqti bɑ ʃæmsɑi bærxord kærd væ ʃæmsɑi ruje zæmin oftɑd, tɑ tʃænd dæqiqe bɑzikænæm mæʃqule mæʔzerætxɑhi æz vej bud. dær surætike in æmr dær bærxorde do bɑzikon rox nemidæhæd. zemne inke dɑværɑn hæm næsæbte be særmoræbbijɑn bɑ dide eqmɑz neɡɑh mikonænd. ælbætte budænd dɑværɑni ke bærɑjeʃɑn færqi nemikærd æmmɑ mæsælæn dær jeki æz mosɑbeqɑte liɡ e mæn væ hæsænzɑde hær do jek hærf rɑ be dɑvær ɡoftim æmmɑ vej hæsænzɑde rɑ exrɑdʒ kærd væ bɑ mæni ke særmoræbbi budæm mæmɑʃɑt kærd. zemne inke særmoræbbi nemitævɑnæd dær kol ettelɑʔɑte xubi hæm æz bɑzi timæʃ kæsb konæd, ælbætte væhide ʃæmsɑi tʃɑhɑr, pændʒ moræbbi xub ruje nimkæt be onvɑne dæstjɑr dɑʃt. ʃomɑ xodetɑn hæm bɑzikon budid væ in mæsɑle bɑzikonmoræbbi rɑ ræd mikonid. bælee ettefɑqæn zæmɑnike mædræke si xod rɑ mixɑstæm beɡiræm, modærrese ɑn kelɑse æbbɑse tʃæmæniɑn bud, be mæn ɡoft boro fekræt rɑ bokon ke bɑzi koni jɑ moræbbi ʃævi. u bud ke be mæn ɡoft bɑjæd tænhɑ jek kɑr rɑ edɑme dæhi. pæs bɑ in hesɑb dær liɡe mɑ fæʔɑlijæte æfrɑd be onvɑne moræbbibɑzikone qejreqɑnunist? bæle, dær hæmin rɑbete qærɑr bær in ʃode ke komite futsɑle qɑnuni rɑ tæsvib konæd tɑ æfrɑdi ke bɑ kɑrti qirɑze særmoræbbi ruje nimkæte tim mineʃinænd hæqqe ezhɑre næzære fæni dær rɑbete bɑ time xod nædɑʃte bɑʃænd, dær suræte moʃɑhede tʃenin mozui in æmr ɡozɑreʃ ʃode væ kɑrte ʃæxse bɑtel miʃævæd. xoʃbæxtɑne bærɑje sɑle ɑjænde fedrɑsijon eʔlɑm kærde ke mixɑhæd be futsɑl vorud konæd væ tæqirɑte zjɑdi tæbiætæn xɑhimdɑʃt. dære xosuse xosus væ time melli hæm næzærɑte moxtælefi vodʒud dɑræd, be næzære ʃomɑ hefze u monɑseb bud? be ʃæxse æz xosus ke moræbbi bozorɡ væ bɑ dɑneʃi hæm hæst mætɑlebe zjɑdi ɑmuxteæm æmmɑ ehsɑs mikonæm vej ænɡizee xɑssi nædɑræd. teʔdɑde hozure xosus dær sɑlonhɑje keʃværemɑn rɑ moqɑjese konid bɑ kiruʃ. kiruʃ æz dele liɡe futbɑle puræliɡændʒi væ væhide æmiri rɑ pejdɑ mikonæd væ be dʒɑme mellæthɑ mibæræd æmmɑ hæmvɑre time melli mɑ æz dævɑzdæh bɑzikone sɑbet bæhre mibæræd væ be æqide mæn liɡe ɑntʃenɑn ke bɑjædo ʃɑjæd dide nemiʃævæd. væ dær pɑjɑn dær xosuse qæhremɑni væhide ʃæmsɑi dær liɡe bærtær bɑ tæsisɑt? bebinid ʃæmsɑi bɑ vodʒude inke hærf væ hædise zjɑdi dær ætrɑfæʃ hæst æmmɑ bɑjæd qæbul konim ke poʃtkɑre færɑvɑni dɑræd væ bɑ lebɑse moræbbi væ bɑzikoni ruje hæm ræfte dæh bɑr qæhremɑne irɑn ʃodeæst. be æqide mæn bærɑje kæsi ke be ænvɑʔ væ æqsɑme eftexɑrɑt reside væ tælɑʃe foqolɑddei hæm dɑræd, bɑjæd istɑd væ dæst zæd. ʃæmsɑi kæsist ke dær tæmrinɑt hæm æz tæmɑmi bɑzikonɑne biʃtær midud væ in xodæʃ æz dælɑjele piruzi væ movæffæqijæte timhɑjæʃ æst. mosællæmæn færmɑndehi ke dʒolotær æz særbɑzɑn midʒænɡæd movæffæqtær æz færmɑndehist ke æz otɑq be særbɑzɑn dæstur midæhæd.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه خراسان، پایان لیگ برتر فوتسال در فصل 93 - 94 و قرار گرفتن فرش‌آرای مشهد در رتبه هفتمی، فرصتی دست داد تا با حضور مجید مرتضایی سرمربی، علی مرتضایی سرپرست، قدرت بهادری کاپیتان و رضا سالار مدیررسانه‌ای فرش‌آرا در دفتر خبرگزاری ایسنا به بررسی حاصل کار نماینده فوتسال خراسان در لیگ برتر بپردازیم. گفت و گوی مجید مرتضایی با ایسنا در ادامه آمده است.-در ابتدا به این جواب برسیم که هدف فرش‌آرا از ابتدای لیگ چه بود؟ببینید هدف ما برای لیگ امسال حضور در جمع 5 تیم بالای جدول بود، اما متاسفانه از ابتدای فصل هجمه‌ای توسط برخی از کارشناسان و رسانه‌ها ایجاد شد که فرش‌آرا باید با این مهره‌ها به قهرمانی برسد. همین موضوع فشار زیادی روی بازیکنان جوان ما ایجاد کرد. با وجود اینکه تلاش زیادی کردیم از این فشار بکاهیم اما متاسفانه این امر به خوبی میسر نشد. اتفاقا در نیم‌فصل نخست که تنها 2 امتیاز با صدر جدول فاصله داشتیم خبرنگاری از من پرسید قول حضور در بین 3 تیم اول جدول را می‌دهید؟ که پرسیدم تابحال در کل تاریخ ادوار لیگ برتر فوتبال و فوتسال کدام نماینده خراسان توانسته به این مهم دست یابد که حالا شما چنین توقعی از من دارید؟ مسلما برای رسیدن به قهرمانی ادوات و شرایط به خصوصی نیاز است در واقع لفظ «قهرمانی» به تیم فرش آرا در این فصل تحمیل شد. -شرایط فرش‌آرا برای آغاز لیگ برتر سال 93 چطور بود؟در انتهای فصل قبل به این نتیجه رسیدیم که از نظر فنی، بازیکن و حتی مربی تغییراتی را اتخاذ کنیم. در فصل نقل و انتقالات 6 بازیکن را از دست دادیم و به جای آن‌ها فرهاد توکلی و شهرام شریف‌زاده را به همراه3 بازیکن جوان جذب کردیم. به دنبال جذب صمیمی، گلر شماره یک تیم ملی هم بودیم و اتفاقا قرارداد هم بستیم اما ناگهان نظر مدیران ملی‌حفاری تغییر کرد و گفتند به وی نیاز دارند. هرچند در فصلی که گذشت هم عظیمی، برجسته و سنایی درون دروازه زحمات زیادی برای تیم کشیدند اما پیش‌بینی کرده‌بودیم که نیاز به گلری شش دانگ داریم.-چرا با گلر دیگری مذاکره نکردید؟متاسفانه با توجه به اینکه صمیمی تا مشهد آمد و با لباس فرش‌آرا عکس هم گرفته ‌بود خیال ما بابت جذب وی راحت شده ‌بود و به همین دلیل پس از کنسل شدن صمیمی، زمان را برای مذاکره با سایر گزینه‌ها از دست دادیم.- البته در طول فصل خود شما از قهرمانی حرف زده‌ بودیدمن تنها یک بار و پس از شکست در دور برگشت برابر فردوسی، گفتم که این شکست می‌تواند پلی برای رسیدن فرش‌آرا به قهرمانی باشد. غیر از آن مرتبه دیگر هیچگاه صحبتی از قهرمانی نکردم. کدام مربی حرف از قهرمانی می‌زند؟ حتی شمسایی هم که تیمش قهرمان شد تا هفته گذشته در مصاحبه‌هایش تاکید می‌کرد که تاسیسات برای قهرمانی بسته نشده‌ است.-تا رسیدن به هدف‌تان 3 امتیاز هم بیشتر فاصله نداشتید.بله اگر 3 امتیاز بیشتر گرفته ‌بودیم الان بین 5 تیم بالای جدول بودیم، البته عادت ندارم در کارم کسی را مقصر بدانم اما در 2 بازی با تاسیسات و مس سونگون واقعا داوری مشکل داشت. جالب است بدانید که با تیم‌های پایین‌تر از خودمان که بازی داشتیم داوری‌ها به هیج وجه مشکلی نداشت. به نظر من آغاز مشکلات ما از بازی با مس سونگون بود. تیمی که میانگین سنی پایینی دارد 2، 3 بازی هم که ببازد از نظر روحی کاملا به هم می‌ریزد.-پس اعتقاد دارید که میانگین سنی پایین تیم به نتایج فرش‌آرا ضربه زد؟نتایج ما در برابر تیم‌هایی که هوادار داشتند را ببینید، تنها در یک مسابقه مساوی گرفتیم و بقیه را باختیم. متاسفانه بازیکنان جوان ما از تجربه کافی برای حضور در میدان برخوردار نبودند.-اما در 2 هفته پایانی لیگ دوباره توانستید در حد نام فرش‌آرا نتیجه بگیرید.بله البته در بازی با قم با وجود اینکه 4بر 1 پیش بودیم اما همچنان استرس داشتم که نتیجه را از دست بدهیم. ببینید تیم‌های دیگر هم در بازه‌ای از لیگ نتوانستند نتایج خوبی بگیرند اما با استفاده از تجربه بازیکنان خود دوباره بر مشکلات غلبه کردند. تاسیسات 4 هفته مساوی کرد و از 4 بازی 4 امتیاز گرفت! یا گیتی‎پسند 2 مساوی پشت سر هم کسب کرد و بعد از آن هم از مس سونگون 8 گل خورد اما همین تیم‌ها در انتهای فصل توانستند اول و دوم شوند.-دلیل اصلی مشکل فرش‌آرا کجا بود؟به نظر من تیم ما نیاز به روانشناس دارد، البته لیگ هم فشار زیادی داشت و برای مثال قهرمان فصل گذشته 60 امتیاز داشت و این فصل تاسیسات با 51 امتیاز قهرمان شد. به طور کلی باید بگویم که ما در ابتدا می‌خواهیم که فلسفه اخلاق و مرام را رعایت کنیم و اگر قرار بر این باشد که قهرمان هم بشویم باید در کنار رعایت اخلاق به این مهم دست یابیم.-در زمینه اخلاق و نجابت می‌توان گفت که فرش‌آرا حرف نخست را در لیگ برتر کشورمان می‌زند.بله دقیقا، به گواه کارشناسان فرش‌آرا قهرمان اخلاق است. ضمن اینکه در خصوص آکادمی باشگاه فرش‌آرا هم باید بگویم که تنها تیمی هستیم که در لیگ برتر آکادمی تیم‌های پایه داریم و به بازیکن‌سازی در سنین پایه می‌پردازیم.-اتفاقا مزد زحمات خود را با دعوت بازیکنان‌تان به تیم ملی گرفتید.بله در سال گذشته ما تنها قدرت بهادری را داشتیم که از قبل به تیم ملی دعوت می‌شد، اما امسال علاوه بر بهادری و توکلی، 2 نماینده در تیم ملی امید و 2 نماینده هم در تیم ملی جوانان داشتیم.-فکر نمی‌کنید این نجابت بیش از حد به تیم شما ضربه هم زد؟شاید به قول شما نجابت به تیم ما ضربه زد اما هنوز هم معتقدم مشکلات ما با داد و فریاد و کتک زدن داور حل نمی‌شود. حتی اگر هم قرار باشد با این کارها به نتیجه برسیم، قطعا این کار را نمی‌کنیم. ببینید واقعیت این است تیم‌هایی که برای بازی با ما به مشهد می‌آیند زائر حرم امام رضا (ع) هستند و باشگاه فرش‌آرا میزبان کسانی است که به پابوس حرم این حضرت می‌روند. پس وظیفه ماست که بسیاری از مسائل را رعایت کنیم. همینکه در پایان لیگ سرمربی یک تیم لیگ برتری به من پیام می‌دهد و می‌گوید فرش‌آرا قهرمان اخلاق است برایم کافی است.-از معدود تیم‌هایی هم بودید که تمامی مسابقات شما چه از شبکه استانی و چه از شبکه ورزش پخش مستقیم شد.این موضوع کار را برای ما سخت‌تر هم کرد، ببینید چند تیم بودند که از ابتدای فصل بازی‌هایشان پخش مستقیم می‌شد اما بعد از گذشت چند هفته دیدند نمی‌توانند به آنچه که مدنظرشان بود برسند و پخش مستقیم مسابقات‌شان را کنسل کردند. به هر حال با تمام این سختی‌ها مفتخریم که کمیته فوتسال فدراسیون اعلام می‌کند فرش‌آرا سهم بزرگی در موفقیت فوتسال و گرم شدن لیگ برتر امسال داشته‌است.-در رابطه با بحث پخش زنده و هزینه‌ای که باشگاه فرش‌آرا برای این قضیه متحمل می‌شود آیا وقت آن نرسیده که تیم‌های فوتسال هم به دنبال حق پخش زنده از صدا و سیما باشند؟باشگاه فرش‌آرا بر خلاف 13 باشگاه دیگر حاضر در لیگ به دنبال تبلیغ محصولات خود و کار اقتصادی نیز هست، حتی اگر دقت کرده‌باشید در بحث میکسزون هم همواره تاکید بر این است که لوگوی فرش‌آرا نیز باشد و این به علت اهمیت تبلیغات برای مجموعه است. در بحث حق پخش هم باید کمیته فوتسال با صدا و سیما رایزنی لازم را انجام دهد تا بتوان به این موضوع سر و شکل داد. ولی در رابطه با ارتباط صدا و سیما و فرش‌آرا باید بگویم که این موضوع ارتباطی دوطرفه است و مسلما به سود طرفین ماجرا بوده‌است.- حسین عظیمی در نیم‌فصل اول تنها 27 گل خورد و در نیم‌فصل دوم 46 بار دروازه‌اش باز شد. دلیل اصلی این افت و البته آن حواشی که پس از تعویضش در بازی با شهروند ساری به وجود آمد چه بود؟وقتی تیمی نتیجه نمی‌گیرد همه عوامل و بازیکنان سهیم هستند و کم‌لطفی است اگر بگوییم که تنها فلان بازیکن مقصر است. در رابطه با اتفاقات آن بازی هم عظیمی 3 گل بد خورد و برای نخستین بار تعویض شد و موضوع خاصی هم نبود و پس از آن مسابقه همه چیز حل شد. مشکل ما، نبود روانشناسی بود که تیم را برای روزها و نبردهای سخت آماده کند.-بودجه فرش‌آرا در فصل جاری نسبت به فصل گذشته چه تغییری کرده‌بود؟ببینید شاید در نگاه نخست با توجه به حضور بازیکنان بزرگی مثل بهادری و توکلی این تصور به وجود آید که فرش‌آرا خرج زیادی نسبت به سال گذشته کرده‌است، اما نسبت به سال قبل بد نیست بدانید که نسبت به تورم، بین 20 تا 30 درصد کاهش در هزینه‌های خود داشتیم. زیرا در تیم تعادل ایجاد کردیم و چند بازیکن جوان به تیم اضافه کردیم.-از آن دسته مربیانی هستید که به جوانان فرصت خوبی می‌دهید.به شخصه علاقه زیادی به کشف استعداد دارم، مخصوصا وقتی که می‌بینم توانایی اثبات خود را دارند. همین دروازه‌بان دوم ما سنایی، در چند بازی آخر مخصوصا در قم توانست به خوبی از دروازه‌مان محافظت کند. کارشناسان هم از بازی سنایی تعریف کردند البته نباید فراموش کنید که از او نسبت به سنش توقع داشتیم و حالا که تجربه بازی در لیگ برتر را پیدا کرده برای سال بعد مسلما توقع از وی بالاتر است.-جوانان زیادی در فصلی که گذشت از فرش‌آرا به فوتسال ایران معرفی شدند.بله هادی احمدی خوب کار کرد، پیام محمدی که هر بازی برای ما به میدان رفت گلزنی کرد، محمد نیک‌فرجام هم توقعات را برآورده کرد و در بازی با پایاسازه هم به بازیکنی میدان دادیم که متولد 74 بود و تنها 19 سال سن دارد. مسلما بازی کردن در این سطح از فوتسال معادل 20 بازی است که این بچه‌ها در لیگ امیدها و در بین هم سن و سالان خود انجام دهند.-البته میدان دادن به جوانان از طرفی ریسک هم محسوب می‌شد، احتمال نمی‌دادید بین جوانان و بزرگترهای تیم دودستگی ایجاد شود؟مطمئن بودم که چنین اتفاقی نمی‌افتد، ضمن اینکه همه چیز را زیر نظر داشتم و خوشحالم که بزرگترهای تیم خیلی خوب هوای بازیکنان جوان را داشتند. قدرت بهادری سر تمرینات تیم به خوبی با جوانان ارتباط برقرار کرد و خیلی به پیشرفت آنها کمک کرد. ضمن اینکه در بازی با پایاسازه هم در حالی‎که 40 ثانیه به انتهای بازی زمان باقی مانده‌بود، قدرت با هماهنگی با من بیرون آمد تا بازیکن جوان تیم ما بتواند به میدان برود و اتفاقا همان بازیکن توانست پاس گل به رحمان سارانی بدهد. این رفاقت و همدلی بین بازیکنان بزرگی مثل توکلی، بهادری، عبداللهی و عظیمی با بازیکنان جوان تیم برای من ارزش زیادی دارد.-در خصوص آکادمی‌های فوتسال فرش‌آرا در استان خراسان هم توضیح دهید که شرایط به چه شکل است؟این موضوع به طور جدی در حال پیگیری است و اتفاقا باعث افزایش تعداد هواداران فرش‌آرا هم می‌شود. در شهرهایی مثل گناباد، تربت جام، تربت حیدریه و ... تیم‌هایی تحت عنوان فرش‌آرا وجود دارند که در رده سنی پایه در حال استعدادیابی و البته شرکت در مسابقات مختلف هستند. ضمن اینکه بازیکنان‌مان هم از نزدیک تا به حال از این تیم‌ها دیدن کرده‌اند و برای مثال قدرت بهادری به گناباد رفت و از نزدیک سر و شکل کار در آن منطقه را دید. ضمنا با افرادی که تقاضای استفاده از برند فرش‌آرا را دارند قرار می‌گذاریم تا به صورت حرفه‌ای یک سری حداقل‌ها را برای افراد مستعد فراهم کنند و اتفاقا با تمامی این تیم‌ها در ارتباطیم تا در صورتی‌که افراد مستعدی در آنها وجود دارند به تیم اصلی در مشهد معرفی کنند.-آیا رفتن ناصر عجم در تعطیلات نیم‌فصل از دلایل افت تیم فرش‌آرا نبود؟اصلا و ابدا رفتن عجم دلیل نتایج بد ما در نیم‌فصل دوم نبود، متاسفانه عجم پس از آنکه بهادری به عنوان کاپیتان امسال فرش‌آرا انتخاب شد دیگر آن انگیزه سابق را نداشت، در تمرینات به موقع حاضر می‌شد، خواسته کادرفنی را هم در تمرینات انجام می‌داد اما متاسفانه نتوانست با شرایط جدیدش کنار بیاید و همین مساله باعث شد که در تعطیلات نیم‎فصل از ما خواست که از فرش‌آرا جدا شود، این مساله را مدیرعامل باشگاه با من در میان گذاشت و تصمیم گرفتیم تا با جدایی عجم موافقت کنیم تا وی بتواند در باشگاهی دیگر به فعالیتش ادامه دهد. اصلا و ابدا فکرش را هم نمی‌کردم که این مساله انقدر روی عجم تاثیر منفی بگذارد ولی خوشحالم که توانست با انتخابی درست ادامه مسیرش را در فوتسال پیدا کند. حقیقت امر این است که می‌شد با توجه به قراردادی که با وی داشتیم با جدایی عجم موافقت نکنیم اما بحث اصلی این است که بتوانیم با فراهم ساختن محیطی دوستانه به پیشرفت یکدیگر کمک کنیم.-آیا خود شما هم با عجم جلسه‌ای برگزار کردید؟بله من به خود ناصر هم گفتم که جایگاه و شان تو برای من ارزش زیادی دارد و حتی به سایر بازیکنان هم در ابتدای فصل گفتم که 2، 3 هفته عجم را به حال خود بگذارند تا بتواند با شرایط جدید کنار بیاید، اگر عجم را در فرش‌آرا نگه می‌داشتیم شک نکنید که با افتی که از سر بی‌انگیزگی شروع کرده‌ بود رفته‌رفته حتی از 12 نفر هم خارج می‌شد و این حس عدم اعتماد به نفس و سایر مسائلی که برای وی پیش آمده‌بود مسلما روی سایر اعضای تیم هم تاثیر منفی می‌گذاشت مخصوصا که عجم از بازیکنان بزرگ ما بود.-و انتخاب قدرت بهادری به عنوان کاپیتان؟یکی از بهترین تصمیمات ما همین بود که قدرت بهادری را به عنوان کاپیتان انتخاب کردیم، از ایشان خواستم صحبت کنیم و به وی گفتم امسال بازوبند را به بازو ببند، حتی پیش از آن بهادری از این ماجرا اطلاعی هم نداشت. اتفاقا حالا که فصل تمام شده باید بگویم که مدیریت باشگاه هم از این انتخاب رضایت کامل داشته‌است.-مصدومیت‌ بی‌موقع سروری هم کار دست تیم‌تان داد.بله متاسفانه سروری که اتفاقا یکی از بهترین بازیکنان ما در امر دفاع بود به علت مصدومیت ادامه لیگ را از دست داد و این موضوع خیلی به فرش‌آرا ضربه زد. در کل اما باید بگویم که در تمامی بازی‌ها، حداقل 60درصد مالکیت توپ و میدان در اختیار تیم ما بود. در بازی با دبیری که با حساب 6 بر 3 باختیم هم تعداد پاس در تیم ما 283 بود اما تیم برنده تنها در حدود 120 پاس سالم داشت و اتفاقا موقعیت‌های گل ما هم حدودا 2 برابر دبیری بود.بر عکس پارسال که در برخی از مسابقات کاملا مشخص بود که می‌بازیم اما در هیچیک از مسابقات این فصل مستحق شکست نبودیم.-در کل مجید مرتضایی از نتایج تیمش راضی بود؟نباید قبول کنیم که سال قبل و امسال ما یکی باشد، سال گذشته در جایگاه هفتم قرار گرفتیم و امسال هم در همان جایگاه هفتم، من امسال شکست خوردم و اگر می‌خواستم پیروز باشم باید حداقل رتبه ششم جدول را به دست می‌آوردیم.-برای سال آینده هم آیا مجید مرتضایی را روی نیمکت فرش‌آرا می‌بینیم؟هنوز نمی‌دانم که باشگاه چه تصمیمی برای سال آینده می‌گیرد اما اگر در این پست باقی بمانم قطعا همین بازیکنان را برای سال آینده حفظ می‌کنم و تنها در یکی دو پست که مشکل داشتیم به جذب بازیکن می‌پردازم. باید به فوتسال خراسان تبریک بگویم بابت داشتن چنین جوانانی که هم از نظر فنی و هم از نظر اخلاقی واقعا خوب بودند.-این فصل برای شما بی‌حاشیه هم نبود، از داستان بیانیه‌هایی که پس از بازی شما و گیتی‌پسند در اصفهان رد و بدل شد بگویید.نیمه نخست آن بازی 1 بر 1 به اتمام رسید اما در نیمه دوم متاسفانه همه هواداران گیتی‌پسند به گلر ما فحاشی می‌کردند که اتفاقا فیلم اتفاقات آن بازی روی سایت تیم هم گذاشته‌شد. در نیمه دوم هر3 گلی که عظیمی خورد به علت همان فحش‌هایی بود که هواداران تیم حریف می‌دادند و روحیه وی را تخریب کردند. من خودم هم فوتبال بازی کرده‌ام و هم فوتسال و می‌دانم که چه الفاظی به کار ببری تا روحیه حریف نابود شود. در یک بازی خارج از خانه دیگر هم 100 نفر را مامور کرده‌بودند تا در کنار دروازه ما به عظیمی توهین کنند تا وی تمرکز لازم را نداشته‌ باشد.-حضور حسن‌زاده از ابتدای فصل در کنار شما یک آلترناتیو به حساب می‌آمد اما با وجود این موضوع باز هم تا پایان فصل سرمربی ماندید.امسال یکی از بهترین سال‌های فوتسالی را در کنار حسن‌زاده داشتیم و اتفاقا موضوع مهم، یکسان بودن سلایق و نظراتمان در 70 تا 80 درصد مسائل بود.  نکته مهم دیگری که در مورد حسن‌زاده باید بگویم سابقه وی است که همین موضوع باعث می‌شد بازیکنان تیم وی را قبول داشته‌باشند و به خوبی از وی حرف‌شنوی داشتند. همه این مسائل دست به دست هم داد تا در کنار هم بدون بروز هیچ حاشیه‌ای به کار ادامه دهیم. اگر سال آینده هم در فرش‌آرا سمتی داشته ‌باشم قطعا با حسن‌زاده همکاری را ادامه می‌دهم.-گفته می‌شود برای سال آینده باید تمامی سرمربیان تیم‌ها مدرک مربی‌گری فوتسال داشته‌باشند، این صحت دارد؟مدرک فعلا در فوتسال مطرح نیست، البته که مدرک واقعا ملاک خوبی برای مربی بودن یا نبودن افراد نیست، برخی افراد هستند که با وجود اینکه مدرک مربی‌گری هم ندارند اما به شخصه از آنها آموخته‌ام. تا لیگ برتر امسال بنده قانونی در این‌باره ندیدم اما قرار بر این است که از سال آینده باید سطح آ فوتسال را داشته‌باشیم تا بتوانیم روی نیمکت تیم لیگ برتری بنشینیم. خودم هم با اینکه مدرس فیفا هستم و فوتسال هم تدریس کرده‌ام اما با افتخار برای کسب علم سر این کلاس‌ها حاضر می‌شوم.-در خصوص بازیکن-مربی که در فوتسال ایران باب شده هم صحبت می‌کنید؟جالب است که این موضوع در تمام دنیا امری غیرقانونی است و تنها در ایران می‌بینیم که به این شکل مرسوم شده‌است. برای مثال من بازیکن فرش‌آرا هستم و با گیتی پسند بازی داریم، خب طبیعی است که وقتی سرمربی تیم حریف در زمین است رعایت کسوت وی را هم می‌کنم، مثلا در بازی با تاسیسات در دور رفت، بازیکن ما وقتی با شمسایی برخورد کرد و شمسایی روی زمین افتاد، تا چند دقیقه بازیکنم مشغول معذرت‌خواهی از وی بود. در صورتی‌که این امر در برخورد 2 بازیکن رخ نمی‌دهد. ضمن اینکه داوران هم نسبت به سرمربیان با دیده اغماض نگاه می‌کنند. البته بودند داورانی که برایشان فرقی نمی‌کرد اما مثلا در یکی از مسابقات لیگ  من و حسن‌زاده هر دو یک حرف را به داور گفتیم اما وی حسن‌زاده را اخراج کرد و با منی که سرمربی بودم مماشات کرد. ضمن اینکه سرمربی نمی‌تواند در کل اطلاعات خوبی هم از بازی تیمش کسب کند، البته وحید شمسایی 4، 5 مربی خوب روی نیمکت به عنوان دستیار داشت.-شما خودتان هم بازیکن بودید و این مساله بازیکن-مربی را رد می‌کنید.بله اتفاقا زمانی‌که مدرک C خود را می‌خواستم بگیرم، مدرس آن کلاس عباس چمنیان بود، به من گفت برو فکرت را بکن که بازی کنی یا مربی شوی. او بود که به من گفت باید تنها یک کار را ادامه دهی.-پس با این حساب در لیگ ما فعالیت افراد به عنوان مربی-بازیکن غیرقانونی است؟بله، در همین رابطه قرار بر این شده که کمیته فوتسال قانونی را تصویب کند تا افرادی که با کارتی غیراز سرمربی روی نیمکت تیم می‌نشینند حق اظهار نظر فنی در رابطه با تیم خود نداشته ‌باشند، در صورت مشاهده چنین موضوعی این امر گزارش شده و کارت شخص باطل می‌شود. خوشبختانه برای سال آینده فدراسیون اعلام کرده که می‌خواهد به فوتسال ورود کند و تغییرات زیادی طبیعتا خواهیم‌داشت.-در خصوص خسوس و تیم ملی هم نظرات مختلفی وجود دارد، به نظر شما حفظ او مناسب بود؟به شخصه از خسوس که مربی بزرگ و با دانشی هم هست مطالب زیادی آموخته‌ام اما احساس می‌کنم وی انگیزه خاصی ندارد. تعداد حضور خسوس در سالن‌های کشورمان را مقایسه کنید با کیروش. کیروش از دل لیگ فوتبال پورعلی‌گنجی و وحید امیری را پیدا می‌کند و به جام ملت‌ها می‌برد اما همواره تیم ملی ما از 12 بازیکن ثابت بهره می‌برد و به عقیده من لیگ آنچنان که باید و شاید دیده نمی‌شود.-و در پایان در خصوص قهرمانی وحید شمسایی در لیگ برتر با تاسیسات؟ببینید شمسایی با وجود اینکه حرف و حدیث زیادی در اطرافش هست اما باید قبول کنیم که پشتکار فراوانی دارد و با لباس مربی و بازیکنی روی هم رفته 10 بار قهرمان ایران شده‌است. به عقیده من برای کسی که به انواع و اقسام افتخارات رسیده و تلاش فوق‌العاده‌ای هم دارد، باید ایستاد و دست زد. شمسایی کسی است که در تمرینات هم از تمامی بازیکنان بیشتر می‌دود و این خودش از دلایل پیروزی و موفقیت تیم‌هایش است. مسلما فرمانده‌ای که جلوتر از سربازان می‌جنگد موفق‌تر از فرمانده‌ای است که از اتاق به سربازان دستور می‌دهد." }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 322, 259, 8179, 376, 13906, 37959, 343, 259, 26598, 3207, 5721, 1423, 4725, 259, 30036, 31127, 509, 259, 16637, 11276, 259, 264, 12420, 341, 5445, 8654, 586, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 325, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 134410, 1643,...
{ "phonemize": "soxænɡuje komisijone hoquqi væ qæzɑi mædʒles ɡoft : bɑ sɑxtemɑn hɑje modʒællæl væ sær be fælæk keʃide edɑrɑt nemi tævɑnim be tolid væ eʃteqɑl ruje bijɑværim. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm hæsæne noruzi næmɑjænde mærdome robɑte kærim væ bæhɑrestɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, dær dʒælæse ælæni emruz væ dær notqe mjɑne dæstur bɑ eʃɑre be nɑme ɡozɑri sɑl bɑ onvɑne eqtesɑde moqɑvemæti, eʃteqɑl væ tolid æz suj ræhbære enqelɑb, ezhɑr dɑʃt : moʃkelɑti vodʒud dɑræd ke be ædæme tolid væ eʃteqɑle mondʒær mi ʃævæd æz dʒomle tædʒæmmole ɡærɑi væ tædʒæmmole ɑfærini ke moʃkele ɑfærin mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : ɑiɑ æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste be onvɑne ræise hækumæte xodeʃɑn bɑ dæste xodeʃɑn nɑn væ xormɑ be xɑne foqærɑ nemi bæræd? bɑ in sɑxtemɑn hɑje modʒællæl væ sorbe fælæk keʃide edɑrɑt mi tævɑnim be tolid væ eʃteqɑl ruje bijɑværim? soxænɡuje komisijone hoquqi væ qæzɑi mædʒles edɑme dɑd : ɑiɑ nemi binim ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær hosejnije emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ bær ruje zilu æz mæsʔulɑn væ mihmɑnɑne dɑxeli væ xɑredʒi esteqbɑl mi konænd? noruzi tæsrih kærd : ɑiɑ bɑ sɑxtemɑn hɑje modʒællæli ke teʔdɑde otɑq hɑje ɑn æz teʔdɑde kɑrmænædɑnʃe biʃtær æst mi tævɑn eʃteqɑl væ tolid idʒɑd kærd? ɑiɑ næbɑjæd bærɑje kɑrxɑne hɑje tæʔtil ʃode fekre ɑqelɑne væ vɑqeʔi konim? vej ezhɑr dɑʃt : nezɑræte vɑqeʔi bær omure vezɑrætxɑne hɑ væ ʃæhrdɑri hɑ væ ʃorɑhɑje ʃæhr æz væzɑjefe æsli mædʒles æst ke næbɑjæd fæqæt be bærɡozɑri entexɑbɑte ʃurɑhɑe mæhdud ʃævæd. soxænɡuje komisijone hoquqi væ qæzɑi mædʒles æfzud : hezɑrɑn miljɑrd tumɑn æz buddʒe hɑje nɑʃi æz ævɑrez væ dʒærɑjem rɑ dær extijɑre ʃæhrdɑri hɑ qærɑr mi dæhim æmmɑ tʃe kæsi nezɑræt mi konæd ke in buddʒe hɑ dær kodʒɑ hæzine mi ʃævæd? kopi ʃod", "text": "سخنگوی کمیسیون حقوقی و قضایی مجلس گفت: با ساختمان های مجلل و سر به فلک کشیده ادارات نمی توانیم به تولید و اشتغال روی بیاوریم.به گزارش ، حجت الاسلام حسن نوروزی نماینده مردم رباط کریم و بهارستان در مجلس شورای اسلامی، در جلسه علنی امروز و در نطق میان دستور با اشاره به نام گذاری سال با عنوان اقتصاد مقاومتی، اشتغال و تولید از سوی رهبر انقلاب، اظهار داشت: مشکلاتی وجود دارد که به عدم تولید و اشتغال منجر می شود؛ از جمله تجمل گرایی و تجمل آفرینی که مشکل آفرین می شود.وی ادامه داد: آیا امیرالمومنین (ع) به عنوان رئیس حکومت خودشان با دست خودشان نان و خرما به خانه فقرا نمی برد؟ با این ساختمان های مجلل و سربه فلک کشیده ادارات می توانیم به تولید و اشتغال روی بیاوریم؟سخنگوی کمیسیون حقوقی و قضایی مجلس ادامه داد: آیا نمی بینیم که رهبر معظم انقلاب در حسینیه امام خمینی (ره) و بر روی زیلو از مسئولان و میهمانان داخلی و خارجی استقبال می کنند؟نوروزی تصریح کرد: آیا با ساختمان های مجللی که تعداد اتاق های آن از تعداد کارمندانش بیشتر است می توان اشتغال و تولید ایجاد کرد؟ آیا نباید برای کارخانه های تعطیل شده فکر عاقلانه و واقعی کنیم؟وی اظهار داشت: نظارت واقعی بر امور وزارتخانه ها و شهرداری ها و شوراهای شهر از وظایف اصلی مجلس است که نباید فقط به برگزاری انتخابات شوراها محدود شود.سخنگوی کمیسیون حقوقی و قضایی مجلس افزود: هزاران میلیارد تومان از بودجه های ناشی از عوارض و جرایم را در اختیار شهرداری ها قرار می دهیم اما چه کسی نظارت می کند که این بودجه ها در کجا هزینه می شود؟کپی شد" }
[ 19220, 586, 41994, 259, 16802, 49372, 16830, 406, 341, 259, 32802, 5677, 259, 9898, 5021, 267, 768, 39664, 1091, 4952, 39286, 341, 2557, 554, 15606, 1505, 20275, 21422, 14085, 722, 10187, 5341, 2430, 554, 10781, 341, 34699, 27980, 8794, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 510, 329, 2731, 272, 129842, 1466, 39779, 6183, 265, 623, 36624, 266, 300, 2731, 1911, 2731, 360, 43060, 266, 134410, 285, 240451, 1838, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 330, 43060, 259, 263, 43060, 329, 3280, 43060, 272, 382, 43060, 6...
