translation dict | input_ids listlengths 1 512 | attention_mask listlengths 1 512 | labels listlengths 1 512 |
|---|---|---|---|
{
"phonemize": "sɑri ræise mærkæze modirijæte rɑhhɑje edɑre kolle rɑhdɑri mɑzændærɑn, væzʔijæte terɑfiki rɑhhɑje ostɑn rɑ bɑz væ terɑfike rævɑn væ ɑːddi eʔlɑm kærd. mohsene hɑʃemi dær ɡoftoɡu bɑ dærbɑre ezhɑr dɑʃt : dær rɑhhɑje ostɑn æfzud : kopi ʃod",
"text": "ساری - رئیس مرکز مدیریت راههای اداره کل راهداری مازندران، وضعیت ترافیکی راههای استان را باز و ترافیک روان و عادی اعلام کرد. محسن هاشمی در گفتگو با درباره اظهار داشت: در راههای استان افزود: کپی شد"
} | [
1086,
13182,
259,
264,
259,
841,
30815,
259,
11712,
259,
23607,
10506,
2791,
14085,
376,
5215,
10506,
9503,
1415,
50795,
8712,
343,
259,
10620,
1845,
259,
134305,
7371,
10506,
2791,
12363,
916,
7632,
341,
41703,
108067,
27738,
341,
38973,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
263,
43060,
874,
259,
286,
2731,
3055,
259,
67500,
2731,
1043,
72562,
58842,
2731,
346,
259,
286,
43060,
334,
334,
43060,
608,
259,
345,
43060,
380,
156073,
259,
286,
43060,
334,
285,
43060,
874,
326,
43060,
360,
79017,
10787,
4306... |
{
"phonemize": "dɑmɑde ɑstɑne ʔi ruze ærusi bær æsære tæsɑdofe mærd hæʃ bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdes. tæsɑdofe jek dʒævɑne bist sɑle motore sævɑr bɑ jek ɑber dær ɑstɑne æʃræfije ærusi vej rɑ tæbdil be æzɑ kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" sæʔide rezɑi \" sɑkene rustɑje \" nɑzoke særɑ \" æz tævɑbeʔe ɑstɑnee æʃræfije bɑ motore siklet dær dʒɑde dʒɑde læʃt neʃɑ be ɑstɑnee æʃræfije bɑ jek ɑber tæsɑdof kærd. dær in hɑdese ɑbere pijɑde dær dæm dʒɑn bɑxt væ pejkære nime dʒɑne rezɑi be bimɑrestɑne pursinɑje ræʃte montæqel væ ruze ɡozæʃte ke mosɑdef bɑ ruze ærusi vej bud dʒɑn be dʒɑn ɑfærin tæslim kærd. dɑmɑde nɑmorɑd dær hɑli dɑre fɑni rɑ vedɑʔ ɡoft, ke kɑrte mædʒlese ærusi vej toziʔ ʃode væ ræxt væ lebɑse ærusi vej niz ɑmɑde bud. in hɑdese tælxe ærus væ rustɑiɑne in rustɑ rɑ dær mɑtæm æz dæst dɑdæne æzizeʃɑn æzɑdɑr kærd væ be dʒɑj dʒæʃne ærusi hedʒle æzɑ bær pɑ ʃod. ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr",
"text": "داماد آستانه ای روز عروسی بر اثر تصادف مرد \n#\nبندرانزلی، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/07/85 \nداخلی.اجتماعی.حوادث. \n تصادف یک جوان 20 ساله موتور سوار با یک عابر در آستانه اشرفیه عروسی وی\nرا تبدیل به عزا کرد. \n به گزارش ایرنا، \"سعید رضایی \" ساکن روستای \"نازک سرا \"از توابع آستانه\nاشرفیه با موتور سیکلت در جاده جاده لشت نشا به آستانه اشرفیه با یک عابر\nتصادف کرد. \n در این حادثه عابر پیاده در دم جان باخت و پیکر نیمه جان رضایی به \nبیمارستان پورسینای رشت منتقل و روز گذشته که مصادف با روز عروسی وی \nبود جان به جان آفرین تسلیم کرد. \n داماد نامراد در حالی دار فانی را وداع گفت، که کارت مجلس عروسی وی \nتوزیع شده و رخت و لباس عروسی وی نیز آماده بود. \n این حادثه تلخ عروس و روستاییان این روستا را در ماتم از دست دادن \nعزیزشان عزادار کرد و به جای جشن عروسی حجله عزا بر پا شد. \n 619/618/604 \n\n "
} | [
5110,
93938,
1424,
168149,
1997,
4029,
1985,
63970,
1423,
259,
17260,
259,
121381,
1686,
7563,
387,
19206,
8712,
19228,
406,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2468,
59430,
5602,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
146292,
28284,
260,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
43060,
282,
43060,
368,
259,
43060,
705,
43060,
405,
259,
240209,
266,
259,
41459,
265,
259,
10787,
9319,
124255,
259,
2731,
263,
19406,
37893,
263,
43060,
537,
4174,
134410,
3833,
28466,
238796,
330,
79017,
2731,
52263,
360,
2731,
4... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, edʒtemɑʔe æzɑdɑrɑne hosejni væ hæmɑjeʃe piɑderuje dʒɑmɑndeɡɑne ærbæʔine hosejni emruz ʃænbe dær mæʃhæde bærɡozɑr ʃod væ æzɑdɑrɑne mæsire bustɑne mellæt tɑ hæræme motæhhære ræzævi rɑ piɑderuje kærdænd. ʃæhrvændɑne mæʃhæd bɑ mehværijæte mæsɑdʒed væ hejʔɑte mæzhæbi emruz, hæmɑjeʃe piɑderuje dʒɑmɑndeɡɑne ærbæʔin rɑ æz vorudi tʃɑhɑrrɑh ɑzɑdʃæhr bustɑne mellæt be sæmte hæræme motæhhære ræzævi ɑqɑz kærdænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi",
"text": "به گزارش از ، اجتماع عزاداران حسینی و همایش پیادهروی جاماندگان اربعین حسینی امروز شنبه در مشهد برگزار شد و عزاداران مسیر بوستان ملت تا حرم مطهر رضوی را پیادهروی کردند.شهروندان مشهد با محوریت مساجد و هیئات مذهبی امروز، همایش پیادهروی جاماندگان اربعین را از ورودی چهارراه آزادشهر بوستان ملت به سمت حرم مطهر رضوی آغاز کردند.انتهای پیام/ح"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
66702,
34671,
632,
51850,
25695,
406,
341,
1373,
9001,
3676,
15998,
8794,
3366,
3292,
33244,
259,
27193,
59556,
25695,
406,
259,
18476,
259,
9797,
509,
259,
53988,
259,
37556,
3164,
341,
34671,
632,
51850,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
259,
345,
240451,
3280,
43060,
240209,
265,
259,
2731,
360,
43060,
285,
43060,
286,
43060,
405,
6307,
1057,
516,
300,
2731,
28466,
282,
43060,
608,
238796,
265,
1952,
43060,... |
{
"phonemize": "be neveʃte næʃrije « bɑrunz », putin dær dʒælæsei bɑ dolætmærdɑn væ næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne rusije ɡoft : « dær xosuse tæqire ræhbæri dær ejɑlɑte mottæhede væ inke berɑketbɑz ozɑʔ berɑketbæste bærɑje mɑ doʃvɑrtær ʃævæd, intor fekr nemikonæm. væzʔijæt be revɑle mæʔmul edɑme xɑhæd jɑft ». ræise dʒomhure rusije æfzud : « mædʒbur nistæm xod rɑ bɑ berɑketbɑz tæqire ræhbæri kɑxe sefid berɑketbæste hæmɑhænɡ konim. bɑjæd in rɑ dærk konim ke dær hozehɑi ke extelɑf dɑrim tæhdidɑti niz vodʒud dɑræd ». putin æfzud : « mohemtærin kɑr dær in zæmine in æst ke bebinim tʃe tʃiz berɑketbɑz dær ɑmrikɑ berɑketbæste tæqir mikonæd væ motɑbeq bɑ ɑn vɑkoneʃ neʃɑn dæhim ». « særɡii riɑbkuf » moʔɑvene væzire xɑredʒe rusije niz emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste ɡoft bud : « mɑ qætʔæn entezɑr tʃize xubi nædɑrim. nemitævɑn æz kæsɑni ke be rusije hærɑsi væ doruq pærɑkæni dærbɑre keʃvære mæn pærdɑxtænd, tʃize xubi entezɑr dɑʃt ». æxiræne ʃæbæke « sienen » be næql æz jek mænbæʔe næzdike be dʒæv bɑjædæn ɡozɑreʃ dɑd time u dær hɑle ɑmɑde kærdæne rɑhbordist ke bær « tæhmile hæzine » be rusihe ostovɑr æst væ hædæf æz ɑn pɑsox dɑdæn be eqdɑmɑte moxtælefe rusije æz dʒomle eqdɑme eddeʔɑi in keʃvær dær hæmle sɑjberi be næhɑdhɑje dolæte ɑmrikɑ væ diɡær eqdɑmɑtist ke « moxærreb » xɑnde ʃodeænd. bistose hezɑro sisædo jɑzdæh",
"text": "به نوشته نشریه «بارونز»، پوتین در جلسهای با دولتمردان و نمایندگان پارلمان روسیه گفت: «در خصوص تغییر رهبری در ایالات متحده و اینکه [اوضاع] برای ما دشوارتر شود، اینطور فکر نمیکنم. وضعیت به روال معمول ادامه خواهد یافت».رئیس جمهور روسیه افزود: «مجبور نیستم خود را با [تغییر رهبری کاخ سفید] هماهنگ کنیم. باید این را درک کنیم که در حوزههایی که اختلاف داریم تهدیداتی نیز وجود دارد».پوتین افزود: «مهمترین کار در این زمینه این است که ببینیم چه چیز [در آمریکا] تغییر میکند و مطابق با آن واکنش نشان دهیم».«سرگئی ریابکوف» معاون وزیر خارجه روسیه نیز امروز (چهارشنبه) گفت بود: «ما قطعاً انتظار چیز خوبی نداریم. نمیتوان از کسانی که به روسیه هراسی و دروغ پراکنی درباره کشور من پرداختند، چیز خوبی انتظار داشت».اخیراً شبکه «سیانان» به نقل از یک منبع نزدیک به جو بایدن گزارش داد تیم او در حال آماده کردن راهبردی است که بر «تحمیل هزینه» به روسیه استوار است و هدف از آن پاسخ دادن به اقدامات مختلف روسیه از جمله اقدام ادعایی این کشور در حمله سایبری به نهادهای دولت آمریکا و دیگر اقداماتی است که «مخرب» خوانده شدهاند.23311"
} | [
554,
24491,
376,
259,
13235,
2632,
404,
14492,
130910,
56356,
8913,
20695,
509,
259,
25892,
376,
1997,
768,
259,
11294,
7563,
941,
341,
14441,
33244,
11417,
32369,
259,
63970,
376,
5021,
267,
404,
5658,
259,
9121,
15722,
406,
5313,
22819,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
33906,
238796,
346,
22821,
238796,
99848,
404,
330,
43060,
9867,
360,
259,
1825,
259,
43507,
331,
10787,
331,
240451,
2731,
144503,
265,
266,
330,
43060,
342,
162695,
282,
10787,
285,
43060,
272,
300,
2731,
22821,
282,
43060,
385,
79... |
{
"phonemize": "qolɑmrezɑhɑdræbɑdi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, ɡoft : bɑqdɑrɑne xorɑsɑne dʒonubi emsɑl sædo hæftɑd tæn mæhsule zejtun be ærzeʃe hæftɑdoʃeʃ milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn bærdɑʃt kærdænd ke dær moqɑjese bɑ pɑrsɑl ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃ dɑræd. vej æfzud : pɑrsɑl niz sædo ʃæstodo tæne zejtun be ærzeʃe pændʒɑhoʃeʃ milijun væ nohsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn dær xorɑsɑne dʒonubi bærdɑʃt ʃod. ræise dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : hæm æknun dær xorɑsɑne dʒonubi hæʃtsædo hæftɑdose hektɑr zire koʃte zejtun æst ke æz in mizɑne divisto siotʃɑhɑr hektɑre bɑrvær væ mɑbæqi qejre bɑrvær æst. hɑdræbɑdi æfzud : ʃæhrestɑne næbændɑn bɑ tʃɑhɑrsæd hektɑre biʃtærin sæthe zirkoʃte zejtun dær xorɑsɑne dʒonubi rɑ be xod extesɑs dɑde æst. hɑdræbɑdi ɡoft : emsɑl bærɑje toseʔe bɑqɑte zejtun dær xorɑsɑne dʒonubi bistose hezɑr æsle næhɑle jɑrɑne ʔi bejne keʃɑværzɑn toziʔ ʃod. vej xɑterneʃɑn kærd : piʃɡiri æz bimɑrihɑje qælbi væ oruqi, kɑheʃe xætære ebtelɑ be særætɑn, feʃɑrxun væ dijɑbet, kɑheʃe kolesterol væ tæqvijæte hɑfeze æz dʒomle fævɑjede mæhsule zejtun æst. ræise dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne dʒonubi jɑdɑværʃæd : roqæni, konservje væ do mænzure, ærqɑm e zejtune xorɑsɑne dʒonubist ke æz nime ævvæle ʃæhrivær mɑh bærɑje tæhije konserv væ pæs æz residæn tɑ ævɑjele ɑbɑn bærɑje tæhije roqæne bærdɑʃt miʃævæd.",
"text": "غلامرضاهادربادی در گفت و گو با خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، گفت: باغداران خراسان جنوبی امسال 170 تن محصول زیتون به ارزش 76 میلیون و 500 هزار تومان برداشت کردند که در مقایسه با پارسال 6 درصد افزایش دارد.وی افزود: پارسال نیز162 تن زیتون به ارزش 56 میلیون و 950 هزار تومان در خراسان جنوبی برداشت شد.رئیس جهاد کشاورزی خراسان جنوبی گفت: هم اکنون در خراسان جنوبی873 هکتار زیر کشت زیتون است که از این میزان 234 هکتار بارور و مابقی غیر بارور است.هادربادی افزود: شهرستان نهبندان با 400 هکتار بیشترین سطح زیرکشت زیتون در خراسان جنوبی را به خود اختصاص داده است .هادربادی گفت: امسال برای توسعه باغات زیتون در خراسان جنوبی 23 هزار اصله نهال یارانه ای بین کشاورزان توزیع شد.وی خاطرنشان کرد: پیشگیری از بیماریهای قلبی و عروقی،کاهش خطر ابتلا به سرطان، فشارخون و دیابت، کاهش کلسترول و تقویت حافظه از جمله فواید محصول زیتون است .رئیس جهاد کشاورزی خراسان جنوبی یادآورشد: روغنی، کنسروی و دو منظوره، ارقام زیتون خراسان جنوبی است که از نیمه اول شهریور ماه برای تهیه کنسرو و پس از رسیدن تا اوایل آبان برای تهیه روغن برداشت میشود."
} | [
259,
104622,
52628,
18916,
23721,
153878,
509,
5021,
341,
9870,
768,
4382,
31184,
3197,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
271,
259,
8179,
376,
13906,
37959,
259,
17637,
406,
343,
5021,
267,
259,
54231,
51850,
13906,
37959,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
58513,
43060,
282,
5152,
43060,
334,
43060,
187108,
316,
43060,
720,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
270,
300,
2731,
259,
129842,
273,
330,
43060,
259,
329,
2731,
28337,
102971,
129842,
43060,
286,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,... |
{
"phonemize": "ɡorɡɑn moʔɑvene sjɑsiː æmnijæti ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ væ entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær tʃɑhɑr ʃæhrestɑne ɡolsetɑne elekteroniki bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ, æli æsqære tæhmɑsbi sobhe tʃɑhɑrʃænbe dær næxostin dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne ɡorɡɑn ezhɑr kærd : æz tɑrixe jek færværdine færmɑndɑrihɑ væ bæxʃe dɑrihɑje ostɑn dær ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje sæbte nɑm æz kɑndidɑhɑje ʃorɑhɑ budænd væ entexɑbɑt dær ʃæhrhɑje ɡonbæd, æli ɑbɑd, ɡorɡɑn væ bændære torkæmæn be ʃekle elekteroniki bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke setɑde entexɑbɑt dær keʃvær æz se mɑhe ɡozæʃte fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑr kærde, æfzud : tɑ be emruz hæft færɑjænde bærɡozɑri entexɑbɑt rɑ poʃte sær ɡozɑʃteim væ æz emruz e færɑjænde hæʃtome entexɑbɑt ke færɑjænde bærræsi sælɑhijæte kɑndidɑhɑ æst rɑ ɑqɑz mikonim. moʔɑvene æmnijæti sjɑsiː ostɑndɑri ɡolestɑn ɡoft : hæmkɑri xubi bejne setɑde entexɑbɑte ostɑn væ hejʔæte ʃorɑje nezɑræte entexɑbɑt dær ostɑne bærqærɑr æst væ tæfɑhome nɑmei hæm dær in zæmine bæste ʃode æst. tæhmɑsbi bɑ bæjɑne inke dær ɡolsetɑne jek hezɑr væ ʃeʃsædo bistopændʒ ʃoʔbe æxze ræʔj dɑrim, ezhɑr kærd : hær rustɑje ɡolsetɑne jek hozee entexɑbɑtist tʃerɑke kɑndidɑje hær rustɑ bɑ rustɑje diɡær færq mikonæd. vej ezhɑr kærd : bexæʃdɑrɑn dær æmre entexɑbɑte mostæqimæn bɑ setɑde vezɑræte keʃvær dær ertebɑt hæstænd væ hærɡune fæʔɑlijæti æz suj vezɑræte keʃvær ræsæd miʃævæd. tæhmɑsbi ɡoft : sædo ʃæstonoh rustɑje ɡolestɑn bɑlɑje jek hezɑr væ pɑnsæd næfær dʒæmʔijæt dɑræd ke in rustɑhɑ mitævɑnænd pændʒ ozvi ʃorɑ dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke teʔdɑde æʔzɑje ʃorɑhɑje eslɑmi dær kol keʃvær kɑheʃe pejdɑ kærde æst, ezhɑr kærd : se ʃæhrestɑne ɡolestɑn bɑlɑje pændʒɑh hezɑr næfær væ zire divist hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑrænd ke mitævɑnænd hæft ozvi ʃorɑ dɑʃte bɑʃænd. moʔɑvene æmnijæti sjɑsiː ostɑndɑre ɡolestɑn ɡoft : sædo hæft rustɑje ɡolestɑn zire sæd næfær dʒæmʔijæt dɑræd ke dær in rustɑhɑ entexɑbɑte ʃorɑe bærɡozɑr nemiʃævæd. tæhmɑsbi ɡoft : dær ʃæhrhɑje ʃærqe ostɑne æʃɑjeri æz ostɑnhɑje xorɑsɑne ʃomɑli væ semnɑn jejlɑq væ qeʃlɑq dɑrænd væ mɑ nemitævɑnim sænduqe entexɑbɑte ʃorɑ rɑ dær in mænɑteq beberim æmmɑ bɑjæd sænduqe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri be in mænɑteq borde ʃævæd. vej tæsrih kærd : dær ɡolsetɑne hæʃt hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo næfær dær entexɑbɑte ʃæhr væ rustɑ sæbt nɑm kærdænd ke æɡær æxze suʔee piʃine næbud qætʔæne ɑmɑre biʃtæri dær in entexɑbɑt ʃerkæt mikærdænd. vej bɑ bæjɑne inke dær entexɑbɑt bɑ tʃɑhɑr rokn sær væ kɑr dɑrim, æfzud : rokne ævvæle næqʃe rɑh entexɑbɑt, rokne dovvome sælɑmæte entexɑbɑt bude, sevvomin rokne æmnijæte entexɑbɑt væ tʃɑhɑromin rokne moʃɑrekæte mærdom dær entexɑbɑt æst. tæhmɑsbi tæsrih kærd : kutʃæktærin bærxorde mæhælli momken æst bæhse æmnijæte melli rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd væ nemitævɑn æz kutʃæktærin ettefɑq rox dɑde dær sæthe rustɑhɑ væʃæhærestɑn hɑ be rɑhæti obur kærd. vej ezhɑr kærd : æɡær qodræte estekbɑre dʒæhɑni fænnɑværist, qodræte dʒomhuri eslɑmi mærdom væ moʃɑrekæte mærdom dær sæhnehɑje moxtælef æst. tæhmɑsbi bɑ bæjɑne inke æræbestɑn æz in ke tʃerɑ enfedʒɑri dær irɑn rox nædɑde dær tæʔædʒdʒob æst, ɡoft : æɡær niruhɑje mɑ emruz ɡoruhhɑje tækfiri rɑ dær færɑmærzhɑ tæʔqib mikonæd be in dælil æst ke mɑ æmnijæte surije væ ærɑq rɑ æmnijæte dʒomhuri eslɑmi mi dɑnim væ moʔtæqedim æɡær ɑndʒɑ mobɑreze nækonim bɑjæd dær dele xɑke keʃvær bɑ ɑnhɑ mobɑreze konim. vej bɑ bæjɑne inke æmnijæt væ sælɑmæte do neʔmæt ɡærɑnbhɑst ke bɑjæd qædre ɑnhɑ rɑ bedɑnim, tæsrih kærd : hæm æknun kelide fetne dær entexɑbɑt tævæssote ɡoruhhɑje monɑfeq dær xɑredʒ æz keʃvær zæde ʃode væ hæme mɑ bærɑje dʒoloɡiri æz in fetne bɑjæd vɑrede mejdɑn ʃævim. tæhmɑsbi ɡoft : bɑjæd tælɑʃ konim tohmæte zæni dær entexɑbɑt rɑ be pɑjintærin hædde momken beresɑnim væ æz zærfijæte tæmɑm mærdom, æqʃɑr væ sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd dær bæhse entexɑbɑt bæhre beberim. vej ezhɑr kærd : bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi keʃvære mɑ dæste ɑværdhɑ væ movæffæqijæthɑje zjɑdi dær ærsee sjɑsiː væ dʒæhɑni be dæst ɑværde æst væ jeki æz keʃværhɑje æsære ɡozɑre mæntæqe be ʃomɑr mirævæd. tæhmɑsbi æfzud : dær besjɑri æz keʃværhɑ ke enqelɑbi dærɑn hɑ suræt ɡerefte tej moddæte sæd sɑle hitʃɡune entexɑbɑti dær ɑn keʃvære bærɡozɑr næʃode æmmɑ dær dʒomhuri eslɑmi do mɑh bæʔd æz pɑjɑne enqelɑbe næxostin entexɑbɑte bærɡozɑr ʃod. kopi ʃod",
"text": "گرگان- معاون سیاسی امنیتی استاندار گلستان گفت: انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا و انتخابات ریاست جمهوری در چهار شهرستان گلستان الکترونیکی برگزار میشود.به گزارش ، علی اصغر طهماسبی صبح چهارشنبه در نخستین جلسه شورای اداری شهرستان گرگان اظهار کرد: از تاریخ یک فروردین فرمانداریها و بخش داریهای استان در آمادگی کامل برای ثبت نام از کاندیداهای شوراها بودند و انتخابات در شهرهای گنبد، علی آباد، گرگان و بندر ترکمن به شکل الکترونیکی برگزار میشود.وی با بیان اینکه ستاد انتخابات در کشور از سه ماه گذشته فعالیت خود را آغار کرده، افزود: تا به امروز هفت فرآیند برگزاری انتخابات را پشت سر گذاشتهایم و از امروز فرآیند هشتم انتخابات که فرایند بررسی صلاحیت کاندیداها است را آغاز میکنیم.معاون امنیتی سیاسی استانداری گلستان گفت: همکاری خوبی بین ستاد انتخابات استان و هیئت شورای نظارت انتخابات در استان برقرار است و تفاهم نامهای هم در این زمینه بسته شده است.طهماسبی با بیان اینکه در گلستان یک هزار و ۶۲۵ شعبه اخذ رأی داریم، اظهار کرد: هر روستای گلستان یک حوزه انتخاباتی است چراکه کاندیدای هر روستا با روستای دیگر فرق میکند.وی اظهار کرد: بخشداران در امر انتخابات مستقیماً با ستاد وزارت کشور در ارتباط هستند و هرگونه فعالیتی از سوی وزارت کشور رصد میشود.طهماسبی گفت: ۱۶۹ روستای گلستان بالای یک هزار و ۵۰۰ نفر جمعیت دارد که این روستاها میتوانند پنج عضو شورا داشته باشد.وی با بیان اینکه تعداد اعضای شوراهای اسلامی در کل کشور کاهش پیدا کرده است، اظهار کرد: سه شهرستان گلستان بالای ۵۰ هزار نفر و زیر ۲۰۰ هزار نفر جمعیت دارند که میتوانند هفت عضو شورا داشته باشند.معاون امنیتی سیاسی استاندار گلستان گفت: ۱۰۷ روستای گلستان زیر ۱۰۰ نفر جمعیت دارد که در این روستاها انتخابات شورا برگزار نمیشود.طهماسبی گفت: در شهرهای شرق استان عشایری از استانهای خراسان شمالی و سمنان ییلاق و قشلاق دارند و ما نمیتوانیم صندوق انتخابات شورا را در این مناطق ببریم اما باید صندوق انتخابات ریاست جمهوری به این مناطق برده شود.وی تصریح کرد: در گلستان هشت هزار و ۴۸۲ نفر در انتخابات شهر و روستا ثبت نام کردند که اگر اخذ سوء پیشینه نبود قطعاً آمار بیشتری در این انتخابات شرکت میکردند.وی با بیان اینکه در انتخابات با چهار رکن سر و کار داریم، افزود: رکن اول نقشه راه انتخابات، رکن دوم سلامت انتخابات بوده، سومین رکن امنیت انتخابات و چهارمین رکن مشارکت مردم در انتخابات است.طهماسبی تصریح کرد: کوچکترین برخورد محلی ممکن است بحث امنیت ملی را در پی داشته باشد و نمیتوان از کوچکترین اتفاق رخ داده در سطح روستاها وشهرستان ها به راحتی عبور کرد.وی اظهار کرد: اگر قدرت استکبار جهانی فناوری است، قدرت جمهوری اسلامی مردم و مشارکت مردم در صحنههای مختلف است.طهماسبی با بیان اینکه عربستان از این که چرا انفجاری در ایران رخ نداده در تعجب است، گفت: اگر نیروهای ما امروز گروههای تکفیری را در فرامرزها تعقیب میکند به این دلیل است که ما امنیت سوریه و عراق را امنیت جمهوری اسلامی می دانیم و معتقدیم اگر آنجا مبارزه نکنیم باید در دل خاک کشور با آنها مبارزه کنیم.وی با بیان اینکه امنیت و سلامت دو نعمت گرانبهاست که باید قدر آنها را بدانیم، تصریح کرد: هم اکنون کلید فتنه در انتخابات توسط گروههای منافق در خارج از کشور زده شده و همه ما برای جلوگیری از این فتنه باید وارد میدان شویم.طهماسبی گفت: باید تلاش کنیم تهمت زنی در انتخابات را به پایینترین حد ممکن برسانیم و از ظرفیت تمام مردم، اقشار و سازمانهای مردم نهاد در بحث انتخابات بهره ببریم.وی اظهار کرد: بعد از پیروزی انقلاب اسلامی کشور ما دست آوردها و موفقیتهای زیادی در عرصه سیاسی و جهانی به دست آورده است و یکی از کشورهای اثر گذار منطقه به شمار میرود.طهماسبی افزود: در بسیاری از کشورها که انقلابی درآن ها صورت گرفته طی مدت ۱۰۰ سال هیچگونه انتخاباتی در آن کشور برگزار نشده اما در جمهوری اسلامی دو ماه بعد از پایان انقلاب نخستین انتخابات برگزار شد.کپی شد"
} | [
24986,
19890,
264,
11163,
1715,
259,
20704,
259,
13727,
23365,
259,
47511,
12176,
5322,
5021,
267,
259,
20266,
259,
23702,
2791,
13563,
4211,
341,
259,
57667,
341,
259,
20266,
34493,
2408,
19164,
406,
509,
20311,
4211,
5322,
12176,
5322,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
129842,
723,
129842,
43060,
272,
949,
240209,
43060,
78467,
48710,
43060,
522,
196739,
259,
2731,
282,
37995,
133182,
259,
11326,
43060,
2104,
43060,
380,
259,
129842,
77937,
270,
43060,
272,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
289,
2470... |
{
"phonemize": "................................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. ɑmrikɑ. \" hu dʒin tɑʔu \" ræʔise dʒomhuri xælqe tʃin væ \" dʒordʒ buʃ \" ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ dær ɡoft væɡuje telefoni rɑdʒeʔ be rævɑbete dodʒɑnebe væ mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli æz dʒomle ɡoft væɡuhɑje rɑhbordi eqtesɑdi do keʃvær ɡoft væɡu kærdænd. bænɑbe neveʃte ruzpændʒʃænbe mætbuʔɑte tʃin, tæræfejn dær ertebɑte telefoni ʃæbe ɡozæʃte dær xosuse bærɡozɑri dovvomin dure mozɑkerɑte eqtesɑdi rɑhbordi do keʃvær bæhs væ tæbɑdol næzær kærdænd. do tæræf æz toseʔe rævɑbet væ ɡostæreʃe hæmkɑri væ ɡoft væɡuhɑ væ mæsɑʔdæte ɑn be roʃde sɑlem væ bɑ sobɑte monɑsebɑt ebrɑze xorsændi kærdænd. ræʔise dʒomhuri tʃin tæʔkid kærd, movæffæqijæt dær bærɡozɑri ævvælin dur ɡoft væ ɡuhɑje rɑhbordi eqtesɑdi dukʃur dær septɑmbre ɡozæʃte neʃɑn dɑd ke dærfærɑjænde dʒæhɑni ʃodæne eqtesɑde tʃin væ ɑmrikɑ dær hɑle tæqvijæte dærk væ eʔtemɑde moteqɑbel hæstænd. vej bɑ eʃɑre be næzdik budæne zæmɑne bærɡozɑri dovvomin dur ɡoft væɡuhɑje rɑhbordi eqtesɑdi dær vɑʃænɡton, ɡoft : tæræfejn bɑjæd tælɑʃe xod rɑ bær æfzɑjeʃe hæmkɑri hɑje eqtesɑdi væ tedʒɑri motemærkez konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dʒordʒ buʃ ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ niz dær ɡoft : bærɡozɑri in neʃæste besijɑr æhæmmijæt dɑræd væ do tæræf æz tæriqe ɑn mi tævɑnænd extelɑfɑt rɑ hæl væ fæsl konænd. do tæræf dær in mozɑkeree telefoni dærbɑre mæsɑle hæste ʔi koree ʃomɑli væ tæqirɑte ɑb væ hævɑ ɡoft væɡu kærdænd. dovvomin dur ɡoft væɡuhɑje rɑhbordi eqtesɑdi tʃin vɑmrikɑ ævɑxere mɑh dʒɑri milɑdi dær vɑʃænɡtone bærɡozɑr mi ʃævæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sæd slæʃ divisto hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo bistopændʒ sɑʔæte sizdæh : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bist. jɑzdæh sizdæh ʃɑnzdæh",
"text": "\n...................................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/02/86\nخارجی.سیاسی.چین.آمریکا. \" هو جین تائو \" رییس جمهوری خلق چین و \" جرج بوش \" رییس جمهور آمریکا\nدر گفت وگوی تلفنی راجع به روابط دوجانبه و مسایل منطقه ای و بین المللی از\nجمله گفت وگوهای راهبردی اقتصادی دو کشور گفت وگو کردند. بنابه نوشته روزپنجشنبه مطبوعات چین ، طرفین در ارتباط تلفنی شب گذشته\nدر خصوص برگزاری دومین دور مذاکرات اقتصادی راهبردی دو کشور بحث و تبـادل\nنظر کردند. دو طرف از توسعه روابط و گسترش همکاری و گفت وگوها و مساعدت آن به رشد\nسالم و با ثبات مناسبات ابراز خرسندی کردند. رییس جمهوری چین تاکید کرد ، موفقیت در برگزاری اولین دور گفت و گوهای\nراهبردی اقتصادی دوکشور در سپتامبر گذشته نشان داد که درفرایند جهانی شدن\nاقتصاد چین و آمریکا در حال تقویت درک و اعتماد متقابل هستند. وی با اشاره به نزدیک بودن زمان برگزاری دومین دور گفت وگوهای راهبردی\nاقتـصادی در واشنگتن ، گفت : طرفین باید تلاش خود را بر افزایش همکاری های\nاقتصادی و تجاری متمرکز کنند. به گزارش ایرنا ، جرج بوش رییس جمهوری آمریکا نیز در گفت: برگزاری این\nنشست بسیار اهمیت دارد و دو طرف از طریق آن می توانند اختلافات را حل و فصل\nکنند. دو طرف در این مذاکره تلفنی درباره مساله هسته ای کره شمالی و تغییرات\nآب و هوا گفت وگو کردند. دومین دور گفت وگوهای راهبردی اقتصادی چین وآمریکا اواخر ماه جاری میلادی\nدر واشنگتن برگزار می شود.آساق/2100/275\nشماره 125 ساعت 13:11 تمام\n انتهای پیام C20.11-13-16 \n\n\n "
} | [
480,
2464,
2464,
2464,
2464,
39817,
586,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
628,
29561,
191190,
12590,
406,
260,
20704,
260,
88096,
260,
168967,
125351,
260,
313,
3293,
259,
128359,
766,
131264,
313,
13474,
11618,
19164,
406,
7971,
2278,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
480,
2464,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
24268,
2731,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
64395,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
342,
259,
182400,
238796,
28466,
238796,
... |
{
"phonemize": "ræzmɑjeʃe bozorɡe ɑʃeqɑne sejjed ælʃohædɑ dær robɑte kærime bærɡozɑr ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bistotʃɑhɑr edʒtemɑʔi. ræzmɑjeʃ. sepɑh robɑte kærim ræzmɑjeʃe bozorɡe ɑʃeqɑne sidɑlæʃhædɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure dæh ɡærdɑne ɑʃurɑ væ tʃɑhɑr ɡærdɑne ælzæhrɑ dær orduɡɑh qodse sepɑh pɑsdɑrɑn dær robɑte kærime bærɡozɑr ʃod. færmɑndeh nɑhije moqɑvemæte bæsidʒe ʃæhrestɑne robɑte kærim dær in ræzmɑjeʃ ɡoft : ɑmuzeʃe tæxæssosi væ færɑɡiri mæsʔulijæt dær æmæliɑte ɑmdɑd væ nedʒɑt væ moqɑbele bɑ hævɑdese qejremotæræqqebe væ erteqɑje tævɑne ræzmi, hefze ensedʒɑme ɡærdɑnhɑ væ ændʒɑme mæmurijæt dær ʃærɑjete sæxt æz mohemtærin æhdɑfe bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ æst. særhænɡ mohæmmæd turiɑn dær dʒæmʔe bæsidʒiɑn væ mæsʔulɑne mæhælli æfzud : tæqvijæte ruhije niruhɑ, tærvidʒe færhænɡe bæsidʒ væ æfzɑjeʃe tævɑne defɑʔe hæme dʒɑnebe æz diɡær æhdɑfe bærɡozɑri in ræzmɑjeʃe bozorɡ æst. vej xɑterneʃɑn kærd : dær in ræzmɑjeʃ ɡærdɑnhɑje moxtælef tej orduhɑje se ruze be færɑɡiri tæmrin hɑje tɑktiki, bærnɑme hɑje eʔteqɑdi, sjɑsiː væ færhænɡi mi pærdɑzænd. turiɑn bærɡozɑri mærɑseme doɑhɑje tævæssol, æhd, komejl væ ziɑræte ɑʃurɑ væ bær pɑi næmɑze dʒæmɑʔæt rɑ æz bærnɑme hɑje in orduhɑje se ruze dʒæhæte erteqɑje ruhihe mæʔnævi væ ebɑdi bæsidʒiɑn onvɑn kærd. vej bɑ eʃɑre be ɑmɑdeɡi niruhɑje bæsidʒe ʃæhrestɑne robɑte kærim ezhɑr dɑʃt : sɑlɑne do ræzmɑjeʃ væ tʃændin ordu væ bærnɑme hɑje moxtælef bærɑje ɑmɑdeɡi bæsidʒiɑn væ ensedʒɑme biʃ æz piʃ ɑnɑn dær robɑte kærim bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : dʒævɑnɑne irɑn bɑ tekje bær ærzeʃhɑje mæʔnævi væ melli dær dɑmhɑi ke dʒævɑnɑne donjɑ ɡereftɑrænd æsir nistænd. dær in ræzmɑjeʃ ɡærdɑnhɑje ɑʃurɑ væ ælzæhrɑ be ændʒɑme bærnɑme hɑje viʒe pærdɑxtænd væ dær pɑjɑn tævæssote mæsʔulɑne mæhælli væ ostɑni lohhɑje tæqdir be færmɑndehɑne ɡærdɑnhɑje ɑʃurɑ væ ælzæhrɑ ehdɑ ʃod. kɑf slæʃ do tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelonoh slæʃ jek hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre divisto hæftɑdose sɑʔæte sizdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"text": "رزمایش بزرگ عاشقان سید الشهدا در رباط کریم برگزار شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/24\nاجتماعی.رزمایش .سپاه\nرباط کریم - رزمایش بزرگ عاشقان سیدالشهدا روز چهارشنبه با حضور 10 گردان\n عاشورا و چهار گردان الزهرا در اردوگاه قدس سپاه پاسداران در رباط کریم\nبرگزار شد.فرمانده ناحیه مقاومت بسیج شهرستان رباط کریم در این رزمایش گفت: آموزش\nتخصصی و فراگیری مسوولیت در عملیات امداد و نجات و مقابله با حوادث\nغیرمترقبه و ارتقای توان رزمی ، حفظ انسجام گردانها و انجام ماموریت در\nشرایط سخت از مهمترین اهداف برگزاری این رزمایش است.سرهنگ محمد توریان در جمع بسیجیان و مسوولان محلی افزود: تقویت روحیه\nنیروها، ترویج فرهنگ بسیج و افزایش توان دفاع همه جانبه از دیگر اهداف\nبرگزاری این رزمایش بزرگ است.وی خاطرنشان کرد: در این رزمایش گردانهای مختلف طی اردوهای سه روزه به\nفراگیری تمرین های تاکتیکی، برنامه های اعتقادی، سیاسی و فرهنگی می\nپردازند.توریان برگزاری مراسم دعاهای توسل، عهد، کمیل و زیارت عاشورا و بر پایی\nنماز جماعت را از برنامه های این اردوهای سه روزه جهت ارتقای روحیه معنوی\n و عبادی بسیجیان عنوان کرد.وی با اشاره به آمادگی نیروهای بسیج شهرستان رباط کریم اظهار داشت: سالانه\n دو رزمایش و چندین اردو و برنامه های مختلف برای آمادگی بسیجیان و\nانسجام بیش از پیش آنان در رباط کریم برگزار می شود.وی افزود: جوانان ایران با تکیه بر ارزشهای معنوی و ملی در دامهایی که\nجوانان دنیا گرفتارند اسیر نیستند.در این رزمایش گردانهای عاشورا و الزهرا به انجام برنامه های ویژه\nپرداختند و در پایان توسط مسوولان محلی و استانی لوحهای تقدیر به\nفرماندهان گردانهای عاشورا و الزهرا اهدا شد. ک/2\nتهرام /7249/1354/ 684\nشماره 273 ساعت 13:48 تمام\n\n\n "
} | [
259,
149302,
9001,
14677,
259,
91236,
941,
34655,
51023,
10452,
509,
19980,
18273,
1164,
2430,
259,
37556,
3164,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
59430,
1455,
25347,
260,
149302,
9001,
259,
260,
114134... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
360,
282,
43060,
608,
238796,
265,
759,
11794,
129842,
265,
259,
43060,
238796,
20320,
43060,
405,
303,
11043,
345,
259,
82670,
238796,
268,
106992,
285,
43060,
331,
10787,
33761,
43060,
346,
85575,
4362,
124255,
129842,
606... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. modirijæte vebernɑmee rizi. jek ozvi hejʔæte ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ræʔise dʒomhur bɑ dæsture edqɑme sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi ostɑnhɑ dær ostɑndɑrihɑ, \" hæqqe veto \" rɑɑze sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær ɡereft. \" hæsæn noʔi æqdæm \" ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre ɡoruh eqtesɑdi irnɑ ɡoft : doktor \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" ræʔise dʒomhur dær behtærin mæqtæʔe in tæsmim rɑ ettexɑz kærde æst væ lɑzem mi bɑʃæd bɑ dʒorʔæt væ mohkæm bær in tæsmim beʔistæd væ ɑn rɑ æmæli sɑzæd. ozvi ferɑksijone osulɡærɑjɑn dær mædʒles æfzud : biʃ æz do dæhe æst ke sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi henɡɑme ezhɑre næzære kɑrʃenɑsi, næqʃe \" vetokonænde dær hæme omure keʃvær rɑ dɑʃte væ mɑneʔe æhdɑfe kɑrʃenɑsi ʃode dær sɑjere dæstɡɑhhɑ \" ʃode æst væ in kɑr, dær æmæle dæstɡɑhhɑje edʒrɑi rɑ monfæʔel kærde æst. næmɑjænde ærdebil dær mædʒles ezhɑr dɑʃt : hæme dæstɡɑhhɑ væ næhɑdhɑje edʒrɑi væ enqelɑbi, tæʃkilɑti kɑrʃenɑsi dɑrænd væ ɡɑhi niz bɑlɑtærin mæqɑme dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mɑnænde væzirɑn, bæræsɑse in didɡɑhhɑje kɑrʃenɑsi, tæsmimɑte hædæfmænd mi ɡirænd, æmmɑ jek kɑrʃenɑse mæʔmuli dær ɑn sɑzmɑn, næzære væzir rɑ \" veto \" mi konæd. vej æfzud : dær ejn hɑl hedɑjæte zæʔife bærnɑme væ buddʒe tævæssote sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær modʒeb ʃode ke keʃvær be \" bon bæst toseʔe ʔi \" beresæd. noʔi æqdæm dær edɑme tæʔkid kærd, sɑxtɑre konuni sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi, pændʒɑhopændʒ sɑle piʃ væ bæræsɑse nijɑzhɑ væ emkɑnɑte ɑn zæmɑn ʃekl ɡerefte æst væ æknun bæʔd æz hodud nim qærn, pɑsoxɡuje nijɑzhɑje mærdom væ zæruræthɑje keʃvær nist. ozvi hejʔæte ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezɑfe kærd : æhdɑfe ɑqɑje æhmædi neʒɑd dær toseʔe keʃvær, ɡostæreʃe edɑlæt væ tæmærkozzodɑi bɑ sɑxtɑre konuni sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi mohæqqeq nemi ʃævæd næmɑjænde ærdebil dær mædʒles ɡoft : ræʔise dʒomhur dær jek mæqtæʔe hæssɑs væ zæmɑni besijɑr hesɑb ʃode in bæhs rɑ mætræh kærd, tɑ æhdɑfe xod dær ærse xedmæte resɑni rævɑn be mærdom rɑ be nætidʒe beresɑnæd. noʔi æqdæm ezhɑr dɑʃt : bɑ edʒrɑje in tæsmim, extijɑrɑte sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær væ hæqqe vetoje ɑn ɡerefte væ be æstɑnhɑe vɑɡozɑr mi ʃævæd. eʔtebɑrɑt væ buddʒe hær ostɑn dær extijɑre ɑn ostɑn qærɑr mi ɡiræd væ ʃorɑje ɑli bærnɑme rizi ostɑn be rijɑsæte ostɑndɑre mærbute dærbɑre ɑn tæsmim mi ɡirænd væ sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvære serfæn næqʃe \" tælfiqe \" rɑ xɑhæd dɑʃt. vej dær pɑjɑn dærbɑre næqʃe mædʒles dær edʒrɑje in dæstur ɡoft : æɡær dær mævɑredi nijɑzmænde eslɑhe qɑnun bɑʃæd, dær in zæmine niz eqdɑm xɑhim kærd. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft",
"text": "\n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/07/85 \n داخلی.اقتصادی.مدیریت وبرنامه ریزی. \n یک عضو هیات رییسه مجلس شورای اسلامی گفت: رییس جمهور با دستور ادغام \nسازمان مدیریت و برنامه ریزی استانها در استانداریها، \"حق وتو\"رااز سازمان\nمدیریت و برنامه ریزی کشور گرفت. \n \"حسن نوعی اقدم\" روز چهارشنبه به خبرنگار گروه اقتصادی ایرنا گفت: \nدکتر \"محمود احمدی نژاد\" رییس جمهور در بهترین مقطع این تصمیم را اتخاذ \nکرده است و لازم می باشد با جرات و محکم بر این تصمیم بایستد و آن را عملی \nسازد. \n عضو فراکسیون اصولگرایان در مجلس افزود: بیش از دو دهه است که سازمان \nمدیریت و برنامه ریزی هنگام اظهار نظر کارشناسی، نقش \" وتوکننده در همه \nامور کشور را داشته و مانع اهداف کارشناسی شده در سایر دستگاهها\" شده است\nو این کار، در عمل دستگاههای اجرایی را منفعل کرده است. \n نماینده اردبیل در مجلس اظهار داشت: همه دستگاهها و نهادهای اجرایی و \nانقلابی ، تشکیلاتی کارشناسی دارند و گاهی نیز بالاترین مقام دستگاههای \nاجرایی مانند وزیران، براساس این دیدگاههای کارشناسی، تصمیمات هدفمند می-\nگیرند، اما یک کارشناس معمولی در آن سازمان ، نظر وزیر را \"وتو\" می کند. \n وی افزود: در عین حال هدایت ضعیف برنامه و بودجه توسط سازمان مدیریت و \nبرنامه ریزی کشور موجب شده که کشور به \"بن بست توسعه ای \" برسد. \n نوعی اقدم در ادامه تاکید کرد ، ساختار کنونی سازمان مدیریت و برنامه \nریزی ، 55 سال پیش و براساس نیازها و امکانات آن زمان شکل گرفته است و \nاکنون بعد از حدود نیم قرن، پاسخگوی نیازهای مردم و ضرورتهای کشور نیست. \n عضو هیات رییسه مجلس شورای اسلامی اضافه کرد: اهداف آقای احمدی نژاد در \nتوسعه کشور ، گسترش عدالت و تمرکززدایی با ساختار کنونی سازمان مدیریت و \nبرنامه ریزی محقق نمی شود \n نماینده اردبیل در مجلس گفت: رییس جمهور در یک مقطع حساس و زمانی بسیار\nحساب شده این بحث را مطرح کرد ، تا اهداف خود در عرصه خدمت رسانی روان به\nمردم را به نتیجه برساند. \n نوعی اقدم اظهار داشت: با اجرای این تصمیم، اختیارات سازمان مدیریت و \nبرنامه ریزی کشور و حق وتوی آن گرفته و به استانها واگذار می شود. اعتبارات\nو بودجه هر استان در اختیار آن استان قرار می گیرد و شورای عالی برنامه \nریزی استان به ریاست استاندار مربوطه درباره آن تصمیم می گیرند و سازمان \nمدیریت و برنامه ریزی کشور صرفا نقش \" تلفیق\" را خواهد داشت. \n وی در پایان درباره نقش مجلس در اجرای این دستور گفت: اگر در مواردی \nنیازمند اصلاح قانون باشد، در این زمینه نیز اقدام خواهیم کرد. \n اقتصام. 1553 / 1557 \n\n "
} | [
387,
11346,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1183,
59430,
5602,
10760,
406,
260,
27967,
260,
23607,
341,
225613,
259,
53161,
260,
2665,
259,
17912,
10159,
722,
13474,
11618,
376,
259,
9898,
259,
23702,
406,
13563,
5021,
267,
1347... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
1581,
476,
238796,
265,
238796,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
259,
87102,
270,
259,
182400,
238796... |
{
"phonemize": "ʃirɑze noh dɑneʃdʒuje mærɑkeze ɑmuzeʃe elmi kɑrbordi vɑhede ostɑne fɑrs ke be mærhæle æmæli ævvælin olæmpijɑde mæhɑræti dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmi kɑrbordi rɑh jɑfte ænd, moʔærrefi ʃodænd. be ɡozɑreʃ, bær æsɑse eʔlɑme dæbirxɑne in olæmpijɑd æz mærɑkeze ɑmuzeʃe elmi kɑrbordi vɑhede ostɑne fɑrs niz noh dɑneʃdʒu be mærhælee æmæli rɑhe pejdɑ kærdænd. mæhdi kɑrɑndijæʃ dær reʃte kɑrʃenɑsi herfei mæhɑræti tærrɑhi mohite biruni, mohæmmæde kænʔɑni dær reʃte kɑrdɑni fæni ɡɑze tæbiʔi feʃorde siendʒipærɑntezbæste, mædʒide zænæd dær reʃte kɑrʃenɑsi herfei hefɑzæte ettelɑʔɑte sɑzemɑni, sæʔide æhmædi, mohæmmæde rezɑ æmirjɑne rɑd, mæhdi ejdi zɑde dær reʃte kɑrdɑni herfei meʔmɑrie meʔmɑri dɑxeli æz mærkæze ɑmuzeʃe elmi kɑrbordi sɑzemɑne hæmjɑri ʃæhrdɑrihɑje ostɑne fɑrs, mohæmmæde æmin neʒɑd dær reʃte mohændesi fænnɑværi mekɑnik xodro, æsqære lotfiɑn ækbære ɑbɑdi væ æli æsqære ʃæfiʔi færde mozæffæri dær reʃte kɑrdɑni fæni næqʃe keʃi sænʔæti æz mærkæze ɑmuzeʃe elmi kɑrbordi xɑne kɑrɡære ʃirɑz dɑneʃdʒujɑni hæstænd ke be mærhæle æmæli in olæmpijɑd rɑh jɑfteænd. jɑdɑvær miʃævæd : mærhæle noxoste in olæmpijɑd ruze doʃænbe nuzdæh xordɑd mɑhe nævædonoh be suræte ɑnlɑjne hæmzæmɑn dær særɑsære keʃvære bærɡozɑr væ zæmɑne bærɡozɑri bæxʃe æmæli moteʔɑqebæn eʔlɑm xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"text": "شیراز- ۹ دانشجوی مراکز آموزش علمی کاربردی واحد استان فارس که به مرحله عملی اولین المپیاد مهارتی دانشگاه جامع علمی کاربردی راه یافته اند، معرفی شدند.\n\nبه گزارش ، بر اساس اعلام دبیرخانه این المپیاد از مراکز آموزش علمی کاربردی واحد استان فارس نیز ۹ دانشجو به مرحله عملی راه پیدا کردند.مهدی کاراندیش در رشته کارشناسی حرفهای مهارتی طراحی محیط بیرونی ، محمد کنعانی در رشته کاردانی فنی گاز طبیعی فشرده(CNG)، مجید زند در رشته کارشناسی حرفهای حفاظت اطلاعات سازمانی، سعید احمدی، محمد رضا امیریان راد، مهدی عیدی زاده در رشته کاردانی حرفهای معماری- معماری داخلی از مرکز آموزش علمی کاربردی سازمان همیاری شهرداریهای استان فارس، محمد امین نژاد در رشته مهندسی فناوری مکانیک خودرو، اصغر لطفیان اکبر آبادی و علی اصغر شفیعی فرد مظفری در رشته کاردانی فنی نقشه کشی صنعتی از مرکز آموزش علمی کاربردی خانه کارگر شیراز دانشجویانی هستند که به مرحله عملی این المپیاد راه یافتهاند.یادآور میشود: مرحله نخست این المپیاد روز دوشنبه ۱۹ خرداد ماه ۹۹ به صورت آنلاین همزمان در سراسر کشور برگزار و زمان برگزاری بخش عملی متعاقباً اعلام خواهد شد.کپی شد"
} | [
23976,
5821,
264,
83619,
259,
40417,
406,
18858,
72926,
8110,
10033,
406,
19034,
5443,
10126,
12363,
45674,
934,
554,
259,
21778,
2869,
4027,
406,
8180,
2154,
402,
27884,
34067,
13724,
116584,
15703,
259,
13317,
10033,
406,
19034,
5443,
105... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
238796,
602,
43060,
1043,
124291,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
1466,
326,
10787,
43060,
753,
1043,
259,
43060,
18434,
265,
238796,
265,
259,
16030,
408,
43060,
286,
22181,
266,
300,
43060,
102574,
259,
11326,
43060,
405,
742,
... |
{
"phonemize": "ɡozɑreʃe tæsviri æz hæmɑjeʃe tædʒlil æz moʔɑvenine pærværeʃi væ færhænɡi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe borudʒerd",
"text": "گزارش تصویری از همایش تجلیل از معاونین پرورشی و فرهنگی آموزش و پرورش بروجرد\n "
} | [
259,
11602,
28810,
406,
695,
1373,
9001,
28947,
15802,
695,
259,
183321,
11805,
12469,
150750,
341,
17890,
406,
8110,
341,
1197,
56146,
614,
47265,
11334,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
37893,
263,
69587,
259,
2731,
360,
28466,
282,
43060,
608,
238796,
265,
37893,
285,
240451,
60956,
259,
2731,
360,
949,
240209,
43060,
4090,
1307,
421,
10787,
115396,
238796,
266,
300,
2731,
44587... |
{
"phonemize": "ɑsibe dideɡi \" runɑlædiniv \" efʃɑ ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle tæmrin hɑje penhɑni \" runɑlædiniv \" hɑfbæke berezili bɑʃɡɑh bɑrselonɑ bærɑje dærmɑn ɑsibe dideɡi quzæke pɑ væ hozur dær didɑre reɑle susidɑd, tævæssote hæm timi u efʃɑ ʃod. be ɡozɑreʃe sɑjte ɡol, runɑlædiniv hær ruz sobh dær tæmrinɑte time bɑrselonɑ ʃerkæt mi konæd væ sepæs henɡɑme bædæze zohr be tænhɑi dær værzeʃɡɑh nijukmæp tæmrin rɑ edɑme mi dæhæd. in xæbær væqti efʃɑ ʃod ke vej dær mærɑseme ʃɑme tim dær ævɑsete hæfte hozur næjɑft. \" silviniv \" hæm timi berezili u ezhɑrdɑʃt : runɑlædiniv bærɑje hozur næjɑftæn dær mærɑseme ʃɑm, dælɑjele xodæʃ rɑ dɑʃt. u æz nɑhije quzæk pɑ ɑsibe dideɡi dʒozii dɑræd væ æz in mozu ehsɑse nɑrɑhæti mi konæd. hɑfbæke sɑbeqe bɑʃɡɑh pɑri senne ʒermæn qejbæte xod rɑ be \" kɑrlæz puiul \" kɑpitɑne tim ettelɑʔ dɑde væ ɡofte bud tærdʒih mi dæhæd dær xɑne esterɑhæt konæd. vej didɑr bɑ mɑjurkɑ dær tʃɑrtʃube reqɑbæthɑje like dæstee jek rɑ be dælile hæmin ɑsib dideɡi æz dæst dɑd. værzeʃi jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose noh hezɑro sædo hidʒdæh ʃomɑre sefr tʃeheloʃeʃ sɑʔæte bistodo : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme em tʃɑhɑrdæh. ʃɑnzdæh bistodo siose",
"text": " آسیب دیدگی \"رونالدینیو\" افشا شد\n ..................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/02/86\nخارجی.ورزشی.فوتبال\n تمرین های پنهانی \"رونالدینیو\" هافبک برزیلی باشگاه بارسلونا برای\nدرمان آسیب دیدگی قوزک پا و حضور در دیدار رئال سوسیداد، توسط هم تیمی\nاو افشا شد. به گزارش سایت گل، رونالدینیو هر روز صبح در تمرینات تیم بارسلونا\nشرکت می کند و سپس هنگام بعداز ظهر به تنهایی در ورزشگاه نیوکمپ تمرین را\nادامه می دهد. این خبر وقتی افشا شد که وی در مراسم شام تیم در اواسط هفته حضور\nنیافت. \"سیلوینیو\" هم تیمی برزیلی او اظهارداشت: رونالدینیو برای حضور نیافتن\nدر مراسم شام، دلایل خودش را داشت. او از ناحیه قوزک پا آسیب دیدگی جزئی\nدارد و از این موضوع احساس ناراحتی می کند. هافبک سابق باشگاه پاری سن ژرمن غیبت خود را به \"کارلز پویول\" کاپیتان\nتیم اطلاع داده و گفته بود ترجیح می دهد در خانه استراحت کند. وی دیدار با مایورکا در چارچوب رقابتهای لیک دسته یک را به دلیل همین\nآسیب دیدگی از دست داد. ورزشی 1553-9118\nشماره 046 ساعت 22:16 تمام\n انتهای پیام M14.16-22-33 \n\n\n "
} | [
11507,
6554,
2490,
28138,
313,
26143,
56051,
29444,
311,
16380,
53846,
3164,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
818,
29561,
191190,
12590,
406,
260,
22680,
406,
260,
30036,
11514,
5323,
33998,
1091... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
43060,
522,
811,
60840,
129842,
266,
313,
7569,
43060,
280,
2731,
32055,
379,
313,
20237,
238796,
43060,
259,
238796,
3240,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,... |
{
"phonemize": "birdʒænd færmɑndeh entezɑmi xorɑsɑne dʒonubi æz dæstɡiri qɑtele doxtære bætʃtʃee hidʒdæh mɑhe dær jeki æz ʃæhrestɑn hɑje ostɑne xorɑsɑne dʒonubi xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polis, særdɑre mædʒide ʃodʒɑʔ dær tæʃrihe in xæbær ezhɑr dɑʃt : dær hedʒdæhome ɑbɑn mɑhe emsɑl xɑnom væ ɑqɑi doxtære bætʃtʃe ʔi hidʒdæh mɑhe rɑ be bimɑrestɑne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ʃæhrestɑne birdʒænd ɑværdænd væ moddæʔi ʃodænd ke bætʃtʃe henɡɑme bɑzi kærdæne dɑxele dʒuj ɑbe oftɑde æst. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be dʒerɑhɑte vɑrede bær bædæne doxtære bætʃtʃe, pezeʃkɑn mozu rɑ be mæʔmurɑne mostæqær dær bimɑrestɑn ettelɑʔ midæhænd ke bærɑje bærræsi dæqiqe kɑrɑɡɑhɑne edɑre dʒenɑi polise ɑɡɑhi ostɑn be mæhæl eʔzɑm ʃodænd. særdɑr ʃodʒɑʔ edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be tozihɑte pezeʃkɑn væ ɑsɑr be dʒɑ mɑnde bær bædæne doxtære bætʃtʃee hidʒdæh mɑhe, zæne qætle in kudæk qovvæt ɡereft væ mæʔmurɑne belɑfɑsele tæhqiqɑte xod rɑ ɑqɑz kærdænd. vej bæjɑn dɑʃt : xɑnom mɑdære bætʃtʃe pærɑntezbæste dær ezhɑrɑte xod be kɑrɑɡɑhɑne in ɡune ʃærhe hɑdese rɑ tæʃrih kærd ke færzændæm henɡɑme bɑzi dɑxele dʒuj ɑb mioftæd væ mæn be hæmrɑh hæmsæræm u rɑ belɑfɑsele be bimɑrestɑn ɑværdim æmmɑ færzændæm fut kærd. færmɑndeh entezɑmi xorɑsɑne dʒonubi tæsrih kærd : bɑ eʔlɑme ɡozɑreʃe pezeʃki qɑnuni ellæte fute kudæke hidʒdæh mɑhe zærbe hɑje moxtælef be æʔzɑje bædæn eʔlɑm ʃod ke belɑfɑsele bɑzporse viʒe qætl dæsture dæstɡiri pedæro mɑdær rɑ sɑder kærd. særdɑr ʃodʒɑʔ ɡoft : pedæro mɑdære kudæke hidʒdæh mɑhe tævæssote mæʔmurɑne dæstɡir væ bærɑje tozihɑte biʃtær be polise ɑɡɑhi montæqel ʃodænd. vej æfzud : mɑdære kudæk onvɑn kærd æz zæmɑne dʒodɑi mæn væ hæmsære ulæme noh mɑh miɡozæræd væ æz u do færzænd dɑræm ke færzænde bozorɡæm bɑ pedæræʃ zendeɡi mikonæd væ færzænde kutʃæk mæqtul pærɑntezbæste niz bɑ mæn zendeɡi mikærd væ moddæti piʃ bɑ hæmsæræm ezdevɑdʒ kærdæm ke u hæm æz ezdevɑdʒe ævvæle xod do færzænd dɑræd væ færzænde mærɑ niz mɑnænde færzændɑne xodæʃ dust midɑʃt. særdɑr ʃodʒɑʔ bæjɑn kærd : mɑdære kudæk bæjɑn dɑʃt ke færzændæm henɡɑme bɑzi be dɑxele dʒuj ɑb soqut kærd væ belɑfɑsele mæn be hæmrɑh ʃohæræm u rɑ bærɑje modɑvɑ be bimɑrestɑn bordim dær edɑme bɑzdʒui ʃohær pædærnɑtæni mæqtul pærɑntezbæste mɑnænde ɡofte mɑdræmæqtul eʔterɑf kærd. færmɑndeh æntæzɑmixrɑsɑne dʒonubi tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tæhqiqɑte mejdɑni mæʔmurɑn væ ɡozɑreʃe pezeʃki qɑnuni, særændʒɑm mɑdære mæqtul læb be eʔterɑf ɡoʃud væ ezhɑr dɑʃt : mæn dær ɑʃpæzxɑne mæʃqule kɑr budæm ke jekdæfʔe sedɑje ɡerje færznædæme bolænd ʃod væ ɑmædæm dɑxele otɑqi ke u ɡerje mikærd væ bærɑje sɑket ʃodænæʃ be birun æz mænzel ræftæm tɑ æz mæqɑze bærɑje u tænæqqolɑt beɡiræm ke væqti bærɡæʃtæm ʃohæræm ɡoft hɑle bætʃtʃee xub nist fekrækænæm tæʃænnodʒ ɡerefte æst ke be hæmrɑh ʃohæræm u rɑ be bimɑrestɑne montæqel kærdim. særdɑr ʃodʒɑʔ ɡoft : dær edɑme bɑzdʒui nɑpedæri mæqtul ke bistohæʃt sɑl sen dɑʃt væ neɡɑhæʃ be sænɡe færʃe otɑqe dʒenɑi duxte ʃode bud ɡoft : bætʃtʃe dɑxele otɑq ɡerje mikærd væ mɑdæræʃ dær ɑʃpæzxɑne mæʃqule kɑr bud tɑ inke ɡerje u æmɑnæm rɑ boride bud ke læɡædi be poʃte u zædæm væ bɑ sære ruje moket oftɑd diɡær nemidɑnæm tʃerɑ kotæk zædæn rɑ edɑme dɑdæm dær hæmin hɑl bud ke mɑdæræʃ æz sedɑje ɡerje doxtærbætʃtʃeæʃ ɑmæd ke be u ɡoftæm boro æz mæqɑze bærɑjæʃ tʃizi beɡir tɑ sɑket ʃævæd væ u ræft. mottæhæme bistohæʃt sɑle edɑme dɑd : nemidɑnæm tʃi ʃod fæqæt jɑdæm mi ɑjæd ke jek moʃt be ʃekæme bætʃtʃe kubidæm ke bætʃtʃe æz hɑl ræft væ mæn hæm belɑfɑse be mɑdæræʃ ettelɑʔ dɑdæm væ tæsmim ɡereftim tɑ dær bimɑrestɑn eddeʔɑ konim ke u henɡɑme bɑzi dɑxele dʒuj ɑbe oftɑde æst. mottæhæme dʒævɑn onvɑn kærd : hærɡez fekr nemikærdæm ke bætʃtʃe koʃte ʃævæd væ nemidɑnæm ke tʃe ettefɑqi oftɑd væ ɑn kɑr rɑ ændʒɑm dɑdæm væ hɑlɑ do ʃæb æst ke æz æzɑbe vodʒdɑn xɑbæm nemibord væ tæsvire bætʃtʃe dʒoloje tʃeʃmɑnæm mi ɑjæd, nemidɑnæm tʃerɑ tefle mæʔsum rɑ koʃtæm. særdɑre ʃodʒɑʔ onvɑn kærd : bɑ hozure bɑzporse viʒe qætl, kɑrɑɡɑhɑne edɑre dʒenɑi polise ɑɡɑhi ostɑn væ mottæhæmɑn sæhne dʒorme bɑzsɑzi væ mottæhæmɑn bɑ tæʃkile pærvænde dʒæhæte sire mærɑhele qɑnuni be morɑdʒeʔe qæzɑi erdʒɑʔ ʃodænd. kopi ʃod",
"text": "بیرجند- فرمانده انتظامی خراسان جنوبی از دستگیری قاتل دختر بچه ۱۸ ماهه در یکی از شهرستان های استان خراسان جنوبی خبر داد.به گزارش و به نقل از پایگاه خبری پلیس، سردار مجید شجاع در تشریح این خبر اظهار داشت: در هجدهم آبان ماه امسال خانم و آقایی دختر بچه ای ۱۸ ماهه را به بیمارستان امام رضا (ع) شهرستان بیرجند آوردند و مدعی شدند که بچه هنگام بازی کردن داخل جوی آب افتاده است.وی افزود: با توجه به جراحات وارده بر بدن دختر بچه، پزشکان موضوع را به مأموران مستقر در بیمارستان اطلاع میدهند که برای بررسی دقیق کارآگاهان اداره جنایی پلیس آگاهی استان به محل اعزام شدند.سردار شجاع ادامه داد: با توجه به توضیحات پزشکان و آثار به جا مانده بر بدن دختر بچه ۱۸ ماهه، ظن قتل این کودک قوت گرفت و مأموران بلافاصله تحقیقات خود را آغاز کردند.وی بیان داشت: خانم (مادر بچه) در اظهارات خود به کارآگاهان این گونه شرح حادثه را تشریح کرد که فرزندم هنگام بازی داخل جوی آب میافتد و من به همراه همسرم او را بلافاصله به بیمارستان آوردیم اما فرزندم فوت کرد.فرمانده انتظامی خراسان جنوبی تصریح کرد: با اعلام گزارش پزشکی قانونی علت فوت کودک ۱۸ ماهه ضربه های مختلف به اعضای بدن اعلام شد که بلافاصله بازپرس ویژه قتل؛ دستور دستگیری پدر و مادر را صادر کرد.سردار شجاع گفت: پدر و مادر کودک ۱۸ ماهه توسط مأموران دستگیر و برای توضیحات بیشتر به پلیس آگاهی منتقل شدند.وی افزود: مادر کودک عنوان کرد از زمان جدایی من و همسر اولم ۹ ماه میگذرد و از او دو فرزند دارم که فرزند بزرگم با پدرش زندگی میکند و فرزند کوچک (مقتول) نیز با من زندگی میکرد و مدتی پیش با همسرم ازدواج کردم که او هم از ازدواج اول خود دو فرزند دارد و فرزند مرا نیز مانند فرزندان خودش دوست میداشت.سردار شجاع بیان کرد: مادر کودک بیان داشت که فرزندم هنگام بازی به داخل جوی آب سقوط کرد و بلافاصله من به همراه شوهرم او را برای مداوا به بیمارستان بردیم در ادامه بازجویی شوهر (پدرناتنی مقتول) مانند گفته مادرمقتول اعتراف کرد.فرمانده انتظامیخراسان جنوبی تصریح کرد: با توجه به تحقیقات میدانی مأموران و گزارش پزشکی قانونی، سرانجام مادر مقتول لب به اعتراف گشود و اظهار داشت: من در آشپزخانه مشغول کار بودم که یکدفعه صدای گریه فرزندم بلند شد و آمدم داخل اتاقی که او گریه میکرد و برای ساکت شدنش به بیرون از منزل رفتم تا از مغازه برای او تنقلات بگیرم که وقتی برگشتم شوهرم گفت حال بچه خوب نیست فکرکنم تشنج گرفته است که به همراه شوهرم او را به بیمارستان منتقل کردیم.سردار شجاع گفت: در ادامه بازجویی ناپدری مقتول که ۲۸ سال سن داشت و نگاهش به سنگ فرش اتاق جنایی دوخته شده بود گفت: بچه داخل اتاق گریه میکرد و مادرش در آشپزخانه مشغول کار بود تا اینکه گریه او امانم را بریده بود که لگدی به پشت او زدم و با سر روی موکت افتاد دیگر نمیدانم چرا کتک زدن را ادامه دادم در همین حال بود که مادرش از صدای گریه دختربچهاش آمد که به او گفتم برو از مغازه برایش چیزی بگیر تا ساکت شود و او رفت.متهم ۲۸ ساله ادامه داد: نمیدانم چی شد فقط یادم میآید که یک مشت به شکم بچه کوبیدم که بچه از حال رفت و من هم بلافاصه به مادرش اطلاع دادم و تصمیم گرفتیم تا در بیمارستان ادعا کنیم که او هنگام بازی داخل جوی آب افتاده است.متهم جوان عنوان کرد: هرگز فکر نمیکردم که بچه کشته شود و نمیدانم که چه اتفاقی افتاد و آن کار را انجام دادم و حالا دو شب است که از عذاب وجدان خوابم نمیبرد و تصویر بچه جلوی چشمانم میآید، نمیدانم چرا طفل معصوم را کشتم.سردار شجاع عنوان کرد: با حضور بازپرس ویژه قتل، کارآگاهان اداره جنایی پلیس آگاهی استان و متهمان؛صحنه جرم بازسازی و متهمان با تشکیل پرونده جهت سیر مراحل قانونی به مراجع قضائی ارجاع شدند.کپی شد"
} | [
3939,
35564,
1832,
264,
42194,
3210,
259,
57372,
6353,
13906,
37959,
259,
17637,
406,
695,
5311,
17055,
259,
88230,
259,
36739,
17035,
376,
74494,
9362,
376,
509,
259,
7371,
695,
4211,
5322,
1091,
12363,
13906,
37959,
259,
17637,
406,
438... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
112043,
240451,
79017,
44587,
282,
43060,
2870,
334,
289,
21445,
43060,
711,
100522,
43060,
263,
43060,
405,
331,
240451,
444,
40081,
259,
2731,
360,
331,
124353,
129842,
6070,
1911,
43060,
4995,
342,
25775,
19406,
68058,
270,
238796,
270,
... |
{
"phonemize": "modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn ɡoft : hæmæknun biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr kɑrɡære sɑxtemɑni dær ɡilɑn tæhte puʃeʃe bime tæʔmine edʒtemɑʔi hæstænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn ɡoft : hæmæknun biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr kɑrɡære sɑxtemɑni dær ɡilɑn tæhte puʃeʃe bime tæʔmine edʒtemɑʔi hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn væ be næql æz rævɑbete omumi tæʔmine edʒtemɑʔi ɡilɑn, « dʒæmil hæqpæræst » modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ɡilɑn ezhɑr kærd : dolæte mokællæf ʃode æst hæme sɑlee divist hezɑr kɑrɡære sɑxtemɑni rɑ pæs æz ehrɑze ʃærɑjete morede næzær, tæhte puʃeʃe bime tæʔmine edʒtemɑʔi qærɑr dæhæd, æmmɑ be ellæte nɑmoʃæxxæs budæne zævɑbete ehrɑze ʃærɑjete bime, rævænde bime kɑrɡærɑne sɑxtemɑni bɑ moʃkelɑti hæmrɑh bude æst. vej ɡoft : hæmæknun biʃ æz tʃɑhɑr hezɑro sisædo hæftɑd næfær æz kɑrɡærɑne sɑxtemɑni dær ɡilɑn tæhte puʃeʃe bime tæʔmine edʒtemɑʔi hæstænd væ ɑmɑre kɑrɡærɑne sɑxtemɑni tæhte puʃeʃe bime tæʔmine edʒtemɑʔi næsæbte be sɑle ɡozæʃte, tʃehelohæʃt dærsæd roʃd dɑʃte æst. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn æfzud : in mizɑn æfzɑjeʃ dær hɑli tæhæqqoq jɑfte ke bæxʃe omdei æz fæʔɑlɑne in hoze dær qɑlebe mæʃɑqele ɑzɑd piʃ æz in niz ertebɑte bimei dɑʃteænd. hæqpæræst edɑme dɑd : hæmtʃenin dær in moddæt bimee bɑfændeɡɑne qɑli bɑ hæʃt hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdopændʒ næfær æz roʃde jɑzdæh dærsædi bærxordɑr bude væ zænɑne xɑnedɑr niz bɑ pændʒ hezɑro nohsædo nuzdæh næfær be mizɑne ʃeʃ dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej xɑterneʃɑn kærd : bimeʃodeɡɑne mædæddʒuje komitee ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste niz bɑ residæn be ɑmɑre do hezɑro o si næfær tej jek sɑle æxir, ʃɑnzdæh dærsæd roʃd rɑ neʃɑn midæhæd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn ɑmɑre bimeʃodeje æsli tæhte puʃeʃe tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑne ɡilɑn rɑ sisædo bistopændʒ hezɑr næfær bærʃemord væ æfzud : bimeʃodeɡɑne edʒbɑri bɑ divisto bistoʃeʃ hezɑr væ hæftsæd næfære biʃtærin sæhm rɑ be xod extesɑs dɑde æst væ rɑnændeɡɑn bɑ bistodo hezɑr væ divist næfær tæhte puʃeʃe bime tæʔmine edʒtemɑʔi, bimeʃodeɡɑne extijɑri bɑ bist hezɑr væ sisædo hæftɑd næfær væ mæʃɑqele ɑzɑd bɑ hidʒdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær dær dʒɑjɡɑhhɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "مدیرکل تامین اجتماعی استان گیلان گفت: هماکنون بیش از 4000 کارگر ساختمانی در گیلان تحت پوشش بیمه تامین اجتماعی هستند. \n \nمدیرکل تامین اجتماعی استان گیلان گفت: هماکنون بیش از 4000 کارگر ساختمانی در گیلان تحت پوشش بیمه تامین اجتماعی هستند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه گيلان و به نقل از روابط عمومی تامین اجتماعی گیلان، «جمیل حقپرست» مدیرکل تامین اجتماعی گیلان اظهار کرد: دولت مکلف شده است همه ساله ۲۰۰ هزار کارگر ساختمانی را پس از احراز شرایط مورد نظر، تحت پوشش بیمه تامین اجتماعی قرار دهد، اما به علت نامشخص بودن ضوابط احراز شرایط بیمه، روند بيمه كارگران ساختماني با مشکلاتی همراه بوده است.\n\n\n\nوی گفت: هماکنون بیش از 4370 نفر از کارگران ساختمانی در گیلان تحت پوشش بیمه تامین اجتماعی هستند و آمار کارگران ساختمانی تحت پوشش بیمه تامین اجتماعی نسبت به سال گذشته، 48 درصد رشد داشته است.\n\n\n\nمدیرکل تامین اجتماعی استان گیلان افزود: این میزان افزایش در حالی تحقق یافته که بخش عمدهای از فعالان این حوزه در قالب مشاغل آزاد پیش از این نیز ارتباط بیمهای داشتهاند.\n\n\n\nحقپرست ادامه داد: همچنین در این مدت بیمه بافندگان قالی با 8885 نفر از رشد 11 درصدی برخوردار بوده و زنان خانهدار نیز با 5919 نفر به میزان شش درصد افزایش یافته است.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: بیمهشدگان مددجوی کمیته امداد امام خمینی(ره) نیز با رسیدن به آمار 2030 نفر طی یک سال اخیر، 16 درصد رشد را نشان میدهد.\n\n\n\nمدیرکل تامین اجتماعی استان گیلان آمار بیمهشدهي اصلی تحت پوشش تامین اجتماعی استان گیلان را 325 هزار نفر برشمرد و افزود: بیمهشدگان اجباری با 226 هزار و 700 نفر بیشترین سهم را به خود اختصاص داده است و رانندگان با 22 هزار و 200 نفر تحت پوشش بیمه تامین اجتماعی، بیمهشدگان اختیاری با 20 هزار و 370 نفر و مشاغل آزاد با 18 هزار و 450 نفر در جایگاههای بعدی قرار دارند.\n\n\n\nانتهاي پیام\n"
} | [
20673,
16982,
766,
34774,
25347,
12363,
12409,
29474,
5021,
267,
1373,
11809,
21479,
259,
30375,
695,
28670,
259,
114705,
39664,
406,
509,
12409,
29474,
259,
13292,
8913,
20050,
142328,
376,
766,
34774,
25347,
13503,
260,
20673,
16982,
766,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3620,
602,
129493,
37893,
240209,
5650,
259,
345,
240451,
3280,
43060,
240209,
266,
259,
11326,
43060,
405,
259,
129842,
696,
43060,
272,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
28466,
282,
128540,
8961,
837,
238796,
259,
2731,
360,
259,
270,
2... |
{
"phonemize": "æxiræn dær fæzɑje mædʒɑzi væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi qejreræsmi mætlæbi dærbɑre tʃeɡuneɡi rævænde edɑme sɑle tæhsili dʒɑri æz pɑnzdæh ɑzærmɑhe montæʃer ʃode ke mostænæd nist væ vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ettelɑʔije ʔi dær in xosuse sɑder kærde æst. be ɡozɑreʃ, dær mætne ettelɑʔije mærkæze ettelɑʔe resɑni ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɑmæde æst : « ællɑh ælræhmæn ælræhimɑxiræn dær fæzɑje mædʒɑzi væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi qejreræsmi mætlæbi dærbɑre tʃeɡuneɡi rævænde edɑme sɑle tæhsili dʒɑri æz pɑnzdæh ɑzærmɑhe montæʃer ʃode ke mostænæd nist. vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ dær næzær ɡereftæne in ke sælɑmæte dɑneʃe ɑmuzɑn væ moʔællemɑn olævijæt æst, dær xosuse edɑme be kɑre mædɑres væ rævænde ɑmuzeʃe tɑbeʔe tæsmimɑte setɑde melli moqɑbele bɑ æst væ moʔællemɑn, dɑneʃe ɑmuzɑn væ ɑnɑn æxbɑre mærbut be mosævvæbɑte setɑd rɑ fæqæt æz ræsɑnee melli væ portɑl ettelɑʔe resɑni vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ pejɡiri konænd. vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ zemne tækzibe inɡune eddeʔɑhɑje vɑhi ke fæqæt modʒebe tæʃviʃe æzhɑne omumi ʃævæd eʔlɑm dɑræd ke in vezɑrætxɑne hæqqe qɑnuni hærɡune eqdɑme hoquqi dær morɑdʒeʔe qæzɑi rɑ dær suræte tekrɑre inɡune mævɑred bærɑje xod mæhfuz midɑnæd. » kopi ʃod",
"text": "اخیرا در فضای مجازی و شبکههای اجتماعی غیررسمی مطلبی درباره چگونگی روند ادامه سال تحصیلی جاری از ١۵آذرماه منتشر شده که مستند نیست و وزارت آموزش و پرورش اطلاعیه ای در این خصوص صادر کرده است.\nبه گزارش ، در متن اطلاعیه مرکز اطلاع رسانی آموزش و پرورش آمده است:« الله الرحمن الرحیماخیراً در فضای مجازی و شبکههای اجتماعی غیررسمی مطلبی درباره چگونگی روند ادامه سال تحصیلی جاری از ١۵ آذرماه منتشر شده که مستند نیست.وزارت آموزش و پرورش با در نظر گرفتن این که سلامت دانش آموزان و معلمان اولویت است، در خصوص ادامه به کار مدارس و روند آموزش تابع تصمیمات ستاد ملی مقابله با است و معلمان، دانش آموزان و آنان اخبار مربوط به مصوبات ستاد را فقط از رسانه ملی و پورتال اطلاع رسانی وزارت آموزش و پرورش پیگیری کنند.وزارت آموزش و پرورش ضمن تکذیب اینگونه ادعاهای واهی که فقط موجب تشویش اذهان عمومی شود؛ اعلام دارد که این وزارتخانه حق قانونی هرگونه اقدام حقوقی در مراجع قضایی را در صورت تکرار اینگونه موارد برای خود محفوظ میداند.»کپی شد"
} | [
26834,
174752,
509,
1189,
28270,
20071,
9056,
341,
7144,
3530,
1091,
25347,
12573,
33838,
406,
116138,
12706,
509,
14136,
1177,
56675,
6473,
259,
52461,
259,
15596,
3037,
259,
42886,
10404,
259,
21955,
695,
40167,
26311,
28733,
64789,
556,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
2731,
12700,
52263,
331,
10787,
80959,
360,
43060,
608,
134410,
285,
240451,
43060,
1383,
300,
2731,
259,
238796,
2731,
87198,
265,
334,
43060,
608,
259,
345,
240451,
3280,
43060,
240209,
266,
6328,
385,
20953,
2731,
29022,
326,
59020,... |
{
"phonemize": "dær in ertebɑt ruznɑme ælbæʔs dær sære mæqɑle xod bɑ onvɑne e dʒælæse nænɡe neveʃt : ɑmrikɑ, færɑnse væ enɡelis kæhe se qodræte esteʔmɑrɡær hæstænd, hæme diplomɑsi xod rɑ bærɑje hædæfe qærɑrædɑdæne keʃvære surije be kɑr ɡerefte ænd. dær mæqɑle in ruznɑme be qælæme mohæmmæd kænɑjesi ɑmæde æst : ettehɑdije æræb ke næft væ dolɑr bær ɑn hɑkem æst, be ɑlæte dæste qovɑje mæzbur be mænzure tæhæqqoqe tærh hɑje esteʔmɑri be viʒe hæzfe næqʃe surije dær zæmine moqɑvemæte zeddee æmperjɑlisti sæhijunisti dær mæntæqe tæbdil ʃode æst. ziɑde qæsn nevisændee suri niz dær ruznɑme tæʃærin dær mæqɑle ʔi bɑ onvɑne tælɑʃe rosvɑ neveʃt : tæbiʔi bud ke hilɑri kelinton væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær soxænɑnæʃ be hæmde bone dʒɑsæe noxoste væzire qotr væ næbil ælæræbi dæbirkole ettehɑdije æræb tæbrik xɑhæd ɡoft. vej æfzud : ɑntʃe hæmd væ ælæræbi erɑʔe dɑdænd, bɑʔes ʃod kelinton nætævɑnæd tʃize tɑze ʔi erɑʔe dæhæd væ fæqæt doruqe hɑi dær bɑre tæʔkide keʃværæʃ bær æmnijæte keʃværhɑje mæntæqe væ esteqrɑre demokrɑsi ɡoft. ruznɑme ælsore hæm dær mæqɑle ʔi bɑ onvɑne divɑr ɑɡɑhi surije be qælæme xɑled ælæʃhæb neveʃt : qærb, orupɑ væ ɑmrikɑje esteʔmɑrɡær bærɑje demokrɑsi væ hoquqe bæʃær dær surije æʃke temsɑh mi rizænd æmmɑ næsæbte be mæslæhæte hæmin mærdom dær qebɑle moʃti moʔtærez bi tævædʒdʒoh hæstænd. vej æfzud : tʃenin senɑrijohɑi dær sɑjere keʃværhɑ ændʒɑm ʃode væ fæqæt mosibæt, dʒenɑjæt væ eʃqɑlɡæri rɑ be donbɑl dɑʃt væ moxɑlefɑne poʃte tɑnk hɑje eʃqɑlɡærɑn vɑred ʃode ænd. ruznɑme ælvætæn niz neveʃt : tʃænd dæsteɡi dær mævɑzeʔe keʃværhɑje ozvi ʃorɑje æmnijæt dær neʃæste mæzkure kɑmelæn ɑʃkɑr bud væ bedune dæstjɑbi be tævɑfoq pɑjɑn jɑft. in ruznɑme dær edɑme be soxænrɑni hɑje mætræh ʃode dær dʒælæse ʃorɑje æmnijæt pærdɑxt. tælɑʃe bærxi æz keʃværhɑje qærbi væ æræbi bærɑje sodure qætʔnɑme ælæjhe surije dær dʒælæsee diʃæb in ʃorɑ bɑ vodʒude læʃkærkeʃi ɑnɑn væ hozure bærxi vozærɑje xɑredʒe keʃværhɑje qærbi væ æræbi væ næbil ælæræbi dæbirkole ettehɑdije æræb dær ɑne bi nætidʒe mɑnæd. xɑværæm setɑresetɑre e do hezɑro sisædo dævɑzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ setɑresetɑre e do hezɑro o tʃehelohæft setɑresetɑre",
