translation
dict
input_ids
listlengths
1
512
attention_mask
listlengths
1
512
labels
listlengths
1
512
{ "phonemize": "mohæmmædnɑsere hæqiqæt, særpæræste edɑre kolle mætbuʔɑte xɑredʒi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ræsɑne xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmæddʒæʔfære mohæmmædzɑde, moʔɑvene mætbuʔɑti vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, ɡoft : tej hokmi mohæmmædnɑsere hæqiqæte beonvɑn særpæræste edɑre kolle ræsɑnehɑje xɑredʒi moʔærrefi ʃode æst væ fæʔɑlijæthɑje in edɑre tæhte nezɑræte u xɑhæd bud. u edɑme dɑd : in edɑree porforuqtær væ movæffæqtær æz qæbl be fæʔɑlijæte xod edɑme xɑhæd dɑd. mohæmmæddʒævɑde ɑqɑdʒæri, modirkole piʃine edɑre kolle ræsɑnehɑje xɑredʒi, jekmɑhe piʃ æz sæmte xod dær in vezɑrætxɑne esteʔfɑ dɑd væ dær in moddæt, mohæmmædzɑdee ʃæxsæn særpæræsti in edɑre rɑ bærohde dɑʃt. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمحمدناصر حقیقت، سرپرست اداره کل مطبوعات خارجی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار رسانه خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمدجعفر محمد‌زاده، معاون مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، گفت: طی حکمی محمدناصر حقیقت به‌عنوان سرپرست اداره کل رسانه‌های خارجی معرفی شده است و فعالیت‌های این اداره تحت نظارت او خواهد بود.\n\n\n\nاو ادامه داد: این اداره پرفروغ‌تر و موفق‌تر از قبل به فعالیت خود ادامه خواهد داد.\n\n\n\nمحمدجواد آقاجری، مدیرکل پیشین اداره کل رسانه‌های خارجی، یک‌ماه پیش از سمت خود در این وزارتخانه استعفا داد و در این مدت، محمدزاده شخصا سرپرستی این اداره را برعهده داشت.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 4739, 35643, 259, 49243, 636, 343, 2557, 66524, 14085, 376, 5215, 115255, 72704, 12590, 406, 341, 20917, 17890, 341, 858, 77063, 13563, 3164, 260, 554, 259, 11602, 4382, 31184, 20765, 376, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 106992, 1109, 2731, 285, 272, 43060, 40217, 28466, 33932, 104325, 261, 259, 49404, 325, 10787, 81275, 259, 345, 43060, 380, 156073, 134410, 270, 1982, 240209, 43060, 346, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 266, 3955, 43060, 202726, 265, 44...
{ "phonemize": "jæzd ræise edɑre oqɑf væ omure xejrije ʃæhrestɑne jæzd æz væqfe xɑnee pɑnsæd milijun tumɑni bærɑje tærvidʒe færhænɡe qorʔɑn væ æhle bejt ejn pærɑntezbæste xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi edɑre kolle oqɑf væ omure xejrije ostɑne jæzd, hodʒdʒætoleslɑm mædʒide kæræmi ezhɑr dɑʃt : ælibemɑn æmini væ sækine æmini zodʒe nikukɑre jæzdi jek bɑbe mænzele mæskuni bɑ mæsɑhete divisto nævædohæft metre moræbbæʔ rɑ væqf kærdænd. ræise edɑre oqɑf væ omure xejrije ʃæhrestɑne jæzd æfzud : in moqufee dʒædid ke ærzeʃe riɑli ɑn pændʒ miljɑrd riɑl æst, bærɑje tærvidʒe færhænɡe qorʔɑni væ sire hol bejt ejn pærɑntezbæste væqf ʃode æst. ɡoftænist æz ebtedɑje sɑle dʒɑri hodud ʃæstopændʒ væqf dær ostɑne jæzd ændʒɑm ʃode æst. kopi ʃod", "text": "یزد ـ رئیس اداره اوقاف و امور خیریه شهرستان یزد از وقف خانه ۵۰۰ میلیون تومانی برای ترویج فرهنگ قرآن و اهل بیت (ع) خبر داد.به گزارش به نقل از روابط عمومی اداره کل اوقاف و امور خیریه استان یزد، حجت‌الاسلام مجید کرمی اظهار داشت: علی‌بمان امینی و سکینه امینی زوج نیکوکار یزدی یک باب منزل مسکونی با مساحت ۲۹۷ متر مربع را وقف کردند.رئیس اداره اوقاف و امور خیریه شهرستان یزد افزود: این موقوفه جدید که ارزش ریالی آن ۵ میلیارد ریال است، برای ترویج فرهنگ قرآنی و سیره هل بیت (ع) وقف شده است.گفتنی است؛ از ابتدای سال جاری حدود ۶۵ وقف در استان یزد انجام شده است.کپی شد" }
[ 259, 106549, 259, 2218, 259, 841, 30815, 14085, 376, 1081, 80161, 341, 259, 27334, 259, 19124, 2632, 4211, 5322, 259, 106549, 695, 259, 18069, 23860, 259, 168016, 259, 14760, 22290, 406, 259, 1699, 100725, 24397, 17890, 259, 28034, 341, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 385, 2731, 360, 285, 259, 286, 2731, 3055, 259, 345, 43060, 380, 112031, 43060, 367, 300, 2731, 542, 2568, 2562, 385, 99848, 259, 238796, 2731, 334, 37630, 43060, 405, 259, 385, 2731, 360, 285, 259, 2731, 360, 300, 2731, 27983, 2...
{ "phonemize": "væzire xɑredʒe rusije tæʔkid kærd in keʃvær ræftɑrhɑje xæsmɑne ɑmrikɑ ælæjhe nezɑmiɑne xod dær surije rɑ bi pɑsox nemi ɡozɑræd. be ɡozɑreʃ be næql æz ʃæbæke telvizijoni ælmæjɑdin, særɡii lɑvruf væzire xɑredʒe rusije ɡoft : ɑmrikɑ dær surije bær zeddee niruhɑje nezɑmi rus eqdɑmɑte tæhrik ɑmize xætærnɑki ændʒɑm mi dæhæd. vej æfzud : emkɑn nædɑræd mosko eqdɑmɑte xæsmɑne ɑmrikɑ dær qebɑle rusije rɑ bedune pɑsox bɑqi beɡozɑræd. lɑvruf dær ejn hɑl xɑterneʃɑn kærd : ʔomidvɑrim rævɑbete rusije bɑ ɑmrikɑ æz ʃærɑjeti ke be ɑn dotʃɑr ʃode xɑredʒ ʃævæd. væzire xɑredʒe rusihe piʃtær niz zemne eʔlɑme ɑmɑdeɡi keʃværæʃ bærɑje hæmkɑri bɑ ɑmrikɑ dær surije tæʔkid kærde bud in hæmkɑri bedune moʃkel næxɑhæd bud. kopi ʃod", "text": "وزیر خارجه روسیه تاکید کرد این کشور رفتارهای خصمانه آمریکا علیه نظامیان خود در سوریه را بی پاسخ نمی گذارد.به گزارش به نقل از شبکه تلویزیونی المیادین، سرگئی لاوروف وزیر خارجه روسیه گفت: آمریکا در سوریه بر ضد نیروهای نظامی روس اقدامات تحریک آمیز خطرناکی انجام می دهد.وی افزود: امکان ندارد مسکو اقدامات خصمانه آمریکا در قبال روسیه را بدون پاسخ باقی بگذارد.لاوروف در عین حال خاطرنشان کرد: امیدواریم روابط روسیه با آمریکا از شرایطی که به آن دچار شده خارج شود.وزیر خارجه روسیه پیشتر نیز ضمن اعلام آمادگی کشورش برای همکاری با آمریکا در سوریه تاکید کرده بود این همکاری بدون مشکل نخواهد بود.کپی شد" }
[ 259, 12433, 12590, 376, 259, 63970, 376, 259, 36084, 1555, 3716, 953, 6034, 259, 56366, 2791, 259, 38887, 3727, 20202, 7228, 376, 259, 7922, 7858, 2657, 509, 21247, 2632, 916, 3939, 259, 21487, 10187, 69402, 883, 260, 5623, 259, 11602, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 300, 2731, 142717, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 265, 259, 78952, 608, 37893, 240209, 60528, 85575, 285, 281, 513, 238796, 22823, 259, 286, 202001, 270, 43060, 286, 334, 43060, 608, 259, 329, 2731, 263, 282, 43060, 405, 259, 43060, 282, ...
{ "phonemize": "hæʃ hærɑt, irnɑ : bistose dej jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ sizdæh ʒɑnvijee do hezɑro o do ræʔise ɑmuzeʃe væpæruræʃe ostɑne hærɑte æfqɑnestɑn ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑne doxtære dævɑzdæh sɑle væ ʃeʃ sɑle be tore hæmzæmɑn kelɑse ævvæl rɑ ɑqɑz mi konænd. besme ællɑh besmei oh pærɑntezbæste ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dælile in extelɑfe senni rɑ mæhrumijæte doxtærɑn æz tæhsil dær dore tɑlebɑn onvɑn kærd. vej æfzud : æz ɑndʒɑi ke tɑlebɑn moxɑlefe tæhsile doxtærɑn bud æz ʃeʃ sɑle qæbl mædɑrese doxtærɑne dærɑfæqɑnestɑne tæʔtil ʃod. besmei ezhɑrdɑʃt : tænhɑ be suræte mæxfiɑne teʔdɑdi æz dɑneʃe ɑmuzɑne doxtær tævɑnestænd dærxɑne hɑje xod væ bɑ komæke vɑledejn jɑ jek moʔælleme xosusi tæhsil konænd. vej ɡoft ke moʃkele extelɑfe senni dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ be dolæte mærkæzi eʔlɑm kærde væ montæzere erɑʔe rɑh hæl æz suj ɑnɑn æst, zirɑ in moʃkel ʃɑmele mæqɑteʔe tæhsili rɑhnæmɑi væ motevæssete niz mi ʃævæd. sɑle tæhsili dær mænɑteqe særdsiri æfqɑnestɑn æz pɑnzdæh færværdin ʃoruʔ væ ævɑxere pɑjize pɑjɑn mi jɑbæd. zemestɑne fæsle tæʔtili mædɑres dær æfqɑnestɑn æst. hæm æknun tʃɑhɑrdæh hezɑr dɑneʃ ɑmuze doxtær dær kelɑshɑje dʒobrɑni ke bɑ komæke junisefe bærɡozɑr mi ʃævæd ʃerkæt kærde ænd. setɑre hæʃtsædo se setɑre", "text": "\n#\nهرات ، ایرنا: 23دی 1380 برابر با 13 ژانویه 2002 \n رییس آموزش وپرورش استان هرات افغانستان گفت : دانش آموزان دختر 12 \nساله و شش ساله به طور همزمان کلاس اول را آغاز می کنند. \n بسم الله بسمی (اوه ) روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا دلیل این \nاختلاف سنی را محرومیت دختران از تحصیل در دوره طالبان عنوان کرد. \n وی افزود: از آنجایی که طالبان مخالف تحصیل دختران بود از شش سال قبل \nمدارس دخترانه درافغانستان تعطیل شد. \n بسمی اظهارداشت : تنها به صورت مخفیانه تعدادی از دانش آموزان دختر \nتوانستند درخانه های خود و با کمک والدین یا یک معلم خصوصی تحصیل کنند. \n وی گفت که مشکل اختلاف سنی دانش آموزان را به دولت مرکزی اعلام کرده و \nمنتظر ارائه راه حل از سوی آنان است ، زیرا این مشکل شامل مقاطع تحصیلی \nراهنمایی و متوسطه نیز می شود. \n سال تحصیلی در مناطق سردسیری افغانستان از 15 فروردین شروع و اواخر \nپاییز پایان می یابد. \n زمستان فصل تعطیلی مدارس در افغانستان است . \n هم اکنون 14 هزار دانش آموز دختر در کلاسهای جبرانی که با کمک یونیسف \nبرگزار می شود شرکت کرده اند. \n* 803 * \n\n " }
[ 387, 4538, 722, 259, 343, 1997, 61066, 267, 1073, 5443, 259, 135985, 259, 28143, 768, 849, 11943, 9740, 2632, 5466, 13474, 11618, 8110, 259, 221735, 56146, 12363, 4538, 722, 259, 10557, 5021, 259, 267, 17962, 67394, 941, 259, 36739, 644, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 28466, 286, 43060, 270, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 64395, 6522, 269, 385, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 285, 124255, 43060, 28337, 330, 43060, 20687, 285, 2731, 334, 259,...
{ "phonemize": "mæsʔulijæte edʒtemɑʔi bærændhɑ væ ʃerkæthɑje tolidkonænde dær hær keʃværi be in ɡune æst ke entezɑr mirævæd ɑnhɑ dær mæsɑʔele xejrxɑhɑne væ eqdɑmɑte mofid bærɑje omum dʒɑmeʔe moʃɑrekæt konænd. be ɡozɑreʃe bɑzærɡɑni, mæsʔulijæte edʒtemɑʔi bærændhɑ væ ʃerkæthɑje tolidkonænde dær hær keʃværi be in ɡune æst ke entezɑr mirævæd ɑnhɑ dær mæsɑʔele xejrxɑhɑne væ eqdɑmɑte mofid bærɑje omum dʒɑmeʔe moʃɑrekæt konænd. ɑnhɑ bɑjæd sæʔj næmɑjænd be ændɑzeje xodeʃɑn hæm ke ʃode dær rɑh movæffæqijæt væ eʔtelɑje dʒɑmeʔe væ niz dær rɑh hælle mæsɑʔel væ moʃkelɑte dʒɑmeʔe næqʃe moʔæsser ifɑ konænd. ʃudær æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑd dær zæmine tolid væ ærze ʃirrɑlɑte behdɑʃti bɑ hædæfe xælqe mæhsulɑte bɑkifijæt væ kæsbe rezɑjæte moʃtæriɑne dɑxeli væ xɑredʒi, bɑ tekje væ tævædʒdʒoh be tæmɑm dʒozʔijɑt, mɑnænde dævɑm væ zibɑi væ dɑneʃe mæhændæsjee motɑbeq bɑ fænnɑværi ruze donjɑ, ɑqɑz be fæʔɑlijæt nemud. modirɑne ʃudær in ruzhɑ mæʃqule bæhrebærdɑri æz poroʒehɑje mæsʔulijæte edʒtemɑʔi bærænd xod hæstænd. in poroʒehɑe biʃtær dær zæmine ɑbresɑni be mænɑteqe mæhrum æst. mædɑrese moxtælefi dær dʒɑjdʒɑj irɑn hæstænd ke tævæssote ʃudær tædʒhiz ʃodeænd væ emkɑnɑte behdɑʃti ɑnhɑ nosɑzi ʃode æst. dæbestɑne doxtærɑne tʃæmrɑn dær ostɑne ærdæbilæʃudær dær tɑrixe bistose dej mɑhe nævædonoh kɑre tædʒhiz væ nosɑzi in poroʒe rɑ be pɑjɑn resɑnde æst. eqdɑmɑti ke dær in mædrese tævæssote ʃudær ændʒɑm ɡærdide ebɑrætænd æz : tæʔvize kɑmele kɑʃihɑje servise behdɑʃtitæʔvize ʃirrɑlɑte ɑbxuritæʔvize ʃirrɑlɑte servise behdɑʃtitæʔvize ʃirrɑlɑte ɑbdɑræxɑnæhætæʔvize ʃelænɡhɑje servise behdɑʃtilulekeʃi kɑmele servise behdɑʃtirænɡɑmizi dærb væ pændʒære servise behdɑʃtiɡætʃkɑri servise behdɑʃtiɑjzuɡɑme servise behdɑʃtisnæɡkɑri næmɑje ɑbxuridæbestɑne doxtærɑne ʃæhid nɑmædʒvælist eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær in mædrese tævæssote ʃudær ebɑrætænd æz : tæʔvize kɑmele kɑʃihɑje servise behdɑʃtitæʔvize ʃirrɑlɑte ɑbxuritæʔvize ʃirrɑlɑte servise behdɑʃtitæʔvize ʃirrɑlɑte ɑbdɑræxɑnæhætæʔvize ʃelænɡhɑje servise behdɑʃtilulekeʃi kɑmele servise behdɑʃtirænɡɑmizi dærb væ pændʒære servise behdɑʃtiɡætʃkɑri servise behdɑʃtisɑxæte ruʃuihɑje dʒædide servise behdɑʃtiɑjzuɡɑme servise behdɑʃtisnæɡe kɑri næmɑje ɑbxuridæbestɑne pesærɑne ʃæhid æhmæde lotfe hæq dær ostɑne ærdæbildær in mædrese niz ʃudære hæmzæmɑn bɑ edʒrɑje tæʔmirɑt væ nosɑzi dær do mædreseje moʔærrefi ʃodeje foqe in eqdɑmɑt rɑ ændʒɑm dɑde æst : tæʔvize ʃirrɑlɑte ɑbxuritæʔvize ʃirrɑlɑte servise behdɑʃtitæʔvize ʃirrɑlɑte ɑbdɑræxɑnæhætæʔvize ʃelænɡhɑje servis behdɑʃtidæbestɑne pesærɑne væ doxtærɑne ʃæhid dʒebræʔile kɑzemi dær ostɑne ærdæbilælist eqdɑmɑt suræt ɡerefte ʃode tævæssote ʃudær : tæʔvize ʃirrɑlɑte ɑbxuritæʔvize ʃirrɑlɑte servise behdɑʃtitæʔvize ʃirrɑlɑte ɑbdɑræxɑnæhætæʔvize ʃelænɡhɑje servis behdɑʃtidæbestɑne pesærɑne ʃæhid bæhmæne rædʒæbi dær ostɑne ærdæbilælist eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode tævæssote ʃudær : tæʔvize ʃirrɑlɑte ɑbxuritæʔvize ʃirrɑlɑte servise behdɑʃtitæʔvize ʃirrɑlɑte ɑbdɑræxɑnæhætæʔvize ʃelænɡhɑje servise behdɑʃtihnærestɑne keʃɑværzi ʃæhid bɑhonære ostɑne ærdæbildære in mædrese niz ʃudær eqdɑm be ændʒɑme in nosɑzihɑ kærde æst : tæʔvize ʃirrɑlɑte ɑbxuritæʔvize ʃirrɑlɑte servise behdɑʃtitæʔvize ʃirrɑlɑte ɑbdɑræxɑnæhætæʔvize ʃelænɡhɑje servise behdɑʃtihnærestɑne fæni rɑzi dær ostɑne ærdæbilælist eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode tævæssote ʃudær : tæʔvize ʃirrɑlɑte ɑbxoritæʔvize ʃirrɑlɑte servise behdɑʃtitæʔvize ʃirrɑlɑte ɑbdɑræxɑnæhætæʔvize ʃirrɑlɑte næmɑzxɑnæhætæʔvize ʃirrɑlɑte særɑjdɑritæʔvize ʃelænɡhɑje servis behdɑʃtihnærestɑne pesærɑne kɑrdɑnæʃ ʃæhid rædʒɑjiliste tæʔmirɑt væ nosɑzihɑje ændʒɑm ʃode tævæssote ʃudær : tæʔvize ʃirrɑlɑte ɑbxoritæʔvize ʃirrɑlɑte servise behdɑʃtitæʔvize ʃirrɑlɑte ɑbdɑræxɑnæhætæʔvize ʃelænɡhɑje servise behdɑʃtiʃudære ʔomidvɑr æst ævvælæn betævɑnæd dær in mæsire ostovɑr væ sɑbet qædæm bɑʃæd. sɑniæn ɑjændeɡɑne irɑn ke hæmin dɑneʃɑmuzɑn væ nodʒævɑnɑne særzæminmɑn hæstænd betævɑnænd dær sehæt væ sælɑmæt be tæhsil væ piʃræft beresænd væ færdɑi behtær rɑ bærɑje irɑn ræqæm bezænænd. in mætlæb, jek xæbære ɑɡæhi bude væ dær mohtævɑje ɑn hitʃ næzæri nædɑræd. kopi ʃod", "text": "مسئولیت اجتماعی برندها و شرکت‌های تولیدکننده در هر کشوری به این گونه است که انتظار می‌رود آنها در مسائل خیرخواهانه و اقدامات مفید برای عموم جامعه مشارکت کنند.به گزارش بازرگانی ، مسئولیت اجتماعی برندها و شرکت‌های تولیدکننده در هر کشوری به این گونه است که انتظار می‌رود آنها در مسائل خیرخواهانه و اقدامات مفید برای عموم جامعه مشارکت کنند. آنها باید سعی نمایند به اندازه‌ی خودشان هم که شده در راه موفقیت و اعتلای جامعه و نیز در راه حل مسائل و مشکلات جامعه نقش مؤثر ایفا کنند.شودر از سال ۱۳۷۰ در زمینه تولید و عرضه شیرآلات بهداشتی با هدف خلق محصولات باکیفیت و کسب رضایت مشتریان داخلی و خارجی، با تکیه و توجه به تمام جزئیات، مانند دوام و زیبایی و دانش مهندسیِ مطابق با فناوری روز دنیا، آغاز به فعالیت نمود. مدیران شودر این روزها مشغول بهره‌برداری از پروژه‌های مسئولیت اجتماعی برند خود هستند. این پروژه‌ها بیشتر در زمینه آب‌رسانی به مناطق محروم است. مدارس مختلفی در جای‌جای ایران هستند که توسط شودر تجهیز شده‌اند و امکانات بهداشتی آنها نوسازی شده است.دبستان دخترانه چمران در استان اردبیلشودر در تاریخ ۲۳ دی ماه ۹۹ کار تجهیز و نوسازی این پروژه را به پایان رسانده است. اقداماتی که در این مدرسه توسط شودر انجام گردیده عبارتند از:تعویض کامل کاشی‌های سرویس بهداشتیتعویض شیرآلات آبخوریتعویض شیرآلات سرویس بهداشتیتعویض شیرآلات آبدارخانهتعویض شلنگ‌های سرویس بهداشتیلوله‌کشی کامل سرویس بهداشتیرنگ‌آمیزی درب و پنجره سرویس بهداشتیگچ‌کاری سرویس بهداشتیایزوگام سرویس بهداشتیسنگ‌کاری نمای آبخوریدبستان دخترانه شهید نامجولیست اقدامات انجام شده در این مدرسه توسط شودر عبارتند از:تعویض کامل کاشی‌های سرویس بهداشتیتعویض شیرآلات آبخوریتعویض شیرآلات سرویس بهداشتیتعویض شیرآلات آبدارخانهتعویض شلنگ‌های سرویس بهداشتیلوله‌کشی کامل سرویس بهداشتیرنگ‌آمیزی درب و پنجره سرویس بهداشتیگچ‌کاری سرویس بهداشتیساخت روشویی‌های جدید سرویس بهداشتیایزوگام سرویس بهداشتیسنگ کاری نمای آبخوریدبستان پسرانه شهید احمد لطف حق در استان اردبیلدر این مدرسه نیز شودر همزمان با اجرای تعمیرات و نوسازی در دو مدرسه‌ی معرفی شده‌ی فوق این اقدامات را انجام داده است: تعویض شیرآلات آبخوریتعویض شیرآلات سرویس بهداشتیتعویض شیرآلات آبدارخانهتعویض شلنگ‌های سرویس بهداشتیدبستان پسرانه و دخترانه شهید جبرئیل کاظمی در استان اردبیللیست اقدامات صورت گرفته شده توسط شودر:تعویض شیرآلات آبخوریتعویض شیرآلات سرویس بهداشتیتعویض شیرآلات آبدارخانهتعویض شلنگ‌های سرویس بهداشتیدبستان پسرانه شهید بهمن رجبی در استان اردبیللیست اقدامات انجام شده توسط شودر:تعویض شیرآلات آبخوریتعویض شیرآلات سرویس بهداشتیتعویض شیرآلات آبدارخانهتعویض شلنگ‌های سرویس بهداشتیهنرستان کشاورزی شهید باهنر استان اردبیلدر این مدرسه نیز شودر اقدام به انجام این نوسازی‌ها کرده است:تعویض شیرآلات آبخوریتعویض شیرآلات سرویس بهداشتیتعویض شیرآلات آبدارخانهتعویض شلنگ‌های سرویس بهداشتیهنرستان فنی رازی در استان اردبیللیست اقدامات انجام شده توسط شودر:تعویض شیرآلات آب‌خوریتعویض شیرآلات سرویس بهداشتیتعویض شیرآلات آبدارخانهتعویض شیرآلات نمازخانهتعویض شیرآلات سرایداریتعویض شلنگ‌های سرویس بهداشتیهنرستان پسرانه کاردانش شهید رجاییلیست تعمیرات و نوسازی‌های انجام شده توسط شودر:تعویض شیرآلات آب‌خوریتعویض شیرآلات سرویس بهداشتیتعویض شیرآلات آبدارخانهتعویض شلنگ‌های سرویس بهداشتیشودر امیدوار است اولاً بتواند در این مسیر استوار و ثابت قدم باشد. ثانیاً آیندگان ایران که همین دانش‌آموزان و نوجوانان سرزمین‌مان هستند بتوانند در صحت و سلامت به تحصیل و پیشرفت برسند و فردایی بهتر را برای ایران رقم بزنند. این مطلب، یک خبر آگهی بوده و در محتوای آن هیچ نظری ندارد.کپی شد" }
[ 259, 26649, 1845, 25347, 259, 60696, 913, 341, 259, 7259, 1091, 10781, 121925, 509, 4538, 6034, 406, 554, 953, 259, 20450, 950, 934, 259, 40956, 822, 46022, 1512, 913, 509, 548, 16484, 259, 19124, 66506, 3727, 341, 259, 37758, 23627, 15...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 134410, 263, 240209, 454, 6367, 2731, 346, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 266, 124255, 79017, 334, 43060, 300, 2731, 259, 238796, 295, 314, 2731, 807, 43060, 608, 288, 27075, 3160, 79017, 265, 331, 10787, 28466, 286, 513, 238796, ...
{ "phonemize": "hæmle polise zimbɑbve be mæqærre ostɑni hezbe moxɑlef dær ʃærqe keʃvære.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr pændʒ sjɑsiː. zimbɑbve. lænætxɑbɑt. moxɑlefɑne polise zimbɑbve ruze tʃɑhɑrʃænbe be mæqærre ostɑni hezbe moxɑlefe dolæt dær ʃærqe in keʃvær hæmle kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz hærɑre, hezbe moxɑlefe dolæte moddæʔist ke hodud divist ɑvɑree nɑʃi æz xoʃunæt hɑje sjɑsiː keʃvær dær mæqærre in hezb pænɑh ɡerefte budænd. jek soxænɡuje hezbe dʒonbeʃ bærɑje tæqire demokrɑtik ɡoft : polis xɑstɑre dærjɑfte ettelɑʔɑte ʃenɑsɑi tæmɑm æfrɑde hɑzer dær mæqærre ostɑni in hezb bud æmmɑ mɑ tʃenin ettelɑʔɑti nædɑdim. vej æfzud : æfrɑde polis mæhæl rɑ tærk kærdænd æmmɑ tʃɑhɑr æfsære polis dær xɑredʒ æz mæhæl bɑqi mɑnde ænd væ in mæhæl rɑ tæhte næzær væ mohɑfezæt dɑrænd. tæhɑdʒome polis be mæqærre hezbe moxɑlef dær ʃæhre mutɑri dær ʃærqe zimbɑbve ruje dɑd. dær hæmin hɑl, æzize pæhd moʔɑvene væzire omure xɑredʒe ɑfriqɑje dʒonubi ɡoft ke in keʃvære eʔteqɑdi be zæruræte modɑxelee nezɑmi dær zimbɑbve nædɑræd. dær bohbuhe tæneʃ hɑje sjɑsiː dær zimbɑbve, rɑbert muɡɑbe ræʔise dʒomhuri in keʃvær ruze ɡozæʃte se ʃænbe pærɑntezbæste enɡelis væ ɑmrikɑ rɑ be doruqe pærdɑzi bɑ hædæfe todʒih modɑxele dær keʃværæʃ mottæhæm kærd. dæbire kolle sɑzemɑne melæle mottæhed æz mæqɑmɑte zimbɑbve xɑste æst be dælile æfzɑjeʃe tæneʃ hɑ æz bærɡozɑri entexɑbɑt dær bistohæft ʒuʔæn hæft tir mɑh pærɑntezbæste xoddɑri konænd. ʃomɑre divisto ʃæstohæft sɑʔæte nuzdæh : dævɑzdæh tæmɑm", "text": "حمله پلیس زیمبابوه به مقر استانی حزب مخالف در شرق کشور\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/05\nسیاسی.زیمبابوه .لنتخابات .مخالفان\nپلیس زیمبابوه روز چهارشنبه به مقر استانی حزب مخالف دولت در شرق این\nکشور حمله کرد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از هراره، حزب مخالف دولت مدعی است که حدود\n200آواره ناشی از خشونت های سیاسی کشور در مقر این حزب پناه گرفته بودند.یک سخنگوی حزب جنبش برای تغییر دمکراتیک گفت: پلیس خواستار دریافت اطلاعات\n شناسایی تمام افراد حاضر در مقر استانی این حزب بود اما ما چنین اطلاعاتی\n ندادیم.وی افزود: افراد پلیس محل را ترک کردند اما چهار افسر پلیس در خارج از\nمحل باقی مانده اند و این محل را تحت نظر و محافظت دارند.تهاجم پلیس به مقر حزب مخالف در شهر موتاری در شرق زیمبابوه روی داد.در همین حال ، عزیز پحد معاون وزیر امور خارجه آفریقای جنوبی گفت که این\nکشور اعتقادی به ضرورت مداخله نظامی در زیمبابوه ندارد.در بحبوحه تنش های سیاسی در زیمبابوه، رابرت موگابه رییس جمهوری این کشور\n روز گذشته (سه شنبه ) انگلیس و آمریکا را به دروغ پردازی با هدف توجیه\nمداخله در کشورش متهم کرد.دبیر کل سازمان ملل متحد از مقامات زیمبابوه خواسته است به دلیل افزایش\nتنش ها از برگزاری انتخابات در 27ژوئن ( 7تیر ماه ) خودداری کنند.شماره 267 ساعت 19:12 تمام\n\n\n " }
[ 259, 11783, 376, 1645, 46648, 39495, 193656, 154477, 554, 259, 42807, 12363, 406, 259, 23495, 259, 31419, 509, 259, 23916, 6034, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 46268, 2150, 259, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 282, 468, 24632, 265, 21553, 316, 43060, 316, 857, 390, 134410, 781, 10787, 380, 259, 11326, 43060, 516, 259, 11422, 811, 949, 329, 43060, 109652, 331, 10787, 259, 238796, 10787, 23892, 513, 238796, 115396, 260, 260, 2464, 2464, 24...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, dær pej ʃojuʔe viruse koronɑ mæhdudijæthɑi dʒæhæte obur væ morure mærdom dær sæthe ʃæhrhɑje ostɑne xuzestɑne hæmzæmɑn bɑ sɑjere ostɑnhɑje keʃvær ændʒɑm ʃod. æz hæmin ro ʃorɑje tæʔmine ostɑne mosævvæbɑti rɑ dær rɑbete bɑ mæhdudijæte terɑfiki dær mækɑnhɑje ʃoluq væ por ræftvɑmæde ʃæhærhɑe mosævvæb kærd ke mæsdudsɑzi pɑrkhɑe jeki æz ɑn mosævvæbɑt bud. æmmɑ dær æhvɑz niz mæhdudijæthɑje terɑfiki dær mærkæze ʃæhr ʃɑmele xiɑbɑnhɑje sælmɑne fɑrsi, tɑleqɑni vej emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æst. hæmtʃenin dær mænɑteqi æz dʒomle xiɑbɑne æsli kiɑnpɑrs hæddefɑsele fælækee sevvom tɑ mejdɑne tʃæmrɑn væ zejtun kɑrmændi betore kɑmel mæsdud xɑhæd bud. tævæqqof dær mæsire pɑrkhɑje sɑheli ʃærqi væ qærbi æhvɑz æz pole sevvom tɑ pole ʃeʃom mætælæqæne mæmnuʔ eʔlɑmʃode æst. bæræsɑse ɑxærin ɑmɑre erɑeʃode tævæssote dɑneʃɡɑh olume pezeʃki æhvɑze tɑkonun ebtelɑe divisto bistojek næfær be viruse kærunɑe sæbtʃode ke moteæʔssefɑne æz in teʔdɑde siodo næfær futʃodeænd. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo siojek slæʃ ze", "text": "به گزارش از ، در پی شیوع ویروس کرونا محدودیت‌هایی جهت عبور و مرور مردم در سطح شهرهای استان خوزستان همزمان با سایر استان‌های کشور انجام شد.از همین رو شورای تأمین استان مصوباتی را در رابطه با محدودیت ترافیکی در مکان‌های شلوغ و پر رفت‌وآمد شهرها مصوب کرد که مسدودسازی پارک‌ها یکی از آن مصوبات بود.اما در اهواز نیز محدودیت‌های ترافیکی در مرکز شهر شامل خیابان‌های سلمان فارسی، طالقانی  و امام خمینی(ره) است. همچنین در مناطقی از جمله خیابان اصلی کیان‌پارس حدفاصل فلکه سوم تا میدان چمران و زیتون کارمندی به‌طور کامل مسدود خواهد بود.توقف در مسیر پارک‌های ساحلی شرقی و غربی اهواز از پل سوم تا پل ششم مطلقاً ممنوع اعلام‌شده است.براساس آخرین آمار ارائه‌شده توسط دانشگاه علوم پزشکی اهواز تاکنون ابتلا 221 نفر به ویروس کرونا ثبت‌شده که متأسفانه از این تعداد 32نفر فوت‌شده‌اند.انتهای پیام/331/ ز" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 509, 3676, 13018, 18232, 4424, 22029, 1164, 41072, 259, 33085, 1845, 20616, 9287, 636, 1985, 16742, 341, 5448, 2737, 7563, 633, 509, 1086, 17604, 4211, 2791, 12363, 7412, 1538, 5322, 1373, 48717, 768, 33719...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 331, 10787, 147874, 259, 238796, 22700, 240209, 265, 10364, 265, 104765, 43060, 134410, 334, 1176, 101782, 2731, 807, 43060, 266, 331, 240451, 2731, 106992, 346, 999, 715, 300...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, æmire ænsɑri dær dovvomin dʒælæse kɑrɡoruh ɑmɑjæʃ væ mohite ziste ostɑn, bɑ eʃɑre be ruze dævɑzdæh esfænd ruze dʒæhɑni hæjɑte væhʃ, ɡoft : dærsæde bɑlɑi æz hodud hezɑr væ sædo tʃehel ɡune dʒɑneværi keʃvær dær ostɑne mærkæzi modʒud æst. edɑme dɑd : ostɑne mærkæzi bɑ hezɑr væ sædo sioʃeʃ ɡunee ɡiɑhi tʃɑhɑrdæh dærsæde ɡunehɑje ɡiɑhi keʃvær rɑ dær xod dʒɑj dɑde æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke in ostɑn jek. hæʃt e mæsɑhete keʃvær rɑ ʃɑmel miʃævæd in tænævvoʔe besijɑr bɑlɑst. vej rotbe sevvom ostɑn æz næzære tænævvoʔe zistɡɑhi rɑ jɑdɑvær ʃod væ onvɑn dɑʃt : dær dʒæhɑne særɑne tolide zobɑlee divisto nævædodo kiluɡeræm æst væ dær ostɑne in særɑnee divisto bistohæft kiluɡeræm æst. modirkole hefɑzæte mohite ziste ostɑne mærkæzi dær edɑme tæsrih kærd : nezɑme modirijæte sæbz dær keʃvær be onvɑne jek rujkærde zistmohiti dær sɑzemɑnhɑ edʒrɑ ʃod. ænsɑri ɡoft : ettelɑʔresɑni væ erteqɑje ɑmuzeʃe kɑrkonɑn, behinesɑzi mæsræfe ænvɑʔe hɑmelhɑje enerʒi væ mæsræfe behine mævɑdde ævvælije væ tædʒhizɑt æz æhdɑfe ɑinnɑme edʒrɑi mɑdde sædo nævæd qɑnune bærnɑme pændʒome toseʔe æst. vej æfzud : særɑne dʒæhɑni mæsræfe bærqe nohsæd kiluvɑt væ dær ostɑne se hezɑr kilu vɑt, estɑndɑrde dʒæhɑni mæsræfe ɑbe sædo pændʒɑh e litr dær ruz æst væ dær ostɑne in mizɑne divisto si litr dær ruz æst. modirkole hefɑzæte mohite ziste ostɑne mærkæzi dær edɑme be mæbɑhesse kɑrʃenɑsi bærnɑmehɑje modirijæte sæbz pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : nezɑme ettelɑʔɑti, moʃɑrekæte kɑrkonɑn, ettelɑʔresɑni, ɑmuzeʃ, moʃɑvere, nezɑræt væ ærzeʃjɑbi væ nezɑme edʒrɑi æz nezɑmhɑje modirijæte sæbz be ʃomɑr mirævæd. ænsɑri bærɡozɑri seminɑrhɑ væ dorehɑje ɑmuzeʃi, bekɑrɡiri mænɑbeʔe hɑsel æz særfedʒævi, tæʃviqe kɑrkonɑn væ... rɑ æz væzɑjefe kɑrɡoruh tæxæssosi modirijæte sæbz onvɑn kærd væ æfzud : dær bæhse modirijæt pæsmɑnd niz ɑmuzeʃ bærɑje idʒɑde pæsmɑnde kæmtær, behtærin ɡozinee mæhsub miʃævæd. vej idʒɑde tæqirɑte zæruri dær sɑxtemɑn, hæmlvænæqæl væ sæfærhɑje kɑri, hæmtʃenin tæqzije væ pæzirɑi dær sɑzmɑn rɑ æz mæbɑhesse besijɑr mohem dær modirijæt pæsmɑnd onvɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : tæmɑm mæbɑhes dær modirijæte sæbz bɑ ræʔɑjæte olɡuje mæsræf væ bɑ hædæfe hefze mænɑbeʔe tæbiʔi suræt miɡiræd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)- منطقه مرکزی، امیر انصاری در دومین جلسه کارگروه آمایش و محیط زیست استان، با اشاره به روز 12 اسفند روز جهانی حیات وحش، گفت: درصد بالایی از حدود هزار و 140 گونه جانوری کشور در استان مرکزی موجود است.ادامه داد: استان مرکزی با هزار و 136 گونه گیاهی 14 درصد گونه‌های گیاهی کشور را در خود جای داده است.وی افزود: با توجه به اینکه این استان 1.8 مساحت کشور را شامل می‌شود این تنوع بسیار بالاست.وی رتبه سوم استان از نظر تنوع زیستگاهی را یادآور شد و عنوان داشت: در جهان سرانه تولید زباله 292 کیلوگرم است و در استان این سرانه 227 کیلوگرم است.مدیرکل حفاظت محیط زیست استان مرکزی در ادامه تصریح کرد: نظام مدیریت سبز در کشور به عنوان یک رویکرد زیست‌محیطی در سازمان‌ها اجرا شد.انصاری گفت: اطلاع‌رسانی و ارتقای آموزش کارکنان، بهینه‌سازی مصرف انواع حامل‌های انرژی و مصرف بهینه مواد اولیه و تجهیزات از اهداف آیین‌نامه اجرایی ماده190 قانون برنامه پنجم توسعه است.وی افزود: سرانه جهانی مصرف برق 900 کیلووات و در استان سه هزار کیلو وات، استاندارد جهانی مصرف آب 150‌ لیتر در روز است و در استان این میزان230 لیتر در روز است.مدیرکل حفاظت محیط زیست استان مرکزی در ادامه به مباحث کارشناسی برنامه‌های مدیریت سبز پرداخت و اظهار داشت: نظام اطلاعاتی، مشارکت کارکنان، اطلاع‌رسانی، آموزش، مشاوره، نظارت و ارزشیابی و نظام اجرایی از نظام‌های مدیریت سبز به شمار می‌رود.انصاری برگزاری سمینارها و دوره‌های آموزشی، بکارگیری منابع حاصل از صرفه‌جویی، تشویق کارکنان و... را از وظایف کارگروه تخصصی مدیریت سبز عنوان کرد و افزود:در بحث مدیریت پسماند نیز آموزش برای ایجاد پسماند کمتر، بهترین گزینه محسوب می‌شود.وی ایجاد تغییرات ضروری در ساختمان، حمل‌ونقل و سفرهای کاری، همچنین تغذیه و پذیرایی در سازمان را از مباحث بسیار مهم در مدیریت پسماند عنوان کرد و اظهار داشت: تمام مباحث در مدیریت سبز با رعایت الگوی مصرف و با هدف حفظ منابع طبیعی صورت می‌گیرد." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 264, 259, 8179, 376, 259, 11712, 406, 343, 48053, 259, 210689, 7807, 509, 2858, 10785, 259, 25892, 376, 2556, 14850, 21605, 9001, 341, 4018, 12815,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 42...
{ "phonemize": "modirɑmele bɑʃɡɑh pejkɑn : pejkɑn moʃkele mɑli nædɑræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistojek værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi. vɑlibɑl modire ɑmele bɑʃɡɑh pejkɑn ɡoft : in bɑʃɡɑh moʃkele mɑli xɑssi nædɑræd væ ɑntʃe bɑjæd biʃtær morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd modirijæte mænɑbeʔe in bɑʃɡɑh æst. mohæmmæd rezɑ dɑvær zæni ruz berɑketbɑz tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : xoʃbæxtɑne bɑʃɡɑh pejkɑne sɑle ɡozæʃte mænɑbeʔe mɑli xubi dær extijɑr dɑʃt væ moʃkele omde in bɑʃɡɑh ædæme kontorole monɑsebe hæzine hɑst ke bɑ modirijæte monɑseb dær zæmine bærnɑmee rizi, hæzine hɑ væ særfe behine mænɑbeʔe in moʃkele mortæfæʔ xɑhæd ʃod vej dær pɑsox be in soɑl ke bɑʃɡɑh pejkɑn dær sɑle dʒɑri dær tʃe reʃte hɑje tim dɑri xɑhæd kærd, ɡoft : fæʔɑl budæne tim hɑje futbɑl, vɑlibɑl væ otomobilrɑni in bɑʃɡɑhe mosædʒdʒæl æst, æmmɑ fæʔɑlijæte in bɑʃɡɑh dær reʃte hɑje dotʃærxee sævɑri væ bæsketbɑl dær hɑle bærræsist ke be zudi nætidʒe in bærræsi hɑ eʔlɑm xɑhæd ʃod. be ɡofte dɑvrzæni hænuz esterɑteʒi sɑle hæʃtɑdohæft in bɑʃɡɑh tædvin næʃode æst væ tej do hæftee æxir in esterɑteʒi tædvin væ tæsvib xɑhæd ʃod. ræʔise fedrɑsijone vɑlibɑl dær edɑme be orduje time melli vɑlibɑl dær mosko eʃɑre kærd væ ɡoft : time melli bɑ hozure bistose værzeʃkɑre diruz tehrɑn rɑ be mæqsæde mosko tærk kærd væ qorɑ rɑste in time bistodo ruz dær in ʃæhr zemne ændʒɑme tæmrinɑte bædænsɑzi be mænzure dæstjɑbi be jek hæmɑhænɡi monɑseb bɑ do time bɑʃɡɑhi in keʃvær niz didɑrhɑi bærɡozɑr konæd. vej æfzud : tim pæs æz bɑzɡæʃt be tehrɑn væ jek esterɑhæte se ruze vɑrede jek orduje bistotʃɑhɑr ruze ʃode væ dær in fɑsele bɑ tim hɑje melli mesr væ serbestɑn didɑrhɑje dustɑne ʔi ændʒɑm xɑhæd dɑd. be ɡofte dɑvrzæni, tim hɑje serbestɑn væ mesre do timi hæstænd ke piʃ tær be olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn rɑh jɑfte ænd. dɑvrzæni ɡoft : time melli vɑlibɑle pændʒ xordɑde tehrɑn rɑ be mæqsæde tokijo tærk xɑhæd kærd tɑ dær mosɑbeqɑte zirɡoruhhɑje olæmpik ke æz dæh xordɑd ɑqɑz mi ʃævæd, ʃerkæt konæd. dær in mosɑbeqɑte hæʃt time irɑn, ʒɑpon, kore, ostorɑlijɑ, tɑjlænd, ældʒæzɑjer, ɑrʒɑntin væ itɑliɑ niz hozur dɑrænd tɑ dær pɑjɑne do time modʒævveze hozur dær olæmpike pekæn rɑ kæsb konænd. in mæsʔul hæmtʃenin be orduje time dʒævɑnɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : in ordu æz ruze ɡozæʃte bɑ hozure bist værzeʃkɑr ɑqɑz ʃode æst. vej tæsrih kærd : ælbætte do tæn æz ɑnɑn bɑ ɑsibe dideɡi movɑdʒeh ænd ke xoʃbæxtɑne forsæte kɑfi bærɑje residæn be ɑmɑdeɡi lɑzem bærɑje hozur dær mosɑbeqɑt rɑ dɑrænd. mosɑbeqɑte vɑlibɑle dʒævɑnɑne ɑsiɑ, æz ævvæl tɑ nohome ʃæhrivær mɑh sɑle dʒɑri bɑ hozure ʃɑnzdæh tim dær tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dɑvære zæni ɡoft : bærɑje ɑmɑdeɡi biʃtære time dʒævɑnɑn be mænzure ʃerkæt dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi dʒævɑnɑn, in tim dær qɑlebe time keʃværemɑn dær mosɑbeqɑte dʒɑme rijɑsæte dʒomhuri qæzzɑqestɑn ke xordɑd mɑh dær in keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd ʃerkæt xɑhæd kærd. ræʔise fedrɑsijone vɑlibɑl dær edɑme be tim hɑje doxtærɑn væ pesærɑne nodʒævɑn eʃɑre kærd væ æfzud : mosɑbeqɑte vɑlibɑle ɑsiɑi doxtærɑn bɑ hozure dævɑzdæh keʃvære mordɑd mɑh dær mɑlezi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. time vɑlibɑle pesærɑne nodʒævɑne keʃværemɑn be mænzure ʃerkæt dær mosɑbeqɑte ɑsiɑi zire ɡoruhe dʒæhɑni be særi lɑnkɑ xɑhæd ræft ke in mosɑbeqɑte bist tɑ si mehrmɑhe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡofte dɑvrzæni, tim hɑje vɑlibɑle zænɑne zobe ɑhæn væ mærdɑne pejkɑn bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte qæhremɑni bɑʃɡɑhhɑje ɑsiɑ be tærtib be keʃværhɑje vijetnɑm væ qæzzɑqestɑn eʔzɑm xɑhænd ʃod. ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr noh : pɑnzdæh tæmɑm", "text": "مدیرعامل باشگاه پیکان : پیکان مشکل مالی ندارد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/21\nورزش.ورزش های توپی.والیبال\nمدیر عامل باشگاه پیکان گفت : این باشگاه مشکل مالی خاصی ندارد و آنچه\nباید بیشتر مورد توجه قرار گیرد مدیریت منابع این باشگاه است .محمد رضا داور زنی روز [چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، افزود:\nخوشبختانه باشگاه پیکان سال گذشته منابع مالی خوبی در اختیار داشت و مشکل\n عمده این باشگاه عدم کنترل مناسب هزینه هاست که با مدیریت مناسب در\nزمینه برنامه ریزی ، هزینه ها و صرف بهینه منابع این مشکل مرتفع خواهد شد\n وی در پاسخ به این سوال که باشگاه پیکان در سال جاری در چه رشته های\nتیم داری خواهد کرد، گفت : فعال بودن تیم های فوتبال ، والیبال و\nاتومبیلرانی این باشگاه مسجل است ، اما فعالیت این باشگاه در رشته های\nدوچرخه سواری و بسکتبال در حال بررسی است که به زودی نتیجه این بررسی ها\nاعلام خواهد شد. به گفته داورزنی هنوز استراتژی سال 87 این باشگاه تدوین نشده است و طی\nدو هفته اخیر این استراتژی تدوین و تصویب خواهد شد . رییس فدراسیون والیبال در ادامه به اردوی تیم ملی والیبال در مسکو\nاشاره کرد و گفت : تیم ملی با حضور 23 ورزشکار دیروز تهران را به مقصد\nمسکو ترک کرد و قرا راست این تیم 22 روز در این شهر ضمن انجام تمرینات\nبدنسازی به منظور دستیابی به یک هماهنگی مناسب با دو تیم باشگاهی این\nکشور نیز دیدارهایی برگزار کند. وی افزود: تیم پس از بازگشت به تهران و یک استراحت سه روزه وارد یک\nاردوی 24 روزه شده و در این فاصله با تیم های ملی مصر و صربستان دیدارهای\n دوستانه ای انجام خواهد داد. به گفته داورزنی ، تیم های صربستان و مصر دو تیمی هستند که پیش تر به\nالمپیک 2008 پکن راه یافته اند. داورزنی گفت : تیم ملی والیبال پنج خرداد تهران را به مقصد توکیو ترک\nخواهد کرد تا در مسابقات زیرگروهها ی المپیک که از 10 خرداد آغاز می شود،\n شرکت کند. در این مسابقات هشت تیم ایران ، ژاپن ، کره ، استرالیا ، تایلند ،\nالجزایر ، آرژانتین و ایتالیا نیز حضور دارند تا در پایان دو تیم مجوز\nحضور در المپیک پکن را کسب کنند. این مسوول همچنین به اردوی تیم جوانان اشاره کرد و گفت : این اردو از\n روز گذشته با حضور 20 ورزشکار آغاز شده است . وی تصریح کرد: البته دو تن از آنان با آسیب دیدگی مواجه اند که\nخوشبختانه فرصت کافی برای رسیدن به آمادگی لازم برای حضور در مسابقات را\nدارند. مسابقات والیبال جوانان آسیا ، از اول تا نهم شهریور ماه سال جاری با\n حضور 16 تیم در تهران برگزار خواهد شد. داور زنی گفت : برای آمادگی بیشتر تیم جوانان به منظور شرکت در\nمسابقات آسیایی جوانان ، این تیم در قالب تیم کشورمان در مسابقات جام\nریاست جمهوری قزاقستان که خرداد ماه در این کشور برگزار می شود شرکت\nخواهد کرد. رییس فدراسیون والیبال در ادامه به تیم های دختران و پسران نوجوان\nاشاره کرد و افزود: مسابقات والیبال آسیایی دختران با حضور 12 کشور مرداد\n ماه در مالزی برگزار خواهد شد . تیم والیبال پسران نوجوان کشورمان به منظور شرکت در مسابقات آسیایی\nزیر گروه جهانی به سری لانکا خواهد رفت که این مسابقات 20 تا 30 مهرماه\nبرگزار خواهد شد. به گفته داورزنی ، تیم های والیبال زنان ذوب آهن و مردان پیکان برای\nشرکت در مسابقات قهرمانی باشگاههای آسیا به ترتیب به کشورهای ویتنام و\nقزاقستان اعزام خواهند شد.شماره 010 ساعت 09:15 تمام\n\n\n " }
[ 20673, 11678, 768, 42113, 3676, 35398, 259, 267, 3676, 35398, 548, 13015, 259, 23964, 259, 39300, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 73341, 1740, 259, 22680, 260, 22680, 1091, 2027, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 43060, 32085, 330, 43060, 238796, 129842, 43060, 334, 603, 22100, 43060, 272, 259, 267, 603, 22100, 43060, 272, 949, 238796, 71461, 326, 43060, 494, 22821, 285, 43060, 154979, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe monɑdʒɑthɑje rɑdijo niz dær jek sisteme zæmɑnbændi væ tæbæqebændi ʃode qærɑr dɑʃt væ æfrɑde xɑs væ morede etminɑne hɑkemɑne væqt monɑdʒɑt mixɑndænd. monɑdʒɑt dær ɑn zæmɑn, ʃekle sjɑsiː nædɑʃt væ in be xubi be dele mærdom mineʃæst. kɑri nædɑʃtænd ke tʃe kæsi mixɑnd. mohem in bud ke bɑ ʃeʔre xub væ sedɑje xub ertebɑte bærqærɑr mikærdænd. sɑlhɑ qæbl æz enqelɑb, sejjedæli miræhɑdi ostɑd hɑdʒ mænsure ærzipærɑntezbæste, hɑdʒ hæsæne ærzi, hɑdʒ væliollɑh kæræmi væ æfrɑde diɡæri dær ʃæbestɑnhɑje hæræme hæzræte æbdolʔæzim ejn pærɑntezbæste monɑdʒɑt mixɑndænd. dær jeki æz hodʒrehɑje sæhn, sɑlhɑ bærnɑme monɑdʒɑtxɑni mærhum hɑdʒ mohæmmæde ætɑrodi bærɡozɑr miʃod. dær bɑqe tuti, hɑdʒ hæsæne ærzi mixɑnd væ dær mædʒmuʔ, ʃæbhɑje dʒomʔe æz hær hodʒre, sedɑi beræmjexɑst. bæʔzihɑ dʒæmʔijæt dɑʃt væ mærdom æz tʃɑhɑr suj tehrɑn miɑmædænd væ bæʔzi, dʒæmʔijæte kæm væ entexɑbʃodei dɑʃt. dær ɑn sɑlhɑ estefɑde omumi mærdom æz monɑdʒɑte rɑdijo bud ke mædɑhi be nɑme sejjeddʒævɑde zæbihi dær ɑn, tæmɑm mɑh ræmezɑn, mejdɑndɑri mikærd væ ælbætte mærhum æli bæhɑri hæm dær edʒrɑje monɑdʒɑt, fæʔɑlijæt dɑʃt. æz hæmɑn qædim, mærdome be xosuse dʒævɑnɑn, bɑ ælɑqee zjɑd fæqæt bærɑje ʃænidæne monɑdʒɑt be mædʒɑlese mæhdude ʃæhr miɑmædænd, æmmɑ bɑ piruzi enqelɑb, in bærnɑmehɑe ɡostærdetær ʃod væ æɡær qæblæn æfrɑd dær hodʒre jɑ mænɑzele xod, doʔɑ mixɑndænd, in bærnɑmehɑ rɑ toseʔe dɑdænd væ dʒæmʔe biʃtæri rɑ pæziroftænd. eddei æz dʒævɑnɑne dʒonube ʃæhre tehrɑn æmmɑ æz sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelopændʒ bærnɑme qerɑʔæte doɑje komejl dɑʃtænd ke dær xiɑbɑne hivdæh ʃæhrivære dʒonubi feʔli ʃæhbɑze dʒonubi pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃod. mædʒlese doɑxɑni ɑnɑn bɑ onvɑne hejʔæte hæzræte qɑsem bone ælhæsæn ælæjheælsælɑm dær ɑn zæmɑn, pærtʃæm nædɑʃt. bælke dær xɑnei ke hejʔæt dær ɑn dʒɑe bærɡozɑr miʃod rɑ bɑz miɡozɑʃtænd væ hæme midɑnestænd ke doɑje komejl dær in xɑne xɑnde miʃævæd. hættɑ kæsɑni budænd ke æz esfæhɑn væ hæmedɑn dær jek sɑʔæte xɑs, xodeʃɑn rɑ be in hejʔæt miresɑndænd væ midɑnestænd ke bærnɑme monɑdʒɑte ʃæbɑne dær hejʔæte hæzræte qɑsem ælæjheælsælɑme bærɡozɑr miʃævæd. in bærnɑmee sɑbet væ bedune tæʔtili bærɡozɑr miʃod væ nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne in hejʔæt, hæmpɑj zæmɑne bozorɡ miʃodænd tɑ in ke enqelɑbe eslɑmi dær sɑle pændʒɑhohæft be piruzi resid. bɑ piruzi enqelɑb væ ræhbæri emɑm xomejni ræhmeollɑh ælæjhe ke xodæʃ æhle monɑdʒɑt, ʃæbzendedɑri væ doʔɑ bud, mærdom be edʒrɑje mærɑseme qerɑʔæte doɑje komejle ɡostærde tæʃviq ʃodænd. hæmɑn dʒævɑnɑne hejʔæte hæzræte qɑsem bone ælhæsæn ælæjheælsælɑm bɑ mehværijæte mædɑh væ monɑdʒɑtxɑni be nɑme hosejne ʃæmsɑi, xɑndæne doɑje komejl rɑ ævɑjele enqelɑb æz dɑneʃɡɑh tehrɑn ʃoruʔ kærdænd væ be dʒoz u, hodʒdʒætoleslɑm ræstɡɑri væ tʃænd næfær diɡær in doʔɑ rɑ ʃæbhɑje dʒomʔe mixɑndænd. bɑ ʃoruʔe dʒænɡ, dɑmæne monɑdʒɑt be tæmɑm sænɡræhɑe keʃide ʃod væ hær ɡærdɑn væ læʃkæri, bærnɑmehɑje monɑdʒɑtxɑni væ tævæssole bærɡozɑr kærd. æfrɑdi mɑnænde sɑdeqe ɑhænɡærɑn monɑdʒɑt rɑ be dɑxele sænɡærhɑ bordænd. rɑz væ nijɑze ræzmændeɡɑne eslɑm dær ʃæbhɑje æmæliɑte bɑʔes ʃod ke monɑdʒɑt, toseʔee biʃtæri pejdɑ konæd. in dær hɑli bud ke æʃʔɑre monɑdʒɑti qæbl æz enqelɑbe biʃtær æz nezɑmi ɡændʒævi, sæʔdi, molɑnɑ væ... bud væ bæʔd æz enqelɑb, ʃoærɑ be sæmte monɑdʒɑt ro ɑværdænd væ æʃʔɑre monɑdʒɑti besjɑri ɡoftænd. tori ke bɑ hozure ʃoærɑje ɑini dæste xɑnændeɡɑne monɑdʒɑte bɑz ʃod ke miʃævæd be nɑmhɑi tʃon mærhum behædʒti ærdekɑni, emɑme dʒomʔe mærhum ærdekɑne motexælles be « ʃæfæq » eʃɑre kærd. xɑnetekɑni dær rɑdijo væ mɑdʒærɑje ræbnɑje ʃædʒriɑnɑmɑ rɑdijo, jeki æz noqɑti bud ke biʃtærin monɑdʒɑt væ doʔɑ rɑ morede estefɑde qærɑr midɑd væ pæs æz enqelɑb, bɑjæd jek xɑnetekɑni æsɑsi dær ɑn be vodʒud miɑmæd tʃerɑ ke ʃænidæne sedɑje monɑdʒɑtxɑne morede ælɑqe dærbɑre pæhlævi æz rɑdijoi dʒomhuri eslɑmi, dæhænkædʒi be ɑrmɑnhɑje in enqelɑb bud. xɑnetekɑni væ tæqir væ tæhævvol dær rɑdijo bɑ hozure mærhum hosejne sobhdel væ mærhum æbbɑse sɑlehi, mostæfɑ sædrzɑde, mohæmmædkɑzeme niknɑm væ... ændʒɑm ʃod. ɑn hɑ monɑdʒɑtxɑnɑne tævɑnɑi dær hosejnije erʃɑd væ pɑjɡɑhhɑje mæzhæbi e færhænɡi diɡær budænd. bɑ ʃoruʔe kɑre in æfrɑd dær rɑdijo, bæxʃe qorʔɑn, monɑdʒɑt væ doʔɑ væ ʃeʔr tæʔsis ʃod væ sobhdel tæmɑm væqte xod rɑ bærɑje rɑhændɑzi in bæxʃ ɡozɑʃt dær hɑli ke hosejne ʃæmsɑi væ tʃænd tæne diɡær dær kenɑr u be ʃeklɡiri hæste mærkæzi monɑdʒɑt væ doʔɑ komæk mikærdænd. sobhdel zæhmɑte zjɑdi keʃid væ bærnɑmehɑje monɑdʒɑti dær ævvælin ræmezɑn bæʔd æz enqelɑb bɑjæd ruje ɑnten miræft. bærɑje enqelɑbe bæd bud ke dobɑre ræbnɑje sejjeddʒævɑde zæbihi æz rɑdijo pæxʃ ʃævæd. enqelɑb æfrɑde zjɑdi dɑʃt væ hæste mærkæzi monɑdʒɑtxɑnɑne rɑdijo, hodud dæh ruz forsæt dɑʃt ke æz xɑnændehɑje biʃomɑr test væ emtehɑn beɡiræd væ sedɑhɑ rɑ ɑzmɑjeʃ konæd. dær hæmin zæmɑn bud ke ʃædʒærijɑn be komæke ɑnhɑ ɑmæd væ emtehɑne sedɑhɑ rɑ u ɡereft. montæhɑ in ɑzemunhɑ hitʃ nætidʒei dær berændɑʃt væ dær ɑstɑne ræmezɑne ævvælin sɑle bæʔd æz piruzi enqelɑb, mæʔlum ʃod ke hitʃ sedɑi qɑbelijæte pæxʃ æz rɑdijo væ telvizijon nædɑræd. æz ʃædʒærijɑn xɑste ʃod ke « ræbnɑ » rɑ xodæʃ bexɑnæd, æmmɑ u ɡoft ke ɑmɑdeɡi nædɑræd væ bæʔid æst æsære monɑsebi æz kɑr dær bijɑjæd. bɑrhɑ ræbnɑ rɑ xɑnd væ be movɑzɑte ɑn, æfrɑde xoʃxɑni ɑmædænd væ ræbnɑ rɑ edʒrɑ kærdænd, æmmɑ ɑn tʃizi ke qɑbele pæxʃ bɑʃæd, pejdɑ næʃod. nɑtʃɑr hæmɑn ræbnɑje ævvæle ʃædʒærijɑn ruje ɑntene rɑdijo ræft væ hæmin ʃod ke tɑ tʃænd sɑl qæbl æz ʃæbækehɑje moxtælefe rɑdijo væ telvizijon pæxʃ miʃod. tɑ ɑn zæmɑn, zæbihi hæmekɑre bærnɑmehɑje monɑdʒɑtxɑni bud væ æz « be » besmeollɑh tɑ « te » tæmte sehrhɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn rɑ jek tæne edʒrɑ mikærd, bænɑbærin kæsi zire bɑr nemiræft ke mævzæne dorɑne xæfæqɑn, mædɑhe sæltænæt væ doɑɡuje ʃɑh mælʔun betævɑnæd dʒɑi dær rɑdijo dɑʃte bɑʃæd. u kæsi bud ke dær fævɑsele bærnɑme, tæmɑm xɑndɑne sæltænæt rɑ doʔɑ mikærd væ sedɑje eʔterɑze mærdom rɑ nemiʃenid. tæbiʔi bud ke ɡærdɑnændeɡɑne rɑdijo, be viʒe mærhum sobhdel bɑ ɑn hæme modʒɑhedæt, isɑr, tælɑʃ væ xunhɑje rixte ʃode nemitævɑnestænd be ɑrʃivi sedɑhɑ del bebændænd. æɡær qærɑr bud sedɑje zæbihi hæmtʃenɑn pæxʃ ʃævæd, mæʔlum miʃod ke enqelɑb tɑ tʃe ændɑzee tohidæst væ fæqir æst ke nemitævɑnæd jek monɑdʒɑte dʒædid pæxʃ konæd. bænɑbærin hættɑ æɡær emkɑnæʃ næbud ke sedɑ væ kɑre qævii be ɡuʃe mærdom beresæd, jek sedɑje zæʔif bɑjæd pæxʃ miʃod. hosejne ʃæmsɑi væ mærhum æbbɑse sɑlehi, doɑje sæhær rɑ edʒrɑ mikærdænd ke dær sɑlhɑje bæʔd, sejjedqɑseme musævi qæhhɑr hæm be dʒæmʔe ɑnɑn ezɑfe ʃod. be movɑzɑte rɑdijo, rævænde doɑxɑni dær dore pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi, dotʃɑre tæhævvolɑti ʃod væ bærnɑmehɑje monɑdʒɑti ɡostærde ʃod væ tʃon færɑvɑniæʃe zjɑd ʃod, eʃkɑlɑti hæm rox neʃɑn dɑd. tʃerɑ ke hær tʃize færɑvɑni qɑbele kontorol nist. ɑdæmhɑje zæʔif bɑ æʃʔɑr væ monɑdʒɑthɑje zæʔif pɑ be in hoze ɡozɑʃtænd. ælbætte dær xelɑle hæmin mæsʔæle, doɑje komejl, mozuijæte pejdɑ kærd væ emruz dær hær mæsdʒed væ hejʔæti in doɑe xɑnde miʃævæd. hættɑ dær kenɑr beqiʔ in sonnæte sɑlɑne edʒrɑ miʃævæd ke mɑje ɑberumændi ʃiʔæjɑn æst. mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hæm eʃɑre kærdeænd ke bɑjæd in doʔɑ dær kenɑr beqiʔe bærɡozɑr ʃævæd. in ɡostærdeɡihɑ dær tule dʒænɡ væ bæʔd æz ɑn edɑmee pejdɑ kærd væ monɑdʒɑtxɑni bɑ eqbɑl ruberu ʃod. dær hoze mædɑhi, æfrɑdi mesle mærʃdæqɑsæm, mærʃdɑsæmɑʔil, hɑdʒ mohæmmæde ælɑme væ hɑdʒ hæsæne mohæmmædi, ʃɑɡerdɑni rɑ be suræt tʃehre be tʃehre væ xosusi tærbijæt kærdeænd, æmmɑ hoze doɑe qejrepejvæste væ tæqribæn bimorʃed dʒolo ɑmæde æst ke æɡær kæsɑni mɑnænde hɑdʒ mɑʃɑollɑh ɑbedi, hɑdʒ mænsure ærzi, hɑdʒ rezɑ bækɑi væ hɑdʒ æli qorbɑni hæm miɑndɑre ɑn næbudænd, mæʔlum næbud tʃe ettefɑqi dær in sɑlhɑ bær særæʃ bijɑjæd. ælbætte be eʔteqɑde besjɑri æz mædɑhɑn væ monɑdʒɑtxɑnɑne ruzɡɑre mɑ, in do mæqule æz hæm dʒodɑipæzir nist. ælbætte be komæk hæm miɑjænd, væli tæxæssose dʒodɑɡɑnei mixɑhæd. monɑdʒɑtxɑn bɑjæd hæme sæʔj væ hemmæte xodæʃ rɑ dær in kɑr dʒæmʔ konæd væ mædɑh bɑjæd sæʔj væ tælɑʃe xodæʃ rɑ dær reʃte xodæʃ be kɑr beɡiræd. dær bɑbe mædɑhi, qæbl æz enqelɑbe in kɑr be ʃekle monæzzæm, dæqiq væ hesɑb ʃode qɑbele moʃɑhed bud væ hætmæn jek mædɑh, ostɑd dɑʃt væ dær mæktæbe u fonune mædɑhi rɑ færɑ miɡereft. ostɑd dær hævɑʃi mætn, nokɑti rɑ miɡoft ke mohemtær væ moʔæssertær bud. mæsælæn hætmæn bɑ vozu ʃeʔr bexɑnid jɑ mixɑhid zekre mosibæt bexɑnid, æz æʃʔɑre poxte qodæmɑ entexɑb konid. jɑ hær ʃeʔri ʃɑjeste mædʒlese emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste nist. kælæmɑte sæxif væ dun ʃæʔne æhl bejt ælæjheæmælsælɑm næbɑjæd dær ʃeʔr bɑʃæd. ebtedɑ bɑjæd besmeollɑh beɡuid, bæʔd robɑʔi bærɡerefte æz æhɑdis bɑjæd xɑnde ʃævæd ke mædhe olijɑje xodɑ bɑʃæd. qætʔe, qæzæl jɑ qæside dær mæzemmæte donjɑ væ dær residæn be tæʔɑli væ æxlɑqe nikuje ensɑni, dæstɡiri æz foqærɑ væ... ke pændɑmuz væ hekmætɑmuz bɑʃæd, bɑjæd dær edɑme xɑnde ʃævæd ke mænbær, pæjɑm dɑʃte bɑʃæd. bæʔd æz ɑn bɑjæd jek dʒomle hædis væ revɑjæt bexɑnid, bæʔd tævæssol be jeki æz æhle bejt ejn pærɑntezbæste pejdɑ konid. in ɑmuzeʃ, vælo sine be sine væ hættɑ rox be rox dær bejne doɑxɑnɑne montæqel nemiʃævæd væ jek monɑdʒɑtxɑn bɑ tekje bær ɑmuzeʃhɑje qejremostæqimi ke dær tule sɑlhɑje ɡozæʃte æz doɑxɑnɑni tʃon mærhum hæqʃenɑs væ sejjedæli miræhɑdi jɑ zæbdeɡɑn væ zendeɡɑne æsre mɑ dærjɑft kærde æst, be kɑre monɑdʒɑtxɑni eʃteqɑl dɑræd. in ɑmuzeʃhɑje qejremostæqim, hæmɑnist ke æz ʃerkæt dær dʒælæsɑte doɑxɑni kæsɑni tʃon hɑdʒ æhmæde tʃini, hɑdʒ hosejne ʃæmsɑi, hɑdʒ mænsure ærzi, hɑdʒ rezɑ bækɑi væ... dærjɑft miʃævæd. emruz monɑdʒɑt xɑni rænɡ væ bujee diɡæri pejdɑ kærde væ færɑɡirtær ʃode æst væ in færɑɡiri væ færɑvɑni rɑ miʃævæd be ejne dær sæthe ʃæhrhɑje bozorɡ væ kutʃæke keʃvær moʃɑhede kærd. ɡuʃe ɡuʃe ʃæhr, ɑdæm hɑje bɑ nɑm væ bi nɑm, dʒæmʔi rɑ ke xælvæti mi dʒujænd tɑ be zekre xodɑ væ nɑm ɑl ællɑh ælæjheæm ælsælɑm del hɑjeʃɑn rɑ sejqæl dæhænd, ɡærde hæm mi ɑværænd væ dær æjjjɑm væ læjɑli moxtælef be monɑdʒɑt mi neʃinænd. mædʒɑlese ɑdæm hɑje neʃɑn dɑr ælbætte, porronæq tær æst. mi ʃævæd xorde ɡereft ke tʃerɑ bærxi æz ɑn hɑ, fæzɑje monɑdʒɑt rɑ be soxænɑne sjɑsiː ɑlude mi konænd væ hærf hɑi mi zænænd ke xæridɑre tʃændɑni nædɑræd væ færɑtær æz in, moqeʔijæte mædʒles zekre xodɑ væ æhle bejt ælæjheæmælsælɑm rɑ bɑ soxænɑni dær mi ɑmizænd ke bɑ hɑl væ ozɑʔe ɑn mædʒlese biɡɑne æst. mi ʃævæd xorde ɡereft ke tʃerɑ dær mævɑredi vælo ændæk xejme ʔi rɑ ke be nɑme æʔeme tɑherin sælɑmollɑh ælihɑe æfrɑʃte ʃode, be dʒɑi bærɑje bæjɑne æqrɑze hæqir væ bi mɑje bædæl mi konænd, æmmɑ bɑ in hæme, bɑjæd æz færɑɡir ʃodæne in mæhɑfel esteqbɑl kærd færɑɡirii ke fæzɑje enqelɑbe eslɑmi bɑʔes væ bɑni ɑn bude æst. kæsi nemitævɑnæd nɑme ostɑde fæqide hoze qorʔɑn, æzɑn, monɑdʒɑt væ doʔɑ, hosejne sobhdel rɑ be færɑmuʃi besepɑræd. æɡær hɑfezee færdi væ ʃæxsi hærjek æz mɑ bolændɑje qɑmete in moʔæzzene bozorɡ, qɑri bolændmærtæbe væ monɑdʒɑtxɑne xoʃsedɑ rɑ æz jɑd bebæræd, sedɑje u æz færɑze ɡoldæstehɑje mæsɑdʒede ʃæhr væ diɑre mɑ, nɑme u rɑ bɑ in sedɑje xoʃ tɑ æbæde zende væ mɑnɑ xɑhæd dɑʃt. ælɑve bær sedɑ, hæmɑntor ke piʃtær ɡofte ʃod, tæqællɑ væ kuʃeʃe dʒɑvedɑne u dær xɑnetekɑni dær rɑdijo væ bɑzjɑbi zærfijæte monɑdʒɑtxɑni dær ræsɑnee melli bær æhlæʃ puʃide nist tʃerɑ ke ostɑd sobhdel dær ændʒɑme kɑrhɑe besijɑr væsvɑs væ deqqæt dɑʃt væ bærɑjæʃ mohem næbud ke poʃtibɑni miʃævæd jɑ næ bælke erɑʔe kɑr be behtærin ʃekl bærɑjæʃ æhæmmijæt dɑʃt. u ensɑni vɑlɑ væ jɑre sɑl hɑje dure hosejnije erʃɑd bud ke æz ævvælin ruzhɑje piruzi enqelɑb be fæʔɑlijæte færhænɡi e ɑmuzeʃi væ dʒæzb væ tæʃviqe honærmændɑn væ bærnɑme sɑzɑn pærdɑxt. dær biʃ æz do dæhee jek tæne kɑri kærd kɑrestɑn ke qɑbele moqɑjese bɑ hɑsele jek mærkæz, moʔæssese, sɑzmɑn væ næhɑde færhænɡist. bænɑbærin æɡær u rɑ xɑdeme mæʔɑrefe væhjɑni væ færhænɡe æhlbejte esmæt væ tæhɑræt ælæjheæmælsælɑm væ sɑleke honærmænd tæriqe fæzɑjele ælævi bedɑnim, eqrɑq nækærdeim. ostɑd sobhdel dær mæsɑdʒede qæbɑ, hedɑjæt væ ærk, hæm be xɑndæne doʔɑ væ monɑdʒɑt væ hæm be tæʔlime qorʔɑne mæʃqul bude æst. ræmezɑn dær sɑlhɑje æxir, mædʒɑle kutɑh estefɑde mɑ irɑniɑn æz fejze monɑdʒɑtxɑnist, æmmɑ ɑn sehrxɑnihɑ ke dær sɑlhɑje næ tʃændɑn dur be ɡuʃe xælq miresid, ɑiɑ qɑbele ehjɑ æst? sedɑ væ simɑ hæm in honær rɑ bɑ ettekɑ be tævɑne færdi tæk setɑreɡɑne monɑdʒɑtxɑni donbɑl mikonæd ke æz tælɑʃhɑje mæʔdud dær pejkæree æriz væ tævile ɑn, miʃævæd be xɑneʃe doɑje sæhær bɑ sedɑje sejjedqɑseme musævi qæhhɑr eʃɑre kærd ke hæme sɑle æz ræsɑnee melli pæxʃ miʃævæd. qɑlæbæne monɑdʒɑthɑje musævi qæhhɑr rɑ dær dæstɡɑhhɑje ʃur væ mɑhur mixɑnd væ be vɑsete sedɑje porhædʒm væ ɡirɑjæʃ, moxɑtæb dɑræd. æz diɡær monɑdʒɑtxɑnhɑje ɑʃnɑ be romuze musiqi irɑni dær doree moʔɑser mitævɑn æz sælime moʔæzzenzɑde ærdebili nɑm bæræd hæm u ke hæmɑnænde bærɑdæræʃ zendejɑd ræhime moʔæzzenzɑde, sedɑi besijɑr ɡirɑ dɑræd væ ælɑve bære æzɑn, ɡunehɑje moteʔæddedi æz monɑdʒɑtxɑni be zæbɑnhɑje fɑrsi, torki væ æræbi rɑ mixɑnd. ælbætte sedɑje u bær xælɑfe musævi qæhhɑr, kæmtær æz ræsɑnehɑje didɑri væ ʃenidɑri pæxʃ miʃævæd. sedɑje porzænɡe musævi qæhhɑr æmmɑ, hæme dʒure xod rɑ be moxɑtæb tæhmil mikonæd væ æɡær kæsi bɑʃæd ke æz in xɑnændee mæzhæbi entezɑre tæhrirhɑje riz væ tulɑni hæm dɑʃte bɑʃæd, in dærxɑst rɑ edʒɑbæt mikonæd. in doɑxɑn qædimi ke tæqribæne tæmɑm ædʔihe mæʔruf væ ziɑrɑte ɑʃnɑje ketɑbe ærdʒmænd « mæfɑtihældʒænɑn » rɑ xɑnde æst pɑ be sen ɡozɑʃte væ duri tʃænd dæh kilumetri u æz tehrɑn væ zendeɡi dær mæntæqei dær hævɑli pɑjtæxt, ʃɑjæd u rɑ æz mædʒɑlese æsli væ portæræfdɑre in ʃæhre dur konæd. hɑdʒ mænsure ærzi, sedɑje musævi qæhhɑr rɑ nædɑræd, æmmɑ u dær zomre kæsɑnist ke ævvælin bɑr doʔɑ rɑ be sænɡærhɑje næbord ælæjhe doʃmæne bæʔsi bordeænd. bænɑbærin riʃe doɑxɑni u be hodud se dæhee qæbl beræmjeɡærdæd ke ræzmændeɡɑne eslɑm nijɑz be tæqvijæte ruhije dær ræzm dɑʃtænd. hɑdʒ mænsur ke xod æz xɑnevɑde zɑkerɑne æʔeme tɑherin sælɑmollɑh ælihɑe bærxɑste æst, hezɑrɑn næfær æz mærdome tehrɑn dær tæmɑm ʃæbhɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn, pɑj doʔɑ, rɑz væ nijɑz væ monɑdʒɑt væ nijɑjeʃe u dær mæsdʒede ærk mineʃinænd. in mæsdʒed, hættɑ dær næxostin dæhe æz mɑh siɑm, ʃærmsɑre dʒæmʔijæti bude æst ke æz ʃærq væ qærb væ ʃomɑl væ dʒonube tehrɑn væ hættɑ æz ʃæhrestɑnhɑje næzdike pɑjtæxt be mærkæze ʃæhre særɑzir ʃodeænd. kæsɑni ke pɑj sɑbete doʔɑ væ monɑdʒɑte hɑdʒ mænsur ærzi budeænd, mædʒlese u rɑ bɑ hitʃ dʒɑj diɡær ævæz nemikonænd ɡui sedɑje suznɑk væ delænɡize hɑdʒi, tæʔmi dɑræd ke dær hitʃ hændʒærei dʒæstvædʒu nemiʃævæd! hɑdʒ mænsur, bærnɑmehɑje ɡunɑɡune diɡæri hæm dɑræd ke jeki diɡær æz ɑnhɑ be suræte hæfteɡi, seʃænbehɑ dær hosejnije senfe lebɑsforuʃɑn tehrɑne bærɡozɑr miʃævæd. hɑdʒi dær ɑn bærnɑmee ælbætte be mædɑhi mipærdɑzæd, æmmɑ mæsdʒede ærk, mæxsuse monɑdʒɑthɑ væ nijɑjeʃhɑje ust.", "text": "به گزارش مناجات‌های رادیو نیز در یک سیستم زمان‌بندی و طبقه‌بندی شده قرار داشت و افراد خاص و مورد اطمینان حاکمان وقت مناجات می‌خواندند. مناجات در آن زمان، شکل سیاسی نداشت و این به‎خوبی به دل مردم می‌نشست. کاری نداشتند که چه کسی می‌خواند. مهم این بود که با شعر خوب و صدای خوب ارتباط برقرار می‌کردند.سال‌ها قبل از انقلاب، سیدعلی میرهادی (استاد حاج منصور ارضی)، حاج حسن ارضی، حاج ولی‌الله کرمی و افراد دیگری در شبستان‌های حرم حضرت عبدالعظیم (ع) مناجات می‌خواندند. در یکی از حجره‌های صحن، سال‌ها برنامه مناجات‌خوانی مرحوم حاج محمد عطاردی برگزار می‌شد. در باغ طوطی، حاج حسن ارضی می‌خواند و در مجموع، شب‌های جمعه از هر حجره، صدایی برمی‌خاست. بعضی‌ها جمعیت داشت و مردم از چهار سوی تهران می‌آمدند و بعضی، جمعیت کم و انتخاب‌شده‌ای داشت.در آن سال‌ها استفاده عمومی مردم از مناجات رادیو بود که مداحی به نام سیدجواد ذبیحی در آن، تمام ماه رمضان، میدان‌داری می‌کرد و البته مرحوم علی بهاری هم در اجرای مناجات، فعالیت داشت. از همان قدیم، مردم به‎خصوص جوانان، با علاقه زیاد فقط برای شنیدن مناجات به مجالس محدود شهر می‌آمدند، اما با پیروزی انقلاب، این برنامه‌ها گسترده‌تر شد و اگر قبلا افراد در حجره یا منازل خود، دعا می‌خواندند، این برنامه‌ها را توسعه دادند و جمع بیشتری را پذیرفتند.عده‌ای از جوانان جنوب شهر تهران اما از سال 1345 برنامه قرائت دعای کمیل داشتند که در خیابان 17 شهریور جنوبی فعلی (شهباز جنوبی) برگزار می‌شد. مجلس دعاخوانی آنان با عنوان هیأت حضرت قاسم بن الحسن علیه‌السلام در آن زمان، پرچم نداشت. بلکه در خانه‌ای که هیأت در آن‎جا برگزار می‌شد را باز می‌گذاشتند و همه می‌دانستند که دعای کمیل در این خانه خوانده می‌شود. حتی کسانی بودند که از اصفهان و همدان در یک ساعت خاص، خودشان را به این هیأت می‌رساندند و می‌دانستند که برنامه مناجات شبانه در هیأت حضرت قاسم علیه‌السلام برگزار می‌شود. این برنامه ثابت و بدون تعطیلی برگزار می‌شد و نوجوانان و جوانان این هیأت، همپای زمان بزرگ می‌شدند تا این‎که انقلاب اسلامی در سال 57 به پیروزی رسید. با پیروزی انقلاب و رهبری امام خمینی رحمه‌الله علیه که خودش اهل مناجات، شب‌زنده‌داری و دعا بود، مردم به اجرای مراسم قرائت دعای کمیل گسترده تشویق شدند. همان جوانان هیأت حضرت قاسم بن الحسن علیه‌السلام با محوریت مداح و مناجات‌خوانی به نام حسین شمسایی، خواندن دعای کمیل را اوایل انقلاب از دانشگاه تهران شروع کردند و به‎جز او، حجت‌الاسلام رستگاری و چند نفر دیگر این دعا را شب‌های جمعه می‌خواندند.با شروع جنگ، دامنه مناجات به تمام سنگرها کشیده شد و هر گردان و لشکری، برنامه‌های مناجات‌خوانی و توسل برگزار کرد. افرادی مانند صادق آهنگران مناجات را به داخل سنگرها بردند. راز و نیاز رزمندگان اسلام در شب‌های عملیات باعث شد که مناجات، توسعه بیشتری پیدا کند.این در حالی بود که اشعار مناجاتی قبل از انقلاب بیشتر از نظامی گنجوی، سعدی، مولانا و ... بود و بعد از انقلاب، شعرا به سمت مناجات رو آوردند و اشعار مناجاتی بسیاری گفتند. طوری که با حضور شعرای آیینی دست خوانندگان مناجات باز شد که می‌شود به نام‌هایی چون مرحوم بهجتی اردکانی، امام جمعه مرحوم اردکان متخلص به «شفق» اشاره کرد.خانه‌تکانی در رادیو و ماجرای ربنای شجریاناما رادیو، یکی از نقاطی بود که بیشترین مناجات و دعا را مورد استفاده قرار می‌داد و پس از انقلاب، باید یک خانه‌تکانی اساسی در آن به‎وجود می‌آمد؛ چرا که شنیدن صدای مناجات‌خوان مورد علاقه دربار پهلوی از رادیوی جمهوری اسلامی، دهن‌کجی به آرمان‌های این انقلاب بود.خانه‌تکانی و تغییر و تحول در رادیو با حضور مرحوم حسین صبحدل و مرحوم عباس صالحی، مصطفی صدرزاده، محمدکاظم نیکنام و ... انجام شد. آن‎ها مناجات‌خوانان توانایی در حسینیه ارشاد و پایگاه‌های مذهبی ـ فرهنگی دیگر بودند. با شروع کار این افراد در رادیو، بخش قرآن، مناجات و دعا و شعر تأسیس شد و صبحدل تمام وقت خود را برای راه‌اندازی این بخش گذاشت؛ در حالی که حسین شمسایی و چند تن دیگر در کنار او به شکل‌گیری هسته مرکزی مناجات و دعا کمک می‌کردند. صبحدل زحمات زیادی کشید و برنامه‌های مناجاتی در اولین رمضان بعد از انقلاب باید روی آنتن می‌رفت. برای انقلاب بد بود که دوباره ربنای سیدجواد ذبیحی از رادیو پخش شود. انقلاب افراد زیادی داشت و هسته مرکزی مناجات‌خوانان رادیو، حدود 10 روز فرصت داشت که از خواننده‌های بی‌شمار تست و امتحان بگیرد و صداها را آزمایش کند. در همین زمان بود که شجریان به کمک آنها آمد و امتحان صداها را او گرفت. منتها این آزمون‌ها هیچ نتیجه‌ای در برنداشت و در آستانه رمضان اولین سال بعد از پیروزی انقلاب، معلوم شد که هیچ صدایی قابلیت پخش از رادیو و تلویزیون ندارد. از شجریان خواسته شد که «ربنا» را خودش بخواند، اما او گفت که آمادگی ندارد و بعید است اثر مناسبی از کار در بیاید. بارها ربنا را خواند و به موازات آن، افراد خوشخوانی آمدند و ربنا را اجرا کردند، اما آن چیزی که قابل پخش باشد، پیدا نشد. ناچار همان ربنای اول شجریان روی آنتن رادیو رفت و همین شد که تا چند سال قبل از شبکه‌های مختلف رادیو و تلویزیون پخش می‌شد.تا آن زمان، ذبیحی همه‌کاره برنامه‌های مناجات‌خوانی بود و از «ب» بسم‌الله تا «ت» تمت سحرهای ماه مبارک رمضان را یک تنه اجرا می‌کرد، بنابراین کسی زیر بار نمی‌رفت که موذن دوران خفقان، مداح سلطنت و دعاگوی شاه ملعون بتواند جایی در رادیو داشته باشد. او کسی بود که در فواصل برنامه، تمام خاندان سلطنت را دعا می‌کرد و صدای اعتراض مردم را نمی‌شنید. طبیعی بود که گردانندگان رادیو، به ویژه مرحوم صبحدل با آن همه مجاهدت، ایثار، تلاش و خون‌های ریخته شده نمی‌توانستند به آرشیو صداها دل ببندند.اگر قرار بود صدای ذبیحی همچنان پخش شود، معلوم می‌شد که انقلاب تا چه اندازه تهیدست و فقیر است که نمی‌تواند یک مناجات جدید پخش کند. بنابراین حتی اگر امکانش نبود که صدا و کار قوی‌ای به گوش مردم برسد، یک صدای ضعیف باید پخش می‌شد.حسین شمسایی و مرحوم عباس صالحی، دعای سحر را اجرا می‌کردند که در سال‌های بعد، سیدقاسم موسوی قهار هم به جمع آنان اضافه شد. به موازات رادیو، روند دعاخوانی در دوره پس از پیروزی انقلاب اسلامی، دچار تحولاتی شد و برنامه‌های مناجاتی گسترده شد و چون فراوانی‌اش زیاد شد، اشکالاتی هم رخ نشان داد. چرا که هر چیز فراوانی قابل کنترل نیست. آدم‌های ضعیف با اشعار و مناجات‌های ضعیف پا به این حوزه گذاشتند. البته در خلال همین مسأله، دعای کمیل، موضوعیت پیدا کرد و امروز در هر مسجد و هیأتی این دعا خوانده می‌شود. حتی در کنار بقیع این سنت سالانه اجرا می‌شود که مایه آبرومندی شیعیان است. مقام معظم رهبری هم اشاره کرده‌اند که باید این دعا در کنار بقیع برگزار شود. این گستردگی‌ها در طول جنگ و بعد از آن ادامه پیدا کرد و مناجات‌خوانی با اقبال روبه‎رو شد.در حوزه مداحی، افرادی مثل مرشدقاسم، مرشداسماعیل، حاج محمد علامه و حاج حسن محمدی، شاگردانی را به‎صورت چهره به چهره و خصوصی تربیت کرده‌اند، اما حوزه دعا غیرپیوسته و تقریبا بی‌مرشد جلو آمده است که اگر کسانی مانند حاج ماشاءالله عابدی، حاج منصور ارضی، حاج رضا بکایی و حاج علی قربانی هم میان‌دار آن نبودند، معلوم نبود چه اتفاقی در این سال‌ها بر سرش بیاید. البته به اعتقاد بسیاری از مداحان و مناجات‌خوانان روزگار ما، این دو مقوله از هم جدایی‌پذیر نیست. البته به کمک هم می‌آیند، ولی تخصص جداگانه‌ای می‌خواهد. مناجات‌خوان باید همه سعی و همت خودش را در این کار جمع کند و مداح باید سعی و تلاش خودش را در رشته خودش به کار بگیرد.در باب مداحی، قبل از انقلاب این کار به شکل منظم، دقیق و حساب شده قابل مشاهد بود و حتما یک مداح، استاد داشت و در مکتب او فنون مداحی را فرا می‌گرفت. استاد در حواشی متن، نکاتی را می‌گفت که مهم‌تر و موثرتر بود. مثلا حتما با وضو شعر بخوانید یا می‌خواهید ذکر مصیبت بخوانید، از اشعار پخته قدما انتخاب کنید. یا هر شعری شایسته مجلس امام حسین (ع) نیست. کلمات سخیف و دون شأن اهل‎بیت علیهم‌السلام نباید در شعر باشد. ابتدا باید بسم‌الله بگویید، بعد رباعی برگرفته از احادیث باید خوانده شود که مدح اولیای خدا باشد. قطعه، غزل یا قصیده در مذمت دنیا و در رسیدن به تعالی و اخلاق نیکوی انسانی، دستگیری از فقرا و ... که پندآموز و حکمت‌آموز باشد، باید در ادامه خوانده شود که منبر، پیام داشته باشد. بعد از آن باید یک جمله حدیث و روایت بخوانید، بعد توسل به یکی از اهل بیت (ع) پیدا کنید.این آموزش، ولو سینه به سینه و حتی رخ به رخ در بین دعاخوانان منتقل نمی‌شود و یک مناجات‌خوان با تکیه بر آموزش‌های غیرمستقیمی که در طول سال‌های گذشته از دعاخوانانی چون مرحوم حق‌شناس و سیدعلی میرهادی یا زبدگان و زندگان عصر ما دریافت کرده است، به کار مناجات‌خوانی اشتغال دارد. این آموزش‌های غیرمستقیم، همانی است که از شرکت در جلسات دعاخوانی کسانی چون حاج احمد چینی، حاج حسین شمسایی، حاج منصور ارضی، حاج رضا بکایی و ... دریافت می‌شود.امروز مناجات‎خوانی رنگ و بوی دیگری پیدا کرده و فراگیرتر شده است و این فراگیری و فراوانی را می‌شود به عینه در سطح شهرهای بزرگ و کوچک کشور مشاهده کرد. گوشه گوشه شهر، آدم‎های با نام و بی‎نام، جمعی را که خلوتی می‎جویند تا به ذکر خدا و نام آل‎الله علیهم السلام دل‎هایشان را صیقل دهند، گرد هم می‎آورند و در ایام و لیالی مختلف به مناجات می‎نشینند.مجالس آدم‎های نشان‎دار البته، پررونق‎تر است. می‎شود خرده گرفت که چرا برخی از آن‎ها، فضای مناجات را به سخنان سیاسی آلوده می‎کنند و حرف‎هایی می‎زنند که خریدار چندانی ندارد و فراتر از این، موقعیت مجلس ذکر خدا و اهل بیت علیهم‌السلام را با سخنانی در می‎آمیزند که با حال و اوضاع آن مجلس بیگانه است. می‎شود خرده گرفت که چرا در مواردی ولو اندک خیمه‎ای را که به‎نام ائمه طاهرین سلام‌الله علیها افراشته شده، به‎جایی برای بیان اغراض حقیر و بی‎مایه بدل می‎کنند، اما با این همه، باید از فراگیر شدن این محافل استقبال کرد؛ فراگیری‌ای که فضای انقلاب اسلامی باعث و بانی آن بوده است.کسی نمی‌تواند نام استاد فقید حوزه قرآن، اذان، مناجات و دعا، حسین صبحدل را به فراموشی بسپارد. اگر حافظه فردی و شخصی هریک از ما بلندای قامت این مؤذن بزرگ، قاری بلندمرتبه و مناجات‌خوان خوش‌صدا را از یاد ببرد، صدای او از فراز گلدسته‌های مساجد شهر و دیار ما، نام او را با این صدای خوش تا ابد زنده و مانا خواهد داشت.علاوه بر صدا، همانطور که پیش‌تر گفته شد، تقلا و کوشش جاودانه او در خانه‌تکانی در رادیو و بازیابی ظرفیت مناجات‌خوانی در رسانه ملی بر اهلش پوشیده نیست؛ چرا که استاد صبحدل در انجام کارها بسیار وسواس و دقت داشت و برایش مهم نبود که پشتیبانی می‌شود یا نه؛ بلکه ارائه کار به بهترین شکل برایش اهمیت داشت.او انسانی والا و یار سال‎های دور حسینیه ارشاد بود که از اولین روزهای پیروزی انقلاب به فعالیت فرهنگی ـ آموزشی و جذب و تشویق هنرمندان و برنامه‎سازان پرداخت. در بیش از دو دهه یک‎تنه کاری کرد کارستان که قابل ‎مقایسه با حاصل یک مرکز، موسسه، سازمان و نهاد فرهنگی است. بنابراین اگر او را خادم معارف وحیانی و فرهنگ اهل‌بیت عصمت و طهارت علیهم‌السلام و سالک هنرمند طریق فضایل علوی بدانیم، اغراق نکرده‌ایم.استاد صبحدل در مساجد قبا، هدایت و ارک، هم به خواندن دعا و مناجات و هم به تعلیم قرآن مشغول بوده است.رمضان در سال‌های اخیر، مجال کوتاه استفاده ما ایرانیان از فیض مناجات‌خوانی است، اما آن سحرخوانی‌ها که در سال‌های نه چندان دور به گوش خلق می‌رسید، آیا قابل احیاء است؟ صدا و سیما هم این هنر را با اتکاء به توان فردی تک ستارگان مناجات‌خوانی دنبال می‌کند که از تلاش‌های معدود در پیکره عریض و طویل آن، می‌شود به خوانش دعای سحر با صدای سیدقاسم موسوی قهار اشاره کرد که همه‎ساله از رسانه ملی پخش می‌شود.غالباً مناجات‌های موسوی قهار را در دستگاه‌های شور و ماهور می‌خواند و به‎واسطه صدای پرحجم و گیرایش، مخاطب دارد. از دیگر مناجات‌خوان‌های آشنا به رموز موسیقی ایرانی در دوره معاصر می‌توان از سلیم مؤذن‌زاده اردبیلی نام برد؛ هم او که همانند برادرش زنده‌یاد رحیم مؤذن‌زاده، صدایی بسیار گیرا دارد و علاوه ‎بر اذان، گونه‌های متعددی از مناجات‌خوانی به زبان‌های فارسی، ترکی و عربی را می‌خواند. البته صدای او بر خلاف موسوی قهار، کمتر از رسانه‌های دیداری و شنیداری پخش می‌شود.صدای پرزنگ موسوی قهار اما، همه جوره خود را به مخاطب تحمیل می‌کند و اگر کسی باشد که از این خواننده مذهبی انتظار تحریرهای ریز و طولانی هم داشته باشد، این درخواست را اجابت می‌کند. این دعاخوان قدیمی ـ که تقریباً تمام ادعیه معروف و زیارات آشنای کتاب ارجمند «مفاتیح‌الجنان» را خوانده است ـ پا به سن گذاشته و دوری چند ده کیلومتری او از تهران و زندگی در منطقه‌ای در حوالی پایتخت، شاید او را از مجالس اصلی و پرطرفدار این شهر دور کند.حاج منصور ارضی، صدای موسوی قهار را ندارد، اما او در زمره کسانی است که اولین بار دعا را به سنگرهای نبرد علیه دشمن بعثی برده‌اند. بنابراین ریشه دعاخوانی او به حدود سه دهه قبل برمی‌گردد که رزمندگان اسلام نیاز به تقویت روحیه در رزم داشتند.حاج منصور که خود از خانواده ذاکران ائمه طاهرین سلام‌الله علیها برخاسته است، هزاران نفر از مردم تهران در تمام شب‌های ماه مبارک رمضان، پای دعا، راز و نیاز و مناجات و نیایش او در مسجد ارک می‌نشینند. این مسجد، حتی در نخستین دهه از ماه صیام، شرمسار جمعیتی بوده است که از شرق و غرب و شمال و جنوب تهران و حتی از شهرستان‌های نزدیک پایتخت به مرکز شهر سرازیر شده‌اند.کسانی که پای ثابت دعا و مناجات حاج منصور ارضی بوده‌اند، مجلس او را با هیچ جای دیگر عوض نمی‌کنند؛ گویی صدای سوزناک و دل‌انگیز حاجی، طعمی دارد که در هیچ حنجره‌ای جست‌وجو نمی‌شود!حاج منصور، برنامه‌های گوناگون دیگری هم دارد که یکی دیگر از آنها به صورت هفتگی، سه‌شنبه‌ها در حسینیه صنف لباسفروشان تهران برگزار می‌شود. حاجی در آن برنامه البته به مداحی می‌پردازد، اما مسجد ارک، مخصوص مناجات‌ها و نیایش‌های اوست." }
[ 554, 259, 11602, 556, 75175, 1091, 916, 43097, 259, 7580, 509, 2665, 259, 20438, 9758, 29452, 341, 259, 21521, 376, 29452, 2801, 5445, 6087, 341, 259, 11890, 18185, 341, 259, 7352, 59171, 10785, 941, 1240, 14279, 5091, 259, 5143, 556, 7...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 4848, 43060, 285, 240451, 43060, 807, 43060, 608, 259, 286, 43060, 16832, 129294, 331, 10787, 384, 314, 3386, 265, 397, 2731, 282, 43060, 272, 103398, 6036, 300, 2731, 37893, 103398, 23892, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi, jæhjɑ ɡolmohæmmædi, særmoræbbi time futbɑle perspolis pæs æz bærɡozɑri didɑre timæʃ moqɑbele zobɑhæn ɡoft : e mɑ nimee ævvæl rɑ xejli bæd ʃoruʔ kærdim, dʒærime ʃodim væ ɡol xordim, væli dær ɑxære nimee xejli behtær ʃodim. dær nimee dovvom hæm xub budim, væli hærife jɑzdæh næfære defɑʔ mikærd. be time zobɑhæn tæbrik miɡujæm. neɡæh dɑʃtæne ænɡizehɑ vɑqæʔæne sæxt æst væ dær mædʒmuʔe mæn æz nætidʒee rɑzi nistæm, væli dær hær suræte in qæhremɑni rɑ tæbrik miɡujæm be hævɑdɑrɑn. ɑnhɑ liɑqæte in qæhremɑni rɑ dɑʃtænd. vej æfzud : æz hæme tæʃækkor mikonæm. in qæhremɑni enʃɑʔollɑh mobɑræk hæme bɑʃæd. mæn dust dɑræm dær bɑzihɑje bæʔd hæm bɑ ænɡizetær bɑʃim, væli vɑqæʔæne sæxt æst. særmoræbbi time futbɑle perspolis dærbɑre inke timæʃ bedune ænɡize dær zæmin zɑher ʃod, ɡoft : æɡær ʃomɑ be tærkib neɡɑh konid mɑ time kɑmel rɑ be mejdɑn ferestɑdim væ nemixɑhim hæqqe timi zɑjeʔ ʃævæd, væli vɑqeʔæn neɡæh dɑʃtæne ænɡize bɑzikonɑn bæʔd æz qæhremɑni sæxt æst. in bɑxt rɑ xodæm be ɡærdæn miɡiræm. zjɑd dærbɑre mæsɑʔele mænfi sohbæt nemikonim, tʃon ʃɑjæd dʒæʃnmɑne xærɑb ʃævæd. xejlihɑ zæhmæt keʃidænd bærɑje in qæhremɑni. æz berɑnku væ kɑldærun tæʃækkor mikonæm, zæhmæte xejli zjɑdi keʃidænd, bærɑje in tim, væli bærɑje hozure ɑnhɑ moʃkelɑti vodʒud dɑʃt. ɡolmohæmmædi dær morede æksolæmælæʃ dær fæzɑje mædʒɑzi be dæʔvæte berɑnku væ kɑldærun tozih dɑd : hæzine ɑmædæne ɑnhɑ bærɑje dʒæʃne qæhremɑni xejli bɑlɑ bud. tʃizi ke mɑ hesɑb kærdim næzdik be do se miljɑrd hæzine miʃod væ in pule kæmi nist. dær in ʃærɑjet dæʔvæt æz ɑnhɑ piʃnæhɑde dʒɑlebi næbud, væli æɡær væzʔijæte bɑʃɡɑhe xub bud væ bedehihɑ rɑ midɑdim, in do næfær ruje tʃeʃme mɑ dʒɑ dɑʃtænd. e vej dær edɑme bɑ hozur dær neʃæste xæbæri xɑter neʃɑn kærd : mæn hæm ebtedɑ ruze xæbærneɡɑr rɑ tæbrik miɡujæm væ ʔomidvɑræm hæmiʃe sælɑmæt væ piruz bɑʃid. xæsusæne bætʃtʃehɑi ke dær hoze perspolis kɑr kærdænd æz ɑnhɑ tæʃækkor mikonæm væ vɑqæʔæne kɑre sæxti dɑʃtænd. æz tæke tæk in xæbærneɡɑrɑn tæʃækkor mikonæm. mɑ ʃoruʔe xubi dær nimee ævvæl nædɑʃtim, væli dær edɑmee behtær ʃodim væ dær nimee dovvom hæm ke tæqribæne bɑzi jektæræfe ʃode bud væ time hærife defɑʔe feʃordei ændʒɑm midɑd. xodemɑn dust dɑʃtim bɑ piruzi be dʒæʃne qæhremɑni berævim, væli dær hær suræte bætʃtʃehɑ zæhmæte xodeʃɑn rɑ keʃidænd væ be time hærif tæbrik miɡujæm. vej æfzud : mæn xodæm æz nætidʒe bɑzi emruz æslæne rɑzi nistæm væ be hitʃ onvɑne dust nædɑʃtæm in ettefɑq rox bedæhæd, væli neɡæh dɑʃtæne ænɡize bɑzikonɑne sæxt æst. ɡolmohæmmædi dærbɑre inke ɑiɑ be næzæræʃ ænɡize bɑzikonɑne perspolis bærɑje dʒɑme hæzfi bɑzxɑhæd ɡæʃt, ɡoft : sæd dærsæd. dɑstɑne dʒɑme hæzfi bɑ liɡ færq mikonæd. mɑ dær liɡ qæhremɑn ʃodim væ hædæf bæʔdimɑn dʒɑme hæzfist. æslæn dust nædɑrim in dʒɑm rɑ rɑhæt be hærifɑn bedæhim. ruje in dʒɑm hesɑb kærdeim væ bærɑje be dæst ɑværdænæʃ midʒænɡim væ tɑ ɑxære læhze mobɑreze mikonim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار ورزشی ، یحیی گل‌محمدی، سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس پس از برگزاری دیدار تیمش مقابل ذوب‌آهن گفت:‌ ما نیمه اول را خیلی بد شروع کردیم، جریمه شدیم و گل خوردیم، ولی در آخر نیمه خیلی بهتر شدیم. در نیمه دوم هم خوب بودیم، ولی حریف 11 نفره دفاع می‌کرد. به تیم ذوب‌آهن تبریک می‌گویم. نگه داشتن انگیزه‌ها واقعاً سخت است و در مجموع من از نتیجه راضی نیستم، ولی در هر صورت این قهرمانی را تبریک می‌گویم به هواداران. آنها لیاقت این قهرمانی را داشتند. وی افزود: از همه تشکر می‌کنم. این قهرمانی ان‌شاءالله مبارک همه باشد. من دوست دارم در بازی‌های بعد هم با انگیزه‌تر باشیم، ولی واقعاً سخت است. سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس درباره اینکه تیمش بدون انگیزه در زمین ظاهر شد،‌ گفت: اگر شما به ترکیب نگاه کنید ما تیم کامل را به میدان فرستادیم و نمی‌خواهیم حق تیمی ضایع شود، ولی واقعاً نگه داشتن انگیزه بازیکنان بعد از قهرمانی سخت است. این باخت را خودم به گردن می‌گیرم. زیاد درباره مسائل منفی صحبت نمی‌کنیم، چون شاید جشن‌مان خراب شود. خیلی‌ها زحمت کشیدند برای این قهرمانی. از برانکو و کالدرون تشکر می‌کنم، زحمت خیلی زیادی کشیدند، برای این تیم، ولی برای حضور آنها مشکلاتی وجود داشت. گل‌محمدی در مورد عکس‌العملش در فضای مجازی به دعوت برانکو و کالدرون توضیح داد: هزینه آمدن آنها برای جشن قهرمانی خیلی بالا بود. چیزی که ما حساب کردیم نزدیک به دو سه میلیارد هزینه می‌شد و این پول کمی نیست. در این شرایط دعوت از آنها پیشنهاد جالبی نبود، ولی اگر وضعیت باشگاه خوب بود و بدهی‌ها را می‌دادیم، این دو نفر روی چشم ما جا داشتند.  وی در ادامه با حضور در نشست خبری خاطر نشان کرد: من هم ابتدا روز خبرنگار را تبریک می‌گویم و امیدوارم همیشه سلامت و پیروز باشید. خصوصاً بچه‌هایی که در حوزه پرسپولیس کار کردند از آنها تشکر می‌کنم و واقعاً کار سختی داشتند. از تک تک این خبرنگاران تشکر می‌کنم. ما شروع خوبی در نیمه اول نداشتیم، ولی در ادامه بهتر شدیم و در نیمه دوم هم که تقریباً بازی یکطرفه شده بود و تیم حریف دفاع فشرده‌ای انجام می‌داد. خودمان دوست داشتیم با پیروزی به جشن قهرمانی برویم، ولی در هر صورت بچه‌ها زحمت خودشان را کشیدند و به تیم حریف تبریک می‌گویم. وی افزود: من خودم از نتیجه بازی امروز اصلاً راضی نیستم و به هیچ عنوان دوست نداشتم این اتفاق رخ بدهد، ولی نگه داشتن انگیزه بازیکنان سخت است. گل‌محمدی درباره اینکه آیا به نظرش انگیزه بازیکنان پرسپولیس برای جام حذفی بازخواهد گشت، گفت: صد درصد. داستان جام حذفی با لیگ فرق می‌کند. ما در لیگ قهرمان شدیم و هدف بعدی‌مان جام حذفی است. اصلاً دوست نداریم این جام را راحت به حریفان بدهیم. روی این جام حساب کرده‌ایم و برای به دست آوردنش می‌جنگیم و تا آخر لحظه مبارزه می‌کنیم.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 259, 22680, 406, 259, 343, 259, 12882, 7094, 12176, 4739, 406, 343, 92648, 61171, 259, 20101, 259, 30036, 11514, 26374, 23531, 6423, 695, 259, 27686, 2490, 4471, 259, 20101, 1440, 259, 15629, 259, 2340, 7705,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 28828, 1043, 238796, 266, 261, 259, 385, 2731, 28075, 43060, 259, 129842, 2165, 1233, 106992, 1109, 2731, 720, 261, 259, 49404, 9430, 2731, 2...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh esteqlɑl, peʒmɑne montæzeri ke dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ bærɑbære ælhelɑle æræbestɑne hɑzer ʃode bud, ɡoft : hæmɑntor ke midɑnid færdɑ jek bɑzi bozorɡ mjɑne do time bozorɡe ɑsiɑst ke ænɑvine zjɑd qæhremɑni dɑrænd. bɑzi sæxtist væli mɑ bærɑje færdɑ bærnɑme dɑrim ke mitævɑnid ɑnhɑ rɑ færdɑ bebinid. vej æfzud : ælhelɑl xodæʃ rɑ tæqvijæt kærde væ tʃænd bɑzikon dʒæzb kærde ke mi tævɑnænd særneveʃte bɑzi rɑ tæqir dæhænd bɑ inhɑle mɑ ɑmɑde bɑzi færdɑ hæstim væ bɑjæd bɑhuʃ bɑʃim væ ʔomidvɑræm be nætidʒe mode næzæremɑn beresim. tʃehelose e tʃehelose", "text": "به گزارش سایت رسمی باشگاه استقلال، پژمان منتظری که در نشست خبری پیش از دیدار تیمش برابر الهلال عربستان حاضر شده بود، گفت: همانطور که می‌دانید فردا یک بازی بزرگ میان دو تیم بزرگ آسیاست که عناوین زیاد قهرمانی دارند. بازی سختی است ولی ما برای فردا برنامه داریم که می‌توانید آنها را فردا ببینید.وی افزود: الهلال خودش را تقویت کرده و چند بازیکن جذب کرده که می توانند سرنوشت بازی را تغییر دهند با این‌حال ما آماده بازی فردا هستیم و باید باهوش باشیم و امیدوارم به نتیجه مد نظرمان برسیم.43 43" }
[ 554, 259, 11602, 10141, 259, 33838, 406, 768, 42113, 259, 51068, 343, 1645, 18658, 5091, 548, 52071, 406, 934, 509, 9468, 2408, 41804, 4446, 695, 2490, 4471, 259, 20101, 1440, 259, 28143, 13176, 11131, 14352, 5322, 259, 24897, 2801, 3418,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 263, 43060, 18905, 259, 286, 2731, 29022, 330, 43060, 238796, 129842, 43060, 334, 980, 82649, 43060, 280, 261, 603, 240451, 282, 43060, 405, 15115, 2731, 3885, 266, 513, 331, 10787, 44...
