translation
dict
input_ids
listlengths
1
512
attention_mask
listlengths
1
512
labels
listlengths
1
512
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri behruze sɑdeqi dær ændʒomæne ketɑbxɑnehɑje ostɑn bɑ eʃɑre be vodʒude biʃ æz hæʃtsædo siohæʃt hezɑr dʒeld ketɑb dær ketɑbxɑnehɑje ostɑn, æfzud : æz in teʔdɑde ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ hezɑr væ divisto si dʒeld dær ketɑbxɑnehɑje omumi væ bæqije dær ketɑbxɑne hɑje moʃɑrekæti hæstænd. vej æz vodʒude sionoh hezɑr væ sisædo hæftɑd ozv dær ketɑbxɑne hɑje tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri xæbærdɑd væ ezhɑrkærd : dær jek sɑle ɡozæʃte hæftsædo hæftɑd hezɑr væ hæʃtsædo siohæft hezɑr morɑdʒeʔe be ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑn morɑdʒeʔe kærde ænd. modirkole ketɑbxɑnehɑje omumi tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri næsæbte ozvjæt dær ketɑbxɑne hɑje ostɑn rɑ tʃɑhɑr væ bistopændʒ sædom be ezɑje hær sæd tæn eʔlɑm væ tæsrih kærd : in næsæbte dær keʃvære se væ siohæft sædom be ezɑje hær sæd tæn æst. sɑdeqi ezhɑrkærd : æʔzɑje ketɑbxɑnehɑje tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri pɑrsɑl ʃeʃsædo nævædose hezɑr væ divisto nævædohæft dʒeld ketɑb be æmɑnæt ɡerefteænd.", "text": "به گزارش خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال و بختیاری- بهروز صادقی در انجمن کتابخانه‌های استان با اشاره به وجود بیش از 838 هزار جلد کتاب در کتابخانه‌های استان، افزود: از این تعداد 676 هزار و 230 جلد در کتابخانه‌های عمومی و بقیه در کتابخانه‎های مشارکتی هستند.وی از وجود 39 هزار و 370 عضو در کتابخانه‎های چهارمحال و بختیاری خبرداد و اظهارکرد: در یک سال گذشته 770 هزار و 837 هزار مراجعه به کتابخانه های عمومی استان مراجعه کرده اند.مدیرکل کتابخانه‌های عمومی چهارمحال و بختیاری نسبت عضویت در کتابخانه‎های استان را چهار و 25 صدم به ازای هر 100 تن اعلام و تصریح کرد: این نسبت در کشور سه و 37 صدم به ازای هر 100 تن است.صادقی اظهارکرد: اعضای کتابخانه‌های چهارمحال و بختیاری پارسال 693 هزار و 297 جلد کتاب به امانت گرفته‌اند." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 3197, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 264, 8179, 376, 20311, 633, 23453, 341, 614, 39398, 406, 264, 554, 26414, 259, 49735, 406, 509, 27774, 3691, 9023, 17869, 1091, 12363, 768, 8403, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 102971, 129842, 43060, 286, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 421, ...
{ "phonemize": "« fozi bærhum » soxænɡuje dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi hæmɑs dær vɑkoneʃ be hæmælɑte ʃæbɑne sæhijunisthɑ be mævɑzeʔe moqɑvemæt dær qæze, ɡoft : sæhijunisthɑ tæbæʔɑte hæmælɑte væhʃijɑne be nævɑre qæze rɑ motehæmmel miʃævænd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh lobnɑni olæhd, dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi hæmɑs be hæmælɑte ʃæbɑne sæhijunisthɑ be mævɑzeʔe moqɑvemæt dær nævɑre qæze vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, fozi bærhum soxænɡuje hæmɑs zemne mæhkumijæte ʃædide hæmælɑte sæhijunisthɑ be nævɑre qæze ɡoft : sæhijunisthɑ tæbæʔɑte hæmælɑte væhʃijɑne be nævɑre qæze rɑ motehæmmel miʃævænd. soxænɡuje hæmɑs hæmtʃenin tæʔkid kærd : hæmælɑte reʒime sæhijunisti be nævɑre qæze tædʒɑvozi ɑʃkɑr mæhsub mi ʃævæd. vej æfzud : edʒɑze næxɑhim dɑd ke nævɑre qæze be ærse ʔi bærɑje ʔɑzmɑjeʃe tæslihɑte dʒænɡi eʃqɑlɡærɑn tæbdil ʃævæd. ɡoftænist, dʒænɡænde hɑje reʒime sæhijunisti bɑmdɑde tʃɑhɑrʃænbe ʃomɑri æz pɑjɡɑh hɑje moqɑvemæt dære qærbe qæze rɑ hædæf qærɑr dɑdænd. kopi ʃod", "text": "«فوزی برهوم» سخنگوی جنبش مقاومت اسلامی حماس در واکنش به حملات شبانه صهیونیستها به مواضع مقاومت در غزه، گفت: صهیونیستها تبعات حملات وحشیانه به نوار غزه را متحمل می‌شوند.به گزارش به نقل از پایگاه لبنانی العهد، جنبش مقاومت اسلامی حماس به حملات شبانه صهیونیستها به مواضع مقاومت در نوار غزه واکنش نشان داد.براساس این گزارش، فوزی برهوم سخنگوی حماس ضمن محکومیت شدید حملات صهیونیستها به نوار غزه گفت: صهیونیستها تبعات حملات وحشیانه به نوار غزه را متحمل می‌شوند.سخنگوی حماس همچنین تأکید کرد: حملات رژیم صهیونیستی به نوار غزه تجاوزی آشکار محسوب می شود. وی افزود: اجازه نخواهیم داد که نوار غزه به عرصه ای برای آزمایش تسلیحات جنگی اشغالگران تبدیل شود. گفتنی است، جنگنده های رژیم صهیونیستی بامداد چهارشنبه شماری از پایگاه های مقاومت در غرب غزه را هدف قرار دادند.کپی شد" }
[ 404, 1686, 52853, 1423, 78458, 436, 19220, 586, 41994, 259, 47288, 1440, 259, 40109, 636, 13563, 23215, 1471, 509, 259, 17118, 20817, 554, 1240, 41692, 7144, 3727, 259, 42584, 92034, 2408, 913, 554, 66215, 18596, 259, 40109, 636, 509, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 404, 6241, 1383, 124255, 33421, 618, 510, 329, 2731, 272, 129842, 1466, 331, 240451, 444, 811, 238796, 265, 259, 81490, 43060, 14132, 2731, 346, 655, 280, 43060, 711, 28466, 282, 43060, 263, 331, 10787, 300, 43060, 90151, 238796, 390, 284...
{ "phonemize": "pejkære motæhhære pɑsdɑre ʃæhid \" hɑdi tæqilu \" dær zændʒɑn tæʃiʔ ʃod.................................................... e zændʒɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhid. tæʃiʔ. pejkære motæhhære pɑsdɑre ʃæhid \" hɑdi tæqilu \", ruze pændʒʃænbe bɑhzure æqʃɑre moxtælefe mærdome zændʒɑn tæʃiʔ ʃod. be ɡofteje jeki æz mæsʔuline sɑzemɑne beniɑdæʃeid væ omure isɑrɡærɑne ostɑne zændʒɑn in pɑsdɑr bist færværdin mɑhe emsɑl dær mæntæqe ʃæmɑlqæræbe keʃvær be dærædʒeje ræfiʔe ʃæhɑdæt nɑʔel ʃode bud. \" nɑsere mirzɑi \" æfzud : in ʃæhide vɑlɑmæqɑm, æz personele tipe sevvom ænsɑrɑlmæhdi ædʒ pærɑntezbæste dʒæmʔi læʃɡære siojek ɑʃurɑ bud. be ɡofte vej, ræzmændeɡɑne in tipe dærzæmɑne hɑzer dær ʃæmɑlqæræbe keʃvære mostæqær hæstænd væ æz mærzhɑje dʒomhuri eslɑmi defɑʔ mi konænd. pejkære motæhhære in ʃæhide bistose sɑle, æz moqɑbele mæsdʒede dʒɑmeʔe zændʒɑn tæʃiʔ væ dær ɡolzɑre ʃohædɑje pɑjine in ʃæhr be xɑk seporde ʃod. kɑf slæʃ do pɑnsædo nævædohæft slæʃ pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte sizdæh : sefr se tæmɑm", "text": "پیکر مطهر پاسدار شهید \"هادی تقیلو\" در زنجان تشییع شد\n....................................................زنجان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/01/87\nداخلی.اجتماعی.شهید.تشییع. پیکر مطهر پاسدار شهید \"هادی تقیلو\"، روز پنجشنبه باحضور اقشار مختلف\nمردم زنجان تشییع شد. به گفته ی یکی از مسوولین سازمان بنیادشهید و امور ایثارگران استان زنجان\nاین پاسدار 20 فروردین ماه امسال در منطقه شمالغرب کشور به درجه ی رفیع\nشهادت نایل شده بود. \"ناصر میرزایی\" افزود: این شهید والامقام، از پرسنل تیپ سوم انصارالمهدی\n(عج ) جمعی لشگر 31 عاشورا بود. به گفته وی، رزمندگان این تیپ درزمان حاضر در شمالغرب کشور مستقر هستند\nو از مرزهای جمهوری اسلامی دفاع می کنند. پیکر مطهر این شهید 23 ساله، از مقابل مسجد جامع زنجان تشییع و در\nگلزار شهدای پایین این شهر به خاک سپرده شد.ک/2\n 597/595/587\nشماره 045 ساعت 13:03 تمام\n\n\n " }
[ 3676, 8459, 8764, 29167, 29228, 4471, 14951, 1555, 313, 376, 14985, 9092, 153169, 311, 509, 10632, 28671, 7900, 406, 6292, 3164, 480, 260, 2464, 2464, 2464, 37425, 28671, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1024, 73341, 6048, 10760, 406, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 603, 22100, 19406, 2921, 2731, 334, 334, 19406, 421, 43060, 263, 285, 43060, 380, 259, 238796, 2731, 28902, 313, 382, 43060, 720, 37893, 77740, 273, 313, 331, 10787, 397, 79017, 240451, 43060, 272, 37893, 238796, 266, 240209, 259, 238796, ...
{ "phonemize": "hodʒdʒætoleslɑm ælipur dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi dærbɑre ezhɑrɑte qɑzizɑde hɑʃemi pirɑmune bærɡozɑri reqɑbæthɑje liɡe bærtær onvɑn kærd : hæmɑhænɡi bærɡozɑri mosɑbeqɑte futbɑl dær qɑlebe jek setɑde moteʃækkel bɑ hozure næhɑdhɑ væ æʃxɑse hoquqi moxtælefe sɑmɑndehi væ bɑ mæsʔulijæte bɑʃɡɑhhɑ, sɑzemɑne liɡ, hejʔæthɑ væ diɡær næhɑdhɑ ændʒɑm miʃævæd. in setɑd dær qɑlebe komisijone værzeʃi ʃorɑje tæʔmin væ bɑ hædæfe hæmɑhænɡi væ poʃtibɑni setɑdi væ edʒrɑi bærɡozɑr væ tæʃkil miʃævæd væ mosævvæbɑtæʃ be mærhæle edʒrɑ dær mi ɑjæd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be elzɑmɑte liɡe herfei væ dær entebɑq bɑ sijɑsæthɑje eblɑqi konfedrɑsijone futbɑle ɑsiɑ væ fifɑ, bɑ vodʒude inke dær ɡozæʃte belit foruʃi be ʃekle monɑsebi væ be suræte mekɑnize ændʒɑm miʃod æz se sɑle piʃ tɑkonun belite foruʃi be bɑʃɡɑhhɑe vɑɡozɑr ʃode æst. ræis komite siɑnæte sɑzemɑne liɡ tæsrih kærd : dær bærnɑme futbɑle bærtær jeki æz næmɑjændeɡɑne mohtæræme ozvi komisijone færhænɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mævɑredi rɑ bæjɑn kærdænd ke zemne tæʃækkor dʒɑj tæʔæmmole dʒeddi dɑræd. særfe næzær æz inke tʃerɑ bærxi næmɑjændeɡɑne mohtæræm dær sɑle ɑxær tʃɑhɑr sɑl fæʔɑlijæte xod be jɑde futbɑl væ liɡe bærtær oftɑdeænd, zemne esteqbɑl æz in æzizɑn xɑhɑne hæmæfzɑi væ hæmɡærɑi væ tæbɑdolnæzær bærɑje erteqɑe futbɑl hæstim. ælipur ezhɑr dɑʃt : dʒɑ dɑræd ɑqɑje qɑzizɑde ke æz næmɑjændeɡɑne fæʔɑl dær hoze færhænɡ hæstænd mævɑrede dærxɑsti dær hoze futbɑl dær bæhse rɑhkɑre tæqvijæt væ xosusisɑzi bɑʃɡɑhhɑ ke biʃ æz dæh sɑl æst dær entezɑre bærræsist rɑ dær dæsture kɑre viʒe xod qærɑr dæhænd. bedune ʃæk dær in suræt bɑqi ælsɑlehɑt bærɑje futbɑl bær dʒɑ xɑhæd mɑnæd.", "text": "حجت‌الاسلام علیپور در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی درباره اظهارات قاضی‌زاده هاشمی پیرامون برگزاری رقابت‌های لیگ برتر عنوان کرد: هماهنگی برگزاری مسابقات فوتبال در قالب یک ستاد متشکل با حضور نهادها و اشخاص حقوقی مختلف ساماندهی و با مسئولیت باشگاه‌ها، سازمان لیگ، هیئت‌ها و دیگر نهادها انجام می‌شود. این ستاد در قالب کمیسیون ورزشی شورای تامین و با هدف هماهنگی و پشتیبانی ستادی و اجرایی برگزار و تشکیل می‌شود و مصوباتش به مرحله اجرا در می‌آید.وی ادامه داد: با توجه به الزامات لیگ حرفه‌ای و در انطباق با سیاست‌های ابلاغی کنفدراسیون فوتبال آسیا و فیفا، با وجود اینکه در گذشته بلیت فروشی به شکل مناسبی و به صورت مکانیزه انجام می‌شد از 3 سال پیش تاکنون بلیت فروشی به باشگاه‌ها واگذار شده است.رئیس کمیته صیانت سازمان لیگ تصریح کرد: در برنامه فوتبال برتر یکی از نمایندگان محترم عضو کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی مواردی را بیان کردند که ضمن تشکر جای تامل جدی دارد. صرف نظر از اینکه چرا برخی نمایندگان محترم در سال آخر 4 سال فعالیت خود به یاد فوتبال و لیگ برتر افتاده‌اند، ضمن استقبال از این عزیزان خواهان هم‌افزایی و همگرایی و تبادل‌نظر برای ارتقا فوتبال هستیم.علیپور اظهار داشت: جا دارد آقای قاضی‌زاده که از نمایندگان فعال در حوزه فرهنگ هستند موارد درخواستی در حوزه فوتبال در بحث راهکار تقویت و خصوصی‌سازی باشگاه‌ها که بیش از 10 سال است در انتظار بررسی است را در دستور کار ویژه خود قرار دهند. بدون شک در این صورت باقی الصالحات برای فوتبال بر جا خواهد ماند." }
[ 16208, 636, 61710, 7228, 26790, 509, 5021, 259, 123439, 768, 4382, 31184, 259, 22680, 406, 509, 14136, 259, 8884, 376, 14204, 22043, 19652, 79517, 1875, 107235, 32478, 154735, 259, 27686, 49281, 24627, 1091, 3207, 5721, 1423, 4725, 259, 751...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 54923, 240451, 285, 240451, 104325, 77937, 280, 43060, 282, 259, 82670, 109761, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 4705, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 28828, 1043, 238796, 266, 331, 10787, 316, 4...
{ "phonemize": "be næql æz sedɑ væ simɑ, ælirezɑ mɑhjɑr æfzud : ræveʃe eʔtɑje kɑrte eʔtebɑri sæhɑme edɑlæt be tore mekɑnize ændʒɑm miʃævæd, jæʔni sæhɑmdɑrɑn bɑ morɑdʒeʔe be dærɡɑhhɑje bɑnkhɑje ɑmel mitævɑnænd dærxɑste væsiqe ɡozɑri sæhɑme edɑlæt rɑ dɑʃte bɑʃænd, qɑʔedætæn dær in ræveʃ kɑrthɑjeʃɑn be næsæbte ærzeʃe sæhɑmeʃɑn ʃɑrʒ miʃævæd, æknun tʃænd bɑnk in færɑjænd rɑ be suræte mekɑnize ændʒɑm dɑdeænd. vej edɑme dɑd : pæs æz ɑnke ʃerkæthɑje særmɑje ɡozɑre ostɑni dærdʒe næmɑdeʃɑn ændʒɑm væ mædʒæmʔæʃɑne bærɡozɑr ʃod, æfrɑdi ke ræveʃe qejre mostæqim rɑ entexɑb kærdeænd, mitævɑnænd bærɑje dærjɑfte sud jɑ foruʃe hɑsel æz sæhɑme edɑlæt eqdɑm konænd, mɑ tælɑʃemɑn in æst sæhɑmdɑrɑne in ræveʃ tɑ pɑjɑne esfænd mɑh be sudeʃɑn æz tæriqe sɑmɑne sædʒɑm dæste pejdɑ konænd. moʔɑvene fænnɑværi væ toseʔe noɑværi ʃerkæte seporde ɡozɑri mærkæzi dærbɑre moʃkelɑte tæqire ræveʃe foruʃe sæhɑme edɑlæt æz boluki be tædʒmiʔi ɡoft : in sæhɑmhɑ be ræveʃe dæsturi xærid jɑ foruʃ nemiʃævænd, dær ɡozæʃte ke ræveʃe tædʒmiʔi bud pule æfrɑde xeræde xeræd be hesɑbeʃɑn vɑriz, æmmɑ ræveʃe boluki sæbæb ʃod tɑ mæbɑleq be tore jekdʒɑ vɑriz ʃævæd, hæmtʃenin æfrɑdi ke æz foruʃe sæhɑme xod tɑ qæbl æz vɑrize mæblæq be hæsɑbæʃɑne pæʃimɑn ʃode bɑʃænd mitævɑnænd tæqire rævije dæhænd.", "text": " به نقل از صدا و سیما، علیرضا ماهیار افزود: روش اعطای کارت اعتباری سهام عدالت به طور مکانیزه انجام می‌شود، یعنی سهامداران با مراجعه به درگاه‌های بانک‌های عامل می‌توانند درخواست وثیقه گذاری سهام عدالت را داشته باشند، قاعدتاً در این روش کارت‌هایشان به نسبت ارزش سهامشان شارژ می‌شود، اکنون چند بانک این فرآیند را به صورت مکانیزه انجام داده‌اند.وی ادامه داد: پس از آنکه شرکت‌های سرمایه گذار استانی درج نمادشان انجام و مجمعشان برگزار شد، افرادی که روش غیر مستقیم را انتخاب کرده‌اند، می‌توانند برای دریافت سود یا فروش حاصل از سهام عدالت اقدام کنند، ما تلاشمان این است سهامداران این روش تا پایان اسفند ماه به سودشان از طریق سامانه سجام دست پیدا کنند.معاون فناوری و توسعه نوآوری شرکت سپرده گذاری مرکزی درباره مشکلات تغییر روش فروش سهام عدالت از بلوکی به تجمیعی گفت: این سهام‌ها به روش دستوری خرید یا فروش نمی‌شوند، در گذشته که روش تجمیعی بود پول افراد خرد خرد به حسابشان واریز، اما روش بلوکی سبب شد تا مبالغ به طور یکجا واریز شود، همچنین افرادی که از فروش سهام خود تا قبل از واریز مبلغ به حسابشان پشیمان شده باشند می‌توانند تغییر رویه دهند." }
[ 554, 259, 11041, 695, 259, 34733, 341, 24832, 632, 343, 7228, 32790, 9362, 33490, 9236, 4412, 267, 17870, 858, 67873, 406, 259, 37769, 259, 32689, 406, 7902, 3095, 259, 35384, 554, 259, 3772, 259, 18237, 71351, 858, 13917, 822, 3446, 34...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 5146, 43060, 300, 2731, 7439, 43060, 261, 259, 2731, 494, 5152, 43060, 326, 43060, 28075, 43060, 286, 259, 202001, 1962, 285, 259, 267, 259, 286, 173537, 238796, 265, 259, 265, 240209, 270, 43060, 608, ...
{ "phonemize": "dæh æzudʒnæbæʃe dɑneʃdʒujɑne eslɑmi hend bɑzdɑʃt ʃodænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dehli no polise ejɑlæte mɑdiɑprɑdæʃ dær mæntæqe mærkæzi hend, dæh ozvi dʒonbeʃe dɑneʃdʒujɑne eslɑmi hend simi pærɑntezbæste ʃɑmele ræʔise ʃɑxe ejɑlæti ɑn rɑ dær nɑhije ændur bɑzdɑʃt kærd. xæbærɡozɑri pej. tei. ɑj hend, ruze pændʒʃænbe be næql æz polis ɡozɑreʃ dɑd ke in dæstɡiri ʃæbe ɡozæʃte suræt ɡereft. bænɑbe ɡofte polis, æʔzɑje simi ʃɑmele ræʔise ʃɑxe mɑdiɑprɑdæʃ tævæssote dæste viʒe polis dær pitɑmæpurɑ næzdike ʃæhre ændur bɑzdɑʃt ʃodænd. dolæte hend dær bæhmæn mɑh sɑle ɡozæʃte bɑ tæmdide tæhrime simi fæʔɑlijæt hɑje in ɡoruh rɑ bærɑje do sɑle diɡær mæmnuʔ eʔlɑm kærd. in tæhrim tɑ mɑh fevrije sɑle do hezɑro o dæh milɑdi edɑme xɑhæd jɑft. ɡofte mi ʃævæd ke in ɡoruh dær fæʔɑlijæt hɑje teroristi be viʒe dær xɑredʒ æz ejɑlæte dʒɑmu væ keʃmir, dær ʃomɑle qærbi hend dær tæʔmine tædɑrokɑt be ɡoruh hɑje pɑkestɑni bærɑje ændʒɑme hæmælɑte teroristi dæst dɑʃte æst. soxænɡuje vezɑræte keʃvære hend henɡɑme eʔlɑme tæmdide tæhrime ɡoruhe simi ɡoft : tæsmime ɡiri be mænzure tæhrime modʒæddæde in ɡoruh bærɑje do sɑle diɡær bɑ tævædʒdʒoh be in vɑqeʔijæt ke in ɡoruh betoree modɑvem dær fæʔɑlijæt hɑje qejreqɑnuni dæst dɑræd, suræt ɡerefte æst. ævvælin bɑre simi dær sɑle do hezɑro o jek milɑdi væ be donbɑle hæmælɑte hævɑpejmɑhɑ be do bordʒe mærkæze tedʒɑræte dʒæhɑni ɑmrikɑ tæhrim ʃod. dʒonbeʃe dɑneʃdʒujɑne eslɑmi hend dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæft milɑdi be onvɑne ʃɑxe dɑneʃdʒui dʒæmɑʔæte eslɑmi hend dær ʃæhre æliɡær dær ejɑlæte utɑræprɑdæʃ tæʃkil ʃod. hædæf eʔlɑm ʃode in sɑzemɑne dɑneʃdʒui pɑksɑzi hend æz ɑntʃe færhænɡe qærbi mɑddi væ tæʃkile jek dolæte eslɑmi dær hend xɑnde ʃode, mi bɑʃæd. dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdojek milɑdi in sɑzmɑn bɑ didɑre jɑsrʔæræfɑt ræhbære væqte sɑzemɑne ɑzɑdibæxʃe felestin æz hend moxɑlefæt kærd væ pærtʃæm hɑje sjɑh rɑ dær eʔterɑz be in sæfær be æhtzɑr dærɑværd. dʒæmɑʔæte eslɑmi hend be donbɑle in hɑdese væ bærxi diɡær fæʔɑlijæt hɑje simi, xod rɑ æz in sɑzemɑne dɑneʃdʒui dʒodɑ kærd. dʒæmɑʔæte eslɑmi hende bæʔdæn sɑzemɑne dɑneʃdʒujɑne eslɑmi rɑ be onvɑne ʃɑxe dɑneʃdʒui xod tæʃkil dɑd. ɑsɑq. ɡɑf. jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt e setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑh tæmɑm", "text": "10 عضوجنبش دانشجویان اسلامی هند بازداشت شدند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/87\nدهلی نو - پلیس ایالت مادیاپرادش در منطقه مرکزی هند، 10 عضو جنبش\nدانشجویان اسلامی هند (سیمی ) شامل رییس شاخه ایالتی آن را در ناحیه اندور\n بازداشت کرد.خبرگزاری پی.تی.آی هند، روز پنجشنبه به نقل از پلیس گزارش داد که این\nدستگیری شب گذشته صورت گرفت . بنابه گفته پلیس، اعضای سیمی شامل رییس شاخه مادیاپرادش توسط دسته\nویژه پلیس در پیتامپورا نزدیک شهر اندور بازداشت شدند. دولت هند در بهمن ماه سال گذشته با تمدید تحریم سیمی فعالیت های این\n گروه را برای دو سال دیگر ممنوع اعلام کرد. این تحریم تا ماه فوریه سال\n2010 میلادی ادامه خواهد یافت . گفته می شود که این گروه در فعالیت های تروریستی به ویژه در خارج از\nایالت جامو و کشمیر، در شمال غربی هند در تامین تدارکات به گروه های\nپاکستانی برای انجام حملات تروریستی دست داشته است . سخنگوی وزارت کشور هند هنگام اعلام تمدید تحریم گروه سیمی گفت : تصمیم\nگیری به منظور تحریم مجدد این گروه برای دو سال دیگر با توجه به این\nواقعیت که این گروه بطور مداوم در فعالیت های غیرقانونی دست دارد، صورت\nگرفته است . اولین بار سیمی در سال 2001 میلادی و به دنبال حملات هواپیماها به دو\nبرج مرکز تجارت جهانی آمریکا تحریم شد. جنبش دانشجویان اسلامی هند در سال 1977 میلادی به عنوان شاخه دانشجویی\nجماعت اسلامی هند در شهر علیگر در ایالت اوتارپرادش تشکیل شد. هدف اعلام شده این سازمان دانشجویی پاکسازی هند از آنچه فرهنگ غربی\nمادی و تشکیل یک دولت اسلامی در هند خوانده شده، می باشد. در سال 1981 میلادی این سازمان با دیدار یاسرعرفات رهبر وقت سازمان\nآزادیبخش فلسطین از هند مخالفت کرد و پرچم های سیاه را در اعتراض به این\nسفر به اهتزار درآورد. جماعت اسلامی هند به دنبال این حادثه و برخی دیگر فعالیت های سیمی ،\nخود را از این سازمان دانشجویی جدا کرد. جماعت اسلامی هند بعدا سازمان دانشجویان اسلامی را به عنوان شاخه\nدانشجویی خود تشکیل داد. آساق .گ .1368**310**2165**\nشماره 058 ساعت 12:50 تمام\n\n\n " }
[ 475, 259, 17912, 47288, 1440, 259, 40417, 7858, 13563, 21503, 7632, 14658, 3164, 1832, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 2576, 73341, 6048, 4454, 3816, 2859, 259, 264, 1645, 46648, 1997, 15906, 548, 14985, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 2731, 334, 259, 2731, 1962, 285, 240451, 102971, 103398, 238796, 265, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 655, 280, 43060, 711, 259, 165974, 330, 43060, 360, 285, 43060, 238796, 270, 259, 238796, 3240, 79017, 260, ...
{ "phonemize": "mohæqqeqɑn qæsd dɑrænd bɑ komæke bærnɑme nærmæfzɑrie dʒædid, sæthe tæsmimɡirie mostæqel « kondʒkɑvi » rɑ bærɑje entexɑbe nemune sænɡ bær rujee sæjjɑree sorx erteqɑ dæhænd. be ɡozɑreʃe servis fænnɑværie xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, merrixe næværd « kondʒkɑvi » nɑsɑ ke dær dæhɑne ɡil hozur dɑræd, tɑkonun tæsɑvire moteʔæddedi æz sæjjɑree sorx be zæmin moxɑberee kærde æst væ tim kontorol zæmin bær æsɑse tæsɑvire dærjɑfti, mæsire hærekæt bæʔdi merrixe næværd rɑ tæʔin mikonæd. æmmɑ bɑ komæke bærnɑme nærmæfzɑrie æeɡis væ erteqɑje huʃe kondʒkɑvi, tɑ tʃænd mɑh ɑjænde rævænde kɑvoʃ dær sæthe sæjjɑree sorx sorʔæt ɡerefte væ merrixe næværde qɑder be entexɑbe mostæqelle tære nemune sænɡ hɑ mi ʃævæd. bærnɑme nærme æfzɑrie ekteʃɑfe xodmoxtɑre bærɑje dʒæmʔɑværie nemune elmi æeɡis pærɑntezbæste bær rujee merrixe næværd « forsæte » bemoddæte se sɑl morede estefɑde qærɑr ɡerefte bud væ mohæqqeqɑne nɑsɑ qæsd dɑrænd æz ine bærnɑme bærɑje erteqɑe huʃ « kondʒkɑvi » niz estefɑde konænd. dær ine bærnɑme æz færɑjænde zæbte xodkɑre tæsɑvir bɑ qɑbelijæte zume dæqiq bær rujee æhdɑf væ nemune sænɡe hɑje morede næzære mohæqqeqɑn færɑhæm miʃævæd bɑ in ræveʃ « kondʒkɑvi » be ɡuneie bærnɑmerizi mi ʃævæd ke be ɑn dæstur mi dæhæd : dær zæmɑne moʃɑhede ine ʃiʔ, in kɑr rɑ ændʒɑm bede! æz zæmɑne forud « kondʒkɑvi » bær rujee merrixe tænhɑ jeke bærnɑme erteqɑje huʃ ændʒɑm ʃode æst væ nɑsɑ qæsd dɑræd pæs æz tej kærdæne mærɑhele ʔɑzmɑjeʃɑt, nærme æfzɑre æeɡis rɑ zærfe noh tɑ dævɑzdæh mɑhe ɑjænde bær rujee in merrixe næværd næsb konæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمحققان قصد دارند با كمك برنامه نرم‌افزاري جديد، سطح تصميم‌گيري مستقل «كنجكاوي» را براي انتخاب نمونه سنگ بر روي سياره سرخ ارتقا دهند.\n\n\n\nبه گزارش سرويس فناوري خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، مريخ نورد «كنجكاوي» ناسا كه در دهانه گيل حضور دارد، تاكنون تصاوير متعددي از سياره سرخ به زمين مخابره كرده است و تيم كنترل زمين بر اساس تصاوير دريافتي، مسير حركت بعدي مريخ نورد را تعيين مي‌كند.\n\n\n\nاما با كمك برنامه نرم‌افزاري AEGIS‌ و ارتقاي هوش كنجكاوي، تا چند ماه آينده روند كاوش در سطح سياره سرخ سرعت گرفته و مريخ نورد قادر به انتخاب مستقل تر نمونه سنگ ها مي شود.\n\n\n\nبرنامه نرم افزاري اكتشاف خودمختار براي جمع‌آوري نمونه علمي (AEGIS)‌ بر روي مريخ نورد «فرصت» بمدت سه سال مورد استفاده قرار گرفته بود و محققان ناسا قصد دارند از اين برنامه براي ارتقا هوش «كنجكاوي» نيز استفاده كنند.\n\n\n\nدر اين برنامه از فرآيند ضبط خودكار تصاوير با قابليت زوم دقيق بر روي اهداف و نمونه سنگ هاي مورد نظر محققان فراهم مي‌شود؛ با اين روش «كنجكاوي» به گونه‌اي برنامه‌ريزي مي شود كه به آن دستور مي دهد: در زمان مشاهده اين شييء، اين كار را انجام بده!\n\n\n\nاز زمان فرود «كنجكاوي» بر روي مريخ تنها يك برنامه ارتقاي هوش انجام شده است و ناسا قصد دارد پس از طي كردن مراحل آزمايشات، نرم افزار AEGIS‌ را ظرف 9 تا 12 ماه آينده بر روي اين مريخ نورد نصب كند.\n\n\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n\n\n" }
[ 548, 24943, 941, 22943, 883, 20259, 768, 23791, 1377, 11245, 259, 18115, 20713, 477, 26253, 343, 1086, 17604, 259, 41566, 6004, 34814, 24937, 572, 404, 1377, 50884, 1377, 43637, 436, 916, 259, 22476, 7917, 259, 44510, 9869, 1423, 259, 568...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 106992, 7487, 20320, 43060, 272, 1911, 2731, 263, 285, 331, 43060, 52263, 285, 330, 43060, 2873, 128540, 265, 124255, 272, 43060, 645, 15150, 282, 202001, 360, 43060, 7876, 331, 240451, 2731, 37834, 261, 107879, 1759, 37893, 29022, 282...
{ "phonemize": "mohæmmædbɑqere sæfɑi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre servise værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, dær in bɑre ezhɑrkærd : mosɑbeqɑte kæʃti pæhlævɑni qæhremɑni keʃvær dær ruzhɑje dæh væ jɑzdæh mehrmɑhe dʒɑri be mizbɑni ʃæhre eslɑm ɑblɑdqæræbe bærɡozɑr mi ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær in dore æz mosɑbeqɑte kæʃti pæhlævɑni keʃvær, værzeʃkɑrɑni æz ostɑnhɑje særɑsære keʃvær hozur xɑhænd dɑʃt. dæbire hejʔæte værzeʃhɑje zurxɑnei væ pæhlævɑni ostɑne kermɑnʃɑh bɑ eʃɑre be mækɑne bærɡozɑri in dore æz mosɑbeqɑte qæhremɑni keʃvær ezhɑrkærd : in mosɑbeqɑt dær sɑlone ʃæhid ʃæhrjɑri ʃæhre eslɑm ɑbɑdqæræbe bærɡozɑr mi ʃævæd.", "text": " محمدباقر صفایی در گفت و گو با خبرنگار سرویس ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، در این باره اظهارکرد: مسابقات کشتی پهلوانی قهرمانی کشور در روزهای 10 و 11 مهرماه جاری به میزبانی شهر اسلام آبلادغرب برگزار می شود. وی خاطرنشان کرد: در این دوره از مسابقات کشتی پهلوانی کشور، ورزشکارانی از استانهای سراسر کشور حضور خواهند داشت. دبیر هیات ورزشهای زورخانه‌ای و پهلوانی استان کرمانشاه با اشاره به مکان برگزاری این دوره از مسابقات قهرمانی کشور اظهارکرد: این مسابقات در سالن شهید شهریاری شهر اسلام آبادغرب برگزار می شود." }
[ 4739, 90188, 841, 30547, 5677, 509, 5021, 341, 9870, 768, 4382, 31184, 2557, 52931, 259, 22680, 406, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 1164, 5091, 63590, 343, 509, 953, 259, 14136, 259, 8884, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 106992, 1109, 2731, 6443, 43060, 781, 967, 107879, 367, 43060, 266, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 259, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 13561, 265, 28828, 1043, 238796, 266, 25...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, særdɑr tæqi mehri dær hæmɑjeʃ bejne olmelæli toseʔe væ terɑnzite ʃærqe keʃvære xorɑsɑne dʒonubi, ɡoft : æmnijæte jeki æz mozuɑte mohemist ke dær hær toseʔe mode næzær æst ke dær suræte ædæme vodʒude æmnijæte poroʒe hɑe nɑmovæffæq xɑhænd bud. vej bɑ tæʔkid bær inke nævædopændʒ dærsæd dʒɑbe dʒɑi hɑ dær keʃvær bɑ hæml væ næqle zæmini ændʒɑm mi ʃævæd, æfzud : bær hæmin æsɑse æmnijæt dær in bæxʃe besijɑr mohem væ zærurist. dʒɑneʃine ræʔise polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi nɑdʒɑ bɑ eʃɑre be hæm mærz budæne ostɑn hɑje sistɑn væ bælutʃestɑn, xorɑsɑne ræzævi, dʒonubi bɑ keʃvære æfqɑnestɑn, ɡoft : hæm mærz budæne in ostɑn hɑ bɑ keʃværhɑi bɑ eqlim hɑ væ færhænɡe motæfɑvet zæmine rɑ bærɑje roʃde sɑderɑte kɑlɑ dær zæmine hɑje moxtælefe hæmvɑr mi konæd. mehri, xɑstɑre hæmkɑri væ tæʔɑmole tæmɑmi mæsʔulɑn bærɑje tæqvijæte hærtʃe behtære toseʔe terɑnzite bejne olmelæli ʃærqe keʃvær ʃod. vej bɑ tæʔkid bær inke ʃɑxes hɑje mɑ næsæbte be keʃværhɑje hæmsɑje æz ʃærɑjete mætlube tær væ behtæri bærxordɑr æst, xɑterneʃɑn kærd : tæræddod dær dʒɑde hɑje keʃvær æz æmnijæte bɑlɑi bærxordɑr æst.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، سردار تقی مهری در همایش بین المللی توسعه و ترانزیت شرق کشور خراسان جنوبی،گفت: امنیت یکی از موضوعات مهمی است که در هر توسعه مد نظر است که در صورت عدم وجود امنیت پروژه ها ناموفق خواهند بود.وی با تاکید بر اینکه 95 درصد جابه جایی ها در کشور با حمل و نقل زمینی انجام می شود، افزود: بر همین اساس امنیت در این بخش بسیار مهم و ضروری است.جانشین رییس پلیس راهنمایی و رانندگی ناجا با اشاره به هم مرز بودن استان های سیستان و بلوچستان، خراسان رضوی، جنوبی با کشور افغانستان، گفت: هم مرز بودن این استان ها با کشورهایی با اقلیم ها و فرهنگ متفاوت زمینه را برای رشد صادرات کالا در زمینه های مختلف هموار می کند.مهری، خواستار همکاری و تعامل تمامی مسئولان برای تقویت هرچه بهتر توسعه ترانزیت بین المللی شرق کشور شد. وی با تاکید بر اینکه شاخص های ما نسبت به کشورهای همسایه از شرایط مطلوب تر و بهتری برخوردار است، خاطرنشان کرد: تردد در جاده های کشور از امنیت بالایی برخوردار است.   " }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 13906, 37959, 259, 17637, 406, 343, 2557, 4471, 9092, 406, 18934, 406, 509, 1373, 9001, 9209, 18505, 3816, 24221, 8321, 341, 2825, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 42...
{ "phonemize": "ræsɑne hɑje xɑredʒi æz sæfære væzire defɑʔe rusije be qɑhere xæbær dɑdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz æsputnik, « særɡii ʃæviɡu » væzire defɑʔe rusihe emruz bærɑje didɑr bɑ mæqɑmɑte mesr vɑrede qɑhere ʃod. vej dær dʒærijɑne didɑr bɑ mæqɑmɑte mesri be viʒe « æbdolfætɑhe ælsisi » ræise dʒomhuri in keʃvære dærxosus æmnijæte mæntæqe ʔi væ dʒæhɑni ɡoftoɡu xɑhæd kærd. didɑr bɑ « sedqi sobhi » væzire defɑʔ væ sænɑjeʔe nezɑmi mesr væ ɡoftoɡu dærbɑre toseʔe rævɑbete nezɑmi væ defɑʔi do keʃvær æz diɡær bærnɑme hɑje ʃæviɡu dær sæfær be qɑhere æst. kopi ʃod", "text": "رسانه های خارجی از سفر وزیر دفاع روسیه به قاهره خبر دادند.به گزارش به نقل از اسپوتنیک، «سرگئی شویگو» وزیر دفاع روسیه امروز برای دیدار با مقامات مصر وارد قاهره شد.وی در جریان دیدار با مقامات مصری به ویژه «عبدالفتاح السیسی» رئیس جمهوری این کشور درخصوص امنیت منطقه ای و جهانی گفتگو خواهد کرد.دیدار با «صدقی صبحی» وزیر دفاع و صنایع نظامی مصر و گفتگو درباره توسعه روابط نظامی و دفاعی دو کشور از دیگر برنامه های شویگو در سفر به قاهره است.کپی شد" }
[ 20765, 376, 1091, 12590, 406, 695, 259, 15660, 259, 12433, 259, 16381, 259, 63970, 376, 554, 22043, 78141, 4382, 11102, 1832, 260, 5623, 259, 11602, 554, 259, 11041, 695, 45126, 15735, 41011, 343, 404, 11659, 186510, 27289, 19922, 436, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 263, 43060, 405, 382, 43060, 608, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 266, 259, 2731, 360, 107879, 71272, 265, 300, 2731, 142717, 269, 367, 43060, 240209, 265, 259, 78952, 608, 390, 1911, 43060, 32249, 259, 329, 2731, 28337, ...
{ "phonemize": "særmoræbbi time bæsketbɑle zobe ɑhæn, esfæhɑni hɑ rɑ be hemɑjæt æz tim dæʔvæt kærd................................................................ e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl særmoræbbi time bæsketbɑle zobe ɑhæne esfæhɑn æz mærdome in ʃæhr xɑst tɑ ruze pændʒʃænbe bɑ hozur dær sɑlone værzeʃɡɑh \" mellæt \" æz in tim hemɑjæt konænd. \" mohsene sɑdeq zɑde \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑɑfzud : ruze doʃænbe dær ʃæhre bɑbel mɑzændærɑn hodud hæft hæzɑrætæmɑʃɑɡær bærɑje hemɑjæt æz \" bime mɑzændærɑn \" næmɑjænde ʃæhreʃɑn hozur dɑʃtænd væ in tim rɑ tæʃviq kærdænd. vej æfzud : mɑ niz entezɑr dɑrim mærdome esfæhɑne hæmtʃon mɑzeni hɑ be værzeʃɡɑh biɑjænd væ næmɑjænde bæsketbɑle esfæhɑn dær liɡe bærtær rɑ hemɑjæt konænd. særmoræbbi time bæsketbɑle zobe ɑhæne esfæhɑn æfzud : time bime mɑzændærɑn bɑzikonɑne xɑredʒi dʒædidi rɑ be xedmæt ɡerefte æst ke piʃ æz didɑr bɑ ɑnhɑ, ʃenɑxti æz iʃɑn nædɑʃtæm. vej æfzud : æmmɑ æknun ʃenɑxte kɑdræfni time bæsketbɑle zobe ɑhæne esfæhɑn næsæbte be noqɑte zæʔf væ qovvæte in time biʃtær ʃode æst væ sæʔj xɑhim kærd dær didɑre bærɡæʃte næmɑjænde mɑzændærɑn rɑ motehæmmele ʃekæste sænɡin konim tɑ dær didɑre sevvom niz mizbɑn bɑʃim. didɑre ræfte do tim dær mærhæle poli ɑf ruze doʃænbe bɑ nætidʒee hæʃtɑdoʃeʃ bær hæʃtɑdose be sude time bime mɑzændærɑn pɑjɑn jɑft. sɑdeq zɑde æfzud : diʃæb bɑ moʃɑhede filme mosɑbeqe ræft bɑ hozure kɑdræfni væ bɑzikonɑn, noqɑte zæʔf væ qovvæte hærif bærɑje bɑzikonɑn tæʃrih ʃod. vej æfzud : dærɑjen didɑræmæhkum be piruzi bɑɑxætlɑf emtijɑze bɑlɑtær æzse hæstim væ dærɑjen rɑstɑ bær noqɑte zæʔfe hærife bærnɑmee rizi kærde im. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo siodo slæʃ ʃeʃsædo se slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hidʒdæh sɑʔæte pɑnzdæh : sionoh tæmɑm", "text": "سرمربی تیم بسکتبال ذوب آهن، اصفهانی ها را به حمایت از تیم دعوت کرد\n................................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/11/86\nداخلی.ورزشی.بسکتبال\n سرمربی تیم بسکتبال ذوب آهن اصفهان از مردم این شهر خواست تا روز\nپنجشنبه با حضور در سالن ورزشگاه\" ملت\" از این تیم حمایت کنند. \"محسن صادق زاده\" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرناافزود: روز دوشنبه\nدر شهر بابل مازندران حدود هفت هزارتماشاگر برای حمایت از \"بیم مازندران\"\nنماینده شهرشان حضور داشتند و این تیم را تشویق کردند. وی افزود: ما نیز انتظار داریم مردم اصفهان همچون مازنی ها به ورزشگاه\nبیایند و نماینده بسکتبال اصفهان در لیگ برتر را حمایت کنند. سرمربی تیم بسکتبال ذوب آهن اصفهان افزود: تیم بیم مازندران بازیکنان\nخارجی جدیدی را به خدمت گرفته است که پیش از دیدار با آنها، شناختی از\nایشان نداشتم. وی افزود: اما اکنون شناخت کادرفنی تیم بسکتبال ذوب آهن اصفهان نسبت به\nنقاط ضعف و قوت این تیم بیشتر شده است و سعی خواهیم کرد در دیدار برگشت\nنماینده مازندران را متحمل شکست سنگین کنیم تا در دیدار سوم نیز میزبان\nباشیم . دیدار رفت دو تیم در مرحله پلی آف روز دوشنبه با نتیجه 86 بر83 به سود\nتیم بیم مازندران پایان یافت. صادق زاده افزود: دیشب با مشاهده فیلم مسابقه رفت با حضور کادرفنی و\nبازیکنان، نقاط ضعف و قوت حریف برای بازیکنان تشریح شد. وی افزود: دراین دیدارمحکوم به پیروزی بااختلاف امتیاز بالاتر ازسه هستیم\nو دراین راستا بر نقاط ضعف حریف برنامه ریزی کرده ایم. ک/3\n 7132/ 603/ 607\nشماره 418 ساعت 15:39 تمام\n\n\n " }
[ 92648, 61171, 259, 20101, 614, 74523, 11514, 259, 2340, 7705, 36104, 343, 259, 57163, 406, 1875, 916, 554, 23215, 1845, 695, 259, 20101, 259, 15863, 636, 3716, 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 57163, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 9430, 2731, 29996, 1459, 330, 229000, 270, 316, 43060, 468, 1511, 811, 259, 43060, 106992, 272, 261, 655, 367, 2731, 334, 43060, 516, 382, 43060, 259, 286, 43060, 390, 3599, 43060, 385, 104325, 259, 2731, 360, 8925, 331, 273...
{ "phonemize": "bɑrændeɡi dær særbiʃe xorɑsɑne dʒonubi xesɑræt be bɑr ɑːværæd hæʃ birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. keʃɑværzi. bɑrændeɡi. xesɑræt. færmɑndɑre ʃæhrestɑne særbiʃe dærɑstɑne xorɑsɑne dʒonubi æz xesɑræte bɑrændeɡi dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. rædʒæbæli bærɑti emruz be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bær æsære bɑrændeɡi æxir be rɑhhɑ, mæzɑreʔe keʃɑværzi, æhʃɑm væ vɑhedhɑje mæskuni rustɑi dær in ʃæhrestɑn xesɑræt vɑred ʃode æst. vej æfzud : biʃtærin xesɑræt be rustɑje \" bærkuh \" vɑred ʃode væ tɑkonun dæh rɑse ɡusfænd dær in mæntæqe tælæf ʃode, pændʒ vɑhede mæskuni dotʃɑre ɑbɡerefteɡi ʃode væ xesɑræte færɑvɑni be bɑqɑt væ mæzɑreʔe keʃɑværzi vɑred ʃode æst. u ɡoft : mizɑne dæqiqe xesɑrɑt dær dæste bærræsist. ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste", "text": "بارندگی در سربیشه خراسان جنوبی خسارت به بار آورد \n#\nبیرجند، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/08/85 \nداخلی.اجتماعی.کشاورزی.بارندگی.خسارت. \n فرماندار شهرستان سربیشه دراستان خراسان جنوبی از خسارت بارندگی در این\nشهرستان خبر داد. \n رجبعلی براتی امروز به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: بر اثر بارندگی اخیر\nبه راهها، مزارع کشاورزی، احشام و واحدهای مسکونی روستایی در این شهرستان\nخسارت وارد شده است. \n وی افزود: بیشترین خسارت به روستای \"برکوه\" وارد شده و تاکنون 10 راس \nگوسفند در این منطقه تلف شده، پنج واحد مسکونی دچار آبگرفتگی شده و خسارت\nفراوانی به باغات و مزارع کشاورزی وارد شده است. \n او گفت: میزان دقیق خسارات در دست بررسی است. \n (664/587) \n\n " }
[ 7756, 48723, 509, 259, 44292, 52494, 13906, 37959, 259, 17637, 406, 259, 52205, 9187, 554, 7756, 46641, 387, 3939, 35564, 1832, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1183, 63075, 5602, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 1505, 53016, 9...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 52263, 368, 129842, 266, 331, 10787, 259, 49404, 1873, 238796, 265, 100522, 43060, 263, 43060, 405, 331, 240451, 444, 40081, 2562, 263, 43060, 202726, 390, 330, 43060, 286, 259, 43060, 196739, 22823, 2731, 285, 28466, 238796, 11...
{ "phonemize": "soxænɡuje vezɑræte behdɑʃt ɡoft : æz diruz tɑ emruz sizdæh ɑbɑne jek hezɑro sisædo nævædonoh væ bær æsɑse meʔjɑrhɑje qætʔi tæʃxisi, hæʃt hezɑr væ nohsædo siodo bimɑre dʒædid mobtælɑ be kuvide nuzdæh dær keʃvær ʃenɑsɑi ʃod. be ɡozɑreʃ, sɑdɑte lɑri, bæʔd æz zohre se ʃænbe dær ertebɑte tæsviri bɑ ʃæbæke xæbær, be erɑee tɑzetærin ɑmɑr dær keʃvær pærdɑxt. vej æfzud : æz diruz tɑ emruz sizdæh ɑbɑn væ meʔjɑrhɑje qætʔi tæʃxisi, hæʃt hezɑr væ nohsædo siodo bimɑre dʒædid mobtælɑ be nuzdæh dær keʃvær ʃenɑsɑi ʃod ke se hezɑr væ divisto nævædotʃɑhɑr næfær æz ɑnhɑ bæstæri ʃodænd. be ɡofte soxænɡuje vezɑræte behdɑʃt, mædʒmuʔe bimɑrɑne nuzdæh dær keʃvær be ʃeʃsædo siohæft hezɑr væ hæftsædo dævɑzdæh næfær resid. lɑri edɑme dɑd : moteæʔssefɑne dær tule bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte, tʃɑhɑrsædo bistodo bimɑre nuzdæh dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd væ dʒɑne bɑxteɡɑn in bimɑri be sioʃeʃ hezɑr væ sædo ʃæst næfær resid. vej bæjɑn kærd : xoʃbæxtɑne tʃɑhɑrsædo nævædopændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑdose næfær æz bimɑrɑn, behbud jɑfte væ jɑ æz bimɑrestɑnhɑ tærxis ʃodeænd. soxænɡuje vezɑræte behdɑʃt ɡoft : næfær æz bimɑrɑne mobtælɑ be nuzdæh dær væzʔijæte ʃædide bimɑri væ tæhte morɑqebæthɑje viʒe qærɑr dɑrænd. lɑri æfzud : pændʒ milijun væ sioʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsædo siose ʔɑzmɑjeʃe tæʃxise nuzdæh dær keʃvær ændʒɑm ʃode æst. vej ɡoft : ostɑnhɑje tehrɑn, esfæhɑn, qom, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, xorɑsɑne dʒonubi, semnɑn, qæzvin, lorestɑn, ærdebil, xuzestɑn, kermɑnʃɑh, kohɡiluje væ bojeræhmæd, ɡilɑn, buʃehr, zændʒɑn, ilɑm, xorɑsɑne ræzævi, mɑzændærɑn, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, ælborz, ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, mærkæzi, kermɑn, xorɑsɑne ʃomɑli, hæmedɑn, jæzd væ kordestɑn dær væzʔijæte qermez væ ostɑnhɑje hormozɡɑn, fɑrs, ɡolestɑn væ sistɑn væ bælutʃestɑn niz dær væzʔijæte nɑrendʒi væ zærd qærɑr dɑrænd. kopi ʃod", "text": "سخنگوی وزارت بهداشت گفت: از دیروز تا امروز ۱۳ آبان ۱۳۹۹ و بر اساس معیارهای قطعی تشخیصی، ۸ هزار و ۹۳۲ بیمار جدید مبتلا به کووید ۱۹ در کشور شناسایی شد.به گزارش، سادات لاری، بعد از ظهر سه شنبه در ارتباط تصویری با شبکه خبر، به ارائه تازه‌ترین آمار در کشور پرداخت.وی افزود: از دیروز تا امروز ۱۳ آبان و معیارهای قطعی تشخیصی، ۸ هزار و ۹۳۲ بیمار جدید مبتلا به ۱۹ در کشور شناسایی شد که سه هزار و ۲۹۴ نفر از آنها بستری شدند.به گفته سخنگوی وزارت بهداشت، مجموع بیماران ۱۹ در کشور به ۶۳۷ هزار و ۷۱۲ نفر رسید.لاری ادامه داد: متأسفانه در طول ۲۴ ساعت گذشته، ۴۲۲ بیمار ۱۹ جان خود را از دست دادند و جان باختگان این بیماری به ۳۶ هزار و ۱۶۰ نفر رسید.وی بیان کرد: خوشبختانه ۴۹۵ هزار و ۴۷۳ نفر از بیماران، بهبود یافته و یا از بیمارستان‌ها ترخیص شده‌اند.سخنگوی وزارت بهداشت گفت: نفر از بیماران مبتلا به ۱۹ در وضعیت شدید بیماری و تحت مراقبت‌های ویژه قرار دارند.لاری افزود: پنج میلیون و ۳۶ هزار و ۶۳۳ آزمایش تشخیص ۱۹ در کشور انجام شده است.وی گفت: استان‌های تهران، اصفهان، قم، آذربایجان شرقی، خراسان جنوبی، سمنان، قزوین، لرستان، اردبیل، خوزستان، کرمانشاه، کهگیلویه و بویراحمد، گیلان، بوشهر، زنجان، ایلام، خراسان رضوی، مازندران، چهارمحال و بختیاری، البرز، آذربایجان غربی، مرکزی، کرمان، خراسان شمالی، همدان، یزد و کردستان در وضعیت قرمز و استان‌های هرمزگان، فارس، گلستان و سیستان و بلوچستان نیز در وضعیت نارنجی و زرد قرار دارند.کپی شد" }
[ 19220, 586, 41994, 341, 20917, 554, 14658, 5021, 267, 695, 2490, 26414, 2301, 259, 18476, 30766, 8024, 941, 30766, 105701, 341, 1423, 1234, 5714, 259, 209218, 80826, 259, 11806, 406, 7900, 14131, 46302, 343, 53104, 259, 18060, 341, 83619, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 510, 329, 2731, 272, 129842, 1466, 3955, 43060, 202726, 265, 13498, 285, 43060, 238796, 270, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 259, 2731, 360, 301, 41459, 259, 270, 43060, 724, 41459, 20687, 285, 2731, 334, 259, 43060, 316, 43060, 405, ...
{ "phonemize": "jek ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑhe kæm foruʃi interneti væ internete nɑmætlub rɑ mɑneʔi bærɑje ændʒɑme tæhqiqɑti dɑnest ke be piʃræfte keʃvære mondʒær miʃævæd. omidæli mæsʔudi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre fænɑværi ettelɑʔɑt væ ertebɑtɑte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, tæsrih kærd : ʃerkæthɑje interneti dær pɑsoxe ʃekɑjæte kɑberɑn, hæzine bɑlɑje servis rɑ ɑmele kæm foruʃi jɑ tæxsise pæhnɑje bɑnd be teʔdɑde zjɑdi æz kɑrbærɑn eʔlɑm mikonænd. vej edɑme dɑd : isphɑ dælile kondi sorʔæt rɑ tæqsime pæhnɑje bɑnd be kɑrbærɑne biʃtær æz hædde estɑndɑrd midɑnænd væ eʔteqɑd dɑrænd ke in noʔ sisteme foruʃ æz næzære mɑli bærɑje kɑrbærɑne særfe eqtesɑdi biʃtæri dɑræd. in ostɑd dɑneʃɡɑh internete nɑmætlub rɑ mɑneʔi bærɑje ændʒɑme omure tæhqiqɑti qeʃre færhixte dɑnest væ æfzud : ʃerkæthɑje erɑʔe dæhænde mitævɑnænd qejmæte servishɑje xod rɑ bɑlɑ bebærænd væ ɑntʃe rɑ erɑʔe dæhænd ke miforuʃænd æmmɑ foruʃe xælɑfe væʔde æz næzære ʃærʔi væ æxlɑqi dorost nist. vej tæsrih kærd : væzʔijæte internet dær keʃværhɑje toseʔe jɑfte næ tænhɑ be læhɑze hæzine bælke æz næzære kejfijæt niz be hitʃ onvɑne qɑbele moqɑjese dær keʃvære mɑ nist. mæsʔudi dær rɑbete bɑ væʔdehɑje væzire ertebɑtɑt væ fænɑværi ettelɑʔɑt dærbɑre behbude kejfijæte internet onvɑn kærd : tebqee sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle keʃvær, irɑn bɑjæd be læhɑze emkɑnɑte didʒitɑli væ dʒɑmeʔee ettelɑʔɑti hæmtʃenin dʒɑmeʔe dɑneʃe bonjɑn tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr dær mæntæqe rotbee ævvæl rɑ dɑʃte bɑʃæd. bærɑje residæn be in hædæf nijɑzmænde tæhije zirsɑxthɑje lɑzem hæstim ælbætte mævɑneʔi æz dʒomlee næzdik ʃodæn be pɑjɑne dolæt dæhom, tælɑʃe doʃmænɑne keʃvær bærɑje sænɡændɑzi dær mæsire piʃræft væ toseʔe irɑn, pæhnɑvær budæne særzæmin væ... bær sære rɑh idʒɑde zirsɑxte fibre nuri bærɑje hælle moʃkelɑte interneti vodʒud dɑræd ke ælbætte bæxʃi æz in mævɑneʔ bɑ erɑde dolæt qɑbele hæl æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک عضو هیات علمی دانشگاه کم فروشی اینترنتی و اینترنت نامطلوب را مانعی برای انجام تحقیقاتی دانست که به پیشرفت کشور منجر می‌شود.\n\n\n\n\n\nامیدعلی مسعودی در گفت‌وگو با خبرنگار فن‌آوری اطلاعات و ارتباطات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، تصریح کرد: شرکت‌های اینترنتی در پاسخ شکایت کابران، هزینه بالای سرویس را عامل کم فروشی یا تخصیص پهنای باند به تعداد زیادی از کاربران اعلام می‌کنند.\n\n\n\nوی ادامه داد: ISPها دلیل کندی سرعت را تقسیم پهنای باند به کاربران بیشتر از حد استاندارد می‌دانند و اعتقاد دارند که این نوع سیستم فروش از نظر مالی برای کاربران صرفه اقتصادی بیشتری دارد. \n\n\n\nاین استاد دانشگاه اینترنت نامطلوب را مانعی برای انجام امور تحقیقاتی قشر فرهیخته دانست و افزود: شرکت‌های ارائه دهنده می‌توانند قیمت سرویس‌های خود را بالا ببرند و آنچه را ارائه دهند که می‌فروشند اما فروش خلاف وعده از نظر شرعی و اخلاقی درست نیست.\n\n\n\nوی تصریح کرد: وضعیت اینترنت در کشورهای توسعه یافته نه تنها به لحاظ هزینه بلکه از نظر کیفیت نیز به هیچ عنوان قابل مقایسه در کشور ما نیست. \n\n\n\nمسعودی در رابطه با وعده‌های وزیر ارتباطات و فن‌آوری اطلاعات درباره بهبود کیفیت اینترنت عنوان کرد: طبق سند چشم انداز 20 ساله کشور، ایران باید به لحاظ امکانات دیجیتالی و جامعه اطلاعاتی همچنین جامعه دانش بنیان تا سال 1404 در منطقه رتبه اول را داشته باشد. برای رسیدن به این هدف نیازمند تهیه زیرساخت‌های لازم هستیم البته موانعی از جمله نزدیک شدن به پایان دولت دهم، تلاش دشمنان کشور برای سنگ‌اندازی در مسیر پیشرفت و توسعه ایران، پهناور بودن سرزمین و ... بر سر راه ایجاد زیرساخت فیبر نوری برای حل مشکلات اینترنتی وجود دارد که البته بخشی از این موانع با اراده دولت قابل حل است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 2665, 259, 17912, 10159, 722, 10033, 406, 15703, 3980, 9604, 406, 259, 31547, 406, 341, 259, 31547, 5738, 2004, 17653, 916, 40413, 18064, 259, 1699, 858, 13917, 259, 16727, 13499, 259, 74669, 934, 554, 4446, 49320, 6034, 556, 7579, 822, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 259, 268, 102870, 93756, 240209, 2731, 346, 259, 16030, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 1551, 408, 2731, 282, 332, 273, 238796, 266, 2129, 266, 300, 2731, 2129, 265, 259, 272, 43060, 282, 59020, 6285, 259, 286, 43060, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, \" esmɑʔile nædʒdʒɑr \" ostɑndɑre kermɑn ʃɑmɡɑhe diʃæb jekʃænbe dær mærɑseme tæhvile dævɑzdæh vɑɡone mosɑferbæri sɑxte kɑrxɑne vɑɡone sɑzi zærænd be sænʔæte rejli keʃvær ɡoft : toseʔe sænʔæte rejli dær in ostɑne zærurist væ bɑ tævædʒdʒoh be tæqɑzɑje færɑvɑn væ pæhnɑværi kermɑn, toseʔee rejli sæbæbe toseʔe hæme dʒɑnebe ostɑn mi ʃævæd. nædʒdʒɑr bɑ bæjɑne inke rɑh ændɑzi qætɑre dʒædid væ piʃræfte mosɑferi nemune ʔi æz in eqdɑmɑt æst æfzud : tælɑʃ hɑje viʒe ʔi bærɑje residæn be noqtee mætlub dær in sænʔæt ændʒɑm ʃode æst. ostɑndɑre kermɑn xɑstɑre tævædʒdʒoh viʒe vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi beviʒe rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi bærɑje væsle rejli bɑfq, ræfsændʒɑn, kermɑn, tehrɑn væ sirdʒɑn væ bændæræbbɑs ʃod.", "text": "      به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، \" اسماعیل نجار\" استاندار کرمان شامگاه دیشب یکشنبه در مراسم تحویل 12 واگن مسافربری ساخت کارخانه واگن سازی زرند به صنعت ریلی کشور گفت: توسعه صنعت ریلی در این استان ضروری است و با توجه به تقاضای فراوان و پهناوری کرمان، توسعه ریلی سبب توسعه همه جانبه استان می شود.  نجار با بیان اینکه راه اندازی قطار جدید و پیشرفته مسافری نمونه ای از این اقدامات است افزود: تلاش های ویژه ای برای رسیدن به نقطه مطلوب در این صنعت انجام شده است. استاندار کرمان خواستار توجه ویژه وزارت راه و شهرسازی بویژه راه آهن جمهوری اسلامی برای وصل ریلی بافق، رفسنجان، کرمان، تهران و سیرجان و بندرعباس شد." }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 1062, 5313, 343, 313, 858, 73003, 6555, 22788, 2298, 311, 259, 47511, 1164, 5091, 259, 33086, 8726, 2490, 60400, 2665, 9797, 509, 5448, 22364, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 134410, 1643,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz rævɑbete omumie dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi, mohændes tejmuri, moʔɑvene dʒæhɑde dɑneʃɡɑhie vɑhede dɑneʃɡɑh sænʔætie esfæhɑn dærbɑre nærmæfzɑre tolid ʃode ɡoft : in nærmæfzɑre soti væ tæsviri æz ketɑbe ɑmuzeʃe zæbɑne enɡelisi tɑpnɑtʃ æz mædʒmuʔe ketɑbhɑje piræsænlɑneɡmæn peærson lonɡmæn pærɑntezbæste dær moddæte jeksɑlvænim tæhije væ tolid ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be ine ke ine nærmæfzɑr bɑ komæk bæxʃe xosusi væ bærɑje estefɑde dær mærɑkeze ɑmuzeʃe tæxæssosie zæbɑne enɡelisie dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi tærrɑhi ʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : sɑdeɡi kɑr bɑ nærmæfzɑr, qɑbelijæte tæʔɑmol bɑ kɑrbær, tænævvoʔ væ tæʔæddode tæsɑvir, emkɑne ettesɑle hæmzæmɑn be internet, æz dʒomle viʒeɡihɑje ine nærmæfzɑre tʃændræsɑneist. be ɡofte mohændes tejmuri, hæm æknun ine nærmæfzɑre ɑmɑde erɑʔe be mærɑkeze ɑmuzeʃie tæxæssosie dʒæhɑdædɑnʃɡɑhie særɑsær keʃvær æst.", "text": "به گزارش ايسنا به نقل از روابط عمومي جهاد دانشگاهي، مهندس تيموري، معاون جهاد دانشگاهي واحد دانشگاه صنعتي اصفهان درباره نرم‌افزار توليد شده گفت: این نرم‌افزار صوتی و تصویری از کتاب آموزش زبان انگلیسی تاپ‌ناچ از مجموعه کتاب‌های پيرسن‌لانگ‌من‌ (Pearson longman) در مدت یک‌سال‌ونیم تهیه و تولید شده است.وي با اشاره به اين كه اين نرم‌افزار با كمك بخش خصوصي و براي استفاده در مراكز آموزش تخصصي زبان انگليسي جهاددانشگاهي طراحي شده است، خاطرنشان كرد: سادگی کار با نرم‌افزار، قابلیت تعامل با کاربر، تنوع و تعدد تصاویر، امكان اتصال همزمان به اینترنت، از جمله ویژگی‌های اين نرم‌افزار چندرسانه‌يی است.به گفته مهندس تيموري، هم اكنون اين نرم‌افزار آماده ارائه به مراكز آموزشي تخصصي جهاددانشگاهي سراسر كشور است. " }
[ 554, 259, 11602, 12451, 83592, 554, 259, 11041, 695, 4131, 32515, 22169, 477, 9287, 6395, 15703, 477, 343, 259, 28271, 27730, 222766, 343, 11163, 1715, 9287, 6395, 15703, 477, 10126, 15703, 18223, 477, 259, 57163, 509, 14136, 259, 18115, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 339, 272, 43060, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 286, 130833, 43060, 80326, 542, 8816, 265, 331, 240451, 2731, 334, 43060, 368, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 1500, 261, 35...
{ "phonemize": "ræise fedrɑsijone kæʃti bɑ tæʔkid bær inke mosɑbeqɑte qæhremɑni ɑsiɑ væ dʒɑme dʒæhɑni bærɑje in fedrɑsijon æhæmmijæte zjɑdi nædɑræd, ɡoft ke olævijæte æsli kæʃti olæmpik væ hozur dær in rujdɑd æst. be ɡozɑreʃ, mærɑseme runæmɑi æz sænæde rɑhbordi kæʃti bɑ hozure mæsʔulɑne fedrɑsijone kæʃti væ mæhdi æli neʒɑd moʔɑvene værzeʃe qæhremɑni vezɑræte værzeʃe bærɡozɑr ʃod. ælirezɑ dæbir ræise fedrɑsijone kæʃti dær ɑqɑr in mærɑsem dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : ruzi ke ɑmædæm be dustɑn ɡoftæm bærnɑme kæʃti rɑ bærɑje mæn bijɑværid tɑ bebinæm. bærnɑme mosɑbeqɑt rɑ ɑværdænd ɡoftæm næ bærnɑme ʔi ke mɑ kodʒɑ væ tʃe zæmɑni bɑjæd beresim. ɡoftænd mɑ fæqæt hæmin rɑ dɑrim. in ʃod ke æz dɑneʃɡɑh ʃærife jek tim dæʔvæt kærdim dær hæft mɑh zæmɑn bæræd tɑ sænæde rɑhbordi rɑ tæhije konim. vej edɑme dɑd : kæʃti ɡire mosɑbeqe ʔi mɑ se jɑ tʃɑhɑr hezɑr næfære biʃtær nistænd. hodud si tɑ siopændʒ qæhremɑn væ jeksæri kɑrʃenɑsɑn rɑ dæʔvæt kærdim. ebtedɑ tʃɑleʃ hɑ rɑ motevædʒdʒe ʃodim. bærænd kæʃti mesle dore mɑ nist. ɑiɑ kæʃti ɡirhɑje ælɑn rɑ mesle zæmɑne mɑ mi ʃenɑsænd? dæbir æfzud : bedune tæʔɑrof neɡɑh værzeʃ dær keʃvære mɑ ælpæpik mehvær nist. ævvælin kɑri kærdim ke bærnɑme mɑn rɑ tɑ do hezɑro o bistohæʃt neveʃtim væ ɡoftim mi xɑhim dær do hezɑro o bistohæʃt dær kæʃti ɑzɑd væ færænɡi qæhremɑne olæmpik ʃævim. dær hæft jɑ hæʃt hozee færhænɡi, fæni, bærnɑmee rizi væ... e kɑrʃenɑsɑn rɑ dæʔvæt kærdim tɑ sænæd rɑ tæhije konim. dær tʃænd sɑle ɡædæʃte neɡɑh dær kæʃti, dʒɑme dʒæhɑni mehvær bude æmmɑ ælɑn bær æsɑse in sænæde olæmpik mehvær æst. mɑ diɡær dær ɑsiɑi donbɑle qæhremɑni nistim væ be moræbbijɑn hæm ɡoftæm dʒolo bebærid æɡær hæm bɑxtid mohem nist. bɑzi hɑje ɑsiɑi hæm bæʔd olæmpik væ qæhremɑni dʒæhɑn olævijæte sevvom mɑst. olæmpik mesle jek xorʃid bær bærnɑme mɑ mi tɑbæd. dʒɑme dʒæhɑni mosɑbeqe dærædʒe tʃɑhɑrome dʒæhɑn æst, modɑm kæʃti ɡirɑne xub rɑ be dʒɑme dʒæhɑni bordænd væ kæʃti mɑ xɑli ʃode æst. ræise fedrɑsijone kæʃti xɑterneʃɑn kærd : jek næfær æz kæʃti ɡirɑni ke dær nodʒævɑnɑne dʒæhɑn qæhremɑn ʃode ɑmæde qæhremɑne olæmpik ʃode rɑ beɡuid? æslæn nædɑrim. suriɑn dær nodʒævɑnɑne dobɑr bɑxt. xode mæn do bɑr ut ʃodæm ræsule xɑdem, æbbɑse dʒædidi æslæn dær nodʒævɑnɑn næbudænd æmmɑ ɑmædænd qæhremɑne olæmpik ʃodænd. ɑiɑ bærɑje rus hɑe æslæn qæhremɑni nodʒævɑnɑne mohem æst? neɡɑh nætidʒe mehvær rɑ æz rædde nodʒævɑnɑne kɑmelæn bærdɑʃtim. dæbir edɑme dɑd : sæfære mæn be ostɑn hɑ jɑ sɑxt væ sɑzhɑ hæme hædæfmænd væ bær æsɑse in bærnɑme æst. kɑre ræʔise hejʔæte fæqæt time dʒæmʔ kærdæn nist. bærɑje ænestito niz bærnɑme væ hædæf tæʔin kærde im. jeki æz moʃkelɑte mɑ in æst bærænd kæʃti oft kærde æst. bæhse ræsɑne jɑ tæmɑmi hoze hɑje diɡær niz dide ʃode æst. tæmɑmi eʔzɑm hɑe hædæfmænd æst. æz emruz dær otɑqe ʃiʃe ʔi neʃæstim væ kɑmelæn dær ræsæd hæstim. bærnɑme mɑn tʃɑleʃi neveʃte ʃode væ næ xejli dur væ derɑz væ næ næzdik æst. dær dele in bærnɑmee jek ʃorɑ tærsim kærdim tɑ dær hejne edʒrɑ bebinim kodʒɑje kɑr hæstim væ mɑhi jekbɑr ʃorɑ ræsæd mi konæd tɑ væzʔijæt rɑ bærræsi konim. ræise fedrɑsijone kæʃti xɑterneʃɑn kærd : ræʔise hejʔæt hɑje væqt næɡozɑr væ moræbbijɑne bi sævɑde fæni jeki æz tʃɑleʃ hɑje kæʃti mɑst. ertebɑte mostæqim bɑ mærɑkeze elmi mesle æmvæzæʃ væ pærværeʃ væ dɑneʃɡɑh æz diɡær mævɑrede mohemme in sænæd æst. mæsælæn emruz dærɑværdim tʃehel hezɑr kæʃti ɡir dɑrim, hædæfe in æst dær ʃɑle do hezɑro o bistohæʃt dʒæmʔijæte kæʃti ɡirɑn rɑ be hæʃtsæd hezɑr næfær beresɑnim. kɑnun hɑ dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑjæd fæʔɑl ʃævænd væ toʃæk hɑje kæʃti be æmvæzæʃ væ pærværeʃ bærɡærdænd. hæsæne in sænæd in æst ke fedrɑsijon bɑjæd pɑsoxɡu bɑʃæd. æli dæbire nɑmi hæm indʒɑ næbɑʃæd ræʔise fedrɑsijone bæʔdi bɑjæd pɑsoxɡu bɑʃæd væ bær æsɑse sænæde rɑhbordi dʒolo berævæd. bærnɑme sɑliɑne qæblæn dær kæʃti bude æmmɑ tʃenin sænædi æslæn næbude æst. mɑ bɑjæd bær æsɑse in bærnɑme ræsæd ʃævim. xoʃhɑlæm bærnɑmee hæʃt sɑle tædvin ʃode væ ʔomidvɑræm sæd dærsæde movæffæq ʃævim, kɑre sæxtist æmmɑ næʃodæni nist. kopi ʃod", "text": "رئیس فدراسیون کشتی با تاکید بر اینکه مسابقات قهرمانی آسیا و جام جهانی برای این فدراسیون اهمیت زیادی ندارد، گفت که اولویت اصلی کشتی المپیک و حضور در این رویداد است. به گزارش ، مراسم رونمایی از سند راهبردی کشتی با حضور مسئولان فدراسیون کشتی و مهدی علی نژاد معاون ورزش قهرمانی وزارت ورزش برگزار شد.علیرضا دبیر رئیس فدراسیون کشتی در آغار این مراسم در جمع خبرنگاران گفت: روزی که آمدم به دوستان گفتم برنامه کشتی را برای من بیاورید تا ببینم. برنامه مسابقات را آوردند گفتم نه برنامه ای که ما کجا و چه زمانی باید برسیم. گفتند ما فقط همین را داریم. این شد که از دانشگاه شریف یک تیم دعوت کردیم در ۷ ماه زمان برد تا سند راهبردی را تهیه کنیم.وی ادامه داد: کشتی گیر مسابقه ای ما ۳ یا ۴ هزار نفر بیشتر نیستند. حدود ۳۰ تا ۳۵ قهرمان و یکسری کارشناسان را دعوت کردیم. ابتدا چالش ها را متوجه شدیم. برند کشتی مثل دوره ما نیست. آیا کشتی گیرهای الان را مثل زمان ما می شناسند؟ دبیر افزود: بدون تعارف نگاه ورزش در کشور ما الپپیک محور نیست. اولین کاری کردیم که برنامه مان را تا ۲۰۲۸ نوشتیم و گفتیم می خواهیم در ۲۰۲۸ در کشتی آزاد و فرنگی قهرمان المپیک شویم. در ۷ یا ۸ حوزه فرهنگی، فنی، برنامه ریزی و...کارشناسان را دعوت کردیم تا سند را تهیه کنیم. در چند سال گدشته نگاه در کشتی، جام جهانی محور بوده اما الان بر اساس این سند المپیک محور است. ما دیگر در آسیایی دنبال قهرمانی نیستیم و به مربیان هم گفتم جلو ببرید اگر هم باختید مهم نیست. بازی های آسیایی هم بعد المپیک و قهرمانی جهان اولویت سوم ماست. المپیک مثل یک خورشید بر برنامه ما می تابد. جام جهانی مسابقه درجه چهارم جهان است، مدام کشتی گیران خوب را به جام جهانی بردند و کشتی ما خالی شده است.رئیس فدراسیون کشتی خاطرنشان کرد: یک نفر از کشتی گیرانی که در نوجوانان جهان قهرمان شده آمده قهرمان المپیک شده را بگویید؟ اصلا نداریم. سوریان در نوجوانان دوبار باخت. خود من دو بار اوت شدم؛ رسول خادم، عباس جدیدی اصلا در نوجوانان نبودند اما آمدند قهرمان المپیک شدند. آیا برای روس ها اصلا قهرمانی نوجوانان مهم است؟ نگاه نتیجه محور را از رده نوجوانان کاملا برداشتیم.دبیر ادامه داد: سفر من به استان ها یا ساخت و سازها همه هدفمند و بر اساس این برنامه است. کار رییس هیات فقط تیم جمع کردن نیست. برای انستیتو نیز برنامه و هدف تعیین کرده ایم. یکی از مشکلات ما این است برند کشتی افت کرده است. بحث رسانه یا تمامی حوزه های دیگر نیز دیده شده است. تمامی اعزام ها هدفمند است. از امروز در اتاق شیشه ای نشستیم و کاملا در رصد هستیم. برنامه مان چالشی نوشته شده و نه خیلی دور و دراز و نه نزدیک است. در دل این برنامه یک شورا ترسیم کردیم تا در حین اجرا ببینیم کجای کار هستیم و ماهی یکبار شورا رصد می کند تا وضعیت را بررسی کنیم.رئیس فدراسیون کشتی خاطرنشان کرد: رییس هیات های وقت نگذار و مربیان بی سواد فنی یکی از چالش های کشتی ماست. ارتباط مستقیم با مراکز علمی مثل اموزش و پرورش و دانشگاه از دیگر موارد مهم این سند است. مثلا امروز دراوردیم ۴۰ هزار کشتی گیر داریم، هدف این است در شال ۲۰۲۸ جمعیت کشتی گیران را به ۸۰۰ هزار نفر برسانیم. کانون ها در آموزش و پرورش باید فعال شوند و تشک های کشتی به اموزش و پرورش برگردند. حسن این سند این است که فدراسیون باید پاسخگو باشد. علی دبیر نامی هم اینجا نباشد رییس فدراسیون بعدی باید پاسخگو باشد و بر اساس سند راهبردی جلو برود. برنامه سالیانه قبلا در کشتی بوده اما چنین سندی اصلا نبوده است. ما باید بر اساس این برنامه رصد شویم. خوشحالم برنامه ۸ ساله تدوین شده و امیدوارم ۱۰۰ درصد موفق شویم، کار سختی است اما نشدنی نیست.کپی شد" }
[ 259, 841, 30815, 1189, 5658, 63452, 20275, 2394, 768, 259, 36084, 1555, 1423, 953, 3530, 548, 11328, 722, 49471, 112235, 11507, 9207, 341, 46549, 13607, 406, 259, 1699, 953, 1189, 5658, 63452, 259, 27633, 1845, 8063, 5443, 259, 39300, 343...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 3055, 28832, 286, 43060, 263, 9761, 405, 408, 2731, 238796, 524, 330, 43060, 37893, 240209, 60528, 124255, 281, 753, 259, 1435, 43060, 163452, 43060, 346, 1911, 2731, 39517, 43060, 516, 259, 43060, 522, 43060, 300, 2731, 3...
{ "phonemize": "qælʔee noi : esteqlɑle tehrɑne nɑɡozir be ʃekæste sæbɑje qom æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr jek værzeʃ. futbɑl. esteqlɑl særmoræbbi time esteqlɑle tehrɑn ɡoft : in tim bærɑje tædɑvome sædrneʃini xod dær liɡe bærtær nɑɡozir be ʃekæste sæbɑje qom æst. æmire qælʔee noi æsre se ʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : hæmiʃe didɑrhɑje esteqlɑle tehrɑn væ sæbɑje qome zibɑ væ tæmɑʃɑɡærpæsænd bærɡozɑr ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke esteqlɑl dær hæfte hɑje ɡozæʃte be lotfe tæfɑzole ɡole behtær dær sædre dʒædvæle liɡe bærtær qærɑr dɑʃt, ɡoft : in tim bɑ piruzi bærɑbære bærqe ʃirɑz bærɑje næxostin bɑr bɑ emtijɑz dær sædre dʒædvæle reqɑbæt hɑ qærɑr ɡereft ke in mozu ʃærɑjet rɑ bærɑje tædɑvome sædrneʃini in time doʃvɑr xɑhæd kærd. særmoræbbi esteqlɑl edɑme dɑd : roqæbɑ æz in pæse bærnɑme hɑje viʒe ʔi rɑ bærɑje rujɑrui bærɑbære sædrneʃine piʃe bini xɑhænd kærd ke in æmr rɑh esteqlɑle tehrɑn rɑ bærɑje qæhremɑni sæxt tær æz ɡozæʃte mi konæd. vej be didɑre hæssɑse esteqlɑl bærɑbære sæbɑ eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : be bɑzikonɑn tosije kærde æm ke tæmærkoze xod rɑ dær in bɑzi hæssɑs hefz kærde væ kæmtær eʃtebɑh konænd. særmoræbbi esteqlɑle tehrɑn xɑter neʃɑn kærd : æɡær bɑzikonɑne næzme timi væ tɑktiki xod rɑ dær tule nævæd dæqiqe bɑzi hefz konænd mi tævɑnænd se emtijɑze in didɑr rɑ bedæst ɑværænd. qælʔee noi jekdeli væ sæmimijæt rɑ ræmze movæffæqijæt hɑje æxire esteqlɑle tehrɑn eʔlɑm kærd væ ɡoft : in æmre bɑʔes ʃod tɑ hɑʃije hɑ æz time dur ʃode væ time rævænde ro be roʃdi rɑ ɑqɑz konæd. vej æz ɑmɑre ɡolzæni esteqlɑl dær liɡe bærtær ebrɑze rezɑjæt kærd væ æfzud : næbude ɑræʃe borhɑni be dælile mæhrumijæt pærɑntezbæste dær bɑzi bærɑbære sæbɑ tæʔsire tʃændɑni bær æmælkærde tim næxɑhæd ɡozɑʃt zirɑ esteqlɑl dær fæsle dʒɑri liɡe bærtær æz mohɑdʒemɑne xubi bæhre mi bæræd. didɑre tim hɑje esteqlɑle tehrɑn væ sæbɑje qom dær hæftee bist væ sevvom reqɑbæt hɑje futbɑle qæhremɑni bɑʃɡɑh hɑje bærtære irɑn æsre dʒomʔe hæftee dʒɑri dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. noh hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sefr hæftɑdodo sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": "قلعه نویی: استقلال تهران ناگزیر به شکست صبای قم است\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/01\nورزش.فوتبال.استقلال\nسرمربی تیم استقلال تهران گفت: این تیم برای تداوم صدرنشینی خود در لیگ\nبرتر ناگزیر به شکست صبای قم است.امیر قلعه نویی عصر سه شنبه درگفت وگو با خبرنگار ایرنا، افزود: همیشه\nدیدارهای استقلال تهران و صبای قم زیبا و تماشاگرپسند برگزار شده است.وی با بیان اینکه استقلال در هفته های گذشته به لطف تفاضل گل بهتر در صدر\nجدول لیگ برتر قرار داشت، گفت : این تیم با پیروزی برابر برق شیراز\nبرای نخستین بار با امتیاز در صدر جدول رقابت ها قرار گرفت که این موضوع\nشرایط را برای تداوم صدرنشینی این تیم دشوار خواهد کرد.سرمربی استقلال ادامه داد: رقبا از این پس برنامه های ویژه ای را برای\nرویارویی برابر صدرنشین پیش بینی خواهند کرد که این امر راه استقلال تهران\n را برای قهرمانی سخت تر از گذشته می کند.وی به دیدار حساس استقلال برابر صبا اشاره کرد و اظهار داشت : به\nبازیکنان توصیه کرده ام که تمرکز خود را در این بازی حساس حفظ کرده و\nکمتر اشتباه کنند.سرمربی استقلال تهران خاطر نشان کرد : اگر بازیکنان نظم تیمی و تاکتیکی\nخود را در طول 90 دقیقه بازی حفظ کنند می توانند سه امتیاز این دیدار را\nبدست آورند.قلعه نویی یکدلی و صمیمیت را رمز موفقیت های اخیر استقلال تهران اعلام کرد\nو گفت: این امر باعث شد تا حاشیه ها از تیم دور شده و تیم روند رو به\nرشدی را آغاز کند.وی از آمار گلزنی استقلال در لیگ برتر ابراز رضایت کرد و افزود : نبود\nآرش برهانی (به دلیل محرومیت ) در بازی برابر صبا تاثیر چندانی بر عملکرد\nتیم نخواهد گذاشت زیرا استقلال در فصل جاری لیگ برتر از مهاجمان خوبی بهره\n می برد.دیدار تیم های استقلال تهران و صبای قم در هفته بیست و سوم رقابت های\nفوتبال قهرمانی باشگاه های برتر ایران عصر جمعه هفته جاری در ورزشگاه\nآزادی تهران برگزار می شود. 9144\nشماره 072 ساعت 17:57 تمام\n\n\n " }
[ 24935, 8321, 2859, 7094, 267, 259, 51068, 11346, 6876, 60994, 5313, 554, 12371, 2408, 259, 204456, 406, 33818, 950, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 34672, 2152, 259, 22680, 260, 30...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 1911, 82670, 240209, 265, 265, 6143, 259, 267, 980, 82649, 43060, 468, 9104, 286, 43060, 405, 259, 272, 43060, 129842, 174776, 390, 259, 238796, 592, 81275, 107879, 316, 43060, 608, 4386, 282, 259, 124353, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æli morɑde ækbæri piʃæzzhære emruz dær ɑine bæhrebærdɑri æz tærhhɑje ɑb væ xɑke keʃvær dær kɑmjɑrɑn bɑ bæjɑne inke emruz bɑ bæhrebærdɑri æz pændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑd hektɑr æze ærɑzi ostɑn ke be ɑbi tæbdil ʃode bæxʃi æz sæmære zæhmɑt be bɑr neʃæste æst, ezhɑr dɑʃt : xoʃbæxtɑne bæstær væ zæmine toseʔe kordestɑn færɑhæm æst. vej sæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi rɑe moteʔælleq be qærb væ ʃomɑlqærbe keʃvær dɑnest væ æfzud : e bistopændʒ hezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑre bærɑje idʒɑde ʃæbækehɑje ɑbjɑri væ zehkeʃi dær keʃvær extesɑs dɑde miʃævæd. moʔɑvene ɑb væ xɑke væzire dʒæhɑde keʃɑværzi xɑterneʃɑn kærd : æz in sæd hektɑr, se hezɑr væ tʃɑhɑrsæd hektɑr ɑn moteʔælleq be kordestɑn æst væ dær fɑze noxoste hæftɑd miljɑrd tumɑn eʔtebɑr be ɑn extesɑs mijɑbæd. vej bɑ bæjɑne inke kordestɑn dær toseʔe sistemhɑje novine ɑbjɑri dær keʃvær piʃru æst, ɡoft : e pændʒɑh dærsæde poroʒehɑje novine ɑbjɑri in ostɑn tædʒhiz ʃode ke do bærɑbære miɑnɡine keʃværi bude æst. ækbæri poroʒe e divisto bistohæft hezɑr hektɑr ʃæbæke ɑbjɑri væ zehkeʃi dær qærb væ ʃomɑle qærbe keʃvær kæhe bistopændʒ hezɑr hektɑr ɑn emruz be bæhrebærdɑri resid rɑ jeki æz tærhhɑje mohemme hoze ɑb væ xɑk xɑnd væ bæjɑn kærd : edʒrɑje tærhe do. pændʒ e hektɑr toseʔe sɑmɑnehɑje novine ɑbjɑri ke tɑkonun jek. do e milijun hektɑr ɑn ændʒɑm ʃode, æz diɡær tærhhɑst. moʔɑvene ɑb væ xɑke væzire dʒæhɑde keʃɑværzi jɑdɑvær ʃod : edʒrɑje tærhe zehkeʃi ælɑve bær eslɑhe xɑk, æfzɑjeʃe tolide mæhsulɑte keʃɑværzi rɑ hæm dær pej dɑræd væ dær ostɑne kordestɑn æz hæme zærfijæthɑ bærɑje edʒrɑje ɑn estefɑde xɑhim kærd. ɡoftænist tærhhɑje ɑb væ xɑke keʃvær be mæsɑhete ʃæstoʃeʃ hezɑr hektɑr bɑ eʃteqɑle sizdæh hezɑr næfær væ særmɑjeɡozɑri do hezɑro o ʃæst miljɑrd tumɑn dær hɑli be bæhrebærdɑri resid ke pændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑd hektɑr æz tærhhɑje ɑb væ xɑke qærb væ ʃomɑle qærbe keʃvær ke eftetɑh ʃod moteʔælleq be kordestɑn æst. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ te", "text": "به گزارش از   ، علی مراد اکبری پیش‌ازظهر امروز در آئین بهره‌برداری از طرح‌های آب و خاک کشور در کامیاران با بیان اینکه امروز با بهره‌برداری از پنج هزار و 470هکتار  از اراضی استان که به آبی تبدیل شده بخشی از ثمره زحمات به بار نشسته است، اظهار داشت: خوشبختانه بستر و زمینه توسعه کردستان فراهم است.وی 100هزار هکتار از اراضی را متعلق به غرب و شمال‌غرب کشور دانست و افزود: 25هزار میلیارد ریال اعتبار برای ایجاد شبکه‌های آبیاری و زهکشی در کشور اختصاص داده می‌شود.معاون آب و خاک وزیر جهاد کشاورزی خاطرنشان کرد: از این 100هکتار، سه هزار و 400 هکتار آن متعلق به کردستان است و در فاز نخست 70میلیارد تومان اعتبار به آن اختصاص می‌یابد.وی با بیان اینکه کردستان در توسعه سیستم‌های نوین آبیاری در کشور پیش‌رو است، گفت: 50درصد پروژه‌های نوین آبیاری این استان تجهیز شده  که دو برابر میانگین کشوری بوده است. اکبری پروژه 227هزار هکتار شبکه آبیاری و زهکشی در غرب و شمال غرب کشور که 25هزار هکتار آن امروز به بهره‌برداری رسید را یکی از طرح‌های مهم حوزه آب و خاک خواند و بیان کرد: اجرای طرح 2.5هکتار توسعه سامانه‌های نوین آبیاری که تاکنون 1.2 میلیون هکتار آن انجام شده، از دیگر طرح‌هاست.معاون آب و خاک وزیر جهاد کشاورزی یادآور شد: اجرای طرح زهکشی علاوه بر اصلاح خاک، افزایش تولید محصولات کشاورزی را هم در پی دارد و در استان کردستان از همه ظرفیت‌ها برای اجرای آن استفاده خواهیم کرد.گفتنی است؛ طرح‌های آب و خاک کشور به مساحت 66هزار هکتار با اشتغال 13هزار نفر و سرمایه‌گذاری 2060 میلیارد تومان در حالی به بهره‌برداری رسید که پنج هزار و 470 هکتار از طرح‌های آب و خاک غرب و شمال غرب کشور که افتتاح شد متعلق به کردستان است.انتهای پیام/490/ ت" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 7228, 548, 38158, 11809, 29781, 4446, 695, 19360, 259, 18476, 509, 20908, 586, 554, 5858, 1423, 9503, 695, 259, 5937, 1091, 8024, 341, 14545, 1505, 6034, 509, 8878, 406, 113265, 768, 259, 14522, 953, 3530...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 259, 2731, 494, 6949, 43060, 368, 259, 128540, 28337, 266, 1952, 238796, 2731, 11843, 334, 19406, 724, 41459, 331, 10787, 259, 43060, 1307, 68058, 35717, 28337, 285, 43060, ...
{ "phonemize": "ræise dʒomhuri venezuʔelɑ dolæte ɑmrikɑ rɑ be tælɑʃ bærɑje ɑqɑze dʒænɡe dʒæhɑni sevvom væ tæqsime surije mottæhæm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh xæbæri pɑnurɑmɑ, nikulɑs mɑduru, ræise dʒomhuri venezuʔelɑ eʔlɑm kærd : dolæte ɑmrikɑ tælɑʃ mikonæd tɑ dʒænɡe dʒæhɑni diɡæri rɑh bijændɑzæd. vej zemne eʔlɑme moxɑlefæt bɑ dexɑlæthɑje ɑmrikɑ dær surije xɑterneʃɑn kærd : ɑmrikɑ hædæfæʃ æz in eqdɑm tæqsime surije be tʃɑhɑr bæxʃ æst. mɑduru edɑme dɑd : be næzær miresæd ɑmrikɑ mixɑhæd dʒænɡe dʒæhɑni ɡostærdei ɑqɑz konæd væ be dʒæhɑne æræb væ surije æʔmɑle feʃɑr konæd. vej onvɑn dɑʃt : ræsɑnehɑje særɑsære dʒæhɑne emruz dolæte surije rɑ dær mæzɑne ettehɑm qærɑr dɑdeænd væ bɑjæd beɡujæm ke mɑ dær hɑle hɑzer ʃɑhede dʒænɡe ɡostærde ælæjhe surije hæstim æmmɑ eʔlɑm mikonæm ke mɑ hærɡez surije rɑ ræhɑ næxɑhim kærd. ræise dʒomhuri venezuʔelɑ tæʔkid kærd : surihe jeki æz ævɑmele æsli sobɑt dær dʒæhɑne æræb æst ke emruz hædæfe esteʔmɑr væ hæmælɑte moqrezɑne ræsɑnehɑ qærɑr ɡerefte æst. vej dær pɑjɑne moxɑlefæte xod rɑ bɑ estefɑde æz selɑhhɑje ʃimiɑi dær hær dʒɑj dʒæhɑn eʔlɑm kærde væ be xɑnevɑdehɑje qorbɑniɑne hæmælɑte ʃimiɑi æxir dær ætrɑfe dæmeʃq tæslijæt ɡoft. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرئیس جمهوری ونزوئلا دولت آمریکا را به تلاش برای آغاز جنگ جهانی سوم و تقسیم سوریه متهم کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از پایگاه خبری پانوراما، نیکولاس مادورو، رئیس جمهوری ونزوئلا اعلام کرد : دولت آمریکا تلاش می‌کند تا جنگ جهانی دیگری راه بیندازد.\n\n\n\nوی ضمن اعلام مخالفت با دخالت‌های آمریکا در سوریه خاطرنشان کرد: آمریکا هدفش از این اقدام تقسیم سوریه به چهار بخش است.\n\n\n\nمادورو ادامه داد: به نظر می‌رسد آمریکا می‌خواهد جنگ جهانی گسترده‌ای آغاز کند و به جهان عرب و سوریه اعمال فشار کند.\n\n\n\nوی عنوان داشت: رسانه‌های سراسر جهان امروز دولت سوریه را در مظان اتهام قرار داده‌اند و باید بگویم که ما در حال حاضر شاهد جنگ گسترده علیه سوریه هستیم اما اعلام می‌کنم که ما هرگز سوریه را رها نخواهیم کرد.\n\n\n\nرئیس جمهوری ونزوئلا تاکید کرد: سوریه یکی از عوامل اصلی ثبات در جهان عرب است که امروز هدف استعمار و حملات مغرضانه رسانه‌ها قرار گرفته است.\n\n\n\nوی در پایان مخالفت خود را با استفاده از سلاح‌های شیمیایی در هر جای جهان اعلام کرده و به خانواده‌های قربانیان حملات شیمیایی اخیر در اطراف دمشق تسلیت گفت.\n\n \n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 259, 841, 30815, 19164, 406, 259, 130910, 80738, 3628, 259, 11294, 20202, 916, 554, 766, 25222, 259, 1699, 1424, 19302, 10948, 13607, 406, 259, 34036, 341, 9092, 39533, 21247, 2632, 548, 29510, 3716, 260, 554, 259, 11602, 1804, 27686, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 3055, 331, 240451, 268, 121754, 82685, 273, 240209, 701, 43060, 342, 162695, 265, 259, 43060, 282, 3652, 43060, 259, 286, 43060, 390, 37893, 280, 43060, 238796, 124255, 43060, 608, 259, 43060, 781, 43060, 1043, 331, 240451, ...
{ "phonemize": "bodʒnurd modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi xorɑsɑne ʃomɑli bɑ eʃɑre be bærɡozɑri nohomin dore næmɑjeʃɡɑh bozorɡe ketɑbe ostɑn æz bistotʃɑhɑr tɑ bistonoh ɑzærmɑhe dʒɑri, ɡoft : sisædo si nɑʃer æz særɑsære keʃvær dær in næmɑjeʃɡɑh hozur dɑrænd. kopi ʃod", "text": "بجنورد- مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان شمالی با اشاره به برگزاری نهمین دوره نمایشگاه بزرگ کتاب استان از ۲۴ تا ۲۹ آذرماه جاری، گفت: ۳۳۰ ناشر از سراسر کشور در این نمایشگاه حضور دارند.کپی شد" }
[ 22255, 586, 29768, 264, 20673, 16982, 17890, 341, 858, 77063, 13563, 13906, 37959, 5320, 3816, 768, 8403, 4530, 554, 259, 27686, 3237, 10785, 259, 21534, 14441, 42113, 14677, 9023, 12363, 695, 259, 66044, 2301, 259, 83725, 259, 28733, 64789...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 17627, 240451, 18439, 285, 3620, 602, 129493, 44587, 106992, 272, 129842, 300, 2731, 453, 238796, 43060, 368, 655, 280, 43060, 711, 100522, 43060, 263, 43060, 405, 259, 238796, 773, 43060, 494, 330, 43060, 259, 265, 238796, 43060, 380, 390,...
