translation
dict
input_ids
listlengths
1
512
attention_mask
listlengths
1
512
labels
listlengths
1
512
{ "phonemize": "moʔættæli do se sɑʔæte mosɑferɑn dær forudɡɑhhɑ diɡær be ettefɑqi ɑːddi tæbdil ʃode væ mærdome qæbul kærdænd sedɑje eʔterɑzɑteʃɑn be tæxirhɑje bi qɑʔede pærvɑzhɑ be dʒɑi nemi resæd. enɡɑr næ vezɑræte rɑh delæʃ be hɑle etlɑfe væqt væ særmɑje mærdom misuzæd væ næ ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi fekri bærɑje eslɑhe rævændhɑje xod kærdeænd. in vɑqeʔijæte tælx rɑ mitævɑn æz xæsteɡi væ bi hoseleɡi bæxʃe zjɑdi æz mosɑferɑne montæzeri ke dær sɑlone terɑnzite forudɡɑhhɑ, tʃeʃm be tɑbloje eʔlɑnɑt duxteænd tɑ ʃɑjæd væzʔijæte pærvɑzeʃɑn eʔlɑm ʃævæd motevædʒdʒe ʃod. mosɑferini ke ræqæmhɑi besijɑr biʃtær æz hæzinehɑje vɑqeʔi belit rɑ pærdɑxt kærdeænd tɑ zudtær be kɑrhɑje xod beresænd æmmɑ biʃtær æz zæmɑni ke mæsire mæbdæʔ tɑ mæqsæd rɑ bɑjæd dær rɑh bɑʃænd, dær sɑlone forudɡɑh moʔættælænd tʃerɑ ke ʃerkæt hɑje hævɑi tævɑne modirijæte bærnɑme hɑje xod rɑ nædɑrænd. dær vɑqeʔ ke æz tæræfi tʃeʃme entezɑre eʔlɑme zæmɑne pærvɑz hæstænd væ æz tæræfe diɡær be dir ʃodæne bærnɑmehɑ væ qærɑrhɑje xod dær mæqsæd fekr mikonænd. æmmɑ dɑstɑne moʔættæli væ etlɑfe væqte mærdom dær forudɡɑhhɑe pɑjɑni nædɑræd væ dær tɑze tærin eqdɑm, ʃerkæte hævɑpejmɑi irɑn ir ke qærɑr bud mosɑferɑn rɑ sɑʔæte pɑnzdæh ruze se ʃænbe bɑ pærvɑze ʃomɑree divisto hæʃtɑdopændʒ æz tehrɑn be kermɑnʃɑh bebæræd, be ɡofte mosɑferɑne hɑzer dær forudɡɑh, hævɑpejmɑ rɑ be mæqsæde mæʃhæd ferestɑd væ dær kæmɑle bi ehterɑmi be hoquqe mosɑferɑn be enhɑ ɡoft ʃɑjæd pærvɑzeʃɑn kænsel ʃævæd. æɡær næ montæzer bɑʃænd ʃɑjæd pærvɑz ændʒɑm ʃod. bæræsɑs ɑntʃe tɑbloje eʔlɑnɑte forudɡɑh mehrɑbɑd neʃɑn midæhæd, in mosɑferɑn hodud ʃeʃ sɑʔæt dær forudɡɑhe moʔættæl væ særɡærdɑn ʃode budænd tɑ be mæqsæd beresænd. dær vɑqeʔ mosɑferi ke bærɑje ræftæn æz tehrɑn hæzine ʔi biʃ æz divisto ʃæst hezɑr tumɑn rɑ pærdɑxt kærde bɑjæd bi bærnɑmeɡi væ zæʔfe modirijæt væ nezɑræte ʃerkæte hævɑpejmɑi væ vezɑræte rɑh rɑ niz tæhæmmol konæd tɑ ʃɑjæd dæste ɑxære sɑlem be mæqsæd beresæd. ordibeheʃt mɑh sɑle nævædotʃɑhɑr bærɑje næxostin bɑr dær ʃurɑjʔɑli hævɑpejmɑi tæsvib væ be tæide væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi resid. bæræsɑse in dæsturolæmæle ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi movæzzæf ʃodænd dær se bæxʃe næsæbte be erɑʔe xædæmɑt be mosɑferɑne emkɑnɑte lɑzem rɑ færɑhæm ɑværænd. dær qesmæte mærbut be tæxire pærvɑzhɑje in ɑin nɑmee do væzife bærɑje ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi dær næzær ɡerefte ʃode ke bæræsɑse ɑn ke in mæsælee tɑkonun be nodræt ettefɑq oftɑde væ kæmtær mosɑferist ke dær zæmɑne tæxire pærvɑz mæsʔuli rɑ pejdɑ konæd tɑ æz u ellæt væ moddæte tæxir rɑ beporsæd. hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz in ɑinnɑme bɑ eʃɑre be tæʔine dʒærime hɑje ejrlɑjn hɑ bærɑje bɑzehɑje zæmɑni tæxire hær pærvɑz, æz jek sɑʔæt tɑ biʃ æz tʃɑhɑr sɑʔæte væzɑjefi rɑ dær næzær ɡerefte æst. bærɑje nemune piʃbini ʃode æst ke. in dʒærime bærɑje tæxirhɑje biʃtær æz do sɑʔæt ʃɑmele færɑhæm næmævdæne emkɑne bærqærɑri ertebɑte telefoni dʒæhæte ettelɑʔe resɑni tæxire pærvɑz væ hæmtʃenin tæqire pærvɑz dær suræte dærxɑste mosɑfer mi ʃævæd. in mæsʔæle bærɑje moʔættæli biʃ æz tʃɑhɑr sɑʔæt niz be in suræt æst ke ʃerkæte hæml konænde ælɑve bær mævɑrede foq, e movæzzæf be erɑee jek fæqære belite moʃɑbeh bɑ tæxfife si dærsæd æz læhɑze mæsir væ kelɑse pærvɑzi miʃævæd. æz in ro be næzær miresæd ʃerkæte forudɡɑhhɑje keʃvær mitævɑnæd bɑ rɑhændɑzi bæxʃe viʒei dær hær sɑlone terɑnzit bærɑje pɑsox be soɑlɑte mærdom dær xosuse tæxire pærvɑzhɑ, kɑr bær zæmin mɑnde ejrlɑjn hɑ rɑ ændʒɑm dæhæd. hæmtʃenin. dær hɑle hɑzer tæxirhɑje tɑ do sɑʔæte æmælæn hitʃ hæzinei bærɑje ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi nædɑræd væ bɑ zæʔfe nezɑræti hæm ke bær edʒrɑje hæmin qɑnun vodʒud dɑræd hæmin dʒærimee ændæk niz edʒrɑ nemiʃævæd. tebqee ɑmɑre ræsmi eʔlɑm ʃode tævæssote sɑzemɑne hævɑpejmɑi keʃværi æz tæxire pærvɑzhɑje forudɡɑh mehrɑbɑde tehrɑn, bæræsɑse ettelɑʔɑte in ɡozɑreʃ dær tirmɑhe emsɑl dær mædʒmuʔe ʃeʃ hezɑro sædo do pærvɑz æz forudɡɑh mehrɑbɑd ændʒɑm ʃod ke dær in moddæt bærxi æz ejrlɑjnhɑje biʃ æz ʃæst dærsæde pærvɑzhɑjeʃɑn bɑ tæxir hæmrɑh bud. æz suj diɡær, in ɑmɑre besijɑr bɑlɑje tæxirɑte pærvɑzi tænhɑ bæræsɑse pærvɑzhɑ forudɡɑh mehrɑbɑd mohɑsebe ʃode æst væ in væzʔijæt be mærɑteb dær sɑjere forudɡɑhhɑje keʃvær væ pærvɑzhɑje bejne ostɑni væxim tær æst tɑ dʒɑjikee ɡɑhi oqɑt æɡær mosɑferɑn bɑ xodroje sævɑri væ æz mæsire zæmini fɑsele mjɑne do ʃæhr rɑ tej konænd zudtær æz mæsire hævɑi be mæqsæd mi resænd. pærvɑzhɑi ke be ellæte tæxire bɑtel miʃævænd niz fehreste bolændist ke ɑn rɑ hæm mitævɑn dær kenɑr in ɑmɑr bærræsi nemud. hæmtʃenin jeki æz mohemtærin neʃɑnehɑje rɑ mitævɑn hædʒme bɑlɑje tæxirɑte pærvɑzi dær næzær ɡereft tʃerɑ ke in moʔzæl sɑlhɑst ɡæribɑnɡire sænʔæte hæml væ næqle hævɑist væ bɑrhɑ eʔterɑzɑt væ ʃekɑjɑte mærdom rɑ dær pej dɑʃte æst. moqɑjese ɑmɑri pærvɑzhɑje oburi æz forudɡɑh mehrɑbɑd dær bistoʃeʃ mɑhe ɡozæʃte væ pæs æz eblɑqe ræsmi ɑine nɑme hoquqe mosɑfer be xubi bæjɑnɡære in mæsʔæle æst ke pæs æz in qɑnun niz ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi tæqiri dær sisteme modirijæti xod bærɑje dʒoloɡiri æz tæxirhɑje qɑbele piʃe bini nædɑdænd. dær in zæmine qɑbele zekr æst ke in ɑmɑre serfæn bæræsɑse dærsæde pærvɑzhɑje bɑ tæxir mibɑʃæd væ qætʔæn teʔdɑd væ mæsire pærvɑzi ejrlɑjnhɑ dær næzær ɡerefte næʃode æst æmmɑ hæmin qesmæt niz neʃɑn æz in dɑræd ke bærxi ʃerkæthɑ hitʃ ælɑqe ʔi be modirijæte zæmɑni xod nædɑʃte væ etlɑfe væqte mærdom bærɑjeʃɑn ærzeʃi nædɑræd. hæmtʃenin bærræsi moqɑjesei mjɑne mizɑne tæxirhɑje pærvɑzi dær ævɑjele ruje kɑr ɑmædæne dolæte jɑzdæhom færværdine nævædose pærɑntezbæste bɑ dʒædidtærin æmɑre montæʃere æz væzʔijæte tæxirhɑ dær tirmɑhe nævædoʃeʃ, neʃɑn æz in dɑræd ke dær sɑle nævædose, tænhɑ siohæʃt dærsæde pærvɑzhɑ bɑ tæxir ændʒɑm ɡereft ke in mizɑn dær sɑle dʒɑri be tʃehelonoh dærsæd reside æst. æɡærtʃe vorude teʔdɑdi hævɑpejmɑje no be nɑvɡɑne hæml væ næqle hævɑi rɑ mitævɑn dʒozvje dæstɑværdhɑje jek sɑle æxire vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi dolæte jɑzdæhom dær næzær ɡereft ke bæxʃi æz dæqdæqe hɑje zehni mærdom dær xosuse kejfijæte pærvɑz rɑ bær tæræf nemud æmmɑ neɡɑhi be tæziʔe hoquqe mosɑferɑn dær forudɡɑhhɑ væ hæmtʃenin dær næzær næɡereftæne sijɑsæthɑje \" \" tævæssote ejrlɑjnhɑe hæmtʃenɑn be onvɑne pɑʃne ɑʃile xædæmɑte hæml væ næqle hævɑi mætræh æst. mæsælei ke fɑreq æz tæʔsirɑte ɑn bær næzm væ enzebɑte bærnɑmehɑje mærdom, bɑʔes æz bejn ræftæne ɑrɑmeʃe mosɑferɑn mi ʃævæd væ ɑnhɑ rɑ bedʒɑj estefɑde æz mæsire hævɑi tærqib be estefɑde æz sɑjere rɑhhɑje hæml væ næql mikonæd ke mesdɑqe en rɑ mitævɑn belɑestefɑde mɑndæn bæxʃe æʔzæmi æz zærfijæte forudɡɑhi keʃvær onvɑn kærd. æz in ro be næzær miresæd vezɑræte rɑh dolæte ɑjænde, tælɑʃe xod rɑ bær æfzɑjeʃe rezɑjætmændi mosɑferɑne motemærkez konæd væ ælɑve bær rɑ niz dær dæsture kɑre xod qærɑr dæhæd tɑ be in tæriqe dærxɑsthɑje mærdom bærɑje ræfto ɑmæde hævɑi æfzɑjeʃe pejdɑ kærde væ in sænʔæt dʒɑjɡɑh eqtesɑdi xod rɑ bɑzjɑbæd. ʃerkæte hævɑpejmɑi homɑ dær xosuse tæxire pændʒ sɑʔæte pærvɑze tehrɑn kermɑnʃɑh dʒævɑbijei sɑder kærd ke dær edɑme mixɑnid :", "text": " معطلی دو سه ساعته مسافران در فرودگاه‌ها دیگر به اتفاقی عادی تبدیل شده و مردم قبول کردند صدای اعتراضاتشان به تاخیرهای بی قاعده پروازها به جایی نمی رسد. انگار نه وزارت راه دلش به حال اتلاف وقت و سرمایه مردم می‌سوزد و نه شرکت‌های هواپیمایی فکری برای اصلاح روندهای خود کرده‌اند.این واقعیت تلخ را می‌توان از خستگی و بی حوصلگی بخش زیادی از مسافران منتظری که در سالن ترانزیت فرودگاه‌ها، چشم به تابلوی اعلانات دوخته‌اند تا شاید وضعیت پروازشان اعلام شود متوجه شد. مسافرینی که رقم‌هایی بسیار بیشتر از هزینه‌های واقعی بلیط را پرداخت کرده‌اند تا زودتر به کارهای خود برسند اما بیشتر از زمانی که مسیر مبدا تا مقصد را باید در راه باشند، در سالن فرودگاه معطلند چرا که شرکت های هوایی توان مدیریت برنامه های خود را ندارند.در واقع که از طرفی چشم انتظار اعلام زمان پرواز هستند و از طرف دیگر به دیر شدن برنامه‌ها و قرارهای خود در مقصد فکر می‌کنند.اما داستان معطلی و اتلاف وقت مردم در فرودگاه‌ها پایانی ندارد و در تازه ترین اقدام، شرکت هواپیمایی ایران ایر که قرار بود مسافران را ساعت ۱۵ روز سه شنبه با پرواز شماره ۲۸۵ از تهران به کرمانشاه ببرد، به گفته مسافران حاضر در فرودگاه، هواپیما را به مقصد مشهد فرستاد و در کمال بی احترامی به حقوق مسافران به ان‌ها گفت شاید پروازشان کنسل شود. اگر نه منتظر باشند شاید پرواز انجام شد.براساس آنچه تابلوی اعلانات فرودگاه مهرآباد نشان می‌دهد، این مسافران حدود ۶ ساعت در فرودگاه معطل و سرگردان شده بودند تا به مقصد برسند. در واقع مسافری که برای رفتن از تهران هزینه ای بیش از ۲۶۰ هزار تومان را پرداخت کرده باید بی برنامگی و ضعف مدیریت و نظارت شرکت هواپیمایی و وزارت راه را نیز تحمل کند تا شاید دست آخر سالم به مقصد برسد.اردیبهشت ماه سال ۹۴ برای نخستین بار در شورایعالی هواپیمایی تصویب و به تایید وزیر راه و شهرسازی رسید. براساس این دستورالعمل شرکت‌های هواپیمایی موظف شدند در سه بخش نسبت به ارائه خدمات به مسافران امکانات لازم را فراهم آورند.در قسمت مربوط به تاخیر پروازهای این آیین نامه دو وظیفه برای شرکت‌های هواپیمایی در نظر گرفته شده که براساس آن که این مسئله تاکنون به ندرت اتفاق افتاده و کمتر مسافری است که در زمان تاخیر پرواز مسئولی را پیدا کند تا از او علت و مدت تاخیر را بپرسد.همچنین در بخش دیگری از این آیین‌نامه با اشاره به تعیین جریمه های ایرلاین ها برای بازه‌های زمانی تاخیر هر پرواز، از یک ساعت تا بیش از ۴ ساعت وظایفی را در نظر گرفته است.برای نمونه پیش‌بینی شده است که . این جریمه برای تاخیرهای بیشتر از دو ساعت شامل فراهم نمودن امکان برقراری ارتباط تلفنی جهت اطلاع رسانی تاخیر پرواز و همچنین تغییر پرواز در صورت درخواست مسافر می شود.