{ "phonemize": "bustɑn hɑje viʒe bɑnovɑn, rujkærde vɑqeʔ ɡærɑjɑne be jek nijɑze edʒtemɑʔi.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistohæft edʒtemɑʔi. bustɑn. zænɑne ehdɑse bustɑn hɑje viʒe zænɑn ke be tɑzeɡi dær do noqte æz pɑjtæxt eftetɑh ʃode væ dær do noqte diɡær dær hɑle sɑxt æst bɑ esteqbɑle zænɑne tehrɑni væ vɑkoneʃ hɑje motæfɑvete mæsʔulɑn væ kɑrʃenɑsɑne movɑdʒeh ʃode æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ, in bustɑn hɑ fæzɑi rɑ bærɑje zænɑn idʒɑd kærde tɑ ɑzɑdɑne be tæfrih væ værzeʃ bepærdɑzænd væ hæmtʃenin ke bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe enkɑr nɑpæzire zænɑn dær tæhævvolɑte dʒɑmeʔe in eqdɑm dær toseʔe sælɑmæt væ ruhije ɑnhɑ bærɑje ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje moxtælefe ruzmærre tæʔsire besezɑi dɑræd. æɡærtʃe in bustɑn hɑ be onvɑne tædʒrobe ʔi no bɑ bærxi kɑsti hɑ væ moʃkelɑt niz movɑdʒeh æst æmmɑ forsæti idʒɑd kærde tɑ neʃɑte edʒtemɑʔi zænɑn rɑ do tʃændɑn konæd. bustɑne zænɑn, ʃæhre zænɑn jɑ ɑntʃe æknun pɑrke mɑdære xɑnde mi ʃævæd, bedune moʃrefijæt dær se noqte tehrɑn, dʒonube æfsærije væ dʒænbe pɑrke ɑbi ɑzɑdeɡɑn dær mæntæqe ʔi be mæsɑhete bistohæft hektɑr, diɡæri dær entehɑje pɑrke qɑʔem dær mæntæqe jɑfte ɑbɑd væ pɑrke ɑxær dær dʒænbe pɑrke tʃitɡær dær qærbe tehrɑn ehdɑse xɑhæd ʃod. ʃæhre zænɑn emkɑnɑte motenævveʔi mɑnænde sɑlone bæsketbɑl, vɑlibɑl, estæxre ʃenɑje særpuʃide, zæmine futbɑle ɡole kutʃæk, ɑmfi teɑtr ruje bɑz, dʒɑde sælɑmæti, mæsire do kilumetri pijɑde ruje dur tɑ dure pɑrk, pejste dotʃærxee sævɑri, resturɑn, kɑfi ʃɑp væ mærkæze xærid rɑ ʃɑmel mi ʃævæd, hæmtʃenin kɑrkonɑn væ herɑsæte in pɑrk hɑ hæme zæn hæstænd. ertefɑʔe divɑre ætrɑfe pɑrke pærdise bɑnovɑne tehrɑn dær mæntæqe æfsærije hodud se metr æst, dʒænbe divɑrhɑ æz dɑxele se rædif ɡune hɑje ɡiɑhi ke dær zemestɑn hæm sæbz bɑʃænd, kɑʃte ʃode tɑ emkɑne hær ɡune didi be dɑxele pɑrk æz bejn rævæd. idʒɑde ʃærɑjeti ke dær ɑn zænɑn betævɑnænd æz fæzɑhɑje moxtæs be xod estefɑde konænd, qæblæn dær bærxi keʃværhɑ tædʒrobe ʃode, æmmɑ be næzær mi resæd ke tædʒrobe hitʃ keʃværi dær in xosus qɑbele tæʔmim be keʃværhɑje diɡær nist. dær hæmin hɑl idʒɑde fæzɑhɑje mæxsuse zænɑn dær keʃværhɑje eslɑmi, ʃɑjæd biʃtærin tævædʒdʒoh rɑ be xod dʒælb konæd, zirɑ bɑnovɑne dærɑjen keʃværhɑ idʒɑde tʃenin fæzɑhɑi rɑ jek nijɑze dʒɑmeʔe mi dɑnænd. besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn æz idʒɑde fæzɑhɑje viʒe bɑnovɑne hemɑjæt mi konænd væmæʔætæqædænd : edʒrɑje doroste ɑn mi tævɑnæd dær kɑheʃe æfsordeɡi væ bi tæhærroki zænɑne dærɑqʃɑre moxtælef moʔæsser bɑʃæd. besjɑri æz zænɑne beviʒe ɑnhɑi ke dærɑjen æmɑken hozur jɑfte væ æz emkɑnɑte ɑn estefɑde kærdænd ehdɑse tʃenin pɑrk hɑ væfæzɑhɑi, rɑ eqdɑmi rezɑjætbæxʃ onvɑn kærde væmæʔætæqædænd ke in pɑrk hɑ ælɑve bær æfzɑjeʃe ehsɑse xorsændi dærzænɑn, sæbæb mi ʃævæd tɑ forsæt hɑje xɑs bærɑje ɑnhɑ idʒɑd konæd. lɑle eftexɑri ozvi komisijone færhænɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ mosbæt ærzjɑbi kærdæne ehdɑs væ fæʔɑlijæte bustɑn hɑje zænɑn tæʔkid kærd : bustɑn hɑ bɑnovɑn, in forsæt rɑ idʒɑd mi konænd ke zænɑn niz hæmtʃon mærdɑn emkɑne hozure ɑzɑdɑne rɑ dær fæzɑhɑje ʃæhri dɑʃte bɑʃænd væ betævɑnænd be dorosti be værzeʃ væ tæfrihɑte sɑlem bepærdɑzænd. vej bɑ bæjɑne inke æknun dær bærxi keʃværhɑi ke mæsɑle hedʒɑb dær ɑnhɑ vodʒud nædɑræd ʃɑhede extesɑse fæzɑhɑje xɑs bærɑje xɑnom hɑ hæstim ɡoft : næbɑjæd bɑ dide mænfi be in æmɑken neɡɑh kærd væ ɑn rɑ ɑmeli bærɑje dʒodɑsɑzi zæno mærd dær dʒɑmeʔe dɑnest. eftexɑri ezhɑrdɑʃt : bæræsɑse æhkɑme ʃærʔi, zænɑn hæqqe bærɑbær bɑ mærdɑn bærɑje hozur dær dʒɑmeʔe bɑ ræʔɑjæte mævɑzine eslɑmi dɑrænd væ bustɑn hɑje bɑnovɑn forsæti monɑseb bærɑje in hozur æst. be ɡofte in ozvi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi næmɑjændeɡɑne bærxi ʃæhrhɑ niz xɑstɑre ehdɑse bustɑnhɑje zænɑn dær ʃæhrhɑje mætbuʔ hæstænd ke neʃɑn æz færɑɡir budæne estefɑde æz in emkɑn dær mjɑne omum zænɑn dʒɑmeʔe dɑræd. piʃtærærise mærkæze omure zænɑn væ xɑnevɑde rijɑsæte dʒomhuri niz eʔlɑm kærde bud : dolæt bedune dærjɑfte hitʃ hæzine ʔi inɡune emkɑnɑte værzeʃi væ refɑhi rɑ be suræte ɑzɑd væ ʃærʔi dær extijɑre bɑnovɑn qærɑr dɑde æst væ in eqdɑm dʒɑj tæʃækkor væ qædrdɑni dɑræd næ enteqɑd. zohre tæbib zɑde nuri tæsrih kærd : næbɑjæd extesɑse bærxi mækɑn hɑ væ emkɑnɑte viʒe be bɑnovɑn rɑ dær irɑn pejɡiri kærd bælke in mozu dær keʃværhɑje orupɑi væ qærbi niz vodʒud dɑræd. ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte hivdæh : sionoh tæmɑm", "text": "بوستان های ویژه بانوان ، رویکرد واقع گرایانه به یک نیاز اجتماعی\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/27\nاجتماعی.بوستان.زنان\nاحداث بوستان های ویژه زنان که به تازگی در دو نقطه از پایتخت افتتاح شده\n و در دو نقطه دیگر در حال ساخت است با استقبال زنان تهرانی و واکنش های\nمتفاوت مسوولان و کارشناسان مواجه شده است.به گزارش روز شنبه خبرنگار اجتماعی ایرنا، این بوستان ها فضایی را برای\nزنان ایجاد کرده تا آزادانه به تفریح و ورزش بپردازند و همچنین که با\nتوجه به نقش انکار ناپذیر زنان در تحولات جامعه این اقدام در توسعه سلامت و\n روحیه آنها برای انجام فعالیت های مختلف روزمره تاثیر بسزایی دارد. اگرچه این بوستان ها به عنوان تجربه ای نو با برخی کاستی ها و مشکلات نیز\n مواجه است اما فرصتی ایجاد کرده تا نشاط اجتماعی زنان را دو چندان کند. بوستان زنان ،شهر زنان یا آنچه اکنون پارک مادر خوانده می شود، بدون\nمشرفیت در سه نقطه تهران، جنوب افسریه و جنب پارک آبی آزادگان در منطقه\nای به مساحت 27 هکتار، دیگری در انتهای پارک قائم در منطقه یافت آباد و\nپارک آخر در جنب پارک چیتگر در غرب تهران احداث خواهد شد. شهر زنان امکانات متنوعی مانند سالن بسکتبال، والیبال، استخر شنای\nسرپوشیده، زمین فوتبال گل کوچک، آمفی تئاتر رو باز، جاده سلامتی، مسیر دو\nکیلومتری پیاده روی دور تا دور پارک، پیست دوچرخه سواری، رستوران، کافی\nشاپ و مرکز خرید را شامل می شود، همچنین کارکنان و حراست این پارک ها همه\n زن هستند.ارتفاع دیوار اطراف پارک پردیس بانوان تهران در منطقه افسریه حدود سه\nمتر است ، جنب دیوارها از داخل سه ردیف گونه های گیاهی که در زمستان هم\nسبز باشند، کاشته شده تا امکان هر گونه دیدی به داخل پارک از بین رود.ایجاد شرایطی که در آن زنان بتوانند از فضاهای مختص به خود استفاده کنند،\n قبلا در برخی کشورها تجربه شده، اما به نظر می رسد که تجربه هیچ کشوری در\n این خصوص قابل تعمیم به کشورهای دیگر نیست.در همین حال ایجاد فضاهای مخصوص زنان در کشورهای اسلامی، شاید بیشترین\nتوجه را به خود جلب کند، زیرا بانوان دراین کشورها ایجاد چنین فضاهایی را\n یک نیاز جامعه می دانند.بسیاری از کارشناسان از ایجاد فضاهای ویژه بانوان حمایت می کنند ومعتقدند\n: اجرای درست آن می تواند در کاهش افسردگی و بی تحرکی زنان دراقشار مختلف\n موثر باشد.بسیاری از زنان بویژه آنهایی که دراین اماکن حضور یافته و از امکانات آن\nاستفاده کردند احداث چنین پارک ها وفضاهایی ، را اقدامی رضایتبخش عنوان\nکرده ومعتقدند که این پارک ها علاوه بر افزایش احساس خرسندی درزنان، سبب\nمی شود تا فرصت های خاص برای آنها ایجاد کند.لاله افتخاری عضو کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی با مثبت ارزیابی کردن\nاحداث و فعالیت بوستان های زنان تاکید کرد: بوستان ها بانوان ، این فرصت\nرا ایجاد می کنند که زنان نیز همچون مردان امکان حضور آزادانه را در\nفضاهای شهری داشته باشند و بتوانند به درستی به ورزش و تفریحات سالم\nبپردازند.وی با بیان اینکه اکنون در برخی کشورهایی که مساله حجاب در آنها وجود\nندارد شاهد اختصاص فضاهای خاص برای خانم ها هستیم گفت: نباید با دید منفی\n به این اماکن نگاه کرد و آن را عاملی برای جداسازی زن و مرد در جامعه\nدانست.افتخاری اظهارداشت: براساس احکام شرعی، زنان حق برابر با مردان برای\nحضور در جامعه با رعایت موازین اسلامی دارند و بوستان های بانوان فرصتی\nمناسب برای این حضور است.به گفته این عضو مجلس شورای اسلامی نمایندگان برخی شهرها نیز خواستار\nاحداث بوستانهای زنان در شهرهای متبوع هستند که نشان از فراگیر بودن\nاستفاده از این امکان در میان عموم زنان جامعه دارد.پیشتررئیس مرکز امور زنان و خانواده ریاست جمهوری نیز اعلام کرده بود:\nدولت بدون دریافت هیچ هزینه ای اینگونه امکانات ورزشی و رفاهی را به صورت\n آزاد و شرعی در اختیار بانوان قرار داده است و این اقدام جای تشکر و\nقدردانی دارد نه انتقاد .زهره طبیب زاده نوری تصریح کرد: نباید اختصاص برخی مکان ها و امکانات\nویژه به بانوان را در ایران پیگیری کرد بلکه این موضوع در کشورهای\nاروپایی و غربی نیز وجود دارد .شماره 045 ساعت 17:39 تمام\n\n\n " }
[ 7773, 5322, 1091, 4424, 16631, 768, 189768, 259, 343, 8794, 26152, 12054, 110925, 78125, 554, 2665, 259, 16672, 25347, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 59430, 2230, 25347, 260, 21817,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 77977, 43060, 272, 382, 43060, 608, 625, 240451, 265, 330, 43060, 9743, 43060, 272, 261, 6079, 385, 134453, 368, 300, 43060, 23892, 240209, 259, 129842, 10787, 43060, 385, 43060, 405, 390, 384, 314, 259, 37995, 43060, 1043, 259, 345, 2404...
{ "phonemize": "............................................................... e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. dʒæʃnvɑre. kɑrɑfærini. komite ɑmdɑd. næxostin dʒæʃnvɑre kɑrɑfærinɑne bærtær væ ɑmdɑdɡærɑne por tælɑʃe komite ɑmdɑde ostɑne mærkæzi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær kɑnune emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ærɑke bærɡozɑr ʃod. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne mærkæzi væ emɑme dʒomʔe ærɑk dær in dʒæʃnvɑre ɡoft : komæk be mæhrumɑne dʒɑmeʔe, ʔebɑdæt æst væ hæme bɑjæd dær in zæmine tælɑʃ konænd. ɑjæt ællɑh \" æhmæd mohseni ɡærkɑni \" æfzud : niruje ensɑni mohemtærin væ bɑlɑtærin særmɑje hær keʃvær æst væ modirijæte dʒɑmeʔe bɑjæd bærɑje pærværeʃe niruhɑje ensɑni ʃɑjeste væ tævɑnɑ særmɑje ɡozɑri konæd. ostɑndɑre mærkæzi niz dær in mærɑsem ɡoft : emruze komite ɑmdɑd æz ɡɑme ævvælije tæʔmine emrɑr væ mæʔɑʃe mæhrumɑn, be næhɑdi bærɑje tolide eʃteqɑl tæbdil ʃode ke in mohemme jek eftexɑr æst. \" æbdollɑh sohrɑbi \" æfzud : dolæte kærimee nohom tævædʒdʒohe viʒe væ dʒeddi be mæhrumɑne dʒɑmeʔe dɑrduhæme mæsʔulɑn bɑjæd dær rɑstɑje ræfʔe moʃkelɑte mæhrumɑn tælɑʃe mozɑʔæfi dɑʃte bɑʃænd. modirkole komite ɑmdɑdɑmɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ostɑne mærkæzi niz dær in dʒæʃnvɑre ɡoft : emruze doʃmænɑn bɑ tæmɑm tælɑʃ qæsd dɑrænd tofiqɑte moxtælefe nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ kæmrænɡ dʒelve dæhænd. \" ælirezɑ tʃeɡini \" æfzud : hæme væzife dɑrænd dær rɑstɑje noɑværi væ xælɑqijæte tælɑʃe mozɑʔæfi dɑʃte bɑʃænd tɑ tofiqɑte in mærz væ bume ruz be ruz ɡostæreʃ jɑbæd. vej bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer sædo pændʒɑh hezɑr næfær tæhte puʃeʃe in næhɑd hæstænd ke æz in teʔdɑd, hæʃtɑdohæft hezɑr næfær be suræte mostæmer væ bæqije be suræte moredi xædæmɑte dærjɑft mi konænd. tʃeɡini ɡoft : dær hɑle hɑzer, pændʒ hezɑr væ sædo hæʃtɑd tærhe eʃteqɑl dær in ostɑne fæʔɑl æst ke æz in teʔdɑd, tʃehelonoh dærsæde mærbut be tærhhɑje keʃɑværzi væ dɑmdɑri, si dærsæde sænɑjeʔe dæsti væ færʃ væ bistojek dærsæde tærhhɑje senfi, sænʔæti væ xædæmɑtist. vej edɑme dɑd : sɑl ɡozæʃte, pændʒɑhopændʒ hezɑr morede bɑzdid æz tærhhɑje xodkæfɑi in næhɑd suræt ɡerefte ke be tore motevæsset hærætræh, dæh mærhæle tævæssote kɑrʃenɑsɑne in næhɑd bɑzræsi ʃode æst. tʃeɡini, tædʒlil æz kɑrɑfærinɑne movæffæq, erɑʔe dæstɑværdhɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi, tædʒælli bærtæri xælɑqijæt, kɑr væ tælɑʃ bær særmɑje, tærvidʒe færhænɡe idʒɑde bonɡɑ kutʃæke eqtesɑdi væ kɑrɑfærin væ tæʃviqe kɑrdʒujɑne mostæʔed rɑ æz mohemtærin æhdɑfe in dʒæʃnvɑre onvɑn kærd. dærpɑjɑne in dʒæʃnvɑre, æz si kɑrɑfærin væ do ɑmdɑdɡære bærtære komite ɑmdɑd væ siopændʒ næfær æz mæsʔulɑne edɑrɑt, næhɑdhɑ, æʔzɑje kɑre ɡoruh eʃteqɑl, rusɑje bɑnkhɑje ostɑn tæqdir ʃod. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo hæʃt slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n...............................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/02/87\nداخلی.اقتصادی.جشنواره.کارآفرینی.کمیته امداد. نخستین جشنواره کارآفرینان برتر و امدادگران پر تلاش کمیته امداد اسـتان\nمرکزی روز چهارشنبه در کانون امام خمینی (ره ) اراک برگزار شد. نماینده ولی فقیه در استان مرکزی و امام جمعه اراک در این جشنواره گفت:\nکمک به محرومان جامعه، عبادت است و همه باید در این زمینه تلاش کنند. آیت الله \"احمد محسنی گرکانی\" افـزود: نیـروی انسـانی مهمترین و بالاترین\nسرمایه هر کشور است و مدیریت جامعه باید برای پرورش نیروهای انسانی شایسته\nو توانا سرمایه گذاری کند. استاندار مرکزی نیز در این مراسم گفت: امروزه کمیته امداد از گام اولیه\nتامین امرار و معاش محرومان، به نهادی برای تولید اشتغال تبدیل شده که این\nمهم یک افتخار است. \"عبدالله سهرابی\" افزود: دولت کریمه نهم توجه ویژه و جدی به محرومان جامعه\nداردوهمه مسوولان باید در راستای رفع مشکلات محرومان تلاش مضاعفی داشته باشند. مدیرکل کمیته امدادامام خمینی (ره ) استان مرکزی نیز در این جشنواره گفت:\nامروزه دشمنان با تمام تلاش قصد دارند توفیقات مختلف نظام جمهوری اسلامی را\nکمرنگ جلوه دهند. \"عـلیرضا چگینی\" افزود: همه وظیفه دارند در راستای نوآوری و خلاقیت تـلاش\nمضاعفی داشته باشند تا توفیقات این مرز و بوم روز به روز گسترش یابد. وی بیـان کرد: در حال حاضر 150 هزار نفر تحت پوشش این نهاد هستند که از\nاین تعداد، 87 هزار نفر به صورت مستمر و بقیه به صورت موردی خدمات دریافت\nمی کنند. چگینی گـفت: در حال حاضر، پنج هزار و 180 طرح اشتغال در این استان فعال\nاست که از این تعداد، 49 درصد مربوط به طرحهای کشاورزی و دامداری، 30 درصد\nصنایع دستی و فرش و 21 درصد طرحهای صنفی، صنعتی و خدماتی است. وی ادامه داد: سال گـذشته، 55 هزار مورد بازدید از طرحهای خودکفایی این\nنهاد صورت گرفته که به طور متوسط هرطرح، 10 مرحله توسط کارشناسان این نهاد\nبازرسی شده است. چگینی، تجلیل از کارآفرینان موفق، ارائه دستاوردهای اقتصادی، اجتماعی و\nفرهنگی، تجلی برتری خلاقیت، کار و تلاش بر سرمایه، ترویج فرهنگ ایجاد بنگاه\nکوچک اقتصادی و کارآفرین و تشویق کارجویان مستعد را از مهمترین اهداف این\nجشنواره عنوان کرد. درپایان این جشنواره، از 30کارآفرین و دو امدادگر برتر کمیته امداد و\n35 نفر از مسوولان ادارات، نهادها، اعضای کار گروه اشتغال، روسای بانکهای\nاستان تقدیر شد.ک/2 7108/557\nشماره 656 ساعت 14:54 تمام\n\n\n " }
[ 259, 41359, 2464, 2464, 2464, 632, 63473, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 877, 29561, 183066, 10760, 406, 260, 27967, 260, 1956, 71983, 4530, 260, 7288, 65765, 2458, 260, 16802, 3234, 7065, 7582, 260, 26872, 2408, 2154, 1576, 71...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 41359, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 10787, 43060, 314, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 1332, 79017, 240451, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 342, 259, 182...
{ "phonemize": "færhɑde æbvælneʒɑdiɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, ezhɑr dɑʃt : tɑkonun dær in ostɑn teste ʔɑzmɑjeʃe se bimɑr æz ʃæhrhɑje æhvɑz, ændimeʃk væ hendidʒɑne mosbæt bude æst væ moteæʔssefɑne in se bimɑr be bimɑri kærunɑe mobtælɑ ʃodeænd. vej æfzud : dær mjɑne in se bimɑr, bimɑre æhle ændimeʃk be ellæte ebtelɑ be koronɑ fut kærde æst. æbvæle neʒɑdiɑn tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer bistose bimɑre mæʃkuk be koronɑ dær xuzestɑn dɑrim ke ʔɑzmɑjeʃe ɑnhɑ dærjɑft ʃode æst ke hæme æknun qæræntine hæstænd væ dær entezɑre ʔɑzmɑjeʃe ɑnhɑ hæstim. be ɡozɑreʃ, emkɑne tæʃxis væ dærmɑne koronɑ dær xuzestɑn færɑhæm ʃode æst væ be mænzure ændʒɑme testhɑje koronɑ virus, do ʔɑzmɑjeʃɡɑh dær æhvɑz tædʒhiz ʃode æst. jek ʔɑzmɑjeʃɡɑhe vɑqeʔ dær æmɑnije æhvɑz mæxsuse bimɑrɑne ostɑne xuzestɑn væ ʔɑzmɑjeʃɡɑhe dovvom vɑqeʔ dær mæntæqe zejtun bærɑje bimɑrɑne ostɑnhɑje modʒɑver dær næzær ɡerefte ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo siojek slæʃ ʃin", "text": "فرهاد ابول‌نژادیان در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، اظهار داشت: تاکنون در این استان تست آزمایش سه بیمار از شهرهای اهواز، اندیمشک و هندیجان مثبت بوده است و متأسفانه این سه بیمار به بیماری کرونا مبتلا شده‌اند.وی افزود: در میان این سه بیمار، بیمار اهل اندیمشک به علت ابتلاء به کرونا فوت کرده است.ابول نژادیان تصریح کرد: در حال حاضر 23 بیمار مشکوک به کرونا در خوزستان داریم که آزمایش آنها دریافت شده است که هم اکنون قرنطینه هستند و در انتظار آزمایش آنها هستیم.به گزارش ، امکان تشخیص و درمان کرونا در خوزستان فراهم شده است و به منظور انجام تست‌های کرونا ویروس، دو آزمایشگاه در اهواز تجهیز شده است.یک آزمایشگاه واقع در امانیه اهواز مخصوص بیماران استان خوزستان و آزمایشگاه دوم واقع در منطقه زیتون برای بیماران استان‌های مجاور در نظر گرفته شده است.انتهای پیام/331/ش" }
[ 4378, 63991, 30436, 572, 92596, 7858, 509, 5021, 259, 123439, 768, 4382, 31184, 11434, 29973, 509, 259, 343, 259, 8884, 16626, 6087, 267, 259, 36084, 21479, 509, 953, 12363, 28885, 30781, 9001, 7902, 18138, 695, 4211, 2791, 35519, 15978, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 44587, 334, 43060, 368, 259, 2731, 316, 68537, 405, 240451, 43060, 720, 43060, 272, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 4705, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 37893, 263, 7841, 331, 10787, 261, 252...
{ "phonemize": "bɑzɡoʃɑi dɑneʃɡɑhhɑje ɑmrikɑ dær pɑjiz bɑ vodʒude ʃærɑjete feʔli ʃojuʔe kuvide nuzdæh be jek tʃɑleʃe dʒeddi tæbdil ʃode æst. dær vɑqeʔ jɑ dɑneʃɡɑhhɑ bɑjæd bɑ ræʔɑjæte osule behdɑʃti dær tæmɑm bæxʃhɑ æz kelɑshɑ ɡerefte tɑ xɑbɡɑhhɑ bɑzɡoʃɑi ʃode jɑ xesɑrɑte mɑli qɑbele tævædʒdʒohi rɑ motehæmmel ʃævænd. mohæqqeqɑn bɑ tædʒzije væ tæhlile hæzine væ fɑjede in eqdɑmɑt væ bɑ estefɑde æz ettelɑʔɑte mærbut be ʃojuʔe kuvide nuzdæh æz dʒomle deqqæte tæʃxis, zæmɑne bɑzɡæʃte virus væ teʔdɑde dæfæʔɑte ʃojuʔe ɑn, jek bærnɑmee nezɑræti bær mæbnɑje ʔɑzmɑjeʃɑte mostæmer tædvin kærdænd ke mitævɑnæd ʃojuʔe in bimɑri dær dɑneʃɡɑhhɑ rɑ kontorol konæd væ æz emkɑnɑte qæræntine væ dʒodɑsɑzi dær dɑneʃɡɑhhɑ bɑ hæzine qɑbele qæbuli bæhreɡiri konæd. be ɡofte motexæssesɑn bærɑje nezɑræte dæqiq bær sælɑmæte dɑneʃdʒujɑn dæfæʔɑte tekrɑre ʔɑzmɑjeʃe tæʃxisi kuvid æz deqqæte tæʃxise ɑn æhæmmijæte biʃtæri dɑræd. dær vɑqeʔ ʔɑzmɑjeʃe do ruze jek bɑre hættɑ dær suræti ke deqqæt nætɑjedʒe pɑjin bɑʃæd bærɑje mesɑl tæʃxise sæhihe vodʒude virus dær hæftɑd dærsæde mævɑred væ feqdɑne ɑn dær nævædohæʃt dærsæde mævɑredpærɑntezbæste, kɑrɑi biʃtæri æz ʔɑzmɑjeʃɡiri hæfteɡi bɑ deqqæte zjɑd bærɑje mesɑl tæʃxise sæhihe vodʒude virus dær nævæd dærsæde mævɑred væ feqdɑne ɑn dær nævædonoh. hæʃt dærsæde mævɑred pærɑntezbæste dɑræd. bɑ estefɑde æz in bærnɑme dʒædide ʔɑzmɑjeʃɡiri væ nezɑræt, æqlæb dɑneʃɡɑhhɑ mitævɑnænd æz ʃojuʔe bimɑri dʒoloɡiri konænd. be ɡofte mohæqqeqɑn bɑzɡoʃɑi dɑneʃɡɑhhɑe tænhɑ dær suræti emkɑnpæzir æst ke bærnɑmee nezɑræti be tore dʒeddi edʒrɑ ʃævæd væ be hæmrɑh ɑn estefɑde æz mɑske elzɑmi ʃode, ræʔɑjæte fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi væ sɑjere tædɑbire piʃɡirɑne be suræte edʒbɑri morede edʒrɑ qærɑr ɡirænd. viruse kærunɑe mosum be « kuvide nuzdæh » ævɑset mɑh desɑmbr bistotʃɑhɑr ɑzær pærɑntezbæste dær ʃæhre vueɑne vɑqeʔ dær mærkæze tʃin ɡozɑreʃ ʃod ebtedɑ æz in bimɑri be onvɑne zɑte orrije nɑme borde mi ʃod æmmɑ komisijone melli behdɑʃte tʃin dær si desɑmbre sɑle do hezɑro o nuzdæh noh dej mɑhe nævædohæʃt pærɑntezbæste be suræte ræsmi ʃojuʔe in virus rɑ dær tʃin eʔlɑm kærd. tædruse ɑdhɑnum modire kolle sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃte tʃɑhɑrʃænbe bistojek esfændmɑhe nævædohæʃt dær konferɑnsi xæbæri tæʔkid kærd ke æɡærtʃe vɑʒe « hæmeɡir » pændemik pærɑntezbæste be dælile hæssɑsijæti ke dɑræd næbɑjæd bedune deqqæt morede estefɑde qærɑr ɡiræd æmmɑ ærzjɑbihɑje in sɑzmɑn viruse koronɑ rɑ « hæmeɡire dʒæhɑni » ʃenɑsɑi væ eʔlɑm mikonæd. ɡozɑreʃe kɑmele in tæhqiqɑt dær næʃrije dʒæmæ open network e montæʃer ʃode æst.", "text": "بازگشایی دانشگاه‌های آمریکا در پاییز با وجود شرایط فعلی شیوع کووید ۱۹ به یک چالش جدی تبدیل شده است.در واقع یا دانشگاه‌ها باید با رعایت اصول بهداشتی در تمام بخش‌ها از کلاس‌ها گرفته تا خوابگاه‌ها بازگشایی شده یا خسارات مالی قابل توجهی را متحمل شوند.محققان با تجزیه و تحلیل هزینه و فایده این اقدامات و با استفاده از اطلاعات مربوط به شیوع کووید ۱۹ از جمله دقت تشخیص، زمان بازگشت ویروس و تعداد دفعات شیوع آن، یک برنامه نظارتی بر مبنای آزمایشات مستمر تدوین کردند که می‌تواند شیوع این بیماری در دانشگاه‌ها را کنترل کند و از امکانات قرنطینه و جداسازی در دانشگاه‌ها با هزینه قابل قبولی بهره‌گیری کند.به گفته متخصصان برای نظارت دقیق بر سلامت دانشجویان دفعات تکرار آزمایش تشخیصی کووید از دقت تشخیص آن اهمیت بیشتری دارد.در واقع آزمایش دو روز یک بار حتی در صورتی که دقت نتایج پایین باشد (برای مثال تشخیص صحیح وجود ویروس در ۷۰ درصد موارد و فقدان آن در ۹۸ درصد موارد)، کارآیی بیشتری از آزمایش‌گیری هفتگی با دقت زیاد (برای مثال تشخیص صحیح وجود ویروس در ۹۰ درصد موارد و فقدان آن در ۹۹.۸ درصد موارد) دارد.با استفاده از این برنامه جدید آزمایش‌گیری و نظارت، اغلب دانشگاه‌ها می‌توانند از شیوع بیماری جلوگیری کنند. به گفته محققان بازگشایی دانشگاه‌ها تنها در صورتی امکان‌پذیر است که برنامه نظارتی به طور جدی اجرا شود و به همراه آن استفاده از ماسک الزامی شده،‌ رعایت فاصله‌گذاری اجتماعی و سایر تدابیر پیشگیرانه به صورت اجباری مورد اجرا قرار گیرند.ویروس کرونا موسوم به «کووید ۱۹» اواسط ماه دسامبر (۲۴ آذر) در شهر ووهان واقع در مرکز چین گزارش شد ابتدا از این بیماری به عنوان ذات الریه نام برده می شد اما کمیسیون ملی بهداشت چین در ۳۰ دسامبر سال ۲۰۱۹ (۹ دی ماه ۹۸) به صورت رسمی شیوع این ویروس را در چین اعلام کرد.تدروس آدهانوم مدیر کل سازمان جهانی بهداشت چهارشنبه ۲۱ اسفندماه ۹۸ در کنفرانسی خبری تاکید کرد که اگرچه واژه «همه‌گیر» (pandemic) به دلیل حساسیتی که دارد نباید بدون دقت مورد استفاده قرار گیرد اما ارزیابی‌های این سازمان ویروس کرونا را «همه‌گیر جهانی» شناسایی و اعلام می‌کند.گزارش کامل این تحقیقات در نشریه JAMA Open Network  منتشر شده است." }
[ 7632, 150621, 5677, 15703, 1091, 20202, 509, 10180, 9776, 768, 259, 6772, 17762, 12815, 1189, 31238, 13018, 18232, 1062, 43763, 48129, 554, 2665, 1177, 66562, 98501, 7558, 37413, 2801, 950, 260, 5658, 12054, 2942, 15703, 1875, 259, 6415, 76...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 360, 129842, 268, 238796, 43060, 266, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, 334, 43060, 608, 259, 43060, 282, 3652, 43060, 331, 10787, 421, 43060, 976, 360, 330, 43060, 47839, 240451, 11047, 259, 238796, 10787, 43060, 762...
{ "phonemize": "...................................................................... e ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pændʒ slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. ɑmuzeʃi. dɑneʃɡɑh ʃirɑz. ræʔise dɑneʃɡɑh ʃirɑz ɡoft : in dɑneʃɡɑh dær hoze fæʔɑlijæt hɑje pæʒuheʃi rotbe dovvome keʃvær rɑ be xod extesɑs dɑde æst væ bærɑje toseʔe fæʔɑlijæt hɑje in hoze niz bærnɑme hɑi hæmtʃon æfzɑjeʃe mærɑkeze pæʒuheʃi, tæʔmine fæzɑje monɑseb væ tædʒhizɑte lɑzem rɑ mode næzær dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, doktor mohæmmædhɑdi sɑdeqi ruzduʃænbe dær neʃæste hoze mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh ʃirɑz æfzud : hæm inæk moqeʔijæte dɑneʃɡɑh ʃirɑzbe læhɑze tolide æʔlæm dɑrɑje dʒɑjɡɑh bærdʒæste vɑftxɑrɑmizist væmi tævɑnæd hættɑ rotbe ævvæle keʃvær rɑ be xod extesɑs dæhæd. vej ɡoft : ʔerɑʔe rɑhkɑrhɑje elmi vɑrtæqɑje væzʔijæte kejfi ɑmuzeʃ mi tævɑnæd moʔæsser vɑqeʔ ʃævæd vædr in rɑstɑ æɡær be sorɑqe ɡerɑjeʃ hɑje bejne reʃte ʔi berævim, dɑneʃɡɑh niz mi tævɑnæd dɑneʃdʒujɑne mostæʔed rɑ be sæmte nijɑzhɑje keʃvær hedɑjæt konæd. sɑdeqi æfzud : hædæf æz bærpɑi tʃenin neʃæste hɑi nizhæmfækæri, hæm ændiʃi, behbude kejfijæte modirijæt dær hozee ɑmuzeʃi væ ʔerɑʔe rɑh hæl bærɑje dæstjɑbi be æhdɑf jɑd ʃode æst. moʔɑvene ɑmuzeʃi dɑneʃɡɑh ʃirɑz niz dær in neʃæst ɡoft : etminɑn bæxʃ næbudæne ɑjændee elmi væ fæni keʃvær, kæmbude niruje ensɑni motexæsses væ mɑher, ædæme dæstresi be æhdɑfe bærnɑme hɑje roʃd væ toseʔee eqtesɑdi edʒtemɑʔi væ færhænɡi keʃvær, hædær ræftæne mænɑbeʔe eqtesɑdi væmuræde porseʃ qærɑr ɡereftæne dɑneʃɡɑh hɑ væ mærɑkæzɑmuzæʃe ɑli æzdʒomle tæbæʔɑte pɑjin budæne kejfijæte ɑmuzeʃist. doktor æbdolhosejne dʒæhɑnmiri æfzud : motɑleʔe dær zæmine reʃte hɑ væ ɡerɑjeʃ hɑje morede nijɑze keʃvær, dʒæzbe æʔzɑje hejʔæte elmi morede nijɑz bɑ læhɑz kærdæne dore hɑ væ ɡerɑjeʃ hɑje morede nijɑze keʃvær, mohævvæl kærdæne bærræsi væzʔijæte dɑneʃdʒujɑne hær dore be jeki æzɑʔzɑje hejʔæte elmi væbærræsi mæsætmæræpiʃræfte tæhsili ɑnɑn, æzdʒomle piʃnæhɑdhɑist ke mi tævɑn be onvɑne rɑhkɑr bærɑje behbud væ erteqɑje kejfijæte ɑmuzeʃi, ʔerɑʔe kærd. vej ɡoft : tædvin væ enteʃɑre æhdɑfe reʃte hɑ, tærsime tʃeʃm ændɑze ʃoqli roʃæn bærɑje dɑneʃdʒujɑn bærɑje æfzɑjeʃe ænɡizee biʃtær dær ɑnɑn, ærzeʃjɑbi kejfi ɑmuzeʃe æʔzɑje hejʔæte elmi, fæʔɑl kærdæne komite bærnɑme rizi dærsi, bærɡozɑri kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi bærɑje ɑʃnɑi æʔzɑje hejʔæte elmi bɑ næhveje estefɑde æz ræveʃ hɑje tædrise modern væ nizmæʃɑrækæt dɑdæne dɑneʃdʒujɑne dærɑmær ɑmuzeʃ æz diɡær rɑhkɑrhɑist ke mi tævɑn bærɑje erteqɑje kejfijæte ɑmuzeʃi ʔerɑʔe kærd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæftɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto hæʃtɑdonoh sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelodo tæmɑm", "text": "\n......................................................................شیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 5/9/86\nداخلی.آموزشی.دانشگاه شیراز. رییس دانشگاه شیراز گفت: این دانشگاه در حوزه فعالیت های پژوهشی رتبه\nدوم کشور را به خود اختصاص داده است و برای توسعه فعالیت های این حوزه\nنیز برنامه هایی همچون افزایش مراکز پژوهشی، تامین فضای مناسب و تجهیزات\nلازم را مد نظر دارد. به گزارش خبرگزاری جمهوری اسلامی،دکتر محمدهادی صادقی روزدوشنبه در نشست\nحوزه معاونت آموزشی دانشگاه شیراز افزود: هم اینک موقعیت دانشگاه شیرازبه\nلحاظ تولید علم دارای جایگاه برجسته وافتخارآمیزی است ومی تواند حتی رتبه\nاول کشور را به خود اختصاص دهد. وی گفت: ارایه راهکارهای علمی وارتقای وضعیت کیفی آموزش می تواند موثر\nواقع شود ودر این راستا اگر به سراغ گرایش های بین رشته ای برویم، دانشگاه\nنیز می تواند دانشجویان مستعد را به سمت نیازهای کشور هدایت کند. صادقی افزود: هدف از برپایی چنین نشست هایی نیزهمفکری، هم اندیشی، بهبود\nکیفیت مدیریت در حوزه آموزشی و ارایه راه حل برای دستیابی به اهداف یاد\nشده است. معاون آموزشی دانشگاه شیراز نیز در این نشست گفت:اطمینان بخش نبودن آینده\nعلمی و فنی کشور، کمبود نیروی انسانی متخصص و ماهر، عدم دسترسی به اهداف\nبرنامه های رشد و توسعه اقتصادی اجتماعی و فرهنگی کشور، هدر رفتن منابع\nاقتصادی ومورد پرسش قرار گرفتن دانشگاه ها و مراکزآموزش عالی ازجمله تبعات\nپایین بودن کیفیت آموزشی است. دکتر عبدالحسین جهانمیری افزود: مطالعه در زمینه رشته ها و گرایش های\nمورد نیاز کشور، جذب اعضای هیات علمی مورد نیاز با لحاظ کردن دوره ها و\nگرایش های مورد نیاز کشور، محول کردن بررسی وضعیت دانشجویان هر دوره به\nیکی ازاعضای هیات علمی وبررسی مستمرپیشرفت تحصیلی آنان،ازجمله پیشنهادهایی\nاست که می توان به عنوان راهکار برای بهبود و ارتقای کیفیت آموزشی، ارایه\nکرد. وی گفت: تدوین و انتشار اهداف رشته ها، ترسیم چشم انداز شغلی روشن برای\nدانشجویان برای افزایش انگیزه بیشتر در آنان، ارزشیابی کیفی آموزش اعضای\nهیات علمی، فعال کردن کمیته برنامه ریزی درسی، برگزاری کارگاه های آموزشی\nبرای آشنایی اعضای هیات علمی با نحوه استفاده از روش های تدریس مدرن و\nنیزمشارکت دادن دانشجویان درامر آموزش از دیگر راهکارهایی است که می توان\nبرای ارتقای کیفیت آموزشی ارایه کرد.ک/2\n679/677/675\nشماره 289 ساعت 12:42 تمام\n\n\n " }
[ 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 13476, 29740, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 259, 200748, 191190, 10760, 406, 260, 132095, 406, 260, 9261, 42113, 23976, 5821, 260, 13474, 11618, 15703, 23976, 5821, 5021, 267, 953, 15703, 509, 1240,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 238796, 602, 43060, 360, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 421, 79017, 240451, 259, 182400, 238796, 124291, 259, 182400, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, mædʒmæʔe entexɑbe ræʔise hejʔæte ʒimnɑstike ostɑn bɑ hozure ræʔise fedrɑsijon, modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne xorɑsɑn ræzævi væ næmɑjændeɡɑne værzeʃkɑr væ roʔæsɑje hejʔæthɑje værzeʃi ʒimnɑstike ʃæhrestɑnhɑ sobhe emruz bistodo mehr mɑh dær mæhæle sɑlone dʒælæsɑte edɑre kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne bærɡozɑr ʃod. mæhmude soltɑni, æliæsqære færædʒi, mohæmmæde qɑsemi, hɑdi qɑsempur, hosejne meʔmɑriɑn væ mæhdi næbɑti be onvɑne kɑndidɑ dær in mædʒmæʔ hozur dɑʃtænd ke æliæsqære færædʒi væ hɑdi qɑsempur pæs æz sohbæthɑje xod be næfʔe kɑndidɑje hɑzer kenɑreɡiri kærdænd. dær dure ævvæle meʔmɑriɑne hæʃt ræʔj kæsb kærd væ soltɑnie hæft ræʔj, mohæmmæde qɑsemie do ræʔj væ næbɑti bedune rɑje hɑzer ʃodænd. be hæmin dælil entexɑbɑt be dure dovvom keʃide ʃod ke belæxære hosejne meʔmɑriɑn bɑ kæsbe noh ræʔj æz mædʒmuʔe hivdæh ræʔj dær dure dovvom væ bɑ reqɑbæti næzdik væ extelɑfe jek ræʔj bɑ mæhmude soltɑni, tævɑnest be moddæte tʃɑhɑr sɑl be rijɑsæte hejʔæte ʒimnɑstike ostɑn entexɑb ʃævæd. dʒæʔfære dærviʃzɑde ræʔise fedrɑsijone ʒimnɑstik dær in dʒælæse zemne qædrdɑni æz zæhmɑte ræʔise qæbli æhmædizɑde, ɡoft : værzeʃkɑrɑne in ostɑn bɑ tævædʒdʒoh be fæʔɑlijæthɑje xubi ke æz dʒɑnebe hejʔæt suræt ɡerefte væzʔijæte qɑbele qæbuli rɑ tædʒrobe mikonæd. vej hæmtʃenin entesɑbe meʔmɑriɑn rɑ be xɑnevɑde ʒimnɑstik tæbrik ɡoft væ ezhɑr kærd : bɑjæd bɑ dide mosbæt væ ruhijeje bɑlɑ væ bɑ idʒɑde zæminehɑje monɑseb væ bɑrværsɑzi xælɑqijæt dær reʃteje ʒimnɑstik væ hemɑjæte hæme dʒɑnebe æz ræʔise dʒædid betævɑnim in værzeʃ rɑ toseʔe bedæhim. dærviʃzɑde æfzud : dær hɑle hɑzer hær movæffæqijæti ke hɑsel ʃode nætidʒeje kɑrɡoruhi bude væ ʔomidvɑrim bɑ hemɑjæthɑje modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑn ke xod xebreje værzeʃi mibɑʃænd æz tæmɑmi zærfijæthɑ væ emkɑnɑte modʒude in værzeʃ estefɑdee behine næmɑjæm væ ruz be ruz ʃɑhede erteqɑ væ piʃræfte in reʃte mɑdær væ portæræfdɑr væ mofærræh bɑʃim. kovuræʃ sæburiɑn modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne xorɑsɑne ræzævi dær in dʒælæse zemne qædrdɑni æz hemɑjæthɑje modɑveme fedrɑsijone ʒimnɑstik æz værzeʃkɑrɑn væ hejʔæte in reʃtee værzeʃi, ezhɑr kærd : xoʃbæxtɑne værzeʃe xorɑsɑne ræzævi ʃærɑjete mætlubi rɑ sepæri mikonæd væ ʃɑhede hozure movæffæqe timhɑ væ værzeʃkɑrɑne ostɑn dær reqɑbæthɑje dɑxeli væ bejnolmelæli hæstim. sæburiɑn zemne tæbrike æʔjɑde qorbɑne væqædir væ ebrɑze xorsændi æz hæmzæmɑni mædʒmæʔe entexɑbe ræʔise hejʔæte ostɑn bɑ in æjjjɑme færxonde æfzud : dær hɑle hɑzer tævæqqoʔe zjɑdi æz værzeʃe ʒimnɑstik bærɑje kæsbe medɑl nædɑrim æmmɑ in næbɑjæd bɑʔese ædæme ænɡize jɑ kutɑhi dær tælɑʃe in hejʔæt bɑʃæd. bælke bɑjæd hemmæte xod rɑ tʃænd bærɑbær væ bɑ esteʔdɑdjɑbi væ bæhɑ dɑdæn be dʒævɑnɑne værzeʃe ʒimnɑstik rɑ ruz be ruze behtær konim væ be omide xodɑ bɑ komæke hæmdiɡær væ ræʔise fedrɑsijone ʒimnɑstik betævɑnim zæmine piʃræft rɑ færɑhæm konim.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) – منطقه خراسان، مجمع انتخاب رییس هیأت ژیمناستیک استان با حضور رییس فدراسیون، مدیرکل ورزش و جوانان خراسان رضوی و نمایندگان ورزشکار و رؤسای هیأت‌های ورزشی ژیمناستیک شهرستان‌ها صبح امروز 22 مهر ماه در محل سالن جلسات اداره کل ورزش و جوانان استان برگزار شد.محمود سلطانی، علی‌اصغر فرجی، محمد قاسمی، هادی قاسم‌پور، حسین معماریان و مهدی نباتی به عنوان کاندیدا در این مجمع حضور داشتند که علی‌اصغر فرجی و هادی قاسم‌پور پس از صحبت‌های خود به نفع کاندیدای حاضر کناره‌گیری کردند.در دور اول معماريان 8 راي کسب کرد و سلطاني 7 راي، محمد قاسمي 2 راي و نباتي بدون راي حاضر شدند.به همین دلیل انتخابات به دور دوم کشیده شد که بالاخره حسین معماریان با کسب 9 رأی از مجموع 17 رأی در دور دوم و با رقابتی نزدیک و اختلاف یک رای با محمود سلطانی، توانست به مدت 4 سال به ریاست هیأت ژیمناستیک استان انتخاب شود.جعفر درویش‌زاده رییس فدراسیون ژیمناستیک در این جلسه ضمن قدردانی از زحمات رییس قبلی احمدی‌زاده، گفت: ورزشکاران این استان با توجه به فعالیت‌های خوبی که از جانب هیأت صورت گرفته وضعیت قابل قبولی را تجربه می‌کند.وی همچنین انتصاب معماریان را به خانواده ژیمناستیک تبریک گفت و اظهار کرد: باید با دید مثبت و روحیه‌ی بالا و با ایجاد زمینه‌های مناسب و بارورسازی خلاقیت در رشته‌ی ژیمناستیک و حمایت همه جانبه از رییس جدید بتوانیم این ورزش را توسعه بدهیم.درویش‌زاده افزود: در حال حاضر هر موفقیتی که حاصل شده نتیجه‌ی کارگروهی بوده و امیدواریم با حمایت‌های مدیرکل ورزش و جوانان که خود خبره‌ی ورزشی می‌باشند از تمامی ظرفیت‌ها و امکانات موجود این ورزش استفاده بهینه نمایم و روز به روز شاهد ارتقاء و پیشرفت این رشته مادر و پرطرفدار و مفرح باشیم.کوورش صبوریان مدیرکل ورزش و جوانان خراسان رضوی در این جلسه ضمن قدردانی از حمایت‌های مداوم فدراسیون ژیمناستیک از ورزشکاران و هیأت این رشته ورزشی، اظهار کرد: خوشبختانه ورزش خراسان رضوی شرایط مطلوبی را سپری می‌کند و شاهد حضور موفق تیم‌ها و ورزشکاران استان در رقابت‌های داخلی و بین‌المللی هستیم.صبوریان ضمن تبریک اعیاد قربان وغدیر و ابراز خرسندی از همزمانی مجمع انتخاب رییس هیأت استان با این ایام فرخنده افزود: در حال حاضر توقع زیادی از ورزش ژیمناستیک برای کسب مدال نداریم اما این نباید باعث عدم انگیزه یا کوتاهی در تلاش این هیأت باشد.بلکه باید همت خود را چند برابر و با استعدادیابی و بها دادن به جوانان ورزش ژیمناستیک را روز به روز بهتر کنیم و  به امید خدا با کمک همدیگر و رییس فدراسیون ژیمناستیک بتوانیم زمینه پیشرفت را فراهم کنیم." }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 322, 259, 8179, 376, 13906, 37959, 343, 548, 22591, 7917, 13474, 11618, 10159, 30857, 11943, 2430, 18707, 57164, 12363, 768, 259, 13436, 13474, 11618, 1189, 5658,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 325, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 134410, 1643,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn bæʔd æz tʃænd ruze ʃɑjeʔe, emruz dʒiɑnælukɑ dimɑrætziv xæbærneɡɑre itɑliɑi næzdik be ɑnædære æstærɑmɑtʃuni be suræte ræsmi tæʔid kærd bɑʃɡɑh esteqlɑl xɑhɑne bɑzɡærdɑndæne in moræbbi be irɑn æst. dær ruzhɑje æxir ʃɑjeʔɑte zjɑdi dær in bɑree mætræh bude væ hɑlɑ moʃæxxæs mi ʃævæd bæhse bɑzɡæʃte æstærɑmɑtʃuni kɑmelæn dʒeddist. biʃtær bexɑnid : væqti særʒik tejmuriɑn setɑre esteqlɑl bud slæʃ ækse divisto pændʒɑhodo divisto pændʒɑhodo", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ بعد از چند روز شایعه، امروز جیانلوکا دیمارتزیو خبرنگار ایتالیایی نزدیک به آندره استراماچونی به صورت رسمی تائید کرد باشگاه استقلال خواهان بازگرداندن این مربی به ایران است. در روزهای اخیر شایعات زیادی در این باره مطرح بوده و حالا مشخص می شود بحث بازگشت استراماچونی کاملا جدی است. بیشتر بخوانید: وقتی سرژیک تیموریان ستاره استقلال بود/عکس252 252" }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 4382, 34219, 4266, 2720, 695, 11815, 4029, 259, 87970, 8321, 343, 259, 18476, 13419, 941, 121428, 632, 259, 104155, 9187, 9056, 974, 4382, 31184, 1997, 23333, 44499, 24778, 48666, 554, 1512, 181325, 950, 196369...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 68058, 240209, 285, 259, 2731, 360, 259, 270, 238796, 79017, 259, 41459, 265, 259, 23...
{ "phonemize": "ræʔise hoze tolijæte ɑstɑne æhmædi væ mohæmmædi ejn pærɑntezbæste ɡoft : dær rɑstɑje moʔærrefi kærdæne sevvomin hæræme æhle bejt ejn pærɑntezbæste be onvɑne mærkæze fæʔɑlijæthɑje færhænɡi dʒonube keʃvær, tʃehelopændʒ bærnɑmee bærdʒæste be mænɑsbæte dæhe kerɑmæt dær hæræme motæhhære ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, hodʒdʒætoleslɑm mohsene esmɑʔilpur dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn bɑ eʔlɑme in xæbær be bæstærsɑzi monɑseb dʒæhæte hozure mærdom dær næxostin dʒæʃnvɑree færhænɡi væ honæri hæræme motæhhær eʃɑre kærd væ ɡoft : hozure tʃeʃmɡire honærmændɑn mitævɑnæd ɑqɑze qɑbele qæbuli bærɑje rɑhændɑzi dʒæʃnvɑrehɑje bæʔdi bɑʃæd. vej æz sæfære kɑrevɑne ziɑræti be onvɑne jeki æz bærnɑmehɑje mæʔnævi væ tærbijæti dæhe kerɑmæt jɑd kærd væ ezhɑr kærd : bɑleq bær dævɑzdæh hezɑr næfær æz durtærin noqɑte fɑrs be suræte pijɑde æz hæft mehvær tæʔin ʃode be sæmte hæræme hæzræte ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste xɑhænd ɑmæd. esmɑʔilpur dærbɑre tædʒlil æz xɑdemɑne bærɡozide ɑstɑn xɑterneʃɑn kærd : tæmɑmi xɑdemɑn sezɑvɑre tæqdir hæstænd, æmmɑ dær ɑine tædʒlil ke bɑ hozure do hezɑr næfære bærɡozɑr xɑhæd ʃod æz zæhmɑte bærɡozideɡɑn qædrdɑni miʃævæd. vej æz piɑderuje næmɑdine doxtærɑn væ bɑnovɑne ʃirɑzi bɑ nɑme tɑherin ɑftɑb xæbær dɑd væ ɡoft : in hærekæte næmɑdin æz hæræme motæhhær æm æhmæd ejn pærɑntezbæste ɑqɑz væ be ɑstɑne ʃɑhtʃerɑq ejn pærɑntezbæste xætme xɑhæd ʃod. esmɑʔile pure ezɑfe kærd : hæmzæmɑn bɑ ʃæbe bozorɡdɑʃte æhmædæbæn musɑ ejn pærɑntezbæste ke dær dæhom ʃæhrivær mɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd næmɑjændeɡɑni be lobnɑn, ærɑq, mesr væ bæhrejne ferestɑde ʃodeænd tɑ dær xosuse viʒeɡihɑje mæʔnævi æhmæde bone musɑ ejn pærɑntezbæste soxænrɑni konænd. ræise hoze tolijæte ɑstɑne æhmædi væ mohæmmædi ejn pærɑntezbæste hæmtʃenin æz eftetɑhe jek ʃæbækee edʒtemɑʔi væ tærbijæti bɑ onvɑne sæhɑbe viʒe dʒævɑnɑn væ bærɡozɑri hæft kɑrɡɑh ɑmuzeʃi ʃeʔr bɑ hozure æsɑtid dær æjjjɑme dæhe kerɑmæt xæbær dɑd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس حوزه تولیت آستان احمدی و محمدی (ع) گفت: در راستای معرفی کردن سومین حرم اهل بیت (ع)‌ به عنوان مرکز فعالیت‌های فرهنگی جنوب کشور، 45 برنامه برجسته به مناسبت دهه کرامت در حرم مطهر شاهچراغ (ع) برگزار می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه فارس، حجت‌الاسلام محسن اسماعیل‌پور در جمع خبرنگاران با اعلام این خبر به بسترسازی مناسب جهت حضور مردم در نخستین جشنواره فرهنگی و هنری حرم مطهر اشاره کرد و گفت: حضور چشمگیر هنرمندان می‌تواند آغاز قابل قبولی برای راه‌اندازی جشنواره‌های بعدی باشد.\n\n\n\nوی از سفر کاروان زیارتی به عنوان یکی از برنامه‌های معنوی و تربیتی دهه کرامت یاد کرد و اظهار کرد: بالغ بر 12 هزار نفر از دورترین نقاط فارس به صورت پیاده از 7 محور تعیین شده به سمت حرم حضرت شاهچراغ (ع) خواهند آمد.\n\n\n\nاسماعیل‌پور درباره تجلیل از خادمان برگزیده آستان خاطرنشان کرد: تمامی خادمان سزاوار تقدیر هستند، اما در آیین تجلیل که با حضور 2 هزار نفر برگزار خواهد شد از زحمات برگزیدگان قدردانی می‌شود.\n\n\n\nوی از پیاده‌روی نمادین دختران و بانوان شیرازی با نام طاهرین آفتاب خبر داد و گفت: این حرکت نمادین از حرم مطهر ام احمد(ع) آغاز و به آستان شاهچراغ(ع) ختم خواهد شد.\n\n\n\nاسماعیل پور اضافه کرد: همزمان با شب بزرگداشت احمدبن موسی (ع) که در دهم شهریور ماه برگزار می شود نمایندگانی به لبنان، عراق، مصر و بحرین فرستاده شده‌اند تا در خصوص ویژگی‌های معنوی احمد بن موسی (ع) سخنرانی کنند.\n\n\n\nرئیس حوزه تولیت آستان احمدی و محمدی (ع) همچنین از افتتاح یک شبکه اجتماعی و تربیتی با عنوان سحاب ویژه جوانان و برگزاری 7 کارگاه آموزشی شعر با حضور اساتید در ایام دهه کرامت خبر داد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 13474, 11618, 1240, 23711, 2027, 111801, 1424, 5322, 18177, 406, 341, 4739, 406, 274, 1923, 271, 5021, 267, 509, 916, 131611, 259, 34678, 14473, 4100, 10785, 259, 57453, 259, 49189, 259, 31019, 274, 1923, 271, 554, 259, 7516, 259, 11712, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 240209, 3055, 623, 1043, 288, 494, 385, 2731, 346, 259, 43060, 705, 43060, 405, 259, 2731, 334, 125978, 720, 300, 2731, 949, 106992, 1109, 2731, 720, 259, 1057, 272, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 259, 129842, 20...
{ "phonemize": "modɑfeʔɑne miɑni perspolis pæs æz bɑzi bɑ ælʃɑrdʒe emɑrɑt koduræthɑje dɑxele zæmin rɑ færɑmuʃ kærdænd. be ɡozɑreʃ, time futbɑle perspolis pændʒʃænbe ʃæb bɑ piruzi tʃɑhɑr bær sefr moqɑbele ælʃɑrdʒe emɑrɑt tævɑnest be onvɑne time noxost æz ɡoruh si liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ be mærhælee jek hæʃtome næhɑi soʔud konæd. særxopuʃɑne irɑn dær hɑli movæffæq be zædæne tʃɑhɑr ɡol ʃodænd ke xætte defɑʔi væ dærvɑze bɑne in tim dær moqɑbele hæmælɑte bɑzikonɑne ælʃɑrdʒe nomre qæbuli ɡereft. hæssɑsijæte bɑlɑje bɑzi bɑʔes ʃod tɑ ʃodʒɑʔ xælil zɑde væ mohæmmædhosejne kænʔɑni zɑdeɡɑne do modɑfeʔe perspolis dær ævɑsete nime ævvæle næsæbte be ædæme hæmɑhænɡi bærɑje mæhɑre mohɑdʒeme hærife dærɡiri læfzi ʃædidi pejdɑ konænd. do bɑzikon ke dær qælbe xætte defɑʔi hozur dɑʃtænd bɑ vesɑtæte æhmæd norɑlælei be dʒændʒɑl pɑjɑn dɑdænd tɑ perspolis dær nimee dovvom niz kæmtærin eʃtebɑh rɑ dær xætte defɑʔi dɑʃte bɑʃæd. xælil zɑde væ kænʔɑni zɑdeɡɑn niz pæs æz pɑjɑne in bɑzi væ soʔude perspolis be jek hæʃtome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ ettefɑqɑte dɑxele zæmin rɑ færɑmuʃ kærdænd tɑ in dærɡiri xætm be xejr ʃævæd. time futbɑle perspolis sɑʔæte hivdæh : dæh jekʃænbe hæfte piʃ ro bɑ ælsæde qotr dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ bɑzi mikonæd. kopi ʃod", "text": "مدافعان میانی پرسپولیس پس از بازی با الشارجه امارات کدورت‌های داخل زمین را فراموش کردند.به گزارش، تیم فوتبال پرسپولیس پنجشنبه شب با پیروزی ۴ بر صفر مقابل الشارجه امارات توانست به عنوان تیم نخست از گروه C لیگ قهرمانان آسیا به مرحله یک هشتم نهایی صعود کند.سرخپوشان ایران در حالی موفق به زدن چهار گل شدند که خط دفاعی و دروازه بان این تیم در مقابل حملات بازیکنان الشارجه نمره قبولی گرفت.حساسیت بالای بازی باعث شد تا شجاع خلیل زاده و محمدحسین کنعانی زادگان دو مدافع پرسپولیس در اواسط نیمه اول نسبت به عدم هماهنگی برای مهار مهاجم حریف درگیری لفظی شدیدی پیدا کنند.دو بازیکن که در قلب خط دفاعی حضور داشتند با وساطت احمد نوراللهی به جنجال پایان دادند تا پرسپولیس در نیمه دوم نیز کمترین اشتباه را در خط دفاعی داشته باشد.خلیل زاده و کنعانی زادگان نیز پس از پایان این بازی و صعود پرسپولیس به یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان آسیا اتفاقات داخل زمین را فراموش کردند تا این درگیری ختم به خیر شود.تیم فوتبال پرسپولیس ساعت ۱۷:۱۰ یکشنبه هفته پیش رو با السد قطر در مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان آسیا بازی می‌کند.کپی شد" }
[ 6289, 46016, 941, 822, 7244, 26374, 23531, 6423, 695, 6908, 768, 402, 12204, 7546, 7735, 7123, 16908, 60018, 1091, 10760, 13654, 916, 12083, 58243, 34896, 260, 5623, 259, 11602, 343, 259, 20101, 259, 30036, 11514, 26374, 23531, 23387, 9797,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 43060, 4174, 240209, 43060, 405, 658, 43060, 516, 393, 263, 39755, 421, 2731, 263, 259, 2731, 360, 330, 43060, 1383, 330, 43060, 259, 82670, 238796, 43060, 3833, 240451, 265, 724, 43060, 286, 43060, 270, 24089, 202726, 334, 43060, 6...
{ "phonemize": "qejmæte mes kopperhiq pærɑntezbæste væ noqre dær bɑzɑre mobɑdelɑte bɑzærɡɑni nijojork eks em si pærɑntezbæste hæʃ vɑʃænɡton, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑd qejmæte mes : bistopændʒ hezɑr pond slæʃ dolɑr hær pond pærɑntezbæste tɑrixe tæhvile qejmæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze ute sefr jek ʃeʃ hezɑro ʃeʃsædo hæftɑd slæʃ sefr septɑmbre sefr jek ʃeʃ hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ sefr oktobre sefr jek ʃeʃ hezɑro hæftsædo bistopændʒ slæʃ sefr novɑmbre sefr jek ʃeʃ hezɑro hæftsædo ʃæstopændʒ slæʃ sefr desɑmbre sefr jek ʃeʃ hezɑro hæftsædo nævædopændʒ slæʃ sefr ʒɑnvijee sefr do ʃeʃ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑh slæʃ sefr fevrijee sefr do ʃeʃ hezɑro hæʃtsædo nævæd slæʃ sefr mɑrse sefr do ʃeʃ hezɑro nohsædo bistopændʒ slæʃ sefr urile sefr do ʃeʃ hezɑro nohsædo ʃæst slæʃ sefr mehe sefr do ʃeʃ hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ slæʃ sefr........................................................... qejmæte noqre : pændʒ hezɑr tæruje ons slæʃ dolɑr hær tæruje ons pærɑntezbæste tɑrixe tæhvile qejmæt dær pɑjɑne moɑmelɑte ruze ute sefr jek sædo hæftɑdohæʃt slæʃ tʃɑhɑr septɑmbre sefr jek sædo tʃehel slæʃ tʃɑhɑr desɑmbre sefr jek divist slæʃ tʃɑhɑr ʒɑnvijee sefr do divisto tʃehelohæʃt slæʃ tʃɑhɑr mɑrse sefr do divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ tʃɑhɑr mehe sefr do divisto nævædohæft slæʃ tʃɑhɑr ʒuihe sefr do sisædo bist slæʃ tʃɑhɑr septɑmbre sefr do sisædo tʃehelojek slæʃ tʃɑhɑr.......................................................... in ettelɑʔɑt dær bɑmdɑde se ʃænbe be væqte tehrɑn eʔlɑm ʃode æst. pɑnsædo bistodo slæʃ sefr siose slæʃ sefr pændʒ slæʃ se ʃin slæʃ", "text": " قیمت مس (COPPER-HIGH) و نقره در بازار مبادلات بازرگانی نیویورک (X M C)\n#\nواشنگتن ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/05/80 \n قیمت مس : (25000 پوند / دلار هر پوند ) \n تاریخ تحویل قیمت در پایان معاملات روز \n اوت 01 6670/0 \n سپتامبر 01 6680/0 \n اکتبر 01 6725/0 \n نوامبر 01 6765/0 \n دسامبر 01 6795/0 \n ژانویه 02 6850/0 \n فوریه 02 6890/0 \n مارس 02 6925/0 \n اوریل 02 6960/0 \n مه 02 6975/0 \n........................................................... \n قیمت نقره: ( 5000 تروی اونس / دلار هر تروی اونس ) \n تاریخ تحویل قیمت در پایان معاملات روز \n اوت 01 178/4 \n سپتامبر 01 140/4 \n دسامبر 01 200/4 \n ژانویه 02 248/4 \n مارس 02 276/4 \n مه 02 297/4 \n ژوئیه 02 320/4 \n سپتامبر 02 341/4 \n.......................................................... \nاین اطلاعات در بامداد سه شنبه به وقت تهران اعلام شده است. \n 522/033/ 05 / 3 -ش / \n\n " }
[ 7226, 5643, 274, 9527, 129703, 264, 44058, 271, 341, 9533, 5858, 509, 11488, 548, 31931, 6026, 7632, 116225, 406, 76149, 24011, 1505, 274, 813, 352, 371, 271, 387, 88768, 5890, 30743, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 799, 61809, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 6328, 385, 125978, 346, 4375, 126005, 295, 159995, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 300, 2731, 68513, 380, 331, 10787, 330, 43060, 360, 43060, 380, 47035, 43060, 3067, 43060, 346, 330, 43060, 360, 10787, 129842, 43060, 516, 568, 1113,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjne lorestɑn, ostɑndɑre lorestɑn ezhɑr kærd : qærɑrɡɑh xɑtæme jek zærfijæte bozorɡ dær keʃvær æst ke mæbɑhesse toseʔee eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi rɑ donbɑl mikonæd. vej dær edɑme æfzud : bæxʃe omdei æz poroʒehɑje omrɑni væ eqtesɑdi dær ostɑn ke dær hɑle edʒrɑst væ jɑ be bæhre bærdɑri reside hɑsele fæʔɑlijæthɑje in mædʒmuʔee bozorɡ æst. ostɑndɑre lorestɑn bɑ eʃɑre be mæhrumijæt væ æqæbmɑndeɡihɑje tɑrixi ostɑn bær mæsɑʔdæte hæme dʒɑnebe dolæt væ diɡær næhɑdhɑ væ sɑzmɑn hɑ dær keʃvær tæʔkid kærd væ ɡoft : poroʒehɑi ke dær ostɑn dær dæste edʒrɑ hæstænd, piʃræfte xejli xubi dɑrænd væ dær hɑle hɑzer næzdik be pændʒ hezɑro pɑnsæd næfær niru eʃteqɑlzɑi dɑʃte ke bærɑje ostɑne bikɑri mɑnænde lorestɑn, ædæde qɑbele tævædʒdʒohist. vej bozorɡtærin moʃkele sæde bæxtjɑri rɑ dær sɑle ɡozæʃte bæhse fɑjnɑns onvɑn kærd væ ɡoft : dær ʃorɑje ɑli eqtesɑde in bæhse mætræh ʃod væ be tæsvib resid. xɑdemi bɑ eʃɑre be sæde mæʔʃure æfzud : bɑ vodʒude moʃkelɑte zjɑdi ke in sæd dɑʃt bɑ hæmkɑri qærɑrɡɑh xɑtæme tʃerɑqe in poroʒee xɑmuʃ næʃod. vej bɑ bæjɑne inke mænɑbeʔe sæde mæʔʃure æz mæhæle moʃɑrekæt bæxʃe omumi væ xosusi tæʔmin miʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : bozorɡtærin moʃkele in sæd tæxsise ɑb bud ke pæs æz pejɡiri tævɑnestim bɑ tæxsise sæd milijun mætærmækæʔæb in moʃkel rɑ hæl konim. ʔomidvɑrim bɑ tælɑʃe dæste ændærkɑrɑne in poroʒe vɑrede mædɑr ʃævæd. mæqɑme ærʃæde ostɑn bɑ eʃɑre be poroʒe rɑhɑhæne lorestɑn væ bɑ bæjɑne inke bɑlɑje jek hezɑr miljɑrd tumɑn eʔtebɑr nijɑz dɑræd, ezhɑr kærd : æz tæhɑtore fulɑde xuzestɑne sisædo hæʃtɑd miljɑrd tumɑn ɑn dʒæzb ʃode væ sɑle dʒɑri bɑjæd tælɑʃ konim in poroʒe rɑ dær pejvæst qærɑr dæhim tɑ betævɑnim bærɑje ɑn mænɑbeʔ tæʔrif konim. vej edɑme dɑd : emsɑl qærɑr æst hæftɑd kilumetr æz ɑzɑdrɑh ostɑn rɑ be bæhrebærdɑri beresæd. ostɑndɑre lorestɑn tæʔkid kærd : poroʒe zirɡozære bæhɑrestɑn be jek mæsʔæle bærɑje ostɑn tæbdil ʃode ke bɑjæd hærtʃe særiʔtære næsæbte be ræfʔe ɑn eqdɑm kærd. e tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرآنلاین لرستان، استاندار لرستان اظهار کرد: قرارگاه خاتم یک ظرفیت بزرگ در کشور است که مباحث توسعه اقتصادی و اجتماعی را دنبال می‌کند.وی در ادامه افزود: بخش عمده‌ای از پروژه‌های عمرانی و اقتصادی در استان که در حال اجراست و یا به بهره برداری رسیده حاصل فعالیت‌های این مجموعه بزرگ است.استاندار لرستان با اشاره به محرومیت و عقب‌ماندگی‌های تاریخی استان بر مساعدت همه جانبه دولت و دیگر نهادها و سازمان ها در کشور تاکید کرد و گفت: پروژه‌هایی که در استان در دست اجرا هستند، پیشرفت خیلی خوبی دارند و در حال حاضر نزدیک به 5500 نفر نیرو اشتغالزایی داشته که برای استان بیکاری مانند لرستان، عدد قابل توجهی است.وی بزرگترین مشکل سد بختیاری را در سال گذشته بحث فاینانس عنوان کرد و گفت: در شورای عالی اقتصاد این بحث مطرح شد و به تصویب رسید.خادمی با اشاره به سد معشوره افزود: با وجود مشکلات زیادی که این سد داشت با همکاری قرارگاه خاتم چراغ این پروژه خاموش نشد.وی با بیان اینکه منابع سد معشوره از محل مشارکت بخش عمومی و خصوصی تامین می‌شود، خاطرنشان کرد: بزرگترین مشکل این سد تخصیص آب بود که پس از پیگیری توانستیم با تخصیص 100 میلیون مترمکعب این مشکل را حل کنیم. امیدواریم با تلاش دست اندرکاران این پروژه وارد مدار شود.مقام ارشد استان با اشاره به پروژه راه‌آهن لرستان و با بیان اینکه بالای 1000 میلیارد تومان اعتبار نیاز دارد، اظهار کرد: از تهاتر فولاد خوزستان 380 میلیارد تومان آن جذب شده و سال جاری باید تلاش کنیم این پروژه را در پیوست قرار دهیم تا بتوانیم برای آن منابع تعریف کنیم.وی ادامه داد: امسال قرار است 70 کیلومتر از آزادراه استان را به بهره‌برداری برسد.استاندار لرستان تاکید کرد: پروژه زیرگذر بهارستان به یک مسئله برای استان تبدیل شده که باید هرچه سریع‌تر نسبت به رفع آن اقدام کرد. 46" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 34219, 36223, 5322, 343, 259, 47511, 36223, 5322, 259, 8884, 16626, 3716, 267, 5445, 8726, 1804, 94721, 2665, 259, 60007, 14677, 509, 6034, 950, 934, 71909, 51959, 24221, 8321, 259, 27967, 341, 25347, 916, 15653, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 20689, 7755, 861, 43060, 272, 261, 259, 11326, 43060, 2104, 43060, 380, 7755, 861, 43060, 272, 2523, 334, 43060, 286, 85575, 285, 259, 267, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz xæbærɡozɑri rojterz, bɑ kenɑre ɡiri bilbɑʔu æz mizbɑni didɑrhɑje dʒɑme mellæthɑje orupɑe diɡær ʃæhre espɑnijɑi jæʔni sojɑe dʒɑjɡozin xɑhæd ʃod. entezɑr mirævæd in reqɑbæthɑ dær værzeʃɡɑh olæmpike sojɑ bɑ zærfijæte ʃæst hezɑr tæmɑʃɑɡære bærɡozɑr ʃævænd. sojɑ mizbɑni se didɑre ɡoruh ʔi joroje do hezɑro o bist bɑ moʃɑrekæte time melli espɑnijɑ væ hæmtʃenin jek didɑre mærhæle jektʃɑhɑrom næhɑi rɑ bær ohde xɑhæd dɑʃt. didɑrhɑje joroje do hezɑro o bist bɑ tæʔviqe jek sɑle be dælile ʃojuʔe viruse koronɑ dær dævɑzdæh ʃæhre orupɑe bærɡozɑr xɑhænd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از خبرگزاری رویترز، با کناره‌‌گیری بیلبائو از میزبانی دیدارهای جام ملت‌های اروپا دیگر شهر اسپانیایی یعنی سویا جایگزین خواهد شد. انتظار می‌رود این رقابت‌ها در ورزشگاه المپیک سویا با ظرفیت 60 هزار تماشاگر برگزار شوند. سویا میزبانی سه دیدار گروه E یورو 2020 با مشارکت تیم ملی اسپانیا و همچنین یک دیدار مرحله یک‌چهارم نهایی را بر عهده خواهد داشت.دیدارهای یورو 2020 با تعویق یک ساله به دلیل شیوع ویروس کرونا در 12 شهر اروپا برگزار خواهند شد.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 341, 554, 259, 11041, 695, 1804, 27686, 8794, 4725, 1538, 343, 768, 5692, 4530, 55521, 3939, 20466, 131264, 695, 42394, 27424, 35588, 80826, 46549, 259, 30761, 1091, 858, 52849, 7146, 4211, 1234, 51267, 5677, 259, 6292, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 300, 2731, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 31376, 1115, 360, 261, 330, 43060, 259, 2059, 43060, 380, 259, 129842, 6070, 3871, 316, 43060, 2402...
{ "phonemize": "sænʔæti borudʒerde se hæzɑruje nohsæd milijun riɑl æz buddʒe omumi dolæt extesɑs jɑfte æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, mæhdi ʃærif tæbʔ dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, æfzud : ʃæhræke sænʔæti borudʒerd bɑ moʃkelɑte ædide ʔi movɑdʒeh æst ke monɑseb næbudæne roʃænɑi mæʔɑber, ædæme vodʒude pɑsɡɑhe entezɑmi væ istɡɑh xædæmɑte ɑtæʃ neʃɑni æz dʒomle ɑnhɑ æst. ræise edɑre sænʔæt, mæʔdæne vætædʒɑræte borudʒerd bɑ bæjɑne inke ʃerkæte ʃæhræk hɑje sænʔæti bɑjæd zire sɑxt hɑje lɑzem rɑ dær in zæmine færɑhæm konæd, ezhɑr kærd : færɑhæm næbudæne zirsɑxt hɑ dær ʃæhræke sænʔæti bɑʔese ædæme reqbæte kɑrxɑne dɑrɑn bærɑje reqɑbæt væ fæʔɑlijæt ʃode æst. ʃærif tæbʔe ezɑfe kærd : se tæʃækkol ʃɑmele ʃerkæte hemɑjæt æz sænʔæt væ keʃɑværzi, tæʔɑvoni tolidkonændeɡɑn, sɑderkonændeɡɑne lorestɑn væ ʃæhræke sænʔæti dær ʃæhrestɑne borudʒerd dær rɑstɑje sɑmɑndehi væ hemɑjæt æz vɑhedhɑje tolidi væ sænʔæti fæʔɑlijæt mi konænd.", "text": " صنعتی بروجرد سه هزارو 900 میلیون ریال از بودجه عمومی دولت اختصاص یافته است.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، مهدی شریف‎طبع در جمع خبرنگاران، افزود: شهرک صنعتی بروجرد با مشکلات عدیده‎ای مواجه است که مناسب نبودن روشنایی معابر، عدم وجود پاسگاه انتظامی و ایستگاه خدمات آتش‎نشانی از جمله آنها است.رئیس اداره صنعت، معدن وتجارت بروجرد با بیان اینکه شرکت شهرک‎های صنعتی باید زیر ساخت‎های لازم را در این زمینه فراهم کند، اظهار کرد: فراهم نبودن زیرساخت‏ها در شهرک صنعتی باعث عدم رغبت کارخانه‎داران برای رقابت و فعالیت شده است.شریف‎طبع اضافه کرد: سه تشکل شامل شرکت حمایت از صنعت و کشاورزی، تعاونی تولیدکنندگان، صادرکنندگان لرستان و شهرک صنعتی در شهرستان بروجرد در راستای ساماندهی و حمایت از واحدهای تولیدی و صنعتی فعالیت می‎کنند." }
[ 18223, 406, 614, 47265, 11334, 7902, 259, 18060, 974, 11708, 259, 14760, 107681, 695, 3418, 7546, 22169, 406, 259, 11294, 21802, 77205, 259, 14594, 376, 950, 260, 5623, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 19...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 107879, 272, 240209, 133182, 5617, 2348, 240451, 25838, 303, 28466, 360, 43060, 286, 1466, 124291, 86458, 32368, 20735, 1418, 43060, 280, 259, 2731, 360, 7157, 285, 240451, 265, 542, 8816, 342, 162695, 2121, 1837, 43060, 263, 259, 385, 4306...
{ "phonemize": "dʒæmʔi æz æfsærɑne dɑneʃkæde æfsæri bɑ ɑrmɑn hɑje emɑme rɑhel tædʒdide misɑq kærdænd hæʃ ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. sepɑh dʒæmʔi æz særdɑrɑn, æfsærɑn, mæsʔulɑne ɑmuzeʃi væ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃkæde æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ruze tʃɑhɑrʃænbee bɑhzur dær mærqæde emɑme rɑhel væ ehdɑe tɑdʒe ɡol bɑ ɑrmɑn hɑje bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi tædʒdide misɑq kærdænd. næmɑjænde væli fæqih dær sepɑhe bɑɑʃɑre be do enqelɑb dær færɑnse væ ʃorævi sɑbeq ɡoft : enqelɑbe eslɑmi irɑn ke dær vɑpæsine dæqɑjeqe hezɑre sevvom milɑdi be voquʔ pejvæst, tævɑnest tɑsirbæsjɑri dær xɑværemijɑne væ ærse bejne olmelæl bærdʒɑje ɡozɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" æli sæʔidi \" æfzud : enqelɑbe eslɑmi irɑn bɑtækije bær hæqɑnijæte pærværdɡɑr væ bɑmehværijæte eslɑm væ ɑine elɑhi ʃekl ɡereft væ tæzælzoli rɑ dær ærkɑne enqelɑbe mɑddi færɑnse be vodʒud ɑːværæd. vej bɑɑʃɑre be dæstɑværdhɑje mohemme dɑxeli væ xɑredʒi enqelɑbe eslɑmi ezhɑrdɑʃt : soqute reʒime ʃɑhænʃɑhi ke be suræte morusi dær irɑn pɑje ɡozɑri ʃod væ idʒɑde jek hækumæte dini væ mærdomi bær mehværijæte eslɑm væ mæktæbe hæjɑt bæxʃe æhle bejt ejn pærɑntezbæste jeki æz ʃɑxese tærin dæstɑværdhɑje enqelɑbe mellæte irɑn æst. sæʔidi tæsrih kærd : enqelɑbe mɑ nezɑmi elɑhi væ jek mæktæbe dini tæxt onvɑne dʒomhuri eslɑmi væ bɑ mærdome sɑlɑri dini rɑ bevodʒudɑværd ke dær rɑse ɑn ræhbæri væ velɑjæte fæqih qærɑr ɡereft, ɑine moqæddæse eslɑm zelʔe dovvom rɑ tæʃkil mi dæhæd væ mellæti ke qɑʔede æsli nezɑm hæstænd, næqʃe tæʔin konænde ʔi rɑ dær særneveʃte keʃvær ifɑ mi konænd. vej ehjɑje ensɑn hɑ dær pærtoje hækumæte dini, edʒrɑje qævɑnin væ hækumæte eslɑmi rɑ æz diɡær dæstɑværdhɑje ærzeʃmænde enqelɑbe eslɑmi irɑn onvɑn kærd væ æfzud : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ruhe hæmɑsi mellæti rɑ ke reʒime mænfure pæhlævi æz bejn borde bud dobɑre ehjɑ kærd væ mærdom tævɑnestænd bærɑbære in reʒim istɑdeɡi konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ dær in ɑin, ræise dɑneʃkæde æfsæri dɑneʃɡɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ɡoft : emruz ruze tædʒdide pejmɑn bɑ ændiʃe hɑje æzime æleʃɑn mærde bozorɡist ke dær særɑre ɡiti tʃehre ʔi ʃenɑxte ʃode æst. særdɑr særtip pɑsdɑr \" mænsure ezzæti \" æfzud : dʒævɑnɑne irɑn zæmine færzændɑne ɑjænde mellæte væmihæn dærɑjen mækɑne moqæddæs ɡærdeæm ɑmæde ænd tɑbtuɑnænd dærɑjen æjjjɑme færxonde, bɑ ɑrmɑn hɑje emɑme rɑhel bejʔæt kærde væ pejmɑne xod rɑ bɑ ʃæhidɑni ke dʒɑneʃɑn rɑ be enqelɑb væ mellæt tæqdim kærde ænd, mohkæm konænd. vej idʒɑde zæmine ʔi monɑseb bærɑje enteʃɑre ændiʃe hɑje vɑlɑje emɑm ræh pærɑntezbæste væ ʔerɑʔe ɑn be næsle dʒævɑn væ diɡær mellæt hɑ rɑ jeki æz væzɑjefe mæsʔulɑn dɑnest. hæft hezɑro sisæd slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæst slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft", "text": "جمعی از افسران دانشکده افسری با آرمان های امام راحل تجدید میثاق کردند \n#\nشهرری، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/11/85 \nداخلی.سیاسی.سپاه \n جمعی از سرداران،افسران،مسئولان آموزشی و دانشجویان دانشکده افسری و \nتربیت پاسداری امام حسین (ع) روز چهارشنبه باحضور در مرقد امام راحل و \nاهدا تاج گل با آرمان های بنیانگذار جمهوری اسلامی تجدید میثاق کردند. \n نماینده ولی فقیه در سپاه بااشاره به دو انقلاب در فرانسه و شوروی سابق\nگفت:انقلاب اسلامی ایران که در واپسین دقایق هزاره سوم میلادی به وقوع پیوست، \nتوانست تاثیربسیاری در خاورمیانه و عرصه بین الملل برجای گذارد. \n حجت الاسلام والمسلمین\"علی سعیدی\"افزود:انقلاب اسلامی ایران باتکیه بر حقانیت \nپروردگار و بامحوریت اسلام و آئین الهی شکل گرفت و تزلزلی را در ارکان \nانقلاب مادی فرانسه به وجود آورد. \n وی بااشاره به دستاوردهای مهم داخلی و خارجی انقلاب اسلامی اظهارداشت: \nسقوط رژیم شاهنشاهی که به صورت موروثی در ایران پایه گذاری شد و ایجاد یک \nحکومت دینی و مردمی بر محوریت اسلام و مکتب حیات بخش اهل بیت (ع) یکی از \nشاخص ترین دستاوردهای انقلاب ملت ایران است. \n سعیدی تصریح کرد:انقلاب ما نظامی الهی و یک مکتب دینی تخت عنوان جمهوری\nاسلامی و با مردم سالاری دینی را بوجودآورد که در راس آن رهبری و ولایت فقیه\nقرار گرفت،آیین مقدس اسلام ضلع دوم را تشکیل می دهد و ملتی که قاعده اصلی \nنظام هستند، نقش تعیین کننده ای را در سرنوشت کشور ایفا می کنند. \n وی احیای انسان ها در پرتو حکومت دینی،اجرای قوانین و حکومت اسلامی را \nاز دیگر دستاوردهای ارزشمند انقلاب اسلامی ایران عنوان کرد و افزود: امام \nخمینی (ره )روح حماسی ملتی را که رژیم منفور پهلوی از بین برده بود دوباره \nاحیا کرد و مردم توانستند برابر این رژیم ایستادگی کنند. \n به گزارش ایرنا در این آیین،رئیس دانشکده افسری دانشگاه امام حسین (ع)\nگفت:امروز روز تجدید پیمان با اندیشه های عظیم الشان مرد بزرگی است که در \nسرار گیتی چهره ای شناخته شده است. \n سردار سرتیپ پاسدار\"منصور عزتی\"افزود:جوانان ایران زمین فرزندان آینده\nملت ومیهن دراین مکان مقدس گردهم آمده اند تابتوانند دراین ایام فرخنده، با\nآرمان های امام راحل بیعت کرده و پیمان خود را با شهیدانی که جانشان را به\nانقلاب و ملت تقدیم کرده اند، محکم کنند. \n وی ایجاد زمینه ای مناسب برای انتشار اندیشه های والای امام (ره ) و ارایه\nآن به نسل جوان و دیگر ملت ها را یکی از وظایف مسوولان دانست. \n7300/1660/1547 \n\n " }
[ 10995, 406, 695, 259, 44915, 8712, 17962, 1505, 5307, 16380, 20701, 768, 1424, 30751, 1091, 14266, 916, 66406, 766, 150142, 822, 4225, 6986, 34896, 387, 4211, 7807, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 812, 34672, 5602, 10760, 406, 260, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 240451, 2731, 282, 240209, 266, 259, 2731, 360, 259, 202001, 49404, 43060, 405, 331, 43060, 405, 238796, 170152, 259, 202001, 49404, 266, 330, 43060, 259, 43060, 286, 282, 43060, 272, 382, 43060, 608, 724, 43060, 645, 259, 286, 43060...
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, \" æli ʃiɑri \" bærnɑmee mehværi rɑ æsɑs væ mehvære hær fæʔɑlijæti dær ʃæhr dɑnest væ ezhɑr kærd : bɑ inke dær hɑle hɑzer be næzær mi resæd poroʒe hɑje ʃæhr be xubi dʒolo mi rævæd, æmmɑ dʒɑ dɑræd bɑ tædvine bærnɑme væ æmæl kærdæn be ɑn behtær æz qæbl ʃɑhede ɑbɑdɑni ʃæhr bɑʃim. vej dær ɑsibe ʃenɑsi ʃærɑjete konuni ɡoft : motæʔæssefɑne be dælile inke bærnɑme ʔi modævvæn bærɑje ɑjænde ʃæhr nædɑrim væ bærnɑme ʔi osuli tædvin næʃode, xesɑræt be ʃæhr væ ʃæhrvændɑne mohtæmel æst. in ozvi komisijone bærnɑme væ buddʒe ʃorɑje eslɑmi kælɑnʃæhre tæbriz, zæʔfe sɑxtɑri rɑ dælile beruze væzʔijæte modʒud dɑnest væ ɡoft : zæʔf dær kɑre dʒæmʔi væ zæʔf dær sɑxtɑr bɑʔes mi ʃævæd ke nætævɑnim hæmɑhænɡ dʒolo berævim væ rɑh bærɑje vorude sæliqe hɑje ʃæxsi bɑz mi ʃævæd. ʃiɑri tænhɑ rɑhkɑre borun ræft æz in væzʔijæt rɑ tæqire neɡæreʃ hɑ dɑnest væ æfzud : tɑ zæmɑni ke neɡæreʃ hɑ tæqir nækærde væ hærekæt hɑje enferɑdi hæmtʃenɑn tædɑvom dɑʃte bɑʃæd, estemrɑre in ʃærɑjet edʒtenɑb nɑpæzir æst væ lezɑ ʃɑjeste æst tæʔɑmol væ ehterɑm be tæmɑm næzærɑt væ hærekæt dær dʒæhæte kɑre dæstee dʒæmʔi hæmiʃe mur tævædʒdʒoh bɑʃæd.", "text": ". به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، \"علی شیاری\"برنامه محوری را اساس و محور هر فعالیتی در شهر دانست و اظهار کرد: با اینکه در حال حاضر به نظر می رسد پروژه های شهر به خوبی جلو می رود، اما جا دارد با تدوین برنامه و عمل کردن به آن بهتر از قبل شاهد آبادانی شهر باشیم. وی در آسیب شناسی شرایط کنونی گفت: متاسفانه به دلیل اینکه برنامه ای مدون برای آینده شهر نداریم و برنامه ای اصولی تدوین نشده، خسارت به شهر و شهروندان محتمل است. این عضو کمیسیون برنامه و بودجه شورای اسلامی کلانشهر تبریز، ضعف ساختاری را دلیل بروز وضعیت موجود دانست و گفت: ضعف در کار جمعی و ضعف در ساختار باعث می شود که نتوانیم هماهنگ جلو برویم و راه برای ورود سلیقه های شخصی باز می شود. شیاری تنها راهکار برون رفت از این وضعیت را تغییر نگرش ها دانست و افزود: تا زمانی که نگرش ها تغییر نکرده و حرکت های انفرادی همچنان تداوم داشته باشد، استمرار این شرایط اجتناب ناپذیر است و لذا شایسته است تعامل  و احترام به تمام نظرات و حرکت در جهت کار دسته جمعی همیشه مور توجه باشد. " }
[ 259, 260, 554, 259, 11602, 259, 14850, 509, 14594, 4382, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 259, 28733, 11990, 70364, 259, 23916, 406, 343, 313, 31238, 2239, 22198, 311, 225613, 4018, 9386, 916, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 331, 10787, 385, 43060, 23267, 259, 329, 2731, 77660, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, ...
{ "phonemize": "onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze jekʃænbe emɑrɑte mottæhede æræbi.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ dæh sjɑsiː. xɑredʒi. emɑrɑt. mætbuʔɑte dobej onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze jekʃænbe emɑrɑte mottæhede æræbi be ʃærhe zir æst : setɑresetɑresetɑre e xælidʒe tɑjmz bɑ ɡoʃude ʃodæne mærz æz suj mesr, sædhɑ næfær qæze rɑ tærk kærdænd æfzɑjeʃe ʃædide ɑmɑre æfrɑde moʔtɑd be ælkol dær mjɑne zænɑne suʔedi setɑresetɑresetɑre ɡolfe nijuz zelzele dær tʃin be biʃ æz sæd hezɑr xɑne ɑsib resɑnd emɑrɑte mottæhede æræbi ruze doʃænbe rɑ ævvæle ræmezɑn eʔlɑm kærd pejmɑne dusti mjɑne moʔæmmær qæzɑfi væ siluejv bærluskuni pɑkestɑn : hitʃ bærnɑme ʔi bærɑje be ræsmijæt ʃenɑxtæne esrɑil nædɑrim setɑresetɑresetɑre ælettehɑd koʃte ʃodæne teʔdɑdi æz æfrɑde mosællæh dær hæmle ærteʃe pɑkestɑn libi væ itɑliɑ hæmkɑri hɑje tedʒɑri xod rɑ tɑ ʃeʃ miljɑrd dolɑr æfzɑjeʃ mi dæhænd dʒordʒ buʃ hɑlæte ezterɑri be mænzure moqɑbele bɑ tufɑne ɡustɑv eʔlɑm kærd setɑresetɑresetɑre ælemɑrɑt ælijom mesr bærɑje tævæqqofe xoʃunæt hɑ dær nævɑre qæze piʃnæhɑde hozure niruhɑje æræbi rɑ erɑʔe dɑd setɑresetɑresetɑre ælbiɑn ruze doʃænbe ævvæle mɑh ræmezɑn dær emɑrɑt eʔlɑm ʃod tufɑne ɡustɑv dær ɑmrikɑ hokme qiɑbi zendɑn bærɑje æbdɑlhælim xædɑm moʔɑvene ræʔise dʒomhuri sɑbeqe surihe sɑder ʃod bæhs væ tæbɑdole næzære pɑdeʃɑh æræbestɑn væ æmire qotr pirɑmune tæhævvolɑte mæntæqe koʃte ʃodæne bistodo næfær dær zelzele tʃin xɑvræme jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek setɑresetɑre e sisæd setɑresetɑre ʃomɑre sefr siose sɑʔæte dæh : tʃehelodo tæmɑm", "text": "عنوان های مهم مطبوعات روز یکشنبه امارات متحده عربی\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/10\nسیاسی.خارجی .امارات .مطبوعات\nدبی - عنوان های مهم مطبوعات روز یکشنبه امارات متحده عربی به شرح زیر\nاست:\n*** خلیج تایمز\n - با گشوده شدن مرز از سوی مصر، صدها نفر غزه را ترک کردند\n - افزایش شدید آمار افراد معتاد به الکل در میان زنان سوئدی\n*** گلف نیوز\n - زلزله در چین به بیش از 100 هزار خانه آسیب رساند\n - امارات متحده عربی روز دوشنبه را اول رمضان اعلام کرد\n - پیمان دوستی میان معمر قذافی و سیلویو برلوسکونی\n - پاکستان: هیچ برنامه ای برای به رسمیت شناختن اسراییل نداریم\n*** الاتحاد\n - کشته شدن تعدادی از افراد مسلح در حمله ارتش پاکستان\n - لیبی و ایتالیا همکاری های تجاری خود را تا 6 میلیارد دلار افزایش می\nدهند\n - جرج بوش حالت اضطراری به منظور مقابله با توفان گوستاو اعلام کرد\n*** الامارات الیوم\n - مصر برای توقف خشونت ها در نوار غزه پیشنهاد حضور نیروهای عربی را\nارائه داد\n*** البیان\n - روز دوشنبه اول ماه رمضان در امارات اعلام شد\n - توفان گوستاو در آمریکا\n - حکم غیابی زندان برای عبدالحلیم خدام معاون رییس جمهوری سابق سوریه\nصادر شد\n - بحث و تبادل نظر پادشاه عربستان و امیر قطر پیرامون تحولات منطقه\n - کشته شدن 22 نفر در زلزله چین\nخاورم 1368**1158**1651**300**\nشماره 033 ساعت 10:42 تمام\n\n\n " }
[ 259, 7516, 1091, 11691, 115255, 72704, 4029, 2665, 9797, 7735, 7123, 259, 56617, 376, 14352, 406, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 51594, 660, 259, 20704, 260, 30200, 406, 259, 260,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 351, 379, 43060, 272, 382, 43060, 608, 949, 136648, 134410, 270, 1982, 240209, 43060, 270, 259, 41459, 265, 384, 314, 238796, 2731, 272, 811, 724, 43060, 286, 43060, 346, 2921, 270, 2731, 102574, 259, 10787, 2731, 1873, 260, 260, 2464, ...
