translation
dict
input_ids
listlengths
1
512
attention_mask
listlengths
1
512
labels
listlengths
1
512
{ "phonemize": "dærɑmæde ɡomrokhɑje ostɑne buʃehre hæftɑdonoh dærsæd æfzɑjeʃ jɑft hæʃ buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ɡomrok. særpæræste setɑde nezɑræte ɡomrokhɑje ostɑne buʃehr ɡoft : ɡomrokhɑje in ostɑn dær hæʃt mɑh ɡozæʃte emsɑl jekkezɑr væ pɑnsædo dæh miljɑrd riɑl dærɑmæd dɑʃte ænd ke in mizɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte hæftɑdonoh dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. æbdolmæhdi tæmdʒidi doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : piʃe bini mi ʃævæd dærɑmæde ɡomrokhɑje ostɑne buʃehr tɑ pɑjɑne emsɑl be do hezɑr miljɑrd riɑl beresæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær in moddæte do milijun væ sæd hezɑr tæn kɑlɑ be ærzeʃe hæftsædo siodo milijun væ pɑnsædo si hezɑr dolɑr be keʃværhɑje hoze xælidʒe fɑrse beviʒe emɑrɑte mottæhede æræbi, hæmtʃenin itɑliɑ, hend væ ærɑqe sɑder ʃode æst. tæmdʒidi ezɑfe kærd : omde kɑlɑhɑje sɑder ʃode ʃɑmele mæhsulɑte petroʃimi, mæsnuʔɑte felezi, qætæʔɑte væsɑjele næqlije, færʃ, mæhsulɑte hejvɑni væ mive væ tære bɑr æst ke dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte æz næzære ærzeʃe sædo pændʒɑhojek dærsæd væ æz læhɑze væzne siotʃɑhɑr dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. vej jɑdɑvær ʃod : hæmtʃenin dær in moddæte hæftsædo tʃehelose hezɑr tæn kɑlɑ be ærzeʃe hæftsædo bistopændʒ milijun dolɑr æz keʃværhɑje emɑrɑte mottæhede æræbi, tʃin væ rusije vɑrede ɡomrokhɑje ostɑne buʃehr ʃode æst. særpæræste setɑde nezɑræte ɡomrokhɑje ostɑne buʃehr æfzud : lævɑzeme mɑʃine ɑlɑte sænʔæti, bærqi, rɑhsɑzi væ keʃɑværzi omde kɑlɑhɑje vɑredɑtist ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bist dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. tæmdʒidi ɡoft : dær hæʃt mɑhe emsɑl se hezɑr væ sædo hæftɑdohæft dæstɡɑh ænvɑʔe xodroje sævɑri be ærzeʃe ʃæst milijun dolɑr æz tæriqe ɡomroke buʃehr vɑrede keʃvær ʃode æst. do hezɑro sisædo si slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": " درآمد گمرکهای استان بوشهر 79 درصد افزایش یافت \n#\nبوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/9/85 \nداخلی.اقتصادی.گمرک. \n سرپرست ستاد نظارت گمرکهای استان بوشهر گفت: گمرکهای این استان در هشت \nماه گذشته امسال یکهزار و510 میلیارد ریال درآمد داشته اند که این میزان \nنسبت به مدت مشابه سال گذشته 79 درصد افزایش داشته است. \n عبدالمهدی تمجیدی دوشنبه در گفت وگو با خبرنگاران افزود: پیش بینی می شود\nدرآمد گمرکهای استان بوشهر تا پایان امسال به دو هزار میلیارد ریال برسد. وی اظهار داشت: در این مدت دو میلیون و100 هزار تن کالا به ارزش 732 \nمیلیون و 530 هزار دلار به کشورهای حوزه خلیج فارس بویژه امارات متحده عربی،\nهمچنین ایتالیا، هند و عراق صادر شده است. \n تمجیدی اضافه کرد: عمده کالاهای صادر شده شامل محصولات پتروشیمی، مصنوعات\nفلزی،قطعات وسایل نقلیه، فرش، محصولات حیوانی و میوه و تره بار است که در \nمقایسه با مدت مشابه سال گذشته از نظر ارزش 151 درصد و از لحاظ وزن 34 \nدرصد افزایش داشته است. \n وی یادآور شد: همچنین در این مدت 743 هزار تن کالا به ارزش 725 میلیون \nدلار از کشورهای امارات متحده عربی، چین و روسیه وارد گمرکهای استان بوشهر\nشده است. \n سرپرست ستاد نظارت گمرکهای استان بوشهر افزود: لوازم ماشین آلات صنعتی، \nبرقی، راهسازی و کشاورزی عمده کالاهای وارداتی است که نسبت به مدت مشابه \nسال گذشته 20 درصد افزایش داشته است. \n تمجیدی گفت: در هشت ماه امسال سه هزار و 177 دستگاه انواع خودرو سواری \nبه ارزش 60 میلیون دلار از طریق گمرک بوشهر وارد کشور شده است. \n2330/539/675 \n\n " }
[ 550, 34009, 6004, 146910, 2791, 12363, 7773, 19089, 10593, 259, 21515, 9236, 9001, 259, 14594, 387, 7773, 19089, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 849, 62496, 5602, 10760, 406, 260, 27967, 260, 5721, 146910, 260, 2557, 66524, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 10787, 43060, 282, 129836, 259, 129842, 773, 15139, 334, 43060, 608, 259, 11326, 43060, 405, 758, 238796, 265, 35717, 259, 87102, 270, 43060, 82177, 334, 331, 10787, 86458, 259, 202001, 360, 43060, 608, 238796, 259, 385, 43060, 2508, ...
{ "phonemize": "kermɑnʃɑh mærɑseme roze væ æzɑdɑri hæzræte æbɑ æbdollɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste be mizbɑni xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ dær kutʃe væ xiɑbɑnhɑje ʃæhre kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, bæʔd æz ʃojuʔe ɡostærde viruse mænhus væ æʔmɑle mæhdudijæthɑje behdɑʃti tævæssote setɑd æz dʒævɑnɑne enqelɑbi væ hosejni mærɑseme æzɑdɑri be xɑnevɑde ʃohædɑ dær fæzɑje bɑze kutʃe væ xiɑbɑne bærɡozɑr kærdænd. in ɡozɑreʃ æz dʒævɑnɑne enqelɑbi hær ruz xɑnee do ʃæhid ræfte væ bæʔd æz ɑmɑde kærdæne fæzɑ væ dæʔvæt æz hæmsɑjehɑ mærɑseme sɑde roze væ æzɑdɑri bær pɑ mikonænd. in mærɑsem æz ʃæbe hæftom hær ruz æsr be xɑnevɑde ʃohædɑje enqelɑb, defɑʔe moqæddæs væ modɑfeʔe hæræm bɑ mædɑhi kærbælɑi sælmɑne jɑværi æz dʒævɑnɑne enqelɑbi kermɑnʃɑhi bærɡozɑr miʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be mæhdudijæthɑje ɑmæde væ be senno sɑle bɑlɑje pedæro mɑdærɑne ʃohædɑ væ inke ʃɑjæd emkɑne hozur dær æzɑdɑri bærɑje ɑnhɑ færɑhæm næbɑʃæd behtærin eqdɑmi ke miʃod be ɑn fekr kærd bærɡozɑri in mærɑseme xoddʒuʃ væ enqelɑbi bud. ɡoftænist dær in kollijeje bændhɑje ʃive nɑmehɑje behdɑʃti ræʔɑjæt væ kollijeje hæmsɑjehɑ væ æzɑdɑrɑne ʃerkæt konænde dær in mærɑsem æz mɑsk estefɑde mikonænd. kopi ʃod", "text": "کرمانشاه- مراسم روضه و عزاداری حضرت ابا عبدالله الحسین (ع) به میزبانی خانواده معظم شهدا در کوچه و خیابان‌های شهر کرمانشاه برگزار شد.به گزارش ، بعد از شیوع گسترده ویروس منحوس و اعمال محدودیت‌های بهداشتی توسط ستاد از جوانان انقلابی و حسینی مراسم عزاداری به خانواده شهدا در فضای باز کوچه و خیابان برگزار کردند. این گزارش از جوانان انقلابی هر روز خانه دو شهید رفته و بعد از آماده کردن فضا و دعوت از همسایه‌ها مراسم ساده روضه و عزاداری بر پا می‌کنند.این مراسم از شب هفتم هر روز عصر به خانواده شهدای انقلاب، دفاع مقدس و مدافع حرم با مداحی کربلایی سلمان یاوری از جوانان انقلابی کرمانشاهی برگزار می‌شود.با توجه به محدودیت‌های آمده و به سن و سال بالای پدر و مادران شهدا و اینکه شاید امکان حضور در عزاداری برای آنها فراهم نباشد بهترین اقدامی که می‌شد به آن فکر کرد برگزاری این مراسم خودجوش و انقلابی بود.گفتنی است در این کلیه بندهای شیوه نامه‌های بهداشتی رعایت و کلیه همسایه‌ها و عزاداران شرکت کننده در این مراسم از ماسک استفاده می‌کنند.کپی شد" }
[ 1164, 5091, 63590, 264, 5448, 22364, 259, 27340, 376, 341, 34671, 632, 9503, 259, 20560, 259, 99390, 259, 52217, 402, 97706, 274, 1923, 271, 554, 42394, 27424, 259, 39834, 548, 29480, 14951, 10452, 509, 57342, 376, 341, 19041, 53432, 1091...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 14004, 282, 43060, 272, 238796, 43060, 334, 326, 10787, 43060, 263, 8536, 78653, 300, 2731, 259, 2731, 360, 43060, 285, 43060, 874, 28466, 360, 202726, 265, 259, 2731, 316, 43060, 259, 2731, 316, 120583, 43060, 334, 259, 82670, 51571, 116...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz ælnæʃre, « næbil æburædine » soxænɡuje tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin xɑstɑre tævæqqofe dʒenɑjɑte reʒime sæhijunisti ælæjhe mellæte felestin ʃod. vej zemne dærxɑst æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni bærɑje tævæqqofe dʒenɑjɑte sæhijunisthɑ, tæʔkid kærd : felestinihɑ be defɑʔ æz ærɑzi xod edɑme xɑhænd dɑd. soxænɡuje tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin ɡoft : edɑme dʒenɑjɑte qætle ruzɑne felestiniɑne mæhkum kærd ke ɑxærin morede ɑn dʒenɑjæte qætle xɑled nufæle siotʃɑhɑr sɑle dær sobhe emruz be dæste ʃæhræke neʃinɑne sæhjunist dær rustɑje « rɑse kærkær » dær ʃæhr rɑm ællɑh, bud. jɑdɑvær mi ʃævæd ke xæbærɡozɑri felestini mæʔɑ æz ʃæhɑdæt « xɑled mɑher nufæl » siotʃɑhɑr sɑle dær næzdiki rustɑje « rɑse kærkær » dær qærb rɑm ællɑh pæs æz tirændɑzi ʃæhræke neʃinɑn dær « dʒæbl ælrisɑn » dær næzdiki rustɑ xæbær dɑde bud. « rɑzi æbufæxide » ræise ʃorɑje rustɑje rɑse kærkær eʔlɑm kærde bud ke nezɑmiɑne eʃqɑlɡære pejkære in ʃæhid rɑ neɡæh dɑʃteænd. ruze jekʃænbe hæm jek dʒævɑne felestini be zærbe ɡolule nezɑmiɑne reʒime eʃqɑlɡære qods be ʃæhɑdæt reside bud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از النشره، «نبیل ابوردینه» سخنگوی تشکیلات خودگردان فلسطین خواستار توقف جنایات رژیم صهیونیستی علیه ملت فلسطین شد.وی ضمن درخواست از جامعه جهانی برای توقف جنایات صهیونیستها، تاکید کرد: فلسطینی‌ها به دفاع از اراضی خود ادامه خواهند داد.سخنگوی تشکیلات خودگردان فلسطین گفت: ادامه جنایات قتل روزانه فلسطینیان محکوم کرد که آخرین مورد آن جنایت قتل خالد نوفل 34 ساله در صبح امروز به دست شهرک نشینان صهیونیست در روستای «راس کرکر» در شهر رام الله، بود.یادآور می شود که خبرگزاری فلسطینی معا از شهادت «خالد ماهر نوفل» 34 ساله در نزدیکی روستای «راس کرکر» در غرب رام الله پس از تیراندازی شهرک نشینان در «جبل الریسان» در نزدیکی روستا خبر داده بود.«راضی ابوفخیده »رئیس شورای روستای راس کرکر اعلام کرده بود که نظامیان اشغالگر پیکر این شهید را نگه داشته‌اند.روز یکشنبه هم یک جوان فلسطینی به ضرب گلوله نظامیان رژیم اشغالگر قدس به شهادت رسیده بود.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 9209, 18505, 572, 554, 259, 11041, 695, 184825, 5858, 343, 404, 586, 51825, 8493, 29768, 11558, 436, 19220, 586, 41994, 7900, 28799, 722, 2657, 72313, 259, 95585, 2154, 259, 19282, 2298, 766, 18069, 5611, 7327...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 390, 20689, 1786, 10555, 82670, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 82670, 102971, 238796, 380, 261, 404, 22821, 6071, 259, 2731, 1982, 154979, 1307, 618, 510, ...
{ "phonemize": "ɑxærin xæbærhɑ æz æmæliɑte pɑksɑzi qærbe ostɑne ælɑnbɑr hɑkist, niruhɑje ærteʃ, bæsidʒe mærdomi væ polise federɑle ærɑq æz sobhe emruz æmæliɑte pɑksɑzi ʃæhr e rɑhbordi « ælqɑʔem » mohemtærin pɑjɡɑh hɑje ɡoruh teroristi dɑʔeʃ pærɑntezbæste rɑ æz do mehvær dær dæsture kɑr qærɑr dɑdænd. dær mehvære noxost, niruhɑje ærɑqi æz bæxʃe ʃærqi be piʃroje hɑ æz qærbe kɑrxɑne fosfɑt edɑme dɑdænd væ bɑ pɑksɑzi rustɑje « ælkærɑbæle » tævɑnestænd xod rɑ be vorudi ʃæhr « ælqɑʔem » beresɑnænd dærɡirihɑ dær in mehvær be ʃeddæt edɑme dɑræd. rustɑhɑje « sæʔde, dʒæridʒæb, qænitære væ fæjjɑze » dær hume dʒonubi rævæde forɑt væ ʃærqe ʃæhre ælqɑʔeme hæmtʃenɑn dær eʃqɑle ænɑsore teroristi dɑʔeʃ æst niruhɑje ærɑqi dærsædæd hæstænd in mænɑteq rɑ hæm be kontorole xod dærɑværænd. dær mehvære dʒonubi hæm niruhɑje ærɑqi pæs æz tæsbite mævɑzeʔ dær ertefɑʔɑte hume ʃæhre ælqɑʔem, be suj mæntæqe « vɑdi ældʒɑberije » piʃroje kærdænd væ bɑ æqæb rɑndæne teroristhɑe movæffæq ʃodænd in mæntæqe rɑ be kontorole xod dærɑværænd « vɑdi ældʒɑberije », dærvɑzee dʒonubi bærɑje vorud be ʃæhre ælqɑʔem æst. niruhɑje ærɑqi pæs æz dærɡiri hɑje sænɡin bɑ terorist hɑje dɑʔeʃ dær næhɑjete movæffæq ʃodænd æz mehvære dʒonubi vɑrede ʃæhre ælqɑʔem ʃævænd tɑkonun mæhæle hɑje « ælqæze, æltænæk, ælnæhze » æz eʃqɑle terorist hɑje dɑʔeʃ xɑredʒ ʃode æst. ænɑsore teroristi dɑʔeʃ tælɑʃ kærdænd bɑ do xodroje entehɑri, in se mæhæle rɑ dær dʒonube ʃæhre ælqɑʔeme dobɑre eʃqɑl konænd æmmɑ niruhɑje ærɑqi tævɑnestænd xodrohɑje entehɑri rɑ qæbl æz residæn be mævɑzeʔe xodi monhædem konænd. hæmzæmɑn bɑ edɑme piʃroje hɑ dær dʒonub ʃæhre ælqɑʔem, ɡoruhi diɡær æz niruhɑje ærɑqi tælɑʃ mi konænd bɑ idʒɑde mæsire æmn dær mehværhɑje moxtælef, ʃæhrvændɑn rɑ be birune ʃæhr enteqɑl dæhænd tɑ ɑsibi be ɑnɑn vɑred næʃævæd. æz sui diɡær, ænɑsore teroristi dɑʔeʃ bɑ enfedʒɑrhɑje moteʔædded væ suzɑndæne sædhɑ lɑstik væ tɑjer, tælɑʃ mi konænd rɑh færɑr be suj mærzhɑje moʃtæræk bɑ surije rɑ bærɑje xod bɑz neɡæh dɑrænd xæbærhɑ hɑkist, sædhɑ terorist hɑ æz mehvære ʃomɑli be suj mænɑteqe mærzi moʃtæræk bɑ surije væ ʃæhre ælbukmɑle motævɑri ʃode ænd. æz mehvære qærbi ʃæhre ælqɑʔem hæm xæbær mi resæd, mæntæqe « rɑh ɑhæn » æz eʃqɑle terorist hɑje dɑʔeʃ xɑredʒ ʃode væ be kontorole niruhɑje ærɑqi dærɑmæde æst dær in mehvær, ɡozærɡɑhe mærzi « ælqɑʔem » hæm be tore kɑmel pɑksɑzi ʃod. bɑ ɑzɑdi ɡozærɡɑh « ælqɑʔem », ertebɑte ænɑsore teroristi dær dɑxele ʃæhr æz mehvære qærbi bɑ mærzhɑje surije be tore kɑmel qætʔ ʃod terorist hɑ dær hɑle hɑzer æz mehvære ʃomɑl væ ʃomɑle qærb bɑ mærzhɑje surije ertebɑt dɑrænd. be ɡozɑreʃe mæʃreq, tʃehel dærsæde ʃæhre ælqɑʔem pɑksɑzi ʃode væ dærɡiri hɑ bærɑje ɑzɑdsɑzi mænɑteqe eʃqɑli edɑme dɑræd ʃæhre ælqɑʔem, mohemme tærin pɑjɡɑh dɑʔeʃ dær xɑke ærɑq be ʃomɑr mi ɑjæd ke dær ɑstɑne ɑzɑdist bɑ pɑksɑzi kɑmele ʃæhre ælqɑʔem rɑhbordi tærin mæntæqee mærzi be kontorole niruhɑje ærɑqi dær mi ɑjæd væ be mærze surihe mottæsel mi ʃævæd. dær hɑle hɑzer fæqæt pændʒ dærsæde ostɑne ælɑnbɑr dær eʃqɑle ænɑsore teroristi dɑʔeʃ æst pæs æz ʃæhre ælqɑʔem, mæntæqee rɑhbordi « rɑve » ɑxærin pɑjɡɑh tæhte eʃqɑle teroriste hej dɑʔeʃ æst niruhɑje ærɑqi dær in mehvær be se rɑhi « rɑve » reside ænd.", "text": "آخرین خبرها از عملیات پاکسازی غرب استان الانبار حاکیست، نیروهای ارتش، بسیج مردمی و پلیس فدرال عراق از صبح امروز عملیات پاکسازی شهر  راهبردی «القائم» (مهمترین پایگاه های گروه تروریستی داعش) را از دو محور در دستور کار قرار دادند.در محور نخست، نیروهای عراقی از بخش شرقی به پیشروی ها از غرب کارخانه فسفات ادامه دادند و با پاکسازی روستای « الکرابله» توانستند خود را به ورودی شهر «القائم» برسانند؛ درگیری‌ها در این محور به شدت ادامه دارد.روستاهای « سعده، جریجب، قنیطره و فیاضه» در حومه جنوبی رود فرات و شرق شهر القائم همچنان در اشغال عناصر تروریستی داعش است؛ نیروهای عراقی درصدد هستند این مناطق را هم به کنترل خود درآورند.در محور جنوبی هم نیروهای عراقی پس از تثبیت مواضع در ارتفاعات حومه شهر القائم، به سوی منطقه «وادی الجابریه» پیشروی کردند و با عقب راندن تروریست‌ها موفق شدند این منطقه را به کنترل خود درآورند؛ «وادی الجابریه»، دروازه جنوبی برای ورود به شهر القائم است.نیروهای عراقی پس از درگیری های سنگین با تروریست های داعش در نهایت موفق شدند از محور جنوبی وارد شهر القائم شوند؛ تاکنون محله های «الغزه، التنک، النهضه» از اشغال تروریست های داعش خارج شده است.عناصر تروریستی داعش تلاش کردند با دو خودروی انتحاری، این سه محله را در جنوب شهر القائم دوباره اشغال کنند اما نیروهای عراقی توانستند خودروهای انتحاری را قبل از رسیدن به مواضع خودی منهدم کنند.همزمان با ادامه پیشروی ها در جنوب شهر القائم، گروهی دیگر از نیروهای عراقی تلاش می کنند با ایجاد مسیر امن در محورهای مختلف، شهروندان را به بیرون شهر انتقال دهند تا آسیبی به آنان وارد نشود.از سویی دیگر، عناصر تروریستی داعش با انفجارهای متعدد و سوزاندن صدها لاستیک و تایر، تلاش می کنند راه فرار به سوی مرزهای مشترک با سوریه را برای خود باز نگه دارند؛ خبرها حاکیست، صدها تروریست ها از محور شمالی به سوی مناطق مرزی مشترک با سوریه و شهر البوکمال متواری شده اند.از محور غربی شهر القائم هم خبر می رسد، منطقه «راه آهن» از اشغال تروریست های داعش خارج شده و به کنترل نیروهای عراقی درآمده است؛ در این محور، گذرگاه مرزی «القائم» هم به طور کامل پاکسازی شد.با آزادی گذرگاه «القائم»، ارتباط عناصر تروریستی در داخل شهر از محور غربی با مرزهای سوریه به طور کامل قطع شد؛ تروریست ها در حال حاضر از محور شمال و شمال غرب با مرزهای سوریه ارتباط دارند.به گزارش مشرق، ۴۰ درصد شهر القائم پاکسازی شده و درگیری ها برای آزادسازی مناطق اشغالی ادامه دارد؛ شهر القائم، مهم ترین پایگاه داعش در خاک عراق به شمار می آید که در آستانه آزادی است؛ با پاکسازی کامل شهر القائم راهبردی ترین منطقه مرزی به کنترل نیروهای عراقی در می آید و به مرز سوریه متصل می شود.در حال حاضر فقط ۵ درصد استان الانبار در اشغال عناصر تروریستی داعش است؛ پس از شهر القائم، منطقه راهبردی «راوه» آخرین پایگاه تحت اشغال تروریست هی داعش است؛ نیروهای عراقی در این محور به سه راهی «راوه» رسیده اند." }
[ 8128, 2154, 4382, 913, 695, 4027, 13432, 36388, 27180, 259, 34028, 12363, 22678, 14492, 1240, 80707, 2408, 343, 259, 62643, 51564, 46121, 1440, 343, 8031, 24397, 7563, 6353, 341, 1645, 46648, 259, 63581, 65232, 259, 35125, 695, 259, 16579, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 43060, 329, 10787, 348, 259, 329, 2731, 28337, 334, 43060, 259, 2731, 360, 259, 2731, 96884, 43060, 346, 421, 43060, 2026, 43060, 1383, 1911, 10787, 811, 259, 11326, 43060, 405, 259, 82670, 43060, 272, 316, 43060, 286, 382, 43060, ...
{ "phonemize": "mohemtærin onvɑnhɑje mætbuʔɑte ruze dʒomʔe, serbestɑn hæʃ belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑd dɑnɑs ræʔise pɑrlemɑne serbestɑn æz sæmte xod esteʔfɑ kærd. \" nɑtɑʃɑ mitʃitʃ \" moʔɑvene mædʒles be onvɑne ræʔise dʒædide pɑrlemɑne serbestɑn entexɑb ʃod. noxoste væzire serbestɑn : emkɑne birun ræftæne hezbe \" demokrɑtike serbestɑn \" æz eʔtelɑfe hɑkem dær belɡerɑd vodʒud dɑræd. dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi juɡoslɑvi dær xosuse edɑme fæʔɑlijæte bɑnk \" ɑsætrɑ \" tæsmim mi ɡiræd. noxoste væzire mævnæte næɡero : ɑmɑde dærjɑfte piʃnæhɑdɑte serbestɑn bærɑje edɑme mozɑkerɑt bejne do dʒomhuri serbestɑn væ mævnæte næɡero hæstim. ɡelɑs moʔɑvene hezbe \" demokrɑtike serbestɑn \" : noxost væzire serbestɑn mæsʔule beruze bohrɑn dær pɑrlemɑn æst. dɑneʃe ɑmuzi be dælile ædæme movæffæqijæt dær kæsbe nomærɑte dærsi dærbelɡerɑd xodkoʃi kærd. tænhɑ pændʒɑhose dærsæd æz ʃæhrvændɑne juɡoslɑvi be særɑne ærteʃ eʔtemɑd dɑrænd. biʃtær ʃæhrvændɑne juɡoslɑvi bɑ vorude in keʃvær be tærhe moʃɑrekæt bærɑje solhe nɑto movɑfeqænd væli bɑ ozvjæt dær pejmɑne nɑtoje moxɑlef hæstænd. belitæs moʔɑvene noxoste væzire juɡoslɑvi : sobɑte sjɑsiː dær keʃvær ʃærte mohem bærɑje dʒælbe særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒist. moʔɑvene ettehɑdijee susiɑl demokrɑtik : æhzɑbe eʔtelɑfe hɑkem dær belɡerɑd nemi tævɑnænd hezbe \" demokrɑtike serbestɑn \" rɑ æz eʔtelɑf birun konænd. væzire dɑdɡostæri serbestɑn : hozure hezbe \" demokrɑtike serbestɑn \" dær eʔtelɑfe hɑkem dʒænbee tæʃrifɑti dɑræd. vozærɑje nɑto æz rævɑbete xod bɑ juɡoslɑvi rezɑjæt dɑrænd. pælitikɑ ræʔise dʒomhuri færɑnse ruze dʒomʔe vɑrede belɡerɑd mi ʃævæd. noxoste væzire serbestɑn : hezbe demokrɑtike serbestɑn mɑneʔe bɑzsɑzi dær serbestɑn æst. mælɑʔmær tæsmim dɑræd ʃæhre qændehɑr rɑ tæslim konæd. ɑmrikɑ dær hɑle tæqvijæte niruhɑje nezɑmi xod dær kujæt æst. e ɑmrikɑ tʃerikhɑje ɑlbɑni tæbɑr rɑ mottæhæm be bi sobɑti dær bɑlkɑn kærd. tʃɑhɑrdæh slæʃ sædo bistodo slæʃ sefr bistotʃɑhɑr slæʃ hæm ʃin se", "text": " مهمترین عنوانهای مطبوعات روز جمعه، صربستان \n#\nبلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/09/80 \n داناس \n- رییس پارلمان صربستان از سمت خود استعفا کرد. \n- \"ناتاشا میچیچ\" معاون مجلس به عنوان رییس جدید پارلمان صربستان انتخاب \n شد. \n- نخست وزیر صربستان : امکان بیرون رفتن حزب \"دمکراتیک صربستان\" از ائتلاف\n حاکم در بلگراد وجود دارد. \n- دادگاه قانون اساسی یوگسلاوی در خصوص ادامه فعالیت بانک \" آسترا \" تصمیم\n می گیرد. \n- نخست وزیر مونته نگرو : آماده دریافت پیشنهادات صربستان برای ادامه \n مذاکرات بین دو جمهوری صربستان و مونته نگرو هستیم. \n گلاس \n- معاون حزب \"دمکراتیک صربستان\" : نخست وزیر صربستان مسوول بروز بحران در\n پارلمان است. \n- دانش آموزی به دلیل عدم موفقیت در کسب نمرات درسی دربلگراد خودکشی کرد.- تنها 53 درصد از شهروندان یوگسلاوی به سران ارتش اعتماد دارند. \n- بیشتر شهروندان یوگسلاوی با ورود این کشور به طرح مشارکت برای صلح ناتو \n موافقند ولی با عضویت در پیمان ناتو مخالف هستند. \n بلیتس \n- معاون نخست وزیر یوگسلاوی : ثبات سیاسی در کشور شرط مهم برای جلب سرمایه\nگذاران خارجی است. \n- معاون اتحادیه سوسیال دمکراتیک : احزاب ائتلاف حاکم در بلگراد نمی توانند\n حزب \" دمکراتیک صربستان \" را از ائتلاف بیرون کنند. \n- وزیر دادگستری صربستان : حضور حزب \" دمکراتیک صربستان \" در ائتلاف حاکم \n جنبه تشریفاتی دارد. \n- وزرای ناتو از روابط خود با یوگسلاوی رضایت دارند. \n پلیتیکا \n- رییس جمهوری فرانسه روز جمعه وارد بلگراد می شود. \n- نخست وزیر صربستان: حزب دمکراتیک صربستان مانع بازسازی در صربستان است.- ملاعمر تصمیم دارد شهر قندهار را تسلیم کند. \n- آمریکا در حال تقویت نیروهای نظامی خود در کویت است. \nـ آمریکا چریکهای آلبانی تبار را متهم به بی ثباتی در بالکان کرد. \n14/122/024/ حم ش3 \n\n " }
[ 11691, 11836, 259, 7516, 2791, 115255, 72704, 4029, 10995, 376, 343, 141876, 137549, 387, 3923, 8728, 6395, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 911, 82191, 3313, 5110, 18707, 259, 264, 13474, 11618, 11417, 32369, 141876, 137549, 695, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35325, 470, 270, 10787, 348, 351, 379, 43060, 1265, 43060, 608, 134410, 270, 1982, 240209, 43060, 346, 259, 41459, 265, 331, 240451, 773, 240209, 265, 261, 919, 12769, 43060, 272, 28466, 238796, 12880, 129842, 295, 43060, 285, 261, 259, 3...
{ "phonemize": "kime kej hu dæqiqe sizdæh bærɑje mizæbɑne ɡol zæd væ pɑbluje bɑtɑlɑ dæqiqe hæʃtɑdopændʒ æz ruje noqte penɑlti bɑzi rɑ be tæsɑvi keʃɑnd. tʃunbuk mutværz dær didɑre bærɡæʃt bærɑje soʔud be dʒæmʔe hæʃt time bærtære dʒɑme kɑre besijɑr sæxti piʃe ro xɑhæd dɑʃt. dær diɡær didɑre emruz niz sovun sɑmsonɡe koree dʒonubi dær xɑne pæzirɑje kɑʃivɑ risule ʒɑpon bud ke dær pɑjɑne in næmɑjænde ʒɑpon bud ke bɑ nætidʒee se bær do be piruzi resid tɑ rɑh soʔud be dʒæmʔe hæʃt time bærtær rɑ tɑ hodude zjɑdi bærɑje xod hæmvɑr konæd. ebtedɑ joʔume kej hun dær dæqiqe do sovun sɑmsonɡ rɑ piʃ ændɑxt æmmɑ dær edɑme ɑkimi berɑdɑ dæqiqee dævɑzdæh væ læʔunɑrdu dær dæqiqe si væ pændʒɑhopændʒ bɑ be sæmær resɑndæne se ɡole kɑʃivɑ rɑ piruz mejdɑn kærdænd væ ɡole dæqiqe pændʒɑhonoh tɑʔee se dʒunɡ hæm nætævɑnest mɑneʔe ʃekæste sævɑn sɑmsonɡ ʃævæd. didɑrhɑje bærɡæʃte in do bɑzi seʃænbe pændʒ xordɑde bærɡozɑr miʃævæd. dær edɑme didɑrhɑje emruz æz sɑʔæte nuzdæh : si perspolis bɑ ælhelɑl didɑr mikonæd væ sɑʔæte bist : tʃehelopændʒ timhɑje qotri ælsæd væ læxujɑ be mæsɑfe hæm mirævænd.", "text": "\n\n\nکیم کی هو دقیقه 13 برای میزبان گل زد و پابلو باتالا دقیقه 85 از روی نقطه\n پنالتی بازی را به تساوی کشاند. چونبوک موتورز در دیدار برگشت برای صعود \nبه جمع هشت تیم برتر جام کار بسیار سختی پیش رو خواهد داشت.\n\n\n\nدر دیگر دیدار امروز نیز سوون سامسونگ کره جنوبی در خانه پذیرای کاشیوا \nریسول ژاپن بود که در پایان این نماینده ژاپن بود که با نتیجه 3 بر 2 به \nپیروزی رسید تا راه صعود به جمع 8 تیم برتر را تا حدود زیادی برای خود \nهموار کند. \n\n\n\nابتدا یئوم کی هون در دقیقه 2 سوون سامسونگ را پیش انداخت اما در ادامه \nآکیمی برادا دقیقه 12 و لئوناردو در دقیقه 30 و 55 با به ثمر رساندن سه گل \nکاشیوا را پیروز میدان کردند و گل دقیقه 59 تائه سه جونگ هم نتوانست مانع \nشکست سوان سامسونگ شود. \n\n\n\nدیدارهای برگشت این دو بازی سه‌شنبه 5 خرداد برگزار می‌شود. \n\n\n\nدر ادامه دیدارهای امروز از ساعت 19:30 پرسپولیس با الهلال دیدار می‌کند و ساعت 20:45 تیم‌های قطری السد و لخویا به مصاف هم می‌روند.\n" }
[ 259, 121894, 803, 3293, 550, 28505, 376, 849, 259, 1699, 822, 15513, 12176, 40200, 341, 5591, 98719, 17345, 63826, 550, 28505, 376, 6526, 695, 8794, 9533, 26876, 259, 154736, 187442, 6908, 916, 554, 11434, 55098, 20275, 41104, 260, 259, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 97133, 152305, 5607, 331, 2731, 33932, 265, 20687, 285, 2731, 334, 124255, 43060, 608, 259, 16286, 2731, 316, 43060, 405, 259, 129842, 2165, 397, 2731, 285, 300, 2731, 421, 43060, 7734, 1466, 330, 43060, 270, 43060, 280, 43060, 331, ...
{ "phonemize": "ræʔise ʃorɑhɑje hælle extelɑfe ostɑne kermɑn ɡoft : pærvændehɑje vorudi be ʃorɑhɑje hælle extelɑfe in ostɑn be mizɑne sizdæh dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. ræʔise ʃorɑhɑje hælle extelɑfe ostɑne kermɑn ɡoft : pærvændehɑje vorudi be ʃorɑhɑje hælle extelɑfe in ostɑn be mizɑne sizdæh dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. \" mæhdi tæqi zɑde \", dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kævir, bɑ bæjɑne inke sisædo bistodo ʃorɑ dær bistopændʒ hoze qæzɑi ostɑn fæʔɑlænd, ezhɑr kærd : dær sæthe ostɑne sædo siotʃɑhɑr ʃorɑje hælle extelɑf be suræte extesɑsi fæʔɑlænd ke sɑle ɡozæʃte dær ɑnhɑ sædo tʃehelopændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelodo fæqære pærvænde morede resideɡi qorɑ ɡerefte væ miɑnɡine teʔdɑde pærvændehɑje mæxtume be ezɑje hær ʃorɑ dær sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo fæqære bude æst. vej dær tæʃrihe tʃeɡuneɡi resideɡi be pærvændehɑje vɑred ʃode be in ʃorɑ hɑ dær sɑle ɡozæʃte ezhɑr kærd : siohæft dærsæde pærvændehɑ mɑdde noh, tʃehel dærsæde mɑdee jɑzdæh, noh dærsæde mɑdee hæʃt væ tʃɑhɑrdæh dærsæde ɑnhɑ mærbut be pærvænde hɑje mɑdde dævɑzdæh bude æst. vej ezɑfe kærd : mɑdee hæʃt jæʔni pærvænde hɑi ke ʃorɑ bɑ tærɑzi tæræfejn bærɑje solh væ sɑzeʃ eqdɑm mikonæd. vej ɡoft : mɑdde noh mærbut be pærvændehɑist ke æʔzɑje ʃorɑje hælle extelɑf bedune dexɑlæte qɑzi ʃorɑ resideɡi væ ræʔj sɑder mikonænd. mɑdde jɑzdæh pærvændehɑist ke qɑzi ʃorɑ bɑ mæʃveræte æʔzɑje ʃorɑje hælle extelɑf, resideɡi væ mobɑderæt be sodure ræʔj mikonæd væ mɑdee dævɑzdæh hæm pærvændehɑist ke æz suj morɑdʒeʔe qæzɑi bærɑje solh væ sɑzeʃ be ʃorɑhɑ erdʒɑʔ miʃævæd. in mæqɑme mæsʔul dærbɑre noʔ væ kejfijæte pærvænde hɑje mæxtume ʃoʔæbe ʃorɑhɑje hælle extelɑfe ostɑne kermɑn xɑter neʃɑn kærd : dær sɑle nævædodo æz mædʒmuʔe pærvændehɑje mæxtume ʃɑnzdæh dærsæd bɑ mosɑlehee hoquqi, siodo dærsæde ɑnhɑ bɑ sodure ræʔj hoquqi, sizdæh dærsæd bɑ mosɑlehee kejfæri, bistonoh dærsæd bɑ sodure ræʔj kejfæri væ noh dærsæd bɑ qærɑre ædæme sælɑhijæte mæxtume ʃode æst. tæqi zɑde ɡoft : æz kolle pærvændehɑje vɑred ʃode be ʃurɑhɑe æʔæm æz pærvænde hɑje qɑbele sɑzeʃ væ qejre qɑbele sɑzeʃ dær sɑle ɡozæʃte tʃehelojek hezɑr væ ʃeʃsædo hæʃtɑd fæqære bɑ mosɑlehee mæxtume ʃode ke dærsæde ɑn næsæbte be kolle pærvændehɑje vɑrede bistonoh dærsæd væ næsæbte be pærvændehɑje hoquqi væ kejfæri qɑbele mosɑlehee pændʒɑhojek dærsæd æst. ræise ʃorɑhɑje hælle extelɑfe ostɑne kermɑn ɡoft : pærvændehɑje vorudi be ʃorɑhɑje hælle extelɑfe in ostɑn be mizɑne sizdæh dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. entehɑje pæjɑm", "text": "رییس شوراهای حل اختلاف استان کرمان گفت: پرونده‌های ورودی به شوراهای حل اختلاف این استان به میزان 13درصد کاهش یافته است. \n \nرییس شوراهای حل اختلاف استان کرمان گفت: پرونده‌های ورودی به شوراهای حل اختلاف این استان به میزان 13درصد کاهش یافته است.\n\n\n\n \n\n\n\n\"مهدی تقی زاده\"، در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کویر، با بیان اینکه 322 شورا در 25 حوزه قضایی استان فعالند، اظهار کرد: در سطح استان 134 شورای حل اختلاف به صورت اختصاصی فعالند که سال گذشته در آنها 145 هزار و 442 فقره پرونده مورد رسیدگی قرا گرفته و میانگین تعداد پرونده‌های مختومه به ازای هر شورا در سال گذشته 452 فقره بوده است.\n\n\n\n \n\n\n\nوی در تشریح چگونگی رسیدگی به پرونده‌های وارد شده به این شورا ها در سال گذشته اظهار کرد : 37 درصد پرونده‌ها ماده 9‌، 40 درصد ماده 11،9 درصد ماده 8 و 14 درصد آنها مربوط به پرونده های ماده 12 بوده است.\n\n\n\nوی اضافه کرد: ماده 8 یعنی پرونده هایی که شورا با تراضی طرفین برای صلح و سازش اقدام می‌کند.\n\n\n\n \n\n\n\nوی گفت: ماده 9 مربوط به پرونده‌هایی است که اعضای شورای حل اختلاف بدون دخالت قاضی شورا رسیدگی و رای صادر می‌کنند. ماده 11 پرونده‌هایی است که قاضی شورا با مشورت اعضای شورای حل اختلاف، رسیدگی و مبادرت به صدور رای می‌کند و ماده 12 هم پرونده‌هایی است که از سوی مراجع قضایی برای صلح و سازش به شوراها ارجاع می‌شود.\n\n\n\n \n\n\n\nاین مقام مسئول درباره نوع و کیفیت پرونده های مختومه شعب شوراهای حل اختلاف استان کرمان خاطر نشان کرد: در سال 92 از مجموع پرونده‌های مختومه 16 درصد با مصالحه حقوقی، 32 درصد آنها با صدور رای حقوقی، 13 درصد با مصالحه کیفری،29 درصد با صدور رای کیفری و 9 درصد با قرار عدم صلاحیت مختومه شده است.\n\n\n\n \n\n\n\nتقی زاده گفت: از کل پرونده‌های وارد شده به شوراها اعم از پرونده های قابل سازش و غیر قابل سازش در سال گذشته 41 هزار و 680 فقره با مصالحه مختومه شده که درصد آن نسبت به کل پرونده‌های وارده 29 درصد و نسبت به پرونده‌های حقوقی و کیفری قابل مصالحه 51 درصد است.\n\n\n\n \n\n\n\nرئیس شوراهای حل اختلاف استان کرمان گفت: پرونده‌های ورودی به شوراهای حل اختلاف این استان به میزان 13 درصد کاهش یافته است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 13474, 11618, 259, 23702, 2791, 12075, 21802, 48124, 12363, 1164, 5091, 5021, 267, 12469, 3210, 1091, 259, 40352, 406, 554, 259, 23702, 2791, 12075, 21802, 48124, 953, 12363, 554, 822, 18348, 849, 21515, 1072, 12823, 259, 14594, 376, 950, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 240209, 3055, 259, 238796, 723, 43060, 334, 43060, 608, 28466, 2299, 2121, 2366, 43060, 4174, 259, 11326, 43060, 405, 14004, 282, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 421, 10787, 92913, 368, 334, 43060, 608, 1497,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ostɑne jæzd tej sɑlhɑje motemɑdi ke bɑ mæsʔæle xoʃksɑli væ ædæme bɑrændeɡihɑje monɑseb rubæhru bude væ in xoʃksɑli tɑ dʒɑi piʃ ræft ke hæme sɑle ʃɑhede kɑheʃe dæhhɑ sɑntimetri sæthe ɑbe zirzæmini dær sæthe ostɑn budim. kɑheʃe bɑrændeɡi æz jek su væ kæm ʃodæne zæxɑjere ɑbe zirzæmini æz sæmte diɡær sæbæb ʃode bud ke kɑheʃe koʃthɑje pærɑb xɑh dær ostɑn dær sɑlhɑje ɡozæʃte mætræh væ bæjɑn ʃod ke behtær æst bærɑje hefze in mænɑbeʔe ɑbi ærzeʃmænd væ dʒoloɡiri æz kɑheʃe ɑn, keʃɑværzɑne mæhsulɑte pærɑb xɑh rɑ be dɑxele ɡolxɑnehɑ enteqɑl dɑde væ hæm bæhreværi biʃtæri dɑʃte bɑʃænd væ hæm inke betævɑnænd ɡɑmi moʔæsser dær rɑstɑje kɑheʃe estefɑde æz mænɑbeʔe ɑbe ostɑn bærdɑrænd. æmmɑ be jekbɑre sɑle dʒædid be ʃekle diɡæri piʃ ræft væ bɑræʃhɑje ræhmæte elɑhi dær sæthe keʃvær væ beviʒe dær ostɑne jæzde særɑzir væ sæbæb ʃod ke hæme fekr konænd ke diɡær xoʃksɑli dær ostɑne jæzd vodʒud nædɑræd væ doree tærsɑli ɑqɑz ʃode æst. in mizɑne bɑræʃhɑ be ɡofte hævɑʃenɑsi ostɑn be hædde normɑle xod reside væli be ɡofte ʃerkæte ɑbe mæntæqei tæʔsire ɑntʃenɑni bær mænɑbeʔe ɑbe zirzæmini jæzd nædɑʃte ke neʃɑn midæhæd mærdom bɑjæd be hæmɑn ʃekle ɡozæʃte dær modirijæte mæsræfe ɑbe deqqæt næzær dɑʃte bɑʃænd. mohæmmæd æli hɑtæmi zɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑr æz, bɑ bæjɑne inke donbɑle æfzɑjeʃe koʃthɑje kæme ɑb xɑh mɑnænde zire væ zæʔfærɑn dær sæthe ostɑne jæzd hæstim xɑterneʃɑn kærd : dær hæmin rɑstɑ be donbɑle kɑheʃe koʃte mæhsulɑte pærɑbe xɑhi mɑnænde bærxi koʃthɑje sæbzi væ sejfi dʒɑt dær sæthe ostɑn væ enteqɑle in noʔ koʃthɑje pærɑb xɑh be dɑxele ɡolxɑnehɑ ke bæhreværi biʃtær væ behtæri dɑræd hæstim. modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne jæzde ezɑfe kærd : jeki æz sijɑsæthɑi ke donbɑl mikonim in æst ke mæhsulɑte zerɑʔi pærɑb xɑh rɑ dær dɑxele ɡolxɑnehɑ væ be ræveʃhɑje novin tolid konim. vej bɑ eʃɑre be inke koʃthɑje ɡolxɑnei sæbæbe æfzɑjeʃe bæhreværi væ æmælkærd bɑ hæmɑn mizɑne ɑbe mæsræfi væ hættɑ kæmtær æz ɑn miʃævæd ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be kɑheʃe mænɑbeʔe ɑbe zirzæmini væ moʃkeli ke keʃɑværzɑn dær estefɑde æz ɑb bærɑje koʃthɑje xod dɑrænd, emruze be ʃekli piʃ ræfte ke keʃɑværzɑne ostɑn æz sɑlhɑje ɡozæʃte be sæmte koʃthɑje ɡolxɑnei ræfte væ besjɑri æz mæhsulɑte xod rɑ behræveʃhɑje dʒædide tolid væ be bɑzɑr ærze mikonænd. hɑtæmi zɑde onvɑn kærd : koʃthɑje ɡolxɑnei ælɑve bær inke fæzɑje kæmtæri væ bæhreværi tʃænd bærɑbæri mæhsulɑte keʃɑværzi rɑ be donbɑl dɑræd, dær kɑheʃe estefɑde æz mænɑbeʔe ɑbi ærzeʃmænde ostɑn niz tæʔsirɑte besijɑr zjɑdi xɑhæd dɑʃt. modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne jæzd dær pɑsox be in soʔɑl ke ɑiɑ ɡændom dʒoz mæhsulɑte pærɑb xɑh æst væ ɑiɑ koʃte ɑn be dælile moʃkelɑte mænɑbeʔe ɑbi ostɑn kɑheʃe pejdɑ mikonæd jɑ xejr? ɡoft : dær mæhsulɑte keʃɑværzi ɡændom dʒoz koʃthɑje pærɑb xɑh mæhsub nemiʃævæd væ bærnɑmei hæm bærɑje kɑheʃe koʃte ɑn dær ostɑn nædɑrim. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، استان یزد طی سال‌های متمادی که با مسئله خشکسالی و عدم بارندگی‌های مناسب روبه‌رو بوده و این خشکسالی تا جایی پیش رفت که همه ساله شاهد کاهش ده‌ها سانتیمتری سطح آب زیرزمینی در سطح استان بودیم.کاهش بارندگی از یک سو و کم شدن ذخایر آب زیرزمینی از سمت دیگر سبب شده بود که کاهش کشت‌های پرآب خواه در استان در سال‌های گذشته مطرح و بیان شد که بهتر است برای حفظ این منابع آبی ارزشمند و جلوگیری از کاهش آن، کشاورزان محصولات پرآب خواه را به داخل گلخانه‌ها انتقال داده و هم بهره‌وری بیشتری داشته باشند و هم اینکه بتوانند گامی مؤثر در راستای کاهش استفاده از منابع آب استان بردارند.اما به یکباره سال جدید به شکل دیگری پیش رفت و بارش‌های رحمت الهی در سطح کشور و به‌ویژه در استان یزد سرازیر و سبب شد که همه فکر کنند که دیگر خشکسالی در استان یزد وجود ندارد و دوره ترسالی آغاز شده است.این میزان بارش‌ها به گفته هواشناسی استان به حد نرمال خود رسیده ولی به گفته شرکت آب منطقه‌ای تاثیر آنچنانی بر منابع آب زیرزمینی یزد نداشته که نشان می‌دهد مردم باید به همان شکل گذشته در مدیریت مصرف آب دقت نظر داشته باشند.محمد علی حاتمی زاده در گفت‌وگو با خبرنگار از ، با بیان اینکه دنبال افزایش کشت‌های کم آب خواه مانند زیره و زعفران در سطح استان یزد هستیم خاطرنشان کرد: در همین راستا به دنبال کاهش کشت محصولات پرآب خواهی مانند برخی کشت‌های سبزی و سیفی جات در سطح استان و انتقال این نوع کشت‌های پرآب خواه به داخل گلخانه‌ها که بهره‌وری بیشتر و بهتری دارد هستیم.مدیر زراعت سازمان جهاد کشاورزی استان یزد اضافه کرد: یکی از سیاست‌هایی که دنبال می‌کنیم این است که محصولات زراعی پرآب خواه را در داخل گلخانه‌ها و به روش‌های نوین تولید کنیم.وی با اشاره به اینکه کشت‌های گلخانه‌ای سبب افزایش بهره‌وری و عملکرد با همان میزان آب مصرفی و حتی کمتر از آن می‌شود گفت: با توجه به کاهش منابع آب زیرزمینی و مشکلی که کشاورزان در استفاده از آب برای کشت‌های خود دارند، امروزه به شکلی پیش رفته که کشاورزان استان از سال‌های گذشته به سمت کشت‌های گلخانه‌ای رفته و بسیاری از محصولات خود را بهروش‌های جدید تولید و به بازار عرضه می‌کنند.حاتمی زاده عنوان کرد: کشت‌های گلخانه‌ای علاوه بر اینکه فضای کمتری و بهره‌وری چند برابری محصولات کشاورزی را به دنبال دارد، در کاهش استفاده از منابع آبی ارزشمند استان نیز تأثیرات بسیار زیادی خواهد داشت.مدیر زراعت سازمان جهاد کشاورزی استان یزد در پاسخ به این سؤال که آیا گندم جز محصولات پرآب خواه است و آیا کشت آن به دلیل مشکلات منابع آبی استان کاهش پیدا می‌کند یا خیر؟ گفت: در محصولات کشاورزی گندم جز کشت‌های پرآب خواه محسوب نمی‌شود و برنامه‌ای هم برای کاهش کشت آن در استان نداریم.انتهای پیام/ش" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 12363, 259, 106549, 259, 16909, 3037, 1091, 259, 203537, 14985, 934, 768, 259, 45339, 2869, 54392, 13214, 31472, 341, 20657, 633, 7756, 48723, 1091, 259, 11485, 124999, 376, 4131, 3418, 376, 341, 953, 54392...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 259, 11326, 43060, 405, 259, 385, 2731, 360, 285, 5959, 259, 263, 43060, 280, 334, 43060, 608, 2921, 470, 43060, 720, 513, 330, 43060, 134410, 263, 240209, 2731, 468, 9043...
{ "phonemize": "tæbriz bɑreʃe bærf dær ruzhɑje æxire tæbiʔæte xɑs væ ʃeɡefte ænɡizi dær dʒænɡæl hɑje æræsbɑrɑn væ xodɑɑfærine pædid ɑværde æst. be ɡozɑreʃ, ʃæhrestɑne jeki æz mænɑteqe bozorɡ væ didæni ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi bude ke dʒænɡælhɑje særsæbz væ dæst næxorde æræsbɑrɑn niz dær in ʃæhrestɑn qærɑr dɑʃte væ dær in ruzhɑje bærfi zemestɑn hɑl væ hævɑje xɑssi dɑræd. kopi ʃod", "text": "تبریز- بارش برف در روزهای اخیر طبیعت خاص و شگفت انگیزی در جنگل های ارسباران و خداآفرین پدید آورده است.به گزارش ، شهرستان یکی از مناطق بزرگ و دیدنی آذربایجان‌شرقی بوده که جنگل‌های سرسبز و دست نخورده ارسباران نیز در این شهرستان قرار داشته و در این روزهای برفی زمستان حال و هوای خاصی دارد.کپی شد" }
[ 7558, 38445, 264, 768, 12195, 1423, 1686, 509, 4029, 2791, 858, 19124, 259, 30074, 12942, 18185, 341, 2239, 97441, 259, 70582, 406, 509, 10948, 572, 1091, 259, 43038, 119735, 341, 16623, 65765, 586, 1645, 35056, 46641, 376, 950, 260, 5623...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37893, 171211, 330, 43060, 380, 238796, 265, 124255, 367, 331, 10787, 259, 41459, 334, 43060, 608, 259, 2731, 329, 2118, 37893, 1873, 240209, 2731, 346, 259, 329, 43060, 263, 300, 2731, 259, 238796, 265, 129842, 15944, 265, 259, 2731, 272...
{ "phonemize": "kærædʒ ræʔise sɑzemɑne færhænɡi værzeʃi ʃæhrdɑri kærædʒ æz bærɡozɑri do mærhæle ʔi dʒæʃnvɑre værzeʃi mæhælɑt dær sɑle dʒɑri xæbær dɑd. kopi ʃod", "text": "کرج - رییس سازمان فرهنگی ورزشی شهرداری کرج از برگزاری دو مرحله ای جشنواره ورزشی محلات در سال جاری خبر داد.کپی شد" }
[ 1164, 1956, 259, 264, 13474, 11618, 14727, 17890, 406, 259, 22680, 406, 4211, 9503, 1164, 1956, 695, 259, 27686, 2858, 259, 21778, 2869, 1997, 1576, 71983, 4530, 259, 22680, 406, 19612, 722, 509, 3037, 259, 21955, 4382, 11102, 260, 76916,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 85575, 2731, 285, 240451, 259, 286, 2731, 240209, 3055, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 28828, 1043, 238796, 266, 259, 238796, 2731, 6748, 285, 43060, 874, 85575, 2731, 285, 240451, 259, 2731, 360, 124255...
{ "phonemize": "værzeʃe jek mæqulee færhænɡist ke edʒbɑr dær ɑn mæʔni nædɑræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ nuzdæh værzeʃ. værzeʃe pɑje modirkole tærbijæte bædæni vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æz værzeʃ be onvɑne jek mæqulee færhænɡi nɑm bæræd ke edʒbɑr væ dʒæbr dær ɑn mæʔni nædɑræd. sejjedqolɑmrezɑ kæmɑne ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : dær biʃ æz hæʃtɑd dærsæde mædɑrese keʃvære værzeʃe ɑqɑzin dær ʃoruʔe kɑr væ qæbl æz bærpɑi kelɑshɑje dærse ændʒɑm mi ʃævæd æmmɑ in mohem be suræte edʒbɑr dærniɑmæde æst. vej ɡoft : bɑjæd be ɡævænhɑje æmæl kærd ke dɑneʃe ɑmuzɑn be tæræfe fæʔɑlijæthɑje værzeʃi biɑjænd væ bɑ fæzɑsɑzi ʃærɑjete toseʔe værzeʃ dær mædɑres rɑ biʃ æz piʃ færɑhæm konim kæmɑne æz tædvine tærhi bɑ onvɑne dɑneʃ ɑmuze moræbbi xæbær dɑd væ ɡoft : bɑ edʒrɑje in tærhe dɑneʃe ɑmuzɑne xod be onvɑne moræbbijɑne værzeʃe ɑqɑzine mædɑres ke æksæræn bɑ nɑme værzeʃe sobhɡɑhi mi ʃenɑsænd æmæl xɑhænd kærd. modirkole tærbijæte bædæni mædɑrese keʃvær, omde bærnɑmehɑje in edɑre dær sɑle dʒædid rɑ edɑme rævænde kɑri sɑle ɡozæʃte dɑnest væ ɡoft : esteʔdɑdjɑbi dær bæxʃe mosɑbeqɑt æz æʔæmm bærnɑmehɑst ke bærɑje residæn be in mohem bærnɑmerizihɑje modævvæn ændʒɑm ʃode væ bɑ sɑzemɑne tærbijæte bædæni væ fedrɑsijon hɑje moxtælef tæfɑhome nɑme emzɑje ʃode æst. kæmɑne æfzud : dær tɑbestɑne sɑle dʒɑri reqɑbæthɑje værzeʃi dær bæxʃe nodʒævɑnɑn tævæssote ɑmuzeʃe væpæruræʃ ændʒɑm xɑhæd ʃod tɑ æz dobɑre kɑri pærhiz ʃævæd ke in æmr dær tæqvime fedrɑsijon hɑje værzeʃi niz ɡondʒɑnde ʃode æst. vej bɑɑʃɑre be kæmbude moʔælleme tærbijæte bædæni dær mæqɑteʔe moxtælef dær mædɑres ɡoft : bɑ bærnɑmee rizi ke bærɑje dærse tærbijæte bædæni ændʒɑm ʃode, æz moʔællemɑne modʒud tebqee færɑjænde ɑmuzeʃ estefɑde xɑhæd ʃod. kæmɑne ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke dær neʃæste mædiræɡruh hɑje tærbijæte bædæni ostɑnhɑ ke ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri dær ærdebile bærɡozɑr mi ʃævæd, be jek xeræde dʒæmʔi bærɑje bærɡozɑri olæmpijɑdhɑje værzeʃi dɑneʃe ɑmuzɑn, mosɑbeqɑte mænteqhɑje, ostɑni, tʃehre hɑ væ noxbe hɑje værzeʃi væ værzeʃe piʃkesvætɑn dær ɑmuzeʃe væpæruræʃ dæst jɑbænd. ʃomɑre sisædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte sizdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\nورزش یک مقوله فرهنگی است که اجبار در آن معنی ندارد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/19\nورزش.ورزش پایه\nمدیرکل تربیت بدنی وزارت آموزش و پرورش از ورزش به عنوان یک مقوله فرهنگی\n نام برد که اجبار و جبر در آن معنی ندارد.سیدغلامرضا کمانه روز دوشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: در بیش از 80\nدرصد مدارس کشور ورزش آغازین در شروع کار و قبل از برپایی کلاسهای درس\nانجام می شود اما این مهم به صورت اجبار درنیامده است.وی گفت: باید به گونهای عمل کرد که دانش آموزان به طرف فعالیتهای ورزشی\nبیایند و با فضاسازی شرایط توسعه ورزش در مدارس را بیش از پیش فراهم کنیم\nکمانه از تدوین طرحی با عنوان دانش آموز مربی خبر داد و گفت: با اجرای\nاین طرح دانش آموزان خود به عنوان مربیان ورزش آغازین مدارس که اکثرا با\nنام ورزش صبحگاهی می شناسند عمل خواهند کرد.مدیرکل تربیت بدنی مدارس کشور، عمده برنامههای این اداره در سال جدید را\nادامه روند کاری سال گذشته دانست و گفت: استعدادیابی در بخش مسابقات از\nاهم برنامههاست که برای رسیدن به این مهم برنامهریزیهای مدون انجام شده و\n با سازمان تربیت بدنی و فدراسیون های مختلف تفاهم نامه امضای شده است.کمانه افزود: در تابستان سال جاری رقابتهای ورزشی در بخش نوجوانان توسط\nآموزش وپرورش انجام خواهد شد تا از دوباره کاری پرهیز شود که این امر در\nتقویم فدراسیون ها ی ورزشی نیز گنجانده شده است.وی بااشاره به کمبود معلم تربیت بدنی در مقاطع مختلف در مدارس گفت: با\nبرنامه ریزی که برای درس تربیت بدنی انجام شده، از معلمان موجود طبق\nفرآیند آموزش استفاده خواهد شد.کمانه اظهار امیدواری کرد که در نشست مدیرگروه های تربیت بدنی استانها که\n اردیبهشت ماه سال جاری در اردبیل برگزار می شود، به یک خرد جمعی برای\nبرگزاری المپیادهای ورزشی دانش آموزان، مسابقات منطقهای، استانی، چهره ها\n و نخبه های ورزشی و ورزش پیشکسوتان در آموزش وپرورش دست یابند.شماره 358 ساعت 13:44 تمام\n\n\n " }
[ 259, 22680, 2665, 10796, 28822, 17890, 406, 950, 934, 13401, 14492, 509, 1512, 1491, 2458, 259, 39300, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 191017, 259, 22680, 260, 22680, 10180, 376, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28828, 1043, 238796, 265, 384, 314, 134410, 2520, 468, 265, 44587, 106992, 272, 129842, 1905, 513, 259, 345, 240451, 316, 43060, 286, 331, 10787, 259, 43060, 272, 134410, 240209, 516, 22821, 285, 43060, 154979, 260, 260, 2464, 2464, 2464, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejn olmelæl be næql æz olæhd, « sæfiɑne sælmɑn qæzɑt » soxænɡuje ræsmi vezɑræte xɑredʒe ordon eʔlɑm kærd : ordon edɑme næqze ɑʃkɑr væ eqdɑmɑte tæhrikɑmiz ælæjhe mæsdʒede ælæʔqsi tævæssote ɡoruhhɑje efrɑti bɑ hemɑjæte polise esrɑʔil væ tædʒɑvoz væ xoʃunæt ælæjhe næmɑzɡozɑrɑn væ xɑdemin væ kɑrkonɑne edɑre oqɑfe in mæsdʒed rɑ beʃeddæt mæhkum mikonæd. ordon dærbɑre piɑmædhɑje xætærnɑke eqdɑmɑte tæhrikɑmiz væ tædʒɑvozkɑrɑne ruzɑfzune sæhjunisthɑ hoʃdɑr dɑd væ eʔlɑm kærd : in eqdɑmɑte xæsmɑne mæntæqe rɑ besæmt ɡerdɑbe dʒædidi æz xoʃunæt xɑhæd keʃɑnd væ æmnijæte tæmɑm mæntæqe rɑ tæhdid xɑhæd kærd. ordon æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni xɑst dær in zæmine dæst be tæhærroke zæde væ mæsʔulijæthɑje xod rɑ beohde beɡiræd. ordon æz mæqɑmɑte sæhijunisti xɑste æst foræn in eqdɑmɑte bihude væ ræftɑrhɑje qejremæsʔulɑne væ mærdud væ mæhkum dær mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ motevæqqef konæd. in keʃvær, reʒime sæhijunisti rɑ mæsʔule kɑmele æmnijæt væ hefze mæsædʒdɑlɑqæsi væ piɑmædhɑje xætærnɑke in tædʒɑvozɑt dɑneste æst. xæbærneɡɑre ʃæbæke ælmæjɑdin æz jureʃ hodud jek hezɑro divist ʃæhræke neʃine sæhjunist be mæsdʒede ælæʔqsi xæbær dɑde bud. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dærɡiri hɑ mjɑne nezɑmiɑne reʒime eʃqɑlɡær væ eʔtekɑf konændeɡɑn dær mæsædʒdɑlæʔqsi æzsærɡerefte ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre", "text": "به گزارش گروه بین‌‌الملل به نقل از العهد، «سفیان سلمان قضاة» سخنگوی رسمی وزارت خارجه اردن اعلام کرد: اردن ادامه نقض آشکار و اقدامات تحریک‌آمیز علیه مسجد الأقصی توسط گروه‌های افراطی با حمایت پلیس اسرائیل و تجاوز و خشونت علیه نمازگزاران و خادمین و کارکنان اداره اوقاف این مسجد را به‌شدت محکوم می‌کند.اردن درباره پیامدهای خطرناک اقدامات تحریک‌آمیز و تجاوزکارانه روزافزون صهیونیست‌ها هشدار داد و اعلام کرد: این اقدامات خصمانه منطقه را به‌سمت گرداب جدیدی از خشونت خواهد کشاند و امنیت تمام منطقه را تهدید خواهد کرد.اردن از جامعه جهانی خواست در این زمینه دست به تحرک زده و مسئولیت‌های خود را به‌عهده بگیرد. اردن از مقامات صهیونیستی خواسته است فوراً این اقدامات بیهوده و رفتارهای غیرمسئولانه و مردود و محکوم در مسجدالاقصی را متوقف کند.این کشور، رژیم صهیونیستی را مسئول کامل امنیت و حفظ مسجدالاقصی و پیامدهای خطرناک این تجاوزات دانسته است.خبرنگار شبکه المیادین از یورش حدود 1200 شهرک نشین صهیونیست به مسجد الأقصی خبر داده بود.بر اساس این گزارش، درگیری ها میان نظامیان رژیم اشغالگر و اعتکاف کنندگان در مسجدالأقصی ازسرگرفته شده است.انتهای پیام/*" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 9209, 18505, 572, 554, 259, 11041, 695, 402, 25409, 343, 404, 226742, 941, 259, 83862, 259, 46411, 445, 436, 19220, 586, 41994, 259, 33838, 406, 341, 20917, 12590, 376, 259, 108052, 259, 18018, 3716, 267, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 390, 11667, 1786, 10555, 82670, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 1786, 2731, 334, 285, 261, 404, 107879, 1726, 43060, 405, 259, 110422, 282, 43060, 272, 1911, 273...
{ "phonemize": "mædʒɑlese æzɑje emɑm hosejn ejn æz pæse ruze ɑʃurɑje sɑle ʃæstojek hedʒri, dær ɑqɑz æz suj bɑnuje bozorɡe sæhrɑje kærbælɑ, jæʔni hæzræte zejnæb sælɑm ællɑh ælihɑ be henɡɑme hærekæte kɑrevɑne osærɑje ɑle ællɑh, dær kufe vædr dʒɑj dʒɑj mæsir tɑ ʃɑm, æz hær forsæti bæhre ɡerefte væsædɑje sɑze vædæhæl væpɑjkubi doʃmænɑne vænɑɑɡɑhɑn rɑ bɑ soxænrɑni hɑje ɑtæʃine xod, be mædʒlese æzɑ væɡærije tæqir dɑd. in sonnæte pɑjdɑr dær dorɑne emɑmɑn mæʔsum ælæjheæm ælsælɑm bɑ ʃædænte hærtʃe tæmɑmtær zende neɡɑh dɑʃte ʃod væhme æknun ke næzdik be tʃɑhɑrdæh qærn æz in roxdɑde tæʔæssore ɑvære væfædɑkɑri æzime væhæmɑse ʃur ænɡize ɑʃurɑ ke dær dʒæhɑne xelqæt, næzir nædɑʃte væhæmtʃænɑne ruz be ruz bær æzemæte væpɑsdɑri ɑn æfzude mi ɡærdæd, bɑ dæsti elɑhi vænvidi ke pæjɑmbær xɑtæm sɑd pæs æz ʃærhe roxdɑde ɑʃurɑ be tænhɑ doxte ɡerɑmæʃ vædr henɡɑme tævællode emɑm hosejn ejn vænæbud hitʃjek æz xɑndɑne ɑle ællɑh, dær bærɑbære ɡerje mɑdær, be vej nævid dɑd ke hæmɑse æzɑ voʃure rɑber færzænde qæribe væmæzælumæʃ, næsælhɑe jeki pæs æz diɡæri bɑʃokuhi hærtʃe tæmɑmtær tɑ ruze qiɑmæte elɑhi bærpɑxɑhænd dɑʃt. vɑjen sonnæte pɑjdɑr ke ærʃe elɑhi væfæræʃteɡɑne vɑnbiɑ vɑvsiɑ vætæmɑm sɑlehɑn æz ɑqɑze xelqæte dʒæhɑn, bær ɑn æʃk æz didee særɑzir kærde vebe suɡ neʃæste ænd, hæmtʃenɑn tɑ konun edɑme dɑʃte voruz be ruz bær ɡostærde ɡi væʔæzmæte voʃure ɑn æfzude mi ɡærdæd. dær in henɡɑm æst ke bejræq hɑje sorxe væsiɑh væsæbæze væʃæʔɑrhɑje viʒe in æjjjɑm, tæmɑm ʃæhrhɑ vædʒɑje dʒɑj næ tænhɑ keʃværemɑn rɑ bælke dær tæmɑm dʒæhɑn, æz dure xod næmɑi mi konæd vætʃæhære koree xɑki, rænɡe væbujee hosejni ɡerefte, væsærædæræb hɑ, emɑmzɑde hɑ, tækɑjɑ, mæsɑdʒede væxɑne hɑ, hæme væhme bɑ in bejræq hɑ, ɑqɑze æzɑje hosejni rɑ be hæme nedɑ mi dæhænd. dær in rɑstɑ, in sonnæte pɑjdɑr rɑ æqlæb, xɑndɑnhɑje rohɑni vɑsil, æz qærnhɑe piʃ be onvɑne hefze esɑlæte in æzɑdɑrihɑ, xod ohde dɑre ɑn ʃode vænæsæl be næsl, ɑn rɑ be færzændɑne sɑlehe væxælæfe æsile xod, montæqel kærde vædʒɑlb inke ruz be ruze in mædʒɑles æz ʃure væʔæzmæte ɡostærde tær, bærxordɑr mi ɡærdæd. vɑjen xod sonnæti elɑhist ke æz zæbɑne ferestɑde xɑtæmæʃ sɑd be hæme nedɑ dɑde ʃode æst! emʃæb niz hæmtʃon sonnæte hæme sɑle xiʃ, dær mærɑseme æzɑdɑri sɑlɑre ʃæhidɑn ke dær hosejnije væ bejte ælʃæræf hædʒt oleslɑm vɑlmsælmin hɑdʒ ʃejx mohæmmæde rezɑ nuri ʃɑhrudi, ke æz xedmætɡozɑrɑne mærdomi nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn beʃomɑr ɑmæde væbiʃ æz se dæhe, tofiqe xedmæt dær post hɑje hæssɑsi hæmtʃon næmɑjænde mærhum emɑm xomejni dær kujæt, sæfire irɑn dær libi vækʃure æræbestɑne soʔudi vætʃænædine poste hæsænɑse diɡær, ke hæm æknun niz sæfire foqolɑde vætɑmæn ælextijɑr dʒomhuri eslɑmi irɑn dær keʃvære ommɑn rɑ ohde dɑr æst, ʃæræf hozur jɑfte vælæhæzɑti ke bedune tærdid æz omre mɑ dær in mædʒlese bɑʃokuh beʃomɑr nemi ɑjæd rɑ bɑ suze væɡædɑz bær mæsɑʔebe sɑlɑre ʃæhidɑn, sepæri nemudæm. hædʒt oleslɑm vɑlmsælmin nuri ʃɑhrudi, færzænd ɑjæt ællɑh hɑdʒ ʃejx mohæmmæde ʃærif nuri, ke æz bozorɡe rohɑnjun dorɑne xod beʃomɑr ɑmæde væbæhære æz æsɑtine elmi vɑxlɑqi dorɑne xod borde bud væsɑlhɑ be ændʒɑme væzife mæzhæbi vɑmɑmæte dʒæmɑʔæte vætædæris eʃteqɑl dɑʃt. iʃɑn hæmtʃenin nævɑde fæqih væfilsuf mæʃhure dorɑne xod, ɑjæte ællɑh ælæzmi hɑdʒ ʃejx neʔmæt ællɑh dɑmqɑni beʃomɑr mi rævæd ke mædɑredʒe elmi vɑlɑi rɑ æz æsɑtide bozorɡe dorɑne xod, hæmtʃon mærhum ɑjæt ællɑh zɑde kæfɑi, færzænde ɑxunde xorɑsɑni sɑhebe kæfɑjete ælosul pærɑntezbæste ke emʃæb vædr in mædʒles æzɑ, bɑ ʃeɡefti dideɡɑnæm bærɑje næxostin bɑr, bɑ dæsætæxætæne ketɑbe kæfɑjete ælosul mærhum ɑxund æʔʔli ællɑh mæqɑme ælʃærif rɑ ke dær muze ketɑbxɑne mædʒlese ʃorɑje qærɑr dɑræd, motebærrek ɡærdid ke dʒɑ dɑræd dær in rɑstɑ æz seddiqe ærdʒmændæm, jɑdɡɑre mærhum ɑjæt ællɑh hɑdʒ sejjed hɑdi rohɑni, jæʔni hædʒt oleslɑm vɑlmsælmin hɑdʒ sejjed mohæmmæde rohɑni ke dær kenɑreʃɑn dær mædʒles qærɑr dɑʃtæm, væmærɑ bedin tofiqe nɑʔel ɑværdænd, sepɑsɡozɑri næmɑjæm, bæhre borde veniz erfɑne væsæluk rɑ dær mæhzære mærhum hɑdʒ ʃejx hæsænæli esfæhɑni, mæʔruf be noxodæki ɑmuxt. sepæs ro be mædʒɑvræte hæræm æmir ælmoʔmenin ejn dær nædʒæfe æʃræf næhɑde vædr dærse niɑje bozorɡe mæn, mærhum mirzɑje nɑini veniz ɑjæte ællɑh ɑqɑ ziɑ ærɑqi ʃerkæt nemud ke æz in pæs bud nɑmborde, æz næzdikɑne væmʃɑværin mærhum ɑjæte ællɑh ælæzmi, sejjed æbu ælhæsæne esfæhɑni ʃod vædr hoze elmije nædʒæfe æʃræf, sɑlhɑ be tædrise feqh vɑsule væfælæsæfe væpærtu æfʃɑni elmi pærdɑxte vɑze ræʃhɑte elmi in fæqih, setɑreɡɑne færɑvɑni dær hoze, bæhre bordænd, væsærɑndʒɑm niz dær kenɑr molɑje xiʃ, nedɑje hæqæn rɑ læbbejk ɡofte vædr dʒævɑre mæʔʃuqe xod, æmir ælmoʔmenin ejn bexɑk seporde ʃod. nævɑde in mærde vɑlɑ, bɑ bæhre æz tæbɑre æsile xod æz sui veniz bæhre ɡereftæn æz hoze dærse æsɑtidi hæmtʃon mærhum ɑjæt ællɑh hɑdʒ ʃejx mohæmmæde æli modærrese æfqɑni ke tʃehre viʒe vædʒæsæme kutæh ændɑme u rɑ dær hɑlike siɡɑr æz mjɑne do ænɡoʃte u viɑ bær læbɑnæʃ tærk nemi ɡærdid, rɑ be xubi dær xɑtere seporde æm, veniz ʃæhid ɑjæte ællɑh mædæni vædʒz inhɑ, særændʒɑm bære æsære feʃɑre dolæte bæʔs be irɑn hedʒræt kærde væmædæti rɑ dær qom be edɑme tæhsil, sepæri nemud. biɑd dɑræm næxostin bɑre hædʒt oleslɑm nuri ʃɑhrudi rɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr ʃæmsi, henɡɑmi ke mærhum pedæræm ʃæhid ɑjæte ællɑh hɑdʒ ʃejx æhmæde ænsɑri be irɑn ɑmæde vædr qom, be bɑzdide mærhum ɑjæte ællɑh ælæzmi hɑdʒ mirzɑ dʒævɑde tæbrizi ræftim, didæm vætʃæhære u æz ɑn henɡɑm be niki dær zehne mæn næqʃ bæst, tɑ inke dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ ʃæmsi, bærɑje dovvomin bɑr henɡɑmi ke æz mæsdʒede dʒæhfe mohræm mi ɡærdidæm, bɑ iʃɑn ke dær ɑn henɡɑme sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær æræbestɑn budænd, bærxord nemudæm ke in ertebɑt vædusti æz hæmɑn henɡɑm tɑ konun edɑme jɑfte æst. hæmɑn ɡune ke dær ebtedɑje mæqɑl, ærz nemudæm in sænænt pɑjdɑre væmædʒɑls æzɑdɑri, æqlæb dær xɑndɑnhɑje æsile voruhɑni, æz næsli be næsle diɡær be ers reside væhærik, sæʔj dær hær tʃee bɑʃokuhtær bærɡozɑr næmævdæne in sonnæte pɑjdɑr kærde vɑsɑlæt hɑ voruhe in mædʒɑles rɑ bɑ pejrævi æz selfe sɑlehe xiʃ ke dær æsle pejrævi æz emɑmɑne mæʔsum ejn voruʃe æzɑdɑri ɑnɑn mi bɑʃæd, mæhfuz neɡɑh dɑʃte vædɑrænd. dær pɑjɑn zemne ɑrezuje tofiqe bærɡozɑri hærtʃe bɑ ʃokuhtære in sonnæte pɑjdɑr, dorude væsælɑm bi pɑjɑne xod rɑ bær sɑlɑre ʃæhidɑn viɑrɑn bɑ væfɑjeʃe veniz ræhrovɑne in bozorɡɑne xelqæt, nesɑr nemude vɑrzuje ziɑræte bæqʔe motebærreke ɑnɑn dær donjɑ væʃæfɑʔæteʃɑn dær ruze mæhʃær rɑ æz dærɡɑhe elɑhi bærɑje hæme xedmætɡozɑrɑne væpɑsdɑrɑn in sonnæte pɑjdɑr, xɑstɑræm.", "text": "مجالس عزای امام حسین ع از پس روز عاشورای سال ۶۱ هجری ،در آغاز از سوی بانوی بزرگ صحرای کربلا ، یعنی حضرت زینب سلام الله علیها به هنگام حرکت کاروان اسرای آل الله ، در کوفه ودر جای جای مسیر تا شام ، از هر فرصتی بهره گرفته وصدای ساز ودهل وپایکوبی دشمنان وناآگاهان را با سخنرانی های آتشین خود ، به مجلس عزا وگریه تغییر داد.این سنت پایدار در دوران امامان معصوم علیهم السلام با شدًت هرچه تمامتر زنده نگاه داشته شد وهم اکنون که نزدیک به چهارده قرن از این رخداد تاثر آور وفداکاری عظیم وحماسه شور انگیز عاشوراء که در جهان خلقت ، نظیر نداشته وهمچنان روز به روز بر عظمت وپاسداری آن افزوده می گردد، با دستی الهی ونویدی که پیامبر خاتم ص پس از شرح رخداد عاشوراء به تنها دخت گرامش ودر هنگام تولد امام حسین ع ونبود هیچیک از خاندان آل الله ، در برابر گریه مادر ، به وی نوید داد که حماسه عزا وشور رابر فرزند غریب ومظلومش ، نسلها یکی پس از دیگری باشکوهی هرچه تمامتر تا روز قیامت الهی برپاخواهند داشت.واین سنت پایدار که عرش الهی وفرشتگان وانبیاء واوصیاء وتمام صالحان از آغاز خلقت جهان ، بر آن اشک از دیده سرازیر کرده وبه سوگ نشسته اند ، همچنان تا کنون ادامه داشته وروز به روز بر گسترده گی وعظمت وشور آن افزوده می گردد. در این هنگام است که بیرق های سرخ وسیاه وسبز وشعارهای ویژه این ایام ، تمام شهرها وجای جای نه تنها کشورمان را بلکه در تمام جهان ، از دور خود نمایی می کند وچهره کره خاکی ، رنگ وبوی حسینی گرفته ، وسردرب ها ، امامزاده ها ، تکایا ، مساجد وخانه ها ، همه وهمه با این بیرق ها ، آغاز عزای حسینی را به همه ندا می دهند. در این راستا ، این سنت پایدار را اغلب ،خاندانهای روحانی واصیل ، از قرنها پیش به عنوان حفظ اصالت این عزاداریها ، خود عهده دار آن شده ونسل به نسل ، آن را به فرزندان صالح وخلف اصیل خود ، منتقل کرده وجالب اینکه روز به روز این مجالس از شور وعظمت گسترده تر ، برخوردار می گردد. واین خود سنتی الهی است که از زبان فرستاده خاتمش ص به همه ندا داده شده است! امشب نیز همچون سنت همه ساله خویش ، در مراسم عزاداری سالار شهیدان که در حسینیه و بیت الشرف حجة الاسلام والمسلمین حاج شیخ محمد رضا نوری شاهرودی ، که از خدمتگزاران مردمی نظام جمهوری اسلامی ایران بشمار آمده وبیش از سه دهه ، توفیق خدمت در پست های حساسی همچون نماینده مرحوم امام خمینی در کویت ، سفیر ایران در لیبی وکشور عربستان سعودی وچندین پست حسًاس دیگر ، که هم اکنون نیز سفیر فوق العاده وتامً الاختیار جمهوری اسلامی ایران در کشور عمان را عهده دار است، شرف حضور یافته ولحظاتی که بدون تردید از عمر ما در این مجلس باشکوه بشمار نمی آید را با سوز وگداز بر مصائب سالار شهیدان ، سپری نمودم.حجة الاسلام والمسلمین نوری شاهرودی، فرزند آیة الله حاج شیخ محمد شریف نوری ، که از بزرگ روحانیون دوران خود بشمار آمده وبهره از اساطین علمی واخلاقی دوران خود برده بود وسالها به انجام وظیفه مذهبی وامامت جماعت وتدریس اشتغال داشت.ایشان همچنین نواده فقیه وفیلسوف مشهور دوران خود ، آیة الله العظمی حاج شیخ نعمت الله دامغانی بشمار می رود که مدارج علمی والایی را از اساتید بزرگ دوران خود ، همچون مرحوم آیة الله زاده کفایی ، فرزند آخوند خراسانی ( صاحب کفایة الاصول ) که امشب ودر این مجلس عزا ، با شگفتی دیدگانم برای نخستین بار ، با دستخطً کتاب کفایة الاصول مرحوم آخوند أعلی الله مقامه الشریف را که در موزه کتابخانه مجلس شورای قرار دارد ، متبرک گردید که جا دارد در این راستا از صدیق ارجمندم ، یادگار مرحوم آیة الله حاج سید هادی روحانی ، یعنی حجة الاسلام والمسلمین حاج سید محمد روحانی که در کنارشان در مجلس قرار داشتم ، ومرا بدین توفیق نائل آوردند ، سپاسگزاری نمایم ، بهره برده ونیز عرفان وسلوک را در محضر مرحوم حاج شیخ حسنعلی اصفهانی ، معروف به نخودکی آموخت.سپس رو به مجاورت حرم امیر المومنین ع در نجف اشرف نهاده ودر درس نیای بزرگ من ، مرحوم میرزای نایینی ونیز آیة الله آقا ضیاء عراقی شرکت نمود که از این پس بود نامبرده ، از نزدیکان ومشاورین مرحوم آیة الله العظمی ، سید ابو الحسن اصفهانی شد ودر حوزه علمیه نجف اشرف ، سالها به تدریس فقه واصول وفلسفه وپرتو افشانی علمی پرداخت واز رشحات علمی این فقیه ، ستارگان فراوانی در حوزه ، بهره بردند ، وسرانجام نیز در کنار مولای خویش ، ندای حقً را لبیک گفته ودر جوار معشوق خود، امیر المومنین ع بخاک سپرده شد.نواده این مرد والا ، با بهره از تبار اصیل خود از سویی ونیز بهره گرفتن از حوزه درس اساتیدی همچون مرحوم آیة الله حاج شیخ محمد علی مدرس افغانی که چهره ویژه وجسم کوته اندام او را در حالیکه سیگار از میان دو انگشت او ویا بر لبانش ترک نمی گردید ، را به خوبی در خاطر سپرده ام ، ونیز شهید آیة الله مدنی وجز اینها ، سرانجام بر اثر فشار دولت بعث به ایران هجرت کرده ومدتی را در قم به ادامه تحصیل ، سپری نمود. بیاد دارم نخستین بار حجة الاسلام نوری شاهرودی را در سال ۱۳۵۴ شمسی ، هنگامی که مرحوم پدرم شهید آیة الله حاج شیخ احمد انصاری به ایران آمده ودر قم ، به بازدید مرحوم آیة الله العظمی حاج میرزا جواد تبریزی رفتیم ، دیدم وچهره او از آن هنگام به نیکی در ذهن من نقش بست ، تا اینکه در سال۱۳۷۵ شمسی ،برای دومین بار هنگامی که از مسجد جحفه مُحرم می گردیدم ، با ایشان که در آن هنگام سفیر جمهوری اسلامی ایران در عربستان بودند ، برخورد نمودم که این ارتباط ودوستی از همان هنگام تا کنون ادامه یافته است. همان گونه که در ابتدای مقال ، عرض نمودم این سنًت پایدار ومجالس عزاداری ، اغلب در خاندانهای اصیل وروحانی ، از نسلی به نسل دیگر به ارث رسیده وهریک ،سعی در هر چه باشکوهتر برگزار نمودن این سنت پایدار کرده واصالت ها وروح این مجالس را با پیروی از سلف صالح خویش که در اصل پیروی از امامان معصوم ع وروش عزاداری آنان می باشد ، محفوظ نگاه داشته ودارند. در پایان ضمن آرزوی توفیق برگزاری هرچه با شکوهتر این سنت پایدار ، درود وسلام بی پایان خود را بر سالار شهیدان ویاران با وفایش ونیز رهروان این بزرگان خلقت ، نثار نموده وآرزوی زیارت بقع متبرک آنان در دنیا وشفاعتشان در روز محشر را از درگاه الهی برای همه خدمتگزاران وپاسداران این سنت پایدار ، خواستارم." }
[ 4952, 63839, 1985, 83440, 14266, 25695, 1985, 695, 6423, 4029, 52572, 23702, 406, 3037, 41877, 23498, 259, 376, 91378, 259, 343, 5658, 1424, 19302, 695, 259, 33302, 768, 87898, 14677, 8188, 80833, 1164, 110306, 259, 343, 259, 6292, 2458, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 134410, 285, 240451, 43060, 1838, 265, 259, 2731, 360, 43060, 608, 724, 43060, 282, 6307, 1057, 272, 259, 1057, 272, 259, 2731, 360, 421, 2731, 569, 259, 41459, 265, 259, 43060, 238796, 715, 43060, 608, 259, 263, 43060, 468, 259, 238796...
{ "phonemize": "ænzæli ʃæhre ænzæli be dælile næzdiki bɑ tɑlɑbe hær sɑle mizæbɑne teʔdɑde zjɑdi æz pærændeɡɑne mohɑdʒer æz dʒomle morqɑne dæriɑi bude ke hæmzisti mosɑlemæt ɑmiz bɑ mærdome in ʃæhr væ ɡærdeʃɡærɑn dɑrænd. be ɡozɑreʃ, ɡoruh ostɑn hɑ æli ʃirin niɑ : ostɑne ɡilɑn hær sɑle bɑ ʃoruʔe fæsle særmɑ ʃɑhede mohɑdʒeræt ɡune hɑje moxtælef æz pærændeɡɑn æst. ʃæhre ænzæli be dælile næzdiki be tɑlɑb væ moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi væ ʃærɑjete ɑb væ hævɑi hær sɑle mizæbɑne teʔdɑde zjɑdi æz pærændeɡɑne mohɑdʒer æz dʒomle morqɑne dæriɑist ke pærvɑze in pærændeɡɑn dʒelvee xɑssi be in ʃæhr mi dæhæd. in pærændeɡɑn dær in ʃæhr hæmzisti mosɑlemæte ɑmizi bɑ mærdome in ʃæhr væ ɡærdeʃɡærɑni ke bærɑje didæne zibɑi hɑje in ʃæhr sæfær mi konænd, dɑrænd. kopi ʃod", "text": "انزلی - شهر انزلی به دلیل نزدیکی با تالاب هر ساله میزبان تعداد زیادی از پرندگان مهاجر از جمله مرغان دریایی بوده که همزیستی مسالمت آمیز با مردم این شهر و گردشگران دارند.به گزارش ، گروه استان ها - علی شیرین نیا :استان گیلان هر ساله با شروع فصل سرما شاهد مهاجرت گونه های مختلف از پرندگان است.شهر انزلی به دلیل نزدیکی به تالاب و موقعیت جغرافیایی و شرایط آب و هوایی هر ساله میزبان تعداد زیادی از پرندگان مهاجر از جمله مرغان دریایی است که پرواز این پرندگان جلوه خاصی به این شهر می دهد.این پرندگان در این شهر همزیستی مسالمت آمیزی با مردم این شهر و گردشگرانی که برای دیدن زیبایی های این شهر سفر می کنند، دارند.کپی شد" }
[ 259, 153087, 3816, 259, 264, 4211, 259, 153087, 3816, 554, 550, 15802, 24778, 883, 7371, 768, 2301, 32544, 4538, 259, 51169, 822, 15513, 259, 14370, 8063, 5443, 695, 1197, 33244, 548, 141240, 695, 259, 33329, 376, 5448, 59826, 509, 44499,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 272, 360, 2731, 494, 259, 238796, 2731, 35717, 259, 2731, 272, 360, 2731, 494, 390, 331, 82670, 1596, 22821, 360, 70067, 330, 43060, 259, 270, 43060, 280, 43060, 811, 28466, 286, 259, 263, 43060, 468, 259, 16286, 2731, 316, ...
{ "phonemize": "mohæqqeqɑne nemune ævvælijei æz espikere tɑʃuje enʔetɑfpæzire fljm rɑ bɑ zexɑmæte bistopændʒ mejlimetre tærrɑhi kærdænd. be ɡozɑreʃe servis fænnɑværie xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in espiker tɑʃo, hæddeæksære enʔetɑfpæziri væ kɑrɑi rɑ dær extijɑre kɑrbær qærɑr midæhæd væ æz puʃeʃe sedɑje monɑsebie bærxordɑr æst. espiker fljm æz læhɑze væzn væ ændɑzee sæboktær væ kutʃæktær æz espikerhɑje qɑbele hæmle modʒud dær bɑzɑr æst væ bærɑje sɑxte in dæstɡɑh fænnɑværie monhæser be færd bɑ tærrɑhie huʃmændɑne tælfiq ʃode æst. bæxʃe hɑje moxtælefe espiker æz tæriqe ɡirehɑjee meqnɑtisi be jekdiɡære mottæsel miʃævænd. pæs æz dʒæmʔe kærdæne nize espiker zexɑmæti dær hædde tʃænd væræqe kɑqæz xɑhæd dɑʃt væ dʒæke kɑble tænhɑ bæxʃe qejre mosættæhe dæstɡɑhe mæhsub miʃævæd. espiker tɑʃo mitævɑnæd bɑ dæstɡɑh pæxʃe musiqi jɑ hær dæstɡɑh diɡæri bɑ dʒæke hedfone estɑndɑrde se. pændʒ e mejlimetri væ bedune nijɑz be bɑtrie ezɑfie kɑr konæd. nemune ævvælije espiker fljm tærrɑhi ʃode æmmɑ sɑxte ine dæstɡɑhe hænuz vɑrede mærhæle tolid tedʒɑri næʃode æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمحققان نمونه اوليه‌اي از اسپيكر تاشوي انعطاف‌پذير FLYM را با ضخامت 25 ميلي‌متر طراحي كردند.\n\nبه گزارش سرويس فناوري خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين اسپيكر تاشو، حداكثر انعطاف‌پذيري و كارايي را در اختيار كاربر قرار مي‌دهد و از پوشش صداي مناسبي برخوردار است.\n\nاسپيكر FLYM از لحاظ وزن و اندازه سبك‌تر و كوچك‌تر از اسپيكرهاي قابل حمل موجود در بازار است و براي ساخت اين دستگاه فناوري منحصر به فرد با طراحي هوشمندانه تلفيق شده است.\n\nبخش هاي مختلف اسپيكر از طريق گيره‌هاي مغناطيسي به يكديگر متصل مي‌شوند. پس از جمع كردن نيز اسپيكر ضخامتي در حد چند ورق كاغذ خواهد داشت و جك كابل تنها بخش غير مسطح دستگاه محسوب مي‌شود.\n\nاسپيكر تاشو مي‌تواند با دستگاه پخش موسيقي يا هر دستگاه ديگري با جك هدفون استاندارد 3.5 ميلي‌متري و بدون نياز به باتري اضافي كار كند.\n\nنمونه اوليه اسپيكر FLYM طراحي شده اما ساخت اين دستگاه هنوز وارد مرحله توليد تجاري نشده است.\n\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 548, 24943, 941, 259, 44510, 8180, 5515, 12451, 695, 45126, 200693, 2301, 22843, 1663, 67873, 1686, 1645, 2340, 4525, 515, 216117, 916, 768, 259, 2647, 41950, 636, 877, 259, 159352, 28827, 259, 154977, 477, 37100, 1832, 260, 554, 259, 116...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 106992, 7487, 20320, 43060, 405, 1168, 2034, 259, 130833, 68537, 34380, 266, 259, 2731, 360, 120767, 25170, 259, 270, 43060, 238796, 1466, 289, 240209, 429, 43060, 367, 325, 2731, 142717, 8785, 385, 282, 259, 286, 43060, 330, 43060, ...
{ "phonemize": ", modʒtæbɑ hæqdust ke fæsle ɡozæʃte æz næfte tehrɑn be suræte qærzi be esteqlɑl ræfte bud bærɑje bɑzi emruz timæʃ moqɑbele sepidrævæde ræʃt in tim rɑ hæmrɑhi nækærde æst. in bɑzikon dær tæmrinɑt onvɑn kærde tæmɑjol dɑræd æz næfte dʒodɑ ʃævæd, dær suræti ke u bɑ bɑʃɡɑh næft qærɑrdɑd dɑræd væ æɡær dær tæmrinɑt ʃerkæt nækonæd væ qibætæʃ tekrɑr ʃævæd, in bɑʃɡɑh mærɑteb rɑ be komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl eʔlɑm mikonæd. qejbæte hæqdust dær bɑzi bɑ sepidrævæd niz dær komite enzebɑti bɑʃɡɑh næfte bærræsi xɑhæd ʃod. hæmide deræxʃɑn bɑ dʒodɑi hæqdust moxɑlefæt kærde væ særpæræste bɑʃɡɑh næft hæm dær suræte ædæme hozure u dær tæmrine mozu rɑ be fedrɑsijone futbɑl væ sɑzemɑne liɡ eʔlɑm xɑhæd kærd. bɑʃɡɑh næft eʔlɑm kærde tæhte hitʃ ʃærɑjeti rezɑjætnɑme in bɑzikon rɑ sɑder næxɑhæd kærd væ bɑ in ettefɑq hæm bærxorde qɑteʔ xɑhæd ʃod.", "text": "، مجتبی حقدوست که فصل گذشته از نفت تهران به صورت قرضی به استقلال رفته بود برای بازی امروز تیمش مقابل سپیدرود رشت این تیم را همراهی نکرده است.این بازیکن در تمرینات عنوان کرده تمایل دارد از نفت جدا شود، در صورتی که او با باشگاه نفت قرارداد دارد و اگر در تمرینات شرکت نکند و غیبتش تکرار شود، این باشگاه مراتب را به کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال اعلام می‌کند. غیبت حقدوست در بازی با سپیدرود نیز در کمیته انضباطی باشگاه نفت بررسی خواهد شد.حمید درخشان با جدایی حقدوست مخالفت کرده و سرپرست باشگاه نفت هم در صورت عدم حضور او در تمرین موضوع را به فدراسیون فوتبال و سازمان لیگ اعلام خواهد کرد. باشگاه نفت اعلام کرده تحت هیچ شرایطی رضایتنامه این بازیکن را صادر نخواهد کرد و با این اتفاق هم برخورد قاطع خواهد شد." }
[ 259, 343, 259, 211992, 12706, 12385, 225741, 934, 259, 16637, 259, 19367, 376, 695, 259, 36960, 11346, 554, 259, 5708, 10783, 19652, 554, 259, 51068, 259, 47626, 3418, 259, 1699, 6908, 259, 18476, 259, 20101, 1440, 259, 15629, 15140, 1555...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 3620, 240451, 270, 2731, 316, 43060, 28466, 781, 13622, 513, 80959, 263, 468, 259, 129842, 6063, 2731, 238796, 346, 259, 2731, 360, 22821, 23267, 9104, 286, 43060, 272, 390, 865, 2731, 346, 1911, 10787, 1383, 390, 980, 82649, ...
{ "phonemize": "kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nur, xɑteree pirtærin ræzmænde defɑʔe moqæddæs rɑ zende kærdænd.................................................................. e xoræmʃæhr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. kɑrevɑne rɑhiɑne nur. mæsʔule mærkæze færhænɡi defɑʔe moqæddæse xoræmʃæhr ɡoft : kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nure ostɑne fɑrse beviʒe ʃæhrestɑne fæsɑ bɑre diɡær nɑm væ jɑde xɑteree pirtærin ræzmænde defɑʔe moqæddæs rɑ zende kærdænd. \" nɑder dæriɑbɑn \" se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : kɑrevɑnhɑje rɑhiɑne nure ʃæhrestɑne fæsɑ væ sɑjere ʃæhrhɑje ostɑne fɑrse hæmzæmɑn bɑ runæmɑi tæsɑvire pirtærin ræzmænde hæmɑse defɑʔe moqæddæs dær mærkæze færhænɡi defɑʔe moqæddæse xoræmʃæhr be suræte xoddʒuʃ æz pirbæsidʒi særdɑr \" hɑdʒ sæfærqæli ræhmɑniɑn \" tædʒlil kærdænd. vej ɡoft : hɑdʒe sefr qoli ræhmɑniɑn ke æknun sædo jek sɑl sen dɑræd dær hɑlikee biʃ æz hæftɑd sɑl dɑʃt dær dʒebhe hɑje næborde hæq ælæjhe bɑtel hozuri porsæmær dɑʃt væ dær kenɑr nodʒævɑn væ dʒævɑnɑne bæsidʒi bɑ neʃɑt mæʃqule dʒæhɑd bud. in pire bæsidʒi sɑbeqee ʃæstoʃeʃ mɑh hozur dær dʒebhe rɑ dɑræd væ besjɑri æz færzændɑn væ næve hɑje u hæmtʃenin bæsteɡɑnæʃ dær henɡɑme hæmɑse defɑʔ dær kenɑræʃ be dʒæhɑde mæʃqul budænd. dæriɑbɑn ezhɑrdɑʃt : in mærkæz dær sɑle dʒɑri bɑtʃɑpe tæmre jɑdbude in ræzmænde defɑʔe moqæddæs æz vej tædʒlil kærd væ bɑ hæmkɑri ɑstɑne qodse ræzævi, tæmre in pire bæsidʒi rɑ dær ɡændʒine tæmr væ eskenɑse ɑstɑne qodse ræzævi bærɑje hæmiʃe be jɑdɡɑr ɡozɑʃt. hɑdʒe sefr qoli ræhmɑniɑn be onvɑne ɑxærin ɑrezu, bi sæbrɑne moʃtɑqe ziɑræte mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo se slæʃ ʃeʃsædo si slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto tʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : pɑnzdæh tæmɑm", "text": "کاروانهای راهیان نور، خاطره پیرترین رزمنده دفاع مقدس را زنده کردند\n..................................................................خرمشهر، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/12/86\nداخلی. اجتماعی. کاروان راهیان نور. مسوول مرکز فرهنگی دفاع مقدس خرمشهر گفت: کاروانهای راهیان نور استان\nفارس بویژه شهرستان فسا بار دیگر نام و یاد خاطره پیرترین رزمنده دفاع\nمقدس را زنده کردند. \"نادر دریابان\" سه شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: کاروانهای راهیان\nنور شهرستان فسا و سایر شهرهای استان فارس همزمان با رونمایی تصاویر\nپیرترین رزمنده حماسه دفاع مقدس در مرکز فرهنگی دفاع مقدس خرمشهر به صورت\nخودجوش از پیربسیجی سردار \"حاج صفرقلی رحمانیان\" تجلیل کردند. وی گفت: حاج صفر قلی رحمانیان که اکنون 101 سال سن دارد در حالیکه بیش\nاز 70 سال داشت در جبهه های نبرد حق علیه باطل حضوری پرثمر داشت و در کنار\nنوجوان و جوانان بسیجی با نشاط مشغول جهاد بود. این پیر بسیجی سابقه 66 ماه حضور در جبهه را دارد و بسیاری از فرزندان\nو نوه های او همچنین بستگانش در هنگام حماسه دفاع در کنارش به جهاد مشغول\nبودند. دریابان اظهارداشت: این مرکز در سال جاری باچاپ تمبر یادبود این رزمنده\nدفاع مقدس از وی تجلیل کرد و با همکاری آستان قدس رضوی ، تمبر این پیر\nبسیجی را در گنجینه تمبر و اسکناس آستان قدس رضوی برای همیشه به یادگار\nگذاشت. حاج صفر قلی رحمانیان به عنوان آخرین آرزو، بی صبرانه مشتاق زیارت مقام\nمعظم رهبری است.ک/2\n 7103/630/587\nشماره 204 ساعت 13:15 تمام\n\n\n " }
[ 2556, 11137, 2791, 10506, 7858, 12701, 343, 259, 19388, 376, 32478, 11836, 259, 149302, 3210, 259, 16381, 548, 27489, 916, 259, 84208, 34896, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 32027, 633, 19089, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 8...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 408, 43060, 47315, 43060, 1265, 43060, 608, 259, 286, 43060, 1500, 43060, 405, 2593, 261, 259, 329, 43060, 17771, 265, 115918, 10787, 348, 259, 286, 2731, 360, 58338, 265, 269, 367, 43060, 240209, 265, 259, 81490, 178530, 2731, 263, 259, ...
{ "phonemize": "bærdɑʃte xormɑ æzstæh hæft hæzɑræhæktɑr æz næxolestɑnhɑje ʃæhrestɑne bændæræbbɑs ɑqɑzʃæd hæʃ bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. xormɑ. mædirædʒhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne bændæræbbɑs ɡoft : bɑ ʃoruʔe fæsle tɑbestɑn, bærdɑʃte xormɑ æz sæthe zirkoʃte hæft hæzɑru tʃɑhɑrsæd hæktɑræhæktɑr æz næxilɑte in ʃæhrestɑn ɑqɑzʃæd. sejjed hæsæne hosejni tʃɑhɑrʃænbe dærɡæfæt væɡuje bɑɑjrænɑɑfzud : æzɑjn mizɑne pændʒ hezɑr væ sisædo bistodo hektɑr be næxilɑte ɑbi væhædude do hæzɑruje sæd hæktɑræbe næxilɑte dejm extesɑs dɑræd. vej ezɑfe kærd : sɑlɑne dærɑjen ʃæhrestɑn hodud bistohæʃt hezɑr væ ʃeʃsæd tæn xormɑ tolid mi ʃævæd. mædirædʒæhɑdkæʃɑværzi ʃæhrestɑne bændæræbbɑs, ærqɑme xormɑ dærɑjen ʃæhrestɑn rɑ ɑle mehtæri, neɡɑr, xænizi, xɑsui, konɡærd, hælili, mærdɑsnæk væ bærhi onvɑn kærd ke biʃtærin sæthe zirkoʃte xormɑ dærbændæræbbɑs be ærqɑme xænizi væknɡærd extesɑs dɑræd. vej ærqɑme zudræse xormɑ dærɑjen ʃæhrestɑn rɑ xormɑje ɑle mehtæri vænɡɑr onvɑn kærd væ ɡoft : zæmɑne bærdɑʃte in ærqɑm æz ævɑjele tirmɑh ɑqɑz ʃode æst. hosejni edɑme dɑd : biʃtærin sæthe zirkoʃte xormɑ dær bændæræbbɑs dærmænɑteqe fin, rævidær, særxun, qælʔe qɑzi vætxæt mi bɑʃæd. vej, tæʃkile kelɑshɑje ɑmuzeʃi bærɑje næxoldɑrɑn dæræzmine ræʔɑjæte osule fæni dær kɑʃte næxl, ɑbjɑri vɑdʒrɑje tærhe hæzfe vædʒɑjɡozini næxilɑte færsude æz fæʔɑlijæthɑje in edɑre jɑd kærd. vej æfzud : hæmtʃenin hæmkɑri bɑkʃɑværzɑne dærɑhdɑse næxolestɑnhɑi bɑɑsætfɑde æz næhɑlhɑje koʃte bɑfte dærdʒɑjɡozini deræxtɑne limu torʃi ke dærɑsære bimɑri dʒɑruje dʒɑduɡrɑzbin ræfte ænd væ hæmtʃenin edʒrɑje mobɑreze bɑɑfɑte zændʒære vækne ɡærdɑludæxræmɑ dærsæthe næxilɑte ʃæhrestɑnhɑje bændæræbbɑs rɑ æz eqdɑmhɑ dɑnest. qejn slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": "برداشت خرما ازسطح هفت هزارهکتار از نخلستانهای شهرستان بندرعباس آغازشد \n#\nبندرعباس،خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/05/85 \nداخلی.اقتصادی.خرما. \n مدیرجهاد کشاورزی شهرستان بندرعباس گفت: با شروع فصل تابستان، برداشت \nخرما از سطح زیرکشت هفت هزارو 400 هکتارهکتار از نخیلات این شهرستان \nآغازشد. \n سید حسن حسینی چهارشنبه درگفت وگو باایرناافزود: ازاین میزان پنج هزار \nو322 هکتار به نخیلات آبی وحدود دو هزارو100 هکتاربه نخیلات دیم اختصاص \nدارد. \n وی اضافه کرد: سالانه دراین شهرستان حدود 28 هزار و600 تن خرما تولید \nمی شود. \n مدیرجهادکشاورزی شهرستان بندرعباس،ارقام خرما دراین شهرستان را آل مهتری\n،نگار، خنیزی، خاصویی، کنگرد، هلیلی، مرداسنک و برحی عنوان کرد که بیشترین\nسطح زیرکشت خرما دربندرعباس به ارقام خنیزی وکنگرد اختصاص دارد. \n وی ارقام زودرس خرما دراین شهرستان را خرمای آل مهتری ونگار عنوان کرد \nو گفت: زمان برداشت این ارقام از اوایل تیرماه آغاز شده است. \n حسینی ادامه داد: بیشترین سطح زیرکشت خرما در بندرعباس درمناطق فین، \nرویدر، سرخون، قلعه قاضی وتخت می باشد. \n وی،تشکیل کلاسهای آموزشی برای نخلداران درزمینه رعایت اصول فنی در کاشت \nنخل،آبیاری واجرای طرح حذف وجایگزینی نخیلات فرسوده از فعالیتهای این اداره \nیاد کرد. \n وی افزود:همچنین همکاری باکشاورزان دراحداث نخلستانهایی بااستفاده از \nنهالهای کشت بافت درجایگزینی درختان لیمو ترشی که دراثر بیماری جاروی \nجادوگرازبین رفته اند و همچنین اجرای مبارزه باآفات زنجره وکنه گردآلودخرما\nدرسطح نخیلات شهرستانهای بندرعباس را از اقدامها دانست. \nغ/668/566 \n\n " }
[ 1423, 14658, 13906, 3292, 695, 1471, 17604, 259, 28906, 259, 18060, 83900, 64804, 695, 26872, 572, 5322, 2791, 4211, 5322, 19206, 841, 40061, 1424, 19302, 29691, 387, 19206, 841, 40061, 343, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 877, 61809, 5602,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 124255, 285, 43060, 238796, 346, 100522, 282, 43060, 259, 2731, 360, 705, 2731, 334, 259, 87102, 270, 28466, 360, 43060, 286, 2731, 106992, 6115, 43060, 286, 259, 2731, 360, 22821, 135783, 861, 43060, 1265, 43060, 608, 259, 238796, 2731, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr do sjɑsiː. rijɑsæte dʒomhuri. æhmædi neʒɑd. nijojork ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ bæjɑne inke kæsɑni ke qæsde mæhɑre keʃværemɑn rɑ dɑʃtænd dær ætrɑfe in særzæmine eslɑmi be ɡol neʃæste ænd ɡoft : be lotfe xodɑ æmruzɑjrɑne æmne tærine keʃvære dʒæhɑn æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑe eʔzɑmi be nijojork, doktor æhmædi neʒɑd ke bærɑje hozur væ soxænrɑni dær ʃæst væ sevvomin neʃæste mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl dær nijojork be sær mi bæræd do ʃænbe ʃæb be væqte mæhælli bɑhzur dær mærɑseme eftɑr bɑ teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz motexæssesɑne irni moqime ɑmrikɑ bɑ bæjɑne inke irɑniɑne moqime xɑredʒ æz keʃvær mi tævɑnænd tærvidʒ dæhænd færhænɡe irɑni bɑʃænd tæʔkid kærd : hær irɑni dær hær dʒɑj dʒæhɑne jek pærtʃæme jek sæfir væ jek soxænɡu æst. ræʔise dʒomhuri æfzud : irɑni hɑ dær tule tɑrixe hæmvɑre bær tæhævvolɑte æsɑsi dʒɑmeʔee bæʃæri næqʃe tæʔin konænde dɑʃte ænd væ mellæte mɑ hærɡez monzævi væ hitʃ ɡɑh væbɑle ɡærdæne diɡærɑn næbude æst bælke in bærxi keʃværhɑje diɡær bude ænd ke væbɑle irɑn ʃode ænd. vej næqʃe irɑn rɑ dær tule tɑrixe færhænɡi dɑnest væɡfæt : hær mellæt bɑ jek viʒeɡi ʃenɑxte mi ʃævæd væ viʒeɡi mellæte irɑn dær tule tɑrixe viʒeɡi færhænɡi bude æst. æhmædi næʒɑdtæsrih kærd : irɑn hitʃ væqt bɑ zur væ tæhmil tʃizi rɑ be diɡærɑn montæqel nækærde æst bælke færhænɡe in keʃvær be hæddi qæni bude ke diɡærɑn æz hæmvɑre æz ɑn esteqbɑl kærde ænd. ræʔise dʒomhuri bɑ eʃɑre be inke donjɑ dær ostɑne tæhævvolɑte bozorɡi qærɑr ɡerefte æst ezhɑr dɑʃt : næzmi ke mobtæni bær færhænɡ væ ændiʃe væ rævɑbete sjɑsiː væ eqtesɑdi xɑs æst dærhɑl forupɑʃist væ ælbætte næzme jek dʒɑnebee vætæhæmili hitʃ ɡɑh morede qæbule mellæte irɑn qærɑr næɡerefte æst. vej tæʔkid kærd : dʒæhɑn bɑjæd be sæmte jek nezɑme ɑdelɑne berævæd ke hæme ensɑnhɑ dær ɑn kerɑmæt dɑʃte bɑʃænd væ monɑsebɑte ɑn dustɑne væ ɑdelɑne bɑʃæd, beturike hæme æz ɑn sud bebærænd. ræʔise dʒomhuri emruz rɑ zæmɑne næqʃe ɑfærini irɑniɑn dɑnest væ bær zæruræte tælɑʃe hæmvætænɑn be viʒe æfrɑde moqime xɑredʒ æz keʃvær bærɑje moʔærrefi didɡɑh hɑje qæni keʃværemɑn be dʒæhɑniɑn tæʔkid kærd. æhmædi neʒɑd bɑ bæjɑne inke irɑniɑn dær hæme dʒɑj dʒæhɑn æfrɑdi moʔæsser væ sæthe bɑlɑ hæstænd xɑstɑre komæke tæmɑmi noxbeɡɑne irɑni be piʃræfte keʃvær ʃod væ ezhɑr dɑʃt : emruz ruzist ke bɑjæd dæst be dæst hæm bedæhim væ xodrɑ be donjɑ moʔærrefi konim væ in be næfʔe hæme mɑ væ tæmɑm donjɑst. pæs æz soxænrɑni ræʔise dʒomhuri teʔdɑd æz noxbeɡɑne irɑni moqime ɑmrikɑ ʃɑmele dɑneʃɡɑhiɑne pezeʃkɑn væ todʒdʒɑr zemne tæid væ tæhsine noqte næzærɑte iʃɑn be bæjɑne næzærɑt væ didɡɑhhɑje xod dær xosuse irɑn væ mozuɑte moxtælefe mærbut be ɑn pærdɑxtænd. dær in mærɑsem hæmtʃenin mænutʃehre mottæki væzire omure xɑredʒe, xæzɑi næmɑjænde irɑn dær sɑzemɑne melæl, qolɑmhosejne elhɑm soxænɡuje dolæt væ do tæn æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hozur dɑʃtænd. ʃæbd setɑresetɑre siɑm setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo bistose jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft setɑresetɑre ʃomɑre sefr siohæft sɑʔæte sefr ʃeʃ : siopændʒ tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/02\nسیاسی.ریاست جمهوری .احمدی نژاد.نیویورک\nرییس جمهوری اسلامی ایران با بیان اینکه کسانی که قصد مهار کشورمان را\nداشتند در اطراف این سرزمین اسلامی به گل نشسته اند گفت : به لطف خدا\nامروزایران امن ترین کشور جهان است .به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا اعزامی به نیویورک،دکتر احمدی نژاد که برای\n حضور و سخنرانی در شصت و سومین نشست مجمع عمومی سازمان ملل در نیویورک\nبه سر می برد دو شنبه شب به وقت محلی باحضور در مراسم افطار با تعداد\nقابل توجهی از متخصصان ایرنی مقیم آمریکا با بیان اینکه ایرانیان مقیم\nخارج از کشور می توانند ترویج دهند فرهنگ ایرانی باشند تاکید کرد: هر\nایرانی در هر جای جهان یک پرچم یک سفیر و یک سخنگو است. رییس جمهوری افزود: ایرانی ها در طول تاریخ همواره بر تحولات اساسی\nجامعه بشری نقش تعیین کننده داشته اند و ملت ما هرگز منزوی و هیچ گاه\nوبال گردن دیگران نبوده است بلکه این برخی کشورهای دیگر بوده اند که وبال\n ایران شده اند.وی نقش ایران را در طول تاریخ فرهنگی دانست وگفت : هر ملت با یک ویژگی\nشناخته می شود و ویژگی ملت ایران در طول تاریخ ویژگی فرهنگی بوده است. احمدی نژادتصریح کرد: ایران هیچ وقت با زور و تحمیل چیزی را به دیگران\nمنتقل نکرده است بلکه فرهنگ این کشور به حدی غنی بوده که دیگران از\nهمواره از آن استقبال کرده اند.رییس جمهوری با اشاره به اینکه دنیا در استانه تحولات بزرگی قرار گرفته\nاست اظهار داشت :نظمی که مبتنی بر فرهنگ و اندیشه و روابط سیاسی و\nاقتصادی خاص است درحال فروپاشی است و البته نظم یک جانبه وتحمیلی هیچ گاه\n مورد قبول ملت ایران قرار نگرفته است .وی تاکید کرد: جهان باید به سمت یک نظام عادلانه برود که همه انسانها در\nآن کرامت داشته باشند و مناسبات آن دوستانه و عادلانه باشد، بطوریکه همه\nاز آن سود ببرند.رییس جمهوری امروز را زمان نقش آفرینی ایرانیان دانست و بر ضرورت تلاش\nهموطنان به ویژه افراد مقیم خارج از کشور برای معرفی دیدگاه های غنی\nکشورمان به جهانیان تاکید کرد.احمدی نژاد با بیان اینکه ایرانیان در همه جای جهان افرادی موثر و سطح\nبالا هستند خواستار کمک تمامی نخبگان ایرانی به پیشرفت کشور شد و اظهار\nداشت : امروز روزی است که باید دست به دست هم بدهیم و خودرا به دنیا\nمعرفی کنیم و این به نفع همه ما و تمام دنیاست .پس از سخنرانی رییس جمهوری تعداد از نخبگان ایرانی مقیم آمریکا شامل\nدانشگاهیان پزشکان و تجار ضمن تایید و تحسین نقطه نظرات ایشان به بیان\nنظرات و دیدگاههای خود در خصوص ایران و موضوعات مختلف مربوط به آن\nپرداختند.در این مراسم همچنین منوچهر متکی وزیر امور خارجه، خزایی نماینده ایران\nدر سازمان ملل ،غلامحسین الهام سخنگوی دولت و دو تن از نمایندگان مجلس\nشورای اسلامی حضور داشتند.شبد**سیام ** 1723 1647**\nشماره 037 ساعت 06:35 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 59430, 2699, 259, 20704, 260, 7807, 22259, 19164, 406, 259, 260, 166279, 406, 92596, 260, 40997, 24011, 1505, 13474, 11618, 19164, 406, 13563, 4379, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, ...