این مسئله برای معطلی بیش از ۴ ساعت نیز به این صورت است که شرکت حمل کننده علاوه بر موارد فوق،  موظف به ارائه یک فقره بلیت مشابه با تخفیف ۳۰ درصد از لحاظ مسیر و کلاس پروازی می‌شود.از این رو به نظر می‌رسد شرکت فرودگاه‌های کشور می‌تواند با راه‌اندازی بخش ویژه‌ای در هر سالن ترانزیت برای پاسخ به سوالات مردم در خصوص تاخیر پروازها، کار بر زمین مانده ایرلاین ها را انجام دهد.همچنین. در حال حاضر تاخیرهای تا دو ساعت عملا هیچ هزینه‌ای برای شرکت‌های هواپیمایی ندارد و با ضعف نظارتی هم که بر اجرای همین قانون وجود دارد همین جریمه اندک نیز اجرا نمی‌شود.طبق آمار رسمی اعلام شده توسط سازمان هواپیمایی کشوری از تاخیر پروازهای فرودگاه مهرآباد تهران، براساس اطلاعات این گزارش در تیرماه امسال در مجموع ۶۱۰۲ پرواز از فرودگاه مهرآباد انجام شد که در این مدت برخی از ایرلاین‌های بیش از ۶۰ درصد پروازهایشان با تاخیر همراه بود.\nاز سوی دیگر، این آمار بسیار بالای تاخیرات پروازی تنها براساس پروازها فرودگاه مهرآباد محاسبه شده است و این وضعیت به مراتب در سایر فرودگاه‌های کشور و پروازهای بین استانی وخیم تر است تا جاییکه گاهی اوقات اگر مسافران با خودروی سواری و از مسیر زمینی فاصله میان دو شهر را طی کنند زودتر از مسیر هوایی به مقصد می رسند.پروازهایی که به علت تاخیر باطل می‌شوند نیز فهرست بلندی است که آن را هم می‌توان در کنار این آمار بررسی نمود.همچنین یکی از مهم‌ترین نشانه‌های را می‌توان حجم بالای تاخیرات پروازی در نظر گرفت چرا که این معضل سال‌هاست گریبانگیر صنعت حمل و نقل هوایی است و بارها اعتراضات و شکایات مردم را در پی داشته است.مقایسه آماری پروازهای عبوری از فرودگاه مهرآباد در ۲۶ ماه گذشته و پس از ابلاغ رسمی آیین نامه حقوق مسافر به خوبی بیانگر این مسئله است که پس از این قانون نیز شرکت‌های هواپیمایی تغییری در سیستم مدیریتی خود برای جلوگیری از تاخیرهای قابل پیش بینی ندادند.در این زمینه قابل ذکر است که این آمار صرفا براساس درصد پروازهای با تاخیر می‌باشد و قطعا تعداد و مسیر پروازی ایرلاین‌ها در نظر گرفته نشده است اما همین قسمت نیز نشان از این دارد که برخی شرکت‌ها هیچ علاقه ای به مدیریت زمانی خود نداشته و اتلاف وقت مردم برایشان ارزشی ندارد.همچنین بررسی مقایسه‌ای میان میزان تاخیرهای پروازی در اوایل روی کار آمدن دولت یازدهم (فروردین ۹۳) با جدیدترین امار منتشره از وضعیت تاخیرها در تیرماه ۹۶، نشان از این دارد که در سال ۹۳، تنها ۳۸ درصد پروازها با تاخیر انجام گرفت که این میزان در سال جاری به ۴۹ درصد رسیده است.اگرچه ورود تعدادی هواپیمای نو به ناوگان حمل و نقل هوایی را می‌توان جزو دستاوردهای یک سال اخیر وزارت راه و شهرسازی دولت یازدهم در نظر گرفت که بخشی از دغدغه های ذهنی مردم در خصوص کیفیت پرواز را بر طرف نمود اما نگاهی به تضییع حقوق مسافران در فرودگاه‌ها و همچنین در نظر نگرفتن سیاست‌های \"\" توسط ایرلاین‌ها همچنان به عنوان پاشنه آشیل خدمات حمل و نقل هوایی مطرح است.مسئله‌ای که فارغ از تاثیرات آن بر نظم و انضباط برنامه‌های مردم، باعث از بین رفتن آرامش مسافران می شود و آن‌ها را به‌جای استفاده از مسیر هوایی ترغیب به استفاده از سایر راه‌های حمل و نقل می‌کند که مصداق ان را می‌توان بلااستفاده ماندن بخش اعظمی از ظرفیت فرودگاهی کشور عنوان کرد.از این رو به نظر می‌رسد وزارت راه دولت آینده، تلاش خود را بر افزایش رضایت‌مندی مسافران متمرکز کند و علاوه بر را نیز در دستور کار خود قرار دهد تا به این طریق درخواست‌های مردم برای رفت و آمد هوایی افزایش پیدا کرده و این صنعت جایگاه اقتصادی خود را بازیابد.شرکت هواپیمایی هما در خصوص تاخیر 5 ساعته پرواز تهران کرمانشاه جوابیه‌ای صادر کرد که در ادامه می‌خوانید:" }
[ 1491, 24868, 406, 2858, 7902, 259, 11933, 376, 259, 39197, 941, 509, 47848, 46840, 1875, 7146, 554, 259, 21729, 406, 38973, 406, 7558, 37413, 2801, 341, 7563, 633, 259, 30887, 34896, 259, 34733, 406, 259, 117154, 92402, 17811, 554, 2301, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 71051, 2731, 494, 342, 303, 259, 263, 43060, 240209, 2731, 346, 259, 1435, 43060, 5985, 43060, 272, 331, 10787, 332, 2348, 129842, 43060, 334, 334, 43060, 301, 129842, 10787, 390, 2275, 2726, 43060, 11758, 259, 43060, 196739, ...
{ "phonemize": "mohemtærin mehvære tærhe tæhævvolɑte eqtesɑdi, eslɑhe qejmæte hɑmel hɑje enerʒist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ pɑnzdæh eqtesɑd. tæhævvolɑte eqtesɑdi. pæʒujɑne jek kɑrʃenɑse eqtesɑdi ɡoft : mohemtærin mehvære tærhe tæhævvolɑte eqtesɑdi, eslɑhe qejmæte hɑmel hɑje enerʒi dær keʃvær æst. dʒæmʃide pæʒujɑn ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ æfzud : qejmæte hɑmel hɑje enerʒi hodud jek dæhe mi bɑʃædæke bær æsɑse tæsmimi nɑdorost sɑbet neɡæh dɑʃte ʃode æst. vej dær edɑmee jɑdɑvær ʃod : tej moddæte jɑdʃode hæmvɑre æz suj kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi in mozu tæzækor dɑde ʃode bud tɑ æz hæzine hɑje sænɡini ke bæhɑje suxt bær eqtesɑde keʃvær vɑred mi konæd, dʒoloɡiri ʃævæd. in ostɑd dɑneʃɡɑh ælɑme tæbɑtæbɑi dær edɑme tæsrih kærd : dær dolæte nohom xoʃbæxtɑne mæsʔulɑn be in nætidʒe residænd ke diɡær nemi tævɑn bær siɑqe ɡozæʃte ɡɑm bærdɑʃt væ dær nætidʒe sijɑsæte hæzfe jɑrɑne hɑmel hɑje enerʒi rɑ tærrɑhi kærde ænd ke be tore jæqin in mozu be næfʔe eqtesɑde mellist. pæʒujɑn sepæs tæsrih kærd, æmmɑ fæqæt eʔlɑme jek sijɑsæte dorost be mæʔnɑje movæffæqijæt tærh nist, bælke næhveje edʒrɑje ɑn niz mohem æst væ eslɑhe jek qɑnune zæmɑni ke be sæmte kɑrɑi piʃ rævæd, mi tævɑnæd moʔæsser bɑʃæd. vej moʔtæqed æst : mæsræfe enerʒi dær sænɑjeʔ niz bɑjæd be sæmte særfe dʒævi piʃ berævæd væ zæmɑni in mohem tæhæqqoq mi jɑbæd ke sijɑsæt hɑje diɡæri be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. be ɡofte in kɑrʃenɑse eqtesɑdi, tæqire fænnɑværi bɑjæd be sæmte særfe dʒævi ærzi væ erteqɑe sæthe fænnɑværi piʃ berævæd. pæʒujɑn edɑme dɑd : hæmtʃenin be donbɑle sijɑsæt hɑje jɑdʃode æfzɑjeʃe kɑrɑi væ roʃde eqtesɑdi bɑjæd hɑsel ʃævæd tɑ bæxʃe xosusi hozure fæʔɑle tæri dær ærse hɑje eqtesɑde keʃvær dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi dær keʃvær ɡoft : edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi xosusi sɑzi pærɑntezbæste rɑ næbɑjæd fæqæt be vɑɡozɑri sæhɑme edɑlæte mæhdud kærd, bælke modirijæte bonɡɑ hɑje eqtesɑdi bɑjæd be bæxʃe xosusi vɑɡozɑr ʃævæd. pæʒujɑn dær edɑme ezhɑr dɑʃt : eslɑhe qævɑnine kɑr væ tæʔmine edʒtemɑʔi niz bɑjæd be hæmrɑh vɑɡozɑri hɑ dær edʒrɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi, suræt ɡiræd. vej dær edɑme tæʔkid kærd : zærurist bæstærhɑje eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi bærɑje hædæfmænd kærdæne jɑrɑne hɑje hɑmel hɑje enerʒi dær dʒɑmeʔe færɑhæm ʃævæd. in ostɑd dɑneʃɡɑh dær morede pærdɑxte næqdi jɑrɑnee hɑ ɡoft : behtær æst dehæk hɑje bɑlɑje dʒɑmeʔe be tore dɑvtælæbɑne æz dærjɑfte jɑrɑne, xoddɑri konænd be ɡofte vej, ʃenɑsɑi æfrɑde dehæk hɑje pɑjine dʒɑmeʔe niz komæki be ʃenɑsɑi mærɑhele refɑhi dʒɑmeʔe dær ɑjænde xɑhæd bud. pæʒujɑn dær xɑteme bærzæruræt be kɑrɡiri didɡɑh kɑrʃenɑsɑne eqtesɑdi dær hælle moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær tæʔkid kærd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre ʃeʃsædo sionoh sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm", "text": "\nمهمترین محور طرح تحولات اقتصادی، اصلاح قیمت حامل های انرژی است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/15\nاقتصاد.تحولات اقتصادی .پژویان\nیک کارشناس اقتصادی گفت: مهمترین محور طرح تحولات اقتصادی، اصلاح قیمت حامل\nهای انرژی در کشور است.جمشید پژویان روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار اقتصادی ایرنا افزود:\nقیمت حامل های انرژی حدود یک دهه می باشدکه بر اساس تصمیمی نادرست ثابت\nنگه داشته شده است .وی در ادامه یادآور شد: طی مدت یادشده همواره از سوی کارشناسان اقتصادی\nاین موضوع تذکر داده شده بود تا از هزینه های سنگینی که بهای سوخت بر\nاقتصاد کشور وارد می کند، جلوگیری شود.این استاد دانشگاه علامه طباطبایی در ادامه تصریح کرد: در دولت نهم\nخوشبختانه مسئولان به این نتیجه رسیدند که دیگر نمی توان بر سیاق گذشته\nگام برداشت و در نتیجه سیاست حذف یارانه حامل های انرژی را طراحی کرده\nاند که به طور یقین این موضوع به نفع اقتصاد ملی است.پژویان سپس تصریح کرد، اما فقط اعلام یک سیاست درست به معنای موفقیت طرح\nنیست، بلکه نحوه اجرای آن نیز مهم است و اصلاح یک قانون زمانی که به سمت\nکارایی پیش رود ،می تواند موثر باشد.وی معتقد است: مصرف انرژی در صنایع نیز باید به سمت صرفه جویی پیش برود و\n زمانی این مهم تحقق می یابد که سیاست های دیگری به دنبال داشته باشد.به گفته این کارشناس اقتصادی ، تغییر فناوری باید به سمت صرفه جویی ارزی\n و ارتقا سطح فناوری پیش برود.پژویان ادامه داد: همچنین به دنبال سیاست های یادشده افزایش کارایی و رشد\n اقتصادی باید حاصل شود تا بخش خصوصی حضور فعال تری در عرصه های اقتصاد\nکشور داشته باشد.وی با اشاره به اجرای اصل 44 قانون اساسی در کشور گفت: اجرای اصل 44\nقانون اساسی ( خصوصی سازی ) را نباید فقط به واگذاری سهام عدالت محدود\nکرد ، بلکه مدیریت بنگاه های اقتصادی باید به بخش خصوصی واگذار شود.پژویان در ادامه اظهار داشت : اصلاح قوانین کار و تامین اجتماعی نیز باید\nبه همراه واگذاری ها در اجرای اصل 44 قانون اساسی ، صورت گیرد.وی در ادامه تاکید کرد: ضروری است بسترهای اقتصادی و اجتماعی برای هدفمند\n کردن یارانه های حامل های انرژی در جامعه فراهم شود.این استاد دانشگاه در مورد پرداخت نقدی یارانه ها گفت :بهتر است دهک های\nبالای جامعه به طور داوطلبانه از دریافت یارانه ، خودداری کنند\nبه گفته وی ، شناسایی افراد دهک های پایین جامعه نیز کمکی به شناسایی\nمراحل رفاهی جامعه در آینده خواهد بود .پژویان در خاتمه برضرورت به کارگیری دیدگاه کارشناسان اقتصادی در حل\nمشکلات اقتصادی کشور تاکید کرد.اقتصام **9123** 1557\nشماره 639 ساعت 15:56 تمام\n\n\n " }
[ 11691, 11836, 4018, 2737, 259, 5937, 6238, 51877, 259, 27967, 343, 259, 34233, 7226, 1240, 20473, 1091, 259, 68902, 28016, 950, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 275, 235352, 33233, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35325, 470, 270, 10787, 348, 40130, 115396, 37893, 286, 1551, 37893, 334, 130833, 9653, 43060, 346, 154601, 1837, 43060, 720, 261, 655, 280, 43060, 1551, 6328, 385, 125978, 346, 382, 43060, 10555, 382, 43060, 608, 289, 295, 240451, 1905, ...