{ "phonemize": "sæfire itɑliɑdære tehrɑn : rævɑbete ræm væ tehrɑn dʒæheʃe vɑqeʔi jɑfte æst hæʃ tehrɑn, irnɑ : pɑnzdæh mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hæftome oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh sæfire itɑliɑ dær tehrɑn, eʔlɑm kærd : rævɑbete itɑliɑ væ irɑn tej do sɑle æxir jek dʒæheʃe vɑqeʔi æz noqte næzære kæmijæt væ kejfijæte rævɑbete sjɑsiː, eqtesɑdi væ færhænɡi dɑʃte æst. \" luduviku urtunɑ \", ruze pændʒʃænbe, dær mærɑseme ruze melli itɑliɑ, ke dær mæhæle bist væ pændʒomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli bɑzærɡɑni tehrɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : in næmɑjeʃɡɑh, mækɑne besijɑr monɑsebi rɑ bærɑje ændʒɑme didɑr væ ɡoft væ ɡu mjɑne mædʒmuʔe kɑrɡozɑrɑn bæxʃe eqtesɑdi do tæræf færɑhæm kærde æst. vej æfzud : itɑliɑ ælɑqe mænd be tæqvijæte rævɑbete eqtesɑdi væ bɑzærɡɑni bɑ irɑn æst væ mokæmmel budæne mohtævɑi eqtesɑdhɑje do keʃvær, be xodi xod piʃ ʃærte kɑfi rɑ be mænzure tæhæqqoqe dorænmɑhɑje dur væ næzdike toseʔe hær tʃee biʃtær færɑhæm ɑværde æst. \" mohæmmædtæqi ænsɑri \" modirkole omure bejne olmelæle vezɑræte mæʔɑden væ felezɑt, niz dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be bærɡozɑri tʃænd komisijone moʃtæræke hæmkɑri hɑje eqtesɑdi bejne do keʃvær ezhɑrdɑʃt : jeki æz tævɑfoq hɑje mohemme sevvomin edʒlɑse komisijone moʃtæræke do keʃvær, ræfʔe extelɑfɑte mɑli mærbut be poroʒe hɑje qæbli bud, ke mɑneʔe ʃoruʔe hæmkɑri hɑje dʒædid mi ʃod. vej ɡoft : dær edʒlɑse sevvom tævɑfoq ʃod, bɑ emzɑje qærɑrdɑde tæʔmine si turbine ɡɑzi tævæssote jek ʃerkæte itɑliɑi bɑ ʃerkæti æz irɑn, be extelɑfɑte mɑli ke dær ɡozæʃtee mærbut be ʃerkæte \" iri tæknɑ \" bud, xɑteme dɑde ʃævæd. vej æzhɑrɑmidvɑri kærd, bɑ bærɡozɑri tʃɑhɑromin edʒlɑse komisijone moʃtæræke hæmkɑri hɑje eqtesɑdi do keʃvær, dær ævɑxere sɑle dʒɑri milɑdi dær ræm, pejvændhɑje dʒædide eqtesɑdi mjɑne do keʃvær færɑhæm ʃævæd. ænsɑri ɡoft : bærɡozɑri edʒlɑs hɑje qæbli dæstɑværdhɑje bozorɡi tʃon ehdɑse modʒtæmeʔe æzime fulɑde mobɑræke, hæmkɑri dær sænɑjeʔe næft, ɑb væ bærq, xodrosɑzi, mɑʃine sɑzi, moxɑberɑt, ʃimiɑi væ sellulozi, qæzɑi, næssɑdʒi, tʃærm væ pust, hæml væ næqle hævɑi væ dʒɑde ʔi rɑ be ærmæqɑn ɑːværæd. vej æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑne mosæmmæm æst, be mænzure idʒɑde forsæthɑje dʒædide ʃoqli, ronæqe eqtesɑdi, færɑɡir kærdæne tæʔmine edʒtemɑʔi, idʒɑd væ ɡostæreʃe refɑhe omumi, bæste toseʔee eqtesɑdi, edʒtemɑʔi, ensɑni væ mædæni, hæmkɑri hɑje novini rɑ dær bæxʃ hɑje næft, ɡɑz, petroʃimi, mæskæn væ ʃæhrsɑzi, xodrosɑzi, næssɑdʒi, puʃɑk, sænɑjeʔe qæzɑi væ dɑrui, bæste bændi, sænɑjeʔe tæbdili mævɑdde qæzɑi, pust væ tʃærm, ferɑværi sænk hɑje tæzʔini, dʒæhɑnɡærdi væ... bɑ itɑliɑ ɑqɑz væ jɑ næsæbte be toseʔe hæmkɑri hɑje piʃin eqdɑm konæd. ænsɑri ezhɑrdɑʃt : ævvælin hæmɑjeʃ bejne olmelæli særmɑje ɡozɑri dær tærhhɑje mæʔɑden væ felezɑt ruzhɑje bistohæft væ bistohæʃt mehrmɑh dʒɑri, bɑ æhdɑfi tʃon ɑʃnɑ kærdæne særmɑje ɡozɑrɑn, ʃerkæt hɑje sænʔæti væ mæʔdæni bejne olmelæli bɑ dʒɑzebe hɑ væ emtijɑzɑte særmɑje ɡozɑri dær tærhhɑje mæʔɑden væ felezɑte bærɡozɑr konæd. vej ɡoft : dær in hæmɑjeʃ, hodud nævæd tærhe zæmine ʃenɑsi væ ekteʃɑfi mæʔdæni, ferɑværi væ mætɑloʒiki dær zæmine hɑje moxtælefe felezɑte ɑhæni, felezɑte qejreɑhæni, mævɑdde qejrefelezi væ sænk erɑʔe xɑhæd ʃod. keʃvære itɑliɑ, dær bist væ pændʒomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli bɑzærɡɑni tehrɑn, bɑ ʃæstopændʒ ʃerkæt, dær fæzɑi hodud jek hezɑro tʃɑhɑrsæd mætærmæræbæʔ ʃerkæt kærde æst.", "text": " سفیر ایتالیادر تهران : روابط رم و تهران جهش واقعی یافته است\n#\n تهران ، ایرنا: 15 مهر 1378 برابر با هفتم اکتبر 1999\n سفیر ایتالیا در تهران ، اعلام کرد : روابط ایتالیا و ایران طی دو سال\nاخیـر یک جهش واقعی از نقطه نظر کمیت و کیفیت روابط سیـاسی ، اقتصــادی و\nفرهنگی داشته است. \"لودوویکو اورتونا\"، روز پنجشنبه،در مراسم روز ملی ایتالیا،که در محل\nبیست و پنجمین نمایشگاه بین المللی بازرگانی تهران برگزار شد ، گفـت : این\nنمایشگاه، مکان بسیار مناسبی را برای انجام دیدار و گفت و گو میان مجموعه\nکارگزاران بخش اقتصادی دو طرف فراهم کرده است. وی افزود : ایتالیا علاقه مند به تقویت روابط اقتصـادی و بازرگـانی با\nایران است و مکمل بودن محتوایی اقتصادهای دو کشور ، به خودی خود پیـش شرط\nکافی را به منظور تحقق دورنماهای دور و نزدیک توسعه هر چه بیشتر فراهم\nآورده است. \" محمدتقی انصاری \" مدیرکل امور بین الملل وزارت معادن و فلزات ، نیـز\nدر این مراسم با اشاره به برگزاری چند کمیسیون مشترک همکاری های اقتصـادی\nبین دو کشور اظهارداشت: یکی از توافق های مهم سومین اجلاس کمیسیون مشترک دو\nکشور، رفع اختلافات مالی مربوط به پروژه های قبلی بود، که مانع شروع همکاری\nهای جدید می شد. وی گفت : در اجلاس سوم توافق شد، با امضای قرارداد تـامین 30 تـوربیـن\nگازی توسط یک شرکت ایتالیایی با شرکتی از ایران ، به اختلافـات مالی که در\nگذشته مربوط به شرکت \"ایری تکنا\" بود ، خاتمه داده شود. وی اظهارامیدواری کرد، با برگزاری چهارمین اجلاس کمیسیون مشترک همکاری\nـهای اقتصادی دو کشور ، در اواخر سال جاری میلادی در رم ، پیوندهـای جدید\nاقتصادی میان دو کشور فراهم شود. انصاری گفت : برگزاری اجلاس های قبلی دستاوردهای بزرگی چون احداث مجتمع\nعظیم فولاد مبارکه ، همکاری در صنایع نفت ،آب و برق ،خودروسازی، ماشین سازی\n، مخابرات ،شیمیایی و سلولزی ،غذایی، نساجی، چرم و پوست، حمل و نقل هوایی\nو جاده ای را به ارمغان آورد. وی افزود: جمهوری اسلامی ایران مصمم است، به منظور ایجاد فرصتهای جدید\nشغلی ، رونق اقتصادی ، فراگیر کردن تامین اجتماعی ، ایجاد و گسترش رفاه\nعمومی ،بسط توسعه اقتصادی ،اجتماعی ،انسانی و مدنی ، همکاری های نوینی را\nدر بخش های نفت، گاز، پتروشیمی، مسکن و شهرسازی، خودروسازی، نساجی، پوشاک\n،صنایع غذایی و دارویی ،بسته بندی ،صنایع تبدیلی مواد غذایی ، پوست و چرم\n،فرآوری سنک های تزئینی ، جهانگردی و ... با ایتالیا آغاز و یا نسبت به\nتوسعه همکاری های پیشین اقدام کند. انصاری اظهارداشت : اولین همـایش بین المللـی سرمایه گـذاری در طرحهای\nمعادن و فلـزات روزهای 27 و 28 مهرماه جـاری ، با اهـدافی چون آشنـا کردن\nسرمایه گذاران ، شرکت های صنعتی و معدنی بین المللی با جاذبه ها و امتیـازات\nسرمایه گذاری در طرحهای معادن و فلزات برگزار کند. وی گفت : در این همایش ، حدود 90 طرح زمین شناسی و اکتشافی معــدنی ،\nفرآوری و متالوژیکی در زمینه های مختلف فلزات آهنی ، فلزات غیرآهنی ، مواد\nغیرفلزی و سنک ارائه خواهد شد. کشور ایتالیا ، در بیست و پنجمین نمایشگاه بین المللی بازرگانی تهران ،\nبا 65 شرکت ، در فضایی حدود 1400 مترمربع شرکت کرده است .\n " }
[ 24371, 5313, 1997, 178371, 23721, 11346, 259, 267, 4131, 32515, 259, 20271, 341, 11346, 9287, 1440, 12054, 406, 259, 14594, 376, 950, 387, 11346, 259, 343, 1997, 61066, 267, 670, 18934, 259, 171990, 259, 28143, 768, 259, 28906, 633, 11809...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 107879, 32808, 609, 43060, 494, 43060, 285, 19406, 9104, 286, 43060, 272, 259, 267, 259, 286, 130833, 43060, 80326, 259, 286, 2731, 282, 300, 2731, 9104, 286, 43060, 272, 331, 240451, 2731, 1551, 238796, 265, 300, 43060, 23892, 240209, 26...
{ "phonemize": "zæmɑne didɑre næmɑjændeɡɑne hezbe ællɑh væ dʒærijɑne ɑjændee moʃæxxæs næʃode æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ bistonoh.. e bejrut mænɑbeʔe næzdik be sæʔdoddin hæriribɑ tæʔkid be inke zæmɑne didɑre næmɑjændeɡɑne hezbe ællɑh væ dʒærijɑne inde lobnɑne moʃæxxæs næʃode æst? ɡoftænd ke dærbe qæritæm qæsre xɑnevɑdeɡi hæriri pærɑntezbæste be ruje hæme væ æz dʒomle mæsʔulɑne hezbe ællɑhe bɑz æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, mænɑbeʔe næzdik be sæʔdoddin hæriri æfzudænd pæs æz ebrɑze reqbæte mæsʔulɑne hezbe ællɑh bærɑje ersɑle jek ɡoruh æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese lobnɑne vɑbæste be ferɑksijone hezb ællɑh bærɑje didɑr bɑ hæriri be ɑnɑn eblɑq ʃod ke dær qæritæm be ruze ɑnɑn bɑz æst. in mænɑbeʔ bɑ tæʔkid be edɑme hæmɑhænɡi bejne æʔzɑje ɡoruh tʃɑhɑrdæh mɑrs eʔlɑm kærdænd ke tæfɑhom væ hæmkɑri bejne dʒænæblɑt væ hæriri edɑme dɑræd. be ɡofte mænɑbeʔe xæbæri jek mæsʔul hezbe ællɑh niz ɡoft ke didɑre do dʒɑnebe mæsʔulɑne hezb ællɑh væ dʒærijɑne ɑjænde dær ruzhɑje ɑjænde ændʒɑm xɑhæd ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃhɑ ɡofte mi ʃævæd in didɑre momken æst ke rɑh rɑ bærɑje didɑre sejjedhæsæn næsrollɑh væ sæʔdoddin hæriri ɑmɑde sɑzæd. ʃæbd setɑresetɑre xɑvræme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdohæft setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo jek setɑresetɑre ʃomɑre sisædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte bistojek : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm", "text": "\nزمان دیدار نمایندگان حزب الله و جریان آینده مشخص نشده است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/29\n ..بیروت - منابع نزدیک به سعدالدین حریریبا تاکید به اینکه زمان دیدار\nنمایندگان حزب الله و جریان اینده لبنان مشخص نشده است ؟ گفتند که درب\nقریطم ( قصر خانوادگی حریری ) به روی همه و از جمله مسوولان حزب الله باز\nاست.به گزارش ایرنا از بیروت، منابع نزدیک به سعدالدین حریری افزودند پس از\nابراز رغبت مسوولان حزب الله برای ارسال یک گروه از نمایندگان مجلس لبنان\nوابسته به فراکسیون حزب الله برای دیدار با حریری به آنان ابلاغ شد که در\nقریطم به روز آنان باز است. این منابع با تاکید به ادامه هماهنگی بین اعضای گروه 14 مارس اعلام\nکردند که تفاهم و همکاری بین جنبلاط و حریری ادامه دارد. به گفته منابع خبری یک مسوول حزب الله نیز گفت که دیدار دو جانبه\nمسوولان حزب الله و جریان آینده در روزهای آینده انجام خواهد شد. بر اساس این گزارشها گفته می شود این دیدار ممکن است که راه را برای\nدیدار سیدحسن نصرالله و سعدالدین حریری آماده سازد. شبد**خاورم 1477**2082** 1501**\nشماره 358 ساعت 21:56 تمام\n\n\n " }
[ 9758, 2490, 4471, 14441, 33244, 259, 23495, 2383, 341, 1576, 33321, 12625, 3210, 259, 54367, 9468, 5307, 950, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 51594, 2126, 259, 260, 260, 28084, 15735, 259, 264, 556,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 397, 2731, 282, 43060, 405, 3031, 43060, 380, 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 129842, 43060, 405, 259, 11422, 811, 259, 82670, 280, 43060, 334, 300, 2731, 331, 240451, 10787, 6367, 43060, 405, 259, 43060, 385, 79017, 265, 265, 949, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, dʒɑne pejjæru ɡɑspærini dær pej tæsɑvi jek jek bɑmdɑde emruz ʃænbe pærɑntezbæste timæʃ dær xɑne milɑn dær tʃɑrtʃube hæfte sivæʃæʃæme særi eje itɑliɑ, dær ɡoftvæɡu bɑ ʃæbækee telvizijoni « eskɑj æspurɑe itɑliɑ » ɡoft : in bɑzi mohemmi bærɑje mɑ bærɑje rævændi ke dær piʃ ɡerefteim, bud æmmɑ in ruzhɑ bɑzi moqɑbele milɑne ɑsɑn nist. mɑ dær dæqɑjeqe ebtedɑi bɑzi dærvɑzemɑn bɑz ʃod æmmɑ sepæs be tæʔɑdole lɑzem dær bɑzimɑn residim væ bɑzi xubi rɑ æz xod erɑʔe dɑdim. be næzæræm kæsbe in jek emtijɑze ɑli bud. vej hæmtʃenin væqti æz tæriqe ɡozɑreʃɡær « eskɑj » mottæleʔ ʃod ke kiliɑne æmbɑpe, mohɑdʒeme pɑrisenʒermæn dær didɑre ʃæbe ɡozæʃte in tim moqɑbele senetin dær finɑle dʒɑme hæzfi færɑnse dotʃɑre mæsdumijæte dʒeddi ʃode væ hozure u dær bɑzi bɑ ɑtɑlɑntɑ dær dure ræft æz mærhæle jektʃɑhɑrom næhɑi liɡe qæhremɑnɑne orupɑ dær hɑlei æz ebhɑm æst, ezhɑr dɑʃt : æz ʃænidæne in xæbære moteæʔssef ʃodæm. mæn nemidɑnestæm tʃenin ettefɑqi oftɑde æst. særmoræbbi itɑliɑi ɑtɑlɑntɑ tæsrih kærd : æmbɑpe pesæri foqolɑdde æst. ʔomidvɑræm mæsdumijæte u dʒeddi næbɑʃæd. mɑ nemixɑhim ruje bædʃɑnsi roqæbɑjemɑn be piruzi beresim. dær hæqiqæt æɡær ʃomɑ moqɑbele tʃenin bɑzikonɑni be piruzi beresid, nætidʒei ke kæsb mikonid mæʔnɑ væ mæfæhmume biʃtæri pejdɑ mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، جان‌ پی‌یرو گاسپرینی در پی تساوی یک - یک بامداد امروز (شنبه) تیمش در خانه میلان در چارچوب هفته سی‌وششم سری A ایتالیا، در گفت‌وگو با شبکه تلویزیونی «اسکای اسپورا ایتالیا» گفت: این بازی مهمی برای ما برای روندی که در پیش گرفته‌ایم، بود اما این روزها بازی مقابل میلان آسان نیست. ما در دقایق ابتدایی بازی دروازه‌مان باز شد اما سپس به تعادل لازم در بازی‌مان رسیدیم و بازی خوبی را از خود ارائه دادیم. به نظرم کسب این یک امتیاز عالی بود.وی همچنین وقتی از طریق گزارشگر «اسکای» مطلع شد که کیلیان امباپه، مهاجم پاری‌سن‌ژرمن در دیدار شب گذشته این تیم مقابل سن‌اتین در فینال جام حذفی فرانسه دچار مصدومیت جدی شده و حضور او در بازی با آتالانتا در دور رفت از مرحله یک‌چهارم نهایی لیگ قهرمانان اروپا در هاله‌ای از ابهام است، اظهار داشت: از شنیدن این خبر متأسف شدم. من نمی‌دانستم چنین اتفاقی افتاده است.سرمربی ایتالیایی آتالانتا تصریح کرد: امباپه پسری فوق‌العاده است. امیدوارم مصدومیت او جدی نباشد. ما نمی‌خواهیم روی بدشانسی رقبای‌مان به پیروزی برسیم. در حقیقت اگر شما مقابل چنین بازیکنانی به پیروزی برسید، نتیجه‌ای که کسب می‌کنید معنا و مفهموم بیشتری پیدا می‌کند.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 15267, 3676, 259, 172390, 9392, 96758, 23127, 509, 3676, 11434, 55098, 2665, 259, 264, 2665, 155656, 7582, 259, 18476, 274, 9797, 271, 259, 20101, 1440, 509, 23860, 822, 29474, 509, 19716, 3054, 7705, 259, 376, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 331, 240451, 43060, 405, 147874, 145493, 273, 259, 129842, 43060, 140140, 27697, 331, 10787, 147874, 37893, 263, 43060, 2087, 384, 314, 384, 314, 330, 43060, 282, 285, 43060, 368, 724, 41459,...
{ "phonemize": "kermɑnʃɑh ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑnʃɑh ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ɑmɑre mobtælɑjɑn be koronɑ dær ostɑn, æz ruze ʃænbe sizdæh dej mɑh tæmɑmi ʃæhrestɑn hɑje ostɑne kermɑnʃɑh dær væzʔijæte zærd qærɑr mi ɡirænd. mæhmudrezɑ morɑdi ʃɑmɡɑhe emruz dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ɑmɑre mobtælɑjɑn be virus, æz ruze ʃænbe sizdæh dej mɑhe se ʃæhrestɑn, kænɡɑvær væ pɑve æz væzʔijæte nɑrendʒi be zærd tæbdil miʃævænd. vej bɑ bæjɑne inke in tæbdile væzʔijæt bɑ tævædʒdʒoh be ɑmɑre setɑde melli moqɑbele bɑ æst, æfzud : dær hæftee ɑjænde tæmɑmi ʃæhrestɑnhɑje ostɑne kermɑnʃɑh dær væzʔijæte zærd qærɑr ɡerefte væ bɑ hæmkɑri mærdom, ʃæhrestɑne nɑrendʒi næxɑhim dɑʃt. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑnʃɑh bɑ eʃɑre be mæmnuʔijæte fæʔɑlijæte bærxi mæʃɑqel dær væzʔijæte zærd niz xɑterneʃɑn kærd : mæmnuʔijæte fæʔɑlijæte in dæste æz mæʃɑqele pæs æz tæsmime setɑde moqɑbele bɑ ostɑne kermɑnʃɑh dær ruze ʃænbe eʔlɑm miʃævæd. morɑdi bɑ eʃɑre be lozume ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑje behdɑʃti ɡoft : fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi, estefɑde æz mɑsk væ sɑjere mævɑrede behdɑʃti hættɑ dær væzʔijæte zærde kærunɑi niz bɑjæd ræʔɑjæt ʃode tɑ mɑneʔ æz odʒe modʒæddæde bimɑri ʃævim. kopi ʃod", "text": "کرمانشاه- رئیس دانشگاه علوم پزشکی کرمانشاه گفت: با توجه به آمار مبتلایان به کرونا در استان، از روز شنبه ۱۳ دی ماه تمامی شهرستان های استان کرمانشاه در وضعیت زرد قرار می گیرند.محمودرضا مرادی شامگاه امروز در گفتگو با اظهار کرد: با توجه به آمار مبتلایان به ویروس ، از روز شنبه ۱۳ دی ماه سه شهرستان ، کنگاور و پاوه از وضعیت نارنجی به زرد تبدیل می‌شوند.وی با بیان اینکه این تبدیل وضعیت با توجه به آمار ستاد ملی مقابله با است، افزود: در هفته آینده تمامی شهرستان‌های استان کرمانشاه در وضعیت زرد قرار گرفته و با همکاری مردم، شهرستان نارنجی نخواهیم داشت.رئیس دانشگاه علوم پزشکی کرمانشاه با اشاره به ممنوعیت فعالیت برخی مشاغل در وضعیت زرد نیز خاطرنشان کرد: ممنوعیت فعالیت این دسته از مشاغل پس از تصمیم ستاد مقابله با استان کرمانشاه در روز شنبه اعلام می‌شود.مرادی با اشاره به لزوم رعایت دستورالعمل‌های بهداشتی گفت: فاصله گذاری اجتماعی، استفاده از ماسک و سایر موارد بهداشتی حتی در وضعیت زرد کرونایی نیز باید رعایت شده تا مانع از اوج مجدد بیماری شویم.کپی شد" }
[ 1164, 5091, 63590, 264, 259, 841, 30815, 15703, 259, 20697, 259, 25701, 406, 1164, 5091, 63590, 5021, 267, 768, 259, 10962, 554, 1424, 29468, 23331, 69981, 7858, 554, 1164, 41072, 509, 12363, 343, 695, 4029, 259, 9797, 30766, 2490, 9362, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 14004, 282, 43060, 272, 238796, 43060, 334, 259, 286, 2731, 3055, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, 16005, 645, 603, 1043, 238796, 650, 14004, 282, 43060, 272, 238796, 43060, 334, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 330, 43060, 3...
{ "phonemize": "ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn dærbɑre emkɑne edʒrɑje tærhe ɑmɑjʃe særzæmini dær hoze olume pezeʃki, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki keʃvær dær ejn hɑle do mæsʔulijæte sænɡine ɑmuzeʃ væ erɑʔe xædæmɑte pezeʃki rɑ bærohde dɑrænd, be næzær miresæd ke edʒrɑje kɑmele tærhe ɑmɑjʃe særzæmini dær in hozee qejremomken bɑʃæd. doktoræli ækbære hæqdust dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « dɑneʃɡɑhi » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be inke vezɑræte behdɑʃt dær irɑne jek vezɑræte tærkibist ke hæm kɑre xædæmɑti væ hæm kɑre elmi rɑ bærohde dɑræd, ezhɑr kærd : dær nætidʒe in edqɑm bejne ɑmuzeʃ væ erɑʔe xædæmɑte dærmɑni mæfhume ɑmɑjæʃ dær vezɑræte behdɑʃte pitʃide tær æz sɑjere bæxʃhɑje keʃvær æst væ nijɑzmænde jek noɑværist tʃerɑ ke edqɑme do bæxʃe ɑmuzeʃ væ erɑʔe xædæmɑte pezeʃki tædʒrobe xɑsse irɑn dær bejne tæmɑm keʃværhɑje donjɑ æst. vej bɑ tæʔkid bær inke dær edʒrɑje tærhe ɑmɑjʃe særzæmini dær vezɑræte behdɑʃt noʔi ebhɑm vodʒud dɑræd, xɑterneʃɑn kærd : bærɑje bænde be onvɑne jeki æz motevællijɑn bæxʃe ɑmuzeʃ væ sælɑmæte tʃeɡuneɡi edʒrɑje tærhe ɑmɑjæʃ dær do zæmine ɑmuzeʃ væ erɑʔe xædæmɑt ke ɡɑh hættɑ nætɑjedʒe motæzɑd væ motenɑqez bɑ jekdiɡær dɑrænd, soɑle bozorɡist. hæqdust bɑ eʃɑre be inke tærhe ɑmɑjʃe særzæmini dær do sæthe elmi væ xædæmɑti dær vezɑræte behdɑʃt qɑbele edʒrɑst, æfzud : dær morede ɑmɑjʃe elmi lɑzem æst sæʔj ʃævæd tɑ bɑ tævædʒdʒoh be zirsɑxthɑi ke dær hærjek æz mænɑteqe keʃvær vodʒud dɑræd væ bɑ ettexɑze jek neɡɑh edɑlætmehvære emkɑnɑte modʒud dær keʃvær dær hæme dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki be tænɑsob tæqsim ʃævæd. vej edɑme dɑd : mæʃɑqele moxtælef dær hær mæntæqe bimɑrihɑje rɑjedʒe mæntæqei, væzʔijæte edʒtemɑʔi væ hættɑ hævɑdes væ sævɑneh væ bælɑjɑje tæbiʔi mænɑteqe moxtælefe keʃvær mitævɑnæd be suræte belqovve zæminei rɑ bærɑje erteqɑe roʃde elmi olume pezeʃki idʒɑd konæd. ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn dærbɑre æhæmmijæte tævædʒdʒoh be niruje ensɑni dær edʒrɑje tærhe ɑmɑjʃe særzæmini, xɑterneʃɑn kærd : æɡær niruje ensɑni olume pezeʃki dær zæminee xɑssi dær keʃvære qævi bɑʃæd, lɑzem æst æz in niruje elmi estefɑdee behine ʃævæd. modele estefɑdee behine væ sæhih æz niruje ensɑni dær olume pezeʃki dær donjɑ, keʃvære eskɑtlænd æst ke bɑ vodʒude mæhdudijæthɑje zjɑd be dælile hozure tʃænd pezeʃke piʃkesvæt tævɑnest be jeki æz qotbhɑje pezeʃki elmi donjɑ tæbdil ʃævæd. be ɡofte vej tævædʒdʒoh be zirsɑxthɑje ensɑni sæxtæfzɑri væ hæmtʃenin neɡɑhe ɑdelɑne be tæmɑm noqɑte keʃvær mitævɑnæd dær edʒrɑje doroste tærhe ɑmɑjʃe særzæmini dær zæminee elmi dær vezɑræte behdɑʃte moʔæsser bɑʃæd. hæqdust hæmtʃenin bɑ eʃɑre be inke edʒrɑje tærhe ɑmɑjʃe særzæmini dær sæthe erɑʔe xædæmɑte pezeʃki niz æz diɡær bæxʃhɑje mærbut be edʒrɑje in tærh dær dɑneʃɡɑhhɑje olum pezeʃkist, ɡoft : lɑzem æst dær in bæxʃ edɑlætmehværi porrænɡtær æz toseʔee elmi dær keʃvær dærnæzær ɡerefte ʃævæd. vej edɑme dɑd : be xosus dær zæminee fæʔɑlijæthɑje tæxæssosi væ foq tæxæssosi zæruræt nædɑræd ke dær hæme dʒɑj keʃvær roʃde jek ændɑzei idʒɑd ʃævæd. lɑzem æst dær in zæminehɑ sæthbændi ændʒɑm ʃode tɑ hær mæntæqe be onvɑne jeki æz qotbhɑje erɑʔe xædæmɑte hoze sælɑmæt tæʔin ʃævæd væ xædæmɑte mærbut be ɑn hoze dær hæmɑn bæxʃ væ ostɑne motemærkez ʃævæd. ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn bɑ bæjɑne inke dær hæme keʃværhɑje donjɑ tælɑʃ miʃævæd in tæʔɑdol dær ʔerɑʔe xædæmɑte pezeʃki idʒɑd ʃævæd, ɡoft : jeki æz tʃɑleʃhɑje modʒud dær edʒrɑje in tærh ɑn æst ke moʔærrefi jek ostɑn be onvɑne qotbe erɑee jeki æz xædæmɑte pezeʃki væ dærmɑni bɑʔes miʃævæd ostɑnhɑje hæmdʒævɑr be rɑhæti bɑ in qæzihe kenɑr næjɑjænd. bænɑbærin lɑzem æst tæmɑmi ostɑnhɑje keʃvær sæthbændi ʃode væ hærkodɑm be jeki æz qotbhɑje erɑʔe xædæmɑte pezeʃki tæbdil ʃævænd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be inke toseʔe kæmi dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki dær keʃvær tej sɑliɑne ɡozæʃte be jeki æz tʃɑleʃhɑje mohemme vezɑræte behdɑʃt dær hɑle hɑzer tæbdil ʃode æst, tæsrih kærd : dær ɡozæʃte tælɑʃ ʃod bɑ estefɑde æz æbzɑrʔælmi dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki be toseʔee edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ færhænɡi bærxi mænɑteqe kæmtær toseʔejɑfte keʃvær komæk ʃævæd væ hæmin æmre bɑʔes ʃod ke dær hɑle hɑzer dær bærxi æz ostɑnhɑje keʃvær ʃɑhede vodʒude pændʒ jɑ ʃeʃ dɑneʃɡɑh olume pezeʃki be tore hæmzæmɑn bɑʃim. hæqdust bɑ tæʔkid bær inke modirijæt væ idʒɑde hæmɑhænɡi bejne in dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki xod be jeki æz tʃɑleʃhɑje mohemme vezɑræte behdɑʃt tæbdil ʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : e modirijæt væ tæqsime emkɑnɑt be viʒe dær zæminehɑje tæxæssosi væ foqe tæxæssosi bejne in teʔdɑd æz dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki jeki æz mæsɑʔele mohem dær zæmine edʒrɑje tærhe ɑmɑjʃe særzæminist. be ɡofte vej, lɑzem æst emkɑnɑt dær bæxʃhɑje tæxæssosi væ foq tæxæssosi be tore motemærkez dær bærxi æz dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær tæqsim ʃævæd tɑ in dɑneʃɡɑhhɑ betævɑnænd be qotbhɑje elmi væ xædæmɑti tæbdil ʃævænd, zirɑ vodʒude tʃænd qotbe qodrætmænd dær zæminee ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi behtær æz in æst ke tæmɑmi ostɑnhɑ væ dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki keʃvær be tore jeksɑn æz tæmɑm emkɑnɑte bæhremænd ʃævænd æmmɑ xædæmɑti bɑ kejfijæt erɑʔe nædæhænd. ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn dærbɑre tæqire rævænde roʃde kæmi dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki dær keʃvær ezhɑr kærd : zæmɑni nehzæte dɑneʃɡɑhsɑzi dær keʃvær be rɑh oftɑd ke dær hɑle hɑzer tævæqqof væ jɑ bærʔæks kærdæne in rævænde qejremomken æst væ tænhɑ mitævɑn rævænde ɡostæreʃe dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki rɑ konæd kærd. vej bɑ eʃɑre be inke jeki æz rɑhkɑrhɑje moteʔɑdel sɑxtæne rævænde ro be roʃde idʒɑde dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki motemærkez kærdæne in dɑneʃɡɑhhɑ æst, ɡoft : dær ejn hɑl ke lɑzem æst hovijjæte dɑneʃɡɑhhɑje idʒɑd ʃode æz bejn nærævæd, mitævɑn fæʔɑlijæte dɑneʃɡɑhhɑje mæntæqe rɑ be suræte motemærkez sɑzemɑndehi kærd tɑ hæmæfzɑi biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. hæqdust æfzud : bɑ motemærkezkærdæne fæʔɑlijæte dɑneʃɡɑhhɑje hæmdʒævɑr mitævɑn be rævænde qotbɡærɑi olume pezeʃki dær keʃvær komæk kærd. vej dærbɑre zæmɑne edʒrɑi ʃodæne kɑmele tærhe ɑmɑjʃe særzæmini dær hoze olume pezeʃki tæsrih kærd : be næzær miresæd mæmurijætɡærɑ kærdæne dɑneʃɡɑhhɑ bɑ mehværijæte mæntæqei, keʃværi væ bejnolmelæli næ tænhɑ zæmɑne zjɑdi rɑ særf konæd bælke qejremomken bɑʃæd. ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki kermɑn dærbɑre ellæte qejreæmæli budæne edʒrɑje tærhe ɑmɑjʃe særzæmini ezhɑr kærd : nemitævɑn dær ejn hɑl ke dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki keʃvære væzife sænɡine erɑʔe xædæmɑt væ bɑre edʒrɑi rɑ dær hoze sælɑmæt be duʃ mikeʃænd be ɑnhɑ væzɑjef væ æhdɑfe bejnolmelæli dɑd. in dɑneʃɡɑhhɑe momken æst be næsæbte betævɑnænd bærxi æz næqʃhɑje bejnolmelæli rɑ ifɑ konænd væli dær zæmine reqɑbæt bejne pɑnsæd keʃvære donjɑ væ sæd dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bærtær ʃekæst mixorænd. vej dær xɑteme hæmtʃenin dærbɑre emkɑne edʒrɑje resɑlæte mæntæqei væ keʃværi tærhe ɑmɑjʃe særzæmini dær hoze olume pezeʃki, xɑterneʃɑn kærd : dær in zæmine niz tærhe ɑmɑjʃe særzæmini lɑɑqæl bærɑje bænde be tore kɑmel dʒɑ næjoftɑde æst, zirɑ dɑneʃdʒui ke dær jeki æz dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki jeki æz ostɑnhɑje keʃvær tæhsil mikonæd dær næhɑjæt pæs æz fɑreqottæhsili be onvɑne pezeʃk mitævɑnæd dær tæmɑm ostɑnhɑje keʃvær be erɑʔe xædæmɑt bepærdɑzæd væ mæfhume tærbijæte pezeʃke bumi be tore kɑmel dʒɑniftɑde æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس دانشگاه علوم پزشکی کرمان درباره امکان اجرای طرح آمایش سرزمینی در حوزه علوم پزشکی، گفت: با توجه به اینکه دانشگاه‌های علوم پزشکی کشور در عین حال دو مسئولیت سنگین آموزش و ارائه خدمات پزشکی را برعهده دارند، به نظر می‌رسد که اجرای کامل طرح آمایش سرزمینی در این حوزه غیرممکن باشد.\n\n\n\nدکترعلی اکبر حقدوست در گفت‌وگو با خبرنگار«دانشگاهی» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، با اشاره به اینکه وزارت بهداشت در ایران یک وزارت ترکیبی است که هم کار خدماتی و هم کار علمی را برعهده دارد، اظهار کرد: در نتیجه این ادغام بین آموزش و ارائه خدمات درمانی مفهوم آمایش در وزارت بهداشت پیچیده تر از سایر بخش‌های کشور است و نیازمند یک نوآوری است؛ چرا که ادغام دو بخش آموزش و ارائه خدمات پزشکی تجربه خاص ایران در بین تمام کشورهای دنیا است.\n\n\n\nوی با تاکید بر اینکه در اجرای طرح آمایش سرزمینی در وزارت بهداشت نوعی ابهام وجود دارد، خاطرنشان کرد: برای بنده به عنوان یکی از متولیان بخش آموزش و سلامت چگونگی اجرای طرح آمایش در دو زمینه آموزش و ارائه خدمات که گاه حتی نتایج متضاد و متناقض با یکدیگر دارند، سوال بزرگی است.\n\n\n\nحقدوست با اشاره به اینکه طرح آمایش سرزمینی در دو سطح علمی و خدماتی در وزارت بهداشت قابل اجراست، افزود: در مورد آمایش علمی لازم است سعی شود تا با توجه به زیرساخت‌هایی که در هریک از مناطق کشور وجود دارد و با اتخاذ یک نگاه عدالت‌محور امکانات موجود در کشور در همه دانشگاه‌های علوم پزشکی به تناسب تقسیم شود.\n\n\n\nوی ادامه داد: مشاغل مختلف در هر منطقه بیماری‌های رایج منطقه‌ای، وضعیت اجتماعی و حتی حوادث و سوانح و بلایای طبیعی مناطق مختلف کشور می‌تواند به صورت بالقوه زمینه‌ای را برای ارتقاء رشد علمی علوم پزشکی ایجاد کند.\n\n\n\nرییس دانشگاه علوم پزشکی کرمان درباره اهمیت توجه به نیروی انسانی در اجرای طرح آمایش سرزمینی، خاطرنشان کرد:‌ اگر نیروی انسانی علوم پزشکی در زمینه خاصی در کشور قوی باشد، لازم است از این نیروی علمی استفاده بهینه شود. مدل استفاده بهینه و صحیح از نیروی انسانی در علوم پزشکی در دنیا، کشور اسکاتلند است که با وجود محدودیت‌های زیاد به دلیل حضور چند پزشک پیشکسوت توانست به یکی از قطب‌های پزشکی علمی دنیا تبدیل شود.\n\n\n\nبه گفته وی توجه به زیرساخت‌های انسانی سخت‌افزاری و همچنین نگاه عادلانه به تمام نقاط کشور می‌تواند در اجرای درست طرح آمایش سرزمینی در زمینه علمی در وزارت بهداشت موثر باشد.\n\n\n\nحقدوست همچنین با اشاره به اینکه اجرای طرح آمایش سرزمینی در سطح ارائه خدمات پزشکی نیز از دیگر بخش‌های مربوط به اجرای این طرح در دانشگاه‌های علوم پزشکی است، گفت: لازم است در این بخش عدالت‌محوری پررنگ‌تر از توسعه علمی در کشور درنظر گرفته شود.\n\n\n\nوی ادامه داد: به خصوص در زمینه‌ فعالیت‌های تخصصی و فوق تخصصی ضرورت ندارد که در همه جای کشور رشد یک اندازه‌ای ایجاد شود. لازم است در این زمینه‌ها سطح‌بندی انجام شده تا هر منطقه به عنوان یکی از قطب‌های ارائه خدمات حوزه سلامت تعیین شود و خدمات مربوط به آن حوزه در همان بخش و استان متمرکز شود.\n\n\n\nرییس دانشگاه علوم پزشکی کرمان با بیان اینکه در همه کشورهای دنیا تلاش می‌شود این تعادل در ارایه خدمات پزشکی ایجاد شود، گفت: یکی از چالش‌های موجود در اجرای این طرح آن است که معرفی یک استان به عنوان قطب ارائه یکی از خدمات پزشکی و درمانی باعث می‌شود استان‌های هم‌جوار به راحتی با این قضیه کنار نیایند. بنابراین لازم است تمامی استان‌های کشور سطح‌بندی شده و هرکدام به یکی از قطب‌های ارائه خدمات پزشکی تبدیل شوند.\n\n\n\nوی همچنین با اشاره به اینکه توسعه کمی دانشگاه‌های علوم پزشکی در کشور طی سالیان گذشته به یکی از چالش‌های مهم وزارت بهداشت در حال حاضر تبدیل شده است، تصریح کرد: در گذشته تلاش شد با استفاده از ابزارعلمی دانشگاه‌های علوم پزشکی به توسعه اجتماعی، اقتصادی و فرهنگی برخی مناطق کمتر توسعه‌یافته کشور کمک شود و همین امر باعث شد که در حال حاضر در برخی از استان‌های کشور شاهد وجود پنج یا شش دانشگاه علوم پزشکی به طور همزمان باشیم.\n\n\n\nحقدوست با تاکید بر اینکه مدیریت و ایجاد هماهنگی بین این دانشگاه‌های علوم پزشکی خود به یکی از چالش‌های مهم وزارت بهداشت تبدیل شده است، خاطرنشان کرد:‌ مدیریت و تقسیم امکانات به ویژه در زمینه‌های تخصصی و فوق تخصصی بین این تعداد از دانشگاه‌های علوم پزشکی یکی از مسائل مهم در زمینه اجرای طرح آمایش سرزمینی است.\n\n\n\nبه گفته وی، لازم است امکانات در بخش‌های تخصصی و فوق تخصصی به طور متمرکز در برخی از دانشگاه‌های کشور تقسیم شود تا این دانشگاه‌ها بتوانند به قطب‌های علمی و خدماتی تبدیل شوند، زیرا وجود چند قطب قدرتمند در زمینه آموزشی و پژوهشی بهتر از این است که تمامی استان‌ها و دانشگاه‌های علوم پزشکی کشور به طور یکسان از تمام امکانات بهره‌مند شوند؛ اما خدماتی با کیفیت ارائه ندهند.\n\n\n\nرییس دانشگاه علوم پزشکی کرمان درباره تغییر روند رشد کمی دانشگاه‌های علوم پزشکی در کشور اظهار کرد: زمانی نهضت دانشگاه‌سازی در کشور به راه افتاد که در حال حاضر توقف و یا برعکس کردن این روند غیرممکن است و تنها می‌توان روند گسترش دانشگاه‌های علوم پزشکی را کند کرد.\n\n\n\nوی با اشاره به اینکه یکی از راهکار‌های متعادل ساختن روند رو به رشد ایجاد دانشگاه‌های علوم پزشکی متمرکز کردن این دانشگاه‌ها است، گفت: در عین حال که لازم است هویت دانشگاه‌های ایجاد شده از بین نرود، می‌توان فعالیت دانشگاه‌های منطقه را به صورت متمرکز سازماندهی کرد تا هم‌افزایی بیشتری داشته باشند.\n\n\n\nحقدوست افزود: با متمرکزکردن فعالیت دانشگاه‌های همجوار می‌توان به روند قطب‌گرایی علوم پزشکی در کشور کمک کرد.\n\n\n\nوی درباره زمان اجرایی شدن کامل طرح آمایش سرزمینی در حوزه علوم پزشکی تصریح کرد: به نظر می‌رسد ماموریت‌گرا کردن دانشگاه‌ها با محوریت منطقه‌ای، کشوری و بین‌المللی نه تنها زمان زیادی را صرف کند؛ بلکه غیرممکن باشد.\n\n\n\nرییس دانشگاه علوم پزشکی کرمان درباره علت غیرعملی بودن اجرای طرح آمایش سرزمینی اظهار کرد: نمی‌توان در عین حال که دانشگاه‌های علوم پزشکی کشور وظیفه سنگین ارائه خدمات و بار اجرایی را در حوزه سلامت به دوش می‌کشند به آنها وظایف و اهداف بین‌المللی داد. این دانشگاه‌ها ممکن است به نسبت بتوانند برخی از نقش‌های بین‌المللی را ایفا کنند ولی در زمینه رقابت بین 500 کشور دنیا و 100 دانشگاه علوم پزشکی برتر شکست می‌خورند.\n\n\n\nوی در خاتمه همچنین درباره امکان اجرای رسالت منطقه‌ای و کشوری طرح آمایش سرزمینی در حوزه علوم پزشکی، خاطرنشان کرد:‌ در این زمینه نیز طرح آمایش سرزمینی لااقل برای بنده به طور کامل جا نیفتاده است، زیرا دانشجویی که در یکی از دانشگاه‌های علوم پزشکی یکی از استان‌های کشور تحصیل می‌کند در نهایت پس از فارغ‌التحصیلی به عنوان پزشک می‌تواند در تمام استان‌های کشور به ارائه خدمات بپردازد و مفهوم تربیت پزشک بومی به طور کامل جانیفتاده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 13474, 11618, 15703, 259, 20697, 259, 25701, 406, 1164, 5091, 509, 14136, 858, 18237, 259, 15810, 406, 259, 5937, 21605, 9001, 2557, 71821, 406, 509, 1240, 23711, 259, 20697, 259, 25701, 406, 343, 5021, 267, 768, 259, 10962, 554, 953, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 240209, 3055, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, 16005, 645, 603, 1043, 238796, 650, 14004, 282, 43060, 272, 331, 10787, 316, 43060, 380, 724, 314, 43060, 405, 259, 345, 240451, 286, 43060, 608, 37893, 286, 1551,...
{ "phonemize": "kɑrʃenɑse tæqzije væ reʒime dærmɑni ɡoft : ɡorosne mɑndæn dær sɑʔæthɑje tulɑni biʃtær æz ɑnke sæbæbe kɑheʃe væzn ʃævæd zæmine rɑ bærɑje æfzɑjeʃe væzne ɑmɑde mi konæd. kɑrʃenɑse tæqzije væ reʒime dærmɑni ɡoft : ɡorosne mɑndæn dær sɑʔæthɑje tulɑni biʃtær æz ɑnke sæbæbe kɑheʃe væzn ʃævæd zæmine rɑ bærɑje æfzɑjeʃe væzne ɑmɑde mi konæd. somæjje sæmædi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, ezhɑrdɑʃt : bærxi æfrɑde tæsævvor mi konænd kɑheʃe væzn be mæʔnɑje in æst ke hæmiʃe ɡorosne bemɑnid dær hɑli ke kæm xordæn væ lɑqær ʃodæn bɑ ɡorosne mɑndæne motæfɑvet æst. vej bɑ bæjɑne inke dær suræte ɡorosneɡi bædænetɑn tæsævvor mikonæd ke dær ʃærɑjete esteres qærɑr ɡerefte æst ɡoft : bɑ tædɑvome hɑlæte ɡorosneɡi, bædænetɑn færɑjændhɑje hæjɑti ke bærɑjeʃɑn zæruri hæstænd be færɑjændhɑje dʒɑnebi tærdʒih mi dæhæd ke dær nætidʒe dær hɑlæte mæhɑfzæti qærɑr mi ɡiræd væ be ʃeddæte sorʔæte suxt væ sɑz rɑ pɑjin mi ɑːværæd, dær in hɑlæte hættɑ bɑ dærjɑfte ændæke mævɑdde qæzɑi ruzɑne bædæne ʃomɑ in tævɑnɑi rɑ dɑræd ke tʃærbi zæxire konæd. kɑrʃenɑse tæqzije væ reʒime dærmɑni æfzud : ɡorosne mɑndæn dær sɑʔæthɑje tulɑni biʃtær æz ɑnke sæbæbe kɑheʃe væzn ʃævæd zæmine rɑ bærɑje æfzɑjeʃe væzne ɑmɑde mi konæd. sæmædi tæsrih kærd : zæmɑni ke bærɑje kɑheʃe væzne tæsmim ɡereftid qæzɑje kæmtæri boxorid sæʔj konid teʔdɑde væʔdehɑje qæzɑi tɑn rɑ be ʃeʃ væʔde qæzɑje kutʃæk dær tule ruz tæqsim konid væ in kɑr rɑh hælle xubist be mænzure inke ɡorosne næʃævid væ hæmtʃenin æz ʃeddæte ɡorosneɡi dær mæʔræze porxori qærɑr næɡirid. vej xɑterneʃɑn kærd : xordæn mjɑne væʔdehɑje kutʃæk komæk mikonæd ke dær tule ruze qænde xunetɑn rɑ sɑbet neɡæhdɑrid. kɑrʃenɑse tæqzije væ reʒime dærmɑni bɑ eʃɑre be inke bædæn dʒæhæte tæqvijæte metɑbolism be værzeʃe nijɑz dɑræd be isnɑ ɡoft : værzeʃ kærdæn sæbæbe æfzɑjeʃe hædʒme bɑfte mɑhitʃe bædæn mi ʃævæd dær vɑqeʔ hær tʃe mizɑn mɑhitʃe hɑjetɑne biʃtær bɑʃæd suzɑndæne enerʒi væ kɑheʃe væzne ɑsɑne tær mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "کارشناس تغذیه و رژیم درمانی گفت: گرسنه ماندن در ساعت‌های طولانی بیشتر از آنکه سبب کاهش وزن شود زمینه را برای افزایش وزن آماده می کند. \n \nکارشناس تغذیه و رژیم درمانی گفت: گرسنه ماندن در ساعت‌های طولانی بیشتر از آنکه سبب کاهش وزن شود زمینه را برای افزایش وزن آماده می کند.\n\n\n\nسمیه صمدی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه مازندران، اظهارداشت: برخی افراد تصور می کنند کاهش وزن به معنای این است که همیشه گرسنه بمانید در حالی که کم خوردن و لاغر شدن با گرسنه ماندن متفاوت است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در صورت گرسنگی بدنتان تصور می‌کند که در شرایط استرس قرار گرفته است گفت: با تداوم حالت گرسنگی، بدنتان فرآیندهای حیاتی که برایشان ضروری هستند به فرآیندهای جانبی ترجیح می دهد که در نتیجه در حالت محافظتی قرار می گیرد و به شدت سرعت سوخت و ساز را پایین می آورد، در این حالت حتی با دریافت اندک مواد غذایی روزانه بدن شما این توانایی را دارد که چربی ذخیره کند.\n\n\n\nکارشناس تغذیه و رژیم درمانی افزود: گرسنه ماندن در ساعت‌های طولانی بیشتر از آنکه سبب کاهش وزن شود زمینه را برای افزایش وزن آماده می کند.\n\n\n\nصمدی تصریح کرد: زمانی که برای کاهش وزن تصمیم گرفتید غذای کمتری بخورید سعی کنید تعداد وعده‌های غذایی تان را به 6 وعده غذای کوچک در طول روز تقسیم کنید و این کار راه حل خوبی است به منظور اینکه گرسنه نشوید و همچنین از شدت گرسنگی در معرض پرخوری قرار نگیرید.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: خوردن میان وعده‌های کوچک کمک می‌کند که در طول روز قند خونتان را ثابت نگهدارید.\n\n\n\nکارشناس تغذیه و رژیم درمانی با اشاره به اینکه بدن جهت تقویت متابولیسم به ورزش نیاز دارد به ایسنا گفت: ورزش کردن سبب افزایش حجم بافت ماهیچه بدن می شود در واقع هر چه میزان ماهیچه هایتان بیشتر باشد سوزاندن انرژی و کاهش وزن آسان تر می شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 259, 46998, 766, 20955, 2632, 341, 259, 28416, 2430, 509, 21564, 5021, 267, 24986, 48566, 376, 83939, 586, 509, 259, 11933, 1091, 259, 22838, 7244, 259, 11732, 695, 1512, 3530, 259, 11481, 1072, 12823, 259, 30618, 3446, 13654, 376, 916, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 408, 43060, 286, 238796, 278, 43060, 569, 37893, 781, 190204, 300, 2731, 584, 240451, 4362, 331, 10787, 282, 43060, 516, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 259, 129842, 268, 3720, 405, 326, 43060, 2104, 2731, 272, 331, 10787, 259, 263, 4...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistoʃeʃ tehrɑn mædʒlese sumɑli ruze se ʃænbe nur hæsæn hosejn rɑ modʒæddædæn be onvɑne noxoste væzire in keʃvær bærɡozid. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, æbd ællɑh jusef ræis dʒomhure sumɑli tʃænd ruz pæs æz bærkenɑr kærdæne nur hæsæn hosejne noxost væzire sɑbeq, væzire keʃvære kɑbine rɑ be onvɑne noxoste væzire dʒædid tæʔin kærde bud. in dær hɑlist ke pɑrlemɑne sumɑli, ruze doʃænbe nur hæsæn hosejn rɑ noxost væzire qɑnuni væ eqdɑme ræise dʒomhur dær bærkenɑr kærdæne u rɑ eqdɑmi xælɑfe qɑnun tosif kærd. æxiræn bejne ræise dʒomhur væ noxoste væzire sumɑli dærxosuse edʒrɑje tævɑfoqnɑme dʒibuti extelɑf be vodʒud ɑmæde æst. bæræsɑse tævɑfoqnɑme dʒibuti ke bejne dolæte enteqɑli sumɑli væ ʃɑxe ʔi æz ɡoruh eʔtelɑf bærɑje ɑzɑdi modʒæddæde sumɑli be emzɑ resid, niruhɑje etijopi ke tʃænd sɑl æst dær xɑke sumɑli hozur dɑrænd, bɑjæd æz in keʃvær xɑredʒ ʃævænd. sævire jek hezɑro ʃeʃsædo noh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek ʃomɑre divisto nævædohæft sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/26\nتهران - مجلس سومالی روز سه شنبه نور حسن حسین را مجددا به عنوان نخست\nوزیر این کشور برگزید.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، عبد الله یوسف رئیس جمهور\nسومالی چند روز پس از برکنار کردن نور حسن حسین نخست وزیر سابق ، وزیر\nکشور کابینه را به عنوان نخست وزیر جدید تعیین کرده بود. این در حالی است\n که پارلمان سومالی ، روز دوشنبه نور حسن حسین را نخست وزیر قانونی و\nاقدام رئیس جمهور در برکنار کردن او را اقدامی خلاف قانون توصیف کرد. اخیرا بین رئیس جمهور و نخست وزیر سومالی درخصوص اجرای توافقنامه جیبوتی\n اختلاف به وجود آمده است .براساس توافقنامه جیبوتی که بین دولت انتقالی سومالی و شاخه ای از گروه\nائتلاف برای آزادی مجدد سومالی به امضا رسید ، نیروهای اتیوپی که چند سال\nاست در خاک سومالی حضور دارند، باید از این کشور خارج شوند.صویر 1609**1491\nشماره 297 ساعت 12:21 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 82191, 2427, 11346, 259, 264, 259, 9898, 4100, 23964, 4029, 7902, 259, 9797, 12701, 259, 10237, 25695, 916, 4952, 133819, 554, 259, 7516, 26872, 2408, 259, 12433, 953...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 124291, 259, 182400, 238796, 1581,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz væræzɑ særhædi niɑ ezhɑr dɑʃt : tʃɑhɑr mædresee xejri bɑ jɑzdæh kelɑse dærs dær rustɑhɑje nurɑbɑd, sænɡærɑbɑd, hejdærɑbɑd væ mædʒidɑbɑd bæxʃe nosræte ɑbɑde zɑhedɑn bɑ eʔtebɑr bejne sæd tɑ divist milijun tumɑn bærɑje hær vɑhede ɑmuzeʃi be bæhrebærdɑri resid. særpæræste edɑrekole nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : jeke mædrese bɑ zirbænɑje siopændʒ metre moræbbæʔ væ eʔtebɑre biʃ æz pændʒɑh milijun tumɑn dær rustɑje xejrɑbɑde dærre ɡiɑbɑn mirædʒɑve be hemmæte moʔæssesee xejrije « mæhræɡijæti tehrɑn » tæqdime ɑmuzeʃ væ pærværeʃe in ostɑn ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be rujkærde moʃɑrekæte xæjjerɑne mædrese sɑz væ in næhɑd bærɑje sɑxte mædɑres æfzud : hær xejri ke bærɑje sɑxte mædrese qædæm bær dɑræd sɑzemɑne nosɑzi væ tædʒhize mædɑres bɑ vej moʃɑrekæt mikonæd. særhædi niɑ ezhɑr dɑʃt : sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ tævædʒdʒoh be nerxe bɑlɑje mævɑlid væ dʒæzbe bɑzmɑndeɡɑn æz tæhsile hæmtʃenɑn bɑ vodʒude hæme eqdɑmɑte mætlub ændʒɑm ɡerefte dær mædresee sɑzi be pændʒ hezɑr kelɑse dærse dʒædid nijɑz dɑræd. vej bæjɑn kærd : æz mædʒmuʔe hidʒdæh hezɑr væ nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr kelɑse dærs dær sistɑn væ bælutʃestɑn, dæh hezɑr væ pɑnsædo bistohæʃt kelɑse dærs nijɑzmænde tæxrib, bɑzsɑzi væ moqɑveme sɑzist. entehɑje pæjɑm slæʃ te", "text": "به گزارش از ورضا سرحدی نیا اظهار داشت: چهار مدرسه خیری با 11 کلاس درس در روستاهای نورآباد، سنگرآباد، حیدرآباد و مجیدآباد بخش نصرت آباد زاهدان با اعتبار بین 100 تا 200 میلیون تومان برای هر واحد آموزشی به بهره‌برداری رسید.سرپرست اداره‌کل نوسازی،توسعه و تجهیز مدارس سیستان و بلوچستان  گفت: یک مدرسه با زیربنای 35 متر مربع و اعتبار بیش از 50 میلیون تومان در روستای خیرآباد دره گیابان میرجاوه به همت موسسه خیریه «مهرگیتی تهران» تقدیم آموزش و پرورش این استان شده است.وی با اشاره به رویکرد مشارکت خیران مدرسه ساز و این نهاد برای ساخت مدارس افزود: هر خیری که برای ساخت مدرسه قدم بر دارد سازمان نوسازی و تجهیز مدارس با وی مشارکت می‌کند.سرحدی نیا اظهار داشت: سیستان و بلوچستان با توجه به نرخ بالای موالید و جذب بازماندگان از تحصیل همچنان با وجود همه اقدامات مطلوب انجام گرفته در مدرسه سازی به پنج هزار کلاس درس جدید نیاز دارد.وی بیان کرد: از مجموع 18 هزار و 954 کلاس درس در سیستان و بلوچستان، 10 هزار و 528 کلاس درس نیازمند تخریب، بازسازی و مقاوم سازی است.انتهای پیام/ ت" }
[ 554, 259, 11602, 695, 341, 32790, 2557, 61849, 83410, 259, 8884, 16626, 6087, 267, 20311, 259, 28257, 376, 259, 19124, 406, 768, 730, 5215, 5714, 46098, 509, 259, 57667, 2791, 2859, 162503, 343, 9869, 162503, 343, 259, 121750, 162503, 341...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 28828, 2731, 360, 43060, 259, 49404, 106992, 720, 568, 43060, 2523, 334, 43060, 286, 331, 43060, 238796, 270, 259, 267, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 134410, 10240, 1...
{ "phonemize": "xætære bimɑri hɑje eskeleti væ æzolɑni dændɑne pezeʃkɑn rɑ tæhdid mi konæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. elmi. dændɑne pezeʃki. bimɑri. dændɑne pezeʃkɑn væ behdɑʃte kɑrɑne dæhɑn væ dændɑn bevɑsete ʃoqle xod dær mæʔræze xætærɑte bimɑri hɑje eskeleti væ æzolɑni hæstænd ke biʃtær in moʃkelɑt beellæte væzʔijæte bædæne dændɑne pezeʃkɑn henɡɑme kɑr bevodʒud mi ɑjæd. be ɡozɑreʃe næmɑbære ersɑli æz mærkæze pezeʃki, ɑmuzeʃi væ dærmɑni ɑjæt ællɑh tɑleqɑni, dær motɑleʔɑte moxtælef mjɑne dʒæmʔijæte dændɑne pezeʃkɑn, ʃæstonoh dærsæde ɑnɑn æz moʃkelɑte ɡærdæn, ʃæstopændʒ dærsæd æz moʃkelɑte kæmær væ ʃæst dærsæd æz moʃkelɑte ændɑme foqɑni ʃekɑjæt dɑʃtænd ke in moʃkelɑte sɑlɑne bɑʔes æz dæst dɑdæne sɑʔɑte kɑre zjɑdi dær mjɑne in qeʃr mi ʃævæd. mæʔɑvnæte ɑmuzeʃi bimɑrestɑn ɑjæt ællɑh tɑleqɑni be hæmin dʒæhæt be bærɡozɑri seminɑri tæhte onvɑne \" moʃkelɑte ændɑme foqɑni væ sotune fæqærɑt dær dændɑne pezeʃkɑn \" eqdɑm kærde ke dær in seminɑr motexæssesine reʃte hɑje moxtælefe ortopedi be bærræsi elæl, tæʃxis, piʃɡiri væ dærmɑne in moʃkelɑt xɑhænd pærdɑxt. zæmɑne tæʃkile in seminɑre dʒomʔe bistoʃeʃ ɑbɑn mɑh væ mæhæle ɑn bimɑrestɑn ɑjæt ællɑh tɑleqɑni xɑhæd bud. dændɑne pezeʃkɑn, rezidenthɑ væ dɑneʃdʒujɑne dændɑnpezeʃki ælɑqe mænd be ʃerkæt dær in seminɑr mi tævɑnænd bɑ ʃomɑre telefone bistodo miljuno tʃɑhɑrsædo do hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh tæmɑs beɡirænd. elmi. slæʃ noh hezɑro sædo siodo slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ", "text": " خطر بیماری های اسکلتی و عضلانی دندان پزشکان را تهدید می کند \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/07/85 \nداخلی.علمی.دندان پزشکی.بیماری. \n دندان پزشکان و بهداشت کاران دهان و دندان بواسطه شغل خود در معرض \nخطرات بیماری های اسکلتی و عضلانی هستند که بیشتر این مشکلات بعلت وضعیت \nبدن دندان پزشکان هنگام کار بوجود می آید. \n به گزارش نمابر ارسالی از مرکز پزشکی، آموزشی و درمانی آیت الله \nطالقانی، در مطالعات مختلف میان جمعیت دندان پزشکان، 69 درصد آنان از \nمشکلات گردن، 65 درصد از مشکلات کمر و 60 درصد از مشکلات اندام فوقانی شکایت\nداشتند که این مشکلات سالانه باعث از دست دادن ساعات کار زیادی در میان \nاین قشر می شود. \n معاونت آموزشی بیمارستان آیت الله طالقانی به همین جهت به برگزاری \nسمیناری تحت عنوان \"مشکلات اندام فوقانی و ستون فقرات در دندان پزشکان\" \nاقدام کرده که در این سمینار متخصصین رشته های مختلف ارتوپدی به بررسی \nعلل، تشخیص، پیشگیری و درمان این مشکلات خواهند پرداخت. \n زمان تشکیل این سمینار جمعه 26 آبان ماه و محل آن بیمارستان آیت الله \nطالقانی خواهد بود. دندان پزشکان، رزیدنتها و دانشجویان دندانپزشکی \nعلاقه مند به شرکت در این سمینار می توانند با شماره تلفن 22402413 تماس \nبگیرند. \n علمی./9132/1786 \n\n " }
[ 259, 29111, 18138, 406, 1091, 52577, 187442, 341, 259, 104802, 122254, 550, 44070, 259, 25701, 941, 916, 2741, 35056, 822, 5606, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 628, 59430, 5602, 10760, 406, 260, 39275, 406, 260, 883, 440...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 329, 104325, 19406, 259, 56933, 43060, 874, 382, 43060, 608, 655, 127164, 266, 300, 2731, 259, 2731, 62629, 43060, 516, 331, 79017, 43060, 405, 603, 1043, 238796, 314, 43060, 272, 259, 286, 43060, 37893, 334, 37834, 658, 2861, 2731, ...
{ "phonemize": "mærɑhele sɑxt væ poʃte sæhne filme sinæmɑi « tʃækme » sɑxte mohæmmædælie tɑlebi e doʃænbe nohome mordɑd mɑh sɑʔæte ʃɑnzdæh dær bærnɑme « jek film, jek tædʒrobe » næmɑjeʃ dɑde miʃævæd. be ɡozɑreʃe servis telvizijone isnɑ, mostænæd « jek film, jek tædʒrobe » sɑxte nɑhide dele ɑɡɑh selsele bærnɑmeist ke dær ɑn be bærræsi jek filme hæmɡɑm bɑ filmsɑze ɑn pærdɑxte miʃævæd væ in bɑr be sorɑqe film « tʃækme » mi rævæd væ rævænde sɑxte in film rɑ bɑzneɡæri mikonæd. dær xolɑse dɑstɑne tʃækme ɑmæde æst : sæmɑne bɑ mɑdæræʃ dær jeki æz mæhælɑte dʒonube tehrɑn zendeɡi mi konæd. u ruzhɑ be edʒbɑr be mæhæle kɑre mɑdæræʃ be jek tolidi mi rævæd. ʃejtænæt hɑje sæmɑne bɑʔese delxori mæsʔule kɑrɡɑh æst, væ mɑdære nɑtʃɑr u rɑ tʃænd ruzi dær xɑnee tænhɑ mi ɡozɑræd, væ bærɑje mæʃqul neɡæh dɑʃtæne sæmɑnee jek dʒoft tʃækmeje qermez mi xeræd. dær otobuse jeki æz tʃækme hɑje sæmɑne ɡom mi ʃævæd. mɑdær lenɡeje diɡær tʃækme rɑ dur mi ændɑzæd, tɑ in ke ruzi sæmɑne pæs æz dʒæst væ dʒuj ziɑde lenɡeje tʃækme rɑ pejdɑ mi konæd væ be pesæræk hedije mi dæhæd. æz ævɑmele in film mi tævɑn be nevisænde væ kɑrɡærdɑn : mohæmmædæli tɑlebi, modire filmbærdɑri : færhɑde sæbɑ, tærrɑhe sæhne : mohæmmædæli tɑlebi, tædvin : hæsæne hæsændust, ɑhænɡsɑz : mohæmmædrezɑ æliqæli væ bɑziɡærɑn : sæmɑne dʒæʔæfrædʒlɑli, æli ɑtæʃkɑr, ʃæqɑjeqe eslɑmi, rɑjɑ næsiri, zæhrɑ hɑdi pur, æbbɑse kæzɑi, sejjedhosejne hosejni, mæhdi æmɑni, biʒæne morɑdi kermɑni, pirmohæmmæd, mesbɑh, mohsene fæxɑri eʃɑre kærd. mædʒmuʔe « jek film, jek tædʒrobe » bɑ hædæfe bærræsi sɑxte mohemme tærin ɑsɑre sinæmɑi irɑn hær ruz sɑʔæte ʃɑnzdæh æz ʃæbæke mostænæd simɑ be ruje ɑnten mi rævæd væ tekrɑre ɑn niz setɑresetɑresetɑre e do mostænæd « be rænɡe ænɑr » væ « ɡole ɑbi » emʃæb væ færdɑ ʃæb, hæʃt væ noh mordɑd mɑh mihmɑne bærnɑme « fɑnus » mi ʃævænd. mædʒmuʔe « fɑnus » ke bɑ hædæfe moʔærrefi væ pæxʃe mostænædhɑje dʒædid væ ʃɑxes væ biʃtær dær hozeje edʒtemɑʔi væ mærdomʃenɑsi tolid ʃode æst væ dær hær qesmæt mihmɑne jeki æz tolidɑte dʒædid dær hozeje mostænædsɑzist, ine do mostænæd rɑ be rujee ɑnten xɑhæd bæræd. « ɡole ɑbi » onvɑne mostænædist ke bɑ kɑrɡærdɑni væ tæhijekonændeɡi dʒævɑde zæhiri be mærqubijæt ɡolɑbihɑjee nætænz væ bi bæhre budæne mærdome xod ine ʃæhr æz ine mive mipærdɑzæd væ jekʃænbe e hæʃtome mordɑd mɑh sɑʔæte bistose æz ʃæbæke mostænæde pæxʃe mi ʃævæd. « be rænɡe ænɑr » nize doʃænbe e noh mordɑd væ dær hæmin sɑʔæt æz ʃæbækee mostænæd be rujee ɑntene mi rævæd. ine mostænæde edʒtemɑʔi be kɑrɡærdɑnie roqæjje tævækkoli, revɑjætɡære zendeɡi moʔællem bɑzneʃæsteist ke tæsmim miɡiræd pæs æz bɑzneʃæsteɡi be zɑdɡɑhæʃ jæzd berævæd væ ɡɑvdɑri kutʃæki rɑ tæsis konæd, æmmɑ in rɑh bɑ tæmɑm sæxtihɑjæʃ væ bɑ ezɑfe ʃodæne bɑqe ænɑr væ mæzræʔe tæbdil be fæʔɑlijætie porronæq miʃævæd væ bærɑje færzændɑne u væ æhɑlie mæhæl hæm idʒɑd ʃoql mikonæd. « fɑnus » hær ʃæb sɑʔæte bistose væ be moddæte tʃehelopændʒ dæqiqe æz ʃæbæke mostænæde simɑ be rujee ɑntene mi rævæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمراحل ساخت و پشت صحنه فیلم سینمایی «چكمه» ـ ساخته محمدعلي طالبي ـ دوشنبه نهم مرداد ماه ـ ساعت 16 در برنامه «یک فیلم ، یک تجربه» نمایش داده می‌شود. \n\n\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرويس تلويزيون ايسنا، مستند «یک فیلم، یک تجربه » ساخته ناهید دل آگاه سلسله برنامه‌ای است که در آن به بررسی یک فیلم همگام با فیلمساز آن پرداخته می‌شود و این بار به سراغ فيلم «چكمه» مي رود و روند ساخت اين فيلم را بازنگري مي‌كند. \n\n\n\n\n\nدر خلاصه داستان چكمه آمده است: سمانه با مادرش در یکی از محلات جنوب تهران زندگی می کند. او روزها به اجبار به محل کار مادرش به یک تولیدی می رود. شیطنت های سمانه باعث دلخوری مسئول کارگاه است، و مادر ناچار او را چند روزی در خانه تنها می گذارد، و برای مشغول نگه داشتن سمانه یک جفت چکمه ی قرمز می خرد. در اتوبوس یکی از چکمه های سمانه گم می شود. مادر لنگه ی دیگر چکمه را دور می اندازد، تا این که روزی سمانه پس از جست و جوی زیاد لنگه ی چکمه را پیدا می کند و به پسرک هدیه می دهد. \n\n\n\n\n\nاز عوامل اين فيلم مي توان به نويسنده و کارگردان : محمدعلی طالبی ، مدیر فیلمبرداری : فرهاد صبا ، طراح صحنه : محمدعلی طالبی ، تدوین : حسن حسندوست، آهنگساز : محمدرضا علیقلی و بازیگران : سمانه جعفرجلالی ، علی آتشکار ، شقایق اسلامی ، رایا نصیری ، زهرا هادی پور ، عباس کذایی ، سیدحسین حسینی ، مهدی امانی ، بیژن مرادی کرمانی ، پیرمحمد ، مصباح ، محسن فخاری اشاره كرد.\n\n\n\n\n\nمجموعه « یک فیلم ، یک تجربه » با هدف بررسی ساخت مهم ترین آثار سینمایی ایران هر روز ساعت 16 از شبکه مستند سیما به روی آنتن می رود و تكرار آن نيز \n\n\n\n***\n\n\n\nدو مستند « به رنگ انار» و « گل آبي» امشب و فردا شب ، 8 و 9 مرداد ماه ميهمان برنامه « فانوس » مي شوند. \n\n\n\n\n\nمجموعه «فانوس» كه با هدف معرفی و پخش مستندهای جدید و شاخص و بیشتر در حوزه‌ي اجتماعی و مردم‌شناسی توليد شده است و در هر قسمت میهمان یکی از تولیدات جدید در حوزه‌ي مستندسازی است، اين دو مستند را به روي آنتن خواهد برد.\n\n\n\n\n\n«گل آبي» عنوان مستندي است كه با كارگرداني و تهيه‌كنندگي جواد ظهيري به مرغوبيت گلابي‌هاي نطنز و بي‌ بهره بودن مردم خود اين شهر از اين ميوه مي‌پردازد و يكشنبه ـ هشتم مرداد ماه ـ ساعت 23 از شبكه مستند پخش مي شود.\n\n\n\n«به رنگ انار» نيز دوشنبه ـ 9 مرداد ـ و در همين ساعت از شبكه مستند به روي آنتن مي رود. اين مستند اجتماعي به كارگرداني رقيه توكلي، روايتگر زندگي معلم بازنشسته‌اي است كه تصميم مي‌گيرد پس از بازنشستگي به زادگاهش يزد برود و گاوداري كوچكي را تاسيس كند، اما اين راه با تمام سختي‌هايش و با اضافه شدن باغ انار و مزرعه تبديل به فعاليتي پررونق مي‌شود و براي فرزندان او و اهالي محل هم ايجاد شغل مي‌كند.\n\n\n\n«فانوس» هر شب ساعت 23 و به مدت 45 دقيقه از شبكه مستند سيما به روي آنتن مي رود. \n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 5448, 35087, 13639, 341, 259, 36345, 8188, 5562, 10223, 4744, 55728, 404, 3054, 9006, 376, 436, 259, 2218, 13639, 376, 4739, 82988, 259, 21750, 477, 259, 2218, 2858, 9797, 259, 64397, 548, 40652, 9362, 259, 2218, 259, 11933, 799, 509, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 326, 10787, 43060, 33880, 259, 263, 43060, 25775, 300, 2731, 485, 238796, 346, 107879, 20863, 15227, 1349, 2731, 282, 43060, 266, 404, 259, 270, 238796, 128540, 645, 618, 259, 263, 43060, 329, 346, 949, 106992, 1109, 2731, 285, 2731, 1168...
{ "phonemize": "jek ozvi dʒɑmeʔe turɡærdɑnɑne irɑn ɡoft : ɑʒɑns hɑje ʒɑponi be ɡærdeʃɡærɑne keʃvære xod ke qæsde sæfær be irɑn rɑ dɑrænd tæʔkid mi konænd bɑ rɑhnæmɑje sæfær bærɑje xæride sænɑjeʔe dæsti be esfæhɑn nærævænd. mostæfɑ ʃæfiʔi ʃækib be ɡoft : dær dʒɑmeʔe turɡærdɑnɑn æfrɑdi ke turhɑje ɡærdeʃɡæri ʒɑponi rɑ bær ohde mi ɡirænd mi ɡujænd ke tæʔkide ɑʒɑns hɑje ʒɑponi bærɑje in æst ke qodde ʔi æz rɑhnæmɑjɑne ɡærdeʃɡæri henɡɑme sæfære turhɑje xɑredʒi be esfæhɑn ɑnhɑ rɑ be foruʃɡɑhhɑi mi bærænd ke æz qæbl bɑ ɑnhɑ tævɑfoq kærde tɑ sænɑjeʔe dæsti xæridɑri ʃode tævæssote ɑnhɑ rɑ bɑ qejmæti biʃtær ærze konænd væ dær kenɑræʃ subsidi niz bærɑje rɑhnæmɑjɑn dær næzær beɡirænd in subsid be hæddist ke momken æst ɡærdeʃɡær be keʃvære xod morɑdʒeʔe kærde væ motevædʒdʒe ʃævæd hæmɑn dʒens dær kæʃuræʃe besijɑr ærzɑn tær bude æst. ʃæfiʔi ʃækib edɑme dɑd : ɡærdeʃɡærɑne biʃtær tærdʒih mi dæhænd ke æz tehrɑn sænɑjeʔe dæsti xæridɑri konænd mɑ be foruʃɡɑhhɑje sænɑjeʔe dæsti dær esfæhɑn væ jɑ tehrɑn eʔlɑm mi konim hædde ælmæqdur nerxe kɑlɑhɑ rɑ ruje ɑnhɑ bezænænd tɑ mosɑfer bɑ etminɑne biʃtæri xæridɑri konæd. vej æfzud : æz suj diɡær dɑʃtæne rɑhnæmɑ nerxe turhɑ rɑ bɑlɑ mi bæræd væ modʒeb mi ʃævæd sænɑjeʔe dæsti xæridɑri ʃode besijɑr ɡerɑn tær bærɑje mosɑferɑne xɑredʒi tæmɑm ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be nɑrezɑjæti mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi æz in mozu bæjɑn kærd : æknun bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkide ɑʒɑns hɑje ʒɑponi mɑ tælɑʃ mi konim ke jek ruz æz væqte mosɑferɑne ʒɑponi rɑ ɑzɑd dær næzær beɡirim tɑ xodeʃɑn bærɑje xærid be hær mækɑni ke mode næzær dɑrænd berævænd. in mozue næ tænhɑ bærɑje ɡærdeʃɡærɑne ʒɑponi bælke dær næzær dɑrim bærɑje hæme ɡoruhhɑje ɡærdeʃɡæri xɑredʒi ændʒɑm dæhim tʃon bɑ nɑrezɑjæti kɑrɡozɑrɑn væ mosɑferɑne movɑdʒeh ʃode im. ʃæfiʔi ʃækib ɡoft : bærxi diɡær æz ɑʒɑns hɑje xɑredʒi eʔlɑm mi konænd ke æslæn nemi xɑhænd rɑhnæmɑje ɡærdeʃɡæri dɑʃte bɑʃænd tʃon ɑnhɑ æz foruʃɡɑhhɑje sænɑjeʔe dæsti bɑbæte berædne mosɑfer be ɑndʒɑ tɑ pændʒɑh dærsæd hæm subsid mi ɡirænd bærxi hæm mi xɑhænd rɑhnæmɑje keʃvære xodeʃɑn ture ɑnhɑ rɑ rɑhnæmɑi konæd in ettefɑqe xubi nist tʃerɑ ke in eʃtebɑhɑte tænhɑ æz suj bærxi æz æfrɑde ændʒɑm mi ʃævæd væ besjɑri diɡær æz rɑhnæmɑjɑne ɡærdeʃɡæri dær irɑne æxlɑqe herfe ʔi dɑrænd væ næbɑjæd dær hoze kɑri ɑnhɑ xædʃe ʔi vɑred ʃævæd. mɑ be donbɑle in hæstim tɑ bærɑje ræfʔe in moʃkel rɑh hæli pejdɑ konim. vej ɡoft : teʔdɑdi ændæki æz rɑhnæmɑjɑn hæstænd ke tælɑʃ mi konænd nerxe turhɑ rɑ tæqir dæhænd be onvɑne mesɑl be resturɑn dɑr mi ɡujænd qæzɑje siopændʒ hezɑr tumɑni rɑ tʃehel hezɑr tumɑn hesɑb konænd dær ɑn suræte ezɑfe nerx rɑ bærɑje xodeʃɑn beræmje dɑrænd væ jɑ qæzɑje æsli bistopændʒ hezɑr tumɑn ʃode væ sɑlɑde bufe rɑ siopændʒ hezɑr tumɑn eʔlɑm mi konænd væqti mi ɡujim tʃetor bistohæft næfær dær resturɑne qæzɑ xorde ænd væ suræte hesɑbe jek milijun væ hæʃtsæd hezɑr tumɑn ʃode be mɑ mi ɡujænd mæɡær dær irɑn zendeɡi nemi konid! ælɑmætesoɑl hæme in mæsɑʔel modʒeb mi ʃævæd ke hæm bærxi æfrɑd tʃehre diɡærɑn rɑ tæxrib konænd væ hæm bærɑje ɑʒɑns dɑr væ mosɑfer moʃkel idʒɑd ʃævæd. be hæmin mænzur pejɡire bærræsi in mozu xɑhim ʃod. kopi ʃod", "text": "یک عضو جامعه تورگردانان ایران گفت: آژانس های ژاپنی به گردشگران کشور خود که قصد سفر به ایران را دارند تاکید می کنند با راهنمای سفر برای خرید صنایع دستی به اصفهان نروند.مصطفی شفیعی شکیب به گفت: در جامعه تورگردانان افرادی که تورهای گردشگری ژاپنی را بر عهده می گیرند؛ می گویند که تاکید آژانس های ژاپنی برای این است که عده ای از راهنمایان گردشگری هنگام سفر تورهای خارجی به اصفهان آنها را به فروشگاههایی می برند که از قبل با آنها توافق کرده تا صنایع دستی خریداری شده توسط آنها را با قیمتی بیشتر عرضه کنند و در کنارش سوبسیدی نیز برای راهنمایان در نظر بگیرند این سوبسید به حدی است که ممکن است گردشگر به کشور خود مراجعه کرده و متوجه شود همان جنس در کشورش بسیار ارزان تر بوده است.شفیعی شکیب ادامه داد: گردشگران بیشتر ترجیح می دهند که از تهران صنایع دستی خریداری کنند ما به فروشگاههای صنایع دستی در اصفهان و یا تهران اعلام می کنیم حد المقدور نرخ کالاها را روی آنها بزنند تا مسافر با اطمینان بیشتری خریداری کند.وی افزود: از سوی دیگر داشتن راهنما نرخ تورها را بالا می برد و موجب می شود صنایع دستی خریداری شده بسیار گران تر برای مسافران خارجی تمام شود.وی با اشاره به نارضایتی مسافران و گردشگران خارجی از این موضوع بیان کرد: اکنون با توجه به تاکید آژانس های ژاپنی ما تلاش می کنیم که یک روز از وقت مسافران ژاپنی را آزاد در نظر بگیریم تا خودشان برای خرید به هر مکانی که مد نظر دارند بروند. این موضوع نه تنها برای گردشگران ژاپنی بلکه در نظر داریم برای همه گروههای گردشگری خارجی انجام دهیم چون با نارضایتی کارگزاران و مسافران مواجه شده ایم.شفیعی شکیب گفت: برخی دیگر از آژانس های خارجی اعلام می کنند که اصلا نمی خواهند راهنمای گردشگری داشته باشند چون آنها از فروشگاههای صنایع دستی بابت بردن مسافر به آنجا تا ٥٠ درصد هم سوبسید می گیرند برخی هم می خواهند راهنمای کشور خودشان تور آنها را راهنمایی کند این اتفاق خوبی نیست چرا که این اشتباهات تنها از سوی برخی از افراد انجام می شود و بسیاری دیگر از راهنمایان گردشگری در ایران اخلاق حرفه ای دارند و نباید در حوزه کاری آنها خدشه ای وارد شود. ما به دنبال این هستیم تا برای رفع این مشکل راه حلی پیدا کنیم.\nوی گفت: تعدادی اندکی از راهنمایان هستند که تلاش می کنند نرخ تورها را تغییر دهند به عنوان مثال به رستوران دار می گویند غذای ٣٥ هزار تومانی را ٤٠ هزار تومان حساب کنند در آن صورت اضافه نرخ را برای خودشان برمی دارند و یا غذای اصلی ٢٥ هزار تومان شده و سالاد بوفه را ٣٥ هزار تومان اعلام می کنند وقتی می گوییم چطور ٢٧ نفر در رستوران غذا خورده اند و صورت حساب یک میلیون و ٨٠٠ هزار تومان شده به ما می گویند مگر در ایران زندگی نمی کنید!؟ همه این مسایل موجب می شود که هم برخی افراد چهره دیگران را تخریب کنند و هم برای آژانس دار و مسافر مشکل ایجاد شود. به همین منظور پیگیر بررسی این موضوع خواهیم شد.کپی شد" }
[ 2665, 259, 17912, 259, 13317, 376, 24662, 72313, 941, 4379, 5021, 267, 1424, 18658, 23744, 1091, 11943, 51128, 406, 554, 15044, 1440, 24198, 6034, 2657, 934, 22943, 883, 259, 15660, 554, 4379, 916, 20259, 259, 36084, 1555, 822, 9998, 768,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 259, 268, 102870, 331, 240451, 43060, 645, 240209, 265, 3567, 129842, 10787, 285, 43060, 272, 43060, 405, 619, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 259, 43060, 240451, 43060, 272, 263, 382, 43060, 608, 259, 240451, 4306...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte ræsmi sɑzemɑne liɡe herfei futbɑle ɑmrikɑ emelespærɑntezbæste, in sɑzmɑn dær hɑle bærnɑmerizi bærɑje bærɡozɑri reqɑbæthɑ bɑ ʃerkæte si tim æst. hæmæknun liɡe emeles bɑ ʃerkæte bistotʃɑhɑr time bærɡozɑr miʃævæd væ entezɑr mirævæd ʃeʃ time diɡær niz be in reqɑbæthɑe ezɑfe ʃævænd. dær sɑle do hezɑro o bist milɑdi time inter mæjɑmej ke dejvid bekɑm, setɑre piʃine mæntʃesterjunɑjted væ time melli enɡelis mɑlekijæte ɑn rɑ bær ohde dɑræd, dær liɡe emeles hozur xɑhæd jɑft. dær sɑle do hezɑro o bistojek niz time « ɑstin » be in reqɑbæthɑe ezɑfe miʃævæd væ bærnɑmehɑje timhɑje sonnæte luis væ sɑkrɑmnætu niz morede bærræsi qærɑr miɡiræd. liɡe emeles dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædose milɑdi tæʔsis ʃod væ hæmæknun bistojek time ɑmrikɑi væ se time kɑnɑdɑi dær in liɡ bɑ hæm reqɑbæt mikonænd. time ɑtlɑntɑ junɑjted qæhremɑne konuni in liɡ æst væ time læsɑndʒeles ɡæleksi bɑ pændʒ onvɑne qæhremɑni rokuddɑre qæhremɑni dær mlse mæhsub miʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از سایت رسمی سازمان لیگ حرفه‌ای فوتبال آمریکا (MLS)، این سازمان در حال برنامه‌ریزی برای برگزاری رقابت‌ها با شرکت 30 تیم است. هم‌اکنون لیگ MLS با شرکت 24 تیم برگزار می‌شود و انتظار می‌رود شش تیم دیگر نیز به این رقابت‌ها اضافه شوند.در سال 2020 میلادی تیم اینتر میامی که دیوید بکام، ستاره پیشین منچستریونایتد و تیم ملی انگلیس مالکیت آن را بر عهده دارد، در لیگ MLS حضور خواهد یافت. در سال 2021 نیز تیم «آستین» به این رقابت‌ها اضافه می‌شود و برنامه‌های تیم‌های سنت لوئیس و ساکرامنتو نیز مورد بررسی قرار می‌گیرد.لیگ MLS در سال 1993 میلادی تأسیس شد و هم‌اکنون 21 تیم آمریکایی و سه تیم کانادایی در این لیگ با هم رقابت می‌کنند. تیم آتلانتا یونایتد قهرمان کنونی این لیگ است و تیم لس‌آنجلس گلکسی با پنج عنوان قهرمانی رکوددار قهرمانی در MLS محسوب می‌شود. انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 341, 554, 259, 11041, 695, 10141, 259, 33838, 406, 14727, 3207, 5721, 259, 29726, 376, 1997, 259, 30036, 11514, 20202, 274, 94096, 29778, 953, 14727, 509, 4299, 11245, 259, 53161, 259, 1699, 259, 27686, 49281, 24627, 1875...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 300, 2731, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 263, 43060, 18905, 259, 286, 2731, 29022, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 615, 129842, 265, 1001, 57555, 16826, 316, 43060, 468, 259, 43060,...
{ "phonemize": "\" æmru musɑ \" bærhæqqe irɑn bærɑje dɑʃtæne enerʒi hæste ʔi tæʔkid kærd............................................................. e ældʒæzire xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. hæste ʔi. \" æmru musɑ \" dæbire kolle \" ettehɑdije æræb \" bɑɑʃɑre be hæqqe irɑn bærɑje dɑʃtæne enerʒi hæste ʔi solhɑmize hælle væfæsæle sjɑsiː extelɑfe modʒud dærɑjen ertebɑt rɑ xɑstɑr ʃod. musɑ ruze jekʃænbe dær pɑjɑne neʃæste vozærɑje xɑredʒe ettehɑdije æræb dær qɑhere dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt tæmɑmi keʃværhɑje ozvi pejmɑne \" mænʔe eʃɑʔe tæslihɑte hæste ʔi \" en pej tei bɑjæd hæqqe estefɑdeje solhɑmiz æz enerʒi hæste ʔi rɑ dɑʃte bɑʃænd væ irɑn niz ozvi in pejmɑn æst. dæbire kolle ettehɑdije æræb bɑ tæʔkid bær æhæmmijæte hæmkɑri hæme dʒɑnebe irɑn væ \" ɑʒɑns bejne olmelæli enerʒi ætomi \" ɡoft tæmɑmi fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi keʃværhɑje ozv en pej tei bɑjæd tæhte nezɑræte in ɑʒɑns ændʒɑm ʃævæd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelodo slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstonoh slæʃ ʃomɑre sefr bistose sɑʔæte sefr noh : siopændʒ tæmɑm entehɑje pæjɑme sefr noh siopændʒ pændʒɑhojek. pi tʃɑhɑrdæh", "text": "\" عمرو موسی \" برحق ایران برای داشتن انرژی هسته ای تاکید کرد\n.............................................................الجزیره - خبرگزاری جمهوری اسلامی14/12/85 \nخارجی. سیاسی. هسته ای. \n\" عمرو موسی -\" دبیر کل\" اتحادیه عرب \" بااشاره به حق ایران برای داشتن \nانرژی هسته ای صلحآمیز -حل وفصل سیاسی اختلاف موجود دراین ارتباط را خواستار\nشد. موسی روز یکشنبه در پایان نشست وزرای خارجه اتحادیه عرب در قاهره \nدر گفت وگو با خبرنگاران اظهار داشت - تمامی کشورهای عضو پیمان\" منع اشاعه \nتسلیحات هسته ای -\" ان پی تی - باید حق استفاده ی صلحآمیز از انرژی هسته ای را\nداشته باشند و ایران نیز عضو این پیمان است. \n دبیر کل اتحادیه عرب با تاکید بر اهمیت همکاری همه جانبه ایران و\n\"آژانس بین المللی انرژی اتمی \" گفت - تمامی فعالیت های هسته ای کشورهای عضو\nان پی تی باید تحت نظارت این آژانس انجام شود. مترجمام1442 /1369/ \nشماره 023 ساعت 09:35 تمام \n انتهای پیام 09-35-51.P14 \n\n\n " }
[ 313, 15716, 974, 14714, 406, 313, 1423, 20983, 4379, 259, 1699, 259, 57999, 259, 68902, 28016, 12988, 376, 1997, 259, 36084, 1555, 3716, 259, 59561, 2464, 2464, 2464, 207650, 56213, 259, 264, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1635, 40275, 5...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 313, 259, 2731, 282, 737, 4450, 43060, 313, 124255, 106992, 7487, 265, 619, 43060, 272, 124255, 43060, 608, 331, 43060, 238796, 270, 2731, 405, 289, 295, 240451, 266, 382, 81275, 259, 240209, 266, 37893, 240209, 60528, 85575, 285, 59561, ...
{ "phonemize": "kermɑnʃɑh modirkole nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese ostɑne kermɑnʃɑh ɡoft : dær hɑle hɑzer si dærsæde mædɑrese ostɑn nijɑzmænde bɑzsɑzi, tæxrib væ moqɑveme sɑzi hæstænd. mærzbɑne næzæri dær ɡoftoɡu bɑ, ezhɑr dɑʃt : bɑzsɑzi mædɑrese xætære ɑfærin dær olævijæte bærnɑme hɑje edɑre kolle nosɑzi ostɑne kermɑnʃɑh qærɑr dɑʃte væ dær hɑle hɑzer si dærsæde mædɑrese ostɑn nijɑzmænde bɑzsɑzi, tæxrib væ moqɑveme sɑzi hæstænd. vej hæmtʃenin be vodʒude sisædo ʃæst mædrese kɑneksi dær sæthe ostɑne kermɑnʃɑh eʃɑre kærd væ æfzud : in mædɑres be læhɑze sisteme ɡærmɑjeʃi væ imeni æz væzʔijæte xubi bærxordɑr bude ke ælbætte sɑxte in mædrese hɑ be bistodo milijun tumɑn eʔtebɑr nijɑz dɑræd. næzæri hæzfe mædɑrese imen dær mænɑteqe mæhrum rɑ be onvɑne jeki æz dæqdæqe hɑje mæsʔulɑn onvɑn kærd væ æfzud : dær hɑle hɑzer hæʃt tærhe mædresee sɑzi dær ostɑne kermɑnʃɑh dær dæste sɑxt æst ke ʃeʃ tærh tɑ mehre emsɑl ɑmɑde xɑhæd ʃod. modire kolle nosɑzi mædɑrese ostɑne kermɑnʃɑh bɑ eʃɑre be bærɡozɑri hedʒdæhomin dʒæʃnvɑre xæjjerine mædrese sɑz dær kermɑnʃɑh, ɡoft : bɑ moʃɑrekæte xæjjerɑn, næhɑde bonjɑde bærekæt væ hæmtʃenin bɑnk hɑ æz sɑle hæʃtɑdonoh tɑ nævædose, hæftɑdopændʒ tærhe mædresee sɑzi dær ostɑn sɑxte ʃode æst. næzæri bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte suræte ɡerefte æz suj næhɑde bonjɑde bærekæte vɑbæste be setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm ræhpærɑntezbæste, ɡoft : tɑ konun bistopændʒ mædrese dær ostɑne kermɑnʃɑh tævæssote in næhɑd sɑxte ʃode æst. kopi ʃod", "text": "کرمانشاه- مدیرکل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس استان کرمانشاه گفت: در حال حاضر ۳۰ درصد مدارس استان نیازمند بازسازی، تخریب و مقاوم سازی هستند.مرزبان نظری در گفتگو با ، اظهار داشت: بازسازی مدارس خطر آفرین در اولویت برنامه های اداره کل نوسازی استان کرمانشاه قرار داشته و در حال حاضر ۳۰ درصد مدارس استان نیازمند بازسازی، تخریب و مقاوم سازی هستند.وی همچنین به وجود ۳۶۰ مدرسه کانکسی در سطح استان کرمانشاه اشاره کرد و افزود: این مدارس به لحاظ سیستم گرمایشی و ایمنی از وضعیت خوبی برخوردار بوده که البته ساخت این مدرسه ها به ۲۲ میلیون تومان اعتبار نیاز دارد.نظری حذف مدارس ایمن در مناطق محروم را به عنوان یکی از دغدغه های مسئولان عنوان کرد و افزود: در حال حاضر ۸ طرح مدرسه سازی در استان کرمانشاه در دست ساخت است که ۶ طرح تا مهر امسال آماده خواهد شد.مدیر کل نوسازی مدارس استان کرمانشاه با اشاره به برگزاری هجدهمین جشنواره خیرین مدرسه ساز در کرمانشاه، گفت: با مشارکت خیران، نهاد بنیاد برکت و همچنین بانک ها از سال ۸۹ تا ۹۳، ۷۵ طرح مدرسه سازی در استان ساخته شده است.نظری با اشاره به اقدامات صورت گرفته از سوی نهاد بنیاد برکت وابسته به ستاد اجرایی فرمان حضرت امام (ره)، گفت: تا کنون ۲۵ مدرسه در استان کرمانشاه توسط این نهاد ساخته شده است.کپی شد" }
[ 1164, 5091, 63590, 264, 20673, 16982, 2859, 27180, 343, 24221, 8321, 341, 259, 29599, 9776, 6289, 43038, 12363, 1164, 5091, 63590, 5021, 267, 509, 4299, 259, 24897, 259, 49665, 259, 21515, 6289, 43038, 12363, 259, 16672, 17392, 7632, 27180,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 14004, 282, 43060, 272, 238796, 43060, 334, 3620, 602, 129493, 1757, 43060, 1383, 261, 288, 569, 240209, 265, 300, 2731, 37893, 285, 240451, 334, 10701, 134410, 285, 43060, 114390, 259, 11326, 43060, 405, 14004, 282, 43060, 272, 238796, 430...
{ "phonemize": "dolæte mɑlezi bær edʒrɑje poroʒe ænbuh sɑzi sɑxtemɑne nezɑræt mi konæd....................................................... e kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. mɑlezi. eqtesɑdi. mæskæn. dolæte mɑlezi æz mɑh ɑti milɑdi tærhe dʒædide mæskæn tæhte onvɑne \" besɑz væ bæʔd beforuʃe \" rɑ bærɑje moddæte do sɑl be edʒrɑ xɑhæd ɡozɑʃt. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ æz kuɑlɑlɑmpur, væzire mæskæne mɑlezi ɡoft : tej moddæte do sɑl in sistem morede nezɑræte dæqiqe dolæt qærɑr xɑhæd dɑʃt tɑ tætɑboqe kɑmele ɑn bɑ bæxʃe mæskæne keʃvære moʃæxxæs ʃævæd. \" ænk kɑtinæk \" ke dær mærɑseme eftetɑhe seminɑr \" besɑz væ bæʔd beforuʃ : rɑh piʃe ro \" soxæn mi ɡoft æfzud : sɑzændeɡɑne mæskæn dær suræte qærɑr ɡereftæn dær tʃɑrtʃube in sisteme dʒædid æz moʃævveqhɑje moxtælefi beherree mænd xɑhænd ʃod. \" be tore mesɑl dær qɑlebe in sistem nijɑzi nist ke mæblæqe divist hezɑr rineɡijæt vædiʔe modʒævveze sɑxt væ sɑz seporde ʃævæd væ hæmtʃenin sɑzændeɡɑne mæskæn mi tævɑnænd fæʔɑlijæte xod rɑ be dʒɑj sɑxte xɑne hɑje ærzɑne qejmæt æz sɑxte xɑne hɑje bɑ qejmæte motevæsset ɑqɑz konænd \" ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri \" æbdollɑh æhmæd bedɑvi \" noxoste væzire mɑlezi edʒrɑje sisteme dʒædide sɑxt væ sɑz rɑ tæhte onvɑne \" besɑz væ bæʔd beforuʃe \" rɑ dær in keʃvær eʔlɑm kærd. ɑsɑqe sisædo siopændʒ ʃomɑre sefrsefr jek sɑʔæte sefr hæft : sefr tʃɑhɑr tæmɑm entehɑje pæjɑme di bistopændʒ. sefr tʃɑhɑr sefr hæft tʃɑhɑrdæh", "text": "دولت مالزی بر اجرای پروژه انبوه سازی ساختمان نظارت می کند\n.......................................................کوالالامپور ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/02/86\nخارجی.مالزی.اقتصادی.مسکن. دولت مالزی از ماه آتی میلادی طرح جدید مسکن تحت عنوان \"بساز و بعد\nبفروش\" را برای مدت دو سال به اجرا خواهد گذاشت. به گزارش روز سه شنبه ایرنا از کوالالامپور، وزیر مسکن مالزی گفت: طی مدت\nدو سال این سیستم مورد نظارت دقیق دولت قرار خواهد داشت تا تطابق کامل آن\nبا بخش مسکن کشور مشخص شود. \"انک کاتینک\" که در مراسم افتتاح سمینار \"بساز و بعد بفروش: راه پیش رو\"\nسخن می گفت افزود: سازندگان مسکن در صورت قرار گرفتن در چارچوب این سیستم\nجدید از مشوقهای مختلفی بهره مند خواهند شد. \" به طور مثال در قالب این سیستم نیازی نیست که مبلغ 200 هزار رینگیت\nودیعه مجوز ساخت و ساز سپرده شود و همچنین سازندگان مسکن می توانند\nفعالیت خود را به جای ساخت خانه های ارزان قیمت از ساخت خانه های با قیمت\nمتوسط آغاز کنند\"\n اردیبهشت ماه سال جاری \"عبدالله احمد بداوی \"نخست وزیر مالزی اجرای\nسیستم جدید ساخت و ساز را تحت عنوان \"بساز و بعد بفروش\" را در این کشور\nاعلام کرد.آساق 335\nشماره 001 ساعت 07:04 تمام\n انتهای پیام D25.04-07-14 \n\n\n " }
[ 259, 11294, 28972, 9056, 1423, 259, 15810, 406, 259, 32674, 1663, 154477, 26602, 39664, 33257, 9187, 822, 5606, 259, 18956, 2464, 2464, 2464, 11791, 63826, 15394, 26790, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 877, 29561, 191190, 12590, 4...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 342, 162695, 265, 326, 43060, 109630, 124255, 259, 345, 240451, 286, 43060, 608, 519, 268, 240451, 265, 259, 2731, 272, 77759, 259, 263, 43060, 1383, 259, 263, 43060, 329, 3280, 43060, 405, 25834, 43060, 202726, 658, 2861, 2731, 285, 1895...
{ "phonemize": "jek kɑrʃenɑse eqtesɑdi æz pule tʃoi be onvɑne mæʃruʔe dʒelve dɑdæne pulhɑi ke æz rɑh hɑje qejreqɑnuni væ nɑmæʃruʔe be dæst miɑjænd bɑ estefɑde æz ræveʃhɑi ke bɑʔese penhɑn ʃodæne mænʃæʔe qejre qɑnuni ɑn pulhɑ miʃævænd jɑd kærd. jek kɑrʃenɑse eqtesɑdi æz pule tʃoi be onvɑne mæʃruʔe dʒelve dɑdæne pulhɑi ke æz rɑh hɑje qejreqɑnuni væ nɑmæʃruʔe be dæst miɑjænd bɑ estefɑde æz ræveʃhɑi ke bɑʔese penhɑn ʃodæne mænʃæʔe qejre qɑnuni ɑn pulhɑ miʃævænd jɑd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, doktor mohæmmæd hæsæne eʔtezɑdi, dær dore ɑmuzeʃi pule tʃoi dær bærqe mæntæqei semnɑn bɑ eʃɑre be tæʔrife færɑjænde pulʃui ezhɑrkærd : pulʃui færɑjændist ke be modʒebe ɑn pule kæsif hɑsel æz ertekɑbe dʒorm, tæqir ʃekl jɑfte væ be zɑher be suræte mæʃruʔ væ qɑnuni dær mi ɑjæd. in kɑrʃenɑse eqtesɑdi bɑ eʃɑre be mærɑhele se ɡɑne pulʃui ɡoft : ævvælin mærhæle æz færɑjænde dʒorme pulʃui, dʒɑj ɡozɑri jɑ tæzriqe ævɑjede hɑsel æz fæʔɑlijæthɑje modʒremɑne be ʃæbæke mɑli ræsmi, bɑ hædæfe tæbdil væ tæqire mænʃæʔ væ jɑ mɑlekijæte ɑn æst. mærhæle lɑje ɡozɑri, mæʔtuf be dʒodɑsɑzi ævɑjede hɑsel æz dʒorm, æz mænʃæʔe qejre qɑnuni ɑn æst væ mærhæle jekpɑrtʃe sɑzi bɑ færɑhæm ɑværdæne puʃeʃ væ zɑheri mæʃruʔ bærɑje todʒih qɑnunie ævɑjede hɑsel æz fæʔɑlijæthɑje modʒremɑne æst. doktor eʔtezɑdi jeki diɡær æz mærɑhele edʒrɑi piʃɡiri æz pædide pulʃui rɑ ʃenɑsɑi dæqiqe moʃtæri væ vɑhede ettelɑʔɑte mɑli dɑnest væ æfzud : dær mobɑreze bɑ pulʃui ɑntʃe ke mohem æst, elzɑme moʔæssesɑt be ræʔɑjæte zævɑbete piʃɡiri konænde mɑnænde ʃenɑsɑi moʃtæri, neɡæhdɑri sævɑbeq væ næhveje ʃenɑsɑi moɑmelɑte mæʃkuk æst. entehɑje pæjɑm", "text": "یک کارشناس اقتصادی از پول شویی به عنوان مشروع جلوه‎دادن پول‌هایی که از راه‎های غیرقانونی و نامشروع به‎ دست می‌آیند با استفاده از روش‌هایی که باعث پنهان شدن منشاء غیر قانونی آن پول‌ها می‌شوند یاد کرد. \n \nیک کارشناس اقتصادی از پول شویی به عنوان مشروع جلوه‎دادن پول‌هایی که از راه‎های غیرقانونی و نامشروع به‎ دست می‌آیند با استفاده از روش‌هایی که باعث پنهان شدن منشاء غیر قانونی آن پول‌ها می‌شوند یاد کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه سمنان، دکتر محمد حسن اعتضادی، در دوره آموزشی پول شویی در برق منطقه‌ای سمنان با اشاره به تعریف فرآیند پولشویی اظهارکرد: پولشویی فرآیندی است که به موجب آن پول کثیف حاصل از ارتکاب جرم، تغییر شکل یافته و به ظاهر به صورت مشروع و قانونی در می آید.\n\n\n\nاین کارشناس اقتصادی با اشاره به مراحل سه گانه پولشویی گفت: اولین مرحله از فرآیند جرم پولشویی، جای گذاری یا تزریق عواید حاصل از فعالیت‌های مجرمانه به شبکه مالی رسمی، با هدف تبدیل و تغییر منشاء و یا مالکیت آن است. مرحله لایه گذاری، معطوف به جداسازی عواید حاصل از جرم، از منشاء غیر قانونی آن است و مرحله یکپارچه سازی با فراهم آوردن پوشش و ظاهری مشروع برای توجیه قانونیِ عواید حاصل از فعالیت‌های مجرمانه است.\n\n\n\nدکتر اعتضادی یکی دیگر از مراحل اجرایی پیشگیری از پدیده پولشویی را شناسایی دقیق مشتری و واحد اطلاعات مالی دانست و افزود: در مبارزه با پولشویی آنچه که مهم است، الزام موسسات به رعایت ضوابط پیشگیری کننده مانند شناسایی مشتری، نگهداری سوابق و نحوه شناسایی معاملات مشکوک است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 2665, 259, 46998, 259, 27967, 695, 39455, 27289, 406, 554, 259, 7516, 259, 31679, 259, 44079, 376, 259, 53522, 39455, 20616, 934, 695, 10506, 1091, 12573, 98067, 406, 341, 5738, 17213, 554, 5311, 822, 12625, 1832, 768, 259, 6691, 695, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 408, 43060, 286, 238796, 278, 43060, 569, 154601, 1837, 43060, 720, 259, 2731, 360, 259, 93670, 259, 270, 238796, 268, 266, 390, 351, 379, 43060, 405, 134410, 238796, 737, 240209, 265, 331, 240451, 42359, 331, 43060, 285, 2731, ...
{ "phonemize": "ælmænɑr æz sæfære mæhræmɑne jek mæqɑme æmnijæti reʒime sæhijunisti be bejrut xæbær dɑd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. esrɑil. lobnɑn. sæfærmæhæremɑne pɑjɡɑh interneti hæfte nɑme \" ælmænɑr \" tʃɑpe felestin be næql æz mænɑbeʔe ɑɡɑh æz sæfære mæhræmɑne jek mæqɑme æmnijæti reʒime sæhijunisti be bejrut væ didɑræʃ bɑ teʔdɑdi æz ʃæxsijæt hɑje bærdʒæste æhzɑbe lobnɑni vɑbæste be ɑmrikɑ xæbær dɑd. ælmænɑr neveʃt : dærɑvɑjle mɑh mehe dʒɑri jek mæqɑme æmnijæti esrɑili ke hɑmele ɡozærnɑmee færɑnsævi bud vɑrede forudɡɑh bejrut ʃod væps æz ɑn be mænzel \" sæmir dʒæʔdʒæʔ \" ræʔise hezbe niruhɑje lobnɑni ræft. in mænbæʔ æfzud : hæmtʃenin in mæqɑme æmnijæti esrɑili bɑ teʔdɑdi æz moxɑlefɑne dolæte lobnɑn æz dʒomle \" æmin dʒæmil \" ræʔise dʒomhure piʃine lobnɑn væ \" vælid dʒænæblɑt \" ræʔise hezbe susiɑliste tæræqqixɑhe jeki æz moʃɑverɑne \" sæʔd ælhæriri \" be suræte mæhræmɑne didɑr kærde æst. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstodo slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose", "text": "المنار از سفر محرمانه یک مقام امنیتی رژیم صهیونیستی به بیروت خبر داد \n#\nتهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/03/85 \n خارجی.اسراییل.لبنان.سفرمحرمانه \n پایگاه اینترنتی هفته نامه \" المنار \" چاپ فلسطین به نقل از منابع \nآگاه از سفر محرمانه یک مقام امنیتی رژیم صهیونیستی به بیروت و دیدارش \nبا تعدادی از شخصیت های برجسته احزاب لبنانی وابسته به آمریکا خبر داد. \n المنار نوشت : دراوایل ماه مه جاری یک مقام امنیتی اسراییلی که حامل \nگذرنامه فرانسوی بود وارد فرودگاه بیروت شد وپس از آن به منزل \" سمیر \nجعجع \" رییس حزب نیروهای لبنانی رفت . \n این منبع افزود: همچنین این مقام امنیتی اسراییلی با تعدادی از مخالفان\nدولت لبنان از جمله \" امین جمیل \" رییس جمهور پیشین لبنان و \" ولید \nجنبلاط \" رییس حزب سوسیالیست ترقیخواه یکی از مشاوران\" سعد الحریری \" به \nصورت محرمانه دیدار کرده است . \n مترجمام/ 1462/ 1773 \n\n " }
[ 39159, 841, 695, 259, 15660, 78350, 137822, 2665, 259, 28665, 259, 13727, 23365, 259, 28416, 2430, 259, 42584, 92034, 19908, 554, 3939, 73588, 4382, 11102, 387, 11346, 259, 343, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 2574, 54240, 5602, 12590, 406,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 82670, 125978, 272, 43060, 286, 259, 2731, 360, 107879, 71272, 265, 134410, 6748, 2731, 282, 43060, 405, 384, 314, 134410, 781, 43060, 645, 259, 2731, 282, 37995, 133182, 584, 240451, 4362, 107879, 1500, 20735, 6445, 390, 146707, 17329...