{ "phonemize": "do kæʃti moteʔælleq be dore feniqi hɑ dær dæriɑje meditrɑne kæʃf ʃod hæʃ bejrut, irnɑ : dovvome tire jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistose ʒuʔene jek hezɑro nohsædo nævædonoh do færvænd kæʃti moteʔælleq be dore feniqi hɑ ke qedmæte ɑn be do hezɑro pɑnsæd sɑl mi resæd dær dæriɑje meditrɑne kæʃf ʃod. ine do kæʃti tævæssote jek ekipe bɑstɑn ʃenɑsi ɑmrikɑe æxiræn dær ɑbhɑje sɑhele felestin kæʃf ʃode æst. særpæræste in ekip ke jeke dɑneʃmænde bɑstɑn ʃenɑsi dær dɑneʃɡɑh \" hɑrvɑrd \" ɑmrikɑ æst ruze tʃɑhɑrʃænbe dær jek konferɑnse xæbæri dær tele ɑvejv dær in bɑre ɡoft : in do kæʃti æz qædimi tærin kæʃtihɑ hæstænd ke be ræqme qedmæte ɑn sɑlem mɑnde ænd. vej æfzud : bærræsi hɑje ævvælije neʃɑn mi dæhæd ke in kæʃtihɑɑz bændære sur dær dʒonube lobnɑn besuje tunes jɑ mæsærdær hærekæt bude vædæræntidʒee tufɑni ʃodæne dæriɑe qærq ʃode ænd. in kɑrʃenɑse ezɑfe kærd zɑheræn in kæʃti hɑ hɑmele mæʃrub bude ænd.", "text": "دو کشتی متعلق به دوره فنیقی ها در دریای مدیترانه کشف شد\n#\nبیروت، ایرنا: دوم تیر 1378 برابر با 23 ژوئن 1999\n دو فروند کشتی متعلق به دوره فنیقی ها که قدمت آن به 2500 سال می رسد\nدر دریای مدیترانه کشف شد. ایـن دو کشتی توسط یک اکیپ باستان شناسی آمریکا اخیرا در آبهای ساحـل\nفلسطین کشف شده است. سرپرست این اکیپ که یـک دانشمند باستان شناسی در دانشگاه \" هاروارد \"\nآمریکا است روز چهارشنبه در یک کنفرانس خبری در تل آویو در این باره گفت :\nاین دو کشتی از قدیمی ترین کشتیها هستند که به رغم قدمت آن سالم مانده اند. وی افزود: بررسی های اولیه نشان می دهد که این کشتیهااز بندر صور در جنوب\nلبنان بسوی تونس یا مصردر حرکت بوده ودرنتیجه توفانی شدن دریا غرق شده اند. این کارشناس اضافه کرد ظاهرا این کشتی ها حامل مشروب بوده اند.\n " }
[ 2858, 20275, 2394, 3572, 18396, 554, 259, 21534, 16011, 24127, 1875, 509, 78593, 406, 6289, 1845, 90252, 20275, 1686, 3164, 387, 3939, 73588, 343, 1997, 61066, 267, 22837, 27394, 259, 171990, 259, 28143, 768, 1073, 259, 16872, 26081, 7174, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 342, 408, 2731, 238796, 524, 2921, 265, 240209, 2731, 2299, 781, 390, 342, 380, 19441, 93359, 382, 43060, 331, 10787, 331, 10787, 266, 43060, 608, 499, 503, 286, 43060, 405, 408, 2731, 238796, 367, 259, 238796, 3240, 28466, 238796, 146707...
{ "phonemize": "hær neʃæst væ bærxɑste hævɑpejmɑ dær forudɡɑh, ʃɑmele tʃænd mærhælee kolli ɡærɑnd, æprutʃ, bordʒe morɑqebæt, mærkæze kontorole terɑfike hævɑi væ modʒæddæde tekrɑre mærɑhele qæblist ke kæmtær mosɑferi æz in rævænd ɑɡɑhi dɑræd. be ɡozɑreʃ, hæmvɑre besjɑri mi xɑhænd bedɑnænd ke hævɑpejmɑ æz ebtedɑje hærekæt bær ruje bɑnd be mænzure bærxɑstæn dær forudɡɑh mæbdæʔ tɑ zæmɑne kɑstæn æz ertefɑʔ bɑ hædæfe neʃæstæn dær forudɡɑh mæqsæd, tævæssote tʃe æfrɑdi bɑ kodɑm tæxæssos hɑ væ tʃe bæxʃhɑi hedɑjæt væ kontorol miʃævæd. æqlæb mosɑferɑn væ mærdome tæsævvoreʃɑn bær in æst ke færɑjænde kontorole pærvɑzhɑ væ hævɑpejmɑ be ohde mæqze motefækkere motexæssesɑne bordʒe morɑqebæt forudɡɑhhɑ æst æmmɑ in, hæme ɑntʃe rox mi dæhæd, in nist bordʒe morɑqebæte tænhɑ jeki æz bæxʃhɑist ke dær færɑjænde hedɑjæt væ nɑvbæri hævɑpejmɑ næqʃ dɑræd færɑjændi ke be ɑn morɑqebæte pærvɑz ɡofte mi ʃævæd. qærɑr æst xælæbɑne pærændee ɑhæninæʃ rɑ be hærekæt dærɑværd porose kontorole hævɑpejmɑ æz hæmin mærhæle ʃoruʔ mi ʃævæd : jæʔni estɑrt zædæne qule pærændee ɑhænin. indʒɑ mæhæle æʔmɑle nofuz kontorolerhɑst væ tɑ zæmɑne residæne hævɑpejmɑ be bɑnd, bi hitʃ eddeʔɑ væ særo sedɑi dær næhɑjete væzife ʃenɑsi, fæʔɑlijæte pærɑstræse xod rɑ be særændʒɑm mi resɑnænd. kontorolerhɑ kæsɑni hæstænd ke kæmtær æz ɑnhɑ dær dʒɑi soxæn mi rævæd dær hɑli ke hitʃ neʃæst væ bærxɑste hævɑpejmɑi bedune rɑhbæri væ hedɑjæte ɑnhɑ ændʒɑm nemi ʃævæd. be in mærhæle ɡærɑnd ɡofte miʃævæd. mærhælee bæʔdi æz morɑqebæte pærvɑz ke æprutʃ nɑmide mi ʃævæd rɑ in bɑr mærdɑne bi eddeʔɑ væ bi nɑm væ neʃɑne diɡæri bær ohde dɑrænd mærhæle ʔi ke æz zæmɑne hærekæte hævɑpejmɑ bær ruje bɑnd tɑ tike ɑf væ sepæs tej mæsiri dær pændʒ tɑ dæh mɑjeli ɑsemɑne forudɡɑh rɑ ʃɑmel mi ʃævæd. æprutʃ hɑ æɡærtʃe modirijæte mæsire besijɑr kutɑhi rɑ bær ohde dɑrænd, æmmɑ edɑree jeki æz xætærnɑke tærin mærɑhele pærvɑz rɑ motekæffel hæstænd tʃerɑke biʃtærin teʔdɑde ɑtæʃ ɡereftæne motore hævɑpejmɑhɑ dær mærhæle æfzɑjeʃe sorʔæt væ dure motore hævɑpejmɑ ettefɑq mi oftæd. besjɑri æz mosɑferɑne hævɑi dide ænd ke hævɑpejmɑ pæs æz vorud be ebtedɑje bɑnd, moddæti mæks mi konæd indʒɑst ke hedɑjæte ɑn æz kontoroler be æprutʃe seporde mi ʃævæd væ xælæbɑn montæzer mi mɑnæd tɑ æprutʃ, ke dʒɑjɡɑh esteqrɑre ɑnhɑ niz dær bordʒe morɑqebæt qærɑr dɑræd, modʒævveze tike ɑf rɑ sɑder konæd. mɑhijæte æprutʃ, dʒodɑsɑzi bejne pærvɑzhɑje vorudi væ xorudʒi dær mæhdude forudɡɑh væ bɑ hædæfe dʒoloɡiri æz bærxord bɑ jekdiɡær æst. mærhælee bæʔdi dær morɑqebæte pærvɑz, bær ohde bordʒe morɑqebæt æst morɑqebɑne bordʒe neʃin æz dæh mɑjeli ɑsemɑne forudɡɑh tɑ mæsire hodudæn hæftɑd mɑjelie ɑsmɑnee forudɡɑh rɑ be xælæbɑne jɑdɑværi mi konænd. æz in mærhæle be bæʔd, mærkæze kontorole terɑfike hævɑi ke mæʔmulæn dær hær keʃvære jek vɑhed æz ɑn tæʔbije ʃode, hedɑjæte xælæbɑn rɑ bær duʃ mi ɡiræd. ʃɑjæd besjɑri æz mɑ bɑrhɑ dær film hɑ dide im ke xælæbɑnɑne modɑm bɑ æfrɑdi dær ɑn suj ɡuʃi hɑjeʃɑn ɡoft væɡu mi konænd. inɑn hæmɑn æfrɑdi hæstænd ke tælɑʃ mi konænd tɑ hævɑpejmɑ æz mæsir æz piʃ tæʔin ʃode hærekæt konæd rɑdɑr hær ɡune xorudʒ æz mæsir rɑ be mærkæze kontorol ɡuʃzæd kærde væ kɑrʃenɑsɑne mærkæze kontorole terɑfike hævɑi niz in mozu rɑ be xælæbɑne montæqel mi konænd tɑ pærændee ɑhænin tæhte kontorolæʃ rɑ be hærekæt dær mæsire æsli vɑdɑr konæd. hɑlɑ diɡær be forudɡɑh mæqsæde næzdik mi ʃævim. modʒæddædæn bordʒe morɑqebæt vɑrede kɑnɑle mokɑleme hævɑpejmɑje mihmɑn mi ʃævæd tɑ væzʔijæte dʒuj, dæmɑje hævɑ væ mizɑne ʃoluqi bɑnd rɑ be xælæbɑn neʃɑn dæhæd. dær besjɑri æz forudɡɑh hɑje kutʃæk ke terɑfike kæmtæri dær ɑnhɑ dʒɑrist, bordʒe morɑqebæt væ æprutʃ rɑ bɑ hæm edqɑm kærde ænd. dær hɑle hɑzer tænhɑ dær forudɡɑh hɑje mehrɑbɑd, emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, esfæhɑn, ʃirɑz, bændæræbbɑs, mæʃhæd, buʃehr væ tæbriz ke hædʒme neʃæst væ bærxɑste hævɑpejmɑ dær ɑnhɑ bɑlɑ æst, vɑhedhɑje æprutʃ væ bordʒe morɑqebæt æz hæm tæfkik ʃode ænd. pærænde qule pejkære ɑhænin, be entehɑje bɑnde reside væ kɑrʃenɑsɑne vɑhed ɡærɑnd jɑ hæmɑn kontorolerhɑ hedɑjæte hævɑpejmɑ rɑ æz bordʒe morɑqebæt jɑ æprutʃ tæhvil ɡerefte væ ɑn rɑ ɑrɑm ɑrɑm be sæmte tɑksi vej hedɑjæt mi konænd mosɑferɑn niz delxoʃ be tævɑnɑi hɑje dʒævɑnɑn væ dɑneʃɑmuxteɡɑne færhixte keʃværemɑn, ɑrɑmeʃ dær sæfærhɑje hævɑi rɑ bɑ xod hæmrɑh kærde ænd tʃerɑ ke bɑ vodʒude tʃenin mærdɑne bɑɑrɑde ʔi, næbɑjæd ændæk bimi dær dele ɑnhɑ dʒɑj ɡiræd. qætʔæn kontoroleri hævɑpejmɑe jeki æz sæxttærin ʃoqlhɑje dʒæhɑn æst væ æfrɑdi ke dær in ʃoql fæʔɑlijæt mikonænd, æz zæribe huʃi besijɑr bɑlɑi bærxordɑrænd tʃerɑke zemne mokɑlemee biejb væ næqse zæbɑne bejnolmelæli hævɑnæværdi bɑjæd betævɑnænd dær kæmtærin zæmɑne behtærin tæsmimhɑ rɑ beɡirænd. kontorolerhɑje morɑqebæte pærvɑz hitʃ dʒɑj eʃtebɑhi nædɑrænd zirɑ kutʃæke tærin eʃtebɑh bærɑbære bɑ qejmæte dʒɑn mosɑfer æst. kopi ʃod", "text": "هر نشست و برخاست هواپیما در فرودگاه، شامل چند مرحله کلی گراند، اپروچ، برج مراقبت، مرکز کنترل ترافیک هوایی و مجدد تکرار مراحل قبلی است که کمتر مسافری از این روند آگاهی دارد.به گزارش ، همواره بسیاری می خواهند بدانند که هواپیما از ابتدای حرکت بر روی باند به منظور برخاستن در فرودگاه مبدأ تا زمان کاستن از ارتفاع با هدف نشستن در فرودگاه مقصد، توسط چه افرادی با کدام تخصص ها و چه بخش‌هایی هدایت و کنترل می‌شود. اغلب مسافران و مردم تصورشان بر این است که فرآیند کنترل پروازها و هواپیما به عهده مغز متفکر متخصصان برج مراقبت فرودگاهها است؛ اما این، همه آنچه رخ می دهد، این نیست؛ برج مراقبت تنها یکی از بخش‌هایی است که در فرآیند هدایت و ناوبری هواپیما نقش دارد؛ فرآیندی که به آن مراقبت پرواز گفته می شود.قرار است خلبان پرنده آهنینش را به حرکت درآورد؛ پروسه کنترل هواپیما از همین مرحله شروع می شود: یعنی استارت زدن غول پرنده آهنین. اینجا محل اعمال نفوذ کنترلرهاست و تا زمان رسیدن هواپیما به باند، بی هیچ ادعا و سر و صدایی در نهایت وظیفه شناسی، فعالیت پراسترس خود را به سرانجام می رسانند. کنترلرها کسانی هستند که کمتر از آنها در جایی سخن می رود؛ در حالی که هیچ نشست و برخاست هواپیمایی بدون راهبری و هدایت آنها انجام نمی شود. به این مرحله گراند گفته می‌شود.مرحله بعدی از مراقبت پرواز که اپروچ نامیده می شود را این بار مردان بی ادعا و بی نام و نشان دیگری بر عهده دارند؛ مرحله ای که از زمان حرکت هواپیما بر روی باند تا تیک آف و سپس طی مسیری در ۵ تا ۱۰ مایلی آسمان فرودگاه را شامل می شود. اپروچ ها اگرچه مدیریت مسیر بسیار کوتاهی را بر عهده دارند، اما اداره یکی از خطرناک ترین مراحل پرواز را متکفل هستند؛ چراکه بیشترین تعداد آتش گرفتن موتور هواپیماها در مرحله افزایش سرعت و دور موتور هواپیما اتفاق می افتد. بسیاری از مسافران هوایی دیده اند که هواپیما پس از ورود به ابتدای باند، مدتی مکث می کند؛ اینجاست که هدایت آن از کنترلر به اپروچ سپرده می شود و خلبان منتظر می ماند تا اپروچ، که جایگاه استقرار آنها نیز در برج مراقبت قرار دارد، مجوز تیک آف را صادر کند.ماهیت اپروچ، جداسازی بین پروازهای ورودی و خروجی در محدوده فرودگاه و با هدف جلوگیری از برخورد با یکدیگر است.مرحله بعدی در مراقبت پرواز، بر عهده برج مراقبت است؛ مراقبان برج نشین از ۱۰ مایلی آسمان فرودگاه تا مسیر حدودا ۷۰ مایلیِ آسمانِ فرودگاه را به خلبان یادآوری می کنند.از این مرحله به بعد، مرکز کنترل ترافیک هوایی که معمولا در هر کشور یک واحد از آن تعبیه شده، هدایت خلبان را بر دوش می گیرد. شاید بسیاری از ما بارها در فیلم ها دیده ایم که خلبانان مدام با افرادی در آن سوی گوشی هایشان گفت وگو می کنند. اینان همان افرادی هستند که تلاش می کنند تا هواپیما از مسیر از پیش تعیین شده حرکت کند؛ رادار هر گونه خروج از مسیر را به مرکز کنترل گوشزد کرده و کارشناسان مرکز کنترل ترافیک هوایی نیز این موضوع را به خلبان منتقل می کنند تا پرنده آهنین تحت کنترلش را به حرکت در مسیر اصلی وادار کند.حالا دیگر به فرودگاه مقصد نزدیک می شویم. مجددا برج مراقبت وارد کانال مکالمه هواپیمای میهمان می شود تا وضعیت جوی، دمای هوا و میزان شلوغی باند را به خلبان نشان دهد. در بسیاری از فرودگاه های کوچک که ترافیک کمتری در آنها جاری است، برج مراقبت و اپروچ را با هم ادغام کرده اند. در حال حاضر تنها در فرودگاه های مهرآباد، امام خمینی (ره)، اصفهان، شیراز، بندرعباس، مشهد، بوشهر و تبریز که حجم نشست و برخاست هواپیما در آنها بالا است، واحدهای اپروچ و برج مراقبت از هم تفکیک شده اند.پرنده غول پیکر آهنین، به انتهای باند رسیده و کارشناسان واحد گراند یا همان کنترلرها هدایت هواپیما را از برج مراقبت یا اپروچ تحویل گرفته و آن را آرام آرام به سمت تاکسی وی هدایت می کنند؛ مسافران نیز دلخوش به توانایی های جوانان و دانش‌آموختگان فرهیخته کشورمان، آرامش در سفرهای هوایی را با خود همراه کرده اند؛ چرا که با وجود چنین مردان بااراده ای، نباید اندک بیمی در دل آنها جای گیرد.قطعا کنترلری هواپیما یکی از سخت‌ترین شغل‌های جهان است و افرادی که در این شغل فعالیت می‌کنند، از ضریب هوشی بسیار بالایی برخوردارند؛ چراکه ضمن مکالمه بی‌عیب و نقص زبان بین‌المللی هوانوردی باید بتوانند در کمترین زمان بهترین تصمیم‌ها را بگیرند. کنترلرهای مراقبت پرواز هیچ جای اشتباهی ندارند؛ زیرا کوچک ترین اشتباه برابر با قیمت جان مسافر است.کپی شد" }
[ 4538, 9468, 2408, 341, 259, 77232, 22259, 14632, 53033, 509, 47848, 46840, 343, 4537, 4326, 11815, 259, 21778, 2869, 15495, 259, 24198, 883, 343, 259, 224271, 31655, 343, 259, 48866, 548, 53168, 636, 343, 259, 11712, 5692, 31529, 41703, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 286, 448, 238796, 124353, 300, 2731, 124255, 329, 43060, 1082, 28466, 379, 43060, 325, 1057, 282, 43060, 331, 10787, 332, 2348, 129842, 43060, 334, 261, 259, 238796, 43060, 32085, 259, 270, 238796, 79017, 326, 10787, 106992, 468, 265...
{ "phonemize": "ændʒomæne tæhijekonændeɡɑne sinæmɑje mostænæde « xælidʒe kutʃæk » mostænæd bærænde dʒɑjeze ʔoskɑre loi sihuius rɑ be næmɑjeʃ miɡozɑræd. in mostænæd dærbɑre koʃtɑre dolfinhɑ dær ʃæhre tɑjedʒi ʒɑpon æst. mostænæde « xælidʒe kutʃæke » ʃɑmele sæhnehɑje delxærɑʃ æz qætlɑme xunin, æmmɑ qɑnuni dolfinhɑst, sæhnehɑi ke bɑ estefɑde æz durbinhɑje mæxfi filmbærdɑri ʃode æst. ɡoruhhɑje melliɡærɑ « xælidʒe kutʃæk » rɑ filmi zeddee ʒɑponi midɑnænd væ be hæmin dælil xɑstɑre toqife ɑn ʃodeænd. sihujɑ dær mærɑseme ʔoskɑre ettehɑme zeddeʒɑponi budæne film rɑ ræd kærd væ ɡoft hædæfe u serfæn hoʃdɑr dɑdæn be ʒɑponihɑ dærmored qejrebehdɑʃti budæne ɡuʃte dolfinhɑ bɑ tævædʒdʒoh be næhveje neɡæhdɑri ɑnhɑ bude æst. ælɑqemændɑn bærɑje tæmɑʃɑje in mostænæd mitævɑnænd seʃænbe si ʃæhrivær sɑʔæte hidʒdæh be xɑne honærmændɑne irɑn morɑdʒeʔe konænd.", "text": "انجمن تهیه‌کنندگان سینمای مستند «خلیج کوچک» مستند برنده جایزه اسکار لویی سیهویوس  را به نمایش می‌گذارد. این مستند درباره کشتار دلفین‌ها در شهر تایجی ژاپن است.مستند «خلیج کوچک» شامل صحنه‌های دلخراش از قتل‌عام خونین، اما قانونی دلفین‌هاست، صحنه‌هایی که با استفاده از دوربین‌های مخفی فیلمبرداری شده است.گروه‌های ملی‌گرا «خلیج کوچک» را فیلمی ضد ژاپنی می‌دانند و به همین دلیل خواستار توقیف آن شده‌اند. سیهویا در مراسم اسکار اتهام ضدژاپنی بودن فیلم را رد کرد و گفت هدف او صرفا هشدار دادن به ژاپنی‌ها درمورد غیربهداشتی بودن گوشت دلفین‌ها با توجه به نحوه نگهداری آنها بوده است.علاقه‌مندان برای تماشای این مستند می‌توانند سه‌شنبه 30 شهریور ساعت 18 به خانه هنرمندان ایران مراجعه کنند." }
[ 27774, 3691, 2741, 2632, 259, 67034, 4744, 137721, 11795, 1832, 404, 122035, 24397, 1062, 29247, 436, 11795, 1832, 1423, 3210, 3366, 71351, 1234, 7288, 7537, 7094, 4744, 48177, 188942, 916, 554, 259, 24367, 822, 69402, 883, 260, 953, 11795,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 79017, 240451, 773, 2731, 405, 37893, 1500, 608, 3160, 79017, 265, 129842, 43060, 405, 1349, 2731, 282, 43060, 608, 949, 86364, 129836, 404, 259, 329, 82670, 525, 240451, 265, 56644, 238796, 128540, 618, 949, 86364, 2731, 285, 124255, ...
{ "phonemize": "dær ʃærɑjeti ke bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz mæsræfkonændeɡɑn æz æmælkærde xodrosɑzɑn væ vɑredkonændeɡɑne xodroje nɑrɑzi hæstænd in porseʃe mætræh æst ke dælɑjele in nɑrezɑjætihɑ tʃist. pɑsox be in porseʃ dær tæhqiqe ʃerkæte bɑzræsi kejfijæt væ estɑndɑrde irɑn æz væzʔijæte rezɑjætmændi moʃtæriɑn æz xædæmɑte foruʃe xodrohɑje sævɑri dær bɑze zæmɑni tɑbestɑne emsɑl, moʃæxxæs ʃode æst. tebqee nætɑjedʒe in tæhqiqe biʃtærin dælɑjele nɑrezɑjæti mæsræfkonændeɡɑn be pændʒ ɑmele mohem dær færɑjænde foruʃe xodrohɑje sævɑri dær irɑne bɑz miɡærdæd. \" tæxir dær tæhvile xodro \", \" irɑd dɑʃtæne xodro dær zæmɑne tæhvile \", \" kæm budæne tænævvoʔe ɑpʃenhɑ \", \" ædæme tænɑsobe qejmæt bɑ kejfijæte xodro \" væ \" tæxir dær tæhvile pelɑk væ mædɑreke xodro \" noqtevirɡul æz mohemtærin dælɑjele nɑrezɑjæti mæsræfkonændeɡɑn æz æmælkærde xodrosɑzɑn væ vɑredkonændeɡɑne xodro bude æst. dær in tæhqiq æz hæʃtɑdohæʃt hezɑr væ divisto ʃæstodo næfær æz xæridɑrɑne xodrohɑje sæfærkilumtære dɑxeli væ xɑredʒi dær bɑze zæmɑni tɑbestɑne emsɑl næzærsændʒi væ mosɑhebe suræt ɡerefte æst. dær motɑleʔe mizɑne rezɑjætmændi moʃtæriɑn æz færɑjænde foruʃe xodrohɑje sævɑri dɑxeli væ xɑredʒi, ʃɑxeshɑi hæmtʃon ettelɑʔresɑni væ pɑsoxɡui, tævædʒdʒoh be xɑste moʃtæri, hæzine væ zæmɑn særf ʃode bærɑje xærid væ ʃærɑjete tæhvile xodro, morede bærræsi qærɑr ɡerefte æst. siopændʒ hezɑro divisto bistopændʒ", "text": "در شرایطی که بخش قابل توجهی از مصرف‌کنندگان از عملکرد خودروسازان و واردکنندگان خودرو ناراضی هستند این پرسش مطرح است که دلایل این نارضایتی‌ها چیست.پاسخ به این پرسش در تحقیق شرکت بازرسی کیفیت و استاندارد ایران از وضعیت رضایتمندی مشتریان از خدمات فروش خودروهای سواری در بازه زمانی تابستان امسال، مشخص شده است.طبق نتایج این تحقیق بیشترین دلایل نارضایتی مصرف‌کنندگان به پنج عامل مهم در فرایند فروش خودروهای سواری در ایران باز می‌گردد.\"تاخیر در تحویل خودرو\"، \"ایراد داشتن خودرو در زمان تحویل\"، \"کم بودن تنوع آپشن‌ها\"، \"عدم تناسب قیمت با کیفیت خودرو\" و \"تاخیر در تحویل پلاک و مدارک خودرو\"؛ از مهمترین دلایل نارضایتی مصرف‌کنندگان از عملکرد خودروسازان و واردکنندگان خودرو بوده است.در این تحقیق از ۸۸ هزار و ۲۶۲ نفر از خریداران خودروهای صفرکیلومتر داخلی و خارجی در بازه زمانی تابستان امسال نظرسنجی و مصاحبه صورت گرفته است.در مطالعه میزان رضایتمندی مشتریان از فرایند فروش خودروهای سواری داخلی و خارجی، شاخص‌هایی همچون اطلاع‌رسانی و پاسخگویی، توجه به خواست مشتری، هزینه و زمان صرف شده برای خرید و شرایط تحویل خودرو، مورد بررسی قرار گرفته است.35225" }
[ 509, 17762, 12815, 406, 934, 10882, 259, 10489, 259, 10962, 406, 695, 548, 8799, 259, 67034, 695, 4027, 26152, 13865, 77741, 941, 341, 259, 11373, 67034, 13865, 6876, 18487, 406, 13503, 953, 26374, 1440, 548, 5937, 950, 934, 9806, 28500, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 10787, 259, 238796, 10787, 43060, 128287, 513, 68058, 329, 238796, 265, 1911, 43060, 33635, 37893, 379, 2731, 285, 240451, 285, 240451, 62732, 259, 2731, 360, 134410, 263, 286, 202001, 3160, 79017, 265, 129842, 43060, 272, 259, 2731, 3...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz mehr, be tore kolli ætbɑʔi ke dær keʃvær sokunæt dɑrænd be do ɡoruhe modʒɑz væ qejremodʒɑz tæqsime bændi mi ʃævænd væ in dær hɑlist ke dʒæmʔe qæbl tævædʒdʒohi æz hær do ɡoruh dær ostɑne qom hozur dɑrænd. dær in rɑbete æli ræqme pejɡiri hɑje mostæmer væ mokɑtebɑte ræsmi xæbærneɡɑre mehr, mæsʔuline mærbute dær dæftære omure ætbɑʔe ostɑndɑri qom ke mærdʒæʔe ræsmi pɑsoxɡui dær zæmine erɑʔe ɑmɑr væ ettelɑʔɑt dær xosuse ætbɑʔe xɑredʒist æz dɑdæne hær ɡune æxbɑri dær xosuse ætbɑʔe xɑredʒi modʒɑz væ qejremodʒɑze hɑzer dær ostɑn emtenɑʔ kærdænd. in dær hɑlist ke ɡui sijɑsæte mæhræmɑne budæne bæjɑne æxbɑr dær rɑbete bɑ ætbɑʔe xɑredʒi æz suj ostɑndɑri qome dʒædidɑ ettexɑz ʃode æst væ tɑ qæbl æz in mæsʔulɑne mærbute dær ostɑn bedun dær næzær ɡereftæne hær ɡune mæhdudijæti dær in xosus soxæn mi ɡoftænd. bærɑje mesɑl hodud se sɑle qæbl moʔɑvene sjɑsiː væ æmnijæti ostɑndɑri qom dær ɑn zæmɑn dær dʒælæse setɑde mærkæzi dʒæmʔ ɑværi ætbɑʔe qejre modʒɑze xɑredʒi dær qom, næsæbte be hozure ætbɑʔe qejreqɑnuni dær ostɑn hoʃdɑr dɑde væ ɡofte bud motæʔæssefɑne dær hɑle hɑzer dʒæmʔe qɑbele tævædʒdʒohi ætbɑʔe xɑredʒi qejre modʒɑz dær qom hozur dɑrænd ke æli ræqme estefɑde æz tæmɑm emkɑnɑte ʃæhri væ edʒtemɑʔi ʃæhr, xod rɑ be hitʃ vædʒh tɑbʔæmqærærɑt væ qævɑnine keʃvær nemi dɑnænd. æhmæde hɑdʒi zɑde dær ɑn dʒælæse tæʃkile bɑndhɑje sɑzmɑn jɑfte ændʒɑme qɑtʃɑqe kɑlɑ væ mævɑdde moxædder, qɑtʃɑqe ensɑn ke hættɑ pordærɑmædtær æz mævɑdde moxædder æst rɑ æz mohemtærin bezeh hɑje mænsub be ætbɑʔe qejre modʒɑze xɑredʒi onvɑn væ tæsrih kærde bud : zæmine be vodʒud ɑmædæne ʃærɑræt, serqæt, ɡeroɡɑne ɡiri, moʔzælɑte monkerɑti væ ælqɑʔe hesse ædæme æmnijæte edʒtemɑʔi, hæmin ætbɑʔ qejre qɑnuni dær sæthe keʃvær hæstænd. vej hæmtʃenin dær dʒælæsee mæzkur, ostɑne qom rɑ jeki æz næ ostɑne mizæbɑne ætbɑʔe qejre qɑnuni keʃvær bærʃemord ke ʃɑmele do ɡoruh fɑqede ɡozærnɑme væ jɑ ɡozærnɑme hɑje fɑqede eʔtebɑr mi bɑʃænd væ bæjɑn kærde bud ke dær tærhe dʒæmʔ ɑværi ætbɑʔe qejremodʒɑze xɑredʒi dær qom, hædæf væ xɑste ævvæle mɑ xorudʒe dɑvtælæbɑne in ɡune æfrɑd æst. hɑdʒi zɑdee jeki æz moʃkelɑte vodʒude ætbɑʔe qejre modʒɑz rɑ eʃqɑl kærdæne forsæt hɑje ʃoqli dær dʒɑmeʔe dɑneste væ ezhɑr kærde bud : moʔtæqedim hær teʔdɑd ætbɑʔe qejre modʒɑz ke dær ʃæhr hozur dɑʃte bɑʃænd mostæqim jɑ qejre mostæqime forsæt hɑje ʃoqli rɑ eʃqɑl mi konænd. vej jɑdɑvær ʃode bud : biʃtær ætbɑʔe qejremodʒɑze modʒærræd væ dɑrɑje miɑnɡine senni hidʒdæh sɑl hæstænd ke bærɑje kɑr be qom ɑmæde ænd. eʃqɑle forsæt hɑje ʃoqli dær ostɑne qome tænhɑ jeki æz ræhɑværdhɑje hozure ætbɑʔe xɑredʒi be xosuse æfɑʔæne dær in ostɑn æst væ in dær hɑlist ke be ɡofte modire kolle kɑr væ omure edʒtemɑʔi ostɑn, teʔdɑde bikɑrɑne ostɑn bɑ nerxe bikɑri dæh. do dærsæd dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle nævæd bɑleq bær tʃehel hezɑr væ hæʃtsæd næfær æst. væ in bɑ vodʒudist ke mordɑd mɑhe emsɑl tænhɑ bærɑje ætbɑʔe xɑredʒi modʒɑz æz suj edɑre kɑr væ æmre edʒtemɑʔi ostɑne sizdæh hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh kɑrte eʃteqɑle sɑder ʃod væ in ɑmɑr dʒodɑje ætbɑʔe qejremædʒɑzist ke dær qom sokunæt dɑʃte væ mæʃqul be kɑr hæstænd væ bɑ ehtesɑbe ɑnɑn teʔdɑde ʃɑqeline ætbɑʔe biɡɑne dær ostɑn be mærɑtebe biʃtær æz inhɑ xɑhæd bud. be ɡofte modire kolle kɑr væ omure edʒtemɑʔi ostɑne qom ætbɑʔe xɑredʒi tænhɑ modʒɑz be kɑrkærdæn dær tʃeheloʃeʃ noʔ ʃoql hæstænd væ eʃteqɑle ɑnɑn dær mæʃɑqele diɡær mæmnuʔ væ qejreqɑnunist væ in dær hɑlist ke in niruhɑ pɑ rɑ færɑtær mi ɡozɑrænd væ bærɑje mesɑl hær tʃænd væqte jekbɑr dær ostɑne qom ʃɑhede polompe mækɑne hɑi dær zæmine tolid, ferɑværi væ jɑ bæste bændi mævɑdde xorɑki hæstim ke ætbɑʔe xɑredʒi dær ɑnhɑ mæʃqul be kɑr bude ænd. hæsæne ræhmɑni dær in xosus dær ɡoftoɡu bɑ mehr bɑ eʃɑre be in ke ætbɑʔi ke kɑrte eʃteqɑl nædɑʃte bɑʃænd dʒærime xɑhænd ʃod, tæsrih kærd : bæræsɑse ɡozɑreʃɑte mærdomi væ jɑ dær xelɑle bɑzræsi bɑzrosine kɑr æz kɑrɡɑh hɑje mænɑteqe moxtælefe ostɑn, bærɑbære qɑnun bɑ ʃɑqeline qejremodʒɑze ætbɑʔe xɑredʒi væ kɑrfærmɑjɑne ɑnhɑ bærxord mi ʃævæd. vej bɑ bæjɑne in ke be kɑrɡiri ætbɑʔe qejre modʒɑze dʒorme mæhsub mi ʃævæd, jɑdɑvær ʃod : dær mærhæle ævvæle kɑrfærmɑjɑn, moʔɑdele pændʒ bærɑbære hæddeæqælle dæstmozde æfrɑd be kɑr ɡerefte ʃode væ dær mærhælee dovvom dæh bærɑbære ɑn dʒærime mi ʃævæd væ dær suræte tekrɑr dær mærhælee sevvom, pærvænde be dɑdɡɑh erdʒɑʔ mi ʃævæd. ælbætte æksær ætbɑʔe xɑredʒi dær qom be mæʃɑqele sæxt eʃteqɑl dɑrænd væ tædʒæmmoʔe ɑnhɑ biʃtær dær sænɡ bæri hɑ, kure hɑje ɑdʒore pæzi væ ɡætʃe pæzi hɑje vɑqeʔ dær dʒɑde qom kɑʃɑn væ mæzɑreʔe keʃɑværzist væ ælbætte tæmærkoze sækunte ɡɑh hɑje ɑnhɑ biʃtær dær rustɑhɑ, ʃæhrhɑje kutʃæke ostɑn væ bærxi mæhælɑte ʃæhr qom æst. dær in rɑbete ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhrestɑne qom næsæbte be inke bærxi æz rustɑhɑje qome kɑmelæn ætbɑʔe neʃin ʃode ænd, hoʃdɑr dɑd. æli qɑsemi værdʒɑni ɡoft : ætbɑʔe biɡɑne be xosuse æfɑqæne ʔi ke dær ʃæhrhɑje kutʃæk væ rustɑhɑje qome sɑken hæstænd, æz emkɑnɑt væ xædæmɑte ʃæhr væ rustɑ estefɑde mikonænd væli hitʃ ɡune ævɑrezi be ʃæhrdɑri hɑje ʃæhrhɑje kutʃæk væ dehjɑrihɑ nemidæhænd. vej dær edɑme tæʔkid kærd : bɑ tævædʒdʒoh be vodʒude bɑzɑre kɑre mæʃɑqele sæxt dær rustɑhɑe mæʔmulæn ætbɑʔe xɑredʒi in noqɑt rɑ bærɑje eskɑn entexɑb mikonænd. ozvi ʃorɑje ɑli ostɑn hɑ edɑme dɑd : motæʔæssefɑne mærdome keʃværemɑn æz kɑrhɑje sæxt mɑnænde kɑrhɑje sɑxtemɑni væ keʃɑværzi æz dʒomle dɑmdɑri væ sæbzi kɑri esteqbɑl nemikonænd væ kɑrfærmɑjɑn niz bærɑje ændʒɑme in mæʃɑqele sæxt væ ziɑnɑvær bedonbɑle kɑrɡære ærzɑn qejmæt hæstænd, bænɑbærin æz ætbɑʔe xɑredʒi be onvɑne kɑrɡær estefɑde miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke kɑrɡære ærzɑn qejmæte æfɑqæne bedune bæhɑne bærɑje kɑrfærmɑ fæʔɑlijæt mikonæd, æfzud : bærxi æz kɑrɡærɑne irɑni bæʔd æz eʃteqɑl be kɑr æz kɑrfærmɑ bærɑje omure moxtælef dærxɑsthɑje zjɑdi dɑrænd bænɑbærin kɑrfærmɑjɑne mæʔmulæn æz bekɑrɡiri ætbɑʔe xɑredʒi næsæbte be kɑrɡærɑne irɑni biʃtær esteqbɑl mikonænd. ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhrestɑne qome ezɑfe kærd : kɑrfærmɑjɑn be dʒɑj estefɑde æz kɑrɡære irɑni ke bime, mæzɑjɑ, ejdi, pɑdɑʃ væ hoquqi hodud pændʒ milijun riɑl dær mɑh rɑ tælæb mikonænd kɑrɡære æfqɑni rɑ bedun dær extijɑr ɡæzɑʃtæne hitʃ jek æz in mæzɑjɑ væ tænhɑ bɑ hoquqe bɑleq bær jek milijun væ pɑnsæd hezɑr riɑl dær mɑh bærɑje se ʃift be kɑr miɡirænd. vej bɑ eʃɑre be inke hozure ætbɑʔe xɑredʒi dær rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje kutʃæk æz forsæt be tæhdid tæbdil ʃode æst, æfzud : omid æst mæsʔulɑne mærbute hær tʃee særiʔtær dær dʒæhæte sɑmɑndehi ætbɑʔe biɡɑne dær rustɑhɑ eqdɑm konænd tɑ besjɑri æz dʒævɑnɑne bumi rustɑ ke forsæte ʃoqli ɑnɑn æz dæst ræfte mæʃqul be kɑr ʃævænd. ælbætte vodʒude ætbɑʔe xɑredʒi qejre modʒɑz be xosuse æfɑqæne ke moʃkelɑte zjɑdi æz dʒomle, estefɑde æz xædæmɑte ʃæhri væ edʒtemɑʔi bedune pærdɑxte ævɑrez, rævɑdʒe tækæddi ɡæri væ dæste foruʃi, eʃqɑle forsæt hɑje ʃoqli, ændʒɑme bærxi dʒærɑjem, ezdevɑdʒ bɑ mærdome bumi ostɑn dær hɑli ke teʔdɑdi æz ɑnɑn dær keʃvære æfqɑnestɑn niz zæn væ færzænd dɑrænd væ ɡɑhɑ ræhɑ kærdæne xɑnevɑde xod dær irɑn væ bɑzɡæʃt be keʃvære xod væ... rɑ bærɑje sɑkenɑne bumi ostɑn idʒɑd kærde ænd, jek ruje sekke hozure ætbɑʔe xɑredʒi dær qom æst. ruje diɡær sekke hozure ætbɑʔe xɑredʒi dær qom ke mofid hæstænd, hozure ætbɑʔi æz nævæd keʃvær æst ke bɑ hædæfe kæsbe olum væ mæʔɑrefe dini be in ʃæhr mohɑdʒeræt kærde ænd. færmɑndɑre qom dær in xosus bæjɑn dɑʃt : ʃæhre qom be dælile moqeʔijæte mæzhæbi væ ʃenɑxte ʃodæn be onvɑne kɑnune mærdʒæʔijæte ʃiʔe mizæbɑne ælɑqe mændɑn be kæsbe olume dini væ eslɑmi, morɑdʒeʔe ezɑm tæqlid væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. æbdolsæʔide hæqiqi moqæddæm tæsrih kærd : besjɑri æz ætbɑʔ æz mellijæt hɑje mosælmɑn væ qejre mosælmɑn be færɑsuj in mozu, qom rɑ be onvɑne mæhæle tæhsil væ zendeɡi entexɑb mikonænd. vej æfzud : in æfrɑd dær qɑlebe mohɑdʒeræt hɑje ræsmi, qɑnuni væ sɑmɑndehi ʃode bærɑje ʃerkæt dær kelɑs hɑje mæbɑhesse elmi be qom mi ɑjænd, ælbætte bærxi diɡær æz mohɑdʒerɑn be qom ætbɑʔe xɑredʒi mesle æfɑqæne væ ærɑqi hɑ hæstænd. hæqiqi moqæddæme jɑdɑvær ʃod : ʃærɑjete zendeɡi sæxt dær keʃvære æfqɑnestɑn bæʔd æz dʒænɡ dær ɑn keʃvære bɑʔes ʃod tɑ ætbɑʔe æfɑqæne be sæmte mærzhɑje irɑne rævɑne ʃodænd væ dʒomhuri eslɑmi irɑn ke mærdʒæʔe sætmædideɡɑne mosælmɑn æst rɑ be onvɑne jɑvære xod dɑneste væ be irɑn mohɑdʒeræt kærdænd. vej bɑ eʃɑre be in ke tɑ konun niz ʃærɑjete zendeɡi monɑseb dær keʃvære æfqɑnestɑn ʃekl næɡerefte æst, tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer niz besjɑri æz ɑnɑn dær qom sokunæt dɑrænd. færmɑndɑre qome ezɑfe kærd : besjɑri æz ʃiʔæjɑne keʃvære ærɑq niz ke riʃee irɑni dɑʃte væ jɑ bɑ irɑniɑn pejvæsteɡi fɑmili dɑʃtænd dær zæmɑne sedɑm be suj mærzhɑje keʃværemɑn kutʃ dɑde ʃodænd, ke hæm æknun besjɑri æz ɑnɑn hæmtʃenɑn dær qome sɑken hæstænd. vej dær pɑsox be in soɑl ke nezɑræt hɑ dær morede ætbɑʔe xɑredʒi dær ostɑne tʃeɡune æst, ɡoft : nezɑræt bær omure ætbɑʔe xɑredʒi be tore kol bɑ vezɑræte keʃvær væ edɑre omure ætbɑʔe ostɑndɑrist væ mɑ dær ostɑn bær æsɑse ɑine nɑme væ bæxʃ hɑje eblɑqi væ bærɑbære qɑnun bɑ ætbɑʔe qejreqɑnuni bærxord mi konim. hæqiqi moqæddæm bɑ bæjɑne in ke æz nævæd mellijæt væ æksæræn æhle tæʃæjjoʔ dær qom eqɑmæt dɑrænd, jɑdɑvær ʃod : dær rɑstɑje tærhe dʒæmʔ ɑværi væ sɑmɑndehi ætbɑʔe xɑredʒi qejre modʒɑz dær qom æfrɑde qejreqɑnuni dʒæmʔ ɑværi væ be orduɡɑh hɑje morɑqebæti ersɑl væ æz ɑndʒɑ be suj mærzhɑ tord mi ʃævænd. vej dær xosuse in ke ɑiɑ hozure ætbɑʔe xɑredʒi dær qom bɑ æsærɑte mænfi niz hæmrɑh æst, ezhɑr dɑʃt : be dælile in ke biʃtær æfrɑdi ke be qom mi ɑjænd bɑ hædæfe tæhsil æst æksæræn æz sæthe edʒtemɑʔi bɑlɑi bærxordɑr hæstænd ke hozure ɑnhɑ mi tævɑnæd æsærɑte xubi hæm dɑʃte bɑʃæd. færmɑndɑre qome jɑdɑvær ʃod : be tore qætʔ hær noʔ mæhɑdʒræti tæbæʔɑte mosbæt væ mænfi bɑ xod dɑræd væ in væzife keʃvær væ jɑ ʃæhre mæqsæd væ mohɑdʒerpæzir æst ke æsærɑte mænfi rɑ xonsɑ væ modirijæt konæd væ æsærɑte mosbæt rɑ beɡiræd væ æz ɑnhɑ bæhre bærdɑri næmɑjæd. vej dær edɑme dær pɑsox be in soɑl ke in ruzhɑ ezdevɑdʒe ætbɑʔe xɑredʒi bɑ æfrɑde bumi moʃkel sɑz ʃode æst, ɡoft : be irɑniɑne tosije mi ʃævæd ke hætmæn ezdevɑdʒe ɑnhɑ bɑ ætbɑʔe xɑredʒi be suræte zɑbetee mænd væ bær æsɑse osule hɑkemijæti bɑʃæd væ qæbl æz ændʒɑme in kɑr qævɑnin væ moqærrærɑte lɑzem rɑ beʃenɑsænd tɑ ɑjænde dotʃɑre moʃkel væ ɑsib næʃævænd. æɡær tʃe hæqiqi moqæddæm niz æz dɑdæne hær ɡune ɑmɑri dær xosuse teʔdɑde ætbɑʔe xɑredʒi dær qom xoddɑri væ ɑn rɑ be dæftære omure ætbɑʔe xɑredʒi ostɑndɑri qom erdʒɑʔ dɑd æmmɑ bær æsɑse moʃɑhedɑt væ bɑ hesɑbi særænɡoʃti hæmtʃenin neɡɑhi be ɑrʃivi æxbɑr væ mosɑhebe hɑje ændʒɑm ʃode neʃɑn mi dæhæd ke teʔdɑde in ætbɑʔ dær ostɑne qom ræqæme qɑbele molɑheze ist. bærɑje nemune kɑrʃenɑse ætbɑʔe xɑredʒi edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne qom dær ebtedɑje emsɑl æz tæhsile bɑleq bær bistotʃɑhɑr hezɑr dɑneʃɑmuze ætbɑʔe xɑredʒi, ʃɑmele bistojek hezɑr væ sædo tʃehel dɑneʃɑmuze æfqɑni, jekhezɑr væ hæftsæd dɑneʃɑmuze ærɑqi væ jekhezɑr væ tʃɑhɑrsæd dɑneʃɑmuz æz sɑjere melæl mesle pɑkestɑn væ bænɡlɑdeʃ, dær mæqɑteʔe piʃ dæbestɑni, ebtedɑi, rɑhnæmɑi væ motevæssete dær mædɑrese dolæti væ qejredolæti qom xæbær mi dæhæd. hæmtʃenin mohæmmæde rezɑ eslɑmi næsæbe jɑdɑvær miʃævæd : hæʃtɑd dærsæde dɑneʃe ɑmuzɑne ætbɑʔe xɑredʒi dær qome æfqɑni hæstænd. be ælɑve ræise mærkæze behdɑʃte qom, mædʒide mohæmmædiɑn niz æz vɑksine ʃodæne tʃɑhɑrdæh hezɑr kudæk dær tærhe vɑksinɑsjune kudækɑne tæbæeje xɑredʒi sɑkene qom, ælæjhe bimɑri fælædʒe ætfɑl dær ordibeheʃt væ xordɑd mɑhe emsɑl xæbær mi dæhæd. be hær ruje ɑmɑre qɑbele molɑheze ætbɑʔe xɑredʒi dær qom væ eʃqɑle forsæt hɑje ʃoqli ostɑn tævæssote ɑnhɑ væ be xosuse ætbɑʔe xɑredʒi qejremodʒɑz æɡær tʃe dær mæʃɑqele sæxt, in mohem rɑ motezækker mi ʃævæd ke bɑjæd sɑzemɑndehihɑe qævitær væ bærɑje eslɑhe færhænɡe kɑr dær bejne xɑnevɑdehɑ væ be viʒe dʒævɑnɑne ostɑn kɑre biʃtæri suræt ɡiræd.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از مهر، به طور کلی اتباعی که در کشور سکونت دارند به دو گروه مجاز و غیرمجاز تقسیم بندی می شوند و این در حالی است که جمع قبل توجهی از هر دو گروه در استان قم حضور دارند.در این رابطه علی رغم پیگیری های مستمر و مکاتبات رسمی خبرنگار مهر، مسئولین مربوطه در دفتر امور اتباع استانداری قم که مرجع رسمی پاسخگویی در زمینه ارائه آمار و اطلاعات در خصوص اتباع خارجی است از دادن هر گونه اخباری در خصوص اتباع خارجی مجاز و غیرمجاز حاضر در استان امتناع کردند.این در حالی است که گویی سیاست محرمانه بودن بیان اخبار در رابطه با اتباع خارجی از سوی استانداری قم جدیدا اتخاذ شده است و تا قبل از این مسئولان مربوطه در استان بدون در نظر گرفتن هر گونه محدودیتی در این خصوص سخن می گفتند.برای مثال حدود سه سال قبل معاون سیاسی و امنیتی استانداری قم در آن زمان در جلسه ستاد مرکزی جمع آوری اتباع غیر مجاز خارجی در قم، نسبت به حضور اتباع غیرقانونی در استان هشدار داده و گفته بود متاسفانه در حال حاضر جمع قابل توجهی اتباع خارجی غیر مجاز در قم حضور دارند که علی رغم استفاده از تمام امکانات شهری و اجتماعی شهر، خود را به هیچ وجه تابعمقررات و قوانین کشور نمی دانند.احمد حاجی زاده در آن جلسه تشکیل باندهای سازمان یافته انجام قاچاق کالا و مواد مخدر، قاچاق انسان که حتی پردرآمدتر از مواد مخدر است را از مهمترین بزه های منصوب به اتباع غیر مجاز خارجی عنوان و تصریح کرده بود: زمینه به وجود آمدن شرارت، سرقت، گروگان گیری، معضلات منکراتی و القاء حس عدم امنیت اجتماعی، همین اتباع غیر قانونی در سطح کشور هستند.وی همچنین در جلسه مذکور، استان قم را یکی از نه استان میزبان اتباع غیر قانونی کشور برشمرد که شامل دو گروه فاقد گذرنامه و یا گذرنامه های فاقد اعتبار می باشند و بیان کرده بود که در طرح جمع آوری اتباع غیرمجاز خارجی در قم، هدف و خواسته اول ما خروج داوطلبانه این گونه افراد است.حاجی زاده یکی از مشکلات وجود اتباع غیر مجاز را اشغال کردن فرصت های شغلی در جامعه دانسته و اظهار کرده بود: معتقدیم هر تعداد اتباع غیر مجاز که در شهر حضور داشته باشند مستقیم یا غیر مستقیم فرصت های شغلی را اشغال می کنند.وی یادآور شده بود: بیشتر اتباع غیرمجاز مجرد و دارای میانگین سنی 18 سال هستند که برای کار به قم آمده اند.اشغال فرصت های شغلی در استان قم تنها یکی از رهاوردهای حضور اتباع خارجی به خصوص افاعنه در این استان است و این در حالی است که به گفته مدیر کل کار و امور اجتماعی استان، تعداد بیکاران استان با نرخ بیکاری 10.2 درصد در شش ماهه نخست سال 90 بالغ بر 40 هزار و 800 نفر است.و این با وجودی است که مرداد ماه امسال تنها برای اتباع خارجی مجاز از سوی اداره کار و امر اجتماعی استان 13هزار و 750 کارت اشتغال صادر شد و این آمار جدای اتباع غیرمجازی است که در قم سکونت داشته و مشغول به کار هستند و با احتساب آنان تعداد شاغلین اتباع بیگانه در استان به مراتب بیشتر از اینها خواهد بود.به گفته مدیر کل کار و امور اجتماعی استان قم اتباع خارجی تنها مجاز به کارکردن در 46 نوع شغل هستند و اشتغال آنان در مشاغل دیگر ممنوع و غیرقانونی است و این در حالی است که این نیروها پا را فراتر می گذارند و برای مثال هر چند وقت یکبار در استان قم شاهد پلمپ مکان هایی در زمینه تولید، فرآوری و یا بسته بندی مواد خوراکی هستیم که اتباع خارجی در آنها مشغول به کار بوده اند.حسن رحمانی در این خصوص در گفتگو با مهر با اشاره به این که اتباعی که کارت اشتغال نداشته باشند جریمه خواهند شد، تصریح کرد: براساس گزارشات مردمی و یا در خلال بازرسی بازرسین کار از کارگاه های مناطق مختلف استان، برابر قانون با شاغلین غیرمجاز اتباع خارجی و کارفرمایان آنها برخورد می شود.وی با بیان این که به کارگیری اتباع غیر مجاز جرم محسوب می شود، یادآور شد: در مرحله اول کارفرمایان، معادل 5 برابر حداقل دستمزد افراد به کار گرفته شده و در مرحله دوم ده برابر آن جریمه می شود و در صورت تکرار در مرحله سوم، پرونده به دادگاه ارجاع می شود.البته اکثر اتباع خارجی در قم به مشاغل سخت اشتغال دارند و تجمع آنها بیشتر در سنگ بری ها، کوره های آجر پزی و گچ پزی های واقع در جاده قم – کاشان و مزارع کشاورزی است و البته تمرکز سکونت گاه های آنها بیشتر در روستاها، شهرهای کوچک استان و برخی محلات شهر قم است.در این رابطه رئیس شورای اسلامی شهرستان قم نسبت به اینکه برخی از روستاهای قم کاملا اتباع نشین شده ‌اند، هشدار داد.علی قاسمی ورجانی گفت: اتباع بیگانه‌ به خصوص افاغنه ای که در شهرهای کوچک و روستاهای قم ساکن هستند، از امکانات و خدمات شهر و روستا استفاده می‌کنند ولی هیچ گونه عوارضی به شهرداری های شهرهای کوچک و دهیاری‌ها نمی‌دهند.وی در ادامه تاکید کرد: با توجه به وجود بازار کار مشاغل سخت در روستاها معمولا اتباع خارجی این نقاط را برای اسکان انتخاب می‌کنند.عضو شورای عالی استان ها ادامه داد: متاسفانه مردم کشورمان از کارهای سخت مانند کارهای ساختمانی و کشاورزی از جمله دامداری و سبزی کاری استقبال نمی‌کنند و کارفرمایان نیز برای انجام این مشاغل سخت و زیان‌آور به‌دنبال کارگر ارزان قیمت هستند، بنابراین از اتباع خارجی به عنوان کارگر استفاده می‌شود.وی با بیان اینکه کارگر ارزان قیمت افاغنه بدون بهانه برای کارفرما فعالیت می‌کند، افزود: برخی از کارگران ایرانی بعد از اشتغال به کار از کارفرما برای امور مختلف درخواست‌های زیادی دارند بنابراین کارفرمایان معمولا از بکارگیری اتباع خارجی نسبت به کارگران ایرانی بیشتر استقبال می‌کنند.رئیس شورای اسلامی شهرستان قم اضافه کرد: کارفرمایان به جای استفاده از کارگر ایرانی که بیمه، مزایا، عیدی، پاداش و حقوقی حدود 5 میلیون ریال در ماه را طلب می‌کنند کارگر افغانی را بدون در اختیار گذاشتن هیچ یک از این مزایا و تنها با حقوق بالغ بر یک میلیون و 500 هزار ریال در ماه برای سه شیفت به کار می‌گیرند.وی با اشاره به اینکه حضور اتباع خارجی در روستاها و شهرهای کوچک از فرصت به تهدید تبدیل شده است، افزود: امید است مسئولان مربوطه هر چه سریعتر در جهت ساماندهی اتباع بیگانه در روستاها اقدام کنند تا بسیاری از جوانان بومی روستا که فرصت شغلی آنان از دست رفته مشغول به کار شوند.البته وجود اتباع خارجی غیر مجاز به خصوص افاغنه که مشکلات زیادی از جمله، استفاده از خدمات شهری و اجتماعی بدون پرداخت عوارض، رواج تکدی گری و دست فروشی، اشغال فرصت های شغلی، انجام برخی جرایم، ازدواج با مردم بومی استان در حالی که تعدادی از آنان در کشور افغانستان نیز زن و فرزند دارند و گاها رها کردن خانواده خود در ایران و بازگشت به کشور خود و ... را برای ساکنان بومی استان ایجاد کرده اند، یک روی سکه حضور اتباع خارجی در قم است.روی دیگر سکه حضور اتباع خارجی در قم که مفید هستند، حضور اتباعی از 90 کشور است که با هدف کسب علوم و معارف دینی به این شهر مهاجرت کرده اند.فرماندار قم در این خصوص بیان داشت: شهر قم به دلیل موقعیت مذهبی و شناخته شدن به عنوان کانون مرجعیت شیعه میزبان علاقه مندان به کسب علوم دینی و اسلامی، مراجع عظام تقلید و نظام جمهوری اسلامی ایران است.عبدالسعید حقیقی مقدم تصریح کرد: بسیاری از اتباع از ملیت های مسلمان و غیر مسلمان به فراسوی این موضوع، قم را به عنوان محل تحصیل و زندگی انتخاب می‌کنند.وی افزود: این افراد در قالب مهاجرت های رسمی، قانونی و ساماندهی شده برای شرکت در کلاس های مباحث علمی به قم می آیند، البته برخی دیگر از مهاجران به قم اتباع خارجی مثل افاغنه و عراقی ها هستند.حقیقی مقدم یادآور شد: شرایط زندگی سخت در کشور افغانستان بعد از جنگ در آن کشور باعث شد تا اتباع افاغنه به سمت مرزهای ایران روانه شدند و جمهوری اسلامی ایران که مرجع ستمدیدگان مسلمان است را به عنوان یاور خود دانسته و به ایران مهاجرت کردند.وی با اشاره به این که تا کنون نیز شرایط زندگی مناسب در کشور افغانستان شکل نگرفته است، تصریح کرد: در حال حاضر نیز بسیاری از آنان در قم سکونت دارند.فرماندار قم اضافه کرد: بسیاری از شیعیان کشور عراق نیز که ریشه ایرانی داشته و یا با ایرانیان پیوستگی فامیلی داشتند در زمان صدام به سوی مرزهای کشورمان کوچ داده شدند، که هم اکنون بسیاری از آنان همچنان در قم ساکن هستند.وی در پاسخ به این سئوال که نظارت ها در مورد اتباع خارجی در استان چگونه است، گفت: نظارت بر امور اتباع خارجی به طور کل با وزارت کشور و اداره امور اتباع استانداری است و ما در استان بر اساس آئین نامه و بخش های ابلاغی و برابر قانون با اتباع غیرقانونی برخورد می کنیم.حقیقی مقدم با بیان این که از 90 ملیت و اکثرا اهل تشیع در قم اقامت دارند، یادآور شد: در راستای طرح جمع آوری و ساماندهی اتباع خارجی غیر مجاز در قم افراد غیرقانونی جمع آوری و به اردوگاه های مراقبتی ارسال و از آنجا به سوی مرزها طرد می شوند.وی در خصوص این که آیا حضور اتباع خارجی در قم با اثرات منفی نیز همراه است، اظهار داشت: به دلیل این که بیشتر افرادی که به قم می آیند با هدف تحصیل است اکثرا از سطح اجتماعی بالایی برخوردار هستند که حضور آنها می تواند اثرات خوبی هم داشته باشد.فرماندار قم یادآور شد: به طور قطع هر نوع مهاجرتی تبعات مثبت و منفی با خود دارد و این وظیفه کشور و یا شهر مقصد و مهاجرپذیر است که اثرات منفی را خنثی و مدیریت کند و اثرات مثبت را بگیرد و از آنها بهره برداری نماید.وی در ادامه در پاسخ به این سئوال که این روزها ازدواج اتباع خارجی با افراد بومی مشکل ساز شده است، گفت:‌ به ایرانیان توصیه می شود که حتما ازدواج آنها با اتباع خارجی به صورت ضابطه مند و بر اساس اصول حاکمیتی باشد و قبل از انجام این کار قوانین و مقررات لازم را بشناسند تا آینده دچار مشکل و آسیب نشوند.اگر چه حقیقی مقدم نیز از دادن هر گونه آماری در خصوص تعداد اتباع خارجی در قم خودداری و آن را به دفتر امور اتباع خارجی استانداری قم ارجاع داد اما بر اساس مشاهدات و با حسابی سرانگشتی همچنین نگاهی به آرشیو اخبار و مصاحبه های انجام شده نشان می دهد که تعداد این اتباع در استان قم رقم قابل ملاحظه ای است.برای نمونه کارشناس اتباع خارجی اداره کل آموزش و پرورش استان قم در ابتدای امسال از تحصیل بالغ بر 24 هزار دانش‌آموز اتباع خارجی، شامل 21 هزار و 140 دانش‌آموز افغانی، یک‌هزار و 700 دانش‌آموز عراقی و یک‌هزار و 400 دانش‌آموز از سایر ملل مثل پاکستان و بنگلادش، در مقاطع پیش دبستانی، ابتدایی، راهنمایی و متوسطه در مدارس دولتی و غیردولتی قم خبر می دهد.همچنین محمد رضا اسلامی نسب یادآور می‌شود: 80 درصد دانش آموزان اتباع خارجی در قم افغانی هستند.به علاوه رئیس مرکز بهداشت قم، مجید محمدیان نیز از واکسینه شدن 14 هزار کودک در طرح واکسیناسیون کودکان تبعه خارجی ساکن قم، علیه بیماری فلج اطفال در اردیبهشت و خرداد ماه امسال خبر می دهد.به هر روی آمار قابل ملاحظه اتباع خارجی در قم و اشغال فرصت های شغلی استان توسط آنها و به خصوص اتباع خارجی غیرمجاز اگر چه در مشاغل سخت، این مهم را متذکر می شود که باید سازماندهی‌ها قوی‌تر و برای اصلاح فرهنگ کار در بین خانواده‌ها و به ویژه جوانان استان کار بیشتری صورت گیرد." }
[ 554, 259, 11602, 548, 23916, 554, 259, 11041, 695, 18934, 343, 554, 259, 3772, 15495, 259, 155611, 185960, 934, 509, 6034, 16887, 43981, 20259, 554, 2858, 259, 14850, 548, 29153, 341, 12573, 633, 29153, 9092, 39533, 29452, 822, 21798, 341...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 134410, 238796, 137524, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 3667, 261, 390, 288, 380, 49526, 266, 259, 104325, 316, 43060, 240209, 266, 513, 331, 10787, 513, 238796, 22823, 510, 6819, 104325, ...
{ "phonemize": "modire edʒrɑi bɑʃɡɑh ɑlominijom ælmæhdi hormozɡɑn ɡoft : dær ʃæʔne jek modir nist ke ettehɑmɑti rɑ bedune sænæd væ mædræk be jek ʃæxs vɑred konæd ke kɑre mæsʔulɑne perspolis æz næzære æxlɑqi, ʃærʔi væ qɑnuni sæhih nist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, sohrɑbe sɑʔi æfzud : bɑzi ɑlominijom bærɑbære perspolise jek bɑzi zibɑ væ æz læhɑze fæni dɑrɑje moqeʔijæt hɑje færɑvɑni bud væ hær do tim ʃɑnse residæn be ɡol rɑ dɑʃtænd æmmɑ bærxi sohbæt hɑe bɑʔes ʃod in didɑre zibɑ dær sɑje hævɑʃi bevodʒud ɑmæde qærɑr ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke dær nime noxoste perspolis væ ɑlominijome moqeʔijæt hɑje mosællæme ɡolzæni rɑ be rɑhæti æz dæst dɑdænd, ezɑfe kærd : dær nimee dovvom ʃɑhede bɑzi moteʔɑdeli budim væ bærxi dæqɑjeqe mɑlekijæte tup be sæmte time mizæbɑne biʃtær mi tʃærbid. in dɑvære bɑzneʃæste bɑ eʃɑre be inke kɑdre dɑværi dær in didɑr dær mædʒmuʔe æmælkærde monɑsebi rɑ æz xod bærdʒɑje ɡozɑʃt, ezhɑr kærd : be dʒoz do sæhne dær nimee dovvom ke komæke dɑvære dovvom be eʃtebɑh ɑfsɑjd dɑnest hitʃ morede mæʃkuki vodʒud nædɑʃt væ tænhɑ komæke dɑvære dovvome mætlub zɑher næʃod væ ɑn sæhne ke noruræzi dær mohævvæte dʒærimee særneɡun ʃod tænhɑ jek ʃæbih sɑzi bud ke dɑvær be dorosti edɑme bɑzi dɑd. sɑʔi dær edɑme bɑ eʃɑre be ettehɑmɑte vɑrede tævæssote modirɑmele bɑʃɡɑh perspolise mæbni bær hæmkɑri komite dɑværɑn væ bɑʃɡɑh ɑlominijom, tæsrih kærd : æɡær kæsi dær tule pændʒ sɑli ke æz tæʔsise bɑʃɡɑh ɑlominijom mi ɡozæræd, mædræki dɑl bær hæmkɑri komite dɑværɑn væ bɑʃɡɑh ɑlominijom dɑræd, ro konæd væɡærnæ inɡune sohbæt hɑe tænhɑ ettehɑm bude væ dʒoz moteʃænnedʒ kærdæne futbɑle irɑn hitʃ sudi nædɑræd. vej hæmtʃenin bɑ tæʔjide soxænɑne mɑjeli kohæn dær hemɑjæt æz dɑværɑn væ depɑrtemɑne dɑværi, xɑterneʃɑn kærd : æsɡæri tævɑnmændtærin væ monɑsebtærin færd bærɑje modirijæte dɑværi dær irɑn æst væ neʃɑne bɑreze ɑn ozvijæte æsɡæri dær komite dɑværɑn ejefsist væ nezɑræt bær tæmɑmi mosɑbeqɑt bejne olmelælist. mædirɑdʒrɑi bɑʃɡɑh ɑlominijom ælmæhdi hormozɡɑn dær pɑjɑn ɡoft : tebqee færmude mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hitʃ kæs næbɑjæd bedune sænæd væ mædræke ettehɑmi rɑ be ʃæxse diɡæri vɑred konæd ke moteæʔssefɑne ɑqɑjɑn be rɑhæti dæst be in eqdɑm zæde væ ædæme tævɑnɑi xod rɑ dær mozuɑte nɑdorost væ tohi todʒih mi konænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمدیر اجرایی باشگاه آلومینیوم المهدی هرمزگان گفت: در شأن یک مدیر نیست که اتهاماتی را بدون سند و مدرک به یک شخص وارد کند که کار مسئولان پرسپولیس از نظر اخلاقی، شرعی و قانونی صحیح نیست.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خلیج فارس، سهراب ساعی افزود: بازی آلومینیوم برابر پرسپولیس یک بازی زیبا و از لحاظ فنی دارای موقعیت های فراوانی بود و هر دو تیم شانس رسیدن به گل را داشتند اما برخی صحبت ها باعث شد این دیدار زیبا در سایه حواشی بوجود آمده قرار گیرد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در نیمه نخست پرسپولیس و آلومینیوم موقعیت های مسلم گلزنی را به راحتی از دست دادند، اضافه کرد: در نیمه دوم شاهد بازی متعادلی بودیم و برخی دقایق مالکیت توپ به سمت تیم میزبان بیشتر می چربید.\n\n\n\nاین داور بازنشسته با اشاره به اینکه کادر داوری در این دیدار در مجموع عملکرد مناسبی را از خود برجای گذاشت، اظهار کرد: به جز دو صحنه در نیمه دوم که کمک داور دوم به اشتباه آفساید دانست هیچ مورد مشکوکی وجود نداشت و تنها کمک داور دوم مطلوب ظاهر نشد و آن صحنه که نورورزی در محوطه جریمه سرنگون شد تنها یک شبیه سازی بود که داور به درستی ادامه بازی داد.\n\n\n\nساعی در ادامه با اشاره به اتهامات وارده توسط مدیرعامل باشگاه پرسپولیس مبنی بر همکاری کمیته داوران و باشگاه آلومینیوم، تصریح کرد: اگر کسی در طول پنج سالی که از تأسیس باشگاه آلومینیوم می گذرد، مدرکی دال بر همکاری کمیته داوران و باشگاه آلومینیوم دارد، رو کند وگرنه اینگونه صحبت ها تنها اتهام بوده و جز متشنج کردن فوتبال ایران هیچ سودی ندارد.\n\n\n\nوی همچنین با تأیید سخنان مایلی کهن در حمایت از داوران و دپارتمان داوری، خاطرنشان کرد: عسگری توانمندترین و مناسبترین فرد برای مدیریت داوری در ایران است و نشان بارز آن عضویت عسگری در کمیته داوران AFC است و نظارت بر تمامی مسابقات بین المللی است.\n\n\n\nمدیراجرایی باشگاه آلومینیوم المهدی هرمزگان در پایان گفت: طبق فرموده مقام معظم رهبری هیچ کس نباید بدون سند و مدرک اتهامی را به شخص دیگری وارد کند که متأسفانه آقایان به راحتی دست به این اقدام زده و عدم توانایی خود را در موضوعات نادرست و تهی توجیه می کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 20673, 13401, 98933, 768, 42113, 8442, 137580, 71301, 1105, 65465, 259, 376, 30829, 19890, 5021, 267, 509, 2239, 19578, 2665, 20673, 14555, 934, 259, 38694, 13518, 406, 916, 259, 14268, 259, 30965, 341, 548, 53507, 554, 2665, 11070, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 2118, 259, 345, 240451, 286, 43060, 266, 330, 43060, 238796, 129842, 43060, 334, 259, 43060, 280, 28344, 46208, 259, 82670, 125978, 334, 720, 8012, 10951, 129842, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 331, 10787, 259, 238796, ...