"text": "در این ارتباط روزنامه 'البعث' در سر مقاله خود با عنوان ' جلسه ننگ ' نوشت : آمریكا، فرانسه و انگلیس كه سه قدرت استعمارگر هستند ، همه دیپلماسی خود را برای هدف قراردادن كشور سوریه به كار گرفته اند.\nدر مقاله این روزنامه به قلم 'محمد كنایسی' آمده است : اتحادیه عرب كه نفت و دلار بر آن حاكم است، به آلت دست قوای مزبور به منظور تحقق طرح های استعماری به ویژه حذف نقش سوریه در زمینه مقاومت ضد امپریالیستی - صهیونیستی در منطقه تبدیل شده است . \n'زیاد غصن' نویسنده سوری نیز در روزنامه 'تشرین' در مقاله ای با عنوان 'تلاش رسوا' نوشت: طبیعی بود كه 'هیلاری كلینتون' وزیر خارجه آمریكا در سخنانش به 'حمد بن جاسم' نخست وزیر قطر و 'نبیل العربی' دبیركل اتحادیه عرب تبریك خواهد گفت. \nوی افزود: آنچه حمد و العربی ارائه دادند، باعث شد كلینتون نتواند چیز تازه ای ارائه دهد و فقط دروغ هایی در باره تاكید كشورش بر امنیت كشورهای منطقه و استقرار دمكراسی گفت. \nروزنامه 'الثوره' هم در مقاله ای با عنوان 'دیوار آگاهی سوریه' به قلم 'خالد الاشهب' نوشت: غرب، اروپا و آمریكای استعمارگر برای دمكراسی و حقوق بشر در سوریه اشك تمساح می ریزند اما نسبت به مصلحت همین مردم در قبال مشتی معترض بی توجه هستند. \nوی افزود: چنین سناریوهایی در سایر كشورها انجام شده و فقط مصیبت، جنایت و اشغالگری را به دنبال داشت و مخالفان پشت تانك های اشغالگران وارد شده اند. \nروزنامه 'الوطن' نیز نوشت: چند دستگی در مواضع كشورهای عضو شورای امنیت در نشست مذكور كاملا آشكار بود و بدون دستیابی به توافق پایان یافت.\nاین روزنامه در ادامه به سخنرانی های مطرح شده در جلسه شورای امنیت پرداخت.\nتلاش برخی از كشورهای غربی و عربی برای صدور قطعنامه علیه سوریه در جلسه دیشب این شورا با وجود لشكركشی آنان و حضور برخی وزرای خارجه كشورهای غربی و عربی و 'نبیل العربی ' دبیركل اتحادیه عرب در آن بی نتیجه ماند. \nخاورم**2312**1436**2047**\n "
} | [
509,
953,
259,
25811,
4029,
13830,
259,
277,
37491,
16504,
277,
509,
2557,
259,
27458,
2657,
768,
259,
7516,
259,
277,
259,
25892,
376,
259,
586,
5890,
259,
277,
24491,
259,
267,
1424,
73665,
47853,
343,
259,
30593,
376,
341,
31580,
4... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
10787,
281,
259,
16980,
316,
43060,
270,
259,
41459,
272,
43060,
645,
259,
82670,
103398,
240209,
263,
331,
10787,
259,
263,
19406,
134410,
781,
43060,
468,
9043,
285,
330,
43060,
351,
379,
43060,
405,
259,
265,
331,
240451,
2731,
... |
{
"phonemize": "............................................... e dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. hend. irɑn. bælɑjɑ. væzire keʃvære dʒomhuri eslɑmi irɑn æsre ruze se ʃænbe bærɑje ʃerkæt dær dovvomin konferɑnse væzirɑne ɑsiɑ dær morede kɑheʃe xætære bælɑjɑ vɑrede forudɡɑh indirɑ ɡɑndi ʃæhre dehli no pɑjtæxte hendustɑn ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz dehli no, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin mostæfɑ purmohæmmædi dær forudɡɑh ɡɑndi dehli, morede esteqbɑle sejjed mæhdi næbi zɑde sæfir væ rezɑ ælɑi moʔɑvene sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hend, tʃænd tæn æz mæqɑm hɑje hendi væ ræisɑne næmɑjændeɡi hɑje næhɑdhɑje irɑni qærɑr ɡereft. be ɡoftee jek mæqɑme ɑɡɑh dær sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hend, purmohæmmædi dær in sæfær bɑ tʃænd tæn æz mæqɑm hɑje hendi væ mæqɑm hɑje keʃværhɑje ɑsiɑi didɑr væ ɡoft væ ɡu xɑhæd kærd. hejʔæte hæmrɑh væzire keʃvære irɑne moteʃækkel æz modirɑn væ kɑrʃenɑsɑne hævɑdese qejre motæræqqebe ruze jekʃænbe be mænzure ʃerkæt dær rujdɑdhɑje dʒɑnebi konferɑns æz dʒomle kɑre ɡoruh hɑje fæni vɑrede dehli no ʃode ænd. dær in konferɑnse do ruze ke æz ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ hozure \" mɑn muhɑn sinɡ \" noxoste væzire hend ɑqɑz be kɑr xɑhæd kærd, æz dʒomle hæmkɑri hɑje mæntæqe ʔi dær zæmine kɑheʃe xesɑrɑte bælɑjɑ, næhveje moqɑbele bɑ tʃɑleʃ hɑje kɑheʃe xætære bælɑjɑ dær dʒævɑmeʔ væ ʃæhrhɑ væ be kɑrɡiri ræveʃ hɑje monɑseb dær mæntæqe ɑsiɑ, morede bærræsi væ tæbɑle næzær qærɑr xɑhæd ɡereft. bænɑ bær bærnɑme eʔlɑm ʃode æz suj dæste ændærkɑrɑne bærɡozɑri in konferɑns bejne olmelæli pæs æz bærɡozɑri mærɑseme eftetɑhije tʃænd tæn æz væzirɑne keʃværhɑje ɑsiɑi æz dʒomle væzire keʃvære dʒomhuri eslɑmi irɑn soxænrɑni xɑhænd kærd. ɑsɑq. slæʃ sisædo dæh slæʃ ʃomɑre divisto hæftɑdohæft sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm",
"text": "\n...............................................دهلی نو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/08/86\nخارجی.اجتماعی.هند.ایران.بلایا. وزیر کشور جمهوری اسلامی ایران عصر روز سه شنبه برای شرکت در دومین\nکنفرانس وزیران آسیا در مورد کاهش خطر بلایا وارد فرودگاه ایندیرا گاندی\nشهر دهلی نو پایتخت هندوستان شد. به گزارش ایرنا از دهلی نو، حجت الاسلام والمسلمین مصطفی پورمحمدی در\nفرودگاه گاندی دهلی، مورد استقبال سید مهدی نبی زاده سفیر و رضا علایی\nمعاون سفیر جمهوری اسلامی ایران در هند، چند تن از مقام های هندی و رئیسان\nنمایندگی های نهادهای ایرانی قرار گرفت. به گفته یک مقام آگاه در سفارت جمهوری اسلامی ایران در هند، پورمحمدی\nدر این سفر با چند تن از مقام های هندی و مقام های کشورهای آسیایی دیدار و\nگفت و گو خواهد کرد. هیات همراه وزیر کشور ایران متشکل از مدیران و کارشناسان حوادث غیر\nمترقبه روز یکشنبه به منظور شرکت در رویدادهای جانبی کنفرانس از جمله کار\nگروه های فنی وارد دهلی نو شده اند. در این کنفرانس دو روزه که از روز چهارشنبه با حضور \"مان موهان سینگ\"\nنخست وزیر هند آغاز به کار خواهد کرد، از جمله همکاری های منطقه ای در\nزمینه کاهش خسارات بلایا، نحوه مقابله با چالش های کاهش خطر بلایا در جوامع\nو شهرها و به کارگیری روش های مناسب در منطقه آسیا، مورد بررسی و تبال نظر\nقرار خواهد گرفت. بنا بر برنامه اعلام شده از سوی دست اندرکاران برگزاری این کنفرانس\nبین المللی پس از برگزاری مراسم افتتاحیه چند تن از وزیران کشورهای آسیایی\nاز جمله وزیر کشور جمهوری اسلامی ایران سخنرانی خواهند کرد. آساق./310/\nشماره 277 ساعت 17:59 تمام\n\n\n "
} | [
259,
41359,
2464,
2464,
5307,
3816,
2859,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
670,
63075,
4784,
12590,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
376,
1832,
260,
129657,
260,
8091,
19042,
260,
259,
12433,
6034,
19164,
406,
13563,
4379,
259,
39392,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
41359,
2464,
2464,
259,
265,
269,
28573,
375,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
421,
43060,
272,
360,
285,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
28466,
238796,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, miʃel un, ræisdʒomhure lobnɑn dær soxænɑni be mænɑsbæte sædomin sɑlruze eʔlɑme tæsise keʃvære lobnɑn dær ɡoftoɡu bɑ xæbærɡozɑri ræsmi in keʃvær ɡoft : lobnɑne emsɑl bɑ bohrɑnhɑje bi sɑbeqe væ fædʒɑjeʔi hæmrɑh ʃædke mædʒɑli bærɑje ʃɑdi næɡozɑʃt æmmɑ omid be tæqire vɑqeʔi dɑrim. emruz bɑjæd bɑzneɡæri sɑdeqɑne væ særihi dɑʃte bɑʃim. viʒeɡi dʒɑmeʔe lobnɑn in æst ke motenævveʔ væ kesrætɡærɑ æst væ æɡær dorost edɑre ʃævæd in jek emtijɑze vɑqeʔist. vej ɡoft : mɑ dær bohrɑne bi sɑbeqe ʔi be sær miberim. bohrɑnhɑje tʃændin dæhe dær sijɑsæt, eqtesɑd væ dɑrɑi ruje hæm ænbɑʃte ʃode æst. nezɑme tɑjefei mobtæni bær hoquqe tævɑjef væ sæhmijebændi bærɑje zæmɑni bud ke ɡozæʃt æmmɑ æknun mɑneʔi dær moqɑbele hærɡune tæhævvolist. un xɑhɑne eʔlɑme lobnɑn be onvɑne jek keʃvære mædæni ʃod væ moteʔæhhed ʃod ke be mozɑkerɑti dæʔvæt konæd ke ʃɑmele mæqɑmɑte mæʔnævi væ ræhbærɑne sjɑsiː bɑʃæd tɑ be sɑxtɑre morede qæbule hæmeɡɑn beresæd væ bɑ eslɑhɑte monɑseb dær qɑnune æsɑsi ændʒɑm ʃævæd. \" miʃel un \" ræʔise dʒomhuri lobnɑn jekʃænbe ʃæb bɑ defɑʔ æz tævɑfoq bɑ hezbe ællɑh dær xosus tærkibe dolæte dʒædide lobnɑn væ rɑjzæni pɑrlemɑni bærɑje moʔærrefi noxoste væzire dʒædide in keʃvær ɡoft : mɑ bærnɑmee kɑmeli bærɑje eslɑhɑte zæruri dær extijɑr dɑrim tɑ dobɑre lobnɑn betævɑnæd dʒɑjɡɑh xod væ eʔtemɑde dʒæhɑniæʃ rɑ bɑzɡærdɑnd. mæʃruhe in ɡoftoɡu rɑ be næql æz irnɑ dær edɑme mixɑnim : sisædo dævɑzdæh e sisædo dæh",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، میشل عون، رئیسجمهور لبنان در سخنانی به مناسبت صدمین سالروز اعلام تاسیس کشور لبنان در گفتگو با خبرگزاری رسمی این کشور گفت: لبنان امسال با بحرانهای بی سابقه و فجایعی همراه شدکه مجالی برای شادی نگذاشت اما امید به تغییر واقعی داریم. امروز باید بازنگری صادقانه و صریحی داشته باشیم. ویژگی جامعه لبنان این است که متنوع و کثرتگرا است و اگر درست اداره شود این یک امتیاز واقعی است.وی گفت: ما در بحران بی سابقه ای به سر میبریم. بحرانهای چندین دهه در سیاست، اقتصاد و دارایی روی هم انباشته شده است. نظام طایفهای مبتنی بر حقوق طوایف و سهمیهبندی برای زمانی بود که گذشت اما اکنون مانعی در مقابل هرگونه تحولی است.عون خواهان اعلام لبنان به عنوان یک کشور مدنی شد و متعهد شد که به مذاکراتی دعوت کند که شامل مقامات معنوی و رهبران سیاسی باشد تا به ساختار مورد قبول همگان برسد و با اصلاحات مناسب در قانون اساسی انجام شود.\"میشل عون\" رییس جمهوری لبنان یکشنبه شب با دفاع از توافق با حزب الله در خصوص ترکیب دولت جدید لبنان و رایزنی پارلمانی برای معرفی نخست وزیر جدید این کشور گفت: ما برنامه کاملی برای اصلاحات ضروری در اختیار داریم تا دوباره لبنان بتواند جایگاه خود و اعتماد جهانیاش را بازگرداند.مشروح این گفتگو را به نقل از ایرنا در ادامه میخوانیم:312 310"
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
4382,
34219,
343,
822,
24461,
259,
61758,
343,
259,
841,
30815,
19164,
259,
26480,
509,
19220,
13542,
406,
554,
259,
11485,
636,
19756,
10785,
3037,
26414,
259,
18018,
2301,
89229,
6034,
259,
26480,
509,
5021... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
261,
658,
238796,
701,
335,
261,
259,
286,
2731,
417,
285,
240451,
63511,
2568,
36507... |
{
"phonemize": "mohɑdʒerɑne xɑredʒi qejremodʒɑz bærɑje xorudʒ æz keʃvære tʃɑhɑr ruz mohlæt dɑrænd........................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. nɑdʒɑ. ætbɑʔe biɡɑne. modire kolle mohɑdʒeræt væ ætbɑʔe xɑredʒi niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi be mohɑdʒerɑne xɑredʒi bedune mædɑreke eqɑmæti moʔtæbær tɑ pɑjɑne færværdin bærɑje xorudʒ æz irɑn mohlæt dɑd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, pɑjɡɑh interneti polis be næql æz særtip dovvome pɑsdɑr \" æli ræhnæmɑ \" eʔlɑm kærd pæs æz in mohlæt, bærɑbær bɑ moqærrærɑt bɑ mohɑdʒerɑne xɑredʒi qejremodʒɑz bærxord mi ʃævæd. vej æz edʒrɑje tærhe tæʃdide bærxord bɑ ætbɑʔe biɡɑne æz ebtedɑje ordibeheʃt mɑh xæbær dɑd væ ɡoft : bær æsɑse in tærh, æfɑqæne qejremodʒɑze æzɑvle ordibeheʃt mɑh sɑle dʒɑri dær særɑsære keʃvære dæstɡir væ zærfe tʃehelohæʃt sɑʔæt æz keʃvære xɑredʒ mi ʃævænd. modire kolle mohɑdʒeræt væ ætbɑʔe xɑredʒi niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi, ɡoft ke komisɑrijɑje ɑli sɑzemɑne melæl dær omure pænɑhændeɡɑn bærɑje tæsriʔ dær æmre bɑzɡæʃte in æfrɑd be hær næfær ke be suræte dɑvtælæbɑne be æfqɑnestɑn bɑzɡærdæd sæd dolɑr pærdɑxt mi konæd. in dær hɑlist ke edɑre kolle omure ætbɑʔ væ mohɑdʒerɑne xɑredʒi vezɑræte keʃvær væ dæftære næmɑjændeɡi omure mohɑdʒerɑne sefɑræte æfqɑnestɑn niz mohlæte tæsvije hesɑb hɑje mɑli mohɑdʒerɑn fɑqede mædɑreke eqɑmæti moʔtæbær rɑ bærɑje xorudʒ æz keʃvær eʔlɑm kærdænd. bær in æsɑs, be mohɑdʒerɑn fɑqede mædɑreke eqɑmæti moʔtæbær tæʔkid ʃode æst : næzær be tævɑfoqe edɑre kolle omure ætbɑʔ væ mohɑdʒerɑne xɑredʒi vezɑræte keʃvær væ dæftære næmɑjændeɡi omure mohɑdʒerɑn væ odæte konændeɡɑne sefɑræte kobrɑ dʒomhuri eslɑmi æfqɑnestɑn, mohɑdʒerɑn fɑqede mædɑreke eqɑmæti moʔtæbær dʒæhæte tæsvije hesɑb hɑje mɑli bɑ edɑre ætbɑʔe dʒomhuri eslɑmi irɑn væ xorudʒ æz keʃvær tɑ siojek færværdin mɑh hæʃtɑdoʃeʃ mohlæt dɑrænd. edɑre kolle omure ætbɑʔ væ mohɑdʒerɑne xɑredʒi vezɑræte keʃvær niz æz omum mohɑdʒerɑn dærxɑst kærde æst æz forsæt dɑde ʃode, hæsæne estefɑde rɑ bebærænd, tʃerɑ ke pæs æz etmɑme mohlæte moqærrær, irɑn bærɑbær bɑ moqærrærɑt bɑ mohɑdʒerɑne bærxord mi konæd væ dæftære næmɑjændeɡi omure mohɑdʒerine sefɑræte kobrɑ dʒomhuri eslɑmi æfqɑnestɑn hitʃ mæsʔulijæti dær qebɑle ɑnhɑ næxɑhæd dɑʃt. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte tʃehel : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi bistohæft. sefr noh tʃehel bistoʃeʃ",
"text": " مهاجران خارجی غیرمجاز برای خروج از کشور چهار روز مهلت دارند\n...........................................................تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/01/86\nداخلی.اجتماعی.ناجا.اتباع بیگانه. مدیر کل مهاجرت و اتباع خارجی نیروی انتظامی جمهوری اسلامی به مهاجران\nخارجی بدون مدارک اقامتی معتبر تا پایان فروردین برای خروج از ایران مهلت\nداد. به گزارش روز دوشنبه خبرنگار ایرنا ، پایگاه اینترنتی پلیس به نقل از\nسرتیپ دوم پاسدار \"علی رهنما\" اعلام کرد پس از این مهلت، برابر با مقررات\nبا مهاجران خارجی غیرمجاز برخورد می شود. وی از اجرای طرح تشدید برخورد با اتباع بیگانه از ابتدای اردیبهشت ماه\nخبر داد و گفت : بر اساس این طرح، افاغنه غیرمجاز ازاول اردیبهشت ماه سال\nجاری در سراسر کشور دستگیر و ظرف 48 ساعت از کشور خارج می شوند. مدیر کل مهاجرت و اتباع خارجی نیروی انتظامی جمهوری اسلامی ، گفت که\nکمیساریای عالی سازمان ملل در امور پناهندگان برای تسریع در امر بازگشت\nاین افراد به هر نفر که به صورت داوطلبانه به افغانستان بازگردد 100 دلار\nپرداخت می کند. این در حالی است که اداره کل امور اتباع و مهاجران خارجی وزارت کشور و\nدفتر نمایندگی امور مهاجران سفارت افغانستان نیز مهلت تسویه حساب های مالی\nمهاجران فاقد مدارک اقامتی معتبر را برای خروج از کشور اعلام کردند. بر این اساس، به مهاجران فاقد مدارک اقامتی معتبر تاکید شده است: نظر\nبه توافق اداره کل امور اتباع و مهاجران خارجی وزارت کشور و دفتر نمایندگی\nامور مهاجران و عودت کنندگان سفارت کبری جمهوری اسلامی افغانستان، مهاجران\nفاقد مدارک اقامتی معتبر جهت تسویه حساب های مالی با اداره اتباع جمهوری\nاسلامی ایران و خروج از کشور تا 31 فروردین ماه 86 مهلت دارند. اداره کل امور اتباع و مهاجران خارجی وزارت کشور نیز از عموم مهاجران\nدرخواست کرده است از فرصت داده شده، حسن استفاده را ببرند، چرا که پس از\nاتمام مهلت مقرر، ایران برابر با مقررات با مهاجران برخورد می کند و دفتر\nنمایندگی امور مهاجرین سفارت کبری جمهوری اسلامی افغانستان هیچ مسوولیتی\nدر قبال آنها نخواهد داشت.اجتمام/1708/1611\nشماره 016 ساعت 40:09 تمام\n انتهای پیام E27.09-40-26 \n\n\n "
} | [
259,
62810,
8712,
12590,
406,
12573,
633,
29153,
259,
1699,
1804,
47265,
695,
6034,
20311,
4029,
13724,
10076,
20259,
259,
55162,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
1213,
73341,
4784,
10760,
406,
260,
632,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35325,
43060,
285,
240451,
295,
43060,
405,
259,
329,
43060,
4196,
240451,
266,
6328,
385,
30362,
285,
240451,
43060,
360,
124255,
43060,
608,
100522,
2348,
240451,
259,
2731,
360,
513,
238796,
115396,
259,
270,
238796,
43060,
334,
43060,
2... |
{
"phonemize": "emsɑl mɑreʃe piruzi be mænɑsbæte tævɑfoqnɑme lozɑne suis tævæssote dolæte nævɑxte ʃod. bærxi ɑnqædr hol ʃodænd ke bedune ettelɑʔ æz mohtævɑ væ dʒozʔijɑte ɑntʃe tævɑfoq ʃode bud, pæjɑme tæbrik bærɑje ræhbære enqelɑb ferestɑdænd væ in dær hɑli bud ke tʃænd ruze bæʔd, moʃæxxæs ʃod hæme inhɑ fæqæt jek fæzɑsɑzi kɑzeb bude æst. dolæte mærdɑn væqti dær bærɑbære ænbuh enteqɑdɑt vɑred be ɑntʃe æz in tævɑfoqnɑmee montæʃer ʃode bud, pɑsoxi nædɑʃtænd, eʔlɑm kærdænd ke hænuz hitʃ ettefɑqi rox nædɑde æst. æmmɑ in eddeʔɑ hæm vɑqeʔijæt nædɑʃt, tʃerɑ ke ræise dʒomhure mohtæræm bɑrhɑ væ bɑrhɑ dær ɑn tʃænd ruz æz nætɑjedʒe \" tævɑfoqi \" dær lozɑne suis jɑd mi kærd ke tænhɑ tæræfe moqɑbele mize mozɑkere konænde æz dʒozʔijɑte ɑn soxæn mi ɡoft. mɑh jæʔni tʃɑhɑr ruze bæʔd, time mozɑkere konænde hæste ʔi be didɑre ræhbære moʔæzzæme enqelɑb mi rævænd. æz in didɑr hitʃ xæbæri be birune dærz nemi konæd dʒoz ɑntʃe jek ruz bæʔd æz ɑn jæʔni hidʒdæh færværdin pærɑntezbæste ɑqɑje sɑlehi væ zærif dær dʒælæsee qejreælæni bɑ næmɑjændeɡɑne mædʒles be zæbɑn mi ɑværænd. ɑntʃe ɑqɑje sɑlehi dær dʒælæsee qejreælæni ɡoft in bud : « ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe diruz be ɑqɑje zærif færmudænd ke \" ɑqɑje zærife ʃomɑ hæm berævid fækte ʃite irɑn rɑ dær extijɑre mærdom qærɑr dæhid. keʃvære mɑ bɑ keʃvære ɑnhɑ ɑmrikɑi hɑ pærɑntezbæste færq mi konæd. dær keʃvære mɑ rɑbete mellæt væ dolæte jek rɑbetee æmiq æst. in nezɑme bærɑmæde æz ræʔj mellæt æst. ʃomɑ berævid fækt ʃit rɑ be mærdom bedæhid \" væ ɑqɑje zærif hæm dær hɑle tæhije fækt ʃit hæstænd ke dær in fækt ʃite xejli æz hæqɑjeqe roʃæn mi ʃævæd. » væzire omure xɑredʒe hæm dær dʒælæse qejre ælæni in motɑlebe rɑ tæʔjid væ bær erɑʔe ɑn tej tʃænd ruze ɑjænde tæʔkid kærd. hættɑ ɑqɑje zærif dær dʒælæse qejre ælæni dær bærɑbære esrɑre næmɑjændeɡɑn dær erɑʔe fækt ʃit ɡoft : « ɑdæm bexɑhæd rɑst beɡujæd sæxt æst væli doruq ɡæftæne rɑhæt æst. mɑ næxɑstim be mærdomemɑne doruq beɡuim. mɑ dæstɑværdhɑjemɑn rɑ eʔlɑm kærdim æmmɑ ɑnhɑ ɑntʃe eʔlɑm kærde ænd, bæjɑne xælɑfe vɑqeʔ æz dæste ɑværdhɑjeʃɑn æst. mæn æɡær bexɑhæm fækt ʃiti bedæhæm bɑjæd « fækt » hæqiqæt pærɑntezbæste bɑʃæd. mæn nemi tævɑnæm be mærdome doruq beɡujæm væ dɑrim ruje fækt ʃite kɑr mi konim. fækt ʃite ɑmrikɑi hɑ hitʃ tʃizi nist fæqæt jek ɡozɑreʃe tæbliqɑtist. », emɑm xɑmene ʔi dær didɑr bɑ mædɑhɑne keʃvære in motɑlebe væ dæsture qejreælæni xod rɑ ælæni kærdænd væ kæmi særih tær æz ɑntʃe ɑqɑje sɑlehi dær dʒælæsee qejreælæni ɡofte bud, erɑʔe dʒozʔijɑte tævɑfoqnɑme be mærdom rɑ mesdɑqe hæmdeli dɑnsætnædu færmudænd : « mæn be xod mæsʔulin hæm in rɑ ɡofteæm hæmin tʃænd ruz mæsʔulin bɑjæd biɑjænd mærdom rɑ væ be xosuse noxbeɡɑn rɑ æz dʒæziɑt væ vɑqeʔijjɑt mottæleʔ konænd mɑ tʃize mæhræmɑne nædɑrim, tʃize mæxfi nædɑrim. in mesdɑqe hæmdeli bɑ mærdom æst hæmdeli væ hæmzæbɑni ke mɑ ɡofteim, hæmdeli jek tʃize zuræki nist, jek tʃize dæsturi nist ke kæsi dæstur bedæhæd ke mærdom hæmdeli konid, mærdom hæm beɡujænd tʃeʃm, in hæmdeli nemi ʃævæd hæmdeli mesle jek ɡol æst... bedune in, hæmdeli næxɑhæd ʃod » æknun æz ɑn ruz ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb tʃenin tæklifi rɑ motevædʒdʒe dolæt væ time mozɑkeree konænde kærde ænd, bist ruz mi ɡozæræd æmmɑ hænuz dʒozʔijɑte in tævɑfoqnɑme jɑ hæmɑn fækt ʃit dær extijɑre mærdom væ noxbeɡɑn qærɑr næɡerefte æst væ dær kæmɑle tæʔædʒdʒob æz zæbɑne dolæt mi ʃenævim ke qæsde æmæl kærdæn be in færmɑne ræhbæri enqelɑb rɑ nædɑræd! dær in bɑre tʃænd porseʃ æz ræise dʒomhure mohtæræm væ time mozɑkere konænde qɑbele tærh æst : ɑmrikɑi hɑ dær hæmɑn ruz tævɑfoq, fækt ʃite xod rɑ æz in mozɑkerɑt erɑʔe dɑdænd ke bær æsɑse ɑn dʒomhuri eslɑmi tæʔæhhodɑti færɑtær æz tævɑfoqnɑme ʒenev be tæræfe moqɑbel dɑde æst væ dær moqɑbel, emtijɑzɑti kæmtær æz tævɑfoqnɑme næneɡine ʒenev ɡerefte æst. bær æsɑse in fækt ʃit, time mozɑkere konænde æqæb neʃini biʃtæri dɑʃte æst. tɑe konun færɑnsævi hɑ væ rus hɑ niz fækt ʃit erɑʔe ʃode tævæssote ɑmrikɑi hɑ rɑ motɑbeqe mætne tævɑfoqnɑme lozɑn dɑneste ænd! tʃerɑ vezɑræte xɑredʒe bɑ erɑʔe fækt ʃit væ ɡozɑre bærɡe xod be in eddeʔɑhɑ dʒævɑb nemi dæhæd? ɑiɑ dʒoz in æst ke vɑqeʔijæte tælx, hæmɑn tʃizist ke ɑmrikɑi hɑ mi ɡujænd? tʃerɑ dolæt, xod rɑ dær mozeʔe tohmæt qærɑr dɑde æst væ bɑ æmæl be tosije ræhbæri væ erɑʔe dʒozʔijɑt be mærdom, tælɑʃ nemi konæd tɑ æz mæzɑne ettehɑm xɑredʒ ʃævæd? bæʔd æz motɑlebe ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bærɑje erɑʔe dʒozʔijɑte mozɑkerɑt væ tæʔkid bær inke mɑ hitʃ tʃize mæhræmɑne ʔi dær mozɑkerɑt nædɑrim, mæqɑmɑte dolæti væ time mozɑkere konænde, mævɑzeʔe zedde væ næqizi ettexɑz kærde ænd. ebtedɑ ɡofte ʃod ke in fækt ʃit, tæhije ʃode væ dær extijɑre væzire omure xɑredʒe æst. bæʔd ɡofte ʃod ke tʃizi tæhije næʃode bælke soxænɑne væzire omure xɑredʒe væ ɑqɑje rohɑni hæmɑn fækt ʃit væ bæjɑne dʒozʔijɑt æst. sepæs ɡofte ʃod ke fækt ʃit tæhije ʃode æmmɑ bɑ sælɑhædide ɑqɑje rohɑni montæʃer mi ʃævæd. dær mærhæle diɡæri ɡofte ʃod ke æɡær enteʃɑre fækt ʃit væ dʒozʔijɑt bærɑje mozɑkerɑte hɑʃije sɑz ʃævæd, ɑn rɑ montæʃer nemi konim væ dær ruzhɑje æxir ebtedɑ ɑqɑje zærif ɡoft ke æsɑsæne tævɑfoqi næʃode tɑ fækt ʃite ɑn rɑ montæʃer konim! væ sepæs ɑqɑje rohɑni dær sæfær be ostɑne ɡilɑn eʔlɑm kærd : mozɑkeree tæmɑm næʃode ke dʒozʔijɑte ɑn montæʃer ʃævæd, mozɑkere ɑdɑbe xodæʃ rɑ dɑræd væ hænuz nemi tævɑne dʒozʔijɑt rɑ montæʃer kærd! soɑl in æst ke dælile in hæme tænɑqoze ɡui dolæte mærdɑn dær bærɑbære in motɑlebe særihe ræhbære enqelɑb, mædʒles væ æfkɑre omumi tʃist? tʃerɑ ɑqɑje rohɑni bæʔd æz tæsrihe ræhbære enqelɑb bær erɑʔe dʒozʔijɑte mozɑkerɑt be mærdom, æz ɑdɑbe mozɑkere soxæn mi ɡujæd væ eʔlɑm mi konæd ke hænuz zæmɑne erɑʔe dʒozʔijɑt be mærdome færɑ næreside æst? tʃerɑ mærdome nɑmæhræm tælæqqi mi ʃævænd? mæɡær dolæte mohtæræm bɑ ɑrɑje hæmin mærdom poʃte mize mozɑkere qærɑr næɡerefte æst? æɡær dʒozʔijɑt, hæmɑn tʃizhɑist ke ɑqɑjɑn dær mosɑhebe hɑje xod ɡofte ænd ke ælbætte dær in ezhɑrɑt niz tænɑqozɑte moteʔæddedi dide mi ʃævæd tʃerɑ æz eʔlɑme ræsmi, kotobi væ moʔæjjæn ɑn vɑheme dɑrænd? ɑqɑje rohɑni æɡær moʔtæqed æst ke nætidʒe mozɑkerɑte time u dær æfkɑre omumi dʒɑjɡɑhe xubi dɑræd, tʃerɑ dʒozʔijɑte mozɑkerɑte hæste ʔi rɑ mæhræmɑne kærde æst? mæɡær ɑn kæsɑni ke dær mize mozɑkere moqɑbele time irɑni neʃæste ænd doʃmæn nistænd? væ mæɡær dʒoz in æst ke dær do morede jek mozu, penhɑn væ mæhræmɑne mi ʃævæd : jeki væqti mi xɑhim doʃmæn æz mohtævɑje ɑn mottæleʔ næʃævæd mesle tæsvibe buddʒe næhɑdhɑje æmnijæti væ ʔeddæh væ ʔoddæhe nezɑmi væ zæmɑne diɡær væqtist ke zærære bozorɡi kærde im væ mi xɑhim dust æz mohtævɑje ɑn zærær mottæleʔ næʃævæd, tʃon æɡær dust befæhmæd, æʔsæbɑni væ nɑrɑhæt mi ʃævæd mesle dɑneʃ ɑmuzi ke kɑrnɑme mærdudi be xɑne mi bæræd væ ɑn rɑ æz diɡærɑn penhɑn mi konæd jɑ væqti bimɑri sæʔbe olʔælɑdʒe færdi rɑ penhɑn mi konænd væ be kæsi nemi ɡujænd. dær mozɑkerɑte hæste ʔi ke tæræf moqɑbele mɑ doʃmæn æst, pæs dælile mæhræmɑne mɑndæn, mottæleʔ ʃodæne doʃmæn nist bælke tænhɑ dælile penhɑne kɑri dolæt væ time mozɑkere konænde in æst ke mi dɑnæd bæjɑne dʒozʔijɑte mozɑkerɑte hæste ʔi, xæʃme æfkɑre omumi rɑ be donbɑl dɑræd, tʃon dɑde hɑ bɑ setɑnde hɑ bærɑbær nist tʃon hitʃ tæhrimi læqv nemi ʃævæd væ næhɑjætæn pæs æz dæh sɑl dær suræte rɑsti ɑzmɑi ɑʒɑns, tæhrim hɑe fæqæt tæʔliq mi ʃævæd væ in jæʔni tæhrim hɑ dær dʒɑj xod bɑqist. ɑiɑ dʒoz in æst ke kɑrnɑme mozɑkerɑte in dolæt væ nætɑjedʒe jek sɑl væ nim moʔættæl kærdæne mærdom dær bærɑbære æfkɑre omumi qɑbele defɑʔ nist? e divisto sizdæh næmɑjænde mædʒles tej nɑme ʔi ke æz teribune sæhne ælæni xɑnde ʃod, erɑʔe fækt ʃit jɑ hæmɑn ɡozɑre bærɡe tævɑfoqnɑme lozɑn rɑ motɑlebe kærde ænd. tej hæftee ɡozæʃte niz bæʔd æz ɑn ke mæqɑmɑte dolæti be tænɑqoze ɡui ruje ɑværdænd, næmɑjændeɡɑne moteʔæddedi tej tæzækorɑte ʃæfɑhi væ kotobi næsæbte be ædæme erɑʔe fækt ʃit væ nɑfærmɑni dolæt dær bærɑbære xɑste ræhbæri eʔterɑz kærdænd. ɑiɑ hejʔæte ræise mædʒles dær xosuse pejɡiri bærɑje edʒrɑje motɑlebe ræhbæri væ nɑme divisto sizdæh næmɑjænde mædʒlese væzife ʔi nædɑræd? tʃerɑe tɑkonun ræise mædʒlese hɑzer be eʔlɑme næzær dærbɑre soxænɑne særihe ræhbære enqelɑb dær in bɑre næʃode bælke sokute iʃɑn bɑʔes ʃode tɑ æfkɑre omumi ɑn rɑ bær hæmrɑhi iʃɑn bɑ dolæt dær in xosus hæml konæd! tʃetor mi tævɑn sokute qodde ʔi æz noxbeɡɑne sjɑsiː væ ræsɑne hɑ dær in bɑre rɑ todʒih kærd? beviʒe ke dolæte mohtæræm bær xælɑfe ruzhɑje noxost ke æz ɑmɑde sɑzi fækt ʃite soxæn mi ɡoft, dær hɑle hɑzer ræsmæn æz ædæme erɑʔe ɑn soxæn mi ɡujæd! ælbætte bærxi æz næmɑjændeɡɑne mædʒles eʔlɑm kærde ænd ke bɑ edɑme tæʔællole dolæt dær erɑʔe fækt ʃit dær hæftee dʒɑri, in mozu rɑ dær qɑlebe soɑl æz ræise dʒomhure pejɡiri xɑhænd kærd ke in eqdɑme mædʒles qɑbele tæqdir væ dær rɑstɑje defɑʔ æz hoquqe mellæt æst. soɑle mohem ælbætte in æst ke tʃerɑ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb in motɑlebe xosusi xod rɑ omumi kærdænd? mæɡær iʃɑn dær jek dʒælæsee xosusi erɑʔe dʒozʔijɑte mozɑkerɑt væ fækt ʃite irɑni be mærdom rɑ æz mæqɑmɑte dolæt motɑlebe nækærde budænd? ɑiɑ nemi tævɑnestænd in færmɑn rɑ hæmtʃenɑn qejreælæni motɑlebe konænd? pæs qætʔæn motɑlebe ælæni ɑn dælile roʃæni dɑʃte æst ke ettefɑqæn mohemtærin dælile ɑn, xɑredʒ kærdæne time mozɑkere konænde æz mæzɑne ettehɑm væ xonsɑ kærdæne eddeʔɑhɑje tæræfe moqɑbel væ qærɑr dɑdæne time mozɑkere konænde dær tʃɑrtʃube xotute qermezi bude ke iʃɑn tæbin kærde ænd. moteæʔssefɑne dær ruzhɑje æxir ʃɑjeʔɑte ɡostærde ʔi mæbni bær molɑqɑte ɑqɑje rohɑni bɑ ræhbære enqelɑb dær ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi montæʃer ʃode æst ke bær æsɑse ɑn, bɑ dærxɑste ræise dʒomhur, ræhbære enqelɑb æz motɑlebe xod dæst bærdɑʃte ænd væ be hæmin dælil dolæte nijɑzi be erɑʔe fækt ʃit væ bæjɑne dʒozʔijɑte mozɑkerɑt be mærdom nædide æst. in ʃɑjeʔe be dælɑjele moxtælef, kezb æst tʃerɑ ke tɑkonun hitʃ mæqɑme ræsmi dolæti væ qejre dolæti in eddeʔɑ rɑ ræsmæn bæjɑn nækærde æst, ælɑve bær in, bɑ tævædʒdʒoh be enteʃɑre fækt ʃite ɑmrikɑi væ esrɑre mæqɑmɑte dolæte mɑ mæbni bær kezb væ nɑsæhih budæne ɑn, bæjɑne dʒozʔijɑte mozɑkerɑt væ erɑʔe fækt ʃite irɑni be næfʔe dolæt æst væ eddeʔɑje mæqɑmɑte ɑmrikɑi dær in bɑre rɑ xonsɑ mi konæd, sɑlesæn ræhbære enqelɑbe in eqdɑm rɑ neʃɑne hæmdeli dolæt bɑ mellæt dɑnestænd væ hættɑ tæʔkid nemudænd ke bedune in noʔ eqdɑmɑt, hæmdeli tæhæqqoqe pejdɑ nemi konæd, rɑbeʔæn mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑrhɑ væ bɑrhɑ eʔlɑm kærde ænd ke hærfe dærɡuʃi bɑ kæsi nædɑrænd. mæʔni nædɑræd eddeʔɑ ʃævæd ke emɑm xɑmene ʔi motɑlebe ʔi be in mohemmi ke be suræte ælæni væ dær mænzære æfkɑre omumi bæjɑn kærde ænd væ bɑrhɑ væ bɑrhɑ æz ʃæbæke hɑje telvizijoni væ ræsɑne hɑe montæʃer ʃode rɑ be suræte xosusi tæqir dɑde væ be xælɑfe ɑn ke ettefɑqæn motɑbeqe mejle doʃmæn væ be zærære dolæte mohtæræm æst rezɑjæt dɑde ænd. ine ettehɑmi biʃ næsæbte be ræhbære bɑdrɑjte dʒomhuri eslɑmi nist ke xod serɑhætæn dærbɑre ertebɑtæʃ bɑ mærdom mi færmɑjæd : « ɑmrikɑi hɑ pærɑntezbæste ɡoftænd ke momken æst bæʔd æz ɑnke in mozɑkerɑt ændʒɑm ɡereft, ræhbæri bærɑje ɑberudɑri jek ezhɑre moxɑlefæti bokonæd kɑfer hæme rɑ be kiʃe xod pendɑræd. mɑ hærfemɑn bɑ mærdom bær mæbnɑje eʔtemɑde moteqɑbel æst mærdom be in hæqire zæʔif eʔtemɑd kærdænd, bænde hæm be tæke tæk in mellæt eʔtemɑd dɑræm be in hærekæte omumi eʔtemɑd dɑræm. »",
"text": " امسال \nمارش پیروزی به مناسبت توافقنامه لوزان سوئیس توسط دولت نواخته شد. برخی \nآنقدر هول شدند که بدون اطلاع از محتوا و جزئیات آنچه توافق شده بود، پیام \nتبریک برای رهبر انقلاب فرستادند و این در حالی بود که چند روز بعد، مشخص \nشد همه اینها فقط یک فضاسازی کاذب بوده است. دولت مردان وقتی در برابر \nانبوه انتقادات وارد به آنچه از این توافقنامه منتشر شده بود، پاسخی \nنداشتند، اعلام کردند که هنوز هیچ اتفاقی رخ نداده است. اما این ادعا هم \nواقعیت نداشت، چرا که رئیس جمهور محترم بارها و بارها در آن چند روز از \nنتایج \"توافقی\" در لوزان سوئیس یاد می کرد که تنها طرف مقابل میز مذاکره \nکننده از جزئیات آن سخن می گفت. ماه\n یعنی چهار روز بعد، تیم مذاکره کننده هسته ای به دیدار رهبر معظم انقلاب \nمی روند. از این دیدار هیچ خبری به بیرون درز نمی کند جز آنچه یک روز بعد \nاز آن (یعنی 18 فروردین) آقای صالحی و ظریف در جلسه غیرعلنی با نمایندگان \nمجلس به زبان می آورند. آنچه آقای صالحی در جلسه غیرعلنی گفت این بود: \n«رهبر معظم انقلاب دیروز به آقای ظریف فرمودند که \"آقای ظریف شما هم بروید \nفکت شیت ایران را در اختیار مردم قرار دهید. کشور ما با کشور آنها \n(آمریکایی ها) فرق می کند. در کشور ما رابطه ملت و دولت یک رابطه عمیق است.\n این نظام برآمده از رأی ملت است. شما بروید فکت شیت را به مردم بدهید\" و \nآقای ظریف هم در حال تهیه فکت شیت هستند که در این فکت شیت خیلی از حقایق \nروشن می شود.» وزیر امور خارجه هم در \nجلسه غیر علنی این مطالبه را تأیید و بر ارائه آن طی چند روز آینده تأکید \nکرد. حتی آقای ظریف در جلسه غیر علنی در برابر اصرار نمایندگان در ارائه \nفکت شیت گفت: «آدم بخواهد راست بگوید سخت است ولی دروغ گفتن راحت است. ما \nنخواستیم به مردممان دروغ بگوییم. ما دستاوردهایمان را اعلام کردیم اما \nآنها آنچه اعلام کرده اند، بیان خلاف واقع از دست آوردهایشان است. من اگر \nبخواهم فکت شیتی بدهم باید «فکت» (حقیقت) باشد. من نمی توانم به مردم دروغ \nبگویم و داریم روی فکت شیت کار می کنیم. فکت شیت آمریکایی ها هیچ چیزی نیست\n فقط یک گزارش تبلیغاتی است.» ،\n امام خامنه ای در دیدار با مداحان کشور این مطالبه و دستور غیرعلنی خود را\n علنی کردند و کمی صریح تر از آنچه آقای صالحی در جلسه غیرعلنی گفته بود، \nارائه جزئیات توافقنامه به مردم را مصداق همدلی دانستندو فرمودند: «من به \nخود مسئولین هم این را گفتهام - همین چند روز - مسئولین باید بیایند مردم \nرا و به خصوص نخبگان را از جزئیّات و واقعیّات مطّلع کنند؛ ما چیز محرمانه \nنداریم، چیز مخفی نداریم. این مصداق همدلی با مردم است؛ همدلی و همزبانی \nکه ما گفتهایم، همدلی یک چیز زورکی نیست، یک چیز دستوری نیست که کسی دستور\n بدهد که مردم همدلی کنید، مردم هم بگویند چشم، این همدلی نمی شود؛ همدلی \nمثل یک گل است... بدون این، همدلی نخواهد شد» اکنون\n از آن روز که رهبر معظم انقلاب چنین تکلیفی را متوجه دولت و تیم مذاکره \nکننده کرده اند، 20 روز می گذرد اما هنوز جزئیات این توافقنامه یا همان فکت\n شیت در اختیار مردم و نخبگان قرار نگرفته است و در کمال تعجب از زبان دولت\n می شنویم که قصد عمل کردن به این فرمان رهبری انقلاب را ندارد!در این باره\n چند پرسش از رئیس جمهور محترم و تیم مذاکره کننده قابل طرح است: آمریکایی\n ها در همان روز توافق، فکت شیت خود را از این مذاکرات ارائه دادند که بر \nاساس آن جمهوری اسلامی تعهداتی فراتر از توافقنامه ژنو به طرف مقابل داده \nاست و در مقابل، امتیازاتی کمتر از توافقنامه ننگین ژنو گرفته است. بر اساس\n این فکت شیت، تیم مذاکره کننده عقب نشینی بیشتری داشته است. تا\n کنون فرانسوی ها و روس ها نیز فکت شیت ارائه شده توسط آمریکایی ها را \nمطابق متن توافقنامه لوزان دانسته اند! چرا وزارت خارجه با ارائه فکت شیت و\n گزاره برگ خود به این ادعاها جواب نمی دهد؟ آیا جز این است که واقعیت تلخ،\n همان چیزی است که آمریکایی ها می گویند؟ چرا دولت، خود را در موضع تهمت \nقرار داده است و با عمل به توصیه رهبری و ارائه جزئیات به مردم، تلاش نمی \nکند تا از مظان اتهام خارج شود؟ بعد\n از مطالبه رهبر معظم انقلاب برای ارائه جزئیات مذاکرات و تأکید بر اینکه \nما هیچ چیز محرمانه ای در مذاکرات نداریم، مقامات دولتی و تیم مذاکره \nکننده، مواضع ضد و نقیضی اتخاذ کرده اند. ابتدا گفته شد که این فکت شیت، \nتهیه شده و در اختیار وزیر امور خارجه است. بعد گفته شد که چیزی تهیه نشده \nبلکه سخنان وزیر امور خارجه و آقای روحانی همان فکت شیت و بیان جزئیات است.\n سپس گفته شد که فکت شیت تهیه شده اما با صلاحدید آقای روحانی منتشر می \nشود. در مرحله دیگری گفته شد که اگر انتشار فکت شیت و جزئیات برای مذاکرات \nحاشیه ساز شود، آن را منتشر نمی کنیم و در روزهای اخیر ابتدا آقای ظریف گفت\n که اساساً توافقی نشده تا فکت شیت آن را منتشر کنیم! و سپس آقای روحانی در\n سفر به استان گیلان اعلام کرد: مذاکره تمام نشده که جزئیات آن منتشر شود، \nمذاکره آداب خودش را دارد و هنوز نمی توان جزئیات را منتشر کرد! سئوال\n این است که دلیل این همه تناقض گویی دولت مردان در برابر این مطالبه صریح \nرهبر انقلاب، مجلس و افکار عمومی چیست؟ چرا آقای روحانی بعد از تصریح رهبر \nانقلاب بر ارائه جزئیات مذاکرات به مردم، از آداب مذاکره سخن می گوید و \nاعلام می کند که هنوز زمان ارائه جزئیات به مردم فرا نرسیده است؟ چرا مردم \nنامحرم تلقی می شوند؟ مگر دولت محترم با آرای همین مردم پشت میز مذاکره \nقرار نگرفته است؟ اگر جزئیات، همان چیزهایی است که آقایان در مصاحبه های \nخود گفته اند – که البته در این اظهارات نیز تناقضات متعددی دیده می شود - \nچرا از اعلام رسمی، کتبی و معین آن واهمه دارند؟ آقای\n روحانی اگر معتقد است که نتیجه مذاکرات تیم او در افکار عمومی جایگاه خوبی\n دارد، چرا جزییات مذاکرات هسته ای را محرمانه کرده است؟ مگر آن کسانی که \nدر میز مذاکره مقابل تیم ایرانی نشسته اند دشمن نیستند؟ و مگر جز این است \nکه در دو مورد یک موضوع، پنهان و محرمانه می شود: یکی وقتی می خواهیم دشمن \nاز محتوای آن مطلع نشود مثل تصویب بودجه نهادهای امنیتی و عِدّه و عُدّه \nنظامی و زمان دیگر وقتی است که ضرر بزرگی کرده ایم و می خواهیم دوست از \nمحتوای آن ضرر مطلع نشود، چون اگر دوست بفهمد، عصبانی و ناراحت می شود مثل \nدانش آموزی که کارنامه مردودی به خانه می برد و آن را از دیگران پنهان می \nکند یا وقتی بیماری صعب العلاج فردی را پنهان می کنند و به کسی نمی گویند. در\n مذاکرات هسته ای که طرف مقابل ما دشمن است، پس دلیل محرمانه ماندن، مطلع \nشدن دشمن نیست بلکه تنها دلیل پنهان کاری دولت و تیم مذاکره کننده این است \nکه می داند بیان جزئیات مذاکرات هسته ای، خشم افکار عمومی را به دنبال \nدارد، چون داده ها با ستانده ها برابر نیست؛ چون هیچ تحریمی لغو نمی شود و \nنهایتا پس از ده سال در صورت راستی آزمایی آژانس، تحریم ها فقط تعلیق می \nشود و این یعنی تحریم ها در جای خود باقی است. آیا جز این است که کارنامه \nمذاکرات این دولت و نتایج یک سال و نیم معطل کردن مردم در برابر افکار \nعمومی قابل دفاع نیست؟ 213\n نماینده مجلس طی نامه ای که از تریبون صحن علنی خوانده شد، ارائه فکت شیت \nیا همان گزاره برگ توافقنامه لوزان را مطالبه کرده اند. طی هفته گذشته نیز \nبعد از آن که مقامات دولتی به تناقض گویی روی آوردند، نمایندگان متعددی طی \nتذکرات شفاهی و کتبی نسبت به عدم ارائه فکت شیت و نافرمانی دولت در برابر \nخواست رهبری اعتراض کردند. آیا هیأت رئیسه مجلس در خصوص پیگیری برای اجرای \nمطالبه رهبری و نامه 213 نماینده مجلس وظیفه ای ندارد؟ چرا\n تاکنون رئیس مجلس حاضر به اعلام نظر درباره سخنان صریح رهبر انقلاب در این\n باره نشده بلکه سکوت ایشان باعث شده تا افکار عمومی آن را بر همراهی ایشان\n با دولت در این خصوص حمل کند! چطور می توان سکوت عده ای از نخبگان سیاسی و\n رسانه ها در این باره را توجیه کرد؟ بویژه که دولت محترم بر خلاف روزهای \nنخست که از آماده سازی فکت شیت سخن می گفت، در حال حاضر رسما از عدم ارائه \nآن سخن می گوید! البته برخی از نمایندگان مجلس اعلام کرده اند که با ادامه \nتعلل دولت در ارائه فکت شیت در هفته جاری، این موضوع را در قالب سئوال از \nرئیس جمهور پیگیری خواهند کرد که این اقدام مجلس قابل تقدیر و در راستای \nدفاع از حقوق ملت است. \n سئوال مهم البته این است که چرا رهبر معظم انقلاب این مطالبه خصوصی خود را\n عمومی کردند؟ مگر ایشان در یک جلسه خصوصی ارائه جزئیات مذاکرات و فکت شیت \nایرانی به مردم را از مقامات دولت مطالبه نکرده بودند؟ آیا نمی توانستند \nاین فرمان را همچنان غیرعلنی مطالبه کنند؟ پس قطعا مطالبه علنی آن دلیل \nروشنی داشته است که اتفاقا مهمترین دلیل آن، خارج کردن تیم مذاکره کننده از\n مظان اتهام و خنثی کردن ادعاهای طرف مقابل و قرار دادن تیم مذاکره کننده \nدر چارچوب خطوط قرمزی بوده که ایشان تبیین کرده اند. متأسفانه\n در روزهای اخیر شایعات گسترده ای مبنی بر ملاقات آقای روحانی با رهبر \nانقلاب در شبکه های اجتماعی منتشر شده است که بر اساس آن، با درخواست رئیس \nجمهور، رهبر انقلاب از مطالبه خود دست برداشته اند و به همین دلیل دولت \nنیازی به ارائه فکت شیت و بیان جزئیات مذاکرات به مردم ندیده است. این\n شایعه به دلایل مختلف، کذب است؛ چرا که تاکنون هیچ مقام رسمی دولتی و غیر \nدولتی این ادعا را رسماً بیان نکرده است، علاوه بر این، با توجه به انتشار \nفکت شیت آمریکایی و اصرار مقامات دولت ما مبنی بر کذب و ناصحیح بودن آن، \nبیان جزئیات مذاکرات و ارائه فکت شیت ایرانی به نفع دولت است و ادعای \nمقامات آمریکایی در این باره را خنثی می کند، ثالثا رهبر انقلاب این اقدام \nرا نشانه همدلی دولت با ملت دانستند و حتی تأکید نمودند که بدون این نوع \nاقدامات، همدلی تحقق پیدا نمی کند، رابعا مقام معظم رهبری بارها و بارها \nاعلام کرده اند که حرف درگوشی با کسی ندارند. معنی ندارد ادعا شود که امام \nخامنه ای مطالبه ای به این مهمی - که به صورت علنی و در منظر افکار عمومی \nبیان کرده اند و بارها و بارها از شبکه های تلویزیونی و رسانه ها منتشر شده\n - را به صورت خصوصی تغییر داده و به خلاف آن – که اتفاقا مطابق میل دشمن و\n به ضرر دولت محترم است – رضایت داده اند. این\n اتهامی بیش نسبت به رهبر بادرایت جمهوری اسلامی نیست که خود صراحتا درباره\n ارتباطش با مردم می فرماید: «(آمریکایی ها) گفتند که ممکن است بعد از آنکه\n این مذاکرات انجام گرفت، رهبری برای آبروداری یک اظهار مخالفتی بکند؛ کافر\n همه را به کیش خود پندارد. ما حرفمان با مردم بر مبنای اعتماد متقابل است؛\n مردم به این حقیر ضعیف اعتماد کردند، بنده هم به تک تک این ملّت اعتماد \nدارم؛ به این حرکت عمومی اعتماد دارم.»"
} | [
7065,
31127,
1415,
12195,
32478,
52853,
554,
259,
11485,
636,
766,
24110,
13830,
7537,
18348,
4100,
30815,
259,
13361,
259,
11294,
259,
87343,
61997,
3164,
260,
1423,
14131,
1512,
30422,
259,
137433,
3164,
1832,
934,
259,
14268,
44234,
695,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
724,
263,
43060,
280,
326,
43060,
380,
238796,
265,
17450,
23420,
390,
134410,
272,
43060,
263,
103398,
346,
37893,
379,
43060,
200121,
272,
43060,
645,
707,
360,
43060,
405,
259,
15117,
37893,
137893,
263,
19976,
342,
162695,
265,
22821,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, motɑleʔe væ ketɑbxɑni mæquleist ke æɡær sæthe ɑn dær hær dʒɑmeʔei erteqɑ jɑbæd, sæbæb miʃævæd ɑsibhɑje edʒtemɑʔi kæmtær væ færhænɡe mærdome bɑlɑtær berævæd. ʃirɑze sevvomin hæræme æhle bejt ejn pærɑntezbæste væ pɑjtæxte færhænɡi irɑn æst æmmɑ be ændɑze in nɑm dær ketɑb væ ketɑbxɑni movæffæq næbude æst væ diɡær ostɑnhɑ dær kæsbe onvɑne pɑjtæxte ketɑb æz ɑn piʃi ɡerefteænd. mæhdi omidbæxʃ, moʔɑvene færhænɡi væ mætbuʔɑti edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi fɑrs dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær in bɑre miɡujæd : emsɑl sæʔj mikonim bɑ bærnɑmerizihɑje ændʒɑm ʃode onvɑne pɑjtæxte ketɑbe irɑn rɑ kæsb konim væ dær hæmin rɑstɑ ʃæhrdɑri ʃirɑz, ʃorɑje ʃæhr væ edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi fɑrs bɑ hæm moʃɑrekæt dɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke næqʃe ʃæhrdɑri væ ʃorɑje ʃæhr hemɑjæte mɑddi væ mæʔnævi væ næqʃe edɑre erʃɑde bærnɑmerizi væ edʒrɑ æst, æfzud : dæbirxɑne færhænɡi ketɑb dær færhænɡsærɑje ketɑb ʃæhrdɑri tæʃkil ʃode væ æze tirmɑh dær hɑle bærnɑmerizi hæstim tɑ be in hædæf dʒɑme æmæl bepuʃɑnim. omidbæxʃ bɑ tæsrih bær inke kejfijæte bærnɑmehɑ dær dʒæzbe moxɑtæbe mohem æst næ teʔdɑde bærnɑmehɑje ændʒɑm ʃode ɡoft : bɑjæd dær tærhe tærvidʒe ketɑbxɑni ʃæhrvændmehvær bɑʃim be ebɑræti dær tæmɑm æmɑkene omumi væ mohithɑi ke mærdom særkɑr hæstænd væ jɑ dær tule ruz dær mæsirhɑje ræfto ɑmædeʃɑn bæhse tærvidʒe ketɑbxɑni bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke tærhe pɑjtæxte ketɑbe irɑne tæqribæn pændʒ sɑl æst ke æz sæmte vezɑrætxɑne ʃekl ɡerefte æst ɡoft : hær sɑl æz ebtedɑje sɑl tɑ pɑjɑne dej mɑh bɑjæd ɡozɑreʃe xod rɑ be tehrɑn beferestim væ dær hɑle hɑzer bærnɑmerizihɑi bærɑje emsɑl væ sɑle ɑjænde dær ʃorɑje sijɑsætɡozɑri væ dæbirxɑne pɑjtæxti ketɑb ændʒɑm dɑdeim. be ɡofte moʔɑvene færhænɡi edɑre erʃɑd hær idei ke bærɑje tærvidʒe ketɑbxɑni mofid bɑʃæd, erʃɑd æze ɑn hemɑjæt mikonæd jeki æz ettefɑqɑte dʒɑleb dær sæthe ʃirɑz idʒɑd kɑfe ketɑbhɑ væ ketɑbhɑje jek sæfheist ke ræveʃhɑi novin dær tærvidʒe ketɑbxɑni be hesɑb mi ɑjæd. hosejni, modire modʒtæmeʔe ʃæhærkɑqæzi ke pændʒ sɑle sɑbeqe dær zæmine fæʔɑlijæthɑje færhænɡi bɑ mehværijæte ketɑb dɑræd, dære ɡoftvæɡu bɑ tæsnim miɡujæd : tʃizi ke be zehne mɑ resid idʒɑde fæzɑje motæfɑvet bud ke bærɡozɑri doræhæmi ketɑbxɑni, dæʔvæt æz nevisænde, motærdʒem væ montæqed, dʒæʃne emzɑje ketɑb væ runæmɑi æz ketɑb æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje færhænɡist ke dær in modʒtæmeʔ ændʒɑm miʃævæd. vej tæqire fæzɑje ketɑbforuʃihɑ æz sonnæti be modern rɑ mosbæt dɑnest væ ɡoft : hæmin ke færdi vɑrede fæzɑi ke hæm kɑfe bɑʃæd hæm ketɑb ʃævæd sæbæb miʃævæd be sæmte ketɑbxɑni motemɑjel ʃævæd. hosejni esteqbɑle mærdom æz in mækɑn rɑ xub dɑnest væ edɑme dɑd : kɑfe ketɑbe sæliqehɑje moxtælefi mɑnænde æfrɑde ketɑbxɑn jɑ kæsɑni ke xejli be kɑfe mirævænd rɑ puʃeʃ midæhæd. vej æfzud : sisteme ɑmuzeʃi, xɑnevɑde, sijɑsætɡozɑrihɑi ke ændʒɑm miʃævæd bærɑje ronæqe ʃivehɑje novine tæmɑjol be sæmte ketɑbxɑni mofid æst. dære pɑjize sɑle nævædotʃɑhɑr tærhe ketɑbhɑje jek sæfhei dær ʃirɑze mætræh ʃod væ dær sɑle nævædopændʒ ræsmæn ɑqɑz be kɑr kærd væ in ketɑbhɑ bɑ mozuɑte moxtælef væ moxɑtæbɑne ɑm dær æmɑkene omumi ʃirɑz dær extijɑre mærdom qærɑr ɡereft væ bɑ rævænde ro be roʃdi tɑ konun edɑme dɑræd. kɑfist tuje istɡɑhhɑje metroje ʃirɑz qædæm bezæni tɑ nodʒævɑnɑn, miɑnsɑlɑn væ sɑlmændɑni rɑ bebini ke ketɑbe jek sæfhei rɑ æz dʒæʔbehɑje næsb ʃode ruje divɑr bær midɑrænd væ dær moddæte entezɑr jɑ sæfæreʃɑn motɑleʔe mikonænd. hættɑ dær besjɑri æz kɑfehɑ væ resturɑnhɑje ʃirɑz hæm ketɑbe jek sæfhei dʒɑj xod rɑ jɑfte æst tʃænde dæqiqe entezɑr bærɑje ɑmɑde ʃodæne qæzɑ be motɑleʔe miɡozæræd væ rɑnændehɑje tɑksi hæm hæstænd ke ketɑbe jek sæfhei rɑ be mosɑferɑn æmɑnæt midæhænd tɑ sæfæreʃɑn rɑ ketɑbi konænd. hættɑ nosxe elekteroniki tærhe ketɑbhɑje jek sæfhei dær hɑle ɑmɑde ʃodæn æst væ tebqee ɡofte nevisænde in ketɑbhɑ dær tehrɑn, mæʃhæd, esfæhɑn, jæzd væ teʔdɑdi æz ʃæhrhɑje kutʃæk væ rustɑhɑ edʒrɑ ʃode ke ælbætte in tærh zærfijæte besijɑr bɑlɑtæri dɑræd. sejjed mæhdi miræʔzimi, nevisænde ketɑbhɑje jek sæfhei dær ɡoftvæɡu bɑ tæsnim miɡujæd : hædæf æz xælqe ketɑbe jek sæfhei erteqɑe færhænɡe ketɑb væ ketɑbxɑni dær bejne ʃæhrvændɑn be viʒe æfrɑdi ke be bæhɑne kæmbude væqt æz motɑleʔe særbɑz mizænænd, æst. vej bɑ bæjɑne inke ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ fæzɑje mædʒɑzi bærɑje nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne besijɑr dʒæzzɑb æst væ dær metro, otobus, resturɑn væ kɑfe xejlihɑ særeʃɑn tuje mobɑjl æst væ væqt tælæf mikonænd æfzud : in hæme rɑ nemitævɑn tæʃviq be motɑleʔe ketɑbhɑje qætur kærd væ hæme mærdom rɑ be ketɑbxɑnehɑ keʃɑnd bælke bɑjæd bærɑje væqthɑje kutɑh væ tekke tekkei ke tej ruz idʒɑd miʃævæd bærɑje ketɑbxɑni estefɑde kærd. miræʔzimi ɡoft : dɑruje dærde ketɑbnæxɑni ketɑb æst væ ketɑbi ke biʃtær æz jeki do dæqiqe væqt næxɑhæd bæræd, ketɑbe jek sæfheist væ mærdom pæs æz motɑleʔe in ketɑbhɑ mitævɑnænd be dustɑne xod hæm ehdɑ konænd. vej æfzud : bærxi æz mærdom jɑ modirɑne ʃerkæthɑ dær rɑstɑje resɑlæte edʒtemɑʔi xodeʃɑn væ bærɑje tærvidʒe ketɑbxɑni in ketɑbhɑ rɑ xæridɑri mikonænd væ tævæssote xodeʃɑn jɑ mɑ dær extijɑre diɡærɑn qærɑr midæhænd væ dɑneʃɑmuzɑne besjɑri æz mædɑrese rustɑi væ æʃɑjeri be hemmæte nikukɑrɑne hɑmi ketɑb, ketɑbe jek sæfhei rɑ rɑjɡɑn dærjɑft kærdeænd. be ɡofte miræʔzimi bærxi æz in ketɑbhɑje jek sæfhei be zæbɑnhɑje enɡelisi, æræbi væ torki ɑzæri hæm tærdʒome ʃode æst væ næmɑjændeɡɑne færhænɡi bærxi keʃværhɑ næzir qotr be dælile neɡɑhe bolænd moddæte færhænɡi væ æfqɑnestɑn væ tɑdʒikestɑn bɑ tævædʒdʒoh be qerɑbæte zæbɑn væ færhænɡ æz in tærh esteqbɑl kærdeænd. hæme in tælɑʃhɑ bærɑje in æst ke ketɑbxɑni dær ʃæhre ʃirɑz ke onvɑne pɑjtæxte færhænɡi rɑ jædæk mikeʃæd, biʃtær væ biʃtær ʃævæd væ mosællæm æst ke bærɑje tærvidʒe ketɑbxɑni bɑjæd hæme dæstɡɑhhɑe æʔæm æz bæxʃe xosusi væ dolæti hemɑjæt konænd væ ræveʃhɑje novin niz biʃtær be moxɑtæbɑne ɑm væ dʒɑmeʔe moʔærrefi ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ze",
"text": "به گزارش از ، مطالعه و کتابخوانی مقولهای است که اگر سطح آن در هر جامعهای ارتقاء یابد، سبب میشود آسیبهای اجتماعی کمتر و فرهنگ مردم بالاتر برود.شیراز سومین حرم اهل بیت(ع) و پایتخت فرهنگی ایران است اما به اندازه این نام در کتاب و کتابخوانی موفق نبوده است و دیگر استانها در کسب عنوان پایتخت کتاب از آن پیشی گرفتهاند. مهدی امیدبخش، معاون فرهنگی و مطبوعاتی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی فارس در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در این باره میگوید: امسال سعی میکنیم با برنامهریزیهای انجام شده عنوان پایتخت کتاب ایران را کسب کنیم و در همین راستا شهرداری شیراز، شورای شهر و اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی فارس با هم مشارکت دارند.وی با بیان اینکه نقش شهرداری و شورای شهر حمایت مادی و معنوی و نقش اداره ارشاد برنامهریزی و اجرا است، افزود: دبیرخانه فرهنگی کتاب در فرهنگسرای کتاب شهرداری تشکیل شده و از تیرماه در حال برنامهریزی هستیم تا به این هدف جامه عمل بپوشانیم.امیدبخش با تصریح بر اینکه کیفیت برنامهها در جذب مخاطب مهم است نه تعداد برنامههای انجام شده گفت: باید در طرح ترویج کتابخوانی شهروندمحور باشیم به عبارتی در تمام اماکن عمومی و محیطهایی که مردم سرکار هستند و یا در طول روز در مسیرهای رفت و آمدشان بحث ترویج کتابخوانی باشد. وی با بیان اینکه طرح پایتخت کتاب ایران تقریبا پنج سال است که از سمت وزارتخانه شکل گرفته است گفت: هر سال از ابتدای سال تا پایان دی ماه باید گزارش خود را به تهران بفرستیم و در حال حاضر برنامهریزیهایی برای امسال و سال آینده در شورای سیاستگذاری و دبیرخانه پایتختی کتاب انجام دادهایم.به گفته معاون فرهنگی اداره ارشاد هر ایدهای که برای ترویج کتابخوانی مفید باشد، ارشاد از آن حمایت میکند؛ یکی از اتفاقات جالب در سطح شیراز ایجاد کافه کتابها و کتابهای یک صفحهای است که روشهایی نوین در ترویج کتابخوانی به حساب میآید. حسینی، مدیر مجتمع شهرکاغذی که پنج سال سابقه در زمینه فعالیتهای فرهنگی با محوریت کتاب دارد، در گفتوگو با تسنیم میگوید: چیزی که به ذهن ما رسید ایجاد فضای متفاوت بود که برگزاری دورهمی کتابخوانی، دعوت از نویسنده، مترجم و منتقد، جشن امضای کتاب و رونمایی از کتاب از جمله فعالیتهای فرهنگی است که در این مجتمع انجام میشود. وی تغییر فضای کتابفروشیها از سنتی به مدرن را مثبت دانست و گفت: همین که فردی وارد فضایی که هم کافه باشد هم کتاب شود سبب میشود به سمت کتابخوانی متمایل شود.حسینی استقبال مردم از این مکان را خوب دانست و ادامه داد: کافه کتاب سلیقههای مختلفی مانند افراد کتابخوان یا کسانی که خیلی به کافه میروند را پوشش میدهد. وی افزود: سیستم آموزشی، خانواده، سیاستگذاریهایی که انجام میشود برای رونق شیوههای نوین تمایل به سمت کتابخوانی مفید است. در پاییز سال94 طرح کتابهای یک صفحهای در شیراز مطرح شد و در سال 95 رسما آغاز به کار کرد و این کتابها با موضوعات مختلف و مخاطبان عام در اماکن عمومی شیراز در اختیار مردم قرار گرفت و با روند رو به رشدی تا کنون ادامه دارد. کافی است توی ایستگاههای متروی شیراز قدم بزنی تا نوجوانان، میانسالان و سالمندانی را ببینی که کتاب یک صفحهای را از جعبههای نصب شده روی دیوار بر میدارند و در مدت انتظار یا سفرشان مطالعه میکنند.حتی در بسیاری از کافهها و رستورانهای شیراز هم کتاب یک صفحهای جای خود را یافته است؛ چند دقیقه انتظار برای آماده شدن غذا به مطالعه میگذرد و رانندههای تاکسی هم هستند که کتاب یک صفحهای را به مسافران امانت میدهند تا سفرشان را کتابی کنند.حتی نسخه الکترونیکی طرح کتابهای یک صفحهای در حال آماده شدن است و طبق گفته نویسنده این کتابها در تهران، مشهد، اصفهان، یزد و تعدادی از شهرهای کوچک و روستاها اجرا شده که البته این طرح ظرفیت بسیار بالاتری دارد. سید مهدی میرعظیمی، نویسنده کتابهای یک صفحهای در گفتوگو با تسنیم میگوید:هدف از خلق کتاب یک صفحهای ارتقا فرهنگ کتاب و کتابخوانی در بین شهروندان به ویژه افرادی که به بهانه کمبود وقت از مطالعه سرباز میزنند، است.وی با بیان اینکه شبکههای اجتماعی و فضای مجازی برای نوجوانان و جوانان بسیار جذاب است و در مترو، اتوبوس، رستوران و کافه خیلیها سرشان توی موبایل است و وقت تلف میکنند افزود: این همه را نمیتوان تشویق به مطالعه کتابهای قطور کرد و همه مردم را به کتابخانهها کشاند بلکه باید برای وقتهای کوتاه و تکه تکهای که طی روز ایجاد میشود برای کتابخوانی استفاده کرد. میرعظیمی گفت: داروی درد کتابنخوانی کتاب است و کتابی که بیشتر از یکی دو دقیقه وقت نخواهد برد، کتاب یک صفحهای است و مردم پس از مطالعه این کتابها میتوانند به دوستان خود هم اهدا کنند.وی افزود: برخی از مردم یا مدیران شرکتها در راستای رسالت اجتماعی خودشان و برای ترویج کتابخوانی این کتابها را خریداری میکنند و توسط خودشان یا ما در اختیار دیگران قرار میدهند و دانشآموزان بسیاری از مدارس روستایی و عشایری به همت نیکوکاران حامی کتاب، کتاب یک صفحهای را رایگان دریافت کردهاند.به گفته میرعظیمی برخی از این کتابهای یک صفحهای به زبانهای انگلیسی، عربی و ترکی آذری هم ترجمه شده است و نمایندگان فرهنگی برخی کشورها نظیر قطر به دلیل نگاه بلند مدت فرهنگی و افغانستان و تاجیکستان با توجه به قرابت زبان و فرهنگ از این طرح استقبال کردهاند. همه این تلاشها برای این است که کتابخوانی در شهر شیراز که عنوان پایتخت فرهنگی را یدک میکشد، بیشتر و بیشتر شود و مسلم است که برای ترویج کتابخوانی باید همه دستگاهها اعم از بخش خصوصی و دولتی حمایت کنند و روشهای نوین نیز بیشتر به مخاطبان عام و جامعه معرفی شود. انتهای پیام/ ز"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
28907,
8321,
341,
9023,
109865,
10796,
28822,
1997,
950,
934,
259,
6062,
1086,
17604,
1512,
509,
4538,
259,
13317,
376,
1997,
46121,
30855,
2942,
20721,
343,
259,
11481,
822,
3446,
11507,
6554,
1091,
25347,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
2921,
43060,
468,
240209,
265,
300,
2731,
45306,
43060,
41967,
43060,
516,
134410,
119964,
80128,
513,
259,
2731,
129842,
10787,
107879,
1759,
259,
43060,
272,
331,
10787,
284... |
{
"phonemize": "mi dæhæd...................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. dʒæʃnvɑre emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste. næmɑjænde mærdome mæʃhæd væ kælɑt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : dʒæʃnvɑree færhænɡi honæri emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste færhænɡe dini rɑ bɑ mehværijæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær dʒɑmeʔe toseʔe mi dæhæd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi ʃeʃomin dʒæʃnvɑree færhænɡi honæri emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, sejjed æmir hosejn qɑzi zɑde æfzud : væzife hɑkemijæte dini roʃd, erteqɑ væ niz be kæmɑl resɑndæne færhænɡe dini væ edʒtemɑʔi dʒɑmeʔe æst. vej ɡoft : dʒæʃnvɑree færhænɡi honæri emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tævɑneste bɑ neɡɑhi mærdomi, zemne tænzim væ tædvine noʔ hæzine væ ændʒɑme sijɑsætɡozɑri hɑje lɑzem, zæmine toseʔe væ kæmɑle færhænɡe dini rɑ bɑ mehværijæte hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste dær dʒɑmeʔee mohæqqeq næmɑjæd. qɑzi zɑde erteqɑje kejfijæte dʒæʃnvɑre rɑ mostælzeme nijɑzsændʒi edʒtemɑʔi dɑnest væ æfzud : tolidɑte in dʒæʃnvɑre bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be nijɑzhɑje modʒud dær dʒɑmeʔe sɑmɑndehi ʃævæd væ dær in rɑstɑe næxostin ɡɑm idʒɑde mæsʔæle væ tʃɑleʃ dær zehne omum æst. vej zemne bæjɑne inke kɑrbordi kærdæne ɑsɑr væ mæhsulɑte dʒæʃnvɑre, æsære bæxʃi ɑn rɑ dær kollijeje sotuhe dʒɑmeʔe æfzɑjeʃ mi dæhæd, ɡoft : dʒæʃnvɑre dær hærekæte ævvæle xod, honærmændɑn væ sɑhebɑne ɑsɑr rɑ dær ærse hɑje færhænɡi væ elmi be hærekæt vɑdɑʃte væ ɑnhɑ rɑ be ærse fæʔɑlijæt keʃɑnde æst, æmmɑ dær mærhælee bæʔdi bærɑje tæʔmime ɑn dær sæthe edʒtemɑʔ, bɑjæd zæmine moʃɑrekæt væ hozure omum færɑhæm ʃævæd. næmɑjænde mærdome mæʃhæd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tædvine jek bærnɑmee rɑhbordi rɑ dʒæhæte tæhæqqoqe æhdɑf æz piʃ tæʔin ʃode dʒæʃnvɑree færhænɡi honæri emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, mohem dɑnest væ æfzud : mosællæmæn hædæfe ɡozɑri hɑ ændʒɑm ʃode væ nætɑjedʒe estexrɑdʒi niz, piʃ bini ʃode æst, æmmɑ dær suræte mæqɑjræte in nætɑjedʒ mi bɑjest æhdɑf niz, morede bɑzneɡæri qærɑr ɡirænd. vej bæjɑn kærd : motmæʔennæn bɑ tæmærkoze hæzine hɑ væ toziʔe hæme dʒɑnebe ɑsɑr væ mæhsulɑte dʒæʃnvɑre ʃɑhede erteqɑje sæthe kejfi ɑn xɑhim bud væ bɑbɑzxɑni æhdɑf væ ræveʃ hɑje bærɡozɑri væ edʒrɑi dʒæʃnvɑre mi tævɑnim ælɑve bær æfzɑjeʃe mizɑne bæhre væri ɑn, moʃkelɑt væ mævɑneʔe modʒud rɑ mortæfæʔ sɑzim. kɑf slæʃ jek hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre divisto hæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : hivdæh tæmɑm",
"text": "\nمی دهد\n......................................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/08/87\nداخلی.فرهنگی.جشنواره امام رضا(ع). نماینده مردم مشهد و کلات در مجلس شورای اسلامی گفت: جشنواره فرهنگی هنری\nامام رضا(ع) فرهنگ دینی را با محوریت امام رضا(ع) در جامعه توسعه می دهد. به گزارش روابط عمومی ششمین جشنواره فرهنگی هنری امام رضا(ع)، سید امیر\nحسین قاضی زاده افزود: وظیفه حاکمیت دینی رشد، ارتقا و نیز به کمال رساندن\nفرهنگ دینی و اجتماعی جامعه است. وی گفت: جشنواره فرهنگی هنری امام رضا(ع) توانسته با نگاهی مردمی، ضمن\nتنظیم و تدوین نوع هزینه و انجام سیاستگذاری های لازم، زمینه توسعه و کمال\nفرهنگ دینی را با محوریت حضرت رضا(ع) در جامعه محقق نماید. قاضی زاده ارتقای کیفیت جشنواره را مستلزم نیازسنجی اجتماعی دانست و\nافزود: تولیدات این جشنواره باید با توجه به نیازهای موجود در جامعه\nساماندهی شود و در این راستا نخستین گام ایجاد مسئله و چالش در ذهن عموم\nاست. وی ضمن بیان اینکه کاربردی کردن آثار و محصولات جشنواره، اثر بخشی آن را\nدر کلیه سطوح جامعه افزایش می دهد،گفت: جشنواره در حرکت اول خود، هنرمندان\nو صاحبان آثار را در عرصه های فرهنگی و علمی به حرکت واداشته و آنها را به\nعرصه فعالیت کشانده است، اما در مرحله بعدی برای تعمیم آن در سطح اجتماع،\nباید زمینه مشارکت و حضور عموم فراهم شود. نماینده مردم مشهد در مجلس شورای اسلامی تدوین یک برنامه راهبردی را جهت\nتحقق اهداف از پیش تعیین شده جشنواره فرهنگی هنری امام رضا(ع)، مهم دانست\nو افزود: مسلما هدف گذاری ها انجام شده و نتایج استخراجی نیز، پیش بینی شده\nاست، اما در صورت مغایرت این نتایج می بایست اهداف نیز، مورد بازنگری قرار\nگیرند. وی بیان کرد:مطمئنا با تمرکز هزینه ها و توزیع همه جانبه آثار و محصولات\nجشنواره شاهد ارتقای سطح کیفی آن خواهیم بود و بابازخوانی اهداف و روش های\nبرگزاری و اجرایی جشنواره می توانیم علاوه بر افزایش میزان بهره وری آن،\nمشکلات و موانع موجود را مرتفع سازیم.ک/1\n7491/663/589/659\nشماره 208 ساعت 12:17 تمام\n\n\n "
} | [
822,
17907,
259,
4329,
2464,
2464,
2464,
2464,
53988,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2468,
63075,
6048,
10760,
406,
260,
119303,
32484,
260,
1956,
71983,
4530,
14266,
30596,
312,
1923,
483,
14441,
3210,
7563,
633,
259,
53988,
341,
5... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
658,
331,
2731,
106992,
285,
4329,
2464,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
134410,
238796,
106992,
285,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
303,
2955,
342,
259,
182400,
238796,
3... |
{
"phonemize": "bænɑ bær eʔlɑme mohæqqeqɑne ostorɑlijɑi, zodʒhɑ bɑ ɡozære zæmɑn dɑrɑje hɑfezee moʃtæræk miʃævænd. be ɡozɑreʃe servise pæʒuheʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be ɡofte ɑnhɑ, zodʒhɑje næzdik zæmɑni ke bɑ jekdiɡær hæstænd, dɑrɑje xɑterɑte vɑzehi hæstænd. dær motɑleʔee ændʒɑmʃode, æfrɑd dær suræti ke be jekdiɡær næzdik budænd, æqlæb mitævɑnestænd dær be jɑdɑværdæne jek esme færɑr be ʃærike zendeɡiʃɑn komæk konænd. time dɑneʃɡɑh mækkævɑri tej tʃɑhɑr motɑleʔe, jɑdɑværi moʃtæræk rɑ dær zodʒhɑje sæmimi bærræsi kærd væ dærjɑfte zodʒhɑi ke sæthe sæmimijætʃɑne bɑlɑ bud, dær in jɑdɑværi behtær æmæl kærdænd. nevisændeɡɑne in mæqɑle eʔlɑm kærdænd bozorɡsɑlɑne biʃtærin doʃvɑrihɑje hɑfeze rɑ dærbɑre ettelɑʔɑte zendeɡinɑmei væ næ væqɑjeʔe entezɑʔi tædʒrobe mikonænd væ be næzær miresæd bɑ bɑlɑrfætæne senne æfrɑd, ɑnhɑ ædæme eʔtemɑdpæziri hɑfeze xod rɑ bɑ komæk ɡereftæn æz hɑfeze ʃærike qɑbeleʔtemɑdeʃɑn tæʔɑdol mibæxʃænd. in jɑfte mitævɑnæd tozihi bærɑje in mozu bɑʃæd ke tʃerɑ væqti jeki æz zodʒhɑ dotʃɑre ofte kɑrkærde ʃenɑxti miʃævæd, diɡæri niz be zudi be væzʔijæte vej dotʃɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبنا بر اعلام محققان استرالیایی، زوجها با گذر زمان دارای حافظه مشترک میشوند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس پژوهشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به گفته آنها، زوجهای نزدیک زمانی که با یکدیگر هستند، دارای خاطرات واضحی هستند. در مطالعه انجامشده، افراد در صورتی که به یکدیگر نزدیک بودند، اغلب میتوانستند در به یادآوردن یک اسم فرار به شریک زندگیشان کمک کنند.\n\n\n\nتیم دانشگاه مککواری طی چهار مطالعه، یادآوری مشترک را در زوجهای صمیمی بررسی کرد و دریافت زوجهایی که سطح صمیمیتشان بالا بود، در این یادآوری بهتر عمل کردند.\n\n\n\nنویسندگان این مقاله اعلام کردند بزرگسالان بیشترین دشواریهای حافظه را درباره اطلاعات زندگینامهای و نه وقایع انتزاعی تجربه میکنند و به نظر میرسد با بالارفتن سن افراد، آنها عدم اعتمادپذیری حافظه خود را با کمک گرفتن از حافظه شریک قابلاعتمادشان تعادل میبخشند.\n\n\n\nاین یافته میتواند توضیحی برای این موضوع باشد که چرا وقتی یکی از زوجها دچار افت کارکرد شناختی میشود، دیگری نیز به زودی به وضعیت وی دچار میشود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
10598,
1423,
259,
18018,
548,
24943,
941,
950,
65232,
44499,
343,
259,
24919,
1875,
768,
105278,
841,
9758,
10337,
406,
259,
34258,
376,
26087,
1505,
822,
21798,
260,
554,
259,
11602,
2557,
52931,
1645,
16872,
376,
13476,
1804,
27686,
259... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
68058,
272,
43060,
124255,
259,
265,
240209,
280,
43060,
645,
949,
106992,
7487,
20320,
43060,
405,
259,
337,
1761,
43060,
494,
385,
43060,
266,
261,
259,
85783,
240451,
334,
43060,
330,
43060,
259,
129842,
6063,
19406,
397,
2731,
282,
43... |
{
"phonemize": "jek mæqɑme hoze æmnijæte sɑjberi ɑmrikɑ eddeʔɑ kærd ke dær dʒærijɑne entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri do hezɑro o ʃɑnzdæh in keʃvær, rusije tævɑneste æst dær bærxi æz ejɑlɑte ɑmrikɑ bɑ movæffæqijæt dær sisteme sæbte nɑm æz ræʔj dæhændeɡɑn nofuz konæd! be ɡozɑreʃ be næql æz vebɡɑh xæbæri hil, « ʒɑnæt mɑnfrɑ » ræise vɑhede æmnijæte sɑjberi dær vezɑræte æmnijæte dɑxeli ɑmrikɑ dær ɡoftoɡu bɑ ʃæbækee xæbæri « en bi si » eddeʔɑ kærd ke rusije dær æmæliɑte nofuzi xod bistojek ejɑlæte ɑmrikɑ rɑ hædæf qærɑr dɑd væ « betoree estesnɑi tævɑnest bɑ movæffæqijæt dær sisteme ræʔj ɡiri ʃomɑre ændæki æz in ejɑlɑt nofuz konæd ». ɡoftænist ke piʃ æz in, vezɑræte æmnijæte dɑxeli ɑmrikɑ be bistojek ejɑlæte in keʃvær eʔlɑm kærde bud ke rusije qæbl æz entexɑbɑte do hezɑro o ʃɑnzdæh tælɑʃ kærde bud tɑ sistem hɑje entexɑbɑti in ejɑlɑt rɑ hæk konæd. æmmɑ ʒɑnæt mɑnfrɑe næxostin kæsist ke dær mɑh ʒuʔene ɡozæʃte dær bærɑbære komite ettelɑʔɑti mædʒlese sænɑ moddæʔi nofuze sɑjberi hækerhɑje rusihe piʃ æz entexɑbɑte do hezɑro o ʃɑnzdæh ɑmrikɑ ʃode bud. lɑzem be zekr æst ke piʃ æz in, nofuze hækerhɑ dær pɑjɡɑh dɑde hɑje mærbut be sisteme sæbte nɑme ræʔj dæhændeɡɑn dær ejɑlɑt ɑrizunɑ væ ilinuje ɑʃkɑr ʃode bud. ejɑlɑte ɑlɑbɑmɑ, kɑlifornijɑ, kælrɑdu, viskɑnsin væ feloridɑ æz dʒomle ejɑlɑte diɡæri hæstænd ke nofuze hækerhɑ dær sistem hɑje sæbte nɑm æz ræʔj dæhændeɡɑn tæʔjid ʃode æst. bɑ in hɑl, mæqɑmɑte ɑmrikɑ be ʃæbæke xæbæri ene bi si mi ɡujænd ke hitʃ ʃævɑhedi dɑl bær dʒærh væ tæʔdil dær sistemhɑje sæbte nɑme ræʔj dæhændeɡɑn vodʒud nædɑræd. tebqee eddeʔɑje dʒɑmeʔe ettelɑʔɑti ɑmrikɑ, æmæliɑte nofuze sɑjberi rusije bæxʃi æz tælɑʃe ɡostærde mæqɑmɑte mosko bærɑje modɑxele dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ bud! æz suj diɡær, enteʃɑre æxbɑri dɑl bær qɑbelijæte nofuzpæziri sistemhɑje entexɑbɑti dær ɑmrikɑ be bim væ hærɑshɑ æz emkɑne modɑxele ɑti rusije jɑ sɑjere bɑziɡærɑne xɑredʒi dær entexɑbɑte ɑjænde in keʃvær dɑmæn zæde æst. ɡoftænist ke « ræks tilræsun » væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ ruze se ʃænbe dær eddeʔɑi dʒædid æz tælɑʃe konuni bærɑje modɑxele dær entexɑbɑt mjɑne dore ʔi ɑmrikɑ dær sɑle dʒɑri soxæn ɡoft! kopi ʃod",