{ "phonemize": "zæne pændʒɑhonoh sɑle ke be ettehɑme tohin væ fæhɑʃi æz ærusæʃ ʃɑki ʃode bud dær hɑli ke bæjɑn mikærd mæsʔulijæte neɡæhdɑri æz sevvomin næve æm rɑ nemi pæziræm bɑ suri xɑndæne mɑdʒærɑje tælɑq pesær væ ærusæʃ be moʃɑver væ mædædkɑre edʒtemɑʔi kælɑntæri sæpɑde mæʃhæd ɡoft : pesæræm væ hæmsæræʃ zendeɡi bidæqdæqe væ ɑrɑmi dɑʃtænd. zendeɡi ɑn hɑe ɑʃeqɑne bud væ be jekdiɡær eʃq miværzidænd tɑ in ke æz hodud jek sɑle qæbl nɑɡæhɑn væræq bærɡæʃt. nemi dɑnæm tʃeɡune pɑj jek zæne diɡær be zendeɡi ɑnhɑ bɑz ʃod. pesæræm ke be jek zæne dʒævɑn ælɑqee mænd ʃode bud tæsmim be ezdevɑdʒe modʒæddæd ɡereft. æɡærtʃe in mɑdʒærɑe jek ʃokke nɑɡæhɑni bærɑje xɑnevɑde mɑ bud væ hitʃ kæs in mozu rɑ bɑvær nemi kærd æmmɑ tɑ tʃeʃm bær hæm zædim, pesæræm « simin » rɑ be æqde movæqqæte xodæʃ dærɑværde bud. xejli zud in mɑdʒærɑ lo ræft væ ærusæm ke nemi tævɑnest in mozu rɑ bɑvær konæd sære nɑsɑzɡɑri ɡozɑʃt. in ɡune bud ke dærɡiri væ extelɑfɑte xɑnevɑdeɡi ɑn hɑ ɑqɑz ʃod. diɡær be zɑher æz ɑn eʃq væ ælɑqe hɑ xæbæri næbud. ærusæm bænɑje lædʒbɑzi ɡozɑʃte bud væ hitʃ hærf væ hædisi rɑ dær in bɑre nemi pæziroft. u modɑm mi ɡoft tʃerɑ hæmsæræm bɑ ɑn zæne dʒævɑn xoʃ bɑʃæd væ be tæfrih væ xoʃe ɡozærɑni bepærdɑzæd æmmɑ mæn mædʒbur be xɑne dɑri bɑʃæm væ æz færzændɑnæʃ neɡæhdɑri konæm... hær tʃe ærusæm rɑ næsihæt mi kærdæm ke « ækbære » eʃtebɑh kærde æst bænɑbærin xejli zud særæʃ be sænɡ mi xord væ be suj xɑnevɑde æʃe bɑz mi ɡærdæd væ to moddæti rɑ be xɑtere færzændɑnæt tæhæmmol kon! æmmɑ ɡuʃe ærusme bedehkɑr in hærf hɑ næbud væ eddeʔɑ mi kærd fæqæt tælɑq mi xɑhæd! ærusæm mi ɡoft : ʃɑjæd hær sæxti væ nædɑri rɑ tæhæmmol mi kærdæm æmmɑ nemi tævɑnæm bi væfɑi væ xiɑnæte hæmsæræm rɑ nɑdide beɡiræm. xolɑse ærusme dɑdxɑst tælɑq dɑd væ extelɑfɑte xɑnevɑdeɡi ɑn hɑe bɑlɑ ɡereft. dær in miɑn mæn særpæræsti do færzænde kutʃæke ɑnhɑ rɑ be ohde ɡereftæm tɑ æz dærs væ mædresee æqæb næmɑnænde. æɡærtʃe mænbæʔ dærɑmædi nædɑræm væ dærɑmæde hæmsæræm niz kæfɑfe mæxɑredʒe zendeɡi mɑn rɑ nemi dæhæd æmmɑ hæzinehɑje do næve æm rɑ mi pærdɑzæm tɑ ɑjænde ɑnhɑ tæbɑh næʃævæd. bɑ vodʒude in pesæræm dær mjɑne in dærɡiri hɑje xɑnevɑdeɡi be donbɑle zendeɡi xodæʃ ræfte æst be tori ke hættɑ neʃɑni mæhæle sækuntæʃ rɑ hæm nemi dɑnæm. æz suj diɡær niz ærusæm be hæmrɑh pesære tʃɑhɑr sɑleæʃ æz hodud jek sɑle qæbl be xɑne mɑdæræʃ ræfte væ noʔe puʃeʃ, væzʔijæte zɑheri væ ræftɑræʃe kɑmelæn tæqir kærde æst! be u mi ɡujæm mænzeli bærɑjæt edʒɑre mi konim væ bɑ hær bædbæxtist edʒɑre xɑne væ mæxɑredʒe zendeɡiæt rɑ mi pærdɑzim fæqæt to dær kenɑr færzændɑnæt bɑʃ væ æz ɑnhɑ morɑqebæt kon! væli ærusme bɑz hæm moxɑlefæt kærd. in dær hɑlist ke æz ɡuʃe væ kenɑr miʃenævæm pesær væ ærusæm dær mækɑn hɑje moxtælef bɑ jekdiɡær qærɑre molɑqɑt mi ɡozɑrænd væ hættɑ dær pɑrkhɑ bɑ hæm qædæm mi zænænd. ærusæm moddætist ke hokme dʒælbe hæmsæræʃ rɑ dær dæst dɑræd æmmɑ nemi dɑnæm tʃerɑ dær jeki æz hæmin qærɑr molɑqɑt hɑ, u rɑ be dæste qɑnun nemi sepɑræd. hæme in ræftɑrhɑje mæʃkuk dær hɑli suræt miɡiræd ke ærusæm dust dɑræd neɡæhdɑri æz pesære tʃɑhɑr sɑle æʃ rɑ niz be mæn besepɑræd! æmmɑ mæn æz ohde særpæræsti u bærnemi ɑjæm tʃerɑ ke næve kutʃkæme ræftɑrhɑje xæʃen dɑræd vɑz næzære ruhi tʃenɑn be hæm mi rizæd ke hættɑ lævɑzeme mænzel rɑ niz tæxrib mi konæd! bɑ in hɑl ærusæm æz ehsɑsɑte mæn suʔeestefɑde mi konæd be ɡune ʔi ke ruze ɡozæʃte nævee tʃɑhɑr sɑle æm rɑ sævɑr bær jek tɑksi interneti be dær mænzelæm ɑːværæd væ u rɑ moqɑbele xɑne æm ræhɑ kærd. væqti æz pæzireʃe næve æm xoddɑri kærdæm kɑr be tohin væ fæhɑʃi keʃid væ ærusæm dær bærɑbære dideɡɑne hæmsɑjɡɑne ɑberurizi rɑh ændɑxt væ tohmæt hɑje zeʃti rɑ be mæn næsæbte dɑd. in dær hɑlist ke ehsɑs mi konæm hæme in dærɡiri hɑ væ mɑdʒærɑje tælɑq ɑn hɑe surist væ... bistose hezɑro sisædo do", "text": " زن 59 ساله که به اتهام توهین و فحاشی از عروسش شاکی شده بود در حالی که بیان می‌کرد مسئولیت نگهداری از سومین نوه ام را نمی پذیرم با صوری خواندن ماجرای طلاق پسر و عروسش به مشاور و مددکار اجتماعی کلانتری سپاد مشهد گفت: پسرم و همسرش زندگی بی‌دغدغه و آرامی داشتند. زندگی آن ها عاشقانه بود و به یکدیگر عشق می‌ورزیدند تا این که از حدود یک سال قبل ناگهان ورق برگشت .نمی دانم چگونه پای یک زن دیگر به زندگی آن‌ها باز شد. پسرم که به یک زن جوان علاقه مند شده بود تصمیم به ازدواج مجدد گرفت. اگرچه این ماجرا یک شوک ناگهانی برای خانواده ما بود و هیچ کس این موضوع را باور نمی کرد اما تا چشم بر هم زدیم، پسرم «سیمین» را به عقد موقت خودش درآورده بود. خیلی زود این ماجرا لو رفت و عروسم که نمی توانست این موضوع را باور کند سر ناسازگاری گذاشت. این گونه بود که درگیری و اختلافات خانوادگی آن ها آغاز شد. دیگر به ظاهر از آن عشق و علاقه ها خبری نبود.عروسم بنای لجبازی گذاشته بود و هیچ حرف و حدیثی را در این باره نمی پذیرفت. او مدام می گفت چرا همسرم با آن زن جوان خوش باشد و به تفریح و خوش گذرانی بپردازد اما من مجبور به خانه داری باشم و از فرزندانش نگهداری کنم... هر چه عروسم را نصیحت می کردم که «اکبر» اشتباه کرده است بنابراین خیلی زود سرش به سنگ می خورد و به سوی خانواده اش باز می گردد و تو مدتی را به خاطر فرزندانت تحمل کن! اما گوش عروسم بدهکار این حرف ها نبود و ادعا می کرد فقط طلاق می خواهد!عروسم می گفت: شاید هر سختی و نداری را تحمل می کردم اما نمی توانم بی وفایی و خیانت همسرم را نادیده بگیرم . خلاصه عروسم دادخواست طلاق داد و اختلافات خانوادگی آن ها بالا گرفت. در این میان من سرپرستی دو فرزند کوچک آن‌ها را به عهده گرفتم تا از درس و مدرسه عقب نمانند. اگرچه منبع درآمدی ندارم و درآمد همسرم نیز کفاف مخارج زندگی مان را نمی دهد اما هزینه‌های دو نوه ام را می پردازم تا آینده آن‌ها تباه نشود.با وجود این پسرم در میان این درگیری های خانوادگی به دنبال زندگی خودش رفته است به طوری که حتی نشانی محل سکونتش را هم نمی دانم. از سوی دیگر نیز عروسم به همراه پسر چهار ساله‌اش از حدود یک سال قبل به خانه مادرش رفته و نوع پوشش، وضعیت ظاهری و رفتارش کاملا تغییر کرده است! به او می گویم منزلی برایت اجاره می کنیم و با هر بدبختی است اجاره خانه و مخارج زندگی‌ات را می پردازیم فقط تو در کنار فرزندانت باش و از آن‌ها مراقبت کن! ولی عروسم باز هم مخالفت کرد. این در حالی است که از گوشه و کنار می‌شنوم پسر و عروسم در مکان های مختلف با یکدیگر قرار ملاقات می گذارند و حتی در پارک‌ها با هم قدم می زنند. عروسم مدتی است که حکم جلب همسرش را در دست دارد اما نمی دانم چرا در یکی از همین قرار ملاقات ها، او را به دست قانون نمی سپارد. همه این رفتارهای مشکوک در حالی صورت می‌گیرد که عروسم دوست دارد نگهداری از پسر چهار ساله اش را نیز به من بسپارد! اما من از عهده سرپرستی او برنمی آیم چرا که نوه کوچکم رفتارهای خشن دارد واز نظر روحی چنان به هم می ریزد که حتی لوازم منزل را نیز تخریب می کند!با این حال عروسم از احساسات من سوءاستفاده می کند به گونه ای که روز گذشته نوه چهار ساله ام را سوار بر یک تاکسی اینترنتی به در منزلم آورد و او را مقابل خانه ام رها کرد. وقتی از پذیرش نوه ام خودداری کردم کار به توهین و فحاشی کشید و عروسم در برابر دیدگان همسایگان آبروریزی راه انداخت و تهمت های زشتی را به من نسبت داد. این در حالی است که احساس می کنم همه این درگیری ها و ماجرای طلاق آن ها صوری است و ...23302" }
[ 10632, 8266, 259, 51169, 934, 554, 259, 38694, 633, 259, 222677, 2154, 341, 259, 121264, 33002, 695, 259, 81848, 1440, 4537, 7019, 2801, 3418, 509, 4299, 406, 934, 259, 14522, 822, 3716, 259, 26649, 1845, 259, 41144, 9503, 695, 4100, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 397, 2731, 405, 421, 79017, 240451, 43060, 155978, 334, 259, 263, 43060, 468, 513, 390, 259, 5765, 334, 43060, 645, 288, 4745, 300, 2731, 80959, 334, 43060, 238796, 266, 259, 2731, 360, 259, 10787, 438, 2731, 238796, 259, 238796, 43060, ...
{ "phonemize": "bɑ tæzriqe jek ɑmpul, nijɑz be tʃidæne pæʃme ɡusfændɑn æz bejn mi rævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. elmi. pæʃm. ɑmpul noʔi poroteʔin tæhije ʃode æst ke bɑ tæzriqe ɑn be ɡusfænd, moddæti bæʔd pæʃme hejvɑne xodboxud mi rizæd væ dær nætidʒe, nijɑz be pæʃme tʃini rɑ æz miɑn mi bæræd. be ɡozɑreʃe næʃrije enɡelisi dili teleɡrɑf, in poroteʔin tej mɑhe ɑjænde dær ostorɑlijɑ be bɑzɑre ærze xɑhæd ʃod. be donbɑle tæzriqe in poroteʔin, bædæne ɡusfænd bɑ jek ture særɑsæri puʃɑnde ʃode væ moddæti bæʔd, pæʃmhɑje rixte ʃode, dɑxele tur, dʒæmʔ ɑværi mi ʃævæd. dær ostorɑlijɑ hodud sædo dæh milijun ɡusfænd vodʒud dɑræd væ pæʃme tʃinɑne ostorɑlijɑi, sɑlɑne hodud pændʒɑhotʃɑhɑr slæʃ jek miljɑrd pond pæʃm sɑder mi konænd. ɡofte mi ʃævæd ke ʃive tæzriqe poroteʔin bærɑje ɡusfændɑne bi zærær æst, æmmɑ in ræveʃe fæqæt bærɑje hejvɑnɑti monɑseb æst ke dær fæzɑje bæste væ mæhsur pærværeʃ jɑfte bɑʃænd. elmi. slæʃ hæftɑdojek slæʃ hæftɑd", "text": " با تزریق یک آمپول، نیاز به چیدن پشم گوسفندان از بین می رود \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/81 \nخارجی.علمی.پشم.آمپول \n نوعی پروتیین تهیه شده است که با تزریق آن به گوسفند، مدتی بعد پشم \nحیوان خودبخود می ریزد و در نتیجه،نیاز به پشم چینی را از میان می برد. \n به گزارش نشریه انگلیسی دیلی تلگراف، این پروتیین طی ماه آینده در \nاسترالیا به بازار عرضه خواهد شد. \n به دنبال تزریق این پروتیین، بدن گوسفند با یک تور سراسری پوشانده \nشده و مدتی بعد، پشمهای ریخته شده، داخل تور، جمع آوری می شود. \n در استرالیا حدود 110 میلیون گوسفند وجود دارد و پشم چینان \nاسترالیایی، سالانه حدود 54/1 میلیارد پوند پشم صادر می کنند. \n گفته می شود که شیوه تزریق پروتیین برای گوسفندان بی ضرر است، اما این\nروش فقط برای حیواناتی مناسب است که در فضای بسته و محصور پرورش یافته \nباشند. \nعلمی./71/70 \n\n " }
[ 768, 38288, 49368, 2665, 21605, 191978, 343, 259, 16672, 554, 1177, 55224, 1645, 28438, 6004, 66311, 44070, 695, 9209, 822, 46022, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 812, 54240, 5564, 12590, 406, 260, 39275, 406, 260, 167354, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 37893, 360, 95642, 265, 384, 314, 259, 43060, 3766, 454, 261, 259, 37995, 43060, 360, 390, 259, 270, 238796, 525, 2731, 405, 421, 2731, 238796, 645, 259, 129842, 438, 367, 79017, 43060, 272, 259, 2731, 360, 390, 11667, 658, ...
{ "phonemize": "perspolis rekorddɑre kæmtærin bɑxt dær hæft dore liɡe bærtære.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ si værzeʃ. værzeʃ hɑje tupi. futbɑll ælɑmætemosɑvi sɑker time perspolis ke be qæhremɑni hæftomin dore liɡe bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje irɑn dæst jɑft sɑhebe tʃændin rekord ʃod. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ be næql æz sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh perspolis, jeki æz rekordhɑje særxopuʃɑne tehrɑni onvɑne kæmtærin bɑxte in tim dær fæsle dʒɑri bude æst. time perspolis dær hæftomin dore liɡe bærtær bɑ qæbule pændʒ bɑxt onvɑne kæmtærin bɑxt dær hæftomin dore liɡe bærtær rɑ be xod extesɑs dɑd. piʃ æz fæsle dʒɑri time esteqlɑl bɑ kæsbe si ʃekæst æz in hejse rekorddɑr bud ke bɑ ehtesɑbe sizdæh ʃekæst dær in fæsl teʔdɑde bɑxthɑje esteqlɑl be ædæde tʃehelose resid. be hær hɑl dær mædʒmuʔe hæft dore liɡe bærtære time perspolis bɑ tʃehelojek bɑxt, rekorddɑr æst væ time esteqlɑle tehrɑn bɑ tʃehelose ʃekæst væ time pɑs bɑ tʃehelotʃɑhɑr bɑxt dær rædehɑje bæʔdi qærɑr dɑrænd. ʃomɑre sefr nævædodo sɑʔæte hivdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm", "text": "پرسپولیس رکورددار کمترین باخت در 7 دوره لیگ برتر\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/30\nورزش.ورزش های توپی.فوتبال = ساکر\nتیم پرسپولیس که به قهرمانی هفتمین دوره لیگ برتر فوتبال باشگاه های\nایران دست یافت صاحب چندین رکورد شد.به گزارش روز دوشنبه ایرنا به نقل از سایت رسمی باشگاه پرسپولیس، یکی از\nرکوردهای سرخپوشان تهرانی عنوان کمترین باخت این تیم در فصل جاری بوده\nاست. تیم پرسپولیس در هفتمین دوره لیگ برتر با قبول 5 باخت عنوان کمترین باخت\n در هفتمین دوره لیگ برتر را به خود اختصاص داد.پیش از فصل جاری تیم استقلال با کسب 30 شکست از این حیث رکورددار بود که\nبا احتساب 13 شکست در این فصل تعداد باختهای استقلال به عدد 43 رسید. به\nهر حال در مجموع 7 دوره لیگ برتر تیم پرسپولیس با 41 باخت، رکورددار است\nو تیم استقلال تهران با 43 شکست و تیم پاس با 44 باخت در ردههای بعدی قرار\n دارند.شماره 092 ساعت 17:45 تمام\n\n\n " }
[ 26374, 23531, 259, 841, 122820, 4471, 3980, 11836, 768, 18799, 509, 617, 259, 21534, 3207, 5721, 1423, 4725, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 29561, 47767, 259, 22680, 260, 22680, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 393, 263, 39755, 35926, 285, 43060, 380, 408, 2731, 282, 270, 10787, 348, 330, 43060, 25775, 331, 10787, 259, 87102, 270, 342, 380, 615, 129842, 265, 124255, 270, 19406, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, ...
{ "phonemize": "............................................................. eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. torkæmænestɑn. letoni. \" æɡuræs æpkins \" sæfir ækrudijæte letoni væ xɑnome \" ɑqdʒɑ noræbærdi evɑ \" ræʔise mædʒlese torkæmænestɑn dær didɑri bær ɡostæreʃe rævɑbete dodʒɑnebe dær hæme bæxʃ hɑ tæʔkid kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri torkæmænestɑn ruze se ʃænbe be næql æz æpkins væ henɡɑme tæslime ostovɑrnɑme xod be noræbærdi evɑ neveʃt ke bærɑje ɡostæreʃe rævɑbete do keʃvær nijɑz be tæʃkile bonjɑde hoquqi hæmkɑri hɑje eqtesɑdi væ ɑmuzeʃi vodʒud dɑræd. sæfire letoni ɑmɑdeɡi keʃvære mætbuʔæʃ rɑ bærɑje komæk be rævænde eslɑhɑt bæxʃe ɑmuzeʃi torkæmænestɑn eʔlɑm kærd væ hæmtʃenin ɡoft ke tævɑnɑi lɑzem dær zæmine fæʔɑle sɑzi rævɑbete færhænɡi bejne do keʃvær vodʒud dɑræd. æpkins hæmkɑri dær bæxʃe næft væ ɡɑz, sænɑjeʔe næssɑdʒi væ bæxʃe keʃɑværzi rɑ æz diɡær bæxʃ hɑje hæmkɑri bejne do keʃvær onvɑn kærd væ ɡoft ke in keʃvær bedælile ozvjæt dær ettehɑdije orupɑ ɑmɑde terɑnzite kɑlɑhɑje torkæmænestɑn be in ettehɑdije æst. ræʔise mædʒlese torkæmænestɑn niz bæxʃ hɑje dɑrɑje olævijæte in keʃvær rɑ bærɑje moʃɑrekæte ʃerkæt hɑje letoni tæʃrih kærd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo nævædojek slæʃ sisædo si e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh ʃomɑre hæftsædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte nuzdæh : tʃehel tæmɑm", "text": "\n.............................................................عشق آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/07/86\nخارجی.سیاسی.ترکمنستان.لتونی. \"اگورس اپکینس\" سفیر اکرودیته لتونی و خانم \"آقجا نوربردی اوا\" رییس\nمجلس ترکمنستان در دیداری بر گسترش روابط دوجانبه در همه بخش ها تاکید\nکردند. به گزارش ایرنا از عشق آباد، خبرگزاری ترکمنستان روز سه شنبه به نقل از\nاپکینس و هنگام تسلیم استوارنامه خود به نوربردی اوا نوشت که برای گسترش\nروابط دو کشور نیاز به تشکیل بنیاد حقوقی همکاری های اقتصادی و آموزشی\nوجود دارد. سفیر لتونی آمادگی کشور متبوعش را برای کمک به روند اصلاحات بخش آموزشی\nترکمنستان اعلام کرد و همچنین گفت که توانایی لازم در زمینه فعال سازی روابط\nفرهنگی بین دو کشور وجود دارد. اپکینس همکاری در بخش نفت و گاز، صنایع نساجی و بخش کشاورزی را از دیگر\nبخش های همکاری بین دو کشور عنوان کرد و گفت که این کشور بدلیل عضویت در\nاتحادیه اروپا آماده ترانزیت کالاهای ترکمنستان به این اتحادیه است. رییس مجلس ترکمنستان نیز بخش های دارای اولویت این کشور را برای مشارکت\nشرکت های لتونی تشریح کرد.آساق/ 2191/330ـ1415\nشماره 714 ساعت 19:40 تمام\n\n\n " }
[ 259, 59561, 2464, 2464, 2464, 47943, 19582, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2655, 59430, 4784, 12590, 406, 260, 20704, 260, 4725, 1505, 3691, 5322, 260, 227040, 406, 260, 313, 136638, 57606, 4220, 87229, 1471, 311, 24371, 5313, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 59561, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 238796, 23892, 259, 43060, 316, 43060, 285, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 303, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259,...
{ "phonemize": "konɡere elmi bejn e olmelæli leqɑe ælhosejn ejn pærɑntezbæste bistopændʒ ɑbɑn mɑh be moddæte jek ruz dær kærbælɑje mæʔli væ dær hæræme moqæddæse emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, konɡere elmi bejne olmelæli leqɑe ælhosejn ejn pærɑntezbæste bistopændʒ ɑbɑn mɑh be moddæte jek ruz dær kærbælɑje mæʔli væ dær hæræme moqæddæse emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bærɡozɑr mi ʃævæd. in konɡere ʃɑmele tʃɑhɑr hozee motɑleʔɑti dærbɑre ærbæʔin æz dʒomle motɑleʔɑte tæmæddoni, motɑleʔɑte edʒtemɑʔi, motɑleʔɑte bejne færhænɡi væ motɑleʔɑte rɑhbordi mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm hæmide pɑrsɑniɑ æz soxænrɑnɑne eftetɑhije hæmɑjeʃ væ eʃkeværi ozvi hejʔæte elmi dɑneʃkæde motɑleʔɑte dʒæhɑne dɑneʃɡɑh tehrɑn kɑrʃenɑse modʒri do zæbɑne mærɑsem hæstænd. æsɑtid væ kɑrʃenɑsɑni hæmtʃon bɑbɑi, esfæhɑniɑn, ʃɑhe hosejni, piruzmænd, behruzi læk, xɑni, homɑjun, ɡudærzi, mæsʔude moʔæjjæni pur, æli dʒæʔfæri væ … tænhɑ teʔdɑdi æz ændiʃmændɑne irɑni hæsætændæke dær in hæmɑjeʃ bejne olmelæli mæqɑle erɑʔe dɑde væ dær pænelhɑ hozur dɑrænd. dovvomin konɡere e elmi bejne olmelæli leqɑe ælhosejn ejn pærɑntezbæste bɑ moʃɑrekæt væ poʃtibɑni næhɑdhɑje moxtælefi æz dʒomle ætbe moqæddæse hosejnije, mærkæze pæʒuheʃhɑje mæsdʒede moqæddæse dʒæmkærɑn, dɑneʃɡɑh emɑm sɑdeq ælæjhe ælsælɑm, moʔæssese motɑleʔɑte rɑhbordi væ færhænɡi æshɑbe ælhosejn ejnpærɑntezbæste, pæʒuheʃkæde motɑleʔɑte fænnɑværi væ dæbirxɑne hæmɑjeʃe melli ærbæʔine bærɡozɑr mi ʃævæd. æsɑtid, tollɑb væ dɑneʃdʒujɑn dær suræte tæmɑjol mi tævɑnænd dær edʒlɑsije hæmɑjeʃe ruze se ʃænbe bistopændʒ ɑbɑn mɑh æz sɑʔæte hæʃt : si sobh dær sɑlone xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste hæræme motæhhære emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste vɑqeʔ dær pɑjin pɑe hɑzer ʃævænd. kopi ʃod", "text": "کنگره علمی بین‏ المللی لقاء الحسین(ع) ۲۵ آبان ماه به مدت یک روز در کربلای معلی و در حرم مقدس امام حسین(ع) برگزار می شود.به گزارش ، کنگره علمی بین‌ المللی لقاء الحسین(ع) ۲۵ آبان ماه به مدت یک روز در کربلای معلی و در حرم مقدس امام حسین(ع) برگزار می شود.این کنگره شامل چهار حوزه‌ مطالعاتی درباره اربعین از جمله مطالعات تمدنی، مطالعات اجتماعی، مطالعات بین فرهنگی و مطالعات راهبردی می شود.حجت الاسلام حمید پارسانیا از سخنرانان افتتاحیه همایش و اشکوری عضو هیئت علمی دانشکده مطالعات جهان دانشگاه تهران کارشناس مجری دو زبانه مراسم هستند.اساتید و کارشناسانی همچون بابایی، اصفهانیان، شاه حسینی، پیروزمند، بهروزی لک، خانی، همایون، گودرزی، مسعود معینی پور، علی جعفری و … تنها تعدادی از اندیشمندان ایرانی هستندکه در این همایش بین المللی مقاله ارائه داده و در پنل‌ها حضور دارند.دومین کنگره  علمی بین‌ المللی لقاء الحسین(ع) با مشارکت و پشتیبانی نهادهای مختلفی از جمله عتبه مقدسه حسینیه، مرکز پژوهش‌های مسجد مقدس جمکران، دانشگاه امام صادق علیه السلام، مؤسسه مطالعات راهبردی و فرهنگی اصحاب الحسین(ع)، پژوهشکده مطالعات فناوری و دبیرخانه همایش ملی اربعین برگزار می شود.اساتید، طلاب و دانشجویان در صورت تمایل می توانند در اجلاسیه همایش  روز سه شنبه ۲۵ آبان ماه از ساعت ۸:۳۰ صبح در سالن خاتم الانبیاء(ص) حرم مطهر امام حسین(ع) واقع در پایین پا حاضر شوند.کپی شد" }
[ 5692, 8728, 376, 10033, 406, 9209, 18505, 3816, 44449, 2216, 402, 97706, 312, 1923, 271, 259, 60244, 8024, 941, 9362, 554, 6289, 636, 2665, 4029, 509, 1164, 110306, 406, 1491, 3816, 341, 509, 259, 57453, 548, 27489, 14266, 25695, 312, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 2861, 129842, 967, 259, 16030, 390, 11667, 259, 265, 1786, 10555, 2731, 494, 340, 781, 43060, 265, 259, 82670, 51571, 11667, 259, 1057, 272, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 1581, 1332, 79017, 240451, 259, 43060, 316, 43060, 272, 32...
{ "phonemize": "hæʃ sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entezɑmi. dʒɑneʃine hefɑzæte ettelɑʔɑte niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn be næqʃe vædʒɑjɡɑh æmnijæt dær toseʔe keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft : mæmurijæthɑ væmæsæʔulijæthɑje zɑti niruje entezɑmi emruze dær dʒɑmeʔee jek mæsʔulijæte besijɑr xætir væ hæssɑs æst. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbee æqidæti sjɑsiː færmɑndehi entezɑmi mɑzændærɑn særdɑr \" fæthi \" dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe ræʔise hefɑzæte ettelɑʔɑte færmɑndehi entezɑmi mɑzændærɑn dær sɑri æfzud : doʃmæn dær mærzhɑje dʒoqrɑfijɑi mɑ hozure fæʔɑl væ ɡostærde dɑræd væ bɑ ænvɑʔe tærfændhɑ væ hile hɑ sæʔj dær idʒɑde nɑɑmæni væ ɑʃub dær dɑxele keʃvær rɑ dɑræd. vej tæsrih kærd : bɑhuʃjɑri væ bidɑri niruhɑje mosællæh beviʒe niruje entezɑmi væ moqɑvemæt væ istɑdeɡi mellæte qæhremɑne irɑn tæmɑm in toteʔe hɑ næqʃ bær ɑb xɑhæd ʃod. vej kɑrkonɑne niruje entezɑmi rɑ be dʒeddijæt væ tælɑʃ dær dʒæhæte bærqærɑri næzm væ æmnijæte ʃɑjeste væ morede entezɑr dær dʒɑmeʔe færɑ xɑnd. særdɑr \" fæthi \" dær in mærɑsem særhænke pɑsdɑr \" dorrɑdʒ \" rɑ be onvɑne ræise hefɑzæte ettelɑʔɑte færmɑndehi entezɑmi mɑzændærɑn be hɑzerin moʔærrefi væ æz xædæmɑte særhænke pɑsdɑr \" musɑ ʃæhɑbi \" ræise hefɑzæte ettelɑʔɑte qæbli in færmɑndehi tæqdir væ tæʃækkor kærd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do", "text": "\n#\nساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/04/85 \nداخلی.اجتماعی.انتظامی. \n جانشین حفاظت اطلاعات نیروی انتظامی جمهوری اسلامی ایران به نقش وجایگاه \nامنیت در توسعه کشور اشاره کرد و گفت: ماموریتها ومسئولیتهای ذاتی نیروی \nانتظامی امروزه در جامعه یک مسئولیت بسیار خطیر و حساس است. \n به گزارش روز پنجشنبه عقیدتی سیاسی فرماندهی انتظامی مازندران سردار\"فتحی\"\nدر مراسم تودیع و معارفه رییس حفاظت اطلاعات فرماندهی انتظامی مازندران \nدر ساری افزود : دشمن در مرزهای جغرافیائی ما حضور فعال و گسترده دارد و \nبا انواع ترفندها و حیله ها سعی در ایجاد ناامنی و آشوب در داخل کشور را \nدارد. \n وی تصریح کرد: باهوشیاری و بیداری نیروهای مسلح بویژه نیروی انتظامی و \nمقاومت و ایستادگی ملت قهرمان ایران تمام این توطئه ها نقش بر آب خواهد \nشد. \n وی کارکنان نیروی انتظامی را به جدیت و تلاش در جهت برقراری نظم و امنیت\nشایسته و مورد انتظار در جامعه فرا خواند. \n سردار \"فتحی\" در این مراسم سرهنک پاسدار \"دراج\" را به عنوان رئیس حفاظت\nاطلاعات فرماندهی انتظامی مازندران به حاضرین معرفی و از خدمات سرهنک \nپاسدار \"موسی شهابی\" رئیس حفاظت اطلاعات قبلی این فرماندهی تقدیر و تشکر \nکرد. \n 506/609/402 \n\n " }
[ 387, 1086, 13182, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1024, 46268, 5602, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 57372, 6353, 260, 3366, 83922, 259, 21582, 8884, 636, 15832, 20744, 37160, 259, 57372, 6353, 19164, 406, 13563, 4379, 5...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 259, 263, 43060, 874, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 38107, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 259, 182400, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mohæmmædtæqi irɑni sobhe emruz dær ertebɑte tæsviri bɑ dæbire ʃorɑje neɡæhbɑn væ ævɑmele nezɑræti, tæʔɑmol, hæmdeli væ hæmæfzɑi dæstændærkɑrɑne entexɑbɑt rɑ sæbæbe tæsriʔ dær færɑjænde bærnɑmehɑ bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem, porʃur bɑ hozure hæddeæksæri dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : omid mirævæd entexɑbɑti dær tærɑze nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ hæme hæssɑsijæthɑje ɑn bærɡozɑr ʃævæd. vej, bɑ bæjɑne inke moqæddæmɑte lɑzeme bærɡozɑri entexɑbɑt dær setɑde entexɑbɑte ostɑne buʃehr, færmɑndɑrihɑ væ bexæʃdɑrihɑ ændʒɑm ʃode æst ɡoft : besjɑri æz omur bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ piʃbinihɑje lɑzem æz dʒomle hæmɑhænɡi bɑ æʔzɑje hejʔæte nezɑræt, edʒrɑi, tʃineʃ sænduqhɑje æxze ræʔj væ hozure æʔzɑje sænduqhɑje ræʔjɡiri dær bæxʃhɑje nɑzer, modʒri, bɑzræs væ niruhɑje entezɑmi ændʒɑm ʃode æst. ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne buʃehr æz tæsvibe ætlæse æmnijæte entexɑbɑte ostɑne buʃehr xæbær dɑd væ bæjɑn kærd : in ætlæs ke be setɑde æmnijæte entexɑbɑte vezɑræte keʃvær ersɑl ʃode væ æz zærfijæte niruje entezɑmi, bæsidʒ væ sepɑh dær bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem estefɑde miʃævæd. irɑni, bɑ bæjɑne inke fæzɑje sɑleme entexɑbɑti bɑ ettelɑʔresɑni æz tæriqe xæbærɡozɑrihɑ, fæzɑhɑje mædʒɑzi væ sedɑ væ simɑ dær bejne mærdom idʒɑd ʃode ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be fæʔɑlijæte doʃmænɑn bærɑje nɑomid kærdæne mærdom væ hozure kæmrænɡe ɑnɑn dær entexɑbɑt, tælɑʃ ʃode dær moqɑbele bærnɑmehɑje doʃmænɑn, tɑ hodudi tærhe moqɑbelei ændʒɑm væ tærfændhɑje doʃmænɑne xonsɑ ʃævæd. vej, reqɑbæti, ɑzɑd væ qɑnunmænd budæn rɑ æz viʒeɡi entexɑbɑte keʃvær dɑnest væ tæʔkid kærd : dær in zæmine bitæræfi modʒri væ nɑzere entexɑbɑt væ ræʔɑjæte ensɑf væ edɑlæt morede tævædʒdʒohe viʒe qærɑr dɑræd væ be fæzɑje sɑleme entexɑbɑt komæk kærde æst. ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne buʃehr, bɑ bæjɑne inke moɑnedɑn, sæltænættælæbhɑ, moxɑlefɑne opozisijone xɑredʒ æz keʃvær væ diɡær doʃmænɑne dæstbedæst dɑdeænd tɑ dær entexɑbɑt xædʃe idʒɑd konænd xɑter neʃɑn kærd : dær kenɑr ɑnɑn, ɑmrikɑ, esrɑʔil væ doʃmænɑn qæsæm xorde enqelɑb eslɑmi tælɑʃ mikonænd ke entexɑbɑt æz dʒɑjɡɑh xodæʃ væ moʃɑrekæte hæddeæksæri væ ʃokuhmænde mærdom nozul konæd ke behæmdellɑh bɑ tædɑbire mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, bærnɑme væ sijɑsæthɑje dolæt væ setɑde entexɑbɑt zemne ræsæde toteʔehɑje doʃmænɑn dær rɑstɑje xonsɑ kærdæne ɑnhɑ eqdɑm miʃævæd. irɑni, bɑ tæʔkid bær færɑhæm ʃodæn væ hefze fæzɑje sɑlem, reqɑbæti væ moʃɑrekæti dær entexɑbɑte bistohæʃt xordɑd dær ostɑne buʃehr tæsrih kærd : mærdome motevædʒdʒe hæstænd ke entexɑbɑte bistohæʃt xordɑde hæssɑs, tæʔsirɡozɑr væ mohem bærɑje ɑjænde keʃvær æst. vej, bɑ bæjɑne inke bɑ moʃæxxæs ʃodæne kɑndidɑhɑje rijɑsæte dʒomhuri fæzɑje reqɑbæti væ entexɑbɑti dær keʃvær ronæqe biʃtæri miɡiræd ɡoft : tæbliqɑte kɑndidɑhɑje ʃorɑje ʃæhr væ rustɑhɑe tænhɑ fæzɑje mædʒɑzi tæʔin væ diɡær hozehɑ mænʔ ʃode ke tɑkonun tʃenin sæbke tæbliqi dær keʃvær erɑʔe næʃode æst. ræise setɑde entexɑbɑte ostɑne buʃehr in dore æz entexɑbɑt rɑ zibɑtærin dore dær tɑrixe enqelɑbe eslɑmi dɑnest væ bæjɑn kærd : mærdome mostæqim æz tæriqe fæzɑhɑje mædʒɑzi motɑlebɑte xod rɑ dær bæxʃhɑje eqtesɑdi, mæʔiʃæti, færhænɡi, dini væ eʔteqɑdi mostæqim be kɑndidɑje rijɑsæte dʒomhuri monʔækes mikonænd. irɑni æfzud : bɑ vodʒude dæqdæqehɑ, væli væfɑdɑri mellæte irɑn be ɑrmɑnhɑje emɑme rɑhel, ʃohædɑje ɡerɑnqædr, enqelɑbe eslɑmi væ menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bime konænde enqelɑb dær bærɑbære tærfændhɑje doʃmænɑn æst væ omid mirævæd bɑ hæmin rævije mærdom hozure hæddeæksæri xod rɑ dær entexɑbɑte bɑre diɡær mohæqqeq konænd. vej, entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri rɑ mohemtærin entexɑbɑte keʃvære dɑnest væ tæsrih kærd : dær ostɑne buʃehr bɑ idʒɑde zirsɑxthɑje lɑzem ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑt færɑhæm æst. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ sin", "text": "به گزارش از ، محمدتقی ایرانی صبح امروز در ارتباط تصویری با دبیر شورای نگهبان و عوامل نظارتی، تعامل، همدلی و هم‌افزایی دست‌اندرکاران انتخابات را سبب تسریع در فرایند برنامه‌ها برای برگزاری انتخابات سالم، پرشور با حضور حداکثری دانست و اظهار داشت: امید می‌رود انتخاباتی در تراز نظام جمهوری اسلامی ایران با همه حساسیت‌های آن برگزار شود.وی، با بیان اینکه مقدمات لازم برگزاری انتخابات در ستاد انتخابات استان بوشهر، فرمانداری‌ها و بخشداری‌ها انجام شده است گفت: بسیاری از امور برای برگزاری انتخابات ریاست جمهوری، شوراهای شهر و روستا پیش‌بینی‌های لازم از جمله هماهنگی با اعضای هیئت نظارت، اجرایی، چینش صندوق‌های اخذ رأی و حضور اعضای صندوق‌های رأی‌گیری در بخش‌های ناظر، مجری، بازرس و نیروهای انتظامی انجام شده است.رئیس ستاد انتخابات استان بوشهر از تصویب اطلس امنیت انتخابات استان بوشهر خبر داد و بیان کرد: این اطلس که به ستاد امنیت انتخابات وزارت کشور ارسال شده و از ظرفیت نیروی انتظامی، بسیج و سپاه در برگزاری انتخابات سالم استفاده می‌شود.ایرانی، با بیان اینکه فضای سالم انتخاباتی با اطلاع‌رسانی از طریق خبرگزاری‌ها، فضاهای مجازی و صدا و سیما در بین مردم ایجاد شده گفت: با توجه به فعالیت دشمنان برای ناامید کردن مردم و حضور کم‌رنگ آنان در انتخابات، تلاش شده در مقابل برنامه‌های دشمنان، تا حدودی طرح مقابله‌ای انجام و ترفندهای دشمنان خنثی شود.وی، رقابتی، آزاد و قانونمند بودن را از ویژگی انتخابات کشور دانست و تأکید کرد: در این زمینه بی‌طرفی مجری و ناظر انتخابات و رعایت انصاف و عدالت مورد توجه ویژه قرار دارد و به فضای سالم انتخابات کمک کرده است.رئیس ستاد انتخابات استان بوشهر، با بیان اینکه معاندان، سلطنت‌طلب‌ها، مخالفان اپوزیسیون خارج از کشور و دیگر دشمنان دست‌به‌دست داده‌اند تا در انتخابات خدشه ایجاد کنند خاطر نشان کرد: در کنار آنان ، آمریکا، اسرائیل و دشمنان قسم خورده انقلاب اسلامی‌ تلاش می‌کنند که انتخابات از جایگاه خودش و مشارکت حداکثری و شکوهمند مردم نزول کند که بحمدالله با تدابیر مقام معظم رهبری، برنامه و سیاست‌های دولت و ستاد انتخابات ضمن رصد توطئه‌های دشمنان در راستای خنثی کردن آنها اقدام می‌شود.ایرانی، با تأکید بر فراهم شدن و حفظ فضای سالم، رقابتی و مشارکتی در انتخابات 28 خرداد در استان بوشهر تصریح کرد: مردم متوجه هستند که انتخابات 28 خرداد حساس، تأثیرگذار و مهم برای آینده کشور است.وی، با بیان اینکه با مشخص شدن کاندیداهای ریاست جمهوری فضای رقابتی و انتخاباتی در کشور رونق بیشتری می‌گیرد گفت: تبلیغات کاندیداهای شورای شهر و روستاها تنها فضای مجازی تعیین و دیگر حوزه‌ها منع شده که تاکنون چنین سبک تبلیغی در کشور ارائه نشده است.رئیس ستاد انتخابات استان بوشهر این دوره از انتخابات را زیباترین دوره در تاریخ انقلاب اسلامی دانست و بیان کرد: مردم مستقیم از طریق فضاهای مجازی مطالبات خود را در بخش‌های اقتصادی، معیشتی، فرهنگی، دینی و اعتقادی مستقیم به کاندیدای ریاست جمهوری منعکس می‌کنند.ایرانی افزود: با وجود دغدغه‌ها، ولی وفاداری ملت ایران به آرمان‌های امام راحل، شهدای گرانقدر، انقلاب اسلامی و منویات مقام معظم رهبری بیمه کننده انقلاب در برابر ترفندهای دشمنان است و امید می‌رود با همین رویه مردم حضور حداکثری خود را در انتخابات بار دیگر محقق کنند.وی، انتخابات ریاست جمهوری را مهمترین انتخابات کشور دانست  و تصریح کرد: در استان بوشهر با ایجاد زیرساخت‌های لازم آمادگی کامل برای برگزاری انتخابات فراهم است.انتهای پیام/190/س" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 4739, 636, 22884, 23999, 259, 16579, 259, 18476, 509, 259, 25811, 28810, 406, 768, 550, 28084, 259, 23702, 406, 259, 41144, 23597, 341, 259, 16869, 572, 33257, 116584, 343, 766, 11678, 343, 1373, 96257, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 949, 106992, 1109, 2731, 285, 270, 2731, 11758, 619, 43060, 516, 27506, 1551, 724, 41459, 331, 10787, 259, 16980, 316, 43060, 346, 37893, 263, 69587, 330, 43060, 331, 2731, ...
{ "phonemize": ", bæʔd æz enteʃɑre mohtævɑje sohbæthɑje mæhræmɑne « donɑld terɑmp » ræisdʒomhure ɑmrikɑ bɑ særɑn væ mæqɑmɑte keʃværhɑje moxtælef æz dʒomle okrɑjn væ rusije, æknun nobæt be efʃɑje tæmɑse telefoni vej bɑ « eskɑt murisun » noxostvæzire ostorɑlijɑ væ feʃɑr be u bærɑje dæstɑværdhɑje sjɑsiː bude æst. ruznɑme « nijojork tɑjmz » bɑmdɑde seʃænbe be næql æz do mæqɑme ɑmrikɑi ɑɡɑh neveʃt, terɑmpe æxiræn bɑ murisun tæmɑs ɡerefte væ æz u xɑst tɑ be « viliɑm bɑr » væzire dɑdɡostæri ɑmrikɑ komæk konæd tɑ ettelɑʔɑti rɑ bærɑje bieʔtebɑr væ bivedʒhe kærdæne tæhqiqɑt « rɑbert mævlær » bɑzræse viʒe dær morede dexɑlæte doɑi rusije dær entexɑbɑte rijɑsætdʒomhuri do hezɑro o ʃɑnzdæh ejɑlɑte mottæhede væ ertebɑte terɑmp bɑ mosko pærɑntezbæste dær extijɑre kɑxe sefid qærɑr dæhæd. bær in æsɑs, kɑxe sefid dæstresi kɑrmændɑn væ mæqɑmɑte xod be mætne in ɡoftvæɡu rɑ ʃædidæn mæhdud kærde væ fæqæt bærɑje teʔdɑde kæmi æz moʃɑverɑne terɑmpe ɑzɑd ɡozɑʃte bud, zirɑ terɑmp bɑ in tæmɑse telefoni qæsd dɑʃt æz vezɑræte dɑdɡostæri be onvɑne æbzɑri bærɑje feʃɑr be mottæhedɑne xod estefɑde kærde væ mæbnɑje tæhqiqɑte mævlær rɑ « dʒenɑhi væ fɑsed » dʒelve dæhæd. nijojork tɑjmz bɑ tæʃbih kærdæne in tæmɑs, be feʃɑre telefoni tʃænd hæftee piʃ terɑmp be « væludimire zælænæsæki » ræisdʒomhure okrɑjn bærɑje tæhqiqɑte dærxosuse pesær « dʒuj bɑjædæn » moʔɑvene ræisdʒomhure piʃine ɑmrikɑ, neveʃt : « ɡoftvæɡu bɑ murisun neʃɑn midæhæd ke ræisdʒomhur berɑketbɑz terɑmp berɑketbæste æz sotuhe ɑli diplomɑsi bærɑje piʃborde mænɑfeʔe sjɑsiː ʃæxsi xod estefɑde mikonæd ». in mænɑbeʔ miɡujænd ke ebtedɑ væzire dɑdɡostæri ɑmrikɑ æz terɑmp xɑste bud tɑ bɑ noxostvæzire ostorɑlijɑ sohbæt væ dærxɑste komæke qæzɑi konæd. nijojork tɑjmz bɑ bæjɑne inke dær æsle terɑmp æz murisun xɑste bud ke dolæte ostorɑlijɑ rɑ morede tæhqiq qærɑr dæhæd, tozih midæhæd : « zirɑ tæhqiqɑte ef. bi. ɑj dærbɑre dexɑlæte rusije dær entexɑbɑte do hezɑro o ʃɑnzdæh ɑmrikɑ, bæʔd æz ɑn ɑqɑz ʃod ke mæqɑmɑte ostorɑlijɑi be ɑnhɑ dærbɑre ettelɑʔresɑni rushɑ be time entexɑbɑti terɑmp dærbɑre enteʃɑre ettelɑʔɑte moxærreb dærbɑre hilɑri kelinton ɡozɑreʃ dɑdænd ». mæqɑmɑte ostorɑlijɑ in ettelɑʔɑt rɑ bæʔd æz didɑr bɑ « dʒordʒ pɑpɑdupulus » moʃɑvere sijɑsæte xɑredʒi time terɑmp dær mi do hezɑro o ʃɑnzdæh dær lændæn be ef. bi. ɑj erɑʔe dɑdænd. pɑpɑdupulus dær ɑn didɑr be ostorɑlijɑihɑ ɡofte bud rushɑe hezɑrɑn imejle kelinton rɑ dær extijɑr dɑrænd. dæqɑjeqi bæʔd æz enteʃɑre ɡozɑreʃe nijojork tɑjmz, ʃæbæke « en. bi. si. nijuz » niz ɡozɑreʃ dɑd ke jek mæqɑme vezɑræte dɑdɡostæri ɑmrikɑ bɑ tæide ɑn xæbær, ɡoft ke terɑmpe æxiræn dær tæmɑse telefoni æz noxostvæzire ostorɑlijɑ xɑste bud dær tæhqiqɑti dærbɑre xɑsetɡɑh tæhqiqɑte mævlær komæk konæd. vej ælbætte tæʔkid kærd ke in fæqæt jek tæmɑse ɑːddi væ dærxɑst bude næ jek feʃɑr væ edʒbɑr. bɑmdɑde pændʒome færværdin bud ke dɑdsetɑne kolle ɑmrikɑ xolɑsei tʃɑhɑr sæfhei æz ɡozɑreʃe mæbsute mævlær be konɡere ejɑlɑte mottæhede ersɑl kærd ke dær ɑn tæʔkid ʃode bud hitʃ mædræki dɑl bær tæbɑni væ ertebɑte ɑɡɑhɑne time entexɑbɑti terɑmp bɑ rusije næjɑfte væ mædɑreke kɑfi bærɑje eʔlɑme dʒorm ælæjhe vej vodʒud nædɑræd. bæʔd æz keʃmækeʃhɑje tulɑni dærbɑre tæhqiqɑte mævlær dær xosuse eddeʔɑje dexɑlæte rusije dær entexɑbɑte do hezɑro o ʃɑnzdæh væ tæbɑni kɑrzɑre entexɑbɑti terɑmp bɑ mosko, ruze ʃænbe se færværdin bud ke in tæhqiqɑte kɑmel væ ɡozɑreʃe næhɑi ɑn be dɑdsetɑne kol tæhvil dɑde ʃod. tæhqiqɑte mævlær ke æz hodud do sɑle piʃ ɑqɑz ʃode bud, hodud bistopændʒ milijun dolɑr xærdʒ ruje dæste dolæte ɑmrikɑ ɡozɑʃte væ dær dʒærijɑne ɑn nuzdæh vækil, tʃehel mæmure viʒe væ tæhlilɡære efbiɑj hozur dɑʃtænd. mævlær hæmtʃenin dær dʒærijɑne tæhqiqɑte xod hodud do hezɑro hæʃtsæd ehzɑrije, pɑnsæd hokme bɑzræsi væ sizdæh dærxɑste erɑʔe mædræk æz dolæthɑje xɑredʒi sɑder kærde bud. æz pɑnsæd næfær niz mosɑhebee hozuri be æmæl ɑmæd.", "text": "، بعد از انتشار محتوای صحبت‌های محرمانه «دونالد ترامپ» رئیس‌جمهور آمریکا با سران و مقامات کشورهای مختلف از جمله اوکراین و روسیه، اکنون نوبت به افشای تماس تلفنی وی با «اسکات موریسون» نخست‌وزیر استرالیا و فشار به او برای دستاوردهای سیاسی بوده است.روزنامه «نیویورک تایمز» بامداد سه‌شنبه به نقل از دو مقام آمریکایی آگاه نوشت، ترامپ اخیرا با موریسون تماس گرفته و از او خواست تا به «ویلیام بار» وزیر دادگستری آمریکا کمک کند تا اطلاعاتی را برای بی‌اعتبار و بی‌وجهه کردن تحقیقات «رابرت مولر» بازرس ویژه در مورد دخالت دعایی روسیه در انتخابات ریاست‌جمهوری ۲۰۱۶ ایالات متحده (و ارتباط ترامپ با مسکو) در اختیار کاخ سفید قرار دهد.بر این اساس، کاخ سفید دسترسی کارمندان و مقامات خود به متن این گفت‌وگو را شدیدا محدود کرده و فقط برای تعداد کمی از مشاوران ترامپ آزاد گذاشته بود،‌ زیرا ترامپ با این تماس تلفنی قصد داشت از وزارت دادگستری به عنوان ابزاری برای فشار به متحدان خود استفاده کرده و مبنای تحقیقات مولر را «جناحی و فاسد» جلوه دهد.نیویورک تایمز با تشبیه کردن این تماس، به فشار تلفنی چند هفته پیش ترامپ به «ولودیمیر زلنسکی» رئیس‌جمهور اوکراین برای تحقیقات درخصوص پسر «جو بایدن» معاون رئیس‌جمهور پیشین آمریکا، نوشت: «گفت‌وگو با موریسون نشان می‌دهد که رئیس‌جمهور [ترامپ] از سطوح عالی دیپلماسی برای پیشبرد منافع سیاسی شخصی خود استفاده می‌کند».این منابع می‌گویند که ابتدا وزیر دادگستری آمریکا از ترامپ خواسته بود تا با نخست‌وزیر استرالیا صحبت و درخواست کمک قضایی کند.نیویورک تایمز با بیان اینکه در اصل ترامپ از موریسون خواسته بود که دولت استرالیا را مورد تحقیق قرار دهد، توضیح می‌دهد: «زیرا تحقیقات اف.بی.آی درباره دخالت روسیه در انتخابات ۲۰۱۶ آمریکا، بعد از آن آغاز شد که مقامات استرالیایی به آنها درباره اطلاع‌رسانی روس‌ها به تیم انتخاباتی ترامپ درباره انتشار اطلاعات مخرب درباره هیلاری کلینتون گزارش دادند».مقامات استرالیا این اطلاعات را بعد از دیدار با «جورج پاپادوپولوس» مشاور سیاست خارجی تیم ترامپ در می ۲۰۱۶ در لندن به اف.بی.آی ارائه دادند. پاپادوپولوس در آن دیدار  به استرالیایی‌ها گفته بود روس‌ها هزاران ایمیل کلینتون را در اختیار دارند.دقایقی بعد از انتشار گزارش نیویورک تایمز، شبکه «اِن. بی. سی. نیوز» نیز گزارش داد که یک مقام وزارت دادگستری آمریکا با تایید آن خبر، گفت که ترامپ اخیرا در تماس تلفنی از نخست‌وزیر استرالیا خواسته بود در تحقیقاتی درباره خاستگاه تحقیقات مولر کمک کند. وی البته تاکید کرد که این فقط یک تماس عادی و درخواست بوده نه یک فشار و اجبار.بامداد پنجم فروردین بود که دادستان کل آمریکا خلاصه‌ای ۴ صفحه‌ای از گزارش مبسوط مولر به کنگره ایالات متحده ارسال کرد که در آن تاکید شده بود هیچ مدرکی دال بر تبانی و ارتباط آگاهانه تیم انتخاباتی ترامپ با روسیه نیافته و مدارک کافی برای اعلام جرم علیه وی وجود ندارد.بعد از کشمکش‌های طولانی درباره تحقیقات مولر در خصوص ادعای دخالت روسیه در انتخابات ۲۰۱۶ و تبانی کارزار انتخاباتی ترامپ با مسکو، روز شنبه ۳ فروردین بود که این تحقیقات کامل و گزارش نهایی آن به دادستان کل تحویل داده شد.تحقیقات مولر که از حدود دو سال پیش آغاز شده بود، حدود ۲۵ میلیون دلار خرج روی دست دولت آمریکا گذاشته و در جریان آن ۱۹ وکیل، ۴۰ مامور ویژه و تحلیلگر اف‌بی‌آی حضور داشتند. مولر همچنین در جریان تحقیقات خود حدود ۲۸۰۰ احضاریه، ۵۰۰ حکم بازرسی و ۱۳ درخواست ارائه مدرک از دولت‌های خارجی صادر کرده بود. از ۵۰۰ نفر نیز مصاحبه حضوری به‌ عمل آمد." }
[ 259, 343, 2720, 695, 259, 22124, 38342, 68333, 8188, 7855, 1091, 78350, 137822, 404, 34126, 85437, 2825, 69556, 436, 259, 841, 30815, 19164, 20202, 768, 2557, 941, 341, 259, 28665, 722, 6034, 2791, 259, 7736, 695, 259, 33329, 376, 1081, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 68058, 240209, 285, 259, 2731, 360, 259, 5531, 238796, 43060, 380, 35325, 270, 130833, 43060, 608, 113594, 103398, 807, 43060, 608, 134410, 6748, 2731, 282, 43060, 405, 404, 2477, 43060, 280, 285, 767, 43060, 3766, 618, 259, 286...
{ "phonemize": "ɑjæt ællɑh sɑdeqe ɑmoli lɑridʒɑni tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær edɑme soxænɑne xod dærbɑre eqdɑmɑte dæstɡɑhe qæzɑi dær bæhse mæbɑzere bɑ mæfɑsede eqtesɑdi æfzud : jeki æz ʃoʔɑrhɑje æsli dæstɡɑhe qæzɑi, bærxord bɑ mæfɑsede eqtesɑdist væ dær hæmin rɑbete bærxi æz pærvænde hɑje bozorɡ mesle pærvænde bime pejɡiri ʃod. vej ezɑfe kærd : tæxællofɑte mottæhæmɑn in pærvænde resideɡi ʃod væ mærɑhele qæzɑi xod rɑ tej mi konæd væ moʃɑbeh hæmin mævɑred dær ostɑn hɑ niz vodʒud dɑʃt. lɑridʒɑni xɑter neʃɑn kærd : dær bæhse mobɑreze bɑ mæfɑsede eqtesɑdi, pærvænde hɑje zæmine xɑri niz donbɑl ʃod væ ɡɑhi niz dæstɡɑh hɑje edʒrɑi be mæsɑle zæmine xɑri komæk mi kærdænd ke moqærrær ʃod sɑzemɑne bɑzræsi be suræte dʒeddi in mæsɑle rɑ pejɡiri konæd. ræʔise qovee qæzɑije tæsrih kærd : dær bæhse mæfɑsede eqtesɑdi, hær kæsi bɑ hær mæqɑm væ mærtæbe ʔi ke mortækebe in dʒorm ʃævæd, æz suj dæstɡɑhe qæzɑi morede pejɡærd qærɑr mi ɡiræd væ qovee qæzɑije bær hæsbe væzife bɑ in æmr bærxord mi konæd væ zæʔife keʃi næxɑhæd kærd. lɑridʒɑni bɑ bæjɑne inke bærxord bɑ mæfɑsede eqtesɑdi næbɑjæd jek tæræfee bozorɡ næmɑi ʃævæd, tæʔkid kærd : bɑjæd etminɑne bæxʃi suræt ɡiræd væ æz særmɑje ɡozɑri hɑje sæhih væ mæʃruʔ hemɑjæt ʃævæd. ræʔise dæstɡɑhe qæzɑi ezhɑr dɑʃt : ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi niz dær færmɑne hæʃt mɑdde ʔi xod, dær kenɑr dæsture særih mæbni bær bærxord bɑ mæfɑsede eqtesɑdi, tæʔmine æmnijæte eqtesɑdi rɑ niz morede tæʔkid qærɑr dɑde ænd. vej edɑme dɑd : dær hær kodʒɑ ke bæhse mobɑreze bɑ mæfɑsede eqtesɑdi mætræh ʃod, etminɑne bæxʃi væ tæʔmine æmnijæte eqtesɑdi rɑ niz ezɑfe kærdim. lɑridʒɑni tæsrih kærd : bæhse mæbɑzere bɑ mæfɑsede eqtesɑdi næbɑjæd dæst mɑje ʃævæd tɑ hær kæsi ke kɑre eqtesɑdi mi konæd, morede ettehɑm qærɑr ɡiræd. hivdæh hezɑro sisædo do", "text": " آیت الله صادق آملی لاریجانی چهارشنبه شب در ادامه سخنان خود درباره اقدامات دستگاه قضایی در بحث مبازره با مفاسد اقتصادی افزود: یکی از شعارهای اصلی دستگاه قضایی، برخورد با مفاسد اقتصادی است و در همین رابطه برخی از پرونده های بزرگ مثل پرونده بیمه پیگیری شد. وی اضافه کرد: تخلفات متهمان این پرونده رسیدگی شد و مراحل قضایی خود را طی می کند و مشابه همین موارد در استان ها نیز وجود داشت. لاریجانی خاطر نشان کرد: در بحث مبارزه با مفاسد اقتصادی، پرونده های زمین خواری نیز دنبال شد و گاهی نیز دستگاه های اجرایی به مساله زمین خواری کمک می کردند که مقرر شد سازمان بازرسی به صورت جدی این مساله را پیگیری کند. رییس قوه قضاییه تصریح کرد: در بحث مفاسد اقتصادی، هر کسی با هر مقام و مرتبه ای که مرتکب این جرم شود، از سوی دستگاه قضایی مورد پیگرد قرار می گیرد و قوه قضاییه بر حسب وظیفه با این امر برخورد می کند و ضعیف کشی نخواهد کرد. لاریجانی با بیان اینکه برخورد با مفاسد اقتصادی نباید یک طرفه بزرگ نمایی شود، تاکید کرد: باید اطمینان بخشی صورت گیرد و از سرمایه گذاری های صحیح و مشروع حمایت شود. رییس دستگاه قضایی اظهار داشت: رهبر معظم انقلاب اسلامی نیز در فرمان هشت ماده ای خود، در کنار دستور صریح مبنی بر برخورد با مفاسد اقتصادی، تامین امنیت اقتصادی را نیز مورد تاکید قرار داده اند. وی ادامه داد: در هر کجا که بحث مبارزه با مفاسد اقتصادی مطرح شد، اطمینان بخشی و تامین امنیت اقتصادی را نیز اضافه کردیم. لاریجانی تصریح کرد: بحث مبازره با مفاسد اقتصادی نباید دست مایه شود تا هر کسی که کار اقتصادی می کند، مورد اتهام قرار گیرد. 17302" }
[ 1424, 1845, 2383, 259, 49735, 21605, 3816, 42225, 70364, 406, 20311, 9797, 7144, 509, 259, 15596, 19220, 13542, 2657, 509, 14136, 259, 37758, 23627, 259, 16566, 259, 32802, 5677, 509, 259, 10549, 548, 58534, 5858, 768, 15224, 95042, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 43060, 385, 104325, 259, 82670, 280, 43060, 334, 259, 263, 43060, 368, 23892, 259, 43060, 110929, 259, 280, 43060, 46773, 240451, 43060, 516, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 238796, 2731, 272, 811, 259, 238796, 2731, 316, 3...
{ "phonemize": "ærteʃe reʒime sæhijunisti ʃæhrvændɑnæʃ rɑ bærɑje jek dʒænk qejre moteʔɑrefe ɑmɑde mi konæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. esrɑʔil. ærteʃ. æmæliɑt. xæbærɡozɑri færɑnse æz bejte olmoqæddæs ɡozɑreʃ dɑd : ærteʃe esrɑʔil ruze jekʃænbe selsele æmæliɑte dʒædidi rɑ bærɑje ɑmɑde sɑxtæne qejrenezɑmiɑn dær moqɑbele voquʔe jek dʒænk bɑ tæʔkid bær xætærɑte hæmle bɑ selɑhhɑje ʃimiɑi jɑ mikrobi, eʔlɑm kærd. in æmæliɑt ke tej tʃænd ruze ɑjænde ɑqɑz xɑhæd ʃod, ettelɑʔɑte dæqiqi rɑ dær morede næhveje hefɑzæt æz xɑne hɑ dær bærɑbære selɑhhɑje ʃimiɑi erɑʔe xɑhæd dɑd. be qejrenezɑmiɑn tosije xɑhæd ʃod ke tʃeɡune jek otɑq hefɑzæt ʃode rɑ entexɑb kærde væ be tʃe suræte dærhɑ væ pændʒære hɑ rɑ dær tædɑroke hæmælɑte qejre moteʔɑref mæsdud sɑzænd. dær hɑlike ke æksær esrɑʔili hɑ be pænɑhɡɑh bomb dæstresi dɑrænd, be qejre nezɑmiɑn tosije ʃode æst tɑ dær suræte hæmælɑte ʃimiɑi jɑ mikrobi dær jek otɑqe bæste bemɑnænde. in æmæliɑt ʃɑmele toziʔe ketɑbtʃe hɑje rɑhnæmɑ dær bejne hærjek æz xɑnevɑrhɑ væ hæmtʃenin pæxʃe bærnɑme hɑje telvizijoni, jek pɑjɡɑhe interneti væ jek mærkæze ettelɑʔɑte telefoni mi ʃævæd. be ɡoftee jek mænbæʔe ærteʃ, in æmæliɑt dær ebtedɑ qærɑr bud piʃtær tej sɑle dʒɑri bærɡozɑr ʃævæd væli dær bohbuhe dʒænke læfzi esrɑʔil bɑ surije ke esrɑʔil xɑstɑre tæʃdide ɑn næbud, be tæʔviq ændɑxte ʃod. tej mɑhhɑje æxir, ærteʃe esrɑʔile sædhɑ hezɑr mɑske ɡɑze ʃimiɑi rɑ ke æz zæmɑne dʒænke jek hezɑro nohsædo nævædojek xælidʒ fɑrs pærɑntezbæste æz bime hæmælɑte reʒime sedɑm bɑ selɑhhɑje qejre moteʔɑref dær bejne ʃæhrvændɑnæʃ toziʔ kærde, dʒæmʔ ɑværi kærd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre ʃæbk setɑresetɑre setɑresetɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh", "text": " ارتش رژیم صهیونیستی شهروندانش را برای یک جنک غیر متعارف آماده می کند \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/10/86 \nخارجی.اسرائیل.ارتش.عملیات. \n خبرگزاری فرانسه از بیت المقدس گزارش داد : \n ارتش اسرائیل روز یکشنبه سلسله عملیات جدیدی را برای آماده ساختن \nغیرنظامیان در مقابل وقوع یک جنک با تاکید بر خطرات حمله با سلاحهای \nشیمیایی یا میکروبی ، اعلام کرد . \n این عملیات که طی چند روز آینده آغاز خواهد شد ، اطلاعات دقیقی را در \nمورد نحوه حفاظت از خانه ها در برابر سلاحهای شیمیایی ارائه خواهد داد. \n به غیرنظامیان توصیه خواهد شد که چگونه یک اتاق حفاظت شده را انتخاب \nکرده و به چه صورت درها و پنجره ها را در تدارک حملات غیر متعارف مسدود \nسازند. \n در حالیکه که اکثر اسرائیلی ها به پناهگاه بمب دسترسی دارند ، به \nغیر نظامیان توصیه شده است تا در صورت حملات شیمیایی یا میکروبی در یک \nاتاق بسته بمانند . \n این عملیات شامل توزیع کتابچه های راهنما در بین هریک از خانوارها \nو همچنین پخش برنامه های تلویزیونی ، یک پایگاه اینترنتی و یک مرکز \nاطلاعات تلفنی می شود. \n به گفته یک منبع ارتش ، این عملیات در ابتدا قرار بود پیشتر طی سال \nجاری برگزار شود ولی در بحبوحه جنک لفظی اسرائیل با سوریه که اسرائیل \nخواستار تشدید آن نبود ، به تعویق انداخته شد . \n طی ماههای اخیر ، ارتش اسرائیل صدها هزار ماسک گاز شیمیایی را که \nاز زمان جنک 1991 خلیج (فارس ) از بیم حملات رژیم صدام با سلاحهای غیر \nمتعارف در بین شهروندانش توزیع کرده ، جمع آوری کرد. \n مترجمام ** شبک ** **1403 1512 \n\n " }
[ 46121, 1440, 259, 28416, 2430, 259, 42584, 92034, 19908, 4211, 15638, 89457, 916, 259, 1699, 2665, 5611, 1505, 12573, 3572, 47652, 1424, 29521, 822, 5606, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2655, 30149, 4784, 12590, 406, 260, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 57085, 265, 238796, 265, 584, 240451, 4362, 107879, 1500, 20735, 6445, 259, 238796, 2731, 6748, 92913, 285, 43060, 102971, 238796, 259, 286, 43060, 124255, 43060, 608, 384, 314, 331, 240451, 196553, 6328, 385, 380, 2921, 265, 240209, 4...
{ "phonemize": "næmɑjeʃɡɑh \" dæstɑværdhɑje ʃæhrdɑri ræʃt \" ɡoʃɑjeʃ jɑft............................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhrdɑri. næmɑjeʃɡɑh \" dæstɑværdhɑje ʃæhrdɑri ræʃt \" dær pɑrke qods \" bɑqe mohtæʃæm \" in ʃæhr ɡoʃɑjeʃ jɑft. in næmɑjeʃɡɑh ruze dʒomʔe dær edɑme bærɡozɑri bærnɑme hɑje dʒæʃnvɑre \" næm næm vɑræʃ \" be mænɑsbæte jeksæd sɑleɡi ændʒomæne ʃæhr væ bælædije ræʃt, pijustæne ræʃt be dʒæmʔe kælɑne ʃæhrhɑ væ færɑ residæne si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi ɡoʃɑjeʃ jɑft. mæsʔule rævɑbete omumi ʃæhrdɑri ræʃt ɡoft : dærɑjen næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje vætædʒæhizɑte ʃæhrdɑri ræʃt, mænɑteqe se ɡɑne væ sɑzemɑnhɑje mortæbet bɑ ʃæhrdɑri be mæʔræze næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. \" æli rezɑ hæsæni \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : dæstɑværd hɑje ʃæhrdɑri ræʃt væ sɑzemɑnhɑje mortæbet bɑ ɑn dær qɑlebe poster, æks væ mɑʃine ɑlɑt dær mæʔræze dide ælɑqe mændɑn qærɑr dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : næmɑjeʃɡɑh viʒe ʔi æz \" tæmr væ æsnɑde tɑrixi \" niz æz suj ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ræʃt væ ʃæhrdɑri in ʃæhre bærpɑ ʃode æst. vej ezɑfe kærd : dær in næmɑjeʃɡɑhe viʒe niz æsnɑd væ tæmrhɑje qædimi ʃæhre ræʃt dær mæʔræze dide bɑzdidkonændeɡɑn qærɑr ɡerefte æst. hæsæni xɑter neʃɑn kærd : be næmɑjeʃ ɡæzɑʃtæne sænɑjeʔe dæsti niz æz diɡær bærnɑme hɑ dær in næmɑjeʃɡɑh æst. vej æfzud : næmɑjeʃɡɑh dæstɑværdhɑje ʃæhrdɑri ræʃt væ tæmr væ æsnɑde tɑrixi in ʃæhr be moddæte jek hæfte sobhhɑ væ æsrhɑ bærɑje bɑzdide ælɑqe mændɑne dɑjer æst. dær mærɑseme eftetɑhe næmɑjeʃɡɑh jɑd ʃode \" ruh ællɑh qæhremɑni \" ostɑndɑre ɡilɑn, \" mohæmmædrezɑ qɑsemi \" ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ræʃt væ dʒæmʔi æz æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi in ʃæhr væ kɑrkonɑne ʃæhrdɑri hozur dɑʃtænd. ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ræʃt bɑ hæmkɑri ʃæhrdɑri in ʃæhrɑz tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte hæmzæmɑn bɑ ejde sæʔide qædiræxæm dʒæʃnvɑree se ruze \" næm næm vɑræʃ \" rɑ bɑ bærɡozɑri bærnɑme hɑje motenævveʔ dær ʃæhre ræʃte bærɡozɑr kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr tʃehelohæft sɑʔæte dæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "نمایشگاه \"دستاوردهای شهرداری رشت\" گشایش یافت\n...............................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/09/87\nداخلی.اجتماعی.شهرداری. نمایشگاه \"دستاوردهای شهرداری رشت\" در پارک قدس \"باغ محتشم\" این شهر\nگشایش یافت. این نمایشگاه روز جمعه در ادامه برگزاری برنامه های جشنواره \"نم نم وارش\"\nبه مناسبت یکصد سالگی انجمن شهر و بلدیه رشت، پیوستن رشت به جمع کلان شهرها\nو فرا رسیدن سی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی گشایش یافت. مسوول روابط عمومی شهرداری رشت گفت:دراین نمایشگاه دستاوردهای وتجهیزات\nشهرداری رشت، مناطق سه گانه و سازمانهای مرتبط با شهرداری به معرض نمایش\nگذاشته شده است. \"علی رضا حسنی\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، افزود: دستاوردـ\nهای شهرداری رشت و سازمانهای مرتبط با آن در قالب پوستر، عکس و ماشین آلات\nدر معرض دید علاقه مندان قرار دارد. وی اظهار داشت: نمایشگاه ویژه ای از \"تمبر و اسناد تاریخی\" نیز از سوی\nشورای اسلامی شهر رشت و شهرداری این شهر برپا شده است. وی اضافه کرد: در این نمایشگاه ویژه نیز اسناد و تمبرهای قدیمی شهر رشت\nدر معرض دید بازدیدکنندگان قرار گرفته است. حسنی خاطر نشان کرد: به نمایش گذاشتن صنایع دستی نیز از دیگر برنامه ها\nدر این نمایشگاه است. وی افزود: نمایشگاه دستاوردهای شهرداری رشت و تمبر و اسناد تاریخی این\nشهر به مدت یک هفته صبحها و عصرها برای بازدید علاقه مندان دایر است. در مراسم افتتاح نمایشگاه یاد شده \"روح الله قهرمانی\" استاندار گیلان،\n\"محمدرضا قاسمی\" رییس شورای اسلامی شهر رشت و جمعی از اعضای شورای اسلامی\nاین شهر و کارکنان شهرداری حضور داشتند. شورای اسلامی شهر رشت با همکاری شهرداری این شهراز چهارشنبه گذشته همزمان\nبا عید سعید غدیرخم جشنواره سه روزه \"نم نم وارش\" را با برگزاری برنامه ـ\nهای متنوع در شهر رشت برگزار کرد. ک/2\n 7286/1552/508\nشماره 047 ساعت 10:24 تمام\n\n\n " }
[ 14441, 42113, 313, 118860, 174308, 2791, 4211, 9503, 259, 34889, 311, 259, 150621, 9001, 259, 14594, 259, 41359, 2464, 2464, 34889, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 733, 82191, 6048, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 19089, 9503, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 282, 43060, 608, 238796, 129842, 43060, 334, 313, 331, 124353, 43060, 22823, 7135, 43060, 608, 259, 238796, 2731, 6748, 285, 43060, 874, 259, 286, 2731, 238796, 270, 313, 259, 129842, 268, 238796, 43060, 608, 238796, 259, 385, 43060,...
{ "phonemize": "hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. tʃin. hæste ʔi. \" dʒiɑnæk ju \" soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃin dærpeje tæsvibe qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle dærvɑkoneʃ be ʔɑzmɑjeʃe muʃæki koree ʃomɑli, xɑstɑre æzsærɡiri mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe hælle mæsɑle hæste ʔi ʃebh dʒæzire kore ʃod. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe pɑjɡɑh interneti vezɑræte xɑredʒe tʃin, vej dær bæjɑnije ʔi be æzsærɡiri mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe pekæn tæʔkidkærd vɑbrɑze ʔomidvɑri nemud ke qætʔnɑme æxire ʃorɑje æmnijæt be ɑqɑz dobɑre in mozɑkerɑt komæk konæd. ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed ruze ʃænbe dær qætʔnɑme ʔi ʔɑzmɑjeʃe muʃæki koree ʃomɑli rɑ mæhkum kærd. tʃin væ rusije dær mærhælee noxost bɑ qætʔnɑme piʃnæhɑdi ʒɑpon be ʃorɑje æmnijæt dær mæhkumijæte koree ʃomɑli be dælile nɑm bordæn æz fæsle hæftome sɑzemɑne melæl moxɑlefæt kærdænd, æmmɑ in qætʔnɑme bɑ tæqirɑti be tæsvib resid. \" keristofer hil \" mozɑkere konændee ærʃæd hæste ʔi ɑmrikɑ æz tʃin xɑste bud dær bærɑbære poijunæk jɑnæke besijɑr sæxt zɑher ʃævæd væ æz xod qɑteʔijæt neʃɑn dæhæd. vej ɡoft : mɑ ehtijɑdʒ dɑrim ke tʃine jek ozvi mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe mozeʔi sæxt dær bærɑbære koree ʃomɑli ettexɑz konæd. \" dʒiɑnæk ju \" soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe tʃine dærpeje ræʔj mosbæte in keʃvær be qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæt tæhte fæʃɑrɑmærikɑ, æbrɑzɑmidvɑri kærd in qætʔnɑme be æz særɡiri mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe hælle mæsɑle hæste ʔi ʃebh dʒæzire kore komæk konæd. vej æz tæræf hɑje ziræbt dærmozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe pekæn xɑst bɑ tævædʒdʒoh be tæsvibe in qætʔnɑme ʃærɑjet rɑ bærɑje æz særɡiri hærtʃe særiʔe tær in mozɑkerɑt færɑhæm ɑværænd. tʃin hæftee ɡozæʃte bɑ eʔzɑme hejʔæti be koree ʃomɑli væ sæfære mozɑkere konændeɡɑne ærʃæd hæste ʔi ɑmrikɑvʒɑpæn be pekæn tælɑʃe zjɑdi bærɑje bɑzɡærdɑndæne koree ʃomɑli be mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe ændʒɑm dɑd, æmmɑ mænɑbeʔe ɑɡɑh mi ɡujænd in tælɑʃ hɑje diplomɑtik nætidʒe ʔi be hæmrɑh nædɑʃte æst. hejʔæte bolændpɑje tʃin pæs æz rɑjzæni bɑ mæqɑm hɑje koree ʃomɑli dærbɑre monɑsebɑte do dʒɑnebe, mæsɑle hæste ʔi ʃebh dʒæzire kore væ ʔɑzmɑjeʃe muʃæki in keʃvær ruze ʃænbe bɑ pæjɑmi æz suj \" kim dʒunæk il \" ræhbære koree ʃomɑli be pekæn bɑzɡæʃt. tɑkonun dʒozʔijɑte in pæjɑm eʔlɑm næʃode æst. tʃin, mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe hæste ʔi pekæn rɑ nezɑme moʔæsseri bærɑje hælle mæsɑle hæste ʔi ʃebh dʒæzire kore mi dɑnæd væ xɑstɑre hælle in mæsɑle bɑ estefɑde æz in nezɑm æst. koree ʃomɑli bærɑje bɑzɡæʃt be mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebee tɑkonun xɑstɑre pɑjɑne tæhrim hɑje vɑʃænɡton væ bærɡozɑri mozɑkerɑte do dʒɑnebe bɑ ɑmrikɑ ʃode æst. tʃin mizæbɑne mozɑkerɑte ʃeʃ dʒɑnebe hælle mæsɑle hæste ʔi ʃebh dʒæzire kore mi bɑʃæd ke bɑ ʃerkæte in keʃvær, do kore, ʒɑpon, ɑmrikɑ væ rusihe bærɡozɑr mi ʃævæd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ", "text": "\n#\nپکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/04/85 \nخارجی.سیاسی.چین.هسته ای. \n \"جیانک یو\" سخنگوی وزارت خارجه چین درپی تصویب قطعنامه شورای امنیت سازمان\nملل درواکنش به آزمایش موشکی کره شمالی، خواستار ازسرگیری مذاکرات شش جانبه\nحل مساله هسته ای شبه جزیره کره شد. \n به گزارش روز دوشنبه پایگاه اینترنتی وزارت خارجه چین ، وی در بیانیه ای\nبه ازسرگیری مذاکرات شش جانبه پکن تاکیدکرد وابراز امیدواری نمود که قطعنامه\nاخیر شورای امنیت به آغاز دوباره این مذاکرات کمک کند. \n شورای امنیت سازمان ملل متحد روز شنبه در قطعنامه ای آزمایش موشکی کره\nشمالی را محکوم کرد. چین و روسیه در مرحله نخست با قطعنامه پیشنهادی ژاپن\nبه شورای امنیت در محکومیت کره شمالی به دلیل نام بردن از فصل هفتم سازمان\nملل مخالفت کردند ، اما این قطعنامه با تغییراتی به تصویب رسید. \n \" کریستوفر هیل\" مذاکره کننده ارشد هسته ای آمریکا از چین خواسته بود در\nبرابر پیونک یانک بسیار سخت ظاهر شود و از خود قاطعیت نشان دهد. \n وی گفت : ما احتیاج داریم که چین یک عضو مذاکرات شش جانبه موضعی سخت در\nبرابر کره شمالی اتخاذ کند. \n \"جیانک یو \" سخنگوی وزارت خارجه چین درپی رای مثبت این کشور به قطعنامه\nشورای امنیت تحت فشارآمریکا، ابرازامیدواری کرد این قطعنامه به از سرگیری\nمذاکرات شش جانبه حل مساله هسته ای شبه جزیره کره کمک کند. \n وی از طرف های ذیربط درمذاکرات شش جانبه پکن خواست با توجه به تصویب این\nقطعنامه شرایط را برای از سرگیری هرچه سریع تر این مذاکرات فراهم آورند. \n چین هفته گذشته با اعزام هیاتی به کره شمالی و سفر مذاکره کنندگان ارشد\nهسته ای آمریکاوژاپن به پکن تلاش زیادی برای بازگرداندن کره شمالی به مذاکرات\nشش جانبه انجام داد، اما منابع آگاه می گویند این تلاش های دیپلماتیک نتیجه\n-ای به همراه نداشته است. \n هیات بلندپایه چین پس از رایزنی با مقام های کره شمالی درباره مناسبات\nدو جانبه ، مساله هسته ای شبه جزیره کره و آزمایش موشکی این کشور روز شنبه\nبا پیامی از سوی \"کیم جونک ایل\" رهبر کره شمالی به پکن بازگشت. \n تاکنون جزییات این پیام اعلام نشده است. \n چین، مذاکرات شش جانبه هسته ای پکن را نظام موثری برای حل مساله هسته ای\nشبه جزیره کره می داند و خواستار حل این مساله با استفاده از این نظام است. کره شمالی برای بازگشت به مذاکرات شش جانبه تاکنون خواستار پایان تحریم-\nهای واشنگتن و برگزاری مذاکرات دو جانبه با آمریکا شده است. \n چین میزبان مذاکرات شش جانبه حل مساله هسته ای شبه جزیره کره می باشد که\nبا شرکت این کشور ، دو کره ، ژاپن، آمریکا و روسیه برگزار می شود. \nآساق/276/ \n\n " }
[ 387, 1645, 4159, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1183, 46268, 5602, 12590, 406, 260, 20704, 260, 88096, 260, 376, 7088, 1997, 260, 313, 39786, 71501, 8393, 311, 19220, 586, 41994, 341, 20917, 12590, 376, 21277, 509, 28300, 161106, 10...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 24268, 2731, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 476, 238796, 265, 238796, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286,...