{ "phonemize": "setɑresetɑresetɑre bɑ ʃenɑxti ke æz bærɑdære æzizemɑn dʒenɑbe mohændes fætɑh dɑʃtæm, ezhɑrɑte iʃɑn dær bærnɑme neɡɑhe jek simɑ bærɑjæm bɑvære kærdæni næbud, næ inke soxænɡoftæn æz suʔeestefɑdehɑ rɑ nɑrævɑ bedɑnim tʃerɑ ke bɑ dʒorʔæt mitævɑn ɡoft væ nosxehɑje ruznɑme niz behtærin væ mostænædtærin ɡævɑh ɑn æst ke kejhɑn dær efʃɑje mæfɑsede eqtesɑdi væ motɑlebe bimolɑheze hoquqe mellæt æz mæsʔulɑn, dær hærpæsto mæqɑmi ke bude væ hæstænd, piʃtɑz bude æst væ hæmtʃenɑn niz tʃenin æst. hejræte neɡɑrænde æz in bud væ hænuz hæm hæst ke tʃerɑ dʒenɑbe fætɑh æz tɑbloje efʃɑje suʔeestefɑdehɑ bɑ ærze puzeʃ suʔeestefɑde kærde væ be bæhɑne væ jɑ be xiɑle ɑnke æz nɑrævɑhɑ soxæn miɡujæd, nezɑme mæzlum rɑ ɑmɑdʒe tohmæthɑje nɑrævɑ kærde æst! bærɑje neɡɑrænde æɡærtʃe neveʃtæn dær in xosuse ɑsɑn nist væli dustihɑ næbɑjæd mɑneʔe bæjɑne hæqɑjeq væ defɑʔ æz nezɑme mæzlumi bɑʃæd ke doʃmænɑne qæddɑr væ xunriz æz hæme su be ɑn tɑxte væ mitɑzænd. væ æmmɑ, dær in bɑre ɡoftænihɑi hæst jek heʃmætollɑh tæbæræzdi, jeki æz ævɑmele konuni zædɑnæqlɑb, dær dæhee hæftɑd næʃrijei rɑ bɑ onvɑne pæjɑme dɑneʃdʒuje bæsidʒi montæʃer mikærd ke bæʔdhɑ bɑ eʔterɑze bæsidʒ in pæsvænd hæzf ʃod væ næʃrije bɑ nɑme pæjɑme dɑneʃdʒu be enteʃɑre hæfteɡi xod edɑme dɑd. tæbæræzdi xod rɑ jek bæsidʒi tæmɑm æjɑr midɑnest væ ævvælin bɑr vɑʒe emɑm xɑmenei æz dʒɑnebe u mætræh ʃod. næʃrije tæbæræzdi dær tʃɑpxɑne kejhɑn tʃɑp miʃod. dær jeki æz ʃomɑrehɑje in næʃrije, jɑddɑʃte tond væ zænændei ælæjhe mærhume hɑʃemi ræfsændʒɑni tʃɑp ʃode væ næsæbti be iʃɑn dɑde ʃode bud ke tohmæti ɑʃkɑr bud. bænde bɑ moʃɑhede in jɑddɑʃt æz tʃɑpe næʃrije xoddɑri kærdæm. ɑqɑje tæbæræzdi bæʔd æz ettelɑʔ æz mɑdʒærɑ bɑ indʒɑneb tæmɑs ɡereft væ ellæt rɑ dʒujɑ ʃod. be iʃɑn eʔterɑz kærdæm in tʃe jɑddɑʃtist ke ælæjhe ɑqɑje hɑʃemi neveʃteid? bɑ tæʔædʒdʒob ɡoft xod ʃomɑ ke bɑrhɑ dær kejhɑn be iʃɑn enteqɑd kærdeid? ɡoftæm mɑ dær enteqɑdɑtemɑn bɑ doʃmæn mærzbændi dɑrim væ edʒɑze nemidæhim doʃmænɑne nezɑm æz enteqɑdɑte mɑ be næfʔe xod væ ælæjhe nezɑm væ enqelɑb suʔeestefɑde konænd mɑ ɑqɑje hɑʃemi rɑ birun æz dɑjere eslɑm væ enqelɑb tæʔrif nemikonim væli jɑddɑʃte ʃomɑ bɑ ɑntʃe doʃmænɑne biruni ælæjhe ɑqɑje hɑʃemi minevisænd væ miɡujænd tæfɑvoti nædɑræd. be hæmin dʒæhæte hɑzer nistim bɑ tʃɑpe næʃrijetɑn dær doruqbɑfi væ tohmætpærɑkæni ʃomɑ ælæjhe iʃɑn sæhim bɑʃim væ ezɑfe kærdæm ɑiɑ tɑkonun hættɑ jek nemune hæm sorɑq dɑrid ke ræsɑnehɑje doʃmæn æz enteqɑdɑte kejhɑn suʔeestefɑde kærde væ bærɑje ɑn bæh bæh væ tʃæh tʃæh kærde bɑʃænd! e do ezhɑrɑte ɑqɑje fætɑh dær bærnɑmee telvizijoni neɡɑhe jek, belɑfɑsele bɑ esteqbɑle ɡostærde ræsɑnehɑje doʃmæn væ sɑjthɑje zædɑnæqlɑb rubæhru ʃod. æɡær iʃɑn dær soxænɑne xod be vɑqeʔijjɑti hærtʃænd tælx eʃɑre kærde budænd, tænhɑ dʒormeʃɑn in bud ke tʃerɑ be onvɑne jek mæsʔule nezɑm, sofre dele xod rɑ dær mejdɑne dide doʃmænɑne tɑblodɑre eslɑm væ enqelɑb ɡoʃudeænd! ke hærtʃænd eqdɑmi nɑpæsænd bud væli fæqæt æz nɑpoxteɡi iʃɑn hekɑjæt mikærd. æmmɑ, ɑntʃe tæʔæssofɑvær væ soʔɑlbærænɡiz æst inke besjɑri æz ezhɑrɑte iʃɑn vɑqeʔijæt nædɑʃt væ bærxi diɡær niz vɑrune mætræh ʃode bud væ tæʔæssofɑværtær ɑnke dʒenɑbe fætɑh nemitævɑnest æz qejre vɑqeʔi budæne ɑntʃe mætræh kærde bud bixæbær bɑʃæd! væ dæqiqæn hæmin nokte æst ke ezhɑrɑte iʃɑn dær bærnɑme neɡɑhe jek rɑ qejreqɑbel todʒih mikonæd! se bæʔd æz mosɑhebee jɑdʃode ɑqɑje fætɑh, mærɑkez væ mæsʔulɑni ke moxɑtæbe iʃɑn budænd, bɑ sodure bæjɑnijehɑ væ dʒævɑbijehɑje mostænæd be eddeʔɑhɑje iʃɑn pɑsox ɡoftænd væli dʒenɑbe fætɑhe tɑkonun hitʃ pɑsoxi bærɑje eddeʔɑhɑje xod nædɑʃteænd! æɡærtʃe vɑqeʔijæte omure bedune pɑsoxe iʃɑn niz be ɑsɑni qɑbele kæʃf væ dærk æst. be onvɑne nemune vej fæqæt jek nemunee ɑqɑje fætɑh miɡujæd « jek dʒɑj xube mɑ dær kuhæk dær extijɑre niruje dæriɑi ærteʃ æst ». væ niruje dæriɑi bɑ sodure bæjɑnijei tozih midæhæd ke « pɑdeɡɑne kuhæk, setɑde niruje dæriɑi ærteʃ bude æst ke in mækɑn, æz piʃ æz enqelɑbe eslɑmi dær extijɑre in niru bude væ bæʔd æz enqelɑb niz be onvɑne setɑde færmɑndehi æz ɑn bæhrebærdɑri mikonæd væ bær æsɑse mosævvæbɑte eblɑqi moqærrær ʃode ærɑzi pɑdeɡɑne kuhæke belmonɑsefe bejne niruje dæriɑi ærteʃ væ bonjɑde mostæzʔæfɑn tæqsim ʃævæd væ dær mæsire edʒrɑje in mosævvæbe setɑde kolle niruhɑje mosællæh be onvɑne hækm æmæl xɑhæd kærd. bær in æsɑse tæmɑmi ævɑjede hɑsel æz æʔjɑne ærɑzi pɑdeɡɑne kuhæk sɑxt væ sɑzhɑje ændʒɑm ʃode dær mæhdude pɑdeɡɑn pærɑntezbæste moteʔælleq be niruje dæriɑi ærteʃ xɑhæd bud væ bonjɑde movæzzæf be pærdɑxte ærzeʃe ɑn be niruje dæriɑist ». vɑqeʔijæte ɑn æst ke bonjɑde movæzzæf æst ærzeʃ « sɑxt væ sɑzhɑje ændʒɑm ʃode dær mæhdude pɑdeɡɑn » rɑ be ærteʃ bepærdɑzæd væli bærɑdære æzizemɑn ɑqɑje fætɑh, niruje dæriɑi ærteʃ rɑ be tæsɑhobe qejreqɑnuni mottæhæm kærde æst! ɑiɑ dʒenɑbe ɑqɑje fætɑh æz in vɑqeʔijæt xæbær nædɑʃte æst! æɡær pɑsoxe mosbæt æst porseʃe bæʔdi in æst ke tʃe kæsɑni be iʃɑn ettelɑʔɑte qælæt dɑdeænd! e tʃɑhɑr dær ezhɑrɑte ɑqɑje fætɑh væ eʔterɑzhɑje iʃɑn deqqæt konid. hitʃ dʒɑ soxæn æz fesɑde eqtesɑdi væ jɑ suʔeestefɑdee ʃæxsi dær miɑn nist. mozu dærbɑre tʃænd mærkæz væ næhɑde vɑbæste be nezɑm æst tʃerɑ folɑn zæmin bonjɑd dær extijɑre niruje dæriɑi ærteʃ æst! ke mæʔlum ʃod moteʔælleq be xod ærteʃ bude æst. væ jɑ tʃerɑ kɑxe mærmær dær extijɑre mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm æst! væ hɑle ɑnke sɑle nævædohæft tæxlije ʃode væ biʃ æz do sɑl æst ke mædʒmæʔ be mæhæle sɑbeqe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi montæqel ʃode æst. tæsmim ɡereftim kɑxe mærmær rɑ be muze tæbdil konim. in tæsmim æz dʒɑnebe bonjɑd næbude æst væ æsɑsæne muze dær hoze extijɑrɑte sɑzemɑne mirɑse færhænɡist! tʃerɑ sepɑh væli æmr ejn pærɑntezbæste folɑn zæmin bonjɑd rɑ dær extijɑr dɑræd! e in eddeʔɑ dær hɑlist ke be ɡofte eʔlɑm ʃode særdɑr dʒæbɑri færmɑndeh sepɑh væli æmr ejnpærɑntezbæste, « vɑɡozɑri melk væ mækɑnhɑje morede nijɑz bærɑje edʒrɑje mæʔmurijæthɑje in næhɑd væ niz sɑzemɑnhɑje diɡær hæm rɑstɑ, bær æsɑse mosævvæbɑte ʃorɑje ɑli æmnijæte melli væ ʃorɑje æmnijæte keʃvær suræt mipæziræd væ melke mæzkur hæm dær sɑle hæʃtɑdojek tej færɑjændi qɑnuni dær rɑstɑje edʒrɑje mæʔmurijæthɑje in næhɑd dær extijɑre jeɡɑne hefɑzæte sepɑh qærɑr ɡerefte æst... pæs æz entesɑbe ɑqɑje fætɑh be rijɑsæte bonjɑde mostæzʔæfɑn, dær hæmɑn ruz æxze hokme mæsʔulijæt tævæssote iʃɑn, ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje vɑɡozɑri melke dʒæmɑrɑn ke dær vɑqeʔe jek zæmin væ sulee mæxrube bɑ kɑrbæri pɑrkinɡ æstpærɑntezbæste, be iʃɑn eʔlɑm kærdæm » væ tozih midæhæd ke « beræqme piʃqædæm budæne sepɑh væli æmr bærɑje vɑɡozɑri in mækɑn melke dʒæmɑrɑn pærɑntezbæste be bonjɑde mostæzʔæfɑn, tænhɑ pæs æz tʃænd ruz æz tævɑfoqe væɡfætvæɡuje suræt ɡerefte, dʒenɑbe ɑqɑje fætɑh bɑ ersɑle nɑmei ɑzɑdsɑzi mækɑne mæzkur rɑ motɑlebe kærdænd, dær hɑli ke æz hodud do mɑhe piʃ dær tæʔɑmol bɑ bonjɑd, tævɑfoqɑte qætʔi bærɑje hæl væ fæsle mozue esterdɑde in mæhæl bɑ moʔɑvenine ziræbt dær bonjɑde mostæzʔæfɑn suræt pæzirofte væ ædæme ɑɡɑhi rijɑsæte bonjɑd æz æzme dʒeddi mɑ bærɑje vɑɡozɑri melke mæzkur væ tævɑfoqɑte hɑsele bejne do mædʒmuʔe tæʔædʒdʒobbærænɡize æste »! ezhɑrɑte dʒenɑbe fætɑhe dærxosuse melke vɑɡozɑr ʃode be ɑqɑje hædɑde ɑdel niz mæxduʃ æst væ bɑ vɑqeʔijæt fɑsele dɑræd væ....! pændʒ bɑjæd æz bærɑdære æzizemɑn dʒenɑbe fætɑh porsid ke ɑiɑ be bɑztɑbe ezhɑrɑte xod dær ræsɑnehɑje doʃmænɑne tɑblodɑre nezɑme tævædʒdʒoh færmudeid? tʃerɑ bærɑje ʃomɑ ke færzænde enqelɑb væ æz mæsʔulɑne ʃifte xedmæt hæstid, inhæme kæf væ sut mizænænd! e ɑiɑ qejr æz in æst ke dʒenɑbeʔɑli bɑ ezhɑrɑte qejrevɑqeʔi xod besjɑri æz pɑjɡɑhhɑje nezɑm næzir sepɑh væ ærteʃ rɑ ke doʃmæne bɑrhɑ æz ɑnhɑ zæxmhɑje kɑri bærdɑʃte væ sejlihɑje sæxt xorde æst, zire soʔɑl borde væ bɑ eddeʔɑhɑje qejre vɑqeʔi xod be suʔeestefɑde! mottæhæm kærdeid! e hætmæn soxæne hækimɑne væ tosije ɑlemɑne hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ be xɑter dɑrid ke hærɡɑh doʃmæne zæbɑn væ qælæm be tæmdʒid æz ʃomɑ ɡoʃud, bedɑnid ke be xætɑ ræfte væ dær zæmine doʃmæn be kɑr ɡerefte ʃodeid. næql be mæzmun pærɑntezbæste bærɑdære æzize bærfærz ke eddeʔɑje dʒenɑbeʔɑli sehæt dɑʃte bɑʃæd ke nædɑræd ɑiɑ æɡær folɑn melk bonjɑd dær extijɑre folɑn bæxʃe ærteʃ væ sepɑh qærɑr ɡerefte bɑʃæd suʔeestefɑdee ʃæxsi ʃode æst? væ jɑ ɡonɑhi bozorɡ væ xætɑi nɑbæxʃudæni rox dɑde æst? ke dær sæfhe telvizijon zɑher miʃævid væ ɑnhɑ rɑ tʃenɑn be bɑd enteqɑd miɡirid ke ɡui ærteʃ væ sepɑh doʃmæn hæstænd! e ʃeʃ væ dær xɑteme in soxæn niz ɡoftænist ke honæri kisindʒær æfʔi mɑr xorde ɑmrikɑi dær væsfe hæzræte emɑm rezvɑn ællɑh tæʔɑli ælæjhe miɡoft « u dær bærxord bɑ doʃmænɑnæʃ hæm sɑdeq bud » væ æz hæzræte ɑqɑ be xɑter dɑræm ke mifærmudænd hættɑ væqti dærbɑre doʃmænɑn hæm soxæni miɡuid jɑ mætlæbi minevisid tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke bɑjæd dær mæhzære xodɑe pɑsoxɡu bɑʃid. bɑ ʃenɑxti ke æz ɑqɑje fætɑh dɑræm ezhɑrɑte iʃɑn bærɑjæm bɑvære kærdæni nist væ in ehtemɑl vodʒud dɑræd ke mɑdʒærɑje jɑd ʃode æz suj bærxi moʃɑverɑne nɑhæmxɑn væ jɑ kæmdɑn ræqæm xorde bɑʃæd! væ æɡær æz dʒɑnebe xod iʃɑn bɑʃæd ke...! vej belæxære bærɑdære æzizæm ɑqɑje fætɑh æz mizɑne erɑdæte neɡɑrænde be xod bɑ xæbær æst væ æz in ruje ʔomidvɑræm bɑ motɑleʔe vædʒize piʃruje æbru dærhæm nækeʃænd væ in neveʃte rɑ soxæni delsuzɑne æz bærɑdæri be bærɑdære diɡær tælæqqi færmɑjænd... e dʒæmʔijæte dʒæhɑn dær qærne bistom æfzɑjeʃ jɑfte væ æknun æz mærze hæft miljɑrd næfære færɑtær ræfte æst. hefze hæjɑt væ sælɑmæte in teʔdɑde ensɑn nijɑzmænde tæʔmine æmnijæte qæzɑist. tæhævvolɑte æmiqi dær zæmine tolide mæhsulɑte keʃɑværzi hɑsel ʃode tɑ ensɑn betævɑnæd zærfijæte tolide qæzɑ bærɑje in teʔdɑd rɑ pædid ɑːværæd. in zærfijæte ælbætte motevɑzen væ ɑdelɑne toziʔ næʃode væ kæmɑkɑn æliræqm tolide qæzɑje færɑvɑn, miljɑrdhɑ næfær æz ænvɑʔe ɡorosneɡi væ suʔetæqzije rændʒ mibærænd æmmɑ vɑqeʔijæt æfzɑjeʃe zærfijæte tolide qæzɑe mobærhæn æst. tærkibi æz dɑneʃe ɑb væ keʃɑværzi, ʒenetik, ræveʃhɑje modirijæte mæzɑreʔ væ kɑrbæste ɡostærde fænnɑværi sæbæbe xælqe in zærfijæt ʃode æst. bæxʃi æz ɑn niz mæhsule toseʔe ɑbjɑrist ke ævɑxere qærne nuzdæhom ɑqɑz ʃode væ tɑ be emruz edɑme dɑʃte æst. mæsɑhete tæhte ɑbjɑri dʒæhɑn æz tʃehelohæʃt milijun hektɑr dær sɑle jek hezɑro nohsæd be nævædotʃɑhɑr milijun hektɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑh væ divisto tʃehel milijun hektɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd væ dær tej sɑlhɑje æxir be hodud sisæd milijun hektɑr reside æst. nerxe toseʔe ɑbjɑri æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑd tɑ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd ræqæmi moʔɑdele do. se dær sɑl, dær sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo hæʃtɑd tɑ jek hezɑro nohsædo nævæd be hodud jek. se dærsæd tæqlil jɑfte væ æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd be kæmtær æz jek dærsæd dær sɑl reside væ piʃbini miʃævæd ke be dælile hæzinehɑje sænɡine ehdɑse sɑmɑnehɑje ɑbjɑri, nerxe roʃde toseʔe ʃæbækehɑje ɑbjɑri dær tule bistopændʒ sɑle ɑjænde be hodud sefr. ʃeʃ e dærsæd beresæd. bæxʃi æz in kɑheʃ nætidʒe hæzinehɑje sænɡine særmɑjeɡozɑri væ bæxʃi niz nætidʒe sɑxte ʃodæne ʃæbækehɑ dær bæxʃe ɡostærdei æz ærɑzi qɑbele ɑbjɑrist. æhæmmijæte ɑbjɑri væqti roʃæntær miʃævæd ke bedɑnim hodud sisæd milijun hektɑr jæʔni fæqæt hidʒdæh dærsæd æz kolle jek. hæft e miljɑrd hektɑr ærɑzi keʃɑværzi donjɑ, bɑ ɑbjɑri keʃt miʃævænd æmmɑ hæmin meqdɑr ærɑzi qæzɑje biʃ æz tʃehel dærsæde mærdome dʒæhɑn rɑ tæʔmin mikonæd. in bedɑn mæʔnɑst ke zærfijæte tolide qæzɑ dær dʒæhɑne beʃeddæt be ɑbjɑri vɑbæste æst. irɑn pæs æz tʃin, hend, emrikɑ væ pɑkestɑne pændʒomin keʃvære dʒæhɑn æz læhɑze biʃtærin sotuhe zire koʃte ɑbist. særɑne mæsɑhete tæhte koʃte ɑbi irɑn bɑ dær næzær ɡereftæne hæʃt. tʃeheloʃeʃ e milijun hektɑr, hodud sæd hektɑr bærɑje hær jek hezɑr næfær æst ke næsæbte be særɑne koʃte ɑbi tʃehel hektɑr be ezɑje hær jek hezɑr næfær dær dʒæhɑn, ræqæmi hodud do. pændʒ bærɑbær æst. vezɑræte niru bærnɑme dɑræd ke do. noh e milijun hektɑr æz ærɑzi dær pɑjɑbe sædhɑje dær dæste bæhre bærdɑri, edʒrɑi væ bærdɑʃte mostæqim æz rudxɑne, bær æsɑse ɑbe qɑbele bærnɑmerizi behenɡɑm be ʃæbækehɑje ɑbjɑri modʒæhhæz ʃævænd ke tɑ pɑjɑne sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt hodud do. tʃɑhɑr e milijun hektɑr ɑn modʒæhhæz be ʃæbækehɑje ɑbjɑri æsli ʃodeænd væ bɑqimɑnde ærɑzi tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃeʃ be ʃærte tæʔmine eʔtebɑre æmæliɑti xɑhæd ʃod. bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz bærnɑmerizi toseʔe ʃæbækehɑje ɑbjɑri bærɑje mænɑteqe mærzi suræt ɡerefte æst. in mænɑteq ke æz dærædʒɑte moxtælefe mæhrumijæt niz rændʒ mibærænd, bedælil zærfijæte bɑlɑ dær bæxʃhɑje moxtælef, dær suræte toseʔee pɑjdɑr, qɑbelijæt dɑrænd næqʃe mohemmi dær æfzɑjeʃe tolide nɑxɑlese melli keʃvær ifɑ næmɑjænd. hefze dʒæmʔijæt dær mærzhɑ væ toʔæmɑne færɑhæm kærdæne emkɑne zendeɡi bɑkifijæt væ pɑjdɑr niz bær æhæmmijæte in æmr miæfzɑjæd. toseʔenæjɑfteɡi mænɑteqe mærzi mosæbbebe mohɑdʒeræt, tæxlije sækuntɡɑhhɑ væ beruze mæsɑʔele æmnijætist. færɑhæm kærdæne zæmine bærxordɑri ʃæhrvændɑne in mænɑteq æz hoquqe ʃæhrvændi væ kejfijæte zendeɡi, be ælɑve bæstærsɑzi bærɑje hefze æmnijæte pɑjdɑr dær in mænɑteq, mostælzeme kɑheʃe nerxe bikɑri, pɑjdɑrsɑzi dʒæmʔijæt væ ɡostæreʃe edɑlæt væ omide edʒtemɑʔist. toseʔe mænɑteqe mærzi bɑ hæmin rujkærd dær dæsture kɑre nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ vezɑræte niru be onvɑne motevælli toseʔe mænɑbeʔe ɑb bude æst. bæxʃi æz tærhhɑje toseʔe mænɑbeʔe ɑb væ xɑke ostɑnhɑje mærzi ruze pændʒʃænbe bistose mordɑdmɑh eftetɑh ʃode væ be bæhrebærdɑri miresæd. in mædʒmuʔe ke ʃɑmele bistose hezɑr hektɑr ʃæbækehɑje ɑbjɑri bɑ ærzeʃe særmɑjeɡozɑri jek hezɑro hæftsædo hæftɑd miljɑrd tumɑn æst, bæxʃi æz æzimtærin tærhe mohændesi edʒrɑʃode dær tɑrixe toseʔe keʃvær æst ke bistotʃɑhɑr sæd dʒæhæte mæhɑre ɑb dær dævɑzdæh ostɑne keʃvær væ sɑmɑnehɑje moxtælefe enteqɑl væ bæhrebærdɑri æz ɑbe tænzimʃode rɑ ʃɑmel miʃævæd. mædʒmuʔee bistose hezɑr hektɑri dær ostɑnhɑje kermɑnʃɑh væ ilɑme vɑqeʔʃode væ bɑ ettekɑ be pændʒɑhodo kilumetr sɑmɑne enteqɑle ɑb, se reʃte tunel be tule biʃ æz hæʃt hezɑro hæʃtsædo pændʒɑh metr, divisto bist kilumetr luleɡozɑri do poste bærqe ʃæstose kilvulæt væ sædo pændʒɑhodo kilumetr xotute enteqɑle bærq ɑmɑde bæhrebærdɑri væ ifɑje næqʃ dær toseʔe in do ostɑn æst. vezɑræte niru betore dʒeddi væ bær pɑjeee jek bærnɑmee rɑhbordi væ bolændmoddæt væ bɑ motɑleʔɑte dæqiq dær in mænɑteq væ bɑ ɑɡɑhi væ ehterɑm be hæq væ hoquqe keʃværhɑje hæmsɑje dær qɑlebe porotokolhɑje hɑkem væ bejnolmelæli, æz ævɑjele dæhe hæʃtɑd ʃæmsi, toseʔe mænɑbeʔe ɑb væ xɑke nævɑhi mærzi rɑ bɑ æhdɑfi næzir toseʔe pɑjdɑre mobtæni bær ronæq væ ʃokufɑi eqtesɑdi dær in mænɑteq, tæsbite dʒæmʔijæt, idʒɑde eʃteqɑl, æfzɑjeʃe omid be zendeɡi, komæk be næqʃɑfærini mæʔnidɑr dær ronæqe eqtesɑdi keʃvær, mobɑdelee eqtesɑdi bɑ keʃværhɑje hæmsɑje, idʒɑde sænɑjeʔe tæbdili dær in mænɑteq væ ɡostæreʃe ækuturisæm ɑqɑz nemude æst. roʃde ʃetɑbɑn væ fæzɑjænde in tærhhɑje toseʔei, bæræsɑse tædbire dʒenɑbe ɑqɑje doktor rohɑni, ræisdʒomhure mohtæræm væ dæsture mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dʒæhæte tæʔmine mænɑbeʔe mɑli in tærhhɑ æz sænduqe toseʔee melli, æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædose dʒæheʃe tʃeʃmɡiri jɑft væ dær dolæte tædbir væ omide æksær in tærhhɑ be mærhæle bæhrebærdɑri reside jɑ tɑ pɑjɑne dolæt be bæhrebærdɑri miresæd. in tærhhɑ kɑlbode mæntæqei væ æhdɑfe toseʔei in mænɑteq rɑ deɡærɡun xɑhæd kærd væ vezɑræte niru bɑ ɑɡɑhi bær in mæbɑhes væ dær sɑzemɑne dolæt, bɑ erɑʔe ɡozɑreʃi dær dolæte tædbir væ omid be ʃorɑje ɑli meʔmɑri væ ʃæhrsɑzi væ æxze mosævvæbe in ʃorɑ, bɑʔes ʃod ke tærhhɑje dʒɑmeʔe ʃæhri væ kɑlbode mæntæqei in mænɑteq bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete ɑti hɑdes ʃode æz edʒrɑje in tærhhɑ, bɑzneɡæri ʃode væ moællefehɑje morede næzær bær in æsɑse tædqiq væ bɑzneɡæri ɡærdæd. tærdid nædɑrim ke dær sæxttærin æjjjɑme tæhrim væ feʃɑre eqtesɑdi, kɑre bozorɡi ændʒɑm ʃode æst. in sɑxtvæsɑze bozorɡ zæmɑni tækmil xɑhæd ʃod ke sɑzukɑrhɑje bæhrebærdɑri æz sɑzehɑje idʒɑd ʃode, olɡuhɑje keʃt, moʃɑrekæte keʃɑværzɑn dær modirijæt væ bæhrebærdɑri æz ʃæbækehɑ, toseʔe sænɑjeʔe tæbdili keʃɑværzi dær mæntæqe, væ ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑje mohitzisti dær bæhrebærdɑri æz ɑb væ ærɑzi be mænzure hefz væ pɑjdɑrsɑzi mænɑbeʔe ɑb væ xɑk be suræte dʒeddi dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. tæhæqqoqe in mævɑred mostælzeme toseʔe tæfækkor væ kɑre miɑnbæxʃi bejne hæme dæstɡɑhhɑist ke bɑjæd dær tʃɑrtʃube bærnɑmei moʃtæræk zæmine bæhrebærdɑri hæddeæksæri æz særmɑjeɡozɑri surætɡerefte rɑ idʒɑd konænd. in jɑddɑʃt bɑ bæhsi dærbɑre æhæmmijæte qæzɑ væ dʒɑjɡɑh rɑhbordi ɑn dær dʒæhɑn ɑqɑz ʃod. tærhhɑje toseʔe mænɑbeʔe ɑb væ xɑke mærzi niz bær tolide qæzɑje keʃvær miæfzɑjænd væ æmnijæte hæmedʒɑnebe keʃvær rɑ bɑlɑ mibærænd. qædr ʃenɑxtæne zærfijæthɑje æzime irɑn bærɑje tolide qæzɑ væ pɑs dɑʃtæne særmɑjehɑje særfʃode bærɑje toseʔe tærhhɑi ke bistose mordɑdmɑh eftetɑh miʃævænd, mostælzeme tævædʒdʒoh dɑʃtæn be mæhdudijæte zærfijæthɑ væ tælɑʃ bærɑje molɑheze kærdæne hæmbæsthɑje mjɑne ɑb, xɑk, qæzɑ, enerʒi væ pæsmɑnd, kɑstæn æz hædærærfte ɑb, færsɑjeʃe xɑk, etlɑfe mæhsulɑte keʃɑværzi væ tæbdil ʃodæn be pæsmɑnd, tælæfɑte enerʒi væ dær næhɑjete pɑjdɑrsɑzi estefɑde æz mænɑbeʔe in særzæmin æst. sɑxtvæsɑzhɑ be eftetɑh resideænd æmmɑ rɑhe tulɑni bærɑje eslɑhe sɑzukɑrhɑje movællede pɑjdɑri væ tæʔmine pɑjdɑre eʃteqɑl væ tæqzije mærdome irɑne piʃru dɑrim ke ʔomidvɑrɑne væ bɑ tædbir xɑhim pejmud. hozure tæræfdɑrɑne ɡoruh tʃɑhɑrdæh mɑrs dær xiɑbɑnhɑje bejrut væ tæsærrofe æmɑkene dolæti bɑ hædæfe idʒɑde ɑʃube mostæmer væ dɑemi dær lobnɑn, mondʒær be beruze bohrɑn dær in keʃvær ʃode æst. moræbbæʔ « vɑʃænɡton telɑvejvpɑrisriɑz » bɑre diɡær hedɑjæte eqteʃɑʃɑte dɑxeli dær lobnɑn rɑ dær dæst ɡerefte væ sodɑje væqihɑne væ hæmiʃeɡi « xælʔe selɑhe moqɑvemæt » væ tæbdil kærdæne lobnɑn be hæjɑte xælvæte reʒime sæhijunisti rɑ dær sær dɑrænd. in bɑr niz « sæmir dʒæʔdʒæʔ » væ « sæʔdoddin hæriri » ke be tærtibe do mohre æsli musɑd væ sɑzemɑne ettelɑʔɑte xɑredʒi færɑnse dɡse pærɑntezbæste mæhsub miʃævænd, hedɑjæte dɑxeli væ mejdɑni eqteʃɑʃɑt rɑ dær dæst ɡerefteænd væ dær lɑbelɑj bændære motelɑʃiʃode bejrut be donbɑle « tæsɑhobe kɑmele qodræt » hæstænd. æmmɑ dær ɑn suj mejdɑn væ fɑreq æz hæjɑhu væ bælvɑi ke dær særzæmine særvhɑ rox dɑde æst, « sejjed moqɑvemæte » bɑ hæmɑn eʔtemɑd be næfse hæmiʃeɡi, imɑn væ sælɑbæti ke æz ædʒdɑde tɑherine xod be ers borde, mæʃqule « ræsæde huʃmændɑne » ozɑʔe dɑxeli keʃværæʃ æst. emɑnuel mækrun, ræisdʒomhure kæmæql væ pærɑdʔɑje færɑnse dær sæfær be bejrut, væzife dɑʃt « tæhrike hæjædʒɑni moqɑvemæt » rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dæhæd. mækrun mjɑne xærɑbehɑje bændære bejrut ɑmæd væ dær teɑtri ke æz mɑhhɑ qæbl diɑloɡhɑje ɑn rɑ be hæmrɑh terɑmp væ nætɑniɑhu morur kærde bud, eʔlɑm kærd « bɑztʃineʃe moʔɑdelɑte sjɑsiː lobnɑn » rɑ bær ohde xɑhæd ɡereft! qætʔe bæʔdi pɑzel ke bɑjæd tʃide miʃod, « vɑkoneʃe hæjædʒɑni hezbollɑh » væ idʒɑde dʒænɡe dɑxeli dær bejrut mjɑne tæræfdɑrɑn væ moxɑlefɑne moqɑvemæt bud. bɑ in hɑl mækrun hær ændɑze sæbr kærd, xæbæri æz in « qætʔee særneveʃtsɑz » næʃod! sejjedhæsæn næsrollɑh dær soxænrɑni xod eʔlɑm kærd be « komæke » keʃværhɑ dær bɑzsɑzi lobnɑn væ ɡɑmi ke ɑnhɑ dær rɑstɑje « sobɑt » in keʃvær beræmjedɑrænd, be dide mosbæt minæɡærd! sejjed moqɑvemæte ælbætte bɑ tæræfhɑje moqɑbel hæm etmɑme hodʒdʒæt kærd : « komæke » be dʒɑj « mehværijæte »! færɑtær æz ɑn, dæbirkole hezbollɑh, meʔjɑre sændʒeʃe hær ɡune nijjæt væ komæki be lobnɑn rɑ « idʒɑde sobɑte » dær in keʃvær dɑnest. be ebɑræte behtær, sejjedhæsæn næsrollɑh « sobɑte lobnɑn » rɑ xætte qermezi dɑnest ke hitʃkæs næbɑjæd æz ɑn obur konæd. qæhremɑne dʒæhɑne æræbe bexubi dærjɑfte æst « sobɑte lobnɑn » dæqiqæn ɑn tʃizist ke mækrun væ terɑmp nemixɑhænd. jæʔni dæqiqæn dær hæmin noqte pæjɑmi ke bɑjæd rɑ be doʃmænɑne lobnɑn moxɑbere kærd. u æz jek su moqɑbele hæjædʒɑni ʃodæne sæhne bɑzi tærrɑhi ʃode æz suj qærb dær bejrut istɑd væ in næqʃe rɑ xonsɑ kærd væ æz suj diɡær, dær jek soxænrɑni mænteqi væ huʃmændɑne, hodud væ soqure dexɑlæte diɡærɑn dær sæhne bɑzsɑzi in keʃvær rɑ tæʃrih kærd. suræte mæsʔæle pitʃide æmmɑ zibɑst! dæbirkole hezbollɑh lobnɑn dær movɑdʒehe bɑ hær ɡune bohrɑni dær in keʃvær, noxost « bɑzi ræqib » rɑ æz « xæfɑ » be « ɑʃkɑr » miɑværd væ doʃmæn rɑ dær jek væzʔijæt « qejreqɑbel piʃbini » qærɑr midæhæd. dær dʒærijɑne dʒænɡe siose ruze dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi niz hezbollɑh bɑzi reʒime eʃqɑlɡære qods væ mottæhedɑne ɑn rɑ ke qærɑr bud moddæti diɡær ɑqɑz ʃævæd, bɑ « eqdɑmi piʃdæstɑne » ʔæjɑn kærd. dær tʃenin ʃærɑjeti ræqib æz jek suj nɑtʃɑr æst bɑzi xod rɑ ɑqɑz konæd væ æz suj diɡær, ɑmɑdeɡi lɑzem rɑ bærɑje hedɑjæte in bɑzi nædɑræd. dæbirkole moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn pæs æz « ɑʃkɑrsɑzi bɑzi ræqib », ædʒzeje in bɑzi rɑ be suræte mesdɑqi bærɑje æfkɑre omumi lobnɑn væ dʒæhɑn tæʃrih mikonæd væ sepæs, dær movɑdʒehe bɑ hær dʒozʔe in bɑzi, tærh væ eqdɑmi dær piʃ miɡiræd. in hæmɑn ræmze piruzi væ movæffæqijæte hezbollɑh dær movɑdʒehe bɑ doʃmænɑne mellæte lobnɑn æst. hæmeɡɑn be jɑd dɑrænd sɑle do hezɑro o hæft milɑdi, hezbollɑh væ diɡær æzlɑʔe dʒærijɑne hæʃt mɑrse tʃeɡune ʃureʃe mozdurɑne sæmir dʒæʔdʒæʔ væ sæʔdoddin hæriri rɑ dær ærze kæmtær æz jek ruz mæhɑr kærdænd. hezbollɑhe bexubi ɑmuxte æst tʃeɡune « tɑktike motenɑseb » bɑ hær ɡune næqʃe doʃmæn rɑ dær « bezænɡɑhhɑje hæssɑs » pijɑde konæd. in hæmɑn huʃmændi væ zekɑvætist ke doʃmænɑne qærbi, æræbi væ sæhjunist moqɑvemæt rɑ dær « mohɑsebe ræftɑre ɑn » særdærɡom væ dær ærsee mejdɑni væ æmæliɑti, ɑnhɑ rɑ be læʃkæri porhæjɑhu æmmɑ ʃekæstxorde tæbdil mikonæd. hezbollɑh væ hɑmiɑne biʃomɑre ɑn, bɑre diɡær ɑmɑdeænd tɑ sobɑte vɑqeʔi keʃvære xod væ ælbætte rosvɑi doʃmænɑne æmnijæte lobnɑn væ mæntæqe rɑ ræqæme zæde væ dærse diɡæri rɑ be mohrehɑje qærb væ reʒime sæhijunisti dær bejrut bedæhænd. bedune ʃæk særzæmine særvhɑ be bærekæte xune pɑke ʃohædɑje hezbollɑh æz in toteʔe niz nedʒɑte pejdɑ xɑhæd kærd. « æmnijæte lobnɑn » moteqæjjeri vɑbæste be « selɑhe moqɑvemæt » æst selɑhi ke tæzminkonænde ɑrɑmeʃ, æmnijæt væ ezzæte lobnɑn dær mæntæqe væ dʒæhɑn bude væ xɑhæd bud. dær tʃenin ʃærɑjeti behtær æst mækrun væ terɑmp be dʒɑj rɑjzænihɑje poʃtpærde dærbɑre ozɑʔe lobnɑn, xod rɑ bærɑje eʔlɑme ræsmi ʃekæst dobɑre sijɑsæthɑjeʃɑn dær mæntæqee ɑmɑde konænd. jeki æz mohemtærin moʔzælɑte eqtesɑdi mɑ ke hæm tæværromzɑst væ hæm bɑʔese virɑni eqtesɑd miʃævæd, næqdineɡi dæst bæxʃe xosusist ke ædæde foqolɑdde bozorɡist ke tʃon mæhɑr næʃode, hær ruz be suj jeki æz nijɑzmændihɑje dʒɑmeʔe mirævæd. in moʔzæle riʃei jek ruz be sæmte ærz væ ruze diɡær be suj tælɑ, xodro væ mæskæn mirævæd væ hæmiʃe dolæthɑ rɑ dotʃɑre moʃkel mikonæd. bæhse diɡær kɑheʃe dærɑmædhɑje næftist væ ælbætte monhæser be buddʒee emsɑl æst ke ædæme tæhæqqoqe bɑlɑi xɑhim dɑʃt. tæqribæn pændʒɑh dærsæd æz buddʒe kolle keʃvær be suræte ædæme tæhæqqoq æst ke mondʒær be kæsri buddʒe væ dær næhɑjæt be tæværrom xɑhæd bud væ dolæt bɑjæd kɑri konæd væ tʃenɑntʃe dustɑne eʔterɑzi dɑrænd, piʃnæhɑd dæhænd dolæte tʃekɑri ændʒɑm dæhæd tɑ betævɑnæd hæm næqdineɡi dæst bæxʃe xosusi rɑ ke mohlek æst dʒæmʔ konæd væ hæm bæxʃi æz dærɑmædhɑje keʃvær rɑ tæʔmin væ meqdɑri hæm bærɑje tæʔmine poroʒehɑ estefɑde konæd? nokte hɑʔeze æhæmmijæte ʃærɑjeti eqtesɑde tæværromi hæmrɑh bɑ rokud æst ke bɑjæd mæddenæzær qærɑr beɡiræd væ næzærɑte næmɑjændeɡɑne mædʒles, eqtesɑddɑnhɑ, beviʒe noxbeɡɑne eqtesɑdi ʃenɑsnɑmedɑre keʃvær dær otɑqe bɑzærɡɑni niz mænʔækæʃ ʃævæd. æz ɑndʒɑ ke æknun næft be foruʃ nemiresæd, zɑheræn æz tæriqe burs be mærdom foruxte miʃævæd væ æfrɑde meqdɑri æz sæhme næft rɑ mixærænd tɑ bæʔd æz ɑnke ʃærɑjete monɑseb ʃod væ bɑ qejmæte bɑlɑi be foruʃ resid, sude xubi ɑjede xæridɑrɑn ʃævæd væ dær qirɑjnsuræt be hær dælili ke qejmæte næft æfzɑjeʃe pejdɑ nækonæd, dolæt bɑjæd xod rɑ moteʔæhhed konæd hæddeæqæl sude sepordeɡozɑri bɑnki rɑ be xæridɑrɑne sæhɑm bepærdɑzæd. dærvɑqeʔ dær sændoqi ke be onvɑne sænduqe næft jɑ færɑværdehɑje næfti jɑ mæjæʔɑnɑte ɡɑzi særmɑjeɡozɑri miʃævæd, xæridɑrɑne sæhɑm be qejmæte ruze næft rɑ mixærænd dærhɑlike næfte hæmtʃenɑn dær tʃɑh bɑqi mimɑnd væ estexrɑdʒ nemiʃævæd. væqti ɡoʃɑjeʃ ettefɑqe oftɑd ke enʃɑʔɑ... xɑhæd oftɑde næfti ke emruz mærdom xærideænd, sɑle ɑjænde miforuʃænd væ sude hɑsel æz ɑn moteʔælleq be xæridɑrɑn æst ke æz in dʒæhæt dʒɑj xoʃhɑlist væli æɡær be hær dælili bɑ qejmæti kæmtær æz qejmæte ælɑn be foruʃ resid, ɡujɑ in pul be suræte sepordee bɑnki dær extijɑre dolæt æst væ dolæte sudæʃ rɑ be xæridɑrɑn bɑ æsle pul beræmjeɡærdɑnd. bɑ in kɑre noxost, meqdɑri æz næqdineɡi dæst bæxʃe xosusi dʒæmʔ miʃævæd væ nætænhɑ be suj ærz væ tælɑ nemirævæd ke diɡær bærɑje dolæte dærdesærsɑz nist. dovvom, kæsri hæzinehɑje dolæt tæʔmin miʃævæd væ sevvom, poroʒehɑje næfti væ pɑlɑjeʃɡɑh væ kɑrhɑje nɑtæmɑme vezɑræte næft ke be dælil nædɑʃtæne mænɑbeʔe mɑli tæʔtil ʃode, rɑhændɑzi miʃævæd. be næzær miresæd piʃnæhɑde xubist væ næbɑjæd dolæt rɑ be ædæme tæsmim dæʔvæt kærd ke xætærnɑk æst. soɑl in æst ke æɡær dolæt rɑ æz ændʒɑme in kɑr mænʔ konim, bærɑje kæsri buddʒe ke hæʃtɑdopændʒ dærsæde ɑn hæzinehɑje dʒɑrist, tʃe kɑr konæd? ɑiɑ tʃɑrei dʒoz in hæst? ʔomidvɑrim tæsmimsɑzɑn væ tæsmimɡirændeɡɑn bɑ hæmfekri, tædbir væ bærnɑmerizi mævɑneʔe sære rɑh rɑ mortæfæʔ konænd væ tʃenɑntʃe ɑsɑre sui dɑræd be hæddeæqæl beresɑnænd. tæbiætæn hær tæsmimi mæhɑsen væ mæʔɑjebi dɑræd ke mæʔɑjebæʃ bɑ komæke jekdiɡær kɑheʃe pejdɑ konæd. eqtesɑddɑnhɑje xɑredʒ æz mærɑkeze tæsmimɡiri piʃnæhɑdɑte xod rɑ be mænzure xorudʒ æz bohrɑne eqtesɑdi keʃvær ke bɑ bimɑri koronɑ tæʃdid ʃode, erɑʔe dæhænd. hærkæs hærɑntʃe be zehnæʃ miresæd beonvɑn jek ændiʃe væ fekr erɑʔe konæd tɑ dolæte behtærin rɑ entexɑb væ dær ʃærɑjete sæxt betævɑnæd mæfærri bærɑje behtærʃdæne ʃærɑjete zendeɡi mærdom tærrɑhi, edʒrɑi væ æmæliɑti konæd. mordɑdmɑh dær tæqvime sjɑsiː irɑn be onvɑne æjjjɑme dʒɑbedʒɑi dolæthɑ bude væ dær nime in mɑh tæhlife ræise dʒomhur bærɑje jek doree tʃɑhɑrsɑle ændʒɑm mipæziræd. inæk hæftomin sɑle dolæt ræise dʒomhure konuni pɑjɑn jɑft væ fæqæt jek sɑle pɑjɑni omre in dolæt bɑqi mɑnde æst. æz hæmɑn zæmɑn ke ɑqɑje rohɑni dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri jɑzdæhom bɑ nætidʒei besijɑr læbe mærzi hæft slæʃ sefr dærsædi pærɑntezbæste roqæbɑ rɑ poʃte sær ɡozɑʃt væ ɑlitærin mæsʔulijæte edʒrɑi rɑ bær ohde ɡereft, tæʔvilhɑje moteʔæddedi dær xosuse in ræʔj væ piɑmædhɑje ɑn erɑʔe ʃod væ besjɑri ɑn rɑ neʃɑnei bær særmɑje edʒtemɑʔi ʃekænænde eʔtedɑlɡærɑjɑn tælæqqi væ emtedɑde hærekæte ɑn rɑ bɑ tʃɑleʃhɑje besjɑri piʃbini kærdænd. hættɑ besjɑri dær in xosus tærdid dɑʃtænd ke dær ræise dʒomhure jɑzdæhom betævɑnæd dær entexɑbɑte dævɑzdæhom piruze mejdɑn bɑʃæd. hærtʃænd entexɑbɑte nævædoʃeʃ bɑ fæzɑje xɑsse xod væ doqotbi sɑzi sælbi hɑkem bær ɑn væ niz ebhɑmɑti ke dær xosuse mohændesi toziʔe dʒoqrɑfijɑi tæʔrefe ændʒɑm ɡereft, be sude ɑqɑje rohɑni pɑjɑn jɑft, æmmɑ beruze hævɑdesi hæmtʃon dej mɑhe nævædoʃeʃ dorost tʃænd mɑh bæʔd æz entexɑbɑt pærɑntezbæste væ niz mɑdʒærɑje hævɑdese ɑbɑne nævædohæʃt væ noʔe movɑdʒehe ʃæxse ræise dʒomhur bɑ ɑn, neʃɑn dɑd tʃɑleʃe særmɑje edʒtemɑʔi sɑkenɑne konuni pɑsture hæmtʃenɑn pɑbærdʒɑst. færɑtær æz rævænde tæqirɑte kɑhænde jɑ fæzɑjænde særmɑjeee edʒtemɑʔi væ niz rujdɑdhɑje hemɑjætsɑz jɑ ɡorizɑnkonænde sjɑsiː edʒtemɑʔi, jeki æz mohemtærin ævɑmele moʔæsser dær ʃeklɡiri særmɑjeee edʒtemɑʔi, ʃɑxesei be nɑme « eʔtemɑd » æst ke bedune tævædʒdʒoh be ɑn nemitævɑn be æmre mohem « særmɑje edʒtemɑʔi dolæt » pærdɑxt. eʔtemɑde mohemtærin ɑmelist ke bædæne edʒtemɑʔi hɑmi jek ræisdʒomhur væ dolæte ɑn rɑ tʃe dær henɡɑme æxze ræʔj væ tʃe dær færɑzo forudhɑje omre kɑbine ʃekl midæhæd. tædʒrobe neʃɑn dɑde æst ke mizɑne eʔtemɑd be modirɑn væ dæstɡɑhhɑ dær tule mæqtæʔe fæʔɑlitæʃɑne sɑbet næbude væ bæste be noʔe ræftɑr væ xorudʒihɑje modirijæti moteqæjjer æst. jeki æz ʃɑxesehɑje moʔæssere eʔtemɑd, mizɑne pɑsoxɡui be motɑlebɑt æst. æknun dær bærræsi in ʃɑxese dær dolæt bɑjæd dide æfkɑre omumi mjɑne væʔdehɑje dɑde ʃode væ tæhæqqoqe væʔdehɑe tʃeɡune qezɑvæt mikonæd? roʃæn æst ke bɑ ɡozæʃte hær sɑʔæt æz omre dolæt, in qezɑvæte hæssɑstær miʃævæd væ dær sɑle pɑjɑni dolæt, hæme montæzere tæhæqqoqe besjɑri æz væʔdehɑ hæstænd. hærtʃænd dær kurɑne reqɑbæthɑje entexɑbɑti nævædodo, ɑqɑje rohɑni væʔde hælle besjɑri æz moʃkelɑte mærdom rɑ dær sæd ruze ævvæle kɑre dolæt dɑd, æmmɑ pæs æz ɡozæʃte do hezɑr væ pɑnsæd ruze hæmtʃenɑn tʃeʃmhɑje be entezɑr neʃæste mærdom rɑ mitævɑn moʃɑhede kærd. tæbʔæne hɑmiɑne diruz iʃɑn ke moʔtæqed be dɑdæne zæmɑn væ forsæte kɑfi bærɑje kɑr be dolæt budeænd, dær sɑle ɑxær nemitævɑnænd neɡærɑni xod æz ædæme tæhæqqoqe væʔdehɑ rɑ ketmɑn konænd! in rævænd dær sɑle ɑxære kɑbine ʃetɑbe biʃtæri xɑhæd ɡereft. ælɑve bær motɑlebɑt, noʔe ræftɑre omumi modirɑn niz dær ʃeklɡiri eʔtemɑde moʔæsser æst. noʔe æmælkærde dolætmærdɑn dær kontorole qejmæte ærz væ tæværrome nɑʃi æz ɑn væ kɑheʃe ærzeʃe pule melli, bærxord bɑ ɡællemændihɑje omumi nɑʃi æz nɑbesɑmɑnihɑje modirijæti, ædæme eqdɑm be moqeʔ væ moqtæzi ke tɑ hædde zjɑdi be biæmæli ændʒɑmide, tærsimkonænde tæsvire boqrændʒist ke æfkɑre omumi æz rujkærde modirɑne dolæti jɑfte æst. hærtʃænd dolætmærdɑne feʔli bænɑ bær ɑdete mæʔluf kuʃideænd besjɑri æz kɑstihɑ rɑ niz motevædʒdʒe dolæthɑje qæbli bokonænd, æmmɑ pɑjɑn jɑftæne kopen « tæqsire qæblihɑ » dær dʒɑmeʔe sæbæbe ofte ʃædide eʔtemɑde omumi næsæbte be modirɑne edʒrɑi feʔli ʃode æst. kɑr be dʒɑi reside æst ke besjɑri æz ezhɑrɑte mæqɑmɑte edʒrɑi dʒeddi ɡerefte nemiʃævæd. ettefɑqi ke dær hæftee æxir dær bɑzɑre særmɑje rox dɑd væ piɑmædhɑje ɑn, be xubi zæʔfhɑje sɑxtɑri rujkærde dolæt rɑ næmɑjɑn misɑzæd. dorost dær mæqtæʔi ke ʃæxse ræise dʒomhur bær ronæqe burse tæʔkid væ dolæt hesɑbe viʒei ruje hælle tʃɑleʃhɑje keʃvær æz tæriqe ɑn bɑz mikonæd, extelɑfɑte do vezɑrætxɑne næft væ omure eqtesɑdi væ dɑrɑi, xejle æzime mærdomi rɑ ke be tosije dolæt tævædʒdʒoh kærde væ næqdineɡi xod rɑ be dʒɑj sodɑɡæri dær bɑzɑre ærz væ tælɑ be burs ɑværdeænd, dotʃɑre særɡærdɑni væ xosrɑn mikonæd. tækzibhɑje mokærrær væ motenɑqez dær vɑqeʔ tʃizi dʒoz tæxribe bænɑje mohemmi be nɑme « eʔtemɑd » nist. færz konim modirɑne edʒrɑi motevædʒdʒe piɑmædhɑje kæʃɑndæne extelɑfɑte xod be ræsɑnehɑ ʃodænd væ næhɑjætæn be tæsmime vɑhedi residænd, ɑiɑ eʔtemɑdi ke dær æzhɑne mærdome xædʃedɑr ʃode rɑ be in sɑdeɡihɑ mitævɑn tærmim kærd? ɑiɑ ɡozæʃte hæft sɑle zæmɑn bærɑje næfæhmidæne tæʃættot dær time eqtesɑdi dolæt væ feqdɑne færmɑndeh eqtesɑdi dolæte ædʒib nist? æz bædæviː pejdɑjeʃe mæfhume eslɑhtælæbi dær ædæbijɑte sjɑsiː, in dʒærijɑne fekri hæmvɑre moxɑlefɑne qæsæmxordei dɑʃte æst. moxɑlefɑn væ hættɑ doʃmænɑni ke sæʔj kærdeænd tej biʃ æz jek qærne ɡozæʃte hær noʔ ettehɑmi rɑ motevædʒdʒe ɑn konænd jɑ næsæbtehɑi nɑrævɑ væ nɑsævɑb be ɑn bedæhænd. ɡɑh hæm tælɑʃ kærdeænd tɑ bɑ qælbe vɑqeʔijæt væ mæfhume æmiqe eslɑhtælæbi, in dʒærijɑn rɑ be eslɑhɑte æmælɡærɑjɑne pærɑɡæmɑtisti pærɑntezbæste næsæbte dæhænd. hɑl ɑnke hitʃ næsæbti mjɑne do mæfhum vodʒud nædɑʃte væ ænɡizehɑ væ enɡɑrehɑje hær kodɑm tæfɑvothɑje ɑʃkɑri bɑ jekdiɡær dɑrænd. dær sepehre sijɑsæte irɑn hæm væzʔ, tæfɑvote tʃændɑni bɑ ʃærɑjete bejnolmelæli væ tɑrixtʃe ʃeklɡiri eslɑhtælæbi nædɑʃte æst. bæsɑ moddæʔijɑni ke dær tule tɑrixe moʔɑsere in mærzubum bær eslɑhtælæbi tɑxteænd bærxi æz mozeʔe jek færzihe eʔteqɑdi væ dær bæstæri ideoloʒik væ bæʔzi diɡær æz mænzære tulɑni kærdæne mæsire tæqirɑt, hæmle be dʒærijɑne eslɑhtælæbi rɑ dær dæstur kɑr qærɑr dɑdeænd. ælbætte be in mædʒmuʔe bɑjæd forsættælæbɑn væ kɑsebɑne ʃærɑjete bohrɑni væ xætærxiz rɑ hæm ezɑfe kærd. kɑsebɑni ke dær æsære idʒɑde fæzɑhɑje rɑnti dær nætidʒe enzevɑje bejnolmelæli keʃvær be nɑn væ nænɡi miresænd. in mozu æmmɑ monhæser be irɑne pæs æz enqelɑb nist. tʃe besijɑr mævɑredi ke mitævɑn dær moxɑlefæt bɑ eslɑhtælæbi piʃ æz enqelɑbe eslɑmi hæm dʒostodʒu kærd. ettehɑmɑte nɑdorost væ nɑrævɑi ke be in ɡoruh vɑred ɑmæd væ sedɑje ɑnhɑ ke hærɡez ʃenide næʃod. bɑ in osɑf, æmmɑ ʃærɑjete feʔli irɑn væ moqeʔijæte eslɑhtælæbɑn dær in ʃærɑjet, bɑ hæmiʃe motæfɑvet væ motemɑjez æst. motɑleʔe edʒmɑli moqeʔijæte eslɑhtælæbɑn dær mejdɑne sijɑsætværzi keʃvær neʃɑn midæhæd ke in dʒærijɑne fekri tævɑnest pæs æz jek dore fætæræte hæʃt sɑle æz tæmɑm næhɑdhɑje qodræt væ dær ʃærɑjeti ke besjɑri æz teʔorisijænhɑ, næzærijepærdɑzɑn væ koneʃɡærɑne ɑn jɑ dær zendɑn budænd, jɑ sɑket væ sɑmet ʃode budænd væ jɑ nɑɑmidɑne tæhævvolɑte sjɑsiː væ edʒtemɑʔi keʃvær rɑ næzɑre mikærdænd, be jekbɑre movæffæq ʃodænd bɑ kæsbe piruzi dær tʃɑhɑr entexɑbɑt e ælbætte dær eʔtelɑf bɑ eʔtedɑlɡærɑjɑne ehjɑ ʃode væ be sæhne qodræt bɑzɡærdænd. sæhnei ke hɑlɑ ɑrɑm ɑrɑm æz dæste eslɑhtælæbɑne æmælɡærɑ be dælɑjele moteʔædded xɑredʒ miʃævæd. dær in miɑn fæqre teorik, zæʔfe modirijæti, nɑkɑrɑmædi edʒrɑi væ molɑhezekɑri biʃ æz hædde bozorɡɑn væ zoæmɑje eslɑhtælæb, ærse rɑ bærɑje in dʒærijɑne sjɑsiː biʃ æz hær zæmɑne diɡæri tænɡ kærd. hɑlɑ kɑr be dʒɑi reside æst ke hær kælɑm væ soxæni ke æz in orduɡɑh be ɡuʃ miresæd bɑ modʒi æz hæmælɑte bozorɡ væ kutʃæk dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ ræsɑnehɑje omumi rubæhru miʃævæd. be næzær miresæd dʒærijɑne eslɑhtælæbi in ruzhɑe biʃ æz hær zæmɑne diɡæri be « bohrɑne ɡoftemɑni » reside æst. dʒærijɑni ke tævɑne defɑʔ æz æmælkærd væ bærnɑmehɑjæʃ rɑ æz dæst dɑde væ ruzberuz pɑjɡɑh edʒtemɑʔi xod rɑ æz dæst midæhæd. nɑɡofte næmɑnd ke in pɑjɡɑhe edʒtemɑʔi hærɡez be suj dʒærijɑne osulɡærɑ motemɑjel nemiʃævænd, tʃerɑ ke bæxʃe æʔzæmi æz hævɑdɑrɑne eslɑhtælæbi dær keʃvær bɑ obur æz osulɡærɑjɑn be eslɑhtælæbɑn resideænd. in mozu hekɑjæt æz ɑn dɑræd ke tæzʔife eslɑhtælæbi, tæzʔife kolijæte nezɑm rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt. hær tʃænd momken æst tondrohɑ be in mæsʔæle bɑvær nædɑʃte bɑʃænd, æmmɑ in mæsælee jek vɑqeʔijæte ejni væ qejreqɑbel enkɑr æst. bærræsi ʃærɑjet væ moqeʔijæte xætire eslɑhtælæbɑn neʃɑn midæhæd ke jeki æz bozorɡtærin moʃkelɑte ɑnhɑ, ædæme estefɑde væ bæhremændi æz moqeʔijæthɑje be dæst ɑmæde æst. eslɑhtælæbɑne hɑzer dær ærse qodræt jɑ næxɑstænd, jɑ nætævɑnestænd pɑsoxɡuje motɑlebɑt væ xɑstehɑje ɡoruhhɑje edʒtemɑʔi motemɑjel be xodeʃɑn bɑʃænd. ɑnhɑ tæʔrifi dæqiq æz tʃerɑi næzdiki be qodræt væ mæmurijæthɑje eblɑqi æz suj dʒɑmeʔe rɑjdæhændeɡɑn be dæst nædɑdænd. mædʒmuʔe in mæsɑʔel væ sokuthɑje bimæʔnɑje mæʔnɑdɑre bozorɡɑne eslɑhtælæbi dær keʃvær modʒeb ʃode æst tɑ omide besjɑri æz rɑjdæhændeɡɑn be værte nɑɑmidi keʃide ʃævæd. in hæme sɑbet mikonæd tɑ ʃɑjæd eslɑhtælæbɑne nɑtʃɑr bɑʃænd tɑ dær mejdɑni diɡær væ bɑ qædri fɑseleɡozɑri moʃæxxæs æz næhɑde qodræt, be æmre sijɑsætværzi bepærdɑzænd. dærhæqiqæt bɑzɡæʃt be næhɑde dʒɑmeʔe væ tæqvijæte dʒɑmeʔee mædæni bɑ bæhreɡiri æz rɑhbordhɑi dʒoz ɑntʃe qodræt ætɑ mikonæd, bɑjæd mehvære fæʔɑlijæthɑje eslɑhtælæbi qærɑr ɡiræd. hæftee ɡozæʃte bɑ eʔlɑme xæbære bærræsi tærhi ke æz suj ræise dʒomhur æz ɑn be ɡoʃɑjeʃe eqtesɑdi tæʔbir ʃod, ɡæmɑne zæni hɑje zjɑdi dærbɑre mohtævɑje in tærhe mætræh ʃod. særændʒɑm ebtedɑje in hæfte dʒozʔijɑte in tærhe montæʃer ʃod, dʒozʔijɑti ke bɑ vɑkoneʃe bærxi sɑhebnæzærɑn væ rusɑje do qovee moqænnæne væ qæzɑije hæmrɑh bud ke bær zæruræte bærræsi in tærh væ deqqæt dær dʒozʔijɑte ɑn bærɑje ræfʔe tæbæʔɑte mænfi tærhe esrɑr dɑʃtænd. vɑqeʔijæt in æst ke bɑzɑrhɑje mɑli forsæte besijɑr xubi bærɑje tæʔmine mɑlist væ dolæt niz mi tævɑnæd æz in forsæt estefɑde konæd. tʃenɑn ke æknun foruʃe sæhɑme dolæti væ enteʃɑre orɑqe bedehi rɑ dær dæsture kɑr dɑræd væ bæxʃi æz kæsri buddʒe xod rɑ æz in mæhæle tɑkonun dʒobrɑn kærde æst væli vɑqeʔijæte kæsri buddʒe keʃvær be dælile kɑheʃe foruʃe næft væ hæzinehɑje nɑʃi æz koronɑ, be qædrist ke dolæt tʃɑrei nædɑræd dʒoz in ke be fekre mænɑbeʔe diɡæri niz bɑʃæd. bɑ in hɑle hærɡune tæʔmine mɑli dolæt tʃænd piʃe ʃærte æsɑsi dɑræd : jek idʒɑde bedehi æɡærtʃe eqdɑmi fori væ zudbɑzæde bærɑje ræfʔe kæsri buddʒe æst, æmmɑ bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke næbɑjæd modʒebe qeflæt æz eslɑhɑte sɑxtɑri buddʒe ʃævæd. eslɑhɑte sɑxtɑri ke be ɡofte ræise sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒee biʃ æz jek sɑl væ nim æst ke dær ʃorɑje ɑli hæmɑhænɡi eqtesɑdi qovɑe moʔættæl mɑnde æst. kæm kɑri dolæt dær eslɑhɑte mɑliɑti væ movællede sɑzi dɑrɑi hɑje dolæt modʒeb mi ʃævæd ke feʃɑr bær tæʔmine dærɑmæd æz mæhæle idʒɑde bedehi væ foruʃe qejremænteqi ʃerkæt hɑje dolæti, æfzɑjeʃ jɑbæd væ tæbæʔɑte eqtesɑdi bærɑje keʃvær be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. do hær ɡune piʃe foruʃe dɑrɑi æz dʒomle næft væ enteʃɑre orɑqe bedehi væ moʃɑrekæt, be mænzæle idʒɑde tæʔæhhod bærɑje ɑjænde æst. orɑqe moʃɑrekæte tʃon be mæsræfe poroʒe hɑje omrɑni mi resæd, mi tævɑnæd æz mæhæl ɑværde in poroʒe hɑ pæs æz bæhre bærdɑri, æsl væ sud rɑ pɑsoxɡu bɑʃæd. enteʃɑre orɑqe bedehi niz bɑ tævædʒdʒoh be næsæbte pɑjine sæhme bedehi be tolide nɑxɑlese dɑxeli dær irɑn todʒih dɑræd væ mi tævɑnim dær sɑlhɑje bæʔd bɑ tærɑz kærdæne buddʒe væ enteʃɑre orɑqe dʒædid, pɑsoxɡuje orɑqe bedehi ke æknun montæʃer mi ʃævæd, bɑʃim væli mɑdʒærɑje piʃ foruʃe næft tæfɑvot dɑræd væ idʒɑde tæʔæhhodi bærɑje ɑjænde mikonæd ke pɑsoxɡui be ɑn mæhæl tærdide dʒeddist. se piʃe foruʃe næft dær hædde tærhi ke dolæte mætræh kærde æst, mostælzeme æfzɑjeʃe foruʃe ruzɑne ʃeʃsæd hezɑr boʃke næft æst ke dær ʃærɑjete tæhrimi feʔli væ bɑ tævædʒdʒoh be ærqɑme qejreræsmi ke æz sɑderɑte næfte keʃvære mætræh æst, hædæfi bolændpærvɑzɑne væ xætærnɑk æst. be ɡune ʔi ke bɑ færze besijɑr sæxte tærɑz ʃodæne buddʒe dær hædde sɑderɑte feʔli næft tej sɑl hɑje ɑjænde, æfzɑjeʃe ʃeʃsæd hezɑr boʃke ʔi sɑderɑte næft bærɑje bɑzpærdɑxte orɑqe montæʃer ʃode, mostælzeme tæqir dær ʃærɑjete sjɑsiː væ tæhrimist. vɑzeh æst ke dær ʃærɑjete tæhrimi feʔli, dur zædæne tæhrim hɑ væ tævɑfoq bɑ bærxi mottæhedɑne sjɑsiː keʃværemɑne ʃɑjæd betævɑnæd bæxʃi æz in æfzɑjeʃe foruʃe næft rɑ dʒobrɑn konæd væli dær æmæle tæʔæhhode xætærnɑki bærɑje ɑjænde idʒɑd mi konæd væ hættɑ dæste mɑ rɑ dær tævɑfoqe sjɑsiː dær ɑjænde mi bændæd tʃerɑ ke æmælæn bæxʃi æz ɑn tʃe rɑ ke dær tævɑfoq betævɑnim be dæst bijɑværim, emruz be nerxi nɑmoʃæxxæs piʃe xærid kærde im væ tæræfe moqɑbel bɑ æʔlæm be in ke mɑ moteʔæhhed be foruʃe ʃeʃsæd hezɑr boʃke næfte biʃtær hæstim, dær æmæl be rɑhæti tæn be kɑheʃe tæhrim hɑ væ sɑderɑte næfte biʃtære mɑ nemi dæhæd. tʃɑhɑr æfzɑjeʃe vɑbæsteɡi be dærɑmæde næfti diɡær eʃkɑle tærhe dolæt æst ke be serɑhæte xælɑfe sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemætist. tʃenɑn ke bɑlɑtær ɡofte ʃod, næft dær æmæle moteqæjjeri xɑredʒ æz kontorole mɑst væ ɡereh zædæne biʃtær eqtesɑde keʃvær be næft væ moteʔæhhed ʃodæn be mærdom dær qebɑle moteqæjjeri ke tɑ hædde besijɑr zjɑdi dæste mɑ nist, keʃvær rɑ dær bærɑbære tæhævvolɑte næfti væ moteqæjjerhɑje borune zɑ ɑsibe pæzirtær mi konæd. ælɑve bær in bɑ tævædʒdʒoh be in ke æfzɑjeʃe qejmæte ærz pæs æz ærze orɑqe næfti be viʒe dær zæmɑne særresid, sudɑværi tærh rɑ æfzɑjeʃ midæhæd, eqtesɑde keʃvær bɑ entezɑrɑte nɑʃi æz æfzɑjeʃe qejmæte ærze movɑdʒeh xɑhæd ʃod væ dær suræte tæhæqqoqe in mæsʔæle, tæʔæhhode riɑli dolæt dær qebɑle in orɑqe ærzi sænɡine tær niz xɑhæd ʃod væ emkɑne pɑsoxɡui be ɑn sæxt tær xɑhæd bud. xoʃbæxtɑne vorude mædʒles væ pæs æz ɑn qovee qæzɑije tɑkonun tævɑneste dʒoloje qætʔi ʃodæne in tærh rɑ qæbl æz bærræsi dæqiq væ ræfʔe eʃkɑlɑt beɡiræd. in vorud qætʔæn bɑjæd tɑ zæmɑne qætʔi ʃodæne dʒozʔijɑt væ ræfʔe eʃkɑlɑte æsɑsi ɑn edɑme dɑʃte bɑʃæd. ʃorɑje hæmɑhænɡi eqtesɑdi qovɑ dær ɑzmuni sæxt qærɑr ɡerefte æst væ bɑ vodʒude ʃærɑjete sæxte edɑre keʃvær dær ʃærɑjete mæhdudijæt hɑje nɑʃi æz tæhrim væ koronɑ, næbɑjæd bɑre qejremænteqi væ tæʔæhhode qejreoqælɑi bærɑje ɑjænde keʃvær idʒɑd konæd væ næsle ɑjænde rɑ qorbɑni kæme kɑri emruz konæd.", "text": "********** با شناختی که از برادر عزیزمان جناب مهندس فتاح داشتم، اظهارات ایشان در برنامه نگاه یک سیما برایم باور کردنی نبود، نه اینکه سخن‌گفتن از سوءاستفاده‌ها را ناروا بدانیم چرا که با جرأت می‌توان گفت و نسخه‌های روزنامه نیز بهترین و مستندترین گواه آن است که کیهان در افشای مفاسد اقتصادی و مطالبه بی‌ملاحظه حقوق ملت از مسئولان، در هرپست و مقامی که بوده و هستند، پیشتاز بوده است و همچنان نیز چنین است. حیرت نگارنده از این بود و هنوز هم هست که چرا جناب فتاح از تابلوی افشای سوءاستفاده‌ها -با عرض پوزش- سوءاستفاده کرده و به بهانه و یا به خیال آنکه از نارواها سخن می‌گوید، نظام مظلوم را آماج تهمت‌های ناروا کرده است! برای نگارنده اگرچه نوشتن در این خصوص آسان نیست ولی دوستی‌ها نباید مانع بیان حقایق و دفاع از نظام مظلومی باشد که دشمنان غدار و خونریز از همه سو به آن تاخته و می‌تازند. و اما، در این باره گفتنی‌هایی هست؛ ۱- حشمت‌الله طبرزدی، یکی از عوامل کنونی ضدانقلاب، در دهه ۷۰ نشریه‌ای را با عنوان پیام دانشجوی بسیجی منتشر می‌کرد که بعدها با اعتراض بسیج این پسوند حذف شد و نشریه با نام پیام دانشجو به انتشار هفتگی خود ادامه داد. طبرزدی خود را یک بسیجی تمام عیار می‌دانست و اولین بار واژه امام خامنه‌ای از جانب او مطرح شد. نشریه طبرزدی در چاپخانه کیهان چاپ می‌شد. در یکی از شماره‌های این نشریه، یادداشت تُند و زننده‌ای علیه مرحوم‌ هاشمی رفسنجانی چاپ شده و نسبتی به ایشان داده شده بود که تهمتی آشکار بود. بنده با مشاهده این یادداشت از چاپ نشریه خودداری کردم. آقای طبرزدی بعد از اطلاع از ماجرا با اینجانب تماس گرفت و علت را جویا شد. به ایشان اعتراض کردم این چه یادداشتی است که علیه آقای ‌هاشمی نوشته‌اید؟ با تعجب گفت؛ خود شما که بارها در کیهان به ایشان انتقاد کرده‌اید؟ گفتم؛ ما در انتقاداتمان با دشمن مرزبندی داریم و اجازه نمی‌دهیم دشمنان نظام از انتقادات ما به نفع خود و علیه نظام و انقلاب سوءاستفاده کنند ما آقای ‌هاشمی را بیرون از دایره اسلام و انقلاب تعریف نمی‌کنیم ولی یادداشت شما با آنچه دشمنان بیرونی علیه آقای ‌هاشمی می‌نویسند و می‌گویند تفاوتی ندارد. به همین جهت حاضر نیستیم با چاپ نشریه‌تان در دروغ‌بافی و تهمت‌پراکنی شما علیه ایشان سهیم باشیم و اضافه کردم آیا تاکنون حتی یک نمونه هم سراغ دارید که رسانه‌های دشمن از انتقادات کیهان سوءاستفاده کرده و برای آن بَه بَه و چَه چَه کرده باشند؟! ۲- اظهارات آقای فتاح در برنامه تلویزیونی نگاه یک، بلافاصله با استقبال گسترده رسانه‌های دشمن و سایت‌های ضدانقلاب روبه‌رو شد. اگر ایشان در سخنان خود به واقعیاتی هرچند تلخ اشاره کرده بودند، تنها جرمشان این بود که چرا به عنوان یک مسئول نظام، سفره دل خود را در میدان دید دشمنان تابلودار اسلام و انقلاب گشوده‌اند! که هرچند اقدامی ناپسند بود ولی فقط از ناپختگی ایشان حکایت می‌کرد. اما، آنچه تاسف‌آور و سؤال‌برانگیز است اینکه بسیاری از اظهارات ایشان واقعیت نداشت و برخی دیگر نیز وارونه مطرح شده بود و تاسف‌آورتر آنکه جناب فتاح نمی‌توانست از غیر واقعی بودن آنچه مطرح کرده بود بی‌خبر باشد! و دقیقاً همین نکته است که اظهارات ایشان در برنامه نگاه یک را غیرقابل توجیه می‌کند! ۳- بعد از مصاحبه یادشده آقای فتاح، مراکز و مسئولانی که مخاطب ایشان بودند، با صدور بیانیه‌ها و جوابیه‌های مستند به ادعاهای ایشان پاسخ گفتند ولی جناب فتاح تاکنون هیچ پاسخی برای ادعاهای خود نداشته‌اند! اگرچه واقعیت امور بدون پاسخ ایشان نیز به آسانی قابل کشف و درک است. به عنوان نمونه -‌و فقط یک نمونه- آقای فتاح می‌گوید «یک جای خوب ما در کوهک در اختیار نیروی دریایی ارتش است». و نیروی دریایی با صدور بیانیه‌ای توضیح می‌دهد که «‌پادگان کوهک، ستاد نیروی دریایی ارتش بوده است که این مکان، از پیش از انقلاب اسلامی در اختیار این نیرو بوده و بعد از انقلاب نیز به عنوان ستاد فرماندهی از آن بهره‌برداری می‌کند و بر اساس مصوبات ابلاغی مقرر شده اراضی پادگان کوهک بالمناصفه بین نیروی دریایی ارتش و بنیاد مستضعفان تقسیم شود و در مسیر اجرای این مصوبه ستاد کل نیروهای مسلح به عنوان حَکم عمل خواهد کرد. بر این اساس تمامی عواید حاصل از اعیان اراضی پادگان کوهک (ساخت و سازهای انجام شده در محدوده پادگان) متعلق به نیروی دریایی ارتش خواهد بود و بنیاد موظف به پرداخت ارزش آن به نیروی دریایی است‌». واقعیت آن است که بنیاد موظف است ارزش «ساخت و سازهای انجام شده در محدوده پادگان» را به ارتش بپردازد ولی برادر عزیزمان آقای فتاح، نیروی دریایی ارتش را به تصاحب غیرقانونی متهم کرده است! آیا جناب آقای فتاح از این واقعیت خبر نداشته است؟! اگر پاسخ مثبت است پرسش بعدی این است که چه کسانی به ایشان اطلاعات غلط داده‌اند؟! ۴- در اظهارات آقای فتاح و اعتراض‌های ایشان دقت کنید. هیچ جا سخن از فساد اقتصادی و یا سوءاستفاده شخصی در میان نیست. موضوع درباره چند مرکز و نهاد وابسته به نظام است چرا فلان زمین بنیاد در اختیار نیروی دریایی ارتش است؟! که معلوم شد متعلق به خود ارتش بوده است. و یا چرا کاخ مرمر در اختیار مجمع تشخیص مصلحت نظام است؟! و حال آنکه سال ۹۷ تخلیه شده و بیش از ۲ سال است که مجمع به محل سابق مجلس شورای اسلامی منتقل شده است. تصمیم گرفتیم کاخ مرمر را به موزه تبدیل کنیم. این تصمیم از جانب بنیاد نبوده است و اساساً موزه در حوزه اختیارات سازمان میراث فرهنگی است! چرا سپاه ولی امر(ع) فلان زمین بنیاد را در اختیار دارد؟! این ادعا در حالی است که به گفته اعلام شده سردار جباری فرمانده سپاه ولی امر(ع)، «‌واگذاری ملک و مکان‌های مورد نیاز برای اجرای مأموریت‌های این نهاد و نیز سازمان‌های دیگر هم راستا، بر اساس مصوبات شورای عالی امنیت ملی و شورای امنیت کشور صورت می‌پذیرد و ملک مذکور هم در سال ۸۱ طی فرآیندی قانونی در راستای اجرای مأموریت‌های این نهاد در اختیار یگان حفاظت سپاه قرار گرفته است... پس از انتصاب آقای فتاح به ریاست بنیاد مستضعفان، در همان روز اخذ حکم مسئولیت توسط ایشان، آمادگی خود را برای واگذاری ملک جماران (که در واقع یک زمین و سوله مخروبه با کاربری پارکینگ است)، به ایشان اعلام کردم » و توضیح می‌دهد که «‌به‌رغم پیشقدم بودن سپاه ولی امر برای واگذاری این مکان (ملک جماران) به بنیاد مستضعفان، تنها پس از چند روز از توافق وگفت‌وگوی صورت گرفته، جناب آقای فتاح با ارسال نامه‌ای آزادسازی مکان مذکور را مطالبه کردند، در حالی که از حدود دو ماه پیش در تعامل با بنیاد، توافقات قطعی برای حل و فصل موضوع استرداد این محل با معاونین ذیربط در بنیاد مستضعفان صورت پذیرفته و عدم آگاهی ریاست بنیاد از عزم جدی ما برای واگذاری ملک مذکور و توافقات حاصله بین دو مجموعه تعجب‌برانگیز است‌»! اظهارات جناب فتاح درخصوص ملک واگذار شده به آقای حداد عادل نیز مخدوش است و با واقعیت فاصله دارد و....! ۵- باید از برادر عزیزمان جناب فتاح پرسید که آیا به بازتاب اظهارات خود در رسانه‌های دشمنان تابلودار نظام توجه فرموده‌اید؟ چرا برای شما که فرزند انقلاب و از مسئولان شیفته خدمت هستید، اینهمه کف و سوت می‌زنند؟! آیا غیر از این است که جنابعالی با اظهارات غیرواقعی خود بسیاری از پایگاه‌های نظام نظیر سپاه و ارتش را که دشمن بارها از آنها زخم‌های کاری برداشته و سیلی‌های سخت خورده است، زیر سؤال برده و با ادعاهای غیر واقعی خود به سوءاستفاده! متهم کرده‌اید؟! حتماً سخن حکیمانه و توصیه عالمانه حضرت امام(ره) را به خاطر دارید که هرگاه دشمن زبان و قلم به تمجید از شما گشود، بدانید که به خطا رفته و در زمین دشمن به کار گرفته شده‌اید. (نقل به مضمون) برادر عزیز برفرض که ادعای جنابعالی صحت داشته باشد -که ندارد- آیا اگر فلان ملک بنیاد در اختیار فلان بخش ارتش و سپاه قرار گرفته باشد سوءاستفاده شخصی شده است؟ و یا گناهی بزرگ و خطایی نابخشودنی رخ داده است؟ که در صفحه تلویزیون ظاهر می‌شوید و آنها را چنان به باد انتقاد می‌گیرید که گویی ارتش و سپاه دشمن هستند؟! ۶- و در خاتمه این سخن نیز گفتنی است که هنری کیسینجر افعی مار خورده آمریکایی در وصف حضرت امام رضوان الله تعالی علیه می‌گفت «او در برخورد با دشمنانش هم صادق بود» و از حضرت آقا به خاطر دارم که می‌فرمودند؛ حتی وقتی درباره دشمنان هم سخنی می‌گوئید یا مطلبی می‌نویسید توجه داشته باشید که باید در محضر خدا پاسخگو باشید. با شناختی که از آقای فتاح دارم اظهارات ایشان برایم باور کردنی نیست و این احتمال وجود دارد که ماجرای یاد شده از سوی برخی مشاوران ناهمخوان و یا کم‌دان رقم خورده باشد! و اگر از جانب خود ایشان باشد که...!  و بالاخره برادر عزیزم آقای فتاح از میزان ارادت نگارنده به خود با خبر است و از این روی امیدوارم با مطالعه وجیزه پیش‌روی ابرو درهم نکشند و این نوشته را سخنی دلسوزانه از برادری به برادر دیگر تلقی فرمایند...   جمعیت جهان در قرن بیستم افزایش یافته و اکنون از مرز هفت میلیارد نفر فراتر رفته است. حفظ حیات و سلامت این تعداد انسان نیازمند تأمین امنیت غذایی است. تحولات عمیقی در زمینه تولید محصولات کشاورزی حاصل شده تا انسان بتواند ظرفیت تولید غذا برای این تعداد را پدید آورد. این ظرفیت البته متوازن و عادلانه توزیع نشده و کماکان علی‌رغم تولید غذای فراوان، میلیاردها نفر از انواع گرسنگی و سوءتغذیه رنج می‌برند اما واقعیت افزایش ظرفیت تولید غذا مبرهن است. ترکیبی از دانش آب و کشاورزی، ژنتیک، روش‌های مدیریت مزارع و کاربست گسترده فناوری سبب خلق این ظرفیت شده است. بخشی از آن نیز محصول توسعه آبیاری است که اواخر قرن نوزدهم آغاز شده و تا به امروز ادامه داشته است. مساحت تحت آبیاری جهان از 48 میلیون هکتار در سال 1900 به 94 میلیون هکتار در سال 1950 و 240 میلیون هکتار در سال 1990 و در طی سال‌های اخیر به حدود 300 میلیون هکتار رسیده است. نرخ توسعه آبیاری از سال 1970 تا 1980 رقمی معادل 2.3 در سال، در سال‌های 1980 تا 1990 به حدود 1.3 درصد تقلیل یافته و از سال 1990 به کمتر از یک درصد در سال رسیده و پیش‌بینی می‌شود که به دلیل هزینه‌های سنگین احداث سامانه‌های آبیاری، نرخ رشد توسعه شبکه‌های آبیاری در طول 25 سال آینده به حدود 0.6 درصد برسد. بخشی از این کاهش نتیجه هزینه‌های سنگین سرمایه‌گذاری و بخشی نیز نتیجه ساخته شدن شبکه‌ها در بخش گسترده‌ای از اراضی قابل آبیاری است. اهمیت آبیاری وقتی روشن‌تر می‌شود که بدانیم حدود 300 میلیون هکتار (یعنی فقط 18 درصد از کل 1.7 میلیارد هکتار اراضی کشاورزی دنیا، با آبیاری کشت می‌شوند اما همین مقدار اراضی غذای بیش از 40 درصد مردم جهان را تأمین می‌کند. این بدان معناست که ظرفیت تولید غذا در جهان بشدت به آبیاری وابسته است.  ایران پس از چین، هند، امریکا و پاکستان پنجمین کشور جهان از لحاظ بیشترین سطوح زیر کشت آبی است. سرانه مساحت تحت کشت آبی ایران با در نظر گرفتن 8.46 میلیون هکتار، حدود 100 هکتار برای هر 1000 نفر است که نسبت به سرانه کشت آبی 40 هکتار به ازای هر 1000 نفر در جهان، رقمی حدود 2.5 برابر است. وزارت نیرو برنامه دارد که 2.9 میلیون هکتار از اراضی در پایاب سدهای در دست بهره برداری، اجرایی و برداشت مستقیم از رودخانه، بر اساس آب قابل برنامه‌ریزی بهنگام به شبکه‌های آبیاری مجهز شوند که تا پایان سال 1398 حدود 2.4 میلیون هکتار آن مجهز به شبکه‌های آبیاری اصلی شده‌اند و باقیمانده اراضی تا سال 1406 به شرط تأمین اعتبار عملیاتی خواهد شد. بخش قابل توجهی از برنامه‌ریزی توسعه شبکه‌های آبیاری برای مناطق مرزی صورت گرفته است. این مناطق که از درجات مختلف محرومیت نیز رنج می‌برند، به‌دلیل ظرفیت بالا در بخش‌های مختلف، در صورت توسعه پایدار، قابلیت دارند نقش مهمی در افزایش تولید ناخالص ملی کشور ایفا نمایند. حفظ جمعیت در مرزها و توأمان فراهم کردن امکان زندگی باکیفیت و پایدار نیز بر اهمیت این امر می‌افزاید. توسعه‌نیافتگی مناطق مرزی مسبب مهاجرت، تخلیه سکونتگاه‌ها و بروز مسائل امنیتی است. فراهم کردن زمینه برخورداری شهروندان این مناطق از حقوق شهروندی و کیفیت زندگی، به علاوه بسترسازی برای حفظ امنیت پایدار در این مناطق، مستلزم کاهش نرخ بیکاری، پایدارسازی جمعیت و گسترش عدالت و امید اجتماعی است. توسعه مناطق مرزی با همین رویکرد در دستور کار نظام جمهوری اسلامی و وزارت نیرو به عنوان متولی توسعه منابع آب بوده است. بخشی از طرح‌های توسعه منابع آب و خاک استان‌های مرزی روز پنجشنبه 23 مردادماه افتتاح شده و به بهره‌برداری می‌رسد. این مجموعه که شامل 23000 هکتار شبکه‌های آبیاری با ارزش سرمایه‌گذاری 1770 میلیارد تومان است، بخشی از عظیم‌ترین طرح مهندسی اجراشده در تاریخ توسعه کشور است که 24 سد جهت مهار آب در 12 استان کشور و سامانه‌های مختلف انتقال و بهره‌برداری از آب تنظیم‌شده را شامل می‌شود. مجموعه 23000 هکتاری در استان‌های کرمانشاه و ایلام واقع‌شده و با اتکا به 52 کیلومتر سامانه انتقال آب، 3 رشته تونل به طول بیش از 8850 متر، 220 کیلومتر لوله‌گذاری؛ دو پست برق 63 کیلوولت و 152 کیلومتر خطوط انتقال برق آماده بهره‌برداری و ایفای نقش در توسعه این دو استان است. وزارت نیرو به‌طور جدی و بر پایه یک برنامه راهبردی و بلندمدت و با مطالعات دقیق در این مناطق و با آگاهی و احترام به حق و حقوق کشورهای همسایه در قالب پروتکل‌های حاکم و بین‌المللی، از اوایل دهه هشتاد شمسی، توسعه منابع آب و خاک نواحی مرزی را با اهدافی نظیر توسعه پایدار مبتنی بر رونق و شکوفایی اقتصادی در این مناطق، تثبیت جمعیت، ایجاد اشتغال، افزایش امید به زندگی، کمک به نقش‌آفرینی معنی‌دار در رونق اقتصادی کشور، مبادله اقتصادی با کشورهای همسایه، ایجاد صنایع تبدیلی در این مناطق و گسترش اکوتوریسم آغاز نموده است. رشد شتابان و فزاینده این طرح‌های توسعه‌ای، براساس تدبیر جناب آقای دکتر روحانی، رئیس‌جمهور محترم و دستور مقام معظم رهبری جهت تأمین منابع مالی این طرح‌ها از صندوق توسعه ملی، از سال 1393 جهش چشمگیری یافت و در دولت تدبیر و امید اکثر این طرح‌ها به مرحله بهره‌برداری رسیده یا تا پایان دولت به بهره‌برداری می‌رسد. این طرح‌ها کالبد منطقه‌ای و اهداف توسعه‌ای این مناطق را دگرگون خواهد کرد و وزارت نیرو با آگاهی بر این مباحث و در سازمان دولت، با ارائه گزارشی در دولت تدبیر و امید به شورای عالی معماری و شهرسازی و اخذ مصوبه این شورا، باعث شد که طرح‌های جامع شهری و کالبد منطقه‌ای این مناطق با توجه به شرایط آتی حادث شده از اجرای این طرح‌ها، بازنگری شده و مؤلفه‌های مورد نظر بر این اساس تدقیق و بازنگری گردد. تردید نداریم که در سخت‌ترین ایام تحریم و فشار اقتصادی، کار بزرگی انجام شده است. این ساخت‌وساز بزرگ زمانی تکمیل خواهد شد که سازوکارهای بهره‌برداری از سازه‌های ایجاد شده، الگوهای کشت، مشارکت کشاورزان در مدیریت و بهره‌برداری از شبکه‌ها، توسعه صنایع تبدیلی کشاورزی در منطقه، و رعایت استانداردهای محیط‌زیستی در بهره‌برداری از آب و اراضی به منظور حفظ و پایدارسازی منابع آب و خاک به صورت جدی در دستور کار قرار گیرد. تحقق این موارد مستلزم توسعه تفکر و کار میان‌بخشی بین همه دستگاه‌هایی است که باید در چارچوب برنامه‌ای مشترک زمینه بهره‌برداری حداکثری از سرمایه‌گذاری صورت‌گرفته را ایجاد کنند. این یادداشت با بحثی درباره اهمیت غذا و جایگاه راهبردی آن در جهان آغاز شد. طرح‌های توسعه منابع آب و خاک مرزی نیز بر تولید غذای کشور می‌افزایند و امنیت همه‌جانبه کشور را بالا می‌برند. قدر شناختن ظرفیت‌های عظیم ایران برای تولید غذا و پاس داشتن سرمایه‌های صرف‌شده برای توسعه طرح‌هایی که 23 مردادماه افتتاح می‌شوند، مستلزم توجه داشتن به محدودیت ظرفیت‌ها و تلاش برای ملاحظه کردن همبست‌های میان آب، خاک، غذا، انرژی و پسماند، کاستن از هدررفت آب، فرسایش خاک، اتلاف محصولات کشاورزی و تبدیل شدن به پسماند، تلفات انرژی و در نهایت پایدارسازی استفاده از منابع این سرزمین است. ساخت‌وسازها به افتتاح رسیده‌اند اما راه طولانی برای اصلاح سازوکارهای مولد پایداری و تأمین پایدار اشتغال و تغذیه مردم ایران پیش‌رو داریم که امیدوارانه و با تدبیر خواهیم پیمود.حضور طرفداران گروه 14 مارس در خیابان‌های بیروت و تصرف اماکن دولتی با هدف ایجاد آشوب مستمر و دائمی در لبنان، منجر به بروز بحران در این کشور شده است. مربع «واشنگتن- تل‌آویو-پاریس-ریاض» بار دیگر هدایت اغتشاشات داخلی در لبنان را در دست گرفته و سودای وقیحانه و همیشگی «خلع سلاح مقاومت» و تبدیل کردن لبنان به حیاط خلوت رژیم صهیونیستی را در سر دارند. این بار نیز «سمیر جعجع» و «سعدالدین حریری» که به ترتیب 2 مهره اصلی موساد و سازمان اطلاعات خارجی فرانسه  (DGSE) محسوب می‌شوند، هدایت داخلی و میدانی اغتشاشات را در دست گرفته‌اند و در لابه‌لای بندر متلاشی‌شده بیروت به دنبال «تصاحب کامل قدرت» هستند. اما در آن سوی میدان و فارغ از هیاهو و بلوایی که در سرزمین سروها رخ داده است، «سید مقاومت» با همان اعتماد به نفس همیشگی، ایمان و صلابتی که از اجداد طاهرین خود به ارث برده، مشغول «رصد هوشمندانه» اوضاع داخلی کشورش است. امانوئل مکرون، رئیس‌جمهور کم‌عقل و پرادعای فرانسه در سفر به بیروت، وظیفه داشت «تحریک هیجانی مقاومت» را در دستور کار قرار دهد. مکرون میان خرابه‌های بندر بیروت آمد و در تئاتری که از ماه‌ها قبل دیالوگ‌های آن را به همراه ترامپ و نتانیاهو مرور کرده بود، اعلام کرد «بازچینش معادلات سیاسی لبنان» را بر عهده خواهد گرفت! قطعه بعدی پازل که باید چیده می‌شد، «واکنش هیجانی حزب‌الله» و ایجاد جنگ داخلی در بیروت میان طرفداران و مخالفان مقاومت بود. با این حال مکرون هر اندازه صبر کرد، خبری از این «قطعه سرنوشت‌ساز» نشد! سیدحسن نصرالله در سخنرانی خود اعلام کرد به «کمک» کشورها در بازسازی لبنان و گامی که آنها در راستای «ثبات» این کشور برمی‌دارند، به دید مثبت می‌نگرد! سید مقاومت البته با طرف‌های مقابل هم اتمام حجت کرد: «کمک» به جای «محوریت»! فراتر از آن، دبیرکل حزب‌الله، معیار سنجش هر گونه نیت و کمکی به لبنان را «ایجاد ثبات» در این کشور دانست. به عبارت بهتر، سیدحسن نصرالله «ثبات لبنان» را خط قرمزی دانست که هیچ‌کس نباید از آن عبور کند. قهرمان جهان عرب بخوبی دریافته است «ثبات لبنان» دقیقا آن چیزی است که مکرون و ترامپ نمی‌خواهند.یعنی دقیقا در همین نقطه پیامی که باید را به دشمنان لبنان مخابره کرد. او از یک سو مقابل هیجانی شدن صحنه بازی طراحی ‌شده از سوی غرب در بیروت ایستاد و این نقشه را خنثی کرد و از سوی دیگر، در یک سخنرانی منطقی و هوشمندانه، حدود و ثغور دخالت دیگران در صحنه بازسازی این کشور را تشریح کرد. صورت‌ مسأله پیچیده اما زیباست! دبیرکل حزب‌الله لبنان در مواجهه با هر گونه بحرانی در این کشور، نخست «بازی رقیب» را از «خفا» به «آشکار» می‌آورد و دشمن را در یک وضعیت «غیرقابل پیش‌بینی» قرار می‌دهد. در جریان جنگ 33 روزه در سال 2006 میلادی نیز حزب‌الله بازی رژیم اشغالگر قدس و متحدان آن را که قرار بود مدتی دیگر آغاز شود، با «اقدامی پیشدستانه» عیان کرد. در چنین شرایطی رقیب از یک سو ناچار است بازی خود را آغاز کند و از سوی دیگر، آمادگی لازم را برای هدایت این بازی ندارد. دبیرکل مقاومت اسلامی لبنان پس از «آشکارسازی بازی رقیب»، اجزای این بازی را به صورت مصداقی برای افکار عمومی لبنان و جهان تشریح می‌کند و سپس، در مواجهه با هر جزء این بازی، طرح و اقدامی در پیش می‌گیرد. این همان رمز پیروزی و موفقیت حزب‌الله در مواجهه با دشمنان ملت لبنان است. همگان به یاد دارند سال 2007 میلادی، حزب‌الله و دیگر اضلاع جریان 8 مارس چگونه شورش مزدوران سمیر جعجع و سعدالدین حریری را در عرض کمتر از یک روز مهار کردند. حزب‌الله بخوبی آموخته است چگونه «تاکتیک متناسب» با هر گونه نقشه دشمن را در «بزنگاه‌های حساس» پیاده کند. این همان هوشمندی و ذکاوتی است که دشمنان غربی، عربی و صهیونیست مقاومت را در «محاسبه رفتار آن» سردرگم و در عرصه میدانی و عملیاتی، آنها را به لشکری پرهیاهو اما شکست‌خورده تبدیل می‌کند. حزب‌الله و حامیان بی‌شمار آن، بار دیگر آماده‌اند تا ثبات واقعی کشور خود و البته رسوایی دشمنان امنیت لبنان و منطقه را رقم‌ زده و درس دیگری را به مهره‌های غرب و رژیم صهیونیستی در بیروت بدهند. بدون شک سرزمین سروها به برکت خون پاک شهدای حزب‌الله از این توطئه نیز نجات پیدا خواهد کرد. «امنیت لبنان» متغیری وابسته به «سلاح مقاومت» است؛ سلاحی که تضمین‌کننده آرامش، امنیت و عزت لبنان در منطقه و جهان بوده و خواهد بود. در چنین شرایطی بهتر است مکرون و ترامپ به جای رایزنی‌های پشت‌پرده درباره اوضاع لبنان، خود را برای اعلام رسمی شکست دوباره سیاست‌های‌شان در منطقه آماده کنند.یکی از مهم‌ترین معضلات اقتصادی ما که هم تورم‌زاست و هم باعث ویرانی اقتصاد می‌شود، نقدینگی دست بخش خصوصی است که عدد فوق‌العاده بزرگی است که چون مهار نشده، هر روز به سوی یکی از نیازمندی‌های جامعه می‌رود. این معضل ریشه‌ای یک روز به سمت ارز و روز دیگر به سوی طلا، خودرو و مسکن می‌رود و همیشه دولت‌ها را دچار مشکل می‌کند.بحث دیگر کاهش درآمدهای نفتی است و البته منحصر به بودجه امسال است که عدم تحقق بالایی خواهیم داشت. تقریبا 50 درصد از بودجه کل کشور به صورت عدم تحقق است که منجر به کسری بودجه و در نهایت به تورم خواهد بود و دولت باید کاری کند و چنانچه دوستان اعتراضی دارند، پیشنهاد دهند دولت چکاری انجام دهد تا بتواند هم نقدینگی دست بخش خصوصی را که مهلک است جمع کند و هم بخشی از درآمدهای کشور را تامین و مقداری هم برای تامین پروژه‌ها استفاده کند؟ نکته حائز اهمیت شرایطی اقتصاد تورمی همراه با رکود است که باید مدنظر قرار بگیرد و نظرات نمایندگان مجلس، اقتصاددان‌ها، به‌ویژه نخبگان اقتصادی شناسنامه‌دار کشور در اتاق بازرگانی نیز منعکش شود.از آنجا که اکنون نفت به فروش نمی‌رسد، ظاهرا از طریق بورس به مردم فروخته می‌شود و افراد مقداری از سهم نفت را می‌خرند تا بعد از آنکه شرایط مناسب شد و با قیمت بالایی به فروش رسید، سود خوبی عاید خریداران شود و در غیراین‌صورت به هر دلیلی که قیمت نفت افزایش پیدا نکند، دولت باید خود را متعهد کند حداقل سود سپرده‌گذاری بانکی را به خریداران سهام بپردازد.درواقع در صندوقی که به عنوان صندوق نفت یا فرآورده‌های نفتی یا میعانات گازی سرمایه‌گذاری می‌شود، خریداران سهام به قیمت روز نفت را می‌خرند درحالی‌که نفت همچنان در چاه باقی می‌ماند و استخراج نمی‌شود.وقتی گشایش اتفاق افتاد- که ان‌شاءا... خواهد افتاد- نفتی که امروز مردم خریده‌اند، سال آینده می‌فروشند و سود حاصل از آن متعلق به خریداران است که از این جهت جای خوشحالی است ولی اگر به هر دلیلی با قیمتی کمتر از قیمت الان به فروش رسید، گویا این پول به صورت سپرده بانکی در اختیار دولت است و دولت سودش را به خریداران با اصل پول برمی‌گرداند. با این کار نخست، مقداری از نقدینگی دست بخش خصوصی جمع می‌شود و نه‌تنها به سوی ارز و طلا نمی‌رود که دیگر برای دولت دردسرساز نیست. دوم، کسری هزینه‌های دولت تامین می‌شود و سوم، پروژه‌های نفتی و پالایشگاه و کارهای ناتمام وزارت نفت که به دلیل نداشتن منابع مالی تعطیل شده، راه‌اندازی می‌شود. به نظر می‌رسد پیشنهاد خوبی است و نباید دولت را به عدم تصمیم دعوت کرد که خطرناک است.سوال این است که اگر دولت را از انجام این کار منع کنیم، برای کسری بودجه که 85 درصد آن هزینه‌های جاری است، چه کار کند؟ آیا چاره‌ای جز این هست؟ امیدواریم تصمیم‌سازان و تصمیم‌گیرندگان با همفکری، تدبیر و برنامه‌ریزی موانع سر راه را مرتفع کنند و چنانچه آثار سوئی دارد به حداقل برسانند. طبیعتا هر تصمیمی محاسن و معایبی دارد که معایبش با کمک یکدیگر کاهش پیدا کند. اقتصاددان‌های خارج از مراکز تصمیم‌گیری پیشنهادات خود را به منظور خروج از بحران اقتصادی کشور که با بیماری کرونا تشدید شده، ارائه دهند. هرکس هرآنچه به ذهنش می‌رسد به‌عنوان یک ‌اندیشه و فکر ارائه کند تا دولت بهترین را انتخاب و در شرایط سخت بتواند مفری برای بهترشدن شرایط زندگی مردم طراحی، اجرائی و عملیاتی کند. مردادماه در تقویم سیاسی ایران به عنوان ایام جابه‌جایی دولت‌ها بوده و در نیمه این ماه تحلیف رئیس جمهور برای یک دوره چهارساله انجام می‌پذیرد. اینک هفتمین سال دولت رئیس جمهور کنونی پایان یافت و فقط یک سال پایانی عمر این دولت باقی مانده است.از همان زمان که آقای روحانی در انتخابات ریاست جمهوری یازدهم با نتیجه‌ای بسیار لب مرزی (۷/۰ درصدی) رقبا را پشت سر گذاشت و عالی‌ترین مسئولیت اجرایی را بر عهده گرفت، تأویل‌های متعددی در خصوص این رأی و پیامدهای آن ارائه شد و بسیاری آن را نشانه‌ای بر سرمایه اجتماعی شکننده اعتدال‌گرایان تلقی و امتداد حرکت آن را با چالش‌های بسیاری پیش‌بینی کردند. حتی بسیاری در این خصوص تردید داشتند که در رئیس جمهور یازدهم بتواند در انتخابات دوازدهم پیروز میدان باشد.هرچند انتخابات ۹۶ با فضای خاص خود و دوقطبی سازی سلبی حاکم بر آن و نیز ابهاماتی که در خصوص مهندسی توزیع جغرافیایی تعرفه انجام گرفت، به سود آقای روحانی پایان یافت، اما بروز حوادثی همچون دی ماه ۹۶ (درست چند ماه بعد از انتخابات) و نیز ماجرای حوادث آبان ۹۸ و نوع مواجهه شخص رئیس جمهور با آن، نشان داد چالش سرمایه اجتماعی ساکنان کنونی پاستور همچنان پابرجاست. فراتر از روند تغییرات کاهنده یا فزاینده سرمایه اجتماعی و نیز رویدادهای حمایت‌ساز یا گریزان‌کننده سیاسی اجتماعی، یکی از مهم‌ترین عوامل مؤثر در شکل‌گیری سرمایه اجتماعی، شاخصه‌ای به نام «اعتماد» است که بدون توجه به آن نمی‌توان به امر مهم «سرمایه اجتماعی دولت» پرداخت. اعتماد مهم‌ترین عاملی است که بدنه اجتماعی حامی یک رئیس‌جمهور و دولت آن را چه در هنگام اخذ رأی و چه در فراز و فرودهای عمر کابینه شکل می‌دهد. تجربه نشان داده است که میزان اعتماد به مدیران و دستگاه‌ها در طول مقطع فعالیتشان ثابت نبوده و بسته به نوع رفتار و خروجی‌های مدیریتی متغیر است.یکی از شاخصه‌های مؤثر اعتماد، میزان پاسخگویی به مطالبات است. اکنون در بررسی این شاخصه در دولت باید دید افکار عمومی میان وعده‌های داده شده و تحقق وعده‌ها چگونه قضاوت می‌کند؟ روشن است که با گذشت هر ساعت از عمر دولت، این قضاوت حساس‌تر می‌شود و در سال پایانی دولت، همه منتظر تحقق بسیاری از وعده‌ها هستند. هرچند در کوران رقابت‌های انتخاباتی ۹۲، آقای روحانی وعده حل بسیاری از مشکلات مردم را در ۱۰۰ روز اول کار دولت داد، اما پس از گذشت ۲ هزار و ۵۰۰ روز همچنان چشم‌های به انتظار نشسته مردم را می‌توان مشاهده کرد. طبعاً حامیان دیروز ایشان که معتقد به دادن زمان و فرصت کافی برای کار به دولت بوده‌اند، در سال آخر نمی‌توانند نگرانی خود از عدم تحقق وعده‌ها را کتمان کنند! این روند در سال آخر کابینه شتاب بیشتری خواهد گرفت.علاوه بر مطالبات، نوع رفتار عمومی مدیران نیز در شکل‌گیری اعتماد مؤثر است. نوع عملکرد دولتمردان در کنترل قیمت ارز و تورم ناشی از آن و کاهش ارزش پول ملی، برخورد با گله‌مندی‌های عمومی ناشی از نابسامانی‌های مدیریتی، عدم اقدام به موقع و مقتضی که تا حد زیادی به بی‌عملی انجامیده، ترسیم‌کننده تصویر بغرنجی است که افکار عمومی از رویکرد مدیران دولتی یافته است.هرچند دولتمردان فعلی بنا بر عادت مألوف کوشیده‌اند بسیاری از کاستی‌ها را نیز متوجه دولت‌های قبلی بکنند، اما پایان یافتن کوپن «تقصیر قبلی‌ها» در جامعه سبب افت شدید اعتماد عمومی نسبت به مدیران اجرایی فعلی شده است. کار به جایی رسیده است که بسیاری از اظهارات مقامات اجرایی جدی گرفته نمی‌شود.اتفاقی که در هفته اخیر در بازار سرمایه رخ داد و پیامدهای آن، به خوبی ضعف‌های ساختاری رویکرد دولت را نمایان می‌سازد. درست در مقطعی که شخص رئیس جمهور بر رونق بورس تأکید و دولت حساب ویژه‌ای روی حل چالش‌های کشور از طریق آن باز می‌کند، اختلافات دو وزارتخانه نفت و امور اقتصادی و دارایی، خیل عظیم مردمی را که به توصیه دولت توجه کرده و نقدینگی خود را به جای سوداگری در بازار ارز و طلا به بورس آورده‌اند، دچار سرگردانی و خسران می‌کند.تکذیب‌های مکرر و متناقض در واقع چیزی جز تخریب بنای مهمی به نام «اعتماد» نیست. فرض کنیم مدیران اجرایی متوجه پیامدهای کشاندن اختلافات خود به رسانه‌ها شدند و نهایتاً به تصمیم واحدی رسیدند، آیا اعتمادی که در اذهان مردم خدشه‌دار شده را به این سادگی‌ها می‌توان ترمیم کرد؟ آیا گذشت هفت سال زمان برای نفهمیدن تشتت در تیم اقتصادی دولت و فقدان فرمانده اقتصادی دولت عجیب نیست؟ از بدو پیدایش مفهوم اصلاح‌طلبی در ادبیات سیاسی، این جریان فکری همواره مخالفان قسم‌خورده‌ای داشته است. مخالفان و حتی دشمنانی که سعی کرده‌اند طی بیش از یک قرن گذشته هر نوع اتهامی را متوجه آن کنند یا نسبت‌هایی ناروا و ناصواب به آن بدهند. گاه هم تلاش کرده‌اند تا با قلب واقعیت و مفهوم عمیق اصلاح‌طلبی، این جریان را به اصلاحات عملگرایانه (پراگماتیستی) نسبت دهند. حال آنکه هیچ نسبتی میان دو مفهوم وجود نداشته و انگیزه‌ها و انگاره‌های هر کدام تفاوت‌های آشکاری با یکدیگر دارند. در سپهر سیاست ایران هم وضع، تفاوت چندانی با شرایط بین‌المللی و تاریخچه شکل‌گیری اصلاح‌طلبی نداشته است. بسا مدعیانی که در طول تاریخ معاصر این مرزوبوم بر اصلاح‌طلبی تاخته‌اند؛ برخی از موضع یک فرضیه اعتقادی و در بستری ایدئولوژیک و بعضی دیگر از منظر طولانی‏کردن مسیر تغییرات، حمله به جریان اصلاح‌طلبی را در دستور‏کار قرار داده‌اند. البته به این مجموعه باید فرصت‌طلبان و کاسبان شرایط بحرانی و خطرخیز را هم اضافه کرد. کاسبانی که در اثر ایجاد فضاهای رانتی در نتیجه انزوای بین‌المللی کشور به نان و ننگی می‌رسند. این موضوع اما منحصر به ایرانِ پس از انقلاب نیست. چه بسیار مواردی که می‌توان در مخالفت با اصلاح‌طلبی پیش از انقلاب اسلامی هم جستجو کرد. اتهامات نادرست و ناروایی که به این گروه وارد آمد و صدای آن‌ها که هرگز شنیده نشد. با این اوصاف، اما شرایط فعلی ایران و موقعیت اصلاح‌طلبان در این شرایط، با همیشه متفاوت و متمایز است. مطالعه اجمالی موقعیت اصلاح‌طلبان در میدان سیاست‌ورزی کشور نشان می‌دهد که این جریان فکری توانست پس از یک دوره فترت هشت‏ساله از تمام نهادهای قدرت و در شرایطی که بسیاری از تئوریسین‌ها، نظریه‌پردازان و کنشگران آن یا در زندان بودند، یا ساکت و صامت شده بودند و یا ناامیدانه تحولات سیاسی و اجتماعی کشور را نظاره می‌کردند، به یکباره موفق شدند با کسب پیروزی در چهار انتخابات ـ البته در ائتلاف با اعتدال‌گرایان ـ احیا شده و به صحنه قدرت بازگردند. صحنه‌ای که حالا آرام آرام از دست اصلاح‌طلبان عملگرا به دلایل متعدد خارج می‌شود. در این میان فقر تئوریک، ضعف مدیریتی، ناکارآمدی اجرایی و ملاحظه‌کاری بیش از حد بزرگان و زعمای اصلاح‌طلب، عرصه را برای این جریان سیاسی بیش از هر زمان دیگری تنگ کرد. حالا کار به جایی رسیده است که هر کلام و سخنی که از این اردوگاه به گوش می‌رسد با موجی از حملات بزرگ و کوچک در شبکه‌های اجتماعی و رسانه‌های عمومی روبه‌رو می‌شود. به نظر می‌رسد جریان اصلاح‌طلبی این روزها بیش از هر زمان دیگری به «بحران گفتمانی» رسیده است. جریانی که توان دفاع از عملکرد و برنامه‌هایش را از دست داده و روزبه‌روز پایگاه اجتماعی خود را از دست می‌دهد. ناگفته نماند که این پایگاه اجتماعی هرگز به سوی جریان اصولگرا متمایل نمی‌شوند، چرا که بخش اعظمی از هواداران اصلاح‌طلبی در کشور با عبور از اصولگرایان به اصلاح‌طلبان رسیده‌اند. این موضوع حکایت از آن دارد که تضعیف اصلاح‌طلبی، تضعیف کلیت نظام را در پی خواهد داشت. هر چند ممکن است تندروها به این مسئله باور نداشته باشند، اما این مسئله یک واقعیت عینی و غیرقابل انکار است. بررسی شرایط و موقعیت خطیر اصلاح‌طلبان نشان می‌دهد که یکی از بزرگ‌ترین مشکلات آن‌ها، عدم استفاده و بهره‌مندی از موقعیت‌های به‏دست‏آمده است.اصلاح‌طلبان حاضر در عرصه قدرت یا نخواستند، یا نتوانستند پاسخگوی مطالبات و خواسته‌های گروه‌های اجتماعی متمایل به خودشان باشند. آن‌ها تعریفی دقیق از چرایی نزدیکی به قدرت و ماموریت‌های ابلاغی از سوی جامعه رای‌دهندگان به دست ندادند. مجموعه این مسائل و سکوت‌های بی‌معنای معنادار بزرگان اصلاح‌طلبی در کشور موجب شده است تا امید بسیاری از رای‌دهندگان به ورطه ناامیدی کشیده شود. این همه ثابت می‌کند تا شاید اصلاح‌طلبان ناچار باشند تا در میدانی دیگر و با قدری فاصله‌گذاری مشخص از نهاد قدرت، به امر سیاست‌ورزی بپردازند. درحقیقت بازگشت به نهاد جامعه و تقویت جامعه مدنی با بهره‌گیری از راهبردهایی جز آنچه قدرت عطا می‌کند، باید محور فعالیت‌های اصلاح‌طلبی قرار گیرد. هفته گذشته با اعلام خبر بررسی طرحی که از سوی رئیس جمهور از آن به گشایش اقتصادی تعبیر شد، گمانه زنی های زیادی درباره محتوای این طرح مطرح شد. سرانجام ابتدای این هفته جزئیات این طرح منتشر شد، جزئیاتی که با واکنش برخی صاحبنظران و روسای دو قوه مقننه و قضاییه همراه بود که بر ضرورت بررسی این طرح و دقت در جزئیات آن برای رفع تبعات منفی طرح اصرار داشتند.واقعیت این است که بازارهای مالی فرصت بسیار خوبی برای تامین مالی است و دولت نیز می تواند از این فرصت استفاده کند. چنان که اکنون فروش سهام دولتی و انتشار اوراق بدهی را در دستور کار دارد و بخشی از کسری بودجه خود را از این محل تاکنون جبران کرده است ولی واقعیت کسری بودجه کشور به دلیل کاهش فروش نفت و هزینه‌های ناشی از کرونا، به قدری است که دولت چاره‌ای ندارد جز این که به فکر منابع دیگری نیز باشد. با این حال هرگونه تامین مالی دولت چند پیش شرط اساسی دارد: 1- ایجاد بدهی اگرچه اقدامی فوری و زودبازده برای رفع کسری بودجه است، اما باید توجه داشت که نباید موجب غفلت از اصلاحات ساختاری بودجه شود. اصلاحات ساختاری که به گفته رئیس سازمان برنامه و بودجه بیش از یک سال و نیم است که در شورای عالی هماهنگی اقتصادی قوا معطل مانده است. کم کاری دولت در اصلاحات مالیاتی و مولد سازی دارایی های دولت موجب می شود که فشار بر تامین درآمد از محل ایجاد بدهی و فروش غیرمنطقی شرکت های دولتی، افزایش یابد و تبعات اقتصادی برای کشور به دنبال داشته باشد. 2- هر گونه پیش فروش دارایی از جمله نفت و انتشار اوراق بدهی و مشارکت، به منزله ایجاد تعهد برای آینده است. اوراق مشارکت چون به مصرف پروژه های عمرانی می رسد، می تواند از محل آورده این پروژه ها پس از بهره برداری، اصل و سود را پاسخگو باشد. انتشار اوراق بدهی نیز با توجه به نسبت پایین سهم بدهی به تولید ناخالص داخلی در ایران توجیه دارد و می توانیم در سال‌های بعد با تراز کردن بودجه و انتشار اوراق جدید، پاسخگوی اوراق بدهی که اکنون منتشر می شود، باشیم ولی ماجرای پیش فروش نفت تفاوت دارد و ایجاد تعهدی برای آینده می‌کند که پاسخگویی به آن محل تردید جدی است. 3- پیش فروش نفت در حد طرحی که دولت مطرح کرده است، مستلزم افزایش فروش روزانه 600 هزار بشکه نفت است که در شرایط تحریمی فعلی و با توجه به ارقام غیررسمی که از صادرات نفت کشور مطرح است، هدفی بلندپروازانه و خطرناک است. به گونه ای که با فرض بسیار سختِ‌ تراز شدن بودجه در حد صادرات فعلی نفت طی سال های آینده، افزایش 600 هزار بشکه ای صادرات نفت برای بازپرداخت اوراق منتشر شده، مستلزم تغییر در شرایط سیاسی و تحریمی است. واضح است که در شرایط تحریمی فعلی، دور زدن تحریم ها و توافق با برخی متحدان سیاسی کشورمان شاید بتواند بخشی از این افزایش فروش نفت را جبران کند ولی در عمل تعهد خطرناکی برای آینده ایجاد می کند و حتی دست ما را در توافق سیاسی در آینده می بندد چرا که عملا بخشی از آن چه را که در توافق بتوانیم به دست بیاوریم ،امروز به نرخی نامشخص پیش خرید کرده ایم و طرف مقابل با علم به این که ما متعهد به فروش 600 هزار بشکه نفت بیشتر هستیم، در عمل به راحتی تن به کاهش تحریم ها و صادرات نفت بیشتر ما نمی دهد. 4- افزایش وابستگی به درآمد نفتی دیگر اشکال طرح دولت است که به صراحت خلاف سیاست‌های اقتصاد مقاومتی است. چنان که بالاتر گفته شد، نفت در عمل متغیری خارج از کنترل ماست و گره زدن بیشتر اقتصاد کشور به نفت و متعهد شدن به مردم در قبال متغیری که تا حد بسیار زیادی دست ما نیست، کشور را در برابر تحولات نفتی و متغیرهای برون زا آسیب پذیرتر می کند. علاوه بر این با توجه به این که افزایش قیمت ارز پس از عرضه اوراق نفتی  به ویژه در زمان سررسید، سودآوری طرح را افزایش می‌دهد، اقتصاد کشور با انتظارات ناشی از افزایش قیمت ارز مواجه خواهد شد و در صورت تحقق این مسئله، تعهد ریالی دولت در قبال این اوراق ارزی سنگین تر نیز خواهد شد و امکان پاسخگویی به آن سخت تر خواهد بود.خوشبختانه ورود مجلس و پس از آن قوه قضاییه تاکنون توانسته جلوی قطعی شدن این طرح را قبل از بررسی دقیق و رفع اشکالات  بگیرد. این ورود قطعا  باید تا زمان قطعی شدن جزئیات و رفع اشکالات اساسی آن ادامه داشته باشد. شورای هماهنگی اقتصادی قوا در آزمونی سخت قرار گرفته است و با وجود شرایط سخت اداره کشور در شرایط محدودیت های ناشی از تحریم و کرونا، نباید بار غیرمنطقی و تعهد غیرعقلایی برای آینده کشور ایجاد کند و نسل آینده را قربانی کم کاری امروز کند." }
[ 12290, 75503, 768, 259, 48063, 406, 934, 695, 1423, 23721, 46732, 5091, 5611, 4283, 259, 28271, 1189, 34235, 6087, 633, 343, 259, 8884, 376, 14204, 259, 89438, 509, 11245, 51358, 376, 2665, 24832, 632, 259, 1699, 633, 768, 2737, 14473, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 2718, 43060, 36464, 43060, 36464, 43060, 380, 330, 43060, 259, 238796, 278, 43060, 329, 524, 513, 259, 2731, 360, 124255, 43060, 285, 19406, 259, 2731, 1383, 7415, 43060, 272, 331, 240451, 278, 43060, 811, 35325, 79017, 299, 80959, 270, 4...
{ "phonemize": "hɑdese tælxi ke bærɑje væ pesære dɑi æʃ dær sɑʔɑte bɑmdɑdi ruze doʃænbe rox dɑd ʃokke bozorɡi bærɑje dʒɑmeʔe bud ke dær edɑme hæm bɑ enteʃɑre æxbɑre zedde væ næqiz æz hæmvɑre dær sɑʔɑte bæʔd æz voquʔe tæsɑdof mɑnænde xæbære dærɡozæʃte jeki æz særneʃinɑn ke ælbætte dæqɑjeqi bæʔd tækzib ʃod bær tælxi in hɑdese mi æfzud! qætʔæn in hɑdese moqæsserɑne zjɑdi dɑʃte æmmɑ moqæssere æsli æʃ bɑʃɡɑh æst. inke jek dʒævɑne hidʒdæh sɑle dær hɑli ke æʔzɑje xɑnevɑde æʃ dær tehrɑn hæstænd bærɑje resideɡi be kɑrhɑje tæhsili be tænhɑi rɑhi buʃehr mi ʃævæd jek riske bozorɡ be ændɑze be xætær oftɑdæne dʒɑne in esteʔdɑde nɑb futbɑli bud ke æz bæde hɑdese in risk hæm dʒævɑb nædɑd! moqæssere diɡær in hɑdesee qætʔæn xod mæhdi qɑʔedist. futbɑlisti ke dær esteqlɑle pule herfe ʔi dærjɑft mi konæd bɑjæd zendeɡi herfe ʔi rɑ niz dær bærnɑme ruzɑne æʃ beɡondʒɑnd. tæmɑʃɑje mosɑbeqɑte futbɑle sɑheli ke sɑʔæte nuzdæh tæmɑm ʃode æɡær be hæmrɑh særfe ʃɑm væ ɑbmive væ ɡæʃti bɑ rofæqɑ hæm bude bɑʃæd hæddeæksær tɑ dæh ʃæbe betul mi ændʒɑmide æst.... æmmɑ hɑdese rɑnændeɡi hodude jek : si e bɑmdɑd rox dɑde! ɑiɑ futbɑliste herfe ʔi dær ɑn sɑʔæte bidɑr æst væ dær otubɑne rɑnændeɡi mi konæd! inke bɑʃɡɑh pejɡire mɑdʒærɑje særbɑz ʃodæne mæhdi qɑʔedi bude tɑ u rɑ be xedmæt beɡiræd mozue kæmi nist. æmmɑ ɑiɑ bɑʃɡɑh esteqlɑl ke qæsd dɑræd hɑlɑ hɑlɑhɑ æz in bɑzikon estefɑde konæd næbɑjæd æz tæriqe jek vækile ɑʃnɑ be omure tæhsili bærɑje hælle in moʃkel eqdɑm mi kærd næ xod qɑʔedi hidʒdæh sɑle! be ɡozɑreʃe mæʃreq, ke hær hæfte bærɑje dɑneʃɡɑh ræftæne rɑh tehrɑn bɑbel rɑ tej mi konæd hæm æz in qɑʔedee mostæsnɑ nist! tʃerɑ bɑʃɡɑh bærɑje dɑnʃædʒujɑnæʃe enteqɑli nemi ɡiræd? mæɡær hæme in dærdesærhɑ bærɑje estefɑdee biʃtær æz jek futbɑlist nist? mæɡær æz tærse særbɑzi ʃɑn nist? timi ke moteʔælleq be vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn æst næbɑjæd æz dʒɑn væ sælɑmæte dʒævɑnɑn morɑqebæt konæd? fæqæt bɑjæd æz futbɑleʃɑn bæhre bæræd? be ɡozɑreʃe mæʃreq, bɑʃɡɑh esteqlɑl dær eqdɑmi ke zærfe sɑlhɑje æxir ɑn rɑ edʒrɑ mi konæd bærɑje mosɑhebe kærdæne bɑzikonɑnæʃ dæst be mæhdudijæte hɑi zæde æst. ælbætte in rɑ bɑjæd mætæʔsi æz ræftɑre modirɑmele in bɑʃɡɑh hæm dɑnest ke be sɑjere æʔzɑje mædʒmuʔe æʃ niz tæsærri pejdɑ kærde æst. hæmin hæssɑsijæt ruje sokute bɑʔes ʃod tɑ ruze voquʔe hɑdese ænvɑʔ væ æqsɑme æxbɑre zedde væ næqiz æz buʃehr be tehrɑn moxɑbere ʃode væ noʔi særdærɡomi mæhz bærɑje mærdom bevodʒud bijɑjæd. behtær næbud jeki æz mæsʔulɑn be ettefɑqe pezeʃke moʔɑledʒ bɑ ræsɑne hɑ ertebɑte bærqærɑr mi kærdænd? hætmæn bɑjæd tɑ sɑʔæte bistose : dæh doʃænbe ʃæb sæbr mi kærdim tɑ doktor noruzi dær bærnɑmee nævæd hærf bezænæd? hærtʃænd soɑlɑte ɑdel ferdosi pur æz doktorhɑi ke æz buʃehr poʃte xæt mi ɑmædænd be moxɑtæbɑne bærnɑme æʃ fæhmɑnd ke tɑ tʃe hæd æxbɑr væ ʃɑjeʔɑte motæfɑveti æz sobhe montæʃer ʃode bud. pɑreɡi tæhɑl mæhdi, fute jeki æz særneʃinɑn væ... e tʃerɑ dær tʃenin ruzhɑi ke jek bɑzikone hidʒdæh sɑlee mæhrum æst næbɑjæd u rɑ be time dʒævɑnɑn ferestɑd tɑ hæmrɑh bɑ ɑnhɑ tæmrin konæd? do ettefɑqe mosbæt dær dele in kɑre næhofte æst. ævvæl inke futbɑliste dʒævɑn vɑdɑr mi ʃævæd dær fæzɑje tæmrini væ kenɑre bɑʃɡɑh bɑʃæd. in sæbæb xɑhæd ʃod æz xætærɑti ke u rɑ tæhdid mi konæd dur bemɑnæd væ dovvom inke hozure u kenɑre sɑjere æʔzɑje time dʒævɑnɑne noʔi ænɡize rɑ bejne ɑnhɑ idʒɑd mi konæd tɑ xodeʃɑn rɑ be time bozorɡsɑlɑn beresɑnænd. mæɡær esteqlɑle time dʒævɑnɑn nædɑræd? ʃɑjæd xod esteqlɑli hɑ hæm nemi dɑnestænd væli ruze bɑzi bɑ pɑrse dʒonubi dʒæm næmɑjænde ɑkɑdemi reɑle mɑdrid dær tehrɑn bɑzi u rɑ did væ dær ɑxære hesɑbi æz u tæʔrif kærd! esteqlɑl be ræqme dɑʃtæne tʃenin særmɑje ʔi hærɡez be xubi æz u morɑqebæt nækærd! tʃe bæsɑ æz rɑh enteqɑlæʃ be lɑliɡɑ ettefɑqɑte bozorɡi dær in bɑʃɡɑh rox mi dɑd! hær kæs nædɑnæd qætʔæn ʃæfr mi dɑnæd tʃe mohre ʔi rɑ dær ɑstɑne bɑzi bɑ zobe ɑhæn, ælriɑne qotr væ ælhelɑle æræbestɑn æz dæst dɑd! futbɑlisti ke zærfe bist dæqiqee jek penɑlti ɡereft væ hærif rɑ dæh næfære kærd væ dær edɑme ruje jek ɡole diɡær timæʃ hæm tæʔsire mostæqim dɑʃt qætʔæn dær didɑrhɑje mohemme piʃe ro væ dær edɑme tɑ pɑjɑne fæsle komæk hɑle ʃæfr bud æmmɑ jek tæsmime eʃtebɑh æz suj bɑʃɡɑh væ moræxxæsi bi moqeʔe...! ettefɑqe xubi ke dær in do sɑl rox dɑde tæsvije hesɑb bɑ tælæbkɑrɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl æst. ɡærtʃe bæxʃe omde ɑn bɑ feʃɑr bude væli be hær hɑl eqdɑmɑti æz in dæste xub æst æmmɑ in næbɑjæd bɑʔes ʃævæd bɑʃɡɑh neɡɑhæʃ rɑ æz ɑjænde futbɑle in bɑʃɡɑh bærdɑræd.", "text": " – حادثه تلخی که برای و پسر دایی اش در ساعات بامدادی روز دوشنبه رخ داد شوک بزرگی برای جامعه بود که در ادامه هم با انتشار اخبار ضد و نقیض از همواره در ساعات بعد از وقوع تصادف مانند خبر درگذشت یکی از سرنشینان که البته دقایقی بعد تکذیب شد بر تلخی این حادثه می افزود!قطعا این حادثه مقصران زیادی داشته اما مقصر اصلی اش باشگاه است. اینکه یک جوان 18 ساله در حالی که اعضای خانواده اش در تهران هستند برای رسیدگی به کارهای تحصیلی به تنهایی راهی بوشهر می شود یک ریسک بزرگ به اندازه به خطر افتادن جان این استعداد ناب فوتبالی بود که از بد حادثه این ریسک هم جواب نداد!مقصر دیگر این حادثه قطعا خود مهدی قائدی است. فوتبالیستی که در استقلال پول حرفه ای دریافت می کند باید زندگی حرفه ای را نیز در برنامه روزانه اش بگنجاند. تماشای مسابقات فوتبال ساحلی که ساعت 19 تمام شده اگر به همراه صرف شام و آبمیوه و گشتی با رفقا هم بوده باشد حداکثر تا 10 شب بطول می انجامیده است....اما حادثه رانندگی حدود 1:30 بامداد رخ داده! آیا فوتبالیست حرفه ای در آن ساعت بیدار است و در اتوبان رانندگی می کند؟!اینکه باشگاه پیگیر ماجرای سرباز شدن مهدی قائدی بوده تا او را به خدمت بگیرد موضوع کمی نیست. اما آیا باشگاه استقلال که قصد دارد حالا حالاها از این بازیکن استفاده کند نباید از طریق یک وکیل آشنا به امور تحصیلی برای حل این مشکل اقدام می کرد نه خود قائدی 18 ساله! به گزارش مشرق، که هر هفته برای دانشگاه رفتن راه تهران بابل را طی می کند هم از این قاعده مستثنی نیست! چرا باشگاه برای دانشجویانش انتقالی نمی گیرد؟ مگر همه این دردسرها برای استفاده بیشتر از یک فوتبالیست نیست؟ مگر از ترس سربازی شان نیست؟ تیمی که متعلق به وزارت ورزش و جوانان است نباید از جان و سلامت جوانان مراقبت کند؟ فقط باید از فوتبالشان بهره برد؟به گزارش مشرق، باشگاه استقلال در اقدامی که ظرف سالهای اخیر آن را اجرا می کند برای مصاحبه کردن بازیکنانش دست به محدودیت هایی زده است. البته این را باید متأسی از رفتار مدیرعامل این باشگاه هم دانست که به سایر اعضای مجموعه اش نیز تسرّی پیدا کرده است.همین حساسیت روی سکوت باعث شد تا روز وقوع حادثه انواع و اقسام اخبار ضد و نقیض از بوشهر به تهران مخابره شده و نوعی سردرگمی محض برای مردم بوجود بیاید. بهتر نبود یکی از مسئولان به اتفاق پزشک معالج با رسانه ها ارتباط برقرار می کردند؟ حتما باید تا ساعت 23:10 دوشنبه شب صبر می کردیم تا دکتر نوروزی در برنامه نود حرف بزند؟هرچند سئوالات عادل فردوسی پور از دکترهایی که از بوشهر پشت خط می آمدند به مخاطبان برنامه اش فهماند که تا چه حد اخبار و شایعات متفاوتی از صبح منتشر شده بود. پارگی طحال مهدی، فوت یکی از سرنشینان و...چرا در چنین روزهایی که یک بازیکن 18 ساله محروم است نباید او را به تیم جوانان فرستاد تا همراه با آنها تمرین کند؟ دو اتفاق مثبت در دل این کار نهفته است. اول اینکه فوتبالیست جوان وادار می شود در فضای تمرینی و کنار باشگاه باشد. این سبب خواهد شد از خطراتی که او را تهدید می کند دور بماند و دوم اینکه حضور او کنار سایر اعضای تیم جوانان نوعی انگیزه را بین آنها ایجاد می کند تا خودشان را به تیم بزرگسالان برسانند. مگر استقلال تیم جوانان ندارد؟شاید خود استقلالی ها هم نمی دانستند ولی روز بازی با پارس جنوبی جم نماینده آکادمی رئال مادرید در تهران بازی او را دید و در آخر حسابی از او تعریف کرد! استقلال به رغم داشتن چنین سرمایه ای هرگز به خوبی از او مراقبت نکرد! چه بسا از راه انتقالش به لالیگا اتفاقات بزرگی در این باشگاه رخ می داد!هر کس نداند قطعا شفر می داند چه مهره ای را در آستانه بازی با ذوب آهن، الریان قطر و الهلال عربستان از دست داد! فوتبالیستی که ظرف 20 دقیقه یک پنالتی گرفت و حریف را 10 نفره کرد و در ادامه روی یک گل دیگر تیمش هم تأثیر مستقیم داشت قطعا در دیدارهای مهم پیش رو و در ادامه تا پایان فصل کمک حال شفر بود اما یک تصمیم اشتباه از سوی باشگاه و مرخصی بی موقع...!اتفاق خوبی که در این دو سال رخ داده تسویه حساب با طلبکاران باشگاه استقلال است. گرچه بخش عمده آن با فشار بوده ولی به هر حال اقداماتی از این دست خوب است اما این نباید باعث شود باشگاه نگاهش را از آینده فوتبال این باشگاه بردارد." }
[ 322, 1240, 28284, 376, 14233, 14131, 934, 259, 1699, 341, 6423, 841, 259, 187742, 8403, 509, 1086, 27469, 155656, 7582, 406, 4029, 2858, 9797, 259, 13567, 11102, 5651, 1505, 14677, 406, 259, 1699, 259, 13317, 376, 3418, 934, 509, 259, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 382, 43060, 1928, 265, 37893, 280, 12700, 513, 124255, 43060, 608, 300, 2731, 30442, 19406, 331, 43060, 266, 259, 2731, 238796, 331, 10787, 259, 263, 43060, 240209, 43060, 346, 330, 43060, 282, 285, 43060, 720, 259, 41459, 265, 342, 23879...