{ "phonemize": "ʃorɑje reqɑbæt ke be mænzure bærtæræf sɑxtæne enhesɑr væ xosusi sɑzi næhɑdhɑje dolæti dær pærtoje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi idʒɑd ʃode æst osulæn sælɑhijæte resideɡi be omure mortæbet bɑ næhɑdhɑje senfi væ xosusi næzir kɑnun rɑ nædɑræd. ɡoruh dʒɑmeʔe, doktor kɑmrɑne ɑqɑi setɑre, dær dorɑne mɑ hæmrɑh bɑ modʒe æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte keʃvær væ feqdɑne modirijæte sæhih bærɑje bæhre ɡiri æz dʒævɑnɑn bærɑmæde æz in modʒ væ toziʔe nɑmonɑsebe emkɑnɑte mjɑne ɑnɑn, tæhsilɑte dɑneʃɡɑhi be onvɑne ɡorizɡɑhi bærɑje ræfʔe tæklif væ bærnɑme rizi dorost væ ræveʃmænd bærɑje in dʒævɑnɑne pujɑ væ mostæʔed be kɑr ræft be ɡune ʔi ke æknun bɑ xælɑi æz mæʃɑqele zæruri væ fæni ruberu ʃode im ke be zudi tʃɑre rɑ dær vɑredɑte in mæʃɑqel xɑhim did. motæʔæssefɑne jeki æz dɑneʃe hɑi ke qorbɑni in kæmijæte ɡærɑi bi zɑbete dær nezɑme dɑneʃɡɑhi ʃod reʃte hoquq bud ke be ænɡize monzælete mæʃɑqele mortæbet bɑ in reʃte næzir vekɑlæt væ qezɑvæt væ særdæftæri væ tʃeʃmdɑʃti be dærɑmæde nɑʃi æz ɑn, ɡoruh hɑje æzimi æz dʒujændeɡɑne dɑneʃ rɑ be suj dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær keʃɑnid bedune ɑnke æz dʒæhæte kejfijæte zærfijæte nezɑme dɑneʃɡɑhi tævɑne dʒæzbe in meqdɑr dɑneʃdʒu rɑ dɑʃte bɑʃæd bænɑbærin sejle kæmijæte ɡærɑi væ mærɑkeze fɑqede estɑndɑrde tæqɑzɑje zolɑle xɑnevɑde hɑ bærɑje tæhsil dær mæqɑteʔe bɑlɑtær rɑ ke jek xɑstee omumi bud, bɑzɑri bærɑje kæsbe dærɑmæd bɑ kæme tærin hæzine tæbdil kærd væ sɑxtɑrhɑje æsɑsi væ lɑzem rɑ dærhæm ʃekæst. dær tʃænd sɑle æxir eqtesɑd væ mæʔiʃæt be mehværi tærin mæsɑle keʃvær bædæl ʃode æst væ ʃoʔɑrhɑje entexɑbɑti væ bærnɑme hɑje ræsɑne ʔi væ væʔde hɑje mæsʔulɑn be ɡune ʔi delrobɑjɑne hæmeɡi bær behbude væzʔijæte mɑddi væ eqtesɑdi tæʔkid mi konænd tɑ næzære ʃæhrvændɑn rɑ be xod dʒælb konænd. in eqtesɑde mædɑri tʃændist ke æz mehvære xiʃ xɑredʒ ʃode væ osule ævvælije zendeɡi mɑ næzir mohite zist, mænɑbeʔe ɑb, hoquqe ʃæhri væ mæzɑhere færhænɡ væ tæmæddon rɑ morede dæste ændɑzi qærɑr dɑde æst be tærtibi ke ɡune ʔi nist enɡɑri rɑ dær ærse hɑje hæjɑte edʒtemɑʔi be jɑd mi ɑːværæd ke sejli æz moʃkelɑt rɑ bær zendeɡi mɑ tæhmil kærde væ xɑhæd kærd. dær mosɑhebee æxir ræise ʃorɑje reqɑbæt ke kɑnune vokælɑ rɑ tæræfe ettehɑm qærɑr dɑde æst moʔzæle æqtæsɑdæmdɑri væ xejle fɑreqe ottæhsilɑn hoquqe dærhæme diɡær tænide ʃode væ mosɑhebe ʔi dʒɑnebdɑrɑne rɑ ræqæme zæde ke sælɑhijæte soxænɡu rɑ dær mærdʒæʔi ke tæsmime ɑn hɑlæte ʃebhe qæzɑi dɑræd æz miɑn mi bæræd. jeki æz irɑdhɑje ʃorɑje reqɑbæt ɑn æst ke æɡærtʃe sɑzemɑne ɑn eqtesɑdist æmmɑ tæsmimɑte ɑn dɑrɑje dʒænbee hoquqi væ ʃebhe qæzɑist væ æz ɑn dʒɑ ke næqʃe hoquqdɑnɑn dær ɑn kæm rænɡ æst æz hejse sɑxtɑri mæʔjub tærrɑhi ɡærdide æst. æmmɑ noktee pærɑhæmijæt ɑn æst ke ʃorɑje reqɑbæt ke be mænzure bærtæræf sɑxtæne enhesɑr væ xosusi sɑzi næhɑdhɑje dolæti dær pærtoje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi idʒɑd ʃode æst osulæn sælɑhijæte resideɡi be omure mortæbet bɑ næhɑdhɑje senfi væ xosusi næzir kɑnun rɑ nædɑræd ke æhdɑfe ævvælije ɑn eqtesɑdi væ entefɑʔi nist nist. be hæmin dælil estelɑhɑte eqtesɑdi næzir reqɑbæt væ bonɡɑ væ fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi xosusi væ dolæti hitʃ ertebɑti bɑ kɑnun hɑje vokælɑ nædɑræd. tʃenɑn ke mi dɑnim didɡɑh qɑnune ɡozɑrɑne keʃværhɑ dær nezɑm hɑje hoquqi be senfe vekɑlæt neɡæreʃi mobtæni bær ehqɑqe hæq væ edɑlæte ɡostærist ke bærɑjændi færhænɡi væ tæmæddoni be ʃomɑr mi rævæd æɡærtʃe æz in ʃoql be suræte dʒozii dærɑmædi niz hɑsel ʃævæd ke hæqqe tæbiʔi hær ʃæhrvændist. bɑ hæmin molɑhezee hættɑ dær særmɑjeee sɑlɑrtærin keʃværhɑje toseʔe jɑfte bærɑje eʔtɑje pærvɑne vekɑlæte ʃærɑjet væ mærɑhele besijɑr doʃvɑri rɑ dær næzær mi ɡirænd ke tæhsil dær reʃte hoquq dʒoz moqæddæmɑti tærin ɑn hɑ æst. bɑ in tærtib mosɑhebe ræise ʃorɑje reqɑbæt fɑqede todʒih æst væ tæsmim bærɑje idʒɑde zærfijæt ke tævæssote se mæqɑm zekr ʃode dær qɑnune kejfijæte æxze pærvɑne vekɑlæt mosævvæbe sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ ettexɑz mi ʃævæd æz extijɑrɑte qɑnuni ɑn hɑ æst væ tæsmimi qætʔi be ʃomɑr mi rævæd ke hitʃ næhɑdi hæqqe vorud dær ɑn rɑ nædɑræd. setɑre ozvi hejʔæte ræise kɑnune vokælɑje dɑdɡostæri mærækzækæpi ʃod", "text": "شورای رقابت که به منظور برطرف ساختن انحصار و خصوصی سازی نهادهای دولتی در پرتو اصل ۴۴ قانون اساسی ایجاد شده است اصولاً صلاحیت رسیدگی به امور مرتبط با نهادهای صنفی و خصوصی نظیر کانون را ندارد.- گروه جامعه، دکتر کامران آقایی*، در دوران ما همراه با موج افزایش جمعیت کشور و فقدان مدیریت صحیح برای بهره گیری از جوانان برآمده از این موج و توزیع نامناسب امکانات میان آنان ، تحصیلات دانشگاهی به عنوان گریزگاهی برای رفع تکلیف و برنامه ریزی درست و روشمند برای این جوانان پویا و مستعد به کار رفت به گونه ای که اکنون با خلائی از مشاغل ضروری و فنی روبرو شده ایم که به زودی چاره را در واردات این مشاغل خواهیم دید.متاسفانه یکی از دانش هایی که قربانی این کمیت گرایی بی ضابطه در نظام دانشگاهی شد رشته حقوق بود که به انگیزه منزلت مشاغل مرتبط با این رشته نظیر وکالت و قضاوت و سردفتری و چشمداشتی به درآمد ناشی از آن،گروه های عظیمی از جویندگان دانش را به سوی دانشگاه های کشور کشانید بدون آنکه از جهت کیفیت ظرفیت نظام دانشگاهی توان جذب این مقدار دانشجو را داشته باشد؛بنابراین سیل کمیت گرایی و مراکز فاقد استاندارد تقاضای زلال خانواده ها برای تحصیل در مقاطع بالاتر را که یک خواسته عمومی بود، بازاری برای کسب درآمد با کم ترین هزینه تبدیل کرد و ساختارهای اساسی و لازم را درهم شکست.در چند سال اخیر اقتصاد و معیشت به محوری ترین مساله کشور بدل شده است و شعارهای انتخاباتی و برنامه های رسانه ای و وعده های مسوولان به گونه ای دلربایانه همگی بر بهبود وضعیت مادی و اقتصادی تاکید می کنند تا نظر شهروندان را به خود جلب کنند.این اقتصاد مداری چندی است که از محور خویش خارج شده و اصول اولیه زندگی ما نظیر محیط زیست ،منابع آب،حقوق شهری و مظاهر فرهنگ و تمدن را مورد دست اندازی قرار داده است به ترتیبی که گونه ای نیست انگاری را در عرصه های حیات اجتماعی به یاد می آورد که سیلی از مشکلات را بر زندگی ما تحمیل کرده و خواهد کرد.در مصاحبه اخیر رئیس شورای رقابت که کانون وکلا را طرف اتهام قرار داده است معضل اقتصادمداری و خیل فارغ التحصیلان حقوق درهم دیگر تنیده شده و مصاحبه ای جانبدارانه را رقم زده که صلاحیت سخنگو را در مرجعی که تصمیم آن حالت شبه قضائی دارد از میان می برد.یکی از ایرادهای شورای رقابت آن است که اگرچه سازمان آن اقتصادی است اما تصمیمات آن دارای جنبه حقوقی و شبه قضائی است و از آن جا که نقش حقوقدانان در آن کم رنگ است از حیث ساختاری معیوب طراحی گردیده است.اما نکته پراهمیت آن است که شورای رقابت که به منظور برطرف ساختن انحصار و خصوصی سازی نهادهای دولتی در پرتو اصل ۴۴ قانون اساسی ایجاد شده است اصولاً صلاحیت رسیدگی به امور مرتبط با نهادهای صنفی و خصوصی نظیر کانون را ندارد که اهداف اولیه آن اقتصادی و انتفاعی نیست نیست.به همین دلیل اصطلاحات اقتصادی نظیر رقابت و بنگاه و فعالیت های اقتصادی خصوصی و دولتی هیچ ارتباطی با کانون های وکلا ندارد . چنان که می دانیم دیدگاه قانون گذاران کشورها در نظام های حقوقی به صنف وکالت نگرشی مبتنی بر احقاق حق و عدالت گستری است که برآیندی فرهنگی و تمدنی به شمار می رود اگرچه از این شغل به صورت جزئی درآمدی نیز حاصل شود که حق طبیعی هر شهروندی است.با همین ملاحظه حتی در سرمایه سالارترین کشورهای توسعه یافته برای اعطای پروانه وکالت شرایط و مراحل بسیار دشواری را در نظر می گیرند که تحصیل در رشته حقوق جز مقدماتی ترین آن ها است.با این ترتیب مصاحبه رئیس شورای رقابت فاقد توجیه است و تصمیم برای ایجاد ظرفیت که توسط سه مقام ذکر شده در قانون کیفیت اخذ پروانه وکالت مصوب سال ۱۳۷۶ اتخاذ می شود از اختیارات قانونی آن ها است و تصمیمی قطعی به شمار می رود که هیچ نهادی حق ورود در آن را ندارد.*عضو هیات رئیسه کانون وکلای دادگستری مرکزکپی شد" }
[ 259, 23702, 406, 49281, 24627, 934, 554, 20867, 2737, 1423, 8370, 13639, 586, 259, 75152, 26963, 341, 259, 9121, 406, 26602, 259, 30463, 2791, 259, 11294, 406, 509, 1197, 27580, 15031, 259, 165055, 11224, 1234, 15001, 1997, 13385, 2801, 9...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 238796, 723, 43060, 608, 259, 137524, 43060, 103398, 270, 513, 390, 134410, 73915, 380, 124255, 270, 10787, 202001, 259, 263, 43060, 25775, 2731, 405, 289, 334, 299, 43060, 286, 300, 2731, 9043, 83153, 259, 263, 43060, 1383, 22821, 3...
{ "phonemize": "bɑnovɑne piʃkesvæte ærse teɑtr be mænɑsbæte ruze zæne tædʒlil mi ʃævænd......................................................... e tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ruze zæn. teɑtr. tædʒlil. bɑnovɑne piʃkesvæte ærse teɑtr be mænɑsbæte vælɑdæte hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste væ ruze zæne dærmærɑseme eftetɑhije ʃæʃmæne dʒæʃnvɑre bejne olmelæli teɑtre bɑnovɑn, pɑnzdæh tirmɑhe dʒɑri tædʒlil mi ʃævænd. mæsʔule rævɑbete omumi in dʒæʃnvɑre ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ ɡoft : \" ʒɑle olov \", \" turɑne mehrzɑd \" væ \" fæhmihe rɑstkɑr \" be mænzure sɑl hɑ fæʔɑlijæt dær ærse honærhɑje næmɑjeʃi pɑnzdæh tirmɑh dær pɑrk ɡoft væɡu morede tædʒlil qærɑr mi ɡirænd. \" mæhmude nurɑi \" æfzud : \" ʒɑle olov \" motevællede sɑle jek hezɑro sisædo ʃeʃ, fɑreqottæhsile dɑneʃsærɑje moqæddæmɑti væ fɑreqottæhsile honærestɑne honærpiʃeɡi tehrɑn æst væfæʔɑlijæte bɑziɡæri xod rɑ æzsɑle jek hezɑro sisædo bistohæft ɑqɑz væ bærɑje ævvælin bɑr dær sɑle jek hezɑro sisædo bistohæʃt fæʔɑlijæte dærærse teɑtr rɑ tædʒrobe kærd væ dærsɑle jek hezɑro sisædo siojek vɑrede ærse duble ʃod. vej edɑme dɑd : turɑne mehrzɑd \" niz motevællede sɑle jek hezɑro sisædo noh æst væ æz sɑle jek hezɑro sisædo bistose vɑrede ærse teɑtr ʃod, dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelohæft bɑ filme \" tænɡe eʒdehɑ \" vɑrede sinæmɑ ʃod væ dær sɑle jek hezɑro sisædo siohæʃt duble rɑ tædʒrobe kærd. nurɑi ezhɑrdɑʃt : \" fæhmihe rɑstkɑr \" motevællede sɑle jek hezɑro sisædo sizdæh væ fɑreqottæhsile zæbɑne færɑnse æst væ æz sɑle jek hezɑro sisædo si bɑziɡæri dær ærse teɑtr rɑ ɑqɑz kærd væ æz sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelodo vɑrede ærse duble ʃod, vej æz sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo bɑ filme \" moqol hɑ \" vɑrede ærse sinæmɑ ʃod. mæsʔule rævɑbete omumi in dʒæʃnvɑre æfzud : dær mærɑseme eftetɑhije in dʒæʃnvɑre bærxi æz ɑsɑre bærɡozide in dʒæʃnvɑre edʒrɑ xɑhænd ʃod. nurɑi edɑme dɑd : ɑsɑre bærɡozide dær sɑlon hɑje jek væ do molævi, sænæɡæltʃ, sɑlone mehre hozee honæri væ xɑne næmɑjeʃe edɑre teɑtr bær ruje sæhne mi rævænd. vej æfzud : næmɑjeʃ hɑje bærɡozide dær mærhælee dovvom edʒrɑ dær færhænɡsærɑhɑje dɑneʃdʒu, bæhmæn, honær, ebne sinɑ væ melæl bær ruje sæhne xɑhænd ræft. dʒæʃnvɑre teɑtre bɑnovɑne hærsɑle be hemmæte sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tehrɑn be mænɑsbæte hæfte zæn æz pɑnzdæh tɑ bistose tirmɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr tʃehelotʃɑhɑr sɑʔæte pændʒɑhopændʒ : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef jɑzdæh. siopændʒ pændʒɑhopændʒ tʃɑhɑrdæh", "text": " بانوان پیشکسوت عرصه تئاتر به مناسبت روز زن تجلیل می شوند\n.........................................................تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/04/86\nداخلی.فرهنگی.روز زن.تئاتر.تجلیل. بانوان پیشکسوت عرصه تئاتر به مناسبت ولادت حضرت فاطمه زهرا(س ) و روز\nزن درمراسم افتتاحیه ششمن جشنواره بین المللی تئاتر بانوان، 15 تیرماه\nجاری تجلیل می شوند. مسوول روابط عمومی این جشنواره روز دوشنبه در گفت وگو با ایرنا گفت:\n\"ژاله علو\"،\" توران مهرزاد\" و \"فهمیه راستکار\" به منظور سال ها فعالیت در\nعرصه هنرهای نمایشی 15 تیرماه در پارک گفت وگو مورد تجلیل قرار می گیرند. \"محمود نورایی\"افزود: \"ژاله علو\" متولد سال 1306،فارغالتحصیل دانشسرای\nمقدماتی و فارغالتحصیل هنرستان هنرپیشگی تهران است وفعالیت بازیگری خود\nرا ازسال 1327 آغاز و برای اولین بار در سال 1328 فعالیت درعرصه تئاتر را\nتجربه کرد و درسال 1331 وارد عرصه دوبله شد. وی ادامه داد: توران مهرزاد\" نیز متولد سال 1309 است و از سال 1323\nوارد عرصه تئاتر شد، در سال1347 با فیلم \"تنگه اژدها\" وارد سینما شد و در\nسال 1338 دوبله را تجربه کرد. نورایی اظهارداشت: \"فهمیه راستکار\" متولد سال 1313 و فارغالتحصیل زبان\nفرانسه است و از سال 1330 بازیگری در عرصه تئاتر را آغاز کرد و از سال\n1342 وارد عرصه دوبله شد، وی از سال 1352 با فیلم \"مغول ها\" وارد عرصه\nسینما شد. مسوول روابط عمومی این جشنواره افزود: در مراسم افتتاحیه این جشنواره\nبرخی از آثار برگزیده این جشنواره اجرا خواهند شد. نورایی ادامه داد: آثار برگزیده در سالن های یک و دو مولوی، سنگلچ،\nسالن مهر حوزه هنری و خانه نمایش اداره تئاتر بر روی صحنه می روند. وی افزود: نمایش های برگزیده در مرحله دوم اجرا در فرهنگسراهای دانشجو،\nبهمن، هنر، ابن سینا و ملل بر روی صحنه خواهند رفت. جشنواره تئاتر بانوان هرساله به همت سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران\nبه مناسبت هفته زن از 15 تا 23 تیرماه برگزار می شود. ک/3\n تهرام/7257/ 687/ 1645\nشماره 044 ساعت 55:14 تمام\n انتهای پیام F11.35-55-14 \n\n\n " }
[ 768, 189768, 4446, 13214, 15735, 56224, 42584, 259, 89543, 37195, 554, 259, 11485, 636, 4029, 10632, 28947, 15802, 822, 21798, 259, 31788, 2464, 2464, 2464, 215716, 41007, 59861, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 730, 46268, 4784, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 9743, 43060, 405, 1952, 238796, 16954, 379, 2731, 346, 259, 10787, 569, 400, 43060, 3529, 390, 134410, 272, 43060, 263, 103398, 346, 259, 41459, 265, 397, 2731, 405, 37893, 285, 240451, 60956, 658, 259, 238796, 130833, 79017, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe rævɑbetomumi bɑnke sɑderɑte irɑn, hodʒdʒætelɑh sejdi bɑ bæjɑne inke fæsle bæhɑre fæsle rujeʃ æst, tæʔkid kærd : bɑnke sɑderɑte irɑn sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd rɑ bɑ ʃærɑjet be mærɑtebe behtæri ɑqɑz xɑhæd kærd. vej æfzud : suræthɑje mɑli sɑle nævædonoh bɑnke sɑderɑte irɑn bɑ sude bæste xɑhæd ʃod æz in ro bɑnke sɑderɑte irɑn bɑ sɑxtɑre særmɑjeee behtær væ tærkibe monɑsebtær bærɑje hoquqe sɑhebɑne sæhɑm vɑrede sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd xɑhæd ʃod væ bɑnk be mæsire roʃde xod edɑme xɑhæd dɑd. rezɑ seddiq, qɑʔemmæqɑme bɑnke sɑderɑte irɑn niz bɑ bæjɑne inke ruze deræxtkɑri mosɑdef bɑ no ʃodæne tæbiʔæt æst, ɡoft : bɑnke sɑderɑte irɑn dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd bɑ erɑʔe tærhhɑje no bɑnki be viʒe dær hoze bɑnkdɑri elekteronik, bɑlændeɡi mode næzær rɑ bɑ dʒeddijæte biʃtæri donbɑl xɑhæd kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش روابط‌عمومی بانک صادرات ایران، حجت‌اله صیدی با بیان اینکه فصل بهار فصل رویش است، تاکید کرد: بانک صادرات ایران سال 1400 را با شرایط به مراتب بهتری آغاز خواهد کرد.وی افزود: صورت‌های مالی سال ٩٩ بانک صادرات ایران با سود بسته خواهد شد از این رو بانک صادرات ایران با ساختار سرمایه بهتر و ترکیب مناسب‌تر  برای حقوق صاحبان سهام  وارد سال 1400 خواهد شد و بانک به مسیر رشد خود ادامه خواهد داد.رضا صدیق، قائم‌مقام بانک صادرات ایران نیز با بیان اینکه روز درختکاری مصادف با نو شدن طبیعت است، گفت: بانک صادرات ایران در سال 1400 با ارائه طرح‌های نو بانکی به ویژه در حوزه بانکداری الکترونیک، بالندگی مد نظر را با جدیت بیشتری دنبال خواهد کرد.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 4131, 32515, 22169, 406, 259, 20723, 259, 21489, 722, 4379, 343, 16208, 636, 13176, 5334, 49116, 768, 259, 14522, 953, 3530, 259, 16637, 259, 115414, 259, 16637, 8794, 1440, 950, 343, 259, 36084, 1555, 3716, 267, 259, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 286, 130833, 43060, 811, 17991, 711, 330, 43060, 40799, 259, 263, 43060, 1229, 43060, 346, 619, 43060, 272, 261, 54923, 240451, 285, 240451, 2731, 2366, 43060, 334, 303, 69919, 330, 43...
{ "phonemize": "modirɑne ɑmele ʃerkæthɑje bime ozvi sændikɑje bebime ɡerɑne irɑn bɑ eʃɑre be æmælkærde ʃerkæthɑje xod dær zæmine dʒobrɑne xesɑræthɑje mærdome ostɑnhɑje ɡilɑn væ mɑzendɑrɑn dær bɑreʃe ʃædide bærf, næsæbte be komæk be hæmvætænɑne in mænɑteq eʔlɑme ɑmɑdeɡi modʒæddædkærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre bɑnk væ bime xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dʒælæse ʃorɑje omumi sændikɑje bime ɡerɑne irɑn bɑhzure næmɑjænde ræʔise kolle bimee mærkæzi væ æmrɑlei ræʔise dʒædidæʃurɑje omumi sændikɑje bime ɡerɑne irɑn hozure kollijeje modirɑne ɑmele ʃerkæthɑje bime ʔi væ dæbirkole sændikɑje bime ɡerɑne irɑne bærɡozɑr ʃod. hæmtʃenin dærɑjen dʒælæse moʔɑvene nezɑræte bimee mærkæzi ɡozɑreʃe ɑmɑri æz mizɑne vɑrize ævɑreze sæhme niruje entezɑmi be xæzɑne dær rɑstɑje tæklife qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo kolle keʃvær erɑʔe kærd. dæqiqi æsl, moʔɑvene pæʒuheʃkæde bime ɡozɑreʃi æzfrɑjænd tæhije væ tædvine nerxe nɑme mæʃveræti ænvɑʔe riskhɑje bimei bɑ læhɑz sævɑbeqe xesɑræti, tæʔrefei qæbli, nerxhɑje morede æmæle dærbɑzɑr væ mohɑsebɑte fæni mærbut bɑ hæmkɑri sændikɑje bime ɡerɑne irɑn væ bime mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡozɑreʃi erɑʔe kærd væ æʔzɑje ʃorɑ niz piʃnæhɑdɑt væ rɑhkɑrhɑje mærbute rɑ mætræh kærdænd. dær in dʒælæse æʔzɑje komite viʒe mozɑkere væ hæmɑhænɡi bɑ mæqɑmɑte ɑli rotbe qovɑje se ɡɑne keʃvær bɑ mæsʔulijæt væ særpæræsti dæbirkole sændikɑje bime ɡerɑne irɑn væ bɑ hædæfe tærhe mozuɑt væ tʃɑleʃhɑje sænʔæte bime væ tælɑʃe dærdʒæhæte ræfʔe moʃkelɑte modʒud entexɑb ʃodænd. entehɑje pæjɑm.", "text": "\nمدیران عامل شرکت‌های بیمه عضو سندیکای ببیمه گران ایران با اشاره به عملکرد شرکتهای خود در زمینه جبران خسارتهای مردم استانهای گیلان و مازنداران در بارش شدید برف، نسبت به کمک به هموطنان این مناطق اعلام آمادگی مجددکردند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بانک و بیمه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، جلسه شورای عمومی سندیکای بیمه گران ایران باحضور نماینده رییس کل بیمه مرکزی و امرالهی رییس جدیدشورای عمومی سندیکای بیمه گران ایران حضور کلیه مدیران عامل شرکتهای بیمه ای و دبیرکل سندیکای بیمه گران ایران برگزار شد.\n\n\n\nهمچنین دراین جلسه معاون نظارت بیمه مرکزی گزارش آماری از میزان واریز عوارض سهم نیروی انتظامی به خزانه در راستای تکلیف قانون بودجه سال 1392 کل کشور ارائه کرد.\n\n\n\nدقیقی اصل، معاون پژوهشکده بیمه گزارشی ازفرایند تهیه و تدوین نرخ نامه مشورتی انواع ریسکهای بیمه‌ای با لحاظ سوابق خسارتی، تعرفه‌ای قبلی، نرخ‌های مورد عمل دربازار و محاسبات فنی مربوط با همکاری سندیکای بیمه گران ایران و بیمه مرکزی جمهوری اسلامی ایران گزارشی ارائه کرد و اعضای شورا نیز پیشنهادات و راهکارهای مربوطه را مطرح کردند.\n\n\n\nدر این جلسه اعضای کمیته ویژه مذاکره و هماهنگی با مقامات عالی رتبه قوای سه گانه کشور با مسئولیت و سرپرستی دبیرکل سندیکای بیمه گران ایران و با هدف طرح موضوعات و چالشهای صنعت بیمه و تلاش درجهت رفع مشکلات موجود انتخاب شدند.\n\n\n\nانتهای پیام.\n\n\n" }
[ 20673, 941, 259, 11678, 259, 7259, 1091, 142328, 376, 259, 17912, 7236, 48666, 7327, 75680, 79584, 259, 24198, 4379, 768, 8403, 4530, 554, 4027, 26152, 259, 7259, 2791, 2657, 509, 13654, 376, 10487, 8712, 259, 52205, 9187, 2791, 7563, 633...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 43060, 405, 259, 43060, 32085, 259, 238796, 295, 314, 2731, 807, 43060, 608, 837, 645, 259, 268, 102870, 259, 263, 79017, 985, 43060, 608, 62731, 4362, 259, 129842, 295, 43060, 405, 619, 43060, 272, 330, 43060, 259, 265, 2387...
{ "phonemize": "væzire erʃɑd ɡoft : bærxi æz ræsɑnehɑ væ næʃrijehɑ soɡænd xordeænd kɑrhɑje xubi rɑ ke dær keʃvær ændʒɑm miʃævæd, dær ræsɑnehɑje xod monʔækes nækonænd. u hæmtʃenin be æxbɑri mæbni bær « tænɑqoz dær soxænɑne væzir væ moʔɑvenæʃ » vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ketɑbe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sejjedmohæmmæde hosejni dær mærɑseme tæqdir æz dæstændærkɑrɑne bistvæʃæʃæmin næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli ketɑbe tehrɑn ke emruz siojek ordibeheʃt pærɑntezbæste dær sɑlone sinæmɑi vezɑræte erʃɑde bærɡozɑr ʃod, pæs æz ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme vælɑdæte emɑm mohæmmæd tæqi ejnpærɑntezbæste, dærbɑreje bistvæʃæʃæmin næmɑjeʃɡɑh ketɑbe tehrɑn ɡoft : æz hæmeje kæsɑni ke dærsædæde ærzjɑbi væ næqde næmɑjeʃɡɑh ketɑb hæstænd, dæʔvæt mikonim tɑ ɡozɑreʃhɑje mɑ æz næmɑjeʃɡɑh ketɑb rɑ bebinænd væ sepæs piʃnæhɑdhɑje xod rɑ bærɑje behtær bærɡozɑr ʃodæne in næmɑjeʃɡɑh dær sɑlhɑje ɑjænde erɑʔe dæhænd. hosejni dær edɑme bɑ eʃɑre be hæmkɑri næhɑdhɑ væ dæstɡɑhhɑje moxtælef bærɑje bærpɑi næmɑjeʃɡɑh ketɑbe tehrɑn ezhɑr kærd : kɑrhɑje ændʒɑmʃode jek særmɑje væ tædʒrobe bærɑje eqdɑmɑte bæʔdi dær rɑstɑje bærpɑi næmɑjeʃɡɑh ketɑb æst, tɑ æɡær qærɑr æst næmɑjeʃɡɑh ketɑbe sɑl be sɑle bærɡozɑr ʃævæd, væqfei dær ɑn næjoftæd væ æz hæmin ælɑn bɑjæd bærɑje næmɑjeʃɡɑh sɑle ɑjænde bærnɑmerizi kærd. u hæmtʃenin ɡoft : mitævɑn dær bærpɑi næmɑjeʃɡɑh ketɑb æz tædʒrobiɑte diɡær keʃværhɑ niz bæhre ɡereft. hæmtʃenin mitævɑn forsæti færɑhæm kærd tɑ dær tule sɑle ændiʃmændɑn væ kɑrʃenɑsɑne piʃnæhɑdɑte xod rɑ bærɑje bærpɑi hær tʃee behtær næmɑjeʃɡɑh erɑʔe dæhænd væ ezhɑrenæzærhɑ dær in rɑbetee fæqæt mæhdud be tʃænd ruz næbɑʃæd. ɑqɑje esmɑʔili væ hæmkɑrɑnʃɑn hæm bɑjæd dærnæzær dɑʃte bɑʃænd ke kɑre mɑ tæʔtilbærdɑr nist. setɑde næmɑjeʃɡɑh bɑjæd dær tule sɑle fæʔɑl bɑʃæd. væzire erʃɑd æfzud : bærɑje bærpɑi næmɑjeʃɡɑh dær sɑlhɑje ɑjænde bɑjæd tori bærnɑmerizi ʃævæd tɑ hæmeje vezɑrætxɑnehɑ, næhɑdhɑ væ sɑzemɑnhɑ bɑ næmɑjeʃɡɑh ketɑb ertebɑt dɑʃte bɑʃænd væ xædæmɑtdæhi tænhɑ be jek vezɑrætxɑnee mæhdud næbɑʃæd. vezɑrætxɑnehɑ mitævɑnænd bɑ extesɑse moʃævveqhɑi æmre xæride ketɑb rɑ bærɑje kɑrkonɑne xod tæshil konænd, tʃerɑke jeki æz moʃkelɑte mɑ dær hɑle hɑzer in æst ke tirɑʒe ketɑbhɑjemɑn dær hædde mætlub nist. hosejni dær edɑme dærbɑreje ezhɑrenæzærhɑ væ enʔekɑse æxbɑre næmɑjeʃɡɑh ketɑb dær ræsɑnehɑ niz ɡoft : mɑ æz kæsɑni ke didɡɑhhɑje xod rɑ dær rɑbete bɑ næmɑjeʃɡɑh ketɑbe mætræh mikonænd væ æz sære delsuzi zæʔfhɑje næmɑjeʃɡɑh rɑ ɡuʃzæd mikonænd, tæʃækkor mikonim. hitʃ kæs hæm eddeʔɑ nemikonæd rujdɑdi be in bozorɡi nemitævɑnæd bedune irɑd bɑʃæd. u hæmtʃenin ɡoft : mɑ hætɑ næzære kæsɑni rɑ ke qæsde tæxrib væ tæxtijeje næmɑjeʃɡɑh rɑ dɑrænd, be ʃærti ke næzærʃɑne vɑqeʔi bɑʃæd, pæzirɑ hæstim, æmmɑ tæhæmmole mætɑlebi ke hitʃ pɑje væ æsɑsi nædɑrænd væ tævæssote bærxi mætræh miʃævænd, bærɑje mɑ sæxt æst. u dær edɑme be æxbɑre bærxi æz ræsɑnehɑ æz dʒomle ræsɑnehɑje xɑredʒi væ pærdɑxtæn be hɑʃijehɑje næmɑjeʃɡɑhe bistvæʃæʃæm eʃɑre kærd væ ɡoft : bærxi æz ræsɑnehɑ væ næʃrijjɑt soɡænd xordeænd ke kɑrhɑi xubi rɑ ke dær keʃvær ændʒɑm miʃævæd, dær næʃrije væ ræsɑnehɑje xod monʔækes nækonænd. ɡærdɑnændeɡɑne in ræsɑnehɑe ʃɑjæd xod rɑ roʃænændiʃ bedɑnænd, æmmɑ bɑjæd ɡoft in æfrɑd tɑrikændiʃænd væ bɑ mætɑlebe jeksujei ke montæʃer mikonænd, neʃɑn midæhænd æz ruhijeje diktɑtori bærxordɑrænd. ɑnhɑ hɑzer nistænd be hitʃ vædʒh noqɑte qovvæte kɑrhɑje æfrɑdi rɑ ke be ɡune diɡæri miændiʃænd, monʔækes konænd væ tænhɑ be donbɑle hɑʃijehɑ hæstænd. væzire erʃɑd bɑ eʃɑre be tʃænd næqle qol væ ɑmɑr dær æjjjɑme næmɑjeʃɡɑh æz xod væ moʔɑvenæʃ ke dær ræsɑnehɑ æz ɑnhɑ bɑ onvɑne « tænɑqoz dær soxænɑne væzir væ moʔɑvenæʃ » jɑd ʃode bud, ɡoft : ɑnhɑ entezɑr dɑrænd væzire færhænɡ dærbɑre mætɑlebe næzdik be tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr onvɑne ketɑb rɑ hozure zehn dɑʃte bɑʃæd væ dærbɑreje ɑnhɑ ezhɑrenæzær konæd væ bæʔd hæm æɡær moʔɑven jɑ mæsʔuli bɑz dær in zæminee ɑmɑri erɑʔe kærd ke bɑ ɡoftehɑje væzire motæfɑvet bud, ɑn rɑ bɑ titre tænɑqoz bɑ ɡoftɑre væzir dær ræsɑneje xod monʔækes konænd. ɑnhɑ biʃtær be donbɑle in hæstænd ke mæqlæte væ sæfsætei dorost konænd væ beɡujænd mæsælæn ɑmɑrhɑ be hæm nemixord. bɑjæd be in æfrɑd ɡoft ensɑf hæm tʃize xubist. hosejni dær pɑjɑn æfzud : æz qɑleb ræsɑnehɑje dɑxeli, xæbærɡozɑrihɑ væ bexosus ræsɑneje melli be xɑtere enʔekɑse mætlube æxbɑre næmɑjeʃɡɑh tæʃækkor mikonim. in ræsɑnehɑ æz moddæthɑ qæbl æxbɑre næmɑjeʃɡɑh rɑ pejɡiri mikærdænd. biʃtær in mæsɑʔeli ke mætræh kærdæm, monʃæʔʃɑn dær ræsɑnehɑje xɑredʒ æz keʃvær bud. inɡune ræsɑnehɑe tænhɑ æfrɑdi rɑ færhixte midɑnænd ke qeblee ɑmɑlʃɑn qærb bɑʃæd. dær bæxʃe diɡær æz in mærɑsem, æli esmɑʔili, ræʔise bistvæʃæʃæmin næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli ketɑbe tehrɑn væ særpæræste mæʔɑvnæte færhænɡi vezɑræte erʃɑd, bɑ erɑeje ɡozɑreʃi æz æmælkærde bistvæʃæʃæmin næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli ketɑb dær jek pɑverpojnt eʔlɑm kærd : biʃ æz sædo hæftɑd næmɑjænde mædʒlese ruze ɡozæʃte æz bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh ketɑb tæqdir kærdænd ke mæn æz ɑnhɑ tæʃækkor mikonæm. u dær edɑmeje ɡozɑreʃe xod æz ɑmɑr væ æmælkærde bistvæʃæʃæmin næmɑjeʃɡɑh ketɑb be eqdɑmhɑje dærunsɑzemɑni væ birunsɑzemɑni væ hæmtʃenin ʃoruʔe fæʔɑlijæte ʃorɑje sijɑsætɡozɑri næmɑjeʃɡɑh æz tʃɑhɑr mɑh qæbl æz bærpɑi næmɑjeʃɡɑh eʃɑre kærd. esmɑʔili ɡoft : emsɑl do hezɑro ʃeʃsædo bistoʃeʃ nɑʃer dær bæxʃe dɑxeli dær næmɑjeʃɡɑh ʃerkæt dɑʃtænd in dærhɑlist ke in ræqæm dær sɑle ɡozæʃte do hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑh nɑʃer bud. hæmtʃenin emsɑl do hezɑro o sizdæh onvɑne ketɑb dær bæxʃe dɑxeli ærze ʃod. dær bæxʃe nɑʃærɑne xɑredʒi niz jek hezɑro ʃeʃsæd nɑʃer dær næmɑjeʃɡɑh ketɑb hozur jɑftænd. u dær edɑme be bærɡozɑri sædo pændʒɑh neʃæste tæxæssosi dær næmɑjeʃɡɑh ketɑb væ hæmtʃenin bærpɑi qorfehɑje bɑnuje nur, pɑnzdæh xordɑd væ ʃæhid motæhhæri eʃɑre kærd væ dær zæmineje extesɑse tæshilɑte jɑrɑnei be dɑneʃdʒujɑn væ ostɑdɑn ɡoft : e sɑle ɡozæʃte jɑrɑne be nævædotʃɑhɑr hezɑr dɑneʃdʒu tæʔælloq ɡerefte bud, æmmɑ emsɑl jɑrɑneje bistopændʒ hezɑr tumɑni be sædo pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr dɑneʃdʒu extesɑs jɑft. ræʔise bistvæʃæʃæmin næmɑjeʃɡɑh ketɑbe tehrɑn hæmtʃenin ɡoft : emsɑl biʃ æz sisæd næfær æz ʃæxsijæthɑje sjɑsiː, elmi væ færhænɡi æz dʒomle roʔæsɑje se qove, vozærɑ, ostɑndɑrɑn væ næmɑjændeɡɑne mædʒles æz næmɑjeʃɡɑh ketɑb bɑzdid kærdænd. u hæmtʃenin ɡoft : emsɑl biʃ æz tʃɑhɑr milijun næfær æz næmɑjeʃɡɑh ketɑb bɑzdid kærdænd. hæmtʃenin næmɑjeʃɡɑh ketɑbe emsɑl foruʃe biʃtæri æz næmɑjeʃɡɑhhɑje dorehɑje qæbl dɑʃte æst. esmɑʔili dær pɑjɑn niz ɡoft : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh ketɑbe hærekæte bozorɡist ke qætʔæn noqɑte zæʔfi hæm dɑʃte æst. ʔomidvɑrim bɑ tæʃkile ʃorɑje sijɑsætɡozɑri næmɑjeʃɡɑh ketɑb, næmɑjeʃɡɑhe bistvæhæfætæm rɑ bedune næqshɑi ke dær næmɑjeʃɡɑhe bistvæʃæʃæm bud, bærɡozɑr konim. dær pɑjɑne in mærɑsem bɑ hozure sejjedmohæmmæd hosejni væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ æli esmɑʔili særpæræste mæʔɑvnæte færhænɡi erʃɑd be suræte næmɑdin æz teʔdɑdi æz dæstændærkɑrɑne næmɑjeʃɡɑhe bistvæʃæʃæm bɑ ehdɑje loh væ hædɑjɑi tæqdir ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوزیر ارشاد گفت: برخی از رسانه‌ها و نشریه‌ها سوگند خورده‌اند کارهای خوبی را که در کشور انجام می‌شود، در رسانه‌های خود منعکس نکنند. او همچنین به اخباری مبنی بر «تناقض در سخنان وزیر و معاونش» واکنش نشان داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار کتاب خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سیدمحمد حسینی در مراسم تقدیر از دست‌اندرکاران بیست‌وششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران که امروز (31 اردیبهشت) در سالن سینمایی وزارت ارشاد برگزار شد، پس از گرامی‌داشت ایام ولادت امام محمد تقی (ع)، درباره‌ی بیست‌وششمین نمایشگاه کتاب تهران گفت: از همه‌ی کسانی که درصدد ارزیابی و نقد نمایشگاه کتاب هستند، دعوت می‌کنیم تا گزارش‌های ما از نمایشگاه کتاب را ببینند و سپس پیشنهادهای خود را برای بهتر برگزار شدن این نمایشگاه در سال‌های آینده ارائه دهند.\n\n\n\nحسینی در ادامه با اشاره به همکاری نهادها و دستگاه‌های مختلف برای برپایی نمایشگاه کتاب تهران اظهار کرد: کارهای انجام‌شده یک سرمایه و تجربه برای اقدامات بعدی در راستای برپایی نمایشگاه کتاب است، تا اگر قرار است نمایشگاه کتاب سال به سال برگزار شود، وقفه‌ای در آن نیفتد و از همین الآن باید برای نمایشگاه سال آینده برنامه‌ریزی کرد.\n\n\n\nاو همچنین گفت: می‌توان در برپایی نمایشگاه کتاب از تجربیات دیگر کشورها نیز بهره گرفت. همچنین می‌توان فرصتی فراهم کرد تا در طول سال اندیشمندان و کارشناسان پیشنهادات خود را برای برپایی هر چه بهتر نمایشگاه ارائه دهند و اظهارنظرها در این رابطه فقط محدود به چند روز نباشد. آقای اسماعیلی و همکاران‌شان هم باید درنظر داشته باشند که کار ما تعطیل‌بردار نیست. ستاد نمایشگاه باید در طول سال فعال باشد.\n\n\n\nوزیر ارشاد افزود: برای برپایی نمایشگاه در سال‌های آینده باید طوری برنامه‌ریزی شود تا همه‌ی وزارتخانه‌ها، نهادها و سازمان‌ها با نمایشگاه کتاب ارتباط داشته باشند و خدمات‌دهی تنها به یک وزارت‌خانه محدود نباشد. وزارت‌خانه‌ها می‌توانند با اختصاص مشوق‌هایی امر خرید کتاب را برای کارکنان خود تسهیل کنند، چراکه یکی از مشکلات ما در حال حاضر این است که تیراژ کتاب‌های‌مان در حد مطلوب نیست.\n\n\n\nحسینی در ادامه درباره‌ی اظهارنظرها و انعکاس‌ اخبار نمایشگاه کتاب در رسانه‌ها نیز گفت: ما از کسانی که دیدگاه‌های خود را در رابطه با نمایشگاه کتاب مطرح می‌کنند و از سر دلسوزی ضعف‌های نمایشگاه را گوشزد می‌کنند، تشکر می‌کنیم. هیچ کس هم ادعا نمی‌کند رویدادی به این بزرگی نمی‌تواند بدون ایراد باشد.\n\n\n\nاو همچنین گفت: ما حتا نظر کسانی را که قصد تخریب و تخطئه‌ی نمایشگاه را دارند، به شرطی که نظرشان واقعی باشد، پذیرا هستیم، اما تحمل مطالبی که هیچ پایه و اساسی ندارند و توسط برخی مطرح می‌شوند، برای ما سخت است.\n\n\n\nاو در ادامه به اخبار برخی از رسانه‌ها از جمله رسانه‌های خارجی و پرداختن به حاشیه‌های نمایشگاه بیست‌وششم اشاره کرد و گفت: برخی از رسانه‌ها و نشریات سوگند خورده‌اند که کارهایی خوبی را که در کشور انجام می‌شود، در نشریه و رسانه‌های خود منعکس نکنند. گردانندگان این رسانه‌ها شاید خود را روشن‌اندیش بدانند، اما باید گفت این افراد تاریک‌اندیشند و با مطالب یک‌سویه‌ای که منتشر می‌کنند، نشان می‌دهند از روحیه‌ی دیکتاتوری برخوردارند. آن‌ها حاضر نیستند به هیچ وجه نقاط قوت کارهای افرادی را که به گونه دیگری می‌اندیشند، منعکس کنند و تنها به دنبال حاشیه‌ها هستند.\n\n\n\nوزیر ارشاد با اشاره به چند نقل قول و آمار در ایام نمایشگاه از خود و معاونش که در رسانه‌ها از آن‌ها با عنوان «تناقض در سخنان وزیر و معاونش» یاد شده بود، گفت: آن‌ها انتظار دارند وزیر فرهنگ درباره مطالب نزدیک به 450 هزار عنوان کتاب را حضور ذهن داشته باشد و درباره‌ی آن‌ها اظهارنظر کند و بعد هم اگر معاون یا مسؤولی باز در این زمینه آماری ارائه کرد که با گفته‌های وزیر متفاوت بود، آن را با تیتر تناقض با گفتار وزیر در رسانه‌ی خود منعکس ‌کنند. آن‌ها بیش‌تر به دنبال این هستند که مغلطه و سفسطه‌ای درست کنند و بگویند مثلا آمارها به هم نمی‌خورد. باید به این افراد گفت انصاف هم چیز خوبی است. \n\n\n\nحسینی در پایان افزود: از غالب رسانه‌های داخلی، ‌خبرگزاری‌ها و بخصوص رسانه‌ی ملی به خاطر انعکاس مطلوب اخبار نمایشگاه تشکر می‌کنیم. این رسانه‌ها از مدت‌ها قبل اخبار نمایشگاه را پیگیری می‌کردند. بیش‌تر این مسائلی که مطرح کردم، منشأشان در رسانه‌های خارج از کشور بود. این‌گونه رسانه‌ها تنها افرادی را فرهیخته‌ می‌دانند که قبله‌ آمال‌شان غرب باشد.\n\n\n\nدر بخش دیگر از این مراسم، علی اسماعیلی، رییس بیست‌وششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران و سرپرست معاونت فرهنگی وزارت ارشاد، با ارائه‌ی گزارشی از عملکرد بیست‌وششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب در یک پاورپوینت اعلام کرد: بیش از 170 نماینده مجلس روز گذشته از برگزاری نمایشگاه کتاب تقدیر کردند که من از آن‌ها تشکر می‌کنم.\n\n\n\nاو در ادامه‌ی گزارش خود از آمار و عملکرد بیست‌وششمین نمایشگاه کتاب به اقدام‌های درون‌سازمانی و بیرون‌سازمانی و همچنین شروع فعالیت شورای سیاست‌گذاری نمایشگاه از چهار ماه قبل از برپایی نمایشگاه اشاره کرد.\n\n\n\nاسماعیلی گفت: امسال 2626 ناشر در بخش داخلی در نمایشگاه شرکت داشتند؛ این درحالی است که این رقم در سال گذشته 2450 ناشر بود. همچنین امسال 2013 عنوان کتاب در بخش داخلی عرضه شد. در بخش ناشران خارجی نیز1600 ناشر در نمایشگاه کتاب حضور یافتند.\n\n\n\nاو در ادامه به برگزاری 150 نشست تخصصی در نمایشگاه کتاب و همچنین برپایی غرفه‌های بانوی نور، 15 خرداد و شهید مطهری اشاره کرد و در زمینه‌ی اختصاص تسهیلات یارانه‌یی به دانشجویان و استادان گفت:‌ سال گذشته یارانه به 94 هزار دانشجو تعلق گرفته بود، اما امسال یارانه‌ی 25هزار تومانی به 154هزار دانشجو اختصاص یافت. \n\n\n\nرییس بیست‌وششمین نمایشگاه کتاب تهران همچنین گفت: امسال بیش از 300 نفر از شخصیت‌های سیاسی، ‌علمی و فرهنگی از جمله رؤسای سه قوه، وزرا، استانداران و نمایندگان مجلس از نمایشگاه کتاب بازدید کردند.\n\n\n\nاو همچنین گفت: امسال بیش از چهار میلیون نفر از نمایشگاه کتاب بازدید کردند. همچنین نمایشگاه کتاب امسال فروش بیش‌تری از نمایشگاه‌های دوره‌ها‌ی قبل داشته است.\n\n\n\nاسماعیلی در پایان نیز گفت: برگزاری نمایشگاه کتاب حرکت بزرگی است که قطعا نقاط ضعفی هم داشته است. امیدواریم با تشکیل شورای سیاست‌گذاری نمایشگاه کتاب، نمایشگاه بیست‌وهفتم را بدون نقص‌هایی که در نمایشگاه بیست‌وششم بود، برگزار کنیم.\n\nدر پایان این مراسم با حضور سیدمحمد حسینی - وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی - و علی اسماعیلی - سرپرست معاونت فرهنگی ارشاد - به صورت نمادین از تعدادی از دست‌اندرکاران نمایشگاه بیست‌وششم با اهدای لوح و هدایایی تقدیر شد. \n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 259, 12433, 858, 77063, 5021, 267, 1423, 14131, 695, 20765, 376, 1875, 341, 259, 13235, 2632, 1875, 4100, 5721, 1832, 69413, 376, 8376, 2556, 2791, 259, 17808, 406, 916, 934, 509, 6034, 858, 13917, 822, 3446, 343, 509, 20765, 376, 1091,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 300, 2731, 142717, 453, 238796, 43060, 285, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 124255, 12700, 259, 2731, 360, 259, 286, 2731, 263, 43060, 405, 334, 43060, 300, 2731, 22821, 238796, 99848, 334, 43060, 510, 129842, 79017, 100522, 368, 79017, ...