{ "phonemize": "næmɑjeʃɡɑh felestine dærɑjene honære moqɑvemæte ælɑmætekutʃektær dærsurije væ læbnɑ nun eftetɑh ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr pændʒ færhænɡi. tædʒæssomi. næmɑjeʃɡɑh. felestinqæze muze honærhɑje moʔɑsere felestin, do næmɑjeʃɡɑh bɑ onvɑne felestin væ moqɑvemæt dær ɑjene honær ælɑmætekutʃektær rɑ bɑ hæmkɑri færhænɡestɑne honær dær rɑjzæni færhænɡi dʒomhuri eslɑmi irɑn dærpɑjtæxt hɑje lobnɑn væ surije eftetɑh kærd. ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi muze honærhɑje moʔɑsere felestin hɑkist : dɑl rɹe in næmɑjeʃɡɑhe biʃ æz pændʒɑh postere montæxæbe dosɑlɑne hɑje dʒæhɑne eslɑm bɑ mozue moqɑvemæt dær kenɑr ɑsɑre kɑrikɑtore honærmændɑn hodud si keʃvære dʒæhɑn be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst in ɑsɑre æzkʃurhɑje irɑn, surije, felestin, ordon, bæhrejn, æræbestɑn, mesr, mærɑkeʃ, ældʒæzɑjer, æfqɑnestɑn, ɑzærbɑjedʒɑn, torkije, kubɑ, itɑliɑ, berezil, ændonezi, belʒik, ɑmrikɑ, ɑlmɑn, junɑn, kolombijɑ, tʃin, ostorɑlijɑ, romɑni, espɑnijɑ, holænd væ hæmtʃenin, honærhɑje tædʒæssomi væ ɑsɑre hædʒmi mærkæze æræbi mirɑse felestin mi bɑʃæd. muze honærhɑje moʔɑsere felestin bɑ hædæfe ɡostæreʃe pæjɑme ɑrmɑni væ ensɑni honære moqɑvemæte mæzlumɑne felestin væ dʒæhɑne eslɑm ke hæm æknun ɡostære ʔi dʒæhɑni rɑ bɑ hozur væ moʃɑrekæte honærmændɑne sɑhebe ændiʃe væ edɑlæt tælæb æz særɑsære donjɑ tærsim kærde æst ɑsɑre honæri honærmændɑn rɑ dær ɡerɑjeʃhɑje moxtælefe tædʒæssomi dær noqɑte diɡæri æz dʒæhɑne bærɡozɑr xɑhæd kærd. næmɑjeʃɡɑh he felestin væ moqɑvemæt dær ɑjene honær be moddæte hæʃt ruz dær dæmeʃq pɑjtæxte surije væ bejrut pɑjtæxte lobnɑn dɑjræxvɑhæd bud. jek hezɑro nohsædo hidʒdæh ʃomɑre sefr nævædojek sɑʔæte nuzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm", "text": "نمایشگاه -فلسطین درآینه هنر مقاومت < درسوریه و لبنا ن افتتاح شد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/05\nفرهنگی.تجسمی.نمایشگاه.فلسطین-غزه\nموزه هنرهای معاصر فلسطین ، 2 نمایشگاه با عنوان - فلسطین و مقاومت در\nآینه هنر< را با همکاری فرهنگستان هنر در رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی\nایران درپایتخت های لبنان و سوریه افتتاح کرد.گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی موزه هنرهای معاصر فلسطین\nحاکیست: د ر این نمایشگاه بیش از 50 پوستر منتخب دوسالانه های جهان اسلام\nبا موضوع مقاومت در کنار آثار کاریکاتور هنرمندان حدود 30 کشور جهان به\n نمایش گذاشته شده است\nاین آثار ازکشورهای ایران، سوریه، فلسطین، اردن، بحرین، عربستان، مصر،\nمراکش ، الجزایر ، افغانستان، آذربایجان ، ترکیه ، کوبا، ایتالیا، برزیل،\n اندونزی، بلژیک ، آمریکا، آلمان ، یونان، کلمبیا، چین، استرالیا، رمانی،\n اسپانیا، هلند و همچنین ، هنرهای تجسمی و آثار حجمی مرکز عربی میراث\nفلسطین می باشد.موزه هنرهای معاصر فلسطین با هدف گسترش پیام آرمانی و انسانی هنر مقاومت\nمظلومانه فلسطین و جهان اسلام که هم اکنون گستره ای جهانی را با حضور و\nمشارکت هنرمندان صاحب اندیشه و عدالت طلب از سراسر دنیا ترسیم کرده است\nآثار هنری هنرمندان را در گرایشهای مختلف تجسمی در نقاط دیگری از جهان\nبرگزار خواهد کرد.نمایشگاه ه فلسطین و مقاومت در آینه هنر به مدت 8 روز در دمشق پایتخت\nسوریه و بیروت پایتخت لبنان دایرخواهد بود. 1918\nشماره 091 ساعت 19:56 تمام\n\n\n " }
[ 14441, 42113, 259, 264, 95585, 2154, 509, 12177, 11558, 25922, 259, 40109, 636, 1042, 509, 56274, 2632, 341, 48470, 1482, 259, 586, 23600, 34235, 3164, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 120...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 282, 43060, 608, 238796, 129842, 43060, 334, 2410, 3986, 405, 331, 10787, 43060, 120996, 6966, 19406, 259, 81490, 43060, 14132, 2731, 346, 259, 82670, 43060, 125978, 346, 14509, 238796, 592, 270, 10787, 331, 10787, 45467, 608, 300, 2...
{ "phonemize": "hodʒdʒæte oleslɑm sejjedæli æsqære zæbihe zɑde ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hɑʃihe dovvomin ruze hæmɑjeʃ ɡozineʃɡærɑne behzistie ostɑnhɑje keʃvær dær mæʃhæd be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : bær æsɑse dæsture mæʔɑvnæte toseʔe niruje ensɑni næhɑde rijɑsæte dʒomhuri tærhe hæzfe ʃerkæthɑje vɑsete æz bædæne dæstɡɑhhɑje dolæti dær dæsture kɑre dʒeddi dolæt qærɑr dɑræd væ bɑ qɑteʔijæt pejɡiri miʃævæd. vej æfzud : næhveje ɡozineʃe niruhɑi ke pæs æz hæzfe in ʃerkæthɑ vɑrede bædæne dæstɡɑh morede næzær miʃævænd niz eʔlɑm ʃode æst. u ɡoft : dær in ɡozineʃ rujkærde dʒædidi mode næzære hejʔæthɑ væ hæste hɑje ɡozineʃ xɑhæd bud ke bɑ revɑle ɡozæʃte tæfɑvothɑi dɑræd. vej ezhɑrdɑʃte : dær ɡozineʃe æfrɑd sævɑbeqe edʒrɑi væ fæʔɑlijæte in niruhɑ dær dæstɡɑh morede næzære morede tævædʒdʒoh qærɑr miɡiræd væ hæmtʃenin momken æst æz sɑjere qesmæthɑ æz qæbile herɑsæt niz esteʔlɑmhɑi ændʒɑm ʃævæd. moʔɑvene nezɑræt væ ærzeʃjɑbi hejʔæte ɑli ɡozineʃe sɑzemɑne behzisti æfzud : tælɑʃ miʃævæd rujkærde dʒædidi dær ɡozineʃe in æfrɑd ettexɑz ɡærdæd tɑ moʃkele estexdɑme ɑnɑn hæl ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr", "text": "حجت ‌الاسلام 'سیدعلی ‌اصغر ذبیح ‌زاده' روز چهارشنبه در حاشیه دومین روز 'همایش گزینشگران بهزیستی‌ استان‌های كشور' در مشهد به خبرنگاران گفت: بر اساس دستور معاونت توسعه نیروی انسانی نهاد ریاست جمهوری 'طرح حذف شركتهای واسطه'‌ از بدنه دستگاههای دولتی در دستور كار جدی دولت قرار دارد و با قاطعیت پیگیری می‌شود.\nوی افزود: نحوه گزینش نیروهایی كه پس از حذف این شركتها وارد بدنه دستگاه مورد نظر می‌شوند نیز اعلام شده است.\nاو گفت: در این گزینش رویكرد جدیدی مد نظر هیأتها و هسته ‌های گزینش خواهد بود كه با روال گذشته تفاوتهایی دارد.\nوی اظهارداشت: در گزینش افراد سوابق اجرایی و فعالیت ‌این نیروها در دستگاه مورد نظر مورد توجه قرار می‌گیرد و همچنین ممكن است از سایر قسمتها از قبیل حراست نیز استعلامهایی انجام شود.\nمعاون نظارت و ارزشیابی هیأت عالی گزینش سازمان بهزیستی افزود: تلاش می‌شود رویكرد جدیدی در گزینش این افراد اتخاذ گردد تا مشكل استخدام آنان حل شود.ك/3\n7496/664\n " }
[ 16208, 636, 61710, 259, 277, 182029, 31238, 30455, 35024, 259, 21759, 12882, 79517, 277, 4029, 20311, 9797, 509, 1240, 33002, 376, 2858, 10785, 4029, 259, 277, 2598, 9001, 29788, 2154, 1440, 24198, 554, 1538, 75138, 12363, 1091, 65035, 2737...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 54923, 240451, 285, 240451, 2731, 346, 3539, 263, 280, 43060, 282, 303, 11043, 345, 2731, 494, 259, 2731, 263, 781, 19406, 397, 2731, 67532, 265, 397, 43060, 368, 259, 41459, 265, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 238796, 2731, ...
{ "phonemize": ", hosejne ʃæriʔætmædɑri tej jɑddɑʃti dær ruznɑme kejhɑn neveʃt : ælɑmee bozorɡvɑr sejjed mohæmmædmæhdi bæhrælolum æz ɑlemɑne bærdʒæste ʃiʔe dær qærne dævɑzdæh hedʒrist. dærbɑre resideɡi ɑn mærhum be fæqirɑn væ hæmrɑhi bɑ tohidæstɑne hekɑjæthɑje færɑvɑni næql ʃode æst. iʃɑn nimehɑje ʃæb kulebɑri æz qæzɑ væ pule rɑjedʒe ɑn dorɑne ærɑq rɑ be duʃ mikeʃid væ bɑ estefɑde æz tɑriki ʃæb, dær kutʃe pæse kutʃehɑje nædʒæfæʃræf be dære xɑne fæqirɑn væ tænæɡɡodestɑn miræft væ biɑnke kæsi motevædʒdʒe u ʃævæd, meqdɑri qæzɑ væ pul bær dære xɑne miɡozɑʃt væ deqælbɑb mikærd væ sepæs qæbl æz inke fæqire sɑkene xɑne be dæm dær morɑdʒeʔe konæd væ u rɑ beʃenɑsæd, ɑndʒɑ rɑ tærk mikærd. mærhum sejjeddʒævɑd ɑmeli ke ɑlemi bærdʒæste væ æz ʃɑɡerdɑne ælɑme bud næql mikonæd, ʃæbi ostɑd dær hɑli ke særɑsime væ bitɑb bud mærɑ færɑxɑnde væ ʔetɑb kærd ke ɑqɑ sejjed, in tʃe hɑlæti æst! æz xodɑ ʃærm nemikoni! ellæte særzæneʃe ostɑd rɑ porsidæm. ɡoft jeki æz hæmsɑjɡɑne to mærdi fæqir væ tænɡdæst æst. u hær ʃæb xormɑje ærzɑnqejmæti æz bæqqɑle mæhæl be nesje miɡiræd tɑ æhl væ ejɑle xod rɑ sir konæd væ emʃæb bæqqɑle mæhæl be ellæte færɑvɑni bedehkɑrijæʃ æz dɑdæne xormɑ xoddɑri kærde æst væ hæmsɑjeæte biʃɑm mɑnde æst. sejjeddʒævɑd ɑmeli miɡujæd ozre tæqsir ɑværdæm væ be ostɑd ærz kærdæm ke æz mɑdʒærɑ xæbær nædɑʃtæm. ælɑme be mælɑmæt miɡujæd midɑnæm ke xæbær nædɑʃti væ hæmin bixæbæri dʒormist ke mortækeb ʃodei. æɡær xæbær dɑʃti væ bieʔtenɑi kærde budi ke mosælmɑn næbudi, kɑfer budi! ælɑme bæhrælolum sepæs sini bozorɡe qæzɑi rɑ ke ɑmɑde kærde bud bɑ mæblæqi pul be u midæhæd væ sefɑreʃ mikonæd be hæmsɑjeæt beɡu emʃæb tæsmim ɡerefteæm ʃɑm rɑ bɑ hæm særf konim væ... e kɑʃ mærhum ælɑme bæhrolʔolume hɑzer bud væ midid vætʃe midɑnim ʃɑjæd ɑn bozorɡvɑre hɑzer æst væ mibinæd væ dæst be doɑje mærdome irɑn bærdɑʃte æst ke æz næxostin ruzhɑje bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi tɑkonun dær mæsiri ke molɑje mottæqiɑn hæzræte æmir ælæjheælsælɑm tærsim færmude bud, xoʃ be neʃɑn ɑmædeænd væ dær hæmbæsteɡi væ hæmdeli bɑ xælqe xodɑ tʃe hæmɑsehɑje binæziri xælq kærdeænd væ tʃeɡune dær ruzhɑje bæd hɑdesee næ fæqæt be komæke in væ ɑn ʃetɑfte, bælke sæqfe zolmæt zæde « mæn væ mɑi » hɑkem bær donjɑje konuni rɑ ʃekɑfte væ tærhi mɑndɡɑr æz isɑr væ fædɑkɑri dær ændɑxteænd. ebtelɑje mærdom be viruse mænhuse koronɑ, tɑzetærin hælqee mesɑlzædæni æz in selsele æst. kɑdre dærmɑni xætære ebtelɑ rɑ be dʒɑn mixeræd væ dær xedmæt be bimɑrɑne sær æz pɑ nemiʃenɑsæd, hitʃkæs dær in mejdɑne bikɑr nemimɑnd, komækresɑni be mæhrumɑn, zeddeofuni dɑvtælæbɑne æmɑkene omumi væ kutʃe væ xiɑbɑn, tæqire kɑrbæri besjɑri æz mærɑkeze kæsb væ kɑr væ hættɑ xɑnehɑje mæskuni væ mæsɑdʒed væ emɑmzɑdehɑ be tolide mælzumɑte morede nijɑze pezeʃki, tʃeʃmpuʃi æz edʒɑre mæqɑzehɑ æz suj besjɑri æz mɑlekɑn, hozure ænbuh mærdome ɑːddi æz zæno mærd væ hættɑ kudækɑn dær ærse xedmætresɑni be mærdomɑn, ʃerkæte xɑlesɑne hejʔætdɑrɑn, dɑneʃdʒujɑn, dɑneʃɑmozɑn, bæsidʒiɑn væ mæxsusæne tollɑbe olume dini væ æʔeme dʒomʔe væ dʒæmɑʔɑt dær hæme ærsehɑje morede nijɑz væ be viʒe dær bimɑrestɑnhɑ væ pæzireʃe riske ebtelɑ bærɑje hæmkɑri bɑ kɑdrhɑje dærmɑn væ xedmætresɑni be bimɑrɑn væ mobtælɑjɑn væ... e xodɑje mehræbɑn bær dærædʒɑte emɑme rɑhel mɑ rezvɑnollɑh tæʔɑli ælæjhe bifzɑjd ke mifærmud : « mæn bɑ dʒorʔæte moddæʔi hæstæm ke mellæte irɑn væ tude milijuni ɑn dær æsre hɑzer, behtær æz mellæte hedʒɑz dær æhde ræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste væ kufe væ ærɑq dær æhde æmirɑlæmumænin væ hosejne bone æli sælævɑtollɑh væ sælɑme ælihomɑ pærɑntezbæste mibɑʃænd ». entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "، حسین شریعتمداری طی یادداشتی در روزنامه کیهان نوشت : علامه بزرگوار سید محمدمهدی بحر‌العلوم از عالمان برجسته شیعه در قرن 12 هجری است. درباره رسیدگی آن مرحوم به فقیران و همراهی با تهیدستان حکایت‌های فراوانی نقل شده است. ایشان نیمه‌های شب کوله‌باری از غذا و پول رایج آن دوران عراق را به دوش می‌کشید و با استفاده از تاریکی شب، در کوچه پس کوچه‌های نجف‌اشرف به در خانه فقیران و تنگدستان می‌رفت و بی‌آنکه کسی متوجه او شود، مقداری غذا و پول بر در خانه می‌گذاشت و دق‌الباب می‌کرد و سپس قبل از اینکه فقیر ساکن خانه به دَم در مراجعه کند و او را بشناسد، آنجا را ترک می‌کرد.