{ "phonemize": "bɑ ehdɑje pɑnzdæhomin dore dʒɑjezee ædæbi qælæme zærrin dær hæftee ɡozæʃte, fæsle tɑze dʒævɑjeze ædæbi dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ dær keʃvær ɑqɑz ʃode æst. ælbætte hejʔæte dɑværɑne in rujdɑd æz ehdɑje dʒɑjeze be jek æsære dɑstɑni moʃæxxæs estenkɑf værzid væ dær tæʃrihe dælɑjele ɑn in mævɑred rɑ bærʃemord « sæxtɡiri nækærdæne kɑrʃenɑsɑne ærzjɑbe nɑʃerin dær sɑxtɑr væ mohtævɑ, ʃetɑbzædeɡi dær neɡɑreʃ væ tæʔdʒil dær tʃɑp, feqdɑne dʒærijɑne næqde monsefɑne, bæhreɡiri nækærdæn æz færhænɡe melli væ pærdɑxtæn be mozuɑti ke dæqdæqe æksærijæt mærdom in særzæmin nist, pærdɑxte dʒoziineɡærɑne væ læhzepærdɑzihɑje qejrezærur, tædɑʔihɑje qejrezærur væ bedune qɑʔede æʃxɑse dɑstɑn ke ɡɑh, dær ejne xorudʒ æz bæjɑne xæti bɑʔese bɑlɑ ræftæne hædʒme kɑzeb æsær miʃævæd, pɑjin budæne qænɑje mohtævɑ, sæbok væ sæthi budæne pæjɑme dɑstɑn » noktehɑi ke bɑre diɡær bohrɑne tolid væ motɑleʔe ɑsɑre dɑstɑni irɑni rɑ dær mjɑne moxɑtæbɑne ketɑb be piʃ tʃeʃmɑværd. bær æsɑse ɑmɑrhɑje moʔæssese xɑne ketɑb dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ dær hoze dɑstɑne bozorɡsɑle do hezɑr væ sisædo hivdæh onvɑn væ dær hoze dɑstɑne kudæk væ nodʒævɑne jekkezɑr væ hæʃtsædo siohæft onvɑne ketɑbe montæʃer ʃode æst æmmɑ dær in miɑn bɑzɑre æsli foruʃ be viʒ dær hoze ædæbijɑte dɑstɑni dær extijɑre ɑsɑre tærdʒome æst væ ɑsɑre tæʔlife rɑhe tʃændɑni dær mjɑne sæbæde xæride mærdom nædɑrænd. ʃɑjæd jeki æz mohemtærin ʃɑhede mesɑlhɑje in ettefɑq niz piʃxɑne porforuʃhɑje tærhe tɑbestɑne ketɑb bɑʃæd ke bær æsɑse eʔlɑme pɑjɡɑh interneti ɑn dær mjɑne hæʃt ketɑbe bærɡozideæʃ, hitʃ æsære dɑstɑni irɑni vodʒud nædɑræd. æmmɑ mizɑne tæʔsirɡozɑri dʒævɑjeze ædæbi be onvɑne jek rɑhkɑr bærɑje tæhrike tæqɑzɑje moxɑtæbɑn be sæmte ɑsɑre dɑstɑni irɑni tʃe bude æst? dʒɑjeze qælæme zærrin dær sɑle ɡozæʃte jæʔni dær tirmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ do æsær « pɑjɑne jek næqʃe » neveʃte dʒælɑle tævækkoli væ « edvɑrdo » neveʃte behzɑde dɑneʃɡær rɑ be onvɑne bærɡozide moʔærrefi kærd. bɑ in hæme æz in do æsære ævvæli kæmɑkɑn dær tʃɑpe noxost bɑqi mɑnde væ dovvomi be tɑzeɡi tævɑneste be tʃɑpe dovvom dæste pejdɑ konæd. æz mjɑne bærɡozideɡɑn væ tæqdirʃodeɡɑne dʒɑjeze ædæbi qænipur dær sɑle ɡozæʃte niz romɑn « kɑfe xiɑbɑne ɡote » ke bærɑje næxostinbɑr dær ordibeheʃte jek hezɑro sisædo nævædopændʒ montæʃer ʃode bud, be tɑzeɡi be tʃɑpe dovvom reside væ romɑn « bærekæte » neveʃte ebrɑhime ækbæri dizɡɑh niz æxiræn bærɑje dovvomin nobæte tædʒdide tʃɑp ʃode æst. dær mjɑne bærɡozideɡɑne dʒɑjeze dʒælɑl dær sɑle qæbl, romɑn « læm jæzæræʔ » æxiræn be tʃɑpe dovvom reside æst væ mædʒmuʔe dɑstɑn « bɑzɑre xubɑn » niz emsɑl be tʃɑpe sevvom væ mædʒmuʔe dɑstɑn « rubɑhe ʃeni » mohæmmæde keʃɑværz niz æxiræn tʃɑpe dovvomi ʃode æst. dær mjɑne dʒævɑjeze xosusi niz, ketɑb « særætɑne dʒen » ke sɑle ɡozæʃte bærɡozide dʒɑjeze mehreɡɑn ʃod dær tʃɑpe sevvom æst væ ketɑb « tʃidæne bɑd » æsære mohæmmæde qɑsemzɑde diɡær bærɡozide in dʒɑjeze niz be tɑzeɡi be tʃɑpe dovvom reside æst. dærbɑre diɡær dʒɑjezee xosusi jæʔni hæft eqlim niz ketɑb « mæster dʒikɑk », bærɡozide sɑle ɡozæʃte in dʒɑjeze, kæmɑkɑn dær tʃɑpe ævvæl be sær mibæræd væ ketɑb « ɡæluɡɑh » æsære tæjjebe ɡohæri niz dær tʃɑpe noxost bɑqi mɑnde æst. in væzʔijæt bɑzɑr æst ke neʃɑn midæhæd dær behtærin hɑlæte kæmi biʃ æz do hezɑr nosxe æz hær jeki æz bærɡozideɡɑne dʒævɑjeze ædæbi moʔtæbære dɑxeli dær tule jek fæsl væ jɑ biʃtær pæs æz ehdɑje ɑn, tævɑneste rɑhi be mjɑne moxɑtæbɑne bɑz konæd. be ebɑræte diɡær dʒævɑjeze ædæbi irɑn bɑ hær meʔjɑre æʔæm æz sæxtɡiri bærxi dʒævɑjeze dolæti væ ʃebhe dolæti dær ætlɑqe bærɡozide be jek ketɑb væ jɑ sæhlɡiri væ meʔjɑrhɑje motæfɑvete bærxi dʒævɑjeze xosusi dær entexɑbe æsæri kæmtær dide ʃode be onvɑne bærɡozide, nætævɑneste mondʒær be æfzɑjeʃe foruʃe ɑsɑre ædæbi irɑn ʃævæd væ sædɑlbæte ke in dʒævɑjeze emsɑl niz tebqee revɑle sɑbeq be kɑre xod edɑme midæhænd. mohsene bonifɑteme nevisænde væmædire edʒrɑi næʃre nun dær in zæmine miɡujæd : mæn bær in bɑværæm ke hær mæhsule tedʒɑri rɑ mitævɑn bɑ bɑzɑrjɑbi monɑseb be sæmte ærzee dorost væ kæsbe moʃtæri soq dɑd. bæhse ketɑb hæm æz in mɑdʒærɑe dʒodɑ nist. æmmɑ væqti sohbæt æsære ædæbi væ dɑstɑne irɑni mikonim bɑ noʔi ædæme eʔteqɑde nɑʃer væ mæʔjub budæne tʃærxe næʃr bærɑje ærze in mæhsul hæm ruberuim. bonifɑteme dær edɑme tæhlile xod æz in væzʔijæt rɑ inɡune erɑʔe midæhæd : nevisændeɡi dær keʃvære mɑ æmri herfei nist væ zendeɡi væ tʃærxee herfei nædɑræd. nevisændee irɑni hæm be tæbʔe in pædidee mæʔmulæn moxɑtæbæʃ rɑ xub nemiʃenɑsæd væ æz fæzɑje zehni u dur æst væ ælbætte entezɑr hæm dɑræd ke hær tʃe minevisæd rɑ moxɑtæb mɑnænde bærɡe zær bɑ xod bebæræd. ʃomɑ deqqæt konid æz mænzære ræftɑre herfei tʃænd nevisænde dɑrim ke sæthe tæʔrif ʃodei æz fæʔɑlijæte ædæbi bærɑje xod tæʔrif kærde væ be donbɑle ɑn bɑ ræftɑri mænteqi be dʒɑj ʃɑxe be ʃɑxe pæridæn væ tæqire modɑm nɑʃer be fekre tæsbite moqeʔijæte xod bɑʃænd? vej edɑme midæhæd : væqti sohbæt æz ketɑbhɑje tærdʒome væ bɑzɑre xube ɑnhɑ miʃævæd qɑlebæn færɑmuʃ mikonim ke in ketɑb væqti dær keʃvære mæbdæʔe montæʃer ʃode æst, hæm foruʃ ræfte væ hæm montæqedɑn bærɑjæʃ sohbæt kærdeænd. hættɑ dær irɑne xejli æz moxɑtæbɑn qæbl æz tærdʒome nosxe æsli ɑn rɑ xɑndeænd. inhɑ jæʔni ketɑbe tærdʒome qæbl æz vorud be bɑzɑre irɑn æsærist ke ʃenɑxte ʃode æst væ tʃærxe bɑzɑrjɑbi rɑ tej kærde æst. in æsær bærɑje hozur dær moʔæssese pæxʃe ketɑb hæm riske kæmtæri rɑ idʒɑd mikonæd væ ketɑbforuʃ hæm ke qærɑr æst dær mɑhe mæsælæn dæh onvɑne tɑze be vitrine xod biɑfæzɑjd bɑ in sɑbeqe, tærdʒih midæhæd ruje æsæri særmɑjeɡozɑri konæd ke potɑnsijele foruʃe intʃenini dær ɑn xælq ʃode væ mæxtɑbæʃ ɑn rɑ miʃenɑsæd. in fæʔɑle næʃr miɡujæd : ketɑbe dɑstɑne irɑni væ enteʃɑre ɑn emruz særmɑjeɡozɑri kæm xætæri nist. dær ɑsɑre emruz ædæbijɑte irɑn tænævvoʔe kæmi dide miʃævæd væ dʒæhɑne dɑstɑni ɑn æz dʒæhɑne moxɑtæbɑne besijɑr dur æst. hæmin bɑʔes miʃævæd ke tæmɑjole kæmtæri bærɑje tʃɑpe ɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd. bonifɑteme dær ejn hɑl miɡujæd : dær do se sɑle æxir væ be donbɑle enteʃɑr bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz ɑsɑre tærdʒomei dær bɑzɑre næʃre ʃɑhed budeim ke dʒæmʔijæte xofte ketɑbxɑne irɑni dær hɑle bidɑr ʃodæn hæstænd væ miʃævæd tejfe tɑzei æz dʒæmʔijæte dʒævɑne ketɑbxɑn rɑ did ke qɑbele særmɑjeɡozɑri hæstænd. be næzære mæn dɑstɑne irɑni dær tʃenin moqeʔijæti mitævɑnæd xod rɑ bærɑje piʃnæhɑd be in moxɑtæbe mohæjjɑ konæd. vej edɑme midæhæd : æɡær nevisændee irɑni bepæziræd ke dær dorɑne tɑze zisti dʒɑmeʔe bɑjæd be moxɑtæbe ʃenɑsi æhæmmijæte biʃtæri bedæhæd væ neɡɑhæʃ be moxɑtæb tæqir konæd, ʃæk nædɑræm ke dɑstɑne irɑni mitævɑnæd sekke rɑjedʒe bɑzɑr ketɑb ʃævæd hær tʃænd ke hæmin ælɑn niz miʃævæd did ke moxɑtæbɑne tɑze ketɑb dær irɑn be dɑstɑne irɑni vɑkoneʃe bædi neʃɑn nædɑdeænd bælke be ændɑzee jek æsære tærdʒome væ hæmsænɡe ɑn be ɑn eqbɑl nædɑʃteænd. revɑjæte sæʔide mokærræmi modire næʃre esm væ æz fæʔɑlɑne hoze næʃr niz dær in zæminee dʒɑleb tævædʒdʒoh æst. mokærræmi væzʔijæte foruʃe nɑmonɑsebe ɑsɑre dɑstɑni irɑni rɑ pædidei tʃænd vædʒhi moʔærrefi kærde væ dær tæhlile ɑn miɡujæd : jek vædʒh æz in mɑdʒærɑ be zehnijæte tɑrixi irɑnihɑe mæbni bær mærqubijæte bitʃon væ tʃerɑje kɑlɑje xɑredʒi bɑz miɡærdæd. bær æsɑse hæmin zehnijæte behtærin tolide dɑxel niz bɑjæd bɑ ætkijæte xɑredʒi hæmrɑh bɑʃæd tɑ betævɑnæd foruʃe monɑsebi pejdɑ konæd. mokærræmi dær edɑme vædʒh diɡær æz in pædide rɑ mortæbet bɑ nevisændeɡɑni midɑnæd ke dær mætne zendeɡi moxɑtæbɑneʃɑn hozur nædɑrænd. vej dær in zæmine miɡujæd : mɑ dær irɑn nevisændeɡɑni dɑrim ke moxɑtæb æz ɑnhɑ entezɑre ketɑb dɑræd væ bærɑje xæride ɑsɑræʃɑne hættɑ sæf hæm miistæd. in jæʔni inke æɡær nevisændei betævɑnæd be zendeɡi væ zæmɑne mærædmæʃe næzdik ʃævæd bedune ʃæk mærdom niz be vej eqbɑl xɑhænd dɑʃt. dær romɑnhɑje irɑni be næzære mæn in ettefɑqe zjɑd næjoftɑde æst. qessehɑe enɡɑr qesse mærdome in særzæmin nist væ æz zendeɡi mærdom bær nemiɑjæd. dær hɑli ke tædʒrobe tɑrixi mɑ neʃɑn dɑde ke dær ædæbijɑte dɑstɑni, mærdom væ qeʃre ketɑbxɑn bɑ ɑsɑri ertebɑt miɡirænd ke betævɑnænd bɑ ɑn hæmzɑtpendɑri dɑʃte bɑʃænd. in nɑʃer dær edɑme be væzʔijæte nɑmonɑsebe næqd niz eʃɑre kærde væ miɡujæd : dʒælæsɑte zjɑdi bærɑje ketɑbe bærɡozɑr mikonim æmmɑ ezhɑrenæzærhɑ dær ɑn ʃæxsist væ dærbɑre tævɑnmændi nevisænde. nevisænde æz in dæst dʒælæsɑt færɑr mikonæd tʃon be dʒɑj næqde æsære næqde ʃæxsijæte u rɑ mikonænd. dʒælæsɑte diɡæri hæm hæst ke tæmɑmæʃ tæʔɑrof æst væ bæs væ dær ɑn hærfi æz dɑstɑn væ kejfijæte ɑn zæde nemiʃævæd. næbude næqd væ dʒærijɑne næqqɑdɑne sæhih niz ræfte ræfte æz eʔtebɑre ɑsɑre dɑstɑni dɑxeli kæm kærde væ eʔtenɑje moxɑtæb be ɑn rɑ kæmrænɡ kærde æst. bɑ in hæme bærxi æz montæqedɑn væ æhɑli qælæm moʔtæqedænd dær kæmforuqi ædæbijɑte dɑstɑni dɑxeli dær moqɑbele tærdʒome bɑjæd be in nokte tævædʒdʒoh dɑʃt ke ædæbijɑte tærdʒome dær irɑn mɑhæsæle dæsttʃin kærdæne bærtærinhɑje ædæbijɑte donjɑst væ dær mjɑne ɑsɑre irɑni niz miʃævæd ɡɑh hæmɑværdi bærɑje ɑnhɑ pejdɑ kærd æmmɑ bieqbɑli dɑstɑne irɑni hættɑ dær fæsle kæm ronæqi dɑstɑnhɑje tærdʒome, neʃɑn æz noʔi tæqire zɑʔeqe væ neɡɑh moxɑtæbɑne irɑn be ɑsɑre dɑstɑni dɑræd neɡɑhi ke mitævɑn ɑn rɑ jeki æz bohrɑnhɑje færhænɡi væ næʃr dær irɑne moʔɑser dɑnest.", "text": " با اهدای پانزدهمین دوره جایزه ادبی قلم زرین در هفته گذشته، فصل تازه جوایز ادبی در سال ۱۳۹۶ در کشور آغاز شده است.البته هیات داوران این رویداد از اهدای جایزه به یک اثر داستانی مشخص استنکاف ورزید و در تشریح دلایل آن این موارد را برشمرد؛ «سخت‌گیری نکردن کارشناسان ارزیاب ناشرین در ساختار و محتوا، شتابزدگی در نگارش و تعجیل در چاپ، فقدان جریان نقد منصفانه، بهره‌گیری نکردن از فرهنگ ملی و پرداختن به موضوعاتی که دغدغه اکثریت مردم این سرزمین نیست، پرداخت جزئی‌نگرانه و لحظه‌پردازی‌های غیرضرور، تداعی‌های غیرضرور و بدون قاعده اشخاص داستان که گاه، در عین خروج از بیان خطی باعث بالا رفتن حجم کاذب اثر می‌شود، پایین بودن غنای محتوا، سبک و سطحی بودن پیام داستان» نکته‌هایی که بار دیگر بحران تولید و مطالعه آثار داستانی ایرانی را در میان مخاطبان کتاب به پیش چشم‌آورد.بر اساس آمارهای موسسه خانه کتاب در سال ۱۳۹۵ در حوزه داستان بزرگسال ۲ هزار و ۳۱۷ عنوان و در حوزه داستان کودک و نوجوان یکهزار و ۸۳۷ عنوان کتاب منتشر شده است اما در این میان بازار اصلی فروش به ویژ در حوزه ادبیات داستانی در اختیار آثار ترجمه است و آثار تالیف راه چندانی در میان سبد خرید مردم ندارند. شاید یکی از مهمترین شاهد مثال‌های این اتفاق نیز پیشخوان پرفروش‌های طرح تابستانه کتاب باشد که بر اساس اعلام پایگاه اینترنتی آن در میان هشت کتاب برگزیده‌اش، هیچ اثر داستانی ایرانی وجود ندارد.اما میزان تاثیرگذاری جوایز ادبی به عنوان یک راهکار برای تحریک تقاضای مخاطبان به سمت آثار داستانی ایرانی چه بوده است؟جایزه قلم زرین در سال گذشته یعنی در تیرماه سال ۱۳۹۵ دو اثر «پایان یک نقش» نوشته جلال توکلی و «ادواردو» نوشته بهزاد دانش‌گر را به عنوان برگزیده معرفی کرد. با این همه از این دو اثر اولی کماکان در چاپ نخست باقی مانده و دومی به تازگی توانسته به چاپ دوم دست پیدا کند. از میان برگزیدگان و تقدیرشدگان جایزه ادبی غنی‌پور در سال گذشته نیز رمان «کافه خیابان گوته» که برای نخستین‌بار در اردیبهشت ۱۳۹۵ منتشر شده بود، به تازگی به چاپ دوم رسیده و رمان «برکت» نوشته ابراهیم اکبری دیزگاه نیز اخیرا برای دومین نوبت تجدید چاپ شده است.در میان برگزیدگان جایزه جلال در سال قبل، رمان «لم یزرع» اخیرا به چاپ دوم رسیده است و مجموعه داستان «بازار خوبان» نیز امسال به چاپ سوم و مجموعه داستان «روباه شنی» محمد کشاورز نیز اخیرا چاپ دومی شده است.در میان جوایز خصوصی نیز، کتاب «سرطان جن» که سال گذشته برگزیده جایزه مهرگان شد در چاپ سوم است و کتاب «چیدن باد» اثر محمد قاسم‌زاده دیگر برگزیده این جایزه نیز به تازگی به چاپ دوم رسیده است.درباره دیگر جایزه خصوصی یعنی هفت اقلیم نیز کتاب «مستر جیکاک»، برگزیده سال گذشته این جایزه، کماکان در چاپ اول به سر می‌برد و کتاب «گلوگاه» اثر طیبه گوهری نیز در چاپ نخست باقی مانده است.این وضعیت بازار است که نشان می‌دهد در بهترین حالت کمی بیش از دو هزار نسخه از هر یکی از برگزیدگان جوایز ادبی معتبر داخلی در طول یک فصل و یا بیشتر پس از اهدای آن، توانسته راهی به میان مخاطبان باز کند.به عبارت دیگر جوایز ادبی ایران با هر معیار اعم از سختگیری برخی جوایز دولتی و شبه دولتی در اتلاق برگزیده به یک کتاب و یا سهل‌گیری و معیارهای متفاوت برخی جوایز خصوصی در انتخاب اثری کمتر دیده شده به عنوان برگزیده، نتوانسته منجر به افزایش فروش آثار ادبی ایران شود و صدالبته که این جوایز امسال نیز طبق روال سابق به کار خود ادامه می‌دهند.محسن بنی‌فاطمه نویسنده ومدیر اجرایی نشر نون در این زمینه می‌گوید: من بر این باورم که هر محصول تجاری را می‌توان با بازاریابی مناسب به سمت عرضه درست و کسب مشتری سوق داد. بحث کتاب هم از این ماجرا جدا نیست. اما وقتی صحبت اثر ادبی و داستان ایرانی می‌کنیم با نوعی عدم اعتقاد ناشر و معیوب بودن چرخه نشر برای عرضه این محصول هم روبروییم.بنی‌فاطمه در ادامه تحلیل خود از این وضعیت را اینگونه ارائه می‌دهد: نویسندگی در کشور ما امری حرفه‌ای نیست و زندگی و چرخه حرفه‌ای ندارد. نویسنده ایرانی هم به طبع این پدیده معمولا مخاطبش را خوب نمی‌شناسد و از فضای ذهنی او دور است و البته انتظار هم دارد که هر چه می‌نویسد را مخاطب مانند برگ زر با خود ببرد. شما دقت کنید از منظر رفتار حرفه‌ای چند نویسنده داریم که سطح تعریف شده‌ای از فعالیت ادبی برای خود تعریف کرده و به دنبال آن با رفتاری منطقی به جای شاخه به شاخه پریدن و تغییر مدام ناشر به فکر تثبیت موقعیت خود باشند؟وی ادامه می‌دهد: وقتی صحبت از کتاب‌های ترجمه و بازار خوب آنها می‌شود غالبا فراموش می‌کنیم که این کتاب وقتی در کشور مبدا منتشر شده است، هم فروش رفته و هم منتقدان برایش صحبت کرده‌اند. حتی در ایران خیلی از مخاطبان قبل از ترجمه نسخه اصلی آن را خوانده‌اند. اینها یعنی کتاب ترجمه قبل از ورود به بازار ایران اثری است که شناخته شده است و چرخه بازاریابی را طی کرده است. این اثر برای حضور در موسسه پخش کتاب هم ریسک کمتری را ایجاد می‌کند و کتابفروش هم که قرار است در ماه مثلا ۱۰ عنوان تازه به ویترین خود بیافزاید با این سابقه، ترجیح می‌دهد  روی اثری سرمایه‌گذاری کند  که پتانسیل فروش اینچنینی در آن خلق شده و مخطابش آن را می‌شناسد.این فعال نشر می‌گوید: کتاب داستان ایرانی و انتشار آن امروز سرمایه‌گذاری کم خطری نیست. در آثار امروز ادبیات ایران تنوع کمی دیده می‌شود و جهان داستانی آن از جهان مخاطبان بسیار دور است. همین‌ باعث می‌شود که تمایل کمتری برای چاپ آن وجود داشته باشد.بنی‌فاطمه در عین حال می‌گوید: در دو سه سال اخیر و به دنبال انتشار بخش قابل توجهی از آثار ترجمه‌ای در بازار نشر شاهد بوده‌ایم که جمعیت خفته کتابخوان ایرانی در حال بیدار شدن هستند و می‌شود طیف تازه‌ای از جمعیت جوان کتابخوان را دید که قابل سرمایه‌گذاری هستند. به نظر من داستان ایرانی در چنین موقعیتی می‌تواند خود را برای پیشنهاد به این مخاطب مهیا کند.وی ادامه می‌دهد: اگر نویسنده ایرانی بپذیرد که در دوران تازه زیستی جامعه باید به مخاطب شناسی اهمیت بیشتری بدهد و نگاهش به مخاطب تغییر کند، شک ندارم که داستان ایرانی می‌تواند سکه رایج بازار کتاب شود هر چند که همین الان نیز می‌شود دید که مخاطبان تازه کتاب در ایران به داستان ایرانی واکنش بدی نشان نداده‌اند بلکه به اندازه یک اثر ترجمه و همسنگ آن به آن اقبال نداشته‌اند.روایت سعید مکرمی مدیر نشر اسم و از فعالان حوزه نشر نیز در این زمینه جالب توجه است.  مکرمی وضعیت فروش نامناسب آثار داستانی ایرانی را پدیده‌ای چند وجهی معرفی کرده و در تحلیل آن می‌گوید: یک وجه از این ماجرا به ذهنیت تاریخی ایرانی‌ها مبنی بر مرغوبیت بی‌چون و چرای کالای خارجی باز می‌گردد. بر اساس همین ذهنیت بهترین تولید داخل نیز باید با اتکیت خارجی همراه باشد تا بتواند فروش مناسبی پیدا کند.مکرمی در ادامه وجه دیگر از این پدیده را مرتبط با نویسندگانی می‌داند که در متن زندگی مخاطبانشان حضور ندارند. وی در این زمینه می‌گوید: ما در ایران نویسندگانی داریم که مخاطب از آن‌ها انتظار کتاب دارد و برای خرید آثارشان حتی صف هم می‌ایستد. این یعنی اینکه اگر نویسنده‌ای بتواند به زندگی و زمانه مردمش نزدیک شود بدون شک مردم نیز به وی اقبال خواهند داشت. در رمان‌های ایرانی به نظر من این اتفاق زیاد نیفتاده است. قصه‌ها انگار قصه مردم این سرزمین نیست و از زندگی مردم بر نمی‌آید. در حالی که تجربه تاریخی ما نشان داده که در ادبیات داستانی، مردم و قشر کتابخوان با آثاری ارتباط می‌گیرند که بتوانند با آن همذات‌پنداری داشته باشند.این ناشر در ادامه به وضعیت نامناسب نقد نیز اشاره کرده و می‌گوید: جلسات زیادی برای کتاب برگزار می‌کنیم اما اظهارنظرها در آن شخصی است و درباره توانمندی نویسنده. نویسنده از این دست جلسات فرار می‌کند چون به جای نقد اثر نقد شخصیت او را می‌کنند. جلسات دیگری هم هست که تمامش تعارف است و بس و در آن حرفی از داستان و کیفیت آن زده نمی‌شود. نبود نقد و جریان نقادانه صحیح نیز رفته رفته از اعتبار آثار داستانی داخلی کم کرده و اعتنای مخاطب به آن را کم‌رنگ کرده است.با این همه برخی از منتقدان و اهالی قلم معتقدند در کم‌فروغی ادبیات داستانی داخلی در مقابل ترجمه باید به این نکته توجه داشت که ادبیات ترجمه در ایران ماحصل دستچین کردن برترین‌های ادبیات دنیاست و در میان آثار ایرانی نیز می‌شود گاه هماوردی برای آنها پیدا کرد اما بی‌اقبالی داستان ایرانی حتی در فصل کم رونقی داستان‌های ترجمه، نشان از نوعی تغییر ذائقه و نگاه مخاطبان ایران به آثار داستانی دارد؛ نگاهی که می‌توان آن را یکی از بحران‌های فرهنگی و نشر در ایران معاصر دانست." }
[ 768, 259, 188628, 406, 75624, 31391, 10785, 259, 21534, 3366, 71351, 858, 91241, 259, 49934, 23011, 2154, 509, 259, 376, 25357, 259, 19367, 376, 343, 259, 16637, 766, 26043, 2680, 143976, 858, 91241, 509, 3037, 53942, 509, 6034, 1424, 193...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 259, 265, 334, 285, 43060, 608, 421, 43060, 272, 360, 285, 2731, 1036, 1351, 342, 380, 331, 240451, 43060, 201937, 265, 259, 2731, 285, 2731, 1873, 1911, 82670, 2731, 645, 397, 10787, 2280, 331, 10787, 259, 87102, 346, 265, ...
{ "phonemize": "hodʒdʒæt oleslɑm hæsæne sæbɑqiɑn ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡuje extesɑsi bɑ irnɑ ɡoft : ɑn dæste æz hejʔæthɑ kæhe movæffæq be kæsbe modʒævvez æz ʃorɑ hejʔæt hɑje mæzhæbi ostɑn nemi ʃævænd mi tævɑnænd dær se ruze pɑjɑni bɑ morɑdʒeʔe be ekip hɑje mostæqær ʃorɑ modʒævveze lɑzem rɑ dærjɑft næmɑjænd. vej ɡoft : tʃɑhɑr ekipe mostæqær væ sæjjɑr æz suj ʃorɑ dær næzær ɡerefte ʃode kæhe se ruze pɑjɑni mɑhe sefr dær xiɑbɑnhɑje montæhi be hæræme motæhhære ræzævi mostæqær ʃode væ xædæmɑte erɑʔe modʒævvez be hejʔæthɑje mæzhæbi rɑ ændʒɑm mi dæhænd. sæbɑqiɑn bɑ dærxɑst æz hejʔæthɑje mæzhæbi dʒæhæte hæmkɑri bɑ nɑzerɑn væ entezɑmɑte ʃorɑje hejʔæthɑje mæzhæbi ostɑn ezʔɑn dɑʃt : æʔzɑje ekip hɑ, bɑzræsɑn væ entezɑmɑte ʃorɑ bɑ kɑver væ ɑrme moʃæxxæs bude væ dærmehværhɑje xiɑbɑne tæbærsi mejdɑne tæbærsi, xiɑbɑne nævɑbe sæfævi pænædʒrɑh pɑjine xiɑbɑn, xiɑbɑne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste mejdɑne bejte olmoqæddæs, xiɑbɑne ʃirɑzi tʃɑhɑrrɑh ʃohædɑe mostæqrær mi bɑʃænd. vej bɑtɑkid bær ædæme estefɑde hejʔæthɑje mæzhæbi æz ræftɑr hɑje xorɑfi væ ʃebh ɑfærin, ɡoft : dær suræte moʃɑhede hær ɡune æz mævɑrede jɑdʃode zemne erʃɑd væ tæzækor be hejʔæte mæzbure dærsuræte ædæme ræʔɑjæt, bɑ ɑnhɑ bærxorde qɑteʔ xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "text": "حجت الاسلام حسن صباغیان روز پنجشنبه در گفت و گو ی اختصاصی با ایرنا گفت: آن دسته از هیاتها كه موفق به كسب مجوز از شورا هیات های مذهبی استان نمی شوند می توانند در سه روز پایانی با مراجعه به اكیپ های مستقر شورا مجوز لازم را دریافت نمایند.\nوی گفت : چهار اكیپ مستقر و سیار از سوی شورا در نظر گرفته شده كه سه روز پایانی ماه صفر در خیابانهای منتهی به حرم مطهر رضوی مستقر شده و خدمات ارائه مجوز به هیاتهای مذهبی را انجام می دهند.\nصباغیان با درخواست از هیاتهای مذهبی جهت همكاری با ناظران و انتظامات شورای هیاتهای مذهبی استان اذعان داشت: اعضای اكیپ ها، بازرسان و انتظامات شورا با كاور و آرم مشخص بوده و درمحورهای خیابان طبرسی میدان طبرسی ، خیابان نواب صفوی پنجراه پایین خیابان، خیابان امام رضا(ع)میدان بیت المقدس، خیابان شیرازی چهارراه شهدا مستقرر می باشند .\nوی باتاكید بر عدم استفاده هیاتهای مذهبی از رفتار های خرافی و شبه آفرین، گفت: در صورت مشاهده هر گونه از موارد یادشده ضمن ارشاد و تذكر به هیات مذبور درصورت عدم رعایت، با آنها برخورد قاطع خواهد شد. ك/3\n7491/659\n " }
[ 16208, 636, 61710, 259, 10237, 5334, 54231, 7858, 4029, 23387, 9797, 509, 5021, 341, 9870, 259, 406, 259, 80973, 46302, 768, 1997, 61066, 5021, 267, 1512, 5311, 376, 695, 10159, 38694, 8340, 548, 22593, 554, 259, 113916, 548, 56760, 695, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 54923, 240451, 285, 240451, 104325, 3539, 263, 280, 43060, 282, 28466, 263, 2731, 405, 107879, 316, 43060, 11758, 43060, 272, 259, 41459, 265, 421, 79017, 240451, 238796, 2731, 272, 811, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 259, ...
{ "phonemize": "................................................................ e belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. serbestɑn. mælɑditʃ. dɑdsetɑn. \" velɑdimir vuktʃuvitʃ \" dɑdsetɑne dɑdɡɑh viʒe mobɑreze bɑ dʒenɑjætkɑrɑne dʒænɡi serbestɑn, ruze se ʃænbe dær mosɑhebe ʔi bɑ ræsɑne hɑje xæbæri serbestɑn, ezhɑrdɑʃt ke bæræsɑse ærzjɑbi hɑje vej, \" rɑtku mælɑditʃ \" dʒenɑjætkɑre dʒænɡi, xod rɑ dær serbestɑne mæxfi kærde æst. in, ævvælin ezhɑrɑte ælæni jek mæqɑme qæzɑi dær serbestɑn dær morede mæxfi budæne \" mælɑditʃ \" dær serbestɑn æst. \" vuktʃuvitʃ \", bær in æqide æst ke dʒenɑjætkɑre dʒænɡi \" rɑduvɑn kɑrɑdʒitʃ \" ræʔise æsbæqe dʒomhuri særæbsækɑ, niz dær mæntæqe bɑlkɑne mæxfist væ hælqe mohɑsere in do mottæhæme dɑdɡɑh bejne olmelæli lɑhe tænɡe tær mi ʃævæd. \" vuktʃuvitʃ \" ke hæmɑhænɡi time æmæliɑti serbestɑn bærɑje bɑzdɑʃte mottæhæmin be dʒenɑjæte dʒænɡi dær serbestɑn rɑ niz bær ohde dɑræd, mi ɡujæd ke in keʃvære tɑkonun tʃehelodo næfær æz mottæhæmin be dʒenɑjɑte dʒænɡi rɑ be dɑdɡɑh bejne olmelæli lɑhe tæhvil dɑde æst. beræqme ædæme movæffæqijæte dolæte serbestɑn dær dæstɡiri tʃɑhɑr mottæhæme bɑqimɑnde, vej æqide dɑræd ke fæʔɑlijæte dolæte serbestɑn væ næhɑdhɑje qæzɑi in keʃvære tɑkonun movæffæqijæt ɑmiz bude æst, zirɑ dær sɑlhɑje ɡozæʃte dolæte serbestɑne tæqribæn hæme ræhbærɑne sjɑsiː væ nezɑmi reʒime sɑbeq rɑ be dɑdɡɑh bejne olmelæli lɑhe tæhvil dɑde æst. dɑdsetɑne dɑdɡɑh viʒe mobɑreze bɑ dʒenɑjætkɑrɑne dʒænɡi serbestɑn, mi ɡujæd ke tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri dær næhɑdhɑje qæzɑi serbestɑn mohɑkemee sædo dævɑzdæh næfær be dʒorme dʒenɑjɑte dʒænɡi suræt ɡerefte æst væ resideɡi be ettehɑmɑte pændʒɑhohæft næfær niz edɑme dɑræd. dær hæmin zæmine, \" kɑrlɑ dele punte \" dɑdsetɑne ærʃæde dɑdɡɑh lɑhe ke mæmurijæte vej be onvɑne dɑdsetɑni in dɑdɡɑh dær hæftee ɑjænde pɑjɑn mi jɑbæd, ruze se ʃænbe dær ezhɑrɑti eddeʔɑ kærd ke dolæte serbestɑn dær bæhɑre sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi tælɑʃ kærd ke \" rɑtku mælɑditʃ \" dʒenɑjætkɑre dʒænɡi rɑ qɑneʔ sɑzæd ke dɑvtælæbɑne xod rɑ tæslime dɑdɡɑh lɑhe konæd, æmmɑ bɑ ɑnke dolæte serbestɑn æz mæhæle dæqiqe mæxfiɡɑh vej mottæleʔ bud, vej rɑ dæstɡir nækærd. \" dele punte \", mi ɡujæd : \" rɑduvɑn kɑrɑdʒitʃ dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi dær belɡerɑd besær mi bæræd væ rɑtku mælɑditʃ niz hæm æknun dær serbestɑne mæxfist. \" \" æstujɑn ʒupæliɑnin \", \" ɡurɑn hɑdʒitʃ \", \" rɑduvɑn kɑrɑdʒitʃ \" væ \" rɑtku mælɑditʃ \", tʃɑhɑr dʒenɑjætkɑre serb hæstænd, ke dolæte serbestɑne hænuz movæffæq be dæstɡiri ɑnɑn næʃode æst. emzɑje tævɑfoqnɑme sobɑt væ pijustæne serbestɑn bɑ ettehɑdije orupɑ, mæʃrut be hæmkɑri kɑmele serbestɑn bɑ dɑdɡɑh bejne olmelæli lɑhe væ jɑ be ebɑræte diɡær tæhvile æfrɑd jɑd ʃode be dɑdɡɑh lɑhe æst. \" rɑduvɑn kɑrɑdʒitʃ \" ræʔise dʒomhuri æsbæqe særæbsækɑ væ \" rɑtku mælɑditʃ \" færmɑndeh æsbæqe ærteʃe særæbsækɑ, ɑmeline æsli dʒenɑjæt ælæjhe bæʃærijæt væ ʃerkæt dær qætle ɑm biʃ æz hæʃt hezɑr tæn æz mosælmɑnɑne ʃæhre særberænijætsɑ dær jɑzdæhom ʒuije jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ milɑdi dær busni væhæræzæɡvin hæstænd. ʃæbs setɑresetɑre ærupɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst setɑresetɑre e divisto pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre hæftsædo siojek sɑʔæte bistose : siojek tæmɑm", "text": "\n................................................................بلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/10/86\nخارجی.صربستان.ملادیچ.دادستان. \"ولادیمیر ووکچوویچ\" دادستان دادگاه ویژه مبارزه با جنایتکاران جنگی\nصربستان، روز سه شنبه در مصاحبه ای با رسانه های خبری صربستان، اظهارداشت که\nبراساس ارزیابی های وی، \"راتکو ملادیچ\" جنایتکار جنگی، خود را در صربستان\nمخفی کرده است. این، اولین اظهارات علنی یک مقام قضایی در صربستان در مورد مخفی بودن\n\"ملادیچ \" در صربستان است. \"ووکچوویچ\"، بر این عقیده است که جنایتکار جنگی \"رادووان کاراجیچ\"\nرییس اسبق جمهوری صربسکا، نیز در منطقه بالکان مخفی است و حلقه محاصره\nاین دو متهم دادگاه بین المللی لاهه تنگ تر می شود. \"ووکچوویچ\" که هماهنگی تیم عملیاتی صربستان برای بازداشت متهمین به\nجنایت جنگی در صربستان را نیز بر عهده دارد، می گوید که این کشور تاکنون\n42 نفر از متهمین به جنایات جنگی را به دادگاه بین المللی لاهه تحویل داده\nاست. برغم عدم موفقیت دولت صربستان در دستگیری چهار متهم باقیمانده، وی\nعقیده دارد که فعالیت دولت صربستان و نهادهای قضایی این کشور تاکنون\nموفقیت آمیز بوده است، زیرا در سالهای گذشته دولت صربستان تقریبا همه\nرهبران سیاسی و نظامی رژیم سابق را به دادگاه بین المللی لاهه تحویل داده\nاست. دادستان دادگاه ویژه مبارزه با جنایتکاران جنگی صربستان، می گوید که تا\nپایان سال جاری در نهادهای قضایی صربستان محاکمه 112 نفر به جرم جنایات\nجنگی صورت گرفته است و رسیدگی به اتهامات 57 نفر نیز ادامه دارد. در همین زمینه، \"کارلا دل پونته\" دادستان ارشد دادگاه لاهه که ماموریت\nوی به عنوان دادستانی این دادگاه در هفته آینده پایان می یابد، روز\nسه شنبه در اظهاراتی ادعا کرد که دولت صربستان در بهار سال 2006 میلادی\nتلاش کرد که \"راتکو ملادیچ\" جنایتکار جنگی را قانع سازد که داوطلبانه خود\nرا تسلیم دادگاه لاهه کند، اما با آنکه دولت صربستان از محل دقیق مخفیگاه\nوی مطلع بود، وی را دستگیر نکرد. \"دل پونته\"، می گوید: \"رادووان کاراجیچ در سال 2004 میلادی در بلگراد\nبسر می برد و راتکو ملادیچ نیز هم اکنون در صربستان مخفی است.\"\n \"استویان ژوپلیانین\"، \"گوران حاجیچ\"، \"رادووان کاراجیچ\" و \"راتکو\nملادیچ\"، چهار جنایتکار صرب هستند، که دولت صربستان هنوز موفق به دستگیری\nآنان نشده است. امضای توافقنامه ثبات و پیوستن صربستان با اتحادیه اروپا، مشروط به\nهمکاری کامل صربستان با دادگاه بین المللی لاهه و یا به عبارت دیگر تحویل\nافراد یاد شده به دادگاه لاهه است. \"رادووان کاراجیچ\" رییس جمهوری اسبق صربسکا و \"راتکو ملادیچ\" فرمانده\nاسبق ارتش صربسکا، عاملین اصلی جنایت علیه بشریت و شرکت در قتل عام بیش\nاز هشت هزار تن از مسلمانان شهر سربرنیتسا در یازدهم ژوئیه 1995 میلادی در\nبوسنی وهرزگوین هستند. شبس **اروپام 1460**255**\nشماره 731 ساعت 23:31 تمام\n\n\n " }
[ 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 8091, 8728, 6395, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2574, 30149, 4784, 12590, 406, 260, 36408, 137549, 260, 4326, 14985, 3054, 260, 7582, 5322, 260, 313, 83078, 21121, 841, 341, 23039, 106694, 8617, 3054, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 12880, 129842, 295, 43060, 285, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 259, 182400,...
{ "phonemize": "ostɑndɑre xorɑsɑne ʃomɑli æz hozure porʃure mærdom dær entexɑbɑt qædrdɑni kærd................................................................ e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. ostɑndɑre xorɑsɑne ʃomɑli bɑ sodure pæjɑmi æz hozure porʃur væ moʃɑrekæte ɡostærde mærdome in ostɑn dær entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi qædrdɑni kærd. dær in pæjɑm ke nosxe ʔi æz ɑn bærɑje irnɑ ersɑl ʃod ɑmæde : ʃomɑ mærdome bidɑr, huʃjɑr væ ɑɡɑh ruze dʒomʔe bistotʃɑhɑr esfænd mɑh hæʃtɑdoʃeʃ rɑ be jom ællɑh tæbdil nemudid. vej mærdome hɑzer dær sæhne rɑ piruze næhɑi in hæmɑse xɑnd væ æfzud : dær pɑjɑne sɑle ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi hæmduʃe ommæte eslɑmi irɑn bɑ xælqe hæmɑse ʔi diɡær væ hozuri ʃokuhmænd, noqte ætfe diɡæri rɑ dær tɑrixe enqelɑbe eslɑmi ræqæm zædid. hozure ɑlemɑne ʃomɑ mærdome æziz dær hæmɑse hozure bistotʃɑhɑr esfænde qælbe emɑme zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste rɑ ʃɑdemɑn væ rezɑjætmændi xɑtere mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ færɑhæm nemud. \" indʒɑneb eftexɑr mi konæm ke xedmætɡozɑre tʃon ʃomɑ mærdomi æziz væ fædɑkɑr hæstæm væ bær xod lɑzem mi dɑnæm æz hozure jekɑjek ʃomɑ mehræbɑnɑne sæmimɑne tæʃækkor næmɑjæm væ æz hæme kæsɑni ke dær bærɡozɑri in entexɑbɑt hæmkɑri nemudænd qædrdɑni konæm. \" mizɑne moʃɑrekæte mærdome ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli dær entexɑbɑte hæʃtomin dore mæhlæse ʃorɑje eslɑmi hæftɑdojek dærsæd eʔlɑm ʃode æst. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte sefr noh : sefr pændʒ tæmɑm", "text": "استاندار خراسان شمالی از حضور پرشور مردم در انتخابات قدردانی کرد\n................................................................ بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/12/86\n داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. استاندار خراسان شمالی با صدور پیامی از حضور پرشور و مشارکت گسترده\nمردم این استان در انتخابات هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی قدردانی کرد. در این پیام که نسخه ای از آن برای ایرنا ارسال شد آمده: شما مردم\nبیدار، هوشیار و آگاه روز جمعه 24 اسفند ماه 86 را به یوم الله تبدیل\nنمودید. وی مردم حاضر در صحنه را پیروز نهایی این حماسه خواند و افزود: در\nپایان سال اتحاد ملی و انسجام اسلامی همدوش امت اسلامی ایران با خلق\nحماسه ای دیگر و حضوری شکوهمند، نقطه عطف دیگری را در تاریخ انقلاب اسلامی\nرقم زدید.حضور عالمانه شما مردم عزیز در حماسه حضور 24 اسفند قلب امام\nزمان (عج ) را شادمان و رضایتمندی خاطر مقام معظم رهبری را فراهم نمود. \"اینجانب افتخار می کنم که خدمتگزار چون شما مردمی عزیز و فداکار هستم و\nبر خود لازم می دانم از حضور یکایک شما مهربانان صمیمانه تشکر نمایم و از\nهمه کسانی که در برگزاری این انتخابات همکاری نمودند قدردانی کنم.\"\n میزان مشارکت مردم استان خراسان شمالی در انتخابات هشتمین دوره محلس\nشورای اسلامی 71 درصد اعلام شده است. ک/2\n 626/660\nشماره 009 ساعت 09:05 تمام\n\n\n " }
[ 259, 47511, 13906, 37959, 5320, 3816, 695, 259, 13436, 1197, 61738, 7563, 633, 509, 259, 20266, 16123, 56530, 3716, 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 22255, 586, 29768, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1183, 40275, 4784, 10760, 406, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 11326, 43060, 2104, 43060, 380, 100522, 43060, 263, 43060, 405, 259, 238796, 773, 43060, 494, 259, 2731, 360, 259, 8814, 2568, 519, 238796, 2568, 326, 10787, 6218, 331, 10787, 289, 24702, 43060, 316, 43060, 270, 1911, 2731, 285, 3833...
{ "phonemize": "borudʒerd modire edɑre mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti borudʒerd bɑ bæjɑne inke hodud tʃehel dærsæd æz sænɑjeʔe dæsti væ herfehɑje sonnæti borudʒerde fæʔɑl hæstænd, æz bærnɑmerizi bærɑje ehjɑje in herfehɑ xæbær dɑd. hodʒdʒæt ællɑh jɑre mohæmmædi dær ɡoft væ bɑ bɑ bæjɑne inke jeki æz zærfijæthɑje færhænɡi tɑrixi ʃæhre borudʒerd mædʒmuʔe mæʃɑqele sonnæti væ herfehɑist ke æz dir bɑz dær borudʒerd rævɑdʒ dɑʃte æst, ezhɑr dɑʃt : biʃ æz tʃehel herfee sonnæti dær borudʒerd ʃenɑsɑi ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær bærræsihɑje tækmili in ædæd be ʃæst herfee sonnæti æfzɑjeʃe pejdɑ kærd æfzud : hodud tʃehel tɑ tʃehelopændʒ dærsæd æz in mæʃɑqele hæmtʃenɑn dær borudʒerd rævɑdʒ dɑrænd. modire edɑre mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti borudʒerd tæsrih kærd : hær tʃænd teʔdɑde mæʃɑqel væ kɑrɡɑhhɑe kæmtær ʃode, æmmɑ be hær hɑl be dælile tæʔæddod væ tænævvoʔe in mæʃɑqel, mitævɑnim beɡuim ke dær in ʃæhr kohæne besjɑri æz herfehɑi ke dʒænbe sonnæti sonnæti dɑrænd, bɑz hæm vodʒud dɑræd væ æfrɑdi be in mæʃɑqel mipærdɑzænd. jɑre mohæmmædi bɑ tæʔkid bær inke ʃæhrestɑne borudʒerd dær do mæqtæʔ æz zæmɑn æz næzære eqtesɑdi væ fæʔɑlijæthɑje eqtesɑdi dʒɑjɡɑh væ mærkæze tævædʒdʒoh bude æst æfzud : dær zæmɑne sældʒuqi mostænædɑt væ ʃævɑhed neʃɑn midæhæd ke bɑzɑre borudʒerd æz emtijɑzɑte viʒe bærxordɑr bude væ tæbiʔætæne mæʃɑqel, sænɑjeʔe dæsti væ … dær ɑn bɑzɑre besijɑr fæʔɑl bude. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin dær dore qɑdʒɑr, bɑz hæm bɑzɑre borudʒerd be onvɑne jek mædʒmuʔe eqtesɑdi besijɑr bɑ æhæmmijæte mætræh bude æst. modire edɑre mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti borudʒerd bɑ bæjɑne inke emruz mæʃɑqeli ke dær borudʒerde fæʔɑl bude væ omdætæn sænɑjeʔe dæsti borudʒerd hæstænd mærbut be dore qɑdʒɑr æst ɡoft : besijɑr æz honærmændɑne emruz be in mæʃɑqel mipærdɑzænd. jɑre mohæmmædi bɑ tæʔkid bær inke eddei æz ɑnhɑ in herfehɑ rɑ æz pedærɑne xod ɑmuxte bæjɑn dɑʃt : eddei hæm æz ruje ælɑqe vɑrede in herfehɑ ʃode væ in mæʃɑqel væ herfehɑje kohæn rɑ æz ostɑd kɑrɑn jɑd ɡerefte væ be ɑn mipærdɑzænd. vej dær edɑme soxænɑne xod bɑ eʃɑre be bærnɑme bærɑje ehjɑje in herfehɑje sonnæti dær borudʒerd onvɑn kærd : idʒɑde kɑrɡɑhhɑje herfehɑje sonnæti, pærdɑxte tæshilɑt, idʒɑde næmɑjeʃɡɑhhɑ væ hæmtʃenin erɑʔe ɑmuzeʃhɑ æz dʒomle in eqdɑmɑt æst. modire edɑre mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti borudʒerd bɑ bæjɑne inke ærze mæhsulɑte tolidi dær næmɑjeʃɡɑhhɑ niz jeki diɡær æz eqdɑmɑt dær dæsture kɑr æst tæsrih kærd : værʃo, dæste bɑfthɑ, kɑri, mæhsulɑte tælfiqi felez væ tʃube væ … æz dʒomle zærfijæthɑje hoze sænɑjeʔe dæsti in ʃæhrestɑne mæhsub miʃævænd. jɑre mohæmmædi be mævɑneʔ bær sære rɑh ronæqe hoze sænɑjeʔe dæsti dær in ʃæhrestɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : esteqbɑle kæm bærɑje ændʒɑme in herfehɑ, bɑzɑrhɑje mæsræf, mævɑdde ævvælije væ … æz dʒomle in mævɑred æst. kopi ʃod", "text": "بروجرد- مدیر اداره میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی بروجرد با بیان اینکه حدود ۴۰ درصد از صنایع دستی و حرفه‌های سنتی بروجرد فعال هستند، از برنامه‌ریزی برای احیای این حرفه‌ها خبر داد.حجت الله یار محمدی در گفت و با با بیان اینکه یکی از ظرفیت‌های فرهنگی تاریخی شهر بروجرد مجموعه مشاغل سنتی و حرفه‌هایی است که از دیر باز در بروجرد رواج داشته است، اظهار داشت: بیش از ۴۰ حرفه سنتی در بروجرد شناسایی شده است.وی با اشاره به اینکه در بررسی‌های تکمیلی این عدد به ۶۰ حرفه سنتی افزایش پیدا کرد افزود: حدود ۴۰ تا ۴۵ درصد از این مشاغل همچنان در بروجرد رواج دارند.مدیر اداره میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی بروجرد تصریح کرد: هر چند تعداد مشاغل و کارگاه‌ها کمتر شده، اما به هر حال به دلیل تعدد و تنوع این مشاغل، می‌توانیم بگوییم که در این شهر کهن بسیاری از حرفه‌هایی که جنبه سنتی سنتی دارند، باز هم وجود دارد و افرادی به این مشاغل می‌پردازند.یار محمدی با تاکید بر اینکه شهرستان بروجرد در دو مقطع از زمان از نظر اقتصادی و فعالیت‌های اقتصادی جایگاه و مرکز توجه بوده است افزود: در زمان سلجوقی مستندات و شواهد نشان می‌دهد که بازار بروجرد از امتیازات ویژه برخوردار بوده و طبیعتاً مشاغل، صنایع دستی و… در آن بازار بسیار فعال بوده .وی ادامه داد: همچنین در دوره قاجار، باز هم بازار بروجرد به عنوان یک مجموعه اقتصادی بسیار با اهمیت مطرح بوده است.مدیر اداره میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی بروجرد با بیان اینکه امروز مشاغلی که در بروجرد فعال بوده و عمدتاً صنایع دستی بروجرد هستند مربوط به دوره قاجار است گفت: بسیار از هنرمندان امروز به این مشاغل می‌پردازند.یار محمدی با تاکید بر اینکه عده‌ای از آنها این حرفه‌ها را از پدران خود آموخته بیان داشت: عده‌ای هم از روی علاقه وارد این حرفه‌ها شده و این مشاغل و حرفه‌های کهن را از استاد کاران یاد گرفته و به آن می‌پردازند.وی در ادامه سخنان خود با اشاره به برنامه برای احیای این حرفه‌های سنتی در بروجرد عنوان کرد: ایجاد کارگاه‌های حرفه‌های سنتی، پرداخت تسهیلات، ایجاد نمایشگاه‌ها و همچنین ارائه آموزش‌ها از جمله این اقدامات است.مدیر اداره میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی بروجرد با بیان اینکه عرضه محصولات تولیدی در نمایشگاه‌ها نیز یکی دیگر از اقدامات در دستور کار است تصریح کرد: ورشو، دست بافت‌ها، کاری، محصولات تلفیقی فلز و چوب و… از جمله ظرفیت‌های حوزه صنایع دستی این شهرستان محسوب می‌شوند.یار محمدی به موانع بر سر راه رونق حوزه صنایع دستی در این شهرستان اشاره کرد و گفت: استقبال کم برای انجام این حرفه‌ها، بازارهای مصرف، مواد اولیه و… از جمله این موارد است.کپی شد" }
[ 614, 47265, 11334, 264, 20673, 14085, 376, 822, 70992, 17890, 406, 343, 15044, 48035, 406, 341, 259, 49539, 6292, 5311, 406, 614, 47265, 11334, 768, 259, 14522, 953, 3530, 259, 21057, 259, 96802, 259, 21515, 695, 259, 49539, 6292, 5311, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 5617, 2348, 240451, 26066, 3620, 2118, 259, 345, 43060, 380, 4086, 43060, 569, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 261, 259, 129842, 10787, 368, 238796, 129842, 10787, 266, 300, 2731, 107879, 272, 43060, 608, 240209, 265, 331, 124353, 266, 561...
{ "phonemize": "ɑmrikɑ, enɡelis, suis væ keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ dær bæjɑnijei moʃtæræk zemne mottæhæm kærdæne mæqɑmɑte belɑrus be ædæme ræʔɑjæte mævɑzine hoquqe bæʃær, æz mæqɑmɑte in keʃvær xɑsteænd be tæʔæhhodɑte bejnolmelæli xod dær in xosus æmæl konænd. be neveʃtee xæbærɡozɑri tɑs, dær bæjɑnijee moʃtæræke in keʃværhɑ ɑmæde æst : «. » in keʃværhɑ hæmtʃenin dær bæjɑnije xod xɑstɑre tæhqiq dærbɑre ɑntʃe be eddeʔɑje ɑnhɑ dʒærɑʔem væ suʔeræftɑrhɑje ehtemɑli suræt ɡerefte dær dʒærijɑne eʔterɑzɑte belɑrus xɑnde ʃode, ʃodænd. bæʔd æz bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri belɑrus vɑksær in eʔterɑzɑt be dærxɑste « sutlɑnɑ tixɑnufæskiɑ », ræqibe æsli lukɑʃnæku væ ræhbærɑne moxɑlefɑne feʔli belɑruse bærpɑ ʃodeænd, eʔterɑzɑti ke be xoʃunæt hæm keʃide ʃod væ se koʃte bær dʒɑ ɡozɑʃt. tɑkonun besjɑri æz keʃværhɑje qærbi tælɑʃ kærdeænd bɑ dexɑlæt dær omure dɑxeli belɑrus, dolæte in keʃvær rɑ be ædæme ræʔɑjæte hoquqe bæʃær mottæhæm konænd. in dær hɑlist ke lukɑʃnæku, ɑmrikɑ rɑ ɑmele poʃte pærde nɑɑrɑmihɑje keʃværæʃ dɑneste væ zemne rædde piʃnæhɑde hæmtɑj færɑnsævi bærɑje miɑndʒiɡæri dʒæhæte mozɑkere bejne dolæt væ moxɑlefɑn be u tosije kærd bɑ dʒonbeʃ « dʒeliqe zærdhɑ » ɡoftvæɡu konæd.", "text": " آمریکا، انگلیس، سوئیس و کشورهای عضو اتحادیه اروپا در بیانیه‌ای مشترک ضمن متهم کردن مقامات بلاروس به عدم رعایت موازین حقوق بشر، از مقامات این کشور خواسته‌اند به تعهدات بین‌المللی خود در این خصوص عمل کنند. به نوشته‌ خبرگزاری تاس، در بیانیه‌ مشترک این کشورها آمده است: «.»این کشورها همچنین در بیانیه خود خواستار تحقیق درباره آنچه به ادعای آنها جرائم و سوءرفتارهای احتمالی صورت گرفته در جریان اعتراضات بلاروس خوانده شده، شدند. بعد از برگزاری انتخابات ریاست‌جمهوری بلاروس واکثر این اعتراضات به درخواست «سوتلانا تیخانوفسکیا»، رقیب اصلی لوکاشنکو و رهبران مخالفان فعلی بلاروس برپا شده‌اند، اعتراضاتی که به خشونت هم کشیده شد و ۳ کشته بر جا گذاشت.تاکنون بسیاری از کشورهای غربی تلاش کرده‌اند با دخالت در امور داخلی بلاروس، دولت این کشور را به عدم رعایت حقوق بشر متهم کنند.این در حالی است که لوکاشنکو، آمریکا را عامل پشت پرده ناآرامی‌های کشورش دانسته و ضمن رد پیشنهاد همتای فرانسوی برای میانجیگری جهت مذاکره بین دولت و مخالفان به او توصیه کرد با جنبش «جلیقه زردها» گفت‌وگو کند." }
[ 20202, 343, 31580, 46648, 343, 4100, 30815, 341, 6034, 2791, 259, 17912, 259, 18664, 2632, 858, 52849, 509, 259, 14522, 2632, 1997, 26087, 1505, 259, 11492, 586, 548, 29510, 14473, 259, 28665, 722, 24914, 22029, 554, 20657, 633, 259, 4459...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 43060, 282, 3652, 43060, 261, 289, 129842, 32391, 261, 259, 15117, 300, 2731, 513, 238796, 22823, 334, 43060, 608, 259, 268, 102870, 259, 5765, 334, 43060, 720, 608, 631, 1861, 43060, 331, 10787, 68058, 385, 43060, 109885, 266, 949, ...
{ "phonemize": "ɡoruh mærzbɑni færmɑndeh mærzbɑni sistɑn væ bælutʃestɑn æz be hælɑkæt resɑndæne tæni tʃænd æz æʃrɑre mosællæh dær dærɡiri mærzdɑrɑne hænɡe mærzi zɑhedɑn xæbær dɑd. særtip dovvome pɑsdɑr \" rohɑm bæxʃe hæbibi \" bɑ eʔlɑme in xæbær be xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ɡoft : mærzdɑrɑne hænɡe mærzi zɑhedɑn bɑ æʃrɑfijæte ettelɑʔɑti ʃæbe ɡozæʃte æz fæʔɑlijæte æʃrɑre mosællæh dær noqte sefr mærzi væqæsæde ɑnhɑ mæbni bær vorud be dɑxele keʃvære ɑɡɑh væ pæs æz sɑmɑndehi væ ɑmuzeʃhɑje lɑzem, motevæqqef sɑxtæne ɑnhɑ rɑ dær dæsture kɑre xod qærɑr dɑdænd. vej ɡoft : mærzdɑrɑne hænɡe mærzi zɑhedɑn dær dærɡiri bɑ æʃrɑre mosællæh tævɑnestænd zemn be hælɑkæt resɑndæne tæni tʃænd æz ɑnhɑ, jek dæstɡɑh xodro væ mæqɑdire qɑbele tævædʒdʒohi selɑh væ mohemɑt rɑ toqif væ kæʃf væ zæbt næmɑjænd. hæbibi zemne tæqdir æz mærzdɑrɑne hænɡe mærzi zɑhedɑn ke bɑ reʃɑdæte xod mɑneʔ æz vorude æʃrɑre mosællæh be dɑxele keʃvær ʃodænd ɡoft : dær in dærɡiri do næfær æz dʒɑne bærkæfɑne mærzbɑni sistɑn væ bælutʃestɑn be nɑmhɑje sotvɑndovvom \" dʒævɑde bɑqeri \" væ æstvɑrdum \" rezɑ bɑrɑni \" be fejze æzmɑje ʃæhɑdæte nɑʔel ʃodænd. færmɑndeh mærzbɑni sistɑn væ bælutʃestɑn dær pɑjɑn æfzud : vorud be hærime æmnijæti dʒomhuri eslɑmi irɑn hæzinee sænɡini bærɑje motedʒɑvezin be donbɑl xɑhæd dɑʃt væ mærzdɑrɑne delɑvære in ostɑn dær rɑh hefze mærzhɑ, tɑ ɑxærin qætre xun istɑdeænd væ bɑ eqtedɑre kɑmel bɑ hærɡune tæxællofe vɑqdɑmɑte qejreqɑnuni dær mærze moqɑbele væ bærxord xɑhænd kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nگروه مرزبانی فرمانده مرزبانی سیستان و بلوچستان از به هلاکت رساندن تنی چند از اشرار مسلح در درگیری مرزداران هنگ مرزی زاهدان خبر داد.\n\n\n\nسرتیپ دوم پاسدار \"رهام بخش حبیبی\" با اعلام این خبر به خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) گفت: مرزداران هنگ مرزی زاهدان با اشرافیت اطلاعاتی شب گذشته از فعالیت اشرار مسلح در نقطه صفر مرزی وقصد آن‌ها مبنی بر ورود به داخل کشور آگاه و پس از ساماندهی و آموزش‌های لازم، متوقف ساختن آن‌ها را در دستور کار خود قرار دادند.\n\nوی گفت: مرزداران هنگ مرزی زاهدان در درگیری با اشرار مسلح توانستند ضمن به هلاکت رساندن تنی چند از آن‌ها، یک دستگاه خودرو و مقادیر قابل توجهی سلاح و مهمات را توقیف و کشف و ضبط نمایند.\n\nحبیبی ضمن تقدیر از مرزداران هنگ مرزی زاهدان که با رشادت خود مانع از ورود اشرار مسلح به داخل کشور شدند گفت: در این درگیری دو نفر از جان برکفان مرزبانی سیستان و بلوچستان به نام‌های ستوان‌دوم \"جواد باقری\" و استواردوم \"رضا بارانی\" به فیض عظمای شهادت نائل شدند.\n\nفرمانده مرزبانی سیستان و بلوچستان در پایان افزود: ورود به حریم امنیتی جمهوری اسلامی ایران هزینه سنگینی برای متجاوزین به دنبال خواهد داشت و مرزداران دلاور این استان در راه حفظ مرزها، تا آخرین قطره خون ایستاده‌اند و با اقتدار کامل با هرگونه تخلف واقدامات غیرقانونی در مرز مقابله و برخورد خواهند کرد.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 259, 14850, 259, 87725, 27424, 42194, 3210, 259, 87725, 27424, 4744, 5322, 341, 3923, 31655, 5322, 695, 554, 16280, 84750, 20765, 27269, 259, 88335, 11815, 695, 8403, 20004, 5643, 46859, 509, 509, 17055, 259, 87725, 51850, 259, 36610, 5448,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 129842, 268, 34386, 326, 10787, 36340, 43060, 516, 44587, 282, 43060, 2870, 334, 326, 10787, 36340, 43060, 516, 61597, 43060, 272, 300, 2731, 68058, 22657, 238796, 861, 43060, 272, 259, 2731, 360, 390, 28466, 280, 43060, 314, 104325, ...
{ "phonemize": "surije hæmælɑte tæbliqɑti reʒime sæhijunisti rɑ mæhkum kærd hæʃ dæmeʃq, irnɑ sizdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ dovvome fevrije do hezɑr ruznɑme \" ælbæʔs \" orɡɑne hezbe hɑkem bærsurije, ruze tʃɑhɑrʃænbe hæmælɑte tæbliqɑti reʒime sæhijunisti rɑ ælæjhe surije vælæbænɑn, beʃeddæt mæhkum kærd. \" ælbæʔs \" dærsæræmqɑle xod bɑɑʃɑre be hæmælɑte tæbliqɑti æxire noxoste væzire reʒime sæhijunisti, neveʃt, hitʃ kæs tæhte tæʔsire hæmælɑte tæbliqɑti \" bɑrɑk \" qærɑr næɡereft zirɑ tæmɑmi dʒæhɑniɑn be in bɑvær reside ænd ke solhe ɑdelɑne væfærɑɡir dær xɑværemijɑne dʒoz æz rɑh æqæbe neʃini kɑmele \" esrɑʔil \" æz dʒolɑn, dʒonube lobnɑn væsɑjere særzæmin hɑje eʃqɑli eʔrɑbe bærqærɑr næxɑhæd ʃod. in ruznɑme æfzud, \" esrɑʔil \" bærɑje ʃɑnee xɑli kærdæn æz in æmr væmænæhæræf kærdæne æfkɑre omumi dʒæhɑn, pæs æz motevæqqef kærdæne dure dovvome mozɑkerɑt dær \" ʃiprædæzætɑvn \" ɑmrikɑ, tædʒɑvozhɑje ɡostærde ʔi rɑ ælæjhe lobnɑn ɑqɑz kærde æst. \" ælbæʔs \" bɑtɑkid berɑjenæke tævæqqofe mozɑkerɑte ʃiprædæzætɑvn hitʃ ræbti be æmæliɑte moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn ælæjhe eʃqɑlɡærɑne sæhjunist nædɑræd, neveʃt, moqɑvemæt æz ɑqɑze tædʒɑvoz \" esrɑʔil \" be dʒonube lobnɑn vɑʃqɑle dʒozii æzɑjn mæntæqe bist sɑle piʃ æmæliɑte xod rɑ ælæjhe eʃqɑlɡærɑn ɑqɑz kærd. in ruznɑmee bɑɑʃɑre be inke eʃqɑlɡæri bɑʔese idʒɑde moqɑvemæt ʃode æst, tæʔkid kærd, niruhɑje moqɑvemæt bærɑje ɑzɑdsɑzi ɑxærin vædʒæb æz xɑke lobnɑn æz kæsi edʒɑze næxɑhænd ɡereft. ruznɑme \" tæʃærin \" niz bɑɑʃɑre be soxænɑne æxire noxoste væzire reʒime sæhijunisti dær zæmine enteqɑme æzmæqɑvmæte lobnɑn vædrxɑst bærɑje bɑzdɑʃtæne moqɑvemæt æzɑdɑme æmæliɑt ælæjhe niruhɑje eʃqɑlɡær, neveʃt, tʃe kæsi niruhɑje eʃqɑlɡære \" esrɑʔil \" rɑ ke dærtul sɑliɑne derɑz eqdɑm be nɑbudi ʃæhræk hɑ vædekæde hɑje lobnɑn mi konænd, æzɑjn æmæle væhʃijɑne bɑz mi dɑræd.. tʃe kæsi hævɑpejmɑhɑje \" esrɑʔili \" ke hæme ruze be qejre nezɑmiɑne biɡonɑh, xɑne hɑ væhti mædɑrese lobnɑn hæmle kærde vɑqdɑm be kæʃtæne æfrɑde biɡonɑh væbviʒe kudækɑn mi konæd, dʒoloɡiri xɑhæd kærd?. in ruznɑme æfzud, tʃe kæsi æz særkeʃi sijɑsætmædɑrɑne esrɑʔili ke bɑ æqæb neʃini æz særzæmin hɑje eʃqɑli eʔrɑb moxɑlefæt kærde vɑqdɑm be serqæte ɑbe væxɑke ɑnɑn mi konænd, dʒoloɡiri xɑhæd kærd.. e ɑiɑ in \" esrɑʔil \" næbud ke bærɑje tærsɑndæne rustɑiɑne lobnɑni vɑndʒɑm dʒenɑjæt, ʃebh nezɑmiɑne mozdur rɑ tæʃkil dɑd.? \" tæʃærin \" dær pɑjɑn neveʃt, sobɑte vɑmenijæte mæntæqe bæsteɡi be ræveʃe væsiɑst \" esrɑʔil \" dɑræd vædæræsuræti ke in reʒime æmælæn æz særzæmin hɑje eʃqɑli æqæb neʃini konæd væhæquqe qæsb ʃode rɑ be sɑhebɑne æsli ɑn bɑzɡærdɑnd, solh dær mæntæqee bærqærɑr xɑhæd ʃod.", "text": " سوریه حملات تبلیغاتی رژیم صهیونیستی را محکوم کرد\n#\n دمشق ، ایرنا 13 بهمن 1378 برابر با دوم فوریه 2000\n روزنامه\"البعث\" ارگان حزب حاکم برسوریه، روز چهارشنبه حملات تبلیغاتی\n رژیم صهیونیستی را علیه سوریه ولبنان ، بشدت محکوم کرد. \"البعث\" درسرمقاله خود بااشاره به حملات تبلیغاتی اخیر نخست وزیر رژیم\n صهیونیستی، نوشت ، هیچ کس تحت تاثیر حملات تبلیغاتی \"باراک \"قرار نگرفت\n زیرا تمامی جهانیان به این باور رسیده اند که صلح عادلانه وفراگیر در\n خاورمیانه جز از راه عقب نشینی کامل \"اسرائیل\" از جولان ، جنوب لبنان\n وسایر سرزمین های اشغالی اعراب برقرار نخواهد شد. این روزنامه افزود ، \"اسرائیل\" برای شانه خالی کردن از این امر\n ومنحرف کردن افکار عمومی جهان ، پس از متوقف کردن دور دوم مذاکرات در\n\" شیپردزتاون\" آمریکا، تجاوزهای گسترده ای را علیه لبنان آغاز کرده است . \"البعث\" باتاکید براینکه توقف مذاکرات شیپردزتاون هیچ ربطی به\nعملیات مقاومت اسلامی لبنان علیه اشغالگران صهیونیست ندارد ، نوشت ،\nمقاومت از آغاز تجاوز\"اسرائیل\" به جنوب لبنان واشغال جزئی ازاین منطقه\n20 سال پیش عملیات خود را علیه اشغالگران آغاز کرد . این روزنامه بااشاره به اینکه اشغالگری باعث ایجاد مقاومت شده است ،\n تاکید کرد، نیروهای مقاومت برای آزادسازی آخرین وجب از خاک لبنان از\n کسی اجازه نخواهند گرفت . روزنامه \"تشرین\" نیز بااشاره به سخنان اخیر نخست وزیر رژیم صهیونیستی\n در زمینه انتقام ازمقاومت لبنان ودرخواست برای بازداشتن مقاومت ازادامه\n عملیات علیه نیروهای اشغالگر، نوشت ، چه کسی نیروهای اشغالگر \"اسرائیل\"\n را که درطول سالیان دراز اقدام به نابودی شهرک ها ودهکده های لبنان می\n کنند ، ازاین عمل وحشیانه باز می دارد .. چه کسی هواپیماهای \"اسرائیلی\"\n که همه روزه به غیر نظامیان بیگناه، خانه ها وحتی مدارس لبنان حمله کرده\n واقدام به کشتن افراد بیگناه وبویژه کودکان می کند، جلوگیری خواهد کرد؟. این روزنامه افزود، چه کسی از سرکشی سیاستمداران اسرائیلی که با عقب\n نشینی از سرزمین های اشغالی اعراب مخالفت کرده واقدام به سرقت آب وخاک\n آنان می کنند ، جلوگیری خواهد کرد.. آیا این \"اسرائیل\" نبود که برای\n ترساندن روستائیان لبنانی وانجام جنایت ، شبه نظامیان مزدور را تشکیل\n داد.؟\n \"تشرین\" در پایان نوشت ، ثبات وامنیت منطقه بستگی به روش وسیاست\n \"اسرائیل\" دارد ودرصورتی که این رژیم عملا از سرزمین های اشغالی عقب\n نشینی کند وحقوق غصب شده را به صاحبان اصلی آن بازگرداند، صلح در منطقه\n برقرار خواهد شد.\n " }
[ 21247, 2632, 1240, 41692, 259, 50423, 406, 259, 28416, 2430, 259, 42584, 92034, 19908, 916, 548, 159704, 3716, 387, 38791, 34091, 259, 343, 1997, 61066, 849, 554, 3691, 259, 171990, 259, 28143, 768, 22837, 26352, 2632, 2995, 4029, 13830, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 865, 34380, 28466, 123291, 43060, 346, 37893, 316, 17701, 43060, 524, 584, 240451, 4362, 107879, 1500, 20735, 6445, 259, 286, 43060, 134410, 334, 12436, 85575, 285, 28466, 238796, 259, 78130, 265, 238796, 781, 261, 619, 272, 43060, 20687, 2...
{ "phonemize": "hær sɑl dær tɑrixe dæhom septɑmbr be monɑsebæt « ruze dʒæhɑni piʃɡiri æz xodkoʃi » væ be mænzure æfzɑjeʃe ettelɑʔresɑni dær zæmine eqdɑmɑte piʃɡirɑne zæruri bɑ hædæfe kɑheʃe nerxe qorbɑniɑne xodkoʃi dær særɑsære dʒæhɑn mærɑseme viʒei dær keʃværhɑje moxtælef bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃe servis « sælɑmæte » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hæmzæmɑn bɑ jɑzdæhomin sɑlɡærde mærɑseme ruze dʒæhɑni piʃɡiri æz xodkoʃi ʃoʔɑr « nænɡe edʒtemɑʔi : mɑneʔe æsli bærɑje piʃɡiri æz xodkoʃi » bærɑje in ruz tæʔin ʃode æst. bærɡozɑri mærɑseme ruze dʒæhɑni piʃɡiri æz xodkoʃi be sɑzemɑnhɑ, ɑʒɑnshɑje dolæti væ æfrɑde in forsæt rɑ midæhæd tɑ sæthe ɑɡɑhihɑje xod rɑ dær morede xodkoʃi, bimɑrihɑje zehni mortæbet bɑ xodkoʃi væ piʃɡiri æz xodkoʃi æfzɑjeʃ dæhænd. tebqee ɑxærin ɑmɑre sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt dæbeljuejtʃopærɑntezbæste, ruzɑne næzdik be se hezɑr næfær be tore motevæsset dær dʒæhɑn dæst be xodkoʃi mizænænd. hæmtʃenin dær ezɑje hær færdi ke xodkoʃi nɑfærdʒɑm dɑræd, bist næfær jɑ biʃtær tælɑʃ mikonænd tɑ be zendeɡi xod pɑjɑn dæhænd. dær hæqiqæt hær sɑl hodud jek milijun næfær dær dʒæhɑn bær æsære eqdɑm be xodkoʃi dʒɑne xod rɑ æz dæst midæhænd. bærræsihɑ neʃɑn midæhæd æfrɑdi ke dæst be xodkoʃi mizænænd vɑqeʔæn ehsɑs mikonænd xodkoʃi tænhɑ rɑhhæle bɑqimɑnde bærɑje ɑnɑn æst æmmɑ hæmiʃe jek rɑh diɡær vodʒud dɑræd ke bɑ komæke jekdiɡær mitævɑn æz pæse ɑn bærɑmæd. xodkoʃi jeki æz omdetærin elæle qɑbele piʃɡiri mærɡe zudræs dær æfrɑd bude væ tæhte tæʔsire ævɑmele xætæræzɑje ziste mohiti, færhænɡi væ rævɑni edʒtemɑʔist. ʃævɑhede qævi vodʒud dɑræd ke neʃɑn midæhæd piʃɡiri be moqeʔ væ resideɡi kɑfi mitævɑnæd nerxe eqdɑm be xodkoʃi rɑ be mizɑne tʃeʃmɡir kɑheʃ dæhæd. mærɑseme ruze dʒæhɑni piʃɡiri æz xodkoʃi æz sɑle do hezɑro o se milɑdi hær sɑl dær ruze dæhom septɑmbre bærɡozɑr miʃævæd. hædæf æz bærɡozɑri mærɑseme in ruz mævɑrede zir onvɑn ʃode æst : æfzɑjeʃe ɑɡɑhi dær morede qɑbele piʃɡiri budæne xodkoʃi erteqɑe ɑmuzeʃhɑ dær morede xodkoʃi æfzɑjeʃe ettelɑʔɑt dær morede ɑɡɑhi æz xodkoʃi kɑheʃe ænɡ zædæn be æfrɑd bɑ sɑbeqe eqdɑm be xodkoʃi sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt væ ændʒomæne bejnolmelæli piʃɡiri æz xodkoʃi iæsp pærɑntezbæste fæʔɑlijæthɑje xod rɑ dær in rɑstɑ qærɑr dɑdeænd ke xodkoʃi, biɑberui jɑ dʒorm dær næzær ɡerefte nemiʃævæd væ modʒɑzɑti be hæmrɑh nædɑræd. næqʃe sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt in æst ke eqdɑmɑte sjɑsiː ettexɑz konæd væ eqdɑmɑte melli rɑ bɑ hædæfe piʃɡiri æz xodkoʃi, tæhkime zærfijæte bærnɑmerizi melli væ idʒɑde zærfijæthɑje melli bærɑje æʔmɑle in eqdɑmɑt dær piʃ ɡiræd. jeki æz ræveʃhɑje mætræhe piʃɡiri æz xodkoʃi mæhdud sɑxtæne dæstresi æfrɑd be lævɑzeme xætærnɑk æst. be tore mesɑl xodsuzi bɑ zoqɑle jeki æz ræveʃhɑje omde xodkoʃi dær ʃæhrhɑje ɑsiɑist zirɑ zoqɑl be rɑhæti dær foruʃɡɑhhɑje in keʃværhɑ be foruʃ miresæd. dær enɡelis niz bærɑje moqɑbele bɑ xodkoʃi foruʃe dɑruhɑje qejrenosxei be æfrɑde mæmnuʔ æst ke in mæhdudijæt modʒeb ʃode mærɡe nɑʃi æz mæsræfe biʃ æz hædde dɑru tɑ siotʃɑhɑr dærsæd kɑheʃ biɑbæd. tebqee ɡozɑreʃe sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt, xodkoʃi moʔzæle omde hoze sælɑmæte omumi dær keʃværhɑje pordærɑmæd æst væ be moʃkeli nozohur dær keʃværhɑje bɑ dærɑmæde pɑjin væ motevæssete tæbdil ʃode æst. kæmbude dæstresi be morɑqebæthɑje monɑseb jeki æz ævɑmelist ke bædnɑmi væ nænɡe edʒtemɑʔi mortæbet bɑ bimɑrihɑje rævɑni væ dær nætidʒe mejl be xodkoʃi rɑ ʃeddæt mibæxʃæd. in noʔ æz bædnɑmi ke dær besjɑri æz dʒævɑmeʔ riʃe dɑræd æz ævɑmele moxtælefi neʃɑt miɡiræd. jeki æz dælilhɑje bædnɑmi næsæbte be in æfrɑd, kæmbude dɑneʃ jæʔni nɑɑɡɑhist ke in moʃkel æz tæriqe færɑhæm ɑværdæne bærnɑmehɑje ɑmuzeʃi dʒɑmeʔe mehvær bærɑje zirɡoruhhɑje xɑs dær dʒɑmeʔe qɑbele hæl æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, hædæf æz edʒrɑje tʃenin bærnɑmehɑi æfzɑjeʃe ɑɡɑhi omumi æz viʒeɡihɑ væ dærmɑnhɑje æfrɑde mobtælɑ be bimɑrihɑje rævɑni jɑ ræftɑrhɑje xodkoʃist. æmmɑ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi tænhɑ rɑhe kɑfi bærɑje moqɑbele bɑ ænɡ zædæn be in æfrɑd nist bælke neɡæreʃhɑje mænfi dær morede æfrɑde mobtælɑ be bimɑrihɑje zehni jɑ mohærrekɑte xodkoʃi dær besjɑri æz dʒævɑmeʔe ʃɑjeʔ æst ke in neɡæreʃhɑje mænfi bɑ tænhɑ æfzɑjeʃe ɑɡɑhi tæqir nemikonæd bælke eqdɑmɑte riʃedɑrtæri morede nijɑz æst. dær ɡozɑreʃe sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt tæʔkid ʃod : xodkoʃi, jeki æz elæle æsli mærɡ væ mir dær dʒæhɑn be viʒe dær mjɑne dʒævɑnɑn æst. ʃomɑre qɑbele tævædʒdʒohi æz æfrɑdi ke dʒɑneʃɑn rɑ bær æsære xodkoʃi æz dæst midæhænd æz bimɑri rævɑni rændʒ mibærænd. bærɑværdhɑje æxir neʃɑn midæhæd teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi æz æfrɑde mobtælɑ be bimɑrihɑje rævɑni ke bær æsære xodkoʃi mimirænd dær ɑstɑnee mærɡ be xædæmɑte behdɑʃti væ edʒtemɑʔi dæstresi nædɑrænd. dær besjɑri mævɑred, xædæmɑte kɑfi bærɑje komæk be æfrɑdi ke dær zæmɑne bohrɑn nijɑz be komæk dɑrænd, vodʒud nædɑræd. dɑqe nænɡ hæmtʃenin jek ænɡizee æsɑsi bærɑje æʔmɑle tæbʔiz ʃɑmele æʔmɑle mæhdudijæthɑje nɑɑdelɑne væ qejreqɑnuni bær ɑzɑdi æfrɑde bimɑr jɑ mɑjel be xodkoʃist. in mæhdudijæthɑ mitævɑnæd dær sotuhe ʃæxs, edʒtemɑʔ jɑ næhɑd suræt ɡiræd. jek nemunee foqolɑdde dær in zæmine ebɑræt æst æz dʒormenɡɑri xodkoʃist ke hænuz dær besjɑri æz keʃværhɑ vodʒud dɑræd. tæbʔiz mitævɑnæd æfrɑde moteæsser æz bimɑri rævɑni jɑ dær fekre xodkoʃi rɑ æz komæk ɡereftæn æz motexæssesɑn bɑzdɑræd jɑ delsærd konæd. bitærdid, dʒormenɡɑri xodkoʃi mitævɑnæd jek ɑmele bɑzdɑrændee qævi dær komæk xɑstæn æfrɑdi bɑʃæd ke dær henɡɑme bohrɑne ʃædid, nijɑz be hemɑjæt væ morɑqebæt dɑrænd. emsɑl, ændʒomæne bejnolmelæli piʃɡiri æz xodkoʃi dær ruze dʒæhɑni piʃɡiri æz xodkoʃi, næxostin fæʔɑlijæte æsli xod rɑ be mænzure æfzɑjeʃe ɑɡɑhi omumi dærbɑree xodkoʃi væ piʃɡiri æz ɑn dær særɑsære dʒæhɑn væ kɑheʃe dɑqe nænɡe mortæbet bɑ ɑn edʒrɑ mikonæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nهر سال در تاریخ دهم سپتامبر به مناسبت «روز جهانی پیشگیری از خودکشی» و به منظور افزایش اطلاع‌رسانی در زمینه اقدامات پیشگیرانه ضروری با هدف کاهش نرخ قربانیان خودکشی در سراسر جهان مراسم ویژه‌ای در کشورهای مختلف برگزار می‌شود.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «سلامت» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، همزمان با یازدهمین سالگرد مراسم روز جهانی پیشگیری از خودکشی شعار «ننگ اجتماعی: مانع اصلی برای پیشگیری از خودکشی» برای این روز تعیین شده‌ است. \n\n\n\nبرگزاری مراسم روز جهانی پیشگیری از خودکشی به سازمان‌ها، آژانس‌های دولتی و افراد این فرصت را می‌دهد تا سطح آگاهی‌های خود را در مورد خودکشی، بیماری‌های ذهنی مرتبط با خودکشی و پیشگیری از خودکشی افزایش دهند. \n\n\n\nطبق آخرین آمار سازمان جهانی بهداشت (WHO)، روزانه نزدیک به 3000 نفر به طور متوسط در جهان دست به خودکشی می‌زنند. \n\n\n\nهمچنین در ازای هر فردی که خودکشی نافرجام دارد، 20 نفر یا بیشتر تلاش می‌کنند تا به زندگی خود پایان دهند. در حقیقت هر سال حدود یک میلیون نفر در جهان بر اثر اقدام به خودکشی جان خود را از دست می‌دهند. \n\n\n\nبررسی‌ها نشان می‌دهد افرادی که دست به خودکشی می‌زنند واقعا احساس می‌کنند خودکشی تنها راه‌حل باقی‌مانده برای آنان است اما همیشه یک راه دیگر وجود دارد که با کمک یکدیگر می‌توان از پس آن برآمد.\n\n\n\nخودکشی یکی از عمده‌ترین علل قابل پیشگیری مرگ زودرس در افراد بوده و تحت تاثیر عوامل خطرزای زیست محیطی، فرهنگی و روانی – اجتماعی است. \n\n\n\nشواهد قوی وجود دارد که نشان می‌دهد پیشگیری به موقع و رسیدگی کافی می‌تواند نرخ اقدام به خودکشی را به میزان چشمگیر کاهش دهد.\n\n\n\nمراسم روز جهانی پیشگیری از خودکشی از سال 2003 میلادی هر سال در روز دهم سپتامبر برگزار می‌شود. هدف از برگزاری مراسم این روز موارد زیر عنوان شده است: \n\n\n\n- افزایش آگاهی در مورد قابل پیشگیری بودن خودکشی\n\n\n\n- ارتقا آموزش‌ها در مورد خودکشی\n\n\n\n- افزایش اطلاعات در مورد آگاهی از خودکشی\n\n\n\n- کاهش انگ زدن به افراد با سابقه اقدام به خودکشی\n\n\n\nسازمان جهانی بهداشت و انجمن بین‌المللی پیشگیری از خودکشی (IASP) فعالیت‌های خود را در این راستا قرار داده‌اند که خودکشی، بی‌آبرویی یا جرم در نظر گرفته نمی‌شود و مجازاتی به همراه ندارد. \n\n\n\nنقش سازمان جهانی بهداشت این است که اقدامات سیاسی اتخاذ کند و اقدامات ملی را با هدف پیشگیری از خودکشی، تحکیم ظرفیت برنامه‌ریزی ملی و ایجاد ظرفیت‌های ملی برای اعمال این اقدامات در پیش گیرد.\n\n\n\nیکی از روش‌های مطرح پیشگیری از خودکشی محدود ساختن دسترسی افراد به لوازم خطرناک است. به طور مثال خودسوزی با زغال یکی از روش‌های عمده خودکشی در شهرهای آسیایی است زیرا زغال به راحتی در فروشگاه‌های این کشورها به فروش می‌رسد. \n\n\n\nدر انگلیس نیز برای مقابله با خودکشی فروش داروهای غیرنسخه‌ای به افراد ممنوع است که این محدودیت موجب شده مرگ ناشی از مصرف بیش از حد دارو تا 34 درصد کاهش بیابد.\n\n \n\nطبق گزارش سازمان جهانی بهداشت، خودکشی معضل عمده حوزه سلامت عمومی در کشورهای پردرآمد است و به مشکلی نوظهور در کشورهای با درآمد پایین و متوسط تبدیل شده‌ است. \n\n\n\nکمبود دسترسی به مراقبت‌های مناسب یکی از عواملی است که بدنامی و ننگ اجتماعی مرتبط با بیماری‌های روانی و در نتیجه میل به خودکشی را شدت می‌بخشد. \n\n\n\nاین نوع از بدنامی که در بسیاری از جوامع ریشه دارد از عوامل مختلفی نشات می‌گیرد. یکی از دلیل‌های بدنامی نسبت به این افراد، کمبود دانش یعنی ناآگاهی است که این مشکل از طریق فراهم آوردن برنامه‌های آموزشی جامعه محور برای زیرگروه‌های خاص در جامعه قابل حل است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، هدف از اجرای چنین برنامه‌هایی افزایش آگاهی عمومی از ویژگی‌ها و درمان‌های افراد مبتلا به بیماری‌های روانی یا رفتارهای خودکشی است. اما افزایش آگاهی تنها راه کافی برای مقابله با انگ زدن به این افراد نیست بلکه نگرش‌های منفی در مورد افراد مبتلا به بیماری‌های ذهنی یا محرکات خودکشی در بسیاری از جوامع شایع است که این نگرش‌های منفی با تنها افزایش آگاهی تغییر نمی‌کند بلکه اقدامات ریشه‌دارتری مورد نیاز است.\n\n\n\nدر گزارش سازمان جهانی بهداشت تاکید شد: خودکشی، یکی از علل اصلی مرگ و میر در جهان به ویژه در میان جوانان است. شمار قابل توجهی از افرادی که جان­شان را بر اثر خودکشی از دست می­‌دهند از بیماری روانی رنج می­‌برند. \n\n\n\nبرآوردهای اخیر نشان می­‌دهد تعداد قابل توجهی از افراد مبتلا به بیماری‌­های روانی که بر اثر خودکشی می­‌میرند در آستانه­ مرگ به خدمات بهداشتی و اجتماعی دسترسی ندارند. در بسیاری موارد، خدمات کافی برای کمک به افرادی که در زمان بحران نیاز به کمک دارند، وجود ندارد. \n\n\n\nداغ ننگ همچنین یک انگیزه­ اساسی برای اعمال تبعیض شامل اعمال محدودیت­‌های ناعادلانه و غیرقانونی بر آزادی افراد بیمار یا مایل به خودکشی است. این محدودیت­‌ها می‌­تواند در سطوح شخص، اجتماع یا نهاد صورت گیرد. یک نمونه فوق­‌العاده در این زمینه عبارت است از جرم­‌انگاری خودکشی است که هنوز در بسیاری از کشورها وجود دارد. \n\n\n\nتبعیض می­‌تواند افراد متاثر از بیماری روانی یا در فکر خودکشی را از کمک گرفتن از متخصصان بازدارد یا دل­سرد کند. بی­‌تردید، \n\nجرم­‌انگاری خودکشی می­‌تواند یک عامل بازدارنده­ قوی در کمک­ خواستن افرادی باشد که در هنگام بحران شدید، نیاز به حمایت و مراقبت دارند. \n\n\n\nامسال، انجمن بین‌­المللی پیش­گیری از خودکشی در روز جهانی پیشگیری از خودکشی، نخستین فعالیت اصلی خود را به منظور افزایش آگاهی عمومی درباره­ خودکشی و پیش­گیری از آن در سراسر جهان و کاهش داغ ننگ مرتبط با آن اجرا می­‌کند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 4538, 3037, 509, 9265, 259, 35618, 15140, 636, 68820, 554, 259, 11485, 636, 404, 26414, 13607, 406, 4446, 17055, 695, 2657, 58540, 436, 341, 554, 20867, 2737, 9236, 9001, 44234, 20765, 406, 509, 13654, 376, 259, 37758, 23627, 4446, 40759,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 286, 259, 263, 43060, 280, 331, 10787, 259, 270, 43060, 286, 112613, 331, 2731, 16735, 40662, 43060, 282, 1817, 390, 4848, 43060, 59028, 104325, 404, 259, 41459, 265, 331, 240451, 2731, 334, 43060, 516, 1952, 238796, 129842, 6070, ...
{ "phonemize": "dær peje bɑlɑ ɡereftæne ezhɑrɑte zeddee surie mæqɑmɑte torkije, mænɑfe tælɑs, nezɑmie færɑri surie tej sæfærie bæhsbærænɡiz be ɑnkɑrɑ bɑ mæqɑmɑte in keʃvære didɑr væ ɡoftvæɡu kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh interneti ʃæbæke xæbærie ældʒæzire, mænɑfe tælɑs, særtip færɑreje ærteʃe surie ke tʃændie piʃ æz nezɑme in keʃvære dʒodɑ ʃod væ be moxɑlefɑn pejvæst, dær sæfæri æz piʃ eʔlɑm næʃode væ bæhsbærænɡiz rɑhi ɑnkɑrɑ ʃod væ bɑ mæqɑmɑte in keʃvær æz dʒomle æhmæd dɑvud uqlu, væzire omure xɑredʒe torkijee didɑr kærd. vezɑræte omure xɑredʒe torkije bɑ sodure bæjɑnijei dær ine bɑre eʔlɑme kærd : mænɑfe tælɑs dær ziɑfæte eftɑri ke væzire omure xɑredʒe be eftexɑre vej tærtib dɑde bud, ʃerkæte kærd væ do tæræf dær kɑx rijɑsæt dʒomhurie torkije dærbɑre ozɑʔe dʒɑri be bæhs væ tæbɑdole næzær pærdɑxtænd. mænɑbeʔe diplomɑtik torkije niz eʔlɑm kærdænd ke ræis dæstɡɑh ettelɑʔɑtie torkije niz dær ine neʃæste hɑzer bude væ mæsɑʔele dʒɑri dær surije mohemtærin mozue morede bæhse mæqɑmɑte torkije bɑ mænɑfe tælɑs bude æst. sæfære tælɑs be torkije dær hɑli ændʒɑm miʃævæd ke ezhɑrɑte xæsmɑne mæqɑmɑte torkije ælæjhe dolæte surije æfzɑjeʃe jɑfte væ dær ɑxærin ezhɑrenæzær dærbɑre surije, rædʒæb tæjjeb ærduqɑn, noxost væzir torkije bɑre diɡær moddæʔi ʃod ke \" beʃɑr æsæd tæsællote xod rɑ bær surije æz dæst dɑde æst. \" ærduqɑn bɑ eddeʔɑje inke surije mænɑteqi æz xɑke xod rɑ dær extijɑre ʃureʃiɑne kærd qærɑr dɑde tɑ ælæjhe torkije æz ɑn estefɑde konænd, ɡoft : \" dær suræte nijɑz ɑnkɑrɑ be dɑxele xɑk surije læʃkærkeʃi xɑhæd kærd væ mænɑteqe hɑʔel dær mærze xod bɑ surije be vodʒud xɑhæd ɑːværæd. \" noxost væzire torkije dær in soxænɑne hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ehtemɑle tædʒzije surije, ɡoft : dærɡirihɑ dær surije momken æst be dʒænɡe dɑxelie mjɑne mæzɑheb væ qæbɑjele moxtælef dær in keʃvær biɑnædʒɑmæd væ ine æmre væzʔijæt dær surije rɑ besijɑre pitʃidetær xɑhæd kærd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nدر پي بالا گرفتن اظهارات ضد سوري مقامات تركيه، مناف طلاس، نظامي فراري سوري طي سفري بحث‌برانگيز به آنكارا با مقامات اين كشور ديدار و گفت‌وگو كرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از پايگاه اينترنتي شبكه خبري الجزيره، مناف طلاس، سرتيپ فراري ارتش سوري كه چندي پيش از نظام اين كشور جدا شد و به مخالفان پيوست، در سفري از پيش اعلام نشده و بحث‌برانگيز راهي آنكارا شد و با مقامات اين كشور از جمله احمد داوود اوغلو، وزير امور خارجه تركيه ديدار كرد.\n\n\n\nوزارت امور خارجه تركيه با صدور بيانيه‌اي در اين باره اعلام كرد: مناف طلاس در ضيافت افطاري كه وزير امور خارجه به افتخار وي ترتيب داده بود، شركت كرد و دو طرف در كاخ رياست جمهوري تركيه درباره اوضاع جاري به بحث و تبادل نظر پرداختند.\n\n\n\nمنابع ديپلماتيك تركيه نيز اعلام كردند كه رئيس دستگاه اطلاعاتي تركيه نيز در اين نشست حاضر بوده و مسائل جاري در سوريه مهمترين موضوع مورد بحث مقامات تركيه با مناف طلاس بوده است.\n\n\n\nسفر طلاس به تركيه در حالي انجام مي‌شود كه اظهارات خصمانه مقامات تركيه عليه دولت سوريه افزايش يافته و در آخرين اظهارنظر درباره سوريه، رجب طيب اردوغان، نخست وزير تركيه بار ديگر مدعي شد كه \"بشار اسد تسلط خود را بر سوريه از دست داده است.\"\n\n\n\nاردوغان با ادعاي اينكه سوريه مناطقي از خاك خود را در اختيار شورشيان كرد قرار داده تا عليه تركيه از آن استفاده كنند، گفت: \"در صورت نياز آنكارا به داخل خاك سوريه لشكركشي خواهد كرد و مناطق حائل در مرز خود با سوريه به وجود خواهد آورد.\" \n\n\n\nنخست وزير تركيه در اين سخنان همچنين با اشاره به احتمال تجزيه سوريه، گفت: درگيري‌ها در سوريه ممكن است به جنگ داخلي ميان مذاهب و قبايل مختلف در اين كشور بيانجامد و اين امر وضعيت در سوريه را بسيار پيچيده‌تر خواهد كرد.\n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 509, 21188, 11717, 8654, 586, 259, 8884, 376, 14204, 259, 16952, 259, 65591, 259, 28665, 722, 259, 36310, 376, 343, 259, 125530, 39783, 1471, 343, 259, 7922, 477, 12083, 9212, 259, 65591, 259, 29990, 259, 15660, 477, 259, 10549, 25115, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 10787, 603, 608, 330, 43060, 280, 43060, 259, 129842, 295, 15944, 2731, 405, 2523, 334, 43060, 286, 43060, 346, 1478, 216357, 865, 634, 134410, 781, 43060, 282, 43060, 346, 222082, 34380, 261, 134410, 272, 43060, 4174, 37893, 280, 43...
{ "phonemize": "næmɑjeʃɡɑh posterhɑje ɑʃurɑi væ kɑrɡɑh næqqɑʃi viʒe mæhræm dær ærdebile bærpɑ ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistonoh færhænɡi. næmɑjeʃɡɑh. honærhɑje tædʒæssomi ærdebil dær ɑstɑne færɑræsidæne mɑh mæhræm væ æjjjɑme suɡvɑri særvær væ sɑlɑre ʃæhidɑn hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejnpærɑntezbæste, næmɑjeʃɡɑh posterhɑje ɑʃurɑi væ kɑrɡɑh næqqɑʃi viʒe mæhræm ruze dʒomʔe dær mæhæle hoze honæri ostɑne ærdebile bærpɑ ʃod. mæsʔule vɑhede honærhɑje tædʒæssomi hoze honæri ostɑne ærdebil dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ hædæf æz bærpɑi in næmɑjeʃɡɑh væ kɑrɡɑhe honæri rɑ bæjɑne vɑqeʔe ɑʃurɑ væ hævɑdes pirɑmune hɑdese æzime kærbælɑ bɑ zæbɑne honær væ xælqe ɑsɑre bædiʔ honæri dær in zæmine tævæssote honærmændɑne moteʔæhhed eʔlɑm kærd. hosejne ɑzɑd ɡoft : dær bæxʃe næmɑjeʃɡɑhi in rujdɑde honæri tʃehel næfær æz honærmændɑne ostɑne ærdebil dær rædde hɑje senni nodʒævɑnɑn, dʒævɑnɑn, bozorɡsɑlɑn væ piʃkesvætɑne ɑsɑre xod rɑ dær se reʃte honærhɑje tædʒæssomi næqqɑʃi væ tærrɑhi, xoʃnevisi væ poster ʔerɑʔe kærde ænd. vej æfzud : dær hæmin bæxʃe pændʒɑh æsær æz posterhɑje ɑʃurɑi montæxæbe særɑsære keʃvær ke dær sɑjere ostɑn hɑ niz be næmɑjeʃ dærɑmæde, dær mæʔræze did væ ærzjɑbi honærmændɑne dʒævɑne ostɑne ærdebil qærɑr ɡerefte æst. vej bæjɑn kærd : dær bæxʃe kɑrɡɑh honæri in rujdɑd niz honærmændɑne dʒævɑne in ostɑn bɑ rɑhnæmɑi ostɑdɑn sɑhebe nɑm væ bɑ elhɑm æz væqɑjeʔe mæhræm væ ɑʃurɑ be xælqe ɑsɑre honæri xɑhæd pærdɑxt. ɑzɑd ezɑfe kærd : ɑsɑre bærtær pædid ɑmæde dær in næmɑjeʃɡɑh væ kɑrɡɑhe honæri be zudi dær æjjjɑme mɑh mæhræm dær næmɑjeʃɡɑh honærhɑje ɑʃurɑi ostɑne ærdebil dær mæhæle mædʒmuʔee færhænɡi væ honæri fædæke ærdebil niz be næmɑjeʃ dær xɑhæd ɑmæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo siopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sefr hæʃtɑd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": "نمایشگاه پوسترهای عاشورایی و کارگاه نقاشی ویژه محرم در اردبیل برپا شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/29\nفرهنگی.نمایشگاه.هنرهای تجسمی\nاردبیل- در آستانه فرارسیدن ماه محرم و ایام سوگواری سرور و سالار شهیدان\nحضرت اباعبدالله الحسین (ع) ، نمایشگاه پوسترهای عاشورایی و کارگاه نقاشی\n ویژه محرم روز جمعه در محل حوزه هنری استان اردبیل برپا شد.مسوول واحد هنرهای تجسمی حوزه هنری استان اردبیل در گفت و گو با خبرنگار\nایرنا هدف از برپایی این نمایشگاه و کارگاه هنری را بیان واقعه عاشورا و\nحوادث پیرامون حادثه عظیم کربلا با زبان هنر و خلق آثار بدیع هنری در این\nزمینه توسط هنرمندان متعهد اعلام کرد.حسین آزاد گفت: در بخش نمایشگاهی این رویداد هنری 40 نفر از هنرمندان\nاستان اردبیل در رده های سنی نوجوانان ، جوانان ، بزرگسالان و پیشکسوتان\nآثار خود را در سه رشته هنرهای تجسمی نقاشی و طراحی ، خوشنویسی و پوستر\nارایه کرده اند.وی افزود: در همین بخش 50 اثر از پوسترهای عاشورایی منتخب سراسر کشور که\nدر سایر استان ها نیز به نمایش درآمده ، در معرض دید و ارزیابی هنرمندان\nجوان استان اردبیل قرار گرفته است.وی بیان کرد: در بخش کارگاه هنری این رویداد نیز هنرمندان جوان این استان\n با راهنمایی استادان صاحب نام و با الهام از وقایع محرم و عاشورا به خلق\n آثار هنری خواهد پرداخت.آزاد اضافه کرد: آثار برتر پدید آمده در این نمایشگاه و کارگاه هنری به\nزودی در ایام ماه محرم در نمایشگاه هنرهای عاشورایی استان اردبیل در محل\nمجموعه فرهنگی و هنری فدک اردبیل نیز به نمایش در خواهد آمد.ک/3\n 535 / 618 / 675\nشماره 080 ساعت 14:57 تمام\n\n\n " }
[ 14441, 42113, 259, 41141, 88874, 52572, 23702, 7094, 341, 2556, 8726, 9533, 33002, 4424, 16631, 548, 57453, 509, 51730, 51825, 1423, 30048, 3164, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 82191, 2126, 17890, 40...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 282, 43060, 608, 238796, 129842, 43060, 334, 53526, 334, 43060, 608, 259, 43060, 238796, 715, 43060, 266, 300, 2731, 408, 43060, 286, 129842, 43060, 334, 22821, 7487, 43060, 238796, 266, 625, 240451, 265, 134410, 6748, 2731, 282, 331...
{ "phonemize": "bodʒnurde ozvi ʃorɑje bærnɑme rizi mædɑrese olume dini æhle sonnæte keʃvær ɡoft : emruze æz zæruritærin nijɑzhɑje dʒɑmeʔee eslɑmi dær qebɑle sijɑsæthɑje tæfræqeænɡize estekbɑre dʒæhɑni, xæsusæne ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr, væhdæt æst. be ɡozɑreʃ, ɡældi ɑxunde kæmɑli zohre emruz dær dʒæʃne væhdæte ʃiʔe væ senni ke dær hoze elmije ʃæhrestɑne rɑz væ dʒærɡælɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be ɑiɑti ke xodɑvænde mosælmɑnɑn rɑ be væhdæt tosije kærde, ezhɑr kærd : ɑine eslɑm osɑre tæmɑm ænbiɑ æst zirɑ in din tækmil ʃode ædiɑne elɑhi bude væ bɑ ɑn resɑlæt be pɑjɑn resid. ozvi ʃorɑje bærnɑmerizi mædɑrese olume dini æhle sonnæte keʃvær edɑme dɑd : ʃiʔe væ senni næ tænhɑ dær osul bɑ jekdiɡær extelɑfi nædɑrænd bælke dær hitʃ dini mozue tohid væ imɑn be xodɑ extelɑfi vodʒud nædɑræd, mæɡær dini ke tæhrif ʃode bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be mehvære dæʔvæte ænbiɑ æfzud : tæmɑm pæjɑmbærɑne mærdom rɑ be tohid, mæʔɑd, ædl væ næmɑz væ ehsɑn dæʔvæt mikærdeænd. ɑxunde kæmɑli tæsrih kærd : bærpɑ dɑʃtæne dine xodɑ dær tæmɑm zæminehɑ væ pærhiz æz tæfræqe væ nefɑq dær din æz tosijehɑje xodɑvænd be tæmɑm pæjɑmbærɑn bude lezɑ dær dʒɑmeʔee ensɑni tæfræqee pæziroftæni nist. ozvi ʃorɑje bærnɑmerizi mædɑrese olume dini æhle sonnæte keʃvær ɡoft : emruze æz zæruritærin nijɑzhɑje dʒɑmeʔee eslɑmi dær qebɑle sijɑsæthɑje tæfræqeænɡize estekbɑre dʒæhɑni xæsusæne ɑmrikɑje dʒenɑjætkɑr, væhdæt æst. vej dʒomhuri eslɑmi rɑ dær rɑstɑje pijɑde sɑzi sire pæjɑmbær dɑnest væ æfzud : dʒomhuri eslɑmi dær xosuse væhdæte ɡɑmhɑje bozorɡi bærdɑʃte zirɑ dʒɑmeʔee eslɑmi be onsore væhdæt bærɑje edɑme hæjɑte nijɑzmænd æst. ɑxunde kæmɑli dær entehɑ ɡoft : bɑ væhdæt æst ke dʒɑmeʔee eslɑmi neʃɑt jɑfte væ dæste doʃmænɑn rɑ qætʔ mikonænd væ dær in rɑstɑ væzife mærdom, olæmɑ væ noxbeɡɑne in æst ke xætærɑti ke vætæn rɑ tæhdid mikonæd, ʃenɑsɑi kærde væ xonsɑ konænd. kopi ʃod", "text": "بجنورد- عضو شورای برنامه ریزی مدارس علوم دینی اهل سنت کشور گفت: امروزه از ضروری‌ترین نیازهای جامعه اسلامی در قبال سیاست‌های تفرقه‌انگیز استکبار جهانی، خصوصاً آمریکای جنایتکار، وحدت است.به گزارش ، گلدی آخوند کمالی ظهر امروز در جشن وحدت شیعه و سنی که در حوزه علمیه شهرستان راز و جرگلان برگزار شد، با اشاره به آیاتی که خداوند مسلمانان را به وحدت توصیه کرده، اظهار کرد: آئین اسلام عصاره تمام انبیا است زیرا این دین تکمیل شده ادیان الهی بوده و با آن رسالت به پایان رسید.عضو شورای برنامه‌ریزی مدارس علوم دینی اهل سنت کشور ادامه داد: شیعه و سنی نه تنها در اصول با یکدیگر اختلافی ندارند بلکه در هیچ دینی موضوع توحید و ایمان به خدا اختلافی وجود ندارد، مگر دینی که تحریف شده باشد.وی با اشاره به محور دعوت انبیا افزود: تمام پیامبران مردم را به توحید، معاد، عدل و نماز و احسان دعوت می‌کرده‌اند.آخوند کمالی تصریح کرد: برپا داشتن دین خدا در تمام زمینه‌ها و پرهیز از تفرقه و نفاق در دین از توصیه‌های خداوند به تمام پیامبران بوده لذا در جامعه انسانی تفرقه پذیرفتنی نیست.عضو شورای برنامه‌ریزی مدارس علوم دینی اهل سنت کشور گفت: امروزه از ضروری‌ترین نیازهای جامعه اسلامی در قبال سیاست‌های تفرقه‌انگیز استکبار جهانی خصوصاً آمریکای جنایتکار، وحدت است.وی جمهوری اسلامی را در راستای پیاده سازی سیره پیامبر دانست و افزود: جمهوری اسلامی در خصوص وحدت گام‌های بزرگی برداشته زیرا جامعه اسلامی به عنصر وحدت برای ادامه حیات نیازمند است.آخوند کمالی در انتها گفت: با وحدت است که جامعه اسلامی نشاط یافته و دست دشمنان را قطع می‌کنند و در این راستا وظیفه مردم، علما و نخبگان این است که خطراتی که وطن را تهدید می‌کند، شناسایی کرده و خنثی کنند.کپی شد" }
[ 22255, 586, 29768, 264, 259, 17912, 259, 23702, 406, 11245, 259, 53161, 6289, 43038, 259, 20697, 38301, 406, 259, 49189, 53536, 6034, 5021, 267, 259, 18476, 376, 695, 259, 12764, 406, 15573, 259, 16672, 2791, 259, 13317, 376, 13563, 509, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 17627, 240451, 18439, 368, 259, 268, 102870, 259, 238796, 723, 43060, 608, 124255, 272, 43060, 645, 1418, 1383, 134410, 285, 43060, 114390, 16005, 645, 51792, 259, 2731, 8077, 1065, 102971, 346, 513, 238796, 22823, 259, 129842, 2038, 270, 2...
{ "phonemize": "næxostin hæmɑjeʃe næqʃe pæʒuheʃ dær færɑjænde qɑnunɡozɑri ɑqɑz be kɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ræʔise mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese eslɑmi ke dær ebtedɑje bærɡozɑri in hæmɑjeʃ soxæn miɡoft, æbzɑre ʔomidvɑri kærd ke bɑ neɡɑhe dʒædid dær mædʒlese sæthe hæmkɑrjehɑ bɑ in mærkæz be noʔi estemrɑr jɑbæd. kɑzeme dʒælɑli, ezhɑr dɑʃt : in hæmɑjeʃ be mænɑsbæte hæfte pæʒuheʃ væ bɑ hædæfe estemrɑr væ tævædʒdʒoh be næqʃe pæʒuheʃe bærɡozɑr ʃode æst. vej xɑter neʃɑn kærd : mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hivdæh sɑle piʃ dær mædʒles idʒɑd ʃod væ dær in moddæte modirɑn bɑ tædʒrobei dɑʃte æst ke tævɑneste xædæmɑti mofidi rɑ be jeki æz ærkɑne nezɑm jæʔni mædʒlese ʃorɑje eslɑmi erɑʔe konæd. ræʔise mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke in mærkæz dær tule in sɑlhɑ tævɑneste næqʃe bærdʒæste xod rɑ dær tæsmimsɑzihɑ væ moʃɑvere be næmɑjændeɡɑn esbɑt konæd, ɡoft : dær mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles bær in bɑværim ke kɑre mɑ biejb væ næqs nist lezɑ bɑjæd tævæssote kɑrfærmɑjɑne mɑ ke næmɑjændeɡɑne mædʒles hæstænd morede næqqɑdi væ erʃɑd qærɑr ɡiræd tɑ betævɑnim mærkæze pæʒuheʃhɑ rɑ erteqɑ dæhim. dʒælɑli tæsrih kærd : bænɑbærin dær in hæmɑjeʃ bɑ sɑhebnæzærɑn be tæbɑdole næzær væ ɡoftvæɡu xɑhim pærdɑxt væ dær ertebɑt bɑ dʒɑjɡɑh væ næqʃe pæʒuheʃ dær qɑnunɡozɑri æz næzærɑte ɑnhɑ estefɑde xɑhim kærd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be tædʒdide sɑxtɑre in mærkæz ezhɑr dɑʃt : piʃ æz in mærkæz pæʒuheʃhɑje mædʒles dɑrɑje jek mæʔɑvnæte pæʒuheʃi væ jek mæʔɑvnæte edʒrɑi bud æmmɑ bæræsɑs in tædʒdide sɑxtɑre æknun dɑrɑje tʃɑhɑr mæʔɑvnæte pæʒuheʃi væ jek mæʔɑvnæte edʒrɑist. dʒælɑli mæʔɑvnæte pæʒuheʃhɑje eqtesɑdi, sjɑsiː væ hoquqi, færhænɡi væ edʒtemɑʔi væ omure zirbænɑi væ omrɑni rɑ æz dʒomlee tʃɑhɑr moʔɑvenæt idʒɑd ʃode onvɑn kærd væ ɡoft : hær kodɑm æz in moʔɑvenæthɑ dɑrɑje hæddeæqæl dæh dæftær hæstænd. ræʔise mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi edɑme dɑd : hær eqdɑmi ke mædʒles mixɑhæd dær rɑstɑje qɑnunɡozɑri ændʒɑm dæhæd bɑjæd dɑrɑje pejvæste pæʒuheʃi bɑʃæd væ sɑhebnæzærɑne ɑn rɑ tæid kærde bɑʃænd. dʒælɑli piʃnæhɑde idʒɑde korsi pæʒuheʃi dær komisijonhɑ væ jɑ hættɑ dær sæhne ælæni mædʒles tævæssote in mærkæz rɑ dɑd væ ɡoft : æz in tæriqe mærkæze pæʒuheʃhɑ mitævɑnæd ezhɑre næzær dɑʃte bɑʃæd ke xod in æmr, mærkæze pæʒuheʃhɑ erteqɑ mibæxʃæd. vej bɑ eʃɑre be tæʃkile ʃorɑje rɑhbordi dær zejle in moʔɑvenæthɑje mærkæze pæʒuheʃhɑ bɑ tævædʒdʒoh be mozuɑte mohem ɡoft : in ʃorɑje rɑhbordi dɑrɑje se zelʔ æst ke sɑhebnæzærtærin næmɑjændeɡɑne modʒud væ ædvɑr dær ertebɑt bɑ ɑn mozu, sɑhebɑne tædʒrobe dær bæxʃe xosusi væ dolæti væ behtærin teʔoripærdɑzhɑje hozævi væ dɑneʃɡɑhi æzlɑʔe ɑn rɑ tæʃkil midæhæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنخستین همایش نقش پژوهش در فرآیند قانونگذاری آغاز به کار کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، رییس مرکز پژوهش‌های مجلس اسلامی که در ابتدای برگزاری این همایش سخن می‌گفت، ابزار امیدواری کرد که با نگاه جدید در مجلس سطح همکار‌ی‌ها با این مرکز به نوعی استمرار یابد.\n\n\n\nکاظم جلالی، اظهار داشت: این همایش به مناسبت هفته پژوهش و با هدف استمرار و توجه به نقش پژوهش برگزار شده است.\n\n\n\nوی خاطر نشان کرد: مرکز پژوهش‌های مجلس شورای اسلامی 17 سال پیش در مجلس ایجاد شد و در این مدت مدیران با تجربه‌ای داشته است که توانسته خدماتی مفیدی را به یکی از ارکان نظام یعنی مجلس شورای اسلامی ارائه کند.\n\n\n\nرییس مرکز پژوهش‌های مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه این مرکز در طول این سالها توانسته نقش برجسته خود را در تصمیم‌سازی‌ها و مشاوره به نمایندگان اثبات کند، گفت: در مرکز پژوهش‌های مجلس بر این باوریم که کار ما بی‌عیب و نقص نیست لذا باید توسط کارفرمایان ما که نمایندگان مجلس هستند مورد نقادی و ارشاد قرار گیرد تا بتوانیم مرکز پژوهش‌ها را ارتقاء دهیم.\n\n\n\nجلالی تصریح کرد: بنابراین در این همایش با صاحب‌نظران به تبادل نظر و گفت‌وگو خواهیم پرداخت و در ارتباط با جایگاه و نقش پژوهش در قانون‌گذاری از نظرات آنها استفاده خواهیم کرد.\n\n\n\nوی در ادامه با اشاره به تجدید ساختار این مرکز اظهار داشت: پیش از این مرکز پژوهش‌های مجلس دارای یک معاونت پژوهشی و یک معاونت اجرایی بود اما براساس این تجدید ساختار اکنون دارای 4 معاونت پژوهشی و یک معاونت اجرایی است.\n\n\n\nجلالی معاونت پژوهش‌های اقتصادی، سیاسی و حقوقی، فرهنگی و اجتماعی و امور زیربنایی و عمرانی را از جمله 4 معاونت ایجاد شده عنوان کرد و گفت: هر کدام از این معاونت‌ها دارای حداقل 10 دفتر هستند.\n\n\n\nرییس مرکز پژوهش‌های مجلس شورای اسلامی ادامه داد: هر اقدامی که مجلس می‌خواهد در راستای قانونگذاری انجام دهد باید دارای پیوست پژوهشی باشد و صاحب‌نظران آن را تایید کرده‌ باشند. \n\n\n\nجلالی پیشنهاد ایجاد کرسی پژوهشی در کمیسیون‌ها و یا حتی در صحن علنی مجلس توسط این مرکز را داد و گفت: از این طریق مرکز پژوهش‌ها می‌تواند اظهار نظر داشته باشد که خود این امر، مرکز پژوهش‌ها ارتقاء می‌بخشد.\n\n\n\nوی با اشاره به تشکیل شورای راهبردی در ذیل این معاونت‌های مرکز پژوهش‌ها با توجه به موضوعات مهم گفت: این شورای راهبردی دارای سه ضلع است که صاحب‌نظرترین نمایندگان موجود و ادوار در ارتباط با آن موضوع، صاحبان تجربه در بخش خصوصی و دولتی و بهترین تئوری‌پردازهای حوزوی و دانشگاهی اضلاع آن را تشکیل می‌دهد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 26872, 2408, 2154, 1373, 9001, 259, 24521, 1645, 16872, 12823, 509, 4378, 94857, 1832, 11224, 69464, 1424, 19302, 554, 2556, 3716, 260, 554, 259, 11602, 4382, 31184, 11417, 32369, 406, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 6487, 29204, 28466, 282, 43060, 608, 238796, 265, 22821, 781, 238796, 265, 421, 2731, 240451, 273, 1551, 238796, 331, 10787, 44587, 43060, 385, 79017, 265, 1911, 43060, 8961, 129842, 6063, 43060, 874, 259, 43060, 781, 43060, 360, 390...