{ "phonemize": "ersɑle pæjɑme solh væ dusti irɑniɑn be tʃin æz mæsire dʒɑde æbriʃæm bɑ æsb hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. pæjɑm. pejke solh væ dusti irɑn bɑ tej mæsire dʒɑde æbriʃæm, pæjɑme særzæmine irɑn rɑ be tæmæddone tʃin mi bæræd. mædʒide tʃærxeʃt ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ sɑjte xæbæri sɑzemɑne tærbijæte bædæni dær in bɑre ɡoft : dær pej enteqɑle pæjɑme solh væ dusti irɑniɑn be olæmpike ɑten ke piʃtær æz tæriqe mæsire zæmin væ be væsile \" eskejte rol \" ændʒɑm ʃode væ tæʔsirɑt be sezɑi dær erɑʔe æfkɑr væ ændiʃe irɑniɑn dærbɑre solhe tælæbi dɑʃt, tæsmim ɡereftæm pæjɑme solh væ dusti rɑ be tʃin mizæbɑne bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt beberæm. næmɑjænde komite olæmpike irɑn dær ɑtene do hezɑro o tʃɑhɑr xɑterneʃɑn kærd : bɑtævædʒdʒoh be inke emsɑl, sɑle pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste æst væ pæjɑmbære æzime æleʃɑn mɑ pæjɑmbære solh væ dustist væ æz suj diɡær hæmvɑre pæjɑmbære æʔzæm bær sævɑrkɑri be onvɑne jeki æz se værzeʃe mohem tæʔkid dɑʃte ænd, tæsmim ɡereftæm in mæsir rɑ tævæssote pændʒ æsb tej konæm. vej dær edɑmee jeki diɡær æz elæle entexɑbe tej mæsir bɑ æsb rɑ ʃenɑsɑi æsbe irɑni be onvɑne pedære tæmɑm æsbhɑje dʒæhɑn onvɑn kærd væ ɡoft : æsb, næmɑdi æz nedʒɑbæt æst væ entexɑbe teʔdɑde æsbhɑ be neʃɑnee pændʒ hælqe olæmpik pændʒ qɑre dʒæhɑn æst. sæfire solh væ dusti irɑn dær olæmpike do hezɑro o tʃɑhɑr junɑn xɑterneʃɑn kærd : bɑ bærræsi hɑje be æmæl ɑmæde, mæsire dʒɑde æbriʃæm bærɑje ævvælin bɑr tævæssote \" zɑn kiju ɑn \" tʃini tej ʃode væ hæmvɑre sæfærhɑ æz mæsire qærb be ʃærq bude æst væ tænhɑ se tæn kɑrepin, rɑbrɑk væ mɑrkupulu pærɑntezbæste in mæsir rɑ tej kærde ænd ke dær suræte movæffæqijæt, jek irɑni tʃɑhɑromin næfæri xɑhæd bud ke mæsire dʒɑde æbriʃæm rɑ æz tæriqe zæmini be væsile æsb æz qærb be ʃærq jæʔni pɑjɑne dʒɑde æbriʃæm tej xɑhæd kærd. vej bɑ eʃɑre be inke in hærekæte færhænɡi, hæm rɑstɑ bɑ fælsæfe vodʒudi olæmpik dær ʃærɑjeti ke tæbliqɑte mænfi ræsɑne hɑje dʒæhɑn ælæjhe irɑn vodʒud dɑræd be xubi ændiʃe irɑniɑn rɑ be dʒæhɑniɑn xɑhæd ʃenɑsɑnd, æfzud : dʒɑde æbriʃæm mæsiri tulɑnist ke qom hɑ væ færhænɡhɑje motæfɑveti rɑ æz ʃærq be qærb be jekdiɡær mottæsel kærde æst væ emkɑne dusti væ tærvidʒe solh rɑ færɑhæm mi konæd. mædʒide tʃærxeʃte værzeʃkɑre qæhremɑnist ke zemne kæsbe mæqɑmhɑje dʒæhɑni, dær olæmpike ɑten næmɑjænde komite olæmpike irɑn bud væ dær hærekæti næmɑdin milijunhɑ orupɑi rɑ bɑ pæjɑme solh væ dusti irɑniɑne ɑʃnɑ kærd væ æz vej dær mædʒlese junɑn tæqdir be æmæl ɑmæd. værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh", "text": " ارسال پیام صلح و دوستی ایرانیان به چین از مسیر جاده ابریشم با اسب \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/06/85 \nداخلی.ورزشی.پیام. \n پیک صلح و دوستی ایران با طی مسیر جاده ابریشم، پیام سرزمین ایران را\nبه تمدن چین می برد. \n مجید چرخشت روز یکشنبه در گفت وگو با سایت خبری سازمان تربیت بدنی در\nاین باره گفت: در پی انتقال پیام صلح و دوستی ایرانیان به المپیک آتن که \nپیشتر از طریق مسیر زمین و به وسیله \"اسکیت رول\" انجام شده و تاثیرات به \nسزایی در ارائه افکار و اندیشه ایرانیان درباره صلح طلبی داشت، تصمیم \nگرفتم پیام صلح و دوستی را به چین میزبان بازیهای المپیک 2008 ببرم. \n نماینده کمیته المپیک ایران در آتن 2004 خاطرنشان کرد: باتوجه به \nاینکه امسال، سال پیامبر (ص ) است و پیامبر عظیم الشان ما پیامبر صلح و \nدوستی است و از سوی دیگر همواره پیامبر اعظم بر سوارکاری به عنوان یکی از\nسه ورزش مهم تاکید داشته اند، تصمیم گرفتم این مسیر را توسط 5 اسب طی \nکنم. \n وی در ادامه یکی دیگر از علل انتخاب طی مسیر با اسب را شناسایی اسب \nایرانی به عنوان پدر تمام اسبهای جهان عنوان کرد و گفت: اسب، نمادی از \nنجابت است و انتخاب تعداد اسبها به نشانه 5 حلقه المپیک - 5 قاره جهان \nاست. \n سفیر صلح و دوستی ایران در المپیک 2004 یونان خاطرنشان کرد: با بررسی\nهای به عمل آمده، مسیر جاده ابریشم برای اولین بار توسط \"زان کیو آن\" \nچینی طی شده و همواره سفرها از مسیر غرب به شرق بوده است و تنها سه تن \n(کارپین ، رابراک و مارکوپولو) این مسیر را طی کرده اند که در صورت \nموفقیت، یک ایرانی چهارمین نفری خواهد بود که مسیر جاده ابریشم را از \nطریق زمینی به وسیله اسب از غرب به شرق یعنی پایان جاده ابریشم طی خواهد \nکرد. \n وی با اشاره به اینکه این حرکت فرهنگی، هم راستا با فلسفه وجودی \nالمپیک در شرایطی که تبلیغات منفی رسانه های جهان علیه ایران وجود دارد \nبه خوبی اندیشه ایرانیان را به جهانیان خواهد شناساند، افزود: جاده \nابریشم مسیری طولانی است که قوم ها و فرهنگهای متفاوتی را از شرق به غرب \nبه یکدیگر متصل کرده است و امکان دوستی و ترویج صلح را فراهم می کند. \n مجید چرخشت ورزشکار قهرمانی است که ضمن کسب مقامهای جهانی، در المپیک\nآتن نماینده کمیته المپیک ایران بود و در حرکتی نمادین میلیونها اروپایی \nرا با پیام صلح و دوستی ایرانیان آشنا کرد و از وی در مجلس یونان تقدیر \nبه عمل آمد. \n ورزشی / 1512 \n\n " }
[ 259, 27198, 259, 45681, 259, 48708, 341, 22929, 406, 23999, 941, 554, 21277, 695, 548, 40546, 3366, 5307, 8493, 94882, 633, 768, 259, 125293, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 963, 51594, 5602, 10760, 406, 260, 22680, 406, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 1207, 43060, 468, 421, 2731, 385, 43060, 645, 3208, 334, 300, 2731, 413, 4149, 619, 43060, 516, 43060, 272, 390, 259, 270, 238796, 348, 259, 2731, 360, 134410, 263, 2118, 331, 240451, 43060, 368, 259, 2731, 52224, 238796, 2731, 282...
{ "phonemize": "zænæke sælɑmæt dær mædɑrese ostɑne semnɑne nævɑxte ʃod hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃ væ pærværeʃ. zænæk sælɑmæt. hæmzæmɑn bɑ ruze dʒæhɑni behdɑʃt, zænæke sælɑmæt dær biʃ æz jekkezɑr mædrese ostɑne semnɑne nævɑxte ʃod sefr doktor \" æmirhosejne qɑzi zɑde hɑʃemi \" ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki semnɑn dær ɑine zænæke sælɑmæt dær mædrese rɑhnæmɑi doxtærɑne \" ʃɑhede \" semnɑn tej soxænɑni bær tævædʒdʒoh be sælɑmæte dʒesme bexosus dær doxtærɑn tæʔkid kærd. u hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : moræbbijɑn tælɑʃ konænd tɑ in hæssɑsijæt dær dʒɑmeʔe be vodʒud ɑjæd ke æfrɑde nɑzer bær sælɑmæte dʒesme xod bɑʃænd. dær in mærɑsem bærnɑme hɑi æz dʒomle edʒrɑje sorud, mæqɑle væ næmɑjeʃ tævæssote dɑneʃ ɑmuzɑn ændʒɑm ʃod. ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo jek", "text": " زنک سلامت در مدارس استان سمنان نواخته شد \n#\n سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/85 \nداخلی.فرهنگی.آموزش و پرورش.زنک سلامت. \n همزمان با روز جهانی بهداشت، زنک سلامت در بیش از یکهزار مدرسه استان \nسمنان نواخته شد0 \n دکتر \"امیرحسین قاضی زاده هاشمی\" رییس دانشگاه علوم پزشکی سمنان در \nآیین زنک سلامت در مدرسه راهنمایی دخترانه \"شاهد\" سمنان طی سخنانی بر توجه\nبه سلامت جسم بخصوص در دختران تاکید کرد. \n او همچنین اظهار داشت: مربیان تلاش کنند تا این حساسیت در جامعه به وجود\nآید که افراد ناظر بر سلامت جسم خود باشند. \n در این مراسم برنامه هایی از جمله اجرای سرود، مقاله و نمایش توسط دانش-\nآموزان انجام شد. \n 666/601 \n\n " }
[ 10632, 1505, 259, 36785, 509, 6289, 43038, 12363, 9356, 13542, 259, 87343, 61997, 3164, 387, 9356, 13542, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 963, 73341, 5602, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 132095, 341, 1197, 56146, 260, 37425,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 397, 2731, 102971, 753, 259, 110422, 43060, 125978, 270, 331, 10787, 134410, 285, 43060, 114390, 259, 11326, 43060, 405, 71792, 43060, 405, 22821, 379, 43060, 329, 346, 259, 238796, 3240, 28466, 238796, 71792, 43060, 272, 261, 259, 329, 273...
{ "phonemize": "kɑpitɑne sɑbeqe time melli futsɑle irɑn bɑ bæjɑne inke esteqlɑl væ perspolis bɑjæd be futsɑl « bozorɡ » vorud konænd, ɡoft : zendeɡiæm bæʔd æz didæne mɑledini væ ɡiɡæz ævæz ʃod. be ɡozɑreʃ, væhide ʃæmsɑi dærbɑre ehtemɑle timdɑri esteqlɑl væ perspolis dær futsɑl væ bedehi hɑje ziɑde in do bɑʃɡɑh ɡoft : dær hɑle hɑzer esteqlɑl væ perspolis xodeʃɑn æz bi puli mi nɑlænd tʃetor bexɑhænd jek reʃte diɡær rɑ hæm dɑʃte bɑʃænd? esme do bɑʃɡɑhe bozorɡ æst væ bɑjæd bozorɡ be futsɑl vorud konænd. ʃomɑ neɡɑh konid mɑrk vilmutæs be irɑn ɑmæd, pulæʃ rɑ ɡereft væ ræft væ ettefɑqi hæm næjoftɑd. hæme mi dɑnim dʒɑjɡɑh futbɑl bɑ sɑjere reʃte hɑ færq dɑræd væli ʃærɑjet torist ke dær futbɑle sɑheli, futsɑl væ jɑ futsɑle bɑnovɑn mi tævɑnim xedmæt konim væ dær sædre ɑsiɑ bɑʃim. vej edɑme dɑd : ʃenide æm ɑqɑje xosus kɑndælɑs mi xɑhæd be time melli futsɑle irɑne ezɑfe ʃævæd. ævvæle pærvænde hɑje qæbli rɑ dorost konim væ bæʔd be in mævɑred vorud dɑʃte bɑʃim. ɑmædæne ɑdæm hɑje bozorɡ be futbɑl væ futsɑle mɑ neʔmæt æst væli ɑiɑ mi tævɑnim ʃærɑjet rɑ bærɑje ɑnhɑ færɑhæm konim jɑ fæqæt bærɑje « bɑri be hær dʒæhæt » budæne in kɑr rɑ mi konim? kɑpitɑne piʃine time melli futsɑl hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke ælɑqe dɑræd dobɑre futsɑl bɑzi konæd, tæsrih kærd : zendeɡi væ eʃqe dæruni æm værzeʃ kærdæn æst. dær sæfæri ke tʃænd sɑle piʃ bærɑje ændʒɑme jek bɑzi næmɑdin be lobnɑn dɑʃtæm, rɑjɑn ɡiɡæz væ pɑʔulu mɑledini hæm hozur dɑʃtænd. væqti bædæn ɑmɑde ɑnhɑ rɑ dær ræxtkæn didæm, zendeɡi æm ævæz ʃod. ælɑn æɡær sæd sɑle hæm beʃævæm bɑjæd morɑqebe bædænæm bɑʃæm. time piʃkesvætɑne ɑse milɑn hæm jek sɑl be irɑn ɑmæd væ bɑ time piʃkesvætɑne perspolis bɑzi kærd dær hɑli ke bɑzikonɑne mɑ ezɑfe væzn dɑʃtænd. ʃæmsɑi hæmtʃenin zemne hemɑjæt æz time melli futsɑle bɑnovɑn væ eʔterɑze ɑnhɑ be ædæme dærjɑfte pɑdɑʃe hɑjeʃɑn tæʔkid kærd ke modirɑne feʔli fedrɑsijon, dʒɑjɡɑh xod rɑ mædjune in eftexɑrɑfærini hɑ hæstænd. kopi ʃod", "text": "کاپیتان سابق تیم ملی فوتسال ایران با بیان اینکه استقلال و پرسپولیس باید به فوتسال «بزرگ» ورود کنند، گفت: زندگی‌ام بعد از دیدن مالدینی و گیگز عوض شد.به گزارش ، وحید شمسایی درباره احتمال تیمداری استقلال و پرسپولیس در فوتسال و بدهی های زیاد این دو باشگاه گفت: در حال حاضر استقلال و پرسپولیس خودشان از بی پولی می نالند؛ چطور بخواهند یک رشته دیگر را هم داشته باشند؟ اسم دو باشگاه بزرگ است و باید بزرگ به فوتسال ورود کنند. شما نگاه کنید مارک ویلموتس به ایران آمد، پولش را گرفت و رفت و اتفاقی هم نیفتاد. همه می دانیم جایگاه فوتبال با سایر رشته ها فرق دارد ولی شرایط طوری است که در فوتبال ساحلی، فوتسال و یا فوتسال بانوان می توانیم خدمت کنیم و در صدر آسیا باشیم.وی ادامه داد: شنیده ام آقای خسوس کاندلاس می خواهد به تیم ملی فوتسال ایران اضافه شود. اول پرونده های قبلی را درست کنیم و بعد به این موارد ورود داشته باشیم. آمدن آدم های بزرگ به فوتبال و فوتسال ما نعمت است ولی آیا می توانیم شرایط را برای آنها فراهم کنیم یا فقط برای «باری به هر جهت» بودن این کار را می کنیم؟کاپیتان پیشین تیم ملی فوتسال همچنین با بیان اینکه علاقه دارد دوباره فوتسال بازی کند، تصریح کرد: زندگی و عشق درونی ام ورزش کردن است. در سفری که چند سال پیش برای انجام یک بازی نمادین به لبنان داشتم، رایان گیگز و پائولو مالدینی هم حضور داشتند. وقتی بدن آماده آنها را در رختکن دیدم، زندگی ام عوض شد. الان اگر ۱۰۰ ساله هم بشوم باید مراقب بدنم باشم. تیم پیشکسوتان آث میلان هم یک سال به ایران آمد و با تیم پیشکسوتان پرسپولیس بازی کرد در حالی که بازیکنان ما اضافه وزن داشتند. شمسایی همچنین ضمن حمایت از تیم ملی فوتسال بانوان و اعتراض آنها به عدم دریافت پاداش هایشان تاکید کرد که مدیران فعلی فدراسیون، جایگاه خود را مدیون این افتخارآفرینی ها هستند.کپی شد" }
[ 1072, 28300, 14775, 259, 11328, 259, 20101, 18449, 259, 30036, 31127, 4379, 768, 259, 14522, 953, 3530, 259, 51068, 341, 26374, 23531, 259, 6415, 554, 259, 30036, 31127, 404, 237015, 436, 259, 40352, 9998, 343, 5021, 267, 259, 13753, 7065...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 408, 43060, 8782, 43060, 405, 259, 263, 43060, 163452, 265, 1459, 112966, 266, 16826, 263, 43060, 468, 619, 43060, 272, 330, 43060, 68058, 385, 43060, 405, 281, 753, 980, 82649, 43060, 280, 300, 2731, 393, 263, 39755, 330, 43060, 385, 2...
{ "phonemize": ", se ʃænbe tʃɑhɑrdæh esfænd sɑlruze tæsise komite ɑmdɑd xomejni ræh pærɑntezbæste dær sɑle pændʒɑhohæft æst, be hæmin monɑsebæt sejjed pærvize fætɑh ræise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær soxænrɑni piʃ æz xotbe hɑje næmɑze dʒomʔee emruz tehrɑn bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑd væ nɑme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ jɑd væ xɑtere ʃohædɑ ɡoft : eftexɑremɑn in æst dær næhɑde moqæddæse komite ɑmdɑde xɑdeme mæhrumɑn væ nijɑzmændɑn hæstim. mɑ tænhɑ næhɑdi hæstim ke nɑme emɑme rɑhel rɑ dær qejde hæjɑte ɑn emɑm bɑ eftexɑre bærsære dær sɑzemɑne xiʃ ɑrɑste kærde im. vej edɑme dɑd : be tæmɑm ɑmdɑdkɑrɑn væ mædædkɑrɑn, xæjjerin, hɑmiɑn dær særɑsære keʃvær in monɑsebæt rɑ tæbrik mi ɡujæm. dær ædæbijɑte qorʔɑn væ emɑme rɑhel æz ædæbijɑte mostæzʔæfɑn væ næ forudæst estefɑde mi ʃævæd væ æfrɑde mæhrume dʒɑmeʔe kæsɑni hæstænd ke hæquqæʃɑne pɑjmɑl ʃode væ fæqre ɑnhɑ mæhsule zæʔf dær bærqærɑri edɑlæt mi dɑnæd. emɑm pɑje hɑje enqelɑbe eslɑmi rɑ bær duʃe mæhrumɑne ostovɑr sɑxte æst lezɑ enqelɑbe eslɑmi moteʔælleq be pɑbræhæne hɑ væ æjtɑm væ mæhrumɑne qælæmdɑd mi ʃævæd. vej bæjɑn kærd : emɑm æz ebɑræte væli neʔæmetɑn bærɑje in qeʃr æz dʒɑmeʔe estefɑde kærde æst. emɑme rɑhel færmudænd tænhɑ ɑnhɑi tɑ ɑxære xæt bɑ mɑ hæstænd ke tæʔme fæqr væ mæhrumijæt rɑ tʃeʃide bɑʃænd. sæbke zendeɡi emɑm ræh pærɑntezbæste væ ræhbæri æzizemɑn mesdɑqe bɑreze piʃvɑje mæhrumɑn æst væ æz in sire dæst nækeʃide ænd. ræise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ezhɑr kærd : feʃɑr hɑje zɑlemɑne doʃmænɑn, sijɑsæt hɑje qælæte eqtesɑdi væ nɑkɑrɑmædi modirɑn, tæsmimɑte qælæt væ suʔee modirijæt dær tule sɑliɑne ɡozæʃte be ɡostæreʃe fæqr dær dʒɑmeʔe æfzude æst. moʃkelɑte færhænɡi væ tæqire sæbke zendeɡi væ nijɑzhɑ, ɡostæreʃe ɑsib hɑje edʒtemɑʔi, mohɑdʒerɑt, ɡostæreʃe hɑʃije neʃini hɑ, tæsɑdofɑte dʒɑde ʔi, hæzine hɑje bɑlɑje dærmɑne væ … bær ʃeddæte fæqr æfzude æst. robɑ dær bɑnk dɑri, fɑsele ɡereftæn æz sæbke zendeɡi irɑni væ eslɑmi, zendeɡi æʃrɑfi bærxi mæsʔulɑn væ tæʃkile servæt hɑje bɑd ɑværde ɡæluɡɑh tolide fæqr æst. fætɑhe ezɑfe kærd : æɡær be dʒɑj ettekɑ be tolide dɑxeli neɡɑhemɑn be xɑredʒ æz mærzhɑ bɑʃæd væ kɑrxɑnedʒɑte mɑ dotʃɑre ɑsib ʃævænd, be sɑderɑt sædæme bæbiænd væ vɑredɑte moqæddæm bær sɑderɑt ʃævæd, ɑndʒɑ ɡæluɡɑh tolide fæqr xɑhæd bud. fæqr tolid ʃode niz be næhɑdhɑje hemɑjæti xæsusæne komite ɑmdɑd bɑ vodʒude hæme mæhdudijæte hɑi ke dɑræd, særɑzir mi ʃævæd væ væzife mɑst ke piɑmædhɑje fæqr tolid ʃode rɑ kontorol konim. vej bæjɑn kærd : dærmɑne æsli væ riʃe ʔi fæqr dær ɡeroje roʃde eqtesɑdi keʃvær, mæhɑre ɡerɑni væ tæværrome ɡerɑni æfsɑrɡosixte, hefze ærzeʃe pule melli, æfzɑjeʃe tolide særɑne dærɑmæde hær irɑni, hemɑjæt æz tolide dɑxeli væ kɑlɑje irɑni væ ræfʔe mæhrumijæt æst ke pijɑde kærdæne eqtesɑde moqɑvemæti dær rɑse omur æst væ hæmtʃenin mobɑrezee dʒeddi bɑ æʃrɑfi ɡæri. ræise komite ɑmdɑd ɡoft : hæm æknun pændʒ milijun næfær tæhte hemɑjæte mostæqim væ qejre mostæqime in komite hæstænd. æfrɑde tæhte puʃeʃe sɑzemɑne behzisti væ xejrije hɑ rɑ bɑjæd dʒodɑɡɑne mohɑsebe kærd. dær hɑle hɑzer biʃ æz jek milijun zæn særpæræste xɑnevɑr, biʃ æz jek milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr sɑlmænde nijɑzmænd, sædo pændʒɑh hezɑr jætim, tʃehelodo hezɑr bimɑre sæʔbe olʔælɑdʒ, sisædo si hezɑr dɑneʃ ɑmuz, pændʒɑhopændʒ hezɑr dɑneʃdʒu, sisædo si hezɑr xɑnevɑde bɑ særpæræste zendɑni tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑd æst. vej ezɑfe kærd : væzife mɑ bærdɑʃtæne mævɑneʔ dær næqʃe ɑfærini mærdom dær fæqr zodɑist. kɑre mæhrumɑn væ nijɑzmændɑne osulæn tævæssote mærdom mi tævɑnæd hæl ʃævæd. komite ɑmdɑd væ sɑzemɑne behzisti bɑ næhɑdhɑje mærdomi be viʒe mæsɑdʒed dær xedmæte resɑni be mæhrumɑne hæmkɑri mi konæd væ hitʃkæs rɑ ræqib nemi dɑnæd. væzife mɑ væzife ʔi bærxɑste æz dine eslɑm væ mætne enqelɑbe eslɑmi dær væhdæt ɑfærin æst. fætɑh bæjɑn kærd : hær kæs be keʃvære æzizemɑn erɑdætmænd æst jɑri ɡær mɑ dær ærse xedmæt resɑnist væ xætte keʃi hɑje sjɑsiː dær komite ɑmdɑd dʒɑi nædɑræd. in komitee hæmiʃe morede eʔtemɑde mærdom bude væ særmɑje æsli mɑ niz hæmin eʔtemɑd æst. ʃæffɑfe sɑzi eqdɑmɑt væ ettelɑʔe resɑni be moqeʔ væ erɑʔe særiʔe xædæmɑte bi mennæt be nijɑzmændɑn æz væzɑjefe mɑst væ ruz be ruz bær tælɑʃemɑn dær in rɑstɑe ezɑfe mi konim. vej dær edɑme bɑ tæʃækkor æz hɑmiɑn dær særɑsære keʃvær ezhɑr kærd : jɑzdæh mɑhe emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte, siopændʒ dærsæde mærdome biʃtær be mɑ komæk kærdænd væ mærdom bedɑnænd mɑ æmɑnæt dɑræd enfɑqɑte mærdom hæstim væ etminɑn mi dæhim æmɑnɑte mærdom be dorosti dær hæmɑn mæsir nijjæte mærdom be æhlæʃ mi resæd. komæk be mæʔiʃæte mærdom, dærmɑn, mæskæn, tæʔmine dʒæhizije, tæhsile færzændɑne væ … æz omde fæʔɑlijæt hɑje mɑst. hæmtʃenin tæʔmine edʒtemɑʔi væ ænvɑʔe bime hɑf erɑʔe xædæmɑte moʃɑverɑne rævɑne ʃenɑsi væ sæfærhɑje ziɑræti æz væzɑjefe æsli mɑst. mohemtærin mæmurijæte mɑ xodkæfɑi eqtesɑdi æfrɑde tæhte hemɑjæte mɑst. vej ezɑfe kærd : sɑle ɡozæʃte do hezɑr miljɑrd tumɑn be biʃ æz sæd hezɑr næfær vɑm eʃteqɑl dɑde im. æz hæmkɑri dolæt væ mædʒlese tæʃækkor mi konæm ke eʔtebɑrɑte mɑ rɑ tæqribæne kɑmel pærdɑxt kærdænd væ dær buddʒe sɑle nævædohæʃt nijɑzmændɑn rɑ morede tævædʒdʒohe dʒeddi qærɑr dɑdænd. dær pændʒ mɑhe ɡozæʃte ʃeʃsædo bist hezɑr xɑnevɑde rɑ vɑrede tʃærxe movæqqæte hemɑjæti kærdim væ eʔlɑm mi konim dær hɑle hɑzer poʃte nobæti nædɑrim. sæfe vɑme zæruri rɑ ʃekæstim væ sɑle ɑjænde hæm ʔenʃɑʔællɑh sæfe vɑme zæruri næxɑhim dɑʃt. kɑrmozde mɑ æz sænduqe velɑjæte se dærsæd æst væ sɑle ɑjænde qol mi dæhim in kɑrmozd rɑ sefr dærsæd konim tɑ be mæʔnɑje vɑqeʔi qærze olhæsæne rɑ edʒrɑ konim. fætɑhe ezɑfe kærd : mɑ dær komite ɑmdɑd lɑvosuli nædɑrim væ ʃomɑ in rɑ bɑ vɑm hɑje tʃænd hezɑr miljɑrdi ke tæsvije nemi ʃævæd moqɑjese konid. mɑ sɑle ɡozæʃte sɑxtemɑne sohɑnæk rɑ be dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi foruxtim væ pule vɑsele rɑ særfe qærze olhæsæne nijɑzmændɑn kærdim. dær zelzele kermɑnʃɑhe noh hezɑr xedmæte sɑxt væ tæʔmir rɑ tɑ pɑjɑne emsɑl be særændʒɑm mi resɑnim. ræise komite ɑmdɑd dær edɑme bɑ eʃɑre be næzdik ʃodæn be ruze dʒæʃne nikukɑri bæjɑn kærd : æz ʃomɑ mærdome æziz mi xɑhæm dær in æmr be komæke mɑ biɑid. mɑ mærdom rɑ be ehsɑne dæʔvæt mi konim. qol mi dæhim bɑ komæke ʃomɑ dær sɑle ɑjænde hitʃ jætim bedune hɑmi dær keʃvær nædɑʃte bɑʃim. sɑle nævædohæʃt bærɑje biʃ æz divist hezɑr næfær vɑme eʃteqɑl pærdɑxt xɑhim kærd væ tæmɑm mædæddʒujɑne mɑ bime hævɑdes mi ʃævænd. mostæmeri sɑle ɑjænde niz bist dærsæde ezɑfe mi ʃævæd. vej dær pɑjɑn bæjɑn kærd : ælɑræqme hæme moʃkelɑt be ɑjændee ʔomidvɑr hæstim. be viʒe æz enɑjæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be mæhrumɑne tæʃækkor mi konæm ke hɑmi hæmiʃeɡi mæhrumɑn hæstænd.", "text": "، سه شنبه ۱۴ اسفند سالروز تاسیس کمیته امداد خمینی (ره) در سال ۵۷ است، به همین مناسبت سید پرویز فتاح رئیس کمیته امداد امام خمینی (ره) در سخنرانی پیش از خطبه های نماز جمعه امروز تهران با گرامیداشت یاد و نام امام خمینی (ره) و یاد و خاطره شهدا گفت: افتخارمان این است در نهاد مقدس کمیته امداد خادم محرومان و نیازمندان هستیم. ما تنها نهادی هستیم که نام امام راحل را در قید حیات آن امام با افتخار برسر در سازمان خویش آراسته کرده ایم.وی ادامه داد: به تمام امدادکاران و مددکاران، خیرین، حامیان در سراسر کشور این مناسبت را تبریک می گویم. در ادبیات قرآن و امام راحل از ادبیات مستضعفان و نه فرودست استفاده می شود و افراد محروم جامعه کسانی هستند که حقوقشان پایمال شده و فقر آنها محصول ضعف در برقراری عدالت می داند. امام پایه های انقلاب اسلامی را بر دوش محرومان استوار ساخته است لذا انقلاب اسلامی متعلق به پابرهنه ها و ایتام و محرومان قلمداد می شود.وی بیان کرد: امام از عبارت ولی نعمتان برای این قشر از جامعه استفاده کرده است. امام راحل فرمودند تنها آنهایی تا آخر خط با ما هستند که طعم فقر و محرومیت را چشیده باشند. سبک زندگی امام (ره) و رهبری عزیزمان مصداق بارز پیشوای محرومان است و از این سیره دست نکشیده اند.رئیس کمیته امداد امام خمینی (ره) اظهار کرد: فشار های ظالمانه دشمنان، سیاست های غلط اقتصادی و ناکارآمدی مدیران، تصمیمات غلط و سوء مدیریت در طول سالیان گذشته به گسترش فقر در جامعه افزوده است. مشکلات فرهنگی و تغییر سبک زندگی و نیازها، گسترش آسیب های اجتماعی، مهاجرات، گسترش حاشیه نشینی ها، تصادفات جاده ای، هزینه های بالای درمان و… بر شدت فقر افزوده است. ربا در بانک داری، فاصله گرفتن از سبک زندگی ایرانی و اسلامی، زندگی اشرافی برخی مسئولان و تشکیل ثروت های باد آورده گلوگاه تولید فقر است.فتاح اضافه کرد: اگر به جای اتکا به تولید داخلی نگاهمان به خارج از مرزها باشد و کارخانجات ما دچار آسیب شوند، به صادرات صدمه ببیند و واردات مقدم بر صادرات شود، آنجا گلوگاه تولید فقر خواهد بود. فقر تولید شده نیز به نهادهای حمایتی خصوصاً کمیته امداد با وجود همه محدودیت هایی که دارد، سرازیر می شود و وظیفه ماست که پیامدهای فقر تولید شده را کنترل کنیم.وی بیان کرد: درمان اصلی و ریشه ای فقر در گرو رشد اقتصادی کشور، مهار گرانی و تورم گرانی افسارگسیخته، حفظ ارزش پول ملی، افزایش تولید سرانه درآمد هر ایرانی، حمایت از تولید داخلی و کالای ایرانی و رفع محرومیت است که پیاده کردن اقتصاد مقاومتی در راس امور است و همچنین مبارزه جدی با اشرافی گری.رئیس کمیته امداد گفت: هم اکنون ۵ میلیون نفر تحت حمایت مستقیم و غیر مستقیم این کمیته هستند. افراد تحت پوشش سازمان بهزیستی و خیریه ها را باید جداگانه محاسبه کرد. در حال حاضر بیش از ۱ میلیون زن سرپرست خانوار، بیش از ۱ میلیون و ۴۰۰ هزار سالمند نیازمند، ۱۵۰ هزار یتیم، ۴۲ هزار بیمار صعب العلاج، ۳۳۰ هزار دانش آموز، ۵۵ هزار دانشجو، ۳۳۰ هزار خانواده با سرپرست زندانی تحت پوشش کمیته امداد است.وی اضافه کرد: وظیفه ما برداشتن موانع در نقش آفرینی مردم در فقر زدایی است. کار محرومان و نیازمندان اصولاً توسط مردم می تواند حل شود. کمیته امداد و سازمان بهزیستی با نهادهای مردمی به ویژه مساجد در خدمت رسانی به محرومان همکاری می کند و هیچکس را رقیب نمی داند. وظیفه ما وظیفه ای برخاسته از دین اسلام و متن انقلاب اسلامی در وحدت آفرین است.فتاح بیان کرد: هر کس به کشور عزیزمان ارادتمند است یاری گر ما در عرصه خدمت رسانی است و خط کشی های سیاسی در کمیته امداد جایی ندارد. این کمیته همیشه مورد اعتماد مردم بوده و سرمایه اصلی ما نیز همین اعتماد است. شفاف سازی اقدامات و اطلاع رسانی به موقع و ارائه سریع خدمات بی منت به نیازمندان از وظایف ماست و روز به روز بر تلاشمان در این راستا اضافه می کنیم.وی در ادامه با تشکر از حامیان در سراسر کشور اظهار کرد: ۱۱ ماه امسال نسبت به سال گذشته، ۳۵ درصد مردم بیشتر به ما کمک کردند و مردم بدانند ما امانت دارد انفاقات مردم هستیم و اطمینان می دهیم امانات مردم به درستی در همان مسیر نیت مردم به اهلش می رسد. کمک به معیشت مردم، درمان، مسکن، تامین جهیزیه، تحصیل فرزندان و… از عمده فعالیت های ماست. همچنین تامین اجتماعی و انواع بیمه هاف ارائه خدمات مشاوران روان شناسی و سفرهای زیارتی از وظایف اصلی ماست. مهمترین ماموریت ما خودکفایی اقتصادی افراد تحت حمایت ماست.وی اضافه کرد: سال گذشته ۲ هزار میلیارد تومان به بیش از ۱۰۰ هزار نفر وام اشتغال داده ایم. از همکاری دولت و مجلس تشکر می کنم که اعتبارات ما را تقریباً کامل پرداخت کردند و در بودجه سال ۹۸ نیازمندان را مورد توجه جدی قرار دادند. در ۵ ماه گذشته ۶۲۰ هزار خانواده را وارد چرخه موقت حمایتی کردیم و اعلام می کنیم در حال حاضر پشت نوبتی نداریم. صف وام ضروری را شکستیم و سال آینده هم انشاءالله صف وام ضروری نخواهیم داشت. کارمزد ما از صندوق ولایت ۳ درصد است و سال آینده قول می دهیم این کارمزد را صفر درصد کنیم تا به معنای واقعی قرض الحسنه را اجرا کنیم.فتاح اضافه کرد: ما در کمیته امداد لاوصولی نداریم و شما این را با وام های چند هزار میلیاردی که تسویه نمی شود مقایسه کنید. ما سال گذشته ساختمان سوهانک را به دانشگاه آزاد اسلامی فروختیم و پول واصله را صرف قرض الحسنه نیازمندان کردیم. در زلزله کرمانشاه ۹ هزار خدمت ساخت و تعمیر را تا پایان امسال به سرانجام می رسانیم.رئیس کمیته امداد در ادامه با اشاره به نزدیک شدن به روز جشن نیکوکاری بیان کرد: از شما مردم عزیز می خواهم در این امر به کمک ما بیایید. ما مردم را به احسان دعوت می کنیم. قول می دهیم با کمک شما در سال آینده هیچ یتیم بدون حامی در کشور نداشته باشیم. سال ۹۸ برای بیش از ۲۰۰ هزار نفر وام اشتغال پرداخت خواهیم کرد و تمام مددجویان ما بیمه حوادث می شوند. مستمری سال آینده نیز ۲۰ درصد اضافه می شود.وی در پایان بیان کرد: علیرغم همه مشکلات به آینده امیدوار هستیم. به ویژه از عنایت مقام معظم رهبری به محرومان تشکر می کنم که حامی همیشگی محرومان هستند." }
[ 259, 343, 7902, 259, 9797, 69105, 1234, 49688, 3037, 26414, 2301, 89229, 259, 16802, 3234, 7065, 7582, 1804, 72465, 274, 5858, 271, 509, 3037, 38217, 23405, 950, 343, 554, 1373, 2154, 259, 11485, 636, 34655, 1197, 57145, 1189, 34235, 259,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 303, 259, 238796, 2731, 272, 811, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 3833, 2731, 334, 655, 367, 79017, 259, 263, 43060, 280, 41459, 265, 37893, 263, 3055, 91262, 259, 43060, 282, 285, 43060, 285, 259, 329, 151993, 516, 259, ...
{ "phonemize": "mædædkɑre nɑbinɑjɑne kærædʒ ɡoft : nɑbinɑjɑn tæhte puʃeʃe behzisti kærædʒ be suræte sæd dærsæd dær konkure nævædodo dær mæqɑteʔe moxtælef pæzirofte ʃodænd. mædædkɑre nɑbinɑjɑne kærædʒ ɡoft : nɑbinɑjɑn tæhte puʃeʃe behzisti kærædʒ be suræte sæd dærsæd dær konkure nævædodo dær mæqɑteʔe moxtælef pæzirofte ʃodænd. færæhnɑze xɑkbɑz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, xɑterneʃɑn kærd : æz teʔdɑde nuzdæh næfær nɑbinɑje ʃerkæt konænde dær konkure emsɑl, jek næfær dær mæqtæʔe doktori, do næfær dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæd væ ʃɑnzdæh næfær dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi qæbul ʃodeænd ke æz in teʔdɑde pɑnzdæh næfær dær dɑneʃɡɑhhɑje særɑsæri væ mɑbæqi niz dær sɑjere dɑneʃɡɑhhɑ pæzireʃ ʃodeænd. vej æfzud : in pæzireʃe sæd dærsædi bærɑje sevvomin sɑle motevɑli ettefɑq oftɑde æst. entehɑje pæjɑm", "text": "مددکار نابینایان کرج گفت: نابینایان تحت پوشش بهزیستی کرج به صورت صد درصد در کنکور ۹۲ در مقاطع مختلف پذیرفته شدند. \n \nمددکار نابینایان کرج گفت: نابینایان تحت پوشش بهزیستی کرج به صورت صد درصد در کنکور ۹۲ در مقاطع مختلف پذیرفته شدند.\n\n\n\nفرحناز خاکباز در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، خاطرنشان کرد: از تعداد ۱۹ نفر نابینای شرکت کننده در کنکور امسال، یک نفر در مقطع دکتری، دو نفر در مقطع کارشناسی ارشد و 16 نفر در مقطع کارشناسی قبول شده‌اند که از این تعداد ۱۵نفر در دانشگاه‌های سراسری و مابقی نیز در سایر دانشگاه‌ها پذیرش شده‌اند.\n\n\n\nوی افزود: این پذیرش صد درصدی برای سومین سال متوالی اتفاق افتاده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 548, 12666, 7288, 119527, 406, 1482, 7858, 1164, 1956, 5021, 267, 119527, 406, 1482, 7858, 259, 13292, 8913, 20050, 554, 1538, 75138, 1164, 1956, 554, 259, 5708, 19756, 259, 21515, 509, 5692, 22524, 259, 180059, 509, 548, 63366, 259, 7736...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 134410, 285, 2731, 285, 314, 43060, 380, 259, 272, 43060, 8368, 43060, 385, 43060, 405, 85575, 2731, 285, 240451, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 259, 272, 43060, 8368, 43060, 385, 43060, 272, 37893, 70852, 1723, 238796, 265, 238796, 26...
{ "phonemize": "mɑskærɑnu bæʔd æz piruzi ɑrʒɑntin moqɑbele ekvɑdor ke be soʔude ɑlæbisilsæte be dʒɑme dʒæhɑni mondʒær ʃod, dær tæmdʒid æz mesi sohbæt kærd : læʔuje jek bɑre diɡær neʃɑn dɑd ke mɑleke in bɑzist. zæmɑni ke kejfijæt væ tævɑnɑi lɑzem dær bɑzikoni mesle u vodʒud dɑræd in ettefɑqɑte ɑːddi be ʃomɑr mi rævæd. æɡær ɑrʒɑntin æz dʒɑme dʒæhɑni hæzf mi ʃod xejli æz bɑzikonɑne xodɑhɑfezi mi kærdænd æmmɑ xodɑ rɑ ʃekær ke in ettefɑq rox nædɑd. ʔomidvɑræm ke bɑ bærræsi se sɑle æxir betævɑnim dær mɑh hɑje ɑjæte futbɑle ɑrʒɑntin rɑ dobɑre besɑzim. dær hɑle hɑzer hædæfe ʃæxsi xodæm hozur dær rusije æst væ bæʔd æz ɑn kɑræm dær time melli ɑrʒɑntine tæmɑm xɑhæd ʃod. mɑskærɑnu dær senne siose sɑleɡi ɑmɑde vedɑʔ bɑ futbɑl mi ʃævæd. vej sædo sionoh bɑzi melli dɑʃte æst.", "text": "ماسکرانو بعد از پیروزی آرژانتین مقابل اکوادور که به صعود آلبی‌سیلسته به جام جهانی منجر شد، در تمجید از مسی صحبت کرد:لئو یک بار دیگر نشان داد که مالک این بازی است. زمانی که کیفیت و توانایی لازم در بازیکنی مثل او وجود دارد این اتفاقات عادی به شمار می رود. اگر آرژانتین از جام جهانی حذف می شد خیلی از بازیکنان خداحافظی می کردند اما خدا را شکر که این اتفاق رخ نداد. امیدوارم که با بررسی سه سال اخیر بتوانیم در ماه های آیت فوتبال آرژانتین را دوباره بسازیم. در حال حاضر هدف شخصی خودم حضور در روسیه است و بعد از آن کارم در تیم ملی آرژانتین تمام خواهد شد.ماسکرانو در سن ۳۳ سالگی آماده وداع با فوتبال می شود. وی ۱۳۹ بازی ملی داشته است." }
[ 1415, 186484, 9740, 2720, 695, 32478, 52853, 1424, 28416, 941, 20695, 259, 15629, 11809, 14486, 2737, 934, 554, 5334, 36487, 8442, 12706, 87983, 7088, 554, 46549, 13607, 406, 556, 7579, 3164, 343, 509, 5323, 1956, 1555, 695, 259, 133609, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 326, 43060, 263, 134453, 43060, 1246, 68058, 240209, 285, 259, 2731, 360, 17450, 23420, 259, 43060, 286, 240451, 43060, 107609, 259, 81490, 43060, 33635, 259, 592, 379, 43060, 2287, 513, 390, 510, 240209, 11047, 259, 43060, 280, 2731, 11886...
{ "phonemize": "jek hezɑr tæn læbæniɑt tævæssote æʃɑjere ostɑne semnɑn tolid ʃod.................................................. e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. læbæniɑt. æʃɑjer. modire omure æʃɑjere ostɑne semnɑn eʔlɑm kærd : æʃɑjere in ostɑn æz ʃirrtolidi dɑm hɑje xod emsɑl jek hezɑr tæn ænvɑʔe læbæniɑt tolid kærdænd. \" ælirezɑ ʃɑh hosejni \" ruze se ʃænbe be irnɑ ɡoft : æʃɑjere ostɑne semnɑne beviʒe sænɡesærihɑ æz hejse tænævvoʔe tolide læbæniɑt dærmiɑne æʃɑjere keʃvære mæʃhur hæstænd. mædirɑmure æʃɑjere ostɑne semnɑne jɑdɑvær ʃod : æʃɑjere ostɑne semnɑne biʃ æz bistodo noʔ færɑværdee læbæni tolid mi konænd ke æz in hejs mæqɑme ævvæl rɑ dærmiɑne æʃɑjere keʃvær be xod extesɑs dɑdænd. vej æfzud : omde tærin tolidɑte læbæni æʃɑjere semnɑn ʃɑmele ɑrʃe, roqæne zærd, tʃiku, qere qorut, sæzme, kæʃk, pænir, mɑst, lur, nimvɑ, kore, qejmɑq væ tuk æst. be ɡofte vej, tolide ʃire sɑlɑne æʃɑjere ostɑne semnɑne tʃɑhɑr milijun væ pɑnsædo hæftɑdohæʃt hezɑr væ nohsædo tʃehelohæʃt litr æst. vej teʔdɑde dɑme sæbke ʃire dæh æʃɑjere ostɑn rɑ divisto pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr rɑs eʔlɑm kærd væ edɑme dɑd : æʃɑjere ostɑne semnɑn dɑrɑje tʃɑhɑrdæh hezɑr væ tʃehelohæʃt næfær dʒæmʔijæt dær qɑlebe do hezɑr væ ʃeʃsædo nævædopændʒ xɑnevɑr æst ke bɑ dærɑxætjɑr dɑʃtæne biʃ æz ʃeʃsæd hezɑr rɑs dɑme sæbok næqʃe mohemmi dær tolidɑte dɑmi ostɑne semnɑn dɑrænd. ʃɑh hosejni ɡoft : æz teʔdɑde dɑme foq tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh hezɑr væ hæftsædo tʃehelohæʃt rɑse ɡusfænd væ bære væ sædo hæʃtɑd hezɑr væ ʃæstotʃɑhɑr rɑs rɑ boz væ bozqɑle tæʃkil mi dæhæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæʃt ʃomɑre sefrsefr tʃɑhɑr sɑʔæte sefr noh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm", "text": " یک هزار تن لبنیات توسط عشایر استان سمنان تولید شد\n..................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/06/86\nداخلی.اقتصادی.لبنیات.عشایر. مدیر امور عشایر استان سمنان اعلام کرد : عشایر این استان از شیرتولیدی\nدام های خود امسال یک هزار تن انواع لبنیات تولید کردند. \" علیرضا شاه حسینی \" روز سه شنبه به ایرنا گفت : عشایر استان سمنان\nبویژه سنگسریها از حیث تنوع تولید لبنیات درمیان عشایر کشور مشهور هستند. مدیرامور عشایر استان سمنان یادآور شد : عشایر استان سمنان بیش از 22\nنوع فرآورده لبنی تولید می کنند که از این حیث مقام اول را درمیان عشایر\nکشور به خود اختصاص دادند. وی افزود : عمده ترین تولیدات لبنی عشایر سمنان شامل آرشه ، روغن زرد،\nچیکو ، قره قروت ، سزمه ، کشک ، پنیر ، ماست ، لور ، نیموا ، کره ،\nقیماق و توک است. به گفته وی، تولید شیر سالانه عشایر استان سمنان چهار میلیون و 578 هزار\nو 948 لیتر است. وی تعداد دام سبک شیر ده عشایر استان را 254 هزار راس اعلام کرد و ادامه\nداد: عشایر استان سمنان دارای 14 هزار و 48 نفر جمعیت در قالب دو هزار و\n695 خانوار است که با دراختیار داشتن بیش از 600 هزار راس دام سبک نقش\nمهمی در تولیدات دامی استان سمنان دارند. شاه حسینی گفت : از تعداد دام فوق 479 هزار و 748 راس گوسفند و بره و\n180 هزار و 64 راس را بز و بزغاله تشکیل می دهد.ک/3\n 506/ 608\nشماره 004 ساعت 09:56 تمام\n\n\n " }
[ 2665, 259, 18060, 7008, 259, 189224, 13432, 259, 13361, 78548, 47542, 12363, 9356, 13542, 10781, 3164, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 11598, 13542, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1213, 51594, 4784, 10760, 406, 260, 27967, 260, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 259, 11422, 43060, 286, 37893, 272, 149720, 103398, 516, 43060, 270, 37893, 137893, 263, 19976, 259, 2731, 238796, 43060, 608, 380, 259, 11326, 43060, 405, 71792, 43060, 272, 288, 27075, 259, 238796, 3240, 260, 260, 2464, 2464, ...
{ "phonemize": "beɡozɑreʃ æz, tej ruzhɑje æxire æxbɑri mæbni bær e ædæme ændʒɑme pælɑsæmɑdæremɑni bærɑje dærmɑne bimɑrɑne mobtælɑ be koronɑ dær ostɑne mærkæzi be sæbæbe næbude dæstɡɑh « pelɑsmɑ færz » æz qole ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki setɑne mærkæzi montæʃer ʃod. dær in xæbær ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne mærkæzi onvɑn kærde bud ke edɑre kolle enteqɑle xune ostɑne hɑzer be dærɑxætjɑr qærɑr dɑdæne dæstɡɑh pælɑsæmɑfræz be dɑneʃɡɑh olum pezeʃki næʃod. hæmtʃenin eʔtebɑre lɑzem bærɑje tæhije in dæstɡɑh rɑ ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne sænɡin eʔlɑm kærde bud væ ɡofte bud ke næzdik be do miljɑrd tumɑn eʔtebɑr bærɑje xæride dæstɡɑh pælɑsæmɑfræze lɑzem æst. fɑtemee sɑdɑte mæhdujɑni, modirkole enteqɑle xune ostɑne mærkæzi dær in bɑre dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ eʃɑre be fæʔɑlijæte dæstɡɑh pælɑsæmɑfræze modʒud dær bimɑrestɑne ɑjætollɑh xɑnsɑri ærɑk ezhɑr dɑʃt : jek dæstɡɑh pælɑsæmɑfræz dær bimɑrestɑne ɑjætollɑh xɑnsɑri ærɑke mostæqær æst ke kɑre pælɑsæmɑfræze dærmɑne bimɑri rɑ ændʒɑm midæhæd væ bærɑje hær bimɑri ke nijɑz be ændʒɑme in kɑr bɑʃæd estefɑde miʃævæd, bɑ tævædʒdʒoh be inke dæstɡɑhe moteʔælleq be enteqɑle xun æst hæzine neɡæhdɑri, poʃtibɑni væ sɑjere hæzinehɑ niz bærohde in edɑre kol æst. vej æfzud : jek dæstɡɑh diɡær niz kɑr e pælɑsæmɑfræz væ pelɑketfærz ændʒɑm midæhæd ke dær pɑjɡɑh enteqɑle xune mostæqær æst, færɑjænde pelɑketfærzis æz ehdɑkonændeɡɑne xun dær hær do ʃifte sobh væ æsr dær pɑjɡɑh enteqɑle xun ændʒɑm miʃævæd be hæmin sæbæbe in dæstɡɑh dær tæmɑm moddæte ruze mæʃqul be kɑr æst. modirkole enteqɑle xune ostɑne mærkæzi edɑme dɑd : be læhɑze elmi væ bɑ tævædʒdʒoh be estɑndɑrdhɑje behdɑʃti næbɑjæd æz in dæstɡɑh bærɑje bimɑrɑne mobtælɑ be koronɑ estefɑde kærd zirɑ in dæstɡɑh bærɑje ehdɑkonændeɡɑne pelɑket estefɑde miʃævæd væ bɑtævædʒdʒoh be inke æknun teʔdɑde ehdɑkonændeɡɑne xune kæm ʃodænd æz in dæstɡɑh bærɑje tæʔmine pelɑkete morede nijɑz æz ehdɑkonændeɡɑne pelɑket estefɑde miʃævæd. mæhdujɑni tæsrih kærd : kɑre pælɑsæmɑfræze bimɑrɑne mobtælɑ be koronɑ kɑre tæhqiqɑtist be hæmin sæbæb tɑbeʔe dæstværɑte setɑde mærkæzi væ sɑzemɑne enteqɑle xun hæstim væ bedune hæmɑhænɡi nemitævɑn kɑri ændʒɑm dɑd, in fæʔɑlijæte tæhqiqɑti porotokole xɑssi dɑræd. vej bæjɑn kærd : dær in tærh æɡær pelɑsmɑje bimɑre behbudjɑfte koronɑ, pæs æz behbudi be bimɑre mobtælɑ be koronɑ ke mizɑne pɑdtæn dær bædæne u pɑjin æst væ jɑ ædæme tolide pɑdtæn dær bædæne u, tæzriq ʃævæd ehtemɑle behbudi færde mobtælɑ be koronɑ æfzɑjeʃ mijɑbæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo sizdæh slæʃ ʃin", "text": "به‌گزارش از ، طی روزهای اخیر اخباری مبنی بر  عدم انجام پلاسمادرمانی برای درمان بیماران مبتلا به کرونا در استان مرکزی به سبب نبود دستگاه «پلاسما فرز» از قول رئیس دانشگاه علوم پزشکی ستان مرکزی منتشر شد.در این خبر رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان مرکزی عنوان کرده بود که اداره کل انتقال خون استان حاضر به دراختیار قرار دادن دستگاه پلاسمافرز به دانشگاه علوم پزشکی نشد.همچنین اعتبار لازم برای تهیه این دستگاه را رئیس دانشگاه علوم پزشکی استان سنگین اعلام کرده بود و گفته بود که نزدیک به دو میلیارد تومان اعتبار برای خرید دستگاه پلاسمافرز لازم است.فاطمه‌ سادات مهدویانی، مدیرکل انتقال خون استان مرکزی در این باره در گفت‌و‌گو با خبرنگار تسنیم در ، با اشاره به فعالیت دستگاه پلاسمافرز موجود در بیمارستان آیت‌الله خوانساری اراک اظهار داشت: یک دستگاه پلاسمافرز در بیمارستان آیت‌الله خوانساری اراک مستقر است که کار پلاسمافرز درمان بیماری را انجام می‌دهد و برای هر بیماری که نیاز به انجام این کار باشد استفاده می‌شود، با توجه به اینکه دستگاه متعلق به انتقال خون است هزینه نگهداری، پشتیبانی و سایر هزینه‌ها نیز برعهده این اداره کل است .وی افزود: یک دستگاه دیگر نیز کار  پلاسمافرز و پلاکت‌فرز انجام می‌دهد که در پایگاه انتقال خون مستقر است، فرآیند پلاکت‌فرزیس از اهداکنندگان خون در هر دو شیفت صبح و عصر در پایگاه انتقال خون انجام می‌شود به همین سبب این دستگاه در تمام مدت روز مشغول به کار است.  مدیرکل انتقال خون استان مرکزی ادامه داد: به لحاظ علمی و با توجه به استانداردهای بهداشتی نباید از این دستگاه برای بیماران مبتلا به کرونا استفاده کرد زیرا این دستگاه برای اهداکنندگان پلاکت استفاده می‌شود و باتوجه به اینکه اکنون تعداد اهداکنندگان خون کم شدند از این دستگاه برای تامین پلاکت مورد نیاز از اهداکنندگان پلاکت استفاده می‌شود.مهدویانی تصریح کرد: کار پلاسمافرز بیماران مبتلا به کرونا کار تحقیقاتی است به همین سبب تابع دستورات ستاد مرکزی و سازمان انتقال خون هستیم و بدون هماهنگی نمی‌توان کاری انجام داد، این فعالیت تحقیقاتی پروتکل خاصی دارد.وی بیان کرد: در این طرح اگر پلاسمای بیمار بهبودیافته کرونا، پس از بهبودی به بیمار مبتلا به کرونا که میزان پادتن‌ در بدن او پایین است و یا عدم تولید پادتن در بدن او، تزریق شود احتمال بهبودی فرد مبتلا به کرونا افزایش می‌یابد.انتهای پیام/713/ش" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 259, 16909, 4029, 2791, 858, 19124, 15632, 406, 548, 47128, 1423, 20657, 633, 858, 13917, 259, 100152, 93938, 112235, 259, 1699, 259, 32332, 18138, 941, 23331, 69981, 554, 1164, 41072, 509, 12363, 259, 1171...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 5959, 259, 41459, 334, 43060, 608, 259, 2731, 329, 2118, 259, 2731, 34549, 43060, 874, 134410, 316, 516, 124255, 259, 265, 259, 2731, 78130, 265, 259, 79017, 240451, 43060, 645, ...
{ "phonemize": "zumijæt neveʃt : tebqee ræsme hærsɑl, æpel qærɑr æst dær rujdɑd wwdk e do hezɑro o nuzdæh bɑ tæmærkoz bær qesmæte nærmæfzɑri, ænvɑʔe sistemhɑje ɑmele xod rɑ boruz konæd. rujdɑde toseʔedæhændeɡɑn æpel qærɑr æst ruze doʃænbe e se ʒuʔæn e sizdæh xordɑd pærɑntezbæste ræʔse sɑʔæt e bistojek : si bevæqttehrɑn dær ʃæhr senne xuze ejɑlæte kɑlifornijɑe bærɡozɑr ʃævæd. dæʔvætnɑme be in rujdɑd zemne ersɑl bærɑje toseʔedæhændeɡɑn, bærɑje ræsɑnehɑje tæxæssosi niz ersɑl ʃode æst. postere in rujdɑd dær sɑlhɑje moxtælefe rɑzhɑje penhɑni dɑʃte æst. æɡær ʃomɑ niz be poster wwdk emsɑl tævædʒdʒoh konid, ɑjkonhɑje tɑzei rɑ mibinid ke nævide tæqirɑte ɡostærde dær sistemɑmel rɑ midæhæd. bɑtævædʒdʒohbe ʃɑjeʔehɑje ɡozæʃte be næzær miresæd ɑj oes sizdæh bɑtævædʒdʒohbe hædʒme tæqirɑte mærbutbe dæstɡɑhhɑje tɑzenæfæs bɑʃæd. bærxælɑf esterɑteʒi ʃerkæt dær sɑle ɡozæʃte ke tejfe ɡostærdei æz dæstɡɑhhɑ tævɑnestænd dʒædidtærin nosxe æz sistemɑmele æpel rɑ dærjɑft konænd, emsɑl teʔdɑde dæstɡɑhhɑe kæmtær xɑhæd bud. ælbætte ʔomidvɑrim in tæqirɑte zjɑd modʒebe nɑpɑjdɑri sistemɑmel næʃævæd tʃerɑke tænhɑ ettefɑqe mosbæte dær ɑj ose dævɑzdæh, pɑjdɑri kɑmel væ bædæn moʃkele sistemɑmel bud. dær mɑhhɑje ɡozæʃte, ʃɑhede enteʃɑre æxbɑri mæbni bær rɑhkɑre viʒe æpel bærɑje toseʔe nærmæfzɑrhɑi moʃtæræk miɑn ɑj oes væ mæk oes budim ke mitævɑnæd mohemtærin ettefɑq bærɑje ekosisteme æpel dær sɑle dʒɑri bɑʃæd tɑ ɡostæreje æplikejʃenhɑje bemærɑteb æfzɑjeʃ jɑbæd. behbudhɑje væsiʔtær nærmæfzɑri, diɡær ettefɑqɑtist ke montæzere ɑn hæstim. e bistojek", "text": " زومیت نوشت: طبق رسم هرسال، اپل قرار است در رویداد WWDC 2019 با تمرکز بر قسمت نرم‌افزاری، انواع سیستم‌های عامل‌ خود را به‌روز کند. رویداد توسعه‌دهندگان اپل قرار است روز دوشنبه ۳ ژوئن (‌۱۳خرداد) رأس ساعت ۲۱:۳۰ به‌وقت‌تهران در شهر سن خوزه ایالت کالیفرنیا برگزار شود.دعوت‌نامه به این رویداد ضمن ارسال برای توسعه‌دهندگان، برای رسانه‌های تخصصی نیز ارسال‌ شده است. پوستر این رویداد در سال‌های مختلف رازهای پنهانی داشته است. اگر شما نیز به پوستر WWDC امسال توجه کنید، آیکن‌های تازه‌ای را می‌بینید که نوید تغییرات گسترده در سیستم‌عامل را می‌دهد. باتوجه‌به شایعه‌های گذشته به نظر می‌رسد iOS 13 باتوجه‌به حجم تغییرات مربوط‌به دستگاه‌های تازه‌نفس باشد. برخلاف استراتژی شرکت در سال گذشته که طیف گسترده‌ای از دستگاه‌ها توانستند جدیدترین نسخه از سیستم‌عامل اپل را دریافت کنند، امسال تعداد دستگاه‌ها کمتر خواهد بود. البته امیدواریم این تغییرات زیاد موجب ناپایداری سیستم‌عامل نشود؛ چراکه تنها اتفاق مثبت در iOS 12، پایداری کامل و بدن مشکل سیستم‌عامل بود.در ماه‌های گذشته، شاهد انتشار اخباری مبنی بر راهکار ویژه اپل برای توسعه نرم‌افزارهایی مشترک میان iOS و macOS بودیم که می‌تواند مهم‌ترین اتفاق برای اکوسیستم اپل در سال جاری باشد تا گستره‌ی اپلیکیشن‌های به‌مراتب افزایش یابد. بهبودهای وسیع‌تر نرم‌افزاری، دیگر اتفاقاتی است که منتظر آن هستیم. 21" }
[ 65661, 34829, 24491, 267, 259, 21521, 259, 33838, 259, 376, 37272, 343, 4220, 572, 5445, 950, 509, 8794, 7582, 564, 181329, 607, 768, 766, 11712, 1423, 259, 18130, 259, 18115, 20713, 406, 343, 259, 21015, 259, 20438, 1091, 259, 11678, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 2774, 6367, 104325, 33906, 238796, 270, 259, 267, 35645, 23892, 265, 259, 286, 2731, 18501, 28466, 286, 263, 43060, 280, 261, 259, 2731, 9949, 1911, 10787, 43060, 286, 259, 124353, 331, 10787, 6079, 385, 285, 43060, 285, 16709, 285, 314, ...
{ "phonemize": "næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dʒærijɑne bærræsi tærhe elhɑqe mævɑdi be qɑnune tænzime bæxʃi æz moqærrærɑte mɑli dolæte vezɑræte næft rɑ mokællæf kærd tɑ dærjɑfti hɑsel æz sɑderɑte næfte xɑm væ mæjæʔɑnɑte ɡɑzi rɑ be xæzɑnedɑri kolle keʃvær vɑriz konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær dʒærijɑne resideɡi be tærhe elhɑqe mævɑdi be qɑnune tænzime bæxʃi æz moqærrærɑte mɑli dolæt, mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mosævvæb kærd ke vezɑræte næft æz tæriqe ʃerkæte dolæti tɑbeʔe ziræbt, mokællæf æst dærjɑftihɑje hɑsel æz sɑderɑte næfte xɑm væ mæjæʔɑnɑte ɡɑzi æʔæm æz sɑderɑte hær sɑl væ sɑlhɑje qæbl be hær suræt rɑ pæs æz kæsre bɑzpærdɑxte tæʔæhhodɑte bejʔe moteqɑbel beonvɑn æliælhesɑbe pærdɑxthɑje mozue in mɑdee belɑfɑsele æz tæriqe hesɑbhɑje morede tæʔjide bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn be hesɑbhɑje mærbut dær xæzɑnedɑri kolle keʃvær vɑriz konæd. hæmtʃenin, bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑne mokællæf æst æz vodʒuh hɑsele hær mɑhe betore motenɑseb, sæhme ʃerkæte melli næfte irɑn bɑ ehtesɑbe bɑzpærdɑxthɑje bejʔe moteqɑbelpærɑntezbæste, sæhme sænduqe toseʔee melli væ sæhme dærɑmæde omumi dolæt rɑ ke be modʒebe qɑnun tæʔin miʃævæd, pæs æz foruʃe mæbɑleqe ærzi be nerxi ke zævɑbete ɑn rɑ ʃorɑje pul væ eʔtebɑre moʃæxxæs mikonæd be hesɑbe mærbut næzde xæzɑnedɑri kol keʃvær væ mɑzɑde ɑn rɑ be hesɑbe zæxiree ærzi vɑriz konæd. bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑne mokællæf æst sæhme ʃerkæte melli næfte irɑn rɑ be hesɑbhɑje ɑn ʃerkæt morede tæʔjide xæzɑnedɑri kolle keʃvær dær dɑxel væ morede tæʔjide ɑn bɑnk dær xɑredʒ æz keʃvær bærɑje pærdɑxt be pejmɑnkɑrɑn, sɑzændeɡɑn væ ærzekonændeɡɑne mævɑd væ tædʒhizɑte mærbut be tæræfe qærɑrdɑd væ hæzinehɑje dʒɑri ærzi ʃerkæt, vɑriz væ bærɑje qærɑrdɑdhɑje tæshilɑte mɑli xɑredʒi tosiq næmɑjæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنمایندگان مجلس شورای اسلامی در جریان بررسی طرح الحاق موادی به قانون تنظیم بخشی از مقررات مالی دولت وزارت نفت را مکلف کرد تا دریافتی حاصل از صادرات نفت خام و میعانات گازی را به خزانه‌داری کل کشور واریز کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) ، در جریان رسیدگی به طرح الحاق موادی به قانون تنظیم بخشی از مقررات مالی دولت،‌مجلس شورای اسلامی مصوب کرد که وزارت نفت از طریق شرکت دولتی تابع ذی‌ربط، مکلف است دریافتی‌های حاصل از صادرات نفت خام و میعانات گازی اعم از صادرات هر سال و سال‌های قبل به هر صورت را پس‌ از کسر بازپرداخت‌ تعهدات بیع متقابل به‌عنوان علی‌الحساب پرداخت‌های موضوع این ماده بلافاصله از طریق حساب‌های مورد تأیید بانک ‌مرکزی جمهوری اسلامی ایران به حساب‌های مربوط در خزانه‌داری کل کشور واریز کند.\n\n\n\nهمچنین، بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران مکلف است از وجوه حاصله هر ماهه به‌طور متناسب، سهم شرکت ملی نفت ایران (با احتساب بازپرداخت‌های بیع متقابل)، سهم صندوق توسعه ملی و سهم درآمد عمومی دولت را که به موجب قانون تعیین می‌شود، پس از فروش مبالغ ارزی به نرخی که ضوابط آن را شورای پول و اعتبار مشخص می‌کند به حساب مربوط نزد خزانه‌داری کل کشور و مازاد آن را به حساب ذخیره ارزی واریز کند.\n\n\n\nبانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران مکلف است سهم شرکت ملی نفت ایران را به حساب‌های آن شرکت مورد تأیید خزانه‌داری کل کشور در داخل و مورد تأیید آن بانک در خارج از کشور برای پرداخت به پیمانکاران، سازندگان و عرضه‌کنندگان مواد و تجهیزات مربوط به طرف قرارداد و هزینه‌های جاری ارزی شرکت، واریز و برای قراردادهای تسهیلات مالی خارجی توثیق نماید.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 14441, 33244, 259, 9898, 259, 23702, 406, 13563, 509, 1576, 33321, 259, 19117, 259, 5937, 4606, 6986, 259, 16318, 406, 554, 11224, 259, 37375, 2430, 10882, 406, 695, 259, 42807, 7123, 259, 23964, 259, 11294, 341, 20917, 259, 36960, 916, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 129842, 43060, 405, 134410, 285, 240451, 1838, 265, 259, 238796, 723, 43060, 608, 655, 280, 43060, 711, 331, 10787, 331, 240451, 10787, 6367, 43060, 405, 124255, 286, 2731, 522, 37893, 286, 1551, 362, 3...
{ "phonemize": "mohemtærin ænɑvine mætbuʔɑt ruze tʃɑhɑrʃænbe otriʃ............................................... e vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ænɑvin. mætbuʔɑt. otriʃ. setɑresetɑresetɑre e estɑndɑrd mosælmɑnɑne enɡelis æmæliɑte teroristi dær in keʃvær rɑ mæhkum kærdænd xæbærneɡɑre robude ʃode bi. e bi. si dær qæze pæs æz tʃɑhɑr mɑhe ɑzɑd ʃod \" esmɑʔile hænije \" bærɑje ɑzɑdi særbɑz bɑzdɑʃt ʃode esrɑili tælɑʃ mi konæd setɑresetɑresetɑre pærse tæmɑmi dæstɡirʃodeɡɑne æxir mottæhæm be terorism dær enɡelis pezeʃki budænd væzire defɑʔe ʒɑpon ke bombɑrɑne hæste ʔi in keʃvær tævæssote ɑmrikɑ rɑ edʒtenɑb nɑpæzir xɑnde bud, mædʒbur be esteʔfɑ ʃod \" dʒordʒ buʃ \" hokme dɑdɡɑh ræʔise dæftære sɑbeq \" dik tʃæni \" rɑ læqv kærd setɑresetɑresetɑre kurir keʃværhɑje orupɑje mærkæzi esteqlɑle kozovo væ ozvijæte serbestɑn dær ettehɑdije orupɑ rɑ bærræsi mi konænd sɑzemɑnhɑje qejredolæti bejne olmelæli æz komækhɑje dærmɑni bærɑje mobɑreze bɑ fæqre dʒæhɑni enteqɑd kærdænd setɑresetɑresetɑre vinær sɑjtunæk moxɑlefæte rusije bɑ esteqrɑre sisteme defɑʔi ɑmrikɑ dær orupɑe hæmtʃenɑn edɑme dɑræd ɑzɑd ʃodæne xæbærneɡɑre bi. bi. si dær qæze dælil bær qodræte hæmɑs dær felestin æst koree ʃomɑli nezɑræt bær tæsisɑt hæste ʔi in keʃvær tævæssote ɑʒɑnse ætomi rɑ qæbul kærd ærupɑm slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte tʃehelojek : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sizdæh. bistopændʒ tʃehelojek jɑzdæh", "text": " مهمترین عناوین مطبوعات روز چهارشنبه اتریش\n...............................................وین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/04/86\nخارجی.سیاسی.عناوین.مطبوعات.اتریش. *** استاندارد\n - مسلمانان انگلیس عملیات تروریستی در این کشور را محکوم کردند\n - خبرنگار ربوده شده بی.بی.سی در غزه پس از چهار ماه آزاد شد\n - \"اسماعیل هنیه\" برای آزادی سرباز بازداشت شده اسراییلی تلاش می کند\n *** پرسه\n - تمامی دستگیرشدگان اخیر متهم به تروریسم در انگلیس پزشکی بودند\n - وزیر دفاع ژاپن که بمباران هسته ای این کشور توسط آمریکا را اجتناب\nناپذیر خوانده بود، مجبور به استعفا شد\n - \"جرج بوش\" حکم دادگاه رییس دفتر سابق \"دیک چنی\" را لغو کرد\n *** کوریر\n - کشورهای اروپای مرکزی استقلال کوزوو و عضویت صربستان در اتحادیه اروپا\nرا بررسی می کنند\n - سازمانهای غیردولتی بین المللی از کمکهای درمانی برای مبارزه با فقر\nجهانی انتقاد کردند\n *** وینر سایتونک\n - مخالفت روسیه با استقرار سیستم دفاعی آمریکا در اروپا همچنان ادامه\nدارد\n - آزاد شدن خبرنگار بی.بی.سی در غزه دلیل بر قدرت حماس در فلسطین است\n - کره شمالی نظارت بر تاسیسات هسته ای این کشور توسط آژانس اتمی را قبول\nکرد\nاروپام/371/1275/1651\nشماره 047 ساعت 41:11 تمام\n انتهای پیام P13.25-41-11 \n\n\n " }
[ 11691, 11836, 259, 71156, 64976, 115255, 72704, 4029, 20311, 9797, 259, 722, 94882, 259, 41359, 2464, 2464, 64976, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 849, 46268, 4784, 12590, 406, 260, 20704, 260, 71156, 64976, 260, 633, 35956, 72704, 260...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35325, 470, 270, 10787, 348, 259, 2731, 272, 43060, 27940, 134410, 270, 1982, 240209, 43060, 270, 259, 41459, 265, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 238796, 2731, 272, 811, 106664, 266, 238796, 41359, 2464, 2464, 259, 265, 60001, ...
{ "phonemize": "edʒrɑje tærhhɑje bozorɡ bɑ eʔtebɑrɑte kælɑne melli sæbæbe idʒɑde tæhævvol dær mæntæqe ʃetɑb bæxʃ dær æmre xædæmɑt mi ɡærdæd. ʃæhræki dær in bɑre dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, bæjɑn kærd : dolæt bærɑje tæʔmine refɑh hɑle mærdome mæntæqe bærnɑme hɑje viʒe ʔi dɑʃte væ bærɑje mohæqqeq ʃodæne væʔde hɑjæʃ hæzine hɑje zjɑdi rɑ særf mi konæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær sɑle tolide melli, hemɑjæt æz kɑr væ særmɑje irɑni dolæt bærɑje ronæq bæxʃidæn be eqtesɑde mæntæqe bærnɑme hɑje modævvæni væ dʒɑmeʔi rɑ donbɑl mi konæd ke tævædʒdʒoh be potɑnsijele bɑlɑje bæxʃe keʃɑværzi be viʒe dær mæntæqe mostæʔedde ɡohære kuh æz dʒomle in bærnɑme hɑ mi bɑʃæd. færmɑndɑre xɑʃ ɡoft : tærhhɑje ɑbresɑni, rɑhe sɑzi, sæde sɑzi, ehjɑe qænævɑt, toseʔe zæminhɑje bɑqi væ zerɑʔi, hemɑjæt æz tærhɑje pærværeʃe ɡɑv, ɡusfænd, ʃotor væ æsb bɑ æhdɑfe erɑʔe xædæmɑt mætlub mærdom væ mohemtær æz hæme komæk be tolidɑte kejfi væ hemɑjæt æz kɑr væ særmɑjeee irɑni dær hɑle edʒrɑ hæstænd. ælirezɑ ʃæhræki æfzud : mæntæqe noke ɑbɑd væ dehestɑne ɡohære kuh bɑ edʒrɑje tærhhɑje xæt e enteqɑle ɑb, dʒɑde hɑje dæstresi, sæde æspætik, bozorɡrɑh æsli ɡohære kuh, bozemɑn væ qejre dær ʃomɑre mænɑteqe ɑbɑd væ ʃɑxes dær mi ɑjænd. færmɑndɑre xɑʃ væ hejʔæte hæmrɑh vej dær sæfære jek ruze æz tærhhɑje xæt e enteqɑle ɑbe ɡohær be noke ɑbɑd, rɑh ɡohære kuh be ʃæhid ɑjæt væ temp, sædɑsæptik ɡohære kuh, qænɑte qædimi qænɑte mɑdær pærɑntezbæste ɡohære kuh væ bɑqɑte ænɑb, zereʃk, peste æz rɑh æsli ɡohære kuh be bozemɑn væ qejre bɑzdid kærdænd.", "text": " اجرای طرحهای بزرگ با اعتبارات کلان ملی سبب ایجاد تحول در منطقه شتاب بخش در امر خدمات می گردد. شهرکی در این باره در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، بیان کرد: دولت برای تامین رفاه حال مردم منطقه برنامه های ویژه ای داشته و برای محقق شدن وعده هایش هزینه های زیادی را صرف می کند.وی اظهار داشت: در سال تولید ملی، حمایت از کار و سرمایه ایرانی دولت برای رونق بخشیدن به اقتصاد منطقه برنامه های مدونی و جامعی را دنبال می کند که توجه به پتانسیل بالای بخش کشاورزی به ویژه در منطقه مستعد گوهر کوه از جمله این برنامه ها می باشد. فرماندار خاش گفت: طرحهای آبرسانی، راه سازی، سد سازی، احیاء قنوات، توسعه زمینهای باغی و زراعی، حمایت از طرحای پرورش گاو، گوسفند، شتر و اسب با اهداف ارائه خدمات مطلوب مردم و مهمتر از همه کمک به تولیدات کیفی و حمایت از کار و سرمایه ایرانی در حال اجرا هستند. علیرضا شهرکی افزود: منطقه نوک آباد و دهستان گوهر کوه با اجرای طرحهای خط  انتقال آب، جاده های دسترسی، سد اسپتیک، بزرگراه اصلی گوهر کوه ، بزمان و غیره در شمار مناطق آباد و شاخص در می آیند.فرماندار خاش و هیئت همراه وی در سفر یک روزه از طرحهای خط  انتقال آب گوهر به نوک آباد ، راه گوهر کوه به شهید آیت و تمپ، سداسپتیک گوهر کوه ، قنات قدیمی (قنات مادر ) گوهر کوه و باغات عناب ، زرشک ، پسته  از راه اصلی گوهر کوه به بزمان و غیره بازدید کردند. " }
[ 259, 15810, 406, 259, 5937, 2791, 14677, 768, 259, 32689, 722, 5215, 941, 18449, 259, 11481, 1997, 13385, 766, 10725, 509, 259, 8179, 376, 2239, 33254, 10882, 509, 31807, 259, 10369, 822, 259, 48164, 260, 4211, 7019, 509, 953, 259, 1413...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 345, 240451, 286, 43060, 608, 37893, 286, 334, 334, 43060, 608, 759, 11794, 129842, 330, 43060, 259, 265, 240209, 346, 316, 43060, 286, 43060, 346, 259, 160133, 43060, 405, 112966, 266, 107879, 103398, 811, 259, 525, 240451, 43060, 3...
{ "phonemize": "færʃɑd fælɑhæte zɑdæe ke be hæmrɑh time futbɑle sɑjpɑje ælborz dær orduje ɑntɑliɑ torkije besær mi bæræd ʃænbe ʃæb dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ bæjɑne in mætlæb ɡoft : qæsd nædɑrim bɑzikonɑni rɑ dær nim fæsle dʒæzb konim. vej æfzud : time sɑjpɑ qæsd dɑʃt ke mɑrku bɑzikone porteqɑli rɑ dær nim fæsl be xedmæt beɡiræd ke bɑ in bɑzikon be tævɑfoq næresid væ tænhɑ æz e milɑde bæxtjɑri bɑzikone omide xod dær nim fæsle dovvom liɡe bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑn bæhre xɑhim ɡereft. fælɑhæt zɑde dærbɑre orduje in tim dær ɑntɑliɑ torkije ɡoft : hævɑje bɑrɑni dær ruze ævvæle vorude tim be ɑntɑliɑ modʒeb ʃod ke nætævɑnim tæmrin konim væli æz emruz tæmrinɑte time sɑjpɑ dær do nobæt sobh væ æsre hæme ruzee bærɡozɑr mi ʃævæd. æfzun bær tæmrinɑte do didɑre dustɑne bɑ time hɑi æz qæzzɑqestɑn dær ruzhɑje doʃænbe væ se ʃænbe ændʒɑm xɑhim dɑd. vej bɑ eʃɑre be rævænde soʔudi time sɑjpɑ dær hæfte hɑje pɑjɑni nim fæsle ævvæle liɡe bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑn ezhɑr dɑʃt : dær suræti ke liɡe tæʔtil nemi ʃod, time sɑjpɑ mi tævɑnest tʃehre vɑqeʔi xod rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑræd. bɑ in vodʒud æknun honære kɑdre fænist ke betævɑnæd pæs æz tæʔtilɑte liɡ niz tim rɑ dær ʃærɑjete xubi qærɑr dæhæd ke tæʃkile ordu dær ɑntɑliɑ næqʃe mohemmi dær tæhæqqoqe in mohem xɑhæd dɑʃt. fælɑhæt zɑde bɑ eʃɑre be emtijɑzɑti ke time sɑjpɑ dær nim fæsle ævvæl æz dæst dɑd, ezhɑr dɑʃt : tæmɑm tælɑʃ dæste ændærkɑrɑne in tim ɑn æst ke betævɑnim emtijɑzɑt æz dæst ræfte rɑ dær nim fæsle dovvom dʒobrɑn konim væ dʒozvje ʃeʃ time bærtære in mosɑbeqɑt qærɑr ɡirim. modire time futbɑle sɑjpɑe tehrɑn dær xosuse dɑværi hɑje nim fæsle ævvæle liɡ ezhɑr dɑʃt : dɑværi hɑ dær nim fæsle ævvæl be zærære time sɑjpɑ bud væ mɑ in mozu rɑ be ræʔise komite dɑværi fedrɑsijone futbɑl niz eʔlɑm kærdim. motæʔæssefɑne dær nim fæsle ævvæl ʃɑhede ɑn budim kæhe hættɑ dær zæmine xod dɑværɑn be zærære time sɑjpɑ sut zædænd. vej sæthe mosɑbeqɑt dær nim fæsle ævvæle liɡe bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑn rɑ mætlub tosife kærd væ ɡoft : dær nim fæsle ævvæle reqɑbæthɑje xubi rɑ æz tim hɑje ʃerkæte konænde moʃɑhede kærdim, be dʒoz time esteqlɑle ke ʃomɑri æz behtærin hɑje futbɑle irɑn rɑ dær extijɑr dɑræd, diɡær bɑzikonɑne bærtære keʃværemɑn be xubi dær tim hɑje moxtælef tæqsim ʃode æst. in æmr sæbæb ʃode æst ke tæmɑmi timhɑ ʃɑnse hozur dær bɑlɑje dʒædvæl rɑ dɑʃte bɑʃænd zemne inke bærnɑme rizi mosɑbeqɑt be xubi ændʒɑme ʃæduje kæmtærin væqfe dær liɡ rɑ ʃɑhed bude im. modire time futbɑle sɑjpɑje ælborz æz time esteqlɑl be onvɑne jek time pore mohre jɑd kærd væ ɡoft : be dʒoz time esteqlɑle ke æz diɡær tim hɑ behtære jɑrɡiri kærde æst, diɡær tim hɑje hɑzer dær liɡe tæqribæn dær jeke sæth qærɑr dɑrænd. xɑværæm setɑresetɑre e divisto si", "text": "'فرشاد فلاحت زاده' كه به همراه تیم فوتبال سایپای البرز در اردوی آنتالیا تركیه بسر می برد شنبه شب در گفت وگو با خبرنگار ایرنا با بیان این مطلب گفت: قصد نداریم بازیكنانی را در نیم فصل جذب كنیم .\nوی افزود : تیم سایپا قصد داشت كه ' ماركو ' بازیكن پرتغالی را در نیم فصل به خدمت بگیرد كه با این بازیكن به توافق نرسید و تنها از ' میلاد بختیاری ' بازیكن امید خود در نیم فصل دوم لیگ برتر فوتبال باشگاه های ایران بهره خواهیم گرفت. \nفلاحت زاده درباره اردوی این تیم در آنتالیا تركیه گفت : هوای بارانی در روز اول ورود تیم به آنتالیا موجب شد كه نتوانیم تمرین كنیم ولی از امروز تمرینات تیم سایپا در دو نوبت صبح و عصر همه روزه برگزار می شود. \nافزون بر تمرینات دو دیدار دوستانه با تیم هایی از قزاقستان در روزهای دوشنبه و سه شنبه انجام خواهیم داد. \nوی با اشاره به روند صعودی تیم سایپا در هفته های پایانی نیم فصل اول لیگ برتر فوتبال باشگاه های ایران اظهار داشت : در صورتی كه لیگ تعطیل نمی شد ، تیم سایپا می توانست چهره واقعی خود را به نمایش گذارد. \nبا این وجود اكنون هنر كادر فنی است كه بتواند پس از تعطیلات لیگ نیز تیم را در شرایط خوبی قرار دهد كه تشكیل اردو در آنتالیا نقش مهمی در تحقق این مهم خواهد داشت. \nفلاحت زاده با اشاره به امتیازاتی كه تیم سایپا در نیم فصل اول از دست داد ، اظهار داشت : تمام تلاش دست اندركاران این تیم آن است كه بتوانیم امتیازات از دست رفته را در نیم فصل دوم جبران كنیم و جزو شش تیم برتر این مسابقات قرار گیریم . \nمدیر تیم فوتبال سایپا تهران در خصوص داوری های نیم فصل اول لیگ اظهار داشت : داوری ها در نیم فصل اول به ضرر تیم سایپا بود و ما این موضوع را به رییس كمیته داوری فدراسیون فوتبال نیز اعلام كردیم .\nمتاسفانه در نیم فصل اول شاهد آن بودیم كه حتی در زمین خود داوران به ضرر تیم سایپا سوت زدند. \nوی سطح مسابقات در نیم فصل اول لیگ برتر فوتبال باشگاه های ایران را مطلوب توصیف كرد و گفت : در نیم فصل اول رقابتهای خوبی را از تیم های شركت كننده مشاهده كردیم ، به جز تیم استقلال كه شماری از بهترین های فوتبال ایران را در اختیار دارد ، دیگر بازیكنان برتر كشورمان به خوبی در تیم های مختلف تقسیم شده است .\nاین امر سبب شده است كه تمامی تیمها شانس حضور در بالای جدول را داشته باشند ضمن اینكه برنامه ریزی مسابقات به خوبی انجام شدو كمترین وقفه در لیگ را شاهد بوده ایم . \nمدیر تیم فوتبال سایپای البرز از تیم استقلال به عنوان یك تیم پر مهره یاد كرد و گفت : به جز تیم استقلال كه از دیگر تیم ها بهتر یارگیری كرده است ، دیگر تیم های حاضر در لیگ تقریبا در یك سطح قرار دارند.\nخاورم **230\n " }
[ 259, 277, 1686, 77063, 15606, 60141, 79517, 277, 8340, 554, 1373, 12517, 259, 20101, 259, 30036, 11514, 33719, 103598, 402, 51642, 509, 259, 37091, 406, 1512, 636, 112693, 44943, 2632, 614, 11659, 822, 27215, 259, 9797, 7144, 509, 5021, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 44587, 238796, 43060, 285, 259, 191697, 43060, 106992, 346, 397, 43060, 285, 2731, 265, 513, 390, 28466, 282, 286, 43060, 334, 1459, 16826, 316, 43060, 468, 259, 263, 43060, 3889, 43060, 608, 259, 82670, 202626, 331, 10787, 50034, 608, 25...
{ "phonemize": "mærjæm ræhsepɑr dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, bɑ eʃɑre be inke doruqɡui færzændɑne zehne xejli æz xɑnevɑdehɑ rɑ be xod mæʃqul kærde æst, æfzud : xɑnevɑdehɑ æz inke færzændɑne doruq beɡujænd bæʔdeʃɑn mi ɑjæd æmmɑ in dær surætist ke æɡær xodeʃɑn forsæti pejdɑ konænd doruq miɡujænd. vej bɑ bæjɑne inke doruq bæjɑne soxæni væ mætlæbist ke motɑbeq bɑ hæq væ hæqiqæt næbɑʃæd væ xejli æz mævɑqeʔ hærekæt væ eʃɑre æst ke motɑbeq bɑ vɑqeʔ nist, ezɑfe kærd : ellæte æsli doruqɡui tærs æst væ bætʃtʃehɑi ke be doruq motevæssel miʃævænd æz ʃærɑjete hɑkem mitærsænd væ in dær hɑlist ke væqti fæzɑ, fæzɑje sæmimi næbɑʃæd, bætʃtʃe æz tærs inke tæhqir næʃævæd ʃoruʔ be doruq ɡoftæn mikonæd. ræhsepɑr bɑ eʃɑre be inke færzændɑn æz inke mædʒburænd be vɑledejne doruq beɡujænd besijɑr nɑrɑhæt miʃævæd, edɑme dɑd : æɡær in doruq ɡoftæn edɑmee pejdɑ konæd æz ɑn beonvɑn jek hærbe bærɑje bɑlɑ ræftæn væ ræd ʃodæn æz moʃkelɑt væ residæn be xɑstehɑ estefɑde mikonæd væ in zæmɑn æst ke tærse u rixte væ bærɑje residæn be xɑstehɑje emruz væ færdɑjæʃ be doruqe motevæssel miʃævæd. in rævɑnʃenɑs væ moʃɑvere xɑnevɑde æfzud : in doruqhɑe ɑnqædr edɑmee pejdɑ mikonæd tɑ færde ɑn xod vɑqeʔiæʃ rɑ be xɑnevɑde neʃɑn nemidæhæd væ in dær hɑlist ke bæʔd æz moddæthɑ pedæro mɑdær ɡelɑje kærde væ miɡujænd tʃerɑ færzændemɑn rɑ nemiʃenɑsim væ xejli æz mɑ dur ʃode æst. vej ezhɑr kærd : zæmɑni ke in moʔzæl rɑ ɑsibʃenɑsi mikonim, mibinim ke dær qædæmhɑje ævvæle pedære mohite ɑrɑmi bærɑje bætʃtʃe færɑhæm næjɑværde æst væ jɑ færzænd, æz mɑdæri ke morættæb tæʔne bezænæd jɑ særzæneʃ konæd mitærsæd væ be doruq motevæssel miʃævæd. ræhsepɑre doruq rɑ tʃizi biærzeʃ dɑnest væ æfzud : hæmin doruqhɑje selselevɑr bɑʔes miʃævæd ʃæxsijæte færd tæhte tæʔsir qærɑr beɡiræd mɑnænde inke jek zændʒire mottæsel be hæm æst. in rævɑnʃenɑs væ kɑrʃenɑse xɑnevɑde bɑ bæjɑne inke doruq bɑʔes miʃævæd xod færde æzɑbe vodʒdɑn dɑʃte bɑʃæd, onvɑn kærd : æzɑbe vedʒdɑne bɑʔes miʃævæd næsæbte be xodæʃ ezzæte næfs nædɑʃte xodæʃ rɑ dust nædɑʃte bɑʃæd væ zæmɑni ke færde xodæʃ rɑ dust nædɑʃte bɑʃænd bɑz hæm be doruq motevæssel miʃævæd ke xodæʃ rɑ neʃɑn dæhæd. vej bɑ eʃɑre be inke doruqhɑje dorɑne dʒævɑni bærɑje in æst ke færd mixɑhæd xod rɑ behtær æz ɑntʃe ke hæst neʃɑn dæhæd, ɡoft : dʒævɑn bærɑje inke xod rɑ bɑlɑtær æz diɡærɑn neʃɑn dæhæd be doruq motevæssel miʃævæd ke bæxʃi æzɑn nɑʃi æz in æst ke morede tæʔjide xɑnevɑde nist.", "text": "مریم رهسپار در گفت‎وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، با اشاره به این‌که دروغ‌گویی فرزندان ذهن خیلی از خانواده‌ها را به خود مشغول کرده است، افزود: خانواده‌ها از این‌که فرزندان دروغ بگویند بدشان می‌آید اما این در صورتی است که اگر خودشان فرصتی پیدا کنند دروغ می‌گویند.وی با بیان اینکه دروغ بیان سخنی و مطلبی است که مطابق با حق و حقیقت نباشد و خیلی از مواقع حرکت و اشاره است که مطابق با واقع نیست، اضافه کرد: علت اصلی دروغ‌گویی ترس است و بچه‌هایی که به دروغ متوسل می‌شوند از شرایط حاکم می‌ترسند و این در حالی است که وقتی فضا، فضای صمیمی نباشد، بچه از ترس این‌که تحقیر نشود شروع به دروغ گفتن می‌کند.رهسپار با اشاره به این‌که فرزندان از این‌که مجبورند به والدین دروغ بگویند بسیار ناراحت می‌شود، ادامه داد: اگر این دروغ گفتن ادامه پیدا کند از آن به‌عنوان یک حربه برای بالا رفتن و رد شدن از مشکلات و رسیدن به خواسته‌ها استفاده می‌کند و این زمان است که ترس او ریخته و برای رسیدن به خواسته‌های امروز و فردایش به دروغ متوسل می‌شود.این روانشناس و مشاور خانواده افزود: این دروغ‌ها آن‌قدر ادامه پیدا می‌کند تا فرد آن خود واقعی‌اش را به خانواده نشان نمی‌دهد و این در حالی است که بعد از مدت‌ها پدر و مادر گلایه کرده و می‌گویند چرا فرزندمان را نمی‌شناسیم و خیلی از ما دور شده است.وی اظهار کرد: زمانی که این معضل را آسیب‌شناسی می‌کنیم، می‌بینیم که در قدم‌های اول پدر محیط آرامی برای بچه فراهم نیاورده است و یا فرزند، از مادری که مرتب طعنه بزند یا سرزنش کند می‌ترسد و به دروغ متوسل می‌شود.رهسپار دروغ را چیزی بی‌ارزش دانست و افزود: همین دروغ‌های سلسله‌وار باعث می‌شود شخصیت فرد تحت تأثیر قرار بگیرد مانند اینکه یک زنجیر متصل به هم است.این روانشناس و کارشناس خانواده‌ با بیان اینکه دروغ باعث می‌شود خود فرد عذاب وجدان داشته باشد، عنوان کرد: عذاب وجدان باعث می‌شود نسبت به خودش عزت نفس نداشته خودش را دوست نداشته باشد و زمانی که فرد خودش را دوست نداشته باشند باز هم به دروغ متوسل می‌شود که خودش را نشان دهد.وی با اشاره به اینکه دروغ‌های دوران جوانی برای این است که فرد می‌خواهد خود را بهتر از آن‌چه که هست نشان دهد، گفت: جوان برای این‌که خود را بالاتر از دیگران نشان دهد به دروغ متوسل می‌شود که بخشی ازآن ناشی از این است که مورد تأیید خانواده نیست." }
[ 548, 37923, 22819, 114134, 841, 509, 5021, 259, 123439, 768, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 36223, 5322, 343, 768, 8403, 4530, 554, 953, 934, 550, 31183, 63460, 406, 259, 83628, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 326, 10787, 385, 2731, 282, 259, 286, 2731, 334, 53139, 43060, 286, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, ...