{ "phonemize": "dʒebhe mærdomi niruhɑje enqelɑbe eslɑmi pændʒ dej mɑh sɑle nævædopændʒ dær mæhæle ʃæhɑdæte ʃohædɑje hezbe dʒomhuri eslɑmi modʒtæmeʔe færhænɡi særtʃeʃme pærɑntezbæste eʔlɑme modʒudijæt kærd. hodʒdʒætoleslɑm hæsæne ræhimiɑn, mærzije væhide dæstdʒerdi, mæhdi tʃæmrɑn, jæhjɑ ɑleshɑq, hæmidrezɑ hɑdʒibɑbɑi, rezɑ rustɑɑzɑd, e mæhmude xosrævivæfɑ, mæhdi mohæmmædi, ælirezɑ mærændi væ nɑder tɑlebzɑdee dæh næfæri budænd ke dær dʒælæse eʔlɑme modʒudijæte in dʒebhe æʔzɑje hejʔæte moʔæssese in dʒebhe rɑ tæʃkil dɑdænd æmmɑ tebqee mærɑmnɑme in dʒebhe hæmidrezɑ hɑdʒibɑbɑi bedælile kɑndidɑturi dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri nævædoʃeʃ æz in hejʔæt moʔæssese dʒodɑ ʃod. bæjɑnije eʔlɑme modʒudijæte in dʒebhe rɑ mærzije væhide dæstdʒerdi beonvɑn soxænɡuje hæite moʔæsses qerɑʔæt kærd ke dær in bæjɑnije, æʔzɑje hejʔæte moʔæsses tæʔkid kærde budænd « bærɑje moqɑbele bɑ fesɑd væ ræfʔe moʃkelɑte mæʔiʃæti væ eqtesɑdi ɑmædeænd tɑ bɑ mottæhed kærdæne ɡoruhhɑje enqelɑbi æz hoquqe mærdom defɑʔ konænd ». æʔzɑje in dʒebhe hæmtʃenin tæʔkid kærdænd ke ʃærɑjete konuni rɑ ʃɑjeste mærdom væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi nemidɑnænd væ mixɑhænd be væzʔe konuni \" næ \" beɡujænd. hodʒdʒætoleslɑm ræhimiɑn ræise hejʔæte moʔæssese dʒebhe mærdomi niruhɑje enqelɑbe eslɑmi niz dær dʒælæse eʔlɑme modʒudijæt dær soxænɑni, tæʔkid kærd ke dʒebhe mærdomi niruhɑje enqelɑb, færɑdʒenɑhi væ hættɑ færɑ osulɡærɑist u ɡoft ke æʔzɑje dʒebhee mærdomi, osulɡærɑi rɑ qæbul dɑrænd æmmɑ moʔtæqedænd ke modirijæte keʃvær bɑ tævæssol be jek dʒenɑhe sjɑsiː mæqædru nist væ hæme ɡoruhhɑ væ dʒærijɑnhɑje sjɑsiː ke xod rɑ dær tʃɑrtʃube nezɑme dʒomhuri eslɑmi eslɑmi tæʔrif mikonænd mitævɑnænd bærɑje defɑʔ æz hoquqe mærdom be in dʒebhee ezɑfe ʃævænd. næxostin mædʒmæʔe melli « dʒebhe mærdomi niruhɑje enqelɑbe eslɑmi » pændʒʃænbe pændʒ esfænd dær modʒtæmeʔe ʃæhre ɑftɑbe tehrɑn bɑ hozure biʃ æz se hezɑr næfær æz æʔzɑje in dʒebhe æz særɑsære keʃvære bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem æʔzɑje hejʔæte moʔæsses « dʒebhe mærdomi niruhɑje enqelɑbe eslɑmi », dæbirɑne komitehɑ væ æqʃɑre in dʒebhe væ bærxi diɡær æz tʃehrehɑ væ fæʔɑlɑne sjɑsiː dʒærijɑne enqelɑb hozur dɑʃtænd. in mædʒmæʔe melli dær neʃæste xod do dæsture viʒe dɑʃt dær eftetɑhije in mærɑsem, tæsvibe mærɑmnɑme væ æsɑsnɑme dʒebhe væ entexɑbe siojek næfær æʔzɑje ʃorɑje mærkæzi dær dæsture kɑr qærɑr dɑʃt. dær bæxʃi æz piʃ nevise mærɑmnɑme dʒebhe mærdomi niruhɑje enqelɑbe eslɑmi ɑmæde æst : enqelɑbe eslɑmi irɑn bɑ tædʒrobe ʔi ke æz sɑlhɑ hɑkemijæte dʒomhuri eslɑmi kæsb kærde be særmɑjhɑje ærzeʃmænd æz dæstɑværdhɑje fekri væ æmæli dæst jɑfte æst. hær ændɑze ke mejdɑne tæʔsir væ omqe nofuze enqelɑbe eslɑmi æfzun tær miʃævæd, tʃɑleʃhɑje piʃe ruje enqelɑb niz dʒedditær væ sɑzemɑne jɑftetær miʃævæd. jeki diɡær æz bærnɑmehɑje mædʒmæʔe omumi dʒebhee mærdomi ke bɑ hozure biʃ æz do hezɑro hæftsæd næfær æz æʔzɑje in dʒebhe æz særɑsære keʃvære bærɡozɑr ʃod, bærɡozɑri entexɑbɑte æʔzɑje ʃorɑje mærkæzi dʒebhe mærdomi niruhɑje enqelɑbe eslɑmi bud ke æz do hezɑro ʃeʃsædo nævædojek ɑrɑje mæʔxuze, do hezɑro pɑnsædo bistojek ræʔj sæhih bude æst. montæxebin be ʃærhe zir entexɑb ʃodænd : jek mærzije væhide dæstdʒerdi do hezɑro divisto hæftɑd, do qolɑmælihædɑdʔɑdele jek hezɑro nohsædo hæftɑdoʃeʃ, se mæhdi tʃæmrɑne jek hezɑro nohsædo pændʒɑhose, tʃɑhɑr mohæmmæd hæsæne ræhimiɑne jek hezɑro nohsædo tʃehelonoh, pændʒ mæhdi mohæmmædi jek hezɑro hæftsædo siose, ʃeʃ mohæmmædbɑqere zolqædre jek hezɑro pɑnsædo nævædonoh, hæft rezɑ rustɑe ɑzɑd jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft, hæʃt nɑder tɑlebe zɑde jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæʃt, noh hosejne fædɑi jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose, dæh fɑteme ræhbære jek hezɑro sisædo tʃɑhɑr, jɑzdæh lotf ællɑh foruzænde jek hezɑro sisædo se, dævɑzdæh ælirezɑ mærændi mærændi jek hezɑro divisto hæftɑdoʃeʃ, sizdæh lɑle eftexɑri jek hezɑro divisto siojek, tʃɑhɑrdæh zohre ælhiɑne jek hezɑro divisto bistotʃɑhɑr, pɑnzdæh sejjed mohæmmæde hosejni jek hezɑro o jek, ʃɑnzdæh mohæmmædsɑlehe dʒokɑre nohsædo siodo, hivdæh mæhmude xosrævi væfɑe nohsædo siojek, hidʒdæh jæhjɑ ɑle eshɑqe hæʃtsædo hæʃtɑdohæft, nuzdæh pærvize særværi e hæʃtsædo hæft, bist æli hemmæti hæftsædo hæʃtɑd, bistojek rezɑ nedʒɑbæte hæftsædo ʃæstoʃeʃ, bistodo mohæmmædrezɑ ɑʃtiɑni hæftsædo pændʒɑhohæʃt, bistose fereʃte heʃmætiɑne hæftsædo siohæʃt, bistotʃɑhɑr monire nobæxte hæftsædo sioʃeʃ, bistopændʒ hodʒdʒæt ællɑh æbdolmelki hæftsædo se, bistoʃeʃ modʒtæbɑ ebrɑhimi ʃeʃsædo pændʒɑhose, bistohæft elɑhee rɑstɡu ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr, bistohæʃt mohæmmædrezɑ kɑʃefi ʃeʃsædo siotʃɑhɑr, bistonoh mohæmmæde næbi hæbibi pɑnsædo pændʒɑhonoh, si æbolqɑseme dʒærɑre pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr. hæmtʃenin dær in mædʒmæʔ, piʃnevise æsɑsnɑme « dʒebhe e mærdomi niruhɑje enqelɑbe eslɑmi » tæsvib ʃod ke mitævɑnid bærɑje moʃɑhede ɑn be morɑdʒeʔe konid. dær in ɡæzɑʃ neɡɑhi be sævɑbeq væ kɑrnɑme si ozvi ʃorɑje mærkæzi « dʒebhe e mærdomi niruhɑje enqelɑbe eslɑmi » xɑhæd dɑʃt : mærzije væhide dæstdʒerdi næxostin zæne dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sæmte væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki dær sɑle jek hezɑro sisædo siohæʃt dær tehrɑn motevælled væ tæhsilɑte xod rɑ reʃte pezeʃki dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn dær sɑle pændʒɑhotʃɑhɑr ɑqɑz kærd. vej tɑkonun sæmthɑi rɑ be onvɑne ozvi hejʔæte elmi ɡoruh zænɑn væ zɑjemɑne dɑneʃɡɑh tehrɑn dær bimɑrestɑne ɑræʃ bɑ sæmte ostɑdjɑr, ozvi hejʔæte momtæhene væ ærzeʃjɑbi væ buræde tæxæssosi zænɑn væ zɑjemɑne vezɑræte behdɑʃt, ozvi ʃorɑje ɑmuzeʃi pezeʃki væ tæxæssosi vezɑræte behdɑʃt dær sɑlhɑje dæhee hæftɑd, ozvi hejʔæte modire ændʒomæne tænzime xɑnevɑde bejne sɑlhɑje hæftɑdose tɑ hæʃtɑd, ozvi ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃi modɑveme dʒɑmeʔe pezeʃki keʃvær bejne sɑlhɑje hæftɑdopændʒ tɑ hæftɑdonoh, ozvi ʃorɑje sijɑsætɡozɑri vezɑræte behdɑʃt bejne sɑlhɑje hæftɑdose tɑ hæftɑdopændʒ, ozvi ʃorɑje bærnɑme ɑmuzeʃi ɑli keʃvær bejne sɑlhɑje hæftɑdojek tɑ hæftɑdohæʃt bær ohde dɑʃte æst. dæstdʒerdi dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær dorehɑje tʃɑhɑrom væ pændʒome næmɑjænde mærdome tehrɑn bud væ mæsʔulijæthɑi be onvɑne ozvi ɡoruh pezeʃki ʃorɑje ɑli bærnɑmee rizi, ozvi hæite moʔæssese ændʒomæne elmi tæxæssosi bɑrværi væ nɑbɑrværi irɑn, ozvi ʃorɑje ɑli nezɑme pezeʃki keʃvær, ozvi hejʔæte ɑli entezɑmi nezɑme pezeʃki keʃvær, kɑrʃenɑse zænɑn væ mɑmɑi pezeʃki qɑnuni, ozvi komite elmi tænzime xɑnevɑde vezɑræte behdɑʃt, ozvi komite æxlɑqe pezeʃki dær æmre pæʒuheʃ, rijɑsæte bimɑrestɑne ruine tæn ɑræʃ bærohde dɑʃte æst. vej dær dolæte nohom be ozvijæte hejʔæte omænɑje bonjɑde melli noxbeɡɑne mænsub ʃode æst. qolɑmæli hædɑde ɑdel dær nuzdæh ordibeheʃte jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr dær ʃæhre tehrɑn motevælled ʃod. ozvi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑme irɑn, ræise færhænɡestɑne zæbɑn væ ædæbe fɑrsi irɑn væ ozvi ʃorɑje sɑzemɑne pæʒuheʃ væ bærnɑmerizi ɑmuzeʃi irɑn æst. u næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑn dær ædvɑre ʃeʃom tɑ nohom væ hæmtʃenin pændʒomin ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi irɑn væ ævvælin ræise qejre rohɑni mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bude æst. u hæmtʃenin ozvi ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡist. u dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelodo æz dæbirestɑne ælævi fɑreq ottæhsil ʃod. dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo tʃehelopændʒ væ jek hezɑro sisædo tʃehelohæft lisɑns væ foqe lisɑnse xod rɑ dær reʃte fizik dærjɑft kærd. sɑlhɑje jek hezɑro sisædo tʃehelopændʒ tɑ jek hezɑro sisædo tʃehelohæft u dær dɑneʃɡɑh æz jek hezɑro sisædo tʃehelohæft tɑ jek hezɑro sisædo pændʒɑh dær dɑneʃɡɑh melli irɑn fizik dærs midɑd. dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhojek, kɑrʃenɑsi ærʃæde fælsæfe rɑ æz dɑneʃkæde ædæbijɑt væ olume ensɑni dɑneʃɡɑh tehrɑn dærjɑft kærd. doruse dore doktori fælsæfe dær dɑneʃkæde ædæbijɑt væ olume ensɑni dɑneʃɡɑh tehrɑn rɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhose be pɑjɑn bæræd. vej be dælile mævɑzeʔe roʃæn væ æsili ke dɑʃte hæmvɑre væ hættɑ dær rijɑsæte mædʒlese hæftom, dɑʔijedɑr væ monɑdi væhdæt osulɡærɑjɑn bude æst. ozvjæt dær ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, ozvjæt dær mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, rijɑsæte ferɑksijone æqælijæte mædʒlese ʃeʃom ferɑksijone osulɡærɑjɑnpærɑntezbæste, rijɑsæte mædʒlese hæftom væ rijɑsæte komisijone færhænɡi dær mædʒlese hæʃtom æz fæʔɑlijæthɑje næmɑjændeɡi hædɑdʔɑdel æst vej hæm æknun moʃɑvere ɑli mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, ræise ʃorɑje tæhævvol væ erteqɑje olume ensɑni be entexɑbe ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi pærɑntezbæste æst. mæhdi tʃæmrɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo bist dær tehrɑn be donjɑ ɑmæd. vej bærɑdære kutʃæktære ʃæhid mostæfɑ tʃæmrɑn æst væ tɑ mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæde meʔmɑri dær dɑneʃɡɑh tehrɑn tæhsil kærde æst. mæhdi tʃæmrɑn ozvi komite esteqbɑl æz emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ dʒɑneʃine færmɑndeh setɑde dʒænɡhɑje nɑmonæzzæm doktor ʃæhid mostæfɑ tʃæmrɑn pærɑntezbæste bude æst. vej hæmtʃenin dær mæqɑteʔi, rijɑsæte dɑneʃkæde honærhɑje zibɑ dɑneʃɡɑh tehrɑn væ bonjɑde hefze ɑsɑr væ ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs rɑ bær ohde dɑʃte æst. tʃæmrɑn, moʔɑvene færhænɡi setɑde færmɑndehi kolle qovɑ væ moʃɑvere tæhqiqɑte elmi ræise setɑde færmɑndehi kolle qovɑ niz bude æst. rijɑsæte dore dovvome ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tehrɑn niz æz dʒomle mæsʔulijæthɑje edʒrɑi vej æst. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædhæsæne ræhimiɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo bistohæft dær esfæhɑn motevælled ʃod væ dær dæh sɑleɡi doruse hoze rɑ ɑqɑz kærd, u sepæs be qom mohɑdʒeræt kærd væ dær zomree næzdiktærin moqælledɑn væ jɑrɑne hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste qærɑr ɡereft. kætɑbæte eʔlɑmijehɑ, tumɑrhɑ, divɑrnevisi fejzije, tʃɑp væ tæksire ækshɑ væ hæmtʃenin tærrɑhi væ tæhije kɑrthɑje tæbrik bɑ tæsvire emɑm ræh pærɑntezbæste bærɑje næxostin bɑr væ tolide ænbuh keliʃe tæsvire emɑm ræhpærɑntezbæste, æz dʒomle fæʔɑlijæthɑje iʃɑn dær ɑqɑzine sɑlhɑje tɑrixe nehzæte eslɑmist ke dær in rɑhe bɑrhɑ dæstɡir ʃod. dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelopændʒ æz tæʔqibe sɑvɑk ɡorixt væ mæxfiɑne be ærɑq mohɑdʒeræt kærd væ bɑre diɡær be mæhzære emɑm ræh pærɑntezbæste pejvæst væ hæmzæmɑn be tækmile tæhsilɑte hozævi xod pærdɑxt væ dærse xɑredʒe feqh væ osul rɑ æz mæhzære emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, ɑjætollɑh xui væ ɑjætollɑh sejjed mohæmmædbɑqere sædr bæhre ɡereft. u bɑ bæhreɡiri æz honære xættɑti væ mæhɑræt dær xætte sols, ɑsɑre honæri zjɑdi rɑ pædid ɑːværæd ke kætibe ejvɑne æsli hæræme emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑmpærɑntezbæste, sæhne hæræme hæzræte æbɑlfzæl ælæjhe ælsælɑm pærɑntezbæste væ kætibe dɑxele hæræme hæzræte zejnæb sælɑmollɑh ælihɑ pærɑntezbæste æz ɑn dʒomle æst. bæʔd æz piruzi enqelɑb, hodʒdʒæt oleslɑm ræhimiɑn be onvɑne jeki æz æʔzɑe æsli dæftære emɑm ræh pærɑntezbæste be ændʒɑme omure mohævvæle æz suj iʃɑn mæʃqul ʃod væ modirijæte omure mɑli væ vodʒuhe ʃærʔi væ mæsʔulijæte omure ærzi mærbut be emɑm ræh pærɑntezbæste rɑ be ohde dɑʃt, hæmtʃenin mæsʔulijæte bæxʃi æz ɡozɑreʃhɑ væ nɑmehɑje mærbut be iʃɑn rɑ tɑ pɑjɑne omre ʃærifeʃɑn ohdedɑr bud. bæʔd æz rehlæte emɑm ræh pærɑntezbæste tɑ sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdojek be onvɑne qɑʔem mæqɑme bonjɑde ʃæhide enqelɑbe eslɑmi væ dær mordɑd mɑh hæmɑn sɑl æz suj mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be onvɑne næmɑjænde væli fæqih væ æz suj ræise dʒomhure væqt be onvɑne ræise in næhɑde mænsub ʃod. vej æz sɑle hæʃtɑdose pæs æz edqɑme næhɑdhɑje isɑrɡæri væ tæʃkile bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑn bɑ hokme modʒæddæde mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be onvɑne næmɑjænde væli fæqih dær in næhɑde mænsub ʃod. hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin ræhimiɑn dær tɑrixe bistojek ʃæhrivære nævædodo bɑ hokme mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be tolijæte mæsdʒede moqæddæse dʒæmkærɑne mænsub ʃod. modærrese hoze væ dɑneʃɡɑhhɑ dær mæqɑteʔe kɑrʃenɑsi, kɑrʃenɑsi ærʃæd væ hozehɑje elmije, modire mæsʔule mɑhnɑme pɑsdɑre eslɑm, moʔæssese dʒæmʔijæte defɑʔ æz mellæte felestin, ozvi hejʔæte monsefe dɑdɡɑh viʒe rohɑnijæt, ozvi ʃorɑje tæxæssosi hoze ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, ozvi hejʔæte monsefe dɑdɡɑh mætbuʔɑt, moʔæssese xæbærɡozɑri qods, ozvi ʃorɑje færhænɡe omumi ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, ozvi ʃorɑje mohændesi færhænɡi ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi æz diɡær fæʔɑlijæthɑje hodʒdʒæt oleslɑm ræhmiɑne mæhsub miʃævæd. mæhdi mohæmmædi dʒævɑnist ke besjɑri u rɑ bɑ onvɑne kɑrʃenɑs væ tæhlilɡære rɑhbordi sijɑsæte xɑredʒi væ sijɑsæte dɑxeli miʃenɑsænd. vej ke æz ruznɑme neɡɑrɑn væ fæʔɑline ræsɑnei keʃvær æst, bɑ qælæmi rɑhbordi mæsɑʔele kælɑne keʃvær rɑ bærɑje omum dʒɑmeʔe bæjɑn kærde æst. mohæmmædi fæʔɑlijæte ræsɑne ʔi xod rɑ æz ruznɑme kejhɑn ʃoruʔ kærd væ dær in ruznɑme, be onvɑne dæbire sjɑsiː væ jeki æz særmæqɑle nevisɑn ʃenɑxte miʃod. mohæmmædi dær zæmɑne mozɑkerɑte hæste ʔi dær zæmɑne dæbiri sæʔide dʒælili bær ʃorɑje ɑli æmnijæte melli, sæmte modire ræsɑnei time mozɑkere konænde rɑ dɑrɑ bud tæhlilhɑje u tɑkonun tævɑneste modʒi æz motɑlebe væ ɡoftemɑn rɑ dær mjɑne æqʃɑre moxtælefe mærdom bevodʒud ɑːværæd. tɑkonun teʔdɑde zjɑdi æz jɑddɑʃt hɑje vej dær særmæqɑle ruznɑme vætæne emruz be tʃɑp reside æst. vej hæmtʃenin dær fæzɑje mædʒɑzi hæm fæʔɑl bude væ be onvɑne nemune kɑnɑle tæɡrɑmi vej ke bæxʃi æz tæhlil hɑje xod næsæbte be mæsɑʔele moxtælef rɑ dær ɑn montæʃer mikonæd, biʃ æz siojek hezɑr donbɑl konænde dɑræd. mohæmmædbɑqere zolqædr dær sɑle jek hezɑro sisædo siose dær ʃæhrestɑne fæsɑ æz tævɑbeʔe ostɑne fɑrs motevælled ʃod, dær kɑrnɑme fæʔɑlijæthɑje vej dʒɑneʃini færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi, moʔɑvene æmnijæti entezɑmi vezɑræte keʃvær dær dolæte nohom, moʔɑvene rɑhbordi væ hæmtʃenin moʔɑvene hefɑzæte edʒtemɑʔi væ piʃɡiri æz voquʔe dʒorme qovee qæzɑije dide miʃævæd. vej dær dorɑne qæbl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi væ æz ævɑne nodʒævɑni vɑrede fæʔɑlijæthɑje mæzhæbi væ sjɑsiː ʃod væ dær dʒærijɑne enqelɑbe sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft, bɑ elhɑq be ɡoruhhɑje enqelɑbi, be mobɑreze bɑ reʒime ʃɑhænʃɑhi pejvæst. zolqædr qæbl æz piruzi enqelɑb, tæhsilɑte xod rɑ dær reʃte eqtesɑd dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi be pɑjɑn resɑnd. vej pæs æz piruzi enqelɑb, næxostin fæʔɑlijæthɑje xod rɑ æz komitehɑje enqelɑbe eslɑmi ɑqɑz kærd væ sepæs be sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi pejvæst væ dær dorɑne dʒænɡe tæhmili, mæsʔulijæte ɑmuzeʃe sepɑh rɑ bærohde dɑʃt væ sepæs færmɑndeh qærɑrɡɑh dʒænɡhɑje nɑmonæzzæme sepɑh ʃod. vej be tɑzeɡi æz sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi bɑzneʃæste ʃode æst. rezɑ rustɑɑzɑd motevællede sɑle jek hezɑro sisædo tʃehel mibɑʃæd. vej æz dæbirestɑne xɑræzmi bɑ rotbe ævvæle fɑreq ottæhsil ʃod. dær konkure særɑsæri sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt reʃte riɑzi væ fizik, bɑ rotbe divisto hæftɑdohæft qæbul ʃod væ tævɑnest bɑ rotbee ævvæl æz hær se mæqtæʔe kɑrʃenɑsi dɑneʃɡɑh sænʔæti esfæhɑnpærɑntezbæste, kɑrʃenɑsi ærʃæd uetue torkije pærɑntezbæste væ doktori dɑneʃɡɑh wæterlue kɑnɑdɑ pærɑntezbæste fɑreqe ottæhsil ʃævæd. æz fæʔɑlijæthɑje elmi vej mitævɑn be ændʒɑme sionoh poroʒee pæʒuheʃi, enteʃɑre tʃehelose mæqɑle dær næʃrijjɑte moʔtæbære dɑxeli væ xɑredʒi, ʃæstohæʃt mæqɑle dær konferɑnshɑje moʔtæbære dɑxeli væ xɑredʒi, væ biʃ æz hæʃtɑd rɑhnæmɑi væ moʃɑvere pɑjɑnnɑmehɑje mæqɑteʔe kɑrʃenɑsi ærʃæd væ doktori tæxæssosi eʃɑre kærd. dær bistopændʒ mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh, rezɑ rustɑe ɑzɑd tej hokmi æz suj kɑmrɑne dɑneʃdʒu, væzire væqte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi, be onvɑne særpæræste dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif entexɑb ʃod. rustɑe ɑzɑd piʃ æz in entesɑbe ostɑd dɑneʃkæde mohændesi ʃimi næfte dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif bude væ mæsʔulijæte mæʔɑvnæte pæʒuheʃi væfnɑværi in dɑneʃɡɑh rɑ niz bærohde dɑʃte æst. pæs æz in entesɑb, ræise piʃine dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif ɡoft : « zæmɑni ke doktor rustɑ ɑzɑd rɑ be onvɑne moʔɑvene pæʒuheʃi xod entexɑb kærdæm, be iʃɑn ɡoftæm ke bærɑje sæmte rijɑsæte dɑneʃɡɑh bær ruje u hesɑbe bɑz kærdeæm væ xoʃbæxtɑne in piʃnæhɑd æz suj væzire olum niz pæzirofte ʃod. » rustɑe ɑzɑd særændʒɑm bæʔd æz hodud hæft mɑh dær esfænd mɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh bɑ tæʔide piʃnæhɑde væzire olum dær ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi, ræise dɑneʃɡɑh ʃærif ʃod. nɑder tɑlebe zɑde motevællede sɑle jek hezɑro sisædo siodo dær tehrɑn æst vej dɑrɑje mædræke kɑrʃenɑsi ædæbijɑte enɡelisi æz dɑneʃɡɑh rɑndulf mikon væ kɑrʃenɑsi ærʃæde kɑrɡærdɑni sinæmɑ æz dɑneʃɡɑh kolombijɑ æst. tɑlebe zɑde fæʔɑlijæte honæri rɑ æz sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh dær simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ sɑxte filmhɑje mostænæd ɑqɑz kærd. æz diɡær fæʔɑlijæthɑje u mitævɑn be tædris dær mærkæze eslɑmi ɑmuzeʃe filmsɑzi væ modirijæte mærkæze tæhqiqɑt væ motɑleʔɑte sinæmɑi dær mæʔɑvnæte sinæmɑi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi eʃɑre kærd. hænuz se tʃɑhɑr mɑhi be piruzi enqelɑb mɑnde æst ke emɑm xomejni dær jeki æz sohbæthɑjeʃɑn miɡujænd : komæk konid xæbære enqelɑb dær donjɑe montæʃer ʃævæd. in færmɑne emɑm, pɑj tɑleb zɑde rɑ be ævvælin kɑr hɑje færhænɡi bærɑje enqelɑbe irɑne bɑz mi konæd. motærdʒem væ rɑhnæmɑje bærxi ræsɑne hɑ væ xæbærɡozɑri hɑ mi ʃævæd, tɑ hærfe emɑm væ enqelɑbe emɑm, ruje zæmin næmɑnd. bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi niz belɑfɑsele « tehrɑn tɑjmz » rɑ rɑh mi ændɑzæd. hæmzæmɑn bɑ kɑre ruznɑme, æz donjɑje film sɑzi væ kɑrɡærdɑni hæm qɑfel nist væ motenɑseb bɑ ʃærɑjet væ eqtezɑʔɑte ruz hɑje bæʔd æz enqelɑb, qɑlebe mostænæd rɑ bærɑje kɑre entexɑb mi konæd. nɑder tɑlebe zɑde tæhijekonænde, modʒri bærnɑmehɑje telvizijoni, mostænæd sɑz væ ruznɑmeneɡɑr æst. filme beʃɑræte mondʒi æz dʒomle ɑsɑre ust. hosejne fædɑi dær sɑle jek hezɑro sisædo siotʃɑhɑr dær ʃæhrestɑne rej dær xɑnevɑde ʔi mæzhæbi motevælled ʃod. vej qæbl æz piruzi enqelɑb be hæmrɑh teʔdɑdi æz dʒævɑnɑne moʔtæqed dær rɑh ændɑzi ɡoruh tohidi bædr ʃerkæt dɑʃt væ dær æsnɑje mobɑreze, be dælile tekje bær næqʃe mehværi rohɑnijæt dær fæʔɑlijæte sjɑsiː, bɑ hodʒdʒæt oleslɑm ʃɑh ɑbɑdi hæmrɑh ʃod væ dærdʒæhæte mobɑreze bɑ reʒime ʃɑh, tʃændin bɑr be zendɑn oftɑd vædr næhɑjæt dær ruze bistodo bæhmæne jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft tævæssote mærdom, æz zendɑne ɑzɑd ʃod. vej dær ævɑjele enqelɑb bɑ hædæfe dʒæzbe dʒævɑnɑn væ kɑdre sɑzi bærɑje enqelɑb \" ettehɑdije ændʒomæn hɑje eslɑmi ʃæhrestɑne rej \" rɑ tæʃkil dɑd. hosejne fædɑi æz moʔæssesin væ æʔzɑje ʃorɑje æsli sɑzemɑne modʒɑhedine enqelɑbe eslɑmi tɑ sɑle ʃæstopændʒ bud ke dær in sɑzmɑn be hæmrɑh ɑjæt ællɑh rɑsti kɑʃɑni næmɑjænde emɑm ræh pærɑntezbæste dær dʒæhæte tæsbite xætte velɑjæt væ feqɑhæt ɡɑm bærdɑʃt væ dær moqɑbele tejfe enherɑfi in sɑzmɑn moqɑvemæt kærd væ dær in sɑzmɑn næqʃe dʒeddi dær enhedɑme ɡoruhæke forqɑn væ bærxi ɡoruhæk hɑje elteqɑti dɑʃt. zæruræte ertebɑte ɡostærde færmɑndehi sepɑh væ væzire sepɑh bɑ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ tæʔine næmɑjændei moʃtæræk ke morede eʔtemɑd dær omure ziræbt bɑʃæd, mondʒær be næmɑjændeɡi vej æz suj mæsʔulɑne sepɑh dær omure mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʃod. hosejne fædɑi pæs æz pɑjɑne dʒænɡ, be modire kolli bonjɑde mostæzʔæfɑn væ dʒɑnbɑzɑne enqelɑbe eslɑmi ostɑne tehrɑne mænsub ɡærdid. sɑzemɑndehi mæmurijæt hɑ, resideɡi be nijɑzhɑje ɑdʒele dʒɑnbɑzɑn, rɑh ændɑzi bæxʃe moʃɑvere væ mædædkɑri dʒɑnbɑzɑn væ bærnɑmee rizi dʒæhæte idʒɑde eʃteqɑle dʒɑnbɑzɑn væ toseʔee kæmi væ kejfi fæʔɑlijæt hɑje bonjɑde ostɑn æz dʒomle eqdɑmɑte modirijæte vej dær in dorɑn æst. dær dʒæhæte sɑmɑndehi niruhɑje enqelɑb, fædɑi be hæmrɑh mærhum hodʒdʒæt oleslɑm æli ækbære æbutorɑbi, dɑvede dɑneʃ dʒæʔfæri, æli dɑrɑbi væ modʒtæbɑ ʃɑkeri \" dʒæmʔijæte isɑrɡærɑne enqelɑbe eslɑmi \" rɑ tæsis kærd ke in dʒæmʔijæt næqʃe mehværi dær tævædʒdʒoh dʒærijɑne osulɡærɑ be mæfɑhime æsɑsi mohemmi tʃon \" tæhævvole xɑhi \", \" ɡærdeʃe noxbeɡɑne \", \" ehterɑm be xeræde dʒæmʔi \" væ... dɑʃt. vej ke dɑneʃe ɑmuxte eqtesɑde bɑzærɡɑni væ sɑhebe mæqɑlɑt væ tæhqiqɑte ɡunɑɡun dær omure eʔteqɑdi væ sjɑsiː, æxlɑqi væ velɑjæte fæqih æst, dær dure hæftom væ hæʃtome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi næmɑjænde mærdome tehrɑn, rej, ʃemirɑnɑt væ eslɑmʃæhr bud. æz dʒomle sævɑbeqe sjɑsiː væ modirijæti vej mitævɑn be ræise hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑte sevvomin dore ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ, modire kolle bonjɑde mostæzʔæfɑn væ dʒɑnbɑzɑne ostɑne tehrɑn, moʔɑvene mærkæze dʒæhɑni olume eslɑmi, dæbirkol væ moʔæssese dʒæmʔijæte isɑrɡærɑne enqelɑbe eslɑmi, nɑʔeb ræise komisijone æsle nævæd væ ozvi setɑde mobɑreze bɑ mæfɑsede eqtesɑdi eʃɑre kærd. fɑteme ræhbær dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelose motevælled ʃod. u næmɑjænde tehrɑn dær dorehɑje hæftom, hæʃtom væ nohome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bude æst. ræhbær dær mædʒlese nohom ozvi ferɑksijone æsle nævæd qɑnune æsɑsi bud. vej hæmtʃenin ozvi ʃorɑje mærkæzi hezbe moutælefe eslɑmist. fɑteme ræhbær pæs æz entesɑbe pærvize fætɑh be onvɑne ræise komite ɑmdɑde emɑm xomejni be onvɑne mæʔɑvnæte hemɑjæt væ sælɑmæte xɑnevɑde in næhɑde mænsub ʃod. lotfollɑh foruzændedæhækrædi dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehel dær ʃæhrekord motevælled ʃod. u dær dolæte dæhom, moʔɑvene toseʔe modirijæt væ særmɑjeee ensɑni væ moʔɑvene pɑrlemɑni ræisdʒomhur bude væ hæm æknun be onvɑne dæstjɑre tolijæte ɑstɑne qods dær omure ostɑnhɑe mænsub ʃode æst. foruzændee dɑrɑje mædræke doktori dær reʃte doktori modirijæte esterɑteʒik æz dɑneʃɡɑh tehrɑn æst. u mædræke kɑrʃenɑsi ærʃæde xod rɑ dær reʃte modirijæte mænɑbeʔe ensɑni æz dɑneʃɡɑh tehrɑn væ mædræke kɑrʃenɑsi xod rɑ dær reʃte modirijæte bɑzærɡɑni æz dɑneʃɡɑh esfæhɑn ɡerefte bud. vej hæm æknun ozvi hejʔæte elmi dɑneʃkæde modirijæte dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres æst. sejjed ælirezɑ mærændi dær sɑle jek hezɑro sisædo hidʒdæh dær esfæhɑn be donjɑ ɑmæd. vej doree ebtedɑi væ motevæssete rɑ dær esfæhɑn ɡozærɑnd væ dær sɑle jek hezɑro sisædo sioʃeʃ vɑrede dɑneʃkæde pezeʃki dɑneʃɡɑh tehrɑn ʃod. mærændi dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelose dær reʃte pezeʃki fɑreqottæhsil ʃod væ dær xelɑle dore dɑneʃɡɑh moddæti zendɑni sjɑsiː bud. vej dær bejne sɑlhɑje jek hezɑro sisædo tʃehelopændʒ tɑ jek hezɑro sisædo pændʒɑh dore tæxæssosi kudækɑn rɑ dær dɑneʃkæde pezeʃki virdʒiniɑje ɑmrikɑ ɡozærɑnd væ dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑh buræde tæxæssosi ætfɑl rɑ dærjɑft kærd. mærændi ebtedɑ ostɑdjɑr væ sepæs dɑneʃjɑre dɑneʃɡɑh rɑjt æstijæte ɑmrikɑ bud væ tɑ sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt ræis bæxʃe kudækɑn væ hæmzæmɑn ræis bæxʃe nozɑdɑne bimɑrestɑne dɑneʃɡɑhi miæmi vællej hospitæl bud. u dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ buræde foq tæxæssose nozɑdɑn rɑ æz ɑmrikɑ dærjɑft kærd. ozvi komite kontorole ʔofunæte bimɑrestɑne mæjɑmej væli dɑneʃɡɑh rɑjt æstijæte ɑmrikɑ, ozvi nezɑme pezeʃki ejɑlæte æhɑjv ɑmrikɑ, ozv eksekutive boærd bimɑrestɑne mæjɑmej væli ɑmrikɑ, ræise komite mærɡ væ mir mɑdærɑn væ nozɑdɑne bimɑrestɑn \" mæjɑmej væli \" dɑneʃɡɑh rɑjte æstijæt pærɑntezbæste ɑmrikɑ, ozvi ɑkɑdemi tebbe kudækɑne ɑmrikɑ, ozvi qesmæte pæri nætɑl ɑkɑdemi kudækɑne ɑmrikɑ, ozvi moʔæsses væ mæsʔul ændʒomæne eslɑmi pezeʃkɑne irɑni moqime ɑmrikɑ væ kɑnɑdɑ æz dʒomle sævɑbeqe ælirezɑ mærændi dær ɑmrikɑ æst. hæmtʃenin dɑneʃjɑre dɑneʃɡɑh ʃæhid beheʃti dær jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt, ræise setɑde bærnɑme rizi sijɑsæte dɑrui keʃvære vezɑræte behdɑri sɑbeq pærɑntezbæste dær jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt, ozvi ʃɑxe pezeʃki setɑde enqelɑbe færhænɡi dær jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh, qɑʔem mæqɑme moʔɑvene ɑmuzeʃi væpæʒuhæʃi vezɑræte behdɑri sɑbeq pærɑntezbæste bæhmæne jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt tɑ ordibeheʃte jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh, moʔɑvene ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi vezɑræte behdɑri sɑbeq pærɑntezbæste ordibeheʃte jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh tɑ mordɑde jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh, moʔɑvene omure dærmɑne vezɑræte behdɑri sɑbeq pærɑntezbæste mordɑde jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh tɑ bæhmæne jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh, ozvi ɡoruh pezeʃki setɑde enqelɑbe færhænɡi jek hezɑro sisædo ʃæst, qɑʔem mæqɑme væzir væ ozvi setɑde hæmɑhænɡi, nezɑræt bær ɡostæreʃ væ idʒɑde ʃæbækee behdɑʃti dærmɑni keʃvær jek hezɑro sisædo ʃæstojek, ozvi ʃorɑje bærnɑme rizi behdɑʃt væ dærmɑn væ niruje ensɑni pezeʃki vezɑræte behdɑri sɑbeq pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo ʃæstojek, moʔɑvene behdɑʃt væ dærmɑne setɑde færmɑndehi kolle qovɑe jek hezɑro sisædo ʃæstohæft tɑ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt, ozvi setɑde færmɑndehi kolle qovɑ væ moʔɑvene behdɑʃt væ dærmɑne setɑde færmɑndehi kolle qovɑ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt jek hezɑro sisædo ʃæstohæft dærædʒe ostɑdi jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt, ozvi ʃurɑjʔɑli enqelɑbe færhænɡi æz jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr tɑ ʃæhrivære jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt, væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdodo tɑ mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ, ozvi ʃurɑjʔɑli enqelɑbe færhænɡi æz mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdodo tɑ mordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ, ozvi hejʔæte nezɑræt væ ærzjɑbi færhænɡi væ elmi ʃurɑjʔɑli enqelɑbe færhænɡipærɑntezbæste, ozvi komisijone behdɑʃte mædʒlese jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft tænhɑ bæxʃi æz sævɑbeqe vej dær irɑn æst. lɑle eftexɑri motevællede jek hezɑro sisædo siohæʃt dær ʃɑhrud æst, vej æz æʔzɑje dʒebhe pejrovɑne xætte emɑm væ ræhbærist. u næmɑjænde mærdome tehrɑn dær dorehɑje hæftom, hæʃtom væ nohome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bude væ dɑrɑje doktorɑje olume qorʔɑni bɑ rotbee ævvæl æz dɑneʃɡɑh tehrɑn æst. vej færzænd, mohæmmæd hosejne eftexɑri jeki æz ʃohædɑje æmæliɑte kærbælɑje tʃɑhɑr sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ pærɑntezbæste væ hæmsære mohæmmæd æli ɑmeriɑn jeki æz ʃohædɑje æmæliɑte kærbælɑje tʃɑhɑr sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ pærɑntezbæste æst. æz lɑle eftexɑri ɑsɑri hæmtʃon ketɑbhɑje qorʔɑni sure nur, zænɑn sure nesɑpærɑntezbæste, zænɑne ɑzmude suree momtæhene væ æhzɑbpærɑntezbæste, ketɑbe næqd væ bærræsi revɑjɑte tæfsiri bɑqerin ejnpærɑntezbæste, tærdʒome ketɑbe \" litæni kont æʔlæm \" tæʔlife bænte olhodɑ sædr væ tʃehel æsære pæʒuheʃi dær zæminehɑje qorʔɑni, dini, tɑrixi, redʒɑl væ hædis, væhdæte mæzɑhebe eslɑmi, zænɑn væ xɑnevɑdee montæʃer ʃode æst. motɑleʔe væ tæhqiqɑte vej dær mozuɑte hoquqe zænɑn, olɡuje zæne mosælmɑn væ olume qorʔɑni dær seminɑrhɑ væ mizæɡærdhɑje telvizijoni æz ʃæbækehɑje dɑxeli væ borune mærzi mætræh ʃodeæst. vej dær hɑle hɑzer ozvi hejʔæte elmi væ ostɑdjɑre dɑneʃɡɑh, dɑvære mosɑbeqɑte qorʔɑni væ pæʒuheʃi, ozvi ɡoruh mobælleqɑne zæbɑndɑne omure bejnolmelæli sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt, ozvi dʒæmʔijæte zænɑne enqelɑbe eslɑmi væ ozvi dɑeme mærkæze dɑneʃe pæʒuhɑn ʃɑhed æst. zohre elɑhiɑn motevællede kermɑnʃɑh væ dɑrɑje mædræke doktorɑje tæxæssosi bimɑrihɑje dɑxeli æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki tehrɑn æst. mæsʔule xɑhærɑn dær sɑzemɑne bæsidʒe dɑneʃdʒui keʃvær, ozvi hejʔæte ræise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles, ozvi ferɑksijone zænɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ræise ferɑksijone sɑzemɑnhɑje mærdome næhɑd endʒio pærɑntezbæste mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ræise komite hoquqe bæʃære mædʒlese ʃorɑje æslɑmiʔzuje ʃorɑje mærkæzi bæsidʒe dʒɑmeʔe pezeʃki, pɑnzdæh sɑl sɑbeqe fæʔɑlijæt væ hæmkɑri bɑ tæʃækkolhɑje mætræhe dɑneʃɡɑhi dær hozehɑje sjɑsiː edʒtemɑʔi væ næmɑjændeɡi mærdome tehrɑn æz dʒomle sævɑbeqe zohre elɑhiɑn æst. sejjed mohæmmæde hosejni dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehel dær ʃæhre ræfsændʒɑn æz tævɑbeʔe ostɑne kermɑn motevælled ʃod. vej æz ævvælin dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh emɑme sɑdeq be ʃomɑr mirævæd væ dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæd dær reʃte mæʔɑrefe eslɑmi væ tæbliq æz in dɑneʃɡɑh fɑreqottæhsil ʃod. hosejni sepæs be dɑneʃɡɑh tehrɑn ræft væ doktorɑje xod rɑ dær reʃte feqh væ mæbɑni hoquqe eslɑmi æxz kærd. hosejni be moddæte tʃɑhɑr sɑl rɑjzæne færhænɡi irɑn dær kenijɑ bud væ pæs æz ɑn dær entexɑbɑte miɑndorei mædʒlese pændʒom æz ʃæhre ræfsændʒɑn be mædʒles rɑh jɑft. u dær mædʒlese pændʒom æz estizɑhe konændeɡɑne ætɑɑlæle mohɑdʒerɑni væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dolæte xɑtæmi bud. sejjed mohæmmæde hosejni dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt væ tævæssote mæhmude æhmædineʒɑd be onvɑne væzire piʃnæhɑdi dolæt bærɑje vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi moʔærrefi væ dær ruze dævɑzdæh ʃæhrivær hæmɑn sɑl bɑ kæsbe æksærijæte ɑrɑ entexɑb ʃod. ræise dɑneʃɡɑh pæjɑme nur dær dolæte nohom, qɑʔem mæqɑme væzire olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi dær dolæte nohom, moʔɑvene poʃtibɑni, hoquqi væ omure mædʒlese vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænnɑværi, ræise hejʔæte modire enteʃɑrɑte elmi væ færhænɡi, moʃɑvere pɑrlemɑni ræise næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ, moʃɑvere pɑrlemɑni ræise sɑzemɑne færhænɡ væ ertebɑtɑte eslɑmi, modire ɑmel væ ræise hejʔæte modire enteʃɑrɑte soruʃ, moʔɑvene sɑzmɑn sedɑ væ simɑ væ ræise hoze rijɑsæt dær zæmɑne rijɑsæte æli lɑridʒɑni, næmɑjænde mærdome ræfsændʒɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi doree pændʒom pærɑntezbæste væ ozvi hejʔæte ræise komisijone sijɑsæte xɑredʒi, ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tehrɑn æz sɑle ʃæstonoh, ozvjæt dær dʒæhɑde sɑzændeɡi væ sepɑh pɑsdɑrɑn æz dʒomle sævɑbeqe edʒrɑi sejjed mohæmmæde hosejnist. u hæm æknun dæbirkole kɑnune dɑneʃɡɑhiɑne irɑn væ soxænɡui dʒebhe jɑrɑne kɑrɑmædi væ tæhævvole irɑne eslɑmi jektɑ pærɑntezbæste rɑ bær ohde dɑræd. mohæmmædsɑlehe dʒokɑr motevællede jek hezɑro sisædo sioʃeʃ dær ʃæhre jæzd æst, tæhsilɑte moqæddæmɑti rɑ dær ʃæhre jæzd ɡozærɑnd væ dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhopændʒ dær reʃte ziste ʃenɑsi dær dɑneʃɡɑh esfæhɑn dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi pæzirofte ʃod. dær dorɑne ɑqɑze enqelɑbe eslɑmi mæsʔulijæte bæsidʒe jæzd rɑ bær ohde ɡereft væ dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstodo væ dær henɡɑme enqelɑbe færhænɡi hæmzæmɑn bɑ edɑme tæhsil dær dɑneʃɡɑh esfæhɑn dær dʒebhehɑje dʒænɡ niz hozur dɑʃt. bæʔd æz pɑjɑne dorɑne dʒænɡ dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæd dær dɑneʃɡɑh olum e pezeʃki esfæhɑn dær reʃte bɑfte ʃenɑsi pæzirofte ʃod. vej tɑ sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt færmɑndehi sepɑh ostɑnhɑje jæzd, hormozɡɑn, tʃɑhɑrmæhɑle bæxtjɑri, væ tʃænd ʃæhre diɡær rɑ be ohde dɑʃt. dær in sɑl dær reʃte tæhdidɑte æmnijæte melli dær dɑneʃɡɑh defɑʔe melli pæzirofte ʃod væ dær sɑle jek hezɑro sisædo nævæd dær nohomin dore entexɑbɑte mædʒles be onvɑne næmɑjænde mærdome jæzd dær mædʒlese entexɑbe ʃædæmhæmudæxsæruje væfɑ dærsɑle jek hezɑro sisædo siodo dær ʃæhre tehrɑn motevælled ʃod. ræise fedrɑsijone dʒɑnbɑzɑn væ mæʔlulin, ozvi hejʔæte modire bɑʃɡɑh perspolis, ræise komite melli pɑrɑ olæmpik, ozvi komite edʒrɑi melli olæmpik, ozvi ʃorɑje bæsidʒe værzeʃe keʃvær, ozvi ʃorɑje hæmɑhænɡi værzeʃe sædɑv simɑ ʃæbækee sevvompærɑntezbæste, ozvi dure dovvome ʃorɑje ʃæhre tehrɑn æz dʒomle sævɑbeqe edʒrɑi væ edʒtemɑʔi mohæmmædxosrævi væfɑ æst. jæhjɑ ɑle eshɑq dær sɑle jek hezɑro sisædo bistohæʃt dær qom motevælled ʃod, u ke sɑbeqei si sɑle dær modirijæte eqtesɑde irɑn dɑræd, dærsɑle jek hezɑro sisædo ʃæst bɑ tæsæddi modirijæte mærkæze tæhije væ toziʔe mænsudʒɑt be dolæt pejvæst væ be onvɑne moʔɑvene mærhum hæbibollɑh æsæɡrɑvlɑdi dær vezɑræte bɑzærɡɑni mæʃqul be fæʔɑlijæt ʃod. vej pæs æz ɑn dær vezɑræte defɑʔ væ vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden niz be onvɑne moʔɑvene væzir be kɑre mæʃqul ʃod. mærhum hɑʃemi ræfsændʒɑni ræise dʒomhure væqt pærɑntezbæste u rɑ be onvɑne væzire bɑzærɡɑni dolæte xod bærɡozid. jæhjɑ ɑle eshɑqe dobɑr dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ væ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh væ jek hezɑro sisædo nævædose dær entexɑbɑte otɑqhɑje bɑzærɡɑni ʃerkæt kærd væ movæffæq ʃod be onvɑne næmɑjænde bæxʃe xosusi vɑrede otɑqe bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔ væ mæʔɑdene tehrɑn ʃævæd. ræʔj u dær entexɑbɑte esfænde jek hezɑro sisædo nævædose otɑqe bɑzærɡɑni tehrɑne biʃtærin ræʔj jek færd dær tɑrixe in entexɑbɑt bude æst. bɑ in hɑle u dær entexɑbɑte hejʔæte ræise otɑqe tehrɑn dær ordibeheʃte jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr ʃerkæt nækærd. hezbe moutælefe eslɑmi dær esfænde jek hezɑro sisædo nævædojek « jæhjɑ ɑleshɑq » rɑ be onvɑne kɑndidɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri nævædodo moʔærrefi kærd. pærvize særværi motevællede pændʒ esfænde jek hezɑro sisædo siohæʃt dær hæmedɑn æst, vej dɑrɑje mædræke kɑrʃenɑsi modirijæte dolæti æz dɑneʃɡɑh tehrɑn væ kɑrʃenɑsi ærʃæde olume defɑʔist. særværi fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ mæzhæbi rɑ bɑ ʃerkæt dær dʒælæsɑte moxtælef væ hejʔæthɑje mæzhæbi bɑ færɑɡiri tæʔɑlime eslɑmi ɑqɑz væ dær senne ʃɑnzdæh sɑleɡi dær bærxi hejʔæte mæzhæbi væ mæsɑdʒed væ dʒælæsɑte mæhælli ʃoruʔ be soxænrɑni kærd. fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ mæzhæbi u æz sɑle pændʒɑhotʃɑhɑr tɑ pændʒɑhopændʒ sæbqee sjɑsiː ɡereft væ hozur dær soxænrɑnihɑ væ ɑʃnɑi bɑ kotobe ostɑd motæhhæri, ʃæhid mofætteh væ doktor ʃæriʔæti fæsle dʒædidi dær zendeɡi sjɑsiː u bɑz ʃod. særværi bɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi dær komitehɑje enqelɑb, dʒæhɑde sɑzændeɡi væ sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi be xedmæt pærdɑxt væ tævæssote sepɑh pɑsdɑrɑn mæmure tæʃkile dʒælæsɑte færhænɡi væ mæzhæbi dær mædɑres væ mæsɑdʒede ʃæhre kermɑn ʃod, sepæs mæsʔule færhænɡi mæntæqe hæft keʃværi sepɑh pɑsdɑrɑn dær ostɑnhɑje ilɑm, kordestɑn, hæmedɑn væ kermɑnʃɑh ʃod væ dær eʔzɑm be kordestɑn hæmrɑh ɡoruh dɑneʃdʒui moftæxer be ɑʃnɑi bɑ ʃæhid borudʒerdi ʃod. mæsʔulijæte tæʃkile sepɑh qærbe tehrɑn meqdɑd pærɑntezbæste væ bæʔd æz ɑn færmɑndeh sepɑh qærbe tehrɑn ke qærine eʔzɑme bozorɡ be dʒebhe hɑ bud æz dʒomle eʔzɑme sepɑh mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste be vej mohævvæl ʃod. vej ælɑve bærnæmɑjændeɡi mærdome tehrɑn, rej, ʃemirɑnɑt væ eslɑmʃæhr dær doree hæftom væ hæʃtome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ozvi komisijone færhænɡi mædʒles, ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles væ dæbire mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ʃæhre tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmist. ozvi hejʔæte ræise komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi dær mædʒlese hæʃtom, dæbire mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne tehrɑn bɑ tæsvibe næmɑjændeɡɑne ʃæhre tehrɑn dær mædʒɑlese hæftom væ hæʃtom, ræise komite æmnijæte dɑxeli komisijon æmnijæte mæl væ sijɑsæte xɑredʒi dær mædʒlese hæʃtom, ozvi moʔæssese dɑneʃɡɑh pæjɑme nure tehrɑn, eslɑmʃæhr væ tʃɑhɑr dɑnɡæh, ozvi hejʔæte ræise fedrɑsijone værzeʃhɑje bɑstɑni væ pæhlævɑni, ozvi hejʔæte ɑli nezɑræte ostɑne tehrɑn dær sevvomin dore entexɑbɑte ʃorɑje ʃæhre tehrɑn, rijɑsæte komite viʒe mædʒles dær bærræsi hævɑdes pæs æz entexɑbɑte sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt, ozvi setɑde dʒebhe mottæhede osulɡærɑjɑne tehrɑn, ozvi hejʔæte omænɑe hejʔæte ræzmændeɡɑne qærbe tehrɑn væ soxænɡui hejʔæte dæbirxɑne ʃorɑje ɑli æmnijæte melli dær bærræsi hævɑdes pæs æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt tænhɑ bæxʃi æz fæʔɑlijæthɑje in ozvi ʃorɑje mærkæzi dʒebhe mærdomi niruhɑje enqelɑbe eslɑmist. æli hemmæti dær sɑl e jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr dær ʃæhre kermɑnʃɑh motevælled ʃod, vej dɑneʃdʒuje mæqtæʔe doktori dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæt dær reʃte omrɑn æst. færmɑndeh mærkæze bæsidʒe dʒæmʔijæte helɑle æhmær væ moʔɑvene hoze bejne olmelæl næhɑde rijɑsæte dʒomhuri dolæt dæhom æz sævɑbeqe vej æst. rezɑ nedʒɑbæt dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdodo dær ʃirɑz motevælled ʃod, æz dʒomle sævɑbeqe vej mitævɑn be dæbire æsbæqe ændʒomæne eslɑmi dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ʃirɑz, dɑneʃdʒuje kɑrʃenɑsi ærʃæd motɑleʔɑte xɑværemijɑne dɑneʃɡɑh tehrɑn væ dæbire sjɑsiː sɑbeqe ettehɑdije ændʒomænhɑje eslɑmi dɑneʃdʒujɑne mostæqel eʃɑre kærd. vej dʒævɑntærin ozvi ʃorɑje mærkæzi dʒebhe mærdomi niruhɑje enqelɑbe eslɑmi nizje hesɑb mi ɑjæd. hodʒdʒætoleslɑm mohæmmædrezɑ ɑʃtiɑni dær sɑle jek hezɑro sisædo nuzdæh dær ɑʃtiɑn motevælled ʃod, æz mohemtærin fæʔɑlijæthɑje vej mitævɑn ʃerkæt dær tædvine tæfsire nemune ʃerkæt dær tædvine tæfsire mozui qorʔɑn be nɑme « pæjɑme qorʔɑn » væ hæmtʃenin ʃerkæt dær neɡɑreʃe tæfsire næhdʒ olbælɑqe æst ke hær do æsær hæm æknun montæʃerʃode væ dær extijɑre omum mærdome qærɑrɡerefte æst. hodʒdʒæt oleslɑm ɑʃtiɑni hæm æknun æz æʔzɑje dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom æst væ næmɑjændeɡi mædʒles dær doree hæftom, hæʃtom væ nohom æz qom rɑ dær kɑrnɑme dɑræd. fereʃte heʃmætiɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr dær ʃæhrestɑne sænqære ostɑne kermɑnʃɑh motevælled ʃod, vej dɑrɑje mædræke doktorɑje olume qorʔɑn væ hædis væ dɑrɑje tæhsilɑte hozævi sæthe do pærɑntezbæste æst. hæʃæmijetɑn æz ræzæræmændeɡɑn væ dʒɑnbɑzɑne defɑʔe moqæddæs mæhsub miʃævæd, vej dær dorɑne zænɡe tæhmili be onvɑne ɑmdɑdɡære bæsidʒi dær dʒebhe fæʔɑlijæt dɑʃte æst. æz dʒomle sævɑbeqe heʃmætiɑn mitævɑn be ozvjæt dær ʃorɑje mærkæzi tæʃækkolhɑje færhænɡi dʒɑmeʔe eslɑmi færhænɡiɑn væ kɑnune tærbijæte eslɑmipærɑntezbæste, fæʔɑlijæte ozvi tæʃækkolhɑje dʒebhe mottæhede osulɡærɑjɑn væ ozvi fæʔɑle komisijonhɑje tæxæssosi tæʔlim væ tærbijæt, moʔɑvene væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ræise sɑzemɑne mædɑrese qejre dolæti væ toseʔe moʃɑrekæthɑje mærdomi væ xɑnevɑde dær dolæthɑje nohom væ dæhom, qɑʔem mæqɑme væzire ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær ændʒomæne olijɑje moræbbijɑne dolæt dær dolæte nohom, moʔɑvene sɑzemɑne zænɑne defɑʔe moqæddæs væ modærrese dɑneʃɡɑh, ozvi mædʒɑmeʔe xæjjerin, ozvi ʃorɑje pæʒuheʃi mohæqqeq nɑm bæræd. monire nobæxt dær sɑle jek hezɑro sisædo bistonoh dær ʃæhre tehrɑn motevælled ʃod, æz dʒomle sævɑbeqe vej mi tævɑn be næmɑjændeɡi mærdome tehrɑn dær mædʒlese ædvɑre tʃɑhɑrom væ pændʒome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʃɑre kærd. hodʒdʒætollɑh æbdolmelki dær tʃɑhɑrome færværdin mɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæst dær ʃæhæræri motevælled ʃod, æz dʒomle sævɑbeqe tæhsili vej mitævɑn be eqtesɑddɑn væ ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh emɑm sɑdeq ælæjhe ælsælɑm, doktorɑje eqtesɑd æz dɑneʃɡɑh esfæhɑn næfære ævvæle dore jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃtpærɑntezbæste, kɑrʃenɑse ærʃæde mæʔɑrefe eslɑmi væ eqtesɑd æz dɑneʃɡɑh emɑm sɑdeq ælæjhe ælsælɑm næfære ævvæle dore jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr pærɑntezbæste eʃɑre kærd. dæbire ʃorɑje eqtesɑde sɑzmɑn sedɑ væ simɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr edɑme dɑrædpærɑntezbæste, dæbire ændiʃkæde ɑmɑjʃe bonjɑdin mærkæze olɡuje eslɑmi irɑni piʃræft jek hezɑro sisædo nævædodo jek hezɑro sisædo nævædosepærɑntezbæste, moʔɑvene ræʔise dɑneʃkæde mæʔɑrefe eslɑmi væ eqtesɑde dɑneʃɡɑh emɑm sɑdeq ælæjhe ælsælɑm jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ jek hezɑro sisædo nævædpærɑntezbæste, ozvi hejʔæte modire sænduqe bime edʒtemɑʔi rustɑiɑn væ æʃɑjere keʃvær jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh jek hezɑro sisædo nævædojekpærɑntezbæste, ozvi ʃorɑje feqhi sænʔæte bime bime mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn pærɑntezbæste jek hezɑro sisædo nævædojekpærɑntezbæste, moʃɑvere vezɑræte omure eqtesɑdi væ dɑrɑi jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃtpærɑntezbæste, næmɑjænde dʒomhuri eslɑmi irɑn dær edʒlɑs bejne olmelæli bɑnke dʒæhɑnie færɑnse do hezɑro o dæhpærɑntezbæste, dæbire seminɑr bejne olmelæli bɑzneɡæri dær \" ɡozɑreʃe toseʔe dʒæhɑni do hezɑro o noh \" bɑ hæmkɑri vezɑræte omure eqtesɑdi væ dɑrɑi væ bɑnke dʒæhɑni pærɑntezbæste do hezɑro o dæhpærɑntezbæste, modire bonjɑde dɑneʃnɑme eqtesɑde eslɑmi væ modʒri virɑjeʃe ævvæle dɑneʃnɑme æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædpærɑntezbæste, dæbire elmi hæmɑjeʃ bejne olmelæli væqf væ tæmæddone eslɑmi do hezɑro o hæʃt pærɑntezbæste æz dʒomle sævɑbeqe edʒrɑi æbdolmelkist. moʔɑvene bæsidʒe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑh bejne olmelæli emɑm xomejni, dæbire dʒɑmeʔe eslɑmi dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh bejne olmelæli emɑm xomejni, dæbire kolle ettehɑdije dʒɑmeʔe eslɑmi dɑneʃdʒujɑne særɑsære keʃvær, me dir dæftære tehrɑn væ modire rævɑbete omumi væ ozvi komisijone fæni væ hoquqi ʃerkæte ʃæhre sænʔæti ælborz, mæsʔule bɑzræsi dɑneʃɡɑh bejne olmelæli emɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, modirkole noxbeɡɑne sjɑsiː næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ, moʔɑvene edɑre kolle rævɑbete omumi vezɑræte keʃvær, moʔɑvene hoze vezɑræti vezɑræte erʃɑd, modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne ælborz, modire kolle tærh væ bærnɑme næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ, modire kol omure edɑri næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ, særpæræste edɑre kolle poʃtibɑni næhɑde næmɑjændeɡi mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔɑvene pæʒuheʃɡɑh færhænɡ væ mæʔɑrefe eslɑmi æz dʒomle sævɑbeqe modʒtæbɑ ebrɑhimist. elɑhee rɑstɡu dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelojek dær ʃæhre mælɑjer æz tævɑbeʔe ostɑne lorestɑn motevælled ʃod. vej dɑrɑje mædræke kɑrʃenɑse modirijæt væ bærnɑme rizi ɑmuzeʃi æz dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi, kɑrʃenɑse ærʃæde modirijæte ɑmuzeʃi æz dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi væ dɑrɑje mædræke dibiej modirijæte esterɑteʒik æz dɑneʃɡɑh sænɑjeʔ væ mæʔɑden æst. dær kɑrnɑmee rɑstɡu sɑbeqee pɑnzdæh sɑle xedmæt dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, næmɑjændeɡi mærdome mælɑjer væ nɑjeb ræʔise komisijone omure edɑri væ estexdɑmi dær dore pændʒome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ozvi hejʔæte ræise komisijone zænɑn, dʒævɑnɑn væ xɑnevɑde, modire kolle eʃteqɑle zænɑne vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi, moʃɑvere omure kɑrɑfærini væ eʃteqɑle vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi, moʃɑvere omur bejne olmelæle vezɑræte kɑr væ omure edʒtemɑʔi, næmɑjænde mærdome tehrɑn dær ʃorɑje eslɑmi ʃæhr væ ræise komite moʃɑrekæthɑje mærdomi ʃorɑje eslɑmi ʃæhr, ræise setɑde tævɑne æfzɑi væ hemɑjæt æz fæʔɑlijæte sɑzemɑnhɑje mærdome næhɑde ʃæhre tehrɑn dide miʃævæd. mohæmmæde næbi hæbibi dær sɑle jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr dær værɑmin motevælled ʃod. vej dær dorɑne qæbl æz piruzi enqelɑbe eslɑmi dær tæmɑmi tæzɑhorɑte fæʔɑl bude væ ælæjhe reʒime setæmʃɑhi fæʔɑlijæthɑje sjɑsiː dɑʃte æst. vej hæmvɑre moqællede emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bude væ dær dorɑne pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi dær besjɑri æz ostɑnhɑje kelidi irɑn ostɑndɑr bude æst. hæbibi ostɑndɑri tehrɑn, fɑrs, xorɑsɑne bozorɡ rɑ dær kɑrnɑme sævɑbeqe xod dɑræd. u ke dɑrɑje mædræke foqe lisɑnse dʒɑmeʔe ʃenɑsi æz dɑneʃɡɑh tehrɑn æst, dær dorei be onvɑne ʃæhrdɑre tehrɑn xædæmɑte besjɑri rɑ næsibe in kælɑn ʃæhr mikonæd ke æz dʒomle ɑn mitævɑn be metroje tehrɑn eʃɑre kærd ke ɑqɑze sɑxte in poroʒe æz zæmɑne ʃæhrdɑri hæbibi kelid xord væ emruz xædæmɑte zjɑdi rɑ be ʃæhrvændɑne tehrɑni erɑʔe kærde æst. vej hæm æknun be onvɑne dæbire kolle hezbe moutælefe eslɑmi mæʃqule fæʔɑlijæt æst. qɑʔem mæqɑme bonjɑd bejne olmelæli qædir, modire ɑmele ʃerkæte poste dʒomhuri eslɑmi, moʔɑvene væzire rɑh væ tærɑbæri, ræise sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃvær, moʔɑvene væzire bɑzærɡɑni, qɑʔem mæqɑme ræise bonjɑde mostæzʔæfɑn væ dʒɑnbɑzɑn, ræise setɑde eqɑme næmɑze tehrɑn, moʔɑvene sjɑsiː ostɑndɑre kermɑn bæxʃi æz sævɑbeqe mohæmmæde næbi hæbibist. æbolqɑseme dʒærɑre dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæst dær mæhæle næxle nɑxodɑje bændæræbbɑs motevælled ʃod, tæhsilɑte ebtedɑi xod rɑ dær mædɑrese ʃæhid qolɑmi væ ʃæhid nævɑbe sæfævi ɡozærɑnd. dær mæqtæʔe rɑhnæmɑi be mædrese ʃæhid qɑsemi væ nemune mærdomi bɑqerololum ejn pærɑntezbæste ræft væ mæqtæʔe motevæssete rɑ dær dæbirestɑne nemune færhænɡiɑn tej kærd. dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt mædræke piʃe dɑneʃɡɑhi xod rɑ æz mærkæze piʃe dɑneʃɡɑhi ebne sinɑ dær reʃte olume tædʒrobi æxz kærd. dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh vɑrede dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi bændær æbbɑs ʃod væ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose dær reʃte hoquq dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi fɑreq ottæhsil ʃod. vej belɑfɑsele tæhsilɑte xod rɑ dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi ærʃæd edɑme dɑd væ movæffæq ʃod mædræke kɑrʃenɑsi ærʃæde xod rɑ dær reʃte hoquqe dʒæzɑ væ dʒorme ʃenɑsi dærjɑft konæd. sɑbeqe fæʔɑlijæt dær hoze hɑje moxtælefe færhænɡi æz dʒomle sedɑ væ simɑ, kɑnunhɑje færhænɡi væ bæsidʒe bɑʔes ʃod dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ be onvɑne moʃɑvere dʒævɑne ostɑndɑre bærɡozide ʃævæd. pæs æz moddæti be sɑzemɑne melli dʒævɑnɑn ræft tɑ be onvɑne modire sɑzemɑne dʒævɑnɑne ostɑn tæmɑm tævɑne xod rɑ bærɑje pejɡiri væ hælle moʃkelɑte dʒævɑnɑn be kɑr ɡiræd. dʒævɑne tærin modire ostɑn pæs æz jek dore modirijæte movæffæqijæt ɑmiz dær sɑzemɑne melli dʒævɑnɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt be sæmte modirkole sjɑsiː væ entexɑbɑte ostɑndɑri mænsub ʃod. pejɡiri moʃkelɑte ostɑn dær zæmine tæqsimɑte keʃværi væ hæmtʃenin pejɡiri moʃkelɑte kɑrɡærɑn væ dɑneʃdʒujɑne ostɑn dær qɑlebe dæbire komisijonhɑje kɑrɡæri væ dɑneʃdʒui æz fæʔɑlijæthɑje ʃɑxese vej dær in hoze bud, tirmɑh sɑle dʒɑri bærɑje nɑmzædi dær entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz sæmte xod esteʔfɑ dɑd, æbolqɑseme dʒærɑre dær hɑle hɑzer be tædris dær dɑneʃɡɑhhɑje ostɑn eʃteqɑl dɑræd.", "text": " جبهه مردمی نیروهای انقلاب اسلامی 5 دی ماه سال 95 در محل شهادت شهدای حزب جمهوری اسلامی (مجتمع فرهنگی سرچشمه) اعلام موجودیت کرد.حجت‌الاسلام حسن رحیمیان، مرضیه وحید دستجردی، مهدی چمران، یحیی آل‌اسحاق، حمیدرضا حاجی‌بابایی، رضا روستاآزاد،‌ محمود خسروی‌وفا، مهدی محمدی، علیرضا مرندی و نادر طالب‌زاده 10 نفری بودند که در جلسه اعلام موجودیت این جبهه اعضای هیئت مؤسس این جبهه را تشکیل دادند اما طبق مرامنامه این جبهه حمیدرضا حاجی‌بابایی به‌دلیل کاندیداتوری در انتخابات ریاست جمهوری 96 از این هیئت مؤسس جدا شد.بیانیه اعلام موجودیت این جبهه را مرضیه وحید دستجردی به‌عنوان سخنگوی هئیت موسس قرائت کرد که در این بیانیه، اعضای هیئت موسس تاکید کرده بودند «برای مقابله با فساد و رفع مشکلات معیشتی و اقتصادی آمده‌اند تا با متحد کردن گروه‌های انقلابی از حقوق مردم دفاع کنند». اعضای این جبهه همچنین تاکید کردند که شرایط کنونی را شایسته مردم و نظام جمهوری اسلامی نمی‌دانند و می‌خواهند به وضع کنونی \"نه\" بگویند.حجت‌الاسلام رحیمیان رئیس هیئت موسس جبهه مردمی نیروهای انقلاب اسلامی نیز در جلسه اعلام موجودیت در سخنانی، تاکید کرد که جبهه مردمی نیروهای انقلاب، فراجناحی و حتی فرا اصولگرایی است؛ او گفت که اعضای جبهه مردمی، اصولگرایی را قبول دارند اما معتقدند که مدیریت کشور با توسل به یک جناح سیاسی مقدرو نیست و همه گروه‌ها و جریان‌های سیاسی که خود را در چارچوب نظام جمهوری اسلامی اسلامی تعریف می‌کنند می‌توانند برای دفاع از حقوق مردم به این جبهه اضافه شوند.نخستین مجمع ملی «جبهه مردمی نیروهای انقلاب اسلامی» پنجشنبه 5 اسفند در مجتمع شهر آفتاب تهران با حضور بیش از سه هزار نفر از اعضای این جبهه از سراسر کشور برگزار شد.در این مراسم اعضای هیئت مؤسس «جبهه مردمی نیروهای انقلاب اسلامی»، دبیران کمیته‌ها و اقشار این جبهه و برخی دیگر از چهره‌ها و فعالان سیاسی جریان انقلاب حضور داشتند.این مجمع ملی در نشست خود دو دستور ویژه داشت؛ در افتتاحیه این مراسم، تصویب مرامنامه و اساسنامه جبهه و انتخاب 31 نفر اعضای شورای مرکزی در دستور کار قرار داشت.در بخشی از پیش نویس مرامنامه جبهه مردمی نیروهای انقلاب اسلامی آمده است: انقلاب اسلامی ایران با تجربه ای که از سالها حاکمیت جمهوری اسلامی کسب کرده به سرمایهای ارزشمند از دستاوردهای فکری و عملی دست یافته است. هر اندازه که میدان تاثیر و عمق نفوذ انقلاب اسلامی افزون تر میشود، چالشهای پیش روی انقلاب نیز جدیتر و سازمان یافته‌تر می‌شود.یکی دیگر از برنامه‌های مجمع عمومی جبهه مردمی که با حضور بیش از 2700 نفر از اعضای این جبهه از سراسر کشور برگزار شد، برگزاری انتخابات اعضای شورای مرکزی جبهه مردمی نیروهای انقلاب اسلامی بود که از 2691 آرای ماخوذه، 2521 رای صحیح بوده است.منتخبین به شرح زیر انتخاب شدند:1-مرضیه وحید دستجردی2270، 2- غلامعلی‌حدادعادل1976، 3- مهدی چمران1953، 4-محمد حسن رحیمیان1949، 5-مهدی محمدی1733، 6- محمدباقر ذوالقدر1599، 7- رضا روستا آزاد 1597، 8- نادر طالب زاده 1548، 9- حسین فدایی 1443، 10-فاطمه رهبر 1304، 11- لطف الله فروزنده 1303، 12- علیرضا مرندی مرندی 1276، 13- لاله افتخاری 1231، 14- زهره الهیان 1224، 15- سید محمد حسینی 1001، 16- محمدصالح جوکار 932، 17- محمود خسروی وفا 931، 18- یحیی آل اسحاق 887، 19- پرویز سروری  807، 20- علی همتی 780، 21- رضا نجابت 766، 22- محمدرضا آشتیانی 758، 23- فرشته حشمتیان 738، 24- منیره نوبخت 736، 25- حجت الله عبدالملکی 703، 26- مجتبی ابراهیمی 653، 27- الهه راستگو 644، 28- محمدرضا کاشفی 634، 29- محمد نبی حبیبی 559، 30- ابوالقاسم جراره 554.همچنین در این مجمع، پیش‌نویس اساسنامه «جبهه  مردمی نیروهای انقلاب اسلامی» تصویب شد که می‌توانید برای مشاهده آن به مراجعه کنید.در این گزاش نگاهی به سوابق و کارنامه 30 عضو شورای مرکزی «جبهه  مردمی نیروهای انقلاب اسلامی» خواهد داشت:مرضیه وحید دستجردی نخستین زن جمهوری اسلامی ایران در سمت وزیر بهداشت ،درمان و آموزش پزشکی در سال 1338 در تهران متولد و تحصیلات خود را رشته پزشکی دانشگاه علوم پزشکی تهران در سال 54 آغاز کرد.وی تاکنون سمت‌هایی را به عنوان عضو هیئت علمی گروه زنان و زایمان دانشگاه تهران در بیمارستان آرش با سمت استادیار، عضو هیئت ممتحنه و ارزشیابی و بورد تخصصی زنان و زایمان وزارت بهداشت، عضو شورای آموزشی پزشکی و تخصصی وزارت بهداشت در سال‌های دهه 70، عضو هیئت مدیره انجمن تنظیم خانواده بین سال‌های 73 تا 80، عضو شورای عالی آموزشی مداوم جامعه پزشکی کشور بین سال‌های 75 تا 79، عضو شورای سیاست‌گذاری وزارت بهداشت بین سال‌های 73 تا 75، عضو شورای برنامه آموزشی عالی کشور بین سال‌های 71 تا 78 بر عهده داشته است.دستجردی در مجلس شورای اسلامی در دوره‌های چهارم و پنجم نماینده مردم تهران بود و مسئولیت‌هایی به عنوان عضو گروه پزشکی شورای عالی برنامه ریزی، عضو هئیت موسس انجمن علمی تخصصی باروری و ناباروری ایران، عضو شورای عالی نظام پزشکی کشور، عضو هیئت عالی انتظامی نظام پزشکی کشور، کارشناس زنان و مامایی پزشکی قانونی، عضو کمیته علمی تنظیم خانواده وزارت بهداشت، عضو کمیته اخلاق پزشکی در امر پژوهش، ریاست بیمارستان روئین تن آرش برعهده داشته است.وی در دولت نهم به عضویت هیئت امنای بنیاد ملی نخبگان منصوب شده است.غلامعلی حداد عادل در 19 اردیبهشت 1324 در شهر تهران متولد شد.عضو مجمع تشخیص مصلحت نظام ایران، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی ایران و عضو شورای سازمان پژوهش و برنامه‌ریزی آموزشی ایران است. او نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی ایران در ادوار ششم تا نهم و همچنین پنجمین رئیس مجلس شورای اسلامی ایران و اولین رئیس غیر روحانی مجلس شورای اسلامی بوده است. او همچنین عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی است.او در سال 1342 از دبیرستان علوی فارغ التحصیل شد. در سالهای 1345و 1347 لیسانس و فوق لیسانس خود را در رشته فیزیک دریافت کرد. سال‌های 1345 تا 1347 او در دانشگاه از 1347 تا 1350 در دانشگاه ملی ایران فیزیک درس می‌داد. در سال 1351، کارشناسی ارشد فلسفه را از دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران دریافت کرد. دروس دوره دکتری فلسفه در دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران را در سال 1353 به پایان برد. وی به دلیل مواضع روشن و اصیلی که داشته همواره و حتی در ریاست مجلس هفتم، داعیه‌دار و منادی وحدت اصولگرایان بوده است.عضویت در شورای عالی انقلاب فرهنگی، عضویت در مجمع تشخیص مصلحت نظام، ریاست فراکسیون اقلیت مجلس ششم (فراکسیون اصولگرایان)، ریاست مجلس هفتم و ریاست کمیسیون فرهنگی در مجلس هشتم از فعالیت‌های نمایندگی حدادعادل است؛ وی هم اکنون مشاور عالی مقام معظم رهبری، رئیس شورای تحول و ارتقای علوم انسانی (به انتخاب شورای عالی انقلاب فرهنگی) است.مهدی چمران در سال 1320 در تهران به دنیا آمد.وی برادر کوچکتر شهید مصطفی چمران است و تا مقطع کارشناسی ارشد معماری در دانشگاه تهران تحصیل کرده است.مهدی چمران عضو کمیته استقبال از امام خمینی (ره) و جانشین فرمانده ستاد جنگ‌های نامنظم (دکتر شهید مصطفی چمران) بوده است.وی همچنین در مقاطعی، ریاست دانشکده هنرهای زیبا دانشگاه تهران و بنیاد حفظ آثار و ارزش‌های دفاع مقدس را بر عهده داشته است.چمران، معاون فرهنگی ستاد فرماندهی کل قوا و مشاور تحقیقات علمی رئیس ستاد فرماندهی کل قوا نیز بوده است.ریاست دوره دوم شورای اسلامی شهر تهران نیز از جمله مسئولیت‌های اجرایی وی است.حجت‌الاسلام والمسلمین محمدحسن رحیمیان در سال 1327 در اصفهان متولد شد و در ده سالگی دروس حوزه را آغاز کرد، او سپس به قم مهاجرت کرد و در زمره نزدیک‌ترین مقلدان و یاران حضرت امام(ره) قرار گرفت.کتابت اعلامیه‌ها، طومارها، دیوارنویسی فیضیه، چاپ و تکثیر عکس‌ها و همچنین طراحی و تهیه کارت‌های تبریک با تصویر امام(ره) برای نخستین بار و تولید انبوه کلیشه تصویر امام(ره)، از جمله فعالیت‌های ایشان در آغازین سال‌های تاریخ نهضت اسلامی است که در این راه بارها دستگیر شد.در سال 1345 از تعقیب ساواک گریخت و مخفیانه به عراق مهاجرت کرد و بار دیگر به محضر امام(ره) پیوست و همزمان به تکمیل تحصیلات حوزوی خود پرداخت و درس خارج فقه و اصول را از محضر امام خمینی(ره)، آیت‌الله خویی و آیت‌الله سید محمدباقر صدر بهره گرفت.او با بهره‌گیری از هنر خطاطی و مهارت در خط ثلث، آثار هنری زیادی را پدید آورد که کتیبه ایوان اصلی حرم امام حسین(علیه السلام)، صحن حرم حضرت ابالفضل(علیه السلام) و کتیبه داخل حرم حضرت زینب(سلام‌الله علیها) از آن جمله است.بعد از پیروزی انقلاب، حجت الاسلام رحیمیان به عنوان یکی از اعضاء اصلی دفتر امام(ره) به انجام امور محوله از سوی ایشان مشغول شد و مدیریت امور مالی و وجوه شرعی و مسئولیت امور ارزی مربوط به امام(ره) را به عهده داشت، همچنین مسئولیت بخشی از گزارش‌ها و نامه‌های مربوط به ایشان را تا پایان عمر شریفشان عهده‌دار بود.بعد از رحلت امام(ره) تا سال 1371 به عنوان قائم مقام بنیاد شهید انقلاب اسلامی و در مرداد ماه همان سال از سوی مقام معظم رهبری به عنوان نماینده ولی فقیه و از سوی رئیس جمهور وقت به عنوان رئیس این نهاد منصوب شد.وی از سال 83 پس از ادغام نهادهای ایثارگری و تشکیل بنیاد شهید و امور ایثارگران با حکم مجدد مقام معظم رهبری به عنوان نماینده ولی فقیه در این نهاد منصوب شد.حجت‌الاسلام و المسلمین رحیمیان در تاریخ 21 شهریور 92 با حکم مقام معظم رهبری به تولیت مسجد مقدس جمکران منصوب شد.مدرس حوزه و دانشگاه‌ها در مقاطع کارشناسی، کارشناسی ارشد و حوزه‌های علمیه، مدیر مسئول ماهنامه پاسدار اسلام، مؤسس جمعیت دفاع از ملت فلسطین، عضو هیئت منصفه دادگاه ویژه روحانیت، عضو شورای تخصصی حوزه شورای عالی انقلاب فرهنگی، عضو هیئت منصفه دادگاه مطبوعات ،مؤسس خبرگزاری قدس ،عضو شورای فرهنگ عمومی شورای عالی انقلاب فرهنگی، عضو شورای مهندسی فرهنگی شورای عالی انقلاب فرهنگی از دیگر فعالیتهای حجت الاسلام رحمیان محصوب می‌شود.مهدی محمدی جوانی است که بسیاری او را با عنوان کارشناس و تحلیلگر راهبردی سیاست خارجی و سیاست داخلی می‌شناسند.وی که از روزنامه نگاران و فعالین رسانه‌ای کشور است، با قلمی راهبردی مسایل کلان کشور را برای عموم جامعه بیان کرده است. محمدی فعالیت رسانه ای خود را از روزنامه کیهان شروع کرد و در این روزنامه، به عنوان دبیر سیاسی و یکی از سرمقاله نویسان شناخته میشد.محمدی در زمان مذاکرات هسته ای در زمان دبیری سعید جلیلی بر شورای عالی امنیت ملی، سمت مدیر رسانه‌ای تیم مذاکره کننده را دارا بود؛ تحلیلهای او تاکنون توانسته موجی از مطالبه و گفتمان را در میان اقشار مختلف مردم بوجود آورد.تاکنون تعداد زیادی از یادداشت های وی در سرمقاله روزنامه وطن امروز به چاپ رسیده است.وی همچنین در فضای مجازی هم فعال بوده و به عنوان نمونه کانال تگرامی وی که بخشی از تحلیل های خود نسبت به مسایل مختلف را در آن منتشر می‌کند، بیش از 31 هزار دنبال کننده دارد.محمدباقر ذوالقدر در سال 1333 در شهرستان فسا از توابع استان فارس متولد شد، در کارنامه فعالیت‌های وی جانشینی فرمانده سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، معاون امنیتی انتظامی وزارت کشور در دولت نهم، معاون راهبردی و همچنین معاون حفاظت اجتماعی و پیشگیری از وقوع جرم قوه قضائیه دیده می‌شود.وی در دوران قبل از پیروزی انقلاب اسلامی و از اوان نوجوانی وارد فعالیت‌های مذهبی و سیاسی شد و در جریان انقلاب سال 1357، با الحاق به گروه‌های انقلابی، به مبارزه با رژیم شاهنشاهی پیوست.ذوالقدر قبل از پیروزی انقلاب، تحصیلات خود را در رشته اقتصاد در مقطع کارشناسی به پایان رساند.وی پس از پیروزی انقلاب، نخستین فعالیت‌های خود را از کمیته‌های انقلاب اسلامی آغاز کرد و سپس به سپاه پاسداران انقلاب اسلامی پیوست و در دوران جنگ تحمیلی، مسئولیت آموزش سپاه را برعهده داشت و سپس فرمانده قرارگاه جنگ‌های نامنظم سپاه شد.وی به تازگی از سپاه پاسداران انقلاب اسلامی بازنشسته شده است.رضا روستاآزاد متولد سال 1340 می‌باشد.وی از دبیرستان خوارزمی با رتبه اول فارغ التحصیل شد. در کنکور سراسری سال 1358 رشته ریاضی و فیزیک، با رتبه 277 قبول شد و توانست با رتبه اول از هر سه مقطع کارشناسی (دانشگاه صنعتی اصفهان)، کارشناسی ارشد (UETU ترکیه) و دکتری دانشگاه (Waterloo کانادا) ‌فارغ التحصیل شود.از فعالیت‌های علمی وی می‌توان به انجام 39 پروژه پژوهشی، انتشار 43 مقاله در نشریات معتبر داخلی و خارجی، 68 مقاله در کنفرانس‌های معتبر داخلی و خارجی، و بیش از 80 راهنمایی و مشاوره پایان‌نامه‌های مقاطع کارشناسی ارشد و دکتری تخصصی اشاره کرد.در 25 مرداد 1389، رضا روستا آزاد طی حکمی از سوی کامران دانشجو، وزیر وقت علوم، تحقیقات و فناوری، به عنوان سرپرست دانشگاه صنعتی شریف انتخاب شد.روستا آزاد پیش از این انتصاب استاد دانشکده مهندسی شیمی نفت دانشگاه صنعتی شریف بوده و مسئولیت معاونت پژوهشی وفناوری این دانشگاه را نیز برعهده داشته است.پس از این انتصاب، رئیس پیشین دانشگاه صنعتی شریف گفت: «زمانی که دکتر روستا آزاد را به عنوان معاون پژوهشی خود انتخاب کردم، به ایشان گفتم که برای سمت ریاست دانشگاه بر روی او حساب باز کرده‌ام و خوشبختانه این پیشنهاد از سوی وزیر علوم نیز پذیرفته شد.»روستا آزاد سرانجام بعد از حدود 7 ماه در اسفند ماه 1389 با تائید پیشنهاد وزیر علوم در شورای عالی انقلاب فرهنگی، رئیس دانشگاه شریف شد.نادر طالب زاده متولد سال 1332 در تهران است؛وی دارای مدرک کارشناسی ادبیات انگلیسی از دانشگاه راندولف میکن و کارشناسی ارشد کارگردانی سینما از دانشگاه کلمبیا است. طالب زاده فعالیت هنری را از سال 1359 در سیمای جمهوری اسلامی ایران با ساخت فیلمهای مستند آغاز کرد.از دیگر فعالیت‌های او می‌توان به تدریس در مرکز اسلامی آموزش فیلم‌سازی و مدیریت مرکز تحقیقات و مطالعات سینمایی در معاونت سینمایی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی اشاره کرد.هنوز 3 – 4 ماهی به پیروزی انقلاب مانده است که امام خمینی در یکی از صحبت‌هایشان می‌گویند: کمک کنید خبر انقلاب در دنیا منتشر شود. این فرمان امام، پای طالب‎زاده را به اولین کار‎های فرهنگی برای انقلاب ایران باز می‎‎کند. مترجم و راهنمای برخی رسانه‎‎ها و خبرگزاری‎‎ها می‎‎شود، تا حرف امام و انقلاب امام، روی زمین نماند. بعد از پیروزی انقلاب اسلامی نیز بلافاصله «تهران تایمز» را راه می‎‎‎اندازد.همزمان با کار روزنامه، از دنیای فیلم‎سازی و کارگردانی هم غافل نیست و متناسب با شرایط و اقتضائات روز‎های بعد از انقلاب، قالب مستند را برای کار انتخاب می‎‎کند.نادر طالب زاده تهیه‌کننده، مجری برنامه‌های تلویزیونی، مستند ساز و روزنامه‌نگار است. فیلم بشارت منجی از جمله آثار اوست.حسین فدایی در سال 1334 در شهرستان ری در خانواده ای مذهبی متولد شد. وی قبل از پیروزی انقلاب به همراه تعدادی از جوانان معتقد در راه اندازی گروه توحیدی بدر شرکت داشت و در اثنای مبارزه، به دلیل تکیه بر نقش محوری روحانیت در فعالیت سیاسی، با حجت الاسلام شاه آبادی همراه شد و درجهت مبارزه با رژیم شاه، چندین بار به زندان افتاد ودر نهایت در روز 22 بهمن 1357 توسط مردم، از زندان آزاد شد.وی در اوایل انقلاب با هدف جذب جوانان و کادر سازی برای انقلاب \"اتحادیه انجمن های اسلامی شهرستان ری \"را تشکیل داد.حسین فدایی از موسسین و اعضای شورای اصلی سازمان مجاهدین انقلاب اسلامی تا سال 65 بود که در این سازمان به همراه آیت الله راستی کاشانی نماینده امام(ره) در جهت تثبیت خط ولایت و فقاهت گام برداشت و در مقابل طیف انحرافی این سازمان مقاومت کرد و در این سازمان نقش جدی در انهدام گروهک فرقان و برخی گروهک های التقاطی داشت.ضرورت ارتباط گسترده فرماندهی سپاه و وزیر سپاه با مجلس شورای اسلامی و تعیین نماینده‌ای مشترک که مورد اعتماد در امور ذی‌ربط باشد، منجر به نمایندگی وی از سوی مسئولان سپاه در امور مجلس شورای اسلامی شد.حسین فدایی پس از پایان جنگ، به مدیر کلی بنیاد مستضعفان و جانبازان انقلاب اسلامی استان تهران منصوب گردید. سازماندهی ماموریت ها، رسیدگی به نیازهای عاجل جانبازان، راه اندازی بخش مشاوره و مددکاری جانبازان و برنامه ریزی جهت ایجاد اشتغال جانبازان و توسعه کمی و کیفی فعالیت های بنیاد استان از جمله اقدامات مدیریت وی در این دوران است. در جهت ساماندهی نیروهای انقلاب، فدایی به همراه مرحوم حجت الاسلام علی اکبر ابوترابی، داود دانش جعفری، علی دارابی و مجتبی شاکری \"جمعیت ایثارگران انقلاب اسلامی \"را تاسیس کرد که این جمعیت نقش محوری در توجه جریان اصولگرا به مفاهیم اساسی مهمی چون \"تحول خواهی \"،\"گردش نخبگان\"،\"احترام به خرد جمعی\"و... داشت. وی که دانش آموخته اقتصاد بازرگانی و صاحب مقالات و تحقیقات گوناگون در امور اعتقادی و سیاسی، اخلاقی و ولایت فقیه است ، در دور هفتم و هشتم مجلس شورای اسلامی نماینده مردم تهران ،ری،شمیرانات و اسلامشهر بود.از جمله سوابق سیاسی و مدیریتی وی می‌توان به رئیس هیئت نظارت بر انتخابات سومین دوره شوراهای شهر و روستا، مدیر کل بنیاد مستضعفان و جانبازان استان تهران، معاون مرکز جهانی علوم اسلامی، دبیرکل و موسس جمعیت ایثارگران انقلاب اسلامی، نائب رئیس کمیسیون اصل 90 و عضو ستاد مبارزه با مفاسد اقتصادی اشاره کرد.فاطمه رهبر در سال 1343 متولد شد.او نماینده تهران در دوره‌های هفتم، هشتم و نهم مجلس شورای اسلامی بوده است.رهبر در مجلس نهم عضو فراکسیون اصل نود قانون اساسی بود. وی همچنین عضو شورای مرکزی حزب موتلفه اسلامی است.فاطمه رهبر پس از انتصاب پرویز فتاح به عنوان رئیس کمیته امداد امام خمینی به عنوان معاونت حمایت و سلامت خانواده این نهاد منصوب شد.لطف‌الله فروزنده‌دهکردی در سال 1340 در شهرکرد متولد شد.او در دولت دهم، معاون توسعه مدیریت و سرمایه انسانی و معاون پارلمانی رئیس‌جمهور بوده و هم اکنون به عنوان دستیار تولیت آستان قدس در امور استان‌ها منصوب شده است.فروزنده‌ دارای مدرک دکتری در رشته دکتری مدیریت استراتژیک از دانشگاه تهران است.او مدرک کارشناسی ارشد خود را در رشته مدیریت منابع انسانی از دانشگاه تهران و مدرک کارشناسی خود را در رشته مدیریت بازرگانی از دانشگاه اصفهان گرفته بود.وی هم اکنون عضو هیئت علمی دانشکده مدیریت دانشگاه تربیت مدرس است.سید علیرضا مرندی در سال 1318 در اصفهان به دنیا آمد.وی دوره ابتدایی و متوسطه را در اصفهان گذراند و در سال 1336 وارد دانشکده پزشکی دانشگاه تهران شد.مرندی در سال 1343 در رشته پزشکی فارغ‌التحصیل شد و در خلال دوره دانشگاه مدتی زندانی سیاسی بود.وی در بین سال‌های 1345 تا 1350 دوره تخصصی کودکان را در دانشکده پزشکی ویرجینیای آمریکا گذراند و در سال 1350 بورد تخصصی اطفال را دریافت کرد.مرندی ابتدا استادیار و سپس دانشیار دانشگاه رایت - استیت آمریکا بود و تا سال 1358 رئیس بخش کودکان و همزمان رئیس بخش نوزادان بیمارستان دانشگاهی Miami Valley Hospital بود.او در سال 1356 بورد فوق تخصص نوزادان را از آمریکا دریافت کرد.عضو کمیته کنترل عفونت بیمارستان میامی ولی دانشگاه رایت - استیت آمریکا، عضو نظام پزشکی ایالت اهایو - آمریکا،عضو Executive Board بیمارستان میامی ولی آمریکا، رئیس کمیته مرگ و میر مادران و نوزادان بیمارستان \"میامی ولی\" (دانشگاه رایت استیت) آمریکا، عضو آکادمی طب کودکان آمریکا، عضو قسمت پری نتال آکادمی کودکان آمریکا، عضو موسس و مسئول انجمن اسلامی پزشکان ایرانی مقیم آمریکا و کانادا از جمله سوابق علیرضا مرندی در آمریکا است.همچنین دانشیار دانشگاه شهید بهشتی در 1358، رئیس ستاد برنامه ریزی سیاست داروئی کشور وزارت بهداری (سابق) در 1358، عضو شاخه پزشکی ستاد انقلاب فرهنگی در1359، قائم مقام معاون آموزشی وپژوهشی وزارت بهداری (سابق) بهمن 1358 تا اردیبهشت 1359، معاون آموزشی و پژوهشی وزارت بهداری (سابق) اردیبهشت 1359 تا مرداد 1359، معاون امور درمان وزارت بهداری (سابق) مرداد 1359 تا بهمن 1359، عضو گروه پزشکی ستاد انقلاب فرهنگی - 1360، قائم مقام وزیر و عضو ستاد هماهنگی، نظارت بر گسترش و ایجاد شبکه بهداشتی - درمانی کشور -1361، عضو شورای برنامه ریزی بهداشت و درمان و نیروی انسانی پزشکی - وزارت بهداری(سابق) - 1361، معاون بهداشت و درمان ستاد فرماندهی کل قوا 1367 تا 1368، عضو ستاد فرماندهی کل قوا و معاون بهداشت و درمان ستاد فرماندهی کل قوا -1368-1367درجه استادی 1368، عضو شورایعالی انقلاب فرهنگی از 1364 تا شهریور 1368، وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی مرداد 1372 تا مرداد 1376، عضو شورایعالی انقلاب فرهنگی از مرداد 1372 تا مرداد 1376، عضو هیئت نظارت و ارزیابی فرهنگی و علمی (شورایعالی انقلاب فرهنگی)، عضو کمیسیون بهداشت مجلس 1387 تنها بخشی از سوابق وی در ایران است.لاله افتخاری متولد 1338 در شاهرود است، وی از اعضای جبهه پیروان خط امام و رهبری است.او نماینده مردم تهران در دوره‌های هفتم، هشتم و نهم مجلس شورای اسلامی بوده و دارای دکترای علوم قرآنی با رتبه اول از دانشگاه تهران است.وی فرزند، محمد حسین افتخاری (یکی از شهدای عملیات کربلای 4 سال 1365) و همسر محمد علی عامریان (یکی از شهدای عملیات کربلای 4 سال 1365)است.از لاله افتخاری آثاری همچون کتاب‌های قرآنی سوره نور، زنان (سوره نساء)، زنان آزموده (سوره ممتحنه و احزاب)، کتاب نقد و بررسی روایات تفسیری باقرین (ع)، ترجمه کتاب \"لیتنی کنت اعلم \"تألیف بنت الهدی صدر و 40 اثر پژوهشی در زمینه‌های قرآنی، دینی، تاریخی، رجال و حدیث، وحدت مذاهب اسلامی، زنان و خانواده منتشر شده است. مطالعه و تحقیقات وی در موضوعات حقوق زنان، الگوی زن مسلمان و علوم قرآنی در سمینارها و میزگردهای تلویزیونی از شبکه‌های داخلی و برون مرزی مطرح شده‌است.وی در حال حاضر عضو هیئت علمی و استادیار دانشگاه، داور مسابقات قرآنی و پژوهشی، عضو گروه مبلغان زبان‌دان امور بین‌المللی سازمان حج و زیارت، عضو جمعیت زنان انقلاب اسلامی و عضو دائم مرکز دانش پژوهان شاهد است.زهره الهیان متولد کرمانشاه و دارای مدرک دکترای تخصصی بیماریهای داخلی از دانشگاه علوم پزشکی تهران است.مسئول خواهران در سازمان بسیج دانشجویی کشور، عضو هیئت رئیسه کمسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس، عضو فراکسیون زنان مجلس شورای اسلامی، رئیس فراکسیون سازمانهای مردم نهاد (NGO) مجلس شورای اسلامی،رئیس کمیته حقوق بشر مجلس شورای اسلامیعضو شورای مرکزی بسیج جامعه پزشکی، 15 سال سابقه فعالیت و همکاری با تشکلهای مطرح دانشگاهی در حوزه‌های سیاسی اجتماعی و نمایندگی مردم تهران از جمله سوابق زهره الهیان است.سید محمد حسینی در سال 1340 در شهر رفسنجان از توابع استان کرمان متولد شد.وی از اولین دانشجویان دانشگاه امام صادق به شمار می‌رود و در سال 1368 در مقطع کارشناسی ارشد در رشته معارف اسلامی و تبلیغ از این دانشگاه فارغ‌التحصیل شد.حسینی سپس به دانشگاه تهران رفت و دکترای خود را در رشته فقه و مبانی حقوق اسلامی اخذ کرد.حسینی به مدت 4 سال رایزن فرهنگی ایران در کنیا بود و پس از آن در انتخابات میان‌دوره‌ای مجلس پنجم از شهر رفسنجان به مجلس راه یافت. او در مجلس پنجم از استیضاح کنندگان عطاالله مهاجرانی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی دولت خاتمی بود.سید محمد حسینی در سال 1388 و توسط محمود احمدی‌نژاد به عنوان وزیر پیشنهادی دولت برای وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به مجلس شورای اسلامی معرفی و در روز 12 شهریور همان سال با کسب اکثریت آرا انتخاب شد.رئیس دانشگاه پیام نور در دولت نهم، قائم مقام وزیر علوم، تحقیقات و فناوری در دولت نهم، معاون پشتیبانی، حقوقی و امور مجلس وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، رئیس هیئت مدیره انتشارات علمی و فرهنگی، مشاور پارلمانی رئیس نهاد نمایندگی مقام رهبری در دانشگاه‌ها، مشاور پارلمانی رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، مدیر عامل و رئیس هیئت مدیره انتشارات سروش، معاون سازمان صدا و سیما و رئیس حوزه ریاست در زمان ریاست علی لاریجانی، نماینده مردم رفسنجان در مجلس شورای اسلامی (دوره پنجم) و عضو هیئت رئیسه کمیسیون سیاست خارجی، عضو هیئت علمی دانشگاه تهران از سال 69، عضویت در جهاد سازندگی و سپاه پاسداران از جمله سوابق اجرایی سید محمد حسینی است.او هم اکنون دبیرکل کانون دانشگاهیان ایران و سخنگویی جبهه یاران کارآمدی و تحول ایران اسلامی( یکتا) را بر عهده دارد.محمدصالح جوکار متولد 1336 در شهر یزد است، تحصیلات مقدماتی را در شهر یزد گذراند و در سال 1355 در رشته زیست شناسی در دانشگاه اصفهان در مقطع کارشناسی پذیرفته شد. در دوران آغاز انقلاب اسلامی مسئولیت بسیج یزد را بر عهده گرفت و در سال 1362 و در هنگام انقلاب فرهنگی همزمان با ادامه تحصیل در دانشگاه اصفهان در جبهه‌های جنگ نیز حضور داشت.بعد از پایان دوران جنگ در مقطع کارشناسی ارشد در دانشگاه علوم  پزشکی اصفهان در رشته بافت شناسی پذیرفته شد.وی تا سال 1388 فرماندهی سپاه استان‌های یزد، هرمزگان، چهارمحال بختیاری، و چند شهر دیگر را به عهده داشت. در این سال در رشته تهدیدات امنیت ملی در دانشگاه دفاع ملی پذیرفته شد و در سال 1390 در نهمین دوره انتخابات مجلس به عنوان نماینده مردم یزد در مجلس انتخاب شدمحمودخسروی وفا درسال 1332 در شهر تهران متولد شد. رئیس فدراسیون جانبازان و معلولین، عضو هیئت مدیره باشگاه پرسپولیس، رئیس کمیته ملی پارا المپیک، عضو کمیته اجرایی ملی المپیک، عضو شورای بسیج ورزش کشور، عضو شورای هماهنگی ورزش صداو سیما(شبکه سوم)، عضو دور دوم شورای شهر تهران از جمله سوابق اجرایى و اجتماعى محمدخسروی وفا است.یحیی آل اسحاق در سال 1328 در قم متولد شد، او که سابقه‌ای 30 ساله در مدیریت اقتصاد ایران دارد، درسال 1360 با تصدی مدیریت مرکز تهیه و توزیع منسوجات به دولت پیوست و به عنوان معاون مرحوم حبیب‌الله عسگراولادی در وزارت بازرگانی مشغول به فعالیت شد.وی پس از آن در وزارت دفاع و وزارت صنایع و معادن نیز به عنوان معاون وزیر به کار مشغول شد.مرحوم هاشمی رفسنجانی(رئیس جمهور وقت) او را به عنوان وزیر بازرگانی دولت خود برگزید.یحیی آل اسحاق دوبار در سال‌های 1385 و 1389 و 1393 در انتخابات اتاق‌های بازرگانی شرکت کرد و موفق شد به عنوان نماینده بخش خصوصی وارد اتاق بازرگانی و صنایع و معادن تهران شود.رأی او در انتخابات اسفند1393 اتاق بازرگانی تهران بیشترین رأی یک فرد در تاریخ این انتخابات بوده است.با این حال او در انتخابات هیئت رئیسه اتاق تهران در اردیبهشت 1394 شرکت نکرد.حزب موتلفه اسلامی در اسفند 1391 «یحیی آل‌اسحاق» را به عنوان کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری 92 معرفی کرد.پرویز سروری متولد 5 اسفند 1338 در همدان است، وی دارای مدرک کارشناسی مدیریت دولتی از دانشگاه تهران و کارشناسی ارشد علوم دفاعی است.سروری فعالیت‌های فرهنگی و مذهبی را با شرکت در جلسات مختلف و هیئت‌های مذهبی با فراگیری تعالیم اسلامی آغاز و در سن 16 سالگی در برخی هیئت مذهبی و مساجد و جلسات محلی شروع به سخنرانی کرد.فعالیت‌های فرهنگی و مذهبی او از سال 54 تا 55 سبقه سیاسی گرفت و حضور در سخنرانی‌ها و آشنایی با کتب استاد مطهری، شهید مفتح و دکتر شریعتی فصل جدیدی در زندگی سیاسی او باز شد.سروری با پیروزی انقلاب اسلامی در کمیته‌های انقلاب ، جهاد سازندگی و سپاه پاسداران انقلاب اسلامی به خدمت پرداخت و توسط سپاه پاسداران مامور تشکیل جلسات فرهنگی و مذهبی در مدارس و مساجد شهر کرمان شد، سپس مسئول فرهنگی منطقه 7 کشوری سپاه پاسداران در استان‌های ایلام، کردستان، همدان و کرمانشاه شد و در اعزام به کردستان همراه گروه دانشجویی مفتخر به آشنایی با شهید بروجردی شد. مسئولیت تشکیل سپاه غرب تهران(مقداد) و بعد از آن فرمانده سپاه غرب تهران که قرین اعزام بزرگ به جبهه ها بود از جمله اعزام سپاه محمد (ص) به وی محول شد. وی علاوه برنمایندگی مردم تهران، ری، شمیرانات و اسلامشهر در دوره هفتم و هشتم مجلس شورای اسلامی، عضو کمیسیون فرهنگی مجلس،عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس و دبیر مجمع نمایندگان شهر تهران در مجلس شورای اسلامی است.عضو هیئت رئیسه کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی در مجلس هشتم، دبیر مجمع نمایندگان تهران با تصویب نمایندگان شهر تهران در مجالس هفتم و هشتم، رئیس کمیته امنیت داخلی کمسیون امنیت مل و سیاست خارجی در مجلس هشتم، عضو موسس دانشگاه پیام نور تهران ، اسلامشهر و چهار دانگه، عضو هیئت رئیسه فدراسیون ورزش‌های باستانی و پهلوانی، عضو هیئت عالی نظارت استان تهران در سومین دوره انتخابات شورای شهر تهران، _ ریاست کمیته ویژه مجلس در بررسی حوادث پس از انتخابات سال 1388، عضو ستاد جبهه متحد اصولگرایان تهران، عضو هیئت امناء هیئت رزمندگان غرب تهران و سخنگویی هیئت دبیرخانه شورای عالی امنیت ملی در بررسی حوادث پس از انتخابات ریاست جمهوری سال 1388 تنها بخشی از فعالیت‌های این عضو شورای مرکزی جبهه مردمی نیروهای انقلاب اسلامی است.علی همتی در سال  1364 در شهر کرمانشاه متولد شد، وی دانشجوی مقطع دکتری دانشگاه علم و صنعت در رشته عمران است.فرمانده مرکز بسیج جمعیت هلال احمر و معاون حوزه بین الملل نهاد ریاست جمهوری دولت دهم از سوابق وی است.رضا نجابت در سال 1372 در شیراز متولد شد، از جمله سوابق وی می‌توان به دبیر اسبق انجمن اسلامی دانشجویان دانشگاه شیراز، دانشجوی کارشناسی ارشد مطالعات خاورمیانه دانشگاه تهران و دبیر سیاسی سابق اتحادیه انجمن‌های اسلامی دانشجویان مستقل اشاره کرد.وی جوانترین عضو شورای مرکزی جبهه مردمی نیروهای انقلاب اسلامی نیز یه حساب می‌آید.حجت‌الاسلام محمدرضا آشتیانی در سال 1319 در آشتیان متولد شد، از مهم‌ترین فعالیت‌های وی می‌توان شرکت در تدوین تفسیر نمونه شرکت در تدوین تفسیر موضوعی قرآن به نام «پیام قرآن» و همچنین شرکت در نگارش تفسیر نهج البلاغه است که هر دو اثر هم اکنون منتشرشده و در اختیار عموم مردم قرارگرفته است.حجت الاسلام آشتیانی هم اکنون از اعضای جامعه مدرسین حوزه علمیه قم است و نمایندگی مجلس در دوره هفتم، هشتم و نهم از قم را در کارنامه دارد.فرشته حشمتیان در سال 1344 در شهرستان سنقر استان کرمانشاه متولد شد، وی دارای مدرک دکترای علوم قرآن و حدیث و دارای تحصیلات حوزوی (سطح2) است.حشمیتان از رزرمندگان و جانبازان دفاع مقدس محسوب می‌شود، وی در دوران زنگ تحمیلی به عنوان امدادگر بسیجی در جبهه فعالیت داشته است.از جمله سوابق حشمتیان می‌توان به عضویت در شورای مرکزی تشکل‌های فرهنگی (جامعه اسلامی فرهنگیان و کانون تربیت اسلامی)،فعالیت عضو تشکل‌های جبهه متحد اصولگرایان و عضو فعال کمیسیون‌های تخصصی تعلیم و تربیت، معاون وزیر آموزش و پرورش و رئیس سازمان مدارس غیر دولتی و توسعه مشارکت‌های مردمی و خانواده در دولت‌های نهم و دهم، قائم مقام وزیر آموزش و پرورش در انجمن اولیای مربیان دولت در دولت نهم، معاون سازمان زنان دفاع مقدس و مدرس دانشگاه، عضو مجامع خیرین، 'عضو شورای پژوهشی' محقق نام برد.منیره نوبخت در سال 1329 در شهر تهران متولد شد، از جمله سوابق وی می توان به نمایندگی مردم تهران در مجلس ادوار چهارم و پنجم مجلس شورای اسلامی اشاره کرد.حجت‌الله عبدالملکی در چهارم فروردین ماه سال 1360 در شهرری متولد شد، از جمله سوابق تحصیلی وی می‌توان به اقتصاددان و عضو هیات علمی دانشگاه امام صادق علیه السلام، دکترای اقتصاد از دانشگاه اصفهان- نفر اول دوره (1388)،کارشناس ارشد معارف اسلامی و اقتصاد از دانشگاه امام صادق علیه السلام- نفر اول دوره (1384) اشاره کرد.دبیر شورای اقتصاد سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران (1394- ادامه دارد)، دبیر اندیشکده آمایش بنیادین- مرکز الگوی اسلامی ایرانی پیشرفت (1392- 1393)، معاون رییس دانشکده معارف اسلامی و اقتصاد دانشگاه امام صادق علیه السلام (1386- 1390)، عضو هیات مدیره صندوق بیمه اجتماعی روستاییان و عشایر کشور (1389- 1391)،عضو شورای فقهی صنعت بیمه (بیمه مرکزی جمهوری اسلامی ایران) (1391)، مشاور وزارت امور اقتصادی و دارایی (1385- 1388)، نماینده جمهوری اسلامی ایران در اجلاس بین المللی بانک جهانی- فرانسه (2010)،دبیر سمینار بین المللی بازنگری در \"گزارش توسعه جهانی 2009\" (با همکاری وزارت امور اقتصادی و دارایی و بانک جهانی) (2010)، مدیر بنیاد دانشنامه اقتصاد اسلامی و مجری ویرایش اول دانشنامه (از سال 1390)، دبیر علمی همایش بین المللی وقف و تمدن اسلامی (2008) از جمله سوابق اجرایی عبدالملکی است.معاون بسیج دانشجویی دانشگاه بین المللی امام خمینی، دبیر جامعه اسلامی دانشجویان دانشگاه بین المللی امام خمینی، دبیر کل اتحادیه جامعه اسلامی دانشجویان سراسر کشور،م دیر دفتر تهران و مدیر روابط عمومی و عضو کمیسیون فنی و حقوقی شرکت شهر صنعتی البرز، مسئول بازرسی دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره)، مدیرکل نخبگان سیاسی نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها، معاون اداره کل روابط عمومی وزارت کشور، معاون حوزه وزارتی وزارت ارشاد، مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان البرز، مدیر کل طرح و برنامه نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها، مدیر کل امور اداری نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها، سرپرست اداره کل پشتیبانی نهاد نمایندگی مقام معظم رهبری در دانشگاه‌ها و معاون پژوهشگاه فرهنگ و معارف اسلامی از جمله سوابق مجتبی ابراهیمی است.الهه راستگو در سال 1341 در شهر ملایر از توابع استان لرستان متولد شد.وی دارای مدرک کارشناس مدیریت و برنامه ریزی آموزشی از دانشگاه علامه طباطبایی،کارشناس ارشد مدیریت آموزشی از دانشگاه علامه طباطبایی و دارای مدرک DBA مدیریت استراتژیک از دانشگاه صنایع و معادن است.در کارنامه راستگو سابقه 15 سال خدمت در آموزش و پرورش، نمایندگی مردم ملایر و نایب رییس کمیسیون امور اداری و استخدامی در دوره پنجم مجلس شورای اسلامی،عضو هیئت رئیسه کمیسیون زنان، جوانان و خانواده، مدیر کل اشتغال زنان وزارت کار و امور اجتماعی، مشاور امور کارآفرینی و اشتغال وزارت کار و امور اجتماعی، مشاور امور بین الملل وزارت کار و امور اجتماعی، نماینده مردم تهران در شورای اسلامی شهر و رئیس کمیته مشارکت‌های مردمی شورای اسلامی شهر،رئیس ستاد توان افزایی و حمایت از فعالیت سازمان‌های مردم نهاد شهر تهران دیده می‌شود.محمد نبی حبیبی در سال 1324 در ورامین متولد شد. وی در دوران قبل از پیروزی انقلاب اسلامی در تمامی تظاهرات فعال بوده و علیه رژیم ستمشاهی فعالیت‌های سیاسی داشته است.وی همواره مقلد امام خمینی (ره) بوده و در دوران پس از پیروزی انقلاب اسلامی در بسیاری از استان‌های کلیدی ایران استاندار بوده است.حبیبی استانداری تهران، فارس، خراسان بزرگ را در کارنامه سوابق خود دارد.او که دارای مدرک فوق لیسانس جامعه شناسی از دانشگاه تهران است، در دوره‌ای به عنوان شهردار تهران خدمات بسیاری را نصیب این کلان شهر می‌کند که از جمله آن می‌توان به متروی تهران اشاره کرد که آغاز ساخت این پروژه از زمان شهرداری حبیبی کلید خورد و امروز خدمات زیادی را به شهروندان تهرانی ارائه کرده است.وی هم اکنون به عنوان دبیر کل حزب موتلفه اسلامی مشغول فعالیت است. قائم مقام بنیاد بین المللی غدیر، مدیر عامل شرکت پست جمهوری اسلامی، معاون وزیر راه و ترابری، رئیس سازمان هواپیمایی کشور ،معاون وزیر بازرگانی، قائم مقام رئیس بنیاد مستضعفان و جانبازان، رئیس ستاد اقامه نماز تهران، معاون سیاسی استاندار کرمان بخشی از سوابق محمد نبی حبیبی است.ابوالقاسم جراره در سال 1360 در محله نخل ناخدای بندرعباس متولد شد،تحصیلات ابتدایی خود را در مدارس شهید غلامی و شهید نواب صفوی گذراند. در مقطع راهنمایی به مدرسه شهید قاسمی و نمونه مردمی باقرالعلوم(ع) رفت و مقطع متوسطه را در دبیرستان نمونه فرهنگیان طی کرد. در سال 1378 مدرک پیش دانشگاهی خود را از مرکز پیش دانشگاهی ابن سینا در رشته علوم تجربی اخذ کرد.در سال 1379 وارد دانشگاه آزاد اسلامی بندر عباس شد و در سال 1383 در رشته حقوق در مقطع کارشناسی فارغ التحصیل شد. وی بلافاصله تحصیلات خود را در مقطع کارشناسی ارشد ادامه داد و موفق شد مدرک کارشناسی ارشد خود را در رشته حقوق جزا و جرم شناسی دریافت کند.سـابقه فعـالیت در حوزه هـای مختـلف فرهنـگی از جمـله صـدا و سیمـا، کانونهای فرهنگی و بسیج باعث شد در سال 1385 به عنوان مشاور جوان استاندار برگزیده شود. پس از مدتی به سازمان ملی جوانان رفت تا به عنوان مدیر سازمان جوانان استان تمام توان خود را برای پیگیری و حل مشکلات جوانان به کار گـیرد.جوان ترین مدیر استان پس از یک دوره مدیریت موفقیت آمیز در سازمان ملی جوانان در سال 1388 به سمت مدیرکل سیاسی  و انتخابات استانداری منصوب شد . پیگیری مشکلات استان در زمینه تقسیمات کشوری و همچنین پیگیری مشکلات کارگران و دانشجویان استان در قالب دبیر کمیسیونهای کارگری و دانشجویی از فعالیتهای شاخص وی در این حوزه بود، تیرماه سال جاری برای نامزدی در انتخابات مجلس شورای اسلامی از سمت خود استعفا داد، ابوالقاسم جراره در حال حاضر به تدریس در دانشگاههای استان اشتغال دارد." }
[ 10487, 64989, 7563, 6353, 259, 62643, 51564, 259, 23510, 13563, 430, 2490, 9362, 3037, 6942, 509, 19612, 14951, 29921, 14951, 52338, 259, 23495, 19164, 406, 13563, 274, 25345, 17890, 406, 2557, 29734, 376, 271, 259, 18018, 259, 10979, 1845,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 240451, 265, 132151, 326, 10787, 75765, 568, 34386, 43060, 608, 289, 781, 701, 43060, 811, 655, 280, 43060, 711, 421, 79017, 240451, 269, 385, 326, 43060, 334, 259, 263, 43060, 468, 22821, 379, 2731, 537, 325, 79017, 240451, 331, 1...
{ "phonemize": "tʃænd xæbære kutɑh værzeʃi hæʃ tehrɑn væ ʃæhrestɑn hɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. xæbærhɑje kutɑh. setɑre qæzvin setɑre mosɑbeqe hɑje vɑlibɑle entexɑbi dʒævɑnɑne ostɑne qæzvin ke bɑ ʃerkæte tʃɑhɑr tim dær sɑlone værzeʃi vælfædʒre tɑkestɑn dʒærijɑn dɑʃt, bɑ qæhremɑni time qæzvin be pɑjɑn resid væ tim hɑje ɑbjek væ tɑkestɑne dovvom væ sevvom ʃodænd. bɑ pɑjɑn jɑftæne in reqɑbæthɑ, behtærin hɑ dær qɑlebe time ostɑne qæzvin dær reqɑbæt hɑje vɑlibɑle qæhremɑni dʒævɑnɑne irɑn ʃerkæt xɑhnædkærd. ælef. ʃin sisædo tʃehel slæʃ sefr se setɑresetɑresetɑre ʃirɑz setɑre bemænɑsbæte ruze olæmpike jek dore mosɑbeqe sævɑrkɑri dær sepidɑne fɑrse bærɡozɑr ʃod ke dær pɑjɑne æbdole ræʔisi bɑ æsb \" tizro \", hosejni bɑ æsb \" tunes \" væ monfæred bɑ æsbe \" qezele næbɑti \" beonvɑne næforɑte bærtær moʔærrefi ʃodænd. dær in mosɑbeqe ke bɑ moʃɑrekæte hejʔæte sævɑrkɑri ostɑne fɑrs væ tærbijæte bædæni ʃæhrestɑne sepidɑne bærɡozɑr ʃod, ʃerkæte konændeɡɑn dær dure moqæddæmɑti dær tʃɑhɑr ɡoruh bɑ jekdiɡær be reqɑbæt pærdɑxtænd. dʒævɑntærin sævɑrkɑre sizdæh sɑle væmæsæne tærine ɑnhɑ ʃæst sɑl sen dɑʃt. ejnxe hæʃtsæd setɑresetɑresetɑre jekdore mosɑbeqe hɑje otomobilrɑni sorʔæt slæʃ dʒɑme qæhremɑnɑn slæʃ ruze dʒomʔe hæʃt tirmɑhe dʒɑri dær mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. fedrɑsijone motorsævɑri væ otomobilrɑni ruzikʃænbe eʔlɑm kærd in reqɑbæthɑ rɑse sɑʔæte dæh sobhe ruz jɑd ʃode dær pejste otomobilrɑni mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑn ændʒɑm mi ʃævæd væ otomobilrɑn dær tʃɑhɑr kelɑse herfe ʔi mosɑbeqɑte xod rɑ bærɡozɑr xɑhænd kærd. setɑresetɑresetɑre mæhn sioʃeʃ pɑnzdæh", "text": " چند خبر کوتاه ورزشی \n#\nتهران و شهرستان ها خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/04/80 \nداخلی.ورزشی.خبرهای کوتاه. \n* قزوین * \n مسابقه های والیبال انتخابی جوانان استان قــزوین که با شرکت چهار تیــم\nدر سالن ورزشی والفجر تاکستان جریان داشت، با قهرمانی تیم قزوین به پایان\nرسید و تیم های آبیک و تاکستان دوم و سوم شدند. \n با پایان یافتن این رقابتها ، بهترین ها در قالب تیم استان قزویــن در\nرقابت های والیبال قهرمانی جوانان ایران شرکت خواهندکرد. \n الف . ش 340/03 \n ********** \n * شیراز * \n بمناسبت روز المپیک یک دوره مسابقه سوارکاری در سپیدان فارس برگزار شد \nکه در پایان عبداله رییسی با اسب \"تیزرو\"، حسینی با اسب \"تونس \" و منفرد \nبا اسب \"قزل نباتی\" بعنوان نفرات برتر معرفی شدند. \n در این مسابقه که با مشارکت هیات سوارکاری استان فارس و تربیت بدنـــی \nشهرستان سپیدان برگزار شد، شرکت کنندگان در دور مقدماتی در 4 گروه با \nیکدیگر به رقابت پرداختند. \n جوانترین سوارکار 13 سال ومسن ترین آنها 60 سال سن داشت . \nع-خ800 \n ********** \n یکدوره مسابقه های اتومبیلرانی سرعت / جام قهرمانان / روز جمــــعه 8 \nتیرماه جاری در مجموعه ورزشی آزادی تهران برگزار خواهد شد . \n فدراسیون موتورسواری و اتومبیلرانی روزیکشنبه اعلام کرد این رقابتها \nراس ساعت 10 صبح روز یاد شده در پیست اتومبیلرانی مجموعه ورزشی آزادی \nتهران انجام می شود و اتومبیلران در چهار کلاس حرفه ای مسابقات خود را \nبرگزار خواهند کرد . \n ************ \nمهن - 36 15- \n\n " }
[ 11815, 4382, 1062, 54296, 259, 22680, 406, 387, 11346, 341, 4211, 5322, 1875, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2655, 46268, 3313, 10760, 406, 260, 22680, 406, 260, 31154, 2791, 1062, 54296, 260, 904, 2588, 21100, 2154, 904, 548, 11328, 376...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 270, 238796, 79017, 259, 329, 2731, 77660, 56644, 43060, 334, 28828, 1043, 238796, 266, 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 300, 2731, 259, 238796, 2731, 334, 37630, 43060, 272, 382, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060,...
{ "phonemize": "xɑhære sedɑm dær ɡoft væɡu bɑ ruznɑme færɑmæntæqei olqodos ælæræbi æz ʃærɑjete bæde do bærɑdære xod dær zendɑne ɑmrikɑihɑ xæbær dɑd væ æz ræftɑre bæde ɑmrikɑi hɑ bɑ bærɑdærhɑje xod ʃekɑjæt kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, nævɑle ebrɑhime ælhæsæn, xɑhære sedɑm, diktɑtore mæxluʔe ærɑq dær ɡoftvæɡu bɑ ruznɑme færɑmæntæqei olqodos ælæræbi ezhɑr dɑʃt : e ɡoruhi æz bɑzdɑʃte ʃodeɡɑne bærdʒæste æz dʒomle sæbʔɑvi væ vætbɑn, do bærɑdære mæn tej hæfte hɑje ɡozæʃte dær mæʔræze ræftɑrhɑje bæde mæsʔulɑne zendɑne hɑi qærɑr ɡereftænd ke be dæste niruhɑje ɑmrikɑi edɑre miʃævæd. vej dær edɑme æfzud : in bɑzdɑʃt ʃodeɡɑn æz ærkɑne dolæte ærɑq dær ɡozæʃte budeænd væ zendeɡi ɑnhɑ be donbɑle eqdɑmɑte qejre ensɑni mæsʔulɑne zendɑnhɑ dær xætær oftɑde æst. nævɑle ebrɑhime ælhæsæn hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : ræftɑre ɑmrikɑihɑ bɑ kæsɑni ke dær dolæte sedɑme mæsʔul budænd, besijɑr bæd væ qejre qɑbele todʒih æst. ɑnhɑ hættɑ zendɑniɑn rɑ æz sɑdee tærin hoquqe ensɑni xod mæhrum misɑzænd. vej dær edɑme æfzud : sæbʔɑvi bærɑdære mæn tævɑnest be moddæte dæh dæqiqe bɑ mæn tæmɑs beɡiræd. vej nemitævɑnæd bɑ æfrɑde xɑnevɑde xod molɑqɑt konæd væ dær mɑhe tænhɑ dæh dæqiqe bɑ ɑnhɑ mitævɑnæd telefoni sohbæt konæd. xɑhære sedɑm tej hæfte hɑje æxir bɑ næzdikɑne xod dær ærɑq tæmɑs ɡerefte æst tɑ næsæbte be ɑntʃe ɑn rɑ \" dʒæhænnæme ɑmrikɑi dær ærɑq \" mi nɑmæd, ettelɑʔ dæhæd. vej miɡujæd : ɑb væ qæzɑi ke be bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn dær in zendɑnhɑ dɑde miʃævæd hættɑ bærɑje pærændeɡɑn niz monɑseb nist. vej be næql æz bærɑdære xod tæʔkid kærd : lebɑshɑi ke zendɑniɑne mædʒbur mi ʃævænd ɑnhɑ rɑ bepuʃænd moteʃækkel æz mɑdde poli ester æst. in mɑdde dærædʒe hærɑræt rɑ dær ʃærɑjete tæbiʔi bɑlɑ mi bæræd. sæbʔɑvi, bærɑdære sedɑm hæmtʃenin be xɑhære xod ɡofte æst : lebɑshɑje hæqirɑnei ke in zendɑniɑn dær zendɑne estefɑde mi konænd be puste bædæneʃɑn mi tʃæsbæd væ ʃærɑjete behdɑʃti in zendɑnhɑ be hitʃ vædʒh bærɑje zendɑniɑne bimɑre monɑseb nist. nævɑle ebrɑhime ælhæsæn hæmtʃenin tæʔkid kærd ke æz tæriqe sælibe sorx meqdɑri qæzɑ væ xoʃkbɑr bærɑje bærɑdæræʃ ersɑl kærde æst. vej ɡoft : ɑmrikɑi hɑ zendɑniɑn rɑ mædʒbur mi konænd tɑ væʔdehɑje qæzɑi ke æz xɑredʒ æz zendɑn bærɑje ɑnhɑ ersɑl mi ʃævæd tej dæqɑjeqi boxorænd væ bæʔd ɑnhɑ rɑ æz in zendɑniɑn mi ɡirænd. vej be næql æz doxtære vætbɑn ɡoft : doxtære vætbɑn dær ʃærɑjete besijɑr sæxti bɑ pedære xod didɑr kærd væ vej rɑ be suræte dæst bæste bær ruje sændæli væ væzire ɑftɑb dær suræti ke tʃeʃm hɑjæʃ bæste bud moʃɑhede kærde æst. bæræsɑse tæsɑviri ke ebrɑhime ælhæsæn dær morede ɑnhɑ soxæn miɡujæd zendɑniɑn tæhte nezɑræt hɑje behdɑʃti qærɑr nædɑrænd væ dɑru væ moʔɑjenɑte pezeʃki bærɑje bimɑrɑn vodʒud nædɑræd. vej hæmtʃenin tæʔkid kærd ke bɑzdɑʃte ʃodeɡɑni ke dær reʒime sedɑme mæsʔul budænd bɑ mæhkumɑn be edɑme ozvi ælqɑʔede dær jek dʒɑ qærɑr dɑrænd.", "text": "خواهر صدام در گفت وگو با روزنامه فرامنطقه‌ای القدس العربی از شرایط بد دو برادر خود در زندان‌ آمریکایی‌ها خبر داد و از رفتار بد آمریکایی ها با برادرهای خود شکایت کرد.\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، نوال ابراهیم الحسن، خواهر صدام، دیکتاتور مخلوع عراق در گفت‌وگو با روزنامه فرامنطقه‌ای القدس العربی اظهار داشت:‌ گروهی از بازداشت شدگان برجسته از جمله سبعاوی و وطبان، دو برادر من طی هفته های گذشته در معرض رفتارهای بد مسئولان زندان هایی قرار گرفتند که به دست نیروهای آمریکایی اداره می‌شود.وی در ادامه افزود: این بازداشت شدگان از ارکان دولت عراق در گذشته بوده‌اند و زندگی آنها به دنبال اقدامات غیر انسانی مسئولان زندان‌ها در خطر افتاده است.نوال ابراهیم الحسن همچنین اظهار داشت: رفتار آمریکایی‌ها با کسانی که در دولت صدام مسئول بودند، بسیار بد و غیر قابل توجیه است. آنها حتی زندانیان را از ساده ترین حقوق انسانی خود محروم می‌سازند.وی در ادامه افزود: سبعاوی برادر من توانست به مدت 10 دقیقه با من تماس بگیرد .وی نمی‌تواند با افراد خانواده خود ملاقات کند و در ماه تنها 10 دقیقه با آنها می‌تواند تلفنی صحبت کند.خواهر صدام طی هفته های اخیر با نزدیکان خود در عراق تماس گرفته است تا نسبت به آنچه آن را \"جهنم آمریکایی در عراق\" می نامد، اطلاع دهد. وی‌ می‌گوید: آب و غذایی که به بازداشت شدگان در این زندان‌ها داده می‌شود حتی برای پرندگان نیز مناسب نیست.وی به نقل از برادر خود تاکید کرد: لباس‌هایی که زندانیان مجبور می شوند آنها را بپوشند متشکل از ماده پلی استر است. این ماده درجه حرارت را در شرایط طبیعی بالا می برد.سبعاوی، برادر صدام همچنین به خواهر خود گفته است: لباس‌های حقیرانه‌ای که این زندانیان در زندان استفاده می کنند به پوست بدنشان می چسبد و شرایط بهداشتی این زندان‌ها به هیچ وجه برای زندانیان بیمار مناسب نیست.نوال ابراهیم الحسن همچنین تاکید کرد که از طریق صلیب سرخ مقداری غذا و خشکبار برای برادرش ارسال کرده است .وی گفت: آمریکایی ها زندانیان را مجبور می کنند تا وعده‌های غذایی که از خارج از زندان برای آنها ارسال می شود طی دقایقی بخورند و بعد آنها را از این زندانیان می گیرند.وی به نقل از دختر وطبان گفت: دختر وطبان در شرایط بسیار سختی با پدر خود دیدار کرد و وی را به صورت دست بسته بر روی صندلی و وزیر آفتاب در صورتی که چشم هایش بسته بود مشاهده کرده است. براساس تصاویری که ابراهیم الحسن در مورد آنها سخن می‌گوید زندانیان تحت نظارت های بهداشتی قرار ندارند و دارو و معاینات پزشکی برای بیماران وجود ندارد.وی همچنین تاکید کرد که بازداشت شدگانی که در رژیم صدام مسئول بودند با محکومان به اعدام عضو القاعده در یک جا قرار دارند. " }
[ 6590, 841, 19756, 3095, 509, 5021, 259, 123439, 768, 4029, 13830, 12083, 8179, 376, 1997, 402, 27489, 51260, 406, 695, 17762, 12815, 6385, 2858, 1423, 23721, 2657, 509, 47536, 941, 20202, 7094, 1875, 4382, 11102, 341, 695, 259, 56366, 638...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 329, 43060, 334, 19406, 5146, 43060, 282, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 259, 41459, 272, 43060, 645, 44587, 43060, 125978, 1643, 2731, 37325, 1786, 24433, 1513, 259, 2731, 102279, 2731, 1873, ...