{ "phonemize": "moʔɑvene edʒtemɑʔi væ omure mædʒlese sɑzemɑne nezɑme pezeʃki keʃvær bɑ eʃɑre be toziʔe bæste hɑje hemɑjæti dær mætæbhɑ, ɡoft : toziʔe bæstehɑje behdɑʃti ʃɑmele mɑsk, dæstkeʃ væ mɑdde zeddeofuni konænde æst. be ɡozɑreʃ, mæsʔude hæbibi ke mæsʔulijæte rɑjzæni bærɑje tæhije in mælzumɑt rɑ be ohde dɑræd, be sæxti tæhije in æqlɑm dær bɑzɑre ruz eʃɑre kærd væ æfzud : hær jek æz mohtævijɑte bæste hemɑjæti dɑstɑne xɑsse xod rɑ dɑræd væ tæhije ɑn mostælzeme rɑjzænihɑje færɑvɑn bɑ bæxʃe dolæti væ xosusist. hættɑ bɑ dællɑlhɑ rɑjzæni kærdim æmmɑ qejmæte motæfɑvet væ ɡɑh buddʒei budænd ke dær extijɑr bud. vej edɑme dɑd : xoʃbæxtɑne bɑ tævædʒdʒoh be mosævvæbe vezɑræte behdɑʃt bærɑje tæʔmine mɑsk væ mævɑdde zeddee ofuni bærɑje mætæbhɑ tævæssote nezɑme pezeʃki væ pejɡirihɑje mostæmeri ke æz sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru dɑʃtim ævɑxere sɑle ɡozæʃte dær bæhse tæhije mɑske hærtʃænd ændæk æmmɑ komækhɑi ʃod væ qærɑr æst in revɑl edɑme jɑbæd. moʔɑvene edʒtemɑʔi væ omure mædʒlese sɑzemɑne nezɑme pezeʃki æfzud : mɑ æz jek mɑhe qæbl bɑ æksær ʃerkæthɑ væ hættɑ bɑzɑre ɑzɑd dær hɑle mozɑkere budim æmmɑ tæqɑzɑje feʃorde edʒtemɑʔe bɑlɑ bimɑrestɑnhɑ emkɑne tæʔmin rɑ besijɑr sæxt kærd ælbætte mɑ bɑ dʒælæsɑte tʃænd sɑʔæte dær vezɑræte behdɑʃt, sɑzemɑne qæzɑ dɑru væ bærxi ʃerkæthɑje tolidkonænde næhɑjætæn dær ævɑxere sɑl be nætɑjedʒi residæm hærtʃænd hænuz væzʔijæte delxɑh mɑ nist. sɑzemɑnhɑje nezɑme pezeʃki dær særɑsære keʃvær niz dær in moddæt væ movɑzi bɑ mɑ dær ostɑnhɑje xod xædæmɑte xubi kærdænd væ hættɑ æz ʃæhrhɑ bɑ komæke xæjjerin æqlɑme morede nijɑze mætæbhɑ væ mærɑkeze dærmɑni rɑ toziʔ kærdænd æmmɑ midɑnim ke hænuz be hædde delxɑh væ bi dæqdæqe næreside æst. hæbibi ɡoft : hæm vezɑræte behdɑʃt væ hæm mɑ be in mohem vɑqefim ke æɡær mætæbhɑ tæʔmin næʃævænd æmlæne xodemɑn mærdom rɑ be sæmte bimɑrestɑnhɑ væ mærɑkeze dærmɑni ɡosil kærde. bærɑje kɑheʃe bɑre mærɑkeze dærmɑni væ bimɑrɑne mætæbhɑ bɑjæd fæʔɑl bɑʃænd væ bærɑje fæʔɑlijæte mætæbhɑ bɑ tævædʒdʒoh be kæmbude ʃædide æqlɑme hefɑzæti dær bɑzɑre væzife hæme mɑst tɑ in æqlɑm rɑ tæhije væ dær extijɑr qærɑr dæhim. vej dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be nerxe in æqlɑm dær bɑzɑr næqʃe xæjjerin væ komækhɑje mærdomi rɑ hæmtʃon zæmɑne dʒænɡe besijɑr ærzænde væ rɑhɡoʃɑ dɑnest væ bɑ eʔlɑme ʃomɑre mobɑjle sefrnohsefr jekʃeʃse hæʃtpændʒhæʃt hæʃtpændʒse ɑmɑdeɡi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki rɑ bærɑje dærjɑfte in komækhɑ eʔlɑm nemud. bær æsɑse ɡozɑreʃe rævɑbete omumi sɑzemɑne nezɑme pezeʃki, tej jek mɑh ɑxære sɑle nævædohæʃt bɑ hedɑjæte sɑzemɑne nezɑme pezeʃki besjɑri æz ʃerkæthɑ væ xæjjerin bɑ tæhijehɑje bæstehɑi tæhte onvɑne xodɑ qovvæte delɑvær bɑ tæhije æqlɑme xorɑki in bæstehɑ dær extijɑre mærɑkeze dærmɑni qærɑr ɡereft tɑ bejne personele sæfe moqæddæme mobɑreze bɑ nuzdæh toziʔ ʃævæd. kopi ʃod", "text": "معاون اجتماعی و امور مجلس سازمان نظام پزشکی کشور با اشاره به توزیع بسته های حمایتی در مطب‌ها، گفت: توزیع بسته‌های بهداشتی شامل ماسک، دستکش و ماده ضدعفونی کننده است.به گزارش ، مسعود حبیبی که مسئولیت رایزنی برای تهیه این ملزومات را به عهده دارد، به سختی تهیه این اقلام در بازار روز اشاره کرد و افزود: هر یک از محتویات بسته حمایتی داستان خاص خود را دارد و تهیه آن مستلزم رایزنی‌های فراوان با بخش دولتی و خصوصی است. حتی با دلال‌ها رایزنی کردیم اما قیمت متفاوت و گاه بودجه‌ای بودند که در اختیار بود.وی ادامه داد: خوشبختانه با توجه به مصوبه وزارت بهداشت برای تأمین ماسک و مواد ضد عفونی برای مطب‌ها توسط نظام پزشکی و پیگیری‌های مستمری که از سازمان غذا و دارو داشتیم اواخر سال گذشته در بحث تهیه ماسک هرچند اندک اما کمک‌هایی شد و قرار است این روال ادامه یابد.معاون اجتماعی و امور مجلس سازمان نظام پزشکی افزود: ما از یک ماه قبل با اکثر شرکت‌ها و حتی بازار آزاد در حال مذاکره بودیم اما تقاضای فشرده اجتماع بالا بیمارستان‌ها امکان تأمین را بسیار سخت کرد البته ما با جلسات چند ساعته در وزارت بهداشت، سازمان غذا دارو و برخی شرکت‌های تولیدکننده نهایتاً در اواخر سال به نتایجی رسیدم هرچند هنوز وضعیت دلخواه ما نیست. سازمان‌های نظام پزشکی در سراسر کشور نیز در این مدت و موازی با ما در استان‌های خود خدمات خوبی کردند و حتی از شهرها با کمک خیرین اقلام مورد نیاز مطب‌ها و مراکز درمانی را توزیع کردند اما میدانیم که هنوز به حد دلخواه و بی دغدغه نرسیده است.حبیبی گفت: هم وزارت بهداشت و هم ما به این مهم واقفیم که اگر مطب‌ها تأمین نشوند عملاً خودمان مردم را به سمت بیمارستان‌ها و مراکز درمانی گسیل کرده . برای کاهش بار مراکز درمانی و بیماران مطب‌ها باید فعال باشند و برای فعالیت مطب‌ها با توجه به کمبود شدید اقلام حفاظتی در بازار وظیفه همه ماست تا این اقلام را تهیه و در اختیار قرار دهیم.وی در پایان با اشاره به نرخ این اقلام در بازار نقش خیرین و کمک‌های مردمی را همچون زمان جنگ بسیار ارزنده و راهگشا دانست و با اعلام شماره موبایل ۰۹۰۱۶۳۸۵۸۸۵۳ آمادگی سازمان نظام پزشکی را برای دریافت این کمک‌ها اعلام نمود.بر اساس گزارش روابط عمومی سازمان نظام پزشکی، طی یک ماه آخر سال ۹۸ با هدایت سازمان نظام پزشکی بسیاری از شرکت‌ها و خیرین با تهیه‌های بسته‌هایی تحت عنوان خدا قوت دلاور با تهیه اقلام خوراکی این بسته‌ها در اختیار مراکز درمانی قرار گرفت تا بین پرسنل صف مقدم مبارزه با ۱۹ توزیع شود.کپی شد" }
[ 11163, 1715, 25347, 341, 259, 27334, 259, 9898, 14727, 259, 7922, 259, 25701, 406, 6034, 768, 8403, 4530, 554, 259, 55902, 6292, 614, 7088, 1091, 23215, 23365, 509, 115255, 1875, 343, 5021, 267, 259, 55902, 6292, 614, 7088, 1091, 554, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 266, 300, 2731, 542, 2568, 134410, 285, 240451, 1838, 265, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 25834, 43060, 645, 603, 1043, 238796, 650, 513, 238796, 22823, 330, 43060, 259, ...
{ "phonemize": "reʒime sæhijunisti bɑ vodʒude moqɑvemæte hærɡez ruje ɑrɑmeʃ be xod næxɑhæd dide.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ pɑnzdæh sjɑsiː. hezbe ællɑh. reʒime sæhijunisti. næʔim qɑsem bejrut ʃejx næʔim qɑsem moʔɑvene dæbirkole hezbe ællɑh lobnɑn bɑ eʃɑre be inke reʒime sæhijunisti bɑ vodʒude moqɑvemæte hærɡez ruje ɑrɑmeʃ be xod næxɑhæd did, ɡoft : ɑnɑn be xɑtere tærs æz ɑmɑdeɡi kɑmele hezb ællɑh qæbl æz hærɡune mɑdʒærɑdʒui hezɑr bɑr dær tæsmimɑte xod tædʒdidenæzær mi konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, moʔɑvene dæbirkole hezbe ællɑh lobnɑne emruz dʒomʔe dær mærɑsemi dær mædrese bætul dær dʒonube bejrut ɡoft : reʒime sæhijunisti be xɑtere ɑmɑdeɡi hezbe ællɑh dær defɑʔ æz keʃvær pærɑntezbæste væ qodræte ɑn be ʃeddæte neɡærɑn væ pæriʃɑn æst. moʔɑvene dæbirkole hezbe ællɑh lobnɑn bɑ eʃɑre be sijɑsæt hɑje doɡɑne keʃværhɑje qærbi tæsrih kærd : keʃværhɑje qærbi dʒorʔæt nædɑrænd in soɑl rɑ mætræh konænd ke tʃerɑ reʒime sæhijunisti, felestin rɑ eʃqɑl kærd? væli dær moqɑbele ʃɑhede dæsise hɑje ɑnhɑ ælæjhe moqɑvemæt hæstim. ʃejx næʔim qɑsem edɑme dɑd : ɡui ɑntʃe ke reʒime sæhijunisti ændʒɑm mi dæhæd næbɑjæd morede porseʃ qærɑr beɡiræd væli dær moqɑbele kæsi ke æz kerɑmæt, ezzæt væ keʃværæʃ defɑʔ mi konæd bɑjæd dʒævɑbɡu bɑʃæd! æɡær sæfrɑje orupɑ væ ɑmrikɑ æz ʃomɑ porsidænd tʃerɑ moqɑvemæt vodʒud dɑræd? be ɑnhɑ beɡuid bærɑje tʃe reʒime sæhijunisti væ sijɑsæt hɑje kinee tuzɑne væ eʃqɑlɡærɑne ɑn vodʒud dɑræd? vej dær edɑme ɡoft : dolæte nædʒibe miqɑti mæsʔul bæhs væ bærræsi xɑste hɑje mærdome lobnɑn æst væ mɑ ʔomidvɑrim in dolæt betævɑnæd be rævænde behtær ʃodæne sæthe zendeɡi mærdom sorʔæte biʃtæri bæxʃæd. dolæt miqɑti bæʔd æz soqute dolæte sæʔd hæriri bɑ moʔærrefi si væzire modʒudijæte xod rɑ eʔlɑm kærd væ æsɑse kɑre xod rɑ behbudi væzʔijæte mæʔiʃæti mærdom qærɑr dɑd. xɑvræme jek hezɑro sisædo ʃæstonoh setɑresetɑre e jek hezɑro o si setɑresetɑre e do hezɑro o bistojek setɑre ʃomɑre divisto siopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siose tæmɑm", "text": "\nرژیم صهیونیستی با وجود مقاومت هرگز روی آرامش به خود نخواهد دید\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/15\nسیاسی.حزب الله.رژیم صهیونیستی.نعیم قاسم\nبیروت- شیخ نعیم قاسم معاون دبیرکل حزب الله لبنان با اشاره به اینکه\nرژیم صهیونیستی با وجود مقاومت هرگز روی آرامش به خود نخواهد دید، گفت:\nآنان به خاطر ترس از آمادگی کامل حزب الله قبل از هرگونه ماجراجویی هزار\nبار در تصمیمات خود تجدیدنظر می کنند.به گزارش ایرنا از بیروت، معاون دبیرکل حزب الله لبنان امروز جمعه در\nمراسمی در مدرسه بتول در جنوب بیروت گفت: رژیم صهیونیستی به خاطر آمادگی\nحزب الله (در دفاع از کشور) و قدرت آن به شدت نگران و پریشان است.معاون دبیرکل حزب الله لبنان با اشاره به سیاست های دوگانه کشورهای غربی\nتصریح کرد: کشورهای غربی جرات ندارند این سوال را مطرح کنند که چرا رژیم\nصهیونیستی، فلسطین را اشغال کرد؟ ولی در مقابل شاهد دسیسه های آنها علیه\nمقاومت هستیم.شیخ نعیم قاسم ادامه داد: گویی آنچه که رژیم صهیونیستی انجام می دهد\nنباید مورد پرسش قرار بگیرد ولی در مقابل کسی که از کرامت، عزت و کشورش\nدفاع می کند باید جوابگو باشد! اگر سفرای اروپا و آمریکا از شما پرسیدند\nچرا مقاومت وجود دارد؟ به آنها بگویید برای چه رژیم صهیونیستی و سیاست\nهای کینه توزانه و اشغالگرانه آن وجود دارد؟\nوی در ادامه گفت: دولت نجیب میقاتی مسوول بحث و بررسی خواسته های مردم\nلبنان است و ما امیدواریم این دولت بتواند به روند بهتر شدن سطح زندگی\nمردم سرعت بیشتری بخشد.دولت میقاتی بعد از سقوط دولت سعد حریری با معرفی 30 وزیر موجودیت خود را\n اعلام کرد و اساس کار خود را بهبودی وضعیت معیشتی مردم قرار داد.خاورم 1369**1030**2021*\nشماره 235 ساعت 14:33 تمام\n\n\n " }
[ 259, 28416, 2430, 259, 42584, 92034, 19908, 768, 259, 6772, 259, 40109, 636, 4538, 60994, 8794, 13608, 111495, 554, 2657, 259, 48381, 29966, 35588, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 2398, 59430, 1343, 259, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 584, 240451, 4362, 107879, 1500, 20735, 6445, 330, 43060, 47839, 240451, 11047, 259, 81490, 43060, 14132, 2731, 346, 28466, 286, 129842, 1468, 259, 286, 1466, 259, 43060, 286, 43060, 645, 238796, 390, 9043, 285, 22821, 329, 43060, 106992, 2...
{ "phonemize": "dær hɑli ke qærɑr æst dær ʒɑnvijee do hezɑro o hivdæh kɑre tolide film « mæmurijæte qejremomken ʃeʃ » ʃoruʔ ʃævæd, extelɑfɑte bɑziɡære ævvæl bɑ tæhije konænde modʒeb ʃode tɑ hæme kɑrhɑe moʔællæq bemɑnæd. be ɡozɑreʃ be næql æz hɑlivude rejpurtær, bɑ vodʒude bærnɑmerizi bærɑje ʃoruʔe tolide qesmæte ʃeʃome filme porforuʃ « mæmurijæte qejremomken » bɑ bɑzi tɑm koruz dær ɑqɑze sɑle do hezɑro o hivdæh, extelɑfe in bɑziɡær bɑ kompɑni tolidkonænde film bær sære mæsɑʔele mɑli, kɑre tolide film rɑ motevæqqef neɡæh dɑʃte æst. jeki æz mævɑrede extelɑf bær sære mæbɑleq pærdɑxt ʃode be in bɑziɡær tævæssote kompɑni juniversɑl bærɑje bɑzi dær film « mɑmi » æst ke æknun dær dæste filmbærdɑri dær lændæn æst. in dær hɑlist ke tebqee ɡozɑreʃhɑ koruz hæm dæstmozd væ hæm dærsæde xodæʃ æz foruʃe xɑlese film rɑ bærɑje pændʒ « mæmurijæte qejremomken » qæbli dærjɑft kærde væ ɡofte ʃode tɑkonun æz in mædʒmuʔee biʃ æz sisæd milijun dolɑr dærjɑft kærde æst. in dovvomin sæd dær rɑh tolid « mæmurijæte qejremomken ʃeʃ » æst ke bɑjæd tebqee bærnɑmerizihɑ, kɑre piʃe tolide ɑn æz novɑmbre emsɑl se mɑh diɡær pærɑntezbæste kelid bexord. e piʃtær eʔlɑm ʃode bud kɑre neveʃtæne filmnɑmee jeki diɡær æz moʃkelɑte in film æst. koruze pændʒɑhotʃɑhɑr sɑle næqʃe æsli dær tolide in mædʒmuʔee porforuʃ rɑ dɑræd væ dær ejn hɑl ke bɑziɡære ʃæxsijæte æsli jæʔni etɑn hɑnæt æst, æz tæhijekonændeɡɑne in film niz bude æst. in film bær mæbnɑje jek mædʒmuʔe telvizijoni æz dæhee jek hezɑro nohsædo ʃæst sɑxte ʃode æst. dær « mæmurijæte qejremomken ʃeʃ » bærɑje ævvælin bɑre jek kɑrɡærdɑne in mædʒmuʔe bærɑje bɑre dovvom ruje sændæli kɑrɡærdɑni mineʃinæd væ keristofer mækkævɑri ke qesmæte qæbli « mæmurijæte qejremomken : mellæte særkeʃ » rɑ sɑxte bud, kɑrɡærdɑni qesmæte ʃeʃom rɑ hæm ændʒɑm midæhæd. tʃɑhɑr qesmæte qæbli rɑ be tærtib bærɑjɑn dej pɑlmɑ, dʒɑn vu, dʒi dʒi ɑbrɑmæz væ borde berd kɑrɡærdɑni kærde budænd. ɡofte ʃode dʒormi rænr væ ræbkɑ færɡusne hæmtʃenɑn næqʃe xodeʃɑn rɑ dær næqʃe viliɑm berent væ ilsɑ fɑst mæmurɑne dolæti ifɑ mikonænd. simun pæɡ niz ke æz qesmæte sevvom vɑrede film ʃode, dær in qesmæt niz dær næqʃe bondʒi mæsʔule omure teknoloʒi hozur dɑræd. ælbætte koruze feʔlæn xejli særæʃe ʃoluq æst væ bɑzi dær filme dʒædidi æz mædʒmuʔe dʒæk ritʃær bɑ onvɑne « dʒæk ritʃær : hærɡez be poʃte sær neɡɑh nækon » væ « mɑmi » rɑ dær dæst dɑræd. hænuz tɑrixi bærɑje ekrɑne qesmæte ʃeʃom « mæmurijæte qejremomken » eʔlɑm næʃode æst. kopi ʃod", "text": "در حالی که قرار است در ژانویه ۲۰۱۷ کار تولید فیلم «ماموریت غیرممکن ۶» شروع شود، اختلافات بازیگر اول با تهیه کننده موجب شده تا همه کارها معلق بماند.به گزارش به نقل از هالیوود ریپورتر، با وجود برنامه‌ریزی برای شروع تولید قسمت ششم فیلم پرفروش «ماموریت غیرممکن» با بازی تام کروز در آغاز سال ۲۰۱۷، اختلاف این بازیگر با کمپانی تولیدکننده فیلم بر سر مسایل مالی، کار تولید فیلم را متوقف نگه داشته است.یکی از موارد اختلاف بر سر مبالغ پرداخت شده به این بازیگر توسط کمپانی یونیورسال برای بازی در فیلم «مامی» است که اکنون در دست فیلمبرداری در لندن است.این در حالی است که طبق گزارش‌ها کروز هم دستمزد و هم درصد خودش از فروش خالص فیلم را برای ۵ «ماموریت غیرممکن» قبلی دریافت کرده و گفته شده تاکنون از این مجموعه بیش از ۳۰۰ میلیون دلار دریافت کرده است.این دومین سد در راه تولید «ماموریت غیرممکن ۶» است که باید طبق برنامه‌ریزی‌ها، کار پیش تولید آن از نوامبر امسال (۳ ماه دیگر) کلید بخورد.  پیشتر اعلام شده بود کار نوشتن فیلمنامه یکی دیگر از مشکلات این فیلم است.کروز ۵۴ ساله نقش اصلی در تولید این مجموعه پرفروش را دارد و در عین حال که بازیگر شخصیت اصلی یعنی اتان هانت است، از تهیه‌کنندگان این فیلم نیز بوده است. این فیلم بر مبنای یک مجموع تلویزیونی از دهه ۱۹۶۰ ساخته شده است.در «ماموریت غیرممکن ۶» برای اولین بار یک کارگردان این مجموعه برای بار دوم روی صندلی کارگردانی می‌نشیند و کریستوفر مک‌کواری که قسمت قبلی «ماموریت غیرممکن: ملت سرکش» را ساخته بود، کارگردانی قسمت ششم را هم انجام می‌دهد. چهار قسمت قبلی را به ترتیب برایان دی پالما، جان وو، جی جی آبرامز و برد بِرد کارگردانی کرده بودند.گفته شده جرمی رنر و ربکا فرگوسن همچنان نقش خودشان را در نقش ویلیام برنت و ایلسا فاست ماموران دولتی ایفا می‌کنند. سیمون پگ نیز که از قسمت سوم وارد فیلم شده، در این قسمت نیز در نقش بنجی مسئول امور تکنولوژی حضور دارد.البته کروز فعلا خیلی سرش شلوغ است و بازی در فیلم جدیدی از مجموعه جک ریچر با عنوان «جک ریچر: هرگز به پشت سر نگاه نکن» و «مامی» را در دست دارد.هنوز تاریخی برای اکران قسمت ششم‌ «ماموریت غیرممکن» اعلام نشده است.کپی شد" }
[ 509, 4299, 406, 934, 5445, 950, 509, 11943, 9740, 2632, 18430, 84223, 2556, 10781, 10223, 404, 633, 27334, 1845, 12573, 59344, 4159, 41877, 436, 259, 17213, 3446, 343, 259, 57396, 24058, 6908, 8728, 8180, 768, 2741, 2632, 20331, 56709, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 10787, 382, 43060, 494, 513, 1911, 10787, 43060, 286, 259, 124353, 331, 10787, 259, 240451, 43060, 272, 2087, 608, 265, 342, 259, 11422, 43060, 938, 259, 268, 137750, 285, 2731, 334, 408, 43060, 380, 288, 494, 368, 1766, 404, 13441...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mohæmmæde qɑsemi sobhe emruz dær neʃæst hæm ændiʃi bɑ æsɑtide dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne qæzvin ke bɑ mozu ɑsib hɑje edʒtemɑʔi bærɡozɑr ʃod, ɡoft : bærɡozɑri tʃenin neʃæste hɑi qætʔæn rɑhɡoʃɑ æst væ mi bɑjest tædɑvom dɑʃte bɑʃæd væ hærtʃeqædr neɡɑh hɑ væ næhɑdhɑje moxtælef betævɑnænd ruje jek miz dʒæmʔ ʃævænd, qætʔæn be nætɑjedʒe mætlæbe næzdike tær xɑhim ʃod æmmɑ bɑjæd moqeʔijæti færɑhæm ɡærdæd tɑ mætɑlebe mætræh ʃode dær in neʃæste hɑ dʒænbee kɑrbordi væ æmæli dɑʃte bɑʃæd. dɑdsetɑne mærkæze ostɑn tæsrih kærd : dær æsle sædo pændʒɑhoʃeʃ qɑnune æsɑsi væzife piʃɡiri bærohde qovee qæzɑije næhɑde ʃode æst væ eqdɑmɑte sɑl hɑje dure in qove dær rɑstɑje piʃɡiri be suræte sælbi væ dær qɑlebe æʔmɑle modʒɑzɑt hɑ bud æmmɑ emruz in neɡɑh dær qovee qæzɑije tæqir kærde væ be donbɑle piʃɡiri æz voquʔe dʒorm væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi qæbl æz tæʃkile pærvænde væ vorud be dæstɡɑhe qæzɑi hæstim zirɑ hæmiʃe bærxord hɑje sæxt væ qæhri be nætɑjedʒe mætlub væ morede næzære xætm nemi ʃævæd æmmɑ dær dʒærɑʔeme xæʃen in neɡɑh bærxordi zæruri væ bɑzdɑrænde æst. vej dær edɑme tæʔkid kærd : æmre piʃɡiri be tænhɑi tævæssote qovee qæzɑije mohæqqeq næxɑhæd ʃod væ lɑzeme in æmr hozure mejdɑni væ æmæli hæme dæstɡɑh hɑ væ næhɑdhɑ æst zirɑ eqdɑmɑte piʃɡirɑne dær væzɑjefe hæme sɑzmɑn hɑ dide ʃode æst æmmɑ motæʔæssefɑne xejli æz sɑzmɑn hɑ be xubi næqʃe xod rɑ ifɑ nemi konænd væ hæmin mozu bɑʔes mi ʃævæd ke zændʒire bærɑje residæn be æhdɑfe nɑqes mɑnde væ xælɑe hɑi be vodʒud bijɑjæd ke mɑ rɑ æz dæstjɑbi be nætɑjedʒe morede næzære dur konæd. mohæmmæde qɑsemi xɑterneʃɑn kærd : dær tej in tʃehel sɑl tævɑneste im dær dʒænɡe sæxte doʃmæn rɑ be zɑnu dærbijɑværim væ besjɑri æz toteʔe hɑ væ hile hɑje ɑnɑn rɑ xonsɑ konim væ emruz ʃɑhedim ke doʃmæne dʒænɡe nærm rɑ ɑqɑz kærde væ bɑ bæhre ɡiri æz sistem hɑje novin hæmtʃon internet, fæzɑje mædʒɑzi, ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi væ qejre bonjɑde xɑnevɑde væ bexosus dʒævɑnɑne mɑ rɑ morede hædæf qærɑr dɑde væ bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfe ʃævæme xod be donbɑle idʒɑde tæzælzol dær næhɑde xɑnevɑde hæstænd. in mæqɑme qæzɑi ostɑn be ɑsib hɑje fæzɑje mædʒɑzi eʃɑre kærd væ æfzud : fæzɑje mædʒɑzi be bæstæri bærɑje voquʔe dʒorm tæbdil ʃode væ ræddepɑje fæzɑje mædʒɑzi dær besjɑri dʒærɑʔeme mæhsus æst væ moʃkelɑte færɑvɑni rɑ bærɑje xɑnevɑde hɑ æz tæmɑmi æqʃɑre dʒɑmeʔe idʒɑd kærde æst. dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe qæzvin ezhɑr dɑʃt : moʃkele modirijæt dær besjɑri æz mæsɑʔel vodʒud dɑræd væ hæmin mozue ɡɑhɑ mɑneʔe dæstjɑbi be æhdɑf mi ʃævæd zirɑ bærxi modirɑn dotʃɑre sijɑsæte zædeɡi ʃode væ æsle ʃɑjeste sɑlɑri dær modirijæt hɑ ræʔɑjæt nemi ʃævæd væ be donbɑle kɑrhɑje zudbɑzæde hæstænd. qɑsemi dær edɑme ɡoft : kɑheʃe dʒærɑʔem væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi nijɑzmænde eqdɑmɑte færhænɡist væ kɑre færhænɡi zæmɑn bær bude væ bɑjæd væqt væ enerʒi ɡozɑʃt væ æz niruhɑje ensɑni motexæsses be xubi bæhre bæræd væ hæme næhɑd hɑe bexosus næhɑdhɑje motevælli æmre færhænɡ bɑjæd be suræte elmi væ æmæli væ fɑreq æz neɡɑh hɑje ɑmɑri be mejdɑn biɑjænd. dɑdsetɑne qæzvin dær pɑjɑn bæjɑn dɑʃt : in ɑmɑdeɡi dær dæstɡɑh qæzɑi ostɑn vodʒud dɑræd ke æz hæme zærfijæt hɑ dær rɑstɑje kɑheʃe dʒærɑʔem væ ɑsib hɑje edʒtemɑʔi estefɑde konæd væ ʔomidvɑrim ʃærɑjeti be vodʒud bijɑjæd ke hæme dær kenɑr hæm qærɑr ɡirim væ bæstær hɑje ɑsib hɑ rɑ ʃenɑsɑi væ æz dʒɑmeʔee dur konim. entehɑje pæjɑm slæʃ nun", "text": "به گزارش از ، محمد قاسمی صبح امروز در نشست هم اندیشی با اساتید دانشگاه فرهنگیان قزوین که با موضوع آسیب های اجتماعی برگزار شد، گفت: برگزاری چنین  نشست هایی قطعا راهگشا است و می بایست تداوم داشته باشد و هرچقدر نگاه ها و نهادهای مختلف بتوانند روی یک میز جمع شوند، قطعا به نتایج مطلب نزدیک تر خواهیم شد اما باید موقعیتی فراهم گردد تا مطالب مطرح شده در این نشست ها جنبه کاربردی و عملی داشته باشد.دادستان مرکز استان تصریح کرد: در اصل 156 قانون اساسی وظیفه پیشگیری برعهده قوه قضاییه نهاده شده است و اقدامات سال های دور این قوه در راستای پیشگیری به صورت سلبی و در قالب اعمال مجازات ها بود اما امروز این نگاه در قوه قضاییه تغییر کرده و به دنبال پیشگیری از وقوع جرم و آسیب های اجتماعی قبل از تشکیل پرونده و ورود به دستگاه قضایی هستیم زیرا همیشه برخورد های سخت و قهری به نتایج مطلوب و مورد نظر ختم نمی شود اما در جرائم خشن این نگاه برخوردی ضروری و بازدارنده است.وی در ادامه تاکید کرد: امر پیشگیری به تنهایی توسط قوه قضاییه محقق نخواهد شد و لازمه این امر حضور میدانی و عملی همه دستگاه ها و نهادها است زیرا اقدامات پیشگیرانه در وظایف همه سازمان ها دیده شده است اما متاسفانه خیلی از سازمان ها به خوبی نقش خود را ایفا نمی کنند و همین موضوع باعث می شود که زنجیره برای رسیدن به اهداف ناقص مانده و خلاء هایی به وجود بیاید که ما را از دستیابی به نتایج مورد نظر دور کند.محمد قاسمی خاطرنشان کرد: در طی این چهل سال توانسته ایم در جنگ سخت دشمن را به زانو دربیاوریم و بسیاری از توطئه ها و حیله های آنان را خنثی کنیم و امروز شاهدیم که دشمن جنگ نرم را آغاز کرده و با بهره گیری از سیستم های نوین همچون اینترنت، فضای مجازی، شبکه های اجتماعی و غیره بنیاد خانواده و بخصوص جوانان ما را مورد هدف قرار داده و برای دستیابی به اهداف شوم خود به دنبال ایجاد تزلزل در نهاد خانواده هستند.این مقام قضایی استان به آسیب های فضای مجازی اشاره کرد و افزود: فضای مجازی به بستری برای وقوع جرم تبدیل شده و ردپای فضای مجازی در بسیاری جرائم محسوس است و مشکلات فراوانی را برای خانواده ها از تمامی اقشار جامعه ایجاد کرده است.دادستان عمومی و انقلاب قزوین اظهار داشت: مشکل مدیریت در بسیاری از مسائل وجود دارد و همین موضوع گاها مانع دستیابی به اهداف می شود زیرا برخی مدیران دچار سیاست زدگی شده و اصل شایسته سالاری در مدیریت ها رعایت نمی شود و به دنبال کارهای زودبازده هستند.قاسمی در ادامه گفت: کاهش جرائم و آسیب های اجتماعی نیازمند اقدامات فرهنگی است و کار فرهنگی زمان بر بوده و باید وقت و انرژی گذاشت و از نیروهای انسانی متخصص به خوبی بهره برد و همه نهاد ها بخصوص نهادهای متولی امر فرهنگ باید به صورت علمی و عملی و فارغ از نگاه های آماری به میدان بیایند.دادستان قزوین در پایان بیان داشت: این آمادگی در دستگاه قضایی استان وجود دارد که از همه ظرفیت ها در راستای کاهش جرائم و آسیب های اجتماعی استفاده کند و امیدواریم شرایطی به وجود بیاید که همه در کنار هم قرار گیریم و بستر های آسیب ها را شناسایی و از جامعه دور کنیم.انتهای پیام/ن" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 4739, 22043, 79752, 259, 16579, 259, 18476, 509, 9468, 2408, 1373, 259, 111174, 406, 768, 259, 45314, 1555, 15703, 17890, 7858, 2588, 21100, 2154, 934, 768, 9501, 11507, 6554, 1091, 25347, 259, 37556, 3164,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 949, 106992, 1109, 129836, 1911, 43060, 80500, 27506, 1551, 724, 41459, 331, 10787, 448, 238796, 124353, 28466, 282, 259, 79017, 266, 238796, 266, 330, 43060, 259, 2731, 263, ...
{ "phonemize": "mohæmmæde ʔɑqebæti ke æxiræn næmɑjeʃ « hæmlet » rɑ bɑ bɑzi æfʃine hɑʃemi dær dʒæʃnvɑreje « ɑnder dee rɑder » ɑmrikɑ be sæhne borde æst, be onvɑne jeki æz ʃerkætkonændeɡɑn dær in dʒæʃnvɑre, soxænrɑni kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe teɑtre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste æz mjɑne dæh ʃerkætkonænde in dʒæʃnvɑree tʃɑhɑr tæn soxænrɑni dɑʃtænd væ mohæmmæde ʔɑqebæti jeki æz in tʃɑhɑr næfæri bud ke soxænrɑni xod rɑ be in ʃærh ʔerɑʔe kærd : « be nɑme xodɑ dʒɑi ke mæn istɑdeæm. tʃeɡune mitævɑn in tosif rɑ ʃoruʔ kærd? tʃeɡune mitævɑn nɑmehræbɑnihɑje bærɑmæde æz sɑlhɑ fɑsele rɑ bærʃemord. hæmiʃe ɑqɑze in ɡune jɑddɑʃthɑe doʃvɑrtær æz pɑjɑne ɑnhɑst. tæʔme sijɑsæt : dustɑn hæme mɑ « bɑzænde » hæstim æɡær be dʒɑj ɑrɑmeʃ væ dusti, kædʒfæhmi væ biertebɑti rɑ entexɑb konim, dʒæhɑnee zibɑje honær væ dusti, ɡɑhi, bɑ ræftɑrhɑje zomoxte sijɑsætmædɑrɑne tæbdil be dʒæhɑni qærq dær tænæffor, tævæhhom, tæbʔiz væ xoʃunæt miʃævæd. mixɑhæm bærɑjetɑn æz ʃerɑfæt væ bozorɡvɑri mærdomɑni rændʒædide beɡujæm, ke tæsviri kɑmeli æz ɑn nædɑrid, mæɡær hæmin ændæk dæritʃei ke bevɑsete sinæmɑ væ honær bærɑjetɑn ɡoʃude ʃode. mixɑhæm æz mellæti beʃenævid, ke hæmvɑre dær pej solh bude væ hæstænd. tʃizi æz tæhrim ʃenideid? tæhrimi ke jeki æz sɑdetærin piɑmædhɑjæʃ ædæme dæstresi be dɑruhɑje zærurist? tæʔme honær tɑterpærɑntezbæste : honær nijɑzi tæbiʔist væ roʃd væ nemovvje ɑn hɑsele ʃærɑjete pirɑmunæʃ æst. honærmænde in tɑter, moʔtærez æst væ ʔomidvɑr mɑnænde ɑtæʃneʃɑn, ʃɑmeæʃ be dud væ ɡuʃæʃ be sedɑje ɑʒire hæssɑs æst jɑ hæmɑnænde sæɡi bidɑr bujee dʒæsæd væ mævɑdde moxædder rɑ æz færsænɡhɑ tæʃxis midæhæd. tædʒrobe enqelɑbe jek hezɑro nohsædo hæftɑdonoh væ jek dʒænɡe hæʃt sɑleje tæhmili væ diɡær tædʒrobehɑ xorɑkee besjɑri bærɑje honærmændɑn in ɡune æz tɑter dær særzæmine mæn færɑhæm ɑværde æst. tɑtæri ke biʃtær dær dæste dʒævɑntærhɑ æst. tæʔm « hæmlet » mɑ næ be donbɑle edʒrɑi kelɑsik æz ʃekspier budim, væ næ edʒrɑi sijɑsætzæde, bælke dær pej ɑn budim ke æsære ʃekspier rɑ dær ɑjeneje emruz bebinim. be ɡofteje « jɑn kɑt » moʔɑser budæne ʃekspier bærɑje kæsɑni mesdɑq dɑræd ke tædʒrobeje holnɑke dʒænɡ, eʃqɑl, xoʃunæte fiziki, dʒæbɑrijæte ideoloʒik væ sɑz væ kɑre æʔmɑle qodræt rɑ hæmtʃon tædʒrobei ruze mære æz sær ɡozærɑndeænd. » pæs ʃɑhzɑdeje ʃekspier rɑ æz dɑnmɑrk be tehrɑn ɑværdim væ dobɑre be særzæminʃe bɑz ɡærdɑndim. in bɑr diɡær u ʃɑhzɑdei nist ke bɑ tæzɑhor be divɑneɡi, dærbɑr rɑ be tæmæsxor beɡiræd væ dær pej enteqɑm bɑʃæd. bælke ɑdæmist æz dʒense mærdom kutʃe væ xiɑbɑn væ særneveʃtæʃ hæm be mɑnænde hæmɑnhɑ. ʃɑhzɑdei mæqmum, mæhzun, hæziɑnɡu væ mɑlixuliɑi. ʃɑhzɑdei istɑde dær kenɑr mærɡ ke forsæte fekr kærdæn be enteqɑm rɑ nædɑræd. u qorbɑnist. pæs bonjɑde dʒæhɑnee biræhme pirɑmunæʃ rɑ zire soɑl mi bæræd : tosifi kutɑh, væ bæʔd mæhv ʃodæn dær tɑriki. kælɑme ɑxær : be tore ræsmi bæʔd æz enqelɑbe eslɑmi irɑn in sevvomin væ jɑ tʃɑhɑromin næmɑjeʃist ke æz irɑn dær ejɑlɑte mottæhede beruje sæhne mirævæd. dʒesɑræt idʒɑde emkɑne in tæbɑdole færhænɡi rɑ be mɑrk rɑsel væ hæmkɑrɑnæʃ tæbrik miɡujæm væ sæmimɑne æz ɑnhɑ sepɑsɡozɑræm. be næmɑjændeɡi æz honærmændɑne keʃværæm æz ʃomɑ dæʔvæt mikonæm næmɑjeʃi kutʃæk æz kohæne særzæmine irɑn rɑ tæmɑʃɑ konid. » be ɡozɑreʃe isnɑ, næmɑjeʃ « hæmlet » dær ʃæhrhɑje niv hejven væ nijojork ɑmrikɑ edʒrɑ dɑræd. in næmɑjeʃe tæknæfæreje si dæqiqei bɑ estefɑde æz væsɑjele xɑne væ æsbɑbe bɑzi kudækɑne ebtedɑ dær dɑnʃæɡɑhee il væ sepæs dær nohomin dʒæʃnvɑreje bejnolmelæli « ɑnder dee rɑder », ke æz noh tɑ bist ʒɑnvije dær teɑtre pɑblike nijojorke bærɡozɑr miʃævæd be sæhne mirævæd. rævikærædee dʒæʃnvɑreje « ɑnædær dej rɑder », dæʔvæte ɑsɑri bɑ idehɑje viʒe væ motæfɑvet bɑ dʒærijɑnhɑje mæʔmul æst væ dær hæʃt sɑl fæʔɑlijæte xod, mizæbɑnee sædo tʃɑhɑr teɑtr æz hivdæh kæʃuree dʒæhɑne hæmtʃon otriʃ, berezil, færɑnse, irlænd, mekzik, rusije, enɡelestɑn væ... bude æst. emsɑl næxostin bɑrist ke næmɑjeʃi æz irɑn dær ɑn hozur dɑræd væ dær kenɑræʃ næmɑjeʃhɑje diɡæri æz keʃværhɑje ɑmrikɑ, ostorɑlijɑ, belɑrus, holænd, mædʒɑrestɑn væ... edʒrɑ xɑhænd dɑʃt. in dʒæʃnvɑre ke æz noh tɑ bist ʒɑnvije bist dej tɑ jekom bæhmæn mɑh pærɑntezbæste dær nijojorke bærɡozɑr miʃævæd, be moddæte hæʃt ʃæb, « hæmlet ʃɑhzɑdeje ænduh » rɑ bær sæhne xɑhæd dɑʃt. in næmɑjeʃ hæmtʃenin piʃ æz edʒrɑje dʒæʃnvɑre, ruze seʃænbe, nuzdæh dej hæʃt ʒɑnvije pærɑntezbæste do edʒrɑ bærɑje æsɑtid væ dɑnʃædʒujɑnee dɑneʃɡɑhe il dɑʃt. « hæmlet ʃɑhzɑdeje ænduh », neveʃteje mohæmmæde tʃærmʃir, be kɑrɡærdɑnie mohæmmæde ʔɑqebæti væ bɑ bɑzjee sidɑfʃine hɑʃemi dær tɑbsætɑnee jek hezɑro sisædo nævæd edʒrɑhɑi movæffæq dær tehrɑn, ʃirɑz væ dʒæʃnvɑreje tɑtære fædʒr dɑʃt væ dær mɑhhɑje ɑti edʒrɑhɑi dær keʃværhɑje orupɑi xɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمحمد عاقبتی که اخیرا نمایش «هملت» را با بازی افشین هاشمی در جشنواره‌ی «آندِر دِ رادر» آمریکا به صحنه برده است، به عنوان یکی از شرکت‌کنندگان در این جشنواره، سخنرانی کرد. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بخش تئاتر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) از میان 10 شرکت‌کننده این جشنواره چهار تن سخنرانی داشتند و محمد عاقبتی یکی از این چهار نفری بود که سخنرانی خود را به این شرح ارایه کرد:\n\n\n\n«به نام خدا\n\nجایی که من ایستاده‌ام.\n\nچگونه می‌توان این توصیف را شروع کرد؟\n\n چگونه می‌توان نامهربانی‌های برآمده از سال‌ها فاصله را برشمرد.\n\nهمیشه آغاز این گونه یادداشت‌ها دشوارتر از پایان آنهاست.\n\n\n\n- طعم سیاست :\n\nدوستان؛ همه ما «بازنده» هستیم اگر به جای آرامش و دوستی، کج‌فهمی و بی‌ارتباطی را انتخاب کنیم،\n\nجهانِ زیبای هنر و دوستی، گاهی، با رفتارهای زمخت سیاستمداران تبدیل به جهانی غرق در تنفر، توهم، تبعیض و خشونت می‌شود.\n\n\n\nمی‌خواهم برایتان از شرافت و بزرگواری مردمانی رنجدیده بگویم، که تصویری کاملی از آن ندارید، مگر همین اندک دریچه‌ای که بواسطه سینما و هنر برایتان گشوده شده. می‌خواهم از ملتی بشنوید، که همواره در پی صلح بوده و هستند.\n\n\n\nچیزی از تحریم شنیده‌اید؟ تحریمی که یکی از ساده‌ترین پیامدهایش عدم دسترسی به داروهای ضروری‌ست؟ \n\n\n\nطعم هنر(تاتر) :\n\nهنر نیازی طبیعی است و رشد و نمو آن حاصل شرایط پیرامونش است. هنرمند این تاتر، معترض است و امیدوار؛ مانند آتشنشان، شامه‌اش به دود و گوشش به صدای آژیر حساس است یا همانند سگی بیدار بوی جسد و مواد مخدر را از فرسنگ‌ها تشخیص می‌دهد. \n\n\n\nتجربه انقلاب 1979 و یک جنگ هشت ساله‌ی تحمیلی و دیگر تجربه‌ها خوراکِ بسیاری برای هنرمندان این گونه از تاتر در سرزمین من فراهم آورده است. تآتری که بیشتر در دست جوان‌ترها است.\n\n\n\n- طعم «هملت»\n\nما نه به دنبال اجرایی کلاسیک از شکسپیر بودیم، و نه اجرایی سیاست‌زده، بلکه در پی آن بودیم که اثر شکسپیر را در آینه‌ی امروز ببینیم . به گفته‌ی «یان کات» معاصر بودن شکسپیر برای کسانی مصداق دارد که تجربه‌ی هولناک جنگ، اشغال، خشونت فیزیکی، جباریت ایدئولوژیک و ساز و کار اعمال قدرت را همچون تجربه‌ای روز مره از سر گذرانده‌اند.»\n\n\n\nپس شاهزاده‌ی شکسپیر را از دانمارک به تهران آوردیم و دوباره به سرزمینش باز گرداندیم. این بار دیگر او شاهزاده‌ای نیست که با تظاهر به دیوانگی، دربار را به تمسخر بگیرد و در پی انتقام باشد. بلکه آدمی‌ست از جنس مردم کوچه و خیابان و سرنوشتش هم به مانند همان‌ها.\n\n\n\nشاهزاده‌ای مغموم ، محزون، هذیان‌گو و مالیخولیایی.\n\nشاهزاده‌ای ایستاده در کنار مرگ؛ که فرصت فکر کردن به انتقام را ندارد.\n\nاو قربانی است. \n\nپس بنیاد جهانِ بی‌رحم پیرامونش را زیر سوال می برد:\n\n توصیفی کوتاه ، و بعد محو شدن در تاریکی.\n\n\n\n- کلام آخر:\n\nبه طور رسمی بعد از انقلاب اسلامی ایران این سومین و یا چهارمین نمایشی است که از ایران در ایالات متحده به‌روی صحنه می‌رود. جسارت ایجاد امکان این تبادل فرهنگی را به مارک راسل و همکارانش تبریک می‌گویم و صمیمانه از آنها سپاسگزارم.\n\nبه نمایندگی از هنرمندان کشورم از شما دعوت می‌کنم نمایشی کوچک از کهن سرزمین ایران را تماشا کنید.»\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، نمایش «هملت» در شهرهای نیو هِیوِن و نیویورک آمریکا اجرا دارد.\n\n \n\nاین نمایش تک‌نفره‌ی 30 دقیقه‌ای با استفاده از وسایل خانه و اسباب بازی کودکان ابتدا در دانشگاهِ ییل و سپس در نهمین جشنواره‌ی بین‌المللی «آندِر دِ رادر»، که از 9 تا 20 ژانویه در تئاتر پابلیک نیویورک برگزار می‌شود به صحنه می‌رود. \n\n\n\nرویکردِ جشنواره‌ی «آندر دی رادر»، دعوت آثاری با ایده‌های ویژه و متفاوت با جریان‌های معمول است و در هشت سال فعالیت خود، میزبانِ 104 تئاتر از 17 کشورِ جهان همچون اتریش، برزیل، فرانسه، ایرلند، مکزیک، روسیه، انگلستان و... بوده است. \n\n\n\nامسال نخستین باری است که نمایشی از ایران در آن حضور دارد و در کنارش نمایش‌های دیگری از کشورهای آمریکا، استرالیا، بلاروس، هلند، مجارستان و ... اجرا خواهند داشت.\n\n \n\nاین جشنواره که از 9 تا 20 ژانویه (20 دی تا یکم بهمن ماه) در نیویورک برگزار می‌شود، به مدت هشت شب، «هملت؛ شاهزاده‌ی اندوه» را بر صحنه خواهد داشت. \n\n\n\nاین نمایش همچنین پیش از اجرای جشنواره، روز سه‌شنبه، 19 دی (8 ژانویه) دو اجرا برای اساتید و دانشجویانِ دانشگاهِ ییل داشت. \n\n«هملت؛ شاهزاده‌ی اندوه»، نوشته‌ی محمد چرم‌شیر، به کارگردانیِ محمد عاقبتی و با بازیِ سیدافشین هاشمی در تابستانِ 1390 اجراهایی موفق در تهران، شیراز و جشنواره‌ی تآتر فجر داشت و در ماه‌های آتی اجراهایی در کشورهای اروپایی خواهد داشت.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 4739, 1985, 127574, 2394, 934, 26834, 174752, 259, 24367, 404, 376, 30761, 436, 916, 768, 6908, 16380, 89391, 1875, 107235, 509, 1576, 71983, 4530, 259, 406, 404, 27121, 883, 820, 841, 550, 820, 916, 5658, 436, 20202, 554, 8188, 5562, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 106992, 1109, 129836, 259, 240209, 43060, 23892, 316, 133182, 513, 259, 2731, 12700, 52263, 22821, 282, 43060, 608, 238796, 404, 28466, 282, 3726, 618, 259, 286, 43060, 330, 43060, 330, 43060, 1383, 259, 202001, 238796, 1307, 382, 4306...
{ "phonemize": "dær rɑhrohɑje rɑdijo qædæm bezænid mæfɑxer sedɑje irɑn rɑ mibinid tʃehrehɑi ke fæqæt sedɑjeʃɑn ʃenɑxte ʃode æst væ ʃoruʔ be soxæn ɡoftæn mikonænd bɑ xodemɑn miɡujim in sedɑe xejli ɑʃnɑst! emruz hæm æz kenɑr estedijoi jek væ hæʃt sɑzemɑne sedɑosimɑ hærekæt mikærdim be tʃehrehɑje nɑme ɑʃnɑi residim jeki æz ɑnhɑ behruze ræzævist ke tærdʒih dɑd soxænæʃ rɑ bɑ ʃeʔri æz hɑfez ʃoruʔ konæd. jɑ hæmide mænutʃehri be dɑstɑne \" næne særmɑ \" eʃɑre kærd ke hær sɑl ɑn rɑ revɑjæt mikonæd. mirætɑhære mæzlumi xɑterei æz mɑdærbozorɡæʃ væ ɑn korsihɑ væ færhænɡhɑje qædimi jældɑi næql mikonæd ælbætte ke hæmtʃon hæmide ʃɑhɑbɑdi moʔɑven sedɑ æʃk æz tʃæʃmɑne u hæm dʒɑri miʃævæd zirɑ moʔɑven sedɑ dær hɑlike dærbɑre mɑdæræʃ sohbæt mikærd boqze ɡælujæʃ rɑ ɡereft væ ɡoft dʒɑjæʃ dær sofre jældɑimɑn xɑlist. æz estedijo xɑredʒ miʃævim færibɑ motexæsses bɑziɡære nɑmɑʃnɑje telvizijon, teɑtr væ sinæmɑ rɑ mibinim ke dær rɑdijo næmɑjeʃ ɡujændeɡi mikonæd. u hæm æz esɑlæthɑ væ qesseɡuihɑ væ hɑfezxɑnihɑ ɡoft. dæqdæqei ke \" æzrɑ vækili \" ɡujænde nɑmɑʃnɑje kudæk bɑ pedærhɑ væ mɑdærhɑi dɑʃt ke in ruzhɑe kæmtær væqt mikonænd bærɑje bætʃtʃehɑjeʃɑn qesse bexɑnænd væ moteæʔssefɑne be tæmɑʃɑje kɑrtonhɑje qærbzæde væ xoʃunætɑmiz mineʃinænd væ ævɑqebe xubi hæm næxɑhæd dɑʃt. mejsæme æbdi bærnɑmesɑz væ ɡujænde rɑdijo rɑ mæʔmulæn be bærnɑmehɑje tænz væ æstændɑpe komodi dær rɑdijo miʃenɑsim u hæm ebrɑze ʔomidvɑri mikonæd ke bɑ hæm budæn, sæmimijæt væ hæmdeli rɑ jekbɑr diɡær dær kenɑr hæm irɑnihɑ dɑʃte bɑʃænd in ɑrezuje qælbi mæn væ hæmkɑrɑnæm æst. dær kenɑr hæme in ettefɑqɑt jɑdi æz mortezɑ æhmædi ɡujænde væ bɑziɡære rɑdijo væ telvizijon kærdim mærdi ke tʃelle rɑ be sobh næresɑnd æmmɑ sɑlhɑ jældɑ rɑ zende kærd. sɑlhɑ sedɑje zærbxɑnihɑjæʃ dær rɑdijo væ telvizijone tæninændɑz bud tærɑnehɑje kutʃebɑzɑriæʃ dærbɑre ɑinhɑje sonnæti æz dʒomle ʃæbtʃelle \" jældɑ \" bærɑje næsle dʒædid hænuz delneʃin væ mæhbub æst. mærdomi ke æz dʒonube tehrɑn vɑrede ærse færhænɡ væ honær ʃod væ siæm ɑzærmɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædose æz donjɑ ræft tɑ dær senne nævæd sɑleɡi nætævɑnæd ɑxærin ʃæbe jældɑjæʃ rɑ be sobh beresɑnæd. hæmɑnturike \" æzrɑ vækili \" ɡujænde væ bærnɑmesɑze kudæk hæm dær ɡoftvæɡuje xæbærneɡɑre tæʔkid kærd dæqdæqe mortezɑ æhmædi hæmiʃe hefze ɑinhɑje sonnæti væ æsile irɑni bud hæme noʔ qeʃr væ tejfi rɑ pɑj bærnɑmehɑjæʃ mikeʃɑnd hæm næveæm dustæʃ dɑʃt væ hæm xodæm tæmɑʃɑɡær kɑrhɑjæʃ budæm. dʒɑleb æst ke bedɑnid mortezɑ æhmædi dær duble hæm ettefɑqɑte dʒɑlebe tævædʒdʒohi rɑ ræqæm zæd be dʒɑj rubɑhe mækkɑr \" pinokijo \" sohbæt kærd væ dær telvizijon væ sinæmɑ hæm ɑsɑre mɑndɡɑri hæmtʃon \" kolɑhe qermezi væ pesærxɑle \" væ jɑ \" ɑine \" rɑ dær kɑrnɑmeæʃ dɑræd. dær kenɑr ɡæp væ ɡoft jældɑi xæbærneɡɑr bɑ mirætɑhære mæzlumi bɑziɡær, ɡujænde væ dobolur, behruze ræzævi ɡujænde væ dobolur, hæmide ʃɑhɑbɑdi moʔɑven sedɑ, e færibɑ motexæsses bɑziɡær væ ɡujænde, mejsæme æbdi ɡujænde væ bærnɑmesɑz, hæmide mænutʃehri ɡujænde væ dobolur væ æzrɑ vækili bærnɑmesɑz væ ɡujænde kudæk, sedɑi mɑndɡɑr æz tærɑne mæʔrufe mortezɑ æhmædi ke dær ɑn be tosife ʃæbhɑje tʃelle pærdɑxte, dær sote zir dide miʃævæd ke ʃenidænist. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "در راهروهای رادیو قدم بزنید مفاخر صدای ایران را می‌بینید؛ چهره‌هایی که فقط صدایشان شناخته شده است و شروع به سخن گفتن می‌کنند با خودمان می‌گوییم این صدا خیلی آشناست! امروز هم از کنار استودیو یک و هشت سازمان صداوسیما حرکت می‌کردیم به چهره‌های نام آشنایی رسیدیم؛ یکی از آنها بهروز رضوی است که ترجیح داد سخنش را با شعری از حافظ شروع کند. یا حمید منوچهری به داستان \"ننه سرما\" اشاره کرد که هر سال آن را روایت می‌کند.میرطاهر مظلومی خاطره‌ای از مادربزرگش و آن کرسی‌ها و فرهنگ‌های قدیمی یلدایی نقل می‌کند؛ البته که همچون حمید شاه‌آبادی معاون صدا اشک از چشمان او هم جاری می‌شود؛ زیرا معاون صدا در حالیکه درباره مادرش صحبت می‌کرد بغض گلویش را گرفت و گفت جایش در سفره یلدایی‌مان خالیست.از استودیو خارج می‌شویم فریبا متخصص بازیگر نام‌آشنای تلویزیون، تئاتر و سینما را می‌بینیم که در رادیو نمایش گویندگی می‌کند. او هم از اصالت‌ها و قصه‌گویی‌ها و حافظ‌خوانی‌ها گفت. دغدغه‌ای که \"عذرا وکیلی\" گوینده نام‌آشنای کودک با پدرها و مادرهایی داشت که این روزها کمتر وقت می‌کنند برای بچه‌هایشان قصه بخوانند؛ و متأسفانه به تماشای کارتون‌های غرب‌زده و خشونت‌آمیز می‌نشینند و عواقب خوبی هم نخواهد داشت.میثم عبدی برنامه‌ساز و گوینده رادیو را معمولاً به برنامه‌های طنز و استندآپ کمدی در رادیو می‌شناسیم؛ او هم ابراز امیدواری می‌کند که با هم بودن، صمیمیت و همدلی را یکبار دیگر در کنار هم ایرانی‌ها داشته باشند؛ این آرزوی قلبی من و همکارانم است.در کنار همه این اتفاقات یادی از مرتضی احمدی گوینده و بازیگر رادیو و تلویزیون کردیم؛ مردی که چله را به صبح نرساند اما سال‌ها یلدا را زنده کرد. سالها صدای ضرب‌خوانی‌هایش در رادیو و تلویزیون طنین‌انداز بود؛ ترانه‌های کوچه‌بازاری‌اش درباره آیین‌های سنتی از جمله شب‌چله \"یلدا\" برای نسل جدید هنوز دلنشین و محبوب است. مردمی که از جنوب تهران وارد عرصه فرهنگ و هنر شد و سی‌ام آذرماه سال 1393 از دنیا رفت تا در سن نود سالگی نتواند آخرین شب یلدایش را به صبح برساند.همان‌طوریکه \"عذرا وکیلی\" گوینده و برنامه‌ساز کودک هم در گفت‌وگوی خبرنگار   تأکید کرد دغدغه مرتضی احمدی همیشه حفظ آیین‌های سنتی و اصیل ایرانی بود؛ همه نوع قشر و طیفی را پای برنامه‌هایش می‌کشاند؛ هم نوه‌ام دوستش داشت و هم خودم تماشاگر کارهایش بودم.جالب است که بدانید مرتضی احمدی در دوبله هم اتفاقات جالب توجهی را رقم زد؛ به جای روباه مکار \"پینوکیو\" صحبت کرد و در تلویزیون و سینما هم آثار ماندگاری همچون \"کلاه قرمزی و پسرخاله\" و یا \"آیینه\" را در کارنامه‌اش دارد.در کنار گپ و گفت یلدایی خبرنگار با میرطاهر مظلومی بازیگر، گوینده و دوبلور، بهروز رضوی گوینده و دوبلور، حمید شاه‌آبادی معاون صدا،‌ فریبا متخصص بازیگر و گوینده، میثم عبدی گوینده و برنامه‌ساز، حمید منوچهری گوینده و دوبلور و عذرا وکیلی برنامه‌ساز و گوینده کودک، صدایی ماندگار از ترانه معروف مرتضی احمدی که در آن به توصیف شب‌های چله پرداخته،‌ در صوت زیر دیده می‌شود که شنیدنی است.انتهای پیام/" }
[ 509, 10506, 8639, 2791, 916, 43097, 259, 16262, 41007, 92167, 15224, 25756, 259, 34733, 406, 4379, 916, 822, 9209, 1555, 4266, 12913, 5858, 20616, 934, 1189, 10790, 19756, 89438, 259, 48063, 376, 2801, 950, 341, 259, 17213, 554, 19220, 58...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 10787, 259, 286, 43060, 334, 30952, 43060, 608, 259, 286, 43060, 16832, 1911, 2731, 78130, 1756, 2731, 272, 525, 134410, 367, 43060, 329, 295, 5146, 43060, 608, 619, 43060, 272, 259, 286, 43060, 326, 119513, 285, 259, 270, 238796, ...
{ "phonemize": "sænændædʒ moʔɑvene hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi væ toseʔe mænɑbeʔe ostɑndɑre kordestɑn xosusisɑzi vɑqeʔi rɑ ræmze movæffæqijæt, toseʔe væ piʃræfte keʃvær væ ostɑn dɑnest. be ɡozɑreʃ væ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni ostɑndɑri kordestɑn hosejne firuzi dær dʒælæse bærræsi vɑɡozɑri modirijæte mærkæze sændʒeʃe mæhɑræt væ sælɑhijæte herfei be bæxʃe xosusi bɑ bæjɑne in mætlæb æfzud : vɑɡozɑri modirijæte in mærkæz mitævɑnæd særɑqɑze rævænde xosusisɑzi væ kɑheʃe tæsæddiɡæri dolæt dær ostɑn bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke ʔomidvɑrim rævænde xosusisɑzi dær kordestɑn tæsriʔ ʃævæd, æfzud : vɑɡozɑri modirijæte in mærkæz be bæxʃe xosusi bɑjæd be nemune væ olɡui qævi væ monɑseb tæbdil ʃævæd ke bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæt hɑje modʒude mæhɑræti dær ostɑne in kɑre dur æz dæstræs nist. firuzi be kejfijæt væ sɑxtemɑne ɑmɑde bæhrebærdɑri mærkæze sændʒeʃe mæhɑræt dær sænændædʒ niz eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : in sɑxtemɑn dær mæsɑheti be mizɑne hæʃt hezɑr mætærmæræbæʔ væ bɑ særfe hæzinee dæh vænime miljɑrd tumɑni ehdɑs væ tædʒhiz ʃode æst væ dɑrɑje bæxʃhɑje moxtælef væ motenævveʔ bɑ rujkærde ɑmuzeʃi væ mæhɑrætɑmuzist. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi væ toseʔe mænɑbeʔe ostɑndɑre kordestɑn dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be erɑde væ rujkærde dolæt bærɑje tæqvijæt bæxʃe xosusi eʃɑre kærd væ æfzud : moʔtæqedim ɑmuzeʃe mæhɑræt væ sælɑhijæte herfei bɑ modirijæt bæxʃe xosusi væ færɑtær æz tʃɑrtʃubhɑje e sɑʔɑte edɑri bɑjæd besuræte mostæmer væ bedune fut etlɑfe væqt tædɑvom dɑʃte bɑʃæd. vej ezɑfe kærd : hædæfe mɑ æz vɑɡozɑri in mærkæz mæhɑræti erteqɑe kejfijæt væ kæmijæte ɑmuzeʃhɑje fæni væ herfei væ dær næhɑjete sud væ æfzɑjeʃe bæhreværi tævæssote bæxʃe xosusist. firuzi bɑ bæjɑne inke bɑjæd hejʔæti bærɑje tæʔine ʃærɑjete vɑɡozɑri væ tæʔæjjone elzɑmɑte qɑnuni tæʔæjjon ʃævæd jɑdɑværi kærd : nemune in noʔ vɑɡozɑrihɑ ke dær keʃvær vodʒud dɑræd dʒæmʔɑværi ʃævæd tɑ bær æsɑse ɑn modeli movæffæq væ qɑbele qæbul erɑʔe kærd. kopi ʃod", "text": "سنندج - معاون هماهنگی امور اقتصادی و توسعه منابع استاندار کردستان خصوصی‌سازی واقعی را رمز موفقیت، توسعه و پیشرفت کشور و استان دانست.به گزارش و به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی استانداری کردستان؛ حسین فیروزی در جلسه بررسی واگذاری مدیریت مرکز سنجش مهارت و صلاحیت حرفه‌ای به بخش خصوصی با بیان این مطلب افزود: واگذاری مدیریت این مرکز می‌تواند سرآغاز روند خصوصی‌سازی و کاهش تصدی‌گری دولت در استان باشد.وی با بیان اینکه امیدواریم روند خصوصی‌سازی در کردستان تسریع شود، افزود: واگذاری مدیریت این مرکز به بخش خصوصی باید به نمونه و الگویی قوی و مناسب تبدیل شود که با توجه به ظرفیت های موجود مهارتی در استان این کار دور از دسترس نیست.فیروزی به کیفیت و ساختمان آماده بهره‌برداری مرکز سنجش مهارت در سنندج نیز اشاره کرد و اظهار داشت: این ساختمان در مساحتی به میزان هشت هزار مترمربع و با صرف هزینه ده ونیم میلیارد تومانی احداث و تجهیز شده است و دارای بخش‌های مختلف و متنوع با رویکرد آموزشی و مهارت‌آموزی است.معاون هماهنگی امور اقتصادی و توسعه منابع استاندار کردستان در بخش دیگری از سخنان خود به اراده و رویکرد دولت برای تقویت بخش خصوصی اشاره کرد و افزود: معتقدیم آموزش مهارت و صلاحیت حرفه‌ای  با مدیریت بخش خصوصی و فراتر از چارچوب‌های  ساعات اداری باید به‌صورت مستمر و بدون فوت اتلاف وقت تداوم داشته باشد.وی اضافه کرد: هدف ما از واگذاری این مرکز مهارتی ارتقا کیفیت و کمیت آموزش‌های فنی و حرفه‌ای و در نهایت سود و افزایش بهره‌وری توسط بخش خصوصی است.فیروزی با بیان اینکه باید هیئتی برای تعیین شرایط واگذاری و تعین الزامات قانونی تعین شود یادآوری کرد: نمونه این نوع واگذاری‌ها که در کشور وجود دارد جمع‌آوری شود تا بر اساس آن مدلی موفق و قابل قبول ارائه کرد.کپی شد" }
[ 7236, 1832, 1956, 259, 264, 11163, 1715, 1373, 18916, 32484, 259, 27334, 259, 27967, 341, 24221, 8321, 556, 13036, 259, 47511, 3716, 5322, 259, 9121, 406, 26602, 12054, 406, 916, 259, 30829, 548, 22593, 1845, 343, 24221, 8321, 341, 4446, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 107879, 272, 79017, 2731, 285, 240451, 949, 240209, 43060, 78467, 28466, 282, 43060, 106992, 272, 129842, 266, 542, 2568, 154601, 1837, 43060, 720, 300, 2731, 288, 569, 240209, 265, 134410, 272, 43060, 811, 240209, 265, 259, 11326, 43060, 2...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ siojek xordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistojek ʒuʔene do hezɑro o jek \" mohæmmædxɑtæmi \" ræise dʒomhuri irɑn ruze pændʒʃænbe be pæjɑmhɑje tæbrike pɑdeʃɑh væ væliʔæhde æræbestɑn væ ræise dʒomhuri mesr pɑsox ɡoft. ræʔise dʒomhuri bɑɑrsɑl pæjɑmhɑje dʒodɑɡɑne ʔi æz pæjɑme tæbrik \" melk fæhd \" pɑdeʃɑh æræbestɑn, \" æmir æbdollɑh bone ælæziz ɑle soʔud \" væliʔæhde æræbestɑn væ \" hæsæni mobɑræk \" ræise dʒomhure mesr be mænɑsbæte entexɑbe modʒæddæde xod be onvɑne ræise dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʃækkor kærd. xɑtæmi dær pæjɑme xod be særɑne dokeʃvære mesr væ æræbestɑn bærɡostæreʃ rævɑbet væ væhdæte eslɑmi tæʔkidkærd. setɑre hæʃtsædo se setɑre setɑre", "text": "\n#\n تهران ، ایرنا 31 خرداد 1380 برابر با 21 ژوئن 2001 \n \" محمدخاتمی \" رئیس جمهوری ایران روز پنجشنبه به پیامهای تبریک \nپادشاه و ولیعهد عربستان و رئیس جمهوری مصر پاسخ گفت . \n رییس جمهوری باارسال پیامهای جداگانه ای از پیام تبریک \" ملک فهد\" \nپادشاه عربستان ، \" امیر عبدالله بن العزیز آل سعود\" ولیعهد عربستان و \n\" حسنی مبارک \" رئیس جمهور مصر به مناسبت انتخاب مجدد خود به عنوان رئیس \nجمهوری اسلامی ایران تشکر کرد. \n خاتمی در پیام خود به سران دوکشور مصر و عربستان برگسترش روابط و وحدت\nاسلامی تاکیدکرد. \n * 803 * \n * \n\n " }
[ 387, 11346, 259, 343, 1997, 61066, 1606, 1804, 40652, 259, 135985, 259, 28143, 768, 987, 259, 16872, 26081, 6003, 313, 4739, 106212, 6353, 313, 259, 841, 30815, 19164, 406, 4379, 4029, 23387, 9797, 554, 259, 45681, 2791, 7558, 30626, 5591...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 619, 272, 43060, 395, 4192, 314, 100522, 285, 43060, 368, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 285, 124255, 43060, 28337, 330, 43060, 330, 32673, 592, 259...
{ "phonemize": "be hemmæte dɑneʃɡɑh bɑqerololum ejn pærɑntezbæste dore « mæsælemehværi dær pæʒuheʃ » æz noh tɑ hidʒdæh esfændmɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, be hemmæte edɑre pæʒuheʃe dɑneʃɡɑh bɑqerololum ejn pærɑntezbæste bɑ hæmkɑri edɑre ɑmuzeʃ hɑje ɑzɑde dɑneʃɡɑhe eslɑmi væ dæbirxɑne qotb hɑje elmi færhænɡi dæftære tæbliqɑte eslɑmi hoze elmije qom, dore « mæsælee mehværi dær pæʒuheʃe » bærɡozɑr mi ʃævæd. dær in dore mæbɑhesse zire bærræsi mi ʃævæd : dʒælæsee ævvæl : mæsælee mehværi dær pæʒuhæʃdʒælsee dovvom : ɑʃnɑi bɑ mæsɑʔele qotbe bonjɑdhɑje næzæri væ nezɑme motqæne olume eslɑmi væ ænsɑnidʒlæsee sevvom : ɑʃnɑi bɑ mæsɑʔele qotbe tæʔmiqe imɑne dini væ mobɑreze bɑ dʒærijɑn hɑ væ færqe ænhærɑfidʒlæsee tʃɑhɑrom : ɑʃnɑi bɑ mæsɑʔele qotbe nezɑme sjɑsiː væ edʒtemɑʔi eslɑm væ irɑndʒælsee pændʒom : ɑʃnɑi bɑ mæsɑʔele qotbe æxlɑq, xɑnevɑde væ sæbke zænædɡiɑjn dore æz noh elɑ hidʒdæh esfændmɑh ruzhɑje zodʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh elɑ hidʒdæh dore be suræte mædʒɑzi bærɡozɑr mi ʃævæd væ æz tæriqe qɑbele dæstresist. kopi ʃod", "text": "به همت دانشگاه باقرالعلوم(ع) دوره «مسئله‌محوری در پژوهش» از ۹ تا ۱۸ اسفندماه برگزار می شود.به گزارش ، به همت اداره پژوهش دانشگاه باقرالعلوم (ع) با همکاری اداره آموزش های آزاد دانشگاه اسلامی و دبیرخانه قطب های علمی فرهنگی دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم، دوره «مسئله محوری در پژوهش» برگزار می شود.در این دوره مباحث زیر بررسی می شود:جلسه اول: مسئله محوری در پژوهشجلسه دوم: آشنایی با مسائل قطب بنیادهای نظری و نظام متقن علوم اسلامی و انسانیجلسه سوم: آشنایی با مسائل قطب تعمیق ایمان دینی و مبارزه با جریان ها و فرق انحرافیجلسه چهارم: آشنایی با مسائل قطب نظام سیاسی و اجتماعی اسلام و ایرانجلسه پنجم: آشنایی با مسائل قطب اخلاق، خانواده و سبک زندگیاین دوره از ۹ الی ۱۸ اسفندماه روزهای زوج ساعت ۱۶ الی ۱۸ دوره به صورت مجازی برگزار می شود و از طریق قابل دسترسی است.کپی شد" }
[ 554, 259, 98505, 15703, 259, 90188, 65232, 20697, 312, 1923, 271, 259, 21534, 404, 45339, 2869, 4018, 9386, 509, 1645, 16872, 12823, 436, 695, 83619, 2301, 74494, 1234, 49688, 64789, 259, 37556, 822, 3446, 260, 5623, 259, 11602, 259, 343,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 101221, 2731, 346, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, 330, 43060, 154818, 5134, 8047, 259, 1057, 272, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 342, 380, 404, 134410, 110422, 265, 79599, 22823, 266, 331, 10787, 421, 2731, 240451...
{ "phonemize": "in mædʒællee færɑnsævi dær ɡozɑreʃe xod nemitævɑnæd hejræte xod rɑ æz edʒrɑje tʃenin næmɑjeʃi dær irɑne penhɑn konæd væ minevisæd : «... e vɑqæʔæne tʃeɡune miʃævæd dær keʃværi ke ræqs væ ɑvɑze zænɑn dær mælæʔe ɑm mæmnuʔ æst, næmɑjeʃe binævɑjɑn rɑ dær qɑlebe muzikɑl ruje sæhne ɑːværæd?... » næʃrijeje « obs » be enteqɑdhɑje bærxi ruznɑmehɑje irɑni eʃɑre mikonæd ke næmɑjeʃ rɑ « teɑtre burʒuvɑ » dɑnesteænd væ dær morede xætære tærvidʒe fesɑde færhænɡi hoʃdɑr dɑdeænd. mædʒælle « obs » ɡuʃzæd mikonæd ke sɑlone hotele mæhæle bærɡozɑri næmɑjeʃe foq ke dær vɑqeʔe jek tɑlɑre besijɑr modʒællæle ærusist, dʒɑjɡɑhi bærɑje orkestr nædɑræd væ dær nætidʒe nævɑzændeɡɑn dær nimtæbæqejee tɑlɑr qærɑr miɡirænd. æɡærtʃe æksær bɑziɡærɑne hitʃɡune tædʒrobejee ɑvɑz væ musiqi nædɑrænd væ hæmin mæsʔæle noqte zæʔfe ɑʃkɑri bærɑje in næmɑjeʃe mæhsub miʃævæd. mædʒælle « obs » noqte zæʔfe diɡær næmɑjeʃe binævɑjɑn rɑ tærrɑhi sæhne væ lebɑshɑ midɑnæd væ miæfzɑjæd : «... tærrɑhi lebɑshɑe besijɑr kɑrʃode væ rænɡin æst, hættɑ ʃɑjæd kæmi biʃ æz hæd, tʃerɑ ke dær dɑstɑne binævɑjɑn bærxi ʃæxsijæthɑ æz æʔmɑqe dʒɑmeʔe væ æz fæqirtærin lɑjehɑje ɑn miɑjænd væ lebɑshɑi tʃenin rænɡɑrænɡ væ no bær tæne ɑnɑn bærɑzænde nist... » bɑ tævædʒdʒoh be inke kɑrɡærdɑne in næmɑjeʃ, xod æz mæsʔuline sɑbeqe teɑtr væ æz mæsʔulɑne feʔli sinæmɑ æst, dʒɑj ʃeɡeftist pædidei ruje sæhne borde ke næ neʃɑni æz teɑtre kelɑsik væ honæri dɑræd væ næ meʔjɑrhɑje eslɑmi væ irɑni væ næ hættɑ be mænbæʔe æqtæbɑsæʃe væfɑdɑr mɑnde æst. be næzær mi ɑjæd honær væ næmɑjeʃ dær in særzæmin be tædridʒ be mædʒɑlesi tæbdil ʃode ke dær orupɑje qærne hedʒdæhom modʒebe tæfrih væ særɡærmi æʃrɑf miʃod væ dær æhde qædʒær niz be kɑre ʃɑhzɑdehɑje qædʒæri miɑmæd. por birɑh nist ke dær tʃenin ruzɡɑre tænɡi eqtesɑdi æqlæb mærdom, ʃɑhzɑdehɑje qædʒæri pæs æz ɡozæʃte hodud jeksæd sɑl æz enqerɑze selselee mænhusʃɑn, hænuz æz bɑbæte foruʃe ɑsɑre ʃebhe honæriʃɑn, dærɑmædhɑje nodʒumi dɑrænd! e bistose hezɑro sisædo do", "text": "این مجله فرانسوی در گزارش خود نمی‌تواند حیرت خود را از اجرای چنین نمایشی در ایران پنهان کند و می‌نویسد: «... واقعاً چگونه می‌شود در کشوری که رقص و آواز زنان در ملأ عام ممنوع است، نمایش بینوایان را در قالب موزیکال روی صحنه آورد؟...»\n\nنشریۀ «اُبس» به انتقادهای برخی روزنامه‌های ایرانی ‌اشاره می‌کند که نمایش را «تئاتر بورژوا» دانسته‌اند و در مورد خطر ترویج فساد فرهنگی هشدار داده‌اند.\n\nمجلۀ «اُبس» گوشزد می‌کند که سالن هتل محل برگزاری نمایش فوق که در واقع یک تالار بسیار مجلل عروسی است، جایگاهی برای ارکستر ندارد و در نتیجه نوازندگان در نیم‌طبقۀ تالار قرار می‌گیرند. اگرچه اکثر بازیگران هیچ‌گونه تجربۀ آواز  و موسیقی ندارند و همین مسئله نقطه ضعف آشکاری برای این نمایش محسوب می‌شود.\n\nمجله «اُبس» نقطه ضعف دیگر نمایش بینوایان را طراحی صحنه و لباس‌ها می‌داند و می‌افزاید: «...طراحی لباس‌ها بسیار کارشده و رنگین است، حتی شاید کمی بیش از حد، چرا که در داستان بینوایان برخی شخصیت‌ها از اعماق جامعه و از فقیرترین لایه‌های آن می‌آیند و لباس‌هایی چنین رنگارنگ و نو بر تن آنان برازنده نیست...» با توجه به اینکه کارگردان این نمایش، خود از مسئولین سابق تئاتر و از مسئولان فعلی سینما است، جای شگفتی است پدیده‌ای روی صحنه برده که نه نشانی از تئاتر کلاسیک و هنری دارد و نه معیارهای اسلامی و ایرانی و نه حتی به منبع اقتباسش وفادار مانده است.\n\nبه نظر می‌آید هنر و نمایش در این سرزمین به تدریج به مجالسی تبدیل شده که در اروپای قرن هجدهم موجب تفریح و سرگرمی ‌اشراف می‌شد و در عهد قجر نیز به کار شاهزاده‌های قجری می‌آمد. پر بیراه نیست که در چنین روزگار تنگی اقتصادی اغلب مردم، شاهزاده‌های قجری پس از گذشت حدود یکصد سال از انقراض سلسله منحوس‌شان، هنوز از بابت فروش آثار شبه هنری‌شان، درآمدهای نجومی دارند! ۲۳۳۰۲" }
[ 953, 4952, 2869, 259, 30593, 8617, 509, 259, 11602, 2657, 10187, 5341, 883, 1240, 151603, 2657, 916, 695, 259, 15810, 406, 1177, 11805, 259, 24367, 406, 509, 4379, 24460, 30052, 5606, 341, 822, 32721, 883, 267, 404, 302, 12054, 632, 109...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 281, 134410, 285, 240451, 2731, 2299, 265, 44587, 43060, 272, 263, 130833, 266, 331, 10787, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 9043, 285, 1168, 503, 130833, 43060, 102971, 285, 93756, 202726, 265, 9043, 285, 259, 286, 43060, 259, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ pɑnzdæh sjɑsiː. mædʒlese ʃorɑje eslɑmi. komisijon hɑ æʔzɑje komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi jekʃænbee ɑjænde neʃæste moʃtæræki bɑ mænutʃehre mottæki væzire omure xɑredʒe, færmɑndehɑne ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn væ sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi xɑhænd dɑʃt. bærɡozɑr mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, neʃæste moʃtæræke æʔzɑje komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑrtʃi bɑ mottæki væzire omure xɑredʒe væ moʔɑvenɑne in vezɑrætxɑne æsre jekʃænbee ɑjænde bærɡozɑr mi ʃævæd. hæmtʃenin særlæʃɡær ætɑ ællɑh sɑlehi færmɑndeh ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn be hæmrɑh moʔɑvenɑne xod sobhe doʃænbe bærɑje bæhs væ tæbɑdole næzær dær dʒælæse in komisijone ʃerkæt mi konæd. særlæʃɡær mohæmmæd æli dʒæʔfæri færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi niz bɑ moʔɑvenɑne xod be tore dʒodɑɡɑne dær dʒælæse ruze doʃænbe bærɑje bæhs væ tæbɑdole næzær dær dʒælæse komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese hozur mi jɑbæd. dær kɑrɡoruh æmnijæte dɑxeli væ ʃorɑhɑje in komisijon niz tærhe tæsærri ɑine nɑme moɑmelɑte ʃæhrdɑri tehrɑn mosævvæbe bistopændʒ slæʃ jek slæʃ pændʒɑhopændʒ bɑ eslɑhɑte bæʔdi be ʃæhrdɑri hɑje ʃæhrhɑje bɑlɑje jek milijun næfær dʒæmʔijæt væ lɑjehe tæʔine mærdʒæʔe tæhije væ tæsvibe moqærrærɑte mærbut be tæxællofɑt æz nezɑmɑte rɑdʒeʔ be omure ʃæhri væ ʃædɑmæd væ tʃeɡuneɡi edʒrɑje ɑn væ tærhe tæsærri næssɑbe moɑmelɑte ʃæhrdɑri hɑje keʃvær væ ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ næssɑb hɑje mæzkur dær mɑdde se qɑnune bærɡozɑri mænɑqesɑte mosævvæbe bistopændʒ slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdose bærræsi xɑhæd ʃod. hæmtʃenin bærræsi tærhe eslɑhe mævɑdi æz qɑnune xedmæte væzife omumi mosævvæbe jek hezɑro sisædo ʃæstose dær dæsture kɑre kɑrɡoruhe defɑʔi væ bærræsi lɑjehe elhɑqe dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn be moqɑvele nɑme ʃomɑree sædo tʃehelohæft dær morede hæddeæqælle estɑndɑrdhɑ dær kæʃti hɑje tedʒɑri dær dæsture kɑre kɑrɡoruh rævɑbete xɑredʒi in komisijon qærɑr dɑræd. siɑm. jek hezɑro sisædo sioʃeʃ e ʃomɑre sædo sizdæh sɑʔæte jɑzdæh : bistohæʃt tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/15\nسیاسی.مجلس شورای اسلامی.کمیسیون ها\nاعضای کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی یکشنبه آینده\nنشست مشترکی با منوچهر متکی وزیر امور خارجه ، فرماندهان ارتش جمهوری\nاسلامی ایران و سپاه پاسداران انقلاب اسلامی خواهند داشت.برگزار می کند.به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، نشست مشترک اعضای کمیسیون امنیت ملی و\nسیاست خارچی با متکی وزیر امور خارجه و معاونان این وزارتخانه عصر یکشنبه\n آینده برگزار می شود.همچنین سرلشگر عطاء الله صالحی فرمانده ارتش جمهوری اسلامی ایران به همراه\n معاونان خود صبح دوشنبه برای بحث و تبادل نظر در جلسه این کمیسیون شرکت\nمی کند.سرلشگر محمد علی جعفری فرمانده سپاه پاسداران انقلاب اسلامی نیز با\nمعاونان خود به طور جداگانه در جلسه روز دوشنبه برای بحث و تبادل نظر در\n جلسه کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس حضور می یابد.در کارگروه امنیت داخلی و شوراهای این کمیسیون نیز طرح تسری آیین نامه\nمعاملات شهرداری تهران مصوب 25/1/55 با اصلاحات بعدی به شهرداری های شهرهای\n بالای یک میلیون نفر جمعیت و لایحه تعیین مرجع تهیه و تصویب مقررات مربوط\nبه تخلفات از نظامات راجع به امور شهری و شدآمد و چگونگی اجرای آن و طرح\n تسری نصاب معاملات شهرداری های کشور و شهرداری تهران با نصاب های مذکور\nدر ماده 3 قانون برگزاری مناقصات مصوب 25/1/83 بررسی خواهد شد.همچنین بررسی طرح اصلاح موادی از قانون خدمت وظیفه عمومی مصوب 1363 در\nدستور کار کارگروه دفاعی و بررسی لایحه الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به\nمقاوله نامه شماره 147 در مورد حداقل استانداردها در کشتی های تجاری در\nدستور کار کارگروه روابط خارجی این کمیسیون قرار دارد. سیام.1336\nشماره 113 ساعت 11:28 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 82191, 1343, 259, 20704, 260, 9898, 259, 23702, 406, 13563, 260, 16802, 49372, 1875, 12607, 28270, 259, 16802, 49372, 259, 13727, 1845, 18449, 341, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, ...
{ "phonemize": "mostæfɑ sɑlɑri modirɑmele sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dærbɑre pærdɑxte ejdi bɑzneʃæsteɡɑn ezhɑr dɑʃt : sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi hodud se milijun næfær bɑzneʃæste dɑræd ke dær bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri ejdi ɑnhɑ bær æsɑse qɑnun pærdɑxt miʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : hitʃ ɡune moʃkel væ kæmbude mænɑbeʔi bærɑje pærdɑxte ejdi bɑzneʃæsteɡɑn nædɑrim væ dær hɑle hɑzer mænɑbeʔe mɑli ɑn tæʔmin ʃode æst. modirɑmele sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær pɑsox be porseʃi mæbni bær inke tʃe mæzɑjɑi bærɑje bɑzneʃæsteɡɑn dær sɑle ɑjænde dær næzær ɡerefteid, ɡoft : bær æsɑse qɑnune hoquqe ɑnhɑ æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft ke mæblæqe æfzɑjeʃe hoquq dær ʃorɑje ɑli kɑre moʃæxxæs væ tævæssote tæʔmine edʒtemɑʔi æʔmɑl miʃævæd. sɑlɑri æfzud : mozue diɡær hæmsɑne sɑzi hoquqe bɑzneʃæsteɡɑn æst ke dær qɑnune bærnɑmee ʃeʃom hæm be ɑn tævædʒdʒoh ʃode æst væ dolæt bɑjæd mænɑbeʔe ɑn rɑ tæʔmin konæd væ tæʔmine edʒtemɑʔi niz piʃnæhɑdɑti rɑ bærɑje lɑjehe buddʒee nævædonoh be mædʒles erɑʔe kærde æst ke æɡær betævɑnænd ɑn rɑ be tæriqe næqdi væ jɑ vɑɡozɑri sæhɑm be sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi tæʔmin konænd emkɑne erɑʔe xædæmɑte mætlubtær be bɑzneʃæsteɡɑne tæʔmine edʒtemɑʔi vodʒud dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : æɡær mænɑbeʔe mɑli bærnɑmehɑe moʃæxxæs næʃævæd qætʔæn emkɑne edʒrɑje ɑn vodʒud næxɑhæd dɑʃt. tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo tʃehelohæft", "text": "مصطفی سالاری مدیرعامل سازمان تامین اجتماعی درباره پرداخت عیدی بازنشستگان اظهار داشت: سازمان تامین اجتماعی حدود سه میلیون نفر بازنشسته دارد که در بهمن ماه سال جاری عیدی آنها بر اساس قانون پرداخت می‌شود. وی اظهار داشت: هیچ گونه مشکل و کمبود منابعی برای پرداخت عیدی بازنشستگان نداریم و در حال حاضر منابع مالی آن تامین شده است.مدیرعامل سازمان تامین اجتماعی در پاسخ به پرسشی مبنی بر اینکه چه مزایایی برای بازنشستگان در سال آینده در نظر گرفته‌اید، گفت: بر اساس قانون حقوق آنها افزایش خواهد یافت که مبلغ افزایش حقوق در شورای عالی کار مشخص و توسط تامین اجتماعی اعمال می‌شود.سالاری افزود: موضوع دیگر همسان سازی حقوق بازنشستگان است که در قانون برنامه ششم هم به آن توجه شده است و دولت باید منابع آن را تامین کند و تامین اجتماعی نیز پیشنهاداتی را برای لایحه بودجه ۹۹ به مجلس ارائه کرده است که اگر بتوانند آن را به طریق نقدی و یا واگذاری سهام به سازمان تامین اجتماعی تامین کنند امکان ارائه خدمات مطلوب‌تر به بازنشستگان تامین اجتماعی وجود دارد.وی اظهار داشت: اگر منابع مالی برنامه‌ها مشخص نشود قطعا امکان اجرای آن وجود نخواهد داشت.۴۷۴۷" }
[ 15276, 32017, 406, 3037, 13182, 20673, 11678, 14727, 766, 34774, 25347, 509, 14136, 259, 30071, 259, 42033, 406, 7632, 586, 113825, 19890, 259, 8884, 16626, 6087, 267, 14727, 766, 34774, 25347, 259, 21057, 7902, 259, 14760, 259, 20577, 7632...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 2250, 202001, 43060, 259, 263, 43060, 280, 43060, 874, 3620, 602, 43060, 32085, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 37893, 240209, 5650, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 266, 331, 10787, 316, 43060, 380, 421, 10787, 285, 43060, 329, ...
{ "phonemize": "dʒævɑde muɡui dær mostænæd « hædʒe xunin » be bærræsi næqʃe jek jæhudi ɑlmɑni tæbɑr ke færmɑndehi polise zeddee terorisme ɑlmɑn rɑ bær ohde dɑʃte æst, dær koʃtɑre hodʒdʒɑdʒe irɑni dær sɑle ʃæstoʃeʃ pærdɑxte æst. be ɡozɑreʃ, tædvine ævvælije mostænæd « hædʒe xunin » bɑ mozue fɑdʒeʔe hædʒe sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ dær hɑle hɑzer be etmɑm reside æst væ in mostænæd be zudi ɑmɑde pæxʃ miʃævæd. dær hæmin zæmine dʒævɑde muɡui kɑrɡærdɑne in mostænæd onvɑn kærd : mærɑhele piʃe tolide in æsær æz do sɑle piʃ ʃoruʔ ʃod væ tæhqiqɑte ɑn bær æsɑse æsnɑd væ mædɑreki ke qæblæne fɑʃ ʃode bud væ estefɑde æz zærfijæthɑje tɑrixe ʃæfɑhi, suræt ɡereft. bæʔd æz inke bɑ estefɑde æz in æsnɑd be næqʃe færdi ɑlmɑni dær hɑdese hædʒe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ pej bordim ælɑve bær zæbɑnhɑje fɑrsi, æræbi væ enɡelisi, zæbɑne ɑlmɑni hæm be rævænde tæhqiqɑte ezɑfe ʃod. in mostænædsɑze dʒævɑn be rævænde tolide mostænæd « hædʒe xunin » eʃɑre væ bæjɑn kærd : tæqribæn æz jek sɑle piʃ færɑjænde tolide in mostænæd bɑ mosɑhebehɑje moteʔæddedi ʃoruʔ ʃod. æz dʒomle kæsɑni ke dær in æsær bɑ ɑnhɑ mosɑhebe ʃode æst ræʔise sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræte væqt, moʔɑvene beʔse væqt, moʔɑvene vezɑræte omure xɑredʒe væqt væ teʔdɑdi æz ʃɑhdine ejni hɑdese hæstænd. muɡui bɑ eʃɑre be sæhneɡærdɑni ʃæxsi jæhudi dær fɑdʒeʔee hædʒe sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ tæsrih kærd : nokte bɑreze mostænæde hædʒe xunin in æst ke dær færɑjænde tæhqiqɑt bærɑje tolide in mostænæd be jek ʃæxsi ɑlmɑni be nɑme urlix væɡænær bærxordim. u færdi jæhudist ke færmɑndehi polise zeddee terorisme ɑlmɑn rɑ bær ohde dɑʃte væ jek kohne særbɑze kɑrkoʃte dær dʒænɡhɑje ʃæhrist. noktee ædʒib dær morede in ʃæxs ɑn æst ke dær ruze koʃtɑre hodʒdʒɑdʒ dær hædʒe sɑle ʃæst væ ʃeʃ hæmin færde jæhudi færmɑndeh mejdɑn bude æst. in mostænædsɑz bɑ eʃɑre be bi tævædʒdʒohi be næqʃɑfærini in nezɑmi jæhudi dær koʃtɑre hodʒdʒɑdʒ dær sɑle ʃæstoʃeʃ edɑme dɑd : in ævvælin bɑr æst ke mɑdʒærɑje hædʒe xunine sɑle ʃæst væ ʃeʃ æz in boʔd morede bærræsi qærɑræmiɡiræd. revɑjæte qesse hæm æz mosɑhebehɑi ke væɡænær bɑ ʃæbækehɑje moxtælefe bejnolmelæli dɑʃte æst, ʃoruʔ miʃævæd. vej dær pɑjɑn æz ehtemɑle enteʃɑre ketɑbi dær in zæmine xæbær dɑd væ ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke in æsære færɑjænde tæhqiqɑte tulɑni væ pitʃidei dɑʃt væ mætɑlebe dʒædid væ viʒei dær in færɑjænde bedæst ɑmæd tæsmim ɡereftim ke mohtævɑje in sire tæhqiqɑti ælɑve bær tolide mostænæd tæbdil be jek ketɑb ʃævæd ke ehtemɑlæn in ketɑbe hæmrɑh bɑ mostænæde hædʒe xunin runæmɑi xɑhæd ʃod. mostænæd « hædʒe xunin » be kɑrɡærdɑni dʒævɑde muɡui dær xɑne mostænæde enqelɑbe eslɑmi tæhije ʃode æst væ hæm æknun mærɑhele pɑjɑni ɑmɑde sɑzi rɑ poʃte sær mi ɡozɑræd. kopi ʃod", "text": "جواد موگویی در مستند «حج خونین» به بررسی نقش یک یهودی آلمانی تبار که فرماندهی پلیس ضد تروریسم آلمان را بر عهده داشته است، در کشتار حجاج ایرانی در سال ۶۶ پرداخته است.به گزارش ، تدوین اولیه مستند «حج خونین» با موضوع فاجعه حج سال ۱۳۶۶ در حال حاضر به اتمام رسیده است و این مستند به زودی آماده پخش می‌شود. در همین زمینه جواد موگویی کارگردان این مستند عنوان کرد: مراحل پیش تولید این اثر از ۲ سال پیش شروع شد و تحقیقات آن بر اساس اسناد و مدارکی که قبلاً فاش شده بود و استفاده از ظرفیت‌های تاریخ شفاهی، صورت گرفت. بعد از اینکه با استفاده از این اسناد به نقش فردی آلمانی در حادثه حج ۱۳۶۶ پی بردیم علاوه بر زبان‌های فارسی، عربی و انگلیسی، زبان آلمانی هم به روند تحقیقات اضافه شد.این مستندساز جوان به روند تولید مستند «حج خونین» اشاره و بیان کرد: تقریباً از یک سال پیش فرآیند تولید این مستند با مصاحبه‌های متعددی شروع شد. از جمله کسانی که در این اثر با آن‌ها مصاحبه شده است رییس سازمان حج و زیارت وقت، معاون بعثه وقت، معاون وزارت امور خارجه وقت و تعدادی از شاهدین عینی حادثه هستند.موگویی با اشاره به صحنه‌گردانی شخصی یهودی در فاجعه‌ حج سال ۱۳۶۶ تصریح کرد: نکته بارز مستند حج خونین این است که در فرآیند تحقیقات برای تولید این مستند به یک شخصی آلمانی به نام اورلیخ وگنر برخوردیم. او فردی یهودی است که فرماندهی پلیس ضد تروریسم آلمان را بر عهده داشته و یک کهنه سرباز کارکشته در جنگ‌های شهری است. نکته عجیب در مورد این شخص آن است که در روز کشتار حجاج در حج سال شصت و شش همین فرد یهودی فرمانده میدان بوده است.این مستندساز با اشاره به بی توجهی به نقش‌آفرینی این نظامی یهودی در کشتار حجاج در سال ۶۶ ادامه داد: این اولین بار است که ماجرای حج خونین سال شصت و شش از این بُعد مورد بررسی قرارمی‌گیرد. روایت قصه هم از مصاحبه‌هایی که وگنر با شبکه‌های مختلف بین‌المللی داشته است، شروع می‌شود.وی در پایان از احتمال انتشار کتابی در این زمینه خبر داد و اظهار کرد: با توجه به اینکه این اثر فرآیند تحقیقات طولانی و پیچیده‌ای داشت و مطالب جدید و ویژه‌ای در این فرآیند به‌دست آمد تصمیم گرفتیم که محتوای این سیر تحقیقاتی علاوه بر تولید مستند تبدیل به یک کتاب شود که احتمالاً این کتاب همراه با مستند حج خونین رونمایی خواهد شد.مستند «حج خونین» به کارگردانی جواد موگویی در خانه مستند انقلاب اسلامی تهیه شده است و هم اکنون مراحل پایانی آماده سازی را پشت سر می گذارد.کپی شد" }
[ 2680, 6395, 3433, 41994, 406, 509, 11795, 1832, 404, 171892, 29690, 2154, 436, 554, 259, 19117, 259, 24521, 2665, 259, 2632, 36613, 8442, 21564, 259, 203891, 934, 259, 70005, 83405, 1645, 46648, 259, 16952, 2825, 9386, 11598, 1424, 32369, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 240451, 130833, 43060, 368, 890, 129842, 273, 266, 331, 10787, 949, 86364, 2731, 285, 404, 28466, 285, 240451, 265, 2775, 1785, 618, 390, 124255, 286, 2731, 522, 22821, 781, 238796, 265, 384, 314, 259, 385, 2731, 104758, 259, 43060, ...