مرحوم سید‌جواد عاملی که عالمی برجسته و از شاگردان علامه بود نقل می‌کند، شبی استاد در حالی که سراسیمه و بی‌تاب بود مرا فراخوانده و عتاب کرد که آقا سید، این چه حالتی است؟! از خدا شرم نمی‌کنی؟!علت سرزنش استاد را پرسیدم. گفت یکی از همسایگان تو مردی فقیر و تنگدست است. او هر شب خرمای ارزان‌قیمتی از بقال محل به نسیه می‌گیرد تا اهل و عیال خود را سیر کند و امشب بقال محل به علت فراوانی بدهکاریش از دادن خرما خود‌داری کرده است و همسایه‌ات بی‌شام مانده است. سید‌جواد عاملی می‌گوید عذر تقصیر آوردم و به استاد عرض کردم که از ماجرا خبر نداشتم. علامه به ملامت می‌گوید؛ می‌دانم که خبر نداشتی و همین بی‌خبری جرمی است که مرتکب شده‌ای. اگر خبر داشتی و بی‌اعتنایی کرده بودی که مسلمان نبودی، کافر بودی! علامه بحر‌العلوم سپس سینی بزرگ غذایی را که آماده کرده بود با مبلغی پول به او می‌دهد و سفارش می‌کند به همسایه‌ات بگو امشب تصمیم گرفته‌ام شام را با هم صرف کنیم و...کاش مرحوم علامه بحرالعلوم حاضر بود و می‌دید وچه می‌دانیم شاید آن بزرگوار حاضر است و می‌بیند و دست به دعای مردم ایران برداشته است که از نخستین روزهای بعد از پیروزی انقلاب اسلامی تا‌کنون در مسیری که مولای متقیان حضرت امیر علیه‌السلام ترسیم فرموده بود، خوش به نشان آمده‌اند و در همبستگی و همدلی با خلق خدا چه حماسه‌های بی‌نظیری خلق کرده‌اند و چگونه در روزهای بَد حادثه نه فقط به کمک این و آن شتافته، بلکه سقف ظلمت زده «من و مایی» حاکم بر دنیای کنونی را شکافته و طرحی ماندگار از ایثار و فداکاری در ‌انداخته‌اند.  ابتلای مردم به ویروس منحوس کرونا، تازه‌ترین حلقه مثال‌زدنی از این سلسله است. کادر درمانی خطر ابتلا را به جان می‌خرد و در خدمت به بیماران سر از پا نمی‌شناسد، هیچ‌کس در این میدان بیکار نمی‌ماند، کمک‌رسانی به محرومان، ضد‌عفونی داوطلبانه اماکن عمومی و کوچه و خیابان، تغییر کاربری بسیاری از مراکز کسب و کار و حتی خانه‌های مسکونی و مساجد و امامزاده‌ها به تولید ملزومات مورد نیاز پزشکی، چشم‌پوشی از اجاره مغازه‌ها از سوی بسیاری از مالکان، حضور انبوه مردم عادی از زن و مرد و حتی کودکان در عرصه خدمت‌رسانی به مردمان‌، شرکت خالصانه هیئت‌داران، دانشجویان، دانش‌آ‌موزان، بسیجیان و مخصوصاً طلاب علوم دینی و ائمه جمعه و جماعات در همه عرصه‌های مورد نیاز و به ویژه در بیمارستان‌ها و پذیرش ریسک ابتلا برای همکاری با کادرهای درمان و خدمت‌رسانی به بیماران و مبتلایان و...خدای مهربان بر درجات امام راحل ما -رضوان‌الله تعالی علیه- بیفزاید که می‌فرمود: «من با جرأت مدعی هستم که ملت ایران و توده میلیونی آن در عصر حاضر، بهتر از ملت حجاز در عهد رسول‌الله(ص) و کوفه و عراق در عهد امیرالمومنین و حسین بن علی (صلوات‌الله و سلامه علیهما) می‌باشند».انتهای پیام/" }
[ 259, 343, 25695, 115763, 12942, 633, 9503, 259, 16909, 17552, 14658, 406, 509, 4029, 13830, 803, 30052, 24491, 259, 267, 259, 51611, 376, 14677, 9686, 34655, 4739, 633, 65465, 40851, 402, 20697, 695, 20859, 941, 259, 48866, 7088, 13018, 8...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 259, 51571, 20689, 259, 238796, 10787, 266, 240209, 104325, 125978, 285, 43060, 874, 5959, 259, 385, 43060, 285, 285, 43060, 238796, 524, 331, 10787, 259, 41459, 272, 43060, 645, 513, 8874, 43060, 272, 33906, 238796, 270, 259, 2...
{ "phonemize": "dʒælæsɑte ruze se ʃænbe ʃorɑje ʃæhre tehrɑn be suræte videʔo konferɑnse bærɡozɑr miʃævæd væ mosævvæbei næxɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃ, dær dʒærijɑne devist væ hæftomin dʒælæse ʃorɑje ʃæhre tehrɑn æʔzɑje ʃorɑ tærhe do forijæti eslɑhe dʒædvæle zæmɑnbændi bærɡozɑri dʒælæsɑte ʃorɑje ʃæhr rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdænd. mohsene hɑʃemi dær tozihe in do forijæt ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete jek tærh bɑ qejde do forijæt erɑʔe ʃode æst ke æz ʃomɑ mixɑhæm be do forijæte in tærh ræʔj dæhid ke in do forijæt bɑ ræʔj mosbæte æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr tæsvib ʃod. bæhɑre ɑrvin ozvi hejʔæte ræise ʃorɑ pæs æz tæsvibe do forijæte in tærh ɡoft : bær æsɑse in tærh tɑ pɑjɑne bohrɑne koronɑ ke hæddeæqæl xordɑd mɑh tæʔin ʃode æst dʒælæsɑte ruzhɑje jekʃænbe ʃorɑ dær sæhn væ be suræte ælæni bærɡozɑr miʃævæd æmmɑ dʒælæsɑte ruzhɑje se ʃænbe be suræte videʔo konferɑns xɑhæd bud. vej edɑme dɑd : dʒælæsɑte se ʃænbe æz sɑʔæte noh tɑ dævɑzdæh væ be suræte videʔo konferɑns xɑhæd bud ke dær ɑn hozure hæme æʔzɑe elzɑmist ke be tæbɑdole næzær væ ɡozɑreʃe pærdɑxte miʃævæd ke in mosævvæbe be eslɑhije tæqvime dʒælæsɑte ʃorɑ dær ʃeʃ mɑhe ævvæle emsɑl ezɑfe miʃævæd. hodʒdʒæte næzæri dær moxɑlefæt bɑ dʒozʔijɑte in tærh ɡoft : ɑinnɑme ʃorɑ tævæssote hejʔæte væzirɑne mosævvæb miʃævæd væ dær mætne ɑinnɑme be serɑhæt onvɑn ʃode æst ke dʒælæsɑte ʃorɑ mibɑjest hætmæn dær sæhne ælæni bærɡozɑr ʃævæd væ dær in ɑinnɑme be mækɑne bærɡozɑri tæʔkid ʃode æst. vej æfzud : bærɡozɑri dʒælæsɑt dær dʒɑi be qejr æz ʃorɑje ʃæhr xælɑfe qɑnun æst væ be næzær miresæd hejʔæte tætbiqe færmɑndɑri hætmæn bɑjæd in mozu rɑ ræd konæd. tʃerɑ ke bær xælɑfe qɑnun æst. e mæhmude miroluhi dær movɑfeqæt bɑ dʒozʔijɑte in tærh ɡoft : bær æsɑse qɑnune ʃorɑje ʃæhre mɑhɑne hæddeæqæl bɑjæd do dʒælæsee bærɡozɑr konæd æmmɑ xodemɑn tæsmim ɡereftim ke mɑhɑne ʃeʃ dʒælæsee ælæni dɑʃte bɑʃim væ mɑ dær hɑle hɑzer mixɑhim dær morede dʒælæsɑte mɑzɑdemɑn tæsmim konim. vej bɑ bæjɑne inke dær in dʒælæsɑt ɑnlɑjn qærɑr nist mosævvæbei dɑʃte bɑʃim, bælke mozɑkerɑt væ ɡozɑreʃe ændʒɑm xɑhæd ʃod, ɡoft : mɑ dær ʃærɑjete dʒænɡ koronɑ hæstim væ bɑjæd in ʃærɑjet rɑ tɑ obur æz in bohrɑne qæbul konim. mohsene hɑʃemi dær vɑkoneʃ be moxɑlefɑn væ movɑfeqɑne in piʃnæhɑd ɡoft : midɑnid ke dær suræte beruze esteres, viruse kærunɑe biʃtær dær bejne æfrɑd ʃojuʔe pejdɑ mikonæd væ æz ʃomɑ mixɑhæm ke bɑ in bæhshɑ væ be hæm zædæne æʔsɑbe jekdiɡær fæzɑ rɑ bærɑje kærunɑe bɑz nækonid væ dʒælæsɑt rɑ nærm væ bɑ hoselee piʃ beberim. næhɑjtæne æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn be dʒozʔijɑte in tærhe do forijæti niz ræʔj mosbæt dɑdænd væ bær in æsɑse dʒælæsɑte ruzhɑje se ʃænbe ʃorɑje ʃæhr be suræte vidʔukænæfærɑnse bærɡozɑr xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "text": "جلسات روز سه شنبه شورای شهر تهران به صورت ویدئو کنفرانس برگزار می‌شود و مصوبه‌ای نخواهد داشت.به گزارش ، در جریان دویست و هفتمین جلسه شورای شهر تهران اعضای شورا طرح دو فوریتی اصلاح جدول زمانبندی برگزاری جلسات شورای شهر را مورد بررسی قرار دادند. محسن هاشمی در توضیح این دو فوریت گفت: با توجه به شرایط یک طرح با قید دو فوریت ارائه شده است که از شما می‌خواهم به دو فوریت این طرح رأی دهید که این دو فوریت با رأی مثبت اعضای شورای شهر تصویب شد. بهاره آروین عضو هیأت رئیسه شورا پس از تصویب دو فوریت این طرح گفت: بر اساس این طرح تا پایان بحران کرونا که حداقل خرداد ماه تعیین شده است جلسات روزهای یکشنبه شورا در صحن و به صورت علنی برگزار می‌شود اما جلسات روزهای سه شنبه به صورت ویدئو کنفرانس خواهد بود. وی ادامه داد: جلسات سه شنبه از ساعت ۹ تا ۱۲ و به صورت ویدئو کنفرانس خواهد بود که در آن حضور همه اعضا الزامی است که به تبادل نظر و گزارش پرداخته می‌شود که این مصوبه به اصلاحیه تقویم جلسات شورا در شش ماهه اول امسال اضافه می‌شود. حجت نظری در مخالفت با جزئیات این طرح گفت: آئین‌نامه شورا توسط هیأت وزیران مصوب می‌شود و در متن آئین‌نامه به صراحت عنوان شده است که جلسات شورا می‌بایست حتماً در صحن علنی برگزار شود و در این آئین‌نامه به مکان برگزاری تاکید شده است. وی افزود: برگزاری جلسات در جایی به غیر از شورای شهر خلاف قانون است و به نظر می‌رسد هیأت تطبیق فرمانداری حتماً باید این موضوع را رد کند. چرا که بر خلاف قانون است. ‌ محمود میرلوحی در موافقت با جزئیات این طرح گفت: بر اساس قانون شورای شهر ماهانه حداقل باید دو جلسه برگزار کند اما خودمان تصمیم گرفتیم که ماهانه شش جلسه علنی داشته باشیم و ما در حال حاضر می‌خواهیم در مورد جلسات مازادمان تصمیم کنیم. وی با بیان اینکه در این جلسات آنلاین قرار نیست مصوبه‌ای داشته باشیم، بلکه مذاکرات و گزارش انجام خواهد شد، گفت: ما در شرایط جنگ کرونا هستیم و باید این شرایط را تا عبور از این بحران قبول کنیم. محسن هاشمی در واکنش به مخالفان و موافقان این پیشنهاد گفت: می‌دانید که در صورت بروز استرس، ویروس کرونا بیشتر در بین افراد شیوع پیدا می‌کند و از شما می‌خواهم که با این بحث‌ها و به هم زدن اعصاب یکدیگر فضا را برای کرونا باز نکنید و جلسات را نرم و با حوصله پیش ببریم. نهایتاً اعضای شورای شهر تهران به جزئیات این طرح دو فوریتی نیز رأی مثبت دادند و بر این اساس جلسات روزهای سه شنبه شورای شهر به صورت ویدئوکنفرانس برگزار خواهد شد.کپی شد" }