{ "phonemize": "hæsæne hɑʃemi, ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær hɑʃihe emruz ʃorɑje ʃæhr dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be hæfte bozorɡdɑʃte niruje entezɑmi ɡoft : niruje entezɑmi ertebɑte tænɡɑtæneɡi bɑ modirijæte ʃæhri dɑræd væ bɑjæd komæk konim ke moʃkelɑte ɑnhɑ dær tæʔmine zir sɑxt hæmtʃon tæʔmine kælɑntærihɑe bærtæræf ʃævæd væ ʃɑhede ʃokufɑi hærtʃe biʃtære niruje entezɑmi bɑʃim. vej bɑ eʃɑre be tæʔtilɑt væ mæhdudijæthɑje jek hæftei be dælile ʃojuʔe koronɑ dær pɑjtæxt ɡoft : mæhdudijæthɑje jek hæfte ʔi dʒæhæte moqɑbele bɑ zændʒire kærunɑe dʒævɑbɡu nist tʃerɑ ke be tore kolli zændʒire kærunɑe do hæfteist væ mæn næfæhmidæm tʃerɑ ɑqɑje zɑli dærxɑste tæʔtilɑte jek hæfte ʔi bærɑje tehrɑn dɑʃtænd ke æz iʃɑn mixɑhæm, dærxɑste ezɑfe ʃodæne jek hæfte diɡær be mæhdudijæthɑje pɑjtæxt rɑ mode næzær erɑʔe dæhænd. hɑʃemi dær morede moʃkelɑte kæmbude hæml væ næqle omumi ɡoft : motæʔæssefɑne ɡɑhi ɡoruhhɑje sjɑsiː æz in mæsɑle be onvɑne jek mozue tæxribi estefɑde mikonænd væ ɑn rɑ bi ærzeɡi ʃorɑje ʃæhr væ ʃæhrdɑri dær tæʔmine hæml væ næqle omumi midɑnænd dær hɑli ke moʃkel æz dʒɑj diɡær æst væ tædʒhizɑte otobus væ vɑɡonhɑje metro hodud si tɑ pændʒɑh dærsæde ɑn æz xɑredʒ æz keʃvær tæhije miʃævæd ke tæhrimhɑ dær idʒɑde moʃkel dær in zæminee tæʔsirɡozɑr bude æst. vej dær pɑsox be in porseʃ ke næzære ʃomɑ dær morede piʃnæhɑde æfzɑjeʃe bistopændʒ dærsædi kerɑjehɑje hæml væ næqle omumi tʃist? ɡoft : bɑjæd in mozu dær komisijone mærbute bærræsi ʃævæd væ pæs æz ɑn æʔzɑje ʃorɑ næzærɑteʃɑn rɑ eʔlɑm xɑhænd kærd.", "text": " حسن هاشمی، رئیس شورای شهر تهران در حاشیه امروز شورای شهر در جمع خبرنگاران با اشاره به هفته بزرگداشت نیروی انتظامی گفت: نیروی انتظامی ارتباط تنگاتنگی با مدیریت شهری دارد و باید کمک کنیم که مشکلات آنها در تامین زیر ساخت همچون تامین کلانتری‌ها برطرف شود و شاهد شکوفایی هرچه بیشتر نیروی انتظامی باشیم.وی با اشاره به تعطیلات و محدودیت‌های یک هفته‌ای به دلیل شیوع کرونا در پایتخت گفت: محدودیت‌های یک هفته ای جهت مقابله با زنجیره کرونا جوابگو نیست چرا که به طور کلی زنجیره کرونا دو هفته‌ای است و من نفهمیدم چرا آقای زالی درخواست تعطیلات یک هفته ای برای تهران داشتند که از ایشان می‌خواهم، درخواست اضافه شدن یک هفته دیگر به محدودیت‌های پایتخت را مد نظر ارائه دهند.هاشمی در مورد مشکلات کمبود حمل و نقل عمومی گفت: متاسفانه گاهی گروه‌های سیاسی از این مساله به عنوان یک موضوع تخریبی استفاده می‌کنند و آن را بی عرضگی شورای شهر و شهرداری در تامین حمل و نقل عمومی می‌دانند در حالی که مشکل از جای دیگر است و تجهیزات اتوبوس و واگن‌های مترو حدود ۳۰ تا ۵۰ درصد آن از خارج از کشور تهیه می‌شود که تحریم‌ها در ایجاد مشکل در این زمینه تاثیرگذار بوده است.وی در پاسخ به این پرسش که نظر شما در مورد پیشنهاد افزایش ۲۵ درصدی کرایه‌های حمل و نقل عمومی چیست؟ گفت: باید این موضوع در کمیسیون مربوطه بررسی شود و پس از آن اعضای شورا نظراتشان را اعلام خواهند کرد." }
[ 259, 10237, 1875, 107235, 343, 259, 841, 30815, 259, 23702, 406, 4211, 11346, 509, 1240, 33002, 376, 259, 18476, 259, 23702, 406, 4211, 509, 10995, 4382, 31184, 941, 768, 8403, 4530, 554, 259, 376, 25357, 14677, 14658, 20744, 37160, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 263, 2731, 405, 382, 43060, 238796, 34553, 261, 259, 286, 2731, 3055, 259, 238796, 723, 43060, 608, 259, 238796, 2731, 35717, 9104, 286, 43060, 272, 331, 10787, 382, 43060, 238796, 104323, 724, 41459, 259, 238796, 723, 43060, 608, ...
{ "phonemize": "næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn, ɡoft : jomollɑh sizdæh ɑbɑn ruze ʃekæste obohhæte ɑmrikɑst. næmɑjænde væli fæqih dær sistɑn væ bælutʃestɑn, ɡoft : jomollɑh sizdæh ɑbɑn ruze ʃekæste obohhæte ɑmrikɑst. ɑjætollɑh \" æbbɑsæli solejmɑni \" dær ɡoftvæ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : hærekæte xod dʒuʃe mærdom dær rɑhpejmɑi emruz neʃɑn dɑd ɑmrikɑ nemitævɑnæd be æhdɑfe xod beresæd. vej ezɑfe kærd : mellæte irɑn dær moqɑbele in ɑmrikɑ væ ʔommɑle ɑnhɑ dæst æz mobɑrezɑt bær hæqqe xiʃ bærnemidɑræd væ næxɑhæd bærdɑʃt. u æfzud : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be onvɑne dʒɑmeʔeʃenɑse bozorɡ be dorosti in ruz rɑ be onvɑne næmɑde mobɑreze bɑ estekbɑr nɑmɡozɑri kærd væ sizdæh ɑbɑn tɑ æbæd dær zehne mærdome irɑne dʒɑvedɑne xɑhæd mɑnæd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn, ɡoft : pɑjdɑri væ fædɑkɑri mellæte qæjur væ dʒævɑnɑne ræʃid væ enqelɑbi irɑn dær mobɑreze ælæjhe qodræthɑje ʃejtɑni væ estekbɑri dær in ruze bozorɡ, hejbæte puʃɑli estekbɑre dærhæm ʃekæst. entehɑje pæjɑm", "text": "نماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان، گفت: یوم‌الله 13 آبان روز شکست ابهت آمریکاست. \n \nنماینده ولی فقیه در سیستان و بلوچستان، گفت: یوم‌الله 13 آبان روز شکست ابهت آمریکاست.\n\n\n\nآیت‌الله\"عباسعلی سلیمانی\" در گفت‌و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: حرکت خود جوش مردم در راهپیمایی امروز نشان داد آمریکا نمی‌تواند به اهداف خود برسد.\n\n\n\nوی اضافه کرد: ملت ایران در مقابل این آمریکا و عمال آنها دست از مبارزات بر حق خویش برنمی‏‌دارد و نخواهد برداشت.\n\n\n\nاو افزود: امام خمینی(ره) به عنوان جامعه‌شناس بزرگ به درستی این روز را به عنوان نماد مبارزه با استکبار نام‌گذاری کرد و 13 آبان تا ابد در ذهن مردم ایران جاودانه خواهد ماند.\n\n\n\nنماینده ولی فقیه در استان، گفت: پایداری و فداکاری ملت غیور و جوانان رشید و انقلابی ایران در مبارزه علیه قدرت‌های شیطانی و استکباری در این روز بزرگ، هیبت پوشالی استکبار درهم شکست.\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 14441, 3210, 259, 11388, 11008, 2632, 509, 4744, 5322, 341, 3923, 31655, 5322, 343, 5021, 267, 259, 71301, 2383, 849, 8024, 941, 4029, 12371, 2408, 259, 59865, 636, 20202, 2408, 260, 14441, 3210, 259, 11388, 11008, 2632, 509, 4744, 5322, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 259, 68537, 266, 80959, 11758, 334, 331, 10787, 61597, 43060, 272, 300, 2731, 68058, 22657, 238796, 861, 43060, 272, 261, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 1074, 17368, 280, 43060, 334, 20687, 285, 2731...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz edɑre kolle ertebɑtɑte ʃerkæte ertebɑtɑte sæjjɑre irɑn, nuzdæh mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdose, bɑ vɑɡozɑri tʃɑhɑr simkɑrt be kɑrkonɑne næhɑde rijɑsæte dʒomhuri, ærze simkɑrt dær irɑn tævæssote hæmrɑh ævvæle ræsmæn ɑqɑz ʃod. bæhrebærdɑri æz ævvælin fɑze ʃæbæke telefone hæmrɑh keʃvær, ebtedɑ dær mordɑd mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdose dær ʃæhre tehrɑn bɑ bistotʃɑhɑr sɑjte bities væ bɑ zærfijæte noh hezɑro divist ʃomɑre ɑqɑz ʃod væ be donbɑle esteqbɑle mærdom, ʃerkæte moxɑberɑte irɑn dærsædæde ɡostæreʃe puʃeʃe ɑn æz tehrɑn be kol keʃvær bærɑmæd. hæmrɑstɑ bɑ tæqire pɑrɑdɑjæmhɑjee ertebɑti dær donjɑ væ motenɑseb bɑ nijɑz væ tæqɑzɑje mærdom, toseʔe ʃæbæke telefone hæmrɑh dær æhdɑfe ɑlie mædʒmuʔe moxɑberɑte keʃvær qærɑr ɡereft. dær edɑme væ bænɑ be piʃnæhɑde vezɑræte ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt, hejʔæte dolæte æsɑsnɑme ʃerkæte ertebɑtɑte sæjjɑr rɑ bɑ særmɑjeee do hezɑr miljɑrd riɑl tæsvib kærd væ tæmɑmi væzɑjefe omure ertebɑtɑte sæjjɑre ʃerkæte moxɑberɑte irɑn be ʃerkæte ertebɑtɑte sæjjɑre irɑn hæmrɑhe ævvæl pærɑntezbæste vɑɡozɑr ʃod. bɑ dʒeddi ʃodæne xosusisɑzie sænʔæte moxɑberɑte keʃvær, in ʃerkæt bɑ dærke eqtezɑʔɑte dʒædide bɑzɑre reqɑbæt, æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ fæʔɑlijæte xod rɑ bɑ nɑme tedʒɑri « hæmrɑhe ævvæl » edɑme dɑd. dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh in ʃerkæt æz sæhɑmi xɑs be sæhɑmi ɑm tæbdil væ dær bistohæʃt ɑzære jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh, pændʒ dærsæde sæhɑm moʔɑdele sædo se milijun sæhm pærɑntezbæste xod rɑ dær færɑburs ærze kærd. ruze bistonoh mordɑd jek hezɑro sisædo nævædodo næmɑde « hæmrɑhe ævvæl » dær bɑzɑre burs bɑzɡoʃɑi ʃod væ in ʃerkæt æz ɑn sɑl dær bɑzɑre burse irɑn hozur dɑræd. ʃerkæte ertebɑtɑte sæjjɑre irɑn bɑ biʃ æz nævæd milijun moʃtæræk dær tæmɑmi ʃæhrhɑje keʃvær væ hodud tʃehelopændʒ hezɑr rustɑ biʃ æz nævæd dærsæde rustɑhɑ pærɑntezbæste væ biʃ æz hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr kilumetr æz dʒɑdehɑje keʃvær, nævædohæft dærsæde dʒæmʔijæte keʃvær rɑ tæhte puʃeʃ dɑræd. in operɑtor ælɑve bær in ke piʃtɑz dær ærze sim kɑrt bude æst, pæs æz dærjɑfte modʒævveze erteqɑje xædæmɑte næsle se væ næsle hɑje bɑlɑtær æz ɑn dær tɑrixe tʃɑhɑr ʃæhrivære jek hezɑro sisædo nævædose bɑ nosɑzi modɑveme ʃæbæke xod, be ruztærin tædʒhizɑte ʃæbæke telefone hæmrɑh keʃvær rɑ dær extijɑre moʃtærækɑne xod qærɑr dɑde æst. hæm æknun hæmrɑhe ævvæl bɑ dɑʃtæne biʃ æz tʃehelopændʒ hezɑr væ ʃeʃsæd sɑjt væ siopændʒ. ʃeʃ e milijun moʃtæræke se dʒi væ tʃɑhɑr dʒi, væsiʔtærin ʃæbæke bɑnde pæhne sæjjɑr rɑ dær extijɑr dɑræd. operɑtore ævvæl dær tʃænd sɑle ɡozæʃte, dær ærzjɑbi hɑje ræsmi sɑzemɑne tænzime moqærrærɑt væ ertebɑtɑte rɑdijoi ræɡulɑturi pærɑntezbæste hæmvɑre onvɑne bærtærin dʒɑjɡɑh operɑtorhɑje telefone hæmrɑh keʃvær rɑ bærɑje xod hefz kærde æst. ærzeʃe ʃerkæte ertebɑtɑte sæjjɑre irɑn be onvɑne tænhɑ operɑtore bursi irɑn, tej ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte biʃ æz tʃɑhɑr bærɑbær ʃode æst væ be ærzeʃe bɑzɑr hodud sædo tʃehel hezɑr miljɑrd tumɑni reside æst. hæmtʃenin lɑzem be zekr æst, hæmrɑhe ævvæl dær færværdin mɑh sɑle dʒɑri tævɑnest be rekorde biʃ æz jɑzdæh pætɑbɑjæt terɑfike dejtɑje ruzɑne dæst jɑbæd ke roʃdi do væ nim bærɑbæri rɑ næsæbte be miɑnɡine ruzɑne terɑfike dejtɑ dær moqɑjese bɑ moddæte zæmɑne moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte neʃɑn midæhæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش به نقل از اداره کل ارتباطات شرکت ارتباطات سیار ایران، 19 مرداد 1373، با واگذاری 4 سیم‌کارت به کارکنان نهاد ریاست جمهوری، عرضه سیم‌کارت در ایران توسط همراه اول رسماً آغاز شد.بهره‌برداری از اولین فاز شبکه تلفن همراه کشور، ابتدا در مرداد ماه سال 1373 در شهر تهران با 24 سایت BTS و با ظرفیت 9200 شماره آغاز شد و به دنبال استقبال مردم، شرکت مخابرات ایران درصدد گسترش پوشش آن از تهران به کل کشور برآمد.هم‌راستا با تغییر پارادایم‌هاى ارتباطى در دنیا و متناسب با نیاز و تقاضای مردم، توسعه شبکه تلفن همراه در اهداف عالى مجموعه مخابرات کشور قرار گرفت. در ادامه و بنا به پیشنهاد وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات، هیأت دولت اساسنامه شرکت ارتباطات سیار را با سرمایه 2000 میلیارد ریال تصویب کرد و تمامی وظایف امور ارتباطات سیار شرکت مخابرات ایران به شرکت ارتباطات سیار ایران(همراه اول) واگذار شد.با جدی شدن خصوصى‌سازى صنعت مخابرات کشور، این شرکت با درک اقتضائات جدید بازار رقابت، از سال 1386 فعالیت خود را با نام تجارى «همراه اول» ادامه داد.در سال 1389 این شرکت از سهامی خاص به سهامی عام تبدیل و در 28 آذر 1389، پنج درصد سهام (معادل 103 میلیون سهم) خود را در فرابورس عرضه کرد. روز 29 مرداد 1392 نماد «همراه اول» در بازار بورس بازگشایی شد و این شرکت از آن سال در بازار بورس ایران حضور دارد.شرکت ارتباطات سیار ایران با بیش از 90 میلیون مشترک در تمامی شهرهای کشور و حدود 45 هزار روستا (بیش از 90 درصد روستاها) و بیش از 74 هزار کیلومتر از جاده‌های کشور، 97 درصد جمعیت کشور را تحت پوشش دارد. این اپراتور علاوه بر این که پیشتاز در عرضه سیم‎کارت بوده است، پس از دریافت مجوز ارتقاى خدمات نسل ٣ و نسل هاى بالاتر از آن در تاریخ ٤ شهریور ١٣٩٣ با نوسازی مداوم شبکه خود، به روزترین تجهیزات شبکه تلفن همراه کشور را در اختیار مشترکان خود قرار داده است.هم اکنون همراه اول با داشتن بیش از 45 هزار و 600 سایت و 35.6 میلیون مشترک 3G و 4G، وسیع‌ترین شبکه باند پهن سیار را در اختیار دارد. اپراتور اول در چند سال گذشته، در ارزیابی هاى رسمی سازمان تنظیم مقررات و ارتباطات رادیویی(رگولاتوری) همواره عنوان برترین جایگاه اپراتورهای تلفن همراه کشور را برای خود حفظ کرده است.ارزش شرکت ارتباطات سیار ایران به عنوان تنها اپراتور بورسی ایران، طی شش ماه گذشته بیش از چهار برابر شده است و به ارزش بازار حدود 140هزار میلیارد تومانی رسیده است.همچنین لازم به ذکر است، همراه اول در فروردین ماه سال جاری توانست به رکورد بیش از 11 پتابایت ترافیک دیتای روزانه دست یابد که رشدی دو و نیم برابری را نسبت به میانگین روزانه ترافیک دیتا در مقایسه با مدت زمان مشابه سال گذشته نشان می‌دهد.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 554, 259, 11041, 695, 14085, 376, 5215, 259, 25811, 722, 259, 7259, 259, 25811, 722, 259, 16634, 4379, 343, 963, 548, 40652, 259, 180671, 343, 768, 8008, 69464, 419, 24832, 259, 37769, 554, 259, 102095, 13542, 259, 3046...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 345, 43060, 380, 156073, 259, 16980, 316, 43060, 270, 43060, 346, 259, 238796, 295, 314, 2731, 346, 259, 16980, 316, 43060, 270, 43060, 346, 107879, 11043...
{ "phonemize": "jɑde mɑdære mellæt dær pɑkestɑne ɡerɑmi dɑʃte ʃod hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. si vænæhæmin sɑlɡærde dærɡozæʃte \" fɑteme dʒenɑh \" xɑhær \" mohæmmædæli dʒenɑh \" ke molæqqæb be \" mɑdære mellæt \" æst dær særɑsære pɑkestɑne ɡerɑmi dɑʃte ʃod. ɡozɑreʃ hɑje reside æz særɑsære pɑkestɑn be viʒe ʃæhre kærɑtʃi mærkæze ejɑlæte sænæde hɑkist, emruz ɡoruh hɑje moxtælefe sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ færhænɡi ɑin hɑje viʒe ʔi rɑ bærɑje ɡerɑmidɑʃte mɑdære mellæte bærɡozɑr kærdænd. ræsɑne hɑje didɑri ʃenidɑri bɑ pæxʃe moxtæsære film væ tæsɑviri æz zendeɡɑni væ fæʔɑlijæthɑje sjɑsiː fɑteme dʒenɑh, æz in ʃæxsijæte sjɑsiː væ edʒtemɑʔi tæqdir kærdænd. mætbuʔɑt niz bɑ tʃɑpe viʒe nɑme hɑi be bærræsi xædæmɑt ændʒɑm ʃode vej be hæmrɑh bærɑdæræʃ mohæmmæde æli dʒenɑh pærdɑxtænd. fɑteme dʒenɑhe kutʃæktærin xɑhære mohæmmædæli dʒenɑh qɑʔede æʔzæm pærɑntezbæste moʔæssese dʒomhuri eslɑmi pɑkestɑn bud ke dær sɑle jek hezɑro hæʃtsædo nævædose be donjɑ ɑmæd væ næsæbte be hæft bærɑdær væ xɑhære diɡæræʃ, qɑʔede æʔzæm be vej næzdiktær bud. mohæmmædæli dʒenɑh bæʔd æz mærk pedæræʃ dær sɑle jek hezɑro nohsædo jek særpæræsti xɑhære kutʃæktære xod rɑ be ohde ɡereft væ fɑteme dʒenɑh bæʔd æz ɡozærɑndæne dore hɑje tæhsili dær sɑle jek hezɑro nohsædo nuzdæh vɑrede kɑledʒe dændɑnpezeʃki dɑneʃɡɑh kælkæte hend ɑn zæmɑn ʃod. dær bist væ sevvom mɑrse jek hezɑro nohsædo ʃeʃ jek hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ xorʃidi pærɑntezbæste ke hend væ pɑkestɑn mostæʔmere enɡelis budænd, hezbe mosællæm lik be ræhbæri mohæmmædæli dʒenɑh væ bɑ hæmrɑhi ʃæxsijæt hɑje sjɑsiː væ mæzhæbi mosælmɑn æz dʒomle ælɑme mæhæmdɑqbɑle lɑhuri, mohæmmædæli dʒohær, zæfær æli xɑn, rɑdʒɑ sɑhebe mæhmudɑbɑd, fɑteme dʒenɑh væ nævɑbe liɑqæte æli xɑn tæʃkil ʃode ke bæʔdhɑ hæmin hezb ʃærɑjete esteqlɑle pɑkestɑn æz hend rɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelohæft færɑhæm sɑxt. fɑteme dʒenɑh dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelohæft ke mæhɑdʒræte dʒæmʔijæte mosælmɑnɑne hend ɑqɑz ʃod, ide tæʃkile komite komæk be zænɑn rɑ ʔerɑʔe dɑd ke bæʔdhɑ hæste mærkæzi ændʒomæn hɑje zænɑne pɑkestɑn æpwæ pærɑntezbæste tæʃkil væ sɑlhɑ dær in zæmine fæʔɑlijæt kærd. fɑteme dʒenɑh bæʔd æz jek dore tælɑʃ væ kuʃeʃ bærɑje keʃvær bɑ æfzɑjeʃe sen væ kohulæt dær fæʔɑlijæthɑje edʒtemɑʔi, ɑmuzeʃi væ sjɑsiː hæmtʃenɑn hæmrɑh qɑʔdɑʔzæme fæʔɑl bud. vej dær dorɑne hæjɑte sjɑsiː xod dær rɑse qodræt qærɑr dɑʃt væli in qodræt be vɑsete bærɑdæræʃ næbud, bælke xodæʃ jek zæne bæzræk væ qodrætmændi bud ke dær tule dorɑne esteqlɑle pɑkestɑn xædæmɑte zjɑdi rɑ be in keʃvær ʔerɑʔe nemud. fɑteme dʒenɑh mɑdære mellæt pærɑntezbæste dær noh dʒulɑje sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft dær ʃæhærkærɑtʃi zɑdɡɑhæʃ dærɡozæʃt væ dær hæmɑndʒɑ niz dæfn ʃod. ɑsɑqe slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo", "text": " یاد مادر ملت در پاکستان گرامی داشته شد \n#\nاسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/04/85 \nخارجی.سیاسی.پاکستان. \n سی ونهمین سالگرد درگذشت \"فاطمه جناح\" خواهر \"محمدعلی جناح\" که ملقب به\n\"مادر ملت\" است در سراسر پاکستان گرامی داشته شد. \n گزارش های رسیده از سراسر پاکستان به ویژه شهر کراچی مرکز ایالت سند \nحاکی است، امروز گروه های مختلف سیاسی، اجتماعی و فرهنگی آیین های ویژه ای \nرا برای گرامیداشت مادر ملت برگزار کردند. \n رسانه های دیداری شنیداری با پخش مختصر فیلم و تصاویری از زندگانی و \nفعالیتهای سیاسی فاطمه جناح، از این شخصیت سیاسی و اجتماعی تقدیر کردند. \n مطبوعات نیز با چاپ ویژه نامه هایی به بررسی خدمات انجام شده وی به \nهمراه برادرش محمد علی جناح پرداختند. \n فاطمه جناح کوچکترین خواهر محمدعلی جناح ( قاعد اعظم ) موسس جمهوری \nاسلامی پاکستان بود که در سال1893 به دنیا آمد و نسبت به هفت برادر و \nخواهر دیگرش، قاعد اعظم به وی نزدیکتر بود. \n محمدعلی جناح بعد از مرک پدرش در سال 1901 سرپرستی خواهر کوچکتر خود را\nبه عهده گرفت و فاطمه جناح بعد از گذراندن دوره های تحصیلی در سال 1919 \nوارد کالج دندانپزشکی دانشگاه کلکته هند آن زمان شد. \n در بیست و سوم مارس 1906 (1285 خورشیدی ) که هند و پاکستان مستعمره \nانگلیس بودند، حزب مسلم لیک به رهبری محمدعلی جناح و با همراهی شخصیت های \nسیاسی و مذهبی مسلمان از جمله علامه محمداقبال لاهوری، محمدعلی جوهر، ظفر \nعلی خان ، راجا صاحب محمودآباد، فاطمه جناح و نواب لیاقت علی خان تشکیل شده\nکه بعدها همین حزب شرایط استقلال پاکستان از هند را در سال 1947 فراهم \nساخت. \n فاطمه جناح در سال 1947 که مهاجرت جمعیت مسلمانان هند آغاز شد، ایده \nتشکیل کمیته کمک به زنان را ارایه داد که بعدها هسته مرکزی انجمن های زنان\nپاکستان (APWA) تشکیل و سالها در این زمینه فعالیت کرد. \n فاطمه جناح بعد از یک دوره تلاش و کوشش برای کشور با افزایش سن و کهولت\nدر فعالیتهای اجتماعی، آموزشی و سیاسی همچنان همراه قاعداعظم فعال بود. \n وی در دوران حیات سیاسی خود در راس قدرت قرار داشت ولی این قدرت به \nواسطه برادرش نبود، بلکه خودش یک زن بزرک و قدرتمندی بود که در طول دوران\nاستقلال پاکستان خدمات زیادی را به این کشور ارایه نمود. \n فاطمه جناح (مادر ملت ) در 9 جولای سال 1967 در شهرکراچی زادگاهش درگذشت\nو در همانجا نیز دفن شد. \nآساق/235/1514/1392 \n\n " }
[ 17552, 47405, 259, 30761, 509, 6068, 259, 24871, 406, 6087, 376, 3164, 387, 14992, 19582, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 812, 46268, 5602, 12590, 406, 260, 20704, 260, 117138, 260, 4744, 259, 7366, 10785, 3037, 55507, 509, 19367, 31...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 385, 43060, 368, 326, 43060, 285, 19406, 25852, 162695, 331, 10787, 421, 43060, 314, 861, 43060, 405, 259, 129842, 295, 43060, 711, 331, 43060, 238796, 346, 259, 238796, 3240, 28466, 238796, 655, 280, 43060, 645, 259, 43060, 316, 430...