{ "phonemize": "nerxe bærɑbæri lire æstrælinæk dær moqɑbele sɑjere ærzhɑ dær burse lændæn hæʃ lændæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek ærzeʃe bærɑbæri jek lire æstrælinæk dær moqɑbele sɑjere ærzhɑ sɑʔæte siohæʃt : noh ruze pændʒʃænbe be væqte mæhælli dær burse lændæn be ʃærhe zir eʔlɑm ʃod : noʔe ærze pændʒʃænbee ɑxærin nerxe ruze tʃɑhɑrʃænbe e joroje pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ jek pændʒ hezɑro ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ jek dolɑre ɑmrikɑe pændʒ hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ slæʃ jek pændʒ hezɑro sisædo pændʒɑh slæʃ jek jen ʒɑpon ʃæstodo slæʃ sædo hæʃtɑdojek ʃɑnzdæh slæʃ sædo hæʃtɑdodo dolɑre ostorɑlijɑe hæft hezɑro nohsædo hæʃtɑdose slæʃ do hæft hezɑro hæʃtsædo pɑnzdæh slæʃ do bɑte tɑjlænd do hezɑro sisædo pændʒɑh slæʃ ʃæstopændʒ hæʃt hezɑro sædo pændʒɑh slæʃ ʃæstotʃɑhɑr dolɑre kɑnɑdɑe tʃɑhɑr hezɑro o tʃehelojek slæʃ do se hezɑro nohsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ do korune dɑnmɑrk ʃeʃ hezɑro divisto tʃehelopændʒ slæʃ jɑzdæh ʃeʃ hezɑro sisædo siopændʒ slæʃ jɑzdæh dolɑr hænke konæke sefrʃeʃnohsefr slæʃ dævɑzdæh noh hezɑro hæftsædo bistopændʒ slæʃ jɑzdæh rupije hend hæʃt hezɑro sisædo pændʒɑhonoh slæʃ hæftɑdotʃɑhɑr tʃɑhɑr hezɑro o pændʒɑh slæʃ hæftɑdotʃɑhɑr dolɑre mɑlezi hæʃt hezɑro divisto sionoh slæʃ pændʒ hæʃt hezɑro divisto sionoh slæʃ pændʒ korun norveʒ pændʒ hezɑro hæʃtsædo pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ jɑzdæh dolɑr nijuzilnæde do hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhohæft slæʃ se do hezɑro ʃeʃsædo tʃɑhɑr hæft hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ tʃɑhɑr rupije ændonezi ʃeʃ slæʃ sizdæh hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑdose hæft slæʃ sizdæh hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæʃt færɑnæke sujis se hezɑro o siotʃɑhɑr slæʃ do se hezɑro o sioʃeʃ slæʃ do korune suʔed se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ tʃɑhɑrdæh se hezɑro sædo si slæʃ tʃɑhɑrdæh riɑle æræbestɑne soʔudi hæft hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdonoh slæʃ pændʒ hæft hezɑro pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ pændʒ dolɑre sænɡɑpure ʃeʃ hezɑro nohsædo nævædodo slæʃ do ʃeʃ hezɑro hæʃtsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do dolɑre tɑjvɑne hæft hezɑro ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ pændʒɑhodo tʃɑhɑr hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pændʒɑhodo eqtesɑdi. jek hezɑro pɑnsædo siohæʃt dɑl. ælef sepærɑntezbæste", "text": " نرخ برابری لیره استرلینک در مقابل سایر ارزها در بورس لندن \n#\nلندن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/06/81 \n ارزش برابری یک لیره استرلینک در مقابل سایر ارزها ساعت 38:9 روز \nپنجشنبه به وقت محلی در بورس لندن به شرح زیر اعلام شد: \n نوع ارز پنجشنبه آخرین نرخ روز چهارشنبه \n------------ ---------- ---------------------- \nیورو 5656/1 5665/1 \nدلار آمریکا 5436/1 5350/1 \nین ژاپن 62/181 16/182 \nدلار استرالیا 7983/2 7815/2 \nبات تایلند 2350/65 8150/64 \nدلار کانادا 4041/2 3944/2 \nکرون دانمارک 6245/11 6335/11 \nدلار هنک کنک 0690/12 9725/11 \nروپیه هند 8359/74 4050/74 \nدلار مالزی 8239/5 8239/5 \nکرون نروژ 5815/11 5655/11 \nدلار نیوزیلند 2857/3 2687/3 \nراند آفریقای جنوبی 6402/16 2320/16 \nدلار برزیل 7966/4 7854/4 \nروپیه اندونزی 6/13683 7/13648 \nفرانک سوییس 3034/2 3036/2 \nکرون سوئد 3440/14 3130/14 \nریال عربستان سعودی 7889/5 7554/5 \nدلار سنگاپور 6992/2 6855/2 \nدلار تایوان 7688/52 4184/52 \n اقتصادی. -1538 د.ا-(3) \n\n " }
[ 259, 586, 13567, 259, 28143, 406, 3207, 5858, 950, 42635, 49738, 509, 259, 15629, 33719, 841, 13370, 913, 509, 614, 57606, 81406, 387, 81406, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2462, 51594, 5564, 13370, 1440, 259, 28143, 406, 2665, 3207...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 1946, 9878, 124255, 43060, 28337, 266, 259, 52225, 259, 2731, 173371, 3042, 128540, 331, 10787, 259, 81490, 43060, 33635, 259, 263, 43060, 608, 380, 259, 10787, 12001, 43060, 331, 10787, 149801, 265, 259, 280, 79017, 2731, 272, 28466, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ sefr jek færhænɡi. film. bɑzi. sinæmɑ moʔɑvene omure sinæmɑi væ sæmʔi væ bæsæri vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, ɡoft : nezɑme rædde bændi senni, bɑzihɑje rɑjɑne ʔi mobtæni bær meʔjɑrhɑje færhænɡe eslɑmi væ neɡɑhe rævɑnʃenɑxti væ osule dʒɑmeʔe ʃenɑsi, ɑqɑze hærekæti dʒeddi bærɑje dæstjɑbi be bɑzi mellist. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ æz bonjɑde melli bɑzihɑje rɑjɑne ʔi, mohæmmædrezɑ dʒæʔfæri dʒelve, jɑdɑvær ʃod : mæbnɑje hær nezɑm tæbæqe bændi dær keʃvære mɑ næsæbte be diɡær keʃværhɑ be læhɑze æhæmmijæte mozu væ dʒæhæte ɡiri ɑn be suj ɑmuzeʃ væ kɑre æxlɑqe ɡærɑjɑne bærɑje ɑmuzeʃe næsle dʒævɑn, mohem tælæqqi mi ʃævæd. moʔɑvene væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, bɑ eʃɑre be neʃæste æxire hejʔæte omænɑje bonjɑde melli bɑzihɑje rɑjɑne ʔi bɑ væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ dæstɑværdhɑje mosbæte in didɑr bær zæruræte tædɑvome tælɑʃe bonjɑde melli bɑzihɑje rɑjɑne ʔi bærɑje sɑmɑndehi be ærse bɑzihɑje rɑjɑne ʔi tæʔkid kærd. vej, ɡoft : æz zæmɑni ke sɑmɑndehi ærse melli bɑzihɑje rɑjɑne ʔi dær dæsture kɑre modirijæte færhænɡi keʃvær qærɑr ɡereft, moqærrær ʃod bɑ tævædʒdʒoh be ræhnemudhɑje ræhbære færzɑne enqelɑbe eslɑmi væ hæmtʃenin tæʔkide ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, bærɑje nezɑræt bær mæsræfe bɑzihɑ be ʃekle væsiʔ dær keʃvær væ hæmtʃenin bærɑje idʒɑde sɑmɑne hemɑjæt æz tolide bɑzi væ tolidɑte dɑxeli, vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi pejɡiri hɑ væ eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm dæhæd. dʒæʔfæri dʒelve, tæsrih kærd : bær hæmin æsɑse mæʔɑvnæte omure sinæmɑi mobtæni bær ʃærhe væzɑjefe eblɑqi æz ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, fæʔɑlijæte xod rɑ æz sɑle ɡozæʃte dær ærse bɑzihɑje rɑjɑne ʔi ɑqɑz kærd. moʔɑvene omure sinæmɑi bɑ eʃɑre be hemɑjæte bonjɑde melli bɑzihɑje rɑjɑne ʔi æz tolidkonændeɡɑne dɑxeli be onvɑne bærnɑmee mehværi, jɑdɑvær ʃod : dær tule jeksɑle ɡozæʃte in bonjɑd dær ærse hɑje moxtælef, hemɑjæt æz tolidɑte dɑxeli væ edʒrɑje mosævvæbɑt be mænzure ænɡize bæxʃi be fæʔɑlɑne in ærse rɑ bærɑje hærekæte dʒeddi tær bærɑje tolide bɑzi melli dæsætmɑje omur qærɑr dɑde æst. vej dær pɑsox be in porseʃ ke tʃe eqdɑmɑti bærɑje erteqɑje tolidɑte dɑxeli væ zæmine reqɑbæt bɑ bɑzihɑje xɑredʒi ændʒɑm ɡerefte æst, æfzud : dær reqɑbæt bɑ tejfe væsiʔe bɑzihɑje xɑredʒi eqdɑmɑte sælbi nemi tævɑnæd, tæʔsire næhɑi beɡozɑræd, bælke mi bɑjest fæʔɑlijæt hɑje pɑlɑjeʃ konænde dær bɑzɑre toziʔ væ mæsræfe bɑzihɑje xɑredʒi rɑ dær næzær beɡirim, tʃerɑ ke teʔdɑdi æz in bɑzihɑ be hitʃ vædʒh tænɑsobe æxlɑqi væ mæzhæbi bɑ mærdom, dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne mɑ nædɑrænd væ be hæmin mænzur bɑjæd dær kenɑr bærxorde sælbi væ pɑlɑjeʃ konænde qætʔæn dærsædæde kɑre moʔæsseri dær moʔærrefi bɑzihɑje æsil væ motenɑsebe bumi dɑʃte bɑʃim. dʒæʔfæri dʒelve, tæʔkid kærd : sæhme bonjɑde melli bɑzihɑje rɑjɑne ʔi dær tʃærxe nezɑræt væ hemɑjæte dʒeddi tær æst. tʃerɑ ke bɑ in æmr, nezɑræt æz mænzære qɑnuni væ elmi e kɑrbordi tæʔsirɑt væ nætɑjedʒe moʔæssertæri rɑ be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt. u æz sɑmɑndehi hoze tolide bɑzi, hemɑjæt æz tolidkonændeɡɑn, nezɑme mænd kærdæne tæbliqɑt, hemɑjæt æz ærze væ toziʔe bɑzihɑje qejre melli væ hemɑjæt æz sɑmɑndehi ɡejm not hɑe motenɑseb bɑ qævɑnin væ ʃærɑjete færhænɡi væ be tæʔbiri nezɑræt bær fæʔɑlijæte mækɑn hɑje ærze bɑzi ke hæm vedʒhee nezɑræti dɑræd væ hæm hemɑjæti, be onvɑne diɡær fæʔɑlijæt hɑje bonjɑde melli bɑzihɑje rɑjɑne ʔi nɑm bæræd. dʒæʔfæri dʒelve dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ hæmkɑri lɑzem mjɑne bonjɑde melli bɑzihɑje rɑjɑne ʔi væ niruje entezɑmi bærɑje mobɑreze bɑ ærze bɑzihɑje qejremodʒɑz be vodʒud ɑmæde æst, ɡoft : be donbɑle tæʔɑmole movæffæqe niruje entezɑmi bɑ mæʔɑvnæte omure sinæmɑi væ moʔæssese ræsɑne hɑje tæsviri dær zæmine dʒæmʔ ɑværi filme kopi hɑje qejremodʒɑz væ mobtæzæl, in mæsir dær hoze bɑzi niz edɑme xɑhæd dɑʃt. moʔɑvene væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, tozih dɑd : bæhse nezɑræt væ eqdɑmɑte pɑlɑjeʃ konænde væ be tæʔbiri pɑk kærdæne mohithɑje bɑzi bærɑje mæsræfe behtær væ motenɑsebe tær færzændɑne mɑn dær særɑsære keʃvær bær in mozu tæʔkid dɑræd ke dær vodʒuhe moxtælef, eqdɑmɑte nezɑræti rɑ bɑ bærnɑme væ eqdɑmɑte æmæli be piʃ beberim. mɑnænde fæʔɑlijæte hɑi ke dær mobɑreze bɑ tæksire qejremodʒɑze film ettefɑq oftɑd væ emruz ɑrɑmeʃe qɑbele eʔtenɑi rɑ dær in zæmine ʃɑhed hæstim. dʒæʔfæri dʒelve dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ eqdɑmɑte ændʒɑm ɡerefte dær mobɑreze bɑ mæhsulɑte qejremodʒɑz færhænɡi kɑfi bude æst, jɑdɑvær ʃod : bi ʃæk eqdɑmɑte ændʒɑm ɡerefte bi næqs hæm næbude æst. zirɑ do ærse sinæmɑ væ bɑzihɑje rɑjɑne ʔi, ærse hɑi besijɑr pitʃide væ be tæʔbiri qejre qɑbele mæhɑr hæstænd. bedune ʃæk bæxʃi æz ʃæbæke næmɑjeʃe xɑneɡi væ bæxʃi æz fæʔɑlijæt hɑje hozee sæmʔi væ bæsæri, mæqule bɑzihɑje rɑjɑne ist. vej, hæmtʃenin dær pɑsox be in porseʃ ke tʃe eqdɑmɑte nezɑræti tɑkonun dær ærse bɑzihɑje rɑjɑne ʔi ændʒɑm ɡerefte æst æfzud : æz eqdɑmɑte pɑlɑjeʃi ke dær in zæmine ændʒɑm ɡerefte mi tævɑn be bɑzbini væ molɑheze væ ærzjɑbi biʃ æz hezɑr bɑzi tɑ in mæqtæʔ zæmɑni eʃɑre kærd. dʒæʔfæri dʒelve, ɡoft : hæmkɑrɑne mɑ dær jek eqdɑme moʃtæræk, bejne edɑre kolle hæmkɑri hɑje sæmʔi væ bæsæri væ bonjɑde melli bɑzihɑje rɑjɑne ʔi, fæʔɑl væ pejɡir hæstænd. moʃæxxæs ʃodæne jeksæd onvɑne bɑzi nɑmotenɑseb væ be tæʔbiri bɑzihɑje qejremodʒɑz væ enʔekɑse ɑnhɑ be morɑdʒeʔe ziræbt dʒæhæte eqdɑmɑte bɑzdɑrænde æz dʒomle kɑrhɑje ændʒɑm ʃode dær in zæmine be ʃomɑr mi rævæd. moʔɑvene omure sinæmɑi bɑ eʃɑre be tæʔkide væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ ræise hejʔæte omænɑ bonjɑde melli bɑzihɑje rɑjɑne ʔi dær morede fæʔɑlijæte fæʔɑlɑn væ tolidkonændeɡɑne bɑzihɑje rɑjɑne ʔi zirnæzære mostæqime mæʔɑvnæte sinæmɑi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, dær xosuse mozue nezɑræt bær ɡejm not hɑ væ hæmkɑri sɑhebɑne æmɑkene bɑzi bɑ næhɑdhɑje mæsʔul, niz ɡoft : bæxʃi æz tolidkonændeɡɑn væ fæʔɑlɑne in ærse dær tæʔɑmol bɑ tærbijæte bædæni fæʔɑlijæt mi konænd væ bæxʃe diɡær tæhte nezɑræte vezɑræte bɑzærɡɑni hæstænd væ bæxʃe diɡær niz tæʔɑmole næsæbje bɑ diɡær næhɑdhɑje færhænɡi væ ɑmuzeʃi dær keʃvær dɑrænd væ bæxʃi hæm bɑ modirijæte æsli færhænɡi keʃvære hæmkɑri mi konænd, ke dær mædʒmuʔe in hæmkɑri hɑ bɑjæd be jek mæsiri vɑhed xætm ʃævæd. ʃomɑre sisædo hæftɑd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : nuzdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/01\nفرهنگی.فیلم .بازی .سینما\nمعاون امور سینمایی و سمعی و بصری وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، گفت: نظام\nرده بندی سنی، بازیهای رایانه ای مبتنی بر معیارهای فرهنگ اسلامی و نگاه\nروانشناختی و اصول جامعه شناسی، آغاز حرکتی جدی برای دستیابی به بازی\nملی است .به گزارش روز چهارشنبه ایرنا از بنیاد ملی بازیهای رایانه ای ، محمدرضا\nجعفری جلوه، یادآور شد: مبنای هر نظام طبقه بندی در کشور ما نسبت به\nدیگر کشورها به لحاظ اهمیت موضوع و جهت گیری آن به سوی آموزش و کار اخلاق\n گرایانه برای آموزش نسل جوان، مهم تلقی می شود.معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، با اشاره به نشست اخیر هیات امنای بنیاد\n ملی بازیهای رایانه ای با وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و دستاوردهای مثبت\nاین دیدار بر ضرورت تداوم تلاش بنیاد ملی بازیهای رایانه ای برای ساماندهی\n به عرصه بازیهای رایانه ای تاکید کرد.وی، گفت: از زمانی که ساماندهی عرصه ملی بازیهای رایانه ای در دستور کار\nمدیریت فرهنگی کشور قرار گرفت، مقرر شد با توجه به رهنمودهای رهبر فرزانه\n انقلاب اسلامی و همچنین تاکید شورای عالی انقلاب فرهنگی، برای نظارت بر\nمصرف بازیها به شکل وسیع در کشور و همچنین برای ایجاد سامانه حمایت از\nتولید بازی و تولیدات داخلی، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی پیگیری ها و\nاقدامات لازم را انجام دهد.جعفری جلوه ، تصریح کرد: بر همین اساس معاونت امور سینمایی مبتنی بر شرح\nوظایف ابلاغی از شورای عالی انقلاب فرهنگی، فعالیت خود را از سال گذشته در\n عرصه بازیهای رایانه ای آغاز کرد.معاون امور سینمایی با اشاره به حمایت بنیاد ملی بازیهای رایانه ای از\nتولیدکنندگان داخلی به عنوان برنامه محوری، یادآور شد: در طول یکسال\nگذشته این بنیاد در عرصه های مختلف، حمایت از تولیدات داخلی و اجرای\nمصوبات به منظور انگیزه بخشی به فعالان این عرصه را برای حرکت جدی تر برای\n تولید بازی ملی دستمایه امور قرار داده است.وی در پاسخ به این پرسش که چه اقداماتی برای ارتقای تولیدات داخلی و\nزمینه رقابت با بازیهای خارجی انجام گرفته است، افزود: در رقابت با طیف\nوسیع بازیهای خارجی اقدامات سلبی نمی تواند، تاثیر نهایی بگذارد، بلکه می\n بایست فعالیت های پالایش کننده در بازار توزیع و مصرف بازیهای خارجی را\nدر نظر بگیریم، چرا که تعدادی از این بازیها به هیچ وجه تناسب اخلاقی و\nمذهبی با مردم، جوانان و نوجوانان ما ندارند و به همین منظور باید در\nکنار برخورد سلبی و پالایش کننده قطعا درصدد کار موثری در معرفی بازیهای\nاصیل و متناسب بومی داشته باشیم.جعفری جلوه، تاکید کرد: سهم بنیاد ملی بازیهای رایانه ای در چرخه نظارت\nو حمایت جدی تر است. چرا که با این امر، نظارت از منظر قانونی و علمی ـ\nکاربردی تاثیرات و نتایج موثرتری را به همراه خواهد داشت.او از ساماندهی حوزه تولید بازی، حمایت از تولیدکنندگان، نظام مند کردن\nتبلیغات، حمایت از عرضه و توزیع بازیهای غیر ملی و حمایت از ساماندهی گیم\n نت ها متناسب با قوانین و شرایط فرهنگی و به تعبیری نظارت بر فعالیت\nمکان های عرضه بازی که هم وجهه نظارتی دارد و هم حمایتی، به عنوان دیگر\nفعالیت های بنیاد ملی بازیهای رایانه ای نام برد. جعفری جلوه در پاسخ به این پرسش که آیا همکاری لازم میان بنیاد ملی\nبازیهای رایانه ای و نیروی انتظامی برای مبارزه با عرضه بازیهای غیرمجاز\nبه وجود آمده است ، گفت: به دنبال تعامل موفق نیروی انتظامی با معاونت\nامور سینمایی و موسسه رسانه های تصویری در زمینه جمع آوری فیلم ـ کپی های\n غیرمجاز و مبتذل، این مسیر در حوزه بازی نیز ادامه خواهد داشت. معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، توضیح داد: بحث نظارت و اقدامات پالایش\nکننده و به تعبیری پاک کردن محیطهای بازی برای مصرف بهتر و متناسب تر\nفرزندان مان در سراسر کشور بر این موضوع تاکید دارد که در وجوه مختلف،\nاقدامات نظارتی را با برنامه و اقدامات عملی به پیش ببریم. مانند فعالیت\nهایی که در مبارزه با تکثیر غیرمجاز فیلم اتفاق افتاد و امروز آرامش قابل\n اعتنایی را در این زمینه شاهد هستیم. جعفری جلوه در پاسخ به این پرسش که آیا اقدامات انجام گرفته در مبارزه\nبا محصولات غیرمجاز فرهنگی کافی بوده است، یادآور شد: بی شک اقدامات انجام\n گرفته بی نقص هم نبوده است. زیرا دو عرصه سینما و بازیهای رایانه ای،\nعرصه هایی بسیار پیچیده و به تعبیری غیر قابل مهار هستند. بدون شک بخشی\nاز شبکه نمایش خانگی و بخشی از فعالیت های حوزه سمعی و بصری، مقوله\nبازیهای رایانه ای است.وی ، همچنین در پاسخ به این پرسش که چه اقدامات نظارتی تاکنون در عرصه\nبازیهای رایانه ای انجام گرفته است افزود: از اقدامات پالایشی که در این\nزمینه انجام گرفته می توان به بازبینی و ملاحظه و ارزیابی بیش از هزار\nبازی تا این مقطع زمانی اشاره کرد.جعفری جلوه ، گفت: همکاران ما در یک اقدام مشترک، بین اداره کل همکاری\nهای سمعی و بصری و بنیاد ملی بازیهای رایانه ای، فعال و پیگیر هستند.مشخص شدن یکصد عنوان بازی نامتناسب و به تعبیری بازیهای غیرمجاز و انعکاس\n آنها به مراجع ذیربط جهت اقدامات بازدارنده از جمله کارهای انجام شده در\n این زمینه به شمار می رود.معاون امور سینمایی با اشاره به تاکید وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و رئیس\nهیات امنا بنیاد ملی بازیهای رایانه ای در مورد فعالیت فعالان و\nتولیدکنندگان بازیهای رایانه ای زیرنظر مستقیم معاونت سینمایی وزارت\nفرهنگ و ارشاد اسلامی، در خصوص موضوع نظارت بر گیم نت ها و همکاری صاحبان\nاماکن بازی با نهادهای مسئول، نیز گفت: بخشی از تولیدکنندگان و فعالان این\n عرصه در تعامل با تربیت بدنی فعالیت می کنند و بخش دیگر تحت نظارت وزارت\n بازرگانی هستند و بخش دیگر نیز تعامل نسبی با دیگر نهادهای فرهنگی و\nآموزشی در کشور دارند و بخشی هم با مدیریت اصلی فرهنگی کشور همکاری می\nکنند، که در مجموع این همکاری ها باید به یک مسیری واحد ختم شود.شماره 370 ساعت 14:19 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 63075, 2152, 17890, 406, 260, 163570, 259, 260, 125704, 259, 260, 22458, 21329, 11163, 1715, 259, 27334, 4744, 55728, 341, 9356, 18064, 341, 259, 54...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, ...
{ "phonemize": "ræʔise pæʒuheʃkæde æxlɑq væ rævɑnʃenɑsi pæʒuheʃɡɑh qorʔɑn væ hædis æz erɑʔe næzæriɑte moxtælef dær ærse æxlɑqe kɑrbordi mɑnænde ræsɑne, edɑri, qæzɑi væ... æz suj in pæʒuheʃkæde xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin hɑdi sɑdeqi bɑ eʃɑre be æhæmmijæte pæʒuheʃhɑje hædisi, ezhɑr kærd : dær ærsehɑje moxtælefe olume ensɑni nijɑz be kɑrhɑi dær hozehɑje dʒædid bɑ ettekɑ be mænɑbeʔe dini vodʒud dɑræd ke bæxʃi æz in hozehɑ dær hɑle hɑzer morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : ɡoruh rævɑnʃenɑsi qædimitærin ɡoruh pæʒuheʃkæde æxlɑq væ rævɑnʃenɑsist ke bɑ ettekɑ be mænɑbeʔe dini, bæhreɡiri æz ræveʃhɑje novine elmi væ ræveʃhɑje estenbɑt, motune dini bɑ neɡæreʃe dʒædid rɑ tolid kærde æst. ræʔise pæʒuheʃkæde æxlɑq væ rævɑnʃenɑsi pæʒuheʃɡɑh qorʔɑn væ hædis onvɑn kærd : ɡoruhi be onvɑne dʒɑmeʔeʃenɑsi niz dær pæʒuheʃkæde æxlɑq væ rævɑnʃenɑsi vodʒud dɑræd ke dær zæmine mæsɑʔele dʒɑmeʔeʃenɑsi bɑ neɡæreʃe eslɑmi fæʔɑlijæt mikonæd. vej bɑ eʃɑre be ɡoruhhɑje æxlɑqe næzæri væ kɑrbordi dær pæʒuheʃkæde æxlɑq væ rævɑnʃenɑsi, ɡoft : tæhqiq dær mæbɑni næzæri æxlɑqe eslɑmi bɑ tævædʒdʒoh be ɑxærin næzæriɑte modʒud dær fælsæfe æxlɑq dær ɡoruh æxlɑqe næzæri in pæʒuheʃkæde suræt miɡiræd. hodʒdʒætoleslɑm sɑdeqi ɡoft : ɡoruh æxlɑqe kɑrbordi dær in pæʒuheʃkæde be ærsehɑje moxtælefe æmæli væ herfei modʒud dær zendeɡi bæʃær tævædʒdʒoh dɑræd væ dær ærsehɑje moxtælefe æxlɑqe herfei dær hozehɑje ræsɑne, edɑri, qæzɑi væ vekɑlæt be pæʒuheʃ mipærdɑzæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس پژوهشکده اخلاق و روانشناسی پژوهشگاه قرآن و حدیث از ارائه نظریات مختلف در عرصه اخلاق کاربردی مانند رسانه، اداری، قضایی و ... از سوی این پژوهشکده خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، حجت‌الاسلام والمسلمین هادی صادقی با اشاره به اهمیت پژوهش‌های حدیثی، اظهار کرد: در عرصه‌های مختلف علوم انسانی نیاز به کارهایی در حوزه‌های جدید با اتکا به منابع دینی وجود دارد که بخشی از این حوزه‌ها در حال حاضر مورد توجه قرار گرفته است.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: گروه روانشناسی قدیمی‌ترین گروه پژوهشکده اخلاق و روانشناسی است که با اتکا به منابع دینی، بهره‌گیری از روش‌های نوین علمی و روش‌های استنباط، متون دینی با نگرش جدید را تولید کرده است.\n\n\n\nرییس پژوهشکده اخلاق و روانشناسی پژوهشگاه قرآن و حدیث عنوان کرد: گروهی به عنوان جامعه‌شناسی نیز در پژوهشکده اخلاق و روانشناسی وجود دارد که در زمینه مسائل جامعه‌شناسی با نگرش اسلامی فعالیت می‌کند.\n\n\n\nوی با اشاره به گروه‌های اخلاق نظری و کاربردی در پژوهشکده اخلاق و روانشناسی، گفت: تحقیق در مبانی نظری اخلاق اسلامی با توجه به آخرین نظریات موجود در فلسفه اخلاق در گروه اخلاق نظری این پژوهشکده صورت می‌گیرد.\n\n\n\nحجت‌الاسلام صادقی گفت: گروه اخلاق کاربردی در این پژوهشکده به عرصه‌های مختلف عملی و حرفه‌ای موجود در زندگی بشر توجه دارد و در عرصه‌های مختلف اخلاق حرفه‌ای در حوزه‌های رسانه، اداری، قضایی و وکالت به پژوهش می‌پردازد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 13474, 11618, 1645, 16872, 376, 57959, 5307, 259, 60118, 341, 27738, 65122, 1645, 16872, 376, 42113, 259, 28034, 341, 259, 61849, 4225, 695, 11609, 20120, 4660, 13432, 259, 7736, 509, 56224, 42584, 259, 60118, 19034, 5443, 548, 19024, 20765...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 240209, 3055, 421, 2731, 240451, 273, 1551, 238796, 170152, 259, 2731, 329, 280, 43060, 781, 300, 2731, 259, 286, 130833, 43060, 272, 238796, 278, 43060, 522, 421, 2731, 240451, 273, 1551, 238796, 129842, 43060, 334, 84084, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn, dær jeki æz didɑrhɑje hæfte dævɑzdæhome liɡe bærtær, æsre emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste time futbɑle fulɑdxuzestɑn dær værzeʃɡɑh xɑneɡi xod dær æhvɑz be mæsɑfe time futbɑle næfte tehrɑn ræft ke in bɑzi dær pɑjɑne nævæd dæqiqe tælɑʃe hær do tim, bɑ hesɑbe do bær sefr be sude næfte tehrɑn be pɑjɑn resid. nimee ævvæl : setɑre dær dæqiqe pændʒ bɑzi bæxtjɑr ræhmɑni dær mohævvæte dʒærime næfte tehrɑn sɑhebe moqeʔijæt ʃod ke ʃute u bɑ dæstɑne ɡoler time hærif bærxord kærd væ bɑ fɑselee ændæk be birun ræft. setɑre hæmælɑte time fulɑd æz hæmɑn dæqɑjeqe ævvælije bɑzi ræfte ræfte biʃtær ʃod væ dær dæqiqe bist lusiɑnu porjærɑ, mohɑdʒeme fulɑd dær dærune mohævvæte dʒærime næft sɑhebe moqeʔijæt ʃod ke ʃute sænɡine u rɑ sænɡræbɑne næfti hɑ be birun zæmin hedɑjæt kærd. setɑre dær dæqiqe bistonoh bɑzi ʃute bærɡærdɑne porjærɑ æz dærune mohævvæte dʒærime næft rɑ, dærvɑze bɑne næfti hɑ mæhɑr kærd. setɑre dær dæqiqe sionoh ʃute sænɡine ræsule nojædækiɑ, bɑzikone næfte tehrɑn æz bɑlɑje tire ofoqi dærvɑze fulɑd be birun ræft. setɑre nime ævvæle in bɑzi dær hɑli bɑ tæsɑvi sefr bær sefr be pɑjɑn resid ke fulɑdi hɑ dær biʃtær dæqɑjeqe sɑhebe tup væ mejdɑn budænd. dær bejne do nime æz tæmɑʃɑɡærɑne nemune fulɑde xuzestɑn tævæssote in bɑʃɡɑh bɑ ehdɑje hædɑjɑi tæqdir be æmæl ɑmæd. nimee dovvom : setɑre zærbe sære lusiɑnu porjærɑ dær dæqiqe pændʒɑhoʃeʃ bɑzi bɑ vɑkoneʃe xube dærvɑze bɑne næfte tehrɑn be birun ræft. setɑre e do dæqiqee bæʔd bɑzeæm porjærɑ dærune mohævvæte dʒærimee næfti hɑ sɑhebe moqeʔijæt ʃod ke ʃute u rɑ ɡoler hærif be zibɑi dæfʔ kærd. setɑre dær dæqiqe ʃæst, ɡujænde værzeʃɡɑh teʔdɑde tæmɑʃɑɡærɑn rɑ do hezɑr næfær eʔlɑm kærd. setɑre e tæmɑʃɑɡærɑn bɑ ʃoʔɑre \" æhvɑz bi qærɑre, fulɑd bɑjæd ɡole bezæne \" be tæʃviqe time xod pærdɑxtænd. setɑre dær dæqiqe ʃæstojek ræsule nojædækiɑ, bɑzikone næfte tehrɑn dærune mohævvæte dʒærime fulɑd sɑheb moqeʔijæt ʃod ke ʃute u be ɑrɑmi dærune dærvɑze fulɑd dʒɑj ɡereft. setɑre dær dæqiqe hæʃtɑdoʃeʃ kæmɑle kɑmjɑbi niɑ dær mohævvæte dʒærime fulɑd sɑheb moqeʔijæt ʃod væ movæffæq ʃod be rɑhæti væ bɑ jek ʃut ɑrɑm, ɡole dovvome timæʃ rɑ be sæmær beresɑnæd. setɑre bæʔd æz be sæmær residæne in ɡol, biʃtær tæmɑʃɑɡærɑne fulɑde værzeʃɡɑh rɑ tærk kærdænd. setɑre bɑzi dær pɑjɑn bɑ hesɑbe do bær sefr be sude næfte tehrɑn be pɑjɑn resid. in ævvælin ʃekæste time futbɑle fulɑde xuzestɑn dær æhvɑz bud. bɑ in vodʒude ɑn hɑ bɑ hæmɑn bistopændʒ emtijɑz dær rædee noxost bɑqi mɑndænd.", "text": " به گزارش خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خوزستان، در یکی از دیدارهای هفته دوازدهم لیگ برتر، عصر امروز (پنجشنبه) تیم فوتبال فولادخوزستان در ورزشگاه خانگی خود در اهواز به مصاف تیم فوتبال نفت تهران رفت که این بازی در پایان 90 دقیقه تلاش هر دو تیم، با حساب 2 بر صفر به سود نفت تهران به پایان رسید.  نیمه اول:* در دقیقه 5 بازی بختیار رحمانی در محوطه جریمه نفت تهران صاحب موقعیت شد که شوت او با دستان گلر تیم حریف برخورد کرد و با فاصله اندک به بیرون رفت. * حملات تیم فولاد از همان دقایق اولیه بازی رفته رفته بیشتر شد و در دقیقه 20 لوسیانو پریرا، مهاجم فولاد در درون محوطه جریمه نفت صاحب موقعیت شد که شوت سنگین او را سنگربان نفتی ها به بیرون زمین هدایت کرد.  * در دقیقه 29 بازی شوت برگردان پریرا از درون محوطه جریمه نفت را، دروازه بان نفتی ها مهار کرد. * در دقیقه 39 شوت سنگین رسول نویدکیا، بازیکن نفت تهران از بالای تیر افقی دروازه فولاد به بیرون رفت. * نیمه اول این بازی در حالی با تساوی صفر بر صفر به پایان رسید که فولادی ها در بیشتر دقایق صاحب توپ و میدان بودند. در بین دو نیمه از تماشاگران نمونه فولاد خوزستان توسط این باشگاه با اهدای هدایایی تقدیر به عمل آمد. نیمه دوم:* ضربه سر لوسیانو پریرا در دقیقه 56 بازی با واکنش خوب دروازه بان نفت تهران به بیرون رفت. * دو دقیقه بعد بازهم پریرا درون محوطه جریمه نفتی ها صاحب موقعیت شد که شوت او را گلر حریف به زیبایی دفع کرد.  * در دقیقه 60، گوینده ورزشگاه تعداد تماشاگران را 2000 نفر اعلام کرد. * تماشاگران با شعار \"اهواز بی قراره، فولاد باید گل بزنه\" به تشویق تیم خود پرداختند. * در دقیقه 61 رسول نویدکیا، بازیکن نفت تهران درون محوطه جریمه فولاد صاحب موقعیت شد که شوت او به آرامی درون دروازه فولاد جای گرفت. * در دقیقه 86 کمال کامیابی نیا در محوطه جریمه فولاد صاحب موقعیت شد و موفق شد به راحتی و با یک شوت آرام، گل دوم تیمش را به ثمر برساند. * بعد از به ثمر رسیدن این گل، بیشتر تماشاگران فولاد ورزشگاه را ترک کردند. * بازی در پایان با حساب 2 بر صفر به سود نفت تهران به پایان رسید. این اولین شکست تیم فوتبال فولاد خوزستان در اهواز بود. با این وجود آن ها با همان 25 امتیاز در رده نخست باقی ماندند." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 259, 22680, 406, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 7412, 1538, 5322, 343, 509, 259, 7371, 695, 35588, 80826, 259, 376, 25357, 550, 15978, 35618, 3207, 5721, 1423, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 28828, 1043, 238796, 266, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hivdæh værzeʃ. futbɑl. xɑredʒi kɑrlus kuiruz komæke moræbbi time futbɑle mæntʃesterjunɑjtede enɡelis tæid kærd ke ælɑqmænd æst hedɑjæte time melli futbɑle porteqɑl rɑ bærohde beɡiræd æmmɑ tæsmime ɡiri dærɑjen xosus æz dæste u xɑredʒ æst. kuiruze porteqɑli mætræhtærin ɡozine bærɑje ɡereftæn dʒɑj xɑli lujiz filipe æskulɑrist ke bæʔd æz dʒɑme mellæthɑje orupɑ joroje do hezɑro o hæʃt pærɑntezbæste sokkɑne hedɑjæte bɑʃɡɑh tʃelsi rɑ bedæst ɡereft. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz sɑjte ɡol, bɑ vodʒude inke bɑʃɡɑh mæntʃester tæmɑjoli bærɑje qætʔe hæmkɑri bɑ kuiruz nædɑræd væ be hæmin mænzur bɑ mæblæqi qɑbele tævædʒdʒoh be vej piʃnæhɑde tæmdide qærɑrdɑd ʃode, æmmɑ be næzær mi resæd dæstjɑre ɑlækæs færɡusne mɑjel æst dobɑre be særmoræbbiɡæri bɑzɡærdæd. in særmoræbbi muzɑmbiki ælæsl ke ælɑqmændi xod rɑ bærɑje hedɑjæte time keʃværæʃ eʔlɑm kærde, tæsmime ɡiri dær morede ɑjænde rɑ mænut be nætidʒe mozɑkerɑte fedrɑsijone futbɑle porteqɑl bɑ bɑʃɡɑh mæntʃester dɑnest. vej ɡoft : mæn hærfe zjɑdi bærɑje ɡoftæn nædɑræm, in mozu bɑjæd tævæssote do tæræf bærræsi ʃævæd bænɑbærin tʃize zjɑdi nemi tævɑnæm be ɑntʃe ke qæblæn hæm mi dɑnestid ezɑfe konæm dʒoz inke kɑmelæn æz dæste mæn xɑredʒ æst. ælɑmætekutʃektær særmoræbbi sɑbeqe bɑʃɡɑh reɑle mɑdrid, molɑqɑt bɑ ɡilbærætu mædɑjel ræʔise fedrɑsijone futbɑle porteqɑl rɑ niz tækzib kærd. ʃomɑre divisto se sɑʔæte jɑzdæh : sionoh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/17\nورزش.فوتبال.خارجی\nکارلوس کوئیروز کمک مربی تیم فوتبال منچستریونایتد انگلیس تایید کرد که\nعلاقمند است هدایت تیم ملی فوتبال پرتغال را برعهده بگیرد اما تصمیم گیری\nدراین خصوص از دست او خارج است.کوئیروز پرتغالی مطرحترین گزینه برای گرفتن جای خالی لوییز فیلیپه\nاسکولاری است که بعد از جام ملتهای اروپا (یورو 2008) سکان هدایت باشگاه\nچلسی را بدست گرفت.به گزارش ایرنا به نقل از سایت گل، با وجود اینکه باشگاه منچستر تمایلی\nبرای قطع همکاری با کوئیروز ندارد و به همین منظور با مبلغی قابل توجه به\n وی پیشنهاد تمدید قرارداد شده، اما به نظر می رسد دستیار آلکس فرگوسن\nمایل است دوباره به سرمربیگری بازگردد.این سرمربی موزامبیکی الاصل که علاقمندی خود را برای هدایت تیم کشورش اعلام\nکرده، تصمیم گیری در مورد آینده را منوط به نتیجه مذاکرات فدراسیون\nفوتبال پرتغال با باشگاه منچستر دانست.وی گفت:-من حرف زیادی برای گفتن ندارم، این موضوع باید توسط دو طرف\nبررسی شود بنابراین چیز زیادی نمی توانم به آنچه که قبلا هم می دانستید\nاضافه کنم جز اینکه کاملا از دست من خارج است.<\nسرمربی سابق باشگاه رئال مادرید، ملاقات با گیلبرتو مدایل رییس فدراسیون\nفوتبال پرتغال را نیز تکذیب کرد.شماره 203 ساعت 11:39 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 46268, 1653, 259, 22680, 260, 30036, 11514, 260, 30200, 406, 2556, 87305, 259, 85062, 161721, 3980, 1505, 27939, 406, 259, 20101, 259, 30036, 11514, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz,, ætɑ ællɑh zæmɑni ezhɑr dɑʃt : bonjɑde mæskæne tɑe konun dær jek hezɑr væ divisto ʃæstotʃɑhɑr rustɑje bɑlɑje bist xɑnevɑre ostɑne fɑrs tærhe hɑdi edʒrɑ kærde væ e pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæd æz rustɑhɑje bɑlɑje bist xɑnevɑre ostɑn æz edʒrɑje tærhe hɑdi bæhremænd ʃode æst. modirkole bonjɑde mæskæne ostɑne fɑrs bɑ bæjɑne inke dær sɑli ke ɡozæʃt sædo jɑzdæh tærhe hɑdi dær mænɑteqe rustɑi in ostɑn bɑzneɡæri ʃod ɡoft : bɑzneɡæri dær tærhhɑje hɑdi forsæti bærɑje tædɑvome toseʔe, kɑrɑfærini, hemɑjæt æz eʃteqɑl væ ræfʔe mæhrumijæthɑ æst. zæmɑni bɑ bæjɑne inke dær sɑle ɡozæʃte sisædo siopændʒ tærhe hɑdi niz dær mænɑteqe rustɑi fɑrs edʒrɑ ʃode æst, æfzud : edʒrɑje tærhe hɑdi zæmin ʔi bærɑje beruze esteʔdɑdhɑje toseʔee rustɑist væ næqʃe rɑh toseʔe rɑ dær mænɑteqe rustɑi tærsim mikonæd zirɑ hæme eqdɑmɑte toseʔei dær in mænɑteq bɑjæd dær qɑlebe tærhe hɑdi edʒrɑi ʃævæd. vej eʔtebɑre mosævvæbe sɑle ɡozæʃte bærɑje tæhije, bɑzneɡæri væ edʒrɑje tærhhɑje hɑdi dær ostɑne fɑrs rɑ biʃ æz sædo pændʒ miljɑrd tumɑn eʔlɑm kærd væ ɡoft : æz in eʔtebɑr mosævvæbe tʃehelohæʃt miljɑrd tumɑn tæxsis jɑft væ be ræqme mæhdudijæte mænɑbeʔe eʔtebɑri ɡɑmhɑje moʔæsseri dær zæmine toseʔee rustɑi dær ostɑne fɑrs bærdɑʃte ʃode æst. modirkole bonjɑde mæskæne ostɑne fɑrs æfzud : æz diɡær eqdɑmɑte bonjɑde mæskæn bærɑje toseʔee rustɑi bæhreɡiri æz eʔtebɑrɑte qir bærɑje toseʔe mæʔɑbere rustɑist, dær sɑle ɡozæʃte tʃehelose miljɑrd tumɑn dær in hoze hæzine ʃode æst, æz sɑle nævædotʃɑhɑr tɑ konun bɑ sæhme qire hæft. do dærsæde qire keʃvære dævɑzdæh dærsæd sotuhe ɑsfɑlt væ toseʔe mæʔɑbere keʃvær dær ostɑne fɑrs ændʒɑm ʃode æst. zæmɑni hæmtʃenin æmælkærd dær hoze sodure æsnɑde mɑlekijæte ʃæhri væ rustɑi rɑ niz tæʃrihe kærd væ ɡoft : dær sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑr hezɑr væ nohsædo tʃehelopændʒ dʒelde sænæde rustɑi væ do hezɑr væ pɑnsædo si dʒelde sænæde ʃæhri dær ʃæhrhɑje zire bistopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær ostɑne fɑrs bɑ moʃɑrekæt væ tæʔɑmole sæbte æsnɑd væ æmlɑke sɑder ʃode æst, æz ebtedɑ tɑ konun siose hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhohæft dʒelde sænæde ʃæhri dær ostɑne fɑrse sɑder ʃode ke hidʒdæh. hæʃt dærsæde xɑnevɑre ʃæhri æz mæzɑjɑje ɑn bæhremænd ʃodeænd. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo bistodo slæʃ ejn", "text": "به گزارش از ، ، عطا الله زمانی اظهار داشت:  بنیاد مسکن  تا کنون در یک هزار و 264 روستای بالای 20 خانوار استان فارس  طرح هادی اجرا کرده و  54 درصد از روستاهای بالای 20 خانوار استان از اجرای طرح هادی بهره‌مند شده است.مدیرکل بنیاد مسکن استان فارس با بیان اینکه در سالی که گذشت 111 طرح هادی در مناطق روستایی این استان بازنگری شد گفت: بازنگری در طرح‌های هادی فرصتی برای تداوم توسعه، کارآفرینی، حمایت از اشتغال و رفع محرومیت‌ها است.زمانی با بیان اینکه در سال گذشته 335 طرح هادی نیز در مناطق روستایی فارس اجرا شده است، افزود: اجرای طرح هادی زمین‌ ای برای بروز استعدادهای توسعه روستایی است و نقشه راه توسعه را در مناطق روستایی ترسیم می‌کند زیرا همه اقدامات توسعه‌ای در این مناطق باید در قالب طرح هادی اجرایی شود.وی اعتبار مصوب سال گذشته برای تهیه، بازنگری و اجرای طرح‌های هادی در استان فارس را بیش از 105 میلیارد تومان اعلام  کرد و گفت: از این اعتبار مصوب 48 میلیارد تومان تخصیص یافت و به رغم محدودیت منابع اعتباری گام‌های موثری در زمینه توسعه روستایی در استان فارس برداشته شده است.مدیرکل بنیاد مسکن استان فارس افزود: از دیگر اقدامات بنیاد مسکن برای توسعه روستایی بهره‌گیری از اعتبارات قیر برای توسعه معابر روستایی است، در سال گذشته 43 میلیارد تومان در این حوزه هزینه شده است، از سال 94 تا کنون با سهم قیر 7.2  درصد  قیر کشور 12درصد  سطوح آسفالت و توسعه معابر کشور در استان فارس انجام شده است.زمانی همچنین عملکرد در حوزه صدور اسناد مالکیت شهری و روستایی را نیز تشریح کرد  و گفت: در سال گذشته 4 هزار و 945 جلد سند روستایی و 2 هزار و 530 جلد سند شهری در شهرهای زیر 25 هزار نفر جمعیت در استان فارس با مشارکت و تعامل ثبت اسناد و املاک صادر شده است، از ابتدا تا کنون 33 هزار و 857 جلد سند شهری در استان فارس صادر شده که 18.8 درصد خانوار شهری از مزایای آن بهره‌مند شده‌اند.انتهای پیام/422/ ع" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 259, 343, 259, 67873, 2383, 9758, 406, 259, 8884, 16626, 6087, 267, 2864, 34067, 5643, 4159, 2301, 5692, 1715, 509, 2665, 259, 18060, 341, 92645, 259, 57667, 406, 11717, 406, 628, 7694, 9686, 12363, 45674...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 261, 259, 104325, 43060, 259, 82670, 280, 43060, 334, 397, 2731, 282, 43060, 516, 2523, 334, 43060, 286, 331, 43060, 238796, 270, 259, 267, 3536, 385, 43060, 368, 134410, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, kuroʃe sɑki dær rɑbete bɑ ʃoʔɑre sɑle mæbni bær « eqtesɑd væ færhænɡ bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi », bæjɑn kærd : færhænɡe mohɑdʒeme doʃmæn tej sɑliɑne æxir dɑem dær hɑle piʃroje æst væ mɑ ruz be ruze xɑkrizhɑje biʃtæri rɑ æz dæst midæhim. vej bɑ bæjɑne inke kol dæstɑværdhɑje bæʃæri dær tʃɑrtʃubist ke tæmæddone mɑddi mæʔnævi rɑ dærbær mi ɡiræd væ benoʔi æz ɑn tæhte onvɑne færhænɡ jɑd miʃævæd, ezɑfe kærd : moteæʔssefɑne dær keʃvære mɑ be bæhse færhænɡe kæmtær æz sɑjere mæbɑhes tævædʒdʒoh ʃode væ in dær hɑlist ke ræhbære enqelɑb bɑ huʃjɑri bænɑ be tæʔbiri færhænɡ rɑ be mæsɑbe hævɑ bærɑje dʒɑmeʔe midɑnænd. sɑki bɑ bæjɑne inke mɑ dær bæhse omure færhænɡi dotʃɑre nɑhæmɑhænɡi hæstim væ be jek færɑjænde vɑhed dær ærsee færhænɡi næresideim, ɡoft : sedɑ væ simɑje mɑ hænuz dotʃɑre særdærɡomi færhænɡist væ sijɑsætɡozɑri færhænɡi xod rɑ nætævɑneste be mænse zohur beresɑnæd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki lorestɑn æfzud : dær inke færhænɡ æz eqtesɑde bɑlɑtær æst ʃækki nist væ æɡær færhænɡ næbɑʃæd eqtesɑd modʒebe tæʔɑli dʒɑmeʔe nemiʃævæd væli mɑ dær zæmine kɑrhɑje færhænɡi ehmɑle kɑri besijɑr kærdeim. vej pærdɑxtæn be fæʔɑlijæthɑje bejnbæxʃi rɑ ɡɑmi dʒæhæte næhɑdinekærdæne omure færhænɡi dær dʒɑmeʔe dɑnest væ ezhɑr kærd : hærqædr hovijjæte færhænɡi mɑ xædʃedɑr ʃævæd, zærbehɑje færhænɡi bær pejkære mɑ biʃtær vɑred miʃævæd lezɑ bɑ tævædʒdʒoh be æqæbei ke færhænɡe eslɑmi dɑræd mɑ mitævɑnim bɑ hærekæti dʒæhɑdɡune xod rɑ be ɑn noqtee ɑrmɑni dær ærse omure færhænɡi beresɑnim. sɑki bɑ bæjɑne inke færhænɡ mæqulei nist ke berɑhæti ʃekl beɡiræd væ sɑlhɑ tul mikeʃæd tɑ dær ɑn tæqirɑt idʒɑd ʃævæd, ɡoft : lɑzem æst be tænɑsobe hærekæte dʒæhɑdi dær zæmine færhænɡ, tæqirɑti æsɑsi dær in bæxʃ suræt ɡiræd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، کورش ساکی در رابطه با شعار سال مبنی بر «اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی»، بیان کرد: فرهنگ مهاجم دشمن طی سالیان اخیر دائم در حال پیشروی است و ما روز به روز خاکریزهای بیشتری را از دست می‌دهیم.وی با بیان اینکه کل دستاوردهای بشری در چارچوبی است که تمدن مادی معنوی را دربر می‎گیرد و به‌نوعی از آن تحت عنوان فرهنگ یاد می‌شود، اضافه کرد: متأسفانه در کشور ما به بحث فرهنگ کمتر از سایر مباحث توجه شده و این در حالی است که رهبر انقلاب با هوشیاری بنا به تعبیری فرهنگ را به مثابه هوا برای جامعه می‌دانند.ساکی با بیان اینکه ما در بحث امور فرهنگی دچار ناهماهنگی هستیم و به یک فرآیند واحد در عرصه فرهنگی نرسیده‌ایم، گفت: صدا و سیمای ما هنوز دچار سردرگمی فرهنگی است و سیاست‌گذاری فرهنگی خود را نتوانسته به منصه ظهور برساند.رئیس دانشگاه علوم پزشکی لرستان افزود: در اینکه فرهنگ از اقتصاد بالاتر است شکی نیست و اگر فرهنگ نباشد اقتصاد موجب تعالی جامعه نمی‌شود ولی ما در زمینه کارهای فرهنگی اهمال کاری بسیار کرده‌ایم.وی پرداختن به فعالیت‌های بین‌بخشی را گامی جهت نهادینه‌کردن امور فرهنگی در جامعه دانست و اظهار کرد: هرقدر هویت فرهنگی ما خدشه‌دار شود، ضربه‌های فرهنگی بر پیکره ما بیشتر وارد می‌شود؛ لذا با توجه به عقبه‌ای که فرهنگ اسلامی دارد ما می‌توانیم با حرکتی جهادگونه خود را به آن نقطه آرمانی در عرصه امور فرهنگی برسانیم.ساکی با بیان اینکه فرهنگ مقوله‌ای نیست که به‌راحتی شکل بگیرد و سال‌ها طول می‌کشد تا در آن تغییرات ایجاد شود، گفت: لازم است به تناسب حرکت جهادی در زمینه فرهنگ، تغییراتی اساسی در این بخش صورت گیرد." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 36223, 5322, 343, 1062, 12195, 9831, 7019, 509, 259, 23429, 376, 768, 259, 45353, 3037, 548, 47128, 1423, 404, 220399, 341, 17890, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 42...
{ "phonemize": "bænɑbære in ɡozɑreʃ, æz bædæze zohr emruz bɑe vorude jeke sɑmɑne bɑreʃi æz qærbe keʃvær, dær beroxie mænɑteq ʃomɑle qærb, qærb, dʒonube qærb væ dɑmænee hɑje ælborz ræɡbɑre bɑrɑne ɡɑhi ræʔd væbæræq væ væzeʃe bɑde piʃe binie mi ʃævæd. ruze dʒomʔe fæʔɑlijæt in sɑmɑne dærnimee qærbi keʃvære ɡostærde tær ʃode væ bɑræʃ hɑje ræɡbɑri dɑmæne hɑje dʒonubie ælborz, sævɑhele dærjɑje xæzær, zɑɡros mærkæzi væ beroxie mænɑteq ʃærqe væʃæmɑl ʃærqe keʃvær rɑ nize færɑ mi ɡiræd. ine sɑmɑne dær ruze ʃænbe nize biʃtær dær nimee ʃomɑli væ ʃærqie keʃvær fæʔɑle xɑhæd bud.", "text": "بنابر این گزارش، از ﺑﻌﺪاز ﻇﻬﺮ اﻣﺮوز ﺑﺎ ورود ﻳﻚ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ ﺑﺎرﺷﻲ\n از ﻏﺮب ﻛﺸﻮر، در ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺷﻤﺎل ﻏﺮب، ﻏﺮب، ﺟﻨﻮب ﻏﺮب و داﻣﻨﻪ ﻫﺎي اﻟﺒﺮز \nرﮔﺒﺎر ﺑﺎران ﮔﺎﻫﻲ رﻋﺪ وﺑﺮق و وزش باد ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد.روز ﺟﻤﻌﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ اﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ درﻧﻴﻤﻪ ﻏﺮﺑﻲ ﻛﺸﻮر ﮔﺴﺘﺮده ﺗﺮ ﺷﺪه و\n ﺑﺎرش ﻫﺎی رﮔﺒﺎری داﻣﻨﻪ ﻫﺎی ﺟﻨﻮﺑﻲ اﻟﺒﺮز، ﺳﻮاﺣﻞ درﻳﺎي ﺧﺰر، زاﮔﺮس ﻣﺮﻛﺰي و \nﺑﺮﺧﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺷﺮق وﺷﻤﺎل ﺷﺮق ﻛﺸﻮر را ﻧﻴﺰ ﻓﺮا ﻣﻲ ﮔﻴﺮد. اﻳﻦ ﺳﺎﻣﺎﻧﻪ در روز ﺷﻨﺒﻪ\n ﻧﻴﺰ ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﻧﻴﻤﻪ ﺷﻤﺎﻟﻲ و ﺷﺮﻗﻲ ﻛﺸﻮر ﻓﻌﺎل ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد." }
[ 10598, 4341, 953, 259, 11602, 343, 695, 2720, 5821, 259, 19360, 259, 18476, 768, 259, 40352, 24074, 15290, 3727, 7756, 42701, 695, 259, 34028, 65035, 2737, 343, 509, 1423, 66098, 21136, 20008, 259, 35425, 259, 34028, 343, 259, 34028, 343,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 68058, 272, 43060, 77660, 281, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 259, 2731, 360, 68058, 285, 2731, 1043, 1511, 6748, 724, 41459, 330, 43060, 265, 1497, 11047, 384, 753, 259, 263, 43060, 282, 43060, 405, 330, 43060, 380, 238796, ...
{ "phonemize": "pɑjɑne eʔtesɑbe qæzɑje do ruznɑme neɡɑr tunesi.............................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. sjɑsiː. eʔtesɑbe qæzɑ. tunes. do ruznɑme neɡɑr tunesi ke æz hæftome ordibeheʃt mɑh dæst be eʔtesɑbe qæzɑ zæde budænd, emruz ʃænbe be eʔtesɑbe qæzɑje xod pɑjɑn dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz tunes, in do ruznɑme neɡɑr ke bærɑje hæfte nɑme \" ælmuqif \" vɑbæste be hezbe moxɑlefe dolæte tunes fæʔɑlijæt mi kærdænd, dær eʔterɑz be mæhdudijæt hɑje dolæte in keʃvær dær qebɑle in hæfte nɑme, eʔtesɑbe qæzɑ kærde budænd. \" mɑjɑ dʒæribi \" dæbire kolle hezbe moxɑlefe dolæte tunese mosum be \" hezbe demokrɑtike tæræqqi xɑh \" dær in bɑre eʔlɑm kærd, eʔtesɑbe konændeɡɑne tæqribæn be xɑste hɑje xod nɑʔel ʃode ænd. in do ruznɑme neɡɑr bɑ hædæfe dʒælbe næzære mætbuʔɑte dʒæhɑni be eqdɑme xod, dær ɑstɑne sæfære \" niklɑ sɑrkuzi \" ræʔise dʒomhure færɑnse be tunes eqdɑm be eʔtesɑbe qæzɑ kærdænd. dolæte tunese hæmvɑre æz suj sɑzemɑnhɑje qejre dolæti væ modɑfeʔɑne hoquqe bæʃær dær dʒæhɑne mottæhæm be næqze hoquqe bæʃær dær in keʃvær ʃode æst æmmɑ in dærhɑlist ke mæqɑmɑte tunese hæmvɑre in ettehɑmɑt rɑ tækzib kærde ænd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e noh hezɑro o tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ ʃomɑre sædo ʃæstose sɑʔæte hivdæh : sefr pændʒ tæmɑm", "text": "پایان اعتصاب غذای دو روزنامه نگار تونسی\n..............................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/87\n خارجی.سیاسی.اعتصاب غذا.تونس. دو روزنامه نگار تونسی که از هفتم اردیبهشت ماه دست به اعتصاب غذا زده\nبودند، امروز شنبه به اعتصاب غذای خود پایان دادند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از تونس، این دو روزنامه نگار که برای هفته\nنامه \"الموقیف\" وابسته به حزب مخالف دولت تونس فعالیت می کردند، در\nاعتراض به محدودیت های دولت این کشور در قبال این هفته نامه، اعتصاب غذا\nکرده بودند. \"مایا جریبی\" دبیر کل حزب مخالف دولت تونس موسوم به \" حزب دموکراتیک\nترقی خواه\" در این باره اعلام کرد، اعتصاب کنندگان تقریبا به خواسته های\nخود نائل شده اند. این دو روزنامه نگار با هدف جلب نظر مطبوعات جهانی به اقدام خود، در\nآستانه سفر \"نیکلا سارکوزی\" رییس جمهور فرانسه به تونس اقدام به اعتصاب\nغذا کردند. دولت تونس همواره از سوی سازمانهای غیر دولتی و مدافعان حقوق بشر در\nجهان متهم به نقض حقوق بشر در این کشور شده است اما این درحالیست که\nمقامات تونس همواره این اتهامات را تکذیب کرده اند. مترجمام **9041** 1396\nشماره 163 ساعت 17:05 تمام\n\n\n " }
[ 259, 26598, 22617, 23232, 259, 29899, 406, 2858, 4029, 13830, 259, 31184, 2027, 75869, 259, 60472, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 356, 211258, 6048, 12590, 406, 260, 20704, 260, 40351, 23232, 259, 29899, 260, 77448...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 421, 43060, 385, 43060, 405, 259, 265, 240209, 1837, 43060, 811, 1911, 2731, 360, 43060, 608, 342, 259, 41459, 272, 43060, 645, 448, 129842, 43060, 286, 719, 30892, 60472, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731...
{ "phonemize": "junɑjtedperes : ʃomɑrækʃurhɑje æræbi mɑjel be dɑʃtæne dɑneʃe hæste ʔi rubæh fozunist...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. hæste ʔi. tæslihɑt. æræb. be neveʃte ruznɑmee ɑmrikɑi \" læs ɑndʒeles tɑjmz \", bærxordhɑje doɡɑne ɑmrikɑ væ neɡærɑni dʒeddi bærɑje tæʔmine enerʒi bæʔd æz næft, keʃværhɑje xɑværemijɑne rɑ be sæmte tæsriʔe bærnɑme hɑje hæste ʔi qejrenezɑmi soq dɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri junɑjtedperes æz vijæn, læs ɑndʒeles tɑjmz ruze ʃænbe neveʃt : jek ɡoruhe hæʃt næfære æz kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne melæl ke be mænzure moʃɑvere dɑdæn dærbɑre næhveje sɑxte niruɡɑh hɑje hæste ʔi be æræbestɑne soʔudi sæfær kærde budænd, ruze dʒomʔe æz in sæfær bɑzɡæʃtænd. in ruznɑme bedune eʃɑre be dʒozʔijɑte in sæfær neveʃt : kɑrʃenɑsɑne ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi sæfære jek hæfte ʔi xod rɑ bɑdɑdæne moʃɑvere væ tosije be æʔzɑje ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs ʃɑmele bæhrejn, kujæt, ommɑn, qotr, æræbestɑne soʔudi væ emɑrɑte mottæhede æræbi, sepæri kærdænd. læs ɑndʒeles tɑjmz æfzud : in keʃværhɑ, tæqribæn nimi æz zæxɑjere næfti ʃenɑxte ʃode donjɑ rɑ dær extijɑr dɑrænd. ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi æxiræn dærbɑre bærnɑme hɑje hæste ʔi mesr, ordon, surije, torkije, jæmæn væ tʃændin keʃvære ɑfriqɑje ʃomɑli niz tæhqiqɑti mejdɑni be æmæl ɑværde æst. in ruznɑme æfzud : hitʃ jek æz in keʃværhɑ tærhhɑi rɑ bærɑje tolide tæslihɑte hæste ʔi fɑʃ nækærde ænd. in ruznɑmee ɑmrikɑi dær in ɡozɑreʃ sæʔj kærde æst tæqire didɡɑh dær keʃværhɑje xɑværemijɑne rɑ be pejrævi ɑnhɑ æz bærnɑme solh ɑmiz hæste ʔi irɑn næsæbte dæhæd. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nuzdæh ʃomɑre sædo bist sɑʔæte tʃehelodo : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi sefr ʃeʃ. bistopændʒ tʃehelodo hivdæh", "text": "یونایتدپرس: شمارکشورهای عربی مایل به داشتن دانش هسته یی روبه فزونی است\n......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/86\nخارجی.هسته ای.تسلیحات.عرب. به نوشته روزنامه آمریکایی \"لس آنجلس تایمز\"، برخوردهای دوگانه\nآمریکا و نگرانی جدی برای تامین انرژی بعد از نفت، کشورهای خاورمیانه را\nبه سمت تسریع برنامه های هسته ای غیرنظامی سوق داده است. به گزارش خبرگزاری یونایتدپرس از وین، لس آنجلس تایمز روز شنبه نوشت:\nیک گروه 8 نفره از کارشناسان سازمان ملل که به منظور مشاوره دادن درباره\nنحوه ساخت نیروگاه های هسته ای به عربستان سعودی سفر کرده بودند، روز جمعه\nاز این سفر بازگشتند. این روزنامه بدون اشاره به جزئیات این سفر نوشت : کارشناسان آژانس\nبین المللی انرژی اتمی سفر یک هفته ای خود را بادادن مشاوره و توصیه به\nاعضای شورای همکاری خلیج فارس شامل بحرین، کویت، عمان، قطر، عربستان\nسعودی و امارات متحده عربی، سپری کردند. لس آنجلس تایمز افزود: این کشورها، تقریبا نیمی از ذخایر نفتی شناخته\nشده دنیا را در اختیار دارند. آژانس بین المللی انرژی اتمی اخیرا درباره برنامه های هسته ای مصر،\nاردن، سوریه، ترکیه، یمن و چندین کشور آفریقای شمالی نیز تحقیقاتی میدانی\nبه عمل آورده است. این روزنامه افزود: هیچ یک از این کشورها طرحهایی را برای تولید\nتسلیحات هسته ای فاش نکرده اند. این روزنامه آمریکایی در این گزارش سعی کرده است تغییر دیدگاه در\nکشورهای خاورمیانه را به پیروی آنها از برنامه صلح آمیز هسته ای ایران\nنسبت دهد. مترجمام/1088/ 1519\nشماره 120 ساعت 42:17 تمام\n انتهای پیام P06.25-42-17 \n\n\n " }
[ 66589, 12644, 883, 61537, 267, 23266, 45845, 125974, 14352, 406, 548, 28500, 554, 259, 57999, 17962, 12988, 376, 259, 7094, 124999, 376, 259, 129558, 27972, 950, 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 11935, 43060, 385, 3678, 17616, 263, 259, 267, 259, 238796, 773, 43060, 154389, 238796, 715, 334, 43060, 608, 259, 10787, 2731, 1873, 326, 43060, 33056, 390, 331, 43060, 238796, 270, 2731, 405, 331, 43060, 405, 238796, 265, 382, 81275, 25...
{ "phonemize": "moʔɑvene rɑhdɑri edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz mæsdud ʃodæne si rɑh ertebɑti rustɑi dær mehværhɑje mævɑselɑti in ostɑn xæbær dɑd. ræsulzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, ɡoft : bær æsære bɑreʃe bærf, rɑh dæstresi bist rustɑ dær tʃɑrɑvimɑq væ dæh rustɑ dær værzæqɑn væ æhære mæsdud ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dær rɑhhɑje æsli væ bozorɡrɑhhɑ moʃkeli dær tæræddode xodrohɑ vodʒud nædɑræd, æz rɑnændeɡɑni ke qæsde tæræddod dær mæsirhɑje kuhestɑni rɑ dɑrænd, xɑste xodroje xod rɑ be zændʒire tʃærx væ pætuje modʒæhhæz konænd. moʔɑvene rɑhdɑri edɑre kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz ɑmɑdebɑʃe rɑhdɑrihɑje in ostɑn xæbær dɑd væ ɡoft : niruhɑje rɑhdɑri dær tælɑʃ hæstænd bɑ mɑʃinɑlɑt dær extijɑre xod tɑ zohre emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste næsæbte be bɑzɡoʃɑi in mæsirhɑ eqdɑm konænd. be ɡozɑreʃe isnɑ bɑreʃe bærfe motenɑveb ke æz doʃænbe ʃæb ɑqɑz ʃode, rɑhhɑje ertebɑti rustɑhɑje æhær, tʃɑrɑvimɑq væ værzæqɑn rɑ mæsdud kærde æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون راهداری اداره کل راه و شهرسازی آذربایجان شرقی از مسدود شدن 30 راه ارتباطی روستایی در محورهای مواصلاتی این استان خبر داد.\n\n\n\nرسول‌زاده در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان شرقی، گفت: بر اثر بارش برف، راه دسترسی 20 روستا در چاراویماق و 10 روستا در ورزقان و اهر مسدود شده است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در راههای اصلی و بزرگراهها مشکلی در تردد خودروها وجود ندارد، از رانندگانی که قصد تردد در مسیرهای کوهستانی را دارند، خواست خودروی خود را به زنجیر چرخ و پتو مجهز کنند.\n\n\n\nمعاون راهداری اداره کل راه و شهرسازی آذربایجان شرقی از آماده‌باش راهداری‌های این استان خبر داد و گفت: نیروهای راهداری در تلاش هستند با ماشین‌آلات در اختیار خود تا ظهر امروز (چهارشنبه) نسبت به بازگشایی این مسیرها اقدام کنند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا بارش برف متناوب که از دوشنبه شب آغاز شده، راههای ارتباطی روستاهای اهر، چاراویماق و ورزقان را مسدود کرده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 11163, 1715, 10506, 9503, 14085, 376, 5215, 10506, 341, 4211, 27180, 259, 28733, 11990, 70364, 259, 23916, 406, 695, 5643, 69938, 16905, 733, 10506, 259, 25811, 406, 259, 57667, 7094, 509, 4018, 125974, 548, 29248, 13499, 953, 12363, 4382, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 259, 286, 43060, 334, 285, 43060, 874, 259, 345, 43060, 380, 156073, 259, 286, 43060, 334, 300, 2731, 259, 238796, 2731, 70764, 43060, 1383, 259, 43060, 360, 10787, 316, 43060, 608, 285, 240451, 43060, 405, 259,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hivdæh mordɑd hær sɑl be onvɑne ruze xæbærneɡɑr nɑmɡozɑri miʃævæd ruzi ke xæbærneɡɑrɑn entezɑr dɑrænd dærd væ dele ɑnhɑ ʃenide ʃode væ rɑh hæli bærɑje moʃkelɑte ɑnhɑ ændiʃide ʃævæd. xæbærneɡɑrɑne sisædo ʃæstotʃɑhɑr ruz æz sɑl rɑ bærɑje motɑlebe ɡæri væ ræfʔe dæqdæqehɑ væ moʃkelɑte mærdom ɡɑm beræmjedɑrænd væ xodeʃɑn tænhɑ dær jek ruz æz sɑl væ ɑn hæm dær ruze xæbærneɡɑre dide ʃod hær tʃænd dær hæmin ruz niz ʃenævændei bærɑje moʃkelɑt nist. hær sɑl be omide inke moʃkeli æz moʃkelɑte xæbærneɡɑrɑne ostɑn kɑste ʃævæd ruze xæbærneɡɑr bɑ jek doræhæmi væ dʒæʃne sɑde sepæri ʃode væ mæsʔulɑn niz qolhɑi bærɑje ræfʔe in moʃkelɑt midæhænd. bær kæsi puʃide nist ke xæbærneɡɑrɑn be onvɑne pole ertebɑti mjɑne mærdom væ mæsʔulɑn hæstænd væ dær in rɑh bɑ eʃq væ ælɑqe hær xætæri rɑ pæzirɑ hæstænd væ enʔekɑse dæhænde moʃkelɑt væ ɑlɑme æqʃɑr væ tejfhɑje moxtælefe dʒɑmeʔe hæstænd. emruz væzʔijæte kɑri xæbærneɡɑrɑn niz hekɑjæte jek bɑm væ do hævɑst væ ʃɑjæd æɡær xæbærneɡɑr be vedʒdɑne herfei xod ɡuʃ konæd bɑjæd dʒæsurɑne æz moʃkelɑte mærdom benevisæd væ æɡær del dær ɡeroje mænɑfeʔe ʃæxsi dɑʃte bɑʃæd bɑjæd miræzɑbnevis mæsʔulɑn ʃævæd. xæbærneɡɑrɑn be dur æz mænɑfeʔ væ dæqdæqehɑje mæʔiʃæti væ eqtesɑdi ʃæxsi xod zehn rɑ xɑlesɑne be sæmte bɑztɑbe motɑlebɑte ɑme mærdom hedɑjæt mikonænd. xæbærneɡɑre ruznɑme sæmt væ modire mæsʔule xæbærɡozɑri bornɑ dær xorɑsɑne dʒonubi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim ezhɑr dɑʃt : bɑjæd æz zærfijæte xæbærneɡɑrɑn dær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi estefɑde ʃævæd væ dær estexdɑmihɑje edɑrɑt æz ɑnhɑ estefɑde konænd. mostæfɑ mollɑi bæjɑn kærd : bærxi æz rævɑbete omumihɑ bɑ kæmbude niruje movɑdʒeh hæstænd væ bɑjæd æz tævɑne xæbærneɡɑrɑn dær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi estefɑde kærd. vej bɑ bæjɑne inke besjɑri æz xæbærneɡɑrɑne ostɑne bime nistænd væ in jeki æz moʃkelɑte ɑnhɑst ɡoft : xæbærneɡɑrɑn dær besjɑri æz sæfærhɑje ostɑndɑr væ mæsʔulɑne keʃværi be ʃæhrestɑnhɑ ɑn hɑ rɑ hæmrɑhi mikonænd væ æɡær ettefɑqi bærɑje xæbærneɡɑrɑn biɑftæd hitʃkæse dʒævɑbɡu næxɑhæd bud. modire mæsʔule xæbærɡozɑri bornɑ dær xorɑsɑne dʒonubi bɑ bæjɑne inke mæsʔulɑn næbɑjæd tænhɑ be jek xæbærɡozɑri xɑsse tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd væ bɑjæd hæme xæbærɡozɑrihɑ be jek ændɑze dide ʃævænd tæsrih kærd : xæbærneɡɑrɑn sobɑte ʃoqli væ hoquqe sɑbet nædɑrænd ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh kærd. xæbærneɡɑre ruznɑme mæhærmæʃæræqe xorɑsɑne dʒonubi niz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim æfzud : modirɑn væ rævɑbete omumihɑ bɑjæd tæʔɑmole biʃtæri bɑ xæbærneɡɑrɑn dɑʃte bɑʃænd væ fæʔɑlijæte xod rɑ tænhɑ dær tʃɑrtʃube tʃɑhɑr bæner væ pæjɑme tæslijæt væ tæbrik nædɑnænd væ ettelɑʔe resɑni mætlubi konænd. mæhdi kɑzemi onvɑn kærd : piʃɑni hær edɑrhei rævɑbete omumi ɑn æst væ in ettelɑʔresɑni ʃæffɑf væ sɑde bɑjæd tævæssote rævɑbete omumi ændʒɑm ʃævæd væ ettelɑʔɑte sɑdeq væ ʃæffɑf be ræsɑnehɑ bedæhænd. vej bɑ bæjɑne inke motæʔæssefɑne bærxi æz modirɑn væ rævɑbete omumihɑ æz neɡɑhe bɑlɑ be xæbærneɡɑrɑn hærf mizænænd ɡoft : ɑnhɑ sæthe xæbærneɡɑrɑn dær hoze ettelɑʔe resɑni rɑ pɑjin ɑværdænd væ bærxi ettelɑʔɑti dær zæmine ræsɑne væ rævɑbete omumi nædɑrænd. xæbærneɡɑre ruznɑme mæhærmæʃæræqe xorɑsɑne dʒonubi bæjɑn kærd : bɑjæd sænæde toseʔe ræsɑnehɑje ostɑn tædvin ʃævæd væ sænæde rævɑbete omumihɑje ostɑn niz neveʃte ʃævæd. kɑzemi bɑ bæjɑne inke modirɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dʒenɑhe bɑzi væ sjɑsiː bɑzi rɑ kenɑr beɡozɑrænd væ be didɡɑh eqtesɑdi ræsɑnehɑ tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd æfzud : hær kæsi bærɑje ræsɑnehɑje ostɑne xætte qermez næɡozɑrænd. xæbærneɡɑre ruznɑme ɑvɑje xorɑsɑne dʒonubi niz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : emruz væ ettelɑʔɑt dʒoz mohemtærin ærkɑne zendeɡi bæʃær ʃode væ æfrɑdi bærtær hæstænd ke ettelɑʔɑt be ruz dɑʃte bɑʃænd. mæhmudɑbɑdi bɑ bæjɑne inke næqʃe xæbærneɡɑrɑn væ tælɑje dɑrɑne ærse xæbær æhæmmijæt dɑræd æfzud : ræsɑnehɑe hæmvɑre tælɑʃ kærdænd motɑlebɑte mærdom rɑ be ɡuʃe dolætmærdɑn beresɑnænd. vej bɑ bæjɑne inke hæʃtɑdopændʒ dærsæde bɑnovɑne xæbærneɡɑr væ besjɑri æz xæbærneɡɑrɑn ɑqɑ æz bimee bærxordɑr nistænd tæsrih kærd : dærjɑfti hitʃkodɑm æz xæbærneɡɑrɑne ostɑne biʃtær æz pɑnsæd hezɑr tumɑn dær mɑh nist væ ædæme sobɑte ʃoqli væ næbude bimee jeki æz moʃkelɑte æsɑsi xæbærneɡɑrɑn æst. xæbærneɡɑre ruznɑme ɑvɑje xorɑsɑne dʒonubi bɑ bæjɑne inke kɑre xæbære jeki æz kɑrhɑje bɑ eʃq væ ælɑqe æst væ kæsi eʃq væ ælɑqe nædɑʃte bɑʃæd nemitævɑnæd dær ʃoqle xæbærneɡɑri dævɑm ɑːværæd bæjɑn kærd : bærxi æz rævɑbete omumihɑe motæʔæssefɑne bærɑje xæbærneɡɑrɑne sæxt miɡirænd væ ræftɑre monɑsebi nædɑrænd. mæhmudɑbɑdi bɑ bæjɑne inke bærɑje xæbærneɡɑrɑne sɑlonhɑje værzeʃi væ sɑjere emkɑnɑte refɑhi væ færhænɡi be suræte rɑjɡɑn dær næzær ɡerefte ʃævæd ɡoft : rævɑbete omumihɑ ertebɑte behtæri bɑ xæbærneɡɑrɑn beɡirænd væ dær tænzim deqqæt konænd. mædiræmæsʔule ruznɑme birdʒænde emruz niz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim æfzud : sɑle nævædohæft sɑle sæxti bærɑje mætbuʔɑt bud væ besjɑri æz ræsɑnehɑ dær keʃvære tæʔtil ʃodænd. mæhmude hejdæri tæsrih kærd : dolæte jɑzdæhom væ dævɑzdæhom bærɑje sodure modʒævvezhɑje næʃrijjɑte rævænde xubi dɑʃte æmmɑ æɡær væzʔijæte eqtesɑd væ kɑqæze zæʔif bɑʃæd bɑjæd ʃɑhede tæʔtili væ værʃekæsteɡi ræsɑnehɑje diɡæri bɑʃim. vej onvɑn kærd : besjɑri æz moʃkelɑt væ nɑrezɑjætihɑ be dælile ædæme nezɑræt bude ke ʔomidvɑrim bɑ tædbire dolæte dævɑzdæhome in moʃkelɑt niz hæl ʃævæd væ dær jek mɑhe æxir bɑ tævædʒdʒoh be sijɑsæthɑje vezɑræte erʃɑd sobɑte kɑqæze hæmvɑr ʃode æst. mædiræmæsʔule ruznɑme birdʒænde emruz bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer sæd næʃærihe mæktub væ pændʒ ruznɑmee fæʔɑl dær ostɑn vodʒud dɑræd ke in neʃɑndæhænde bɑlændeɡi væ niruhɑje tævɑnmænde ostɑn bude æst. hejdæri bɑ bæjɑne inke moʃkelɑte xæbærneɡɑrɑne tekrɑri ʃode æmmɑ omid dɑrim bɑ hozure ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi væzʔijæte ræsɑnehɑe behtær ʃævæd ɡoft : æɡær mixɑhim ostɑne piʃræfte dɑʃte bɑʃæd væ ræsɑnehɑ niz betævɑnænd qælæm bezænænd væ æz moʃkelɑt benevisænd bɑjæd bærxi xætte qermezhɑ dær ostɑn bærdɑʃte ʃævæd. vej æfzud : motæʔæssefɑne bɑ kutʃæktærin mætlæbi ælæjhe jek edɑrei belɑfɑsele dɑdɡɑhi miʃævim væ æz mætbuʔɑt ʃekɑjæt mikonænd væ æɡær xætte qæræmzæhɑe pɑjin bɑʃæd bɑjæd kɑre xæbærneɡɑri rɑ kenɑr beɡozɑrim. mædiræmæsʔule ruznɑme birdʒænde emruz bɑ bæjɑne inke xæbærneɡɑrɑn bɑjæd hæddeæqæl bime rɑ dɑʃte bɑʃænd ɡoft : zæmɑni moʃkele xæbærneɡɑrɑn ræfʔe xɑhæd ʃod ke moʃkelɑte ræsɑnehɑ væ ruznɑmehɑe bærtæræf ʃævæd. xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri mehre xorɑsɑne dʒonubi niz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim bæjɑn kærd : ælɑræqme inke ostɑndɑri tæʔkide zjɑdi kærde ke modirɑn æz xæbærneɡɑrɑn bærɑje soɑlɑte fæks næxɑhænd væli bærxi æz modirɑne telefoni dʒævɑbe xæbærneɡɑr rɑ nemidæhænd væ bɑjæd soɑlɑt bærɑje ɑnhɑ fæks ʃævæd! roqæjje ræhmætirɑd ɡoft : sɑle ɡozæʃte hærf æz mejdɑn væ jɑ xiɑbɑni be nɑme xæbærneɡɑr ɑværde ʃod æmɑhitʃ eqdɑmi dær in zæmine suræt næɡereft ke ʔomidvɑrim belæxære jek mejdɑni be nɑme xæbærneɡɑr dær ostɑn nɑmɡozɑri ʃævæd. vej æfzud : ædæme bime væ nædɑʃtæne mæskæn væ ædæme sobɑte ʃoqli jeki æz moʃkelɑte xæbærneɡɑrɑn bude ke kɑr rɑ bærɑje ɑnhɑ moʃkel kærde væ æɡær kæsi ælɑqei be xæbærneɡɑri nædɑʃte bɑʃæd nemitævɑnæd dær in ʃoql fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃæd. xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri mehre xorɑsɑne dʒonubi onvɑn kærd : næbude hoquqe sɑbet væ ædæme sobɑte ʃoqli sæbæb ʃode besjɑri æz xæbærneɡɑrɑn fæʔɑlijæte xæbæri xod rɑ be suræte herfei donbɑl nækonænd. vej ɡoft : besjɑri æz moʃkelɑte xæbærneɡɑrɑne ostɑne hær sɑle ɡofte ʃode æmmɑ ɡuʃe ʃenævɑi bærɑje in moʃkelɑt nist væ mæsʔulɑne tænhɑ væʔde midæhænd væ be ɑn æmæl nemikonænd. hær tʃænd besjɑri æz in moʃkelɑte tekrɑri ʃode væ hær sɑle dær dʒælæsɑte ruze xæbærneɡɑre bæjɑn miʃævæd æmmɑ omid dɑrim bærɑje jek bɑr hæm ke ʃode mæsʔulɑne ostɑni væ keʃværi dær rɑstɑje ræfʔ moʃkelɑte xæbærneɡɑrɑn qædæme mosbæti bærdɑrænd væ be væʔdee tænhɑ bæsænde nækonænd. ælɑve bær sæxti kɑre xæbærneɡɑri niz ʃæʔn væ monzælete xæbærneɡɑrɑn hæm kæmrænɡ be næzær miresæd væ æz bærxordhɑje nɑmonɑsebe bærxi mæsʔulɑn be viʒe ɑnhɑi ke morede enteqɑde xæbærneɡɑrɑn qærɑr miɡirænd væ tælxi hæqiqæt rɑ bærnemitɑbænd tɑ suʔeestefɑde æz bærxi ænɑsor væ xæbærneɡɑrɑne fæʔɑl dær ræsɑnehɑ hæmeɡi hekɑjæt æz kæm ʃodæne mænzelæt væ dʒɑjɡɑh xæbærneɡɑrɑn dɑræd ke ɡɑh ærse rɑ bærɑje ɑnhɑ tænɡ kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، 17 مرداد هر سال به عنوان روز خبرنگار نامگذاری می‌شود؛ روزی که خبرنگاران انتظار دارند درد و دل آن‌ها شنیده شده و راه حلی برای مشکلات آن‌ها اندیشیده شود.خبرنگاران 364 روز از سال را برای مطالبه گری و رفع دغدغه‌ها و مشکلات مردم گام برمی‌دارند و خودشان تنها در یک روز از سال و آن هم در روز خبرنگار دیده شد هر چند در همین روز نیز شنونده‌ای برای مشکلات نیست.هر سال به امید اینکه مشکلی از مشکلات خبرنگاران استان کاسته شود روز خبرنگار با یک دورهمی و جشن ساده سپری شده و مسئولان نیز قول‌هایی برای رفع این مشکلات می‌دهند.بر کسی پوشیده نیست که خبرنگاران به عنوان پل ارتباطی میان مردم و مسئولان هستند و در این راه با عشق و علاقه هر خطری را پذیرا هستند و انعکاس دهنده مشکلات و آلام اقشار و طیف‌های مختلف جامعه هستند.امروز وضعیت کاری خبرنگاران نیز حکایت یک بام و دو هواست و شاید اگر خبرنگار به وجدان حرفه‌ای خود گوش کند باید جسورانه از مشکلات مردم بنویسد و اگر دل در گروی منافع شخصی داشته باشد باید میرزابنویس مسئولان شود.خبرنگاران به دور از منافع و دغدغه‌های معیشتی و اقتصادی شخصی خود ذهن را خالصانه به سمت بازتاب مطالبات عامه مردم هدایت می‌کنند. خبرنگار روزنامه صمت و مدیر مسئول خبرگزاری برنا در خراسان جنوبی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم اظهار داشت: باید از ظرفیت خبرنگاران در دستگاه‌های اجرایی استفاده شود و در استخدامی‌های ادارات از آن‌ها استفاده کنند.مصطفی ملایی بیان کرد: برخی از روابط عمومی‌ها با کمبود نیرو مواجه هستند و باید از توان خبرنگاران در دستگاه‌های اجرایی استفاده کرد.وی با بیان اینکه بسیاری از خبرنگاران استان بیمه نیستند و این یکی از مشکلات آن‌هاست گفت: خبرنگاران در بسیاری از سفرهای استاندار و مسئولان کشوری به شهرستان‌ها آن‎ها را همراهی می‌کنند و اگر اتفاقی برای خبرنگاران بیافتد هیچکس جوابگو نخواهد بود.مدیر مسئول خبرگزاری برنا در خراسان جنوبی با بیان اینکه مسئولان نباید تنها به یک خبرگزاری خاص توجه داشته باشند و باید همه خبرگزاری‌ها به یک اندازه دیده شوند تصریح کرد: خبرنگاران ثبات شغلی و حقوق ثابت ندارند که باید به آن توجه کرد.خبرنگار روزنامه مهرمشرق خراسان جنوبی نیز در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم افزود: مدیران و روابط عمومی‌ها باید تعامل بیشتری با خبرنگاران داشته باشند و فعالیت خود را تنها در چارچوب چهار بنر و پیام تسلیت و تبریک ندانند و اطلاع رسانی مطلوبی کنند.مهدی کاظمی عنوان کرد: پیشانی هر ادار‌ه‌ای روابط عمومی آن است و این اطلاع‌رسانی شفاف و ساده باید توسط روابط عمومی انجام شود و اطلاعات صادق و شفاف به رسانه‌ها بدهند.وی با بیان اینکه متاسفانه برخی از مدیران و روابط عمومی‌ها از نگاه بالا به خبرنگاران حرف می‌زنند گفت: آن‌ها سطح خبرنگاران در حوزه اطلاع رسانی را پایین آوردند و برخی اطلاعاتی در زمینه رسانه و روابط عمومی ندارند.خبرنگار روزنامه مهرمشرق خراسان جنوبی بیان کرد: باید سند توسعه رسانه‌های استان تدوین شود و سند روابط عمومی‌های استان نیز نوشته شود.کاظمی با بیان اینکه مدیران دستگاه‌های اجرایی جناح بازی و سیاسی بازی را کنار بگذارند و به دیدگاه اقتصادی رسانه‌ها توجه داشته باشند افزود: هر کسی برای رسانه‌های استان خط قرمز نگذارند.خبرنگار روزنامه آوای خراسان جنوبی نیز در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم گفت: امروز و اطلاعات جز مهم‌ترین ارکان زندگی بشر شده و افرادی برتر هستند که اطلاعات به روز داشته باشند.محمودآبادی با بیان اینکه نقش خبرنگاران و طلایه داران عرصه خبر اهمیت دارد افزود: رسانه‌ها همواره تلاش کردند مطالبات مردم را به گوش دولتمردان برسانند.وی با بیان اینکه 85 درصد بانوان خبرنگار و بسیاری از خبرنگاران آقا از بیمه برخوردار نیستند تصریح کرد: دریافتی هیچکدام از خبرنگاران استان بیشتر از 500 هزار تومان در ماه نیست و عدم ثبات شغلی و نبود بیمه یکی از مشکلات اساسی خبرنگاران است.خبرنگار روزنامه آوای خراسان جنوبی با بیان اینکه کار خبر یکی از کارهای با عشق و علاقه است و کسی عشق و علاقه نداشته باشد نمی‌تواند در شغل خبرنگاری دوام آورد بیان کرد: برخی از روابط عمومی‌ها متاسفانه برای خبرنگاران سخت می‌گیرند و رفتار مناسبی ندارند.محمودآبادی با بیان اینکه برای خبرنگاران سالن‌های ورزشی و سایر امکانات رفاهی و فرهنگی به صورت رایگان در نظر گرفته شود گفت: روابط عمومی‌ها ارتباط بهتری با خبرنگاران بگیرند و در تنظیم دقت کنند.مدیرمسئول روزنامه بیرجند امروز نیز در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم افزود: سال 97 سال سختی برای مطبوعات بود و بسیاری از رسانه‌ها در کشور تعطیل شدند.محمود حیدری تصریح کرد: دولت یازدهم و دوازدهم برای صدور مجوزهای نشریات روند خوبی داشته اما اگر وضعیت اقتصاد و کاغذ ضعیف باشد باید شاهد تعطیلی و ورشکستگی رسانه‌های دیگری باشیم. وی عنوان کرد: بسیاری از مشکلات و نارضایتی‌ها به دلیل عدم نظارت بوده که امیدواریم با تدبیر دولت دوازدهم این مشکلات نیز حل شود و در یک ماه اخیر با توجه به سیاست‌های وزارت ارشاد ثبات کاغذ هموار شده است.مدیرمسئول روزنامه بیرجند امروز بیان کرد: در حال حاضر 100 نشریه مکتوب و 5 روزنامه فعال در استان وجود دارد که این نشان‌دهنده بالندگی و نیروهای توانمند استان بوده است.حیدری با بیان اینکه مشکلات خبرنگاران تکراری شده اما امید داریم با حضور استاندار خراسان جنوبی وضعیت رسانه‌ها بهتر شود گفت: اگر می‌خواهیم استان پیشرفته داشته باشد و رسانه‌ها نیز بتوانند قلم بزنند و از مشکلات بنویسند باید برخی خط قرمزها در استان برداشته شود.وی افزود: متاسفانه با کوچکترین مطلبی علیه یک اداره‌ای بلافاصله دادگاهی می‌شویم و از مطبوعات شکایت می‌کنند و اگر خط قرمزها پایین باشد باید کار خبرنگاری را کنار بگذاریم.مدیرمسئول روزنامه بیرجند امروز با بیان اینکه خبرنگاران باید حداقل بیمه را داشته باشند گفت: زمانی مشکل خبرنگاران رفع خواهد شد که مشکلات رسانه‌ها و روزنامه‌ها برطرف شود.خبرنگار خبرگزاری مهر خراسان جنوبی نیز در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم بیان کرد: علیرغم اینکه استانداری تاکید زیادی کرده که مدیران از خبرنگاران برای سوالات فکس نخواهند ولی برخی از مدیران تلفنی جواب خبرنگار را نمی‌دهند و باید سوالات برای آن‌ها فکس شود!رقیه رحمتی‌راد گفت: سال گذشته حرف از میدان و یا خیابانی به نام خبرنگار آورده شد اماهیچ اقدامی در این زمینه صورت نگرفت که امیدواریم بالاخره یک میدانی به نام خبرنگار در استان نامگذاری شود.وی افزود: عدم بیمه و نداشتن مسکن و عدم ثبات شغلی یکی از مشکلات خبرنگاران بوده که کار را برای آن‌ها مشکل کرده و اگر کسی علاقه‌ای به خبرنگاری نداشته باشد نمی‌تواند در این شغل فعالیت داشته باشد.خبرنگار خبرگزاری مهر خراسان جنوبی عنوان کرد: نبود حقوق ثابت و عدم ثبات شغلی سبب شده بسیاری از خبرنگاران فعالیت خبری خود را به صورت حرفه‌ای دنبال نکنند.وی گفت: بسیاری از مشکلات خبرنگاران استان هر ساله گفته شده اما گوش شنوایی برای این مشکلات نیست و مسئولان تنها وعده می‌دهند و به آن عمل نمی‌کنند.هر چند بسیاری از این مشکلات تکراری شده و هر ساله در جلسات روز خبرنگار بیان می‌شود اما امید داریم برای یک بار هم که شده مسئولان استانی و کشوری در راستای رفع مشکلات خبرنگاران قدم مثبتی بردارند و به وعده تنها بسنده نکنند.علاوه بر سختی کار خبرنگاری نیز شأن و منزلت خبرنگاران هم کمرنگ به نظر می‌رسد و از برخوردهای نامناسب برخی مسئولان به ویژه آن‌هایی که مورد انتقاد خبرنگاران قرار می‌گیرند و تلخی حقیقت را برنمی‌تابند تا سوءاستفاده از برخی عناصر و خبرنگاران فعال در رسانه‌ها همگی حکایت از کم شدن منزلت و جایگاه خبرنگاران دارد که گاه عرصه را برای آن‌ها تنگ کرده است.انتهای پیام/ش" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 911, 548, 40652, 4538, 3037, 554, 259, 7516, 4029, 4382, 31184, 5738, 69464, 822, 3446, 4266, 4029, 406, 934, 4382, 31184, 941, 259, 40956, 20259, 50865, 341, 9806, 1512, 1875, 51302, 21422, 2801, 341, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 137750, 285, 2731, 334, 81873, 43060, 285, 28466, 286, 259, 263, 43060, 280, 390, 351, 379, 43060, 405, 259, 41459, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 286, 25...
{ "phonemize": "jek mæsʔule færhænɡi : dɑʃtæne eltezɑme æmæli be eslɑm lɑzemee jek mædʒlese kɑrɑmæd æst.................................................................. e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. ræʔise edɑre tæbliqɑte eslɑmi dʒonube kærædʒ ɡoft : eltezɑme æmæli næmɑjændeɡɑn be eslɑm væ edʒrɑje qævɑnine dʒomhuri eslɑmi, lɑzemee jek mædʒlese kɑrɑmæd æst. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin æli æsqær qorbɑni mæhælɑti ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ æfzud : vodʒude in ʃærɑjet dær næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæmrɑh bɑ tæxæssoshɑje monɑseb modʒebe piʃborde æhdɑfe moteʔɑli nezɑme eslɑmi mi ʃævæd. vej, mærdom dɑri, qɑnune mædɑri, esteqlɑl væ modirijæte sɑzænde rɑ æz diɡær moʃæxxæsɑte jek næmɑjændee æslæh bærʃemord. qorbɑni xɑterneʃɑn kærd : hefze ærzeʃhɑje eslɑmi, mobɑreze bɑ fæqr, tæværrome zodɑi væ edʒrɑje tærhhɑje eʃteqɑle zɑ æz dʒomle entezɑrɑte mærdom æz næmɑjændeɡɑne xod dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmist. vej, hædfe burukrɑsi edɑri væ ʔerɑʔe tærhhɑje pæʒuheʃi novine æzsuje næmɑjændeɡɑn rɑ æz diɡær entezɑrɑte mærdom bærʃemord. qorbɑni tæʔkid kærd : bærɑværde ʃodæne in entezɑrɑt væ nɑɑmidi doʃmænɑn dær ændʒɑme toteʔe hɑje xod, nijɑzmænde hozure porʃur væ bɑ neʃɑte mærdom dær tæmɑm sæhne hɑje enqelɑbe bexosus entexɑbɑt æst. vej hæmtʃenin dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi mædʒlese hæʃtom dær særɑsære keʃvær rɑ be ræʔɑjæte æxlɑqe entexɑbɑti dær tæbliqɑt dæʔvæt kærd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo nævædose slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo pændʒɑhonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siojek tæmɑm", "text": " یک مسوول فرهنگی: داشتن التزام عملی به اسلام لازمه یک مجلس کارآمد است\n .................................................................. کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/12/86\n داخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. رییس اداره تبلیغات اسلامی جنوب کرج گفت: التزام عملی نمایندگان به\nاسلام و اجرای قوانین جمهوری اسلامی، لازمه یک مجلس کارآمد است. حجت الاسلام والمسلمین علی اصغر قربانی محلاتی روز سه شنبه در گفت وگو با\nخبرنگارایرنا افزود: وجود این شرایط در نمایندگان مجلس شورای اسلامی همراه\nبا تخصصهای مناسب موجب پیشبرد اهداف متعالی نظام اسلامی می شود. وی، مردم داری، قانون مداری، استقلال و مدیریت سازنده را از دیگر مشخصات\nیک نماینده اصلح برشمرد. قربانی خاطرنشان کرد: حفظ ارزشهای اسلامی، مبارزه با فقر، تورم زدایی و\nاجرای طرحهای اشتغال زا از جمله انتظارات مردم از نمایندگان خود در مجلس\nشورای اسلامی است. وی، حدف بوروکراسی اداری و ارایه طرحهای پژوهشی نوین ازسوی نمایندگان\nرا از دیگر انتظارات مردم برشمرد. قربانی تاکید کرد: برآورده شدن این انتظارات و ناامیدی دشمنان در\nانجام توطئه های خود، نیازمند حضور پرشور و با نشاط مردم در تمام صحنه های\nانقلاب بخصوص انتخابات است. وی همچنین داوطلبان نمایندگی مجلس هشتم در سراسر کشور را به رعایت\nاخلاق انتخاباتی در تبلیغات دعوت کرد. ک/3\n 693/692/684\nشماره 359 ساعت 14:31 تمام\n\n\n " }
[ 2665, 5643, 175079, 17890, 406, 267, 259, 57999, 3194, 35530, 4027, 406, 554, 14992, 259, 17980, 376, 2665, 259, 9898, 1072, 34009, 950, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 1164, 1956, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2462, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 134410, 263, 240209, 9199, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 259, 267, 331, 43060, 238796, 270, 2731, 405, 362, 21445, 43060, 645, 259, 2731, 96884, 390, 655, 280, 43060, 282, 259, 280, 43060, 7415, 265, 265, 384, 314, 134410, ...
{ "phonemize": "extesɑsi irnɑ slæʃ biʃ æz hæʃt hezɑr væ hæftsæd vɑhede tolidi morede hemɑjæt qærɑr ɡereftænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ si eqtesɑd. vezɑræte kɑr. bonɡɑ hɑje zudbɑzæde modirkole bime bikɑri væ piʃɡiri æz bikɑri kɑrɡærɑne vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi ɡoft : æz ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ pɑjɑne ɑbɑn mɑhe emsɑl, hæʃt hezɑr væ hæftsædo dæh vɑhede tolidi æz mæhæle bist dærsæde bonɡɑ hɑje kutʃæk væ zudbɑzæde morede hemɑjæt qærɑr ɡereftænd. ɡudærze kærimi ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, æfzud : teʔdɑde kɑrɡærɑn hemɑjæt ʃode dær in vɑhdæhɑe hæʃtsædo hæʃtɑdonoh hezɑr væ ʃeʃsæd næfær bude æst. vej kolle mæblæqe pærdɑxti be in vɑhedhɑ rɑ bistoʃeʃ miljɑrd væ ʃeʃsædo nævæd milijun riɑl zekr kærd væ ɡoft : bɑ tæxsise eʔtebɑrɑt jɑd ʃode in bonɡɑ hɑ tævɑnestænd be fæʔɑlijæt hɑje tolidi xod edɑme dæhænd væ xætære tæʔtili vɑhed væ jɑ bikɑri kɑrɡærɑn rɑ, poʃte sær ɡozɑrænd. vej tæʔkid kærd : piʃɡiri æz bikɑri kɑrɡærɑn dær vɑhedhɑje sænʔæti, resɑlæte modirijæte bime bikɑri vezɑræte kɑr æst væ dær sɑxtɑre dʒædide vezɑrætxɑne be in mohem tævædʒdʒohe xɑssi ʃode æst. vej tæʔkid kærd : vɑhedhɑje moʃkel dɑr rɑ mi tævɑn bɑ estemhɑle hefz væ æz tæʔtili in vɑhedhɑ væ bikɑri kɑrɡærɑne ɑnhɑ, dʒoloɡiri kærd. kærimi æfzud : hæmtʃenin tej doree jɑdʃode tʃɑhɑrsædo nævædojek vɑhede eqtesɑdi bɑlɑje pændʒɑh næfær ke sædo bistopændʒ hezɑr væ hæftɑdodo kɑrɡær dær ɑn fæʔɑl budænd, æz tæriqe komisijone montæxæbe dolæt æsle sædo siohæʃt qɑnune æsɑsi pærɑntezbæste morede hemɑjæt qærɑr ɡereft. jek teriljun væ sisædo pɑnzdæh miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun riɑl be vɑhedhɑje jɑdʃode, tæxsis jɑft. modirkole bime bikɑri dær pɑjɑn tæsrih kærd : dær suræti ke hemɑjæti æz vɑhedhɑje jɑd ʃode æz suj vezɑræte kɑr suræt nemi ɡereft sisædo ʃæst tɑ sisædo hæftɑd hezɑr næfær be teʔdɑde bikɑrɑne keʃvær æfzude mi ʃod. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr bistopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm", "text": "اختصاصی ایرنا/ \nبیش از هشت هزار و 700واحد تولیدی مورد حمایت قرار گرفتند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/30\nاقتصاد.وزارت کار.بنگاه های زودبازده\nمدیرکل بیمه بیکاری و پیشگیری از بیکاری کارگران وزارت کار و امور\nاجتماعی گفت: از 6 ماهه دوم سال 84 تا پایان آبان ماه امسال، هشت هزار و\n710 واحد تولیدی از محل 20درصد بنگاه های کوچک و زودبازده مورد حمایت\nقرار گرفتند.گودرز کریمی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار اقتصادی ایرنا، افزود:\nتعداد کارگران حمایت شده در این واحدها 889 هزار و 600 نفر بوده است. وی کل مبلغ پرداختی به این واحدها را 26 میلیارد و 690 میلیون ریال\nذکر کرد و گفت: با تخصیص اعتبارات یاد شده این بنگاه ها توانستند به\nفعالیت های تولیدی خود ادامه دهند و خطر تعطیلی واحد و یا بیکاری کارگران\n را، پشت سر گذارند. وی تاکید کرد: پیشگیری از بیکاری کارگران در واحدهای صنعتی، رسالت\nمدیریت بیمه بیکاری وزارت کار است و در ساختار جدید وزارتخانه به این مهم\n توجه خاصی شده است. وی تاکید کرد: واحدهای مشکل دار را می توان با استمهال حفظ و از\nتعطیلی این واحدها و بیکاری کارگران آنها، جلوگیری کرد. کریمی افزود: همچنین طی دوره یادشده 491 واحد اقتصادی بالای 50 نفر که\n125 هزار و 72کارگر در آن فعال بودند، از طریق کمیسیون منتخب دولت (اصل\n138 قانون اساسی ) مورد حمایت قرار گرفت. یک تریلیون و 315 میلیارد و 400\nمیلیون ریال به واحدهای یادشده، تخصیص یافت. مدیرکل بیمه بیکاری در پایان تصریح کرد: در صورتی که حمایتی از\nواحدهای یاد شده از سوی وزارت کار صورت نمی گرفت 360 تا 370 هزار نفر به\nتعداد بیکاران کشور افزوده می شد. اقتصام ** 9123 ** 1558\nشماره 025 ساعت 14:09 تمام\n\n\n " }
[ 259, 80973, 46302, 1997, 61066, 275, 259, 30375, 695, 259, 37033, 259, 18060, 341, 9517, 116513, 10781, 406, 259, 7352, 23215, 1845, 5445, 8654, 1832, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1207...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 2121, 1837, 43060, 522, 619, 272, 43060, 259, 182400, 238796, 837, 238796, 259, 2731, 360, 28466, 238796, 270, 259, 11422, 43060, 286, 300, 2731, 259, 87102, 270, 86458, 300, 43060, 102574, 288, 90683, 1097, 368, 3599, 43060, 385, 104325, ...
{ "phonemize": "............................................................ e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ɡɑze resɑni. hæfte dolæt. modirɑmele ʃerkæte ɡɑze xuzestɑn ɡoft : dær do sɑle ɡozæʃte hæftɑdonoh rustɑ dærsæthe ostɑn æz neʔmæte ɡɑze tæbiʔi bærxordɑr ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" nɑser æfʃin \" tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dærdʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne dærnæmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje dolæte mehre dærɑhvɑz æfzud : hæm æknun ɡɑze resɑni be sisædo bistose rustɑ dær dæste edʒrɑst ke bæxʃe omde ɑnhɑ tɑ pɑjɑne sɑldʒɑri ɑmɑde bæhre bærdɑri mi ʃævæd. vej bɑɑʃɑre be inke pɑjɑne sɑle hæʃtɑdose dærmædʒmuʔ bistodo ʃæhre væʃæhæræke sænʔæti dærɑstɑn zire puʃeʃe ʃæbæke ɡɑzresɑni qærɑr ɡerefte bud, ezhɑrdɑʃt : in teʔdɑd hæm æknun be siojek ʃæhr erteqɑ jɑfte æst. æfʃin ɡoft : dær zæmɑne hɑzer ɡɑzresɑni be sizdæh ʃæhr væ dævɑzdæh ʃæhræke sænʔæti dær mærɑhele ændʒɑm æst ke biʃtær ɑnhɑ tɑ pɑjɑne emsɑl be bæhre bærdɑri mi resæd. modire ɑmele ʃerkæte ɡɑze xuzestɑn æfzud : edʒrɑje poroʒe hɑ dær sɑle dʒɑri næsæbte bærnɑme dærbæxʃe rustɑe sædo hidʒdæh dærsæd væ dær bæxʃe ʃæhri hæftɑdoʃeʃ dærsæd roʃd dɑræd væ dær bæxʃe dʒæzbe eʔtebɑrɑt dær pændʒ mɑh noxoste sɑle næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte ʃɑhede roʃde sisædo nævædojek dærsædi hæstim. vej ezɑfe kærd : hæm æknun sisædo ʃæstoʃeʃ hezɑr væ pɑnsædo nævædose moʃtæræke ɡɑz dær sæthe ostɑn vodʒud dɑræd væ zærfijæte ʃerkæte tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr xɑnevɑr æst. æfʃin hæmtʃenin be ɡɑzresɑni be dʒɑjɡɑhhɑje si. en. dʒi dærɑstɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : æmæliɑte enteqɑle ɡɑz be tʃɑhɑrdæh vɑhede si. en. dʒi ændʒɑm ʃode vɑzɑjn teʔdɑde pændʒ vɑhed dær ʃæhrhɑje æhvɑz, bɑqmælæk væ ændimeʃk be bæhre bærdɑri reside æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo pændʒɑhose slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst ʃomɑre sædo nuzdæh sɑʔæte dævɑzdæh : siohæʃt tæmɑm", "text": "\n ............................................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/06/86\nداخلی.اقتصادی.گاز رسانی.هفته دولت. مدیرعامل شرکت گاز خوزستان گفت: در دو سال گذشته 79 روستا درسطح استان\nاز نعمت گاز طبیعی برخوردار شدند. به گزارش ایرنا، \"ناصر افشین\" چهارشنبه شب درجمع خبرنگاران درنمایشگاه\nدستاوردهای دولت مهر دراهواز افزود: هم اکنون گاز رسانی به 323 روستا در\nدست اجراست که بخش عمده آنها تا پایان سالجاری آماده بهره برداری می شود. وی بااشاره به اینکه پایان سال 83 درمجموع 22 شهر وشهرک صنعتی دراستان\nزیر پوشش شبکه گازرسانی قرار گرفته بود، اظهارداشت: این تعداد هم اکنون\nبه 31 شهر ارتقا یافته است. افشین گفت: در زمان حاضر گازرسانی به 13 شهر و 12 شهرک صنعتی در مراحل\nانجام است که بیشتر آنها تا پایان امسال به بهره برداری می رسد. مدیر عامل شرکت گاز خوزستان افزود: اجرای پروژه ها در سال جاری نسبت\nبرنامه دربخش روستا 118 درصد و در بخش شهری 76 درصد رشد دارد و در بخش\nجذب اعتبارات در پنج ماه نخست سال نسبت به مدت مشابه در سال گذشته شاهد\nرشد 391 درصدی هستیم. وی اضافه کرد: هم اکنون 366 هزار و 593 مشترک گاز در سطح استان وجود\nدارد و ظرفیت شرکت 450 هزار خانوار است. افشین همچنین به گازرسانی به جایگاههای سی.ان. جی دراستان اشاره کرد و\nگفت: عملیات انتقال گاز به 14 واحد سی.ان.جی انجام شده وازاین تعداد پنج\nواحد در شهرهای اهواز، باغملک و اندیمشک به بهره برداری رسیده است. ک/2\n 7153/1760\nشماره 119 ساعت 12:38 تمام\n\n\n " }
[ 259, 54600, 2464, 2464, 2464, 18916, 15978, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2576, 51594, 4784, 10760, 406, 260, 27967, 260, 5721, 5821, 20765, 406, 260, 376, 25357, 259, 11294, 260, 20673, 11678, 259, 7259, 9392, 1538, 7412, 1538, 53...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 54600, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 2731, 334, 379, 43060, 360, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 28466, 238796, 270, 259, 182400, 238796, 303, 2955, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe xæbærneɡɑre irnɑ, hozure porneʃɑt væ ɡostærde mærdome hæmiʃe dær sæhne mærkæze lorestɑn pɑj sænduq hɑje æxze ræʔj nævide entexɑbɑti porʃur væ hæddeæksæri rɑ mi dæhæd. zæno mærd, pejrævi dʒævɑne emruz ɑmæde ænd tɑ bɑre diɡær bɑ ʃerkæt dær entexɑbɑte moʃte mohkæmi bær dæhɑne estekbɑr væ jɑvee ɡujɑn bezænænd. mærdome qæjure lor bɑ vodʒude bɑreʃe bɑrɑn dær ʃæhre xorræme ɑbɑd, in nozule ræhmæte elɑhi rɑ be fɑle nik ɡerefte ænd væ væ bɑ esteqbɑl æz in hævɑje bɑrɑni æmmɑ næ tʃændɑn særde zemestɑni tærɑvɑti xɑs be hɑl væ hævɑje entexɑbɑti modʒud bæxʃide ænd. sisædo hæʃt ʃoʔbe æxze ræʔj dær hoze entexɑbije xorræme ɑbɑd væ tʃeɡeni pæzirɑje mærdomist ke dær zire hævɑje bɑrɑni dær sæfe tulɑni ræʔj hæstænd. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh dær in miɑn, sohbæt væ ɡoft væ ɡu hɑje mærdomist ke dær sæfe entezɑr mi keʃænd væ dær in dæqɑjeq niz hæjɑhuhɑje tæbliqɑti væ entexɑbɑti rɑ bɑ dʒeddijæt væ bɑ neʃɑt donbɑl mi konænd. hæm æknune mædɑres, mæsɑdʒed væ bærxi mærɑkezi ke bærɑje kɑr ræʔj ɡiri dær xorræme ɑbɑd tæʔin ʃode mæmlov æz mærdomist ke bɑ vodʒude hævɑje bɑrɑni dær pɑj sænduq hɑje æxze ræʔj hɑzer ʃode væ montæzere neveʃtæne nɑme nɑmzæde morede næzære xod bær ruje tæʔrefe hɑ hæstænd. færmɑndɑre xorræme ɑbɑd niz dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ɡoft : kɑr ræʔj ɡiri entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær ɑqɑz ʃode væ tɑ konun rævænde besijɑr mætlubi dɑʃte æst. mortezɑ væli puri æfzud : mizɑne tæʔrefe hɑ bær æsɑse bærræsi entexɑbɑt dure ɡozæʃte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔmin ʃode væ be næzær mi resæd tɑ pɑjɑne væqt ræʔj ɡiri moʃkeli dær in xosus vodʒud dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke sɑʔæte bærɡozɑri entexɑbɑte qɑbele tæmdid æst ezhɑr dɑʃt : hozure mærdom dær sɑʔɑte ɑqɑzin ræʔj ɡiri besijɑr porʃur væ ɡostærde æst. vej tæsrih kærd : hejʔæt hɑje nezɑræt væ edʒrɑi dær ʃoʔbe hɑje æxz rɑje ʃæhrestɑn niz tæmɑm tælɑʃe xod rɑbrɑje bærɡozɑri hærtʃe behtær væ bɑʃokuhtære entexɑbɑt bekɑr ɡerefte ænd. mærdome xorræme ɑbɑd dɑrɑje do næmɑjænde dær xɑne mellæt hæstænd. hæft hezɑro divisto ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsædo si", "text": "به گزارش روز جمعه خبرنگار ایرنا، حضور پرنشاط و گسترده مردم همیشه در صحنه مركز لرستان پای صندوق های اخذ رای نوید انتخاباتی پرشور و حداكثری را می دهد.\nزن و مرد، پیرو جوان امروز آمده اند تا بار دیگر با شركت در انتخابات مشت محكمی بر دهان استكبار و یاوه گویان بزنند.\nمردم غیور لر با وجود بارش باران در شهر خرم آباد، این نزول رحمت الهی را به فال نیك گرفته اند و و با استقبال از این هوای بارانی اما نه چندان سرد زمستانی طراواتی خاص به حال و هوای انتخاباتی موجود بخشیده اند.\n308 شعبه اخذ رای در حوزه انتخابیه خرم آباد و چگنی پذیرای مردمی است كه در زیر هوای بارانی در صف طولانی رای هستند.\nنكته جالب توجه در این میان، صحبت و گفت و گو های مردمی است كه در صف انتظار می كشند و در این دقایق نیز هیاهوهای تبلیغاتی و انتخاباتی را با جدیت و با نشاط دنبال می كنند.\nهم اكنون مدارس، مساجد و برخی مراكزی كه برای كار رای گیری در خرم آباد تعیین شده مملو از مردمی است كه با وجود هوای بارانی در پای صندوق های اخذ رای حاضر شده و منتظر نوشتن نام نامزد مورد نظر خود بر روی تعرفه ها هستند.\nفرماندار خرم آباد نیز در گفت و گو با ایرنا گفت: كار رای گیری انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی همزمان با سراسر كشور آغاز شده و تا كنون روند بسیار مطلوبی داشته است.\n' مرتضی ولی پوری' افزود: میزان تعرفه ها بر اساس بررسی انتخابات دور گذشته مجلس شورای اسلامی تامین شده و به نظر می رسد تا پایان وقت رای گیری مشكلی در این خصوص وجود داشته باشد.\nوی با بیان اینكه ساعت برگزاری انتخابات قابل تمدید است اظهار داشت: حضور مردم در ساعات آغازین رای گیری بسیار پرشور و گسترده است.\nوی تصریح كرد: هیات های نظارت و اجرایی در شعبه های اخذ را ی شهرستان نیز تمام تلاش خود رابرای برگزاری هرچه بهتر و باشكوهتر انتخابات بكار گرفته اند.\nمردم خرم آباد دارای دو نماینده در خانه ملت هستند.\n7269/630\n " }
[ 554, 259, 11602, 4029, 10995, 376, 4382, 31184, 1997, 61066, 343, 259, 13436, 1197, 586, 76398, 341, 259, 35025, 23141, 7563, 633, 1373, 52494, 509, 8188, 5562, 259, 15163, 36223, 5322, 10180, 259, 60758, 12889, 1091, 858, 22105, 74503, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 41459, 265, 331, 240451, 773, 240209, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 619, 272, 43060, 261, 259, 8814, 2568, 519, 405, 238796, 43060, 270, 300, 2731, 259, 129842, ...
{ "phonemize": "in tævɑfoq dær pej sæfære \" dʒɑne kæri \" væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ be pekæn væ didɑre vej bɑ ræhbærɑne tʃin be dæst ɑmæde æst.", "text": "\n\tاین توافق در پی سفر \"جان کری\" وزیر امور خارجه آمریکا به پکن و دیدار وی با رهبران چین به دست آمده است." }
[ 953, 766, 24110, 509, 3676, 259, 15660, 313, 28671, 259, 40726, 311, 259, 12433, 259, 27334, 12590, 376, 20202, 554, 1645, 4159, 341, 2490, 4471, 4424, 768, 22819, 86058, 21277, 554, 5311, 24878, 376, 950, 260, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 281, 37893, 379, 43060, 200121, 331, 10787, 147874, 107879, 71272, 265, 313, 331, 240451, 43060, 405, 85575, 266, 313, 300, 2731, 142717, 542, 2568, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 265, 259, 43060, 282, 3652, 43060, 390, 24268, 2731, 272, ...