[ 259, 25892, 722, 4029, 7902, 259, 9797, 259, 23702, 406, 4211, 11346, 554, 259, 5708, 259, 43763, 63834, 5692, 30593, 259, 37556, 822, 3446, 341, 15276, 83793, 1997, 259, 48381, 29966, 6087, 260, 5623, 259, 11602, 259, 343, 509, 1576, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 240451, 2731, 144503, 43060, 346, 259, 41459, 265, 303, 259, 238796, 2731, 272, 811, 259, 238796, 723, 43060, 608, 259, 238796, 2731, 35717, 9104, 286, 43060, 272, 390, 865, 2731, 346, 14063, 240209, 268, 109732, 295, 43060, 57538, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, xæbærɡozɑri færɑnse dær ɡozɑreʃi bɑ eʃɑre be tɑrixe bistojek fevrije sevvom esfænde jek hezɑro sisædo nævædonoh pærɑntezbæste neveʃte æst ke bær æsɑse mosævvæbe mædʒlese irɑn, æɡær ɑmrikɑ tæhrimhɑ rɑ læqv nækonæd fæʔɑlijæte bɑzræsɑne ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi dær irɑne mæhdud xɑhæd ʃod. « kælsi dɑvenpuræt » æz « moʔæssese kontorole tæslihɑt » dær vɑʃænɡton, ɡofte ke irɑn mitævɑnæd be sorʔæte æksær mærɑhel mɑnænde qæni sɑzi orɑnijom rɑ læqv konæd væ be æqæb bɑzɡærdɑnd æmmɑ eqdɑmɑti ke qærɑr æst ettexɑz ʃævæd, « xætære qɑbele dʒedditæri dɑrænd væ mæʔkus kærdæne ɑnhɑ doʃvɑrtær æst. » xæbærɡozɑri færɑnse dær edɑme be næql æz jek diplomɑte sɑbeqe ettehɑdije orupɑ ɑværde æst : bɑ næzdik ʃodæn be bistojek fevrije in zærurist ke diplomɑsi æz sær ɡerefte ʃævæd. in diplomɑt ke hovijjæte ɑn moʃæxxæs næʃode tæʔkid kærde æst : « dæh ruze ɑjændee mohem xɑhæd bud tɑ bedɑnim tʃe ettefɑqi rox mi dæhæd væ tɑ tʃe hæddi dær moteqɑʔed kærdæne irɑn bærɑje æqæb neʃini movæffæqijæt ɑmiz xɑhæd bud. » jek diplomɑte orupɑi diɡær be xæbærɡozɑri færɑnse ɡofte æst : kol mæsʔæle in æst ke etminɑn hɑsel ʃævæd dær in tɑrix bistojek fevrije pærɑntezbæste mæhdudijæte dæstresi bɑzræsɑne ɑʒɑns æʔmɑl næʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین‌الملل ، خبرگزاری فرانسه در گزارشی با اشاره به تاریخ 21 فوریه (سوم اسفند 1399) نوشته است که بر اساس مصوبه مجلس ایران، اگر آمریکا تحریم‌ها را لغو نکند فعالیت بازرسان آژانس بین‌المللی انرژی اتمی در ایران محدود خواهد شد.«کلسی داونپورت» از «موسسه کنترل تسلیحات» در واشنگتن، گفته که ایران می‌تواند به سرعت اکثر مراحل مانند غنی سازی اورانیوم را لغو کند و به عقب بازگرداند اما اقداماتی که قرار است اتخاذ شود، «خطر قابل جدی‌تری دارند و معکوس کردن آنها دشوارتر است.»خبرگزاری فرانسه در ادامه به نقل از یک دیپلمات سابق اتحادیه اروپا آورده است: با نزدیک شدن به 21 فوریه این ضروری است که دیپلماسی از سر گرفته شود.این دیپلمات که هویت آن مشخص نشده تاکید کرده است: «10 روز آینده مهم خواهد بود تا بدانیم چه اتفاقی رخ می دهد و تا چه حدی در متقاعد کردن ایران برای عقب نشینی موفقیت آمیز خواهد بود.»یک دیپلمات اروپایی دیگر به خبرگزاری فرانسه گفته است: کل مسئله این است که اطمینان حاصل شود در این تاریخ (21 فوریه) محدودیت دسترسی بازرسان آژانس اعمال نشود. انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 9209, 18505, 572, 259, 343, 1804, 27686, 259, 30593, 376, 509, 259, 11602, 406, 768, 8403, 4530, 554, 9265, 987, 26352, 2632, 274, 34036, 1234, 49688, 259, 76822, 271, 24491, 376, 950, 934, 1423, 1234, 5714,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 25912, 1551, 146707, 51256, 10555, 82670, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 44587, 43060, 57538, 331, 10787, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 266, 330, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd væ be næql æz pɑjɡɑh xæbærie polis, særhænɡ \" jusef sepæhvænd \" dær tæʃrihe dʒozʔijɑte dæstɡiri jeki æz xorde foruʃɑn, ɡoft : dær pej dærjɑfte ɡozɑreʃ væ ettelɑʔɑte mærdomi mæbni bær xærid væ foruʃe mævɑdæmxædær dær mæhdude ɑzɑdʃæhr tævæssote jeki æz qɑtʃɑqtʃijɑne sɑbeqedɑr be nɑme « ækbær » resideɡi be in mozu be mæmurɑne edɑre æmæliɑte viʒe polise mobɑreze bɑ mævɑdæmæxædærizd seporde ʃod. vej edɑme dɑd : pæs æz hæmɑhænɡihɑje lɑzem, hokme vorud be mæxfiɡɑh in færd tævæssote mæmurɑne æxz væ særændʒɑm ʃæbe ɡozæʃte mæmurɑn zemne ræʔɑjæte mævɑzine ʃærʔi væ qɑnuni dær æmæliɑte qɑfelɡirɑne be mæxfiɡɑhe mottæhæm vɑred ʃodænd. færmɑndeh entezɑmie ʃæhrestɑne jæzd bɑ eʃɑre be dæstɡirie mottæhæm tævæssote mæmurɑn ɡoft : dær bɑzræsi æz mæxfiɡɑh vej, jeke kiluje tʃɑhɑrsædo si ɡærm mævɑdæmxædær æz noʔ \" tæriɑk \" bɑ læffɑfe kæʃf væ zæbt ʃod. ɡoftænist mottæhæm dʒæhæte sir mærɑhele qɑnuni tæhvile mærɑdʒeʔ qæzɑi ʃod.", "text": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) – منطقه يزد و به نقل از پايگاه خبري پلیس، سرهنگ \"يوسف سپهوند\" در تشریح جزئیات دستگیری یکی از خرده فروشان، گفت: در پی دریافت گزارش و اطلاعات مردمی مبنی بر خرید و فروش موادمخدر در محدوده آزادشهر توسط یکی از قاچاقچیان سابقه‌دار به نام «اكبر» رسیدگی به این موضوع به ماموران اداره عمليات ويژه پلیس مبارزه با موادمخدريزد سپرده شد.وی ادامه داد: پس از هماهنگی‌های لازم، حکم ورود به مخفیگاه این فرد توسط ماموران اخذ و سرانجام شب گذشته ماموران ضمن رعایت موازین شرعی و قانونی در عملیات غافلگیرانه به مخفيگاه متهم وارد شدند.فرمانده انتظامي شهرستان يزد با اشاره به دستگيري متهم توسط ماموران گفت: در بازرسی از مخفیگاه وی، يك كيلو 430گرم موادمخدر از نوع \"تریاک\" با لفافه کشف و ضبط شد.گفتني است؛ متهم جهت سير مراحل قانوني تحويل مراجع قضايي شد." }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 509, 14594, 4382, 1804, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 274, 148305, 1482, 271, 322, 259, 8179, 376, 259, 19658, 883, 341, 554, 259, 11041, 695, 5591, 477, 8726, 4382, 477, 1645, 46648, 343, 2557,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 129842, 268, 34386, 331, 10787, 385, 43060, 23267, 259, 329, 2731, 77660, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 7876, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060,...
{ "phonemize": "tæhijekonænde film « rubɑh » dʒædidtærin sɑxteje behruze æfxæmi tæʔkid kærd ke in filme qætʔæn dær dʒæʃnvɑreje filme fædʒr hozur dɑræd. mohæmmæde pirhɑdi ke bɑ dʒædidtærin sɑxte behruze æfxæmi dær bæxʃe « sodɑje simorq » dʒæʃnvɑreje filme fædʒr hozur dɑræd dær ɡoftvæɡui kutɑh bɑ xæbærneɡɑre sinæmɑi isnɑ ɡoft : in film, tædvine næhɑiæʃ be pɑjɑn reside væ hæmtʃenin hæftɑd dærsæd æz mærɑhele sɑxte musiqi hæm be pɑjɑn reside væ sedɑɡozɑri niz mærɑhele næhɑi rɑ sepæri mikonæd. be ɡofteje pirhɑdi viʒɑle efekte film « rubɑh » dær hɑle ændʒɑm æst ke ʔomidvɑrim dær ævvælin zæmɑne momken be særændʒɑm beresæd. u dær pɑsox be inke filmbærdɑri in film tʃe zæmɑni be pɑjɑn resid? ɡoft : dær ævɑjele hæfteje ɡozæʃte filmbærdɑri tæmɑm ʃod. pirhɑdi dær pɑsox be inke ʃɑjeʔɑti mætræh æst ke film « rubɑh » be dʒæʃnvɑreje filme fædʒr næresæd, ɡoft : tærdidi vodʒud nædɑræd ke qætʔæn film be dʒæʃnvɑreje fædʒr miresæd. in tæhijekonændee piʃ æz in dærbɑre mæzmune dʒædidtærin sɑxte behruze æfxæmi ɡofte bud : filme sinæmɑi « rubɑh » jek mozue kɑmelæn edʒtemɑʔi dɑræd ke mortæbet bɑ mæsɑʔele æmnijæti væ dʒɑsusi dær hoze mozue enerʒi hæsteist, be ebɑræti mæsɑʔele ruze edʒtemɑʔi kɑmelæn montæbeq bɑ mæsɑʔele hæsteist væ mozɑkerɑte jek plʌs pændʒ rɹe lɑbe lɑj bæstære filme dʒɑrist. be ɡozɑreʃe isnɑ, liste ævɑmele filme sinæmɑi « rubɑh » ebɑrætænd æz : nevisænde væ kɑrɡærdɑn : behruze æfxæmi, moʃɑvere filmnɑme væ kɑrɡærdɑn : mortezɑ esfæhɑni, modire filmbærdɑri : mɑkɑn ɑʃuri, tærrɑhe sæhne væ lebɑs : mærdʒɑne ʃirrmohæmmædi, sedɑbærdɑr : sæʔide æhmædi, tærrɑh tʃehre pærdɑzi : mohsene dɑrsændʒ, mædirtulid : mohæmmæde jæmini, dæstjɑrkɑrɡærdɑn væ bærnɑmee riz : æli hæsænpur, modirɑne tædɑrokɑt : mortezɑ xosrævi mædʒdi mehrdɑde zæhmætkeʃ, ækɑs : omide sɑlehi, tæsvirbærdɑr poʃte sæhne : hosejne ɑine, tædvin : ɑjdin æfxæmi, dæstjɑre ævvæle kɑrɡærdɑn : æmire ʃirrmohæmmædi, sedɑɡozɑr : ælirezɑ olovjɑn, musiqi : ɑrmɑne musɑpur væ bɑziɡærɑn : hæmide ɡudærzi, bɑbæke hæmidiɑn, dʒælɑle fɑtemi, ɑræʃe mædʒidi mærdʒɑn ʃirrmohæmmædi væ tæhijekonænde : mohæmmæde pirhɑdi. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتهیه‌کننده فیلم «روباه» جدیدترین ساخته‌ی بهروز افخمی تاکید کرد که این فیلم قطعا در جشنواره‌ی فیلم فجر حضور دارد.\n\n\n\nمحمد پیرهادی که با جدیدترین ساخته بهروز افخمی در بخش «سودای سیمرغ» جشنواره‌ی فیلم فجر حضور دارد در گفت‌وگویی کوتاه با خبرنگار سینمایی ایسنا گفت: این فیلم، تدوین نهایی‌اش به پایان رسیده و همچنین 70 درصد از مراحل ساخت موسیقی هم به پایان رسیده و صداگذاری نیز مراحل نهایی را سپری می‌کند.\n\n\n\nبه گفته‌ی پیرهادی؛ ویژال افکت فیلم «روباه» در حال انجام است که امیدواریم در اولین زمان ممکن به سرانجام برسد.\n\n\n\n\n\nاو در پاسخ به اینکه فیلمبرداری این فیلم چه زمانی به پایان رسید؟ گفت: در اوایل هفته‌ی گذشته فیلمبرداری تمام شد.\n\n\n\n\n\nپیرهادی در پاسخ به اینکه شایعاتی مطرح است که فیلم «روباه» به جشنواره‌ی فیلم فجر نرسد،گفت: تردیدی وجود ندارد که قطعا فیلم به جشنواره‌ی فجر می‌رسد.\n\n\n\n\n\nاین تهیه‌کننده پیش از این درباره مضمون جدیدترین ساخته بهروز افخمی گفته بود: فیلم سینمایی «روباه» یک موضوع کاملا اجتماعی دارد که مرتبط با مسائل امنیتی و جاسوسی در حوزه موضوع انرژی هسته‌ای است، به عبارتی مسائل روز اجتماعی کاملا منطبق با مسائل هسته‌ای است و مذاکرات 1+5ر لابه لای بستر فیلم جاری است.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، لیست عوامل فیلم سینمایی «روباه» عبارتند از: نویسنده و کارگردان: بهروز افخمی، مشاور فیلمنامه و کارگردان: مرتضی اصفهانی، مدیر فیلمبرداری : ماکان عاشوری،طراح صحنه و لباس : مرجان شیرمحمدی، صدابردار: سعید احمدی، طراح چهره پردازی: محسن دارسنج، مدیرتولید: محمد یمینی، دستیارکارگردان و برنامه ریز: علی حسن‌پور، مدیران تدارکات: مرتضی خسروی مجدی مهرداد زحمتکش، عکاس: امید صالحی، تصویربردار پشت صحنه: حسین آیینه، تدوین: آیدین افخمی، دستیار اول کارگردان: امیر شیرمحمدی، صداگذار: علیرضا علویان، موسیقی: آرمان موسی‌پور و بازیگران : حمید گودرزی، بابک حمیدیان، جلال فاطمی، آرش مجیدی مرجان شیرمحمدی و تهیه‌کننده: محمد پیرهادی.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n \n" }
[ 2741, 2632, 20331, 10223, 404, 157969, 376, 436, 7178, 11836, 13639, 376, 259, 406, 554, 26414, 16380, 35925, 406, 259, 36084, 1555, 3716, 934, 953, 10223, 259, 11806, 632, 509, 1576, 71983, 4530, 259, 406, 10223, 1189, 7579, 259, 13436, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37893, 1500, 608, 3160, 79017, 265, 1766, 404, 32897, 43060, 334, 618, 331, 240451, 2731, 37834, 270, 10787, 348, 259, 263, 43060, 329, 346, 608, 13498, 41459, 265, 259, 202001, 329, 74336, 37893, 240209, 60528, 85575, 285, 513, 281, 1522...