"text": "یک مقام حوزه امنیت سایبری آمریکا ادعا کرد که در جریان انتخابات ریاست جمهوری ۲۰۱۶ این کشور، روسیه توانسته است در برخی از ایالات آمریکا با موفقیت در سیستم ثبت نام از رأی دهندگان نفوذ کند!به گزارش به نقل از وبگاه خبری هیل، «ژانت مانفرا» رئیس واحد امنیت سایبری در وزارت امنیت داخلی آمریکا در گفتگو با شبکه خبری «اِن بی سی» ادعا کرد که روسیه در عملیات نفوذی خود ۲۱ ایالت آمریکا را هدف قرار داد و «بطور استثنایی توانست با موفقیت در سیستم رأی گیری شمار اندکی از این ایالات نفوذ کند».گفتنی است که پیش از این، وزارت امنیت داخلی آمریکا به ۲۱ ایالت این کشور اعلام کرده بود که روسیه قبل از انتخابات ۲۰۱۶ تلاش کرده بود تا سیستم های انتخاباتی این ایالات را هک کند.اما ژانت مانفرا نخستین کسی است که در ماه ژوئن گذشته در برابر کمیته اطلاعاتی مجلس سنا مدعی نفوذ سایبری هکرهای روسیه پیش از انتخابات ۲۰۱۶ آمریکا شده بود.لازم به ذکر است که پیش از این، نفوذ هکرها در پایگاه داده های مربوط به سیستم ثبت نام رأی دهندگان در ایالات آریزونا و ایلینوی آشکار شده بود. ایالات آلاباما، کالیفرنیا، کلرادو، ویسکانسین و فلوریدا از جمله ایالات دیگری هستند که نفوذ هکرها در سیستم های ثبت نام از رأی دهندگان تأیید شده است.با این حال، مقامات آمریکا به شبکه خبری اِن بی سی می گویند که هیچ شواهدی دال بر جرح و تعدیل در سیستمهای ثبت نام رأی دهندگان وجود ندارد.طبق ادعای جامعه اطلاعاتی آمریکا، عملیات نفوذ سایبری روسیه بخشی از تلاش گسترده مقامات مسکو برای مداخله در انتخابات ریاست جمهوری آمریکا بود!از سوی دیگر، انتشار اخباری دال بر قابلیت نفوذپذیری سیستمهای انتخاباتی در آمریکا به بیم و هراسها از امکان مداخله آتی روسیه یا سایر بازیگران خارجی در انتخابات آینده این کشور دامن زده است.گفتنی است که «رکس تیلرسون» وزیر امور خارجه آمریکا روز سه شنبه در ادعایی جدید از تلاش کنونی برای مداخله در انتخابات میان دوره ای آمریکا در سال جاری سخن گفت!کپی شد"
} | [
2665,
259,
28665,
1240,
23711,
259,
13727,
1845,
33719,
29781,
20202,
858,
20073,
3716,
934,
509,
1576,
33321,
259,
20266,
34493,
2408,
19164,
406,
18430,
87605,
953,
6034,
343,
259,
63970,
376,
5341,
7088,
950,
509,
1423,
14131,
695,
199... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
384,
314,
134410,
781,
43060,
645,
623,
1043,
259,
2731,
282,
37995,
2731,
346,
259,
263,
43060,
385,
38313,
259,
43060,
282,
3652,
43060,
259,
345,
368,
240209,
43060,
85575,
285,
513,
331,
10787,
331,
240451,
10787,
6367,
43060,
405,
... |
{
"phonemize": "tædʒhize vɑhedhɑje sænʔæti xuzestɑn be sisteme tæsfije fɑzelɑbe tʃɑhɑr hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr mi xɑhæd hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. modirkole sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste xuzestɑn ɡoft : bærɑje ehdɑse sistem hɑje tæsfije fɑzelɑb væ pæsɑbe vɑhedhɑje sænʔæti xuzestɑn dæste kæm be tʃɑhɑr hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr nijɑz hæst. \" mohæmmæd kɑzeme sepehre fer \" se ʃænbe dærdovvomin dʒælæse ʃorɑje hefɑzæte kejfi kɑrun dær mæhæle ostɑndɑri xuzestɑn æfzud : lɑzem æst dærsædi æz eʔtebɑrɑte ostɑni, æz mæhæle buddʒee omumi væ tæshilɑte bɑnki be vɑhedhɑi ke æmælæn bærɑje næsbe in sistem hɑ bɑ moʃkele mɑli ruberu hæstænd, eʔtɑ ʃævæd. vej ɡoft : tebqee ærzjɑbi beæmæl ɑmæde nævæd dærsæde ɑlɑjænde hɑje ziste mohiti be æmæliɑte hivdæh vɑhede bæzræke sænʔæti dærxuzestɑne mærbut mi ʃævæd ke tænhɑ hæft mored dɑrɑje sisteme tæsfije pæsɑbe sænʔæti hæstænd. vej mizɑne fɑzelɑb tæxlije ʃode be rudxɑne kɑrune nɑʃi æz pæsɑbe vɑhedhɑje sænʔæti dær xuzestɑn rɑ sisædo siohæʃt milijun mætærmækæʔæb dær sɑl zekr kærd. sepehrfær, rizeʃe pæsɑbhɑje bimɑrestɑni be rudxɑne kɑrun rɑ fɑdʒeʔe ɑmiz xɑnd. vej ɡoft : æz bistodo vɑhede bimɑrestɑni dærsæthe xuztsɑne tænhɑ pændʒ bimɑrestɑn betoree esmi dɑrɑje sisteme tæsfije fɑzelɑb hæstænd væli æmælæn dʒoz jeki do morede hitʃkodɑm kɑrɑi lɑzem rɑ nædɑrænd. vej æfzud : ruzɑne jekkezɑr væ pɑnsædo bistohæʃt mætærmækæʔæb fɑzelɑbe bimɑrestɑni be rudxɑne kɑrun rixte mi ʃævæd ke in ræqæm bæræsɑse tæid væ ɡævɑhi xod kɑrʃenɑsɑn væ modirɑne bimɑrestɑni bærɑværd ʃode æst. vej ɡoft : hæmtʃenin do milijun væ hæftɑdose metre mokæʔʔæb ze ɑbe xorudʒi ʃerkæt hɑje keʃt væ sænʔæte niʃkru fɑzelɑb hɑje ʃæhri niz vɑrede rudxɑne kɑrun mi ʃævæd ke ɑludeɡi in rudxɑne rɑ dotʃændɑn kærde æst. sepehrfær æfzud : mæsdʒedsolejmɑn, ændimeʃk, ɡætvænd, ʃuʃ, dezful, xoræmʃæhr væ æhvɑze mædʒmuʔæn ʃæhrhɑi hæstænd ke ruzɑne pɑnsædo hæftɑdohæft hezɑr væ hæʃtsædo pændʒɑhodo mætærmækæʔæb pæsɑbe ɑlude ʃæhri rɑ be kɑrun mi rizænd. vej ɡoft : sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste xuzestɑn bɑ todʒih vɑhedhɑje sænʔæti æzɑnɑn xɑste æst tɑ bæræsɑse mɑdde do in ɑin nɑme bærnɑme zæmɑn bændi edʒrɑje sistem hɑje tæsfije pæsɑbe xod rɑ dær qɑlebe jek bærnɑmee modævvæn be in edɑre kol ʔerɑʔe væ dærsædæde næsbe in sistem hɑ bɑʃænd. dærɑjen dʒælæse ostɑndɑre xuzestɑne bɑɑʃɑre be sorʔæte piʃræfte tærhhɑje toseʔe ʔi dær in ostɑn væ rævænde ro be roʃde hædʒme ɑlɑjænde hɑje ziste mohiti kɑrun ɡoft : hæjɑte xuzestɑn be hæjɑte kɑrun bæsteɡi dɑræd væ lezɑ zærurist æz zærfijæte in rudxɑne ke zæmɑni pore ɑbe tærine rævæde keʃvær bude be næhvi mætlub væ behine estefɑde ʃævæd. \" fæth elɑhe moʔæjjæn \" dær in rɑstɑ bær lozume hefze hærime fiziki kɑrun æz tæriqe sɑzemɑne ɑb væ bærqe xuzestɑn væ hæmkɑri sɑjere dæstɡɑhhɑje edʒrɑi tæʔkid kærd. vej ɡoft : dæstɡɑhhɑje edʒrɑi xuzestɑn mokællæfænd hæme emkɑnɑt væ tævɑnɑi xod rɑ bærɑje edʒrɑje tærhhɑje mosævvæb dær in ʃorɑ bekɑr ɡirænd. vej hæmtʃenin bæræsɑse piʃnæhɑde sɑzemɑne ɑb væ bærqe xuzestɑn væ ætf be motɑleʔɑte ɑmɑri ændʒɑm ʃode tævæssote in sɑzmɑn, mosævvæb kærd tʃɑhɑr ɡoruhe kɑri komite pærɑntezbæste tæxæssosi keʃɑværzi, sænʔæt, behdɑʃte fɑzelɑbe ʃæhri væ hærime fiziki kɑrun, bɑ nezɑræte edɑre kolle mohite zist væ bɑ ʃerkæte æʔzɑ moʔɑvenɑne dæstɡɑhhɑ pærɑntezbæste bæhse hefɑzæte kejfi kɑrun rɑ donbɑl væ piʃnæhɑdɑte xod rɑ bærɑje tæsvib be in ʃorɑ ʔerɑʔe dæhænd. modirɑmele sɑzemɑne ɑb væ bærqe xuzestɑn niz jeki æz elæle ebtelɑje kɑrun be moʔzælɑte ziste mohiti rɑ tæʔmine ɑbe ʃorb væ ɑbe morede nijɑze sænɑjeʔe xuzestɑn æz ɑbhɑje sæthi zekrkærd. \" mohæmmæd rezɑ ʃæmsɑi \" æfzud : dærxuzestɑne hæftɑd dærsæde ɑbe ʃorb væ sænʔæt æz ɑbhɑje sæthi tæʔmin mi ʃævæd væ in dærhɑlist ke betoree motevæsset hæʃtɑdopændʒ dærsæde ɑbe ʃorb væ sænʔæti keʃvær æz mænɑbeʔe zirzæmini tæʔmin mi ʃævæd. mim xe divist slæʃ bist slæʃ sefr do mim ælef",
"text": " تجهیز واحدهای صنعتی خوزستان به سیستم تصفیه فاضلاب چهار هزار میلیارد \nریال اعتبار می خواهد \n#\nاهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/05/81 \nداخلی. \n مدیرکل سازمان حفاظت محیط زیست خوزستان گفت: برای احداث سیستم های \nتصفیه فاضلاب و پساب واحدهای صنعتی خوزستان دست کم به چهار هزار میلیارد \nریال اعتبار نیاز هست. \n \"محمد کاظم سپهر فر\" سه شنبه دردومین جلسه شورای حفاظت کیفی کارون در \nمحل استانداری خوزستان افزود: لازم است درصدی از اعتبارات استانی، از محل \nبودجه عمومی و تسهیلات بانکی به واحدهایی که عملا برای نصب این سیستم ها \nبا مشکل مالی روبه رو هستند، اعطا شود. \n وی گفت: طبق ارزیابی بعمل آمده 90 درصد آلاینده های زیست محیطی به عملیات\n17 واحد بزرک صنعتی درخوزستان مربوط می شود که تنها هفت مورد دارای سیستم \nتصفیه پساب صنعتی هستند. \n وی میزان فاضلاب تخلیه شده به رودخانه کارون ناشی از پساب واحدهای \nصنعتی در خوزستان را 338 میلیون مترمکعب در سال ذکر کرد. \n سپهرفر، ریزش پسابهای بیمارستانی به رودخانه کارون را فاجعه آمیز خواند. وی گفت: از 22 واحد بیمارستانی درسطح خوزتسان تنها پنج بیمارستان بطور \nاسمی دارای سیستم تصفیه فاضلاب هستند ولی عملا جز یکی دو مورد هیچکدام \nکارآیی لازم را ندارند. \n وی افزود: روزانه یکهزار و 528 مترمکعب فاضلاب بیمارستانی به رودخانه \nکارون ریخته می شود که این رقم براساس تایید و گواهی خود کارشناسان و \nمدیران بیمارستانی برآورد شده است. \n وی گفت: همچنین دو میلیون و 73 متر مکعب زه آب خروجی شرکت های کشت و \nصنعت نیشکرو فاضلاب های شهری نیز وارد رودخانه کارون می شود که آلودگی این \nرودخانه را دوچندان کرده است. \n سپهرفر افزود: مسجدسلیمان، اندیمشک، گتوند، شوش ، دزفول ، خرمشهر و \nاهواز مجموعا شهرهایی هستند که روزانه 577 هزار و 852 مترمکعب پساب آلوده\nشهری را به کارون می ریزند. \n وی گفت: سازمان حفاظت محیط زیست خوزستان با توجیه واحدهای صنعتی ازآنان\nخواسته است تا براساس ماده 2 این آیین نامه برنامه زمان بندی اجرای سیستم\nهای تصفیه پساب خود را در قالب یک برنامه مدون به این اداره کل ارایه و \nدرصدد نصب این سیستم ها باشند. \n دراین جلسه استاندار خوزستان بااشاره به سرعت پیشرفت طرحهای توسعه ای در\nاین استان و روند رو به رشد حجم آلاینده های زیست محیطی کارون گفت: حیات \nخوزستان به حیات کارون بستگی دارد و لذا ضروری است از ظرفیت این رودخانه \nکه زمانی پر آب ترین رود کشور بوده به نحو مطلوب و بهینه استفاده شود. \n \"فتح اله معین\" در این راستا بر لزوم حفظ حریم فیزیکی کارون از طریق \nسازمان آب و برق خوزستان و همکاری سایر دستگاههای اجرایی تاکید کرد. \n وی گفت : دستگاههای اجرایی خوزستان مکلفند همه امکانات و توانایی خود \nرا برای اجرای طرحهای مصوب در این شورا بکار گیرند. \n وی همچنین براساس پیشنهاد سازمان آب و برق خوزستان و عطف به مطالعات \nآماری انجام شده توسط این سازمان، مصوب کرد چهار گروه کاری (کمیته ) تخصصی \nکشاورزی، صنعت، بهداشت فاضلاب شهری و حریم فیزیکی کارون، با نظارت اداره \nکل محیط زیست و با شرکت اعضاء ( معاونان دستگاهها) بحث حفاظت کیفی کارون \nرا دنبال و پیشنهادات خود را برای تصویب به این شورا ارایه دهند. \n مدیرعامل سازمان آب و برق خوزستان نیز یکی از علل ابتلای کارون به معضلات \nزیست محیطی را تامین آب شرب و آب مورد نیاز صنایع خوزستان از آبهای سطحی \nذکرکرد. \n \"محمد رضا شمسایی\" افزود: درخوزستان 70 درصد آب شرب و صنعت از آبهای \nسطحی تامین می شود و این درحالیست که بطور متوسط 85 درصد آب شرب و صنعتی \nکشور از منابع زیرزمینی تامین می شود. \n م خ 200/20/02 م ا \n\n "
} | [
259,
29599,
9776,
10126,
2791,
18223,
406,
7412,
1538,
5322,
554,
259,
20438,
16592,
7751,
376,
259,
59151,
32544,
20311,
259,
18060,
259,
56817,
107681,
259,
32689,
822,
6590,
883,
387,
35519,
15978,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
37893,
285,
240451,
334,
10701,
300,
43060,
12818,
334,
43060,
608,
107879,
272,
240209,
133182,
2775,
360,
861,
43060,
272,
390,
3386,
265,
37893,
263,
1726,
608,
742,
43060,
9514,
43060,
811,
259,
270,
238796,
43060,
334,
43060,
286,
25... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, e tumɑs tævæxxol ke æxiræn æz sæmte særmoræbbiɡæri time futbɑle pɑrisenʒermæn exrɑdʒ ʃod, morede tævædʒdʒoh tʃændin bɑʃɡɑhe orupɑi æz dʒomle ɑræsænɑl væ tʃelsi qærɑr dɑræd, æmmɑ hɑlɑ xæbær miresæd ke in moræbbi ɑlmɑne momken æst sær æz bɑrselonɑ dær bijɑværæd. bɑrsɑ dær fæsle dʒɑri ʃoruʔe xubi bɑ runɑld kumɑne holændi nædɑʃte væ dær hɑle hɑzer bɑ bistopændʒ emtijɑz dær rædde ʃeʃome dʒædvæle rædebændi lɑliɡɑ istɑde æst. in tim bɑ ætlætikumɑdæride sædrneʃin ke jek bɑzi hæm kæmtær ændʒɑm dɑde, dæh emtijɑz extelɑf dɑræd ke in bædtærin ʃoruʔe bɑrselonɑ dær in reqɑbæthɑ æz sɑle do hezɑro o se æst. bær æsɑse eddeʔɑje næʃrije « bild » jeki æz kɑndidɑhɑje rijɑsæte bɑʃɡɑh bɑrselonɑ dær suræte piruzi dær entexɑbɑte piʃ ruje in bɑʃɡɑh tærdʒih midæhæd hedɑjæte ɑbivɑnɑrihɑ rɑ be tumɑs tævæxxol besepɑræd væ særmoræbbi piʃine timhɑje burusiɑ dorætmvænd væ pɑrisenʒermæn rɑ ɡozinee dʒɑneʃini runɑld kumɑn mibinæd. dær in ɡozɑreʃe nɑmi æz kɑndidɑje murdænæzr borde næʃode æst. dær entexɑbɑte rijɑsæte bɑʃɡɑh bɑrselonɑ ke qærɑr æst dær tɑrixe bistotʃɑhɑr ʒɑnvijee do hezɑro o bistojek pændʒ bæhmæn pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃævæd, kɑndidɑhɑi hæmtʃon xɑn lɑpurtɑ, dʒurædi fɑre, emili rusɑnd, tuni færiksɑ, luis færnɑndæs ɑlɑ, ɑɡosti benæditu, pærre rirɑ væ viktor font bærɑje ehrɑze in post bɑ jekdiɡær reqɑbæt xɑhænd kærd. tævæxxole tʃehelohæft sɑlee dorost tʃɑhɑr mɑh bæʔd æz resɑndæne pɑrisenʒermæn be finɑle liɡe qæhremɑnɑne orupɑ, ettefɑqi ke bærɑje ævvælin bɑr dær tɑrixe in bɑʃɡɑh rox dɑd, æz sæmte særmoræbbiɡæri in time færɑnsævi exrɑdʒ ʃod. ɡofte miʃævæd piesdʒi ræqæme ʃeʃ milijun joroje beonvɑn qærɑmæt bɑbæte qætʔe hæmkɑri zudhenɡɑm bɑjæd be tævæxxol bepærdɑzæd, in dær hɑlist ke u tɑ pɑjɑne fæsle dʒɑri bɑ piesdʒi qærɑrdɑd dɑʃt. særmoræbbi piʃine burusiɑ dorætmvænd ke dær tɑbestɑne do hezɑro o hidʒdæh dʒɑneʃine unɑje æmri dær pɑrisenʒermæn ʃod, dær do fæsle hozuræʃ dær in time movæffæq ʃod ʃeʃ dʒɑme qæhremɑni bærɑje piesdʒi be ærmæqɑn bijɑværæd ke æz ɑn dʒomle mitævɑn be do qæhremɑni dær luʃɑmæpjune eʃɑre kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، توماس توخل که اخیراً از سمت سرمربیگری تیم فوتبال پاریسنژرمن اخراج شد، مورد توجه چندین باشگاه اروپایی از جمله آرسنال و چلسی قرار دارد، اما حالا خبر میرسد که این مربی آلمان ممکن است سر از بارسلونا در بیاورد. بارسا در فصل جاری شروع خوبی با رونالد کومان هلندی نداشته و در حال حاضر با 25 امتیاز در رده ششم جدول ردهبندی لالیگا ایستاده است. این تیم با اتلتیکومادرید صدرنشین که یک بازی هم کمتر انجام داده، 10 امتیاز اختلاف دارد که این بدترین شروع بارسلونا در این رقابتها از سال 2003 است.بر اساس ادعای نشریه «بیلد» یکی از کاندیداهای ریاست باشگاه بارسلونا در صورت پیروزی در انتخابات پیش روی این باشگاه ترجیح میدهد هدایت آبیواناریها را به توماس توخل بسپارد و سرمربی پیشین تیمهای بوروسیا دورتموند و پاریسنژرمن را گزینه جانشینی رونالد کومان میبیند. در این گزارش نامی از کاندیدای موردنظر برده نشده است.در انتخابات ریاست باشگاه بارسلونا که قرار است در تاریخ 24 ژانویه 2021 (5 بهمن) برگزار شود، کاندیداهایی همچون خوان لاپورتا، جوردی فاره، امیلی روساند، تونی فریکسا، لوئیس فرناندس آلا، آگوستی بندیتو، پره ریرا و ویکتور فونت برای احراز این پست با یکدیگر رقابت خواهند کرد.توخل 47 ساله درست چهار ماه بعد از رساندن پاریسنژرمن به فینال لیگ قهرمانان اروپا، اتفاقی که برای اولین بار در تاریخ این باشگاه رخ داد، از سمت سرمربیگری این تیم فرانسوی اخراج شد. گفته میشود PSG رقم شش میلیون یورو بهعنوان غرامت بابت قطع همکاری زودهنگام باید به توخل بپردازد، این در حالی است که او تا پایان فصل جاری با PSG قرارداد داشت.سرمربی پیشین بوروسیا دورتموند که در تابستان 2018 جانشین اونای امری در پاریسنژرمن شد، در دو فصل حضورش در این تیم موفق شد شش جام قهرمانی برای PSG به ارمغان بیاورد که از آن جمله میتوان به دو قهرمانی در لوشامپیونه اشاره کرد.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
259,
343,
2027,
91097,
2027,
122035,
934,
26834,
174752,
1093,
695,
259,
58714,
92648,
61171,
39485,
259,
20101,
259,
30036,
11514,
11417,
406,
7236,
11943,
158833,
26834,
18384,
3164,
343,
259,
7352,
259,
10962,
11815,
215... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
261,
259,
265,
24993,
43060,
263,
37893,
379,
2731,
329,
135783,
513,
259,
2731,
12700,
52263,
259,
2731,
360,
107879,
282,
346,
259,
49404,
9430,
2731,
29996,
129842,
10787,
266,
1459,
16826,
3... |
{
"phonemize": "hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. bæsidʒ. dʒɑneʃine færmɑndehi sepɑh pɑsdɑrɑne mæntæqe moqɑvemæte ostɑne ilɑm ɡoft : biʃ æz divist hezɑr næfær dær qɑlebe niruhɑje bæsidʒi dær in ostɑn sɑzemɑndehi ʃode ænd. særhænæk \" mohæmmædtæqi qɑsemi \" ruze doʃænbe dær neʃæst bɑ xæbærneɡɑrɑn bæjɑn kærd : in æfrɑd dær qɑlebe jekkezɑr pɑjɡɑh moqɑvemæt væ tʃehelojek ɡærdɑne ɑʃurɑ væ ælzæhrɑ sin pærɑntezbæste sɑzemɑndehi ʃode ænd. vej edɑme dɑd : bæsidʒiɑne in ostɑn dær qɑlebe bæsidʒe færhænɡiɑn, dɑneʃdʒui, dɑneʃe ɑmuzi, æsnɑf væ bɑzɑriɑn, æsɑtid væ mohændesɑne fæʔɑlijæt mi konænd. vej ezhɑr dɑʃt : kollijeje in æfrɑd æz bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi, ordui, færhænɡi væ sjɑsiː bæsidʒ beherree mænd ʃode ænd. vej hæmtʃenin be bærnɑme hɑje ɡerɑmidɑʃte hæfte bæsidʒ eʃɑre kærd væ æfzud : sædo dæh bærnɑmee færhænɡi dær in hæfte dær sæthe jekkezɑr pɑjɡɑh moqɑvemæte bæsidʒe ostɑne ilɑme bærɡozɑr mi ʃævæd. qɑsemi jɑdɑvær ʃod : bæræsɑse bærnɑmee rizi, tælɑʃ ʃode kollijeje niruhɑje bæsidʒi æz bærnɑme hɑje færhænɡi bæsidʒ beherree mænd ʃævænd. vej, bærɡozɑri reʒe niruhɑje mosællæh, ʃæbe ʃeʔr væ xɑtere, neʃæste ʔi sjɑsiː væ færhænɡi væ bærɡozɑri doʔɑ væ nijɑjeʃ rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje ɡerɑmidɑʃte hæfte bæsidʒ dær ostɑne ilɑm zekr kærd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "\n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/08/85 \nداخلی.سیاسی.بسیج. \n جانشین فرماندهی سپاه پاسداران منطقه مقاومت استان ایلام گفت: بیش از \n200 هزار نفر در قالب نیروهای بسیجی در این استان سازماندهی شده اند. \n سرهنک \"محمدتقی قاسمی\" روز دوشنبه در نشست با خبرنگاران بیان کرد: این \nافراد در قالب یکهزار پایگاه مقاومت و 41 گردان عاشورا و الزهرا(س ) \nسازماندهی شده اند. \n وی ادامه داد: بسیجیان این استان در قالب بسیج فرهنگیان، دانشجویی، \nدانش آموزی، اصناف و بازاریان، اساتید و مهندسان فعالیت می کنند. \n وی اظهار داشت: کلیه این افراد از برنامه های آموزشی، اردویی، فرهنگی و \nسیاسی بسیج بهره مند شده اند. \n وی همچنین به برنامه های گرامیداشت هفته بسیج اشاره کرد و افزود: 110 \nبرنامه فرهنگی در این هفته در سطح یکهزار پایگاه مقاومت بسیج استان ایلام \nبرگزار می شود. \n قاسمی یادآور شد: براساس برنامه ریزی، تلاش شده کلیه نیروهای بسیجی از \nبرنامه های فرهنگی بسیج بهره مند شوند. \n وی، برگزاری رژه نیروهای مسلح،شب شعر و خاطره، نشستهای سیاسی و فرهنگی و\nبرگزاری دعا و نیایش را از جمله برنامه های گرامیداشت هفته بسیج در استان \nایلام ذکر کرد. \n2489/633/566 \n\n "
} | [
387,
1997,
15394,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1364,
63075,
5602,
10760,
406,
260,
20704,
260,
56240,
24397,
260,
3366,
83922,
259,
70005,
83405,
259,
114134,
376,
29228,
51850,
259,
8179,
376,
259,
40109,
636,
12363,
1997,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
386,
43060,
282,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
1581,
52132,
334,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
28466,
238796,
270,
259,
182400,
238796,
28466,
238796,
... |
{
"phonemize": "hæftɑdotʃɑhɑr dærsæde xɑnevɑde hɑje itɑliɑi ehsɑse fæqr mi konæd............................................. e ræm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. xɑnevɑde. fæqr. itɑliɑe hæftɑdotʃɑhɑr dærsæd æz xɑnevɑde hɑje itɑliɑi æqide dɑræd ke mænɑbeʔe kɑfi bærɑje jek zendeɡi monɑseb rɑ nædɑrænd væ ehsɑse fæqr mi konænd. ruznɑme \" unire \" orɡɑne osqof hɑje itɑliɑ ruze dʒomʔe neveʃt : dær itɑliɑ bærɑje inke jek færde modʒærræd betævɑnæd jek zendeɡi monɑseb qejre luks pærɑntezbæste dɑʃte bɑʃæd, nijɑz be jek hezɑro sisæd joro dær mɑh dɑræd dær hɑli ke jek zodʒ nijɑz be jek hezɑro hæʃtsæd joro væ dær suræte biʃtær budæne æʔzɑje xɑnevɑde in ræqæm be biʃ æz do hezɑr joro dær mɑh mi resæd. in dær hɑli ke hædde fæqr dær itɑliɑ bænɑbære ɡozɑreʃe \" istɑt \" sɑzemɑne ɑmɑr pærɑntezbæste bærɑbær bɑ nohsædo sioʃeʃ joro dær mɑh bærɑje jek zodʒ æst væ bær pɑje hæmin tæʔrif mi tævɑn ɡoft ke jek slæʃ jɑzdæh dærsæde xɑnevɑde hɑje in keʃvære fæqir hæstænd. ehsɑse fæqr dær xɑnevɑde hɑi ke særpæræste ɑn dɑrɑje sæthe tæhsili pɑjinist, biʃtær mæhsus bude væ æqlæb mærbut be ʃɑqelini mi ʃævæd ke dɑrɑje qærɑrdɑdhɑje moddæt dɑr hæstænd. dær orupɑ niz biʃtærin ehsɑse fæqr mjɑne xɑnevɑde hɑje junɑni hæftɑdoʃeʃ dærsæd pærɑntezbæste vodʒud dɑræd. ʃæst dærsæde xɑnevɑde hɑje espɑnijɑi væ tʃehelohæft dærsæde xɑnevɑde hɑje porteqɑli hɑ niz ehsɑse fæqr mi konænd. in dær hɑlist ke dær keʃværhɑje eskɑndinɑvi ehsɑse fæqre xɑnevɑde hɑe kæmtær mæhsus bude væ jɑzdæh tɑ ʃɑnzdæh dærsæd æst. ærupɑm slæʃ do hezɑro sædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt ʃomɑre sefr nævædohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : jɑzdæh tæmɑm",
"text": " 74 درصد خانواده های ایتالیایی احساس فقر می کند\n.............................................رم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/04/86\nخارجی.اقتصادی.خانواده.فقر.ایتالیا\n 74 درصد از خانواده های ایتالیایی عقیده دارد که منابع کافی برای یک\nزندگی مناسب را ندارند و احساس فقر می کنند. روزنامه \"اونیره\" ارگان اسقف های ایتالیا روز جمعه نوشت: در ایتالیا\nبرای اینکه یک فرد مجرد بتواند یک زندگی مناسب (غیر لوکس ) داشته باشد،\nنیاز به 1300 یورو در ماه دارد در حالی که یک زوج نیاز به 1800 یورو و در\nصورت بیشتر بودن اعضای خانواده این رقم به بیش از 2000 یورو در ماه می\nرسد. این در حالی که حد فقر در ایتالیا بنابر گزارش \"ایستات\" (سازمان آمار)\nبرابر با 936 یورو در ماه برای یک زوج است و بر پایه همین تعریف می توان\nگفت که 1/11 درصد خانواده های این کشور فقیر هستند. احساس فقر در خانواده هایی که سرپرست آن دارای سطح تحصیلی پایینی است،\nبیشتر محسوس بوده و اغلب مربوط به شاغلینی می شود که دارای قراردادهای مدت\nدار هستند. در اروپا نیز بیشترین احساس فقر میان خانواده های یونانی (76 درصد)\nوجود دارد. 60 درصد خانواده های اسپانیایی و 47 درصد خانواده های پرتغالی ها نیز\nاحساس فقر می کنند. این در حالی است که در کشورهای اسکاندیناوی احساس فقر خانواده ها کمتر\nمحسوس بوده و 11 تا 16 درصد است. اروپام/2171/1368\nشماره 097 ساعت 14:11 تمام\n\n\n "
} | [
11158,
259,
21515,
259,
39834,
1091,
1997,
23333,
44499,
858,
26585,
11008,
841,
822,
5606,
259,
59561,
2464,
2464,
20271,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1364,
46268,
4784,
12590,
406,
260,
27967,
260,
39834,
260,
32700,
841,
260,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
87102,
270,
43060,
20038,
238796,
43060,
334,
43060,
286,
331,
10787,
86458,
265,
259,
329,
43060,
35672,
43060,
368,
382,
43060,
608,
609,
43060,
494,
43060,
266,
259,
265,
334,
263,
43060,
569,
80959,
29735,
658,
2861,
2731,
285,
... |
{
"phonemize": "neɡɑhi be æzɑdɑri tehrɑni hɑ dær æjjjɑme tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑje hosejni.......................................................... e tehrɑne bozorɡ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mæhræm. tæʔzije. tæʔzije xɑni ke qiɑme xunine kærbælɑ, mæzlumijæte æhle bejt væ fædɑkɑri væ isɑre mærdɑne dʒæhɑd væ mobɑreze rɑ be tæsvir mi keʃæd, dʒozvje færhænɡe mærdome tehrɑn ʃode æst. tæʔzije xɑnɑne væʃbije xɑnɑne berɑjen bɑværænd ke bærpɑi tæʔzije vætædɑʔi sæhne hɑje isɑr væ reʃɑdæt hɑje ʃohædɑje kærbælɑ, tæʔsire besezɑi berɑzeɑne mærdome bexosus dʒævɑnɑn dær dærke behtære in vɑqeʔee dʒɑnsuz mi ɡozɑræd. \" ɑʃurɑ \" dær ʃæhre tehrɑn væ ʃæhrestɑnhɑje ætrɑfe ɑn sɑlhɑst ke bɑ ʃive hɑje sonnæti bærpɑ mi ʃævæd væ mærdome in ostɑn bɑ rɑh ændɑzi dæste hɑje æzɑdɑri, ʃæbih xɑni væ tæʔzije ɡærdɑni, xɑtere fɑdʒeʔe dʒɑnɡodɑze kærbælɑ rɑ dær æzhɑne zende neɡɑh mi dɑrænd. \" tæʔzije \" ʃɑjæd qædimi tærin dʒelve æzɑdɑri sɑlɑræʃeidɑn bɑʃæd ke sæhne hɑje in hæmɑsee bozorɡ rɑ bærɑje mærdome zende væ dʒɑvid neɡɑh dɑʃte æst. tæʔzije noʔi næmɑjeʃe ɑmiɑne mæzhæbist ke dær tehrɑn væ ætrɑfe ɑn bɑ viʒeɡihɑje xɑssi be edʒrɑ dæræmi ɑjæd. dær tæʔzije æxbɑr væ væqɑjeʔe mæzhæbi ɑn tʃenɑn bɑ zerɑfæte xɑs væ bɑ hærækɑti motenɑsebe bɑzɡu mi ʃævæd ke tæsævvorɑt væ ɑmuxte hɑje hævɑdese mæzhæbi dær zehne tæmɑʃɑɡærɑn tædɑʔi mi ɡærdæd. tæʔzije xɑn hɑ dær tehrɑn be suræti xoddʒuʃ væ bɑ ænɡize hɑje elɑhi væ bɑ hædæfe ehjɑje hæmɑse hɑje mæzhæbi væ bærpɑ kærdæne mædʒɑlese æzɑdɑri eqdɑm be in kɑr mi konænd. dærtæʔzije hɑje porʃokuh mesle tæʔzije ruze ɑʃurɑ ke binændeɡɑne biʃtæri dɑræd, ælɑqe be xɑndɑne esmæt væ tæhɑræt bejne mærdome tehrɑn dær æjjjɑme xɑs, dær ɑin hɑje ɑnhɑ tædʒælli mi jɑbæd ke odʒe in ezhɑre erɑdæt be æhle bejt ejn pærɑntezbæste dær æjjjɑme suɡvɑri væ æzɑdɑri særvær væ sɑlɑre ʃæhidɑne kærbælɑ emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ jɑrɑnæʃ nemud pejdɑ mi konæd. bɑ ʃoruʔe mɑh mæhræme tɑ pɑjɑn mɑh sefr, mærdome ʃæhre tehrɑn dær mænɑteqe ʃæhri ostɑne tehrɑn væ æz hær tʃizi ke dʒelve ʃɑdi væ neʃɑne ʔi æz ʃuru neʃɑt bɑʃæd tʃon bærpɑi mærɑseme ærusi væ ezdevɑdʒe pærhiz mi konænd. dæste hɑje æzɑdɑri dær tehrɑn be suræte morættæb dær æjjjɑme ɑʃurɑ væ tɑsuʔɑ dær sæthe xiɑbɑn hɑ be æzɑdɑri mi pærdɑzænd væ hær dæste bærɑje ziɑræte æhle qobure bæxʃi æz bærnɑme æzɑdɑri xod dær in do ruze xɑs rɑ be hærekæt be suj ɡurestɑnhɑ ʃæhrhɑ extesɑs mi dæhænd. bærxi æz mærdome tehrɑn be xosuse ɑnhɑi ke tælæbe hɑdʒæti dɑrænd be pæxʃe næzri æz qæbile ʃærbæt, xormɑ væ ʃir væ qejre dær bejne dæste hɑ mi pærdɑzænd. qorbɑni kærdæn bærɑje emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær moqɑbele dæste hɑje æzɑdɑri æz dʒomle ræsme hɑist ke hænuz dær dʒɑj dʒɑj in ʃæhr be xosus dær ruze ɑʃurɑe rɑjedʒ æst. etʔɑme dæste hɑv qæzɑ dɑdæn be æzɑdɑrɑn hosejne bone æli ejn pærɑntezbæste dær bærxi ʃæhrhɑje tehrɑn æz ævvæle mɑh mæhræm væ dær ruzhɑje tɑsuʔɑ, ɑʃurɑ væ tʃænd ruz bæʔd æz ɑʃurɑje hosejni mæʔmul æst. ke jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ setɑresetɑre e se tæhrɑm slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte dæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": " نگاهی به عزاداری تهرانی ها در ایام تاسوعا و عاشورای حسینی\n.......................................................... تهران بزرگ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/10/86\nداخلی.فرهنگی.محرم.تعزیه. تعزیه خوانی که قیام خونین کربلا، مظلومیت اهل بیت و فداکاری و ایثار\nمردان جهاد و مبارزه را به تصویر می کشد، جزو فرهنگ مردم تهران شده است. تعزیه خوانان وشبیه خوانان براین باورند که برپایی تعزیه وتداعی صحنه\nهای ایثار و رشادت های شهدای کربلا، تاثیر بسزایی براذهان مردم بخصوص\nجوانان در درک بهتر این واقعه جانسوز می گذارد. \" عاشورا \" در شهر تهران و شهرستانهای اطراف آن سالهاست که با شیوه های\nسنتی برپا می شود و مردم این استان با راه اندازی دسته های عزاداری، شبیه\nخوانی و تعزیه گردانی، خاطره فاجعه جانگداز کربلا را در اذهان زنده نگاه\nمی دارند. \"تعزیه\" شاید قدیمی ترین جلوه عزاداری سالارشهیدان باشد که صحنه های این\nحماسه بزرگ را برای مردم زنده و جاوید نگاه داشته است. تعزیه نوعی نمایش عامیانه مذهبی است که در تهران و اطراف آن با\nویژگیهای خاصی به اجرا درمی آید. در تعزیه اخبار و وقایع مذهبی آن چنان با ظرافت خاص و با حرکاتی\nمتناسب بازگو می شود که تصورات و آموخته های حوادث مذهبی در ذهن تماشاگران\nتداعی می گردد. تعزیه خوان ها در تهران به صورتی خودجوش و با انگیزه های الهی و با\nهدف احیای حماسه های مذهبی و برپا کردن مجالس عزاداری اقدام به این کار\nمی کنند. درتعزیه های پرشکوه مثل تعزیه روز عاشورا که بینندگان بیشتری دارد،\nعلاقه به خاندان عصمت و طهارت بین مردم تهران در ایام خاص، در آیین های\nآنها تجلی می یابد که اوج این اظهار ارادت به اهل بیت (ع) در ایام\nسوگواری و عزاداری سرور و سالار شهیدان کربلا امام حسین (ع) و یارانش نمود\nپیدا می کند. با شروع ماه محرم تـا پایان ماه صفر، مردم شهر تهران در مناطق شهری\nاستان تهران و از هر چیزی که جلوه شادی و نشانه ای از شورو نشاط باشد چون\nبرپایی مراسم عروسی و ازدواج پرهیز می کنند. دسته های عزاداری در تهران به صورت مرتب در ایام عاشورا و تاسوعا در\nسطح خیابان ها به عزاداری می پردازند و هر دسته برای زیارت اهل قبور\nبخشی از برنامه عزاداری خود در این دو روز خاص را به حرکت به سوی\nگورستانها شهرها اختصاص می دهند. برخی از مردم تهران بـه خصوص آنهایی که طلب حاجتی دارند به پخش نذری\nاز قبیل شربت، خرما و شیر و غیره در بین دسته ها می پردازند. قربانی کردن برای امام حسین (ع) در مقابل دسته های عزاداری از جمله\nرسم هایی است که هنوز در جای جای این شهر به خصوص در روز عاشورا رایج\nاست. اطعام دسته هاو غذا دادن به عزاداران حسین بن علی (ع) در برخی شهرهای\nتهران از اول ماه محرم و در روزهـای تاسوعا، عاشورا و چند روز بعد از\nعاشورای حسینی معمول است. ک 1786**3\nتهرام / 687\nشماره 006 ساعت 10:54 تمام\n\n\n "
} | [
259,
586,
40735,
554,
34671,
632,
9503,
11346,
406,
1875,
509,
1997,
3095,
2301,
1471,
205069,
341,
52572,
23702,
406,
25695,
406,
259,
45956,
2464,
2464,
2464,
11346,
14677,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1364,
30149,
4784,
10760,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
448,
129842,
43060,
1500,
390,
259,
2731,
360,
43060,
285,
43060,
874,
9104,
286,
43060,
516,
382,
43060,
331,
10787,
259,
2731,
81114,
43060,
645,
259,
270,
43060,
2172,
240209,
43060,
300,
2731,
259,
43060,
238796,
715,
43060,
608,
6307... |
{
"phonemize": "in mænbæʔ eʔlɑm kærd \" jek dʒænɡænde miɡe siojek dær mæntæqe niʒæni novæɡurud soqut kærd. in hɑdese dær næzdiki ʃæhre kulbɑki ettefɑq oftɑd. \" in vezɑrætxɑne eʔlɑm kærd bæræsɑse æxbɑri ke dær hɑle hɑzer dær extijɑr dɑræd in hævɑpejmɑ dotʃɑre næqse fæni ʃode æst. do xælæbɑne hævɑpejmɑ æz hævɑpejmɑe birun pæride væ zende hæstænd. benɑbrɑʔlɑm in mænbæʔ, in hævɑpejmɑ pærvɑzi qejremosællæhɑne ændʒɑm mi dɑd væ dær mæntæqe ʔi sæhrɑi soqut kærde væ xesɑrɑti be bɑr næjɑværde æst. tʃehelonoh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"text": "این منبع اعلام کرد \" یک جنگنده میگ-31 در منطقه نیژنی نووگورود سقوط کرد. این حادثه در نزدیکی شهر کولباکی اتفاق افتاد.\"این وزارتخانه اعلام کرد براساس اخباری که در حال حاضر در اختیار دارد این هواپیما دچار نقص فنی شده است. دو خلبان هواپیما از هواپیما بیرون پریده و زنده هستند.بنابراعلام این منبع، این هواپیما پروازی غیرمسلحانه انجام می داد و در منطقه ای صحرایی سقوط کرده و خساراتی به بار نیاورده است.49311"
} | [
953,
556,
25210,
259,
18018,
3716,
313,
2665,
10948,
3210,
122559,
34890,
509,
259,
8179,
376,
20744,
31583,
406,
2859,
180005,
40352,
259,
55364,
8327,
3716,
260,
953,
1240,
28284,
376,
509,
24778,
883,
7371,
4211,
1062,
20466,
80707,
25... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
281,
134410,
272,
103398,
240209,
259,
265,
240209,
280,
43060,
282,
85575,
285,
313,
384,
314,
331,
240451,
2731,
272,
129842,
79017,
265,
658,
129842,
265,
395,
4192,
314,
331,
10787,
134410,
1643,
2731,
23892,
568,
240451,
2731,
516,
7... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ærɑq. bæqdɑd. dʒæsæd. polise ærɑq ruze dʒomʔe eʔlɑm kærd dʒæsæde tʃɑhɑrdæh kɑrɡære sɑxtemɑni ke ɡærdæn hɑje ɑnhɑ boride væ dæsto pɑhɑjʃɑne bæste ʃode bude rɑ dær jek mæntæqee rustɑi dær næzdiki bæqdɑd kæʃf kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz zoluʔije, be ɡofte polis in kɑrɡærɑn dær bejne hivdæh kɑrɡæri bude ænd ke diruz pæs æz tærke kɑre xod robude ʃode væ ædʒsɑde ɑnɑn emruz dær næzdiki ʃæhre sonnæti neʃine zoluʔije dær tʃehel kilumetri ʃomɑle bæqdɑd dær ostɑn sælɑhoddin jɑft ʃode æst. jek mænbæʔe polis ɡoft æqlæb in qorbɑniɑne æhɑli ʃæhre ʃiʔe neʃine \" bælæd \" dær ʃomɑle bæqdɑd hæstænd ke tævæssote mærdɑne mosællæhe nɑʃenɑs robude ʃode budænd. sævir slæʃ do hezɑro sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdose",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/07/85 \nخارجی.عراق.بغداد.جسد. \n پلیس عراق روز جمعه اعلام کرد جسد 14 کارگر ساختمانی که گردن های \nآنها بریده و دست و پاهایشان بسته شده بوده را در یک منطقه روستایی در \nنزدیکی بغداد کشف کرده است. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از ضلوعیه، به گفته پلیس این کارگران در \nبین 17 کارگری بوده اند که دیروز پس از ترک کار خود ربوده شده و اجساد \nآنان امروز در نزدیکی شهر سنتی نشین ضلوعیه در 40 کیلومتری شمال بغداد \nدر استان صلاحالدین یافت شده است. \n یک منبع پلیس گفت اغلب این قربانیان اهالی شهر شیعه نشین \"بلد\" در \nشمال بغداد هستند که توسط مردان مسلح ناشناس ربوده شده بودند. \nصویر/ 2354/1583 \n\n "
} | [
387,
11346,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
987,
59430,
5602,
12590,
406,
260,
35125,
260,
89037,
7582,
260,
1956,
39005,
260,
1645,
46648,
259,
35125,
4029,
10995,
376,
259,
18018,
3716,
6918,
883,
818,
259,
114705,
39664,
406,
934,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
330,
32673,
592,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
259,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
28466,
238796... |
{
"phonemize": "tæbriz tærkibe mɑʃine sɑzi tæbriz bærɑbære næfte tehrɑne moʃæxxæs ʃod. be ɡozɑreʃ, in didɑr ke æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh emruz bejne do time mɑʃine sɑzi tæbriz væ næfte tehrɑn dær værzeʃɡɑh jɑdɡɑre emɑme tæbriz ɑqɑz mi ʃævæd hæssɑsijæt hɑje zjɑdi bærɑje do tim dɑræd væ time mɑʃine sɑzi bærɑje dʒodɑʃodæn æz qæʔre dʒædvæl væ time næft bærɑje residæn be bɑlɑhɑje dʒædvæle tælɑʃ mi konænd. dær bɑzi emruz bærɑje mɑʃine sɑzi tæbriz mæhdi eslɑmi dærune dærvɑze timæʃ qærɑr mi ɡiræd væ bæhmæne kɑmel, æmin hɑdʒ mohæmmædi, hæmide æli æsɡæri, kɑxbære kɑkɑʃvili, ædsun hænrike, æmine qɑsemi neʒɑd, sæʔide qɑʔedi fer, æhmæde kɑmdɑr, pæjɑme sɑdeqiɑn væ æzize ebrɑhim ef diɡær bɑzikonɑne time tæbrizi hæstænd. hozure ɑndrɑnik tejmuriɑn moqɑbele time sɑbeqæʃ jeki æz nokɑte dʒɑlebe tævædʒdʒoh bɑzi emruz æst. in didɑr qærɑr bud diruz æz sɑʔæte ʃɑnzdæh : si ɑqɑz ʃævæd ke be dʒæhæte bɑreʃe sænɡine bærf dær tæbriz be emruz mokul ʃod. kopi ʃod",
"text": "تبریز - ترکیب ماشین سازی تبریز برابر نفت تهران مشخص شد.به گزارش ، این دیدار که از ساعت ۱۴ امروز بین دو تیم ماشین سازی تبریز و نفت تهران در ورزشگاه یادگار امام تبریز آغاز می شود حساسیت های زیادی برای دو تیم دارد و تیم ماشین سازی برای جداشدن از قعر جدول و تیم نفت برای رسیدن به بالاهای جدول تلاش می کنند.در بازی امروز برای ماشین سازی تبریز مهدی اسلامی درون دروازه تیمش قرار می گیرد و بهمن کامل، امین حاج محمدی، حمید علی عسگری، کاخبر کاکاشویلی، ادسون هنریکه، امین قاسمی نژاد، سعید قائدی فر، احمد کامدار، پیام صادقیان و عزیز ابراهیم اف دیگر بازیکنان تیم تبریزی هستند.حضور آندرانیک تیموریان مقابل تیم سابقش یکی از نکات جالب توجه بازی امروز است.این دیدار قرار بود دیروز از ساعت ۱۶:۳۰ آغاز شود که به جهت بارش سنگین برف در تبریز به امروز موکول شد.کپی شد"
} | [
7558,
38445,
259,
264,
25503,
6554,
259,
30469,
26602,
7558,
38445,
259,
28143,
259,
36960,
11346,
259,
54367,
3164,
260,
5623,
259,
11602,
259,
343,
953,
2490,
4471,
934,
695,
259,
11933,
69105,
259,
18476,
9209,
2858,
259,
20101,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
37893,
171211,
37893,
58691,
811,
326,
43060,
238796,
1307,
259,
263,
43060,
1383,
37893,
171211,
124255,
43060,
77660,
22821,
23267,
9104,
286,
43060,
405,
949,
238796,
2731,
10356,
2731,
263,
259,
238796,
3240,
260,
390,
259,
129842,
6063,
... |
{
"phonemize": "ilɑme zelzele ʔi be bozorɡi se riʃter zohre emruz murmuri dær ostɑne ilɑm rɑ lærzɑnd. be ɡozɑreʃ be næql æz moʔæssese ʒeʔofizik, dɑneʃɡɑh tehrɑn zelzele ʔi be bozorɡi se riʃter sɑʔæte tʃɑhɑrdæh væ bistohæʃt dæqiqe zohre emruz murmuri dær ostɑne ilɑm rɑ lærzɑnd. in zælze dær omqe pændʒ kilumetri zæmin rox dɑde væ mækɑne ɑn hæʃt kilumetri murmuri, siose kilumetri ɑbdɑnɑn væ tʃehel kilumetri poldoxtær, lorestɑn eʔlɑm ʃode æst. kopi ʃod",
"text": "ایلام- زلزله ای به بزرگی ۳ ریشتر ظهر امروز مورموری در استان ایلام را لرزاند.به گزارش به نقل از موسسه ژئوفیزیک، دانشگاه تهران زلزله ای به بزرگی ۳ ریشتر ساعت ۱۴ و ۲۸ دقیقه ظهر امروز مورموری در استان ایلام را لرزاند.این زلزه در عمق ۵ کیلومتری زمین رخ داده و مکان آن ۸ کیلومتری مورموری، ۳۳ کیلومتری آبدانان و۴۰ کیلومتری پلدختر، لرستان اعلام شده است.کپی شد"
} | [
1997,
15394,
264,
259,
19228,
19228,
376,
1997,
554,
14677,
406,
31051,
13474,
79447,
259,
19360,
259,
18476,
87478,
633,
9386,
509,
12363,
1997,
15394,
916,
36223,
18348,
883,
260,
5623,
259,
11602,
554,
259,
11041,
695,
14714,
12231,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
386,
43060,
645,
259,
9514,
67417,
259,
240209,
266,
390,
759,
11794,
129842,
266,
303,
1418,
238796,
1115,
1511,
35717,
724,
41459,
14680,
128436,
331,
10787,
259,
11326,
43060,
405,
386,
43060,
282,
259,
286,
43060,
63878,
360,
43060,
2... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, e xæbæri dær sæfhe instɑɡerɑm kijɑnuʃe ɡerɑmi montæʃer ʃod ke in bɑziɡære sinæmɑ væ telvizijon be kærunɑe mobtælɑ ʃode æst. u bɑzi dær filmhɑ væ serijɑlhɑi tʃon \" mivee mæmnuʔe \", \" ɑʃpæzbɑʃi \", \" soltɑn \", \" dɑjere zænɡi \", \" xejli dur, xejli næzdik \" væ \" sen peterzburɡ \" rɑ dær kɑrnɑme dɑræd. u dær ɡoftvæɡui bɑ xæbærneɡɑr æz rændʒ væ sæxti ebtelɑ be koronɑ ɡoft ke : \" fekr nemikærdæm koronɑ ɡerefteæm, ruzhɑje ævvæl fekr mikærdæm særmɑxordeɡi ɡereftæm væ ettefɑqe hɑdi næjoftɑde æmmɑ ræfte ræfte in moʃkele biʃtær ʃod væ be bimɑrestɑne fædʒr ræftæm. vej æfzud : dær bimɑrestɑne fædʒr ɑʃnɑi dɑʃtæm væ piʃe u ræftæm væ sitieskæn ɡereftæm væ ɑndʒɑ motevædʒdʒe ʃodim ke rijeæme dærɡir ʃode æst. moteæʔssefɑne hæmsær væ do doxtærhɑjæm hæm ɡereftɑr ʃodænd. do ruz dær xɑne mɑndæm æmmɑ jek ʃæb æz xɑb pæridæm væ didæm næfæsme bɑlɑ nemiɑjæd. ælɑn dær bimɑrestɑne milɑd bæstæriæm væ sitieskæn dɑdeæm sidærsæde rije hæm ɡereftɑr æst. ɡerɑmi bɑ eʃɑre be inke koronɑ rɑ dʒeddi beɡirid, xɑterneʃɑn kærd : æz mærdom xɑheʃ mikonæm ke koronɑ rɑ ʃuxi næɡirænd tɑ mesle mæn væ xɑnevɑdeæm ɡereftɑre in bimɑri næʃævænd. mæʔlum nist in bimɑri dær hær bædæni tʃetor neʃɑn dæhæd, mæn pændʒɑhohæʃt sɑle tæsævvore tʃenin ettefɑqi rɑ nædɑʃtæm. ælɑn tʃænd ruzi dær bimɑrestɑne milɑdæm, bæxʃhɑe ʃoluq æst væ ʃɑhede fute bimɑrɑnæm væ æz hærædʒhæte tælxihɑ rɑ be tʃeʃm mibinæm. vej tæsrih kærd : nemitævɑn næfæse æmiq bekeʃæm æmmɑ vɑqeʔæn bɑjæd æz pezeʃkɑn væ pæræstɑrɑn tæʃækkor kærd be xɑtere hæme æzjæthɑ væ ɑzɑrhɑje in bimɑri væ bimɑrɑnæʃ ke ɑnhɑ bɑ seʔe sædr bærxord mikonænd. ɑrezuje sælɑmæti bærɑje hæme ɑnhɑ væ xɑnevɑdehɑjeʃɑn dɑrim væ hæme mærdom bærɑje sehæt væ sælɑmæteʃɑn doʔɑ konænd. bɑziɡære serijɑle \" mivee mæmnuʔe \" tæʔkid kærd : æz mærdom mixɑhæm bænde væ hæme bimɑrɑn rɑ doʔɑ konænd. mɑsk bezænid be hæme nokɑte pezeʃki æmæl konænd tɑ ʃærre in bimɑri kæm ʃævæd. mixɑstim serijɑli rɑ be onvɑne tæhijekonænde ʃoruʔ konim væ næʃod. hæme ɑnhɑi rɑ hæm ke bærɑje kɑre ɑmɑde kærdim hæme æsir ʃodænd væ vɑqeʔæn nɑrɑhætæm ke bɑʔes ʃodæm xɑnevɑdeæm dærɡire in bimɑri ʃævænd xodɑvænd ʃærre in bimɑri rɑ æz sære hæme kæʃurhɑe kæm konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، خبری در صفحه اینستاگرام کیانوش گرامی منتشر شد که این بازیگر سینما و تلویزیون به کرونا مبتلا شده است. او بازی در فیلمها و سریالهایی چون \"میوه ممنوعه\"، \"آشپزباشی\"، \"سلطان\"، \"دایره زنگی\"، \"خیلی دور، خیلی نزدیک\" و \"سن پترزبورگ\" را در کارنامه دارد.او در گفتوگویی با خبرنگار از رنج و سختی ابتلا به کرونا گفت که: \"فکر نمیکردم کرونا گرفتهام، روزهای اول فکر میکردم سرماخوردگی گرفتم و اتفاق حادی نیفتاده اما رفته رفته این مشکل بیشتر شد و به بیمارستان فجر رفتم.وی افزود: در بیمارستان فجر آشنایی داشتم و پیش او رفتم و سیتیاسکن گرفتم و آنجا متوجه شدیم که ریهام درگیر شده است. متأسفانه همسر و دو دخترهایم هم گرفتار شدند. دو روز در خانه ماندم اما یک شب از خواب پریدم و دیدم نفسم بالا نمیآید. الان در بیمارستان میلاد بستریام و سیتیاسکن دادهام سیدرصد ریه هم گرفتار است.گرامی با اشاره به اینکه کرونا را جدی بگیرید، خاطرنشان کرد: از مردم خواهش میکنم که کرونا را شوخی نگیرند تا مثل من و خانوادهام گرفتار این بیماری نشوند. معلوم نیست این بیماری در هر بدنی چطور نشان دهد، من 58 ساله تصور چنین اتفاقی را نداشتم. الان چند روزی در بیمارستان میلادم، بخشها شلوغ است و شاهدِ فوت بیمارانم و از هرجهت تلخیها را به چشم میبینم.وی تصریح کرد: نمیتوان نفس عمیق بکشم اما واقعاً باید از پزشکان و پرستاران تشکر کرد به خاطر همه اذیتها و آزارهای این بیماری و بیمارانش که آنها با سعه صدر برخورد میکنند. آرزوی سلامتی برای همه آنها و خانوادههایشان داریم و همه مردم برای صحت و سلامتشان دعا کنند.بازیگر سریال \"میوه ممنوعه\" تأکید کرد: از مردم میخواهم بنده و همه بیماران را دعا کنند. ماسک بزنید به همه نکات پزشکی عمل کنند تا شرّ این بیماری کم شود. میخواستیم سریالی را به عنوان تهیهکننده شروع کنیم و نشد. همه آنهایی را هم که برای کار آماده کردیم همه اسیر شدند و واقعاً ناراحتم که باعث شدم خانوادهام درگیرِ این بیماری شوند؛ خداوند شرّ این بیماری را از سر همه کشورها کم کند.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
17890,
406,
259,
343,
41804,
509,
259,
19691,
953,
46393,
24871,
4862,
115868,
259,
24871,
406,
556,
24572,
3164,
934,
953,
6908,
8728,
4744,
21329,
341,
259,
62293,
554,
1164,
41072,
23331,
69981,
2801,
950,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
44587,
106992,
272,
129842,
266,
261,
259,
265,
259,
329,
2731,
28337,
266,
331,
10787,
107879,
11926,
265,
154437,
43060,
129842,
295,
43060,
... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistohæʃt færhænɡ væ honære se filme irɑni dær bæxʃe reqɑbæti dʒæʃnvɑre bejne olmelæli tʃɑlɑ tʃitrɑ hend be næmɑjeʃ dær mi ɑjæd. film hɑje sɑje ʃæb æz mæhtɑbe ɑhænɡær, mæxæmæsme sɑxte æbbɑse mohɑdʒerɑni væ rɑh ɡozær be kɑrɡærdɑni mænutʃehre fætɑhi ɑsɑr rɑh jɑfte be bæxʃe reqɑbæti in rujdɑd hæstænd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz bonjɑde sinæmɑi irɑn, in ɑsɑr be næmɑjændeɡi æz sinæmɑje irɑn dær dʒæʃnvɑre tʃɑlɑ tʃitrɑ tæsɑvire motehærrek pærɑntezbæste næmɑjeʃe dɑde mi ʃævæd. hæʃtimæne dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme tʃɑlɑ tʃitrɑ æz jɑzdæh tɑ ʃɑnzdæh tirmɑh dær ejɑlɑte kærɑlɑje hende bærɡozɑr mi ʃævæd. ɑsɑre hɑzer dær in rujdɑd dær bæxʃ hɑje behtærin film, kɑrɡærdɑni, viʒe hejʔæte dɑværɑn bærɑje hænze sinæmɑe tæk væ tæmɑʃɑɡærɑn morede ærzjɑbi qærɑr mi ɡirænd. ʃomɑre sædo nævædojek sɑʔæte jɑzdæh : jɑzdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/28\nفرهنگ و هنر\nسه فیلم ایرانی در بخش رقابتی جشنواره بین المللی چالا چیترا هند به نمایش\n در می آید.فیلم های سایه شب از مهتاب آهنگر، مخمصمه ساخته عباس مهاجرانی و راه گذر\n به کارگردانی منوچهر فتاحی آثار راه یافته به بخش رقابتی این رویداد\nهستند.به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از بنیاد سینمایی ایران، این آثار به\nنمایندگی از سینمای ایران در جشنواره چالا چیترا (تصاویر متحرک ) نمایش\nداده می شود.هشتیمن جشنواره بین المللی فیلم چالا چیترا از 11 تا 16 تیرماه در ایالات\nکرالای هند برگزار می شود.آثار حاضر در این رویداد در بخش های بهترین فیلم، کارگردانی ، ویژه هیات\nداوران برای هنز سینما تک و تماشاگران مورد ارزیابی قرار می گیرند.شماره 191 ساعت 11:11 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
29561,
72709,
17890,
341,
25922,
7902,
10223,
23999,
509,
10882,
49281,
24627,
406,
1576,
71983,
4530,
9209,
18505,
3816,
1177,
63826,
12464,
87544,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
... |
{
"phonemize": "edʒlɑse dæbirɑne hezbe moutælefe eslɑmi særɑsære keʃvær dær mæʃhæde bærɡozɑr ʃod hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. edʒlɑse jek ruze æʔzɑ væ dæbirɑne hezbe moutælefee eslɑmi ostɑnhɑje særɑsære keʃvær pændʒʃænbe ʃæb dær mæʃhæde bærɡozɑr ʃod. dæbirkole hezbe moutælefe eslɑmi dær in edʒlɑs hædæf æz bærɡozɑri ɑn rɑ bærnɑmee rizi dær zæmine tædɑbir væ mævɑzeʔe hezbe moutælefe eslɑmi væ tæbine væzɑjefe dæbirɑne ostɑni in hezb dær færɑjænde entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi væ xobreɡɑne ræhbæri dɑnest. \" mohæmmæde næbi hæbibi \" ɡoft : edʒlɑse dæbirɑne hezbe moutælefee eslɑmi dær ostɑnhɑje særɑsære keʃvær hær mɑhe jek bɑr væ edʒlɑse moʃtæræke dæbirɑne ostɑn hɑ væ ʃæhrestɑn hɑje hezbe moutælefe eslɑmi keʃvær hær se mɑh dær jeki æz mænɑteqe keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : hezbe moutælefe eslɑmi dær tule tɑrixe tʃehelose sɑle xod hæmvɑre ertebɑt væ nærædiki bɑ olæmɑ væ mærɑdʒeʔ rɑ dær dæsture kɑre hæmiʃeɡi xodæʃ qærɑr dɑde væ in æmre mæxsuse mæqtæʔe xɑssi nist. vej bæjɑn kærd : bær in æsɑse ʃerkæte konændeɡɑn dær edʒlɑse mæʃhæd dær moddæte bærɡozɑri ɑn molɑqɑti bɑ emɑme dʒomʔe in ʃæhr, ostɑndɑre xorɑsɑne ræzævi væ tolijæte ɑstɑne qodse ræzævi væ næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne xorɑsɑn væ olæmɑje ʃɑxese mæʃhæd dɑʃtænd. vej ezhɑr dɑʃt : be donbɑle didɑr bɑ olæmɑ væ morɑdʒeʔe tæqlide ostɑnhɑje qom, esfæhɑn, tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri, dær dʒærijɑne in edʒlɑs didɑr bɑ olæmɑje ostɑne xorɑsɑn ræzævi dær olævijæte kɑre mɑ qærɑr dɑʃt. do hezɑro hæftsædo bistodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh",
"text": "اجلاس دبیران حزب موتلفه اسلامی سراسر کشور در مشهد برگزار شد \n#\nمشهد،خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/08/85 \nداخلی.سیاسی.انتخابات. \n اجلاس یک روزه اعضا و دبیران حزب موتلفه اسلامی استانهای سراسر کشور \nپنجشنبه شب در مشهد برگزار شد. \n دبیرکل حزب موتلفه اسلامی در این اجلاس هدف از برگزاری آن را برنامه ریزی\nدر زمینه تدابیر و مواضع حزب موتلفه اسلامی و تبیین وظایف دبیران استانی \nاین حزب در فرآیند انتخابات شوراهای اسلامی و خبرگان رهبری دانست. \n \"محمد نبی حبیبی\" گفت :اجلاس دبیران حزب موتلفه اسلامی در استانهای سراسر\nکشور هر ماه یک بار و اجلاس مشترک دبیران استان ها و شهرستان های حزب \nموتلفه اسلامی کشور هر سه ماه در یکی از مناطق کشور برگزار می شود. \n وی افزود: حزب موتلفه اسلامی در طول تاریخ 43 ساله خود همواره ارتباط و \nنردیکی با علماء و مراجع را در دستور کار همیشگی خودش قرار داده و این \nامر مخصوص مقطع خاصی نیست. \n وی بیان کرد: بر این اساس شرکت کنندگان در اجلاس مشهد در مدت برگزاری آن\nملاقاتی با امام جمعه این شهر، استاندار خراسان رضوی و تولیت آستان قدس \nرضوی و نماینده ولی فقیه در استان خراسان و علمای شاخص مشهد داشتند. \n وی اظهار داشت: به دنبال دیدار با علما و مراجع تقلید استانهای قم، \nاصفهان، چهار محال و بختیاری، در جریان این اجلاس دیدار با علمای استان \nخراسان رضوی در اولویت کار ما قرار داشت. \n 2722/662/659 \n\n "
} | [
13401,
35132,
57592,
148299,
259,
23495,
86888,
202879,
13563,
2557,
100479,
6034,
509,
259,
53988,
259,
37556,
3164,
387,
259,
53988,
343,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
812,
63075,
5602,
10760,
406,
260,
20704,
260,
20266,
260,
13401,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
345,
240451,
280,
43060,
569,
331,
2731,
7377,
43060,
405,
259,
11422,
811,
259,
172163,
82670,
68834,
655,
280,
43060,
711,
259,
49404,
43060,
263,
19406,
513,
238796,
22823,
331,
10787,
134410,
238796,
334,
129836,
124255,
129842,
60... |
{
"phonemize": "kærædʒ ræise setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste bɑ eʃɑre be inke qejmæte mɑske monɑseb nist, ɡoft : mɑsk hɑje tolidi bɑjæd be vofur dær extijɑre mærdom qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde moxbere dezfuli sobhe emruz dær hɑʃije eftetɑhe bozorɡtærin kɑrxɑne tolide mɑske dʒonube qærbe ɑsiɑ dær ostɑne ælborz ʃæhrestɑne eʃtehɑrd pærɑntezbæste dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, ɡoft : emruz dær in kɑrxɑnee tʃehelojek dæstɡɑh tolide mɑsk eftetɑh ʃod. vej ezɑfe kærd : siojek dæstɡɑhe moxtæs be tolide mɑske dʒærrɑhi se lɑje æst. hæmtʃenin se dæstɡɑh mɑsk « nævædopændʒ » tolid mikonæd væ se dæstɡɑh niz mɑskhɑje tolidi rɑ zeddeofuni mikonæd. ræise setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste dær pɑsox be in soɑl ke ɑmɑde sɑderɑt be keʃværhɑje hæmsɑje hæstid jɑ xejr, ɡoft : æɡær zærfijæte tolide mɑske bɑlɑ berævæd hætmæne sɑderɑt rɑ dær dæsture kɑr qærɑr xɑhim dɑd. moxbere dezfuli ɡoft : bærɑje ævvælin bɑr tævæssote ʃerkæthɑje dɑneʃe bonjɑn væ bɑ poʃtibɑni setɑde edʒrɑi emɑm ræh pærɑntezbæste tævɑnestim dæstɡɑh tolide mɑsk rɑ dær dɑxele keʃvær tolid konim. vej bɑ tæʔkid bær inke be zudi ʃɑhede sodure dæstɡɑhhɑje tolide mɑsk xɑhim bud, ɡoft : dær hɑle hɑzer væ tɑ ræfʔe nijɑze vezɑræte behdɑʃte tolidɑt dær dɑxele keʃvær estefɑde xɑhæd ʃod. ræise setɑde edʒrɑi færmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste dær bæxʃe diɡæri bɑ tæʔkid bær inke qejmæte mɑsk dær keʃvære monɑseb nist, ɡoft : qejmæte mɑske tolidi hæftsæd tumɑn æst ke bɑjæd be vofur dær extijɑre mærdom qærɑr ɡiræd. moxbere dezfuli dær edɑme be eʃteqɑlzɑi bærɑje sisædo si næfær bɑ eftetɑhe in kɑrxɑne xæbær dɑd væ ɡoft : bærɑje rɑh ændɑzi in kɑrxɑnee sæd miljɑrd tumɑn særmɑje ɡozɑri ʃode æst. vej ɡoft : dærsædæde tæhije væ tolide jek milijun bæstee qæzɑi hæstim ke dær mjɑne mærdom toziʔ ʃævæd hæmtʃenin biʃ æz se milijun mɑsk væ æqlɑme zeddeofuni be mænɑteqe mæhrum ersɑl kærde. kopi ʃod",
"text": "کرج - رئیس ستاد اجرایی فرمان امام (ره) با اشاره به اینکه قیمت ماسک مناسب نیست، گفت: ماسک های تولیدی باید به وفور در اختیار مردم قرار گیرد.به گزارش، محمد مخبر دزفولی صبح امروز در حاشیه افتتاح بزرگترین کارخانه تولید ماسک جنوب غرب آسیا در استان البرز (شهرستان اشتهارد) در جمع خبرنگاران، گفت: امروز در این کارخانه ۴۱ دستگاه تولید ماسک افتتاح شد.وی اضافه کرد: ۳۱ دستگاه مختص به تولید ماسک جراحی سه لایه است. همچنین سه دستگاه ماسک « ۹۵» تولید میکند و سه دستگاه نیز ماسکهای تولیدی را ضدعفونی میکند.رئیس ستاد اجرایی فرمان امام (ره) در پاسخ به این سوال که آماده صادرات به کشورهای همسایه هستید یا خیر، گفت: اگر ظرفیت تولید ماسک بالا برود حتماً صادرات را در دستور کار قرار خواهیم داد.مخبر دزفولی گفت: برای اولین بار توسط شرکتهای دانش بنیان و با پشتیبانی ستاد اجرایی امام (ره) توانستیم دستگاه تولید ماسک را در داخل کشور تولید کنیم.وی با تاکید بر اینکه به زودی شاهد صدور دستگاههای تولید ماسک خواهیم بود، گفت: در حال حاضر و تا رفع نیاز وزارت بهداشت تولیدات در داخل کشور استفاده خواهد شد.رئیس ستاد اجرایی فرمان امام (ره) در بخش دیگری با تاکید بر اینکه قیمت ماسک در کشور مناسب نیست، گفت: قیمت ماسک تولیدی ۷۰۰ تومان است که باید به وفور در اختیار مردم قرار گیرد.مخبر دزفولی در ادامه به اشتغالزایی برای ۳۳۰ نفر با افتتاح این کارخانه خبر داد و گفت: برای راه اندازی این کارخانه ۱۰۰ میلیارد تومان سرمایه گذاری شده است.وی گفت: درصدد تهیه و تولید یک میلیون بسته غذایی هستیم که در میان مردم توزیع شود همچنین بیش از سه میلیون ماسک و اقلام ضدعفونی به مناطق محروم ارسال کرده .کپی شد"
} | [
1164,
1956,
259,
264,
259,
841,
30815,
259,
72009,
13401,
98933,
259,
70005,
14266,
274,
5858,
271,
768,
8403,
4530,
554,
953,
3530,
7226,
548,
150117,
259,
11485,
14555,
343,
5021,
267,
548,
150117,
1091,
10781,
406,
259,
6415,
554,
34... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
85575,
2731,
285,
240451,
259,
286,
2731,
3055,
2718,
43060,
368,
259,
345,
240451,
286,
43060,
266,
44587,
282,
43060,
405,
724,
43060,
282,
259,
286,
2731,
334,
421,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
330,
43060,
259,
265,
238796,
43060,... |
{
"phonemize": "dolæt bɑjæd dær buddʒe sɑle hæʃtɑdohæft keʃvær enzebɑte mɑli rɑ ræʔɑjæt konæd......................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. buddʒe hæʃtɑdohæft jek kɑrʃenɑse mæsɑʔele eqtesɑdi mi ɡujæd : dolæt bɑjæd dær tædvine buddʒe sɑle hæʃtɑdohæft kolle keʃvær, be tore dʒeddi enzebɑte mɑli rɑ ræʔɑjæt konæd. \" mæhmude sæqæfiɑn \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dolæt dær tædvine buddʒee hæʃtɑdohæft bɑjæd tori bærnɑmee rizi konæd ke hæzine kærd dærɑmædhɑje ærzi ɑsɑre tæværromi, bi enzebɑti mɑli væ roʃde næqdineɡi æz xod be dʒɑj næɡozɑrænd. in eqtesɑddɑn dær edɑme ezhɑr dɑʃt : keʃvær dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ bɑzeæm bɑ roʃde dʒeddi næqdineɡi movɑdʒeh bude æst væ bærɑje mæhɑre ɑn dær dʒɑmeʔe niz rɑhi dʒoz dʒæzbe in mænɑbeʔ dær bæxʃe fæʔɑlijæt hɑje movælled vodʒud nædɑræd. in kɑrʃenɑse mæsɑʔele eqtesɑdi tæʔkid kærd, æfzɑjeʃe hædʒme næqdineɡi dær keʃvær bɑ roʃde mizɑne tæværrom ertebɑte mostæqim dɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke roʃde næqdineɡi dær mɑh hɑje æxir be hodud tʃehel dærsæd reside æst, ɡoft : mizɑne næqdineɡi dær dʒɑmeʔe hæm æknun be sædo tʃehel teriljun tumɑne bɑleq ʃode æst væ tɑ zæmɑni ke æz in mænɑbeʔ be ævæz fæʔɑlijæt hɑje tolidi bærɑje omure vɑsete ɡæri væ fæʔɑlijæt hɑje eqtesɑdi zirzæmini estefɑde ʃævæd, moʃkelɑte eqtesɑdi væ feʃɑrhɑje tæværromi dær keʃvær æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. sæqæfiɑn sepæs be bærdɑʃt hɑje mokærrær æz hesɑbe zæxiree ærzi be onvɑne jeki æz dælɑjele roʃde næqidæneɡi dær dʒɑmeʔe eʃɑre kærd væ ɡoft : bærdɑʃt hɑje dolæt æz hesɑbe zæxiree ærzi næbɑjæd æz mizɑne mosævvæb dær buddʒee sænævɑti færɑtær rævæde vɑjen æmr bɑjæd dær buddʒee hæʃtɑdohæft morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej tæsrih kærd, bɑ vodʒude æfzɑjeʃe bæhɑje næft dær bɑzɑre dʒæhɑni væ dærɑmædhɑje ruberuʃde næfti keʃvær, modʒudi hesɑbe zæxiree ærzi hænuz kæmtær æz dæh miljɑrd dolɑr æst. in æmr neʃɑn mi dæhæd ke hænuz dolæt be hesɑbe zæxiree ærzi be onvɑne qollæki neɡɑh mi næmɑjæd ke dær mævɑqeʔe zæruri nijɑzhɑje xod rɑ æz in tæriqe tæʔmin mi konæd. in kɑrʃenɑse mæsɑʔele eqtesɑdi ezhɑr dɑʃt : ɡofte mi ʃævæd ke qærɑr æst lɑjehe buddʒee ehtemɑlæn dej mɑh be mædʒles tæqdim ʃævæd, dær suræte tæhæqqoqe in æmre mædʒles forsæte kɑfi bærɑje bærræsi hæme dʒɑnebe lɑjehe buddʒe næxɑhæd dɑʃt. in dær hɑlist ke dær ɡozæʃte lɑjehe buddʒe ɑzær mɑhe hærsɑl be mædʒles mi ræft tɑ næmɑjændeɡɑne æʔæm æz movɑfeq væ moxɑlef forsæte kɑfi bærɑje bærræsi bæxʃ hɑje moxtælefe ɑn dɑʃte bɑʃænd. vej sepæs be kæsri buddʒe eʃɑre kærd væ ɡoft : mæʔmulæn henɡɑme tædvin væ tæsvibe buddʒe ɡofte mi ʃævæd ke buddʒe tærɑz æst væ dærɑmædæhɑv hæzine hɑje en bɑhæm hæmxɑni dɑræd. æmmɑ bæʔd æz ɡozæʃte tʃɑhɑr tɑ pændʒ mɑh, moʃkele kæsri buddʒe be ʃive hɑje moxtælef mætræh mi ʃævæd, æz in ruje zærurist ke buddʒee vɑqeʔ binɑne væ hesɑb ʃode, tædvin ʃævæd ke bæʔd æz moddæte kutɑhi be motæmmeme buddʒe nijɑzi næbɑʃæd. sæqæfiɑn dær morede bæhɑje piʃ bini ʃode næft dær buddʒe sɑle hæʃtɑdohæft ɡoft : mæsʔulɑne qejmæte hær boʃke næft dær buddʒe sɑle ɑjænde rɑ pændʒɑh tɑ pændʒɑhopændʒ dolɑre piʃ bini kærdænd væ moʔtæqedænd ke sɑjere keʃværhɑje næft xiz niz hodud in ræqæm dær buddʒe sɑle ɑjænde xod dær næzær ɡerefte ænd, æmmɑ inke dærɑmædhɑje næfti tʃeɡune hæzine ʃævæd tɑmʃækæle bimɑri holændi ke æknun keʃvær be tore tæqribi be ɑn mobtælɑ ʃode edɑme næjɑbæd, mohem æst. be ɡofte in kɑrʃenɑse mæsɑʔele eqtesɑdi, dærɑmædhɑje ærzi irɑn dær do sɑle æxir be hodud sædo bist miljɑrd dolɑre bɑleq ʃode ke tæqribæn be odʒe xod reside æst væ mi binim ke dærɑmæd vodʒud dɑræd, æmmɑ moʃkelɑte eqtesɑdi hænuz tædɑvom jɑfte væ mi tævɑn ɡoft ke tæqribæn bimɑri holændi tʃætre xod rɑ bær eqtesɑde irɑne ɡostærɑnde æst væ bærɑje ræfʔe ɑn bɑjæd tælɑʃ kærd. eqtesɑm. noh hezɑro sædo tʃehelodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr bistohæʃt sɑʔæte dæh : tʃehel tæmɑm",
"text": " دولت باید در بودجه سال 87 کشور انضباط مالی را رعایت کند\n ......................................................... تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/08/86\n داخلی.اقتصادی.بودجه 87\n یک کارشناس مسایل اقتصادی می گوید: دولت باید در تدوین بودجه سال 87\nکل کشور ، به طور جدی انضباط مالی را رعایت کند. \"محمود ثقفیان\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود : دولت\nدر تدوین بودجه 87 باید طوری برنامه ریزی کند که هزینه کرد درامدهای ارزی\nآثار تورمی ، بی انضباطی مالی و رشد نقدینگی از خود به جای نگذارند. این اقتصاددان در ادامه اظهار داشت : کشور در سال 86 بازهم با رشد جدی\nنقدینگی مواجه بوده است و برای مهار آن در جامعه نیز راهی جز جذب این\nمنابع در بخش فعالیت های مولد وجود ندارد. این کارشناس مسایل اقتصادی تاکید کرد ، افزایش حجم نقدینگی در کشور با\nرشد میزان تورم ارتباط مستقیم دارد . وی با اشاره به اینکه رشد نقدینگی در ماه های اخیر به حدود 40 درصد\nرسیده است ، گفت : میزان نقدینگی در جامعه هم اکنون به 140 تریلیون تومان\nبالغ شده است و تا زمانی که از این منابع به عوض فعالیت های تولیدی برای\nامور واسطه گری و فعالیت های اقتصادی زیرزمینی استفاده شود، مشکلات اقتصادی\nو فشارهای تورمی در کشور افزایش خواهد یافت . ثقفیان سپس به برداشت های مکرر از حساب ذخیره ارزی به عنوان یکی از\nدلایل رشد نقیدنگی در جامعه اشاره کرد و گفت : برداشت های دولت از حساب\nذخیره ارزی نباید از میزان مصوب در بودجه سنواتی فراتر رود واین امر باید\nدر بودجه 87 مورد توجه قرار گیرد. وی تصریح کرد ،با وجود افزایش بهای نفت در بازار جهانی و درآمدهای روبه\nرشد نفتی کشور، موجودی حساب ذخیره ارزی هنوز کمتر از 10 میلیارد دلار است.این امر نشان می دهد که هنوز دولت به حساب ذخیره ارزی به عنوان قلکی نگاه\nمی نماید که در مواقع ضروری نیازهای خود را از این طریق تامین می کند. این کارشناس مسایل اقتصادی اظهار داشت : گفته می شود که قرار است لایحه\nبودجه احتمالا دی ماه به مجلس تقدیم شود ، در صورت تحقق این امر مجلس فرصت\nکافی برای بررسی همه جانبه لایحه بودجه نخواهد داشت. این در حالی است که\nدر گذشته لایحه بودجه آذر ماه هرسال به مجلس می رفت تا نمایندگان اعم از\nموافق و مخالف فرصت کافی برای بررسی بخش های مختلف آن داشته باشند. وی سپس به کسری بودجه اشاره کرد و گفت : معمولا هنگام تدوین و تصویب\nبودجه گفته می شود که بودجه تراز است و درامدهاو هزینه های ان باهم همخوانی\nدارد . اما بعد از گذشت چهار تا پنج ماه ، مشکل کسری بودجه به شیوه های\nمختلف مطرح می شود، از این رو ضروری است که بودجه واقع بینانه و حساب شده،\nتدوین شود که بعد از مدت کوتاهی به متمم بودجه نیازی نباشد. ثقفیان در مورد بهای پیش بینی شده نفت در بودجه سال 87 گفت: مسئولان\nقیمت هر بشکه نفت در بودجه سال آینده را 50 تا 55 دلار پیش بینی کردند و\nمعتقدند که سایر کشورهای نفت خیز نیز حدود این رقم در بودجه سال آینده خود\nدر نظر گرفته اند، اما اینکه درامدهای نفتی چگونه هزینه شود تامشکل بیماری\nهلندی که اکنون کشور به طور تقریبی به آن مبتلا شده ادامه نیابد، مهم است. به گفته این کارشناس مسایل اقتصادی ، درامدهای ارزی ایران در دو سال\nاخیر به حدود 120 میلیارد دلار بالغ شده که تقریبا به اوج خود رسیده است و\nمی بینیم که درامد وجود دارد ،اما مشکلات اقتصادی هنوز تداوم یافته و می توان\nگفت که تقریبا بیماری هلندی چتر خود را بر اقتصاد ایران گسترانده است و\nبرای رفع آن باید تلاش کرد. اقتصام . 9142 / 1557\nشماره 028 ساعت 10:40 تمام\n\n\n "
} | [
259,
11294,
259,
6415,
509,
3418,
7546,
3037,
12079,
6034,
1663,
2647,
47459,
259,
23964,
916,
259,
44598,
1845,
5606,
259,
31788,
2464,
2464,
2464,
11346,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
963,
63075,
4784,
10760,
406,
260,
27967... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
342,
162695,
330,
43060,
385,
2731,
285,
331,
10787,
7157,
285,
240451,
265,
259,
263,
43060,
468,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
513,
238796,
22823,
289,
120277,
43060,
346,
326,
43060,
494,
259,
286,
43060,
259,
286,
2731,
... |
{
"phonemize": "pæs æz ɡæmɑnezænihɑje besjɑri ke pirɑmune kudæke ɡomʃode « lijunæle mesi » dær fæzɑje mædʒɑzi montæʃer ʃode bud, dær næhɑjete vej bɑ ɡæzɑʃtæne mætni dær sæfhe tuʔitere xod neveʃt : kudæke vɑqeʔi ke mæn be donbɑlæʃ budæm, æfqɑnestɑnist. vej neveʃt : in kudæk « homɑjun » nɑm dɑræd væ dær velɑjæt « qæznej » æfqɑnestɑn zendeɡi mikonæd. ozvi ʃorɑje velɑjæti qæznej niz dær sæfhe tuʔitere xod tɑbeʔijæte æfqɑnestɑni kudæk mæddenæzære mesi rɑ tæid kærde æst. tʃændi piʃ æksi dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi montæʃer ʃod ke neʃɑn dɑd jeki æz hævɑdɑrɑn væ ælɑqemændɑn be mesi kudæke noh sɑleist ke bɑ xælɑqijæte xod pirɑhæne tæqællobi vej rɑ ɑmɑde kærde væ bær tæn kærde æst. in kudæke xællɑq kisei pelɑstiki be rænɡe pirɑhæne time melli ɑrʒɑntin rɑ bær tæn kærde æst, tæsviri tæʔæmmol bærænɡiz ke dær moddæti kutɑh bɑrhɑ dær fæzɑje mædʒɑzi dæst be dæst ʃode æst. in dær hɑlist ke tʃændi piʃ jeki æz ræsɑnehɑje æræb be jeki æz mæhælɑte kordneʃine ærɑq ræfte væ bɑ jek pesære bætʃtʃe ke æz neɡɑh qæd væ ændɑm ʃæbɑhæti næzdiki be in hævɑdɑre kutʃæk dɑræd, mosɑhebei ændʒɑm dɑde tɑ inke be zudi « foq setɑre ɑrʒɑntin » motevædʒdʒe in ɡozɑreʃe vidui ʃævæd væ vej rɑ be espɑnijɑ dæʔvæt konæd.",
"text": " پس از گمانهزنیهای \nبسیاری که پیرامون کودک گمشده «لیونل مسی» در فضای مجازی منتشر شده بود، در\n نهایت وی با گذاشتن متنی در صفحه توئیتر خود نوشت: کودک واقعی که من به \nدنبالش بودم، افغانستانی است.وی نوشت: این کودک «همایون» نام دارد و در ولایت «غزنی» افغانستان زندگی میکند.عضو شورای ولایتی غزنی نیز در صفحه توئیتر خود تابعیت افغانستانی کودک مدنظر مسی را تایید کرده است.چندی پیش عکسی در شبکههای اجتماعی منتشر شد که نشان\n داد یکی از هواداران و علاقهمندان به مسی کودک 9 سالهای است که با \nخلاقیت خود پیراهن تقلبی وی را آماده کرده و بر تن کرده است.این کودک خلاق کیسهای پلاستیکی به رنگ پیراهن تیم \nملی آرژانتین را بر تن کرده است، تصویری تامل برانگیز که در مدتی کوتاه \nبارها در فضای مجازی دست به دست شده است.این در حالی است که چندی پیش یکی از رسانههای عرب \nبه یکی از محلات کردنشین عراق رفته و با یک پسر بچه که از نگاه قد و اندام \nشباهتی نزدیکی به این هوادار کوچک دارد، مصاحبهای انجام داده تا اینکه به \nزودی « فوق ستاره آرژانتین» متوجه این گزارش ویدویی شود و وی را به اسپانیا\n دعوت کند."