{ "phonemize": "æst...................................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃeʃ slæʃ se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. næmɑz. emɑme dʒomʔe movæqqæte bændæræbbɑs ɡoft : rɑze væræmæze movæffæqijæte dʒɑmeʔee irɑni dær ɡeroje eslɑm væ dine vætærvidʒ færhænɡe eqɑme næmɑz æst ke bɑjæd edɑrɑt væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi næsæbte be næhɑdine ʃodæne in æmr dærdʒɑmeʔe bærnɑmee rizi dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædhæsæne foruzɑne neʒɑd, doʃænbe dærnʃæst dæbirɑne setɑde eqɑme næmɑze dæstɡɑhhɑje edʒrɑi hormozɡɑn æfzud : dʒævɑnɑne mɑdærsɑje eslɑm væ pejrævi æzulɑjte fæqih be piʃræft hɑje hæste ʔi væʔælæmi væ dʒɑjɡɑhhɑje bɑɑræzæʃ dæste pejdɑ kærde ænd væ doʃmæn niz æzɑjn mozu ke mæbɑdɑ irɑn beonvɑne olɡu dærdonjɑ moʔærrefi ʃævæd dærhærɑs æst. mæsʔule setɑde eqɑme næmɑze ostɑne hormozɡɑn ezhɑr dɑʃt : dæstɡɑh hɑje edʒrɑi fæʔɑlijæt hɑje xubi dærtærvidʒe in færizee elɑhi ændʒɑm dɑde ænd æmɑɑjn æmrnæsæbte be ide hɑje emɑm vebhɑje sænɡine esteqrɑre nezɑme kɑfi nist bælke bɑjæd biʃ æzɑjn dærrɑbete bɑ dine væmæzhæb særmɑje ɡozɑri ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm foruzɑne neʒɑd ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke hæm æknun keʃværhɑje qærbi be hær dælil ælæjhe dine væmæzhæbe mɑ æz æbzɑrhɑje tæhɑhdʒæmi estefɑde mi kænændɑz dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ke beonvɑne bædæne nezɑm hæstænd entezɑr mi rævæd næsæbte be in mozu hæssɑsijæte biʃtæri be xærdʒ dæhænd. vej ɡoft : moʔæssertærin tʃize dærdʒæhæte fæzɑsɑzi væsɑxtæne dʒævɑnhɑ væhæmtʃænin dʒoloɡiri æz fesɑde dærdʒɑmeʔe færize næmɑz æst væ in væzife hærdæstɡɑhist ke buddʒe hɑje dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje in mænzur rɑ dærdʒæhæte toseʔe færhænɡe næmɑz særf konæd. vej dærɑdɑme be tæʃkile bæsidʒe mæhælɑte væhæmtʃænin næʃrije mɑhnɑmee dɑxeli bɑ mozue næmɑz eʃɑre kærd væɡfæt : bæsidʒe mæhælɑte væhiɑte omænɑ mæsɑdʒed bɑjæd dærmæhælɑt be ʃenɑsɑi vɑmɑrɡiri dʒævɑnɑn bepærdɑzænd væ hær hæfte bærɑje ɑnhɑ bærnɑme ʔi suræt dæhænd væ edɑrɑt niz movæzzæfænd bærnɑme hɑje bɑ mozue næmɑz væ fæʔɑlijæt hɑje edɑre xod rɑ dærɑjen mɑhnɑme beɡondʒɑnænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre divisto jek sɑʔæte dæh : bistose tæmɑm", "text": "\n است\n......................................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 6/3/87\nداخلی.اجتماعی.نماز. امام جمعه موقت بندرعباس گفت:راز ورمز موفقیت جامعه ایرانی در گرو اسلام\nو دین وترویج فرهنگ اقامه نماز است که باید ادارات و دستگاههای اجرایی\nنسبت به نهادینه شدن این امر درجامعه برنامه ریزی داشته باشند. به گزارش ایرنا،حجت الاسلام محمدحسن فروزان نژاد،دوشنبه درنشست دبیران ستاد\nاقامه نماز دستگاههای اجرایی هرمزگان افزود:جوانان مادرسایه اسلام و پیروی\nازولایت فقیه به پیشرفت های هسته ای وعلمی و جایگاههای باارزش دست پیدا\nکرده اند و دشمن نیز ازاین موضوع که مبادا ایران بعنوان الگو دردنیا معرفی\nشود درهراس است. مسوول ستاد اقامه نماز استان هرمزگان اظهار داشت: دستگاه های اجرایی\nفعالیت های خوبی درترویج این فریضه الهی انجام داده اند امااین امرنسبت به\nایده های امام وبهای سنگین استقرار نظام کافی نیست بلکه باید بیش ازاین\nدررابطه با دین ومذهب سرمایه گذاری شود. \n حجت الاسلام فروزان نژاد گفت: با توجه به اینکه هم اکنون کشورهای غربی به هر\nدلیل علیه دین ومذهب ما از ابزارهای تهاحجمی استفاده می کننداز دستگاههای\nاجرایی که بعنوان بدنه نظام هستند انتظار می رود نسبت به این موضوع حساسیت\nبیشتری به خرج دهند. وی گفت: موثرترین چیز درجهت فضاسازی وساختن جوانها وهمچنین جلوگیری از\nفساد درجامعه فریضه نماز است و این وظیفه هردستگاهی است که بودجه های در\nنظر گرفته شده برای این منظور را درجهت توسعه فرهنگ نماز صرف کند. \n وی درادامه به تشکیل بسیج محلات وهمچنین نشریه ماهنامه داخلی با موضوع\nنماز اشاره کرد وگفت: بسیج محلات وهیات امنا مساجد باید درمحلات به شناسایی\nوآمارگیری جوانان بپردازند و هر هفته برای آنها برنامه ای صورت دهند و\nادارات نیز موظفند برنامه های با موضوع نماز و فعالیت های اداره خود را\nدراین ماهنامه بگنجانند.ک/2\n7195/667/675\nشماره 201 ساعت 10:23 تمام\n\n\n " }
[ 950, 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 41477, 841, 40061, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 259, 187080, 183066, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 21329, 1538, 260, 14266, 10995, 376, 548, 5143, 19206, 841, 40061, 5021, 267...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 124353, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 330, 79017, 10787, 2731, 3428, 43060, 263, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 259, 238796, 265, 238796, 259, 182400, 2...
{ "phonemize": "tæsvirbærdɑri serijɑl « ɑnɑm » dær fɑze ævvæl bɑ zæbte sekɑnse pɑjɑni kɑr dær kælibær be pɑjɑn resid. be ɡæzɑʃ, bɑ pɑjɑne tæsvirbærdɑri serijɑl « ɑnɑm » dær fɑze ævvæl, bɑ tʃænd tæqire kutʃæk dær ævɑmele poʃte durbin væ ezɑfe ʃodæne tʃænd bɑziɡære æsli fɑze dovvom be zudi dær tehrɑn kelid mi xord. esmɑʔil æfife tæhije konænde in mædʒmuʔee telvizijoni ɡoft : be dʒoz æmire delɑværi ke bærɑje næqʃe biʒæn entexɑb ʃod bɑ tʃænd bɑziɡære æsli diɡær niz dær hɑle mozɑkere hæstim ke be zudi moʔærrefi xɑhænd ʃod tɑ bɑ tʃænd tæqire dʒozii dær ævɑmele poʃte sæhne fɑze dovvome serijɑl be zudi kelid bexord. tæsvirbærdɑri fɑze ævvæle serijɑl « ɑnɑm » be kɑrɡærdɑni dʒævɑde æfʃɑr væ tæhije konændeɡi esmɑʔile æfife væ be qælæme æmir æbbɑse pæjɑm bɑ hozure bɑziɡærɑne ʃɑxese ɑzærbɑjedʒɑn dær ʃæhrestɑne kælibær kelid xord. serijɑl « ɑnɑm » mæhsule ɡoruh film væ serijɑle ʃæbækee se bɑ moʃɑrekæte dæftære ɑmuzeʃ væ erteqɑje sælɑmæt væ dæftære sælɑmæte dʒæmʔijæt væ xɑnevɑde vezɑræte behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki væ be tæhije konændeɡi esmɑʔile æfife væ be kɑrɡærdɑni dʒævɑde æfʃɑr æst ke tævæssote æmir æbbɑse pæjɑm neveʃte ʃode æst. ɡoltʃehre sædʒɑdije, siruse ɡordʒestɑni, ælirezɑ ʃodʒɑʔe nuri, ʃæbnæm qoli xɑni, færibɑ motexæsses, siɑmæke sefri væ lɑle mærzbɑne bɑziɡærɑne sɑbet væ ʃæhrɑme xæzrɑi, nɑsere hɑʃemi, hɑdi eftexɑrzɑde, væhid færʃi, zækije kærimi, firuze ɑqeli, sævile ʃirɡir, fɑteme hosejni, roqæjjee ʃɑd xɑh, siɑmæke æfsɑi, bæhrɑme nobæri, færibɑ sohrɑbi, tinɑ æbdi, robɑbe rezɑ zɑde, hɑle mɑzeni, hosejne æzizi, mæhdi fæthi, ælirezɑ mævsælɑni, hæmide sælɑhi, æli pur seddiqiɑn, foruqe mæʃeqqæti, mejsæm væli xɑni, nɑdiɑ pæʃme tʃi, æmine hɑdʒi ækbæri væ elnɑze sɑbete imɑni bɑziɡærɑne ɑzæri in mædʒmuʔe hæstænd. diɡær ævɑmele in mædʒmuʔe ebɑrætænd æz esmɑʔile æfife tæhije konænde, dʒævɑde æfʃɑr kɑrɡærdɑn, æmir æbbɑse pæjɑme nevisænde, ɑræʃe zejnɑl xejri modire tolid, æbdole æbdi næsæb mædirætæsvirbærdɑri, sejjed dʒælɑle musævi tærrɑhe ɡerim, hɑdi æfʃɑr modire sedɑbærdɑri, sejjed dʒælɑle musævi tærrɑhe ɡerim, mædʒide rezɑ fɑzeli bærnɑmee riz væ dæstjɑre kɑrɡærdɑn, æmire kærbɑstʃi væ ɑrefe ræʃidi dæstjɑrɑne kɑrɡærdɑn, dɑrijuʃe æsqɑi monʃi sæhne, æmir zɑqeri : tærrɑhe sæhne, peɡɑhe torki : tærrɑhe lebɑs, nɑzilɑ herævi ækɑs, modʒtæbɑ æhmædi moʃɑvere ræsɑne ʔi. kopi ʃod", "text": "تصویربرداری سریال «آنام» در فاز اول با ضبط سکانس پایانی کار در کلیبر به پایان رسید.به گزاش ، با پایان تصویربرداری سریال «آنام» در فاز اول، با چند تغییر کوچک در عوامل پشت دوربین و اضافه شدن چند بازیگر اصلی فاز دوم به زودی در تهران کلید می خورد.اسماعیل عفیفه تهیه کننده این مجموعه تلویزیونی گفت: به جز امیر دلاوری که برای نقش بیژن انتخاب شد با چند بازیگر اصلی دیگر نیز در حال مذاکره هستیم که به زودی معرفی خواهند شد تا با چند تغییر جزیی در عوامل پشت صحنه فاز دوم سریال به زودی کلید بخورد.تصویربرداری فاز اول سریال «آنام» به کارگردانی جواد افشار و تهیه کنندگی اسماعیل عفیفه و به قلم امیر عباس پیام با حضور بازیگران شاخص آذربایجان در شهرستان کلیبر کلید خورد.سریال «آنام» محصول گروه فیلم و سریال شبکه ۳ با مشارکت دفتر آموزش و ارتقای سلامت و دفتر سلامت جمعیت و خانواده وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی و به تهیه کنندگی اسماعیل عفیفه و به کارگردانی جواد افشار است که توسط امیر عباس پیام نوشته شده است.گلچهره سجادیه، سیروس گرجستانی، علیرضا شجاع نوری، شبنم قلی خانی، فریبا متخصص، سیامک صفری و لاله مرزبان بازیگران ثابت و شهرام خزرایی، ناصر هاشمی، هادی افتخارزاده، وحید فرشی، زکیه کریمی، فیروز عاقلی، سویل شیرگیر، فاطمه حسینی، رقیه شاد خواه، سیامک افسایی، بهرام نوبری، فریبا سهرابی، تینا عبدی، رباب رضا زاده، هاله مازنی، حسین عزیزی، مهدی فتحی، علیرضا موسلانی، حمید صلاحی، علی پور صدیقیان، فروغ مشقتی، میثم ولی خانی، نادیا پشم چی، امین حاجی اکبری و الناز ثابت ایمانی بازیگران آذری این مجموعه هستند.دیگر عوامل این مجموعه عبارتند از اسماعیل عفیفه تهیه کننده، جواد افشار کارگردان، امیر عباس پیام نویسنده، آرش زینال خیری مدیر تولید، عبداله عبدی نسب مدیرتصویربرداری، سید جلال موسوی طراح گریم، هادی افشار مدیر صدابرداری، سید جلال موسوی طراح گریم، مجید رضا فاضلی برنامه ریز و دستیار کارگردان، امیر کرباسچی و عارفه رشیدی دستیاران کارگردان، داریوش اسقایی منشی صحنه،  امیر زاغری: طراح صحنه، پگاه ترکی: طراح لباس، نازیلا هروی عکاس، مجتبی احمدی مشاور رسانه ای.کپی شد" }
[ 28810, 104878, 406, 1086, 26046, 404, 27121, 3095, 436, 509, 1189, 5821, 8180, 768, 259, 2647, 17662, 16887, 23744, 259, 26598, 406, 2556, 509, 15495, 4341, 554, 259, 26598, 23210, 260, 5623, 29788, 22227, 259, 343, 768, 259, 26598, 28810...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37893, 263, 8337, 28337, 285, 43060, 874, 15910, 385, 43060, 280, 404, 259, 43060, 272, 43060, 282, 618, 331, 10787, 742, 43060, 1043, 259, 130833, 68537, 330, 43060, 397, 2731, 316, 346, 18265, 43060, 57538, 421, 43060, 385, 43060, 516, ...
{ "phonemize": "jek ostɑde dɑneʃɡɑh : bærxordɑri æzɑnræʒi hæste ʔi ɡɑmi mohemme toseʔe hær keʃvær æst...................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. enerʒi hæste ʔi. mɑzændærɑn. motexæssese fizike pezeʃki væʔæzuje hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑbel enerʒi hæste ʔi rɑ jeki æz mæzɑhere toseʔe hær keʃvær dɑnest væ ɡoft : tæqribæn bedune enerʒi hæste ʔi zendeɡi qejre momken æst væ bærxordɑri æzɑjn enerʒi ɡɑmi mohem dær toseʔe æst. doktor \" æli ʃæbestɑni \" ruze se ʃænbe be mænɑsbæte nɑmɡozɑri bistom færværdin be ruze melli fænnɑværi hæste ʔi be irnɑ æfzud : emruz keʃværi ke bætuændɑz enerʒi qejre fosili næzir hæste ʔi estefɑde bokonæd jek ɡɑm be toseʔe pɑjdɑre næzdik mi ʃævæd. vej be kɑrbordhɑje enerʒi hæste ʔi eʃɑre kærd væ edɑme dɑd : in enerʒi dær pezeʃki, bijoloʒi, sænʔæt væ keʃɑværzi kɑrbordhɑje mohem væ æsærɡozɑri dɑræd. \" ʃæbestɑni \" omde tærin kɑrborde enerʒi hæste ʔi dær ʃɑxe pezeʃki rɑ tæʃxis væ dærmɑne bimɑri onvɑn kærd væ ɡoft : bɑ in enerʒi besijɑr æz ræveʃ hɑje dærmɑni væ tæʃxisi æsɑn mi ʃævæd. vej hæmtʃenin be idʒɑde enerʒi elekteriki bærɡerefte æz enerʒi hæste ʔi eʃɑre kærd væ ɡoft : æzɑnædʒɑjike keʃværemɑn dær enerʒi elekteriki bɑ moʃkel væ nijɑze ʃædidi movɑdʒeh æst væ mi tævɑnim behtærin estefɑde rɑ æz enerʒi hæste ʔi dɑʃte bɑʃim. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bɑbel be piʃræft hɑje ændʒɑm ʃode dær sɑzemɑne enerʒi ætomi eʃɑre kærd væ ɡoft : in dæstɑvrdæhɑe jek noɑværi tʃeʃmɡir dær dɑneʃe hæste ʔi irɑn æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑje mɑzændærɑne hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvære bistom færværdin mɑh ke ruze melli fænnɑværi hæste ʔi nɑmɡozɑri ʃode æst rɑ dær dɑneʃɡɑhhɑ dʒæʃn ɡereftænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre sefr hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": " یک استاد دانشگاه: برخورداری ازانرژی هسته ای گامی مهم توسعه هر کشور است\n......................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/01/87\nداخلی.اجتماعی.انرژی هسته ای.مازندران. متخصص فیزیک پزشکی وعضو هیات علمی دانشگاه علوم پزشکی بابل انرژی هسته ای\nرا یکی از مظاهر توسعه هر کشور دانست و گفت: تقریبا بدون انرژی هسته ای\nزندگی غیر ممکن است و برخورداری ازاین انرژی گامی مهم در توسعه است. دکتر \" علی شبستانی\" روز سه شنبه به مناسبت نامگذاری بیستم فروردین به\nروز ملی فناوری هسته ای به ایرنا افزود: امروز کشوری که بتوانداز انرژی\nغیر فسیلی نظیر هسته ای استفاده بکند یک گام به توسعه پایدار نزدیک می\nشود. وی به کاربردهای انرژی هسته ای اشاره کرد و ادامه داد:این انرژی در\nپزشکی، بیولوژی، صنعت و کشاورزی کاربردهای مهم و اثرگذاری دارد. \"شبستانی\" عمده ترین کاربرد انرژی هسته ای در شاخه پزشکی را تشخیص و\nدرمان بیماری عنوان کرد و گفت: با این انرژی بسیار از روش های درمانی و\nتشخیصی اسان می شود. وی همچنین به ایجاد انرژی الکتریکی برگرفته از انرژی هسته ای اشاره کرد\nو گفت: ازآنجاییکه کشورمان در انرژی الکتریکی با مشکل و نیاز شدیدی مواجه\nاست و می توانیم بهترین استفاده را از انرژی هسته ای داشته باشیم. عضو هیات علمی دانشگاه علوم پزشکی بابل به پیشرفت های انجام شده در\nسازمان انرژی اتمی اشاره کرد و گفت: این دستاوردها یک نوآوری چشمگیر در\nدانش هسته ای ایران است. به گزارش خبرنگار ایرنا دانشجویان دانشگاههای مازندران همزمان با سراسر\nکشور بیستم فروردین ماه که روز ملی فناوری هسته ای نامگذاری شده است را در\nدانشگاهها جشن گرفتند.ک/3\n 506/2585/402\nشماره 074 ساعت 14:07 تمام\n\n\n " }
[ 2665, 259, 41624, 15703, 267, 1423, 45688, 13182, 695, 68902, 28016, 12988, 376, 1997, 9392, 6353, 11691, 24221, 8321, 4538, 6034, 950, 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 47156, 406, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 628, 73341, 6...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 259, 11326, 43060, 368, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, 259, 267, 124255, 329, 16330, 43060, 874, 259, 2731, 360, 43060, 272, 286, 2731, 240451, 266, 382, 81275, 259, 240209, 266, 259, 129842, 43060, 711, 949, 13664...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, dæstɡiri in mærde hæftɑdojek sɑle ke æhle virdʒiniɑi qærbist tʃænd hæfte pæs æz hæmle tæræfdɑrɑne terɑmp be konɡere suræt ɡerefte æst. dær dʒærijɑne in hæmlee pændʒ næfær koʃte ʃodænd. be ɡozɑreʃ « en bi si nijuz » færde dæstɡir ʃode bɑ hovijjæt « dænis væsætuvær » ruze tʃɑhɑrʃænbe be ettehɑme hæmle æslæhe væ mohemɑte bedune modʒævveze bɑzdɑʃtɡɑhe montæqel ʃod. væsætuvær be polis ɡofte ke mæhvæze selɑhæʃ rɑ æz virdʒiniɑe qærbi ɡerefte væ tæsævvoræʃ in bude ke in modʒævvez dær vɑʃænɡton eʔtebɑr dɑræd. vej hæmtʃenin ɡofte ke æslæhe rɑ bærɑje mohɑfezæt æz xɑnevɑde æʃ ɡerefte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل ، دستگیری این مرد 71 ساله که اهل ویرجینیایی غربی است چند هفته پس از حمله طرفداران ترامپ به کنگره صورت گرفته است. در جریان این حمله پنج نفر کشته شدند.به گزارش «ان بی سی نیوز» فرد دستگیر شده با هویت «دنیس وستوور» روز چهارشنبه به اتهام حمله اسلحه و مهمات بدون مجوز بازداشتگاه منتقل شد.وستوور به پلیس گفته که محوز سلاحش را از ویرجینیا غربی گرفته و تصورش این بوده که این مجوز در واشنگتن اعتبار دارد.وی همچنین گفته که اسلحه را برای محافظت از خانواده اش گرفته است.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 9209, 18505, 572, 259, 343, 5311, 17055, 953, 7563, 12121, 259, 51169, 934, 259, 49189, 259, 182471, 128359, 44499, 259, 34028, 406, 950, 11815, 259, 376, 25357, 6423, 695, 259, 11783, 376, 259, 8370, 51850, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 390, 20689, 1786, 10555, 82670, 261, 331, 124353, 129842, 6070, 281, 326, 10787, 368, 259, 87102, 270, 43060, 537, 31936, 259, 263, 43060, 468, 513, 259, 2731, 8077...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, mizɑne ebtelɑ be koronɑ dær torkije dær ruzhɑje æxir be ʃekle tʃeʃmɡiri kɑheʃe pejdɑ kærde æmmɑ ʃomɑre tælæfɑt, hæmtʃenɑn dær mærze tʃɑhɑrsæd næfær dær ʃæbɑne ruz æst. ʃomɑr bɑlɑje tælæfɑt, mæqɑmɑte sjɑsiː væ behdɑʃti rɑ neɡærɑn kærde væ eʔlɑme moqærrærɑte sæxtɡirɑne tær dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. ʃojuʔe ɡostærde koronɑ dær torkije, mondʒær be eʔlɑme moqærrærɑte sæxtɡirɑne væ mæhdudijæt dær do hæfte noxoste mɑh mobɑræke ræmezɑn ʃod. æmmɑ in mæhdudijæt hɑ pɑsox nædɑd væ hɑlɑ dær hæʃtɑdojek ostɑne in keʃvær, tæʔtili hidʒdæh ruze eʔlɑm ʃod æst. rædʒæb tej ærduqɑn ræise dʒomhure torkije eʔlɑme kærd ke æz sɑʔæte nuzdæh ruze pændʒʃænbe bistonoh ɑvril tɑ sɑʔæte pændʒ bɑmdɑde ruze hefdæhome mɑh mi, torkije bærɑje moqɑbele bɑ ʃojuʔe koronɑ, tæʔtil xɑhæd ʃod. bær æsɑse dæsture ræise dʒomhure torkije, væzire keʃvær bærɑje hæme ostɑndɑrɑn bexæʃnɑmee ferestɑde væ æz ɑnɑn xɑste ke dær morede tæʔtili, nezɑræt væ sæxtɡiri dæqiqi æʔmɑl konænd. dær bæxʃnɑme vezɑræte keʃvære torkije zekr ʃode ke hæme mærɑkeze edɑri tæʔtil xɑhæd bud væ dær bæxʃe xosusi niz be estesnɑje mærɑkeze toziʔe mævɑdde qæzɑi, dɑruxɑne hɑ, mæhsulɑte behdɑʃti væ zeddeofuni zændʒire hɑje tæʔmin væ tædɑrokɑt, kollijeje vɑhedhɑje diɡær, hæqqe fæʔɑlijæt næxɑhænd dɑʃt. mærɑkeze toziʔe mævɑdde qæzɑi, æʔæm æz resturɑn jɑ hær vɑhede senfi qæzɑi, fæqæt be ʃekle birun bær fæʔɑl xɑhænd bud, sæfære bejne ʃæhri mænut be kæsbe modʒævvez æz færmɑndɑrist væ bærɑje eqɑmæte qæribe hɑ væ mosɑferɑn dær mærɑkeze eqɑmæti niz, hætmæn bɑjæd modʒævveze lɑzem æz færmɑndɑri kæsb ʃævæd. super mɑrkete hɑ e fæqæt æz sɑʔæte dæh sobh tɑ hivdæh bædæzzohre fæʔɑl xɑhænd bud væ mærdom hæq dɑrænd fæqæt æz dʒɑhɑi xærid konænd ke nijɑz be estefɑde æz xodro nædɑʃte bɑʃæd væ nɑnvɑi hɑ niz tænhɑ modʒɑz be foruʃe nɑn be suræte sefɑreʃe interneti, telefoni væ jɑ tæhvile nɑn be foruʃɡɑh hɑ hæstænd. tɑ tʃænd ruze piʃ dær torkije, ɑmɑre mobtælɑjɑne ruzɑne be koronɑ bejne ʃæstose tɑ ʃæstohæft hezɑr næfær bud. æmmɑ diruz, in mizɑn be siohæft hezɑr væ sisædo dævɑzdæh næfær resid. bɑ in hɑl, ʃomɑre mærɡe pɑjin niɑmæde, ɑmɑre bimɑrɑne bædhɑl bɑlɑst væ rævænde modɑvɑ væ tærxise bimɑrɑn hæm kond æst. tʃerɑ ke ænvɑʔ væ verʒen hɑje dʒæheʃ jɑfte væ sæxt dʒɑne viruse koronɑ dær hæʃtɑdojek ostɑne torkije, montæʃer ʃode ænd. tɑkonun dær torkijee tʃeheloʃeʃ milijun teste koronɑ ændʒɑm ʃode væ ʃomɑre kolle mobtælɑjɑn be in bimɑri æz ɑqɑze ʃojuʔe koronɑ tɑ hɑle hɑzer be ædæde tʃɑhɑr milijun væ hæftsæd hezɑr næfær reside væ siohæʃt hezɑr væ sisædo hæʃtɑdopændʒ næfær, dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. hæmtʃenin dær torkijee tɑkonun bistojek milijun væ ʃeʃsædo tʃehel hezɑr duze vɑksæn tæzriq ʃode ke hæʃt milijun væ divisto ʃæst hezɑr duze ɑn bærɑje dovvomin bɑr suræt ɡerefte æst. fæxroddin kudʒɑ væzire behdɑʃte torkije, ɑmɑre ostɑne hɑi rɑ montæʃer kærde ke bɑ meʔjɑre næsæbte bimɑrɑn be hær jeksæd hezɑr næfær æz dʒæmʔijæte ostɑn, be onvɑne mænɑteqe porxætær ʃojuʔe koronɑ, ʃenɑsɑi ʃode ænd. in ɑmɑr neʃɑn mi dæhæd ke væzʔijæte tʃænd ostɑn porxætære torkije væ næsæbte ebtelɑ be hær jeksæd hezɑr næfær æz in qærɑr æst : estɑnbol hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr. hæftɑdopændʒ næfær. ɑnkɑrɑ pɑnsædo ʃæstohæft. hæʃtɑdohæʃt næfær. ezmir sisædo siopændʒ. sefr noh næfær. ɑntɑliɑ sisædo bistotʃɑhɑr. pændʒɑhohæft næfær. væzire behdɑʃte torkije, xætɑb be mærdome keʃværæʃ ɡofte æst : « xɑne mɑ, behtærin væ æmne tærin qælʔe mɑst. dær xɑne bemɑnim, mobɑreze bɑ koronɑ rɑ dær xɑne edɑme dæhim væ edʒɑze bedæhim pɑjɑne in fædɑkɑri væ morɑʔɑt, jek dʒæʃne bozorɡ bɑʃæd. » perofesor mohemæt dʒihɑn æz motexæssesine tebb væ æz æʔzɑje setɑde melli mobɑreze bɑ koronɑ dær torkije, dær mosɑhebe bɑ si. en. en tærk eʔlɑm kærd : « nemi tævɑnim tæsmime feʔli dolæt rɑ be onvɑne mesdɑqi æz tæʔtili kɑmele keʃvær, qælæmdɑd konim. æsɑsæn tæʔtili kɑmel, bærɑje hitʃ keʃværi mæqdur nist væ hænuz dær hitʃ keʃværi tʃenin tʃizi ruje nædɑde æst. » vej hæmtʃenin dær morede kɑheʃe ɑmɑre ʃojuʔ dær torkije ɡoft : « mozue kɑheʃe ɑmɑr, jek mozue færibænde æst ke mi tævɑnæd mondʒær be tæhlil hɑje qælæt ʃævæd. ɑn tʃe æhæmmijæt dɑræd, kɑheʃe mizɑne ebtelɑ be koronɑ dær jek bɑze zæmɑni bistotʃɑhɑr sɑʔæte nist, bælke ʃomɑre kolle mævɑredist ke mɑ pezeʃkɑne ɑnhɑ rɑ be onvɑne bimɑr dɑrɑje viruse æktiv, qælæmdɑd mi konim. » æhmæd hɑkɑn særdæbire horijæt væ ɡujænde bærnɑmee si. en. en tærk, tælɑʃ kærd æz doktor dʒihɑn, dʒomlee ʔomidvɑrkonænde væ mæserræt bæxʃi beɡiræd væ porsid : « ostɑd! be hær hɑl, mizɑne ebtelɑ æz ædæde hæftɑdopændʒ hezɑr næfær be sioʃeʃ hezɑr næfær dær ʃæbɑne ruz reside æst. æz næzær ʃomɑ, in mæsɑlee mohemmi nist? » vej dær pɑsox ɡoft : « xejr. hæmtʃenɑn ke tozih dɑdæm, zum kærdæn ruje in kɑheʃe bistotʃɑhɑr sɑʔæte, jek neɡæreʃe færibænde æst. ʃomɑ bɑjæd be in tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃid ke dær keʃvær, pɑnsæd hezɑr næfær bimɑre dærɡir dɑrid. æɡær dær mædʒmuʔ, bist si hezɑr næfær æz ʃomɑre in bimɑrɑne kæm ʃævæd, nemi tævɑnæd piruzi bozorɡi qælæmdɑd ʃævæd. mæn dær bærnɑme hɑje diɡær hæm ɡofte æm, hænuz tæh tunel rɑ nædide æm væ tænhɑ tʃizi ke mærɑ ʔomidvɑr mi konæd, vɑksinɑsjun væ tævædʒdʒoh mærdom be porvætukæl hɑje edʒtemɑʔist. æɡær næ, hættɑ bɑ kɑheʃe ɑmɑre ebtelɑje ruzɑne hæm, nemi tævɑnim beɡuim ke torkije væzʔijæte xubi dɑræd. æz ɑndʒɑi ke moddæte bimɑri, næhɑjtæne tʃɑhɑrdæh ruz æst, tæʔtili hidʒdæh ruze bærɑje keʃvære kɑfi nist væ momken æst dæh hɑe hezɑr bimɑr dær xɑne hɑ bɑʃænd. lezɑ bærɑje ɑn ke æz in væzʔijæt ettelɑʔ væ etminɑne biʃtæri pejdɑ konim væ betævɑnim bimɑrɑn rɑ be moqeʔe tæʃxis dɑde væ ɑnɑn rɑ izole konim, bɑjæd be moddæte bistohæʃt ruz tæmɑm keʃvær rɑ tæʔtil konim. » dær pɑjɑn bɑjæd ɡoft, vezɑræte behdɑʃte torkije dær hæfte hɑ væ mɑh hɑje æxir, kɑrnɑme qɑbele qæbuli be næmɑjeʃ ɡozɑʃte æmmɑ dær tæhvile vɑksæn hɑje xæridɑri ʃode æz tʃin, rusije væ ɑlmɑn, moʃkelɑti be vodʒud ɑmæde væ nætævɑnest dær rævænde vɑksinɑsjun, be sorʔæte delxɑh dæste pejdɑ konæd. hɑl bɑjæd did tædʒrobe mohemme tæʔtili hidʒdæh ruze, tɑ tʃe ændɑze bær rævænde ʃojuʔe viruse koronɑ dær torkije tæʔsire xɑhæd ɡozɑʃt væ ɑiɑ in tædʒrobe bærɑje keʃværhɑje diɡær, mi tævɑnæd qɑbele olɡubærdɑri bɑʃæd jɑ xejr.", "text": "به گزارش گروه بین الملل ، میزان ابتلا به کرونا در ترکیه در روزهای اخیر به شکل چشمگیری کاهش پیدا کرده اما شمار تلفات، همچنان در مرز چهارصد نفر در شبانه روز است. شمار بالای تلفات، مقامات سیاسی و بهداشتی را نگران کرده و اعلام مقررات سختگیرانه تر در دستور کار قرار گرفته است.شیوع گسترده کرونا در ترکیه، منجر به اعلام مقررات سختگیرانه و محدودیت در دو هفته نخست ماه مبارک رمضان شد. اما این محدودیت ها پاسخ نداد و حالا در 81 استان این کشور، تعطیلی 18 روزه اعلام شد است.رجب طی اردوغان رئیس جمهور ترکیه اعلام کرد که از ساعت 19 روز پنجشنبه 29 آوریل تا ساعت 5 بامداد روز هفدهم ماه می، ترکیه برای مقابله با شیوع کرونا، تعطیل خواهد شد.بر اساس دستور رئیس جمهور ترکیه، وزیر کشور برای همه استانداران بخشنامه فرستاده و از آنان خواسته که در مورد تعطیلی، نظارت و سختگیری دقیقی اعمال کنند.در بخشنامه وزارت کشور ترکیه ذکر شده که همه مراکز اداری تعطیل خواهد بود و در بخش خصوصی نیز به استثنای مراکز توزیع مواد غذایی، داروخانه ها، محصولات بهداشتی و ضدعفونی زنجیره های تأمین و تدارکات، کلیه واحدهای دیگر، حق فعالیت نخواهند داشت.مراکز توزیع مواد غذایی، اعم از رستوران یا هر واحد صنفی غذایی، فقط به شکل بیرون بر فعال خواهند بود، سفر بین شهری منوط به کسب مجوز از فرمانداری است و برای اقامت غریبه ها و مسافران در مراکز اقامتی نیز، حتماً باید مجوز لازم از فرمانداری کسب شود.سوپر مارکت ها  فقط از ساعت 10 صبح تا 17 بعدازظهر فعال خواهند بود و مردم حق دارند فقط از جاهایی خرید کنند که نیاز به استفاده از خودرو نداشته باشد و نانوایی ها نیز تنها مجاز به فروش نان به صورت سفارش اینترنتی، تلفنی و یا تحویل نان به فروشگاه ها هستند.تا چند روز پیش در ترکیه، آمار مبتلایان روزانه به کرونا بین 63 تا 67 هزار نفر بود. اما دیروز، این میزان به 37 هزار و 312 نفر رسید. با این حال، شمار مرگ پایین نیامده، آمار بیماران بدحال بالاست و روند مداوا و ترخیص بیماران هم کُند است. چرا که انواع و ورژن های جهش یافته و سخت جان ویروس کرونا در 81 استان ترکیه، منتشر شده اند.تاکنون در ترکیه 46 میلیون تست کرونا انجام شده و شمار کل مبتلایان به این بیماری از آغاز شیوع کرونا تا حال حاضر به عدد 4 میلیون و هفتصد هزار نفر رسیده و 38 هزار و 385 نفر، جان خود را از دست داده اند.همچنین در ترکیه تاکنون 21 میلیون و 640 هزار دوز واکسن تزریق شده که 8 میلیون و 260 هزار دوز آن برای دومین بار صورت گرفته است.فخرالدین کوجا وزیر بهداشت ترکیه، آمار استان هایی را منتشر کرده که با معیار نسبت بیماران به هر یکصد هزار نفر از جمعیت استان، به عنوان مناطق پرخطر شیوع کرونا، شناسایی شده اند.این آمار نشان می دهد که وضعیت چند استان پرخطر ترکیه و نسبت ابتلا به هر یکصد هزار نفر از این قرار است:استانبول864.75 نفر.آنکارا 567.88 نفر.ازمیر 335.09 نفر.آنتالیا 324.57 نفر.وزیر بهداشت ترکیه، خطاب به مردم کشورش گفته است: «خانه ما، بهترین و امن ترین قلعه ماست. در خانه بمانیم، مبارزه با کرونا را در خانه ادامه دهیم و اجازه بدهیم پایان این فداکاری و مراعات، یک جشن بزرگ باشد.»پروفسور مهمت جیحان از متخصصین طب و از اعضای ستاد ملی مبارزه با کرونا در ترکیه، در مصاحبه با سی.ان.ان ترک اعلام کرد: «نمی توانیم تصمیم فعلی دولت را به عنوان مصداقی از تعطیلی کامل کشور، قلمداد کنیم. اساساً تعطیلی کامل، برای هیچ کشوری مقدور نیست و هنوز در هیچ کشوری چنین چیزی روی نداده است.»وی همچنین در مورد کاهش آمار شیوع در ترکیه گفت: «موضوع کاهش آمار، یک موضوع فریبنده است که می تواند منجر به تحلیل های غلط شود. آن چه اهمیت دارد، کاهش میزان ابتلا به کرونا در یک بازه زمانی 24 ساعته نیست، بلکه شمار کل مواردی است که ما پزشکان آنها را به عنوان بیمار دارای ویروس اکتیو، قلمداد می کنیم.»احمد هاکان سردبیر حریت و گوینده برنامه سی.ان.ان ترک، تلاش کرد از دکتر جیحان، جمله امیدوارکننده و مسرت بخشی بگیرد و پرسید: «استاد! به هر حال، میزان ابتلا از عدد 75 هزار نفر به 36 هزار نفر در شبانه روز رسیده است. از نظر شما، این مساله مهمی نیست؟» وی در پاسخ گفت: «خیر. همچنان که توضیح دادم، زوم کردن روی این کاهش 24 ساعته، یک نگرش فریبنده است. شما باید به این توجه داشته باشید که در کشور، 500 هزار نفر بیمار درگیر دارید. اگر در مجموع، بیست سی هزار نفر از شمار این بیماران کم شود، نمی تواند پیروزی بزرگی قلمداد شود. من در برنامه های دیگر هم گفته ام، هنوز ته تونل را ندیده ام و تنها چیزی که مرا امیدوار می کند، واکسیناسیون و توجه مردم به پروتوکل های اجتماعی است. اگر نه، حتی با کاهش آمار ابتلای روزانه هم، نمی توانیم بگوییم که ترکیه وضعیت خوبی دارد. از آنجایی که مدت بیماری، نهایتاً 14 روز است، تعطیلی 18 روزه برای کشور کافی نیست و ممکن است ده ها هزار بیمار در خانه ها باشند. لذا برای آن که از این وضعیت اطلاع و اطمینان بیشتری پیدا کنیم و بتوانیم بیماران را به موقع تشخیص داده و آنان را ایزوله کنیم، باید به مدت 28 روز تمام کشور را تعطیل کنیم.»در پایان باید گفت، وزارت بهداشت ترکیه در هفته ها و ماه های اخیر، کارنامه قابل قبولی به نمایش گذاشته اما در تحویل واکسن های خریداری شده از چین، روسیه و آلمان، مشکلاتی به وجود آمده و نتوانست در روند واکسیناسیون، به سرعت دلخواه دست پیدا کند. حال باید دید تجربه مهم تعطیلی 18 روزه، تا چه اندازه بر روند شیوع ویروس کرونا در ترکیه تاثیر خواهد گذاشت و آیا این تجربه برای کشورهای دیگر، می تواند قابل الگوبرداری باشد یا خیر." }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 9209, 18505, 572, 259, 343, 822, 18348, 117183, 3628, 554, 1164, 41072, 509, 259, 29635, 376, 509, 4029, 2791, 858, 19124, 554, 259, 13015, 259, 29734, 17055, 1072, 12823, 259, 18845, 9438, 7735, 23266, 766, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 390, 20689, 1786, 10555, 82670, 261, 259, 16286, 43060, 405, 259, 2939, 2366, 43060, 390, 104765, 43060, 331, 10787, 222082, 34380, 331, 10787, 259, 41459, 334, 43060...
{ "phonemize": "særhænɡ kærim æli neʒɑd dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ eʃɑre be ræzmɑjeʃe ɡærdɑnhɑje bejtolmoqæddæs ke emruz noh ɑbɑn væ færdɑ dæh ɑbɑn mɑhe nævædohæʃt væ dær ɑstɑne ruze estekbɑrsetizi bærɡozɑr miʃævæd, ezhɑr dɑʃt : in ræzmɑjeʃ æz emruz sobh dær mænɑteq tæʔin ʃode ɑqɑz ʃode væ tɑ færdɑ edɑme dɑræd. vej bɑ eʃɑre be æhdɑfe in ræzmɑjeʃ bæjɑn kærd : in ræzmɑjeʃ dær rɑstɑje erteqɑe ruhije, ɑmɑdeɡi dʒesmɑni væ tædʒhizɑti niruhɑ væ næmɑjeʃe eqtedɑre ɡærdɑnhɑje bejte olmoqæddæs væ kosære bærɡozɑr miʃævæd. færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe sepɑh orumije bɑ eʃɑre be ʃoʔɑre in ræzmɑjeʃ ɡoft : tʃehel sɑle mærdom jɑri, æmnijæt væ xedmæte ʃoʔɑre in ræzmɑjeʃ æst. be ɡofte vej kontorole vorudi ʃæhr bɑ idʒɑde bɑzræsi, hefɑzæt væ herɑsæt æz edɑrɑte hæssɑs væ xædæmɑte resɑne æzdʒomle mɑnovre niruhɑje æmnijæti dær in ræzmɑjeʃ æst. entehɑje pæjɑm slæʃ nun", "text": "سرهنگ کریم علی نژاد در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در با اشاره به رزمایش گردان‌های بیت‌المقدس که امروز 9 آبان و فردا 10 آبان ماه 98 و در آستانه روز استکبارستیزی برگزار می‌شود، اظهار داشت: این رزمایش از امروز صبح در مناطق تعیین شده آغاز شده و تا فردا ادامه دارد.وی با اشاره به اهداف این رزمایش بیان کرد: این رزمایش در راستای ارتقاء روحیه، آمادگی جسمانی و تجهیزاتی نیروها و نمایش اقتدار گردان‌های بیت المقدس و کوثر برگزار می‌شود.فرمانده ناحیه مقاومت بسیج سپاه ارومیه  با اشاره به شعار این رزمایش گفت: چهل سال مردم یاری، امنیت و خدمت شعار این رزمایش است.به گفته وی کنترل ورودی شهر با ایجاد بازرسی، حفاظت و حراست از ادارات حساس و خدمات رسان ازجمله مانور نیروهای امنیتی در این رزمایش است.انتهای پیام/ن " }
[ 2557, 36610, 1164, 2430, 7228, 92596, 509, 5021, 259, 123439, 768, 4382, 31184, 11434, 29973, 509, 768, 8403, 4530, 554, 259, 149302, 9001, 259, 72313, 1091, 259, 31019, 1105, 27489, 934, 259, 18476, 774, 8024, 941, 341, 23583, 632, 475, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 106992, 272, 129842, 85575, 780, 259, 2731, 494, 448, 240451, 43060, 285, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 4705, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 37893, 263, 7841, 331, 10787, 330, 4...
{ "phonemize": "mohsene hɑʃemi ræfsændʒɑni ræise ʃorɑje mærkæzi hezbe kɑrɡozɑrɑne sɑzændeɡi væ ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær dore pændʒome ɡoftvæɡuje tæfsili dɑʃte ke æhæmme soxænɑne vej rɑ mixɑnid setɑre ɡijumebɑz dærbɑre viʒeɡi bærdʒæste mærhum hɑʃemi ræfsændʒɑni ɡijumebæste ɑjæte ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni, viʒeɡi hɑje bærdʒæste væ moteʔæddedi dɑʃtænd, fæqih, mofæssere qorʔɑn, mobɑrez, hoquqdɑn væ qɑnunɡozɑr, færmɑndeh dʒænɡ, modire edʒrɑ væ sɑzændeɡi, hokmrɑni mæslæhæt ɡærɑ væ jek enqelɑbi æmmɑ ʃɑjæd viʒeɡi ke æz hæme xosusijæt hɑje diɡær bærdʒæste tær bɑʃæd væ be noʔi dær ʃekle ʃæxsijæte monhæser befærd iʃɑn tæʔsirɡozɑri biʃtæri rɑ dɑʃte æst, æqlɑnijæt ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni bud, iʃɑn be noʔi æqlɑnijæte æmælɡærɑjɑne væ vɑqeʔɡærɑjɑne eʔteqɑd dɑʃt ke tæqribæn hæme hoze hɑje fæʔɑlijæte iʃɑn æz fæʔɑlijæthɑje hozævi tɑ mobɑrezɑti væ sjɑsiː rɑ tæhte tæʔsire qærɑr mi dɑd væ hættɑ rævɑbete xɑnevɑdeɡi væ zendeɡi ʃæxsi iʃɑn hæm tæhte hæmin neɡɑhe æqlɑni tænzim ʃode bud, bænɑbærin næzærɑte feqhi iʃɑn tɑbeʔe æqlɑnijæt væ vɑqeʔɡærɑist, mævɑzeʔe sjɑsiː iʃɑn æz hæmin zɑvje æst. setɑre ɡijumebɑz dærbɑre vɑkoneʃe mærhum hɑʃemi be moʃkelɑte konuni keʃvær ɡijumebæste iʃɑn eʔteqɑd dɑʃt ke æqlɑnijæt, mjɑne ruje, vɑqeʔɡærɑi væ æmælɡærɑi ke hæmeɡi æbʔɑde moxtælefe jek mæfhum hæstænd, dær hærʃrɑjti dʒævɑb mi dæhæd væ dær ʃærɑjete emruz ke mɑ bɑ bohrɑnhɑje hæmzɑd movɑdʒeh hæstim qætʔæn nijɑze biʃtæri be æqlɑnijæt dɑrim, neɡɑhe mænteqi væ æqlɑni be mæsɑʔele pitʃide bɑʔes mi ʃævæd ke ɑnhɑ rɑ betævɑnim be ædʒzɑe moxtælefe væxæræde mæsɑʔel tædʒzije konim væ bærɑje hær mæsɑlee dʒozii rɑh hælle monɑsebe xod rɑ pejdɑ konim, bærʔæks neɡɑhe ehsɑsi ke dær bohrɑnhɑ modʒebe vɑkoneʃhɑje hæjædʒɑni mi ʃævæd væ bedʒɑje hælle jek mæsɑle, tʃænd mæsɑlee dʒædid rɑ bevodʒud mi ɑːværæd ke ræfʔ kærdæne in moʃkelɑte sæxt tær æz mæsɑlee ævvælije æst, æɡær mɑ neɡɑhe oqælɑi be væzʔijæte emruz dʒɑmeʔe dɑʃte bɑʃim mi binim ke bɑ se dæste moʃkele movɑdʒeh hæstim, dæstee ævvæl moʃkelɑte kolli dʒæhɑn æst ke ertebɑte tʃændɑni bɑ æmælkærde mɑ nædɑræd væli mɑ rɑ dærɡire xod sɑxte æst, mæsɑʔeli mɑnænde koronɑ, kɑheʃe qejmæte næft væ... e dæstee dovvom moʃkelɑte dɑxeli hæstænd, moʃkelɑti næzir kɑheʃe eʔtemɑde omumi, ensedɑde sjɑsiː, zæʔf dær kɑrɑmædi, extelɑfɑte væʔædæme ensedʒɑm bejne dæstɡɑhhɑ, movɑzi kɑr, æfzɑjeʃe fesɑde vækɑhæʃ ʃæffɑfijæt væ reqɑbæte pæziri dær burkærɑsi, hɑʃije neʃini væ moʃkelɑti æz in dæst ke riʃe ɑn dær æmælkærde nɑmonɑsebe mɑst væ ertebɑte tʃændɑni be biɡɑneɡɑn nædɑræd. dæste sevvom moʃkelɑt, mænʃɑe xɑredʒi dɑrænd, mɑnænde tæhrimhɑje jekdʒɑnebe jɑ hemɑjæt æz terorist hɑ væ ɡoruh hɑje tædʒzije tælæb, tæbliqɑte ɡostærde ælæjhe nezɑm tævæssote ræsɑne hɑje biɡɑne væ moʃkelɑti æz in dæst. setɑre ɡijumebɑz næzære mohsene hɑʃemi dærbɑre in ɡozɑre ke « kɑbine rohɑni hæmɑn kɑbine hɑʃemist » ɡijumebæste nemi tævɑn bɑ qætʔijæte in eddeʔɑ rɑ tæid kærd, ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni æz teʔdɑdi æz æʔzɑje hejʔæte dolæte feʔli ɑqɑje rohɑni ʃenɑxte zjɑdi nædɑʃt væ be teʔdɑdi niz biʃ æz væzʔijæte emruz ɑnhɑ dær dolæte extijɑre væhæmɑjæt mi dɑd, betoree nemunee ʃɑjæd dær in hæʃt sɑl æz zærfijæte edʒrɑi dækætrædʒeɑnɡiri bærɑje hæmɑhænɡ kærdæne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær dolæt estefɑdee kɑmel næʃode æst, æmmɑ mohemtær æz æʃxɑs, hɑrmoni væ ensedʒɑme væfæzɑje kolli dær dolæt æst ke be næzæræm dær in bæxʃ moʃkel dɑrim, meqdɑri modirɑne mɑ dotʃɑre kæme ænɡizeɡi væ ædæme dʒesɑræte værisæk pæziri ʃode ænd væ bexubi bɑ jekdiɡær tæʔɑmol nædɑrænd ke bæxʃi æz ɑn nɑʃi æz moʃkelɑte færɑdolætist, dær dore dovvome dolæte sɑzændeɡi hæm bæʔzæn ʃærɑjeti ʃæbih emruz tʃe æz næzære kɑheʃe dærɑmæde næfti væ tʃe æz næzære feʃɑr ruje dolæt bevodʒud ɑmæd ke iʃɑn ʃæxsæn mæsʔulijæte eqtesɑd rɑ be ohde ɡereftænd væ tɑ ruze ɑxære dolæt, modirɑn bɑ tæmɑm vodʒude pɑjkɑr budænd væ bɑ ʃærɑjete monɑsebe eqtesɑdi dolæt rɑ be ɑqɑje xɑtæmi tæhvil dɑdænd. setɑre næbɑjæd æz zærfijæte diplomɑsi væ hælle moʃkelɑte tæhrime bexosus dær dorɑne pæsɑterɑmpe qɑfel ʃod. bemænzure dʒoloɡiri æz idʒɑde dʒebhe « irɑnhærɑsi » dær dʒæhɑne eslɑm væ « eslɑmhærɑsi », « tæneʃzodɑi » bɑjæd dær dæsture sijɑsæte xɑredʒi qærɑr ɡiræd. setɑre moʃkel ɑqɑje rohɑni biʃtær dær idʒɑde ensedʒɑm væ hæmɑhænɡi dærune dolæt æst. ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni dær dore dovvome xod jek estesnɑ bud væ iʃɑn tæsmim ɡereft mæhbubijæte væhɑʃije æmnijæte xod rɑ fædɑje be nætidʒe resɑndæne bærnɑme eqtesɑdi dolæt væ hælle moʃkele mæʔiʃæti dʒɑmeʔe konæd væ tæqribæn æz suj hærduɡruh efrɑti tʃæp værɑst pæs æz rijɑsæte dʒomhuri beʃeddæt tæxrib ʃod væ hæzinee sænɡini pærdɑxt kærd, moʃkele feʔli ɑqɑje rohɑni biʃtær dær idʒɑde ensedʒɑm væ hæmɑhænɡi dærune dolæt æst næ mæsɑʔele hɑkemijæti, be næzæræm iʃɑn dær hoze diplomɑsi væ sijɑsæte vɑmenijæte tæxæssose xubi dɑræd væ mi tævɑnæd mæsɑʔel rɑ tɑ hædde emkɑn modirijæt konæd, æmmɑ dær hoze eqtesɑde væmæsɑjle edʒrɑi sɑbeqe væ ælɑqee kæmtæri dɑræd væʃɑjed hosele vorud be kælɑfe særdærɡom extelɑfɑte bejne dæstɡɑhi væmæʃkælɑte edʒrɑi rɑ nædɑʃte bɑʃæd vɑjen mozu be pɑʃne ɑʃile dolæt tæbdil ʃode æst. setɑre rijɑsæt mæn dær ʃorɑje mærkæzi kɑrɡozɑrɑn, be noʔi tæklifi bud, kenɑre ɡiri doktor dʒæhɑnɡiri æz hezb modʒeb ʃod tɑ dustɑne mærɑ dær in moqeʔijæt qærɑr dæhænd. setɑre ædæme « vɑqeʔɡærɑi » væ « æmælɡærɑi » æze dʒomle ævɑmele nɑkɑmi eslɑhtælæbɑn æst. bɑjæd bedɑnim ke qæbl æz piruzi zæmɑne ʃoʔɑr væ væʔde væ ɡoftoɡu æst æmmɑ pæs æz piruzi dʒɑmeʔe væ hævɑdɑrænemɑn æz mɑ tævæqqoʔe æmæle væhl moʃkel dɑrænd næ færɑfekæni vɑdɑme ʃoʔɑr dɑdæn væ fæzɑje entexɑbɑti. setɑre ʃorɑje berɑketbɑz ɑli berɑketbæste sijɑsætɡozɑri eslɑhe tælæbɑne omdætæn be bæstæne bæxʃi æz liste nɑmzædhɑje entexɑbɑti mæhdud bud væ pæs æz erɑʔe liste koneʃe moʔæsseri nædɑʃt væ ʃɑjæd jeki æz elæle ædæme kɑrɑmædi væ æmælɡærɑi eslɑhe tælæbɑn dær modirijæte ʃæhri, hæmin feqdɑne entezɑre væmætɑlbe ɡæri væ erɑʔe bærnɑme bud. setɑre ɡijumebɑz dærbɑre rɑhborde nedʒɑt bæxʃe eslɑhtælæbɑn ɡijumebæste rɑhborde viʒe ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni, tæʔmine refɑh bærɑje emruz mærdom væ toseʔe bærɑje færdɑje irɑn bud, iʃɑn moʔtæqed bud bærɑje tæhæqqoqe æhdɑf væ ɑrmɑnhɑje xod bɑjæd mæsiri rɑ entexɑb konim ke kæmtærin feʃɑr be mærdom vɑred ʃævæd væ toseʔe irɑn, dotʃɑre væqfe jɑ æqæbɡærd næʃævæd, dær in suræt æst ke mi tævɑnim be ɑrmɑnhɑ vɑhdɑf ærzeʃi xod beresim, moʃɑrekæte dɑxeli væ tæʔɑmole dʒæhɑni, motmæene tærin mæsir bærɑje hefze enqelɑb vætɑmine ɑjænde irɑne eslɑmist. setɑre ɡijumebɑz dærbɑre e ʃærɑjete hozur dær entexɑbɑte ɡijumebæste ʃerkæt dær entexɑbɑte beviʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, ærsei nist ke xod ʃæxse moʔtæqed ʃævæd ke mæsælæn mitævɑnæd in kɑr rɑ ændʒɑm dæhæd jɑ mæhbubijæte u ɑn ændɑze æst ke mærdom be u eʔtemɑd konænd. be in dælil ke jek entexɑbɑte særɑsærist væ mærdom bɑjæd fæqæt jek næfær rɑ entexɑb konænd. be hæmin dælil dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri osulæn bɑjæd dærxɑst bærɑje hozur æz suj æqʃɑre moxtælefe mærdom be nɑmzæde mærbute beresæd jɑ æhzɑb væ sijɑsætmædɑrɑni ke dær keʃvære fæʔɑl hæstænd, in ehsɑs væ næzær rɑ dɑʃte bɑʃænd ke mæsælæn jek færdi mitævɑnæd bærɑje modirijæte keʃvær be moddæte tʃɑhɑrsɑle mofid bɑʃæd væ hæmtʃenin morede esteqbɑle mærdom qærɑr ɡiræd. dær nætidʒe bɑ tævædʒdʒoh be in ævɑmele in fæzɑi nist ke xod færd betævɑnæd betænhɑi æz hæmæknun beɡujæd ke mæn dær entexɑbɑt ʃerkæt mikonæm væ tævɑnɑi dɑræm dærvɑqeʔ kæsi næbɑjæd « mæn, mæn » konæd. setɑre ɡijumebɑz næzærmohsene hɑʃemi dærbɑre in ɡofteæʃ « ʔomidvɑræm ke bænde ɡul næxoræm væ næjɑjæm » ɡijumebæste mænzur æz ɡule hæmin mæbɑhesist ke vodʒud dɑræd væ bɑʔes miʃævæd ke færdi tæsmim be hozur dær entexɑbɑt beɡiræd væ ɑn inke æfrɑje be sorɑqe u biɑjænd væ u rɑ modʒɑb konænd, be u beɡujænd ke ævvælæn to tævɑnɑi dɑri, qodræte modirijæt væ qodræte hæmɑhænɡi dɑri mixændæd pærɑntezbæste xolɑse ænqædær hendevɑne zire bæqæle u beɡozɑrænd ke u modʒɑb ʃævæd ke bijɑjæd væ in xodæʃ jek noʔ ɡul xordæn æst. mæn inɡune miɡujæm æɡær xodɑje nækærde jek hæmtʃine fæzɑi bærɑje mæn idʒɑd ʃod ke jek eddei æz æhzɑb jɑ ɡoruhhɑe tʃe eslɑhtælæb, tʃe miɑneru væ jɑ osulɡærɑjɑn ɑmædænd væ bæʔd dær sohbæthɑ tʃenin ɡoftænd væ dæʔvæt be hozur kærdænd, tʃenin fæzɑi færɑhæm miʃævæd. jek nokte diɡær hæm næzærsændʒihɑ hæstænd osulæn jeki æz ræveʃhɑje ɡul zædæne næzærsændʒist, dær keʃværhɑ næzærsændʒihɑ teʔdɑde kæmi dɑrænd æz jækæsu ɑntʃenɑn ke lɑzem æst elmi nistænd væ æz suj diɡær meqdɑri hæm mærdome sɑnsure zehni dɑrænd væ hærfe xod rɑ kɑmel væ ʃæffɑf mætræh nemikonænd. æmmɑ dær hæmin næzærsændʒihɑ fæzɑje dʒɑmeʔee tʃændɑn entexɑbɑti nist, mæsælæn dær æksær næzærsændʒihɑe pændʒɑh elɑ ʃæst dærsæd ædæme ʃerkæt jɑ ædæme tæsmimɡiri vodʒud dɑræd xob in ændɑze « ædæme ʃerkæte » bɑʔes miʃævæd ke æfrɑd dær entexɑbɑt vɑred næʃævænd. be næzære mæn jeki æz pɑrɑmetrhɑi ke mitævɑnæd kɑndidɑ rɑ ɡul bezænæd væ zæminesɑze hozure u ʃævæd, in æst ke fæzɑje xejli dʒeddi entexɑbɑti ʃekl beɡiræd ke reqɑbæt dær in fæzɑ mæʔni væ mæfhume besijɑr bɑlɑi pejdɑ konæd væ ɑn nɑmzæd betævɑnæd xodæʃ rɑ ærze konæd væ dær reqɑbæt bɑ diɡærɑn qærɑr dæhæd æmmɑ æɡær fæzɑe særd bɑʃæd bɑʔes miʃævæd ke færd vɑrede entexɑbɑt næʃævæd. setɑre ɡijumebɑz dær morede rɑhkɑrhɑje idʒɑde ʃur væ neʃɑte entexɑbɑti væ ænɡize bærɑje hozur dær mjɑne mærdom ɡijumebæste bɑjæd edʒɑze bedæhænd ɡoftemɑnhɑje moxtælef æz mjɑne ɑnhɑi ke ælɑqmænd be dʒomhuri eslɑmi hæstænd, bedonbɑle berɑndɑzi næbude bælke xɑstɑre eslɑh, komæk be mærdom væ hælle moʃkele mærdom hæstænd beviʒe æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː betævɑnænd nɑmzædhɑje xod rɑ moʔærrefi konænd væ morede tæide vɑqeʔ ʃævæd. væqti tʃenin fæzɑi dær hɑkemijæt ʃekl ɡiræd væ bɑ pɑrɑmetrhɑje qejrevɑqeʔi æfrɑd rædæslɑhijæt næʃævænd bɑʔes miʃævæd ke ænɡize bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑte dærmiɑne mærdom æfzɑjeʃe pejdɑ konæd. setɑre piʃnæhɑde xod mæn in æst « tækdorei ʃodæn dolæthɑ » mitævɑnæd rɑhkɑri bærɑje kɑheʃe moʃkelɑte dær doree dovvom bɑʃæd. piʃnæhɑde xod mæn in æst, mɑ bærɑje inke dotʃɑre in moʃkel næʃævim ke dolæthɑ bærɑje rɑjɑværi dæst be eqdɑmɑte zɑheri væ kutɑh moddæt næzænænd, dær qɑnune tule dore rɑ æz næzære zæmɑni mæsælæn æz tʃɑhɑr sɑl be ʃeʃ jɑ hæft sɑl æfzɑjeʃ dæhim æmmɑ dær moqɑbele dolæthɑe jek dorei ʃævænd væ diɡær lɑzem næbɑʃæd ke do bɑr dær entexɑbɑt ʃerkæt konænd. tʃerɑke væqti lɑzem bɑʃæd dure dovvom hæm ræʔj beɡirænd dær doree ævvæl dærkenɑre æmælkærde mosbæt væ xub, dæst be eqdɑmɑti xɑhænd zæd ke ʃɑjæd mofid næbɑʃæd æmmɑ be dælile nijɑz be ræʔj ɑnhɑ rɑ ændʒɑm midæhænd. bistohæft hezɑro divisto nuzdæh", "text": "محسن هاشمی رفسنجانی رئیس شورای مرکزی حزب کارگزاران سازندگی و رئیس شورای شهر تهران در دوره پنجم گفت‌وگوی تفصیلی داشته که اهم سخنان وی را می‌خوانید؛*{درباره ویژگی برجسته مرحوم هاشمی رفسنجانی} آیت الله هاشمی رفسنجانی، ویژگی های برجسته و متعددی داشتند، فقیه، مفسر قرآن، مبارز، حقوقدان و قانونگذار، فرمانده جنگ، مدیر اجرا و سازندگی، حکمرانی مصلحت گرا و یک انقلابی اما شاید ویژگی که از همه خصوصیت های دیگر برجسته تر باشد و به نوعی در شکل شخصیت منحصر بفرد ایشان تاثیرگذاری بیشتری را داشته است، عقلانیت آیت الله هاشمی رفسنجانی بود، ایشان به  نوعی عقلانیت عملگرایانه و واقعگرایانه اعتقاد داشت که تقریبا همه حوزه های فعالیت ایشان از فعالیتهای حوزوی تا مبارزاتی و سیاسی را تحت تاثیر قرار می داد و حتی روابط خانوادگی و زندگی شخصی ایشان هم تحت همین نگاه عقلانی تنظیم شده بود، بنابراین نظرات فقهی ایشان تابع عقلانیت و واقعگرایی است، مواضع سیاسی ایشان از همین زاویه است.*{درباره واکنش مرحوم هاشمی به مشکلات کنونی کشور}ایشان اعتقاد داشت که عقلانیت، میانه روی، واقع‌گرایی و عملگرایی که همگی ابعاد مختلف یک مفهوم هستند، در هرشرایطی جواب می دهد و در شرایط امروز که ما با بحران‌های همزاد مواجه هستیم قطعا نیاز بیشتری به عقلانیت داریم، نگاه منطقی و عقلانی به مسایل پیچیده باعث می شود که آن‌ها را بتوانیم به اجزا مختلف وخرده مسایل تجزیه کنیم و برای هر مساله جزیی راه حل مناسب خود را پیدا کنیم، برعکس نگاه احساسی که در بحران‌ها موجب واکنش‌های هیجانی می شود و بجای حل یک مساله، چند مساله جدید را بوجود می آورد که رفع کردن این مشکلات سخت تر از مساله اولیه است، اگر ما نگاه عقلایی به وضعیت امروز جامعه داشته باشیم می بینیم که با سه دسته مشکل مواجه هستیم، دسته اول مشکلات کلی جهان است که ارتباط چندانی با عملکرد ما ندارد ولی ما را درگیر خود ساخته است، مسایلی مانند کرونا، کاهش قیمت نفت و...دسته دوم مشکلات داخلی هستند، مشکلاتی نظیر کاهش اعتماد عمومی، انسداد سیاسی، ضعف در کارامدی، اختلافات وعدم انسجام بین دستگاهها، موازی کار، افزایش فساد وکاهش شفافیت و رقابت پذیری در بورکراسی، حاشیه نشینی و مشکلاتی از این دست که ریشه آن در عملکرد نامناسب ماست و ارتباط چندانی به بیگانگان ندارد. دسته سوم مشکلات، منشا خارجی دارند، مانند تحریمهای یکجانبه یا حمایت از تروریست ها و گروه های تجزیه طلب، تبلیغات گسترده علیه نظام توسط رسانه های بیگانه و مشکلاتی از این دست.*{نظر محسن هاشمی درباره این گزاره که «کابینه روحانی همان کابینه هاشمی است»} نمی توان با قطعیت این ادعا را تایید کرد، آیت الله هاشمی رفسنجانی از تعدادی از اعضای هیات دولت فعلی آقای روحانی شناخت زیادی نداشت و به تعدادی نیز بیش از وضعیت امروز آنها در دولت اختیار وحمایت می داد، بطور نمونه شاید در این هشت سال از ظرفیت اجرایی دکترجهانگیری برای هماهنگ کردن دستگاه‌های اجرایی در دولت استفاده کامل نشده است، اما مهمتر از اشخاص، هارمونی و انسجام وفضای کلی در دولت است که به نظرم در این بخش مشکل داریم، مقداری مدیران ما دچار کم انگیزگی و عدم جسارت وریسک پذیری شده اند و بخوبی با یکدیگر تعامل ندارند که بخشی  از آن ناشی از مشکلات فرادولتی است، در دوره دوم دولت سازندگی هم بعضا شرایطی شبیه امروز چه از نظر کاهش درامد نفتی و چه از نظر فشار روی دولت بوجود آمد که ایشان شخصا مسئولیت اقتصاد را به عهده گرفتند و تا روز آخر دولت، مدیران با تمام وجود پایکار بودند و با شرایط مناسب اقتصادی دولت را به آقای خاتمی تحویل دادند.*نباید از ظرفیت دیپلماسی و حل مشکلات تحریم بخصوص در دوران پساترامپ غافل شد. به‌منظور جلوگیری از ایجاد جبهه «ایران‌هراسی» در جهان اسلام و «اسلام‌هراسی»، «تنش‌زدایی» باید در دستور سیاست خارجی قرار گیرد.*مشکل آقای روحانی بیشتر در ایجاد انسجام و هماهنگی درون دولت است. آیت الله هاشمی رفسنجانی در دوره دوم خود یک استثنا بود و ایشان تصمیم گرفت محبوبیت وحاشیه امنیت خود را فدای به نتیجه رساندن برنامه اقتصادی دولت و حل مشکل معیشتی جامعه کند و تقریبا از سوی هردوگروه افراطی چپ وراست پس از ریاست جمهوری بشدت تخریب شد و هزینه سنگینی پرداخت کرد، مشکل فعلی آقای روحانی بیشتر در ایجاد انسجام و هماهنگی درون دولت است نه مسایل حاکمیتی، به نظرم ایشان در حوزه دیپلماسی و سیاست وامنیت تخصص خوبی دارد و می تواند مسایل را تا حد امکان مدیریت کند، اما در حوزه اقتصاد ومسایل اجرایی سابقه و علاقه کمتری دارد وشاید حوصله ورود به کلاف سردرگم اختلافات بین دستگاهی ومشکلات اجرایی را نداشته باشد واین موضوع به پاشنه آشیل دولت تبدیل شده است.*ریاست من  در شورای مرکزی کارگزاران، به نوعی تکلیفی بود، کناره گیری دکتر جهانگیری از حزب موجب شد تا دوستان مرا در این موقعیت قرار دهند.*عدم «واقع‌گرایی» و «عملگرایی» از جمله عوامل ناکامی اصلاح‌طلبان است. باید بدانیم که قبل از پیروزی زمان شعار و وعده و گفتگو است اما پس از پیروزی جامعه و هوادارنمان از ما توقع عمل وحل مشکل دارند نه فرافکنی وادامه شعار دادن و فضای انتخاباتی.*شورای [عالی] سیاستگذاری اصلاح طلبان عمدتا به بستن بخشی از لیست نامزدهای انتخاباتی محدود بود و پس از ارائه لیست کنش موثری نداشت و شاید یکی از علل عدم کارامدی و عملگرایی اصلاح طلبان در مدیریت شهری، همین فقدان انتظار ومطالبه گری و ارائه برنامه بود.*{درباره راهبرد نجات بخش اصلاح‌طلبان} راهبرد ویژه آیت الله هاشمی رفسنجانی، تامین رفاه برای امروز مردم و توسعه برای فردای ایران بود، ایشان معتقد بود برای تحقق اهداف و آرمانهای خود باید مسیری را انتخاب کنیم که کمترین فشار به مردم وارد شود و توسعه ایران، دچار وقفه یا عقبگرد نشود، در این صورت است که می توانیم به آرمانها واهداف ارزشی خود برسیم، مشارکت داخلی و تعامل جهانی، مطمئن ترین مسیر برای حفظ انقلاب وتامین آینده ایران اسلامی است.*{درباره  شرایط حضور در انتخابات} شرکت در انتخابات به‌ویژه انتخابات ریاست جمهوری، عرصه‌ای نیست که خود شخص معتقد شود که مثلا می‌تواند این کار را انجام دهد یا محبوبیت او آن اندازه است که مردم به او اعتماد کنند. به این دلیل که یک انتخابات سراسری است و مردم باید فقط یک نفر را انتخاب کنند.به همین دلیل در انتخابات ریاست جمهوری اصولا باید درخواست برای حضور از سوی اقشار مختلف مردم به نامزد مربوطه برسد یا احزاب و سیاستمدارانی که در کشور فعال هستند، این احساس و نظر را داشته باشند که مثلا یک فردی می‌تواند برای مدیریت کشور به مدت چهارسال مفید باشد و همچنین مورد استقبال مردم قرار گیرد. در نتیجه با توجه به این عوامل این فضایی نیست که خود فرد بتواند به‌تنهایی از هم‌اکنون بگوید که من در انتخابات شرکت می‌کنم و توانایی دارم؛ درواقع کسی نباید «من، من» کند.*{ نظرمحسن هاشمی درباره این گفته‌اش«امیدوارم که بنده گول نخورم و نیایم»} منظور از گول همین مباحثی است که وجود دارد و باعث می‌شود که فردی تصمیم به حضور در انتخابات بگیرد و آن اینکه افرای به سراغ او بیایند و او را مجاب کنند، به او بگویند که اولاً تو توانایی داری، قدرت مدیریت و قدرت هماهنگی داری(می‌خندد) خلاصه انقدر هندوانه زیر بغل او بگذارند که او مجاب شود که بیاید و این خودش یک نوع گول خوردن است. من اینگونه می‌گویم اگر خدای نکرده یک همچین فضایی برای من ایجاد شد که یک عده‌ای از احزاب یا گروه‌ها چه اصلاح‌طلب، چه میانه‌رو و یا اصولگرایان آمدند و بعد در صحبت‌ها چنین گفتند و دعوت به حضور کردند، چنین فضایی فراهم می‌شود. یک نکته دیگر هم نظرسنجی‌ها هستند اصولا یکی از روش‌های گول زدن نظرسنجی است، در کشورها نظرسنجی‌ها تعداد کمی دارند از یکسو آنچنان که لازم است علمی نیستند و از سوی دیگر مقداری هم مردم سانسور ذهنی دارند و حرف خود را کامل و شفاف مطرح نمی‌کنند. اما در همین نظرسنجی‌ها فضای جامعه چندان انتخاباتی نیست، مثلا در اکثر نظرسنجی‌ها ۵۰ الی ۶۰ درصد عدم شرکت یا عدم تصمیم‌گیری وجود دارد خب این اندازه «عدم شرکت» باعث می‌شود که افراد در انتخابات وارد نشوند. به نظر من یکی از پارامترهایی که می‌تواند کاندیدا را گول بزند و زمینه‌ساز حضور او شود، این است که فضای خیلی جدی انتخاباتی شکل بگیرد که رقابت در این فضا معنی و مفهوم بسیار بالایی پیدا کند و آن نامزد بتواند خودش را عرضه کند و در رقابت با دیگران قرار دهد اما اگر فضا سرد باشد باعث می‌شود که فرد وارد انتخابات نشود.*{در مورد راهکارهای ایجاد شور و نشاط انتخاباتی و انگیزه برای حضور در میان مردم}باید اجازه بدهند گفتمان‌های مختلف از میان آن‌هایی که علاقمند به جمهوری اسلامی هستند، به‌دنبال براندازی نبوده بلکه خواستار اصلاح، کمک به مردم و حل مشکل مردم هستند به‌ویژه احزاب و گروه‌های سیاسی بتوانند نامزدهای خود را معرفی کنند و مورد تایید واقع شود. وقتی چنین فضایی در حاکمیت شکل گیرد و با پارامترهای غیرواقعی افراد ردصلاحیت نشوند باعث می‌شود که انگیزه برای شرکت در انتخابات درمیان مردم افزایش پیدا کند.*پیشنهاد خود من این است «تک‌دوره‌ای شدن دولت‌ها» می‌تواند راهکاری برای کاهش مشکلات در دوره دوم باشد.پیشنهاد خود من این است، ما برای اینکه دچار این مشکل نشویم که دولت‌ها برای رای‌آوری دست به اقدامات ظاهری و کوتاه مدت نزنند، در قانون طول دوره را از نظر زمانی مثلا از ۴ سال به ۶ یا ۷ سال افزایش دهیم اما در مقابل دولت‌ها یک دوره‌ای شوند و دیگر لازم نباشد که دو بار در انتخابات شرکت کنند. چراکه وقتی لازم باشد دور دوم هم رای بگیرند در دوره اول درکنار عملکرد مثبت و خوب، دست به اقداماتی خواهند زد که شاید مفید نباشد اما به دلیل نیاز به رای آن‌ها را انجام می‌دهند.27219" }
[ 548, 10237, 1875, 107235, 44275, 57340, 7244, 259, 841, 30815, 259, 23702, 406, 259, 11712, 406, 259, 23495, 2556, 234047, 941, 9831, 13753, 341, 259, 841, 30815, 259, 23702, 406, 4211, 11346, 509, 259, 21534, 23387, 633, 5021, 341, 41994...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35325, 263, 2148, 382, 43060, 238796, 34553, 259, 286, 202001, 263, 79017, 240451, 43060, 516, 259, 286, 2731, 3055, 259, 238796, 723, 43060, 608, 259, 67500, 2731, 1383, 259, 11422, 811, 408, 43060, 286, 129842, 6063, 43060, 286, 43060, ...
{ "phonemize": "be næql æz pɑjɡɑh interneti tɑjm tærk, « osmɑn ælæmir », ke æz vej be onvɑne jeki æz æfrɑde næzdik be xɑndɑne soʔudi nɑm borde miʃævæd, bɑ fæth ællɑh ɡulæn, æz moxɑlefɑne særsæxte rædʒæbe tæjjeb ærduqɑn ræise dʒomhure torkije didɑr kærd. in didɑr dær mæhæle eqɑmæte fæth ællɑh ɡulæn dær pensilvɑnijɑje ɑmrikɑ suræt ɡereft. bærxi ræsɑnehɑje æræb zæbɑne tæsɑviri rɑ æz didɑre osmɑn ælæmir bɑ ɡulæne montæʃer kærdænd. hænuz moʃæxxæs nist ke in didɑr bɑ mozeʔɡiri dolæte torkije dær qebɑle bohrɑn dær rævɑbete qotr bɑ tʃænd keʃvære æræbi xælidʒe fɑrs ertebɑti dɑʃte æst jɑ xejr. torkije dær bohrɑne æxir mjɑne keʃværhɑje æræbi mæntæqe dær kenɑr qotr qærɑr ɡereft væ æz in keʃvær hemɑjæt kærd.", "text": "  به نقل از پایگاه اینترنتی تایم ترک، «عثمان العمیر»، که از وی به عنوان یکی از افراد نزدیک به خاندان سعودی نام برده می‌شود، با فتح الله گولن، از مخالفان سرسخت رجب طیب اردوغان -رئیس جمهور ترکیه- دیدار کرد.این دیدار در محل اقامت فتح الله گولن در پنسیلوانیای آمریکا صورت گرفت.برخی رسانه‌های عرب زبان تصاویری را از دیدار عثمان العمیر با گولن منتشر کردند.هنوز مشخص نیست که این دیدار با موضع‌گیری دولت ترکیه در قبال بحران در روابط قطر با چند کشور عربی خلیج فارس ارتباطی داشته است یا خیر.ترکیه در بحران اخیر میان کشورهای عربی منطقه در کنار قطر قرار گرفت و از این کشور حمایت کرد." }
[ 554, 259, 11041, 695, 10180, 8726, 259, 31547, 406, 2301, 2430, 25503, 343, 404, 16504, 5091, 64285, 5313, 56356, 934, 695, 4424, 554, 259, 7516, 259, 7371, 695, 259, 11890, 24778, 48666, 554, 7694, 9261, 259, 31527, 406, 5738, 27215, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 421, 43060, 385, 129842, 43060, 334, 2129, 266, 259, 270, 43060, 385, 282, 37893, 286, 314, 261, 404, 88888, 43060, 272, 259, 82670, 74336, 286, 259, 1825, 513, 259, 2731, 360, 35074, 390, 351, 379, ...
{ "phonemize": "hæʃ zɑhedɑn, irnɑ : bistohæft ɑzære jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ hidʒdæh desɑmbre do hezɑro o jek ʃæhrdɑre zɑhedɑn dær dʒonube ʃærqi irɑn pærɑntezbæste ɡoft : pæs æz hɑdese jɑzdæh septɑmbr dær ɑmrikɑ væ ʃoruʔe bohrɑn dær æfqɑnestɑn, tɑkonun si hezɑr mohɑdʒere æfqɑni dʒædid be dʒæmʔijæte mohɑdʒerine æfqɑni sɑken dær zɑhedɑne ezɑfe ʃode ænd. \" kærime riɡi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ \" irnɑ \" æfzud : bɑ in hesɑbe æknun hodud divisto pændʒɑh hezɑr æfqɑni dær zɑhedɑn væ bexosus hɑʃije hɑje in ʃæhre zendeɡi mi konænd ke pændʒɑh dærsæde xædæmɑte ʃæhri rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. vej eʔlɑm kærd : særɑne tolide zobɑle in æfrɑd pændʒ slæʃ jek kiluɡeræm dær ruz æst ke dæste kæm hodud sisædo pændʒɑh tæn zobɑle dær ruze tolid mi konænd væ bærɑje dʒæmʔ ɑværi zobɑle væ sɑjere xædæmɑte ʃæhri in æfrɑd, særɑne hodud hæft dolɑr hæzine mi ʃævæd. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh setɑre", "text": "\n#\nزاهدان ، ایرنا: 27 آذر 1380 برابر با 18 دسامبر 2001 \n شهردار زاهدان ( در جنوب شرقی ایران ) گفت: پس از حادثه 11 سپتامبر در\nآمریکا و شروع بحران در افغانستان، تاکنون 30 هزار مهاجر افغانی جدید به \nجمعیت مهاجرین افغانی ساکن در زاهدان اضافه شده اند. \n \" کریم ریگی \" روز سه شنبه در گفت وگو با \" ایرنا \" افزود: با این حساب\nاکنون حدود 250 هزار افغانی در زاهدان و بخصوص حاشیه های این شهر زندگی \nمی کنند که 50 درصد خدمات شهری را به خود اختصاص داده اند. \n وی اعلام کرد: سرانه تولید زباله این افراد 5/1 کیلوگرم در روز است که \nدست کم حدود 350 تن زباله در روز تولید می کنند و برای جمع آوری زباله و \nسایر خدمات شهری این افراد، سرانه حدود 7 دلار هزینه می شود. \n * 814 * \n\n " }
[ 387, 34621, 376, 9261, 259, 343, 1997, 61066, 267, 1213, 259, 28733, 259, 135985, 259, 28143, 768, 812, 54170, 68820, 6003, 4211, 4471, 34621, 376, 9261, 274, 509, 259, 17637, 259, 23916, 406, 4379, 259, 271, 5021, 267, 6423, 695, 1240,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 397, 43060, 12818, 43060, 272, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 1581, 476, 87102, 270, 259, 43060, 360, 19406, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 285, 124255, 43060, 28337, 330, 430...
{ "phonemize": "beɡozɑreʃ æz, behruze ækræmi zohre emruz dær neʃæste hæmændiʃi væ hæmɑhænɡi næhveje edʒrɑe næxostin hæmɑjeʃe pɑsdɑʃte bɑnovɑne færhixte ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode dær rɑstɑje edʒrɑje bɑʃokuh in bærnɑme ezhɑr dɑʃt : hædæfe in hæmɑjeʃ moʔærrefi zærfijæthɑje ostɑne mærkæzi væ olɡuhɑje bærdʒæste zænɑn be næsle dʒævɑn æst ke ordibeheʃt mɑh bɑ hozure mæsʔulɑn væ mæqɑmɑte ostɑni væ keʃværi be mizbɑni ʃæhrestɑne ærɑke bærɡozɑr miʃævæd. vej æfzud : æz dʒomle bærnɑmehɑje in hæmɑjeʃ bærpɑi næmɑjeʃɡɑhi dær rɑstɑje moʔærrefi zænɑne mæfɑxere ostɑne mærkæzist ke hæmɑhænɡihɑje lɑzem bærɑje bærpɑi in hæmɑjeʃ ændʒɑm miʃævæd. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑri mærkæzi edɑme dɑd : bɑjæd ælɑvebær moʔærrefi zænɑne mæfɑxere ostɑne mærkæzi, zænɑne movæffæq dær hozehɑje moxtælefe æsre hɑzer dæʔvæt ʃævæd tɑ zæmine ʃenɑsɑi væ olɡusɑzi bærɑje næsle dʒævɑne dʒɑmeʔe færɑhæm ʃævæd ke bɑ bæhreɡiri æz in olɡuhɑje movæffæqe dʒɑmeʔe ʃɑhede movæffæqijæthɑ væ piʃræfthɑje ruzɑfzune dʒɑmeʔe bɑʃim. ækræmi tæsrih kærd : dær rɑstɑje bærɡozɑri in hæmɑjeʃ bɑjæd mæsʔulɑne ettelɑʔresɑni be moqeʔ væ kɑmeli æz tæriqe rɑhhɑje ertebɑti æz dʒomle sedɑ væ simɑ, sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd, fæzɑje mædʒɑzi, fæzɑje mohiti væ qejre dɑʃte bɑʃænd tɑ ʃɑhede hozure teʔdɑde besjɑri æz mærdom dær in hæmɑjeʃ bɑʃim. vej bæjɑn kærd : bærɡozɑri in hæmɑjeʃ sæbæbe moʔærrefi olɡuhɑje movæffæq be dʒɑmeʔee beviʒe næsle dʒævɑn æst be hæmin sæbæbe bærɡozɑri in hæmɑjeʃhɑ æz æhæmmijæt væ ærzeʃe bɑlɑi bærxordɑr æst ke bɑjæd biʃtær morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "به‌گزارش از ، بهروز اکرمی ظهر امروز در نشست هم‌اندیشی و هماهنگی نحوه اجرا نخستین همایش پاسداشت بانوان فرهیخته استان مرکزی با اشاره به اقدامات انجام شده در راستای اجرای باشکوه این برنامه اظهار داشت: هدف این همایش معرفی ظرفیت‌های استان مرکزی و الگوهای برجسته زنان به نسل جوان است که اردیبهشت ماه با حضور مسئولان و مقامات استانی و کشوری به میزبانی شهرستان اراک برگزار می‌شود.وی افزود: از جمله برنامه‌های این همایش برپایی نمایشگاهی در راستای معرفی زنان مفاخر استان مرکزی است که هماهنگی‌های لازم برای برپایی این همایش انجام می‌شود.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استانداری مرکزی ادامه داد: باید علاوه‌بر معرفی زنان مفاخر استان مرکزی، زنان موفق در حوزه‌های مختلف عصر حاضر دعوت شود تا زمینه شناسایی و الگوسازی برای نسل جوان جامعه فراهم شود که با بهره‌گیری از این الگوهای موفق جامعه شاهد موفقیت‌ها و پیشرفت‌های روزافزون جامعه باشیم.اکرمی تصریح کرد: در راستای برگزاری این همایش باید مسئولان اطلاع‌رسانی به موقع و کاملی از طریق راه‌های ارتباطی از جمله صدا و سیما، سازمان‌های مردم نهاد، فضای مجازی، فضای محیطی و غیره داشته باشند تا شاهد حضور تعداد بسیاری از مردم در این همایش باشیم.وی بیان کرد: برگزاری این همایش سبب معرفی الگوهای موفق به جامعه به‌ویژه نسل جوان است به همین سبب برگزاری این همایش‌ها از اهمیت و ارزش بالایی برخوردار است که باید بیشتر مورد توجه قرار گیرد.انتهای پیام/ش" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 554, 26414, 11809, 119838, 259, 19360, 259, 18476, 509, 9468, 2408, 1373, 259, 111174, 406, 341, 1373, 18916, 32484, 259, 21959, 376, 259, 15810, 26872, 2408, 2154, 1373, 9001, 29228, 14658, 768, 189768, 43...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 13498, 41459, 265, 259, 2731, 52828, 711, 1511, 35717, 724, 41459, 331, 10787, 448, 238796, 81275, 28466, 58338, 266, 238796, 266, 300, 2731, 28466, 282, 43060, 106992, 272, 129842...
{ "phonemize": "hæʃ xorræme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. zelzele dʒɑneʃine færmɑndehi entezɑmi lorestɑn ɡoft : tej se ruze ɡozæʃte hitʃ morede serqæti æz æmvɑle hɑdese dideɡɑn dær ʃæhrestɑnhɑje hɑdese dide borudʒerd væ dorævæd rox nædɑde æst. særhænæk hodʒdʒæt ællɑh ɑqɑi rɑd ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrnɑ æfzud : bɑ hozure mostæmer væ tʃeʃmɡire niruhɑje entezɑmi dærmæntæqe zelzele zæde æmnijæte omumi væ edʒtemɑʔi bærqærɑr æst. vej ezhɑr dɑʃt : motæʔæssefɑne bærxi æfrɑde suddʒu ke hitʃ xesɑræti dær in hɑdese nædide ænd æz hæsæn nijjæte mæsʔulɑn estefɑde kærde væ bɑ dærxɑste tʃɑdor væ diɡær æqlɑme komæki, mɑneʔe ɑmdɑde resɑni mætlub mi ʃævænd. u ɡoft : hæm æknun in æfrɑd ʃenɑsɑi ʃode ænd væ bɑ qodde ʔi æz ɑnhɑ bærxord væ hodud dæh næfær niz dær hæmin rɑbete pæs æz dæstɡiri tæhvile mæqɑmɑte qæzɑi ʃode æst. vej ezɑfe kærd : puʃeʃe æmnijæti dær mæntæqee bærqærɑr bude væ dær tæmɑmi vorudihɑ væ xorudʒihɑje ʃæhrhɑje dorævæd væ borudʒerd mæhæle voquʔe zelzele, ekiphɑje ist væ bɑzræsi sɑbet væ sæjjɑr bærɑje dʒoloɡiri æz xorudʒe æqlɑme komæki æz mæntæqee dɑjer ʃode æst. ɑqɑi rɑd ɡoft : tɑ zæmɑni ke ehsɑs konim mærdom mi tævɑnænd rɑhæt æmvɑle xodeʃɑn rɑ edɑre konænd dær mæntæqee mostæqær hæstim. zæmin lærze hɑi be ʃeddæte ʃeʃ, jek slæʃ pændʒ, pændʒ slæʃ pændʒ væ hæft slæʃ tʃɑhɑr riʃtere pændʒ ʃænbe væ dʒomʔee ɡozæʃte, ʃæhrestɑnhɑje borudʒerd væ dorævæd rɑ lærzɑnd. do hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": "\n#\nخرم آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/1/85 \nداخلی.اجتماعی.حوادث.زلزله \n جانشین فرماندهی انتظامی لرستان گفت: طی سه روز گذشته هیچ مورد سرقتی \nاز اموال حادثه دیدگان در شهرستانهای حادثه دیده بروجرد و دورود رخ نداده\nاست. \n سرهنک حجت الله آقایی راد روز یکشنبه در گفت و گو باخبرنگارایرنا افزود:\nبا حضور مستمر و چشمگیر نیروهای انتظامی درمنطقه زلزله زده امنیت عمومی و\nاجتماعی برقرار است. \n وی اظهار داشت: متاسفانه برخی افراد سودجو که هیچ خسارتی در این حادثه \nندیده اند از حسن نیت مسوولان استفاده کرده و با درخواست چادر و دیگر اقلام \nکمکی، مانع امداد رسانی مطلوب می شوند. \n او گفت: هم اکنون این افراد شناسایی شده اند و با عده ای از آنها برخورد \nو حدود 10 نفر نیز در همین رابطه پس از دستگیری تحویل مقامات قضایی شده \nاست. \n وی اضافه کرد: پوشش امنیتی در منطقه برقرار بوده و در تمامی ورودیها و \nخروجیهای شهرهای دورود و بروجرد محل وقوع زلزله، اکیپهای ایست و بازرسی \nثابت و سیار برای جلوگیری از خروج اقلام کمکی از منطقه دایر شده است. \n آقایی راد گفت:تا زمانی که احساس کنیم مردم می توانند راحت اموال خودشان\nرا اداره کنند در منطقه مستقر هستیم. \n زمین لرزه هایی به شدت 6، 1/5، 5/5 و 7/4 ریشتر پنج شنبه و جمعه گذشته، \nشهرستانهای بروجرد و دورود را لرزاند. \n 2624/551/675 \n\n " }
[ 387, 13906, 633, 19582, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 849, 34092, 5602, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 146292, 28284, 260, 19228, 19228, 376, 3366, 83922, 259, 70005, 83405, 259, 57372, 6353, 36223, 5322, 5021, 267, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 100522, 286, 2731, 645, 259, 43060, 316, 43060, 285, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 20687, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 384, 314, 259, 182400, 2...
{ "phonemize": "sejjedæli ɑqɑzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ bæjɑne inke reʒime sæhijunisti væ nezɑme solte nemitævɑnænd kine xodeʃɑn rɑ æz dʒomhuri eslɑmi penhɑn konænd ezhɑr dɑʃt : ʃæhid mohsene fæxri zɑde dɑneʃmænde hæstei væ æz noxbeɡɑne dʒɑmeʔee eslɑmi mɑ bude væ næqʃe zjɑdi dær piʃræfte teknoloʒi hæstei solhɑmize dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑʃte æst. ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : dær sɑlhɑje ɡozæʃte noxoste væzire reʒime sæhijunisti esme mohsene fæxrizɑde rɑ beonvɑn færdi ke dær piʃræfte dʒomhuri eslɑmi irɑn næqʃ dɑræd mætræh kærde bud væ emruz tævɑnestænd in toteʔee besijɑr bozorɡ rɑ ræqæm bezænænd væ in dɑneʃmænde ɡerɑnqædre keʃværemɑn rɑ be ʃæhɑdæt beresɑnænd. vej ɡoft : in næxostin terori nist ke dær dore pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi tævæssote nezɑme teroristi sæhjunist væ reʒime teroristi ɑmrikɑ ændʒɑm miʃævæd pæs æz piruzi enqelɑb, monɑfeqɑne kurdel væ mozdurɑne nezɑme solte xejli æz dɑneʃmændɑn væ mærdome mɑ rɑ bɑ hæmin toteʔehɑ væ terorhɑje kur be ʃæhɑdæt resɑndænd ke emruz hæm ʃɑhede jeki æz inhɑ budim. ɑqɑzɑde bɑ bæjɑne inke toteʔehɑje ɑnhɑ bedune pɑsox nemimɑnd væ qætʔæn dæste xodɑvænd ɡæribɑne ɑnhɑ rɑ miɡiræd ɡoft : enʃɑɑlæle bɑ enɑjæte elɑhi ʃɑhede ofule kɑnunhɑje teror, færmɑndehɑne teror væ teroristhɑje mæntæqei bɑʃim dʒomhuri eslɑmi irɑne bikɑr nemimɑnd væ ɑmelɑne æsli in toteʔe væ ɑmerɑne ɑn rɑ tʃe dær dɑxele keʃvær bɑʃænd væ tʃe dær xɑredʒ tæʔqib mikonæd. ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles æfzud : mæbɑdi væ qærɑrɡɑhhɑje in teroristhɑe moʃæxxæs æst ettehɑdi ke æxiræn dær dʒæhɑne eslɑm bejne særɑne hokkɑme mæntæqei bɑ reʒime sæhijunisti tæʃkil ʃode æst væ hæmtʃenin sæfære væzire xɑredʒe xɑʔene ɑmrikɑ be mæntæqe hælqehɑje toteʔe væ dæsiseist ke inɡune æmæliɑthɑ rɑ sɑmɑndehi væ edʒrɑ mikonæd. be ɡozɑreʃe tæsnim, noxoste væzire reʒime sæhijunisti dær sɑle do hezɑro o hidʒdæh æz ʃæhid « mohsene fæxrizɑde » beonvɑn « mæqze motefækkere bærnɑme hæstei irɑn » nɑm borde væ ɡofte bud « in tʃehre rɑ bexɑter besepɑrid ». in dɑneʃmænde ʃæhid ke rijɑsæte sɑzemɑne pæʒuheʃ væ noɑværi vezɑræte defɑʔ væ poʃtibɑni niruhɑje mosællæh rɑ bærohde dɑʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : si dʒomʔe hæft ɑzærmɑh dær ʃæhre ɑbesærde dæmɑvænd morede hæmlee teroristi qærɑr ɡereft væ be ʃæhɑdæt resid. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ ʃin", "text": "سیدعلی آقازاده در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با بیان اینکه رژیم صهیونیستی و نظام سلطه نمی‌توانند کینه خودشان را از جمهوری اسلامی پنهان کنند اظهار داشت: شهید محسن فخری‌‌زاده دانشمند هسته‌ای و از نخبگان جامعه اسلامی ما بوده و نقش زیادی در پیشرفت تکنولوژی هسته‌ای صلح‌آمیز جمهوری اسلامی ایران داشته ‌است.عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس شورای اسلامی افزود: در سال‌های گذشته نخست وزیر رژیم صهیونیستی اسم محسن فخری‌زاده را به‌عنوان فردی که در پیشرفت جمهوری اسلامی ایران نقش دارد مطرح کرده ‌بود و امروز توانستند این توطئه بسیار بزرگ را رقم بزنند و این دانشمند گرانقدر کشورمان را به شهادت برسانند.وی گفت: این نخستین تروری نیست که در دوره پس از پیروزی انقلاب اسلامی توسط نظام تروریستی صهیونیست و رژیم تروریستی آمریکا انجام می‌شود؛ پس از پیروزی انقلاب، منافقان کوردل و مزدوران نظام سلطه خیلی از دانشمندان و مردم ما را با همین توطئه‌ها و ترورهای کور به شهادت رساندند که امروز هم شاهد یکی از این‌ها بودیم.آقازاده با بیان اینکه توطئه‌های آنها بدون پاسخ نمی‌ماند و قطعاً دست خداوند گریبان آنها را می‌گیرد گفت: ان‌شاالله با عنایت الهی شاهد افول کانون‌های ترور، فرماندهان ترور و تروریست‌های منطقه‌ای باشیم؛ جمهوری اسلامی ایران بیکار نمی‌ماند و عاملان اصلی این توطئه و آمران آن را چه در داخل کشور باشند و چه در خارج تعقیب می‌کند.عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس افزود: مبادی و قرارگاه‌های این تروریست‌ها مشخص است؛ اتحادی که اخیراً در جهان اسلام بین سران حکام منطقه‌ای با رژیم صهیونیستی تشکیل شده ‌است و همچنین سفر وزیر خارجه خائن آمریکا به منطقه حلقه‌های توطئه و دسیسه‌ای است که این‌گونه عملیات‌ها را ساماندهی و اجرا می‌کند.به گزارش تسنیم، نخست وزیر رژیم صهیونیستی در سال 2018 از شهید «محسن فخری‌زاده» به‌عنوان «مغز متفکر برنامه هسته‌ای ایران» نام برده و گفته بود «این چهره را به‌خاطر بسپارید».این دانشمند شهید که ریاست سازمان پژوهش و نوآوری وزارت دفاع و پشتیبانی نیروهای مسلح را برعهده داشت ساعت 14:30 جمعه 7 آذرماه در شهر آبسرد دماوند مورد حمله تروریستی قرار گرفت و به شهادت رسید.انتهای پیام/614/ش" }
[ 34655, 31238, 259, 49367, 87567, 509, 5021, 259, 123439, 768, 4382, 31184, 11434, 29973, 509, 259, 343, 768, 259, 14522, 953, 3530, 259, 28416, 2430, 259, 42584, 92034, 19908, 341, 259, 7922, 259, 52612, 376, 10187, 5341, 1832, 803, 5562,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 303, 11043, 345, 2731, 494, 259, 43060, 781, 43060, 360, 43060, 368, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 4705, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 37893, 263, 7841, 331, 10787, 261, 330, 43060, 68058,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, sejjedmædʒide hosejni ke pæs æz deræxʃeʃ bɑ time melli futbɑle irɑn dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh rusije, tɑbestɑn hæmɑn sɑl bɑ qærɑrdɑdi do sɑle bɑ qɑbelijæte tæmdid bærɑje sɑle sevvom væ be ærzeʃe ʃeʃsæd milijun dolɑr dær hodud pɑnsædo tʃehel hezɑr joro pærɑntezbæste æz esteqlɑl be tærɑbzunæspur pejvæst, momken æst dær mɑh ʒɑnvije æz in time torkijei dʒodɑ ʃævæd. bɑʃɡɑh tærɑbzunæspur mitævɑnæd bænde tæmdide qærɑrdɑde in modɑfeʔe irɑni rɑ dær suræte lozum tæmdid konæd. næʃrije « » torkije dær in rɑstɑ ɡozɑreʃ dɑd, sejjedmædʒide hosejni ke æz zæmɑne pejvæstænæʃ be tærɑbzunæspur, jeki æz bɑzikonɑne kelidi in tim bude, dær rɑdɑre bɑʃɡɑhhɑje bozorɡ qærɑr dɑræd. modirɑne bɑʃɡɑh tærɑbzunæspur ke qæsd dɑrænd bænde tæmdide qærɑrdɑde in modɑfeʔe irɑni rɑ fæʔɑl konænd, qejmæte foruʃe in bɑzikon rɑ moʃæxxæs kærdeænd væ be piʃnæhɑdhɑi ke æz dæh milijun joro ʃoruʔ miʃævænd, ɡuʃe færɑ xɑhænd dɑd. tebqee in ɡozɑreʃ, mædʒide hosejni ke pæs æz deræxʃeʃ dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o hidʒdæh væ bæʔd æz keʃ væ qose færɑvɑn be tærɑbzunæspur pejvæst, momken æst dær mɑh ʒɑnvije æz dʒæmʔe ɑbivæʔænɑbihɑe dʒodɑ ʃævæd. in modɑfeʔe dʒævɑn ke dær time melli futbɑle irɑn hæm nemiʃævæd æz u ɡozæʃt, piʃ æz in næmɑjændeɡɑn bɑʃɡɑhhɑje holændi, espɑnijɑi væ itɑliɑi bɑziæʃ rɑ zirnæzær ɡerefteænd. « dɑmɡɑ » dær pɑjɑn neveʃt tærɑbzunæspure hænuz piʃnæhɑde ræsmi bærɑje foruʃe sejjedmædʒide hosejni dærjɑft nækærde æst æmmɑ in bɑʃɡɑhe tænhɑ hɑzer æst bɑ piʃnæhɑdhɑi ke æz dæh milijun joro ɑqɑz miʃævænd, pɑj mize mozɑkere beneʃinæd. modirɑne bɑʃɡɑh væ kɑdræfni tærɑbzunæspur æz in modɑfeʔe bistose sɑlee besijɑr rɑzi hæstænd æmmɑ hær ehtemɑli rɑ dær næzær dɑrænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، سیدمجید حسینی که پس از درخشش با تیم ملی فوتبال ایران در جام جهانی 2018 روسیه، تابستان همان سال با قراردادی دو ساله با قابلیت تمدید برای سال سوم و به ارزش 600 میلیون دلار (در حدود 540 هزار یورو) از استقلال به ترابزون‌اسپور پیوست، ممکن است در ماه ژانویه از این تیم ترکیه‌ای جدا شود. باشگاه ترابزون‌اسپور می‌تواند بند تمدید قرارداد این مدافع ایرانی را در صورت لزوم تمدید کند.نشریه «» ترکیه در این راستا گزارش داد، سیدمجید حسینی که از زمان پیوستنش به ترابزون‌اسپور، یکی از بازیکنان کلیدی این تیم بوده، در رادار باشگاه‌های بزرگ قرار دارد. مدیران باشگاه ترابزون‌اسپور که قصد دارند بند تمدید قرارداد این مدافع ایرانی را فعال کنند، قیمت فروش این بازیکن را مشخص کرده‌اند و به پیشنهادهایی که از 10 میلیون یورو شروع می‌شوند، گوش فرا خواهند داد.طبق این گزارش، مجید حسینی که پس از درخشش در جام جهانی 2018 و بعد از کش و قوس فراوان به ترابزون‌اسپور پیوست، ممکن است در ماه ژانویه از جمع آبی‌وعنابی‌ها جدا شود. این مدافع جوان که در تیم ملی فوتبال ایران هم نمی‌شود از او گذشت، پیش از این نمایندگان باشگاه‌های هلندی، اسپانیایی و ایتالیایی بازی‌اش را زیرنظر گرفته‌اند.«دامگا» در پایان نوشت؛ ترابزون‌اسپور هنوز پیشنهاد رسمی برای فروش سیدمجید حسینی دریافت نکرده است اما این باشگاه تنها حاضر است با پیشنهادهایی که از 10 میلیون یورو آغاز می‌شوند، پای میز مذاکره بنشیند. مدیران باشگاه و کادرفنی ترابزون‌اسپور از این مدافع 23 ساله بسیار راضی هستند اما هر احتمالی را در نظر دارند.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 34655, 56747, 1555, 25695, 406, 934, 6423, 695, 259, 176237, 20050, 768, 259, 20101, 18449, 259, 30036, 11514, 4379, 509, 46549, 13607, 406, 392, 259, 63970, 376, 343, 72307, 5322, 259, 28549, 3037, 768, 5445, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 303, 11043, 345, 125978, 285, 240451, 4168, 6307, 1057, 516, 513, 421, 2731, 263, 259, 2731, 360, 442, 2731, 329, 238796, 265, 238796, 330, 43060, 1459, 112966, 266, 16826, 316, 43060, 468,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, ræʔis polis ɑɡɑhie xorɑsɑn ræzævi dær xosuse in xæbær ezhɑr dɑʃt : dær peje æxbɑr væ ettelɑʔɑte vɑsele mæbni bær inke færdi dær æmre exlɑl dær nezɑme tolid væ ærze ænvɑʔe tædʒhizɑte pezeʃkie xɑredʒie qɑtʃɑq dær sæthe ʃæhre mæʃhæd fæʔɑlijæt dɑræd, mozu dær dæsture kɑr polise ɑɡɑhi qærɑr ɡereft. særhænɡ kɑrɑɡɑh hosejn bide meʃki æfzud : mæmurɑn bɑ ændʒɑme kɑre ettelɑʔɑti væ bæhreɡiri æz mænɑbeʔe ettelɑʔɑtie ænbɑre mæhæle depojee kɑlɑhɑ rɑ dær mæʃhæd ʃenɑsɑi væ bɑ bekɑre ɡirie do tim æmæliɑti æz mæmurɑne polis edɑre mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz væ edɑre mobɑreze bɑ dʒærɑjeme eqtesɑdi pæs æz hæmɑhænɡie qæzɑie dærɑqdɑmie qɑfelɡirɑne æz ænbɑre mottæhæmɑn bɑzræsi kærdænd. vej dær pɑjɑne tæsrihe kærd : dærbɑzræsi æz ænbɑre sædo tʃehelonoh hezɑr væ ʃeʃsædo bistoʃeʃ qælæme ænvɑʔe tædʒhizɑte pezeʃkie xɑredʒi ʃɑmele ænvɑʔe sorænɡ, mɑsk, dæstkeʃ dʒærrɑhi væ... væ hæmtʃenin meqdɑre qɑbele tævædʒdʒohi ælkol ætɑnul dær botrie hɑje tʃɑhɑr væ jeke litrie dʒæmʔæn be ærzeʃe jeke miljɑrd riɑle kæʃf væ zæbt ʃod. ɡoftænist dærɑjen rɑbete dunfær mottæhæme dæstɡir væ dʒæhæte tæʔæjjone tæklif be morɑdʒeʔe qæzɑi moʔærrefi ʃodænd.", "text": "به گزارش ايسنا و به نقل از پايگاه خبري پليس، رييس پليس آگاهي خراسان رضوي در خصوص اين خبر اظهار داشت: در پي اخبار و اطلاعات واصله مبني بر اينكه فردي در امر اخلال در نظام توليد و عرضه انواع تجهيزات پزشكي خارجي قاچاق در سطح شهر مشهد فعاليت دارد، موضوع در دستور كار پليس آگاهي قرار گرفت. سرهنگ كارآگاه حسين بيد مشكي افزود: ماموران با انجام كار اطلاعاتي و بهره‌گيري از منابع اطلاعاتي انبار محل دپوي كالاها را در مشهد شناسايي و با بكار گيري دو تيم عملياتي از ماموران پليس اداره مبارزه با قاچاق كالا و ارز و اداره مبارزه با جرايم اقتصادي پس از هماهنگي قضايي دراقدامي غافلگيرانه از انبار متهمان بازرسي کردند. وي در پايان تصريح كرد: دربازرسي از انبار 149 هزار و626  قلم انواع تجهيزات پزشكي خارجي شامل انواع سرنگ، ماسك، دستكش جراحي و ... و همچنين مقدار قابل توجهي الكل اتانول در بطري هاي چهار و يك ليتري جمعا به ارزش يك ميليارد ريال كشف و ضبط شد. گفتني است دراين رابطه دونفر متهم دستگير و جهت تعين تكليف به مراجع قضايي معرفي شدند." }
[ 554, 259, 11602, 12451, 83592, 341, 554, 259, 11041, 695, 5591, 477, 8726, 4382, 477, 1645, 21684, 343, 259, 9212, 6505, 1645, 21684, 259, 30507, 71440, 13906, 37959, 73572, 8765, 509, 259, 9121, 12773, 4382, 259, 8884, 16626, 6087, 267, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 339, 272, 43060, 300, 2731, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 421, 43060, 385, 129842, 43060, 334, 259, 329, 2731, 28337, 266, 24632, 261, 259, 286, 2731, 240209, 417, 24632, 259, 43060, ...