{ "phonemize": "moʔɑvene æræbi væ ɑfriqɑje vezɑræte omure xɑredʒe dær tʃɑrtʃube rɑjzænihɑje dodʒɑnebe tʃɑhɑromin dore konferɑnse bejne olmelæli surije dær ɑstɑne bɑ beʃɑr dʒæʔfæri didɑr kærd. be ɡozɑreʃ, hosejne dʒɑberi ænsɑri, moʔɑvene æræbi væ ɑfriqɑje vezɑræte omure xɑredʒe dær tʃɑrtʃube rɑjzænihɑje dodʒɑnebe tʃɑhɑromin dore konferɑnse bejne olmelæli surije dær ɑstɑne, æsre emruz se ʃænbe dævɑzdæh ordibeheʃte nævædoʃeʃ bɑ beʃɑr dʒæʔfæri sæfir væ næmɑjænde dɑeme surije dær sɑzemɑne melæle mottæhed molɑqɑt kærd. dær in didɑr ke hejʔæt hɑje eʔzɑmi irɑn væ surije be konferɑnse ɑstɑne niz hozur dɑʃtænd, do tæræf pirɑmune ɑxærin tæhævvolɑte rævænde ɑstɑne væ ʃærɑjete sjɑsiː væ mejdɑni bohrɑne surije rɑjzæni væ tæbɑdole næzær kærdænd. neʃæst hɑje tæxæssosi væ omumi tʃɑhɑromin dore konferɑnse bejne olmelæli ɑstɑne bɑ moʃɑrekæte hejʔæt hɑje se keʃvær zɑmene rævænde ɑstɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn, fedrɑsijone rusije væ dʒomhuri torkije pærɑntezbæste væ hejʔæt hɑje tæræf hɑje nɑzere ozvi ɑstɑne, tʃɑhɑrʃænbe væ pændʒʃænbee sizdæh væ tʃɑhɑrdæh ordibeheʃt dær pɑjtæxte qæzzɑqestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. kopi ʃod", "text": "معاون عربی و آفریقای وزارت امور خارجه در چارچوب رایزنیهای دوجانبه چهارمین دوره کنفرانس بین المللی سوریه در آستانه با بشار جعفری دیدار کرد.به گزارش ، حسین جابری انصاری، معاون عربی و آفریقای وزارت امور خارجه در چارچوب رایزنیهای دوجانبه چهارمین دوره کنفرانس بین المللی سوریه در آستانه، عصر امروز سه شنبه ۱۲ اردیبهشت ۹۶ با بشار جعفری سفیر و نماینده دائم سوریه در سازمان ملل متحد ملاقات کرد.در این دیدار که هیات های اعزامی ایران و سوریه به کنفرانس آستانه نیز حضور داشتند، دو طرف پیرامون آخرین تحولات روند آستانه و شرایط سیاسی و میدانی بحران سوریه رایزنی و تبادل نظر کردند.نشست های تخصصی و عمومی چهارمین دوره کنفرانس بین المللی آستانه با مشارکت هیات های سه کشور ضامن روند آستانه (جمهوری اسلامی ایران، فدراسیون روسیه و جمهوری ترکیه) و هیات های طرف های ناظر عضو آستانه، چهارشنبه و پنجشنبه ۱۳ و ۱۴ اردیبهشت در پایتخت قزاقستان برگزار می شود.کپی شد" }
[ 11163, 1715, 14352, 406, 341, 259, 65765, 48317, 341, 20917, 259, 27334, 12590, 376, 509, 19716, 3054, 7705, 74503, 70640, 2791, 2858, 48688, 376, 20311, 10785, 259, 21534, 5692, 30593, 9209, 18505, 3816, 21247, 2632, 509, 1424, 168149, 768...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 259, 10787, 2731, 1873, 300, 2731, 259, 43060, 14914, 781, 43060, 608, 3955, 43060, 202726, 265, 542, 2568, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 265, 331, 10787, 259, 270, 238796, 43060, 4780, 238796, 32783, 259, 286, ...
{ "phonemize": ", kejhɑn æz dæstɑværdsɑzi nɑʃiɑne ruznɑme dolæt xæbær dɑde æst : orɡɑne ræsɑnei dolæt dær hɑli æz ærqɑme ædʒibo qærib qærɑrdɑdhɑje pæsɑbærdʒɑm xæbær midæhæd ke dʒozʔijɑte ɑmɑrhɑje ræsmi neʃɑn midæhæd særmɑje vɑred ʃode be keʃvær dær dolæte rohɑni bɑ ofte mæhsusi movɑdʒeh ʃode æst. « vætæne emruz » æz bɑzi tɑze bærɑje æfzɑjeʃe qejmæte xodrohɑje vɑredɑti ɡozɑreʃ dɑde æst : tʃænd dærsæd bɑjæd ɡerɑn ʃævæd tɑ ætæʃe pɑjɑn nɑpæzire xodrosɑzɑn vɑredkonændeɡɑne pærɑntezbæste sirɑb ʃævæd? berɑsti tʃe qejmæti mitævɑnæd sæqfi bærɑje ɑzmændi ærzekonændeɡɑn xodro bɑʃæd dær hɑli ke ruz be ruz æz ɑpʃenhɑje ɑn mikɑhænd væ æz ɑn su bær qejmætæʃ miæfzɑjænd? in æfzɑjeʃe qejmæte monhæser be xodrohɑje vɑredɑti nist bælke dær bæxʃe xodrohɑje dɑxeli hæm vodʒud dɑræd æmmɑ indʒɑ æfzɑjeʃe qejmæt bɑ dæstkɑri qejremostæqim næ dær næmɑjændeɡihɑ ke dær bɑzɑre ɑzɑd suræt miɡiræd væ ʃerkæthɑje xodrosɑz bɑ ræveʃhɑje ʔɑzmɑjeʃʃode pæs æz kɑheʃe tirɑʒe tolide xodroi, qejmæte ɑn rɑ dær bɑzɑre bɑlɑ mibærænd væ sepæs bɑ ærzee mæhdud væ ælbætte æz suj næmɑjændeɡihɑje dær extijɑr, be dærɑmædzɑi mipærdɑzænd. in ræveʃe inbɑr dær bæxʃe vɑredɑt be edʒrɑ dærɑmæde æst. xodrosɑzɑne dɑxeli tʃænd sɑlist betore ræsmi vɑredkonænde ʃodeænd væ be bæhɑne rɑstiɑzmɑi bɑzɑre mæsræf bærɑje xodroi ke qærɑr æst ɑn rɑ tolide moʃtæræk konænd, dæst be vɑredɑte ænbuhæʃ mizænænd væ sepæs dær bɑzɑr miforuʃænd. ɡoruh sænʔæti irɑnxodro ke vɑredkonænde ræsmi xodroje reno kæptʃær æst zemne hæzfe ɡærmkone sændæli in xodroje vɑredɑti, qejmæte ɑn rɑ tɑ dæh milijun tumɑn æfzɑjeʃ dɑde æst. piʃ æz in reno kæptʃær bɑ ɡærmkone sændæli be qejmæte sædo noh milijun væ nohsæd hezɑr tumɑn foruxte miʃod æmmɑ hɑlɑ ɡærmkone sændæli æz ruje in xodro hæzf ʃode væ in mæhsul bɑ qejmæte sædo nuzdæh milijun væ nohsæd hezɑr tumɑn be xæridɑrɑn ærze miʃævæd. fɑrs dær in bɑre neveʃt : hæmtʃenin dær dʒædidtærin qejmætɡozɑri irɑnxodro, nerxe kæptʃær bɑ ɡærmkone sændæli sædo bistojek milijun væ nohsæd hezɑr tumɑn tæʔin ʃode, in dær hɑlist ke qærɑr bud vɑredɑte reno kæptʃær tævæssote irɑnxodro bɑ hædæfe sændʒeʃe bɑzɑr suræt ɡiræd væ dær suræti ke tæqɑzɑje monɑsebi bærɑje xæride in xodro vodʒud dɑʃte bɑʃæd, næsæbte be dɑxelisɑzi ɑn eqdɑm ʃævæd, næ inke ʃerkæte xodrosɑz be vɑredkonænde xodro tæbdil ʃævæd. be in tærtib bɑ dɑxelisɑzi xodro, qejmæte tæmɑm ʃode ɑn næsæbte be nerxe vɑredɑti pɑjintær xɑhæd bud væ in xodro bɑ qejmæte kæmtæri be moʃtæriɑn ærze miʃævæd. æz suj diɡær roʃæn nist dælile in æfzɑjeʃe qejmæte dæh milijun tumɑni tʃist? æɡær ettefɑqi mɑnænde æfzɑjeʃe nerxe ærze bæhɑnei bærɑje roʃde qejmæte kæptʃær bɑʃæd bɑjæd ɡoft hænuz roʃde dorei nerxe ærz bær mæhsulɑte vɑredɑti æsærɡozɑr næbude zirɑ bɑ tævædʒdʒoh be tæhvile fori kæptʃærhɑje sæbtnɑmi, in xodruhɑe qæblæn væ bɑ nerxhɑje piʃine ærz be keʃvær vɑred ʃode, dær nætidʒe næbɑjæd roʃde qejmæti æz mæhæle nerxe ærz rɑ tædʒrobe konæd. æz suj diɡær ræise ettehɑdije næmɑjeʃɡɑhdɑrɑne otomobil bɑ enteqɑd æz tæʔxire tʃɑhɑrdæh mɑhe sɑzemɑne hemɑjæt dær eʔlɑme æsɑmi ʃerkæthɑje motexællef dær piʃforuʃe xodro, ɡoft : næmɑjændeɡɑne ræsmi vɑredkonænde xodro hodud dævɑzdæh mɑh æst ke biʃ æz zærfijæt, sæbtnɑm kærdeænd æmmɑ nemitævɑnænd xodro rɑ be moʃtæri tæhvil dæhænd. sæʔide moʔtæmeni bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer hæme midɑnænd sæbte sefɑreʃe vɑredɑte xodroje motevæqqef æst væ æɡær kæsi bærɑje piʃforuʃ sæbtnɑm konæd nemitævɑnæd næsæbte be vɑredɑte xodro eqdɑm konæd, æfzud : dær in ʃærɑjete sɑzemɑne hemɑjæt vɑrede mozu ʃode æmmɑ xejli dir æst. vej tæʔkid kærd : dær hɑle hɑzer teʔdɑde ʃekɑjæthɑje erɑʔe ʃode be sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ostɑne tehrɑne besijɑr zjɑd ʃode væ be hæmin dælile sɑzemɑne hemɑjæte mædʒbur be vorud be mæsʔæle ʃode æst, dær hɑli ke væzifeæʃ dʒoloɡiri æz dʒorm æst. be ɡofte vej, zæmɑni ke sæbte sefɑreʃe vɑredɑte xodroje bæste ʃod, bærxi æfrɑd ke ænbɑrhɑjeʃɑne por æz xodro bud, æz in mozu suʔeestefɑde kærdænd væ sude bɑlɑi be dʒib zædænd. tebqee qɑnun, vɑredkonændeɡɑn mitævɑnænd sude dæh tɑ pɑnzdæh dærsædi rɑ kæsb konænd næ sude sæd dærsæd! dær hɑli ke ʃerkæthɑje suddʒu dær ʃærɑjeti ke sæbtsefɑreʃe bæste ʃod, be sudhɑje nodʒumi residænd. moʔtæmeni bɑ bæjɑne inke sɑzemɑne hemɑjæte fæqæt nɑme hemɑjæt æz tolidkonænde rɑ jædæk mikeʃæd, ɡoft : eqdɑmi bærɑje hemɑjæt æz mæsræfkonænde tævæssote in sɑzmɑn ændʒɑm nemiʃævæd. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer tæhvile xodro tævæssote bærxi næmɑjændeɡihɑje ræsmi foruʃe xodro niz suræt nemiɡiræd, ɡoft : in ʃerkæthɑ hodud dævɑzdæh mɑh æst ke biʃ æz zærfijæte xod sæbtnɑm ændʒɑm dɑdeænd æmmɑ nemitævɑnænd xodro rɑ be moʃtæri tæhvil dæhænd. æɡær tʃe bɑzɑr xærid væ foruʃe xodroje kesɑd æst æmmɑ kɑheʃe ærze mæhsulɑt tævæssote ʃerkæthɑje xodrosɑz hæm ɑmeli ʃode tɑ roʃde qejmæthɑ dær bɑzɑr be vodʒud ɑjæd. bær in æsɑse denɑ bɑ æfzɑjeʃe pɑnsæd hezɑr tumɑni bɑ qejmæte tʃehelotʃɑhɑr milijun væ divist hezɑr tumɑn, pæʒuje divisto hæft dændei hæm bɑ æfzɑjeʃe pɑnsæd hezɑr tumɑni bɑ qejmæte tʃehelotʃɑhɑr milijun tumɑn væ pæʒu divisto ʃeʃ tipe do bɑ æfzɑjeʃe sisæd hezɑr tumɑni bɑ qejmæte siose milijun væ nohsæd hezɑr tumɑn be foruʃ miresæd. hæmtʃenin perɑjde sædo jɑzdæh bɑ æfzɑjeʃe hæftsæd hezɑr tumɑni bɑ qejmæte bistotʃɑhɑr milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn be foruʃ miresæd. dær ebtedɑje mehrmɑhe emsɑl væ bæræsɑse eblɑqije dʒædide irɑnxodro be næmɑjændeɡihɑ qejmæte do mæhsule pæʒuje pɑrs sɑle benzini væ pæʒuje divisto ʃeʃ tæpe do motɑbeqe mosævvæbe ʃorɑje reqɑbæt æfzɑjeʃ jɑft. bær in æsɑse qejmæte dʒædide pæʒu divisto ʃeʃ tipe do bɑleq bær siose milijun væ sisæd hezɑr tumɑn væ pæʒuje pɑrs sɑle benzini siohæft milijun væ sisædo siojek hezɑr tumɑn eʔlɑm ʃod. hæmtʃenin dær dʒædidtærin eblɑqije ɡoruh xodrosɑzi bæhmæn be næmɑjændeɡihɑje foruʃe in ʃerkæt, qejmæte pændʒ mæhsul æfzɑjeʃ jɑft. bær in æsɑs, qejmæte mæzdɑe se bɑ æfzɑjeʃe se milijun væ sædo ʃæst hezɑr tumɑni, æz sædo hidʒdæh milijun tumɑn be sædo bistojek milijun væ sædo ʃæst hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. hæmtʃenin qejmæte sævɑri bie pændʒɑh bɑ roʃde do milijun væ hæftsæd hezɑr tumɑni, æz hæftɑdohæft