{ "phonemize": "zændʒɑnmodire kolle nosɑzi ostɑne zændʒɑn æz moqɑveme sɑzi væ nosɑzi hæft mædrese dær ostɑne zændʒɑn xæbærdɑd væ ɡoft : tɑ ɑqɑze sɑle tæhsili dʒædid se ɑmuzeʃɡɑh dær ostɑne zændʒɑn be bæhre bærdɑri mi resæd. æli æsɡæri dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be tædʒhize mædɑrese ostɑne zændʒɑne dærɑstɑne bɑzɡoʃɑi mædɑrese ostɑne zændʒɑn æfzud : e hæʃtsæd milijun tumɑn bærɑje xæride rɑjɑne, miz, nimkæt, tæxte, tædʒhizɑte edɑri væsɑjere lævɑzem bærɑje mædɑrese ostɑne zændʒɑn hæzine ʃode æst. vej ezhɑr kærd : kelɑshɑje dærsi hæm ke nijɑzmænde tæʔmirɑte vebesɑzi budænd niz bɑhezine e nohsæd milijun tumɑni bærɑje sɑle tæhsili dʒædid ɑmɑde ʃode æst. modire kolle nosɑzi væ tædʒhize mædɑrese ostɑne zændʒɑn ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be inke fæsle særmɑe hæmzæmɑn bɑ ɑqɑzsɑle tæhsili dærɑstɑn ʃoruʔ mi ʃævæd sædo hivdæh mædrese ostɑn ʃɑmele tʃɑhɑrsæd kelɑse dærse bɑ eʔtebɑre se. pændʒ miliɑrædtumɑn be sisteme ɡærmɑjeʃi mærkæzi modʒæhhæz ʃode æst. æsɡæri bɑ bæjɑne inke emsɑl do hæzɑruje divist mædrese ostɑn pæzirɑje dɑneʃe ɑmuzɑn xɑhædbud, ebrɑz kærd : hæft mædrese ostɑne zændʒɑne moqɑvem sɑzi ʃode væ tɑ ɑqɑze sɑle tæhsili dʒædid se ɑmuzeʃɡɑh dær ostɑne zændʒɑn be bæhre bærdɑri mi resæd. modire kolle nosɑzi ostɑne zændʒɑn ɡoft : edɑre kolle nosɑzi væzife sɑxte mædɑrese dʒædid væ toseʔe fæzɑhɑje ɑmuzeʃi rɑber ohde dɑræd. kopi ʃod", "text": "زنجان-مدیر کل نوسازی استان زنجان از مقاوم سازی و نوسازی هفت مدرسه در استان زنجان خبرداد و گفت: تا آغاز سال تحصیلی جدید سه آموزشگاه در استان زنجان به بهره برداری می رسد.علی عسگری در گفتگو با با اشاره به تجهیز مدارس استان زنجان درآستانه بازگشایی مدارس استان زنجان افزود: ۸۰۰ میلیون تومان برای خرید رایانه ، میز، نیمکت ، تخته ، تجهیزات اداری وسایر لوازم برای مدارس استان زنجان هزینه شده است. وی اظهار کرد: کلاسهای درسی هم که نیازمند تعمیرات  وبهسازی بودند نیز باهزینه  ۹۰۰ میلیون تومانی برای سال تحصیلی جدید آماده  شده است.مدیر کل نوسازی و تجهیز مدارس استان زنجان گفت: باتوجه به اینکه فصل سرما همزمان با آغازسال تحصیلی دراستان شروع می شود ۱۱۷ مدرسه استان شامل ۴۰۰ کلاس درس  با اعتبار۳.۵ میلیاردتومان  به سیستم گرمایشی مرکزی مجهز شده است. عسگری با بیان اینکه امسال ۲هزارو۲۰۰ مدرسه استان پذیرای دانش آموزان خواهدبود، ابراز کرد: ۷مدرسه استان زنجان مقاوم سازی شده و تا آغاز سال تحصیلی جدید ۳ آموزشگاه در استان زنجان به بهره برداری می رسد.مدیر کل نوسازی استان زنجان گفت:  اداره کل نوسازی وظیفه ساخت مدارس جدید و توسعه فضاهای آموزشی رابر عهده دارد.کپی شد" }
[ 10632, 28671, 264, 633, 54715, 5215, 2859, 27180, 12363, 10632, 28671, 695, 259, 40109, 26602, 341, 2859, 27180, 259, 28906, 259, 28257, 376, 509, 12363, 10632, 28671, 4382, 7582, 341, 5021, 267, 2301, 1424, 19302, 3037, 259, 42886, 10404, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 397, 79017, 240451, 43060, 272, 91471, 380, 156073, 1757, 43060, 1383, 259, 11326, 43060, 405, 397, 79017, 240451, 43060, 272, 259, 2731, 360, 259, 81490, 43060, 14132, 265, 259, 263, 43060, 1383, 300, 2731, 1757, 43060, 1383, 259, 87102, ...
{ "phonemize": "jek kɑrʃenɑse ommɑni piʃ bini kærd qejmæte næft be bist dolɑr kɑheʃ mi jɑbæd hæʃ æbuzæbi, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr noh slæʃ hæftɑdonoh jek kɑrʃenɑse eqtesɑdi ommɑni piʃ bini kærd qejmæte jek boʃke næfte xɑm dær ævɑjele sɑle ɑjænde milɑdi be bist dolɑr kɑheʃ jɑbæd. doktor dʒomʔe sɑleh ælqilɑni rɑjzæne eqtesɑdi vezɑræte næft væ ɡɑze ommɑn, kɑheʃe mæzbur rɑ nɑʃi æz mɑzɑde konuni ærze næfte xɑm dær bɑzɑrhɑje bejne olmelæli be mizɑne do milijun boʃke dær ruz dɑnest. be neveʃte ruznɑme \" ælettehɑd \" tʃɑpe æbuzæbi \" in kɑrʃenɑs ɡoft : zæxɑjere næfti rɑhbordi orupɑ væ ɑmrikɑe modʒæddædæn be mizɑne kɑfi æfzɑjeʃ jɑfte ke in bærɑje kɑheʃe bæhɑje næft dær ɑjændee kɑfi xɑhæd bud. \" ælqilɑni ɡoft : \" bæhɑje bist dolɑr bærɑje hær boʃke næfte xɑm, qejmæte mætlubi bærɑje keʃværhɑje mæsræf konænde æst. æz in ro in keʃværhɑ bærɑje dæstjɑbi be in qejmæt tælɑʃ xɑhænd kærd. \" vej xɑterneʃɑn sɑxt \" ævɑmeli æz dʒomle ræʔɑjæte tævɑfoq hɑje mɑbejne æʔzɑje opek bær sære sæhmije hɑje tæʔin ʃode niz dær bæhɑje næfte moʔæsser æst. \" bæhɑje næfte opek dær jek mɑhe æxir æz hodud siojek dolɑr be hodud bistopændʒ dolɑr bærɑje hær boʃke kɑheʃ jɑfte æst. divisto bistopændʒ slæʃ bistojek", "text": " یک کارشناس عمانی پیش بینی کرد قیمت نفت به 20 دلار کاهش می یابد\n#\nابوظبی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/09/79\n یک کارشناس اقتصادی عمانی پیش بینی کرد قیمت یک بشکه نفت خام در اوایل\nسال آینده میلادی به 20 دلار کاهش یابد. دکتر جمعه صالح الغیلانی رایزن اقتصادی وزارت نفت و گاز عمان ، کاهش\nمزبور را ناشی از مازاد کنونی عرضه نفت خام در بازارهای بین المللی به\nمیزان دو میلیون بشکه در روز دانست. به نوشته روزنامه \"الاتحاد\" چاپ ابوظبی \"این کارشناس گفت : ذخایر نفتی\nراهبردی اروپا و آمریکا مجددا به میزان کافی افزایش یافته که این برای\nکاهش بهای نفت در آینده کافی خواهد بود.\"\n الغیلانی گفت : \"بهای 20 دلار برای هر بشکه نفت خام ، قیمت مطلوبی برای\nکشورهای مصرف کننده است. از این رو این کشورها برای دستیابی به این قیمت\nتلاش خواهند کرد.\"\n وی خاطرنشان ساخت \"عواملی از جمله رعایت توافق های مابین اعضای اوپک\nبر سر سهمیه های تعیین شده نیز در بهای نفت موثر است.\"\n بهای نفت اوپک در یک ماه اخیر از حدود 31 دلار به حدود 25 دلار برای هر\nبشکه کاهش یافته است. 225/21\n\n " }
[ 2665, 259, 46998, 1985, 21564, 4446, 259, 41551, 3716, 7226, 259, 36960, 554, 628, 550, 41085, 1072, 12823, 822, 2942, 20721, 387, 30436, 4246, 12706, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1213, 82191, 6449, 2665, 259, 46998, 259, 279...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 408, 43060, 286, 238796, 278, 43060, 569, 542, 282, 43060, 516, 1952, 238796, 259, 59141, 85575, 285, 6328, 385, 125978, 346, 22821, 2508, 390, 64395, 22406, 43060, 286, 408, 43060, 1551, 238796, 658, 259, 385, 43060, 103398, 28...
{ "phonemize": "................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. dolæte nohom. æmælkærd. hæfte dolæt. æmælkærde do sɑle ɡozæʃte dolæte nohome bɑʔnuɑn \" do sɑle xedmæte \" hæmzæmɑn bɑ ævvælin ruze hæfte dolæt æz suj dæbirxɑne ʃorɑje ettelɑʔe resɑni dolæte montæʃer ʃod væ dær ɑn mehværhɑje mohemme fæʔɑlijæte do sɑle dolæte eslɑmi nohom morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe ɡoruhe sjɑsiː irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni in dæbirxɑne, dær moqæddæme in æmælkærd ɑmæde æst : dolæte eslɑmi nohom dær ruze dovvome ʃæhrivære jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr movæffæq be kæsbe ræʔj eʔtemɑd æz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡærdide væ fæʔɑlijæte xod rɑ bedune tʃɑhɑr væzire ɑqɑz nemud. æz ɑn zæmɑn hodud hæftsæd ruz mi ɡozæræd. behæmdellɑh dær in dore zæmɑni, dolæt bɑ poʃtvɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi væ hemɑjæte mærdome movæffæq be fæʔɑlijæthɑi ɡærdide ke æksær ɑnhɑ dær noʔe xod kæm næzir væ jɑ bi næzir bude væ dær moqɑjese bɑ dore hɑje zæmɑni moʃɑbeh fæʔɑlijæte dolæt hɑe besijɑr tʃeʃmɡir mi bɑʃæd. dær donjɑje konuni væ dær tæhlile moqɑjese ʔi rɑbete dolæte e mellæt, do noʔ rɑbete æz hæm bɑz ʃenɑxte mi ʃævænd. jek noʔe dolæt rɑse mehvær væ diɡæri dolæte qɑʔede mehvær. dær noʔe ævvæle rɑse qodræte mæbnɑ qærɑr mi ɡiræd æmmɑ dær noʔe qɑʔede ke hæmɑn dʒɑmeʔe væ mellæt æst mæbnɑ væ mædɑre hæme qærɑr mi ɡiræd. bɑ enɑjæt be rujkærde mærdomi væ qɑʔede mehvære dolæte nohom væ hæmɡærɑi ɑn bɑ æsl væ zɑte enqelɑbe eslɑmi væ bæræsɑse tʃɑhɑr æsle æsɑsi mehrværzi, xedmætɡozɑri, edɑlæte mehværi væ tæʔɑli væ piʃræft, in dolæt rɑ bɑjæd dær rɑstɑje zendeɡi dʒæmʔi væ hokumæti æmirɑlæmumænin ejn pærɑntezbæste væ be tæʔbire emruzi dærnoʔe dovvom rɑbete jæʔni dolæte qɑʔede mehvær tæʔrif kærd. bærxi rujkærdhɑje æsli væ mehværi dolæt be ʃærhe zejl æst : ælef rujkærde kælɑne sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ færhænɡi dær dolæte nohom, rujkærde kælɑne sjɑsiː væ edʒtemɑʔi væ færhænɡi dolæte nohom bɑ esterɑteʒi væ rɑhborde ændʒɑme sæfærhɑje mostæmere dolæt be ostɑnhɑ væ tæmɑmi ʃæhrestɑn hɑje keʃvær, be mænzure bærqærɑri rɑbete dolæt bɑ mærdom væ æz bejn berædne ʃekɑfe bejne dolæt væ mærdom, ɑʃnɑi bɑ moʃkelɑt væ dæqdæqe hɑje mærdom, pejɡiri væ tæsriʔ dær hælle moʃkelɑte mærdom væ edʒrɑje tærhhɑ væ poroʒe hɑ væ... tædʒælli pejdɑ kærde æst. bærxi æz rujkærdhɑ be in ʃærh æst : jek ɡoftemɑne xedmæt væ færhænæk xedmæte resɑni, æz rujkærdhɑje morede tæʔkid væ pejɡire mædʒmuʔe dolæt, bærnɑmee rizi dʒæhæte æfzɑjeʃe kejfi væ kæmi færhænæk xædæmɑte resɑni be mærdom bude æst. dær in dore tælɑʃ ɡærdide dær in rɑstɑ bɑ duri æz monɑzeʔɑt bedune hɑsele sjɑsiː væ hezbi, dʒæhæte pɑjdɑrænæmudæne ɑrɑmeʃe sjɑsiː dær dʒɑmeʔe zæmine tæsællote fæzɑje kɑr væ xedmæt rɑfrɑhæm næmɑjæd. æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒoh sɑʔɑte fæʔɑlijæte bædæne modirijæti dolæt, bærnɑmee rizi dʒæhæte dæxil ʃodæne bædæne kɑrʃenɑsi ostɑni væ melli dæstɡɑh hɑ dær færɑjænde tæsmim ɡiri hɑ, ændʒɑme monæzzæme sæfærhɑje mæntæqe ʔi vozærɑ væ moʔɑvenine ræise dʒomhur væ diɡær hæmkɑrɑne ɑnhɑ beælɑve sæfærhɑje monæzzæme pɑjɑne hæfte hejʔæte væzirɑn hær do hæftee jekbɑr modʒeb ʃod fæzɑje omumi dʒɑmeʔe væhæmtʃænine sɑxtɑre dolæt be dʒɑj fæzɑje moltæheb væ qejre kɑri fæzɑje ɑkænde æz ruhije kɑr væ tælɑʃ væ færhænæk xedmæt bɑʃæd. do mærdome mehværi, dolæte nohome in eftexɑr rɑ bærɑje xod mæhfuz mi dɑnæd ke dær bærnɑme rizi hɑje xod hærɡez be donbɑle tærdʒihe mænɑfeʔe ɡoruh hɑ, dæste hɑ væ æqʃɑre xɑs væ viʒe be mænɑfeʔe ɑme mærdom næbude væ \" mærdome mehværi \" rɑ be onvɑne ɑmuze ʔi dini vɑʔtqɑdi særlohe xædæmɑte xod qærɑrdɑde æst. dolæt dær in rɑh bɑ nɑmehræbɑni hɑje moteʔæddedi niz ruberu ɡæʃte æst. æmmɑ bær in eʔteqɑde rɑsex bɑvær dɑræd ke ɑsɑre mobɑræke in rujkærd dær tæshihe bærxi dʒæhæte ɡiri hɑje piʃine edʒrɑi væ næzdik tær kærdæn rɑbete \" dolæt mellæt \" dærtædɑvom ezzæte mændi nezɑme zohure væbæruze monɑsebi rɑpidɑ xɑhæd nemud. mæbnɑje \" mærdome mehværi \" modʒeb ʃode æst mædʒmuʔe dolæt bɑ qænimæt ʃemordæn forsæte kutɑh tæsæddi edʒrɑi xod næsæbte be bærnɑmee rizi dʒæhæte berædne dolæt be æqsɑ noqɑte keʃvær bɑ olævijæte mænɑteqe mæhrum væ kæmtær bærxordɑr eqdɑm næmɑjæd. dolæte nohom dær in sæfærhɑ ke æz ɑqɑzine mɑhhɑje esteqrɑre dolæte ɑbɑn mɑhe jek hezɑro sisædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ɑqɑz ʃode æst movæffæq ʃode dær dær tæmɑmi sæfærhɑje dore ʔi ostɑni xod tæʃkile dʒælæsɑte hæmɑhænɡi moteʔædded væ hezɑrɑn sɑʔæte kɑre kɑrʃenɑsi væ tæsmime sɑzi bɑ hozure mæsʔulin væ kɑrʃenɑsɑne ostɑni væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑme rizi keʃvær dʒælæsɑti niz bɑ hozure næmɑjændeɡɑne mohtæræme mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz ostɑnhɑje morede sæfær bɑ mærdome ʃærife ʃæhrestɑn hɑje moxtælefe keʃvær bɑ hæmrɑhi dʒeddi væ fæʔɑle næmɑjændeɡɑne mærdom dærmædʒlese ʃorɑje eslɑmi didɑr nemude væ æz næzdik bɑ moʃkelɑte ɑnɑn ɑʃnɑ ʃævæd. se edɑlæte mehværi, edɑlæte mehværi dær hæme ærse hɑje hoze fæʔɑlijæte dolæt æz dʒomle hedɑjæte mænɑbeʔe bɑnki be mænɑteqe mæhrum dær dʒæhæte idʒɑdæʔædɑlte edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi, kɑheʃe nerxe sude bɑnk hɑje dolæti væ xosusi, æfzɑjeʃe hoquqe kɑrkonɑne dolæt, moʔællemɑn væ bɑzneʃæsteɡɑn, kɑheʃe nerxe tæværrom, vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæt, hemɑjæt æz bæxʃe xosusi, særmɑje ɡozɑri tolid væ kɑrɑfærini, edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr bɑrujekærd vɑɡozɑri hɑ be æqʃɑre mærdom væ næ sɑhebɑne nofuz, toziʔe ɑdelɑne mænɑbeʔ væ servæte dærbejɑnee hæme æqʃɑre dʒɑmeʔe væ mænɑteq, bærxord bɑ rɑnte xɑrɑne eqtesɑdi væ nezɑræt be mænzure piʃɡiri æz suʔee estefɑde hɑje ehtemɑli væ... e tʃɑhɑr ærse sijɑsæte xɑredʒi, sijɑsæte xɑredʒi niz ebtekɑre æmæl væ diplomɑsi qævi væ moʔæssere rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri bɑʔese hæmɡærɑi besjɑri æz keʃværhɑ dærmoqɑbele zurɡui hɑje estekbɑre dʒæhɑni væ æqæbe neʃini tædridʒi ɑnɑn dær ærse rævɑbet bejne olmelæli ʃode væ modʒe ɡostærde ʔi æz eslɑm xɑhi væ edɑlæte tælæbi rɑ dær sæthe dʒæhɑne beviʒe keʃværhɑje eslɑmi dær pej dɑʃte æst. moqɑvemæte vɑjstɑdeɡi dolæte nohom dær herɑsæt æz hoquqe mosællæme mærdome irɑn bærɑje estefɑde solh ɑmiz æz fæn ɑværi hæste ʔi hæm dær dɑxel væ hæm dær xɑredʒ æz keʃvær bɑ esteqbɑl væ vɑkoneʃe besijɑr mosbæte mellæt hɑ hæmrɑh bude æst. dær mɑdʒærɑje hæste ʔi, dolæt bɑ komæke diɡær mædʒmuʔe hɑje nezɑme belʔæxæse mædʒlese ʃorɑje eslɑmi movæffæq ɡærdid mædʒmuʔe eqdɑmɑti ke ɑxærin ruzhɑje dolæte ɡozæʃte bærɑje rɑh ændɑzi mærɑkeze hæste ʔi be tæʔviq oftɑde bud rɑ ɡostæreʃ dɑde væ dær kenɑr fæʔɑl næmævdæne tæʔɑmolɑte diplomɑtike vɑfzɑjæʃ rɑjzæni hɑ dær sotuhe mæntæqe ʔi væ dʒæhɑni, bɑ qodræt be estifɑje hoquqe hæste ʔi mellæt, bɑzɡoʃɑi mærɑkeze hæste ʔi tæʔtil ʃode dær keʃvær, tækmil væ tæsbite tʃærxe suxt hæste ʔi væ rɑh ændɑzi bæxʃ hɑje dʒædid dær in hoze bepærdɑzænd. ettexɑze rujkærdhɑje fæʔɑl dær ærse diplomɑsi bɑ bɑvær be zæruræte \" tæʔmine ezzæte melli \" æz diɡær ɡozine hɑje entexɑb ʃode dær sɑle ebtedɑi dolæte nohom bud. mokɑtebe bɑ rusɑje dʒomhuri keʃværhɑje bæzræke dʒæhɑn, tærrɑhi væ bæjɑne ide hɑi tʃon \" ɡoftoɡuhɑje hoquqe bæʃæri bɑ qærb \", \" xædʃe be bɑværhɑje bi pɑje mædʒmuʔe estekbɑri dʒæhɑne tʃon lukuhɑst \", \" fæʔɑl tær næmævdæne sæthe monɑsebɑt bɑ keʃværhɑje ɑfriqɑi væ ɑmrikɑje lɑtin væ besjɑri æz keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod \" væ \" tæʃkile setɑde keʃværhɑje toseʔe ʔi dʒæhæte hæmɑhænɡi dæstɡɑh hɑ be hæmin mænzur \", æz diɡær tælɑʃ hɑje suræt ɡerefte dær in rɑstɑ mi bɑʃæd væ æz dʒomle æsærɑte movæffæqijæt ɑmize in rujkærd, \" por rænk næmævdæne olɡuje mehværi dʒomhuri eslɑmi dær dʒæhɑne eslɑm \" bud. rujkærde ezzætmænde dolæte nohom dær ærsee xɑredʒi modʒeb ɡærdid modʒæddædæn ɑmuze hɑje hæzræte emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste be onvɑne ɑmuze hɑje qɑbele tæhæqqoq dær xɑredʒ næmævdæne melæle mosælmɑn æz zire juqe estekbɑre mætræh ɡærdæd. in rujkærde næ tænhɑ zæmine hefze ɑrmɑnhɑ rɑ færɑhæm nemud bælke modʒebe æfzɑjeʃe sæthe tæʔɑmolɑte diplomɑtike ræise dʒomhuri væ dæstɡɑh hɑ væ æfzɑjeʃe særmɑje ɡozɑri væ sɑderɑt ɡærdid. edɑme dɑræd... siɑm slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sisædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "text": "\n................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/06/86\nداخلی.سیاسی.دولت نهم.عملکرد.هفته دولت. عملکرد دو سال گذشته دولت نهم باعنوان \" دو سال خدمت\"همزمان با اولین\nروز هفته دولت از سوی دبیرخانه شورای اطلاع رسانی دولت منتشر شد و در آن\nمحورهای مهم فعالیت دو ساله دولت اسلامی نهم مورد توجه قرار گرفته است. به گزارش روز جمعه گروه سیاسی ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی این\nدبیرخانه، در مقدمه این عملکرد آمده است:دولت اسلامی نهم در روز دوم شهریور\n1384 موفق به کسب رای اعتماد از مجلس شورای اسلامی گردیده و فعالیت خود را\nـ بدون چهار وزیر ـ آغاز نمود. از آن زمان حدود 700 روز می گذرد. بحمدالله در این دوره زمانی ، دولت\nبا پشتوانه رهبر معظم انقلاب اسلامی و حمایت مردم موفق به فعالیتهایی گردیده\nکه اکثر آنها در نوع خود کم نظیر و یا بی نظیر بوده و در مقایسه با دوره های\nزمانی مشابه فعالیت دولت ها بسیار چشمگیر می باشد. در دنیای کنونی و در تحلیل مقایسه ای رابطه دولت ـ ملت، دو نوع رابطه\nاز هم باز شناخته می شوند. یک نوع دولت راس محور و دیگری دولت قاعده محور. در نوع اول راس قدرت مبنا قرار می گیرد اما در نوع قاعده که همان جامعه و\nملت است مبنا و مدار همه قرار می گیرد. با عنایت به رویکرد مردمی و قاعده محور دولت نهم و همگرایی آن با اصل\nو ذات انقلاب اسلامی و براساس 4 اصل اساسی مهرورزی،خدمتگزاری ، عدالت محوری\nو تعالی و پیشرفت ، این دولت را باید در راستای زندگی جمعی و حکومتی\nامیرالمومنین (ع) و به تعبیر امروزی درنوع دوم رابطه یعنی دولت قاعده محور\nتعریف کرد. برخی رویکردهای اصلی و محوری دولت به شرح ذیل است :\n الف ـ رویکرد کلان سیاسی ،اجتماعی و فرهنگی در دولت نهم ، رویکرد کلان\nسیاسی و اجتماعی و فرهنگی دولت نهم با استراتژی و راهبرد انجام سفرهای\nمستمر دولت به استانها و تمامی شهرستان های کشور ، به منظور برقراری رابطه\nدولت با مردم و از بین بردن شکاف بین دولت و مردم ، آشنایی با مشکلات و\nدغدغه های مردم ،پیگیری و تسریع در حل مشکلات مردم و اجرای طرحها و پروژه ها\nو ... تجلی پیدا کرده است. برخی از رویکردها به این شرح است:\n 1- گفتمان خدمت و فرهنک خدمت رسانی، از رویکردهای مورد تاکید و پیگیر\nمجموعه دولت ، برنامه ریزی جهت افزایش کیفی و کمی فرهنک خدمات رسانی به\nمردم بوده است . در این دوره تلاش گردیده در این راستا با دوری از منازعات\nبدون حاصل سیاسی و حزبی،جهت پایدارنمودن آرامش سیاسی در جامعه زمینه تسلط\nفضای کار و خدمت رافراهم نماید.افزایش قابل توجه ساعات فعالیت بدنه مدیریتی\nدولت ،برنامه ریزی جهت دخیل شدن بدنه کارشناسی استانی و ملی دستگاه ها در\nفرآیند تصمیم گیری ها ، انجام منظم سفرهای منطقه ای وزراء و معاونین رئیس\nجمهور و دیگر همکاران آنها بعلاوه سفرهای منظم پایان هفته هیات وزیران هر\nدو هفته یکبار موجب شد فضای عمومی جامعه وهمچنین ساختار دولت به جای فضای\nملتهب و غیر کاری فضای آکنده از روحیه کار و تلاش و فرهنک خدمت باشد. 2- مردم محوری، دولت نهم این افتخار را برای خود محفوظ می داند که در\nبرنامه ریزی های خود هرگز به دنبال ترجیح منافع گروه ها ،دسته ها و اقشار خاص\nو ویژه به منافع عامه مردم نبوده و \" مردم محوری\"را به عنوان آموزه ای دینی\nواعتقادی سرلوحه خدمات خود قرارداده است.دولت در این راه با نامهربانی های\nمتعددی نیز روبه رو گشته است . اما بر این اعتقاد راسخ باور دارد که آثار\nمبارک این رویکرد در تصحیح برخی جهت گیری های پیشین اجرایی و نزدیک تر کردن\nرابطه \"دولت - ملت\" درتداوم عزت مندی نظام ظهور وبروز مناسبی راپیدا خواهد\nنمود. مبنای \"مردم محوری\" موجب شده است مجموعه دولت با غنیمت شمردن فرصت\nکوتاه تصدی اجرایی خود نسبت به برنامه ریزی جهت بردن دولت به اقصی نقاط کشور\nبا اولویت مناطق محروم و کمتر برخوردار اقدام نماید.دولت نهم در این سفرها\nکه از آغازین ماههای استقرار دولت آبان ماه 1384 آغاز شده است موفق شده در\nدر تمامی سفرهای دوره ای استانی خود تشکیل جلسات هماهنگی متعدد و هزاران\nساعت کار کارشناسی و تصمیم سازی با حضور مسئولین و کارشناسان استانی و\nدستگاههای اجرایی و سازمان مدیریت و برنامه ریزی کشور جلساتی نیز با حضور\nنمایندگان محترم مجلس شورای اسلامی از استانهای مورد سفر با مردم شریف\nشهرستان های مختلف کشور با همراهی جدی و فعال نمایندگان مردم درمجلس شورای\nاسلامی دیدار نموده و از نزدیک با مشکلات آنان آشنا شود. 3- عدالت محوری، عدالت محوری در همه عرصه های حوزه فعالیت دولت از جمله\nهدایت منابع بانکی به مناطق محروم در جهت ایجادعدالت اجتماعی و اقتصادی ،\nکاهش نرخ سود بانک های دولتی و خصوصی، افزایش حقوق کارکنان دولت ، معلمان\nو بازنشستگان ، کاهش نرخ تورم ،واگذاری سهام عدالت ،حمایت از بخش خصوصی ،\nسرمایه گذاری تولید و کارآفرینی،اجرای اصل 44 بارویکرد واگذاری ها به اقشار\nمردم و نه صاحبان نفوذ ،توزیع عادلانه منابع و ثروت دربین همه اقشار جامعه\nو مناطق ، برخورد با رانت خواران اقتصادی و نظارت به منظور پیشگیری از\nسوء استفاده های احتمالی و ... 4- عرصه سیاست خارجی، سیاست خارجی نیز ابتکار عمل و دیپلماسی قوی و\nموثر ریاست محترم جمهوری باعث همگرایی بسیاری از کشورها درمقابل زورگویی های\nاستکبار جهانی و عقب نشینی تدریجی آنان در عرصه روابط بین المللی شده و موج\nگسترده ای از اسلام خواهی و عدالت طلبی را در سطح جهان بویژه کشورهای اسلامی\nدر پی داشته است. مقاومت وایستادگی دولت نهم در حراست از حقوق مسلم مردم ایران برای استفاده\nصلح آمیز از فن آوری هسته ای هم در داخل و هم در خارج از کشور با استقبال\nو واکنش بسیار مثبت ملت ها همراه بوده است.در ماجرای هسته ای ،دولت با کمک\nدیگر مجموعه های نظام بالاخص مجلس شورای اسلامی موفق گردید مجموعه اقداماتی\nکه آخرین روزهای دولت گذشته برای راه اندازی مراکز هسته ای به تعویق افتاده\nبود را گسترش داده و در کنار فعال نمودن تعاملات دیپلماتیک وافزایش رایزنی ها\nدر سطوح منطقه ای و جهانی ، با قدرت به استیفای حقوق هسته ای ملت، بازگشایی\nمراکز هسته ای تعطیل شده در کشور ، تکمیل و تثبیت چرخه سوخت هسته ای و راه\nاندازی بخش های جدید در این حوزه بپردازند. اتخاذ رویکردهای فعال در عرصه\nدیپلماسی با باور به ضرورت \" تامین عزت ملی \"از دیگر گزینه های انتخاب شده\nدر سال ابتدایی دولت نهم بود. مکاتبه با روسای جمهوری کشورهای بزرک جهان ، طراحی و بیان ایده هایی\nچون \" گفتگوهای حقوق بشری با غرب \" ، \" خدشه به باورهای بی پایه مجموعه\nاستکباری جهان چون لوکوهاست\" ، \"فعال تر نمودن سطح مناسبات با کشورهای\nآفریقایی و آمریکای لاتین و بسیاری از کشورهای عضو جنبش عدم تعهد\"و \"تشکیل\nستاد کشورهای توسعه ای جهت هماهنگی دستگاه ها به همین منظور\"،از دیگر تلاش های\nصورت گرفته در این راستا می باشد و از جمله اثرات موفقیت آمیز این رویکرد،\n\"پر رنک نمودن الگو محوری جمهوری اسلامی در جهان اسلام\" بود. رویکرد عزتمند دولت نهم در عرصه خارجی موجب گردید مجددا آموزه های حضرت\nامام راحل (ره ) به عنوان آموزه های قابل تحقق در خارج نمودن ملل مسلمان از\nزیر یوغ استکبار مطرح گردد . این رویکرد نه تنها زمینه حفظ آرمانها را\nفراهم نمود بلکه موجب افزایش سطح تعاملات دیپلماتیک رئیس جمهوری و دستگاه ها\nو افزایش سرمایه گذاری و صادرات گردید. ادامه دارد... سیام/ 1776/ 1324\nشماره 324 ساعت 17:59 تمام\n\n\n " }
[ 259, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2468, 51594, 4784, 10760, 406, 260, 20704, 260, 11294, 259, 64397, 260, 22948, 26152, 260, 376, 25357, 259, 11294, 260, 4027, 26152, 2858, 3037, 259, 19367, 376, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 342, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 238796, 265, 238796, 259, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, æmire ænsɑri dær mærɑseme kolænɡe zæni æmæliɑte ɡɑze resɑni be kure hɑje ɑdʒorpæzi mæntæqe mærzidʒærɑne ærɑk zemne tæʃrihe ændʒɑme motɑleʔɑt væ bærræsi hɑje moteʔædded dær xosuse enteqɑle kure hɑje ɑdʒorpæzi væ tæqire teknoloʒi kure hɑ æfzud : bɑleq bær divisto dævɑzdæh kure dær sæthe ostɑne murkæzi vodʒud dɑræd ke dʒozvje sænɑjeʔe ɑlɑjænde hæstænd væ sæhme xɑssi æz ɑludeɡi hɑ rɑ dær in ʃæhr dɑrænd. modirkole sɑzemɑne mohite ziste ostɑne mærkæzi edɑme dɑd : æz mædʒmuʔe tʃɑhɑrsædo pændʒ vɑhede ɑlɑjænde dær ostɑne nimi æz sænɑjeʔ jɑ vɑhedhɑje tolidi ke dær hoze ɑludeɡi væ ɑlɑjændeɡi hævɑ næqʃ dɑʃtænd diɡær ɑlɑjænde nistænd. vej ɡoft : dær hɑle hɑzer tænhɑ bist kure æz mædʒmuʔe ɑlɑjænde hɑ bɑqi mɑnde ke sæhme ɑlɑjændeɡi in kure hɑ bɑ tævædʒdʒoh be suxte mɑzuti ke mæsræf mi konænd bɑleq bær hæftsædo pændʒɑh tæn dær sɑle ɡɑze soe do æz in kure hɑe nɑʃi mi ʃævæd. ænsɑri bɑ bæjɑne inke si dærsæde væzeʃe bɑd æz sæmte kure hɑ dær dʒæhæte ʃæhre ærɑk æst, æfzud : hæmtʃenin ɑludeɡi hɑje nɑʃi æz in kure hɑ, mænɑbeʔe zisti ke dær hɑʃije in kure hɑ vodʒud dɑrænd rɑ tæhte tæʔsire qærɑr mi dæhæd. modirkole sɑzemɑne mohite ziste ostɑne mærkæzi zemne tæʔkid bær nɑmoʃæxxæs budæne mæhdude in kure hɑ, onvɑn kærd : entezɑr mi rævæd bɑ hæmɑhænɡi dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne mæhdude in kure hɑe moʃæxxæs ʃævæd. vej zemne eʃɑre be mæmnuʔijæte foruʃe xɑke ærɑzi keʃɑværzi dær mæhdude kure hɑ væ xod ezhɑri dær pɑjæʃ in kure hɑ, ɡoft : eɡzoze xorudʒi kure hɑ mi bɑjest tævæssote ʔɑzmɑjeʃɡɑh hɑ ræsæd ʃævæd væ dær suræte ædæme edʒrɑje in æmre mædʒbur be æʔmɑle mɑdde bist xɑhim ʃod.", "text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، امیر انصاری در مراسم کلنگ زنی عملیات گاز رسانی به کوره های آجرپزی منطقه مرزیجران اراک ضمن تشریح انجام مطالعات و بررسی های متعدد در خصوص انتقال کوره های آجرپزی و تغییر تکنولوژی کوره ها افزود: بالغ بر 212 کوره در سطح استان مورکزی وجود دارد که جزو صنایع آلاینده هستند و سهم خاصی از آلودگی ها را در این شهر دارند. مدیرکل سازمان محیط زیست استان مرکزی ادامه داد: از مجموع 405 واحد آلاینده در استان نیمی از صنایع یا واحدهای تولیدی که در حوزه آلودگی و آلایندگی هوا نقش داشتند دیگر آلاینده نیستند. وی گفت: در حال حاضر تنها 20 کوره از مجموع آلاینده ها باقی مانده که سهم آلایندگی این کوره ها با توجه به سوخت مازوتی که مصرف می کنند بالغ بر 750 تن در سال گاز SO2 از این کوره ها ناشی می شود. انصاری با بیان اینکه 30 درصد وزش باد از سمت کوره ها در جهت شهر اراک است، افزود: همچنین آلودگی های ناشی از این کوره ها، منابع زیستی که در حاشیه این کوره ها وجود دارند را تحت تاثیر قرار می دهد. مدیرکل سازمان محیط زیست استان مرکزی ضمن تاکید بر نامشخص بودن محدوده این کوره ها، عنوان کرد: انتظار می رود با هماهنگی جهاد کشاورزی استان محدوده این کوره ها مشخص شود. وی ضمن اشاره به ممنوعیت فروش خاک اراضی کشاورزی در محدوده کوره ها و خود اظهاری در پایش این کوره ها، گفت: اگزوز خروجی کوره ها می بایست توسط آزمایشگاه ها رصد شود و در صورت عدم اجرای این امر مجبور به اعمال ماده 20 خواهیم شد. " }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 264, 259, 8179, 376, 259, 11712, 406, 343, 48053, 259, 210689, 7807, 509, 5448, 22364, 5215, 5890, 259, 70640, 4027, 13432, 9392, 1538, 20765, 406,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 42...
{ "phonemize": "nætɑjedʒe xubi dær okrɑjn kæsb ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr værzeʃ. kæʃti. kæʃti. se dɑrænde se medɑle kæʃti færænɡi reqɑbæt hɑje dʒæhɑni væ olæmpik ɡoft : melli puʃɑne kæʃti færænɡi irɑn bɑ kæsbe do medɑle tælɑ, jek noqre væ do boronz nætɑjedʒe xubi rɑ dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli okrɑjn kæsb kærdænd. ræhime æli ɑbɑdi ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ tæsrih kærd : dær væzne pændʒɑhopændʒ kiluɡeræm hæmide suriɑn bɑ ʃekæste æmujɑn æz ærmænestɑn dær kæʃti finɑle xod ke jeki æz kæʃti ɡirɑne mætræh væ onvɑn dɑre in væzn be ʃomɑr mi rævæd neʃɑn dɑd ke æz hæmin hɑlɑ medɑle tælɑje bɑzihɑje olæmpike pekæn rɑ neʃɑne ɡerefte æst. vej edɑme dɑd : dær væzne ʃæst kiluɡeræm omide noruzi æmælkærde qɑbele qæbuli rɑ dærɑjen reqɑbæthɑ æz xod be sæbt næresɑnd bɑ inke dʒɑme æzumɑʃ bɑ do kiluɡeræm erfɑqe væzne bærɡozɑr ʃod æmmɑ noruzi neʃɑn dɑd ke bærɑje kɑheʃe kiluhɑje væzne xod bɑ moʃkele rubæh rust. vej æfzud : dærvæzne ʃæstoʃeʃ kiluɡeræm æli mohæmmædi dær in reqɑbæthɑ æmælkærde qɑbele qæbuli rɑ æz xod neʃɑn dɑd in kæʃti ɡir mi tævɑnæd dærsuræt bɑ sobɑte dærmobɑrezɑte xod dær olæmpik sɑhebe medɑl ʃævæd. nɑjeb qæhremɑne bɑzihɑje olæmpike jek hezɑro nohsædo hæftɑdodo munix ɡoft : dærvæzne hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm sɑmɑne tæhmɑsbi ke dosɑl æst dærmejdɑn hɑje dʒæhɑni sɑhebe medɑl mi ʃævæd neʃɑn mi dæhæd ke æz viʒeɡi hɑje xɑssi bærxordɑr æst. næfære sevvom reqɑbæthɑje dʒæhɑni jek hezɑro nohsædo hæftɑdose tehrɑn ɡoft : dærvæzne nævædoʃeʃ kiluɡeræm qɑseme rezɑi bɑʃækæst næfære sevvom olæmpik dærdʒɑme æzumɑʃ bɑre diɡær tævɑnmændi hɑje færdi xodrɑ be roxe diɡær hærifɑnæʃ keʃid. vej ɡoft : dærvæzne sædo bist kiluɡeræm bæʔd æz enserɑfe mæsʔude hɑʃem zɑde bærɑje hæzurædærɑjn reqɑbæthɑ mæhdi ʃorbiɑni nætævɑnest entezɑrɑt rɑ berɑvræde konæd. nɑjeb qæhremɑne reqɑbæthɑje dʒæhɑni jek hezɑro nohsædo ʃæstonoh ɑrʒɑntin ɡoft : æɡær jek kæʃti ɡire rɑh væ ræveʃe qæhremɑn ʃodæn rɑ bijɑmuzæd mi ʃævæd æbdollɑh muhdæpæs bɑjæd kɑdre fæni time melli ræveʃe qæhremɑn ʃodæn rɑ be kæʃti ɡirɑn æmvæzæʃ dæhæd. æli ɑbɑdi dærpɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : bedune ʃæk kæʃti færænɡi dɑrolmæpike do hezɑro o hæʃt pekæn nætɑjedʒi be mærɑtebe behtær æz kæʃti æzɑde kæsb xɑhæd kærd. ʃomɑre tʃɑhɑrsædo nævæd sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : jɑzdæh tæmɑm", "text": "\nنتایج خوبی در اوکراین کسب شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/04\nورزش.کشتی.کشتی.3\nدارنده 3 مدال کشتی فرنگی رقابت های جهانی و المپیک گفت : ملی پوشان کشتی\n فرنگی ایران با کسب دو مدال طلا ،یک نقره و دو برنز نتایج خوبی را در\nمسابقات بین المللی اوکراین کسب کردند.رحیم علی آبادی روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا تصریح کرد : در\n وزن 55 کیلوگرم حمید سوریان با شکست عمویان از ارمنستان در کشتی فینال\nخود که یکی از کشتی گیران مطرح و عنوان دار این وزن به شمار می رود نشان\nداد که از همین حالا مدال طلای بازیهای المپیک پکن را نشانه گرفته است.وی ادامه داد : در وزن 60 کیلوگرم امید نوروزی عملکرد قابل قبولی را\nدراین رقابتها از خود به ثبت نرساند با اینکه جام ازوماش با 2 کیلوگرم\nارفاق وزن برگزار شد اما نوروزی نشان داد که برای کاهش کیلوهای وزن خود\nبا مشکل روبه روست .وی افزود : دروزن 66 کیلوگرم علی محمدی در این رقابتها عملکرد قابل قبولی\n را از خود نشان داد این کشتی گیر می تواند درصورت با ثبات درمبارزات خود\n در المپیک صاحب مدال شود.نایب قهرمان بازیهای المپیک 1972 مونیخ گفت : دروزن 84 کیلوگرم سامان\nطهماسبی که دوسال است درمیدان های جهانی صاحب مدال می شود نشان می دهد\nکه از ویژگی های خاصی برخوردار است.نفر سوم رقابتهای جهانی 1973 تهران گفت : دروزن 96 کیلوگرم قاسم رضایی\nباشکست نفر سوم المپیک درجام ازوماش بار دیگر توانمندی های فردی خودرا به\n رخ دیگر حریفانش کشید.وی گفت : دروزن 120 کیلوگرم بعد از انصراف مسعود هاشم زاده برای\nحضوردراین رقابتها مهدی شربیانی نتوانست انتظارات را براورده کند.نایب قهرمان رقابتهای جهانی 1969 آرژانتین گفت : اگر یک کشتی گیر راه و\nروش قهرمان شدن را بیاموزد می شود عبدالله موحدپس باید کادر فنی تیم ملی\nروش قهرمان شدن را به کشتی گیران اموزش دهد.علی آبادی درپایان خاطرنشان کرد :بدون شک کشتی فرنگی درالمپیک 2008 پکن\nنتایجی به مراتب بهتر از کشتی ازاد کسب خواهد کرد.شماره 490 ساعت 14:11 تمام\n\n\n " }
[ 16705, 46985, 259, 17808, 406, 509, 1081, 8459, 40117, 17614, 1050, 3164, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 46268, 3049, 259, 22680, 260, 1505, 56856, 260, 1505, 56856, 260, 328, 202...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 270, 43060, 608, 285, 240451, 265, 2775, 1873, 331, 10787, 81043, 43060, 11667, 408, 2731, 263, 316, 259, 238796, 3240, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz rojterz, bɑ konæd ʃodæne rævænde rokude eqtesɑdi dær bozorɡtærin keʃværhɑje vɑbæste be sɑderɑt, fæʔɑlijæte kɑrxɑnei dær ɑsiɑ ro be behbud æst. ɑsiɑe ʔomidvɑr æst be tædridʒ væ be tore jeknævɑxt æz rokud idʒɑd ʃode æz hæmeɡiri viruse koronɑ xɑredʒ ʃævæd. bɑ æfzɑjeʃe tæqɑzɑ, tolide kɑrxɑne ʔi dær tʃin bɑ biʃtærin sorʔæt tej jek dæhee ɡozæʃte toseʔe mi jɑbæd. be næzær miresæd dovvomin eqtesɑde bozorɡe donjɑ mi tævɑnæd æz ɑsib vɑred ʃode be roʃde eqtesɑde dʒæhɑn tævæssote hæmeɡiri viruse koronɑ bekɑhæd. væli bærxi tæhlilɡærɑn æqide dɑrænd neɡærɑni dær morede modʒe dovvom hæmeɡi viruse kærunɑe ehtemɑlæn bær tæqɑzɑ væ hæssɑsijæte tedʒɑri dær dʒæhɑn tæʔsir mi ɡozɑræd væ mɑneʔe ronæqe fæʔɑlijæte kɑrxɑne ʔi dær ɑsiɑ mi ʃævæd. estefɑn ænɡærik, eqtesɑddɑne ærʃæd dær ɑksforde ikɑmikæs, æqide dɑræd neɡærɑni dær morede odʒ dobɑre viruse koronɑ bær hæzinekærde dɑxeli væ xɑredʒi ʒɑpon tæʔsir ɡozɑʃte væ in keʃvære jek behbude tædridʒi væ mæhdud rɑ xɑhæd dɑʃt. vej ɡoft : « bɑ konæd ʃodæne rævænde ronæqe eqtesɑdi dær bærxi ʃorækɑje tedʒɑri ʒɑpon, sɑderɑt væ tedʒɑræt dær in keʃvær tæhte tæʔsire qærɑr mi ɡiræd. ʃɑxese modirɑne xærid bæxʃe tolid dær tʃin mɑhe ɡozæʃte tɑ pændʒɑhodo. hæʃt æfzɑjeʃ jɑft. in ræqæm dær mɑh ʒuʔæn bærɑbær bɑ pændʒɑhojek. do bud. in sevvomin mɑh pejɑpej roʃd dær in bæxʃ æz eqtesɑde tʃin æst. ettelɑʔɑt neʃɑn midæhæd dovvomin eqtesɑde bozorɡe donjɑ særiʔe tær æz hædde entezɑr be ʃærɑjete ɑːddi bɑz miɡærdæd. fæʔɑlijæte kɑrxɑne ʔi dær ʒɑpon væ koree dʒonubi bɑ sorʔæte besijɑr kæmtæri kɑheʃ jɑfte æst ke neʃɑn midæhæd feʃɑr bær tolide konændeɡɑn ro be kɑheʃ æst væ eqtesɑde in kæʃurhɑe bædtærin ʃærɑjete eqtesɑdi nɑʃi æz hæme ɡiri viruse koronɑ rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst. fæʔɑlijæte tolidi dær tɑjvɑn hæm ræqæme pændʒɑh rɑ poʃte sær ɡozɑʃt. in ræqæme dʒodɑkonænde rokud æz toseʔe æst. væli fæʔɑlijæte kɑrxɑne ʔi dær filipin væ vijetnɑm dær mɑh dʒulɑje kɑheʃ jɑft. ʃɑxese modirɑne xæride tolid dær ʒɑpon dær mɑh dʒulɑje bærɑbær bɑ tʃehelopændʒ. do bud ke næsæbte be ræqæme tʃehel. jek dær mɑh ʒuʔæn æfzɑjeʃ dɑʃt. in kæmtærin sorʔæte rokud dær pændʒ mɑhe ɡozæʃte dær ʒɑpon bud. hæme ɡiri viruse koronɑ væ sijɑsæt hɑje fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi dʒæhæte mæhɑre ɡostæreʃe in virus, besjɑri æz eqtesɑdhɑje ɑsiɑ æz dʒomle ʒɑpon, koredʒonubi, tɑjlænd væ sænɡɑpur rɑ vɑrede rokud kærde æst. dær hɑlike bærxi æz keʃværhɑ mæhdudijæt hɑ rɑ kɑheʃ dɑde ænd, æfzɑjeʃe ɑmɑre ebtelɑ be viruse koronɑ mɑneʔe behbude durnæmɑje eqtesɑdi dær ʒɑpon mi ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ divisto dævɑzdæh", "text": " به گزارش به نقل از رویترز، با کند شدن روند رکود اقتصادی در بزرگترین کشورهای وابسته به صادرات، فعالیت کارخانه‌ای در آسیا رو به بهبود است. آسیا امیدوار است به تدریج و به طور یکنواخت از رکود ایجاد شده از همه‌گیری ویروس کرونا خارج شود. با افزایش تقاضا، تولید کارخانه ای در چین با بیشترین سرعت طی یک دهه گذشته توسعه می یابد. به نظر می‌رسد دومین اقتصاد بزرگ دنیا می تواند از آسیب وارد شده به رشد اقتصاد جهان توسط همه‌گیری ویروس کرونا بکاهد.ولی برخی تحلیلگران عقیده دارند نگرانی در مورد موج دوم همگی ویروس کرونا احتمالا بر تقاضا و حساسیت تجاری در جهان تاثیر می گذارد و مانع رونق فعالیت کارخانه ای در آسیا می شود.استفان انگریک، اقتصاددان ارشد در آکسفورد ایکامیکس، عقیده دارد نگرانی در مورد اوج دوباره ویروس کرونا بر هزینه‌کرد داخلی و خارجی ژاپن تأثیر گذاشته و این کشور یک بهبود تدریجی و محدود را خواهد داشت.وی گفت:« با کند شدن روند رونق اقتصادی در برخی شرکای تجاری ژاپن، صادرات و تجارت در این کشور تحت تأثیر قرار می گیرد. شاخص مدیران خرید بخش تولید در چین ماه گذشته تا 52.8 افزایش یافت. این رقم در ماه ژوئن برابر با 51.2 بود. این سومین ماه پیاپی  رشد در این بخش از اقتصاد چین است. اطلاعات نشان می‌دهد دومین اقتصاد بزرگ دنیا سریع تر از حد انتظار به شرایط عادی باز می‌گردد. فعالیت کارخانه ای در ژاپن و کره جنوبی با سرعت بسیار کمتری کاهش یافته است که نشان می‌دهد فشار بر تولید کنندگان رو به کاهش است و اقتصاد این کشورها بدترین شرایط اقتصادی ناشی از همه گیری ویروس کرونا را پشت سر گذاشته است.فعالیت تولیدی در تایوان هم رقم 50 را پشت سر گذاشت. این رقم جداکننده رکود از توسعه است. ولی فعالیت کارخانه ای در فیلیپین و ویتنام در ماه جولای کاهش یافت.شاخص مدیران خرید تولید در ژاپن در ماه جولای برابر با 45.2 بود که نسبت به رقم 40.1 در ماه ژوئن افزایش داشت. این کمترین سرعت رکود در 5 ماه گذشته در ژاپن بود.همه گیری ویروس کرونا و سیاست های فاصله گذاری اجتماعی جهت مهار گسترش این ویروس، بسیاری از اقتصادهای آسیا از جمله ژاپن، کره‌جنوبی، تایلند و سنگاپور را وارد رکود کرده است.در حالیکه برخی از کشورها محدودیت ها را کاهش داده اند، افزایش آمار ابتلا به ویروس کرونا مانع بهبود دورنمای اقتصادی در ژاپن می شود.انتهای پیام/212 " }
[ 554, 259, 11602, 554, 259, 11041, 695, 8794, 4725, 1538, 343, 768, 5606, 16905, 259, 52461, 57708, 4412, 259, 27967, 509, 14677, 11836, 6034, 2791, 89878, 7088, 554, 259, 21489, 722, 343, 12068, 1845, 2556, 17869, 1997, 509, 11507, 9207, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 31376, 1115, 360, 261, 330, 43060, 2861, 2731, 285, 259, 238796, 3240, 2731, 405, 259, 286, 2731, 92913, 368, 4351, 368, 154601, 1837, 43060, 720, 331, 10787, ...
{ "phonemize": "hævɑʃenɑsi æz væzeʃe bɑd væ ɡærdo xɑk dær ostɑnhɑje xorɑsɑn xæbær dɑd hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑʃenɑsi. mærkæze piʃe bini edɑre kolle hævɑʃenɑsi xorɑsɑn æz væzeʃe bɑd væ ɡærde væxɑk dær noqɑte moxtælefe ostɑnhɑje se ɡɑne xorɑsɑn tej do ruze ɑjænde xæbær dɑd. dær in ɡozɑreʃ ke nosxe ʔi æz ɑn bærɑje irnɑ næmɑbær ʃode ɑmæde æst : be dælile sɑmɑne dʒærijɑnɑte kæm feʃɑre sæthe zæmine ostɑnhɑje xorɑsɑn ræzævi, ʃomɑli væ dʒonubi dær tʃehelohæʃt sɑʔæte ɑjænde ʃɑhede ɑsemɑni sɑf tɑ qesmæti æbri hæmrɑh bɑ ɡærdo xɑk væ væzeʃe bɑd xɑhænd bud. dær edɑme in ɡozɑreʃ ɑmæde æst : hæddeæqæl dæmɑje emʃæb mæʃhæd, bodʒnurd væ birdʒænd tej emʃæb be tærtibe bistojek, nuzdæh væ bistodo dærædʒee sɑntiɡerɑd xɑhæd bud. hæmtʃenin hæddeæksær dæmɑje emruz mæʃhæd, bodʒnurd væ birdʒænd hæm siopændʒ, siotʃɑhɑr væ siohæʃt dærædʒee sɑntiɡerɑd æst. bænɑbære in ɡozɑreʃ, ferijemɑn bɑ hæddeæqælle dæmɑje tʃɑhɑrdæh dærædʒe væ boʃruje bɑ hæddeæksær dæmɑje tʃehelotʃɑhɑr dærædʒe be tærtibe xonæk tærin væ ɡærmtærin mænɑteqe ostɑne xorɑsɑn ræzævi tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte budænd. do hezɑro hæftsædo bistodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhohæʃt tæmɑm slæʃ", "text": "هواشناسی از وزش باد و گرد و خاک در استانهای خراسان خبر داد \n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/04/85 \nداخلی.اجتماعی.هواشناسی. \n مرکز پیش بینی اداره کل هواشناسی خراسان از وزش باد و گرد وخاک در نقاط\nمختلف استانهای سه گانه خراسان طی دو روز آینده خبر داد. \n در این گزارش که نسخه ای از آن برای ایرنا نمابر شده آمده است: به دلیل \nسامانه جریانات کم فشار سطح زمین استانهای خراسان رضوی، شمالی و جنوبی در\n48 ساعت آینده شاهد آسمانی صاف تا قسمتی ابری همراه با گرد و خاک و وزش \nباد خواهند بود. \n در ادامه این گزارش آمده است: حداقل دمای امشب مشهد، بجنورد و بیرجند \nطی امشب به ترتیب 21 ، 19 و 22 درجه سانتیگراد خواهد بود. \n همچنین حداکثر دمای امروز مشهد، بجنورد و بیرجند هم 35، 34 و 38 درجه\nسانتیگراد است. \n بنابر این گزارش، فریمان با حداقل دمای 14 درجه و بشرویه با حداکثر \nدمای 44 درجه به ترتیب خنک ترین و گرمترین مناطق استان خراسان رضوی طی \n24 ساعت گذشته بودند. \n2722/658 \nتمام/ \n\n " }
[ 14632, 65122, 695, 259, 230443, 66532, 341, 15044, 341, 14545, 1505, 509, 12363, 2791, 13906, 37959, 4382, 11102, 387, 259, 53988, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 799, 46268, 5602, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 376, 3363, 6...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 379, 43060, 238796, 278, 43060, 522, 259, 2731, 360, 300, 2731, 1043, 238796, 265, 330, 43060, 285, 300, 2731, 259, 129842, 10787, 537, 259, 329, 43060, 314, 331, 10787, 259, 11326, 43060, 1265, 43060, 608, 100522, 43060, 263, 4306...
{ "phonemize": "semnɑn modirkole omure rustɑi væ ʃorɑhɑ ostɑndɑri semnɑn ɡoft : tɑkonun do hezɑr væ ʃeʃsæd æmæliɑte moqɑbele bɑ koronɑ dær sæthe rustɑhɑ bɑ hæmkɑri dehjɑrihɑ væ orɡɑnhɑ væ næhɑdhɑje ziræbt suræt ɡerefte æst. be ɡozɑreʃ, mæhdi sæmimiɑn, zohre doʃænbe dær dʒælæse komite xædæmɑte imeni ʃæhri væ rustɑi ostɑne semnɑn be mizbɑni ostɑndɑri bɑ bæjɑne inke rustɑhɑje ostɑn be mænzure qætʔe zændʒire enteqɑle viruse tɑkonun motevæsset biʃ æz pændʒ mærhæle væ dær tej do hezɑr væ ʃeʃsæd æmæliɑt zeddeofuni ʃode æst, ebrɑz kærd : bærxi rustɑhɑje ostɑne semnɑn bejne hæft tɑ dæh bɑr be mænzure qætʔe zændʒire enteqɑle virus zeddeofuni ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke biʃ æz sisæd rustɑje ostɑn be mænzure piʃɡiri æz ʃojuʔe virus bɑ hæmkɑri dehjɑrihɑ, ʃorɑhɑje eslɑmi, niruhɑje bæsidʒi væ næhɑdhɑ zeddeofuni ʃodænd, æfzud : tosijehɑje behdɑʃti mɑnænde ræʔɑjæte hæddeæqæl fɑsele æz diɡærɑn, pærhiz æz dæst dɑdæn væ ʃosteʃuje modɑveme dæsthɑ be mænzure qætʔe zændʒire enteqɑle virus bɑ hæmkɑri dehjɑrihɑ be æhɑli rustɑ ɑmuzeʃe dɑdeʃode æst. dæbire komite xædæmɑte imeni ʃæhri væ rustɑi ostɑne semnɑn dær hoze bæjɑn kærd : dehjɑrihɑ bɑ næsbe bæner væ toziʔe boroʃur væ eʔlɑme pæjɑmhɑje behdɑʃti æz tæriqe bolændɡu bærɑje dʒoloɡiri æz ʃojuʔe virus be æhɑli rustɑ, ettelɑʔresɑni mikonænd. sæmimiɑn bæjɑn kærd : tæmɑm eqɑmætɡɑhhɑje bume ɡærdi dær rustɑhɑje ostɑne semnɑn be mænzure qætʔe zændʒire enteqɑle virus, tæʔtilʃode æst væ tɑ hær zæmɑni ke setɑde moqɑbele bɑ in bimɑri dær ostɑne semnɑn dæstur dæhæd tæʔtil xɑhæd bud. modirkole modirijæte bohrɑne ostɑndɑri semnɑn niz dær in neʃæst ɡoft : xoʃbæxtɑne bɑ tælɑʃe bexæʃdɑrɑn væ kɑdre dærmɑni hoze sælɑmæte eqdɑmɑte moqɑbele bɑ ʃojuʔe bimɑri dær sæthe rustɑhɑje ostɑn be xubi ændʒɑmʃode æst ke bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be ʃoruʔe fæʔɑlijæthɑje edʒtemɑʔi mærdom estemrɑr jɑbæd. irædʒe ræisiɑn bæjɑn dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be inke æqlæb mærdom dær rustɑje væ moʔmene ɑbɑd dær ʃæhrestɑn æz rɑnændeɡɑne væsɑjele næqlije sænɡin væ kɑmjun bude væ dær hoze borune ʃæhri eʃteqɑl dɑrænd, lezɑ mibɑjest eqdɑmɑte lɑzem dær xosuse qærbɑlɡæri rɑnændeɡɑn væ xɑnevɑdehɑje ɑnhɑ dær in rustɑhɑ suræt ɡiræd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be fæsle kutʃ væ æhæmmijæte sælɑmæte æʃɑjer væ dɑmhɑje ostɑne semnɑn, bɑjæd eqdɑmɑte piʃɡirɑne ɡændzodɑi væ zeddee ofuni rɑhhɑje æʃɑjeri niz æz suj bexæʃdɑrɑn pejɡiri ʃævæd. kopi ʃod", "text": "سمنان- مدیرکل امور روستایی و شوراها استانداری سمنان گفت: تاکنون دو هزار و ۶۰۰ عملیات مقابله با کرونا در سطح روستاها با همکاری دهیاری‌ها و ارگان‌ها و نهادهای ذی‌ربط صورت گرفته است.به گزارش ، مهدی صمیمیان، ظهر دوشنبه در جلسه کمیته خدمات ایمنی شهری و روستایی استان سمنان به میزبانی استانداری با بیان اینکه روستاهای استان به منظور قطع زنجیره انتقال ویروس تاکنون متوسط بیش از پنج مرحله و در طی دو هزار و ۶۰۰ عملیات ضدعفونی شده است، ابراز کرد: برخی روستاهای استان سمنان بین هفت تا ده بار به منظور قطع زنجیره انتقال ویروس ضدعفونی شده است.وی با بیان اینکه بیش از ۳۰۰ روستای استان به منظور پیشگیری از شیوع ویروس با همکاری دهیاری‌ها، شوراهای اسلامی، نیروهای بسیجی و نهادها ضدعفونی شدند، افزود: توصیه‌های بهداشتی مانند رعایت حداقل فاصله از دیگران، پرهیز از دست دادن و شستشوی مداوم دست‌ها به منظور قطع زنجیره انتقال ویروس با همکاری دهیاری‌ها به اهالی روستا آموزش داده‌شده است.دبیر کمیته خدمات ایمنی شهری و روستایی استان سمنان در حوزه بیان کرد: دهیاری‌ها با نصب بنر و توزیع بروشور و اعلام پیام‌های بهداشتی از طریق بلندگو برای جلوگیری از شیوع ویروس به اهالی روستا، اطلاع‌رسانی می‌کنند.صمیمیان بیان کرد: تمام اقامتگاه‌های بوم گردی در روستاهای استان سمنان به منظور قطع زنجیره انتقال ویروس ، تعطیل‌شده است و تا هر زمانی که ستاد مقابله با این بیماری در استان سمنان دستور دهد تعطیل خواهد بود.مدیرکل مدیریت بحران استانداری سمنان نیز در این نشست گفت: خوشبختانه با تلاش بخشداران و کادر درمانی حوزه سلامت اقدامات مقابله با شیوع بیماری در سطح روستاهای استان به خوبی انجام‌شده است که باید با توجه به شروع فعالیت‌های اجتماعی مردم استمرار یابد.ایرج رئیسیان بیان داشت: با توجه به اینکه اغلب مردم در روستای و مؤمن آباد در شهرستان از رانندگان وسایل نقلیه سنگین و کامیون بوده و در حوزه برون شهری اشتغال دارند، لذا می‌بایست اقدامات لازم در خصوص غربالگری رانندگان و خانواده‌های آنها در این روستاها صورت گیرد.وی افزود: با توجه به فصل کوچ و اهمیت سلامت عشایر و دام‌های استان سمنان، باید اقدامات پیشگیرانه گندزدایی و ضد عفونی راه‌های عشایری نیز از سوی بخشداران پیگیری شود.کپی شد" }
[ 9356, 13542, 264, 20673, 16982, 259, 27334, 259, 57667, 7094, 341, 259, 23702, 913, 259, 47511, 406, 9356, 13542, 5021, 267, 259, 36084, 21479, 2858, 259, 18060, 341, 41877, 36531, 4027, 13432, 259, 15629, 376, 768, 1164, 41072, 509, 1086...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 71792, 43060, 272, 3620, 602, 129493, 542, 2568, 60972, 43060, 266, 300, 2731, 259, 238796, 723, 43060, 334, 43060, 259, 11326, 43060, 2104, 43060, 874, 71792, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 259, 270, 43060, 314, 8872, 342,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ænɡælijæʃpæn, tʃimɑmɑndɑ neɡuzi ɑditʃi, nevisænde ʃæhire æhle nidʒerije, bærænde emsɑl dʒɑjeze qælæme pintær piien pinter pærɑntezbæste æst. u dʒɑjeze xod rɑ tej mærɑsemi omumi ke æsre ruze seʃænbe nohome oktobr hivdæh mehr pærɑntezbæste dær ketɑbxɑne melli beritɑniɑe bærɡozɑr miʃævæd, dærjɑft væ jek soxænrɑni irɑd xɑhæd kærd. in nevisænde tævæssote dɑværɑne emsɑl entexɑb ʃod ke mæsʔulijæte hedɑjæte ɑnhɑ rɑ filip sændæz, ræʔise ænɡælijæʃpæn bær ohde dɑʃt. æz diɡær dɑværɑne ozvi hejʔæti ke u rɑ entexɑb kærdænd mitævɑn æz ɑntuniɑ ferizer, tɑrixdɑn, bijoɡerɑfinevis væ bive hɑrold pintær, æleks kelɑrk, nevisænde væ montæqed, invɑ ælæmz, ʃɑʔer, filmnɑmenevis væ edʒrɑkonænde væ mɑrin færili, ræʔise hejʔæte omænɑje ænɡælijæʃpæn nɑm bæræd. mɑrin færili dærbɑre in entexɑb ɡoft : « dær in æsr xodee xosusiʃode væ bɑzɑrsɑziʃode, tʃimɑmɑndɑ næɡuzi ɑditʃi ɑn estesnɑist ke qɑnun rɑ næqz mikonæd. dær dɑstɑnhɑje xiɑli zibɑ væ ælbætte hæmtʃenin dær soxænrɑnihɑ væ mæqɑlehɑjæʃ, u tæhte esɑræt væ mæhdudijæte tæbæqebændihɑje diɡærɑn qærɑr nemiɡiræd. u dærki xɑs æz dʒensijæt, neʒɑd væ nɑbærɑbæri dʒæhɑni dɑræd væ mɑ rɑ dær obur æz dærhɑje ɡærdɑne sijɑsæthɑje hovijjæt be suj ɑzɑdi hedɑjæt mikonæd. » xod in nevisænde æhle nidʒerije ɡoft : « mæn hæmiʃe esteʔdɑd, ʃodʒɑʔæt væ tæʔæhhode xɑlese hɑrold pintære næsæbte be ɡæftæne hæqiqæt rɑ tæhsin mikærdæm væ eftexɑr mikonæm ke dʒɑjezei be nɑme u be mæn ehdɑ miʃævæd. » dʒɑjeze qælæme pintær dær sɑle do hezɑro o noh tævæssote sɑzemɑne xejrije ænɡælijæʃpæn tæsis ʃod ke be jɑd væ xɑtere in næmɑjeʃnɑmenevise bærænde dʒɑjeze nobel, dær rɑstɑje defɑʔ æz ɑzɑdi bæjɑn væ tærfiʔe ædæbijɑt tælɑʃ mikonæd. ɑntuniɑ ferizer, bive pintær ɡoft : « mæn in dæhomin dore dʒɑjeze qælæme pintær rɑ bɑ ʃoqi mozɑʔæf xoʃɑmæd miɡujæm. næ tænhɑ tʃimɑmɑndɑ næɡuzi ɑditʃi nevisændei foqolɑdde væ ɡirɑst, bælke dær xod hæmɑn kejfijæthɑi æz ʃodʒɑʔæt væ sedɑqæt rɑ be næmɑjeʃ miɡozɑræd ke hɑrolde besijɑr be ɑnhɑ ælɑqe dɑʃt. » tej mærɑseme ehdɑje dʒævɑjez, tʃimɑmɑndɑ bærændei moʃtæræk rɑ entexɑb mikonæd ke dʒɑjezee bejnolmelæli « nevisænde ʃodʒɑʔæt » do hezɑro o hidʒdæh rɑ dærjɑft xɑhæd kærd. in bærændee jek nevisændee bejnolmelæli xɑhæd bud ke dær zæmine defɑʔ æz ɑzɑdi bæjɑne fæʔɑl æst væ æqlæb xod væ ɑzɑdiæʃ rɑ dær mæʔræze xætær qærɑr midæhæd. dʒɑjeze qælæme pintære sɑle do hezɑro o hivdæh be mɑjkel lɑnɡæli ʃɑʔer resid. mɑrɡɑret ɑtvud væ dʒejmz fænetun dærjɑftkonændeɡɑne dʒɑjeze qælæme pintær dær sɑlhɑje do hezɑro o ʃɑnzdæh væ do hezɑro o pɑnzdæh budænd. pændʒ hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæft", "text": "به گزارش انگلیش‌پن، چیماماندا نِگوزی آدیچی، نویسنده شهیر اهل نیجریه، برنده امسال جایزه قلم پینتر (PEN Pinter) است. او جایزه خود را طی مراسمی عمومی که عصر روز سه‌شنبه نهم اکتبر (۱۷ مهر) در کتابخانه ملی بریتانیا برگزار می‌شود، دریافت و یک سخنرانی ایراد خواهد کرد.این نویسنده توسط داوران امسال انتخاب شد که مسئولیت هدایت آن‌ها را فیلیپ سندز، رییس انگلیش‌پن بر عهده داشت. از دیگر داوران عضو هیاتی که او را انتخاب کردند می‌توان از آنتونیا فریزر، تاریخدان، بیوگرافی‌نویس و بیوه هارولد پینتر، الکس کلارک، نویسنده و منتقد، اینوآ الامز، شاعر، فیلمنامه‌نویس و اجراکننده و مارین فریلی، رییس هیات امنای انگلیش‌پن نام برد.مارین فریلی درباره این انتخاب گفت: «در این عصر خودِ خصوصی‌شده و بازارسازی‌شده، چیماماندا نگوزی آدیچی آن استثنایی است که قانون را نقض می‌کند. در داستان‌های خیالی زیبا و البته همچنین در سخنرانی‌ها و مقاله‌هایش، او تحت اسارت و محدودیت طبقه‌بندی‌های دیگران قرار نمی‌گیرد. او درکی خاص از جنسیت، نژاد و نابرابری جهانی دارد و ما را در عبور از درهای گردان سیاست‌های هویت به سوی آزادی هدایت می‌کند.»خود این نویسنده اهل نیجریه گفت: «من همیشه استعداد، شجاعت و تعهد خالص هارولد پینتر نسبت به گفتن حقیقت را تحسین می‌کردم و افتخار می‌کنم که جایزه‌ای به نام او به من اهدا می‌شود.»جایزه قلم پینتر در سال ۲۰۰۹ توسط سازمان خیریه انگلیش‌پن تاسیس شد که به یاد و خاطره این نمایشنامه‌نویس برنده جایزه نوبل، در راستای دفاع از آزادی بیان و ترفیع ادبیات تلاش می‌کند.آنتونیا فریزر، بیوه پینتر گفت: «من این دهمین دوره جایزه قلم پینتر را با شوقی مضاعف خوش‌آمد می‌گویم. نه تنها چیماماندا نگوزی آدیچی نویسنده‌ای فوق‌العاده و گیراست، بلکه در خود همان کیفیت‌هایی از شجاعت و صداقت را به نمایش می‌گذارد که هارولد بسیار به آن‌ها علاقه داشت.»طی مراسم اهدای جوایز، چیماماندا برنده‌ای مشترک را انتخاب می‌کند که جایزه بین‌المللی «نویسنده شجاعت» ۲۰۱۸ را دریافت خواهد کرد. این برنده یک نویسنده بین‌المللی خواهد بود که در زمینه دفاع از آزادی بیان فعال است و اغلب خود و آزادی‌اش را در معرض خطر قرار می‌دهد. جایزه قلم پینتر سال ۲۰۱۷ به مایکل لانگلی شاعر رسید. مارگارت آتوود و جیمز فنتون دریافت‌کنندگان جایزه قلم پینتر در سال‌های ۲۰۱۶ و ۲۰۱۵ بودند.5757" }
[ 554, 259, 11602, 259, 171380, 1440, 24460, 343, 12464, 19673, 182872, 259, 586, 820, 19922, 9056, 1424, 5443, 25722, 343, 32721, 3210, 14951, 5313, 259, 49189, 20744, 91378, 376, 343, 1423, 3210, 7065, 31127, 3366, 71351, 259, 49934, 1645, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 2731, 272, 129842, 82670, 6367, 2731, 238796, 141668, 261, 259, 270, 238796, 780, 43060, 282, 43060, 2104, 43060, 448, 129842, 23420, 259, 43060, 14190, 238796, 266, 261, 51136, 263, 790...
{ "phonemize": "moʔɑvene edʒtemɑʔie vezɑræte keʃvær æz tæʔine hæʃtsædo hæftɑdotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn bærɑje edʒrɑje tærhe sɑlemsɑzie sævɑhele ʃomɑle keʃvær xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre ɡærdeʃɡærie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, « ælirezɑ æfʃɑr » dær neʃæst hæm ændiʃie modirɑne dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti væ ɡærdeʃɡæri ɡoft : biʃ æz divist noqteje sɑheli dær ʃomɑle keʃvær vodʒud dɑræd ke besjɑri æz ɑnhɑ noqɑte kur hæstænd væ nævædonoh dærsæd tælæfɑte qæriq dær in noqɑte kur ettefɑq mioftæd. tʃerɑ in noqɑte kur rɑ be mædʒmuʔehɑjee ɡærdeʃɡærie ezɑfe nemikonim? vej hæmtʃenin æz ɑmɑde ʃodæne tærhe sɑlemsɑzie sævɑhel bærɑje se ostɑn keʃvær xæbær dɑd væ æfzud : eʔtebɑr tæʔin ʃode, bærɑje ine se ostɑn æst ke bɑjæd dær pændʒ sɑl in tærh rɑ edʒrɑ konænd tɑ sævɑhele hæmɑntor ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri xɑstænd be onvɑne fæzɑie sɑlem væ tæfrihi erteqɑ jɑbænd. veje jɑdɑvær ʃod : sævɑhele ʃomɑle keʃvære tɑkonun ɑmɑdesɑzi næʃodeænd væ bærɑje inke mærdom rɑ æz sæfær be xɑredʒ monsærefe konim, bɑjæd sæthe emkɑnɑte dɑxeli rɑ bɑlɑ beberim væ mitævɑnim in noqɑte sɑheli rɑ ehjɑ væ tæqvijæte konim tɑ behtærin forsæt færɑhæm ʃævæd. æfʃɑr ke dær neʃæste hæmændiʃie modirɑne dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti væ ɡærdeʃɡærie soxænrɑni mikærd, bɑ eʃɑre be rujkærde bærnɑmehɑjee vezɑræte keʃvær ke erteqɑje neʃɑt væ rezɑjæte omumist jɑdɑvær ʃod : værzeʃ væ ɡærdeʃe ʃɑxese neʃɑte edʒtemɑʔi hæstænd væ mɑ bɑjæd æz zærfijæthɑjee modʒud dær keʃvær estefɑde konim. moʔɑvene edʒtemɑʔie vezɑræte keʃvær edɑme dɑd : mɑ dær keʃværemɑn mæzijæthɑi bærɑje ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi dɑrim væ hær keʃværi bɑjæd rujee mæzbæthɑje næsæbje xod kɑr konæd. dær ʃærɑjetie ke keʃværhɑje diɡære tæqɑzɑi rɑ bærɑje ɡærdeʃɡærɑne idʒɑd kærdeænd, mɑ nemitævɑnim movæffæqe ʃævim væ bɑjæde mæzijæthɑje næsæbje rɑ ke ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi be ɑn ælɑqe dɑrænd rɑ tæqvijæte konim. mesle ɡærdeʃɡærie ziɑræti. vej bɑ eʃɑre be ʃærɑjete sæfærhɑje ziɑræti be keʃvær ezhɑre kærd : mɑ xædæmɑte zæʔifi dær ʃæhærhɑje ziɑræti be ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi midæhim ke bɑjæd in væzʔe tæqir konæd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمعاون اجتماعي وزارت كشور از تعيين 874 ميليارد تومان براي اجراي طرح سالم‌سازي سواحل شمال كشور خبر داد.\n\nبه گزارش خبرنگار گردشگري خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، «عليرضا افشار» در نشست هم انديشي مديران دفاتر خدمات مسافرتي و گردشگري گفت: بيش از 200 نقطه‌ي ساحلي در شمال كشور وجود دارد كه بسياري از آن‌ها نقاط كور هستند و 99 درصد تلفات غريق در اين نقاط كور اتفاق مي‌افتد. چرا اين نقاط كور را به مجموعه‌هاي گردشگري اضافه نمي‌كنيم؟\n\nوي همچنين از آماده شدن طرح سالم‌سازي سواحل براي سه استان كشور خبر داد و افزود: اعتبار تعيين شده، براي اين سه استان است كه بايد در 5 سال اين طرح را اجرا كنند تا سواحل همانطور كه مقام معظم رهبري خواستند به عنوان فضايي سالم و تفريحي ارتقا يابند.\n\nوي يادآور شد: سواحل شمال كشور تاكنون آماده‌سازي نشده‌اند و براي اينكه مردم را از سفر به خارج منصرف كنيم، بايد سطح امكانات داخلي را بالا ببريم و مي‌توانيم اين نقاط ساحلي را احيا و تقويت كنيم تا بهترين فرصت فراهم شود.\n\nافشار كه در نشست هم‌انديشي مديران دفاتر خدمات مسافرتي و گردشگري سخنراني مي‌كرد، با اشاره به رويكرد برنامه‌هاي وزارت كشور كه ارتقاي نشاط و رضايت عمومي است يادآور شد: ورزش و گردش شاخص نشاط اجتماعي هستند و ما بايد از ظرفيت‌هاي موجود در كشور استفاده كنيم.\n\nمعاون اجتماعي وزارت كشور ادامه داد: ما در كشورمان مزيت‌هايي براي گردشگران خارجي داريم و هر كشوري بايد روي مزبت‌هاي نسبي خود كار كند. در شرايطي كه كشورهاي ديگر تقاضايي را براي گردشگران ايجاد كرده‌اند، ما نمي‌توانيم موفق شويم و بايد مزيت‌هاي نسبي را كه گردشگران خارجي به آن علاقه دارند را تقويت كنيم. مثل گردشگري زيارتي.\n\nوي با اشاره به شرايط سفرهاي زيارتي به كشور اظهار كرد: ما خدمات ضعيفي در شهرهاي زيارتي به گردشگران خارجي مي‌دهيم كه بايد اين وضع تغيير كند.\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 11163, 1715, 259, 94316, 341, 20917, 65035, 2737, 695, 4355, 10864, 259, 48495, 259, 159352, 86196, 22290, 259, 22476, 259, 15810, 477, 259, 5937, 259, 75148, 16483, 477, 4100, 35087, 259, 35425, 65035, 2737, 4382, 11102, 260, 554, 259, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 634, 3955, 43060, 202726, 265, 513, 238796, 22823, 259, 2731, 360, 37893, 240209, 1307, 28466, 238796, 270, 86458, 268, 259, 87102, 270, 43060, 20038, 238796, 43060, 334, 43060...
{ "phonemize": "ehsɑne xorɑsɑni : time melli irɑn ruze ɡozæʃte bɑ næmɑjeʃi moqtæderɑne tʃin rɑ ʃekæst dɑd væ rɑhi nime næhɑi dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ ʃod. in pɑjɑn telesmi tʃænd sɑle bud. telesme hæzf ʃodæn dær jek tʃɑhɑrome næhɑi. in bɑr æmmɑ pesærbætʃtʃe hɑje nætærs time melli enɡɑr bɑ tʃizi dʒoz læmse dʒɑme qæhremɑni ɑrɑm nemi ʃævænd. bɑ in hɑl æmmɑ æz dele konferɑnse xæbæri pæs æz bɑzi kɑrluse kej ræveʃe bɑz hæm nokɑte dʒɑlebi dæste hæme ɑmæd. inke bɑzi moqɑbele ʒɑpone xejli mohem æst. ʃɑjæd mohemme tærin bɑzi tʃænd sɑle æxire tɑrixe futbɑle irɑn. time melli hɑlɑ be zæmine seft xorde væ moqɑbele hærifi qærɑr ɡerefte ke næmɑjeʃ hɑjæʃ be kenɑr, hæmiʃe qodrætmænd æst. esmæʃ ʒɑpon æst væ hæme næmɑjeʃe in tim dær dʒɑme dʒæhɑni rɑ be jɑd dɑrænd. kej ræveʃ æz ruze ævvæl ke timæʃ rɑ dɑʃt bærɑje qæhremɑni dær ɑsiɑe ɑmɑde mi kærd tʃænd xɑste æsɑsi bozorɡ dɑʃt. ævvælin xɑste u hælle moʃkele bɑzikonɑne særbɑz bud. bɑzikonɑni mesle qoddus jɑ dʒæhɑnbæxʃ ke be dælile qævɑnine dɑxeli fæqæt dær sɑle se bɑr hæqqe vorud be keʃvær dɑʃtænd. hæmin bɑʔes ʃode bud kej ræveʃ dær xejli æz orduhɑje tehrɑn ɑnhɑ rɑ dæʔvæt nækonæd. tʃerɑke momken bud ʃɑɡerdɑnæʃ bɑ moʃkele mæmnuʔ olxorudʒi movɑdʒeh ʃodænd. moʃɑbeh ettefɑqi ke tʃɑhɑr sɑle qæbl bærɑje ʃɑn oftɑde bud. noktee bæʔdi dær næzær ɡereftæne pændʒ jɑ ʃeʃ milijun dolɑr bærɑje ɑmɑde sɑzi time melli bud ke in ræqæm pærdɑxt næʃod. kej ræveʃ hæm væqti væzʔijæt rɑ did jeki æz kæm hæzinee tærin tim hɑje melli rɑ rɑhi kærd. tebqee ɡofte tɑdʒe hættɑ xod u qærɑrdɑdi hæʃtsæd hezɑr dolɑri dɑræd. kæmtær æz tʃizi ke xejli hɑ dærbɑre æʃ fekr mi kærdænd. u xodæʃ bɑrhɑ hættɑ bɑ tæʔne dærbɑre orduhɑje rɑjɡɑne qotr væ kæmp æspɑjr ɡofte væ inke æɡær tʃenin ettefɑqi næbud mɑ puli bærɑje ræftæn be orduhɑ nædɑʃtim. dær sæmte moqɑbele kej ræveʃe montæqedini dɑræd ke æz xejli væqte piʃ eʔteqɑd dɑʃtænd time melli fæqæt bɑjæd qæhremɑn ʃævæd. xejli hɑ mesle berɑnku fekr mi konænd. tʃerɑke u tʃænd væqte piʃ dær mosɑhebe ʔi ɡofte bud sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr æɡær ettefɑqɑti dɑmɑne time melli rɑ nemi ɡereft moqɑbele qodræte hɑi mesle kore væ ʒɑpon mi tævɑnestim qæhremɑn ʃævim. in dore æmmɑ jek særi mi ɡujænd tim hɑje qodrætmænd be dore oful residænd væ kɑre time melli rɑhæt tær æst. entezɑri ke hættɑ væzire værzeʃ hæm æz kej ræveʃ væ time melli dɑræd. xod særmoræbbi time melli æmmɑ hæmiʃe ɡofte sæqfe mɑ tʃɑhɑrom ʃodæn æst væ æz in tæriqe sæʔj kærde feʃɑr rɑ æz ruje timæʃ bærdɑræd. kej ræveʃ æz in tæriqe biʃtær sæʔj dɑʃt ruje in mɑdʒærɑ tæʔkid konæd ke dær rɑh hozur dær dʒɑme mellæt hɑ xɑste hɑ bærɑværde næʃodænd. hæme hædæfe u in bude ke be bætʃtʃe hɑjæʃ befæhmɑnd xodeʃɑn hæstænd væ mærdom væ bɑjæd bærɑje ɑnhɑ tælɑʃ konænd. ælbætte xejli hɑ hæm eʔteqɑd dɑrænd dɑstɑne næ be in ʃurist ke kej ræveʃ mi ɡujæd væ næ intor ke bærɑje time melli hæzine næʃode. eʔteqɑde bærxi bær in æst ke hæzine hɑ æɡær be moqeʔe ændʒɑm væ mæsʔulijæt hɑ pæzirofte mi ʃodænd hɑlɑ ʃærɑjete motæfɑvet tær hæm bud. dær næhɑjæt æmmɑ hæmɑn æfrɑde mæsʔul ke kej ræveʃ æz ɑnhɑ tævæqqoʔe hemɑjæt dɑʃt væ hemɑjæt nædid, bæʔd æz movæffæqijæte æxire time melli bɑ toit hɑje xod ehsɑse rezɑjæt mi konænd. qɑfel æz inke tʃe vɑkoneʃ hɑje ædʒib væ tondi dærjɑft kærdænd. æz kæsɑni ke eʔteqɑd dɑrænd mæsʔulɑne bɑd kɑʃtænd væ hɑlɑ tufɑne dero mi konænd. bɑ vodʒude hæme in hɑ væli time melli hænuz særpɑst. be sæmte hædæfæʃ hærekæt mi konæd væ be qole kej ræveʃ væ bɑzikonɑne finɑle ʃeʃom rɑ dær piʃ dɑræd. finɑli ke bæʔd æz moddæt hɑ mi tævɑnæd mɑ rɑ be finɑle vɑqeʔi ke sɑl hɑ entezɑræʃ rɑ mi keʃidim beresɑnæd. tʃehelose hezɑro divisto pændʒɑhohæft", "text": "احسان خراسانی: تیم ملی ایران روز گذشته با نمایشی مقتدرانه چین را شکست داد و راهی نیمه نهایی جام ملت های آسیا شد. این پایان طلسمی چند ساله بود. طلسم حذف شدن در یک چهارم نهایی. این بار اما پسربچه های نترس تیم ملی انگار با چیزی جز لمس جام قهرمانی آرام نمی شوند.با این حال اما از دل کنفرانس خبری پس از بازی کارلوس کی روش باز هم نکات جالبی دست همه آمد. اینکه بازی مقابل ژاپن خیلی مهم است. شاید مهم ترین بازی چند سال اخیر تاریخ فوتبال ایران. تیم ملی حالا به زمین سفت خورده و مقابل حریفی قرار گرفته که نمایش هایش به کنار، همیشه قدرتمند است.اسمش ژاپن است و همه نمایش این تیم در جام جهانی را به یاد دارند. کی روش از روز اول که تیمش را داشت برای قهرمانی در آسیا آماده می کرد چند خواسته اساسی بزرگ داشت. اولین خواسته او حل مشکل بازیکنان سرباز بود. بازیکنانی مثل قدوس یا جهانبخش که به دلیل قوانین داخلی فقط در سال سه بار حق ورود به کشور داشتند. همین باعث شده بود کی روش در خیلی از اردوهای تهران آنها را دعوت نکند.چراکه ممکن بود شاگردانش با مشکل ممنوع الخروجی مواجه شدند. مشابه اتفاقی که چهار سال قبل برای شان افتاده بود. نکته بعدی در نظر گرفتن 5 یا 6 میلیون دلار برای آماده سازی تیم ملی بود که این رقم پرداخت نشد. کی روش هم وقتی وضعیت را دید یکی از کم هزینه ترین تیم های ملی را راهی کرد. طبق گفته تاج حتی خود او قراردادی 800 هزار دلاری دارد. کمتر از چیزی که خیلی ها درباره اش فکر می کردند.او خودش بارها حتی با طعنه درباره اردوهای رایگان قطر و کمپ اسپایر گفته و اینکه اگر چنین اتفاقی نبود ما پولی برای رفتن به اردوها نداشتیم. در سمت مقابل کی روش منتقدینی دارد که از خیلی وقت پیش اعتقاد داشتند تیم ملی فقط باید قهرمان شود. خیلی ها مثل برانکو فکر می کنند. چراکه او چند وقت پیش در مصاحبه ای گفته بود سال 2004 اگر اتفاقاتی دامان تیم ملی را نمی گرفت مقابل قدرت هایی مثل کره و ژاپن می توانستیم قهرمان شویم. این دوره اما یک سری می گویند تیم های قدرتمند به دوره افول رسیدند و کار تیم ملی راحت تر است.انتظاری که حتی وزیر ورزش هم از کی روش و تیم ملی دارد. خود سرمربی تیم ملی اما همیشه گفته سقف ما چهارم شدن است و از این طریق سعی کرده فشار را از روی تیمش بردارد. کی روش از این طریق بیشتر سعی داشت روی این ماجرا تاکید کند که در راه حضور در جام ملت ها خواسته ها برآورده نشدند. همه هدف او این بوده که به بچه هایش بفهماند خودشان هستند و مردم و باید برای آنها تلاش کنند. البته خیلی ها هم اعتقاد دارند داستان نه به این شوری است که کی روش می گوید و نه اینطور که برای تیم ملی هزینه نشده. اعتقاد برخی بر این است که هزینه ها اگر به موقع انجام و مسئولیت ها پذیرفته می شدند حالا شرایط متفاوت تر هم بود.در نهایت اما همان افراد مسئول که کی روش از آنها توقع حمایت داشت و حمایت ندید، بعد از موفقیت اخیر تیم ملی با توئیت های خود احساس رضایت می کنند. غافل از اینکه چه واکنش های عجیب و تندی دریافت کردند. از کسانی که اعتقاد دارند مسئولان باد کاشتند و حالا طوفان درو می کنند. با وجود همه این ها ولی تیم ملی هنوز سرپاست. به سمت هدفش حرکت می کند و به قول کی روش و بازیکنان فینال ششم را در پیش دارد.فینالی که بعد از مدت ها می تواند ما را به فینال واقعی که سال ها انتظارش را می کشیدیم برساند.43257" }
[ 24592, 25019, 259, 84609, 68346, 267, 259, 20101, 18449, 4379, 4029, 259, 19367, 376, 768, 259, 24367, 406, 10796, 142324, 3727, 21277, 916, 12371, 2408, 11102, 341, 10506, 406, 259, 29973, 376, 3237, 5677, 46549, 259, 30761, 1091, 11507, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 265, 334, 263, 43060, 405, 100522, 43060, 263, 43060, 516, 259, 267, 1459, 112966, 266, 619, 43060, 272, 259, 41459, 265, 259, 129842, 6063, 2731, 238796, 346, 330, 43060, 22821, 282, 43060, 608, 238796, 266, 259, 81490, 270, 95069, ...