{ "phonemize": "rezɑ kiɑniɑn dær tæhlili dærbɑre sinæmɑje irɑn, sɑxte filme fɑxer tæʔkid kærd ke dær mjɑne bæʔzi æz feʃɑrhɑje dɑxeli bærɑje hæzfe sinæmɑje irɑn dær bæxʃe bejnolmelæl, sinæmɑje reʒime sæhijunisti ke olɡuje ɑn sinæmɑje æxlɑqi irɑn bude, dær hɑle roʃd æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, rezɑ kiɑniɑn dær soxænɑni bɑ tæhlile væzʔijæte feʔli sinæmɑje irɑn ɡoft : sijɑsætɡozɑrɑn, sijɑsæthɑje moxtælefi dɑrænd æmmɑ tævæqqoʔe hæmiʃeɡi ɑnhɑ æz sinæmɑe inɡune bude ke dʒæhɑn rɑ tæqir dæhæd! dær hɑlike sinæmɑ, dʒæhɑn rɑ tæqir nemidæhæd væ tænhɑ mitævɑnæd bær neɡɑh tæmɑʃɑɡær tæʔsir ɡozɑræd. vej ke dær bærnɑmee sinæmɑi « hæft » soxæn miɡoft, sepæs bɑ enteqɑd æz sɑxteʃodæne filmhɑje fɑxer be mæʔnɑje pærhæzine bæjɑn kærd : bæhse filmhɑi fɑxer dær dolæt be rɑh oftɑd ke bɑ buddʒe hær kodɑm æz ɑnhɑ mitævɑn tʃænd film sɑxt. bɑjæd bærræsi kærd ke filmhɑje fɑxer motenɑseb bɑ hæzine væ enerʒi ke særfe sɑxte ɑnhɑ ʃode, tɑ tʃe hæd tævɑneste æz suj mærdom væ montæqedɑn morede esteqbɑl qærɑr beɡiræd ke tæbiætæn pɑsox be in porseʃ rɑ hæme mɑ midɑnim. in bɑziɡær æfzud : mæn be eqtesɑde ɑzɑd moʔtæqedæm ke bɑjæd hæme ʃærɑjete ɑn færɑhæm bɑʃæd. dær in sisteme dolæt hæm mitævɑnæd filme xod rɑ besɑzæd æmmɑ bɑjæd jɑdemɑn bɑʃæd ke sinæmɑ ruje særmɑjeee xosusi mitʃærxæd. tʃerɑ ke væzife dolæte filmsɑzi nist bælke tæʔmine æmnijæt bærɑje mærdom væ bæxʃ hɑje moxtælefist ke dær in hoze fæʔɑlænd. kiɑniɑn sepæs dær tæhlili, sinæmɑje irɑn rɑ ɑlternɑtivi sinæmɑje ɑmrikɑ dɑnest væ dærbɑre ɑn tozih dɑd : sɑlhɑst ke sinæmɑje ɑmrikɑ bær sinæmɑje dʒæhɑne qɑleb ʃode æst væ hættɑ mibinim ke kɑrɡærdɑne bozorɡi mɑnænde æskursizi tɑ væqti dʒoloje formule sænʔæte hɑlivud sære tæʔzim forud nemiɑværd, dʒɑjeze ʔoskɑr rɑ be u nemidæhænd. dær vɑqeʔ hɑlivud sisteme sænʔæti xod rɑ be hæme donjɑ dikte kærd. vej dær ejn hɑl xɑterneʃɑn kærd : nokte qɑbele tævædʒdʒoh in æst ke sinæmɑje ɑmrikɑe tænhɑ jek ɑlternɑtiv dɑræd ke ɑn hæm sinæmɑje irɑn æst ke bɑ buddʒe, emkɑnɑt væ formule xodæʃ, filme xodæʃ rɑ misɑzæd væ be hæmin dælil æst besjɑri æz dʒæʃnvɑrehɑje orupɑi, sinæmɑje mɑ rɑ dust dɑrænd væ kɑr tɑ dʒɑi piʃ ræft ke hættɑ ʔoskɑr hæm mædʒbur ʃod formule filme irɑni rɑ bepæziræd. kiɑniɑn dær ejn hɑl ɡoft : ælbætte mæn sijɑsæthɑje dʒæhɑni rɑ nɑdide nemiɡiræm væ miɡujæm æɡærtʃe ɡɑhi sijɑsæthɑ tæʔsir ɡozɑrænd æmmɑ ɑn film niz bɑjæd filme xubi bɑʃæd væ ærzeʃhɑje dorost væ dæqiqi dɑʃte bɑʃæd. æmmɑ bɑjæd tæʔkid konæm ke sɑxte filme fɑxer qædæm ɡozɑʃtæn dær rɑh tæbæʔijjæt æz formule hɑlivud bærɑje sinæmɑst ke bɑʔes miʃævæd, formule sinæmɑje xodemɑn tæzʔif ʃævæd. bɑziɡære filme sinæmɑi « ɑʒɑnse ʃiʃei » sepæs dærbɑre viʒeɡi sinæmɑje irɑn ɡoft : dær sinæmɑje irɑn « seks » væ « xoʃunæt » dide nemiʃævæd væ filmhɑje irɑni be æxlɑqɡærɑi, didæne vodʒude mosbæt, xɑnevɑde væ... mæʔrufænd. hæmin viʒeɡi væ movæffæqijæthɑje ɑn bɑʔes ʃode æst ke reʒime sæhijunisti væ torkije formule sinæmɑje irɑn rɑ donbɑl konænd væ motæʔæssefɑne emruz mibinid ke dær feʃɑrhɑje dɑxeli bærɑje hæzfe sinæmɑje irɑn dær ærsee bejnolmelæl, reʒime sæhijunisti dɑræd dʒɑjɡozine ɑn miʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, hodʒdʒætollɑh æjjubi hæm be mænɑsbæte ruze sinæmɑ dær soxænɑni bɑ tæʔkid bær inke « bæjɑne moʃkelɑte jek dʒɑmeʔe be mæʔnɑje siɑhnæmɑi nist » bæjɑn kærd : filmhɑi hæstænd ke æɡær dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær edʒɑze ekrɑn jɑbænd soɑlhɑje besjɑri rɑ bærɑje moxɑtæbɑne xod dær xosuse færhænɡe keʃvær idʒɑd mikonæd æmmɑ dær moqɑbel æɡær filmi sɑxte ʃævæd ke neʃɑn dæhæd mærdom dær dærune dʒɑmeʔe xod tʃeɡune bɑ moʃkelɑt bærxord mikonænd, nemitævɑn be ɑn siɑhnæmɑi ɡoft tʃenɑnke « bætʃtʃehɑje ɑsemɑn » væ « be rænɡe xodɑ » mædʒide mædʒidi niz dær dærune xod, tæsviri æz fæqr rɑ be næmɑjeʃ miɡozɑrænd ke hærɡez mæʔnɑi æz siɑhnæmɑi nædɑræd. ræʔise sɑzemɑne sinæmɑi edɑme dɑd : bijɑmuzim ke zud qezɑvæt nækonim. dorost æst ke dʒæʃnvɑrehɑi dær xɑredʒ æz keʃvær vodʒud hæstænd ke bæʔzi æz ɑnhɑ sjɑsiː tæsmimɡiri mikonænd æmmɑ bedin mæʔnɑ nist ke hær filmi be dʒæʃnvɑree xɑredʒi rɑhe pejdɑ mikonæd, bɑ tæsmimɡiri sjɑsiː be ɑn neɡɑh ʃode æst. vej hæmtʃenin ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑtæʃ dær jek sɑle ɡozæʃte rɑ erɑʔe kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرضا کیانیان در تحلیلی درباره سینمای ایران، ساخت فیلم فاخر تاکید کرد که در میان بعضی از فشارهای داخلی برای حذف سینمای ایران در بخش بین‌الملل، سینمای رژیم صهیونیستی که الگوی آن سینمای اخلاقی ایران بوده، در حال رشد است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، رضا کیانیان در سخنانی با تحلیل وضعیت فعلی سینمای ایران گفت: سیاست‌گذاران، سیاست‌های مختلفی دارند اما توقع همیشگی آن‌ها از سینما این‌گونه بوده که جهان را تغییر دهد! در حالیکه سینما، جهان را تغییر نمی‌دهد و تنها می‌تواند بر نگاه تماشاگر تاثیر گذارد. \n\n\n\nوی که در برنامه سینمایی «هفت» سخن می‌گفت، سپس با انتقاد از ساخته‌شدن فیلم‌های فاخر به معنای پرهزینه بیان کرد: بحث فیلم‌هایی فاخر در دولت به راه افتاد که با بودجه هر کدام از آن‌ها می‌توان چند فیلم ساخت. باید بررسی کرد که فیلم‌های فاخر متناسب با هزینه و انرژی که صرف ساخت آن‌ها شده، تا چه حد توانسته از سوی مردم و منتقدان مورد استقبال قرار بگیرد که طبیعتا پاسخ به این پرسش را همه ما می‌دانیم. \n\n\n\nاین بازیگر افزود: من به اقتصاد آزاد معتقدم که باید همه شرایط آن فراهم باشد. در این سیستم دولت هم می‌تواند فیلم خود را بسازد اما باید یادمان باشد که سینما روی سرمایه خصوصی می‌چرخد. چرا که وظیفه دولت فیلمسازی نیست بلکه تامین امنیت برای مردم و بخش های مختلفی است که در این حوزه فعالند.\n\n\n\nکیانیان سپس در تحلیلی، سینمای ایران را آلترناتیو سینمای آمریکا دانست و درباره آن توضیح داد: سال‌هاست که سینمای آمریکا بر سینمای جهان غالب شده است و حتی می‌بینیم که کارگردان بزرگی مانند اسکورسیزی تا وقتی جلوی فرمول صنعت هالیوود سر تعظیم فرود نمی‌آورد، جایزه اسکار را به او نمی‌دهند. در واقع هالیوود سیستم صنعتی خود را به همه دنیا دیکته کرد.\n\n\n\nوی در عین حال خاطرنشان کرد: نکته قابل توجه این است که سینمای آمریکا تنها یک آلترناتیو دارد که آن هم سینمای ایران است که با بودجه، امکانات و فرمول خودش، فیلم خودش را می‌سازد و به همین دلیل است بسیاری از جشنواره‌های اروپایی، سینمای ما را دوست دارند و کار تا جایی پیش رفت که حتی اسکار هم مجبور شد فرمول فیلم ایرانی را بپذیرد. \n\n\n\nکیانیان در عین حال گفت: البته من سیاست‌های جهانی را نادیده نمی‌گیرم و می‌گویم اگرچه گاهی سیاست‌ها تاثیر گذارند اما آن فیلم نیز باید فیلم خوبی باشد و ارزش‌های درست و دقیقی داشته باشد. اما باید تاکید کنم که ساخت فیلم فاخر قدم گذاشتن در راه تبعیت از فرمول هالیوود برای سینماست که باعث می‌شود، فرمول سینمای خودمان تضعیف شود.\n\n\n\nبازیگر فیلم سینمایی «آژانس شیشه‌ای» سپس درباره ویژگی سینمای ایران گفت: در سینمای ایران «سکس» و «خشونت» دیده نمی‌شود و فیلم‌های ایرانی به اخلاق‌گرایی، دیدن وجود مثبت، خانواده و... معروفند. همین ویژگی و موفقیت‌های آن باعث شده است که رژیم صهیونیستی و ترکیه فرمول سینمای ایران را دنبال کنند و متاسفانه امروز می‌بینید که در فشارهای داخلی برای حذف سینمای ایران در عرصه بین‌الملل، رژیم صهیونیستی دارد جایگزین آن می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، حجت‌الله ایوبی هم به مناسبت روز سینما در سخنانی با تاکید بر اینکه «بیان مشکلات یک جامعه به معنای سیاه‌نمایی نیست» بیان کرد: فیلم‌هایی هستند که اگر در داخل و خارج از کشور اجازه اکران یابند سوال‌های بسیاری را برای مخاطبان خود در خصوص فرهنگ کشور ایجاد می‌کند اما در مقابل اگر فیلمی ساخته شود که نشان دهد مردم در درون جامعه خود چگونه با مشکلات برخورد می‌کنند، نمی‌توان به آن سیاه‌نمایی گفت؛ چنانکه «بچه‌های آسمان» و «به رنگ خدا» مجید مجیدی نیز در درون خود، تصویری از فقر را به نمایش می‌گذارند که هرگز معنایی از سیاه‌نمایی ندارد.\n\n\n\nرییس سازمان سینمایی ادامه داد: بیاموزیم که زود قضاوت نکنیم. درست است که جشنواره‌هایی در خارج از کشور وجود هستند که بعضی از آن‌ها سیاسی تصمیم‌گیری می‌کنند اما بدین معنا نیست که هر فیلمی به جشنواره خارجی راه پیدا می‌کند، با تصمیم‌گیری سیاسی به آن نگاه شده است.\n\n\n\nوی همچنین گزارشی از اقداماتش در یک سال گذشته را ارائه کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 30596, 803, 142226, 509, 259, 96455, 10404, 509, 14136, 4744, 137721, 4379, 343, 13639, 10223, 1189, 25756, 259, 36084, 1555, 3716, 934, 509, 31476, 259, 7165, 406, 695, 95731, 80826, 10760, 406, 259, 1699, 259, 46830, 4744, 137721, 4379, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 5152, 43060, 504, 43060, 516, 43060, 272, 331, 10787, 37893, 128904, 266, 331, 10787, 316, 43060, 380, 1349, 2731, 282, 43060, 608, 619, 43060, 272, 261, 259, 263, 43060, 329, 346, 15227, 742, 43060, 329, 295, 37893, 240209, 60528, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, æhmædrezɑ dæstqejb dær dʒælæse ʃorɑje bærnɑmerizie ostɑne fɑrs bɑ bæjɑne inke eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode, qɑbele qædrdɑnist, ɡoft : beonvɑn næmɑjænde mærdom æz tæmɑm modirɑni kæhe motevɑzeʔɑne be mærdome xedmætresɑni kærd væ æɡær kutɑhi ʃode hæm, bɑ ʃodʒɑæte ozrxɑhi kærdænd, be nobe xod tæʃækkore kærde væ mikonæm. dæstqejb bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke bærxi modirɑne motekæbberɑne væ tælæbkɑrɑne bɑ mærdom soxæn miɡujænd, ɡoft : mærdom entezɑr dɑrænd fɑreq æz tæmɑm moʃkelɑte modʒud, mæsʔulɑne tælɑʃ konænd tɑ xedmætresɑni be behtærin ʃekl ændʒɑm ʃævæd. veje ezɑfe kærd : in xejli bæd æst ke be mærdom beɡuim moʃkeli vodʒud nædɑræd æmmɑ dær sæhne æmæl bɑ moʃkelɑtie movɑdʒeh miʃævim ke hæl næʃode æst, mærdom bɑjæd ehsɑs konænd be mæsʔulɑne xod næzdik hæstænd væ mæsʔulɑn niz bɑjæd be viʒe dær bohrɑn væ dær moqeʔijæthɑje xɑs pɑsoxɡuje mærdom bɑʃænd. næmɑjænde mærdome ʃirɑz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : zæmɑni ke dær bohrɑnhɑ hɑdesei rox dɑd væ bærq, ɑb, telefon jɑ ɡɑz qætʔ ʃod, mæsʔulɑn bɑjæd vɑqeʔijæt rɑ be mærdom ɡofte væzæmæne ozrxɑhi zæmɑne dæqiqi rɑ bærɑje ettesɑle modʒæddæde ɑn eʔlɑm konænd væ telefonhɑ rɑ niz æliræqm hædʒme bɑlɑje vorudi ɑn pɑsoxɡu bɑʃænd. moʔɑvene komisijon æmnijæte mellie mædʒles ɡoft : æɡær næmɑjændei be mæsʔulɑn tæzækor dɑde væ pejɡiri mikonæd be mæʔnɑje motʃɡiri, bærxord bɑ modirɑn jɑ extelɑfe ʃæxsi bɑ ɑnɑn nist, bælke soɑl in æst ke tʃerɑ piʃbinihɑje lɑzem næʃode æst? vej bɑ bæjɑne inke næbɑjæd mæsʔulɑne entezɑr nædɑʃte bɑʃænd æɡær mærdom moʃkeli dɑrænd, monʔækes næʃævæd, jɑdɑvær ʃod ke bɑzdidhɑje ændʒɑm ʃode bɑ ɡozɑreʃhɑjee vɑsele tævæssote modirɑne mæbni bær næbud væ ræfʔe moʃkelɑte tætbiq nædɑʃt væ dær zæmɑne bɑreʃe bærf væ pæs æz ɑn mærdom moʃkelɑte besjɑri dɑʃtænd. næmɑjænde ʃirɑz tæʔkid kærd : mæsʔulɑne xodeʃɑn dær mævɑrede bohrɑne bɑzdide mejdɑni dɑʃte bɑʃænd væ ræfʔe moʃkelɑt rɑ tænhɑ bɑ eʔlɑme næzære kɑrʃenɑs, næhɑi nædɑnæd. dæstqejb hæmtʃenin ɡoft : æz modirɑni ke dʒædid ɑmædeænd dærxɑst dɑrim bɑ enerʒi, tælɑʃ væ kuʃeʃ betævɑnænd ɑntʃe ke diɡærɑn ændʒɑm dɑdeænd væ eqdɑmɑti xub bude rɑ donbɑl kærde væ noqɑte zæʔf rɑ puʃeʃ dæhænd, moʔtæqedim bɑjæd fɑreq æz mæsɑʔele sjɑsiː, ærzjɑbi dæqiq æz tævɑnɑi modirɑne ostɑn ændʒɑm ʃævæd tɑ æfrɑdi ke tævɑnɑi xub dɑrænd dær mæsʔulijæthɑje xod bemɑnænde. vej ɡoft : æz modirɑn dæʔvæt mikonim hæme bɑ væhdæt væ hæmdeli kɑre færɑbæxʃi dær toseʔe ostɑn rɑ dær olævijæte bærnɑmehɑje xod qærɑr dæhænd. dæstqejb dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : emruz mohite zist bɑ tævædʒdʒoh be inke mortæbet bɑ sælɑmæte mærdom æst mozue mohemmi be ʃomɑr mi rævæd væ bɑjæd dær hefze ɑn hæme tælɑʃ konænd. næmɑjænde ʃirɑz tæʔkid kærd : e emruz væzʔijæte mohite zist dær tehrɑn væ bærxi kælɑne ʃæhrhɑje keʃvære bohrɑnist væ bɑjæd tælɑʃ konim væzʔijæte hævɑje ʃirɑze bohrɑni næʃævæd. nɑjebe ræis komisijon æmnijæte mellie mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be tævɑnmændihɑ væ zærfijæthɑjee bæsidʒ, ɡoft : mæsʔulɑne mitævɑnænd xosusæn dær mævɑqeʔe bohrɑni, æz zærfijæthɑjee belfeʔle bæsidʒ dær særɑsære ostɑn be næhvie mætlub dær æz bejn berædne moʃkelɑt, estefɑde konænd.", "text": "به گزارش گروه دريافت خبرخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، احمد‌رضا دستغيب در جلسه شوراي برنامه‌ريزي استان فارس با بيان اينكه اقدامات انجام شده، قابل قدرداني است، گفت: به‌عنوان نماينده مردم از تمام مديراني كه متواضعانه به مردم خدمت‌رساني كرد و اگر كوتاهي شده هم، با شجاعت عذرخواهي كردند، به نوبه خود تشكر كرده و مي‌كنم.دستغيب با ابراز تاسف از اينكه برخي مديران متكبرانه و طلبكارانه با مردم سخن مي‌گويند، گفت: مردم انتظار دارند فارغ از تمام مشكلات موجود، مسئولان تلاش كنند تا خدمت‌رساني به بهترين شكل انجام شود.وي اضافه كرد: این خیلی بد است که به مردم بگوییم مشکلی وجود ندارد اما در صحنه عمل با مشكلاتي مواجه مي‌شويم كه حل نشده است، مردم باید احساس کنند به مسئولان خود نزدیک هستند و مسئولان نیز باید به ویژه در بحران و در موقعیت‌های خاص پاسخگوی مردم باشند.نماينده مردم شيراز در مجلس شوراي اسلامي گفت: زمانی که  در بحران‌ها حادثه‌ای رخ داد و برق، آب، تلفن یا گاز قطع شد، مسئولان باید واقعیت را به مردم گفته وضمن عذرخواهی زمان دقیقی را برای اتصال مجدد آن اعلام کنند و تلفن‌ها را نیز  علی‌رغم حجم بالای ورودی آن پاسخگو باشند.معاون كميسيون امنيت ملي مجلس گفت: اگر نماینده‌ای به مسئولان  تذکر داده و پیگیری می‌کند به معنای مچ‌گیری، برخورد با مدیران یا اختلاف شخصی با آنان نیست، بلکه سئوال این است که چرا پیش‌بینی‌های لازم نشده است؟وی با بیان اینکه نباید مسئولان انتظار نداشته باشند اگر مردم مشکلی دارند، منعكس نشود، يادآور شد كه بازديدهاي انجام شده با گزارش‌هاي واصله توسط مديران مبني بر نبود و رفع مشكلات تطبيق نداشت و در زمان بارش برف و پس از آن مردم مشكلات بسياري داشتند.نماینده شیراز تاکید کرد: مسئولان خودشان در موارد بحران بازدید میدانی داشته باشند و رفع مشکلات را تنها با اعلام نظر کارشناس، نهایی نداند.دستغیب همچنين گفت: از مدیراني که جدید آمده‌اند درخواست داریم با انرژی، تلاش و کوشش بتوانند آنچه که دیگران انجام داده‌اند و اقداماتی خوب بوده را دنبال کرده و نقاط ضعف را پوشش دهند، معتقدیم باید فارغ از مسائل سیاسی،ارزیابی دقیق از توانایی مدیران استان  انجام شود تا افرادی که توانایی خوب دارند در مسئولیت‌های خود بمانند.وی گفت: از مدیران دعوت می‌کنیم همه با وحدت و همدلی کار فرابخشی در توسعه استان را در اولویت برنامه‌های خود قرار دهند.دستغیب در بخش دیگری از سخنان خود گفت: امروز محیط زیست با توجه به اینکه مرتبط با سلامت مردم است موضوع مهمی به شمار می رود و باید در حفظ آن همه تلاش کنند.نماینده شیراز تاکید کرد:  امروز وضعیت محیط زیست در تهران و برخی کلان شهرهای کشور بحرانی است و باید تلاش کنیم وضعیت هوای شیراز بحرانی نشود.نايب رئيس كميسيون امنيت ملي مجلس شوراي اسلامي با اشاره به توانمندي‌ها و ظرفيت‌هاي بسيج، گفت: مسئولان مي‌توانند خصوصا در مواقع بحراني، از ظرفيت‌هاي بالفعل بسيج در سراسر استان به نحوي مطلوب در از بين بردن مشكلات، استفاده كنند." }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 259, 104027, 29372, 4382, 3197, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 312, 148305, 1482, 271, 259, 8179, 376, 45674, 343, 18177, 30596, 5311, 27434, 1050, 509, 259, 25892, 376, 259, 23702, 477, 11245, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 331, 10787, 385, 43060, 23267, 259, 329, 2731, 28337, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, ...
{ "phonemize": "ɑine færhænɡi \" æsre ʃeʔre fɑtemi \" dær kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod hæʃ kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. æsre ʃeʔr. bemænɑsbæte bozorɡdɑʃte sɑlruze vælɑdæte bɑ sæʔɑdæte bæzræke bɑnuje dʒæhɑne eslɑm hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste mærɑsemi bɑ onvɑne \" æsre ʃeʔre fɑtemi \" ruze doʃænbe dær xɑne honærmændɑne ʃæhre kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem ke dʒæmʔi æz ʃoærɑ væ nevisændeɡɑn væ æqʃɑre moxtælefe mærdom hozur dɑʃtænd ʃɑʔerɑne bærdʒæste ostɑne kermɑnʃɑh æʃʔɑri dær væsfe doxte pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste sorudænd. tʃænd tæn æz ʃoærɑje kermɑnʃɑhi dær edɑme in ɑin be mænɑsbæte ɡerɑmi dɑʃt mæqɑme vɑlɑje mɑdære sorude hɑje xod rɑ dær væsfe mɑdær qerɑʔæt kærdænd ke morede esteqbɑle ʃerkæte konændeɡɑn qærɑr ɡereft. hæmtʃenin hæmzæmɑn bɑ bærɡozɑri in mærɑsem teʔdɑdi æz honærmændɑne ostɑne kermɑnʃɑh dær reʃte hɑje xoʃnevisi væ næqqɑʃi ɑsɑre ærzeʃmændi rɑ pirɑmune zendeɡi væ æbʔɑde ʃæxsijæte hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. dær pɑjɑne ɑine æsre ʃeʔre fɑtemi be ɑsɑre bærtær ʔerɑʔe ʃode dær in ɑin dʒævɑjezi ehdɑ ʃod. nun ælef slæʃ pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": " آیین فرهنگی \"عصر شعر فاطمی\" در کرمانشاه برگزار شد \n#\nکرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/85 \nداخلی.فرهنگی.عصر شعر. \n بمناسبت بزرگداشت سالروز ولادت با سعادت بزرک بانوی جهان اسلام حضرت \nفاطمه زهرا ( س ) مراسمی با عنوان \"عصر شعر فاطمی\" روز دوشنبه در خانه \nهنرمندان شهر کرمانشاه برگزار شد. \n در این مراسم که جمعی از شعرا و نویسندگان و اقشار مختلف مردم حضور \nداشتند شاعران برجسته استان کرمانشاه اشعاری در وصف دخت پیامبر گرامی \nاسلام (ص ) سرودند. \n چند تن از شعرای کرمانشاهی در ادامه این آیین به مناسبت گرامی داشت \nمقام والای مادر سروده های خود را در وصف مادر قرائت کردند که مورد استقبال\nشرکت کنندگان قرار گرفت . \n همچنین همزمان با برگزاری این مراسم تعدادی از هنرمندان استان کرمانشاه\nدر رشته های خوشنویسی و نقاشی آثار ارزشمندی را پیرامون زندگی و ابعاد \nشخصیت حضرت فاطمه زهرا (س ) به نمایش گذاشتند. \n در پایان آیین عصر شعر فاطمی به آثار برتر ارایه شده در این آیین \nجوایزی اهدا شد. \nن ا/ 569/566 \n\n " }
[ 12625, 2154, 17890, 406, 313, 39392, 38099, 1189, 63679, 406, 311, 509, 1164, 5091, 63590, 259, 37556, 3164, 387, 1164, 5091, 63590, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1183, 46268, 5602, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 39392, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 43060, 1307, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 313, 259, 2731, 263, 380, 259, 238796, 265, 240209, 380, 742, 43060, 3280, 266, 313, 331, 10787, 14004, 282, 43060, 272, 238796, 43060, 1551, 124255, 129842, 6063, 43060, 286, 259, 238796, ...
{ "phonemize": "ræʔise mædʒlese lobnɑn : æɡrɑʔrɑb bɑ hæm ɑʃti konænd, lobnɑn be xejr væ sælɑmæt xɑhæd bud hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. ræʔise mædʒlese lobnɑn ɡoft æɡær eʔrɑb bɑ hæm ɑʃti konænd, lobnɑn be xejr væ sælɑmæt xɑhæd bud. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, \" næbije bæri \" ʃænbe ʃæb dær teleɡrɑfi dær pɑsox be dæʔvæte \" æmru musɑ \" dæbirkole ettehɑdije æræb bærɑje neʃæste estesnɑi væzirɑne omure xɑredʒe æræb dær qɑhere bærɑje bærræsi ozɑʔ dær lobnɑn væ felestin be u ɡoft ke ettelɑʔ æz ɑxærin væzʔijæte lobnɑn væ bærræsi ɑn zæruræti nædɑræd. næbije bæri æfzud : æɡær eʔrɑb bɑ hæm ɑʃti konænd ɑn væqt jæqin dɑræm ke lobnɑne xub væ xoʃ væ xorræm xɑhæd bud. æmru musɑ ruze ɡozæʃte ɡoft ke tæmɑs hɑ bærɑje bærɡozɑri neʃæste æssnɑi væzirɑne omure xɑredʒe æræb bærɑje bæhs væ bærræsi qæzije felestin væ lobnɑn dær dʒærijɑn æst. musɑ tæʔkid kærd ke ettehɑdije æræb bærræsi mozue lobnɑn rɑ kenɑr næɡozɑʃte æst zirɑ bærræsi mæsɑʔele lobnɑn væzife dʒæhɑne æræb væ næ orupɑ æst væ ettehɑdije æræb æz mæsʔulijæt hɑje xod tʃeʃme puʃi nemi konæd. \" hoʃɑm jusef \" ræʔise dæftære dæbirkole ettehɑdije æræb ɡoft ke musɑ be zudi æz lobnɑn didɑr mi konæd. jusef ɡoft ke mæʃveræt bɑ niruhɑje sjɑsiː lobnɑn dær dʒærijɑn æst væ moʔede didɑre æmrumusi bezudi eʔlɑm xɑhæd ʃod. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdodo jek hezɑro pɑnsædo tʃɑhɑrdæh setɑresetɑre", "text": "رییس مجلس لبنان:اگراعراب با هم آشتی کنند،لبنان به خیر و سلامت خواهد بود\n#\nبیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/10/86 \nخارجی.سیاسی.لبنان. \n رییس مجلس لبنان گفت اگر اعراب با هم آشتی کنند ، لبنان به خیر و سلامت \nخواهد بود. \n به گزارش ایرنا از بیروت ، \"نبیه بری\" شنبه شب در تلگرافی در پاسخ به \nدعوت \"عمرو موسی\" دبیرکل اتحادیه عرب برای نشست استثنایی وزیران امور \nخارجه عرب در قاهره برای بررسی اوضاع در لبنان و فلسطین به او گفت که \nاطلاع از آخرین وضعیت لبنان و بررسی آن ضرورتی ندارد. \n نبیه بری افزود: اگر اعراب با هم آشتی کنند آن وقت یقین دارم که لبنان \nخوب و خوش و خرم خواهد بود. \n عمرو موسی روز گذشته گفت که تماس ها برای برگزاری نشست اسثنایی وزیران \nامور خارجه عرب برای بحث و بررسی قضیه فلسطین و لبنان در جریان است . \n موسی تاکید کرد که اتحادیه عرب بررسی موضوع لبنان را کنار نگذاشته است \nزیرا بررسی مسایل لبنان وظیفه جهان عرب و نه اروپا است و اتحادیه عرب از \nمسوولیت های خود چشم پوشی نمی کند. \n \"هشام یوسف\" رییس دفتر دبیرکل اتحادیه عرب گفت که موسی به زودی از \nلبنان دیدار می کند. \n یوسف گفت که مشورت با نیروهای سیاسی لبنان در جریان است و موعد دیدار \nعمروموسی بزودی اعلام خواهد شد. \n خاورم ** 2082 1514** \n\n " }
[ 13474, 11618, 259, 9898, 259, 26480, 267, 6062, 21128, 40094, 768, 1373, 25538, 2394, 9998, 343, 26480, 554, 259, 19124, 341, 259, 36785, 6590, 883, 3418, 387, 3939, 73588, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2406, 30149, 4784, 12590, 40...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 240209, 3055, 134410, 285, 240451, 1838, 265, 36507, 272, 43060, 272, 259, 267, 259, 2731, 129842, 286, 43060, 240209, 286, 43060, 316, 330, 43060, 28466, 282, 259, 43060, 238796, 524, 2861, 79017, 261, 36507, 272, 43060, ...
{ "phonemize": "biʃ æz dæh hæzɑrænfær æz færzændɑne ʃohædɑ sæhɑmdɑre ʃerkæte særmɑje ɡozɑri ʃɑhed hæstænd..................................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bonjɑde ʃæhid. modirɑmele ʃerkæte særmɑje ɡozɑri ʃɑhed ɡoft : dæh hezɑr væ sædo hæʃtɑdodo næfærɑze færzændɑne ʃohædɑ dær xuzestɑn bɑ hodud bistotʃɑhɑr milijun sæhm, sæhɑmdɑre in ʃerkæt hæstænd. mohæmmædrezɑ purhɑdʒ rezɑi, ruze pændʒ ʃænbe dær hæmɑjeʃe jek ruze særmɑje ɡozɑri ʃɑhed dær æhvɑz æfzud : in ʃerkæt dær sɑle ʃæstose bɑ særmɑje ɡozɑri sæd milijun riɑli, ehdɑi emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, tæsis ʃode væ hæm æknun ærzeʃe sæhɑme ɑn dær bɑzɑræburæse jek hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑd miljɑrd riɑl æst. vej bɑɑʃɑre be næqʃe ʃerkæte zæxire ʃɑhed ɡoft : in ʃerkæt næqʃe kɑrɡozɑri, bɑzɑre ɡærdɑni væ kontorole qejmæte sæhɑme ʃɑhed rɑ dær keʃvær bær ohde dɑræd ke bɑ eqdɑmɑte xod, be onvɑne moʃɑvere eqtesɑdi bærɑje tæsmime ɡiri behtær, æʔzɑje ʃerkæte rɑrɑhnæmɑi mi konæd. purhɑdʒ rezɑi ezɑfe kærd : dær keʃvære sædo bistose hezɑr næfær ozvi ʃerkæte zæxiree ʃɑhed hæstænd. vej bɑ eʃɑre be sude sæhɑme in ʃerkæt dær sɑle ɡozæʃte ezhɑrdɑʃt : mizɑne sude sæhɑme in ʃerkæt hodud sædo ʃæst miljɑrd riɑl bude ke bejne æʔzɑ bɑ tævædʒdʒoh be særmɑje ɑnhɑ toziʔ ʃode æst. dær in hæmɑjeʃ ke dʒæmʔi æz fæzærændɑne ʃɑhede ostɑne xuzestɑn, rusɑje bonjɑde ʃæhrestɑnhɑ, moʔɑvenine tæʔɑvon væ omure edʒtemɑʔi væ hæmtʃenin rɑbetine omure bonjɑde ʃæhid dær ʃæhrestɑn hɑ hozur dɑʃtænd, modire ɑmele ʃerkæte zæxire ʃɑhede keʃvær be bæjɑne æhæmmijæte særmɑje ɡozɑri dær ʃerkæte særmɑje ɡozɑri ʃɑhede pærdɑxte. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo ʃæstopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr hæftɑd sɑʔæte pændʒɑhose : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di siojek. siohæft pændʒɑhose sizdæh", "text": "بیش از 10 هزارنفر از فرزندان شهدا سهامدار شرکت سرمایه گذاری شاهد هستند\n.....................................................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/86\nداخلی.اجتماعی.بنیاد شهید. مدیرعامل شرکت سرمایه گذاری شاهد گفت: 10 هزار و 182 نفراز فرزندان شهدا\nدر خوزستان با حدود 24 میلیون سهم، سهامدار این شرکت هستند. محمدرضا پورحاج رضایی، روز پنج شنبه در همایش یک روزه سرمایه گذاری شاهد\nدر اهواز افزود: این شرکت در سال 63 با سرمایه گذاری 100 میلیون ریالی،\nاهدایی امام خمینی (ره )، تاسیس شده و هم اکنون ارزش سهام آن در بازاربورس\nیک هزار و 880 میلیارد ریال است. وی بااشاره به نقش شرکت ذخیره شاهد گفت: این شرکت نقش کارگزاری، بازار\nگردانی و کنترل قیمت سهام شاهد را در کشور بر عهده دارد که با اقدامات\nخود، به عنوان مشاور اقتصادی برای تصمیم گیری بهتر، اعضای شرکت راراهنمایی\nمی کند. پورحاج رضایی اضافه کرد: در کشور 123 هزار نفر عضو شرکت ذخیره شاهد\nهستند. وی با اشاره به سود سهام این شرکت در سال گذشته اظهارداشت: میزان سود\nسهام این شرکت حدود 160 میلیارد ریال بوده که بین اعضا با توجه به سرمایه\nآنها توزیع شده است. در این همایش که جمعی از فزرندان شاهد استان خوزستان، روسای بنیاد\nشهرستانها، معاونین تعاون و امور اجتماعی و همچنین رابطین امور بنیاد\nشهید در شهرستان ها حضور داشتند، مدیر عامل شرکت ذخیره شاهد کشور به بیان\nاهمیت سرمایه گذاری در شرکت سرمایه گذاری شاهد پرداخت.ک/2\n 7165/587\nشماره 070 ساعت 53:13 تمام\n انتهای پیام D31.37-53-13 \n\n\n " }
[ 259, 30375, 695, 475, 259, 18060, 20577, 695, 259, 83628, 44070, 14951, 10452, 259, 141687, 44235, 259, 7259, 259, 36675, 47397, 259, 29800, 13503, 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 18916, 15978, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1606, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 837, 238796, 259, 2731, 360, 331, 2731, 334, 28466, 360, 43060, 52263, 71272, 259, 2731, 360, 44587, 360, 79017, 43060, 405, 259, 238796, 268, 106992, 285, 43060, 107879, 334, 43060, 282, 285, 43060, 380, 259, 238796, 295, 314, 2731, 346,...
{ "phonemize": "jæzd hæmɑjeʃe næsle dʒævɑn væ tæhdide nærm sobhe pænhe ʃænbe dær honærestɑne ʃæhid beheʃti mehriz væ bɑ soxænrɑni færmɑndeh entezɑmi in ʃæhrestɑn bærɡæzɑrʃæd. æks : kɑzeme sobhɑn zɑde", "text": "یزد - همایش نسل جوان و تهدید نرم صبح پنح شنبه در هنرستان شهید بهشتی مهریز و با سخنرانی فرمانده انتظامی این شهرستان برگزارشد .\nعكس:كاظم سبحان زاده\n " }
[ 259, 106549, 259, 264, 1373, 9001, 259, 42120, 30371, 341, 2741, 35056, 259, 18115, 259, 16579, 24460, 3021, 259, 9797, 509, 25922, 5322, 14951, 1555, 554, 56856, 18934, 9776, 341, 768, 19220, 586, 50221, 42194, 3210, 259, 57372, 6353, 95...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 385, 2731, 360, 285, 28466, 282, 43060, 608, 238796, 265, 259, 71191, 468, 331, 240451, 130833, 43060, 272, 300, 2731, 37893, 334, 720, 368, 15150, 282, 27506, 1551, 259, 141668, 1551, 259, 238796, 2731, 272, 811, 331, 10787, 623, ...
{ "phonemize": "næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi moblemɑn dær bændære ænzæli bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn væ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ɡilɑn, mæhmude xoʃdel særpæræste edɑre sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ʃæhrestɑne bændære ænzæli ɡoft : næmɑjeʃɡɑh tæxæssosi moblemɑn tævæssote ʃerkæte næmɑjeʃɡɑhi ɡændʒee zærrin bɑ hæmɑhænɡi væ hæmkɑri mædʒmæʔe omure senfi in ʃæhrestɑne dɑjer ʃode æst. vej æfzud : in næmɑjeʃɡɑh æz tɑrixe noh leqɑjæt sizdæh mordɑde bærɡozɑr mi ɡærdæd. xoʃdel edɑme dɑd : næmɑjeʃɡɑhe mæzkur dær zæmini be vosʔæte se hezɑr metre moræbbæʔ dær mæhæle ʃerkæte qælle in ʃæhrestɑne bærpɑ ʃode æst. særpæræste edɑre sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ʃæhrestɑne bændære ænzæli hæmtʃenin sɑʔæte kɑre næmɑjeʃɡɑh moblemɑne in ʃæhrestɑn rɑ æz sɑʔæte hivdæh leqɑjæt bistose eʔlɑm kærd.", "text": "نمایشگاه تخصصی مبلمان در بندر انزلی برگزار شد.به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه گيلان و به نقل از روابط عمومی سازمان صنعت، معدن و تجارت گیلان، محمود خوشدل سرپرست اداره صنعت، معدن و تجارت شهرستان بندر انزلی گفت: نمایشگاه تخصصی مبلمان توسط شرکت نمایشگاهی گنجه زرین با هماهنگی و همکاری مجمع امور صنفی این شهرستان دایر شده است.وی افزود: این نمایشگاه از تاریخ 9 لغایت 13 مرداد برگزار می گردد.خوشدل ادامه داد: نمایشگاه مذکور در زمینی به وسعت 3000 متر مربع در محل شرکت غله این شهرستان برپا شده است. سرپرست اداره صنعت، معدن و تجارت شهرستان بندر انزلی همچنین ساعت کار نمایشگاه مبلمان این شهرستان را از ساعت 17 لغایت 23 اعلام کرد. " }
[ 14441, 42113, 259, 18457, 406, 23331, 32369, 509, 19206, 841, 259, 153087, 3816, 259, 37556, 3164, 260, 5623, 259, 11602, 1804, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 274, 148305, 1482, 271, 259, 264, 259, 8179, 376, 6004, 223102, 341...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 282, 43060, 608, 238796, 129842, 43060, 334, 37893, 329, 2731, 40340, 266, 47035, 8915, 43060, 272, 331, 10787, 330, 79017, 19406, 259, 2731, 272, 360, 2731, 494, 124255, 129842, 6063, 43060, 286, 259, 238796, 3240, 260, 390, 259, ...
{ "phonemize": "modirkole omure dɑneʃdʒujɑn xɑredʒ væ burse vezɑræte olum xæbær dɑd : dær rɑstɑje nil be « fæzɑje mædʒɑzi pɑk », ʃæbæke edʒtemɑʔi mædʒɑzi dɑneʃe ɑmuxteɡɑn væ dɑneʃdʒujɑne irɑni rɑhændɑzi miʃævæd. doktor hæsæne mosællæmie nɑini dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre dɑneʃɡɑhi xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, tækmil væ rɑh ændɑzie ʃæbæke edʒtemɑʔi mædʒɑzi dɑneʃe ɑmuxteɡɑn væ dɑneʃdʒujɑne irɑni bɑ onvɑne dærɡɑhe ertebɑti væ xædæmɑti dɑneʃe ɑmuxteɡɑn væ dɑneʃdʒujɑn ʃæbæke dɑneʃ pærɑntezbæste rɑ olævijæte diɡære ine hoze onvɑne kærd væ ɡoft : bɑ hædæfe bæhreɡiri hæddeæksæri æz emkɑnɑt væ potɑnsijelhɑje fæzɑje internet væ ettexɑze rujkærde bumi næsæbte be pædide ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi mædʒɑzi væ næzær be æhæmmijæte ruzɑfzune in ʃæbækehɑ dær pujɑi ertebɑtɑt væ tæbɑdole særiʔe ettelɑʔɑt væ bɑ tævædʒdʒoh be zæruræte eqdɑmɑte æmæli dær rɑstɑje nil be « fæzɑje mædʒɑzi pɑk », tæshile tæbɑdole ettelɑʔɑt væ tædʒrobiɑte elmi, tæhsili væ pæʒuheʃi, montæbeq bɑ nijɑzhɑ væ estɑndɑrdhɑje melli væ bær pɑje ærzeʃ hɑje dini, færhænɡi væ edʒtemɑʔi keʃvær, bæhre dʒævi æz emkɑnɑte ʃæbæke dær dʒæhæte behbude xædæmɑte ædɑre kol væ ettelɑʔe resɑni særiʔ, bi vɑsete væ dæqiq be dɑneʃdʒujɑn bɑ ersɑle hædæfmænde ɑxærin æxbɑre elmi væ dɑneʃɡɑhi, tɑze tærin qævɑnin væ ɑine nɑme hɑje mortæbet, ettelɑʔɑte hæmɑjeʃ hɑ, kɑrɡɑhhɑje ɑmuzeʃi, ɡerdehæmɑihɑ væ orduhɑje dɑxel væ xɑredʒ be tænɑsobe ælɑqe, tæxæssose æʔzɑ, ʃæbæke edʒtemɑʔi mædʒɑzi dɑneʃe ɑmuxteɡɑn væ dɑneʃdʒujɑne irɑni bɑ onvɑne dærɡɑhe ertebɑti væ xædæmɑti dɑneʃe ɑmuxteɡɑn væ dɑneʃdʒujɑn ʃæbæke dɑneʃ pærɑntezbæste tæʔsis miʃævæd. vej be tævɑnmændsɑzie dʒɑmeʔe dɑneʃdʒujɑne bursije mæqtæʔe doktori dær rɑstɑje ɑmɑdeɡie bærɑje xedmæt dær mærɑkeze elmi væ pæʒuheʃi beonvɑne ozvi hejʔæte elmi be onvɑne jeki æz olævijæthɑje mærkæze burs xæbær dɑd væ ɡoft : hædæfe ine bærnɑme, dɑneʃe æfzɑi, erteqɑe ettelɑʔɑt væ tædʒɑrobe dɑneʃdʒujɑne bursije væ æfzɑjeʃe ɑmɑdeɡi bærɑje xedmæt dær dɑneʃɡɑhhɑje keʃvær æst. vej æfzud : ɑʃnɑi bɑ ræveʃhɑ, fænnɑværihɑje novine tædris væ modirijæte kelɑs, ettelɑʔ æz qævɑnin væ moqærrærɑte estexdɑmi æʔzɑje hejʔæte elmi morede nijɑz, tæbine dʒɑjɡɑh væ næqʃe æʔzɑje hejʔæte elmi dær rɑstɑje tæʔlim væ tærbijæte dɑneʃdʒu væ rɑhnæmɑie lɑzem væ æfzɑjeʃe mæhɑræthɑ væ ɑɡɑhihɑje lɑzem dʒæhæte ɑmɑdeɡi bærɑje forsæthɑje motɑleʔɑti xɑredʒ æz keʃvære tʃɑhɑr mehvær æz diɡære æhdɑfe in tærh æst. be ɡofte vej dær in rɑbete, ævvælin ɡerdehæmɑie mærbut dær sɑle ɡozæʃte bærɡozɑr ʃod ke morede næzære ʃerkætkonændeɡɑn qærɑr ɡereft væ emsɑl niz bɑ hæmkɑrie teʔdɑdi æz æsɑtid væ dɑneʃdʒujɑne bursije bɑ bærnɑmerizi væ sɑmɑndehie behtær edɑme pidɑxvɑhæde kærd. modirkole burse vezɑræte olum, forsæte tæhqiqɑti kutɑhmoddæte dɑneʃdʒujɑne mæqtæʔe doktori dær moʔæssesɑte ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi dɑxele keʃvær rɑ æz diɡære bærnɑmehɑ dɑnest væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte ertebɑte elmi moʔæssesɑte dɑxel bɑ hæmdiɡære viɑ bɑ mærkæze tæhqiqɑti væ tæbɑdol væ enteqɑle ettelɑʔɑte elmi væ estefɑde æz potɑnsijel væ emkɑnɑte moʔæssesɑte bozorɡe keʃvær, mæhdudijæthɑje ærzi væ bɑ tæʔkid bær tæqvijæt væ erteqɑje dorehɑje doktori væ moʔæssesɑt, dorehɑje kutɑh moddæte tæhqiqɑti dær dɑxele keʃvær piʃnæhɑd ʃode æst. ælɑve berɑjene bæræsɑs zærfijæt dɑde ʃode dɑneʃdʒujɑn doktorie dɑxel mitævɑnænd æz dorehɑjee kutɑh moddæt dær xɑredʒ æz keʃvær niz estefɑde konænd. vej æfzud : dær in rɑbete dær rɑstɑje behine sɑzi ɡærdeʃe kɑre edɑri væ hæzfe mævɑrede zɑʔed ændʒɑm væ sijɑsæte tæmærkoze zodɑi vezɑræte olum, æmurɑdʒrɑi in dore hɑ be dɑneʃɡɑhhɑ tæfviz miʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمديركل امور دانشجويان خارج و بورس وزارت علوم خبر داد:‌ در راستای نیل به «فضای مجازی پاک»، شبکه اجتماعی مجازی دانش آموختگان و دانشجویان ایرانی راه‌اندازي مي‌شود.\n\n \nدكتر حسن مسلمي ناييني در گفت‌و‌گو با خبرنگار دانشگاهي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، تكميل و راه اندازي شبکه اجتماعی مجازی دانش آموختگان و دانشجویان ایرانی با عنوان درگاه ارتباطی و خدماتی دانش آموختگان و دانشجویان (شبكه دانش) را اولويت ديگر اين حوزه عنوان كرد و گفت:‌با هدف بهره‌گیری حداکثری از امکانات و پتانسیل‌های فضای اینترنت و اتخاذ رویکرد بومی نسبت به پدیدۀ شبکه‌های اجتماعی مجازی و نظر به اهمیت روزافزون این شبکه‌ها در پویایی ارتباطات و تبادل سریع اطلاعات و با توجه به ضرورت اقدامات عملی در راستای نیل به «فضای مجازی پاک»، تسهیل تبادل اطلاعات و تجربیات علمی، تحصیلی و پژوهشی، منطبق با نیازها و استانداردهای ملی و بر پایۀ ارزش های دینی، فرهنگی و اجتماعی کشور، بهره جویی از امکانات شبکه در جهت بهبود خدمات ادارۀ کل و اطلاع رسانی سریع، بی واسطه و دقیق به دانشجویان با ارسال هدفمند آخرین اخبار علمی و دانشگاهی، تازه ترین قوانین و آیین نامه های مرتبط، اطلاعات همایش ها، کارگاه‌های آموزشی، گردهماییها و اردوهای داخل و خارج به تناسب علاقه، تخصص اعضا، شبکه اجتماعی مجازی دانش آموختگان و دانشجویان ایرانی با عنوان درگاه ارتباطی و خدماتی دانش آموختگان و دانشجویان (شبكه دانش) تأسیس می‌شود.\n\n\n\n\n\nوي به توانمندسازي جامع دانشجويان بورسيه مقطع دكتري در راستاي آمادگي براي خدمت در مراكز علمي و پژوهشي بعنوان عضو هيات علمي به عنوان يكي از اولويتهاي مركز بورس خبر داد و گفت: هدف اين برنامه، دانش افزايی، ارتقاء اطلاعات و تجارب دانشجویان بورسیه و افزایش آمادگی برای خدمت در دانشگاههای کشور است. \n\n\nوي افزود: آشنايي با روش‌ها، فناوریهای نوین تدریس و مدیریت کلاس، اطلاع از قوانین و مقررات استخدامی اعضای هیئت علمی مورد نیاز، تبیین جایگاه و نقش اعضای هیات علمی در راستای تعلیم و تربیت دانشجو و راهنمايي لازم و افزايش مهارت‌ها و آگاهی‌های لازم جهت آمادگی برای فرصتهای مطالعاتی خارج از کشور چهار محور از ديگر اهداف اين طرح است.\n\n\nبه گفته وي در اين رابطه، اولين گردهمايي مربوط در سال گذشته برگزار شد كه مورد نظر شركت‌كنندگان قرار گرفت و امسال نيز با همكاري تعدادي از اساتيد و دانشجويان بورسيه با برنامه‌ريزي و ساماندهي بهتر ادامه پيداخواهد كرد.\n \n \nمديركل بورس وزارت علوم، فرصت تحقيقاتی کوتاه‌مدت دانشجويان مقطع دكتري در موسسات آموزشي و پژوهشي داخل كشور را از ديگر برنامه‌ها دانست و گفت:‌ با توجه به اهمیت ارتباط علمی موسسات داخل با همديگر ويا با مركز تحقيقاتي و تبادل و انتقال اطلاعات علمي و استفاده از پتانسيل و امكانات موسسات بزرگ كشور، محدودیت‌های ارزی و با تاکید بر تقویت و ارتقای دوره‌های دکتری و موسسات، دوره‌های کوتاه مدت تحقیقاتی در داخل كشور پيشنهاد شده است. علاوه براين براساس ظرفيت داده شده دانشجويان دكتري داخل مي‌توانند از دوره‌هاي كوتاه مدت در خارج از كشور نيز استفاده كنند.\n\n\nوي افزود:‌ در اين رابطه در راستاي بهینه سازی گردش کار اداری و حذف موارد زائد انجام و سیاست تمرکز زدایی وزارت علوم، اموراجرایی اين دوره ها به دانشگاهها تفويض مي‌شود.\n\n\nانتهاي پيام\n\n" }
[ 259, 26497, 20798, 259, 27334, 259, 40417, 18826, 12590, 341, 614, 57606, 341, 20917, 259, 20697, 4382, 11102, 267, 509, 916, 131611, 20744, 572, 554, 404, 61979, 406, 20071, 9056, 36388, 56356, 7144, 3530, 25347, 20071, 9056, 17962, 21605,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 129493, 542, 2568, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 272, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 300, 2731, 149801, 265, 3955, 43060, 202726, 265, 259, 94428, 259, 329, 2731, 28337, 331, 43060, 285, 259, 267, 331, 1078...
{ "phonemize": "bɑ toseʔe sænʔæte ɡærdeʃɡæri hodud sæd hezɑr ʃoqle dʒædid dær pændʒ sɑle ɑjænde dær æræbestɑn idʒɑd miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær qɑlebe in tærh ke æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh edʒrɑi miʃævæd, bɑ ehdɑse dæhhɑ hotel dær mænɑteqe moxtælefe æræbestɑne sæd hezɑr næfære diɡær dær sænʔæte ɡærdeʃɡæri æræbestɑn væ sænɑjeʔe mortæbet be kɑr miʃævænd. be ɡozɑreʃe æræb nijuz, bɑ edʒrɑje in tærh dær pɑjɑne sɑle pændʒom væ dær sɑle do hezɑro o nuzdæh teʔdɑde otɑqhɑje hotelhɑje æræbestɑn be hodud sisæd hezɑr miresæd ke æz roʃde si dærsædi ɑnhɑ hekɑjæt dɑræd. tælɑʃhɑje æræbestɑn bærɑje eʃteqɑle sæd hezɑr næfære diɡær dær sænʔæte ɡærdeʃɡæri in keʃvær dær ʃærɑjeti suræt miɡiræd ke ruze ʃænbee næxostin kɑledʒe ɡærdeʃɡæri æræbestɑn ke sɑlɑne zærfijæte pæzireʃe hodud do hezɑr dɑneʃdʒu rɑ dɑræd, dær ʃæhre riɑz pɑjtæxte æræbestɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. dær in kɑledʒ ɡærdeʃɡæri ɑmuzeʃhɑje lɑzem dær zæmine dʒæzbe ɡærdeʃɡær væ xædæmɑtresɑni be ɑnhɑ tævæssote æsɑtidi orupɑi væ ɑmrikɑi be dɑneʃdʒujɑn erɑʔe miʃævæd. sænʔæte ɡærdeʃɡæri be viʒe ɡærdeʃɡæri mæzhæbi dær kenɑr sɑderɑte næft væ ɡɑz æz mænɑbeʔe æsli dærɑmæde dolæte æræbestɑne mæhsub ʃode væ dær hodud e bist tɑ e bistopændʒ dærsæde niruje kɑre in keʃvær dær sænʔæte ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe mortæbet be kɑr eʃteqɑl dɑrænd. dær in ʃærɑjete dolæte æræbestɑn hæmtʃenin qæsd dɑræd tɑ sɑle e do hezɑro o pɑnzdæh, dærɑmædhɑje in keʃvær æz mæhæle sænʔæte ɡærdeʃɡæri rɑ do bærɑbær konæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\n با توسعه صنعت گردشگری حدود صد هزار شغل جدید در پنج سال آینده در عربستان ایجاد می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در قالب این طرح که از سال 2014 اجرایی می‌شود، با احداث ده‌ها هتل در مناطق مختلف عربستان صد هزار نفر دیگر در صنعت گردشگری عربستان و صنایع مرتبط به کار می‌شوند. \n\n\n\nبه گزارش عرب نیوز‌، با اجرای این طرح در پایان سال پنجم و در سال 2019 تعداد اتاق‌های هتل‌های عربستان به حدود 300 هزار می‌رسد که از رشد 30 درصدی آنها حکایت دارد.\n\n\n\nتلاش‌های عربستان برای اشتغال صد هزار نفر دیگر در صنعت گردشگری این کشور در شرایطی صورت می‌گیرد که روز شنبه نخستین کالج گردشگری عربستان که سالانه ظرفیت پذیرش حدود 2 هزار دانشجو را دارد، در شهر ریاض - پایتخت عربستان - گشایش یافت. در این کالج گردشگری آموزش‌های لازم در زمینه جذب گردشگر و خدمات‌رسانی به آن‌ها توسط اساتیدی اروپایی و آمریکایی به دانشجویان ارائه می‌شود.\n\n\n\nصنعت گردشگری به ویژه گردشگری مذهبی در کنار صادرات نفت و گاز از منابع اصلی درآمد دولت عربستان محسوب شده و در حدود ‌20 تا ‌25 درصد نیروی کار این کشور در صنعت گردشگری و صنایع مرتبط به کار اشتغال دارند. در این شرایط دولت عربستان همچنین قصد دارد تا سال ‌2015، درآمدهای این کشور از محل صنعت گردشگری را دو برابر کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 768, 24221, 8321, 18223, 15044, 48035, 406, 259, 21057, 19756, 259, 18060, 259, 49479, 7178, 509, 23387, 3037, 12625, 3210, 509, 14352, 5322, 1997, 13385, 822, 3446, 260, 554, 259, 11602, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 288, 569, 240209, 265, 107879, 272, 240209, 2731, 346, 259, 129842, 10787, 368, 238796, 129842, 10787, 266, 623, 50529, 259, 86458, 259, 11422, 43060, 286, 259, 238796, 26082, 468, 331, 240451, 2731, 37834, 331, 10787, 421, 7901...
{ "phonemize": "bændæræbbɑs modirkole ettelɑʔɑte ostɑne hormozɡɑn ɡoft : si næfær æz exlɑlɡærɑn dær fæzɑje mædʒɑzi dæstɡir væ be morɑdʒeʔe qæzɑi tæhvil ʃodænd. be ɡozɑreʃ, sælimi zohre doʃænbe dær neʃæste xæbæri ke bɑ mænɑsbæte nime ʃæʔbɑn væ hæfte særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste dær sɑlone dʒælæsɑte nosɑzi mædɑrese ostɑne bærɡozɑr ʃod, bæjɑn dɑʃt : mohemtærin viʒeɡi dæstɡɑh ettelɑʔɑti dʒomhuri eslɑmi irɑn exlɑs, fædɑkɑri niruhɑ væ eʔteqɑde in mædʒmuʔe be ɑmuze hɑje dini mæbni bær hesse xodɑdʒui eʃq be æhle bejt væ velɑjæte mædɑri væ tæʔælloqe xɑter be ræhbære moʔæzzæme enqelɑb væ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. vej edɑme dɑd : duri æz dʒenɑhe bændi hɑje sjɑsiː væ dær ejn hɑle modʒæhhæz budæn be dɑneʃe ruz væ bærxordɑri æz emkɑnɑt væ hæmɡærɑi bɑ sɑjere dæstɡɑh hɑje keʃvære in næhɑde mohem rɑ be jeki æz moqtædertærin væ kɑrɑmæde tærin næhædhɑje ettelɑʔɑti donjɑ væ keʃvær tæbdil kærde æst. hæmin viʒeɡi hɑe bɑʔes ʃode ke tælɑʃ hɑje ʃæbɑne ruzi niruhɑje dʒɑn bær kæfe vezɑræte ettelɑʔɑt dær moqɑbele bɑ toteʔe hɑje doʃmænɑne nezɑm be sæmær beneʃinæd væ æmnijæt væ ɑrɑmeʃ rɑ bærɑje mærdom be ærmæqɑn bijɑværæd. sælimi onvɑn kærd : ælɑræqme dæsise moxtælefe doʃmænɑne eslɑm dær idʒɑde fetne væ nɑɑmæni dær keʃvær, ærzjɑbi æmnijæt dær keʃvær neʃɑn æz vodʒude jek æmnijæte pɑjdɑr dær keʃværemɑn mi dæhæd væ in zæribe æmnijæt dær moqɑbele keʃværhɑje moxtælef bi bædil væ bi næzir æst væ rezɑjætmændi bɑlɑje mærdom æz ærzjɑbi æmælkærde in vezɑrætxɑne ʃɑhede in moddæʔɑst. modirkole edɑre kolle ettelɑʔɑte hormozɡɑn ezhɑrdɑʃt : in æmnijæte pɑjdɑr hɑsele tælɑʃ væ hemmæte hæme niruhɑje dʒɑn bær kæfe ærteʃ, sepɑh pɑsdɑrɑn, niruhɑje entezɑmi, bæsidʒ væ sɑjere næhɑdhɑ væ dæstɡɑh hɑje æmnijætist ke tælɑʃ væ mædʒɑhdæte in niruhɑ dær mohɑfezæt æz xælidʒe fɑrs væ dæriɑje ommɑn væ ɑb hɑje ɑzɑd bær kæsi puʃide nist væ ʔomidvɑrim in rævænde hæmvɑre mostæhkæm edɑmee pejdɑ konæd. ælbætte hæmrɑhi mærdome ʃærife ostɑn tʃe ʃiʔe væ tʃe senni niz næqʃ be sezɑi dɑʃte æst. vej bɑ eʃɑre be næzdik ʃodæn be zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑt dær keʃvær æfzud : bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi væ pɑje ɡozɑri nezɑme dʒomhuri eslɑmi servis hɑje ettelɑʔɑti qærbi bɑ hæmrɑhi bærxi keʃværhɑje xæbise mæntæqe tælɑʃe færɑvɑni kærdænd ke bærɑje mæhɑr væ mæhdudsɑzi tæfækkore enqelɑbe eslɑmi tʃe eqdɑmɑti bɑjæd ændʒɑm dæhænd væ mɑneʔ æz olɡusɑzi nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn ʃævænd. sælimi tæsrih kærd : ɑnhɑ be in nætidʒe reside ænd ke rujkærde eslɑmi væ enqelɑbi nezɑm, poʃtvɑnee mærdomist ke nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ mostæhkæm væ pɑjdɑr kærde æst. lezɑ poroʒe eslɑm hærɑsi væ irɑn hærɑsi rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde ænd. vej edɑme dɑd : æz jek su bɑ tolide dɑʔeʃ væ hemɑjæt æz ɡoruh hɑje xæʃen væ tondro væ teroristi tækfiri poroʒe eslɑm hærɑsi xod rɑ tækmil kærdænd væ tælɑʃ kærdænd in fetne rɑ be dɑxele dʒomhuri eslɑmi niz bekeʃɑnænd ke bɑ huʃjɑri niruhɑje dʒɑn bær kæfe æmnijæti movæffæq næʃodænd væ in be mæʔnɑje eqtedɑre nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi væ dæstɡɑhe ettelɑʔɑti væ nezɑmi keʃvær æst. vej ebrɑzdɑʃt : dær ostɑne hormozɡɑn niz niruhɑje tækfiri teroristi tælɑʃe zjɑdi dær rɑstɑje dʒælb væ dʒæzbe niru dɑʃtænd ke bɑ derɑjæt væ eqtedɑre særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste væ dær sɑje væhdæt væ hæmdeli tæʃæjjoʔ væ æhle sonnæte ostɑn be ræqme tælɑʃ hɑje dʒærijɑne tækfiri zæræbɑte mohleki be ɑnhɑ vɑred ʃod væ bɑ æʃrɑfe ettelɑʔɑti væ ræsæde tæhærrokɑte ænhɑ ostɑne mɑ æz æmne tærin ostɑnhɑje keʃvær æst. modirkole edɑre kolle ettelɑʔɑte ostɑne hormozɡɑn ɡoft : væzife zɑti ettelɑʔɑt be dælile mælɑhezɑte hefɑzæti væ æmnijæti væ be ræsme ɡomnɑmi nemi tævɑnæd hæme eqdɑmɑt væ dæstɑværdhɑje xod rɑ mesle sɑjere dæstɡɑhhɑ væ orɡɑn hɑje diɡær keʃvær be dʒɑmeʔe ærze konæd. æmmɑ bæxʃi æz eqdɑmɑte qɑbele erɑʔe edɑre kolle ettelɑʔɑte ostɑne hormozɡɑn rɑ xedmæte mærdome eʔlɑm mi konim. vej bæjɑn dɑʃt : dær hozee sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ færhænɡi ostɑn bɑ tævædʒdʒoh be inke dær ɑstɑne roxdɑde bozorɡe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, mjɑne dore ʔi mædʒles væ ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ qærɑr dɑrim særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste æz mɑhæhɑe qæbl dær rɑstɑje æmnijæt væ idʒɑde zæmine hozure hæddeæksæri mærdome tælɑʃe ʃæbɑne ruzi kærdænd væ bɑ æʃrɑfe kɑmele væzʔijæte ostɑn rɑ ræsæd mi konæd. vej xɑterneʃɑn kærd : særbɑzɑne ɡomnɑme emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste ke modʒæhhæz be dɑneʃ væ emkɑnɑte tædʒhizɑte fæni ruz hæstænd dær rɑstɑje moqɑbelee færɑɡir bɑ toteʔe doʃmæn dær hoze dʒænɡe nærm bɑ ræsæde fæzɑje mædʒɑzi bærxi æz exlɑlɡærɑn væ ænɑsore moxærreb ke dær kɑnɑl hɑ væ ɡoruhhɑje fæzɑje mædʒɑzi bɑ fæʔɑlijæt hɑje zeddedini sæʔj dær enherɑfe æfkɑre omumi dɑʃtænd ʃenɑsɑi væ dær in rɑstɑ tej kise moʃtæræki biʃ æz si næfær æz ænɑsore ʃenɑsɑi væ tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃodænd. sælimi onvɑn kærd : dær rɑstɑje moqɑbele bɑ ænɑsore suddʒu væ sɑleme sɑzi fæzɑje færhænɡi, ɑmuzeʃi ostɑn teʔdɑde dævɑzdæh næfær æz dʒɑʔelin mædɑreke tæhsili, ʃɑmele dʒæʔle hodud se hezɑr mædræke mæhɑræte ʃoqli væ hodud do hezɑr mædræke tæhsili diplom bɑ ɡærdeʃe mɑli hodud pændʒɑhotʃɑhɑr miljɑrd riɑl væ hæmtʃenin piʃe sæbte nɑme hodud bist næfær bærɑje mædræke kɑrdɑni morede ʃenɑsɑi væ zærbe qærɑr ɡereftænd. vej edɑme dɑd : dær rɑstɑje idʒɑde væhdæt væ hæmdeli bejne ɑhɑde æhle tæʃæjjoʔ væ tæsænnone ostɑn moqɑbele væ xonsɑ sɑzi tæhærrokɑte ɡoruhæke tækfiri dær idʒɑde ʃekɑf bejne æhle tæʃæjjoʔ væ tæsænnone ostɑn tæʔɑmolɑte besijɑr mosbæt væ sɑzænde ʔi idʒɑd ʃode væ bɑ hædæfe ɑɡɑh sɑzi væ todʒih væ idʒɑde tæʔɑmol væ hæmdeli bejne olæmɑje tæʃæjjoʔ væ tæsænnon, hæmɑjeʃ hɑje moteʔæddedi dær sæthe ostɑne bærɡozɑr ɡærdide ke morede esteqbɑl qærɑr ɡerefte æst. modirkole ettelɑʔɑte ostɑne hormozɡɑn æfzud : dær hoze moqɑbele bɑ fæʔɑlijæt hɑje zeddee æmnijæti dær sæthe ostɑn ʃenɑsɑi ænɑsor, ʃæbæke hɑ væ æhdɑfe monɑfeqin bɑ estefɑde æz kontorol væ ræsæde ettelɑʔɑti dær sæthe ostɑn væ ʃenɑsɑi mortæbetine ɑn hɑ væ moqɑbele bɑ ʃeɡerdhɑje monɑfeqin æz dʒomle tæxlihe telefoni ke dær qɑlebe moʔæssesɑte næzærsændʒi, kɑrjɑbi bɑ hædæfe kæsbe æxbɑr væ ettelɑʔɑt ælæjhe nezɑme dʒomhuri æslɑjæm væ sjɑh næmɑi væzʔijæte modʒud ændʒɑm mi ʃævæd. vej bæjɑn dɑʃt : dær hozee eqtesɑdi bɑ enɑjæt be færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ sijɑsæt hɑje dolæt dær tæshile mævɑneʔe særmɑje ɡozɑri væ toseʔee eqtesɑdi dær nævɑre sɑheli keʃvær, mædɑvmɑ in mævɑneʔ dær ostɑne ʃenɑsɑi væ be mæbɑdi zi ræbt erɑʔe ʃode væ sæʔj kærde im ʃærɑjete monɑsebi dær ostɑn dær in hoze be vodʒud ɑjæd. be ɡofte vej, dær hoze mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ, kis hɑje moteʔæddedi dær hoze hɑje qɑtʃɑq væ bærxord bɑ ænɑsore motexællef suræt pæzirofte ke mædʒmuʔæn kæʃfe divisto nævædopændʒ kɑntinere qɑtʃɑqe kɑlɑ be ærzeʃe riɑli bɑleq bær do hezɑr væ divisto hæftɑdotʃɑhɑr miljɑrd riɑl væ dæstɡiri si næfær æz ævɑmele dæxil dær qɑtʃɑqe kɑlɑ væ kæʃfe mæqɑdiri æsnɑd, mædɑreke xɑme ɡomroki, mehre orɡɑn hɑ væ næhɑdhɑje moxtælef æz dʒɑʔelɑne fæʔɑl dær hoze qɑtʃɑqe kɑlɑ rɑ dær pej dɑʃte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : teʔdɑde bistohæʃt dæstɡɑh kɑntinere tʃehel fut hɑvi lævɑzeme ɑʃpæzxɑne qɑtʃɑq dær ɡomroke ʃæhid rædʒɑi ke be suræte erɑʔe æsnɑde dʒæʔli eqdɑm be xorudʒe mæhmule hɑje xod kærde ænd kæʃf væ toqif ʃod. edɑme bærræsi hɑe hɑki æz ɑn æst ke tɑ konun mædʒmuʔæn sædo ʃæstojek kɑntiner kɑlɑje qɑtʃɑqe lævɑzeme ɑʃpæzxɑne tævæssote mottæhæmɑne pærvænde ændʒɑm ke pærvænde dær mærdʒæʔe qæzɑi dær hɑle resideɡist. dær bærræsi ævvælije, mædʒmuʔe ærzeʃe mæhmule qɑtʃɑqe bɑleq bær ʃeʃsædo tʃehel miljɑrd riɑl bærɑværd mi ʃævæd. sælimi tæsrih kærd : dær pej kæʃfe teʔdɑde sizdæh dæstɡɑh kɑntinere tʃehel fut hɑvi kɑqæze divɑri qɑtʃɑq dær ɡomroke ʃæhid rædʒɑi væ bærræsi suræt ɡerefte dær sɑmɑne dʒɑmeʔe ɡomroki væ toqife ænbɑre kɑlɑ dær tehrɑn, mædʒmuʔæn sædo tʃɑhɑrdæh kɑntiner kɑqæze divɑri qɑtʃɑq kæʃf ʃod ke mottæhæmɑn bɑ ezhɑre xælɑfe vɑqeʔ dær sædæde vɑred kærdæne mæhmule be bɑzɑr bude ænd. ærzeʃe in mæhmulee bɑleq bær tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd miljɑrd riɑl bærɑværd væ mottæhæmɑn bɑ dʒæʔle æsnɑde sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi væ ɡomrok væ bɑ tævædʒdʒoh be ædæme ertebɑte sistemi bejne do sɑzemɑne mæzkur, æz in forsæte suʔe estefɑde kærde væ kɑqæze divɑri rɑ be nɑme kukupijæt kudɡiɑhi pærɑntezbæste dær ɡomrok ezhɑr kærde ænd. vej æfzud : bist tæn piʃe sɑze mævɑdæmxædær dær do kɑntinere terɑnziti be mæqsæde æfqɑnestɑn dær mohævvæte sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi kæʃf ʃod ke æz in meqdɑr hodud hæft tæn heroʔine xɑles be ærzeʃe riɑli hæftsædo hæftɑd miljɑrd riɑl estehsɑl mi ʃævæd. be ɡofte sælimi, se kɑntiner bɑ mohtævɑje bɑleq bær tʃehelopændʒ tæn ælbæsse væ puʃɑk ke bɑ tævædʒdʒoh be xælɑe sistemi æz tæriqe sisteme rejli æz eskele ʃæhid rædʒɑi xɑredʒ ʃode bud kæʃf væ zæbt ʃod. tebqee bærræsi hɑje sistemi suræt ɡerefte sizdæh kɑntinere diɡær niz be hæmin ræveʃ xɑredʒ ke tʃɑhɑr næfær mottæhæme pærvænde niz be in æmr eʔterɑf kærde ænd. mædʒmuʔæn ærzeʃe mæhmulee toqifi dær pærvændee mæzkur sisædo ʃæst miljɑrd riɑl bærɑværd ʃod. vej dær edɑme bɑ eʔlɑme xæbære ʃenɑsɑi, kæʃf væ dæstɡiri ɑmelɑne extelɑl dær sisteme puli mɑli keʃvær dær jeki æz bɑnkhɑje ostɑn, bæjɑn dɑʃt : ɑmelɑne extelɑl dær sisteme puli væ mɑli keʃvær dær jeki æz bɑnkhɑje ostɑne hormozɡɑn ʃenɑsɑi ʃod in extelɑl be ɡune ʔi bud ke biʃ æz pændʒ ostɑn dærɡire ɑn budænd væ tɑ konun mæblæqe noh hezɑr miljɑrd riɑl kæʃf ʃode æst. in ɡoruh ærze mærdʒæʔ rɑ æz bɑnke æxz væ be suræte ɑzɑd dær bɑzɑre toziʔ mi kærdænd. modirkole edɑre kolle ettelɑʔɑte hormozɡɑn ɡoft : bɑnde qɑtʃɑqe tælɑ æz keʃvære emɑrɑt be dɑxele keʃvær bɑ hæft hezɑr væ tʃɑhɑrsæd ɡærm tælɑje sɑxte ʃode hendi be ærzeʃe hæʃt miljɑrd riɑl dær eskele ʃæhid hæqqɑni kæʃf væ zæbt ʃod. æqɑjre mottæhæm bær in æst ke tɑ konun nævædotʃɑhɑr kiluɡeræm tælɑje sɑxte ʃode æz mæsire dæriɑi be dɑxele keʃvær qɑtʃɑq kærde æst. dær hozee eqtesɑdi bɑ enɑjæt be nɑme ɡozɑri sɑl tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri benɑme sɑle eqtesɑde moqɑvemæti tolid væ eʃteqɑle qætʔæn æz rɑh hɑje eʃteqɑl, særmɑje ɡozɑri væ dær sædre ɑn særmɑje ɡozɑri særmɑje ɡozɑrɑne irɑn æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be in ke ostɑne hormozɡɑne jeki æz æmne tærine ostɑnhɑ bærɑje særmɑje ɡɑrist tʃe dɑxeli væ tʃe xɑredʒi væ vezɑræte ettelɑʔɑt væ edɑre kolle ettelɑʔɑte ostɑn niz dær hæmin rɑstɑ be suræte dʒeddi æz særmɑje ɡozɑri væ eʃteqɑle zɑi hemɑjæt mi konæd. ælbætte bɑ rɑnt væ suʔee estefɑde niz mobɑreze kærde væ mi konæd. kopi ʃod", "text": "بندرعباس - مدیرکل اطلاعات استان هرمزگان گفت: ۳۰ نفر از اخلالگران در فضای مجازی دستگیر و به مراجع قضایی تحویل شدند.به گزارش ، سلیمی ظهر دوشنبه در نشست خبری که با مناسبت نیمه شعبان و هفته سربازان گمنام امام زمان(عج) در سالن جلسات نوسازی مدارس استان برگزار شد، بیان داشت: مهمترین ویژگی دستگاه اطلاعاتی جمهوری اسلامی ایران اخلاص، فداکاری نیروها و اعتقاد این مجموعه به آموزه های دینی مبنی بر حس خداجویی عشق به اهل بیت و ولایت مداری و تعلق خاطر به رهبر معظم انقلاب و نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران است.وی ادامه داد: دوری از جناح بندی های سیاسی و در عین حال مجهز بودن به دانش روز و برخورداری از امکانات و همگرایی با سایر دستگاه های کشور این نهاد مهم را به یکی از مقتدرترین و کارآمد ترین نهدهای اطلاعاتی دنیا و کشور تبدیل کرده است. همین ویژگی ها باعث شده که تلاش های شبانه روزی نیروهای جان بر کف وزارت اطلاعات در مقابله با توطئه های دشمنان نظام به ثمر بنشیند و امنیت و آرامش را برای مردم به ارمغان بیاورد.سلیمی عنوان کرد: علیرغم دسیسه مختلف دشمنان اسلام در ایجاد فتنه و ناامنی در کشور، ارزیابی امنیت در کشور نشان از وجود یک امنیت پایدار در کشورمان می دهد و این ضریب امنیت در مقابل کشورهای مختلف بی بدیل و بی نظیر است و رضایتمندی بالای مردم از ارزیابی عملکرد این وزارتخانه شاهد این مدعاست.مدیرکل اداره کل اطلاعات هرمزگان اظهارداشت: این امنیت پایدار حاصل تلاش و همت همه نیروهای جان بر کف ارتش، سپاه پاسداران، نیروهای انتظامی، بسیج و سایر نهادها و دستگاه های امنیتی است که تلاش و مجاهدت این نیروها در محافظت از خلیج فارس و دریای عمان و آب های آزاد بر کسی پوشیده نیست و امیدواریم این روند همواره مستحکم ادامه پیدا کند. البته همراهی مردم شریف استان چه شیعه و چه سنی نیز نقش به سزایی داشته است.وی با اشاره به نزدیک شدن به زمان برگزاری انتخابات در کشور افزود: بعد از پیروزی انقلاب اسلامی و پایه گذاری نظام جمهوری اسلامی سرویس های اطلاعاتی غربی با همراهی برخی کشورهای خبیث منطقه تلاش فراوانی کردند که برای مهار و محدودسازی تفکر انقلاب اسلامی چه اقداماتی باید انجام دهند و مانع از الگوسازی نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران شوند.سلیمی تصریح کرد: آنها به این نتیجه رسیده اند که رویکرد اسلامی و انقلابی نظام، پشتوانه مردمی است که نظام جمهوری اسلامی را مستحکم و پایدار کرده است. لذا پروژه اسلام هراسی و ایران هراسی را در دستور کار قرار داده اند.وی ادامه داد: از یک سو با تولید داعش و حمایت از گروه های خشن و تندرو و تروریستی تکفیری پروژه اسلام هراسی خود را تکمیل کردند و تلاش کردند این فتنه را به داخل جمهوری اسلامی نیز بکشانند که با هوشیاری نیروهای جان بر کف امنیتی موفق نشدند و این به معنای اقتدار نظام مقدس جمهوری اسلامی و دستگاه اطلاعاتی و نظامی کشور است.وی ابرازداشت: در استان هرمزگان نیز نیروهای تکفیری تروریستی تلاش زیادی در راستای جلب و جذب نیرو داشتند که با درایت و اقتدار سربازان گمنام امام زمان(عج) و در سایه وحدت و همدلی تشیع و اهل سنت استان به رغم تلاش های جریان تکفیری ضربات مهلکی به آنها وارد شد و با اشراف اطلاعاتی و رصد تحرکات انها استان ما از امن ترین استانهای کشور است.مدیرکل اداره کل اطلاعات استان هرمزگان گفت: وظیفه ذاتی اطلاعات به دلیل ملاحضات حفاظتی و امنیتی و به رسم گمنامی نمی تواند همه اقدامات و دستاوردهای خود را مثل سایر دستگاهها و ارگان های دیگر کشور به جامعه عرضه کند. اما بخشی از اقدامات قابل ارائه اداره کل اطلاعات استان هرمزگان را خدمت مردم اعلام می کنیم.وی بیان داشت: در حوزه سیاسی، اجتماعی و فرهنگی استان با توجه به اینکه در آستانه رخداد بزرگ انتخابات ریاست جمهوری، میان دوره ای مجلس و شوراهای اسلامی شهر و روستا قرار داریم سربازان گمنام امام زمان (عج) از ماهها قبل در راستای امنیت و ایجاد زمینه حضور حداکثری مردم تلاش شبانه روزی کردند و با اشراف کامل وضعیت استان را رصد می کند.وی خاطرنشان کرد: سربازان گمنام امام زمان (عج) که مجهز به دانش و امکانات تجهیزات فنی روز هستند در راستای مقابله فراگیر با توطئه دشمن در حوزه جنگ نرم با رصد فضای مجازی برخی از اخلالگران و عناصر مخرب که در کانال ها و گروههای فضای مجازی با فعالیت های ضددینی سعی در انحراف افکار عمومی داشتند شناسایی و در این راستا طی کیس مشترکی بیش از ۳۰ نفر از عناصر شناسایی و تحویل مراجع قضایی شدند.سلیمی عنوان کرد: در راستای مقابله با عناصر سودجو و سالم سازی فضای فرهنگی، آموزشی استان تعداد ۱۲ نفر از جاعلین مدارک تحصیلی، شامل جعل حدود سه هزار مدرک مهارت شغلی و حدود ۲هزار مدرک تحصیلی دیپلم با گردش مالی حدود ۵۴میلیارد ریال و همچنین پیش ثبت نام حدود ۲۰ نفر برای مدرک کاردانی مورد شناسایی و ضربه قرار گرفتند.وی ادامه داد: در راستای ایجاد وحدت و همدلی بین آحاد اهل تشیع و تسنن استان مقابله و خنثی سازی تحرکات گروهک تکفیری در ایجاد شکاف بین اهل تشیع و تسنن استان تعاملات بسیار مثبت و سازنده ای ایجاد شده و با هدف آگاه سازی و توجیه و ایجاد تعامل و همدلی بین علمای تشیع و تسنن، همایش های متعددی در سطح استان برگزار گردیده که مورد استقبال قرار گرفته است.مدیرکل اطلاعات استان هرمزگان افزود: در حوزه مقابله با فعالیت های ضد امنیتی در سطح استان شناسایی عناصر، شبکه ها و اهداف منافقین با استفاده از کنترل و رصد اطلاعاتی در سطح استان و شناسایی مرتبطین آن ها و مقابله با شگردهای منافقین از جمله تخلیه تلفنی که در قالب موسسات نظرسنجی، کاریابی با هدف کسب اخبار و اطلاعات علیه نظام جمهوری اسلایم و سیاه نمایی وضعیت موجود انجام می شود.وی بیان داشت: در حوزه اقتصادی با عنایت به فرمایشات مقام معظم رهبری و سیاست های دولت در تسهیل موانع سرمایه گذاری و توسعه اقتصادی در نوار ساحلی کشور، مداوما این موانع در استان شناسایی و به مبادی ذی ربط ارائه شده و سعی کرده ایم شرایط مناسبی در استان در این حوزه به وجود آید.به گفته وی، در حوزه مبارزه با قاچاق کالا، کیس های متعددی در حوزه های قاچاق و برخورد با عناصر متخلف صورت پذیرفته که مجموعا کشف ۲۹۵ کانتینر قاچاق کالا به ارزش ریالی بالغ بر دو هزار و ۲۷۴ میلیارد ریال و دستگیری ۳۰ نفر از عوامل دخیل در قاچاق کالا و کشف مقادیری اسناد، مدارک خام گمرکی، مهر ارگان ها و نهادهای مختلف از جاعلان فعال در حوزه قاچاق کالا را در پی داشته است.وی خاطرنشان کرد: تعداد ۲۸ دستگاه کانتینر ۴۰ فوت حاوی لوازم آشپزخانه قاچاق در گمرک شهید رجایی که به صورت ارائه اسناد جعلی اقدام به خروج محموله های خود کرده اند کشف و توقیف شد. ادامه بررسی ها حاکی از آن است که تا کنون مجموعا ۱۶۱ کانتینر کالای قاچاق لوازم آشپزخانه توسط متهمان پرونده انجام که پرونده در مرجع قضایی در حال رسیدگی است. در بررسی اولیه، مجموع ارزش محموله قاچاق بالغ بر ۶۴۰ میلیارد ریال برآورد می شود.سلیمی تصریح کرد: در پی کشف تعداد ۱۳ دستگاه کانتینر ۴۰ فوت حاوی کاغذ دیواری قاچاق در گمرک شهید رجایی و بررسی صورت گرفته در سامانه جامع گمرکی و توقیف انبار کالا در تهران، مجموعا ۱۱۴ کانتینر کاغذ دیواری قاچاق کشف شد که متهمان با اظهار خلاف واقع در صدد وارد کردن محموله به بازار بوده اند. ارزش این محموله بالغ بر ۴۸۰ میلیارد ریال برآورد و متهمان با جعل اسناد سازمان بنادر و دریانوردی و گمرک و با توجه به عدم ارتباط سیستمی بین دو سازمان مذکور، از این فرصت سوء استفاده کرده و کاغذ دیواری را به نام کوکوپیت (کودگیاهی) در گمرک اظهار کرده اند.وی افزود: ۲۰تن پیش ساز موادمخدر در دو کانتینر ترانزیتی به مقصد افغانستان در محوطه سازمان بنادر و دریانوردی کشف شد که از این مقدار حدود ۷تن هروئین خالص به ارزش ریالی ۷۷۰ میلیارد ریال استحصال می شود.به گفته سلیمی، ۳ کانتینر با محتوای بالغ بر ۴۵ تن البسه و پوشاک که با توجه به خلاء سیستمی از طریق سیستم ریلی از اسکله شهید رجایی خارج شده بود کشف و ضبط شد. طبق بررسی های سیستمی صورت گرفته ۱۳ کانتینر دیگر نیز به همین روش خارج که ۴ نفر متهم پرونده نیز به این امر اعتراف کرده اند. مجموعا ارزش محموله توقیفی در پرونده مذکور ۳۶۰ میلیارد ریال براورد شد.وی در ادامه با اعلام خبر شناسایی، کشف و دستگیری عاملان اختلال در سیستم پولی مالی کشور در یکی از بانکهای استان، بیان داشت: عاملان اختلال در سیستم پولی و مالی کشور در یکی از بانکهای استان هرمزگان شناسایی شد این اختلال به گونه ای بود که بیش از ۵ استان درگیر آن بودند و تا کنون مبلغ ۹ هزار میلیارد ریال کشف شده است. این گروه ارز مرجع را از بانک اخذ و به صورت آزاد در بازار توزیع می کردند.مدیرکل اداره کل اطلاعات هرمزگان گفت: باند قاچاق طلا از کشور امارات به داخل کشور با هفت هزار و ۴۰۰ گرم طلای ساخته شده هندی به ارزش ۸میلیارد ریال در اسکله شهید حقانی کشف و ضبط شد. اقایر متهم بر این است که تا کنون ۹۴ کیلوگرم طلای ساخته شده از مسیر دریایی به داخل کشور قاچاق کرده است. در حوزه اقتصادی با عنایت به نام گذاری سال توسط مقام معظم رهبری بنام سال اقتصاد مقاومتی - تولید و اشتغال قطعا از راه های اشتغال، سرمایه گذاری و در صدر آن سرمایه گذاری سرمایه گذاران ایران است.وی افزود: با توجه به این که استان هرمزگان یکی از امن ترین استانها برای سرمایه گاری است چه داخلی و چه خارجی و وزارت اطلاعات و اداره کل اطلاعات استان نیز در همین راستا به صورت جدی از سرمایه گذاری و اشتغال زایی حمایت می کند. البته با رانت و سوء استفاده نیز مبارزه کرده و می کند.کپی شد" }
[ 19206, 841, 40061, 259, 264, 20673, 16982, 15832, 12363, 259, 376, 30829, 19890, 5021, 267, 259, 49665, 259, 20577, 695, 26834, 11131, 24198, 509, 1189, 28270, 20071, 9056, 5311, 40759, 341, 554, 548, 18009, 259, 32802, 5677, 6238, 28081, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 79017, 10787, 2731, 3428, 43060, 263, 3620, 602, 129493, 259, 37889, 43060, 240209, 43060, 346, 259, 11326, 43060, 405, 8012, 10951, 129842, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 395, 22821, 71272, 259, 2731, 360, 2121, 280, ...
{ "phonemize": "næxostin tæmrine time melli futbɑle irɑn dær riɑze bærɡozɑr ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ pɑnzdæh riɑz time melli futbɑle irɑn pændʒʃænbe ʃæb pæs æz vorud be riɑz pɑjtæxte æræbestɑne soʔudi, næxostin tæmrine xod rɑ dær in ʃæhre bærɡozɑr kærd. dær in tæmrin ke sɑʔæte bistose væ si dæqiqe be væqte irɑn dær værzeʃɡɑh æmir fejsæl bone fæhd riɑze bærɡozɑr ʃod, melli puʃɑne irɑni pæs æz ɡærm kærdæn væ tæmrinɑte keʃeʃi, zire næzære æli dɑi moræbbi time melli futbɑle irɑn be morure tɑktik hɑje æz piʃ tærrɑhi ʃode pærdɑxtænd. dærɑjen tæmrine tæmɑmi næfærɑt æz dʒomle væhide hɑʃemiɑn, ferejdune zænædi, dʒævɑde nækunɑm, mæsʔude ʃodʒɑʔi hozur dɑʃtænd. humæn æfɑzli dæstjɑre æli dɑi pæs æz pɑjɑne tæmrine nævæd dæqiqe ʔi bɑzikonɑne time melli keʃværemɑne bɑɑʃɑre be ɑmɑdeɡi melli puʃɑn ɡoft : tæmɑmi bɑzikonɑne dærʃærɑjete dʒesmɑni xubi qærɑr dɑrænd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be hozure dir henɡɑme leʒjonerhɑ be orduje time melli tælɑʃ mi ʃævæd bɑ morure tɑktik hɑ hæmɑhænɡi hɑje lɑzem bejne bɑzikonɑn be vodʒud ɑjæd. ; sædo ʃæst hæʃ hæʃ ; sædo ʃæst ; sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ æfɑzli dær morede tærkibe time melli keʃværemɑn moqɑbele æræbestɑn ɡoft : tærkibe æsli time dʒomʔe ʃæb pæs æz bærɡozɑri dovvomin tæmrine melli puʃɑne moʃæxxæs xɑhæd ʃod. time melli futbɑle irɑne dovvomin tæmrine xod rɑ emʃæb dær værzeʃɡɑh melk fæhædbædun hozure xæbærneɡɑrɑne bærɡozɑr xɑhæd kærd. ɑntʃe bærɑje bærxi xæbærneɡɑrɑne værzeʃi æræbestɑn ke æz næzdike tæmrinɑte time melli rɑ donbɑl mi kærdænd ædæme hozure do leʒjonere irɑni æz dʒomle æli kærimi væ mæhdi mæhdævi kiɑ bud. ruze ɡozæʃte ræsɑne hɑje æræbestɑn bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃe hɑi ædæme dæʔvæt æz æli kærimi rɑ beruze extelɑfɑt bejne vej væ æli dɑi eʔlɑm kærdænd. time melli futbɑle keʃværemɑn dær qɑlebe bistohæft bɑzikon ruze pændʒʃænbe vɑrede riɑz pɑjtæxte æræbestɑn soʔudi ʃod. time melli futbɑle irɑn ʃænbe ʃæbe ɑjænde dær mærhæle moqæddæmɑti reqɑbæthɑje dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o dæh ɑfriqɑje dʒonubi, be mæsɑfe time melli æræbestɑn xɑhæd ræft. time melli futbɑle irɑn bɑ tim hɑje æræbestɑn, koree ʃomɑli, emɑrɑte æræbi mottæhede væ koree dʒonubi hæmɡoruh æst. xɑværæm setɑresetɑre e sisædo bist ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm", "text": "نخستین تمرین تیم ملی فوتبال ایران در ریاض برگزار شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/15\nریاض - تیم ملی فوتبال ایران پنجشنبه شب پس از ورود به ریاض پایتخت\nعربستان سعودی، نخستین تمرین خود را در این شهر برگزار کرد.در این تمرین که ساعت 23 و30 دقیقه به وقت ایران در ورزشگاه امیر فیصل بن\n فهد ریاض برگزار شد، ملی پوشان ایرانی پس از گرم کردن و تمرینات کششی،\nزیر نظر علی دایی مربی تیم ملی فوتبال ایران به مرور تاکتیک های از پیش\nطراحی شده پرداختند.دراین تمرین تمامی نفرات از جمله وحید هاشمیان، فریدون زندی، جواد نکونام\n، مسعود شجاعی حضور داشتند.هومن افاضلی دستیار علی دایی پس از پایان تمرین 90 دقیقه ای بازیکنان تیم\n ملی کشورمان بااشاره به آمادگی ملی پوشان گفت : تمامی بازیکنان درشرایط\nجسمانی خوبی قرار دارند.وی افزود: با توجه به حضور دیر هنگام لژیونرها به اردوی تیم ملی تلاش می\nشود با مرور تاکتیک ها هماهنگی های لازم بین بازیکنان به وجود آید.;160# #\n;160 ;160# ;160# ;160#\nافاضلی در مورد ترکیب تیم ملی کشورمان مقابل عربستان گفت : ترکیب اصلی\nتیم جمعه شب پس از برگزاری دومین تمرین ملی پوشان مشخص خواهد شد .تیم ملی فوتبال ایران دومین تمرین خود را امشب در ورزشگاه ملک فهدبدون\nحضور خبرنگاران برگزار خواهد کرد .آنچه برای برخی خبرنگاران ورزشی عربستان که از نزدیک تمرینات تیم ملی را\nدنبال می کردند عدم حضور دو لژیونر ایرانی از جمله علی کریمی و مهدی\nمهدوی کیا بود.روز گذشته رسانه های عربستان با انتشار گزارش هایی عدم دعوت از علی کریمی\n را بروز اختلافات بین وی و علی دایی اعلام کردند .تیم ملی فوتبال کشورمان در قالب 27 بازیکن روز پنجشنبه وارد ریاض پایتخت\nعربستان سعودی شد .تیم ملی فوتبال ایران شنبه شب آینده در مرحله مقدماتی رقابتهای جام جهانی\n 2010 آفریقای جنوبی ، به مصاف تیم ملی عربستان خواهد رفت.تیم ملی فوتبال ایران با تیم های عربستان،کره شمالی،امارات عربی متحده و\nکره جنوبی همگروه است .خاورم ** 320\nشماره 006 ساعت 14:14 تمام\n\n\n " }
[ 26872, 2408, 2154, 5323, 33998, 259, 20101, 18449, 259, 30036, 11514, 4379, 509, 34493, 2647, 259, 37556, 3164, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 51594, 1343, 34493, 2647, 259, 264, 259, 20101, 18449, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 6487, 29204, 37893, 282, 59337, 1459, 112966, 266, 16826, 316, 43060, 468, 619, 43060, 272, 331, 10787, 1418, 43060, 1043, 124255, 129842, 6063, 43060, 286, 259, 238796, 3240, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 329, 2731, 28337, 129842...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejnolmelæle æz zæmɑne ɑqɑze extelɑf mjɑne lobnɑn væ doʃmæne sæhijunisti dær zæmine mærzhɑi ɑbi eqtesɑdi viʒe lobnɑn e sæhjunisthɑ æz tærse moqɑvemæt e næzdik ʃodæn be mæntæqee moteʔælleq be lobnɑn dær in mærzhɑ emtenɑʔ mi værzid væ hættɑ miɑndʒiɡærihɑje mæsʔulɑne ɑmrikɑi bærɑje eʔtɑje emtijɑzɑte viʒe be reʒime sæhijunisti dær in mæntæqe bærɑje ɑnhɑ sæmærbæxʃ næbud. extelɑfɑt mjɑne do tæræfe bæʔd æz tædʒɑvoze reʒime sæhijunisti be sizdæh mæntæqe dær mærzhɑje dʒonubi bejnolmelæli lobnɑn bɑ felestine eʃqɑli ke sæhjunisthɑ qæsd dɑrænd in mærzhɑ rɑ be hæm zæde væ bærɑje eʃqɑle mæsɑhete ɡostærdei ɑnhɑ rɑ dobɑre tærsime konænd tæʃdid ʃod. esrɑʔil eddeʔɑ mikonæd ke in mænɑteqe tænhɑ moteʔælleq be lobnɑn næbude væ mænɑteqe motenɑzeʔ mjɑne in keʃvær væ ærɑzi eʃqɑlist. æmmɑ dær tævɑfoqnɑme pulijenijukmæp tævɑfoqnɑme bejne enɡelis væ færɑnse dær sɑle jek hezɑro nohsædo bistonoh pærɑntezbæste ke sɑzemɑne melæl niz dær sɑle do hezɑr be ɑn eʔterɑfe kærd e in mænɑteq bedune ʃæke tænhɑ moteʔælleq be lobnɑn æst. ælbætte tæmæʔværzihɑje reʒime sæhijunisti dær lobnɑne tænhɑ monhæser be mærzhɑje dæriɑi væ xoʃki væ mænɑteqe mæzkur næbude væ ʃɑmele mærzhɑje lobnɑn bɑ surije niz hæst tɑ dʒɑi ke reʒime sæhijunisti bɑ hemɑjæte ɑmrikɑ mæzɑreʔe ʃæbʔɑje lobnɑn rɑ be ertefɑʔɑte dʒolɑne surije ke dær eʃqɑle sæhjunisthɑste zæmime kærde æst. dær hɑle hɑzer esrɑʔile motevædʒdʒe ʃode ke qævɑnine bejnolmelæli nemitævɑnæd hitʃ forsæti bærɑje residæne ɑn be æhdɑfæʃ væ ɡostæreʃe eʃqɑlɡæri dær in mænɑteq færɑhæm konæd væ hæme qævɑnin væ qætʔnɑme hɑ ælæjhe ɑn æst bænɑbærin tæsmim ɡerefte tɑ be mænteq « zur » ke sænɡe bænɑje in reʒim æst bɑzɡærdæd. æmmɑ tæhmile zur bær lobnɑn bæʔd æz sɑle do hezɑro o ʃeʃ væ tæsbite moʔɑdele bɑzdɑrændeɡi hezbollɑh væ moqɑvemæt ælæjhe ɑn dær lobnɑn qɑbele edʒrɑ nist. æz suj diɡær hozure moqɑvemæt væ hæmpejmɑnɑne ɑn dær rɑse qodræte lobnɑn mɑneʔe eʔtɑje hærɡune emtijɑz be doʃmæne sæhijunisti vælo tæhte feʃɑrhɑje ɑmrikɑ miʃævæd. be ebɑræte sɑde tære esrɑʔil dær moqɑbele bɑ lobnɑn be jek divɑre bozorɡ bærxord kærde æst tʃerɑ ke qɑnun hitʃ hæqqi be ɑn nemidæhæd væ moqɑvemæt niz in reʒime eʃqɑlɡær rɑ æz tæhmile hærɡune zur bær lobnɑn bɑzdɑʃte æst. bænɑbærin dær in ʃærɑjet sæhjunisthɑe do rɑhe biʃtær nædɑrænd : jɑ inke tæslime qævɑnine bejnolmelæli ʃode væ æz tæmæʔværzihɑjeʃɑn tʃeʃm bepuʃænd jɑ be zure motevæssel ʃode væ piɑmædhɑje ɑn rɑ dær moqɑbele hezbollɑh bepæzirænd. dærsɑlhɑje æxire reʒime eʃqɑlɡære sæhijunisti bærɑje tædʒzije mehvære moqɑvemæt væ nɑbudi hezbollɑh ruje dʒænɡe teroristi ælæjhe surije hesɑbe bɑz kærde bud æmmɑ in dʒænɡ bɑ residæn be mærɑhele færsɑjeʃ nætævɑnest hitʃ jek æz rojɑhɑje sæhijunistiɑmrikɑi rɑ tæhæqqoq bæxʃæd. bæʔd æz ɑn nobæt be esterɑteʒi feʃɑre hæddeæksæri ɑmrikɑ ælæjhe irɑn væ lobnɑn væ surije resid tɑ ʃɑjæd æz in ræhɡozær tʃizi ɑjede eʃqɑlɡærɑn ʃævæd tɑ dʒɑi ke dʒonun væ særdærɡomi ɑmrikɑ rɑ tej se ruze ɡozæʃte didim ke eʔlɑm kærd : dær suræte hozure hezbollɑh dær dolæt, estexrɑdʒe næft dær lobnɑn suræt nemiɡiræd væ sænduqe bejnolmelæli pul niz komæki be in keʃvær nemikonæd. in dærhɑlist ke « dejvid ʃænkær » moʔɑvene væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær omure xɑværemijɑne hæftee ɡozæʃte bɑ qorure xɑssi moddæʔi ʃode bud ejɑlɑte mottæhede ævvælin komækkonænde be lobnɑn æst væ hitʃ kæs dʒɑjɡozine ɑn næxɑhæd bud. æmmɑ sodure hokme mæmnuʔælmosɑhebe ʃodæn « duræsi ʃiɑ » sæfire vɑʃænɡton dær bejrut be donbɑle ezhɑrɑte modɑxeledʒujɑneæʃ væ ettehɑmɑte vej zeddee hezbollɑh væ esteqbɑle tæræfhɑje ræsmi in keʃvær æz in hokm neʃɑn dɑd ke lobnɑnihɑe hærɡez færibe inɡune toteʔehɑ rɑ nemixorænd. bæʔd æz ɑn ɑmrikɑe motevædʒdʒe ʃod ke zæmɑne tæsmimɡiri hɑje doʃvɑr dær moqɑbele lobnɑn færɑr reside væ be sorʔæte kɑbine reʒime sæhijunisti edʒɑze ekteʃɑfe næft væ ɡɑz dær mænɑteqe motenɑzeʔe in keʃvær bɑ sæhjunisthɑ rɑ be viʒe dær bolukhɑje hæʃt væ noh væ dæh e sɑder kærd, æmmɑ in tæsmim be kodʒɑ montæhi miʃævæd? dær væhlee ævvæl bɑjæd tæʔkid konim ke hæl væ fæsle monɑqeʃɑt dær mærzhɑje mænɑteqe eqtesɑdi be suræte jekdʒɑnebe eqdɑmi qejreqɑnunist be viʒe inke æɡær jek tæræf mɑnænde esrɑʔil pærɑntezbæste qɑnune dæriɑhɑ rɑ emzɑ nækærde bɑʃæd. dær in ʃærɑjete hættɑ æɡær lobnɑn hæm in æmre tæhmili rɑ bepæziræd e qejreqɑbel qæbul æst væ bænɑbærin lobnɑn bærɑje hemɑjæt æz hoquqe xod bɑjæd æz hæræruʃi ke mitævɑnæd væ hættɑ pænɑh bordæn be sɑzemɑne melæl jɑ jek tæræfe sevvom dʒoloje ɑn rɑ beɡiræd. esrɑʔil be xubi midɑnæd ke tæhdidɑte hezb ællɑhe dʒeddi bude væ serfæn næmɑjeʃi nist æmmɑ ʃɑjæd dær hɑle hɑzer tæneʃhɑje dɑxeli lobnɑn væ fetneænɡizihɑje ɑmrikɑ dær ɑn betævɑnæd in forsæte tekrɑrnæʃodæni rɑ bærɑje sæhjunisthɑ bærɑje tædʒɑvoz be mæntæqe morede nezɑʔ færɑhæm konæd ke ettexɑze in tæsmim bærɑje reʒime sæhijunisti mæhdud be se ehtemɑl æst : lobnɑn bɑ erɑde væ qodræte xod dær bærɑbære ɑn miistæd æmmɑ æz ɑndʒɑi ke reʒime sæhijunisti æsɑsæn be tʃizi be nɑme diplomɑsi eʔteqɑde nædɑræd morɑqebe vɑkoneʃhɑje ærteʃe lobnɑn væ moqɑvemæt be ræhbæri hezb ællɑh xɑhæd bud ke æɡær lobnɑn be in ɡozinee motevæssel ʃævæd e dʒænɡi mjɑne do tæræf rox midæhæd ke sæhjunisthɑe æknun æslæn be donbɑle ɑn nistænd. tæhte feʃɑre qærɑrædɑdæne lobnɑn bærɑje ruje ɑværdæn be mozɑkerɑte nɑbɑrbær bɑ hædæf ɡereftæne jek særi emtijɑzɑt æz mærzhɑje zæmini væ tærsim dobɑre ɑnhɑ væ særfe næzær kærdæne lobnɑn æz mæzɑreʔe ʃæbʔɑ. færib dɑdæne lobnɑn væ moqɑvemæt bærɑje vorud be jek dʒænɡ bɑ estefɑde æz feʃɑrhɑje ɑmrikɑ væ tæhærrokɑte ɑn dær fæzɑje dɑxeli lobnɑn ke ælbætte esrɑʔil tɑ zæmɑni ke æz ɑʃofteɡi ozɑʔe dɑxeli lobnɑn væ enfedʒɑre jek fetnee bozorɡ bærɑje tæzʔife moqɑvemæte ɑn motmæʔen næʃævæd hærɡez vɑrede in dʒænɡ nemiʃævæd. bænɑbærin tæsmime reʒime sæhijunisti bærɑje ekteʃɑfe næft dær mæntæqe eqtesɑdi lobnɑne besijɑr xætærnɑk bude væ piɑmædhɑje zjɑdi bærɑje lobnɑn xɑhæd dæʃt lezɑ lobnɑnihɑ bɑjæd bɑ ehtijɑte færɑvɑn væ æz hær rɑhi ke mitævɑnænd dær bærɑbære in eqdɑm istɑdeɡi konænd. mænbæʔ : ruznɑme ælbænɑʔɑnthɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل ٬ از زمان آغاز اختلاف میان لبنان و دشمن صهیونیستی در زمینه مرزهایی آبی اقتصادی ویژه لبنان٬ صهیونیست‌ها از ترس مقاومت٬ نزدیک شدن به منطقه متعلق به لبنان در این مرزها امتناع می ورزید و حتی میانجی‌گری‌های مسئولان آمریکایی برای اعطای امتیازات ویژه به رژیم صهیونیستی در این منطقه برای آنها ثمربخش نبود.اختلافات میان دو طرف بعد از تجاوز رژیم صهیونیستی به 13 منطقه در مرزهای جنوبی بین‌المللی لبنان با فلسطین اشغالی که صهیونیست‌ها قصد دارند این مرزها را به هم زده و برای اشغال مساحت گسترده‌ای آنها را دوباره ترسیم کنند٬ تشدید شد.اسرائیل ادعا می‌کند که این مناطق تنها متعلق به لبنان نبوده و مناطق متنازع میان این کشور و اراضی اشغالی است. اما در توافقنامه پولیه-نیوکمپ( توافقنامه بین انگلیس و فرانسه در سال 1929 ) که سازمان ملل نیز در سال 2000 به آن اعتراف کرد٬ این مناطق بدون شک تنها متعلق به لبنان است.البته طمع‌ورزی‌های رژیم صهیونیستی در لبنان تنها منحصر به مرزهای دریایی و خشکی و مناطق مذکور نبوده و شامل مرزهای لبنان با سوریه نیز هست؛ تا جایی که رژیم صهیونیستی با حمایت آمریکا مزارع شبعای لبنان را به ارتفاعات جولان سوریه که در اشغال صهیونیست‌هاست ضمیمه کرده است.در حال حاضر اسرائیل متوجه شده که قوانین بین‌المللی نمی‌تواند هیچ فرصتی برای رسیدن آن به اهدافش و گسترش اشغالگری در این مناطق فراهم کند و همه قوانین و قطعنامه ها علیه آن است؛ بنابراین تصمیم گرفته تا به منطق «زور» که سنگ بنای این رژیم است بازگردد. اما تحمیل زور بر لبنان بعد از سال 2006 و تثبیت معادله بازدارندگی حزب‌الله و مقاومت علیه آن در لبنان قابل اجرا نیست. از سوی دیگر حضور مقاومت و هم‌پیمانان آن در راس قدرت لبنان مانع اعطای هرگونه امتیاز به دشمن صهیونیستی ولو تحت فشارهای آمریکا می‌شود.به عبارت ساده تر اسرائیل در مقابله با لبنان به یک دیوار بزرگ برخورد کرده است؛ چرا که قانون هیچ حقی به آن نمی‌دهد و مقاومت نیز این رژیم اشغالگر را از تحمیل هرگونه زور بر لبنان بازداشته است.بنابراین در این شرایط صهیونیست‌ها دو راه بیشتر ندارند: یا اینکه تسلیم قوانین بین‌المللی شده و از طمع‌ورزی‌هایشان چشم بپوشند٬ یا به زور متوسل شده و پیامدهای آن را در مقابل حزب‌الله بپذیرند.درسال‌های اخیر رژیم اشغالگر صهیونیستی برای تجزیه محور مقاومت و نابودی حزب‌الله٬ روی جنگ تروریستی علیه سوریه حساب باز کرده بود؛ اما این جنگ با رسیدن به مراحل فرسایش نتوانست هیچ یک از رویاهای صهیونیستی-آمریکایی را تحقق بخشد. بعد از آن نوبت به استراتژی فشار حداکثری آمریکا علیه ایران و لبنان و سوریه رسید تا شاید از این رهگذر چیزی عاید اشغالگران شود؛ تا جایی که جنون و سردرگمی آمریکا را طی سه روز گذشته دیدیم که اعلام کرد: در صورت حضور حزب‌الله در دولت، استخراج نفت در لبنان صورت نمی‌گیرد و صندوق بین‌المللی پول نیز کمکی به این کشور نمی‌کند. این درحالی است که «دیوید شنکر» معاون وزیر خارجه آمریکا در امور خاورمیانه هفته گذشته با غرور خاصی مدعی شده بود ایالات متحده اولین کمک‌کننده به لبنان است و هیچ کس جایگزین آن نخواهد بود. اما صدور حکم ممنوع‌المصاحبه شدن «دورثی شیا» سفیر واشنگتن در بیروت به دنبال اظهارات مداخله‌جویانه‌اش و اتهامات وی ضد حزب‌الله و استقبال طرف‌های رسمی این کشور از این حکم نشان داد که لبنانی‌ها هرگز فریب اینگونه توطئه‌ها را نمی‌خورند.بعد از آن آمریکا متوجه شد که زمان تصمیم‌گیری های دشوار در مقابل لبنان فرار رسیده و به سرعت کابینه رژیم صهیونیستی اجازه اکتشاف نفت و گاز در مناطق متنازع این کشور با صهیونیست‌ها را به ویژه در بلوک‌های 8 و 9 و 10 صادر کرد، اما این تصمیم به کجا منتهی می‌شود؟در وهله اول باید تاکید کنیم که حل و فصل مناقشات در مرزهای مناطق اقتصادی به صورت یکجانبه اقدامی غیرقانونی است؛ به ویژه اینکه اگر یک طرف (مانند اسرائیل) قانون دریاها را امضا نکرده باشد. در این شرایط حتی اگر لبنان هم این امر تحمیلی را بپذیرد٬ غیرقابل قبول است و بنابراین لبنان برای حمایت از حقوق خود باید از هرروشی که می‌تواند و حتی پناه بردن به سازمان ملل یا یک طرف سوم جلوی آن را بگیرد.اسرائیل به خوبی می‌داند که تهدیدات حزب الله جدی بوده و صرفا نمایشی نیست؛ اما شاید در حال حاضر تنش‌های داخلی لبنان و فتنه‌انگیزی‌های آمریکا در آن بتواند این فرصت تکرارنشدنی را برای صهیونیست‌ها برای تجاوز به منطقه مورد نزاع فراهم کند که اتخاذ این تصمیم برای رژیم صهیونیستی محدود به 3 احتمال است:-لبنان با اراده و قدرت خود در برابر آن می‌ایستد؛ اما از آنجایی که رژیم صهیونیستی اساسا به چیزی به نام دیپلماسی اعتقاد ندارد٬ مراقب واکنش‌های ارتش لبنان و مقاومت به رهبری حزب الله خواهد بود که اگر لبنان به این گزینه متوسل شود٬ جنگی میان دو طرف رخ می‌دهد که صهیونیست‌ها اکنون اصلا به دنبال آن نیستند.-تحت فشار قراردادن لبنان برای روی آوردن به مذاکرات ناباربر با هدف گرفتن یک سری امتیازات از مرزهای زمینی و ترسیم دوباره آنها و صرف نظر کردن لبنان از مزارع شبعا.-فریب دادن لبنان و مقاومت برای ورود به یک جنگ با استفاده از فشارهای آمریکا و تحرکات آن در فضای داخلی لبنان که البته اسرائیل تا زمانی که از آشفتگی اوضاع داخلی لبنان و انفجار یک فتنه بزرگ برای تضعیف مقاومت آن مطمئن نشود هرگز وارد این جنگ نمی‌شود.بنابراین تصمیم رژیم صهیونیستی برای اکتشاف نفت در منطقه اقتصادی لبنان بسیار خطرناک بوده و پیامدهای زیادی برای لبنان خواهد دشت؛ لذا لبنانی‌ها باید با احتیاط فراوان و از هر راهی که می‌توانند در برابر این اقدام ایستادگی کنند.منبع:روزنامه البناءانتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 9209, 18505, 572, 259, 71314, 695, 9758, 1424, 19302, 21802, 48124, 31476, 259, 26480, 341, 550, 42832, 259, 42584, 92034, 19908, 509, 13654, 376, 259, 87725, 35053, 8024, 406, 259, 27967, 4424, 16631, 259, 26...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 146707, 51256, 10555, 2731, 468, 259, 2731, 360, 397, 2731, 282, 43060, 405, 259, 43060, 781, 43060, 1043, 2121, 2366, 43060, 367, 326, 385, 43060, 405, 36507, 272,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz isnɑ, pelle, ostureje berezilie futbɑle dʒæhɑn qæsd dɑræd bɑ komæk væ hæmkɑrie hæmvætænæʃ kɑfu væ bɑbi tʃɑreletun fifɑ rɑ be ændʒɑme tæqirɑti dær futbɑle modʒɑb konæd. pelle dælil in tæqirɑt rɑ komæk be dʒæzzɑb ʃodæne futbɑle mi dɑnæd. jeki æz mozuɑte piʃnæhɑdie pelle tæqir dær qɑnune divɑre defɑʔi henɡɑm xætɑst. setɑreje berezil dær dʒɑme hɑje dʒæhɑnie dæhee ʃæst væ hæftɑd dærbɑreje in qævɑnine mie ɡujæd : zæmɑni ke xætɑ suræte mi ɡiræde zæmɑne zjɑdi tælæf mi ʃævæd tɑ divɑre defɑʔi ʃekl ɡiræd. ælɑve bær in qærɑr dɑdæne in teʔdɑde modɑfeʔe noʔi bi edɑlætist. pelle edɑme mi dæhæd : e zæmɑni ke mæn dær sɑntus bɑzi mi kærdæm ɡɑhi oqɑte jek, do, se jɑe tʃɑhɑr bɑzikon rɑ æz piʃ ro bær mi dɑʃtæm væ næfære pændʒome ruje mæn mortækebe xætɑ mi ʃod. bæʔd æz ɑn tæmɑm bɑzikonɑni ke ɑnhɑ rɑ deribl zæde budæm mi ɑmædænd væ dobɑre ruberujee mæn qærɑr mi ɡereftænd. ine qɑnune bɑjæd ævæz ʃævæd. pelle ke bærɑje ehdɑje dʒɑjezeje xɑvire hærnɑndæs, e mohɑdʒeme time futbɑle mæntʃesterjunɑjted be mekzik sæfær kærde bud dær pɑjɑn ɡoft : bedune tærdide u bɑzikone bozorɡist væ bɑjæd bebinim dær ɑjænde dær time melli mekzike tʃe xɑhæd kærd.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از ايسنا، پله، اسطوره‌ي برزيلي فوتبال جهان قصد دارد با کمک و همکاري هموطنش کافو و بابي چارلتون فيفا را به انجام تغييراتي در فوتبال مجاب کند. پله دليل اين تغييرات را کمک به جذاب شدن فوتبال مي داند.يکي از موضوعات پيشنهادي پله تغيير در قانون ديوار دفاعي هنگام خطاست. ستاره‌ي برزيل در جام هاي جهاني دهه60 و 70 درباره‌ي اين قوانين مي گويد: زماني که خطا صورت مي گيرد زمان زيادي تلف مي شود تا ديوار دفاعي شکل گيرد. علاوه بر اين قرار دادن اين تعداد مدافع نوعي بي عدالتي است. \nپله ادامه مي دهد:‌ زماني که من در سانتوس بازي مي کردم گاهي اوقات يک،‌دو، سه يا چهار بازيکن را از پيش رو بر مي داشتم و نفر پنجم روي من مرتکب خطا مي شد. بعد از آن تمام بازيکناني که آنها را دريبل زده بودم مي آمدند و دوباره روبروي من قرار مي گرفتند. اين قانون بايد عوض شود.پله که براي اهداي جايزه‌ي خاوير هرناندس،‌ مهاجم تيم فوتبال منچستريونايتد به مکزيک سفر کرده بود در پايان گفت: بدون ترديد او بازيکن بزرگي است و بايد ببينيم در آينده در تيم ملي مکزيک چه خواهد کرد.\n " }
[ 554, 259, 11602, 548, 23916, 554, 259, 11041, 695, 12451, 83592, 343, 30627, 376, 343, 1234, 3772, 376, 259, 477, 259, 51642, 33958, 259, 30036, 11514, 13607, 22943, 883, 6846, 768, 3980, 1505, 341, 1373, 7288, 477, 1373, 37939, 1440, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 134410, 238796, 137524, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 339, 272, 43060, 261, 41039, 261, 158793, 104750, 9984, 94643, 265, 16826, 316, 43060, 468, 331, 240451, 2731, 334, 43060, 272, 1911...