{ "phonemize": "bɑzræsi æz uʒɑnse bimɑrestɑn hɑje tehrɑn be pɑjɑn resid.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek hezɑro sisædo nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh edʒtemɑʔi. behdɑʃt. urʒɑns. bɑzræsi tehrɑn bɑzræse urʒɑnse bimɑrestɑni keʃvær æz pɑjɑne edʒrɑje tærhe bɑzræsi æz urʒɑnse bimɑrestɑn hɑje tehrɑn xæbær dɑd. ; æbolfæzl dʒɑriɑni ; dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ bɑbiɑn inke in bɑzræsi hɑ be mænzure ræfʔe nævɑqese in urʒɑns hɑ edʒrɑ ʃod, æfzud : nætɑjedʒe in bɑzræsi hɑ be mænzure dʒæmʔe bændi næhɑi be dɑneʃɡɑh hɑje olume pezeʃki ʃæhid beheʃti væ tehrɑn ersɑl mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : komite ʔi be mænzure bærræsi nætɑjedʒe in bɑzræsi hɑ dær vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki tæʃkil ʃode æst. dʒɑriɑni ezɑfe kærd : ɡozɑreʃe næhɑi in bɑzræsi hɑ bærɑje ræfʔe nævɑqes væ ændʒɑme eqdɑmɑte æmæli be bimɑrestɑn hɑ ersɑl mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dær bɑzræsi hɑje ændʒɑm ʃode æz bæxʃe urʒɑnse bærxi æz bimɑrestɑn hɑje tehrɑne moʃæxxæs ʃod omde moʃkelɑte urʒɑnse in bimɑrestɑn hɑ, kæmbude niruje ensɑnist. bɑzræse urʒɑnse bimɑrestɑni keʃvær ɡoft : bæʔd æz moʃkele kæmbude niruje ensɑni dær bæxʃe urʒɑns, mozue tædʒhizɑt æz diɡær moʃkelɑte bærxi æz urʒɑnse bimɑrestɑn hɑ æst. edʒtemɑm setɑresetɑre e noh hezɑro sædo pændʒ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh setɑresetɑre", "text": "بازرسی از اوژانس بیمارستان های تهران به پایان رسید\n.................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 1390/07/10\nاجتماعی.بهداشت.اورژانس.بازرسی\nتهران - بازرس اورژانس بیمارستانی کشور از پایان اجرای طرح بازرسی از \nاورژانس بیمارستان های تهران خبر داد. ;ابوالفضل جاریانی ; در گفت و گو با خبرنگار اجتماعی ایرنا بابیان \nاینکه این بازرسی ها به منظور رفع نواقص این اورژانس ها اجرا شد، افزود: \nنتایج این بازرسی ها به منظور جمع بندی نهایی به دانشگاه های علوم پزشکی شهید \nبهشتی و تهران ارسال می شود.وی ادامه داد: کمیته ای به منظور بررسی نتایج این بازرسی ها در وزارت \nبهداشت، درمان و آموزش پزشکی تشکیل شده است.جاریانی اضافه کرد: گزارش نهایی این بازرسی ها برای رفع نواقص و انجام \nاقدامات عملی به بیمارستان ها ارسال می شود.وی اضافه کرد: در بازرسی های انجام شده از بخش اورژانس برخی از بیمارستان های \nتهران مشخص شد عمده مشکلات اورژانس این بیمارستان ها، کمبود نیروی انسانی است. \nبازرس اورژانس بیمارستانی کشور گفت: بعد از مشکل کمبود نیروی انسانی در بخش \nاورژانس، موضوع تجهیزات از دیگر مشکلات برخی از اورژانس بیمارستان ها است. \nاجتمام**9105**1569**\n\n " }
[ 7632, 38430, 695, 1081, 18658, 23744, 18138, 5322, 1091, 11346, 554, 259, 26598, 23210, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 154729, 59430, 660, 25347, 260, 5623, 14658, 260, 22193, 18658, 23744, 260, 58534, 3843...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 360, 286, 2731, 522, 259, 2731, 360, 259, 273, 240451, 43060, 57538, 259, 56933, 43060, 37630, 43060, 272, 382, 43060, 608, 9104, 286, 43060, 272, 390, 421, 43060, 385, 43060, 272, 74675, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 329...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr se sjɑsiː. soxænrɑni buʃ. ælæræbije tehrɑn væhid æbdɑlmædʒid kɑrʃenɑse mærkæze motɑleʔɑte rɑhbordi ælæhrɑme se ʃænbe ʃæb dær ɡoft væɡu bɑ telvizijone ælæræbije bɑ eʃɑre be soxænɑne emruz buʃ dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl ɡoft : buʃe pændʒ sɑle piʃ soxæn æz piruzi dær ærɑq mi kærd æmmɑ æknun æz doʃvɑri ozɑʔ dær ærɑq soxæn mi ɡujæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, æbdɑlmædʒid ɡoft : ʃærɑjet dær ærɑq beɡune ist ke in keʃvær be suj bædtær piʃ mi rævæd. vej ezɑfe kærd : buʃ dær hɑli sæmte xod rɑ be onvɑne ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ tærk mi konæd ke poʃte sære xod moʃkelɑte zjɑdi bærɑje ɑmrikɑ væ dʒæhɑne bebɑr ɑværde æst vej æz dʒomle in moʃkelɑt rɑ dʒænɡ dær ærɑq væ æfqɑnestɑn væ niz dʒænɡ dær ɡordʒestɑn væ bohrɑne mɑli dær ɑmrikɑ onvɑn kærd. belɑl hæsæne nevisænde væ ruznɑme neɡɑr niz dær in rɑbete be telvizijone ælæræbije ɡoft : ɑmrikɑ be onvɑne æbre qodræt dær bozorɡtærin bohrɑne eqtesɑdi besær mi bæræd væ dær hɑle rujɑrui bɑ rusije æst væ nɑvhɑje rusije bærɑje ændʒɑme mɑnovrhɑi be suj sævɑhele ɑmrikɑ dær hærekæt hæstænd. vej ɡoft : in dær hɑlist ke ɑmrikɑ tɑ tʃænd sɑle piʃ bozorɡtærin qodræte nezɑmi dær dʒæhɑn bud. belɑl ɡoft : ɑmrikɑ dær hɑle forupɑʃist væ soxænɑne emruz buʃe ɑxærin soxænrɑni vej æz ʃekæste sjɑsiː ust væ ræhbærɑne ɑjænde ɑmrikɑ tælɑʃ xɑhænd kærd ke keʃvære xod rɑ æz in sijɑsæt nedʒɑt dæhænd. sævire jek hezɑro pɑnsædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sionoh setɑresetɑre ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr jek : sizdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/03\nسیاسی.سخنرانی بوش.العربیه\nتهران- وحید عبدالمجید کارشناس مرکز مطالعات راهبردی الاهرام سه شنبه شب\nدر گفت وگو با تلویزیون العربیه با اشاره به سخنان امروز بوش در مجمع\nعمومی سازمان ملل گفت: بوش پنج سال پیش سخن از پیروزی در عراق می کرد اما\n اکنون از دشواری اوضاع در عراق سخن می گوید.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، عبدالمجید گفت: شرایط در عراق\nبگونه ای است که این کشور به سوی بدتر پیش می رود. وی اضافه کرد: بوش در حالی سمت خود را به عنوان رییس جمهوری آمریکا\nترک می کند که پشت سر خود مشکلات زیادی برای آمریکا و جهان ببار آورده است\n وی از جمله این مشکلات را جنگ در عراق و افغانستان و نیز جنگ در گرجستان\n و بحران مالی در آمریکا عنوان کرد. بلال حسن نویسنده و روزنامه نگار نیز در این رابطه به تلویزیون العربیه\n گفت: آمریکا به عنوان ابر قدرت در بزرگترین بحران اقتصادی بسر می برد و\n در حال رویارویی با روسیه است و ناوهای روسیه برای انجام مانورهایی به\nسوی سواحل آمریکا در حرکت هستند. وی گفت: این در حالی است که آمریکا تا چند سال پیش بزرگترین قدرت\nنظامی در جهان بود. بلال گفت: آمریکا در حال فروپاشی است و سخنان امروز بوش آخرین سخنرانی\nوی از شکست سیاسی اوست و رهبران آینده آمریکا تلاش خواهند کرد که کشور خود\n را از این سیاست نجات دهند. صویر1566**1439**\nشماره 010 ساعت 01:13 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 59430, 2497, 259, 20704, 260, 66043, 586, 50221, 614, 25622, 260, 231164, 2632, 11346, 264, 341, 121750, 24752, 56747, 1555, 259, 46998, 259, 11712, 28907, 24374, 10506...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 87102, 270, 259, 182400, 23...
{ "phonemize": "bɑ tævædʒdʒoh be nætɑjedʒe hɑsele æz ærzjɑbi æmælkærde dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær hoze efɑf væ hedʒɑb væ eqdɑmɑte mortæbet bɑ ɑn dær sɑle nævædojek edɑre kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi hɑʔeze rotbee dovvom dær in hoze ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, nɑsere ʃejxi modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi dær in zæmine ɡoft : bærræsi hɑje lɑzem dær zæmine hedʒɑb væ efɑf æz tæræfe ostɑndɑri mærkæzi dær dæstɡɑh hɑje edʒrɑi ostɑne ændʒɑm mi ʃævæd ke bær æsɑse ærzjɑbi hɑje ændʒɑm ʃode in edɑre kol dær bæhse væzɑjefe dærune sɑzemɑni hɑʔeze rotbee dovvom væ dær bæhse væzɑjef borune sɑzemɑni hɑʔeze rotbe tʃɑhɑrome ostɑn ʃod. vej dær edɑme be tæʃrihe ʃɑxeshɑ pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑ, neʃæste ʔi ɑmuzeʃi væ dʒælæsɑte hæmændiʃi dær mozue efɑf væ hedʒɑb bɑ estefɑde æz æsɑtide modʒærræb væ fɑzel, moʃɑverehɑje æxlɑqi, xɑnevɑdeɡi væ porseʃ væ pɑsox, tærrɑhi, tolid væ edʒrɑje ɑsɑre elmi, honæri væ færhænɡi, bærɡozɑri orduhɑje rɑhiɑne nur, tæʃviqe kɑrmændɑne nemune væ jɑ fæʔɑl dær in hoze bɑ ehdɑje loh, tæbliqɑte mohiti, rɑhnæmɑi væ kontorole tæræddode morɑdʒeʔɑn dær xosuse ræʔɑjæte ʃoʔunɑt væ puʃeʃe eslɑmi, bærɡozɑri dʒælæsɑte setɑde siɑnæt dær rædehɑje moxtælefe dæstɡɑhe edʒrɑi væ bɑzræsi æz vɑhedhɑje tɑbeʔe dær xosuse edʒrɑje bærnɑmehɑje færhænɡi, resideɡi be væzʔijæte puʃeʃe kɑrkonɑn væ ræʔɑjæte ʃoʔunɑte eslɑmi, hæʃt ʃɑxesist ke bær æsɑse ɑn be ærzjɑbi vɑhedhɑ pærdɑxte miʃævæd. ʃejxi ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte hedʒɑb væ efɑf, komite ʔi bɑ hæmin onvɑn dær edɑre kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi fæʔɑl æst ke dær tule sɑle bærnɑme hɑje moxtælefi rɑ edʒrɑ mi konænd væ dʒɑmeʔee kɑrɡæri væ kɑrkonɑn rɑ puʃeʃ mi dæhæd. modire kolle tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne mærkæzi xɑter neʃɑn kærd : dær ærzjɑbihɑje sɑle nævæd niz in edɑre kolle movæffæq ʃod dær ostɑne mærkæzi dær bejne bistopændʒ dæstɡɑh rotbe sevvom tærvidʒe færhænɡe efɑf væ hedʒɑb rɑ be xod extesɑs dæhæd.", "text": "با توجه به نتایج حاصله از ارزیابی عملکرد دستگاههای اجرایی در حوزه عفاف و حجاب و اقدامات مرتبط با آن در سال 91 اداره کل تعاون،کار و رفاه اجتماعی استان مرکزی حائز رتبه دوم در این حوزه شد.به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه مرکزی، ناصر شیخی مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان مرکزی  در این زمینه گفت: بررسی های لازم در زمینه حجاب و عفاف از طرف استانداری مرکزی در دستگاه های اجرایی استان انجام می شود که بر اساس ارزیابی های انجام شده این اداره کل در بحث وظایف درون سازمانی حائز رتبه دوم و در بحث وظایف برون سازمانی حائز رتبه چهارم استان شد .وی در ادامه به تشریح شاخص‌ها پرداخت و  اظهار داشت: برگزاری همایش‌ها، نشست‌های آموزشی و جلسات هم‌اندیشی در موضوع عفاف و حجاب با استفاده از اساتید مجرب و فاضل، مشاوره‌های اخلاقی، خانوادگی و پرسش و پاسخ، طراحی، تولید و اجرای آثار علمی، هنری و فرهنگی، برگزاری اردوهای راهیان نور، تشویق کارمندان نمونه و یا فعال در این حوزه با اهدای لوح، تبلیغات محیطی، راهنمایی و کنترل تردد مراجعان در خصوص رعایت شئونات و پوشش اسلامی، برگزاری جلسات ستاد صیانت در رده‌های مختلف دستگاه اجرایی و بازرسی از واحدهای تابعه در خصوص اجرای برنامه‌های فرهنگی، رسیدگی به وضعیت پوشش کارکنان و رعایت شئونات اسلامی، هشت شاخصی است که بر اساس آن به ارزیابی واحدها پرداخته می‌شود. شیخی اظهار داشت: با توجه به اهمیت حجاب و عفاف، کمیته ای با همین عنوان در اداره کل تعاون،کار و رفاه اجتماعی استان مرکزی فعال است که در طول سال برنامه های مختلفی را اجرا می کنند و جامعه کارگری و کارکنان را پوشش می دهد .مدیر کل تعاون،کار و رفاه اجتماعی استان مرکزی خاطر نشان کرد : در ارزیابی‌های سال ۹۰ نیز این اداره کل موفق شد در استان مرکزی در بین 25 دستگاه رتبه سوم ترویج فرهنگ عفاف و حجاب را به خود اختصاص دهد." }
[ 768, 259, 10962, 554, 16705, 46985, 1240, 14746, 376, 695, 13370, 26732, 4027, 26152, 259, 16566, 2791, 13401, 98933, 509, 1240, 23711, 1985, 69155, 341, 1240, 28618, 341, 259, 37758, 23627, 29169, 17662, 768, 1512, 509, 3037, 11375, 14085,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 37893, 379, 2731, 285, 240451, 285, 240451, 268, 334, 390, 22821, 270, 43060, 608, 285, 240451, 265, 382, 43060, 48869, 259, 2731, 360, 259, 10787, 55623, 43060, 1873, 259, 2731, 123291, 134453, 368, 331, 124353, 129842, 43060, ...
{ "phonemize": "æmir særtip æbdɑlkærim bonitæræfi modirɑmele sɑzemɑne sænɑjeʔe hævɑi niruhɑje mosællæhe sobhe emruz dær ɡoftoɡu bɑ bærnɑme telvizijoni sælɑm sobh bexejr bɑ eʃɑre be sɑxte dʒete ɑmuzeʃi jɑsin, ɡoft : dær zæmine hævɑpejmɑhɑje mælæxi ɑmuzeʃi xodkæfɑ hæstim væ tej sɑlhɑje ɡozæʃte in noʔ hævɑpejmɑ sɑxte ʃode æst. se jɑ tʃɑhɑr æskɑdærɑn æz dʒete jɑsin rɑ nijɑze dɑrimuje hæmtʃenin bɑ eʃɑre be pærvɑze dʒete ɑmuzeʃi jɑsin væ teʔdɑde morede nijɑze ɑn bærɑje ɑmuzeʃe xælæbɑni, ɡoft : niruje hævɑi dær hɑle bærræsi nijɑzmændi xod dærbɑre dʒet jɑsin æst, æmmɑ mæʔmulæn se jɑ tʃɑhɑr æskɑdærɑn nijɑz dɑrim ke hær æskɑdærɑn hæm ʃɑnzdæh færvænd æst. in hævɑpejmɑ dær hɑle hɑzer fæqæt kɑrkærde ɑmuzeʃi dɑræd, æmmɑ dær ɑjænde bɑ tækmile ɑn mitævɑnæd modʒæhhæz be bomb væ muʃæk ʃævæd væ beonvɑne jek hævɑpejmɑje poʃtibɑni næzdik estefɑde ʃævæd. jeki æz moʃkelɑte mɑ tæhije motore in hævɑpejmɑ bud væ xejli donbɑl kærdim motor rɑ æz jek keʃvære xɑredʒi tæhije konim æmmɑ nædɑdænd ke ælhæmdolellɑh motore odʒ be tolide ænbuh resid væ dær in hævɑpejmɑ morede estefɑde qærɑr ɡereft. vej dær xosuse dʒæmʔ næʃodæne tʃærxhɑje dʒete ɑmuzeʃi jɑsin pæs æz bærxɑstæn æz zæmin, ɡoft : in dʒozvje estɑndɑrdhɑje hæme keʃværhɑist ke tærrɑhi hævɑpejmɑ mi konænd bænɑbærin dær pærvɑzhɑje ævvæl æslæn tʃærxe hævɑpejmɑ rɑ dʒæmʔ nemikonænd væ dær hæme donjɑ væ dæh keʃværi ke hævɑpejmɑ tærrɑhi mikonænd in kɑr ændʒɑm miʃævæd. sɑxte dʒete jɑsine hæftɑd miljɑrd tumɑn hæzine dɑʃtæmædiræʔɑmæle sɑzemɑne sænɑjeʔe hævɑi niruhɑje mosællæh dær xosuse hæzinehɑje sɑxte hævɑpejmɑje dʒete ɑmuzeʃi jɑsin, ɡoft : dær nemunehɑje ævvælije mæʔmulæn hæzinee besijɑr bɑlɑ æst væ dær nemune hɑje bæʔdi væ tolide ænbuh ærzɑn tær miʃævæd. bærɑje in hævɑpejmɑ tɑ ælɑn tʃizi hodud hæftɑd miljɑrd tumɑn hæzine kærdeim ælbætte xejli tælɑʃ kærdim ke hæzine hɑje ɑn rɑ kɑheʃ dæhim æmmɑ mæʔmulæn be xɑtere ʃærɑjete keʃvære tæʔmine qætæʔɑte mɑ rɑ ɡerɑn dær miɑværd. æmir boni tæræfi onvɑn kærd : sɑxte hævɑpejmɑ bærɑbære næqʃe rɑhist ke mɑ tærsim kærdeim væ in næqʃe rɑhist ke dær kolle sænʔæte defɑʔi mosævvæb ʃode væ hæme inhɑ dær rɑstɑje in næqʃe rɑh erɑʔe miʃævæd væ inɡune nist ke jek sæliqe jɑ kɑr fi ælbædɑhei ændʒɑm ʃode bɑʃæd væ in kɑr edɑme xɑhæd dɑʃt. bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh", "text": "امیر سرتیپ عبدالکریم بنی‌طرفی مدیرعامل سازمان صنایع هوایی نیروهای مسلح صبح امروز در گفتگو با برنامه تلویزیونی سلام صبح بخیر با اشاره به ساخت جت آموزشی یاسین، گفت: در زمینه هواپیماهای ملخی آموزشی خودکفا هستیم و طی سالهای گذشته این نوع هواپیما ساخته شده است.۳ یا ۴ اسکادران از جت یاسین را نیاز داریموی همچنین با اشاره به پرواز جت آموزشی یاسین و تعداد مورد نیاز آن برای آموزش خلبانی، گفت: نیروی هوایی در حال بررسی نیازمندی خود درباره جت یاسین است، اما معمولا ۳ یا ۴ اسکادران نیاز داریم که هر اسکادران هم ۱۶ فروند است. این هواپیما در حال حاضر فقط کارکرد آموزشی دارد، اما در آینده با تکمیل آن می‌تواند مجهز به بمب و موشک شود و بعنوان یک هواپیمای پشتیبانی نزدیک استفاده شود. یکی از مشکلات ما تهیه موتور این هواپیما بود و خیلی دنبال کردیم موتور را از یک کشور خارجی تهیه کنیم اما ندادند که الحمدالله موتور اوج به تولید انبوه رسید و در این هواپیما مورد استفاده قرار گرفت.وی در خصوص جمع نشدن چرخ‌های جت آموزشی یاسین پس از برخاستن از زمین، گفت: این جزو استانداردهای همه کشورهایی است که طراحی هواپیما می کنند بنابراین در پروازهای اول اصلا چرخ هواپیما را جمع نمی‌کنند و در همه دنیا و ۱۰ کشوری که هواپیما طراحی می‌کنند این کار انجام می‌شود.ساخت جت یاسین ۷۰ میلیارد تومان هزینه داشتمدیرعامل سازمان صنایع هوایی نیروهای مسلح در خصوص هزینه‌های ساخت هواپیمای جت آموزشی یاسین، گفت: در نمونه‌های اولیه معمولا هزینه بسیار بالا است و در نمونه های بعدی و تولید انبوه ارزان تر می‌شود. برای این هواپیما تا الان چیزی حدود ۷۰ میلیارد تومان هزینه کرده‌ایم البته خیلی تلاش کردیم که هزینه های آن را کاهش دهیم اما معمولا به خاطر شرایط کشور تامین قطعات ما را گران در می‌آورد.امیر بنی طرفی عنوان کرد: ساخت هواپیما برابر نقشه راهی است که ما ترسیم کرده‌ایم و این نقشه راهی است که در کل صنعت دفاعی مصوب شده و همه اینها در راستای این نقشه راه ارائه می‌شود و اینگونه نیست که یک سلیقه یا کار فی البداهه‌ای انجام شده باشد و این کار ادامه خواهد داشت.۲۷۲۱۵" }
[ 48053, 259, 84359, 77407, 24752, 40726, 633, 259, 47128, 259, 8370, 406, 20673, 11678, 14727, 259, 49539, 6292, 3293, 5677, 259, 62643, 51564, 5643, 46859, 259, 16579, 259, 18476, 509, 5021, 19922, 768, 11245, 259, 62293, 406, 22959, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 74336, 286, 259, 49404, 17334, 259, 2731, 7122, 43060, 280, 134453, 780, 45912, 10787, 202001, 266, 3620, 602, 43060, 32085, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 107879, 272, 43060, 608, 240209, 265, 28466, 379, 43060, 266, 568, 34386, ...
{ "phonemize": "\" tʃizi ke emruz dær surije ʃɑhede ɑn hæstim dʒænɡ bærɑje bæqɑje nezɑme sjɑsiː hɑkem jɑ zævɑle ɑn nist bælke dʒænɡ bærɑje bæqɑje dolæt, vætæn væ mellæti vɑhed dær bærɑbære toteʔe keʃværhɑje mæntæqe væ qærb ælæjhe surije æst. \" be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ruznɑme emɑrɑti ælxildʒ dær tæhlili tæhte onvɑne \" æz dʒænɡ dær surije tɑ dʒænɡ ælæjhe surije \" be toteʔe keʃværhɑje ɑmrikɑi, qærbi væ æræbi ælæjhe surije eʃɑre kærde væ tʃenin minevisæd : « dʒænɡ dær surihe emruz dʒænɡ bærɑje bɑqi mɑndæne nezɑme hɑkem jɑ bærkenɑri ɑn væ dʒænɡ bærɑje piruzi moxɑlefɑne mosællæhe dɑxeli væ xɑredʒi jɑ ʃekæste ɑnhɑ nist bælke dʒænɡ bærɑje bɑqi mɑndæn væ hefze mellæt, keʃvær væ mihæne surije æst. dʒænɡi ælæjhe mellæt væ dolæte surije ke næ fæqæt mærdome surije vɑrede ɑn ʃodeænd bælke biɡɑneɡɑn æz særɑsære dʒæhɑn vɑrede ɑn ʃode væ bærɑje ɑn hæzinehɑje hænɡofti mikonænd. dær mjɑne kæsɑni ke vɑrede dʒænɡ ælæjhe surije ʃodeænd væ bærɑje in dʒænɡ særmɑjeɡozɑri mikonænd kæsɑni hæstænd ke hædæfeʃɑne nɑbud kærdæne surije jɑ tæqsime ɑn væ jɑ zæʔif kærdæne ærteʃe surije væ qodræthɑje ɑn dær rɑstɑje xedmæt be mænɑfeʔe esrɑʔil æst. dæstee dovvom kæsɑniænd ke hædæfeʃɑn resɑndæne hæmpejmɑnɑne mæxɑlfeʃɑn be qodræt æst tɑ betævɑnænd æz in tæriqe dʒɑjɡɑhi dær mæntæqe væ sijɑsæthɑje mæntæqe dɑʃte bɑʃænd. dæste diɡæri hæm hæstænd ke hædæfeʃɑn æz vorud be in dʒænɡ tæsvije hesɑb væ kinetuzihɑje dirine bærɑje modʒɑzɑte nezɑme surije æst. æmmɑ hæme væ hæme bɑ tæmɑmi tæfɑvothɑjeʃɑne jek ʃæbɑhæt dɑrænd væ ɑn inke hitʃ jek be ævɑqebe in toteʔe be xubi nemiændiʃænd væ fekr nemikonænd ke særneveʃte ozɑʔe mæntæqe pæs æz virɑni surihe tʃe xɑhæd ʃod? bælke hæme ɑnhɑ tænhɑ be virɑn kærdæne ozɑʔe surije miændiʃænd biɑnke qætʔæn nætɑjedʒ væ piɑmædhɑje ɑn rɑ dær næzær dɑʃte bɑʃænd. kæsɑni ke æz dʒænɡe demokrɑsi dær surije soxæn miɡujænd dær hæqiqæt be xod riʃxænd mizænænd næ mærdom! tʃe kæsi bɑvær mikonæd demokrɑsi bærɑje edʒrɑ be dʒænɡi nijɑz dɑræd ke keʃvær væ eqtesɑd væ dɑrɑihɑje ɑn rɑ nɑbud konæd? dæhhɑ hezɑr ʃæhrvænd rɑ qorbɑni xod konæd? væ dær næhɑjæt be tædʒzije bɑfte edʒtemɑʔi væ melli mærdome keʃvær biɑnædʒɑmæd væ milijunhɑ kudæk rɑ dær xɑredʒ æz surije væ xɑredʒ æz mædresehɑe ɑvɑre konæd? ɑiɑ in bæhɑje demokrɑsist ke mærdome surije mixɑhænd? tʃizi ke sɑlhɑ qæbl dær ærɑq væ libi ettefɑq oftɑd? æɡær in tor bɑʃæd hitʃ kæs ɑmɑde pærdɑxte in bæhɑje væhʃijɑne nist. kist ke bɑvær konæd ærteʃe ɡoruhhɑje mosællæh ke xɑhɑne tæʃkile emɑræte eslɑmi ʃæbih emɑræte tɑlebɑn æst væ bærɑje ɑn æz keʃværhɑje xɑredʒi selɑh dærjɑft mikonæd ærteʃi demokrɑtik bɑʃæd? tʃe kæsi mixɑhæd ke nemune demokrɑsihɑje æxævɑn olmoslemini dær mesr væ tunes rɑ dær surije nosxebærdɑri konæd? tʃe tore ɡoruhi ke qæhremɑnɑne ɑnhɑ rɑ ærɑzel væ obɑʃ væ mozdurɑn tæʃkil midæhænd mitævɑnæd dɑʔi demokrɑsi dɑʃte bɑʃæd? hær ensɑne ɑqeli jɑ bɑjæd jɑveɡuihɑ tæhte onvɑne \" demokrɑsi \" rɑ ke nætidʒei dʒoz koʃtɑr væ dʒænɡ væ xunrizi dær surije be donbɑl nædɑʃte bɑvær nækonæd væ jɑ inke xod væ ændiʃe væ ensɑnijætæʃ rɑ be qædri hæqir konæd ke bepæziræd kæsɑni ke æz in dʒenɑjæthɑ defɑʔ mikonænd hædæfeʃɑn bærqærɑri demokrɑsi dær surije æst! æɡær in keʃværhɑ æz demokrɑsi dær surije hemɑjæt mikonænd væ bærɑje ɑn konferɑnshɑi rɑ tæʃkil midæhænd pæs mæʔnɑje bɑzihɑi ke mænɑfeʔe æbærqodræthɑ væ næ osule vɑqeʔi bær ɑn tæhækkom dɑræd væ dær in bɑzi æbærqodræthɑ bær keʃværhɑje zæʔiftær æʔmɑl feʃɑr mikonænd, tʃe mitævɑnæd bɑʃæd? bedune ʃæk dʒænɡi ke dær surije ʃɑhede ɑn hæstim æze moddæthɑ qæble dʒænɡ dær surije næbude, bælke dʒænɡ ælæjhe surije æst ke eʔtelɑfi bejnolmelæli væ mæntæqei ɑn rɑ sɑzemɑndehi kærde væ hedɑjætæʃ mikonæd væ bærɑje ɑn æmvɑl væ hæzinehɑje hænɡofti rɑ særmɑjeɡozɑri kærde væ mærzhɑje zjɑdi rɑ be ruje ɡoruhhɑje mosællæh ɡoʃude æst. bedune ʃæk ærteʃe in dʒænɡ rɑ niz æfrɑdi bɑ neʒɑdhɑje moxtælef tæʃkil dɑdeænd ke hæmzæmɑn bɑ nɑɑrɑmihɑ dær surije væ eʔlɑme surije be onvɑne mærkæzi bærɑje fæʔɑlijæte ɡoruhhɑje teroristi æz xɑredʒ vɑrede surije ʃodeænd æmmɑ in mæsɑle nemitævɑnæd bærxi æz mærdome surije rɑ æz mæsʔulijætʃɑn dærqebɑle nɑbudi keʃværeʃɑn væ koʃtɑr væ qorbɑni ʃodæne mærdome kæʃuræʃɑne tænhɑ bærɑje residæn be qodræt væ ɑjændei ke kæsɑni diɡær qejr æz ɑnhɑ bærɑje ɑn tæsmim miɡirænd, mobærrɑ konæd. hæmtʃenin ɑn ɡoruhhɑi ke æz mæntæqe dær ʃoʔleværtær kærdæne ɑtæʃe in dʒænɡ ælæjhe surije dæst dɑʃte væ æmvɑl væ ræsɑnehɑje zjɑdi rɑ bærɑje ɑn mosæxxær kærdeænd, æɡær moʔtæqed bɑʃænd ke nɑɑrɑmi væ terorisme tænhɑ mæhdud be surije æst, besijɑr dær eʃtebɑhænd ɑnhɑ hæmɑnhɑi hæstænd ke qul rɑ æz tʃerɑqe dʒɑdu birun ɑværdeænd væ hɑlɑ diɡær tævɑni bærɑje bɑzɡærdɑndænæʃ nædɑrænd. » entehɑje pæjɑm", "text": "\n\"چیزی که امروز در سوریه شاهد آن هستیم جنگ برای بقای نظام سیاسی حاکم یا زوال آن نیست بلکه جنگ برای بقای دولت، وطن و ملتی واحد در برابر توطئه کشورهای منطقه و غرب علیه سوریه است.\"\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، روزنامه اماراتی الخیلج در تحلیلی تحت عنوان \" از جنگ در سوریه تا جنگ علیه سوریه\" به توطئه کشورهای آمریکایی، غربی و عربی علیه سوریه اشاره کرده و چنین می‌نویسد: «جنگ در سوریه امروز جنگ برای باقی ماندن نظام حاکم یا برکناری آن و جنگ برای پیروزی مخالفان مسلح داخلی و خارجی یا شکست آنها نیست بلکه جنگ برای باقی ماندن و حفظ ملت، کشور و میهن سوریه است.\n\n\n\nجنگی علیه ملت و دولت سوریه که نه فقط مردم سوریه وارد آن شده‌اند بلکه بیگانگان از سراسر جهان وارد آن شده و برای آن هزینه‌های هنگفتی می‌کنند.\n\n\n\nدر میان کسانی که وارد جنگ علیه سوریه شده‌اند و برای این جنگ سرمایه‌گذاری می‌کنند کسانی هستند که هدفشان نابود کردن سوریه یا تقسیم آن و یا ضعیف کردن ارتش سوریه و قدرت‌های آن در راستای خدمت به منافع اسرائیل است. دسته دوم کسانی‌اند که هدفشان رساندن هم‌پیمانان مخالفشان به قدرت است تا بتوانند از این طریق جایگاهی در منطقه و سیاست‌های منطقه داشته باشند. دسته دیگری هم هستند که هدفشان از ورود به این جنگ تسویه حساب و کینه‌توزی‌های دیرینه برای مجازات نظام سوریه است. \n\n\n\nاما همه و همه با تمامی تفاوت‌هایشان یک شباهت دارند و آن اینکه هیچ یک به عواقب این توطئه به خوبی نمی‌اندیشند و فکر نمی‌کنند که سرنوشت اوضاع منطقه پس از ویرانی سوریه چه خواهد شد؟ بلکه همه آنها تنها به ویران کردن اوضاع سوریه می‌اندیشند بی‌آنکه قطعا نتایج و پیامدهای آن را در نظر داشته باشند.\n\n\n\nکسانی که از جنگ دموکراسی در سوریه سخن می‌گویند در حقیقت به خود ریشخند می‌زنند نه مردم! چه کسی باور می‌کند دموکراسی برای اجرا به جنگی نیاز دارد که کشور و اقتصاد و دارایی‌های آن را نابود کند؟ ده‌ها هزار شهروند را قربانی خود کند؟ و در نهایت به تجزیه بافت اجتماعی و ملی مردم کشور بیانجامد و میلیون‌ها کودک را در خارج از سوریه و خارج از مدرسه‌ها آواره کند؟ آیا این بهای دموکراسی است که مردم سوریه می‌خواهند؟ چیزی که سال‌ها قبل در عراق و لیبی اتفاق افتاد؟ اگر این طور باشد هیچ کس آماده پرداخت این بهای وحشیانه نیست.\n\n\n\nکیست که باور کند ارتش گروه‌های مسلح که خواهان تشکیل امارت اسلامی شبیه امارت طالبان است و برای آن از کشورهای خارجی سلاح دریافت می‌کند ارتشی دموکراتیک باشد؟ چه کسی می‌خواهد که نمونه دموکراسی‌های اخوان المسلمینی در مصر و تونس را در سوریه نسخه‌برداری کند؟ چه طور گروهی که قهرمانان آنها را اراذل و اوباش و مزدوران تشکیل می‌دهند می‌تواند داعی دموکراسی داشته باشد؟\n\n\n\nهر انسان عاقلی یا باید یاوه‌گویی‌ها تحت عنوان \"دموکراسی\" را که نتیجه‌ای جز کشتار و جنگ و خونریزی در سوریه به دنبال نداشته باور نکند و یا اینکه خود و اندیشه و انسانیتش را به قدری حقیر کند که بپذیرد کسانی که از این جنایت‌ها دفاع می‌کنند هدفشان برقراری دموکراسی در سوریه است! اگر این کشورها از دموکراسی در سوریه حمایت می‌کنند و برای آن کنفرانس‌هایی را تشکیل می‌دهند پس معنای بازی‌هایی که منافع ابرقدرت‌ها و نه اصول واقعی بر آن تحکم دارد و در این بازی ابرقدرت‌ها بر کشورهای ضعیف‌تر اعمال فشار می‌کنند، چه می‌تواند باشد؟\n\n\n\nبدون شک جنگی که در سوریه شاهد آن هستیم -از مدت‌ها قبل- جنگ در سوریه نبوده، بلکه جنگ علیه سوریه است که ائتلافی بین‌المللی و منطقه‌ای آن را سازماندهی کرده و هدایتش می‌کند و برای آن اموال و هزینه‌های هنگفتی را سرمایه‌گذاری کرده و مرزهای زیادی را به روی گروه‌های مسلح گشوده است.\n\n\n\nبدون شک ارتش این جنگ را نیز افرادی با نژادهای مختلف تشکیل داده‌اند که همزمان با ناآرامی‌ها در سوریه و اعلام سوریه به عنوان مرکزی برای فعالیت گروه‌های تروریستی از خارج وارد سوریه شده‌اند اما این مساله نمی‌تواند برخی از مردم سوریه را از مسئولیت‌شان درقبال نابودی کشورشان و کشتار و قربانی شدن مردم کشورشان تنها برای رسیدن به قدرت و آینده‌ای که کسانی دیگر غیر از آن‌ها برای آن تصمیم می‌گیرند، مبرا کند.\n\n\n\nهمچنین آن گروه‌هایی که از منطقه در شعله‌ورتر کردن آتش این جنگ علیه سوریه دست داشته و اموال و رسانه‌های زیادی را برای آن مسخر کرده‌اند، اگر معتقد باشند که ناآرامی و تروریسم تنها محدود به سوریه است، بسیار در اشتباهند؛ آن‌ها همان‌هایی هستند که غول را از چراغ جادو بیرون آورده‌اند و حالا دیگر توانی برای بازگرداندنش ندارند.»\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 313, 3054, 35057, 934, 259, 18476, 509, 21247, 2632, 259, 29800, 1512, 12988, 2430, 10948, 259, 1699, 614, 48317, 259, 7922, 259, 20704, 29300, 47060, 2942, 65661, 1463, 1512, 14555, 3923, 3530, 10948, 259, 1699, 614, 48317, 259, 11294, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 313, 259, 270, 238796, 24167, 513, 724, 41459, 331, 10787, 865, 34380, 259, 238796, 43060, 102574, 259, 43060, 272, 28466, 263, 8770, 331, 240451, 2731, 272, 129842, 124255, 43060, 608, 68058, 781, 43060, 608, 25834, 43060, 645, 48710, 4306...
{ "phonemize": "kɑtɑruhɑ bærɑje ozvjæt dærætim melli færdɑ dærkæremɑn be mejdɑn mi rævænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ jɑzdæh værzeʃ. værzeʃe ræzmi. kɑrɑtee bærtærin kɑtɑ ruhɑje irɑn bærɑje tæsɑhobe pirɑhæne time melli færdɑ slæʃ pændʒʃænbe slæʃ dærkæremɑn be ruje tɑtɑmi mi rævænd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ, bærɑje qezɑvæte didɑrhɑje entexɑbi time melli kɑtɑ æz siopændʒ dɑvær dæʔvæt be æmæl ɑmæde æst in dɑværɑn be hæmrɑhe pændʒ dɑvær æz ostɑne kermɑn qezɑvæte in didɑ ræhɑrɑ bærohde xɑhænd dɑʃt. piʃe bini mi ʃævæd biʃ æz sisæd værzeʃkɑr dærɑjen reqɑbæt hɑ ʃerkæt kærde væ bɑjkædiɡær be reqɑbæt bepærdɑzænd. in ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : pændʒʃænbe bædæz zohre reqɑbæt hɑje enferɑdi dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑn væ kɑtɑje timi dʒævɑnɑne bærɡozɑr mi ʃudu dʒomʔe niz dær ruze dovvome bærɡozɑri in reqɑbæt hɑ, mosɑbeqɑte kɑtɑje timi dʒævɑnɑn væ omid væ timi bozorɡsɑlɑn bærɡæzɑræxvɑhæd ʃod. ostɑne kermɑne piʃ æz in niz mizæbɑne tʃændin reqɑbæte dɑxeli kɑrɑte bude æst. xɑtere neʃɑn mi ʃævæd, reqɑbæt hɑje entexɑbi time melli kɑrɑte dærqesmæte kumijæte ævɑjele ordibeheʃt mɑh dærnæhrɑne bærɡozɑr ʃod. ʃomɑre sefr hæʃtɑdose sɑʔæte hidʒdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "text": "کاتاروها برای عضویت درتیم ملی فردا درکرمان به میدان می روند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/11\nورزش.ورزش رزمی.کاراته\nبرترین کاتا روهای ایران برای تصاحب پیراهن تیم ملی فردا /پنجشنبه/\nدرکرمان به روی تاتامی می روند.به گزارش روز چهارشنبه ایرنا ، برای قضاوت دیدارهای انتخابی تیم ملی\nکاتا از 35 داور دعوت به عمل آمده است این داوران به همراه 5 داور از\nاستان کرمان قضاوت این دیدا رهارا برعهده خواهند داشت. پیش بینی می شود بیش از 300 ورزشکار دراین رقابت ها شرکت کرده و\nبایکدیگر به رقابت بپردازند.این گزارش می افزاید: پنجشنبه بعداز ظهر رقابت های انفرادی جوانان و\nنوجوانان و کاتای تیمی جوانان برگزار می شودو جمعه نیز در روز دوم\nبرگزاری این رقابت ها ،مسابقات کاتای تیمی جوانان و امید و تیمی بزرگسالان\n برگزارخواهد شد. استان کرمان پیش از این نیز میزبان چندین رقابت داخلی کاراته بوده است.خاطر نشان می شود، رقابت های انتخابی تیم ملی کاراته درقسمت کومیته\nاوایل اردیبهشت ماه درنهران برگزار شد.شماره 083 ساعت 18:04 تمام\n\n\n " }
[ 1072, 64804, 89201, 259, 1699, 259, 17912, 1845, 509, 20101, 18449, 23583, 632, 259, 53507, 30751, 554, 822, 9261, 822, 259, 52461, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 29561, 31347, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 408, 43060, 270, 43060, 34386, 43060, 124255, 43060, 608, 15943, 379, 385, 104325, 331, 10787, 133182, 282, 112966, 266, 259, 145137, 43060, 331, 10787, 134453, 470, 43060, 272, 390, 86173, 285, 43060, 272, 658, 259, 286, 130833, 79017, 260...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, ebrɑhime æzizi ʃænbe ʃæb dær dʒæmʔe modirɑne edʒrɑi ostɑn æfzud : hæme kæsɑni ke be tæide ʃorɑje neɡæhbɑn reside ænd æziz væ mohtæræm hæstænd væ mærdom dær pærtoje nezɑme eslɑmi dær entexɑbe hærjek æz ɑnɑn kɑmelæn ɑzɑdænd. vej bɑ tæqbih dɑdæne væʔde hɑje bi mored æz suj kɑndidɑhɑ ezhɑr dɑʃt : ræhbære færzɑne enqelɑb meʔjɑrhɑje entexɑbe æslæh rɑ kɑmelæn tæbine kærde væ qætʔæn mærdom bɑ hæmin meʔjɑrhɑ dær sæhne entexɑbɑte hɑzer xɑhænd ʃod. næmɑjænde ɑli dolæt dær hormozɡɑn hæmtʃenin xætɑb be motevællijɑne entexɑbɑt jɑdɑværʃæd : kɑndidɑhɑ dær tæbliqɑte qɑnuni bærɑje esbɑte ʃɑjesteɡi xod ɑzɑdænd væli sjɑh næmɑi væ næfj xædæmɑte dolæte dʒɑjez næbude væ edʒɑze tʃenin kɑri dɑde nemi ʃævæd. ostɑndɑre hormozɡɑn bɑ tæʔkide modʒæddæd bær mæmnuʔijæte hærɡune estefɑde æz emkɑnɑte dolæti le jɑ ælæjhe kɑndidɑhɑ xɑterneʃɑn kærd : bɑ mæsɑdiqe tʃenin æmri dær hærʃkæl væ ændɑze ʔi ke bɑʃæd bærxord mi ʃævæd væ hitʃ bæhɑne ʔi bærɑje todʒih ɑn pæzirofte nist. vej ezɑfe kærd : ælbætte modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑjæd æz hæme zærfijæt hɑ æz dʒomle næmɑzhɑje dʒæmɑʔæte edɑrɑt bærɑje tæʃviqe mærdom be moʃɑrekæte hærtʃe biʃtær estefɑde konænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft", "text": "به گزارش ایرنا ،ابراهیم عزیزی شنبه شب در جمع مدیران اجرایی استان افزود:همه كسانی كه به تایید شورای نگهبان رسیده اند عزیز و محترم هستند و مردم در پرتو نظام اسلامی در انتخاب هریك از آنان كاملا آزادند.\nوی با تقبیح دادن وعده های بی مورد از سوی كاندیداها اظهار داشت:رهبر فرزانه انقلاب معیارهای انتخاب اصلح را كاملا تبیین كرده و قطعا مردم با همین معیارها در صحنه انتخابات حاضر خواهند شد.\nنماینده عالی دولت در هرمزگان همچنین خطاب به متولیان انتخابات یادآورشد: كاندیداها در تبلیغات قانونی برای اثبات شایستگی خود آزادند ولی سیاه نمایی و نفی خدمات دولت جایز نبوده و اجازه چنین كاری داده نمی شود.\nاستاندار هرمزگان با تاكید مجدد بر ممنوعیت هرگونه استفاده از امكانات دولتی له یا علیه كاندیداها خاطرنشان كرد:با مصادیق چنین امری در هرشكل و اندازه ای كه باشد برخورد می شود و هیچ بهانه ای برای توجیه آن پذیرفته نیست.\nوی اضافه كرد:البته مدیران دستگاههای اجرایی باید از همه ظرفیت ها از جمله نمازهای جماعت ادارات برای تشویق مردم به مشاركت هرچه بیشتر استفاده كنند.ك/2\n7192/667\n " }
[ 554, 259, 11602, 1997, 61066, 259, 343, 107267, 76176, 46732, 406, 259, 9797, 7144, 509, 10995, 20673, 941, 13401, 98933, 12363, 9236, 4412, 267, 12620, 3510, 68346, 8340, 554, 766, 139032, 259, 23702, 406, 259, 41144, 23597, 23210, 376, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 619, 272, 43060, 261, 259, 265, 1817, 43060, 116468, 259, 2731, 193765, 259, 238796, 2731, 272, 811, 259, 238796, 2731, 316, 331, 10787, 331, 240451, 2731, 282, 240209, 265, 3620, 602, 4306...