{ "phonemize": ". jek mosævvæbee mohem dær sæthe hejʔæte dolæt ke dɑrɑje tæʔsiri mostæqim bær mænɑfeʔe melli væ hɑkemijæti bude væ mi bɑjesti æz qærɑrædɑʃtæne ɑn dær rɑstɑje mænɑfeʔe enqelɑbe eslɑmi, xætte mæʃj væ ɑrmɑn hɑje ɑn etminɑn hɑsel nemud, mi tævɑnæd dær do sæthe moxtælef morede bærræsi qærɑr ɡiræd : fæni e hoquqi mɑli qɑnuni tæzɑmin edʒrɑ e nezɑræt ʃærɑjete sjɑsiː bejne olmelæli væ rɑbete mosævvæbe bɑ bærdʒɑmʃærɑjte sjɑsiː dɑxliʃærɑjte æmnitiɑqætsɑde moqɑvemæti væ eqtesɑde kælɑne kæʃurætʃɡuneɡi tej ʃodæne mærɑhele qɑnuni væ hævɑʃi ɑn xoʃbæxtɑne dær bæhshɑje ændʒɑm ʃode væ montæʃer ʃode dær tule jek sɑl væ nim ɡozæʃte, be besjɑri æz mævɑrede foq besuræt pærɑkænde pærdɑxte ʃode æst. ælɑræqme tæmɑm neveʃtehɑje montæqedin væ ælɑræqme nokɑte besijɑr ærzeʃmænde dʒælæsɑte eqtesɑde moqɑvemæti væ nokɑte pejvæsti hɑmæʃ ræhbæri moʔæzzæm væ hæmtʃenin ɡozɑreʃe mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles, dær bæxʃe bæʔdi modʒæddædæn neɡɑhi dɑrim be mætne mosævvæbe hejʔæte mohtæræme dolæt. in bærræsi, bɑ didɡɑhe dʒædidi ændʒɑm miʃævæd. pæs æz bærræsi mætn, be mozue færɑmætn ke « qærɑr æst in mætn dær ɑn færɑmætn edʒrɑ ʃævæd » pærdɑxte væ mozeʔe xod rɑ næsæbte be in mosævvæbee roʃæn minæmɑim. næqde mætne ɑxærin mosævvæbe dolæt æz didɡɑhhɑje fæni, hoquqi, mɑli, qɑnuni, nezɑræt, tæzɑmin væ... e qæblæn besuræte mæbsut ændʒɑm ʃode æst. æmmɑ bærɑje dæstjɑbi be hædæfe neveʃtɑre piʃe ro, edʒɑze mi xɑhim ɑnɑlize diɡæri rɑ be ɑnhɑ ezɑfe næmɑim. dær in ɑnɑliz, mohtævɑje e mosævvæbe rɑ be se ɡoruh tæqsim minæmɑim : e se jek mætɑlebe omumi, tosifi, xonsɑ jɑ kolli ɡui se do mætɑleb, mævɑd jɑ bændhɑi bærɑje rejle ɡozɑri væ tæʔine tʃɑrtʃube qærɑrdɑd, mæhdude tæsmim væ dʒæhæte ɡiri ɑjænde se se mætɑlebe ɡonɡ væ emtijɑzɑte vɑɡozɑr ʃode be ɑjænde ke mozue æsli neveʃtɑre hɑzer æst pærɑntezbæste moqæddæme væ mɑdee jek ke ʃɑmele estelɑhɑt væ tæʔɑrif æst hodud jek sevvom mætn rɑ eʃqɑl mi næmɑjæd. bedʒoz jek dʒomle dær bænde \" qejn \" ke xɑredʒ æz tæʔɑrif væ jek rejle ɡozɑri dær morede zæruræte tæsvibe xætte pɑje tæxlije dær ʃorɑje ɑli mohændesi mæxɑzen æst væ næbɑjæd indʒɑ qærɑr mi ɡereftpærɑntezbæste, bæqije mætɑlebe fæqæt tæʔɑrif æst. mævɑredi mɑnænde mævɑdde dævɑzdæh, sizdæh, pɑnzdæh væ ʃɑnzdæh niz tæʔsiri dær rejle ɡozɑri qærɑrdɑdhɑje dʒædid nædɑræd. hættɑ be næzær mi resæd mɑdee dævɑzdæh dær morede qærɑrdɑdhɑje e bejʔe moteqɑbel, kɑmelæn bi ræbt vɑrede in mætn ʃode væ ertebɑti mænteqi bɑ sɑjere mævɑd nædɑræd. ʃɑjæd bærɑje sɑket kærdæne næqd ændʒɑm ʃode bɑ mozue zæruræte vodʒude sæbædhɑje qærɑrdɑdi moxtælef ezɑfe ʃode æst. mɑdee do niz tosifist. lezɑ dær mædʒmuʔe tʃehelopændʒ dærsæd kolle mætn be in mævɑred extesɑs dɑræd. mævɑdde se tɑ jɑzdæh bænɑ dɑrænd tɑ tʃɑrtʃubhɑje dʒædidi rɑ bærɑje qærɑrdɑdhɑje dʒædid erɑʔe næmɑjænd. in tʃɑrtʃubhɑ mædʒmuʔe ist æz nokɑte mohem, nokɑte mosbæt æz hejse mænɑfeʔe mellipærɑntezbæste, nokɑte motenɑqez, væ nokɑte ɡonɡ ke besijɑr mohem bude væ æmdæn be ɑjænde hævɑle ʃode. be in mævɑred dær bæxʃe bæʔdi eʃɑre xɑhæd ʃodpærɑntezbæste. tæmɑm næqdhɑje montæqedin be in benædhɑe mæʔtuf bude væ mɑ besijɑr ɡozærɑ be ɑnhɑ eʃɑre mi konim. mɑdee se, bɑ onvɑne osule hɑkem bær qærɑrdɑd, dɑrɑje nokɑte mohemmi æz qæbile ædæme tæzmine tæʔæhhodɑt væ pærdɑxt tævæssote dolæt bænde \" be \" pærɑntezbæste væ ædæme tæzmine riske bænde \" te \" pærɑntezbæste mi bɑʃæd ke be ebɑræte diɡær, hær do mored bær xælɑfe zɑhere mætn ke tælɑʃ mi konæd ɑnrɑ mæxfi konædpærɑntezbæste, emtijɑzhɑje mohemist ke be tæræfe xɑredʒi dɑde mi ʃævæd. hæmtʃenin estefɑde æz ebɑræt « tæʔmine nerxe bɑzɡæʃte særmɑje morede entezɑre mænteqi »! æz emtijɑzhɑje mohemme diɡær æst. sɑjere bændhɑje in mɑdde tævæssote montæqedin næqd ʃode æz dʒomle zemɑnæte edʒrɑje bærdɑʃte siɑnætipærɑntezbæste. hæmtʃenin in mɑdee do morede hævɑle be ɑjænde dɑræd ke bæʔdæn dær morede ɑnhɑ bæhs xɑhæd ʃod. mɑdee tʃɑhɑr bɑ onvɑne vorude ʃerkæthɑje irɑni be qærɑrdɑd æz nokɑte mosbæte in mosævvæbe mibɑʃæd. dɑdæne onvɑne ʃerɑkæt, idʒɑde mæhmeli bærɑje ɡereftæne fænnɑværi, olævijæt dær ɡereftæne tæshilɑte bɑnki, tæʔkid bær qɑnune hæddeæksær estefɑde æz tævɑne fæni væ mohændesi væ edʒrɑi dɑxeli, ɡereftæne ɑmuzeʃ, ʃerɑkæt dær modirijæt, hæme nokɑti mosbæt dær dʒæhæte mænɑfeʔe mellist. mɑdee pændʒ osulæn dær hædde jek mɑdde næbude væ mi tævɑnest jek bænd æz mɑdee tʃɑhɑr bɑʃæd. ælɑve bær nɑmoæjjæn neɡæh dɑʃtæne rɑbete ʃorɑje ɑli mohændesi mæxɑzene næft bɑ motɑleʔɑte mohændesi mæxzæn tævæssote pejmɑnkɑr, nɑmoæjjæn neɡæh dɑʃtæne mizɑne dæstmozd ke modʒæddædæn be ɑn eʃɑre xɑhim kærdpærɑntezbæste, nɑmoæjjæn neɡæh dɑʃtæne tʃeɡuneɡi tæʔine bærænde bær æsɑse in dæstmozd, edʒɑze dɑde ʃode æst tɑ sæqfe pændʒɑh dærsæd æz næfte xɑme tolidi ezɑfi kælæmee ezɑfi jæʔni tolide feʔli menhɑje sæqfe tolide qæbli bærɑje midɑnhɑje dær hɑle tolid. æɡær mejdɑne dʒædid bɑʃæd kolle tolid ʃɑmele kælæmee ezɑfi mi ʃævæd pærɑntezbæste væ tɑ hæftɑdopændʒ dærsæd æz ɡɑze tæbiʔi ezɑfi, mi tævɑnæd be pejmɑnkɑr beresæd. emtijɑzi æz in bɑlɑtær dær donjɑ vodʒud nædɑræd. mɑdee hæft bɑ onvɑne dore qærɑrdɑd, sæqfe bist sɑle beælɑve zæmɑnhɑje ekteʃɑf rɑ bɑze zæmɑni edʒrɑje qærɑrdɑd tæʔin nemude æst. mɑdee hæʃt væ noh bɑ onvɑne næhveje hæzine kærd, in bænde mætɑlebe ɡonɡe besijɑr mohemmi niz dɑræd ke dær bæxʃe bæʔdi be ɑn eʃɑre mi ʃævæd. mɑdee dæh bɑ onvɑne næhveje bɑze pærdɑxte hæzine hɑ niz mævɑrede mobhæmi dɑræd ke dær bæxʃe bæʔdi be ɑn eʃɑre mi ʃævæd. mɑdee jɑzdæh bɑ onvɑne bæhre bærdɑri, dɑrɑje nokɑte mosbæti æz dʒomle tæsrihe mɑlekijæte mæxɑzen be keʃvær væ bæhre bærdɑri tævæssote jek ʃerkæte irɑni mi bɑʃæd. ælbætte dɑʃtæne rɑnte ʃerkæthɑje irɑni dær ɑn mohræz æst. dær ævæz, bændhɑje \" ʔpe \" væ \" dʒim \" dʒozʔijɑt bɑz budæne dæste pejmɑnkɑr dær sæqf bɑz hæzine hɑ pærɑntezbæste rɑ tæʃrih mi konæd! hæmɑnɡune ke molɑheze ʃod, bændhɑje se tɑ jɑzdæh bærxi tʃɑrtʃubhɑ væ emtijɑzɑte vɑɡozɑr ʃode be pejmɑnkɑrɑne xɑredʒi be bæhɑne dʒæzbe særmɑje ɡozɑr rɑ bæjɑn kærde æst, æmmɑ noktee mohem tær in æst ke dær æqlæb in bændhɑ, mæsɑʔele kelidi væ mohem væ tæʔsirɡozɑr bær jek qærɑrdɑde næfti rɑ be ɑjænde væ zæmɑne æqd qærɑre dɑd væ hættɑ pæs æz ɑn mohævvæl kærde æst. be ebɑræte diɡær : bærɑje roʃæn ʃodæne mozu, bændhɑje mærbute ejnæn æz mætne mosævvæbe estexrɑdʒ væ tozihɑte moxtæsæri dær bejne do pærɑntez dɑde miʃævæd : bænde \" te \" mɑdde se : e pæzireʃe dæstmozde motenɑseb bɑ ʃærɑjete hær tærh bɑ hædæfe tæʔmine nerxe bɑzɡæʃte særmɑje morede entezɑre mænteqi, dʒobrɑne risk væ idʒɑde ænɡize bærɑje tæræfe dovvome qærɑrdɑd dær be kɑrɡiri ræveʃhɑje behine væ fænnɑværihɑje novin væ piʃræfte dær ekteʃɑf, toseʔe væ bæhrebærdɑri. bænde be mɑdde ʃeʃ : e in dæstmozd bɑ tævædʒdʒoh be bænde se pærɑntezbæste mɑdde se pærɑntezbæste in tæsvib nɑme, bɑ hædæfe idʒɑde ænɡizee bærɑje be kɑrɡirie ræveʃe hɑjee behine dær ekteʃɑf, toseʔe, tolid væ bæhrebærdɑri hæsbe ʃærɑjete hær tærh, be suræte tɑbeʔi æz ævɑmeli næzir sæthe tævɑne tolide hær mejdɑn jɑ mæxzæn væ niz ræʔɑjæte zærɑjebe riske mænɑteqe ekteʃɑfi, ʃenɑvær bude væ motenɑseb bɑ qejmæt hɑje bejne olmelæli næft væ mæjæʔɑnɑte ɡɑzi væ niz qejmæt hɑje mæntæqe jɑ qærɑrdɑdi ɡɑz be suræte næqdi jɑ tæhvile mæhsule tæʔin mi ʃævæd væ be qejmæte ruz æz ʃoruʔe tolide ævvælije tɑ pɑjɑne dore qærɑrdɑde pærdɑxt xɑhæd ʃod. in dæstmozdpærɑntezbæste, jeki æz mæbɑni æsli tæʔine ʃerkæte bærænde bɑ ræʔɑjæte qævɑnin væ moqærrærɑte mærbut mi bɑʃæd. bænd \" xe \" mɑdde se : dær suræte voquʔe ʃærɑjete furæs mɑʒor qove qɑhere pærɑntezbæste dær hær kodɑm æz dorehɑje toseʔe væ bæhre bærdɑri ke momken æst modʒebe soqute tæʔæhhod, tæʔliq jɑ fæsxe qærɑrdɑd niz ɡærdæd, tæsvije hesɑb dær morede motɑlebɑti ke pejmɑnkɑr tebqee qærɑrdɑde mostæhæqe dærjɑfte ɑnhɑ mi bɑʃæd tɑ zæmɑne ræfʔe ʃærɑjete furæsmɑʒor moʔællæq ɡærdide væ pæs æz ræfʔe in ʃærɑjet dær tʃɑrtʃube zævɑbete qærɑrdɑde suræt mipæziræd. « : tæʔine tæklife soqute tæʔæhhod, tæʔliq jɑ fæsx dær zævɑbete qærɑrdɑde inde mæʔlum mi ʃævæd. » bænde ælef mɑdde tʃɑhɑr : dær hær qærɑrdɑd sijɑsæt hɑje edʒrɑi væ eqdɑmɑte æmæliɑti bærɑje tæhæqqoqe mofɑdde in bænd bɑjæd be onvɑne pejvæste fænnɑværi qærɑrdɑd ɑværde ʃævæd. « : ». bænde ælef mɑdde mɑdde ʃeʃ : ʃerkæte melli næfte irɑn, bɑ ændʒɑme motɑleʔɑte mohændesi mæxzæne jek tʃɑrtʃube moqæddæmɑti bærɑje toseʔe ʔerɑʔe kærde væ æz ʃerkæt hɑje moʔtæbær væ sɑhebe sælɑhijæte næfti dæʔvæt be ʔerɑʔe piʃnæhɑd mi næmɑjæd. tʃenin tærhe hɑi dær hær do dæste qærɑrdɑdhɑ be onvɑne rɑhnæmɑ bærɑje piʃnæhɑdædeændeɡɑn bude væ mɑneʔ æz dærjɑft væ bærræsi piʃnæhɑdhɑje dʒædid æz ʃerkæt hɑje næfti nemi bɑʃæd. : bænde be mɑdde hæʃt : hæzine hɑ væ ʃærhe kɑre æmæliɑte ekteʃɑfi jɑ tosifi, toseʔe væ bæhre bærdɑri, hæsbe mored bær æsɑse bærnɑme mɑli æmæliɑti sɑliɑne mosævvæb dʒæhæte tæhæqqoqe æhdɑfe næhɑi tærhe motenɑseb bɑ ʃærɑjet væ ræftɑre mæxzæn bɑ tævɑfoqe tæræfejn qærɑrdɑde tæʔin mi ʃævæd. ændʒɑme motɑleʔɑte mohændesi mæxzæn væ hæzine hɑje ændʒɑme in æmæliɑt æz suj tæræfe dovvome qærɑrdɑd be tærtibi ke dærqærɑrdɑde tævɑfoq xɑhæd ʃod, qɑbele pæzireʃ bude væ be onvɑne hæzine hɑje mostæqim mænzur mi ɡærdænd. tebqee dore tæʔin ʃode dær qærɑrdɑd, mohɑsebe, tæqsit væ bɑzpærdɑxt mi ʃævæd. hæmtʃenin pærdɑxte dæstmozde moteʔælleqe be pejmɑnkɑr niz tebqee ʃærɑjete mondærædʒ dær qærɑrdɑd æz hæmɑn zæmɑne ɑqɑz mi ʃævæd. dær tænzime mætne hær qærɑrdɑd væ pejvæsthɑje ɑn, ælɑve bær morɑʔɑte mævɑredi ke be serɑhæt dær in tæsvib nɑme bedɑn hɑ eʃɑre ʃode, bɑjæd hoquq, tæʔæhhodɑt væ mæsʔulijæt hɑje tæræfejne qærɑrdɑd dær zæminehɑje moxtælef mɑnænde færɑjænde hesɑbdɑri væ hesɑbræsi, ræveʃe ændʒɑme pærdɑxt jɑ bɑz pærdɑxte mɑli, bɑzræsi fæni, tæʔmir væ neɡæhdɑri, ræveʃ hɑje ændɑze ɡiri tolid, ɑmuzeʃe niruje ensɑni, sælɑmæt, imeni væ mohite zist, vɑredɑt væ sɑderɑt, bime, mæhræmɑneɡi, ʃærɑjete xɑteme væ fæsxe qærɑrdɑd, fursæmɑʒur, ræhɑsɑzi mæntæqe qærɑrdɑdi, næhveje hæl væ fæsle extelɑfɑt væ zæbɑne qærɑrdɑd niz be roʃæni dær motun jɑd ʃode tæʔrif væ moʃæxxæs ɡærdæd. be hæmin dælil æst ke hæft bænd æz mohemtærin bændhɑje pɑnzdæh ɡɑne nokɑte pejvæsti hɑmæʃ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, bɑ enɑjæt be in kæmbudhɑ dær mosævvæbe væ ehɑle ɑn be qærɑrdɑd, be ræʔɑjæte nokɑte besijɑr mohem væ hæjɑti dær henɡɑme æqde qærɑrdɑd væ pæs æz qærɑrdɑd jɑ henɡɑme edʒrɑ eʃɑre dɑræd bændhɑje sizdæh, ʃeʃ, noh, dæh, jɑzdæh, dævɑzdæh, pændʒpærɑntezbæste. mæsɑʔeli mɑnænde ræʔɑjæte sijɑsæt hɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr, dʒoloɡiri æz emkɑne tærhe dæʔɑvi bejne olmelæli ælæjhe tæræfe irɑni, dʒoloɡiri æz suʔee estefɑde bær ælæjhe keʃvær, ʃæffɑf ʃodæne tæʔæhhodɑt dær bærdɑʃte siɑnæti, bekɑrɡiri fænnɑværi hɑje novin, enteqɑle teknoloʒi, tæʃkile næhɑde tænzime ɡæri modirijæte mæxɑzen væ ræhɑ nækærdæne mæxɑzen be omide xodɑ, kontorol væ nezɑræt bær dʒænbe hɑje fæni qærɑrdɑdhɑ tævæssote næhɑdi tæxæssosi, tæʔine hejʔæti bɑ sælɑhijæte hoquqi, fæni, modirijæti, sjɑsiː, æmnijæti væ... lezɑ hitʃ jek æz in bændhɑ dær mætne mosævvæbe ke bɑ hædæf bɑz ɡæzɑʃtæne dæst bærɑje ɑjænde tærrɑhi ʃode nemi tævɑneste ræʔɑjæt ʃævæd. hæmtʃenin bændhɑje tʃɑhɑr, hæʃt, tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh ʃɑmele tʃænd tæzækor væ ræʔɑjæte porose væ mæsɑʔele æmnijætist ke dʒɑi dær mosævvæbe nædɑræd. hæmtʃenin bænde se mæbni bær hɑkemijæte qævɑnine dʒomhuri eslɑmi æmdæn ræʔɑjæt næʃode zirɑ hæds zæde ʃode ke tebqee mæʔmul væ orfe qærɑrdɑdhɑje xɑredʒi, mohɑkeme lændæn jɑ sænɡɑpur bɑjæd hɑkem bɑʃænd. lezɑ dær mædʒmuʔe fæqæt se bænd æz nokɑte pɑnzdæh ɡɑne ræʔɑjæt ʃode æst. æɡær bexɑhim bæxʃe bærræsi mætn rɑ dʒæmʔ bændi konim mi tævɑnim dær dʒomælɑte zire ɑnrɑ bæjɑn konim : mosævvæbe dolæt dær morede modele qærɑrdɑdhɑje dʒædide næfti, dær hædde jek jɑ roʔuse kolli jek tævɑfoqnɑme bude væ bɑ moʃæxxæs kærdæne hodud væ soqure besijɑr bɑz væ ofoqi bɑlɑ dær hæme zæmine hɑje mɑli, fæni, hoquqi, modirijæti væ zæmɑni væ bedune ræʔɑjæte hærɡune nezɑræte xɑredʒ æz vezɑræte næft, be onvɑne jek tʃeke sefid jɑ modʒævveze dæst bɑz bærɑje ettexɑze tæsmimɑte æsli dær mætne qærɑrdɑdhɑ tælæqqi mi ʃævæd. be ebɑræte diɡær, in hodud væ soqur, næ tænhɑ hitʃ mæhdudijæti bærɑje ʃærɑjete qærɑrdɑde tæʔin nemi konæd, bælke ræsmæn be vezɑræte næft edʒɑze væ extijɑre tɑm væ tæmɑm mi dæhæd tɑ hær ɡune ke mi xɑhæd jɑ mi tævɑnæd væ mi ʃævæd væ bedune hærɡune nezɑræt, næsæbte be æqde qærɑrdɑdhɑ eqdɑm næmɑjæd. in dʒæmʔbændi neʃɑn mi dæhæd ke jɑ nezɑm bɑjesti tæsmim beɡiræd tɑ in edʒɑze væ extijɑr rɑ be dolæt væ vezɑrætxɑnee mortæbet bedæhæd jɑ æz edʒrɑje ɑn dʒoloɡiri nemude jɑ rɑh hælle diɡæri qejr æz ʃærte ɡozɑri væ pæzireʃe mæʃrut pejdɑ næmɑjæd. hærɡune ʃærte ɡozɑri bærɑje edʒrɑje nokɑt eʔlɑm ʃode, hitʃɡune zemɑnæte edʒrɑi ʔi nædɑræd. hæmɑnɡune ke dær bærdʒɑme in ettefɑq oftɑd. kærsænæt niz jek tædʒrobe diɡær dær bɑz budæne dæste dolæt hɑst. ɑiɑ ɑzmude rɑ ɑzmudæn xætɑ nist? dær bæxʃe bæʔdi dær morede færɑmætne in mosævvæbe besuræte moxtæsær væ modʒmæl bæhs minæmɑim. hæmɑnɡune ke zekr ʃod, mætne mosævvæbe dolæt ke inæk roʃæn ʃode æst ke jek tʃeke sefid bɑ extijɑrɑte tɑm væ tæmɑm be dolæt æst, bɑjesti dær ʃærɑjete færɑmætne edʒrɑi ʃævæd. bærræsi in ʃærɑjete færɑmætni neʃɑn xɑhæd dɑd ke ɑiɑ mi tævɑn in extijɑr jɑ edʒɑze rɑ eʔtɑ kærd jɑ xejr. hæmɑnɡune ke dær bɑlɑ eʃɑre ʃod, mozuɑte færɑmætni hæddeæqæl dær pændʒ mehvære qɑbele tæʔrif æst : ʃærɑjete sjɑsiː bejne olmelæli væ rɑbete mosævvæbe bɑ bærdʒɑm, ʃærɑjete sjɑsiː dɑxeli, ʃærɑjete æmnijæti, eqtesɑde moqɑvemæti væ eqtesɑde kælɑne keʃvær, tʃeɡuneɡi tej ʃodæne mærɑhele qɑnuni væ hævɑʃi ɑn. tæʃrih e besijɑr moxtæsære in ʃærɑjet rɑ inɡune mi tævɑn bæjɑn nemud : bærdʒɑme emruz be pɑjɑne rɑh xod reside væ jek mordee motehærrek æst. tæræfe æsli dolæte irɑn ke dolæte ɑmrikɑ mibɑʃæd, bɑ entexɑbe terɑmp vɑrede mærhæle tæxɑsomi biʃtæri bɑ irɑn ʃode æst. ɑmrikɑi ke qærɑr nist hitʃɡune ɡoʃɑjeʃi dær mæsɑʔele eqtesɑdi mærbut be bærdʒɑm idʒɑd konæd. delxoʃi bærɑje piruzi hilɑri kelinton væ ehtemɑle ɡoʃɑjeʃhɑje mæqtæʔi bærɑje hemɑjæt æz xætte xoʃbinɑn be qærb dær entexɑbɑte nævædoʃeʃ irɑn, tænhɑ omide dolæt bud ke bær bɑd ræft. hættɑ bær færze piruzi færzi kelinton, fɑselee ʃeʃ mɑhe entexɑbɑte ɑmrikɑ bɑ irɑn, forsæte zjɑdi bærɑje esbɑte xoʃe æhdi ɑmrikɑ væ tæqire bɑvære irɑniɑn dær morede nɑmærdi tæræfe dovvome qærɑrdɑde bærdʒɑm næbud væ æknun ke terɑmp entexɑb ʃode æst sɑde lohi biʃtære qærbɡærɑjɑne ʔæjɑn ʃode æst. ælɑræqme in mozu, dolæte jɑzdæhom læhze ʔi æz tæʔæhhodɑte ɑʃkɑr væ penhɑne xod kutɑh niɑmæde væ tɑ ɑxærin næfs be ændʒɑme ɑnhɑ mæʃqul æst. qærɑrdɑdhɑje næfti dʒædid, xæride hævɑpejmɑ,, tæʔæhhodɑte hoquqi dʒædid væ... æz dʒomle in tæʔæhhodɑt æst. rɑh dexɑlæte dolæt dær mæntæqee bæste æst. dolæte xod rɑ be dær væ divɑr mi kubæd ke rɑhe nofuzi pejdɑ kærde væ dær in ærsee xodi neʃɑn bedæhæd. ɑmrikɑ be xubi in rɑ mi dɑnæd. ɑmrikɑi hɑe hæmɑnɡune ke dær hævɑdese æxire surije, ærɑq væ jæmæn neʃɑn dɑde ænd æz dolæte irɑn tævæqqoʔe hæmkɑri dɑrænd væ tæbʔæn in tævæqqoʔ bɑ tævædʒdʒoh be moxɑlefæte qætʔi ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bɑʔese tæqɑbole biʃtær xɑhæd ʃod. hænuz hitʃ ɡoʃɑjeʃe bɑnki hɑsel næʃode væ bedʒoz totɑl væ bærxi ʃerkæt hɑje ændæk ke bɑ æhdɑfe sjɑsiː væ bɑ hemɑjæte dolæte xod væ ehtemɑlæn dær tæʔæhhodɑte mæhræmɑne bærdʒɑm mi xɑhænd vɑrede ærse næfti irɑn ʃævænd, hænuz eʔtemɑde særmɑje dɑrɑne keʃværhɑje diɡær be ʃoʔɑrhɑje vezɑræte næfte irɑn dʒælb næʃode æst. osulæn ræftɑre sjɑsiː væ eqtesɑdi færɑnse væ pejvænde æmiqe ɑn bɑ sæhijunisthɑ væ tælɑʃe jærɑje nofuz be irɑn besuræte dʒodɑɡɑne dʒɑj bærræsi dɑræd. bɑ tosifɑte foq, dʒɑjɡɑh qærɑrdɑdhɑje dʒædide næfti kodʒɑje rævɑbet bejne olmelæli irɑn qærɑr mi ɡiræd væ tʃe tæʔsire mosbæti bær rævɑbete irɑn væ ɑmrikɑ væ hættɑ bærdʒɑm væ mædʒbur kærdæne ɑmrikɑ be edʒrɑje tæʔæhhodɑtæʃ mi ɡozɑræd? væqti sædo pændʒɑh hejʔæt be irɑn ɑmæde væhædɑksære tæfɑhomnɑme ʔi emzɑ kærde ænd væ hæmtʃenin hæddeæksær qærɑrdɑde foruʃe bæste ænd, tʃeɡune mi tævɑn be edɑme in ræveʃ væ æqde ædʒulɑne tæfɑhomnɑme hɑ væ ʃɑjæd qærɑrdɑdhɑje næfti xoʃ bejn bude væ pɑjɡɑhhɑje nofuze doʃmænɑn rɑ mohkæmtær kærd? bɑ mozue xɑredʒ ʃodæne ɑqɑje æhmædi næʒd æz ɡærdune entexɑbɑte nævædoʃeʃ, fæzɑje entexɑbɑti ræsmæn kelide xorde æst. æknun ʃeʃ mɑh tɑ entexɑbɑt bɑqist. dolæt dær suræte hozur dær entexɑbɑte bæʔdi, nijɑz be ʃok hɑje rævɑni dɑræd. hættɑ bɑ hozure totɑl dær neveʃtæne jek movɑfeqætnɑmee dʒædid dær mejdɑne ɑzɑdeɡɑn væ bedune ʃerkæt dær monɑqese ke bær xælɑfe mosævvæbe æstpærɑntezbæste, hættɑ tɑ pɑjɑne entexɑbɑt hæm hitʃ særmɑje ʔi rɑ vɑrede keʃvær nænemude væ montæzere nætɑjedʒe entexɑbɑt xɑhæd mɑnæd. tænhɑ sude dolæt æz in qæbil qærɑrdɑdhɑ væ tæfɑhomnɑme hɑ, tæbliqɑt væ porvæɡɑndɑje entexɑbɑtist. bɑ enserɑfe ɑqɑje æhmædi neʒɑd væ hæzfe do qotbi mæsnuʔi væ bɑ moʃkelɑte ædide ʔi ke dolæt dær ʃekæste bærdʒɑm, ʃekæste bærdʒɑme mæntæqe ʔi væ ʃekæste bærdʒɑme bɑnki pærɑntezbæste dɑræd, bæʔid æst ke tævɑne ʃerkæte moqtæderɑne dær entexɑbɑte bæʔdi rɑ dɑʃte bɑʃæd væ momken æst ʃærɑjete keʃvær be sæmte tæqire dolæt berævæd, dær in ʃærɑjet, tʃe lozumi dɑræd ke in mosævvæbe tæid ʃode væ jek moʃkele dʒædid væ jek tæʔæhhode dʒædid bærɑje keʃvære dorost ʃævæd? beɡozɑrim dolæte bæʔdi bijɑjæd, bɑ u æz sefr ɡoftoɡu mi konim. bæʔid nist ke dolæte belæxære mædʒbur ʃævæd æz in lɑke defɑʔi birun ɑmæde væ ælænæn ʃekæste bærdʒɑm rɑ eʔlɑm konæd. ʃɑjæd zæruræte enqelɑb, zæruræthɑje færdi, hezbi væ ɑberui idʒɑb konæd ke xod hæmin dolæt mobɑderæt be in kɑr kærde væ fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi rɑ modʒæddædæn ʃoruʔ konæd. ælbætte moʃkelɑte eqtesɑdi dorost ʃode tævæssote dolæte jɑzdæhom æz dʒomle eqtesɑde tʃɑpe pule bedune poʃtvɑnee eqtesɑdi, dæste hær dolæte ɑjænde diɡæri rɑ sɑlhɑ xɑhæd bæst. behærhɑl, dær ʃærɑjete emruz entexɑbɑt væ sjɑsiː keʃvær, tʃe nijɑzi be ændʒɑme tæʔæhhodɑte poʃte pærde bærdʒɑm æz dʒomle qærɑrdɑdhɑje dʒædide næfti vodʒud dɑræd? dæste dolæt dær mæsɑʔele eqtesɑdi xɑlist. tæbliqɑte vezɑræte keʃɑværzi bɑ estefɑde æz bæzrhɑje hibridi væ nɑzɑ væ eʔlɑme xodkæfɑi, doruqi biʃ nist ke berɑhæti qɑbele esbɑt æst. væzʔe benzin hæm ke roʃæn æst. sænʔæt hæm ke xɑbide æst. tæsmime dolæte mæbni bær edɑme rokud væ hættɑ æfzɑjeʃe ɑn dʒæhæte dʒoloɡiri æz tæværrom, tæqribæn bærɑje dæste ændærkɑrɑne eqtesɑdi væ sænʔæti roʃæn æst. fæqæt bɑjæd kæmi mærdom rɑ roʃæn kærd. edʒrɑje eqtesɑde moqɑvemæti tævæssote dolæte jɑzdæhom, hitʃ sæmære ʔi vɑqeʔi næxɑhæd dɑʃt zirɑ dolæte eʔteqɑdi be eqtesɑde moqɑvemæti nædɑræd. hættɑ æɡær dolæt eqdɑm be eftetɑhe bærxi fɑzhɑje pɑrse dʒonubi ke bærxi ʃeʃ sɑl væ bærxi noh sɑle piʃ ʃoruʔ ʃode benæmɑjæd fɑz hɑje hivdæh hidʒdæh, nuzdæh, bist bistojek væ ʃɑjæd fɑze sizdæhpærɑntezbæste, tʃizi dʒoz tæbliq bærɑje tævɑnmændi ʃerkæt hɑje irɑni næxɑhæd bud. bærxælɑfe tæbliqɑt ændʒɑm ʃode mæbni bær hozure ʃerkæt hɑje irɑni dær ʃerɑkæt bɑ særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi ke tæhte onvɑne noktee mosbæt dær mɑdee tʃɑhɑr æz ɑn jɑd ʃodpærɑntezbæste, ʃerkæthɑ væ tævɑnmændi hɑje ɑnɑn besuræte mohtæræmɑne mærdud eʔlɑm ʃode væ æmlæne ɑnhɑ rɑ pɑdoje særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi nemude im. be ebɑræte diɡær, ræsmæne eqtesɑde moqɑvemæti rɑ kenɑr ɡozɑʃte im. in hæmɑn mætlæbist ke ræhbæri moʔæzzæm dær soxænrɑni hæræme motæhhære ræzævi dær færværdin mɑhe emsɑl dær mozue olævijæt bændi poroʒe hɑ bæjɑn færmudænd. ɑiɑ dʒæzbe særmɑje bɑ inhæme bædbæxti væ emtijɑz dɑdæn væ xɑheʃ væ tæmænnɑ bærɑje poroʒe hɑje besijɑr ɑsɑn væ rutini mesle mejdɑne ɑzɑdeɡɑn ke moʃkelɑte ɑn jek dæhom jek poroʒe pɑrse dʒonubi nist olævijæte eqtesɑde moqɑvemætist jɑ hæzfe pejmɑnkɑrɑne irɑni ke bɑ tævɑnmændi dɑxeli poroʒe hɑje besijɑr sæxte pɑrse dʒonubi rɑ æʔæm æz hæffɑri væ sɑxte sækuhɑ væ lule ɡozɑri dær bæxʃe dæriɑ væ estexrɑdʒe ɡɑz væ sɑxte pɑlɑjeʃɡɑh dær xoʃki pærɑntezbæste be særændʒɑm resɑnde ænd? in nokte ist ke bedune estesnɑ kɑrʃenɑsɑne næfti be ɑn ezʔɑn dɑrænd. ɑiɑ mi tævɑn dær sɑle eqtesɑde moqɑvemæti, eqdɑmi zeddee eqtesɑde moqɑvemæti rɑ tæid kærd? ɑiɑ dʒæzbe ettelɑʔɑte næfti midɑnhɑje moʃtæræk be sælɑhe keʃvær æst? æiɑe xɑli kærdæne ʃerkæte næft æz motexæssesin væ tæʔtili ʃerkæt hɑje bæhre bærdɑr be sælɑhe keʃvær æst? væ... bɑ tozihɑt bæxʃ hɑje qæbli, dʒæmʔe bændi tæqribæne roʃæn æst. bɑ in hɑl, bedælile zæhmɑti ke dær tædvine in mosævvæbe keʃide ʃode æst væ nokɑti ke dær bɑzɡæzɑʃtæne dæste pejmɑnkɑrɑne dɑxeli dær ɑn læhɑz ʃode væ edʒɑze dɑde æst tɑ tævɑnmændi hɑje ʃerkæt hɑje dɑxeli niz boruz væ zohure pejdɑ konæd, be næzær mi resæd tænhɑ rɑh estefɑdee sæhih æz in mosævvæbe, æqde qærɑrdɑdhɑje edʒrɑi væ særmɑje ɡozɑri bɑ ʃerkæt hɑje dɑxelist. in tæqir dʒæhæt æz særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi be dɑxeli nætɑjedʒe mosbæte zir rɑ dɑræd : dær suræte tæqire dʒæhæte in mosævvæbe æz xɑredʒ be dɑxel væ tælɑʃe pejmɑnkɑrɑne irɑni bærɑje dʒæzbe særmɑje ɡozɑre xɑredʒi mesle poroʒe hɑje pærɑntezbæste æmmɑ bɑ ʃærɑjete mosævvæbe dʒædide dolæt, mi tævɑn æz in mærhæle ɡozær kærde væ ænʃɑʔlæle pæs æz roʃæn ʃodæne mætne qærɑrdɑdhɑ væ ræfʔe hæme dæqdæqe hɑ, æz ʃerkæt hɑje xɑredʒi niz bærɑje særmɑje ɡozɑri dæʔvæt kærd. tæbiʔist ke in dæʔvæt æz xɑredʒi hɑ be omre dolæte feʔli næreside væ mi tævɑnæd pæs æz tej mærhælee ʔɑzmɑjeʃi bɑ qærɑrɡɑh hɑje tævɑnmænde dɑxeli væ jɑ konsersijome moʃtæræke dɑxeli hɑ, dær dolæthɑje bæʔdi ændʒɑm ʃævæd.", "text": "        .  یک مصوبه مهم در سطح هیات دولت که دارای تاثیری مستقیم بر منافع ملی و حاکمیتی بوده و می بایستی از قرارداشتن آن در راستای منافع انقلاب اسلامی، خط مشی و آرمان های آن اطمینان حاصل نمود ، می تواند در دو سطح مختلف مورد بررسی قرار گیرد: ·       فنی·       حقوقی·       مالی·       قانونی·       تضامین اجرا·       نظارت شرایط سیاسی بین المللی و رابطه مصوبه با برجامشرایط سیاسی داخلیشرایط امنیتیاقتصاد مقاومتی و اقتصاد کلان کشورچگونگی طی شدن مراحل قانونی و حواشی آن خوشبختانه در بحث‌های انجام شده و منتشر شده در طول یک سال و نیم گذشته، به بسیاری از موارد فوق به‌صورت پراکنده پرداخته شده است. علیرغم تمام نوشته‌های منتقدین و علیرغم نکات بسیار ارزشمند جلسات اقتصاد مقاومتی و نکات پیوستی هامش رهبری معظم و همچنین گزارش مرکز پژوهش‌های مجلس، در بخش بعدی مجدداً نگاهی داریم به متن مصوبه هیات محترم دولت. این بررسی، با دیدگاه جدیدی انجام می‌شود. پس از بررسی متن، به موضوع فرامتن که «قرار است این متن در آن فرامتن اجرا شود» پرداخته و موضع خود را نسبت به این مصوبه روشن می‌نماییم.  نقد متن آخرین مصوبه دولت از دیدگاه‌های فنی، حقوقی، مالی، قانونی، نظارت، تضامین و... قبلاً بصورت مبسوط انجام شده است. اما برای دستیابی به هدف نوشتار پیش رو، اجازه می خواهیم آنالیز دیگری را به آنها اضافه نماییم. در این آنالیز، محتوای  مصوبه را به سه گروه تقسیم می‌نماییم: 3-1 مطالب عمومی، توصیفی، خنثی یا کلی گویی3-2 مطالب، مواد یا بندهائی برای ریل گذاری و تعیین چارچوب قرارداد، محدوده تصمیم و جهت گیری آینده3-3  مطالب گنگ و امتیازات واگذار شده به آینده ( که موضوع اصلی نوشتار حاضر است)  مقدمه و ماده 1 که شامل اصطلاحات و تعاریف است حدود یک سوم متن را اشغال می نماید. بجز یک جمله در بند \"غ\" که خارج از تعاریف و یک ریل گذاری در مورد ضرورت تصویب خط پایه تخلیه در شورای عالی مهندسی مخازن است (و نباید اینجا قرار می گرفت)، بقیه مطالب فقط تعاریف است. مواردی مانند مواد 12 ، 13، 15 و 16 نیز تأثیری در ریل گذاری قراردادهای جدید ندارد. حتی به نظر می رسد ماده 12 در مورد قراردادهای  بیع متقابل، کاملاً بی ربط وارد این متن شده و ارتباطی منطقی با سایر مواد ندارد. شاید برای ساکت کردن نقد انجام شده با موضوع ضرورت وجود سبدهای قراردادی مختلف اضافه شده است. ماده 2 نیز توصیفی است. لذا در مجموع 45% کل متن به این موارد اختصاص دارد.  مواد 3 تا 11 بنا دارند تا چارچوب‌های جدیدی را برای قراردادهای جدید ارائه نمایند. این چارچوب‌ها مجموعه ایست از نکات مهم، نکات مثبت (از حیث منافع ملی)، نکات متناقض، و نکات گنگ (که بسیار مهم بوده و عمداً به آینده حواله شده. به این  موارد در بخش بعدی اشاره خواهد شد). تمام نقدهای منتقدین به این بندها معطوف بوده و ما بسیار گذرا به آنها اشاره می کنیم. ماده 3، با عنوان اصول حاکم بر قرارداد، دارای نکات مهمی از قبیل عدم تضمین تعهدات و پرداخت توسط دولت  ( بند \"ب\") و عدم تضمین ریسک( بند \"ت\") می باشد که به عبارت دیگر، هر دو مورد (بر خلاف ظاهر متن که تلاش می کند آنرا مخفی کند)، امتیازهای مهمی است که به طرف خارجی داده می شود. همچنین استفاده از عبارت «تامین نرخ بازگشت سرمایه مورد انتظار منطقی»! از امتیازهای مهم دیگر است. سایر بندهای این ماده توسط منتقدین نقد شده (از جمله ضمانت اجرای برداشت صیانتی). همچنین این ماده دو مورد حواله به آینده دارد که بعداً در مورد آنها بحث خواهد شد. ماده 4 با عنوان ورود شرکت‌های ایرانی به قرارداد از نکات مثبت این مصوبه می‌باشد. دادن عنوان شراکت، ایجاد محملی برای گرفتن فناوری، اولویت در گرفتن تسهیلات بانکی، تأکید بر قانون حداکثر استفاده از توان فنی و مهندسی و اجرائی داخلی، گرفتن آموزش، شراکت در مدیریت، همه نکاتی مثبت در جهت منافع ملی است. ماده 5 اصولاً در حد یک ماده نبوده و می توانست یک بند از ماده 4 باشد.  علاوه بر نامعین نگه داشتن رابطه شورای عالی مهندسی مخازن نفت با مطالعات مهندسی مخزن توسط پیمانکار، نامعین نگه داشتن میزان دستمزد (که مجدداً به آن اشاره خواهیم کرد)، نامعین نگه داشتن چگونگی تعیین برنده بر اساس این دستمزد، اجازه داده شده است تا سقف 50% از نفت خام تولیدی اضافی ( کلمه اضافی یعنی تولید فعلی منهای سقف تولید قبلی برای میدانهای در حال تولید. اگر میدان جدید باشد کل تولید شامل کلمه اضافی می شود) و تا 75% از گاز طبیعی اضافی، می تواند به پیمانکار برسد. امتیازی از این بالاتر در دنیا وجود ندارد. ماده 7 با عنوان دوره قرارداد، سقف 20 ساله بعلاوه زمانهای اکتشاف را بازه زمانی اجرای قرارداد تعیین نموده است.  ماده 8 و 9 با عنوان نحوه هزینه کرد، این بند مطالب گنگ بسیار مهمی نیز دارد که در بخش بعدی به آن اشاره می شود. ماده 10 با عنوان نحوه باز پرداخت هزینه ها نیز موارد مبهمی دارد که در بخش بعدی به آن اشاره می شود. ماده 11 با عنوان بهره برداری، دارای نکات مثبتی از جمله تصریح مالکیت مخازن به کشور و بهره برداری توسط یک شرکت ایرانی می باشد. البته داشتن رانت شرکتهای ایرانی در آن محرز است. در عوض، بندهای \"پ\" و \"ج\" جزئیات باز بودن دست پیمانکار در سقف باز هزینه ها () را تشریح می کند!  همانگونه که ملاحظه شد، بندهای 3 تا 11 برخی چارچوبها و امتیازات واگذار شده به پیمانکاران خارجی به بهانه جذب سرمایه گذار را بیان کرده است، اما نکته مهم تر این است که در اغلب این بندها، مسائل کلیدی و مهم و تاثیرگذار بر یک قرارداد نفتی را به آینده و زمان عقد قرار داد  و حتی پس از آن محول کرده است. به عبارت دیگر:  برای روشن شدن موضوع، بندهای مربوطه عیناً از متن مصوبه استخراج و توضیحات مختصری در بین دو پرانتز داده می‌شود: بند \"ت\" ماده 3: پذیرش دستمزد متناسب با شرایط هر طرح با هدف تأمین نرخ بازگشت سرمایه مورد انتظار منطقی، جبران ریسک و ایجاد انگیزه برای طرف دوم قرارداد در به کارگیری روش‌های بهینه و فناوری‌های نوین و پیشرفته در اکتشاف، توسعه و بهره‌برداری. بند ب ماده 6: این دستمزد با توجه به بند (ث) ماده (۳) این تصویب نامه، با هدف ایجاد انگیزه‌ برای‌ به کارگیری‌ روش های‌ بهینه‌ در اکتشاف‌، توسعه‌، تولید و بهره‌برداری‌ حسب شرایط‌ هر طرح، به صورت تابعی از عواملی نظیر سطح توان تولید هر میدان یا مخزن و نیز رعایت ضرایب ریسک مناطق اکتشافی، شناور بوده و متناسب با قیمت های بین المللی نفت و میعانات گازی و نیز قیمت های منطقه یا قراردادی گاز به صورت نقدی یا تحویل محصول تعیین می شود و به قیمت روز از شروع تولید اولیه تا پایان دوره قرارداد پرداخت خواهد شد. این دستمزد ( )، یکی از مبانی اصلی تعیین شرکت برنده با رعایت قوانین و مقررات مربوط می باشد.  بند \"خ\" ماده 3 : در صورت وقوع شرایط فورسماژور (قوه قاهره) در هر کدام از دوره‌های توسعه و بهره برداری که ممکن است موجب سقوط تعهد، تعلیق یا فسخ قرارداد نیز گردد، تسویه حساب در مورد مطالباتی که پیمانکار طبق قرارداد مستحق دریافت آنها می باشد تا زمان رفع شرایط فورس‌ماژور معلق گردیده و پس از رفع این شرایط در چارچوب ضوابط قرارداد صورت می‏‌پذیرد. «:  تعیین تکلیف سقوط تعهد، تعلیق یا فسخ در ضوابط قرارداد اینده معلوم می شود. » بند الف ماده 4: در هر قرارداد سیاست های اجرایی و اقدامات عملیاتی برای تحقق مفاد این بند باید به عنوان پیوست فناوری قرارداد آورده شود. «:  ». بند الف ماده ماده 6: شرکت ملی نفت ایران، با انجام مطالعات مهندسی مخزن یک چارچوب مقدماتی برای توسعه ارایه کرده و از شرکت های معتبر و صاحب صلاحیت نفتی دعوت به ارایه پیشنهاد می نماید. چنین طرح هایی در هر دو دسته قراردادها به عنوان راهنما برای پیشنهاددهندگان بوده و مانع از دریافت و بررسی پیشنهادهای جدید از شرکت های نفتی نمی باشد. :  بند ب ماده 8: هزینه ها و شرح کار عملیات اکتشافی یا توصیفی، توسعه و بهره برداری، حسب مورد بر اساس برنامه مالی عملیاتی سالیانه مصوب جهت تحقق اهداف نهایی طرح متناسب با شرایط و رفتار مخزن با توافق طرفین قرارداد تعیین می شود.    انجام مطالعات مهندسی مخزن و هزینه های انجام این عملیات از سوی طرف دوم قرارداد به ترتیبی که درقرارداد توافق خواهد شد، قابل پذیرش بوده و به عنوان هزینه های مستقیم منظور می گردند.   طبق دوره تعیین شده در قرارداد، محاسبه، تقسیط و بازپرداخت می شود.  همچنین پرداخت دستمزد متعلقه به پیمانکار نیز طبق شرایط مندرج در قرارداد از همان زمان آغاز می شود.  در تنظیم متن هر قرارداد و پیوست‌های آن، علاوه بر مراعات مواردی که به صراحت در این تصویب نامه بدان ها اشاره شده، باید حقوق، تعهدات و مسئولیت های طرفین قرارداد در زمینه‌های مختلف مانند فرآیند حسابداری و حسابرسی، روش انجام پرداخت یا باز پرداخت مالی، بازرسی فنی، تعمیر و نگهداری، روش های اندازه گیری تولید، آموزش نیروی انسانی، سلامت، ایمنی و محیط زیست، واردات و صادرات، بیمه، محرمانگی، شرایط خاتمه و فسخ قرارداد، فورسماژور، رهاسازی منطقه قراردادی، نحوه حل و فصل اختلافات و زبان قرارداد نیز به روشنی در متون یاد شده تعریف و مشخص گردد.  به همین دلیل است که 7 بند از مهمترین بندهای 15 گانه نکات پیوستی هامش مقام معظم رهبری، با عنایت به این کمبودها  در مصوبه و احاله آن به قرارداد، به رعایت نکات بسیار مهم و حیاتی در هنگام عقد قرارداد و پس از قرارداد یا هنگام اجرا اشاره  دارد ( بندهای 13،6،9،10،11،12، 5). مسائلی مانند رعایت سیاست های اصل44، جلوگیری از امکان طرح دعاوی بین المللی علیه طرف ایرانی، جلوگیری از سوء استفاده بر علیه کشور، شفاف شدن تعهدات در برداشت صیانتی، بکارگیری فناوری های نوین، انتقال تکنولوژی، تشکیل نهاد تنظیم گری مدیریت مخازن و رها نکردن مخازن به امید خدا، کنترل و نظارت بر جنبه های فنی قراردادها توسط نهادی تخصصی، تعیین هیاتی با صلاحیت حقوقی، فنی، مدیریتی، سیاسی، امنیتی و... لذا هیچ یک از این بندها در متن مصوبه که با هدف باز گذاشتن دست برای آینده طراحی شده نمی توانسته رعایت شود. همچنین بندهای4، 8، 14 و 15 شامل چند تذکر و رعایت پروسه و مسائل امنیتی است که جائی در مصوبه ندارد. همچنین بند 3 مبنی بر حاکمیت قوانین جمهوری اسلامی عمداً رعایت نشده زیرا حدس زده شده که طبق معمول و عرف قراردادهای خارجی، محاکم لندن یا سنگاپور باید حاکم باشند. لذا در مجموع فقط 3 بند از نکات 15 گانه رعایت شده است. اگر بخواهیم بخش بررسی متن را جمع بندی کنیم می توانیم در جملات زیر آنرا بیان کنیم: مصوبه دولت در مورد مدل قراردادهای جدید نفتی، در حد یک   یا رئوس کلی یک توافقنامه بوده و  با مشخص کردن حدود و ثغور بسیار باز و افقی بالا در همه زمینه های مالی، فنی، حقوقی، مدیریتی و زمانی و بدون رعایت هرگونه نظارت خارج از وزارت نفت، به عنوان یک چک سفید یا مجوز دست باز برای اتخاذ تصمیمات اصلی در متن قراردادها تلقی می شود. به عبارت دیگر، این حدود و ثغور، نه تنها هیچ محدودیتی برای شرایط قرارداد تعیین نمی کند، بلکه رسماً به وزارت نفت اجازه و اختیار تام و تمام می دهد تا هر گونه که می خواهد یا می تواند و می شود و بدون هرگونه نظارت، نسبت به عقد قراردادها اقدام نماید. این جمع‌بندی نشان می دهد که یا نظام بایستی تصمیم بگیرد تا این اجازه و اختیار را به دولت و وزارتخانه مرتبط بدهد یا از اجرای آن جلوگیری نموده یا راه حل دیگری غیر از شرط گذاری و پذیرش مشروط پیدا نماید. هرگونه شرط گذاری برای اجرای نکات اعلام شده، هیچگونه ضمانت اجرائی ای ندارد. همانگونه که در برجام این اتفاق افتاد. کرسنت نیز یک تجربه دیگر در باز بودن دست دولت هاست. آیا آزموده را آزمودن خطا نیست؟ در بخش بعدی در مورد فرامتن این مصوبه بصورت مختصر و مجمل بحث می‌نماییم.  همان‌گونه که ذکر شد، متن مصوبه دولت که اینک روشن شده است که یک چک سفید با اختیارات تام و تمام به دولت است، بایستی در شرایط فرامتن اجرائی شود. بررسی این شرایط فرامتنی نشان خواهد داد که آیا می توان این اختیار یا اجازه را اعطا  کرد یا خیر. همانگونه که در بالا اشاره شد، موضوعات فرامتنی حداقل در پنج محور قابل تعریف است: شرایط سیاسی بین المللی و رابطه مصوبه با برجام، شرایط سیاسی داخلی، شرایط امنیتی، اقتصاد مقاومتی و اقتصاد کلان کشور، چگونگی طی شدن مراحل قانونی و حواشی آن. تشریح  بسیار مختصر این شرایط را اینگونه می توان بیان نمود:  برجام امروز به پایان راه خود رسیده و یک مرده متحرک است. طرف اصلی دولت ایران که دولت آمریکا میباشد، با انتخاب ترامپ وارد مرحله تخاصمی بیشتری با ایران شده است. آمریکائی که قرار نیست هیچگونه گشایشی در مسائل اقتصادی مربوط به برجام ایجاد کند. دلخوشی برای پیروزی هیلاری کلینتون و احتمال گشایشهای مقطعی برای حمایت از خط خوشبینان به غرب در انتخابات 96 ایران، تنها امید دولت بود که بر باد رفت. حتی بر فرض پیروزی فرضی کلینتون، فاصله 6 ماهه انتخابات آمریکا با ایران، فرصت زیادی برای اثبات خوش عهدی آمریکا و تغییر باور ایرانیان در مورد نامردی طرف دوم قراردادِ برجام نبود و اکنون که ترامپ انتخاب شده است ساده لوحی بیشتر غربگرایان عیان شده است.علیرغم این موضوع، دولت یازدهم لحظه ای از تعهدات آشکار و پنهان خود کوتاه نیامده و تا آخرین نفس به انجام آنها مشغول است. قراردادهای نفتی جدید، خرید هواپیما، ، تعهدات حقوقی جدید و...از جمله این تعهدات است. راه دخالت دولت در منطقه بسته است. دولت خود را به در و دیوار می کوبد که راه نفوذی پیدا کرده و در این عرصه خودی نشان بدهد. آمریکا به خوبی این را می داند. آمریکائی ها همانگونه که در حوادث اخیر سوریه، عراق و یمن نشان داده اند از دولت ایران توقع همکاری دارند و طبعا این توقع با توجه به مخالفت قطعی رهبر معظم انقلاب باعث تقابل بیشتر خواهد شد. هنوز هیچ گشایش بانکی حاصل نشده و بجز توتال و برخی شرکت های اندک که با اهداف سیاسی و با حمایت دولت خود و احتمالاً در تعهدات محرمانه برجام می خواهند وارد عرصه نفتی ایران شوند، هنوز اعتماد سرمایه داران کشورهای دیگر به شعارهای وزارت نفت ایران جلب نشده است. اصولاً رفتار سیاسی و اقتصادی فرانسه و پیوند عمیق آن با صهیونیستها و تلاش یرای نفوذ به ایران بصورت جداگانه جای بررسی دارد.با توصیفات فوق، جایگاه قراردادهای جدید نفتی کجای روابط بین المللی ایران قرار می گیرد و چه تاثیر مثبتی بر روابط ایران و آمریکا و حتی برجام و مجبور کردن آمریکا به اجرای تعهداتش می گذارد؟ وقتی 150 هیات به ایران آمده وحداکثر تفاهمنامه ای امضا کرده اند و همچنین حداکثر قرارداد فروش بسته اند، چگونه می توان به ادامه این روش و عقد عجولانه تفاهمنامه ها و شاید قراردادهای نفتی خوش بین بوده و پایگاههای نفوذ دشمنان را محکمتر کرد؟  با موضوع خارج شدن آقای احمدی نژد از گردونه انتخابات 96، فضای انتخاباتی رسماً کلید خورده است. اکنون 6 ماه تا انتخابات باقی است. دولت در صورت حضور در انتخابات بعدی، نیاز به شوک های روانی دارد. حتی با حضور توتال در نوشتن یک موافقتنامه جدید در میدان آزادگان و بدون شرکت در مناقصه ( که بر خلاف مصوبه است)، حتی تا پایان انتخابات هم هیچ سرمایه ای را وارد کشور ننموده و منتظر نتایج انتخابات خواهد ماند. تنها سود دولت از این قبیل قراردادها و تفاهمنامه ها، تبلیغات و پروگاندای انتخاباتی است. با انصراف آقای احمدی نژاد و حذف دو قطبی مصنوعی و با مشکلات عدیده ای که دولت در شکست برجام، شکست برجام منطقه ای و شکست برجام بانکی () دارد، بعید است که توان شرکت مقتدرانه در انتخابات بعدی را داشته باشد و ممکن است شرایط کشور به سمت تغییر دولت برود، در این شرایط، چه لزومی دارد که این مصوبه تایید شده و یک مشکل جدید و یک تعهد جدید برای کشور درست شود؟ بگذاریم دولت بعدی بیاید، با او از صفر گفتگو می کنیم. بعید نیست که دولت بالاخره مجبور شود از این لاک دفاعی بیرون آمده و علناً شکست برجام را اعلام کند. شاید ضرورت انقلاب، ضرورتهای فردی، حزبی و آبروئی ایجاب کند که خود همین دولت مبادرت به این کار کرده و فعالیت های هسته ای را مجدداً شروع کند. البته مشکلات اقتصادی درست شده توسط دولت یازدهم از جمله اقتصاد چاپ پولِ بدون پشتوانه اقتصادی، دست هر دولت آینده دیگری را سالها خواهد بست.بهرحال، در شرایط امروز انتخابات و سیاسی کشور، چه نیازی به انجام تعهدات پشت پرده برجام از جمله قراردادهای جدید نفتی وجود دارد؟  دست دولت در مسائل اقتصادی خالیست. تبلیغات وزارت کشاورزی با استفاده از بذرهای هیبریدی و نازا و اعلام خودکفائی، دروغی بیش نیست که براحتی قابل اثبات است. وضع بنزین هم که روشن است. صنعت هم که خوابیده است. تصمیم دولت مبنی بر ادامه رکود و حتی افزایش آن جهت جلوگیری از تورم، تقریباً برای دست اندرکاران اقتصادی و صنعتی روشن است. فقط باید کمی مردم را روشن کرد. اجرای اقتصاد مقاومتی توسط دولت یازدهم، هیچ ثمره ای واقعی نخواهد داشت زیرا دولت اعتقادی به اقتصاد مقاومتی ندارد. حتی اگر دولت اقدام به افتتاح برخی فازهای پارس جنوبی که برخی 6 سال و برخی 9 سال پیش شروع شده بنماید ( فاز های 17-18، 19، 20-21 و شاید فاز 13)، چیزی جز تبلیغ برای توانمندی شرکت های ایرانی نخواهد بود. برخلاف تبلیغات انجام شده مبنی بر حضور شرکت های ایرانی در شراکت با سرمایه گذاران خارجی ( که تحت عنوان نکته مثبت در ماده 4 از آن یاد شد)، شرکتها و توانمندی های آنان بصورت محترمانه مردود اعلام شده و عملاً آنها را پادوی سرمایه گذاران خارجی نموده ایم. به عبارت دیگر، رسماً اقتصاد مقاومتی را کنار گذاشته ایم. این همان مطلبی است که رهبری معظم در سخنرانی حرم مطهر رضوی در فروردین ماه امسال در موضوع اولویت بندی پروژه ها بیان فرمودند. آیا جذب سرمایه با اینهمه بدبختی و امتیاز دادن و خواهش و تمنا  برای پروژه های بسیار آسان و روتینی مثل میدان آزادگان که مشکلات آن یک دهم یک پروژه پارس جنوبی نیست اولویت اقتصاد مقاومتی است یا حذف پیمانکاران ایرانی که با توانمندی داخلی پروژه های بسیار سخت پارس جنوبی را ( اعم از حفاری  و ساخت سکوها و لوله گذاری در بخش دریا و استخراج گاز و ساخت پالایشگاه در خشکی) به سرانجام رسانده اند؟ این نکته ای است که بدون استثنا کارشناسان نفتی به آن اذعان دارند. آیا می توان در سال اقتصاد مقاومتی، اقدامی ضد اقتصاد مقاومتی را تایید کرد؟   آیا جذب اطلاعات نفتی میدانهای مشترک به صلاح کشور است؟ ایا خالی کردن شرکت نفت از متخصصین و تعطیلی شرکت های بهره بردار به صلاح کشور است؟ و ...  با توضیحات بخش های قبلی، جمع بندی تقریباً روشن است.       با این حال، بدلیل زحماتی که در تدوین این مصوبه کشیده شده است و نکاتی  که در بازگذاشتن دست پیمانکاران داخلی  در آن لحاظ شده و اجازه داده است تا توانمندی های شرکت های داخلی نیز بروز و ظهور پیدا کند، به نظر می رسد تنها راه استفاده صحیح از این مصوبه، عقد قراردادهای اجرائی و سرمایه گذاری با شرکت های داخلی است. این تغییر جهت از سرمایه گذاران خارجی به داخلی نتایج مثبت زیر را دارد:      در صورت تغییر جهت این مصوبه از خارج به داخل و تلاش پیمانکاران ایرانی برای جذب سرمایه گذار خارجی (مثل پروژه  های ) اما با شرایط مصوبه جدید دولت، می توان از این مرحله گذر کرده و انشاءلله پس از روشن شدن متن قراردادها و رفع همه دغدغه ها، از شرکت های خارجی نیز برای سرمایه گذاری دعوت کرد. طبیعی است که این دعوت از خارجی ها به عمر دولت فعلی نرسیده و می تواند پس از طی مرحله آزمایشی با قرارگاه های توانمند داخلی و یا کنسرسیوم مشترک داخلی ها، در دولت‌های بعدی انجام شود." }
[ 259, 260, 2665, 15276, 83793, 11691, 509, 1086, 17604, 10159, 722, 259, 11294, 934, 10337, 406, 766, 10053, 54225, 24937, 2430, 1423, 556, 46016, 18449, 341, 29300, 16802, 2394, 3418, 376, 341, 822, 768, 75138, 695, 5445, 57999, 1512, 509...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 384, 314, 259, 1435, 130833, 379, 2731, 47088, 35325, 470, 331, 10787, 107879, 1759, 93756, 240209, 2731, 346, 342, 162695, 513, 331, 43060, 286, 43060, 608, 37893, 240209, 52876, 2250, 2731, 128319, 124255, 134410, 272, 43060, 41...
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særdɑr særlæʃkær pɑsdɑr mohæmmædæli dʒæʔfæri dær ɑine ɡerɑmidɑʃte ʃekæste hæsr væ ɑzɑdsɑzi susænɡerd ke dær in ʃæhrestɑn bɑ hozure dʒæmʔi æz færmɑndehɑne læʃkæri væ keʃværi bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne inke \" susænɡerde næxostin ʃæhri bud ke bɑ niruje mærdom væ moqɑvemæte mærdomi ɑzɑd ʃod \", æfzud : dær vɑqeʔ ʃekæste hæsre susænɡerd, tærse zjɑdi rɑ dær niruhɑje bæʔsi idʒɑd væ ɑnhɑ rɑ mædʒbur be æqæbneʃini kærd. vej bɑ bæjɑne inke in ʃekæst bærɑje niruhɑje bæʔsi dær vɑqeʔ særmænʃæʔe nɑkɑmihɑje diɡær doʃmæn dær dʒænɡ bud, ezhɑr kærd : reʒime bæʔsi sodɑje tæsærrofe ʃeʃ ruze xuzestɑn rɑ dær sær dɑʃt æmmɑ ɑntʃe dær æmæl ettefɑq oftɑde moqɑvemæte dælirɑne mellæte irɑn bud, zæmɑni ke imɑn væ tævækkol bær xodɑ dær kenɑr færhænɡ væ mæktæbe tæʃæjjoʔ bɑ delɑværmærdi mærdɑn væ zænɑne irɑni hæmrɑh ʃod, doʃmæn rɑ be ʃekæst vɑdɑʃt. færmɑndeh kol sepɑh bɑ tæʔkid bær inke \" ezzæt væ særbolændi emruz irɑne eslɑmi, mærhune istɑdeɡihɑ, moqɑvemæt væ delɑmærdihɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs æst \", xɑterneʃɑn kærd : sedɑm væ hæmpejmɑnɑnæʃ hæme mohɑsebɑte nezɑmi rɑ bærɑje residæn be hædæfe xod ændʒɑm dɑde budænd æmmɑ æz jek tʃize qɑfel ʃodænd væ ɑn, niruhɑje mærdomi bud. dær vɑqeʔ niruje mærdomi tæmɑm bærnɑmehɑ væ mohɑsebɑte ɑnhɑ rɑ bær hæm rixt væ moʔɑdelɑt rɑ kɑmelæn tæqir dɑd. dʒæʔfæri bɑ bæjɑne inke \" æɡær susænɡerde ɑzɑd nemiʃod, momken bud dʒænɡ særneveʃte diɡæri pejdɑ konæd \", tæsrih kærd : bonisædre hæmvɑre moxɑlefe hozure niruhɑje mærdomi dær dʒænɡ bud væ bɑ neɡɑh liberɑli xod xɑstɑre mozɑkere bɑ ærɑqihɑ ʃod. vej edɑme dɑd : hæmkɑrihɑje sepɑh væ ærteʃ bærɑje ɑzɑdi susænɡerd niz be dælile moxɑlefæthɑje bonisædr bedune ettelɑʔe vej ændʒɑm miʃod væ in do orɡɑne nezɑmi, hæmkɑri næzdik æmmɑ penhɑni bɑ jekdiɡær dɑʃtænd.", "text": ".  به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان\nایران(ایسنا)، سردار سرلشکر پاسدار محمدعلی جعفری در آئین گرامیداشت شکست حصر و\nآزادسازی سوسنگرد که در این شهرستان با حضور جمعی از فرماندهان لشکری و کشوری\nبرگزار شد، با بیان اینکه \"سوسنگرد نخستین شهری بود که با نیروی مردم و\nمقاومت مردمی آزاد شد\"، افزود: در واقع شکست حصر سوسنگرد، ترس زیادی را در\nنیروهای بعثی ایجاد و آنها را مجبور به عقب‌نشینی کرد.  وی با بیان اینکه این شکست برای نیرو‌های بعثی در\nواقع سرمنشاء ناکامی‌های دیگر دشمن در جنگ بود، اظهار کرد: رژیم بعثی سودای تصرف\nشش روزه خوزستان را در سر داشت اما آنچه در عمل اتفاق افتاده مقاومت دلیرانه ملت\nایران بود، زمانی که ایمان و توکل بر خدا در کنار فرهنگ و مکتب تشیع با دلاورمردی\nمردان و زنان ایرانی همراه شد، دشمن را به شکست واداشت.  فرمانده کل سپاه با تاکید بر اینکه \"عزت و\nسربلندی امروز ایران اسلامی، مرهون ایستادگی‌ها، مقاومت و دلامردی‌های هشت سال\nدفاع مقدس است\"، خاطرنشان کرد: صدام و هم‌پیمانانش همه محاسبات نظامی را برای\nرسیدن به هدف خود انجام داده بودند اما از یک چیز غافل شدند و آن، نیروهای مردمی\nبود. در واقع نیروی مردمی تمام برنامه‌ها و محاسبات آنها را بر هم ریخت و معادلات\nرا کاملاً تغییر داد.\n جعفری با بیان اینکه \"اگر سوسنگرد آزاد نمی‌شد،\nممکن بود جنگ سرنوشت دیگری پیدا کند\"، تصریح کرد: بنی‌صدر همواره مخالف حضور\nنیروهای مردمی در جنگ بود و با نگاه لیبرالی خود خواستار مذاکره با عراقی‌ها شد.  وی ادامه داد: همکاری‌های سپاه و ارتش برای آزادی\nسوسنگرد نیز به دلیل مخالفت‌های بنی‌صدر بدون اطلاع وی انجام می‌شد و این دو ارگان\nنظامی، همکاری نزدیک اما پنهانی با یکدیگر داشتند. " }
[ 259, 260, 554, 259, 11602, 259, 14850, 509, 14594, 4382, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 29778, 2557, 4471, 2557, 572, 50966, 29228, 4471, 4739, 31238, 259, 53324, 85231, 509, 20908, 586, 259, 24871, 406, 14658, 12...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 331, 10787, 385, 43060, 23267, 259, 329, 2731, 77660, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, ...
{ "phonemize": "modirkole estɑndɑrde ɡilɑn ɡoft : vɑredɑte ʃemʃe fulɑdi væ nɑvdɑni æz omde vɑredɑte ɡilɑn æst. modirkole estɑndɑrde ɡilɑn ɡoft : vɑredɑte ʃemʃe fulɑdi væ nɑvdɑni æz omde vɑredɑte ɡilɑn æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqeje ɡilɑn, « mohæmmædæli jusefi » emruz seʃænbe pærɑntezbæste dær dʒælæseje edɑrekole estɑndɑrde ɡilɑn ɡoft : omdeje vɑredɑte ostɑn ʃɑmele ʃemʃe fulɑdi væ nɑvdɑni, væræqhɑje felezi særd væ ɡærm, æz keʃværhɑje rusije, qæzzɑqestɑn, okrɑjn væ ɑzærbɑjedʒɑn æst. vej edɑme dɑd : sisædo sionoh fæqære ɡævɑhinɑmee sɑderɑti bærɑje tʃɑhɑrdæh hezɑr væ sisædo se tæn kɑlɑ ʃɑmele xormɑ, keʃmeʃ væ tʃɑj be ærzeʃe tæqribi sisædo tʃehelotʃɑhɑr miljɑrd riɑl be mæqsæde keʃværhɑje rusije, ɑzærbɑjedʒɑn, ændonezi, mɑlezi, dʒomhuri tʃek, ɑlmɑn, kenijɑ, emɑrɑte mottæhede æræbi væ hendustɑne sɑder ʃode æst. modirkole estɑndɑrde ɡilɑn æfzud : in mizɑne sɑderɑt dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl, æz næzære teʔdɑde pændʒ dærsæd væ æz næzære væzne ʃɑnzdæh dærsæd væ æz næzære ærzeʃe siojek dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. jusefi bɑ bæjɑne inke dær in moddæte sædo jɑzdæh fæqære ɡævɑhinɑmee sɑderɑti bærɑje pændʒ hezɑro sædo hæftɑdojek tæn tʃɑj be ærzeʃe tæqribi tʃehelohæʃt miljɑrd riɑle sɑder ʃode æst, xɑterneʃɑn kærd : dær hæmin moddæt, tʃɑhɑrsædo nævædodo ezhɑrnɑme tæʔine tæʔrefeje sɑderɑti bɑ ɑzmune hæftsædo bistonoh nemune bærræsi ʃod. vej bɑ eʃɑre be ærzjɑbi jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sizdæh ezhɑrnɑmeje vɑredɑte edʒbɑri dær noh mɑhe ɡozæʃte dær ostɑn ezhɑr kærd : in teʔdɑd ezhɑrnɑme bɑ ɑzmune jek jek hezɑro hæftsædo hæftɑdose nemune bærɑje jek milijun væ ʃæstoʃeʃ hezɑr væ nohsædo ʃæstonoh tæn kɑlɑ ærzjɑbi entebɑq ʃod ke dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl æz næzære teʔdɑde siodo dærsæd væ æz næzære væzne sædo tʃehelopændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. modirkole estɑndɑrd væ tæhqiqɑte sænʔæti ɡilɑn æfzud : dær in moddæt, hæʃtɑdoʃeʃ ezhɑrnɑme tæʔine tæʔrefeje vɑredɑti bɑ ɑzmune nævædohæft nemune bærɑje bistojek hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ tæn kɑlɑ bærræsi ʃod. vej tæsrih kærd : omde vɑredɑt ʃɑmele væræqhɑje felezi særd væ ɡærm, ʃemʃe fulɑdi væ nɑvdɑni æz keʃværhɑje rusije, qæzzɑqestɑn, okrɑjn væ ɑzærbɑjedʒɑn æst. entehɑje pæjɑm", "text": "مدیرکل استاندارد گیلان گفت: واردات شمش فولادی و ناودانی از عمده واردات گیلان است. \n \nمدیرکل استاندارد گیلان گفت: واردات شمش فولادی و ناودانی از عمده واردات گیلان است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه‌ی گیلان، «محمدعلی یوسفی» امروز(سه‌شنبه‌) در جلسه‌ی اداره‌کل استاندارد گیلان گفت: عمده‌ی واردات استان شامل شمش فولادی و ناودانی، ورق‌های فلزی سرد و گرم، از کشورهای روسیه، قزاقستان، اوکراین و آذربایجان است.\n\n\n\nوی ادامه داد: 339 فقره گواهینامه صادراتی برای 14 هزار و 303 تن کالا شامل خرما، کشمش و چای به ارزش تقریبی 344 میلیارد ریال به مقصد کشورهای روسیه، آذربایجان، اندونزی، مالزی، جمهوری چک، آلمان، کنیا، امارات متحده عربی و هندوستان صادر شده است.\n\n\n\nمدیرکل استاندارد گیلان افزود: این میزان صادرات در مقایسه با مدت مشابه پارسال، از نظر تعداد پنج درصد و از نظر وزن 16 درصد و از نظر ارزش31 درصد افزایش داشته است.\n\n\n\nیوسفی با بیان اینکه در این مدت 111 فقره گواهینامه صادراتی برای 5171 تن چای به ارزش تقریبی 48 میلیارد ریال صادر شده است، خاطرنشان کرد: در همین مدت، 492 اظهارنامه تعیین تعرفه‌ی صادراتی با آزمون 729 نمونه بررسی شد.\n\n\n\nوی با اشاره به ارزیابی 1413 اظهارنامه‌ی واردات اجباری در 9 ماه گذشته در استان اظهار کرد: این تعداد اظهارنامه با آزمون یک 1773 نمونه برای یک میلیون و 66 هزار و 969 تن کالا ارزیابی انطباق شد که در مقایسه با مدت مشابه پارسال از نظر تعداد 32 درصد و از نظر وزن 145 درصد کاهش داشته است.\n\n\n\nمدیرکل استاندارد و تحقیقات صنعتی گیلان افزود: در این مدت، 86 اظهارنامه تعیین تعرفه‌ی وارداتی با آزمون 97 نمونه برای 21 هزار و 556 تن کالا بررسی شد.\n\n\n\nوی تصریح کرد: عمده واردات شامل ورق‌های فلزی سرد و گرم، شمش فولادی و ناودانی از کشورهای روسیه، قزاقستان، اوکراین و آذربایجان است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 20673, 16982, 259, 47511, 883, 12409, 29474, 5021, 267, 259, 11373, 722, 32211, 1440, 63223, 14985, 341, 72022, 56530, 695, 16718, 5307, 259, 11373, 722, 12409, 29474, 950, 260, 20673, 16982, 259, 47511, 883, 12409, 29474, 5021, 267, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 129493, 843, 43060, 2104, 43060, 286, 368, 259, 129842, 696, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 300, 43060, 4196, 43060, 346, 259, 238796, 470, 238796, 265, 61677, 43060, 720, 300, 2731, 259, 272, 43060, 379, 285, ...
{ "phonemize": "ræise komite omrɑne ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : bɑjæd bɑ komæke morɑdʒeʔe nezɑræti ʃæhr, liste sɑxtemɑn hɑje nɑɑjmæn tækmil ʃævæd. be ɡozɑreʃ, eqbɑle ʃɑkeri dær dʒælæse ælæni ruze se ʃænbe bɑ bæjɑne inke dær edɑme tæhqiqɑte komite hɑje bærræsi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn teʔdɑdi æz dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh hɑ bɑ mæn mokɑtebe kærdænd tɑ liste se hezɑr sɑxtemɑne nɑɑjmæne tehrɑn rɑ be ɑnhɑ bedæhim tɑ bɑ bærræsi dæqiqe væzʔijæte nɑɑjmæni in sɑxtemɑn hɑ rɑ bærræsi konænd. vej bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd bɑ komæke morɑdʒeʔe nezɑræti ʃæhre liste sɑxtemɑn hɑje nɑɑjmæn tækmil ʃævæd, tæsrih kærd : bɑjæd in sɑxtemɑne hɑ moʔærrefi ʃævænd tɑ kæsæbe be hejʔæte modire hɑ feʃɑr bijɑværænd væ mærdom niz bɑ ædæme hozur dær in sɑxtemɑn hɑ væ xærid nækærdæn mɑneʔ æz fæʔɑlijæte in sɑxtemɑn hɑje nɑɑmin ʃævænd. ʃɑkeri bɑ tæʔkid bær inke resideɡi be in sɑxtemɑn hɑje nɑɑjmæne jek motɑlebee omumist, xɑterneʃɑn kærd : æɡær in kɑr rɑ bɑ tæxir ændʒɑm dæhim ʃæbih neʃæste xæbærist ke jek mɑleke ruze ɡozæʃte bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡozɑʃte væ dær edɑme polomp væ æʔmɑle qɑnune in sɑxtemɑne nɑɑjmæn mɑneʔe fæʔɑlijæte sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni ʃode æst. vej æfzud : væqti dær dʒælæse ʃorɑje ʃæhr polomp væ æʔmɑle qɑnune ælɑoddine mohem vɑqeʔ næʃod, in mɑlek niz be xod edʒɑze mi dæhæd xæbærneɡɑrhɑ rɑ dæʔvæt væ estenkɑf æz se bɑr dæsture dɑdsetɑni rɑ be tæmæsxor beɡiræd. dær hɑli ke se mɑh forsæt dɑde ʃode bud be in mɑlek tɑ bærɑje tæxællof hɑ ɡævɑhinɑme hɑje imeni dærjɑft konæd. kopi ʃod", "text": "رئیس کمیته عمران شورای شهر تهران گفت: باید با کمک مراجع نظارتی شهر، لیست ساختمان های ناایمن تکمیل شود.به گزارش ، اقبال شاکری در جلسه علنی روز سه شنبه با بیان اینکه در ادامه تحقیقات کمیته های بررسی شورای شهر تهران تعدادی از دانشجویان دانشگاه ها با من مکاتبه کردند تا لیست سه هزار ساختمان ناایمن تهران را به آنها بدهیم تا با بررسی دقیق وضعیت ناایمنی این ساختمان ها را بررسی کنند.وی با تاکید بر اینکه باید با کمک مراجع نظارتی شهر لیست ساختمان های ناایمن تکمیل شود، تصریح کرد: باید این ساختمان ها معرفی شوند تا کسبه به هیات مدیره ها فشار بیاورند و مردم نیز با عدم حضور در این ساختمان ها و خرید نکردن مانع از فعالیت این ساختمان های ناامین شوند.شاکری با تاکید بر اینکه رسیدگی به این ساختمان های ناایمن یک مطالبه عمومی است، خاطرنشان کرد: اگر این کار را با تاخیر انجام دهیم شبیه نشست خبری است که یک مالک روز گذشته با خبرنگاران گذاشته و در ادامه پلمپ و اعمال قانون این ساختمان ناایمن مانع فعالیت سازمان آتش نشانی شده است.وی افزود: وقتی در جلسه شورای شهر پلمپ و اعمال قانون علاءالدین مهم واقع نشد، این مالک نیز به خود اجازه می دهد خبرنگارها را دعوت و استنکاف از سه بار دستور دادستانی را به تمسخر بگیرد. در حالی که سه ماه فرصت داده شده بود به این مالک تا برای تخلف ها گواهینامه های ایمنی دریافت کند.کپی شد" }
[ 259, 841, 30815, 259, 16802, 3234, 259, 32128, 259, 23702, 406, 4211, 11346, 5021, 267, 259, 6415, 768, 3980, 1505, 548, 18009, 33257, 116584, 4211, 343, 259, 66502, 39664, 1091, 6876, 7327, 3691, 6077, 42738, 3446, 260, 5623, 259, 11602,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 3055, 91262, 542, 286, 43060, 405, 259, 238796, 723, 43060, 608, 259, 238796, 2731, 35717, 9104, 286, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 330, 43060, 385, 2731, 285, 330, 43060, 2873, 128540, 265, 6949, 43060, ...
{ "phonemize": "xæbærɡozɑri surije niz ɡozɑreʃ dɑd ke in tæsmim pæs æz mozɑkerɑte vælide moʔællem, væzire xɑredʒe surije bɑ estefɑn dejmisæturɑ dær dæmeʃq ettexɑz ʃod væli hænuz eʔlɑm næʃode ke komite sɑzemɑne melæl tʃe zæmɑni fæʔɑlijæte xod rɑ dær hælæb ɑqɑz xɑhæd kærd. in dær hɑlist ke ɡoruhhɑje moxɑlef dær ʃæhre hælæb tej bæjɑnijei pæs æz bærɡozɑri neʃæsti mæʃveræti eʔlɑm kærdænd tærhe estefɑn dejmisæturɑ bærɑje tæʔliqe dærɡirihɑ dær hælæb rɑ nemipæzirænd. ʃorɑje moxɑlefɑne surije niz eʔlɑm kærd tænhɑ dær suræti didɑr bɑ dejmisæturɑ rɑ mipæziræd ke in didɑr bær mæbnɑje rɑhhæle ɡostærdei bɑʃæd ke zɑmene bærkenɑri beʃɑr æsæd, ræisdʒomhuri surije væ æʔzɑje nezɑme hɑkem ʃævæd. in bæjɑnije pæs æz neʃæste ʔi do ruze moxɑlefɑne suri bɑ næmɑjændeɡɑne sjɑsiː ʃæhre hælæb dær do ʃæhre kæls væ qɑzi ɑnætæp dær dʒonube torkijee sɑder ʃod. dær in neʃæsthɑ teʔdɑdi æz ræhbærɑne ɡoruhhɑje mosællæh væ ʃorɑje mæhælli hælæb væ hæmtʃenin næmɑjændeɡɑni æz eʔtelɑfe moxɑlefɑne surije hozur dɑʃtænd. estefɑn dejmisæturɑ ruze ʃænbe vɑrede dæmeʃq ʃod tɑ tærhe xod rɑ bærɑje tævæqqofe dærɡirihɑ dær hælæb væ edʒrɑje ɑn dær særiʔtærin zæmɑne momken be piʃ bebæræd.", "text": "\n\n\nخبرگزاری سوریه نیز گزارش داد که این تصمیم پس از مذاکرات ولید معلم، وزیر \nخارجه سوریه با استفان دی‌میستورا در دمشق اتخاذ شد ولی هنوز اعلام نشده که\n کمیته سازمان ملل چه زمانی فعالیت خود را در حلب آغاز خواهد کرد.\n\n\n\nاین در حالی است که گروه‌های مخالف در شهر حلب طی بیانیه‌ای پس از برگزاری \nنشستی مشورتی اعلام کردند طرح استفان دی‌میستورا برای تعلیق درگیری‌ها در \nحلب را نمی‌پذیرند.\n\n\n\nشورای مخالفان سوریه نیز اعلام کرد تنها در صورتی دیدار با دی‌میستورا را \nمی‌پذیرد که این دیدار بر مبنای راه‌حل گسترده‌ای باشد که ضامن برکناری \nبشار اسد، رئیس‌جمهوری سوریه و اعضای نظام حاکم شود.\n\n\n\nاین بیانیه پس از نشست‌های دو روزه مخالفان سوری با نمایندگان سیاسی شهر \nحلب در دو شهر کلس و غازی آنتپ در جنوب ترکیه صادر شد. در این نشست‌ها \nتعدادی از رهبران گروه‌های مسلح و شورای محلی حلب و همچنین نمایندگانی از \nائتلاف مخالفان سوریه حضور داشتند.\n\n\n\nاستفان دی‌میستورا روز شنبه وارد دمشق شد تا طرح خود را برای توقف درگیری‌ها در حلب و اجرای آن در سریعترین زمان ممکن به پیش ببرد.\n" }
[ 1804, 27686, 21247, 2632, 259, 7580, 259, 11602, 11102, 934, 953, 16592, 46207, 6423, 695, 548, 4216, 82000, 341, 191873, 259, 90424, 343, 259, 12433, 12590, 376, 21247, 2632, 768, 950, 63444, 2490, 822, 2408, 60477, 509, 38791, 34091, 85...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 865, 34380, 129294, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 331, 43060, 285, 513, 281, 37893, 29022, 282, 421, 2731, 263, 259, 2731, 360, 30254, 43060, 2355, 43060, 346, 259, 68537, 4168, 94...
{ "phonemize": "hæʃ dæmeʃq, irnɑ : bist dej jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ dæh ʒɑnvijee do hezɑro o do \" tjsir xɑled \" ozvi dæftære sjɑsiː dʒebhee demokrɑtik bærɑje ɑzɑdi felestin be ræhbæri \" nɑjef hævɑteme \" bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi, hoʃdɑr dɑd, esrɑil dær sɑje hemɑjæt hɑje ɑmrikɑ bærɑje hæmle ʔi ɡostærde ælæjhe mellæte felestine ɑmɑde mi ʃævæd. dær bæjɑnije xɑled ke jek nosxe æz ɑn æsre pændʒʃænbe be dæftære irnɑ dær dæmeʃq næmɑbær ʃod, in mozeʔe ɑmrikɑ ke xɑstɑre \" esbɑt nijjæt hɑje solhe tælæbi tæʃkilɑte xodɡærdɑn be dʒɑj bærnɑmee rizi bærɑje dʒænk ʃode, hemɑjæte ɑʃkɑr æz esrɑil ærzjɑbi væ mæhkum ʃode æst. xɑled tæsrih kærd ke ɑmrikɑ pæs æz mɑdʒærɑje eddeʔɑi toqife kæʃti hɑmele æslæhe dær ɑb hɑje dæriɑje sorx tævæssote niruhɑje sæhijunisti, tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin rɑ be bæhɑne hɑje moxtælef tæhte feʃɑr qærɑr dɑde tɑ tæslime ʃorute sæhjunist hɑ bærɑje tævæqqof entefɑze ʃævæd. ozvi dæftære sjɑsiː dʒebhee demokrɑtik, in ræftɑre ɑmrikɑrɑ puʃeʃi bærɑje eqdɑm hɑje tædʒɑvozkɑrɑne nezɑmi esrɑil ælæjhe mellæte felestin væ enkɑre hæqqe in mellæt bærɑje defɑʔ æz xiʃ væ moqɑvemæt dær bærɑbære ærteʃe eʃqɑlɡær xɑnde æst. vej tæʔkid kærd ke ɑmrikɑi hɑ betoree tæhrike bærænɡizi terorism væ hæqqe mellæt hɑ bærɑje moqɑvemæt dær bærɑbære eʃqɑlɡær rɑ jeksɑn mi dɑnænd væ dær ejn hɑl næqze qævɑnine bejne olmelæli væ dʒenɑjæt hɑje dʒænɡi væ teroristi esrɑil rɑ nɑdide mi ɡirænd. tjsir xɑled mɑdʒærɑje kæʃti hɑmele æslæhe rɑ jek mɑdʒærɑje æz piʃ tærrɑhi ʃode sɑzemɑne dʒɑsusi esrɑil \" musɑd \" bærɑje bɑdʒɡiri æz felestiniɑn væ ɡostæreʃe mohɑsere særzæmin hɑje eʃqɑli sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft dɑneste væ æz tæʃkilɑte xodɡærɑn xɑste æst tɑ qɑteʔɑne æz mævɑzeʔe xod defɑʔ konæd. vej xɑterneʃɑn kærd ke esrɑili hɑ bɑ in eqdɑm dær sædæde mæʃqule sɑxtæne felestiniɑn dær jek pærvændee æmnijæti bi pɑjɑn hæstænd tɑbe mæsɑʔele sjɑsiː næpærdɑzænd. ozvi dæftære sjɑsiː dʒebhee demokrɑtik dær pɑjɑne bæjɑnije xod æz tæʃkilɑte xodɡærdɑn xɑste æst tɑ bɑ eʔlɑme bæsidʒe omumi, be mellæte felestin edʒɑze dæhæd bærɑje defɑʔ æz xod dær bærɑbære tædʒɑvozhɑje ɡostærde esrɑile ɑmɑde ʃævænd. setɑre hæʃtsædo hidʒdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre", "text": "\n#\nدمشق، ایرنا: 20 دی 1380 برابر با 10 ژانویه 2002 \n \"تیسیر خالد\" عضو دفتر سیاسی جبهه دمکراتیک برای آزادی فلسطین به رهبری\n\"نایف حواتمه\" با انتشار بیانیه ای، هشدار داد، اسراییل در سایه حمایت های \nآمریکا برای حمله ای گسترده علیه ملت فلسطین آماده می شود. \n در بیانیه خالد که یک نسخه از آن عصر پنجشنبه به دفتر ایرنا در دمشق \nنمابر شد، این موضع آمریکا که خواستار \"اثبات نیت های صلح طلبی تشکیلات \nخودگردان به جای برنامه ریزی برای جنک شده ، حمایت آشکار از اسراییل \nارزیابی و محکوم شده است. \n خالد تصریح کرد که آمریکا پس از ماجرای ادعایی توقیف کشتی حامل اسلحه \nدر آب های دریای سرخ توسط نیروهای صهیونیستی ، تشکیلات خودگردان فلسطین را \nبه بهانه های مختلف تحت فشار قرار داده تا تسلیم شروط صهیونیست ها برای \nتوقف انتفاضه شود. \n عضو دفتر سیاسی جبهه دمکراتیک،این رفتار آمریکارا پوششی برای اقدام های\nتجاوزکارانه نظامی اسراییل علیه ملت فلسطین و انکار حق این ملت برای دفاع\nاز خویش و مقاومت در برابر ارتش اشغالگر خوانده است. \n وی تاکید کرد که آمریکایی ها بطور تحریک برانگیزی تروریسم و حق ملت ها \nبرای مقاومت در برابر اشغالگر را یکسان می دانند و در عین حال نقض قوانین \nبین المللی و جنایت های جنگی و تروریستی اسراییل را نادیده می گیرند. \n تیسیر خالد ماجرای کشتی حامل اسلحه را یک ماجرای از پیش طراحی شده \nسازمان جاسوسی اسراییل \"موساد\" برای باجگیری از فلسطینیان و گسترش محاصره\nسرزمین های اشغالی سال 1967 دانسته و از تشکیلات خودگران خواسته است تا \nقاطعانه از مواضع خود دفاع کند. \n وی خاطرنشان کرد که اسراییلی ها با این اقدام در صدد مشغول ساختن \nفلسطینیان در یک پرونده امنیتی بی پایان هستند تابه مسایل سیاسی نپردازند. عضو دفتر سیاسی جبهه دمکراتیک در پایان بیانیه خود از تشکیلات خودگردان\nخواسته است تا با اعلام بسیج عمومی، به ملت فلسطین اجازه دهد برای دفاع از\nخود در برابر تجاوزهای گسترده اسراییل آماده شوند. \n * 818 * / * 813 * \n\n " }
[ 387, 38791, 34091, 343, 1997, 61066, 267, 628, 2490, 259, 135985, 259, 28143, 768, 475, 11943, 9740, 2632, 5466, 313, 2394, 40546, 259, 58351, 311, 259, 17912, 259, 39853, 259, 20704, 10487, 64989, 38791, 82000, 11804, 259, 1699, 6864, 40...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 259, 78130, 265, 238796, 781, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 64395, 269, 385, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 285, 124255, 43060, 28337, 330, 43060, 331, 2731, 334, 259, 240451...
{ "phonemize": "bɑdɑmtʃijɑn : qætʔnɑme dʒædidtudʒije ræftɑrhɑje efrɑti qærbe dærbærxorde bɑɑjrɑn æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr hæft sjɑsiː. bɑdɑmædʒiɑn. qætʔnɑme næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ mæhkum kærdæne qætʔnɑme dʒædide ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæle mottæhed ælæjhe bærnɑme solh ɑmize hæste ʔi irɑn, ɑn rɑ todʒih ræftɑrhɑje efrɑti væ qejremænteqi qærb be viʒe ɑmrikɑ bɑ irɑn æst. æsædollɑh bɑdɑmtʃijɑn ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, æfzud : eqdɑme dʒædide ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl dær sodure qætʔnɑmee zædɑjerɑni eqdɑmi bærɑje todʒih æmælkærde ɡozæʃte in ʃorɑ dær qebɑle fæʔɑlijæt hɑje solh ɑmiz hæste ʔi irɑn æst. vej tæsrih kærd : mozue hæste ʔi irɑn mozui xɑteme jɑfte æst væ mɑhijæte solh ɑmiz budæne in fæʔɑlijæt hɑ morede tæide biʃtær keʃværhɑ qærɑr ɡerefte æst. bɑdɑmtʃijɑn bɑ bæjɑne in ke dær qætʔnɑmee tʃɑhɑrom tæhrime dʒædidi ælæjhe irɑn væzʔ næʃode æst, ɡoft : in æmr neʃɑn mi dæhæd ke in keʃværhɑ æz mævɑzeʔe qejremænteqi xod ke bɑ hoquqe mosællæme mellæt hɑ sɑzɡɑri nædærɑd, æqæb neʃini kærde ænd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles xɑterneʃɑn kærd ke dær ɑjænde ʃɑhede ofule mævɑzeʔe in keʃværhɑ dær moqɑbele bɑ fæʔɑlijæt hɑje solh ɑmiz hæste ʔi irɑn xɑhim bud. siɑm. noh hezɑro sædo sionoh jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : hivdæh tæmɑm", "text": "\nبادامچیان:قطعنامه جدیدتوجیه رفتارهای افراطی غرب دربرخورد باایران است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/07\nسیاسی.بادامجیان.قطعنامه\nنماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی با محکوم کردن قطعنامه جدید\nشورای امنیت سازمان ملل متحد علیه برنامه صلح آمیز هسته ای ایران، آن را\nتوجیه رفتارهای افراطی و غیرمنطقی غرب به ویژه آمریکا با ایران است.اسدالله بادامچیان روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار پارلمانی ایرنا،\nافزود: اقدام جدید شورای امنیت سازمان ملل در صدور قطعنامه ضدایرانی\nاقدامی برای توجیه عملکرد گذشته این شورا در قبال فعالیت های صلح آمیز\nهسته ای ایران است.وی تصریح کرد: موضوع هسته ای ایران موضوعی خاتمه یافته است و ماهیت صلح\nآمیز بودن این فعالیت ها مورد تایید بیشتر کشورها قرار گرفته است.بادامچیان با بیان این که در قطعنامه چهارم تحریم جدیدی علیه ایران وضع\nنشده است، گفت: این امر نشان می دهد که این کشورها از مواضع غیرمنطقی خود\n که با حقوق مسلم ملت ها سازگاری ندراد، عقب نشینی کرده اند.نماینده مردم تهران در مجلس خاطرنشان کرد که در آینده شاهد افول مواضع\nاین کشورها در مقابله با فعالیت های صلح آمیز هسته ای ایران خواهیم بود.سیام. 9139 - 1535\nشماره 588 ساعت 14:17 تمام\n\n\n " }
[ 768, 28991, 25722, 941, 267, 11806, 13830, 7178, 79039, 2632, 259, 56366, 2791, 259, 198818, 16909, 259, 34028, 509, 4341, 45688, 768, 129657, 950, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 285, 43060, 282, 270, 238796, 6367, 43060, 272, 259, 267, 1911, 104325, 240209, 272, 43060, 645, 331, 240451, 2731, 37834, 5731, 240451, 34380, 259, 286, 202001, 270, 43060, 286, 334, 43060, 608, 259, 265, 2955, 43060, 524, 19...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh ræsɑne hɑje, jeki æz ruzhɑje montæhi be æmæliɑte særneveʃtsɑze hælæb hɑdʒ qɑseme solejmɑni ræzmændeɡɑn rɑ dʒæmʔ kærde bud væ bærɑjeʃɑn sohbæt mikærd. be ɑnhɑ miɡoft sæʔj konid ruje pɑj xodetɑn bɑʃid. tælɑʃ konid xælæfe sɑlehi bærɑje piʃinijɑnetɑn bɑʃid væ... e dær æsnɑje sohbæthɑje hɑdʒ qɑseme jeki æz bærɑdærɑne modɑfeʔe hæræm ke zɑheræn hɑdʒ qɑsem rɑ nemiʃenɑxt æz entehɑje dʒæmʔijæte bolænd ʃod væ færiɑd zæd : hɑdʒ ɑqɑ to ke in qædr mɑ rɑ moʔeze mikoni xodæt ɡoruh tʃændi? mɑ hæme mɑt mɑnde budim. æz ʃeddæte tæʔædʒdʒob væ nɑrɑhæti zæbɑnemɑn bænd ɑmæde bud. tɑ ɑmædim xodemɑn rɑ dʒæmʔ væ dʒur konim væ hærfi bezænim didim hɑdʒ qɑsem ʃoruʔ kærd be dʒævɑb dɑdæn : mæn ɡoruhe sefr hæstæm. ɡerje mikærd væ miɡoft : mæn hænuz liɑqæte pejdɑ nækærdæm... e ɡoruh teroristi tækfiri dɑʔeʃe ʃeʃ sɑl bær ɡærde mærdome mæzlume mæntæqe sævɑr ʃod væ ʃire dʒɑneʃɑn rɑ mækid. sædhɑe hezɑr kilumetre moræbbæʔ æz ærɑzi in keʃværhɑ rɑ hæmrɑh bɑ hezɑrɑn rustɑ, ʃæhr væ mærɑkeze mohemme ostɑni be tæsærrof dærɑværd væ hezɑrɑn kɑrɡɑh væ kɑrxɑne væ zirsɑxthɑje mohemme in keʃværhɑ æz dʒomle, rɑhhɑ, polhɑ, pɑlɑjeʃɡɑhhɑ, tʃɑhhɑ væ xotute næft væ ɡɑz væ niruɡɑhhɑje bærq væ mævɑrede diɡæri æz in noʔ rɑ tæxrib nemudænd væ ʃæhrhɑje mohemmi hæmrɑh bɑ ɑsɑre ɡærɑnbhɑje tɑrixi væ tæmæddone melli ɑnhɑ rɑ bɑ bombɡozɑri æz bejn borde væ jɑ suzɑndænd. særdɑr solejmɑni ke biʃæk næqʃe ævvæle dʒebhe moqɑbele dɑʔeʃ æst væqti pæs æz ʃeʃ sɑle næborde næfæsɡir bɑ ɑnhɑ dær ærɑq væ surije xɑst pɑjɑne in ʃædʒære xæbise rɑ eʔlɑm konæd æz hæme ɡoft æmmɑ æz xodæʃ næɡoft. æz tælɑʃe modʒɑhedɑne æfqɑn væ irɑni væ suri væ lobnɑni tæʃækkor kærd væ nobæt be xodæʃ ke resid xætɑb be ræhbære enqelɑb ɡoft : hæqir be onvɑne særbɑze mokællæf ʃode æz dʒɑnebe hæzrætɑli dær in mejdɑn, bɑ etmɑme æmæliɑte ɑzɑdsɑzi bukmɑle ɑxærin qælʔe dɑʔeʃ bɑ pɑjin keʃidæne pærtʃæme in ɡoruhe ɑmrikɑi sæhijunisti væ berɑfrɑʃtæne pærtʃæme surije, pɑjɑne sejtære in ʃædʒære xæbise mælʔune rɑ eʔlɑm mikonæm væ dær entehɑ dʒebhe ʃekær be ɑstɑne elɑhi sɑjid. væqti mærdom be pɑse in modʒɑhedæthɑje xɑlesɑne, zæbɑn be sepɑs æz hɑdʒ qɑsem ɡoʃudænd eddei bɑ ædʒæle be mejdɑn ɑmædænd ke piruzi bær dɑʔeʃ bɑjæd dær kɑrnɑme mɑ sæbt ʃævæd, mæɡær næ ɑn æst ke buddʒe nezɑmi keʃvær rɑ dolæt midæhæd. væ ælbætte ke mærdom fɑsele bejne pul dɑdæn væ dʒɑn bær kæf ɡereftæn, fɑsele kondʒe ɑfijæt neʃæstæn væ del be dæriɑje xætær zædæn rɑ xub midɑnænd. særdɑre særɑfrɑze mɑ væqti bærɑje soxænrɑni be dɑneʃɡɑh kermɑn ræft væ dide tæsɑviræʃ rɑ dær sæthe ʃæhre kermɑn næsb kærdeænd poʃte teribun ɑmæd væ bɑ nɑrɑhæti be in kɑr eʔterɑz kærd væ bɑz motevɑzeʔɑne ɡoft : « mæn bætʃtʃee dehɑti hæstæm, bætʃtʃee æʃɑjeri hæstæm, bætʃtʃee fæqiri hæstæm væ zærfijæte mæn in kɑrhɑ nist. » dær hæmɑn ruzhɑ ke diplomɑthɑje mɑ dær mozɑkerɑte bærdʒɑme ʃeʃ dɑnɡe hævɑseʃɑn be in bud ke dokmehɑje lebɑseʃɑn rɑ æz bɑlɑ bebændænd jɑ æz pɑjin tɑ qævɑʔede diplomɑtik be hæm næxord væ særɡærme nuʃidæne qæhve dær hotele kuburæɡ væ hotele intærækænætinæntɑl væ kodʒɑ væ kodʒɑ budænd hɑdʒ qɑsem dær tænure dɑqe hælæb væ musel væ... mæʃqule dʒæhɑd bud. diplomɑthɑ hær ruz dær bærɑbære xɑstehɑje qærbihɑe kutɑh miɑmædænd væ hɑdʒ qɑsem hær ruze ezzætmændɑne kɑre dʒæhɑd rɑ piʃ mibæræd. ɑn zæmɑni ke tæhdidɑte tuiteri væ pært kærdæne xodkɑre diplomɑthɑje mɑ væ dʒomlee mæʔruf « hitʃ væqte jek irɑni rɑ tæhdid nækon » ʃode bud titre ævvæle ræsɑnehɑ væ be onvɑne næmɑde ezzæte melli dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi dæst be dæst miʃod, hɑdʒ qɑsem bie særo sedɑ dɑʃt qædæm qædæme dɑʔeʃ rɑ æz keʃværhɑje mosælmɑn væ mærzhɑje irɑne dur mikærd væ ælbætte næ dær titæree jek ruznɑmehɑ xæbæri æz u bud væ næ dær ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi. væqti be bærdʒɑmiɑn neʃɑne ljɑqæt væ modirijæt ætɑ miʃod kæsi nɑmi æz hɑdʒ qɑsem nemiʃenid. æz ɑn hæme hæjɑhuje ræsɑnei væ boro væ biɑ væ titre ævvæl væ... e tænhɑ nozɑde nɑqesolxelqei be nɑme « instkæs » be donjɑ ɑmæd væ æz modʒɑhedæthɑje moxlesɑne hɑdʒ qɑseme pɑk ʃodæne tæmɑm ærɑzi do hæmsɑjeee mohem væ esterɑteʒike irɑn jæʔni ærɑq væ surije. væqti qærɑr bud mærdome irɑn mæhsule hemɑjæthɑje dʒɑnɑneʃɑn æz moqɑvemæt rɑ dær kenɑr hozure ɡærme beʃɑr æsæd dær tehrɑn dʒæʃn beɡirænd mɑdʒærɑje esteʔfɑ væ næræfte bɑzɡæʃtæn, kɑme mærdom rɑ tælx kærd væ bɑz hæm edʒɑze dɑde næʃod æzemæte kɑre hɑdʒ qɑsem dide ʃævæd. æmmɑ u ke æsɑsæn be donbɑle in bɑzihɑje bætʃtʃeɡɑne nist kærimɑne æz in xætɑ ɡozæʃt væ dær hemɑjæt æz væzire mostæʔfi soxæn ɡoft. e hɑlɑ pæs æz ʃeʃ sɑle mozɑkere væ dʒæhɑd, tæræfdɑrɑne mozɑkere dær tælɑʃænd dɑmɑne xodeʃɑn rɑ æz in nozɑde nɑqesolxelqe pɑk konænd væ ɑn rɑ be jekdiɡær pɑs bedæhænd væ mædʒɑhædɑnee mɑ, ærɑqe pɑkʃode æz luse dɑʔeʃ rɑ be zæmime ehsɑse dine mærdom væ mæsʔulɑne ærɑqi be nezɑme dʒomhuri eslɑmi, tæqdime dolætmærdɑn kærdænd tɑ dær æmnijæte kɑmel bɑ ɑnhɑ vɑrede mozɑkere ʃævænd væ qærɑrdɑdhɑje miljɑrd dolɑri emzɑ konænd. æz hær do dʒomlei ke mæsʔulɑne ærɑqi dær in mozɑkerɑt be zæbɑn miɑværænd jek dʒomleæʃ tæqdir æz nezɑme dʒomhuri eslɑmist bɑbæte istɑdeɡi dær kenɑr mærdome ærɑq dær bærɑbære dɑʔeʃ væ in mætlæb næqʃe por rænɡe hɑdʒ qɑsem rɑ dær mozɑkerɑte bærdʒæste mikonæd. dolætmærdɑne mɑ ke æz zæmine ʃurezɑre orupɑ tʃizi ɑjedeʃɑn næʃod emruz sæxt mæʃqule dero kærdæne mæhsuli hæstænd ke hɑdʒ qɑsem kɑʃte æst væ ensɑfæn hæm ɡol kɑʃte æst. væ æmmɑ bɑz indʒɑ hæm ɑnke hæjɑhu dɑræd hæmɑn kæsɑniænd ke sorʔæte neɡɑreʃeʃɑn dær tuitere bɑlɑtær æst. væ bɑz særdɑre særɑfrɑze mɑ qɑjebe mejdɑn æst. mæsɑlee hɑdʒ qɑsem, mæsɑlee kuhnæværdist ke pir æz pɑ oftɑdei rɑ kul ɡerefte æst væ bɑ sæxti be noke qolle resɑnde æst. pærtʃæm rɑ bær færɑze qolle zæde æst væ bæʔd hæm motevɑzeʔɑne pirmærd rɑ be pærtʃæm tekje midæhæd, xodæʃ poʃte durbin mirævæd æz in eftexɑr æks miɡiræd væ ɑn rɑ be xæbære ævvæle ræsɑnehɑ tæbdil mikonæd. e bidʒæhæt nist væqti ræhbære enqelɑb neʃɑne zolfæqɑr rɑ be særdɑr solejmɑni ætɑ kærdænd færmudænd : « modʒɑhedæthɑje dær rɑh xodɑ bɑ in tʃizhɑ qɑbele moqɑbele væ qɑbele dʒobrɑn nist... ɑntʃe dær bærɑbære modʒɑhedæt dær rɑh xodɑ vodʒud dɑræd væ xodɑje motæʔɑl dær moqɑbel tæqdim kærdæn væ ruje dæst ɡereftæne dʒɑn væ mɑl dær rɑh xodɑ qærɑr dɑde, beheʃt æst, rezɑje xodɑ æst. » iʃɑn modele ʃæxsijæti hɑdʒ qɑsem rɑ miʃenɑsæd. qædre zær zærɡær ʃenɑsæd... bærɑje pimudæne ɡɑme dovvome enqelɑb be tʃenin ensɑnhɑi nijɑz dɑrim. hoze væ dɑneʃɡɑh væ xɑnevɑde væ ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑjæd hemmæt konænd modele ʃæxsijæti hɑdʒ qɑsem rɑ tæhlil konænd væ noqɑte efterɑqe ɑn rɑ bɑ modele ʃæxsijæti diɡærɑn bærdʒæste konænd væ bærɑje ɡɑme dovvom tʃenin ensɑnhɑi tærbijæt konænd. æɡær dær hær kodɑm æz ærsehɑje eqtesɑd væ færhænɡ væ sijɑsæt væ... teʔdɑde mæhdudi hɑdʒ qɑsem dɑʃte bɑʃim qætʔæn ɡɑme dovvom rɑ bɑ sælɑbæt væ ostovɑr bærxɑhim dɑʃt hær tʃænd æz diɡærɑn færɑvɑn dær in keʃvær bɑʃænd. bɑjæd be færzændɑnemɑn bijɑmuzim æz zɑvje dide u be donjɑ benɡærænd. jɑddɑʃt : hæmide væhidiɑnæmnæbæʔ : kihɑnɑnthɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه رسانه های ، یکی از روزهای منتهی به عملیات سرنوشت‌ساز حلب حاج قاسم سلیمانی رزمندگان را جمع کرده بود و برایشان صحبت می‌کرد. به آنها می‌گفت سعی کنید روی پای خودتان باشید. تلاش کنید خَلَف صالحی برای پیشینیانتان باشید و...  در اثنای صحبت‌های حاج قاسم یکی از برادران مدافع حرم که ظاهرا حاج قاسم را نمی‌شناخت از انتهای جمعیت بلند شد و فریاد زد: حاج آقا تو که این قدر ما را موعظه می‌کنی خودت گروه چندی؟ ما همه مات مانده بودیم. از شدت تعجب و ناراحتی زبانمان بند آمده بود. تا آمدیم خودمان را جمع و جور کنیم و حرفی بزنیم دیدیم حاج قاسم شروع کرد به جواب دادن: من گروه صفر هستم.‌ گریه می‌کرد و می‌گفت: من هنوز لیاقت پیدا نکردم... گروه تروریستی تکفیری داعش شش سال بر گرده مردم مظلوم منطقه سوار شد و شیره جانشان را مکید. صد‌ها هزار کیلومتر مربع از اراضی این کشورها را همراه با هزاران روستا، شهر و مراکز مهم استانی به تصرف درآورد و هزاران کارگاه و کارخانه و زیرساخت‌های مهم این کشور‌ها از جمله، راه‌ها، پل‌ها، پالایشگاه‌ها، چاه‌ها و خطوط نفت و گاز و نیروگاه‌های برق و موارد دیگری از این نوع را تخریب نمودند و شهرهای مهمی همراه با آثار گرانبهای تاریخی و تمدن ملی آنها را  با بمب‌گذاری از بین برده و یا سوزاندند. سردار سلیمانی که بی‌شک نقش اول جبهه مقابل داعش است وقتی پس از شش سال نبرد نفس‌گیر با آنها در عراق و سوریه خواست پایان این شجره خبیثه را اعلام کند از همه گفت؛ اما از خودش نگفت. از تلاش مجاهدان افغان و ایرانی و سوری و لبنانی تشکر کرد و نوبت به خودش که رسید خطاب به رهبر انقلاب گفت: حقیر به عنوان سرباز مکلف شده از جانب حضرت‌عالی در این میدان، با اتمام عملیات آزادسازی بوکمال آخرین قلعه داعش با پایین کشیدن پرچم این گروه آمریکایی – صهیونیستی و برافراشتن پرچم سوریه، پایان سیطره این شجره خبیثه ملعونه را اعلام می‌کنم و در انتها جبهه شکر به آستان الهی سایید.  وقتی مردم به پاس این مجاهدت‌های خالصانه، زبان به سپاس از حاج قاسم گشودند عده‌ای با عجله به میدان آمدند که پیروزی بر داعش باید در کارنامه ما ثبت شود، مگر نه آن است که بودجه نظامی کشور را دولت می‌دهد. و البته که مردم فاصله بین پول دادن و جان بر کف گرفتن، فاصله کنج عافیت نشستن و دل به دریای خطر زدن را خوب می‌دانند. سردار سرافراز ما وقتی برای سخنرانی به دانشگاه کرمان رفت و دید تصاویرش را در سطح شهر کرمان نصب کرده‌اند پشت تریبون آمد و با ناراحتی به این کار اعتراض کرد و باز متواضعانه گفت: «من بچه دهاتی هستم، بچه عشایری هستم، بچه فقیری هستم و ظرفیت من این کارها نیست.» در همان روزها که دیپلمات‌های ما در مذاکرات برجام شش دانگ حواسشان به این بود که دکمه‌های لباسشان را از بالا ببندند یا از پایین تا قواعد دیپلماتیک به هم نخورد و سرگرم نوشیدن قهوه در هتل کوبورگ و هتل اینترکنتیننتال و کجا و کجا بودند حاج قاسم در تنور داغ حلب و موصل و... مشغول جهاد بود. دیپلمات‌ها هر روز در برابر خواسته‌های غربی‌ها کوتاه می‌آمدند و حاج قاسم هر روز عزت‌مندانه کار جهاد را پیش می‌برد. آن زمانی که تهدیدات توییتری و پرت کردن خودکار دیپلمات‌های ما و جمله معروف «هیچ وقت یک ایرانی را تهدید نکن» شده بود تیتر اول رسانه‌ها و به عنوان نماد عزت ملی در شبکه‌های اجتماعی دست به دست می‌شد، حاج قاسم بی‌ سر و صدا داشت قدم قدم داعش را از کشورهای مسلمان و مرزهای ایران دور می‌کرد و البته نه در تیترِ یک روزنامه‌ها خبری از او بود و نه در شبکه‌های اجتماعی. وقتی به برجامیان نشان لیاقت و مدیریت عطا می‌شد کسی نامی از حاج قاسم نمی‌شنید. از آن همه هیاهوی رسانه‌ای و برو و بیا و تیتر اول و... تنها نوزاد ناقص‌الخلقه‌ای به نام «اینستکس» به دنیا آمد و از مجاهدت‌های مخلصانه حاج قاسم پاک شدن تمام اراضی دو همسایه مهم و استراتژیک ایران یعنی عراق و سوریه.  وقتی قرار بود مردم ایران محصول حمایت‌های جانانه‌شان از مقاومت را در کنار حضور گرم بشار اسد در تهران جشن بگیرند ماجرای استعفا و نرفته بازگشتن، کام مردم را تلخ کرد و باز هم اجازه داده نشد عظمت کار حاج قاسم دیده شود. اما او که اساسا به دنبال این بازی‌های بچه‌گانه نیست کریمانه از این خطا گذشت و در حمایت از وزیر مستعفی سخن گفت.  حالا پس از شش سال مذاکره و جهاد، طرفداران مذاکره در تلاشند دامان خودشان را از این نوزاد ناقص‌الخلقه پاک کنند و آن را به یکدیگر پاس بدهند و مجاهدانِ ما، عراق پاک‌شده از لوث داعش را به ضمیمه احساس دین مردم و مسئولان عراقی به نظام جمهوری اسلامی، تقدیم دولتمردان کردند تا در امنیت کامل با آنها وارد مذاکره شوند و قراردادهای میلیارد دلاری امضاء کنند. از هر دو جمله‌ای که مسئولان عراقی در این مذاکرات به زبان می‌آورند یک جمله‌اش تقدیر از نظام جمهوری اسلامی است بابت ایستادگی در کنار مردم عراق در برابر داعش و این مطلب نقش پر رنگ حاج قاسم را در مذاکرات برجسته می‌کند. دولتمردان ما که از زمین شوره‌زار اروپا چیزی عایدشان نشد امروز سخت مشغول درو کردن محصولی هستند که حاج قاسم کاشته است و انصافا هم گل کاشته است. و اما باز اینجا هم آن‌که هیاهو دارد همان کسانی‌اند که سرعت نگارششان در توییتر بالاتر است. و باز سردار سرافراز ما غایب میدان است. مثالِ حاج قاسم، مثالِ کوهنوردی است که پیر از پا افتاده‌ای را کول گرفته است و با سختی به نوک قله رسانده است. پرچم را بر فراز قله زده است و بعد هم متواضعانه پیرمرد را به پرچم تکیه می‌دهد، خودش پشت دوربین می‌رود از این افتخار عکس می‌گیرد و آن را به خبر اول رسانه‌ها تبدیل می‌کند.  بی‌جهت نیست وقتی رهبر انقلاب نشان ذوالفقار را به سردار سلیمانی عطا کردند فرمودند: «مجاهدت‌های در راه خدا با این چیزها قابل مقابله و قابل جبران نیست... آنچه در برابر مجاهدت در راه خدا وجود دارد و خدای متعال در مقابل تقدیم کردن و روی دست گرفتن جان و مال در راه خدا قرار داده، بهشت است، رضای خدا است.» ایشان مدل شخصیتی حاج قاسم را می‌شناسد. قدر زر زرگر شناسد... برای پیمودن گام دوم انقلاب به چنین انسان‌هایی نیاز داریم. حوزه و دانشگاه و خانواده و آموزش و پرورش باید همت کنند مدل شخصیتی حاج قاسم را تحلیل کنند و نقاط افتراق آن را با مدل شخصیتی دیگران برجسته کنند و برای گام دوم چنین انسان‌هایی تربیت کنند. اگر در هر کدام از عرصه‌های اقتصاد و فرهنگ و سیاست و... تعداد محدودی حاج قاسم داشته باشیم قطعا گام دوم را با صلابت و استوار برخواهیم داشت هر چند از دیگران فراوان در این کشور باشند. باید به فرزندانمان بیاموزیم از زاویه دید او به دنیا بنگرند. یادداشت:حمید وحیدیانمنبع:کیهانانتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 20765, 376, 1091, 259, 343, 259, 7371, 695, 4029, 2791, 35408, 19747, 554, 4027, 13432, 2557, 154142, 16483, 12075, 1050, 259, 37540, 2588, 22364, 259, 69458, 21564, 259, 149302, 33244, 916, 10995, 9438, 3418, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 259, 286, 2731, 263, 43060, 405, 382, 43060, 608, 261, 384, 650, 259, 2731, 360, 259, 41459, 334, 43060, 608, 15115, 2731, 1500, 390, 259, 2731, 96884, 43060, 346...