} | [
6423,
695,
6004,
137822,
259,
70640,
1091,
8031,
22198,
934,
32478,
154735,
19916,
259,
68351,
139929,
404,
3816,
191291,
259,
133609,
436,
509,
1189,
28270,
20071,
9056,
556,
24572,
2801,
3418,
343,
509,
3237,
12644,
4424,
768,
259,
55594,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
421,
2731,
263,
259,
2731,
360,
259,
129842,
2731,
282,
43060,
27433,
2731,
3033,
43060,
608,
390,
263,
385,
43060,
874,
513,
17450,
43060,
143074,
601,
120199,
265,
259,
129842,
773,
238796,
26184,
404,
615,
20735,
2731,
468,
34594,
618,... |
{
"phonemize": "bordʒe milɑde tehrɑn eqdɑm be bærɡozɑri dʒæʃnvɑre qæzɑje irɑni, sofree tehrɑni bærɑje kudækɑne særætɑni kærde æst. be ɡozɑreʃe servis « ʃæhri » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dʒæʃnvɑre qæzɑje irɑni, sofree tehrɑni qærɑr æst be næfʔe kudækɑne særætɑni dær bolændtærin bordʒe pɑjtæxt bærɑje bɑzdidkonændeɡɑne bordʒe milɑde bærɡozɑr ʃævæd væ ævɑjede hɑsel æz ɑn be bonjɑde kudækɑne særætɑni æstumi extesɑs dɑde mi ʃævæd. in dʒæʃnvɑre hidʒdæh dej mɑh æz sɑʔæte ʃɑnzdæh tɑ bist dær tæbæqɑte tedʒɑri bordʒe milɑde tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ qæzɑhɑje æsile irɑni dær qɑlebe in dʒæʃnvɑre tævæssote xæjjerin væ bɑzdidkonændeɡɑn xæridɑri mi ʃævæd væ ævɑjede hɑsel æz ɑn be kudækɑni særætɑni æstumi bærɑje hæzine hɑje dærmɑn extesɑs dɑde mi ʃævæd. bænɑ bær eʔlɑme sɑjte bordʒe milɑd, dʒæʃnvɑre qæzɑje irɑni, sofree tehrɑni bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh elmie kɑrbordi pændʒ ʃænbe hidʒdæh dej mɑh be suræte rɑjɡɑn dær bordʒe milɑde tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبرج میلاد تهران اقدام به برگزاری جشنواره غذای ایرانی، سفره تهرانی برای کودکان سرطانی کرده است.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «شهری» خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، جشنواره غذای ایرانی، سفره تهرانی قرار است به نفع کودکان سرطانی در بلندترین برج پایتخت برای بازدیدکنندگان برج میلاد برگزار شود و عواید حاصل از آن به بنیاد کودکان سرطانی استومی اختصاص داده می شود.\n\n\n\nاین جشنواره 18 دی ماه از ساعت 16 تا 20 در طبقات تجاری برج میلاد تهران برگزار می شود و غذاهای اصیل ایرانی در قالب این جشنواره توسط خیرین و بازدیدکنندگان خریداری می شود و عواید حاصل از آن به کودکانی سرطانی استومی برای هزینه های درمان اختصاص داده می شود.\n\n\n\nبنا بر اعلام سایت برج میلاد، جشنواره غذای ایرانی، سفره تهرانی با همکاری دانشگاه علمی- کاربردی پنج شنبه 18 دی ماه به صورت رایگان در برج میلاد تهران برگزار می شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
259,
48866,
822,
47856,
11346,
858,
30721,
554,
259,
27686,
1576,
71983,
4530,
259,
29899,
406,
23999,
343,
259,
15660,
376,
11346,
406,
259,
1699,
19916,
941,
1086,
49282,
406,
9438,
950,
260,
554,
259,
11602,
2557,
52931,
404,
59211,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
20307,
240451,
265,
3274,
43060,
368,
9104,
286,
43060,
272,
259,
265,
31902,
43060,
282,
390,
124255,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
2731,
238796,
272,
379,
43060,
380,
1911,
2731,
360,
43060,
608,
619,
43060,
516,
261,
510,
9190... |
{
"phonemize": "ræise dɑneʃɡɑh olumpezeʃki ostɑne zændʒɑn ɡoft : edʒrɑje færɑɡire tærhe pezeʃke xɑnevɑde væ nezɑme erdʒɑʔ dær olævijæte bærnɑme hɑje in dɑneʃɡɑh qærɑr dɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, \" ræhime særværizændʒɑni \" dær dʒæmʔe æshɑbe sælɑmæt ke bɑ hozure ostɑndɑre zændʒɑn be ændʒɑm resid, bɑ bæjɑne inke edʒrɑje færɑɡire tærhe pezeʃke xɑnevɑde væ nezɑme erdʒɑʔ dær olævijæte bærnɑme hɑje dɑneʃɡɑh olumpezeʃki qærɑr dɑræd, æfzud : in dær hɑlist ke æz dæh hezɑr miljɑrd tumɑn buddʒe ʔi ke dær extijɑre dɑneʃɡɑh qærɑr dɑræd, tænhɑ bist dærsæd modʒebe ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje behdɑʃti væ dærmɑnist væ hæʃtɑd dærsæd særfe hæzine personel væ særbɑri mi ʃævæd. vej tæsrih kærd : dær hɑle hɑzer tærhe pezeʃke xɑnevɑdee pændʒɑh dærsæd æz dʒæmʔijæte ostɑn rɑ ke dær rustɑhɑe sɑken hæstænd tæhte puʃeʃ qærɑr dɑde æst. in mæqɑme mæsʔul dær edɑme bɑ eʃɑre be roʃde tʃeʃmɡire fæʔɑlijæt hɑje behdɑʃti væ dærmɑni irɑn dær sɑl hɑje æxir, jɑdɑvær ʃod : bær æsɑse eʔlɑme moʔtæbærtærin sɑjt hɑ dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh, irɑn dʒozvje særiʔe roʃdtærine keʃværhɑje dʒæhɑne mæhsub mi ʃævæd. qɑʔemmæqɑme væzire behdɑʃt væ dærmɑn dær ostɑne zændʒɑn, dærjɑfte loh æz vezɑræte mætbuʔ dær zæmine vɑksinɑsjune hepɑtit rɑ bæxʃi æz movæffæqijæt hɑje dɑneʃɡɑh olumpezeʃki ostɑn bærʃemord væ æfzud : dær in rɑstɑ kæsbe mæqɑme ævvæl bejne hæme dɑn hɑ dær erɑʔe xædæmɑte sæthe do væ rotbee nohom dær behdɑʃte dæhɑn væ dændɑn dær fiʃursilænæt væ fælurɑjdætrɑpi qɑbele zekr æst. vej, æz æfzɑjeʃe bist dærsædi tæxt hɑje urʒɑns dær se sɑle æxir xæbær dɑd væ ɡoft : dær in moddæt hæmtʃenin tæxt hɑje viʒe siohæʃt dærsæd væ tæxt hɑje bæstæri siopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. særværizændʒɑni dær moqɑjese dæstɑværdhɑje elmi dɑneʃɡɑh æz sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ sɑle ɡozæʃte niz ezhɑr kærd : dær in moddæt teʔdɑde reʃte hɑje tæhsilɑte tækmili æz pændʒ be bistose, teʔdɑde æʔzɑe hejʔæte elmi æz sædo pændʒɑhojek be divisto noh, teʔdɑde dɑneʃdʒu æz jek hezɑro o hæftɑdopændʒ be do hezɑro sædo hæʃtɑdohæft teʔdɑde reʃte e mæqtæʔ æz hivdæh be tʃehelodo væ teʔdɑde dɑneʃkæde niz æz tʃɑhɑr be hæft æfzɑjeʃ jɑfte æst. qɑʔemmæqɑme væzire behdɑʃt væ dærmɑn dær ostɑne zændʒɑn bɑ eʃɑre be inke dær sɑldʒɑri se ostɑd dær mædʒmuʔe olumpezeʃki ostɑn dʒæzb ʃode æst, ɡoft : dær in moddæte hidʒdæh dɑneʃjɑr, sædo siopændʒ ostɑdjɑr væ pændʒɑh moræbbi niz dʒæzb ʃode æst. in mæqɑme mæsʔul hæmtʃenin æz qæbuli sæd dær sædi dæstjɑri dær reʃtee dɑxeli dær ɑzmune borde keʃvær xæbær dɑd væ æfzud : in movæffæqijæte sæd dær sædi dær qæbuli dæstjɑri dær reʃte ætfɑl niz bude æst. dær edɑme in mærɑsem, ostɑndɑre zændʒɑn niz bɑ eʃɑre be æmælkærde tʃeʃmɡire xæjjerin dær hoze behdɑʃt væ dærmɑn ɡoft : dær hɑle hɑzer ændʒomæne xæjjerine hemɑjæt æz bimɑrɑne særætɑni mehrɑne pærɑntezbæste dær hɑle ændʒɑme poroʒee dævɑzdæh miljɑrd tumɑni mærkæze tæxæssosi særætɑn væ rɑdijotorɑpist, dær hɑli ke mɑ dær dɑneʃɡɑh poroʒe dævɑzdæh miljɑrdi nædɑrim. \" mohæmmæde roʔufineʒɑd \" bɑ eʃɑre be inke zændʒɑn mæbɑdi vorudi væ xorudʒi dæh tɑ dævɑzdæh ostɑne keʃvær æst, ezhɑr kærd : zærfijæte bɑlɑje elmi væ dærmɑni ostɑne zændʒɑn dær kenɑr in æmr modʒebe pæzireʃe bimɑrɑn æz diɡær ostɑnhɑje keʃvær ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dær hɑle keʃvær væ be tæbæe ɑn ostɑn be læhɑze dɑrɑ budæne pezeʃkɑn bɑ tæxæssoshɑje moxtælef dær dʒɑjɡɑhe mætlubi qærɑr dɑræd, jɑdɑvær ʃod : in æmr modʒeb ʃode æst teʔdɑde eʔzɑme bimɑrɑn be xɑredʒe besijɑr kɑheʃ jɑbæd. ɡoftænist, dær pɑjɑne in mærɑsem æz teʔdɑdi æz xæjjerine hoze behdɑʃt væ dærmɑn, hæmtʃenin fæʔɑlɑne in ærse bɑ ehdɑe lohe tæqdir, mærɑtebe qædrdɑni be æmæl ɑmæd.",
"text": "رئیس دانشگاه علومپزشکی استان زنجان گفت: اجرای فراگیر طرح پزشک خانواده و نظام ارجاع در اولویت برنامههای این دانشگاه قرار دارد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، \"رحیم سروریزنجانی\" در جمع اصحاب سلامت که با حضور استاندار زنجان به انجام رسید، با بیان اینکه اجرای فراگیر طرح پزشک خانواده و نظام ارجاع در اولویت برنامههای دانشگاه علومپزشکی قرار دارد، افزود: این در حالی است که از 10 هزار میلیارد تومان بودجهای که در اختیار دانشگاه قرار دارد، تنها 20 درصد موجب انجام فعالیتهای بهداشتی و درمانی است و 80 درصد صرف هزینه پرسنل و سرباری میشود. وی تصریح کرد: در حال حاضر طرح پزشک خانواده 50 درصد از جمعیت استان را که در روستاها ساکن هستند تحت پوشش قرار داده است. این مقام مسئول در ادامه با اشاره به رشد چشمگیر فعالیتهای بهداشتی و درمانی ایران در سالهای اخیر، یادآور شد: بر اساس اعلام معتبرترین سایتها در سال 2011، ایران جزو سریع رشدترین کشورهای جهان محسوب میشود. قائممقام وزیر بهداشت و درمان در استان زنجان، دریافت لوح از وزارت متبوع در زمینه واکسیناسیون هپاتیت را بخشی از موفقیتهای دانشگاه علومپزشکی استان برشمرد و افزود: در این راستا کسب مقام اول بین همه دانها در ارائه خدمات سطح 2 و رتبه نهم در بهداشت دهان و دندان در فیشورسیلنت و فلورایدتراپی قابل ذکر است. وی، از افزایش 20 درصدی تختهای اورژانس در سه سال اخیر خبر داد و گفت: در این مدت همچنین تختهای ویژه 38 درصد و تختهای بستری 35 درصد افزایش یافته است. سروریزنجانی در مقایسه دستاوردهای علمی دانشگاه از سال 84 تا سال گذشته نیز اظهار کرد: در این مدت تعداد رشتههای تحصیلات تکمیلی از 5 به 23، تعداد اعضاء هیأت علمی از 151 به 209، تعداد دانشجو از 1075 به 2187 تعداد رشته ـ مقطع از 17 به 42 و تعداد دانشکده نیز از 4 به 7 افزایش یافته است. قائممقام وزیر بهداشت و درمان در استان زنجان با اشاره به اینکه در سالجاری 3 استاد در مجموعه علومپزشکی استان جذب شده است، گفت: در این مدت 18 دانشیار، 135 استادیار و 50 مربی نیز جذب شده است. این مقام مسئول همچنین از قبولی صد در صدی دستیاری در رشته داخلی در آزمون برد کشور خبر داد و افزود: این موفقیت صد در صدی در قبولی دستیاری در رشته اطفال نیز بوده است. در ادامه این مراسم، استاندار زنجان نیز با اشاره به عملکرد چشمگیر خیرین در حوزه بهداشت و درمان گفت: در حال حاضر انجمن خیرین حمایت از بیماران سرطانی (مهرانه) در حال انجام پروژه 12 میلیارد تومانی مرکز تخصصی سرطان و رادیوتراپی است، در حالی که ما در دانشگاه پروژه 12 میلیاردی نداریم. \"محمد رئوفینژاد\" با اشاره به اینکه زنجان مبادی ورودی و خروجی 10 تا 12 استان کشور است، اظهار کرد: ظرفیت بالای علمی و درمانی استان زنجان در کنار این امر موجب پذیرش بیماران از دیگر استانهای کشور شده است. وی با بیان اینکه در حال کشور و به تبع آن استان به لحاظ دارا بودن پزشکان با تخصصهای مختلف در جایگاه مطلوبی قرار دارد، یادآور شد: این امر موجب شده است تعداد اعزام بیماران به خارج بسیار کاهش یابد. گفتنی است، در پایان این مراسم از تعدادی از خیرین حوزه بهداشت و درمان، همچنین فعالان این عرصه با اهداء لوح تقدیر، مراتب قدردانی به عمل آمد."
} | [
259,
841,
30815,
15703,
259,
20697,
259,
25701,
406,
12363,
10632,
28671,
5021,
267,
259,
15810,
406,
12083,
40759,
259,
5937,
259,
25701,
259,
39834,
341,
259,
7922,
259,
127879,
21128,
509,
8180,
39790,
11245,
1091,
953,
15703,
5445,
68... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
3055,
331,
43060,
405,
238796,
129842,
43060,
334,
259,
268,
81594,
9453,
238796,
650,
259,
11326,
43060,
405,
397,
79017,
240451,
43060,
272,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
259,
345,
240451,
286,
43060,
608,
44587,
430... |
{
"phonemize": "modirkole hæml væ næql væ pɑjɑnehɑje kermɑnʃɑh ɡoft : tæmɑmi mærɑkeze moʔɑjene fæni ostɑn dær tæʔtilɑte noruzi fæʔɑl væ ɑmɑde erɑʔe xædæmɑt be mosɑferɑn væ dɑrændeɡɑne væsɑjele næqlije sænɡin mibɑʃænd. modirkole hæml væ næql væ pɑjɑnehɑje kermɑnʃɑh ɡoft : tæmɑmi mærɑkeze moʔɑjene fæni ostɑn dær tæʔtilɑte noruzi fæʔɑl væ ɑmɑde erɑʔe xædæmɑt be mosɑferɑn væ dɑrændeɡɑne væsɑjele næqlije sænɡin mibɑʃænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kermɑnʃɑh, bæhmæne xosrævɑni ezhɑrkærd : dær ɑstɑne færɑ residæne sɑle jek hezɑro sisædo nævædose væ æfzɑjeʃe hædʒme tæræddod dær sæthe ostɑn mærɑkeze moʔɑjene fæni sænɡin be suræte modɑveme fæʔɑl xɑhænd bud. xosrævɑni æfzud : dɑrændeɡɑne væsɑjele næqlije sænɡin mitævɑnænd hæme ruze dær æjjjɑme noruz be mærɑkeze moxtælefe moʔɑjenee fæni dær særɑsære ostɑn rodʒuʔ væ æz xædæmɑte lɑzem bærxordɑr ɡærdænd. vej dær xosuse modʒtæmeʔhɑje xædæmɑti refɑhi bejne rɑhi niz onvɑn kærd : emsɑl niz mɑnænde sænævɑte qæbl kollijeje modʒtæmeʔhɑje fæʔɑl dær sæthe ostɑn ɑmɑde xædæmɑte resɑni ʃɑjeste be mosɑferine noruzi xɑhænd bud. vej æfzud : in modʒtæmeʔhɑ bɑ emkɑnɑti næzir resturɑn, næmɑzxɑne, dʒɑjɡɑh suxt, servise behdɑʃti væ super mɑrkete æmɑkene monɑsebi dʒæhæte esterɑhæt væ ræfʔe nijɑzhɑje mosɑferin hæstænd. modirkole hæml væ næql væ pɑjɑnehɑje kermɑnʃɑh ezhɑrkærd : dʒælbe rezɑjæte mosɑferin æz væzɑjef væ æhdɑfe mohemme in edɑre kol mibɑʃæd væ ʔomidvɑræm bɑ tælɑʃe bi dæriq kɑrkonɑne in mædʒmuʔe hæmvætænɑn betævɑnænd sæfæri xoʃ væ bi moxɑtere rɑ be ostɑne kermɑnʃɑh tædʒrobe konænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیرکل حمل و نقل و پایانههای کرمانشاه گفت: تمامی مراکز معاینه فنی استان در تعطیلات نوروزی فعال و آماده ارائه خدمات به مسافران و دارندگان وسایل نقلیه سنگین میباشند. \n \nمدیرکل حمل و نقل و پایانههای کرمانشاه گفت: تمامی مراکز معاینه فنی استان در تعطیلات نوروزی فعال و آماده ارائه خدمات به مسافران و دارندگان وسایل نقلیه سنگین میباشند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کرمانشاه، بهمن خسروانی اظهارکرد: در آستانه فرا رسیدن سال 1393 و افزایش حجم تردد در سطح استان مراکز معاینه فنی سنگین به صورت مداوم فعال خواهند بود.\n\n\n\nخسروانی افزود: دارندگان وسایل نقلیه سنگین میتوانند همه روزه در ایام نوروز به مراکز مختلف معاینه فنی در سراسر استان رجوع و از خدمات لازم برخوردار گردند.\n\n\n\nوی در خصوص مجتمعهای خدماتی رفاهی بین راهی نیز عنوان کرد: امسال نیز مانند سنوات قبل کلیه مجتمعهای فعال در سطح استان آماده خدمات رسانی شایسته به مسافرین نوروزی خواهند بود.\n\n\n\nوی افزود: این مجتمعها با امکاناتی نظیر رستوران، نمازخانه، جایگاه سوخت، سرویس بهداشتی و سوپر مارکت اماکن مناسبی جهت استراحت و رفع نیازهای مسافرین هستند.\n\n\n\nمدیرکل حمل و نقل و پایانههای کرمانشاه اظهارکرد: جلب رضایت مسافرین از وظایف و اهداف مهم این اداره کل میباشد و امیدوارم با تلاش بی دریغ کارکنان این مجموعه هموطنان بتوانند سفری خوش و بی مخاطره را به استان کرمانشاه تجربه کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
20673,
16982,
259,
11783,
341,
259,
11041,
341,
10180,
3727,
1091,
1164,
5091,
63590,
5021,
267,
259,
6513,
406,
18858,
72926,
11163,
11558,
16011,
406,
12363,
509,
4355,
16909,
6026,
12701,
52853,
12068,
341,
1424,
29521,
11609,
20120,
259... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3620,
602,
129493,
28466,
3616,
300,
2731,
22821,
82649,
300,
2731,
421,
43060,
385,
43060,
405,
334,
43060,
608,
14004,
282,
43060,
272,
238796,
43060,
334,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
37893,
282,
43060,
711,
326,
10787,
43060,
753... |
{
"phonemize": "............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡozɑreʃ. defɑʔe moqæddæs. hemmæt. xejbær. tɑrixe pærɑfætxɑre irɑn rɑ særdɑrɑni neveʃte ænd ke hærbɑre xɑke ædʒdɑdi vɑjemɑne qælbi ʃɑn morede tæʔærroz qærɑr ɡereft, sine hɑje xod rɑ sepær kærdænd. mærdɑne istɑdænd væ \" qæhremɑn \" vɑqeʔi ʃodænd tɑ jek mellæt hæmeje tɑrix be ɑnhɑ bebɑlæd væ \" hemmæt \" jeki æz ɑnhɑst. ʃæhid \" mæhæmdɑbærɑhime hemmæt \" ruze dævɑzdæh færværdine sɑle jek hezɑro sisædo siotʃɑhɑr hedʒri ʃæmsi dær ʃæhærzɑɑstɑne esfæhɑn væ dær xɑnevɑde ʔi mostæzʔæf væ motedæjjen bedonjɑ ɑmæd. mɑdære ʃæhid u rɑ bɑrdɑr bud ke be kærbælɑ moʃref ʃod væ \" ebrɑhim \" hænuz be donjɑ niɑmæde, \" kærbælɑi \" væ \" ɑʃurɑi \" ʃod. mohæmmæde ebrɑhim dær sɑje mohæbbæt hɑje pedæro mɑdære pɑkdɑmæn, vɑræste væ mehrabɑnæʃ dorɑne kudæki rɑ poʃte sær ɡozɑʃt væ bæʔd vɑrede mædrese ʃod. dærdorɑne tæhsilæʃ æz huʃ væ esteʔdɑde foqolɑde ʔi bærxordɑr bud væ bɑ movæffæqijæte tæmɑm dorɑne dæbestɑn væ dæbirestɑn rɑ poʃte sær ɡozɑʃt. henɡɑme færɑqæt æz tæhsil be viʒe dær tæʔtilɑte tɑbestɑni bɑ kɑr væ tælɑʃe færɑvɑne mæxɑredʒe ʃæxsi xod rɑ bærɑje tæhsil bedæst mi ɑːværæd vɑzɑjn rɑh be xɑnevɑde zæhmætkeʃe xod komæk mi kærd. u bɑ ʃur væ neʃɑt væ mehr væ mohæbbæt væ sæmimijæti ke dɑʃt be mohite ɡærme xɑnevɑde sæfɑ væ sæmimijæte diɡæri mi bæxʃid. pedære ʃæhid æz dorɑne kudæki u tʃenin ɡofte æst : eʃtijɑqe mohæmmæde ebrɑhim be qorʔɑn væ færɑɡiri ɑn bɑʔes mi ʃod æz mɑdæræʃ bɑ esrɑr bexɑhæd ke be u qorʔɑn jɑd bedæhæd væ u rɑ dærhefz sure hɑ komæk konæd. in ælɑqe be ʃæhid komæk kærd tɑ be henɡɑm ræftæn be dæbirestɑne qerɑʔæte qorʔɑn rɑ kɑmelæn færɑ ɡiræd væ bærxi æz sure hɑje kutʃæk rɑ niz hefz konæd. ʃæhid hemmæt dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhodo mæqtæʔe dæbirestɑn rɑ bɑ movæffæqijæt poʃte sær ɡozɑʃt væ pæs æz æxze diplom bɑ nomærɑte ɑli dær dɑneʃsærɑje esfæhɑn be edɑme tæhsil pærdɑxt. pæs æz etmɑme dɑneʃsærɑ be særbɑzi ræft. be ɡofte xodæʃ, tælxe tærin dorɑne omræʃ hæmɑn do sɑle særbɑzi bud dær læʃkære tupxɑne esfæhɑn mæsʔulijæte ɑʃpæzxɑne rɑ be ohde u ɡozɑʃte budænd. dærnæxostin mɑh mobɑræke ræmezɑn dorɑne særbɑzi, ebrɑhim tævæssote bærxi æz særbɑzɑne hæmfekre xodbe diɡær særbɑzɑne pæjɑm ferestɑd ke ɑnhɑ hæm æɡær sæʔj konænd tæmɑm ruzhɑje ræmezɑn rɑ ruze beɡirænd, mi tævɑnænd be henɡɑme sæhæri be ɑʃpæzxɑne biɑjænd. \" nɑdʒi \" færmɑndehe mæʔdum læʃkære esfæhɑn, væqti ke æz in tosije ebrɑhim væ ruze ɡereftæne qodde ʔi æz særbɑzɑne mottæleʔ ʃod, dæstur dɑd hæme særbɑzɑn be xæt ʃævænd væ hæmeɡi bedune estesnɑe ɑb benuʃænd væ ruze xod rɑ bɑtel konænd. pæs æz in dʒærijɑn ebrɑhim ɡofte bud : æɡær ɑn ruz bɑ tʃænd tir mæqzæm rɑ motelɑʃi mi kærdænd, bærɑjæm ɡovɑrɑtær æz in bud ke bɑ tʃæʃmɑne xod bebinæm ke tʃeɡune in æz xodɑ bi xæbærɑn færmɑn mi dæhænd tɑ hormæte moqæddæse tærin færize dinemɑn rɑ beʃkænim væ tæklife elɑhi rɑ zire pɑ beɡozɑrim. æmmɑ in dosɑl bærɑje ʃæxsi tʃon ebrɑhime tʃændɑn xɑli æz lotf hæm næbud. u dær hæmin moddæt tævɑnest bɑ bærxi æz dʒævɑnɑne roʃænfekr væ enqelɑbi moxɑlefe reʒime setæmʃɑhi ɑʃnɑ ʃævæd væ be teʔdɑdi æz kotobe mæmnuʔe æz næzære sɑvɑk pærɑntezbæste dæst jɑbæd. motɑleʔe ɑn ketɑb hɑ ke mæxfiɑne væ tævæssote bærxi æz dustɑn, bærɑjæʃ færɑhæm mi ʃod tæʔsire æmiq væ sɑzænde ʔi dær ruh væ dʒɑne mohæmmæd ebrɑhim ɡozɑʃt væ be roʃænɑi ændiʃe væ entexɑbe rɑhæʃ komæke ʃɑjɑni kærd. motɑleʔe hæmɑn ketɑb hɑ væ bærxord væ ɑʃnɑi bɑ bæʔzi æz dustɑn, bɑʔes ʃod ke ebrɑhime fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ ælæjhe reʒime setæmʃɑhi ɑqɑz konæd vebe roʃænɡæri mærdom væ efʃɑje tʃehre tɑqut bepærdɑzæd. pæs æz pɑjɑne dorɑne særbɑzi væ bɑzɡæʃt be zɑdɡɑhæʃ, ʃoqle moʔællemi rɑ bærɡozid væ dær rustɑhɑ mæʃqule tædris ʃod væ be tæʔlime færzændɑne in mærz væ bum hemmæt ɡomɑʃt. ebrɑhim dær in dorɑn niz bɑ qodde ʔi æz rohɑnjune moteʔæhhed væ enqelɑbi ertebɑte pejdɑ kærd væ dær æsære modʒɑlesæt bɑ ɑnhɑ bɑʃxæsijæte hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste biʃtærɑʃnɑ ʃod. be donbɑle in ɑʃnɑi væ ʃenɑxt, sæʔj mi kærd tɑ dær mohite mædrese væ kelɑse dærs, dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ bɑ mæʔɑrefe eslɑmi vɑndiʃe hɑje enqelɑbi hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ jɑrɑnʃe ɑʃnɑ konæd. u dærtæʃviqe vætæræqib dɑneʃe ɑmuzɑn be motɑleʔe væ kæsbe bineʃ væ ɑɡɑhi sæʔj vɑferi dɑʃt væ hæmin omur sæbæb ʃod tʃændin nobæt æz tæræfe sɑvɑk be u extɑr ʃævæd. liken ruhe bozorɡ væ bi bɑke u be hæme ɑn extɑrhɑ bi eʔtenɑ bud væ hædæf væ rɑhæʃ rɑ bedune ændæk tæzælzoli pej mi ɡereft væ æz tærbijæte ʃɑɡerdɑne xod læhze ʔi qeflæt nemi værzid. bɑ ɡostæreʃe tædridʒi enqelɑbe eslɑmi, ebrɑhime portʃæmdɑri dʒævɑnɑne mobɑreze ʃæhrezɑ rɑ bærohde ɡereft. pæs æz enteqɑle vej be ʃæhrezɑ bærɑje tædris dær mædɑrese ʃæhr, ertebɑtæʃ bɑ hoze elmije qome bærqærɑr ʃod væ be tore mostæmer bærɑje ɡereftæne ræhnemud, molɑqɑt bɑ rohɑnjun væ dærjɑfte eʔlɑmije væ nævɑr be qom ræfto ɑmæd mi kærd. soxænrɑni hɑje pore ʃur væ ɑtæʃine u ælæjhe reʒim ke bedune mæslæhæte ændiʃi ændʒɑm mi ʃod, mæmurine reʒim rɑ be tæʔqibe vej vɑdɑʃte bud, be ɡune ʔi ke u ʃæhr be ʃæhr mi ɡæʃt tɑ æz dæstɡiri dær æmɑn bɑʃæd. noxost be ʃæhre firuzɑbɑd ræft væ moddæti dær ɑndʒɑ dæst be tæbliq væ erʃɑd mærdom zæd. pæs æz tʃændi be jɑsudʒ ræft. moqeʔi ke dærsædæde dæstɡiri vej bærɑmædænd be doɡonbædɑn æzimæt kærd væ sepæs be æhvɑz ræft væ dær ɑndʒɑ soknɑ ɡæzid. dærɑjen dorɑne æqʃɑre moxtælefe dærɑʔætrɑz be reʒime setæmʃɑhi væ æʔmɑle væhʃijɑne æʃ æksolæmæl neʃɑn mi dɑdænd væ ebrɑhim ehsɑs kærd ke bærɑje sɑzemɑndehi tæzɑhorɑt bɑjæd be ʃæhrezɑ bærɡærdæd. bæʔd æz bɑzɡæʃt be ʃæhrezɑ dær kæʃɑndæne mærdom be xiɑbɑn hɑ væ ændʒɑme tæzɑhorɑt ælæjhe reʒim, fæʔɑlijæt væ kuʃeʃe xod rɑ æfzɑjeʃ dɑd tɑɑjnæke dæriki æz rɑhpejmɑi hɑje porʃure mærdomi, qætʔnɑmee mohemmi ke jeki æz bændhɑje ɑn enhelɑle sɑvɑk bud, tævæssote ʃæhid hemmæt qerɑʔæt ʃod. be donbɑle ɑn, dæsture terore ebrɑhim tævæssote færmɑndɑre nezɑmi esfæhɑn særlæʃkære mæʔdum nɑdʒi, sɑder ɡærdid. mæmurɑne reʒime dærhær forsæti dær pej ɑn budænd ke in færzænde ʃodʒɑʔ væ ræʃide eslɑm rɑ æz pɑj dærɑværænd, væli u bɑ tæqire lebɑs væ qiɑfe, mobɑrezɑte xod rɑ donbɑl mi kærd tɑ in ke enqelɑbe eslɑmi be ræhbæri hæzræte emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, be piruzi resid. ʃæhid hemmæt pæs æz piruzi enqelɑb dær dʒæhæte idʒɑde næzm væ defɑʔ æz ʃæhr væ rɑhe ændɑzi komite enqelɑbe eslɑmi ʃæhrezɑ næqʃe æsɑsi dɑʃt. u æz dʒomle kæsɑni bud ke sepɑh ʃæhrezɑ rɑ bɑ komæke do tæn æz bærɑdærɑne xod væ se tæn æz dustɑnæʃ tæʃkil dɑd. ɑnhɑ bɑ tædbir væ derɑjæt væ nofuze xɑnevɑdeɡi ke dærʃæhr dɑʃtænd, mækɑni rɑ beonvɑne mæqærre sepɑh dær extijɑr ɡerefte væ mæqɑdire qɑbele tævædʒdʒohi selɑh æz ʃæhrbɑni ʃæhr be ɑndʒɑ montæqel kærdænd væ æz tæriqe mærdom, sɑjere mɑjæhtɑdʒ væ nijɑzmændihɑ rɑ ræfʔ kærdænd. be tædridʒ ænɑsore moʔmen væ moteʔæhhede biʃtæri be ozvijæte sepɑh dær ɑmædænd væ henɡɑmi ke mædʒmuʔe sepɑh sɑzemɑne pejdɑ kærd, u mæsʔulijæte rævɑbete omumi sepɑh rɑ be ohde dɑʃt. edɑme dɑræd... pærɑntezbæste edʒtemɑme jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre ʃomɑre sisædo noh sɑʔæte dævɑzdæh : hidʒdæh tæmɑm",
"text": "\n.............................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/11/86\nداخلی.اجتماعی.گزارش.دفاع مقدس.همت.خیبر. تاریخ پرافتخار ایران را سردارانی نوشته اند که هربار خاک اجدادی وایمان\nقلبی شان مورد تعرض قرار گرفت، سینه های خود را سپر کردند.مردانه ایستادند\nو \" قهرمان \" واقعی شدند تا یک ملت همه ی تاریخ به آنها ببالد و \" همت \"\nیکی از آنهاست. شهید\"محمدابراهیم همت\" روز12 فروردین سال1334 هجری شمسی در شهرضااستان\nاصفهان و در خانواده ای مستضعف و متدین بدنیا آمد. مادر شهید او را باردار بود که به کربلا مشرف شد و \"ابراهیم \" هنوز به\nدنیا نیامده، \"کربلایی\" و \"عاشورایی\" شد. محمد ابراهیم در سایه محبت های پدر و مادر پاکدامن ، وارسته و مهربانش\nدوران کودکی را پشت سر گذاشت و بعد وارد مدرسه شد. دردوران تحصیلش از هوش\nو استعداد فوق العاده ای برخوردار بود و با موفقیت تمام دوران دبستان و\nدبیرستان را پشت سر گذاشت. هنگام فراغت از تحصیل به ویژه در تعطیلات تابستانی با کار و تلاش فراوان\nمخارج شخصی خود را برای تحصیل بدست می آورد وازاین راه به خانواده زحمتکش\nخود کمک می کرد. او با شور و نشاط و مهر و محبت و صمیمیتی که داشت به محیط\nگرم خانواده صفا و صمیمیت دیگری می بخشید. پدر شهید از دوران کودکی او چنین گفته است:اشتیاق محمد ابراهیم به قرآن\nو فراگیری آن باعث می شد از مادرش با اصرار بخواهد که به او قرآن یاد بدهد\nو او را درحفظ سوره ها کمک کند.این علاقه به شهید کمک کرد تا به هنگام رفتن\nبه دبیرستان قرائت قرآن را کاملا فرا گیرد و برخی از سوره های کوچک را نیز\nحفظ کند. شهید همت در سال 1352 مقطع دبیرستان را با موفقیت پشت سر گذاشت و پس\nاز اخذ دیپلم با نمرات عالی در دانشسرای اصفهان به ادامه تحصیل پرداخت. پس از اتمام دانشسرا به سربازی رفت . به گفته خودش ، تلخ ترین دوران\nعمرش همان دو سال سربازی بود - در لشکر توپخانه اصفهان مسئولیت آشپزخانه\nرا به عهده او گذاشته بودند. درنخستین ماه مبارک رمضان دوران سربازی ، ابراهیم توسط برخی از سربازان\nهمفکر خودبه دیگر سربازان پیام فرستاد که آنها هم اگر سعی کنند تمام روزهای\nرمضان را روزه بگیرند، می توانند به هنگام سحری به آشپزخانه بیایند. \"ناجی \" فرمانده معدوم لشکر اصفهان ، وقتی که از این توصیه ابراهیم و\nروزه گرفتن عده ای از سربازان مطلع شد، دستور داد همه سربازان به خط شوند\nو همگی بدون استثناء آب بنوشند و روزه خود را باطل کنند. پس از این جریان ابراهیم گفته بود:اگر آن روز با چند تیر مغزم را متلاشی\nمی کردند ، برایم گواراتر از این بود که با چشمان خود ببینم که چگونه این\nاز خدا بی خبران فرمان می دهند تا حرمت مقدس ترین فریضه دینمان را بشکنیم\nو تکلیف الهی را زیر پا بگذاریم. اما این دوسال برای شخصی چون ابراهیم چندان خالی از لطف هم نبود. او در\nهمین مدت توانست با برخی از جوانان روشنفکر و انقلابی مخالف رژیم ستمشاهی\nآشنا شود و به تعدادی از کتب ممنوعه (از نظر ساواک ) دست یابد. مطالعه آن کتاب ها که مخفیانه و توسط برخی از دوستان ، برایش فراهم می-\nشد تاثیر عمیق و سازنده ای در روح و جان محمد ابراهیم گذاشت و به روشنایی\nاندیشه و انتخاب راهش کمک شایانی کرد. مطالعه همان کتاب ها و برخورد و آشنایی با بعضی از دوستان، باعث شد که\nابراهیم فعالیت های خود را علیه رژیم ستمشاهی آغاز کند وبه روشنگری مردم\nو افشای چهره طاغوت بپردازد. پس از پایان دوران سربازی و بازگشت به زادگاهش ، شغل معلمی را برگزید و\nدر روستاها مشغول تدریس شد و به تعلیم فرزندان این مرز و بوم همت گماشت. ابراهیم در این دوران نیز با عده ای از روحانیون متعهد و انقلابی ارتباط\nپیدا کرد و در اثر مجالست با آنها باشخصیت حضرت امام (ره ) بیشترآشنا شد . به دنبال این آشنایی و شناخت ، سعی می کرد تا در محیط مدرسه و کلاس درس،\nدانش آموزان را با معارف اسلامی واندیشه های انقلابی حضرت امام (ره ) و یارانش\nآشنا کند. او درتشویق وترغیب دانش آموزان به مطالعه و کسب بینش و آگاهی سعی وافری\nداشت و همین امور سبب شد چندین نوبت از طرف ساواک به او اخطار شود. لیکن\nروح بزرگ و بی باک او به همه آن اخطارها بی اعتنا بود و هدف و راهش را بدون\nاندک تزلزلی پی می گرفت و از تربیت شاگردان خود لحظه ای غفلت نمی ورزید. با گسترش تدریجی انقلاب اسلامی، ابراهیم پرچمداری جوانان مبارز شهرضا را\nبرعهده گرفت. پس از انتقال وی به شهرضا برای تدریس در مدارس شهر، ارتباطش\nبا حوزه علمیه قم برقرار شد و به طور مستمر برای گرفتن رهنمود، ملاقات با\nروحانیون و دریافت اعلامیه و نوار به قم رفت و آمد می کرد. سخنرانی های پر شور و آتشین او علیه رژیم که بدون مصلحت اندیشی انجام\nمی شد، مامورین رژیم را به تعقیب وی واداشته بود، به گونه ای که او شهر به\nشهر می گشت تا از دستگیری در امان باشد. نخست به شهر فیروزآباد رفت و مدتی\nدر آنجا دست به تبلیغ و ارشاد مردم زد. پس از چندی به یاسوج رفت.موقعی که درصدد دستگیری وی برآمدند به دوگنبدان عزیمت کرد و سپس به اهواز\nرفت و در آنجا سکنی گزید. دراین دوران اقشار مختلف دراعتراض به رژیم ستمشاهی و اعمال وحشیانه اش\nعکس العمل نشان می دادند و ابراهیم احساس کرد که برای سازماندهی تظاهرات\nباید به شهرضا برگردد. بعد از بازگشت به شهرضا در کشاندن مردم به خیابان ها و انجام تظاهرات\nعلیه رژیم، فعالیت و کوشش خود را افزایش داد تااینکه دریکی از راهپیمایی-\nهای پرشور مردمی، قطعنامه مهمی که یکی از بندهای آن انحلال ساواک بود،\nتوسط شهید همت قرائت شد. به دنبال آن ، دستور ترور ابراهیم توسط فرماندار نظامی اصفهان سرلشکر\nمعدوم ناجی ، صادر گردید. ماموران رژیم درهر فرصتی در پی آن بودند که این فرزند شجاع و رشید اسلام\nرا از پای درآورند، ولی او با تغییر لباس و قیافه ، مبارزات خود را دنبال\nمی کرد تا این که انقلاب اسلامی به رهبری حضرت امام خمینی (ره )، به پیروزی\nرسید. شهید همت پس از پیروزی انقلاب در جهت ایجاد نظم و دفاع از شهر و راه-\nاندازی کمیته انقلاب اسلامی شهرضا نقش اساسی داشت. او از جمله کسانی بود که\nسپاه شهرضا را با کمک دو تن از برادران خود و سه تن از دوستانش تشکیل داد.آنها با تدبیر و درایت و نفوذ خانوادگی که درشهر داشتند، مکانی را بعنوان\nمقر سپاه در اختیار گرفته و مقادیر قابل توجهی سلاح از شهربانی شهر به آنجا\nمنتقل کردند و از طریق مردم، سایر مایحتاج و نیازمندیها را رفع کردند. به تدریج عناصر مومن و متعهد بیشتری به عضویت سپاه در آمدند و هنگامی که\nمجموعه سپاه سازمان پیدا کرد، او مسئولیت روابط عمومی سپاه را به عهده\nداشت.(ادامه دارد...)\nاجتمام 1611**1666**\nشماره 309 ساعت 12:18 تمام\n\n\n "
} | [
259,
59561,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1213,
34672,
4784,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
11602,
260,
16381,
548,
27489,
260,
98505,
260,
14131,
4341,
260,
9265,
1197,
29372,
84608,
4379,
9... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
59561,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
1581,
476,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
259,
385,
43060,
360,
285,
... |
{
"phonemize": "edɑre ɑmuzeʃe komisijon melli junesko æz residæne pændʒ dɑstɑne bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqe dɑstɑnnevisi mærkæze ɑmuzeʃe bærɑje tæfɑhome bejnolmelæli kore xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æz mjɑne pændʒ æsære ersɑlʃode be ine edɑre, tʃɑhɑr æsære entexɑb væ be dæftære ɑmuzeʃe bærɑje tæfɑhome bejnolmelæli kore æpkfiv ersɑl ʃodeænd. tæhmine hædɑdi bɑ « dɑstɑne do kærɡædæn », nærɡes kærɑbi bɑ dɑstɑn « bɑlɑtær æz siɑhi », dorsɑ qɑsemi bɑ dɑstɑn « mædrese solh » væ xædidʒee fɑzeli bɑ dɑstɑn « pændʒ rænɡe bɑqimɑnde » dær in reqɑbæte dʒæhɑnie ʃerkæt mikonænd. piʃtær, mærkæze ɑmuzeʃe bærɑje tæfɑhome bejnolmelæli kore æpseiv æz bærɡozɑrie mosɑbeqe dɑstɑnnevisi be mænzure ɑmuzeʃe bærɑje tæfɑhome bejnolmelæli bærɑje kæʃurhɑje ozvi junesko xæbær dɑde bud. hædæf æz in mosɑbeqe, erteqɑje færhænɡ væ tænævvoʔe neʒɑdi væ zæbɑni æz tæriqe tæqdir æz ɑsɑre fæʔɑlɑne hoze ædæbijɑte dɑstɑni onvɑn ʃode bud. ælɑqemændɑn be ʃerkæt dær in mosɑbeqe mitævɑnestænd bɑ ersɑle dɑstɑnhɑjee xod bærɑje rædde sennie dæh tɑ pɑnzdæh sɑl dær qɑlebhɑjee terɑʒedi, e tænz væ xɑnevɑdeɡi be zæbɑne enɡelisi dær in mosɑbeqe ʃerkæt konænd. mozue in dɑstɑnhɑ, solh, tænævvoʔe færhænɡi, dusti væ ɑʃti onvɑn ʃode bud. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nاداره آموزش كميسيون ملي يونسكو از رسيدن پنج داستان براي شركت در مسابقه داستاننويسي مركز آموزش براي تفاهم بينالمللي كره خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، از ميان پنج اثر ارسالشده به اين اداره، چهار اثر انتخاب و به دفتر آموزش براي تفاهم بينالمللي كره APCFIV ارسال شدهاند.\n\n\n\nتهمينه حدادي با «داستان دو كرگدن»، نرگس كرابي با داستان «بالاتر از سياهي»، درسا قاسمي با داستان «مدرسه صلح» و خديجه فاضلي با داستان «پنج رنگ باقيمانده» در اين رقابت جهاني شركت ميكنند.\n\n\n\nپيشتر، مركز آموزش براي تفاهم بينالمللي كره APCEIV از برگزاري مسابقه داستاننويسي به منظور آموزش براي تفاهم بينالمللي براي كشورهاي عضو يونسكو خبر داده بود.\n\n\n\nهدف از اين مسابقه، ارتقاي فرهنگ و تنوع نژادي و زباني از طريق تقدير از آثار فعالان حوزه ادبيات داستاني عنوان شده بود.\n\n\n\nعلاقهمندان به شركت در اين مسابقه ميتوانستند با ارسال داستانهاي خود براي رده سني 10 تا 15 سال در قالبهاي تراژدي، طنز و خانوادگي به زبان انگليسي در اين مسابقه شركت كنند.\n\n\n\nموضوع اين داستانها، صلح، تنوع فرهنگي، دوستي و آشتي عنوان شده بود.\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n"
} | [
14085,
376,
8110,
23791,
477,
210425,
259,
36279,
259,
13849,
120317,
695,
11427,
219853,
23387,
259,
52916,
259,
22476,
2239,
116372,
509,
548,
11328,
376,
259,
52916,
2859,
56335,
259,
15163,
8110,
259,
22476,
12412,
27633,
5373,
18505,
9... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
345,
43060,
380,
259,
43060,
18434,
265,
238796,
265,
39779,
6183,
112966,
266,
11935,
299,
704,
259,
2731,
360,
74675,
2731,
405,
421,
79017,
240451,
331,
43060,
705,
43060,
405,
124255,
43060,
608,
259,
238796,
295,
314,
104325,
33... |
{
"phonemize": "bodʒnurd moʔɑvene ɑmɑr væ ettelɑʔɑte sɑzemɑne bærnɑmevæbudædʒe xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : tærhe ɑmɑrɡiri niruje kɑre fæsle bæhɑr dær ostɑn æz ruze ʃænbe ʃɑnzdæh ordibeheʃtmɑhe dʒɑri ɑqɑz væ be moddæte do hæfte edɑme dɑræd. æbdolhæmide bezæmune dær ɡoftoɡu bɑ bɑbiɑn inke in tærh bærɑje særʃomɑri niruje kɑre fæsle bæhɑr besuræt keʃværi dær mɑh miɑni hær fæsl edʒrɑ miʃævæd, ezhɑr kærd : bɑ morɑdʒeʔe mæʔmurɑne sɑzmɑn be dærbe mænɑzele ʃɑxeshɑje niruje kɑr, nerxe bikɑri, væzʔijæte ʃoqli væ eʃteqɑle nɑqes sændʒide miʃudbæzmune æfzud : dær edʒrɑje in tærhe bistodo ɑmɑrɡir bɑ morɑdʒeʔe be dærbe mænɑzele ettelɑʔɑte niruje kɑr rɑ dʒæmʔɑværi mikonænd ke nijɑz æst hæm ostɑnihɑ bɑ in æfrɑd hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃnæduje bɑbiɑn inke dær in tærhe jek hezɑr væ nohsædo bist xɑnevɑr særʃomɑri miʃævænd, tæsrih kærd : æz in teʔdɑde nohsædo ʃæst xɑnevɑre rustɑi væ mɑbæqi ʃæhri hæsætnædæmæʔɑvne ɑmɑr væ ettelɑʔɑte sɑzemɑne bærnɑmevæbudædʒe xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : bær æsɑse bæhreværihɑ moqeʔijæte niruje ensɑni xorɑsɑne ʃomɑli mætlub nist, æmmɑ bɑ edʒrɑje in tærhe zærfijæte eʃteqɑl dær ostɑne moʃæxxæs miʃudkæpi ʃod",
"text": "بجنورد- معاون آمار و اطلاعات سازمان برنامهوبودجه خراسان شمالی گفت: طرح آمارگیری نیروی کار فصل بهار در استان از روز شنبه ۱۶ اردیبهشتماه جاری آغاز و به مدت دو هفته ادامه دارد.عبدالحمید بزمونه در گفتگو با بابیان اینکه این طرح برای سرشماری نیروی کار فصل بهار بهصورت کشوری در ماه میانی هر فصل اجرا میشود، اظهار کرد: با مراجعه مأموران سازمان به درب منازل شاخصهای نیروی کار، نرخ بیکاری، وضعیت شغلی و اشتغال ناقص سنجیده میشودبزمونه افزود: در اجرای این طرح ۲۲ آمارگیر با مراجعه به درب منازل اطلاعات نیروی کار را جمعآوری میکنند که نیاز است هم استانیها با این افراد همکاری لازم را داشته باشندوی بابیان اینکه در این طرح یک هزار و ۹۲۰ خانوار سرشماری میشوند، تصریح کرد: از این تعداد ۹۶۰ خانوار روستایی و مابقی شهری هستندمعاون آمار و اطلاعات سازمان برنامهوبودجه خراسان شمالی گفت: بر اساس بهرهوریها موقعیت نیروی انسانی خراسان شمالی مطلوب نیست، اما با اجرای این طرح ظرفیت اشتغال در استان مشخص میشودکپی شد"
} | [
22255,
586,
29768,
264,
11163,
1715,
1424,
29468,
341,
15832,
14727,
11245,
341,
25274,
7546,
13906,
37959,
5320,
3816,
5021,
267,
259,
5937,
1424,
29468,
17055,
20744,
37160,
2556,
259,
16637,
259,
115414,
509,
12363,
695,
4029,
259,
9797,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
17627,
240451,
18439,
285,
949,
240209,
43060,
78467,
259,
43060,
282,
43060,
286,
300,
2731,
259,
37889,
43060,
240209,
43060,
346,
259,
263,
43060,
7415,
43060,
405,
124255,
272,
43060,
645,
379,
2731,
13102,
2731,
285,
240451,
265,
10052... |
{
"phonemize": "qolɑmrezɑ hɑder bɑdi mizɑne tolide mæhsulɑte olufe ʔi xorɑsɑne dʒonubi dær sɑldʒɑri rɑ divisto ʃeʃ hezɑr væ hæftsædo do tæn væ tolide hobubɑt rɑ siopændʒ tæn onvɑne kærd. vej æfzud : tolidɑte mæhsulɑte zerɑʔi ostɑne xorɑsɑne dʒonubi dær sɑle nævæd hæʃtɑdonoh be mizɑne tʃɑhɑrsædo pændʒ hezɑr væ hæʃtsædo sioʃeʃ tæn mi bɑʃæd ke ærzeʃe riɑli in tolidɑte jek miljuno divisto sionoh hezɑro sisædo siotʃɑhɑr milijun riɑl qɑbele piʃ binist. vej edɑme dɑd : mizɑne tolidɑte zerɑʔi xorɑsɑne dʒonubi næsæbte be sɑle ɡozæʃte, sædo hæftɑdohæft hezɑr væ sædo ʃæstotʃɑhɑr tæn tæn kɑheʃ nemude kæhe mærbut be mæhsulɑte sejfi næzir hendevɑne væ xærboze mi bɑʃæd væ æksære mæhsulɑte zerɑʔi dær dɑxele ostɑne mæsræf mi ʃævæd. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : sæthe zire koʃte mæhsulɑte zerɑʔi dær ostɑn tej sɑle dʒɑri be mizɑne sædo bistopændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃehelohæʃt hektɑr mi bɑʃæd kæhe biʃtærin sæthe zire koʃte mærbut be mæhsule qællɑt be mizɑne hæftɑdohæʃt hezɑr væ bistonoh hektɑr væ tolide nævædohæft hezɑr væ sædo bistoʃeʃ tæn mi bɑʃæd. hɑdræbɑdi bɑ bæjɑne inke mæhsulɑte zerɑʔi ostɑn dær sɑle dʒɑri hodud bistojek dærsæd tæhte puʃeʃe bime qærɑr ɡerefte xɑter neʃɑne kærd : ehdɑse mæzɑreʔe ɑrmɑni væ olɡui viʒe mæhsulɑte pænbe, ɡændom, næbɑtɑte olufe ʔi, xærid væ toziʔe kudhɑje zisti væ bijoloʒik, xærid væ toziʔe bozur væ ærqɑme dʒædide zerɑʔi, edʒrɑje tærhɑjpiem modirijæte mobɑrezee tælfiqi bɑ ɑfɑt pærɑntezbæste dær mæzɑreʔe pænbe, edʒrɑje tærhe keʃɑværzi hefɑzæti æz dʒomlee mohemtærin tæshilɑt erɑʔe ʃode be tolide konændeɡɑn bude æst. ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : dær in ostɑn bæxʃe keʃɑværzi biʃtærin mizɑne eʃteqɑl væ ærzeʃe æfzude hættɑ dær xoʃksɑli sizdæh sɑle rɑ dɑræd. hɑdræbɑdi æfzud : bæxʃe keʃɑværzi hærfe ævvæl rɑ dær toseʔe ostɑn mi zænæd, tʃerɑ ke æɡær bæxʃe keʃɑværzi piʃræft dɑʃte bɑʃæd, bɑʔese piʃræft dær sɑjere bæxʃhɑ xɑhæd ʃod. vej ezɑfe kærd : kærd : toseʔe bæxʃe keʃɑværzi behbude væzʔe eqtesɑd, eʃteqɑl, turism, sælɑmæt, ɑb væ xɑk rɑ be donbɑl dɑræd. sædo dæh",
"text": "'غلامرضا هادر بادی' میزان تولید محصولات علوفه ای خراسان جنوبی در سالجاری را 206 هزار و 702 تن و تولید حبوبات را 35 تن عنوان كرد.\nوی افزود : تولیدات محصولات زراعی استان خراسان جنوبی در سال 90-89 به میزان 405 هزار و 836 تن می باشد كه ارزش ریالی این تولیدات 1239334 میلیون ریال قابل پیش بینی است .\nوی ادامه داد: میزان تولیدات زراعی خراسان جنوبی نسبت به سال گذشته ، 177 هزار و 164 تن \nتن كاهش نموده كه مربوط به محصولات صیفی نظیر هندوانه و خربزه می باشد و اكثر محصولات زراعی در داخل استان مصرف می شود .\nرئیس سازمان جهاد كشاورزی خراسان جنوبی گفت : سطح زیر كشت محصولات زراعی در استان طی سال جاری به میزان 125 هزار و 448 هكتار می باشد كه بیشترین سطح زیر كشت مربوط به محصول غلات ب میزان 78 هزار و 29 هكتار و تولید 97 هزار و 126 تن می باشد.\nهادربادی با بیان اینكه محصولات زراعی استان در سال جاری حدود 21 درصد تحت پوشش بیمه قرار گرفته \nخاطر نشان كرد : احداث مزارع آرمانی و الگویی ویژه محصولات پنبه، گندم، نباتات علوفه ای، خرید و توزیع كودهای زیستی و بیولوژیك، خرید و توزیع بذور و ارقام جدید زراعی، اجرای طرحIPM (مدیریت مبارزه تلفیقی با آفات) در مزارع پنبه، اجرای طرح كشاورزی حفاظتی از جمله مهمترین تسهیلات ارائه شده به تولید كنندگان بوده است.\nرئیس سازمان جهاد كشاورزی خراسان جنوبی گفت: در این استان بخش كشاورزی بیشترین میزان اشتغال و ارزش افزوده حتی در خشكسالی 13 ساله را دارد.\nهادربادی افزود : بخش كشاورزی حرف اول را در توسعه استان می زند ، چرا كه اگر بخش كشاورزی پیشرفت داشته باشد ، باعث پیشرفت در سایر بخشها خواهد شد.\nوی اضافه كرد: كرد : توسعه بخش كشاورزی؛ بهبود وضع اقتصاد ، اشتغال ، توریسم ، سلامت ، آب و خاك را به دنبال دارد .110\n "
} | [
259,
277,
104622,
633,
32790,
1875,
5658,
259,
153878,
277,
822,
18348,
10781,
259,
14989,
722,
21222,
9982,
376,
1997,
13906,
37959,
259,
17637,
406,
509,
3037,
21955,
916,
48044,
259,
18060,
341,
151237,
7008,
341,
10781,
47951,
56658,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
58513,
43060,
282,
5152,
43060,
382,
43060,
1229,
330,
43060,
720,
259,
16286,
43060,
405,
288,
494,
368,
134410,
132335,
43060,
346,
16005,
4174,
259,
240209,
266,
100522,
43060,
263,
43060,
405,
331,
240451,
444,
40081,
331,
10787,
259,
... |
{
"phonemize": "ræise mædʒlese seneɡɑl ke dær tehrɑn be sær mi bæræd, bɑ væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn didɑr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, mostæfɑ næjɑs, ræise mædʒlese melli seneɡɑl æsre emruz bɑ doktor zærif væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn didɑr væ ɡoftoɡu kærd. dær in didɑr mostæfɑ næjɑs zemne bɑ æhæmmijæte xɑndæne sæfære xod be keʃværemɑn xɑstɑre tædɑvome hæmkɑrihɑje eqtesɑdi irɑn bɑ seneɡɑle beviʒe dær bæxʃe sɑderɑte otomobile irɑn be ɑn keʃvær væ estefɑde æz tædʒɑrobe keʃværemɑn dær bæxʃe keʃɑværzi æz dʒomle sɑderɑte terɑktor væ mɑʃine ɑlɑte bærdɑʃte mæhsul be ɑn keʃvær ʃod. vej hæmtʃenin xɑstɑre hemɑjæte irɑn æz nɑmzæde morede næzære ɑn keʃvær bærɑje ehrɑze poste dæbire kolli sɑzmɑn bejne ælmædʒɑles ʃod. dær edɑme in didɑre zærif niz zemne bɑ æhæmmijæte xɑndæne næqʃe seneɡɑl dær qærbe qɑre ɑfriqɑ æzm væ ɑmɑdeɡi keʃværemɑn bærɑje ɡostæreʃe rævɑbet bɑ seneɡɑle beviʒe dær æmre tolide xodro væ terɑktor dær seneɡɑl væ sɑderɑte ɑn be diɡær keʃværhɑje hæmsɑje ɑn keʃvær rɑ eʔlɑm dɑʃt. væzire omure xɑredʒe keʃværemɑn hæmtʃenin æz ɑmɑdeɡi xod bærɑje sæfær be seneɡɑl dær sæfær e ɑjænde xod be ɑfriqɑ xæbær dɑd. kopi ʃod",
"text": " رئیس مجلس سنگال که در تهران به سر می برد، با وزیر امور خارجه کشورمان دیدار کرد.به گزارش خبرگزاری مهر، مصطفی نیاس، رئیس مجلس ملی سنگال عصر امروز با دکتر ظریف وزیر امور خارجه کشورمان دیدار و گفتگو کرد.\n \nدر این دیدار مصطفی نیاس ضمن با اهمیت خواندن سفر خود به کشورمان خواستار تداوم همکاریهای اقتصادی ایران با سنگال بویژه در بخش صادرات اتومبیل ایران به آن کشور و استفاده از تجارب کشورمان در بخش کشاورزی از جمله صادرات تراکتور و ماشین آلات برداشت محصول به آن کشور شد. وی همچنین خواستار حمایت ایران از نامزد مورد نظر آن کشور برای احراز پست دبیر کلی سازمان بین المجالس شد.در ادامه این دیدار ظریف نیز ضمن با اهمیت خواندن نقش سنگال در غرب قاره آفریقا عزم و آمادگی کشورمان برای گسترش روابط با سنگال بویژه در امر تولید خودرو و تراکتور در سنگال و صادرات آن به دیگر کشورهای همسایه آن کشور را اعلام داشت.وزیر امور خارجه کشورمان همچنین از آمادگی خود برای سفر به سنگال در سفر آینده خود به آفریقا خبر داد.کپی شد"
} | [
259,
841,
30815,
259,
9898,
9869,
1463,
934,
509,
11346,
554,
2557,
822,
27215,
343,
768,
259,
12433,
259,
27334,
12590,
376,
6034,
5091,
2490,
4471,
3716,
260,
5623,
259,
11602,
1804,
27686,
18934,
343,
15276,
32017,
406,
83410,
1471,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
3055,
134410,
285,
240451,
1838,
265,
57990,
129842,
43060,
280,
513,
331,
10787,
9104,
286,
43060,
272,
390,
259,
49404,
658,
68058,
154979,
261,
330,
43060,
300,
2731,
142717,
542,
2568,
259,
329,
43060,
4196,
240451,
26... |
{
"phonemize": "hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑmpezeʃki. modire kolle dɑmpezeʃki ostɑne ilɑm ɡoft : ʃeʃ tæn lɑʃe dɑme bimɑr æz tʃærxe koʃtɑre in ostɑn hæzf væ mæʔdum ʃod. \" behzɑde mænsuri \" ruze ʃænbe bɑ eʔlɑme in mætlæb æfzud : in meqdɑr lɑʃee mæʔdum ʃode æz koʃtɑre pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑr rɑs dɑme sæbok væ sænɡin be dæst ɑmæde æst. vej bæjɑn kærd : lɑʃe hɑje mæʔdum ʃode ʃɑmele ɡuʃte ɡusfænd, boz, ɡɑv væ ɡusɑle bude væ æz bɑzræsi hɑje be æmæl ɑmæde æz koʃtɑrɡɑh væ qæssɑbi hɑje sæthe ʃæhr be dæst ɑmæde æst. vej xɑter neʃɑn kærd : in sɑzmɑn bɑ idʒɑde ɡæʃte færɑværde hɑje xɑme dɑmi dær sæthe ʃæhr, zemne bɑzdid æz mærɑkeze ærze ɡuʃt, ɡuʃthɑje hɑsel æz koʃtɑre qejremodʒɑz væ fɑqede mehre dɑmpezeʃki modʒud dær in mærɑkez rɑ dʒæmʔ ɑværi væ mæʔdum mi sɑzæd. modire kolle sɑzemɑne dɑmpezeʃki ostɑne ilɑm ezhɑr dɑʃt : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun biʃ æz divist hezɑr rɑse dɑm dær in ostɑne vɑksine ʃode æst. vej ɡoft : ɡoruh hɑje æmæliɑti dɑmpezeʃki ostɑne in teʔdɑd dɑm rɑ bær zeddee bimɑri tæbe mɑlete vɑksine kærde ænd. vej ezhɑr kærd : vɑksine ʃodæne in dɑmhɑ bɑ hædæfe mobɑreze væ kontorole bimɑri hɑje moʃtæræke ensɑne vædɑm suræt ɡerefte æst. mænsuri tæsrih kærd : mobɑreze bɑ bimɑri hɑje moʃtæræke ensɑn væ dɑm be mænzure erteqɑe behdɑʃte væsælɑmæte dʒɑmeʔe, jeki æz bærnɑme hɑje æsli in sɑzmɑn æst. vej enteqɑle bimɑri æz tæriqe ʃir væ færɑværde hɑje dɑmi ɑlude væ qejrebehdɑʃti be ensɑn rɑ æz ævɑmele æsli beruze bimɑri hɑje moʃtæræke ensɑn væ dɑm bærʃemord. pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "\n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/85 \n داخلی.اجتماعی.دامپزشکی. \n مدیر کل دامپزشکی استان ایلام گفت:شش تن لاشه دام بیمار از چرخه کشتار \nاین استان حذف و معدوم شد. \n \"بهزاد منصوری\" روز شنبه با اعلام این مطلب افزود: این مقدار لاشه معدوم \nشده از کشتار 54 هزار راس دام سبک و سنگین به دست آمده است. \n وی بیان کرد: لاشه های معدوم شده شامل گوشت گوسفند، بز، گاو و گوساله \nبوده و از بازرسی های به عمل آمده از کشتارگاه و قصابی های سطح شهر به دست \nآمده است. \n وی خاطر نشان کرد: این سازمان با ایجاد گشت فرآورده های خام دامی در سطح\nشهر، ضمن بازدید از مراکز عرضه گوشت، گوشتهای حاصل از کشتار غیرمجاز و \nفاقد مهر دامپزشکی موجود در این مراکز را جمع آوری و معدوم می سازد. \n مدیر کل سازمان دامپزشکی استان ایلام اظهار داشت: از ابتدای سال جاری \nتاکنون بیش از 200هزار راس دام در این استان واکسینه شده است. \n وی گفت: گروه های عملیاتی دامپزشکی استان این تعداد دام را بر ضد بیماری\nتب مالت واکسینه کرده اند. \n وی اظهار کرد: واکسینه شدن این دامها با هدف مبارزه و کنترل بیماری \nهای مشترک انسان ودام صورت گرفته است. \n منصوری تصریح کرد: مبارزه با بیماری های مشترک انسان و دام به منظور \nارتقا بهداشت وسلامت جامعه، یکی از برنامه های اصلی این سازمان است. \n وی انتقال بیماری از طریق شیر و فرآورده های دامی آلوده و غیربهداشتی به\nانسان را از عوامل اصلی بروز بیماری های مشترک انسان و دام برشمرد. \n534/633/566 \n\n "
} | [
387,
1997,
15394,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1213,
63075,
5602,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
28991,
25701,
406,
260,
20673,
5215,
80643,
25701,
406,
12363,
1997,
15394,
5021,
267,
20050,
7008,
259,
25222,
376,
80... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
386,
43060,
282,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
1581,
476,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
28466,
238796,
270,
259,
182400,
238796,
28466,
238... |
{
"phonemize": "zæxɑjere ærzi busni si dærsæd æfzɑjeʃ jɑft hæʃ sɑrɑjvu, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑd bɑnke mærkæzi busni eʔlɑm kærd ke zæxɑjere ærzi busni næzde in bɑnk tej se mɑhee æxir si dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. xæbærɡozɑri fænɑ tʃɑhɑrʃænbe ʃæb benæql æz bɑnke mærkæzi æfzud ke zæxɑjere ærzi busni dær sɑle dʒɑri milɑdi jek miljɑrd væ sædo pændʒɑhohæft milijun mɑrk bude æst. in ɡozɑreʃ hɑkist ke dær se mɑhe sevvom sɑldʒɑri milɑdi sisædo tʃehel milijun mɑrk be zæxɑjere ærzi æfzude æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ ellæte æfzɑjeʃe zæxɑjere ærzi dær bɑnke mærkæzi tæʔvize pule mɑrke ɑlmɑn be mɑrke busnist. mærɑkeze ræsmi piʃtær eʔlɑm kærdænd ke mɑrke ɑlmɑn tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi dær busni rɑjedʒ xɑhæd bud væ tɑ bistohæʃt fevrijee do hezɑro o do noh esfænd pærɑntezbæste bɑjæd tʃɑhɑr miljɑrd mɑrk æz busni be bɑnke mærkæzi ɑlmɑn enteqɑl dɑde ʃævæd. dærhɑl hɑzer pule rɑjedʒ dær busni mɑrke ɑlmɑn væ mɑrke mæhællist. piter jænæɡul ræʔise kolle bɑnke mærkæzi busni piʃtær ɡofte bud ke rævænde enteqɑle mɑrke ɑlmɑn væ dʒɑjɡozini mɑrke busni beonvɑne pule æsli rɑjedʒ be sorʔæt dær hɑle ændʒɑm æst. vej æfzud ke tɑkonun se miljɑrd væ divist milijun mɑrk be ɑlmɑn ersɑl ʃod. dævɑzdæh slæʃ sædo bistoʃeʃ slæʃ jɑzdæh slæʃ",
"text": "ذخایر ارزی بوسنی 30 درصد افزایش یافت \n#\nسارایوو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/09/80 \n بانک مرکزی بوسنی اعلام کرد که ذخایر ارزی بوسنی نزد این بانک طی سه \nماهه اخیر 30 درصد افزایش یافته است. \n خبرگزاری فنا چهارشنبه شب بنقل از بانک مرکزی افزود که ذخایر ارزی \nبوسنی در سال جاری میلادی یک میلیارد و 157 میلیون مارک بوده است. \n این گزارش حاکیست که در سه ماهه سوم سالجاری میلادی 340 میلیون مارک به\nذخایر ارزی افزوده است. \n براساس این گزارش علت افزایش ذخایر ارزی در بانک مرکزی تعویض پول مارک\nآلمان به مارک بوسنی است. \n مراکز رسمی پیشتر اعلام کردند که مارک آلمان تا پایان سال جاری میلادی \nدر بوسنی رایج خواهد بود و تا 28 فوریه 2002 ( 9اسفند ) باید چهار \nمیلیارد مارک از بوسنی به بانک مرکزی آلمان انتقال داده شود. \n درحال حاضر پول رایج در بوسنی مارک آلمان و مارک محلی است. \n پیتر ینگول رییس کل بانک مرکزی بوسنی پیشتر گفته بود که روند انتقال \nمارک آلمان و جایگزینی مارک بوسنی بعنوان پول اصلی رایج به سرعت در حال \nانجام است. \n وی افزود که تاکنون 3 میلیارد و 200 میلیون مارک به آلمان ارسال شد. \n12/126/11/ \n\n "
} | [
259,
2340,
3197,
47542,
13370,
406,
142106,
2458,
733,
259,
21515,
9236,
9001,
259,
14594,
387,
259,
161643,
406,
55252,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2156,
82191,
3313,
259,
20723,
259,
11712,
406,
142106,
2458,
259,
18018,
3716,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
397,
2731,
329,
43060,
608,
380,
259,
10787,
1383,
6425,
516,
395,
331,
10787,
86458,
259,
202001,
360,
43060,
608,
238796,
259,
385,
43060,
2508,
28466,
238796,
259,
263,
43060,
286,
43060,
385,
6374,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
... |
{
"phonemize": "mædʒide eʃqi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, ɡoft : tæmɑmi sistem hɑje ɡærmɑjeʃi mædɑrese in ʃæhrestɑn dær sɑle dʒɑri be sisteme ɡærmɑjeʃi rɑdiɑt tæbdil ʃodænd be tori ke fæqæt dær teʔdɑdi æz rustɑhɑ æz sisteme ɡærmɑjeʃi boxɑri ostɑndɑde estefɑde mi ʃævæd. vej xɑter neʃɑn kærd : eʔtebɑrɑte xɑssi dær extijɑrɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ nist ke betævɑnæd bɑ estefɑde æz in eʔtebɑrɑt sisteme ɡærmɑjeʃi mædɑresi rɑ ke æz sisteme ɡærmɑjeʃi boxɑri estɑndɑrde estefɑde mi konænd rɑ be rɑdiɑt tæbdil konæd væli æɡær buddʒe ʔi dær extijɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃ qærɑr dæhænd teʔdɑde mædɑrese rustɑi ke æz sisteme ɡærmɑjeʃi boxɑri estɑndɑrde estefɑde mi konænd rɑ be sisteme ɡærmɑjeʃi rɑdiɑte tæbdil mi konim. eʃqi bɑ bæjɑne inke hitʃ moʃkeli dær zæmine sisteme ɡærmɑjeʃi mædɑrese ʃæhrestɑne tækɑb vodʒud nædɑræd æfzud : æz sɑle ɡozæʃte mæsvælɑne ʃæhrestɑn æz tæmɑmi mædɑrese bɑzræsi mi konænd ke dær suræte moʃɑhedee hærɡune moʃkel dær sisteme ɡærmɑjeʃi mædɑrese ɑnhɑ rɑ tæʔviz mi konænd. eʃqi dær edɑme æfzud : dær sɑle dʒɑri dʒælæse bɑ modirɑne mædɑres, ætæʃ neʃɑni væ niruje entezɑmi bærɡozɑr ʃod ke bær æsɑse ɑn tæmɑmi mæsvælɑne mædɑres dær dore hɑje ɑmuzeʃi ke bærɑje moqɑbele bɑ hærɡune xætære ehtemɑli bærɡozɑr mi ʃævæd bɑjæd ʃerkæt konænd. vej tæsrih kærd : bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne mædɑres niz dore hɑje ɑmuzeʃi dær næzær dɑrim ke bɑ bærɡozɑri in dore hɑ væ ettelɑʔe resɑni hɑi ke bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑn væ xɑnevɑde hɑjeʃɑn ændʒɑm ʃode ʔomidvɑrim hitʃ moʃkeli be vodʒud næjɑjæd.",
"text": "مجید عشقی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه آذربایجان غربی، گفت: تمامی سیستم های گرمایشی مدارس این شهرستان در سال جاری به سیستم گرمایشی رادیات تبدیل شدند به طوری که فقط در تعدادی از روستاها از سیستم گرمایشی بخاری استانداد استفاده می شود.وی خاطر نشان کرد: اعتبارات خاصی در اختیارات آموزش و پرورش نیست که بتواند با استفاده از این اعتبارات سیستم گرمایشی مدارسی را که از سیستم گرمایشی بخاری استاندارد استفاده می کنند را به رادیات تبدیل کند ولی اگر بودجه ای در اختیار آموزش و پرورش قرار دهند تعداد مدارس روستایی که از سیستم گرمایشی بخاری استاندارد استفاده می کنند را به سیستم گرمایشی رادیات تبدیل می کنیم.عشقی با بیان اینکه هیچ مشکلی در زمینه سیستم گرمایشی مدارس شهرستان تکاب وجود ندارد افزود: از سال گذشته مسولان شهرستان از تمامی مدارس بازرسی می کنند که در صورت مشاهده هرگونه مشکل در سیستم گرمایشی مدارس آنها را تعویض می کنند. عشقی در ادامه افزود: در سال جاری جلسه با مدیران مدارس، اتش نشانی و نیروی انتظامی برگزار شد که بر اساس آن تمامی مسولان مدارس در دوره های آموزشی که برای مقابله با هرگونه خطر احتمالی برگزار می شود باید شرکت کنند .وی تصریح کرد: برای دانش آموزان مدارس نیز دوره های آموزشی در نظر داریم که با برگزاری این دوره ها و اطلاع رسانی هایی که برای دانش آموزان و خانواده هایشان انجام شده امیدواریم هیچ مشکلی به وجود نیاید. "
} | [
4952,
1555,
259,
47943,
406,
509,
5021,
341,
9870,
768,
4382,
31184,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
271,
259,
8179,
376,
259,
28733,
11990,
70364,
259,
34028,
406,
343,
5021,
267,
259,
6513,
406,
259,
20438,
109... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
134410,
285,
240451,
4168,
259,
265,
238796,
11758,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
270,
300,
2731,
259,
129842,
273,
330,
43060,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
... |
{
"phonemize": "moʃɑvere ɑli sɑzemɑne sændʒeʃ ɡoft : mohlæte sæbtnɑme dorehɑje mohændesi fænnɑværi væ kɑrʃenɑsi herfei dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmikɑrbordi ʃænbe jɑzdæh ʃæhrivær mɑh pærɑntezbæste be pɑjɑn miresæd. doktor hosejne tævækkoli dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : be dɑvtælæbɑni ke tɑkonun dær in dorehɑ sæbtnɑm nækærdeænd, tosije miʃævæd tɑ sɑʔæte bistotʃɑhɑr ruze ʃænbe jɑzdæh ʃæhrivær mɑh pærɑntezbæste næsæbte be sæbtnɑm eqdɑm konænd. vej æfzud : hæmtʃenin be dɑvtælæbɑni ke piʃ æz in dær dorehɑje mohændesi fænnɑværi væ kɑrʃenɑsi herfei dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmikɑrbordi sæbtnɑm kærdeænd, tosije miʃævæd dær suræte tæmɑjol, næsæbte be virɑjeʃe forme sæbtnɑme xod eqdɑm konænd. moʃɑvere ɑli sɑzemɑne sændʒeʃ ɡoft : zærfijæte pæzireʃ dær dorehɑje mohændesi fænnɑværi væ kɑrʃenɑsi herfei nezɑme ɑmuzeʃe mæhɑræti dɑneʃɡɑh dʒɑmeʔe elmikɑrbordi sædo hæʃtɑdojek hezɑr væ hæftsædo bistopændʒ næfær æst væ tɑkonun pændʒɑhopændʒ hezɑr væ sædo sizdæh næfær dær in dorehɑ sæbtnɑm kærdeænd. tævækkoli xɑterneʃɑn kærd : pæzireʃe dɑneʃdʒu dær in dorehɑ bær æsɑse moæddele kolle mondærædʒ dær ɡævɑhinɑme kɑrdɑni, noʔe mædræke kɑrdɑni væ sæhmijehɑje ɑzɑd, ʃɑqel, ræzmændeɡɑn væ isɑrɡærɑn, bumi budæn væ bɑ tævædʒdʒoh be sælɑhijæthɑje omumi dɑvtælæbɑn suræt miɡiræd. kopi ʃod",
"text": "مشاور عالی سازمان سنجش گفت: مهلت ثبتنام دورههای مهندسی فناوری و کارشناسی حرفهای دانشگاه جامع علمیکاربردی شنبه (۱۱ شهریور ماه) به پایان میرسد.دکتر حسین توکلی در گفتگو با اظهار داشت: به داوطلبانی که تاکنون در این دورهها ثبتنام نکردهاند، توصیه میشود تا ساعت ۲۴ روز شنبه (۱۱ شهریور ماه) نسبت به ثبتنام اقدام کنند.وی افزود: همچنین به داوطلبانی که پیش از این در دورههای مهندسی فناوری و کارشناسی حرفهای دانشگاه جامع علمیکاربردی ثبتنام کردهاند، توصیه میشود در صورت تمایل، نسبت به ویرایش فرم ثبتنام خود اقدام کنند.مشاور عالی سازمان سنجش گفت: ظرفیت پذیرش در دورههای مهندسی فناوری و کارشناسی حرفهای نظام آموزش مهارتی دانشگاه جامع علمیکاربردی ۱۸۱ هزار و ۷۲۵ نفر است و تاکنون ۵۵ هزار و ۱۱۳ نفر در این دورهها ثبتنام کردهاند.توکلی خاطرنشان کرد: پذیرش دانشجو در این دورهها بر اساس معدل کل مندرج در گواهینامه کاردانی، نوع مدرک کاردانی و سهمیههای آزاد، شاغل، رزمندگان و ایثارگران، بومی بودن و با توجه به صلاحیتهای عمومی داوطلبان صورت میگیرد.کپی شد"
} | [
259,
33557,
259,
22632,
14727,
259,
57340,
1440,
5021,
267,
13724,
10076,
259,
12308,
5738,
259,
21534,
1091,
259,
28271,
406,
16011,
46652,
341,
259,
46998,
406,
259,
29726,
376,
1997,
15703,
259,
13317,
10033,
406,
19034,
5443,
259,
979... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
238796,
43060,
27351,
259,
43060,
494,
259,
263,
43060,
7415,
43060,
405,
259,
263,
79017,
240451,
265,
238796,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
35325,
162695,
265,
107879,
17615,
43060,
645,
342,
380,
334,
43060,
608,
35325,
79017,
... |
{
"phonemize": "mehvære tusækestɑnʃɑhrud dær ostɑne ɡolestɑn, mehvære ʃæhmirzɑd kiɑsær fulɑde mæhæle pærɑntezbæste dær ostɑne semnɑn, ʃɑhrudɑzɑdʃæhr ɡærdæne xoʃe jejlɑq dær ostɑne semnɑn væ mehværhɑje kælɑtdærɡæz dær ostɑne xorɑsɑn ræzævi ke be ellæte bɑreʃe bærf væ kulɑke ʃædid mæsdud ʃode budænd vej æknun bɑzɡoʃɑi ʃode ænd. rɑnændeɡɑn dær in mehværhɑ be mævɑrede imeni tævædʒdʒoh konænd. polis rɑhvær dær bɑree ɑxærin væzʔijæte terɑfiki sɑjere mehværhɑ niz eʔlɑm kærd : dær hɑle hɑzer terɑfike sænɡin dær ɑzɑde rɑh kærædʒ qæzvin hæddefɑsele pɑjɑne ʃæhid kælɑntæri tɑ pole færdis, ɑzɑd rɑh qæzvin kærædʒ mæhdude ɡolʃæhr væ hæddefɑsele estɑndɑrd tɑ pole færdis væ ɑzɑdrɑh kærædʒ tehrɑn mæhdude irɑn xodroje ɡozɑreʃ ʃode æst. divisto siopændʒ hezɑro divisto siodo",
"text": "محور توسکستان-شاهرود در استان گلستان، محور شهمیرزاد- کیاسر(فولاد محله) در استان سمنان، شاهرود-آزادشهر گردنه خوش ییلاق در استان سمنان و محورهای کلات-درگز در استان خراسان رضوی که به علت بارش برف و کولاک شدید مسدود شده بودند و اکنون بازگشایی شده اند. رانندگان در این محورها به موارد ایمنی توجه کنند. پلیس راهور در باره آخرین وضعیت ترافیکی سایر محورها نیز اعلام کرد: در حال حاضر ترافیک سنگین در آزاد راه کرج - قزوین حدفاصل پایانه شهید کلانتری تا پل فردیس، آزاد راه قزوین کرج محدوده گلشهر و حدفاصل استاندارد تا پل فردیس و آزادراه کرج - تهران محدوده ایران خودرو گزارش شده است.۲۳۵۲۳۲"
} | [
4018,
2737,
24221,
220138,
264,
63590,
94693,
509,
12363,
12176,
5322,
343,
4018,
2737,
14951,
123197,
25433,
264,
4862,
11659,
312,
1686,
83078,
19612,
376,
271,
509,
12363,
9356,
13542,
343,
41933,
94693,
264,
12177,
25433,
19089,
15044,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
40130,
115396,
8901,
128540,
861,
43060,
272,
238796,
43060,
220096,
331,
10787,
259,
11326,
43060,
405,
259,
129842,
77937,
270,
43060,
272,
261,
40130,
115396,
259,
238796,
2731,
334,
11289,
360,
43060,
285,
504,
43060,
49404,
61677,
43060,... |
{
"phonemize": "hæftomin dore mosɑbeqɑte særɑsæri qorʔɑne kærim dær pɑjtæxte tʃin ɑqɑz ʃod.......................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. tʃin. qorʔɑn. hæftomin dore mosɑbeqɑte særɑsæri qerɑʔæte qerɑne kærim dær tʃin bɑ hæzurqɑriɑni æz særɑsære in keʃvær dær pekæn ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in dore æz mosɑbeqɑt, pændʒɑhopændʒ næfær æz qɑriɑne tʃini ke noh næfær ɑnɑn rɑ qɑriɑne zæne tæʃkil mi dæhænd, hozur dɑrænd. dærɑjen mosɑbeqɑt ke tɑ tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri edɑme xɑhæd jɑft, næforɑte bærtær bærɑje eʔzɑm be mosɑbeqɑte qorʔɑn dær keʃværhɑje eslɑmi moʃæxxæs xɑhænd ʃod. ʃejx \" helɑle oddin \" ræʔise ændʒomæne eslɑmi tʃin dær mærɑseme eftetɑhije in mosɑbeqɑt dær soxænɑne kutɑhi, hædæf æz bærɡozɑri in mosɑbeqɑt rɑ ɡostæreʃe vætærvidʒe færhænæke qorʔɑni væ erteqɑe sæthe qerɑʔæte qorʔɑn qɑriɑne tʃini bæjɑn kærd. vej ɡoft : næfærɑt rɑh jɑfte be in reqɑbæt hɑe piʃtær dær mosɑbeqɑti ke dær sæthe ostɑnhɑ væ ʃæhrhɑje mosælmɑne neʃin bærɡozɑr ʃode bud, movæffæq be kæsbe emtijɑze lɑzem bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte særɑsæri ʃode budænd. ræʔise ændʒomæne eslɑmi tʃin, tælɑvote zibɑje ɑiɑte elɑhi rɑ morede tæʔkid qærɑr dɑd væ ɡoft : næforɑte bærtære in reqɑbæt hɑbe mosɑbeqɑte qorʔɑne kærim ke dær ɑjænde dær keʃværhɑje eslɑmi bærɡozɑr xɑhæd ʃod, eʔzɑm xɑhænd ʃod. vej ɡoft : mɑ tɑkonun tʃehel næfær æz qɑriɑne tʃini rɑ bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte qorʔɑne kærim be keʃværhɑje moxtælef æz dʒomle dʒomhuri eslɑmi irɑn, æræbestɑn, mɑlezi, mesr væ libi eʔzɑm kærde im. bærɡozɑri mosɑbeqɑte qorʔɑne kærim dær tʃine hæmvɑre bɑ esteqbɑle mosælmɑnɑne in keʃvære movɑdʒeh ʃode æst væ mosælmɑnɑne tʃini beræqme tæfɑvot hɑje besjɑri ke dær zæbɑne tʃini bɑ zæbɑne æræbi vodʒud dɑræd, dær tælɑʃænd, ɑiɑte elɑhi rɑ be behtærin næhvi momken qerɑʔæt konænd. dær hɑle hɑzer, besjɑri æzmæsælemɑnɑne tʃin dær mæsɑdʒede in keʃvær ke ʃomɑre ɑnhɑ be hodud tʃehel hezɑr mæsdʒed mi resæd, mæʃqule færɑɡiri ɑmuzeʃe qorʔɑne kærim hæstænd. hæmtʃenin dær bærxi æz ʃæhrhɑje eslɑmi tʃin dær kenɑr mæsɑdʒed, mærɑkezi bɑ onvɑne \" mæktæbe ælqærɑn \" bærɑje ɑmuzeʃe qorʔɑne kærim idʒɑd ʃode æst væ mæʔmulæn pæs æz bærɡozɑri næmɑzhɑje jomije, sedɑje tælɑvote qorʔɑn be suræte hæmxɑni æz in mæsɑdʒed væ mærɑkez be ɡuʃ mi resæd. bæræsɑse ɑmɑre ræsmi, ʃomɑre mosælmɑnɑne tʃin be bistojek milijun næfær mi resæd. ɑsɑqe divisto hæftɑdopændʒ slæʃ ʃomɑre sefr nævædose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj sefr ʃeʃ. sefr ʃeʃ tʃɑhɑrdæh hivdæh",