{ "phonemize": "dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ɡoft : bærnɑmerizi bæxʃi ɑsibhɑje dʒeddi be eqtesɑde melli zæde æst væ hædæfe eqtesɑde moqɑvemæti pɑjɑn dɑdæn be in ræveʃhɑje qælæt dær edɑre eqtesɑde mellist. be ɡozɑreʃ, hejʔæte ɑli nezɑræte mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm ʃɑmɡɑh ruze ɡozæʃte tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste be rijɑsæte mohsene rezɑi dæbire mædʒmæʔ tæʃkile dʒælæse dɑd. mohsene rezɑi dær in neʃæst væ dær edɑme bærræsi æmælkærde dæstɡɑh hɑje edʒrɑi dær xosuse tæhæqqoqe æhdɑfe sijɑsæt hɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti, æmælkærde vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte mætræh ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær in dʒælæse særpæræste vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt ɡozɑreʃi æz dʒæhæte ɡiri hɑ, eqdɑmɑt væ bærnɑme hɑje in vezɑræte xɑne rɑ be æʔzɑje hejʔæte ɑli nezɑræt erɑʔe kærd. hosejne modærrese xiɑbɑni æz tælɑʃe in vezɑræte xɑne bærɑje bærnɑme rizi dʒɑmeʔ dær dʒæhæte tæhæqqoqe kɑmele æhdɑfe sijɑsæt hɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti xæbær dɑd væ ɡoft : bærnɑme rizi kælɑni ʃɑmele tʃɑhɑr rɑhborde æsli, hæft mehvær væ tʃehel bærnɑme edʒrɑi tærrɑhi kærde im ke betoree mostæmere ræsæd væ ærzjɑbi mi ʃævæd. vej æfzud : tækmile sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr tærhe nime tæmɑm piʃrɑn, ehjɑ væ fæʔɑle sɑzi jek hezɑr væ bist mæʔdæn væ bistopændʒ kɑrxɑne færɑværi, hemɑjæt æz poroʒe hɑje dɑneʃe bonjɑn, fæʔɑle sɑzi do hezɑr væ divist vɑhede sænʔæti dær dɑxel væ xɑredʒ æz ʃæhræk hɑje sænʔæti, bæxʃi æz hædæfe ɡozɑri vezɑræte sæmt dær rɑstɑje tæhæqqoqe æhdɑfe sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti dær sɑle dʒɑrist. dær edɑme in neʃæst dæbire mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, bɑ eʃɑre be æhæmmijæte dʒɑjɡɑh sænʔæte mæʔdæn væ tedʒɑræt dær eqtesɑde keʃvær tævædʒdʒohe viʒe væ tæmærkoz bær edʒrɑje sijɑsæt hɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti rɑ jɑdɑvær ʃod væ æfzud : ehtemɑm be in sijɑsæt hɑ, rævænde eqtesɑde melli be sæmte eqtesɑde moqɑvemæti rɑ behbud væ sorʔæt xɑhæd bæxʃid. rezɑi ertebɑte mætlub bejne næhɑdhɑ væ dæstɡɑhhɑje eqtesɑdi væ neɡɑhe dʒɑmeʔ dær tæsmime ɡiri hɑ rɑ hælqe mæfqude tʃærxe sænʔæt væ eqtesɑd dɑnest væ ɡoft : æɡær sænʔæte hædæfmænd tærrɑhi vebernɑmee rizi næʃævæd, ɑn ɡɑh fæʔɑlijæt hɑje æsli mɑnænde keʃɑværzi, mæʔdæn væ xædæmɑte bedune ertebɑt bɑ sænʔæt xɑhænd mɑnæd. vej tæsrih kærd : bærnɑmee rizi bæxʃi ɑsib hɑje dʒeddi be eqtesɑde melli zæde æst væ hædæfe eqtesɑde moqɑvemæti pɑjɑn dɑdæn be in ræveʃ hɑje qælæt dær edɑre eqtesɑde mellist. æztræf diɡær æɡær zændʒire tolid væ zændʒire ærzeʃ be xubi dær hædæfe ɡozɑri hɑ væ bærnɑme rizi hɑ mode næzær qærɑr ɡiræd feʃɑr hɑ væ tekɑne hɑ bɑʔese beruze tʃɑleʃe hɑi ke emruz bɑ ɑn movɑdʒeh hæstim næxɑhæd ʃod. dær pɑjɑn væ pæs æz erɑʔe didɡɑh hɑje æʔzɑje hejʔæte ɑli nezɑræte moqærrær ʃod, ɡozɑreʃe tækmili vezɑræte sæmt tæhije væ erɑʔe ʃævæd. kopi ʃod", "text": "دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام گفت: برنامه‌ریزی بخشی آسیب‌های جدی به اقتصاد ملی زده است و هدف اقتصاد مقاومتی پایان دادن به این روش‌های غلط در اداره اقتصاد ملی است.به گزارش ، هیئت عالی نظارت مجمع تشخیص مصلحت نظام شامگاه روز گذشته (چهارشنبه) به ریاست محسن رضایی دبیر مجمع تشکیل جلسه داد.محسن رضایی در این نشست و در ادامه بررسی عملکرد دستگاه های اجرایی در خصوص تحقق اهداف سیاست های کلی اقتصاد مقاومتی، عملکرد وزارت صنعت، معدن و تجارت مطرح شد.بر اساس این گزارش، در این جلسه سرپرست وزارت صنعت، معدن و تجارت گزارشی از جهت گیری ها، اقدامات و برنامه های این وزارت خانه را به اعضای هیات عالی نظارت ارائه کرد.حسین مدرس خیابانی از تلاش این وزارت خانه برای برنامه ریزی جامع در جهت تحقق کامل اهداف سیاست های کلی اقتصاد مقاومتی خبر داد و گفت: برنامه ریزی کلانی شامل چهار راهبرد اصلی ، هفت محور و ۴۰ برنامه اجرایی طراحی کرده ایم که بطور مستمر رصد و ارزیابی می شود.وی افزود: تکمیل ۱۸۴ طرح نیمه تمام پیشران، احیاء و فعال سازی یک هزار و ۲۰ معدن و ۲۵ کارخانه فراوری، حمایت از پروژه های دانش بنیان، فعال سازی دو هزار و ۲۰۰ واحد صنعتی در داخل و خارج از شهرک های صنعتی، بخشی  از هدف گذاری وزارت صمت در راستای تحقق اهداف سیاست‌های کلی اقتصاد مقاومتی در سال جاری است.در ادامه این نشست دبیر مجمع تشخیص مصلحت نظام، با اشاره به اهمیت جایگاه صنعت معدن و تجارت در اقتصاد کشور توجه ویژه و تمرکز بر اجرای سیاست های کلی اقتصاد مقاومتی را یادآور شد و افزود: اهتمام به این سیاست ها، روند اقتصاد ملی به سمت اقتصاد مقاومتی را بهبود و سرعت خواهد بخشید.رضایی ارتباط مطلوب بین نهادها و دستگاه‌های اقتصادی و نگاه جامع در تصمیم گیری ها را حلقه مفقوده چرخه صنعت و اقتصاد دانست و گفت: اگر صنعت هدفمند طراحی وبرنامه ریزی نشود، آن گاه فعالیت های اصلی مانند کشاورزی، معدن و خدمات بدون ارتباط با صنعت خواهند ماند.وی تصریح کرد: برنامه ریزی بخشی آسیب های جدی به اقتصاد ملی زده است و هدف اقتصاد مقاومتی پایان دادن به این روش های غلط در اداره اقتصاد ملی است. ازطرف دیگر اگر زنجیره تولید و زنجیره ارزش به خوبی در هدف گذاری ها و برنامه ریزی ها مد نظر قرار گیرد فشار ها و تکانه ها باعث بروز چالش هایی که امروز با آن مواجه هستیم نخواهد شد.در پایان و پس از ارائه دیدگاه های اعضای هیات عالی نظارت مقرر شد، گزارش تکمیلی وزارت صمت تهیه و ارائه شود.کپی شد" }
[ 550, 28084, 548, 22591, 7900, 14131, 3402, 548, 48708, 636, 259, 7922, 5021, 267, 11245, 259, 53161, 10882, 406, 11507, 6554, 1091, 98501, 554, 33233, 18449, 259, 31391, 950, 341, 259, 12060, 33233, 259, 40109, 2394, 259, 26598, 259, 5352...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 2731, 47649, 134410, 285, 240451, 125978, 240209, 265, 37893, 238796, 329, 3055, 134410, 182400, 106992, 346, 25834, 43060, 282, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 124255, 272, 43060, 2635, 24167, 68058, 329, 238796, 266, 259, 43060, 263,...
{ "phonemize": "nuzdæhomin edʒlɑse væzirɑne komisijone moʃtæræke eqtesɑdi irɑn væ torkije ʃoruʔ ʃod do pærɑntezbæste hæʃ ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. torkije. sjɑsiː. eqtesɑdi. irɑn. mænutʃehre mottæki væzire xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ræʔise tæræfe irɑni komisijone moʃtæræke hæmkɑri hɑje eqtesɑdi do keʃvær hæm dær mærɑseme ɑqɑzine edʒlɑs væ dær hozure xæbærneɡɑrɑne torkije ʔi væ xɑredʒi moqime in keʃvær bɑ tæʃækkor æz esteqbɑle ɡærme tævæzzomæn væ hejʔæte torkije ʔi æz hejʔæte irɑni ɡoft : \" vɑɡozɑri mæsʔulijæte komisijone moʃtæræke hæmkɑri hɑje eqtesɑdi do keʃvær be vezɑræte omure xɑredʒe irɑn, bæjɑnɡære enɑjæte viʒe dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be tæʔmiq væ ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje eqtesɑdi bɑ keʃværhɑje hæmsɑje æst. \" vej æfzud : \" hejʔæte irɑni fæʔɑlɑne æz vezɑrætxɑne hɑ væ sɑzemɑnhɑje moxtælefe dolæti væ næmɑjændeɡɑn bæxʃe xosusi dær in edʒlɑs hozur jɑfte ænd tɑ bɑ tævædʒdʒoh be dæsture kɑre edʒlɑs betævɑnænd zemne tæbɑdole næzær væ hæmfekri bɑ hæmtɑjɑne tærk, tæmɑmi mæsɑʔi xiʃ rɑ bærɑje residæn be nætɑjedʒe mætlub væ bɑz kærdæne ofoq hɑje dʒeddi hæmkɑri hɑe beviʒe dær omure eqtesɑdi be kɑr ɡirænd. \" mottæki ɡoft : \" do keʃvære irɑn væ torkije dɑrɑje rævɑbete dustɑne væ næzdik væ moʃtærækɑte færhænɡi, dini væ edʒtemɑʔi besijɑr æmiq væ dirine bude væ hæmvɑre ælɑjeqe mjɑne do mellæt, qævɑm bæxʃe monɑsebɑt fi mɑbejn bude æst væ dær sɑliɑne ɡozæʃte, erɑde sjɑsiː mostæmere qævi væ mostæhkæm næzde dolætmærdɑne irɑni dær toseʔe rævɑbet bɑ dʒomhuri torkije dær hæme æbʔɑde sjɑsiː eqtesɑdi væ færhænɡi ɑn vodʒud dɑʃte æst. \" mottæki ɡoft : \" mɑ moʔtæqedim ke bær æsɑse vodʒude erɑde væ æmælkærde moteqɑbel næzde dolætin dust væ hæmsɑje, do keʃvære dʒomhuri eslɑmi irɑn væ torkije mi tævɑnænd næqʃe besijɑr fæʔɑl væ mosbæti rɑ dær hæme næhɑdhɑ væ sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli næzir sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi væ hæmkɑri hɑje eqtesɑdi eko væ diɡær sɑzmɑn hɑ væ næhɑdhɑje bejne olmelæli ifɑ kærde væ vodʒude didɡɑh hɑje moʃtæræk væ hæmsuj do keʃvær dær æqlæb mozuɑte mohemme mærbut be nezɑm bejne olmelæle hæmtʃon estefɑde solh ɑmiz æz fænnɑværihɑje piʃræfte væ enerʒi ætomi væ mozue hoquqe bæʃær, tæhjjokæm hær tʃe biʃtære rævɑbete do keʃvær rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd. \" u bɑ eʃɑre be vodʒude tæʔɑmole zjɑd bejne vezɑrætxɑne hɑ, sɑzmɑn hɑ væ ʃerkæt hɑje dolæti væ xosusi irɑn væ torkije bɑ jekdiɡær ɡoft : \" rævɑbete æmiq væ ro be toseʔe irɑn væ torkije hɑjeze zærfijæt hɑje zjɑdi bærɑje erteqɑ dær tæmɑmi zæmine hɑe beviʒe dær ærsee eqtesɑdi næzir særmɑje ɡozɑri væ edʒrɑje tærhhɑje moʃtæræke sænʔæti bɑnki væ qejre æst ke bɑjæd bɑ estefɑde æz zærfijæt hɑje modʒude in rævɑbet rɑ toseʔe dɑd. \" mottæki ɡoft : \" dær zæmine tedʒɑræt be ræqme bæstærsɑzi hɑje qɑnuni væ vodʒude zærfijæt hɑje belqovve bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑte edʒrɑi dær do suj mærze beviʒe ostɑn hɑje hæmdʒævɑr ʃɑhede roʃd væ ʃokufɑi mætlub næbude im. dær in mored mi tævɑn bɑ tæʃviq bæxʃ hɑje xosusi do keʃvær be hozuri fæʔɑl væ hæmtʃenin bɑ ʃenɑxti ke tæræfejn æz zærfijæt hɑje modʒud dær zæmine hɑje tedʒɑri, sænʔæti væ teknoloʒiki dær sɑje ɡoftoɡu væ hæmkɑri be dæst xɑhænd ɑːværæd, be nætɑjedʒe xubi bærɑje ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje eqtesɑdi resid væ æz ɑn be onvɑne jeki æz æhrom hɑ dær erteqɑe monɑsebɑt estefɑde kærd. \" væzire xɑredʒe keʃværemɑn dær edɑme ɡoft : \" ɡærtʃe dær sɑle ɡozæʃte hædʒme tedʒɑræt bejne do keʃvær be hæft slæʃ ʃeʃ miljɑrd dolɑr resid, liken dʒɑ dɑræd tæʔkid ʃævæd ke erteqɑe sæthe rævɑbet væ resɑndæne ɑn be sæqfe motenɑseb bɑ zærfijæt hɑje do keʃvær, nijɑzmænde tævædʒdʒohe mozɑʔæf be zirsɑxthɑje æsɑsi rævɑbete eqtesɑdi væ hæmkɑri hɑje æmæli fæni væ sænʔætist. dær tʃenin ʃærɑjeti tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi residæne hædʒme mobɑdelɑte bɑzærɡɑni be dæh miljɑrd dolɑre doʃvɑr næxɑhæd bud. \" mottæki dʒæhæte ɡiri tæræfejn be æhdɑfe zir rɑ bærɑje toseʔe monɑsebɑte zæruri dɑnest : særmɑje ɡozɑri dær sænɑjeʔe bɑlɑdæsti væ pɑine dæsti næft væ ɡɑz væ petroʃimi, estefɑde æz tævɑnɑi hɑje modʒud dær do keʃvær bærɑje ræfʔe nijɑzmændi hɑje jekdiɡær dær zæmine kɑlɑ væ xædæmɑt, edʒrɑje tærhhɑje moʃtæræke tolidi sænʔæti næzir tolide moʃtæræke xodro, tæqvijæt væ toseʔe hæmkɑri hɑje hæml væ næqli bejne do keʃvære beviʒe dær zæmine hæml væ næqle rejli ke bɑ ehdɑse xætte ɑhæn dure dæriɑtʃe vɑn mohæqqeq xɑhæd ʃod, tæqvijæt væ toseʔe hæmkɑri hɑje do keʃvær dær dʒæhæte erteqɑe sæthe æmælkærde koridore tærɑsikɑ, tælɑʃe mozɑʔæfe tæræfejn bærɑje idʒɑde zæmine hɑje lɑzem be mænzure terɑnzite enerʒi morede nijɑze orupɑ æz mæsire torkije, hæmkɑri moʃtæræk bærɑje edʒrɑje tærhhɑje moʃtæræk dær sɑjere kæʃurhɑe beviʒe dær mæntæqe ɑsiɑje mærkæzi væ ærɑq, bærɡozɑri monæzzæme dʒælæsɑte kɑri moʃtæræk bejn bæxʃ hɑje dolæti væ xosusi dær zæmine hɑje moxtælef væ dær sotuhe motæfɑvet, særmɑje ɡozɑri dær ænbuh sɑzi mæskæn. mottæki dær edɑme ɡoft : \" irɑn dær zæmine æmnijæt, hɑmi bæst væ toseʔe eqtedɑre dolæt hɑje mærkæzi væ montæxæbe mærdomi dær tæmɑmi keʃværhɑje hæmdʒævɑre do keʃvære irɑn væ torkije væ æz dʒomle dær ærɑq bude væ moʔtæqedim esterɑteʒi æmnijæt væ toseʔe, dʒoz bɑ komæk væ tæʃrike mæsɑʔi hæmsɑjɡɑn væ ædæme dexɑlæte qodræt hɑje biɡɑne mohæqqeq næxɑhæd ʃod. dær qejre in suræt tæʔɑmolɑte eqtesɑdi bejne keʃværhɑ niz piʃræfti næxɑhæd dɑʃt. mɑ idʒɑde nɑɑmæni væ hærekæt hɑje teroristi rɑ ke mondʒær be koʃte ʃodæne ensɑn hɑje bi ɡonɑh æz hær qom væ mæzhæbi ʃævæd, mæhkum mi konim. \" edʒlɑse komisijone moʃtæræke eqtesɑdi do keʃvære emruz æsr væ færdɑ tʃɑhɑrʃænbe niz bɑ emzɑje porotokol be kɑre xod pɑjɑn mi dæhæd. didɑr bɑ \" æhmæd nædʒdæt sæzr \" ræʔise dʒomhuri, \" rædʒæb tæjjeb ærduqɑn \" noxoste væzir væ \" æbdollɑh ɡol \" væzire omure xɑredʒe torkije hæm dær bærnɑme sæfære do ruzee mottæki be torkijee piʃ bini ʃode æst. xɑværæm slæʃ do hezɑro o jɑzdæh slæʃ divisto si", "text": " نوزدهمین اجلاس وزیران کمیسیون مشترک اقتصادی ایران و ترکیه شروع شد (2) \n#\nآنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/12/85 \nخارجی.ترکیه.سیاسی.اقتصادی.ایران. \n منوچهر متکی وزیر خارجه جمهوری اسلامی ایران و رییس طرف ایرانی کمیسیون\nمشترک همکاری های اقتصادی دو کشور هم در مراسم آغازین اجلاس و در حضور \nخبرنگاران ترکیه ای و خارجی مقیم این کشور با تشکر از استقبال گرم توزمن و\nهیات ترکیه ای از هیات ایرانی گفت: \"واگذاری مسئولیت کمیسیون مشترک \nهمکاری های اقتصادی دو کشور به وزارت امور خارجه ایران، بیانگر عنایت ویژه\nدولت جمهوری اسلامی ایران به تعمیق و گسترش همکاری های اقتصادی با کشورهای \nهمسایه است.\" \n وی افزود: \"هیات ایرانی فعالانه از وزارتخانه ها و سازمانهای مختلف دولتی\nو نمایندگان بخش خصوصی در این اجلاس حضور یافته اند تا با توجه به دستور \nکار اجلاس بتوانند ضمن تبادل نظر و همفکری با همتایان ترک، تمامی مساعی \nخویش را برای رسیدن به نتایج مطلوب و باز کردن افق های جدی همکاری ها بویژه\nدر امور اقتصادی به کار گیرند.\" \n متکی گفت: \"دو کشور ایران و ترکیه دارای روابط دوستانه و نزدیک و \nمشترکات فرهنگی، دینی و اجتماعی بسیار عمیق و دیرینه بوده و همواره علایق \nمیان دو ملت، قوام بخش مناسبات فی مابین بوده است و در سالیان گذشته، \nاراده سیاسی مستمر قوی و مستحکم نزد دولتمردان ایرانی در توسعه روابط با \nجمهوری ترکیه در همه ابعاد سیاسی اقتصادی و فرهنگی آن وجود داشته است.\" \n متکی گفت: \"ما معتقدیم که بر اساس وجود اراده و عملکرد متقابل نزد \nدولتین دوست و همسایه، دو کشور جمهوری اسلامی ایران و ترکیه می توانند نقش \nبسیار فعال و مثبتی را در همه نهادها و سازمان های بین المللی نظیر سازمان \nکنفرانس اسلامی و همکاری های اقتصادی اکو و دیگر سازمان ها و نهادهای \nبین المللی ایفا کرده و وجود دیدگاه های مشترک و همسوی دو کشور در اغلب \nموضوعات مهم مربوط به نظام بین الملل همچون استفاده صلح آمیز از فناوریهای\nپیشرفته و انرژی اتمی و موضوع حقوق بشر، تحیکم هر چه بیشتر روابط دو کشور\nرا در پی داشته باشد.\" \n او با اشاره به وجود تعامل زیاد بین وزارتخانه ها، سازمان ها و شرکت های \nدولتی و خصوصی ایران و ترکیه با یکدیگر گفت: \"روابط عمیق و رو به توسعه \nایران و ترکیه حایز ظرفیت های زیادی برای ارتقا در تمامی زمینه ها بویژه \nدر عرصه اقتصادی نظیر سرمایه گذاری و اجرای طرحهای مشترک صنعتی بانکی و \nغیره است که باید با استفاده از ظرفیت های موجود این روابط را توسعه داد.\"\n متکی گفت: \"در زمینه تجارت به رغم بسترسازی های قانونی و وجود ظرفیت های \nبالقوه با توجه به مشکلات اجرایی در دو سوی مرز بویژه استان های همجوار \nشاهد رشد و شکوفایی مطلوب نبوده ایم. در این مورد می توان با تشویق بخش های \nخصوصی دو کشور به حضوری فعال و همچنین با شناختی که طرفین از ظرفیت های \nموجود در زمینه های تجاری، صنعتی و تکنولوژیکی در سایه گفتگو و همکاری به \nدست خواهند آورد، به نتایج خوبی برای گسترش همکاری های اقتصادی رسید و از \nآن به عنوان یکی از اهرم ها در ارتقا مناسبات استفاده کرد.\" \n وزیر خارجه کشورمان در ادامه گفت: \"گرچه در سال گذشته حجم تجارت بین \nدو کشور به 7/6 میلیارد دلار رسید، لیکن جا دارد تاکید شود که ارتقا سطح \nروابط و رساندن آن به سقف متناسب با ظرفیت های دو کشور، نیازمند توجه \nمضاعف به زیرساختهای اساسی روابط اقتصادی و همکاری های عملی فنی و صنعتی \nاست. در چنین شرایطی تا پایان سال جاری میلادی رسیدن حجم مبادلات بازرگانی \nبه 10 میلیارد دلار دشوار نخواهد بود.\" \n متکی جهت گیری طرفین به اهداف زیر را برای توسعه مناسبات ضروری دانست: \n - سرمایه گذاری در صنایع بالادستی و پائین دستی نفت و گاز و پتروشیمی، \n - استفاده از توانایی های موجود در دو کشور برای رفع نیازمندی های یکدیگر\nدر زمینه کالا و خدمات، \n - اجرای طرحهای مشترک تولیدی صنعتی نظیر تولید مشترک خودرو، \n - تقویت و توسعه همکاری های حمل و نقلی بین دو کشور بویژه در زمینه \nحمل و نقل ریلی که با احداث خط آهن دور دریاچه وان محقق خواهد شد، \n - تقویت و توسعه همکاری های دو کشور در جهت ارتقا سطح عملکرد کریدور \nتراسیکا، \n - تلاش مضاعف طرفین برای ایجاد زمینه های لازم به منظور ترانزیت انرژی \nمورد نیاز اروپا از مسیر ترکیه، \n - همکاری مشترک برای اجرای طرحهای مشترک در سایر کشورها بویژه در \nمنطقه آسیای مرکزی و عراق، \n - برگزاری منظم جلسات کاری مشترک بین بخش های دولتی و خصوصی در زمینه \nهای مختلف و در سطوح متفاوت، \n - سرمایه گذاری در انبوه سازی مسکن. \n متکی در ادامه گفت: \"ایران در زمینه امنیت، حامی بسط و توسعه اقتدار \nدولت های مرکزی و منتخب مردمی در تمامی کشورهای همجوار دو کشور ایران و \nترکیه و از جمله در عراق بوده و معتقدیم استراتژی امنیت و توسعه، جز با \nکمک و تشریک مساعی همسایگان و عدم دخالت قدرت های بیگانه محقق نخواهد شد. \nدر غیر این صورت تعاملات اقتصادی بین کشورها نیز پیشرفتی نخواهد داشت. ما \nایجاد ناامنی و حرکت های تروریستی را که منجر به کشته شدن انسان های \nبی گناه از هر قوم و مذهبی شود، محکوم می کنیم.\" \n اجلاس کمیسیون مشترک اقتصادی دو کشور امروز عصر و فردا چهارشنبه نیز \nبا امضای پروتکل به کار خود پایان می دهد. \n دیدار با \"احمد نجدت سزر\" رییس جمهوری، \"رجب طیب اردوغان\" نخست وزیر و \n\"عبدالله گل\" وزیر امور خارجه ترکیه هم در برنامه سفر دو روزه متکی به \nترکیه پیش بینی شده است. \nخاورم/2011/230 \n\n " }
[ 2859, 31391, 10785, 13401, 35132, 259, 12433, 941, 259, 16802, 49372, 26087, 1505, 259, 27967, 4379, 341, 259, 29635, 376, 259, 17213, 3164, 1571, 387, 1512, 184264, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2156, 40275, 5602, 12590, 406, 260, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 101296, 285, 2731, 1036, 1351, 259, 345, 240451, 280, 43060, 569, 300, 2731, 28603, 43060, 405, 39779, 6183, 265, 949, 238796, 270, 2731, 154389, 265, 154601, 1837, 43060, 720, 619, 43060, 272, 300, 2731, 222082, 34380, 259, 238796, ...
{ "phonemize": "ʃɑxese tærɑkome xɑnevɑr dær vɑhede mæskuni ʃæhri næsæbte be rustɑi kɑheʃ jɑft............................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. bærræsi tæhævvolɑte xɑnevɑr dær vɑhede mæskuni ʃæhri næsæbte be rustɑi neʃɑn mi dæhæd in ʃɑxese rævænde kɑheʃi besijɑr tʃeʃmɡiri tej dæhee jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ dɑʃte æst. ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz ettelɑʔɑte montæʃere særʃomɑri nofus væ mæskæne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ hɑkist : ʃɑxese tærɑkome xɑnevɑr æz sædo siohæʃt slæʃ jek dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ be ræqæme dæh slæʃ jek dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ resid. bæræsɑse ettelɑʔɑte in ʃɑxes dær zæmɑne hɑzer be ezɑje hær sædo dæh xɑnevɑre modʒud dær sæthe keʃvære sæd vɑhede mæskuni vodʒud dɑræd. særʃomɑri mæzkur neʃɑn mi dæhæd tærɑkome xɑnevɑre ʃæhri dær vɑhede mæskuni sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ bærɑbær bɑ tʃɑhɑrdæh slæʃ jek bud ke dær sɑle ɡozæʃte in ʃɑxes be sefr hæʃt slæʃ jek resid ke ræqæme mætlubi bærɑje keʃvære mæhsub mi ʃævæd. dær ejn hɑl tæhævvolɑte bæʔde xɑnevɑr niz rævænde kɑheʃi dɑʃte væ motevæssete teʔdɑde næfær dær xɑnevɑr æz hæʃtɑdohæʃt slæʃ tʃɑhɑr dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ be sefr se slæʃ tʃɑhɑr dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ kɑheʃ jɑft. bærræsi xɑnevɑrhɑje modʒud dær keʃvær æz næzære færɑvɑni toziʔe teʔdɑde næfærɑt dær xɑnevɑr neʃɑnɡære ɑn æst ke xɑnevɑrhɑje tʃɑhɑr næfæri biʃtærin teʔdɑd væ xɑnevɑrhɑje se næfæri dær mærtæbee bæʔdi dʒɑj dɑrænd. noqɑte ʃæhri sæhme xɑnevɑrhɑje dɑrɑje tʃɑhɑr næfær væ kæmtær biʃ æz noqɑte rustɑi keʃvær æst. ʃomɑre vɑhedhɑje mæskuni ʃæhri zærfe jek dæhe dore jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ pærɑntezbæste bɑ roʃde bistotʃɑhɑr slæʃ pændʒ dærsæd be ræqæme jɑzdæh milijun væ tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt hezɑr vɑhede mæskuni resid. sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ teʔdɑde vɑhedhɑje mæskuni ʃæhri bærɑbær bɑ ʃeʃ milijun væ nohsæd hezɑr vɑhede mæskuni bud. bærræsi ʃomɑre vɑhedhɑje mæskuni rustɑi dær dæhee mæzkur neʃɑn mi dæhæd dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ teʔdɑde xɑne hɑje rustɑi dær sæthe keʃvære tʃɑhɑr milijun væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdose hezɑr vɑhed bud ke næsæbte be sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ moʔɑdele siohæʃt slæʃ jek dærsæd roʃd dɑʃt. sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre xɑne hɑje rustɑi be sæbt reside be mizɑne se milijun væ nohsæd hezɑr vɑhed bud. mædʒmuʔe vɑhedhɑje mæskuni ʃæhri væ rustɑi dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ bærɑbær bɑ dæh milijun væ hæʃtsæd hezɑr vɑhed bud ke zærfe dæh sɑl bɑ roʃde nævædonoh slæʃ se dærsæd be ræqæme pɑnzdæh milijun væ nohsædo hæftɑdodo hezɑr vɑhede mæskuni resid. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": " شاخص تراکم خانوار در واحد مسکونی شهری نسبت به روستایی کاهش یافت\n............................................................... تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/12/86\n داخلی.اقتصادی.مسکن. بررسی تحولات خانوار در واحد مسکونی شهری نسبت به روستایی نشان می دهد\nاین شاخص روند کاهشی بسیار چشمگیری طی دهه 1385 - 1375 داشته است. گزارش روز شنبه خبرنگار ایرنا به نقل از اطلاعات منتشره سرشماری نفوس و\nمسکن 1385 حاکی است: شاخص تراکم خانوار از 138/1 در سال 1375 به رقم 10/1\nدر سال 1385 رسید. براساس اطلاعات این شاخص در زمان حاضر به ازای هر 110 خانوار موجود در\nسطح کشور 100 واحد مسکونی وجود دارد. سرشماری مذکور نشان می دهد تراکم خانوار شهری در واحد مسکونی سال 1375\nبرابر با 14/1 بود که در سال گذشته این شاخص به 08/1 رسید که رقم مطلوبی\nبرای کشور محسوب می شود. در عین حال تحولات بعد خانوار نیز روند کاهشی داشته و متوسط تعداد نفر\nدر خانوار از 88/4 در سال 1375 به 03/4 در سال 1385 کاهش یافت. بررسی خانوارهای موجود در کشور از نظر فراوانی توزیع تعداد نفرات در\nخانوار نشانگر آن است که خانوارهای چهار نفری بیشترین تعداد و خانوارهای\nسه نفری در مرتبه بعدی جای دارند. نقاط شهری سهم خانوارهای دارای چهار نفر و کمتر بیش از نقاط روستایی\nکشور است. شمار واحدهای مسکونی شهری ظرف یک دهه دوره (1385 - 1375) با رشد 24/5\nدرصد به رقم 11 میلیون و 498 هزار واحد مسکونی رسید. سال 1375 تعداد واحدهای مسکونی شهری برابر با 6 میلیون و 900 هزار واحد\nمسکونی بود. بررسی شمار واحدهای مسکونی روستایی در دهه مذکور نشان می دهد در سال\n1385 تعداد خانه های روستایی در سطح کشور چهار میلیون و 473 هزار واحد بود\nکه نسبت به سال 1375 معادل 38/1 درصد رشد داشت. سال 1375 شمار خانه های روستایی به ثبت رسیده به میزان سه میلیون و 900\nهزار واحد بود. مجموع واحدهای مسکونی شهری و روستایی در سال 1375 برابر با 10 میلیون و\n800 هزار واحد بود که ظرف 10 سال با رشد 99/3 درصد به رقم 15 میلیون و\n972 هزار واحد مسکونی رسید. اقتصام ** 1559 ** 1558\nشماره 065 ساعت 14:07 تمام\n\n\n " }
[ 4537, 25308, 41703, 47060, 7694, 9686, 509, 10126, 548, 58695, 2458, 259, 59211, 259, 14778, 636, 554, 259, 57667, 7094, 1072, 12823, 259, 14594, 259, 41359, 2464, 2464, 2464, 11346, 343, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 259, 223907, 191190,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 238796, 43060, 47089, 265, 37893, 286, 43060, 3070, 265, 259, 329, 43060, 35672, 43060, 286, 331, 10787, 300, 43060, 102574, 134410, 2281, 516, 259, 238796, 2731, 90452, 259, 71191, 2731, 316, 346, 390, 60972, 43060, 266, 408, 43060, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, xætib zɑde ɡoft : ɑmrikɑ dær bɑtlɑqi xodsɑxte dær æfqɑnestɑne ɡereftɑr ʃode væ xune særbɑzɑne ɑmrikɑi hezɑrɑn mɑjele durtær æz vætæneʃɑn bexɑtere sijɑsæthɑje qælæte hɑkemɑne kɑxe sefid rixte mi ʃævæd, ke ælbætte nætidʒe ʔi niz dʒoz sɑlhɑ dʒænɡ væ xunrizi bærɑje mærdome biɡonɑh æfqɑnestɑn nædɑʃte æst. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe dær edɑme æfzud : dolæte ɑmrikɑ ke hitʃ pɑsoxi bærɑje xɑnevɑde hɑje særbɑzɑn koʃte ʃode xod dær æfqɑnestɑn nædɑræd, bɑ fæzɑsɑzi ræsɑne ʔi bedonbɑle særpuʃ ɡozɑʃtæn bær xætɑje mohɑsebɑti xod dær æfqɑnestɑn mi bɑʃæd. xætib zɑde dær pɑjɑn æz ejɑlɑte mottæhede xɑst be dʒɑj moqæsser neʃɑn dɑdæne diɡærɑn, mæsʔulɑne æmæl kærde væ be hozure fɑdʒeʔe bɑre xod dær æfqɑnestɑn hær tʃee zudtær pɑjɑn dæhæd. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh", "text": "به گزارش خبرآنلاین، خطیب زاده گفت: آمریکا در باتلاقی خودساخته در افغانستان گرفتار شده و خون سربازان آمریکایی هزاران مایل دورتر از وطنشان بخاطر سیاستهای غلط حاکمان کاخ سفید ریخته می شود، که البته نتیجه ای نیز جز سال‌ها جنگ و خونریزی برای مردم بیگناه افغانستان نداشته است. سخنگوی وزارت امور خارجه در ادامه افزود: دولت آمریکا که هیچ پاسخی برای خانواده های سربازان کشته شده خود در افغانستان ندارد، با فضاسازی رسانه ای بدنبال سرپوش گذاشتن بر خطای محاسباتی خود در افغانستان می باشد. خطیب زاده در پایان از  ایالات متحده خواست به‌ جای مقصر نشان دادن دیگران، مسئولانه عمل کرده و به حضور فاجعه بار خود در افغانستان هر چه زودتر پایان دهد.311311" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 34219, 343, 8074, 6554, 79517, 5021, 267, 20202, 509, 17345, 572, 89551, 2657, 133348, 376, 509, 259, 10557, 8654, 2298, 2801, 341, 29690, 259, 44292, 168677, 20202, 7094, 259, 18060, 941, 548, 28500, 6570, 4725, 69...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 261, 259, 329, 133182, 316, 397, 43060, 368, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 259, 43060, 282, 3652, 43060, 331, 10787, 330, 43060, ...