{ "phonemize": "hæʃt hektɑr æz ærɑzi moteʔælleq be hesɑbe sæd hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste ɑzɑd ʃod. hæʃt hektɑr æz ærɑzi moteʔælleq be hesɑbe sæd hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste ɑzɑd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn væ be næql æz rævɑbete omumi bonjɑde mæskæne ɡilɑn, særændʒɑm pæs æz ɡozæʃte tʃændin sɑl tæsærrofɑte ʔodvɑni ærɑzi vɑqeʔ dær rustɑje kæʃle ɑzɑdsærɑ ʃæhrestɑne ɑstɑne æʃræfije ke moteʔælleq be hesɑbe sæd hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste bud ɑzɑdsɑzi ʃod. pæs æz tærhe mozu dær komite hefɑzæt væ pejɡiri dʒeddi æz suj vɑhede hoquqi, æz tæriqe morɑdʒeʔe zisælɑhe qæzɑi væ moʔɑzedæt væ hæmkɑri mæsʔulɑne mærbute hæsbe dæsture mæqɑme qæzɑi, hodud hæʃt hektɑr æz ærɑzi motesærrefi bedune hitʃɡune monɑzeʔ væ tæneʃe edʒtemɑʔi dær fæzɑje kɑmelæn ɑrɑm, pæs æz qælʔ væ qæmʔ, mostæhdesɑte modʒud ɑzɑd ʃod væ dær extijɑre bonjɑde mæskæne ʃæhrestɑn qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm", "text": "هشت هکتار از اراضی متعلق به حساب 100 حضرت امام (ره) آزاد شد. \n \nهشت هکتار از اراضی متعلق به حساب 100 حضرت امام (ره) آزاد شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان و به نقل از روابط عمومی بنیاد مسکن گیلان، سرانجام پس از گذشت چندین سال تصرفات عدوانی اراضی واقع در روستای کشل آزادسرا شهرستان آستانه اشرفیه که متعلق به حساب 100 حضرت امام (ره) بود آزادسازی شد.\n\n\n\nپس از طرح موضوع در کمیته حفاظت و پیگیری جدی از سوی واحد حقوقی، از طریق مراجع ذیصلاح قضایی و معاضدت و همکاری مسئولان مربوطه حسب دستور مقام قضایی، حدود هشت هکتار از اراضی متصرفی بدون هیچگونه منازع و تنش اجتماعی در فضای کاملاً آرام، پس از قلع و قمع، مستحدثات موجود آزاد شد و در اختیار بنیاد مسکن شهرستان قرار گرفت.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 259, 37033, 259, 83900, 64804, 695, 70391, 19652, 3572, 18396, 554, 19867, 966, 259, 20560, 14266, 274, 5858, 271, 6864, 3164, 260, 259, 37033, 259, 83900, 64804, 695, 70391, 19652, 3572, 18396, 554, 19867, 966, 259, 20560, 14266, 274, 58...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 270, 103802, 43060, 286, 259, 2731, 360, 259, 10787, 43060, 1383, 2921, 265, 240209, 2731, 2299, 781, 390, 790, 263, 43060, 811, 259, 86458, 28466, 360, 202726, 265, 724, 43060, 282, 259, 286, 2731, 334, 421, 10787, 43060, ...
{ "phonemize": ".................................................................... e belɡerɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. irɑn. zɑɡræb. ætomi. solhɑmiz \" mohæmmæd hæsæne fædɑi færd \" sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær korovɑsi tej soxænɑni dær dɑneʃkæde fælsæfe dɑneʃɡɑh zɑɡræb mævɑzeʔe irɑn dærbɑre mozue hæste ʔi rɑ dær dʒæmʔe teʔdɑde zjɑdi æz dɑneʃdʒujɑn væ æsɑtide ɑn dɑneʃɡɑh tæʃrih kærd. vej bɑ eʃɑre be moʔɑhede \" en pej tei \" enpiti be onvɑne sænke bænɑje ædæme eʃɑʔe tæslihɑte hæste ʔi ke dær ɑn hoquq væ tæʔæhhodɑte kæʃurhɑe særihæn zekr ʃode æst, ɡoft : \" in moʔɑhede dɑrɑje se dʒænbe ædæme eʃɑʔe selɑhhɑje hæste ʔi, xælʔe selɑhe hæste ʔi væ hæmkɑri hɑje solh ɑmize hæste ʔi mi bɑʃæd. motæʔæssefɑne bærxi keʃværhɑje dɑrænde selɑh hæste ʔi dær hitʃ jek æz in mævɑred be tæʔæhhodɑte xod pɑjbænd næbude ænd. \" vej æfzud in kæʃuræhɑxud be tæksir væ tolide ænvɑʔe dʒædide selɑhhɑje hæste ʔi pærdɑxte væ hættɑ bærxi, diɡærɑn rɑ tæhdid be estefɑde æz ɑn mi konænd væ dær zæmine xælʔe selɑh hæste ʔi ɡɑm hɑje æmæli qɑbele tævædʒdʒohi bær nemi dɑrænd. vej xɑterneʃɑn sɑxt ke keʃværhɑje mæzbur dær zæmine hæmkɑri hɑje solh ɑmize hæste ʔi niz næ tænhɑ æz tæʔæhhodɑteʃɑn bær pɑje moʔɑhede mænʔe ɡostæreʃe sær bɑz mi zænænd, bælke bɑ tævæssol be rujkærdhɑje qejre qɑnuni væ tæhdid ɑmiz, dær pej idʒɑde mævɑneʔe færɑvɑn bærɑje dʒoloɡiri æz tælɑʃ hɑje elmi væ fæʔɑlijæt hɑje solh ɑmiz hæste ʔi diɡær keʃværhɑ mi bɑʃænd. sæfire irɑne motezækker ʃod ke in keʃværhɑ xod rɑ zɑmene hefze moʔɑhede mi xɑnænd væ bærɑje enherɑfe æfkɑre omumi dʒæhɑni æz zærɑdxɑne hɑje hæste ʔi xod, ænɡoʃte ettehɑm rɑ be suj keʃværhɑi neʃɑne mi rævænd ke selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi hitʃ dʒɑjɡɑhi dær esterɑteʒi hɑje æmnijæti væ defɑʔi ɑnhɑ nædɑræd væ motæʔæssefɑne næhɑdhɑ væ sɑzemɑnhɑje bejne olmelæli rɑ ke bi tæræfi væ neɡɑhe ɑri æz qæræze værzi sjɑsiː, mohemtærin pɑje mæʃruʔijæte ɑnhɑ mi bɑʃæd æbzɑre dæste xod qærɑr dɑde ænd. fædɑi færd ɡoft olum væ fonune hæste ʔi, dʒozʔe fæne ɑværihɑje piʃræfte væ bærtær dær ærsee konuni mi bɑʃæd væ tæʔsire in olum dær ɡostæreʃe dɑneʃe bæʃæri, tæsællot bær tæbiʔæt, tæʔmine refɑh væ piʃræfte zendeɡi bæʃær qejre qɑbele tærdid bude væ be dorosti mi tævɑn ɑn rɑ æz ænɑsor væ mehværhɑje æsli toseʔee pɑjdɑr væ æz ævɑmele mohemme eqtedɑre jek keʃvær be ʃomɑr ɑːværæd. sæfire irɑn dær zɑɡræb bɑ zekre tɑrixtʃee moxtæsæri æz ævvælin tælɑʃ hɑje irɑn bærɑje dæstjɑbi be fænnɑværi hæste ʔi ke be dæhe pændʒɑh milɑdi bɑz mi ɡærdæd, ɡoft ɑmrikɑ be onvɑne næxostin keʃværi ke irɑn rɑ be dæstjɑbi be fænnɑværi hæste ʔi tærqib væ in teknoloʒi rɑ be irɑne montæqel kærd, næxostin moxɑlefe dʒeddi emruz irɑn dær tæhæqqoqe fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi ɑn mi bɑʃæd. vej dær tozihe in mætlæb ɡoft : \" ɑmrikɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstohæft ævvælin rɑkture tæhqiqɑti pændʒ meɡɑvɑti ɑbe sæbok rɑ be irɑn foruxt væ jek ʃerkæte ɑmrikɑi in rɑktur rɑ dær dɑneʃɡɑh tehrɑn næsb væ rɑh ændɑzi kærd. in rɑktur, æz orɑnijome qæni ʃode bɑ xoluse nævædose dærsæde estefɑde mi kærd væ ɑmrikɑe piʃ æz voquʔe enqelɑbe eslɑmi, hodud pændʒ kiluɡeræm suxte orɑnijome qæni ʃode sæthe bɑlɑ rɑ be irɑn dɑd ke tæhte pɑdemɑne ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi niz qærɑr ɡereft. \" sæfir dʒim. ælef. ælef. hædæfe æsli dʒomhuri eslɑmi irɑn dær toseʔe hæste ʔi rɑ tolide bærq hæste ʔi eʔlɑm kærd væ be moʃkelɑte estefɑde æz mænɑbeʔe fosili æz dʒomlee mæhdud budæn væ tæʔælloqe ɑnhɑ be næsl hɑje ɑti, tærdʒihe estefɑde æz in mænɑbeʔ dær sænɑjeʔe tæbdili næzir petroʃimi væ tæʔsirɑte moxærrebe mohite zisti ɑnhɑ eʃɑre kærd. vej ɡoft bɑ tævædʒdʒoh be inke irɑn tolide bist hezɑr mæɡɑvɑt bærqe hæste ʔi rɑ dær bærnɑmee bist sɑle ɑti xod dɑræd lezɑ bɑjæd dær zæmine tæhije suxte niruɡɑhhɑje mærbute niz bærnɑmee rizi konæd væ tædʒrobe tʃænd sɑle ɡozæʃte væ ʃævɑhede æmr niz neʃɑn dɑde æst ke hitʃ tæzmini vodʒud nædɑræd ke keʃvære diɡæri suxte morede nijɑze niruɡɑhhɑje hæste ʔi irɑn rɑ tæʔmin konæd. vej dær bæxʃi diɡær æz sohbæthɑje xod be eqdɑmɑte ɡostærde irɑn tej se sɑle ɡozæʃte dær zæmine eʔtemɑdsɑzi væ ræfʔe ebhɑme næsæbte be bærnɑme hæste ʔi æz dʒomle erɑʔe ebtekɑre ræise dʒomhure irɑn dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mæbni bær moʃɑrekæte dolæt hɑ væ ʃerkæt hɑje xɑredʒi dær qæni sɑzi dær irɑn beonvɑne næhɑjæt ʃæffɑfijæte irɑn dær piʃborde bærnɑme hæste ʔi xod eʃɑre kærd. vej ɡoft ælbærɑdæʔi ræise ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi dær ɡozɑreʃ hɑje moteʔæddede xod ezʔɑn kærde ke tæmɑmi mævɑdde hæste ʔi ezhɑr ʃode tævæssote irɑn, morede hæsɑjræsi qærɑr ɡerefte væ hitʃ neʃɑne ʔi dɑl bær enherɑfe mævɑdde hæste ʔi ezhɑr ʃode æz fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi solh ɑmiz dide næʃode æst. fædɑi færd ɡoft dʒɑmeʔee dʒæhɑni bɑjæd næsæbte be tæqvijæte rujkærdhɑje jekdʒɑnebe ɡærɑjɑne be ziɑne tʃænd dʒɑnebee ɡærɑi neɡærɑn bɑʃæd zirɑ rujkærde jekdʒɑnebe ɡærɑjɑne be mæsɑʔele bejne olmelæli væ bærxorde ɡozineʃi bɑ ɑnhɑ, modʒebe tæzʔife næhɑdhɑje bejne olmelæli xɑhæd ʃod. vej ɡoft hæmɑn dolæt hɑi ke tælɑʃ mikonænd ʃorɑje æmnijæt rɑ vɑdɑr be tæhmile eqdɑmɑte tænbihi bi pɑje ælæjhe bærnɑme solh ɑmiz hæste ʔi irɑn næmɑjænd, xod hæmvɑre mɑneʔ æz ettexɑze hær ɡune eqdɑme ʃorɑje æmnijæt ælæjhe reʒime esrɑʔil bærɑje vɑdɑr kærdæne in reʒim be tæbæʔijjæt æz qævɑʔede hɑkem bær sɑzukɑre ædæme eʃɑʔe tæslihɑte ætomi ʃode ænd væ hættɑ in reʒim rɑ tæʃviq mi konænd tɑ ɑzɑdɑne be toseʔee mæxfiɑne væ tæmælloke qejreqɑnuni selɑhhɑje hæste ʔi edɑme dæhæd. vej tæʔkid kærd hær keʃværi bær æsɑse moʔɑhede ædæme eʃɑʔe, dɑrɑje hoquq væ tækɑlifist væ irɑn niz xɑhɑne hoquqi færɑtær æz hoquqe xod tæhte moʔɑhede ædæme eʃɑʔe næbude væ serfæn dær pej beherree mændi væ æʔmɑle hoquqe mæʃruʔe xod bær æsɑse moʔɑhede, dær moqɑbele pɑjbændi be tæʔæhhodɑtæʃ mi bɑʃæd. vej xɑterneʃɑn sɑxt ke mehvære bærræsi fæʔɑlijæthɑje solh ɑmiz hæste ʔi irɑn bɑjæd ɑʒɑns bɑʃæd væ dærɡir ʃodæne ʃorɑje æmnijæt dær mozue hæste ʔi irɑn, hitʃ æsɑs væ mæbnɑje qɑnuni nædɑræd. fædɑi færd zemne jɑdɑvær ʃodæne in mozu ke bærnɑme solh ɑmize hæste ʔi irɑn, hitʃ tæhdidi ælæjhe solh væ æmnijæt bejne olmelæli nist ɡoft mætræh ʃodæne in mozu dær ʃorɑje æmnijæte xɑli æz vædʒh væ ɑri æz hær ɡune mæbnɑje hoquqi væ jɑ fɑjedee æmælist. vej ɡoft dær mozue hæste ʔi irɑn, jek neɡærɑni væ jek ebhɑm vodʒud dɑræd, neɡærɑni irɑn æz mævɑneʔ dær dæstjɑbi be hoquqe mosællæme xod væ ebhɑme tæræfe moqɑbel æz enherɑfe fæʔɑlijæt hɑje hæste ʔi irɑn. sæfire irɑn ɡoft : \" mɑ be sæhme xodemɑn ɑmɑde ræfʔe ebhɑm hæstim, ɑnɡune ke dær in moddæt niz be hæmin ræveʃ æmæl kærdim. tæræfe moqɑbel niz bɑjæd dær dʒæhæte ræfʔe neɡærɑni hɑje irɑn eqdɑm næmɑjæd væ neɡærɑni hɑje diɡæri niz idʒɑd nækonæd. æz inru, dʒomhuri eslɑmi irɑne moʔtæqed æst ke mæsire mozɑkere væ ɡoftoɡu væ tæfɑhom, mænteqi tærin rɑh hæl bærɑje hæl væ fæsle mozu mi bɑʃæd. \" vej æfzud mozɑkerɑt bærɑje nætidʒe bæxʃ budæn bɑjæd bedune piʃe ʃært bude væ hædæfe æsɑsi æz ɑn niz tæzmine ædæme mæhrumijæte irɑn æzhæquqe mosællæm væ qejre qɑbele enkɑre xod væ hæmtʃenin ædæme enherɑfe bærnɑme hæste ʔi ɑn æz mæqɑsede solh ɑmiz bɑʃæd. sæfire irɑn dær zɑɡræb ɡoft : \" estefɑde æz æhrome ʃorɑje æmnijæt væ tæhrim hɑje eqtesɑdi væ tæhdid be tævæssol be eqdɑmɑte nezɑmi, nemi tævɑnæd mærdom væ dolæte mɑ rɑ læhze ʔi æz tæsmimi ke ettexɑz kærde ænd, monsæref næmɑjæd. \" fædɑi færde sæfire dʒomhuri eslɑmi irɑn dær pɑjɑne soxænɑne xod, be moddæte jek sɑʔæt be soɑlɑte moxtælefe æsɑtid væ dɑneʃdʒujɑn dær rɑbete bɑ ozɑʔe irɑn væmæsɑʔele mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli pɑsox dɑd. ærupɑm slæʃ divisto pændʒɑhopændʒ ʃomɑre divisto do sɑʔæte sefr jek : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si dæh. ʃɑnzdæh sefr jek tʃehelopændʒ", "text": "\n....................................................................بلگراد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/01/86\nخارجی.ایران.زاگرب.اتمی.صلحآمیز\n \"محمد حسن فدائی فرد\" سفیر جمهوری اسلامی ایران در کرواسی طی سخنانی\nدر دانشکده فلسفه دانشگاه زاگرب مواضع ایران درباره موضوع هسته ای را در\nجمع تعداد زیادی از دانشجویان و اساتید آن دانشگاه تشریح کرد. وی با اشاره به معاهده \"ان پی تی\" NPT به عنوان سنک بنای عدم اشاعه\nتسلیحات هسته ای که در آن حقوق و تعهدات کشورها صریحا ذکر شده است، گفت:\n\"این معاهده دارای سه جنبه عدم اشاعه سلاحهای هسته ای، خلع سلاح هسته ای و\nهمکاری های صلح آمیز هسته ای می باشد. متاسفانه برخی کشورهای دارنده سلاح\nهسته ای در هیچ یک از این موارد به تعهدات خود پایبند نبوده اند.\"\n وی افزود این کشورهاخود به تکثیر و تولید انواع جدید سلاحهای هسته ای\nپرداخته و حتی برخی، دیگران را تهدید به استفاده از آن می کنند و در زمینه\nخلع سلاح هسته ای گام های عملی قابل توجهی بر نمی دارند. وی خاطرنشان ساخت که کشورهای مزبور در زمینه همکاری های صلح آمیز\nهسته ای نیز نه تنها از تعهداتشان بر پایه معاهده منع گسترش سر باز می\nزنند، بلکه با توسل به رویکردهای غیر قانونی و تهدید آمیز، در پی ایجاد\nموانع فراوان برای جلوگیری از تلاش های علمی و فعالیت های صلح آمیز هسته\nای دیگر کشورها می باشند. سفیر ایران متذکر شد که این کشورها خود را ضامن\nحفظ معاهده می خوانند و برای انحراف افکار عمومی جهانی از زرادخانه های\nهسته ای خود، انگشت اتهام را به سوی کشورهایی نشانه می روند که سلاحهای\nکشتار جمعی هیچ جایگاهی در استراتژی های امنیتی و دفاعی آنها ندارد و\nمتاسفانه نهادها و سازمانهای بین المللی را که بی طرفی و نگاه عاری از\nغرض ورزی سیاسی، مهمترین پایه مشروعیت آنها می باشد ابزار دست خود قرار\nداده اند. فدائی فرد گفت علوم و فنون هسته ای، جزء فن آوریهای پیشرفته و برتر\nدر عرصه کنونی می باشد و تاثیر این علوم در گسترش دانش بشری، تسلط بر\nطبیعت، تامین رفاه و پیشرفت زندگی بشر غیر قابل تردید بوده و به درستی می\nتوان آن را از عناصر و محورهای اصلی توسعه پایدار و از عوامل مهم اقتدار\nیک کشور به شمار آورد. سفیر ایران در زاگرب با ذکر تاریخچه مختصری از اولین تلاش های ایران\nبرای دستیابی به فناوری هسته ای که به دهه 50 میلادی باز می گردد، گفت\nآمریکا به عنوان نخستین کشوری که ایران را به دستیابی به فناوری هسته ای\nترغیب و این تکنولوژی را به ایران منتقل کرد، نخستین مخالف جدی امروز\nایران در تحقق فعالیت های هسته ای آن می باشد. وی در توضیح این مطلب گفت:\n\"آمریکا در سال 1967 اولین رآکتور تحقیقاتی 5 مگاواتی آب سبک را به ایران\nفروخت و یک شرکت آمریکایی این رآکتور را در دانشگاه تهران نصب و\nراه اندازی کرد. این رآکتور، از اورانیوم غنی شده با خلوص 93 درصد استفاده\nمی کرد و آمریکا پیش از وقوع انقلاب اسلامی، حدود 5 کیلوگرم سوخت اورانیوم\nغنی شده سطح بالا را به ایران داد که تحت پادمان آژانس بین المللی انرژی\nاتمی نیز قرار گرفت.\"\n سفیر ج.ا.ا. هدف اصلی جمهوری اسلامی ایران در توسعه هسته ای را تولید\nبرق هسته ای اعلام کرد و به مشکلات استفاده از منابع فسیلی از جمله محدود\nبودن و تعلق آنها به نسل های آتی، ترجیح استفاده از این منابع در صنایع\nتبدیلی نظیر پتروشیمی و تاثیرات مخرب محیط زیستی آنها اشاره کرد. وی گفت با توجه به اینکه ایران تولید 20 هزار مگاوات برق هسته ای را\nدر برنامه 20 سال آتی خود دارد لذا باید در زمینه تهیه سوخت نیروگاههای\nمربوطه نیز برنامه ریزی کند و تجربه چند سال گذشته و شواهد امر نیز نشان\nداده است که هیچ تضمینی وجود ندارد که کشور دیگری سوخت مورد نیاز\nنیروگاههای هسته ای ایران را تامین کند. وی در بخشی دیگر از صحبتهای خود به اقدامات گسترده ایران طی سه سال\nگذشته در زمینه اعتمادسازی و رفع ابهام نسبت به برنامه هسته ای از جمله\nارائه ابتکار رئیس جمهور ایران در مجمع عمومی سازمان ملل مبنی بر مشارکت\nدولت ها و شرکت های خارجی در غنی سازی در ایران بعنوان نهایت شفافیت\nایران در پیشبرد برنامه هسته ای خود اشاره کرد. وی گفت البرادعی رئیس\nآژانس بین المللی انرژی اتمی در گزارش های متعدد خود اذعان کرده که تمامی\nمواد هسته ای اظهار شده توسط ایران، مورد حسایرسی قرار گرفته و هیچ\nنشانه ای دال بر انحراف مواد هسته ای اظهار شده از فعالیت های هسته ای صلح\nآمیز دیده نشده است. فدائی فرد گفت جامعه جهانی باید نسبت به تقویت رویکردهای یکجانبه\nگرایانه به زیان چند جانبه گرایی نگران باشد زیرا رویکرد یکجانبه گرایانه\nبه مسائل بین المللی و برخورد گزینشی با آنها، موجب تضعیف نهادهای بین\nالمللی خواهد شد. وی گفت همان دولت هایی که تلاش میکنند شورای امنیت را\nوادار به تحمیل اقدامات تنبیهی بی پایه علیه برنامه صلح آمیز هسته ای\nایران نمایند، خود همواره مانع از اتخاذ هر گونه اقدام شورای امنیت علیه\nرژیم اسرائیل برای وادار کردن این رژیم به تبعیت از قواعد حاکم بر\nسازوکار عدم اشاعه تسلیحات اتمی شده اند و حتی این رژیم را تشویق می کنند\nتا آزادانه به توسعه مخفیانه و تملک غیرقانونی سلاحهای هسته ای ادامه\nدهد. وی تاکید کرد هر کشوری بر اساس معاهده عدم اشاعه، دارای حقوق و\nتکالیفی است و ایران نیز خواهان حقوقی فراتر از حقوق خود تحت معاهده عدم\nاشاعه نبوده و صرفا در پی بهره مندی و اعمال حقوق مشروع خود بر اساس\nمعاهده، در مقابل پایبندی به تعهداتش می باشد. وی خاطرنشان ساخت که محور\nبررسی فعالیتهای صلح آمیز هسته ای ایران باید آژانس باشد و درگیر شدن\nشورای امنیت در موضوع هسته ای ایران، هیچ اساس و مبنای قانونی ندارد. فدائی فرد ضمن یادآور شدن این موضوع که برنامه صلح آمیز هسته ای\nایران، هیچ تهدیدی علیه صلح و امنیت بین المللی نیست گفت مطرح شدن این\nموضوع در شورای امنیت خالی از وجه و عاری از هر گونه مبنای حقوقی و یا\nفایده عملی است. وی گفت در موضوع هسته ای ایران ، یک نگرانی و یک ابهام وجود دارد،\nنگرانی ایران از موانع در دستیابی به حقوق مسلم خود و ابهام طرف مقابل از\nانحراف فعالیت های هسته ای ایران. سفیر ایران گفت: \"ما به سهم خودمان\nآماده رفع ابهام هستیم، آنگونه که در این مدت نیز به همین روش عمل کردیم.طرف مقابل نیز باید در جهت رفع نگرانی های ایران اقدام نماید و نگرانی\nهای دیگری نیز ایجاد نکند. از اینرو، جمهوری اسلامی ایران معتقد است که\nمسیر مذاکره و گفتگو و تفاهم، منطقی ترین راه حل برای حل و فصل موضوع می\nباشد.\"\n وی افزود مذاکرات برای نتیجه بخش بودن باید بدون پیش شرط بوده و هدف\nاساسی از آن نیز تضمین عدم محرومیت ایران ازحقوق مسلم و غیر قابل انکار\nخود و همچنین عدم انحراف برنامه هسته ای آن از مقاصد صلح آمیز باشد. سفیر ایران در زاگرب گفت: \"استفاده از اهرم شورای امنیت و تحریم های\nاقتصادی و تهدید به توسل به اقدامات نظامی، نمی تواند مردم و دولت ما را\nلحظه ای از تصمیمی که اتخاذ کرده اند، منصرف نماید.\"\n فدائی فرد سفیر جمهوری اسلامی ایران در پایان سخنان خود، به مدت یک\nساعت به سئوالات مختلف اساتید و دانشجویان در رابطه با اوضاع ایران ومسائل\nمنطقه ای و بین المللی پاسخ داد.اروپام/255\nشماره 202 ساعت 01:16 تمام\n انتهای پیام C10.16-01-45 \n\n\n " }
[ 480, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 8091, 8728, 6395, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 259, 234107, 191190, 12590, 406, 260, 129657, 260, 1538, 6062, 1050, 260, 722, 6353, 260, 48708, 12177, 128526, 313, 59145, 259, 10237, 259, 63581, 5...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 480, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 12880, 129842, 295, 43060, 285, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 331, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 384, 314, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn tæmrin bædæzzohre emruz ɑbi puʃɑn æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh dær zæmine værzeʃɡɑh næfte tehrɑnsære bærɡozɑr ʃod. setɑre dɑrijuʃ ʃodʒɑʔiɑn zire næzære kɑdre pezeʃki tæmrinɑte extesɑsi ændʒɑm dɑd. setɑre ræʃide mæzɑheri væ hosejne hosejni dærvɑze bɑn hɑje esteqlɑle tæmrinɑte viʒe ʔi rɑ zire næzære sæʔide æziziɑn ændʒɑm dɑdænd. setɑre hodude hæftɑd tæmɑʃɑɡær moqɑbele dærbe værzeʃɡɑhe hɑzer budænd væ henɡɑme vorude mæhmude fekri æz u xɑstænd moqɑbele perspolis be piruzi dæste pejdɑ konænd. setɑre særmoræbbi esteqlɑl, mehvære tæmrinɑte emruzæʃ morure kɑrhɑje tɑktiki bærɑbære ɡole ɡohær bud væ dær pɑjɑne mosɑhebe æʃ æz æshɑbe ræsɑne xɑst hær tʃe zudtær tæmrin rɑ tærk konæd. setɑre mohæmmæde nɑderi dirtær æz sɑjere bɑzikonɑn dær værzeʃɡɑh hozure pejdɑ kærd væ u hæm hæmɑnænde ʃodʒɑʔiɑn zire næzære kɑdre pezeʃki tæmrinɑte enferɑdi ændʒɑm dɑd. setɑre ʃejx diɑbɑte ke hæme montæzere ɡolzæni u hæstænd dær tæmrinɑte ɡoruhi hɑzer bud væ pæs æz læhæzɑti ɡoftoɡu bɑ særmoræbbi tim dær kenɑr sɑjere bɑzikonɑn tæmrin kærd. setɑre tim futbɑle esteqlɑle tehrɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri æz sɑʔæte pɑnzdæh dær sirdʒɑn mihmɑne ɡole ɡohær xɑhæd bud. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ تمرین بعدازظهر امروز آبی پوشان از ساعت ۱۴ در زمین ورزشگاه نفت تهرانسر برگزار شد.*داریوش شجاعیان زیر نظر کادر پزشکی تمرینات اختصاصی انجام داد. *رشید مظاهری و حسین حسینی دروازه بان های استقلال تمرینات ویژه ای را زیر نظر سعید عزیزیان انجام دادند. *حدود ۷۰ تماشاگر مقابل درب ورزشگاه حاضر بودند و هنگام ورود محمود فکری از او خواستند مقابل پرسپولیس به پیروزی دست پیدا کنند. *سرمربی استقلال، محور تمرینات امروزش مرور کارهای تاکتیکی برابر گل گهر بود و در پایان مصاحبه اش از اصحاب رسانه خواست هر چه زودتر تمرین را ترک کند. *محمد نادری دیرتر از سایر بازیکنان در ورزشگاه حضور پیدا کرد و او هم همانند شجاعیان زیر نظر کادر پزشکی تمرینات انفرادی انجام داد. *شیخ دیاباته که همه منتظر گلزنی او هستند در تمرینات گروهی حاضر بود و پس از لحظاتی گفتگو با سرمربی تیم در کنار سایر بازیکنان تمرین کرد. *تیم فوتبال استقلال تهران روز چهارشنبه هفته جاری از ساعت ۱۵ در سیرجان میهمان گل گهر خواهد بود.256 251" }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 4382, 34219, 4266, 5323, 33998, 2720, 5821, 19360, 259, 18476, 8024, 406, 8913, 17811, 695, 259, 11933, 69105, 509, 13654, 259, 22680, 8726, 259, 36960, 11346, 11659, 259, 37556, 3164, 260, 894, 9503, 25622, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 37893, 282, 2280, 68058, 285, 2731, 47080, 35717, 724, 41459, 259, 43060, 1873, 1723, ...
{ "phonemize": "ɡætʃsɑrɑne mædrese ebtedɑi se kelɑsee zende jɑde æbdolhæsæne færihi bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni be bæhre bærdɑri resid. be ɡozɑreʃ, in mædrese zohre doʃænbe dær rustɑje ʃæmse æræbe ʃæhrestɑne ɡætʃsɑrɑn be bæhrebærdɑri resid. modirkole nosɑzi væ tædʒhize mædɑrese kohɡiluje væ bojeræhmæd dær in mærɑsem ɡoft : poroʒee se kelɑse mædrese ʃæmse æræb bɑ eʔtebɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑh milijun tumɑn be bæhre bærdɑri resid. dʒæhɑne mehrɑbi æfzud : mædrese ebtedɑi se kelɑse ʃæmse æræb ɡætʃsɑrɑn bɑ zire bænɑje kolle divisto nævædohæʃt metre moræbbæʔ væ jekhezɑre metre moræbbæʔe mohævvætesɑzi eftetɑh ʃod. vej bæjɑn dɑʃt : dær in mædresee sædo si metre moræbbæʔ divɑrkeʃi ændʒɑm ɡerefte væ edɑrekole nosɑzi niz eʔtebɑrɑte sɑxte in mædrese rɑ tæʔmin kærde æst. mehrɑbi jɑdɑvær ʃod : dær sɑle dʒɑri ʃæstodo kelɑse dærs be fæzɑje ɑmuzeʃi ostɑne ezɑfe mi ʃævæd. vej æfzud : in kelɑshɑ dær qɑleb e bistose tærh e værzeʃi væ færhænɡi tɑ pɑjɑne ʃæhrivær be bæhre bærdɑri mi resæd. kopi ʃod", "text": "گچساران- مدرسه ابتدایی سه کلاسه زنده یاد عبدالحسن فریحی با حضور مسئولان استانی و شهرستانی به بهره برداری رسید.به گزارش ، این مدرسه ظهر دوشنبه در روستای شمس عرب شهرستان گچساران به بهره‌برداری رسید.مدیرکل نوسازی و تجهیز مدارس کهگیلویه و بویراحمد در این مراسم گفت: پروژه سه کلاسه مدرسه شمس عرب با  اعتبار ۴۵۰میلیون تومان به بهره برداری رسید.جهان محرابی افزود: مدرسه ابتدایی سه کلاسه شمس عرب گچساران با زیر بنای  کل ۲۹۸ متر مربع و  یکهزار متر مربع محوطه‌سازی افتتاح شد.وی بیان داشت: در این مدرسه ۱۳۰ متر مربع دیوارکشی انجام گرفته و اداره‌کل نوسازی نیز اعتبارات ساخت این مدرسه را تامین کرده است.محرابی یادآور شد:  در سال جاری ۶۲ کلاس درس به فضای آموزشی استان اضافه می شود.وی افزود: این کلاسها در قالب  ۲۳طرح  ورزشی و فرهنگی تا پایان شهریور به بهره برداری می رسد.کپی شد" }
[ 6004, 3054, 47156, 941, 264, 259, 28257, 376, 259, 29240, 7094, 7902, 5215, 74343, 259, 84208, 17552, 24752, 10237, 95346, 93771, 768, 259, 13436, 259, 26649, 941, 12363, 406, 341, 4211, 68960, 554, 554, 5858, 1423, 9503, 23210, 260, 5623...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 129842, 104325, 238796, 263, 43060, 286, 43060, 405, 134410, 10240, 569, 259, 60909, 345, 43060, 266, 303, 8650, 43060, 15053, 397, 1853, 259, 385, 43060, 368, 259, 2731, 316, 23230, 106992, 263, 2731, 405, 44587, 17102, 330, 43060, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz ʃinhvɑ, ɑmɑre ræsmi ruze dʒomʔe neʃɑn dɑd ke nerxe bikɑri dær bolqɑrestɑn tej se mɑhe dovvome sɑle do hezɑro o bist be pændʒ. noh dærsæd reside ke bɑlɑtærin nerx æz sɑle do hezɑro o hivdæh mæhsub mi ʃævæd. moʔæssese melli ɑmɑre bolqɑrestɑn dær jek bærræsi mɑhɑne niruje kɑr eʔlɑm kærd ke nerxe bikɑri dær moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑr. pændʒ dærsæd bude æst. be ɡofte in moʔæssese, dær se mɑhe dovvome sɑle dʒɑri milɑdi nɑme sædo nævædodo hezɑr væ divist næfær be onvɑne bikɑr dær bolqɑrestɑn sæbt ʃode æst. in moʔæssese hæmtʃenin ɡoft ke dær bejne bikɑrɑn, hivdæh. se dærsæd dɑrɑje tæhsilɑte ɑli hæstænd væ pændʒɑhopændʒ. pændʒ dærsæde tæhsilɑte motevæssete rɑ be etmɑm resɑnde ænd væ mædræke tæhsili bistohæft. do dærsæd niz kæmtær æz sæthe motevæssete bude æst. bær æsɑse eʔlɑme moʔæssese melli ɑmɑre bolqɑrestɑn, teʔdɑde æfrɑdi ke bikɑre ɑnhɑ tulɑni moddæt æst jæʔni biʃ æz jek sɑle tul mi keʃæd hæftɑdodo hezɑro divist næfær bude æst. bænɑ bær in ɡozɑreʃ, dær se mɑhe ævvæle sɑle do hezɑro o bist, nerxe bikɑri bolqɑrestɑn tʃɑhɑr. ʃeʃ dærsæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش به نقل از شینهوا، آمار رسمی روز جمعه نشان داد که نرخ بیکاری در بلغارستان طی سه ماهه دوم سال 2020 به 5.9 درصد رسیده که بالاترین نرخ از سال 2017 محسوب می شود.موسسه ملی آمار بلغارستان در یک بررسی ماهانه نیروی کار اعلام کرد که نرخ بیکاری در مدت مشابه سال گذشته 4.5 درصد بوده است. به گفته این موسسه، در سه ماهه دوم سال جاری میلادی نام 192 هزار و 200 نفر به عنوان بیکار در بلغارستان ثبت شده است.این موسسه همچنین گفت که در بین بیکاران، 17.3 درصد دارای تحصیلات عالی هستند و 55.5 درصد تحصیلات متوسطه را به اتمام رسانده اند و مدرک تحصیلی 27.2 درصد نیز کمتر از سطح متوسطه بوده است.بر اساس اعلام موسسه ملی آمار بلغارستان، تعداد افرادی که بیکار آنها طولانی مدت است یعنی بیش از یک سال طول می کشد 72200 نفر بوده است.بنا بر این گزارش، در سه ماهه اول سال 2020، نرخ بیکاری بلغارستان 4.6 درصد بود.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 554, 259, 11041, 695, 2239, 11558, 3363, 343, 1424, 29468, 259, 33838, 406, 4029, 10995, 376, 259, 15065, 11102, 934, 259, 586, 13567, 3939, 17153, 509, 259, 20503, 225550, 259, 16909, 7902, 9362, 376, 22837, 3037, 972, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 238796, 25833, 379, 43060, 261, 259, 43060, 282, 43060, 380, 259, 286, 2731, 29022, 259, 41459, 265, 331, 240451, 773, 240209, 265, 448, 238796, 43060, 27...
{ "phonemize": "filme mostænæd « noqte væ ʃir » ke mostænædi dærbɑree pærvize tænɑvoli næqqɑʃ væ modʒæssæmesɑze irɑnist, moteqɑzi ʃerkæt dær dʒæʃnvɑre « sinmɑhqiqæt » ʃode æst. be ɡozɑreʃ, filme mostænæd « noqte væ ʃir » sɑxte særvenɑze elmbejɡi ke mostænædi dærbɑree pærvize tænɑvoli næqqɑʃ væ modʒæssæmesɑze irɑnist, moteqɑzi ʃerkæt dær jɑzdæhomin dore dʒæʃnvɑree bejnolmelæli « sinmɑhqiqæt » ʃode æst. in film be moddæte zæmɑne bistohæʃt dæqiqe, dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ sɑxte væ bærɑje ævvælin næmɑjeʃe omumi be dæbirxɑne dʒæʃnvɑre « sinmɑhqiqæt » ʔerɑʔe ʃode æst. dær xolɑse mozu « noqte væ ʃir » ɑmæde æst : in filme mostænæde ænimejʃen dær hæʃtɑd sɑleɡi piʃkesvæte modʒæssæmesɑzi irɑn pærvize tænɑvoli sɑxte ʃode æst væ tʃɑhɑr vædʒh honæri u jæʔni modʒæssæmesɑzi, næqqɑʃi, nevisændeɡi væ mædʒmuʔedɑri rɑ dær beræmjeɡiræd. « noqte væ ʃire » sæfærist be del væ ændiʃe pærvize tænɑvoli ke næ bɑ ɡoftoɡu, bælke bɑ estefɑde æz ɑrʃivhɑje ʃæxsi, ehsɑsɑt væ neɡɑh honæri in honærmænd rɑ næmɑjeʃ midæhæd. ævɑmele tolide in film ebɑrætænd æz pæʒuheʃɡær væ kɑrɡærdɑn : særvenɑze elmbejɡi, tæsvirbærdɑrɑn : mohæmmædrezɑ dʒæhɑnpænɑh, æli ʃilɑndæri, tædvinɡær : færæhnɑze ʃærifi, sedɑɡozɑr : ensijee mæleki, nevisænde væ ɡujænde mætn : pærvize tænɑvoli, dæstjɑre kɑrɡærdɑn : næsime mirzɑi, ækɑs : homejrɑ jɑseri, tæhijekonænde : ɡɑleri dæh pærvize tænɑvoli motevællede sevvom færværdine jek hezɑro sisædo ʃɑnzdæh dær tehrɑn æz modʒæssæmesɑzɑne irɑn æst ke mædʒmuʔe modʒæssæmehɑje « hitʃ », « dæsthɑ », « qofl væ qæfæse » væ « ʃɑʔer », dær zomree mæʔruftærin ɑsɑre vej hæstænd. særvenɑze elmbejɡi niz motevællede sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ dær tehrɑn væ fɑreqottæhsile reʃte næqqɑʃist. « tumɑrulænd » væ « otɑqe dovvom » æz diɡær ɑsɑrist ke tævæssote vej kɑrɡærdɑni ʃode æst. kopi ʃod", "text": "فیلم مستند «نقطه و شیر» که مستندی درباره‌ پرویز تناولی نقاش و مجسمه‌ساز ایرانی است، متقاضی شرکت در جشنواره «سینماحقیقت» شده است.به گزارش ، فیلم مستند «نقطه و شیر» ساخته سروناز علم‌بیگی که مستندی درباره‌ پرویز تناولی نقاش و مجسمه‌ساز ایرانی است، متقاضی شرکت در یازدهمین دوره جشنواره بین‌المللی «سینماحقیقت» شده است.این فیلم به مدت زمان ۲۸ دقیقه، در سال ۱۳۹۶ ساخته و برای اولین نمایش عمومی به دبیرخانه جشنواره «سینماحقیقت» ارایه شده است.در خلاصه موضوع «نقطه و شیر» آمده است: این فیلم مستند- انیمیشن در هشتاد سالگی پیشکسوت مجسمه‌سازی ایران پرویز تناولی ساخته شده است و چهار وجه هنری او یعنی مجسمه‌سازی، نقاشی، نویسندگی و مجموعه‌داری را در برمی‌گیرد. «نقطه و شیر» سفری است به دل و اندیشه پرویز تناولی که نه با گفتگو، بلکه با استفاده از آرشیوهای شخصی، احساسات و نگاه هنری این هنرمند را نمایش می‌دهد.عوامل تولید این فیلم عبارتند از پژوهشگر و کارگردان: سروناز علم‌بیگی، تصویربرداران: محمدرضا جهان‌پناه، علی شیلاندری، تدوینگر: فرحناز شریفی، صداگذار: انسیه ملکی، نویسنده و گوینده متن: پرویز تناولی، دستیار کارگردان: نسیم میرزایی، عکاس: حمیرا یاسری، تهیه‌کننده: گالری ۱۰پرویز تناولی متولد سوم فروردین ۱۳۱۶ در تهران از مجسمه‌سازان ایران است که مجموعه مجسمه‌های «هیچ»، «دست‌ها»، «قفل و قفس» و «شاعر»، در زمره‌ معروف‌ترین آثار وی هستند.سروناز علم‌بیگی نیز متولد سال ۱۳۵۶ در تهران و فارغ‌التحصیل رشته نقاشی است. «تومارولند» و «اتاق دوم» از دیگر آثاری است که توسط وی کارگردانی شده است.کپی شد" }
[ 10223, 11795, 1832, 404, 101401, 26876, 341, 23976, 436, 934, 11795, 41239, 509, 14136, 1197, 57145, 86994, 11388, 9533, 22227, 341, 4952, 120735, 16483, 23999, 950, 343, 548, 66239, 19652, 259, 7259, 509, 1576, 71983, 4530, 404, 22458, 213...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 15227, 949, 86364, 2731, 285, 404, 68513, 346, 300, 2731, 259, 238796, 602, 618, 513, 949, 86364, 2731, 720, 331, 10787, 316, 43060, 380, 265, 421, 10787, 191007, 37893, 272, 43060, 75125, 22821, 7487, 43060, 238796, 300, 2731, 3620, 2404...
{ "phonemize": "toseʔe ɑmuzeʃɡɑhhɑje ɑzɑde fɑrs bɑ hemɑjæte viʒe dolæte dærhɑl ændʒɑm æst hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. fæni. moʔɑvene fæni væ ɑmuzeʃi edɑre kolle ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ostɑne fɑrs ɡoft : idʒɑd væ toseʔe ɑmuzeʃɡɑhhɑje ɑzɑd mosum be tærhe \" bist bist ʃæst \" bɑ hemɑjæte viʒe dolæt dær fɑrs dær hɑle ændʒɑm æst. æbdolræsule kɑzeruni ruze jekʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ irnɑɑfzud : hæzinee lɑzem bærɑje edʒrɑje in tærh æz mæhæle bist dærsæd sæhme sɑzemɑne fæni væ herfe ʔi ke besuræte belɑævæz pærdɑxt mi ʃævæd væ bærɑje isɑrɡærɑne in mizɑne bistopændʒ dærsæd æst, bist dærsæd sæhme moteqɑzi æʔæm æz zæmin, sɑxtemɑn, æmvɑl væ tædʒhizɑt væ ʃæst dærsæde tæshilɑte bɑnki, tæʔmin mi ʃævæd. vej ɡoft : hædæf æz edʒrɑje in tærh tæhæqqoqe æhdɑfe bærnɑme tʃeʃm ændɑze bist sɑle væ niz hæmsui bɑɑdʒrɑje bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔee eqtesɑdi væ niz næhæqæqe bærnɑme hɑje dolæt bærɑje erteqɑje kɑrɑi væ æfzɑjeʃe bæhre værist. kɑzeruni æfzud : in tæshilɑt bærɑje reʃte hɑje fæni bɑ fæn ɑværi bɑlɑ væ bærɑje erɑʔe xædæmɑte ɑmuzeʃi monɑseb væ toseʔe bæxʃe xosusi dær bist reʃtee fæni dærnæzær ɡerefte ʃode æst. vej ɡoft : reʃte hɑi mɑnænde mɑʃine ɑlɑte keʃɑværzi, næssɑbe mekɑniki, sænɑjeʔe tʃub, sænɑjeʔe hoteldɑri væ ɡærdeʃɡæri, sænɑjeʔe næssɑdʒi, bærqe sænʔæti væ tæsisɑte elekteriki, sænʔæte sɑxtemɑn, ʔɑzmɑjeʃɡɑh vækɑrɡɑh kontorole kejfi, mekɑnike xodro vusɑjle rɑhsɑzi, dʒuʃkɑri bærɑje ænvɑʔe færɑinædæhɑvmækɑnik xodroje æzdʒomle in reʃte hɑst. u æfzud : ertebɑtɑt, sænɑjeʔe dæriɑi, mækɑtærunik, poli mekɑnik, æbzɑrædqiq kɑlibrɑsjun, mekɑnike tædʒhizɑte rɑh ɑhæn, teknoloʒi borudæti væ sænʔæte tʃɑp æz diɡær reʃte hɑist ke mi tævɑn bærɑje idʒɑde ɑn æz tæshilɑt jɑd ʃode estefɑde kærd. ævɑfzud : dærmærhæle ævvæle edʒrɑi in tærh, sæhmije hærjeke ezɑstɑnhɑ, rɑh ændɑzi jek ɑmuzeʃɡɑh dær jeki æz reʃte hɑje jɑd ʃode æst væli sɑhebɑne ɑmuzeʃɡɑhhɑi ke æz qæbl dɑjer bude ænd mi tævɑnænd æfzun bær ɑmuzeʃe reʃte hɑi ke æz qæbl dær dæsture kɑre xod dɑʃtænd jeki æz bist reʃtee fæni jɑd ʃode rɑ niz dær ɑmuzeʃɡɑh xod ɑmuzeʃ dæhænd. kɑzeruni ɡoft : bærɑje tæsriʔe dærɑndʒɑme æmuræmætqɑziɑn ælɑqe mænd be særmɑje ɡozɑri væ fæʔɑlijæt dær ɑmuzeʃhɑje mæhɑræti, komite ʔi dær in edɑre kol tæʃkil ʃode ke pæs æz dærxɑst væ eʔlɑme ɑmɑdeɡi moteqɑzi, tærhhɑ bærɑje resideɡi næhɑi be setɑde sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi keʃvær bærɑje sodure modʒævvez væ pærdɑxte tæshilɑte ersɑl mi ʃævæd. vej ezhɑr dɑʃt : moteqɑzi tɑ pændʒ sɑl pæs æz ʃoruʔe fæʔɑlijæte ɑmuzeʃi hæqqe tæqire kɑrbæri tærh rɑ nædɑræd væ tæqire kɑrbæri fæqæt dær suræte movɑfeqæte sɑzemɑne væbɑ læhɑz kærdæne ʃærɑjeti ke sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi bærɑje moteqɑzi dær næzær ɡerefte æst momken mi ʃævæd. kɑzeruni ɡoft : moteqɑziɑne estefɑde æz in tærh mi tævɑnænd dær ʃirɑz be edɑre kolle ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi ostɑn væ dær sɑjere ʃæhrestɑnhɑje fɑrs be mærɑkeze ɑmuzeʃe fæni væ herfe ʔi morɑdʒeʔe konænd. ʃeʃsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": " توسعه آموزشگاههای آزاد فارس با حمایت ویژه دولت درحال انجام است \n#\nشیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/7/85 \nداخلی.اقتصادی.فنی. \n معاون فنی و آموزشی اداره کل آموزش فنی و حرفه ای استان فارس گفت: ایجاد\nو توسعه آموزشگاههای آزاد موسوم به طرح \"بیست بیست شصت \" با حمایت ویژه \nدولت در فارس در حال انجام است. \n عبدالرسول کازرونی روز یکشنبه درگفت و گو با ایرناافزود:هزینه لازم برای\nاجرای این طرح از محل 20 درصد سهم سازمان فنی و حرفه ای که بصورت بلاعوض \nپرداخت می شود و برای ایثارگران این میزان 25 درصد است، 20 درصد سهم \nمتقاضی اعم از زمین، ساختمان، اموال و تجهیزات و 60 درصد تسهیلات بانکی، \nتامین می شود. \n وی گفت:هدف از اجرای این طرح تحقق اهداف برنامه چشم انداز 20 ساله و \nنیز همسویی بااجرای برنامه چهارم توسعه اقتصادی و نیز نحقق برنامه های \nدولت برای ارتقای کارایی و افزایش بهره وری است. \n کازرونی افزود: این تسهیلات برای رشته های فنی با فن آوری بالا و برای \nارائه خدمات آموزشی مناسب و توسعه بخش خصوصی در 20 رشته فنی درنظر گرفته \nشده است. \n وی گفت: رشته هایی مانند ماشین آلات کشاورزی، نصاب مکانیکی، صنایع چوب، \nصنایع هتلداری و گردشگری، صنایع نساجی، برق صنعتی و تاسیسات الکتریکی، \nصنعت ساختمان،آزمایشگاه وکارگاه کنترل کیفی، مکانیک خودرو ووسایل راهسازی،\nجوشکاری برای انواع فرآیندهاومکانیک خودرو ازجمله این رشته هاست. \n او افزود: ارتباطات ، صنایع دریایی، مکاترونیک، پلی مکانیک، ابزاردقیق \nکالیبراسیون، مکانیک تجهیزات راه آهن، تکنولوژی برودتی و صنعت چاپ از \nدیگر رشته هایی است که می توان برای ایجاد آن از تسهیلات یاد شده استفاده \nکرد. \n اوافزود:درمرحله اول اجرایی این طرح، سهمیه هریک ازاستانها،راه اندازی \nیک آموزشگاه در یکی از رشته های یاد شده است ولی صاحبان آموزشگاههایی که \nاز قبل دایر بوده اند می توانند افزون بر آموزش رشته هایی که از قبل در \nدستور کار خود داشتند یکی از 20 رشته فنی یاد شده را نیز در آموزشگاه خود\nآموزش دهند. \n کازرونی گفت:برای تسریع درانجام امورمتقاضیان علاقه مند به سرمایه گذاری \nو فعالیت در آموزشهای مهارتی، کمیته ای در این اداره کل تشکیل شده که پس از\nدرخواست و اعلام آمادگی متقاضی، طرحها برای رسیدگی نهایی به ستاد سازمان \nآموزش فنی و حرفه ای کشور برای صدور مجوز و پرداخت تسهیلات ارسال می شود. \n وی اظهار داشت: متقاضی تا پنج سال پس از شروع فعالیت آموزشی حق تغییر \nکاربری طرح را ندارد و تغییر کاربری فقط در صورت موافقت سازمان وبا لحاظ \nکردن شرایطی که سازمان آموزش فنی و حرفه ای برای متقاضی در نظر گرفته است \nممکن می شود. \n کازرونی گفت: متقاضیان استفاده از این طرح می توانند در شیراز به اداره\nکل آموزش فنی و حرفه ای استان و در سایر شهرستانهای فارس به مراکز آموزش \nفنی و حرفه ای مراجعه کنند. \n679/515/675 \n\n " }
[ 24221, 8321, 8110, 8726, 2791, 6864, 45674, 768, 23215, 1845, 4424, 16631, 259, 11294, 509, 23453, 858, 13917, 950, 387, 23976, 5821, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 799, 62581, 5602, 10760, 406, 260, 27967, 260, 1686, 2458, 260...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 288, 569, 240209, 265, 259, 43060, 18434, 265, 238796, 129842, 43060, 334, 334, 43060, 608, 259, 43060, 360, 43060, 368, 742, 43060, 286, 263, 330, 43060, 3599, 43060, 385, 2731, 346, 625, 240451, 265, 342, 162695, 265, 331, 10787, 334, ...
{ "phonemize": "dær jek motɑleʔee dʒædid mæʔlum ʃod biʃ æz jek sevvom æz zænɑni ke dotʃɑre æfsordeɡi hejne bɑrdɑri miʃævænd be fekre xodkoʃi mioftænd. be ɡozɑreʃe servis « sælɑmæte » isnɑ, dær in motɑleʔe ke bærɑje dorei kutɑh moddæt væ tævæssote kɑrʃenɑsɑne kɑledʒe sæltænæti « midævɑjuz ænd note mɑfer » ændʒɑm ɡerefte divisto ʃæst zæn ke dær dorɑne bɑrdɑri dotʃɑre extelɑle æfsordeɡi ʃode budænd, hozur dɑʃtænd. nætɑjedʒe bærræsihɑ tæid kærd xætære ebtelɑ be extelɑlɑte rævɑni dær mɑdærɑni ke dær hejne bɑrdɑri æfsorde budeænd be mærɑtebe biʃtær æz zænɑnist ke pæs æz zɑjemɑn dotʃɑre æfsordeɡi miʃævænd. be ɡozɑreʃe bi bi si, kɑrʃenɑsɑn tæʔkid dɑrænd zænɑni ke dær hejne bɑrdɑri be æfsordeɡi mobtælɑ miʃævænd be hemɑjæte biʃtæri nijɑz dɑrænd. bær æsɑse in motɑleʔee hæʃtɑd dærsæde zænɑni ke dær tule bɑrdɑri æfsorde miʃævænd be æfsordeɡi pæs æz zɑjemɑn niz mobtælɑ xɑhænd ʃod. pezeʃkɑn tæʔkid dɑrænd æɡær betævɑnim in zænɑn rɑ hær tʃee zudtær ʃenɑsɑi konim mitævɑnim mɑneʔ æz ebtelɑje ɑnhɑ be extelɑlɑte rævɑni ʃævim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nدر یک مطالعه جدید معلوم شد بیش از یک سوم از زنانی که دچار افسردگی حین بارداری می‌شوند به فکر خودکشی می‌افتند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «سلامت» ایسنا، در این مطالعه که برای دوره‌ای کوتاه مدت و توسط کارشناسان کالج سلطنتی «میدوایوز اند نت مافر» انجام گرفته 260 زن که در دوران بارداری دچار اختلال افسردگی شده بودند، حضور داشتند. \n\n\n\nنتایج بررسی‌ها تایید کرد خطر ابتلا به اختلالات روانی در مادرانی که در حین بارداری افسرده بوده‌اند به مراتب بیشتر از زنانی است که پس از زایمان دچار افسردگی می‌شوند.\n\n\n\nبه گزارش بی‌ بی سی، کارشناسان تاکید دارند زنانی که در حین بارداری به افسردگی مبتلا می‌شوند به حمایت بیشتری نیاز دارند.\n\n\n\nبر اساس این مطالعه 80 درصد زنانی که در طول بارداری افسرده می‌شوند به افسردگی پس از زایمان نیز مبتلا خواهند شد.\n\n\n\nپزشکان تاکید دارند اگر بتوانیم این زنان را هر چه زودتر شناسایی کنیم می‌توانیم مانع از ابتلای آنها به اختلالات روانی شویم.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 509, 2665, 28907, 8321, 7178, 259, 56811, 3164, 259, 30375, 695, 2665, 259, 34036, 695, 10632, 7244, 934, 550, 49345, 16380, 11659, 28138, 1240, 2154, 768, 110209, 822, 21798, 554, 259, 23445, 2657, 58540, 822, 23600, 1832, 260, 554, 259,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 10787, 384, 314, 2921, 43060, 468, 240209, 265, 265, 331, 240451, 2731, 37834, 134410, 240209, 8047, 259, 238796, 3240, 837, 238796, 259, 2731, 360, 384, 314, 18705, 39679, 259, 2731, 360, 397, 2731, 272, 43060, 516, 513, 33054, 2387...
{ "phonemize": "ʃeʃomin hæmɑjeʃe bejne olmelæli \" tʃehre hɑje mɑndɡɑr \" færdɑ bærɡozɑr mi ʃævæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. hæmɑjeʃ. ʃeʃomin hæmɑjeʃe bejne olmelæli \" tʃehre hɑje mɑndɡɑr \" færdɑ doʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozure dʒæmʔi æz færhixteɡɑn, dɑneʃværɑn væ noxbeɡɑne færhænæk væ ædæb dær tehrɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe ʃæbæke xæbær, pændʒ tʃehre mɑndɡɑre emsɑl æz bæxʃ hɑje musiqi, honærhɑje tædʒæssomi, sinæmɑ, xoʃnevisi væ dublɑʒ xɑhænd bud. dær hoze zæbɑn væ ædæbijɑte fɑrsi hæm se bærɡozidee dɑxeli væ jek bærɡozidee xɑredʒi be dʒɑmeʔee ædæbi moʔærrefi xɑhæd ʃod. moʔærrefi hæʃt dɑneʃvære bærɡozide dær reʃte hɑje olume pɑje, fæni mohændesi, pezeʃki væ hæmtʃenin moʔærrefi piʃkesvætɑni æz hoze eqtesɑd, tɑrix, sædsɑzi, rævɑnʃenɑsi, tæʔlim væ tærbijæt, hoquq væ irɑnʃenɑsi æz diɡær bærnɑme hɑje ʃeʃomin hæmɑjeʃ tʃehre hɑje mɑndɡɑr æst. sævir slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh", "text": "ششمین همایش بین المللی \"چهره های ماندگار\" فردا برگزار می شود \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/08/85 \nداخلی.فرهنگی.همایش. \n ششمین همایش بین المللی \"چهره های ماندگار\" فردا (دوشنبه ) با حضور \nجمعی از فرهیختگان، دانشوران و نخبگان فرهنک و ادب در تهران برگزار خواهد\nشد . \n به گزارش شبکه خبر، پنج چهره ماندگار امسال از بخش های موسیقی، هنرهای \nتجسمی، سینما، خوشنویسی و دوبلاژ خواهند بود. \n در حوزه زبان و ادبیات فارسی هم سه برگزیده داخلی و یک برگزیده خارجی \nبه جامعه ادبی معرفی خواهد شد. \n معرفی هشت دانشور برگزیده در رشته های علوم پایه، فنی مهندسی، پزشکی و \nهمچنین معرفی پیشکسوتانی از حوزه اقتصاد، تاریخ، سدسازی، روانشناسی، \nتعلیم و تربیت، حقوق و ایرانشناسی از دیگر برنامه های ششمین همایش چهره های\nماندگار است. \nصویر/1880/1516 \n\n " }
[ 259, 20050, 10785, 1373, 9001, 9209, 18505, 3816, 313, 10394, 5858, 1091, 83939, 36209, 311, 23583, 632, 259, 37556, 822, 3446, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 987, 63075, 5602, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 2598, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 238796, 265, 238796, 268, 1351, 28466, 282, 43060, 608, 238796, 265, 390, 20689, 1786, 10555, 2731, 494, 313, 259, 270, 238796, 265, 35717, 382, 43060, 608, 326, 43060, 2104, 129842, 43060, 286, 313, 259, 145137, 43060, 124255, 129842,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbære ɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn mohæmmæde ɑrefi bɑ bæjɑne inke æz ebtedɑje emsɑl tɑe konun tʃɑhɑrsædo siohæʃt morede bɑzdid æz vɑhedhɑje ærze morq væ mɑhi væ qæssɑbi hɑ tævæssote vɑhede nezɑræte behdɑʃti ʃæbæke dɑmpezeʃki ændʒɑm ʃode æst, ɡoft : bɑzdidhɑje vɑhede nezɑræte in ʃæbæke dær do ʃifte sobh væ æsr be mænzure ʔerɑʔeje mæhsulɑte perotoʔini behdɑʃti ændʒɑm mi ɡiræd. vej æfzud : neɡæh dɑri monɑseb, dɑʃtæne mehre behdɑʃti bɑzræsi bær ruje lɑʃe væ ʃærɑjete zɑheri væ kejfi ɡuʃt nokɑtist ke dær in bɑzræsi hɑ mæddenæzær mi bɑʃdæʔɑræfi dær edɑme be bɑzræsi behdɑʃti hodud siopændʒ hezɑr lɑʃe dɑm dær koʃtɑrɡɑh kɑʃmær tej dæh mɑhe ɡozæʃte eʃɑre kærd væ ɡoft : bɑzræsi væ nezɑræte behdɑʃti dær mærɑhele qæbl æz koʃtɑr, hejne koʃtɑr, pæs æz koʃtɑr dʒæhæte estehsɑle ɡuʃte sɑlem væ hefze sælɑmæte mæsræfe konændeɡɑn æz olævijæthɑje dɑmpezeʃkist ke be hæmin mænzur tej dæh mɑhe ɡozæʃte eqdɑmɑte bɑzræsi væ nezɑræte behdɑʃti siodo hezɑro nohsædo jɑzdæh lɑʃe ɡusfænd væ boz væ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelojek lɑʃe ɡɑv, ɡusɑle væ ʃotor dær koʃtɑrɡɑh ændʒɑm ʃode æst. vej æfzud : hæmzæmɑn ekiphɑje bɑzræsi sæthe ʃæhr dær ʃifte sobh væ æsre bɑzdidhɑje lɑzem rɑ æz mærɑkeze ærze ʃɑmele qæssɑbi hɑ væ foruʃɡɑh hɑje mævɑdde perotoʔini ændʒɑm dɑde tæqsimbær ænd", "text": "به گزارش خبرنگار خبر گزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان محمد عارفی با بیان اینکه از ابتدای امسال تا کنون 438 مورد بازدید از واحدهای عرضه مرغ و ماهی و قصابی ها توسط واحد نظارت بهداشتی شبکه دامپزشکی انجام شده است، گفت:بازدیدهای واحد نظارت این شبکه در دو شیفت صبح و عصر به منظور ارایه ی  محصولات پروتئینی بهداشتی انجام می گیرد.وی افزود: نگه داری مناسب ، داشتن مهر بهداشتی بازرسی بر روی لاشه و شرایط ظاهری و کیفی گوشت نکاتی است که در این بازرسی ها مدنظر می باشدعارفی در ادامه به بازرسی بهداشتی حدود 35 هزار لاشه دام در کشتارگاه کاشمر طی 10 ماه گذشته اشاره کرد و گفت: بازرسی و نظارت بهداشتی در مراحل قبل از کشتار، حین کشتار، پس از کشتار جهت استحصال گوشت سالم و حفظ سلامت مصرف کنندگان از اولویت‌های دامپزشکی است که به همین منظور طی 10 ماه گذشته اقدامات بازرسی و نظارت بهداشتی 32911 لاشه گوسفند و بز و 1441 لاشه گاو، گوساله و شتر در کشتارگاه انجام شده است.وی افزود: همزمان اکیپ‌های بازرسی سطح شهر در شیفت صبح و عصر بازدیدهای لازم را از مراکز عرضه شامل قصابی ها و فروشگاه های مواد پروتئینی انجام داده‌‍اند" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 4382, 259, 199704, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 13906, 37959, 4739, 259, 47652, 406, 768, 259, 14522, 953, 3530, 695, 259, 29240, 406, 7065, 31127, 2301, 5692, 1715, 108073,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 77660, 259, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 4306...
{ "phonemize": "..................................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. ræʔise setɑde entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær xuzestɑn ɡoft : mædʒmuʔe æfrɑde tæid sælɑhijæt ʃode nɑmzædhɑje entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom dær in ostɑn ke sælɑhijæte ɑnhɑ æz suj ʃorɑje neɡæhbɑn tæid ʃode be ʃæstose næfær resid. \" æli æsqære væhidi \" tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : nɑmzæde hɑi ke sælɑhijæte ɑnɑn dær ʃorɑje neɡæhbɑn tæid ʃode piʃ tære sælɑhijæte ɑnɑn tævæssote hejʔæt hɑje nezɑræt væ edʒrɑi ræd ʃode bud. vej ɡoft : tæide sælɑhijæte in nɑmzædhɑ be suræte kotobi æz suj in setɑd be ɑnhɑ eʔlɑm væ monʔækes ʃode æst. væhidi ezhɑr dɑʃt : ehtemɑlæn tɑ piʃ æz sevvom esfænd sælɑhijæte ʃomɑre diɡæri æz nɑmzædhɑje mædʒlese hæʃtom ke dær ʃorɑje neɡæhbɑn dær hɑle bɑzneɡærist tæid xɑhæd ʃod. vej æfzud : bɑ mædʒmuʔe ʃæstose dɑvtælæbi ke sælɑhijæte ɑnɑn dær ʃorɑje neɡæhbɑn tæid ʃode ʃomɑre nɑmzædhɑje tæid ʃode mædʒlese hæʃtom dær xuzestɑn be divisto tʃehelodo næfær resid. dær ostɑne xuzestɑne sisædo nævædonoh næfær dɑvtælæbe næmɑjændeɡi mædʒlese hæʃtom ʃodænd ke hæft næfær ɑnhɑ enserɑf dɑde budænd væ bɑ ehtesɑbe mædʒmuʔe tæide sælɑhijæt ʃode hɑ, divisto tʃehelodo næfær dær ærse entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom be reqɑbæt xɑhænd pærdɑxt. ostɑne xuzestɑn hidʒdæh korsi næmɑjændeɡi dɑræd ke dær tʃɑhɑrdæh hoze entexɑbije æsli be mædʒlese hæʃtom rɑh xɑhænd jɑft. dær hoze hɑje entexɑbije ɑbɑdɑn væ æhvɑz hær jeke se næmɑjænde væ dævɑzdæh hoze diɡær niz dævɑzdæh næmɑjænde bɑ ræʔj mostæqime mærdom entexɑb xɑhænd ʃod. mærdome fæhim væ ɑɡɑh irɑn ruze bistotʃɑhɑr esfænd mɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ bærɑje entexɑb væ ɡozineʃe divisto nævæd næmɑjænde dær pɑj sænduq hɑje æxze ræʔj hɑzer mi ʃævænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre pɑnsædo nævædohæft sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": "\n.....................................................................اهواز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. رییس ستاد انتخابات هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی در خوزستان گفت:مجموع\nافراد تایید صلاحیت شده نامزدهای انتخابات مجلس هشتم در این استان که\nصلاحیت آنها از سوی شورای نگهبان تایید شده به 63 نفر رسید. \"علی اصغر وحیدی\" چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: نامزد\nهایی که صلاحیت آنان در شورای نگهبان تایید شده پیش تر صلاحیت آنان توسط\nهیات های نظارت و اجرایی رد شده بود. وی گفت: تایید صلاحیت این نامزدها به صورت کتبی از سوی این ستاد به آنها\nاعلام و منعکس شده است. وحیدی اظهار داشت: احتمالا تا پیش از سوم اسفند صلاحیت شمار دیگری از\nنامزدهای مجلس هشتم که در شورای نگهبان در حال بازنگری است تایید خواهد\nشد. وی افزود: با مجموع 63 داوطلبی که صلاحیت آنان در شورای نگهبان تایید\nشده شمار نامزدهای تایید شده مجلس هشتم در خوزستان به 242 نفر رسید. در استان خوزستان 399 نفر داوطلب نمایندگی مجلس هشتم شدند که هفت نفر\nآنها انصراف داده بودند و با احتساب مجموع تایید صلاحیت شده ها، 242 نفر در\nعرصه انتخابات مجلس هشتم به رقابت خواهند پرداخت. استان خوزستان 18 کرسی نمایندگی دارد که در 14 حوزه انتخابیه اصلی به\nمجلس هشتم راه خواهند یافت. در حوزه های انتخابیه آبادان و اهواز هر یک سه نماینده و 12 حوزه دیگر\nنیز 12 نماینده با رای مستقیم مردم انتخاب خواهند شد. مردم فهیم و آگاه ایران روز 24 اسفند ماه 1386 برای انتخاب و گزینش 290\nنماینده در پای صندوق های اخذ رای حاضر می شوند. ک/3 640\nشماره 597 ساعت 15:55 تمام\n\n\n " }
[ 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 18916, 15978, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2156, 40275, 4784, 10760, 406, 260, 20704, 260, 20266, 260, 37033, 633, 260, 72009, 260, 13474, 11618, 259, 72009, 259, 20266, 259, 37033, 10785, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 2731, 334, 379, 43060, 360, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 384, 314, 259, 182400, 238796, 331, 130833, 4...
{ "phonemize": "moʔɑvene bærnɑmerizi ræʔiskole dɑdɡostæri ostɑne zændʒɑn, elekteroniki ʃodæne dɑdræsihɑ rɑ dær kɑheʃe hæzine væ sorʔæt bæxʃidæn be resideɡi be pærvændehɑ hɑʔeze æhæmmijæt dɑnest væ edʒrɑi ʃodæne ɑn rɑ dʒozvje olævijæthɑ dɑdɡostæri zændʒɑn onvɑn kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, \" xosrævi \" sobhe emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, bɑ bæjɑne in mætlæb, ezhɑr kærd : bɑ elekteroniki ʃodæne resideɡi be dɑdræsihɑ entezɑr dɑrim teʔdɑde morɑdʒeʔekonændeɡɑn kɑheʃ jɑfte væ æz etɑle dɑdræsi dʒoloɡiri be æmæl ɑjæd. vej tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte bærnɑmerizi bærɑje tæsriʔ dʒæhæte resideɡi be pærvændehɑ, edʒrɑje bærnɑmehɑ bærɑje ræfʔe etɑle dɑdræsi væ dʒoloɡiri æz tælmbɑr ʃodæne pærvændehɑ æst væ entezɑr dɑrim bɑ bærnɑmerizihɑje be æmæl ɑmæde vorudi pærvændehɑ rɑ modirijæt konim. in mæsʔul bɑ bæjɑne inke pɑlɑjeʃe zendɑniɑn æz diɡær eqdɑmɑtist ke mobtæni bær bærnɑmerizi væ tævædʒdʒoh be væzʔijæte zendɑniɑn æst, æfzud : dær in tærh hæme qozɑt væ mæsʔulɑn dær sæthe zendɑnhɑ hozur jɑfte væ be bærræsi moʃkelɑt væ dærxɑsthɑje zendɑniɑn mipærdɑzænd ke nætɑjedʒe besijɑr xubi rɑ dær pej dɑʃte æst. xosrævi bɑ eʃɑre be inke bær æsɑse bærræsihɑje be æmæl ɑmæde dær omure hoquqi omde pærvændehɑe mærbut be mævɑrede xɑnevɑdeɡist, xɑterneʃɑn kærd : motɑlebe tʃek, tælæbe mæhrije, tælɑq tævɑfoqi æz dʒomle mævɑredist ke pærvændehɑje vɑrede be dɑdɡostæri rɑ ʃɑmel miʃævæd væ bær in æsɑs bɑjæd bærnɑmerizi ʃævæd tɑ bɑ ɑsibʃenɑsi væ ændʒɑme kɑrhɑje motɑleʔɑti, dælɑjele in ettefɑqɑt rɑ riʃejɑbi kærd tʃerɑ ke dær besjɑri æz mævɑred, duri æz mævɑzine dini væ æxlɑqi bɑʔese beruze moʃkel miʃævæd. moʔɑven bærnɑmerizi ræʔiskole dɑdɡostæri ostɑn, mæhɑræt dær zendeɡi rɑ jeki æz ævɑmele kɑheʃe beruze dʒærɑjem dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : ɑmuzeʃe æfrɑde mohem æst, æmmɑ næbɑjæd in nokte rɑ færɑmuʃ kærd ke mæhɑræte bɑlɑtær æz ɑmuzeʃ bude væ bɑjæd dær in hoze vɑred ʃod. vej dær edɑme be kɑheʃe etɑle dɑdræsi dær dɑdɡɑhhɑje zændʒɑn eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : dær in hoze tɑ hædde zjɑdi movæffæq æmæl kærde væ tævɑnesteim zæmɑne resideɡi be pærvændehɑ rɑ kɑheʃ dæhim.", "text": "معاون برنامه‌ریزی رییس‌کل دادگستری استان زنجان، الکترونیکی شدن دادرسی‌ها را در کاهش هزینه و سرعت بخشیدن به رسیدگی به پرونده‌ها حائز اهمیت دانست و اجرایی شدن آن را جزو اولویت‌ها دادگستری زنجان عنوان کرد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، \"خسروی\" صبح امروز در جمع خبرنگاران، با بیان این مطلب، اظهار کرد: با الکترونیکی شدن رسیدگی به دادرسی‌ها انتظار داریم تعداد مراجعه‌کنندگان کاهش یافته و از اطاله دادرسی جلوگیری به ‌عمل آید. وی تصریح ‌کرد: با توجه به اهمیت برنامه‌ریزی برای تسریع جهت رسیدگی به پرونده‌ها، اجرای برنامه‌ها برای رفع اطاله دادرسی و جلوگیری از تلمبار شدن پرونده‌ها است و انتظار داریم با برنامه‌ریزی‌های به ‌عمل آمده ورودی پرونده‌ها را مدیریت کنیم. این مسئول با بیان اینکه پالایش زندانیان از دیگر اقداماتی است که مبتنی بر برنامه‌ریزی و توجه به وضعیت زندانیان است، افزود: در این طرح همه قضات و مسئولان در سطح زندان‌ها حضور یافته و به بررسی مشکلات و درخواست‌های زندانیان می‌پردازند که نتایج بسیار خوبی را در پی داشته است. خسروی با اشاره به اینکه بر اساس بررسی‌های به ‌عمل آمده در امور حقوقی عمده پرونده‌ها مربوط به موارد خانوادگی است، خاطرنشان ‌کرد: مطالبه چک، طلب مهریه، طلاق توافقی از جمله مواردی است که پرونده‌های وارده به دادگستری را شامل می‌شود و بر این اساس باید برنامه‌ریزی شود تا با آسیب‌شناسی و انجام کارهای مطالعاتی، دلایل این اتفاقات را ریشه‌یابی کرد؛ چرا که در بسیاری از موارد، دوری از موازین دینی و اخلاقی باعث بروز مشکل می‌شود. معاون برنامه‌ریزی رییس‌کل دادگستری استان، مهارت در زندگی را یکی از عوامل کاهش بروز جرایم دانست و خاطرنشان‌ کرد: آموزش افراد مهم است، اما نباید این نکته را فراموش کرد که مهارت بالاتر از آموزش بوده و باید در این حوزه وارد شد. وی در ادامه به کاهش اطاله دادرسی در دادگاه‌های زنجان اشاره کرد و یادآور شد: در این حوزه تا حد زیادی موفق عمل کرده و توانسته‌ایم زمان رسیدگی به پرونده‌ها را کاهش دهیم." }
[ 11163, 1715, 11245, 259, 53161, 13474, 11618, 5215, 11102, 35025, 7807, 12363, 10632, 28671, 343, 259, 76741, 406, 16905, 11102, 38430, 1875, 916, 509, 1072, 12823, 30047, 11558, 341, 2557, 12942, 10882, 55224, 554, 23210, 6473, 554, 12469, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 124255, 272, 43060, 2635, 24167, 259, 286, 2731, 240209, 266, 44339, 331, 43060, 285, 129842, 268, 58228, 266, 259, 11326, 43060, 405, 397, 79017, 240451, 43060, 272, 261, 79149, 2634, 9990, 259, 238796, 3240, 273...
{ "phonemize": "modire mærkæze mostænæde sure bæjɑn kærd ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tævædʒdʒohe xɑssi be mostænædsɑzi dɑrænd væ pæjɑmi ke be mostænædsɑzɑn dɑdænd bærɑje dʒɑmeʔe honæri keʃvær væ mostænædsɑzɑne ærzeʃmænd væ rɑhɡoʃɑ xɑhæd bud. be ɡozɑreʃ, mohsene jæzdi modire mærkæze mostænæde suree vɑbæste be sɑzemɑne sinæmɑi hozee honæri jeki æz honærmændɑni bud ke dær dʒælæse didɑr mostænædsɑzɑn bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri hozur dɑʃt. vej dær ɑstɑne mærɑseme runæmɑi æz mænʃure mostænæde enqelɑbe eslɑmi ke emruz jek bæhmæn mɑh dær hozee honæri bærɡozɑr mi ʃævæd, ɡoft : hodud si næfær æz mostænædsɑzɑne xedmæte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri budænd væ noqtee næzærɑteʃɑn rɑ mætræh kærdænd væ dʒælæsee besijɑr sæmimɑne væ xubi bud. jeki æz viʒeɡi hɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in æst ke ʃenævændee besijɑr sæbur væ xubi hæstænd væ hozzɑr æɡær nokte ʔi bærɑje ɡoftæn dɑʃte bɑʃænd be estelɑh dʒɑ nemi mɑnæd væ mætræh mi ʃævæd. dær ɑn dʒælæse hæm mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri xejli xub be hærf hɑ ɡuʃ mi kærdænd væ hættɑ æɡær rɑdʒeʔ be soxæn jɑ nokte ʔi, ebhɑmi vodʒud dɑʃt soɑle mi porsidænd. vej æfzud : mɑ be dur æz hær tæʔɑrof væ ʃoʔɑri ræhbæri rɑ væli xodemɑn mi dɑnim jæʔni tæmɑmee eʃqemɑn in æst kɑri ke ændʒɑm mi dæhim morede rezɑjæte iʃɑn bɑʃæd, ʃæxspæræst hæm nistim bælke iʃɑn rɑ nɑjebe emɑme zæmɑn væ ensɑni sɑhebe ændiʃe mi dɑnim. mɑ hæm be dʒæhæte mæʔnævi væ hæm be dʒæhæte ʃærʔi be iʃɑn delbæsteɡi dɑrim væ inke dʒælæse ʔi xedmæte iʃɑn bɑʃim bærɑjemɑn besijɑr moqtænæm æst. inke ævvælin ʃæxæsee mæmlekæt bærɑje mostænædsɑzɑne væqt mi ɡozɑræd bærɑje mɑ xejli mohem væ hɑjeze æhæmmijæt æst. mɑ tʃenin dʒælæse ʔi rɑ hættɑ bɑ væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi jɑ moʔɑvene vej hæm tædʒrobe nækærdim væli næzde ræhbæri mi rævim væ iʃɑn ke ʃæxæsee ævvæle mæmlekæt hæstænd bɑ hezɑrɑn kɑr væ ɡereftɑri væ moʃkelɑt bærɑjemɑn væqt miɡozɑrænd. jæzdi onvɑn kærd : iʃɑn tævædʒdʒohe xɑssi be mostænædsɑzi dɑrænd væ pæjɑmi ke be mostænædsɑzɑn dɑdænd bærɑje dʒɑmeʔe honæri keʃvær væ mostænædsɑzɑne besijɑr ærzeʃmænd væ rɑhɡoʃɑ xɑhæd bud tʃerɑke tævædʒdʒohɑte næsæbte be mostænæde biʃtær xɑhæd ʃod væ hæddeæqæl entezɑre mɑ be onvɑne kæsɑni ke kɑree mostænæd mi konim in æst. entezɑre mɑ in æst ke mæsælæn telvizijon qædri biʃtær be mostænæd tævædʒdʒoh konæd væ be næzæræm in ettefɑqe hætmæn rox xɑhæd dɑd. vej tozih dɑd : mæn moʔtæqedæm bɑjæd be moxɑtæb tævædʒdʒoh konim. omde moʃkeli ke mærɑkeze mostænædsɑzi dɑrænd in æst ke bærɑje moxɑtæbe film nemi sɑzænd bælke bærɑje xoʃɑjænde modirɑn væ mɑfoq hɑje xod film mi sɑzænd væ in ettefɑqe mɑ rɑ izole kærde væ æz mærdome dur mi konæd. zæbɑne film hɑje mɑ bɑjæd tɑ dʒɑi ke momken æst be zæbɑne moxɑtæbe næzdik tær bɑʃæd. jæzdi ezhɑr kærd : mæn moʔtæqedæm dær hozee edʒtemɑʔi zæʔif hæstim væ be hoze mostænædhɑje edʒtemɑʔi vorud nækærdim. æɡær ʃomɑ næqde moslehɑne nækonid jek næfær mi ɑjæd væ næqde siɑhe næmɑjɑne mi konæd. vej dær pɑjɑn bɑ eʃɑre be mæhsulɑte hozee honæri ɡoft : mæn hæmiʃe ɡofte æm ke æz ɑsɑremɑne sædædræsd defɑʔ nemi konæm. qɑʔedætæn in ɑsɑr bɑjæd næqd ʃævæd tʃon momken æst dʒɑi eʃtebɑh kærde bɑʃim væ ɑn rɑ hæm mi pæzirim væ hæme sæʔj mɑn rɑ mi konim ke ɑn eʃtebɑh rɑ tekrɑr nækonim. æz næqd hɑje monsefɑne niz esteqbɑl mi konim væ dɑʔije kɑre bi ejb væ næqs nædɑrim. hærfemɑn in æst ke bɑ moxɑtæbe rurɑst væ sɑdeq hæstim væ æɡær eʃkɑli dær kɑremɑn æst dærsædæde ræfʔe ɑn bær xɑhim ɑmæd. kopi ʃod", "text": "مدیر مرکز مستند سوره بیان کرد که مقام معظم رهبری توجه خاصی به مستندسازی دارند و پیامی که به مستندسازان دادند برای جامعه هنری کشور و مستندسازان ارزشمند و راهگشا خواهد بود.به گزارش ، محسن یزدی مدیر مرکز مستند سوره وابسته به سازمان سینمایی حوزه هنری یکی از هنرمندانی بود که در جلسه دیدار مستندسازان با مقام معظم رهبری حضور داشت. وی در آستانه مراسم رونمایی از منشور مستند انقلاب اسلامی که امروز ۱ بهمن ماه در حوزه هنری برگزار می شود، گفت: حدود سی نفر از مستندسازان خدمت مقام معظم رهبری بودند و نقطه­ نظرات­شان را مطرح کردند و جلسه بسیار صمیمانه و خوبی بود. یکی از ویژگی­ های مقام معظم رهبری این است که شنونده بسیار صبور و خوبی هستند و حضار اگر نکته ای برای گفتن داشته باشند به اصطلاح جا نمی ماند و مطرح می شود. در آن جلسه هم مقام معظم رهبری خیلی خوب به حرف ها گوش می­ کردند و حتی اگر راجع به سخن یا نکته ای، ابهامی وجود داشت سوال می­ پرسیدند.وی افزود: ما به دور از هر تعارف و شعاری رهبری را ولی خودمان می­ دانیم یعنی تمامِ عشق­مان این است کاری که انجام می دهیم مورد رضایت ایشان باشد، شخص­‌پرست هم نیستیم بلکه ایشان را نایب امام زمان و انسانی صاحب­ اندیشه می­ دانیم. ما هم به جهت معنوی و هم به جهت شرعی به ایشان دلبستگی داریم و اینکه جلسه­ ای خدمت ایشان باشیم برایمان بسیار مغتنم است. اینکه اولین شخصِ مملکت برای مستندسازان وقت می ­گذارد برای ما خیلی مهم و حایز اهمیت است. ما چنین جلسه­ ای را حتی با وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی یا معاون وی هم تجربه نکردیم ولی نزد رهبری می ­رویم و ایشان که شخصِ اول مملکت هستند با هزاران کار و گرفتاری و مشکلات برایمان وقت می‌گذارند.یزدی عنوان کرد: ایشان توجه خاصی به مستندسازی دارند و پیامی که به مستندسازان دادند برای جامعه هنری کشور و مستندسازان بسیار ارزشمند و راهگشا خواهد بود چراکه توجهات نسبت به مستند بیشتر خواهد شد و حداقل انتظار ما به عنوان کسانی که کارِ مستند می­ کنیم این است. انتظار ما این است که مثلا تلویزیون قدری بیشتر به مستند توجه کند و به نظرم این اتفاق حتما رخ خواهد داد.وی توضیح داد: من معتقدم باید به مخاطب توجه کنیم. عمده مشکلی که مراکز مستندسازی دارند این است که برای مخاطب فیلم نمی سازند بلکه برای خوشایند مدیران و مافوق های خود فیلم می سازند و این اتفاق ما را ایزوله کرده و از مردم دور می کند. زبان فیلم های ما باید تا جایی که ممکن است به زبان مخاطب نزدیک تر باشد.یزدی اظهار کرد: من معتقدم در حوزه اجتماعی ضعیف هستیم و به حوزه مستندهای اجتماعی ورود نکردیم. اگر شما نقدِ مُصلِحانه نکنید یک نفر می­ آید و نقد سیاه­ نمایانه می­ کند.وی در پایان با اشاره به محصولات حوزه هنری گفت: من همیشه گفته ام که از آثارمان صددرصد دفاع نمی­ کنم. قاعدتا این آثار باید نقد شود چون ممکن است جایی اشتباه کرده باشیم و آن را هم می­ پذیریم و همه سعی مان را می کنیم که آن اشتباه را تکرار نکنیم. از نقد های منصفانه نیز استقبال می کنیم و داعیه کار بی عیب و نقص نداریم. حرفمان این است که با مخاطب روراست و صادق هستیم و اگر اشکالی در کارمان است درصدد رفع آن بر خواهیم آمد.کپی شد" }
[ 20673, 259, 11712, 11795, 1832, 21247, 376, 259, 14522, 3716, 934, 259, 28665, 548, 29480, 22819, 29781, 259, 10962, 18185, 406, 554, 11795, 1832, 27180, 20259, 341, 3676, 21055, 934, 554, 11795, 137331, 168677, 11102, 1832, 259, 1699, 259,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 2118, 259, 67500, 2731, 1043, 949, 86364, 129836, 7779, 68058, 385, 43060, 272, 85575, 285, 513, 134410, 781, 43060, 645, 949, 240209, 2731, 11843, 2731, 645, 259, 286, 2731, 334, 28337, 266, 37893, 379, 2731, 285, 240451, 285, 2404...
{ "phonemize": "................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. nɑdʒɑ. qɑtʃɑq. dæstɡiri. særtip dovvome pɑsdɑr \" eskændære moʔmeni \" moʔɑvene æmæliɑte niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi æz dæstɡiri hæʃtɑdohæʃt qɑtʃɑqtʃi dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dær særɑsære keʃvær xæbær dɑd. vej be xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ ɡoft : in qɑtʃɑqtʃijɑn, mævɑdde moxædder, æslæhe, suxt væ kɑlɑ qɑtʃɑq mi kærdænd. moʔɑvene æmæliɑte niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi ɡoft : æz qɑtʃɑqtʃijɑne do hezɑr væ nævædohæʃt kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdde moxædder, tʃehelonoh qæbze æslæhee qejremodʒɑz, pændʒɑhopændʒ hezɑr qælæm dɑruje væ meqdɑre sædo noh hezɑr litr suxt kæʃf væ zæbt ʃode æst. \" moʔmeni \" hæmtʃenin ɡoft : polis dær hæftee ɡozæʃte be hæftsædo ʃɑnzdæh hezɑr væ hæʃtsæd tæmɑse telefoni ʃæhrvændɑne særɑsærækʃur bɑ mærkæze polise sædo dæh pɑsox dɑde æst ke næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte æz dævɑzdæh dærsæd roʃde bærxordɑr bude æst. vej æfzud : olævijæte in teʔdɑd tæmɑs bɑ polise sædo dæh, rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi, dærɡiri væ serqæt bude æst. moʔɑvene æmæliɑte niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi ɡoft : æz in teʔdɑd tæmɑs bɑ mærkæze polise sædo dæh, polise fæqæt dær sædo hæʃtɑdonoh hezɑr væ divist morede æmæliɑte polisi ændʒɑm dɑde æst. \" moʔmeni \" æfzud : æmæliɑte nɑdʒɑ be mænzure bærqærɑri næzm, æmnijæt væ æʔmɑle qɑnun dær bærɑbære qɑnune ʃekænɑn bude æst. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro o pændʒɑhose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sædo nævæd sɑʔæte bistohæʃt : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr se. bistohæft bistohæʃt jɑzdæh", "text": "\n.................................................................تهران ،خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/03/86\nداخلی.اجتماعی.ناجا.قاچاق.دستگیری. سرتیپ دوم پاسدار \"اسکندر مومنی\" معاون عملیات نیروی انتظامی جمهوری\nاسلامی از دستگیری 88 قاچاقچی در 24 ساعت گذشته در سراسر کشور خبر داد. وی به خبرنگار اجتماعی ایرنا گفت: این قاچاقچیان، مواد مخدر، اسلحه،\nسوخت و کالا قاچاق می کردند. معاون عملیات نیروی انتظامی جمهوری اسلامی گفت: از قاچاقچیان دو هزار\nو 98 کیلوگرم انواع مواد مخدر، 49 قبضه اسلحه غیرمجاز، 55 هزار قلم داروی\nو مقدار 109 هزار لیتر سوخت کشف و ضبط شده است. \"مومنی\"همچنین گفت: پلیس در هفته گذشته به 716 هزار و 800 تماس تلفنی\nشهروندان سراسرکشور با مرکز پلیس 110 پاسخ داده است که نسبت به مدت مشابه\nدر سال گذشته از 12 درصد رشد برخوردار بوده است. وی افزود: اولویت این تعداد تماس با پلیس 110، راهنمایی و رانندگی،\nدرگیری و سرقت بوده است. معاون عملیات نیروی انتظامی جمهوری اسلامی گفت: از این تعداد تماس\nبا مرکز پلیس 110، پلیس فقط در 189 هزار و 200 مورد عملیات پلیسی انجام\nداده است. \"مومنی\" افزود: عملیات ناجا به منظور برقراری نظم، امنیت و اعمال\nقانون در برابر قانون شکنان بوده است.اجتمام /1053/1545\nشماره 190 ساعت 28:11 تمام\n انتهای پیام C03.27-28-11 \n\n\n " }
[ 259, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 2655, 54240, 4784, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 1482, 11013, 260, 2278, 19953, 6986, 260, 118860, 17055, 260, 259, 84359, 77407, 22837, 29228, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 303, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 303, 259, 182400, 2...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz ʃæbæke ælmæsire, særtip jæhjɑ særiʔ emʃæb æz movæffæqijæte niruhɑje ærteʃ væ komite hɑje mærdomi dær dæfʔe pændʒ hæmle ɡostærde mozdurɑne æræbestɑn be bæxʃe særvɑh dær ostɑne mææʔræb væ xesɑræthɑ væ tælæfɑte sænɡine ɑnhɑ xæbær dɑd. be ɡofte vej, hæmælɑte mozdurɑne doʃmæn æz nime ʃæbe pændʒʃænbe tɑ sobhe dʒomʔe tul keʃid, æmmɑ niruhɑje ærteʃ væ komite hɑje mærdomi tævɑnestænd in tædʒɑvozɑt rɑ dæfʔ konænd. vej æz koʃte væ zæxmi ʃodæne dæhhɑ næfær æz mozdurɑne doʃmæn væ enhedɑme tʃɑhɑr dæstɡɑh zereh puʃe ɑnhɑ xæbær dɑd. særiʔ hæmtʃenin eʔlɑm kærd dʒænɡænde hɑje doʃmæne soʔudi tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte æxir, siopændʒ bɑr bæxʃhɑje særvɑh, mædʒzær væ mædqæl dær ostɑne mɑreb væ bæxʃhɑje xob væ ælʃæʔæf dær ostɑne ældʒuf rɑ bombɑrɑn kærdænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از شبکه المسیره، سرتیپ یحیی سریع امشب از موفقیت نیروهای ارتش و کمیته های مردمی در دفع پنج حمله گسترده مزدوران عربستان به بخش صرواح در استان مأرب و خسارتها و تلفات سنگین آنها خبر داد.به گفته وی، حملات مزدوران دشمن از نیمه شب پنجشنبه تا صبح جمعه طول کشید، اما نیروهای ارتش و کمیته های مردمی توانستند این تجاوزات را دفع کنند.وی از کشته و زخمی شدن دهها نفر از مزدوران دشمن و انهدام چهار دستگاه زره پوش آنها خبر داد.سریع همچنین اعلام کرد جنگنده های دشمن سعودی طی 24 ساعت اخیر، 35 بار بخشهای صرواح، مجزر  و مدغل در استان مارب و بخشهای خب و الشعف در استان الجوف را بمباران کردند.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 9209, 18505, 572, 554, 259, 11041, 695, 7144, 3530, 26635, 56213, 343, 259, 84359, 77407, 259, 12882, 7094, 2557, 6292, 7065, 60400, 695, 548, 22593, 1845, 259, 62643, 51564, 46121, 1440, 341, 259, 16802, 3234...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 390, 20689, 1786, 10555, 82670, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 238796, 2731, 87198, 265, 259, 82670, 125978, 263, 2118, 261, 259, 49404, 17334, 259, 385, 2...