"text": "هفتمین دوره مسابقات سراسری قرآن کریم در پایتخت چین آغاز شد\n..........................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/86\nخارجی.فرهنگی.چین.قرآن. هفتمین دوره مسابقات سراسری قرائت قران کریم در چین با حضورقاریانی از\nسراسر این کشور در پکن آغاز شد. به گزارش خبرنگار ایرنا،در این دوره از مسابقات ، 55 نفر از قاریان چینی\nکه 9 نفر آنان را قاریان زن تشکیل می دهند ، حضور دارند. دراین مسابقات که تا چهارشنبه هفته جاری ادامه خواهد یافت ، نفرات برتر\nبرای اعزام به مسابقات قرآن در کشورهای اسلامی مشخص خواهند شد. شیخ \" هلال الدین \" رییس انجمن اسلامی چین در مراسم افتتاحیه این مسابقات\nدر سخنان کوتاهی،هدف از برگزاری این مسابقات را گسترش وترویج فرهنک قرآنی\nو ارتقاء سطح قرائت قرآن قاریان چینی بیان کرد. وی گفت : نفرات راه یافته به این رقابت ها پیشتر در مسابقاتی که در سطح\nاستانها و شهرهای مسلمان نشین برگزار شـده بود ، موفق به کسب امتـیاز لازم\nبرای شرکت در مسابقات سراسری شده بودند. رییس انجمن اسلامی چین ، تلاوت زیبای آیات الهی را مورد تاکید قرار داد و\nگفت : نفرات برتر این رقابت هابه مسابقات قرآن کریم که در آینده در کشورهای\nاسلامی برگزار خواهد شد ، اعزام خواهند شد. وی گفت: ما تاکنون 40 نفر از قاریان چینی را برای حضور در مسابقات قرآن\nکریم به کشورهای مختلف از جمله جمهوری اسلامی ایران، عربستان، مالزی ، مصر\nو لیبی اعزام کرده ایم. برگزاری مسابقات قرآن کریم در چین همواره با استقبال مسلمانان این کشور\nمواجه شده است و مسلمانان چینی برغم تفاوت های بسیاری که در زبان چینی با\nزبان عربی وجود دارد ، در تلاشند ، آیات الهی را به بهترین نحو ممکن قرائت\nکنند. در حال حاضر،بسیاری ازمسلمانان چین در مساجد این کشور که شمار آنها به\nحدود 40 هزار مسجد می رسد ، مشغول فراگیری آموزش قرآن کریم هستند. همچنین در برخی از شــهرهای اسلامی چین در کنار مساجد ، مراکزی با عنوان\n\"مکتب القران\" برای آموزش قرآن کریم ایجاد شده است و معمولا پس از برگزاری\nنمازهای یومیه ، صدای تلاوت قرآن به صورت همخوانی از این مساجد و مراکز به\nگوش می رسد. براساس آمار رسمی ، شمار مسلمانان چین به 21 میلیون نفر می رسد.آساق275/\nشماره 093 ساعت 14:17 تمام\n انتهای پیام I06.06-14-17 \n\n\n "
} | [
259,
28906,
10785,
259,
21534,
548,
11328,
722,
40076,
20701,
259,
28034,
1164,
2430,
509,
10180,
63001,
21277,
1424,
19302,
3164,
259,
45956,
2464,
2464,
2464,
39817,
586,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2449,
54240,
4784,
12590,
406,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
87102,
476,
1351,
342,
380,
259,
1435,
43060,
163452,
43060,
346,
259,
49404,
43060,
49404,
266,
84084,
240209,
43060,
405,
85575,
780,
331,
10787,
421,
43060,
385,
270,
2731,
329,
346,
259,
270,
238796,
348,
259,
43060,
781,
43060,
... |
{
"phonemize": "dʒɑseme sæʔide ælbædɑvi, ærɑqi moqime qom dær in zæmine ɡoft : mærdome ærɑq rændʒ keʃide tærin mærdome dʒæhɑn hæstænd zirɑ ɑnhɑ bæʔd æz sɑl hɑ tæhæmmole zolm væ setæme sedɑm hosejn, hæʃt sɑl zire tʃækme eʃqɑlɡærɑn væ særbɑzɑne ɑmrikɑi be sær bordænd væ dær in moddæte dʒævɑnɑne zjɑdi rɑ æz dæst dɑdænd væ særmɑje hɑje hænɡofte in keʃvær niz be qɑræt ræft. vej ezhɑr dɑʃt : emruz bɑ xorudʒe eʃqɑlɡærɑn æz ærɑq, fæsle dʒædidi dær tɑrixe in keʃvær ɑqɑz ʃode væ omid æst ærɑq bærɑje hæmiʃe ɑbɑd væ ɑzɑd bemɑnæd væ tɑrix dær in keʃvær tekrɑr næʃævæd. vej ɡoft : mɑ sɑl hɑ dær entezɑre xorudʒe emrikɑ æz keʃvære xod budim væ emruz ærɑq menhɑje sedɑm væ ɑmrikɑ, ʃɑjeste xedmæt, toseʔe væ ɑbɑdɑnist væ hæme ærɑqi hɑ bɑjæd be keʃvære xod komæk konænd. junes ælhælbɑvi æz rohɑnjune ærɑqi moqime qom niz ɡoft : ɑmrikɑ fekr mi kærd bɑ soqute sedɑm, mærdome ærɑq mellijæt væ hovijjæte xod rɑ æz dæst dɑde væ in keʃvær be pɑjɡɑhi bærɑje feʃɑr be keʃværhɑje hæmsɑje tæbdil miʃævæd. vej edɑme dɑd : ʃæxsijæti mɑnænde ɑjæt ællɑh sistɑni væ modirijæte keʃværhɑi mɑnænde dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mæntæqee bɑʔes ʃode æst ke ɑmrikɑ be ɑn rojɑhɑi ke bærɑje tæhæqqoqe ɑnhɑ vɑrede ærɑq ʃod, dæste pejdɑ nækonæd. hælbɑvi ɡoft : emruz dær ɑstɑne bidɑri eslɑmi, xorudʒe ɑmrikɑ æz ærɑq jek forsæte tælɑi bærɑje bɑzɡæʃte ærɑqi hɑ be hovijjæte xiʃ æst. mohæmmæd ælxætib nædʒæfi diɡær ærɑqi moqime qom ɡoft : keʃvære ærɑq dær tule sɑlhɑje tæhte eʃqɑle emrikɑ, særmɑje hɑje qæni rɑ æz dæst dɑd væ xesɑræthɑje mɑli væ dʒɑni zjɑdi rɑ motehæmmel ʃod ke dʒobrɑne ɑnhɑ besijɑr sæxt æst. kɑzem æbdoldʒælil niz ɡoft : dolætmærdɑne ærɑqi bɑjæd morɑqebe næqʃe hɑje ʃævæm doʃmænɑne zæxm xorde æz dʒomle ɑmrikɑ bɑʃænd tʃerɑ kæhe estekbɑr dær tule hæʃt sɑl hozur dær ærɑq hæzine hɑje zjɑdi rɑ særfe kærde væ qætʔæn bærɑje ɑjænde in keʃvær bærnɑmei ɡostærde dɑræd. biʃ æz bist hezɑr ærɑqi dær ostɑne qom zendeɡi mi konænd. ærɑqi hɑje moqime qom dær mæhæle ɡozærxɑn moqɑbele hæræme motæhhære hæzræte fɑteme mæʔsume sin pærɑntezbæste sɑken jɑ mæʃqule kæsb væ kɑr hæstænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek slæʃ pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ",
"text": "'جاسم سعید البداوی'، عراقی مقیم قم در این زمینه گفت: مردم عراق رنج كشیده ترین مردم جهان هستند زیرا آنها بعد از سال ها تحمل ظلم و ستم صدام حسین، هشت سال زیر چكمه اشغالگران و سربازان آمریكایی به سر بردند و در این مدت جوانان زیادی را از دست دادند و سرمایه های هنگفت این كشور نیز به غارت رفت.\nوی اظهار داشت: امروز با خروج اشغالگران از عراق، فصل جدیدی در تاریخ این كشور آغاز شده و امید است عراق برای همیشه آباد و آزاد بماند و تاریخ در این كشور تكرار نشود.\nوی گفت: ما سال ها در انتظار خروج امریكا از كشور خود بودیم و امروز عراق منهای صدام و آمریكا، شایسته خدمت، توسعه و آبادانی است و همه عراقی ها باید به كشور خود كمك كنند.\n 'یونس الحلباوی ' از روحانیون عراقی مقیم قم نیز گفت: آمریكا فكر می كرد با سقوط صدام، مردم عراق ملیت و هویت خود را از دست داده و این كشور به پایگاهی برای فشار به كشورهای همسایه تبدیل میشود.\nوی ادامه داد: شخصیتی مانند آیت الله سیستانی و مدیریت كشورهایی مانند جمهوری اسلامی ایران در منطقه باعث شده است كه آمریكا به آن رویاهایی كه برای تحقق آنها وارد عراق شد، دست پیدا نكند.\nحلباوی گفت: امروز در آستانه بیداری اسلامی، خروج آمریكا از عراق یك فرصت طلایی برای بازگشت عراقی ها به هویت خویش است.\n'محمد الخطیب نجفی ' دیگر عراقی مقیم قم گفت: كشور عراق در طول سالهای تحت اشغال امریكا، سرمایه های غنی را از دست داد و خسارتهای مالی و جانی زیادی را متحمل شد كه جبران آنها بسیار سخت است.\n 'كاظم عبدالجلیل ' نیز گفت: دولتمردان عراقی باید مراقب نقشه های شوم دشمنان زخم خورده از جمله آمریكا باشند چرا كه استكبار در طول هشت سال حضور در عراق هزینه های زیادی را صرف كرده و قطعا برای آینده این كشور برنامهای گسترده دارد.\nبیش از 20 هزار عراقی در استان قم زندگی می كنند.\nعراقی های مقیم قم در محله گذرخان مقابل حرم مطهر حضرت فاطمه معصومه(س) ساكن یا مشغول كسب و كار هستند.\n7401 / 556\n "
} | [
259,
277,
1956,
22364,
18079,
1555,
56997,
55098,
277,
343,
259,
35125,
406,
10796,
2430,
33818,
509,
953,
13654,
376,
5021,
267,
7563,
633,
259,
35125,
259,
73361,
65035,
21422,
15573,
7563,
633,
13607,
13503,
259,
85562,
1512,
913,
2720... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
240451,
43060,
263,
8536,
107879,
240209,
4168,
259,
82670,
103398,
285,
43060,
2087,
261,
259,
10787,
43060,
11758,
259,
81490,
4362,
4386,
282,
331,
10787,
281,
397,
74336,
405,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
326,
10787,
91899,
... |
{
"phonemize": "pejkærhɑje pɑke do ʃæhide ɡomnɑm æz moqɑbele kɑnune færhænɡi værzeʃi nodʒævɑnɑne bæsidʒ be sæmte mejdɑne hæft tire jɑsudʒ tæʃiʔ ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæd, pejkærhɑje pɑke do ʃæhide ʃɑnzdæh væ bistotʃɑhɑr sɑle ɡomnɑme defɑʔe moqæddæs ke mærbut be æmæliɑthɑje « vælfædʒre hæʃt » væ « tæk doʃmæn dær sɑle ʃæstohæft » hæstænd, emruz, bistohæft ɑzærmɑh bærruje dæstɑne mærdome jɑsudʒ bærɑje tæʃiʔ væ xɑksepɑri dær do ʃæhr bɑʃt væ dehdæʃt bædræqe ʃodænd. dær mærɑseme tæʃiʔe in do ʃæhid, hodʒdʒætoleslɑm sejjed ʃæræfoddine melkhosejni, æze ostɑdɑne hoze elmije qom væ færzænde mærhum ɑjætollɑh melkhosejni, næmɑjænde mærdome ostɑne kohɡiluje væ bojeræhmæd dær mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri ɡoft : mɑ be bærekæte xune ʃohædɑ ruzi mixorim væ ezzæt, eftexɑr væ eqtedɑre hæmrɑh bɑ væhdæt væ hæmdeli mɑ mædjune xune ʃæhidɑn æst. hodʒdʒætoleslɑm melkhosejni ezhɑr kærd : bujee ætrɑɡine ʃohædɑje mɑ bærɡerefte æz ætre binæzire kærbælɑ æst væ pejkærhɑje in ʃæhidɑn ɑrmɑnhɑje enqelɑbe mɑ rɑ modʒæddædæn ehjɑ mikonænd. ʃohædɑje mɑ kæsɑni hæstænd ke næ tænhɑ dær zendeɡi xod pɑk budænd bælke bærɑje pɑkihɑ, effæthɑ væ ʃerɑfæt æz dʒɑne xod ɡozæʃtænd. færzænde mærhum ɑjætollɑh melkhosejni bɑ bæjɑne inke ʃohædɑ tʃerɑqhɑi norɑnii hæstænd ke dær pærtoje deræxʃeʃe ɑnɑn dʒɑmeʔe mɑ æz ɑfæthɑ siɑnæt mijɑbæd, bæjɑn kærd : mɑ bɑjæd qædrdɑne ʃohædɑ bɑʃim. vej ezɑfe kærd : sejjedælʃohædɑ ejn pærɑntezbæste mifærmɑjænd : « tʃe zibɑst ke ensɑn be mærɡi dæst jɑbæd ke dær rɑh xodɑ bɑʃæd ». in mærɡ tʃizi dʒoz ʃæhɑdæt nist væ ʃohædɑje mɑ ræftænd tɑ nɑme æmirælmoʔmenin ejn pærɑntezbæste, emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ emɑmɑne mæʔsum ejn pærɑntezbæste mɑ zende bemɑnæd. pæs ʃerkæte bɑʃokuh dær mærɑseme bædræqe in ʃæhidɑn tʃizi dʒoz væzifee zɑti nist tɑ hæddeæqæli æz dine xod rɑ ædɑ konim. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nپیکرهای پاک دو شهید گمنام از مقابل کانون فرهنگی ورزشی نوجوانان بسیج به سمت میدان هفت تیر یاسوج تشییع شدند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کهگیلویه و بویراحمد، پیکرهای پاک دو شهید 16 و 24 ساله گمنام دفاع مقدس که مربوط به عملیاتهای« والفجر 8» و «تک دشمن در سال 67» هستند، امروز، 27 آذرماه برروی دستان مردم یاسوج برای تشییع و خاکسپاری در دو شهر باشت و دهدشت بدرقه شدند.\n\n\n\n\n\nدر مراسم تشییع این دو شهید، حجتالاسلام سید شرفالدین ملکحسینی، از استادان حوزه علمیه قم و فرزند مرحوم آیتالله ملکحسینی،نماینده مردم استان کهگیلویه و بویراحمد در مجلس خبرگان رهبری گفت: ما به برکت خون شهدا روزی میخوریم و عزت، افتخار و اقتدار همراه با وحدت و همدلی ما مدیون خون شهیدان است.\n\n\n\n\n\nحجتالاسلام ملکحسینی اظهار کرد: بوی عطرآگین شهدای ما برگرفته از عطر بینظیر کربلا است و پیکرهای این شهیدان آرمانهای انقلاب ما را مجدداً احیا میکنند. شهدای ما کسانی هستند که نه تنها در زندگی خود پاک بودند بلکه برای پاکیها، عفتها و شرافت از جان خود گذشتند.\n\n\n\n\n\nفرزند مرحوم آیتالله ملکحسینی با بیان اینکه شهدا چراغهایی نورانیای هستند که در پرتو درخشش آنان جامعه ما از آفتها صیانت مییابد، بیان کرد: ما باید قدردان شهدا باشیم.\n\n\n\n\n\nوی اضافه کرد: سیدالشهدا(ع) میفرمایند:« چه زیباست که انسان به مرگی دست یابد که در راه خدا باشد». این مرگ چیزی جز شهادت نیست و شهدای ما رفتند تا نام امیرالمؤمنین(ع)، امام حسین(ع) و امامان معصوم(ع) ما زنده بماند. پس شرکت باشکوه در مراسم بدرقه این شهیدان چیزی جز وظیفه ذاتی نیست تا حداقلی از دین خود را ادا کنیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
259,
55932,
88874,
36388,
2858,
14951,
1555,
259,
68351,
49565,
695,
259,
15629,
1072,
21479,
17890,
406,
259,
22680,
406,
2859,
39962,
941,
8031,
24397,
554,
259,
58714,
822,
9261,
259,
28906,
27394,
259,
102172,
28369,
7900,
406,
6292,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
147874,
134453,
334,
43060,
608,
421,
43060,
753,
342,
259,
238796,
2731,
6894,
259,
129842,
773,
272,
43060,
282,
259,
2731,
360,
259,
81490,
43060,
33635,
408,
43060,
272,
2034,
44587,
106992,
272,
129842,
266,
28828,
1043,
238796,
266,
... |
{
"phonemize": "beɡozɑreʃ æz, sejjedmohæmmæd dʒæmɑliɑne zohre emruz dær dʒælæse kɑrɡoruh tæxæssosi omure edʒtemɑʔi, færhænɡi, sælɑmæt, zænɑn væ xɑnevɑde ostɑne mærkæzi bɑ eʃɑre be tærhe hæzfe dæftærtʃehɑje kɑqæzi væ dʒɑjɡozini nosxenevisi elekteroniki ezhɑr dɑʃt : ʃoruʔe in tærh bɑ nɑrezɑjæti ʃædidi movɑdʒeh bud, zirsɑxthɑje lɑzem bærɑje tæhæqqoqe tærhe hæzfe dæftærtʃehɑje kɑqæzi væ nosxenevisi elekteroniki færɑhæm nist. dʒæmɑliɑn edɑme dɑd : pezeʃkɑn dær ʃifthɑje æsr væ ʃæb dær morede in tærhe nɑrɑzi hæstænd væ hæmkɑri xubi dær in zæmine ændʒɑm nemiʃævæd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ærɑk bɑ eʃɑre be feʃɑre ændʒomæne dɑrusɑzɑn be pɑrɑkelinikhɑ væ dɑruxɑnehɑ xɑterneʃɑn kærd : tærhhɑje tæʃviqi dær rɑstɑje tærhe hæzfe dæftærtʃehɑje kɑqæzi væ nosxenevisi elekteroniki tænhɑ be pezeʃkɑn extesɑse pejdɑ mikonæd væ ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑ væ pɑrɑkelinikhɑ hitʃ sæhmi æz in tærhhɑje tæʃviqi nædɑrænd. dʒæmɑliɑn onvɑn kærd : mæsʔulɑne tæʔmine edʒtemɑʔi bɑjæd dær bærɑbære in nɑrezɑjætihɑe pɑsoxɡu bɑʃænd væ moteæʔssefɑne dærɡirihɑje ʃædidi dær xosuse næbude zirsɑxthɑje lɑzem piʃbini miʃævæd. vej æfzud : tærhe hæzfe dæftærtʃehɑje kɑqæzi væ nosxenevisi elekteroniki moteæʔssefɑne jɑ bɑ feʃɑr væ edʒbɑr edʒrɑ miʃævæd jɑ ʃekæst mixord. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ærɑk tæsrih kærd : æsle tærhe hæzfe dæftærtʃehɑje kɑqæzi væ nosxenevisi elekteroniki moʃkeli nædɑræd, æmmɑ moʃkel dær ræveʃe edʒrɑst tʃerɑke hitʃ ɑɡɑhsɑzi væ ɑmuzeʃi ʃekl næɡerefte æst. dʒæmɑliɑn xɑterneʃɑn kærd : æz ebtedɑje esfænd in tærh edʒrɑ miʃævæd æmmɑ hænuz hitʃ ɑmuzeʃe todʒihi bærɑje pezeʃkɑne bærɡozɑr næʃode æst. vej æfzud : in tærhe mæhɑseni hæm dɑræd væ æz besjɑri æz tæxællofɑt piʃɡiri mikonæd væli moʔzæle mɑ næbud ræveʃe edʒrɑje sæhih væ xædʃe be in tæsmim æst tʃerɑke edʒrɑje sæhihe in tærhe ælɑdʒe sisteme sælɑmæte keʃvær æst. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre mærkæzi dær hæmin dʒælæse ezhɑr dɑʃt : in tærhe tæsmimi dæqiq væ kɑrʃenɑsi ʃode æst ɡɑh momken æst oijubi hæm dɑʃte bɑʃæd ke komæke modirɑne edʒrɑi væ mæsʔulɑne mærbute rɑ mitælæbæd. behruze ækræmi æfzud : dær hɑle hɑzer bæhse mɑ in nist ke in tærhe xub æst jɑ xejr, bælke hædæfe in æst ke bɑ hæmkɑri væ hæmrɑhi in tærh be xubi edʒrɑ ʃævæd. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre mærkæzi xɑterneʃɑn kærd : hitʃ mænʔi bærɑje estefɑde æz tædʒrobee bæʃæri vodʒud nædɑræd væ modirɑne edʒrɑi bɑjæd æz kɑqæzi budæn fɑsele beɡirænd tʃerɑ ke eqdɑmɑte qejrehozuri væ elekteronik hæm mæzɑjɑi be donbɑl dɑræd. ækræmi edɑme dɑd : bɑjæd oijube in tærh rɑ ʃenɑsɑi kærd væ bɑ ræfʔe ɑn væ bɑ estefɑde æz zærfijæte modʒud væ tæʔmine edʒtemɑʔi bɑ dæqdæqee kæmtæri in tærh edʒrɑ ʃævæd tʃerɑke in tærhe moteʔælleq be mærdom æst væ bɑjæd be næfʔe mærdom væ dʒɑmeʔe sɑmɑndehi ʃævæd væ mɑ dær ostɑne mærkæzi ʃɑhede edʒrɑje tærhhɑje xube moteʔæddedi budeim. vej tæsrih kærd : ʃeklɡiri færɑjænde dærmɑn be suræte elekteronik besijɑr xub æst æmmɑ kɑri sæxt væ tɑqætfærsɑ dær piʃ dɑrim væ estefɑde æz nosxee kɑqæzi væ elekteronik be suræte hæmzæmɑn tæsmime xubi nist zirɑ besjɑri æz zire in kɑr ʃɑnee xɑli mikonænd. moʔɑvene sjɑsiː, æmnijæti væ edʒtemɑʔi ostɑndɑre mærkæzi æfzud : bærɑje idʒɑde nosxee elekteronik bɑjæd qɑʔede kɑre dorost ændʒɑm ʃævæd tɑ dær mævɑqeʔe ezterɑri hæmtʃon qætʔe bærq, qætʔe sistem væ mævɑrede moxtælefe diɡær mærdom dotʃɑre moʃkel næʃævænd. vej bæjɑn kærd : dær rɑstɑje tærhe hæzfe fiziki dæftærtʃehɑje bimee dærmɑni væ idʒɑde nosxehɑje elekteronik bærɑje pezeʃkɑn væ mærdom bɑjæd ettelɑʔresɑni monɑsebi ændʒɑm ʃævæd væ ettelɑʔresɑni lɑzem be dʒɑmeʔe hædæf æmri zærurist. ækræmi tæsrih kærd : bɑ vosʔæte did, tædʒrobee xubi dær sisteme dærmɑni keʃvær væ ostɑn ræqæm mixord væ moʃɑhede kolle sævɑbeqe pezeʃki bimɑre jeki æz mæzɑjɑje in tærhe dʒædid be ʃomɑr mirævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo dævɑzdæh slæʃje",
"text": "بهگزارش از ، سیدمحمد جمالیان ظهر امروز در جلسه کارگروه تخصصی امور اجتماعی، فرهنگی، سلامت، زنان و خانواده استان مرکزی با اشاره به طرح حذف دفترچههای کاغذی و جایگزینی نسخهنویسی الکترونیکی اظهار داشت: شروع این طرح با نارضایتی شدیدی مواجه بود، زیرساختهای لازم برای تحقق طرح حذف دفترچههای کاغذی و نسخهنویسی الکترونیکی فراهم نیست.جمالیان ادامه داد: پزشکان در شیفتهای عصر و شب در مورد این طرح ناراضی هستند و همکاری خوبی در این زمینه انجام نمیشود.رئیس دانشگاه علوم پزشکی اراک با اشاره به فشار انجمن داروسازان به پاراکلینیکها و داروخانهها خاطرنشان کرد: طرحهای تشویقی در راستای طرح حذف دفترچههای کاغذی و نسخهنویسی الکترونیکی تنها به پزشکان اختصاص پیدا میکند و آزمایشگاهها و پاراکلینیکها هیچ سهمی از این طرحهای تشویقی ندارند.جمالیان عنوان کرد: مسئولان تأمین اجتماعی باید در برابر این نارضایتیها پاسخگو باشند و متأسفانه درگیریهای شدیدی در خصوص نبود زیرساختهای لازم پیشبینی میشود.وی افزود: طرح حذف دفترچههای کاغذی و نسخهنویسی الکترونیکی متأسفانه یا با فشار و اجبار اجرا میشود یا شکست میخورد.رئیس دانشگاه علوم پزشکی اراک تصریح کرد: اصل طرح حذف دفترچههای کاغذی و نسخهنویسی الکترونیکی مشکلی ندارد، اما مشکل در روش اجراست چراکه هیچ آگاهسازی و آموزشی شکل نگرفته است.جمالیان خاطرنشان کرد: از ابتدای اسفند این طرح اجرا میشود اما هنوز هیچ آموزش توجیهی برای پزشکان برگزار نشده است.وی افزود: این طرح محاسنی هم دارد و از بسیاری از تخلفات پیشگیری میکند ولی معضل ما نبود روش اجرای صحیح و خدشه به این تصمیم است چراکه اجرای صحیح این طرح علاج سیستم سلامت کشور است. معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار مرکزی در همین جلسه اظهار داشت: این طرح تصمیمی دقیق و کارشناسی شده است گاه ممکن است عیوبی هم داشته باشد که کمک مدیران اجرایی و مسئولان مربوطه را میطلبد.بهروز اکرمی افزود: در حال حاضر بحث ما این نیست که این طرح خوب است یا خیر، بلکه هدف این است که با همکاری و همراهی این طرح به خوبی اجرا شود.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار مرکزی خاطرنشان کرد: هیچ منعی برای استفاده از تجربه بشری وجود ندارد و مدیران اجرایی باید از کاغذی بودن فاصله بگیرند چرا که اقدامات غیرحضوری و الکترونیک هم مزایایی به دنبال دارد.اکرمی ادامه داد: باید عیوب این طرح را شناسایی کرد و با رفع آن و با استفاده از ظرفیت موجود و تأمین اجتماعی با دغدغه کمتری این طرح اجرا شود چراکه این طرح متعلق به مردم است و باید به نفع مردم و جامعه ساماندهی شود و ما در استان مرکزی شاهد اجرای طرحهای خوب متعددی بودهایم.وی تصریح کرد: شکلگیری فرآیند درمان به صورت الکترونیک بسیار خوب است اما کاری سخت و طاقتفرسا در پیش داریم و استفاده از نسخه کاغذی و الکترونیک به صورت همزمان تصمیم خوبی نیست زیرا بسیاری از زیر این کار شانه خالی میکنند.معاون سیاسی، امنیتی و اجتماعی استاندار مرکزی افزود: برای ایجاد نسخه الکترونیک باید قاعده کار درست انجام شود تا در مواقع اضطراری همچون قطع برق، قطع سیستم و موارد مختلف دیگر مردم دچار مشکل نشوند.وی بیان کرد: در راستای طرح حذف فیزیکی دفترچههای بیمه درمانی و ایجاد نسخههای الکترونیک برای پزشکان و مردم باید اطلاعرسانی مناسبی انجام شود و اطلاعرسانی لازم به جامعه هدف امری ضروری است.اکرمی تصریح کرد: با وسعت دید، تجربه خوبی در سیستم درمانی کشور و استان رقم میخورد و مشاهده کل سوابق پزشکی بیمار یکی از مزایای این طرح جدید به شمار میرود.انتهای پیام/712/ی"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
34655,
59145,
259,
56943,
7858,
259,
19360,
259,
18476,
509,
259,
25892,
376,
2556,
14850,
259,
18457,
406,
259,
27334,
25347,
343,
17890,
406,
343,
259,
36785,
343,
10632,
941,
341,
259,
39834,
12363,
25... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
303,
11043,
345,
1233,
106992,
1109,
2731,
285,
331,
240451,
2731,
282,
43060,
494,
43060,
405,
1511,
35717,
724,
41459,
331,
10787,
331,
240451,
2731,
144503,
265,
408,
43060,
2... |
{
"phonemize": "birdʒænd modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑne dʒonubi æz bæhre bærdɑri æz sæd kilumetr æz bɑnde dovvom rɑh hɑje ostɑn dær hæfte dolæt xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, mæhdi dʒæʔfæri sobhe pændʒʃænbe dær dʒælæse setɑde edʒrɑi xædæmɑte sæfære ostɑne viʒe tɑbestɑn ezhɑr kærd : dær sɑle nævædopændʒ olævijæte ostɑn bɑzɡoʃɑi bɑndhɑje dovvom rɑh hɑje ostɑn æst. vej bɑbiɑn inke divisto bist kilumetr rɑhe do bɑnde dær ostɑn ɑmɑde ɑsfɑlt æst, æfzud : æz in mizɑne sædo bistopændʒ kilumetr dʒozʔe tærhhɑje eqtesɑde moqɑvemæti keʃvær æst ke morede tæʔjid qærɑr ɡerefte æst. modirkole rɑh væ ʃæhrsɑzi xorɑsɑne dʒonubi edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer hæʃtɑd kilumetr æz tærhhɑje eqtesɑde moqɑvemæti ɑsfɑlt ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke xoʃbæxtɑne dær sɑlhɑje æxir kɑheʃe tælæfɑt dær tæsɑdofɑte næsæbte be motevæssete keʃværi rɑ dær ostɑn ʃɑhed budeim, ɡoft : bæhre bærdɑri æz sæd kilumetr rɑhe do bɑnde tej hæfte dolæt dær olævijæte kɑri edɑre ʃæhrsɑzi qærɑr dɑræd. vej bɑbiɑn inke ʔomidvɑrim bɑ behbude væzʔijæte eʔtebɑrɑt betævɑnim tɑ pɑjɑne sɑle sædo pændʒɑh kilumetr bɑnde dovvom rɑ be bæhre bærdɑri beresɑnim, bæjɑn dɑʃt : edɑre rɑh væ ʃæhrsɑzi ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje xædæmɑt dæhi be mosɑferɑn dær sæfærhɑje tɑbestɑni rɑ dɑræd. ebrɑhime næsri, modire kolle hæmle vænæqæl væ pɑjɑnehɑje ostɑn niz dær in dʒælæse bɑ eʃɑre be ændʒɑme ɡæʃthɑje nɑmæhsus bɑ komæke polis rɑh dær tɑbestɑn ezhɑr kærd : keʃike dɑem dær ʃæhrestɑnhɑi ke pɑjɑnee mosɑferbæri dɑræd væ nezɑræt bær in pɑjɑnehɑ æz eqdɑmɑte mohem dʒæhæte sæfær ɑrɑm væ sɑlem dær tɑbestɑn æst. vej bɑ eʃɑre be inke erteqɑe imeni dær dʒɑdehɑ æz olævijæthɑje mohemme tæmɑmi dæstɡɑhhɑ æst, ɡoft : dær sɑle dʒɑri bærnɑmee rizi mosævvæb bærɑje næsbe hidʒdæh durbin dær mehværhɑje ostɑn bud ke bɑ pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode be pændʒɑh dæstɡɑh æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. modirkole hæmle vænæqæl væ pɑjɑnehɑje xorɑsɑne dʒonubi bɑbiɑn inke durbinhɑ dær tʃehelojek noqte æsli ostɑn næsb xɑhæd ʃod, bæjɑn kærd : mehværhɑje birdʒænd næbændɑn, birdʒænde qɑjen, birdʒænd xusf, ferdose bædʒestɑn væ ferdose rɑver æz mehværhɑje æsli ostɑn hæstænd ke hæftɑd dærsæde terɑfike ostɑn rɑ tæhte puʃeʃ dɑrænd. vej bɑ eʃɑre be inke pejmɑnkɑrɑn bærɑje næsbe durbinhɑ ʃoruʔ be edʒrɑje kɑr kærdeænd, æfzud : tɑ pɑjɑne mordɑd mɑhe pændʒɑh durbin dær sæthe ostɑn be bæhre bærdɑri xɑhæd resid. næsri bɑbiɑn inke hær dæstɡɑh durbin bɑ pændʒ sɑle neɡæhdɑri sisædo pændʒɑh milijun tumɑn hæzine dɑræd, bæjɑn dɑʃt : bɑ rɑhændɑzi durbinhɑ dær mædʒmuʔ tɑ pɑjɑne ʃæhriværmɑhe pændʒɑhoʃeʃ e dæstɡɑh durbine sæbte sorʔæt dær mehværhɑje æsli ostɑn vodʒud xɑhæd dɑʃt. kopi ʃod",
"text": "بیرجند- مدیرکل راه و شهرسازی خراسان جنوبی از بهره برداری از ۱۰۰ کیلومتر از باند دوم راه های استان در هفته دولت خبر داد.به گزارش ، مهدی جعفری صبح پنجشنبه در جلسه ستاد اجرایی خدمات سفر استان ویژه تابستان اظهار کرد: در سال ۹۵ اولویت استان بازگشایی باندهای دوم راه های استان است.وی بابیان اینکه ۲۲۰ کیلومتر راه دو بانده در استان آماده آسفالت است، افزود: از این میزان۱۲۵ کیلومتر جزء طرحهای اقتصاد مقاومتی کشور است که مورد تأیید قرار گرفته است.مدیرکل راه و شهرسازی خراسان جنوبی ادامه داد: در حال حاضر ۸۰ کیلومتر از طرحهای اقتصاد مقاومتی آسفالت شده است.وی با اشاره به اینکه خوشبختانه در سالهای اخیر کاهش تلفات در تصادفات نسبت به متوسط کشوری را در استان شاهد بودهایم، گفت: بهره برداری از ۱۰۰ کیلومتر راه دو بانده طی هفته دولت در اولویت کاری اداره شهرسازی قرار دارد.وی بابیان اینکه امیدواریم با بهبود وضعیت اعتبارات بتوانیم تا پایان سال ۱۵۰ کیلومتر باند دوم را به بهره برداری برسانیم، بیان داشت: اداره راه و شهرسازی آمادگی کامل برای خدمات دهی به مسافران در سفرهای تابستانی را دارد.ابراهیم نصری، مدير كل حمل ونقل و پایانههای استان نیز در این جلسه با اشاره به انجام گشتهای نامحسوس با کمک پلیس راه در تابستان اظهار کرد: کشیک دائم در شهرستانهایی که پایانه مسافربری دارد و نظارت بر این پایانهها از اقدامات مهم جهت سفر آرام و سالم در تابستان است.وی با اشاره به اینکه ارتقا ایمنی در جادهها از اولویتهای مهم تمامی دستگاهها است، گفت: در سال جاری برنامه ریزی مصوب برای نصب ۱۸ دوربین در محورهای استان بود که با پیگیریهای انجام شده به ۵۰ دستگاه افزایش پیدا کرده است.مديركل حمل ونقل و پایانههای خراسان جنوبی بابیان اینکه دوربینها در ۴۱ نقطه اصلی استان نصب خواهد شد، بیان کرد: محورهای بیرجند- نهبندان، بیرجند- قاین، بیرجند- خوسف، فردوس- بجستان و فردوس- راور از محورهای اصلی استان هستند که ۷۰ درصد ترافیک استان را تحت پوشش دارند.وی با اشاره به اینکه پیمانکاران برای نصب دوربینها شروع به اجرای کار کردهاند، افزود: تا پایان مرداد ماه ۵۰ دوربین در سطح استان به بهره برداری خواهد رسید.نصری بابیان اینکه هر دستگاه دوربین با پنج سال نگهداری ۳۵۰ میلیون تومان هزینه دارد، بیان داشت: با راهاندازی دوربینها در مجموع تا پایان شهریورماه ۵۶ دستگاه دوربین ثبت سرعت در محورهای اصلی استان وجود خواهد داشت.کپی شد"
} | [
3939,
35564,
1832,
264,
20673,
16982,
10506,
341,
4211,
27180,
13906,
37959,
259,
17637,
406,
695,
554,
5858,
1423,
9503,
695,
25464,
36531,
22171,
79638,
695,
259,
121990,
22837,
10506,
1091,
12363,
509,
259,
376,
25357,
259,
11294,
4382,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
112043,
240451,
79017,
3620,
602,
129493,
259,
286,
43060,
334,
300,
2731,
259,
238796,
2731,
70764,
43060,
1383,
100522,
43060,
263,
43060,
405,
331,
240451,
444,
40081,
259,
2731,
360,
68058,
35717,
124255,
285,
43060,
874,
259,
2731,
360... |
{
"phonemize": "mostænæd « jɑrɑne qɑr » bɑ mehværijæte reʃɑdæt hɑje mohebbɑne æhle bejt dær mæhæle ʔi dær ʃæhre dæmeʃq bɑ mætne xɑni soræjjɑ qɑsemi dær hɑle tolid æst. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi xɑne mostænæde enqelɑbe eslɑmi, mohæmmæde færædʒe sɑlehi kɑrɡærdɑne mostænæd « jɑrɑne qɑr » ɡoft : mæhæle emɑm zin ælɑbedin ejn pærɑntezbæste dær dɑmæne kuh qɑsjun væ moʃref be ʃæhre dæmeʃq, mæhæleist ke æksærijæt dʒæmʔijæte ɑn rɑ ʃiʔæjɑn væ mohebbɑne æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste tæʃkil midæhænd. vej edɑme dɑd : ʃomɑre zjɑdi æz mærdome in mæhæle hæm æknun dær dʒebhehɑje næbord bɑ teroristhɑje tækfiri dær hɑle mobɑreze hæstænd væ e tæʃkilɑte ræzmi hæm æz in mæhæle tæʃkil ʃode væ be dʒebhehɑje næbord eʔzɑm ʃodeænd. sɑlehi ezhɑr kærd : mæhæle emɑm zin ælɑbedin ejn pærɑntezbæste dæmeʃq æz ebtedɑje bohrɑne surije tɑ konun dæhhɑ ʃæhid tæqdim kærde æst væ hæmtʃenɑn ɑmɑde æst tɑ ʃohædɑje biʃtæri dær mobɑreze bɑ terorisme tækfiri tæqdim konæd. sɑlehi dær pɑjɑn ɡoft : mostænæd « jɑrɑne qɑr » rɑ dær dæmeʃq tæsvirbærdɑri kærdim væ ɡoftɑre mætne mostænæd « jɑrɑne qɑr » tævæssote soræjjɑ qɑsemi ɡofte ʃode æst ke sedɑje ɑʃnɑje xɑnome qɑsemi qætʔæn bærɑje moxɑtæbɑne in mostænæde dʒæzzɑb xɑhæd bud. mostænæd « jɑrɑne qɑr » be kɑrɡærdɑni mohæmmæde færædʒe sɑlehi dær xɑne mostænæde enqelɑbe eslɑmi tæhije ʃode æst væ bezudi æz ʃæbæke hɑje simɑ næmɑjeʃ dɑde xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"text": "مستند «یاران غار» با محوریت رشادت های محبان اهل بیت در محله ای در شهر دمشق با متن خوانی ثریا قاسمی در حال تولید است.به گزارش به نقل از روابط عمومی خانه مستند انقلاب اسلامی، محمد فرج صالحی کارگردان مستند «یاران غار» گفت: محله امام زین العابدین (ع) در دامنه کوه قاسیون و مشرف به شهر دمشق، محلهای است که اکثریت جمعیت آن را شیعیان و محبان اهل بیت عصمت و طهارت (ع) تشکیل میدهند.وی ادامه داد: شمار زیادی از مردم این محله هم اکنون در جبهههای نبرد با تروریستهای تکفیری در حال مبارزه هستند و تشکیلات رزمی هم از این محله تشکیل شده و به جبهههای نبرد اعزام شدهاند.صالحی اظهار کرد: محله امام زین العابدین (ع) دمشق از ابتدای بحران سوریه تا کنون دهها شهید تقدیم کرده است و همچنان آماده است تا شهدای بیشتری در مبارزه با تروریسم تکفیری تقدیم کند.صالحی در پایان گفت: مستند «یاران غار» را در دمشق تصویربرداری کردیم و گفتار متن مستند «یاران غار» توسط ثریا قاسمی گفته شده است که صدای آشنای خانم قاسمی قطعا برای مخاطبان این مستند جذاب خواهد بود.مستند «یاران غار» به کارگردانی محمد فرج صالحی در خانه مستند انقلاب اسلامی تهیه شده است و بزودی از شبکه های سیما نمایش داده خواهد شد.کپی شد"
} | [
11795,
1832,
404,
406,
113265,
259,
102423,
436,
768,
259,
180540,
126866,
259,
77063,
636,
1091,
51908,
941,
259,
49189,
259,
31019,
509,
19612,
376,
1997,
509,
4211,
38791,
34091,
768,
26687,
259,
109865,
259,
7886,
9207,
22043,
79752,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
86364,
2731,
285,
404,
259,
385,
43060,
286,
43060,
405,
1911,
43060,
286,
618,
330,
43060,
40130,
22823,
6367,
2731,
346,
584,
238796,
43060,
285,
104325,
382,
43060,
608,
35325,
21299,
43060,
405,
259,
2731,
8077,
146707,
270,
331,... |
{
"phonemize": "vej ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ \" zæde dej ef \" ɑlmɑn soxæn mi ɡoft hæmtʃenin æz tæsmimɑte ehtemɑli in mæznunin dɑʔeʃi ke dær ɑlmɑn eqɑmæt dɑʃtænd bærɑje ertekɑbe hæmælɑte teroristi bɑ hæmkɑri diɡærɑn xæbær dɑd. ælbætte mohæqqeqɑn nætævɑnestænd bærnɑme hɑje teroristi moʃæxxæsi rɑ ʃenɑsɑi konænd. ræise edɑre federɑle polise dʒenɑi ɑlmɑn hæmtʃenin tæʔkid kærd ke terorism dɑʔeʃe ʔæmdæn væ ɑɡɑhɑne dær sejle pænɑhændeɡɑn nofuz kærde tɑ tærs rɑ dær bejne ʃæhrvændɑn ɡostæreʃ dæhænd. in esterɑteʒi mozævverɑne dɑʔeʃ æst. terorisme dɑʔeʃ mi xɑhæd be in tærtib ɑsibe pæziri qærb rɑ neʃɑn dæhæd. dæqiqæn in nokte pænɑhændeɡɑn pærɑntezbæste tærs hɑ væ neɡærɑni hɑi rɑ idʒɑd mi konæd. in dæqiqæn mæfhume teror æst ke dorost be ɑndʒɑi dæst mi ɡozɑræd ke mi tævɑnæd be tærs hɑ væ neɡærɑni hɑje mærdom dɑmæn bezænæd. ruze se ʃænbee se mæznune dɑʔeʃi dær eqɑmætɡɑh pænɑhændeɡɑn dær jeki æz ejɑlæt hɑje ɑlmɑne dæstɡir ʃodænd. be ɡofte væzire keʃvære ɑlmɑn in se mæznune dæstɡir ʃode ehtemɑlæn ertebɑtɑti bɑ ɑmelɑne hæmælɑte teroristi pɑris dɑʃte væ mæznun hæstænd ke be sefɑreʃe dɑʔeʃ dær novɑmbre sɑle do hezɑro o pɑnzdæh be ɑlmɑn ɑmæde ænd.",
"text": " وی که روز چهارشنبه در گفتگو با \"زد دی اف\" آلمان سخن می گفت همچنین از تصمیمات احتمالی این مظنونین داعشی که در\n آلمان اقامت داشتند برای ارتکاب حملات تروریستی با همکاری دیگران خبر داد. البته محققان نتوانستند برنامه های تروریستی مشخصی را شناسایی کنند.\n رئیس اداره فدرال پلیس جنایی آلمان همچنین تاکید کرد که تروریسم داعش عمدا\n و آگاهانه در سیل پناهندگان نفوذ کرده تا ترس را در بین شهروندان گسترش \nدهند. این استراتژی مزورانه داعش است. تروریسم داعش می خواهد به این ترتیب \nآسیب پذیری غرب را نشان دهد. دقیقا این نکته (پناهندگان) ترس ها و نگرانی \nهایی را ایجاد می کند. این دقیقا مفهوم ترور است که درست به آنجایی دست می \nگذارد که می تواند به ترس ها و نگرانی های مردم دامن بزند. روز سه \nشنبه سه مظنون داعشی در اقامتگاه پناهندگان در یکی از ایالت های آلمان \nدستگیر شدند. به گفته وزیر کشور آلمان این سه مظنون دستگیر شده احتمالا \nارتباطاتی با عاملان حملات تروریستی پاریس داشته و مظنون هستند که به سفارش\n داعش در نوامبر سال 2015 به آلمان آمده اند."
} | [
4424,
934,
4029,
20311,
9797,
509,
5021,
19922,
768,
313,
118063,
2490,
16380,
311,
1424,
32369,
19220,
586,
822,
5021,
1373,
3054,
11805,
695,
16592,
46207,
722,
12043,
23964,
953,
259,
45098,
21479,
2154,
259,
41876,
406,
934,
509,
1424... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35074,
513,
259,
41459,
265,
259,
270,
238796,
43060,
334,
43060,
286,
238796,
2731,
272,
811,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
476,
129842,
273,
330,
43060,
313,
397,
129836,
269,
385,
20237,
313,
259,
43060,
280,
282,
43060,
272,
510,
3... |
{
"phonemize": "\" ælirezɑ dæliri \" dær ɑine eftetɑhe ʔɑzmɑjeʃɡɑh nɑnu dɑneʃɑmuzi dær ʃæhrestɑne dʒiroft ezhɑr kærd : keʃvære mɑ æz bɑbe niruje ensɑni væ mænɑbeʔe tæbiʔi qænist væ zæʔfi ke vodʒud dɑʃte væ bɑʔes ʃode mɑ dʒozʔe keʃværhɑje piʃræfte næbɑʃim in æst ke mɑ mænɑbeʔe ensɑni rɑ doroste modirijæt nækærdim. vej æfzud : ɑmɑrhɑje tekɑne dæhændei dær zæmine xorudʒe æfrɑde noxbe vodʒud dɑræd ke neʃɑndæhænde, zæʔfe modirijæte mɑ dær tæʔmine nijɑzhɑje fekri ɑnhɑ æst, færde noxbei ke dɑrɑje zærfijætist ke xædæmɑti erɑʔe konæd, pule u rɑ erzɑ nemikonæd, bælke estefɑde æz tævɑnmændi elmi u væ be feʔlijæt resɑndæne tæxæssose u ʃærɑjete mɑndɡɑri u rɑ idʒɑd mikonæd. dæliri ɡoft : dær bæhse ʃenɑsɑi æfrɑde bærtær, tærhe ʃæhɑb dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ ɑqɑz ʃode væ eʔteqɑd dɑrim ke æfrɑde bærtær monfæk næʃævænd væ bɑjæd dɑneʃɑmuz dær hæmɑn mædresei ke dærs mixɑnd, modirijæt ʃævæd tɑ behtær zærfijæte xod rɑ be æmæl beresɑnæd. vej edɑme dɑd : buddʒe pæʒuheʃi keʃvær ræqæme xubist æmmɑ modirijæt ʃode nist væ nætævɑnestim æz ɑn estefɑde konim, tʃerɑke dær modirijæte pæʒuheʃ zæʔf dɑrim væ dær pæʒuheʃe mæsire xod rɑ pejdɑ nækærdeim. moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe moʔɑvene elmi væ fænnɑværi ræise dʒomhuri edɑme dɑd : be mæhsul fekr nækærde væ ehsɑse tæklif nædɑʃteim ke nijɑze emruz mɑ in æst, æmmɑ be ændɑzee kɑfi dær ketɑbxɑnehɑ kɑre pæʒuheʃi vodʒud dɑræd ke estefɑde nækærdeim. dæliri tæsrih kærd : dær donjɑ bærɑje dʒæzb dær ɑmuzeʃe dore fæʔɑlijæt dær sænʔæte nijɑz æst væ dær æmæl bɑjæd kɑr kærde bɑʃæd, æmmɑ dær keʃvære mɑ hær ostɑde dɑneʃɡɑhi ke bɑ sænʔæte ertebɑte bærqærɑr konæd, miɡujænd fæʔɑlijæte eqtesɑdi mikonæd væ in fæʔɑlijæthɑ rɑ dær dɑneʃɡɑhhɑ eslɑh mikonim. dæliri bɑ bæjɑne inke nɑnu fænnɑværist ke mæqɑme irɑn rɑ dær donjɑ dær mæqɑmhɑje bærtær qærɑr dɑde væ dær bædæne pæʒuheʃi keʃvær ʃenɑxte ʃode æst, æfzud : estefɑde æz in fænnɑværi tæhævvol dær hæme hozehɑ rɑ be donbɑl dɑræd, dær bæhse nɑnu dær donjɑ mæqɑme hæftom rɑ dɑrim tʃon tæmærkoz væ bærnɑmerizi dɑʃtim væ dʒɑjɡɑh xod rɑ hefz kærdim. vej ezhɑr kærd : biʃ æz tʃɑhɑrsæd mæhsule nɑnu dær keʃvær dɑrim ke biʃ æz divisto hæʃtɑd mored be tæʔjide setɑde nɑnuje keʃvær reside æst væ ʃerkæthɑje zjɑdi dær in rɑstɑ fæʔɑlijæt mikonænd ke mɑ mixɑhim fæʔɑlijæt rɑ be bædæne niruje ensɑni modʒude keʃvær ke ɑjænde mɑ rɑ misɑzænd, soq dæhim. dæliri bɑ bæjɑne inke tɑ pɑjɑne sɑle ʔɑzmɑjeʃɡɑhhɑje nɑnuje dɑneʃɑmuzi be pændʒɑh ʔɑzmɑjeʃɡɑh miresæd, tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ɑmɑre ʃerkætkonændeɡɑne dɑneʃɑmuze dʒirofti dær mosɑbeqɑte nɑnu ke æz miɑnɡine næsæbje ʃerkætkonændeɡɑne keʃvære bɑlɑtær bud væ biʃ æz pændʒɑh dɑneʃɑmuzɑne dʒirofti dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt kærdænd, ehsɑs kærdim æɡær be tædʒhize ʔɑzmɑjeʃɡɑh in ʃæhr komæk nækonim, zolm æst. moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri ɡoft : zærfijæte elmi dʒiroft væ dʒonube kermɑne bɑlɑ æst væ dær hozehɑje moxtælef væ zærfijæte keʃɑværzi mæntæqe bærnɑmerizi xɑs nijɑz dɑræd væ bɑjæd æz zærfijæte mæntæqe dær hozehɑje moxtælef esteʔdɑdjɑbi ʃævæd. dæliri onvɑn kærd : dær ʔɑzmɑjeʃɡɑhi ke emruz eftetɑh ʃod, biʃtær tædʒhizɑte morede nijɑz tæʔmin ʃode æst ke bɑ esteqbɑle moʔællemɑn væ dɑneʃɑmuzɑne bæqije nijɑzhɑje morede nijɑze diɡær hæm tæʔmin miʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : do hoze diɡær ʃæhrestɑne dʒiroft ke bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd jeki bæxʃe keʃɑværzist ke zærfijæte bɑlɑi dɑræd væ ɑmɑdeɡi dɑrim dær in bæxʃ dær zæmine dʒɑjɡozini mæhsulɑt komæk konim væ bɑ tævædʒdʒoh be kæmbude ɑb dær bæhse ɡiɑhɑne dɑrui ke dærɑmæde xubi dɑræd, komæk ʃævæd tɑ zærfijæte mæntæqee ʃokufɑ ʃævæd. moʔɑvene toseʔe modirijæt væ mænɑbeʔe mæʔɑvnæte elmi væ fænnɑværi rijɑsæte dʒomhuri bɑ eʃɑre be tʃɑpe ketɑbe tæmæddone dʒiroft ɡoft : in ketɑb be onvɑne ʃenɑsnɑme tæmæddone ʃærq birun mi ɑjæd ke be tʃænd zæbɑn tærdʒome ʃode æst væ bɑstɑnʃenɑshɑje bærtære donjɑ dær in ketɑb mæqɑle dɑrænd tɑ tæmæddone qæni mæntæqe morede hemɑjæte biʃtær qærɑr ɡiræd",
"text": " \"علیرضا دلیری\" در آیین افتتاح آزمایشگاه نانو دانشآموزی در شهرستان جیرفت اظهار کرد: کشور ما از باب نیروی انسانی و منابع طبیعی غنی است و ضعفی که وجود داشته و باعث شده ما جزء کشورهای پیشرفته نباشیم این است که ما منابع انسانی را درست مدیریت نکردیم.\n\nوی افزود: آمارهای تکان دهندهای در زمینه خروج افراد نخبه وجود دارد که نشاندهنده، ضعف مدیریت ما در تأمین نیازهای فکری آنها است، فرد نخبهای که دارای ظرفیتی است که خدماتی ارائه کند، پول او را ارضا نمیکند، بلکه استفاده از توانمندی علمی او و به فعلیت رساندن تخصص او شرایط ماندگاری او را ایجاد میکند.\n\nدلیری گفت: در بحث شناسایی افراد برتر، طرح شهاب در آموزش و پرورش آغاز شده و اعتقاد داریم که افراد برتر منفک نشوند و باید دانشآموز در همان مدرسهای که درس میخواند، مدیریت شود تا بهتر ظرفیت خود را به عمل برساند.\n\nوی ادامه داد: بودجه پژوهشی کشور رقم خوبی است اما مدیریت شده نیست و نتوانستیم از آن استفاده کنیم، چراکه در مدیریت پژوهش ضعف داریم و در پژوهش مسیر خود را پیدا نکردهایم.\n\nمعاون توسعه مدیریت و منابع معاون علمی و فناوری رئیس جمهوری ادامه داد: به محصول فکر نکرده و احساس تکلیف نداشتهایم که نیاز امروز ما این است، اما به اندازه کافی در کتابخانهها کار پژوهشی وجود دارد که استفاده نکردهایم.\n\nدلیری تصریح کرد: در دنیا برای جذب در آموزش دوره فعالیت در صنعت نیاز است و در عمل باید کار کرده باشد، اما در کشور ما هر استاد دانشگاهی که با صنعت ارتباط برقرار کند، میگویند فعالیت اقتصادی میکند و این فعالیتها را در دانشگاهها اصلاح میکنیم.\n\nدلیری با بیان اینکه نانو فناوری است که مقام ایران را در دنیا در مقامهای برتر قرار داده و در بدنه پژوهشی کشور شناخته شده است، افزود: استفاده از این فناوری تحول در همه حوزهها را به دنبال دارد، در بحث نانو در دنیا مقام هفتم را داریم چون تمرکز و برنامهریزی داشتیم و جایگاه خود را حفظ کردیم.\n\nوی اظهار کرد: بیش از 400 محصول نانو در کشور داریم که بیش از 280 مورد به تأیید ستاد نانوی کشور رسیده است و شرکتهای زیادی در این راستا فعالیت میکنند که ما میخواهیم فعالیت را به بدنه نیروی انسانی موجود کشور که آینده ما را میسازند، سوق دهیم.\n\nدلیری با بیان اینکه تا پایان سال آزمایشگاههای نانو دانشآموزی به 50 آزمایشگاه میرسد، تصریح کرد: با توجه به آمار شرکتکنندگان دانشآموز جیرفتی در مسابقات نانو که از میانگین نسبی شرکتکنندگان کشور بالاتر بود و بیش از 50 دانشآموزان جیرفتی در این مسابقات شرکت کردند، احساس کردیم اگر به تجهیز آزمایشگاه این شهر کمک نکنیم، ظلم است.\n\nمعاون توسعه مدیریت و منابع معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری گفت: ظرفیت علمی جیرفت و جنوب کرمان بالا است و در حوزههای مختلف و ظرفیت کشاورزی منطقه برنامهریزی خاص نیاز دارد و باید از ظرفیت منطقه در حوزههای مختلف استعدادیابی شود.\n\nدلیری عنوان کرد: در آزمایشگاهی که امروز افتتاح شد، بیشتر تجهیزات مورد نیاز تأمین شده است که با استقبال معلمان و دانشآموزان بقیه نیازهای مورد نیاز دیگر هم تأمین میشود.\n\nوی خاطرنشان کرد: دو حوزه دیگر شهرستان جیرفت که باید مورد توجه قرار گیرد یکی بخش کشاورزی است که ظرفیت بالایی دارد و آمادگی داریم در این بخش در زمینه جایگزینی محصولات کمک کنیم و با توجه به کمبود آب در بحث گیاهان دارویی که درآمد خوبی دارد، کمک شود تا ظرفیت منطقه شکوفا شود.\n\nمعاون توسعه مدیریت و منابع معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری با اشاره به چاپ کتاب تمدن جیرفت گفت: این کتاب به عنوان شناسنامه تمدن شرق بیرون میآید که به چند زبان ترجمه شده است و باستانشناسهای برتر دنیا در این کتاب مقاله دارند تا تمدن غنی منطقه مورد حمایت بیشتر قرار گیرد\n\n"
} | [
313,
31238,
32790,
9806,
54225,
311,
509,
12625,
2154,
23600,
34235,
30781,
109429,
259,
137812,
17962,
67394,
406,
509,
4211,
5322,
13419,
49320,
259,
8884,
16626,
3716,
267,
6034,
1415,
695,
49693,
20744,
37160,
11632,
406,
341,
556,
1303... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
313,
259,
2731,
494,
5152,
43060,
331,
2731,
74677,
313,
331,
10787,
259,
43060,
1307,
259,
265,
79705,
43060,
1551,
259,
240209,
43060,
360,
282,
43060,
608,
238796,
129842,
43060,
334,
259,
272,
43060,
1246,
331,
43060,
405,
238796,
430... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, pɑse emruz biʃ æz hær zæmɑne momkeni be mæsɑʔdæte mɑli mæsʔulɑne ostɑni nijɑz dɑræd. timi ke dær reqɑbæte futbɑli bɑ tim hɑje tɑ dændɑne mosællæhi tʃon mese ræfsændʒɑn væ næfte ɑbɑdɑn dær liɡe jek qɑfije rɑ næbɑxte be hitʃ vædʒh dust nædɑræd dær mejdɑne jɑrɡiri bɑzænde næbord bɑ in motemævvelin bɑʃæd. zænɡe xætær bærɑje pɑs tʃænd ruzist ke be sedɑ dær ɑmæde væ in zænɡ xætære biʃ æz hæme motevædʒdʒe \" dɑvude mæhɑbɑdi \" æst. mærdi ke nemi xɑhæde timæʃ be sæbæbe dæsto pændʒee nærm kærdæn bɑ moʃkelɑte mɑli æz jɑrɡiri dʒɑ mɑnde væ nætævɑnæd bɑzikonɑn mæddenæzære xod rɑ dʒæzb konæd. pɑs dær næql væ enteqɑlɑte nim fæsle nomre qæbuli næɡerefte væ mæhɑbɑdi nemi tævɑnæd be dʒæzbe \" modʒtæbɑ zɑreʔ \" væ \" mohæmmæde bordʒlu \" benɑzæd. ɑrmine tælɑi mæneʃ, imɑne neʔmæte pur, ruh ællɑh æbdollɑhi, hɑdi xejri væ æli junesi tɑ be emruz æz pɑse dʒodɑ ʃode ænd væ bɑ in tæfɑsire se dʒɑj xɑli dær liste hæmedɑni hɑ be tʃeʃm mi xord. æmmɑ dʒæzbe se bɑzikon mæddenæzære mæhɑbɑdi dær ɡeroje tæʔmine mænɑbeʔe mɑlist, mozui ke pɑs dær hæmedɑne hæmiʃe bɑ ɑn moʃkel dɑʃte æst! \" dʒæhɑnɡire æsɡæri \" væ \" mædʒide xodɑbænde lo \" æmmɑ do bɑzikoni budænd ke mæhɑbɑdi æz moddæt hɑe qæbl be donbɑle dʒæzbe ɑn hɑ bud væ dʒɑlebe tær inke in do bɑzikone pɑj mize mozɑkere bɑ jædi modirɑmele pɑs væ mæhɑbɑdi hæm neʃæstænd æmmɑ dæste ɑxær rɑhi næfte ɑbɑdɑni ʃodænd ke bærɑje ɑn hɑ færʃe qermez pæhn kærd væ mæblæqi qɑbele tævædʒdʒoh be onvɑne piʃe pærdɑxt be hesɑbeʃɑn vɑriz kærd tɑ in do bɑzikone zæhrdɑr ke dær hol dɑdæne tim hɑje liɡe jeki be liɡe bærtære tæbæhhore bɑlɑi dɑrænd jekbɑre sær æz ɑbɑdɑn dærɑværde væ mæhɑbɑdi rɑ qɑfelɡir konænd. pɑsi ke qæhremɑni ɑsiɑ rɑ bɑ xod be jædæk mi keʃæd emsɑl tʃɑhɑromin sɑle hozure xod dær liɡe jek bɑʃɡɑh hɑje keʃvær rɑ tædʒrobe mi konæd væ ʃɑjæd kɑse sæbre xejli hɑ tʃe dær hæmedɑn væ tʃe dær ostɑn hɑje diɡær læbriz ʃode æst. qejbæte tʃændin sɑle pɑs dær liɡe bærtær bɑ ɑn hæme qedmæt væ sɑbeqe sedɑje xejli hɑ rɑ dærɑværde væ mæsʔulɑne ærʃæde ostɑn bɑjæd be xubi be in mæsælee vɑqef bɑʃænd ke æɡær be ozɑʔe pɑse emruz resideɡi næʃævæd ʃɑjæd dofærdɑ ruze pæʃimɑni sudi nædɑʃte bɑʃæd. emsɑl mænɑbeʔe mɑli xubi dær extijɑre pɑsi hɑ qærɑr ɡerefte væ ʃɑjæd jeki æz behtærin sɑl hɑ æz næzære eʔtebɑri bærɑje pɑs bude bɑʃæd æmmɑ tʃizi ke pejdɑst inke dærsæde bɑlɑi æz in mæbɑleq særfe bedehi hɑje ædvɑre ɡozæʃte ʃode væ emruz pɑs bærɑje dʒæzbe bɑzikone bɑzeæm bɑ moʃkele kæmbude eʔtebɑre ruberu ʃode æst. \" bæhrɑme jædi \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, ɡoft : tim hɑje mese ræfsændʒɑn, sjɑh dʒɑmeɡɑne mæʃhæd væ næfte ɑbɑdɑn ke dær dʒædvæl æz mɑ bɑlɑtær hæstænd dær dʒæzbe bɑzikone æmælkærde xire konænde ʔi dɑʃte væ liste xod rɑ tækmil kærde ænd æmmɑ mɑ hænuz ændæræxæme jek kutʃe hæstim! vej bɑ bæjɑne inke ʃærɑjete jɑrɡiri dær ebtedɑje fæsl bɑ nim fæsle besijɑr motæfɑvet æst, tæsrih kærd : dær ebtedɑje fæsle bɑzikonɑn tim nædɑrænd væ ræsm hæm bær in æst ke bɑzikonɑne xejli be ɡereftæne piʃe pærdɑxte esrɑre bɑlɑi nædɑrænd væ be morure zæmɑne motɑlebɑte xod rɑ dærjɑft mi konænd æmmɑ dær nim fæsl bɑzikonɑni hæstænd ke bærɑje pejvæstæn be tim hɑje mætræh æz jek hærbee dʒɑleb bæhre mi ɡirænd. jædi dær hæmin bɑre tæʔkid kærd : bærɑje bærxi bɑzikonɑn ke dær ɑværdæne tim hɑje liɡe jeki be liɡe bærtær næqʃe besezɑi ifɑ mi konænd væ æz kejfijæte bɑlɑi bærxordɑr hæstænd in ræsme ʃɑjeʔ ʃode ke ɑn hɑ bɑ timi ke dær nim fæsle ævvæl bɑ ɑn bɑzi mi kærdænd be hær bæhɑne ʔi fæsx væ bɑ timi dʒædide qærɑrdɑde emzɑ mi konænd. in bɑzikonɑn dær nim fæsle ævvæl hæddeæqæl tʃehel dærsæd æz qærɑrdɑde xod rɑ dærjɑft væ dær nim fæsle dovvom hæm dær time dʒædid jɑ æz tæriqe piʃ pærdɑxt jɑ dær mædʒmuʔe ʃæst dærsæde pul mi ɡirænd ke bærɑje kæmtær bɑzikoni tʃenin ettefɑqi rox mi dæhæd. tim hɑje moddæʔi niz xɑhɑne in bɑzikonɑn hæstænd tʃon mi dɑnænd ke tʃenin futbɑliste hɑi sæxt be komækeʃɑn xɑhænd ɑmæd. modirɑmele pɑs edɑme dɑd : dʒæhɑnɡire æsɡæri væ mædʒide xodɑbænde lo dær ɑstɑne pejvæstæn be time mɑ budænd æmmɑ loqme næfti hɑe tʃærb tær bud! in do bɑzikon bɑ mɑ be tævɑfoqe mɑli residænd æmmɑ moʃkele mɑ dær hæzine hɑje piʃe pærdɑxti in do bɑzikon bud tʃerɑke bɑʃɡɑh in ruzhɑ væzʔijæte mɑli xubi nædɑræd. næft æz qærɑr dɑd divisto bist milijun tumɑni æsɡæri hæftɑd dærsæd æz in qærɑrdɑd jæʔni sædo hæftɑd milijun rɑ pærdɑxt kærde væ tæbiʔist ke bɑzikonɑne ætɑje hozur dær pɑs rɑ be leqɑjæʃ mi bæxʃænd. jædi jɑdɑvær ʃod : mædʒide xodɑbænde lo dær hɑli be sæmte hæmedɑn dær hærekæt bud ke u rɑ æz xorræme ɑbɑd be ʃæhre xod keʃɑndænd. roqæbɑ bɑ motehæmmel ʃodæne hæzine hɑje sænɡæpin edʒɑze nemi dæhænd bɑzikonɑne bɑkifijæt be tim hɑje ræqib bepejvændænd. modirɑmele pɑs dær edɑme bɑ bæjɑne in zærbe olmæsæl ke næbɑjæd \" nuʃe dɑru pæs æz mærɡe sohrɑb \" bærɑje pɑsi hɑe æmæli ʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : tɑ dovvome bæhmæn mɑh forsæte jɑrɡiri dɑrim væ æɡær emruz be pɑse komæke mɑli næʃævæd færdɑ dir xɑhæd bud. vej ɡoft : bærnɑme nevisi bærɑje mɑ mesle ɑb xordæn æst, mohemme ɡærdeʃe mɑlist. dær nim fæsle dovvom bɑjæd hæme tʃiz æz dʒomle pærdɑxte motɑlebɑt væ pɑdɑʃ hɑ bɑbernɑme bɑʃæd tɑ betævɑnim moddæʔi bɑʃim. ɡozɑreʃ æz xæbærneɡɑre værzeʃi isnɑ mæntæqe hæmedɑn : hɑmæde sejfi",
"text": "به گزارش خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه همدان، پاس امروز بیش از هر زمان ممکنی به مساعدت مالی مسئولان استانی نیاز دارد. تیمی که در رقابت فوتبالی با تیم های تا دندان مسلحی چون مس رفسنجان و نفت آبادان در لیگ یک قافیه را نباخته به هیچ وجه دوست ندارد در میدان یارگیری بازنده نبرد با این متمولین باشد.زنگ خطر برای پاس چند روزی است که به صدا در آمده و این زنگ خطر بیش از همه متوجه \"داوود مهابادی\" است. مردی که نمی خواهد تیمش به سبب دست و پنجه نرم کردن با مشکلات مالی از یارگیری جا مانده و نتواند بازیکنان مدنظر خود را جذب کند.پاس در نقل و انتقالات نیم فصل نمره قبولی نگرفته و مهابادی نمی تواند به جذب \"مجتبی زارع\" و \"محمد برجلو\" بنازد. آرمین طلایی منش، ایمان نعمت پور، روح الله عبداللهی، هادی خیری و علی یونسی تا به امروز از پاس جدا شده اند و با این تفاسیر سه جای خالی در لیست همدانی ها به چشم می خورد. اما جذب سه بازیکن مدنظر مهابادی در گرو تامین منابع مالی است، موضوعی که پاس در همدان همیشه با آن مشکل داشته است!\"جهانگیر عسگری\" و \"مجید خدابنده لو\" اما دو بازیکنی بودند که مهابادی از مدت ها قبل به دنبال جذب آن ها بود و جالب تر اینکه این دو بازیکن پای میز مذاکره با یدی مدیرعامل پاس و مهابادی هم نشستند اما دست آخر راهی نفت آبادانی شدند که برای آن ها فرش قرمز پهن کرد و مبلغی قابل توجه به عنوان پیش پرداخت به حسابشان واریز کرد تا این دو بازیکن زهردار که در هل دادن تیم های لیگ یکی به لیگ برتر تبحر بالایی دارند یکباره سر از آبادان درآورده و مهابادی را غافلگیر کنند.پاسی که قهرمانی آسیا را با خود به یدک می کشد امسال چهارمین سال حضور خود در لیگ یک باشگاه های کشور را تجربه می کند و شاید کاسه صبر خیلی ها چه در همدان و چه در استان های دیگر لبریز شده است. غیبت چندین ساله پاس در لیگ برتر با آن همه قدمت و سابقه صدای خیلی ها را درآورده و مسئولان ارشد استان باید به خوبی به این مسئله واقف باشند که اگر به اوضاع پاس امروز رسیدگی نشود شاید دوفردا روز پشیمانی سودی نداشته باشد.امسال منابع مالی خوبی در اختیار پاسی ها قرار گرفته و شاید یکی از بهترین سال ها از نظر اعتباری برای پاس بوده باشد اما چیزی که پیداست اینکه درصد بالایی از این مبالغ صرف بدهی های ادوار گذشته شده و امروز پاس برای جذب بازیکن بازهم با مشکل کمبود اعتبار روبرو شده است.\"بهرام یدی\" در گفت و گو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)_منطقه همدان، گفت: تیم های مس رفسنجان، سیاه جامگان مشهد و نفت آبادان که در جدول از ما بالاتر هستند در جذب بازیکن عملکرد خیره کننده ای داشته و لیست خود را تکمیل کرده اند اما ما هنوز اندرخم یک کوچه هستیم!وی با بیان اینکه شرایط یارگیری در ابتدای فصل با نیم فصل بسیار متفاوت است، تصریح کرد: در ابتدای فصل بازیکنان تیم ندارند و رسم هم بر این است که بازیکنان خیلی به گرفتن پیش پرداخت اصرار بالایی ندارند و به مرور زمان مطالبات خود را دریافت می کنند اما در نیم فصل بازیکنانی هستند که برای پیوستن به تیم های مطرح از یک حربه جالب بهره می گیرند.یدی در همین باره تاکید کرد: برای برخی بازیکنان که در آوردن تیم های لیگ یکی به لیگ برتر نقش بسزایی ایفا می کنند و از کیفیت بالایی برخوردار هستند این رسم شایع شده که آن ها با تیمی که در نیم فصل اول با آن بازی می کردند به هر بهانه ای فسخ و با تیمی جدید قرارداد امضا می کنند. این بازیکنان در نیم فصل اول حداقل 40 درصد از قرارداد خود را دریافت و در نیم فصل دوم هم در تیم جدید یا از طریق پیش پرداخت یا در مجموع 60 درصد پول می گیرند که برای کمتر بازیکنی چنین اتفاقی رخ می دهد. تیم های مدعی نیز خواهان این بازیکنان هستند چون می دانند که چنین فوتبالیست هایی سخت به کمکشان خواهند آمد.مدیرعامل پاس ادامه داد: جهانگیر عسگری و مجید خدابنده لو در آستانه پیوستن به تیم ما بودند اما لقمه نفتیها چرب تر بود! این دو بازیکن با ما به توافق مالی رسیدند اما مشکل ما در هزینه های پیش پرداختی این دو بازیکن بود چراکه باشگاه این روزها وضعیت مالی خوبی ندارد. نفت از قرار داد 220 میلیون تومانی عسگری 70 درصد از این قرارداد یعنی 170 میلیون را پرداخت کرده و طبیعی است که بازیکنان عطای حضور در پاس را به لقایش می بخشند.یدی یادآور شد: مجید خدابنده لو در حالی به سمت همدان در حرکت بود که او را از خرم آباد به شهر خود کشاندند. رقبا با متحمل شدن هزینه های سنگپین اجازه نمی دهند بازیکنان باکیفیت به تیم های رقیب بپیوندند.مدیرعامل پاس در ادامه با بیان این ضرب المثل که نباید \"نوش دارو پس از مرگ سهراب\" برای پاسی ها عملی شود، خاطرنشان کرد: تا دوم بهمن ماه فرصت یارگیری داریم و اگر امروز به پاس کمک مالی نشود فردا دیر خواهد بود. وی گفت: برنامه نویسی برای ما مثل آب خوردن است، مهم گردش مالی است. در نیم فصل دوم باید همه چیز از جمله پرداخت مطالبات و پاداش ها بابرنامه باشد تا بتوانیم مدعی باشیم.گزارش از خبرنگار ورزشی ایسنا؛ منطقه همدان: حامد صیفی"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
259,
22680,
406,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
312,
193246,
1482,
271,
264,
8179,
376,
1373,
9261,
343,
29228,
259,
18476,
259,
30375,
695,
4538,
9758,
11186,
96939,
554,
259,
25801,
636,
259,
23964,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
28828,
1043,
238796,
266,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn jeki æz bɑ tædʒrobee tærin ɡozɑreʃɡærɑn sedɑ væ simɑ enteqɑdɑte dʒædidi æz time melli dɑræd. u ke væzife ɡozɑreʃe didɑre dustɑne irɑn moqɑbele venezuʔelɑ rɑ bærohde dɑʃt dær bæxʃe hɑi æz ɡozɑreʃe xod bɑ eʃɑre mosɑbeqe æfzud : « bɑzi moqɑbele venezuʔelɑ ke noktee xɑssi nædɑʃt. kejræveʃe ælɑqe ʔi be bɑzi bɑ tim hɑje qodrætmænd nædɑræd tɑ ruhije mosbæte timæʃ rɑ hefz konæd. » u dær edɑme be ædæme morure tɑktik hɑje time melli dær in bɑzi eʃɑre kærd : « irɑn dær in bɑzi hæm tɑktik hɑjæʃ rɑ morur nækærd. bætʃtʃe hɑ bɑzi sɑde ʔi rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd ». u hæm tʃenin bɑ ɡozɑreʃi bi ruh ke bær xælɑfe ɑdete hæmiʃeɡi æʃ æst, tæsɑvi irɑn moqɑbele venezuʔelɑ rɑ ɡozɑreʃ kærd. dær bæxʃi æz ɡozɑreʃe u mi tævɑn hemɑjæte u æz ɑdele ferdosi pur rɑ pejdɑ kærd : « in bɑzi dʒændʒɑle zjɑdi dɑʃt. kɑʃ ɑdel dær bærnɑmee nævæd in dʒændʒɑl hɑ rɑ bærræsi konæd ». xiɑbɑni bɑ hær bɑr næmɑjeʃe tæsvire kej ræveʃ tævæssote durbin hɑje telvizijoni, u rɑ be noʔi tosif mi kærd ke æz nokɑte dʒæzzɑbe ɡozɑreʃe emʃæb u bud. tʃɑhɑr hezɑro sædo tʃehelojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ یکی از با تجربه ترین گزارشگران صدا و سیما انتقادات جدیدی از تیم ملی دارد. او که وظیفه گزارش دیدار دوستانه ایران مقابل ونزوئلا را برعهده داشت در بخش هایی از گزارش خود با اشاره مسابقه افزود: «بازی مقابل ونزوئلا که نکته خاصی نداشت. کیروش علاقه ای به بازی با تیم های قدرتمند ندارد تا روحیه مثبت تیمش را حفظ کند.» او در ادامه به عدم مرور تاکتیک های تیم ملی در این بازی اشاره کرد: «ایران در این بازی هم تاکتیک هایش را مرور نکرد. بچه ها بازی ساده ای را به نمایش گذاشتند». او هم چنین با گزارشی بی روح که بر خلاف عادت همیشگی اش است، تساوی ایران مقابل ونزوئلا را گزارش کرد.در بخشی از گزارش او می توان حمایت او از عادل فردوسی پور را پیدا کرد: «این بازی جنجال زیادی داشت. کاش عادل در برنامه نود این جنجال ها را بررسی کند». خیابانی با هر بار نمایش تصویر کی روش توسط دوربین های تلویزیونی، او را به نوعی توصیف می کرد که از نکات جذاب گزارش امشب او بود.۴۱۴۱"
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
4382,
34219,
4266,
259,
7371,
695,
768,
259,
24264,
376,
15573,
259,
11602,
24198,
259,
34733,
341,
24832,
632,
96507,
35174,
7178,
406,
695,
259,
20101,
18449,
6846,
260,
1081,
934,
341,
179160,
16858,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
384,
650,
259,
2731,
360,
330,
43060,
37893,
285,
240451,
103303,
265,
37893,
2280,
2... |
{
"phonemize": "vozærɑje xɑredʒe keʃværhɑje ozvi ɡoruhe hæftɑdohæft væ tʃin ruze pændʒʃænbee tʃehel væ tʃɑhɑromin neʃæste sɑlɑne xod rɑ bærɡozɑr kærdænd. vozærɑje xɑredʒe in keʃværhɑ dærbɑre mæsɑʔele eqtesɑdi donjɑ, ɑsɑre bimɑri hæmeɡire kuvide nuzdæh væ tæhævvolɑte æxire donjɑ rɑjzæni kærdænd. tʃin væ keʃværhɑje ɡoruhe hæftɑdohæft dær pɑjɑne in neʃæst bæjɑnije væzrɑti xod rɑ montæʃer kærdænd. dær bæxʃhɑi æz in bæjɑnije be irɑn væ bærdʒɑm eʃɑre ʃode æst. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh",
"text": "وزرای خارجه کشورهای عضو گروه ۷۷ و چین روز پنجشنبه چهل و چهارمین نشست سالانه خود را برگزار کردند. وزرای خارجه این کشورها درباره مسائل اقتصادی دنیا، آثار بیماری همهگیر کووید-۱۹ و تحولات اخیر دنیا رایزنی کردند.چین و کشورهای گروه ۷۷ در پایان این نشست بیانیه وزراتی خود را منتشر کردند. در بخشهایی از این بیانیه به ایران و برجام اشاره شده است.311311"
} | [
90805,
80833,
12590,
376,
6034,
2791,
259,
17912,
259,
14850,
49221,
23405,
341,
21277,
4029,
23387,
9797,
12913,
572,
341,
20311,
10785,
9468,
2408,
3037,
3727,
2657,
916,
259,
37556,
34896,
260,
90805,
80833,
12590,
376,
953,
6034,
913,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
18526,
10787,
43060,
608,
259,
329,
43060,
4196,
240451,
265,
513,
238796,
22823,
334,
43060,
608,
259,
268,
102870,
259,
129842,
25912,
1551,
259,
87102,
270,
43060,
537,
87102,
270,
300,
2731,
259,
270,
238796,
348,
259,
41459,
265,
421... |
{
"phonemize": "pɑrsɑl be ezɑje hær dævɑzdæh ezdevɑdʒ dær behʃæhre jek vɑqeʔ tælɑq sæbt ʃod...................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæbte æhvɑl. tælɑq. mɑzændærɑn. ræʔise edɑre sæbte æhvɑle ʃæhrestɑne behʃæhr ɡoft : sɑle ɡozæʃte be ezɑje sæbte hær dævɑzdæh vɑqeʔe ezdevɑdʒ dær in ʃæhrestɑne jek vɑqeʔe tælɑq ettefɑq oftɑd. \" hormæt ællɑh qejsæri \" ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ edɑme dɑd : dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ, teʔdɑde jek hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdodo morede ezdevɑdʒ væ divisto siose tælɑq dær dæfɑtere ræsmi ʃæhrestɑn sæbt ɡærdid. vej æz sæbte do hezɑr væ sisædo tʃehel morede tævællod dær sɑle ɡozæʃte xæbær dɑd væ ɡoft : jek hezɑr væ sædo hidʒdæh morede in motevælledine doxtær væ hezɑr væ divisto bistodo morede pesær hæstænd. \" qejsæri \" xɑterneʃɑn kærd : dær sɑle ɡozæʃte hæmtʃenin hæʃtsædo pɑnzdæh næfær fut nemudænd ke sisædo tʃehelohæʃt næfær zæn væ tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft næfær mærd budænd. vej ɡoft : dær nime ævvæle sɑle ɡozæʃte bærɑje bistoʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsædo bistose næfær kɑrte ʃenɑsɑi melli sɑder ʃod væ bærɑje bæqije kæsɑni ke movæffæq be dærjɑfte in kɑrt næʃode ænd tɑ pɑjɑne emsɑl in kɑrte sɑder xɑhæd ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo siojek slæʃ pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo dæh sɑʔæte jɑzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": "پارسال به ازای هر 12 ازدواج در بهشهر یک واقع طلاق ثبت شد\n......................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/01/87\nداخلی.اجتماعی.ثبت احوال.طلاق.مازندران. رییس اداره ثبت احوال شهرستان بهشهر گفت: سال گذشته به ازای ثبت هر 12\nواقعه ازدواج در این شهرستان یک واقعه طلاق اتفاق افتاد. \"حرمت الله قیصری\" روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا ادامه داد:\nدر سال 1386 ، تعداد یک هزار و 982 مورد ازدواج و 233 طلاق در دفاتر رسمی\nشهرستان ثبت گردید. وی از ثبت دو هزار و 340 مورد تولد در سال گذشته خبر داد و گفت:یک هزار\nو 118 مورد این متولدین دختر و هزار و 222 مورد پسر هستند. \"قیصری\" خاطرنشان کرد: در سال گذشته همچنین 815 نفر فوت نمودند که 348\nنفر زن و 467 نفر مرد بودند. وی گفت : در نیمه اول سال گذشته برای 26 هزار و 623 نفر کارت شناسایی\nملی صادر شد و برای بقیه کسانی که موفق به دریافت این کارت نشده اند تا\nپایان امسال این کارت صادر خواهد شد. ک/3\n 7331/503/402/508\nشماره 110 ساعت 11:56 تمام\n\n\n "
} | [
1645,
27198,
554,
695,
7327,
4538,
644,
259,
57309,
19597,
509,
554,
19089,
2665,
12054,
259,
26246,
259,
12308,
3164,
259,
4329,
2464,
2464,
2464,
47156,
406,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1183,
73341,
6048,
10760,
406,
260,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
421,
43060,
286,
263,
43060,
280,
390,
2523,
43060,
608,
28466,
286,
331,
130833,
43060,
360,
285,
2731,
334,
2523,
19846,
43060,
285,
240451,
331,
10787,
13498,
238796,
2731,
35717,
384,
314,
300,
43060,
23892,
240209,
37893,
280,
43060,
... |
{
"phonemize": "qæzvin moʃɑvere ostɑndɑre qæzvin dær omure rohɑnjun ɡoft : ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni mobɑrezi næstuh væ xæsteɡi nɑpæzir væ ʃodʒɑʔ bud ke hozureʃɑn hæmvɑre modʒebe ɑrɑmeʃe emɑm væ ræhbæri bud. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm æmini dær dʒælæse hæmɑhænɡi bærɡozɑri mærɑseme ɡerɑmidɑʃte rehlæte mobɑreze næstuh ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni ke doʃænbe ʃæb dær dæftære emɑm dʒomʔe qæzvine bærɡozɑr ʃod ezhɑrdɑʃt : væqti mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri næbude iʃɑn rɑ be mosibæti dʒɑnkɑh jɑd mi konænd æhæmmijæte dʒɑjɡɑh ɑqɑje hɑʃemi rɑ neʃɑn mi dæhæd væ moruri bær pæjɑme tæslijæte ræhbæri mi tævɑnæd bæjɑnɡære viʒeɡi in jɑr enqelɑb bɑʃæd. moʃɑvere ostɑndɑr dær omure rohɑnjun tæsrih kærd : ɑjæt ællɑh ræfsændʒɑni hæmvɑre hæmrɑh ræhbæri budænd væ refɑqæti ke bɑ iʃɑn dɑʃtænd væ æz bejne ælhæræmin ɑqɑz ʃod væ tɑ zæmɑne rehlæt edɑme dɑʃt næzdiki væ refɑqæte ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm rɑ be velɑjæte bexubi tærsim mi konæd. hodʒdʒæt oleslɑm æmini ezɑfe kærd : ælɑræqme hæme færɑz væ næʃibe hɑi ke dær tule enqelɑb bærɑje in ʃæxsijæte mobɑrez idʒɑd ʃod hærɡez dæst æz velɑjæt væ ræhbæri nækeʃidænd væ hæmvɑre olɡui æmæli dær mæsire ærzeʃhɑ budænd. vej ɡoft : hɑʃemi jek rohɑni ʃodʒɑʔ væ olɡui bærɑje hæme dorɑnhɑ væ æfrɑd æst væ mæzlumijæti ke æmirkæbir dɑʃt ʃɑjæd betævɑn bærɑje iʃɑn niz motesævver ʃod. æmini bæjɑn kærd : hozure moʔæssere iʃɑn dærhæme sæhne hɑje sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ færhænɡi biɑnæɡærɑvdʒe ælɑqmændi be nezɑm bud væ hærɡez dæst æz velɑjæte mædɑri bærnædɑʃtænd væ tɑ ɑxærin læhze omre porbɑre xod tælɑʃ kærdænd tɑ be keʃvær xedmæt konænd. kopi ʃod",
"text": "قزوین- مشاور استاندار قزوین در امور روحانیون گفت: آیت الله هاشمی رفسنجانی مبارزی نستوه و خستگی ناپذیر و شجاع بود که حضورشان همواره موجب آرامش امام و رهبری بود.به گزارش ، حجت الاسلام امینی در جلسه هماهنگی برگزاری مراسم گرامیداشت رحلت مبارز نستوه آیت الله هاشمی رفسنجانی که دوشنبه شب در دفتر امام جمعه قزوین برگزار شد اظهارداشت: وقتی مقام معظم رهبری نبود ایشان را به مصیبتی جانکاه یاد می کنند اهمیت جایگاه آقای هاشمی را نشان می دهد و مروری بر پیام تسلیت رهبری می تواند بیانگر ویژگی این یار انقلاب باشد.مشاور استاندار در امور روحانیون تصریح کرد: آیت الله رفسنجانی همواره همراه رهبری بودند و رفاقتی که با ایشان داشتند و از بین الحرمین آغاز شد و تا زمان رحلت ادامه داشت نزدیکی و رفاقت رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام را به ولایت بخوبی ترسیم می کند.حجت الاسلام امینی اضافه کرد: علیرغم همه فراز و نشیب هایی که در طول انقلاب برای این شخصیت مبارز ایجاد شد هرگز دست از ولایت و رهبری نکشیدند و همواره الگویی عملی در مسیر ارزشها بودند.وی گفت: هاشمی یک روحانی شجاع و الگویی برای همه دورانها و افراد است و مظلومیتی که امیرکبیر داشت شاید بتوان برای ایشان نیز متصور شد.امینی بیان کرد:حضور موثر ایشان درهمه صحنه های سیاسی، اجتماعی و فرهنگی بیانگراوج علاقمندی به نظام بود و هرگز دست از ولایت مداری برنداشتند و تا آخرین لحظه عمر پربار خود تلاش کردند تا به کشور خدمت کنند.کپی شد"
} | [
2588,
21100,
2154,
264,
259,
33557,
259,
47511,
2588,
21100,
2154,
509,
259,
27334,
259,
74541,
51178,
5021,
267,
1424,
1845,
2383,
1875,
107235,
44275,
57340,
7244,
18228,
9056,
11946,
222677,
341,
1804,
74409,
6876,
128625,
341,
259,
6764... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1911,
2731,
360,
5279,
949,
238796,
43060,
27351,
259,
11326,
43060,
2104,
43060,
380,
1911,
2731,
360,
5279,
331,