{ "phonemize": "qæljɑne keʃi dʒævɑnɑne kutʃee neʃin be nezɑʔe xunini keʃid ke tej ɑn jek næfær be qætl resid væ se tæne diɡær niz bɑ zæræbɑte tʃɑquje mædʒruh ʃodænd. ruznɑme xorɑsɑn neveʃt : dæqɑjeqe ævvælije bɑmdɑde ruze ɡozæʃte, tʃɑhɑr dʒævɑn moqɑbele mænzeli dær ʃæhræke sɑbere mæʃhæd neʃæste budænd væ bærɑje xoʃɡozærɑni dær hɑle esteʔmɑle qæljɑn budænd. dære hæmin hɑle dʒævɑne hidʒdæh sɑle ʔi be nɑm « hejedʒimi » ke u niz æz æhɑli hæmɑn mæhæl bud sævɑr bær motorsiklet æz moqɑbele dʒævɑnɑne kutʃee neʃin obur kærd væ morede eʔterɑze ɑn hɑ qærɑr ɡereft. dʒævɑnɑni ke mæʃqule qæljɑne keʃi budænd moʔtærez ʃodænd ke « tʃerɑ æz in mæhæl bɑ sorʔæte obur mi koni! » in bud ke dærɡiri læfzi bejne ɑn hɑ ʃoruʔ ʃod væ nɑɡæhɑn jeki æz dʒævɑnɑne kutʃe neʃin sejli mohkæmi zire ɡuʃe motorsævɑr xɑbɑnd. « hejedʒimi » ke ʃærɑjet rɑ bærɑje rujɑrui bɑ ɑn hɑe mosɑed nemi did dær hɑli ke ɡɑze motore siklet rɑ mi feʃord færiɑd zæd « dobɑre beræmje ɡærdæm! » u ke æsæbɑnijjæt dær tʃehre æʃ modʒ mi zæd næzde pedær væ bærɑdærɑnæʃ ræft væ mozue sejli xordænæʃ rɑ bærɑje ɑn hɑ bɑzɡu kærd. dæqɑjeqi bæʔd hodud pændʒ næfær be tæræfdɑri æz « hejedʒimi » næzde dʒævɑnɑne kutʃee neʃin bɑzɡæʃtænd tɑ dælile dærɡiri rɑ soɑl konænd æmmɑ dær in miɑn « mim. rɹe » dʒævɑne nuzdæh sɑle sejli be ɡuʃ « ejn. ælef » jeki æz tæræfdɑrɑne « hejedʒimi » zæd væ bedin tærtib dærɡiri diɡæri ɑqɑz ʃod. ɑn hɑ bɑ ʃiʃe nuʃɑbee ʃekæste, kæmærbænd væ zændʒir dær hɑli be dʒɑn hæm oftɑdænd ke « mim. rɹe » be dælile mæsræfe mæʃrubɑte ælkoli hɑle tæbiʔi monɑsebi hæm nædɑʃt æmmɑ dærɡiri ɑn hɑ bæʔd æz in mɑdʒærɑe dobɑre ʃeddæt ɡereft væ in bɑr bærqe tiqee tʃɑquje « mim. rɹe » dær tɑriki ʃæb deræxʃid. u tʃɑqu rɑ bɑlɑ bæræd væ bi mohɑbɑ be suj tæræf hɑje moqɑbele hæmlee vær ʃod væ bɑzuje se næfær rɑ bɑ tʃɑqu hædæf qærɑr dɑd. u ke ehsɑse qodræte næmɑi mi kærd nɑɡæhɑn jeki æz zæræbɑte tʃɑqu rɑ be sine mærde tʃehelose sɑle ʔi be nɑme dɑvud foru bæræd væ u rɑ hæm næqʃ bær zæmin kærd. diɡær sæhne nezɑʔ be xun keʃide ʃode bud ke zɑreb æz mæhæl ɡorixt. læhæzɑti bæʔd telefone mærɑkez ɑmdɑdi væ urʒɑns be sedɑ dærɑmæd væ tʃɑhɑr mædʒruhe in hɑdese be bimɑrestɑne fɑrɑbi montæqel ʃodænd. æmmɑ mærde tʃehelose sɑle ke moteæʔhhel niz bud bær æsære ævɑreze nɑʃi æz esɑbæte zærbe tʃɑqu dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde bud. bɑ ɡozɑreʃe in hɑdese be mæʔmurɑne entezɑmi, dæqɑjeqi bæʔd mɑdʒærɑje qætl dær pej nezɑʔe xunine dʒævɑnɑne kutʃee neʃin be qɑzi viʒe qætle æmd eʔlɑm ʃod væ bedin tærtib bɑ hozure qɑzi æli ækbære æhmædi neʒɑd dær mæhæle voquʔe hɑdese, bærræsi hɑje qæzɑi væ entezɑmi dær in bɑre edɑme jɑft. tæhqiqɑte moqæddæmɑti neʃɑn mi dɑd ke zɑreb bɑ jek dæstɡɑh xodroje divisto ʃeʃ ke moteʔælleq be jeki æz dustɑnæʃ bud motævɑri ʃode æst be hæmin dælil mæqɑme qæzɑi æz kɑrɑɡɑhɑne edɑre dʒenɑi polise ɑɡɑhi xɑst tɑ bærɑje ʃenɑsɑi væ dæstɡiri ɑmele in dʒenɑjæt vɑrede æmæl ʃævænd. hænuz sɑʔæti æz bɑmdɑde ruze ɡozæʃte sepæri næʃode bud ke dʒælæse tæxæssosi kɑrɑɡɑhɑne zobde bɑ nezɑræt væ færmɑndehi mostæqime særhænɡ hæmide ræzmxɑh ræise polis ɑɡɑhi xorɑsɑn ræzævi pærɑntezbæste tæʃkil ʃod væ ɡoruhi æz kɑrɑɡɑhɑn be særpæræsti særhænɡ qolɑmi sɑni ræise edɑree dʒenɑi pærɑntezbæste pæs æz tædʒzije væ tæhlil hɑje kɑrʃenɑsi, æmæliɑte dæstɡiri zɑreb rɑ dær hɑli ɑqɑz kærdænd ke bærræsi hɑje ɑnɑn neʃɑn mi dɑd in dʒævɑne nuzdæh sɑle dær hɑli ke puli dær dʒib nædɑræd be suj ʃomɑle keʃvær ɡorixte æst. dæqɑjeqi bæʔd kɑrɑɡɑhɑn bɑ rædjɑbi hɑje ettelɑʔɑti væ sodure dæstværɑte viʒe qæzɑi æz suj qɑzi æhmædi neʒɑd be tæʔqibe mottæhæme færɑri dær dʒɑde pærdɑxtænd tɑ in ke u rɑ dær næzdiki jeki æz ʃæhrhɑje xorɑsɑn ræzævi væ dær hɑli ke sævɑr bær jek dæstɡɑh xodroje mosɑferbær bud ʃenɑsɑi kærdænd. kɑrɑɡɑhɑn ke læhze be læhze u rɑ zire næzær dɑʃtænd henɡɑmi ke xodro dær dʒɑdee motevæqqef ʃod nɑɡæhɑn hælqe hɑje dæstbændhɑje ɑhænin rɑ bær dæstɑne zɑrebe færɑri ɡereh zædænd væ u rɑ dær mjɑne boht væ nɑbɑværi be mæʃhæd bɑzɡærdɑndænd. in dʒævɑne nuzdæh sɑle ke diɡær hæme rɑh hɑje ɡoriz rɑ bæste mi did dær hæmɑn mæsire dʒɑde be tæʃrihe mɑdʒærɑje dʒenɑjæt pærdɑxt væ ɡoft : pæs æz ɑn ke æz mæhæl færɑr kærdæm be hæmrɑh dustæm « je » sævɑr bær xodroje divisto ʃeʃ ʃodim væ be bimɑrestɑn ræftim tɑ æz hɑle mædʒruhɑne xæbærdɑr ʃævim æmmɑ ɑn dʒɑ bud ke fæhmideæm mærde tʃehelose sɑle bær æsære esɑbæte tʃɑqu dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde æst. diɡær tærs særɑsære vodʒudæm rɑ færɑ ɡerefte bud ke æz dustæm xɑstæm mærɑ be polis rɑh beresɑnæd tɑ be ʃomɑle keʃvær beɡorizæm æmmɑ dær bejne rɑh tævæssote kɑrɑɡɑhɑne dæstɡir ʃodæm. in dær hɑlist ke tɑ sepide dæme ruze ɡozæʃte hæme ævɑmele ʃerkæt konænde dær nezɑʔe xunin mondʒær be qætl, bɑ sodure dæstværɑte qæzɑi væ tælɑʃe kɑrɑɡɑhɑne edɑree dʒenɑi dær dɑme qɑnune ɡereftɑr ʃodænd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, mottæhæmɑne in pærvænde sobhe ruze ɡozæʃte dær ʃoʔbe divisto hæʃt dɑdsærɑje omumi væ enqelɑbe mæʃhæd morede bɑzdʒui qærɑr ɡereftænd væ pæs æz tæfhime ettehɑm, rævɑne zendɑn ʃodænd tɑ tæhqiqɑte tækmili dærbɑre dʒenɑjæte dʒævɑnɑne kutʃee neʃin ændʒɑm ʃævæd. ræise polis ɑɡɑhi xorɑsɑn ræzævi pæs æz dæstɡiri zɑrebe færɑri be xorɑsɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be in ke dær æmæliɑt hɑje tæxæssosi pærvænde hɑje dʒenɑi « zæmɑne tælɑi » næbɑjæd æz dæst berævæd belɑfɑsele pæs æz eʔlɑme qætle mærde tʃehelose sɑle, dʒælæse tædʒzije væ tæhlile kɑrʃenɑse in mɑdʒærɑ, dær polise ɑɡɑhi tæʃkil ʃod væ kɑrɑɡɑhɑne sɑʔæti bæʔd bɑ rædæzæni hɑje ettelɑʔɑti mottæhæm rɑ dær hɑle færɑr be ʃomɑle keʃvær ʃenɑsɑi væ u rɑ dæstɡir kærdænd. særhænɡ hæmide ræzmxɑh æfzud : sorʔæte æmæle kɑrɑɡɑhɑn ke bɑ dæstværɑte viʒe qɑzi æhmædi neʒɑde hæmrɑh bud, modʒeb ʃod tɑ hæme ævɑmele dæxil dær in dʒenɑjæt be tʃænɡe edɑlæt seporde ʃævænd væ hæm æknun niz mottæhæmɑn dær extijɑre morɑdʒeʔe qæzɑi qærɑr dɑrænd. kopi ʃod", "text": "قلیان کشی جوانان کوچه نشین به نزاع خونینی کشید که طی آن یک نفر به قتل رسید و ۳ تن دیگر نیز با ضربات چاقو مجروح شدند.\nروزنامه خراسان نوشت: دقایق اولیه بامداد روز گذشته، ۴ جوان مقابل منزلی در شهرک صابر مشهد نشسته بودند و برای خوشگذرانی در حال استعمال قلیان بودند. در همین حال جوان ۱۸ ساله ای به نام «ح» که او نیز از اهالی همان محل بود سوار بر موتورسیکلت از مقابل جوانان کوچه نشین عبور کرد و مورد اعتراض آن ها قرار گرفت.جوانانی که مشغول قلیان کشی بودند معترض شدند که «چرا از این محل با سرعت عبور می کنی؟!» این بود که درگیری لفظی بین آن ها شروع شد و ناگهان یکی از جوانان کوچه نشین سیلی محکمی زیر گوش موتورسوار خواباند. «ح» که شرایط را برای رویارویی با آن ها مساعد نمی دید در حالی که گاز موتور سیکلت را می فشرد فریاد زد «دوباره برمی گردم!» او که عصبانیت در چهره اش موج می زد نزد پدر و برادرانش رفت و موضوع سیلی خوردنش را برای آن ها بازگو کرد. دقایقی بعد حدود ۵ نفر به طرفداری از «ح» نزد جوانان کوچه نشین بازگشتند تا دلیل درگیری را سوال کنند اما در این میان «م.ر» جوان ۱۹ ساله سیلی به گوش «ع.الف» یکی از طرفداران «ح» زد و بدین ترتیب درگیری دیگری آغاز شد.آن ها با شیشه نوشابه شکسته، کمربند و زنجیر در حالی به جان هم افتادند که «م.ر» به دلیل مصرف مشروبات الکلی حال طبیعی مناسبی هم نداشت اما درگیری آن ها بعد از این ماجرا دوباره شدت گرفت و این بار برق تیغه چاقوی «م.ر» در تاریکی شب درخشید. او چاقو را بالا برد و بی محابا به سوی طرف های مقابل حمله ور شد و بازوی ۳ نفر را با چاقو هدف قرار داد. او که احساس قدرت نمایی می کرد ناگهان یکی از ضربات چاقو را به سینه مرد ۴۳ ساله ای به نام داوود فرو برد و او را هم نقش بر زمین کرد.دیگر صحنه نزاع به خون کشیده شده بود که ضارب از محل گریخت. لحظاتی بعد تلفن مراکز امدادی و اورژانس به صدا درآمد و ۴ مجروح این حادثه به بیمارستان فارابی منتقل شدند. اما مرد ۴۳ ساله که متأهل نیز بود بر اثر عوارض ناشی از اصابت ضربه چاقو جان خود را از دست داده بود. با گزارش این حادثه به مأموران انتظامی، دقایقی بعد ماجرای قتل در پی نزاع خونین جوانان کوچه نشین به قاضی ویژه قتل عمد اعلام شد و بدین ترتیب با حضور قاضی علی اکبر احمدی نژاد در محل وقوع حادثه، بررسی های قضایی و انتظامی در این باره ادامه یافت. تحقیقات مقدماتی نشان می داد که ضارب با یک دستگاه خودرو ۲۰۶ که متعلق به یکی از دوستانش بود متواری شده است به همین دلیل مقام قضایی از کارآگاهان اداره جنایی پلیس آگاهی خواست تا برای شناسایی و دستگیری عامل این جنایت وارد عمل شوند.هنوز ساعتی از بامداد روز گذشته سپری نشده بود که جلسه تخصصی کارآگاهان زبده با نظارت و فرماندهی مستقیم سرهنگ حمید رزمخواه (رئیس پلیس آگاهی خراسان رضوی) تشکیل شد و گروهی از کارآگاهان به سرپرستی سرهنگ غلامی ثانی (رئیس اداره جنایی) پس از تجزیه و تحلیل های کارشناسی، عملیات دستگیری ضارب را در حالی آغاز کردند که بررسی های آنان نشان می داد این جوان ۱۹ ساله در حالی که پولی در جیب ندارد به سوی شمال کشور گریخته است. دقایقی بعد کارآگاهان با ردیابی های اطلاعاتی و صدور دستورات ویژه قضایی از سوی قاضی احمدی نژاد به تعقیب متهم فراری در جاده پرداختند تا این که او را در نزدیکی یکی از شهرهای خراسان رضوی و در حالی که سوار بر یک دستگاه خودروی مسافربر بود شناسایی کردند.کارآگاهان که لحظه به لحظه او را زیر نظر داشتند هنگامی که خودرو در جاده متوقف شد ناگهان حلقه های دستبندهای آهنین را بر دستان ضارب فراری گره زدند و او را در میان بهت و ناباوری به مشهد بازگرداندند. این جوان ۱۹ ساله که دیگر همه راه های گریز را بسته می دید در همان مسیر جاده به تشریح ماجرای جنایت پرداخت و گفت: پس از آن که از محل فرار کردم به همراه دوستم «ی» سوار بر خودرو ۲۰۶ شدیم و به بیمارستان رفتیم تا از حال مجروحان خبردار شویم اما آن جا بود که فهمیدم مرد ۴۳ ساله بر اثر اصابت چاقو جان خود را از دست داده است. دیگر ترس سراسر وجودم را فرا گرفته بود که از دوستم خواستم مرا به پلیس راه برساند تا به شمال کشور بگریزم اما در بین راه توسط کارآگاهان دستگیر شدم.این در حالی است که تا سپیده دم روز گذشته همه عوامل شرکت کننده در نزاع خونین منجر به قتل، با صدور دستورات قضایی و تلاش کارآگاهان اداره جنایی در دام قانون گرفتار شدند. بنابراین گزارش، متهمان این پرونده صبح روز گذشته در شعبه ۲۰۸ دادسرای عمومی و انقلاب مشهد مورد بازجویی قرار گرفتند و پس از تفهیم اتهام، روانه زندان شدند تا تحقیقات تکمیلی درباره جنایت جوانان کوچه نشین انجام شود. \n \nرئیس پلیس آگاهی خراسان رضوی پس از دستگیری ضارب فراری به خراسان گفت: با توجه به این که در عملیات های تخصصی پرونده های جنایی «زمان طلایی» نباید از دست برود بلافاصله پس از اعلام قتل مرد ۴۳ ساله، جلسه تجزیه و تحلیل کارشناس این ماجرا، در پلیس آگاهی تشکیل شد و کارآگاهان ساعتی بعد با ردزنی های اطلاعاتی متهم را در حال فرار به شمال کشور شناسایی و او را دستگیر کردند. سرهنگ حمید رزمخواه افزود: سرعت عمل کارآگاهان که با دستورات ویژه قاضی احمدی نژاد همراه بود، موجب شد تا همه عوامل دخیل در این جنایت به چنگ عدالت سپرده شوند و هم اکنون نیز متهمان در اختیار مراجع قضایی قرار دارند.کپی شد" }
[ 24935, 7858, 259, 58540, 30371, 941, 57342, 376, 259, 83922, 554, 24778, 21128, 29690, 23127, 20275, 1555, 934, 259, 16909, 1512, 2665, 259, 20577, 554, 259, 19832, 23210, 341, 31051, 7008, 7146, 259, 7580, 768, 259, 40694, 722, 1177, 112...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 1911, 82670, 385, 43060, 405, 513, 238796, 266, 331, 240451, 130833, 43060, 272, 43060, 405, 56644, 238796, 265, 265, 448, 238796, 348, 390, 25834, 43060, 240209, 265, 2775, 61332, 513, 238796, 525, 513, 5959, 259, 43060, 272, 384, 314, 2...
{ "phonemize": "hæʃ dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. hend. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre e iʃine idʒ ʃɑnzdæh tæbæejee hendi dær jek ɑtæʃe suzi dær bæhrejn dʒɑn bɑxtænd tʃɑhɑrsædo siodo hendi dær ommɑn be dʒorme eqɑmæte qejreqɑnuni bɑzdɑʃt ʃodænd hend bɑ mæhkum kærdæne hæmle esrɑil be qɑnɑ, xɑstɑre tævæqqofe fori dʒænk ʃod setɑresetɑresetɑre e hendu siotʃɑhɑr kudæke qorbɑni dær mjɑne pændʒɑhotʃɑhɑr koʃte hæmælɑte mærɡbɑre hævɑi esrɑil be qɑnɑ qɑʔem mæqɑm hɑje vezɑræte xɑredʒe hend væ pɑkestɑn dær pɑjtæxte bænɡlɑdeʃ molɑqɑt mi konænd dʒenɑhe tʃæpe hend xɑstɑre bæhs dærbɑre tævɑfoqe hæste ʔi hend væ ɑmrikɑ dær mædʒles dolæte hend ɑmɑde mozɑkere bɑ ræhbærɑne horijæte keʃmir æst setɑresetɑresetɑre e hendustɑn tɑjmz pændʒɑhotʃɑhɑr næfær dær qætle ɑme qɑnɑ koʃte ʃodænd tʃehelotʃɑhɑr næfær dær bɑrændeɡi ʃædide ejɑlæte ɡodʒærɑte koʃte ʃodænd bɑnk hɑje hend, bist dærsæd æfzɑjeʃe sudehi dɑʃtænd irɑn be ʃorɑje æmnijæt dærbɑre sodure qætʔnɑme hoʃdɑr dɑd setɑresetɑresetɑre e æstitsæmæn dʒæhɑn dʒenɑjæte esrɑil rɑ dær qɑnɑe mæhkum kærd irɑn piʃe nevise qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæt rɑ ræd kærd niruhɑje serilɑnkɑ be mæhdude tæhte kontorole dʒodɑi tælæbɑne tɑmil vɑred ʃodænd neʃæste væzirɑne xɑredʒe keʃværhɑje ozvi \" sɑræk \" dær dɑkɑe bærɡozɑr mi ʃævæd ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo ʃæstojek slæʃ sisædo dæh slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose", "text": "\n#\nدهلی نو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/05/85 \nخارجی.سیاسی.هند.مطبوعات. \n *** ایشین ایج \n - 16 تبعه هندی در یک آتش سوزی در بحرین جان باختند \n - 432 هندی در عمان به جرم اقامت غیرقانونی بازداشت شدند \n - هند با محکوم کردن حمله اسراییل به قانا، خواستار توقف فوری جنک شد \n *** هندو \n - 34 کودک قربانی در میان 54 کشته حملات مرگبار هوایی اسراییل به قانا \n - قائم مقام های وزارت خارجه هند و پاکستان در پایتخت بنگلادش ملاقات \nمی کنند \n - جناح چپ هند خواستار بحث درباره توافق هسته ای هند و آمریکا در مجلس \n - دولت هند آماده مذاکره با رهبران حریت کشمیر است \n *** هندوستان تایمز \n - 54 نفر در قتل عام قانا کشته شدند \n - 44 نفر در بارندگی شدید ایالت گجرات کشته شدند \n - بانک های هند، 20 درصد افزایش سودهی داشتند \n - ایران به شورای امنیت درباره صدور قطعنامه هشدار داد \n *** استیتسمن \n - جهان جنایت اسراییل را در قانا محکوم کرد \n - ایران پیش نویس قطعنامه شورای امنیت را رد کرد \n - نیروهای سریلانکا به محدوده تحت کنترل جدایی طلبان تامیل وارد شدند \n - نشست وزیران خارجه کشورهای عضو \"سارک\" در داکا برگزار می شود \n آساق/2161/310/1071/1543 \n\n " }
[ 387, 4454, 3816, 2859, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2406, 61809, 5602, 12590, 406, 260, 20704, 260, 376, 1832, 260, 633, 35956, 72704, 260, 12290, 1997, 89391, 259, 46985, 259, 264, 799, 7558, 8321, 21503, 406, 509, 2665, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 269, 28573, 375, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 124291, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 421, 79017, 240451, 259, 182400, 238796, 28466, 238796, ...
{ "phonemize": ", bænɑbære ɑmɑrhɑje ævvælije ɑtæʃe suzi ɡostærde dær dʒænɡæli vɑqeʔ dær ʃomɑle ʃærqi lisbun be koʃte ʃodæne dæstkæm bistopændʒ tæn væ zæxmi ʃodæne bist næfære diɡær mondʒær ʃod. bænɑbær eʔlɑme dolæte porteqɑl, biʃtær in æfrɑd dær xodrohɑje xod suxteænd væ ehtemɑl mirævæd ʃomɑre qorbɑniɑn æfzɑjeʃ jɑbæd. æmmɑ hæmtʃenɑn olævijæt bɑ nedʒɑte æfrɑdist ke hæmtʃenɑn dær mæʔræze xætær qærɑr dɑrænd. ruze ʃænbe dær ʃomɑri æz mænɑteqe porteqɑl, dæmɑje hævɑje be biʃ æz tʃehel dærædʒe æfzɑjeʃ jɑft væ hodud ʃæst mæntæqee dʒænɡæli dær ʃæbe ɡozæʃte dotʃɑre ɑtæʃe suzi ʃodænd. hezɑr væ hæftsæd ɑtæʃ neʃɑn bærɑje mæhɑre ɑtæʃ dær mæhæle hɑzer ʃodænd. « dʒordʒi ɡumæz » væzire omure dɑxeli in keʃvær eʔlɑm kærd ke ke bistodo næfær ke dær xodrohɑje xod xɑbide budænd, be donbɑle mohɑsere ʃodæn dær ʃoʔlehɑje ɑtæʃ koʃte ʃodænd. dær ɑmɑre tækmili teʔdɑde koʃtehɑe tʃehelose tæn væ ʃomɑre zæxmi hɑ hæm pændʒɑhonoh næfær eʔlɑm ʃode æst.", "text": " ، بنابر آمارهای اولیه آتش سوزی گسترده در جنگلی واقع در شمال شرقی لیسبون به کشته شدن دست‌کم 25 تن و زخمی شدن 20 نفر دیگر منجر شد.بنابر اعلام دولت پرتغال، بیشتر این افراد در خودروهای خود سوخته‌اند و احتمال می‌رود شمار قربانیان افزایش یابد. اما همچنان اولویت با نجات افرادی است که همچنان در معرض خطر قرار دارند.روز شنبه در شماری از مناطق پرتغال، دمای هوای به بیش از 40 درجه افزایش یافت و حدود 60 منطقه جنگلی در شب گذشته دچار آتش سوزی شدند. هزار و 700 آتش نشان برای مهار آتش در محل حاضر شدند.«جورجی گومز» وزیر امور داخلی این کشور اعلام کرد که که 22 نفر که در خودروهای خود خوابیده بودند، به دنبال محاصره شدن در شعله‌های آتش کشته شدند.در آمار تکمیلی تعداد کشته‌ها 43 تن و شمار زخمی ها هم 59 نفر اعلام شده است." }
[ 259, 343, 10598, 4341, 21605, 80826, 8180, 2632, 1424, 35165, 4100, 9056, 259, 35025, 23141, 509, 10948, 3816, 12054, 509, 259, 35425, 259, 23916, 406, 259, 46648, 49900, 554, 20275, 3234, 16905, 5311, 3980, 877, 7008, 341, 259, 44872, 63...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 68058, 272, 43060, 77660, 259, 43060, 282, 43060, 286, 334, 43060, 608, 259, 130833, 68537, 34380, 259, 43060, 270, 2731, 238796, 265, 517, 1383, 259, 129842, 268, 58228, 368, 331, 10787, 331, 240451, 2731, 272, 129842, 2731, 49...
{ "phonemize": "ræʔis ʃorɑje reqɑbæt bɑ tæʔkid bær ine ke tæværrome modʒud rɑ næbɑjæd be ɡærdæne qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ ændɑxt væ dær vɑqeʔ dʒæheʃe tæværrome dærpeje æfzɑjeʃ qejmæte dolɑr rox dɑd, tæsrihe kærd : bɑnkhɑ bɑjæd dær fæʔɑlijæthɑjee eqtesɑdi moʃɑrekæt konænd væ mizɑne sude bæræsɑse bɑzdeh fæʔɑlijæte eqtesɑdie moʃæxxæs ʃævæd. doktore dʒæmʃid pæʒujɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be ine ke bɑnkhɑ tæmɑjoli be kɑheʃ nerxe sude bɑnki nædɑrænd, ezhɑre kærd : bɑnkhɑ bɑjæd dær fæʔɑlijæthɑjee eqtesɑdi moʃɑrekæt konænd væ mizɑne sude bæræsɑse bɑzdeh fæʔɑlijæte eqtesɑdie moʃæxxæs ʃævæd, æmmɑ edʒrɑje in ræveʃ dær jeke eqtesɑde bozorɡe kɑre sɑdei nist zirɑ bɑjæd bærɑje hær poroʒe væ tæshilɑtie ke pærdɑxt miʃævæd qærɑrdɑde modʒæzzɑi bæste ʃævæd. vej dær edɑme bɑ bæjɑn inke tæʔsire æfzɑjeʃe nerxe sude bɑnki bær nerxe tæværrom ɡoft : dær vɑqeʔ æfzɑjeʃ sude bɑnkie bɑʔes ʃod ke næqdineɡi ke be dælile pɑjin budæne nerxe sud be sæmte bɑzɑrhɑje tælɑ væ sekke hedɑjæt ʃode bud monhæref ʃode væ be dorosti be sæmte bɑnkhɑ bær ɡærdæd æmmɑ bæʔid be næzære mi resæd tæʔsiri bær nerxe tæværrom dɑʃte bɑʃæd tʃerɑ ke nerxe sudie ke dær bɑzɑre ɑzɑd vodʒud dɑræd besijɑre bɑlɑtær æst væ eddei sudi moʔɑdele sude bɑzɑre ɑzɑd rɑ bærɑje særmɑje ɡozɑrie xod dær næzær miɡirænd. ræʔis ʃorɑje reqɑbæt dærbɑre edʒrɑje fɑze dovvome qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑne hɑ tæsrihe kærd : dær ʃærɑjetie ke biʃ æz hæʃtɑd miljɑrd dolɑr vɑredɑte dɑrim væ qejmæte vɑredɑte mɑ hæftɑd dærsæde æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd, tʃerɑ eddei fekr mikonænd næbɑjæd tæværrom idʒɑd ʃævæd? væ beroxie qɑnune hædæfmændi ke tɑ jeke sɑl væ nim pæs æz edʒrɑje ɑn, nerxe tæværrom hodud tʃɑhɑrdæh dærsæd bude rɑ dær morede æfzɑjeʃ mæʃhude qejmæthɑe moqæsser qælæmdɑd mikonænd. pæʒujɑn dær edɑme bɑ eʃɑre be inke tæværrome modʒud rɑ næbɑjæd be ɡærdæne qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ ændɑxt, æfzud : dʒæheʃe tæværrom dær peje æfzɑjeʃ qejmæte dolɑr rox dɑd væ hæmɑntor ke ɡoftæm dælile ɑn mæʃhud æst zirɑ jeke eqtesɑde bɑz dɑrim bɑ hædʒme ziɑdie vɑredɑt. vej bɑ tæʔkid bær inke mærhæle dovvome qɑnune hædæfmændsɑzi jɑrɑne hɑ be viʒe dær ʃærɑjete feʔli bɑjæd edʒrɑ ʃævæd, edɑme dɑd : dær in ʃærɑjete ke dær mohɑsere eqtesɑdi qærɑre dɑrim bɑjæde biʃtære ruje tolide motemærkez ʃævim tɑ betævɑnim dær dɑxele xodemɑn rɑ tæʔmine konim bænɑbærin eslɑhe sɑxtɑre tolid væ bɑzɡærdɑndæne kɑrɑie eqtesɑdi be tolide bærɑje idʒɑd roʃde eqtesɑdi tænhɑ rɑh tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti xɑhæd bud. ræʔis ʃorɑje reqɑbæt bɑ bæjɑne inke be ræqme erɑʔe rɑhkɑr bærɑje tʃeɡuneɡie edʒrɑje fɑze dovvom, mædʒmuʔe dolæt dær morede edʒrɑje fɑze dovvome qɑnun tævɑfoq nædɑrænd, ɡoft : feʃɑri ke eddei vɑred mikonænd væ mozue tæværrom væ hædæfmændie jɑrɑnehɑ rɑ be onvɑne ʃæmʃiri be suje dolæte derɑz kærdeænd, moʔæsser æst zirɑ dolæte fekr mi konæd æɡær dærpejee edʒrɑje qɑnune qejmæthɑe bɑlɑ berævæd moqæsser ʃenɑxte mi ʃævæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nرييس شوراي رقابت با تاكيد بر اين كه تورم موجود را نبايد به گردن قانون هدفمندسازي يارانه‌ها انداخت و در واقع جهش تورم درپي افزايش قيمت دلار رخ داد، تصريح كرد: بانك‌ها بايد در فعاليت‌هاي اقتصادي مشاركت كنند و ميزان سود براساس بازده فعاليت اقتصادي مشخص شود.\n\n\n\nدكتر جمشيد پژويان در گفت‌وگو با خبرنگار اقتصادي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، با اشاره به اين كه بانك‌ها تمايلي به كاهش نرخ سود بانكي ندارند، اظهار كرد: بانك‌ها بايد در فعاليت‌هاي اقتصادي مشاركت كنند و ميزان سود براساس بازده فعاليت اقتصادي مشخص شود، اما اجراي اين روش در يك اقتصاد بزرگ كار ساده‌اي نيست زيرا بايد براي هر پروژه و تسهيلاتي كه پرداخت مي‌شود قرارداد مجزايي بسته شود.\n\n\n\nوي در ادامه با بيان اين‌كه تاثير افزايش نرخ سود بانكي بر نرخ تورم گفت:در واقع افزايش سود بانكي باعث شد كه نقدينگي كه به دليل پايين بودن نرخ سود به سمت بازارهاي طلا و سكه هدايت شده بود منحرف شده و به درستي به سمت بانك‌ها بر گردد اما بعيد به نظر مي رسد تاثيري بر نرخ تورم داشته باشد چرا كه نرخ سودي كه در بازار آزاد وجود دارد بسيار بالاتر است و عده‌اي سودي معادل سود بازار آزاد را براي سرمايه گذاري خود در نظر مي‌گيرند.\n\n\n\n\n\n\n\nرييس شوراي رقابت درباره اجراي فاز دوم قانون هدفمندسازي يارانه‌ ها تصريح كرد:در شرايطي كه بيش از 80 ميليارد دلار واردات داريم و قيمت واردات ما 70 درصد افزايش پيدا مي‌كند، چرا عده‌اي فكر مي‌كنند نبايد تورم ايجاد شود؟ و برخي قانون هدفمندي كه تا يك سال و نيم پس از اجراي آن، نرخ تورم حدود 14 درصد بوده را در مورد افزايش مشهود قيمت‌ها مقصر قلمداد مي‌كنند.\n\n\n\nپژويان در ادامه با اشاره به اين‌كه تورم موجود را نبايد به گردن قانون هدفمندسازي يارانه‌‌‌ها انداخت، افزود:جهش تورم در پي افزايش قيمت دلار رخ داد و همانطور كه گفتم دليل آن مشهود است زيرا يك اقتصاد باز داريم با حجم زيادي واردات.\n\n\n\nوي با تاكيد بر اين‌كه مرحله دوم قانون هدفمندسازي يارانه‌‌‌‌ها به ويژه در شرايط فعلي بايد اجرا شود، ادامه داد:در اين شرايط كه در محاصره اقتصادي قرار داريم بايد بيشتر روي توليد متمركز شويم تا بتوانيم در داخل خودمان را تامين كنيم بنابراين اصلاح ساختار توليد و بازگرداندن كارايي اقتصادي به توليد براي ايجاد رشد اقتصادي تنها راه تحقق اقتصاد مقاومتي خواهد بود.\n\n\n\nرييس شوراي رقابت با بيان اين‌كه به رغم ارائه راهكار براي چگونگي اجراي فاز دوم، مجموعه دولت در مورد اجراي فاز دوم قانون توافق ندارند، گفت:فشاري كه عده‌اي وارد مي‌كنند و موضوع تورم و هدفمندي يارانه‌ها را به عنوان شمشيري به سوي دولت دراز كرده‌اند، موثر است؛ زيرا دولت فكر مي كند اگر درپي اجراي قانون قيمت‌ها بالا برود مقصر شناخته مي شود.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 259, 9212, 6505, 259, 23702, 477, 49281, 24627, 768, 2301, 77664, 1423, 12773, 8340, 24662, 633, 259, 10979, 916, 95324, 3405, 554, 15044, 586, 11224, 259, 12060, 17392, 77741, 477, 10398, 90252, 1875, 8376, 161350, 341, 509, 12054, 9287, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 240209, 417, 259, 238796, 723, 43060, 608, 259, 137524, 43060, 103398, 270, 330, 43060, 37893, 240209, 60528, 124255, 281, 265, 513, 37893, 22823, 104134, 3620, 240451, 2348, 259, 286, 43060, 22821, 316, 43060, 385, 2731, 28...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, in bærnɑme kɑri æz ɡoruh sjɑsiː ʃæbækee do æst ke qiɑme ɑʃurɑ væ emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste rɑ morede bærræsi qærɑr midæhæd. pɑsox be ʃobæhɑte nodʒævɑnɑn pirɑmune qiɑme ɑʃurɑ væ soxænrɑni bozorɡɑn væ ændiʃmændɑn æz ɑjtemhɑje moxtælefe in bærnɑme æst. bærnɑme « fɑnus » dær dæh qesmæte si dæqiqei bɑ ʃoruʔe mæhræm æz ʃæbækee do pæxʃ miʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm nurizɑde væ doktor ræfʔæti æz kɑrʃenɑsɑne in bærnɑme hæstænd. sædo tʃehelodo slæʃ te", "text": "به گزارش خبرآنلاین، این برنامه کاری از گروه سیاسی شبکه دو است که قیام عاشورا و امام حسین (ع) را مورد بررسی قرار می‌دهد. پاسخ به شبهات نوجوانان پیرامون قیام عاشورا و سخنرانی بزرگان و اندیشمندان از آیتم‌های مختلف این برنامه است. برنامه «فانوس» در 10 قسمت 30 دقیقه‌ای با شروع محرم از شبکه دو پخش می‌شود. حجت الاسلام نوری‌زاده و دکتر رفعتی از کارشناسان این برنامه هستند.142 / ت" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 34219, 343, 953, 11245, 52228, 695, 259, 14850, 259, 20704, 7144, 3530, 2858, 950, 934, 45292, 3095, 52572, 23702, 341, 14266, 25695, 274, 1923, 271, 916, 259, 7352, 259, 19117, 5445, 822, 17907, 260, 259, 21487, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 261, 281, 124255, 272, 43060, 645, 408, 43060, 874, 259, 2731, 360, 259, 129842, 268, 34386, 48710, 43060, 522, 196739, 259, 238796, 2...
{ "phonemize": "extesɑsi irnɑ slæʃ tæfɑhome irɑn væ pɑkestɑn dær xosuse formule qejmæte ɡɑz væ ʃærɑjete morure qejmæte.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ jɑzdæh eqtesɑd. xætte lule solh. pɑkestɑn næmɑjænde viʒe væzire næfte irɑn dær mozɑkerɑte xætte lule solhe dærxosus nætidʒee do ruz mozɑkere mæqɑm hɑje vezɑræte næfte irɑn væ pɑkestɑn dær tehrɑn ɡoft : dær in mozɑkerɑt tæræfejn dær xosuse formule dʒædide qejmæt væ ʃærɑjete morure qejmæte ɡɑz be tæfɑhom residænd. dækætræhædʒæt ællɑh qænimi færd ruze tʃɑhɑrʃænbe zemne ezhɑre in mætlæb be xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, æfzud : bæræsɑse mozɑkerɑt suræt ɡerefte bejne tæræfejn, qærɑr ʃod in tæfɑhom hɑ be ettelɑʔe mæqɑm hɑje ɑli do keʃvær beresæd væ tɑ jek mɑhe ɑjænde væ qæbl æz pɑjɑn mɑh ʒɑnvije do hezɑro o noh milɑdi eʔlɑme næzær ʃævæd. vej dær xosuse tæqire formule mohɑsebe qejmæte ɡɑz niz ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be tæhævvolɑte bɑzɑre enerʒi væ ɡozæʃte do sɑl æz ɑxærin dure mozɑkerɑt, tæræfejn tæfɑhom kærdænd ke formule dʒædide mohɑsebe qejmæte ɡɑz dær mozɑkerɑte do ruze ɡozæʃte tehrɑn rɑ be ettelɑʔe mæqɑm hɑje ɑli keʃværeʃɑn bærɑje kæsbe næzær beresɑnænd. qænimi færd tæsrih kærd, ræveʃe morure qejmæt hæm æz nokɑti bud ke mæqɑm hɑje irɑn væ pɑkestɑn dær do ruz mozɑkere dær tehrɑn tæfɑhom kærdænd væ qærɑr ʃod tɑ jek sɑl qæbl æz ʃoruʔe tæhvile ɡɑz, morure qejmæt suræt ɡiræd. næmɑjænde viʒe væzire næft dær mozɑkerɑte xætte lule solh dær xosuse inke formule dʒædide mohɑsebe qejmæte ɡɑz tʃist, ɡoft : bæʔd æz eʔlɑme næzære mæqɑm hɑje do keʃvær væ tæfɑhom bɑ tæræfe pɑkestɑni, in formul eʔlɑm xɑhæd ʃod. qænimi færd dærbɑre pijustæne hend be in mozɑkerɑt væ inke tʃe tæfɑhomi bɑ tæræfe pɑkestɑni suræt ɡereft, ɡoft : hær do tæræfe irɑn væ pɑkestɑn berɑjen mæsɑle tævɑfoq væ eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdænd ke hær zæmɑne hend dærxɑste pejvæstæn be in mozɑkerɑt rɑ dɑʃt, in keʃvær niz be ɑn bepejvændæd. vej dær xosuse dærxɑste hend æz irɑn bærɑje tæhvile ɡɑz dær mærze hend bɑ pɑkestɑn be xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ ɡoft : piʃ æz in næzære irɑn dær morede ɑmɑdeɡi bærɑje tæhvile ɡɑz dær mærze hend væ pɑkestɑn be keʃvære hend, be mæqɑm hɑje in keʃvær eʔlɑm ʃode æst. dær in xosus bɑjæd ɡoft, hejʔæte pɑkestɑni ruze doʃænbe hæftee dʒɑri be særpæræsti ɑsæm hosejn særpæræste vezɑræte næfte pɑkestɑn vɑrede tehrɑn ʃod væ mozɑkerɑte mæqɑm hɑje do keʃvær dær xosuse xætte lule solh tɑ ruze ɡozæʃte se ʃænbepærɑntezbæste, edɑme dɑʃt. dærsuræt be nætidʒe residæne in mozɑkerɑt væ æqde qærɑrdɑd, pɑkestɑne ruzɑne si milijun mætærmækæʔæb ɡɑz æz irɑn æz tæriqe xætte lule solh, xæridɑri xɑhæd kærd. eqtesɑme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr jɑzdæh sɑʔæte dæh : pændʒɑh tæmɑm", "text": "اختصاصی ایرنا /\nتفاهم ایران و پاکستان در خصوص فرمول قیمت گاز و شرایط مرور قیمت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/11\nاقتصاد.خط لوله صلح.پاکستان\nنماینده ویژه وزیر نفت ایران در مذاکرات خط لوله صلح درخصوص نتیجه دو روز\n مذاکره مقام های وزارت نفت ایران و پاکستان در تهران گفت : در این\nمذاکرات طرفین در خصوص فرمول جدید قیمت و شرایط مرور قیمت گاز به تفاهم\nرسیدند.دکترحجت الله غنیمی فرد روز چهارشنبه ضمن اظهار این مطلب به خبرنگار\nاقتصادی ایرنا ، افزود: براساس مذاکرات صورت گرفته بین طرفین، قرار شد\nاین تفاهم ها به اطلاع مقام های عالی دو کشور برسد و تا یک ماه آینده و\nقبل از پایان ماه ژانویه 2009 میلادی اعلام نظر شود.وی در خصوص تغییر فرمول محاسبه قیمت گاز نیز گفت: با توجه به تحولات بازار\n انرژی و گذشت دو سال از آخرین دور مذاکرات ، طرفین تفاهم کردند که فرمول\n جدید محاسبه قیمت گاز در مذاکرات دو روز گذشته تهران را به اطلاع مقام\nهای عالی کشورشان برای کسب نظر برسانند.غنیمی فرد تصریح کرد، روش مرور قیمت هم از نکاتی بود که مقام های ایران و\n پاکستان در دو روز مذاکره در تهران تفاهم کردند و قرار شد تا یک سال قبل\n از شروع تحویل گاز ، مرور قیمت صورت گیرد.نماینده ویژه وزیر نفت در مذاکرات خط لوله صلح در خصوص اینکه فرمول جدید\nمحاسبه قیمت گاز چیست ، گفت: بعد از اعلام نظر مقام های دو کشور و تفاهم\nبا طرف پاکستانی ، این فرمول اعلام خواهد شد.غنیمی فرد درباره پیوستن هند به این مذاکرات و اینکه چه تفاهمی با طرف\nپاکستانی صورت گرفت، گفت: هر دو طرف ایران و پاکستان براین مساله توافق و\n اعلام آمادگی کردند که هر زمان هند درخواست پیوستن به این مذاکرات را\nداشت، این کشور نیز به آن بپیوندد.وی در خصوص درخواست هند از ایران برای تحویل گاز در مرز هند با پاکستان\nبه خبرنگار اقتصادی ایرنا گفت: پیش از این نظر ایران در مورد آمادگی برای\n تحویل گاز در مرز هند و پاکستان به کشور هند ،به مقام های این کشور اعلام\n شده است.در این خصوص باید گفت، هیات پاکستانی روز دوشنبه هفته جاری به سرپرستی\nعاصم حسین سرپرست وزارت نفت پاکستان وارد تهران شد و مذاکرات مقام های دو\n کشور در خصوص خط لوله صلح تا روز گذشته ( سه شنبه )، ادامه داشت.درصورت به نتیجه رسیدن این مذاکرات و عقد قرارداد، پاکستان روزانه 30\nمیلیون مترمکعب گاز از ایران از طریق خط لوله صلح ، خریداری خواهد کرد.اقتصام 1557**1561**\nشماره 011 ساعت 10:50 تمام\n\n\n " }
[ 259, 80973, 46302, 1997, 61066, 259, 275, 12412, 27633, 4379, 341, 6068, 509, 259, 9121, 43399, 3904, 7226, 9392, 1538, 341, 17762, 12815, 5448, 2737, 7226, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 2121, 1837, 43060, 522, 619, 272, 43060, 259, 182400, 238796, 37893, 367, 43060, 5688, 619, 43060, 272, 300, 2731, 421, 43060, 314, 861, 43060, 272, 331, 10787, 9043, 122268, 84482, 6328, 385, 125978, 346, 259, 129842, 43060, 360, 300, 27...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" rejhɑne soruʃe moqæddæm \" dʒomʔe si ɑbɑn dær neʃæste tæʃækkol hɑ væ sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd bɑ hozure moʔɑvene særmɑje ɡozɑri sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, e sænɑjeʔe dæsti væɡærdæʃɡæri, bɑ eʔlɑme in xæbær, ezhɑr kærd : qol mi dæhom xɑne tæʃækkol hɑje ostɑne hæftee ɑjænde eftetɑh ʃævæd. mæsʔule moʔæssese hæjɑte sæbze særzæmin niz ɡoft : rujkærde særmɑje ɡozɑri dær ostɑne hæmedɑne ʃæffɑf moʔærrefi ʃævæd. \" mohæmmæde suzæntʃi \" piʃnæhɑd kærd : bædæne sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ veb sɑjte kɑrʃenɑsi tær væ vɑhedi be esme ɑmɑr væ næzærsændʒi tæʃkil ʃævæd. vej edɑme dɑd : bɑjæd eʔtebɑrɑti bærɑje toseʔee pɑjdɑr tæxsis jɑbæd hæmtʃenin æɡær sɑzmɑn be vezɑrætxɑne tæbdil ʃævæd qodræte biʃtæri xɑhæd dɑʃt. vej dær edɑme be mæzɑjɑje hemɑjæt æz tæʃækkol hɑ væ sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd eʃɑre kærd væ ɡoft : be ellæte ertebɑte mostæqim bɑ qeʃre færhænɡi væ dæruni dʒɑmeʔe væ ændʒɑme fæʔɑlijæt bɑ rujkærde edʒtemɑʔi mi tævɑnim dær belqovve kærdæne potɑnsijelhɑje mærdomi ɡɑm bær dɑrim. mæsʔule sɑzemɑne mærdome næhɑde næbze sæbze hæjɑt niz be tæxribe bɑqe bædiʔe ælhokmæn eʃɑre kærd væ ɡoft : zibɑi in bɑq dær hædde bɑqe eræme ʃirɑz bud æmmɑ motæʔæssefɑne tæxrib ʃode æst. \" dʒælɑl hodʒdʒæti fæhim \" ezhɑr kærd : tej ʃæst sɑle æxir hitʃ ɡune zɑjeʃe honæri nædɑʃte im væ næmɑdhɑje hæmedɑn ke ʃɑmele ɑrɑmɡɑh buæli væ bɑbɑtɑher æst be dore pæhlævi beræmje ɡærdæd. vej bɑ tæʔkid bær inke meʔmɑri be sæmte tæxribe piʃ ræfte æst, tæsrin kærd : tej sɑlhɑje æxir tʃizi dʒoz ɑpɑrtemɑne sɑzi væ sɑxte modʒtæmeʔ nædɑʃte im. mi xɑstim ostɑn rɑ turisti konim æmmɑ dær hɑl æz dæst dɑdæne dʒɑzebe hɑje turisti hæstim ke dær dærɑzmædæt bozorɡtærin tæhdid be ʃomɑr mi ɑjæd. hodʒdʒæti fæhim ezhɑr kærd : be onvɑne mesɑle jeki æz næhɑdhɑ dær bolvɑre eræm deræxthɑ rɑ qætʔ kærde tɑ ɑn mækɑn rɑ be sɑxtemɑne edɑri tæbdil konæd. vej edɑme dɑd : in rævænd be ɡune ist ke nemi tævɑnim eddeʔɑ konim ke ʃæhre turisti ʃævæd tʃerɑ ke zirsɑxt hɑjæʃ rɑ nædɑrim. vej bɑ enteqɑd æz tedʒɑri væ tæxæssosi næbudæne rujkærde mirɑse færhænɡi, ɡoft : sɑjt hɑje ɡærdeʃɡæri fɑrsi zæbɑn hæstænd væ fæqæt be dærde mosɑferɑne dɑxeli væ æfqɑni hɑ mi xord væ in neʃɑn æz zæʔf dær moxɑtæb ʃenɑsi dɑræd. \" mærjæme xændɑn \" æz diɡær æʔzɑje fæʔɑl dær sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd niz æz ædæme bɑzsɑzi osuli bɑzɑre hæmedɑn enteqɑd kærd væ ɡoft : bɑzɑre tɑrixi hæmedɑn be ʃekle osuli bɑzsɑzi næʃode æst dær hɑlike bɑjæd osuli vɑrede æmæl ʃod væ hættɑ piʃe hɑje færɑmuʃ ʃode rɑ ehjɑ kærd. vej ezhɑr kærd : xɑne hɑje mosɑfer hæm be suræte qirɑsuli sɑmɑndehi mi ʃævænd dær hɑlike æɡær osuli bɑʃæd mi tævɑnæd dærɑmædzɑ bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be kæmbude zirsɑxthɑje ɡærdeʃɡæri dær hæmedɑne æʔæm æz hotelhɑ, mækɑnhɑje eqɑmæti væ xædæmɑti væ pɑrkinɡ hɑje omumi, æfzud : bærɑje ændʒɑme færhænɡe sɑzi nijɑzmænde zemɑnæte edʒrɑi qævi hæstim be turike bærɑje ændʒɑme omure færhænɡi be hemɑjæte mæʔnævi sɑzemɑne nijɑz dɑrim. vej dær edɑmee kæm budæne næmɑde ʃɑxes rɑ dær ʃæhre hæmedɑn zæʔf dɑnest væ ɡoft : sɑlhɑje sɑl æst hæmedɑn rɑ fæqæt bɑ ɑrɑmɡɑh buæli mi ʃenɑsænd væ sɑjere æmɑken væ mæjɑdine hænuz tæqiri nækærde æst be turike sɑxtɑre toseʔe ʔi dær hæmedɑn rox nemi dæhæd. ræʔise hejʔæte modire dehkæde tæfrihi turisti ɡændʒnɑme niz ke mizæbɑne in neʃæst bud eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd be onvɑne espɑnser æz fæʔɑlijæte tæʃækkolhɑ væ sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd be mænzure dʒæzbe ɡærdeʃɡær hemɑjæt konæd. \" torɑbiɑn \" tærhe ɡærdeʃɡæri xællɑq rɑ mætræh kærd væ ɡoft : in tærh mi tævɑnæd toseʔee pɑjdɑr rɑ dær hæmedɑn ræqæm bezænæd. vej æfzud : moʔtæqedæm modʒtæmeʔe tæfrihi turisti ɡændʒnɑme zirsɑxte hɑv potɑnsijelhɑje zjɑdi bærɑje dʒæzbe ɡærdeʃɡær dɑræd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_منطقه همدان،  \"ریحان سروش مقدم\" جمعه 30 آبان در نشست تشکل ها و سازمانهای مردم نهاد با حضور معاون سرمایه گذاری سازمان میراث فرهنگی،  صنایع دستی وگردشگری، با اعلام این خبر، اظهار کرد: قول می دهم خانه تشکل های استان هفته آینده افتتاح شود. مسئول موسسه حیات سبز سرزمین نیز گفت: رویکرد سرمایه گذاری در استان همدان شفاف معرفی شود. \"محمد سوزنچی\" پیشنهاد کرد: بدنه سازمان میراث فرهنگی و وب سایت کارشناسی تر و واحدی به اسم آمار و نظرسنجی تشکیل شود. وی ادامه داد: باید اعتباراتی برای توسعه پایدار تخصیص یابد همچنین اگر سازمان به وزارتخانه تبدیل شود قدرت بیشتری خواهد داشت. وی در ادامه به مزایای حمایت از تشکل ها و سازمانهای مردم نهاد اشاره کرد و گفت: به علت ارتباط مستقیم با قشر فرهنگی و درونی جامعه و انجام فعالیت با رویکرد اجتماعی می توانیم در بالقوه کردن پتانسیلهای مردمی گام بر داریم. مسئول سازمان مردم نهاد نبض سبز حیات نیز به تخریب باغ بدیع الحکما اشاره کرد و گفت: زیبایی این باغ در حد باغ ارم شیراز بود اما متاسفانه تخریب شده است. \"جلال حجتی فهیم\" اظهار کرد: طی 60 سال اخیر هیچ گونه زایش هنری نداشته ایم و نمادهای همدان که شامل آرامگاه بوعلی و باباطاهر است به دوره پهلوی برمی گردد. وی با تاکید بر اینکه معماری به سمت تخریب پیش رفته است، تصرین کرد: طی سالهای اخیر چیزی جز آپارتمان سازی و ساخت مجتمع نداشته ایم. می خواستیم استان را توریستی کنیم اما در حال از دست دادن جاذبه های توریستی هستیم که در درازمدت بزرگترین تهدید به شمار می آید.حجتی فهیم اظهار کرد: به عنوان مثال یکی از نهادها در بلوار ارم درختها را قطع کرده تا آن مکان را به ساختمان اداری تبدیل کند. وی ادامه داد: این روند به گونه ای است که نمی توانیم ادعا کنیم که شهر توریستی شود چرا که زیرساخت هایش را نداریم. وی با انتقاد از تجاری و تخصصی نبودن رویکرد میراث فرهنگی، گفت: سایت های گردشگری فارسی زبان هستند و فقط به درد مسافران داخلی و افغانی ها می خورد و این نشان از ضعف در مخاطب شناسی دارد.\"مریم خندان\" از دیگر اعضای فعال در سازمانهای مردم نهاد نیز از عدم بازسازی اصولی بازار همدان انتقاد کرد و گفت: بازار تاریخی همدان به شکل اصولی بازسازی نشده  است در حالیکه باید اصولی وارد عمل شد و حتی پیشه های فراموش شده را احیا کرد.وی اظهار کرد: خانه های مسافر هم به صورت غیراصولی ساماندهی می شوند در حالیکه اگر اصولی باشد می تواند درآمدزا باشد. وی با اشاره به کمبود زیرساختهای گردشگری در همدان اعم از هتلها، مکانهای اقامتی و خدماتی و پارکینگ های عمومی، افزود: برای انجام فرهنگ سازی نیازمند ضمانت اجرایی قوی هستیم به طوریکه برای انجام امور فرهنگی به حمایت معنوی سازمان نیاز داریم. وی در ادامه کم بودن نماد شاخص را در شهر همدان ضعف دانست و گفت: سالهای سال است همدان را فقط با آرامگاه بوعلی می شناسند و سایر اماکن و میادین هنوز تغییری نکرده است به طوریکه ساختار توسعه ای در همدان رخ نمی دهد. رییس هیات مدیره دهکده تفریحی توریستی گنجنامه نیز که میزبان این نشست بود اعلام آمادگی کرد به عنوان اسپانسر از فعالیت تشکلها و سازمانهای مردم نهاد به منظور جذب گردشگر حمایت کند. \"ترابیان\" طرح گردشگری خلاق را مطرح کرد و گفت: این طرح می تواند توسعه پایدار را در همدان رقم بزند.وی افزود: معتقدم مجتمع تفریحی توریستی گنجنامه زیرساخت هاو پتانسیلهای زیادی برای جذب گردشگر دارد.  " }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 290, 8179, 376, 1373, 9261, 343, 313, 7807, 33040, 2557, 25622, 259, 39313, 311, 10995, 376, 733, 8024, 941, 509, 9468, 2408, 766, 13015, 1875, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 42...
{ "phonemize": "qæze dær xun slæʃ sedɑje tʃændin enfedʒɑr dær ʃærqe ʃæhre qæze ʃenide ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek sjɑsiː. qæze. esrɑil tehrɑn ʃæbæke xæbæri telvizijone ælæqsɑ vɑbæste be dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin hæmɑs zohre ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : sedɑje tʃændin enfedʒɑr dær ʃærqe bɑrike qæze ʃenide ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, ælæqsɑ æfzud : reʒime sæhijunisti æz sobhe ruze dʒɑri ke pɑnzdæhomin ruze hæmle be qæze æst, hæmtʃenɑn in mæntæqe rɑ bɑ hævɑpejmɑhɑje xod bombɑrɑn mi konæd. bænɑbære ɡozɑreʃ, dær hæmin hɑl ɡærdɑnhɑje qodse vɑbæste be dʒonbeʃe dʒæhɑde eslɑmi felestin hæm eʔlɑm kærdænd, tævɑneste ænd tʃænd tæn æz niruhɑje eʃqɑlɡære sæhjunist rɑ ke be jek mænzel dær ʃomɑle nævɑre qæze jureʃ borde budænd, æz pɑ dærɑværænd. teʔdɑde ʃohædɑje qæzee tɑkonun be biʃ æz hæʃtsæd tæn væ mædʒruhɑn niz biʃ æz se hezɑr væ sisæd næfær reside æst. sævire jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt setɑresetɑre ʃomɑre sefr nævædonoh sɑʔæte sizdæh : bistonoh tæmɑm", "text": "غزه در خون/ \nصدای چندین انفجار در شرق شهر غزه شنیده شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21\nسیاسی.غزه.اسراییل\nتهران - شبکه خبری تلویزیون الاقصی وابسته به جنبش مقاومت اسلامی فلسطین\nحماس ظهر روز شنبه اعلام کرد: صدای چندین انفجار در شرق باریکه غزه شنیده\nشد.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، الاقصی افزود: رژیم صهیونیستی\nاز صبح روز جاری که پانزدهمین روز حمله به غزه است، همچنان این منطقه را\nبا هواپیماهای خود بمباران می کند.بنابر گزارش، در همین حال گردانهای قدس وابسته به جنبش جهاد اسلامی فلسطین\n هم اعلام کردند، توانسته اند چند تن از نیروهای اشغالگر صهیونیست را که\nبه یک منزل در شمال نوار غزه یورش برده بودند، از پا درآورند.تعداد شهدای غزه تاکنون به بیش از 800 تن و مجروحان نیز بیش از سه هزار و\n 300 نفر رسیده است.صویر1549**1408**\nشماره 099 ساعت 13:29 تمام\n\n\n " }
[ 259, 42362, 376, 509, 29690, 275, 259, 34733, 406, 11815, 2154, 66874, 27387, 509, 259, 23916, 4211, 259, 42362, 376, 51302, 21422, 3164, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 30149, 1740, 259, 20704, 260...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 1911, 2731, 1043, 331, 10787, 259, 93890, 259, 182400, 238796, 5146, 43060, 608, 259, 270, 238796, 79017, 348, 289, 75621, 240451, 43060, 286, 331, 10787, 259, 238796, 10787, 23892, 259, 238796, 2731, 35717, 1911, 2731, 1043, 259, 238796, 2...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, be næql æz rævɑbete omumi erʃɑde eslɑmi ostɑn, sejjed nɑsere eshɑqi ezhɑr dɑʃt : ketɑb « ɑtæʃe tæʔvil bær xærmæne tænzil » dær rɑstɑje tosije ækide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bærɑje moqɑbele bɑ toteʔehɑ væ fetnehɑje dʒærijɑne tækfiri æz suj ɑjætollɑh sejjed hæsæne ɑmeli, næmɑjænde næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe ærdebil tæʔlif væ be zivære tæbʔ ɑrɑste ʃode æst. vej æfzud : in ketɑb nætidʒe sɑlhɑ tælɑʃ væ tæhqiqe næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne ærdebil bude væ bærɑje dɑneʃɡɑhiɑn, tollɑb væ fozælɑje hozehɑje elmije, ælɑqemændɑn væ sɑhebnæzærɑne hoze olume dini væ pæʒuheʃɡærɑn, mohæqqeqɑne hoze dʒærijɑnʃenɑsi væhɑbijæt væ omum moxɑtæbɑne besijɑr mofid væ roʃænɡære hæq væ bɑtel æst. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne ærdebil bæjɑn kærd : enteʃɑrɑte mækɑremi ærdebil, bɑ virɑstɑri æli mækɑreminiɑ dær pɑnsædo hæftɑdodo sæfhe bɑ ʃomɑreɡɑne do hezɑr nosxe væ be qejmæte hæʃtɑd hezɑr tumɑn in ketɑbe montæʃer ʃode æst. eshɑqi tæsrih kærd : dær bæxʃi æz moqæddæme ketɑb be næql æz kælɑme ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi be dʒærijɑne tækfiri xæbis ke emruz dær donjɑje eslɑm be bærekæte bærxi æz mænɑbeʔe mɑddi, moteæʔssefɑne pul væ emkɑnɑt hæm dær extijɑr dɑrænd, jeki æz mæsɑʔebe eslɑm æst, eʃɑre ʃode æst. entehɑjepæjɑm slæʃ sædo siojek slæʃje", "text": "به گزارش از، به نقل از روابط عمومی ارشاد اسلامی استان، سید ناصر اسحاقی اظهار داشت:  کتاب «آتش تأویل بر خرمن تنزیل» در راستای توصیه اکید مقام معظم رهبری برای مقابله با توطئه‌ها و فتنه‌های جریان تکفیری از سوی آیت‌الله سید حسن عاملی، نماینده نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه اردبیل تألیف و به زیور طبع آراسته شده است.وی افزود:  این کتاب نتیجه سال‌ها تلاش و تحقیق نماینده ولی فقیه در استان اردبیل بوده و برای دانشگاهیان، طلاب و فضلای حوزه‌های علمیه، علاقه‌مندان و صاحب‌نظران حوزه علوم دینی و پژوهشگران، محققان حوزه جریان‌شناسی وهابیت و عموم مخاطبان بسیار مفید و روشنگر حق و باطل است.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اردبیل بیان کرد: انتشارات مکارمی اردبیل، با ویراستاری علی مکارمی‌نیا در 572 صفحه با شمارگان دو هزار نسخه و به قیمت 80 هزار تومان این کتاب منتشر شده است.اسحاقی تصریح کرد:  در بخشی از مقدمه کتاب به نقل از کلام رهبر معظم انقلاب اسلامی  به جریان تکفیری خبیث که امروز در دنیای اسلام به برکت برخی از منابع مادی، متأسفانه پول و امکانات هم در اختیار دارند، یکی از مصائب اسلام است، اشاره شده است.انتهای‌پیام/131/ی" }
[ 554, 259, 11602, 695, 343, 554, 259, 11041, 695, 4131, 32515, 22169, 406, 858, 77063, 13563, 12363, 343, 34655, 259, 35643, 1234, 3021, 89551, 259, 8884, 16626, 6087, 267, 9023, 404, 81195, 1440, 12536, 28081, 1423, 13906, 3691, 7008, 905...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 286, 130833, 43060, 80326, 542, 8816, 453, 238796, 43060, 368, 655, 280, 43060, 711, 259, 11326, 43060, 272, 261, 303, 11043, 345, ...
{ "phonemize": "zɑxɑruvɑ ruze dʒomʔe dær ɡoft væ ɡu bɑ ʃæbæke ævvæle telvizijone rusije ɡoft : rusihe bezudi liste sjɑh ʃæhrvændɑne ɑmrikɑ mæʃmule tæhrime rusije rɑ eʔlɑm xɑhæd kærd. vej bɑ bæjɑne inke eqdɑmɑt dær in zæmine dʒærijɑn dɑræd, ezhɑr dɑʃt : fekr nækonid æɡær mɑ dær in mored sohbæt nemi konim, pæs hitʃ pɑsoxi bærɑje tæhrime ɑmrikɑ vodʒud næxɑhæd dɑʃt. soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe rusije ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be rujkærde ɑnhɑ dær in mored væ inke eqdɑme xod ælæjhe rusije rɑ æznæzæree ettelɑʔɑti pæræsr væ sedɑ konænd, mɑ niz bɑ ɑnhɑ inɡune ræftɑr mi konim. vezɑræt xæzɑne dɑri ɑmrikɑ ruze se ʃænbe, tʃɑhɑrdæh næhɑd rɑ dær pærvænde \" æleksi nɑvɑleni \" fæʔɑle sjɑsiː ruse zendɑni dær in keʃvær dær fehreste sjɑh qærɑr dɑde æst. hæft mæqɑme ærʃæde rus niz dær in rɑbete dær fehreste tæhrim hɑje ɑmrikɑ qærɑr ɡerefte ænd ke \" æleksɑnder burtænikuf \" ræise sɑzemɑne æmnijæte federɑle rusije, \" særɡii kærinku \" moʔɑvene ævvæle dæftære ræise dʒomhuri rusije, \" iɡur kærɑsnuf \" dɑdsetɑne kolle rusije, \" æleksɑnder kɑlɑʃænikuf \" væ \" æleksi kærivurutʃku \" moʔɑvenɑne væzire defɑʔ æz ɑn dʒomle hæstænd. zɑxɑruvɑ dær edɑme xɑterneʃɑn kærd ke rusije dær ɡozæʃte betoree hædæfmænd tævædʒdʒoh æfkɑre omumi rɑ be tædɑbir bærɑje pɑsox be tæhrim hɑ dʒælb nemi kærd. vej æfzud : mɑ dær ɡozæʃte dær mædʒmuʔe in eqdɑmɑt rɑ ræsɑne ʔi nemi kærdim væ tædɑbir bærɑje pɑsox be tæhrim hɑ rɑ eʔlɑm nemi kærdim. ɑnhɑ tæræfe ɑmrikɑi pærɑntezbæste liste sjɑh tæʃkil dɑde væ mɑ hæm hæmin kɑr rɑ mi konim. dejmitæri pæskuf soxænɡuje ræise dʒomhuri rusije ɡoft : tæhrim hɑje dʒædide orupɑ væ ɑmrikɑ ælæjhe rusije be tore qɑbele tævædʒdʒohi be rævɑbeti ke dær hɑle hɑzer niz dær væzʔijæte bædi qærɑr dɑræd, lætme mi zænæd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz tɑs, pæskuf ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : tæhrim hɑje dʒædide ɑmrikɑ ælæjhe ʃæhrvændɑne rus qejreqɑbel qæbul æst væ modɑxele dær omure dɑxeli rusihe mæhsub mi ʃævæd. soxænɡuje ræise dʒomhuri rusije hæme ettehɑmɑt ælæjhe rusije rɑ putʃ dɑnest væ tæsrih kærd : eddeʔɑje ɑmrikɑe mæbni bær mæsmumijæte nɑvɑleni bedune inke ʃævɑhedi bærɑje esbɑte in eddeʔɑ erɑʔe konæd, enzedʒɑrɑvær æst. pæskuf ɡoft : æɡær qærb dælɑjeli bærɑje ettehɑmɑt ælæjhe rusihe mæbni bær \" mæsmum kærdæne \" nɑvɑleni dɑræd, in ettelɑʔɑt rɑ be eʃterɑk beɡozɑræd, penhɑn kærdæne æmdi ɑnhɑ ʃærm ɑvær æst. bistose hezɑro sisædo jɑzdæh", "text": " زاخارووا روز جمعه در گفت و گو با شبکه اول تلویزیون روسیه گفت: روسیه بزودی لیست سیاه شهروندان آمریکا مشمول تحریم روسیه را اعلام خواهد کرد. وی با بیان اینکه اقدامات در این زمینه جریان دارد، اظهار داشت: فکر نکنید اگر ما در این مورد صحبت نمی کنیم، پس هیچ پاسخی برای تحریم آمریکا وجود نخواهد داشت.سخنگوی وزارت خارجه روسیه گفت: باتوجه به رویکرد آنها در این مورد و اینکه اقدام خود علیه روسیه را ازنظر اطلاعاتی پرسر و صدا کنند، ما نیز با آنها اینگونه رفتار می کنیم.   وزارت خزانه داری آمریکا روز سه شنبه، ۱۴نهاد را در پرونده \"الکسی ناوالنی\" فعال سیاسی روس زندانی در این کشور در فهرست سیاه قرار داده است.هفت مقام ارشد روس نیز در این رابطه در فهرست تحریم های آمریکا قرار گرفته اند که \"الکساندر بورتنیکوف\" رئیس سازمان امنیت فدرال روسیه، \"سرگئی کرینکو\" معاون اول دفتر رئیس جمهوری روسیه، \"ایگور کراسنوف\" دادستان کل روسیه، \"الکساندر کالاشنیکوف\" و \"الکسی کریووروچکو\" معاونان وزیر دفاع از آن جمله هستند.  زاخارووا در ادامه خاطرنشان کرد که روسیه در گذشته بطور هدفمند توجه افکار عمومی را به تدابیر برای پاسخ به تحریم ها جلب نمی کرد. وی افزود: ما در گذشته در مجموع این اقدامات را رسانه ای نمی کردیم و تدابیر برای پاسخ به تحریم ها را اعلام نمی کردیم. آنها (طرف آمریکایی) لیست سیاه تشکیل داده و ما هم همین کار را می کنیم.دیمیتری پسکوف سخنگوی رئیس جمهوری روسیه گفت: تحریم های جدید اروپا و آمریکا علیه روسیه به طور قابل توجهی به روابطی که در حال حاضر نیز در وضعیت بدی قرار دارد، لطمه می زند.به گزارش ایرنا از تاس، پسکوف روز چهارشنبه به خبرنگاران گفت: تحریم های جدید آمریکا علیه شهروندان روس غیرقابل قبول است و مداخله در امور داخلی روسیه محسوب می شود.  سخنگوی رئیس جمهوری روسیه همه اتهامات علیه روسیه را پوچ دانست و تصریح کرد: ادعای آمریکا مبنی بر مسمومیت ناوالنی بدون اینکه شواهدی برای اثبات این ادعا ارائه کند، انزجارآور است.  پسکوف گفت: اگر غرب دلایلی برای اتهامات علیه روسیه مبنی بر \"مسموم کردن\" ناوالنی دارد، این اطلاعات را به اشتراک بگذارد، پنهان کردن عمدی آنها شرم آور است.23311" }
[ 34621, 84608, 974, 3363, 4029, 10995, 376, 509, 5021, 341, 9870, 768, 7144, 3530, 8180, 259, 62293, 259, 63970, 376, 5021, 267, 259, 63970, 376, 41007, 36613, 259, 66502, 68719, 376, 4211, 15638, 941, 20202, 259, 42607, 29859, 2430, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 397, 43060, 329, 43060, 737, 379, 43060, 259, 41459, 265, 331, 240451, 773, 240209, 265, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 259, 129842, 273, 330, 43060, 259, 238796, 2731, 87198, 265, 259, 130833, 68537, 265, 12041, 228073, 2...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, æmirɑbedini dær ɡoftoɡu bɑ mehr, dær morede nætɑjedʒe æxire time futbɑle dɑmɑʃe ɡilɑn væ væzʔijæte næhɑi mæhdi dinurzɑde zemne bæjɑne mætlæbe foq æfzud : dinurzɑde særmoræbbi xubist æmmɑ tædʒrobee zjɑdi dær liɡe bærtær nædɑræd. sɑle ɡozæʃte u bɑ qɑteʔijæte dɑmɑʃ rɑ liɡ bærtæri kærd væ mɑ forsæte lɑzem rɑ be in moræbbi dɑdim tɑ tim rɑ dær liɡe bærtær hedɑjæt konæd. vej bɑ bæjɑne inke \" hemɑjæt æz dinurzɑde tɑ zæmɑni edɑme dɑræd ke ehsɑs konim bezɑʔete nætidʒe ɡereftæn væ hedɑjæte tim rɑ dær liɡe bærtær dɑræd \", tæʔkid kærd : bɑzi bɑ time sepɑhɑne ɑxærin forsæte dinurzɑde bærɑje edɑme særmoræbbiɡæri time dɑmɑʃ xɑhæd bud væ æɡær nætidʒe næɡiræd væzife dɑræm tæsmimi rɑ bærɑje tæqire kɑdre fæni ettexɑz konæm. modirɑmele bɑʃɡɑh dɑmɑʃe ɡilɑn xɑterneʃɑn kærd : bærɑje ʃæxsijæte dinurzɑdee besijɑr ærzeʃ qɑʔelæm væli æɡær tim dær hæftee hæftom nætidʒe næɡiræd, qæsd dɑrim iʃɑn rɑ be onun modire fæni tim hefz kærde væ æz tædʒrobiɑtæʃ dær in post estefɑde konim, be ʃærti ke xodæʃ niz tæmɑjol be edɑme hæmkɑri bɑ time dɑmɑʃ be onvɑne modire fæni tim rɑ dɑʃte bɑʃæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre mehr, dær morede moʃkelɑte mɑli bɑʃɡɑh dɑmɑʃe ɡilɑn ezhɑr dɑʃt : nemiɡujim bɑʃɡɑh dɑmɑʃ dotʃɑre moʃkelɑte mɑli nist æmmɑ æz fedrɑsijon soɑl konid ɑiɑ mitævɑnestæm be onvɑne modirɑmele do bɑʃɡɑh qærɑrdɑdhɑje bɑzikonɑn rɑ emzɑ konæm, hættɑ æɡær jeki æz in timhɑ liɡe bærtæri væ diɡæri dær liɡe jek bɑʃæd? tebqee qɑnune fedrɑsijon væ esrɑre ɑnhɑ mæn bɑjæd hætmæn timhɑje diɡær rɑ vɑɡozɑr mikærdæm. ɑbedini dær in xosuse ezɑfe kærd : be hæmin dælil time dɑmɑʃe dorævæd rɑ be kæhre lorestɑne vɑɡozɑr kærdim ke dær hɑle hɑzer moteʔælleq be hæmɑn ʃæhr æst væ bɑ modirijæte modʒæzzɑ edɑre miʃævæd. hæmtʃenin mædʒbur budim time dɑmɑʃe tehrɑn rɑ vɑɡozɑr konim æmmɑ jek ʃært bærɑje vɑɡozɑri in tim dɑʃtim ɑn hæm in bud ke tim bɑjæd dær tehrɑn bemɑnæd. in mæsælee bɑʔes ʃod teʔdɑde moteqɑziɑne xæride in time kæm ʃævæd æmmɑ mɑ dær hæftee ɡozæʃte bɑ jek qærɑrdɑde xube time dɑmɑʃe tehrɑn rɑ be moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli pɑrsee vɑɡozɑr kærdim. vej bɑ bæjɑne inke \" moʃkelɑte mɑli mɑ be ɡuneist ke mædʒbur ʃodim sisteme mɑli xod rɑ tæʔdil konim \", xɑterneʃɑn kærd : be hæmin dælil bɑ ɡoruhi æz kɑrmændɑne bɑʃɡɑh ke æz tæriqe jeki æz ʃerkæthɑ dær bɑʃɡɑh dɑmɑʃe mæʃqul be xedmæt budænd, tæsvije hesɑb kærdim. in ʃɑjeʔɑt ke ɡofte miʃævæd mɑ tæqirɑti rɑ dær bæxʃe kɑdræfni væ bɑzikonɑne tim be dælile tæʔdile buddʒe bevodʒud ɑværdeim, behitʃ vædʒh sehæt nædɑræd zirɑ dær bæxʃe værzeʃi hitʃɡune tæqiri nædɑʃtim. modirɑmele bɑʃɡɑh dɑmɑʃe ɡilɑne ezɑfe kærd : be dælile mæsɑʔele mɑli piʃ ɑmæde bæʔzi æz timhɑje xod rɑ dær ostɑne ɡilɑn væ hæmtʃenin timhɑje pɑje væ liɡe jek dɑmɑʃ rɑ dær tehrɑne vɑɡozɑr kærdim. time vɑlibɑle dɑmɑʃ æz hozur dær reqɑbæthɑje super liɡ enserɑf dɑd væ buddʒe time bæsketbɑle xod rɑ niz be nesf kɑheʃ dɑdim væ tæqribæn tæmɑmi timhɑje ræzmi xod rɑ tæʔtil kærdim æmmɑ mævɑredi ke ɡoftæm be mæʔni enhelɑle bɑʃɡɑh dɑmɑʃ nist væ mɑ hæmtʃenɑn bɑ qodræt be fæʔɑlijæte xod dær sɑjere reʃtehɑ edɑme midæhim. vej dær morede mæsɑʔele æxir ke dær bærxi ræsɑnehɑ dær morede bɑzdɑʃtæʃe mætræh ʃod, ezhɑr dɑʃt : mætræh ʃodæne in mæsɑʔel kezbe mæhz æst væ mæn be hitʃ næhɑdi tɑkonun bærɑje pɑsoxɡui ehzɑr næʃodeæm. ruze dʒomʔe niz bærɑje tæmɑʃɑje ʃæhrɑværd be værzeʃɡɑh ɑzɑdi xɑhæm ræft tɑ hæme mærdom bebinænd, bɑzdɑʃt næʃodeæm!", "text": "به گزارش مشرق، امیرعابدینی در گفتگو با مهر، در مورد نتایج اخیر تیم فوتبال داماش گیلان و وضعیت نهایی مهدی دینورزاده ضمن بیان مطلب فوق افزود: دینورزاده سرمربی خوبی است اما تجربه زیادی در لیگ برتر ندارد. سال گذشته او با قاطعیت داماش را لیگ برتری کرد و ما فرصت لازم را به این مربی دادیم تا تیم را در لیگ برتر هدایت کند.وی با بیان اینکه \"حمایت از دینورزاده تا زمانی ادامه دارد که احساس کنیم بضاعت نتیجه گرفتن و هدایت تیم را در لیگ برتر  دارد\"، تاکید کرد: بازی با تیم سپاهان آخرین فرصت دینورزاده برای ادامه سرمربیگری تیم داماش خواهد بود و اگر نتیجه نگیرد وظیفه دارم تصمیمی را برای تغییر کادر فنی اتخاذ کنم.مدیرعامل باشگاه داماش گیلان خاطرنشان کرد: برای شخصیت دینورزاده بسیار ارزش قائلم ولی اگر تیم در هفته هفتم نتیجه نگیرد، قصد داریم ایشان را به عنون مدیر فنی تیم حفظ کرده و از تجربیاتش در این پست استفاده کنیم، به شرطی که خودش نیز تمایل به ادامه همکاری با تیم داماش به عنوان مدیر فنی تیم را داشته باشد.وی در بخش دیگری از  گفتگو با خبرنگار مهر، در مورد مشکلات مالی باشگاه داماش گیلان اظهار داشت: نمی‌گوییم باشگاه داماش دچار مشکلات مالی نیست اما از فدراسیون سئوال کنید آیا می‌توانستم به عنوان مدیرعامل دو باشگاه قراردادهای بازیکنان را امضا کنم، حتی اگر یکی از این تیم‌ها لیگ ‌برتری و دیگری در لیگ یک باشد؟ طبق قانون فدراسیون و اصرار آنها من باید حتما تیم‌های دیگر را واگذار می‌کردم.عابدینی در این خصوص اضافه کرد: به همین دلیل تیم داماش دورود را به کهر لرستان واگذار کردیم که در حال حاضر متعلق به همان شهر است و با مدیریت مجزا اداره می‌شود. همچنین مجبور بودیم تیم داماش تهران را واگذار کنیم اما یک شرط برای واگذاری این تیم داشتیم آن هم این بود که تیم باید در تهران بماند. این مسئله باعث شد تعداد متقاضیان خرید این تیم کم شود اما ما در هفته گذشته با یک قرارداد خوب تیم داماش تهران را به موسسه آموزش عالی پارسه واگذار کردیم.وی با بیان اینکه \"مشکلات مالی ما به گونه‌ای است که مجبور شدیم سیستم مالی خود را تعدیل کنیم\"، خاطرنشان کرد: به همین دلیل با گروهی از کارمندان باشگاه که از طریق یکی از شرکت‌ها در باشگاه داماش مشغول به خدمت بودند، تسویه حساب کردیم. این شایعات که گفته می‌شود ما تغییراتی را در بخش کادرفنی و بازیکنان تیم به دلیل تعدیل بودجه بوجود آورده‌ایم، به‌هیچ وجه صحت ندارد زیرا در بخش ورزشی هیچگونه تغییری نداشتیم.مدیرعامل باشگاه داماش گیلان اضافه کرد: به دلیل مسائل مالی پیش آمده بعضی از تیم‌های خود را در استان گیلان و همچنین تیم‌های پایه و لیگ یک داماش را در تهران واگذار کردیم. تیم والیبال داماش از حضور در رقابت‌های سوپر لیگ انصراف داد و بودجه تیم بسکتبال خود را نیز به نصف کاهش دادیم و تقریبا تمامی تیم‌های رزمی خود را تعطیل کردیم اما مواردی که گفتم به معنی انحلال باشگاه داماش نیست و ما همچنان با قدرت به فعالیت خود در سایر رشته‌ها ادامه می‌دهیم.وی در مورد مسائل اخیر که در برخی رسانه‌ها در مورد بازداشتش مطرح شد، اظهار داشت: مطرح شدن این مسائل کذب محض است و من به هیچ نهادی تاکنون برای پاسخگویی احضار نشده‌ام. روز جمعه نیز برای تماشای شهرآورد به ورزشگاه آزادی خواهم رفت تا همه مردم ببینند، بازداشت نشده‌ام!" }
[ 554, 259, 11602, 548, 23916, 343, 48053, 112570, 42790, 406, 509, 5021, 19922, 768, 18934, 343, 509, 259, 7352, 16705, 46985, 858, 19124, 259, 20101, 259, 30036, 11514, 5110, 186915, 12409, 29474, 341, 259, 10620, 1845, 3237, 5677, 548, 6...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 134410, 238796, 137524, 261, 259, 74336, 286, 43060, 12197, 1507, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 476, 129842, 273, 330, 43060, 3667, 261, 331, 10787, 1097, 368, 22821, 270, 43060, 608, 285, ...
{ "phonemize": "vezɑræte keʃvære irɑn : æfqɑn hɑi ke mædɑreke moʔtæbær dɑrænd, exrɑdʒ nemi ʃævænd................................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. irɑn. æfqɑnestɑn. vezɑræte keʃvære dʒomhuri eslɑmi irɑn ruze se ʃænbe eʔlɑm kærd ke ɑn dæste æz mohɑdʒerɑne æfqɑn ke dɑrɑje mædɑreke moʔtæbær hæstænd, exrɑdʒ nemi ʃævænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, rævɑbete omumi vezɑræte keʃvære irɑn dær ettelɑʔije ʔi ke nosxe ʔi æz ɑn ruze se ʃænbe bærɑje irnɑ næmɑbær ʃode bud, tæsrih kærd : tærhe exrɑdʒe edʒbɑri ke æz ordibeheʃt mɑh sɑldʒɑri ɑqɑz ɡærdide mærbut be ætbɑʔe qejremodʒɑze æfqɑnestɑn æst. ettelɑʔije vezɑræte keʃvær dærpeje ezhɑrɑte soxænɡuje vezɑræte keʃvære æfqɑnestɑne mæbni bær neɡærɑni æz tærhe exrɑdʒe edʒbɑri mohɑdʒerɑne æfqɑnestɑn dær irɑn, sɑder ʃode æst. rævɑbete omumi vezɑræte keʃvær bɑ bæjɑne inke ætbɑʔe qejremodʒɑze æfqɑnestɑn bedune dærdæst dɑʃtæne hitʃɡune æsnɑdi væ æz rɑh hɑje qejreqɑnuni vɑrede irɑn ʃode ænd, æfzud : hærkʃuri dær morede hozure ætbɑʔe qejre modʒɑz dær særzæmine xod ke dɑrɑje tæbæʔɑte ɡunɑɡune sjɑsiː, edʒtemɑʔi, eqtesɑdi væ æmnijætist, hæssɑsijæt dɑræd. ettelɑʔije vezɑræte keʃvær mi æfzɑjæd : piʃ æz bærnɑmee rizi væ edʒrɑje in tærh hæmɑhænɡi hɑje lɑzem bɑ dolæt væ vozærɑje keʃvær væ xɑredʒe æfqɑnestɑn niz be æmæl ɑmæde æst. dʒomhuri eslɑmi irɑne hæmvɑre æz mohɑdʒerine æfqɑnestɑn ke dær irɑn zendeɡi kærde ænd be ɡærmi esteqbɑl kærde væ dær hite hɑje ɡunɑɡun edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi æz ɑnɑn hemɑjæt kærde æst. hæmtʃenin ælɑve bær særʃomɑri in mohɑdʒerin be ɑnhɑ forsæte kɑfi dɑde ʃod tɑ bɑ morɑdʒeʔe be mærɑkez eʔlɑm ʃode væ ʔerɑʔe mædɑreke morede nijɑze næsæbte be tækmile ettelɑʔɑt væ dærjɑfte mædɑreke ʃenɑsɑi moʔtæbær eqdɑm konæd. bædihist sɑjere æfɑqæne be onvɑne ætbɑʔe qejre modʒɑz ʃenɑxte ʃode væ mæʃmule tærhe exrɑdʒ mi bɑʃænd. dʒomhuri eslɑmi irɑn hæmɑnænde ɡozæʃte næsæbte be hemɑjæt æz hoquqe bærɑdærɑne mohɑdʒerine æfqɑnestɑn ehtemɑme kɑmel xɑhæd dɑʃt. siɑm. jek hezɑro o jɑzdæh jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose ʃomɑre sædo ʃæst sɑʔæte sefr do : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj jɑzdæh. hidʒdæh sefr do tʃehelonoh", "text": "وزارت کشور ایران : افغان هایی که مدارک معتبر دارند، اخراج نمی شوند\n................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/02/86\nداخلی.سیاسی.ایران.افغانستان. وزارت کشور جمهوری اسلامی ایران روز سه شنبه اعلام کرد که آن دسته از\nمهاجران افغان که دارای مدارک معتبر هستند، اخراج نمی شوند. به گزارش ایرنا، روابط عمومی وزارت کشور ایران در اطلاعیه ای که نسخه ای\nاز آن روز سه شنبه برای ایرنا نمابر شده بود، تصریح کرد: طرح اخراج اجباری\nکه از اردیبهشت ماه سالجاری آغاز گردیده مربوط به اتباع غیرمجاز افغانستان\nاست. اطلاعیه وزارت کشور درپی اظهارات سخنگوی وزارت کشور افغانستان مبنی بر\nنگرانی از طرح اخراج اجباری مهاجران افغانستان در ایران، صادر شده است. روابط عمومی وزارت کشور با بیان اینکه اتباع غیرمجاز افغانستان بدون\nدردست داشتن هیچگونه اسنادی و از راه های غیرقانونی وارد ایران شده اند،\nافزود: هرکشوری در مورد حضور اتباع غیر مجاز در سرزمین خود که دارای تبعات\nگوناگون سیاسی، اجتماعی، اقتصادی و امنیتی است، حساسیت دارد. اطلاعیه وزارت کشور می افزاید: پیش از برنامه ریزی و اجرای این طرح\nهماهنگی های لازم با دولت و وزرای کشور و خارجه افغانستان نیز به عمل آمده\nاست. جمهوری اسلامی ایران همواره از مهاجرین افغانستان که در ایران زندگی\nکرده اند به گرمی استقبال کرده و در حیطه های گوناگون اجتماعی و اقتصادی\nاز آنان حمایت کرده است. همچنین علاوه بر سرشماری این مهاجرین به آنها فرصت کافی داده شد تا\nبا مراجعه به مراکز اعلام شده و ارایه مدارک مورد نیاز نسبت به تکمیل\nاطلاعات و دریافت مدارک شناسایی معتبر اقدام کند. بدیهی است سایر افاغنه به عنوان اتباع غیر مجاز شناخته شده و مشمول\nطرح اخراج می باشند. جمهوری اسلامی ایران همانند گذشته نسبت به حمایت از حقوق برادران\nمهاجرین افغانستان اهتمام کامل خواهد داشت.سیام.-1011 1773\nشماره 160 ساعت 02:18 تمام\n انتهای پیام I11.18-02-49 \n\n\n " }
[ 341, 20917, 6034, 4379, 259, 267, 20811, 20616, 934, 6289, 68844, 548, 28529, 20259, 343, 26834, 18384, 10187, 21798, 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 333, 211258, 4784, 10760, 406, 260, 20704, 260, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3955, 43060, 202726, 265, 513, 238796, 115396, 619, 43060, 272, 259, 267, 259, 2731, 49669, 43060, 272, 382, 43060, 266, 513, 134410, 285, 43060, 380, 753, 949, 240209, 270, 2731, 28337, 331, 43060, 52263, 285, 261, 2121, 286, 43060, 285,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, ɑjæt ællɑh mohæmmædrezɑ nɑseri jæzdi dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz ɑtæʃneʃɑnɑne jæzd bɑ eʃɑre be inke kɑre ɑtæʃneʃɑni kɑri sæxt væ porxætær æst ezhɑr dɑʃt : jeki æz sæxtihɑi ke dær in kɑr vodʒud dɑræd, hɑlæte ɑmɑde bɑʃist ke hæmiʃe bɑjæd dær niruhɑje ɑtæʃneʃɑn bɑʃæd væ be tore tæbiʔi hæmiʃe delhore bærɑje ræfʔe moʃkelɑt væ hævɑdese piʃ ɑmæde dær ɑnhɑ vodʒud dɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke xedmæt be mærdom dær hær zæminei æz æhæmmijæte besijɑr bɑlɑi beræxudɑr æst væ xodɑvænde motæʔɑl bærɑje ɑn ædʒr væ pɑdɑʃe zjɑdi qærɑr dɑde onvɑn kærd : jeki æz nokɑti ke bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh konim in æst ke bɑjæd be dʒɑmeʔe ɑmuzeʃhɑi erɑʔe konim ke bedɑnænd tʃeɡune æz voquʔe hævɑdes dʒoloɡiri konænd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne jæzd tæsrih kærd : in ɑmuzeʃ bɑjæd hæm æz tæriqe bæhreɡiri æz zærfijæte ræsɑnehɑje omumi ændʒɑm ʃævæd væ hæm be suræte tʃɑpe boroʃur væ tæhvile ɑn be ʃæhrvændɑn væ dærbe mænɑzele ɑnhɑ æst. nɑserijæzdi be ɑmɑre bɑlɑje erɑʔe ʃode æz særpæræste ɑtæʃ neʃɑni jæzd dær ertebɑt bɑ ɑtæʃsuzihɑ eʃɑre kærd væ æfzud : jæzde jek ʃæhre mohɑdʒer pæzir æst væ bɑjæd bærræsi ʃævæd ke tʃe mizɑn æz in hævɑdes væ ɑtæʃsuzihɑe mærbut be bumihɑje jæzd væ tʃe mizɑne mærbut be ætbɑʔ væ mohɑdʒerɑn æst. ræise ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑne jæzd xɑterneʃɑn kærd : dær in hoze bɑjæd tælɑʃe besijɑr zjɑdi suræt ɡiræd væ be væsile ɑmuzeʃhɑje monsædʒem væ xub, zæmine færhænɡsɑzi dær zæmine kɑheʃe hævɑdes væ ehtijɑte biʃtære mærdom rɑ færɑhæm konim. vej bɑ bæjɑne inke bæhse færhænɡsɑzi be suræte viʒe bɑjæd bɑ mehværijæte ɑmuzeʃe mɑdærɑn væ zænɑne xɑnedɑr ændʒɑm ʃævæd ɡoft : bɑnovɑn dær xɑnevɑdee biʃtærin tæʔsir rɑ dɑrænd væ bɑjæd bæhse færhænɡsɑzi bɑ mehværijæte ɑnhɑ ændʒɑm ʃævæd. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne jæzd be sæxti kɑre ɑtæʃe neʃɑnɑne eʃɑre væ xɑterneʃɑn kærd : lɑzem æst næsæbte be in qeʃr æz dʒɑmeʔe ke hær ruz kɑræʃ bɑ xætærɑt, sæxtihɑ væ isɑre færɑvɑn rubæhrust tævædʒdʒohe viʒe dɑʃte bɑʃim væ næsæbte be ræfʔe moʃkelɑteʃɑn tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr ɡirim. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، آیت الله محمدرضا ناصری یزدی در دیدار با جمعی از آتش‌نشانان یزد با اشاره به اینکه کار آتش‌نشانی کاری سخت و پرخطر است اظهار داشت: یکی از سختی‌هایی که در این کار وجود دارد، حالت آماده باشی است که همیشه باید در نیروهای آتش‌نشان باشد و به طور طبیعی همیشه دلهره برای رفع مشکلات و حوادث پیش آمده در آنها وجود دارد.وی با اشاره به اینکه خدمت به مردم در هر زمینه‌ای از اهمیت بسیار بالایی برخودار است و خداوند متعال برای آن اجر و پاداش زیادی قرار داده عنوان کرد:  یکی از نکاتی که باید به آن توجه کنیم این است که باید به جامعه آموزش‌هایی ارائه کنیم که بدانند چگونه از وقوع حوادث جلوگیری کنند.نماینده ولی فقیه در استان یزد تصریح کرد: این آموزش باید هم از طریق بهره‌گیری از ظرفیت رسانه‌های عمومی انجام شود و هم به صورت چاپ بروشور و تحویل آن به شهروندان و درب منازل آنها است.ناصری‌یزدی به آمار بالای ارائه شده از سرپرست آتش نشانی یزد در ارتباط با آتش‌سوزی‌ها اشاره کرد و افزود: یزد یک شهر مهاجر‌‌پذیر است و باید بررسی شود که چه میزان از این حوادث و آتش‌سوزی‌ها مربوط به بومی‌های یزد و چه میزان مربوط به اتباع و مهاجران است.رئیس شورای فرهنگ عمومی استان یزد خاطرنشان کرد: در این حوزه باید تلاش بسیار زیادی صورت گیرد و به وسیله آموزش‌های منسجم و خوب، زمینه فرهنگ‌سازی در زمینه کاهش حوادث و احتیاط بیشتر مردم را فراهم کنیم.وی با بیان اینکه بحث فرهنگ‌سازی به صورت ویژه باید با محوریت آموزش مادران و زنان خانه‌دار انجام شود گفت: بانوان در خانواده بیشترین تاثیر را دارند و باید بحث فرهنگ‌سازی با محوریت آنها انجام شود.نماینده ولی فقیه در استان یزد به سختی کار آتش نشانان اشاره و خاطرنشان کرد: لازم است نسبت به این قشر از جامعه که هر روز کارش با خطرات، سختی‌ها و ایثار فراوان روبه‌رو‌ست توجه ویژه داشته باشیم و نسبت به رفع مشکلاتشان تمام تلاش خود را به کار گیریم.انتهای پیام/ش" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 1424, 1845, 2383, 4739, 32790, 259, 35643, 406, 259, 106549, 406, 509, 2490, 4471, 768, 10995, 406, 695, 1424, 35165, 259, 15065, 941, 259, 106549, 768, 8403, 4530, 554, 953, 3530, 2556, 1424, 35165, 259,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 259, 43060, 385, 104325, 259, 82670, 280, 43060, 334, 949, 106992, 1109, 2731, 188529, 43060, 259, 272, 43060, 67027, 259, 385, 2731, 59394, 331, 10787, 3031, 43060, 286, 33...
{ "phonemize": "..................................................................... e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. bɑnovɑn. færmɑndɑre ɡorɡɑn ezhɑr dɑʃt : hedʒɑb væ mætɑnete værzeʃkɑrɑne zæne irɑni dær midɑnhɑje værzeʃi, bɑʔese olɡupæziri værzeʃkɑrɑne diɡær keʃværhɑje eslɑmi ʃode æst. dʒæʔfære ɡorzin ruze tʃɑhɑrʃænbe dær didɑre dʒæmʔi æz bɑnovɑne værzeʃkɑre qæhremɑne futsɑle ʃæhrestɑne ɡorɡɑn æfzud : moʃɑhede sæhne hɑje eftexɑrɑfærine værzeʃkɑrɑn neʃɑt væ ʃɑdɑbi xɑssi rɑ dær ensɑn, beræmje ænɡizɑnd. vej bɑ tæʔkid bær ræfʔe moʃkelɑte modʒud bær sære rɑh værzeʃe bɑnovɑne ezɑfe kærd : værzeʃ be onvɑne ɑmele sælɑmæte dʒesmi væ neʃɑte ruhi æfrɑd, bɑjæd færɑɡir ʃævæd. vej hædæfe æsli tælɑʃe bɑnovɑn dær værzeʃ rɑ, tæʔmine sælɑmæte dʒɑmeʔe dɑnest væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd bɑ tæʃkile sænduqe hemɑjæt æz værzeʃkɑrɑn, be roʃd væ ʃokufɑi væ sælɑmæte dʒesmi væ ruhi dʒɑmeʔe komæk ʃævæd. moʃɑvere omure bɑnovɑne færmɑndɑri ɡorɡɑn niz, ehtemɑm be værzeʃe zænɑn rɑ æmri zæruri dɑnest væ ɡoft : fælsæfe æsli værzeʃ jæʔni sælɑmæt væ neʃɑte dʒesm væ ruh væ dær in æmr færqi mjɑne zæno mærd nist. nærdʒes æli neʒɑde ezɑfe kærd : bɑjæd emkɑnɑte værzeʃi bɑnovɑn rɑ ɡostæreʃ dɑd tɑ bɑ estefɑde æz in forsæt, mɑdærɑni sɑlem, pærværeʃ jɑfte væ dær ɑjænde betævɑnænd næqʃe xod rɑ bexubi ifɑ næmɑjænd. dær pɑjɑne in didɑr lohe tæqdir væ hedije ʔi be ræsme tæbrik be dʒævɑnɑne værzeʃkɑr væ medɑle ɑvære time futsɑle ɡorɡɑn ehdɑ ʃod. ke do pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo nævædohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siopændʒ tæmɑm", "text": "\n.....................................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/12/86\nداخلی.ورزشی.بانوان. فرماندار گرگان اظهار داشت: حجاب و متانت ورزشکاران زن ایرانی در\nمیدانهای ورزشی، باعث الگوپذیری ورزشکاران دیگر کشورهای اسلامی شده است. جعفر گرزین روز چهارشنبه در دیدار جمعی از بانوان ورزشکار قهرمان\nفوتسال شهرستان گرگان افزود: مشاهده صحنه های افتخارآفرین ورزشکاران نشاط\nو شادابی خاصی را در انسان، برمی انگیزاند. وی با تاکید بر رفع مشکلات موجود بر سر راه ورزش بانوان اضافه کرد: ورزش\nبه عنوان عامل سلامت جسمی و نشاط روحی افراد، باید فراگیر شود. وی هدف اصلی تلاش بانوان در ورزش را، تامین سلامت جامعه دانست و ابراز\nامیدواری کرد با تشکیل صندوق حمایت از ورزشکاران، به رشد و شکوفایی و\nسلامت جسمی و روحی جامعه کمک شود. مشاور امور بانوان فرمانداری گرگان نیز، اهتمام به ورزش زنان را امری\nضروری دانست و گفت: فلسفه اصلی ورزش یعنی سلامت و نشاط جسم و روح و در این\nامر فرقی میان زن و مرد نیست. نرجس علی نژاد اضافه کرد: باید امکانات ورزشی بانوان را گسترش داد تا با\nاستفاده از این فرصت، مادرانی سالم، پرورش یافته و در آینده بتوانند نقش\nخود را بخوبی ایفا نمایند. در پایان این دیدار لوح تقدیر و هدیه ای به رسم تبریک به جوانان ورزشکار\nو مدال آور تیم فوتسال گرگان اهداء شد.ک 2\n 506/602/ 579\nشماره 497 ساعت 14:35 تمام\n\n\n " }
[ 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 8728, 19890, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2156, 40275, 4784, 10760, 406, 260, 22680, 406, 260, 23597, 11137, 260, 259, 70005, 4471, 24986, 19890, 259, 8884, 16626, 6087, 267, 1240, 28618, 34...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 129842, 723, 129842, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 384, 314, 259, 182400, 238796, 331, 130833...
{ "phonemize": "hæʃ orumije, irnɑ : jɑzdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ siojek ʒɑnvijee do hezɑro o do ɑjæt ællɑh sejjedmohæmmæd musævi bodʒnurdi dær didɑr bɑ olæmɑje mæsihi dær ʃæhre orumije ʃomɑle qærbi irɑn pærɑntezbæste ɡoft : eslɑme dinist ke biʃtærin ærzeʃ væ æhæmmijæt rɑ be ædiɑne elɑhi qɑjel æst. vej, æsre ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒæmʔe ræhbærɑne kelisɑhɑje tʃɑhɑrɡɑne mæsihiɑne orumije væ æʔzɑje ændʒomæn hɑje ɑʃuri dær kelisɑje \" næne mærjæm \" ezhɑrdɑʃt : æz didɡɑh eslɑm hæzræte mæsih ejn pærɑntezbæste væ hæzræte mærjæm sin pærɑntezbæste æz pɑktærin væ moqæddæse tærin ensɑnhɑje ruje zæmin hæstænd væ pejrovɑne ɑnhɑ dær irɑn zire tʃætre hemɑjæte eslɑm qærɑr dɑrænd. ozvi hejʔæte elmi mærkæze hoquqe bæʃære eslɑmi ɡoft : mæsihiɑne irɑn hæmvɑre neʃɑn dɑde ænd ke hæmɑnænde diɡær mærdome irɑn bærɑje eʔtelɑje enqelɑb væ piʃræfte dʒomhuri eslɑmi tælɑʃ mi konænd væ dær dʒænke tæhmili ʃohædɑ væ dʒɑnbɑzɑne zjɑdi rɑ be enqelɑb tæqdim kærde ænd. ɑjæt ællɑh musævi bodʒnurdi tæʔkide kærd : doʃmæne eslɑm, doʃmæne mæsihijæt niz hæst. zirɑ doʃmæne mɑ bɑ xodɑ væ rɑh xodɑ mobɑreze mi konæd væ emruz sæhjonisme dʒæhɑni neʃɑn dɑde ke dær doʃmæni færqi bejne eslɑm væ mæsihijæt nemi ɡozɑræd. vej, hæmtʃenin bɑ \" æprime mɑrjunɑni \" ræhbære kelisɑje ʃærqe ɑʃur dær ʃæhrɑrumije niz didɑr kærd. dær in didɑr keʃiʃe mɑrjunɑni bɑ qædrdɑni æz nezɑme dʒomhuri eslɑmi næsæbte be idʒɑde emkɑnɑte lɑzem bærɑje refɑh væ zendeɡi ɑrɑme æqælijæt hɑje dini ɡoft : mɑ be pɑse in hæme lotfe dʒomhuri eslɑmi ɑmɑde hærɡune fædɑkɑri hæstim. vej æfzud : æz se hezɑr sɑle piʃ qome ɑʃur bɑ æqvɑme irɑni bɑ solh væ sæfɑ dær kenɑr hæm zendeɡi kærde ænd væ mɑnænde bærɑdærɑni hæmdiɡær rɑ dær ruzhɑje sæxt jɑri dɑde ænd. dær ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi hodud hæʃt hezɑr væ pɑnsæd næfære mæsihi æʔæm æz ɑʃuri væ ærmæni zendeɡi mi konænd. setɑre hæʃtsædo se setɑre setɑre", "text": "\n#\n ارومیه ، ایرنا: 11 بهمن 1380 برابر با 31 ژانویه 2002 \n آیت الله سیدمحمد موسوی بجنوردی در دیدار با علمای مسیحی در شهـر ارومیه\n( شمال غربی ایران ) گفت : اسلام دینی است که بیشترین ارزش و اهمیت را به \nادیان الهی قایل است. \n وی ، عصر روز چهارشنبه در جمع رهبران کلیساهای چهارگانه مسیحیان ارومیه\nو اعضای انجمن های آشوری در کلیسای \" ننه مریم \" اظهارداشت : از دیدگـــاه\nاسلام حضرت مسیح (ع) و حضرت مریم (س ) از پاکترین و مقدس ترین انسانهای روی \nزمین هستند و پیروان آنها در ایران زیر چتر حمایت اسلام قرار دارند. \n عضو هیئت علمی مرکز حقوق بشر اسلامی گفت : مسیحیان ایران همـــواره نشان\nداده اند که همانند دیگر مردم ایران برای اعتلای انقلاب و پیشــــرفت جمهوری\nاسلامی تلاش می کنند و در جنک تحمیلی شهدا و جانبازان زیادی را به انقــــلاب\nتقدیم کرده اند. \n آیت الله موسوی بجنوردی تاکید کــرد : دشمن اسلام ، دشمن مسیحیت نیز هست.زیرا دشمن ما با خدا و راه خدا مبارزه می کند و امروز صهیونیسم جهانی نشان\nداده که در دشمنی فرقی بین اسلام و مسیحیت نمی گذارد. \n وی ، همچنین با \" اپریم ماریونانی \" رهبر کلیسای شرق آشور در شهرارومیه\nنیز دیدار کرد. \n در این دیدار کشیش ماریونانی با قدردانی از نظام جمهوری اسلامی نسبت بـه\nایجاد امکانات لازم برای رفاه و زندگی آرام اقلیت های دینی گفت : ما به پاس\nاین همه لطف جمهوری اسلامی آماده هرگونه فداکاری هستیم. \n وی افزود : از سه هزار سال پیش قوم آشور با اقوام ایرانی با صلح و صفـا\nدر کنار هم زندگی کرده اند و مانند برادرانی همدیگر را در روزهای سخت یاری\nداده اند. \n در استان آذربایجان غربی حدود هشت هزار و 500 نفر مسیحی اعم از آشوری و\nارمنی زندگی می کنند. \n * 803 * \n * \n\n " }
[ 387, 143443, 142210, 259, 343, 1997, 61066, 267, 730, 554, 3691, 259, 135985, 259, 28143, 768, 1606, 11943, 9740, 2632, 5466, 1424, 1845, 2383, 34655, 59145, 3433, 33302, 22255, 586, 76430, 509, 2490, 4471, 768, 10033, 7327, 259, 133609, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 259, 10927, 34380, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 259, 385, 43060, 360, 285, 2731, 334, 68058, 334, 125978, 405, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 285, 124255, 43060, 28337, 330,...
{ "phonemize": "sisæd rustɑje xorɑsɑne ræzævi tæhte puʃeʃe ɑmuzeʃ hɑje ɑmdɑd væ nedʒɑt qærɑr ɡereft................................................................ e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. helɑle æhmær. moʔɑvene omure dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmære xorɑsɑn ræzævi ɡoft : sisæd rustɑje ostɑn dær qɑlebe tærhe orduhɑje dʒæhɑdi tæhte puʃeʃe ɑmuzeʃ hɑje ɑmdɑd væ nedʒɑt qærɑr ɡerefte æst. mohæmmæde qɑsemi ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : dær edʒrɑje in tærhe sisæd kɑrevɑn be rustɑhɑje ostɑn eʔzɑm ʃode væ ɑmuzeʃ hɑje ɑmdɑdi, komæk hɑje ævvælije væ moqɑbele bɑ hævɑdes væ bælɑjɑje tæbiʔi rɑ erɑʔe mi dæhænd. vej eʔlɑm kærd : hæmtʃenin dær in tærhe bæste hɑje færhænɡi, qæzɑi væ behdɑʃti be sɑkenɑne in mænɑteq hedije dɑde mi ʃævæd. qɑsemi ezhɑr dɑʃt : tærhe orduhɑje dʒæhɑdi bɑ hædæfe fæqrzodɑi, erɑʔe xædæmɑte ɑme ælmænfæʔe væ hemɑjæti bɑ hæmkɑri sɑzemɑne dʒævɑnɑne dʒæmʔijæte helɑle æhmær tɑ bæhmæn mɑhe emsɑl edɑme dɑræd. u ɡoft : tɑ konun sædo pændʒɑh hezɑr dɑvtælæb dær ʃɑxe hɑje dɑneʃe ɑmuzi, dɑneʃdʒui, kɑrɡæri væ ɑzɑd dær ostɑn sɑmɑndehi ʃode ænd. xorɑsɑne ræzævi dɑrɑje se hezɑr væ ʃeʃsædo si rustɑje dɑrɑje sækæne bɑ dʒæmʔijæte hodud do milijun næfær æst. kɑf slæʃ do do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto hæʃtɑdose sɑʔæte pɑnzdæh : bistohæft tæmɑm", "text": "300 روستای خراسان رضوی تحت پوشش آموزش های امداد و نجات قرار گرفت\n................................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/06/87\nداخلی.اقتصادی.هلال احمر. معاون امور جوانان جمعیت هلال احمر خراسان رضوی گفت : 300 روستای استان\nدر قالب طرح اردوهای جهادی تحت پوشش آموزش های امداد و نجات قرار گرفته\nاست. محمد قاسمی روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگاران افزود : در اجرای\nاین طرح 300 کاروان به روستاهای استان اعزام شده و آموزش های امدادی، کمک\nهای اولیه و مقابله با حوادث و بلایای طبیعی را ارائه می دهند. وی اعلام کرد: همچنین در این طرح بسته های فرهنگی ، غذایی و بهداشتی به\nساکنان این مناطق هدیه داده می شود. قاسمی اظهار داشت : طرح اردوهای جهادی با هدف فقرزدایی ، ارائه خدمات\nعام المنفعه و حمایتی با همکاری سازمان جوانان جمعیت هلال احمر تا بهمن\nماه امسال ادامه دارد. او گفت : تا کنون 150 هزار داوطلب در شاخه های دانش آموزی ، دانشجویی\n، کارگری و آزاد در استان ساماندهی شده اند. خراسان رضوی دارای سه هزار و 630 روستای دارای سکنه با جمعیت حدود دو\nمیلیون نفر است.ک/2\n 2713/662/659\nشماره 283 ساعت 15:27 تمام\n\n\n " }
[ 2787, 259, 57667, 406, 13906, 37959, 73572, 8617, 259, 13292, 8913, 20050, 8110, 1091, 7065, 7582, 341, 22788, 722, 5445, 8654, 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 53988, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 849, 51594, 6048, 10760, 406, 260, 27...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 395, 86458, 60972, 43060, 608, 100522, 43060, 263, 43060, 405, 259, 286, 2731, 360, 130833, 266, 37893, 70852, 1723, 238796, 265, 238796, 265, 259, 43060, 18434, 265, 238796, 382, 43060, 608, 259, 43060, 282, 285, 43060, 285, 300, 2731, 5...