{ "phonemize": "særmoræbbi time vɑlibɑle ʃæhrdɑri orumije ɡoft : mortezɑ ʃærifi hitʃ moʃkeli bærɑje hozur dær time ʃæhrdɑri orumije nædɑræd. be ɡozɑreʃe time vɑlibɑle ʃæhrdɑri orumije ruze dʒomʔe æz sɑʔæte hivdæh dær næxostin bɑzi mærhæle nime næhɑi xod moqɑbele time hærɑze ɑmol qærɑr xɑhæd ɡereft. pejmɑne ækbæri særmoræbbi time vɑlibɑle ʃæhrdɑri orumije dær ɡoftoɡu bɑ dærbɑre soʔude timæʃ be mærhæle nime næhɑi reqɑbæthɑ væ hæzfe time ʃæhrdɑri ɡonbæd ɡoft : bærɑje residæn be nime næhɑi bistonoh bɑzi ændʒɑm dɑdeim, bistoʃeʃ bɑzi jek tæræf, se bɑzi ɑxær bɑ ʃæhrdɑri ɡonbæd, tæræfe diɡær. feʃɑre sænɡini dær bɑzi moqɑbele ɡonbæd be tim vɑred ʃod. ɡonbæd tʃizi bærɑje æz dæst dɑdæn nædɑʃt be hæmin dælil bedune esteres bɑzi mikærd. hitʃ væqte æqæb neʃini nækærd væ tæmɑm sæʔj xod rɑ bærɑje piruzi be kɑr ɡereft. vej dær edɑme æfzud : hær tʃɑhɑr tim rɑh jɑfte be mærhæle nime næhɑi sæxtihɑje besjɑri keʃidænd væ bærnɑmee rizi dɑʃtænd. dær hɑle hɑzer ʃærɑjet bærɑje hær tʃɑhɑr tim bærɑbær æst. ʔomidvɑræm bɑzihɑje xubi dær nimee næhɑi ʃɑhed bɑʃim væ hær timi ke behtær kɑr konæd, movæffæq xɑhæd ʃod. ækbæri dærbɑre hozure mortezɑ ʃærifi dær timæʃ niz ɡoft : mortezɑ ʃærifi kɑræʃ dær liɡe torkije be pɑjɑn reside, tʃerɑ ke mosɑbeqɑte ɑnhɑ pɑjɑn jɑfte æst væ u bɑzikone ɑzɑd be hesɑb mi ɑjæd væ hitʃ moʃkeli bærɑje hozur dær time ʃæhrdɑri nædɑræd. mɑ xɑhɑne dʒæzbe ʃærifi hæstim. zæmɑni ke ʃærifi be torkije ræft, ʃært ɡozɑʃtim ke tɑ pɑjɑne sɑle nævædonoh æɡær qæsde bɑzɡæʃt be irɑn rɑ dɑʃte bɑʃæd fæqæt mitævɑnæd dær time ʃæhrdɑri orumije bɑzi konæd. kopi ʃod", "text": "سرمربی تیم والیبال شهرداری ارومیه گفت: مرتضی شریفی هیچ مشکلی برای حضور در تیم شهرداری ارومیه ندارد.به گزارش تیم والیبال شهرداری ارومیه روز جمعه از ساعت ۱۷ در نخستین بازی مرحله نیمه نهایی خود مقابل تیم هراز آمل قرار خواهد گرفت.پیمان اکبری سرمربی تیم والیبال شهرداری ارومیه در گفتگو با درباره صعود تیمش به مرحله نیمه نهایی رقابت‌ها و حذف تیم شهرداری گنبد گفت: برای رسیدن به نیمه نهایی ۲۹ بازی انجام داده‌ایم، ۲۶ بازی یک طرف، سه بازی آخر با شهرداری گنبد، طرف دیگر. فشار سنگینی در بازی مقابل گنبد به تیم وارد شد. گنبد چیزی برای از دست دادن نداشت به همین دلیل بدون استرس بازی می‌کرد. هیچ وقت عقب نشینی نکرد و تمام سعی خود را برای پیروزی به کار گرفت.وی در ادامه افزود: هر چهار تیم راه یافته به مرحله نیمه نهایی سختی‌های بسیاری کشیدند و برنامه ریزی داشتند. در حال حاضر شرایط برای هر چهار تیم برابر است. امیدوارم بازی‌های خوبی در نیمه نهایی شاهد باشیم و هر تیمی که بهتر کار کند، موفق خواهد شد.اکبری درباره حضور مرتضی شریفی در تیمش نیز گفت: مرتضی شریفی کارش در لیگ ترکیه به پایان رسیده، چرا که مسابقات آنها پایان یافته است و او بازیکن آزاد به حساب می‌آید و هیچ مشکلی برای حضور در تیم شهرداری ندارد. ما خواهان جذب شریفی هستیم. زمانی که شریفی به ترکیه رفت، شرط گذاشتیم که تا پایان سال ۹۹ اگر قصد بازگشت به ایران را داشته باشد فقط می‌تواند در تیم شهرداری ارومیه بازی کند.کپی شد" }
[ 92648, 61171, 259, 20101, 259, 22912, 11514, 4211, 9503, 143443, 142210, 5021, 267, 29169, 19652, 259, 28219, 406, 10159, 3054, 9064, 77454, 259, 1699, 259, 13436, 509, 259, 20101, 4211, 9503, 143443, 142210, 259, 39300, 260, 5623, 259, 116...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 9430, 2731, 29996, 1459, 300, 43060, 6136, 43060, 468, 259, 238796, 2731, 6748, 285, 43060, 874, 259, 10927, 34380, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 33052, 360, 43060, 259, 238796, 2731, 102862, 9345, 238796, 949, 238796, 83229...
{ "phonemize": "ettehɑdije dʒæhɑni hefɑzæt æz tæbiʔæt iukn pærɑntezbæste dær biɑnihe dʒædidi hoʃdɑr dɑd : besjɑri æz ɡunehɑje dʒɑneværi ke be dælile piɑmædhɑje hɑsel æz tæqirɑte dʒuj biʃ æz sɑjere ɡunehɑ dær mæʔræze xætære nɑbudi hæstænd dær hɑle hɑzer dær olævijæte bærnɑmehɑje hefɑzæt æz ɡunehɑ qærɑr nædɑrænd. be ɡozɑreʃe servis « mohite zist » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, motɑleʔɑte dʒædid ke dær næʃrije « pælɑs vɑn » be tʃɑp reside tej jek doree pændʒ sɑle bɑ tælɑʃe biʃ æz sæd dɑneʃmænde hæjɑte væhʃ ruje besjɑri æz pærændeɡɑn, duzistɑn væ mærdʒɑnhɑje dæriɑi ændʒɑm ʃode æst. in motɑleʔe neʃɑn midæhæd biʃ æz hæʃtɑdose dærsæde pærændeɡɑn, ʃæstoʃeʃ dærsæde duzistɑn væ hæftɑd dærsæde mærdʒɑnhɑ ke be ʃeddæt dær mæʔræze xætære nɑʃi æz tæqirɑte dʒuj hæstænd dær hɑle hɑzer beonvɑne ɡunehɑje dær mæʔræze xætære enqerɑz dær fehreste qermeze ettehɑdije dʒæhɑni hefɑzæt æz tæbiʔæt hozur nædɑrænd væ bænɑbærin æz suj næhɑdhɑje hefɑzæt æz mohite zist be ɑnhɑ tævædʒdʒohi nemiʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni ettehɑdije dʒæhɑni hefɑzæt æz tæbiʔæt, « vændi furæn », særpæræste in motɑleʔe tæhqiqɑti dærɑjenbɑre ɡoft : besjɑri æz ɡunehɑje zisti væ mænɑteqe dʒoqrɑfijɑi tɑkonun beonvɑne mænɑteq væ ɡunehɑje dær mæʔræze xætær dær næzær ɡerefte næʃodeænd dær hɑli ke in ɡune be ʃeddæt æz suj piɑmædhɑje tæqirɑte dʒuj tæhdid miʃævænd væ bitævædʒdʒohi be ɑnhɑ be nɑbudiʃɑn xɑhæd ændʒɑmid. kɑrʃenɑsɑne in ettehɑdije dær edɑme eʔlɑm kærdænd : biʃ æz noh dærsæde pærændeɡɑn, pɑnzdæh dærsæde duzistɑn væ noh dærsæde mærdʒɑnhɑ be ʃeddæt dær mæʔræze tæhdide nɑʃi æz tæqirɑte dʒuj xɑhænd bud. in ɡunehɑje zisti bedonbɑle roʃde fæzɑjænde dʒænɡælzodɑi væ toseʔe keʃɑværzi nijɑz be hemɑjæt væ tævædʒdʒohe dʒeddi dær movɑdʒehe bɑ tæqirɑte dʒuj dɑrænd. dær in motɑleʔe bɑ jek rujkærde dʒædid, xosusiɑte monhæser befærd dʒɑneværɑn væ ɡiɑhɑn væ mizɑne hæssɑsijæt væ sɑzɡɑri ɑnhɑ dær moqɑbele tæqirɑte dʒuj morede bærræsi qærɑr ɡerefte æst. dær in motɑleʔɑt hæmtʃenin næxostin næqʃee dʒæhɑni æz pærændeɡɑn dær mæʔræze xætære enqerɑz dær æsære piɑmædhɑje tæqirɑte dʒuj dʒæhɑn erɑʔe ʃode ke neʃɑn midæhæd dʒænɡælhɑje ɑmɑzon beonvɑne bozorɡtærin zistɡɑh pærændeɡɑn væ dozistɑne biʃ æz hær mækɑni dær mæʔræze xætærɑt væ tæhdidhɑje nɑʃi æz tæqirɑte dʒuj hæstænd. hæmtʃenin sæxre æzime mærdʒɑni mærkæzi dær oqjɑnus ɑrɑm ke nɑhijei bejne keʃværhɑje ændonezi, mɑlezi, ɡinee no, filipin væ dʒæzɑjere solejmɑn æst, biʃtærin mæntæqee mærdʒɑni dær mæʔræze tæhdide nɑʃi æz tæqirɑte dʒuj rɑ tæʃkil midæhæd. ælɑve bær in dær mæntæqe « ɑlbertin » ɑfriqɑ ke mæntæqei qæni æz ɡunehɑje zisti motenævveʔ dær ɑfriqɑje mærkæzi væ ʃærqist motɑleʔɑte dʒædidi niz ruje ɡiɑhɑn væ dʒɑneværɑni ke bærɑje bæqɑje sɑkenɑne bumi in nɑhæjee hæjɑti hæstænd, ændʒɑm ɡerefte æst. in tæhqiq ruje siose ɡune ɡiɑhi ke beonvɑne suxt, mæsɑlehe sɑxtemɑni, qæzɑ væ tolide dɑru estefɑde miʃævæd væ hæmintor nuzdæh ɡune mɑhi beonvɑne mænbæʔe æsli qæzɑi væ dærɑmæde mærdome bumi væ bistotʃɑhɑr ɡune pestɑndɑr ke omdætæn beonvɑne mænbæʔe qæzɑi estefɑde miʃævænd, suræt ɡerefte æst. in motɑleʔe neʃɑn dɑd mærdome in nævɑhi be ʃeddæte vɑbæste be qæzɑhɑje tæhije ʃode æz dele tæbiʔæt hæstænd væ in æmr bedune ʃæk tæhte tæʔsire tæqirɑte dʒuj qærɑr miɡiræd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nاتحادیه جهانی حفاظت از طبیعت (IUCN) در بیانیه جدیدی هشدار داد: بسیاری از گونه‌های جانوری که به دلیل پیامدهای حاصل از تغییرات جوی بیش از سایر گونه‌ها در معرض خطر نابودی هستند در حال حاضر در اولویت‌ برنامه‌های حفاظت از گونه‌ها قرار ندارند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «محیط زیست» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مطالعات جدید که در نشریه «پلاس وان» به چاپ رسیده طی یک دوره پنج ساله با تلاش بیش از 100 دانشمند حیات وحش روی بسیاری از پرندگان، دوزیستان و مرجان‌های دریایی انجام شده است.\n\n\n\nاین مطالعه نشان می‌دهد بیش از 83 درصد پرندگان، 66 درصد دوزیستان و 70 درصد مرجان‌ها که به شدت در معرض خطر ناشی از تغییرات جوی هستند در حال حاضر بعنوان گونه‌های در معرض خطر انقراض در فهرست قرمز اتحادیه جهانی حفاظت از طبیعت حضور ندارند و بنابراین از سوی نهادهای حفاظت از محیط زیست به آنها توجهی نمی‌شود. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی اتحادیه جهانی حفاظت از طبیعت، «وندی فورن»، سرپرست این مطالعه تحقیقاتی دراین‌باره گفت: بسیاری از گونه‌های زیستی و مناطق جغرافیایی تاکنون بعنوان مناطق و گونه‌های در معرض خطر در نظر گرفته نشده‌اند در حالی که این گونه به شدت از سوی پیامدهای تغییرات جوی تهدید می‌شوند و بی‌توجهی به آنها به نابودی‌شان خواهد انجامید.\n\n\n\nکارشناسان این اتحادیه در ادامه اعلام کردند: بیش از 9 درصد پرندگان، 15 درصد دوزیستان و 9 درصد مرجان‌ها به شدت در معرض تهدید ناشی از تغییرات جوی خواهند بود. این گونه‌های زیستی بدنبال رشد فزاینده جنگل‌زدایی و توسعه کشاورزی نیاز به حمایت و توجه جدی در مواجهه با تغییرات جوی دارند. \n\n\n\nدر این مطالعه با یک رویکرد جدید، خصوصیات منحصر بفرد جانوران و گیاهان و میزان حساسیت و سازگاری آنها در مقابل تغییرات جوی مورد بررسی قرار گرفته است. \n\n\n\nدر این مطالعات همچنین نخستین نقشه جهانی از پرندگان در معرض خطر انقراض در اثر پیامدهای تغییرات جوی جهان ارائه شده که نشان می‌دهد جنگل‌های آمازون بعنوان بزرگترین زیستگاه پرندگان و دوزیستان بیش از هر مکانی در معرض خطرات و تهدیدهای ناشی از تغییرات جوی هستند. \n\n\n\nهمچنین صخره عظیم مرجانی مرکزی در اقیانوس آرام که ناحیه‌ای بین کشورهای اندونزی، مالزی، گینه نو، فیلیپین و جزایر سلیمان است، بیشترین منطقه مرجانی در معرض تهدید ناشی از تغییرات جوی را تشکیل می‌دهد. \n\n\n\nعلاوه بر این در منطقه «آلبرتین» آفریقا که منطقه‌ای غنی از گونه‌های زیستی متنوع در آفریقای مرکزی و شرقی است مطالعات جدیدی نیز روی گیاهان و جانورانی که برای بقای ساکنان بومی این ناحیه حیاتی هستند، انجام گرفته است. \n\n\n\nاین تحقیق روی 33 گونه گیاهی که بعنوان سوخت، مصالح ساختمانی، غذا و تولید دارو استفاده می‌شود و همینطور 19 گونه ماهی بعنوان منبع اصلی غذایی و درآمد مردم بومی و 24 گونه پستاندار که عمدتا بعنوان منبع غذایی استفاده می‌شوند، صورت گرفته است. \n\n\n\nاین مطالعه نشان داد مردم این نواحی به شدت وابسته به غذاهای تهیه شده از دل طبیعت هستند و این امر بدون شک تحت تاثیر تغییرات جوی قرار می‌گیرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 259, 18664, 2632, 13607, 406, 259, 21582, 8884, 636, 695, 259, 30074, 12942, 274, 36550, 11513, 271, 509, 259, 14522, 2632, 7178, 406, 259, 12823, 4471, 11102, 267, 8031, 22198, 695, 259, 20450, 1091, 15267, 9386, 934, 554, 550, 15802, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 5765, 334, 43060, 720, 608, 331, 240451, 2731, 334, 43060, 516, 16168, 43060, 360, 104325, 259, 2731, 360, 37893, 1873, 240209, 104325, 259, 266, 1640, 272, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 331, 10787, 837, 43060, 3033, 265, 33...
{ "phonemize": "bist qætɑre dʒædidæbe nɑvɡɑne metroje tehrɑn æfzude mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sizdæh edʒtemɑʔi. hæml væ næql. metro modirɑmele ʃerkæte rɑh ɑhæne ʃæhri tehrɑn vohume eʔlɑm kærd qærɑrdɑd xæridɑri bist qætɑre dʒædid moʔɑdele sædo ʃæst vɑɡone dʒædid monʔæqed ʃode ke bezudi in qætɑrhɑ be nɑvɡɑne metro æfzude mi ʃævænd. mohsene hɑʃemi dærɡæfæt væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ æfzud : qætɑrhɑje dʒædide dærxæte tʃɑhɑr metro bekɑrɡerefte xɑhænd ʃod. vej ɡoft ʃæstopændʒ : e qætɑr æz piʃ xæridɑri ʃode niz æz bæhmæn mɑh vɑrede nɑvɡɑne metro mi ʃævænd væ hær mɑhee do qætɑr tej si mɑh be nɑvɡɑne metro æfzude mi ɡærdæd. vej tæʔkid kærd : bɑ in teʔdɑde qætɑr, tænhɑ nijɑzhɑje xætte jek væ do metroje bærtæræf xɑhæd ʃod. mohsene hɑʃemi xɑterneʃɑn kærd : mædʒmuʔe qætɑrhɑje dʒædid xæridɑri ʃode bɑ ehtesɑbe qætɑrhɑje piʃin be hæʃtɑdopændʒ dæstɡɑh xɑhæd resid. vej tæʔkid kærd : qætɑrhɑje morede nijɑze xætte se metro niz dær qærɑrdɑde ehdɑse in xætte piʃ bini ʃode ke tæʔmin xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke qætɑrhɑje xæridɑri ʃode kæmtær æzniɑze feʔli metro æst ɡoft : qætɑrhɑje xæridɑri ʃode hæmiʃe bɑ tæxir mi resæd væ in sæbæb idʒɑde moʃkel bærɑje ræfʔe nijɑzhɑje metro mi ʃævæd. modirɑmele ʃerkæte rɑh ɑhæne ʃæhri tæʔkid kærd : hæm æknun dær tolide siopændʒ dærsæd vɑɡone morede nijɑze metroje xodkæfɑ hæstim. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto ʃæst ʃomɑre ʃeʃsædo hæftɑdodo sɑʔæte hivdæh : si tæmɑm", "text": "\n20 قطار جدیدبه ناوگان مترو تهران افزوده می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/13\nاجتماعی.حمل و نقل.مترو\nمدیرعامل شرکت راه آهن شهری تهران وحومه اعلام کرد قرارداد خریداری 20\nقطار جدید معادل 160 واگن جدید منعقد شده که بزودی این قطارها به ناوگان\nمترو افزوده می شوند.محسن هاشمی درگفت وگوی اختصاصی با خبرنگار اجتماعی ایرنا افزود: قطارهای\nجدید درخط 4 مترو بکارگرفته خواهند شد.وی گفت65: قطار از پیش خریداری شده نیز از بهمن ماه وارد ناوگان مترو می\n شوند و هر ماهه دو قطار طی 30 ماه به ناوگان مترو افزوده می گردد.وی تاکید کرد: با این تعداد قطار، تنها نیازهای خط یک و دو مترو برطرف\nخواهد شد.محسن هاشمی خاطرنشان کرد: مجموع قطارهای جدید خریداری شده با احتساب\nقطارهای پیشین به 85 دستگاه خواهد رسید.وی تاکید کرد: قطارهای مورد نیاز خط 3 مترو نیز در قرارداد احداث این خط\nپیش بینی شده که تامین خواهد شد.وی با بیان اینکه قطارهای خریداری شده کمتر ازنیاز فعلی مترو است گفت:\nقطارهای خریداری شده همیشه با تاخیر می رسد و این سبب ایجاد مشکل برای\nرفع نیازهای مترو می شود.مدیرعامل شرکت راه آهن شهری تاکید کرد: هم اکنون در تولید 35 درصد واگن\nمورد نیاز مترو خودکفا هستیم .ک/3\nتهرام / 7260\nشماره 672 ساعت 17:30 تمام\n\n\n " }
[ 628, 2588, 17242, 7178, 5623, 72022, 19890, 28827, 974, 11346, 9236, 28163, 822, 3446, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 236869, 25347, 260, 11783, 341, 259, 11041, 260, 633, 92277, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 64395, 1911, 104325, 43060, 380, 331, 240451, 2731, 37834, 2731, 811, 259, 272, 43060, 379, 129842, 43060, 405, 20968, 608, 9104, 286, 43060, 272, 259, 202001, 1962, 368, 658, 259, 238796, 130833, 2731, 285, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 25...
{ "phonemize": "mæʃhæde kejfijæte hævɑje emruz mæʃhæd bɑ ʃɑxese nævædotʃɑhɑr dær mærze ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruhhɑje hæssɑs qærɑr ɡereft. ræise mærkæze pɑjæʃ ɑlɑjænde hɑje ziste mohiti mæʃhæd dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : bæræsɑse ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde æz istɡɑhhɑje sændʒeʃe ɑludeɡi, kejfijæte hævɑje ʃæhre mæʃhæd bɑ ʃɑxese nævædotʃɑhɑr dær mærze ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs qærɑr dɑræd. rezɑ esmɑʔili æfzud : kejfijæte hævɑ dær istɡɑh hɑje xɑqɑni, sæmæzqænd, elɑhije dær ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs qærɑr dɑræd. vej ɡoft : moqɑjese qelzæte ɑlɑjænde hɑe hɑki æz ɑn æst ke bær qelzæte tæmɑmi ɑlɑjænde hɑ næsæbte be ruze ɡozæʃte dær hæmin sɑʔæt æfzude ʃode æst. ræise mærkæze pɑjæʃ ɑlɑjændehɑje zistmohiti mæʃhæd æfzud : biʃtærin bɑre ɑludeɡi æz istɡɑh xɑqɑni bɑ ʃɑxese sædo bistose dær ʃærɑjete nɑsɑlem bærɑje ɡoruh hɑje hæssɑs ɡozɑreʃ ʃode æst. kopi ʃod", "text": "مشهد- کیفیت هوای امروز مشهد با شاخص ۹۴ در مرز شرایط ناسالم برای گروه‌های حساس قرار گرفت.رئیس مرکز پایش آلاینده های زیست محیطی مشهد در گفتگو با اظهار کرد: براساس اطلاعات به دست آمده از ایستگاه‌های سنجش آلودگی، کیفیت هوای شهر مشهد با شاخص ۹۴ در  مرز شرایط ناسالم برای گروه های حساس قرار دارد.رضا اسماعیلی افزود: کیفیت هوا در ایستگاه های خاقانی، سمزقند، الهیه در شرایط ناسالم برای گروه های حساس قرار دارد.وی گفت: مقایسه غلظت آلاینده ها حاکی از آن است که بر غلظت تمامی آلاینده ها نسبت به روز گذشته در همین ساعت افزوده شده است.رئیس مرکز پایش آلاینده‌های زیست‌محیطی مشهد افزود: بیشترین بار آلودگی از ایستگاه خاقانی با شاخص ۱۲۳ در شرایط ناسالم برای گروه های حساس گزارش شده است.کپی شد" }
[ 259, 53988, 264, 803, 21076, 14632, 406, 259, 18476, 259, 53988, 768, 4537, 25308, 259, 155694, 509, 259, 87725, 17762, 12815, 6876, 75148, 259, 1699, 259, 14850, 1091, 259, 26585, 5445, 8654, 260, 841, 30815, 259, 11712, 10180, 1440, 844...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 134410, 238796, 334, 129836, 513, 10812, 6367, 2731, 346, 28466, 379, 43060, 608, 724, 41459, 134410, 238796, 106992, 285, 330, 43060, 259, 238796, 43060, 47089, 265, 22821, 379, 2731, 20038, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 331, 10787, 134410...
{ "phonemize": "jek kɑrʃenɑse mæsɑʔele færhænɡi væ edʒtemɑʔi ɡoft : jeki æz xætɑhɑje esterɑteʒik ke dær hɑle hɑzer dær keʃvær suræt miɡiræd in æst ke hæmiʃe dær morede puʃeʃ væ hedʒɑb hærf mizænim næ dær morede hæjɑ væ effæt. dær hɑli ke hæjɑ væ effæt æst ke æsɑs æst væ æɡær edʒrɑ ʃod hedʒɑb be tore tæbiʔi hɑsel miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre din væ ændiʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædrezɑ zɑʔeri dær neʃæste bɑzxɑni væ ɡoftvæɡuje ketɑb \" sæbke zendeɡi \" dær morede æhæmmijæte pærdɑxtæn be sæbke zendeɡi mærdome mosælmɑne irɑn, bɑ eʃɑre be sohbæthɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xorɑsɑne ʃomɑli pirɑmune mæsʔæle hedʒɑb, ɡoft : iʃɑn bɑ serɑhæt dær sæfære xorɑsɑne ʃomɑli ɡoftænd : \" æfrɑd bɑ jekdiɡær færq mikonænd, bæʔzihɑ næqse ɑʃkɑr dɑrænd væ bæʔzihɑ penhɑn. hæzɑrvik irɑde mɑ dɑrim ke pejdɑ nist hɑlɑ jek xɑnome hedʒɑbæʃ intor æst. \" in jek neɡɑhe besijɑr piʃro væ moteʔɑli bud ke bɑb rɑ bɑz kærd tɑ dær morede in mozuɑt sohbæt ʃævæd. in kɑrʃenɑse mæsɑʔele færhænɡi væ edʒtemɑʔi dær edɑme bɑ eʃɑre be tæsviri ke æz hedʒɑb erɑʔe dɑde miʃævæd væ næqʃe moʔæsseri ke in tæsvir mitævɑnæd dær hoze sæbke zendeɡi dɑʃte bɑʃæd, æfzud : dær æhkɑme ʃærʔi mɑ, dær zæmɑne sædre eslɑm æɡær zæne ɑzɑde væ jɑ mosælmɑn næbud edʒɑze nemidɑdænd ke rusæri sær konæd væli mɑ bærʔæks æmæl kærdeim. æɡær tæræfe ærmæni hæm bɑʃæd mixɑhim zuræki rusæri bær særæʃ konim, tʃɑdor bær særæʃ konim væ.... inhɑ nokɑti hæstænd ke hæssɑs æst. mæn moʔtæqedæm ke elzɑm væ edʒbɑr be hedʒɑb æz ævvæl dær keʃvær eʃtebɑh bude æst. jæʔni jek ærzeʃe moteʔɑli ke æfrɑd bɑjæd bærɑje ɑn eltemɑs mikærdænd rɑ edʒbɑri kærdim pærɑntezbæste mesle pedæro mɑdæri ke dær xɑne bexɑhænd jek qæzɑje mætlub rɑ be zur be bætʃtʃe dæhænd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke « nemitævɑn nosxehɑje pirɑmune hedʒɑb rɑ ke dær keʃværhɑje diɡær edʒrɑ miʃævæd ʔejnæn dær irɑn edʒrɑ kærd » ɡoft : ælɑn tʃe bɑjæd kærd? nemitævɑn nosxee jek keʃvære diɡær rɑ edʒrɑ kærd. ɑntʃe ke bæʔzihɑ miɡujænd tædʒrobehɑje mɑlezi, torkije væ lobnɑn rɑ ændʒɑm dæhim. nemitævɑn ʔejnæn hæmɑn nosxe rɑ indʒɑ edʒrɑ kærd. vɑqeʔijæt in æst ke elzɑm væ edʒbɑr be hedʒɑbe eʃtebɑh bude æst. æmmɑ be hær hɑle moteæʔssefɑne ʃode æst. mæn ʃæxsæn moʔtæqedæm ke tʃɑdore hedʒɑbe bærtær æst, puʃeʃe biʃtæri idʒɑd mikonæd væ irɑnist. mæn bɑvær dɑræm ke elzɑm be æsl væ æsɑse mohemtær æst. jeki æz xætɑhɑje esterɑteʒik ke dær hɑle hɑzer dær kæʃursuræt miɡiræd in æst ke hæmiʃe dær morede puʃeʃ væ hedʒɑb hærf mizænim næ dær morede hæjɑ væ effæt. dær hɑli ke hæjɑ væ effæt æst ke æsɑs æst væ æɡær edʒrɑ ʃod hedʒɑb be tore tæbiʔi hɑsel miʃævæd. nevisænde ketɑb \" sæbke zendeɡi \" bɑ bæjɑne inke « ɑn tʃizi ke din be mɑ jɑd midæhæd olævijætbændist » æfzud : dær næhdʒ olbælɑqe ɑmæde æst ke emɑm æli ejn pærɑntezbæste ruzɡɑre jeki æz næmɑjændeɡɑne dolætiæʃ rɑ ke dær jek ʃæhre dorɑftɑde bær sære sofree jek servætmænd væ moræffæh væ æʃrɑfi neʃæste bud rɑ sjɑh kærd, væli ʃomɑ kodʒɑje næhdʒolbælɑqee pejdɑ mikonid ke emɑm æli ejn pærɑntezbæste dær morede inke xɑnomhɑe bihedʒɑb hæstænd jɑ xejr færiɑd zæde bɑʃæd. zɑʔeri tæsrih kærd : mixɑhæm beɡujæm ɑntʃe ke din be mɑ jɑd midæhæd olævijæt bændist. dær olævijæte hefze edɑlæt, dʒoloɡiri æz suʔeestefɑdehɑje eqtesɑdi væ dʒoloɡiri æz bienzebɑti mɑli olævijæt æst ke moteæʔssefɑne dær æmæl væ zendeɡi ɑn rɑ ræʔɑjæt nemikonim. æɡær mɑ ehtemɑme biʃtæri be edɑlæte eqtesɑdi mikærdim be tore tæbiʔi effæt væ hæjɑje biʃtæri tæʔmin miʃod. hæm emɑm æli ejn pærɑntezbæste dær næhdʒolbælɑqe væ hæm hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste dær xotbe fɑtemije ɡofteænd \" dʒoloje dozdi rɑ beɡirid, effæte dorost miʃævæd. \" vej dær edɑme bɑ tæʔkid bær inke « riʃehɑ rɑ vel kærdeim væ be olævijæthɑ næpærdɑxteim » ɡoft : ɑn doxtær xɑnomi ke hedʒɑb nædɑræd kæsist ke dær in nezɑm be donjɑ ɑmæde æst, dær hæmin nezɑm be mæhde kudæk ræfte æst, dær hæmin nezɑm be dæbestɑn ræfte æst, rɑhnæmɑi ræfte æst, konkur ʃerkæt kærde væ bæʔd ɑmæde be dɑneʃɡɑh. næ æz kore merrix ɑmæde væ næ estekbɑre dʒæhɑni ɑn rɑ ferestɑde. telvizijone xodemɑn rɑ dide æst pæs mæʔlum æst ke kɑre mɑ milænɡæd. zɑʔeri dær neʃæste bɑzxɑni væ ɡoftvæɡuje ketɑbæʃ, jeki æz xælæʔhɑi ke dær zæmine hedʒɑb vodʒud dɑræd rɑ næbud ertebɑt mjɑne mobælleqine dini væ æfrɑde bihedʒɑb dɑnest væ æfzud : jeki æz xælæʔhɑ in æst ke mɑ bɑ moxɑlefɑne hedʒɑbe diɑloɡi nædɑrim tɑ zæmɑni ke in ertebɑt næbɑʃæd hitʃ kodɑmemɑn nemitævɑnim hæmdiɡær rɑ eqnɑʔ konim. væqti mæn nætævɑnæm ɑn xɑnome bihedʒɑb rɑ eqnɑʔ konæm hɑzer miʃævæm ke hær ettehɑm væ bærtʃæsbi rɑ be u bezænæm, u rɑ dʒæhænnæmi bedɑnæm. æz tæræfi ɑn xɑnom hæm tæsævvoræʃ næsæbte be mæn ɑdæmi ommol, biæql væ... æst. lezɑ væqti æz kenɑr hæmdiɡær ræd miʃævim u zire læbe mæn rɑ fohʃ midæhæd væ mæn zire læbe u rɑ nefrin mikonæm. hozehɑ bɑjæd kɑri konænd ke rohɑni ʃodʒɑʔæt dɑʃte bɑʃæd væ bɑ ɑn xɑnome bihedʒɑbe diɑloɡe bærqærɑr konæd. hæmɑn kɑri ke emɑm musɑ sædr dær lobnɑn kærd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte diɡær ærzeʃhɑje dini, ɡoft : momken æst jek xɑnome nomre hædʒɑbæʃe xub næbɑʃæd æmmɑ nomre diɡær ærzeʃhɑje diniæʃ kæm næbɑʃæd væ mæʔædælʃe xub bɑʃæd. dær in suræt qɑbele qæbul æst. mɑ hænuz be boluq næresideim. ʔomidvɑræm ruzi dær dʒomhuri eslɑmi irɑn beresæd ke betævɑnim bɑ moxɑlefin væ xɑnomhɑje bihedʒɑb dær dʒɑmeʔee eslɑmi ertebɑte bærqærɑr konim. zɑʔeri bɑ tæʃækkor æz ævɑmele bærɡozɑri in neʃæst bɑ eʃɑre be æhæmmijæte ketɑbxɑni, ɡoft : vɑqeʔijæt in æst ke bɑjæd eʔterɑf konim besjɑri æz dʒælæsɑti ke dærbɑre ketɑb tæʃkil miʃævæd hozzɑræʃ kæsɑni hæstænd ke hættɑ ketɑb rɑ nædideænd væ æz ɑn xæbær nædɑrænd. inke in tædʒrobe ʃekl beɡiræd ke æfrɑde ketɑb rɑ bexɑnænd væ mæn beneʃinæm væ dær morede ketɑb hærf bezænæm ettefɑqe besijɑr bozorɡist. æɡær tædʒrobehɑje inɡune dʒælæsɑte hæm modævvæn ʃævæd bæʔdæn mitævɑn be onvɑne jek ʃivenɑme, ɑinnɑmee edʒrɑi væ dæsturolæmæle morede estefɑde qærɑr beɡiræd. dær hæme dʒɑj donjɑ kolubhɑje moteʔæddede ketɑbxɑni dɑrim ke æfrɑd bær æsɑse ælɑjeqeʃɑn dure hæm dʒæmʔ miʃævænd væ ketɑb mixɑnænd. in kɑrʃenɑse mæsɑʔele færhænɡi væ edʒtemɑʔi dærbɑre inke tʃerɑ mozue sæbke zendeɡi mærdome mosælmɑne irɑn rɑ bærɑje tæhqiqæʃ entexɑb kærde æst, ɡoft : moʃkelɑti dær bejne ræftɑre mɑ irɑniɑn æst væ ræbti hæm be rɑst væ tʃæp nædɑræd væ dær xune mɑst. æfrɑdi tʃon mærhum dʒæmɑlzɑde væ mohændes bɑzærɡɑn hæm be ɑn pærdɑxteænd. rɑdʒeʔ be ɑdɑt væ xolqijɑte mɑ irɑniɑn kɑr kærdeænd. mɑ dær tɑksi væ otobus væ hættɑ dær ræftɑrhɑje tædʒæmmoʔɑte xɑnevɑdeɡimɑne hæme in diɑloɡhɑ rɑ dɑrim ke mæsælæn irɑnihɑ indʒurænd ke dʒɑleb æst ke dær keʃværhɑje diɡær hæm inɡune æst. hɑl jeki æz in viʒeɡihɑ in æst ke mɑ xejli æhle vɑqeʔijæte biruni ke bɑ ɑn dærɡir hæstim, nistim. tæʔɑrof, ʃoʔɑr væ keliʃee zjɑd dɑrim væ moteæʔssefɑne dær hoze mæfɑhime dini ke dæqdæqe mæn hæm hæst ehsɑs mikonæm ke xejli bɑ jekdiɡær tæʔɑrof dɑrim. ʃoʔɑre zjɑd midæhim. hærfe zjɑd mizænim væ æz tʃizi ke be vɑqeʔijæte zendeɡi mærdome mærbut æst dær morede ɑn sohbæt nemikonim. ɡɑhi mɑ ʃoruʔ mikonim be kolliɑt ɡoftæn dær hɑli ke tæræfe mæsæleæʃ tʃize diɡærist. vej edɑme dɑd : ælɑn mæsʔæle moxɑtæb in æst ke dær zendeɡi ruzmærreæʃ tʃe konæd? tæklifæʃ rɑ bɑjæd moʃæxxæs konim. be tore xɑs dær hoze mæsɑʔele dini tʃerɑ ke pɑj beheʃt væ dʒæhænnæme mærdom væsæt æst, pɑj eʔteqɑdɑte mærdom væsæt æst. inhɑ ræbti be tʃæp væ rɑst nædɑræd. ettefɑqæn mɑ æz mozeʔe dini hæm hæmdiɡær rɑ mottæhæm mikonim. hættɑ ɑn kæsi ke bɑvære dini dɑræd væli tæzɑhor be mæsɑʔele dini nædɑræd tæræfe moqɑbelæʃ rɑ æz mozeʔe mæzhæbi bærtʃæsb mizænæd. eʔteqɑdɑt væ bɑværhɑje mɑ dær omqe vodʒud væ dær xune mærdom æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, vej dær in neʃæst bɑ eʃɑre be tʃisti sæbke zendeɡi væ ketɑbi ke dær in zæmine neveʃte æst, æfzud : mænzur æz sæbke zendeɡi æxlɑq nist, æxlɑqe kɑrbordi nist, mæhɑræthɑje zendeɡi nist. in ketɑbe jek ketɑbe elmi væ ɑkɑdemik nist væ intor næbude æst ke mæn moddæʔi bɑʃæm hærfe ɑxær rɑ dær ɑn zædeæm. ehsɑs mikærdæm kæsi bɑjæd in bɑb rɑ bɑz konæd tɑ neɡɑhhɑ rɑ tæqir dæhæd ke væqti mɑ æz sæbke zendeɡi hærf mizænim ævvælæn tæʔɑrof, ʃoʔɑr, hæmɑjeʃ væ færmɑjæʃ nist bælke vɑqeʔijæte zendeɡi ruzmærre mɑst væ sɑnijæn væqti æz sæbke zendeɡi hærf mizænim mænzuremɑne æxlɑq væ mæhɑræthɑje zendeɡi nist. sæbke zendeɡi jæʔni ɡozineʃ væ entexɑbhɑje mɑ bær æsɑse ælɑjeqe mɑst, tʃizi bɑʔes miʃævæd ke mæsælæn væqti vɑrede foruʃɡɑh miʃævim in mɑnto rɑ bexærim væ ɑn jeki rɑ næxærim. tʃizi bɑʔes miʃævæd ke væqti mehmɑn be xɑne mi ɑjæd sælɑm ʔælæjkom beɡuim jɑ mersi væ.... xejli qɑteʔɑne miɡujæm ke dær bæhse sæbke zendeɡi mozeʔe mɑ mozeʔe ærzeʃɡozɑri nist jæʔni æslæn mozeʔe mɑ in nist ke æɡær folɑni ɡoft mersi zædɑnæqlɑb æst væ æɡær ɡoft sælɑm ʔælæjkome xejli hezbollɑhist. mɑ fæqæt dɑrim motɑleʔe mikonim be onvɑne jek