{ "phonemize": "................................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. færhænɡi. molɑnɑ. nɑzeri. \" ʃæhrɑme nɑzeri \" xɑnænd musiqi melli irɑni, æʃʔɑre molævi rɑ bærɑje sædhɑ ælɑqe mænde molɑnɑ dær ʃæhre qunije torkije edʒrɑ kærd. sædhɑ ælɑqe mænde in ʃɑʔer væ hækim pɑrsi ɡuj ke be mænɑsbæte sɑle dʒæhɑni molɑnɑ æz særɑsære dʒæhɑn dær ʃæhre qunije torkije ɡærde hæm ɑmæde budænd, bɑ edʒrɑje ɡoruh \" musiqi irɑni molævi \", be vædʒd ɑmædænd. dær bærnɑme ɡoruh musiqi molævi, \" ʃæhrɑme nɑzeri \" xɑnænde musiqi melli irɑn ʃænbe ʃæbe ɡozæʃte æʃʔɑre molɑnɑ rɑ be moddæte se sɑʔæt edʒrɑ kærd væ bɑ esteqbɑl væ tæʃviqe kæm næzir hɑzerɑne ruberu ʃod. dær in mærɑsem ke ʃæxsijæt hɑje færhænɡi æz dʒomle doktor \" elɑhi qomʃe ʔi \" væ \" hæmid rezɑ nurbæxʃ \" ræʔise xɑne musiqi irɑn niz hozur dɑʃtænd, xɑnome \" æsine tʃælbi \" nævɑde molɑnɑ væ moʔɑvene \" bonjɑd bejne olmelæli molɑnɑ \" neʃɑne tælɑje molɑnɑ rɑ be ʃæhrɑme nɑzeri be xɑtere \" xædæmɑte nɑzeri be ɡostæreʃe ʃenɑxte molɑnɑ æz tæriqe musiqi \" ehdɑ kærd væ ɡoft ke ʃæhrɑme nɑzeri ræʔise eftexɑri ʃoʔbe \" bonjɑde molɑnɑ \" dær irɑn æst. in bærnɑme be ebtekɑre \" xɑne musiqi irɑn \" væ bɑ hæmkɑri rɑjzæni færhænɡi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær torkije, ʃæhrdɑri qunije væ edɑre kolle færhænɡ væ ɡærdeʃɡæri ostɑne qunije torkije dær sɑlone bozorɡe \" soltɑn vælæd \" qunije edʒrɑ ʃod. \" færhɑd pɑlizdɑr \" rɑjzæne færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn dær torkije dær ɡoftoɡui bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær ɑnkɑrɑ ɡoft ke be mænɑsbæte ruze dɑneʃdʒu hodud sæd tæn æz dɑneʃdʒujɑni irɑni moqime ɑnkɑrɑ hæm be dæʔvæte ɑme rɑjzæni færhænɡi bɑ do dæstɡɑh otobus væ tʃændin xodroje diɡær dær bærnɑme hɑje viʒe sɑle molɑnɑ dær ʃæhre qunije moʃɑrekæt kærdænd væ æz bærnɑme \" ɡoruh musiqi molævi \" beherree mænd ʃodænd. xɑværæm setɑresetɑre e divisto si setɑresetɑre ʃomɑre pɑnsædo hæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : pɑnzdæh tæmɑm", "text": "\n................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/09/86\nخارجی.ترکیه.فرهنگی.مولانا.ناظری. \"شهرام ناظری\" خوانند موسیقی ملی ایرانی، اشعار مولوی را برای صدها\nعلاقه مند مولانا در شهر قونیه ترکیه اجرا کرد. صدها علاقه مند این شاعر و حکیم پارسی گوی که به مناسبت سال جهانی مولانا\nاز سراسر جهان در شهر قونیه ترکیه گرد هم آمده بودند، با اجرای گروه\n\"موسیقی ایرانی مولوی\"، به وجد آمدند. در برنامه گروه موسیقی مولوی، \"شهرام ناظری\" خواننده موسیقی ملی ایران\nشنبه شب گذشته اشعار مولانا را به مدت سه ساعت اجرا کرد و با استقبال و\nتشویق کم نظیر حاضران روبه رو شد. در این مراسم که شخصیت های فرهنگی از جمله دکتر \"الهی قمشه ای\" و \"حمید\nرضا نوربخش\" رییس خانه موسیقی ایران نیز حضور داشتند، خانم \"اسین چلبی\"\nنواده مولانا و معاون \"بنیاد بین المللی مولانا\" نشان طلای مولانا را به شهرام\nناظری به خاطر \"خدمات ناظری به گسترش شناخت مولانا از طریق موسیقی\" اهدا\nکرد و گفت که شهرام ناظری رییس افتخاری شعبه \"بنیاد مولانا\" در ایران است. این برنامه به ابتکار \"خانه موسیقی ایران\" و با همکاری رایزنی فرهنگی\nسفارت جمهوری اسلامی ایران در ترکیه، شهرداری قونیه و اداره کل فرهنگ و\nگردشگری استان قونیه ترکیه در سالن بزرگ \"سلطان ولد\" قونیه اجرا شد. \"فرهاد پالیزدار\" رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ترکیه در گفتگویی\nبا خبرنگار ایرنا در آنکارا گفت که به مناسبت روز دانشجو حدود 100 تن از\nدانشجویانی ایرانی مقیم آنکارا هم به دعوت عام رایزنی فرهنگی با دو\nدستگاه اتوبوس و چندین خودروی دیگر در برنامه های ویژه سال مولانا در شهر\nقونیه مشارکت کردند و از برنامه \"گروه موسیقی مولوی\" بهره مند شدند.خاورم ** 230 **\nشماره 508 ساعت 15:15 تمام\n\n\n " }
[ 259, 2464, 2464, 2464, 27121, 184264, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 877, 82191, 4784, 12590, 406, 260, 29635, 376, 260, 119303, 32484, 260, 35116, 260, 1482, 27104, 406, 260, 313, 19089, 3095, 6876, 27104, 406, 311, 7412, 19024, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 43060, 272, 314, 43060, 286, 43060, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 1332, 79017, 240451, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 124...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, ʃæbæke fɑks ruze dʒomʔe eʔlɑm kærd in serijɑle bistotʃɑhɑr meh sevvom xordɑd pærɑntezbæste bɑ pæxʃe ɑxærin epizode fæsle hæʃt be pɑjɑn miresæd. sɑtrælænd dær bæjɑnijei eʔlɑm kærd : « bɑziɡærɑn væ diɡær ævɑmel « bistotʃɑhɑr » hæmiʃe mixɑstænd in serijɑl dær odʒ be pɑjɑn beresæd. bænɑbærin in tæsmim ke fæsle hæʃt ɑxærin kɑre mɑ bɑʃæd morede tævɑfoq hæme bud. » u hæmtʃenin æz tolide nosxee sinæmɑi « bistotʃɑhɑr » xæbær dɑd. in mædʒmuʔee telvizijoni ævvælin bɑre ʃeʃome novɑmbre do hezɑro o jek pæxʃ ʃod. « bistotʃɑhɑr » tɑkonun ʃæstohæʃt bɑr nɑmzæde dærjɑfte dʒævɑjeze ommi, moʔɑdele telvizijoni ʔoskɑr bude væ sɑtrælænde sɑle do hezɑro o ʃeʃ bærænde dʒɑjeze ommi behtærin bɑziɡær mærd ʃod. in mædʒmuʔe hæmtʃenin sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr dʒɑjeze ɡoldene ɡolvebe behtærin mædʒmuʔe telvizijoni derɑm rɑ bæræd væ tʃɑhɑr bɑre diɡær niz nɑmzæde dærjɑfte dʒɑjeze in bæxʃ bude æst. sɑtrælænd hæm sɑle do hezɑro o do dʒɑjeze ɡoldene ɡolvebe behtærin bɑziɡære mærde jek mædʒmuʔe telvizijoni derɑm rɑ dærjɑft kærd væ tʃɑhɑr bɑre diɡær niz nɑmzæde dærjɑfte in dʒɑjeze bude æst. dɑstɑn « bistotʃɑhɑr » dær zæmɑne vɑqeʔi ettefɑq mioftæd. be in tærtib ke hær dæqiqe æz serijɑle jek dæqiqe æz zendeɡi ʃæxsijæthɑje dɑstɑn rɑ ʃɑmel miʃævæd. moddæte zæmɑne pæxʃe ɑɡæhihɑje bɑzærɡɑni henɡɑme pæxʃe mædʒmuʔe dær dɑstɑne æsli læhɑz miʃævæd. væqɑjeʔe hær fæsl dær bistotʃɑhɑr epizod væ dær mædʒmuʔe bistotʃɑhɑr sɑʔæt ruje midæhæd. be in ʃekl hær epizode jek sɑʔæt æz dɑstɑn rɑ dærberæmjeɡiræd. dɑstɑne ʃeʃ fæsle ævvæl « bistotʃɑhɑr » dær læs ɑndʒeles væ hume ɑn ruje midæhæd. pæs æz væqfee jek sɑle dær tolide serijɑl ke eʔtesɑbe nevisændeɡɑne ɑmrikɑ ɑmele ɑn bud, dɑstɑne fæsle hæftom be ɑfriqɑ væ vɑʃinɡton dej. si. montæqel ʃod. ettefɑqɑte fæsle hæʃtom dær nijojork ruje midæhæd væ dʒæk bɑʔer bɑjæd bɑ jek hæmlee teroristi be in ʃæhr moqɑbele konæd. jeki æz viʒeɡihɑje mædʒmuʔee telvizijoni « bistotʃɑhɑr » tæqire bɑziɡærɑne æsli ɑn dær hær fæsl æst. tænhɑ estesnɑe kejfær sɑtrælænd æst ke dær tæmɑm epizodhɑje in serijɑl næqʃɑfærini kærde æst. « bistotʃɑhɑr » dær hɑle hɑzer be læhɑze teʔdɑde epizodhɑ pæs æz serijɑl « mæmurijæt : qejre momken » tulɑnitærin serijɑle dʒɑsusi ɑmrikɑst væ æz næzære edɑmedɑr budæn hæm pæs æz mædʒmuʔe « enteqɑmdʒujɑn » dær rædee dovvom qærɑr dɑræd. in serijɑl dær pɑjɑne fæsle hæʃtom bɑ sædo nævædotʃɑhɑr epizod be læhɑze teʔdɑde epizod væ edɑmedɑr budæn, rekorde do serijɑl « mæmurijæt : qejre momken » væ « enteqɑmdʒujɑn » rɑ miʃekænd. æsuʃitædpæræs slæʃ bistoʃeʃ mɑrs", "text": "به گزارش خبرآنلاین، شبکه فاکس روز جمعه اعلام کرد این سریال 24 مه (سوم خرداد) با پخش آخرین اپیزود فصل هشت به پایان می‌رسد.ساترلند در بیانیه‌ای اعلام کرد: «بازیگران و دیگر عوامل «24» همیشه می‌خواستند این سریال در اوج به پایان برسد. بنابراین این تصمیم که فصل هشت آخرین کار ما باشد مورد توافق همه بود.»او همچنین از تولید نسخه سینمایی «24» خبر داد. این مجموعه تلویزیونی اولین بار ششم نوامبر 2001 پخش شد.«24» تاکنون 68 بار نامزد دریافت جوایز امی، معادل تلویزیونی اسکار بوده و ساترلند سال 2006 برنده جایزه امی بهترین بازیگر مرد شد. این مجموعه همچنین سال 2004 جایزه گلدن گلوب بهترین مجموعه تلویزیونی درام را برد و چهار بار دیگر نیز نامزد دریافت جایزه این بخش بوده است. ساترلند هم سال 2002 جایزه گلدن گلوب بهترین بازیگر مرد یک مجموعه تلویزیونی درام را دریافت کرد و چهار بار دیگر نیز نامزد دریافت این جایزه بوده است.داستان «24» در زمان واقعی اتفاق می‌افتد. به این ترتیب که هر دقیقه از سریال یک دقیقه از زندگی شخصیت‌های داستان را شامل می‌شود. مدت زمان پخش آگهی‌های بازرگانی هنگام پخش مجموعه در داستان اصلی لحاظ می‌شود. وقایع هر فصل در 24 اپیزود و در مجموع 24 ساعت روی می‌دهد. به این شکل هر اپیزود یک ساعت از داستان را دربرمی‌گیرد.داستان شش فصل اول «24» در لس آنجلس و حومه آن روی می‌دهد. پس از وقفه یک ساله در تولید سریال که اعتصاب نویسندگان آمریکا عامل آن بود، داستان فصل هفتم به آفریقا و واشینگتن دی. سی. منتقل شد.اتفاقات فصل هشتم در نیویورک روی می‌دهد و جک بائر باید با یک حمله تروریستی به این شهر مقابله کند. یکی از ویژگی‌های مجموعه تلویزیونی «24» تغییر بازیگران اصلی آن در هر فصل است. تنها استثناء کیفر ساترلند است که در تمام  اپیزودهای این سریال نقش‌آفرینی کرده است.  «24» در حال حاضر به لحاظ تعداد اپیزودها پس از سریال «ماموریت: غیر ممکن» طولانی‌ترین سریال جاسوسی آمریکاست و از نظر ادامه‌دار بودن هم پس از مجموعه «انتقامجویان» در رده دوم قرار دارد. این سریال در پایان فصل هشتم با 194 اپیزود به لحاظ تعداد اپیزود و ادامه‌دار بودن، رکورد دو سریال «ماموریت: غیر ممکن» و «انتقامجویان» را می‌شکند.اسوشیتدپرس / 26 مارس" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 34219, 343, 7144, 3530, 1189, 150014, 4029, 10995, 376, 259, 18018, 3716, 953, 1086, 26046, 840, 13724, 274, 34036, 1804, 40652, 271, 768, 1645, 36090, 8128, 2154, 259, 117974, 74014, 259, 16637, 259, 37033, 554, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 261, 259, 238796, 2731, 87198, 265, 742, 43060, 2026, 259, 41459, 265, 331, 240451, 773, 240209, 265, 259, 265, 240209, 280, 43060, 28...
{ "phonemize": "esfæhɑn modirɑmele bærqe mæntæqei ostɑne esfæhɑn ɡoft : dær ostɑne esfæhɑn be hæme rustɑhɑ væ hættɑ rustɑhɑje zire bist næfær xɑnevɑr niz bærqresɑni suræt ɡerefte æst. be ɡozɑreʃ, ræsule musɑ rezɑi ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste xæbæri æftætɑhihe hæʃtomin næmɑjeʃɡɑh bejnolmelæli dosɑlɑne sænʔæte bærqe esfæhɑn bɑ eʃɑre be erteqɑje sæthe xædæmɑte tolid væ toziʔe bærq dær keʃvær væ be viʒe ostɑne esfæhɑn ezhɑr dɑʃt : dæh dærsæde bærqe keʃvær dær esfæhɑn tolid væ toziʔ miʃævæd. vej sænɑjeʔ rɑ omdetærin mæsræfe konændeɡɑne bærqe esfæhɑn dɑnest væ ebrɑz dɑʃt : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke biʃ æz ʃæst dærsæd æz bærqe ostɑne esfæhɑn dær sænɑjeʔ mæsræf miʃævæd. modirɑmele bærqe mæntæqei ostɑne esfæhɑn dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær ostɑne esfæhɑne modʒæhhæztærin pɑjɡɑh test væ sɑxte dækæl vodʒud dɑræd, ezɑfe kærd : æz in ro mitævɑn ɡoft ke ostɑne esfæhɑn mitævɑnæd dær in zæmine bɑ keʃværhɑje mæntæqe be tænhɑi reqɑbæt konæd. vej hæmtʃenin be erɑʔe xædæmɑte mohændesi bærq dær ostɑne esfæhɑn be moteqɑziɑn væ be viʒe sænɑjeʔ eʃɑre kærd væ æfzud : dær in zæmine estefɑde æz zærfijæthɑje dɑneʃɡɑhhɑje ʃɑxese ostɑne esfæhɑn niz dær dæsture kɑr bude æst. musɑælrezɑi dær edɑme be rɑhændɑzi biʃ æz hæft post enteqɑle bærqe tʃɑhɑrsæd kilu vɑt dær ostɑne esfæhɑn eʃɑre kærd væ bæjɑn dɑʃt : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke dær ostɑne esfæhɑn be hæme rustɑhɑ væ hættɑ rustɑhɑje zire bist næfær xɑnevɑr niz bærqresɑni suræt ɡerefte æst. vej dær edɑme be tolide dɑxeli tædʒhizɑte morede nijɑze sænʔæte bærq dær keʃvær væ be viʒe ostɑne esfæhɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : æz in ro tæmɑm tævɑne xod rɑ be kɑr ɡerefte tɑ hemɑjæti lɑzem rɑ æz sænɑjeʔe ostɑn dɑʃte bɑʃim. modirɑmele bærqe mæntæqei ostɑne esfæhɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be inke sɑlɑne dær ostɑne esfæhɑne sisæd sɑʔæt odʒe mæsræfe bærq rɑ dɑrim, ezɑfe kærd : in sɑʔɑte odʒe mæsræf æz pɑnzdæh xordɑd tɑ pɑjɑne ʃæhrivær ettefɑq mioftæd væ bɑ kɑheʃe mæsræfe bærq dær sænɑjeʔe hefze dʒærijɑne bærq dær mædɑr suræt miɡiræd. vej dær edɑme bɑ tæʔkid bær inke qejmæte hɑmelhɑje enerʒi tæʔsire mostæqimi bær ruje qejmæte bærq dɑræd, æfzud : æz in ro bɑ kɑheʃe tæværrome nerxe bærqe mæsræfi niz kɑheʃ mijɑbæd. kopi ʃod", "text": "اصفهان – مدیرعامل برق منطقه‌ای استان اصفهان گفت: در استان اصفهان به همه روستاها و حتی روستاهای زیر ۲۰ نفر خانوار نیز برق‌رسانی صورت گرفته است.به گزارش ، رسول موسی رضایی شامگاه چهارشنبه در نشست خبری افتتاحیه هشتمین نمایشگاه بین‌المللی دوسالانه صنعت برق اصفهان با اشاره به ارتقای سطح خدمات تولید و توزیع برق در کشور و به ویژه استان اصفهان اظهار داشت: ۱۰ درصد برق کشور در اصفهان تولید و توزیع می‌شود.وی صنایع را عمده‌ترین مصرف کنندگان برق اصفهان دانست و ابراز داشت: باید توجه داشت که بیش از ۶۰ درصد از برق استان اصفهان در صنایع مصرف می‌شود.مدیرعامل برق منطقه‌ای استان اصفهان در ادامه با بیان اینکه در استان اصفهان مجهزترین پایگاه تست و ساخت دکل وجود دارد، اضافه کرد: از این رو می‌توان گفت که استان اصفهان می‌تواند در این زمینه با کشورهای منطقه به تنهایی رقابت کند.وی همچنین به ارائه خدمات مهندسی برق در استان اصفهان به متقاضیان و به ویژه صنایع اشاره کرد و افزود: در این زمینه استفاده از ظرفیت‌های دانشگاه‌های شاخص استان اصفهان نیز در دستور کار بوده است.موسی‌الرضایی در ادامه به راه‌اندازی بیش از هفت پست انتقال برق ۴۰۰ کیلو وات در استان اصفهان اشاره کرد و بیان داشت: باید توجه داشت که در استان اصفهان به همه روستاها و حتی روستاهای زیر ۲۰ نفر خانوار نیز برق‌رسانی صورت گرفته است.وی در ادامه به تولید داخلی تجهیزات مورد نیاز صنعت برق در کشور و به ویژه استان اصفهان اشاره کرد و گفت: از این رو تمام توان خود را به کار گرفته تا حمایت‌ای لازم را از صنایع استان داشته باشیم.مدیرعامل برق منطقه‌ای استان اصفهان در ادامه با اشاره به اینکه سالانه در استان اصفهان ۳۰۰ ساعت اوج مصرف برق را داریم، اضافه کرد: این ساعات اوج مصرف از ۱۵ خرداد تا پایان شهریور اتفاق می‌افتد و با کاهش مصرف برق در صنایع حفظ جریان برق در مدار صورت می‌گیرد.وی در ادامه با تاکید بر اینکه قیمت حامل‌های انرژی تاثیر مستقیمی بر روی قیمت برق دارد، افزود: از این رو با کاهش تورم نرخ برق مصرفی نیز کاهش می‌یابد.کپی شد" }
[ 259, 57163, 322, 20673, 11678, 36748, 259, 8179, 376, 1997, 12363, 259, 57163, 5021, 267, 509, 12363, 259, 57163, 554, 259, 12620, 259, 57667, 913, 341, 1240, 2394, 259, 57667, 2791, 12578, 18430, 259, 20577, 7694, 9686, 259, 7580, 36748,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 655, 367, 2731, 334, 43060, 272, 3620, 602, 43060, 32085, 124255, 23892, 134410, 1643, 2731, 37325, 259, 11326, 43060, 405, 655, 367, 2731, 334, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 331, 10787, 259, 11326, 43060, 405, 655, 367, ...
{ "phonemize": "mohæqqeqɑn nemunee ævvælijei æz nɑnu robɑte huʃmændi rɑ tærrɑhi kærdeænd ke mi tævɑnæd æʔmɑle dʒærrɑhi tæhɑdʒomi tʃeʃm rɑ be ʃive ʔi besijɑr ɑsɑn væ qejre tæhɑdʒomi tæbdil konæd. be ɡozɑreʃe servise fænnɑværi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in nɑnu robɑt æz potɑnsijele æʔmɑle tæqirɑte tʃeʃmɡir væ imentær kærdæne æmæl hɑje dʒærrɑhi tʃeʃme bærxordɑr æst. nɑnu robɑte ostovɑnei okto mæɡe tænhɑ jek tʃɑhɑrome mejlimetre qotr dɑʃte væ berɑhæti bær ruje tiqehɑje estɑndɑrde dʒærrɑhi tʃeʃm dʒɑj miɡiræd. in væsile æz ʃæbækei æz elekteromeqnɑtis hɑje mohkæm tæʃkil ʃode æst ke emkɑne hærekæte dʒolo væ æqæb suzæn robɑt rɑ bɑ deqqæte foqolɑdde kontorol mi konænd. bær xælɑfe nemunehɑje qæbli ke bær ruje tʃeʃme xuke morde ɑzmɑjeʃ ʃode budænd, in nɑnu robɑt bær ruje tʃeʃme xærɡuʃe zende ɑzmɑjeʃ ʃod væ ɑzɑdɑne æz tæriqe lɑje hɑje sæthi tʃeʃme hejvɑn obur kærde væ æmæle dʒærrɑhi mæhdude ʃæbækije rɑ emkɑnpæzir kærd. bɑ tævædʒdʒoh be meqijɑse besijɑr zærife in nɑnu robɑt, emkɑne estefɑde bær ruje tʃeʃme hejvɑnɑte bozorɡe tær jɑ ensɑne hænuz vodʒud nædɑræd æmmɑ mohæqqeqɑn ʔomidvɑrænd bɑ toseʔe næsle piʃræfte ɑn væ tæzriqe bedɑxele tʃeʃm, betævɑnænd æʔmɑle dʒærrɑhi tæhɑdʒomi tʃeʃm rɑ dær ʃivei imentær ændʒɑm dæhænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمحققان نمونه اولیه‌ای از نانو ربات هوشمندی را طراحی کرده‌اند که می تواند اعمال جراحی تهاجمی چشم را به شیوه ای بسیار آسان و غیر تهاجمی تبدیل کند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس فناوری خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این نانو ربات از پتانسیل اعمال تغییرات چشمگیر و ایمن‌تر کردن عمل های جراحی چشم برخوردار است.\n\n\n\nنانو ربات استوانه‌ای OctoMag‌ تنها یک چهارم میلی‌متر قطر داشته و براحتی بر روی تیغه‌های استاندارد جراحی چشم جای می‌گیرد.\n\n\n\nاین وسیله از شبکه‌ای از الکترومغناطیس های محکم تشکیل شده است که امکان حرکت جلو و عقب سوزن - ربات را با دقت فوق‌العاده کنترل می کنند.\n\n\n\nبر خلاف نمونه‌های قبلی که بر روی چشم خوک مرده آزمایش شده بودند، این نانو ربات بر روی چشم خرگوش زنده آزمایش شد و آزادانه از طریق لایه های سطحی چشم حیوان عبور کرده و عمل جراحی محدود شبکیه را امکانپذیر کرد.\n\n\n\nبا توجه به مقیاس بسیار ظریف این نانو ربات، امکان استفاده بر روی چشم حیوانات بزرگ تر یا انسان هنوز وجود ندارد؛ اما محققان امیدوارند با توسعه نسل پیشرفته آن و تزریق بداخل چشم، بتوانند اعمال جراحی تهاجمی چشم را در شیوه‌ای ایمن‌تر انجام دهند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 548, 24943, 941, 259, 44510, 8180, 2632, 1997, 695, 259, 137812, 19980, 722, 3293, 42832, 5443, 916, 259, 22976, 9438, 8376, 934, 822, 5341, 883, 858, 41893, 1576, 126229, 2741, 130744, 406, 259, 29734, 916, 554, 2239, 25333, 1997, 614, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 106992, 7487, 20320, 43060, 272, 1168, 2034, 265, 259, 130833, 68537, 34380, 266, 259, 2731, 360, 259, 272, 43060, 1246, 33761, 43060, 346, 5607, 238796, 58338, 266, 259, 286, 43060, 37893, 286, 286, 43060, 1500, 85575, 368, 79017, 5...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, honære moʔærræq æz ʃɑxehɑje sænɑjeʔe dæsti dær irɑn æst ke kɑrbæri besjɑri dær tolidi hɑ væ kɑrɡɑhhɑje tedʒɑri dɑræd væ tolidɑte servishɑje tʃubi dær mænɑzel hæmtʃenin mækɑnhɑje færhænɡi væ mæzhæbi æz in honær estefɑde miʃævæd. tærrɑhihɑje æslimi væ sonnæti irɑni bær ruje tʃube æqlæb bɑ honære moʔærræq kɑri suræt miɡiræd, in honær bɑ tærɑʃidæne tʃubhɑje moxtælef bɑ æbzɑrhɑ væ væsɑjele kɑrbordi ændʒɑm miʃævæd ke be dæste honærmænde in honær be xælqe ɑsɑre zibɑ mondʒær miʃævæd. hæmidrezɑ mærdi dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim ezhɑr dɑʃt : moʔærræqkɑri æz honærhɑje zire mædʒmuʔe sænɑjeʔe dæstist ke bɑ keʃidæne tærhhɑje moxtælef bær sæthe sɑfe tʃubhɑje mohkæmi mesle ɡerdu væ ɑlbɑlu væ sepæs tærɑʃidæne ɑn be tærhe morede næzær dær tʃub dær mi ɑjæd. vej eʃɑrei be dærɑmædzɑi in honær kærd væ æfzud : kɑrbæri in honær dær sænɑjeʔe tʃub væ niz kɑrɡɑhhɑje tolidi mobl væ sændæli besijɑr zjɑd æst væ hæmtʃenin qɑbe tɑblohɑje færʃ, æks, ɡoldɑn hɑje dekori væ diɡær væsɑjele mænbæʔe dærɑmæde xubi mitævɑn be vodʒud ɑːværæd. in honærmænde moʔærræq kɑr dær edɑme ɡoft : estefɑde æz in honær dær tærhhɑje æslimi væ mæsɑdʒede motebærreke væ mækɑnhɑje færhænɡi æz qædim morede tævædʒdʒoh bude væ hæmin æmr niz bɑʔese toseʔe væ ronæqe biʃtære in honær dær bejne mellæte mosælmɑn ʃode æst. mærdi dær edɑme be esteqbɑle honærdʒujɑn æz in honær pærdɑxt væ tæsrih kærd : kɑrhɑje dæst bɑ tʃub be viʒe honærhɑje mærbute be tʃube morede esteqbɑle zjɑdi qærɑr mi ɡiræd be viʒe mænbæt kɑri væ moʔærræqkɑri væli dær edɑme bɑ hæzinee zjɑdi ke be donbɑl dɑræd mæxsusæn tæhije tʃube honærdʒujɑn æz edɑme kɑre bɑz mimɑnænde væ dær næhɑjete in honær rɑ ræhɑ mikonænd. vej dær pɑjɑn æz ædæme tævædʒdʒoh bærxi mæsʔulɑn eʃɑre væ bæjɑn kærd : bɑrhɑ ʃode ke dærxɑste vɑm æz bærxi mæsʔulɑn dɑʃtim væli bɑnk hɑe ɑnqædr zɑmenhɑje moxtælef tælæb mikonænd ke æz ɡereftæne tæshilɑte særfe næzær mikonim. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi", "text": "به گزارش از، هنر معرق از شاخه‌های صنایع دستی در ایران است که کاربری بسیاری در تولیدی ها و کارگاه‌های تجاری دارد و تولیدات سرویس‌های چوبی در منازل همچنین مکان‌های فرهنگی و مذهبی از این هنر استفاده می‌شود.طراحی‌های اسلیمی و سنتی ایرانی بر روی چوب اغلب با هنر معرق کاری صورت می‌گیرد، این هنر با تراشیدن چوب‌های مختلف با ابزارها و وسایل کاربردی انجام می‌شود که به دست هنرمند این هنر به خلق آثار زیبا منجر می‌شود.حمیدرضا مردی در گفت وگو با خبرنگار تسنیم اظهار داشت: معرق‌کاری از هنرهای زیر مجموعه صنایع دستی است که با کشیدن طرح‌های مختلف بر سطح صاف چوب‌های محکمی مثل گردو و آلبالو و سپس تراشیدن آن به طرح مورد نظر در چوب در می‌آید.وی اشاره‌ای به درآمدزایی این هنر کرد و افزود: کاربری این هنر در صنایع چوب و نیز کارگاه‌های تولیدی مبل و صندلی بسیار زیاد است و همچنین قاب تابلوهای فرش، عکس، گلدان های دکوری و دیگر وسایل منبع درآمد خوبی می‌توان به وجود آورد.این هنرمند معرق کار در ادامه گفت: استفاده از این هنر در طرح‌های اسلیمی و مساجد متبرکه و مکان‌های فرهنگی از قدیم مورد توجه بوده و همین امر نیز باعث توسعه و رونق بیشتر این هنر در بین ملت مسلمان شده است.مردی در ادامه به استقبال هنرجویان از این هنر پرداخت و تصریح کرد: کارهای دست با چوب به ویژه هنرهای مربوطه به چوب مورد استقبال زیادی قرار می گیرد به ویژه منبت کاری و معرق‌کاری ولی در ادامه با هزینه زیادی که به دنبال دارد مخصوصاً تهیه چوب هنرجویان از ادامه کار باز می‌مانند و در نهایت این هنر را رها می‌کنند.وی در پایان از عدم توجه برخی مسئولان اشاره و بیان کرد: بارها شده که درخواست وام از برخی مسئولان داشتیم ولی بانک ها آنقدر ضامن‌های مختلف طلب می‌کنند که از گرفتن تسهیلات صرف نظر می‌کنیم.انتهای پیام/ح" }
[ 554, 259, 11602, 695, 343, 25922, 1491, 18194, 695, 4537, 5966, 1091, 259, 49539, 6292, 5311, 406, 509, 4379, 950, 934, 19034, 406, 8031, 22198, 509, 10781, 406, 1875, 341, 2556, 8726, 1091, 22284, 406, 6846, 341, 10781, 722, 2557, 5293...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 6966, 19406, 949, 240209, 10787, 286, 2731, 781, 259, 2731, 360, 259, 238796, 43060, 9878, 334, 43060, 608, 107879, 272, 43060, 608, 240209, 265, 331, 124353, 266, 331, 1078...
{ "phonemize": "ræise komisijone æmnijæte melli ɡoft : bær æsɑse moʃɑhedɑte mærdomi, hævɑpejmɑje tehrɑnjɑsudʒ dotʃɑre sɑnehee hævɑi ʃode æst. be ɡozɑreʃ, ælɑe oddin borudʒerdi næmɑjænde mærdome borudʒerd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær hɑʃije dʒælæse ælæni emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : hævɑpejmɑje ʔi tei ɑr ʃerkæte hævɑpejmɑi ɑsemɑn bɑ ʃæst mosɑfer væ ʃeʃ xædæme sobhe emruz æz rɑdɑr xɑredʒ ʃode æst. ræise komisijone æmnijæte melli ezhɑr dɑʃt : moʃɑhedɑte mærdomi neʃɑne dæhænde voquʔe sɑnehee hævɑist. xæbærhɑi mæbni bær soqute in hævɑpejmɑ dærjɑft kærdim væ montæzere tæide ɑn æz suj morɑdʒeʔe ræsmi hæstim. kopi ʃod", "text": "رئیس کمیسیون امنیت ملی گفت: بر اساس مشاهدات مردمی، هواپیمای تهران-یاسوج دچار سانحه هوایی شده است.به گزارش ، علاء الدین بروجردی نماینده مردم بروجرد در مجلس شورای اسلامی در حاشیه جلسه علنی امروز در جمع خبرنگاران گفت: هواپیمای ای تی آر شرکت هواپیمایی آسمان با ۶۰ مسافر و ۶ خدمه صبح امروز از رادار خارج شده است.رئیس کمیسیون امنیت ملی اظهار داشت: مشاهدات مردمی نشان دهنده وقوع سانحه هوایی است. خبرهایی مبنی بر سقوط این هواپیما دریافت کردیم و منتظر تایید آن از سوی مراجع رسمی هستیم.کپی شد" }
[ 259, 841, 30815, 259, 16802, 49372, 259, 13727, 1845, 18449, 5021, 267, 1423, 1234, 5714, 259, 21225, 722, 7563, 6353, 343, 14632, 53033, 406, 11346, 264, 102172, 28369, 550, 49345, 20165, 46901, 3293, 5677, 2801, 950, 260, 5623, 259, 116...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 3055, 39779, 6183, 265, 259, 2731, 282, 37995, 2731, 346, 112966, 266, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 124255, 259, 2731, 263, 43060, 569, 949, 238796, 43060, 12818, 43060, 346, 326, 10787, 75765, 261, 28466, 379, 43060,...
{ "phonemize": "modire ɑmele bɑʃɡɑh perspolis ɡoft ke piʃnæhɑdhɑjee ædʒibo qæribie ke bæʔzi æz timhɑ be bɑzikonɑn midæhænd modʒebe ɑʃofteɡi dær bɑzɑre næql væ enteqɑlɑt miʃævæd. be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz sɑjte bɑʃɡɑh perspolis, mohæmmæde rujɑniɑn ezhɑre kærd : bærxi bɑʃɡɑh hɑ ke væzʔe mɑli xubi dɑʃte væ be sænɑjeʔe næft væ diɡær sænɑjeʔe vɑbæsteɡi dɑrænd, piʃnæhɑdhɑje ædʒibo qæribi be bɑzikonɑn mi dæhænd ke in mozue bɑʔes ʃode, ʃɑhede ɑʃofte bɑzɑr væ rævænde nɑmoʃæxxæse dʒæzbe bɑzikon bɑʃim. vej æfzud : bɑʃɡɑh perspolis be dælile dolæti budæne biʃtærin ɑsib rɑ dide væ mɑ bɑjæd hæmiʃe pɑsoxɡu bɑʃim ke in mozu dær dʒɑhɑje diɡær be hitʃ onvɑn ræʔɑjæt næʃode væ mi binim ke bɑ erɑʔe piʃnæhɑdɑte ædʒibo qærib be bɑzikonɑn, bɑʔese æfzɑjeʃe bi rævije dæstmozde ɑnhɑ mi ʃævænd væ hitʃɡune kontoroli hæm ruje ɑn suræt nemi ɡiræd. modire ɑmele bɑʃɡɑh perspolis dær edɑme bæjɑn kærd : in ʃærɑjete do ettefɑqe mohem rɑ dær bær dɑræd jeki inke hær sɑle ʃɑhede roʃde dællɑl hɑ væ qævi tær ʃodæne ɑnhɑ hæstim væ diɡæri inke qejmæte bɑzikonɑn be ʃekle bi rævije ʔi æfzɑjeʃe pejdɑ mi konæd. lezɑ næhɑdhɑje ziræbt bɑjæd nezɑræte dʒeddi dær in zæmine ændʒɑm dæhænd. bærɑje mesɑl bɑjæd beɡujæm qærɑrdɑde dɑxeli bɑzikoni emzɑ mi ʃævæd æmmɑ æz bɑʃɡɑh hɑje diɡær bɑ in bɑzikon tæmɑs mi ɡirænd væ hættɑ do bærɑbære qejmæte qærɑrdɑd rɑ be ɑnhɑ piʃnæhɑd mi dæhænd ke in mozu bɑʔes mi ʃævæd rævænde dʒæzbe bɑzikon dotʃɑre moʃkel ʃævæd. rujɑniɑn dær pɑjɑn ɡoft : hættɑ be bɑzikonɑne piʃnæhɑd mi konænd ke dʒærime qærɑrdɑde dɑxeli ɑnhɑ rɑ bærɑje fæsxe qærɑrdɑd, mi pærdɑzænd ke in kɑr, æmæli qejre herfe ʔi væ xɑredʒ æz osule æxlɑqi væ værzeʃi bude væ jek qærɑrdɑde sɑlem rɑ æz mæsire xod xɑredʒ mi konæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمدیر عامل باشگاه پرسپولیس گفت كه پيشنهاد‌هاي عجيب و غريبي كه بعضي از تيم‌ها به بازيكنان مي‌دهند موجب آشفتگي در بازار نقل و انتقالات مي‌شود.\n\nبه گزارش ايسنا و به نقل از سايت باشگاه پرسپوليس، محمد رویانیان اظهار كرد: برخی باشگاه ها که وضع مالی خوبی داشته و به صنایع نفت و دیگر صنایع وابستگی دارند، پیشنهادهای عجیب و غریبی به بازیکنان می دهند که این موضوع باعث شده، شاهد آشفته بازار و روند نامشخص جذب بازیکن باشیم.\n\nوی افزود: باشگاه پرسپولیس به دلیل دولتی بودن بیشترین آسیب را دیده و ما باید همیشه پاسخگو باشیم که این موضوع در جاهای دیگر به هیچ عنوان رعایت نشده و می بینیم که با ارائه پیشنهادات عجیب و غریب به بازیکنان، باعث افزایش بی رویه دستمزد آنها می شوند و هیچگونه کنترلی هم روی آن صورت نمی گیرد.\n\nمدیر عامل باشگاه پرسپولیس در ادامه بيان كرد: این شرایط دو اتفاق مهم را در بر دارد؛ یکی اینکه هر ساله شاهد رشد دلال ها و قوی تر شدن آنها هستیم و دیگری اینکه قیمت بازیکنان به شکل بی رویه ای افزایش پیدا می کند. لذا نهادهای ذیربط باید نظارت جدی در این زمینه انجام دهند. برای مثال باید بگویم؛ قرارداد داخلی بازیکنی امضا می شود اما از باشگاه های دیگر با این بازیکن تماس می گیرند و حتی دو برابر قیمت قرارداد را به آنها پیشنهاد می دهند که این موضوع باعث می شود روند جذب بازیکن دچار مشکل شود.\n\nرويانيان در پایان گفت: حتی به بازیکنان پیشنهاد می کنند که جریمه قرارداد داخلی آنها را برای فسخ قرارداد، می پردازند که این کار، عملی غیر حرفه ای و خارج از اصول اخلاقی و ورزشی بوده و یک قرارداد سالم را از مسیر خود خارج می کند.\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 20673, 259, 11678, 768, 42113, 26374, 23531, 5021, 8340, 1645, 13931, 30463, 21587, 1985, 95265, 341, 27432, 93460, 8340, 259, 7165, 477, 695, 259, 163327, 1875, 554, 7632, 19474, 13542, 6172, 31535, 56709, 1050, 25538, 14933, 58830, 509, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 2118, 259, 43060, 32085, 330, 43060, 238796, 129842, 43060, 334, 393, 263, 39755, 259, 129842, 2038, 270, 513, 1952, 238796, 102971, 334, 43060, 7135, 43060, 608, 265, 259, 2731, 285, 240451, 40688, 1911, 10787, 266, 18610, 513, 68058...
{ "phonemize": "sɑmɑne elekteroniki dærfɑrs, moʃkelɑte mærdome rɑbe mæqɑmɑte ɑli bɑztɑb mi dæhæd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ tʃɑhɑrdæh edʒtemɑʔi. dolæte elekteronik. ræfʔe moʃkelɑte ʃirɑze sɑmɑne elekteroniki dolæt væ mærdom dær fɑrs rɑh ændɑzi ʃod ke be ɡoftee jek mæqɑme mæsʔul dær fɑrs in sɑmɑne mi tævɑnæd moʃkelɑte mærdom rɑ be mæqɑmɑte ɑli in ostɑn væ keʃvær bɑztɑb dæhæd. modirkole dæfætrɑræzjɑbi æmælkærædupɑsxɡui be ʃekɑjɑte mærdomi ostɑndɑri fɑrs ɡoft : in sɑmɑne be ɡune ʔi tærrɑhi ʃode ke æɡær mæsʔule dæstɡɑhi pɑsoxɡuje ʃekɑjæte mærdom næbɑʃæd, morede ʃekɑjæte mostæqimæn be ostɑndɑre eʔlɑm mi ʃævæd væ sepæs be dæftære rijɑsæte dʒomhuri væ næhɑjætæn be ʃæxse ræʔise dʒomhuri erdʒɑʔ dɑde mi ʃævæd. xælile bæhrɑmi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : mærdom æz hær noqte ostɑne fɑrs mi tævɑnænd bɑ tæmɑse telefoni bɑʃomɑre sædo jɑzdæh moʃkelɑt, mæsɑʔel væ ʃekɑjɑte xod rɑ pirɑmune dæstɡɑh hɑje dolæti eʔlɑm næmɑjænd væ æz tæriqe kode ræhɡiri ke be ɑnhɑ eʔlɑm mi ʃævæd dær æsræʔe væqt pɑsoxe xod rɑ dærjɑft næmɑjænd. bæhrɑmi ɡoft : ʃekɑjɑt væ mævɑredi ke mærdom dær in sɑmɑne eʔlɑm mi konænd æɡær dær tʃɑrtʃube qɑnun næbɑʃæd kɑrʃenɑsɑne mærkæze ɑnhɑ rɑ rɑhnæmɑi væ todʒih mi konænd tɑ mærdome næsæbte be hoquqe xod ɑɡɑh ʃævænd. vej hæmtʃenin æfzud : dær sæfære ævvæle ræʔise dʒomhuri be fɑrs dær færværdine jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ mærdome sisædo dæh hezɑr nɑme be vej neveʃte budænd ke hæftɑdopændʒ dærsæd nɑme hɑ pɑsox dɑde ʃod væ mɑbæqi dær hɑle pejɡiri dær dæstɡɑh hɑje dolætist. ʃeʃsædo hæʃtɑd slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto hæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistohæft tæmɑm", "text": "سامانه الکترونیکی درفارس،مشکلات مردم رابه مقامات عالی بازتاب می دهد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/14\nاجتماعی.دولت الکترونیک.رفع مشکلات\nشیراز- سامانه الکترونیکی دولت و مردم در فارس راه اندازی شد که به گفته\n یک مقام مسوول در فارس این سامانه می تواند مشکلات مردم را به مقامات\nعالی این استان و کشور بازتاب دهد.مدیرکل دفترارزیابی عملکردوپاسخگویی به شکایات مردمی استانداری فارس گفت:\nاین سامانه به گونه ای طراحی شده که اگر مسوول دستگاهی پاسخگوی شکایت\nمردم نباشد ، مورد شکایت مستقیما به استاندار اعلام می شود و سپس به دفتر\nریاست جمهوری و نهایتا به شخص رییس جمهوری ارجاع داده می شود.خلیل بهرامی روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگاران اظهار داشت:مردم از\nهر نقطه استان فارس می توانند با تماس تلفنی باشماره 111 مشکلات ، مسایل و\n شکایات خود را پیرامون دستگاه های دولتی اعلام نمایند و از طریق کد\nرهگیری که به آنها اعلام می شود در اسرع وقت پاسخ خود را دریافت نمایند.بهرامی گفت: شکایات و مواردی که مردم در این سامانه اعلام می کنند اگر در\nچارچوب قانون نباشد کارشناسان مرکز آنها را راهنمایی و توجیه می کنند تا\nمردم نسبت به حقوق خود آگاه شوند.وی همچنین افزود: در سفر اول رییس جمهوری به فارس در فروردین 1386 مردم\n310 هزار نامه به وی نوشته بودند که 75 درصد نامه ها پاسخ داده شد و\nمابقی در حال پیگیری در دستگاه ها ی دولتی است. 680/ 677 / 675\nشماره 208 ساعت 14:27 تمام\n\n\n " }
[ 15290, 3727, 259, 76741, 406, 509, 227525, 343, 30851, 6026, 7563, 633, 916, 5623, 259, 28665, 722, 259, 22632, 7632, 33254, 822, 17907, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 40275, 1635, 25347, 260, 1129...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 263, 43060, 282, 43060, 405, 79149, 2634, 9990, 331, 10787, 367, 43060, 286, 263, 261, 949, 238796, 6178, 43060, 346, 326, 10787, 91899, 259, 286, 43060, 811, 134410, 781, 43060, 282, 43060, 346, 259, 43060, 494, 330, 43060, 360, 2...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistojek doʃænbe dær dʒærijɑne sæfære tʃɑhɑr ruze hejʔæte sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri dʒomhuri eslɑmi irɑn be biʃækæk, rɑhhɑje toseʔe hæmkɑri hɑje irɑn væ qerqizestɑn dær bæxʃe færhænɡi væ sænʔæte ɡærdeʃɡæri morede bærræsi qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ, in hejʔæt be særpæræsti hæmide bæqɑi qɑʔeme mæqɑme sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri irɑn bɑ soltɑn rɑjef væzire færhænɡ væ ettelɑʔɑte dʒomhuri qerqizestɑn didɑr væ dærbɑre rɑhhɑje ɡostæreʃe hæmkɑri do keʃvær dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri, hæmkɑrihɑje færhænɡi væ niz dʒæzbe ɡærdeʃɡærɑn mozɑkere kærd. dær in didɑr tæræfejn tæʔkid kærdænd bɑ tævædʒdʒoh be in ke mærdome dʒæhɑn be dʒɑde æbriʃæm væ tæmæddone in mæntæqe enɑjæte viʒe ʔi dɑrænd væ piʃ bini ʃode ke dær sɑlhɑje ɑjænde biʃ æz sisædo pændʒɑh milijun ɡærdeʃɡær æz dʒɑde æbriʃæm bɑzdid konænd, lɑzem æst tæmhidɑti ændiʃe ʃævæd ke in teʔdɑde ɡærdeʃɡær bɑ modirijæte keʃværhɑje mæsir be næhvi mætlubi dʒæzb ʃævænd. væzire færhænɡ væ ettelɑʔɑte qerqizestɑn niz dær in didɑr bær bærɡozɑri hæfte hɑje færhænɡi do keʃvær, sæfær, mobɑdele ɡoruhhɑje musiqi væ færhænɡi bærɑje æʃʔɑre særɑi væ ʃɑhnɑme særɑi bejne do keʃvær bɑ hædæfe toseʔe hæmkɑrihɑje færhænɡi tæʔkid kærd. rɑjef hæmtʃenin ɑmɑdeɡi keʃværæʃ rɑ bærɑje estefɑde æz tædʒrobijɑt væ komæke kɑrʃenɑsɑne irɑni dær bɑzsɑzi væ mæremmæte ɑsɑre bɑstɑni virɑn ʃode qerqizestɑn eʔlɑm kærd. bæqɑi særpæræste hejʔæte irɑni hæm zemne esteqbɑl æz piʃnæhɑde tæræfe qerqizi æz vej bærɑje sæfær be irɑn dæʔvæt kærd tɑ zemne bɑzdid æz ɑsɑre tɑrixi mæremmæt ʃode tævæssote kɑrʃenɑsɑne irɑni dær in ertebɑt jɑddɑʃte tæfɑhomi dær tehrɑn bærɑje mæremmæt væ bɑzsɑzi ɑsɑre tɑrixi bejne tæræfejn emzɑ ʃævæd. vej piʃnæhɑd kærd : mærkæze motɑleʔɑt væ pæʒuheʃe moʃtæræk bejne do keʃvær bærɑje kɑvoʃ væ mæremmæte ɑsɑre bɑstɑni væ ɑmuzeʃe kɑrʃenɑsɑne qerqizi in bæxʃ væ niz mærkæze moʃtæræke færhænɡi dær ɑsiɑje mærkæzi væ ehjɑje dʒɑde æbriʃæm tæsis ʃævæd ke morede esteqbɑle tæræfe qerqizi qærɑr ɡereft. hejʔæte sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri irɑn dær in sæfær hæmtʃenin bɑ xɑnome elmirɑ ebrɑhime evɑ moʔɑvene færhænɡi væ edʒtemɑʔi noxoste væzir væ mɑmɑʃf ræʔise ɑʒɑnse turism væ dʒævɑnɑne qerqizestɑn dær sævɑhele dæriɑtʃe isikul dærbɑre rɑhkɑrhɑje toseʔe hæmkɑri hɑje turisti væ ɡærdeʃɡæri didɑr væ ɡoft væɡu kærd. mɑmɑʃf ræʔise ɑʒɑnse turism væ ozvi kɑbine qerqizestɑn dær in didɑr xɑstɑre særmɑje ɡozɑri dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bæxʃe turism keʃværæʃ ʃod. hejʔæte sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri irɑn dær neʃæsti bɑ mæsʔulɑne biʃ æz bist ʃerkæte ɡærdeʃɡæri qerqizi dær sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær biʃækæk, zemne tæʃrihe væzʔijæte in sænʔæt dær irɑn, in ʃerkæthɑ rɑ be hæmkɑri væ eʔzɑme turism be irɑn færɑ xɑnd. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e sisædo pændʒ setɑresetɑre ʃomɑre divisto tʃehelohæft sɑʔæte jɑzdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/21\nدوشنبه - در جریان سفر چهار روزه هیات سازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی\nو گردشگری جمهوری اسلامی ایران به بیشکک ، راههای توسعه همکاری های ایران\nو قرقیزستان در بخش فرهنگی و صنعت گردشگری مورد بررسی قرار گرفت.به گزارش روز سه شنبه ایرنا ، این هیات به سرپرستی حمید بقائی قائم مقام\nسازمان میراث فرهنگی ، صنایع دستی و گردشگری ایران با سلطان رایف وزیر\nفرهنگ و اطلاعات جمهوری قرقیزستان دیدار و درباره راههای گسترش همکاری دو\n کشور در بخش گردشگری ، همکاریهای فرهنگی و نیز جذب گردشگران مذاکره کرد. در این دیدار طرفین تاکید کردند با توجه به این که مردم جهان به جاده\nابریشم و تمدن این منطقه عنایت ویژه ای دارند و پیش بینی شده که در\nسالهای آینده بیش از 350 میلیون گردشگر از جاده ابریشم بازدید کنند ، لازم\n است تمهیداتی اندیشه شود که این تعداد گردشگر با مدیریت کشورهای مسیر به\n نحو مطلوبی جذب شوند. وزیر فرهنگ و اطلاعات قرقیزستان نیز در این دیدار بر برگزاری هفته های\nفرهنگی دو کشور ، سفر ، مبادله گروههای موسیقی و فرهنگی برای اشعار سرایی\n و شاهنامه سرایی بین دو کشور با هدف توسعه همکاریهای فرهنگی تاکید کرد. رایف همچنین آمادگی کشورش را برای استفاده از تجربیات و کمک کارشناسان\nایرانی در بازسازی و مرمت آثار باستانی ویران شده قرقیزستان اعلام کرد. بقائی سرپرست هیات ایرانی هم ضمن استقبال از پیشنهاد طرف قرقیزی از وی\n برای سفر به ایران دعوت کرد تا ضمن بازدید از آثار تاریخی مرمت شده توسط\n کارشناسان ایرانی در این ارتباط یادداشت تفاهمی در تهران برای مرمت و\nبازسازی آثار تاریخی بین طرفین امضا شود. وی پیشنهاد کرد : مرکز مطالعات و پژوهش مشترک بین دو کشور برای کاوش و\nمرمت آثار باستانی و آموزش کارشناسان قرقیزی این بخش و نیز مرکز مشترک\nفرهنگی در آسیای مرکزی و احیای جاده ابریشم تاسیس شود که مورد استقبال\nطرف قرقیزی قرار گرفت . هیات سازمان میراث فرهنگی و گردشگری ایران در این سفر همچنین با خانم\nالمیرا ابراهیم اوا معاون فرهنگی و اجتماعی نخست وزیر و ماماشف رییس\nآژانس توریسم و جوانان قرقیزستان در سواحل دریاچه ایسیکول درباره\nراهکارهای توسعه همکاری های توریستی و گردشگری دیدار و گفت وگو کرد. ماماشف رییس آژانس توریسم و عضو کابینه قرقیزستان در این دیدار خواستار\n سرمایه گذاری جمهوری اسلامی ایران در بخش توریسم کشورش شد. هیات سازمان میراث فرهنگی و گردشگری ایران در نشستی با مسوولان بیش از\n20 شرکت گردشگری قرقیزی در سفارت جمهوری اسلامی ایران در بیشکک ، ضمن\nتشریح وضعیت این صنعت در ایران ، این شرکتها را به همکاری و اعزام توریسم\n به ایران فرا خواند. آساق 1366**1789**305**\nشماره 247 ساعت 11:34 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 54240, 1740, 2858, 9797, 259, 264, 509, 1576, 33321, 259, 15660, 20311, 4029, 376, 10159, 722, 14727, 822, 70992, 17890, 406, 259, 343, 259, 49539, 6292, 5311, 406, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 303, 259, 182400, 238796, 330, 3...
{ "phonemize": "væzire ertebɑtɑt væ fænɑværi ettelɑʔɑt ɡoft : æknun mɑ tælɑʃ dɑrim bɑ rɑhændɑzi ʃæbæke melli ettelɑʔɑt, sæfhei bærɑje tæmɑmi ettelɑʔɑte æfrɑd dɑʃte bɑʃim væ be tore dɑem ettelɑʔɑte dʒædide ʃæhrvændɑn rɑ dær qɑlebe in sɑmɑnee beruzresɑni konim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ertebɑtɑt væ fænɑværi ettelɑʔɑte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmædhæsæne nɑmi sobhe emruz dær qɑlebe mærɑseme emzɑje tævɑfoqe nɑme idʒɑde pæʒuheʃkæde ertebɑtɑt væ fænɑværi ettelɑʔɑt dær dɑneʃɡɑh pæjɑme nur ezhɑr kærd : dær besjɑri æz keʃværhɑje donjɑ be dɑneʃɡɑhhɑ buddʒei æz suj dolæt tæʔælloq nemiɡiræd tʃerɑ ke bɑvær bær in æst ke in mærɑkeze tolide æʔlæm mikonænd væ mitævɑnænd æz in tæriqe bærɑje xod dærɑmædzɑi konænd æknun mɑ hæm tælɑʃ dɑrim ʃærɑjeti færɑhæm konim tɑ dɑneʃɡɑhhɑ betævɑnænd be fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi bepærdɑzænd. vej bɑ bæjɑne inke dɑneʃɡɑh pæjɑme nure hefdæhomin dɑneʃɡɑhist ke vezɑræte ertebɑtɑt be emzɑje qærɑrdɑd bɑ ɑn mi pærdɑzæd ezhɑr kærd : in zændʒire qætʔ næxɑhæd ʃod. nɑmi dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑje xod onvɑn kærd : ʃerkæte æpel in ɡune eʔlɑm kærde æst ke dærɑmædæʃ dær sɑle do hezɑro o dævɑzdæh milɑdi jɑzdæh bærɑbære foruʃe næft væ ɡɑze æræbestɑn væ qotr bude æst. dær tʃenin ʃærɑjeti qætʔæn dær hoze fænɑværi ettelɑʔɑte potɑnsijelhɑje besjɑri vodʒud dɑræd væ mitævɑn æz ɑnhɑ bæhre ɡereft. hæmtʃenin tæmhidɑte moxtælefi dær zæmine behdɑʃt væ sælɑmæt dær næzær ɡerefteim tɑ be in ʃive sæthe sælɑmæte dʒɑmeʔe niz erteqɑe pejdɑ konæd tɑ dʒɑi ke ʃɑjæd hættɑ dær ɑjændee næ tʃændɑn dure diɡær nosxehɑje kɑqæzi rɑ dær dæste bimɑrɑn nædɑʃte bɑʃim. vej hæmtʃenin be hæmkɑri mjɑne ʃæbæke melli ettelɑʔɑt væ dɑneʃɡɑhhɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑ rɑhændɑzi in ʃæbæke do hezɑro hæftsæd xedmæte erɑʔe xɑhæd ʃod ke be in vɑsete mɑ dær hoze ɑmuzeʃ niz be edɑlæt dæstresi pejdɑ xɑhim kærd tʃerɑ ke bɑ in ʃive æfrɑd mitævɑnænd dær ʃæhrhɑje moxtælef æz ɑmuzeʃhɑje jeksɑn beherree mænd ʃævænd. nɑmi hæmtʃenin æz ettesɑle hodud se hezɑr noqte be ʃæbæke melli ettelɑʔɑt xæbær dɑd væ tæsrih kærd : lɑzem æst piʃ æz rɑhændɑzi in ʃæbæke færhænɡe motenɑseb bɑ færhænɡe eslɑmi væ irɑni xod rɑ niz tæhije konim. væzire ertebɑtɑt væ fænɑværi ettelɑʔɑt dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑje xod be rɑhændɑzi sɑjthɑje moxtælef tævæssote qærbihɑ eʃɑre kærd væ æfzud : æknun tælɑʃ bær ɑn æst ke bɑ estefɑde æz sɑjthɑi mɑnænde ɡuɡel ers be ettelɑʔɑte mærdom dæstresi pejdɑ væ æz ɑnhɑ estefɑdehɑje moteʔædded ʃævæd. vej edɑme dɑd : æknun mɑ hæm be ʃeddæt be donbɑle ɑn hæstim ke sɑjti ʃæbih ɡuɡel ers rɑ bɑ nɑmi mɑnænde \" bæsir \" tærrɑhi konim ke rɑhændɑzi in sɑjte hæddeæqæl sisæd tɑ tʃɑhɑrsæd næfær personele lɑzem dɑræd væ dær qɑlebe ɑn mitævɑn be behtærin næhv æz zærfijæthɑje dɑneʃɡɑhi estefɑde kærd. tʃerɑ ke mætɑlebe in sɑjt bɑjæd hæddeæqæl be noh zæbɑne zende tærdʒome ʃævæd tɑ mærdom dær keʃværhɑje moxtælef betævɑnænd be ettelɑʔɑte morede næzære xod dæstresi dɑʃte bɑʃænd. nɑmi dær pɑjɑne sohbæthɑje xod be hozehɑje elmije niz eʃɑre kærd væ ɡoft : æknun olæmɑje mɑ dær in hozehɑ ettelɑʔɑte besijɑr ærzeʃmændi dɑrænd ke væzife mɑ ɑn æst ke in mohtævɑhɑje ærzeʃmænd rɑ ke ensɑn rɑ be suj niki væ xodɑ hedɑjæt mikonæd dær sæthe dʒæhɑni montæʃer konim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوزیر ارتباطات و فن‌آوری اطلاعات گفت: اکنون ما تلاش داریم با راه‌اندازی شبکه ملی اطلاعات، صفحه‌ای برای تمامی اطلاعات افراد داشته باشیم و به طور دائم اطلاعات جدید شهروندان را در قالب این سامانه به‌روزرسانی کنیم. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ارتباطات و فن‌آوری اطلاعات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمدحسن نامی صبح امروز در قالب مراسم امضای توافق نامه ایجاد پژوهشکده ارتباطات و فن‌آوری اطلاعات در دانشگاه پیام نور اظهار کرد:‌ در بسیاری از کشورهای دنیا به دانشگاه‌ها بودجه‌ای از سوی دولت تعلق نمی‌گیرد چرا که باور بر این است که این مراکز تولید علم می‌کنند و می‌توانند از این طریق برای خود درآمدزایی کنند اکنون ما هم تلاش داریم شرایطی فراهم کنیم تا دانشگاه‌ها بتوانند به فعالیت‌های اقتصادی بپردازند.\n\n\n\nوی با بیان این‌که دانشگاه پیام نور هفدهمین دانشگاهی است که وزارت ارتباطات به امضای قرارداد با آن می پردازد اظهار کرد: این زنجیره قطع نخواهد شد. \n\n\n\nنامی در بخش دیگری از صحبت‌های خود عنوان کرد: شرکت اپل این گونه اعلام کرده است که درآمدش در سال 2012 میلادی 11 برابر فروش نفت و گاز عربستان و قطر بوده است. در چنین شرایطی قطعا در حوزه فن‌آوری اطلاعات پتانسیل‌های بسیاری وجود دارد و می‌توان از آن‌ها بهره گرفت.\n\n\n\nهمچنین تمهیدات مختلفی در زمینه بهداشت و سلامت در نظر گرفته‌ایم تا به این شیوه سطح سلامت جامعه نیز ارتقا پیدا کند تا جایی که شاید حتی در آینده نه چندان دور دیگر نسخه‌های کاغذی را در دست بیماران نداشته باشیم.\n\n\n\nوی همچنین به همکاری میان شبکه ملی اطلاعات و دانشگاه‌ها اشاره کرد و گفت:‌ با راه‌اندازی این شبکه 2700 خدمت ارائه خواهد شد که به این واسطه ما در حوزه آموزش نیز به عدالت دسترسی پیدا خواهیم کرد چرا که با این شیوه افراد می‌توانند در شهرهای مختلف از آموزش‌های یکسان بهره مند شوند.\n\n\n\nنامی همچنین از اتصال حدود 3000 نقطه به شبکه ملی اطلاعات خبر داد و تصریح کرد: لازم است پیش از راه‌اندازی این شبکه فرهنگ متناسب با فرهنگ اسلامی و ایرانی خود را نیز تهیه کنیم. \n\n\n\nوزیر ارتباطات و فن‌آوری اطلاعات در بخش دیگری از صحبت‌های خود به راه‌اندازی سایت‌های مختلف توسط غربی‌ها اشاره کرد و افزود: اکنون تلاش بر آن است که با استفاده‌ از سایت‌هایی مانند گوگل ارث به اطلاعات مردم دسترسی پیدا و از آن‌ها استفاده‌های متعدد شود. \n\n\n\nوی ادامه داد: اکنون ما هم به شدت به دنبال آن هستیم که سایتی شبیه گوگل ارث را با نامی مانند \"بصیر\" طراحی کنیم که راه‌اندازی این سایت حداقل 300 تا 400 نفر پرسنل لازم دارد و در قالب آن می‌توان به بهترین نحو از ظرفیت‌های دانشگاهی استفاده کرد. چرا که مطالب این سایت باید حداقل به 9 زبان زنده ترجمه شود تا مردم در کشورهای مختلف بتوانند به اطلاعات مورد نظر خود دسترسی داشته باشند.\n\n\n\nنامی در پایان صحبت‌های خود به حوزه‌های علمیه نیز اشاره کرد و گفت: اکنون علمای ما در این حوزه‌ها اطلاعات بسیار ارزشمندی دارند که وظیفه ما آن است که این محتواهای ارزشمند را که انسان را به سوی نیکی و خدا هدایت می‌کند در سطح جهانی منتشر کنیم. \n\n\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 259, 12433, 259, 25811, 722, 341, 16011, 60782, 406, 15832, 5021, 267, 11809, 21479, 1415, 766, 25222, 40334, 633, 768, 10506, 17760, 406, 7144, 3530, 18449, 15832, 343, 259, 19691, 1997, 259, 1699, 259, 6513, 406, 15832, 259, 11890, 6087...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 300, 2731, 142717, 259, 16980, 316, 43060, 270, 43060, 270, 300, 2731, 80959, 272, 43060, 22823, 266, 259, 37889, 43060, 240209, 43060, 270, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 259, 128540, 8961, 326, 43060, 37893, 280, 43060, 238796, 331, ...
{ "phonemize": "mædʒles lɑjehe bærdɑʃte æzhæsɑbe zæxiree ærzi rɑ modʒæddædæn dær dæsture kɑrqærɑr dæhæd hæʃtpærɑntezbæste.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ ʃɑnzdæh sjɑsiː. elhɑm. bærdɑʃt. zæxire ærzi soxænɡuje dolæt æz mædʒles xɑst bɑ kɑrʃenɑsi biʃtær, lɑjehe forijæti bærdɑʃt æz hesɑbe zæxiree ærzi be mænzure pærdɑxte bedehi dolæt be bɑnk hɑ rɑ modʒæddædæn dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, qolɑmhosejne elhɑm ruze ʃænbe dær edɑme neʃæste mætbuʔɑti xod bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : dolæt bær forijæte in lɑjehe tæʔkid dɑræd væ æz mædʒles mi xɑhæd bɑ dolæt hæmrɑhi konæd zirɑ in æmr noʔi, tæqvijæte nezɑme bɑnkist. xæbærneɡɑri bɑ tævædʒdʒoh be tæsvib næʃodæne forijæte lɑjehee sædo pændʒɑh hezɑr miljɑrd riɑli bærɑje bærdɑʃt æz hesɑbe zæxiree ærzi be mænzure pærdɑxte bedehi dolæt be bɑnk hɑ æz suj mædʒles væ eqdɑme dʒɑjɡozine dolæt, soɑl kærd ke elhɑm dær pɑsox ɡoft : bæhs bærdɑʃt, dær vɑqeʔ noʔi tæqvijæt væ æfzɑjeʃe særmɑje nezɑme bɑnkist. vej æfzud : æfzɑjeʃe særmɑje nezɑme bɑnki, qodræte xædæmɑte qævi tær mɑli rɑ bærɑje komæk be eqtesɑde keʃvær væ ʔerɑʔe tæshilɑte bonɡɑ hɑje eqtesɑdi be suræte motlæq xɑhæd dɑʃt. elhɑm ɡoft : bænɑbærin in bærdɑʃt be suræte særmɑje ɡozɑrist væ bɑ æhdɑf, bærnɑme hɑ, rujkærdhɑ væ sijɑsæt hɑje eqtesɑdi væ mɑli hæmɡærɑi dɑræd. soxænɡuje dolæt dærbɑre bonɡɑ hɑje zudbɑzæde niz ezhɑr dɑʃt : hæmɑntor ke dær ɡozɑreʃ hɑje moʃtæræke motesæddiɑne dolæti væ bɑnke mærkæzi vodʒud dɑræd, be ræqme tæʔsir væ zæruræte tæqvijæte bonɡɑ hɑje zud bɑzdeh, hædʒme zjɑdi æz mænɑbeʔe bɑnk be in bonɡɑ hɑ næsæbte be hædʒme tæshilɑti ke nezɑme bɑnki bærɑje fæʔɑlijæt hɑje diɡær eqtesɑdi extesɑs dɑde ænd, extesɑs næjɑfte æst. elhɑm æfzud : hæm æknun hæm zærfijæte tæshilɑte mosævvæb be bonɡɑ hɑje zudbɑzæde vodʒud dɑræd. sæqfe tæshilɑti ke sisteme bɑnki tæʔin kærde, bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæt hɑje modʒude nezɑme bɑnki suræt ɡerefte ke æɡær tæqvijæt ʃævæd, dær hæme bæxʃ hɑ, nezɑme bɑnki tæqvijæt mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : æɡær dær bæʔzi dʒɑhɑ bɑnk hɑ be dælile hædʒme tæshilɑti ke dær mædʒmuʔ ʔerɑʔe dɑde ænd æz mænɑbeʔe bɑnke mærkæzi estefɑde kærde ænd, væ bɑnke mærkæzi niz moʃkelæʃ in æst, bɑ æfzɑjeʃe særmɑje bɑnk hɑ, in moʃkel be suræte bonjɑdi væ kelidi dær sisteme bɑnki hæl xɑhæd ʃod. siɑm. setɑre jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdodo jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo nævædotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistopændʒ tæmɑm", "text": "\nمجلس لایحه برداشت ازحساب ذخیره ارزی را مجددا در دستور کارقرار دهد(8)\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/16\nسیاسی.الهام .برداشت .ذخیره ارزی\nسخنگوی دولت از مجلس خواست با کارشناسی بیشتر، لایحه فوریتی برداشت از\nحساب ذخیره ارزی به منظور پرداخت بدهی دولت به بانک ها را مجددا در دستور\n کار خود قرار دهد.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا ، غلامحسین الهام روز شنبه در ادامه نشست\nمطبوعاتی خود با خبرنگاران افزود: دولت بر فوریت این لایحه تاکید دارد و\nاز مجلس می خواهد با دولت همراهی کند زیرا این امر نوعی، تقویت نظام\nبانکی است.خبرنگاری با توجه به تصویب نشدن فوریت لایحه 150 هزار میلیارد ریالی برای\nبرداشت از حساب ذخیره ارزی به منظور پرداخت بدهی دولت به بانک ها از سوی\nمجلس و اقدام جایگزین دولت، سوال کرد که الهام در پاسخ گفت: بحث برداشت،\nدر واقع نوعی تقویت و افزایش سرمایه نظام بانکی است.وی افزود: افزایش سرمایه نظام بانکی، قدرت خدمات قوی تر مالی را برای کمک\n به اقتصاد کشور و ارایه تسهیلات بنگاه های اقتصادی به صورت مطلق خواهد\nداشت.الهام گفت: بنابراین این برداشت به صورت سرمایه گذاری است و با اهداف،\nبرنامه ها، رویکردها و سیاست های اقتصادی و مالی همگرایی دارد.سخنگوی دولت درباره بنگاه های زودبازده نیز اظهار داشت: همانطور که در\nگزارش های مشترک متصدیان دولتی و بانک مرکزی وجود دارد، به رغم تاثیر و\nضرورت تقویت بنگاه های زود بازده، حجم زیادی از منابع بانک به این بنگاه\nها نسبت به حجم تسهیلاتی که نظام بانکی برای فعالیت های دیگر اقتصادی\nاختصاص داده اند، اختصاص نیافته است.الهام افزود: هم اکنون هم ظرفیت تسهیلات مصوب به بنگاه های زودبازده وجود\nدارد. سقف تسهیلاتی که سیستم بانکی تعیین کرده، با توجه به ظرفیت های\nموجود نظام بانکی صورت گرفته که اگر تقویت شود، در همه بخش ها، نظام\nبانکی تقویت می شود.وی تصریح کرد: اگر در بعضی جاها بانک ها به دلیل حجم تسهیلاتی که در مجموع\n ارایه داده اند از منابع بانک مرکزی استفاده کرده اند، و بانک مرکزی نیز\n مشکلش این است، با افزایش سرمایه بانک ها، این مشکل به صورت بنیادی و\nکلیدی در سیستم بانکی حل خواهد شد.سیام .*1572 1535\nشماره 494 ساعت 14:25 تمام\n\n\n " }
[ 259, 9898, 89528, 46901, 1423, 14658, 695, 118236, 259, 2340, 19124, 376, 13370, 406, 916, 4952, 133819, 509, 259, 37097, 2556, 23002, 17907, 66759, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 134410, 285, 240451, 1838, 259, 280, 43060, 608, 1551, 124255, 285, 43060, 238796, 346, 259, 2731, 360, 106992, 263, 43060, 811, 397, 2731, 329, 2118, 265, 259, 10787, 1383, 259, 286, 43060, 3620, 240451, 178530, 2731, 285, 2731, 272, 331...
{ "phonemize": "tæbriz ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : mohite kælɑntæri hɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi bɑjæd dær ʃæʔne mærdom væ kɑrkonɑne ɑn bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, esmɑʔile dʒæbɑrzɑde zohre emruz jek ʃænbe dær bɑzdid æz kælɑntæri nuzdæh tæbriz ezhɑr dɑʃt : æz edʒrɑje tærhe mæknɑ bɑ tæmɑm tævɑne hemɑjæt mi konim væ bɑjæd mohite kælɑntæri hɑje ostɑne monɑseb sɑzi ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke æz xɑnevɑdehɑje mæmurɑne niruje entezɑmi ke bæxʃe omdei æz movæffæqijæte hɑje nɑdʒɑ mærhune sæbr væ tæhæmmole ɑnɑn æst, qædrdɑni mi konæm, ebrɑz dɑʃt : xedmæt be mærdom tofiqe elɑhist væ bedune ʃæk mæmurɑne niruje entezɑmi dʒozvje benædeɡɑne bærɡozide xodɑ hæstænd. dʒæbɑrzɑde sepæs ɡoft : ʔomidvɑræm dær sɑle dʒædid ʃɑhede movæffæqijæt hɑje biʃtære niruhɑje entezɑmi ostɑn væ keʃvær bɑʃim. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi hæmtʃenin be bærɡozɑri dʒæʃnvɑre ostɑni mæknɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : bænde æz bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre esteqbɑl mi konæm, in dʒæʃnvɑre modʒebe æfzɑjeʃe ænɡize bærɑje xedmæte resɑni biʃtær be mærdom væ reqɑbæt dær omure xejr xɑhæd ʃod. dʒæbɑrzɑde hæmtʃenin æfzud : æz kælɑntærie hɑi ke movæffæq be kæsbe mæqɑm dær dʒæʃnvɑre mæknɑ ʃævænd hemɑjæte viʒe ʔi mi konim. vej sepæs be ertebɑt bejne æmnijæt væ dʒɑjɡɑh edʒtemɑʔi niruje entezɑmi eʃɑre kærd væ bɑ tæʔkid bær zæruræte erteqɑje dʒɑjɡɑh edʒtemɑʔi niruhɑje entezɑmi ɡoft : æmnijæte biʃtær dærɡero erteqɑje dʒɑjɡɑh edʒtemɑʔi niruhɑje entezɑmist. hærtʃe ezzæt, qodræt væ dʒɑjɡɑh edʒtemɑʔi niruje entezɑmi erteqɑ jɑbæd ʃɑhede æmnijæte biʃtær væ rezɑjæte mændi mærdom xɑhim bud. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ebrɑz dɑʃt : æfzɑjeʃe zæribe æmnijæt væ kɑheʃe dʒærɑjem dær sæthe ostɑn neʃɑnɡære bærnɑmee rizi væ modirijæte mostæmer væ huʃmænde niruje entezɑmi væ sæmære tælɑʃ hɑje ʃæbɑne ruzi tælɑʃɡærɑne ærse æmnijæt æst. mærdome ostɑn niz æz xædæmɑte niruje entezɑmi dær bærqærɑri æmnijæt ezhɑre rezɑjæt mi konænd. dʒæbɑrzɑde bɑ tæʔkid bær inke ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dʒozʔe ostɑne hɑje bærtær æz næzære æmnijæt æst, ɡoft : bæxʃe omde ʔi æz in movæffæqijæt nætidʒe tælɑʃe hɑje ʃæbɑne ruzi niruje hɑje entezɑmist. kopi ʃod", "text": "تبریز - استاندار آذربایجان شرقی گفت: محیط کلانتری ‌های آذربایجان شرقی باید در شأن مردم و کارکنان آن باشد.به گزارش ، اسماعیل جبارزاده ظهر امروز یک شنبه در بازدید از کلانتری ۱۹ تبریز اظهار داشت: از اجرای طرح مکنا با تمام توان حمایت می ‌کنیم و باید محیط کلانتری های استان مناسب سازی شود.وی با اشاره به اینکه از خانواده‌های ماموران نیروی انتظامی که بخش عمده‌ای از موفقیت ‌های ناجا مرهون صبر و تحمل آنان است، قدردانی می کنم، ابراز داشت: خدمت به مردم توفیق الهی است و بدون شک ماموران نیروی انتظامی جزو بندگان برگزیده خدا هستند.جبارزاده سپس گفت: امیدوارم در سال جدید شاهد موفقیت‌ های بیشتر نیروهای انتظامی استان و کشور باشیم.استاندار آذربایجان شرقی همچنین به برگزاری جشنواره استانی مکنا اشاره کرد و گفت: بنده از برگزاری این جشنواره استقبال می کنم، این جشنواره موجب افزایش انگیزه برای خدمت ‌رسانی بیشتر به مردم و رقابت در امور خیر خواهد شد.جبارزاده همچنین افزود: از کلانتری‌ هایی که موفق به کسب مقام در جشنواره مکنا شوند حمایت ویژه ای می کنیم.وی سپس به ارتباط بین امنیت و جایگاه اجتماعی نیروی انتظامی اشاره کرد و با تاکید بر ضرورت ارتقای جایگاه اجتماعی نیروهای انتظامی گفت: امنیت بیشتر درگرو ارتقای جایگاه اجتماعی نیروهای انتظامی است. هرچه عزت، قدرت و جایگاه اجتماعی نیروی انتظامی ارتقا یابد شاهد امنیت بیشتر و رضایت ‌مندی مردم خواهیم بود.استاندار آذربایجان شرقی ابراز داشت: افزایش ضریب امنیت و کاهش جرایم در سطح استان نشانگر برنامه‌ ریزی و مدیریت مستمر و هوشمند نیروی انتظامی و ثمره تلاش‌ های شبانه‌ روزی تلاشگران عرصه امنیت است. مردم استان نیز از خدمات نیروی انتظامی در برقراری امنیت اظهار رضایت می‌ کنند.جبارزاده با تاکید بر اینکه آذربایجان شرقی جزء استان ‌های برتر از نظر امنیت است، گفت: بخش عمده‌ ای از این موفقیت نتیجه تلاش ‌های شبانه روزی نیروی های انتظامی است.کپی شد" }
[ 7558, 38445, 259, 264, 259, 47511, 259, 28733, 11990, 70364, 259, 23916, 406, 5021, 267, 4018, 12815, 5215, 941, 27225, 1091, 259, 28733, 11990, 70364, 259, 23916, 406, 259, 6415, 509, 2239, 19578, 7563, 633, 341, 259, 102095, 13542, 1512...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37893, 171211, 259, 11326, 43060, 2104, 43060, 380, 259, 43060, 360, 10787, 316, 43060, 608, 285, 240451, 43060, 405, 259, 238796, 10787, 11758, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 35325, 1754, 259, 160133, 43060, 1643, 10787, 266, 382, 43060...
{ "phonemize": "je ɡozɑreʃe ɡoruh ræsɑne hɑje, mæhdi fæzɑʔeli tej jɑddɑʃti dær ruznɑme sobhe no neveʃt : kɑrʃenɑse mæsɑʔele sjɑsiː dær jɑddɑʃti neveʃt : tæhrime næfti rɑ hær tʃænd doʃmæn æz edʒrɑje tæmɑm ejɑræʃe ɑdʒez æst æmmɑ mitævɑne sænɡine tærin tæhrim væ eqdɑme nime sæxte ɑmrikɑ ælæjhe mellæte irɑn dɑnest tʃerɑ ke eqtesɑde keʃvær væ be tæbæʔʔoʃe mæʔiʃæte mærdom rɑ hædæf qærɑr dɑde æst. bɑ tæhrime næfti, \" dʒænɡe eqtesɑdi \" vɑrede ɑxærin mærɑhele xodæʃ miʃævæd væ doʃmæni ɑmrikɑ bɑ mellæte irɑn væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi bærxɑste æz erɑde mærdome ɑʃkɑrtær miʃævæd. besijɑr roʃæn æst ke dær bærɑbære tʃenin eqdɑmi nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ mærdome sɑket næxɑhænd neʃæst væ enʃɑʔollɑh jekbɑr diɡær doʃmæn rɑ næ fæqæt nɑkɑm bælke zælil xɑhænd kærd! movɑdʒehe mɑ bɑ tæhrime næfti væ be ebɑræte diɡær ɡozine hɑje mɑ dær bærɑbære tæhrime næfti rɑ dær se bæxʃ mitævɑn dæste bændi kærd. næxostin eqdɑm, dʒoloɡiri æz tæhæqqoqe erɑde ɑmrikɑ væ edɑme sodure næft æst eqdɑmi ke bɑ tævædʒdʒoh be tædʒrobee dur zædæne tæhrim hɑ, ʃærɑjete bærxi hæmsɑjɡɑn væ reqɑbæt bejne qotb hɑje eqtesɑdi dʒæhɑn væ ædæme tæbæʔijjæt æz jek dʒɑnebe ɡærɑi ɑmrikɑe kɑmelæn \" ʃodænist. ɑmrikɑ æɡær tʃe mozɑhemæt idʒɑd mikonæd æmmɑ mæhɑl æst betævɑnæd sɑderɑte næfte irɑn rɑ be sefr beresɑnæd. ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi bɑ tævædʒdʒoh be hæmin vɑqeʔijæt hæftee ɡozæʃte færmudænd : tælɑʃi ke inhɑ dær zæmineje næft mikonænd be dʒɑi nemiresæd, mɑ ɑn meqdɑri ke nijɑz dɑrim, ɑn meqdɑri ke lɑzem dɑrim, ɑn qædri ke xodemɑn erɑde konim, mitævɑnim næftemɑn rɑ sɑder konim hɑlɑ ɑnhɑ be xiɑle xodeʃɑn rɑhhɑ rɑ mæsdud mikonænd æmɑ mellæte fæʔʔɑl væ mæsʔuline bidɑr væ hoʃjɑr æɡær dɑmæne hæmt be kæmær bezænænd, besjɑri æz bonbæsthɑ rɑ mitævɑnænd bɑz konænd, in hæm jeki æz ɑnhɑ æst væ qætʔæne in kɑr rɑ berɑketbɑz mikonændberɑketbæste bænɑbærin kɑre ɑnhɑ be nætidʒe næxɑhæd resid. dovvomin vɑkoneʃe irɑne ezzætmænd be tæhrime næfti rɑ bɑjæd bær æsɑse in dʒomle ræhbære hækime enqelɑbe eslɑmi dær didɑre tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte bɑ kɑrɡærɑn, kæmi montæzer bemɑnim! dɑrænd doʃmæni mikonænd, bedɑnænd in doʃmæni ɑnhɑ bidʒævɑb næxɑhæd mɑnæd pɑsoxe in doʃmæni rɑ inhɑ xɑhænd ɡereft, mellæte irɑn mellæti nist ke beneʃinæd tæmɑʃɑ konæd ælæjhe u toteʔe konænd, ælæjhe u kɑr konænd væ u sɑket beneʃinæd. væ sevvomin vɑkoneʃ ke be eʔteqɑde mæn mohemtærin væ sɑzænde tærin vɑkoneʃ bærɑje mɑ xɑhæd bud væ in tæhrim rɑ be forsæti tælɑi bærɑje ʃetɑb bæxʃidæn be piʃræfte keʃvær tæbdil mikonæd ebɑræt æst æz ɑntʃe nɑmæʃ rɑ \" neɡɑh be dærun væ xodbɑværi \" miɡozɑrim. neɡɑh be dærun væ xodbɑværi rɑ mitævɑn bɑ \" ronæqe tolide \", \" ʃenɑxte zærfijæt hɑje keʃvær væ estefɑdee bedʒɑ æz ɑnhɑ \", \" kɑre dʒæhɑdi \", \" eʔtemɑd be dʒævɑnɑn \" væ \" noɑværi væ xælɑqijæt \" mohæqqeq kærd. soxæne ɑxær inke kɑrt hɑje ɑmrikɑ bærɑje edɑme feʃɑr be irɑne eslɑmi dær hɑle pɑjɑn jɑftæn væ jɑ residæn be hæddeæqæl æsærbæxʃist væ pæs æz in, æz sui ræftæne ɑmrikɑ be sæmte ezmehlɑl væ æz suj diɡær ɑqɑze dorɑne dʒædide irɑne bozorɡe eslɑmi xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "یه گزارش گروه رسانه های ، مهدی فضائلی طی یادداشتی در روزنامه صبح نو نوشت: کارشناس مسائل سیاسی در یادداشتی نوشت: تحریم نفتی را هر چند دشمن از اجرای تمام عیارش عاجز است اما میتوان سنگین ترین تحریم و اقدام نیمه سخت آمریکا علیه ملت ایران دانست چرا که اقتصاد کشور و به تبعش معیشت مردم را هدف قرار داده است.با تحریم نفتی،\"جنگ اقتصادی\" وارد آخرین مراحل خودش می‌شود و دشمنی آمریکا با ملت ایران و نظام جمهوری اسلامی برخاسته از اراده مردم آشکارتر می‌شود. بسیار روشن است که در برابر چنین اقدامی نظام جمهوری اسلامی و مردم ساکت نخواهند نشست و ان‌شاءالله یکبار دیگر دشمن را نه فقط ناکام بلکه ذلیل خواهند کرد!مواجهه ما با تحریم نفتی و به عبارت دیگر گزینه های ما در برابر تحریم نفتی را در سه بخش میتوان دسته بندی کرد.نخستین اقدام، جلوگیری از تحقق اراده آمریکا و ادامه صدور نفت است؛ اقدامی که با توجه به تجربه دور زدن تحریم ها، شرایط برخی همسایگان و رقابت بین قطب های اقتصادی جهان و عدم تبعیت از یک جانبه گرایی آمریکا کاملا\" شدنی است. آمریکا اگر چه مزاحمت ایجاد می‌کند اما محال است بتواند صادرات نفت ایران را به صفر برساند.آیت الله خامنه ای با توجه به همین واقعیت هفته گذشته فرمودند:《تلاشی که اینها در زمینه‌ی نفت می‌کنند به جایی نمی‌رسد، ما آن مقداری که نیاز داریم، آن مقداری که لازم داریم، آن قدری که خودمان اراده کنیم، می‌توانیم نفتمان را صادر کنیم؛ حالا آنها به خیال خودشان راه‌ها را مسدود می‌کنند امّا ملّت فعّال و مسئولین بیدار و هشیار اگر دامن همّت به کمر بزنند، بسیاری از بن‌بست‌ها را می‌توانند باز کنند، این هم یکی از آنها است و قطعاً این کار را [می‌کنند]؛ بنابراین کار آنها به نتیجه نخواهد رسید.》دومین واکنش ایران عزتمند به تحریم نفتی را باید بر اساس این جمله رهبر حکیم انقلاب اسلامی در دیدار چهارشنبه گذشته با کارگران، کمی منتظر بمانیم! دارند دشمنی می‌کنند، بدانند این دشمنی آنها بی‌جواب نخواهد ماند؛ پاسخ این دشمنی را اینها خواهند گرفت، ملّت ایران ملّتی نیست که بنشیند تماشا کند علیه او توطئه کنند، علیه او کار کنند و او ساکت بنشیند.و سومین واکنش که به اعتقاد من مهمترین و سازنده ترین واکنش برای ما خواهد بود و این تحریم را به فرصتی طلایی برای شتاب بخشیدن به پیشرفت کشور تبدیل می‌کند عبارت است از آنچه نامش را \"نگاه به درون و خودباوری\" می‌گذاریم.نگاه به درون و خودباوری را می‌توان با \"رونق تولید\"، \"شناخت ظرفیت های کشور و استفاده بجا از آنها\" ، \"کار جهادی\" ، \" اعتماد به جوانان\" و \" نوآوری و خلاقیت\" محقق کرد.سخن آخر اینکه کارت های آمریکا برای ادامه فشار به ایران اسلامی در حال پایان یافتن و یا رسیدن به حداقل اثربخشی است و پس از این، از سویی رفتن آمریکا به سمت اضمحلال و از سوی دیگر آغاز دوران جدید ایران بزرگ اسلامی خواهد بود.انتهای پیام/" }
[ 259, 2632, 259, 11602, 259, 14850, 20765, 376, 1091, 259, 343, 548, 65465, 49547, 16621, 406, 259, 16909, 17552, 14658, 406, 509, 4029, 13830, 259, 16579, 2859, 24491, 267, 259, 46998, 548, 16484, 259, 20704, 509, 17552, 14658, 406, 24491...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 259, 286, 2731, 263, 43060, 405, 382, 43060, 608, 261, 134410, 334, 720, 80959, 360, 43060, 240209, 5365, 5959, 259, 385, 43060, 285, 285, 43060, 238796, 524, 331, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne sinæmɑi, tebqee ɡozɑreʃe in mædʒælle ke tævæssote mæʔɑvnæte toseʔe fænnɑværi væ motɑleʔɑte sinæmɑi tærdʒome ʃode hozur dær sinæmɑhɑje irɑn dær sɑle do hezɑro o nuzdæh bɑ kɑheʃe hæft. ʃeʃ dærsædi be bistoʃeʃ milijun tæmɑʃɑɡær resid, dær hɑli ke foruʃe nɑxɑlese ɡiʃe bɑ æfzɑjeʃe bistojek dærsædi be se teriljun riɑl hæftɑdojek. tʃɑhɑr e milijun dolɑre ɑmrikɑ pærɑntezbæste dæst jɑft. hæmtʃenin dær ɡozɑreʃe in mædʒælle, filme komodi « motreb » bɑ foruʃe sisædo hæʃtɑdopændʒ miljɑrd riɑli noh. pændʒ e milijun dolɑre ɑmrikɑ pærɑntezbæste dær sædre dʒædvæl qærɑr ɡereft væ be porforuʃtærin filme dɑxeli tæmɑm dorɑnhɑ dær irɑn tæbdil ʃod. dær sɑle do hezɑro o nuzdæh teʔdɑde tolidɑte dɑxeli irɑn æz sædo ʃɑnzdæh film be sædo si film dær sɑl resid ke pændʒɑhohæʃt film dær hæmɑn sɑl ekrɑn ʃodænd. dær sɑle do hezɑro o bist bɑ ʃoruʔe hæmeɡiri koronɑ dær irɑn, kolle fæʔɑlijæthɑje sinæmɑi dær mɑh mɑrse motevæqqef ʃodænd. hæmtʃenin bær æsɑse ɡozɑreʃe in mædʒælle, hædʒme tolide sɑliɑne dær tʃænd bɑzɑre ɑsiɑi kɑheʃ jɑft : hænɡe kænɡ hæft filmpærɑntezbæste, mɑlezi ʃeʃ filmpærɑntezbæste, tɑjvɑn bistoʃeʃ film pærɑntezbæste væ tɑjlænd noh film pærɑntezbæste æmmɑ teʔdɑde filmhɑje tolid ʃode dær sænɡɑpure sɑbet mɑnæd væ dær sɑle do hezɑro o nuzdæh jek bærnɑme komæke hæzinei bærɑje tæqvijæte tolidɑte moʃtæræk bɑ keʃværhɑje dʒonube ʃærqi ɑsiɑ rɑ bɑ tæʔmine eʔtebɑre sædo hæʃtɑdose hezɑr dolɑr ɑmrikɑ pærɑntezbæste rɑhændɑzi kærd. bɑ tævæqqofe tolide filmhɑ be dælile bohrɑne koronɑ, tʃændin keʃvær bæstehɑje hemɑjæti xod rɑ bærɑje kɑheʃe æsære bohrɑn bær bæxʃe filmsɑzi erɑʔe kærdænd. æz in mjɑne hænɡkænɡe jɑrɑnei rɑ bærɑje sɑlonhɑje sinæmɑ dær næzær ɡereft, dær hɑli ke sænɡɑpur væ tɑjlænd, jek sænduqe hemɑjæti bærɑje sinæmɑɡærɑne mostæqelle mæhælli erɑʔe kærdænd. dær in mædʒælle, bær æsɑse dɑdehɑje modʒud æz sɑle do hezɑro o nuzdæh, ɑmɑre hozur dær sinæmɑhɑ dær bɑzɑrhɑje moxtælefe ɑsiɑi æz dʒomle hænɡe kænɡ jek dærsæd bɑ bistotʃɑhɑr. tʃɑhɑr e milijun tæmɑʃɑɡærpærɑntezbæste, ændonezi hivdæh. pændʒ e dærsæd bɑ sædo jɑzdæh. tʃɑhɑr e miliv nun tæmɑʃɑɡærpærɑntezbæste, sænɡɑpur pændʒ. ʃeʃ e dærsæd bɑ hidʒdæh. tʃɑhɑr e milijun tæmɑʃɑɡær pærɑntezbæste væ tɑjvɑn noh. ʃeʃ e dærsæd bɑ siotʃɑhɑr. hæʃt e milijun tæmɑʃɑɡær pærɑntezbæste bɑ kɑheʃ ruberu bude æst. dær moqɑbel, teʔdɑde tæmɑʃɑɡærɑn dær mɑlezi ændæki æfzɑjeʃ jɑft væ foruʃe belit be hæftɑdohæft. hæʃt e milijun resid. dær hænɡkænɡ væ sænɡɑpur filmhɑje ɑmrikɑi dʒædvæle foruʃe ɡiʃe rɑ tæsɑhob kærdænd væ filme æbre qæhremɑni « enteqɑmdʒujɑn : pɑjɑne bɑzi » dær sædre fehrest qærɑr ɡereft. dær hær do bɑzɑre hitʃkodɑm æz filmhɑje dɑxeli dær fehreste dæh filme bærtær qærɑr næɡereftænd. æmmɑ dær mɑlezi teʔdɑdi æz filmhɑje dɑxeli æz dʒomle ænimejʃene se bæʔdi « mæʔmure æli : filme do » væ « upin væ ipin : ɡibun kærise tænhɑ » dær fehreste dæh filme bærtær qærɑr ɡereftænd. dær bæxʃe diɡæri æz in mædʒælle ɑmæde æst : bæxʃe næmɑjeʃ sinæmɑdɑrhɑ væ pæxʃkonændeɡɑn pærɑntezbæste be dælile tæʔtili sinæmɑhɑ, tæqribæn dær tæmɑm bɑzɑrhɑje orupɑi æz ævɑsete mɑh mɑrs, biʃtærin zærbe rɑ æz bohrɑne koronɑ xordænd. bæræsɑse ɑmɑr dʒæmʔɑværi ʃode æz ettehɑdije bejnolmelæli sinæmɑhɑ unik pærɑntezbæste dærbɑre bɑzɑrhɑje montæxæbe orupɑ, ɑmɑre foruʃe ɡiʃe æz ʒɑnvije tɑ mi do hezɑro o bist be tore miɑnɡine biʃ æz pændʒɑh dærsæd næsæbte be sɑle qæbl kɑheʃ jɑft væ in væzʔijæt bɑqi mimɑnd tɑ bebinim dær mɑhhɑje bɑqi mɑnde æz sɑle do hezɑro o bist, tʃe mizɑn æz moxɑtæbɑn be sinmɑhɑe bɑz xɑhænd ɡæʃt æmmɑ qætʔæn bærɑje bɑzɡærdɑndæne foruʃe ɡiʃe be dorɑne odʒe xod dær sɑle do hezɑro o nuzdæh, rɑhi tulɑni dær piʃ dɑrim. bær tebqee ɑmɑr ɡozɑreʃ ʃode dær in mædʒælle ɑmrikɑ, kɑnɑdɑ, tʃin, ʒɑpon, koree dʒonubi, færɑnse, enɡelis, hend, ɑlmɑn, mekzik væ rusije dæh bɑzɑre bærtær dær særɑsære dʒæhɑn æz næzære dærɑmæde nɑxɑlese ɡiʃe væ tʃin, hend, ɑmrikɑ, kɑnɑdɑ, mekzik, koree dʒonubi, rusije, færɑnse væ ʒɑpon dæh bɑzɑre bærtær dær særɑsære dʒæhɑn bær æsɑse teʔdɑde tæmɑʃɑɡær do hezɑro o pɑnzdæh do hezɑro o nuzdæh pærɑntezbæste hæstænd. hæmtʃenin tʃin, ɑmrikɑ, kɑnɑdɑ, hend, mekzik, færɑnse, rusije, itɑliɑ, ɑlmɑn, enɡelis, espɑnijɑe dæh bɑzɑre bærtær dær særɑsære dʒæhɑn bær æsɑse teʔdɑde sɑlone næmɑjeʃ væ honær, tʃin, ɑmrikɑ, ʒɑpon, koree dʒonubi, itɑliɑ, færɑnse, ɑlmɑn, ɑrʒɑntin væ espɑnijɑ dæh bɑzɑre bærtær dær særɑsære dʒæhɑn be læhɑze tolide filme sinæmɑi bolænd do hezɑro o pɑnzdæh do hezɑro o nuzdæh pærɑntezbæste hæstænd. in ɡozɑreʃe eddeʔɑ mi konæd ke film hɑje enteqɑme dʒujɑn : pɑjɑne bɑzi, ʃire ʃɑh, mondʒæmed do, mærde ænkæbuti : dur æz xɑne, kɑpitɑne mɑrul, dɑstɑne æsbɑbe bɑzi tʃɑhɑr, dʒukær, ælɑɑlædin, dʒænɡe setɑreɡɑn : epizode noh xizeʃe eskɑj vɑker, særiʔ væ xæʃen tæqdim mikonæd : hɑbez væ ʃælɑv, næʒɑ, zæmine særɡærdɑn, tʃeɡune æʒdhɑje xod rɑ tærbijæt konid : donjɑje penhɑn, dʒumɑndʒi : mærhælee bæʔdi, mɑlifisænæt : bɑnuje æhrimæni, ɑn : bæxʃe dovvom, zendeɡi penhɑne hejvɑnɑte xɑneɡi do, pukmune kɑrɑɡɑh pej kɑtʃu, mærdome mæn keʃvære mæn væ kɑpitɑn, bist filme ævvæle dʒæhɑn be læhɑze dærɑmæde nɑxɑles ɡiʃe bude ænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش به نقل از روابط عمومی سازمان سینمایی، طبق گزارش این مجله که توسط معاونت توسعه فناوری و مطالعات سینمایی ترجمه شده حضور در سینماهای ایران در سال 2019 با کاهش 7.6 درصدی به 26 میلیون تماشاگر رسید، در حالی که فروش ناخالص گیشه با افزایش 21 درصدی به 3 تریلیون ریال ( 71.4 میلیون دلار آمریکا )دست یافت.همچنین در گزارش این مجله، فیلم کمدی «مطرب» با فروش 385 میلیارد ریالی ( 9.5 میلیون دلار آمریکا) در صدر جدول قرار گرفت و به پرفروش‌ترین فیلم داخلی تمام دوران‌ها در ایران تبدیل شد.در سال 2019 تعداد تولیدات داخلی ایران از 116 فیلم به 130 فیلم در سال رسید که 58 فیلم در همان سال اکران شدند. در سال 2020 با شروع همه‌گیری کرونا در ایران، کل فعالیت‌های سینمایی در ماه مارس متوقف شدند.همچنین بر اساس گزارش این مجله، حجم تولید سالیانه در چند بازار آسیایی کاهش یافت: هنگ کنگ ( 7  فیلم)، مالزی (6 فیلم)، تایوان ( 26  فیلم) و تایلند ( 9  فیلم) اما تعداد فیلم‌های تولید شده در سنگاپور ثابت ماند و در سال 2019 یک برنامه کمک هزینه‌ای برای تقویت تولیدات مشترک با کشورهای جنوب شرقی آسیا را با تامین اعتبار 183 هزار دلار (آمریکا) راه‌اندازی کرد. با توقف تولید فیلم‌ها به دلیل بحران کرونا، چندین کشور بسته‌های حمایتی خود را برای کاهش اثر بحران بر بخش فیلمسازی ارائه کردند. از این میان هنگ‌کنگ یارانه‌ای را برای سالن‌های سینما در نظر گرفت، در حالی که سنگاپور و تایلند، یک صندوق حمایتی برای سینماگران مستقل محلی ارائه کردند.در این مجله، بر اساس داده‌های موجود از سال 2019، آمار حضور در سینماها در بازارهای مختلف آسیایی از جمله هنگ کنگ (1 %- با 24.4 میلیون تماشاگر)، اندونزی ( 17.5 %- با 111.4 میلیو ن تماشاگر)، سنگاپور ( 5.6 %- با 18.4 میلیون تماشاگر) و تایوان ( 9.6 %- با 34.8 میلیون تماشاگر) با کاهش روبرو بوده است. در مقابل، تعداد تماشاگران در مالزی اندکی افزایش یافت و فروش بلیت به 77.8 میلیون رسید. در هنگ‌کنگ و سنگاپور فیلم‌های آمریکایی جدول فروش گیشه را تصاحب کردند و فیلم ابر قهرمانی «انتقامجویان: پایان بازی» در صدر فهرست قرار گرفت. در هر دو بازار هیچ‌کدام از فیلم‌های داخلی در فهرست 10 فیلم برتر قرار نگرفتند. اما در مالزی تعدادی از فیلم‌ها ی داخلی از جمله انیمیشن سه بعدی «مأمور علی: فیلم 2 » و «اوپین و ایپین: گیبون کریس تنها» در فهرست 10 فیلم برتر قرار گرفتند.در بخش دیگری از این مجله آمده است: بخش نمایش (سینمادارها و پخش‌کنندگان) به دلیل تعطیلی سینماها، تقریباً در تمام بازارهای اروپایی از اواسط ماه مارس، بیشترین ضربه را از بحران کرونا خوردند. براساس آمار جمع‌آوری شده از اتحادیه بین‌المللی سینماها ( UNIC ) درباره بازارهای منتخب اروپا، آمار فروش گیشه از ژانویه تا می 2020 به طور میانگین بیش از 50 % نسبت به سال قبل کاهش یافت و این وضعیت باقی می‌ماند تا ببینیم در ماه‌های باقی مانده از سال 2020، چه میزان از مخاطبان به سینماها باز خواهند گشت؛ اما قطعاً برای بازگرداندن فروش گیشه به دوران اوج خود در سال 2019 ، راهی طولانی در پیش داریم.بر طبق آمار گزارش شده در این مجله آمریکا، کانادا، چین، ژاپن، کره جنوبی، فرانسه، انگلیس، هند، آلمان، مکزیک و روسیه 10 بازار برتر در سراسر جهان از نظر درآمد ناخالص گیشه و چین، هند، آمریکا، کانادا، مکزیک، کره جنوبی، روسیه، فرانسه و ژاپن 10 بازار برتر در سراسر جهان بر اساس تعداد تماشاگر  (2015-2019 ) هستند. همچنین چین، آمریکا، کانادا، هند، مکزیک، فرانسه، روسیه، ایتالیا، آلمان، انگلیس، اسپانیا 10 بازار برتر در سراسر جهان بر اساس تعداد سالن نمایش و هنر، چین، آمریکا، ژاپن، کره جنوبی، ایتالیا، فرانسه، آلمان، آرژانتین و اسپانیا 10 بازار برتر در سراسر جهان به لحاظ تولید فیلم سینمایی بلند (2015-2019 ) هستند.این گزارش ادعا می کند که فیلم های انتقام جویان: پایان بازی، شیر شاه، منجمد2، مرد عنکبوتی: دور از خانه، کاپیتان مارول، داستان اسباب بازی 4 ، جوکر، علاالدین، جنگ ستارگان: اپیزود 9 - خیزش اسکای واکر، سریع و خشن تقدیم می‌کند: هابز و شلاو، نژا، زمین سرگردان، چگونه اژدهای خود را تربیت کنید: دنیای پنهان، جومانجی: مرحله بعدی، مالیفیسنت: بانوی اهریمنی، آن: بخش دوم، زندگی پنهان حیوانات خانگی 2، پوکمون کارآگاه پی کاچو، مردم من کشور من و کاپیتان، بیست فیلم اول جهان به لحاظ درآمد ناخالص گیشه بوده اند. انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 554, 259, 11041, 695, 4131, 32515, 22169, 406, 14727, 4744, 55728, 343, 259, 21521, 259, 11602, 953, 4952, 2869, 934, 259, 13361, 11163, 43981, 24221, 8321, 16011, 46652, 341, 28907, 24374, 4744, 55728, 259, 18942, 376, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 286, 130833, 43060, 80326, 542, 8816, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 1349, 2731, 282, 43060, 266, 261, 35645, 23892, 265, 259, 129842, 6063, 43060, 38...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, æbolfæzle dærviʃvænd dærvɑzebɑne fæsle ɡozæʃte time futbɑle perspolis pæs æz tævɑfoq bɑ modirɑne bɑʃɡɑh ʃɑhine ʃæhrdɑri buʃehr væ æqde qærɑrdɑd bɑ in bɑʃɡɑh, ræsmæn be dʒæmʔe ʃɑɡerdɑne æbdollɑh vojsi ezɑfe ʃod. dærviʃvænd dær sɑlhɑje ɡozæʃte pæs æz birɑnvænd væ rɑduʃvitʃ, dærvɑzebɑne sevvom særxopuʃɑn bud. sæʔide kærimi diɡær bɑzikone fæsle ɡozæʃte perspolis æst ke bɑ modirɑne bɑʃɡɑh ʃɑhin be tævɑfoqe kɑmel reside væ beehtemɑl færɑvɑn, bezudi qærɑrdɑde xod rɑ emzɑ xɑhæd kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "text": "به گزارش ، ابوالفضل درویش‌وند دروازه‌بان فصل گذشته تیم فوتبال پرسپولیس پس از توافق با مدیران باشگاه شاهین شهرداری بوشهر و عقد قرارداد با این باشگاه، رسماً به جمع شاگردان عبدالله ویسی اضافه شد.درویش‌وند در سال‌های گذشته پس از بیرانوند و رادوشویچ، دروازه‌بان سوم سرخپوشان بود.سعید کریمی دیگر بازیکن فصل گذشته پرسپولیس است که با مدیران باشگاه شاهین به توافق کامل رسیده و به‌احتمال فراوان، به‌زودی قرارداد خود را امضا خواهد کرد.انتهای پیام/+" }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 30436, 1463, 8563, 509, 104716, 259, 15638, 134231, 26043, 42475, 259, 16637, 259, 19367, 376, 259, 20101, 259, 30036, 11514, 26374, 23531, 6423, 695, 766, 24110, 768, 20673, 941, 768, 42113, 41933, 2154, 4211, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 259, 2731, 8087, 367, 2731, 109878, 331, 10787, 2087, 238796, 92913, 285, 331, 10787, 379, 43060, 120277, 43060, 405, 80959, 263, 468, 259, 129842, 6063, 2731, 238796, 346, 1459, 16826, 316, ...