10787,
542,
2568,
69231,
43060,
272,
20735,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
259,
43060,
385,
104325,
259,
82670,
280,
430... |
{
"phonemize": "ærɑke mosɑbeqɑte honærhɑje færdi væ miɑndɑri nonæhɑlɑne ostɑne mærkæzi bɑ hædæfe ʃenɑxte næforɑte bærtær bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte nonæhɑlɑne keʃvær dær zurxɑne moteqæjjene ærɑke bærɡozɑr ʃod. ræise hejʔæte værzeʃe pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi ostɑne mærkæzi dær ɡoft væ ɡu bɑ dær hɑʃije in mosɑbeqɑt ezhɑr dɑʃt : mosɑbeqɑte honærhɑje færdi væ miɑndɑri færdi nonæhɑlɑne ostɑne mærkæzi ruze dʒomʔe bɑ hædæfe ʃenɑxte næforɑte bærtær bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte nonæhɑlɑne keʃvær dær ærɑke bærɡozɑr ʃod. tejmure hemmæti æfzud : dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt dær reʃte miɑndɑri enferɑdi æmiræli hɑdʒivænd, dær reʃte tʃærxe tʃæmæni sædʒɑde mæsʔudi, dær reʃte kæbɑde hæmidrezɑ æmini væ dær reʃte tʃærxe tize sædʒɑde mæsʔudi mæqɑm hɑje noxost rɑ kæsb kærdænd. vej ɡoft : in dur æz mosɑbeqɑte honærhɑje færdi væ miɑndɑri færdi nonæhɑlɑne ostɑne mærkæzi rɑ mohæmmædrezɑ ænsɑri væ sejjed rezɑ mehre ɑbɑdi dɑværi kærdænd. ræise hejʔæte værzeʃe pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi ostɑne mærkæzi bæjɑn dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be inke værzeʃe pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi riʃee mæzhæbi væ melli dɑræd, dʒæzb væ ʃenɑxte esteʔdɑdhɑje nonæhɑlɑn dær olævijæte bærnɑme hɑje in hejʔæt dær ostɑne mærkæzi qærɑr ɡerefte tɑ ʃɑhede ʃokufɑi biʃtære in værzeʃ dær ostɑn bɑʃim. hemmæti ezɑfe kærd : hæm æknun biʃ æz divist værzeʃkɑr zire pɑnzdæh sɑl dær ostɑne mærkæzi dær in reʃte zire næzære moræbbijɑne modʒærræb fæʔɑlijæt dɑrænd. film : jædollɑh ræhæmtæʔælikæpi ʃod",
"text": "اراک- مسابقات هنرهای فردی و میانداری نونهالان استان مرکزی با هدف شناخت نفرات برتر برای حضور در مسابقات نونهالان کشور در زورخانه متقین اراک برگزار شد.رئیس هیات ورزش پهلوانی و زورخانه ای استان مرکزی در گفت و گو با در حاشیه این مسابقات اظهار داشت: مسابقات هنرهای فردی و میانداری فردی نونهالان استان مرکزی روز جمعه با هدف شناخت نفرات برتر برای حضور در مسابقات نونهالان کشور در اراک برگزار شد.تیمور همتی افزود: در پایان این مسابقات در رشته میانداری انفرادی امیرعلی حاجیوند، در رشته چرخ چمنی سجاد مسعودی، در رشته کباده حمیدرضا امینی و در رشته چرخ تیز سجاد مسعودی مقام های نخست را کسب کردند.وی گفت: این دور از مسابقات هنرهای فردی و میانداری فردی نونهالان استان مرکزی را محمدرضا انصاری و سید رضا مهر آبادی داوری کردند.رئیس هیات ورزش پهلوانی و زورخانه ای استان مرکزی بیان داشت: با توجه به اینکه ورزش پهلوانی و زورخانه ای ریشه مذهبی و ملی دارد، جذب و شناخت استعدادهای نونهالان در اولویت برنامه های این هیات در استان مرکزی قرار گرفته تا شاهد شکوفایی بیشتر این ورزش در استان باشیم.همتی اضافه کرد: هم اکنون بیش از ۲۰۰ ورزشکار زیر ۱۵ سال در استان مرکزی در این رشته زیر نظر مربیان مجرب فعالیت دارند.فیلم: یدالله رحمتعلیکپی شد"
} | [
858,
63473,
264,
548,
11328,
722,
25922,
2791,
23583,
406,
341,
31476,
9503,
259,
214981,
148755,
12363,
259,
11712,
406,
768,
259,
12060,
259,
48063,
259,
20577,
722,
1423,
4725,
259,
1699,
259,
13436,
509,
548,
11328,
722,
259,
214981,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
10787,
43060,
753,
259,
1435,
43060,
163452,
43060,
346,
623,
87009,
334,
43060,
608,
259,
145137,
266,
300,
2731,
658,
43060,
2104,
43060,
874,
935,
2731,
334,
43060,
280,
43060,
405,
259,
11326,
43060,
405,
259,
67500,
2731,
1383,
... |
{
"phonemize": "divist hezɑr rɑs dɑme dærɑnædiʃmæke vɑksine ʃod hæʃ ændimeʃk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi noh slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. eqtesɑdi. dɑmpezeʃki. ræʔise edɑre dɑmpezeʃki ændimeʃk eʔlɑm kærd : be mænzure mobɑreze bɑ bimɑrihɑje vɑɡirdɑre dɑmi dær næxostin mærhæle vɑksinɑsjune dɑmhɑ dær emsɑl biʃ æz divist hezɑr rɑs dɑme dærɑjen ʃæhrestɑne vɑksine ʃod. \" æhmæde ʃejx ɑzɑdi \" se ʃænbe bɑ eʔlɑme in mætlæb ɡoft : dær in mærhæle æz æmæliɑte vɑksiɑnæsjun ke be moddæte do mɑh betul ændʒɑmid, dɑmhɑ ælæjhe do bimɑri xætærnɑke ɑbele væ ʃɑrbune vɑksine ʃodænd. vej æfzud : hæmtʃenin dærdovvomine mærhæle vɑksiɑnæsjun ke hæfte ɑjænde ɑqɑzæxvɑhæd ʃod biʃ æz jeksæd hæzɑrdɑme diɡrædærɑjn mæntæqe ælæjhe bimɑrihɑje tæhdidkonænde vɑksine xɑhænd ʃod. biʃ æz hæftɑd dærsæd æz æʃɑjer væ æhɑli bæxʃe kuhestɑni \" ælvɑrɡæræmsiri \" ændimeʃk dær mænɑteqe sæxte ɡozær \" ænɑræki \", \" dæʃte lɑle \" væ \" mænɡære \" dær æmre pærværeʃe dɑme fæʔɑlijæt mi konænd. ejn se divisto do slæʃ bist slæʃ sefr do",
"text": " 200 هزار راس دام دراندیشمک واکسینه شد \n#\nاندیمشک ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 9/5/80 \nداخلی. اقتصادی. دامپزشکی. \n رییس اداره دامپزشکی اندیمشک اعلام کرد: به منظور مبارزه با بیماریهای \nواگیردار دامی در نخستین مرحله واکسیناسیون دامها در امسال بیش از200هزار\nراس دام دراین شهرستان واکسینه شد. \n \"احمد شیخ آزادی\" سه شنبه با اعلام این مطلب گفت: در این مرحله از عملیات\nواکسیانسیون که به مدت دو ماه بطول انجامید، دامها علیه دو بیماری خطرناک \nآبله و شاربون واکسینه شدند. \n وی افزود:همچنین دردومین مرحله واکسیانسیون که هفته آینده آغازخواهد شد\nبیش از یکصد هزاردام دیگردراین منطقه علیه بیماریهای تهدیدکننده واکسینه\nخواهند شد. \n بیش از 70 درصد از عشایر و اهالی بخش کوهستانی\" الوارگرمسیری\" اندیمشک \nدر مناطق سخت گذر \"انارکی \"، \"دشت لاله\" و \"منگره\"در امر پرورش دام فعالیت\nمی کنند. \n ع - ص 202/20/02 \n\n "
} | [
1950,
259,
18060,
259,
68275,
80643,
509,
111174,
70290,
341,
150014,
11558,
3164,
387,
259,
135296,
30851,
259,
343,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
259,
184367,
103618,
10760,
406,
260,
259,
27967,
260,
80643,
25701,
406,
260,
13474,
1161... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
85265,
270,
259,
11422,
43060,
286,
259,
286,
43060,
263,
331,
43060,
645,
331,
10787,
43060,
102971,
720,
238796,
125978,
753,
300,
43060,
4702,
405,
259,
238796,
3240,
28466,
238796,
259,
79017,
4362,
238796,
314,
261,
259,
329,
2731,
2... |
{
"phonemize": "................................................ e dæmɑvænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. næmɑjeʃɡɑh æsnɑd. fædʒre si. e hæmzæmɑn bɑ tʃɑhɑromin ruz æz ɡerɑmidɑʃte dæhe fædʒr, næmɑjeʃɡɑh æsnɑde mobɑrezɑte enqelɑbi teʔdɑdi æz mobɑrezɑn dær dorɑne setæme ʃɑhi dær ʃæhrestɑne dæmɑvænd ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ, dærɑjen næmɑjeʃɡɑh hæʃtɑd æsær væ dæste neveʃte mostænæde mærbut be sɑl hɑje tʃehelodo tɑ pændʒɑhohæft ʃɑmele æsnɑde mobɑrezɑti bærxi æz mobɑrezɑne ʃɑxese nezɑm dær in ʃæhrestɑn væ dær dorɑne setæme ʃɑhi dær mæʔræze dide omum qærɑr ɡerefte æst. bænɑbærin ɡozɑreʃ, dæste neveʃte hɑje modʒud dærɑjen næmɑjeʃɡɑhe moteʔælleq be ʃæxsijæt hɑje mæzhæbi næzir \" ʃæhidæmfætæh, mælɑɑhmæde kærrubi, ʃæhidɑne bɑhonær, ʃɑh ɑbɑdi, mæhælɑti, dækætræbæqɑi, hɑʃemi neʒɑd væ ɑjæt ællɑh ækbær hɑʃemi ræfsændʒɑni \" æst. hædæf æz bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh, ɑʃnɑi mærdom bɑ mobɑrezɑt væ fæʔɑlijæt hɑje mærdom dær dorɑne pæhlævi, jɑdɑværi dorɑne sæxte in mobɑrezɑt ælæjhe reʒime mænfur væ ɑʃnɑ kærdæne næsle dʒævɑn bɑ mobɑrezɑne ɑn dorɑn æz dʒomle æhdɑfe bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh æst. in næmɑjeʃɡɑh tɑ bistopændʒ bæhmæn mɑh dærmæhæle modʒtæmeʔe færhænɡi kusrædæmɑvænd dær mæʔræze dide ælɑqe mændɑn be ʃenɑxte tɑrixe enqelɑbe eslɑmi væbæxæsuse næsle dʒævɑn qærɑr dɑræd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, bærɡozɑri mærɑseme ʃæbe ʃeʔr, bærpɑi næmɑjeʃɡɑh xoʃnevisi, bærpɑi do næmɑjeʃɡɑh ketɑb dær rudehen væ dæmɑvænd, edʒrɑje næmɑjeʃe ɑvɑje bɑdædær rudehen væ kilɑn bemoddæte tʃæhɑrʃæb væ bærpɑi mærɑseme ʃæbe ʃeʔre bɑhzure ʃɑʔerɑne bærɡozide keʃvær væ mæntæqe dærxɑne dʒævɑne qædir rudehen væ suɡvɑre hosejni viʒe honærmændɑn æz mohemtærin bærnɑme hɑje færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne dæmɑvænd dærɑjɑme dæhe fædʒre emsɑl æst. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo tʃehel ʃomɑre divisto hæʃtɑdojek sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n................................................دماوند، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/1386\nداخلی.فرهنگی.نمایشگاه اسناد.فجر 30. همزمان با چهارمین روز از گرامیداشت دهه فجر، نمایشگاه اسناد مبارزات\nانقلابی تعدادی از مبارزان در دوران ستم شاهی در شهرستان دماوند گشایش\nیافت. به گزارش ایرنا، دراین نمایشگاه 80 اثر و دست نوشته مستند مربوط به سال\nهای 42 تا 57 شامل اسناد مبارزاتی برخی از مبارزان شاخص نظام در این\nشهرستان و در دوران ستم شاهی در معرض دید عموم قرار گرفته است. بنابراین گزارش،دست نوشته های موجود دراین نمایشگاه متعلق به شخصیت های\nمذهبی نظیر \"شهیدمفتح، ملااحمد کروبی، شهیدان باهنر، شاه آبادی، محلاتی،\nدکتربقایی، هاشمی نژاد و آیت الله اکبر هاشمی رفسنجانی\" است. هدف از برگزاری این نمایشگاه،آشنایی مردم با مبارزات و فعالیت های مردم\nدر دوران پهلوی، یادآوری دوران سخت این مبارزات علیه رژیم منفور و آشنا\nکردن نسل جوان با مبارزان آن دوران از جمله اهداف برگزاری این نمایشگاه\nاست. این نمایشگاه تا25 بهمن ماه درمحل مجتمع فرهنگی کوثردماوند در معرض دید\nعلاقه مندان به شناخت تاریخ انقلاب اسلامی وبخصوص نسل جوان قرار دارد. برپایه این گزارش، برگزاری مراسم شب شعر، برپایی نمایشگاه خوشنویسی،\nبرپایی دو نمایشگاه کتاب در رودهن و دماوند،اجرای نمایش آوای باددر رودهن\nو کیلان بمدت چهارشب و برپایی مراسم شب شعر باحضور شاعران برگزیده کشور و\nمنطقه درخانه جوان غدیر رودهن و سوگواره حسینی ویژه هنرمندان از مهمترین\nبرنامه های فرهنگ و ارشاد اسلامی شهرستان دماوند درایام دهه فجر امسال\nاست. ک/3\nتهرام/7250 /1064/1840\nشماره 281 ساعت 11:44 تمام\n\n\n "
} | [
259,
2464,
2464,
2464,
22676,
15638,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
670,
232089,
4784,
10760,
406,
260,
119303,
32484,
260,
24367,
8726,
1234,
49369,
260,
1686,
7579,
11707,
1373,
48717,
768,
20311,
10785,
4029,
695,
259,
24871,
406,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
259,
78130,
43060,
92913,
285,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
421,
43060,
272,
360,
285,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
259,
385,
4... |
{
"phonemize": ", ʃɑjæd be næzær mi ɑjæd kæsɑni ke dæst be xodkoʃi mizænænd næ æfrɑdi ɑːddi hæmtʃon mɑ bælke kæsɑni hæstænd ke bi hitʃ molɑhezɑti dæst be ɡereftæne dʒɑne xiʃ mizænænd. æmmɑ bærxælɑf ɑntʃe ke be næzær mi ɑjæd xodkoʃi næ moʔzæli færdi væ entexɑbi bælke pædidei kɑmelæn edʒtemɑʔist. æz mænzære dʒɑmeʔe ʃenɑsɑn væ rævɑnʃenɑsɑne edʒtemɑʔi. færdi ke dæst be xodkoʃi mizænæd mæʔmulæn bɑ nɑbesɑmɑnihɑ væ bi edɑlætihɑje edʒtemɑʔi dærɡir æst væ bɑ extelɑlhɑje rævɑni væ moʃkelɑte ɑtefi besjɑri movɑdʒeh æst. æmulæne æfrɑdi ke eqdɑm be xodkoʃi mi konænd dɑrɑje bærxi xosusiɑte ræftɑri moʃtæræk hæstænd æqlæb dær sæthe eqtesɑdi pɑjine dʒɑmeʔe qærɑr dɑrænd væ jɑ in ke dotʃɑre æfsordeɡi, æzrɑbe mozmen væ... mibɑʃænd. in æfrɑde æqlæb tæsævvor mikonænd ke bɑ moʃkeli bozorɡ væ qejre qɑbele tæhæmmole rubæh rujænd ke tænhɑ tʃɑre bɑqi mɑnde mærɡ æst. æmæle xodkoʃi æsærɑt væ tæbæʔɑte dʒeddii dær dʒɑmeʔe væ dær ʃæbkæte ertebɑte edʒtemɑʔi færde xodkoʃi konænde bær dʒɑj miɡozɑræd. in pædide neʃɑn midæhæd ke nɑbehændʒɑrihɑ væ moʃkelɑte edʒtemɑʔi be hæddist ke ensɑnhɑje ætrɑf, dær eslɑhe væzʔijæt rox dɑde nɑtævɑnænd. in mozu dær dʒævɑmeʔi ke ʃɑhede tæqirɑte edʒtemɑʔi særiʔ mɑnænde rokude eqtesɑdi jɑ roʃd pærɑntezbæste væ jɑ dærɡire mævɑdʒhæte sonnæt væ modernite hæstænd væ hæmtʃenin æfrɑdi ke ʃærɑjete nɑbe sɑmɑne eqtesɑdi rɑ tædʒrobe kærdeænd biʃtær dʒelveɡær miʃævæd. hæmtʃenin ʃærɑjete bi sobɑte sjɑsiː væ edʒtemɑʔi, ræsɑnehɑje dʒæmʔi, færdɡærɑi pæsɑmædæræn væ tænhɑɑftɑdeɡi, feʃɑrhɑje melli væ qomi niz bɑʔese xodkoʃi miʃævæd. bædɑmuzihɑje væsɑjele ertebɑte dʒæmʔi be viʒe næmɑjeʃe sæhne hɑje xodkoʃi, fæqre færhænɡi væ mæhrumijæt æz tærbijæte sæhihe æxlɑqi væ færhænɡi væ ædæme tæqvijæte bonjɑn hɑje dini dær æfrɑd, jæʔs væ nɑɑmidi næsæbte be ɑjænde væ behbude væzʔijæte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi dær keʃvær, æfzɑjeʃe dɑmæne enherɑfɑte edʒtemɑʔi væ feqdɑne æmnijæte edʒtemɑʔi, ædæme ehqɑqe hoquqe færdi, xɑnevɑdeɡi væ edʒtemɑʔi zænɑn ʃæhrneʃini væ ezterɑb hɑje nɑʃi æz ɑn jek pærɑntezbæste æz dʒomle ævɑmele edʒtemɑʔi æfzɑjeʃe nerxe xodkoʃi hæstænd ke hær jek æz mɑ jɑ æzizɑnemɑne momken æst dær tule ruz bɑ ɑn movɑdʒeh bɑʃænd. dær tʃenin ʃærɑjeti ke hær jek æz mɑ dær mæʔræze in ævɑmel qærɑr dɑrim diɡær nemitævɑn be rɑhæti æz kenɑr in pædide ɡozæʃt. sɑlɑne hodud hæʃtsæd e sefrsefr sefr tɑ jek milijun næfær bær æsære xodkoʃi mimirænd, væ in æmre dæhomin ellæte æsli mærɡ dær særɑsære dʒæhɑn æst. tæxmin zæde miʃævæd ke hær sɑle dæh tɑ bist milijun eqdɑm be xodkoʃi qejrkeʃænde rox midæhæd hæmtʃæninɑqdɑm be xodkoʃi væ xodkoʃihɑje nɑmovæffæq dær dʒævɑnɑn væ zænɑne ʃɑjeʔtær æst. æɡærtʃe mizɑne xodkoʃi dær irɑn æz keʃværhɑje orupɑi kæmtær æst, væli dær mjɑne keʃværhɑje eslɑmi dær dʒɑjɡɑhe sevvom æz næzære rævɑdʒe xodkoʃi qærɑr dɑræd. bærpɑje ɑmɑrhɑ, ruzɑne biʃ æz sizdæh næfær dær irɑn xodkoʃi mikonænd. biʃtær xodkoʃihɑ dær mjɑne æfrɑde pɑnzdæh tɑ siopændʒ sɑle ruje midæhæd. pæʒuheʃhɑ neʃɑn dɑdeæst ke dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo xorʃidi, betore motevæsset æz hær sæd hezɑr tæne irɑni, biʃ æz ʃeʃ tæn dær sɑle dʒɑne xod rɑ bɑ xodkoʃi æz dæst midæhænd. moʃkelɑte eqtesɑdi, bimɑrihɑje rævɑni, dʒæbre færhænɡi, mæsɑʔele sjɑsiː, væ feʃɑrhɑje edʒtemɑʔi, bærxi æz sæbæbhɑje æsli xodkoʃi dær keʃvære irɑne beʃomɑr miɑjænd. dære irɑn mizɑne xodkoʃi zænɑne biʃtær æz mærdɑn ɡozɑreʃ ʃode æst. in ɑmɑr dær ostɑnhɑje kærd væ lorneʃin biʃtær æst. dær in ostɑn hɑ ke tɑ hodudi dɑrɑje bɑfte sonnæti hæstænd zæn æz xod extijɑri nædɑræd væ mærdɑne zænɑn rɑ tæhte tæmælloke xod dɑrænd. æz næzære færhænɡi zæne mæʔmulæn kɑrhɑje xɑne væ hættɑ bæʔzi æz kɑrhɑje mærdɑn rɑ ændʒɑm dæhænd. hæmtʃenin omdætæn tʃænædzæni væ neʃɑne hɑje æʔmɑle xoʃunæt ælæjhe zænɑn dær in ostɑn hɑe biʃtær æz sɑjere ostɑn hɑje kæʃurɑst. do pærɑntezbæste dær dʒævɑmeʔe qærbi, mizɑne extelɑlɑte rævɑni dær zænɑn hodud bist tɑ tʃehel dærsæde bɑlɑtær æz mærdɑn æst. kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd zænɑne biʃ æz mærdɑn be xodkoʃi fekr mikonænd. bɑ tævædʒdʒoh be tæhqiqɑte surætɡerefte, benæzær miresæd xodkoʃi dær bejne zænɑne beviʒe zænɑne xɑnedɑr biʃtær æz mærdɑn æst ke dælɑjele besjɑri bærɑje in mæsʔæle onvɑn ʃode æz dʒomle moʃkelɑte xɑnevɑdeɡi, bimɑrihɑje rævɑni beviʒe æfsordeɡi, dʒodɑi jɑ bohrɑnhɑ, nædɑʃtæne mæhɑræt hælle mæsʔæle, nɑtævɑni dær bærqærɑri ertebɑt væ moqɑbelehɑje nɑkɑrɑmæd. eqdɑm be xodkoʃi dær zænɑn, tʃɑhɑr bærɑbære mærdɑn æmmɑ xodkoʃi movæffæq dær mærdɑn, se bærɑbære zænɑn æst. dælile in pædide be tæfɑvote entexɑbe ʃive xodkoʃi dær mærdɑn væ zænɑn beræmjeɡærdæd. hæmɑnɡune ke ɡofte ʃod æfzɑjeʃe nerxe xodkoʃi rɑbetee tænɡɑtæneɡi bɑ ʃærɑjete edʒtemɑʔi beviʒe sæbke zænædæki æfrɑd dɑræd. be viʒe xɑnevɑde dær in miɑn næqʃi kelidi rɑ ifɑ mikonæd. hær ændɑze ertebɑtɑte movælled væ moʔæsser dær dærune xɑnevɑde kɑheʃ jɑbæd, qætʔæn bær bɑlɑ ræftæne ænvɑʔe ɑsibhɑje edʒtemɑʔi æz dʒomle xodkoʃi mitævɑnæd besijɑr tæʔsire ɡozɑr bɑʃæd. ʃɑjæd betævɑn ɡoft ʃɑjeʔe tærin dælile xodkoʃi, extelɑfɑte xɑnevɑdeɡist ke be noʔi monʔækes konænde biertebɑti væ bæde ertebɑti dær dærune jek xɑnevɑde æst. bi tæfɑvoti edʒtemɑʔi jeki diɡær æz ævɑmele æsli æfzɑjeʃe xodkoʃi dær dʒɑmeʔee emruzist. besjɑri æz xodkoʃihɑ dær xæfɑ ettefɑq mioftænd væ tɑ modæt hɑ momken æst kæsi æz mærɡe færd bɑ xæbær næʃævæd. duri æz mæʔnævijɑt væ qærq ʃodæn dær mɑdiɑt niz jeki diɡær æz dælɑjele ruje ɑværdæne æfrɑd be hæzfe fiziki xiʃ æst. zæmɑni ke mæʔnævijjæte kenɑr mirævæd, væ færde zendeɡi rɑ mæhdud dær lezzæt hɑje donjævi mijɑb væ væqti tæmɑmi in lezzæt hɑ rɑ tædʒrobe kærd, be putʃe ɡærɑi væ æfsordeɡi xɑhæd resid. besjɑri æz xodkoʃihɑje tæbæqɑte moræffæh væ bɑlɑje dʒɑmeʔe rɑ hæmin æfrɑd tæʃkil midæhænd. xoʃunæt niz jeki æz ævɑmele besijɑr mohem dær beruze xodkoʃihɑ æst. qærɑr ɡereftæn dær mæʔræze xoʃunæt be tore mesɑl : suʔee estefɑde æz kudækɑne hæmrɑh bɑ qeflæte vɑledejn, qoldori, xoʃunæt, tædʒɑvoz hæmrɑh bɑ xoʃunæt væ hættɑ xoʃunæte dʒensi mitævɑnæd be æfzɑjeʃe æfsordeɡi komæk kærde væ bærɑje ʃæxse ezterɑbe ʃædid hæmrɑh bɑ særdærɡomi idʒɑd konæd ke æɡær in ʃærɑjet dærmɑn næʃævæd, næhɑjætæn be xodkoʃi mondʒær miʃævæd. æɡærtʃe dær besjɑri æz pæʒuheʃhɑ ɡofte miʃævæd ke xodkoʃi dær mjɑne æfrɑde modʒærræd biʃ æz æfrɑde mætɑhel æst bænɑbær ɡozɑreʃe vezɑræte behdɑʃt tɑ sɑle nævædodo ɑmɑr neʃɑn midæhæd dær æfrɑde modʒærræd eqdɑm be xodkoʃi biʃtær bude æst, æmmɑ æz sɑle nævædodo be bæʔde mizɑn eqdɑm be xodkoʃi dær æfrɑde mætɑhel biʃtær ʃode ke mitævɑn inɡune tæhlil kærd moʃkelɑt væ dærɡirihɑje xɑnevɑdeɡi væ zodʒejn æfzɑjeʃe dʒeddi jɑfte æst. dær hær xɑnevɑde væ dʒɑmeʔei ke xodkoʃi ettefɑq bijoftæd ætrɑfiɑne færdi ke eqdɑm be xodkoʃi kærde tɑ moddæthɑ dærɡire moʃkelɑt væ ɑsibhɑje færɑvɑni miʃævænd. xodkoʃi ævɑreze nɑmætlube xɑnevɑdeɡi, edʒtemɑʔi væ … besjɑri bærdʒɑje mi ɡozɑræd be noʔi ke in xodkoʃi ke xod tɑbeʔi æz ʃærɑjete nɑ be sɑmɑne zendeɡi færd æst mitævɑnæd ælɑve bær tæʃdide væzʔe modʒud ɑmeli bærɑje ʃoruʔ væ jɑ beruze ænvɑʔe bimɑrihɑje rævɑni væ jɑ dʒesmi dær mjɑne ætrɑfiɑn ɡærdæd væ hættɑ bɑʔese motelɑʃi ʃodæne xɑnevɑde væ mɑneʔi bærɑje sire mætlub væ tæbiʔi xɑnevɑde ʃævæd. movɑdʒehe bɑ xodkoʃi diɡærɑn bɑ æfzɑjeʃe hesse tærs, nɑɑmidi næsæbte be behbude ʃærɑjet, dʒɑ oftɑdæne færhænɡe xodkoʃi væ xædʃe dɑr kærdæne æfkɑre omumi hæmrɑh æst. motɑleʔɑt neʃɑn midæhæd dær xɑnevɑdehɑi ke jek bɑr xodkoʃi ettefɑq mioftæd emkɑne tekrɑre ɑn tævæssote ætrɑfiɑn niz æfzɑjeʃ mijɑbæd zirɑ mærɡe diɡæri ɑn hæm be dæste xiʃ væzʔijæte terɑʒikist ke tɑ moddæthɑ ʃæbæke edʒtemɑʔi ætrɑfe færd rɑ dærɡire xiʃ misɑzæd væ bime ɑn mirævæd ke be ellæte tæʔsire ɡozɑri in pædide tævæssote ætrɑfiɑn be viʒe nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑn niz tekrɑr ʃævæd. xɑsijæte tælqini in pædide be ændɑzeist ke næ tænhɑ dær morede ætrɑfiɑn bælke dær morede sɑjerin niz tæʔsirɡozɑr æst. tæhqiqɑte neʃɑn mi dæhæd ke enteʃɑre næhveje xodkoʃi jek færd dær ræsɑnehɑe xosusæn æɡær færde mæʃhuri bɑʃæd ke olɡuje mæhsub miʃævæd, dær tej dæh ruze ebtedɑi pæs æz enteʃɑre xæbær mitævɑnæd mosæbbebe æfzɑjeʃe xodkoʃihɑje serijɑli dær dʒɑmeʔe ʃævæd. æz suj diɡær dær irɑn xodkoʃi hæmrɑh bɑ lække nænɡ væ bædnɑmist ke mitævɑnæd be læhɑze edʒtemɑʔi bɑʔese kɑheʃe dʒɑjɡɑh væ tæbæqe edʒtemɑʔi xɑnevɑde bɑzmɑndeɡɑn niz ɡærdæd. dær mjɑne æfrɑdi ke eqdɑm be xodkoʃi kærde væ æz ɑn dʒɑne sɑlem be dær mibærænd niz in lække nænɡ be qovvæte xiʃ bɑqi mimɑnd. æz in ro ke xodkoʃi hæmvɑre bɑ bærtʃæsbe nɑtævɑni dær hælle moʃkelɑt, ebtelɑ be moʃkelɑte ruhi væ rævɑni, zæʔf dær tæsmimɡiri væ... hæmrɑh æst ke u rɑ bɑ piɑmædhɑi hæmtʃon bi eʔtemɑdi sɑjerin, æz bejn ræftæne moqeʔijæthɑje ʃoqli væ ezdevɑdʒi dær suræte modʒærræd budæn pærɑntezbæste væ... e movɑdʒeh misɑzæd. mænbæʔ : tebjɑn",
"text": "، شاید به نظر میآید کسانی که دست به خودکشی میزنند نه افرادی عادی همچون ما بلکه کسانی هستند که بی هیچ ملاحظاتی دست به گرفتن جان خویش میزنند. اما برخلاف آنچه که به نظر میآید خودکشی نه معضلی فردی و انتخابی بلکه پدیدهای کاملا اجتماعی است. از منظر جامعه شناسان و روانشناسان اجتماعی. فردی که دست به خودکشی میزند معمولا با نابهسامانیها و بی عدالتیهای اجتماعی درگیر است و با اختلالهای روانی و مشکلات عاطفی بسیاری مواجه است. عمولاً افرادی که اقدام به خودکشی می کنند دارای برخی خصوصیات رفتاری مشترک هستند؛ اغلب در سطح اقتصادی پایین جامعه قرار دارند و یا این که دچار افسردگی، اضراب مزمن و... میباشند. این افراد اغلب تصور میکنند که با مشکلی بزرگ و غیر قابل تحمل روبه رویند که تنها چاره باقی مانده مرگ است.عمل خودکشی اثرات و تبعات جدیای در جامعه و در شبکة ارتباط اجتماعی فرد خودکشی کننده بر جای میگذارد. این پدیده نشان میدهد که نابهنجاریها و مشکلات اجتماعی به حدی است که انسانهای اطراف، در اصلاح وضعیت رخ داده ناتواناند. این موضوع در جوامعی که شاهد تغییرات اجتماعی سریع (مانند رکود اقتصادی یا رشد) و یا درگیر مواجهة سنت و مدرنیته هستند و همچنین افرادی که شرایط نابه سامان اقتصادی را تجربه کردهاند بیشتر جلوهگر میشود. همچنین شرایط بی ثبات سیاسی و اجتماعی، رسانههای جمعی، فردگرایی پسامدرن و تنهاافتادگی، فشارهای ملی و قومی نیز باعث خودکشی میشود. بدآموزیهای وسایل ارتباط جمعی به ویژه نمایش صحنه های خودکشی، فقر فرهنگی و محرومیت از تربیت صحیح اخلاقی و فرهنگی و عدم تقویت بنیان های دینی در افراد، یأس و ناامیدی نسبت به آینده و بهبود وضعیت اجتماعی و اقتصادی در کشور، افزایش دامنه انحرافات اجتماعی و فقدان امنیت اجتماعی، عدم احقاق حقوق فردی، خانوادگی و اجتماعی زنان؛ شهرنشینی و اضطراب های ناشی از آن؛ (۱) از جمله عوامل اجتماعی افزایش نرخ خودکشی هستند که هر یک از ما یا عزیزانمان ممکن است در طول روز با آن مواجه باشند. در چنین شرایطی که هر یک از ما در معرض این عوامل قرار داریم دیگر نمیتوان به راحتی از کنار این پدیده گذشت. سالانه حدود ۸۰۰٬۰۰۰ تا یک میلیون نفر بر اثر خودکشی میمیرند، و این امر دهمین علت اصلی مرگ در سراسر جهان است .تخمین زده میشود که هر سال ۱۰ تا ۲۰ میلیون اقدام به خودکشی غیرکشنده رخ میدهد همچنیناقدام به خودکشی و خودکشیهای ناموفق در جوانان و زنان شایعتر است. اگرچه میزان خودکشی در ایران از کشورهای اروپایی کمتر است، ولی در میان کشورهای اسلامی در جایگاه سوم از نظر رواج خودکشی قرار دارد. برپایه آمارها، روزانه بیش از ۱۳ نفر در ایران خودکشی میکنند. بیشتر خودکشیها در میان افراد ۱۵ تا ۳۵ ساله روی میدهد. پژوهشها نشان دادهاست که در سال ۱۳۹۲ خورشیدی، بهطور متوسط از هر ۱۰۰ هزار تن ایرانی، بیش از ۶ تن در سال جان خود را با خودکشی از دست میدهند.مشکلات اقتصادی، بیماریهای روانی، جبر فرهنگی، مسایل سیاسی، و فشارهای اجتماعی، برخی از سببهای اصلی خودکشی در کشور ایران بهشمار میآیند. در ایران میزان خودکشی زنان بیشتر از مردان گزارش شده است. این آمار در استانهای کرد و لرنشین بیشتر است. در این استان ها که تا حدودی دارای بافت سنتی هستند زن از خود اختیاری ندارد و مردان زنان را تحت تملک خود دارند. از نظر فرهنگی زن معمولا کارهای خانه و حتی بعضی از کارهای مردان را انجام دهند. همچنین عمدتا چندزنی و نشانه های اعمال خشونت علیه زنان در این استان ها بیشتر از سایر استان های کشوراست . (۲) در جوامع غربی، میزان اختلالات روانی در زنان حدود ۲۰ تا ۴۰ درصد بالاتر از مردان است. کارشناسان معتقدند زنان بیش از مردان به خودکشی فکر میکنند. با توجه به تحقیقات صورتگرفته، بهنظر میرسد خودکشی در بین زنان بهویژه زنان خانهدار بیشتر از مردان است که دلایل بسیاری برای این مسئله عنوان شده از جمله مشکلات خانوادگی، بیماریهای روانی بهویژه افسردگی، جدایی یا بحرانها، نداشتن مهارت حل مسئله، ناتوانی در برقراری ارتباط و مقابلههای ناکارآمد. اقدام به خودکشی در زنان، چهار برابر مردان اما خودکشی موفق در مردان، سه برابر زنان است. دلیل این پدیده به تفاوت انتخاب شیوه خودکشی در مردان و زنان برمیگردد. همانگونه که گفته شد افزایش نرخ خودکشی رابطه تنگاتنگی با شرایط اجتماعی بهویژه سبک زندکی افراد دارد. به ویژه خانواده در این میان نقشی کلیدی را ایفا میکند. هر اندازه ارتباطات مولد و موثر در درون خانواده کاهش یابد، قطعا بر بالا رفتن انواع آسیبهای اجتماعی از جمله خودکشی میتواند بسیار تاثیر گذار باشد. شاید بتوان گفت شایع ترین دلیل خودکشی، اختلافات خانوادگی است که به نوعی منعکس کننده بیارتباطی و بد ارتباطی در درون یک خانواده است. بی تفاوتی اجتماعی یکی دیگر از عوامل اصلی افزایش خودکشی در جامعه امروزی است. بسیاری از خودکشیها در خفا اتفاق میافتند و تا مدتها ممکن است کسی از مرگ فرد با خبر نشود. دوری از معنویات و غرق شدن در مادیات نیز یکی دیگر از دلایل روی آوردن افراد به حذف فیزیکی خویش است. زمانی که معنویت کنار میرود، و فرد زندگی را محدود در لذت های دنیوی مییاب و وقتی تمامی این لذت ها را تجربه کرد، به پوچ گرایی و افسردگی خواهد رسید. بسیاری از خودکشیهای طبقات مرفه و بالای جامعه را همین افراد تشکیل میدهند. خشونت نیز یکی از عوامل بسیار مهم در بروز خودکشیها است. قرار گرفتن در معرض خشونت به طور مثال: سوء استفاده از کودکان همراه با غفلت والدین، قلدری، خشونت، تجاوز همراه با خشونت و حتی خشونت جنسی میتواند به افزایش افسردگی کمک کرده و برای شخص اضطراب شدید همراه با سردرگمی ایجاد کند که اگر این شرایط درمان نشود، نهایتا به خودکشی منجر میشود. اگرچه در بسیاری از پژوهشها گفته میشود که خودکشی در میان افراد مجرد بیش از افراد متاهل است بنابر گزارش وزارت بهداشت تا سال ۹۲ آمار نشان میدهد در افراد مجرد اقدام به خودکشی بیشتر بوده است، اما از سال ۹۲ به بعد میزان اقدام به خودکشی در افراد متاهل بیشتر شده که میتوان اینگونه تحلیل کرد مشکلات و درگیریهای خانوادگی و زوجین افزایش جدی یافته است.در هر خانواده و جامعهای که خودکشی اتفاق بیفتد اطرافیان فردی که اقدام به خودکشی کرده تا مدتها درگیر مشکلات و آسیبهای فراوانی میشوند. خودکشی عوارض نامطلوب خانوادگی، اجتماعی و… بسیاری برجای می گذارد؛ به نوعی که این خودکشی که خود تابعی از شرایط نا به سامان زندگی فرد است میتواند علاوه بر تشدید وضع موجود عاملی برای شروع و یا بروز انواع بیماریهای روانی و یا جسمی در میان اطرافیان گردد و حتی باعث متلاشی شدن خانواده و مانعی برای سیر مطلوب و طبیعی خانواده شود. مواجهه با خودکشی دیگران با افزایش حس ترس، ناامیدی نسبت به بهبود شرایط، جا افتادن فرهنگ خودکشی و خدشه دار کردن افکار عمومی همراه است. مطالعات نشان میدهد در خانوادههایی که یک بار خودکشی اتفاق میافتد امکان تکرار آن توسط اطرافیان نیز افزایش مییابد زیرا مرگ دیگری آن هم به دست خویش وضعیت تراژیکی است که تا مدتها شبکه اجتماعی اطراف فرد را درگیر خویش میسازد و بیم آن میرود که به علت تاثیر گذاری این پدیده توسط اطرافیان به ویژه نوجوانان و جوانان نیز تکرار شود. خاصیت تلقینی این پدیده به اندازهای است که نه تنها در مورد اطرافیان بلکه در مورد سایرین نیز تاثیرگذار است. تحقیقات نشان می دهد که انتشار نحوه خودکشی یک فرد در رسانهها خصوصا اگر فرد مشهوری باشد که الگو محسوب میشود، در طی ده روز ابتدایی پس از انتشار خبر میتواند مسبب افزایش خودکشیهای سریالی در جامعه شود. از سوی دیگر در ایران خودکشی همراه با لکه ننگ و بدنامی است که میتواند به لحاظ اجتماعی باعث کاهش جایگاه و طبقه اجتماعی خانواده بازماندگان نیز گردد. در میان افرادی که اقدام به خودکشی کرده و از آن جان سالم به در میبرند نیز این لکه ننگ به قوت خویش باقی میماند. از این رو که خودکشی همواره با برچسب ناتوانی در حل مشکلات، ابتلا به مشکلات روحی و روانی، ضعف در تصمیمگیری و ... همراه است که او را با پیامدهایی همچون بی اعتمادی سایرین، از بین رفتن موقعیتهای شغلی و ازدواجی(در صورت مجرد بودن) و... مواجه میسازد.منبع:تبیان"
} | [
259,
343,
4537,
1555,
554,
4660,
822,
1424,
1555,
17614,
7244,
934,
5311,
554,
2657,
58540,
822,
10632,
1832,
3237,
259,
11890,
406,
38973,
406,
1373,
22769,
1415,
3923,
3530,
17614,
7244,
13503,
934,
3939,
10159,
3054,
548,
63876,
13499,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
259,
238796,
43060,
385,
2731,
285,
390,
22821,
360,
10787,
658,
259,
43060,
385,
2731,
285,
408,
2731,
263,
43060,
516,
513,
331,
124353,
390,
9043,
285,
704,
238796,
266,
259,
16286,
2731,
272,
79017,
22821,
259,
2731,
2955,... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ dæh eqtesɑd moʔɑvene omure dæriɑi sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni eʔlɑm kærd : nɑme in sɑzmɑn bɑ tæsvibe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi tæqir mi konæd. mohæmmæde nædʒæfi ruze se ʃænbe dær hɑʃihe ʃɑnzdæhomin hæmɑjeʃe orɡɑnhɑje dæriɑi keʃvær dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : bɑ ɡozæʃte do sɑl æz ʔerɑʔe lɑjehe ʔi mæbni bær tæqire nɑme sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bɑ in tæqir nɑme movɑfeqæt ʃod. vej æfzud : dælɑjele in tæqir nɑm be moʃkelɑti mærbut mi ʃod ke pirɑmune mæsɑʔele hoquqi væ ʃekli nɑme sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni be vodʒud ɑværde bud. nædʒæfi edɑme dɑd : sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni be onvɑne mærdʒæʔe dæriɑi keʃo, næmɑjænde irɑn dær edʒrɑje konvɑnsijonhɑje bejne olmelælist væ hæmtʃenin næmɑjænde sɑzemɑne bejne olmelæli dærjɑnæværdi dær irɑn æst væ bɑjæd motenɑseb bɑ nɑme sɑzemɑne bænɑder bɑ in orɡɑn ræʔɑjæt mi ʃod væ be hæmin dælil lɑjehe tæqire nɑme sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʔerɑʔe ʃod. vej jeki diɡær æz moʃkelɑte nɑme sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni rɑ tæʃɑboh esmi ɑn bɑ ʃerkæte kæʃtirɑni dʒomhuri eslɑmi irɑn dɑnest væ tæsrih kærd : tæʃɑboh esmi do orɡɑne mohemme moʃkelɑti rɑ bærɑje hær jek æz ɑnhɑ ɑjædʒɑd kærde bud væ hæmtʃenin dær æzhɑne omumi niz tæfkike nɑme in do orɡɑne sæxt bud. moʔɑvene omure dæriɑi sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni sepæs dær edɑme ɡoft : qævɑnine ɡozæʃte mærbut be in sɑzemɑne hæmtʃenɑn hɑkem æst æmmɑ jeki æz tædɑbire modirɑmele in sɑzmɑn æʔmɑle eslɑhɑte lɑzem dær ʃærhe væzɑjef væ qævɑnine hɑkem bær in sɑzmɑn æst. nædʒæfi bɑ bæjɑne inke qævɑnine sɑzmɑn bɑjæd motenɑseb bɑ tæqir væ tæhævvolɑte dʒæhɑni be ruz ʃævæd, ɡoft : in tæqir onvɑn be tore qætʔ moqæddæme ʔi bær jek tæqire mohtævɑi dær in sɑzmɑn xɑhæd bud. modirkole hoquqi sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni niz dær in neʃæst ɡoft : bærɑje tætɑboqe nɑm væ tæʃrihe væzɑjefe sɑzemɑne in lɑjehe be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʔerɑʔe ʃod. elɑhe zonuzi æfzud : sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni motevælli omure hɑkemijætist væ tæʃrihe væzɑjefe bistose ɡɑne ɑn edɑre væ sijɑsætɡozɑri omure dærjɑnæværdist dær hɑli ke kæʃtirɑni mærbut be omure tæsæddi ɡærist. vej tæsrih kærd : bɑ tæqire nɑme sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni be sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi hitʃɡune tæqiri dær æsɑsnɑme væ ʃærhe væzɑjefe in sɑzmɑn suræt nemi ɡiræd. modirkole hoquqi sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni dær rɑbete bɑ eslɑhɑti ke pæs æz in tæqir nɑm be vodʒud mi ɑjæd, ɡoft : be tore qætʔe in tæqir nɑme pæs æz tej mærɑhele qɑnuni væ tæsvibe ʃorɑje neɡæhbɑn ræsmijæt xɑhæd jɑft. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sisædo pændʒɑhodo sɑʔæte sizdæh : bist tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/10\nاقتصاد\nمعاون امور دریایی سازمان بنادر و کشتیرانی اعلام کرد: نام این سازمان با\nتصویب مجلس شورای اسلامی به سازمان بنادر و دریانوردی تغییر می کند.محمد نجفی روز سه شنبه در حاشیه شانزدهمین همایش ارگانهای دریایی کشور در\n جمع خبرنگاران گفت: با گذشت دو سال از ارایه لایحه ای مبنی بر تغییر نام\nسازمان بنادر و کشتیرانی به مجلس شورای اسلامی، با این تغییر نام موافقت\nشد. وی افزود: دلایل این تغییر نام به مشکلاتی مربوط می شد که پیرامون مسایل\n حقوقی و شکلی نام سازمان بنادر و کشتیرانی به وجود آورده بود. نجفی ادامه داد: سازمان بنادر و کشتیرانی به عنوان مرجع دریایی کشو،\nنماینده ایران در اجرای کنوانسیونهای بین المللی است و همچنین نماینده\nسازمان بین المللی دریانوردی در ایران است و باید متناسب با نام سازمان\nبنادر با این ارگان رعایت می شد و به همین دلیل لایحه تغییر نام سازمان\nبنادر و کشتیرانی به مجلس شورای اسلامی ارایه شد. وی یکی دیگر از مشکلات نام سازمان بنادر و کشتیرانی را تشابه اسمی آن\nبا شرکت کشتیرانی جمهوری اسلامی ایران دانست و تصریح کرد: تشابه اسمی دو\nارگان مهم مشکلاتی را برای هر یک از آنها آیجاد کرده بود و همچنین در\nاذهان عمومی نیز تفکیک نام این دو ارگان سخت بود. معاون امور دریایی سازمان بنادر و کشتیرانی سپس در ادامه گفت: قوانین\nگذشته مربوط به این سازمان همچنان حاکم است اما یکی از تدابیر مدیرعامل\nاین سازمان اعمال اصلاحات لازم در شرح وظایف و قوانین حاکم بر این سازمان\nاست. نجفی با بیان اینکه قوانین سازمان باید متناسب با تغییر و تحولات جهانی\n به روز شود، گفت: این تغییر عنوان به طور قطع مقدمه ای بر یک تغییر\nمحتوایی در این سازمان خواهد بود. مدیرکل حقوقی سازمان بنادر و کشتیرانی نیز در این نشست گفت: برای\nتطابق نام و تشریح وظایف سازمان این لایحه به مجلس شورای اسلامی ارایه شد. الهه زنوزی افزود: سازمان بنادر و کشتیرانی متولی امور حاکمیتی است و\nتشریح وظایف 23 گانه آن اداره و سیاستگذاری امور دریانوردی است در حالی\nکه کشتیرانی مربوط به امور تصدی گری است. وی تصریح کرد: با تغییر نام سازمان بنادر و کشتیرانی به سازمان بنادر\nو دریانوردی هیچگونه تغییری در اساسنامه و شرح وظایف این سازمان صورت نمی\n گیرد. مدیرکل حقوقی سازمان بنادر و کشتیرانی در رابطه با اصلاحاتی که پس از\nاین تغییر نام به وجود می آید، گفت: به طور قطع این تغییر نام پس از طی\nمراحل قانونی و تصویب شورای نگهبان رسمیت خواهد یافت. اقتصام ** 1574 ** 1558\nشماره 352 ساعت 13:20 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
275,
238691,
33233,
11163,
1715,
259,
27334,
509,
44499,
14727,
10598,
5658,
341,
20275,
2394,
50221,
259,
18018,
3716,
267,
5738,
953,
14727,
768,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
... |
{
"phonemize": "istɡɑh metroje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tehrɑn be ellæte neʃæste xiɑbɑn tæʔtil ʃod hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. metro. mæsʔule bi sime mærkæze nezɑræt væ kontorole terɑfike ʃæhrdɑri tehrɑn eʔlɑm kærd : istɡɑh metroje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste emruz se ʃænbe pærɑntezbæste be ellæte neʃæste xiɑbɑn berɑsere tærkideɡi lule ɑbe tæʔtil ʃod. hæmide kæræmbæxʃ be xæbærneɡɑre irnɑ mærkæze ostɑne tehrɑn ɡoft : metro be ellæte tærkideɡi lule ɑb dær mejdɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ be mænzure dʒoloɡiri æz xætærɑte ehtemɑli be dælile vodʒude sisteme bærqe tæʔtil ʃode æst. in istɡɑh tɑ zæmɑne ræfʔe tærkideɡi lule ɑb, tæʔtil xɑhæd bud væ zæmɑne fæʔɑlijæte ɑn bæʔdæn eʔlɑm xɑhæd ʃod. istɡɑh emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste tɑ ettelɑʔe sɑnævi mosɑfer nemi pæziræd væ dær in istɡɑh tævæqqofe qætɑre ʃæhri suræt nemi ɡiræd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ do hezɑro hæʃtsædo hæʃt slæʃ do hezɑro sisædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"text": " ایستگاه متروی امام خمینی (ره ) تهران به علت نشست خیابان تعطیل شد \n#\n تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/85 \n داخلی.اجتماعی.مترو. \n مسوول بی سیم مرکز نظارت و کنترل ترافیک شهرداری تهران اعلام کرد: \nایستگاه متروی امام خمینی (ره ) امروز (سه شنبه ) به علت نشست خیابان براثر \nترکیدگی لوله آب تعطیل شد. \n حمید کرمبخش به خبرنگار ایرنا مرکز استان تهران گفت: مترو به علت \nترکیدگی لوله آب در میدان امام خمینی (ره ) و به منظور جلوگیری از خطرات \nاحتمالی به دلیل وجود سیستم برق تعطیل شده است. \n این ایستگاه تا زمان رفع ترکیدگی لوله آب، تعطیل خواهد بود و زمان \nفعالیت آن بعدا اعلام خواهد شد. \n ایستگاه امام خمینی (ره ) تا اطلاع ثانوی مسافر نمی پذیرد و در این \nایستگاه توقف قطار شهری صورت نمی گیرد. \n تهرام/ت/2808/2328/588/684 \n\n "
} | [
1997,
171685,
3572,
37160,
14266,
1804,
72465,
274,
5858,
259,
271,
11346,
554,
21222,
636,
9468,
2408,
19041,
53432,
4355,
16909,
572,
3164,
387,
11346,
41007,
59861,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1213,
46268,
5602,
10760,
406,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
856,
129842,
43060,
334,
20968,
608,
724,
43060,
282,
259,
329,
151993,
516,
259,
286,
2731,
334,
421,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
9104,
286,
43060,
272,
390,
362,
162695,
265,
448,
238796,
81275,
25769,
43060,
316,
43060,
272,
3789... |
{
"phonemize": ", ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be ɡozɑreʃe ræise kolle bɑnke mærkæzi æz tævɑfoq ændʒɑm ʃode bɑ keʃværhɑje koree dʒonubi, ʒɑpon, ærɑq væ ommɑn dær xosuse ɑzɑde sɑzi mænɑbeʔe ærzi irɑn ɡoft : æknun ʃɑhede tæliʔe hɑje omidbæxʃe ʃekæste doʃmæn dær dʒænɡe tæhmili eqtesɑdi væ nɑkɑrɑmædi tæhrim hɑ hæstim væ moqɑvemæte hæddeæksæri mærdom dær bærɑbære in dʒænɡ tæmɑm æjɑre doʃmæn be sæmær neʃæste æst. doktor rohɑni æfzud : æz dʒomle in sæmærɑt ɑzɑdsɑzi mænɑbeʔe ærzi be nɑhæq væ qejre qɑnuni boluke ʃode irɑn æst ke bi tærdid ɡoʃɑjeʃe hɑi rɑ dær fæzɑje eqtesɑdi keʃvær færɑhæm mi konæd. ræise dʒomhur bɑ tæʔkid bær elzɑmɑt væ eqtezɑʔɑte modirijæte dore bɑzɑfærini pæs æz dʒænɡe tæhmili eqtesɑdi ɡoft : ensedʒɑm væ væhdæte kælæme olævijæte noxoste dore bɑzɑfærini væ motemærkez kærdæne hæme enerʒi hɑ væ eqdɑmɑt dær dʒæhæte ræfʔe ɑsib hɑ væ ziɑn hɑje dore dʒænɡ æst. doktor rohɑni tæsrih kærd : hær noʔ tæneʃ væ dærɡiri væ hær eqdɑmi ke be sobɑt væ estehkɑm væ ɑrɑmeʃe eqtesɑdi lætme bezænæd, xiɑnæt bɑ hædæfe ɑsib zædæn be zendeɡi mærdom væ eqtesɑde keʃvær æst. dær in dʒælæse hæmtʃenin vezɑræte sæmt æz væzʔijæte edʒrɑ væ eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode dær tʃɑrtʃube edʒrɑje tævɑfoqnɑme tedʒɑræte tærdʒihi bɑ ettehɑdije urɑsiɑ væ mizɑne moɑmelɑt væ tæbɑdolɑte tedʒɑri bɑ keʃværhɑje ozvi in ettehɑdije væ ɑqɑze mozɑkerɑte tævɑfoqnɑme tedʒɑræte ɑzɑd bɑ in ettehɑdije ɡozɑreʃ dɑd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, sɑderɑte irɑn be mæntæqe urɑsiɑ, be donbɑle edʒrɑi ʃodæne movɑfeqætnɑme tedʒɑræte tærdʒihi, si dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. ræise dʒomhure in tævɑfoq nɑme rɑ forsæte xubi bærɑje ɡostæreʃe tæʔɑmolɑt væ hæmkɑri hɑje mæntæqe ʔi væ toseʔe monɑsebɑte tedʒɑri væ eqtesɑdi bɑ keʃværhɑje ozvi in ettehɑdije dɑnest væ bɑ tæʔkid bær lozume edɑme in tælɑʃ hɑ dær hoze hɑje moxtælef væ motenævveʔ ɡoft : dʒomhuri eslɑmi irɑne hæmiʃe bærɑje tæhæqqoqe in hædæf æz tædɑbire diplomɑtike solh ɑmiz væ ræfʔe tæneʃ estefɑde kærde væ tævɑfoqnɑme tedʒɑræt e tærdʒihi bɑ ettehɑdije urɑsiɑ æz eqdɑmɑte besijɑr sudmænd væ moʔæsser dær hoze tedʒɑræt bejne olmelæli dær sɑl hɑje æxir bude æst. doktor rohɑni tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be mævɑzeʔe dʒomhuri eslɑmi dær toseʔe solh væ æmnijæte pɑjdɑr, urɑsiɑ fæzɑje monɑsebist ke sæmærɑte ɑn dær dore tæhrim væ kærunɑe næ tænhɑ be sude irɑn bælke be sude hæme keʃværhɑje hæmsɑje væ mæntæqee ɑʃkɑr ʃod. ræise dʒomhur bɑ bæjɑne inke bɑjæd irɑn rɑ be onvɑne keʃværi qɑbele eʔtemɑd væ piʃ bini pæzir dær hoze tæʔɑmolɑt bejne olmelæli væ tedʒɑri moʔærrefi konim, tæʔkid kærd : bɑjæd bɑ estefɑde æz tædʒrobe movæffæqe tedʒɑræte tærdʒihi bɑ urɑsiɑ hozure irɑn rɑ dær bɑzɑrhɑje dʒædid væ hæmkɑri dær zæmine særmɑje ɡozɑri, hæml væ næql, tæhɑtor væ rævɑbete bɑnki, enerʒi væ vorud be diɡær tærtibɑte tedʒɑri, mæntæqe ʔi væ dʒæhɑni ɡostæreʃ dæhim.",
"text": "، رئیس جمهور با اشاره به گزارش رئیس کل بانک مرکزی از توافق انجام شده با کشورهای کره جنوبی، ژاپن، عراق و عمان در خصوص آزاد سازی منابع ارزی ایران گفت: اکنون شاهد طلیعه های امیدبخش شکست دشمن در جنگ تحمیلی اقتصادی و ناکارآمدی تحریم ها هستیم و مقاومت حداکثری مردم در برابر این جنگ تمام عیار دشمن به ثمر نشسته است.دکتر روحانی افزود: از جمله این ثمرات آزادسازی منابع ارزی به ناحق و غیر قانونی بلوکه شده ایران است که بی تردید گشایش هایی را در فضای اقتصادی کشور فراهم می کند.رئیس جمهور با تاکید بر الزامات و اقتضائات مدیریت دوره بازآفرینی پس از جنگ تحمیلی اقتصادی گفت: انسجام و وحدت کلمه اولویت نخست دوره بازآفرینی و متمرکز کردن همه انرژی ها و اقدامات در جهت رفع آسیب ها و زیان های دوره جنگ است.دکتر روحانی تصریح کرد: هر نوع تنش و درگیری و هر اقدامی که به ثبات و استحکام و آرامش اقتصادی لطمه بزند، خیانت با هدف آسیب زدن به زندگی مردم و اقتصاد کشور است.در این جلسه همچنین وزارت صمت از وضعیت اجرا و اقدامات انجام شده در چارچوب اجرای توافقنامه تجارت ترجیحی با اتحادیه اورآسیا و میزان معاملات و تبادلات تجاری با کشورهای عضو این اتحادیه و آغاز مذاکرات توافقنامه تجارت آزاد با این اتحادیه گزارش داد.براساس این گزارش، صادرات ایران به منطقه اورآسیا، به دنبال اجرایی شدن موافقتنامه تجارت ترجیحی، ۳۰ درصد افزایش یافته است.رئیس جمهور این توافق نامه را فرصت خوبی برای گسترش تعاملات و همکاری های منطقه ای و توسعه مناسبات تجاری و اقتصادی با کشورهای عضو این اتحادیه دانست و با تاکید بر لزوم ادامه این تلاش ها در حوزه های مختلف و متنوع گفت: جمهوری اسلامی ایران همیشه برای تحقق این هدف از تدابیر دیپلماتیک صلح آمیز و رفع تنش استفاده کرده و توافقنامه تجارت ترجیحی با اتحادیه اورآسیا از اقدامات بسیار سودمند و موثر در حوزه تجارت بین المللی در سال های اخیر بوده است.دکتر روحانی تصریح کرد: با توجه به مواضع جمهوری اسلامی در توسعه صلح و امنیت پایدار، اوراسیا فضای مناسبی است که ثمرات آن در دوره تحریم و کرونا نه تنها به سود ایران بلکه به سود همه کشورهای همسایه و منطقه آشکار شد.رئیس جمهور با بیان اینکه باید ایران را به عنوان کشوری قابل اعتماد و پیش بینی پذیر در حوزه تعاملات بین المللی و تجاری معرفی کنیم، تاکید کرد: باید با استفاده از تجربه موفق تجارت ترجیحی با اورآسیا حضور ایران را در بازارهای جدید و همکاری در زمینه سرمایه گذاری، حمل و نقل، تهاتر و روابط بانکی، انرژی و ورود به دیگر ترتیبات تجاری، منطقه ای و جهانی گسترش دهیم."
} | [
259,
343,
259,
841,
30815,
19164,
768,
8403,
4530,
554,
259,
11602,
259,
841,
30815,
5215,
259,
20723,
259,
11712,
406,
695,
766,
24110,
858,
13917,
2801,
768,
6034,
2791,
1164,
376,
259,
17637,
406,
343,
11943,
51128,
343,
259,
35125,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
259,
286,
2731,
3055,
331,
240451,
773,
7800,
330,
43060,
259,
265,
238796,
43060,
380,
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
286,
2731,
3055,
156073,
330,
43060,
40799,
259,
67500,
2731,
1383,
259,
2731,
360,
... |
{
"phonemize": "tizere filme sinæmɑi « mɑh dær dʒænɡæl » be kɑrɡærdɑni siɑmæke ʃɑjeqi runæmɑi ʃod. be ɡozɑreʃ, filme sinæmɑi « mɑh dær dʒænɡæl » be nevisændeɡi, tæhijekonændeɡi væ kɑrɡærdɑni siɑmæke ʃɑjeqi qærɑr æst be zudi dær sinæmɑhɑje keʃvær be næmɑjeʃ dær ɑjæd. bɑ næzdik ʃodæn be zæmɑne ekrɑn « mɑh dær dʒænɡæl », be tɑzeɡi æz tizere in film runæmɑi ʃod. « mɑh dær dʒænɡæl » dɑstɑne ɑqɑmhæræme dʒænɡælbɑne kɑrkoʃtee dʒænɡælhɑje zirɑb pærɑntezbæste mɑzændærɑn rɑ revɑjæt mikonæd ke tævæssote qɑtʃɑqtʃijɑne tʃub be ʃeddæte mæzrub ʃode væ dær bimɑrestɑn bæstærist. jæhjɑ pesære dʒævɑne ɑqɑmhæræm, ælɑræqme ɑnke tæmɑjoli be edɑmee rɑh pedær nædɑʃte, ɑqɑmhæræm rɑ bɑ xod be kolbee dʒænɡæli mibæræd tɑ hæm morɑqebæt æz u rɑ be ohde beɡiræd væ hæm nɑɡozir morɑqebæt æz dʒænɡæl rɑ, æmmɑ qɑtʃɑqtʃijɑne tʃube eqdɑmɑte tæxribiʃɑn rɑ edɑme midæhænd væ jæhjɑ pɑjdɑriæʃ rɑ. lɑdene mostofi, ɑzitɑ hɑdʒiɑn, færbode færhænɡ, kejvɑne zænæd, mæhsɑ tæhmɑsbi, rozɡɑre xɑteri, ɑrmɑne soltɑnzɑde, æli æzimi, mæhtɑdʒe nodʒumi væ kijɑnuʃe ɡerɑmi æz dʒomle bɑziɡærɑne in film hæstænd. kopi ʃod",
"text": "تیزر فیلم سینمایی «ماه در جنگل» به کارگردانی سیامک شایقی رونمایی شد.به گزارش ، فیلم سینمایی «ماه در جنگل» به نویسندگی، تهیهکنندگی و کارگردانی سیامک شایقی قرار است به زودی در سینماهای کشور به نمایش در آید. با نزدیک شدن به زمان اکران «ماه در جنگل»، به تازگی از تیزر این فیلم رونمایی شد.«ماه در جنگل» داستان آقامحرم جنگلبان کارکشته جنگلهای (زیرآب) مازندران را روایت میکند که توسط قاچاقچیان چوب به شدت مضروب شده و در بیمارستان بستری است. یحیی پسر جوان آقامحرم، علیرغم آنکه تمایلی به ادامه راه پدر نداشته، آقامحرم را با خود به کلبه جنگلی میبرد تا هم مراقبت از او را به عهده بگیرد و هم ناگزیر مراقبت از جنگل را، اما قاچاقچیان چوب اقدامات تخریبیشان را ادامه میدهند و یحیی پایداریاش را.لادن مستوفی، آزیتا حاجیان، فربد فرهنگ، کیوان زند، مهسا طهماسبی، رزگار خاطری، آرمان سلطانزاده، علی عظیمی، مهتاج نجومی و کیانوش گرامی از جمله بازیگران این فیلم هستند.کپی شد"
} | [
259,
2394,
22860,
10223,
4744,
55728,
404,
64789,
509,
10948,
572,
436,
554,
259,
114705,
56530,
4744,
65526,
4537,
24127,
4131,
55728,
3164,
260,
5623,
259,
11602,
259,
343,
10223,
4744,
55728,
404,
64789,
509,
10948,
572,
436,
554,
3272... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
871,
182342,
15227,
1349,
2731,
282,
43060,
266,
404,
326,
43060,
334,
331,
10787,
331,
240451,
2731,
272,
129842,
82670,
618,
390,
408,
43060,
286,
129842,
10787,
285,
43060,
516,
395,
43060,
125978,
753,
259,
238796,
43060,
608,
11758,
... |
{
"phonemize": "zændʒɑnmodire kolle dæftære fæni, omure omrɑni, hæml væ næql væ terɑfike ostɑndɑri zændʒɑn ɡoft : tæhije tærhe viʒe ʃæhre soltɑnije dær hɑle tædvin æst væ in tærh tɑ pɑjɑne sɑle næhɑi miʃævæd. esrɑfil nijɑzi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be inke tæhije tærh e viʒe dær ʃæhre soltɑnije dær hɑle tædvin æst, æfzud : jeki æz bæhshɑi ke dær in tærh dideʃode bærræsi tæbine tʃɑleʃe sokunæt bɑ neɡæreʃ hefz ɑsɑre tɑrixi ʃæhre soltɑnije æst. vej ezhɑr kærd : tæqvijæt bæxʃe ɡærdeʃɡæri dær soltɑnije væ tædvin sænæde toseʔe ʃæhre væ bærnɑmerizi dær dʒæhæte komæk be eqtesɑde ʃæhre soltɑnije æz bæhshɑje mohem dære tærhe viʒe ʃæhre soltɑnije æst. modirkol dæftære fæni, omure omrɑni, hæmlvænæqæl væ terɑfike ostɑndɑri zændʒɑn ɡoft : tæhije tærhe viʒe ʃæhre soltɑnije tɑ pɑjɑne sɑle næhɑi miʃævæd væ toseʔe in ʃæhr bɑʔese pujɑi eqtesɑdi væ mæhɑdʒræte mæʔkus rɑ be donbɑl dɑræd. nijɑzi bɑ bæjɑne inke ʃæhre soltɑnije jek ʃæhre tɑrixi væ turistist væ sɑlɑne ɡærdeʃɡærɑne dɑxeli væ xɑredʒi be in ʃæhr miɑjænd, ɡoft : bænɑbærin bɑjæd bærɑje toseʔe in ʃæhr bærnɑmerizi væ modirijæte lɑzem dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd. vej æfzud : dær tædvin tærh e viʒe dær ʃæhre soltɑnije bɑjæd ʃæhrdɑri væ ʃorɑje ʃæhre soltɑnije næsæbte be toseʔe in ʃæhr bɑ dʒeddijæt vɑrede kɑr ʃævænd. kopi ʃod",
"text": "زنجان-مدیر کل دفتر فنی، امور عمرانی، حمل و نقل و ترافیک استانداری زنجان گفت: تهیه طرح ویژه شهر سلطانیه در حال تدوین است و این طرح تا پایان سال نهایی میشود. اسرافیل نیازی در گفتگو با با اشاره به اینکه تهیه طرح ویژه در شهر سلطانیه در حال تدوین است، افزود: یکی از بحثهایی که در این طرح دیدهشده بررسی تبیین چالش سکونت با نگرش حفظ آثار تاریخی شهر سلطانیه است. وی اظهار کرد: تقویت بخش گردشگری در سلطانیه و تدوین سند توسعه شهر و برنامهریزی در جهت کمک به اقتصاد شهر سلطانیه از بحثهای مهم در طرح ویژه شهر سلطانیه است. مدیرکل دفتر فنی، امور عمرانی، حملونقل و ترافیک استانداری زنجان گفت: تهیه طرح ویژه شهر سلطانیه تا پایان سال نهایی میشود و توسعه این شهر باعث پویایی اقتصادی و مهاجرت معکوس را به دنبال دارد.نیازی با بیان اینکه شهر سلطانیه یک شهر تاریخی و توریستی است و سالانه گردشگران داخلی و خارجی به این شهر میآیند، گفت: بنابراین باید برای توسعه این شهر برنامهریزی و مدیریت لازم در دستور کار قرار گیرد. وی افزود: در تدوین طرح ویژه در شهر سلطانیه باید شهرداری و شورای شهر سلطانیه نسبت به توسعه این شهر با جدیت وارد کار شوند.کپی شد"
} | [
10632,
28671,
264,
633,
54715,
5215,
259,
39853,
16011,
406,
343,
259,
27334,
259,
32128,
406,
343,
259,
11783,
341,
259,
11041,
341,
41703,
108067,
259,
47511,
406,
10632,
28671,
5021,
267,
2741,
2632,
259,
5937,
4424,
16631,
4211,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
397,
79017,
240451,
43060,
272,
91471,
380,
156073,
331,
202001,
270,
19406,
80959,
516,
261,
542,
2568,
542,
286,
43060,
516,
261,
28466,
3616,
300,
2731,
22821,
82649,
300,
2731,
767,
43060,
45045,
265,
259,
11326,
43060,
2104,
43060,
8... |
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, \" væhide dʒælɑlzɑde \" dær dʒæʃnvɑre sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑde ɑzærbɑjedʒɑnqærbi bɑ eʃɑre be hemɑjæte hæme dʒɑnebe modirijæte ærʃæde ostɑn æz sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑde fæʔɑl dær ostɑn, æfzud : sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd be dælile in ke be suræte dɑvtælæbɑne, qejredolæti, qirɑnætfɑʔi væ qejresiɑsi tæʃkil ʃodeænd væ æksær æʔzɑje ɑnhɑ rɑ dʒævɑnɑn tæʃkil midæhænd dɑrɑje idehɑ væ næzærɑte sɑzænde dær bæxʃhɑje moxtælef hæstænd. vej tæʔɑmolɑte ɡoruhi væ ɡoft væɡu rɑ ævvælin æsl dær sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd dɑnest væ ezhɑr kærd : tæhlile væzʔijæte modʒud dær dʒɑmeʔe bɑ tævædʒdʒoh be æslhɑje mohemme ʃenɑxt, bæsiræt væ mæʔrefæt væ hæmtʃenin erɑʔe rɑhkɑrhɑje morede nijɑz bɑ tæʔɑmolɑte moxtælef væ ɡoftoɡu hɑsel miʃævæd væ in mozu dær hælle mæsɑʔele moxtælefe kɑrsɑz æst. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑnqærbi jeki diɡær æz dælɑjele movæffæqijæte sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd rɑ tæʃkile ɑnhɑ bær mæbnɑje nijɑz væ ænɡize mærdom dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd bɑ æhdɑfe moxtælef bevodʒud ɑmædeænd væ bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte tævædʒdʒoh be toseʔe væ ɑbɑdɑni mænɑteqe rustɑi ostɑn entezɑr mirævæd in tæʃækkolhɑ dær hozehɑje moxtælefe ostɑn, bexosus hozee rustɑi ke jek hozee væsiʔ beʃomɑr mirævæd vorud kærde væ dær bæxʃhɑje moxtælefe ɑmuzeʃi, omrɑni væ toseʔe hæme dʒɑnebe rustɑhɑ næqʃe ifɑ konænd. dʒælɑlzɑde bæsidʒe mænɑbeʔ væ emkɑnɑt væ nezɑræte hæme dʒɑnebe rɑ se eqdɑme mohem væ æsɑsi sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd dɑnest væ ɡoft : sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd bɑ tæʔsi æz in se æsle mohem væ tæʔsirɡozɑr mitævɑnænd bɑri rɑ æz duʃe mærdome dʒɑmeʔe bærdɑʃte væ dær nætidʒe bær rævænde kɑrhɑje moxtælefe dæstɡɑhhɑje edʒrɑi komæke besezɑi konænd. vej tærsime doroste zirsɑxthɑje lɑzem bærɑje fæʔɑlijæte sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd rɑ bær ohde dolæt dɑnest væ ezɑfe kærd : ævvælin honære sɑzemɑnhɑje mærdome næhɑde ostɑne xodkæfɑi væ esteqlɑle mɑli jɑftæne in sɑzemɑnhɑst ke entezɑre didæne rædde pɑj sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑde ostɑn rɑ dær bæxʃhɑje moxtælefe edʒrɑi dɑrim. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑnqærbi æsære hærekæte sɑzemɑnhɑje mærdom næhɑd rɑ æz hærekæte dæstɡɑhhɑje dolæti tæʔsirɡozɑrtær dɑnest væ æfzud : modirijæte ærʃæde ostɑn hemɑjæte hæme dʒɑnebe xod rɑ æz fæʔɑlijæte sɑzemɑnhɑje mærdome næhɑde ostɑn eʔlɑm midɑræd væ dær bærdɑʃte mævɑneʔe modʒud væ toseʔe zirsɑxthɑje morede nijɑz æz hær tælɑʃi dæriq nemikonæd. dʒælɑlzɑde dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh mellæte irɑn dær dʒævɑmeʔe moxtælefe bæʃæri ɡoft : se dæhe moqɑvemæt væ istɑdeɡi mellæte irɑn bæʔd æz piruzi enqelɑbe ʃokuhmænde eslɑmi bɑ omre jek mellæt bærɑbæri mikonæd. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑnqærbi bɑ eʃɑre be inke dʒævɑne mosælmɑne irɑni næbɑjæd be æhdɑfe kutʃæk fekr konæd, æfzud : dʒævɑne mɑ næbɑjæd be fekre hædæfhɑje kutʃæk bɑʃæd tʃerɑ ke enqelɑbe mɑ væ dær hɑlæte kolli dine mɑ jek dine dʒæhɑnist væ be tæʔsi æz ɑn bɑjæd fekre mɑ niz dʒæhɑni bɑʃæd. dʒælɑlzɑde hær hærekæti rɑ ke bær xælɑf fætæræte ensɑni bɑʃæd rɑ mæhkum be fænɑ dɑnest væ ezhɑr kærd : enqelɑbe eslɑmi irɑne sɑbet kærd ke bɑ æhdɑfe elɑhi væ bozorɡ væ bærqærɑri nezɑme eslɑmi miʃævæd hærekæti bozorɡ rɑ dær dʒævɑmeʔe bæʃæri ɑqɑze kærd ke ro be fænɑ ræftæne dʒævɑmeʔe liberɑle qærbi tæʔjidi bær in moddæʔɑst. dʒælɑlzɑde ɡoft : æsle moʃkele qærb in æst ke ensɑn rɑ be dʒɑj xodɑe neʃɑnde æst væ æz æxlɑqe næsæbje væ tæsmimɡirihɑje bæʃæri pejrævi mikonæd ke in xod riʃe besjɑri æz mæsɑʔel æst.",
"text": ". به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، \"وحید جلالزاده\" در جشنواره سازمانهای مردم نهاد آذربایجانغربی با اشاره به حمایت همه جانبه مدیریت ارشد استان از سازمانهای مردم نهاد فعال در استان، افزود: سازمانهای مردم نهاد به دلیل این که به صورت داوطلبانه، غیردولتی، غیرانتفاعی و غیرسیاسی تشکیل شدهاند و اکثر اعضای آنها را جوانان تشکیل میدهند دارای ایدهها و نظرات سازنده در بخشهای مختلف هستند. وی تعاملات گروهی و گفت وگو را اولین اصل در سازمانهای مردم نهاد دانست و اظهار کرد: تحلیل وضعیت موجود در جامعه با توجه به اصلهای مهم شناخت، بصیرت و معرفت و همچنین ارائه راهکارهای مورد نیاز با تعاملات مختلف و گفتگو حاصل میشود و این موضوع در حل مسائل مختلف کارساز است. استاندار آذربایجانغربی یکی دیگر از دلایل موفقیت سازمانهای مردم نهاد را تشکیل آنها بر مبنای نیاز و انگیزه مردم دانست و خاطرنشان کرد: سازمانهای مردم نهاد با اهداف مختلف بوجود آمدهاند و با توجه به اهمیت توجه به توسعه و آبادانی مناطق روستایی استان انتظار میرود این تشکلها در حوزههای مختلف استان، بخصوص حوزه روستایی که یک حوزه وسیع بشمار میرود ورود کرده و در بخشهای مختلف آموزشی، عمرانی و توسعه همه جانبه روستاها نقش ايفا كنند. جلالزاده بسیج منابع و امکانات و نظارت همه جانبه را سه اقدام مهم و اساسی سازمانهای مردم نهاد دانست و گفت: سازمانهای مردم نهاد با تأسی از این سه اصل مهم و تاثیرگذار میتوانند باری را از دوش مردم جامعه برداشته و در نتیجه بر روند کارهای مختلف دستگاههای اجرایی کمک بسزایی كنند. وی ترسیم درست زیرساختهای لازم برای فعالیت سازمانهای مردم نهاد را بر عهده دولت دانست و اضافه کرد: اولین هنر سازمانهای مردم نهاد استان خودکفایی و استقلال مالی یافتن این سازمانهاست که انتظار دیدن رد پای سازمانهای مردم نهاد استان را در بخشهای مختلف اجرایی داریم. استاندار آذربایجانغربی اثر حرکت سازمانهای مردم نهاد را از حرکت دستگاههای دولتی تأثیرگذارتر دانست و افزود: مدیریت ارشد استان حمایت همه جانبه خود را از فعالیت سازمانهای مردم نهاد استان اعلام میدارد و در برداشت موانع موجود و توسعه زیرساختهای مورد نیاز از هر تلاشی دریغ نمیکند. جلالزاده در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به جایگاه ملت ایران در جوامع مختلف بشری گفت: سه دهه مقاومت و ایستادگی ملت ایران بعد از پیروزی انقلاب شکوهمند اسلامی با عمر یک ملت برابری میکند. استاندار آذربایجانغربی با اشاره به اینکه جوان مسلمان ایرانی نباید به اهداف کوچک فکر کند، افزود: جوان ما نباید به فکر هدفهای کوچک باشد؛ چرا که انقلاب ما و در حالت کلی دین ما یک دین جهانی است و به تأسی از آن باید فکر ما نیز جهانی باشد. جلالزاده هر حرکتی را که بر خلاف فطرت انسانی باشد را محکوم به فنا دانست و اظهار کرد: انقلاب اسلامی ایران ثابت کرد که با اهداف الهی و بزرگ و برقراری نظام اسلامی میشود حرکتی بزرگ را در جوامع بشری آغاز كرد که رو به فنا رفتن جوامع لیبرال غربی تأییدی بر این مدعاست. جلالزاده گفت: اصل مشکل غرب این است که انسان را به جای خدا نشانده است و از اخلاق نسبی و تصمیمگیریهای بشری پیروی میکند که این خود ریشه بسیاری از مسائل است. "
} | [
259,
260,
554,
259,
11602,
4382,
31184,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
312,
193246,
1482,
29778,
313,
35877,
1555,
1576,
11131,
79517,
311,
509,
1576,
71983,
4530,
14727,
1091,
7563,
633,
259,
30463,
259,
28733,
11990,
70364,
259,
3... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,... |
{
"phonemize": "næmɑjænde væli fæqih dærɡælestɑn : bærɑje tærvidʒe mæʔɑrefe qorʔɑn dær dʒɑmeʔe tælɑʃ ʃævæd................................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd din. qorʔɑn. kɑrkonɑne zændɑnhɑ ɡorɡɑn næmɑjænde væli fæqih dær ɡolestɑn væ emɑme dʒomʔe ɡorɡɑn ɡoft : bɑjæd hezɑrɑn bærɑbære fæʔɑlijæt dær rɑstɑje hefz væ tælɑvote qorʔɑn bærɑje tærvidʒe mæʔɑrefe qorʔɑni dær dʒɑmeʔe tælɑʃ ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ ɑjæt elɑh \" sejjed kɑzeme noræmfidi \" ruze jekʃænbe dær dʒæmʔe qɑriɑn væ hɑfezɑne ʃerkæt konænde dær mosɑbeqɑte qorʔɑni kɑrkonɑne zændɑnhɑje særɑsær keʃvær dær ɡorɡɑn ezhɑrdɑʃt : bozorɡtærin tæhrife qorʔɑn in æst ke mɑ ɑn rɑ mæhdud be særfe xɑndæn jɑ tælɑvæt nemudæn næmɑim. emɑme dʒomʔe ɡorɡɑn bɑ bæjɑne inke ɑiɑ qorʔɑn bærɑje xɑndæn æst ke ɑn rɑ bɑ sote xoʃ bexɑnim væ æiɑ qorʔɑn bærɑje ʔerɑʔe dær midɑnhɑje moxtælefe hefz væ sote qorʔɑn æst væ ɑiɑ qorʔɑn dær in mæhdude bɑjæd bɑʃæd, æfzud : æɡær fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni mɑ fæqæt dær hæmin bemɑnæd in xod bozorɡtærin tæhrife qorʔɑn æst. næmɑjænde mærdome ɡolestɑn dær mædʒlese xobreɡɑne ezɑfe kærd : ɡerɑne bæhɑtærin mirɑsi ke dær mjɑne bæʃærijæt æz mæbdɑʔpidɑjʃe ensɑn bær ruje kore zæmin tɑ be emruz væ tɑ ruze qiɑmæt, qorʔɑn æst. it elɑh noræmfidi ezɑfe kærd : qorʔɑn mirɑsist ke hitʃ jek æz mævɑrise bæʃæri be pɑj in mirɑse ɡerɑn sænɡ nemi resæd tʃerɑ ke ævvælæn væhj elɑhi væ ɑsemɑnist væ ɑxærin ketɑbe rɑhnæmɑje bæʃærijæt æst ke xodɑvænde motæʔɑl tæzmin nemude æz ɑn dær bærɑbære tæhrife hefɑzæt mi næmɑjæd. vej edɑme dɑd : dær tule tɑrixe xejli hɑ tælɑʃ nemudænd ke be hær ʃekle momken dær zɑher væ jɑ dær mæʔɑni qorʔɑn xædʃe ʔi vɑred næmɑjænd vælikæn hitʃ qodræti nætævɑnest in kɑr rɑ ændʒɑm dæhæd. emɑme dʒomʔe ɡorɡɑn tæsrih kærd : bɑtel be hitʃ vædʒh dær qorʔɑn ke mirɑse bozorɡe ɑsemɑnist rɑh nædɑræd jæʔni dæste tæhrif nætævɑneste væ nemi tævɑnæd in ketɑbe moqæddæs rɑ tæqir dæhæd, dær hɑli ke mɑ kotobe ɑsemɑni diɡæri dɑʃte im ke hitʃ kodɑme mæsun æz bɑtel næmɑnde væ bɑtel dær ɑnhɑ rɑh jɑfte æst. vej dær pɑjɑne ezɑfe kærd : dær donjɑ hitʃ ketɑbi særfe xɑndæn neveʃte næʃode væ bɑjæd dær ɑn tædæbbor ʃævæd væ qorʔɑn ke bozorɡtærin mirɑse bæʃærijæt æst niz fæqæt bærɑje xɑndæn væ hefz kærdæn nist bælke bɑjæd dær ɑiɑte qorʔɑn tæfækkor nemud væ tælɑʃ næmɑim tɑ dʒɑmeʔe rɑ bɑ mætn væ mæʔɑrefe qorʔɑne biʃtær ɑʃnɑ konim. ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo ʃeʃ",
"text": "نماینده ولی فقیه درگلستان:برای ترویج معارف قرآن در جامعه تلاش شود\n................................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/1390\nدین.قرآن.کارکنان زندانها\nگرگان - نماینده ولی فقیه در گلستان و امام جمعه گرگان گفت: باید هزاران برابر \nفعالیت در راستای حفظ و تلاوت قرآن برای ترویج معارف قرآنی در جامعه تلاش \nشود.به گزارش ایرنا آیت اله \"سید کاظم نورمفیدی\" روز یکشنبه در جمع قاریان و \nحافظان شرکت کننده در مسابقات قرآنی کارکنان زندانهای سراسر کشور در گرگان \nاظهارداشت:\nبزرگترین تحریف قرآن این است که ما آن را محدود به صرف خواندن یا تلاوت نمودن \nنمائیم. امام جمعه گرگان با بیان اینکه آیا قرآن برای خواندن است که آن را با صوت \nخوش بخوانیم و ایا قرآن برای ارایه در میدانهای مختلف حفظ و صوت قرآن است و \nآیا قرآن در این محدوده باید باشد، افزود: اگر فعالیتهای قرآنی ما فقط در همین \nبماند این خود بزرگترین تحریف قرآن است. نماینده مردم گلستان در مجلس خبرگان اضافه کرد: گران بهاترین میراثی که در میان \nبشریت از مبداءپیدایش انسان بر روی کره زمین تا به امروز و تا روز قیامت ،\nقرآن است. ایت اله نورمفیدی اضافه کرد: قرآن میراثی است که هیچ یک از مواریث بشری به \nپای این میراث گران سنگ نمی رسد چرا که اولا وحی الهی و آسمانی است و آخرین کتاب \nراهنمای بشریت است که خداوند متعال تضمین نموده از آن در برابر تحریف حفاظت می \nنماید. وی ادامه داد: در طول تاریخ خیلی ها تلاش نمودند که به هر شکل ممکن در ظاهر \nو یا در معانی قرآن خدشه ای وارد نمایند ولیکن هیچ قدرتی نتوانست این کار را \nانجام دهد. امام جمعه گرگان تصریح کرد: باطل به هیچ وجه در قرآن که میراث بزرگ آسمانی \nاست راه ندارد یعنی دست تحریف نتوانسته و نمی تواند این کتاب مقدس را تغییر \nدهد،در حالی که ما کتب آسمانی دیگری داشته ایم که هیچ کدام مصون از باطل نمانده \nو باطل در آنها راه یافته است. وی در پایان اضافه کرد: در دنیا هیچ کتابی صرف خواندن نوشته نشده و باید \nدر آن تدبر شود و قرآن که بزرگترین میراث بشریت است نیز فقط برای خواندن و \nحفظ کردن نیست بلکه باید در آیات قرآن تفکر نمود و تلاش نماییم تا جامعه را با \nمتن و معارف قرآن بیشتر آشنا کنیم. 601/506\n\n "
} | [
14441,
3210,
259,
11388,
11008,
2632,
509,
26570,
5322,
267,
1699,
100725,
24397,
548,
47652,
259,
28034,
509,
259,
13317,
376,
766,
25222,
3446,
259,
260,
2464,
2464,
2464,
2464,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2156,
63075,
164118,
38301,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
22821,
282,
43060,
385,
79017,
265,
259,
68537,
266,
80959,
11758,
334,
331,
10787,
129842,
82670,
861,
43060,
272,
259,
267,
124255,
43060,
608,
37893,
286,
7784,
240451,
265,
134410,
240209,
43060,
8213,
265,
84084,
240209,
43060,
272,
33... |
{