pæʒuheʃɡære edʒtemɑʔi. zɑʔeri dær edɑme æfzud : noktee dovvom in æst ke æslæn hæm qærɑr nist dæsturolæmæl erɑʔe dæhim, qærɑr nist tosije konim, qærɑr nist be mærdom beɡuim indʒur bɑʃid jɑ næbɑʃid. jeki æz viʒeɡihɑje hoze sæbke zendeɡi in æst ke dæsturolæmæl bærdɑr væ færmɑjʃe bærdɑr nist. mæsælæn be tæræf beɡuim bærɑje mædrese bætʃtʃeæt folɑn kejf rɑ bexær jɑ næxær. dær hoze sæbke zendeɡi bæxʃi æz mɑdʒærɑ be ʃekle nɑxodɑɡɑh ettefɑq mioftæd. qesse færmɑjʃe bærdɑr nist, bæʔzi tʃizhɑe nɑxodɑɡɑh xodæʃ rɑ tæhmil mikonæd. vej dær bæxʃe diɡær æz soxænɑnæʃ bɑ eʃɑre be sohbæthɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ertebɑt bɑ hoze sæbke zendeɡi, æfzud : æz væqti ke hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei in mozu rɑ mætræh kærdeænd hæm æz dʒæhæte fekri væ zehni væ hæm æz dʒæhæte æmæli dær hoze tolid dær zæmine ɑsɑre mærbut be sæbke zendeɡi pærɑntezbæste be tore dʒeddi qædæmhɑje xubi bærdɑʃte ʃode æst. ɡærtʃe mɑ be tore tæbiʔi fɑselee zjɑdi dɑrim tɑ be ʃekle mætlub beresim. vɑqeʔijæt in æst ke mɑ be tore tæbiʔi tʃon æz tæriqe nærmæfzɑri dær hɑle dʒænɡ bɑ doʃmæn hæstim ensɑn be tore tæbiʔi tælæqqi mikonæd ke enɡɑr æz tæræfe doʃmæn dɑræd toteʔei suræt miɡiræd. dær in ke doʃmæn toteʔe mikonæd ʃækki nædɑræm væli inke mæsdɑqɑ bærɑje tæhæqqoqe folɑn hædæf æz ɑmrikɑ tʃæmedɑn, tʃæmedɑne dolɑr miferestænd bærɑje folɑn næʃrije jɑ mæsælæn ɑmrikɑ dʒɑi jɑ ɡoruhi jɑ dær hɑlivud otɑqe fekri dɑræd ke dær hɑle bærnɑmerizi hæstænd bærɑje tolide folɑn bɑzi kɑmpijuteri mæn xodæm hænuz xejli qɑneʔ nistæm ke inqædr betævɑnæm mæsdɑqɑ hæmtʃenin eddeʔɑi konæm. zɑʔeri dær edɑme bɑ pærdɑxtæn be ævɑmele mohem væ tæʔinkonænde dær hoze sæbke zendeɡi, ɡoft : ɑn tʃizi ke mæn mifæhmæm do nokte æst. jeki inke ɑmele eqtesɑdi dær hoze sæbke zendeɡi be tore xɑs tæʔinkonænde æst, tæʔɑrof hæm nædɑrim. ɑn mæqɑzedɑr mibinæd ke æɡær sɑport, foruʃ dɑræd miɑværd væ æɡær næ nemiɑværd. qessee æslæn pitʃide nist væ inke mæn fekr konæm ke æz qæbl kæsi bærnɑmerizi kærde æst ke tærvidʒ konæd. noktee dovvom inke hær keʃvær væ hær mellæt væ hær dʒɑi hefze hovijjæte melli bærɑjæʃ æhæmmijæt dɑræd. mɑ tori mætræh kærdeim ke væqti æz in mozuhɑ hærf mizænim hæme fekr mikonænd ke be enqelɑb, nezɑm væ ræhbæri mærbut æst. dær hɑli ke ʃomɑ mibinid ke mæsælæn ʒɑpon be in nætidʒe miresæd ke lebɑse melliæʃ dɑræd dær moqɑbele lebɑse qærbi kæmrænɡ miʃævæd, ænvɑʔ væ æqsɑme dʒæʃnvɑrehɑ rɑ bærɡozɑr mikonæd tɑ xɑnomhɑ kimunu bepuʃænd. jɑ mæsælæn dær færɑnse væqti nærmæfzɑrhɑje mɑjkrosɑft be zæbɑne enɡelisi mi ɑjæd dolæte færɑnsee ræsmæn qɑnun tæsvib mikonæd ke nærmæfzɑr be zæbɑne enɡelisi næbɑʃæd. dær irɑn hæm mæsʔæle hæmin æst, ɑn tʃizi ke mæn mifæhmæm in æst ke ɑnhɑ ærzeʃhɑ væ bɑværhɑ væ enɡɑrehɑi dɑrænd ke dær dærune ɑnhɑ dʒɑ oftɑde æst væ ælbætte inke hedɑjæt miʃævæd, hemɑjæt miʃævæd væ hesɑb væ ketɑb dɑræd. vej edɑme dɑd : moteæʔssefɑne mɑ hesɑb væ ketɑb nædɑrim. færz konid sijɑsæte nezɑme in æst ke æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt ettefɑq bijoftæd, xejli mænteqist ke æɡær filmi dær in rɑh sɑxte ʃævæd hemɑjæt ʃævæd væ æz ɑn tæræf æɡær kæsi ɑmæd væ filmi tolid kærd ke ærzeʃhɑje xɑnevɑdeɡi rɑ tæzʔif mikonæd bɑjæd dʒolojæʃ rɑ ɡereft. moteæʔssefɑne mɑ in sijɑsæt rɑ nædɑrim. sɑlhɑje sɑl dær telvizijone mɑ film sɑxte miʃævæd, bætʃtʃehɑ rɑ næsæbte be pedæro mɑdære dʒærih væ biædæb mikonæd æmmɑ hitʃ kæsi tævædʒdʒoh nædɑræd. modɑm donbɑle in hæstim ke kodʒɑ, muj folɑn xɑnomi pejdɑ ʃod. zærbei ke dær in sɑlhɑ xordeim hæmin æst. inke neɡɑhhɑjemɑne keliʃei, kilui væ metri ʃode æst væ æz mæhtvɑhɑe qɑfel ʃodeim. dær suræti ke besjɑri oqɑt ɑn ærzeʃhɑje qærbi be suræte mohtævɑi vɑrede færhænɡ miʃævæd. vej dær edɑme ɡoft : mæsælæn æz jek tæræfe mɑ xɑnevɑdee kæmdʒæmʔijæt rɑ tæʃviq kærdeim væ æz tæræfe diɡær ʃærɑjete eqtesɑdi væ noʔe zendeɡi væ æmsɑle inhɑ bɑʔes miʃævæd ke zæno mærde hær do eʃteqɑl dɑʃte bɑʃænd. bæʔd mibinim færzænde xɑnevɑde moʃkele fædʒiʔe ræftɑri pejdɑ kærde æst. be xɑtere inke sɑʔæthɑ dær xɑnee tænhɑ bude æst. tʃerɑ? tʃon pedæro mɑdær hær do ʃɑqelænd. dær jek ɑpɑrtemɑne hæʃtɑd metri zendeɡi mikonænd, sɑʔæte hæft bæʔdæzzohr be xɑne miresænd, færzænd hæm æz sɑʔæte do be xɑne miresæd væ pændʒ sɑʔæte bikɑr æst, internet hæm dær extijɑr dɑræd. æɡær dær xɑne tʃɑhɑr bætʃtʃe dɑʃtim, æɡær mɑdære ʃɑqel næbud væ... inhɑ hæme be sæbke zendeɡi mærbut æst. zɑʔeri bɑ pærdɑxtæn be æhæmmijæte ɑmele eqtesɑdi væ inke in ɑmel dær do hoze sæbke zendeɡi tæʔin konænde æst, edɑme dɑd : jeki dær ærse tolid væ ærze væ diɡæri dær mæsræf. xejli væqthɑ noʔ mæsræfe mɑ rɑ ɑmele eqtesɑdi tæʔin mikonæd. xejli væqthɑe ʃɑjæd mæn æslæn næxɑhæm folɑn dʒur lebɑs bepuʃæm væli tʃon pul nædɑræm inɡune lebɑs mipuʃæm. mɑ xejli væqthɑ hæm moʃkele dæstresi dɑrim væ nemitævɑnim ɑntʃe ke mixɑhim væ dust dɑrim rɑ be ɑn dæstresi pejdɑ konim. xejli væqthɑ hæm tʃizhɑi rɑ ke tolid mikonim kɑrbordi nistænd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be næqʃe ɡoruh mærdʒæʔ, jæʔni kæsɑni ke ræftɑrhɑ væ olɡuhɑjeʃɑn dær hoze sæbke zendeɡi tæʔsirɡozɑr æst, æfzud : ɡozineʃe mɑ dær sæbke zendeɡi bær æsɑse ælɑjeqemɑn ettefɑq mioftæd. in tæbiʔist kæsi ke næqʃe ɡoruh mærdʒæʔ rɑ pejdɑ mikonæd puʃeʃ væ ræftɑræʃe æsærɡozɑr æst. hɑl jek moqeʔe in ɡoruh mærdʒæʔ, rohɑnjun budænd væ ɡɑhi ɡoruhi diɡær. tʃizi ke mohem æst in æst ke mɑ æz ræftɑrhɑje ɑnhɑ tæqlid mikonim bedune inke motevædʒdʒe bɑʃim. inhɑ næqʃe ræsɑne væ næqʃe ɡoruh mærdʒæʔ æst ke ɑdɑt, sæliqehɑ væ pæsændhɑ rɑ idʒɑd mikonænd. bæʔd mæn nɑxodɑɡɑh ehsɑs mikonæm ke folɑn tʃize xub æst væ bɑjæd entexɑb ʃævæd. ɡoruh mærdʒæʔ dær hær dore væ hær dʒɑmeʔe næqʃ væ tæʔsir dɑræd. mæsælæn dær bæhse hedʒɑbe kɑmelæn mæʃhud æst. sɑlhɑ dær filmhɑje sinæmɑi mɑ ɑn ɑdæmi ke bædbæxt væ koloft bud tʃɑdori væ mohædʒdʒæbe bud jɑ bædtær æz ɑn dær sæhnehɑje dɑdɡɑhe dæqiqæn xɑnomi ke dʒenɑjæt kærde bud rɑ bɑ tʃɑdor be dɑdɡɑh mibærænd. hɑle mæn æz ʃomɑ soɑl mikonæm ke jek doxtære dʒævɑn ke xodɑvænd dær fetræt væ vodʒudæʃ ælɑqemændi væ dʒæzzɑbijæt qærɑr dɑde æst, inke ælɑqemænd bɑʃæd be mæhbubijæt væ dide ʃodæn, æɡær in tæsviri ke tej sɑlhɑ æz jek zæne tʃɑdori dær zehnæʃ ʃekl ɡerefte ɑiɑ ælɑqemænd be tʃɑdor miʃævæd? væ be tore tæbiʔi ɑiɑ tʃɑdor rɑ entexɑb mikonæd? næ. in kɑrʃenɑse mæsɑʔele færhænɡi væ edʒtemɑʔi bɑ bæjɑne inke « hedʒɑb bærɑje doxtære ettefɑqæn dær dore dʒævɑni væ zibɑist » ɡoft : næ doxtæri ke kæm senno sɑl æst hedʒɑb dɑræd væ næ xɑnomi ke sennæʃe bɑlɑ ræfte væ qiɑfe væ dʒæzzɑbijæti nædɑræd hedʒɑb dɑræd. ɑiɑ æɡær doxtære dʒævɑn, zibɑ væ bɑnʃɑte entexɑbæʃ tʃɑdor væ hedʒɑb næʃod bɑjæd u rɑ mæʔɑxez konim ke ælɑn hæme dɑrænd u rɑ mæʔɑxez mikonænd? be næzære mæn belæks ettefɑqæn bær æsɑse tæbiʔætæʃ æmæl kærde æst. mɑ bɑjæd kæsɑni rɑ mæʔɑxez konim ke in tæsvir rɑ dær zehne u idʒɑd kærdeænd. ettefɑqæn dær in qesse næhɑdhɑje færhænɡi mɑ, ræsɑnehɑje mɑ, dʒærijɑnhɑ tæʔsirɡozɑre mɑ væ ɡoruh mærdʒæʔe moʔæsser æst. ælbætte nemiɡujæm tæʔæmmodi bude æst. ɑn tʃizi ke moxɑtæb mibinæd bedune ɑnke befæhmæd æxlɑq væ pæsændæʃ rɑ tæqir midæhæd. moteæʔssefɑne mɑ moxɑtæbɑnemɑn rɑ ɑmuzeʃ nemidæhim. dær qærb ɑmuzeʃ midæhænd ke bætʃtʃehɑ hæq dɑrænd tʃe sɑʔæti væ tʃe ʃæbækei rɑ neɡɑh konænd. dær hɑli ke æɡær dær irɑn hæmin rɑ be xɑnevɑdehɑ beɡuim dʒævɑb midæhænd ke bætʃtʃe bɑjæd ɑzɑd bɑʃæd, entexɑb konæd. hærf væ ʃoʔɑrhɑje biræbti ke moteæʔssefɑne bejne mɑ bɑb ʃode æst. vej dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : jek nokte diɡær ke mohem æst in æst ke mɑ jek bæxʃ æz dæstɑværdhɑje færhænɡi væ honæri qærb rɑ bɑ fɑsele bɑ ɑn væ jekbɑre bɑ ɑn movɑdʒeh ʃodim. moxɑtæbe emruz dær qærb bæʔd æz sædhɑ sɑle næmɑjeʃ be telvizijon reside æst. mɑ jekbɑre bɑ telvizijone movɑdʒeh ʃodim. lezɑ ɑndʒɑ moxɑtæb dærk mikonæd ke folɑn bɑziɡær xɑnom be xɑtere næmɑjeʃ æst ke ɑn lebɑs rɑ mipuʃæd æmmɑ mɑ æbtædɑʔɑ bɑ in sæhnee movɑdʒeh ʃodeim væ fekr kærdeim ke tæræfe hæmiʃe hæmin æst. bɑjæd dær mævɑredi be moxɑtæbɑnemɑn ɑmuzeʃ dæhim ke hær tʃe neʃɑn midæhænd dorost nist. zɑʔeri dær edɑme dærbɑre musiqi væ inke ɑiɑ æz læhɑze dini irɑdi dɑræd jɑ xejr? ɡoft : be xodi xod dær morede musiqi nemitævɑnim beɡuim bæd æst jɑ xub. æɡær musiqi be hædæfe moteʔɑli ensɑn komæk konænd xub æst væ æɡær komæk nækonæd xub nist. æɡær musiqi dær rɑstɑje kæmɑle ensɑni bɑʃæd miʃævæd ʔebɑdæt, bærɑje inke musiqi residæn be ɑn hædæfe moteʔɑli komæk konæd bɑjæd zɑbete dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, næxostin neʃæst æz selsele dʒælæsɑte bærræsi ketɑbhɑje tɑze tʃɑp ʃode bɑ onvɑne nonæʃr dær færhænɡsærɑje særv bɑ mozu \" bɑzxɑni væ ɡoftvæɡuje ketɑbe sæbke zendeɡi \" neveʃte mohæmmædrezɑ zɑʔeri æsre ruze jekʃænbee bærɡozɑr ʃod. in neʃæst bɑ hozure nevisænde in ketɑb væ kɑrɡoruhhɑje tæxæssosi færhænɡsærɑje særvje bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک کارشناس مسائل فرهنگی و اجتماعی گفت: یکی از خطاهای استراتژیک که در حال حاضر در کشور صورت می‌گیرد این است که همیشه در مورد پوشش و حجاب حرف می‌زنیم نه در مورد حیا و عفت. در حالی که حیا و عفت است که اساس است و اگر اجرا شد حجاب به طور طبیعی حاصل می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار دین و اندیشه خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، حجت‌الاسلام والمسلمین محمدرضا زائری در نشست بازخوانی و گفت‌وگوی کتاب \"سبک زندگی\" در مورد اهمیت پرداختن به سبک زندگی مردم مسلمان ایران، با اشاره به صحبت‌های مقام معظم رهبری در خراسان شمالی پیرامون مسأله حجاب، گفت: ایشان با صراحت در سفر خراسان شمالی گفتند:\" افراد با یکدیگر فرق می‌کنند، بعضی‌ها نقص آشکار دارند و بعضی‌ها پنهان. هزارویک ایراد ما داریم که پیدا نیست حالا یک خانم حجابش این‌طور است.\" این یک نگاه بسیار پیشرو و متعالی بود که باب را باز کرد تا در مورد این موضوعات صحبت شود.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nاین کارشناس مسائل فرهنگی و اجتماعی در ادامه با اشاره به تصویری که از حجاب ارائه داده می‌شود و نقش موثری که این تصویر می‌تواند در حوزه سبک زندگی داشته باشد، افزود: در احکام شرعی ما، در زمان صدر اسلام اگر زن آزاده و یا مسلمان نبود اجازه نمی‌دادند که روسری سر کند ولی ما برعکس عمل کرده‌ایم. اگر طرف ارمنی هم باشد می‌خواهیم زورکی روسری بر سرش کنیم، چادر بر سرش کنیم و... . این‌ها نکاتی هستند که حساس است. من معتقدم که الزام و اجبار به حجاب از اول در کشور اشتباه بوده است. یعنی یک ارزش متعالی که افراد باید برای آن التماس می‌کردند (را اجباری کردیم) مثل پدر و مادری که در خانه بخواهند یک غذای مطلوب را به زور به بچه دهند. \n\n\n\nوی در ادامه با بیان این‌که «نمی‌توان نسخه‌های پیرامون حجاب را که در کشورهای دیگر اجرا می‌شود عینا در ایران اجرا کرد» گفت: الان چه باید کرد؟ نمی‌توان نسخه یک کشور دیگر را اجرا کرد. آن‌چه که بعضی‌ها می‌گویند تجربه‌های مالزی، ترکیه و لبنان را انجام دهیم. نمی‌توان عینا همان نسخه را اینجا اجرا کرد. واقعیت این است که الزام و اجبار به حجاب اشتباه بوده است. اما به هر حال متأسفانه شده است. من شخصا معتقدم که چادر حجاب برتر است، پوشش بیشتری ایجاد می‌کند و ایرانی است. من باور دارم که الزام به اصل و اساس مهم‌تر است. یکی از خطاهای استراتژیک که در حال حاضر در کشورصورت می‌گیرد این است که همیشه در مورد پوشش و حجاب حرف می‌زنیم نه در مورد حیا و عفت. در حالی که حیا و عفت است که اساس است و اگر اجرا شد حجاب به طور طبیعی حاصل می‌شود.\n\n\n\nنویسنده کتاب \"سبک زندگی\" با بیان این‌که «آن چیزی که دین به ما یاد می‌دهد اولویت‌بندی است» افزود: در نهج البلاغه آمده است که امام علی (ع) روزگار یکی از نمایندگان دولتی‌اش را که در یک شهر دورافتاده بر سر سفره یک ثروتمند و مرفه و اشرافی نشسته بود را سیاه کرد، ولی شما کجای نهج‌البلاغه پیدا می‌کنید که امام علی (ع) در مورد این‌که خانم‌ها بی‌حجاب هستند یا خیر فریاد زده باشد. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nزائری تصریح کرد: می‌خواهم بگویم آن‌چه که دین به ما یاد می‌دهد اولویت بندی است. در اولویت حفظ عدالت، جلوگیری از سوءاستفاده‌های اقتصادی و جلوگیری از بی‌انضباطی مالی اولویت است که متأسفانه در عمل و زندگی آن را رعایت نمی‌کنیم. اگر ما اهتمام بیشتری به عدالت اقتصادی می‌کردیم به طور طبیعی عفت و حیای بیشتری تأمین می‌شد. هم امام علی (ع) در نهج‌البلاغه و هم حضرت زهرا (س) در خطبه فاطمیه گفته‌اند \"جلوی دزدی را بگیرید، عفت درست می‌شود.\" \n\n\n\nوی در ادامه با تأکید بر این‌که «ریشه‌ها را ول کرده‌ایم و به اولویت‌ها نپرداخته‌ایم» گفت: آن دختر خانمی که حجاب ندارد کسی است که در این نظام به دنیا آمده است، در همین نظام به مهد کودک رفته است، در همین نظام به دبستان رفته است، راهنمایی رفته است، کنکور شرکت کرده و بعد آمده به دانشگاه. نه از کره مریخ آمده و نه استکبار جهانی آن را فرستاده. تلویزیون خودمان را دیده است پس معلوم است که کار ما می‌لنگد. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nزائری در نشست بازخوانی و گفت‌وگوی کتابش، یکی از خلأ‌هایی که در زمینه حجاب وجود دارد را نبود ارتباط میان مبلغین دینی و افراد بی‌حجاب دانست و افزود: یکی از خلأها این است که ما با مخالفان حجاب دیالوگی نداریم تا زمانی که این ارتباط نباشد هیچ کداممان نمی‌توانیم همدیگر را اقناع کنیم. وقتی من نتوانم آن خانم بی‌حجاب را اقناع کنم حاضر می‌شوم که هر اتهام و برچسبی را به او بزنم، او را جهنمی بدانم. از طرفی آن خانم هم تصورش نسبت به من آدمی امل، بی‌عقل و... است. لذا وقتی از کنار همدیگر رد می‌شویم او زیر لب من را فحش می‌دهد و من زیر لب او را نفرین می‌کنم. حوزه‌ها باید کاری کنند که روحانی شجاعت داشته باشد و با آن خانم بی‌حجاب دیالوگ برقرار کند. همان کاری که امام موسی صدر در لبنان کرد.\n\n\n\nوی با اشاره به اهمیت دیگر ارزش‌های دینی، گفت: ممکن است یک خانم نمره حجابش خوب نباشد اما نمره دیگر ارزش‌های دینی‌اش کم نباشد و معدلش خوب باشد. در این صورت قابل قبول است. ما هنوز به بلوغ نرسیده‌ایم. امیدوارم روزی در جمهوری اسلامی ایران برسد که بتوانیم با مخالفین و خانم‌های بی‌حجاب در جامعه اسلامی ارتباط برقرار کنیم.\n\n\n\nزائری با تشکر از عوامل برگزاری این نشست با اشاره به اهمیت کتاب‌خوانی، گفت: واقعیت این است که باید اعتراف کنیم بسیاری از جلساتی که درباره کتاب تشکیل می‌شود حضارش کسانی هستند که حتی کتاب را ندیده‌اند و از آن خبر ندارند. این‌که این تجربه شکل بگیرد که افراد کتاب را بخوانند و من بنشینم و در مورد کتاب حرف بزنم اتفاق بسیار بزرگی است. اگر تجربه‌های این‌گونه جلسات هم مدون شود بعدا می‌توان به عنوان یک شیوه‌نامه، آیین‌نامه اجرایی و دستورالعمل مورد استفاده قرار بگیرد. در همه جای دنیا کلوب‌های متعدد کتاب‌خوانی داریم که افراد بر اساس علایقشان دور هم جمع می‌شوند و کتاب می‌خوانند.\n\n\n\nاین کارشناس مسائل فرهنگی و اجتماعی درباره این‌که چرا موضوع سبک زندگی مردم مسلمان ایران را برای تحقیق‌اش انتخاب کرده است، گفت: مشکلاتی در بین رفتار ما ایرانیان است و ربطی هم به راست و چپ ندارد و در خون ماست. افرادی چون مرحوم جمال‌زاده و مهندس بازرگان هم به آن پرداخته‌اند. راجع به عادات و خلقیات ما ایرانیان کار کرده‌اند. ما در تاکسی و اتوبوس و حتی در رفتارهای تجمعات خانوادگی‌مان همه این دیالوگ‌ها را داریم که مثلا ایرانی‌ها اینجورند که جالب است که در کشورهای دیگر هم این‌گونه است. حال یکی از این ویژگی‌ها این است که ما خیلی اهل واقعیت بیرونی که با آن درگیر هستیم، نیستیم. تعارف، شعار و کلیشه زیاد داریم و متأسفانه در حوزه مفاهیم دینی که دغدغه من هم هست احساس می‌کنم که خیلی با یکدیگر تعارف داریم. شعار زیاد می‌دهیم. حرف زیاد می‌زنیم و از چیزی که به واقعیت زندگی مردم مربوط است در مورد آن صحبت نمی‌کنیم. گاهی ما شروع می‌کنیم به کلیات گفتن در حالی که طرف مسأله‌اش چیز دیگری است.\n\n\n\nوی ادامه داد: الان مسأله مخاطب این است که در زندگی روزمره‌اش چه کند؟ تکلیفش را باید مشخص کنیم. به طور خاص در حوزه مسائل دینی چرا که پای بهشت و جهنم مردم وسط است، پای اعتقادات مردم وسط است. این‌ها ربطی به چپ و راست ندارد. اتفاقا ما از موضع دینی هم همدیگر را متهم می‌کنیم. حتی آن کسی که باور دینی دارد ولی تظاهر به مسائل دینی ندارد طرف مقابلش را از موضع مذهبی برچسب می‌زند. اعتقادات و باورهای ما در عمق وجود و در خون مردم است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، وی در این نشست با اشاره به چیستی سبک زندگی و کتابی که در این زمینه نوشته است، افزود: منظور از سبک زندگی اخلاق نیست، اخلاق کاربردی نیست، مهارت‌های زندگی نیست. این کتاب یک کتاب علمی و آکادمیک نیست و این‌طور نبوده است که من مدعی باشم حرف آخر را در آن زده‌ام. احساس می‌کردم کسی باید این باب را باز کند تا نگاه‌ها را تغییر دهد که وقتی ما از سبک زندگی حرف می‌زنیم اولا تعارف، شعار، همایش و فرمایش نیست بلکه واقعیت زندگی روزمره ماست و ثانیا وقتی از سبک زندگی حرف می‌زنیم منظورمان اخلاق و مهارت‌های زندگی نیست. سبک زندگی یعنی گزینش و انتخاب‌های ما بر اساس علایق ماست، چیزی باعث می‌شود که مثلا وقتی وارد فروشگاه می‌شویم این مانتو را بخریم و آن یکی را نخریم. چیزی باعث می‌شود که وقتی مهمان به خانه می‌آید سلام علیکم بگوییم یا مرسی و... . خیلی قاطعانه می‌گویم که در بحث سبک زندگی موضع ما موضع ارزش‌گذاری نیست یعنی اصلا موضع ما این نیست که اگر فلانی گفت مرسی ضدانقلاب است و اگر گفت سلام علیکم خیلی حزب‌اللهی است. ما فقط داریم مطالعه می‌کنیم به عنوان یک پژوهشگر اجتماعی. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nزائری در ادامه افزود: نکته دوم این است که اصلا هم قرار نیست دستورالعمل ارائه دهیم، قرار نیست توصیه کنیم، قرار نیست به مردم بگوییم این‌جور باشید یا نباشید. یکی از ویژگی‌های حوزه سبک زندگی این است که دستورالعمل بردار و فرمایش بردار نیست. مثلا به طرف بگوییم برای مدرسه بچه‌ات فلان کیف را بخر یا نخر. در حوزه سبک زندگی بخشی از ماجرا به شکل ناخودآگاه اتفاق می‌افتد. قصه فرمایش بردار نیست، بعضی چیزها ناخودآگاه خودش را تحمیل می‌کند.\n\n\n\nوی در بخش دیگر از سخنانش با اشاره به صحبت‌های مقام معظم رهبری در ارتباط با حوزه سبک زندگی، افزود: از وقتی که حضرت آیت‌الله خامنه‌ای این موضوع را مطرح کرده‌اند هم از جهت فکری و ذهنی و هم از جهت عملی در حوزه تولید (در زمینه آثار مربوط به سبک زندگی) به طور جدی قدم‌های خوبی برداشته شده است. گرچه ما به طور طبیعی فاصله زیادی داریم تا به شکل مطلوب برسیم. واقعیت این است که ما به طور طبیعی چون از طریق نرم‌افزاری در حال جنگ با دشمن هستیم انسان به طور طبیعی تلقی می‌کند که انگار از طرف دشمن دارد توطئه‌ای صورت می‌گیرد. در این ‌که دشمن توطئه می‌کند شکی ندارم ولی این‌که مصداقا برای تحقق فلان هدف از آمریکا چمدان، چمدان دلار می‌فرستند برای فلان نشریه یا مثلا آمریکا جایی یا گروهی یا در هالیوود اتاق فکری دارد که در حال برنامه‌ریزی هستند برای تولید فلان بازی کامپیوتری من خودم هنوز خیلی قانع نیستم که این‌قدر بتوانم مصداقا همچنین ادعایی کنم.\n\n\n\nزائری در ادامه با پرداختن به عوامل مهم و تعیین‌کننده در حوزه سبک زندگی، گفت: آن چیزی که من می‌فهمم دو نکته است. یکی این‌که عامل اقتصادی در حوزه سبک زندگی به طور خاص تعیین‌کننده است، تعارف هم نداریم. آن مغازه‌دار می‌بیند که اگر ساپورت، فروش دارد؛ می‌آورد و اگر نه نمی‌آورد. قصه اصلا پیچیده نیست و این‌که من فکر کنم که از قبل کسی برنامه‌ریزی کرده است که ترویج کند. نکته دوم این‌که هر کشور و هر ملت و هر جایی حفظ هویت ملی برایش اهمیت دارد. ما طوری مطرح کرده‌ایم که وقتی از این موضوع‌ها حرف می‌زنیم همه فکر می‌کنند که به انقلاب، نظام و رهبری مربوط است. در حالی که شما می‌بینید که مثلا ژاپن به این نتیجه می‌رسد که لباس ملی‌اش دارد در مقابل لباس غربی کمرنگ می‌شود، انواع و اقسام جشنواره‌ها را برگزار می‌کند تا خانم‌ها کیمونو بپوشند. یا مثلا در فرانسه وقتی نرم‌افزارهای مایکروسافت به زبان انگلیسی می‌آید دولت فرانسه رسما قانون تصویب می‌کند که نرم‌افزار به زبان انگلیسی نباشد. در ایران هم مسأله همین است، آن چیزی که من می‌فهمم این است که آنها ارزش‌ها و باورها و انگاره‌هایی دارند که در درون آنها جا افتاده است و البته این‌که هدایت می‌شود، حمایت می‌شود و حساب و کتاب دارد. \n\n\n\nوی ادامه داد: متأسفانه ما حساب و کتاب نداریم. فرض کنید سیاست نظام این است که افزایش جمعیت اتفاق بیفتد، خیلی منطقی است که اگر فیلمی در این راه ساخته شود حمایت شود و از آن طرف اگر کسی آمد و فیلمی تولید کرد که ارزش‌های خانوادگی را تضعیف می‌کند باید جلویش را گرفت. متأسفانه ما این سیاست را نداریم. سال‌های سال در تلویزیون ما فیلم ساخته می‌شود، بچه‌ها را نسبت به پدر و مادر جریح و بی‌ادب می‌کند اما هیچ کسی توجه ندارد. مدام دنبال این هستیم که کجا، موی فلان خانمی پیدا شد. ضربه‌ای که در این سال‌ها خورده‌ایم همین است. این‌که نگاه‌هایمان کلیشه‌ای، کیلویی و متری شده است و از محتواها غافل شده‌ایم. در صورتی که بسیاری اوقات آن ارزش‌های غربی به صورت محتوایی وارد فرهنگ می‌شود.\n\n\n\n\n\n\n\n \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوی در ادامه گفت: مثلا از یک طرف ما خانواده‌ کم‌جمعیت را تشویق کرده‌ایم و از طرف دیگر شرایط اقتصادی و نوع زندگی و امثال این‌ها باعث می‌شود که زن و مرد هر دو اشتغال داشته باشند. بعد می‌بینیم فرزند خانواده مشکل فجیع رفتاری پیدا کرده است. به خاطر اینکه ساعت‌ها در خانه تنها بوده است. چرا؟ چون پدر و مادر هر دو شاغلند. در یک آپارتمان 80 متری زندگی می‌کنند، ساعت 7 بعدازظهر به خانه می‌رسند، فرزند هم از ساعت 2 به خانه می‌رسد و 5 ساعت بیکار است، اینترنت هم در اختیار دارد. اگر در خانه 4 بچه داشتیم، اگر مادر شاغل نبود و... این‌ها همه به سبک زندگی مربوط است.\n\n\n\nزائری با پرداختن به اهمیت عامل اقتصادی و این‌که این عامل در دو حوزه سبک زندگی تعیین کننده است، ادامه داد: یکی در عرصه تولید و عرضه و دیگری در مصرف. خیلی وقت‌ها نوع مصرف ما را عامل اقتصادی تعیین می‌کند. خیلی وقت‌ها شاید من اصلا نخواهم فلان جور لباس بپوشم ولی چون پول ندارم این‌گونه لباس می‌پوشم. ما خیلی وقت‌ها هم مشکل دسترسی داریم و نمی‌توانیم آن‌چه که می‌خواهیم و دوست داریم را به آن دسترسی پیدا کنیم. خیلی وقت‌ها هم چیزهایی را که تولید می‌کنیم کاربردی نیستند.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nوی در ادامه با اشاره به نقش گروه مرجع، یعنی کسانی که رفتارها و الگوهایشان در حوزه سبک زندگی تأثیرگذار است، افزود: گزینش ما در سبک زندگی بر اساس علایقمان اتفاق می‌افتد. این طبیعی است کسی که نقش گروه مرجع را پیدا می‌کند پوشش و رفتارش اثرگذار است. حال یک موقع این گروه مرجع، روحانیون بودند و گاهی گروهی دیگر. چیزی که مهم است این است که ما از رفتارهای آنها تقلید می‌کنیم بدون این‌که متوجه باشیم. اینها نقش رسانه و نقش گروه مرجع است که عادات، سلیقه‌ها و پسندها را ایجاد می‌کنند. بعد من ناخودآگاه احساس می‌کنم که فلان چیز خوب است و باید انتخاب شود. گروه مرجع در هر دوره و هر جامعه نقش و تأثیر دارد. مثلا در بحث حجاب کاملا مشهود است. سال‌ها در فیلم‌های سینمایی ما آن آدمی که بدبخت و کلفت بود چادری و محجبه بود یا بدتر از آن در صحنه‌های دادگاه دقیقا خانمی که جنایت کرده بود را با چادر به دادگاه می‌برند. حال من از شما سوال می‌کنم که یک دختر جوان که خداوند در فطرت و وجودش علاقه‌مندی و جذابیت قرار داده است، اینکه علاقه‌مند باشد به محبوبیت و دیده شدن، اگر این تصویری که طی سال‌ها از یک زن چادری در ذهنش شکل گرفته آیا علاقه‌مند به چادر می‌شود؟ و به طور طبیعی آیا چادر را انتخاب می‌کند؟ نه.\n\n\n\nاین کارشناس مسائل فرهنگی و اجتماعی با بیان این‌که «حجاب برای دختر اتفاقا در دوره جوانی و زیبایی است» گفت: نه دختری که کم ‌سن و سال است حجاب دارد و نه خانمی که سنش بالا رفته و قیافه و جذابیتی ندارد حجاب دارد. آیا اگر دختر جوان، زیبا و بانشاط انتخابش چادر و حجاب نشد باید او را مواخذه کنیم که الان همه دارند او را مواخذه می‌کنند؟ به نظر من بالعکس؛ اتفاقا بر اساس طبیعتش عمل کرده است. ما باید کسانی را مواخذه کنیم که این تصویر را در ذهن او ایجاد کرده‌اند. اتفاقا در این قصه نهادهای فرهنگی ما، رسانه‌های ما، جریان‌ها تأثیرگذار ما و گروه مرجع موثر است. البته نمی‌گویم تعمدی بوده است. آن چیزی که مخاطب می‌بیند بدون آن‌که بفهمد اخلاق و پسندش را تغییر می‌دهد. متأسفانه ما مخاطبانمان را آموزش نمی‌دهیم. در غرب آموزش می‌دهند که بچه‌ها حق دارند چه ساعتی و چه شبکه‌ای را نگاه کنند. در حالی که اگر در ایران همین را به خانواده‌ها بگوییم جواب می‌دهند که بچه باید آزاد باشد، انتخاب کند. حرف و شعارهای بی‌ربطی که متأسفانه بین ما باب شده است.\n\n\n\n\n\nوی در ادامه خاطرنشان کرد: یک نکته دیگر که مهم است این است که ما یک بخش از دستاوردهای فرهنگی و هنری غرب را با فاصله با آن و یکباره با آن مواجه شدیم. مخاطب امروز در غرب بعد از صدها سال نمایش به تلویزیون رسیده است. ما یکباره با تلویزیون مواجه شدیم. لذا آنجا مخاطب درک می‌کند که فلان بازیگر خانم به خاطر نمایش است که آن لباس را می‌پوشد اما ما ابتدائا با این صحنه مواجه شده‌ایم و فکر کرده‌ایم که طرف همیشه همین است. باید در مواردی به مخاطبانمان آموزش دهیم که هر چه نشان می‌دهند درست نیست.\n\n\n\nزائری در ادامه درباره موسیقی و اینکه آیا از لحاظ دینی ایرادی دارد یا خیر؟ گفت: به خودی خود در مورد موسیقی نمی‌توانیم بگوییم بد است یا خوب. اگر موسیقی به هدف متعالی انسان کمک کنند خوب است و اگر کمک نکند خوب نیست. اگر موسیقی در راستای کمال انسانی باشد می‌شود عبادت، برای اینکه موسیقی رسیدن به آن هدف متعالی کمک کند باید ضابطه داشته باشد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، نخستین نشست از سلسله جلسات بررسی کتاب‌های تازه چاپ شده با عنوان نونشر در فرهنگسرای سرو با موضوع \"بازخوانی و گفت‌وگوی کتاب سبک زندگی\" نوشته محمدرضا زائری عصر روز یکشنبه برگزار شد. این نشست با حضور نویسنده این کتاب و کارگروه‌های تخصصی فرهنگسرای سرو برگزار شد.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 2665, 259, 46998, 548, 16484, 17890, 406, 341, 25347, 5021, 267, 259, 7371, 695, 259, 110883, 2791, 259, 110910, 28016, 1505, 934, 509, 4299, 259, 24897, 509, 6034, 259, 5708, 822, 259, 36075, 953, 950, 934, 1373, 52494, 509, 259, 7352,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 408, 43060, 286, 238796, 278, 43060, 569, 134410, 263, 43060, 240209, 1094, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 300, 2731, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 266, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 384, 650, 259, 2731, 360, 259,...