milijun væ sæd hezɑr tumɑn be hæftɑdonoh milijun væ hæʃtsæd hezɑr tumɑn reside æst. ɡoruh bæhmæn, qejmæte vɑnete tæk kɑbine kɑrɑ rɑ æz pændʒ slæʃ siotʃɑhɑr milijun tumɑn be siopændʒ milijun væ tʃɑhɑrsædo si hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ dɑde ke be in tærtib, in xodro æfzɑjeʃe qejmæte jekmilijun tumɑni rɑ tædʒrobe kærde æst. qejmæte vɑnete dokɑbine kɑrɑ niz bɑ æfzɑjeʃe do milijun væ divist hezɑr tumɑn, æz pændʒ slæʃ siohæft milijun tumɑn be sionoh milijun væ hæftsædo si hezɑr tumɑn reside æst. qejmæte kɑprɑe dukɑbin niz bɑ æfzɑjeʃe do milijun væ divisto pændʒɑh hezɑr tumɑni be hæftɑdotʃɑhɑr milijun væ hæftsædo pændʒɑh hezɑr tumɑn reside æst. bæræsɑse ɑmɑre ɡomrok, dær ʃeʃ mɑhe noxost emsɑl tʃehelotʃɑhɑr hezɑr xodroje sævɑri bɑ rædife tæʔrefee hæʃt hezɑro hæftsædo se be ærzeʃe jek miljɑrd væ sædo nævædohæʃt milijun væ tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ hezɑr dolɑr be keʃvær vɑred ʃode æst. bær pɑje in ɑmɑr, mædʒmuʔ e vɑredɑte xodro bɑ ehtesɑbe qætæʔɑte ɑn be mizɑne sædo tʃehelopændʒ milijun væ nohsædo hæʃtɑdohæʃt hezɑr tæn be ærzeʃe jek miljɑrd væ hæftsædo pɑnzdæh milijun væ sædo nævædodo hezɑr dolɑr bude æst. dær hæminbɑre mejsæme rezɑi, ræise ændʒomæne senfi vɑredkonændeɡɑne xodro ezhɑr dɑʃt : pɑrsɑl divist tɑ divisto pændʒɑh hezɑr dæstɡɑh xodro bærɑje vɑredɑte sæbt sefɑreʃ ʃod væ dær næhɑjete ʃæstohæft hezɑr xodro vɑred ʃod ke neʃɑn midæhæd hær sæbte sefɑreʃi be mæʔnɑje vɑredɑte qætʔi nist. vej ezɑfe kærd : tævæqqofe sæbte sefɑreʃ bærɑje qejrenæmɑjændehɑ æz dej pɑrsɑl væ bærɑje næmɑjændehɑje ræsmi æz ordibeheʃte emsɑl, modʒebe kæmbude ærze væ æfzɑjeʃe tæqɑzɑ dær bɑzɑre xodro ʃod be ɡunei ke xodroje sɑntɑfe ke sɑle ɡozæʃte divisto bistopændʒ milijun tumɑn tɑ divisto siopændʒ milijun tumɑn be foruʃ miresid æknun divisto pændʒɑh milijun tɑ divisto ʃæst milijun tumɑn be foruʃ miresæd ke qejmæte vɑqeʔi in xodro nist. vej tæsrih kærd : modirɑne dolæti væ sijɑsætɡozɑrɑn æz in noktee qɑfel hæstænd ke pɑrsɑl ʃæstohæft hezɑr dæstɡɑh xodro be ærzeʃe hæʃtsæd milijun dolɑr vɑred ʃod, dærhɑli ke hæʃtsæd milijun dolɑr qætæʔɑte monfæsele niz bærɑje sɑxte xodrohɑje dɑxeli vɑred ʃod ke nævæd dærsæde in vɑredɑt æz tʃin suræt ɡerefte æst. rezɑi edɑme dɑd : æɡær bænɑst æz tolide dɑxeli hemɑjæt ʃævæd tʃerɑ vɑredɑte qætæʔɑte xodro ændʒɑm miʃævæd? tʃerɑ hæmin qætʔe rɑ qætʔesɑzɑne mɑ tolid nemikonænd? roʃde qejmæthɑje nɑmæʔqul dær bɑzɑr ɑmeli ʃode tɑ moʃtæri kæmtæri dær bæxʃe xodrohɑje vɑredɑti vodʒud dɑʃte bɑʃæd be næhvi ke næmɑjeʃɡɑhdɑrɑn bærɑje sude biʃtær kæmtær eqdɑm be foruʃ kærde væ æz tæræfi mæsræfkonænde hæm tæmɑjoli be xærid nædɑræd. dær hɑle hɑzer særɑtu bɑ roʃde ʃɑnzdæh milijun tumɑni qejmæt, sædo pændʒɑhotʃɑhɑr milijun tumɑn, ælnætrɑ bɑ roʃde sizdæh milijun tumɑni bɑ qejmæte sædo pændʒɑhoʃeʃ milijun tumɑn, tosɑn bɑ roʃde bistose milijun tumɑni bɑ qejmæte divisto se milijun tumɑn, sunɑtɑ bɑ roʃde hidʒdæh milijun tumɑni bɑ qejmæte sædo hæʃtɑd milijun tumɑn væ surnætu bɑ roʃde siopændʒ milijun tumɑni bɑ qejmæte divisto nævæd milijun tumɑn be foruʃ miresæd. be eʔteqɑde fæʔɑlɑne bɑzɑre hænuz æfzɑjeʃe qejmæte dolɑr tæʔsirɑte xɑsse xod rɑ bær bɑzɑre qejmæte xodrohɑje vɑredɑti næɡozɑʃte æmmɑ mæmnuʔijæte sæbtsefɑreʃ, roʃde qejmæthɑ rɑ be hæddi resɑnde ke diɡær xæride ɑn hæm bɑ in qejmæthɑje nɑmæʔqul mænteqi nist. hæmtʃenin dær bæxʃe xodrohɑje dɑxeli niz bɑzɑre vɑkoneʃi næsæbte be qejmæte dolɑr nædɑʃte æmmɑ dær suræte tædɑvome æfzɑjeʃe qejmæte dolɑr tæqirɑte qejmæti dær jek tɑ do hæftee ɑjænde dær bɑzɑre xod rɑ neʃɑn xɑhæd dɑd. kejhɑn æz dæstɑværdsɑzi nɑʃiɑne ruznɑme dolæt xæbær dɑde æst : orɡɑne ræsɑnei dolæt dær hɑli æz ærqɑme ædʒibo qærib qærɑrdɑdhɑje pæsɑbærdʒɑm xæbær midæhæd ke dʒozʔijɑte ɑmɑrhɑje ræsmi neʃɑn midæhæd særmɑje vɑred ʃode be keʃvær dær dolæte rohɑni bɑ ofte mæhsusi movɑdʒeh ʃode æst. næzdik be do sɑl æz edʒrɑje bærdʒɑm miɡozæræd, do sɑli ke tæqribæn « hitʃ » tofiqi bærɑje eqtesɑde irɑn nædɑʃt tʃe inke æz sui moʃkelɑte vorude pul be keʃvære hæmtʃenɑn pɑbærdʒɑ mɑnæd væ æz suj diɡær bɑnkhɑje bozorɡe dʒæhɑni kæmɑkɑn be qætʔe hæmkɑri xod bɑ irɑn edɑme dɑdænd. be onvɑne nemune, hæmin tʃænd ruze piʃ jek ʃerkæte dolæti vɑredkonænde qæzɑje dɑm, dær dʒærijɑne jek monɑqesee bejnolmelæli ke bɑ hæmkɑri nækærdæn « bɑnkhɑje bejnolmelæli » bɑ irɑne movɑdʒeh ʃod, nɑkɑm mɑnde væ mohæmmæde dʒævɑde zærif, væzire æmuræxɑrædʒe hæm dær neʃæste æxire vozærɑje xɑredʒe irɑn væ jek plʌs pændʒ, fehresti æz ɡelɑjehɑje irɑn rɑ tærh kærd væ ɡoft ke ejɑlɑte mottæhede ɑntor ke dær tævɑfoqe hæstei moqærrær ʃode, tæhrimhɑ rɑ ræfʔ nækærde væ « mɑ hænuz nemitævɑnim dær enɡelestɑne jek hesɑbe bɑnki bɑz konim. » bɑ vodʒude ʃævɑhed væ qærɑʔene besjɑri dærbɑre nɑkɑmi bærdʒɑm dær ræfʔe tæhrimhɑ ke hættɑ ʃɑmele ɡoftehɑje mæqɑmɑte dolæti hæm mibɑʃæd, dʒærijɑni tælɑʃ dɑræd tɑ ædæme tæqire mæhsus dær ʃærɑjete eqtesɑdi keʃvær rɑ dær pæsɑbærdʒɑm puʃɑnde væ tʃehre bærdʒɑm rɑ bæzæk konæd. dær hæmin rɑstɑ, ruznɑme irɑn tej ɡozɑreʃi ke ruze ɡozæʃte montæʃer kærd, moddæʔi ʃod : « irɑn dær dorɑne pæsɑbærdʒɑme tɑkonun biʃ æz tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑr særmɑjeee xɑredʒi dʒæzb kærde væ tɑkonun hæʃtɑdoʃeʃ miljɑrd dolɑr qærɑrdɑdhɑje moxtælef dær hozehɑje tedʒɑri, særmɑjeɡozɑri væ fɑjnɑns æqd kærde æst. » eddeʔɑje dʒæzbe tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑr særmɑjeɡozɑri xɑredʒi dær pæsɑbærdʒɑm, ævɑjele mehrmɑh hæm tævæssote eshɑqe dʒæhɑnɡiri, moʔɑvene ævvæle ræisdʒomhure mætræh ʃode bud eddeʔɑi ke biʃ æz idʒɑde xoʃhɑli mjɑne fæʔɑlɑne eqtesɑdi, biʃtær modʒebe eʔdʒɑb væ hejræte ɑnhɑ ʃod! in dær hɑlist ke ɑmɑrhɑje ræsmi dær hoze særmɑjeɡozɑri xɑredʒi, bæjɑnɡære vɑqeʔijæte diɡærist, vɑqeʔijæti ke mæsʔuline dolæti ʃɑjæd bɑ vodʒude ettelɑʔ æz ɑn bær mævɑzeʔe qælæte xod pɑfeʃɑri mikonænd. tebqee ɑmɑrhɑje ræsmi særmɑjeɡozɑri xɑredʒi, ke tævæssote sɑzemɑne konferɑnse tedʒɑræt væ toseʔe melæle mottæhed ɑnækætɑd pærɑntezbæste montæʃer miʃævæd. moqɑjese æmælkærde dolæte tædbir væ omid dær dʒæzbe særmɑjeee xɑredʒi dær moqɑjese bɑ dolæte ɡozæʃte neʃɑn midæhæd særmɑjeɡozɑri xɑredʒi dær zæmɑne hæsæne rohɑni kɑheʃe mæhsusi pejdɑ kærde æst. bær in æsɑs, dolæte jɑzdæhom dær tʃɑhɑr sɑl fæʔɑlijæte xod nævædodo, nævædose, nævædotʃɑhɑr væ nævædopændʒ pærɑntezbæste mædʒmuʔæn dæh miljɑrd væ pɑnsædo hæftɑdohæft milijun dolɑr særmɑjeee xɑredʒi dʒæzb kærd, dær hɑli ke dolæte dæhom dær tʃɑhɑr sɑl fæʔɑlijæte xod hæʃtɑdohæʃt, hæʃtɑdonoh, nævæd væ nævædojek pærɑntezbæste movæffæq be dʒæzbe pɑnzdæh miljɑrd væ pɑnsædo hæftɑdojek milijun dolɑr særmɑjeee xɑredʒi ʃode bud. bænɑbærin bɑjæd ɡoft dær dolæt hæsæne rohɑni, rævænde særmɑjeɡozɑri xɑredʒi dær keʃvær bɑ ofte fɑheʃe pændʒ miljɑrd dolɑri ruberu ʃod ke ræqæmi næzdik be tʃehelohæft dærsæd miʃævæd. neɡɑhi be ɑmɑrhɑje ræsmi ke æz suj vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ onvɑne « ɡozɑreʃe væzʔijæte særmɑjeɡozɑri xɑredʒi dær irɑn » dær sɑle nævædopændʒ montæʃer ʃode æst, hæm neʃɑn midæhæd dær se sɑle pɑjɑni dolæte dæhom dævɑzdæh slæʃ ʃeʃ miljɑrd dolɑr særmɑjeɡozɑri mostæqime xɑredʒi dʒæzb ʃode bud ke in ræqæm dær se sɑle ebtedɑi dolæte jɑzdæhom be hæft slæʃ do miljɑrd dolɑr kɑheʃ jɑfte æst. in ræqæm bærɑje sɑle do hezɑro o ʃɑnzdæh hæm æz suj ɑnækætɑde se slæʃ hæft miljɑrd dolɑr eʔlɑm ʃod tɑ neʃɑn dæhæd miɑnɡine vorude særmɑjeɡozɑri xɑredʒi dær dolæte rohɑni sɑlɑne do slæʃ ʃeʃ miljɑrd dolɑr bude ke næsæbte be se sɑle pɑjɑni dolæte æhmædineʒɑde tʃehelopændʒ dærsæd kɑheʃ rɑ neʃɑn midæhæd. lezɑ ævvælin nokte mohemme dærxosuse særmɑjeɡozɑri xɑredʒi, in æst ke hæm bær mæbnɑje ɑmɑri ke tævæssote « vezɑræte sænʔæt » væ hæm tævæssote « ɑnækætɑd » montæʃer ʃode, mibinim væzʔijæte vorude særmɑje be keʃvær dær in dolæte næ tænhɑ tæhævvole mosbæti nædɑʃte, bælke « bædtær » hæm ʃode æst. dovvomin nokte hæm mærbut be ɑmɑre pæsɑbærdʒɑm æst ke bɑ tævædʒdʒoh be inke qesmæte omde zæmɑne edʒrɑje ɑn dær sɑle nævædopændʒ jæʔni zæmɑni ke særmɑjeɡozɑri xɑredʒi be ræqæme se miljɑrd dolɑr resid pærɑntezbæste bude æst ɑmɑre særmɑjeɡozɑri xɑredʒi tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑri, æsɑsæn qejrevɑqeʔi væ hejræte ænɡiz minæmɑjæd. qesmæte dovvom soxæne ruznɑme irɑn dærbɑre fotuhɑte bærdʒɑmi, mærbut be bæstæne hæʃtɑdoʃeʃ miljɑrd dolɑr qærɑrdɑde tedʒɑri, særmɑjeɡozɑri væ fɑjnɑns æst. mozui ke bɑ neɡɑhi be dʒozʔijɑte ɑn, sost budænæʃ be rɑhæti moʃæxxæs miʃævæd. be onvɑne nemune dær in ɡozɑreʃ dær hɑli be qærɑrdɑdhɑje irɑn bɑ ejrbɑs væ buinɡ bɑ hædʒmi dær hodud pændʒɑh miljɑrd dælɑrɑʃɑre ʃode ke in hævɑpejmɑhɑ dær ʃærɑjete ædæme tævɑnɑi dolæt væ irɑnir dær dʒæzbe fɑjnɑns, hæme æz mæhæle mosævvæbee sisædo si milijun dolɑri homɑ æz mæhæle sænduqe toseʔee melli ke ɑn hæm mirɑse dolæte dæhom bud, xæridɑri ʃode æst væ dær næbude fɑjnɑnskonænde