{ "phonemize": "enfedʒɑr modʒebe extelɑle moxɑberɑti dær bærxi æz ʃæhrhɑje kɑnɑdɑ ʃod hæʃ torento, irnɑ : bistoʃeʃ tire jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hivdæh ʒuije jek hezɑro nohsædo nævædonoh enfedʒɑre ruze dʒomʔe dær sɑxtemɑne jek mærkæze moxɑberɑte kɑnɑdɑ be nɑme \" bæl \" modʒebe extelɑl dær ertebɑtɑte telefoni væ bærxi æz xædæmɑte vɑbæste be ɑn ʃod. telvizijon \" si. bi. si \" ruze dʒomʔe ɡozɑreʃ dɑd : in enfedʒɑr modʒebe qætʔe biʃ æz sædo pændʒɑh hezɑr ʃomɑre telefon dær kɑnɑdɑ ʃod væ xædæmɑte ʃæbæke internet væ dæstɡɑh hɑje xodkɑre bɑnki rɑ dærmærkæze ʃæhre torento æz kɑrɑndɑxæt væ bɑzɑræshɑme in ʃæhræke bæʔd æz nijojorke bozorɡtærin bɑzɑre xærid væ foruʃe sæhɑme mæhsub mi ʃævæd, tɑ tʃænd sɑʔæte moxtæl ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ : sisteme moxɑberɑt dær ʃæhrhɑje otɑvɑ, muntærɑl, væ hættɑ ʃæhrhɑje durtær næzir hɑlifɑkæs væ vænækuvær ke mæʔmulæn \" xotute ertebɑte telefoni ɑnhɑ æz torento obur mi konæd, dotʃɑre eʃkɑl ʃod. hænuz ellæte enfedʒɑr dær jeki æz sɑxtemɑn hɑje ʃerkæt \" bæl \" ke bozorɡtærin mærkæze moxɑberɑti kɑnɑdɑe mæhsub mi ʃævæd, eʔlɑm næʃode æst.", "text": " انفجار موجب اختلال مخابراتی در برخی از شهرهای کانادا شد\n#\n تورنتو ، ایرنا: 26 تیر 1378 برابر با 17 ژوئیه 1999\n انفجار روز جمعه در ساختمان یک مرکز مخابرات کانــادا به نام \" بل\"\nموجب اختلال در ارتباطات تلفنی و برخی از خدمات وابسته به آن شد. تلــویزیون \" سی.بی.سی \"روز جمعه گزارش داد : این انفجار موجب قطع\nبیش از 150 هــزار شماره تـلفن در کانادا شد و خدمــات شبـکه اینترنت و\nدستگاه های خودکار بانکی را درمرکز شهر تورنتو از کارانداخت و بازارسهام\nاین شهرکه بعد از نیویورک بزرگترین بازار خرید و فروش سهام محسوب می شود\n، تا چند ساعت مختل شد. بر اساس این گزارش : سیستم مخابرات در شهرهای اوتاوا ، مونترال ، و\nحتی شهرهـای دورتر نظیر هالیفاکس و ونکوور که معمولا\" خطوط ارتباط تلفنی\nآنها از تورنتو عبور می کند، دچار اشکال شد. هنوز علت انفجار در یکی از ساختمان های شرکت \" بل \" که بزرگترین مرکز\nمخابراتی کانادا محسوب می شود ، اعلام نشده است.\n " }
[ 66874, 27387, 56709, 1050, 21802, 11131, 50649, 90839, 406, 509, 1423, 14131, 695, 4211, 2791, 15212, 75003, 3164, 387, 24662, 166356, 259, 343, 1997, 61066, 267, 1183, 27394, 259, 171990, 259, 28143, 768, 911, 259, 16872, 4033, 376, 7174, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 289, 75621, 240451, 43060, 286, 3620, 240451, 32317, 2121, 2366, 43060, 468, 949, 329, 43060, 2036, 43060, 524, 331, 10787, 124255, 12700, 259, 2731, 360, 259, 238796, 2731, 214351, 43060, 608, 408, 43060, 272, 43060, 285, 43060, 259, 23879...
{ "phonemize": "niruhɑje ɑmdɑd pɑkestɑn æz ruze ɡozæʃte tɑkonun tævɑnesteænd ædʒsɑde sædo bist særneʃine sɑnehe hævɑie in keʃvær rɑ æz mjɑne lɑʃehɑjee hævɑpejmɑ birun ɑværænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdes » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in hævɑpejmɑje mosɑferbærie ruze ɡozæʃte bɑ sædo bistohæft særneʃin dær næzdikie forudɡɑh eslɑmɑbɑd dær jeke mæzræʔe keʃɑværzie soqute kærd. væzire keʃvære pɑkestɑn bɑ eʔlɑme inke tɑkonun nætævɑnesteænd hitʃe jek æz særneʃinɑn rɑ zende birun ɑværænd, ɡoft : dæstkæme sædo bist dʒæsæd dær mæhæle hɑdese pejdɑ ʃode æst. væzire keʃvære pɑkestɑn hæmtʃenin ɡoft : ʃenɑsɑie hovijjæte in ædʒsɑde ke be dælile ʃeddæte hɑdese ɑsibe ʃædidie dide, kɑre besijɑr sæxtist væ ʔomidvɑrim ke æz tæriqe ɑzmɑjeʃ dienej betævɑnim in rævænd rɑ særiʔtær ændʒɑme dæhim. mæqɑmɑte pɑkestɑni hæmtʃenin eʔlɑm kærdænd ke tævɑnesteænd dʒæʔbe sjɑh in hævɑpejmɑ rɑ ke hɑvie ettelɑʔɑte pærvɑz æst, pejdɑ konænd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz ʃæbæke xæbæri sienen, hævɑpejmɑje buinɡe divist hæftsædo siohæft moteʔælleq be ʃerkæte hævɑpejmɑi « budʒɑ ir » æz kærɑtʃi ɑzeme forudɡɑh eslɑmɑbɑd bud ke væzʔijæte nɑmonɑsebe dʒuj bɑʔese soqute in hævɑpejmɑ ʃod. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nنيروهاي امداد پاكستان از روز گذشته تاكنون توانسته‌اند اجساد 120 سرنشين سانحه هوايي اين كشور را از ميان لاشه‌هاي هواپيما بيرون آورند.\n\n\nبه گزارش سرويس «حوادث» خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين هواپيماي مسافربري روز گذشته با 127 سرنشين در نزديكي فرودگاه اسلام‌آباد در يك مزرعه كشاورزي سقوط كرد.\n\n\nوزير كشور پاكستان با اعلام اينكه تاكنون نتوانسته‌اند هيچ يك از سرنشينان را زنده بيرون آورند، گفت: دست‌كم 120 جسد در محل حادثه پيدا شده است.\n\n\nوزير كشور پاكستان همچنين گفت: شناسايي هويت اين اجساد كه به دليل شدت حادثه آسيب شديدي ديده، كار بسيار سختي است و اميدواريم كه از طريق آزمايش DNA بتوانيم اين روند را سريعتر انجام دهيم.\n\n\nمقامات پاكستاني همچنين اعلام كردند كه توانسته‌اند جعبه سياه اين هواپيما را كه حاوي اطلاعات پرواز است، پيدا كنند. \n\n \nبه گزارش ايسنا به نقل از شبكه خبري CNN،هواپيماي بوئينگ 200-737 متعلق به شركت هواپيمايي «بوجا اير» از كراچي عازم فرودگاه اسلام‌آباد بود كه وضعيت نامناسب جوي باعث سقوط اين هواپيما شد.\n\n \nانتهاي پيام\n" }
[ 259, 4271, 8639, 35953, 7065, 7582, 5591, 1377, 5322, 695, 4029, 259, 19367, 376, 766, 66118, 1715, 5341, 7088, 8376, 13401, 37866, 4071, 2557, 20817, 1372, 20165, 46901, 3293, 14915, 12773, 65035, 2737, 916, 695, 6172, 941, 259, 25222, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 568, 34386, 43060, 608, 259, 43060, 282, 285, 43060, 285, 421, 43060, 314, 861, 43060, 272, 259, 2731, 360, 259, 41459, 265, 259, 129842, 6063, 2731, 238796, 346, 259, 270, 43060, 314, 8872, 37893, 379, 43060, 116050, 79017, 259, 2731, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, æbbɑse mæsʔudi, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne ræsɑne hɑje ɡoruhi ostɑne kordestɑn, æz bærɡozɑri dore bæsirætæfzɑi viʒe nɑdʒɑ æz emruz, dæh ɑzærmɑh dær niruje entezɑmi ostɑn xæbær dɑd væ ezhɑr kærd : in dore bærɑje hæʃtomin sɑle pejɑpej be suræte hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvære bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke dore bæsirætæfzɑi emsɑl tej hæʃt hæftee bærɡozɑr miʃævæd, æfzud : in dore dær rɑstɑje erteqɑe dɑneʃe mæʔnævi væ boruz kærdæne niruhɑje mosællæhe ostɑne bærɡozɑr miʃævæd tɑ niruhɑje nezɑmi ostɑn betævɑnænd sere rɑ æz nɑsere tæʃxis dæhænd. mæsʔudi bɑ eʔlɑme inke kollijeje niruhɑje mosællæh movæzzæf be hozur dær in dore hæstænd, bæjɑn kærd : ʃæst næfær æz niruhɑje entezɑmi ostɑne kordestɑn dær in dore ʃerkæt mikonænd. vej bɑ eʃɑre be særfæslhɑje in dore onvɑn kærd : ɑʃnɑi bɑ dʒærijɑnhɑje tækfiri, besiræte dini, rezqe hælɑl, dʒænɡe nærm, næqʃe ræhbæri dær modirijæte bohrɑn væ æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æz særfæslhɑje in doree ɑmuzeʃist. moʔɑvene hæmɑhænɡkonænde færmɑndeh entezɑmi ostɑne kordestɑn bæjɑn kærd : doʃmæn hær ruz senɑrijoi bærɑje keʃværhɑje mæntæqee bærɡozɑr mikonæd ke dær in rɑstɑ væ bæræsɑse tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste dore hɑje bæsiræt rɑ bærɑje niruhɑje mosællæh bærɡozɑr kærde æst. vej bɑ eʔlɑme inke in dorehɑ bumisɑzi miʃævæd, jɑdɑvær ʃod : dær in rɑstɑ særfæslhɑje dore be æsɑtide ostɑni dʒæhæte bumisɑzi eʔlɑm miʃævæd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کردستان، عباس مسعودی، در جمع خبرنگاران رسانه های گروهی استان کردستان، از برگزاری دوره بصیرت‌افزایی ویژه ناجا از امروز، 10 آذرماه در نیروی انتظامی استان خبر داد و اظهار کرد: این دوره برای هشتمین سال پیاپی به صورت همزمان با سراسر کشور برگزار می‌شود.وی با اشاره به اینکه دوره بصیرت‌افزایی امسال طی هشت هفته برگزار می‌شود، افزود: این دوره در راستای ارتقاء دانش معنوی و بروز کردن نیروهای مسلح استان برگزار می‌شود تا نیروهای نظامی استان بتوانند سره را از ناسره تشخیص دهند.مسعودی با اعلام اینکه کلیه نیروهای مسلح موظف به حضور در این دوره هستند، بیان کرد: 60 نفر از نیروهای انتظامی استان کردستان در این دوره شرکت می‌کنند.وی با اشاره به سرفصل‌های این دوره عنوان کرد: آشنایی با جریان‌های تکفیری، بصیرت دینی، رزق حلال، جنگ نرم، نقش رهبری در مدیریت بحران و امر به معروف و نهی از منکر از سرفصل‌های این دوره آموزشی است.معاون هماهنگ‌کننده فرمانده انتظامی استان کردستان بیان کرد: دشمن هر روز سناریویی برای کشورهای منطقه برگزار می‌کند که در این راستا و براساس تأکیدات مقام معظم رهبری(مدظله العالی) دوره های بصیرت را برای نیروهای مسلح برگزار کرده است.وی با اعلام اینکه این دوره‌ها بومی‌سازی می‌شود، یادآور شد: در این راستا سرفصل‌های دوره به اساتید استانی جهت بومی‌سازی اعلام می‌شود." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 29778, 259, 8179, 376, 3716, 5322, 343, 259, 40061, 548, 31527, 406, 343, 509, 10995, 4382, 31184, 941, 20765, 376, 1091, 259, 14850, 406, 12363, 3716, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 32...
{ "phonemize": "kɑrnɑme sæfærhɑje ostɑni slæʃ tæhæqqoqe qotbijæte keʃɑværzi kermɑnʃɑh bɑ edʒrɑje mosævvæbɑte sæfær dær ɑbe mæntæqe ʔi.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ ʃɑnzdæh eqtesɑd. dɑxeli. kɑrnɑme sæfærhɑje ostɑni. ɑbe mæntæqe ʔi kermɑnʃɑh edʒrɑje mosævvæbɑte sæfærhɑje ræʔise dʒomhuri be ostɑne kermɑnʃɑh dær ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi bexosus dær zæmine ehdɑse sædhɑ, dær ɑjændee næzdik tæhæqqoqe ejni qotbijæte keʃɑværzi ostɑne kermɑnʃɑh dær mæntæqe rɑ be donbɑl xɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, ostɑne kermɑnʃɑh bɑ hæʃtsæd hezɑr hektɑr ærɑzi keʃɑværzi væ vodʒude tʃeʃme sɑrɑn væ ɑbhɑje dʒɑri æz qɑbelijæte viʒe ʔi bærɑje tæbdil ʃodæn be qotbe keʃɑværzi mæntæqe væ qærɑr ɡereftæn dær rædife ostɑnhɑje toseʔe jɑfte bærxordɑr æst. in mohem dær dolæthɑje nohom væ dæhom væ dær dʒærijɑne sæfærhɑje hejʔæte dolæt be ostɑn morede enɑjæte viʒe ræʔise dʒomhuri vɑqeʔ væ bærhæmin æsɑse mehvære mosævvæbɑte ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi kermɑnʃɑh niz dær rɑstɑje ehdɑse sædhɑje moxtælef dær ostɑn qærɑr ɡereft. be ɡofte modire kolle ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi kermɑnʃɑh, æknun ʃeʃ sæd ɑbɡiri ʃode ʃɑmele sæde ɡɑveʃɑn, ʃiɑn, solejmɑn ʃɑh, ɡilɑnqæræb væ ɑzɑdi væ zɑɡros dær ostɑne kermɑnʃɑhe fæʔɑl æst ke tæʔmine ɑbe hezɑrɑn hektɑr æz zæminhɑje keʃɑværzi ostɑn væ ɑbe ɑʃɑmidæni ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑn æz tæriqe in sædhɑ emkɑn pæzir ɡæʃte æst. mohæmmæde kæhrizi æfzud : hæmtʃenin dær ostɑne kermɑnʃɑh jɑzdæh sæd dær dæste ehdɑs æst ke æz piʃræfte fiziki dæh tɑ nævædohæft dærsæd bærxordɑrænd. vej sædhɑje dær dæste ehdɑse ostɑn rɑ ʃɑmele ɑnɑhitɑ, qeʃlɑq, dʒɑmijeʃɑn, dɑriɑn, ɑzɑdi, zæmkɑn, zɑɡros, kilɑnbær, ʃohædɑje tænɡe hæmmɑm, ʃæræfʃɑh væ ɡilɑnqæræb onvɑn kærd. vej ɡoft : pɑnzdæh sæd niz dær ostɑn dær dæste motɑleʔe æst ke tɑ pɑjɑne emsɑl do mored æz ɑnhɑ æmæliɑti xɑhæd ʃod ke bæhre bærdɑri æz in sædhɑ niz mi tævɑnæd dær ɑjænde be tæhævvole æzimi dær bæxʃe keʃɑværzi ostɑne mondʒær væ ostɑne kermɑnʃɑh rɑ dær mæsire toseʔe væ ʃokufɑi hær tʃee biʃtær qærɑr dæhæd. vej dær xosuse eʔtebɑre mærbut be sædhɑje dær dæste ehdɑs væ motɑleʔe ostɑn ɡoft : dær sɑle dʒɑri jek hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte melli væ jeksæd miljɑrd riɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni be in mænzur extesɑs jɑfte æst. modire ɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi kermɑnʃɑh dær edɑme bɑ eʃɑre be mosævvæbɑte dure ævvæle sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑn ɡoft : dær dure ævvæle sæfære hejʔæte dolæt be ostɑne jɑzdæh mosævvæbe dær ɑbe mæntæqe ʔi be tæsvib resid ke æz in teʔdɑde tɑkonun noh mosævvæbee edʒrɑi væ do mosævvæbe dær hɑle pej ɡirist. kæhrizi in mosævvæbɑt rɑ ʃɑmele ændʒɑme motɑleʔɑte fɑze jek tærhe tæʔmin væ ɑbresɑni bolænd moddæte ʃæhre kermɑnʃɑh æz sæde ɡɑveʃɑn, tæʔmine eʔtebɑre bɑqimɑnde tærhe ɑbresɑni mjɑne moddæte ʃæhre kermɑnʃɑh, piʃ bini eʔtebɑre morede nijɑze sædhɑje dʒɑmijeʃɑn, qeʃlɑq, kæbutrælɑne, kilɑnbær, ʃæræfʃɑh, hævɑsɑn væ kolle keʃ, piʃ bini eʔtebɑre rædife motɑleʔɑte tærhe tæʔmin væ enteqɑle ɑb dær mæhdude ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi væ tæʔmine eʔtebɑr bærɑje komæke ziɑne ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi dær lɑjehe mosævvæbe sɑle hæʃtɑdoʃeʃ onvɑn kærd. vej æfzud : dær dure dovvome sæfær niz noh mosævvæbe tæsvib ʃod ke ʃeʃ morede ɑn edʒrɑi ʃode væ se mored dær hɑle pej ɡirist. vej mosævvæbɑte dure dovvome sæfær rɑ niz ʃɑmele motɑleʔe væ ɑbresɑni derɑzmoddæte ʃæhre sænqær æz sæde solejmɑnʃɑh, edʒrɑje sæde kæbutære lɑne, motɑleʔe væ edʒrɑje sædhɑje kɑʃænbe, hæræsin, siɑxor væ dʒævɑnrud, motɑleʔe ʃæbæke hɑje ɑbjɑri væ zehkeʃi mænɑteqe ɡærmsiri dær sɑmɑne sirvɑn, tæsvibe eʔtebɑre motɑleʔɑte tærhhɑje tæʔmine ɑbe ærɑzi keʃɑværzi dæʃte særfiruzɑbɑd væ motɑleʔe tæʔmine ɑbe eslɑm ɑbɑde qærb dær derɑze moddæt bærʃemord. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær dure sevvom sæfær niz hæft mosævvæbe dær ɑbe mæntæqe ʔi kermɑnʃɑh be tæsvib resid ke do mored æz ɑn tɑkonun edʒrɑi ʃode væ bæqije dær hɑle pejɡirist ɡoft : bærɑje edʒrɑje mosævvæbɑte sæfære sevvom siopændʒ hezɑr miljɑrd riɑl bærɑværd ʃode æst. kæhrizi in mosævvæbɑt rɑ ʃɑmele tækmile motɑleʔɑt væ ʃoruʔe æmæliɑte edʒrɑje sædhɑje hæluɑn, bisotun, pɑtɑq væ kontorole sejlɑbe rɑvænd pæs æz æxze modʒævvezhɑje qɑnuni æz sɑle jek hezɑro sisædo nævæd, tækmile motɑleʔɑt væ ʃoruʔe æmæliɑte edʒrɑi enteqɑle pæsɑb tæsfije ʃode ʃæhre kermɑnʃɑh be ærɑzi mæntæqe pæs æz æxze modʒævvezhɑje qɑnuni, tækmile motɑleʔɑt væ ʃoruʔe æmæliɑte tunele rævɑnsær væ ʃæbæke ɑbjɑri zehkeʃi mærbut pæs æz æxze modʒævvezhɑje qɑnuni onvɑn kærd. vej hæmtʃenin tækmile sɑmɑndehi rudxɑne qere su rɑvænd pærɑntezbæste ærmæni væ ælvænd bɑ moʃɑrekæte ostɑn be næsæbte mosɑvi tɑ pɑjɑne sɑle jek hezɑro sisædo nævædose, tæʔmine eʔtebɑrɑte lɑzem dʒæhæte tækmile motɑleʔɑte dʒɑmeʔ væ sɑmɑndehi rudxɑne ɑbʃurɑne kermɑnʃɑh, ændʒɑme motɑleʔɑte ɑbresɑni be ʃæhrhɑje hæræsin væ kænɡɑvær æz mæhæle tærhe motɑleʔe tæʔmin væ enteqɑle ɑb væ ɑbresɑni be ʃæhrhɑje eslɑm ɑbɑde qor be væ dɑlɑhu æz sæde ɑzɑdi rɑ æz diɡær mosævvæbɑte dure sevvom sæfær ræʔise dʒomhuri bærʃemord. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefrsefr hæft sɑʔæte sefr hæft : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm", "text": "کارنامه سفرهای استانی/\nتحقق قطبیت کشاورزی کرمانشاه با اجرای مصوبات سفر در آب منطقه ای\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/16\nاقتصاد.داخلی.کارنامه سفرهای استانی.آب منطقه ای\nکرمانشاه - اجرای مصوبات سفرهای رییس جمهوری به استان کرمانشاه در شرکت\nآب منطقه ای بخصوص در زمینه احداث سدها، در آینده نزدیک تحقق عینی قطبیت\nکشاورزی استان کرمانشاه در منطقه را به دنبال خواهد داشت.به گزارش خبرنگار ایرنا ، استان کرمانشاه با 800 هزار هکتار اراضی\nکشاورزی و وجود چشمه ساران و آبهای جاری از قابلیت ویژه ای برای تبدیل\nشدن به قطب کشاورزی منطقه و قرار گرفتن در ردیف استانهای توسعه یافته\nبرخوردار است.این مهم در دولتهای نهم و دهم و در جریان سفرهای هیات دولت به استان مورد\n عنایت ویژه رییس جمهوری واقع و برهمین اساس محور مصوبات شرکت آب منطقه\nای کرمانشاه نیز در راستای احداث سدهای مختلف در استان قرار گرفت.به گفته مدیر کل شرکت آب منطقه ای کرمانشاه، اکنون شش سد آبگیری شده شامل\n سد گاوشان ، شیان ، سلیمان شاه ، گیلانغرب و آزادی و زاگرس در استان\nکرمانشاه فعال است که تامین آب هزاران هکتار از زمینهای کشاورزی استان و\nآب آشامیدنی شهرهای مختلف استان از طریق این سدها امکان پذیر گشته است.محمد کهریزی افزود: همچنین در استان کرمانشاه 11 سد در دست احداث است که\nاز پیشرفت فیزیکی 10 تا 97 درصد برخوردارند.وی سدهای در دست احداث استان را شامل آناهیتا ، قشلاق ، جامیشان ، داریان\n، آزادی ، زمکان ، زاگرس ، کیلانبر ، شهدای تنگه حمام ، شرفشاه و گیلانغرب\nعنوان کرد.وی گفت: 15 سد نیز در استان در دست مطالعه است که تا پایان امسال دو\nمورد از آنها عملیاتی خواهد شد که بهره برداری از این سدها نیز می تواند\nدر آینده به تحول عظیمی در بخش کشاورزی استان منجر و استان کرمانشاه را\nدر مسیر توسعه و شکوفایی هر چه بیشتر قرار دهد.وی در خصوص اعتبار مربوط به سدهای در دست احداث و مطالعه استان گفت: در\nسال جاری یک هزار و 400 میلیارد ریال از محل اعتبارات ملی و یکصد میلیارد\n ریال از محل اعتبارات استانی به این منظور اختصاص یافته است.مدیر عامل شرکت آب منطقه ای کرمانشاه در ادامه با اشاره به مصوبات دور\nاول سفر رییس جمهوری به استان گفت: در دور اول سفر هیات دولت به استان 11\n مصوبه در آب منطقه ای به تصویب رسید که از این تعداد تاکنون 9 مصوبه\nاجرایی و دو مصوبه در حال پی گیری است.کهریزی این مصوبات را شامل انجام مطالعات فاز یک طرح تامین و آبرسانی\nبلند مدت شهر کرمانشاه از سد گاوشان، تامین اعتبار باقیمانده طرح آبرسانی\n میان مدت شهر کرمانشاه، پیش بینی اعتبار مورد نیاز سدهای جامیشان ، قشلاق\n ، کبوترلانه ، کیلانبر ، شرفشاه ، هواسان و کل کش ، پیش بینی اعتبار ردیف\nمطالعات طرح تامین و انتقال آب در محدوده شرکت آب منطقه ای و تامین\nاعتبار برای کمک زیان شرکت آب منطقه ای در لایحه مصوب سال 86 عنوان کرد.وی افزود: در دور دوم سفر نیز 9 مصوبه تصویب شد که شش مورد آن اجرایی شده\n و سه مورد در حال پی گیری است.وی مصوبات دور دوم سفر را نیز شامل مطالعه و آبرسانی درازمدت شهر سنقر از\n سد سلیمانشاه ، اجرای سد کبوتر لانه ، مطالعه و اجرای سدهای کاشنبه ،\nهرسین ، سیاخور و جوانرود، مطالعه شبکه های آبیاری و زهکشی مناطق\nگرمسیری در سامانه سیروان ، تصویب اعتبار مطالعات طرحهای تامین آب اراضی\n کشاورزی دشت سرفیروزآباد و مطالعه تامین آب اسلام آباد غرب در دراز مدت\nبرشمرد.وی در ادامه با بیان اینکه در دور سوم سفر نیز هفت مصوبه در آب منطقه ای\nکرمانشاه به تصویب رسید که دو مورد از آن تاکنون اجرایی شده و بقیه در\nحال پیگیری است گفت: برای اجرای مصوبات سفر سوم 35 هزار میلیارد ریال\nبرآورد شده است.کهریزی این مصوبات را شامل تکمیل مطالعات و شروع عملیات اجرای سدهای\nحلوان ، بیستون ، پاتاق و کنترل سیلاب راوند پس از اخذ مجوزهای قانونی از\nسال 1390 ، تکمیل مطالعات و شروع عملیات اجرایی انتقال پساب تصفیه شده\nشهر کرمانشاه به اراضی منطقه پس از اخذ مجوزهای قانونی، تکمیل مطالعات و\nشروع عملیات تونل روانسر و شبکه آبیاری زهکشی مربوط پس از اخذ مجوزهای\nقانونی عنوان کرد.وی همچنین تکمیل ساماندهی رودخانه قره سو ( راوند ) ارمنی و الوند با\nمشارکت استان به نسبت مساوی تا پایان سال 1393 ، تامین اعتبارات لازم جهت\nتکمیل مطالعات جامع و ساماندهی رودخانه آبشوران کرمانشاه ، انجام مطالعات\n آبرسانی به شهرهای هرسین و کنگاور از محل طرح مطالعه تامین و انتقال آب\nو آبرسانی به شهرهای اسلام آباد غر ب و دالاهو از سد آزادی را از دیگر\nمصوبات دور سوم سفر رییس جمهوری برشمرد. 7452/567/587\nشماره 007 ساعت 07:56 تمام\n\n\n " }
[ 2556, 13830, 259, 15660, 2791, 12363, 406, 275, 766, 24943, 259, 10790, 31019, 2143, 53016, 9056, 1164, 5091, 63590, 768, 259, 15810, 406, 15276, 56658, 259, 15660, 509, 8024, 259, 8179, 376, 1997, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 408, 43060, 286, 272, 43060, 645, 107879, 71272, 334, 43060, 608, 259, 11326, 43060, 516, 259, 182400, 238796, 37893, 106992, 7487, 125567, 259, 132267, 13291, 2731, 346, 513, 238796, 43060, 22823, 1383, 14004, 282, 43060, 272, 238796, 43060,...
{ "phonemize": "ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi æræb, pærvɑz be lobnɑn rɑ æfzɑjeʃ mi dæhænd hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek dær ɑstɑne fæsle tɑbestɑn væ ɡærdeʃɡæri, ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi mosɑferbæri keʃværhɑje æræbe xælidʒe fɑrs dær næzær dɑrænd, pærvɑzhɑje xod rɑ be bejrut æfzɑjeʃ dæhænd. jek mæsʔul dær bæxʃe ɡærdeʃɡæri lobnɑn, ruze ʃænbe dær bejrut eʔlɑm kærd ke ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi kujæt, æræbestɑn væ emɑrɑte mottæhede æræbi æz ævvæle mɑh ʒuʔæn jɑzdæhom xordɑd pærɑntezbæste pærvɑzhɑje hæfteɡi xod rɑ be bejrut æz dævɑzdæh pærvɑz be pændʒɑhopændʒ pærvɑz æfzɑjeʃ mi dæhænd. be ɡofte vej, entezɑr mi rævæd ke ʃomɑre ɡærdeʃɡærɑne æræb dær fæsle tɑbestɑn, mɑhɑne be biʃ æz sædo bist hezɑr næfær beresæd. mæsʔulɑn bæxʃe ɡærdeʃɡæri lobnɑn ʔomidvɑrænd ke ɡærdeʃɡærɑne æræb ke tɑbestɑnhɑ be orupɑ væ ɑmrikɑ sæfær mi konænd, tɑbestɑne emsɑl rɑ dær lobnɑn beɡozærɑnænd. omide in mæsʔulɑne nɑʃi æz ɑn æst ke pæs æz enfedʒɑrhɑje bist ʃæhrivær mɑhe ɡozæʃte dær ɑmrikɑ, ɡærdeʃɡærɑn, bærɑje ɡozærnædɑne fæsle tɑbestɑn, jek keʃvære æræbi mɑnænde lobnɑn rɑ bær keʃværhɑje orupɑi væ qærbi tærdʒih dæhænd. bær hæmin æsɑs, bæxʃhɑje moxtælefe ɡærdeʃɡæri dær lobnɑn bɑ hæmkɑri vezɑræte dʒæhɑnɡærdi in keʃvær, xod rɑ bærɑje esteqbɑl æz mihmɑnɑne æræbe ɑmɑde kærde ænd. piʃ æz ɑqɑze dʒænke dɑxeli lobnɑn dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdopændʒ milɑdi, in keʃvære jeki æz mærɑkeze mohemme ɡærdeʃɡæri væ sijɑhæti be ʃomɑr mi ræft væ sɑlɑne ʃomɑre zjɑdi æz ʃæhrvændɑne keʃvær hɑje æræbe beviʒe ʃejxe neʃinɑne xælidʒe fɑrs, fæsle tɑbestɑn rɑ dær lobnɑn mi ɡozærɑndænd væ hættɑ qodde ʔi æz ɑnɑn xɑne hɑi vilɑi dær mænɑteqe kuhestɑni væ jejlɑqi lobnɑn xæridɑri kærde budænd. bɑ ʃoruʔe dʒænke dɑxeli dær lobnɑn, ke næzdik be do dæhe edɑme dɑʃt væ æz bejn ræftæne tæsisɑte ɡærdeʃɡæri dær lobnɑn, in keʃvære betædridʒ moqeʔijæte xod rɑ dær sænʔæte turism æz dæst dɑd væ ɡærdeʃɡærɑne æræb, keʃværhɑje orupɑi, ɑmrikɑ væ hættɑ xɑvære dur rɑ dʒɑjɡozine lobnɑn kærdænd. be in tærtib, lobnɑn dærɑmæde hænɡofti rɑ ke sɑlɑne æz rɑh ɡærdeʃɡæri be dæst mi ɑːværæd væ hodud jek sevvom buddʒe in keʃvær rɑ tæʃkil mi dɑd, æz dæst dɑd, ke be bohrɑni tær ʃodæne ozɑʔe eqtesɑdi dær lobnɑn komæk kærd. bɑ pɑjɑn jɑftæne dʒænke dɑxeli, mæsʔulɑne lobnɑn tælɑʃhɑje hæme dʒɑnebe ʔi rɑ bærɑje fæʔɑl kærdæn bæxʃe ɡærdeʃɡæri ɑqɑz kærdænd væ bɑ bɑzsɑzi mærɑkez ɑsibe dide dʒæhɑnɡærdi væ tæbliqɑte hæme dʒɑnebe, ɡærdeʃɡærɑne æræbe beviʒe ʃejxe neʃinhɑje xælidʒe fɑrs rɑ be ɡozærɑndæne fæsle tɑbestɑn dær in keʃvær dæʔvæt kærdænd. edɑme eʃqɑle bæxʃhɑi æz xɑke lobnɑn, tæhdidhɑje esrɑil ælæjhe in keʃvær væ hæmtʃenin ɡerɑni biʃ æz ændɑze dær lobnɑn, æz dʒomle ævɑmelist ke edʒɑze nædɑd ke dær mærhæle pæs æz dʒænke dɑxeli lobnɑn, ɡærdeʃɡærɑne æræb sæfær be lobnɑn rɑ be dʒɑj keʃværhɑje orupɑi væ xɑvære dur bærɡozinænd. piɑmædhɑje hævɑdese bist ʃæhrivære sɑle ɡozæʃte væ tæhdidhɑje ɡoruh \" ælqɑʔede \", bɑʔes ʃode æst ke sænʔæte ɡærdeʃɡæri dær lobnɑne fæʔɑltær ʃævæd væ in keʃvær ʃɑhede hozur væ esteqbɑle ɡostærde tær ɡærdeʃɡærɑne æræb næsæbte be ɡozæʃte bɑʃæd. ælbætte in dær surætist ke reʒime sæhijunisti ke xɑhɑne nɑɑmæni væ bi sobɑti eqtesɑdi dær lobnɑn æst, bær tæhærrokɑtæʃ dær in keʃvær bærɑje nɑɑmæn dʒelve dɑdæne ɑn nifzɑjd. besjɑri æz nɑzerɑn, teror \" dʒæhɑd æhmæd dʒebreil \" færzænde dæbire kolle dʒebhe xælq bærɑje ɑzɑdi felestin færmɑndehi kol, væ koʃte ʃodæne \" ræmzi ejrɑni \" mæsʔul ʃɑxe dɑneʃdʒui hezbe monhæl ʃode \" niruhɑje lobnɑni \" dær hæftee ɡozæʃte dær bejrut rɑ be reʒime sæhijunisti næsæbte mi dæhænd. divisto ʃæstoʃeʃ slæʃ sædo hæftɑdojek", "text": "شرکتهای هواپیمایی عرب، پرواز به لبنان را افزایش می دهند \n#\nبیروت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/03/81 \n در آستانه فصل تابستان و گردشگری، شرکتهای هواپیمایی مسافربری کشورهای \nعرب خلیج فارس در نظر دارند، پروازهای خود را به بیروت افزایش دهند. \n یک مسوول در بخش گردشگری لبنان، روز شنبه در بیروت اعلام کرد که شرکتهای\nهواپیمایی کویت، عربستان و امارات متحده عربی از اول ماه ژوئن (یازدهم \nخرداد) پروازهای هفتگی خود را به بیروت از 12 پرواز به 55 پرواز افزایش \nمی دهند. \n به گفته وی، انتظار می رود که شمار گردشگران عرب در فصل تابستان، ماهانه\nبه بیش از 120 هزار نفر برسد. \n مسوولان بخش گردشگری لبنان امیدوارند که گردشگران عرب که تابستانها به \nاروپا و آمریکا سفر می کنند، تابستان امسال را در لبنان بگذرانند. \n امید این مسوولان ناشی از آن است که پس از انفجارهای 20 شهریور ماه گذشته\nدر آمریکا، گردشگران، برای گذرندان فصل تابستان،یک کشور عربی مانند لبنان\nرا بر کشورهای اروپایی و غربی ترجیح دهند. \n بر همین اساس، بخشهای مختلف گردشگری در لبنان با همکاری وزارت جهانگردی\nاین کشور، خود را برای استقبال از میهمانان عرب آماده کرده اند. \n پیش از آغاز جنک داخلی لبنان در سال 1975 میلادی، این کشور یکی از مراکز\nمهم گردشگری و سیاحتی به شمار می رفت و سالانه شمار زیادی از شهروندان کشور-\nهای عرب بویژه شیخ نشینان خلیج فارس، فصل تابستان را در لبنان می گذراندند\nو حتی عده ای از آنان خانه هایی ویلایی در مناطق کوهستانی و ییلاقی لبنان \nخریداری کرده بودند. \n با شروع جنک داخلی در لبنان، که نزدیک به دو دهه ادامه داشت و از بین \nرفتن تاسیسات گردشگری در لبنان، این کشور بتدریج موقعیت خود را در صنعت \nتوریسم از دست داد و گردشگران عرب، کشورهای اروپایی، آمریکا و حتی خاور \nدور را جایگزین لبنان کردند. \n به این ترتیب، لبنان درآمد هنگفتی را که سالانه از راه گردشگری به دست \nمی آورد و حدود یک سوم بودجه این کشور را تشکیل می داد، از دست داد، که \nبه بحرانی تر شدن اوضاع اقتصادی در لبنان کمک کرد. \n با پایان یافتن جنک داخلی، مسوولان لبنان تلاشهای همه جانبه ای را برای \nفعال کردن بخش گردشگری آغاز کردند و با بازسازی مراکز آسیب دیده جهانگردی\nو تبلیغات همه جانبه، گردشگران عرب بویژه شیخ نشینهای خلیج فارس را به \nگذراندن فصل تابستان در این کشور دعوت کردند. \n ادامه اشغال بخشهایی از خاک لبنان، تهدیدهای اسراییل علیه این کشور و \nهمچنین گرانی بیش از اندازه در لبنان، از جمله عواملی است که اجازه نداد \nکه در مرحله پس از جنک داخلی لبنان، گردشگران عرب سفر به لبنان را به جای\nکشورهای اروپایی و خاور دور برگزینند. \n پیامدهای حوادث 20 شهریور سال گذشته و تهدیدهای گروه \"القاعده\"، باعث \nشده است که صنعت گردشگری در لبنان فعالتر شود و این کشور شاهد حضور و \nاستقبال گسترده تر گردشگران عرب نسبت به گذشته باشد. \n البته این در صورتی است که رژیم صهیونیستی که خواهان ناامنی و بی ثباتی\nاقتصادی در لبنان است، بر تحرکاتش در این کشور برای ناامن جلوه دادن آن \nنیفزاید. \n بسیاری از ناظران، ترور \"جهاد احمد جبرییل\" فرزند دبیر کل جبهه خلق برای\nآزادی فلسطین - فرماندهی کل، و کشته شدن \"رمزی عیرانی\" مسوول شاخه دانشجویی\nحزب منحل شده\"نیروهای لبنانی\" در هفته گذشته در بیروت را به رژیم صهیونیستی\nنسبت می دهند. \n 266/ 171 \n\n " }
[ 259, 7259, 2791, 14632, 53033, 7094, 14352, 343, 1197, 15978, 554, 259, 26480, 916, 9236, 9001, 822, 31535, 387, 3939, 73588, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2574, 54240, 5564, 509, 1424, 168149, 259, 16637, 72307, 5322, 341, 15...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 238796, 295, 314, 2731, 807, 43060, 608, 28466, 379, 43060, 325, 1057, 282, 43060, 266, 259, 10787, 2731, 316, 261, 421, 10787, 379, 43060, 360, 390, 36507, 272, 43060, 272, 259, 286, 43060, 259, 202001, 360, 43060, 608, 238796, 65...
{ "phonemize": "sɑleme xodʒæste, ræʔis hejʔæte hɑkie ostɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑr bæxʃe værzeʃie isnɑ dær xuzestɑn ezhɑrkærd : in reqɑbæthɑ æz ruze jekʃænbe ʃɑnzdæh mehrmɑh pærɑntezbæste be moddæte se ruz dær sɑlone hɑdiɑbɑde æhvɑze bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke mosɑbeqɑt be suræte doreist, edɑmedɑd : timhɑjee æhvɑz ælef væ be, ɑbɑdɑn væ bɑqmælæk dær in reqɑbæthɑ ʃerkæt mikonænd. ræʔis hejʔæte hɑkie xuzestɑne bɑɑʃɑre be inke timhɑjee hɑkie nonæhɑlɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑn bærɑje ævvælin bɑr dʒozvje dævɑzdæh time bærtære keʃvær qærɑr ɡereftænd, ɡoft : moʔtæqedæm ke mɑ roʃde xubi dɑʃteim væ dær rædde senni pɑje besijɑre xube kɑr kærdeim. be næzæræm tejjee pændʒɑh sɑle æxir æmælkærdemɑn binæzir bude æst. veje onvɑnkærd : dær rædee sennie bozorɡsɑlɑn nize tim væ potɑnsijele lɑzem rɑ dɑrime vælie tænhɑ moʃkelmɑn in æst ke espɑnser nædɑrim. mɑ dær suræt dɑʃtæne espɑnser mitævɑnim dʒozvje timhɑjee bærtære keʃvær qærɑr beɡirim. sɑlemi bæjɑnkærd : be modirkole værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne niz ɡofteæm ke mɑ dær rædde sennie bozorɡsɑlɑn potɑnsijele lɑzem rɑ dɑrim væ æɡær æz mɑ hemɑjæt ʃævæd, mitævɑnim dʒozvje se tim liɡe bærtære keʃvær qærɑr beɡirim væ æz u niz xɑsteim ke espɑnseri bærɑje mɑ pejdɑ konæd. kædæxbærneɡɑr : e hivdæh hezɑro o bistohæʃt", "text": " سالم خجسته، رييس هيات هاكي استان در گفت‌وگو با خبرنگار بخش ورزشي ايسنا در خوزستان اظهاركرد: اين رقابت‌ها از روز يكشنبه (16 مهرماه) به مدت سه روز در سالن‌ هادي‌آباد اهواز برگزار مي‌شود.  وي با بيان اين‌كه مسابقات به صورت دوره‌اي است، ادامه‌داد: تيم‌هاي اهواز الف و ب، آبادان و باغملك در اين رقابت‌ها شركت مي‌كنند.  رييس هيات هاكي خوزستان بااشاره به اين‌كه تيم‌هاي هاكي نونهالان و نوجوانان استان براي اولين بار جزو 12 تيم برتر كشور قرار گرفتند، گفت: معتقدم كه ما رشد خوبي داشته‌ايم و در رده ‌سني پايه بسيار خوب كار كرده‌ايم. به نظرم طي 50 سال اخير عملكردمان بي‌نظير بوده است.  وي عنوان‌كرد: در رده‌ سني بزرگسالان نيز تيم و پتانسيل لازم را داريم ولي تنها مشكل‌مان اين است كه اسپانسر نداريم. ما در صورت داشتن اسپانسر مي‌توانيم جزو تيم‌هاي برتر كشور قرار بگيريم. سالمي بيان‌كرد:‌ به مديركل ورزش و جوانان استان نيز گفته‌ام كه ما در رده ‌سني بزرگسالان پتانسيل لازم را داريم و اگر از ما حمايت شود، مي‌توانيم جزو سه تيم ليگ برتر كشور قرار بگيريم و از او نيز خواسته‌ايم كه اسپانسري براي ما پيدا كند.  كدخبرنگار:‌17028" }
[ 259, 75148, 1804, 92682, 376, 343, 259, 9212, 6505, 7383, 722, 1875, 28635, 12363, 509, 5021, 259, 123439, 768, 4382, 31184, 10882, 259, 22680, 477, 12451, 83592, 509, 7412, 1538, 5322, 259, 8884, 16626, 147343, 267, 12773, 49281, 24627, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 263, 43060, 19087, 9043, 285, 240451, 81275, 261, 259, 286, 2731, 240209, 417, 93756, 240209, 2731, 346, 382, 43060, 18593, 259, 11326, 43060, 272, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 4705, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 2...
{ "phonemize": "moʔɑvene ɡærdeʃɡæri edɑrekole mirɑsfærhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑne zændʒɑn, æz tæxfife hotelhɑje ostɑn bærɑje eqɑmæte dæh ruze ɡærdeʃɡærɑn dær æjjjɑme mɑh mobɑræke ræmezɑn xæbær dɑd. \" æbolfæzl ædʒæli \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ɡoft : ʃærɑjete viʒe ɑb væ hævɑi ostɑne bɑʔes ʃode æst ke ostɑn betævɑnæd jeki æz mænɑteqe xube ɡærdeʃɡæri bærɑje ostɑn hɑje dʒonubi keʃvær ʃævæd væ hæmvætænɑne dʒonubi keʃvær mi tævɑnænd bɑ eqɑmæt hɑje dæh ruze, pɑnzdæh ruze væ jɑ hættɑ jek mɑhe ælɑve bær estefɑde æz ɑb væ hævɑje monɑsebe ostɑn æz mænɑteqe ɡærdeʃɡæri ostɑn niz estefɑh konænd. vej æfzud : vɑhedhɑje eqɑmæti dær æjjjɑme mobɑræke mɑh ræmezɑn be ʃærte eqɑmæte hæddeæqæl dæh ruze mi tævɑnænd æz tæxfife viʒe estefɑde konænd. hæmtʃenin ɑqɑz be kɑre næmɑjeʃɡɑh sæfær æz hidʒdæh xordɑd ke tɑ hidʒdæh tirmɑh edɑme xɑhæd dɑʃt tæʔsire besezɑi dær in dʒæzbe ɡærdeʃɡæri dɑræd væ næmɑjændeɡɑne ostɑne zændʒɑn æz dʒɑmeʔe rɑhnæmɑjɑne ture ostɑn dær ɑndʒɑ qorfee dɑjer kærde væ bɑ toziʔe bærvoʃurhɑ væ pækejdʒ hɑi dær pej dʒæzbe turhɑje jekruze be ostɑn moʔærrefi mikonæd. in mæqɑme mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : in næmɑjeʃɡɑh ke dær mædʒmuʔee tɑrixi væ færhænɡi kɑxe nijɑværɑne bærɡozɑr miʃævæd. hæmtʃenin moqeʔijæte monɑsebe ostɑn dær næzdiki be pɑjtæxte bɑʔes miʃævæd dʒæmʔijæte ænbuh tehrɑn bɑ ostɑne zændʒɑn væ sæfærhɑje jekruze be ɑn ɑʃnɑ ʃævænd. vej ezhɑr kærd : ostɑn hɑ æz næzære ɡærdeʃɡæri rotbe bændi næʃode ænd væ dær se ɡoruh dæh tɑi qærɑr dɑrænd. ostɑne zændʒɑn dær bejne dæh ostɑne væsæt qærɑr dɑræd væ dær in ɡoruhe miɑni dʒozvje ostɑn hɑje bærtær æst. hæmtʃenin ostɑn hɑi ke dær bejne dæh ɡoruhe ævvæl hæstænd ostɑn hɑi mibɑʃænd ke be dælile dɑʃtæne mærze xɑredʒi væ jɑ dæriɑi dɑrɑje ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi hæstænd, æz tæræfi dɑʃtæne pædide hɑje xɑssi mɑnænde næqʃe dʒæhɑn væ jɑ tæmæddone xɑs væ hæmtʃenin ʃæhre mæzhæbi modʒeb ʃode æst ke dær bejne ostɑn hɑje bærtær qærɑr ɡirænd. ædʒæli tæsrih kærd : ostɑne zændʒɑn niz bɑ dɑʃtæne pædide hɑi mɑnænde ɡonbæde soltɑnije, ræxtʃujexɑne væ muze mærdɑne næmæki væ ɡostæreʃe emkɑnɑte dʒɑnebi ɑn væ mohemtær æz hæme ettelɑʔresɑni, mizɑne ɡærdeʃɡæri ostɑn dær hɑle æfzɑjeʃ æst.", "text": "معاون گردشگری اداره‌کل میراث‌فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری استان زنجان، از تخفیف هتل‌های استان برای اقامت 10 روزه گردشگران در ایام ماه مبارک رمضان خبر داد. \"ابوالفضل اجلی\" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، گفت: شرایط ویژه آب و هوایی استان باعث شده است که استان بتواند یکی از مناطق خوب گردشگری برای استان‎های جنوبی کشور شود و هم‌وطنان جنوبی کشور می‎توانند با اقامت‎های 10 روزه، 15 روزه و یا حتی یک ماهه علاوه بر استفاده از آب و هوای مناسب استان از مناطق گردشگری استان نیز استفاه کنند. وی افزود: واحدهای اقامتی در ایام مبارک ماه رمضان به شرط اقامت حداقل 10 روزه می‎توانند از تخفیف ویژه استفاده کنند. همچنین آغاز به کار نمایشگاه سفر از 18 خرداد که تا 18 تیرماه ادامه خواهد داشت تاثیر به‌سزایی در این جذب گردشگری دارد و نمایندگان استان زنجان از جامعه راهنمایان تور استان در آنجا غرفه دایر کرده و با توزیع بروشورها و پکیج‎هایی در پی جذب تورهای یک‌روزه به استان معرفی می‌کند. این مقام مسئول خاطرنشان کرد: این نمایشگاه که در مجموعه تاریخی و فرهنگی کاخ نیاوران برگزار می‌شود. همچنین موقعیت مناسب استان در نزدیکی به پایتخت باعث می‌شود جمعیت انبوه تهران با استان زنجان و سفرهای یک‌روزه به آن آشنا شوند. وی اظهار کرد: استان‎ها از نظر گردشگری رتبه‎بندی نشده‎اند و در سه گروه 10 تایی قرار دارند. استان زنجان در بین 10 استان وسط قرار دارد و در این گروه میانی جزو استان‎های برتر است. همچنین استان‎هایی که در بین 10 گروه اول هستند استان‎هایی می‌باشند که به دلیل داشتن مرز خارجی و یا دریایی دارای گردشگران خارجی هستند، از طرفی داشتن پدیده‎های خاصی مانند نقش جهان و یا تمدن خاص و همچنین شهر مذهبی موجب شده است که در بین استان‏های برتر قرار گیرند. اجلی تصریح کرد: استان زنجان نیز با داشتن پدیده‎هایی مانند گنبد سلطانیه، رختشویخانه و موزه مردان نمکی و گسترش امکانات جانبی آن و مهم‌تر از همه اطلاع‌رسانی، میزان گردشگری استان در حال افزایش است." }
[ 11163, 1715, 15044, 48035, 406, 14085, 376, 5215, 822, 70992, 17890, 406, 343, 259, 49539, 6292, 5311, 406, 341, 15044, 48035, 406, 12363, 10632, 28671, 343, 695, 19686, 7751, 1686, 64331, 572, 1091, 12363, 259, 1699, 27188, 26265, 475, 4...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 259, 129842, 10787, 368, 238796, 129842, 10787, 266, 259, 345, 43060, 380, 129493, 4086, 43060, 263, 71272, 106992, 272, 129842, 266, 261, 107879, 272, 43060, 608, 240209, 285, 124353, 266, 300, 2731, 259, 129842, ...
{ "phonemize": "teʔdɑde qorbɑniɑne zelzele ændonezi be sisædo noh næfær resid hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ændonezi. dʒɑve. zelzele. ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotre bɑmdɑde ʃænbe eʔlɑm kærd bær æsɑse ɑmɑrhɑje qejre ræsmi teʔdɑde qorbɑniɑne zelzele bɑmdɑde ruze ʃænbe dær dʒæzire dʒɑve ændonezi be sisædo noh næfær resid. mærɑkeze zelzele neɡɑri ændonezi, qodræte in zæmin lærze rɑ noh slæʃ pændʒ dærædʒe riʃter zekr kærdænd væli mærɑkeze ɑmrikɑ væ hænke konæke qodræte ɑn rɑ do slæʃ ʃeʃ dærædʒe riʃter be sæbt resɑndænd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek", "text": "تعداد قربانیان زلزله اندونزی به 309 نفر رسید \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/85 \nخارجی.اندونزی.جاوه.زلزله. \n شبکه تلویزیونی الجزیره قطر بامداد شنبه اعلام کرد بر اساس آمارهای \nغیر رسمی تعداد قربانیان زلزله بامداد روز شنبه در جزیره جاوه اندونزی به\n309 نفر رسید. \n مراکز زلزله نگاری اندونزی ، قدرت این زمین لرزه را 9/5 درجه ریشتر \nذکر کردند ولی مراکز آمریکا و هنک کنک قدرت آن را 2/6 درجه ریشتر به ثبت \nرساندند. \n صویر/1491/1431 \n\n " }
[ 259, 14370, 259, 43700, 142226, 259, 19228, 19228, 376, 8376, 1715, 9056, 554, 78892, 259, 20577, 23210, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2449, 54240, 5602, 12590, 406, 260, 941, 34126, 9056, 260, 161603, 376, 260, 19228, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 400, 240209, 285, 43060, 368, 84084, 316, 43060, 516, 43060, 405, 259, 9514, 67417, 259, 2731, 215836, 390, 395, 86458, 268, 124291, 22821, 71272, 74675, 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, ɑntʃe dær pej mixɑnid mætne kutɑh ʃode ɡoftvæɡui mæfsæl bɑ færmɑndeh dʒɑnbɑze dʒebhehɑje xun væ ʃæræf, særdɑre bæsidʒi hɑdʒ mohæmmæde kosærist. kosæri dær xejle sæbzpuʃɑn pɑj kɑre sepɑh enqelɑb, dʒozvje ælsɑbqun æst. vej dær hɑle hɑzer næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmist. u dær in mosɑhebe, æz ɑqɑze dʒænɡ dorɑne beruze fotovvæt væ mærdɑneɡi ʃodʒɑʔɑne moʔmen væ ʃemmei æz særɡozæʃte pormɑdʒærɑje læʃkære bistohæft mohæmmæde ræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste bɑ mɑ soxæn ɡoft. æz læʃkæri ke næbærdhɑje hæmɑsi dorɑne defɑʔe moqæddæs, hæmɑre mozæjjæn be hozure monævvær væ moʔættær be deræxʃeʃe hejdæri ræzmɑværɑnæʃ bud. u bɑ mɑ æz æhmæde motevæsseliɑn ɡoft, æz hemmæt, ʃæhbɑzi, tʃerɑqi, dæstvɑre, sɑlehi væ nuri væ... e tʃe besijɑr setɑreɡɑne deræxʃɑne ɑsemɑne ezzæte in diɑr, bær mæhmele soxænɑne bitækællofe u, be tʃeʃm bærhæm zædæni, rævɑne æjjjɑme ʃekæste hæsre ɑbɑdɑn ʃodim, næbord dær tænɡe tʃæzɑbe. fæthe ælæmbin, elɑ bejtolmoqæddæs væ... e xejbær væ ʃæhɑdæte hemmæt væ fæthe fɑv væ mæsɑfe kærbælɑje jek dær mehrɑn væ pejkɑre kærbælɑje pændʒ dær ʃælæmtʃe rɑ be næzɑre neʃæstim. bɑ u tɑ mænzelɡæh xorʃid biqorube dʒæmɑrɑn ræftim væ... e diɡær dʒɑi bærɑje qælæmfærsɑi biʃ æz in bɑqi næmɑnde æst. xodetɑn bexɑnid væ lezzæt bebærid. bæxʃe dovvom væ pɑjɑni in ɡoftoɡu æz mæhzæretɑn mi ɡozæræd. setɑre eʃɑre kærdid be færmɑndehɑne porɑvɑzei mesle motevæsseliɑn, hemmæt væ... be næzære ʃomɑ tʃe ævɑmeli bɑʔes ʃode bud ke in æzizɑn tɑ be in hæd dær qolube bæsidʒiɑne æziz bɑʃænd væ hættɑ sɑlhɑ pæs æz xætme dʒænɡ væ ʃæhɑdæt hæm, bɑz in ezzæt væ mæhbubijæt, hæm dær bejne ɑn bætʃtʃehɑ væ hæm dʒævɑnhɑ væ nodʒævɑnhɑje næsle dʒædid ke hættɑ ɑn bozorɡvɑrɑn rɑ hozuri nædideænd, bɑ tʃenin vosʔæti vodʒud dɑʃte bɑʃæd? setɑre ʃæxsæn moʔtæqedæm ræmze in ezzæt væ mæhbubijæte mɑndɡɑre færmɑndehɑne ʃæhidi æz tærɑze hemmæte væsɑjerin, nɑʃi æz in æmr bud ke nure mohæbbæte xodɑ dær del væ ruhʃɑn tɑbidæn ɡerefte bud. be hæqɑnijæte ɑrmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste væ dorosti rɑh dʒæhɑdi xodeʃɑn imɑne rɑsexi dɑʃtænd. tɑ mæqze ostoxɑn jæqin dɑʃtænd ke ɑleme mæhzære xodɑst, be tæmɑmi æʔmɑl væ æqvɑl væ hættɑ nijjæthɑje bændeɡɑnæʃe nɑzer æst væ voquf dɑræd. lezɑ, sæʔj kærdænd bɑ tæmɑm vodʒudeʃɑn tʃe dær mejdɑne dʒæhɑde ækbær væ mobɑreze bɑ keʃeʃhɑje næfsɑni væ tʃe dær mejdɑne dʒæhɑd æsqær væ næbord bɑ ʃæjɑtine xɑredʒi, bɑ exlɑs væ sedq nijjæt fæʔɑlijæt konænd. in tor næbud ke hɑlɑ færmɑndeh færqi bejne xod væ niruje tæhte mæsʔulijæte bæsidʒiæʃ qɑjel bɑʃæd. ɑn pærtoje xolusi ke dær dærune hɑdʒ æhmæde motevæsseliɑn, mæhmude ʃæhbɑzi, hɑdʒ hemmæt, rezɑ tʃerɑqi, æbbɑse kærimi, qolɑmrezɑ sɑlehi, ælirezɑ nuri væ sejjed mohæmmædrezɑ dæstvɑre norɑfeʃɑni mikærd, ɑnhɑ rɑ be in pɑje æz ʔolovve ruhi væ mæhbubijæt dær bejne moxlesine bæsidʒi resɑnde bud. ɑn æzizɑn dær zæmine ɡærdeʃe kɑre dʒænɡe biʃtær æz hæme zæhmæt mikeʃidænd væ æz hæme hæm kæm tævæqqoʔtær budænd. be xɑtere exlɑsʃɑn, xodɑ be ɑnhɑ muhebæte esteqɑmæt rɑ ætɑ færmude bud, tori ke hættɑ læhzei sosti dær mejdɑne dʒæhɑd rɑ tæhæmmol nemikærdænd, be onvɑne mesɑl, hɑdʒ æhmæd motevæsseliɑn miɡoft : æɡær dær in dʒænɡe hættɑ bærɑje jek læhze sosti be xærdʒ bedæhim jɑ dær bɑtenmɑn tærdid rɑhe pejdɑ konæd, mɑ dær hæmɑn læhze be pærtɡɑh ʃerk væ duri æz tohid milæqzim. ælbætte tæʔbire iʃɑn særihtær bud, miɡoft : dær in suræte moʃrek ʃodeim! væ bɑjesti be dærɡɑh xodɑ æz sæmime qælb tobe konim. ʃæhid hemmæt hæmtʃenin eʔteqɑdi rɑ dɑʃt væ bɑrhɑ ɑn rɑ dær dʒælæsɑt væ soxænrɑnihɑjæʃ be zæbɑn ɑværde bud. hædisi hæst ke mifærmɑjæd : « mæn kɑn lellɑh kɑn ællɑh le » hær ke xɑlesæn moxlesæn bærɑje xodɑ bɑʃæd, xodɑ hæm bærɑje u xɑhæd bud. vɑqæʔæne in æzizɑn mesdɑqe ɑn hædis budænd. ʃohrættælæb næbudænd væ æz omqe dʒɑnʃɑn, xodeʃɑn rɑ xɑdeme særbɑzɑne hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste midɑnestænd, lezɑ, xodɑ hæm dær ævæz sitee ʃohrætʃɑn rɑ be hæme dʒɑ resɑnd. mæhbubælqolub ʃodænd, hæm bærɑje ɑnhɑ ke hozuri dær rekɑbʃɑn dʒæhɑd kærdænd væ hæm bærɑje næslhɑje bæʔdi. diɡær in ke dʒæmʔi ke bɑ in bozorɡvɑrɑn kɑr mikærdænd, be in nætidʒe reside budænd ke dær læʃkær, bæhs « rɑbetee bɑlɑ dæst væ zirdæst » mætræh nist. tʃe in ke bæsidʒihɑ dær ʃædidtærin borhe æmæliɑt, hɑdʒ æhmæd rɑ mididænd ke dær kenɑr u dɑræd æmæliɑt rɑ hedɑjæt mikonæd væ hættɑ be væqte zæruræt, xodæʃ mesle jek ræzmændee ɑːddi, tofænɡe beræmjedɑræd væ bimæhɑbɑ bɑ doʃmæn midʒænɡæd. bænde xodæm tʃenin moredi rɑ dær sæxttærin læhæzɑte mærhæle ævvæle æmæliɑte elɑbejte olmoqæddæs, ruje dʒɑde ɑsfɑlte æhvɑz xoræmʃæhr æz hɑdʒ æhmæd ʃɑhed budæm. bætʃtʃehɑ mididænd intor nist ke færmɑndeh læʃkæreʃɑn, bexɑhæd poʃte bisime jek qærɑrɡɑhe bætni dær tʃændin kilumetre æqæbtær æz xæt, færmɑne moqɑvemæt bedæhæd væ æz rɑhe dur hæmle rɑ hedɑjæt konæd. dær æmæliɑte xæbir, bæsidʒihɑ bɑ tʃeʃme xodeʃɑn mididænd ke hɑdʒ hemmæte duʃ be duʃe ræzmændeɡɑne xætte moqæddæme læʃkær, bɑ tʃe ʃur væ xoruʃi dɑræd næbord rɑ hedɑjæt mikonæd væ be niruhɑ bærɑje esteqɑmæt væ pɑjdɑri næhib mizænæd. bætʃtʃee bæsidʒihɑ hæmtʃenin mididænd esrɑr bærɑdærɑni rɑ ke be hɑdʒ hemmæt qæsæm midɑdænd ke zire ɑn bɑrɑne ɑtæʃe tupxɑne væ kɑtijuʃɑ væ xompɑre doʃmæn be xætte moqæddæm nærævæd væ hær tædbiri rɑ ke mixɑhæd æmæli konæd, mohævvæl konæd be ɑnhɑ tɑ edʒrɑ konænd. ɑnhɑ dide budænd ke tʃon hɑdʒi bɑbæte hefze dʒæzɑjere ehsɑse xætær kærde bud, bɑ qɑteʔijæte eltemɑshɑ væ dærxɑsthɑje ætrɑfijɑnæʃ rɑ nɑʃenide tælæqqi kærd væ ɡoft : mæn bɑjesti ælɑn ʃæxsæn bɑlɑje sorbtʃehɑ bɑʃæm tɑ betævɑnæm mæsɑʔele ɑnhɑ rɑ mostæqimæn dær xæt hæl konæm. æhædi jɑrɑje bɑzdɑʃtæne hɑdʒi æz æmæli kærdæne in tæsmim rɑ nædɑʃt. lezɑ ræft væ bɑ bæsidʒihɑi ke sɑdeqɑne be ɑnhɑ eʃq miværzid, be xodɑ pejvæst. setɑre dær dʒɑjɡɑh færmɑndehi ke tej se sɑle ɑxære dorɑne defɑʔe moqæddæs mæsʔulijæte færmɑndehi læʃkære bistohæft mohæmmæde ræsulɑmollɑh sɑd pærɑntezbæste rɑ be ohde dɑʃtid, befærmɑid ɑiɑ særfærmɑndehi ærteʃe bæʔs dær bærnɑme rizihɑje nezɑmi xodæʃ dær dʒænɡ bɑ irɑn, ruje in læʃkær hesɑbe viʒei bɑz kærde bud? æɡær pɑsoxtɑne mosbæt æst, dælɑjele ɑn rɑ bæjɑn konid. setɑre bæle, dæqiqæne hæmintor æst. hæmɑntor ke mɑ næsæbte be tæhærrokɑte jeɡɑnhɑje tæqribæne zobde væ nɑmi ɑnhɑ mesle læʃkære se zerehi, læʃkære ɡɑrde rijɑsæte dʒomhuri jɑ læʃkære noh zerehi hæssɑs budim, særfærmɑndehi ærteʃe bæʔs hæm ruje jeɡɑnhɑje ræzmi omde væ noxbee sepɑhi væ ærteʃi mɑ æz xodæʃ hæssɑsijæte mozɑʔæfi rɑ boruz midɑd. dær morede læʃkære bistohæft mohæmmæde ræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste hæm mɑ ʃɑhede in hæssɑsijæte mozɑʔæfe doʃmæn budim. tʃon ɑnhɑ dide budænd dær særi æmæliɑte bozorɡe niruhɑje mosællæhe irɑn, tʃe æmæliɑte fæthælæmbin væ elɑe bejtolmoqæddæs væ tʃe sɑjere næbærdhɑje omde, in læʃkær æksæræn be onvɑne noke pejkɑne tæhɑdʒomi irɑn væ læʃkæri xætte ʃekæn bɑ qɑbelijæte mɑnovrhɑje særiʔ væ esteʔdɑde moqɑvemæt dær bærɑbære ʃædidtærin æmvɑdʒe pɑtæk, be suræte mostæqim dær qælbe mæʔreke hozure pejdɑ mikonæd. ælbætte ʒenerɑlhɑje ærʃæde vezɑræte defɑʔ væ særfærmɑndehi niruhɑje mosællæhe reʒime bæʔs æz tævɑne læʃkære bistohæft væ niz hozure niruhɑje ɑn bærɑje moqɑbele bɑ tæhɑdʒome læʃkærhɑje tæmɑm zerehi esrɑʔil be lobnɑn dær dʒebhe beqɑʔ tej sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo, bɑ xæbær budænd. xob, hæme in dɑnestehɑe bɑʔes miʃod ke dær ɑn dorɑn, dɑmænee dærɡirihɑje læʃkær be noʔi dʒænbee mætnæqei dʒæhɑni be xodæʃ beɡiræd. ruje hæmin hesɑb hæm, bædihi bud ke dær hær noqte æz dʒebhe ke in læʃkær vɑrede æmæl miʃod, be ellæte in ke sævɑbeqe ɑn neʃɑn midɑd ke æksæræne qɑder æst æhdɑfe mohævvæl ʃode be xodæʃ rɑ tæsærrof konæd, bærɑje særfærmɑndehi doʃmæn be onvɑne jek jeɡɑne ræzmi foqolɑdde xætærnɑk væ hæssɑs tælæqqi miʃod. lezɑ dær bærnɑmerizihɑje doʃmæn, læʃkære bistohæft vɑhedi læhɑz ʃode bud ke bɑ vorude niruhɑjæʃ be mejdɑne næbord, tævɑnɑi ɑn rɑ dɑʃt tɑ dær hær hæmle, movɑzenee nezɑmi rɑ be sude dʒomhuri eslɑmi tæqir bedæhæd. mætɑlebi ke ɡoftæm, særfæne jek eddeʔɑ nist. sehæte in mætlæb dær tulhɑje sɑlhɑje dʒænɡe dæqiqæn be sobut reside. ʃævɑhede mostænæd væ movæssæq dær in ertebɑt, besijɑrænd. fiolmæsæl, dær ʃonudhɑi ke æz mokɑlemɑte færmɑndehɑne rædde bɑlɑje doʃmæn zæbt miʃod væ nævɑrhɑjeʃɑn dær mærɑkeze neɡæhdɑri æsnɑd væ mædɑreke defɑʔe moqæddæs modʒud æst. jɑ mæsælæn dær mɑdʒærɑje æmæliɑte xejbær væ vɑkoneʃe færmɑndehɑne ærʃæd væ niruhɑje ærteʃe bæʔs ke pæs æz enteʃɑre xæbære ʃæhɑdæte hɑdʒ hemmæt æz æxbɑre rɑdijo irɑn didim... e setɑre vɑkoneʃe ɑnhɑ tʃe bud? setɑre tʃænd ʃæb dær xotute dʒebhe tɑ sobhe tirændɑzi hævɑi væ norɑfeʃɑni væ helhele mikærdænd. rɑdijoi ærɑq tʃe dær bæxʃe fɑrsi zæbɑne ɑn væ tʃe dær servise æræbiæʃ ke tæmɑm keʃværhɑje æræbzæbɑn rɑ puʃeʃ midɑd væ be « suræte ældʒæmɑhir » mæʔruf bud modɑm bærnɑmehɑje ɑːddi xodæʃ rɑ qætʔ mikærd væ bɑ ɑb væ tɑbe bæjɑnije nezɑmi særfærmɑndehi ærteʃe bæʔs dærbɑre ʃæhɑdæte hɑdʒ hemmæt rɑ pæxʃ mikærd. bæʔsihɑ dær in bæjɑnije, ɑsemɑn væ rismɑn rɑ be hæm bɑfte budænd. moddæʔi ʃode budænd qævitærin læʃkære hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ dær dʒæzɑjere mædʒnun qætlɑm kærdeænd væ færmɑndeh ɑn rɑ hæm koʃteænd. bæʔd hæm be sɑjere nezɑmiɑne irɑni hoʃdɑr midɑdænd æz særneveʃte læʃkære nɑbud ʃode bistohæft væ færmɑndeh ɑn ebræt beɡirænd væ hærtʃe særiʔtære dʒæzɑjer rɑ tæxlije konænd! inhɑ ke ærz ʃod, tænhɑ ʃemmei æz in vɑqeʔijæt bud ke doʃmæn tɑ tʃe hæd næsæbte be læʃkære bistohæft hæssɑsijæt dɑʃt. setɑre tælæqqi ʃæxsi ʃomɑ æz in qodrætmændi læʃkære bistohæft tʃist? setɑre ʃæxsæn fekr mikonæm ellæte æsli in tævɑnmændi bɑlɑ væ qodræte kubænde læʃkære bistohæft dær dorɑne defɑʔe moqæddæs, be ɑn ɑɡɑhi imɑni væ ænɡize elɑhii beræmjeɡæʃt, ke dærdærune zehn væ qælbe tæktæke bæsidʒiɑn væ sepɑhiɑne in læʃkær vodʒud dɑʃt. æslæn hæmin bæsiræt væ keʃeʃe xɑreqolɑdde bɑʔes miʃod ke ræzmændeɡɑne læʃkære xejli rɑhæt betævɑnænd dær ærsehɑje motæfɑvete ræzm, æz dæʃt væ mordɑb ɡerefte tɑ kuhhɑje sorbe fælæk keʃide, vɑrede kɑr beʃævænd væ æhdɑfʃɑn rɑ beɡirænd væ æliræqm edʒrɑje sænɡintærin ɑtæʃ hɑje jeɡɑnhɑje qodrætmænde tupxɑnei doʃmæn, mɑnovrhɑje mæhibe læʃkærhɑje modʒæhhæz væ moderne zerehi, bombɑrɑnhɑje ɡostærde ʃimiɑi væ..., e xotute fæth ʃode rɑ sɑbet væ ostovɑr, neɡæhdɑri væ tæsbit konænd. in qodrætmændi, dær zell enɑjæte xɑsse xodɑvænd væ mæʔsumin ejnpærɑntezbæste, æz tæke tæke niruhɑje læʃkær næʃæʔt miɡereft. setɑre tej dorɑne dʒænɡ, dær sofufe niruhɑje bæsidʒi læʃkære bistohæft, ʃæxs jɑ æʃxɑsi æz bejne mæsʔuline mæmlekæti væ jɑ æʔzɑje dærædʒe ævvæle xɑnevɑdeʃɑn hæm hozur dɑʃtænd? setɑre be mozue dʒɑlebi eʃɑre kærdid. bæle, mɑ bæʔzæn niruje bæsidʒi dær rædde væzir dær læʃkær dɑʃtim. dær rædde æʔzɑje mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri, niruje bæsidʒi dɑʃtim. hɑlɑ tʃon ʃɑjæd ɑn æzizɑne rɑzi næbɑʃænd, bænde æz zekre nɑm ʃɑn dær indʒɑ mæʔzuræm. hættɑ færzændɑne ɑjætollɑh xɑmenei dær hæmin læʃkær budænd. bæʔzæn nemune hɑi æz ʃæhɑdæt jɑ mædʒruhijæte færzændɑne mæsʔuline rædehɑje moxtælefe nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ dær læʃkær ʃɑhed budim. ælbætte æz in qeʃre edʒtemɑʔi xɑs, kæsɑni hæm budænd ke hættɑ be suræte ɡomnɑm be xæt miɑmædænd væ midʒænɡidænd. setɑre mæsælæn! setɑre moʃæxxæsæn mitævɑnæm be do færzænde hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei, færzænde ʃæhid rædʒɑi væ jeki æz færzændɑne ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni eʃɑre konæm. in senx bæsidʒihɑ be suræte dɑvtælæb be læʃkær miɑmædænd, ɑn hæm næ be dʒæhæte in ke dær dʒebhee jek tæmɑʃɑtʃi særfe væqɑjeʔ bɑʃænd, tʃerɑ ke læʃkære bistohæft, jek læʃækræʔæmæliɑti bud væ æz ɑnhɑ be onvɑne jek niruje ræzmi dær xotute moqæddæme æmæliɑt estefɑde miʃod. hɑlɑ ke reʃte sohbæt be indʒɑ resid, xub æst be noktee dʒɑleb tævædʒdʒohi hæm eʃɑre konæm ke ʃɑjæd dær ræsɑnehɑje ɡoruhi mɑ kæmtær be ɑn pærdɑxte bɑʃænd. dær sɑlhɑje dʒænɡ, mɑ bærɑdærɑni rɑ dɑʃtim ke vɑledejnʃɑn dær keʃværhɑje orupɑi qærbi, zendeɡi moræffæh væ bærxordɑr æz hæme ɡune emkɑnɑte mɑddi rɑ dɑʃtænd. ɑndʒɑ moqim budænd væ zendeɡi rɑ hættɑ rɑ sepæri mikærdænd. væli in bætʃtʃehɑ tæmɑm ɑn emkɑnɑte refɑhi væ zæmine hɑje monɑseb bærɑje tæhsilɑte ɑli væ kæsbe servæt væ hættɑ ælqehɑje xɑnevɑdeɡi rɑ ræhɑ kærde budænd, be irɑn bærɡæʃtænd, be dʒebhe ræftænd væ xɑlesɑne dær næbærdhɑje læʃkære bistohæft hɑzer ʃodænd, mærdɑne dʒænɡidænd væ bæʔzæn hæm dær ɡomnɑmi be ʃæhɑdæt residænd. setɑre dær æsnɑje sohbæt, eʃɑrei be pɑtækhɑje sænɡine vɑhedhɑje ærteʃe bæʔs bær ruje xotute pædɑfændi niruhɑje irɑni dɑʃtid. dær suræte emkɑn dærbɑre teʔdɑdi æzɑnhɑ bærɑjemɑn beɡuid. setɑre xob, tɑktike ræzme pɑtæk, ʃive væ ʃeɡerde omdee vɑhedhɑje æmædætæne zerehi ærteʃe bæʔs bærɑje moqɑbele bɑ niruhɑje mɑ mæhsub miʃod. æz hejse qedmæt, ævvælin morede omde be kɑrɡiri in ʃive tævæssote doʃmæn, bæʔd æz ɑzɑdsɑzi bostɑn, dær tænɡe tʃæzɑbe rɑ mitævɑnæm nɑm bebæræd. dær in pɑtæk, sedɑm ælɑve bær tʃænd vɑhede zerehi, e pɑnzdæh tip æz ænɑsore bæʔsi rɑ bɑ onvɑne mohemɑte ælxɑse jɑ tiphɑje mæʔmurijæte viʒe, ælæjhe ræzmændeɡɑne eslɑm dær tʃæzɑbe vɑrede æmæl kærd ke bæræsɑse mædɑreke movæssæq væ mostænæd, tej dæh ʃæbɑneruz pɑtæk, tæmɑmi in pɑnzdæh tipe tɑromɑr ʃodænd. setɑre dær tʃe tɑrixi? setɑre ævɑsete bæhmænmɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæst. e dovvomin morede omde, tej mærɑhele tʃɑhɑrɡɑne æmæliɑte elɑbejtolmoqæddæs dær bæhɑre sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstojek bud. dær mærhæle ævvæle ɑn æmæliɑt, bæʔd æz tæsærrofe dʒɑde ɑsfɑlte æhvɑz be xoræmʃæhr, mɑ hæft ʃæbɑneruz, jeksære mæʃqule dæfʔe pɑtæke vɑhedhɑje modʒæhhæze zerehi doʃmæn budim. ɑn ruzhɑ, bænde xodæm dær xotute defɑʔi tipe bistohæft mohæmmæde ræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste hozur dɑʃtæm væ mididæm ke bærɑdærhɑje ræzmænde mɑ motehæmmele tʃe feʃɑre mohleki ʃodeænd. dær mærhælee dovvom hæmin æmæliɑt hæm, doʃmæn bæʔd æz tæsxire deʒhɑje mærzi kute sævɑri, ʃædidtærin pɑtækhɑje zerehiæʃ rɑ ruje bærɑdærhɑje in tip edʒrɑ kærd. vɑqæʔæne ɑndʒɑ ʃomɑ mitævɑnesti bɑ tʃeʃmhɑjetɑn mæʔnɑje modʒæssæm moqɑbele tæn bɑ tɑnk rɑ moʃɑhede konid. dær do mærhæle bæʔdi ɑn æmæliɑt hæm doʃmæn tʃɑrei dʒoz estefɑde æz ʃive ræzm pɑtæk nædɑʃt. mennæthɑje æz in tæʃæbboshɑ rɑh be dʒɑi næbord væ ruze sevvom xordɑd be tæʔbire hæzræte emɑm ræhpærɑntezbæste : xoræmʃæhr rɑ xodɑ ɑ tæqsimbær zɑd kærd. æz æmæliɑte ræmezɑn tɑ pɑjɑne æmæliɑte ɑbi xɑki bædr, dær hædde fɑsele tire jek hezɑro sisædo ʃæstojek tɑ ævɑxere esfændmɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstose hæm ke dorɑne nɑkɑmihɑje næsæbje mɑ rɑ dærberæmjeɡiræd, doʃmæn zemne tædʒdidenæzær dær sɑxtɑre estehkɑmɑte defɑʔi xodæʃ, hæzfe xɑkrizhɑ, hæfre kɑnɑlhɑi bɑ omq væ ærz væ tule mætqir væ mosællæh kærdæne tʃændin kilumetr æz zæmine hɑjel bejne xotute moqæddæme xodæʃ bɑ mɑ, æz ʃive ræzme pɑtæk hæm be færɑxore ærse næbord jæʔni be kɑrɡiri niruhɑje zobde komɑndoi ɡɑrde rijɑsæte dʒomhuri dær mænɑteqe kuhestɑni qærb væ estefɑde æz læʃkærhɑje nirumænde zerehi dær zæminhɑje hæmvɑre dʒonub væ ɑtæʃe ʃædid væ porhædʒme tupxɑne estefɑde kærd. montæhɑ xodæm moʔtæqedæm sænɡintærin pɑtækhɑje ærteʃe bæʔs dær dorɑne hæʃt sɑle dʒænɡ, æz hejse ʃeddæt, tænævvoʔ væ kesræte æmvɑdʒe pɑtæk væ moddæt, dær æmæliɑte æzime vælfædʒre hæʃt væ xæsusæne kærbælɑje pændʒ edʒrɑ ʃod. hæmin hæmle kærbælɑje pændʒ be dorosti « æmæliɑte moqɑvemæte » læqæb ɡereft væ be tæʔbiri, kærbælɑje pændʒ, noʔi æmæliɑt ro kæm koni mɑ bud bɑ særdæmdɑrɑne ærteʃe bæʔs. setɑre tʃerɑ? setɑre ɑxær qæbl æz vɑrede æmæl ʃodæne mɑ, æz tæræfe kɑrʃenɑsɑne nezɑmi qærbi væ mostæʃɑrɑne nezɑmi ɑmrikɑi, orupɑi væ rusi hɑzer dær dʒebhe ærɑq, ræsmæn eʔlɑm ʃode bud ke zæmine mæntæqe æmæliɑti ʃælæmtʃe be mizɑne nævædose dærsæde mosællæh æst. lezɑ onvɑn mikærdænd kæsi nemitævɑnæd be sɑdeɡi æz in zæmin be ʃeddæte mosællæh, obur konæd. liken mɑ be fæzle pærværdɡɑr, doɑje xejre emɑm væ xɑnevɑdehɑje moʔæzzæme ʃohædɑ væ ʃodʒɑæte ræzmændeɡɑne tævɑneste budim zemne obur æz ɑn zæmine mosællæh, xodemɑn rɑ be fɑsele tæqribi hæʃt, næ kilumetri ʃæhr væ tæʔsisɑte esterɑteʒike næfti væ bændæri bæsre beresɑnim. dær nætidʒe motehæmmele feʃɑre ʃædidi æz nɑhije pɑtækhɑje doʃmæn ʃodim. xub be jɑd dɑræm ke dær ɑn hæmle, mɑ tʃehelopændʒ ruze æmæliɑte ʃæbɑne ruzi dɑʃtim. dærbɑre ʃeddæte ɑtæʃe monhænii ke bær sære bærɑdærhɑje mɑ edʒrɑ ʃod, fæqæt benædee jek nokte ærz mikonæm væ nætidʒeɡiri æz ɑn rɑ misepɑræm be ʃomɑ : sepæhbode bæʔsi mæʔdum « ædnɑn xejrollɑh tælfɑh » pesære dɑi, bærɑdærzæn væ væzire defɑʔe sedɑm, dær jek mosɑhebee mætbuʔɑti væ rɑdijoi telvizijoni eʔlɑm kærd : « ærteʃe ærɑqe do hezɑr ɡolule tupe xod rɑ ruje mæntæqee kutʃæki be vosʔæte se kilumetr dær sisæd metr, jæʔni qærb « kɑnɑle pærværeʃe mɑhi » be suj læʃkære bistohæft mohæmmædræsul ællɑh sɑd pærɑntezbæste væ læʃkære bistopændʒ kærbælɑe bivæqfe ʃellik kærde æst. » bɑ in vodʒud, ræzmændeɡɑne mɑ ɑndʒɑ moqɑvemæte ædʒibi rɑ æz xodeʃɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd væ pɑtækhɑje besijɑr sæxt væ mohleke doʃmæn rɑ dæfʔ kærdænd. setɑre ævvælin væ moʃkeltærin æmæliɑti rɑ ke ʃæxsæn færmɑndehi kærdid nɑm bebærid? setɑre ælbætte dær ævɑjele dʒænɡ, dær dʒebhe sumɑr, mɑ bɑ vɑhedhɑje sepɑh dovvome ærteʃe bæʔs dærɡirihɑi dɑʃtim... væli æɡær dær ertebɑt bɑ hozure bænde dær læʃkære bistohæft tej dorɑne dʒænɡ miporsid, fekr mikonæm æmæliɑte vælfædʒre hæʃt moʃkeltærin æmæliɑt bud. setɑre æz tʃe bɑbæte! setɑre xob be næzærme sæxttærin æmæliɑt bud, mæxsusæn dær mehvære fɑv æmælqæsr. dær ɑn mehvær, be ellæte væzʔijæte xɑsse zæmin, hæssɑsijæte ʃædide doʃmæn væ tæqvijæte særfærmɑndehi ærteʃe bæʔs bɑ ettelɑʔɑte mɑhvɑrei tæhije ʃode tævæssote rushɑ væ ɑmrikɑihɑ, ke nɑʃi æz tævædʒdʒoh estekbɑre dʒæhɑni be ɡæluɡɑh ertebɑti ærɑq bɑ ɑbhɑje ɑzɑde dʒæhɑn bud, mɑ be moddæte hæftɑd ʃæbɑne ruz be tore sædædræsd, æmæliɑti budim. lezɑ æz henɡɑme ʃoruʔe æmæliɑt dær bist bæhmæne jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr tɑ siojek færværdine jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ ke ɑxærin pɑtæke sænɡin e ærteʃe bæʔs edʒrɑ ʃod, tævɑnestim dær zire sænɡintærin ɑtæʃhɑje mostæqim væ monhæni væ dæfʔe pejɑpej æmvɑdʒe pɑtæke doʃmæn, xæt rɑ tæsbit konim. setɑre æɡær æz didɑr bɑ hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær dorɑne defɑʔe moqæddæs xɑterei beɡuid, lotfe in mosɑhebee sæd tʃændɑn miʃævæd. setɑre bæʔd æz tæsbite fɑv, doʃmæn bɑ komæke mostæʃɑrɑne mesri xodæʃ, ruɑværd be ʃeɡerde ræzmi dʒædidi ke esme ɑn rɑ ɡozɑʃtænd « esterɑteʒi defɑʔe motehærrek ». be in mæʔnɑ ke æɡær niruhɑje irɑni bɑ tæmærkoze qovɑje ræzmi omdeʃɑn dær fɑv tævɑnestænd ɑndʒɑ rɑ tæsærrof konænd væ ærteʃe bæʔs nætævɑnest be ræqme hæftɑd ʃæbɑne ruze edʒrɑje pɑtæk, irɑnihɑ rɑ æqæb bezænæd, behtær æst bæʔsihɑ dær sɑjere xotute dʒebhe vɑrede æmæl beʃævænd væ mænɑteqi rɑ ke æz hejse tæbliqɑti væ dʒænɡe rævɑni be kɑreʃɑn bijɑjæd, eʃqɑl konænd. nɑɡofte pejdɑst ke dær suræte edʒrɑje movæffæqijæt ɑmize tʃenin ʃeɡerdi, ræsɑnehɑje mæntæqei væ ʃærqi væ qærbi hɑmi reʒime sedɑm, belɑfɑsele dæst be kɑr miʃodænd væ zemne puʃeʃ dɑdæn be estelɑh fotuhɑte bæʔsihɑ, zærbee vɑrede be reʒime sedɑm dær mænɑteqi mesle fɑv rɑ æz kɑnune tævædʒdʒoh æfkɑre omumi dʒæhɑniɑn xɑredʒ mikærdænd. lezɑ didim ke doʃmæne belɑfɑsele pæs æz særkubi ɑxærin pɑtæke xodæʃ dær dʒebhe fɑv, dær qærbe fæʔɑl ʃod væ ʃæhre mætruke væ xɑli æz sækænee mærzi « mehrɑn » rɑ eʃqɑl kærd. bæʔd hæm ræsɑnehɑje dʒirexɑre mæntæqei reʒime bæʔs væ hæmtʃenin ræsɑnehɑje qærbi væ ʃærqi hɑmi sedɑm, ʃoruʔ kærdænd ruje mɑnovr dɑdæn bær særtæsærrofe mehrɑn tævæssote ærteʃe bæʔs. hættɑ sedɑm væ ætrɑfiɑne u dær mosɑhebehɑjeʃɑn miɡoftænd : « mehrɑn, mæhrije fɑv æst. æɡær irɑnihɑ mɑjelænd ɑn rɑ bɑz pæs beɡirænd, bɑjesti fɑv rɑ pæs bedæhænd. » xob, tæbiʔi bud ke ræzmændeɡɑne mɑ hɑzrænbudænd tæn be jek tʃenin ɡerokeʃi mozheki bedæhænd, lezɑ, dær tirmɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ, tej jek tæhɑdʒome bærqɑsɑ dær dʒebhe qærb, tej æmæliɑte kærbælɑje jek vɑrede æmæl ʃodim væ mehrɑn rɑ hæm xodɑe ɑzɑd kærd. zemne ɑnke fɑv, kæmɑkɑn dær tæsærrofe niruhɑje irɑni bɑqi mɑnæd. hɑlɑ bæʔd æz zekre in moqæddæme æst ke bɑjæd pɑsoxe soʔɑle ʃomɑ rɑ bedæhæm : dær æmæliɑt « kærbælɑe jek » væqti be ettefɑqe dʒæmʔi æz færmɑndehɑne mohtæræm dær dʒæmɑrɑn be xedmæte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste moʃref ʃodim, ɑn bozorɡvɑr mæsɑʔeli rɑ onvɑn kærd ke be næzære mɑ ɑmæd iʃɑn mesle jek færmɑndehe æmæliɑti, ʃæxsæn dær dær mejdɑnhɑje ræzm hozur dɑrænd! setɑre tʃetor! setɑre dær ɑn molɑqɑt, hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ læhni moækkæd be mɑ færmud : « ʃomɑ be tæsbite fɑv ektefɑ nækonid, berævid særevæqte fæʔɑl kærdæne sɑjere dʒebhehɑ, dær ɑndʒɑ æmæliɑthɑje izɑi ændʒɑm bedæhid væ næɡozɑrid doʃmæne ɑsude xɑter bɑʃæd. » xob, bæjɑne jek tʃenin mætɑlebi æz dʒɑnebe emɑm ræhpærɑntezbæste, be mæʔnɑje vɑred ʃodæne ɑn bozorɡvɑr dær bæhshɑje tɑktiki nezɑmist : fæʔɑl ʃodæne dʒebhehɑje ʃomɑle qærb, mænɑteqe mordɑbi hurɑlʔæzim væ tæhɑdʒom be sækuhɑ væ pɑjɑnehɑje næfti doʃmæn dær qɑlebe tækhɑje izɑi, e diɡær mædʒɑli bærɑje særfærmɑndehi doʃmæn dʒæhæte edʒrɑje « esterɑteʒi defɑʔe motehærrek » bɑqi nemiɡozɑʃt. tʃe in ke æz hæmin dorɑn æst ke dʒebhe ʃomɑle qærbe mɑ bærɑje zændʒire æmæliɑte pɑrtizɑni ræzmændeɡɑn « qærɑrɡɑh ræmezɑn » fæʔɑl ʃod, dær hur, niruhɑje fædɑkɑre sepɑh pɑsdɑrɑn væ modʒɑhedine ærɑqi, modɑm be pɑsɡɑh hɑ væ posthɑje sɑbet væ sæjjɑre doʃmæn ʃæbixun mizædænd væ dær ɑbhɑje ʃomɑle qærbi xælidʒe fɑrs hæm jureʃhɑje mostæmeri dɑʃtim be sækuhɑ væ pɑjɑnehɑje næfti doʃmæn, ke nemune deræxʃɑne ɑn, æmæliɑte kærbælɑe se bær ruje sækuje næfti ælʔæmije dær jɑzdæhom ʃæhrivære jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ bud. in sefɑreʃ moækkæde emɑm ræhpærɑntezbæste, bærɑje mɑ jek dærse bozorɡ bud ke tʃeɡune jek ræhbære elɑhi væ mottæsel be dæriɑje elme robubi, qɑder æst bijɑjæd væ dær dʒoziitærin mæsɑʔele mærbut be dɑneʃe nezɑmi, ɑnqædr dæqiq, moʔzælɑte færɑruje færmɑndehɑne mejdɑne dʒænɡ rɑ hæl konæd. setɑre tæʔsire pæjɑmhɑi ke hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær æsnɑe æmæliɑt xætɑb be ræzmændeɡɑne eslɑm ersɑl mikærd, bær ruhije niruhɑje æmæl konænde tɑ tʃe hæd bud? setɑre bærkenɑr æz pæjɑmhɑje kotobi væ dʒɑmeʔi ke hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste dær henɡɑm jɑ pæs æz xɑteme hær hæmle xætɑb be omum mellæt væ æz dʒomle ræzmændeɡɑne eslɑme sɑder mifærmud væ æz ræsɑnehɑje ɡoruhi keʃvær hæm monʔækes miʃod, pæjɑmhɑje ʃæfɑhi væ bæʔzæn kotobi kutɑhi hæm iʃɑn dær ɑstɑne æmæliɑt jɑ dær doʃvɑrtærin ʃærɑjet, xætɑb be ræzmændeɡɑn dɑʃtænd ke in pæjɑmhɑ mæʔmulæn æz ræsɑne hɑ pæxʃ nemiʃod væ dærjɑftkonændee æsliʃɑn, mæʃæxæsæne niruhɑje æmælkonænde dær xætte moqæddæme dʒebhe budænd. hædʒme in noʔ pæjɑmhɑ dær æmæliɑte moxtælef, mæʔmulæn æz jek jɑ jek xæt væ nim biʃtær næbud. pæjɑm æz dʒæmɑrɑn tævæssote hɑdʒ sidɑhmæd ɑqɑ berɑketbɑz xomejni berɑketbæste væ jɑ hɑdʒ ɑqɑ tævæssoli be qærɑrɡɑhe xɑtæmælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste ersɑl miʃod væ æz ɑndʒɑ, tævæssote særdɑr særlæʃkær rezɑi, æz poʃte bisim bærɑje mɑ xɑnde miʃod. xub be jɑd dɑræm, hærbɑr ke mɑ jeki æz in pæjɑmhɑje extesɑsi emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ bærɑje bætʃtʃee bæsidʒihɑje hɑzer dær xætte moqæddæm mixɑndim, tʃenɑn enqelɑbe ruhi ædʒibi dær ɑnhɑ ruje midɑd ke mididim bærɑdærhɑ bæʔd æz ʃænidæne in pæjɑmhɑje kutɑh, zoqzæde æʃke ʃoq mirixtænd, be xæsteɡi nɑʃi æz æmæliɑt qælæbe mikærdænd væ bærɑje edɑme næborde æstæqɑmæte hejrætɑværi æz xodeʃɑn neʃɑn midɑdænd. fiælvɑqeʔ pæjɑmhɑje hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste dær borhehɑje bohrɑni dʒænɡ, bærɑje jekɑjek mɑ mæsʔuline vɑhedhɑje ræzmi væ ræzmændeɡɑne eslɑm, xejli bɑ bærekæt væ rɑhɡoʃɑ bud. setɑre be onvɑne jek færmɑndeh nezɑmi dorɑne defɑʔe moqæddæs, bærɑje enʔekɑse mætlube vɑqeʔijæthɑje pɑjdɑri mellæte irɑn be næsle konuni væ næslhɑje bæʔdi keʃvær, tævæssote honærmændɑn tʃe piʃnæhɑdi dɑrid? setɑre bænde kɑrʃenɑse mæsɑʔele ædæbi jɑ honæri nistæm tɑ æz tʃenɑn dʒɑjɡɑhi bexɑhæm be dæstændærkɑrɑne honær væ ædæb piʃnæhɑd bedæhæm. hærtʃænd, be dur æz motɑleʔe ɑsɑre ædæbi væ pejɡiri rujdɑdhɑje honæri, xæsusæne mortæbet bɑ defɑʔe moqæddæs hæm næbudeæm. ruje sohbæte bænde bɑ tæmɑmi æzizɑne æhle qælæm væ honærmændɑne mohtæræme in mæmlekæt æst. be ɑnhɑ ærz mikonæm : hærɑntʃe æz vɑqeʔijæthɑ rɑ ke dær dʒænɡ bude, biɑid bɑ qælæm væ honæretɑn bærɑje næsle konuni næmɑjeʃ bedæhid væ bærɑje næslhɑje ɑjænde mihæne æzizemɑn be jɑdɡɑr beɡozɑrid. ræzmændeɡɑne moxlese bæsidʒi, ærteʃi væ sepɑhi mɑ dær ɑn hæʃt sɑl, zemne tæʔmine særmɑje ezzæt væ eqtedɑr bærɑje mellætʃɑn, tæmɑmijæte ærzi in ɑb væ xɑk rɑ be qejmæte fædɑ kærdæne dʒesm væ dʒɑn væ behtærin sɑlhɑje dʒævɑniʃɑn hefz kærdænd. dæhhɑ hezɑr sɑʔæte nævɑr, sædhɑ hezɑr bærɡe sænæd væ mædræk væ næqʃe væ kɑlæk dær ɑrʃivhɑje tæxæssosi defɑʔe moqæddæs tʃeʃm be rɑh nevisændeɡɑn væ honærmændɑne xællɑq væ fæhime irɑnist. fæqæt jek tæmænnɑ æz in æzizɑn dɑræm : vɑqeʔijæt, hærɡez nijɑzi be bæzæk kærdæn nædɑræd. be xodi xod zibɑ væ ɡujɑst. hesse zibɑiʃenɑsiʃɑn rɑ, kɑfist bærɑje mottæsel kærdæne in qætæʔɑte deræxʃɑne tɑrixe pærɑfætxɑre mellæte irɑn be kɑr beɡirænd. dær in suræt mi ʃævæd be xælqe ɑsɑre mɑndɡɑr dær zæmine ædæbijɑt væ honære defɑʔe moqæddæs ʔomidvɑr bud. motʃækkeræm.", "text": "به گزارش ، آنچه در پی می‌خوانید متن کوتاه شده گفت‌وگویی مفصل با فرمانده جانباز جبهه‌های خون و شرف، سردار بسیجی حاج محمد کوثری است. کوثری در خیل سبزپوشان پای کار سپاه انقلاب، جزو السابقون است. وی در حال حاضر نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی است. او در این مصاحبه، از آغاز جنگ؛ دوران بروز فتوت و مردانگی شجاعان مؤمن و شمه‌ای از سرگذشت پرماجرای لشکر 27 محمد رسول‌الله (ص) با ما سخن گفت.از لشکری که نبردهای حماسی دوران دفاع مقدس، هماره مزین به حضور منور و معطر به درخشش حیدری رزم‌آوران‌اش بود. او با ما از احمد متوسلیان گفت، از همت، شهبازی، چراغی، دستواره، صالحی و نوری و... چه بسیار ستارگان درخشان آسمان عزت‌ این دیار، بر محمل سخنان بی‌تکلف او، به چشم برهم زدنی، روانه ایام شکست حصر آبادان شدیم، نبرد در تنگه چزابه. فتح المبین، الی بیت‌المقدس و... خیبر و شهادت همت و فتح فاو و مصاف کربلای یک در مهران و پیکار کربلای 5 در شلمچه را به نظاره نشستیم. با او تا منزلگه خورشید بی‌غروب جماران رفتیم و...دیگر جایی برای قلم‌فرسایی بیش از این باقی نمانده است. خودتان بخوانید و لذت ببرید. بخش دوم و پایانی این گفتگو از محضرتان می گذرد.* اشاره کردید به فرماندهان پرآوازه‌ای مثل متوسلیان، همت و... به نظر شما چه عواملی باعث شده بود که این عزیزان تا به این حد در قلوب بسیجیان عزیز باشند و حتی سال‌ها پس از ختم جنگ و شهادت هم، باز این عزت و محبوبیت، هم در بین آن بچه‌ها و هم جوان‌ها و نوجوان‌های نسل جدید که حتی آن بزرگواران را حضوری ندیده‌اند، با چنین وسعتی وجود داشته باشد؟* شخصاً معتقدم رمز این عزت و محبوبیت ماندگار فرماندهان شهیدی از طراز همت وسایرین، ناشی از این امر بود که نور محبت خدا در دل و روح‌شان تابیدن گرفته بود. به حقانیت آرمان‌ امام (ره) و درستی راه جهادی خودشان ایمان راسخی داشتند. تا مغز استخوان یقین داشتند که عالم محضر خداست، به تمامی اعمال و اقوال و حتی نیت‌های بندگان‌اش ناظر است و وقوف دارد. لذا، سعی کردند – با تمام وجودشان – چه در میدان جهاد اکبر و مبارزه با کشش‌های نفسانی و چه در میدان جهاد اصغر و نبرد با شیاطین خارجی، با اخلاص و صدق نیت فعالیت کنند. این طور نبود که حالا فرمانده فرقی بین خود و نیروی تحت مسئولیت بسیجی‌اش قایل باشد. آن پرتو خلوصی که در درون حاج احمد متوسلیان، محمود شهبازی، حاج همت، رضا چراغی، عباس کریمی، غلام‌رضا صالحی، علی‌رضا نوری و سید محمدرضا دستواره نورافشانی می‌کرد، آنها را به این پایه از عُلُوّ روحی و محبوبیت در بین مخلصین بسیجی رسانده بود. آن عزیزان در زمینه گردش کار جنگ بیشتر از همه زحمت می‌کشیدند و از همه هم کم توقع‌تر بودند. به خاطر اخلاص‌شان، خدا به آنها موهبت استقامت را عطا فرموده بود، طوری که حتی لحظه‌ای سستی در میدان جهاد را تحمل نمی‌کردند، به عنوان مثال، حاج احمد متوسلیان می‌گفت: اگر در این جنگ حتی برای یک لحظه سستی به خرج بدهیم یا در باطن‌مان تردید راه پیدا کند، ما در همان لحظه به پرتگاه شرک و دوری از توحید می‌لغزیم.البته تعبیر ایشان صریح‌تر بود، می‌گفت: در این صورت مشرک شده‌ایم! و بایستی به درگاه خدا از صمیم قلب توبه کنیم. شهید همت هم‌چنین اعتقادی را داشت و بارها آن را در جلسات و سخنرانی‌هایش به زبان آورده بود. حدیثی هست که می‌فرماید: «من کان لله کان الله له» هر که خالصاً مخلصاً برای خدا باشد، خدا هم برای او خواهد بود. واقعاً این عزیزان مصداق آن حدیث بودند. شهرت‌طلب نبودند و از عمق جان‌شان، خودشان را خادم سربازان حضرت امام (ره) می‌دانستند، لذا، خدا هم در عوض صیتِ شهرت‌شان را به همه جا رساند. محبوب‌القلوب شدند، هم برای آنها که حضوری در رکاب‌شان جهاد کردند و هم برای نسل‌های بعدی. دیگر این که جمعی که با این بزرگواران کار می‌کردند، به این نتیجه رسیده بودند که در لشکر، بحث «رابطه بالا دست و زیردست» مطرح نیست. چه این که بسیجی‌ها در شدیدترین برهه عملیات، حاج احمد را می‌دیدند که در کنار او دارد عملیات را هدایت می‌کند و حتی به وقت ضرورت، خودش مثل یک رزمنده عادی، تفنگ برمی‌دارد و بی‌مهابا با دشمن می‌جنگد. بنده خودم چنین موردی را در سخت‌ترین لحظات مرحله اول عملیات الی‌بیت‌ المقدس، روی جاده آسفالت اهواز – خرمشهر از حاج احمد شاهد بودم.بچه‌ها می‌دیدند این‌طور نیست که فرمانده لشکرشان، بخواهد پشت بی‌سیم یک قرارگاه بتنی در چندین کیلومتر عقب‌تر از خط، فرمان مقاومت بدهد و از راه دور حمله را هدایت کند.در عملیات خبیر، بسیجی‌ها با چشم خودشان می‌دیدند که حاج همت دوش به دوش رزمندگان خط مقدم لشکر، با چه شور و خروشی دارد نبرد را هدایت می‌کند و به نیروها برای استقامت و پایداری نهیب می‌زند. بچه‌ بسیجی‌ها همچنین می‌دیدند اصرار برادرانی را که به حاج همت قسم می‌دادند که زیر آن باران آتش توپخانه و کاتیوشا و خمپاره دشمن به خط مقدم نرود و هر تدبیری را که می‌خواهد عملی کند، محول کند به آنها تا اجرا کنند. آنها دیده بودند که چون حاجی بابت حفظ جزایر احساس خطر کرده بود، با قاطعیت التماس‌ها و درخواست‌های اطرافیانش را ناشنیده تلقی کرد و گفت: من بایستی الان شخصاً بالای سربچه‌ها باشم تا بتوانم مسایل آن‌ها را مستقیماً در خط حل کنم. احدی یارای بازداشتن حاجی از عملی کردن این تصمیم را نداشت. لذا رفت و با بسیجی‌هایی که صادقانه به آنها عشق می‌ورزید، به خدا پیوست.*در جایگاه فرماندهی که طی سه سال آخر دوران دفاع مقدس مسئولیت فرماندهی لشکر 27 محمد رسو‌ل‌الله (ص) را به عهده داشتید، بفرمایید آیا سرفرماندهی ارتش بعث در برنامه‌‌ریزی‌های نظامی خودش در جنگ با ایران، روی این لشکر حساب ویژه‌ای باز کرده بود؟ اگر پاسخ‌تان مثبت است، دلایل آن را بیان کنید.* بله، دقیقاً همین‌طور است. همان‌طور که ما نسبت به تحرکات یگان‌های تقریباً زبده و نامی آنها مثل لشکر 3 زرهی، لشکر گارد ریاست جمهوری یا لشکر 9 زرهی حساس بودیم، سرفرماندهی ارتش بعث هم روی یگان‌های رزمی عمده و نخبه سپاهی و ارتشی ما از خودش حساسیت مضاعفی را بروز می‌داد. در مورد لشکر 27 محمد رسول‌الله (ص) هم ما شاهد این حساسیت مضاعف دشمن بودیم. چون آنها دیده بودند در سری عملیات بزرگ نیروهای مسلح ایران، چه عملیات فتح‌المبین و الی‌ بیت‌المقدس و چه سایر نبردهای عمده، این لشکر اکثراً به عنوان نوک پیکان تهاجمی ایران و لشکری خط شکن با قابلیت مانورهای سریع و استعداد مقاومت در برابر شدیدترین امواج پاتک، به صورت مستقیم در قلب معرکه حضور پیدا می‌کند.البته ژنرال‌های ارشد وزارت دفاع و سرفرماندهی نیروهای مسلح رژیم بعث از توان لشکر 27 و نیز حضور نیروهای آن برای مقابله با تهاجم لشکرهای تمام زرهی اسرائیل به لبنان در جبهه بقاع طی سال 1982، با خبر بودند. خب، همه این دانسته‌ها باعث می‌شد که در آن دوران، دامنه‌ درگیری‌های لشکر به نوعی جنبه مطنقه‌ای – جهانی به خودش بگیرد. روی همین حساب هم، بدیهی بود که در هر نقطه از جبهه که این لشکر وارد عمل می‌شد، به علت این که سوابق آن نشان می‌داد که اکثراً قادر است اهداف محول شده به خودش را تصرف کند، برای سرفرماندهی دشمن به عنوان یک یگان رزمی فوق‌العاده خطرناک و حساس تلقی می‌شد. لذا در برنامه‌ریزی‌های دشمن، لشکر 27 واحدی لحاظ شده بود که با ورود نیروهایش به میدان نبرد، توانایی آن را داشت تا در هر حمله، موازنه نظامی را به سود جمهوری اسلامی تغییر بدهد. مطالبی که گفتم، صرفاً یک ادعا نیست. صحت این مطلب در طول‌های سال‌های جنگ دقیقاً به ثبوت رسیده. شواهد مستند و موثق در این ارتباط، بسیارند. فی‌المثل، در شنودهایی که از مکالمات فرماندهان رده بالای دشمن ضبط می‌شد و نوارهای‌شان در مراکز نگهداری اسناد و مدارک دفاع مقدس موجود است. یا مثلاً در ماجرای عملیات خیبر و واکنش فرماندهان ارشد و نیروهای ارتش بعث که پس از انتشار خبر شهادت حاج همت از اخبار رادیو ایران دیدیم...*واکنش آنها چه بود؟* چند شب در خطوط جبهه تا صبح تیراندازی هوایی و نورافشانی و هلهله می‌کردند. رادیو عراق – چه در بخش فارسی زبان آن و چه در سرویس عربی‌اش که تمام کشورهای عرب‌زبان را پوشش می‌داد و به «صورت الجماهیر» معروف بود – مدام برنامه‌های عادی خودش را قطع می‌کرد و با آب و تاب بیانیه نظامی سرفرماندهی ارتش بعث درباره شهادت حاج همت را پخش می‌کرد.بعثی‌ها در این بیانیه، آسمان و ریسمان را به هم بافته بودند. مدعی شده بودند قوی‌ترین لشکر حضرت امام (ره) را در جزایر مجنون قتل‌عام کرده‌اند و فرمانده آن را هم کشته‌اند. بعد هم به سایر نظامیان ایرانی هشدار می‌دادند از سرنوشت لشکر نابود شده 27 و فرمانده آن عبرت بگیرند و هرچه سریع‌تر جزایر را تخلیه کنند! اینها که عرض شد، تنها شمه‌ای از این واقعیت بود که دشمن تا چه حد نسبت به لشکر 27 حساسیت داشت.* تلقی شخصی شما از این قدرتمندی لشکر 27 چیست؟* شخصاً فکر می‌کنم علت اصلی این توانمندی بالا و قدرت کوبنده لشکر 27 در دوران دفاع مقدس، به آن آگاهی ایمانی و انگیزه الهی‌ای برمی‌گشت، که دردرون ذهن و قلب تک‌تک بسیجیان و سپاهیان این لشکر وجود داشت. اصلاً همین بصیرت و کشش خارق‌العاده باعث می‌شد که رزمندگان لشکر خیلی راحت بتوانند در عرصه‌های متفاوت رزم، از دشت و مرداب گرفته تا کوه‌های سربه فلک کشیده، وارد کار بشوند و اهداف‌شان را بگیرند و علی‌رغم اجرای سنگین‌ترین آتش های یگان‌های قدرتمند توپخانه‌ای دشمن، مانورهای مهیب لشکرهای مجهز و مدرن زرهی، بمباران‌های گسترده شیمیایی و...،‌ خطوط فتح شده را ثابت و استوار، نگهداری و تثبیت کنند. این قدرتمندی، در ظل عنایت خاصه خداوند و معصومین (ع)، از تک تک نیروهای لشکر نشأت می‌گرفت.* طی دوران جنگ، در صفوف نیروهای بسیجی لشکر 27، شخص یا اشخاصی از بین مسئولین مملکتی و یا اعضای درجه اول خانواده‌شان هم حضور داشتند؟* به موضوع جالبی اشاره کردید. بله، ما بعضاً نیروی بسیجی در رده وزیر در لشکر داشتیم. در رده اعضای مجلس خبرگان رهبری، نیروی بسیجی داشتیم. حالا چون شاید آن عزیزان راضی نباشند، بنده از ذکر نام‌‌شان در اینجا معذورم. حتی فرزندان آیت‌الله خامنه‌ای در همین لشکر بودند. بعضاً نمونه‌‌هایی از شهادت یا مجروحیت فرزندان مسئولین‌ رده‌های مختلف نظام جمهوری اسلامی را در لشکر شاهد بودیم. البته از این قشر اجتماعی خاص، کسانی هم بودند که حتی به صورت گمنام به خط می‌آمدند و می‌جنگیدند.* مثلا؟!* مشخصاً می‌توانم به دو فرزند حضرت آیت‌الله خامنه‌ای، فرزند شهید رجایی و یکی از فرزندان آیت‌الله هاشمی رفسنجانی اشاره کنم. این سنخ بسیجی‌ها به صورت داوطلب به لشکر می‌آمدند، آن هم نه به جهت این که در جبهه یک تماشاچی صرف وقایع باشند، چرا که لشکر 27، یک لشکرعملیاتی بود و از آنها به عنوان یک نیروی رزمی در خطوط مقدم عملیات استفاده می‌شد.حالا که رشته صحبت به اینجا رسید، خوب است به نکته جالب توجهی هم اشاره کنم که شاید در رسانه‌های گروهی ما کمتر به آن پرداخته باشند. در سال‌های جنگ، ما برادرانی را داشتیم که والدین‌شان در کشورهای اروپایی غربی، زندگی مرفه و برخوردار از همه گونه امکانات مادی را داشتند. آنجا مقیم بودند و زندگی را حتی را سپری می‌کردند. ولی این بچه‌ها تمام آن امکانات رفاهی و زمینه‌‌های مناسب برای تحصیلات عالی و کسب ثروت و حتی علقه‌های خانوادگی را رها کرده بودند، به ایران برگشتند، به جبهه رفتند و خالصانه در نبردهای لشکر 27 حاضر شدند، مردانه جنگیدند و بعضاً هم در گمنامی به شهادت رسیدند.* در اثنای صحبت، اشاره‌ای به پاتک‌های سنگین واحدهای ارتش بعث بر روی خطوط پدافندی نیروهای ایرانی داشتید. در صورت امکان درباره تعدادی از‌آنها برایمان بگویید.* خب، تاکتیک رزم پاتک، شیوه و شگرد عمده‌ واحدهای عمدتاً زرهی ارتش بعث برای مقابله با نیروهای ما محسوب می‌شد. از حیث قدمت، اولین مورد عمده به کارگیری این شیوه توسط دشمن، بعد از آزادسازی بستان، در تنگه چزابه را می‌توانم نام ببرد. در این پاتک، صدام علاوه بر چند واحد زرهی،‌ پانزده تیپ از عناصر بعثی را با عنوان – مهمات الخاصه – یا تیپ‌های مأموریت ویژه، علیه رزمندگان اسلام در چزابه وارد عمل کرد که براساس مدارک موثق و مستند، طی 10 شبانه‌روز پاتک، تمامی این پانزده تیپ تارومار شدند.* در چه تاریخی؟* اواسط بهمن‌ماه سال 1360. دومین مورد عمده، طی مراحل چهارگانه عملیات الی‌بیت‌المقدس در بهار سال 1361 بود. در مرحله اول آن عملیات، بعد از تصرف جاده آسفالت اهواز به خرمشهر، ما هفت شبانه‌روز، یکسره مشغول دفع پاتک واحدهای مجهز زرهی دشمن بودیم. آن روزها، بنده خودم در خطوط دفاعی تیپ 27 محمد رسول‌الله (ص) حضور داشتم و می‌دیدم که برادرهای رزمنده ما متحمل چه فشار مهلکی شده‌اند. در مرحله دوم همین عملیات هم، دشمن بعد از تسخیر دژ‌های مرزی کوت سواری، شدیدترین پاتک‌های زرهی‌اش را روی برادرهای این تیپ اجرا کرد. واقعاً آنجا شما می‌توانستی با چشم‌های‌تان معنای مجسم مقابله تن با تانک را مشاهده کنید. در دو مرحله بعدی آن عملیات هم دشمن چاره‌ای جز استفاده از شیوه رزم پاتک نداشت. منتهای از این تشبّث‌ها راه به جایی نبرد و روز سوم خرداد به تعبیر حضرت امام (ره): خرمشهر را خدا آ‍زاد کرد. از عملیات رمضان تا پایان عملیات آبی – خاکی بدر، در حد فاصل تیر 1361 تا اواخر اسفندماه سال 1363 هم که دوران ناکامی‌های نسبی ما را دربرمی‌گیرد، دشمن ضمن تجدیدنظر در ساختار استحکامات دفاعی خودش، حذف خاکریز‌ها، حفر کانال‌هایی با عمق و عرض و طول متغییر و مسلح کردن چندین کیلومتر از زمین حایل بین خطوط مقدم خودش با ما، از شیوه رزم پاتک هم به فراخور عرصه نبرد – یعنی به کارگیری نیروهای زبده کماندویی گارد ریاست جمهوری در مناطق کوهستانی غرب و استفاده از لشکرهای نیرومند زرهی در زمین‌های هموار جنوب و آتش شدید و پرحجم توپخانه – استفاده کرد.منتها خودم معتقدم سنگین‌ترین پاتک‌های ارتش بعث در دوران 8 سال جنگ، از حیث شدت، ‌تنوع و کثرت امواج پاتک و مدت، در عملیات عظیم والفجر 8 و خصوصاً کربلای 5 اجرا شد. همین حمله کربلای 5 به درستی «عملیات مقاومت» لقب گرفت و به تعبیری، کربلای 5، نوعی عملیات رو کم کنی ما بود با سردمداران ارتش بعث.* چرا؟* آخر قبل از وارد عمل شدن ما، از طرف کارشناسان نظامی غربی و مستشاران نظامی آمریکایی، اروپایی و روسی حاضر در جبهه عراق، رسماً اعلام شده بود که زمین منطقه عملیاتی شلمچه به میزان 93 درصد مسلح است. لذا عنوان می‌کردند کسی نمی‌تواند به سادگی از این زمین به شدت مسلح، عبور کند. لیکن ما به فضل پروردگار، دعای خیر امام و خانواده‌های معظم شهدا و شجاعت رزمندگان توانسته‌ بودیم ضمن عبور از آن زمین مسلح، خودمان را به فاصله تقریبی هشت، نه کیلومتری شهر و تأسیسات استراتژیک نفتی و بندری بصره برسانیم. در نتیجه متحمل فشار شدیدی از ناحیه پاتک‌های دشمن شدیم. خوب به یاد دارم که در آن حمله، ما 45 روز عملیات شبانه روزی داشتیم. درباره شدت آتش منحنی‌ای که بر سر برادرهای ما اجرا شد، فقط بنده یک نکته عرض می‌کنم و نتیجه‌گیری از آن را می‌سپارم به شما: سپهبد بعثی معدوم «عدنان خیرالله طلفاح» پسر دایی، برادرزن و وزیر دفاع صدام، در یک مصاحبه مطبوعاتی و رادیویی تلویزیونی اعلام کرد: «ارتش عراق 2000 گلوله توپ خود را روی منطقه کوچکی به وسعت 3 کیلومتر در 300 متر، یعنی غرب «کانال پرورش ماهی» به سوی لشکر 27 محمدرسول الله (ص) و لشکر 25 کربلا بی‌وقفه شلیک کرده است.»با این وجود، رزمندگان ما آنجا مقاومت عجیبی را از خودشان به نمایش گذاشتند و پاتک‌های بسیار سخت و مهلک دشمن را دفع کردند.* اولین و مشکل‌ترین عملیاتی را که شخصاً فرماندهی کردید نام ببرید؟* البته در اوایل جنگ، در جبهه سومار، ما با واحدهای سپاه دوم ارتش بعث درگیری‌هایی داشتیم... ولی اگر در ارتباط با حضور بنده در لشکر 27 طی دوران جنگ می‌پرسید، فکر می‌کنم عملیات والفجر 8 مشکل‌ترین عملیات بود.* از چه بابت؟!* خب به نظرم سخت‌ترین عملیات بود، مخصوصاً در محور فاو – ام‌القصر. در آن محور، به علت وضعیت خاص زمین، حساسیت شدید دشمن و تقویت سرفرماندهی ارتش بعث با اطلاعات ماهواره‌ای تهیه شده توسط روس‌ها و آمریکایی‌ها، که ناشی از توجه استکبار جهانی به گلوگاه ارتباطی عراق با آب‌های آزاد جهان بود، ما به مدت 70 شبانه روز به طور صددرصد، عملیاتی بودیم. لذا از هنگام شروع عملیات در 20 بهمن 1364 تا 31 فروردین 1365 که آخرین پاتک سنگین‌‌ ارتش بعث اجرا شد،‌ توانستیم در زیر سنگین‌ترین آتش‌های مستقیم و منحنی و دفع پیاپی امواج پاتک دشمن، خط را تثبیت کنیم.* اگر از دیدار با حضرت امام خمینی (ره) در دوران دفاع مقدس خاطره‌ای بگویید، لطف این مصاحبه صد چندان می‌شود.* بعد از تثبیت فاو، دشمن با کمک مستشاران مصری خودش، روآورد به شگرد رزمی جدیدی که اسم آن را گذاشتند «استراتژی دفاع متحرک». به این معنا که اگر نیروهای ایرانی با تمرکز قوای رزمی عمده‌شان در فاو توانستند آنجا را تصرف کنند و ارتش بعث نتوانست به رغم هفتاد شبانه روز اجرای پاتک، ایرانی‌ها را عقب بزند، بهتر است بعثی‌ها در سایر خطوط جبهه وارد عمل بشوند و مناطقی را که از حیث تبلیغاتی و جنگ روانی به کارشان بیاید، اشغال کنند. ناگفته پیداست که در صورت اجرای موفقیت‌‌آمیز چنین شگردی، رسانه‌های منطقه‌ای و شرقی و غربی حامی رژیم صدام، بلافاصله دست به کار می‌شدند و ضمن پوشش دادن به اصطلاح فتوحات بعثی‌ها، ضربه وارده به رژیم صدام در مناطقی مثل فاو را از کانون توجه افکار عمومی جهانیان خارج می‌کردند. لذا دیدیم که دشمن بلافاصله پس از سرکوبی آخرین پاتک خودش در جبهه فاو، در غرب فعال شد و شهر متروکه و خالی از سکنه مرزی «مهران» را اشغال کرد. بعد هم رسانه‌های جیره‌خوار منطقه‌ای رژیم بعث و همچنین رسانه‌های غربی و شرقی حامی صدام، شروع کردند روی مانور دادن بر سرتصرف مهران توسط ارتش بعث. حتی صدام و اطرافیان او در مصاحبه‌های‌شان می‌گفتند: «مهران، مهریه فاو است. اگر ایرانی‌ها مایل‌اند آن را باز پس بگیرند، بایستی فاو را پس بدهند.»خب، طبیعی بود که رزمندگان ما حاضرنبودند تن به یک چنین گروکشی مضحکی بدهند، لذا، در تیرماه سال 1365، طی یک تهاجم برق‌آسا در جبهه غرب، طی عملیات کربلای 1 وارد عمل شدیم و مهران را هم خدا آزاد کرد. ضمن آنکه فاو، کماکان در تصرف نیروهای ایرانی باقی ماند.حالا بعد از ذکر این مقدمه است که باید پاسخ سؤال شما را بدهم: در عملیات «کربلا 1» وقتی به اتفاق جمعی از فرماندهان محترم در جماران به خدمت حضرت امام (ره) مشرف شدیم، آن بزرگوار مسایلی را عنوان کرد که به نظر ما آمد ایشان مثل یک فرمانده عملیاتی، شخصاً در در میدان‌های رزم حضور دارند!* چطور؟!* در آن ملاقات، حضرت امام (ره) با لحنی مؤکد به ما فرمود: «شما به تثبیت فاو اکتفا نکنید، بروید سروقت فعال کردن سایر جبهه‌ها، در آنجا عملیات‌های ایذایی انجام بدهید و نگذارید دشمن آسوده خاطر باشد.» خب، بیان یک چنین مطالبی از جانب امام (ره)، به معنای وارد شدن آن بزرگوار در بحث‌های تاکتیکی نظامی است: فعال شدن جبهه‌های شمال غرب، مناطق مردابی هورالعظیم و تهاجم به سکوها و پایانه‌های نفتی دشمن در قالب تک‌های ایذایی،‌ دیگر مجالی برای سرفرماندهی دشمن جهت اجرای «استراتژی دفاع متحرک» باقی نمی‌گذاشت. چه این که از همین دوران است که جبهه شمال غرب ما برای زنجیره عملیات پارتیزانی رزمندگان «قرارگاه رمضان» فعال شد، در هور، نیروهای فداکار سپاه پاسداران و مجاهدین عراقی، مدام به پاسگاه ها و پست‌های ثابت و سیار دشمن شبیخون می‌زدند و در آب‌های شمال غربی خلیج فارس هم یورش‌های مستمری داشتیم به سکوها و پایانه‌های نفتی دشمن، که نمونه درخشان آن، عملیات کربلا 3 بر روی سکوی نفتی العمیه در یازدهم شهریور 1365 بود. این سفارش مؤکد امام (ره)، برای ما یک درس بزرگ بود که چگونه یک رهبر الهی و متصل به دریای علم ربوبی، قادر است بیاید و در جزیی‌ترین مسایل مربوط به دانش نظامی، آنقدر دقیق، معضلات فراروی فرماندهان میدان جنگ را حل کند.* تأثیر پیام‌هایی که حضرت امام خمینی (ره) در اثناء عملیات خطاب به رزمندگان اسلام ارسال می‌کرد، بر روحیه نیروهای عمل کننده تا چه حد بود؟* برکنار از پیام‌های کتبی و جامعی که حضرت امام (ره) در هنگام یا پس از خاتمه هر حمله خطاب به عموم ملت و از جمله رزمندگان اسلام صادر می‌فرمود و از رسانه‌های گروهی کشور هم منعکس می‌شد، پیام‌های شفاهی و بعضاً کتبی کوتاهی هم ایشان در آستانه عملیات یا در دشوارترین شرایط، خطاب به رزمندگان داشتند که این پیام‌ها معمولاً از رسانه‌‌ها پخش نمی‌شد و دریافت‌کننده اصلی‌شان، مشخصاً نیروهای عمل‌کننده در خط مقدم جبهه بودند. حجم این نوع پیام‌ها در عملیات مختلف، معمولاً از یک یا یک خط و نیم بیشتر نبود. پیام از جماران توسط حاج سیداحمد آقا [خمینی] و یا حاج آقا توسلی به قرارگاه خاتم‌الانبیاء (ص) ارسال می‌شد و از آنجا، توسط سردار سرلشکر رضایی، از پشت بی‌سیم برای ما خوانده می‌شد. خوب به یاد دارم، هربار که ما یکی از این پیام‌های اختصاصی امام (ره) را برای بچه‌ بسیجی‌های حاضر در خط مقدم می‌خواندیم، چنان انقلاب روحی عجیبی در آنها روی می‌داد که می‌دیدیم برادرها بعد از شنیدن این پیام‌های کوتاه، ذوق‌زده اشک شوق می‌ریختند، به خستگی ناشی از عملیات غلبه می‌کردند و برای ادامه نبرد استقامت حیرت‌آوری از خودشان نشان می‌دادند. فی‌الواقع پیام‌های حضرت امام (ره) در برهه‌های بحرانی جنگ، برای یکایک ما مسئولین واحدهای رزمی و رزمندگان اسلام، خیلی با برکت و راهگشا بود.* به عنوان یک فرمانده نظامی دوران دفاع مقدس، برای انعکاس مطلوب واقعیت‌های پایداری ملت ایران به نسل کنونی و نسل‌های بعدی کشور، توسط هنرمندان چه پیشنهادی دارید؟*بنده کارشناس مسایل ادبی یا هنری نیستم تا از چنان جایگاهی بخواهم به دست‌اندرکاران هنر و ادب پیشنهاد بدهم. هرچند، به دور از مطالعه آثار ادبی و پی‌گیری رویدادهای هنری، خصوصاً مرتبط با دفاع مقدس هم نبوده‌ام. روی صحبت بنده با تمامی عزیزان اهل قلم و هنرمندان محترم این مملکت است. به آنها عرض می‌کنم: هرآنچه از واقعیت‌ها را که در جنگ بوده، بیایید با قلم و هنرتان برای نسل کنونی نمایش بدهید و برای نسل‌های آینده میهن عزیزمان به یادگار بگذارید. رزمندگان مخلص بسیجی، ارتشی و سپاهی ما در آن هشت سال، ضمن تأمین سرمایه عزت و اقتدار برای ملت‌شان، تمامیت ارضی این آب و خاک را به قیمت فدا کردن جسم و جان و بهترین سال‌های جوانی‌شان حفظ کردند. ده‌ها هزار ساعت نوار، صدها هزار برگ سند و مدرک و نقشه و کالک در آرشیو‌های تخصصی دفاع مقدس چشم به راه نویسندگان و هنرمندان خلاق و فهیم ایرانی است. فقط یک تمنا از این عزیزان دارم: واقعیت، هرگز نیازی به بزک کردن ندارد. به خودی خود زیبا و گویاست. حس زیبایی‌شناسی‌شان را،‌کافی است برای متصل کردن این قطعات درخشان تاریخ پرافتخار ملت ایران به کار بگیرند. در این صورت می شود به خلق آثار ماندگار در زمینه ادبیات و هنر دفاع مقدس امیدوار بود.متشکرم." }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 1512, 10394, 509, 3676, 822, 94302, 1555, 26687, 1062, 54296, 2801, 5021, 259, 123439, 7094, 548, 16637, 768, 42194, 3210, 14020, 5821, 10487, 64989, 1091, 29690, 341, 259, 36718, 343, 2557, 4471, 8031, 51801, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 259, 43060, 1643, 238796, 265, 331, 10787, 147874, 15680, 43060, 272, 525, 134410, 270, 405, 56644, 43060, 334, 259, 238796, 26184, 259, 129842, 2038, 4705, 2731, 129842, 273, 266, 134410, 36...