{ "phonemize": "piʃræft dær mozɑkerɑte solhe dolæte kolombijɑ bɑ moxɑlefin hæʃ nijojork, irnɑ : tʃɑhɑrdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ tʃɑhɑrom mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh dolæte kolombijɑ eʔlɑm kærd piʃræfti dær mozɑkere bɑ niruhɑje tʃæpæɡrɑje nezɑmi moxɑlef bærɑje tædɑvome mozɑkerɑte solh bedæst ɑværde æst. ʃæbæke xæbæri ʔi bi si ɡozɑreʃ dɑd, \" færnɑndæz dæsutu \" væzire omure xɑredʒe kolombijɑ ɡoft ke do tæræfe piʃ tær niz piʃræfte zjɑdi dær mozɑkerɑte solh dɑʃte ænd. færnɑndæz eʔlɑm kærd, pɑstærɑnɑ ræise dʒomhure kolombijɑ ruze pændʒʃænbe bɑ ræhbære ɡoruhe moxɑlef dær tʃɑrtʃube mozɑkerɑte solhe didɑr xɑhæd kærd. solh bejne dolæte kolombijɑ væ tʃerik hɑje tʃæpæɡrɑje nezɑmi dær mɑh ʒɑnvije dej væ bæhmæn mɑh pærɑntezbæste pæs æz piʃnæhɑde dʒenɑhe tʃæp mæbni bær sæxtɡiri næsæbte be dʒenɑhe rɑst dolæt pærɑntezbæste behæm xord. kolombijɑ sæhne ɑʃub væ dær ɡirihɑje moteʔædded mjɑne dolæt væ ʃureʃiɑn tʃæpæɡrɑst beturike ʃureʃiɑne tʃændi piʃ jek færvænd hævɑpejmɑje mosɑferi moteʔælleq be kolombijɑ bɑ tʃehelojek særneʃin væ pændʒ xædæme rɑ robudænd. bæʔzi æz tæhlilɡærɑne sjɑsiː moʔtæqedænd dær suræte ædæme tævɑfoqe dolæte kolombijɑ bɑ moxɑlefine xod, dovvomin keʃvær pore dʒæmʔijæte ɑmrikɑje dʒonubi besuje jek dʒænk tæmɑm æjɑre piʃ xɑhæd ræft.", "text": "پیشرفت در مذاکرات صلح دولت کلمبیا با مخالفین\n#\nنیویورک ، ایرنا: 14 اردیبهشت 1378 برابر با چهارم می1999\n دولت کلمبیا اعلام کرد پیشرفتی در مذاکره با نیروهای چپگرای نظامی\nمخالف برای تداوم مذاکرات صلح بدست آورده است. شبکه خبری ای بی سی گزارش داد ، \" فرناندز دسوتو \" وزیر امور خارجه\nکلمبیا گفت که دو طرف پیش تر نیز پیشرفت زیادی در مذاکرات صلح داشته اند. فرناندز اعلام کرد ، پاسترانا رئیس جمهور کلمبیا روز پنجشنبه با رهبر\nگروه مخالف در چارچوب مذاکرات صلح دیدار خواهد کرد. صلح بین دولت کلمبیا و چریک های چپگرای نظامی در ماه ژانویه ( دی و\nبهمن ماه ) پس از پیشنهاد جناح چپ مبنی بر سختگیری نسبت به جناح راست\n(دولت ) بهم خورد. کلمبیا صحنه آشوب و در گیریهای متعدد میان دولت و شورشیان چپگراست\nبطوریکه شورشیان چندی پیش یک فروند هواپیمای مسافری متعلق به کلمبیا با\n41 سرنشین و 5 خدمه را ربودند. بعضی از تحلیلگران سیاسی معتقدند در صورت عدم توافق دولت کلمبیا با\nمخالفین خود ، دومین کشور پر جمعیت آمریکای جنوبی بسوی یک جنک تمام عیار\nپیش خواهد رفت.\n " }
[ 4446, 49320, 509, 548, 4216, 82000, 259, 48708, 259, 11294, 5215, 633, 135860, 768, 259, 31419, 2154, 387, 76149, 24011, 1505, 259, 343, 1997, 61066, 267, 818, 51730, 6554, 37033, 259, 171990, 259, 28143, 768, 20311, 633, 822, 44325, 259,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 1952, 238796, 286, 202001, 270, 331, 10787, 30254, 43060, 2355, 43060, 346, 3208, 1551, 342, 162695, 265, 259, 144723, 13291, 43060, 330, 43060, 949, 329, 43060, 468, 7179, 28466, 238796, 568, 1113, 150530, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, ...
{ "phonemize": ", rædʒæbe tæjjebe ærduqɑn, ræisdʒomhuri torkije, sɑʔæti bæʔd æz ɑnke nætɑjedʒe qejreræsmi hæmeporsi tæqire qɑnune æsɑsi in keʃvær æz piruzi tæræfdɑrɑne in tæqir xæbær dɑd dær jek konferɑnse xæbæri soxænrɑni kærd. ɑqɑje ærduqɑn ɡoft ke nætɑjedʒe qejreræsmi neʃɑn midæhænd hodud bistopændʒ milijun næfær dær in hæmeporsi be tæqire qɑnune æsɑsi ræʔj « ɑri » dɑdeænd ke jek. se milijun næfære biʃtær æz ɑrɑe orduɡɑh moxɑlefɑn æst. hædæf æz bærɡozɑri hæmeporsi ruze jekʃænbe idʒɑde tæqirɑte sɑxtɑri dær qɑnune æsɑsi torkije væ tæqire nezɑme in keʃvær æz pɑrlemɑni be nezɑme rijɑsætist. in tæqirɑt be ærduqɑn extijɑrɑte biʃtæri dɑde væ be u edʒɑze midæhæd dær suræte piruzi dær entexɑbɑt tɑ sɑle do hezɑro o bistonoh dær qodræt bɑqi bemɑnæd. ɑqɑje ærduqɑn dær soxænrɑni bɑmdɑde doʃænbe eddeʔɑ kærd ke hemɑjæt æz tæqirɑte qɑnune æsɑsi dær dʒonube ʃærqe torkije ke do sɑle piʃ nɑmæhbub bud æknun æz hemɑjæte biʃtæri bærxordɑr ʃode æst. tæhlilɡærɑn miɡujænd bærræsi ɑrɑe in hæmeporsi be tæfkike ʃæhrhɑ neʃɑn midæhæd sizdæh ʃæhr be in hæmeporsi ræʔj ɑri væ hivdæh ʃæhr æz dʒomle ɑnkɑrɑ, estɑnbol væ ezmir ræʔj mænfi dɑdeænd. ræisdʒomhure torkije bɑ bæjɑne inke in keʃvær dær bohbuhee jek « tæqire qejrenezɑmi » mohem qærɑr dɑræd ɡoft : « mɑ dær hɑle ændʒɑme mohemtærin eslɑhɑte tɑrixe keʃværemɑn hæstim. » ezhɑrɑte ærduqɑn dær hɑli mætræh ʃod ke do hezbe æsli moxɑlefe dolæt jæʔni « hezbe dʒomhurixɑh xælq » væ « hezbe demokrɑtike xælqhɑ » bɑ bæjɑne inke tæxællofɑte ɡostærdei dær færɑjænde hæmeporsi rox dɑde ɡofteænd ke in nætidʒe rɑ bɑ ʃekɑjæt be komite ɑli entexɑbɑt be tʃɑleʃ xɑhænd keʃid. ærduqɑn dær vɑkoneʃ be in montæqedɑn ɡoft ke ɑnhɑ næbɑjæd nætɑjedʒe entexɑbɑt rɑ « tæhqir konænd. » vej ɡoft ke in kɑre bifɑjede xɑhæd bud. ræisdʒomhure torkije ɡoft ke ehjɑje modʒɑzɑte eʔdɑm rɑ foræn bɑ noxostvæzire torkije bærræsi mikonim væ dær suræte lozum bærɑje ɑn hæmeporsi bærɡozɑr mikonim. torkije dær rɑstɑje tælɑʃ bærɑje pejvæstæn be ettehɑdije orupɑ, modʒɑzɑte eʔdɑm rɑ ræsmæn dær sɑle do hezɑro o do milɑdi æz nezɑme qæzɑi xod hæzf kærd. be donbɑle kudetɑje nɑfærdʒɑme tirmɑh dær torkije ʃomɑri æz mærdome in keʃvær xɑstɑre ehjɑje modʒɑzɑte eʔdɑm ʃodænd. ærduqɑn ɡoft dær suræte movɑfeqæte pɑrlemɑn bɑ in tæsmime u niz tæʔjid xɑhæd kærd. bæʔd æz ezhɑrɑte ærduqɑn ræhbære hezbe dʒomhurixɑh xælq, hezbe æsli moxɑlefe dolæte torkije bɑre diɡær be tæxællofɑt dær bærɡozɑri hæmeporsi tæqiræqɑnune æsɑsi eʃɑre kærd væ ɡoft ke in ræʔjɡiri dær ʃærɑjeti « qejremonsefɑne » bærɡozɑr ʃod. vej hæmtʃenin dolæte torkije rɑ be næqze qɑnun dær færɑjænde bærɡozɑri in hæmeporsi mottæhæm kærd væ ɡoft ke eqdɑmɑte hejʔæte ɑli entexɑbɑt, nætɑjedʒe hæmeporsi rɑ bæhsænɡiz kærde æst. hejʔæte ɑli entexɑbɑt ke ʃomɑre zjɑdi æz æʔzɑje ɑn rɑ hæmhezbihɑje ærduqɑn tæʃkil midæhænd bæʔd æz dærjɑfte ɡozɑreʃhɑi mæbni bær inke bærxi æz bærɡæhhɑje ræʔj tæhvil ʃode be ræʔjdæhændeɡɑn fɑqede mehre in hejʔæt bude eʔlɑm kærd in ɑɑrɑ dær suræti ke bedune tæxællof be sænduq rixte ʃode bɑʃænd qɑbele qæbul hæstænd.", "text": "، رجب طیب اردوغان، رئیس‌جمهوری ترکیه، ساعتی بعد از آنکه نتایج غیررسمی همه‌پرسی تغییر قانون اساسی این کشور از پیروزی طرفداران این تغییر خبر داد در یک کنفرانس خبری سخنرانی کرد.آقای اردوغان گفت که نتایج غیررسمی نشان می‌دهند حدود ۲۵ میلیون نفر در این همه‌پرسی به تغییر قانون اساسی رأی «آری» داده‌اند که ۱.۳ میلیون نفر بیشتر از آرا اردوگاه مخالفان است. هدف از برگزاری همه‌پرسی روز یکشنبه ایجاد تغییرات ساختاری در قانون اساسی ترکیه و تغییر نظام این کشور از پارلمانی به نظام ریاستی است. این تغییرات به اردوغان اختیارات بیشتری داده و به او اجازه می‌دهد در صورت پیروزی در انتخابات تا سال ۲۰۲۹ در قدرت باقی بماند.آقای اردوغان در سخنرانی بامداد دوشنبه ادعا کرد که حمایت از تغییرات قانون اساسی در جنوب شرق ترکیه که دو سال پیش نامحبوب بود اکنون از حمایت بیشتری برخوردار شده است.تحلیلگران می‌گویند بررسی آرا این همه‌پرسی به تفکیک شهرها نشان می‌دهد ۱۳ شهر به این همه‌پرسی رأی آری و ۱۷ شهر از جمله آنکارا، استانبول و ازمیر رأی منفی داده‌اند. رئیس‌جمهور ترکیه با بیان اینکه این کشور در بحبوحه یک «تغییر غیرنظامی» مهم قرار دارد گفت: «ما در حال انجام مهم‌ترین اصلاحات تاریخ کشورمان هستیم.»اظهارات اردوغان در حالی مطرح شد که دو حزب اصلی مخالف دولت یعنی «حزب جمهوری‌خواه خلق» و «حزب دموکراتیک خلق‌ها» با بیان اینکه تخلفات گسترده‌ای در فرآیند همه‌پرسی رخ داده گفته‌اند که این نتیجه را با شکایت به کمیته عالی انتخابات به چالش خواهند کشید.اردوغان در واکنش به این منتقدان گفت که آنها نباید نتایج انتخابات را «تحقیر کنند.» وی گفت که این کار بی‌فایده خواهد بود. رئیس‌جمهور ترکیه گفت که احیای مجازات اعدام را فوراْ با نخست‌وزیر ترکیه بررسی می‌کنیم و در صورت لزوم برای آن همه‌پرسی برگزار می‌کنیم.ترکیه در راستای تلاش برای پیوستن به اتحادیه اروپا، مجازات اعدام را رسماً در سال ۲۰۰۲ میلادی از نظام قضایی خود حذف کرد.به دنبال کودتای نافرجام تیرماه در ترکیه شماری از مردم این کشور خواستار احیای مجازات اعدام شدند. اردوغان گفت در صورت موافقت پارلمان با این تصمیم او نیز تأیید خواهد کرد.بعد از اظهارات اردوغان رهبر حزب جمهوری‌خواه خلق، حزب اصلی مخالف دولت ترکیه بار دیگر به تخلفات در برگزاری همه‌پرسی تغییرقانون اساسی اشاره کرد و گفت که این رأی‌گیری در شرایطی «غیرمنصفانه» برگزار شد. وی همچنین دولت ترکیه را به نقض قانون در فرایند برگزاری این همه‌پرسی متهم کرد و گفت که اقدامات هیئت عالی انتخابات، نتایج همه‌پرسی را بحث‌انگیز کرده است. هیئت عالی انتخابات که شمار زیادی از اعضای آن را هم‌حزبی‌های اردوغان تشکیل می‌دهند بعد از دریافت گزارش‌هایی مبنی بر اینکه برخی از برگه‌های رأی تحویل شده به رأی‌دهندگان فاقد مهر این هیأت بوده اعلام کرد این آٰرا در صورتی که بدون تخلف به صندوق ریخته شده باشند قابل قبول هستند. " }
[ 259, 343, 62388, 1050, 259, 2004, 6554, 259, 37091, 59826, 343, 259, 841, 30815, 19164, 406, 259, 29635, 376, 343, 259, 11933, 406, 2720, 695, 1512, 3530, 16705, 46985, 12573, 33838, 406, 259, 12620, 26374, 406, 15722, 406, 5313, 11224, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 259, 154979, 240451, 2731, 811, 37893, 11043, 32317, 259, 10787, 169045, 43060, 272, 261, 259, 286, 2731, 417, 285, 240451, 268, 121754, 222082, 34380, 261, 259, 263, 43060, 240209, 133182, 68058, 240209, 285, 259, 2731, 360, 259,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, bɑft hɑje qædimi væ sænɡ lɑʃe ʔi xɑne hɑje rustɑi in rustɑ zibɑi in mæntæqe rɑ do tʃændɑn kærde væ dær tæmɑmi fosule sɑl pæzirɑje teʔdɑde zjɑdi ɡærdeʃɡær æst. piʃine rustɑje vorkɑne be biʃ æz tʃɑhɑrsæd sɑl mi resæd mærdome in rustɑ niz be zæbɑne lori, kærdi væ fɑrsi sohbæt mi konænd. sænɡ hɑje lɑʃe ʔi kutʃe xiɑbɑnhɑje in rustɑ rɑ ehɑte kærde væ vodʒude sænɡhɑje lɑʃe ʔi dær tʃehre væ simɑje in rustɑ xodnæmɑi mi konæd væ zibɑi ʔi ke tæmɑm bɑfte in rustɑ be ellæte deræxʃændeɡi æʃ be dæst ɑværde bærɑje besjɑri æz ɡærdeʃɡærɑne dʒɑzebe ʔi modern dær bɑfte sonnæti mæhsub mi ʃævæd. vodʒude bɑqɑte zibɑ dær tej mæsire dʒɑde bærɑje residæn be in rustɑ tærɑvæt væ tɑzeɡi rɑ be in mæntæqe ætɑ kærde væ mosɑferɑni ke be hæmedɑn mi ɑjænd tosije mi ʃævæd æz in rustɑ bɑzdid konænd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)_منطقه همدان، بافت های قدیمی و سنگ لاشه ای خانه های روستایی این روستا زیبایی این منطقه را دو چندان کرده و در تمامی فصول سال پذیرای تعداد زیادی گردشگر است.پیشینه روستای ورکانه به بیش از 400 سال می رسد مردم این روستا نیز به زبان لری، کردی و فارسی صحبت می کنند.سنگ های لاشه ای کوچه خیابانهای این روستا را احاطه کرده و وجود سنگهای لاشه ای در چهره و سیمای این روستا خودنمایی می کند و زیبایی ای که تمام بافت این روستا به علت درخشندگی اش به دست آورده برای بسیاری از گردشگران جاذبه ای مدرن در بافت سنتی محسوب می شود.وجود باغات زیبا در طی مسیر جاده برای رسیدن به این روستا طراوت و تازگی را به این منطقه عطا کرده و مسافرانی که به همدان می آیند توصیه می شود از این روستا بازدید کنند. " }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 290, 8179, 376, 1373, 9261, 343, 768, 14933, 1091, 9126, 21121, 341, 9869, 259, 25222, 376, 1997, 23860, 1091, 259, 57667, 7094, 953, 259, 57667, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 42...
{ "phonemize": "................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. xolɑse. xæbær. dʒæhɑn. xolɑse mohemme tærin æxbɑre dʒæhɑn tej dævɑzdæh sɑʔæte ɡozæʃte dær mænɑteqe moxtælefe dʒæhɑn be ʃærhe zir æst : setɑresetɑresetɑre e tehrɑne ettehɑdije orupɑ ke rijɑsæte dore ʔi ɑn rɑ færɑnse bær ohde dɑræd, bɑ sodure bæjɑnije ʔi zemne neɡærɑni æz tæʃdide tæneʃ mjɑne ɡordʒestɑn væ mæntæqe ustiɑje dʒonubi eʔlɑm kærd in ettehɑdije ɑmɑdeɡi dɑræd tɑ mænzure hæl væ fæsle mosɑlemæt ɑmize monɑqeʃee modʒud, tæmɑm tælɑʃhɑje xod rɑ bekɑr bændæd. setɑresetɑresetɑre e berlin mærdom væ næhɑdhɑje mædæni ɑlmɑn dær ɑstɑnee ʃæst væ sevvomin sɑlruze bombɑrɑne ætomi hiroʃimɑ vænɑkɑzɑki tævæssote ɑmrikɑ, bɑre diɡær bɑ eʔterɑz be neɡæhdɑri selɑhhɑje ætomi ɑmrikɑ xɑstɑre bærtʃide ʃodæne ɑnhɑ æz in keʃvær ʃodænd. setɑresetɑresetɑre tehrɑn be donbɑle æfzɑjeʃe tæneʃhɑ mjɑne ɡordʒestɑn væ dʒomhuri xodxɑnde ustiɑje dʒonubi, teflis eʔlɑm kærd ruze pændʒʃænbe hivdæh mordɑd pærɑntezbæste mozɑkerɑte mostæqim mjɑne mæqɑmɑte ɡordʒestɑn væ mæqɑmɑte in dʒomhuri ɑqɑz xɑhæd ʃod. setɑresetɑresetɑre e tehrɑne reʒime sæhijunisti tæsmim ɡerefte æst foruʃe tædʒhizɑte nezɑmi be ɡordʒestɑn rɑ motevæqqef sɑzæd. setɑresetɑresetɑre kɑble e niruhɑje xɑredʒi væ mæsʔulɑne dolæti æfqɑnestɑn eʔlɑm kærdænd : dær edɑme modʒe dʒædide xoʃunæt hɑ dær dʒonube keʃvære siose næfærɑze tɑlebɑn væ jek særbɑze xɑredʒi koʃte ʃodænd. setɑresetɑresetɑre tehrɑn dær pej kɑheʃe roʃde eqtesɑdi væ tæqɑzɑje enerʒi dær ɑmrikɑ bozorɡtærin mæsræf konænde enerʒi dʒæhɑn bæhɑje næfte xɑm \" berent \" be kæmtær æz sædo nuzdæh dolɑr bærɑje hærbæʃæke kɑheʃ jɑft. setɑresetɑresetɑre e pɑris \" niklɑ sɑrkuzi \" ræʔise dʒomhuri færɑnse bɑ rɑh ændɑzi poste hæmɑhænɡ konænde servis hɑje æmnijæti dær kɑxe rijɑsæte dʒomhuri, servis hɑje æmnijæti in keʃvær rɑ niz dær dæst mi ɡiræd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn hæmzæmɑn bɑ ɑmɑde ʃodæne mærdome koree dʒonubi bærɑje eʔterɑz be sæfære dʒordʒ buʃ væ vɑredɑte ɡuʃt æz ɑmrikɑ, biʃ æz bist hezɑr polis væ særbɑz bærɑje særkube eʔterɑzɑt væ hefze æmnijæte seʔul bæsidʒ ʃodænd. setɑresetɑresetɑre e doʃænbe vezɑræte keʃvære qerqizestɑn eʔlɑm kærd æz xɑne mæhæle zendeɡi diplomɑt hɑje ɑmrikɑ dær ʃæhre biʃækæk pɑjtæxte qerqizestɑn teʔdɑde zjɑdi selɑh væ mohemɑte dʒænɡi kæʃf ʃode æst. setɑresetɑresetɑre tehrɑn hæmɑs dær pɑsox be tæhdidɑte \" ihud bɑrɑk \" væzire dʒænɡe reʒime sæhijunisti dær xosuse æzsærɡiri hæmælɑte nezɑmi be qæze ɡoft niruhɑje moqɑvemæt bærɑje hærɡune pɑsoxɡui ɑmɑde ænd. setɑresetɑresetɑre e ældʒæzire \" æhmæde æbolqit \" væzire xɑredʒe mesr ɡoft, tʃenɑntʃe soxænɑne \" mɑrɡɑret sokubi \" sæfire ɑmrikɑ dærqɑheree mæbni bær ʃærm ɑvær budæne sodure hokm bærɑje jek moxɑlefe mesri sehæt dɑʃte bɑʃæd, mɑ ɑn rɑ dexɑlæt dær omure dɑxeli keʃværemɑn væ qejreqɑbel qæbul tælæqqi mi konim. setɑresetɑresetɑre e bejrut \" ebrɑhime ʃæms oddin \" væzire toseʔe edɑri dolæte lobnɑn xɑhɑne ʔerɑʔe pærvænde emɑm musɑ sædr ræhbær robude ʃode ʃiʔæjɑne lobnɑn be divɑne dɑværi \" lɑhe \" ʃod. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn \" bɑrɑk ubɑmɑ \" nɑmzæde hezbe demokrɑte ɑmrikɑ bærɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri in keʃvær, dær soxænɑni dær ʃæhre lɑnsinɡ miʃiɡɑn piʃnæhɑd kærd bærɑje kɑheʃ dɑdæne qejmæte benzin æz zæxɑjere rɑhbordi næfte ɑmrikɑ bærdɑʃt ʃævæd. setɑresetɑresetɑre e eslɑme ɑbɑd mæqɑme ærʃæde ærteʃe pɑkestɑn dær ejɑlæte særhæd dær piʃɑvær æz koʃte ʃodæne nævædotʃɑhɑr ozvi tɑlebɑne mæhælli dær mæntæqe sævɑt tej hæftee ɡozæʃte xæbær dɑd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn torkije be reʒime sæhijunisti piʃnæhɑde qæbule mozɑjede tolide noʔe dʒædid æz tɑnk rɑ dɑde æst væ in reʒim bɑ hædæfe piʃɡiri æz be xætær oftɑdæne monɑsebɑte besijɑr ɡostærde nezɑmi æʃ bɑ ɑmrikɑ, piʃnæhɑde jek miljɑrd dolɑri torkije rɑ ræd kærde æst. setɑresetɑresetɑre tehrɑne sædhɑ næfær æz æhɑli jek mæntæqe senni neʃine bæqdɑd dær eʔterɑz be eqdɑme kærdhɑ bærɑje monzæm sɑxtæne kærkuke ostɑne næft xiz be mæntæqe xodmæhtɑre kordestɑne ærɑq eʔterɑz kærdænd. setɑresetɑresetɑre e tehrɑn \" moʔæmmær qæzɑfi \" ræhbære libi eʔlɑm kærd ke keʃværæʃ be ettehɑdije meditrɑne nemi pejvændæd zirɑ in ettehɑdije rɑ ɑmele enʃeʔɑb dær ettehɑdije ɑfriqɑ mi dɑnæd. setɑresetɑresetɑre mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e noh hezɑro o tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdohæʃt ʃomɑre nohsædo jɑzdæh sɑʔæte bist : pɑnzdæh tæmɑm", "text": "\n.................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/05/87\n خارجی.خلاصه.خبر.جهان. خلاصه مهم ترین اخبار جهان طی 12 ساعت گذشته در مناطق مختلف جهان به\nشرح زیر است:\n****\n تهران- اتحادیه اروپا که ریاست دوره ای آن را فرانسه بر عهده دارد،\nبا صدور بیانیه ای ضمن نگرانی از تشدید تنش میان گرجستان و منطقه اوستیای\nجنوبی اعلام کرد این اتحادیه آمادگی دارد تا منظور حل و فصل مسالمت آمیز\nمناقشه موجود، تمام تلاشهای خود را بکار بندد.****\n برلین - مردم و نهادهای مدنی آلمان در آستانه شصت و سومین سالروز\nبمباران اتمی هیروشیما وناکازاکی توسط آمریکا ، بار دیگر با اعتراض به\nنگهداری سلاحهای اتمی آمریکا خواستار برچیده شدن آنها از این کشور شدند.****\n تهران- به دنبال افزایش تنشها میان گرجستان و جمهوری خودخوانده\nاوستیای جنوبی، تفلیس اعلام کرد روز پنجشنبه (17 مرداد) مذاکرات مستقیم\nمیان مقامات گرجستان و مقامات این جمهوری آغاز خواهد شد.****\n تهران- رژیم صهیونیستی تصمیم گرفته است فروش تجهیزات نظامی به گرجستان\nرا متوقف سازد.****\n کابل ـ نیروهای خارجی و مسوولان دولتی افغانستان اعلام کردند: در ادامه\nموج جدید خشونت ها در جنوب کشور33 نفراز طالبان و یک سرباز خارجی کشته\nشدند.****\n تهران- در پی کاهش رشد اقتصادی و تقاضای انرژی در آمریکا - بزرگترین\nمصرف کننده انرژی جهان - بهای نفت خام \"برنت\" به کمتر از 119 دلار برای\nهربشکه کاهش یافت.****\n پاریس-\"نیکلا سارکوزی\" رییس جمهوری فرانسه با راه اندازی پست هماهنگ کننده\nسرویس های امنیتی در کاخ ریاست جمهوری ، سرویس های امنیتی این کشور را\nنیز در دست می گیرد.****\n تهران - همزمان با آماده شدن مردم کره جنوبی برای اعتراض به سفر جرج\nبوش و واردات گوشت از آمریکا، بیش از 20هزار پلیس و سرباز برای سرکوب\nاعتراضات و حفظ امنیت سئول بسیج شدند.****\n دوشنبه - وزارت کشور قرقیزستان اعلام کرد از خانه محل زندگی دیپلمات های\nآمریکا در شهر بیشکک پایتخت قرقیزستان تعداد زیادی سلاح و مهمات جنگی کشف\nشده است .****\n تهران- حماس در پاسخ به تهدیدات \"ایهود باراک\" وزیر جنگ رژیم صهیونیستی\nدر خصوص ازسرگیری حملات نظامی به غزه گفت نیروهای مقاومت برای هرگونه\nپاسخگویی آماده اند.****\n الجزیره- \"احمد ابوالغیط\" وزیر خارجه مصر گفت،چنانچه سخنان \"مارگارت\nسکوبی\" سفیر آمریکا درقاهره مبنی بر شرم آور بودن صدور حکم برای یک مخالف\nمصری صحت داشته باشد، ما آن را دخالت در امور داخلی کشورمان و غیرقابل\nقبول تلقی می کنیم.****\n بیروت - \"ابراهیم شمس الدین \" وزیر توسعه اداری دولت لبنان خواهان\nارایه پرونده امام موسی صدر رهبر ربوده شده شیعیان لبنان به دیوان داوری\n\" لاهه \" شد.****\n تهران- \"باراک اوباما\" نامزد حزب دمکرات آمریکا برای انتخابات ریاست\nجمهوری این کشور،در سخنانی در شهر لانسینگ میشیگان پیشنهاد کرد برای کاهش\nدادن قیمت بنزین از ذخایر راهبردی نفت آمریکا برداشت شود.****\n اسلام آباد - مقام ارشد ارتش پاکستان در ایالت سرحد در پیشاور از\nکشته شدن 94 عضو طالبان محلی در منطقه سوات طی هفته گذشته خبر داد .****\n تهران - ترکیه به رژیم صهیونیستی پیشنهاد قبول مزایده تولید نوع جدید\nاز تانک را داده است و این رژیم با هدف پیشگیری از به خطر افتادن مناسبات\nبسیار گسترده نظامی اش با آمریکا، پیشنهاد یک میلیارد دلاری ترکیه را رد\nکرده است .****\n تهران- صدها نفر از اهالی یک منطقه سنی نشین بغداد در اعتراض به\nاقدام کردها برای منضم ساختن کرکوک استان نفت خیز به منطقه خودمحتار\nکردستان عراق اعتراض کردند.****\n تهران- \"معمر قذافی\" رهبر لیبی اعلام کرد که کشورش به اتحادیه مدیترانه\nنمی پیوندد زیرا این اتحادیه را عامل انشعاب در اتحادیه آفریقا می داند.****\n مترجمام **9041** 1078\nشماره 911 ساعت 20:15 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 670, 61809, 6048, 12590, 406, 260, 51164, 376, 260, 31154, 260, 7546, 941, 260, 259, 51164, 376, 11691, 15573, 15632, 13607, 259, 16909, 644, 259, 11933, 259, 19367,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 421, 43060, 272, 360, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 421...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, reqɑbæthɑje bokse qæhremɑni bozorɡsɑlɑne keʃvær ke æz ruze dʒomʔe bɑ hozure sædo hæftɑdose boksor æz si ostɑn be mizbɑni ɑzærbɑjedʒɑnqærbi væ dær sɑlone bærɑdærɑne ʃæhid « ɑhændust » orumije ɑqɑz ʃode bud, æsre emruz seʃænbe pærɑntezbæste bɑ ʃenɑxte næfærɑt væ timhɑje bærtær be etmɑm resid. in mosɑbeqɑt dær hæʃt væzne olæmpiki bærɡozɑr ʃod væ næforɑte bærtær bɑ næzære kɑdre fæni be orduje time melli irɑn rɑhe pejdɑ mikonænd. dær pɑjɑne time lorestɑn bɑ bistotʃɑhɑr emtijɑz be onvɑne qæhremɑni dæst jɑft. tehrɑn bɑ bistojek emtijɑz do tælɑ pærɑntezbæste nɑjeb qæhremɑn ʃod væ xuzestɑn bɑ bistojek emtijɑz jek tælɑ pærɑntezbæste be onvɑne sevvomi resid. æsɑmi qæhremɑnɑne ozɑne moxtælef bedin ʃærh æst : væzne pændʒɑhodo kiluɡeræm : rezɑ solejmɑnifer æz xuzsætɑnuzne pændʒɑhohæft kiluɡeræm : mohæmmæde ebrɑhimi æz lærstɑnuzne ʃæstose kiluɡeræm : bɑqere færædʒi æz lærstɑnuzne ʃæstonoh kiluɡeræm : sædʒɑde kɑzemzɑde æz tæhrɑnuzne hæftɑdopændʒ kiluɡeræm : ʃɑhine musævi æz tæhrɑnuzne hæʃtɑdojek kiluɡeræm : hosejne dɑneʃfer æz ɑzærbɑjedʒɑn qærbijuzæne nævædojek kiluɡeræm : tufɑne ʃærifi æz zændʒɑnuzæn be ezɑfee nævædojek kiluɡeræm : imɑne ræmezɑnpur æz mɑznædærɑnɑnthɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، رقابت‌های بوکس قهرمانی بزرگسالان کشور که از روز جمعه با حضور 173 بوکسور از 30 استان به میزبانی آذربایجان‌غربی و در سالن برادران شهید «آهن‌دوست» ارومیه آغاز شده بود، عصر امروز (سه‌شنبه) با شناخت نفرات و تیم‌های برتر به اتمام رسید.این مسابقات در هشت وزن المپیکی برگزار ‌شد و نفرات برتر با نظر کادر فنی به اردوی تیم ملی ایران راه پیدا می‌کنند.در پایان تیم لرستان با 24 امتیاز به عنوان قهرمانی دست یافت.تهران با 21 امتیاز (2 طلا) نایب قهرمان شد و خوزستان با 21 امتیاز (یک طلا) به عنوان سومی رسید.اسامی قهرمانان اوزان مختلف بدین شرح است:وزن 52 کیلوگرم: رضا سلیمانی‌فر از خوزستانوزن 57 کیلوگرم: محمد ابراهیمی از لرستانوزن 63 کیلوگرم: باقر فرجی از لرستانوزن 69 کیلوگرم: سجاد کاظم‌زاده از تهرانوزن 75 کیلوگرم: شاهین موسوی از تهرانوزن 81 کیلوگرم: حسین دانش‌فر از آذربایجان غربیوزن 91 کیلوگرم: طوفان شریفی از زنجانوزن به اضافه 91 کیلوگرم: ایمان رمضان‌پور از مازندرانانتهای پیام/ " }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 49281, 24627, 1091, 614, 175429, 49471, 112235, 14677, 31127, 941, 6034, 934, 695, 4029, 10995, 376, 768, 259, 13436, 49458, 614, 175429, 2737, 695, 733, 12363, 554, 42394, 27424, 259, 28733, 11990, 70364, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 259, 137524, 43060, 103398, 807, 43060, 608, 107239, 265, 1911, 2731, 39517, 43060, 516, 759, 11794, 129842, 263, 43060, 280, 43060, 405, 513, 238796, 22823, 513, 259, 2731, 360, 259, 41459, ...
{ "phonemize": "mosɑbeqɑte dotʃærxesævɑri qæhremɑni keʃvære kursi ɑqɑjɑn dær rædde senni bozorɡsɑlɑn væ omidhɑ dær reʃte dʒɑde bɑ qæhremɑni ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær bæxʃe timi be pɑjɑn resid. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste væ be næql æz fedrɑsijone dotʃærxesævɑri, mosɑbeqɑte dotʃærxesævɑri qæhremɑni keʃvære kursi ɑqɑjɑn dær rædde senni bozorɡsɑlɑn væ omidhɑ dær reʃte dʒɑde væ dær ærdebile bærɡozɑr ʃod ke bɑ qɑdere mizbɑni dær mɑdde æstæqɑmæte dʒɑde, behnɑme xælili xæsruʃɑhɑje dær mɑdde tɑjm tærjjole enferɑdi væ time ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær bæxʃe timi be pɑjɑn resid. nætɑjedʒe reqɑbæthɑ be ʃærhe zir æst : mɑdde æstæqɑmæte dʒɑde : jek. qɑdere mizbɑni æz ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ sæbte zæmɑne se sɑʔæt væ siopændʒ dæqiqe tʃehel do. æmire zærɡæri æz ostɑne ælborz bɑ sæbte zæmɑne se sɑʔæt væ sioʃeʃ dæqiqe tʃehelopændʒ sɑnije se. æmir kolɑhduz æz ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ sæbte se sɑʔæt væ sionoh dæqiqe væ se sɑnije mɑdde tɑjm tærjjole enferɑdi : jek. e behnɑme xælili xosroʃɑhi æz ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑ sæbte zæmɑne bistotʃɑhɑr dæqiqe væ pɑnzdæh sɑnije væ tʃehelohæʃt sɑnije do. æmire zærɡæri æz ælborz bɑ sæbte zæmɑne bistotʃɑhɑr dæqiqe væ bistoʃeʃ sɑnije væ sionoh sædome sɑnije se. ælirezɑ hæqqi æz ærdebil bɑ sæbte zæmɑne bistotʃɑhɑr dæqiqe væ si sɑnije væ nævædodo sædome sɑnije rædde bændi timi : jek. e ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sisædo bistodo emtijɑz do. e ærdebile divisto pændʒɑhopændʒ emtijɑze se. e ælborze divisto tʃehelose emtijɑz tʃɑhɑr. e lorestɑne sædo tʃehelonoh emtijɑz pændʒ. e kordestɑne sædo siohæft emtijɑze ʃeʃ. e kermɑne sæd emtijɑze hæft. e jæzde nævædohæʃt emtijɑze hæʃt. e tehrɑne hæʃtɑdohæʃt emtijɑze noh. e mærkæzi hæʃtɑdodo emtijɑz dæh. e esfæhɑne hæftɑdonoh emtijɑz entehɑje pæjɑm", "text": "\nمسابقات دوچرخه‌سواری قهرمانی کشور کورسی آقایان در رده سنی بزرگسالان و امید‌ها در رشته جاده با قهرمانی آذربایجان شرقی در بخش تیمی به پایان رسید.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) و به نقل از فدراسیون دوچرخه‌سواری، مسابقات دوچرخه‌سواری قهرمانی کشور کورسی آقایان در رده سنی بزرگسالان و امید‌ها در رشته جاده و در اردبیل برگزار شد که با قادر میزبانی در ماده استقامت جاده ، بهنام خلیلی خسروشاهای در ماده تایم تریل انفرادی و تیم آذربایجان شرقی در بخش تیمی به پایان رسید.\n\n\n\n\n\nنتایج رقابتها به شرح زیر است:\n\n\n\nماده استقامت جاده:\n\n\n\n1.قادر میزبانی از استان آذربایجان شرقی با ثبت زمان 3 ساعت و 35 دقیقه 40\n\n\n\n2. امیر زرگری از استان البرز با ثبت زمان 3 ساعت و 36 دقیقه 45 ثانیه\n\n\n\n3.امیر کلاهدوز از استان آذربایجان شرقی با ثبت 3 ساعت و 39 دقیقه و 3 ثانیه\n\n\n\n ماده تایم تریل انفرادی:\n\n\n\n1.بهنام خلیلی خسروشاهی از آذربایجان شرقی با ثبت زمان 24 دقیقه و 15 ثانیه و 48 ثانیه\n\n\n\n2.امیر زرگری از البرز با ثبت زمان 24 دقیقه و 26 ثانیه و 39 صدم ثانیه\n\n\n\n3.علیرضا حقی از اردبیل با ثبت زمان 24 دقیقه و 30 ثانیه و 92 صدم ثانیه\n\n\n\nرده بندی تیمی:\n\n\n\n1.آذربایجان شرقی 322 امتیاز\n\n\n\n2.اردبیل 255 امتیاز\n\n\n\n3.البرز 243 امتیاز\n\n\n\n4.لرستان 149 امتیاز\n\n\n\n5.کردستان 137 امتیاز\n\n\n\n6.کرمان 100 امتیاز\n\n\n\n7.یزد 98 امتیاز\n\n\n\n8.تهران 88 امتیاز\n\n\n\n9.مرکزی 82 امتیاز\n\n\n\n10.اصفهان 79 امتیاز\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 548, 11328, 722, 2858, 44033, 5966, 4100, 13182, 49471, 112235, 6034, 1062, 38430, 259, 49367, 7858, 509, 259, 23141, 259, 119176, 14677, 31127, 941, 341, 259, 50155, 1875, 509, 259, 34889, 376, 3366, 5307, 768, 49471, 112235, 259, 28733, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 1435, 43060, 163452, 43060, 346, 33054, 238796, 10787, 47089, 130833, 43060, 874, 1911, 2731, 39517, 43060, 516, 513, 238796, 115396, 61799, 259, 43060, 781, 43060, 385, 43060, 272, 331, 10787, 259, 154979, 368, 3060, 516, 759, 11794, ...