"phonemize": "jæzd ræise edɑre oqɑf væ omure xejrije ʃæhrestɑne mehriz æz sæbte do væqfe dʒædid dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. sejjede mæhdi sejjedi dær ɡoftoɡu bɑ ezhɑr dɑʃt : xɑnome sækine zɑreʔ vɑqefe xejre ændiʃist ke dær eqdɑmi xodɑpæsændɑne jeke bɑbe mænzele mæskuni hæftsæd mætærmæræbæʔi rɑ tej ruzhɑje æxir væqf kærde væ ɑn rɑ be sæbt resɑnde æst. vej bæjɑn kærd : ærzeʃe in melk væqfi bɑleq bær hæftsæd milijun riɑl æst væ in melk dær rustɑje modvɑre mehriz bɑ nijjæte ændʒɑme omure ɑme ælmænfæʔe væqf ʃode æst. ræise edɑre oqɑf væ omure xejrije ʃæhrestɑne mehriz æfzud : væqfe dovvom tævæssote ɑqɑje mohæmmædhæsæne hɑdʒiɑn bæqdɑd ɑbɑdi suræt ɡerefte ke in vɑqefe xejr ændiʃ jek qætʔe zæmin rɑ bærɑje bærɑje ehdɑse istɡɑhe xejrije væ sælævɑti dær æjjjɑme mæhræm væ sefr væ mærɑsem hɑje melli væ mæzhæbi væ hæmtʃenin særf dær omure xejrije væqf kærdænd. kopi ʃod",
"text": "یزد ـ رئیس اداره اوقاف و امور خیریه شهرستان مهریز از ثبت دو وقف جدید در این شهرستان خبر داد. سید مهدی سیدی در گفتگو با اظهار داشت: خانم سکینه زارع واقف خیر اندیشی است که در اقدامی خداپسندانه یک باب منزل مسکونی ۷۰۰ مترمربعی را طی روزهای اخیر وقف کرده و آن را به ثبت رسانده است.وی بیان کرد: ارزش این ملک وقفی بالغ بر ۷۰۰ میلیون ریال است و این ملک در روستای مدوار مهریز با نیت انجام امور عام المنفعه وقف شده است.رئیس اداره اوقاف و امور خیریه شهرستان مهریز افزود: وقف دوم توسط آقای محمدحسن حاجیان بغداد آبادی صورت گرفته که این واقف خیر اندیش یک قطعه زمین را برای برای احداث ایستگاه خیریه و صلواتی در ایام محرم و صفر و مراسم های ملی و مذهبی و همچنین صرف در امور خیریه وقف کردند.کپی شد"
} | [
259,
106549,
259,
2218,
259,
841,
30815,
14085,
376,
1081,
80161,
341,
259,
27334,
259,
19124,
2632,
4211,
5322,
18934,
9776,
695,
259,
12308,
2858,
259,
18069,
7178,
509,
953,
4211,
5322,
4382,
11102,
260,
34655,
548,
65465,
34655,
406,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
385,
2731,
360,
285,
259,
286,
2731,
3055,
259,
345,
43060,
380,
112031,
43060,
367,
300,
2731,
542,
2568,
2562,
385,
99848,
259,
238796,
2731,
334,
37630,
43060,
405,
3667,
2243,
259,
2731,
360,
107879,
316,
346,
342,
300,
2731,
... |
{
"phonemize": "sobhe emruz hezɑrɑn næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn bɑ hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei ræhbære enqelɑbe eslɑmi didɑr kærdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, dær ɑstɑneje sizdæh ɑbɑne ruze melli mobɑreze bɑ estekbɑre dʒæhɑni, hezɑrɑn næfær æz dɑneʃɑmuzɑn væ dɑneʃdʒujɑn, sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste bɑ hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei ræhbære enqelɑbe eslɑmi didɑr kærdænd. mæʃruhe xæbær væ tæsɑvire tækmili moteʔɑqebæn montæʃer miʃævæd. kopi ʃod",
"text": "صبح امروز هزاران نفر از دانش آموزان و دانشجویان با حضرت آیتالله خامنهای رهبر انقلاب اسلامی دیدار کردند.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاع رسانی مقام معظم رهبری، در آستانهی ۱۳ آبان روز ملی مبارزه با استکبار جهانی، هزاران نفر از دانشآموزان و دانشجویان، صبح امروز (چهارشنبه) با حضرت آیتالله خامنهای رهبر انقلاب اسلامی دیدار کردند.مشروح خبر و تصاویر تکمیلی متعاقباً منتشر میشود.کپی شد"
} | [
259,
16579,
259,
18476,
259,
18060,
941,
259,
20577,
695,
17962,
67394,
941,
341,
259,
40417,
7858,
768,
259,
20560,
1424,
1845,
2383,
14545,
94830,
1997,
22819,
4341,
259,
23510,
13563,
2490,
4471,
34896,
260,
5623,
259,
11602,
554,
259,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
27506,
1551,
724,
41459,
259,
11422,
43060,
286,
43060,
272,
22821,
71272,
259,
2731,
360,
331,
43060,
405,
238796,
265,
259,
43060,
18434,
43060,
272,
300,
2731,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
272,
330,
43060,
28466,
... |
{
"phonemize": "...................................................................... e kɑbl, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. æfqɑnestɑn. ræʔise dʒomhuri. sæfær. doktor \" mæhmude æhmædi neʒɑd \" ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoft : hitʃ hæqiqæti dʒoz tohid væ tæbæʔijjæt æz tæʔɑlime eslɑm dærædʒeɑn vodʒud nædɑræd væ dʒoz hɑkemijæte eslɑm bær bæʃær rɑhi bærɑje nedʒɑte bæʃærijæt nist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ, æhmædi neʒɑde æsre se ʃænbe dærdidɑre olæmɑje æhle tæsænnon væ tæʃiʔe æfqɑnestɑn dær mæhæle sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær kɑbl, xɑterneʃɑn kærd : emruz mellæt hɑ be sorʔæt æz færhænæke mɑddi væ donjɑpæræsti væ xod xɑhi fɑsele mi ɡirænd væ bedonbɑle rɑhe dʒædid bærɑje sæʔɑdæte xod hæstænd ke ɑn rɑh niz dʒoz rɑh eslɑm nist. ræʔise dʒomhuri bɑ tæʔkid berɑjenæke donjɑ dær ɑstɑnee jek tæhævvole bæzræk æst, ɡoft : dær tʃenin ʃærɑjeti olæmɑ væzifee sænɡini bær ohde dɑrænd væ bɑjæd eslɑme nɑb rɑ hæmɑntor ke hæst be donjɑ moʔærrefi konænd. æhmædi neʒɑd, mæmurijæte sænɡine emruz olæmɑje eslɑm rɑ æmæl be tæʔɑlime eslɑm væ moʔærrefi ɑn be mellæthɑje dʒæhɑn onvɑn kærd væ ɡoft : mellæthɑ, emruz, poʃt væ pænɑhi be dʒoz din nædɑrænd. ræʔise dʒomhuri dær edɑme soxænɑne xod dær dʒæmʔe olæmɑje æfqɑnestɑn, irɑn væ æfqɑnestɑn rɑ do keʃvær dust væ bærɑdær væ dɑrɑje viʒeɡi hɑje moʃtæræk dɑnest. æhmædi neʒɑde imɑn be xodɑ væ xodɑpæræsti, nedʒɑbæt væ mehrværzi væ mohæbbæt rɑ æz viʒeɡi hɑje do mellæte irɑn væ æfqɑnestɑn nɑm bæræd. ræʔise dʒomhur bɑ eʃɑre be hodʒume hæmdʒɑnebe doʃmænɑn bærɑje idʒɑde tæfræqe væ nefɑq dær mjɑne mosælmɑnɑn xɑterneʃɑn kærd : doʃmænɑn be suræte sɑzmɑn jɑfte bærɑje idʒɑde tæfræqe dær mjɑne mosælmɑnɑn tælɑʃ mi konænd væ hæme mɑ væzife dɑrim ke bɑ væhdæt væ jekpɑrtʃeɡi dær moqɑbele xɑste doʃmænɑn beʔistim. æhmædi neʒɑd bɑ tæʔkid berɑjenæke mellæte irɑn dær kenɑr mellæte æfqɑnestɑn istɑde æst tæsrih kærd : emruz biʃ æz ɡozæʃte ehsɑse væzife mi konim ke dær kenɑr mellæte æfqɑnestɑn bɑʃim. ræʔise dʒomhuri æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑne delsuzɑne pæzirɑje bærɑdærɑne æfqɑni bude væ xɑhæd bud væ mæsɑʔele dʒozii tæʔsiri dær sijɑsæte qætʔi irɑn dær morede æfqɑnestɑn næxɑhæd dɑʃt. æhmædi neʒɑd bɑ tæʔkid berɑjenæke doʃmænɑn mi xɑhænd bexɑtere defɑʔ æz eslɑm væ hemɑjæte æzmælthɑje mæzlum hæmtʃon mellæte felestin, enteqɑm beɡirænd ɡoft : eslɑme moteʔælleq be hæme dʒæhɑn æst væ mosælmɑnɑn bɑjæd xod rɑ bærɑje mæmurijæte dʒæhɑni eslɑme ɑmɑde konænd. piʃ æz soxænɑne ræʔise dʒomhuri niz ɑjæt ællɑh sɑlehi væ molævi kosær be næmɑjændeɡi æz olæmɑje æhle tæʃæjjoʔ væ tæsænnone æfqɑnestɑn, didɡɑhhɑje xod rɑ dær xosuse mæsɑʔele mosælmɑnɑn væ væhdæt bejne ʃiʔe væ senni bæjɑn kærdænd. ræʔise dʒomhuri pæs æz didɑr bɑ olæmɑje æfqɑnestɑn bɑ irɑniɑne moqime æfqɑnestɑn didɑr mi konæd væ pæs æz ɑn kɑbl rɑ be mæqsæde eʃq ɑbɑde pɑjtæxte torkæmænestɑn tærk xɑhæd kærd. siɑm. jek hezɑro hæftsædo jek jek hezɑro sisædo bistonoh jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre pɑnsædo sioʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n......................................................................کابل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/05/86\nداخلی.سیاسی.افغانستان.رییس جمهوری.سفر. دکتر \"محمود احمدی نژاد\" رییس جمهوری اسلامی ایران گفت: هیچ حقیقتی جز\nتوحید و تبعیت از تعالیم اسلام درجهان وجود ندارد و جز حاکمیت اسلام بر بشر\nراهی برای نجات بشریت نیست. به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا، احمدی نژاد عصر سه شنبه دردیدار علمای\nاهل تسنن و تشییع افغانستان در محل سفارت جمهوری اسلامی ایران در کابل ،\nخاطرنشان کرد: امروز ملت ها به سرعت از فرهنک مادی و دنیاپرستی و خود خواهی\nفاصله می گیرند و بدنبال راه جدید برای سعادت خود هستند که آن راه نیز جز\nراه اسلام نیست. رییس جمهوری با تاکید براینکه دنیا در آستانه یک تحول بزرک است، گفت:\nدر چنین شرایطی علما وظیفه سنگینی بر عهده دارند و باید اسلام ناب را\nهمانطور که هست به دنیا معرفی کنند. احمدی نژاد ، ماموریت سنگین امروز علمای اسلام را عمل به تعالیم اسلام\nو معرفی آن به ملتهای جهان عنوان کرد و گفت: ملتها، امروز ، پشت و پناهی\nبه جز دین ندارند. رییس جمهوری در ادامه سخنان خود در جمع علمای افغانستان ، ایران و\nافغانستان را دو کشور دوست و برادر و دارای ویژگی های مشترک دانست. احمدی نژاد ایمان به خدا و خداپرستی ، نجابت و مهرورزی و محبت را از\nویژگی های دو ملت ایران و افغانستان نام برد . رییس جمهور با اشاره به هجوم همجانبه دشمنان برای ایجاد تفرقه و\nنفاق در میان مسلمانان خاطرنشان کرد: دشمنان به صورت سازمان یافته برای\nایجاد تفرقه در میان مسلمانان تلاش می کنند و همه ما وظیفه داریم که با\nوحدت و یکپارچگی در مقابل خواست دشمنان بایستیم. احمدی نژاد با تاکید براینکه ملت ایران در کنار ملت افغانستان ایستاده\nاست تصریح کرد: امروز بیش از گذشته احساس وظیفه می کنیم که در کنار ملت\nافغانستان باشیم. رییس جمهوری افزود: جمهوری اسلامی ایران دلسوزانه پذیرای برادران\nافغانی بوده و خواهد بود و مسائل جزئی تاثیری در سیاست قطعی ایران در\nمورد افغانستان نخواهد داشت. احمدی نژاد با تاکید براینکه دشمنان می خواهند بخاطر دفاع از اسلام و\nحمایت ازملتهای مظلوم همچون ملت فلسطین، انتقام بگیرند گفت: اسلام متعلق\nبه همه جهان است و مسلمانان باید خود را برای ماموریت جهانی اسلام آماده\nکنند. پیش از سخنان رییس جمهوری نیز آیت الله صالحی و مولوی کوثر به\nنمایندگی از علمای اهل تشیع و تسنن افغانستان، دیدگاههای خود را در خصوص\nمسائل مسلمانان و وحدت بین شیعه و سنی بیان کردند. رییس جمهوری پس از دیدار با علمای افغانستان با ایرانیان مقیم\nافغانستان دیدار می کند و پس از آن کابل را به مقصد عشق آباد پایتخت\nترکمنستان ترک خواهد کرد. سیام. 1701-1329-1344\nشماره 536 ساعت 15:44 تمام\n\n\n "
} | [
259,
4329,
2464,
2464,
2464,
2464,
172280,
572,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1073,
61809,
4784,
10760,
406,
260,
20704,
260,
10557,
260,
7807,
11618,
19164,
406,
260,
15660,
260,
259,
28102,
313,
37365,
18177,
406,
92596,
311... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
4329,
2464,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
408,
43060,
7734,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
64395,
6522,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
421,
79017,
240451,
259,
182... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mærɑseme sizdæhomin ɡerɑmidɑʃte ʃohædɑje ædiɑne tohidi æsre emruz bɑ hozure hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædhæsæne kɑvjɑnirɑd moʔɑvene færhænɡi bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn, esfændjɑre extijɑri næmɑjænde zærtæʃiɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, xorʃidiɑn ræise ændʒomæne mubædɑn væ næmɑjændeɡɑne sɑjere ædiɑne tohidi dær ɑrɑmɡɑh zærtoʃtiɑne bærɡozɑr ʃod. æbdollɑh mortæzævi modirkole bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ʃæhrestɑnhɑje tehrɑn dær in mærɑsem ezhɑr dɑʃt : ʃohædɑ væ isɑrɡærɑne ædiɑne tohidi qɑbele ehterɑm hæstænd tʃerɑke dær rɑhhɑje defɑʔ æz ærzeʃhɑje keʃvær istɑdeɡi kærdænd. vej bɑ eʃɑre be inke dær hæme æd jɑn fædɑkɑri morede ehterɑm æst bæjɑn kærd : bedune tævædʒdʒoh be hitʃ ɑini isɑrɡæri væ ʃæhɑdæt rɑhe roʃænist ke dær mæsire ædiɑne tohidi qærɑr dɑræd. modirkole bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ʃæhrestɑnhɑje tehrɑn bɑ eʃɑre be lozume tævædʒdʒoh be ɑrmɑnhɑje ʃohædɑ xɑterneʃɑn kærd : omid æst ke hæmeɡi dær mæsire dorost ke hæmɑn mæsire ʃohædɑ æst ræhnemun ʃævim. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، مراسم سیزدهمین گرامیداشت شهدای ادیان توحیدی عصر امروز با حضور حجتالاسلام والمسلمین محمدحسن کاویانیراد معاون فرهنگی بنیاد شهید و امور ایثارگران، اسفندیار اختیاری نماینده زرتشیان در مجلس شورای اسلامی، خورشیدیان رئیس انجمن موبدان و نمایندگان سایر ادیان توحیدی در آرامگاه زرتشتیان برگزار شد.عبدالله مرتضوی مدیرکل بنیاد شهید و امور ایثارگران شهرستانهای تهران در این مراسم اظهار داشت: شهدا و ایثارگران ادیان توحیدی قابل احترام هستند چراکه در راههای دفاع از ارزشهای کشور ایستادگی کردند.وی با اشاره به اینکه در همه ادیان فداکاری مورد احترام است بیان کرد: بدون توجه به هیچ آیینی ایثارگری و شهادت راه روشنی است که در مسیر ادیان توحیدی قرار دارد.مدیرکل بنیاد شهید و امور ایثارگران شهرستانهای تهران با اشاره به لزوم توجه به آرمانهای شهدا خاطرنشان کرد: امید است که همگی در مسیر درست که همان مسیر شهدا است رهنمون شویم.انتهای پیام/ش"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
5448,
22364,
4744,
31391,
10785,
259,
24871,
406,
14658,
14951,
52338,
259,
14985,
941,
259,
83969,
49116,
259,
39392,
259,
18476,
768,
259,
13436,
16208,
636,
61710,
341,
91745,
2154,
4739,
10237,
1072,
19... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
326,
10787,
43060,
263,
8536,
20687,
285,
2731,
1036,
1351,
259,
129842,
295,
43060,
21012,
43060,
238796,
346,
259,
238796,
268,
106992,
285,
43060,
608,
259,
2731,
720,
43... |
{
"phonemize": "qom særpæræste hejʔæte kɑrɑte ostɑne qom æz kæsbe hæʃt medɑl tævæssote kɑrɑte kɑhɑje qom dær mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær xæbær dɑd væ ɡoft : bærnɑme kɑrɑte qom dær sɑle nævædotʃɑhɑr poʃtibɑni æz timhɑje pɑje æst. ælirezɑe bærxordɑr dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre mehr ezhɑr dɑʃt : sɑle nævædose sɑli pormedɑl væ pærɑfætxɑr bærɑje kɑrɑte qom bud væ bærnɑme mɑ in æst ke timhɑje pɑje kɑrɑte qom dær sɑle nævædotʃɑhɑr poʃtibɑni ʃævænd væ teʔdɑde næmɑjændeɡɑne qom dær timhɑje melli æfzɑjeʃ jɑbænd. vej æfzud : kɑrɑte kɑhɑje qom dær movæffæq be kæsbe hæʃt medɑl dær mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær ʃodænd væ in medɑlhɑ ʃɑmele do medɑle tælɑ væ ʃeʃ medɑle boronz bud væ tævɑnmændi kɑrɑte kɑhɑje qomi dær mosɑbeqɑte entexɑbi time melli rɑ neʃɑn dɑd. særpæræste hejʔæte kɑrɑte qom ɡoft : hɑsele kɑre næmɑjændeɡɑne qom dær mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær dær rædehɑje senni pɑje, dæʔvæte bistojek kɑrɑte kɑ be timhɑje melli bud væ hozure in teʔdɑde værzeʃkɑr æz qom dær orduje timhɑje melli, qænɑ væ sæthe bɑlɑje esteʔdɑdhɑje kɑrɑte qom rɑ neʃɑn midæhæd. bærxordɑr bæjɑn dɑʃt : bedune ʃæk ɡole særsæbæde kɑrɑte qom, hozure æmire mæhdizɑde dær bɑzihɑje ɑsiɑi væ medɑle tælɑje vej dær intʃʔun bud zemne inke vej tævɑnest dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni beræmne ɑlmɑn medɑle boronz rɑ be dæst ɑːværæd væ dovvomin medɑle xod æz mosɑbeqɑte dʒæhɑni rɑ kæsb konæd. vej onvɑn kærd : dær hɑle hɑzer ælɑve bær æmire mæhdizɑde, do kɑrɑte kɑj diɡær dær timhɑje melli dɑrim ke in do næfær ʃɑmele ælirezɑ xædæri væ hæmidrezɑ nedʒɑti hæstænd ke hær do æz kɑrɑte kɑhɑje dʒævɑne mɑ be ʃomɑr mirævænd. særpæræst hejʔæte kɑrɑte ostɑne qom tæsrih kærd : kæsbe medɑle tælɑje mosɑbeqɑte ɑsiɑi rædde senni nodʒævɑnɑn tævæssote hæmidrezɑ nedʒɑti bærɡi zærrin dær tɑrixe kɑrɑte qom bud zemne inke irɑhime mɑdʒed viʃɡɑhi tævɑnest dær bæxʃe dɑværi kɑrɑte niz, nɑme qom rɑ særæfzɑr konæd væ dærædʒe dɑværi ɑsiɑe mosum be dʒi bi rɑ dær æræbestɑn kæsb kærd. kopi ʃod",
"text": "قم - سرپرست هیئت کاراته استان قم از کسب ۸ مدال توسط کاراته کاهای قم در مسابقات قهرمانی کشور خبر داد و گفت: برنامه کاراته قم در سال ۹۴ پشتیبانی از تیمهای پایه است.علیرضا برخوردار در گفتگو با خبرنگار مهر اظهار داشت: سال ۹۳ سالی پرمدال و پرافتخار برای کاراته قم بود و برنامه ما این است که تیمهای پایه کاراته قم در سال ۹۴ پشتیبانی شوند و تعداد نمایندگان قم در تیمهای ملی افزایش یابند.وی افزود: کاراته کاهای قم در موفق به کسب ۸ مدال در مسابقات قهرمانی کشور شدند و این مدالها شامل ۲ مدال طلا و ۶ مدال برنز بود و توانمندی کاراته کاهای قمی در مسابقات انتخابی تیم ملی را نشان داد.سرپرست هیئت کاراته قم گفت: حاصل کار نمایندگان قم در مسابقات قهرمانی کشور در ردههای سنی پایه، دعوت ۲۱ کاراته کا به تیمهای ملی بود و حضور این تعداد ورزشکار از قم در اردوی تیمهای ملی، غنا و سطح بالای استعدادهای کاراته قم را نشان میدهد.برخوردار بیان داشت: بدون شک گل سرسبد کاراته قم، حضور امیر مهدیزاده در بازیهای آسیایی و مدال طلای وی در اینچئون بود ضمن اینکه وی توانست در مسابقات جهانی برمن آلمان مدال برنز را به دست آورد و دومین مدال خود از مسابقات جهانی را کسب کند.وی عنوان کرد: در حال حاضر علاوه بر امیر مهدیزاده، ۲ کاراته کای دیگر در تیمهای ملی داریم که این ۲ نفر شامل علیرضا خدری و حمیدرضا نجاتی هستند که هر دو از کاراته کاهای جوان ما به شمار میروند. سرپرست هیئت کاراته استان قم تصریح کرد: کسب مدال طلا ی مسابقات آسیایی رده سنی نوجوانان توسط حمیدرضا نجاتی برگی زرین در تاریخ کاراته قم بود ضمن اینکه ایراهیم ماجد ویشگاهی توانست در بخش داوری کاراته نیز، نام قم را سرافزار کند و درجه داوری آسیا موسوم به جی بی را در عربستان کسب کرد.کپی شد"
} | [
33818,
259,
264,
2557,
66524,
10159,
74083,
2556,
30087,
12363,
33818,
695,
17614,
1050,
53104,
6289,
1463,
259,
13361,
2556,
30087,
1072,
2791,
33818,
509,
548,
11328,
722,
49471,
112235,
6034,
4382,
11102,
341,
5021,
267,
11245,
2556,
300... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
4386,
282,
259,
49404,
325,
10787,
81275,
93756,
240209,
2731,
346,
408,
43060,
286,
43060,
346,
259,
11326,
43060,
405,
4386,
282,
259,
2731,
360,
408,
2731,
263,
811,
28466,
238796,
270,
499,
43060,
280,
37893,
137893,
263,
19976,
408,
... |
{
"phonemize": "bær æsɑse dʒædidtærin ɑmɑre montæʃer ʃode, nerxe bikɑri torkije dær mɑh ʒɑnvijee ændæki kɑheʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, nerxe bikɑri torkije bær mæbnɑje tætbiq jɑfte fæsli, æz noh. pændʒ dærsæd dær desɑmbr be noh. tʃɑhɑr dærsæd dær ʒɑnvije resid æmmɑ hæmtʃenɑn bɑlɑtær æz nerxe noh dærsæd dær moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte æst. ʃomɑre æfrɑde bikɑr dær in keʃvær æz do. ʃæstoʃeʃ e milijun næfær dær desɑmbr be do. ʃæstose e milijun næfær dær ʒɑnvije kɑheʃ jɑft væ ʃomɑre æfrɑde ʃɑqel tej hæmin moddæt æz bistopændʒ. siopændʒ be bistopændʒ. tʃehelotʃɑhɑr e milijun næfær æfzɑjeʃ jɑft. nerxe eʃteqɑle beræmbænɑje tætbiq jɑfte fæsli be tʃeheloʃeʃ. jek e dærsæd dær ʒɑnvije dær moqɑjese bɑ tʃeheloʃeʃ dærsæd dær desɑmbr resid. be ɡozɑreʃe ɑr. tei. tei nijuz, nerxe bikɑri torkije beræmbænɑje tætbiqe næjɑfte fæsli dæh. ʃeʃ dærsæd dær ʒɑnvije næsæbte be dæh. do dærsæd dær moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bud. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبر اساس جدیدترین آمار منتشر شده، نرخ بیکاری ترکیه در ماه ژانویه اندکی کاهش یافت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، نرخ بیکاری ترکیه بر مبنای تطبیق یافته فصلی، از 9.5 درصد در دسامبر به 9.4 درصد در ژانویه رسید اما همچنان بالاتر از نرخ 9 درصد در مدت مشابه سال گذشته است.\n\n\n\nشمار افراد بیکار در این کشور از 2.66 میلیون نفر در دسامبر به 2.63 میلیون نفر در ژانویه کاهش یافت و شمار افراد شاغل طی همین مدت از 25.35 به 25.44 میلیون نفر افزایش یافت.\n\n\n\nنرخ اشتغال برمبنای تطبیق یافته فصلی به 46.1 درصد در ژانویه در مقایسه با 46 درصد در دسامبر رسید.\n\n\n\nبه گزارش آر.تی.تی نیوز، نرخ بیکاری ترکیه برمبنای تطبیق نیافته فصلی 10.6 درصد در ژانویه نسبت به 10.2 درصد در مدت مشابه سال گذشته بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
1423,
1234,
5714,
7178,
11836,
1424,
29468,
556,
24572,
2801,
343,
259,
586,
13567,
3939,
17153,
259,
29635,
376,
509,
9362,
11943,
9740,
2632,
8376,
7019,
1072,
12823,
259,
14594,
260,
554,
259,
11602,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
124255,
259,
2731,
263,
43060,
569,
331,
240451,
2731,
37834,
270,
10787,
348,
259,
43060,
282,
43060,
380,
15115,
2731,
238796,
295,
259,
238796,
26184,
261,
259,
1946,
9878,
70312,
43060,
874,
222082,
34380,
331,
10787,
326,
43060,
334,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ, berɑjen æsɑs, nɑdere æhmædi, sɑʃɑ kælunidʒɑ, færhɑde xejrxɑh, mehrzɑde rezɑi, ruhe ællɑh bejɡdeli væ æhmæde pɑsi bɑ tævɑfoqe qæbli æz in time dʒodɑ ʃodænd. hæmtʃenin hæmide nik næhɑle mohɑdʒeme time næfte tehrɑn væ æmine motevæssel zɑde mohɑdʒeme time fulɑde xuzestɑn, bɑzikonɑne dʒædidi hæstænd ke dær ɑxærin ruz næql væ enteqɑlɑt be ozvijæte time pɑse hæmedɑn dær ɑmædænd. æmir mohebi bɑzikone fæsle ɡozæʃte time pɑse kæhe nim fæsle ævvæl reqɑbæt hɑ rɑ be dælile ɑsibe dideɡi æz dæst dɑde bud bærɑje nim fæsle dovvom ozvijæte in tim rɑ pæziroft. reqɑbæt hɑje nim fæsle dovvom liɡe dæste ævvæle futbɑle keʃvær æz ruze pændʒʃænbe ɑqɑz mi ʃævæd væ time pɑse mizæbɑne esteqlɑle sænʔæti æhvɑz xɑhæd bud. pɑsi hɑ hæm inæk dær dʒɑjɡɑh pændʒome dʒædvæle rædde bændi liɡe bærtær qærɑr dɑrænd. hæft hezɑro pɑnsædo bist slæʃ pɑnsædo pændʒɑhojek slæʃ pɑnsædo hæftɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃehel",
"text": "به گزارش روز چهارشنبه ایرنا، براین اساس، نادر احمدی، ساشا كلونیجا، فرهاد خیرخواه، مهرزاد رضائی، روح الله بیگدلی و احمد پاسی با توافق قبلی از این تیم جدا شدند.\nهمچنین حمید نیك نهال مهاجم تیم نفت تهران و امین متوسل زاده مهاجم تیم فولاد خوزستان، بازیكنان جدیدی هستند كه در آخرین روز نقل و انتقالات به عضویت تیم پاس همدان در آمدند.\nامیر محبی بازیكن فصل گذشته تیم پاس كه نیم فصل اول رقابت ها را به دلیل آسیب دیدگی از دست داده بود برای نیم فصل دوم عضویت این تیم را پذیرفت.\nرقابت های نیم فصل دوم لیگ دسته اول فوتبال كشور از روز پنجشنبه آغاز می شود و تیم پاس میزبان استقلال صنعتی اهواز خواهد بود.\nپاسی ها هم اینك در جایگاه پنجم جدول رده بندی لیگ برتر قرار دارند.\n7520/551/ 575/ 640\n "
} | [
554,
259,
11602,
4029,
20311,
9797,
1997,
61066,
343,
259,
1699,
586,
1234,
5714,
343,
6876,
5658,
18177,
406,
343,
1086,
112959,
2042,
27972,
11013,
343,
4378,
63991,
259,
19124,
66506,
343,
18934,
25433,
30596,
4033,
343,
38854,
2383,
3... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
41459,
265,
259,
270,
238796,
43060,
334,
43060,
286,
238796,
2731,
272,
811,
619,
272,
43060,
261,
693,
43060,
2473,
259,
2731,
263,
43060,
263,
261,
259,
272,
43060,
13282,
259,
27... |
{
"phonemize": "dæbire setɑde tæshilɑte sæfærhɑje ostɑni væ modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri ɡolestɑn ɡoft : dær tɑbestɑne emsɑl jɑzdæh milijun væ nohsædo nævæd hezɑr væ hæʃtsædo tʃeheloʃeʃ næfær be in ostɑn sæfær kærdænd ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle piʃe hivdæh dærsæd roʃd dɑʃte æst. dæbire setɑde tæshilɑte sæfærhɑje ostɑni væ modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri ɡolestɑn ɡoft : dær tɑbestɑne emsɑl jɑzdæh milijun væ nohsædo nævæd hezɑr væ hæʃtsædo tʃeheloʃeʃ næfær be in ostɑn sæfær kærdænd ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle piʃe hivdæh dærsæd roʃd dɑʃte æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, « qorbɑne æbbɑsi » æfzud : æz in teʔdɑd mosɑfer, do milijun væ ʃeʃsædo siodo hezɑr væ pændʒɑh næfær bɑ otobus, hæʃt milijun væ divisto ʃæstodo hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr mosɑfer bɑ xodroje ʃæxsi, bistohæft hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ næfær niz bɑ hævɑpejmɑ væ si hezɑr væ nohsædo hæftɑdose mosɑfer niz bɑ qætɑr vɑrede in ostɑn ʃodænd. vej edɑme dɑd : dær in moddæte sædo pændʒ mædrese bɑ nohsædo bistonoh kelɑs, pændʒɑh mærkæze eqɑmæti nuzdæh hotel, dævɑzdæh mihmɑnpæzir væ nuzdæh pɑnsijon pærɑntezbæste bɑ se hæzɑruje sisædo ʃeʃ tæxt væ tʃehelopændʒ mækɑne xosusi estidʒɑri bɑ zærfijæte pɑnsæd næfær be mosɑferine xædæmɑt erɑʔe dɑdænd. modirkole mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔdæsti væ ɡærdeʃɡæri ostɑn hæmtʃenin jɑdɑvær ʃod : bist pɑjɡɑh ɑmdɑd væ nedʒɑt bɑ ʃeʃ poste ɑmdɑde sɑheli væ se poste sæjjɑr hævɑdese kuhestɑni bɑ hidʒdæh ɑmbulɑns væ hæmtʃenin se ɑmbulɑs dær bæxʃe sɑheli bɑ bistotʃɑhɑr nedʒɑtɡære sɑheli niz dær in æjjjɑm be mosɑferin xedmætresɑni kærdænd. vej tæsrih kærd : dær in æjjjɑm niz pɑnsædo ʃæst hezɑr væ sisædo dævɑzdæh mosɑfer dær ostɑn eqɑmæt jɑfteænd ke æz in teʔdɑde ʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdojek næfær dær hotelhɑ, sædo siojek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek næfær dær mædɑres, do hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑd næfær dær mihmɑnpæzirhɑ, do hezɑr væ sisædo pændʒɑhojek næfær dær mænɑzele estidʒɑri ostɑn væ siotʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh næfær dær kæmphɑje movæqqæt væ hæmtʃenin divisto hæʃtɑdodo hezɑr væ sæd mosɑfer dær tʃɑdorhɑje mosɑferæti dærpɑrkhɑ, hɑʃije bolvɑrhɑ væ xiɑbɑnhɑ eskɑn jɑfteænd. æbbɑsi bɑ bæjɑne inke eqɑmæte mosɑferɑne dærɑjene ostɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle piʃe tʃɑhɑrdæh dærsæd roʃd dɑʃte æst, jɑdɑvær ʃod : dær in æjjjɑme sisædo tʃehelopændʒ bɑzdide nezɑræti æz mærɑkæzɑqɑmæti, resturɑnhɑ, dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti væ mærɑkeze pæzirɑi bejne rɑhi in ostɑn be æmæl ɑmæd væ ælɑve bær bɑzdidhɑje ændʒɑm ʃode tævæssote dæstɡɑhhɑje nezɑræti hæmtʃon mirɑse færhænɡi, mæʔɑvnæte behdɑʃti, tæʔzirɑt væ..., bɑzdidhɑ tævæssote ɡoruhe hæft næfære nezɑræt væ ærzjɑbi setɑd dær do bæxʃe setɑdi væ senfi niz ændʒɑm ʃod. vej jɑdɑvær ʃod : æz in bɑzdidhɑe noh morede tæzækor be mærɑkeze eqɑmæti ostɑn, pændʒ tæzækor be dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti væ ʃeʃ tæzækor be mærɑkeze pæzirɑi ostɑn væ hæmtʃenin tʃɑhɑr extɑre kotobi be dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti ostɑn erɑʔe ʃod. æbbɑsi dær pɑjɑne xɑter neʃɑn kærd : mosɑferɑn væ ɡærdeʃɡærɑne in ostɑn, bɑ rezɑjætmændi lɑzeme in ostɑn rɑ tærk kærde væ ræhɑværde sæfær rɑ be diɑre xod be ærmæqɑn bordænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "دبیر ستاد تسهیلات سفرهای استانی و مدیرکل میراث فرهنگی، صنایعدستی و گردشگری گلستان گفت: در تابستان امسال 11 میلیون و 990 هزار و 846 نفر به این استان سفر کردند که نسبت به مدت مشابه سال پيش 17 درصد رشد داشته است. \n \nدبیر ستاد تسهیلات سفرهای استانی و مدیرکل میراث فرهنگی، صنایعدستی و گردشگری گلستان گفت: در تابستان امسال 11 میلیون و 990 هزار و 846 نفر به این استان سفر کردند که نسبت به مدت مشابه سال پيش 17 درصد رشد داشته است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،«قربان عباسی» افزود: از این تعداد مسافر ، 2 میلیون و 632 هزار و 50 نفر با اتوبوس، 8 میلیون و 262 هزار و 884 مسافر با خودروی شخصی، 27هزار و 675 نفر نیز با هواپیما و 30 هزار و 973 مسافر نیز با قطار وارد این استان شدند.\n\n\n\nوی ادامه داد: در این مدت 105 مدرسه با 929 کلاس، 50 مرکز اقامتی (19 هتل، 12 میهمانپذیر و 19 پانسیون) با 3 هزارو 306 تخت و 45 مکان خصوصی استیجاری با ظرفیت 500 نفر به مسافرین خدمات ارائه دادند. \n\n\n\nمدیرکل میراث فرهنگی، صنایعدستی و گردشگری استان همچنین یادآور شد: 20 پایگاه امداد و نجات با 6 پست امداد ساحلی و 3 پست سیار حوادث کوهستانی با 18 آمبولانس و همچنین 3 آمبولاس در بخش ساحلی با 24 نجاتگر ساحلی نیز در این ایام به مسافرین خدمترسانی کردند.\n\n\n\nوی تصریح کرد: در این ایام نیز 560 هزار و 312 مسافر در استان اقامت یافتهاند که از این تعداد 6 هزار و 481 نفر در هتلها، 131 هزار و 451 نفر در مدارس، 2 هزار و 780 نفر در میهمانپذیرها، 2 هزار و 351 نفر در منازل استیجاری استان و 34 هزار و 750 نفر در کمپهای موقت و همچنین 282 هزار و 100 مسافر در چادرهای مسافرتی درپارکها، حاشیه بلوارها و خیابانها اسکان یافتهاند.\n\n\n\nعباسی با بيان اینکه اقامت مسافران دراین استان نسبت به مدت مشابه سال پيش 14 درصد رشد داشته است، یادآور شد: در این ایام 345 بازدید نظارتی از مراکزاقامتی، رستورانها، دفاتر خدمات مسافرتی و مراکز پذیرایی بین راهی این استان به عمل آمد و علاوه بر بازدیدهای انجام شده توسط دستگاههای نظارتی همچون میراث فرهنگی، معاونت بهداشتی، تعزیرات و ...، بازدیدها توسط گروه 7 نفره نظارت و ارزیابی ستاد در دو بخش ستادی و صنفی نیز انجام شد.\n\n\n\nوی يادآور شد : از این بازدیدها 9 مورد تذکر به مراکز اقامتی استان، 5 تذکر به دفاتر خدمات مسافرتی و 6 تذکر به مراکز پذیرایی استان و همچنین 4 اخطار کتبی به دفاتر خدمات مسافرتی استان ارائه شد.\n\n\n\nعباسی در پایان خاطر نشان کرد: مسافران و گردشگران این استان، با رضایتمندی لازم این استان را ترک كرده و رهآورد سفر را به دیار خود به ارمغان بردند.\n\n\n\nانتهای پيام\n\n\n"
} | [
550,
28084,
259,
72009,
11434,
19747,
6026,
259,
15660,
2791,
12363,
406,
341,
20673,
16982,
822,
70992,
17890,
406,
343,
259,
49539,
6292,
5311,
406,
341,
15044,
48035,
406,
12176,
5322,
5021,
267,
509,
72307,
5322,
7065,
31127,
730,
259... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
2731,
47649,
2718,
43060,
368,
37893,
104431,
43060,
346,
107879,
71272,
334,
43060,
608,
259,
11326,
43060,
516,
300,
2731,
3620,
602,
129493,
4086,
43060,
569,
44587,
106992,
272,
129842,
266,
261,
107879,
272,
43060,
608,
240209,
28... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. bænɡlɑdeʃ. dær dovvomin ruz æz modʒe dʒædide tæzɑhorɑt væ eʔterɑz hɑje særɑsæri dær bænɡlɑdeʃ væ bɑ vodʒude væʔde dolæte movæqqæte in keʃvære mæbni bær hæl væ fæsle qæribe olvoquʔ bohrɑne konuni, tævæqqofe tæræddode xodrohɑ væ væsɑjele hæml væ næqle omumi dær \" dɑkɑ \", ruze se ʃænbe niz edɑme jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes æz dɑkɑ, dær pej dærɡiri hɑje xoʃunæt bɑr ruze doʃænbe ke dæstekæm bistopændʒ mædʒruh be dʒɑ ɡozɑʃt væ bɑ vodʒude ɑrɑmeʃe næsæbje ʃæbe ɡozæʃte, moxɑlefɑne dolæte emruz se ʃænbe pærɑntezbæste be eʔterɑz dær xiɑbɑn hɑje dɑkɑ edɑme dɑdænd. mædɑres væ foruʃɡɑh hɑje pɑjtæxte ruze se ʃænbe niz tæʔtil ʃodænd væ moʔtærezɑn bɑ mæsdud kærdæne xotute rɑh ɑhæn, extelɑl dær sisteme xædæmɑte resɑni qætɑrhɑ væ momɑneʔæt æz tæræddode xodrohɑ væ otobus hɑje dærune ʃæhri, be æʔmɑle feʃɑr bær dolæte bænɡlɑdeʃ bærɑje movɑfeqæt bɑ xɑste hɑjeʃɑn edɑme dɑdænd. eʔtelɑfe moteʃækkel æz tʃɑhɑrdæh hezbe moxɑlefe dolæte bænɡlɑdeʃ be ræhbæri \" ævɑmi lik \" ruze doʃænbe væ pæs æz kutɑhi dolæte movæqqæt dær berɑvræde kærdæne motɑlebɑte in eʔtelɑf, eʔtesɑbe særɑsæri nɑmæhdudi rɑ æz sær ɡereft. eʔtelɑf jɑd ʃode bɑ mottæhæm kærdæne komisere ærʃæde entexɑbɑti væ moʔɑvenɑnæʃ be dʒɑnebdɑri æz eʔtelɑfe hɑkeme sɑbeq, xɑstɑre bærkenɑri ænhɑ ʃode æst. æz suj diɡær, \" mæhbæb ælʔelm \" æz moʃɑverɑne dolæte movæqqæt doʃænbe ʃæb pæs æz didɑr bɑ \" æm. ʔi. e æziz \" komisere ærʃæde entexɑbɑti bænɡlɑdeʃ, dær jek konferɑnse xæbæri ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bohrɑne keʃvær be zudi væ bɑ rezɑjæte tæmɑmi tæræf hɑ hæl væ fæsl ʃævæd. æmmɑ \" æbdoldʒælil \" soxænɡuje eʔtelɑfe moxɑlefɑne ruze se ʃænbe be xæbærneɡɑrɑn ɡoft ke eʔterɑz hɑje feʔli tɑ berɑvræde ʃodæne xɑste hɑje mætruhe edɑme mi jɑbæd. mætærdʒæmɑm slæʃ do hezɑro sisædo sizdæh slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstonoh",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/08/85 \nخارجی.سیاسی.بنگلادش. \n در دومین روز از موج جدید تظاهرات و اعتراض های سراسری در بنگلادش و با\nوجود وعده دولت موقت این کشور مبنی بر حل و فصل قریب الوقوع بحران کنونی، \nتوقف تردد خودروها و وسایل حمل و نقل عمومی در \"داکا\"، روز سه شنبه نیز \nادامه یافت. \n به گزارش خبرگزاری آسوشیتدپرس از داکا، در پی درگیری های خشونت بار روز\nدوشنبه که دستکم 25 مجروح به جا گذاشت و با وجود آرامش نسبی شب گذشته، \nمخالفان دولت امروز (سه شنبه ) به اعتراض در خیابان های داکا ادامه دادند. \n مدارس و فروشگاه های پایتخت روز سه شنبه نیز تعطیل شدند و معترضان با \nمسدود کردن خطوط راه آهن، اختلال در سیستم خدمات رسانی قطارها و ممانعت از \nتردد خودروها و اتوبوس های درون شهری، به اعمال فشار بر دولت بنگلادش برای \nموافقت با خواسته هایشان ادامه دادند. \n ائتلاف متشکل از 14 حزب مخالف دولت بنگلادش به رهبری \"عوامی لیک\" روز \nدوشنبه و پس از کوتاهی دولت موقت در براورده کردن مطالبات این ائتلاف، \nاعتصاب سراسری نامحدودی را از سر گرفت. ائتلاف یاد شده با متهم کردن کمیسر\nارشد انتخاباتی و معاونانش به جانبداری از ائتلاف حاکم سابق، خواستار \nبرکناری انها شده است. \n از سوی دیگر، \"محبب العلم\" از مشاوران دولت موقت دوشنبه شب پس از \nدیدار با\"ام.ای. عزیز\" کمیسر ارشد انتخاباتی بنگلادش، در یک کنفرانس خبری \nابراز امیدواری کرد که بحران کشور به زودی و با رضایت تمامی طرف ها حل و \nفصل شود. \n اما \"عبدالجلیل\" سخنگوی ائتلاف مخالفان روز سه شنبه به خبرنگاران گفت \nکه اعتراض های فعلی تا براورده شدن خواسته های مطروحه ادامه می یابد. \nمترجمام/2313/1369 \n\n "
} | [
387,
11346,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
733,
63075,
5602,
12590,
406,
260,
20704,
260,
1050,
5890,
47856,
1440,
260,
509,
2858,
10785,
4029,
695,
56709,
7178,
766,
22463,
722,
341,
22617,
18487,
1091,
40076,
20701,
509,
614,
5890... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
395,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
28466,
238796,
270,
259,
182400,
238796,
28466,
238796,
270,
43... |
{
"phonemize": "næmɑzdʒomʔe in hæfte tehrɑn be æmɑmæte ɑjæt ællɑh emɑmi kɑʃɑni eqɑme mi ʃævæd................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. næmɑzdʒomʔe. næmɑze ebɑdi sjɑsiː dʒomʔe in hæfte tehrɑn be æmɑmæte ɑjæt ællɑh \" mohæmmæd emɑmi kɑʃɑni \" eqɑme mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ be næql æz setɑde bærɡozɑri næmɑze dʒomʔe, in mærɑsem æz sɑʔæte dæh : tʃehelopændʒ bɑ tælɑvote ɑiɑti æz kælɑm ællɑh mædʒid dær dɑneʃɡɑh tehrɑn ɑqɑz mi ʃævæd. \" sidɑbrɑhim roʔufe musævi \" mæsʔule bæsidʒe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh emɑm sɑdeq ejn pærɑntezbæste be mænɑsbæte ruze dɑneʃdʒu væ hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin \" qorbɑnæli nædʒæf ɑbɑdi \" dɑdsetɑne kolle keʃvær be mænɑsbæte næxostin edʒlɑse rusɑje qove qæzɑije keʃværhɑje eslɑmi piʃ æz xotbe hɑ soxænrɑni mi konænd. siɑm noh hezɑro sædo sionoh slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : sionoh tæmɑm",
"text": " نمازجمعه این هفته تهران به امامت آیت الله امامی کاشانی اقامه می شود\n.................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/09/86\nداخلی.سیاسی.نمازجمعه. نماز عبادی سیاسی جمعه این هفته تهران به امامت آیت الله \" محمد امامی\nکاشانی\" اقامه می شود. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا به نقل از ستاد برگزاری نماز جمعه ، این\nمراسم از ساعت 10:45 با تلاوت آیاتی از کلام الله مجید در دانشگاه تهران آغاز\nمی شود. \"سیدابراهیم رئوف موسوی \" مسوول بسیج دانشجویی دانشگاه امام صادق (ع)\nبه مناسبت روز دانشجو و حجت الاسلام و المسلمین \"قربانعلی نجف آبادی\" دادستان\nکل کشور به مناسبت نخستین اجلاس روسای قوه قضاییه کشورهای اسلامی پیش از\nخطبه ها سخنرانی می کنند. سیام 9139 / 1324\nشماره 175 ساعت 12:39 تمام\n\n\n "
} | [
17175,
182696,
69535,
953,
259,
376,
25357,
11346,
554,
14266,
636,
1424,
1845,
2383,
14266,
406,
259,
142658,
7244,
27188,
74404,
822,
3446,
259,
260,
2464,
2464,
2464,
2464,
215716,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
818,
82191,
4784,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
22821,
282,
43060,
360,
285,
240451,
773,
240209,
265,
281,
259,
87102,
346,
9104,
286,
43060,
272,
390,
259,
2731,
282,
43060,
125978,
346,
259,
43060,
385,
104325,
259,
82670,
280,
43060,
334,
724,
43060,
711,
408,
43060,
238796,
43060,... |
{
"phonemize": "tʃændi qæbl mærdi be edɑre ræft væ ɡoft : hæmsæræm bɑ mærdi dɑræd væqti motevædʒdʒe mozu ʃodæm hæmsæræm bɑ mærde qæribe mærɑ robude væ se ruz dær mæhælli nɑmæʔlum neɡæh dɑʃtænd væ pæs æz ʃekændʒee ræhɑjæm kærdænd. bɑ tærhe ʃekɑjæte in tɑze dɑmɑd, hæmsæræʃ væ mærde qæribe be ettehɑm dær ʃoʔbe hæʃtome dɑdɡɑhe kejfæri be rijɑsæte qɑzi heʃmætollɑh tævækkoli væbɑ hozure jek mostæʃɑr tæhte mohɑkeme qærɑr ɡereftænd. zæne dʒævɑn dær ezhɑrɑtæʃ monkere hærɡune rɑbete bɑ mærde qæribe ʃod væ ɡoft : in mærd xɑstɡɑre sɑbeqe mæn bud væ ʃohæræm in mozu rɑ midɑnest. væqti ezdevɑdʒ kærdæm ʃohæræm næsæbte be in mozu be mæn ɡæmɑne bædi dɑʃt vædr æsær hæmjænæbud ke in dɑstɑne sɑxteɡi rɑ tærrɑhi kærde æst. mærde qæribe hæm qæsæm xord mæn bɑ in zæn hitʃ rɑbetei nædɑʃtæm æslæn dærbɑre ʃekɑjæti ke æz mæn mætræh ʃode ruhæm hæm xæbær nædɑræd. qozɑt bɑ bærræsi mohtævɑje pærvænde vɑsnɑde modʒud motevædʒdʒe ʃodænd ʃohære in zæn dær æsære suʔee zæni ke be hæmsæræʃ dɑʃte æst in senɑrijoi sɑxteɡi rɑ tærrɑhi kærde æst tɑ æz hæmsæræʃ væ mærde qæribe enteqɑm beɡiræd. bænɑbærin hær do mottæhæm in pærvænde æz ettehɑme ɑdæme robɑi tæbræʔe ʃodænd væ in hokm sobhe diruz bɑ mehre tæʔjide qozɑte divɑnʔɑli rubæhru ʃod.",
"text": " چندی قبل مردی به اداره رفت و گفت: همسرم با مردی دارد وقتی متوجه موضوع شدم همسرم با مرد غریبه مرا ربوده و سه روز در محلی نامعلوم نگه داشتند و پس از شکنجه رهایم کردند.با طرح شکایت این تازه داماد، همسرش و مرد غریبه به اتهام در شعبه هشتم دادگاه کیفری به ریاست قاضی حشمتالله توکلی وبا حضور یک مستشار تحت محاکمه قرار گرفتند.زن جوان در اظهاراتش منکر هرگونه رابطه با مرد غریبه شد و گفت: این مرد خواستگار سابق من بود و شوهرم این موضوع را میدانست. وقتی ازدواج کردم شوهرم نسبت به این موضوع به من گمان بدی داشت ودر اثر همینبود که این داستان ساختگی را طراحی کرده است.مرد غریبه هم قسم خورد من با این زن هیچ رابطهای نداشتم اصلاً درباره شکایتی که از من مطرح شده روحم هم خبر ندارد.قضات با بررسی محتوای پرونده واسناد موجود متوجه شدند شوهر این زن در اثر سوء ظنی که به همسرش داشته است این سناریوی ساختگی را طراحی کرده است تا از همسرش و مرد غریبه انتقام بگیرد. بنابراین هر دو متهم این پرونده از اتهام آدم ربایی تبرئه شدند و این حکم صبح دیروز با مهر تأیید قضات دیوانعالی روبهرو شد."
} | [
11815,
406,
5127,
7563,
406,
554,
14085,
376,
33126,
341,
5021,
267,
259,
111591,
20271,
768,
7563,
406,
6846,
259,
5143,
406,
548,
10962,
9501,
3164,
633,
259,
111591,
20271,
768,
7563,
27432,
6554,
376,
18858,
19980,
28163,
341,
7902,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
270,
238796,
79017,
266,
1911,
2731,
7734,
134410,
62921,
390,
259,
345,
43060,
380,
259,
286,
202001,
270,
300,
2731,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
28466,
282,
49404,
2731,
282,
330,
43060,
134410,
62921,
331,
43060,
154979,
300... |
{
"phonemize": "tæʔkide tehrɑn væ bæqdɑd bær toseʔe monɑsebɑte hæme dʒɑnebe.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ nuzdæh sjɑsiː. irɑn. ærɑq. mozɑkerɑte moʃtæræke mozɑkerɑte moʃtæræke hejʔæt hɑje ɑli rotbe irɑn væ ærɑq zohre jekʃænbe be rijɑsæte moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri væ noxoste væzire ærɑqe bærɡozɑr ʃod væ do tæræf dær in mozɑkerɑt bær toseʔe monɑsebɑt væ hæmkɑri hɑ dær ærse hɑje ɡunɑɡune sjɑsiː, eqtesɑdi, sænʔæti, færhænɡi, defɑʔi væ æmnijæti tæʔkid kærdænd. doktor pærvize dɑvedi væ nuri ælmɑleki bɑ eʃɑre be tælɑʃ hɑ væ toteʔe hɑje doʃmænɑn bærɑje dʒoloɡiri æz toseʔe rævɑbete do keʃvær tæsrih kærdænd? irɑn væ ærɑq bedune tævædʒdʒoh be tælɑʃ hɑje doʃmænɑn, monɑsebɑt væ hæmkɑri hɑje dustɑne rɑ dær hæme bæxʃ hɑ erteqɑ væ ɡostæreʃ xɑhænd dɑd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn væ noxoste væzire ærɑq rævɑbete do mellæt rɑ tɑrixi, dustɑne væ dɑrɑje zærfijæt hɑje færɑvɑn dɑnestænd væ xɑter neʃɑn kærdænd ke hæmkɑri hɑje tehrɑn væ bæqdɑd bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be zæmine hɑje moʃtæræke færɑvɑn væ zærfijæt hɑje modʒud be tore ruze æfzun toseʔe jɑbæd. dɑvedi dær in mozɑkerɑt vodʒude ærɑqi qodrætmænd rɑ be næfʔe hæme keʃværhɑje mæntæqe dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : komæk be hefze jekpɑrtʃeɡi væ tæmɑmijæte ærzi, bærqærɑri æmnijæt væ eqtedɑre dolæte mærdomi ærɑqe hæmvɑre dʒozvje sijɑsæt hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bude æst. moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ ettehɑd væ hæmkɑri biʃtære ɡoruh hɑje ærɑqi væ tælɑʃe dolæte mærdomi in keʃvær zæmine tæsriʔ dær piʃræft, ɑbɑdɑni væ bɑzsɑzi ærɑq færɑhæm ʃævæd. dɑvedi, ærɑq rɑ be onvɑne keʃvære dust væ bærɑdære dʒomhuri eslɑmi irɑn moʔærrefi kærd væ ɡoft : dolæt væ mellæte irɑne hæmvɑre dær kenɑr dolæte mærdomi væ mellæte ærɑq xɑhænd bud. moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri bɑ eʃɑre be tævɑnmændi hɑje ærzeʃmænde irɑn dær ærse hɑje moxtælef bær ɑmɑdeɡi tehrɑn bærɑje enteqɑle tædʒrobijɑt væ dæstɑværdhɑ be bæqdɑd tæʔkid kærd. dɑvedi bɑ bæjɑne inke rævɑbete tehrɑn væ bæqdɑd bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæt hɑje færɑvɑn ɡostæreʃ jɑbæd, ezhɑr dɑʃt : tolid væ ferɑværi næft, ehdɑse niruɡɑh bærq, idʒɑde bɑzɑrtʃe hɑje mærzi væ hæmkɑri hɑje ɡomroki, hæml væ næql væ ɑmuzeʃe æzdʒomle zæmine hɑje moʃtæræk bærɑje toseʔe rævɑbete dodʒɑnebe æst. noxost væzire ærɑq niz dær mozɑkerɑte moʃtæræke hejʔæt hɑje ɑli rotbe dukʃur bɑ qædrdɑni æz hemɑjæt hɑ væ komæk hɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje bærqærɑri æmnijæt væ piʃræft dær in keʃvær tæsrih kærd : ærɑq xɑstɑre estefɑde æz dæstɑværdhɑ væ tædʒrobiɑte ærzeʃmænde irɑn dær ærse hɑje ɡunɑɡune sjɑsiː, færhænɡi, eqtesɑdi væ defɑʔist. nuri ælmɑleki bɑ bæjɑne inke emruz bɑ væhdæt væ hæmkɑri ɡoruh hɑje ærɑqi tʃɑleʃ hɑ væ moʃkelɑte piʃe ruje ærɑq dær zæmine hɑje moxtælef æz dʒomle æmnijæt dær hɑle bærtæræf ʃodæn æst, æfzud : fæzɑ væ zæminee monɑsebi bærɑje toseʔe ruze æfzun monɑsebɑt væ hæmkɑri hɑje tehrɑn væ bæqdɑd dær bæxʃ hɑje ɡunɑɡun æz dʒomle enerʒi, hæml væ næql væ ɑmuzeʃ færɑhæm ʃode æst. noxost væzire ærɑq hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tæmɑjol væ ælɑqe keʃværæʃ bærɑje toseʔe rævɑbet bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn, bær lozume tæsriʔ dær edʒrɑje tævɑfoqɑte do dʒɑnebe tæʔkid kærd. siɑm setɑre jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr setɑresetɑre e noh hezɑro sædo si ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr hæft tæmɑm",
"text": "تاکید تهران و بغداد بر توسعه مناسبات همه جانبه\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/19\nسیاسی.ایران.عراق .مذاکرات مشترک\nمذاکرات مشترک هیات های عالی رتبه ایران و عراق ظهر یکشنبه به ریاست\nمعاون اول رییس جمهوری و نخست وزیر عراق برگزار شد و دو طرف در این\nمذاکرات بر توسعه مناسبات و همکاری ها در عرصه های گوناگون سیاسی،\nاقتصادی، صنعتی ،فرهنگی، دفاعی و امنیتی تاکید کردند.دکتر پرویز داودی و نوری المالکی با اشاره به تلاش ها و توطئه های دشمنان\nبرای جلوگیری از توسعه روابط دو کشور تصریح کردند؟ ایران و عراق بدون\nتوجه به تلاش های دشمنان، مناسبات و همکاری های دوستانه را در همه بخش ها\nارتقا و گسترش خواهند داد.به گزارش پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری، معاون اول رییس جمهوری اسلامی\nایران و نخست وزیر عراق روابط دو ملت را تاریخی، دوستانه و دارای ظرفیت\nهای فراوان دانستند و خاطر نشان کردند که همکاری های تهران و بغداد باید\nبا توجه به زمینه های مشترک فراوان و ظرفیت های موجود به طور روز افزون\nتوسعه یابد.داودی در این مذاکرات وجود عراقی قدرتمند را به نفع همه کشورهای منطقه\nدانست و اظهار داشت: کمک به حفظ یکپارچگی و تمامیت ارضی ، برقراری امنیت\nو اقتدار دولت مردمی عراق همواره جزو سیاست های جمهوری اسلامی ایران بوده\nاست.معاون اول رییس جمهوری ابراز امیدواری کرد که با اتحاد و همکاری بیشتر\nگروه های عراقی و تلاش دولت مردمی این کشور زمینه تسریع در پیشرفت ،\nآبادانی و بازسازی عراق فراهم شود.داودی، عراق را به عنوان کشور دوست و برادر جمهوری اسلامی ایران معرفی کرد\n و گفت: دولت و ملت ایران همواره در کنار دولت مردمی و ملت عراق خواهند\nبود.معاون اول رییس جمهوری با اشاره به توانمندی های ارزشمند ایران در عرصه\nهای مختلف بر آمادگی تهران برای انتقال تجربیات و دستاوردها به بغداد\nتاکید کرد.داودی با بیان اینکه روابط تهران و بغداد باید با توجه به ظرفیت های\nفراوان گسترش یابد ، اظهار داشت: تولید و فرآوری نفت، احداث نیروگاه برق\n، ایجاد بازارچه های مرزی و همکاری های گمرکی، حمل و نقل و آموزش ازجمله\nزمینه های مشترک برای توسعه روابط دوجانبه است.نخست وزیر عراق نیز در مذاکرات مشترک هیات های عالی رتبه دوکشور با\nقدردانی از حمایت ها و کمک های جمهوری اسلامی ایران برای برقراری امنیت و\nپیشرفت در این کشور تصریح کرد: عراق خواستار استفاده از دستاوردها و\nتجربیات ارزشمند ایران در عرصه های گوناگون سیاسی ، فرهنگی، اقتصادی و\nدفاعی است.نوری المالکی با بیان اینکه امروز با وحدت و همکاری گروه های عراقی چالش\nها و مشکلات پیش روی عراق در زمینه های مختلف از جمله امنیت در حال برطرف\nشدن است، افزود: فضا و زمینه مناسبی برای توسعه روز افزون مناسبات و\nهمکاری های تهران و بغداد در بخش های گوناگون از جمله انرژی ، حمل و نقل\nو آموزش فراهم شده است.نخست وزیر عراق همچنین با اشاره به تمایل و علاقه کشورش برای توسعه روابط\nبا جمهوری اسلامی ایران ، بر لزوم تسریع در اجرای توافقات دو جانبه تاکید\nکرد.سیام * 1324**9130\nشماره 066 ساعت 14:07 تمام\n\n\n "
} | [
259,
36084,
1555,
11346,
341,
43391,
7582,
1423,
24221,
8321,
259,
11485,
722,
259,
12620,
14020,
376,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
211197,
259,
20704,
260,
129657,
260,
35125,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
37893,
240209,
59419,
9104,
286,
43060,
272,
300,
2731,
68058,
31902,
43060,
285,
124255,
288,
569,
240209,
265,
4848,
43060,
59028,
43060,
346,
28466,
645,
331,
240451,
43060,
405,
811,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43... |
{
"phonemize": "ruznɑme hɑje æsre jekʃænbe \" mætbuʔɑt be mærdom tʃe mi ɡujænd? \" kejhɑn hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistohæʃt ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ nuzdæh septɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh kejhɑn....... setɑre ræhbære enqelɑb : doʃmænɑn dær sɑlhɑje æxir sijɑsæte xod rɑ bær emɑm zodɑi motemærkez kærde ænd xæbærse jek pærɑntezbæste kæsɑni ke væfɑdɑri ɑnɑn be xæt væ rɑh emɑme biʃ æz diɡærɑn æst, biʃtær mæqzube doʃmænɑn hæstænd setɑre ʃæriʔætmædɑri : bɑzɡæʃte ɡoruhhɑ be osul, ærsee sjɑsiː rɑ æz vodʒude qæribe hɑe pɑk mi konæd xæbærse jek pærɑntezbæste mædiræmæsvule ruznɑme kejhɑn : tærfænde dʒærijɑne xæzænde zædɑnæqlɑb in æst ke hærɡune moxɑlefæt bɑ næzæriɑte xod rɑ be dʒenɑhe mosum be rɑste montæseb mi konæd setɑre komite omure ɑmrikɑe esrɑil : mɑ eʃtebɑh mi kærdim, xɑtæmi mjɑne ro væ tæræfdɑre rɑbete bɑ ɑmrikɑ nist xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre dɑdsetɑne kolle keʃvær : hæmle bærxi ɡoruhhɑ væ ruznɑme hɑje be qævɑnine eslɑmi mænʃæʔe xɑredʒi dɑræd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ræʔise dʒomhure otriʃe færdɑ vɑrede tehrɑn mi ʃævæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre hæmɑjeʃe melli moʃɑrekæte næsle dʒævɑn bɑ soxænɑne ræʔise dʒomhur ɡoʃɑjeʃ jɑft xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre æxbɑre viʒe xæbærse do pærɑntezbæste ruznɑme sobhe emruz bærxælɑf tæʔkidɑte ræʔise dʒomhure mæbni bær pærhiz æz fæʔɑlijæthɑje ʃebh sjɑsiː xoʃunæte zɑ æz edʒrɑje \" poroʒe tufɑne \" dær ɑjænde næzdike xæbærdɑd setɑre dɑneʃdʒu, xoʃunæt, ɡoruhhɑje sjɑsiː jɑddɑʃte ruzse do pærɑntezbæste dær ɑqɑze sɑle tæhsili bɑɑjdʒɑde mohiti sɑlem dær dɑneʃɡɑhhɑ, riʃee hærɡune xoʃunæt rɑ bexoʃkɑnim setɑre xɑredʒ æz dæsture... xæbærse do pærɑntezbæste ehtemɑle tæxir dær edʒrɑje bærnɑme sevvom toseʔee eqtesɑdi æfzɑjeʃ jɑft e dærhɑli ke ɑqɑje mohɑdʒerɑni be onvɑne væzire erʃɑd væ doktor ʃæhidi moʔɑvene mohtæræme mætbuʔɑti iʃɑn dær in mærɑsem tæʃiʔe pejkære mærhum zærine kub pærɑntezbæste ʃerkæt dɑʃtænd, hozure ɑqɑje mæsdʒede dʒɑmeʔi dærmærɑseme mæzkur be onvɑne næmɑjænde ræʔise dʒomhure mæʔnɑdɑr æst setɑre bohrɑne dɑqestɑn bɑ vorude vɑhedhɑje zerehi rusije be xɑke tʃetʃen vɑrede mærhælee tɑze ʔi ʃod xæbærse jekpærɑntezbæste",
"text": "روزنامه های عصر یکشنبه\" مطبوعات به مردم چه می گویند؟ \"- کیهان\n#\nتهران ، ایرنا: 28 شهریور 1378 برابر با 19 سپتامبر 1999\nکیهان.......* رهبر انقلاب: دشمنان در سالهای اخیر سیاست خود را بر امام زدایی متمرکز\n کرده اند(خبر-ص1)\n- کسانی که وفاداری آنان به خط و راه امام بیش از دیگران است،بیشتر مغضوب\n دشمنان هستند\n* شریعتمداری: بازگشت گروهها به اصول،عرصه سیاسی را از وجود غریبه ها پاک\n می کند(خبر-ص1)\n- مدیرمسوول روزنامه کیهان:ترفند جریان خزنده ضدانقلاب این است که هرگونه\n مخالفت با نظریات خود را به جناح موسوم به راست منتسب می کند\n* کمیته امور آمریکا- اسراییل:ما اشتباه می کردیم،خاتمی میانه رو و طرفدار\n رابطه با آمریکا نیست (خبر-ص1)\n* دادستان کل کشور: حمله برخی گروهها و روزنامه های به قوانین اسلامی منشاء\n خارجی دارد(خبر-ص1)\n* رییس جمهور اتریش فردا وارد تهران می شود(خبر-ص1)\n* همایش ملی مشارکت نسل جوان با سخنان رییس جمهور گشایش یافت (خبر-ص1)\n* اخبار ویژه (خبر-ص2)\n- روزنامه صبح امروز برخلاف تاکیدات رییس جمهور مبنی بر پرهیز از فعالیتهای\n شبه سیاسی خشونت زا از اجرای\" پروژه طوفان \"در آینده نزدیک خبرداد\n* دانشجو،خشونت،گروههای سیاسی (یادداشت روز-ص2)\n- در آغاز سال تحصیلی باایجاد محیطی سالم در دانشگاهها،ریشه هرگونه خشونت\n را بخشکانیم\n* خارج از دستور...(خبر-ص2)\n- احتمال تاخیر در اجرای برنامه سوم توسعه اقتصادی افزایش یافت\nـ درحالی که آقای مهاجرانی به عنوان وزیر ارشاد و دکتر شهیدی معاون محترم\n مطبوعاتی ایشان در این مراسم (تشییع پیکر مرحوم زرین کوب )شرکت داشتند،\n حضور آقای مسجد جامعی درمراسم مذکور به عنوان نماینده رییس جمهور معنادار\n است\n* بحران داغستان با ورود واحدهای زرهی روسیه به خاک چچن وارد مرحله تازه ای\n شد(خبر-ص1)\n\n "
} | [
4029,
13830,
1091,
259,
39392,
2665,
9797,
311,
115255,
72704,
554,
7563,
633,
12913,
822,
63460,
1832,
2273,
313,
264,
803,
30052,
387,
11346,
259,
343,
1997,
61066,
267,
1190,
4211,
24011,
259,
171990,
259,
28143,
768,
963,
15140,
636,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
41459,
272,
43060,
645,
382,
43060,
608,
259,
2731,
263,
380,
384,
314,
238796,
2731,
272,
811,
313,
134410,
270,
1982,
240209,
43060,
270,
390,
326,
10787,
6218,
259,
270,
238796,
265,
658,
259,
129842,
4274,
79017,
291,
313,
513,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe servise elmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn væ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri dæiljmæil, motɑleʔei dæh sɑle bær dæh hezɑr kohne særbɑze ɑmrikɑi neʃɑn dɑd ke æfrɑdi bɑ ɑmɑdeɡi dʒesmɑni bɑlɑ dær moqɑjese bɑ sɑjere æʃxɑsi ke æsetɑtine dærmɑni mikonænd, hæftɑd elɑ hæʃtɑd dærsæd ehtemɑle mærɡe kæmtæri dɑrænd. ælɑve bær in moʃæxxæs ʃod tærkibe æsetɑtine dærmɑni bɑ ɑmɑdeɡi dʒesmɑni, in ʃɑnse bæqɑ rɑ hættɑ biʃtær niz mikonæd. perofesor \" piter kukinus \" særpæræste in pæʒuheʃ miɡujæd : \" dɑʃtæne tævɑnɑi fiziki væ ɑmɑdeɡi dʒesmɑni ke bɑ ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje fiziki molɑjem mɑnænde pijɑde ruje væ bɑqbɑni be dæst mi ɑjæd bærɑje hefɑzæt æz bædæn, behtær væ æmælitær æz mæsræfe dɑruhɑje æsetɑtini dær æfrɑde miɑnsɑlist ke in fæʔɑlijæthɑ rɑ ændʒɑm nemidæhænd. \" tej in pæʒuheʃ \" kukinus \" væ hæmkɑrɑnʃe noh hezɑro hæftsæd mærd væ sisædo tʃehelose zæn ke hæmeɡi dotʃɑre kolesterole bɑlɑ jɑ mobtælɑ be tʃærbihɑje mozere xuni budænd æz næzære mizɑne ændʒɑme værzeʃ væ tæʔsire ɑn morede bærræsi qærɑr dɑdænd. nætɑjedʒ be dæst ɑmæde neʃɑn æz in midɑd ke mizɑne mærɡ væ mir dær bejne æfrɑdi ke æsetɑtin mæsræf mikærdænd væ dɑrɑje ɑmɑdeɡi dʒesmɑni bɑlɑ budænd, dær pɑjin tærin hæd qærɑr dɑʃt. hærtʃe mizɑne ɑmɑdeɡi dʒesmɑni biʃtær, mizɑne mærɡ væ mir tej sɑlhɑje pæʒuheʃ niz kæmtær ɡozɑreʃ ʃod. særfe næzær æz mæsræfe æsetɑtin, pændʒɑh dærsæd æz ʃerkæte konændeɡɑne in pæʒuheʃ, ʃæst elɑ hæftɑd dærsæd xætære kæmtæri bærɑje mærɡ dɑʃtænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in tæfɑvot zekr ʃode rɑ nemitævɑn bær æsɑse sen, hædʒme bædæn, neʒɑd, dʒensijæt, piʃine væ ævɑmele xætære bimɑri qælbi væ oruqi væ dɑruhɑ tozih dɑd. \" kukinus \" dær edɑme miæfzɑjæd ke æsetɑtine dærmɑni mohem æst æmmɑ ɑmɑdeɡi dʒesmɑni monɑseb mitævɑnæd ʃɑnse bæqɑ rɑ be tore qɑbele tævædʒdʒohi æfzɑjeʃ dæhæd væ dær suræte ædæme estefɑde æz æsetɑtin, mitævɑn æz ɑn be onvɑne dærmɑni moʔæsser væ dʒɑjɡozin bæhre bæræd. in pæʒuheʃ be suræte ɑnlɑjn dær mædʒælle moʔtæbære pezeʃki \" lænset \" montæʃer ʃode æst. kode xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o siodo",
"text": "به گزارش سرویس علمی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان و به نقل از پایگاه خبری Dailymail، مطالعهای 10 ساله بر 10هزار کهنه سرباز آمریکایی نشان داد که افرادی با آمادگی جسمانی بالا در مقایسه با سایر اشخاصی که استاتین درمانی میکنند، 70 الی 80 درصد احتمال مرگ کمتری دارند.علاوه بر این مشخص شد ترکیب استاتین درمانی با آمادگی جسمانی، این شانس بقا را حتی بیشتر نیز میکند.پروفسور \"پیتر کوکینوس\" سرپرست این پژوهش میگوید: \"داشتن توانایی فیزیکی و آمادگی جسمانی که با انجام فعالیتهای فیزیکی ملایم مانند پیاده روی و باغبانی به دست میآید برای حفاظت از بدن، بهتر و عملیتر از مصرف داروهای استاتینی در افراد میانسالی است که این فعالیتها را انجام نمیدهند.\" طی این پژوهش \"کوکینوس\" و همکارانش 9700 مرد و 343 زن که همگی دچار کلسترول بالا یا مبتلا به چربیهای مضر خونی بودند از نظر میزان انجام ورزش و تاثیر آن مورد بررسی قرار دادند. نتایج به دست آمده نشان از این میداد که میزان مرگ و میر در بین افرادی که استاتین مصرف میکردند و دارای آمادگی جسمانی بالا بودند، در پایین ترین حد قرار داشت.هرچه میزان آمادگی جسمانی بیشتر، میزان مرگ و میر طی سالهای پژوهش نیز کمتر گزارش شد.صرف نظر از مصرف استاتین، 50 درصد از شرکت کنندگان این پژوهش، 60 الی 70 درصد خطر کمتری برای مرگ داشتند. بر اساس این گزارش، این تفاوت ذکر شده را نمیتوان بر اساس سن، حجم بدن، نژاد، جنسیت، پیشینه و عوامل خطر بیماری قلبی و عروقی و داروها توضیح داد.\"کوکینوس\" در ادامه میافزاید که استاتین درمانی مهم است اما آمادگی جسمانی مناسب میتواند شانس بقا را به طور قابل توجهی افزایش دهد و در صورت عدم استفاده از استاتین، میتوان از آن به عنوان درمانی موثر و جایگزین بهره برد.این پژوهش به صورت آنلاین در مجله معتبر پزشکی \"Lancet\" منتشر شده است.کد خبرنگار: 13032"
} | [
554,
259,
11602,
2557,
52931,
10033,
406,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
271,
259,
8179,
376,
259,
57163,
341,
554,
259,
11041,
695,
10180,
8726,
41804,
9088,
2907,
343,
28907,
8321,
1997,
475,
259,
51169,
1423,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
13561,
265,
259,
16030,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
421,
10787,
43060,
4847,
3... |
{
"phonemize": "...................................................................... e pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. færɑnse. irɑn. hæste ʔi. ɑhæni. \" æli ɑhæni \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn, ruze ɡozæʃte dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne færɑnsævi dær pɑris, ɡozɑreʃi æz rævænde mæsɑle hæste ʔi irɑn væ ɡozɑreʃe æxir \" mohæmmæde ælbærɑdæʔi \" modirkole ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi ʔerɑʔe dɑd væ ɡoft : mæbnɑje ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi modirkole ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi, bærnɑmee kɑri tævɑfoq ʃode dær mɑh ute do hezɑro o hæft bejne mɑ bɑ ɑʒɑns æst. vej æfzud : æz sɑle do hezɑro o se tɑkonun nokɑte mobhæme zjɑdi ke dær morede bærnɑme hæste ʔi irɑne mætræh bud, bɑ hæmkɑri ɑʒɑnse hæl væ fæsl ʃode æst. bɑ in hɑl, qæbl æz ute ɡozæʃte ʃeʃ mozue mohem hænuz bɑqi mɑnde bud, lezɑ bɑ ɑʒɑnse tævɑfoqi rɑ emzɑ kærdim tɑ betævɑnim in moʃkelɑt rɑ niz hæl konim tɑ bæʔd æz hælle in mæbɑhes, pærvænde ætomi irɑn dær ɑʒɑnse ɑːddi ʃævæd. ɑhæni, ɡoft : ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi bærɑje mɑ piruzi mohemist, zirɑ mɑ tævɑnestim tɑ mɑh novɑmbr be se mozu dʒævɑb dæhim, hær tʃænd ke kɑre ɑsɑni næbude, zirɑ æfrɑde ɑʒɑnse besijɑr dæqiq væ sæxt ɡir hæstænd. bæʔd æz mɑh novɑmbre se moʃkele diɡæri ke bɑqi mɑnde bud niz kɑmelæn hæl ʃod. in kɑri bud besijɑr doʃvɑr, æmmɑ edʒrɑje tævɑfoq bejne mɑ væ ræʔɑjæte zæmɑnbændi ɑn bærɑje mɑ besijɑr mohem bud. in æmr neʃɑn dɑd ke dʒomhuri eslɑmi irɑn keʃværi mæsʔulijæt pæzir bude væ dær moqɑbele ɑʒɑns be tæʔæhhodɑte xiʃ pɑjbænd æst. vej edɑme dɑd : ɑqɑje ælbærɑdæʔi dær in ɡozɑreʃ ezhɑrdɑʃte ke irɑn be tæmɑm soɑlɑt pɑsox dɑde væ ettelɑʔɑt dʒæmʔ ɑværi ʃode væ jɑfte hɑje ɑʒɑnse kɑmelæn bɑ ettelɑʔɑt væ pɑsox hɑje irɑn entebɑq dɑræd væ in næmɑjɑnɡære sedɑqæt, ʃæffɑfijæt væ dʒeddijæte mɑ dær qebɑle tæʔæhhodɑtemɑn mi bɑʃæd. dær ɡozɑreʃ ɑmæde æst ke irɑn bɑzdide bɑzræsɑn æz mærɑkeze hæste ʔi væ dæstresi ɑnhɑ rɑ be æfrɑde morede næzær tæshil nemude væ ælɑve bær bɑzdidhɑ væ bɑzræsi hɑje ɑːddi, æz mɑrse ɡozæʃte tɑkonun noh bɑzdide særzæde væ eʔlɑm næʃode niz suræt ɡerefte æst væ in æmr modʒebe tæhsine ɑʒɑns æst. be ɡofte vej, bær tebqee ɡozɑreʃe foq, kollijeje tædʒhizɑt væ mævɑdde hæste ʔi irɑn zire næzær væ tæhte kontorole dæqiqe ɑʒɑns æst væ bær tebqee ɡozɑreʃ, hitʃɡune ʃævɑhedi dær morede bɑzɑværi mævɑdde ætomi dær irɑn vodʒud nædɑræd. dær nætidʒe, irɑne diɡær nemi tævɑnæd jek tæhdid moʔærrefi ʃævæd, zirɑ irɑne kɑmelæn zire næzære ɑʒɑnse æmæl mi konæd. dær nætidʒe bærnɑme hæste ʔi irɑn æz in pæs dær ʃærɑjete ɑdist væ lezɑ mɑ dær tʃɑrtʃube en pej tei væ movɑfeqætnɑme pɑdemɑn, kɑmelæn mæsʔulijæt pæzir hæstim. sæfire irɑn dær pɑsox be suvɑle xæbærneɡɑre ʃæbæke dovvome telvizijone færɑnsee mæbni bær inke tæʔbire ʃomɑ æz in ɡozɑreʃ bɑ tæʔbire keʃværhɑje qærbi motæfɑvet æst væ mozue minijɑtori nemudæn, ʃæk væ tærdid væ ebhɑmɑti rɑ dær morede æbʔɑde nezɑmi fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi irɑn bevodʒud ɑværde æst. æɡær qætʔnɑmee dʒædid væ modʒɑzɑthɑje dʒædid tæsvib ʃævæd, tʃe mi ʃævæd væ æksolæmæl irɑn tʃe mi bɑʃæd? ɡoft : mɑ be tæmɑm ɑntʃe dær sælɑhijæte kɑre ɑʒɑns bude, pɑsox dɑde im. dær morede tʃɑʃni enfedʒɑri væ muʃæk, inhɑ ertebɑti be kɑre ɑʒɑns nædɑræd. motæʔæssefɑne bærxi keʃværhɑje qærbi hættɑ sɑʔɑti qæbl æz enteʃɑre ɡozɑreʃe ælbærɑdæʔi sæʔj kærdænd bɑ ædʒæle mætne qætʔnɑme ʔi rɑ ælæjhe irɑne næhɑi konænd. bɑjæd dide hædæfe bɑniɑne qætʔnɑme tʃist? ɑiɑ ɑnhɑ donbɑle hælle moʃkel hæstænd jɑ dærsædæde bæhɑne ɡiri mi bɑʃænd. æɡær qærbe sɑdeq bɑʃæd, mɑ kæmɑkɑn bærɑje hær noʔ hæmkɑri ɑmɑdeɡi dɑrim. sæfire irɑn dær færɑnse, dær pɑsox be suvɑle xæbærneɡɑre mædʒælle eksperese mæbni bær inke bærxi mofɑdde qætʔnɑme be neɡærɑni ʃædid, ebhɑmɑt, qejre monsædʒem budæn væ ædæme tævɑnɑi irɑn be pɑsoxɡui bærxi æbʔɑde tærhe ætomi xod eʃɑre dɑræd. hættɑ suvɑlɑti dær zæmine kɑre ɑʒɑns vodʒud dɑræd væ nætævɑneste dær morede mɑhijæte qejrenezɑmi bærnɑme hæste ʔi irɑn eʔlɑm næzær konæd. næzære ʃomɑ dær in zæmine tʃist? ɡoft : ɑʒɑns dær in zæminee tɑkonun bɑ tʃænd keʃvær tævɑneste be nætidʒe beresæd! e sædo bistojek keʃvær æz dʒomlee noh keʃvære orupɑi bɑ ɑʒɑnse moʃkel dɑrænd væ in keʃværhɑ æz næzære ɑʒɑnse zire suvɑl hæstænd. zirɑ hæl ʃodæne in mozu, nijɑz be zæmɑn dɑræd. irɑn hæm mesle sɑjere keʃværhɑ. mɑ dær tʃɑrtʃube en pej tei væ movɑfeqætnɑme pɑdemɑn bɑ ɑʒɑnse betoree dʒeddi hæmkɑri mi konim. xæbærneɡɑre telvizijon ælɑlæm niz porsid ɑiɑ omid dɑrid ke pærvænde irɑn æz ʃorɑje æmnijæt xɑredʒ ʃævæd? zirɑ færɑnse mi xɑhæd betoree jekdʒɑnebe irɑn rɑ modʒɑzɑt konæd. ke sæfire irɑn pɑsox dɑd : æz dide mɑ, mozue hæste ʔi irɑn bɑjesti dær tʃɑrtʃube ɑʒɑnse bærræsi ʃævæd væ æɡær bærxi keʃværhɑje ozvi dɑeme ʃorɑje æmnijæte bedonbɑl tæhmile moʃkelɑti be mellæte irɑn bɑʃænd, in æmre besijɑr bɑʔese tæʔæssof xɑhæd bud. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz pɑris, ɑhæni dær pɑsox be suvɑle xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri kuijæti \" kunɑ \" mæbni bær inke ɑiɑ tæmɑm tædʒhizɑte irɑn zire næzære ɑʒɑns æst? ɑiɑ irɑn dær zæmine hɑje diɡær ætomi mesle ferɑværi fæʔɑl nemi bɑʃæd? ɡoft : ɑiɑ ʃomɑ hærfe ɑʒɑns rɑ qæbul dɑrid jɑ xejre! bɑjesti be ɑʒɑns be onvɑne zisælɑhtærin næhɑd bejne olmelæli mæsʔul dær in zæmine eʔtemɑd kærd. bær tebqee mætne ɡozɑreʃe ɑʒɑns, nokte ʔi ke ɡoftid tæʔid ʃode æst. æɡær ɑʒɑns bɑ bɑzdidhɑje dɑemi væ særzæde væ mosɑhebe bɑ æfrɑd væ... be nætidʒe ʔi mi resæd væ eʔlɑm mi konæd ke bærnɑme hæste ʔi irɑn tæhte nezɑræte kɑmele ɑʒɑns æst, bɑjæd eʔtemɑd nemud. ælbætte mɑ be sæmpɑʃi bærxi keʃværhɑ dær æfkɑre omumi xod ɑdæt dɑrim. xæbærɡozɑri kuijæti kunɑ dær ejn hɑl porsid ɑiɑ qæni sɑzi hæqqe irɑn æst? ke sæfire irɑn dær pɑsox ɡoft : bæle. dær hitʃ dʒɑj pejmɑne mænʔe tæksire selɑhhɑje hæste ʔi en. pej. tei pærɑntezbæste qæni sɑzi orɑnijom tævæssote keʃværhɑje ozvi ɑʒɑnse mæmnuʔ eʔlɑm næʃode æst. æz tæræfe diɡær, bær tebqee ɡozɑreʃe ɑʒɑns, tæmɑm mævɑdde hæste ʔi væ orɑnijome qæni ʃode tolid ʃode dær irɑn, zire næzære ɑʒɑns æst væ orɑnijome qæni ʃode belɑfɑsele pæs æz tolid tævæssote ɑʒɑnse polomb mi ʃævæd væ tæhte nezɑræte ɑʒɑns æst. ɑhæni, dær pɑsox be suvɑle xæbærneɡɑre telvizijone xæbæri færɑnse \" el. se. ij \" mæbni bær inke ɑqɑje æhmædi neʒɑd ɡoftænd irɑn dær suræte tæsvibe qætʔnɑmee dʒædid væ tæhrim hɑje dʒædid, vɑkoneʃe neʃɑn mi dæhæd. vɑkoneʃe irɑne tʃe xɑhæd bud? ɑiɑ qætʔe hæmkɑri hɑ bɑ ɑʒɑnse motesævver æst? ɡoft : ʔomidvɑræm ke dær in mæsir nærævim. qæblæn niz be keʃværhɑje bɑni qætʔnɑme hoʃdɑr dɑde budim ke æɡær dær in mæsir berævid, mɑ vɑkoneʃe neʃɑn mi dæhim. lezɑ bɑ sodure qætʔnɑmee qæbli bær æsɑse mosævvæbe mædʒles, dolæte mædʒbur ʃod æz edʒrɑje dɑvtælæbɑne væ dofɑktuje porotokole elhɑqi dʒoloɡiri konæd. tæbiʔist ke æɡær in ɡune æmæl næmɑjænd, mɑ vɑkoneʃe neʃɑn mi dæhim. ælbætte ʔomidvɑræm ke mɑ rɑ dær mæsire doʃvɑr qærɑr nædæhænd. zirɑ mɑ ælɑqe mænd be tædɑvome hæmkɑri bɑ ɑʒɑns hæstim. sæfire irɑn dær pɑsox be suvɑle xæbærneɡɑre ʃæbæke sevvom telvizijone færɑnse ke porsid ɑqɑje æhmædi neʒɑd ɡofte æst qætʔnɑme væ modʒɑzɑthɑje dʒædid tʃize mohemmi bærɑje irɑn nist, mænzur tʃist? æz tæræfi ɑiɑ æz enfedʒɑr dær tæbriz xæbær dɑrid? ɡoft : hærfe ɑqɑje æhmædi neʒɑd in æst ke bɑ sodure qætʔnɑme væ modʒɑzɑthɑje dʒædid, æz hæqqe mellæte irɑn særfnæzr næxɑhim kærd. ettelɑʔi æz enfedʒɑr dær tæbriz nædɑræm. ɑhæni, dær pɑsox be porseʃe xæbærneɡɑre ʃæbæke dovvome telvizijone færɑnsee mæbni bær inke ɑiɑ momken æst ælɑræqme xɑste dʒɑmeʔe bejne olmelæli, irɑn æz hæmkɑri bɑ ɑʒɑns særfnæzr næmɑjæd. ɑqɑje dʒævɑd væʔidi ɡofte æst ke qærb mi xɑhæd dær mæsire nɑdorost berævæd væ bɑjæd æz eʃtebɑhɑte qæbli xod tædʒrobe kæsb konæd.? ɡoft : dʒɑmeʔe bejne olmelæli fæqæt tʃænd keʃvære qærbi ozvi dɑeme ʃorɑje æmnijæt nist, bælke sædo tʃeheloʃeʃ keʃvær qejre moteʔæhhed rɑ niz dær bær mi ɡiræd, ke didɡɑh hɑje xejli motæfɑveti bɑ æʔzɑje dɑeme ʃorɑje æmnijæt dɑrænd. mɑ hænuz tæsmimi næɡerefte im væ dær hɑle bærræsi ozɑʔ hæstim. edɑme dɑræd... e ʃæbs setɑresetɑre ærupɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst setɑresetɑre e divisto hæftɑd setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr hæft sɑʔæte sefr sefr : tʃehelonoh tæmɑm",