{ "phonemize": "extesɑsi irnɑ slæʃ ʔerɑʔe tæqɑzɑ bærɑje tæsise sænduqe særmɑje ɡozɑri dær burse nɑmæhdud æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ bist eqtesɑd. burs. sænduqe særmɑje ɡozɑri ozvi hejʔæte modire væ moʔɑvene nezɑræt bær næhɑdhɑje mɑli sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr ɡoft : ʔerɑʔe tæqɑzɑ bærɑje tæsise sænduq hɑje særmɑje ɡozɑri dær burse nɑmæhdud æst. qɑseme mohseni ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡubɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : ʔerɑʔe modʒævveze tæsise sænduqe særmɑje ɡozɑri dær burse bæræsɑs tæqɑzɑ væ dærxɑste ændʒɑm xɑhæd ʃod væ sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr mæhdudijæti bærɑje ʔerɑʔe modʒævveze qɑʔel næʃode æst. vej, entebɑq bɑ ʃærɑjete mondærædʒ væ moqærrærɑt rɑ bærɑje ʔerɑʔe modʒævveze tæsise zæruri dɑnest væ æfzud : dær suræti ke ʃærɑjete tæqɑzɑkonændeɡɑn bɑ moqærrærɑte burs væ orɑqe bæhɑdɑr montæbeq bɑʃæd, bærɑje moteqɑziɑne modʒævveze sɑder xɑhæd ʃod. mohseni bɑ eʃɑre be ʔerɑʔe modʒævvez bærɑje fæʔɑlijæte næxostin sænduqe særmɑje ɡozɑri dær moqɑjese bozorɡ bɑ nɑme sænduqe særmɑje ɡozɑri jekom irɑniɑn tævæssote sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr, ɡoft : bɑ vodʒudi ke moteqɑziɑne tæsise in sænduqe tænhɑ tæqɑzɑkonændeɡɑne sænduqe særmɑje ɡozɑri bozorɡ bude ænd æmmɑ do tæqɑzɑje diɡær niz be suræte belqovve vodʒud dɑræd. ozvi hejʔæte modire burs væ orɑqe bæhɑdɑr bɑ bæjɑne ɑnke, fæʔɑlijæte sænduq hɑje kutʃæk bɑ sænduqe bozorɡ tæfɑvoti nædɑræd, ezhɑr dɑʃt : in sænduq hɑ dær bɑzɑre orɑqe bæhɑdɑr væ burse fæʔɑl mi ʃævænd. mohseni ɡoft : æʃxɑsi ke tæxæssosi bærɑje hozur dær bɑzɑre særmɑje nædɑrænd mi tævɑnænd dær in sænduq hɑ dʒæzb ʃævænd. moʔɑvene nezɑræt bær næhɑdhɑje mɑli sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr, ɡoft : tænhɑ tæfɑvote in sænduq hɑ dær sɑxtɑre ɑnhɑ æst be næhvi ke dær nezɑræt hɑ væ kontorol hɑje dɑxeli bɑ jekdiɡær motæfɑvet hæstænd. vej dær edɑme dær xosuse væzʔijæte fæʔɑlijæte sænduqe særmɑje ɡozɑri jekom irɑniɑn niz ɡoft : dore pæzire nevisi ævvælije in sænduq pɑjɑn jɑfte væ bɑ tævædʒdʒoh be inke særmɑje ɑn moteqæjjer æst ʃærike dʒædid niz bæræsɑse ærzeʃe dore dʒædide ozv mi pæziræd. mohseni tæsrih kærd : bær hæmin æsɑse sænduq dær pɑjɑne hær ruz qejmæt rɑ eʔlɑm væ æʃxɑs bɑ pærdɑxte ræqæme morede næzær mi tævɑnænd dær ɑn sæhim ʃævænd. in sænduq bɑ dʒæzbe sædo si miljɑrd riɑl elzɑmɑte kæsbe modʒævveze fæʔɑlijæt rɑ poʃte sær ɡozɑʃte væ tævɑneste modʒævveze tæsis rɑ dær ruzhɑje ɡozæʃte æz burs væ orɑqe bæhɑdɑr dærjɑft konæd. ʃerkæt hɑje særmɑje ɡozɑri qædir, færhænɡiɑn, bɑnke særmɑje væ tæʔmine særmɑjeee novin, moʔæssesɑne in sænduq hæstænd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr bistotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelodo tæmɑm", "text": "اختصاصی ایرنا/ \nارایه تقاضا برای تاسیس صندوق سرمایه گذاری در بورس نامحدود است\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/20\nاقتصاد.بورس.صندوق سرمایه گذاری\nعضو هیات مدیره و معاون نظارت بر نهادهای مالی سازمان بورس و اوراق\nبهادار گفت:\nارایه تقاضا برای تاسیس صندوق های سرمایه گذاری در بورس نامحدود است.قاسم محسنی روز یکشنبه در گفت وگوبا خبرنگار ایرنا، افزود: ارایه مجوز\nتاسیس صندوق\nسرمایه گذاری در بورس براساس تقاضا و درخواست انجام خواهد شد و سازمان\nبورس و اوراق بهادار محدودیتی برای ارایه مجوز قائل نشده است. وی، انطباق با شرایط مندرج و مقررات را برای ارایه مجوز تاسیس ضروری\nدانست و افزود: در صورتی که شرایط تقاضاکنندگان با مقررات بورس و اوراق\nبهادار منطبق باشد، برای متقاضیان مجوز صادر خواهد شد. محسنی با اشاره به ارایه مجوز برای فعالیت نخستین صندوق سرمایه گذاری\nدر مقایس بزرگ با نام صندوق سرمایه گذاری یکم ایرانیان توسط سازمان بورس\nو اوراق بهادار، گفت: با وجودی که متقاضیان تاسیس این صندوق تنها\nتقاضاکنندگان صندوق سرمایه گذاری بزرگ بوده اند اما دو تقاضای دیگر نیز\nبه صورت بالقوه وجود دارد. عضو هیات مدیره بورس و اوراق بهادار با بیان آنکه، فعالیت صندوق های\nکوچک با صندوق بزرگ تفاوتی ندارد، اظهار داشت: این صندوق ها در بازار\nاوراق بهادار و بورس فعال می شوند. محسنی گفت: اشخاصی که تخصصی برای حضور در بازار سرمایه ندارند می\nتوانند در این صندوق ها جذب شوند. معاون نظارت بر نهادهای مالی سازمان بورس و اوراق بهادار، گفت: تنها\nتفاوت این صندوق ها در ساختار آنها است به نحوی که در نظارت ها و کنترل\nهای داخلی با یکدیگر متفاوت هستند. وی در ادامه در خصوص وضعیت فعالیت صندوق سرمایه گذاری یکم ایرانیان\nنیز گفت: دوره پذیره نویسی اولیه این صندوق پایان یافته و با توجه به\nاینکه سرمایه آن متغیر است شریک جدید نیز براساس ارزش دوره جدید عضو می\nپذیرد. محسنی تصریح کرد: بر همین اساس صندوق در پایان هر روز قیمت را اعلام و\nاشخاص با پرداخت رقم مورد نظر می توانند در آن سهیم شوند. این صندوق با جذب 130 میلیارد ریال الزامات کسب مجوز فعالیت را پشت سر\n گذاشته و توانسته مجوز تاسیس را در روزهای گذشته از بورس و اوراق بهادار\n دریافت کند. شرکت های سرمایه گذاری غدیر، فرهنگیان، بانک سرمایه و تامین سرمایه\nنوین، موسسان این صندوق هستند. اقتصام ** 9141 ** 1558\nشماره 024 ساعت 11:42 تمام\n\n\n " }
[ 259, 80973, 46302, 1997, 61066, 275, 70391, 2632, 9092, 45570, 259, 1699, 2301, 89229, 259, 60758, 12889, 259, 36675, 47397, 509, 614, 57606, 5738, 21057, 950, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 2121, 1837, 43060, 522, 619, 272, 43060, 259, 182400, 238796, 259, 240209, 295, 43060, 240209, 265, 37893, 781, 43060, 360, 43060, 124255, 43060, 608, 37893, 263, 3055, 259, 263, 79017, 25648, 265, 259, 49404, 282, 43060, 608, 259, 129842, ...
{ "phonemize": "bærnɑme reqɑbæthɑje bejne olmelæli futbɑle dʒɑme dusti dær tehrɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle reqɑbæthɑje bejne olmelæli futbɑle dʒɑme dusti bɑ hozure time nodʒævɑnɑne irɑn væ pændʒ keʃvære diɡær æz tɑrixe bistopændʒ mordɑdmɑhe dʒɑri tɑ ævvæle ʃæhrivær mɑh dær værzeʃɡɑh tæxti tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in reqɑbæthɑ bɑ hozure ʃeʃ tim dær do ɡoruh, se timi bærɡozɑr mi ʃævæd ke dær ɡoruhe jek tim hɑje ozbækestɑn, irɑn væ bæhrejn væ dær ɡoruhe do, emɑrɑt, ommɑn væ æzrobɑjdʒɑne hæmɡoruh hæstænd. bærnɑme kɑmele dʒɑme dusti be in ʃærh : ʃænbe bistoʃeʃ mordɑd sɑʔæte ʃɑnzdæh : emɑrɑt bɑ æzrobɑjdʒɑn sɑʔæte hidʒdæh : irɑn bɑ ozbækestɑn jekʃænbe bistohæft mordɑd sɑʔæte ʃɑnzdæh : ommɑn bɑ æzrobɑjdʒɑn sɑʔæte hidʒdæh : ozbækestɑn bɑ bæhrejn doʃænbe bistohæʃt mordɑd sɑʔæte ʃɑnzdæh : emɑrɑt bɑ ommɑn sɑʔæte hidʒdæh : irɑn bɑ bæhrejn tʃɑhɑrʃænbe si mordɑd sɑʔæte ʃɑnzdæh : time ævvæle ɡoruhe do bɑ time dovvome ɡoruhe jek sɑʔæte hidʒdæh : time ævvæle ɡoruhe jek bɑ time dovvome ɡoruhe do dʒomʔe ævvæle ʃæhrivær sɑʔæte ʃɑnzdæh : didɑre rædde bændi sɑʔæte hidʒdæh : didɑre pɑjɑni værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo nævædodo slæʃ sæd", "text": " برنامه رقابتهای بین المللی فوتبال جام دوستی در تهران \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/05/81 \n داخلی.خارجی.ورزشی.فوتبال \n رقابتهای بین المللی فوتبال جام دوستی با حضور تیم نوجوانان ایران \nو پنج کشور دیگر از تاریخ 25 مردادماه جاری تا اول شهریور مــــاه در \nورزشگاه تختی تهران برگزار خواهد شد . \n این رقابتها با حضور شش تیم در دو گروه ، سه تیمی برگزار می شود که \nدر گروه یک تیم های ازبکستان ، ایران و بحرین و در گروه دو ، امارات ، \nعمان و اذربایجان همگروه هستند . \n برنامه کامل جام دوستی به این شرح : \n شنبه 26 مرداد \n ساعت 16 : امارات با اذربایجان \n ساعت 18 : ایران با ازبکستان \n یکشنبه 27 مرداد \n ساعت 16 : عمان با اذربایجان \n ساعت 18 : ازبکستان با بحرین \n دوشنبه 28 مرداد \n ساعت 16 : امارات با عمان \n ساعت 18 : ایران با بحرین \n چهارشنبه 30 مرداد \n ساعت 16 : تیم اول گروه دو با تیم دوم گروه یک \n ساعت 18 : تیم اول گروه یک با تیم دوم گروه دو \n جمعه اول شهریور \n ساعت 16 : دیدار رده بندی \n ساعت 18 : دیدار پایانی \n ورزشی.1592 / 100 \n\n " }
[ 11245, 49281, 24627, 2791, 9209, 18505, 3816, 259, 30036, 11514, 46549, 22929, 406, 509, 11346, 387, 11346, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 644, 61809, 5564, 10760, 406, 260, 30200, 406, 260, 22680, 406, 260, 30036, 11514, 49281, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 124255, 272, 43060, 645, 259, 137524, 43060, 103398, 807, 43060, 608, 390, 20689, 1786, 10555, 2731, 494, 16826, 316, 43060, 468, 331, 240451, 43060, 645, 413, 4149, 331, 10787, 9104, 286, 43060, 272, 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, ...
{ "phonemize": "ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ bæjɑne inke « ezzæte bozorɡi bud ke dær jek nezɑme eslɑmi, hɑdese bozorɡe fæthe xoræmʃæhr ettefɑq bijoftæd », tæsrih kærd : sevvom xordɑd væ ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr, doʃmænɑne mɑ rɑ motehæjjer væ tæhqir kærd, tʃerɑ ke bærnɑme hɑje ɑnemɑn næqʃe bær ɑb ʃod væ ɑn hɑ rɑ kɑmelæn moræddæd kærd væ særneveʃte dʒænɡe motæfɑvet ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor mohæmmædbɑqere qɑlibɑf, ʃæhrdɑre tehrɑn ʃæbe ɡozæʃte tej soxænɑni dær hæmɑjeʃe bozorɡe hæmɑse sevvom xordɑd dær mæsdʒede fæqih sæbzevɑri mæʃhæde moqæddæs ke bɑ hozure dʒæmʔi æz færmɑndehɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs, xɑnevɑdehɑjee ʃohædɑ, isɑrɡærɑn væ dʒɑnbɑzɑne dʒænɡe tæhmili bærɡozɑr ʃode bud, be sɑlruze ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : sevvom xordɑde jek hæmɑsee bozorɡ væ æzim dær tɑrixe irɑne eslɑmist ke bedune ʃæk dʒæmʔe kæsiri æz æfrɑdi ke dær in mæhfel dʒæmʔ hæstænd, dʒozvje kæsɑni hæstænd ke dær be vodʒud ɑværdæne in eftexɑre bozorɡ bærɑje hæmiʃe tɑrixe in mellæt sæhmi dɑʃtænd. ʃæhrdɑre tehrɑn xɑterneʃɑn kærd : dorɑne dʒænɡe tæhmili tɑbloi æz moqɑvemæt væ pɑjdɑri, dʒæhɑd væ isɑr, æqlɑnijæt væ eʃq dær kenɑr jekdiɡær bud væ in tɑblo bærɑje hæmiʃe mɑndɡɑr æst. ʃomɑ niz dær in sædæqee dʒɑrije sæhim hæstid, tʃerɑ ke benædeɡɑne xodɑ xubihɑ væ næqʃe ensɑnhɑ rɑ færɑmuʃ mikonænd æmmɑ dærpiʃɡɑh xodɑ zære zære in æʔmɑle hesɑb væ ketɑb ʃode æst væ be dæste færɑmuʃi seporde nemiʃævæd. ruzi hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste færmudænd kɑri nækonid dær pitʃ væ xæme ruzeɡɑr, piʃkesvætɑne dʒæhɑd væ ʃæhɑdæt be færɑmuʃi seporde ʃævænd, æmmɑ æɡær emruz mɑ ɑnhɑ rɑ næʃenɑsim, ɑnhɑ dær piʃɡɑh xodɑe moqærræb hæstænd. vej edɑme dɑd : bær æsɑse hær ɑntʃe ke tɑ emruz mɑ rɑ be indʒɑ resɑnde æst bɑjæd dær dʒɑhɑi ke movæffæq budim neɡɑh konim ke ellæte ɑn tʃe bude æst væ dær qesmæthɑi ke bɑ moʃkel ruberu bude im niz bɑjæd moʃkel jɑbi konim, væqti kenɑre hæm qærɑr mi ɡirim tʃenin bɑzneɡæri væ ɑsib ʃenɑsi væzife hæme mɑ æst. doktor qɑlibɑfe jɑdɑvær ʃod : æɡær xoræmʃæhr be jek noqte ætf dær tɑrix tæbdil ʃode æst væ odʒe fæthe xoræmʃæhr hæmɑn dʒomle zibɑje hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste æst ke færmudænd : « xoræmʃæhr rɑ xodɑe ɑzɑd kærd », jæʔni mɑ nosræt væ piruzi rɑ dær xoræmʃæhr didim ruzi hærɡez fekr nemikærdim xoræmʃæhr dær mærhæle sevvom ɑzɑd ʃævæd væ hættɑ mjɑne ɑnhɑi ke æmæliɑt rɑ tærrɑhi kærdænd niz extelɑfe næzær bud ke mærhælee sevvom ændʒɑm ʃævæd jɑ xejr væ væqti hæm ke kɑr ʃoruʔ ʃod omid be piruzi næbud, æmmɑ ɑn ettefɑqe æzim oftɑd. be ɡofte ʃæhrdɑre tehrɑn piruzi dær in mæsire tænhɑ jek dælil dɑræd væ ɑn niz in æst ke mɑ montæbeq bær sonnæthɑje elɑhi hærekæt mikærdim væ sonnæthɑje elɑhi niz lɑjætæqæjjor æst. vej ebrɑze kærd : be jɑd dɑrim ke dær dorɑne defɑʔe moqæddæs, inɡune næbud ke hæme æfrɑdi ke be dʒebhe miɑmædænd, hɑfeze qorʔɑn væ næmɑze ʃæb xɑn væ ensɑnhɑje xɑssi bɑʃænd, ɑnhɑ niz æz hæmin dʒɑmeʔe budænd. bɑrhɑ ettefɑq oftɑd væqti forsæt miʃod poʃte dʒebhe miɑmædim væ be xɑnevɑde ræzmændei sær mizædim, jeki æz hærfhɑi ke xɑnevɑdehɑjee ræzmændehɑ væ ʃohædɑ dɑʃtænd in bud ke dær dʒebhe bɑ in bætʃtʃehɑ tʃe kɑr mikonid ke væqti æz dʒebhe beræmjeɡærdænd jek ruhije diɡæri pejdɑ kærdeænd? dær hɑli ke mɑ ɑndʒɑ kɑri nemikærdim, fæzɑje dʒebhee jek fæzɑje mæʔnævi væ elɑhi bud væ hær ɑntʃe ke xodɑ miɡoft dær ɑndʒɑ sɑri væ dʒɑri bud. doktor qɑlibɑf bɑ tæʔkid bær pejrævi æz fæzɑje hɑkem bær dʒebhehɑ, ɡoft : dær dʒebhe niz ke dʒebhe eslɑm væ dʒɑj mobɑreze bud, æɡær xætɑ mikærdim, hæmɑndʒɑ xodɑ sære mɑ rɑ be sænɡ mizæd væ inɡune næbud ke beɡuim tʃon dær dʒebhe eslɑm istɑde im væ hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste niz færmɑndeh kolle qovɑ æst, pæs æɡær mɑ pɑ ruje osule eslɑm beɡozɑrim væ xælɑfe sonnæthɑje elɑhi æmæl konim piruz miʃævim. vej dær edɑme ɡoft : xodɑvænd bɑ hitʃ kæs æhde oxovvæte næbæste æst væ miɡujæd zæmɑni mæn be ʃomɑ nosræt væ piruzi midæhom væ ɡerehɡoʃɑi mikonæm ke dær ɑn mæsiri ke tæʔin kærdæm, hærekæt konid væ xɑredʒ æz in mæsir hitʃ tʃiz tæzmin ʃode nist mɑ æz dʒænɡ væ fæthe xoræmʃæhr niz in nokte rɑ jɑd ɡereftim. doktor qɑlibɑf bær zæruræte tævædʒdʒoh be sonnæthɑje elɑhi tæʔkid kærd væ æfzud : emruz bɑjæd ɑn næsihæte ʃæhid bɑkeri dær zehnemɑn bɑʃæd ke bæʔd æz dʒænɡe ræzmændehɑ be se dæste tæqsim miʃævænd, jeki ɑnhɑi ke æz ɡozæʃte xodeʃɑn pæʃimɑn miʃævænd, jeki ɑnhɑi ke bitæfɑvot miʃævænd væ jeki ɑnhɑi ke dær in rɑh esteqɑmæt mikonænd, mɑ niz bɑjæd bɑ mæbnɑje sonnæthɑje elɑhi dær in rɑh æstfɑmæt konim væ væʔdee elɑhi bær in æst ke kæsɑni ke dær rɑh u æstfɑmæt konænd piruz hæstænd. bænɑbære in lɑzeme in sonnæthɑje elɑhi ɑn æst ke be jeksæri æz mæbɑni tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃim. vej xɑter neʃɑn sɑxt : bærɑje piʃborde æhdɑfe nezɑm bɑjæd be kælɑme hæzræte emɑm tævædʒdʒoh konim ke færmudænd æɡær mi xɑhid be mæmlekæte ʃomɑ ɑsibi næresæd hæme poʃtibɑne velɑjæte fæqih bɑʃid bænɑbære in in mozu rɑ bɑjæd be onvɑne jek rokne rokine enqelɑbe eslɑmi dɑnest. ʃæhrdɑre tehrɑne jɑdɑvær ʃod : hæme toteʔehɑje dɑxeli væ xɑredʒi dær in mæsir hærekæt mikonæd ke in æmude xejme rɑ pɑin bekeʃænd væ mɑ bɑjæd tælɑʃ konim in ettefɑq næjoftæd, bærɑje in kɑr niz bɑjæd mobtæni bær hæmɑn sonnæthɑje elɑhi hærekæt konim væ xɑredʒ æz tærbijæte eslɑmi hærekæti ændʒɑm nædæhim. doktor qɑlibɑf bɑ bæjɑne inke « dær dʒebhe henɡɑmi ke jek næfær kɑre xubi ændʒɑm midɑd, donbɑle pɑdɑʃ væ tæʃviq næbud », ɡoft : jeki æz færmɑndehɑn tæʔrif mikærd ke dær zæmɑne dʒænɡe jeki æz ræzmændehɑ piʃe u ɑmæd væ dær ɑn zæmɑn lebɑse nɑmonɑsebi dɑʃte, be u ɡoftænd ʃomɑ piʃe færmɑndeh læʃkære ɑmædei næbɑjæd in lebɑs rɑ dɑʃte bɑʃid, æmmɑ ræzmænde pɑsox dɑde bud mæn hæmin tori be næmɑz istɑde væ dær piʃɡɑh xodɑvænd budæm væ væqti piʃe færmɑndeh ɑmædæm niz ɡoftæm æɡær væzʔijæte lebɑse xodæm rɑ ævæz konæm, riɑkɑrist, tʃerɑ ke mæn dær piʃɡɑh xodɑvænd be hæmin suræt næmɑz xɑndæm. æɡær bænɑ æst ædæb rɑ hæm ræʔɑjæt konæm hæqqe in æst ke dær piʃɡɑh xodɑ ræʔɑjæt konæm. vej edɑme dɑd : væqti do næfær ræzmænde dær dʒebhe bɑ hæm hærf mizædænd, ensɑn be xodæʃ edʒɑze nemidɑd tɑ fekr konæd ke berɑdræʃe doruq mikonæd, æmmɑ ɑiɑ emruz dær zendeɡi ruzmærre xod niz hæmɑn ræftɑrhɑ rɑ bɑ jekdiɡær dɑrim? ʃæhrdɑre tehrɑn tæsrih kærd : emruz mokællæf hæstim tælɑʃ konim tɑ færhænɡe dorɑne defɑʔe moqæddæs rɑ ke montæbeq bær sonnæthɑje elɑhi bude væ in ezzæte bozorɡ rɑ bærɑje eslɑm væ moslemin be ærmæqɑn ɑværde æst, tæhte ræhbæri mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri piʃ beberim. doktor qɑlibɑf bɑ bæjɑne inke « emruz væzife dɑrim mirɑsdɑre defɑʔe moqæddæs væ ʃohædɑ bɑʃim næ mirɑse xɑre ɑn », ɡoft : fekr nækonim mirɑsxɑrɑne dʒænɡ mitævɑnænd tænhɑ kæsɑni bɑʃænd ke dʒebhee niɑmæde bɑʃænd væ emruz ʃoʔɑræʃ rɑ bedæhænd, ɡɑhi mæn hæm niz momken æst dʒozvje mirɑsxɑrɑne dʒænɡ bɑʃæm, ælbætte hætmæn xodɑvænd mjɑne kæsɑni ke dær dʒebhe budænd væ ʔɑzmɑjeʃe pæs dɑdænd væ kæsɑni ke emtehɑne pæs nædɑdænd, tæfɑvot ɡozɑʃte æst. vej edɑme dɑd : næ ɑnhɑi ke be dʒebhe ræftænd hæq dɑrænd mirɑsxɑr dʒænɡ bɑʃænd væ næ ɑnhɑi ke næræftænd, emruz mitævɑnænd moddæʔi dʒænɡ bɑʃænd. dær dorɑne defɑʔe moqæddæs ræftæn be dʒebhe vɑdʒebe kæfɑi bud væ bozorɡɑni ke væzʔijæte dʒesmiʃɑn edʒɑze nemidɑd niz be dʒebhe miræftænd hæmtʃon ɑjætollɑh mirzɑdʒævɑde tehrɑni, ɑjætollɑh ʃejx æbolhæsæne ʃirɑzi, ɑjætollɑh hæsæne zɑde ɑmoli, ɑjætollɑh dʒævɑdi ɑmoli, ɑjætollɑh fɑzele lænkærɑni væ dær rɑse ɑnhɑ niz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri qærɑr dɑʃt ke ɑn ruzhɑ ræise dʒomhur budænd. ʃæhrdɑre tehrɑn xɑterneʃɑn kærd : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ɑn zæmɑn ræise dʒomhur budænd væ ʃærɑjet be ɡunei næbud ke iʃɑn be dʒebhe biɑjænd æmmɑ iʃɑn morættæb be dʒebhe miɑmædænd væ bɑ lebɑse dʒebhe, xotbe næmɑze dʒomʔe mixɑndænd. in be hæddi resid ke hæzræte emɑm ɑmædæne iʃɑn be dʒebhe rɑ hærɑm kærdænd væ ɡoftænd ʃomɑ næbɑjæd be dʒebhe biɑid, æmmɑ dær entehɑje dʒænɡe iʃɑn bɑ moʃkelɑti ke dorost ʃod, moddæte mædidi rɑ dær mæntæqee dʒænɡi bɑqi mɑndænd. mɑ kæsɑni rɑ mibinim ke ɑn zæmɑn be hær dælili niɑmædænd, æmmɑ emruz kæsɑni ke niɑmædænd nemitævɑnænd mirɑsxɑrɑn dʒænɡ bɑʃænd. doktor qɑlibɑfe jɑdɑvær ʃod : dʒænɡ pɑjɑn jɑfte æst æmmɑ defɑʔ pɑjɑn næjɑfte æst væ doʃmænɑne mɑ dæst æz sære mɑ bær nædɑʃtænd, ælbætte in neɡɑh rɑ qæbul nædɑræm ke hæme moʃkelɑt rɑ be hesɑbe doʃmænɑn beɡozɑrim væ fekr konim æɡær emruz ɡerɑni væ tæværrom væ bikɑrist, hæme inhɑ rɑ be hesɑbe diɡær keʃværhɑ beɡozɑrim. bæxʃhɑi æz ɑn hætmæn kutɑhi æmsɑle bænde æst væ inke dær mædɑre sonnæthɑje elɑhi hærekæt nemikonim væli riʃee æsli dær in æst ke vɑqeʔæn doʃmænɑne enqelɑb hær ruz be noʔi ælæjhe keʃvær tærrɑhi mikonænd væ in feʃɑr rɑ be mɑ vɑred mikonænd. be ɡofte ʃæhrdɑre tehrɑne emruz sænɡære defɑʔ æz enqelɑb in æst ke nezɑm rɑ jek nezɑme kɑrɑmæd konim. doktor qɑlibɑf dær edɑme be bærxi morɑdʒeʔɑte ræzmændeɡɑn dær hɑʃije in mærɑsem eʃɑre kærd væ ɡoft : emruz næbɑjæd edʒɑze dæhim jek bærɑdære ræzmænde ke hæme dʒævɑni xod rɑ ɡozɑʃte æst, ʃærmænde bɑʃæd æmmɑ bærxi hærfhɑi rɑ be mæn zædænd ke xedʒɑlæt zæde ʃodæm. dær odʒe inke in ræzmænde bɑjæd bɑ ezzæt dær xɑnevɑde xod zendeɡi konæd, ʃærmænde xod væ xɑnevɑde xod æst æmmɑ næbɑjæd in ettefɑq bijoftæd. emruz bɑjæd bærɑje enqelɑb væ nezɑme kɑr væ tælɑʃ konim, modirijæte dorost dɑʃte bɑʃim væ væhdæt rɑ hefz konim, in væhdæt dær sɑje velɑjæt ettefɑq mi oftæd væ væhdæt dær sɑje velɑjæt bɑjæd tæʔsirɡozɑri xod rɑ neʃɑn dɑde væ ɡereh ɡoʃɑi konæd. ʃæhrdɑre tehrɑn ezhɑre kærd : moddæʔi nistim ke kɑre ʃæhrdɑri rɑ dorost ændʒɑm midæhim, æmmɑ hæddeæqæl jek rezɑjæte næsæbje bærqærɑr æst væ hæddeæqæl in æst ke mærdom miɡujænd inhɑ mixɑhænd kɑr konænd æɡær in kɑr rɑ nækonæm væ sepæs æz dʒebhe væ dʒænɡ hærf bezænæm, ɑn dʒævɑni ke bæʔd æz dʒænɡ be donjɑ ɑmæde æst, tʃeɡune xɑterɑte mæn rɑ æz dʒebhe væ dʒænɡe qæbul mi konæd? doktor qɑlibɑfe jɑdɑvær ʃod : ɡɑhi oqɑt ʃærɑjeti dorost mikonim, hærfhɑje qejremænteqi mizænim væ ræftɑrhɑje qejre mænteqi ændʒɑm midæhim, ʃɑjeʔɑte bidælil miɡujim væ be hɑʃijehɑ mirævim æmmɑ kɑr be mætn ke defɑʔ æz sænɡær æst, nemiresæd. vej bɑ bæjɑne inke « dær se, tʃɑhɑr sɑle ɡozæʃte doʃmæne kæmære hemmæt rɑ bæste æst tɑ dær hozee eqtesɑdi zærbee mohkæmi be nezɑm væ enqelɑb bezænæd væ in mærdom rɑ tæhte feʃɑr beɡozɑræd » noqtevirɡul ɡoft : nemixɑhæm beɡujæm tæhɑdʒome færhænɡi motevæqqef ʃode æst, æmmɑ be næzær miresæd væqti soxænɑn væ bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ hæmtʃenin sijɑsæthɑ væ tædɑbir rɑ neɡɑh mikonim, bæjɑnɡære ɑn æst ke ærsee eqtesɑdi, mohemtærin ærseist ke doʃmæn æz tæriqe ɑn bær enqelɑbe mɑ mitɑzæd. ʃæhrdɑre tehrɑn ebrɑz dɑʃt : doʃmæn æz dʒænɡ, teror væ enfedʒɑre nɑomid ʃode væ ehsɑs kærde æst ke mitævɑnæd æz in rɑh mærdom rɑ dær feʃɑr qærɑr dæhæd, bænɑbærin jek ɡɑz ænbori rɑ ɡozɑʃte æst ke jek tæræfe ɑn tæhɑdʒome færhænɡi væ jek feʃɑre æsli ɑn niz feʃɑre eqtesɑdi bær keʃvær æst, dær in ʃærɑjete ɑiɑ særbɑzɑne velɑjæt bɑ hæm extelɑf, dæʔvɑ væ dʒædæl kærde væ hæmdiɡær rɑ mæhkum be hærfhɑje biræbt mikonænd jɑ inke væqte xod rɑ dær xedmæte xælqe xodɑ miɡozɑrænd tɑ dær in hejn ke doʃmæn dær ærsee eqtesɑdi bær mɑ mi tɑzæd, ɡereh ʔi æz kɑre enqelɑb, nezɑm væ mærdom rɑ bɑz konim? doktor qɑlibɑf bɑ tæʔkid bær inke « færhænɡe defɑʔe moqæddæs, jæʔni ke in kɑrhɑ rɑ bɑjæd montæbeq bær sonnæthɑje elɑhi ændʒɑm dæhim », ezhɑr kærd : hættɑ æɡær jek kæsi eʃtebɑhi kærd ɑiɑ mɑ bɑjæd ɑberuje u rɑ beberim? mɑ væqti dær dorɑne defɑʔe moqæddæs dær dʒebhe budim, æɡær kæsi nemitævɑnest kɑre mohævvæle rɑ ændʒɑm dæhæd æzɑbe vodʒdɑn dɑʃt væ ʃærmænde bud, væli henɡɑmi ke kɑre xubi be suræte dorost ændʒɑm miʃod, hitʃ kæs tæfɑxor nemikærd ke mæn in kɑr rɑ ændʒɑm dɑdæm. vej bɑ bæjɑne inke « nemixɑhæm beɡujæm emruz dær enqelɑbe eslɑmi moʃkelɑt nædɑrim », be mozue ɡerɑnihɑ dær sæthe dʒɑmeʔe pærdɑxt væ ɡoft : vɑqeʔæn ɡerɑni kæmær hæme rɑ miʃekænd væ tæværrom moʃkelɑte xodæʃ rɑ dɑræd væ inke mærdom dær sæxti hæstænd rɑ mifæhmim, æmmɑ æɡær kæmi bɑlɑtær rɑ neɡɑh konim ʃɑhed xɑhim bud ke emruz nezɑme eslɑmi dær odʒe eqtedɑre xod qærɑr dɑræd bɑjæd in mozu rɑ niz dærk kærde væ tælɑʃ konim moʃkelɑti ke dær sæthe dʒɑmeʔe dɑrim væ dær ʃærɑjeti ke dær odʒe ezzæt væ qodræt hæstim, biʃtær bærtæræf ʃævæd. ʃæhrdɑre tehrɑn dær edɑme ɡoft : mæn dʒozvje kæsɑni nistæm ke beɡujæm ɑmrikɑe færdɑ soqut mikonæd væ æz bejn mirævæd væ jɑ beɡujæm qætʔnɑme sɑzemɑne melæle jek kɑqæze pɑre biʃtær nist, hætmæn in jek æsærɑti bær mɑ dɑræd æmmɑ in rɑ hæm mixɑhæm beɡujæm ke ɑmrikɑi hɑe diɡær tæzʔif ʃode væ tæhqir ʃode hæstænd, in jek vɑqeʔijæt tɑrix æst væ bɑjæd ɑn rɑ bepæzirim. vej edɑme dɑd : bɑjæd bepæzirim ɑmrikɑ væ esrɑʔil ɑn qæddɑre bændhɑje bist sɑle ɡozæʃte nistænd, bælke æɡær ɑnhɑ ærze væ tævɑn dɑʃtænd væ æz enqelɑbe eslɑmi neɡærɑn næbudænd, ɑn kɑri ke bɑ keʃvære ærɑq dær zæmɑn sedɑm kærdænd rɑ bɑ mɑ mikærdænd. in ezzæt væ qodræte enqelɑbe eslɑmist væ dær moqɑbele væzʔe ɑnhɑ æz dɑxele pokide æst, æmmɑ in be ɑn mæʔnɑ nist ke mɑ dær indʒɑ æz dɑxele vɑdɑdeɡi pejdɑ konim væ dær moqɑbele tæhrim hɑje eqtesɑdi tædbir nækærde væ modirijæt be xærdʒ nædæhim, tænhɑ ʃoʔɑr dɑdæne særfe omure piʃ nemi rævæd. doktor qɑlibɑf bɑ bæjɑne inke « emruz in forsæthɑ bærɑje mɑ vodʒud dɑræd æmmɑ eddei nɑomid hæstænd », tæsrih kærd : ɑnhɑi ke nɑ omid hæstænd, be tæʔbire ʃæhid bɑkeri æz ɡozæʃte xod pæʃimɑn hæstænd æmmɑ mɑ emruz kɑmelæn bær in bɑværim ke enqelɑbe eslɑmi dær dæhe tʃɑhɑrome xod mohkæmtær æz enqelɑbe eslɑmi dær dæhee ævvæl dær sæthe dʒæhɑnist. ʃæhrdɑre tehrɑn dær edɑme bær zorute væhdæt, tælɑʃ væ kɑr væ duri æz extelɑf tæʔkid kærd væ ɡoft : indʒɑ mesle dorɑne defɑʔe moqæddæs æst ke dær bærxi æmæliɑthɑ qorure mɑ rɑ miɡereft væ be hær dælili kɑremɑn rɑ dorost ændʒɑm nemidɑdim væ særemɑn be sænɡ mixord. dær indʒɑ niz æɡær tædbir nækærde væ xɑlesɑne kɑremɑn rɑ donbɑl nækonim, væhdæt nædɑʃte bɑʃim væ hole mehvære ræhbæri hærekæt nækonim, æz doʃmæn betærsim væ dær mɑ sosti be vodʒud bijɑjæd, hætmæn ʃekæst be sorɑqe mɑ mi ɑjæd væ doʃmæne xodæʃ rɑ qævi mikonæd. doktor qɑlibɑfe jɑdɑvær ʃod : bɑ hæme mæbɑni væ moællefehɑi ke doʃmænɑn rɑ dær ɡozæʃte væ emruz tæhlil mikonim, ʃɑhed hæstim ke enqelɑbe eslɑmi bɑ qodræte kɑre xodæʃ rɑ donbɑl mi kondriɑl æmmɑ bɑjæd tælɑʃ konim tɑ sædæmɑtemɑn rɑ kæm konim. vej ʃærɑjete emruz rɑ dʒæhɑde ækbær tosif kærd væ ɡoft : færqe emruz ke dær dʒæhɑde ækbær hæstim væ ɑn ruz ke dær dʒæhɑd æsqær budim in æst ke æɡær mɑ dær dʒænɡ ɑsibi mididim væ bærɑdæri æz dæste mɑ rizeʃe pejdɑ mikærd væ be ʃæhɑdæt miresid, bærɑje qovvæte mɑ moʔæsser bud, tʃerɑ ke dær hæmɑn sɑle ʃæstodo ʃæstose rɑdijo bi bi si tæhlili rɑ ʔerɑʔe mikærd ke færqe irɑn væ ærɑq in æst ke ærɑqihɑ hæme tʃiz dɑrænd, emkɑnɑt dɑrænd væ hæme be ɑn hɑ komæk mikonænd æmmɑ ɑnhɑ æz mærɡ mitærsænd væ irɑnihɑ æz mærɡ nemitærsænd, ærɑqihɑ mæʔni ʃæhɑdæt rɑ nemidɑnestænd. ʃæhrdɑre tehrɑn xɑterneʃɑn sɑxt : dær dʒæhɑde æsqær hær kodɑm æz ʃohædɑ ke miɑmædænd, dʒebhehɑ niz mohkæmtær væ bɑ ænɡize biʃtære kɑre xod rɑ donbɑl mikærd, væli dær dʒæhɑd ækbære ozɑʔ færq mi konæd væ hær kæs rɑ ke æz dæst bedæhim, diɡær u rɑ æz dæst dɑdeim. doktor qɑlibɑf edɑme dɑd : nemi xɑhim beɡuim dær enqelɑb rizeʃ nædɑræm, bælke hætmæn rizeʃ væ rujeʃ dɑrim, æmmɑ bɑjæd tævædʒdʒoh konim ke in rizeʃhɑ rɑ xodemɑn be dæste xodemɑn ændʒɑm nædæhim væ xodemɑn bɑ æmælkærde qælæte xod, æfrɑd rɑ æz qætɑre enqelɑbe pijɑde nækonim. vej bɑ bæjɑne inke « ɑsibe emruz bɑ ɑsibe ɑn ruze motæfɑvet æst », tæʔkid kærd : ɑsibe emruz bærɑje mɑ ɑsib væ xesɑræt æst væ næbɑjæd xoʃhɑl ʃævim ke jek næfær rɑ æz dæst mi dæhim, bɑjæd be hær qomijæti u rɑ hefz konim dær hɑli ke ɡɑhi oqɑt in ræftɑr væ mæʃj rɑ nædɑrim væ æɡær tondi kærdim, ehsɑs mi konim in neʃɑnee enqelɑbi tær æst, æmmɑ inɡune nist. be ɡofte ʃæhrdɑre tehrɑn eʔtedɑl æsɑse kɑr æst væ hitʃ ɡɑh efrɑt væ tæfrite pæsændide næbude væ nist. doktor qɑlibɑf hæmtʃenin bɑ bæjɑne inke « bɑjæd tælɑʃ konim emruz bɑ kɑrɑmædi æz enqelɑb væ nezɑm defɑʔ konim », onvɑn dɑʃt : mobɑreze bɑ ɑmrikɑ væ esrɑʔil væ nɑbudi esrɑil jæʔni inke betævɑnim moʃkelɑti ke dɑrim rɑ særv sɑmɑn dæhim. ʃæhrdɑre tehrɑn tæʔkid kærd : emruz hæme doʃmænɑne mɑ xejme zædeænd tɑ be hær næhvi momken, mɑ rɑ æz dɑxel tæzʔif konænd tʃerɑ ke ɑnhɑ æz hærɡune hærekæte xɑredʒi nɑomid hæstænd. hɑlɑ ke in mozu rɑ mifæhmim bɑjæd tælɑʃ konim ke dær dɑxel bɑ jek sælɑbæt væ kɑr, mærdom rɑ biʃ æz ɡozæʃte be nezɑme eslɑmi væ bɑværhɑje ʃohædɑ tæqvijæt konim. vej edɑme dɑd : in mozu bærɑje hæmrozemɑne mɑ næsæbte be bæqije olævijæte biʃtæri dɑræd, næbɑjæd ehsɑs konim bɑzneʃæst ʃodeim tʃerɑ ke enqelɑb bɑzneʃæsteɡi nædɑræd, mɑ tɑ ruzi ke dær qejde hæjɑt hæstim dær piʃɡɑh xodɑ væ mærdom væ ʃohædɑ mæsʔul hæstim. hætmæn mɑ dʒozvje ɡonɑhkɑrɑni budeim ke pærvænde mɑ bɑ mehre ʃæhɑdæt xɑtemee pejdɑ nækærde æst, hɑlɑ ke emruz bɑqi mɑndeim æɡær mixɑhim ʔɑqebæte xoʃi dɑʃte bɑʃim bɑjæd dær in mæsire dʒæhɑde ækbær tælɑʃ konim tɑ hæmɑn rɑh emɑm væ ʃohædɑ rɑ tæhte ræhbæri mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri piʃ beberim. doktor qɑlibɑf be ɑrmɑnhɑje ʃohædɑ væ emɑme rɑhel dær borhe piruzi enqelɑbe eslɑmi eʃɑre kærd væ ɡoft : zæmɑni dær mæʃhæd væ hæmtʃenin hævɑdese mejdɑne ʃohædɑ, ʃoʔɑrhɑ in bud ke mærdom rɑ dæʔvæt mikærdim ke æɡær nezɑme eslɑmi bijɑjæd væ eslɑm dær mæsnæde qodræt qærɑr ɡiræd ʃomɑ æz næzære mɑddi væ mæʔnævi tæzmin ʃode hæstid, in ʃoʔɑre enqelɑb, ræveʃe sodure enqelɑb, ræveʃe defɑʔ æz velɑjæt væ toseʔe færhænɡe eslɑmi dær donjɑ æst. be ɡofte ʃæhrdɑre tehrɑne emruz dær hævɑdesi ke dær xɑvære mjɑne ettefɑq mioftæd bɑjæd olɡuje xodeʃɑn rɑ dær irɑn qærɑr dæhænd, ælbætte in mæʔnɑje kopi bærdɑri æz irɑn nist. doktor qɑlibɑf be sæfære hejʔæte ændiʃmændɑne mesri be irɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : mæn ræsæd mikærdæm tɑ bebinæm ɑnhɑ pæs æz bɑzɡæʃt dær qɑhere æz irɑne tʃe miɡujænd, dær indʒɑ hættɑ neʃæste ʔi fekri bɑ bæʔzi æz æsɑtide mɑ dɑʃtænd væli henɡɑmi ke æz irɑn bærɡæʃtænd væ be mesr ræftænd, be hitʃ kodɑm æz ɑn mozuɑt eʃɑre nækærdænd, bælke hærtʃeqædr be tʃeʃme xodeʃɑn didænd væ ehsɑs kærdænd nezɑme eslɑmi dær in zæminehɑ piʃræft kærde æst rɑ bærɑje dʒævɑnɑne xod bɑzɡu kærdænd. ɑnhɑ ʃæhre tehrɑn rɑ dide budænd væ dær bordʒe milɑd neʃæsti bɑ ɑnhɑ dɑʃtæm, væqti miɡoftæm tærrɑhi bordʒ be dæste motexæssesɑni bude æst ke motevæssete senni ɑn hɑe siose sɑl bude, ɑn hɑe motehæjjer budænd. ʃæhrdɑre tehrɑn tæʔkid kærd : in neʃɑn dɑd ke nætidʒe færhænɡe ʃejʔi, nezɑme eslɑmi væ vælɑi dær moqɑbele ɑn hæme dʒænɡ, teror, dʒenɑjæt væ tæhrim in ʃode æst ke hejʔæte mesri mi ɡujæd hitʃ ɑsɑri æz in mævɑred dær irɑn dide nemi ʃævæd væ irɑn keʃværi dær hɑle roʃd æst in æmr mæʔni sodure enqelɑb æst. ʃæhrdɑre tehrɑn tæʔkid kærd : æɡær be onvɑne do bærɑdære dini hær ruz hæmdiɡær rɑ tæzʔif kærdim, poʃte sære hæm hærf zædim væ qejbæte jekdiɡær rɑ ɡoftim, be nætidʒei nemiræsim. æz emɑme mæʔsum ejn pærɑntezbæste næql ʃode æst ke ɑiɑ miʃævæd kæsi næmɑz bexɑnæd, ruze beɡiræd væli mosælmɑn næbɑʃæd, ɡoftænd bæli! kæsi ke næmɑz bexɑnæd, ruze beɡiræd væli doruq beɡujæd væ xiɑnæt dær æmɑnæt konæd, mosælmɑn nist. ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ bæjɑne inke « bɑ etminɑn miɡujæm ke ʃærɑjete emruz mɑ ʃærɑjete besijɑr xubist », onvɑne kærd : ʃærte ɑn in æst ke ɡuʃ be færmɑne ræhbæri bɑʃim væ bɑ exlɑs væ hæmɑn færhænɡe dʒæhɑd væ ʃæhɑdæt væ færhænɡe dorɑne defɑʔe moqæddæs ke mobtæni bær sonnæthɑje elɑhi bu, piʃ rævim. doktor qɑlibɑf ɡoft : bɑjæd mætæʔæn bɑʃim ke xodɑ dær hæme sæxtihɑ be komæke mɑ mi ɑjæd. keʃvære mɑ ruz be ruz dær æbʔɑde moxtælefe piʃræft xɑhæd kærd væ behtær æz ɡozæʃte xɑhæd ʃod væ ʃɑhede ɑn xɑhim bud ɑrezuhɑi ke dæhe ævvæle enqelɑb dɑʃtim, enqelɑb hæm dær dɑxel væ dær xɑredʒ be odʒe xodæʃ beresæd, ɑn ʃærɑjet tæhæqqoqe pejdɑ xɑhæd kærd. qɑlibɑf dær xɑteme bɑ eʃɑre be neʃæste jek plʌs pændʒ dær bæqdɑd æfzud : tævædʒdʒoh konid ɑnhɑi ke ɑmædænd enqelɑbe eslɑmi rɑ dær do se hæfte dær dʒænɡe kɑræʃ rɑ jeksære konænd, hæminhɑe emruz dær hæmɑn mæhæl dær hæmɑn bæqdɑd in qodræthɑe nɑɡoriz hæstænd ke bær sære mize mozɑkere beneʃinænd. æɡær emruz dær dʒɑi ke hezbe bæʔs bude væ dʒɑi bærɑje ʃiʔæjɑn næbude hækumæte eslɑmi væ ʃejʔi dær ærɑqe mostæqær miʃævæd væ emruz neʃæste jek plʌs pændʒ dær bæqdɑde bærɡozɑr miʃævæd hæme be bærekæte xun ʃohædɑst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nشهردار تهران با بیان اینکه «عزت بزرگی بود که در یک نظام اسلامی، حادثه بزرگ فتح خرمشهر اتفاق بیفتد»، تصریح کرد: سوم خرداد و آزادسازی خرمشهر، دشمنان ما را متحیر و تحقیر کرد، چرا که برنامه های آنمان نقشه بر آب شد و آن ها را کاملا مردد کرد و سرنوشت جنگ متفاوت شد.\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، دکتر محمدباقر قالیباف، شهردار تهران شب گذشته طی سخنانی در همایش بزرگ حماسه سوم خرداد در مسجد فقیه سبزواری مشهد مقدس که با حضور جمعی از فرماندهان دوران دفاع مقدس، خانواده‌هاي شهدا، ایثارگران و جانبازان جنگ تحمیلی برگزار شده بود، به سالروز آزادسازی خرمشهر اشاره کرد و اظهار داشت: سوم خرداد یک حماسه بزرگ و عظیم در تاریخ ایران اسلامی است که بدون شک جمع کثیری از افرادی که در این محفل جمع هستند ،جزو کسانی هستند که در به وجود آوردن این افتخار بزرگ برای همیشه تاریخ این ملت سهمی داشتند.\n\n\nشهردار تهران خاطرنشان كرد: دوران جنگ تحمیلی تابلویی از مقاومت و پایداری، جهاد و ایثار، عقلانیت و عشق در کنار یکدیگر بود و این تابلو برای همیشه ماندگار است. شما نیز در این صدقه جاریه سهیم هستید،چرا که بندگان خدا خوبی‌ها و نقش انسان‌ها را فراموش می‌کنند اما درپیشگاه خدا ذره ذره این اعمال حساب و کتاب شده است و به دست فراموشی سپرده نمی‌شود. روزی حضرت امام (ره) فرمودند کاری نکنید در پیچ و خم روزگار، پیشکسوتان جهاد و شهادت به فراموشی سپرده شوند، اما اگر امروز ما آن‌ها را نشناسیم، آن‌ها در پیشگاه خدا مقرب هستند.\n\n\nوی ادامه داد: بر اساس هر آنچه که تا امروز ما را به اینجا رسانده است باید در جاهایی که موفق بودیم نگاه کنیم که علت آن چه بوده است و در قسمت‌هایی که با مشکل روبرو بوده ایم نیز باید مشکل یابی کنیم، وقتی کنار هم قرار می گیریم چنین بازنگری و آسیب شناسی وظیفه همه ما است.\n\nدکتر قالیباف یادآور شد: اگر خرمشهر به یک نقطه عطف در تاریخ تبدیل شده است و اوج فتح خرمشهر همان جمله زیبای حضرت امام (ره) است که فرمودند: «خرمشهر را خدا آزاد کرد»، یعنی ما نصرت و پیروزی را در خرمشهر دیدیم؛ روزی هرگز فکر نمی‌کردیم خرمشهر در مرحله سوم آزاد شود و حتی میان آن‌هايي که عملیات را طراحی کردند نیز اختلاف نظر بود که مرحله سوم انجام شود یا خیر؛ و وقتی هم که کار شروع شد امید به پیروزی نبود، اما آن اتفاق عظیم افتاد.\n\n\nبه گفته شهردار تهران پیروزی در این مسیر تنها یک دلیل دارد و آن نیز این است که ما منطبق بر سنت‌های الهی حرکت می‌کردیم و سنت‌های الهی نیز لایتغیر است.\n\nوی ابراز كرد: به یاد داریم که در دوران دفاع مقدس، اینگونه نبود که همه افرادی که به جبهه می‌آمدند، حافظ قرآن و نماز شب خوان و انسان‌های خاصی باشند، آن‌ها نیز از همین جامعه بودند. بارها اتفاق افتاد وقتی فرصت می‌شد پشت جبهه می‌آمدیم و به خانواده رزمنده‌ای سر می‌زدیم، یکی از حرف‌هایی که خانواده‌هاي رزمنده‌ها و شهدا داشتند این بود که در جبهه با این بچه‌ها چه کار می‌کنید که وقتی از جبهه برمی‌گردند یک روحیه دیگری پیدا کرده‌اند؟ در حالی که ما آنجا کاری نمی‌کردیم، فضای جبهه یک فضای معنوی و الهی بود و هر آنچه که خدا می‌گفت در آنجا ساری و جاری بود.\n\n\nدکتر قالیباف با تاکید بر پیروی از فضای حاکم بر جبهه‌ها، گفت: در جبهه نیز که جبهه اسلام و جای مبارزه بود ، اگر خطا می‌کردیم، همانجا خدا سر ما را به سنگ می‌زد و اینگونه نبود که بگوییم چون در جبهه اسلام ایستاده ایم و حضرت امام (ره) نیز فرمانده کل قوا است، پس اگر ما پا روی اصول اسلام بگذاریم و خلاف سنت‌های الهی عمل کنیم پیروز می‌شویم.\n\n\nوی در ادامه گفت: خداوند با هیچ کس عهد اخوت نبسته است و می‌گوید زمانی من به شما نصرت و پیروزی می‌دهم و گره‌گشایی می‌کنم که در آن مسیری که تعیین کردم ، حرکت کنید و خارج از این مسیر هیچ چیز تضمین شده نیست؛ ما از جنگ و فتح خرمشهر نیز این نکته را یاد گرفتیم.\n\n\nدکتر قالیباف بر ضرورت توجه به سنت‌های الهی تاکید کرد و افزود: امروز باید آن نصیحت شهید باکری در ذهنمان باشد که بعد از جنگ رزمنده‌ها به سه دسته تقسیم می‌شوند، یکی آن‌هایی که از گذشته خودشان پشیمان می‌شوند، یکی آن‌هایی که بی‌تفاوت می‌شوند و یکی آنهایی که در این راه استقامت می‌كنند، ما نیز باید با مبنای سنت‌های الهی در این راه استفامت کنیم و وعده الهی بر این است كه کسانی که در راه او استفامت کنند پیروز هستند . بنابر این لازمه این سنت‌های الهی آن است که به یکسری از مبانی توجه داشته باشیم.\n\nوی خاطر نشان ساخت: برای پیشبرد اهداف نظام باید به کلام حضرت امام توجه کنیم که فرمودند اگر می خواهید به مملکت شما آسیبی نرسد همه پشتیبان ولایت فقیه باشید؛ بنابر این این موضوع را باید به عنوان یک رکن رکین انقلاب اسلامی دانست.\n\nشهردار تهران یادآور شد: همه توطئه‌های داخلی و خارجی در این مسیر حرکت می‌کند که این عمود خیمه را پائین بکشند و ما باید تلاش کنیم این اتفاق نیفتد، برای این کار نیز باید مبتنی بر همان سنت‌های الهی حرکت کنیم و خارج از تربیت اسلامی حرکتی انجام ندهیم.\n\n\nدکتر قالیباف با بیان اینکه «در جبهه هنگامی که یک نفر کار خوبی انجام می‌داد، دنبال پاداش و تشویق نبود»، گفت: یکی از فرماندهان تعریف می‌کرد که در زمان جنگ یکی از رزمنده‌ها پیش او آمد و در آن زمان لباس نامناسبی داشته، به او گفتند شما پیش فرمانده لشکر آمده‌ای نباید این لباس را داشته باشید، اما رزمنده پاسخ داده بود من همین طوری به نماز ایستاده و در پیشگاه خداوند بودم و وقتی پیش فرمانده آمدم نیز گفتم اگر وضعیت لباس خودم را عوض کنم، ریاکاری است، چرا که من در پیشگاه خداوند به همین صورت نماز خواندم. اگر بنا است ادب را هم رعایت کنم حق این است که در پیشگاه خدا رعایت کنم.\n\nوی ادامه داد: وقتی دو نفر رزمنده در جبهه با هم حرف می‌زدند، انسان به خودش اجازه نمی‌داد تا فکر کند که برادرش دروغ می‌کند، اما آیا امروز در زندگی روزمره خود نیز همان رفتارها را با یکدیگر داریم؟\n\nشهردار تهران تصریح کرد: امروز مکلف هستیم تلاش کنیم تا فرهنگ دوران دفاع مقدس را که منطبق بر سنت‌های الهی بوده و این عزت بزرگ را برای اسلام و مسلمین به ارمغان آورده است، تحت رهبری مقام معظم رهبری پیش ببریم.\n\n\nدکتر قالیباف با بیان اینکه «امروز وظیفه داریم میراث‌دار دفاع مقدس و شهدا باشیم نه میراث خوار آن»،گفت: فکر نکنیم میراث‌خواران جنگ می‌توانند تنها کسانی باشند که جبهه نیامده باشند و امروز شعارش را بدهند، گاهی من هم نیز ممکن است جزو میراث‌خواران جنگ باشم، البته حتما خداوند میان کسانی که در جبهه بودند و آزمایش پس دادند و کسانی که امتحان پس ندادند، تفاوت گذاشته است.\n\n\nوی ادامه داد: نه آنهایی که به جبهه رفتند حق دارند میراث‌خوار جنگ باشند و نه آنهایی که نرفتند، امروز می‌توانند مدعی جنگ باشند. در دوران دفاع مقدس رفتن به جبهه واجب کفایی بود و بزرگانی که وضعیت جسمی‌شان اجازه نمی‌داد نیز به جبهه می‌رفتند؛ همچون آیت‌الله میرزاجواد تهرانی، آیت‌الله شیخ ابوالحسن شیرازی، آیت‌الله حسن زاده آملی، آیت‌الله جوادی آملی، آیت‌الله فاضل لنکرانی و در راس آن‌ها نیز مقام معظم رهبری قرار داشت که آن روزها رئیس جمهور بودند.\n\nشهردار تهران خاطرنشان كرد: مقام معظم رهبری در آن زمان رئیس جمهور بودند و شرایط به گونه‌ای نبود که ایشان به جبهه بیایند اما ایشان مرتب به جبهه می‌امدند و با لباس جبهه، خطبه نماز جمعه می‌خواندند. این به حدی رسید که حضرت امام آمدن ایشان به جبهه را حرام کردند و گفتند شما نباید به جبهه بیایید، اما در انتهای جنگ ایشان با مشکلاتی که درست شد، مدت مدیدی را در منطقه جنگی باقی ماندند. ما کسانی را می‌بینیم که آن زمان به هر دلیلی نیامدند، اما امروز کسانی که نیامدند نمی‌توانند میراث‌خواران جنگ باشند.\n\n\nدکتر قالیباف یادآور شد: جنگ پایان یافته است اما دفاع پایان نیافته است و دشمنان ما دست از سر ما بر نداشتند، البته این نگاه را قبول ندارم که همه مشکلات را به حساب دشمنان بگذاریم و فکر کنیم اگر امروز گرانی و تورم و بیکاری است، همه این‌ها را به حساب ديگر كشورها بگذاریم. بخش‌هایی از آن حتما کوتاهی امثال بنده است و اینکه در مدار سنت‌های الهی حرکت نمی‌کنیم؛ ولی ریشه اصلی در این است که واقعا دشمنان انقلاب هر روز به نوعی علیه کشور طراحی می‌کنند و این فشار را به ما وارد می‌کنند.\n\nبه گفته شهردار تهران امروز سنگر دفاع از انقلاب این است که نظام را یک نظام کارآمد کنیم.\n\nدکتر قالیباف در ادامه به برخی مراجعات رزمندگان در حاشیه این مراسم اشاره کرد و گفت: امروز نباید اجازه دهیم یک برادر رزمنده که همه جوانی خود را گذاشته است، شرمنده باشد اما برخی حرف‌هایی را به من زدند که خجالت زده شدم. در اوج اینکه این رزمنده باید با عزت در خانواده خود زندگی کند، شرمنده خود و خانواده خود است اما نباید این اتفاق بیفتد. امروز باید برای انقلاب و نظام کار و تلاش کنیم، مدیریت درست داشته باشیم و وحدت را حفظ کنیم، این وحدت در سایه ولایت اتفاق می افتد و وحدت در سایه ولایت باید تاثیرگذاری خود را نشان داده و گره گشایی کند.\n\nشهردار تهران اظهار كرد: مدعی نیستیم که کار شهرداری را درست انجام می‌دهیم، اما حداقل یک رضایت نسبی برقرار است و حداقل این است که مردم می‌گویند اینها می‌خواهند کار کنند؛ اگر این کار را نکنم و سپس از جبهه و جنگ حرف بزنم، آن جوانی که بعد از جنگ به دنیا آمده است، چگونه خاطرات من را از جبهه و جنگ قبول می کند؟\n\nدکتر قالیباف یادآور شد: گاهی اوقات شرایطی درست می‌کنیم، حرف‌های غیرمنطقی می‌زنیم و رفتارهای غیر منطقی انجام می‌دهیم، شایعات بی‌دلیل می‌گوییم و به حاشیه‌ها می‌رویم؛ اما کار به متن که دفاع از سنگر است، نمی‌رسد.\n\nوی با بیان اینکه «در سه ، چهار سال گذشته دشمن کمر همت را بسته است تا در حوزه اقتصادی ضربه محکمی به نظام و انقلاب بزند و این مردم را تحت فشار بگذارد»؛ گفت: نمی‌خواهم بگویم تهاجم فرهنگی متوقف شده است، اما به نظر می‌رسد وقتی سخنان و بیانات مقام معظم رهبری و همچنین سیاست‌ها و تدابیر را نگاه می‌کنیم، بیانگر آن است که عرصه اقتصادی، مهمترین عرصه‌ای است که دشمن از طریق آن بر انقلاب ما می‌تازد.\n\n\nشهردار تهران ابراز داشت: دشمن از جنگ، ترور و انفجار ناامید شده و احساس کرده است که می‌تواند از این راه مردم را در فشار قرار دهد، بنابراین یک گاز انبری را گذاشته است که یک طرف آن تهاجم فرهنگی و یک فشار اصلی آن نیز فشار اقتصادی بر کشور است، در این شرایط آیا سربازان ولایت با هم اختلاف، دعوا و جدل کرده و همدیگر را محکوم به حرف‌های بی‌ربط می‌کنند یا اینکه وقت خود را در خدمت خلق خدا می‌گذارند تا در این حین که دشمن در عرصه اقتصادی بر ما می تازد، گره ای از کار انقلاب، نظام و مردم را باز کنیم؟\n\nدکتر قالیباف با تاکید بر اینکه «فرهنگ دفاع مقدس، یعنی که این کارها را باید منطبق بر سنت‌های الهی انجام دهیم»، اظهار کرد: حتی اگر یک کسی اشتباهی کرد آیا ما باید آبروی او را ببریم؟ ما وقتی در دوران دفاع مقدس در جبهه بودیم، اگر کسی نمی‌توانست کار محوله را انجام دهد عذاب وجدان داشت و شرمنده بود، ولی هنگامی که کار خوبی به صورت درست انجام می‌شد، هیچ کس تفاخر نمی‌کرد که من این کار را انجام دادم.\n\n\nوی با بیان اینکه «نمی‌خواهم بگویم امروز در انقلاب اسلامی مشکلات نداریم»، به موضوع گرانی‌ها در سطح جامعه پرداخت و گفت: واقعا گرانی کمر همه را می‌شكند و تورم مشکلات خودش را دارد و اینکه مردم در سختی هستند را می‌فهمیم، اما اگر کمی بالاتر را نگاه کنیم شاهد خواهیم بود که امروز نظام اسلامی در اوج اقتدار خود قرار دارد؛ باید این موضوع را نیز درک کرده و تلاش کنیم مشکلاتی که در سطح جامعه داریم و در شرایطی که در اوج عزت و قدرت هستیم، بیشتر برطرف شود.\n\nشهردار تهران در ادامه گفت: من جزو کسانی نیستم که بگویم آمریکا فردا سقوط می‌کند و از بین می‌رود و یا بگویم قطعنامه سازمان ملل یک کاغذ پاره بیشتر نیست، حتما این یک اثراتی بر ما دارد اما این را هم می‌خواهم بگویم که آمریکایی ها دیگر تضعیف شده و تحقیر شده هستند، این یک واقعیت تاریخ است و باید آن را بپذیریم.\n\nوی ادامه داد: باید بپذیریم آمریکا و اسرائیل آن قداره بندهای 20 سال گذشته نیستند، بلکه اگر آنها عرضه و توان داشتند و از انقلاب اسلامی نگران نبودند، آن کاری که با کشور عراق در زمان صدام کردند را با ما می‌کردند. این عزت و قدرت انقلاب اسلامی است و در مقابل وضع آن‌ها از داخل پکیده است، اما این به آن معنا نیست که ما در اینجا از داخل وادادگی پیدا کنیم و در مقابل تحریم های اقتصادی تدبیر نکرده و مدیریت به خرج ندهیم، تنها شعار دادن صرف امور پیش نمی رود.\n\nدکتر قالیباف با بیان اینکه «امروز این فرصت‌ها برای ما وجود دارد اما عده‌ای ناامید هستند»، تصریح کرد: آنهایی که نا امید هستند، به تعبیر شهید باکری از گذشته خود پشیمان هستند اما ما امروز کاملا بر این باوریم که انقلاب اسلامی در دهه چهارم خود محکم‌تر از انقلاب اسلامی در دهه اول در سطح جهانی است.\n\nشهردار تهران در ادامه بر ضروت وحدت، تلاش و کار و دوری از اختلاف تاکید کرد و گفت: اینجا مثل دوران دفاع مقدس است که در برخی عملیات‌ها غرور ما را می‌گرفت و به هر دلیلی کارمان را درست انجام نمی‌دادیم و سرمان به سنگ می‌خورد. در اینجا نیز اگر تدبیر نکرده و خالصانه کارمان را دنبال نکنیم، وحدت نداشته باشیم و حول محور رهبری حرکت نکنیم، از دشمن بترسیم و در ما سستی به وجود بیاید، حتما شکست به سراغ ما می‌آید و دشمن خودش را قوی می‌کند.\n\nدکتر قالیباف یادآور شد: با همه مبانی و مولفه‌هایی که دشمنان را در گذشته و امروز تحلیل می‌کنیم، شاهد هستیم که انقلاب اسلامی با قدرت کار خودش را دنبال می کندریال اما باید تلاش کنیم تا صدماتمان را کم کنیم.\n\nوی شرایط امروز را جهاد اکبر توصیف کرد و گفت: فرق امروز که در جهاد اکبر هستیم و آن روز که در جهاد اصغر بودیم این است که اگر ما در جنگ آسیبی می‌دیدیم و برادری از دست ما ریزش پیدا می‌کرد و به شهادت می‌رسید، برای قوت ما موثر بود، چرا که در همان سال 62 - 63 رادیو بی بی سی تحلیلی را ارایه می‌کرد که فرق ایران و عراق این است که عراقی‌ها همه چیز دارند، امکانات دارند و همه به آن ها کمک می‌کنند اما آنها از مرگ می‌ترسند و ایراني‌ها از مرگ نمی‌ترسند، عراقی‌ها معنی شهادت را نمی‌دانستند.\n\nشهردار تهران خاطرنشان ساخت: در جهاد اصغر هر کدام از شهدا که می‌آمدند، جبهه‌ها نیز محکمتر و با انگیزه بیشتر کار خود را دنبال می‌کرد، ولی در جهاد اکبر اوضاع فرق می‌‌کند و هر کس را که از دست بدهیم، دیگر او را از دست داده‌ایم.\n\nدکتر قالیباف ادامه داد: نمی خواهیم بگوییم در انقلاب ریزش ندارم، بلکه حتما ریزش و رویش داریم، اما باید توجه کنیم که این ریزش‌ها را خودمان به دست خودمان انجام ندهیم و خودمان با عملکرد غلط خود، افراد را از قطار انقلاب پیاده نکنیم.\n\nوی با بیان اینکه «آسیب امروز با آسیب آن روز متفاوت است»، تاکید کرد: آسیب امروز برای ما آسیب و خسارت است و نباید خوشحال شویم که یک نفر را از دست می دهیم، باید به هر قمیتی او را حفظ کنیم ؛ در حالی که گاهی اوقات این رفتار و مشی را نداریم و اگر تندی کردیم ، احساس می کنیم این نشانه انقلابی تر است، اما اینگونه نیست.\n\nبه گفته شهردار تهران اعتدال اساس کار است و هیچ گاه افراط و تفریط پسندیده نبوده و نیست.\n\nدکتر قالیباف همچنین با بیان اینکه «باید تلاش کنیم امروز با کارآمدی از انقلاب و نظام دفاع کنیم»، عنوان داشت: مبارزه با آمریکا و اسرائیل و نابودی اسراییل یعنی اینکه بتوانیم مشکلاتی که داریم را سرو سامان دهیم.\n\nشهردار تهران تاکید کرد: امروز همه دشمنان ما خیمه زده‌اند تا به هر نحو ممکن، ما را از داخل تضعیف کنند؛ چرا که آن‌ها از هرگونه حرکت خارجی ناامید هستند. حالا که این موضوع را می‌فهمیم باید تلاش کنیم که در داخل با یک صلابت و کار، مردم را بیش از گذشته به نظام اسلامی و باورهای شهدا تقویت کنیم.\n\nوی ادامه داد: این موضوع برای همرزمان ما نسبت به بقیه اولویت بیشتری دارد، نباید احساس کنیم بازنشست شده‌ایم چرا که انقلاب بازنشستگی ندارد، ما تا روزی که در قید حیات هستیم در پیشگاه خدا و مردم و شهدا مسئول هستیم. حتما ما جزو گناهکارانی بوده‌ایم که پرونده ما با مهر شهادت خاتمه پیدا نکرده است، حالا که امروز باقی مانده‌ایم اگر می‌خواهیم عاقبت خوشی داشته باشیم باید در این مسیر جهاد اکبر تلاش کنیم تا همان راه امام و شهدا را تحت رهبری مقام معظم رهبری پیش ببریم.\n\nدکتر قالیباف به آرمان‌های شهدا و امام راحل در برهه پیروزی انقلاب اسلامی اشاره کرد و گفت: زماني در مشهد و همچنین حوادث میدان شهدا، شعارها این بود که مردم را دعوت می‌کردیم که اگر نظام اسلامی بیاید و اسلام در مسند قدرت قرار گیرد شما از نظر مادی و معنوی تضمین شده هستید، این شعار انقلاب، روش صدور انقلاب، روش دفاع از ولایت و توسعه فرهنگ اسلامی در دنیا است.\n\nبه گفته شهردار تهران امروز در حوادثی که در خاور میانه اتفاق می‌افتد؛ باید الگوی خودشان را در ایران قرار دهند، البته این معنای کپی برداری از ایران نیست.\n\nدکتر قالیباف به سفر هیات اندیشمندان مصری به ایران اشاره کرد و گفت: من رصد می‌کردم تا ببینم آنها پس از بازگشت در قاهره از ایران چه می‌گویند، در اینجا حتی نشست‌های فکری با بعضی از اساتید ما داشتند؛ ولی هنگامی که از ایران برگشتند و به مصر رفتند، به هیچ کدام از آن موضوعات اشاره نکردند، بلکه هرچقدر به چشم خودشان دیدند و احساس کردند نظام اسلامی در این زمینه‌ها پیشرفت کرده است را برای جوانان خود بازگو کردند.آنها شهر تهران را دیده بودند و در برج میلاد نشستی با آنها داشتم، وقتی می‌گفتم طراحی برج به دست متخصصانی بوده است که متوسط سنی آن ها 33 سال بوده، آن ها متحیر بودند.\n\nشهردار تهران تاکید کرد: این نشان داد که نتیجه فرهنگ شیعی، نظام اسلامی و ولایی در مقابل آن همه جنگ، ترور، جنایت و تحریم این شده است که هیات مصری می گوید هیچ آثاری از این موارد در ایران دیده نمی شود و ایران کشوری در حال رشد است؛ این امر معنی صدور انقلاب است.\n\nشهردار تهران تاکید کرد: اگر به عنوان دو برادر دینی هر روز همدیگر را تضعیف کردیم، پشت سر هم حرف زدیم و غیبت یکدیگر را گفتیم، به نتیجه‌ای نمی‌رسيم. از امام معصوم (ع) نقل شده است که آیا می‌شود کسی نماز بخواند، روزه بگیرد ولی مسلمان نباشد، گفتند بلی! کسی که نماز بخواند، روزه بگیرد ولی دروغ بگوید و خیانت در امانت کند، مسلمان نیست.\n\nشهردار تهران با بیان اینکه «با اطمینان می‌گویم که شرایط امروز ما شرایط بسیار خوبی است»، عنوان كرد: شرط آن این است که گوش به فرمان رهبری باشیم و با اخلاص و همان فرهنگ جهاد و شهادت و فرهنگ دوران دفاع مقدس که مبتنی بر سنت‌های الهی بو، پیش رویم.\n\nدکتر قالیباف گفت: باید مطئن باشیم که خدا در همه سختی‌ها به کمک ما می‌آید. کشور ما روز به روز در ابعاد مختلف پیشرفت خواهد کرد و بهتر از گذشته خواهد شد و شاهد آن خواهیم بود آرزوهایی که دهه اول انقلاب داشتیم، انقلاب هم در داخل و در خارج به اوج خودش برسد، آن شرایط تحقق پیدا خواهد کرد.\n\nقالیباف در خاتمه با اشاره به نشست 1+5 در بغداد افزود: توجه کنید آن‌هایی که آمدند انقلاب اسلامی را در 2-3 هفته در جنگ کارش را یکسره کنند، همین‌ها امروز در همان محل در همان بغداد این قدرت‌ها ناگریز هستند که بر سر میز مذاکره بنشینند. اگر امروز در جایی که حزب بعث بوده و جایی برای شیعیان نبود حکومت اسلامی و شیعی در عراق مستقر می‌شود و امروز نشست 1+5 در بغداد برگزار می‌شود همه به برکت خون شهداست.\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 4211, 4471, 11346, 768, 259, 14522, 953, 3530, 404, 166703, 636, 14677, 406, 3418, 934, 509, 2665, 259, 7922, 13563, 343, 1240, 28284, 376, 14677, 259, 15433, 13906, 633, 19089, 259, 21729, 3939, 14933, 883, 56356, 259, 42457, 12882, 3716...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 238796, 2731, 6748, 285, 43060, 380, 9104, 286, 43060, 272, 330, 43060, 68058, 385, 43060, 405, 281, 753, 404, 2523, 360, 2731, 346, 759, 11794, 129842, 266, 7157, 513, 331, 10787, 384, 314, 25834, 43060, 645, 655, 280, 43060, 711,...
{ "phonemize": "næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændi hɑje ostɑne kermɑnʃɑh ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæftɑdohæʃt dɑxeli. eqtesɑdi. næmɑjeʃɡɑh. næxostin næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændi hɑje sænʔæti ostɑne kermɑnʃɑh ruzikʃænbe dærmærkæze ostɑn eftetɑh ʃod. mæsʔule bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh ɡoft : pændʒɑh vɑhede tolidi væ sænʔæti ostɑn bɑ ʔerɑʔe mæhsulɑte xod æz qæbile qætæʔɑte felezi, sænʔæti, jædæki xodro, sænɑjeʔe ʃimiɑi, qæzɑi væ dɑrui dærɑjen næmɑjeʃɡɑh ʃerkæt dɑrænd. kærime xæzɑi æfzud : mæhsulɑt ʔerɑʔe ʃode bɑ dæh dærsæd tæxfife ærze mi ʃævæd. næmɑjeʃɡɑh tævɑnmændi hɑje tolidi væsænʔæti ostɑne kermɑnʃɑh tɑjɑzdæhome ɑbɑn mɑhe dʒɑri dær mæhæle pɑrke ʃɑhede in ʃæhre dɑjer æst.", "text": " نمایشگاه توانمندی های استان کرمانشاه گشایش یافت\n#\nکرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/78\nداخلی. اقتصادی. نمایشگاه. نخستین نمایشگاه توانمندی های صنعتی استان کرمانشاه روزیکشنبه درمرکز\nاستان افتتاح شد. مسوول برگزاری این نمایشگاه گفت : 50 واحد تولیدی و صنعتی استان با\nارایه محصولات خود از قبیل قطعات فلزی ، صنعتی ، یدکی خودرو ، صنایع\nشیمیایی ، غذایی و دارویی دراین نمایشگاه شرکت دارند. کریم خزایی افزود : محصولات ارایه شده با10 درصد تخفیف عرضه می شود. نمایشگاه توانمندی های تولیدی وصنعتی استان کرمانشاه تایازدهم آبان ماه\nجاری در محل پارک شاهد این شهر دایر است.\n " }
[ 14441, 42113, 5341, 17392, 406, 1091, 12363, 1164, 5091, 63590, 259, 150621, 9001, 259, 14594, 387, 1164, 5091, 63590, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2468, 63075, 5390, 10760, 406, 260, 259, 27967, 260, 14441, 42113, 260, 26872, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 282, 43060, 608, 238796, 129842, 43060, 334, 37893, 379, 43060, 272, 58338, 266, 382, 43060, 608, 259, 11326, 43060, 405, 14004, 282, 43060, 272, 238796, 43060, 334, 259, 129842, 268, 238796, 43060, 608, 238796, 259, 385, 43060, 2508...