{ "phonemize": ".................................................................... e tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. æsnɑf. tælɑvsæke. nɑjeb ræʔise ettehɑdije tælɑ, sekke væ dʒævɑherɑte tehrɑn ɡoft : vɑhedhɑje foruʃænde sekke æz mehrmɑhe emsɑl movæzzæf be ærze sekke bæræsɑse ʃomɑre serijɑl væ dærdʒe ɑn dær fɑktore foruʃ hæstænd. \" mohæmmæde kæʃti ɑrɑ \" ruzduʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrænɑɑfzud : bɑ hæmɑhænɡi ettehɑdije hɑje særɑsærækæʃuræqærɑrɑst eqdɑmɑti bærɑje jeksɑn sɑzi nerxe sekke vædʒæluɡiri æz æfzɑjeʃe qejmæt hɑ ændʒɑm ʃævæd. vej ezɑfe kærd : bærhæmin æsɑs, vɑhedhɑje mædʒɑzæplæmæb væ foruʃe sekke movæzzæfænd ʃomɑre serijɑle mæxsusi rɑ bærruje kɑrte sekke væ fɑktorforuʃe ɑn dærdʒ konænd tɑhujæt hær sekkee moʃæxxæs ʃævæd. vej edɑme dɑd : be in tærtib æzforuʃ væ xæride sekke hɑje tæqællobi dʒoloɡiri xɑhæd ʃod. nɑjeb ræʔise ettehɑdije tælɑ, noqre væ sekke ɡoft : æz mehrmɑh foruʃe sekke hɑ bɑ in serijɑl hɑ xɑhæd bud tɑɑzæbæruzæmʃækælɑti æzdʒomle xæridæsæke, zærbe sekke sɑl hɑje pɑjin tær æz hæʃtɑd bɑqimæte ærzɑntær væ foruʃe sekke hɑje tæqællobi dærkɑrt hɑje dʒæʔli dʒoloɡiri ʃævæd. vej æfzud : hæʃtɑd dærsæde sɑderɑte tælɑ væ dʒævɑherɑte irɑn be keʃværhɑje æræbi æzdʒomle kujæt, bæhrejn, ommɑn, emɑrɑte mottæhede æræbi vækʃurhɑje ɑsiɑje mærkæzi ændʒɑm mi ʃævæd. be ɡofte vej, irɑn æz sɑderkonændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne sɑhebe nɑme sænʔæte tælɑ væ dʒævɑher æst ke movæffæq be dærjɑfte dʒɑjezee sɑderɑti niz ʃode æst. vej bɑɑʃɑre be sɑbeqee hæft hezɑrsɑle sænʔæte tælɑvdʒvɑhære dærɑjerɑn æfzud : ælbætte keʃværhɑje torkije, itɑliɑ, tɑjlænd væ tʃin nizdærhɑl reqɑbæt bɑ irɑn dær zæmine sɑxt væ sɑderɑte tælɑ væ dʒævɑher hæstænd. kæʃti ɑrɑ tæsrih kærd : æz hæftɑd hezɑr vɑhdsæænfi modʒude dærhoze foruʃ, tolid væ toziʔe tælɑ væ dʒævɑherɑte fæʔɑl dær keʃvær, biʃ æz dæh hezɑr vɑhede ɑn dær tehrɑne fæʔɑl hæstænd. vej ɡoft : vɑhedhɑje fæʔɑle dærhoze tælɑforuʃi dærmædʒmuʔ hodud divisto hæʃtɑd hezɑr ʃɑqel rɑ dær xod dʒɑj dɑde ke hodud pændʒ dærsæde ɑn be sɑxte tælɑ eʃteqɑl dɑrænd. vej æfzud : hæm æknun hodud si kɑrxɑne bæzræke sɑxte tælɑ dær keʃvær fæʔɑlijæt dɑræd ke dæh vɑhed æz in teʔdɑd be sɑderɑte tælɑe mæʃqul hæstænd. vej ezhɑrdɑʃt : sæhme vɑhedhɑje tælɑsɑzi dærɑjdʒɑdɑʃætqɑl, be ezɑje hærvɑhædbæzræk hodud tʃehel næfær væ vɑhedhɑje kutʃæk dæh næfær æst. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre pɑnsædo bistojek sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm", "text": "\n....................................................................تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/06/86\nداخلی.اقتصادی.اصناف.طلاوسکه. نایب رییس اتحادیه طلا، سکه و جواهرات تهران گفت: واحدهای فروشنده سکه\nاز مهرماه امسال موظف به عرضه سکه براساس شماره سریال و درج آن در فاکتور\nفروش هستند. \"محمد کشتی آرا\" روزدوشنبه درگفت وگو باخبرنگارایرناافزود: با هماهنگی\nاتحادیه های سراسرکشورقراراست اقداماتی برای یکسان سازی نرخ سکه وجلوگیری\nاز افزایش قیمت ها انجام شود. وی اضافه کرد: برهمین اساس، واحدهای مجازپلمب و فروش سکه موظفند شماره\nسریال مخصوصی را برروی کارت سکه و فاکتورفروش آن درج کنند تاهویت هر سکه\nمشخص شود. وی ادامه داد: به این ترتیب ازفروش و خرید سکه های تقلبی جلوگیری خواهد\nشد. نایب رییس اتحادیه طلا، نقره و سکه گفت: از مهرماه فروش سکه ها با این\nسریال ها خواهد بود تاازبروزمشکلاتی ازجمله خریدسکه، ضرب سکه سال های پایین تر\nاز 80 باقیمت ارزانتر و فروش سکه های تقلبی درکارت های جعلی جلوگیری شود. وی افزود: 80 درصد صادرات طلا و جواهرات ایران به کشورهای عربی ازجمله\nکویت، بحرین، عمان، امارات متحده عربی وکشورهای آسیای مرکزی انجام می شود. به گفته وی، ایران از صادرکنندگان و تولیدکنندگان صاحب نام صنعت طلا و\nجواهر است که موفق به دریافت جایزه صادراتی نیز شده است. وی بااشاره به سابقه هفت هزارساله صنعت طلاوجواهر درایران افزود: البته\nکشورهای ترکیه، ایتالیا، تایلند و چین نیزدرحال رقابت با ایران در زمینه\nساخت و صادرات طلا و جواهر هستند. کشتی آرا تصریح کرد: از 70 هزار واحدصنفی موجود درحوزه فروش، تولید و\nتوزیع طلا و جواهرات فعال در کشور، بیش از 10 هزار واحد آن در تهران فعال\nهستند. وی گفت: واحدهای فعال درحوزه طلافروشی درمجموع حدود 280 هزار شاغل را\nدر خود جای داده که حدود پنج درصد آن به ساخت طلا اشتغال دارند. وی افزود: هم اکنون حدود 30 کارخانه بزرک ساخت طلا در کشور فعالیت دارد\nکه 10 واحد از این تعداد به صادرات طلا مشغول هستند. وی اظهارداشت: سهم واحدهای طلاسازی درایجاداشتغال، به ازای هرواحدبزرک\nحدود 40 نفر و واحدهای کوچک 10 نفر است. ک/3\n تهرام/7246/588/ 1064/1547\nشماره 521 ساعت 16:26 تمام\n\n\n " }
[ 480, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 215716, 41007, 59861, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1183, 51594, 4784, 10760, 406, 260, 27967, 260, 87217, 61754, 260, 24868, 186590, 3530, 260, 6876, 6554, 13474, 11618, 259, 18664, 2632, 39783...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 480, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 68058, 360, 154389, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 476, 238796, 265, 238796, 259, 182400, 2387...
{ "phonemize": "bɑ tævædʒdʒoh be jeki æz bændhɑje suræte dʒælæse sæfær « mohæmmæde tɑheri » modirɑmele ʃerkæte ɑbfɑje kermɑn be rɑver, se kilumetr æz ʃæbækeje ɑbresɑni qædim rɑver bɑzsɑzi ʃod. bɑ tævædʒdʒoh be jeki æz bændhɑje suræte dʒælæse sæfær « mohæmmæde tɑheri » modirɑmele ʃerkæte ɑbfɑje kermɑn be rɑver, se kilumetr æz ʃæbækeje ɑbresɑni qædim rɑver bɑzsɑzi ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje kævir, « ebrɑhime tærdæst » modire omure ɑbe rɑver bɑ eʔlɑme in xæbær ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be xoʃksɑlihɑje pej dær pej væ kɑheʃe mænɑbeʔe zirzæmini, omure ɑbe ʃæhrestɑne rɑver næsæbte be bɑzsɑzi lulehɑje ɑzbæste qædim eqdɑm kærd. vej æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be færsudeɡi bæxʃi æz ʃæbæke ke bɑʔese æfzɑjeʃe ettefɑqɑte ɑb hæmtʃenin hædærræfæt ɑb ʃode bud, lulehɑje færsude æz mædɑre xɑredʒ ʃodænd væ bɑzsɑzi kɑmel ændʒɑm ʃod. modire omure ɑbe rɑver edɑme dɑd : enʃeʔɑbɑte færsude dær kutʃehɑje xiɑbɑne emɑm rezɑe hivdæh væ hidʒdæh, kutʃehɑje mæsdʒede emɑm xomejni væ hæmdʒævɑre ɑn bɑzsɑzi ʃodænd væ bɑ edʒrɑje in æmæliɑt æz hædærærfte ɑb be suræte sæd dær sæd dʒoloɡiri ʃod. beɡofteje tærdæst, xoʃksɑlihɑje tʃænd sɑle æxir bærruje mænɑbeʔe ɑbi zirzæmini tæʔsir ɡozɑʃte væ hær ruz æz mizɑne ɑnhɑ kɑste miʃævæd. vej æfzud : be hæmin ellæte dobej tʃɑh ʃomɑre do in omur be omqe sædo hæʃtɑd metr, æz bistopændʒ be noh litr dær sɑnije kɑheʃ jɑfte æst. modire omure ɑbe rɑver bɑ tæʔkid bær særfedʒævi dær mæsræfe ɑb væ dʒoloɡiri æz esrɑf tævæssote hæme ɑhɑde dʒɑmeʔe xɑterneʃɑn kærd : hæmeje ʃæhrvændɑn bɑjæd særfedʒævi dær mæsræfe ɑb rɑ særlohe kɑr qærɑr dæhænd væ omid mirævæd bɑ hæmrɑhi tæk tæk æfrɑde dʒɑmeʔe betævɑnim æz bohrɑne kæmɑbi obur konim. entehɑje pæjɑm", "text": "با توجه به یکی از بندهای صورت جلسه سفر «محمد طاهری» مدیرعامل شرکت آبفای کرمان به راور، 3 کیلومتر از شبکه‌ی آبرسانی قدیم راور بازسازی شد. \n \nبا توجه به یکی از بندهای صورت جلسه سفر «محمد طاهری» مدیرعامل شرکت آبفای کرمان به راور، 3 کیلومتر از شبکه‌ی آبرسانی قدیم راور بازسازی شد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌ی کویر، «ابراهیم تردست» مدیر امور آب راور با اعلام این خبر گفت: با توجه به خشکسالی‌های پی در پی و کاهش منابع زیرزمینی، امور آب شهرستان راور نسبت به بازسازی لوله‌های آزبست قدیم اقدام کرد.\n\n\n\nوی افزود: با توجه به فرسودگی بخشی از شبکه که باعث افزایش اتفاقات آب هم‌چنین هدررفت آب شده بود، لوله‌های فرسوده از مدار خارج شدند و بازسازی کامل انجام شد.\n\n\n\nمدیر امور آب راور ادامه داد: انشعابات فرسوده در کوچه‌های خیابان امام رضا 17 و18، کوچه‌های مسجد امام خمینی و هم‌جوار آن بازسازی شدند و با اجرای این عملیات از هدررفت آب به صورت صد در صد جلوگیری شد.\n\n\n\nبه‌گفته‌ی تردست، خشکسالی‌های چند سال اخیر برروی منابع آبی زیرزمینی تأثیر گذاشته و هر روز از میزان آنها کاسته می‌شود.\n\n\n\nوی افزود: به همین علت دبی چاه شماره 2 این امور به عمق 180 متر، از 25 به 9 لیتر در ثانیه کاهش یافته است.\n\n\n\nمدیر امور آب راور با تأکید بر صرفه‌جویی در مصرف آب و جلوگیری از اسراف توسط همه آحاد جامعه خاطرنشان کرد: همه‌ی شهروندان باید صرفه‌جویی در مصرف آب را سرلوحه کار قرار دهند و امید می‌رود با همراهی تک تک افراد جامعه بتوانیم از بحران کم‌آبی عبور کنیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 768, 259, 10962, 554, 259, 7371, 695, 19206, 2791, 259, 5708, 259, 25892, 376, 259, 15660, 404, 59145, 41326, 152892, 436, 20673, 11678, 259, 7259, 8024, 120469, 1164, 5091, 554, 916, 2737, 343, 381, 22171, 79638, 695, 7144, 3530, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 37893, 379, 2731, 285, 240451, 285, 240451, 268, 334, 390, 384, 650, 259, 2731, 360, 330, 79017, 334, 43060, 608, 865, 2731, 346, 331, 240451, 2731, 144503, 265, 107879, 71272, 404, 949, 106992, 1109, 129836, 259, 270, 43060, ...
{ "phonemize": "væzire næft, bær tæsise bɑnke toseʔe sænʔæte næft tæʔkid kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ bistohæʃt eqtesɑd. næft væ ɡɑz. vezɑræte næft væzire næft bær tæsise bɑnke toseʔe sænʔæte næft bærɑje komæke mɑli be bæxʃe xosusi bærɑje edʒrɑje tærhhɑje sænʔæte næft tæʔkid kærd væ æfzud : tæsise in bɑnke biʃ æz ɑnke nijɑz bæxʃe dolæti bɑʃæd nijɑz bæxʃe xosusi keʃvær æst. æɡær in bæxʃ æz hemɑjæte mɑli bærxordɑr ʃævæd be eʃteqɑl komæk kærde æst. qolɑmhosejne nozæri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste mætbuʔɑti pæs æz ɡoʃɑjeʃe sizdæhomin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli næft, ɡɑz væ petroʃimi dær xosuse inke bɑ vodʒude tæʔkidhɑje mokærrære mæsʔulɑne sænʔæt bærɑje tæsise bɑnke toseʔe sænʔæte næft, ræʔise kolle bɑnke mærkæzi be tore kolli bɑ in mæsɑle moxɑlefæt kærde æst, æfzud : ebtedɑ tæʃkile sænduqe toseʔe pɑrse dʒonubi mætræh bud væ sepæs be bɑnke toseʔe sænʔæte næft tæqir jɑft. bɑ hemɑjæti ke moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhuri dær mærɑseme ɡoʃɑjeʃe in næmɑjeʃɡɑh æz tæsise in bɑnk ebrɑz dɑʃtænd, ʔomidvɑrim in mæsɑle hæl ʃævæd. vej tæsrih kærd : tæsise in bɑnk mi tævɑnæd bæxʃi æz næqdineɡi dʒɑmeʔe rɑ be dælile eʔtemɑdi ke mi tævɑnæd dɑʃte bɑʃæd, dʒæzb konæd. toseʔe mejdɑn henɡɑme............................ væzire næft dær xosuse toseʔe mejdɑne moʃtæræke henɡɑm bɑ keʃvære ommɑn ɡoft : moʔɑvene noxoste væzire ommɑn qærɑr æst hæfte ɑjænde be tehrɑn bijɑjæd væ bærɑje in kɑre ɡoruhi niz moʃæxxæs ʃode æst. toseʔe mejdɑn henɡɑm dær bæhshɑje moqæddæmɑti hejʔæthɑje irɑni væ ommɑni mætræh ʃode æst væ toseʔee jek jɑ do mærhæle æz mejdɑne ɡɑzi kiʃ niz mi tævɑnæd æz bæhshɑje mozɑkere bɑ tæræfe ommɑni bɑʃæd. xætte lule solhe................. nozæri dær xosuse bɑzɡæʃte hend be mozɑkerɑte xætte lule solh ɡoft : enerʒi tʃizi nist ke kæsi bɑ ɑn qæhr konæd. keʃvær bɑ bærnɑme toseʔe ʔi ke dɑræd væ roʃde eqtesɑdi hæʃt tɑ pændʒ slæʃ hæʃt dærsædi be jek qovee mohærrek nijɑz dɑræd væ enerʒi jeki æz in mohærrekhɑ æst. piʃe bini in æst ke nijɑze hend be bæxʃe enerʒi biʃ æz in hærfhɑ bɑʃæd. rɑh ændɑzi mærhæle dovvome burse næfte.......................................... væzire næft dær xosuse rɑh ændɑzi mærhæle dovvome burse næft ɡoft : in æmr be kɑre kɑrʃenɑsi biʃtær nijɑz dɑræd væ zæmɑne biʃtær mi bæræd. in bæxʃ nijɑz be sɑzukɑre diɡæri dɑræd. dær ævvælin forsæti ke zæmine ærze næfte xɑm færɑhæm ʃævæd, in mærhæle ɑqɑz be kɑr xɑhæd kærd. nozæri næsæbte be inke irɑn næqʃi dær tedʒɑræte næfte xɑm nædɑræd væ fæqæt foruʃænde næft æst, ebrɑze tæʔæssof kærd væ æfzud : sudi ke ʃerkæthɑje næfti bejne olmelæli tedʒɑræt konænde næfte xɑm æz in fæʔɑlijæt mi bærænd qɑbele tævædʒdʒoh æst væ sæhme irɑne sefr æst. bɑ ærze næfte xɑm dær bɑzɑre burse zæmine tedʒɑræte næft færɑhæm xɑhæd ʃod toseʔe mejdɑne moʃtæræke ɑræʃe.................................... vej dær xosuse toseʔe mejdɑne moʃtæræke ɑræʃ bɑ keʃvære kujæt, ɡoft : bæhs bɑ kujæt dær in xosus edɑme dɑræd væ bæxʃi æz kɑr rɑ vezɑræte omure xɑredʒe donbɑl mi konæd. moʃkele qejmæte ɡɑze emɑrɑt hæl næʃode æst..................................................... e nozæri dær xosuse sɑderɑte ɡɑz be emɑrɑt, ɡoft : mozɑkerɑt dær in xosus edɑme dɑræd. ʃive mozɑkere ke hejʔæte modire ʃerke kærsænæt donbɑl mi konæd, kɑr rɑ moʃkel mi konæd. vej bɑ eʃɑre be inke ʃærte ævvæle edʒrɑje sɑderɑte ɡɑz be emɑrɑt eslɑhe qejmæt æst, æfzud : bɑ kɑre kɑrʃenɑsi ændʒɑm ʃode, dæsture tærrɑhi mohændesi enteqɑle in ɡɑz æz dʒæzire siri be bæxʃe xoʃki dɑde ʃode æst væ bær in mæsɑle dʒeddijæt dɑrim ke æɡær be tævɑfoq næresim ɡɑz rɑ be xoʃki montæqel konim. sɑderɑte ɡɑz be torkije.......................... e vej bɑ eʃɑre be inke mozɑkere bɑ torkije bærɑje toseʔe mærɑhele bistodo tɑ bistotʃɑhɑr toseʔe pɑrse dʒonubi dær hɑle ændʒɑm æst, æz ændʒɑme kɑre kɑrʃenɑsi væ edɑme mozɑkere bærɑje æfzɑjeʃe mizɑne foruʃe ɡɑzebe torkije væ enteqɑle ɡɑz be orupɑ xæbær dɑd. vɑredɑte ɡɑz æz torkæmænestɑn............................... e vej dær xosus æz særɡiri vɑredɑte ɡɑz æz torkæmænestɑn, ɡoft : irɑn væ torkæmænestɑne do keʃvære hæmsɑje hæstænd vær æbtee dirine dɑrænd. ettefɑqhɑje in tʃenini dær zæmine tedʒɑræt væ hættɑ bejne keʃværhɑi ke piʃ æz in jek keʃvær budænd okrɑjn væ rusije pærɑntezbæste oftɑde æst. vej bɑ eʃɑre be inke bɑ mæqɑmhɑje torkæmænestɑn dær jek mæsbære monɑseb væ qejmæte ɑdelɑne mi tævɑn be tævɑfoqhɑi resid, tæʔkid kærd : bɑjæd zæmine hɑ færɑhæm ʃævæd. dærxɑste mozɑkere ʃerkæthɑje xɑredʒi............................................. e nozæri bɑ eʃɑre be inke æksær ʃerkæthɑje bejne olmelæli dærxɑste molɑqɑt bɑ vej dær dʒælæse mædʒmæʔe dʒæhɑni enerʒi dær ræme itɑliɑ dær hæftee ɑjænde rɑ kærde ænd, tæʔkid kærd : bɑjæd qejr æz moʃɑrekæt dær tærhe nɑbuku dʒɑj pɑj diɡæri rɑ dær bɑzɑre ɡɑze orupɑe bɑz konim. bɑzɑre næft bɑ mɑzɑde ærze ro be ro æst................................................. væzire næft dær tæhlile væzʔijæte bɑzɑre næft ɡoft : næft bɑ mɑzɑde ærze ruberu æst væ ræftɑre bɑzɑre næft ærze væ tæqɑzɑ nist. kɑri æz dæste opek sɑxte nist væ in dærhɑlist ke zæmɑni ke qejmæthɑje næfte pɑjin bud kæsi be fekre opek næbud vej kɑheʃe ærzeʃe dolɑr, pɑjin budæne nerxe bæhre dær ɑmrikɑ væ vorude særmɑje æz bɑnkhɑ be bæxʃe næft rɑ æz elæle æfzɑjeʃe bæhɑje næft onvɑn kærd væ æfzud : dær ʃærɑjete konuni bɑzɑre kɑlɑ dær donjɑe fæqæt næfte ɡerɑn næʃode æst bælke in æfzɑjeʃe qejmæt ʃɑmele bæqije kɑlɑhɑ mɑnænde mævɑdde qæzɑi væ felezɑte rænɡi niz mi ʃævæd. sækuje irɑn ælborz......................... e nozæri dær xosuse bæhre bærdɑri æz sækuje irɑn ælborz ɡoft : qærɑr bud in bæhre bærdɑri dær mɑhhɑje færværdin væ ordibeheʃte emsɑl suræt ɡiræd æmmɑ hærekæt be mæhæle hæffɑri væ ʃoruʔe æmæliɑte hæffɑri tɑ ævɑsete xordɑd mɑhe emsɑl zæmɑn mi bæræd. moʃkele tæʔmine mɑli nædɑrim................................... væzire næft tæsrih kærd : bɑ tæxsise se dærsæd æz foruʃe næfte xɑm be toseʔe mejdɑne pɑrse dʒonubi nijɑzi be mænɑbeʔe mɑli nædɑrim væ bɑ tædɑbiri ke ettexɑz ʃode dær sɑle dʒɑri hitʃ moʃkeli bærɑje tæʔmine mɑli tærhhɑ nædɑrim. vej dær xosuse inke iʃɑn mohemtærin tʃɑleʃe sænʔæte næft rɑ mæsɑle tæʔmine mɑli onvɑn kærde æst, ɡoft : æzme dolæt væ mædʒles in æst ke sænʔæte næft rɑ dær rɑbete bɑ mæjɑdine moʃtæræk hemɑjæt konæd. sænʔæte næft dær bæxʃe bɑlɑdæsti moʃkele tæʔmine mɑli nædɑræd bælke nijɑze mɑli dær bæxʃe pɑjin dæstist. næft næbɑjæd dær bæxʃe pɑjine dæsti særmɑje ɡozɑri konæd væ in æmr bɑjæd be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃævæd. xæride pændʒ slæʃ se miljɑrd dolɑr æz sænɑjeʔe dɑxeli............................................... væzire næfte æqde qærɑrdɑdhɑje se sɑle bɑ sɑzændeɡɑne dɑxeli rɑ forsæte besijɑr xubi bærɑje in bæxʃ onvɑn kærd væ æfzud : qærɑrdɑde bolændmoddæt forsæt æst bærɑje sɑzændeɡɑn ke dær moddæte se sɑl hær mizɑne tolide ɑnhɑ rɑ bexærim. vej mizɑne xærid æz sænɑjeʔ væ sɑzændeɡɑne dɑxeli rɑ pændʒ slæʃ se miljɑrd dolɑr dær sɑle dʒɑri piʃ bini kærd. væzire næft tæsrih kærd : hodud pɑnzdæh tɑ bist miljɑrd dolɑr qærɑrdɑd dær dæste mozɑkere bɑ ʃerkæthɑje xɑredʒi dær bæxʃe toseʔe ʔi dɑræd. nozæri moʃkele næqdineɡi pejmɑnkɑrɑn dær bæxʃe ɡɑz rɑ edʒrɑje kɑr dær in bæxʃe biʃ æz tæʔæhhode ʃerkæte melli ɡɑze irɑn onvɑn kærd. vej hæmtʃenin æz vɑɡozɑri toseʔe mæjɑdine foruzɑn væ esfændjɑr be ʃerkæte næfte fælɑte qɑre xæbær dɑd væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd : kɑr æz sorʔæte monɑsebi bærxordɑr ʃævæd. væzire næft dær xosuse kæmbude ɡɑz dær fæsle zemestɑn, ɡoft : bɑ eqdɑme hɑi ke ændʒɑm ʃode væ dær hɑle ændʒɑm æst, ʔomidvɑrim sæxti zemestɑne sɑle ɡozæʃte æz næzære ɡɑz dær sɑle dʒɑri tekrɑr næʃævæd. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr nævædotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehel tæmɑm", "text": "وزیر نفت، \nبر تاسیس بانک توسعه صنعت نفت تاکید کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/28\nاقتصاد.نفت و گاز.وزارت نفت\nوزیر نفت بر تاسیس بانک توسعه صنعت نفت برای کمک مالی به بخش خصوصی برای\nاجرای طرحهای صنعت نفت تاکید کرد و افزود: تاسیس این بانک بیش از آنکه\nنیاز بخش دولتی باشد نیاز بخش خصوصی کشور است. اگر این بخش از حمایت مالی\n برخوردار شود به اشتغال کمک کرده است.غلامحسین نوذری روز چهارشنبه در نشست مطبوعاتی پس از گشایش سیزدهمین\nنمایشگاه بین المللی نفت، گاز و پتروشیمی در خصوص اینکه با وجود تاکیدهای\n مکرر مسوولان صنعت برای تاسیس بانک توسعه صنعت نفت، رییس کل بانک مرکزی\nبه طور کلی با این مساله مخالفت کرده است، افزود: ابتدا تشکیل صندوق\nتوسعه پارس جنوبی مطرح بود و سپس به بانک توسعه صنعت نفت تغییر یافت. با\nحمایتی که معاون اول رییس جمهوری در مراسم گشایش این نمایشگاه از تاسیس\nاین بانک ابراز داشتند، امیدواریم این مساله حل شود. وی تصریح کرد: تاسیس این بانک می تواند بخشی از نقدینگی جامعه را به\nدلیل اعتمادی که می تواند داشته باشد، جذب کند. توسعه میدان هنگام\n ............................ وزیر نفت در خصوص توسعه میدان مشترک هنگام با کشور عمان گفت: معاون\nنخست وزیر عمان قرار است هفته آینده به تهران بیاید و برای این کار گروهی\n نیز مشخص شده است. توسعه میدان هنگام در بحثهای مقدماتی هیاتهای ایرانی\nو عمانی مطرح شده است و توسعه یک یا دو مرحله از میدان گازی کیش نیز می\nتواند از بحثهای مذاکره با طرف عمانی باشد. خط لوله صلح\n ................. نوذری در خصوص بازگشت هند به مذاکرات خط لوله صلح گفت: انرژی چیزی\nنیست که کسی با آن قهر کند. کشور با برنامه توسعه ای که دارد و رشد\nاقتصادی هشت تا 5/8 درصدی به یک قوه محرک نیاز دارد و انرژی یکی از این\nمحرکها است. پیش بینی این است که نیاز هند به بخش انرژی بیش از این حرفها\n باشد. راه اندازی مرحله دوم بورس نفت\n .......................................... وزیر نفت در خصوص راه اندازی مرحله دوم بورس نفت گفت: این امر به کار\nکارشناسی بیشتر نیاز دارد و زمان بیشتر می برد. این بخش نیاز به سازوکار\nدیگری دارد. در اولین فرصتی که زمینه عرضه نفت خام فراهم شود، این مرحله\nآغاز به کار خواهد کرد. نوذری نسبت به اینکه ایران نقشی در تجارت نفت خام ندارد و فقط فروشنده\n نفت است، ابراز تاسف کرد و افزود: سودی که شرکتهای نفتی بین المللی\nتجارت کننده نفت خام از این فعالیت می برند قابل توجه است و سهم ایران\nصفر است. با عرضه نفت خام در بازار بورس زمینه تجارت نفت فراهم خواهد شد\n توسعه میدان مشترک آرش\n .................................... وی در خصوص توسعه میدان مشترک آرش با کشور کویت، گفت: بحث با کویت در\nاین خصوص ادامه دارد و بخشی از کار را وزارت امور خارجه دنبال می کند. مشکل قیمت گاز امارات حل نشده است\n ..................................................... نوذری در خصوص صادرات گاز به امارات، گفت: مذاکرات در این خصوص ادامه\nدارد. شیوه مذاکره که هیات مدیره شرک کرسنت دنبال می کند، کار را مشکل می\n کند. وی با اشاره به اینکه شرط اول اجرای صادرات گاز به امارات اصلاح قیمت\nاست، افزود: با کار کارشناسی انجام شده، دستور طراحی مهندسی انتقال این\nگاز از جزیره سیری به بخش خشکی داده شده است و بر این مساله جدیت داریم\nکه اگر به توافق نرسیم گاز را به خشکی منتقل کنیم. صادرات گاز به ترکیه\n .......................... وی با اشاره به اینکه مذاکره با ترکیه برای توسعه مراحل 22 تا 24\nتوسعه پارس جنوبی در حال انجام است، از انجام کار کارشناسی و ادامه\nمذاکره برای افزایش میزان فروش گازبه ترکیه و انتقال گاز به اروپا خبر\nداد. واردات گاز از ترکمنستان\n ............................... وی در خصوص از سرگیری واردات گاز از ترکمنستان، گفت: ایران و\nترکمنستان دو کشور همسایه هستند ور ابطه دیرینه دارند. اتفاقهای این\nچنینی در زمینه تجارت و حتی بین کشورهایی که پیش از این یک کشور بودند(\nاوکراین و روسیه ) افتاده است. وی با اشاره به اینکه با مقامهای ترکمنستان در یک مسبر مناسب و قیمت\nعادلانه می توان به توافقهایی رسید، تاکید کرد: باید زمینه ها فراهم شود. درخواست مذاکره شرکتهای خارجی\n ............................................. نوذری با اشاره به اینکه اکثر شرکتهای بین المللی درخواست ملاقات با وی\n در جلسه مجمع جهانی انرژی در رم ایتالیا در هفته آینده را کرده اند،\nتاکید کرد: باید غیر از مشارکت در طرح نابوکو جای پای دیگری را در بازار\nگاز اروپا باز کنیم. بازار نفت با مازاد عرضه رو به رو است\n ................................................. وزیر نفت در تحلیل وضعیت بازار نفت گفت: نفت با مازاد عرضه روبه رو\nاست و رفتار بازار نفت عرضه و تقاضا نیست. کاری از دست اوپک ساخته نیست و\n این درحالی است که زمانی که قیمتهای نفت پایین بود کسی به فکر اوپک نبود\n وی کاهش ارزش دلار ، پایین بودن نرخ بهره در آمریکا و ورود سرمایه از\nبانکها به بخش نفت را از علل افزایش بهای نفت عنوان کرد و افزود: در\nشرایط کنونی بازار کالا در دنیا فقط نفت گران نشده است بلکه این افزایش\nقیمت شامل بقیه کالاها مانند مواد غذایی و فلزات رنگی نیز می شود. سکوی ایران - البرز\n ......................... نوذری در خصوص بهره برداری از سکوی ایران - البرز گفت: قرار بود این\nبهره برداری در ماههای فروردین و اردیبهشت امسال صورت گیرد اما حرکت به\nمحل حفاری و شروع عملیات حفاری تا اواسط خرداد ماه امسال زمان می برد. مشکل تامین مالی نداریم\n ................................... وزیر نفت تصریح کرد: با تخصیص سه درصد از فروش نفت خام به توسعه میدان\n پارس جنوبی نیازی به منابع مالی نداریم و با تدابیری که اتخاذ شده در\nسال جاری هیچ مشکلی برای تامین مالی طرحها نداریم. وی در خصوص اینکه ایشان مهمترین چالش صنعت نفت را مساله تامین مالی\nعنوان کرده است، گفت: عزم دولت و مجلس این است که صنعت نفت را در رابطه\nبا میادین مشترک حمایت کند. صنعت نفت در بخش بالادستی مشکل تامین مالی\nندارد بلکه نیاز مالی در بخش پایین دستی است. نفت نباید در بخش پایین\nدستی سرمایه گذاری کند و این امر باید به بخش خصوصی واگذار شود. خرید 5/3 میلیارد دلار از صنایع داخلی\n ............................................... وزیر نفت عقد قراردادهای سه ساله با سازندگان داخلی را فرصت بسیار\nخوبی برای این بخش عنوان کرد و افزود: قرارداد بلندمدت فرصت است برای\nسازندگان که در مدت سه سال هر میزان تولید آنها را بخریم. وی میزان خرید از صنایع و سازندگان داخلی را 5/3 میلیارد دلار در سال\nجاری پیش بینی کرد. وزیر نفت تصریح کرد: حدود 15 تا 20 میلیارد دلار قرارداد در دست مذاکره\n با شرکتهای خارجی در بخش توسعه ای دارد. نوذری مشکل نقدینگی پیمانکاران در بخش گاز را اجرای کار در این بخش\nبیش از تعهد شرکت ملی گاز ایران عنوان کرد. وی همچنین از واگذاری توسعه میادین فروزان و اسفندیار به شرکت نفت فلات\n قاره خبر داد و ابراز امیدواری کرد: کار از سرعت مناسبی برخوردار شود. وزیر نفت در خصوص کمبود گاز در فصل زمستان، گفت: با اقدام هایی که\nانجام شده و در حال انجام است، امیدواریم سختی زمستان سال گذشته از نظر\nگاز در سال جاری تکرار نشود. اقتصام ** 1561 ** 1558\nشماره 094 ساعت 16:40 تمام\n\n\n " }
[ 259, 12433, 259, 36960, 343, 1423, 2301, 89229, 259, 20723, 24221, 8321, 18223, 259, 36960, 259, 36084, 1555, 3716, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 73341, 1795, 33233, 260, 36960, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 300, 2731, 142717, 22821, 2508, 261, 124255, 37893, 263, 3055, 330, 43060, 40799, 288, 569, 240209, 265, 107879, 272, 240209, 2731, 346, 22821, 2508, 37893, 240209, 60528, 85575, 285, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, dær edɑme hæftee si væ jekom reqɑbæthɑje særi eje itɑliɑ time ræm dær xɑne xodæʃ do bær sefr mæqlube fijurænætinɑ ʃod væ dær xætær æz dæst dɑdæne rædde sevvom dʒædvæl qærɑr ɡereft. dær in bɑzi, benɑsi dær dæqiqe hæft væ simʔune dær dæqiqe tʃehel bærɑje fijurænætinɑ ɡol zædænd tɑ in tim dær xɑne ræm be jek bærtæri ærzeʃmænd dæst jɑbæd. dære diɡær bɑzi, æspɑl væ ɑtɑlɑntɑ be tæsɑvi jek berik dæst jɑftænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، در ادامه هفته سی و یکم رقابت‌های سری A ایتالیا تیم رم در خانه خودش 2 بر صفر مغلوب فیورنتینا شد و در خطر از دست دادن رده سوم جدول قرار گرفت. در این بازی، بناسی در دقیقه 7 و سیمئونه در دقیقه 40 برای فیورنتینا گل زدند تا این تیم در خانه رم به یک برتری ارزشمند دست یابد. در دیگر بازی، اسپال و آتالانتا به تساوی یک بریک دست یافتند. انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 509, 259, 15596, 259, 376, 25357, 4744, 341, 2665, 633, 49281, 24627, 1091, 259, 20701, 298, 259, 12644, 112693, 259, 20101, 259, 20271, 509, 23860, 2657, 1440, 356, 1423, 259, 72733, 33505, 17653, 1189, 24011, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 331, 10787, 259, 345, 43060, 645, 259, 87102, 346, 265, 395, 300, 2731, 384, 3070, 259, 137524, 43060, 103398, 807, 43060, 608, 259, 49404, 266, 63748, 609, 43060, 494, 43060, 1459, 259, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene pæræstɑri vezɑræte behdɑʃt ɡoft : jeki æz zirsɑxt hɑje lɑzem dʒæhæte edʒrɑje tæʔrefe ɡozɑri xædæmɑte pæræstɑri, estɑndɑrde sɑzi xædæmɑte pæræstɑri væ tædvine bæste hɑje xedmætist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, mærjæme hæzræti dær dʒælæse bɑzneɡæri bæstehɑje xedmæti pæræstɑri ke bɑ hozure næmɑjændeɡɑne pæræstɑri dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki tehrɑn, ʃæhid beheʃti væ irɑne bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : qɑnune tæʔrefe xædæmɑte pæræstɑri sɑle hæʃtɑdoʃeʃ be tæsvib resid, æmmɑ be dælɑjele moxtælef væ be ræqme pejɡirihɑ væ mokɑtebɑte færɑvɑne in qɑnune edʒrɑi næʃode æst. vej æfzud : jeki æz zire sɑxthɑje lɑzem dʒæhæte edʒrɑje tæʔrefe ɡozɑri xædæmɑte pæræstɑri, estɑndɑrde sɑzi xædæmɑte pæræstɑri væ tædvine bæstehɑje xedmætist ke pæs æz ændʒɑme motɑleʔɑt væ bærræsihɑje besijɑr dær xosuse tæʔine bæstehɑje xedmæti væ tæʔine zæribe kej bærɑje hær bæste, pɑnsædo bistohæft xedmæte pæræstɑri tædvin væ pæs æz bɑzneɡæri ostɑndɑrhɑje xædæmɑte pæræstɑri tævæssote sɑzemɑne nezɑme pæræstɑri dær sɑjte melli estɑndɑrd be sæbt resid, æmmɑ moteæʔssefɑne in mozu be dælɑjele moteʔædded edʒrɑi næʃod. moʔɑvene pæræstɑri vezɑræte behdɑʃt edɑme dɑd : be donbɑle pæjɑme enerʒi bæxʃe ræhbære moʔæzzæme enqelɑb dær ruze pæræstɑre sɑle dʒɑri væ tæklif bær edʒrɑi kærdæne in qɑnun, dʒælæsɑt væ pejɡirihɑ dær in xosus æz sær ɡerefte ʃod væ bɑ tæʔkide mæqɑme ɑli vezɑræt dær edʒrɑi ʃodæne in qɑnun bænɑ be hokmi modirijæte fæni væ tæxæssosi rɑhkɑrhɑje edʒrɑi qɑnune tæʔrefe ɡozɑri xædæmɑte pæræstɑri be in mæʔɑvnæte mohævvæl ʃod ke bɑ estefɑde æz næzærɑt væ tædʒrobiɑte moʔɑvenæthɑje zi ræbt væ sɑzemɑnhɑje bime ɡær væ nezɑme pæræstɑri in æmre mohem edʒrɑi ʃævæd. hæzræti ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be inke bæstehɑje xedmæti tædvin ʃode mærbut be sɑle nævæd elɑ nævædojek æst, zæruræte bɑzneɡæri ɑnhɑ dær dæsture kɑre mæʔɑvnæte pæræstɑri qærɑr ɡereft væ bɑ dæʔvæt æz sɑhebnæzærɑne pæræstɑri æz dɑneʃɡɑhhɑje tehrɑn, ʃæhid beheʃti væ irɑn, kɑrɡoruhhɑje tæxæssosi dær qɑlebe tʃɑhɑr ɡoruh tæʃkil ʃod tɑ kɑre bɑzneɡæri rɑ tæhte nezɑræte in moʔɑvenæt ændʒɑm dæhænd. kopi ʃod", "text": "معاون پرستاری وزارت بهداشت گفت: یکی از زیرساخت های لازم جهت اجرای تعرفه گذاری خدمات پرستاری، استاندارد سازی خدمات پرستاری و تدوین بسته های خدمتی است.به گزارش خبرگزاری مهر، مریم حضرتی در جلسه بازنگری بسته‌های خدمتی پرستاری که با حضور نمایندگان پرستاری دانشگاه‌های علوم پزشکی تهران، شهید بهشتی و ایران برگزار شد، اظهار کرد: قانون تعرفه خدمات پرستاری سال ۸۶ به تصویب رسید، اما به دلایل مختلف و به رغم پیگیری‌ها و مکاتبات فراوان این قانون اجرایی نشده است.وی افزود: یکی از زیر ساخت‌های لازم جهت اجرای تعرفه گذاری خدمات پرستاری، استاندارد سازی خدمات پرستاری و تدوین بسته‌های خدمتی است که پس از انجام مطالعات و بررسی‌های بسیار در خصوص تعیین بسته‌های خدمتی و تعیین ضریب K برای هر بسته، ۵۲۷ خدمت پرستاری تدوین و پس از بازنگری استاندارهای خدمات پرستاری توسط سازمان نظام پرستاری در سایت ملی استاندارد به ثبت رسید، اما متأسفانه این موضوع به دلایل متعدد اجرایی نشد.معاون پرستاری وزارت بهداشت ادامه داد: به دنبال پیام انرژی بخش رهبر معظم انقلاب در روز پرستار سال جاری و تکلیف بر اجرایی کردن این قانون، جلسات و پیگیری‌ها در این خصوص از سر گرفته شد و با تاکید مقام عالی وزارت در اجرایی شدن این قانون بنا به حکمی مدیریت فنی و تخصصی راهکارهای اجرایی قانون تعرفه گذاری خدمات پرستاری به این معاونت محول شد که با استفاده از نظرات و تجربیات معاونت‌های ذی ربط و سازمان‌های بیمه گر و نظام پرستاری این امر مهم اجرایی شود.حضرتی گفت: با توجه به اینکه بسته‌های خدمتی تدوین شده مربوط به سال ۹۰ الی ۹۱ است، ضرورت بازنگری آنها در دستور کار معاونت پرستاری قرار گرفت و با دعوت از صاحبنظران پرستاری از دانشگاه‌های تهران، شهید بهشتی و ایران، کارگروه‌های تخصصی در قالب ۴ گروه تشکیل شد تا کار بازنگری را تحت نظارت این معاونت انجام دهند.کپی شد" }
[ 11163, 1715, 26374, 215690, 341, 20917, 554, 14658, 5021, 267, 259, 7371, 695, 12578, 133348, 1091, 259, 17980, 9287, 636, 259, 15810, 406, 259, 46492, 376, 47397, 259, 10369, 26374, 215690, 343, 259, 47511, 883, 26602, 259, 10369, 26374, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 421, 10787, 124353, 43060, 874, 3955, 43060, 202726, 265, 13498, 285, 43060, 238796, 270, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 384, 650, 259, 2731, 360, 10932, 263, 43060, 25775, 382, 43060, 608, 259, 280, 43060, 7...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hæmzæmɑn bɑ sɑlruze rehlæte dʒɑnɡodɑze pæjɑmbære æzime ælʃæʔne eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste mærdome tæbriz æz mejdɑne sɑʔæt tɑ mosællɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be æzɑdɑri xiɑbɑni pærdɑxtænd væ sepæs bɑ tædʒæmmoʔ dær mohævvæte mosællɑ væ ærke tæbriz be æzɑdɑri bistohæʃt sefr pærdɑxtænd. entehɑje pæjɑm slæʃ te plʌs", "text": "به گزارش از ، همزمان با سالروز رحلت جانگداز پیامبر عظیم الشأن اسلام(ص) و امام حسن مجتبی(ع) مردم تبریز از میدان ساعت تا مصلای امام خمینی(ره) به عزاداری خیابانی پرداختند و سپس با تجمع در محوطه مصلی و ارک تبریز به عزاداری 28 صفر پرداختند. انتهای پیام/ت+" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 1373, 48717, 768, 3037, 26414, 259, 45556, 636, 3366, 5890, 883, 5821, 3676, 68820, 259, 55112, 2430, 6851, 19578, 14992, 312, 3402, 271, 341, 14266, 259, 10237, 259, 211992, 12706, 312, 1923, 271, 7563, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 28466, 282, 360, 2731, 282, 43060, 272, 330, 43060, 259, 263, 43060, 280, 41459, 265, 108944, 162695, 265, 331, 240451, 43060, 272, 129842, 3240, 43060, 1043, 421, 2731, 385...
{ "phonemize": "mohændes qɑseme pur dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ɡoft : fæʔɑlijæte in niruɡɑh dær in fæsl æz sɑl bɑʔese tæʃdide ɑludeɡi ʃæhrestɑn hɑje ostɑne ælborz mi ʃævæd væ ʃeddæte in ɑludeɡi be hæddist ke ʃæhrestɑne næzære ɑbɑd dær ostɑne ælborz dær hæmsɑjeɡi ostɑne qæzvin æz in ɑludeɡi bi næsib næmɑnde æst væ zæminhɑje keʃɑværzi væ sɑkenine ʃæhrestɑne næzære ɑbɑd dær xætære ævɑreze bolænd moddæte in ɑludeɡi qærɑr dɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke niruɡɑh hærɑrætie ʃæhide rædʒɑi bɑ zærfijæte do hezɑr mæɡɑvɑt tolide bærq bɑ estefɑde æz turbinhɑjee boxɑr væ ehterɑqe suxthɑjee fosilie fæʔɑlijæt mi konæd, æfzud : hær jek æz vɑhdæhɑje in niruɡɑh dɑrɑje jek dudkeʃe mostæqel væ dær mædʒmuʔe dude niruɡɑh æz tæriqe tʃɑhɑr dudkeʃ ke dær jeke sɑze væ mæmɑs bɑ jekdiɡære vɑqeʔ ʃodeænd be mohite tæxlije miʃævæd væ bɑ tævædʒdʒoh be inke dudkeʃhɑ be jekdiɡær tʃæsbideænd xizeʃe dude xorudʒie nɑʃi æz sorʔæt væ hærɑræte dud be suræte jeke dʒebhe dærɑmæde væ be sæmte ostɑne ælborz hærekæt mikonæd. qɑseme pur xɑterneʃɑn kærd : dærɑksær mævɑqeʔe ɡɑz morede nijɑze niruɡɑh qætʔ mi bɑʃæd væ æz suxte næfte kure mɑzut pærɑntezbæste be onvɑne dʒɑjɡozin estefɑde miʃævæd væ næfte kure dɑrɑje dærsæde bɑlɑi æz ɡuɡerd bude ke dær æsære ehterɑq dær kure æmædætæne tæbdil be dejokside ɡuɡerd xɑhæd ʃod. vej edɑme dɑd : dej okside ɡuɡerd æz dʒomle ɡɑzhɑje ɑlɑjænde hævɑsete ke dɑrɑje æsærɑte moxtælefi bær ensɑn væ mohite ziste mibɑʃæd væ æz mohemtærin æsærɑte nɑmætlube ine ɡɑz bær ensɑn væ mohite ziste mitævɑn be idʒɑde hæssɑsijæt xɑreʃ tʃeʃmhɑ væ sistem tænæffosi, sædæme be rijehɑ, æsidiʃodæne ɑbhɑ væ xɑke mæntæqe væ kɑheʃe hɑsele xizi xɑk, moʃɑrekæt dær idʒɑde bɑrɑn æsidi væ idʒɑd væ tæʃdide beruze xordeɡie ætmosferie æbnije væ sɑzehɑ eʃɑre kærd. in mæsʔul ɡoft : mizɑne mæsræfe suxt bærɑbær bɑ ʃæstopændʒ tæn dær hær sɑʔæt bærɑje hær vɑhed væ moʔɑdele divisto ʃæst tæn dær sɑʔæte bærɑje mædʒmuʔe tʃɑhɑr vɑhede niruɡɑh xɑhæd bud vɑjen suxte hɑvie hodud se dærsæd væzni ɡuɡerd æst ke bær in æsɑs væ bɑ færze mæʔqule ehterɑqe kɑmele suxt dær kure e væbɑ tævædʒdʒoh be moʔɑdele æstukijomtærie ehterɑqe ɡuɡerd moʔɑdelee jek pærɑntezbæste meqdɑre kolle dejokside ɡuɡerde montæʃere æz tʃɑhɑr dudkeʃ niruɡɑh dær ʃærɑjete bæhrebærdɑri bɑ bɑr kɑmel bærɑbær bɑ ʃeʃ. pɑnzdæh tæn dær sɑʔæt væ moʔɑdele se. tʃɑhɑr hezɑro sisædo siose e ɡærm dær sɑnije mohɑsebe miʃævæd. ræis e ædrɑh mohite ziste ʃæhrestɑne næzærɑbɑd dær pɑjɑn ɡoft : dær hæmin zæmine mokɑtebɑti bɑ edɑre kol dɑʃte im væ mozu be tore dʒæd dær hɑle pejɡiri mibɑʃæd tʃerɑ ke sælɑmæti ʃæhrvændɑn bærɑje mɑ olævijæte ævvæl æst væ ʔomidvɑrim mæsʔulin hæm be in mozu be tore xɑs neɡɑh konænd.", "text": "مهندس قاسم پور در گفت  و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) گفت : فعالیت این نیروگاه در این فصل از سال باعث تشدید آلودگی شهرستان های استان البرز می شود و شدت این آلودگی به حدی است که شهرستان نظر آباد در استان البرز در همسایگی استان قزوین از این آلودگی بی نصیب نمانده است و زمین‌های کشاورزی و ساکنین شهرستان نظر آباد در خطر عوارض بلند مدت این آلودگی قرار دارند.وی با بیان اینکه نيروگاه حرارتي شهيد رجايي با ظرفیت دو هزار مگاوات توليد برق با استفاده از توربين‌هاي بخار و احتراق سوخت‌هاي فسيلي فعالیت می کند،افزود: هر يك از واحدهاي این نيروگاه داراي يك دودكش مستقل و در مجموع دود نيروگاه از طريق چهار دودكش كه در يك سازه و مماس با يكديگر واقع شده‌اند به محيط تخليه مي‌شود و با توجه به اينكه دودكش‌ها به يكديگر چسبيده‌اند خيزش دود خروجي ناشي از سرعت و حرارت دود به صورت يك جبهه درآمده و به سمت استان البرز حرکت می‌کند. قاسم پور خاطرنشان کرد: دراکثر مواقع گاز مورد نیاز نيروگاه قطع می باشد  و از سوخت نفت كوره (مازوت) به عنوان جايگزين استفاده مي‌شود و نفت كوره داراي درصد بالايي از گوگرد بوده كه در اثر احتراق در كوره عمدتاً تبديل به دي‌اكسيد گوگرد خواهد شد. وی ادامه داد: دي اكسيد گوگرد از جمله گازهاي آلاينده هواست كه داراي اثرات مختلفي بر انسان و محيط زيست مي‌باشد  و از مهمترين اثرات نامطلوب اين گاز بر انسان و محيط زيست مي‌توان به ايجاد حساسيت خارش چشمها و سيستم تنفسي، صدمه به ريه‌ها، اسيدي‌شدن آبها و خاك منطقه و کاهش حاصل خیزی خاک ، مشاركت در ايجاد باران اسيدي و ايجاد و تشديد بروز خوردگي اتمسفري ابنيه و سازه‌ها اشاره كرد.این مسئول گفت : ميزان مصرف سوخت برابر با 65 تن در هر ساعت براي هر واحد و معادل 260 تن در ساعت براي مجموع چهار واحد نيروگاه خواهد بود واين سوخت حاوي حدود 3% وزني گوگرد است که بر اين اساس و با فرض معقول احتراق كامل سوخت در كوره  وبا توجه به معادله استوكيومتري احتراق گوگرد (معادله 1) مقدار كل دي‌اكسيد گوگرد منتشره از چهار دودكش نيروگاه در شرايط بهره‌برداري با بار كامل برابر با 6.15 تن در ساعت و معادل 3.4333گرم در ثانيه محاسبه مي‌شود.رئیس  ادراه محیط زیست شهرستان نظرآباد در پایان گفت :در همین زمینه مکاتباتی با اداره کل داشته ایم و موضوع  به طور جد در حال پیگیری می‌باشد چرا که سلامتی شهروندان برای ما اولویت اول است و امیدواریم مسئولین هم به این موضوع به طور خاص نگاه کنند. " }
[ 259, 28271, 2588, 22364, 12762, 509, 5021, 341, 9870, 768, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 5021, 259, 267, 12068, 1845, 953, 20744, 8639, 8726, 509, 953, 259, 16637, 695, 3037, 768, 16504, 7900, 35056, 8442, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35325, 79017, 299, 1911, 43060, 263, 8536, 10938, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 259, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 4...
{ "phonemize": "zende jɑd, hɑdʒ æhmæd ɑqɑ xomejni ræhmæt elɑh ælæjhe dær mɑhhɑje ævvælije sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstonoh væ hodud jeksɑl bæʔd æz ertehɑle hæzræte emɑm rezvɑn elɑh ælæjhe væ ʃoruʔe ræhbæri mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑli dær jek mosɑhebee resɑnhɑje færmudænd : « hær kæs etɑʔæt æz mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ bɑ etɑʔæt æz hæzræte emɑm tæfɑvote qɑʔel bɑʃæd dær xætte ɑmrikɑ æst ». dær bæhmæn mɑh hæmɑn sɑl berɑketbɑz jek hezɑro sisædo ʃæstonoh berɑketbæste in bænde dær jek molɑqɑte xosusi bɑ hozure dʒenɑbe ɑqɑje hɑdʒ mohsen ræfiqdust ʃæxsijæte motedæjjene enqelɑbi qæbl væ bæʔd æz enqelɑb be mærhum hɑdʒ æhmæd ɑqɑ ærz kærdæm, in dʒomle nɒt sæɪn ʔi ke ʃomɑ færmudid vɑdʒede do bæʔde mohem bud, jeki æsle mætlub, dovvom bæjɑne ɑn æz tæræfe færzænde xælæfe hæzræte emɑm xomejni qods sere ælʃærifpærɑntezbæste. iʃɑn dær hæmin dʒælæse færmudænd : « in æhmæqhɑi ke mi nɒt sæɪn ɡujænd ɑjæt ællɑh xɑmene nɒt sæɪn ʔi næ, pæs miɡujænd kej? » væ bæʔd ezɑfe nemudænd : « jeki æz mævɑrede eʔdʒɑbe mæn dær jeksɑl væ tʃænd mɑhe ræhbæri ɑjæt ællɑh xɑmene nɒt sæɪn ʔi, hefze revɑle momtɑze ræhbæri emɑm, pæs æz ertehɑle iʃɑn æst » væ æfzudænd : « hæzræte emɑm dær sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ jæʔni se sɑl qæbl æz æzle ɑqɑje montæzeri, dær jek dʒælæse nɒt sæɪn ʔi bɑ hozure in bænde væ særɑne qovɑje keʃvær bɑ serɑhæte kɑmele rɑdʒeʔ be ædæme sælɑhijæte ɑqɑje montæzeri bærɑje edɑme ræhbæri væ sælɑhijæte kɑmele ɑjæt ællɑh xɑmene nɒt sæɪn ʔi, bærɑje in æmre mohem, ezhɑre næzær færmudænd ». jek hezɑro hæftsædo hivdæh", "text": "زنده یاد، حاج احمد آقا خمینی رحمت اله علیه در ماههای اولیه سال 1369 و حدود یکسال بعد از ارتحال حضرت امام رضوان اله علیه و شروع رهبری مقام معظم رهبری مدظله العالی در یک مصاحبه رسانه­ای فرمودند: « هر کس اطاعت از مقام معظم رهبری را با اطاعت از حضرت امام تفاوت قائل باشد در خط آمریکا است».در بهمن ماه همان سال[1369] این بنده در یک ملاقات خصوصی با حضور جناب آقای حاج محسن رفیقدوست - شخصیت متدین انقلابی قبل و بعد از انقلاب - به مرحوم حاج احمد آقا عرض کردم، این جمله¬ای که شما فرمودید واجد دو بعد مهم بود، یکی اصل مطلوب، دوم بیان آن از طرف فرزند خلف حضرت امام خمینی(قدس سره الشریف).ایشان در همین جلسه فرمودند: «این احمقهایی که می¬گویند آیت الله خامنه¬ای نه، پس می-گویند کی؟» و بعد اضافه نمودند: «یکی از موارد اعجاب من در یکسال و چند ماهه رهبری آیت الله خامنه¬ای، حفظ روال ممتاز رهبری امام، پس از ارتحال ایشان است» و افزودند: «حضرت امام در سال 1365 یعنی سه سال قبل از عزل آقای منتظری، در یک جلسه¬ای با حضور این بنده و سران قوای کشور با صراحت کامل راجع به عدم صلاحیت آقای منتظری برای ادامه رهبری و صلاحیت کامل آیت الله خامنه¬ای، برای این امر مهم، اظهار نظر فرمودند».1717" }
[ 259, 84208, 17552, 343, 259, 37540, 18177, 259, 49367, 1804, 72465, 259, 24185, 636, 13176, 7228, 376, 509, 9362, 2791, 8180, 2632, 3037, 259, 166961, 341, 259, 21057, 2665, 31127, 2720, 695, 46121, 23453, 259, 20560, 14266, 73572, 11137, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 397, 1853, 259, 385, 43060, 285, 261, 382, 43060, 285, 240451, 259, 2731, 334, 125978, 285, 259, 43060, 781, 43060, 259, 329, 151993, 516, 259, 286, 2731, 334, 125978, 270, 362, 43060, 334, 259, 82670, 2731, 72425, 331, 10787, 326, 4306...
{ "phonemize": "hæʃ bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. ostɑndɑr. ostɑndɑre xorɑsɑne ʃomɑli eʔlɑm kærd : æz mæhæle eʔtebɑrɑte tærhe tævɑzone mæntæqe ʔi dær mærhælee noxost si miljɑrd riɑl eʔtebɑr be in ostɑn tæxsis dɑde ʃod. \" behruze hemmæti \" ruze se ʃænbe dær dʒæmʔe sɑderkonændeɡɑne ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli æfzud : in eʔtebɑr bærɑje edʒrɑje zirsɑxthɑje lɑzem dær rɑstɑje toseʔe in ostɑn hæzine xɑhæd ʃod. vej ezɑfe kærd : æz mæhæle tærhe tævɑzone mæntæqe ʔi ke eʔtebɑre ɑn dær keʃvære do hezɑr væ ʃeʃsæd miljɑrd riɑle piʃ bini ʃode tɑ pɑjɑne emsɑl eʔtebɑre biʃtæri be ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli tæxsise dɑde mi ʃævæd. næmɑjænde ɑli dolæt ɡoft : ostɑne nopɑje xorɑsɑne ʃomɑli bɑ vodʒude bærxordɑri æz esteʔdɑdhɑje monɑseb dær bæxʃhɑje moxtælef fɑqede zirsɑxthɑje toseʔe ist ke bɑ eʔtebɑre sɑle dʒɑri in zirsɑxthɑ dær ostɑne idʒɑd mi ʃævæd. hemmæti æfzud : tɑkonun æz mæhæle eʔtebɑrɑte omrɑni ostɑni væ melli bɑleq bær jekkezɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑr be in ostɑn tæxsis dɑde ʃode æst. vej ezhɑrdɑʃt : eʔtebɑre omrɑni sɑle dʒɑri xorɑsɑne ʃomɑli be næsæbte sɑle ɡozæʃte sæd dærsæd roʃde neʃɑn mi dæhæd. ostɑndɑre xorɑsɑne ʃomɑli dær morede tæxir dær rɑh ændɑzi ɡomroke vɑtɑqe bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑn ɡoft : vezɑræte eqtesɑd væ dɑrɑi bɑ rɑh ændɑzi ɡomrok dær in ostɑn movɑfeqæt kærde væ dær ʃærɑjete feʔli bærɑje rɑh ændɑzi ɡomrok bɑ kæmbude niruje ensɑni movɑdʒeh æst. hemmæti æfzud : be ellæte mæmnuʔijæte qɑnuni dolæt bærɑje idʒɑde posthɑje dʒædide sɑzemɑni, in niruhɑ bɑjæd æz mɑzɑde niruje mostæqær dær vezɑræte omure eqtesɑd væ dɑrɑi tæʔmin ʃævænd ke rɑjzæni dær in xosus dær dʒærijɑn æst. vej edɑme dɑd : bɑ tæʔmine niru bærɑje ɡomroke ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli, in vɑhede hæddeæksær tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri rɑh ændɑzi mi ʃævæd. vej hæmtʃenin ɡoft : bɑ bærɡozɑri entexɑbɑte otɑqe bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔ væ mæʔɑden dær esfændmɑhe emsɑl hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær, æʔzɑje hejʔæte modire otɑqe bɑzærɡɑni in ostɑn niz entexɑb mi ʃævænd. næmɑjænde ɑli dolæte tæxir dær rɑh ændɑzi bɑzɑrtʃee mærzi \" pærse su \" dær mærze in ostɑn væ dʒomhuri torkæmænestɑn rɑ nɑʃi æz ædæme vodʒude zirsɑxthɑje lɑzem dær mæntæqee mærzi dɑnest. u ɡoft : torkæmænestɑn dær ʃærɑjete feʔli reqbæti bærɑje hæzine bærɑje idʒɑde zirsɑxthɑ dær mærzhɑje xod æz dʒomle dʒɑde bærɑje rɑh ændɑzi bɑzɑrtʃe rɑ nædɑræd. hemmæti æfzud : in dær hɑlist ke in zirsɑxthɑ dær mærze irɑn færɑhæm ʃode væ serfæn bɑ movɑfeqæte keʃvære torkæmænestɑn væ eqdɑm be mæremmæte dʒɑde, in bɑzɑrtʃee qɑder be rɑh ændɑzist. vej dær morede næbude sænɑjeʔe tæbdili væ bæste bændi bærɑje sɑderɑte mæhsulɑt væ sænɑjeʔe qæzɑi niz ɡoft : dær in ostɑn eʔtebɑre lɑzem æz mæhæle tærhhɑje zudbɑzæde bærɑje idʒɑde sænɑjeʔe bæste bændi væ tæbdili vodʒud dɑræd væ særmɑje ɡozɑrɑn mi tævɑnænd bɑ ʔerɑʔe tærhhɑje movædʒdʒæh eqtesɑdi æz in tæshilɑt estefɑde konænd. ostɑndɑre xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : ɑmɑdeɡi lɑzem dær ostɑn bærɑje pæzireʃe særmɑje ɡozɑrɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri dær bæxʃhɑje moxtælefe eqtesɑdi færɑhæm æst væ mɑ niz mæsɑʔdæthɑje lɑzem rɑ bærɑje tæshil dær ʔerɑʔe emkɑnɑt be særmɑje ɡozɑrɑn xɑhim dɑʃt. dær pɑjɑne in neʃæst be sɑderkonændeɡɑne bærtære ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli lohe tæqdir væ hædɑjɑi ehdɑ ʃod. do hezɑro hæftsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "text": "\n#\n بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/08/85 \n داخلی.اقتصادی.استاندار. \n استاندار خراسان شمالی اعلام کرد: از محل اعتبارات طرح توازن منطقه ای در\nمرحله نخست 30 میلیارد ریال اعتبار به این استان تخصیص داده شد. \n \"بهروز همتی\" روز سه شنبه در جمع صادرکنندگان استان خراسان شمالی افزود:\nاین اعتبار برای اجرای زیرساختهای لازم در راستای توسعه این استان هزینه \nخواهد شد. \n وی اضافه کرد: از محل طرح توازن منطقه ای که اعتبار آن در کشور دو هزار \nو 600 میلیارد ریال پیش بینی شده تا پایان امسال اعتبار بیشتری به استان \nخراسان شمالی تخصیص داده می شود. \n نماینده عالی دولت گفت: استان نوپای خراسان شمالی با وجود برخورداری از\nاستعدادهای مناسب در بخشهای مختلف فاقد زیرساختهای توسعه ای است که با \nاعتبار سال جاری این زیرساختها در استان ایجاد می شود. \n همتی افزود: تاکنون از محل اعتبارات عمرانی استانی و ملی بالغ بر \nیکهزار میلیارد ریال اعتبار به این استان تخصیص داده شده است. \n وی اظهارداشت : اعتبار عمرانی سال جاری خراسان شمالی به نسبت سال گذشته\n100 درصد رشد نشان می دهد. \n استاندار خراسان شمالی در مورد تاخیر در راه اندازی گمرک واتاق بازرگانی\nو صنایع و معادن استان گفت: وزارت اقتصاد و دارایی با راه اندازی گمرک در \nاین استان موافقت کرده و در شرایط فعلی برای راه اندازی گمرک با کمبود \nنیروی انسانی مواجه است. \n همتی افزود: به علت ممنوعیت قانونی دولت برای ایجاد پستهای جدید سازمانی\n، این نیروها باید از مازاد نیروی مستقر در وزارت امور اقتصاد و دارایی \nتامین شوند که رایزنی در این خصوص در جریان است. \n وی ادامه داد: با تامین نیرو برای گمرک استان خراسان شمالی، این واحد \nحداکثر تا پایان سال جاری راه اندازی می شود. \n وی همچنین گفت: با برگزاری انتخابات اتاق بازرگانی و صنایع و معادن در \nاسفندماه امسال همزمان با سراسر کشور، اعضای هیئت مدیره اتاق بازرگانی \nاین استان نیز انتخاب می شوند. \n نماینده عالی دولت تاخیر در راه اندازی بازارچه مرزی \"پرسه سو\" در مرز \nاین استان و جمهوری ترکمنستان را ناشی از عدم وجود زیرساختهای لازم در \nمنطقه مرزی دانست. \n او گفت: ترکمنستان در شرایط فعلی رغبتی برای هزینه برای ایجاد \nزیرساختها در مرزهای خود از جمله جاده برای راه اندازی بازارچه را ندارد. \n همتی افزود: این در حالی است که این زیرساختها در مرز ایران فراهم شده \nو صرفا با موافقت کشور ترکمنستان و اقدام به مرمت جاده، این بازارچه قادر\nبه راه اندازی است. \n وی در مورد نبود صنایع تبدیلی و بسته بندی برای صادرات محصولات و صنایع \nغذایی نیز گفت: در این استان اعتبار لازم از محل طرحهای زودبازده برای \nایجاد صنایع بسته بندی و تبدیلی وجود دارد و سرمایه گذاران می توانند با \nارایه طرحهای موجه اقتصادی از این تسهیلات استفاده کنند. \n استاندار خراسان شمالی گفت: آمادگی لازم در استان برای پذیرش سرمایه \nگذاران برای سرمایه گذاری در بخشهای مختلف اقتصادی فراهم است و ما نیز \nمساعدتهای لازم را برای تسهیل در ارایه امکانات به سرمایه گذاران خواهیم \nداشت. \n در پایان این نشست به صادرکنندگان برتر استان خراسان شمالی لوح تقدیر و\nهدایایی اهدا شد. \n 2712/626/659 \n\n " }
[ 387, 22255, 586, 29768, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 799, 63075, 5602, 10760, 406, 260, 27967, 260, 47511, 260, 259, 47511, 13906, 37959, 5320, 3816, 259, 18018, 3716, 267, 695, 19612, 259, 32689, 722, 259, 5937, 2027, 81147,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 17627, 240451, 18439, 285, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 259, 238796, 43060, 272, 360, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 28466, 238796, 270...
{ "phonemize": "moʃtærækine ɑbe rustɑi dær bæme tʃɑhɑr miljɑrd riɑl bedehi dɑrænd..................................................... e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. niru. ɑb. modire omure ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi bæm ɡoft : moʃtærækine ɑbe rustɑi in ʃæhrestɑne tʃɑhɑr miljɑrd riɑl bedehi dɑrænd. ælirezɑ nɑseri ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : moʃtærækine rustɑi tej ʃeʃ sɑle ɡozæʃte jæʔni æz jek sɑl qæbl æz zelzele hæzine ɑbe mæsræfi xod rɑ pærdɑxt nækærde ænd. vej ezɑfe kærd : bɑ vodʒude sodure qæbze tɑkonun teʔdɑde ændæki æz moʃtærækine eqdɑm be pærdɑxte qæbzhɑje xod kærde ænd. u bɑ eʃɑre be vodʒude bistohæft hezɑr moʃtæræke rustɑi ɡoft : hodud hæftɑd dærsæd æz in teʔdɑd be suræte qejreqɑnuni eqdɑm be hæzfe kontor nemude ænd ke in æmr moʃkelɑti rɑ bærɑje ɑbe rustɑi ʃæhrestɑne bæm idʒɑd kærde æst. vej æz bærxorde qɑnuni bɑ motexællefin væ moʃtærækine bedehkɑr xæbær dɑd væ ɡoft : bɑlɑtærin mæblæqe bedehi ɑb bæhɑ be mæblæqe ʃæstopændʒ milijun riɑle moteʔælleq be jek moʃtæræke pormæsræf mi bɑʃæd ke be dæstɡɑhe qæzɑi niz moʔærrefi ʃode æst. modire omure ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi bæm bɑ eʃɑre be toseʔe ʃæbæke ɑbe rustɑi dær in ʃæhrestɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be sɑxt væ sɑze vɑhedhɑje mæskuni rustɑi toseʔe ʃæbæke ɑbe rustɑi jeki æz nijɑzhɑje æsɑsi rustɑiɑn mi bɑʃæd. vej eʔtebɑre lɑzem bærɑje toseʔe ʃæbæke ɑbe rustɑi rɑ sæd miljɑrd riɑl onvɑn væ bæjɑn kærd : ʃæbæke ɑbe ɑʃɑmidæni rustɑhɑ bɑjæd tʃɑhɑrsæd kilumetr toseʔe jɑbæd. u æfzud : in dær hɑlist ke bɑ extesɑse bist miljɑrd riɑle sædo si kilumetr æz tærhe toseʔe ændʒɑm ʃode æst. u ɡoft : divisto ʃæstopændʒ rustɑ æz xædæmɑte ɑb væ fɑzelɑbe rustɑi dær ʃæhrestɑne bæm beherree mænd hæstænd. vej ezɑfe kærd : hæftɑd dærsæde ʃæbæke dɑxeli ɑbe in rustɑhɑ bɑ qedmæte si sɑle dotʃɑre færsudeɡist. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæft slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhohæft slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr tʃehelonoh sɑʔæte dæh : hidʒdæh tæmɑm", "text": "مشترکین آب روستایی در بم چهار میلیارد ریال بدهی دارند\n..................................................... کرمان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/03/87\n داخلی.اقتصادی.نیرو.آب. مدیر امور آب و فاضلاب روستایی بم گفت: مشترکین آب روستایی این شهرستان\nچهار میلیارد ریال بدهی دارند. علیرضا ناصری روز شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: مشترکین روستایی طی\nشش سال گذشته یعنی از یک سال قبل از زلزله هزینه آب مصرفی خود را پرداخت\nنکرده اند. وی اضافه کرد: با وجود صدور قبض تاکنون تعداد اندکی از مشترکین اقدام\nبه پرداخت قبضهای خود کرده اند. او با اشاره به وجود 27 هزار مشترک روستایی گفت: حدود 70 درصد از این\nتعداد به صورت غیرقانونی اقدام به حذف کنتور نموده اند که این امر مشکلاتی\nرا برای آب روستایی شهرستان بم ایجاد کرده است. وی از برخورد قانونی با متخلفین و مشترکین بدهکار خبر داد و گفت:\nبالاترین مبلغ بدهی آب بها به مبلغ 65 میلیون ریال متعلق به یک مشترک\nپرمصرف می باشد که به دستگاه قضایی نیز معرفی شده است. مدیر امور آب و فاضلاب روستایی بم با اشاره به توسعه شبکه آب روستایی\nدر این شهرستان گفت: با توجه به ساخت و ساز واحدهای مسکونی روستایی توسعه\nشبکه آب روستایی یکی از نیازهای اساسی روستاییان می باشد. وی اعتبار لازم برای توسعه شبکه آب روستایی را 100 میلیارد ریال عنوان و\nبیان کرد: شبکه آب آشامیدنی روستاها باید 400 کیلومتر توسعه یابد. او افزود: این در حالی است که با اختصاص 20 میلیارد ریال 130 کیلومتر\nاز طرح توسعه انجام شده است. او گفت: 265 روستا از خدمات آب و فاضلاب روستایی در شهرستان بم بهره مند\nهستند. وی اضافه کرد: 70 درصد شبکه داخلی آب این روستاها با قدمت 30 ساله دچار\nفرسودگی است.ک/3\n 7437/7444/657/507/660\nشماره 049 ساعت 10:18 تمام\n\n\n " }
[ 26087, 87229, 8024, 259, 57667, 7094, 509, 11766, 20311, 259, 56817, 107681, 64838, 406, 20259, 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 1164, 5091, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 730, 54240, 6048, 10760, 406, 260, 27967, 260, 2458, 8639, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 238796, 270, 2731, 154389, 1307, 259, 43060, 811, 60972, 43060, 266, 331, 10787, 68058, 645, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 169728, 43060, 3833, 1418, 43060, 280, 73617, 1500, 331, 43060, 52263, 285, 3811, 2464, 2464, 2464, ...
{ "phonemize": "tædʒælli erɑde mærdom slæʃ ræʔise hejʔæte nezɑræte berɑntæxɑbɑte ʃorɑhɑje fɑrs : doʃmænɑne nɑɡozir æz bæjɑne hozure tʃeʃmɡire mærdom hæstænd hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entexɑbɑt. ræʔise hejʔæte nezɑræte berɑntæxɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi dær ostɑne fɑrs ɡoft : hozure mærdomi pɑj sænduq hɑje ræʔj ɑn qædærɡæstræde æst ke doʃmænɑn niz nɑɡæzirænædɑjn hozure tʃeʃmɡir rɑ be ɡuʃe mærdomɑne donjɑ beresɑnænd. mædʒide ruzitælæb ruze dʒomʔe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : hitʃ durbini nemi tævɑnæd in hæmɑse bæzræk ke be dæstɑne mærdomɑne irɑne eslɑmi xælq ʃod rɑ mæxfi neɡæh dɑræd væ dʒæhɑniɑn in hæmɑse rɑ xɑhænd did. vej ezhɑrdɑʃt : bistotʃɑhɑr ɑzær ke bɑ hozure tʃeʃmɡire mærdom pɑj sænduq hɑe movɑdʒeh ʃod, jek ejde bæzræk bærɑje mellæte irɑn æst. ruzitælæb ɡoft : mærdom bɑ neʃɑte kɑmele æzɑbtædɑje sobh bɑ neʃɑti væsfe næʃodæni væ be onvɑne jek ʔebɑdæt dær mæhæle ʃoʔæbe æxze ræʔj hozur jɑftænd. vej ezɑfe kærd : ensɑn hes mi konæd mærdome ʃur vænæʃɑte dʒædidi pejdɑ kærde ænd væ hæme ɑmæde ænd tɑ særneveʃte xod rɑ ræqæm bezænænd. ruzitælæb ɡoft : hozure mærdom dær do entexɑbɑt æz jek su dær dʒæhæte tæqvijæt væ tæhkime rokne mohemme nezɑm væ ræhbæri væ æz suj diɡær bærɑje tæʔin væ entexɑbe modirɑne edʒrɑi ʃæhrhɑ væ rustɑhɑe besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst. be ɡofte vej, in hæmɑse bæzræke mærdomi æz jek su pɑje hɑje nezɑm rɑ estehkɑm mi bæxʃæd væ æzsui diɡær moʃte mohkæmi be dæhɑne jɑve ɡujɑnist ke hæmiʃe sæʔj mi konænd mærdom rɑ monzævi dʒelve dæhænd. ræʔise hejʔæte nezɑræt bær entexɑbɑte ʃorɑhɑje fɑrs ɡoft : tɑkonun be dʒoz ɡozɑreʃ hɑje delʃɑdkonænde æz mærdom vohuze hɑ ɡozɑreʃe diɡær nædɑʃte im væ entexɑbɑt dær kæmɑle sehæt væ sælɑmæt dær hɑle bærɡozɑrist. vej ezɑfe kærd : hættɑ mærdom dær siɑnæt æz sænduq hɑje ræʔj modʒriɑne væʔvɑmæle entezɑmi rɑ hæmjɑri mi konænd. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": " تجلی اراده مردم/ رییس هیات نظارت برانتخابات شوراهای فارس: دشمنان ناگزیر\nاز بیان حضور چشمگیر مردم هستند \n#\nشیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/9/85 \nداخلی.اجتماعی.انتخابات. \n رییس هیات نظارت برانتخابات شوراهای اسلامی در استان فارس گفت: حضور مردمی\nپای صندوق های رای آن قدرگسترده است که دشمنان نیز ناگزیرنداین حضور چشمگیر\nرا به گوش مردمان دنیا برسانند. \n مجید روزیطلب روز جمعه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: هیچ دوربینی\nنمی تواند این حماسه بزرک که به دستان مردمان ایران اسلامی خلق شد را مخفی \nنگه دارد و جهانیان این حماسه را خواهند دید. \n وی اظهارداشت: 24آذر که با حضور چشمگیر مردم پای صندوق ها مواجه شد، یک \nعید بزرک برای ملت ایران است. \n روزیطلب گفت: مردم با نشاط کامل ازابتدای صبح با نشاطی وصف نشدنی و به \nعنوان یک عبادت در محل شعب اخذ رای حضور یافتند. \n وی اضافه کرد: انسان حس می کند مردم شور ونشاط جدیدی پیدا کرده اند و همه \nآمده اند تا سرنوشت خود را رقم بزنند. \n روزیطلب گفت: حضور مردم در دو انتخابات از یک سو در جهت تقویت و تحکیم \nرکن مهم نظام و رهبری و از سوی دیگر برای تعیین و انتخاب مدیران اجرایی \nشهرها و روستاها بسیار حائز اهمیت است. \n به گفته وی، این حماسه بزرک مردمی از یک سو پایه های نظام را استحکام می بخشد\nو ازسویی دیگر مشت محکمی به دهان یاوه گویانی است که همیشه سعی می کنند مردم\nرا منزوی جلوه دهند. \n رییس هیات نظارت بر انتخابات شوراهای فارس گفت: تاکنون به جز گزارش های \nدلشادکننده از مردم وحوزه ها گزارش دیگر نداشته ایم و انتخابات در کمال \nصحت و سلامت در حال برگزاری است. \n وی اضافه کرد: حتی مردم در صیانت از صندوق های رای مجریان وعوامل انتظامی\nرا همیاری می کنند. \n7382/515/675 \n\n " }
[ 28947, 3816, 11609, 15998, 7563, 633, 275, 13474, 11618, 10159, 722, 33257, 9187, 1423, 20266, 259, 23702, 2791, 45674, 267, 550, 42832, 941, 6876, 60994, 5313, 695, 259, 14522, 259, 13436, 259, 29734, 40759, 7563, 633, 13503, 387, 23976, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37893, 285, 240451, 82670, 494, 453, 43060, 368, 326, 10787, 6218, 259, 182400, 238796, 259, 286, 2731, 240209, 3055, 93756, 240209, 2731, 346, 25834, 43060, 202726, 265, 693, 43060, 1643, 2731, 329, 43060, 316, 43060, 346, 259, 238796, 723...
{ "phonemize": "tæqirɑte ærzeʃe bærɑbæri ærzhɑje omde dær moqɑbele riɑl hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. eqtesɑdi. ærz. dær moɑmelɑte qejremodʒɑze ærze tehrɑn ruze doʃænbe hærædlɑre ɑmrikɑe hæft hezɑr væ nohsædo hæʃtɑdopændʒ riɑl moʔɑmele ʃod ke næsæbte be doʃænbe hæftee ɡozæʃte bistopændʒ riɑl kɑheʃ jɑft. dær in bɑzɑr pond væ joro be tærtibe jɑzdæh hezɑr væ pɑnsædo ʃæst væ hæft hezɑr væ pɑnsædo tʃehelopændʒ riɑl moʔɑmele ʃod ke næsæbte be doʃænbee ɡozæʃte ponde enɡelise bist riɑl kɑheʃ dɑʃt. dær moɑmelɑte ruze doʃænbe bɑzɑre mæskuke tehrɑn, hær qætʔe sekke tælɑje bæhɑre ɑzɑdi bɑ tæsvire emɑm ræh pærɑntezbæste ʃeʃsædo do hezɑr riɑl væ hær qætʔe sekke tælɑje bæhɑre ɑzɑdi tærhe qædim be bæhɑje ʃeʃsædo tʃehelopændʒ hezɑr riɑl beforuʃ resid. tebqee ɡozɑreʃe dærjɑfti æz ʃirɑz, hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑr ruze doʃænbe dær bɑzɑre ʃirɑz be bæhɑje ʃæstose hezɑr riɑl be foruʃ resid ke næsæbte be ævɑjele hæfte æfzɑjeʃi nædɑʃt. hær qætʔe sekke tælɑje bæhɑre ɑzɑdi tærhe qædim dær in bɑzɑre ʃeʃsædo pændʒɑh hezɑr riɑl væ tærhe dʒædid be bæhɑje ʃeʃsædo pɑnzdæh hezɑr riɑl be foruʃ resid. dær bɑzɑre qejre modʒɑze ærze ʃirɑz, hær dolɑr ɑmrikɑ be qejmæte hæʃt hezɑr riɑl væ hær dærhæm emɑrɑte do hezɑr væ sædo hæʃtɑd riɑl moʔɑmele ʃod. tebqee ɡozɑreʃe dærjɑfti æz esfæhɑn, dær bɑzɑre moɑmelɑte qejremodʒɑze ærze in ʃæhr ruze doʃænbe hærædlɑre ɑmrikɑe hæʃt hezɑr væ si riɑl, ponde enɡelise jɑzdæh hezɑr væ ʃeʃsæd riɑl væ joroje hæft hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑh riɑl be foruʃ resid. dær bɑzɑre esfæhɑn, ruze doʃænbe hær mesqɑl tælɑje hivdæh æjɑre divisto ʃæstohæft hezɑr væ pɑnsæd riɑl væ hær mesqɑl tælɑje hidʒdæh æjɑre divisto hæʃtɑdose hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑh riɑl moʔɑmele ʃod. hær qætʔe sekke tælɑje bæhɑre ɑzɑdi tærhe qædim dær bɑzɑre esfæhɑne ʃeʃsædo tʃehelopændʒ hezɑr riɑl væ tærhe dʒædide ʃeʃsædo pændʒ hezɑr riɑl beforuʃ resid. eqtesɑdi. tʃehelojek slæʃ jek slæʃ", "text": " تغییرات ارزش برابری ارزهای عمده در مقابل ریال \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/03/81 \n داخلی.اقتصادی.ارز. \n در معاملات غیرمجاز ارز تهران روز دوشنبه هردلار آمریکا هفت هزار و 985\nریال معامله شد که نسبت به دوشنبه هفته گذشته 25 ریال کاهش یافت. \n در این بازار پوند و یورو به ترتیب 11 هزار و 560 و هفت هزار و 545 \nریال معامله شد که نسبت به دوشنبه گذشته پوند انگلیس 20 ریال کاهش داشت. \n در معاملات روز دوشنبه بازار مسکوک تهران، هر قطعه سکه طلای بهار آزادی\nبا تصویر امام (ره ) 602 هزار ریال و هر قطعه سکه طلای بهار آزادی طرح قدیم\nبه بهای 645 هزار ریال بفروش رسید. \n طبق گزارش دریافتی از شیراز، هر گرم طلای 18 عیار روز دوشنبه در بازار\nشیراز به بهای 63 هزار ریال به فروش رسید که نسبت به اوایل هفته افزایشی \nنداشت. \n هر قطعه سکه طلای بهار آزادی طرح قدیم در این بازار 650 هزار ریال و \nطرح جدید به بهای 615 هزار ریال به فروش رسید. \n در بازار غیر مجاز ارز شیراز، هر دلار آمریکا به قیمت هشت هزار ریال و\nهر درهم امارات دو هزار و 180 ریال معامله شد. \n طبق گزارش دریافتی از اصفهان ، در بازار معاملات غیرمجاز ارز این شهر \nروز دوشنبه هردلار آمریکا هشت هزار و 30 ریال ، پوند انگلیس 11 هزار و 600\nریال و یورو هفت هزار و 550 ریال به فروش رسید. \n در بازار اصفهان ، روز دوشنبه هر مثقال طلای 17 عیار 267 هزار و 500 \nریال و هر مثقال طلای 18 عیار 283 هزار و 550 ریال معامله شد. \n هر قطعه سکه طلای بهار آزادی طرح قدیم در بازار اصفهان 645 هزار ریال\nو طرح جدید 605 هزار ریال بفروش رسید. \n اقتصادی. 41/1/ \n\n " }
[ 15722, 7094, 7123, 13370, 1440, 259, 28143, 406, 13370, 2791, 16718, 5307, 509, 259, 15629, 107681, 387, 11346, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 628, 54240, 5564, 10760, 406, 260, 27967, 260, 218771, 260, 509, 259, 33430, 722, 12...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37893, 131632, 43060, 346, 259, 10787, 1043, 238796, 265, 124255, 43060, 28337, 266, 259, 10787, 12001, 43060, 608, 542, 368, 331, 10787, 259, 81490, 43060, 33635, 1418, 43060, 280, 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731,...
{ "phonemize": "e ʃɑʔerɑne keʃværemɑn dær pej pærtɑbe muʃæk æz suj sepɑh pɑsdɑrɑn be mævɑzeʔe dɑʔeʃ dær surije robɑʔihɑi sorudeænd. æz muʃæke zolfæqɑre ʃirɑne sepɑh lærzide tæne ɑle soʔude ɡomrɑh in tɑze ʃoruʔe kɑrzɑr ʃiʔe set lɑhul vælɑ qove ælɑ bellɑh setɑresetɑresetɑre ʔi æbree æz qiɑme in il betærs æz fil betærs æz æbɑbil betærs dær kæʔbe æmɑn nædɑri æz xæʃme xodɑ æz muʃæke irɑnjee sædʒdʒil betærs setɑresetɑresetɑre ɡoftænd pæjɑme tondetɑn dʒæv sɑzist ɡoftim ke tɑziɑne hæqqe \" tɑzi \" set æz dʒelve hejdæri mɑ lærzidid? in tɑze bærɑje mɑ tæræqqe bɑzjæsætæɡæftim ke in xætee morɑqeb dɑræd in keʃvær eʃqæst ke sɑheb dɑræd teflɑne hærɑme zɑdeje ʃejtɑni didid tæræqqehɑ ævɑqeb dɑræd! dær qæd væ qɑmete hællæt bæfenɑhɑ fɑni ɑʃeqe xætte moqæddæme hæsæne tehrɑni ælzinæ bæzlvɑ mohdʒæthæm ɑnɑnænd ke residænd be pɑkubi væ dæste æfʃɑni mɑ ke sæhlim, ze mɑ xubtærɑn dʒɑ mɑndænd ɑh ɑh æz qæme bi nɑni væ bi imɑni ɑrefɑne tefle dæbestɑn dʒonunænd hæme benʃin tɑ beneʃinænd be æbdʒæd xɑni ruje qæbræʃ benevisid ke ɑʃeq bude æst ɑʃeqe suxtæne ʃejtænæt væ ʃejtɑni nobæt \" væsl \" doʔɑ kon ke be mɑ hæm beresæd jɑre to dirpæsænd væ sæfe mɑ tulɑni setɑresetɑre hænuz hæm sepɑh fil rɑ neʃɑne ræfte æstæɡemɑn nækon pærænde æt be ɑʃjiɑne ræfte æst ze sæʔæde jæmæn beɡir tɑ dæmeʃq væ ælxælil væmɑ ræmitæe eʔze ræmæjt tɑ kodʒɑ næræfte æst sepɑh zejnæbe inæk ostovɑr væ zolfæqɑre puʃ ɡozæʃt ɑnke kɑrevɑn be tɑziɑne ræfte æst ɡozine hɑje ruje miz rɑ be rox keʃideænd ʃenidei ʃotor be xɑbe pænbe dɑne ræfte æst? fɑennæmɑ jodʒɑhædo lenfæsee, xoʃɑ kæsi ke ɑʃeqɑne ɑmæde æst væ ɑʃeqɑne ræfte æst", "text": "  شاعران کشورمان در پی پرتاب موشک از سوی سپاه پاسداران به مواضع داعش در سوریه رباعی‌هایی سروده‌اند.\nاز موشک ذوالفقار شیرانِ سپاه\nلرزیده تن آل سعود گمراه\nاین تازه شروع کارزار شیعه ست\nلاحول ولا قوه الا بالله***ای ابرهه از قیام این ایل بترس\nاز فیل بترس از ابابیل بترس\nدر کعبه امان نداری از خشم خدا\nاز موشک ایرانیِ سجّیل بترس***گفتند پیام تندتان جو سازیست\nگفتیم که تازیانه حق\"تازی\"ست\nاز جلوه حیدری ما لرزیدید؟\nاین تازه برای ما ترقه بازیستگفتیم که این خطه مراقب دارد\nاین کشور عشقست که صاحب دارد\n\nطفلان حرام زاده‌ی شیطانی\nدیدید ترقه‌ها عواقب دارد!در قد و قامت حَلّت بفِناها فانی\nعاشق خط مقدّم حسن تهرانی\n\nالذینَ بَذلوا مُهجَتهم آنانند\nکه رسیدند به پاکوبی و دست افشانی\n\nما که سهلیم، ز ما خوبتران جا ماندند\nآه آه از غم بی نانی و بی ایمانی\n\nعارفان طفل دبستان جنونند همه\nبنشین تا بنشینند به ابجد خوانی\n\nروی قبرش بنویسید که عاشق بوده است\nعاشق سوختن شیطنت و شیطانی\n\nنوبت \"وصل\" دعا کن که به ما هم برسد\nیار تو دیرپسند و صف ما طولانی**هنوز هم سپاه فیل را نشانه رفته استگمان نکن پرنده ات به آشیانه رفته است\n\nز صعدۀ یمن بگیر تا دمشق و الخلیل\nوما رمیتَ إذ رمَیت تا کجا نرفته است\n\nسپاه زینب اینک استوار و ذوالفقار پوش؛\nگذشت آنکه کاروان به تازیانه رفته است\n\nگزینه های روی میز را به رخ کشیده‌اند\nشنیده‌ای شتر به خواب پنبه دانه رفته است؟\n\nفاِنّما یُجاهدُ لِنفسهِ، خوشا کسی\nکه عاشقانه آمده است و عاشقانه رفته است" }
[ 259, 31534, 941, 6034, 5091, 509, 3676, 1197, 33254, 3433, 57959, 695, 259, 33302, 259, 114134, 376, 29228, 51850, 554, 66215, 18596, 259, 41876, 509, 21247, 2632, 19980, 185960, 20616, 2557, 28163, 8376, 260, 695, 3433, 57959, 259, 53342, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 265, 259, 238796, 43060, 240209, 295, 43060, 405, 513, 238796, 115396, 282, 43060, 272, 331, 10787, 147874, 421, 57085, 43060, 811, 890, 238796, 128540, 259, 2731, 360, 517, 385, 15110, 43060, 334, 421, 43060, 263, 285, 43060, 286, 4...
{ "phonemize": "mædæddʒujɑne næhɑdhɑje hemɑjæti bɑ sæhme hæftɑdoʃeʃ dærsædi, bɑlɑtærin moʃɑrekæt rɑ dær sæbte ʃomɑre ʃæbɑje bɑnki xod dær sɑmɑne sæhɑme edɑlæt bærɑje dærjɑfte sud dɑʃteænd. be ɡozɑreʃ be næqle æz sɑzemɑne xosusi sɑzi, æz teʔdɑde hodud tʃehelohæft milijun næfær æz æfrɑde modʒɑz bærɑje eʔlɑme ʃæbɑje bɑnki be mænzur dærjɑfte sude sæhɑme edɑlæt, ʃomɑre mæʃmulɑni ke tɑkonun ʃæbɑje bɑnki xod rɑ be sɑmɑne sæhɑme edɑlæt eʔlɑm kærdeænd, hodud siose milijun næfær eʔlɑm ʃode æst ke dær bejne ɑnɑn, mædæddʒujɑne næhɑdhɑje hemɑjæti, rustɑiɑn væ æʃɑjer, kɑrɡærɑne fæsli væ sɑxtemɑni bɑlɑtærin mizɑne moʃɑrekæt dær eʔlɑme ʃomɑre ʃæbɑje bɑnki be sɑmɑne rɑ dɑʃte ænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ mædæddʒujɑn bɑ hæftɑdoʃeʃ dærsæd, rustɑiɑn bɑ hæftɑdopændʒ dærsæd væ kɑrɡærɑn bɑ hæftɑd dærsæd, dære sædre ɡoruhhɑje mæʃmuli hæstænd ke moʃɑrekæte bɑlɑi dær sæbte ʃomɑree ʃæbɑ bɑnki xod dær sɑmɑne sæhɑme edɑlæt dɑʃte ænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, æz ævɑxere færværdin mɑhe emsɑl in emkɑn dær sɑmɑne sæhɑme edɑlæt bevodʒud ɑmæde æst tɑ mæʃmulɑn bɑ sæbte ʃomɑre ʃæbɑje hesɑbe bɑnki xod dær in sɑmɑne, æz sude sɑle mɑli nævædopændʒ ʃerkæthɑje hɑzer dær portofuje sæhɑme edɑlæt, dære mɑhhɑje piʃru bæhremænd ʃævænd. hæmtʃenin qærɑr æst tɑ pɑjɑne emsɑl, sude sɑle mɑli nævædopændʒ ʃerkæthɑje særmɑje pæzir tej se mærhæle be hesɑbe mæʃmulɑne sæhɑme edɑlæt vɑriz ʃævæd. bedin mænzur mæʃmulɑne sæhɑme edɑlæt bærɑje ɑɡɑhi æz suræthesɑb væ niz ettelɑʔ æz mizɑne bedehi væ tæsvije ɑn væ hæmtʃenin sæbte ʃomɑre ʃæbɑje xod dʒæhæte dærjɑfte sud bɑjæd be sɑmɑne sæhɑme edɑlæt be ɑdrese www. sæmænese. ir morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod", "text": "مددجویان نهادهای حمایتی با سهم ۷۶ درصدی، بالاترین مشارکت را در ثبت شماره شبای بانکی خود در سامانه سهام عدالت برای دریافت سود داشته‌اند.به گزارش به نقل از سازمان خصوصی سازی، از تعداد حدود ۴۷ میلیون نفر از افراد مجاز برای اعلام شبای بانکی به منظور دریافت سود سهام عدالت، شمار مشمولانی که تاکنون شبای بانکی خود را به سامانه سهام عدالت اعلام کرده‌اند، حدود ۳۳ میلیون نفر اعلام شده است که در بین آنان، مددجویان نهادهای حمایتی، روستاییان و عشایر، کارگران فصلی و ساختمانی بالاترین میزان مشارکت در اعلام شماره شبای بانکی به سامانه را داشته اند. \nبر اساس این گزارش؛ مددجویان با ۷۶ درصد، روستاییان با ۷۵ درصد و کارگران با ۷۰ درصد، در صدر گروه‌های مشمولی هستند که مشارکت بالایی در ثبت شماره شبا بانکی خود در سامانه سهام عدالت داشته اند.بر اساس این گزارش، از اواخر فروردین ماه امسال این امکان در سامانه سهام عدالت بوجود آمده است تا مشمولان با ثبت شماره شبای حساب بانکی خود در این سامانه، از سود سال مالی ۹۵ شرکتهای حاضر در پرتفوی سهام عدالت، در ماههای پیش‌رو بهره‌مند شوند.همچنین قرار است تا پایان امسال، سود سال مالی ۹۵ شرکتهای سرمایه پذیر طی سه مرحله به حساب مشمولان سهام عدالت واریز شود.بدین منظور مشمولان سهام عدالت برای آگاهی از صورتحساب و نیز اطلاع از میزان بدهی و تسویه آن و همچنین ثبت شماره شبای خود جهت دریافت سود باید به سامانه سهام عدالت به آدرس www.samanese.ir مراجعه کنند.کپی شد" }
[ 6289, 132152, 192199, 259, 30463, 2791, 23215, 23365, 768, 259, 39017, 49221, 30466, 259, 21515, 406, 343, 11717, 11836, 22855, 28873, 916, 509, 259, 12308, 23266, 376, 7144, 7327, 259, 20723, 406, 2657, 509, 15290, 3727, 7902, 3095, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 134410, 285, 178530, 240451, 4274, 43060, 405, 22821, 334, 43060, 7135, 43060, 608, 3599, 43060, 385, 133182, 330, 43060, 107879, 334, 645, 259, 87102, 270, 43060, 537, 238796, 265, 238796, 331, 10787, 86458, 266, 261, 330, 43060, 280, 4306...
{ "phonemize": "ræʔisdʒomhuri ɑmrikɑ eʔlɑm kærd, keʃværæʃ bɑjæd vɑrede modɑxelee nezɑmi dær surije ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑrɑk ubɑmɑ dær in soxænrɑni be bæjɑne ɑxærin mævɑzeʔe vɑʃænɡton dær qebɑle eqdɑme nezɑmi ælæjhe surije pærdɑxt. ubɑmɑ hæmlee ʃimiɑi dær surije rɑ tæhdidi bærɑje ɑmrikɑ væ hæmpejmɑnæʃ xɑnd væ ɡoft : ɑmrikɑ bɑjæd vɑrede modɑxelee nezɑmi dær surije ʃævæd. ræʔisdʒomhuri ɑmrikɑ modɑxele nezɑmi keʃværæʃ dær surije rɑ mænut be edʒɑze konɡere dɑnest. vej ɡoft ke in hæq rɑ dɑræd væ ɑmɑde æst ke dæsture hæmle rɑ be zudi sɑder konæd æmmɑ tærdʒih midæhæd in dæstur rɑ bɑ movɑfeqæte konɡeree sɑder konæd. vej ezɑfe kærd, bɑ ræhbærɑne demokrɑt væ dʒomhurixɑh konɡere ɑmrikɑ dær in zæmine ɡoftvæɡu kærde væ ɑnhɑ movɑfeqæte xod rɑ bɑ hæmlee nezɑmi eʔlɑm kærdeænd. vej bɑ eʃɑre be in ke hæmle be surije « færdɑ jɑ zærfe jek hæfte jɑ jek mɑhe ɑjænde » ruje xɑhæd dɑd, ɡoft : mɑ ɑmrikɑ hæstim væ nemitævɑnim næsæbte be ɑntʃe dær dæmeʃq ruje dɑd, tʃeʃmpuʃi konim. bɑrɑk ubɑmɑe moddæʔi ʃod, ɑmrikɑ jæqin dɑræd ke hækumæte surije æz tæslihɑte ʃimiɑi estefɑde kærde æst. vej æfzud ke in æmr æmnijæte dustɑne ɑmrikɑ dær mæntæqe xɑværemijɑne æz dʒomle esrɑʔil, ærɑq, ordon væ torkije rɑ be xætær miændɑzæd. ræʔisdʒomhuri ɑmrikɑ bɑ eʃɑre be in ke modɑxele nezɑmi ɑmrikɑ dær surihe mæhdud væ kutɑhmoddæt xɑhæd bud, æfzud : ɑmrikɑ niruje zæmini be surije eʔzɑm næxɑhæd kærd. vej ɡoft : hæmlee ʃimiɑi dær surihe bædtærin hæmle dær qærne hɑzer æst væ mɑ bɑjæd ɑmelɑne in hæmle rɑ modʒɑzɑt konim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس‌جمهوری آمریکا اعلام کرد، کشورش باید وارد مداخله نظامی در سوریه شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، باراک اوباما در این سخنرانی به بیان آخرین مواضع واشنگتن در قبال اقدام نظامی علیه سوریه پرداخت.\n\n\n\nاوباما حمله شیمیایی در سوریه را تهدیدی برای آمریکا و هم‌پیمانش خواند و گفت: آمریکا باید وارد مداخله نظامی در سوریه شود.\n\n\n\nرییس‌جمهوری آمریکا مداخله نظامی کشورش در سوریه را منوط به اجازه کنگره دانست. وی گفت که این حق را دارد و آماده است که دستور حمله را به زودی صادر کند اما ترجیح می‌دهد این دستور را با موافقت کنگره صادر کند.\n\n\n\nوی اضافه کرد، با رهبران دموکرات و جمهوری‌خواه کنگره آمریکا در این زمینه گفت‌وگو کرده و آن‌ها موافقت خود را با حمله نظامی اعلام کرده‌اند.\n\n\n\nوی با اشاره به این که حمله به سوریه «فردا یا ظرف یک هفته یا یک ماه آینده» روی خواهد داد، گفت: ما آمریکا هستیم و نمی‌توانیم نسبت به آنچه در دمشق روی داد، چشم‌پوشی کنیم.\n\n\n\nباراک اوباما مدعی شد، آمریکا یقین دارد که حکومت سوریه از تسلیحات شیمیایی استفاده کرده است.\n\n\n\nوی افزود که این امر امنیت دوستان آمریکا در منطقه خاورمیانه از جمله اسرائیل، عراق، اردن و ترکیه را به خطر می‌اندازد.\n\n\n\nرییس‌جمهوری آمریکا با اشاره به این که مداخله نظامی آمریکا در سوریه محدود و کوتاه‌مدت خواهد بود، افزود: آمریکا نیروی زمینی به سوریه اعزام نخواهد کرد.\n\n\n\nوی گفت: حمله شیمیایی در سوریه بدترین حمله در قرن حاضر است و ما باید عاملان این حمله را مجازات کنیم.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 13474, 11618, 19164, 406, 20202, 259, 18018, 3716, 343, 6034, 1440, 259, 6415, 259, 11373, 548, 33478, 376, 259, 7922, 406, 509, 21247, 2632, 3446, 260, 554, 259, 11602, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 29778, 768, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 240209, 417, 285, 240451, 268, 121754, 259, 43060, 282, 3652, 43060, 259, 265, 240209, 280, 43060, 282, 85575, 285, 261, 513, 238796, 22823, 2731, 238796, 330, 43060, 385, 2731, 285, 300, 43060, 19788, 3620, 43060, 329, 10...