"text": "\n......................................................................پاریس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/12/86\nخارجی.سیاسی.فرانسه.ایران.هسته ای. آهنی. \"علی آهنی\" سفیر جمهوری اسلامی ایران، روز گذشته در جمع خبرنگاران\nفرانسوی در پاریس، گزارشی از روند مساله هسته ای ایران و گزارش اخیر \"محمد\nالبرادعی\" مدیرکل آژانس بین المللی انرژی اتمی ارایه داد و گفت: مبنای\nگزارش البرادعی مدیرکل آژانس بین المللی انرژی اتمی، برنامه کاری توافق\nشده در ماه اوت 2007 بین ما با آژانس است. وی افزود: از سال 2003 تاکنون نکات مبهم زیادی که در مورد برنامه\nهسته ای ایران مطرح بود، با همکاری آژانس حل و فصل شده است. با این حال،\nقبل از اوت گذشته شش موضوع مهم هنوز باقی مانده بود، لذا با آژانس توافقی\nرا امضا کردیم تا بتوانیم این مشکلات را نیز حل کنیم تا بعد از حل این\nمباحث، پرونده اتمی ایران در آژانس عادی شود. آهنی، گفت: گزارش البرادعی برای ما پیروزی مهمی است، زیرا ما توانستیم\nتا ماه نوامبر به سه موضوع جواب دهیم، هر چند که کار آسانی نبوده، زیرا\nافراد آژانس بسیار دقیق و سخت گیر هستند. بعد از ماه نوامبر سه مشکل\nدیگری که باقی مانده بود نیز کاملا حل شد. این کاری بود بسیار دشوار، اما\nاجرای توافق بین ما و رعایت زمانبندی آن برای ما بسیار مهم بود. این امر\nنشان داد که جمهوری اسلامی ایران کشوری مسوولیت پذیر بوده و در مقابل\nآژانس به تعهدات خویش پایبند است. وی ادامه داد: آقای البرادعی در این گزارش اظهارداشته که ایران به\nتمام سئوالات پاسخ داده و اطلاعات جمع آوری شده و یافته های آژانس کاملا با\nاطلاعات و پاسخ های ایران انطباق دارد و این نمایانگر صداقت، شفافیت و\nجدیت ما در قبال تعهداتمان می باشد. در گزارش آمده است که ایران بازدید\nبازرسان از مراکز هسته ای و دسترسی آنها را به افراد مورد نظر تسهیل\nنموده و علاوه بر بازدیدها و بازرسی های عادی، از مارس گذشته تاکنون 9\nبازدید سرزده و اعلام نشده نیز صورت گرفته است و این امر موجب تحسین آژانس\nاست. به گفته وی، بر طبق گزارش فوق، کلیه تجهیزات و مواد هسته ای ایران زیر\nنظر و تحت کنترل دقیق آژانس است و بر طبق گزارش، هیچگونه شواهدی در مورد\nبازآوری مواد اتمی در ایران وجود ندارد. در نتیجه، ایران دیگر نمی تواند\nیک تهدید معرفی شود، زیرا ایران کاملا زیر نظر آژانس عمل می کند. در نتیجه\nبرنامه هسته ای ایران از این پس در شرایط عادی است و لذا ما در چارچوب\nان پی تی و موافقتنامه پادمان، کاملا مسئولیت پذیر هستیم. سفیر ایران در پاسخ به سووال خبرنگار شبکه دوم تلویزیون فرانسه مبنی\nبر اینکه تعبیر شما از این گزارش با تعبیر کشورهای غربی متفاوت است و\nموضوع مینیاتوری نمودن، شک و تردید و ابهاماتی را در مورد ابعاد نظامی\nفعالیتهای هسته ای ایران بوجود آورده است. اگر قطعنامه جدید و مجازاتهای\nجدید تصویب شود، چه می شود و عکس العمل ایران چه می باشد؟ گفت: ما به تمام\nآنچه در صلاحیت کار آژانس بوده، پاسخ داده ایم. در مورد چاشنی انفجاری و\nموشک، اینها ارتباطی به کار آژانس ندارد. متاسفانه برخی کشورهای غربی حتی\nساعاتی قبل از انتشار گزارش البرادعی سعی کردند با عجله متن قطعنامه ای را\nعلیه ایران نهایی کنند. باید دید هدف بانیان قطعنامه چیست ؟ آیا آنها\nدنبال حل مشکل هستند یا درصدد بهانه گیری می باشند. اگر غرب صادق باشد، ما\nکماکان برای هر نوع همکاری آمادگی داریم. سفیر ایران در فرانسه، در پاسخ به سووال خبرنگار مجله اکسپرس مبنی بر\nاینکه برخی مفاد قطعنامه به نگرانی شدید، ابهامات، غیر منسجم بودن و عدم\nتوانایی ایران به پاسخگویی برخی ابعاد طرح اتمی خود اشاره دارد. حتی\nسووالاتی در زمینه کار آژانس وجود دارد و نتوانسته در مورد ماهیت غیرنظامی\nبرنامه هسته ای ایران اعلام نظر کند. نظر شما در این زمینه چیست ؟ گفت:\nآژانس در این زمینه تاکنون با چند کشور توانسته به نتیجه برسد؟! 121 کشور\nاز جمله 9 کشور اروپایی با آژانس مشکل دارند و این کشورها از نظر آژانس\nزیر سووال هستند. زیرا حل شدن این موضوع، نیاز به زمان دارد. ایران هم\nمثل سایر کشورها. ما در چارچوب ان پی تی و موافقتنامه پادمان با آژانس\nبطور جدی همکاری می کنیم. خبرنگار تلویزیون العالم نیز پرسید آیا امید دارید که پرونده ایران از\nشورای امنیت خارج شود؟ زیرا فرانسه می خواهد بطور یکجانبه ایران را مجازات\nکند. که سفیر ایران پاسخ داد: از دید ما، موضوع هسته ای ایران بایستی در\nچارچوب آژانس بررسی شود و اگر برخی کشورهای عضو دائم شورای امنیت بدنبال\nتحمیل مشکلاتی به ملت ایران باشند، این امر بسیار باعث تاسف خواهد بود. به گزارش خبرنگار ایرنا از پاریس، آهنی در پاسخ به سووال خبرنگار\nخبرگزاری کویتی \"کونا\" مبنی بر اینکه آیا تمام تجهیزات ایران زیر نظر\nآژانس است ؟ آیا ایران در زمینه های دیگر اتمی مثل فرآوری فعال نمی باشد؟\nگفت: آیا شما حرف آژانس را قبول دارید یا خیر؟! بایستی به آژانس به عنوان\nذیصلاحترین نهاد بین المللی مسئول در این زمینه اعتماد کرد. بر طبق متن\nگزارش آژانس، نکته ای که گفتید تائید شده است. اگر آژانس با بازدیدهای\nدائمی و سرزده و مصاحبه با افراد و ... به نتیجه ای می رسد و اعلام می کند که\nبرنامه هسته ای ایران تحت نظارت کامل آژانس است، باید اعتماد نمود. البته\nما به سمپاشی برخی کشورها در افکار عمومی خود عادت داریم. خبرگزاری کویتی کونا در عین حال پرسید آیا غنی سازی حق ایران است ؟ که\nسفیر ایران در پاسخ گفت: بله. در هیچ جای پیمان منع تکثیر سلاحهای هسته ای\n(ان.پی.تی ) غنی سازی اورانیوم توسط کشورهای عضو آژانس ممنوع اعلام نشده\nاست. از طرف دیگر، بر طبق گزارش آژانس، تمام مواد هسته ای و اورانیوم غنی\nشده تولید شده در ایران، زیر نظر آژانس است و اورانیوم غنی شده بلافاصله\nپس از تولید توسط آژانس پلمب می شود و تحت نظارت آژانس است. آهنی، در پاسخ به سووال خبرنگار تلویزیون خبری فرانسه \"ال.ث.ایی\" مبنی\nبر اینکه آقای احمدی نژاد گفتند ایران در صورت تصویب قطعنامه جدید و\nتحریم های جدید، واکنش نشان می دهد. واکنش ایران چه خواهد بود؟ آیا قطع\nهمکاری ها با آژانس متصور است ؟ گفت: امیدوارم که در این مسیر نرویم. قبلا\nنیز به کشورهای بانی قطعنامه هشدار داده بودیم که اگر در این مسیر بروید،\nما واکنش نشان می دهیم. لذا با صدور قطعنامه قبلی بر اساس مصوبه مجلس،\nدولت مجبور شد از اجرای داوطلبانه و دوفاکتوی پروتکل الحاقی جلوگیری کند.طبیعی است که اگر این گونه عمل نمایند، ما واکنش نشان می دهیم. البته\nامیدوارم که ما را در مسیر دشوار قرار ندهند. زیرا ما علاقه مند به تداوم\nهمکاری با آژانس هستیم. سفیر ایران در پاسخ به سووال خبرنگار شبکه سوم تلویزیون فرانسه که\nپرسید آقای احمدی نژاد گفته است قطعنامه و مجازاتهای جدید چیز مهمی برای\nایران نیست، منظور چیست ؟ از طرفی آیا از انفجار در تبریز خبر دارید؟ گفت\n: حرف آقای احمدی نژاد این است که با صدور قطعنامه و مجازاتهای جدید، از\nحق ملت ایران صرفنظر نخواهیم کرد. اطلاعی از انفجار در تبریز ندارم. آهنی، در پاسخ به پرسش خبرنگار شبکه دوم تلویزیون فرانسه مبنی بر\nاینکه آیا ممکن است علیرغم خواست جامعه بین المللی، ایران از همکاری با\nآژانس صرفنظر نماید. آقای جواد وعیدی گفته است که غرب می خواهد در مسیر\nنادرست برود و باید از اشتباهات قبلی خود تجربه کسب کند.؟ گفت: جامعه بین\n-المللی فقط چند کشور غربی عضو دائم شورای امنیت نیست، بلکه 146 کشور\nغیر متعهد را نیز در بر می گیرد، که دیدگاه های خیلی متفاوتی با اعضای دائم\nشورای امنیت دارند. ما هنوز تصمیمی نگرفته ایم و در حال بررسی اوضاع\nهستیم. ادامه دارد... شبس **اروپام 1460**270**\nشماره 007 ساعت 00:49 تمام\n\n\n "
} | [
259,
4329,
2464,
2464,
2464,
2464,
63032,
11618,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2576,
40275,
4784,
12590,
406,
260,
20704,
260,
30593,
376,
260,
129657,
260,
376,
7088,
1997,
260,
36104,
406,
260,
313,
31238,
36104,
406,
311,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
4329,
2464,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
421,
43060,
6184,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
303,
2955,
28466,
238796,
270,
259,
182400,
238796,
331,
130833,
43060,
3... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, bærɑje tʃændsɑlist ke ɑn hɑ be donbɑlje tæqire dʒeddi hæstænd væ bærxi æz zænɑne æræbestɑni hættɑ be dælile rɑnændeɡi dæstɡir ʃodænd. æmmɑ dær se ʃænbe in ʃærɑjez tæqir kærd. mosævvæbe dær ærze si ruze æxir pejɡiri xɑhæd ʃod væ dolæt tɑ tɑrixe bistotʃɑhɑr ʒuʔene do hezɑro o hidʒdæh væqt dɑræd ke bærɑje loqævi in mæmnuʔijæt eqdɑm konæd. in ɡɑme tʃeʃmɡiri bærɑje ʃɑhzɑde dʒævɑne in keʃvær mohæmmæde bone sælmɑn bærɑje hædæfe bɑzsɑzi eqtesɑde æræbestɑn æst. tæmærkoze bærnɑme bɑzsɑzi u tʃeʃm ændɑz do hezɑro o si in æst ke tɑ dæhee ɑjænde vɑbæsteɡi in keʃvær be enerʒi æz bejn berævæd. in ettefɑqe piʃ nijɑz hɑje besjɑri dɑræd ke jeki æz ɑn mejdɑne biʃtær dɑdæn be zæn hɑ æst. tænhɑ bistodo dærsæd æz zæn hɑ dær bɑzɑre kɑre fæʔɑl hæstænd. dær bærnɑme tʃeʃm ændɑze do hezɑro o si in mizɑn be si dærsæd xɑhæd resid. æz suj diɡær nerxe bikɑri zænɑn dær æræbestɑn bɑ siose dærsæde xejli biʃtær æz mærdɑn æst. dær hɑle hɑzer nerxe bikɑri dær in keʃvære dævɑzdæh. hæft dærsæd æst. tʃeʃm ændɑze do hezɑro o si dær sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh mætræh ʃod dær hɑli ke eʃɑre be xosusi be rɑnændeɡi zæn hɑ dær ɑn næʃode bud. zæn hɑje biʃtæri kɑr xɑhænd kærdɑz bejne ræftæne mæmnuʔijæte rɑnændeɡi zæn hɑ, mi tævɑnæd mæzijæt hɑje zjɑdi rɑ bærɑje eqtesɑde in keʃvær idʒɑd konæd. mi tævɑnæd be dolæt komæk konæd tɑ ʃæstotʃɑhɑr dærsæde tolide nɑxɑlese melli rɑ æz bæxʃe xosusi kæsb konæd. kɑrʃenɑsɑn bær in bɑrvænd in mosævvæbe modʒeb mi ʃævæd ke besjɑri æz bæxʃ hɑje eqtesɑdi mɑnænde xodrohɑ tæʔsire biʃtæri dær mæsræfe xorde foruʃi væ bæhre væri biʃtæri beɡozɑræd. zænɑne biʃtæri mi tævɑnænd kɑr konænd væ hæmtʃinæn ænɡize kɑre biʃtær mi ʃævæd. xejli æz zænɑne æræbestɑn be rɑnænde hɑ, tɑksi væ mærdɑne xɑnevɑde bærɑje residæn be mæqsæde hɑjeʃɑne vɑbæste budænd. kɑrmændɑn niz æz in mozu bæhre xɑhænd bæræd. pule hɑi ke særfe rɑnænde hɑe tɑkonun xærdʒ mi ʃod mi tævɑnæd be hoquqe ɑn hɑe ezɑfe ʃævæd væ hættɑ kɑrxɑne hɑ væ edɑrɑt rɑ dær mærɑkeze ʃæhre tæsis xɑhænd kærd ke zænɑn betævɑnænd be mæhæle kɑreʃɑne rɑhæt tær dæstresi dɑʃte bɑʃænd. bær hæmin æsɑse kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd estexdɑme zæn hɑ be dælile ɑsɑn ʃodæne dæstresi, rɑhæte tær xɑhæd ʃod. æz suj diɡær xɑnevɑde hɑi ke rɑnænde ʃæxsi estexdɑm mi kærdænd mi tævɑnænd hodud se hezɑr væ hæʃtsæd riɑle æræbestɑn hezɑr dolɑr pærɑntezbæste dær mɑh be tore miɑnɡine særfe dʒævi konænd. mænbæʔ : si en en mɑni siopændʒ hezɑro divisto bistotʃɑhɑr",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، برای چندسالی است که آن ها به دنبال ی تغییر جدی هستند و برخی از زنان عربستانی حتی به دلیل رانندگی دستگیر شدند. اما در سه شنبه این شرایز تغییر کرد.مصوبه در عرض ۳۰ روز اخیر پیگیری خواهد شد و دولت تا تاریخ ۲۴ ژوئن ۲۰۱۸ وقت دارد که برای لغو این ممنوعیت اقدام کند. این گام چشمگیری برای شاهزاده جوان این کشور محمد بن سلمان برای هدف بازسازی اقتصاد عربستان است. تمرکز برنامه بازسازی او -چشم انداز ۲۰۳۰- این است که تا دهه آینده وابستگی این کشور به انرژی از بین برود. این اتفاق پیش نیاز های بسیاری دارد که یکی از آن میدان بیشتر دادن به زن ها است.تنها ۲۲ درصد از زن ها در بازار کار فعال هستند. در برنامه چشم انداز ۲۰۳۰ این میزان به ۳۰ درصد خواهد رسید. از سوی دیگر نرخ بیکاری زنان در عربستان با ۳۳ درصد خیلی بیشتر از مردان است. در حال حاضر نرخ بیکاری در این کشور ۱۲.۷ درصد است. چشم انداز ۲۰۳۰ در سال ۲۰۱۶ مطرح شد در حالی که اشاره به خصوصی به رانندگی زن ها در آن نشده بود.زن های بیشتری کار خواهند کرداز بین رفتن ممنوعیت رانندگی زن ها، می تواند مزیت های زیادی را برای اقتصاد این کشور ایجاد کند. می تواند به دولت کمک کند تا ۶۴ درصد تولید ناخالص ملی را از بخش خصوصی کسب کند.کارشناسان بر این باروند این مصوبه موجب می شود که بسیاری از بخش های اقتصادی مانند خودروها تاثیر بیشتری در مصرف خرده فروشی و بهره وری بیشتری بگذارد. زنان بیشتری می توانند کار کنند و همچینن انگیزه کار بیشتر می شود.خیلی از زنان عربستان به راننده ها، تاکسی و مردان خانواده برای رسیدن به مقصد هایشان وابسته بودند. کارمندان نیز از این موضوع بهره خواهند برد. پول هایی که صرف راننده ها تاکنون خرج می شد می تواند به حقوق آن ها اضافه شود و حتی کارخانه ها و ادارات را در مراکز شهر تاسیس خواهند کرد که زنان بتوانند به محل کارشان راحت تر دسترسی داشته باشند. بر همین اساس کارشناسان معتقدند استخدام زن ها به دلیل آسان شدن دسترسی، راحت تر خواهد شد.از سوی دیگر خانواده هایی که راننده شخصی استخدام می کردند می توانند حدود ۳ هزار و ۸۰۰ ریال عربستان ( هزار دلار) در ماه به طور میانگین صرفه جویی کنند. منبع: سی ان ان مانی 35224"
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
4382,
34219,
343,
259,
1699,
11815,
31127,
406,
950,
934,
1512,
1875,
554,
15653,
11514,
259,
406,
15722,
406,
5313,
98501,
13503,
341,
1423,
14131,
695,
10632,
941,
14352,
68960,
1240,
2394,
554,
550,
15802,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
261,
124255,
43060,
608,
259,
270,
238796,
79017,
263,
43060,
2483,
513,
259,
43060,
... |
{
"phonemize": "sænɑjeʔe dæsti sɑve, honæri be æzemæte dæstɑne pine bæste.............................................. e sɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. sænɑjeʔe dæsti. bæʃær æz zæmɑni ke tʃeʃm be donjɑ ɡoʃud bɑ xod nijɑzhɑi rɑ be in særɑje særɑsær nijɑz ɑːværæd væ bærɑje ræfʔe ɑn, bɑ be kɑrbærædæne honær dæst, væsɑjeli æz sænɡ, tʃub, næx væ pɑrtʃe sɑxt tɑ hæm xod rɑ zende bedɑræd væ hæm næmɑdi bærɑje ɑjændeɡɑn bɑʃæd. sɑve æz dirbɑze jeki æz kɑnun hɑje honære irɑn zæmin væ dʒɑjɡɑh honærmændɑne bozorɡi dær reʃte hɑje moxtælef bude væ hæmvɑre sæʔj dær tolid væ ɡostæreʃe sænɑjeʔe dæsti dɑʃte æst æmmɑ bɑ ɡozæʃte zæmɑn væ bɑ roʃde biʃ æz piʃ sænʔæt, ræfte ræfte sænɑjeʔe dæsti æz piʃ tʃeʃme mærdomɑne kenɑr ræft væ teknoloʒi emruz dʒɑj ɑn rɑ ɡereft. æknun bær mɑst tɑ be pɑsdɑʃte ɡozæʃte xiʃ næɡozɑrim mirɑse ɡozæʃteɡɑnemɑn æz piʃ dideɡɑnemɑne mæhv ʃævæd. kɑrʃenɑse sænɑjeʔe dæsti, piʃine tɑrixi honærhɑje dæste sɑxt dær sɑve rɑ bɑ bærræsi ɑsɑr be dʒɑj mɑnde æz ruzɡɑrɑne kohæn bæʔd æz milɑde mæsih mi dɑnæd. \" mærjæme vɑhedi \" æfzud : ɑsɑre sofɑli kæʃf ʃode dær rustɑhɑje sænqære sɑve neʃɑn æz vodʒude tæmæddoni qæni væ færhænɡi vɑlɑ dær in særzæmin dɑræd ke qedmæte sænɑjeʔe dæsti dær in ʃæhrestɑn be derɑzɑje tɑrixe bæʃær mi resæd. vej odʒe ʃokufɑi væ eʔtelɑje honærhɑje dæsti sɑve rɑ dær dorɑne hækumæte ʃɑhɑne sæfævi mi dɑnæd ke esteqrɑre ɑn modʒebe ronæqe sænʔæt dæst ʃod, be næhvi ke besjɑri æz in sænɑjeʔ tʃeʃm væ tʃerɑqe muze hɑje bozorɡ væ mædʒmuʔe hɑje ʃæxsi ʃode æst. diɡær kɑrʃenɑse færhænɡi væ sænɑjeʔe dæsti niz ɡoft : dær dorɑne moʔɑser, bɑ piʃræfte teknoloʒi væ sænʔæte ɡostærde, tolid væ kɑrborde mæhsulɑte sænɑjeʔe dæsti dær in ʃæhrestɑn kɑheʃ jɑfte væ hættɑ dær bærxi reʃtee hɑ mænsux ʃode æst. \" æhmæd. mim \" æfzud : bærxi æz sænɑjeʔe dæsti mɑnænde sofɑlɡæri, qɑli bɑfi, moʔærræq væ sormee duzi dærhɑl mænsux ʃodæn hæstænd væ piʃe bini mi ʃævæd tɑ pɑnzdæh sɑle ɑjændee diɡær æsæri æz sænɑjeʔe ærzeʃmændi ke neʃɑne dæhænde færhænɡ væ sonnæte sɑve æst, bɑqi næmɑnd. vej, ezhɑr dɑʃt : bɑ æz bejn ræftæne sænɑjeʔe dæsti sɑve ke piʃjenee tɑrixi væ færhænɡi mærdom rɑ bæjɑn mi konæd, neɡɑh dʒɑmeʔe be færhænɡ væ sonnæte ɡozæʃte kæmrænɡ xɑhæd ʃod. vej, ædæme ʔerɑʔe tæshilɑte bɑnki væ bime ʔi, ædæme tævɑnɑi tolidkonændeɡɑn dær bɑzɑrjɑbi væ mæqrun be særfe næbudæne tolide mæhsulɑt rɑ æz mohemtærin mævɑredi onvɑn mi konæd ke bɑʔes ʃode sænɑjeʔe dæsti kæmtær dær kɑnune tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. særpæræste mirɑse færhænɡi, ɡærdeʃɡæri væ sænɑjeʔe dæsti sɑve ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ʃævɑhed væ qærɑjen be dæst ɑmæde, sænɑjeʔe dæsti in ʃæhrestɑn bɑ qedmæte tʃændin hezɑr sɑle be dælile kæm tævædʒdʒohi væ nɑdide ɡereftæne ærzeʃ hɑje honæri ɡozæʃteɡɑn dær hɑle mænsux ʃodæn æst. \" mohsene næbævi \" æfzud : tævædʒdʒoh be ærzeʃ hɑje sonnæti sænɑjeʔe dæsti væ bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh mi tævɑnæd dær ehjɑje in sænʔæte moʔæsser bɑʃæd. bærxi æz sænɑjeʔe dæsti ʃæhrestɑne sɑve : setɑre suzæne duzi honær næqʃe ɑfærini væ idʒɑde tærhhɑje æfsunɡær væ xiɑle pærvær ruje pɑrtʃe æz honærhɑje dæsti ærzeʃmændist ke æz dirbɑz dær sɑve rævɑdʒ dɑʃte væ dær zæmɑn hɑje moxtælef færɑzo forudhɑi rɑ tædʒrobe kærde æst. in honær be væsile suzæn jɑ qollɑb væ bɑ estefɑde æz reʃte næx hɑje rænɡi, tærh væ næqʃ rɑ ruje pɑrtʃee pædid mi ɑːværæd. noquʃe motedɑvel dær suzæne duzi æz tærhhɑ væ næqʃ hɑje bumi væ æsile hær mæntæqe mɑje mi ɡiræd. ɑrɑje hɑje por næqʃ væ neɡɑr ruje væsɑjele xɑb, boqtʃe, kejf, dʒɑnæmɑz, sædʒɑde væ tæn puʃ hɑje ɡunɑɡun be zibɑi pɑrtʃe hɑ æfzude væ mɑndɡɑri ɑn rɑ hæmiʃeɡi mi sɑzæd. mondʒuq duzi, pulæke duzi, zæri duzi, morvɑride duzi, teʔke duzi, bærdʒæste duzi æz reʃte hɑje in honære æsil be ʃomɑr mi rævænd. setɑre modʒe bɑfi modʒe bɑfi væ pæte duzi æz ɑn dæste æz mæsnuʔɑte dæstist ke bɑ dæstɡɑhe sɑde ʔi bɑfte mi ʃævæd væ dær ɡozæʃte biʃtær be onvɑne ruændɑz væ pætu morede estefɑde qærɑr mi ɡereft væ jeki æz bɑsɑbeqee tærin bɑfte hɑje sɑve æst. setɑre kɑʃi sɑzi væ moʔærræqe hæft rænɡ dær dore sæfævije, in honær ke be hæmrɑh meʔmɑri be sorʔæte piʃ mi ræft, zemne sɑdeɡi æz tænævvoʔe zjɑdi bærxordɑr ʃod. setɑre ɑjene xɑne ɑjene xɑne æz honære ɑjene kɑri tærkibi moʃtæq ʃode væ æz dʒomle honærhɑist ke dærɡozære zæmɑn tɑ hæddi be færɑmuʃi seporde ʃode væli teʔdɑde kæmi æz honærmændɑne piʃkesvæte in reʃte be hæmrɑh dʒævɑnɑni ælɑqee mænd del be in honær seporde væ hɑsele zoq væ ændiʃe xod rɑ be dustdɑrɑne ɑn ʔerɑʔe mi dæhænd. ɑjene xɑne nætidʒe tælɑʃe hæmɑhænɡe nædʒdʒɑr, næqqɑʃ væ ɑjene kɑr æst ke noxost dærvædɡære dʒæʔbe ʔi rɑ bɑ do dær zærif væ lolɑi sɑxte væ poʃt væ ruje in dær rɑ honærmænde næqqɑʃe diɡæri bɑ næqʃ hɑje ɡol væ pærænde jɑ tæk tʃehre mi ɑrɑjd. setɑre ɡelim, dʒɑdʒim væ tʃɑdorʃæb in hɑ æz honærhɑje æsili hæstænd ke biʃtær dær rustɑhɑje sɑve tolid mi ʃævænd. tæfɑvote ɡelim bɑ qɑli dær nædɑʃtæne porz ɑn æst væ æz mænzære tænævvoʔe tærh væ rænɡ dær dʒɑjɡɑhe bɑlɑist. æz dʒɑdʒim bɑfi dær tæhije kejf væ kæfʃ væ sænɑjeʔe dæsti tælfiqi niz bæhre ɡerefte mi ʃævæd ke dær rustɑhɑ rævɑdʒ dɑræd væ tʃɑdore ʃæb hæm æz dʒomle tolidɑte dæstbɑfe rɑjedʒ dær in mæntæqe æst. setɑre ɡolɑbetun duzi dær ɡolɑbetun duzi, honærmænde ɡol hɑje bærdʒæste rɑ bɑ reʃte hɑje noqre jɑ tælɑ ruje væsɑjeli mɑnænde dʒæʔbe lævɑzeme ɑrɑjeʃ, dʒɑnæmɑz, boqtʃe, rumizi, mæxde, pærtʃæm hɑje suɡvɑri væ kæfʃ hɑje zænɑne mi neʃɑnd væ zibɑi rɑ be odʒ mi resɑnd æz in honære biʃtær dær tæhije dʒæhizije ærus væ ɑrɑstæne ɑn bæhre mi ɡirænd. setɑre mælile duzi dær in ræveʃ, mælile reʃte nɑzoke felezi tælɑi jɑ noqre ʔi be suræte næqʃ hɑje bærdʒæste ruje pɑrtʃe hɑje mæxmæle sjɑh, sæbz jɑ qermez duxte mi ʃævæd væ be ɡune ʔi tæhsin ɑmize ɑrɑste mi ʃævæd væ bɑ in ʃive mælile duzi tɑblohɑje zinæti niz xælq mi konænd. setɑre sofɑlɡæri sofɑlɡæri væ kuze ɡæri æz dirbɑz dær ʃæhre sɑve ronæq dɑʃte væ in sænʔæt dær qɑlebe sɑxte zorufe ɡunɑɡune sofɑlin væ ɡoljene hæmiʃe dær xedmæte mærdome ʃæhr væ rustɑ bude æst. mævɑdde æsli in sænʔæt rɑ xɑke ros væ ɑb tæʃkil mi dæhænd vodʒude xɑke ros dær in ʃæhrestɑn næqʃe mohemmi dær dʒæzbe æfrɑde mostæʔed be suj in reʃte æz sænʔæt rɑ dɑʃte tɑ sofɑlɡærɑn be væsile tʃærxe sɑde sofɑlɡæri, honære xod rɑ dær qɑlebe kɑse, kuze, boʃqɑb, dizi, tæqɑr væ xomre hɑje ɡunɑɡune kutʃæk væ bozorɡ be bɑzɑr ærze konænd. æz diɡær sænɑjeʔe dæsti ʃæhrestɑne sɑve mi tævɑn be sɑxte ɑlɑte musiqi, ɡætʃbori, xɑtæme kɑri, xoʃnevisi, hæsirbɑfi, tolidɑte tʃærm væ ɑvize hɑje tæzʔini eʃɑre kærd ke hæmeɡi næmɑjɑnɡære zoq væ sæliqe honærmændɑne in xætte væ bærɑje ɡærdeʃɡærɑn hæm besijɑr dʒæzzɑb æst væ hæmvɑre ræh ɑːværæd sæfære ɑnɑn æst tɑ xɑterɑte dorɑne sæfærnɑme ʃɑn rɑ be jɑde mɑndæni tær konænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sisædo siohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr tʃeheloʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : nuzdæh tæmɑm",
"text": "صنایع دستی ساوه، هنری به عظمت دستان پینه بسته\n..............................................ساوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/3/87\nداخلی.فرهنگی.صنایع دستی. بشر از زمانی که چشم به دنیا گشود با خود نیازهایی را به این سرای سراسر\nنیاز آورد و برای رفع آن، با به کاربردن هنر دست، وسایلی از سنگ، چوب، نخ\nو پارچه ساخت تا هم خود را زنده بدارد و هم نمادی برای آیندگان باشد. ساوه از دیرباز یکی از کانون های هنر ایران زمین و جایگاه هنرمندان بزرگی\nدر رشته های مختلف بوده و همواره سعی در تولید و گسترش صنایع دستی داشته است\nاما با گذشت زمان و با رشد بیش از پیش صنعت، رفته رفته صنایع دستی از پیش\nچشم مردمان کنار رفت و تکنولوژی امروز جای آن را گرفت. اکنون بر ماست تا به پاسداشت گذشته خویش نگذاریم میراث گذشتگانمان از\nپیش دیدگانمان محو شود. کارشناس صنایع دستی، پیشینه تاریخی هنرهای دست ساخت در ساوه را با بررسی\nآثار به جای مانده از روزگاران کهن بعد از میلاد مسیح می داند. \"مریم واحدی\"افزود: آثار سفالی کشف شده در روستاهای سنقر ساوه نشان از\nوجود تمدنی غنی و فرهنگی والا در این سرزمین دارد که قدمت صنایع دستی در\nاین شهرستان به درازای تاریخ بشر می رسد. وی اوج شکوفایی و اعتلای هنرهای دستی ساوه را در دوران حکومت شاهان صفوی\nمی داند که استقرار آن موجب رونق صنعت دست شد ، به نحوی که بسیاری از این\nصنایع چشم و چراغ موزه های بزرگ و مجموعه های شخصی شده است. دیگر کارشناس فرهنگی و صنایع دستی نیز گفت : در دوران معاصر، با پیشرفت\nتکنولوژی و صنعت گسترده، تولید و کاربرد محصولات صنایع دستی در این شهرستان\nکاهش یافته و حتی در برخی رشته ها منسوخ شده است. \"احمد .م\" افزود: برخی از صنایع دستی مانند سفالگری، قالی بافی، معرق و\nسرمه دوزی درحال منسوخ شدن هستند و پیش بینی می شود تا 15 سال آینده دیگر\nاثری از صنایع ارزشمندی که نشان دهنده فرهنگ و سنت ساوه است، باقی نماند. وی ، اظهار داشت: با از بین رفتن صنایع دستی ساوه که پیشینه تاریخی و\nفرهنگی مردم را بیان می کند، نگاه جامعه به فرهنگ و سنت گذشته کمرنگ خواهد\nشد. وی ، عدم ارایه تسهیلات بانکی و بیمه ای، عدم توانایی تولیدکنندگان در\nبازاریابی و مقرون به صرفه نبودن تولید محصولات را از مهمترین مواردی عنوان\nمی کند که باعث شده صنایع دستی کمتر در کانون توجه قرار گیرد. سرپرست میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی ساوه گفت: با توجه به شواهد\nو قراین به دست آمده، صنایع دستی این شهرستان با قدمت چندین هزار ساله به\nدلیل کم توجهی و نادیده گرفتن ارزش های هنری گذشتگان در حال منسوخ شدن است. \"محسن نبوی\" افزود: توجه به ارزش های سنتی صنایع دستی و برگزاری نمایشگاه\nمی تواند در احیای این صنعت موثر باشد. برخی از صنایع دستی شهرستان ساوه:\n * سوزن دوزی\n هنر نقش آفرینی و ایجاد طرحهای افسونگر و خیال پرور روی پارچه از\nهنرهای دستی ارزشمندی است که از دیرباز در ساوه رواج داشته و در زمان های\nمختلف فراز و فرودهایی را تجربه کرده است. این هنر به وسیله سوزن یا قلاب و با استفاده از رشته نخ های رنگی، طرح و\nنقش را روی پارچه پدید می آورد. نقوش متداول در سوزن دوزی از طرحها و نقش های بومی و اصیل هر منطقه مایه\nمی گیرد. آرایه های پر نقش و نگار روی وسایل خواب، بقچه، کیف، جانماز، سجاده و تن\nپوش های گوناگون به زیبایی پارچه ها افزوده و ماندگاری آن را همیشگی می سازد. منجوق دوزی، پولک دوزی، زری دوزی، مروارید دوزی، تکه دوزی، برجسته دوزی\nاز رشته های این هنر اصیل به شمار می روند. * موج بافی\n موج بافی و پته دوزی از آن دسته از مصنوعات دستی است که با دستگاه\nساده ای بافته می شود و در گذشته بیشتر به عنوان روانداز و پتو مورد استفاده\nقرار می گرفت و یکی از باسابقه ترین بافته های ساوه است. * کاشی سازی و معرق هفت رنگ\n در دوره صفویه، این هنر که به همراه معماری به سرعت پیش می رفت، ضمن\nسادگی از تنوع زیادی برخوردار شد. * آینه خانه\n آینه خانه از هنر آینه کاری ترکیبی مشتق شده و از جمله هنرهایی است که\nدرگذر زمان تا حدی به فراموشی سپرده شده ولی تعداد کمی از هنرمندان پیشکسوت\nاین رشته به همراه جوانانی علاقه مند دل به این هنر سپرده و حاصل ذوق و\nاندیشه خود را به دوستداران آن ارایه می دهند. آینه خانه نتیجه تلاش هماهنگ نجار، نقاش و آینه کار است که نخست درودگر\nجعبه ای را با دو در ظریف و لولایی ساخته و پشت و روی این در را هنرمند\nنقاش دیگری با نقش های گل و پرنده یا تک چهره می آراید. * گلیم، جاجیم و چادرشب\n این ها از هنرهای اصیلی هستند که بیشتر در روستاهای ساوه تولید می شوند. تفاوت گلیم با قالی در نداشتن پرز آن است و از منظر تنوع طرح و رنگ در\nجایگاه بالایی است. از جاجیم بافی در تهیه کیف و کفش و صنایع دستی تلفیقی نیز بهره گرفته\nمی شود که در روستاها رواج دارد و چادر شب هم از جمله تولیدات دستباف رایج\nدر این منطقه است. * گلابتون دوزی\n در گلابتون دوزی، هنرمند گل های برجسته را با رشته های نقره یا طلا روی\nوسایلی مانند جعبه لوازم آرایش، جانماز، بقچه، رومیزی، مخده، پرچم های\nسوگواری و کفش های زنانه می نشاند و زیبایی را به اوج می رساند از این هنر\nبیشتر در تهیه جهیزیه عروس و آراستن آن بهره می گیرند. * ملیله دوزی\n در این روش،ملیله رشته نازک فلزی طلایی یا نقره ای به صورت نقش های برجسته\nروی پارچه های مخمل سیاه، سبز یا قرمز دوخته می شود و به گونه ای تحسین آمیز\nآراسته می شود و با این شیوه ملیله دوزی تابلوهای زینتی نیز خلق می کنند. * سفالگری\n سفالگری و کوزه گری از دیرباز در شهر ساوه رونق داشته و این صنعت در\nقالب ساخت ظروف گوناگون سفالین و گلین همیشه در خدمت مردم شهر و روستا\nبوده است. مواد اصلی این صنعت را خاک رس و آب تشکیل می دهند وجود خاک رس در این\nشهرستان نقش مهمی در جذب افراد مستعد به سوی این رشته از صنعت را داشته\nتا سفالگران به وسیله چرخ ساده سفالگری، هنر خود را در قالب کاسه، کوزه،\nبشقاب، دیزی، تغار و خمره های گوناگون کوچک و بزرگ به بازار عرضه کنند. از دیگر صنایع دستی شهرستان ساوه می توان به ساخت آلات موسیقی، گچبری،\nخاتم کاری، خوشنویسی، حصیربافی، تولیدات چرم و آویزه های تزئینی اشاره کرد\nکه همگی نمایانگر ذوق و سلیقه هنرمندان این خطه و برای گردشگران هم بسیار\nجذاب است و همواره ره آورد سفر آنان است تا خاطرات دوران سفرنامه شان را\nبه یاد ماندنی تر کنند. ک/4\n 7337/686/557\nشماره 046 ساعت 14:19 تمام\n\n\n "
} | [
259,
49539,
6292,
5311,
406,
1086,
78188,
343,
25922,
406,
554,
259,
29480,
636,
550,
5322,
1645,
11558,
614,
7088,
259,
60472,
2464,
2464,
213387,
376,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
987,
58475,
6048,
10760,
406,
260,
119303,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
107879,
272,
43060,
608,
240209,
265,
331,
124353,
266,
259,
263,
43060,
857,
261,
623,
87009,
266,
390,
259,
2731,
7415,
2731,
346,
331,
124353,
43060,
405,
126349,
330,
81275,
60472,
2464,
2464,
259,
265,
259,
263,
43060,
857,
261,
25... |
{
"phonemize": "æz pæʒuheʃɡærɑne bærtære dɑneʃɡɑh olume pɑje dɑmqɑn tædʒlil ʃod hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. pæʒuheʃ. tædʒlil. æz pæʒuheʃɡærɑne bærtære dɑneʃɡɑh olume pɑje dɑmqɑn ruze pændʒʃænbe dær mærɑsemi tædʒlil ʃod. ræʔise ɡoruh olume pɑje færhænɡestɑne olume irɑn dær in mærɑsem ɡoft : dɑneʃɡɑhhɑ bɑjæd be tæhqiq tævædʒdʒohe biʃtæri konænd tɑ piʃræft rɑ tædʒrobe konim. \" sejjedmohæmmæd bælutʃijɑn \" bɑ eʃɑre be mærɑhele ʃekle ɡiri tæhqiqɑt væ pæʒuheʃ dær dɑneʃɡɑhhɑje xɑredʒe keʃvær æfzud : ɡɑmhɑje zjɑdi dær dɑneʃɡɑhhɑ bærdɑʃte ʃode væ mohæqqeq væ pæʒuheʃɡære irɑni be movæffæqijæthɑje zjɑdi dæst jɑfte æst væli bɑjæd biʃtær be tæhqiqɑt tævædʒdʒoh ʃævæd. dær in mærɑsem æz doktor \" sejjedmæhmud hæsæne neʒɑd \" ostɑd ziste ʃenɑs, doktor \" ræʃid væli \" ostɑd fizik, doktor \" bætule æxlɑqi niɑ \" ostɑd ʃimi væ doktor \" æsdɑ... e ɑqɑdʒɑni \" ostɑde riɑzi be onvɑne tʃɑhɑr pæʒuheʃɡære bærtære dɑneʃɡɑh olume pɑje dɑmqɑn qædrdɑni ʃod. dær in mærɑsem dʒæmʔi æz mæsʔulɑn væ ostɑdɑne dɑneʃɡɑh olume pɑje dɑmqɑn ʃerkæt dɑʃtænd. hæft hezɑro sisædo tʃehelojek slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo nævæd",
"text": " از پژوهشگران برتر دانشگاه علوم پایه دامغان تجلیل شد \n#\nسمنان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/10/85 \nداخلی.فرهنگی.پژوهش.تجلیل. \n از پژوهشگران برتر دانشگاه علوم پایه دامغان روز پنجشنبه در مراسمی \nتجلیل شد. \n رییس گروه علوم پایه فرهنگستان علوم ایران در این مراسم گفت: دانشگاهها\nباید به تحقیق توجه بیشتری کنند تا پیشرفت را تجربه کنیم. \n \"سیدمحمد بلوچیان\" با اشاره به مراحل شکل گیری تحقیقات و پژوهش در \nدانشگاههای خارج کشور افزود: گامهای زیادی در دانشگاهها برداشته شده و \nمحقق و پژوهشگر ایرانی به موفقیتهای زیادی دست یافته است ولی باید بیشتر \nبه تحقیقات توجه شود. \n در این مراسم از دکتر\"سیدمحمود حسن نژاد\" استاد زیست شناس، دکتر \"رشید \nولی\" استاد فیزیک، دکتر \"بتول اخلاقی نیا\" استاد شیمی و دکتر \"اسدا... \nآقاجانی\" استاد ریاضی به عنوان چهار پژوهشگر برتر دانشگاه علوم پایه \nدامغان قدردانی شد. \n در این مراسم جمعی از مسوولان و استادان دانشگاه علوم پایه دامغان شرکت\nداشتند. \n 7341/599/608/690 \n\n "
} | [
695,
1645,
16872,
12823,
24198,
1423,
4725,
15703,
259,
20697,
10180,
376,
80643,
59826,
28947,
15802,
3164,
387,
9356,
13542,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1190,
30149,
5602,
10760,
406,
260,
119303,
32484,
260,
5473,
16872,
12823,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
2731,
360,
421,
2731,
240451,
273,
1551,
238796,
129842,
10787,
43060,
405,
124255,
270,
19406,
331,
43060,
405,
238796,
129842,
43060,
334,
16005,
645,
421,
43060,
608,
331,
43060,
55565,
43060,
272,
37893,
285,
240451,
60956,
259,
23... |
{
"phonemize": "dʒæmʔi æz xædɑme hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ke dær ɑstɑne milɑde ɑn hæzræt be ostɑne xuzestɑn sæfær kærdeænd, emruz dær æhvɑz be ejɑdæte bimɑrɑn mirævænd. dʒæmʔi æz xædɑme hæræme emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ke dær ɑstɑne milɑde ɑn hæzræt be ostɑne xuzestɑn sæfær kærdeænd, emruz dær æhvɑz be ejɑdæte bimɑrɑn mirævænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn, ɡoruhie hæʃtnæfære æz xædɑme hæræme ræzævi ruze seʃænbe vɑrede ostɑne xuzestɑn ʃodænd væ mærɑseme esteqbɑle ræsmi æz næmɑjændeɡɑne ɑstɑne qodse ræzævi niz ʃɑmɡɑh hæmɑnruz dær æhvɑze bærɡozɑr ʃod. ruze ɡozæʃte teʔdɑdi æz in xædɑm be ʃæhrhɑi æz ostɑn mɑnænde ɑbɑdɑn, ʃuʃtær, dezful væ mɑhʃæhr sæfær kærdænd væ dʒæʃnhɑi bɑ hozure ine æfrɑd dær ostɑne bærpɑ ʃod. sobhe emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste væ tɑ læhæzɑtie diɡære nize teʔdɑdi æz xædɑme hæræme ræzævi dær bimɑrestɑne ʃæfɑje æhvɑz mærkæze neɡæhdɑri æz bimɑrɑne mobtælɑ be særætɑn pærɑntezbæste hozure mijɑbænd ejɑdæt æz bimɑrɑn tæhte dærmɑn dær bimɑrestɑne ɡolestɑn væ tɑleqɑnie æhvɑz niz æz diɡære bærnɑmehɑje xædɑm ræzævist. hæmtʃenin emʃæb bɑ hozure xɑdemɑne emɑmrezɑ ejnpærɑntezbæste, dʒæʃne milɑde ɑn hæzræt dær æhvɑze bærɡozɑr miʃævæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "جمعي از خدام حرم امام رضا(ع) كه در آستانه ميلاد آن حضرت به استان خوزستان سفر كردهاند، امروز در اهواز به عيادت بيماران ميروند. \n \nجمعي از خدام حرم امام رضا(ع) كه در آستانه ميلاد آن حضرت به استان خوزستان سفر كردهاند، امروز در اهواز به عيادت بيماران ميروند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه خوزستان، گروهي هشتنفره از خدام حرم رضوي روز سهشنبه وارد استان خوزستان شدند و مراسم استقبال رسمي از نمايندگان آستان قدس رضوي نيز شامگاه همانروز در اهواز برگزار شد.\n\nروز گذشته تعدادي از اين خدام به شهرهايي از استان مانند آبادان، شوشتر، دزفول و ماهشهر سفر كردند و جشنهايي با حضور اين افراد در استان برپا شد.\n\nصبح امروز(پنجشنبه) و تا لحظاتي ديگر نيز تعدادي از خدام حرم رضوي در بيمارستان شفاي اهواز (مركز نگهداري از بيماران مبتلا به سرطان) حضور مييابند؛ عيادت از بيماران تحت درمان در بيمارستان گلستان و طالقاني اهواز نيز از ديگر برنامههاي خدام رضوي است.\n\nهمچنين امشب با حضور خادمان امامرضا(ع)، جشن ميلاد آن حضرت در اهواز برگزار ميشود.\n\nانتهاي پیام \n\n\n"
} | [
10995,
477,
695,
16623,
633,
259,
57453,
14266,
30596,
312,
1923,
271,
8340,
509,
1424,
168149,
6172,
47856,
1512,
259,
20560,
554,
12363,
7412,
1538,
5322,
259,
15660,
37100,
376,
8376,
343,
259,
18476,
509,
35519,
15978,
554,
83292,
299... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
240451,
2731,
282,
240209,
266,
259,
2731,
360,
259,
329,
2731,
285,
43060,
645,
28466,
286,
2731,
645,
724,
43060,
282,
259,
5152,
43060,
259,
1057,
272,
421,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
513,
331,
10787,
259,
43060,
705,
430... |
{
"phonemize": "ɑine væfɑte pæjɑme ɑvære kærbælɑ dær ærɑke bærɡozɑr ʃod hæʃ ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mænɑsbæthɑ. væfɑte hæzræte zejnæb ɑine væfɑte doxtære velɑjæt væ pæjɑme ɑvære qiɑme xunine kærbælɑ hæzræte zejnæb kobrɑ sinpærɑntezbæste, tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær mæsdʒede ælzæhrɑ sin pærɑntezbæste ærɑke bærɡozɑr ʃod. dærɑjen ɑin ke be hemmæte pɑjɡɑh moqɑvemæte bæsidʒe ʃerkæte hæpkuje ærɑke bærɡozɑr ʃod, jeki æzsæxnurɑn væ vɑʔezɑne esfæhɑn ɡoft : hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste bɑdʒɑnfeʃɑni væ isɑr væ moqɑvemæte qiɑme ɑʃurɑ rɑ dær tɑrixe mɑndɡɑr kærd. hodʒdʒæt oleslɑm \" æli dɑneʃmænde esfæhɑni \" æfzud : pæjɑme resɑni hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste bɑ tɑsi æzhæzæræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste vɑmɑme æli ejn pærɑntezbæste kæm næzir æst tʃon tʃehre nefɑq rɑ be mærdom ʃenɑsɑnd væ mæzlumijæt væ bær hæq budæne færzænde zæhrɑ sin pærɑntezbæste rɑ be mosælmɑnɑne sɑbet kærd. vej ɡoft : bɑnovɑne enqelɑbe eslɑmi niz bɑjæd bɑ olɡuɡiri æz hæzræte zejnæb sin pærɑntezbæste bærɑje defɑʔe hæme dʒɑnebe æz eslɑm tælɑʃ konænd. hæmtʃenin æqʃɑræmæxtælfe mærdome ʃæhrestɑn hɑje sɑve væ zærændije dær sɑlruze ʃæhɑdæte osve sæbr væ ʃækibɑi bɑnuje kærbælɑ, hæzræte zejnæbe kobrɑ sin pærɑntezbæste siɑhpuʃ væ be suk neʃæstænd. be mænɑsbæte pɑnzdæhome mɑh rædʒæb, sɑlruze ʃæhɑdæte olɡuje pɑjdɑri, doxte ɡerɑmi fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste tej diʃæb væ emruz ɑin hɑje viʒe æzɑdɑri bɑʃrækæte ænbuh ɑʃeqɑne xɑndɑne esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste dær mæsɑdʒed væ mænɑzele mærdome in xætee bærɡozɑr ʃod. do hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæst slæʃ ʃeʃsædo si slæʃ pɑnsædo ʃæst slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ",
"text": "آئین وفات پیام آور کربلا در اراک برگزار شد \n#\nاراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/05/85 \nداخلی.اجتماعی.مناسبتها.وفات حضرت زینب \n آیین وفات دختر ولایت و پیام آور قیام خونین کربلا حضرت زینب کبـری (س )، \nچهارشنبه شب در مسجد الزهرا(س ) اراک برگزار شد. \n دراین آیین که به همت پایگاه مقاومت بسیج شرکت هپکو اراک برگزار شد،یکی\nازسخنوران و واعظان اصفهان گفت: حضرت زینب (س ) باجانفشانی و ایثار و مقاومت\nقیام عاشورا را در تاریخ ماندگار کرد. \n حجت الاسلام \" علی دانشمند اصفهانی\" افزود: پیام رسانی حضرت زینب (س )با تاسی\nازحضرت زهرا(س )وامام علی (ع) کم نظیر است چون چهره نفاق را به مردم شناساند\nو مظلومیت و بر حق بودن فرزند زهرا(س ) را به مسلمانان ثابت کرد. \n وی گفت: بانوان انقلاب اسلامی نیز باید با الگوگیری از حضرت زینب (س )برای\nدفاع همه جانبه از اسلام تلاش کنند. \n همچنین اقشارمختلف مردم شهرستان های ساوه و زرندیه در سالروز شهادت اسوه\nصبر و شکیبایی بانوی کربلا ، حضرت زینب کبری (س ) سیاهپوش و به سوک نشستند. به مناسبت پانزدهم ماه رجب، سالروز شهادت الگوی پایداری،دخت گرامی فاطمه\nزهرا(س ) طی دیشب و امروز آیین های ویژه عزاداری باشرکت انبوه عاشقان خاندان\nعصمت و طهارت (ع) در مساجد و منازل مردم این خطه برگزار شد. \n 2460/630/560/ 546 \n\n "
} | [
20908,
586,
341,
24058,
259,
45681,
60782,
1164,
110306,
509,
858,
63473,
259,
37556,
3164,
387,
858,
63473,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
963,
61809,
5602,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
11485,
10866,
260,
9982,
722,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
43060,
1307,
300,
202001,
43060,
346,
421,
2731,
385,
43060,
645,
259,
43060,
115396,
85575,
103398,
280,
43060,
331,
10787,
259,
10787,
43060,
753,
124255,
129842,
6063,
43060,
286,
259,
238796,
3240,
28466,
238796,
259,
10787,
43060,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, runɑld kumɑn særmoræbbi time futbɑle bɑrselonɑ fehreste bɑzikonɑne in tim bærɑje mæsɑfe dustɑne bɑ time dæste sevvomi ximnɑstik ke ævvælin bɑzi dustɑne dær orduje piʃe fæsle ɑbivɑnɑrihɑ æst rɑ eʔlɑm kærd ke dær in fehrest nɑme luis sævɑres dide nemiʃævæd. ɡofte miʃævæd ke kumɑn pæs æz vorudæʃ be bɑrselonɑ dær jek tæmɑse nævæd sɑnijei be sævɑres ɡofte ke dʒɑi dær bærnɑmehɑje u bærɑje fæsle ɑjænde nædɑræd væ bɑjæd be donbɑle time dʒædid bɑʃæd. æz in ro jævuntus bærɑje xæride in mohɑdʒeme æruɡujei dæst be kɑr ʃode æst, hær tʃænd be tɑzeɡije mæbni bær tærdide sævɑres bærɑje ræftæn be turine montæʃer ʃode æst. dær in moddæt sævɑres serfæn dær tæmrinɑte mærbut be ɑmɑdeɡi dʒesmɑni tim ʃerkæt dɑʃte væ dær tæmrinɑte tɑktiki hozure pejdɑ nækærde æst. æknun hæm kumɑn nɑme u rɑ dær fehreste bɑzikonɑnæʃ bærɑje ævvælin bɑzi dustɑne piʃe fæsl qærɑr nædɑde æst væ be in tærtib u be suræte enferɑdi tæmrinɑtæʃ rɑ edɑme midæhæd. dær hæmin hɑl næʃrije mɑrkɑ neveʃte æst ke sævɑres bɑ jævuntus be tævɑfoq reside æst æmmɑ enteqɑlæʃ be in time mæʃrut be movæffæqijæte vej bærɑje kæsbe ɡozærnɑme itɑliɑist tʃerɑ ke dær hɑle hɑzer bɑnuje pir hitʃ sæhmijei bærɑje estefɑde æz jek bɑzikone qirɑrupɑi diɡær nædɑræd. diɡær bɑzikoni ke kumɑn bærɑje bɑzi dustɑne emʃæb timæʃ moqɑbele ximnɑstik dær fehrest qærɑr nædɑde ɑrturu vidɑl æst. in hɑfbæke ʃiliɑi dær ɑstɑne pejvæstæn be inter qærɑr dɑræd be zudi rɑhi itɑliɑ miʃævæd. rɑfiniɑ, musɑ vɑɡe væ mɑtʔus færnɑndæs be hæmrɑhe do bɑzikone mæsdume tim, mɑrk ɑnædære tærɑʃtæɡæn væ sɑmuʔel umtijæti diɡær næforɑti hæstænd ke kumɑn dær fehrest qærɑr nædɑdænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، رونالد کومان سرمربی تیم فوتبال بارسلونا فهرست بازیکنان این تیم برای مصاف دوستانه با تیم دسته سومی خیمناستیک که اولین بازی دوستانه در اردوی پیش فصل آبیواناریها است را اعلام کرد که در این فهرست نام لوئیس سوارس دیده نمیشود.گفته میشود که کومان پس از ورودش به بارسلونا در یک تماس 90 ثانیهای به سوارس گفته که جایی در برنامههای او برای فصل آینده ندارد و باید به دنبال تیم جدید باشد. از این رو یوونتوس برای خرید این مهاجم اروگوئهای دست به کار شده است، هر چند به تازگی ی مبنی بر تردید سوارس برای رفتن به تورین منتشر شده است. در این مدت سوارس صرفاً در تمرینات مربوط به آمادگی جسمانی تیم شرکت داشته و در تمرینات تاکتیکی حضور پیدا نکرده است. اکنون هم کومان نام او را در فهرست بازیکنانش برای اولین بازی دوستانه پیش فصل قرار نداده است و به این ترتیب او به صورت انفرادی تمریناتش را ادامه میدهد.در همین حال نشریه مارکا نوشته است که سوارس با یوونتوس به توافق رسیده است اما انتقالش به این تیم مشروط به موفقیت وی برای کسب گذرنامه ایتالیایی است چرا که در حال حاضر بانوی پیر هیچ سهمیهای برای استفاده از یک بازیکن غیراروپایی دیگر ندارد.دیگر بازیکنی که کومان برای بازی دوستانه امشب تیمش مقابل خیمناستیک در فهرست قرار نداده آرتورو ویدال است. این هافبک شیلیایی در آستانه پیوستن به اینتر قرار دارد به زودی راهی ایتالیا میشود.رافینیا، موسی واگه و ماتئوس فرناندس به همراه دو بازیکن مصدوم تیم، مارک آندره تراشتگن و ساموئل اومتیتی دیگر نفراتی هستند که کومان در فهرست قرار ندادند.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
259,
343,
158824,
85437,
1062,
5091,
92648,
61171,
259,
20101,
259,
30036,
11514,
7756,
103390,
1482,
26905,
36688,
6908,
4159,
941,
953,
259,
20101,
259,
1699,
548,
32094,
259,
27658,
376,
768,
259,
20101,
5311,
376,
410... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
261,
7569,
43060,
280,
285,
16480,
43060,
272,
259,
49404,
9430,
2731,
29996,
1459,
16826,
316,
43060,
468,
330,
43060,
286,
23519,
43060,
259,
165623,
60526,
330,
43060,
95996,
272,
43060,
405,
... |
{
"phonemize": "æbulæfzæl zærui næsrɑbɑd, æz tænzpærdɑzɑne piʃkesvæte keʃværemɑn dær bæxʃi æz mædʒmuʔe tænzhɑje xod dær ketɑb « qælɑqe be xuneʃin næresid » æz æfsɑnehɑje emruzi pærde bærdɑʃte æst be ɡozɑreʃe isnɑ, xæbrɑnælɑjn æfzud : dær edɑmee jeki æz ɑnhɑ rɑ mixɑnid. jeki bud, jeki næbud qejr æz xodɑ hitʃ kæs næbud. ruzi, ruzɡɑri, jek ɡorɡi bud dær velɑjæte qorbæt ke be morure zæmɑne dændɑn hɑjæʃ rixte bud væ reqbæti hæm be ʃekɑr nædɑʃt. in ɡorɡ zæbɑne bæste, ruzhɑ miræft mineʃæst bɑlɑje kuh væ ræfto ɑmæd ɡusfændhɑ rɑ tæmɑʃɑ mikærd væ be jɑde æjjɑme dʒævɑni, ɑhhɑje suznɑk mikeʃid. jek ruz, hæmin tor ke dɑʃt æz bɑlɑje kuh, obure ɡælle rɑ tæmɑʃɑ mikærd, væqti tæmɑm ɡusfændhɑ æz mjɑne dærre ɡozæʃtænd, motevædʒdʒe ʃod ke jek berræh kutʃæke nɑzænini, pɑjæʃ lɑj ʃekɑfe sænɡ ɡir kærde væ æz bæqije dʒɑ mɑnde. ɡorɡ delæʃ be hɑle berræh be ræhm ɑmæd væ æz kuhe særɑzir ʃod pɑjin væ reside piʃe berræh. berræh ke æz didæne ɡorɡ, hesɑbi tærside bud, ro kærd be ɡorɡ væ ɡoft : « to rɑ be xodɑ mærɑ næxor. » ɡorɡ bɑ hæsræt særi tekɑn dɑd væ bɑ puzxænd ɡoft : « nætærs pedære dʒɑn, mæn ke ɡorɡe rɑste rɑstæki nistæm. mæn jek ɡorɡ biɑzɑri hæstæm ke nemitævɑnæm berræh boxoræm. » bære ɡoft : « pæs tʃi mixori? » ɡorɡ ɡoft : « hær tʃi ɡiræm bijɑjæd. jek ruz ælæf mixoræm, jek ruze hævidʒ, jek ruze tʃoqondær. xejli hæm ke hævæs konæm, mi e rævæm dær ʃæhr, jek pors tʃelo kæbɑb mixoræm. » ɡorɡ in rɑ ɡoft væ komæk kærd tɑ pɑj bære æz lɑj ʃekɑf sænɡ ɑmæd birun. bære bɑ tæʔædʒdʒob neɡɑhi be ɡorɡ ændɑxt væ ɡoft : « tʃerɑ mærɑ næxordi? » ɡorɡ ɡoft : « jɑ lælæʔdʒæb! tʃe dore væ zæmɑnei ʃode. æɡær boxorim, miɡujænd tʃerɑ xordi? æɡær næxorim, miɡujænd tʃerɑ næxordi! bebin æzize delæm, mæn æslæne dændɑn nædɑræm. tɑze ɑn ruzi hæm ke dændɑn dɑʃtæm, xejli romɑntik væ hæssɑs budæm. be hæmin xɑter, hæmɑn væqt hæm kæsi mærɑ be ɡorɡ budæne qæbul nædɑʃt. » bændeje neɡɑrænde zemne tæʔjide ezhɑrɑte ɡorɡ, be ærz miresɑnd ke ɡorɡe mæzkur dær ɡoftɑræʃ kɑmelæn sɑdeq æst. pærɑntezbæste bære hærfhɑje ɡorɡ rɑ ʃenid væ ɡoft : « to ke dændɑn nædɑri, æɡær jek ruzi, ruzɡɑri, jek sæɡe ɡælle be to hæmle konæd, tʃe kɑr mikoni? » ɡorɡ ɡoft : « færɑr mikonæm, ɡærtʃe mi dɑnæm ke diɡær dær in senno sɑl, hɑle færɑr hæm nædɑræm. » bære særi tekɑn dɑd væ bænɑ kærd be ɡerje kærdæn. ɡorɡ ɡoft : « bemiræm elɑhi, bærɑje mæn ɡerje mikoni? » bære ɡoft : « næ bærɑje xodæm ɡerje mikonæm. tʃon tɑ hɑlɑ diɡær hætmæne ɡælle mɑ be mærtæʔ reside væ hesɑbi tʃæride æst. tɑ mæn be ɑndʒɑ beresæm, diɡær tʃizi næmɑnde tɑ mæn boxoræm. » ɡorɡ ɡoft : « in ke nɑrɑhæti nædɑræd. biɑ donbɑle mæn, jek dʒɑi sorɑq dɑræm ke jondʒejetær væ tɑzei dɑræd. » bære donbɑle ɡorɡ be rɑh oftɑd væ ɡorɡ u rɑ bæræd be jek dʒɑi ke hitʃ kæs æz vodʒudæʃ xæbær nædɑʃt. bære bɑ xoʃhɑli, tæmɑm jondʒehɑje tær væ tɑze rɑ xord. væqti tʃæridænæʃ rɑ tæmɑm kærd, ɡorɡe u rɑ æz jek rɑh mjɑne bor, resɑnd be ɡælleæʃ. færdɑje ɑn ruz, ɡorɡ dær hɑle tʃorte nim ruzi bud ke bære ɑmæd særevæqtæʃ. ɡorɡ bɑ xoʃhɑli æz bære esteqbɑl kærd væ ɡoft : « sælɑm, tʃe ædʒæb æz in tæræfhɑ? » bære ɡoft : « ɑmædeæm tɑ mærɑ bebæri be jek dʒɑi ke jondʒeje tær væ tɑze dɑʃte bɑʃæd. » ɡorɡ ɡoft : « rɑstæʃ rɑ bexɑhi, mæn fæqæt hæmɑn dʒɑj diruzi rɑ miʃenɑxtæm ke to rɑ bordæm. æɡær tʃænd ruzi mohlæte bedehi, mirævæme mi ɡærdæm jek dʒɑj xube diɡær bærɑjæt pejdɑ mikonæm. » bære ɡoft : « tʃi tʃi rɑ tʃænd ruz mohlæt bedæhæm? hæmin emruz bɑjæd mærɑ bebæri be jek jondʒe e zɑr xejli xub. » ɡorɡ ɡoft : « moteæʔssefæm. mæn emruz xejli xæsteæm. bɑʃæd bærɑje jek ruze diɡær. » bære ɡoft : « bɑʃæd, xodæt xɑsti. mæn hæm moteæʔssefæm tʃon mixɑhæm berævæm dʒɑj to rɑ be sæɡhɑje ɡælle ettelɑʔ bedæhæm. » ɡorɡ bɑ nɑrɑhæti særi tekɑn dɑd væ ɡoft : « ke in tor, pæs mixɑhi hæqqe ælsokut beɡiri. » bære ɡoft : « to esmæʃ rɑ beɡozɑr hæqqe ælsokut. mæn be in miɡujæm : dærke moteqɑbel. » ɡorɡ ɑhi keʃid væ rɑh oftɑd væ bære rɑ bæræd be jek dʒɑi ke jondʒehɑje tær væ tɑze dɑʃt. æz ɑn ruz be bæʔd, hær ruz bæree mi ɑmæd væ ɡorɡ rɑ mædʒbur mikærd ke jek jondʒezɑre dʒædid be u neʃɑn bedæhæd. ɡorɡe bitʃɑre ke æz dæste æzjæt væ ɑzɑre bæree kælɑfe ʃode bud, jek ruz fekre bekri be næzæræʃ resid. jek ruz ke ræfte bud be ʃæhr tɑ tʃelovkæbɑb bexord, dɑd bærɑjæʃ jek dæste dændɑne mæsnuʔi sɑxtænd. færdɑje ɑn ruz, dobɑre sær væ kællæh bæree pejdɑ ʃod. be mæhze residæn, ro kærd be ɡorɡ væ ɡoft : « ɑhɑje, pɑʃo mærɑ bæbr be jondʒezɑr. » ɡorɡ ɡoft : « bɑʃæd væli sæbr kon ævvæle dændɑnhɑjæm rɑ mesvɑk berænæm. » bære ɡoft : « tʃɑxɑn. to ke dændɑn nædɑri. » ɡorɡ ɡoft : « tʃerɑ nædɑræm. pæs in tʃije? » væ qorreʃi kærd væ dændɑnhɑjæʃ rɑ neʃɑn dɑd. bære tɑ tʃeʃmæʃ be qorreʃe ɡorɡ væ dændɑnhɑje tizæʃ oftɑd, pɑ be færɑr ɡozɑʃt væ diɡær ɑn tæræf hɑ pejdɑjeʃ næʃod. mɑ æz in dɑstɑn nætidʒe mi ɡirim ke ɡorɡ hejvɑne nædʒibist! qesse mɑ be sær resid, qælɑqe be xuneʃin næresid! entehɑje pæjɑm",
"text": "\nابولفضل زرویی نصرآباد، از طنزپردازان پیشکسوت کشورمان در بخشی از مجموعه طنزهای خود در کتاب «غلاغه به خونهش نرسید» از افسانههای امروزی پرده برداشته است\n\nبه گزارش ایسنا، خبرآنلاین افزود: در ادامه یکی از آنها را میخوانید.\n\n\n\nیکی بود، یکی نبود؛ غیر از خدا هیچکس نبود.\n\nروزی، روزگاری، یک گرگی بود در ولایت غربت که به مرور زمان دندانهایش ریخته بود و رغبتی هم به شکار نداشت.\n\nاین گرگ زبان بسته، روزها میرفت مینشست بالای کوه و رفت و آمد گوسفندها را تماشا میکرد و به یاد ایّام جوانی، آههای سوزناک میکشید.\n\nیک روز، همین طور که داشت از بالای کوه، عبور گلّه را تماشا میکرد، وقتی تمام گوسفندها از میان درّه گذشتند، متوجه شد که یک برّه کوچک نازنینی، پایش لای شکاف سنگ گیر کرده و از بقیه جا مانده. گرگ دلش به حال برّه به رحم آمد و از کوه سرازیر شد پایین و رسید پیش برّه. برّه که از دیدن گرگ، حسابی ترسیده بود، رو کرد به گرگ و گفت: «تو را به خدا مرا نخور.» گرگ با حسرت سری تکان داد و با پوزخند گفت: «نترس پدر جان، من که گرگ راست راستکی نیستم. من یک گرگ بیآزاری هستم که نمیتوانم برّه بخورم.»\n\nبره گفت: «پس چی میخوری؟»\n\nگرگ گفت: «هر چی گیرم بیاید. یک روز علف میخورم، یک روز هویج، یک روز چغندر. خیلی هم که هوس کنم، می روم در شهر، یک پُرس چلو کباب میخورم.»\n\nگرگ این را گفت و کمک کرد تا پای بره از لای شکاف سنگ آمد بیرون.\n\nبره با تعجب نگاهی به گرگ انداخت و گفت: «چرا مرا نخوردی؟» گرگ گفت: «یا للعجب! چه دوره و زمانهای شده. اگر بخوریم، میگویند چرا خوردی؟ اگر نخوریم، میگویند چرا نخوردی؟! ببین عزیز دلم، من اصلاً دندان ندارم. تازه آن روزی هم که دندان داشتم، خیلی رمانتیک و حساس بودم. به همین خاطر، همان وقت هم کسی مرا به گرگ بودن قبول نداشت.» (بندهی نگارنده ضمن تأیید اظهارات گرگ، به عرض میرساند که گرگ مذکور در گفتارش کاملاً صادق است.)\n\nبره حرفهای گرگ را شنید و گفت: «تو که دندان نداری، اگر یک روزی، روزگاری، یک سگ گله به تو حمله کند، چه کار میکنی؟» گرگ گفت: «فرار میکنم، گرچه می دانم که دیگر در این سن و سال، حال فرار هم ندارم.»\n\nبره سری تکان داد و بنا کرد به گریه کردن.\n\nگرگ گفت: «بمیرم الهی، برای من گریه میکنی؟»\n\nبره گفت:«نه برای خودم گریه میکنم. چون تا حالا دیگر حتماً گله ما به مرتع رسیده و حسابی چریده است. تا من به آنجا برسم، دیگر چیزی نمانده تا من بخورم.»\n\nگرگ گفت: «این که ناراحتی ندارد. بیا دنبال من، یک جایی سراغ دارم که یونجهیتر و تازهای دارد.»\n\nبره دنبال گرگ به راه افتاد و گرگ او را برد به یک جایی که هیچ کس از وجودش خبر نداشت. بره با خوشحالی، تمام یونجههای تر و تازه را خورد. وقتی چریدنش را تمام کرد، گرگ او را از یک راه میان بُر، رساند به گلهاش.\n\nفردای آن روز، گرگ در حال چُرت نیم روزی بود که بره آمد سروقتش. گرگ با خوشحالی از بره استقبال کرد و گفت: «سلام، چه عجب از این طرفها؟» بره گفت: «آمدهام تا مرا ببری به یک جایی که یونجهی تر و تازه داشته باشد.»\n\nگرگ گفت:«راستش را بخواهی ،من فقط همان جای دیروزی را میشناختم که تو را بردم. اگر چند روزی مهلت بدهی، میروم می گردم یک جای خوب دیگر برایت پیدا میکنم.» بره گفت: «چی چی را چند روز مهلت بدهم؟ همین امروز باید مرا ببری به یک یونجه زار خیلی خوب.» گرگ گفت: «متأسفم. من امروز خیلی خستهام. باشد برای یک روز دیگر.» بره گفت: «باشد، خودت خواستی. من هم متأسفم چون میخواهم بروم جای تو را به سگهای گله اطلاع بدهم.»\n\nگرگ با ناراحتی سری تکان داد و گفت:«که این طور، پس میخواهی حق السکوت بگیری.» بره گفت: «تو اسمش را بگذار حق السکوت. من به این میگویم: درک متقابل.»\n\nگرگ آهی کشید و راه افتاد و بره را برد به یک جایی که یونجههای تر و تازه داشت.\n\nاز آن روز به بعد، هر روز بره می آمد و گرگ را مجبور میکرد که یک یونجهزار جدید به او نشان بدهد.\n\nگرگ بیچاره که از دست اذیت و آزار بره کلافه شده بود، یک روز فکر بکری به نظرش رسید. یک روز که رفته بود به شهر تا چلوکباب بخورد، داد برایش یک دست دندان مصنوعی ساختند.\n\nفردای آن روز، دوباره سر و کلّه بره پیدا شد. به محض رسیدن، رو کرد به گرگ و گفت:«آهای، پاشو مرا ببر به یونجهزار.»\n\nگرگ گفت: «باشد ولی صبر کن اول دندانهایم را مسواک برنم.»\n\nبره گفت:«چاخان. تو که دندان نداری.» گرگ گفت: «چرا ندارم. پس این چیه؟» و غرشی کرد و دندانهایش را نشان داد. بره تا چشمش به غرش گرگ و دندانهای تیزش افتاد، پا به فرار گذاشت و دیگر آن طرفها پیدایش نشد.\n\nما از این داستان نتیجه می گیریم که گرگ حیوان نجیبی است!\n\nقصه ما به سر رسید، غلاغه به خونهش نرسید!\n\nانتهای پیام\n"
} | [
30436,
572,
8563,
23011,
29649,
14165,
162503,
343,
695,
259,
2004,
24180,
121773,
941,
4446,
13214,
15735,
6034,
5091,
509,
10882,
406,
695,
259,
34861,
259,
2004,
24180,
2791,
2657,
509,
9023,
404,
104622,
5308,
554,
29690,
376,
2239,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
2731,
12143,
202001,
360,
82670,
397,
10787,
273,
266,
259,
71191,
286,
43060,
316,
43060,
285,
261,
259,
2731,
360,
37893,
272,
360,
325,
10787,
285,
43060,
360,
43060,
405,
1952,
238796,
16954,
379,
2731,
346,
513,
238796,
115396,
... |
{
"phonemize": "dʒæhromi : næqʃe ræsɑne hɑ ettelɑʔe resɑni sæhih væ dorost væ be moqeʔ be mærdom æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistohæʃt edʒtemɑʔi. dʒæʃnvɑre. mætbuʔɑte væzire kɑr væ omure edʒtemɑʔi ɡoft : næqʃe ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑt ettelɑʔe resɑni dorost? sæhih væ be moqeʔ be mærdom æst væ hær tʃe ɑnhɑ sɑdeqe tær væ hæssɑse tær be væzife xod æmæl konænd in næqʃe biʃtær ehsɑs mi ʃævæd. doktor sejjed mohæmmæde dʒæhromi ruze se ʃænbe dær hɑʃije bɑzdid æz pɑnzdæhomin dʒæʃnvɑre væ næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑ bɑ hozur dær qorfe irnɑ æfzud : ræsɑne hɑ rokne æsɑsi væ mohemmi dær erteqɑje æfkɑræʔmumi væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi hæstænd væ dær in bæxʃe æsɑsi væ mohem nɑzere xubi bærɑje eslɑhe omur væ bɑzxorde æfkɑre omumi beʃomɑr mi rævænd. vej ezhɑr dɑʃt : ræsɑne hɑ bɑjæd dær rɑstɑje xedmæte resɑni sæhih bɑʃænd? dær suræti ke ræsɑne hɑ ettelɑʔe resɑni dorost væ be moqeʔ bærɑje dʒɑmeʔe væ mæsʔulɑn dɑʃte bɑʃænd beonvɑne poli kelidi æmæl mi konænd. dʒæhromi ɡoft : næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt mi tævɑnæd dær ertebɑte mohemtær væ hæmtʃenin estefɑde æz tædʒrobiɑte moʔæssesɑte færhænɡi væ sɑjt hɑje xæbæri næqʃe æsɑsi ifɑ konæd tʃon dær jek dʒɑ dʒæmʔ ʃodæne ræsɑne hɑ mi tævɑnænd zæmine tæʔɑmol væ hæmkɑri biʃtære ɑnhɑ rɑ dær sɑje reqɑbæt færɑhæm konæd. vej tæʔkid kærd : irnɑ? hɑfez væ herɑsæt konænde mænɑfeʔe melli væ ettelɑʔe resɑnænde ræsmi keʃvær æst væ mi tævɑnæd in næqʃ rɑ behtær væ kɑmele tær bærɑje ertebɑt bejne ræsɑne hɑ diɡær bɑ xod ifɑ konæd. ʃomɑre sædo pændʒ sɑʔæte hivdæh : tʃehelonoh tæmɑm",
"text": "جهرمی: نقش رسانه ها اطلاع رسانی صحیح و درست و به موقع به مردم است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/28\nاجتماعی.جشنواره.مطبوعات\nوزیر کار و امور اجتماعی گفت: نقش رسانه ها و مطبوعات اطلاع رسانی درست ؟\nصحیح و به موقع به مردم است و هر چه آنها صادق تر و حساس تر به وظیفه خود\n عمل کنند این نقش بیشتر احساس می شود.دکتر سید محمد جهرمی روز سه شنبه در حاشیه بازدید از پانزدهمین جشنواره و\n نمایشگاه بین المللی مطبوعات و خبرگزاریها با حضور در غرفه ایرنا افزود:\n رسانه ها رکن اساسی و مهمی در ارتقای افکارعمومی و دستگاههای اجرایی\nهستند و در این بخش اساسی و مهم ناظر خوبی برای اصلاح امور و بازخورد\nافکار عمومی بشمار می روند.وی اظهار داشت: رسانه ها باید در راستای خدمت رسانی صحیح باشند ؟ در\nصورتی که رسانه ها اطلاع رسانی درست و به موقع برای جامعه و مسوولان داشته\nباشند بعنوان پلی کلیدی عمل می کنند.جهرمی گفت: نمایشگاه مطبوعات می تواند در ارتباط مهمتر و همچنین استفاده\nاز تجربیات موسسات فرهنگی و سایت های خبری نقش اساسی ایفا کند چون در یک\nجا جمع شدن رسانه ها می توانند زمینه تعامل و همکاری بیشتر آنها را در\nسایه رقابت فراهم کند.وی تاکید کرد: ایرنا؟ حافظ و حراست کننده منافع ملی و اطلاع رساننده رسمی\nکشور است و می تواند این نقش را بهتر و کامل تر برای ارتباط بین رسانه ها\n دیگر با خود ایفا کند.شماره 105 ساعت 17:49 تمام\n\n\n "
} | [
9287,
119838,
267,
259,
24521,
20765,
376,
1875,
44234,
20765,
406,
8188,
12882,
341,
509,
2408,
341,
554,
259,
9563,
554,
7563,
633,
950,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
63075,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
240451,
2731,
131233,
266,
259,
267,
22821,
781,
238796,
265,
259,
286,
2731,
263,
43060,
405,
382,
43060,
259,
37889,
43060,
240209,
265,
8601,
43060,
516,
107879,
143166,
300,
2731,
342,
38611,
300,
2731,
390,
259,
81490,
265,
2402... |
{
"phonemize": "......................................... e bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. færhænɡi. ærɑq. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre ælsæbɑh \" moqtædɑ sædr \" be noxost væzire ærɑq hæqqe tæsmim ɡiri dɑd tɑ væzirɑne sæhmije dʒærijɑne sædr rɑ æz bejn tʃehre hɑje motexæsses entexɑb konæd dʒærijɑne sædr be mædʒlese næmɑjændeɡɑne ærɑqe bæsænde kærd væ æz sæhmije xod dær dolæt særfnæzr kærd bærxi ɡoruhhɑ dær bæsre dær sædæde tæneʃe ɑfærini hæstænd væ ʃorɑje ostɑne bæsree emruz se ʃænbe tæʃkile dʒælæse mi dæhæd vezɑræte keʃvære ærɑq : fæʔɑlijæte ʃæbækee elekteroniki dær dɑxele vezɑræte keʃvær æz mɑhhɑje ɑjænde ʃoruʔ mi ʃævæd setɑresetɑresetɑre ælmæʃreq \" nuri ælmɑleki \" æz tæsmime vɑɡozɑri hæqqe entexɑb be noxoste væzir bærɑje ɡozineʃe væzirɑne ʃɑjeste esteqbɑl kærd \" fælɑh ʃænæʃæl \" ozvi dʒærijɑne sædr ɡoft : tærhe æmnijæte bæqdɑd bæhɑne ʔi bærɑje tæsvije hesɑb bɑ dʒærijɑne sædr ʃode æst \" behɑʔe æleʔrædʒi \" ozvi mædʒles ɡoft : \" ædnɑn ældælimi \" ræhbære dʒebhe tævɑfoqe æræbhɑje senni be dʒærɑjeme sænɡini mottæhæm æst setɑresetɑresetɑre ælmoutæmer moqtædɑ sædr : dolæt hæq dɑræd vozærɑje sæhmije mɑ rɑ æz bejne æfrɑde mostæqel bærɡozinæd soxænɡuje dolæte ærɑq : enfedʒɑre mædʒlese ærɑq bɑ komæke jeki æz æʔzɑ suræt ɡerefte æst biʃ æz hidʒdæh hezɑr ʃæhrvænde ærɑqi dær bænde niruhɑje ɑmrikɑi hæstænd setɑresetɑresetɑre e ælmædi dʒærijɑne sædr æz tærkibe dolæt kenɑre ɡiri kærd væli dær qɑlebe ferɑksijone eʔtelɑfe jekpɑrtʃe ærɑq bɑqi mi mɑnæd tæzɑhorkonændeɡɑn dær bæsre tæhdid kærdænd dær suræti ke ostɑndɑre bærkenɑr næʃævæd eʔterɑzhɑje xod rɑ æfzɑjeʃ mi dæhænd ɑlmɑne do milijun joro bærɑje pænɑhændeɡɑne ærɑqi extesɑs dɑd niruhɑje moʃtæræke ɑmrikɑi væ ærɑqi æmæliɑte dʒostodʒu rɑ dær ʃæhræke sædr ɑqɑz væ teʔdɑdi æz æhɑli rɑ bɑzdɑʃt kærdænd xɑværæm divisto pændʒɑhodo slæʃ do hezɑro divisto nævædojek slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sædo nævædojek sɑʔæte hivdæh : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si bistohæʃt. jɑzdæh hivdæh jɑzdæh",
"text": "\n.........................................بغداد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/01/86\nخارجی.فرهنگی.عراق.مطبوعات.*** الصباح\n - \"مقتدا صدر\" به نخست وزیر عراق حق تصمیم گیری داد تا وزیران سهمیه\nجریان صدر را از بین چهره های متخصص انتخاب کند\n - جریان صدر به مجلس نمایندگان عراق بسنده کرد و از سهمیه خود در\nدولت صرفنظر کرد\n - برخی گروهها در بصره در صدد تنش آفرینی هستند و شورای استان بصره\nامروز سه شنبه تشکیل جلسه می دهد\n - وزارت کشور عراق: فعالیت شبکه الکترونیکی در داخل وزارت کشور از\nماههای آینده شروع می شود\n*** المشرق\n - \"نوری المالکی\" از تصمیم واگذاری حق انتخاب به نخست وزیر برای گزینش\nوزیران شایسته استقبال کرد\n - \"فلاح شنشل\" عضو جریان صدر گفت: طرح امنیت بغداد بهانه ای برای\nتسویه حساب با جریان صدر شده است\n - \"بهاء الاعرجی\" عضو مجلس گفت: \"عدنان الدلیمی\" رهبر جبهه توافق عربهای\nسنی به جرایم سنگینی متهم است\n*** الموتمر\n - مقتدا صدر: دولت حق دارد وزرای سهمیه ما را از بین افراد مستقل\nبرگزیند\n - سخنگوی دولت عراق: انفجار مجلس عراق با کمک یکی از اعضا صورت گرفته\nاست\n - بیش از 18 هزار شهروند عراقی در بند نیروهای آمریکایی هستند\n*** المدی\n - جریان صدر از ترکیب دولت کناره گیری کرد ولی در قالب فراکسیون ائتلاف\nیکپارچه عراق باقی می ماند\n - تظاهرکنندگان در بصره تهدید کردند در صورتی که استاندار برکنار نشود\nاعتراضهای خود را افزایش می دهند\n - آلمان دو میلیون یورو برای پناهندگان عراقی اختصاص داد\n - نیروهای مشترک آمریکایی و عراقی عملیات جستجو را در شهرک صدر آغاز و\nتعدادی از اهالی را بازداشت کردند\n خاورم 252/2291/1158/1366\nشماره 191 ساعت 17:11 تمام\n انتهای پیام C28.11-17-11 \n\n\n "
} | [
259,
31788,
2464,
2464,
89037,
7582,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1190,
73341,
4784,
12590,
406,
260,
119303,
32484,
260,
35125,
260,
633,
35956,
72704,
260,
14812,
402,
29993,
259,
264,
313,
173472,
10452,
259,
11784,
311,
5... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
31788,
2464,
2464,
259,
265,
68058,
31902,
43060,
285,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
1581,
476,
106992,
238796,
270,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
384,
314,
25... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.