{ "phonemize": "burse dɑneʃdʒujɑn tævæssote sɑzemɑne tæhqiqɑte vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dobɑre bærqærɑr ʃod...................................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. burs. moʔɑvene ɑmuzeʃi mærkæze tæhqiqɑt væ ɑmuzeʃe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi æz bærqærɑri modʒæddæde ʃorɑje burse in sɑzmɑn bærɑje dɑneʃdʒujɑne keʃɑværzi mæqtæʔe doktori dærhæfte hɑje æxir xæbær dɑd. ʃorɑje burse sɑzemɑne tæhqiqɑt væ ɑmuzeʃe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ke næqʃe æsɑsi dær ɡozineʃe motexæssesɑne in hoze dær mæqɑteʔe tæhsilɑte tækmili dɑʃt, æz sɑl hɑ qæbl tæʔtil ʃode bud. modʒtæbɑ rædʒæbe bejɡi ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : ɡoruh ɡozineʃe ʃorɑje burse sɑzemɑne tæhqiqɑt væ ɑmuzeʃe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dær entexɑbe dɑneʃdʒujɑn be tæʔæhhod væ tæxæssose bɑlɑ olævijæt qɑjel hæstænd. vej bɑɑʃɑre be æzme dʒæhɑde keʃɑværzi bærɑje æfzɑjeʃe fɑreqottæhsilɑne reʃte keʃɑværzi be mænzure erteqɑje sæthe kejfi væ kæmi mæhsulɑte keʃɑværzi dær keʃvær æz idʒɑde mærɑkeze elmi kɑrbordi be onvɑne ɡɑmi æmæli dær in rɑstɑ jɑd kærd. vej æfzud : berɑjen æsɑse zærfijæte mærɑkeze elmi kɑrbordi sɑzemɑne tæhqiqɑt væ ɑmuzeʃ æz tʃɑhɑrezɑr dɑneʃdʒu dær sɑl hɑje qæbl be bistohæʃt hezɑr næfær dær sɑle dʒɑri æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej hædæf æz æfzɑjeʃe zærfijæte in mærɑkez rɑ færɑhæm kærdæne forsæte lɑzem bærɑje tæhsile færzændɑne keʃɑværzɑn væ rustɑiɑn be onvɑne tædʒrobi kɑrɑne in hozee hæjɑti onvɑn kærd. rædʒæbe bejɡi ɡoft : æz bistohæʃt hezɑr zærfijæt idʒɑd ʃode dær mærɑkeze ɑmuzeʃi elmi kɑrbordi in vezɑrætxɑnee tɑkonun bist hezɑr næfær ɑn tækmil ʃode væ bærɑje tækmile hæʃt hezɑr næfære bɑqimɑnde niz tædɑbiri æz qæbile idʒɑdɑmækɑne tæhsile rɑjɡɑn væ jɑ tæhsil hæmrɑh bɑ eʔtɑje vɑme tæhsili ettexɑz ʃode æst. vej æfzud : færɑhæm ɑværdæne emkɑne tæhsile rɑjɡɑne færzændɑne keʃɑværzɑn væ rustɑiɑn dær in mærɑkez mostælzeme tæʔmine hæzinee bist miljɑrd riɑlist. vej, toseʔe ɑmuzeʃ rɑ æz olævijæt hɑje vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi dɑnest væ ɡoft : bærɑje in mænzure emsɑl pɑnsæd miljɑrd riɑl eʔtebɑre æztæriqe dʒæzbe komæk hɑje dolæt væ ʃæhrije dɑneʃdʒujɑne ʃɑqel be tæhsil dær mærɑkeze elmi kɑrbordi hæzine mi ʃævæd. moʔɑvene ɑmuzeʃi mærkæze tæhqiqɑte vɑmuzæʃe vezɑræte dʒæhɑdkæʃɑværzi jɑdɑvær ʃod : fæʔɑlijæte pændʒɑhohæʃt mærkæze elmi kɑrbordi væ niz rɑh ændɑzi moʔæssesɑte tæhqiqɑti dær ostɑn hɑje moxtælef æz dʒomle eqdɑmɑte dʒæhɑde keʃɑværzi bærɑje toseʔe mæqule ɑmuzeʃ dær in vezɑræt xɑne æst. vej bɑ eʃɑre be tæhsile dɑneʃdʒujɑne mærɑkeze elmi kɑrbordi dʒæhɑde keʃɑværzi dær mæqɑteʔe kɑrdɑni tɑ kɑrʃenɑsi ærʃæd, vodʒude emkɑnɑt væ tædʒhizɑte lɑzem bærɑje tolid væ tæhsile kɑrbordi dɑneʃdʒujɑn rɑ æz tæfɑvot hɑje bɑreze in mærɑkez bɑ hæmtɑhɑje moʃɑbeh xod zekr kærd. vej bɑ bæjɑne in ke ɑmuzeʃ dær dʒæhɑde keʃɑværzi æz æhæmmijæte ʃɑjɑni bærxordɑrɑst, æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be piʃ bini æfzɑjeʃe pændʒ slæʃ ʃeʃ dærsædi bæhre væri dær bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe keʃvær, tæhæqqoqe bistopændʒ dærsæd æzɑjn ræqæm bɑjæd dær bæxʃe keʃɑværzi suræt ɡiræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto siodo slæʃ pɑnsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte sefr noh : siodo tæmɑm", "text": "بورس دانشجویان توسط سازمان تحقیقات وزارت جهاد کشاورزی دوباره برقرار شد\n......................................................................تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/86\nداخلی.علمی.بورس. معاون آموزشی مرکز تحقیقات و آموزش وزارت جهاد کشاورزی از برقراری مجدد\nشورای بورس این سازمان برای دانشجویان کشاورزی مقطع دکتری درهفته های اخیر\nخبر داد. شورای بورس سازمان تحقیقات و آموزش وزارت جهاد کشاورزی که نقش اساسی در\nگزینش متخصصان این حوزه در مقاطع تحصیلات تکمیلی داشت، از سال ها قبل تعطیل\nشده بود. مجتبی رجب بیگی روز پنجشنبه به خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: گروه\nگزینش شورای بورس سازمان تحقیقات و آموزش وزارت جهاد کشاورزی در انتخاب\nدانشجویان به تعهد و تخصص بالا اولویت قایل هستند. وی بااشاره به عزم جهاد کشاورزی برای افزایش فارغالتحصیلان رشته کشاورزی\nبه منظور ارتقای سطح کیفی و کمی محصولات کشاورزی در کشور از ایجاد مراکز\nعلمی کاربردی به عنوان گامی عملی در این راستا یاد کرد. وی افزود: براین اساس ظرفیت مراکز علمی کاربردی سازمان تحقیقات و آموزش\nاز چهارهزار دانشجو در سال های قبل به 28هزار نفر در سال جاری افزایش یافته\nاست. وی هدف از افزایش ظرفیت این مراکز را فراهم کردن فرصت لازم برای تحصیل\nفرزندان کشاورزان و روستاییان به عنوان تجربی کاران این حوزه حیاتی عنوان\nکرد. رجب بیگی گفت: از 28 هزار ظرفیت ایجاد شده در مراکز آموزشی علمی کاربردی\nاین وزارتخانه تاکنون 20 هزار نفر آن تکمیل شده و برای تکمیل هشت هزار نفر\nباقیمانده نیز تدابیری از قبیل ایجادامکان تحصیل رایگان و یا تحصیل همراه\nبا اعطای وام تحصیلی اتخاذ شده است. وی افزود: فراهم آوردن امکان تحصیل رایگان فرزندان کشاورزان و روستاییان\nدر این مراکز مستلزم تامین هزینه 20 میلیارد ریالی است. وی، توسعه آموزش را از اولویت های وزارت جهاد کشاورزی دانست و گفت: برای\nاین منظور امسال 500 میلیارد ریال اعتبار ازطریق جذب کمک های دولت و شهریه\nدانشجویان شاغل به تحصیل در مراکز علمی کاربردی هزینه می شود. معاون آموزشی مرکز تحقیقات وآموزش وزارت جهادکشاورزی یادآور شد: فعالیت\n58 مرکز علمی کاربردی و نیز راه اندازی موسسات تحقیقاتی در استان های مختلف\nاز جمله اقدامات جهاد کشاورزی برای توسعه مقوله آموزش در این وزارت خانه\nاست. وی با اشاره به تحصیل دانشجویان مراکز علمی کاربردی جهاد کشاورزی در\nمقاطع کاردانی تا کارشناسی ارشد، وجود امکانات و تجهیزات لازم برای تولید\nو تحصیل کاربردی دانشجویان را از تفاوت های بارز این مراکز با همتاهای\nمشابه خود ذکر کرد. وی با بیان این که آموزش در جهاد کشاورزی از اهمیت شایانی برخورداراست،\nافزود: با توجه به پیش بینی افزایش 5/6 درصدی بهره وری در برنامه چهارم\nتوسعه کشور، تحقق 25 درصد ازاین رقم باید در بخش کشاورزی صورت گیرد.ک/3\n 7232/518/586/587\nشماره 006 ساعت 09:32 تمام\n\n\n " }
[ 614, 57606, 259, 40417, 7858, 259, 13361, 14727, 259, 16727, 722, 341, 20917, 9287, 6395, 2143, 53016, 9056, 2858, 14136, 1423, 23002, 3164, 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 99581, 9776, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 987, 46...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 149801, 265, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 272, 37893, 137893, 263, 19976, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 37893, 334, 33932, 43060, 346, 3955, 43060, 202726, 265, 331, 240451, 2731, 334, 43060, 368, 513, 238796, 430...
{ "phonemize": "............................................................. e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. dʒæmʔi æz værzeʃkɑrɑne hɑzer dær ævvælin dore reqɑbæt hɑje pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs dær bændæræbbɑs, ʃerkæt dær entexɑbɑt væ ræʔj dɑdæn rɑ æmri moqæddæs onvɑn kærdænd. ɑnɑn dær ɡoft væ ɡu bɑxæbærneɡɑr xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ebrɑz dɑʃtænd : in nezɑme moteʔælleq be mærdom æst ke tej hodud se dæhee ɡozæʃte tɑkonun bɑ nesɑre dʒɑn væ mɑle xod æz ɑn mohɑfezæt kærde ænd. morʃed mohæmmæde hæsti bɑ eʃɑre be rujdɑdhɑ væ monɑsebæt hɑje moxtælef, æz entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi be onvɑne mæsɑle ʔi ke betoree mostæqim bɑ særneveʃte mærdom ertebɑt dɑræd nɑm bæræd. vej ezɑfe kærd : tæʔkidɑte zjɑdi bevæsile bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dær zæmine æhæmmijæte entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ dʒɑjɡɑh ɑn suræt ɡerefte ke dær dʒɑhɑje diɡær kæmtær ʃɑhede ɑn hæstim. mohæmmæde kuhækæn æz værzeʃkɑrɑne bɑsɑbeqe kæʃti pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi niz æzmærdæm xɑst dær læbbejk be nedɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi ruze bistotʃɑhɑr esfænd betoree jekpɑrtʃe dær pɑj sænduq hɑje ræʔj hɑzer ʃævænd væ færde æslæh rɑ entexɑb konænd. vej edɑme dɑd : hærtʃænd ʃerkæte dærɑnætxɑbɑt æhæmmijæt dɑræd æmmɑ mohemme tær æz ɑn entexɑbe æslæhtærin færde beonvɑne næmɑjænde æst ke bænɑ be færmɑjʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑjesti færdi ʃodʒɑʔ, motedæjjen, væ mærdomi rɑ be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ferestɑd. jeki æz morʃedɑn bɑ sɑbeqe xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : dæhe fædʒr, hæfte dæfɑʔæmqædæs vædiɡær monɑsebæt hɑ nætidʒe hozure mærdom dær sæhne hɑje moxtælefe enqelɑb æst ke entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hæm jeki æz ɑnhɑ qælæmdɑd mi ʃævæd. mæhmude purkɑʃi ɡoft : æz ɑndʒɑi ke mædʒlese ʃorɑje eslɑmi beonvɑne qɑnune ɡozɑr væ nezɑræt konænde bær diɡær dæstɡɑhe hɑ æmæl mi konæd hæssɑsijæte biʃtæri dɑræd væ mærdom niz bɑ hozure hæddeæksæri dær pɑj sænduq hɑje æxze ræʔj mædʒlesi qævi tæʃkil bedæhænd. æbbɑse fælɑhe bɑstɑni kɑr bɑ sɑbeqe ʔi ke time tehrɑn rɑ hæmrɑhi mi konæd ʃerkæt dær entexɑbɑt rɑ læbbejk be jɑæli ræhbærɑne dini be xosuse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ ehterɑm be xune moqæddæse ʃæhidɑni dɑnest ke dær rɑh eʔtelɑje kælæme hæqqe dʒɑne xod rɑ nesɑre in nezɑm kærde ænd. vej niz entexɑbe færde æslæhtær rɑ bærɑje næmɑjændeɡi dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mæsælee besijɑr mohemmi onvɑn kærd ke bɑjesti mærdom bɑ tædbir væ huʃmændi xɑssi ke dɑrænd dær in zæmine æmæl konænd. ræʔise fedrɑsijone pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi ezhɑr dɑʃt : be bærekæte enqelɑbe eslɑmi væ nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi værzeʃkɑrɑne bɑstɑni dær hæme sæhne hɑe piʃ qædæm bude ænd væ entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ niz bɑ hæssɑsijæte xɑssi donbɑl mi konænd. ælirezɑ sæffɑrzɑde æz pæhlævɑnɑn væ morʃedɑn beonvɑne æfrɑde morede eʔtemɑde mærdom nɑm bæræd. vej bæjɑn dɑʃt : be bærekæte enqelɑbe eslɑmi hæm æknun mellæte xodæʃ særneveʃte xodæʃ rɑ tæʔin mi konæd væ bɑ ʃerkæt dær entexɑbɑte næsæbte be ɑjænde niz tæsmime ɡiri mi konæd. nɑjeb ræʔise in fedrɑsijon niz ɡoft : pæhlævɑnɑn væ morʃedɑn sobhe ruze bistotʃɑhɑr esfænd hæmrɑh bɑ æqʃɑræmæxtælfe mærdom bɑ hozur dær pɑj sænduq hɑje æxze ræʔj jɑæli ɡujɑne ræʔj xod rɑ be nɑme æslæhtærin kɑndidɑe mozæjjæn mi konænd. ævvælin dore reqɑbæt hɑje værzeʃe pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi kæʃuræbɑhzure bistose tim æz pɑnzdæh ostɑn væ si næfær æz morʃedɑn be moddæte do ruz dær bændæræbbɑse bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ tʃɑhɑr pɑnsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo hæft sɑʔæte sizdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n.............................................................بندرعباس ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/11/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. جمعی از ورزشکاران حاضر در اولین دوره رقابت های پهلوانی و زورخانه ای\nجام شهدای خلیج فارس در بندرعباس، شرکت در انتخابات و رای دادن را امری\nمقدس عنوان کردند. آنان در گفت و گو باخبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی ابراز داشتند: این\nنظام متعلق به مردم است که طی حدود سه دهه گذشته تاکنون با نثار جان و مال\nخود از آن محافظت کرده اند. مرشد محمد هستی با اشاره به رویدادها و مناسبت های مختلف، از انتخابات\nمجلس شورای اسلامی به عنوان مساله ای که بطور مستقیم با سرنوشت مردم ارتباط\nدارد نام برد. وی اضافه کرد: تاکیدات زیادی بوسیله بنیانگذار جمهوری اسلامی حضرت امام\nخمینی (ره ) در زمینه اهمیت انتخابات مجلس شورای اسلامی و جایگاه آن صورت\nگرفته که در جاهای دیگر کمتر شاهد آن هستیم. محمد کوهکن از ورزشکاران باسابقه کشتی پهلوانی و زورخانه ای نیز ازمردم\nخواست در لبیک به ندای امام خمینی (ره ) و رهبر معظم انقلاب اسلامی روز 24\nاسفند بطور یکپارچه در پای صندوق های رای حاضر شوند و فرد اصلح را انتخاب\nکنند. وی ادامه داد:هرچند شرکت درانتخابات اهمیت دارد اما مهم تر از آن انتخاب\nاصلحترین فرد بعنوان نماینده است که بنا به فرمایش مقام معظم رهبری بایستی\nفردی شجاع، متدین، و مردمی را به مجلس شورای اسلامی فرستاد. یکی از مرشدان با سابقه خراسان شمالی گفت:دهه فجر، هفته دفاعمقدس ودیگر\nمناسبت ها نتیجه حضور مردم در صحنه های مختلف انقلاب است که انتخابات مجلس\nشورای اسلامی هم یکی از آنها قلمداد می شود. محمود پورکاشی گفت:از آنجایی که مجلس شورای اسلامی بعنوان قانون گذار و\nنظارت کننده بر دیگر دستگاه ها عمل می کند حساسیت بیشتری دارد و مردم نیز\nبا حضور حداکثری در پای صندوق های اخذ رای مجلسی قوی تشکیل بدهند. عباس فلاح باستانی کار با سابقه ای که تیم تهران را همراهی می کند شرکت در\nانتخابات را لبیک به یاعلی رهبران دینی به خصوص مقام معظم رهبری و احترام\nبه خون مقدس شهیدانی دانست که در راه اعتلای کلمه حق جان خود را نثار این\nنظام کرده اند. وی نیز انتخاب فرد اصلحتر را برای نمایندگی در مجلس شورای اسلامی مسئله\nبسیار مهمی عنوان کرد که بایستی مردم با تدبیر و هوشمندی خاصی که دارند\nدر این زمینه عمل کنند. رییس فدراسیون پهلوانی و زورخانه ای اظهار داشت: به برکت انقلاب اسلامی و\nنظام مقدس جمهوری اسلامی ورزشکاران باستانی در همه صحنه ها پیش قدم بوده اند\nو انتخابات مجلس شورای اسلامی را نیز با حساسیت خاصی دنبال می کنند. علیرضا صفارزاده از پهلوانان و مرشدان بعنوان افراد مورد اعتماد مردم\nنام برد. وی بیان داشت: به برکت انقلاب اسلامی هم اکنون ملت خودش سرنوشت خودش را\nتعیین می کند و با شرکت در انتخابات نسبت به آینده نیز تصمیم گیری می کند. نایب رییس این فدراسیون نیز گفت: پهلوانان و مرشدان صبح روز 24 اسفند\nهمراه با اقشارمختلف مردم با حضور در پای صندوق های اخذ رای یاعلی گویان\nرای خود را به نام اصلحترین کاندیدا مزین می کنند. اولین دوره رقابت های ورزش پهلوانی و زورخانه ای کشورباحضور 23 تیم از15\nاستان و 30 نفر از مرشدان به مدت دو روز در بندرعباس برگزار شد.ک/4\n512/667/675\nشماره 407 ساعت 13:24 تمام\n\n\n " }
[ 259, 59561, 2464, 2464, 2464, 41477, 841, 40061, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 670, 34672, 4784, 10760, 406, 260, 20704, 260, 20266, 260, 37033, 633, 260, 10995, 406, 695, 259, 22680, 79310, 259, 24897, 509, 8180, 2154, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 59561, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 330, 79017, 10787, 2731, 3428, 43060, 263, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 421, 43060, 272, 360, 285, 2731, 334, 259, 182400, ...
{ "phonemize": "extesɑsi irnɑ slæʃ ʃæffɑfe sɑzi ettelɑʔɑte dærburs be behbude væzʔijæte bɑzɑre særmɑje komæk mi konæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sizdæh eqtesɑd. burs. jɑrɑne enerʒi jek kɑrʃenɑse bɑzɑre særmɑje ɡoft : dær sɑl hɑje æxir dʒæhæte ʃæffɑfe sɑzi ettelɑʔɑt ɡɑm hɑje monɑsebi dær burs bærdɑʃte ʃode ke in æmr dær behbude væzʔijæte bɑzɑre særmɑjeee besijɑr moʔæsser bude æst. doktor æli rezɑ æhmædi ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, dæstɑværdhɑje dolæte nohom dær bɑzɑre særmɑje rɑ mætlub ærzjɑbi kærd væ æfzud : burse tehrɑn bæhɑre emsɑl æz næzære besjɑri æz ʃɑxes hɑ, dær rɑse burs hɑje dʒæhɑni qærɑr dɑʃt. vej sepæs xorudʒe ʃerkæt hɑje ziɑnæde æz burs, toseʔee dʒoqrɑfijɑi væ fiziki burs rɑ æz dæstɑværdhɑje dolæt dɑnest væ æfzud : bærɑje toseʔe bɑzɑre særmɑje væ færhænɡe sæhɑmdɑri dær keʃvære behtær æst dær jekkezɑr væ ʃɑnzdæh ʃæhre keʃvær, tɑlɑrhɑje mæntæqe ʔi idʒɑd ʃævæd. æhmædi bɑ bæjɑne ɑnke, besjɑri æz eqdɑme hɑi ke dær dorɑne modirijæte dʒædide burs dær dolæte nohom ɑqɑz ʃode, ɑsɑre mosbæti bær toseʔe bɑzɑr særmɑje dɑʃte æst, ezhɑr dɑʃt : ʃæffɑfe sɑzi væ færɑjænde ettelɑʔe resɑni be behbude vedʒhe bɑzɑre særmɑjeee mondʒær ʃode æst. in kɑrʃenɑse bɑzɑre særmɑje sepæs piʃnæhɑd kærd : bærɑje dʒoloɡiri æz ɑsib be sænɑjeʔ væ ʃerkæt hɑje bursi, behtær æst jɑrɑne enerʒi be ʃivee pellekɑni dær moddæte pændʒ sɑl hæzf ʃævæd. vej dær edɑme æfzud : bɑ estefɑde æz in ʃive sænɑjeʔ væ ʃerkæt hɑ dær in moddæt forsæte behine sɑzi mæsræfe suxt væ bæhre ɡiri æz sɑmɑne hɑje modirijæti bærɑje kɑheʃe mæsræfe enerʒi dær in bæxʃ rɑ xɑhænd dɑʃt. vej sepæs hæzfe jɑrɑne hɑmel hɑje enerʒi væ ɑzɑdsɑzi bæhɑje in mævɑd rɑ æz moʃkelɑte bɑzɑre særmɑje dɑnest væ æfzud : dær suræte hæzfe in jɑrɑnee hɑ besjɑri æz sænɑjeʔ dær burse tehrɑn bɑ tʃɑleʃe movɑdʒeh mi ʃævænd. in kɑrʃenɑse bɑzɑre særmɑje bɑ bæjɑne ɑnke behtær æst sænɑjeʔ æz moʔɑfijæte hæzfe jɑrɑne enerʒi bærxordɑr ʃævænd, æfzud : dær hɑli ke dær ruzhɑje æxir dær xosuse moʔɑfijæte sænʔæte simɑn væ fulɑd sohbæte hɑi ændʒɑm ʃode, behtær æst sɑjere sænɑjeʔ niz æz in moʔɑfijæte bærxordɑr ʃævænd. æhmædi bɑ eʃɑre be hozure sisædo pændʒɑh ʃerkæt dær burs ɡoft : in ʃerkæt hɑ æz moʔæssertærin ʃerkæt hɑ dær eqtesɑde irɑn hæstænd væ bærxi æz ɑnhɑ dær zomre sæd ʃerkæte bærtær æz mænzære foruʃe mæhsub mi ʃævænd væ bæxʃe væsiʔi æz eʃteqɑl dær dʒɑmeʔe rɑ dær extijɑr dɑrænd. vej dær edɑme ezhɑr dɑʃt : dær suræti ke jɑrɑne enerʒi bærɑje ʃerkæt hɑje bursi qætʔ ʃævæd, besjɑri æz ɑnhɑ tævɑnɑi reqɑbæte pæziri bɑ kɑlɑhɑje xɑredʒi rɑ æz dæst mi dæhænd. in kɑrʃenɑse bɑzɑre særmɑje bɑ eʃɑre be vɑredɑt ɡoft : vɑredɑte bi rævije kɑlɑhɑ væ hæzfe jɑrɑne enerʒi bæxʃe sænʔæte bærxi ʃerkæt hɑje bursi rɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh mi konæd. be næhvi ke in ʃerkæt hɑ dær suræte hæzfe jɑrɑne enerʒi bɑjæd sudi kæmtær æz nerxe tæværrom rɑ be sæhɑmdɑrɑn extesɑs dæhænd ke nætidʒe in æmr niz ofte biʃtære ærzeʃe sæhɑm væ bædbini særmɑje ɡozɑrɑne hæqiqi væ hoquqi xɑhæd bud. vej bɑ bæjɑne ɑnke tʃin æz bozorɡtærin sɑderkonændeɡɑne kɑlɑ be irɑne mæhsub mi ʃævæd, xɑter neʃɑn kærd : dolæte tʃin be sænɑjeʔe in keʃvær jɑrɑne enerʒi mi dæhæd væ dær suræte hædf jɑrɑne enerʒi æz sænɑjeʔe irɑn, emkɑne reqɑbæte sænɑjeʔe irɑn bɑ in keʃvær kɑheʃ mi jɑbæd. æhmædi dær ertebɑt bɑ tæʔsire bohrɑne eqtesɑdi qærb bær burse tehrɑn ɡoft : bɑ vodʒudi ke burse tehrɑn ozvi fedrɑsijone burs hɑje bejne olmelælist, æmmɑ burse dʒæzire ʔi mæhsub mi ʃævæd. zirɑ sæhɑme ʃerkæt hɑje pæzirofte ʃode dær ɑn dær sɑjere burs hɑ moʔɑmele nemi ɡærdæd. æz suj diɡær sæhɑme ʃerkæt hɑje sɑjere burs hɑje donjɑ niz dær ɑn xærid væ foruʃ nemi ʃævæd. in kɑrʃenɑse bɑzɑre særmɑje bɑ eʃɑre be bærnɑme rɑh ændɑzi tɑbloje moɑmelɑte ærzi dær burse kiʃ niz ɡoft : qærɑr æst bɑ rɑh ændɑzi in tɑblo sæhɑme ʃerkæt hɑje xɑredʒi dær ɑn moʔɑmele ʃævæd ke ælbætte tæhæqqoqe in æmr be dore zæmɑni tʃɑhɑr tɑ pændʒ sɑle nijɑz dɑræd, zirɑ mekɑnizm hɑ væ rɑhkɑrhɑi ke bɑjæd æz mænzære qævɑnin væ moqærrærɑte næhɑdine ʃævænd, zæmɑn bær xɑhænd bud væ be bærræsi hɑje kɑrʃenɑsi nijɑz dɑrænd. æhmædi dær edɑme tæsrih kærd : bɑ kɑheʃe qejmæte næft dær bɑzɑre dʒæhɑni, sijɑsæt hɑje puli væ mɑli dær keʃvær niz enqebɑzi ʃode æst væ bɑnk hɑ bærɑje ʔerɑʔe tæshilɑt be ʃerkæt hɑje bozorɡe burs bɑ tʃɑleʃe hɑi movɑdʒeh hæstænd ke in æmr niz dær næhɑjæt dær tæʔmine næqdineɡi in ʃerkæt hɑ tæʔsir dɑræd væ be kɑheʃe ɡærdeʃe mɑli, foruʃ væ suddehi ɑnhɑ mondʒær mi ʃævæd. in kɑrʃenɑse bɑzɑre særmɑje bɑ bæjɑne ɑnke, kɑheʃe qejmæte næfte æsɑre rævɑni bær særmɑje ɡozɑrɑne bɑzɑr særmɑje dɑræd, ɡoft : in æmr sæbæb mi ʃævæd tɑ xæridɑrɑne sæhɑme xærid væ foruʃ rɑ bɑ dure ændiʃi væ ehtijɑt ændʒɑm dæhænd ke in æmr be kɑheʃe mizɑne xærid væ foruʃe sæhɑme mondʒær mi ʃævæd. eqtesɑme setɑresetɑre setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte sefr hæʃt : sefr noh tæmɑm", "text": "اختصاصی ایرنا/ \nشفاف سازی اطلاعات دربورس به بهبود وضعیت بازار سرمایه کمک می کند\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/13\nاقتصاد.بورس.یارانه انرژی\nیک کارشناس بازار سرمایه گفت : در سال های اخیر جهت شفاف سازی اطلاعات گام\nهای مناسبی در بورس برداشته شده که این امر در بهبود وضعیت بازار سرمایه\n بسیار موثر بوده است .دکتر علی رضا احمدی روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا،\nدستاوردهای دولت نهم در بازار سرمایه را مطلوب ارزیابی کرد و افزود: بورس\n تهران بهار امسال از نظر بسیاری از شاخص ها ، در راس بورس های جهانی\nقرار داشت.وی سپس خروج شرکت های زیانده از بورس ، توسعه جغرافیایی و فیزیکی بورس را\n از دستاوردهای دولت دانست و افزود:برای توسعه بازار سرمایه و فرهنگ\nسهامداری در کشور بهتر است در یکهزار و 16 شهر کشور ، تالارهای منطقه ای\nایجاد شود .احمدی با بیان آنکه، بسیاری از اقدام هایی که در دوران مدیریت جدید بورس\n در دولت نهم آغاز شده ،آثار مثبتی بر توسعه بازار سرمایه داشته است ،\nاظهار داشت: شفاف سازی و فرآیند اطلاع رسانی به بهبود وجهه بازار سرمایه\nمنجر شده است . این کارشناس بازار سرمایه سپس پیشنهاد کرد: برای جلوگیری از آسیب به\nصنایع و شرکت های بورسی ،بهتر است یارانه انرژی به شیوه پلکانی در مدت\nپنج سال حذف شود . وی در ادامه افزود: با استفاده از این شیوه صنایع و شرکت ها در این مدت\nفرصت بهینه سازی مصرف سوخت و بهره گیری از سامانه های مدیریتی برای کاهش\nمصرف انرژی در این بخش را خواهند داشت.وی سپس حذف یارانه حامل های انرژی و آزادسازی بهای این مواد را از مشکلات\n بازار سرمایه دانست و افزود:در صورت حذف این یارانه ها بسیاری از صنایع\nدر بورس تهران با چالش مواجه می شوند. این کارشناس بازار سرمایه با بیان آنکه بهتر است صنایع از معافیت حذف\nیارانه انرژی برخوردار شوند، افزود: در حالی که در روزهای اخیر در خصوص\nمعافیت صنعت سیمان و فولاد صحبت هایی انجام شده ، بهتر است سایر صنایع نیز\n از این معافیت برخوردار شوند. احمدی با اشاره به حضور 350 شرکت در بورس گفت: این شرکت ها از موثرترین\n شرکت ها در اقتصاد ایران هستند و برخی از آنها در زمره 100 شرکت برتر از\n منظر فروش محسوب می شوند و بخش وسیعی از اشتغال در جامعه را در اختیار\nدارند. وی در ادامه اظهار داشت: در صورتی که یارانه انرژی برای شرکت های بورسی\n قطع شود ، بسیاری از آنها توانایی رقابت پذیری با کالاهای خارجی را از\nدست می دهند.این کارشناس بازار سرمایه با اشاره به واردات گفت: واردات بی رویه کالاها\nو حذف یارانه انرژی بخش صنعت برخی شرکت های بورسی را با مشکل مواجه می\nکند . به نحوی که این شرکت ها در صورت حذف یارانه انرژی باید سودی کمتر\nاز نرخ تورم را به سهامداران اختصاص دهند که نتیجه این امر نیز افت بیشتر\n ارزش سهام و بدبینی سرمایه گذاران حقیقی و حقوقی خواهد بود. وی با بیان آنکه چین از بزرگترین صادرکنندگان کالا به ایران محسوب می\nشود، خاطر نشان کرد: دولت چین به صنایع این کشور یارانه انرژی می دهد و\nدر صورت حدف یارانه انرژی از صنایع ایران، امکان رقابت صنایع ایران با\nاین کشور کاهش می یابد. احمدی در ارتباط با تاثیر بحران اقتصادی غرب بر بورس تهران گفت: با\nوجودی که بورس تهران عضو فدراسیون بورس های بین المللی است ، اما بورس\nجزیره ای محسوب می شود . زیرا سهام شرکت های پذیرفته شده در آن در سایر\nبورس ها معامله نمی گردد. از سوی دیگر سهام شرکت های سایر بورس های دنیا\nنیز در آن خرید و فروش نمی شود. این کارشناس بازار سرمایه با اشاره به برنامه راه اندازی تابلو معاملات\nارزی در بورس کیش نیز گفت: قرار است با راه اندازی این تابلو سهام شرکت\nهای خارجی در آن معامله شود که البته تحقق این امر به دوره زمانی چهار تا\n پنج ساله نیاز دارد، زیرا مکانیزم ها و راهکارهایی که باید از منظر\nقوانین و مقررات نهادینه شوند، زمان بر خواهند بود و به بررسی های\nکارشناسی نیاز دارند . احمدی در ادامه تصریح کرد: با کاهش قیمت نفت در بازار جهانی ، سیاست\nهای پولی و مالی در کشور نیز انقباضی شده است و بانک ها برای ارایه\nتسهیلات به شرکت های بزرگ بورس با چالش هایی مواجه هستند که این امر نیز\nدر نهایت در تامین نقدینگی این شرکت ها تاثیر دارد و به کاهش گردش مالی ،\n فروش و سوددهی آنها منجر می شود. این کارشناس بازار سرمایه با بیان آنکه، کاهش قیمت نفت اثار روانی بر\nسرمایه گذاران بازار سرمایه دارد ،گفت: این امر سبب می شود تا خریداران\nسهام خرید و فروش را با دور اندیشی و احتیاط انجام دهند که این امر به\nکاهش میزان خرید و فروش سهام منجر می شود. اقتصام ** **9141\nشماره 045 ساعت 08:09 تمام\n\n\n " }
[ 259, 80973, 46302, 1997, 61066, 275, 2239, 69155, 26602, 15832, 105709, 57606, 554, 554, 25274, 259, 10620, 1845, 11488, 259, 36675, 3980, 1505, 822, 5606, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 2121, 1837, 43060, 522, 619, 272, 43060, 259, 182400, 238796, 259, 238796, 2731, 2547, 43060, 4174, 259, 263, 43060, 1383, 259, 37889, 43060, 240209, 43060, 346, 331, 10787, 11595, 263, 390, 13498, 120216, 300, 2731, 360, 240209, 6367, 2731...
{ "phonemize": "mohændes æli næzæri ruze tʃɑhɑrʃænbe be irnɑ æfzud : in ʃerkæt pæs æz eʔlɑme komite bohrɑne færmɑndɑri ʃɑhrude belɑfɑsele jek dæstɡɑh bærfe pejmɑ, boldozer, kæmærʃekæn, se dæstɡɑh xodroje sævɑri ʃɑsi bolænd, do dæstɡɑh vɑnete pikɑp væ mæqɑdiri ɑzuqe bærɑje be komæke mæhsur ʃodeɡɑn eʔzɑme kærd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be burɑn væ bɑreʃe ʃædide bærf væ særmɑje biʃ æz hædde hættɑ dæstɡɑhhɑje rɑhe sɑzi niz qɑder be fæʔɑlijæt næbudænd beturike tænhɑ xodroje bærf pejmɑ in ʃerkæt bud ke tævɑnest bɑ obur æz bærf hɑe biʃ æz hæftɑd tæn æz hæmvætænɑn rɑ æz mærɡe hætmi nedʒɑt dæhæd. vej xɑter neʃɑn kærd : æz dʒomle nedʒɑte jɑfteɡɑne xodro ɑmdɑd dʒɑde ʔi polis rɑh ʃæhrestɑne ʃɑhrud bud ke dær hesɑre bærf væ burɑne ʃædid ɡereftɑr ʃode bud. vej æz hæmkɑri sæmimɑne tæmɑmi kæsɑni ke bɑ æzxudæɡzæʃteɡi væ kutʃæktærin emkɑnɑt be nedʒɑte ɡereftɑrɑne in hɑdese ʃetɑftænd æz dʒomle kuhnæværdɑne ʃæhrestɑne ʃɑhrud qædrdɑni kærd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo hæʃt", "text": "مهندس 'علی نظری' روز چهارشنبه به ایرنا افزود :این شركت پس از اعلام كمیته بحران فرمانداری شاهرود بلافاصله یك دستگاه برف پیما،بلدوزر،كمرشكن،سه دستگاه خودرو سواری شاسی بلند،دو دستگاه وانت پیكاپ و مقادیری آذوقه برای به كمك محصور شدگان اعزام كرد.\nوی گفت:با توجه به بوران و بارش شدید برف و سرمای بیش از حد حتی دستگاههای راه سازی نیز قادر به فعالیت نبودند بطوریكه تنها خودرو برف پیما این شركت بود كه توانست با عبور از برف ها بیش از 70 تن از هموطنان را از مرگ حتمی نجات دهد.\nوی خاطر نشان كرد: از جمله نجات یافتگان خودرو امداد جاده ای پلیس راه شهرستان شاهرود بود كه در حصار برف و بوران شدید گرفتار شده بود.\nوی از همكاری صمیمانه تمامی كسانی كه با ازخودگذشتگی و كوچكترین امكانات به نجات گرفتاران این حادثه شتافتند از جمله كوهنوردان شهرستان شاهرود قدردانی كرد.ك/3\n7358/1496/608\n " }
[ 259, 28271, 259, 277, 31238, 4660, 406, 277, 4029, 20311, 9797, 554, 1997, 61066, 9236, 4412, 259, 267, 40117, 2239, 116372, 6423, 695, 259, 18018, 23791, 1845, 376, 40851, 941, 259, 70005, 9503, 41933, 94693, 24914, 70163, 2869, 259, 113...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35325, 79017, 299, 259, 2731, 494, 22821, 360, 10787, 266, 259, 41459, 265, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 238796, 2731, 272, 811, 390, 619, 272, 43060, 259, 202001, 1962, 285, 259, 267, 281, 259, 238796, 295, 314, 104325, 42...
{ "phonemize": "................................................ e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. eqtesɑdi. enerʒi. næft. ɡɑz. vɑredɑt. hæzine vɑredɑte enerʒi torkijee æʔæm æz næfte xɑm, ɡɑze tæbiʔi, ɡɑze mɑjeʔ væ zoqɑle sænk dær nime ævvæle sɑle do hezɑro o hæft milɑdi bɑ noh dær sæd æfzɑjeʃ be hæftsædo tʃehelohæft slæʃ tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑr resid. dær hæmin dore sɑderɑte enerʒi torkije niz bɑ bistose dær sæd æfzɑjeʃe næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte be do miljɑrd væ hæftɑdose milijun dolɑr resid. bærræsi ɑmɑre moʔæssese ɑmɑre dolæti torkije neʃɑn mi dæhæd dær nime ævvæle sɑle do hezɑro o hæft milɑdi nuzdæh dær sæd kol vɑredɑte hæftɑdohæft miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo sionoh milijun dolɑri in keʃvær jæʔni næzdik be jek pændʒome ɑn rɑ enerʒi tæʃkil mi dæhæd. hæzine vɑredɑte enerʒi torkije dær in dore næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte, jek miljɑrd væ divisto bistoʃeʃ milijun dolɑr æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd. torkije dær ʃeʃ mɑh ævvæle sɑle dʒɑri milɑdi bærɑje vɑredɑte næft væ færɑværde hɑje næfti dær mædʒmuʔe hæft miljɑrd væ nohsædo tʃehelopændʒ milijun dolɑr hæzine kærd ke næsæbte be dore moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte sædo bistoʃeʃ milijun dolɑr æfzɑjeʃ jɑfte æst. torkije dær nime ævvæle sɑle dʒɑri milɑdi tʃehelonoh miljɑrd væ tʃɑhɑrsædo ʃæst milijun dolɑr sɑderɑt dɑʃt ke moʔɑdele tʃɑhɑr dær sæd ɑn jæʔni do miljɑrd væ hæftɑdose milijun dolɑr ɑn rɑ enerʒi tæʃkil mi dæhæd. sɑderɑte bærq bæxʃe mohemmi æz sɑderɑte enerʒi torkije rɑ tæʃkil mi dæhæd væ ærɑqe mohemtærin moʃtæri bærqe torkije æst. torkije sæʔj dɑræd bɑ idʒɑde tænævvoʔ dær vɑredɑte enerʒi, vɑbæsteɡi xod beviʒe be ɡɑze tæbiʔi rɑ kɑheʃ dɑde væ æz mænɑbeʔe enerʒi dɑxeli mɑnænde zoqɑle sænk væ enerʒi tædʒdid pæzir væ enerʒi hæste ʔi estefɑde konæd. bɑ dær næzær ɡereftæne in ke dæstresi be hær kodɑm æz in mænɑbeʔ enerʒi mostælzeme hæzinee bɑlɑ væ særmɑje ɡozɑri hænɡoft væ zæmɑne biʃtærist, mi tævɑne piʃ bini kærd hæddeæqæl dær dore mjɑne moddæte ɑjænde vɑredɑte enerʒi hæmtʃenɑn sæhme mohemmi æz kolle vɑredɑte in keʃvær rɑ be xod extesɑs xɑhæd dɑd væ mærdome in keʃvære hæmtʃenɑn ɡerɑntærin enerʒi dær dʒæhɑn rɑ mæsræf xɑhænd kærd. xɑværæm slæʃ do hezɑro o jɑzdæh slæʃ divisto si ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : tʃehel tæmɑm", "text": "\n................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/05/86\nخارجی.ترکیه.اقتصادی.انرژی.نفت.گاز.واردات. هزینه واردات انرژی ترکیه اعم از نفت خام، گاز طبیعی، گاز مایع و زغال\nسنک در نیمه اول سال 2007 میلادی با 9 در صد افزایش به 747/14 میلیارد دلار\nرسید. در همین دوره صادرات انرژی ترکیه نیز با 23 در صد افزایش نسبت به دوره\nمشابه سال گذشته به دو میلیارد و 73 میلیون دلار رسید. بررسی آمار موسسه آمار دولتی ترکیه نشان می دهد در نیمه اول سال 2007\nمیلادی 19 در صد کل واردات 77 میلیارد و 439 میلیون دلاری این کشور یعنی\nنزدیک به یک پنجم آن را انرژی تشکیل می دهد. هزینه واردات انرژی ترکیه در این دوره نسبت به دوره مشابه سال گذشته،\nیک میلیارد و 226 میلیون دلار افزایش نشان می دهد. ترکیه در شش ماه اول سال جاری میلادی برای واردات نفت و فرآورده های نفتی\nدر مجموع هفت میلیارد و 945 میلیون دلار هزینه کرد که نسبت به دوره مشابه\nسال گذشته 126 میلیون دلار افزایش یافته است. ترکیه در نیمه اول سال جاری میلادی 49 میلیارد و 460 میلیون دلار صادرات\nداشت که معادل چهار در صد آن یعنی دو میلیارد و 73 میلیون دلار آن را\nانرژی تشکیل می دهد. صادرات برق بخش مهمی از صادرات انرژی ترکیه را تشکیل می دهد و عراق\nمهمترین مشتری برق ترکیه است. ترکیه سعی دارد با ایجاد تنوع در واردات انرژی، وابستگی خود بویژه به\nگاز طبیعی را کاهش داده و از منابع انرژی داخلی مانند زغال سنک و انرژی\nتجدید پذیر و انرژی هسته ای استفاده کند. با در نظر گرفتن این که دسترسی به هر کدام از این منابع انرژی مستلزم\nهزینه بالا و سرمایه گذاری هنگفت و زمان بیشتری است، می توان پیش بینی کرد\nحداقل در دوره میان مدت آینده واردات انرژی همچنان سهم مهمی از کل واردات\nاین کشور را به خود اختصاص خواهد داد و مردم این کشور همچنان گرانترین\nانرژی در جهان را مصرف خواهند کرد.خاورم/2011/230\nشماره 554 ساعت 15:40 تمام\n\n\n " }
[ 259, 2464, 2464, 2464, 27121, 184264, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 911, 61809, 4784, 12590, 406, 260, 29635, 376, 260, 27967, 260, 68902, 28016, 260, 36960, 260, 5721, 5821, 260, 11373, 722, 260, 30047, 11558, 259, 11373, 722, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 43060, 272, 314, 43060, 286, 43060, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 137750, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 421, ...
{ "phonemize": "modire kolle bɑzræsi kɑre vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi æz edʒrɑje modele xod bɑzræsi dærune kɑrɡɑhi dær ostɑne mɑzændærɑn be onvɑne pɑjlut xæbær dɑd. modire kolle bɑzræsi kɑre vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi æz edʒrɑje modele xod bɑzræsi dærune kɑrɡɑhi dær ostɑne mɑzændærɑn be onvɑne pɑjlut xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mɑzændærɑn, mohæmmæde esɑbæti dær neʃæste todʒihi edʒrɑje modele xod bɑzræsi dærune kɑrɡɑhi dær sɑri ezhɑr kærd : bɑ edʒrɑje modele xod bɑzræsi dærune kɑrɡɑhi æhdɑfi æz qæbile erteqɑe sæthe imeni væ færhænɡe imeni væ kɑheʃe zæribe færɑvɑni væ ʃeddæte hævɑdese nɑʃi æz kɑr dær mohithɑje kɑr rɑ dær sæthe keʃvær donbɑl xɑhim kærd. vej bɑ eʃɑre be sijɑsæthɑje dʒædide mæʔɑvnæte rævɑbete kɑre vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi dær ærse bɑzræsi kɑr xɑterneʃɑn kærd : ɑɡɑh sɑzi væ hæssɑse sɑzi biʃ æz piʃ kɑrɡærɑn væ kɑrfærmɑjɑn dær æmre imeni væ hefɑzæte kɑr bærɑje behbude fæzɑje kæsb væ kɑr dær dæsture kɑre in moʔɑvenæt qærɑr dɑræd. esɑbæti bɑ bæjɑne inke bæhre ɡiri æz zærfijæthɑje tæʃækkolhɑje kɑrfærmɑi væ kɑrɡæri dær toseʔe imeni æz rɑhbordhɑje æsɑsi hoze bɑzræsi kɑr æst, æfzud : dær in zæmine hædæfe mɑ dʒælbe moʃɑrekæte tæʃækkolhɑ væ estefɑde æz tævɑne herfei væ tæxæssosi bæxʃe xosusi hæmɡɑm bɑ rɑhbordhɑje dolæt væ sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti dær mæbɑhesse mærbut be imeni dær mohite kɑr æst. modire kolle bɑzræsi kɑre vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi tæsrih kærd : dær edʒrɑje in tærhe ɑsibhɑi æz qæbile kæmbude bɑzræs kɑr væ mæhdudijæte emkɑnɑt vodʒud dɑræd væ bɑ tævædʒdʒoh be tæʔæddode kɑrɡɑhhɑ sæʔj dɑrim bɑ edʒrɑje modele xod bɑzræsi dærune kɑrɡɑhi dær tæmɑm kɑrɡɑhhɑje bɑlɑje bistopændʒ næfær, in moʃkel rɑ hæl konim. vej bɑ bæjɑne inke dær bæxʃe mæʔdæn væ sɑxtemɑn bɑ neɡɑhe viʒe be donbɑle kɑheʃe hævɑdes hæstim væ bærnɑmehɑje mostæmeri dær in zæmine mode næzær qærɑr ɡerefte æst, æfzud : dær bæhse hævɑdese nɑʃi æz kɑre nuzdæh dæstɡɑh dær ɑn dæxil hæstænd væ bɑjæd bærnɑme rizi lɑzem ændʒɑm ʃævæd. esɑbæti ezhɑr dɑʃt : ellæte entexɑbe mɑzændærɑn dær edʒrɑje modele xod bɑzræsi dærune kɑrɡɑhi, estefɑde æz tædʒrobijɑt væ æmælkærde mætlube ostɑn dær bæhse imeni væ edʒrɑje movæffæqe tærhhɑi æz qæbile ɑmuzeʃe imeni kɑrɡærɑn væ pejmɑnkɑrɑn væ tæʔɑmole mosbæt bɑ tæʃækkolhɑst ke qætʔæn nætidʒee mætlub bedæst xɑhæd ɑmæd. entehɑje pæjɑm", "text": "مدیر کل بازرسی کار وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی از اجرای مدل خود بازرسی درون کارگاهی در استان مازندران به عنوان پایلوت خبر داد. \n \nمدیر کل بازرسی کار وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی از اجرای مدل خود بازرسی درون کارگاهی در استان مازندران به عنوان پایلوت خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، مازندران، محمد اصابتی در نشست توجیهی اجرای مدل خود بازرسی درون کارگاهی در ساری اظهار کرد: با اجرای مدل خود بازرسی درون کارگاهی اهدافی از قبیل ارتقاء سطح ایمنی و فرهنگ ایمنی و کاهش ضریب فراوانی و شدت حوادث ناشی از کار در محیط‌های کار را در سطح کشور دنبال خواهیم کرد.\n\n\n\nوی با اشاره به سیاست‌های جدید معاونت روابط کار وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی در عرصه بازرسی کار خاطرنشان کرد: آگاه سازی و حساس سازی بیش از پیش کارگران و کارفرمایان در امر ایمنی و حفاظت کار برای بهبود فضای کسب و کار در دستور کار این معاونت قرار دارد.\n\n\n\nاصابتی با بیان اینکه بهره گیری از ظرفیت‌های تشکل‌های کارفرمایی و کارگری در توسعه ایمنی از راهبردهای اساسی حوزه بازرسی کار است، افزود: در این زمینه هدف ما جلب مشارکت تشکل‌ها و استفاده از توان حرفه‌ای و تخصصی بخش خصوصی همگام با راهبردهای دولت و سیاست‌های کلی اقتصاد مقاومتی در مباحث مربوط به ایمنی در محیط کار است.\n\n\n\n مدیر کل بازرسی کار وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی تصریح کرد: در اجرای این طرح آسیب‌هایی از قبیل کمبود بازرس کار و محدودیت امکانات وجود دارد و با توجه به تعدد کارگاه‌ها سعی داریم با اجرای مدل خود بازرسی درون کارگاهی در تمام کارگاه‌های بالای 25 نفر، این مشکل را حل کنیم.\n\n\n\n وی با بیان اینکه در بخش معدن و ساختمان با نگاه ویژه به دنبال کاهش حوادث هستیم و برنامه‌های مستمری در این زمینه مد نظر قرار گرفته است، افزود: در بحث حوادث ناشی از کار 19 دستگاه در آن دخیل هستند و باید برنامه ریزی لازم انجام شود.\n\n\n\n اصابتی اظهار داشت: علت انتخاب مازندران در اجرای مدل خود بازرسی درون کارگاهی، استفاده از تجربیات و عملکرد مطلوب استان در بحث ایمنی و اجرای موفق طرح‌هایی از قبیل آموزش ایمنی کارگران و پیمانکاران و تعامل مثبت با تشکل‌هاست که قطعا نتیجه مطلوب بدست خواهد آمد.\n\n\n\n \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 20673, 5215, 7632, 38430, 2556, 341, 20917, 259, 27828, 343, 2556, 341, 259, 157060, 376, 25347, 695, 259, 15810, 406, 259, 15634, 2657, 7632, 38430, 259, 96183, 2556, 40735, 509, 12363, 1415, 50795, 8712, 554, 259, 7516, 10180, 205369, 4...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 2118, 156073, 330, 43060, 360, 286, 2731, 522, 408, 43060, 380, 3955, 43060, 202726, 265, 37893, 240209, 43060, 10328, 261, 408, 43060, 286, 300, 2731, 37071, 43060, 1551, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 266, 259, 2731, 360, ...
{ "phonemize": "modirɑmele moʔæssese næmɑjeʃɡɑhhɑje færhænɡi irɑn bɑ bæjɑne inke zelzele ʃæbe ɡozæʃte ɑsibi be sizdæhomin næmɑjeʃɡɑh ketɑbe kermɑnʃɑh vɑred nækærde æst, æz edɑme fæʔɑlijæte in næmɑjeʃɡɑh xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi moʔæssese næmɑjeʃɡɑhhɑje færhænɡi irɑn, æmirmæsʔude ʃæhrɑmniɑ, æz edɑme fæʔɑlijæthɑje sizdæhomin næmɑjeʃɡɑh ketɑbe kermɑnʃɑh xæbær dɑd væ ɡoft : nɑʃærɑne ʃerkæt konænde dær næmɑjeʃɡɑh væ honærmændɑne hɑzer bærɑje fæʔɑlijæthɑje bæxʃe dʒænbi dær sehæt væ sælɑmæte kɑmel qærɑr dɑrænd. vej dær edɑme ɡoft : hitʃɡune xesɑræti be e nɑʃerɑn væ mæhæle næmɑjeʃɡɑh vɑred næʃode æst væ næmɑjeʃɡɑh tæhte puʃeʃe bimee kɑmel qærɑr dɑræd. hitʃ ɡune neɡærɑni dær inxosus vodʒud nædɑræd. be ɡofte modirɑmele moʔæssese næmɑjeʃɡɑhhɑje færhænɡi irɑn, sizdæhomin næmɑjeʃɡɑh ketɑbe kermɑnʃɑh tɑ bistopændʒ ɑbɑn mɑh be kɑre xod edɑme midæhæd. kopi ʃod", "text": "مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران با بیان اینکه زلزله شب گذشته آسیبی به سیزدهمین نمایشگاه کتاب کرمانشاه وارد نکرده است، از ادامه فعالیت این نمایشگاه خبر داد.به گزارش به نقل از روابط عمومی موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، امیرمسعود شهرام‌نیا، از ادامه فعالیت‌های سیزدهمین نمایشگاه کتاب کرمانشاه خبر داد و گفت: ناشران شرکت کننده در نمایشگاه و هنرمندان حاضر برای فعالیت‌های بخش جنبی در صحت و سلامت کامل قرار دارند. وی در ادامه گفت: هیچ‌گونه خسارتی به  ناشران و محل نمایشگاه وارد نشده است و نمایشگاه تحت پوشش بیمه کامل قرار دارد. هیچ گونه نگرانی در این‌خصوص وجود ندارد.به گفته مدیرعامل موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران، سیزدهمین نمایشگاه کتاب کرمانشاه تا ۲۵ آبان ماه به کار خود ادامه می‌دهد.کپی شد" }
[ 20673, 11678, 14714, 12231, 14441, 42113, 1091, 17890, 406, 4379, 768, 259, 14522, 953, 3530, 259, 19228, 19228, 376, 7144, 259, 19367, 376, 11507, 80144, 554, 4744, 31391, 10785, 14441, 42113, 9023, 1164, 5091, 63590, 259, 11373, 14678, 23...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 43060, 32085, 949, 240209, 2731, 263, 97980, 22821, 282, 43060, 608, 238796, 129842, 43060, 334, 334, 43060, 608, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 619, 43060, 272, 330, 43060, 68058, 385, 43060, 405, 281, 753, 259, 9514, 67417, ...
{ "phonemize": "................................................................. e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. dɑmpezeʃki. koʃtɑrɡɑhhɑ. ɡozɑreʃ æz kolsum ælhɑi ɑʃofteɡi væ moʃkelɑti ke dær zæmine næbude koʃtɑrɡɑhe sænʔæti dær xuzestɑn be tʃeʃm mi xord modʒeb ʃode tɑ in mæsɑle tævædʒdʒoh mæsʔulɑne mærbute rɑ bexod dʒælb konæd beturike tæʔmine eʔtebɑre lɑzem bærɑje ehdɑse koʃtɑrɡɑhe sænʔæti dær xuzestɑn æz dʒomle mosævvæbɑt dær rædife mosævvæbɑte sæfære ræʔise dʒomhuri be ostɑn qærɑr ɡerefte æst. hær tʃænd dæstɡɑh hɑje edʒrɑi mortæbete xuzestɑn pejɡirihɑi rɑ bærɑje ræfʔe in moʔzæl dɑʃte ænd væli motæʔæssefɑne bedælile hæmkɑri nækærdæne bærxi diɡær æz dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær in zæmine rɑh be dʒɑi næborde æst. be næzær mi resæd tæʃkile komite tæxæssosi nezɑræt bær koʃtɑrɡɑh hɑje dɑme xuzestɑn, moʃkelɑte ædide modʒud dær in bæxʃ rɑ tæskin dæhæd. in komite be donbɑle sodure jek dæsturolæmæle keʃværi be mænzure sɑmɑndehi væzʔijæte koʃtɑrɡɑhhɑje modʒɑz væ koʃtɑrhɑje qejremodʒɑz dær ostɑne fæʔɑl ʃod tɑ ʃɑjæd ændæki æz nɑbesɑmɑni hɑje modʒud kɑste ʃævæd. moʃkelɑt væ moʔzælɑte modʒud dær færɑjænde koʃtɑre dɑm dær ostɑn rɑ mi tævɑn dær mævɑredi hæmtʃon hæml væ næqle dɑm, mæhælhɑje ærze dɑm, næhveje koʃtɑr væ væzʔijæte koʃtɑrɡɑhhɑ, hæmle koʃtɑr væ ræveʃhɑje ærze ɑn xolɑse kærd. be ɡofte modirkole dɑmpezeʃki xuzestɑn hæml væ næqle dɑme zende be koʃtɑrɡɑhhɑ dær xuzestɑn hæm æknun tævæssote vɑnethɑje rubɑz suræt mi ɡiræd ke in mæsɑle hæm æz mænzære hoquqe hejvɑnɑt væ hæm æz næzære dɑmpezeʃki nijɑz be ændæki tæʔæmmol dɑræd. doktor \" mohæmmædrezɑ hezbii \" næbude mækɑnhɑi bærɑje ærze dɑm rɑ moʔzæle bozorɡe in ostɑn tosif kærd væ lɑzeme tæhæqqoq jɑftæne in hædæf rɑ tærrɑhi væ bærnɑmee rizi idʒɑde mæjɑdine ærze dɑm dær bærnɑme hɑje ʃæhrsɑzi qælæmdɑd kærd. vej ɡoft : be onvɑne mesɑl bærxi mænɑteqe ʃæhre æhvɑz, be suræte qejreqɑnuni be mæhæle ærze dɑm tæbdil ʃode ænd. doktor hezbii ezɑfe kærd : æz ɑndʒɑ ke bærxord bɑ tʃenin pædide hɑi, tæbæʔɑte edʒtemɑʔi be donbɑl dɑræd piʃnæhɑd mi ʃævæd ʃæhrdɑri in mænɑteq rɑ be tore movæqqæt mæhsur kærde tɑ bæʔdhɑ næsæbte be sɑmɑndehi in væzʔijæt eqdɑm ʃævæd. vej dær xosuse moʃkelɑte koʃtɑr væ koʃtɑrɡɑhhɑ niz ezhɑr dɑʃt : in mæsɑle nijɑzmænde tæʔmine eʔtebɑre morede nijɑze in dæste æz mærɑkeze ferɑværist. moʔɑvene fæni edɑre kolle dɑmpezeʃki xuzestɑn niz ɡoft : bærɑje moʃkelɑte koʃtɑrɡɑhhɑje in ostɑn bɑjæd bærnɑme rizi kutɑh moddæt, mjɑne moddæt væ bolænd moddæt kærd ke ehdɑse koʃtɑrɡɑhhɑje sænʔæti dʒozvje mævɑredist ke dær bolænd moddæte qɑbele pejɡirist. doktor \" mæhmude irædʒe duste \" æfzud : tærhe sɑmɑndehi væzʔijæte behdɑʃti koʃtɑrɡɑhhɑje sonnæti dɑme xuzestɑn æz nime noxoste emsɑl ʃoruʔ ʃode væ hæm æknun dær hɑle edʒrɑst. vej teʔdɑde koʃtɑrɡɑh hɑje sonnæti dɑme xuzestɑn rɑ bistohæft koʃtɑrɡɑh bærʃemord væ mænzur æz sɑmɑndehi behdɑʃti in koʃtɑrɡɑhhɑ rɑ ræʔɑjæte bærxi estɑndɑrdhɑ bærɑje dæstjɑbi be væzʔijæti ide ɑl dɑnest. doktor irædʒe dust bɑ bæjɑne inke sɑmɑndehi koʃtɑrɡɑhhɑje sonnæti nijɑze xuzestɑn be koʃtɑrɡɑhe sænʔæti rɑ bærtæræf nemi konæd ezhɑr dɑʃt : hædæfe diɡær in tærh behbude væzʔijæte behdɑʃti koʃtɑr tɑ zæmɑne ehdɑse teʔdɑdi koʃtɑrɡɑhe sænʔætist. hæm æknun se koʃtɑrɡɑhe sænʔæti dær xuzestɑn dær æhvɑz, behbæhɑn væ xoræmʃæhr dær dæste ehdɑs æst ke hærtʃænd piʃræfte kɑre mætlub ærzjɑbi mi ʃævæd bɑ in vodʒud hitʃ jek æz ɑnhɑ tɑkonun be mærhæle bæhre bærdɑri næreside æst. modirkole dɑmpezeʃki xuzestɑn dær tæʃrihe rævænde ehdɑse in se koʃtɑrɡɑh piʃræfte koʃtɑrɡɑh behbæhɑn rɑ qɑbele qæbul ærzjɑbi kærd væ ɡoft : bɑ tæʔmine eʔtebɑre mosævvæb ʃode bærɑje in koʃtɑrɡɑh piʃe bini mi ʃævæd dær do sɑle ɑjænde be bæhre bærdɑri beresæd. doktor \" mohæmmædrezɑ hezbii \" ɡoft : koʃtɑrɡɑh xoræmʃæhr niz se sɑl æst ke sɑxte ʃode væ tædʒhizɑte morede nijɑze ɑn xæridɑri ʃode æmmɑ hænuz fæʔɑl næʃode æst. vej ezɑfe kærd : eddeʔɑje motevællijɑne in koʃtɑrɡɑh ɑn æst ke qɑder be edɑre ɑn nistim. doktor hezbii dær xosuse koʃtɑrɡɑh æhvɑz ɡoft : in koʃtɑrɡɑh niz be ellæte moʃæxxæs næbudæne motevælli ɑn æz næzære piʃræfte fiziki dær mærhælee sefr æst. vej motevællijɑne feʔli in koʃtɑrɡɑh rɑ sæhɑmdɑrɑn, ʃæhrdɑri æhvɑz væ ettehɑdije dɑmdɑrɑne xuzestɑn dɑnest. moʔɑvene omure dɑme dʒæhɑdkæʃɑværzi xuzestɑn ɡoft : sude dæh næbudæne in koʃtɑrɡɑhhɑ ellæte næbude motevælli xɑs bærɑje ɑnhɑ æst. \" æbdollɑh kɑʃɑni zɑde \" ezhɑr dɑʃt : nædɑʃtæne todʒih eqtesɑdi omde ɑmelist ke modʒeb ʃode dær kolle keʃvære tænhɑ do koʃtɑrɡɑhe sænʔæti fæʔɑlijæt dɑʃte bɑʃænd. be ɡofte vej piʃnæhɑd bæxʃe xosusi ɑn æst ke bæxʃe dolæti ændʒɑme zirsɑxthɑ rɑ bær ohde beɡiræd væ pæs æz tækmile ɑnhɑ rɑ be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr konæd. vej bɑ bæjɑne inke zærærhɑje nɑʃi æz bimɑrihɑje moʃtæræke ensɑn væ dɑme sɑlɑne hæʃt miljɑrd riɑl æst æfzud : bærɑje piʃɡiri æz in bimɑrihɑ be viʒe dær kæʃtɑræɡɑhæhɑe lɑzem æst bæxʃe dolæti bɑ bæxʃe xosusi hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃæd. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri xuzestɑn niz æqide dɑræd : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke særmɑje ɡozɑri dær bærxi æz bexæʃhɑe lozumæn næbɑjæd dɑrɑje todʒihe eqtesɑdi bɑʃæd. \" sejjed æbbɑse tæbɑtæbɑi \" ezhɑr dɑʃt : be onvɑne mesɑl særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe hæml væ næqle rejli niz særfee eqtesɑdi nædɑræd æmɑɑze nijɑzhɑje æsɑsi dʒævɑmeʔe ensɑnist. vej dær ejn hɑl xɑstɑre ændʒɑme jek nijɑzsændʒi dær xosuse nijɑze xuzestɑn be koʃtɑrɡɑh ʃod. dær in miɑn be næzær mi resæd omde moʃkele koʃtɑrɡɑhhɑje xuzestɑn væzʔijæte nɑmætlube sisteme tæsfije fɑzelɑb æst. modirkole hefɑzæte mohite ziste xuzestɑn dær in bɑre dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : sɑmɑnee modʒud dær koʃtɑrɡɑhhɑ estɑndɑrdhɑje tæʔin ʃode æz suj sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist rɑ nædɑʃte væ tænɑsobi bɑ zærfijæte koʃtɑr dær in mærɑkez rɑ nædɑrænd. \" hormoz mæhmudi rɑd \" ezhɑr dɑʃt : tebqee ɑxærin tæsmimɑt ɡerefte ʃode moqærrær ʃod mænɑbeʔe mɑli morede nijɑze in koʃtɑrɡɑhhɑ æz tæriqe ostɑndɑri tæʔmin ʃævæd tɑ næsæbte be bɑzsɑzi, sɑmɑndehi væ be ruz kærdæne sɑmɑne tæsfije fɑzelɑbe xod tebqee estɑndɑrde modʒud eqdɑm konænd. vej tæsriʔ dær tæʔmine eʔtebɑre morede nijɑz bærɑje in mærɑkeze ferɑværi rɑ jeki æz ævɑmele tæsriʔ dær ɑqɑze fæʔɑlijæte koʃtɑrɡɑhhɑ væ behbude fæʔɑlijæthɑje ɑnhɑ dɑnest. ɡoftænist tʃenɑntʃe koʃtɑrɡɑh sænʔæti æhvɑz rɑh ændɑzi ʃævæd qɑder æst ruzɑne divist vɑhede dɑmi sænɡin væ jek hezɑr vɑhede dɑmi sæbok rɑ koʃtɑr væ bæste bændi konæd. bær in æsɑs bɑ rɑh ændɑzi in koʃtɑrɡɑh væ ɑqɑz bekɑr mostæqime mærɑkeze ærze mostæqime dɑm, nijɑz be vorude dɑm æz ostɑnhɑje diɡær be xuzestɑn æz bejn mi rævæd væ dæste dællɑlɑn væ vɑsete hɑ niz kutɑh mi ʃævæd. nætɑjedʒe motɑleʔɑt neʃɑn dɑde æst : tʃenɑntʃe dɑme morede nijɑze xuzestɑn dær xod ostɑn tolid, koʃtɑr, bæste bændi væ ferɑværi ʃævæd kɑheʃe tʃeʃmɡiri dær qejmæte ɡuʃte qermez dær xuzestɑn be viʒe æhvɑz be vodʒud mi ɑjæd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro sædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre divisto hæʃtɑdose sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm", "text": "\n.................................................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/08/86\nداخلی.اقتصادی.دامپزشکی.کشتارگاهها.گزارش از کلثوم الهایی\n آشفتگی و مشکلاتی که در زمینه نبود کشتارگاه صنعتی در خوزستان به چشم\nمی خورد موجب شده تا این مساله توجه مسوولان مربوطه را بخود جلب کند\nبطوریکه تامین اعتبار لازم برای احداث کشتارگاه صنعتی در خوزستان از جمله\nمصوبات در ردیف مصوبات سفر رییس جمهوری به استان قرار گرفته است. هر چند دستگاه های اجرایی مرتبط خوزستان پیگیریهایی را برای رفع این\nمعضل داشته اند ولی متاسفانه بدلیل همکاری نکردن برخی دیگر از دستگاههای\nاجرایی در این زمینه راه به جایی نبرده است. به نظر می رسد تشکیل کمیته تخصصی نظارت بر کشتارگاه های دام خوزستان،\nمشکلات عدیده موجود در این بخش را تسکین دهد. این کمیته به دنبال صدور یک دستورالعمل کشوری به منظور ساماندهی وضعیت\nکشتارگاههای مجاز و کشتارهای غیرمجاز در استان فعال شد تا شاید اندکی از\nنابسامانی های موجود کاسته شود. مشکلات و معضلات موجود در فرآیند کشتار دام در استان را می توان در مواردی\nهمچون حمل و نقل دام، محلهای عرضه دام، نحوه کشتار و وضعیت کشتارگاهها،\nحمل کشتار و روشهای عرضه آن خلاصه کرد. به گفته مدیرکل دامپزشکی خوزستان حمل و نقل دام زنده به کشتارگاهها در\nخوزستان هم اکنون توسط وانتهای روباز صورت می گیرد که این مساله هم از\nمنظر حقوق حیوانات و هم از نظر دامپزشکی نیاز به اندکی تامل دارد. دکتر \"محمدرضا حزبئی\" نبود مکانهایی برای عرضه دام را معضل بزرگ این\nاستان توصیف کرد و لازمه تحقق یافتن این هدف را طراحی و برنامه ریزی ایجاد\nمیادین عرضه دام در برنامه های شهرسازی قلمداد کرد. وی گفت: به عنوان مثال برخی مناطق شهر اهواز، به صورت غیرقانونی به محل\nعرضه دام تبدیل شده اند. دکتر حزبئی اضافه کرد: از آنجا که برخورد با چنین پدیده هایی، تبعات\nاجتماعی به دنبال دارد پیشنهاد می شود شهرداری این مناطق را به طور موقت\nمحصور کرده تا بعدها نسبت به ساماندهی این وضعیت اقدام شود. وی در خصوص مشکلات کشتار و کشتارگاهها نیز اظهار داشت:این مساله نیازمند\nتامین اعتبار مورد نیاز این دسته از مراکز فرآوری است. معاون فنی اداره کل دامپزشکی خوزستان نیز گفت: برای مشکلات کشتارگاههای\nاین استان باید برنامه ریزی کوتاه مدت، میان مدت و بلند مدت کرد که احداث\nکشتارگاههای صنعتی جزو مواردی است که در بلند مدت قابل پیگیری است. دکتر \"محمود ایرج دوست\" افزود:طرح ساماندهی وضعیت بهداشتی کشتارگاههای\nسنتی دام خوزستان از نیمه نخست امسال شروع شده و هم اکنون در حال اجراست. وی تعداد کشتارگاه های سنتی دام خوزستان را 27 کشتارگاه برشمرد و منظور\nاز ساماندهی بهداشتی این کشتارگاهها را رعایت برخی استانداردها برای\nدستیابی به وضعیتی ایده آل دانست. دکتر ایرج دوست با بیان اینکه ساماندهی کشتارگاههای سنتی نیاز خوزستان\nبه کشتارگاه صنعتی را برطرف نمی کند اظهار داشت: هدف دیگر این طرح بهبود\nوضعیت بهداشتی کشتار تا زمان احداث تعدادی کشتارگاه صنعتی است. هم اکنون سه کشتارگاه صنعتی در خوزستان در اهواز، بهبهان و خرمشهر در\nدست احداث است که هرچند پیشرفت کار مطلوب ارزیابی می شود با این وجود هیچ\nیک از آنها تاکنون به مرحله بهره برداری نرسیده است. مدیرکل دامپزشکی خوزستان در تشریح روند احداث این سه کشتارگاه پیشرفت\nکشتارگاه بهبهان را قابل قبول ارزیابی کرد و گفت: با تامین اعتبار مصوب\nشده برای این کشتارگاه پیش بینی می شود در دو سال آینده به بهره برداری\nبرسد. دکتر \"محمدرضا حزبئی\" گفت: کشتارگاه خرمشهر نیز سه سال است که ساخته\nشده و تجهیزات مورد نیاز آن خریداری شده اما هنوز فعال نشده است. وی اضافه کرد: ادعای متولیان این کشتارگاه آن است که قادر به اداره آن\nنیستیم. دکتر حزبئی در خصوص کشتارگاه اهواز گفت: این کشتارگاه نیز به علت مشخص\nنبودن متولی آن از نظر پیشرفت فیزیکی در مرحله صفر است. وی متولیان فعلی این کشتارگاه را سهامداران، شهرداری اهواز و اتحادیه\nدامداران خوزستان دانست. معاون امور دام جهادکشاورزی خوزستان گفت:سود ده نبودن این کشتارگاهها\nعلت نبود متولی خاص برای آنها است. \"عبدالله کاشانی زاده\" اظهار داشت: نداشتن توجیه اقتصادی عمده عاملی\nاست که موجب شده در کل کشور تنها دو کشتارگاه صنعتی فعالیت داشته باشند. به گفته وی پیشنهاد بخش خصوصی آن است که بخش دولتی انجام زیرساختها را\nبر عهده بگیرد و پس از تکمیل آنها را به بخش خصوصی واگذار کند. وی با بیان اینکه ضررهای ناشی از بیماریهای مشترک انسان و دام سالانه\nهشت میلیارد ریال است افزود: برای پیشگیری از این بیماریها به ویژه در\nکشتارگاهها لازم است بخش دولتی با بخش خصوصی همکاری لازم را داشته باشد. معاون عمرانی استانداری خوزستان نیز عقیده دارد: باید توجه داشت که\nسرمایه گذاری در برخی از بخشها لزوما نباید دارای توجیه اقتصادی باشد. \"سید عباس طباطبایی\" اظهار داشت: به عنوان مثال سرمایه گذاری در بخش\nحمل و نقل ریلی نیز صرفه اقتصادی ندارد امااز نیازهای اساسی جوامع انسانی\nاست. وی در عین حال خواستار انجام یک نیازسنجی در خصوص نیاز خوزستان به\nکشتارگاه شد. در این میان به نظر می رسد عمده مشکل کشتارگاههای خوزستان وضعیت نامطلوب\nسیستم تصفیه فاضلاب است. مدیرکل حفاظت محیط زیست خوزستان در این باره در گفت و گو با ایرنا\nاظهار داشت: سامانه موجود در کشتارگاهها استانداردهای تعیین شده از سوی\nسازمان حفاظت محیط زیست را نداشته و تناسبی با ظرفیت کشتار در این مراکز\nرا ندارند. \"هرمز محمودی راد\" اظهار داشت: طبق آخرین تصمیمات گرفته شده مقرر شد\nمنابع مالی مورد نیاز این کشتارگاهها از طریق استانداری تامین شود تا\nنسبت به بازسازی، ساماندهی و به روز کردن سامانه تصفیه فاضلاب خود طبق\nاستاندارد موجود اقدام کنند. وی تسریع در تامین اعتبار مورد نیاز برای این مراکز فرآوری را یکی از\nعوامل تسریع در آغاز فعالیت کشتارگاهها و بهبود فعالیتهای آنها دانست. گفتنی است چنانچه کشتارگاه صنعتی اهواز راه اندازی شود قادر است روزانه\n200 واحد دامی سنگین و یک هزار واحد دامی سبک را کشتار و بسته بندی کند. بر این اساس با راه اندازی این کشتارگاه و آغاز بکار مستقیم مراکز عرضه\nمستقیم دام ،نیاز به ورود دام از استانهای دیگر به خوزستان از بین می رود\nو دست دلالان و واسطه ها نیز کوتاه می شود. نتایج مطالعات نشان داده است:چنانچه دام مورد نیاز خوزستان در خود\nاستان تولید، کشتار، بسته بندی و فرآوری شود کاهش چشمگیری در قیمت گوشت\nقرمز در خوزستان به ویژه اهواز به وجود می آید.ک/4\n 7163/640\nشماره 283 ساعت 12:21 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 18916, 15978, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1024, 63075, 4784, 10760, 406, 260, 27967, 260, 28991, 25701, 406, 260, 45845, 64804, 8726, 913, 260, 11602, 695, 5215, 4225, 7939, 402, 35053, 25538, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 2731, 334, 379, 43060, 360, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 38107, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 28466, 238796,...
{ "phonemize": ", ezzætollɑh zærqɑmi ræise æsbæqe ræsɑnee melli dær sæfhe ʃæxsi xod dær tujitrædærbɑre ozɑʔe konuni bɑzɑre ærz neveʃt :", "text": "، عزت‌الله ضرغامی رئیس اسبق رسانه ملی در صفحه شخصی خود در توییتردرباره اوضاع کنونی بازار ارز نوشت:" }
[ 259, 343, 34671, 636, 2383, 73019, 56314, 406, 259, 841, 30815, 1234, 72877, 20765, 376, 18449, 509, 259, 19691, 11070, 406, 2657, 509, 2027, 7094, 4725, 5658, 14136, 1081, 67939, 5692, 27972, 11488, 13370, 24491, 267, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 261, 2523, 360, 2731, 155795, 43060, 334, 397, 10787, 781, 43060, 711, 259, 286, 2731, 3055, 259, 2731, 263, 103398, 23892, 259, 286, 2731, 263, 43060, 405, 265, 112966, 266, 331, 10787, 107879, 11926, 265, 259, 238796, 2731, 174445,...
{ "phonemize": "dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑdɑrɑk dær mosɑbeqɑte exterɑʔɑte ʒenevje se medɑle noqre kæræftænd...................................................................... e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. elmi. exterɑʔɑt. ʒenev. dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede ærɑk dær si væ ʃeʃomine dore mosɑbeqɑte exterɑʔɑte ʒenev dær sujise se medɑle noqre kæsb kærdænd. be ɡozɑreʃ ruze jek ʃænbe rævɑbete omumi dɑneʃɡɑh ɑzɑde ærɑk, in mosɑbeqɑt tej pændʒ ruze hæftee ɡozæʃte bɑ hozure jekkezɑr ʃerkæt konænde æz tʃehel keʃvære dʒæhɑn æz dʒomle hend, mɑlezi ɑlmɑn, ændonezi væ romɑni bærɡozɑr ʃod. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dær in dore mosɑbeqɑte se tæn æz æʔzɑje bɑʃɡɑh pæʒuheʃɡærɑne dɑneʃɡɑh ɑzɑde ærɑk, be nɑmhɑje \" mæhdi qæfuri \" bɑ tærhe sɑxte ɑsfɑlt bɑ særbɑre hɑje tolide ɑlominijom, \" mædʒide kɑʃɑni \" bɑ tærhe sisteme dʒoloɡiri konænde æz qejtʃi kærdæne terejli væ \" sohejle rokni \" bɑ sisteme imeni xodro ʃerkæt kærdænd. dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede ærɑke jeki æz vɑhedhɑje dʒɑmeʔe keʃvær æst ke bɑ dɑrɑ budæne sædo bist hezɑr dɑneʃdʒu væ sædo pændʒɑhohæft reʃtee tæhsili mæʃqule fæʔɑlijæt æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo dævɑzdæh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr siopændʒ sɑʔæte dæh : sefr hæft tæmɑm", "text": "دانشجویان دانشگاه آزاداراک در مسابقات اختراعات ژنو سه مدال نقره کرفتند\n......................................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/87\nداخلی.علمی.اختراعات.ژنو. دانشجـویان دانشگاه آزاد اسلامی واحـد اراک در سی و ششمیـن دوره مسابقات\nاختراعات ژنو در سوییس سه مدال نقره کسب کردند. به گـزارش روز یک شنبه روابط عمومی دانشگاه آزاد اراک، این مسابقات طـی\nپنج روز هفته گذشته با حضور یکهزار شرکت کننده از 40 کشور جهان از جمله\nهنـد، مالزی آلمان، اندونزی و رومانی برگزار شد. براساس این گزارش، در این دوره مسابقات سه تن از اعضای باشگاه پژوهشگران\nدانشگاه آزاد اراک ، به نامهای \" مهـدی غفوری \" با طـرح ساخـت آسفالـت با\nسرباره های تولید آلومینیوم، \" مجید کاشانی \" با طـرح سیستم جلوگیری کننده\nاز قیچی کردن تریلی و \" سهیل رکنی \" با سیستم ایمنی خودرو شرکت کردند. دانشگاه آزاد اسلامی واحد اراک یکی از واحدهای جامع کشور است که با دارا\nبودن 120 هزار دانشجو و 157 رشته تحصیلی مشغول فعالیت است.ک/3\n7112/557\nشماره 035 ساعت 10:07 تمام\n\n\n " }
[ 259, 40417, 7858, 15703, 6864, 632, 63473, 509, 548, 11328, 722, 259, 84588, 27469, 11943, 21831, 7902, 6289, 1463, 9533, 5858, 1164, 14933, 1832, 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 632, 63473, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 87...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, 259, 43060, 360, 43060, 285, 43060, 286, 43060, 314, 331, 10787, 259, 1435, 43060, 163452, 43060, 346, 2121, 1115, 43060, 240209, 43060, 34...
{ "phonemize": "hæʃ semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mohite zist. emɑme dʒomʔe dɑmqɑn ɡoft : bɑjæd tælɑʃ ʃævæd ke mærdom be onvɑne jek tæklif æz mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi hefɑzæt konænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjedmohæmmæd torɑbi \" ruze ʃænbe dær didɑr bɑ kɑrkonɑne mohite ziste dɑmqɑn ke be mænɑsbæte hæfte mohite zist ændʒɑm ʃod, æfzud : bɑjæd færhænæk estefɑdee sæhih væ osuli æz mohite zist væ mænɑbeʔe tæbiʔi dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ ɡostæreʃ jɑbæd. vej hefze mohite zist rɑ væzife ʔi hæmeɡɑni dɑnest væ ɡoft : mærdome teʃne hævɑje pɑk væ mohiti ɑri æz hærɡune ɑludeɡi hæstænd. emɑme dʒomʔe dɑmqɑn bær zæruræte ɑmuzeʃ væ komæke mæsʔulɑne mohite zist tæʔkid kærd væ ɡoft : mæsʔulɑne mohite zist bɑjæd æz næzdik bɑ moʃkelɑte mærdom ɑʃnɑʃvænd væ bɑɑsætfɑde æz tædʒrobijɑt væ fekre mærdome moʃkelɑte ziste mohiti rɑ bærtæræf konænd. ræʔise mohite ziste dɑmqɑn dær in didɑr bɑ tæʃrihe fæʔɑlijæthɑ væ æmælkærde in edɑre ɡoft : ræfʔe mæsɑʔele ziste mohiti, mækɑne jɑbi dæfne zobɑle dær ʃæhr væ rustɑ, pɑksɑzi kuhestɑn væ mærɑkeze pordʒæmʔijæte ʃæhri, ʔerɑʔe ɑmuzeʃhɑje lɑzem ziste mohiti be mærdom væ ɑʃnɑ sɑxtæne mærdom bɑ qævɑnine ziste mohiti æz bærnɑme hɑ væ eqdɑmɑt dær in ʃæhrestɑn æst. \" mortezɑ færroxi \" bærnɑme hɑje bozorɡdɑʃte hæfte mohite zist dær dɑmqɑn rɑ niz bæjɑn kærd væ ɡoft : hæmɑjeʃe mohite zist væ toseʔee pɑjdɑr, tæqdir æz sænɑjeʔe sæbz, bærɡozɑri ture ziste mohiti bɑnovɑn væ bærɡozɑri mosɑbeqɑte moxtælef æz bærnɑme hɑje in hæfte æst. do hezɑro sisædo tʃehelohæʃt slæʃ pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo jek", "text": "\n#\n سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/03/85 \nداخلی.اجتماعی.محیط زیست. \n امام جمعه دامغان گفت: باید تلاش شود که مردم به عنوان یک تکلیف از محیط \nزیست و منابع طبیعی حفاظت کنند. \n حجت الاسلام \"سیدمحمد ترابی\" روز شنبه در دیدار با کارکنان محیط زیست \nدامغان که به مناسبت هفته محیط زیست انجام شد، افزود: باید فرهنک استفاده\nصحیح و اصولی از محیط زیست و منابع طبیعی در شهرها و روستاها گسترش یابد. وی حفظ محیط زیست را وظیفه ای همگانی دانست و گفت: مردم تشنه هوای پاک و\nمحیطی عاری از هرگونه آلودگی هستند. \n امام جمعه دامغان بر ضرورت آموزش و کمک مسوولان محیط زیست تاکید کرد و \nگفت: مسوولان محیط زیست باید از نزدیک با مشکلات مردم آشناشوند و بااستفاده\nاز تجربیات و فکر مردم مشکلات زیست محیطی را برطرف کنند. \n رییس محیط زیست دامغان در این دیدار با تشریح فعالیتها و عملکرد این \nاداره گفت: رفع مسایل زیست محیطی، مکان یابی دفن زباله در شهر و روستا، \nپاکسازی کوهستان و مراکز پرجمعیت شهری، ارایه آموزشهای لازم زیست محیطی \nبه مردم و آشنا ساختن مردم با قوانین زیست محیطی از برنامه ها و اقدامات \nدر این شهرستان است. \n \"مرتضی فرخی\" برنامه های بزرگداشت هفته محیط زیست در دامغان را نیز بیان\nکرد و گفت: همایش محیط زیست و توسعه پایدار، تقدیر از صنایع سبز، برگزاری\nتور زیست محیطی بانوان و برگزاری مسابقات مختلف از برنامه های این هفته \nاست. \n 2348/599/601 \n\n " }
[ 387, 9356, 13542, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 628, 54240, 5602, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 39103, 12815, 39495, 2408, 260, 14266, 10995, 376, 80643, 59826, 5021, 267, 259, 6415, 766, 25222, 3446, 934, 7563, 633,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 71792, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 64395, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 303, 259, 182400, 238796, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 325, 79...
{ "phonemize": "modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡilɑn æfzɑjeʃe ɑb zæxire ʃode dær poʃte sæde sefidrævæd rɑ xæbæri xoʃ bærɑje keʃɑværzɑne ɡilɑni dɑnest væ tæsrih kærd : e mohemtærin ellæte æfzɑjeʃe zæxire ɑbe sæde sefidrævæd rɑ mitævɑn be dælile æfzɑjeʃe mizɑne bɑrændeɡihɑ dærhuze ɑbrize in sæd eʔlɑm kærd. lotfi mizɑne zæxire ɑbe sæde sefidrævæd rɑ niz morede eʃɑre qærɑr dɑd væ ebrɑz dɑʃt : dær hɑle hɑzer sisædo hæʃt milijun metre mokæʔʔæb ɑb dær poʃte sæde sefidrævæd zæxire ʃode æst ke ʔomidvɑrim bɑ æfzɑjeʃe bɑrændeɡihɑ væ nozulɑte ɑsemɑni be meqdɑre zjɑdi bær mizɑne ɑn æfzude ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke emsɑl bær mizɑne ɑbe vorudi be poʃte sæde sefidrævæd æfzude ʃode æst bæjɑn dɑʃt : dær hɑle hɑzer hodud tʃehelodo metre mokæʔʔæb bær sɑnije ɑb be dɑxele hoze ɑbrize sæde sefidrævæd æfzude miʃævæd ke æz æfzɑjeʃe e do bærɑbæri vorudi ɑbe sæde sefidrævæd hekɑjæt dɑræd. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqei ostɑne ɡilɑn ɡondʒɑjeʃ væ zærfijæte feʔli sæde sefidrævæde rɑ hodud jek miljɑrd væ sædo pændʒɑh milijun metr mokæʔʔæb eʔlɑm kærd væ ebrɑz dɑʃt : e mizɑne xorudʒi ɑb æz poʃte sæde sefidrævæd niz bɑleq bær pændʒ mætærmækæʔæb bær sɑnije tæxmin zæde miʃævæd. lotfi bɑ bæjɑne inke hæmæknun sædo hæʃtɑd hezɑr hektɑr æz ærɑzi ʃɑlikɑri ɡilɑn æz sæde sefidrævæd ɑbjɑri miʃævænd onvɑn kærd : divisto siohæʃt hezɑr ʃɑlizɑr dær ostɑne ɡilɑn vodʒud dɑræd ke nimi æz ɑnhɑ bærɑje tæʔmine ɑbe keʃɑværzi morede nijɑze xod be zæxire sæde sefidrævæde vɑbæste hæstænd. vej hæmkɑri dæstɡɑhhɑje moxtælef æz dʒomle dʒæhɑde keʃɑværzi ɡilɑn rɑ bærɑje modirijæte mænɑbeʔe ɑbi morede tæʔkid qærɑr dɑd væ ezhɑr dɑʃt : dær sɑle zerɑʔi ɡozæʃte bɑ eqdɑmɑte ostɑndɑri ɡilɑn væ bɑ hæmkɑri sɑjere dæstɡɑhhɑje ziræbt, modirijæte mænɑbeʔe ɑbi rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑdim. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡilɑn sɑmɑndehi rudxɑnehɑ væ ɑbbændɑnhɑje ostɑn rɑ æz olævijæthɑje in ʃerkæt eʔlɑm kærd væ ɡoft : dær suræte tæʔmine eʔtebɑrɑte morede nijɑz, rævænde lɑjrubi væ sɑmɑndehi rudxɑnehɑ væ ɑbbændɑnhɑje ostɑn sorʔæte biʃtæri miɡiræd. tʃeheloʃeʃ", "text": "مدیرعامل شرکت آب منطقه‌ای گیلان افزایش آب ذخیره شده در پشت سد سفیدرود را خبری خوش برای کشاورزان گیلانی دانست و تصریح کرد:‌ مهم‌ترین علت افزایش ذخیره آب سد سفیدرود را می‌توان به دلیل افزایش میزان بارندگی‌ها درحوضه آبریز این سد اعلام کرد.لطفی میزان ذخیره آب سد سفیدرود را نیز مورد اشاره قرار داد و ابراز داشت: در حال حاضر ۳۰۸ میلیون متر مکعب آب در پشت سد سفیدرود ذخیره شده است که امیدواریم با افزایش بارندگی‌ها و نزولات آسمانی به مقدار زیادی بر میزان آن افزوده شود.وی با تأکید بر اینکه امسال بر میزان آب ورودی به پشت سد سفیدرود افزوده شده است بیان داشت: در حال حاضر حدود ۴۲ متر مکعب بر ثانیه آب به داخل حوزه آبریز سد سفیدرود افزوده می‌شود که از افزایش  ۲ برابری ورودی آب سد سفیدرود حکایت دارد.مدیرعامل شرکت آب منطقه‌ای استان گیلان گنجایش و ظرفیت فعلی سد سفیدرود را حدود یک میلیارد و ۱۵۰ میلیون متر مکعب اعلام کرد و ابراز داشت:‌ میزان خروجی آب از پشت سد سفیدرود نیز بالغ بر ۵ مترمکعب بر ثانیه تخمین زده می‌شود.لطفی با بیان اینکه هم‌اکنون ۱۸۰ هزار هکتار از اراضی شالیکاری گیلان از سد سفیدرود آبیاری می‌شوند عنوان کرد: ۲۳۸ هزار شالیزار در استان گیلان وجود دارد که نیمی از آن‌ها برای تأمین آب کشاورزی مورد نیاز خود به ذخیره سد سفیدرود وابسته هستند.وی همکاری دستگاه‌های مختلف از جمله جهاد کشاورزی گیلان را برای مدیریت منابع آبی مورد تأکید قرار داد و اظهار داشت: در سال زراعی گذشته با اقدامات استانداری گیلان و با همکاری سایر دستگاه‌های ذیربط، مدیریت منابع آبی را در دستور کار قرار دادیم.مدیرعامل شرکت آب منطقه‌ای گیلان ساماندهی رودخانه‌ها و آب‌بندان‌های استان را از اولویت‌های این شرکت اعلام کرد و گفت:‌ در صورت تأمین اعتبارات مورد نیاز، روند لایروبی و ساماندهی رودخانه‌ها و آب‌بندان‌های استان سرعت بیشتری می‌گیرد.46" }
[ 20673, 11678, 259, 7259, 8024, 259, 8179, 376, 1997, 12409, 29474, 9236, 9001, 8024, 259, 2340, 19124, 376, 2801, 509, 259, 36345, 259, 39005, 24371, 1555, 94693, 916, 41804, 16928, 259, 1699, 2143, 53016, 18348, 12409, 122254, 259, 74669, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 43060, 32085, 259, 238796, 295, 314, 2731, 346, 259, 43060, 811, 134410, 1643, 2731, 37325, 259, 129842, 696, 43060, 272, 259, 202001, 360, 43060, 608, 238796, 265, 259, 43060, 316, 397, 2731, 329, 2118, 259, 238796, 26184, 331...
{ "phonemize": ", æz hæfte hæftome reqɑbæthɑje, dær værzeʃɡɑh xɑneɡi xod mizbɑn bud væ bɑ do ɡol ʃekæste tælx væ qejremontæzerei rɑ motehæmmel ʃod. dær in bɑzi nimɑr nævæd dæqiqe dær zæmin hozur dɑʃt æmmɑ nætævɑnest mɑneʔe bɑxte timæʃ ʃævæd. kɑmɑrɑ dær dæqiqe bistonoh pærɑntezbæste væ diɑe tʃɑhɑr plʌs nævæd ɡolzænɑn ræms budænd. ʃɑɡerdɑne tævæxxol bɑ vodʒude in bɑxt bɑ pɑnzdæh emtijɑze sædrneʃin hæstænd.", "text": "، از هفته هفتم رقابت‌های ، در ورزشگاه خانگی خود میزبان بود و با دو گل شکست تلخ و غیرمنتظره‌ای را متحمل شد.در این بازی نیمار 90 دقیقه در زمین حضور داشت اما نتوانست مانع باخت تیمش شود.کامارا در دقیقه (۲۹) و دیا 4+90 گلزنان رمس بودند.شاگردان توخل با وجود این باخت با 15 امتیاز صدرنشین هستند." }
[ 259, 343, 695, 259, 376, 25357, 259, 28906, 633, 49281, 24627, 1091, 259, 343, 509, 259, 22680, 8726, 7694, 6473, 2657, 822, 15513, 3418, 341, 768, 2858, 12176, 12371, 2408, 14233, 3197, 341, 12573, 633, 52071, 376, 1997, 916, 3572, 117...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 259, 2731, 360, 259, 87102, 346, 259, 87102, 90448, 259, 137524, 43060, 103398, 807, 43060, 608, 261, 331, 10787, 28828, 1043, 238796, 129842, 43060, 334, 259, 329, 43060, 405, 129842, 266, 9043, 285, 658, 36340, 43060, 272, 715...
{ "phonemize": "særpæræste dæbirxɑne kɑnunhɑje færhænɡi honæri mæsɑdʒede fɑrs ɡoft : tærhe \" æz mædrese tɑ mæsdʒede \" mitævɑnæd beonvɑne pole ertebɑti xubi bejne mædrese væ mæsdʒed æmæl kærde væ zæmine hozure ɡostærdetære dɑneʃɑmuzɑn dær mæsɑdʒed rɑ færɑhæm konæd væ hædæfe æsli pærværeʃe niruhɑje dʒævɑne mæsdʒedmehvær væ qorʔɑnbɑvær æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe fɑrs rezɑ bɑqeri æfzud : æz pændʒ sɑle ɡozæʃte tɑkonun bɑ hæmkɑri ɑmuzeʃ væ pærværeʃe fɑrs in tærh dær mædɑrese ostɑn edʒrɑ miʃævæd væ dær tæfɑhomnɑme sɑle dʒædid bær tæqvijæte næmɑze dʒæmɑʔæt væ hozure bɑʃokuh dɑneʃɑmuzɑn dær sofufe næmɑz tæʔkid ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be emzɑje tæfɑhomnɑme edʒrɑje tærhe \" æz mædrese tɑ mæsdʒede \" dær sɑle tæhsili dʒædid, tæʔkid kærd : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær ræhnemudhɑje ærzeʃmænde xod hæmvɑre bær pejvænde mæsdʒed bɑ ɑhɑde dʒɑmeʔe væ æqʃɑre moxtælefe senni tæʔkid færmudeænd ke dær rɑstɑje tæhæqqoqe menojeɑte moʔæzzæmle in tærh bɑ si bærnɑme, be monɑsebæthɑje moxtælef væ dær reʃtehɑje ɡunɑɡune mæzhæbi, ɑmuzeʃi, honæri, færhænɡi væ eʔteqɑdi dær mædɑres be mærhæle edʒrɑ dær mi ɑjæd. særpæræste dæbirxɑne kɑnunhɑje færhænɡi honæri mæsɑdʒede fɑrs ɡoft : modirɑne kɑnunhɑje mæsɑdʒed dær tærhe \" æz mædrese tɑ mæsdʒede \" næzdiktærin mædɑres be mæsɑdʒed rɑ tæhte puʃeʃe bærnɑmehɑje xod qærɑr dɑde væ bɑ tæʔɑmol bɑ mæsʔulɑne ɑmuzeʃɡɑhhɑ æz tʃehrehɑje bærtær ʃenɑsɑi ʃode qorʔɑni, elmi, honæri, ædæbi, værzeʃi væ sɑjere reʃtehɑ dær monɑsebæthɑje mæzhæbi væ melli mæsdʒede estefɑde xɑhænd kærd. bɑqeri zemne ebrɑze xoʃnudi æz edʒrɑje in tærhe ebtekɑri dæbirxɑne kɑnunhɑje mæsɑdʒede fɑrs, xɑhɑne tævædʒdʒoh dʒedditære mæsʔulɑne æmr dær vezɑrætxɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ hæmtʃenin færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi be in tærh dær sæthe melli ʃod. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑje movæffæqe in tærh dær sɑlhɑje tæhsili ɡozæʃte, ɡoft : in tærh be moddæte pændʒ sɑle motevɑlist ke bɑ hæmkɑri ærzænde sɑzemɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe fɑrs edʒrɑ miʃævæd ke tæfɑhomnɑme edʒrɑje in tærh dær sɑle tæhsili nævædodo nævædojek be emzɑ reside væ be mænɑteqe ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ mædɑrese rɑhnæmɑi væ motevæssete doxtær væ pesære ostɑn eblɑq ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسرپرست دبیرخانه کانون‌های فرهنگی هنری مساجد فارس گفت: طرح \"از مدرسه تا مسجد\" می‌تواند به‌عنوان پل ارتباطی خوبی بین مدرسه و مسجد عمل کرده و زمینه حضور گسترده‌تر دانش‌آموزان در مساجد را فراهم کند و هدف اصلی پرورش نیروهای جوان مسجدمحور و قرآن‌باور است.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه فارس رضا باقری افزود: از پنج سال گذشته تاکنون با همکاری آموزش و پرورش فارس این طرح در مدارس استان اجرا می‌شود و در تفاهم‌نامه سال جدید بر تقویت نماز جماعت و حضور باشکوه دانش‌آموزان در صفوف نماز تاکید شده است.\n\n\n\nوی با اشاره به امضای تفاهم‌نامه اجرای طرح \"از مدرسه تا مسجد\" در سال تحصیلی جدید، تاکید کرد: مقام معظم رهبری در رهنمودهای ارزشمند خود همواره بر پیوند مسجد با آحاد جامعه و اقشار مختلف سنی تاکید فرموده‌اند که در راستای تحقق منویات معظم‌له این طرح با 30 برنامه، به مناسبت‌های مختلف و در رشته‌های گوناگون مذهبی، آموزشی، هنری، فرهنگی و اعتقادی در مدارس به مرحله اجرا در می‌آید.\n\n\n\nسرپرست دبیرخانه کانون‌های فرهنگی هنری مساجد فارس گفت: مدیران کانون‌های مساجد در طرح \"از مدرسه تا مسجد\" نزدیک‌ترین مدارس به مساجد را تحت پوشش برنامه‌های خود قرار داده و با تعامل با مسوولان آموزشگاه‌ها از چهره‌های برتر شناسایی شده قرآنی، علمی، هنری، ادبی، ورزشی و سایر رشته‌ها در مناسبت‌های مذهبی و ملی مسجد استفاده خواهند کرد.\n\n\n\nباقری ضمن ابراز خوشنودی از اجرای این طرح ابتکاری دبیرخانه کانون‌های مساجد فارس، خواهان توجه جدی‌تر مسوولان امر در وزارتخانه آموزش و پرورش و همچنین فرهنگ و ارشاد اسلامی به این طرح در سطح ملی شد.\n\n\n\nوی با اشاره به اجرای موفق این طرح در سال‌های تحصیلی گذشته، گفت: این طرح به مدت پنج سال متوالی است که با همکاری ارزنده سازمان آموزش و پرورش فارس اجرا می‌شود که تفاهم‌نامه اجرای این طرح در سال تحصیلی 92-91 به امضا رسیده و به مناطق آموزش و پرورش و مدارس راهنمایی و متوسطه دختر و پسر استان ابلاغ شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 2557, 66524, 550, 28084, 17869, 1072, 21479, 1091, 17890, 406, 25922, 406, 5643, 58699, 45674, 5021, 267, 259, 5937, 313, 5821, 259, 28257, 376, 2301, 5643, 11759, 311, 822, 5341, 883, 554, 259, 7516, 30627, 259, 25811, 406, 259, 17808, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 325, 10787, 81275, 331, 2731, 7377, 329, 43060, 405, 408, 43060, 8961, 334, 43060, 608, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 623, 87009, 266, 134410, 263, 43060, 285, 240451, 4859, 742, 43060, 286, 263, 259, 129842, 2038, 270, 259...
{ "phonemize": "tæqirɑte ærzeʃe ʃɑxese sæhɑm dær burs hɑje hænk konæk væ tʃin hæʃ pekæn, irnɑ : pændʒ ɑzære jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistoʃeʃ novɑmbre jek hezɑro nohsædo nævædonoh ærzeʃe ʃɑxese sæhɑm dær burse hænk konæk bæʔd æz zohr ruze dʒomʔe henɡɑme xɑteme fæʔɑlijæte hæfteɡi in bɑzɑr, beʃeddæt tæræqqi kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri \" ʃin hævɑ \", ʃɑxese \" hɑnæk sænk \" dær burse hænk ɡænk bæʔd æz zohre dʒomʔe be mizɑne hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ jek dærsæd jæʔni divisto hæftɑdopændʒ hezɑr væ hæftɑdoʃeʃ vɑhed æfzɑjeʃ jɑft væ be pɑnzdæh milijun væ divisto hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr væ pændʒɑhose vɑhed resid. dær hæmin hɑl ærzeʃe ʃɑxese sæhɑm dær burse ʃɑnɡhɑj tʃin niz be mizɑne bistohæft vɑhed tæræqqi kærd væ be jek milijun væ tʃɑhɑrsædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr væ pændʒɑhojek vɑhed resid. æmmɑ ærzeʃe ʃɑxese sæhɑm dær burse \" ʃene dʒen \" be se milijun væ pɑnsædo nævædohæft hezɑr væ pændʒɑhotʃɑhɑr vɑhed resid ke næsæbte be ruze ɡozæʃte jek hezɑro jek vɑhed kɑheʃe neʃɑn mi dæhæd. setɑre ʔpe. kɑf setɑre", "text": " تغییرات ارزش شاخص سهام در بورس های هنک کنک و چین\n#\nپکن، ایرنا: 5 آذر 1378 برابر با 26 نوامبر 1999\n ارزش شاخص سهام در بورس هنک کنک بعد از ظــهر روز جمعـــه هنگام خاتمه\nفعالیت هفتگی این بازار، بشدت ترقی کرد. به گزارش خبرگزاری \"شین هوا\"، شاخص \" هانک سنک \" در بورس هنک گـنک بعد\nاز ظهر جمعه به میزان 84/1 درصد یعنی 275 هزار و 76 واحد افزایش یافت و\nبه 15 میلیون و 274 هزار و 53 واحد رسید. در همین حال ارزش شاخص سهام در بورس شانگهای چین نیز به میزان 27 واحد\nترقی کرد و به یک میلیون و 444 هزار و 51 واحد رسید. اما ارزش شاخص سهام در بورس \" شن جن \" به سه میلیون و 597 هــزار و 54\nواحد رسید که نسبت به روز گذشته یک هزار و یک واحد کاهش نشان می دهد. * پ . ک *\n\n " }
[ 15722, 7094, 7123, 13370, 1440, 4537, 25308, 7902, 3095, 509, 614, 57606, 1091, 20984, 1505, 5692, 1505, 341, 21277, 387, 1645, 4159, 343, 1997, 61066, 267, 430, 259, 28733, 259, 171990, 259, 28143, 768, 1183, 2859, 68820, 7174, 13370, 14...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37893, 131632, 43060, 346, 259, 10787, 1043, 238796, 265, 259, 238796, 43060, 47089, 265, 107879, 334, 43060, 282, 331, 10787, 149801, 382, 43060, 608, 382, 196553, 2861, 128540, 300, 2731, 259, 270, 238796, 348, 28466, 238796, 24268, 2731, ...