be næzær miresæd æz in pæse vorude diɡær hævɑpejmɑhɑje pæsɑbærdʒɑmi bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃævæd. tʃe inke nobæxt tʃændi piʃ dær jeki æz dʒælæsɑte mædʒles ɡofte bud : « ʃomɑ rɑ be hæzræte æbbɑs, diɡær xodɑ rɑ ke qæsæme xejli dɑdim, be hæzræte æbbɑs qæsæm midæhim, be berɑketbɑz buddʒe berɑketbæste dʒɑri ezɑfe nækonid... ʃomɑhɑ be mɑ miɡuid ɑqɑe tʃerɑ buddʒee omrɑni rɑ ændʒɑm nemidæhid, midɑnid tʃerɑ? berɑketbɑz tʃon berɑketbæste pɑnzdæh hezɑr miljɑrd tumɑn be mæn miɡuid ke pule næqd, berɑketbɑz dær berɑketbæste mɑhhɑje ævvæle sɑl be keʃɑværzɑne zæhmætkeʃ bedæhim... montæhɑ æz kodʒɑ mæn bijɑværæm? nædɑrim ke bedæhim. » be ebɑræte diɡær, dær hɑle hɑzer dolæt bɑ moʃkelɑti dærbɑre mænɑbeʔe mɑli ruberu bude væ fɑjnɑnshɑ hæm bærɑje xæride in hævɑpejmɑhɑ tæʔmin næʃode æst, lezɑ xejli nemitævɑn omidi dær æmæl be in qærɑrdɑdhɑ bæst. dær nemunei diɡær, in ruznɑme dær hɑli be qærɑrdɑde sisædo pændʒɑhotʃɑhɑr milijun dolɑri sɑjpɑ væ reno eʃɑre ʃode ke kɑrlus ɡusæn, modire ærʃæde edʒrɑi reno dær pej væqɑjeʔe sjɑsiː æxir mæbni bær xorudʒe ɑmrikɑ æz bærdʒɑm pærɑntezbæste ɡofte bud : « æɡær tedʒɑræt bɑ irɑne qejremomken ʃævæd bɑ hæmkɑri jekdiɡær bærnɑmei tærrɑhi mikonim ke tedʒɑrætemɑn dær ɑndʒɑ rɑ tæʔliq konim. » be ebɑræte diɡær, dær suræte æʔmɑle tæhrimhɑ væ beruze moʃkelɑte mærbut be ɑn, qærɑrdɑd bɑ reno hæm tæhteoʃʃoʔɑʔ qærɑr ɡerefte væ ehtemɑlæn montæfi xɑhæd ʃod. sɑbeqe ʃerkæthɑi mɑnænde totɑl ke hodud hæft slæʃ pændʒ miljɑrd dolɑr qærɑrdɑde bæste hæm neʃɑn midæhæd dær zæmɑne tæhrim nemitævɑn omidi be edɑme fæʔɑlijæte ɑnhɑ dær irɑn dɑʃte bɑʃim, hæmɑntor ke dær ɡozæʃte hæm dær zæmɑne tæhrim, irɑn rɑ tærk kærdænd. be onvɑne soxæne pɑjɑni bɑjæd eʃɑre kærd ke ruznɑme irɑn, be onvɑne orɡɑne ræsɑnei dolæt dær hɑli æz dʒæzbe tʃɑhɑrdæh miljɑrd dolɑr særmɑjeee xɑredʒi væ hæʃtɑdoʃeʃ miljɑrd dolɑr enʔeqɑde qærɑrdɑd xæbær midæhæd ke hær kodɑm æz in do mored, be tore kolli qɑbele xædʃe bude væ serfæn dær hæd neveʃte ʃodæn bær ruje kɑqæze qɑbele bɑvær hæstænd. « færhixteɡɑn » æz suʔetædbir dær tænzime bɑzɑr ɡozɑreʃ dɑde æst : qesse qejmæte piɑz væ sibzæmini dær hɑle ezɑfe ʃodæn be diɡær qessehɑje pordærde tolidkonænde væ mæsræfkonænde keʃvær æst. jek sɑle qejmæte piɑz kɑheʃe pejdɑ mikonæd væ sɑle diɡær sibzæmini. sɑle ɡozæʃte piɑz be ellæte mɑzɑde tolid, ofte ʃædid qejmæte pejdɑ kærd væ modʒeb ʃod piɑzkɑrɑn ke æʃkʃɑn dærɑmæde bud, emsɑl donbɑle koʃte piɑz nærævænd væ hæmin mozue bɑʔes ʃod tʃænd mɑh ebtedɑje emsɑl qejmæte piɑz bɑ morq bærɑbæri konæd væ in bɑr æʃke mærdom dærɑjæd. « sɑle ɡozæʃte piɑzhɑ rɑ ænbɑr kærdim, tʃon foruʃe ɑn særfee eqtesɑdi væ ærzeʃe inke væqt bærɑje foruʃæʃ beɡozɑrim nædɑʃt væ zærær ruje zærær bud. sɑle ɡozæʃte æʃke keʃɑværz dærɑmæde bud. tʃe kæsi be dɑde keʃɑværz resid? tʃe kæsi hemɑjætæʃ kærd ke hɑlɑ in moʃkel bærɑje mæsræfkonændee piʃ næjɑjæd? » inhɑ ɡuʃei æz dærdedelhɑje keʃɑværzɑn bɑ xæbærneɡɑre færhixteɡɑn æst. qesse æfzɑjeʃe bærdɑʃt, ɡujɑ qærɑr æst in bɑr bærɑje sibzæmini ettefɑq bijoftæd. be ɡofte ræise ændʒomæne melli sibzæmini, emsɑl hodud sædo pændʒɑh hezɑr hektɑr zæmin dær ostɑnhɑje moxtælef zire koʃte sibzæmini ræfte væ hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze koʃte sibzæmini pɑjize dær bærxi æz ostɑnhɑ, bæhɑje in mæhsule pormæsræf beʃeddæt oft kærde væ ziɑne milijuni sibzæminikɑrɑn rɑ dærpeje dɑʃte æst. hæmæknun sibzæmini rɑ dær mæhæle zæmine keʃɑværzi be qejmæte tʃɑhɑrsædo pændʒɑh tɑ hæftsæd tumɑn mixærænd, in dær hɑlist ke hæzine keʃt be ezɑje hær hektɑre bistopændʒ tɑ si milijun tumɑn æst væ æɡær xoʃksɑli næbɑʃæd, dær hær hektɑr, tʃehel tæn sibzæmini bærdɑʃt miʃævæd. hɑl æɡær kilui pɑnsæd tumɑn hæm æz keʃɑværz xæridɑri ʃævæd, dʒæmʔe dærjɑfti keʃɑværze bist milijun tumɑn miʃævæd. qejmæte tæmɑmʃode sibzæmini, bærɑje hær keʃɑværz ræqæme tæqribi hæʃtsæd tumɑn æst væ hæddeæqæl qejmæte mæʔqul bærɑje keʃɑværzɑn bærɑje foruʃe mæhsulʃɑn, nohsæd tɑ hezɑr tumɑn xɑhæd bud. mohæmmædi, mæsʔule ændʒomæne sibzæmini dær kordestɑn hæm æz qejmæte nɑmætlube in mæhsul miɡujæd : « pejke bærdɑʃte sibzæmini dær mæntæqe mɑ, hænuz ʃoruʔ næʃode æst, æmmɑ bɑ in væzʔijæti ke ælɑn mɑ dɑrim, koʃte sibzæmini besærfe nist. keʃt dær hær hektɑr hodud bistohæʃt tɑ si milijun hæzine dɑræd væ miɑnɡine bærdɑʃte bejne tænɑʒe sibzæmini dærædʒee jek si tɑ tʃehel tæn æst væ bɑ ehtesɑbe qejmæte pɑnsæd tumɑni dær hær kilu bɑ in bɑzɑri ke emruz hæst, hæddeæksær bist milijun tumɑn be dæste keʃɑværz miresæd væ bejne pændʒ tɑ dæh milijun tumɑn ziɑn mikonæd. æɡær sɑderɑt be suræte mostæmer bɑz bɑʃæd væ tæʔrefe rujeʃ næbɑʃæd, sibzæmini kæmtær æz hezɑr tumɑn dæste keʃɑværze ziɑnɑvær æst. » edɑme in rævænd modʒeb ʃod tɑ ræise hejʔætmodire ændʒomæne melli sibzæmini irɑn dærbɑre kɑheʃe qejmæte in mæhsul hoʃdɑr dæhæd. mæhæmdæræhim nijɑzi miɡujæd ke edɑme in rævænde momken æst kɑheʃe sæthe zire koʃte in mæhsul rɑ bærɑje sɑle ɑjænde dær pej dɑʃte bɑʃæd : « æɡær hæzinehɑje tolid ʃɑmele ɡerɑni næhɑdehɑje keʃɑværzi, mɑʃinɑlɑt, hæzinehɑje qejmæte bæzr væ dæstmozde kɑrɡær bærɑje keʃɑværz be jek tæʔɑdole qejmæt næresæd, qætʔæn keʃɑværz dær kɑʃte xod tædʒdidenæzær mikonæd hær mæhsuli mixɑhæd bɑʃæd. hɑlɑ bæhse mɑ sibzæminist. væqti bærɑjæʃ særf nækonæd, nemikɑrd. væqti hæm bɑ kɑheʃe tolide movɑdʒeh ʃævim, qætʔæn qejmæt dær bɑzɑr æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd væ mærdome motezærrer miʃævænd. kɑheʃe qejmæte sibzæmini be zærære tolidkonænde æst væ mitævɑnæd dær sɑle ɑjænde kæmbude in mæhsul dær keʃvær rɑ idʒɑd konæd. be ɡofte nijɑzi, æɡær mærdom entezɑre kɑheʃe qejmæt dɑʃte bɑʃænd, sɑle ɑjænde sibzæmini tævæssote keʃɑværzɑn tolid nemiʃævæd. hær tʃe qejmæte mæhsul kɑheʃe pejdɑ konæd, reqbæte kɑʃt dær keʃɑværzɑn æz bejn mirævæd væ mɑ mædʒbur be vɑredɑt miʃævim tɑ dʒævɑbɡuje bɑzɑr bɑʃim. in mæhsul dær hɑle hɑzer jek qejmæte moteʔɑdel dɑræd, æmmɑ keʃɑværzɑne ostɑnhɑi mɑnænde hæmedɑn ke dær zæmɑne kɑheʃe qejmæte mæhsulʃɑn bærdɑʃt ʃode, rezɑjæte xɑter nædɑrænd. hæzine mɑʃinɑlɑte keʃɑværzi, hæzine næhɑdehɑje keʃɑværzi, bærq, kɑheʃe ɑb væ kɑheʃe sæthe zire keʃt bɑʔese zærær væ ziɑn be keʃɑværzɑn ʃode æst. » koʃte birævije sibzæmini modʒeb ʃode ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi dʒonube kermɑn be keʃɑværzɑn hoʃdɑr dæhæd. sejjedjæʔqube musævi miɡujæd : « æmæliɑte edʒrɑi mæhsule sibzæmini tærhe estemrɑr dær dʒonube kermɑn dær sæthe tʃɑhɑr hezɑr væ tʃɑhɑrsæd hektɑr ɑqɑz ʃode æst. piʃbini miʃævæd sædo siopændʒ hezɑr væ pɑnsæd tæn sibzæmini tolid ʃævæd. in mæhsul dær mɑhhɑje pɑjɑni sɑldʒɑri be bæhrebærdɑri miresæd. bɑ tævædʒdʒoh be væzʔijæte tolide pɑjize in mæhsul dær sɑjere ostɑnhɑ væ zærfijæte ænbɑrhɑje modʒud be keʃɑværzɑne mæntæqe tosije miʃævæd keʃɑværzɑn æz koʃte birævije ke bɑʔese zærære ɑnhɑ miʃævæd, xoddɑri konænd. » hæmedɑne jeki æz qotbhɑje tolide sibzæmini dær keʃvære mæhsub miʃævæd. nikbæxt, ostɑndɑre hæmedɑne jeki æz dælɑjele zærære keʃɑværzɑn rɑ kɑheʃe sɑderɑte sibzæmini onvɑn mikonæd væ rɑhhæl rɑ dær idʒɑde sænɑjeʔe tæbdili mibinæd : « bærɑje bæhreværi æz sibzæmini pæs æz keʃt væ bærdɑʃt niz bɑjæd fekri kærd. sænɑjeʔe tæbdili sibzæmini dær hæmedɑne kɑfi nist væ væqti sɑderɑt sibzæmini konæd miʃævæd, keʃɑværz bɑ moʃkel rubæhru miʃævæd. be sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi væ vezɑrætxɑnehɑje sænɑjeʔ væ dʒæhɑde keʃɑværzi tæʔkid væ tosije mikonæm ke sænɑjeʔe tæbdili sibzæmini rɑ pejɡiri konænd. næbɑjæd keʃɑværz neɡærɑne mæhsule xod bɑʃæd væ dær sɑjere zæminehɑje potɑnsijeldɑre keʃɑværzi ostɑn niz bɑjæd kɑr ʃævæd. æz vezɑræte sænʔæt hæm entezɑr dɑræm sænɑjeʔe tæbdili bæhɑrɑn ke mitævɑnæd meqdɑri æz sibzæmini ostɑn rɑ mæsræf konæd, fæʔɑl ʃævæd. » jek sɑle kæmbude sibzæmini væ jek sɑle færɑvɑni ɑn, dɑstɑne bitædbiri vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi rɑ be roʃæni neʃɑn midæhæd. ʃɑjæd be xɑter bijɑværid sɑli rɑ ke hezɑrɑn tæn sibzæmini ɑfæt zæd væ dær kutʃe væ xiɑbɑne ræhɑ ʃod ettefɑqe tælxi ke bærɑje keʃɑværzɑne ɡerɑn tæmɑm ʃod væ hænuz hæm bærɑje mæsʔulɑne dærs ebræt næʃode æst. in ruznɑmee dolæti dærbɑre tolide ɡændom ɡozɑreʃ dɑde æst : e « ælæf be biɑbɑne sæbz nemiʃævæd, ɡændom kɑʃte væ bærdɑʃte ʃævæd? » keʃɑværze nemune esfæhɑni miɡujæd : « dær ruznɑmetɑn benevisid ke do hezɑr tʃɑh bærɑje kɑʃte ɑlu væ hendevɑne dær esfæhɑn hæfr ʃod væ zɑjænderævæd rɑ xoʃkɑndænd. hɑlɑ pɑ ruje ɡæluje keʃɑværz ɡozɑʃteænd ke tʃerɑ sæthe zire koʃte ɡændome kæm miʃævæd? » dærhɑli ke ruze ɡozæʃte, ræise bonjɑd tævɑnmændsɑzi ɡændomkɑrɑne keʃvære xæbær æz kɑheʃe tʃehel dærsædi sæthe zire koʃte ɡændom dɑde æst, keʃɑværzɑne dele pæri æz modirijæte qælæte mænɑbeʔe ɑbi dɑrænd væ miɡujænd kɑʃte ɡændom bærɑje ɑnhɑ særfe nædɑræd, tʃerɑke ælɑve bær kæmɑbi, hæzinehɑje særsɑmɑværi hæm be ɑnhɑ tæhmil miʃævæd. æmmɑ æli xɑne mohæmmædi, modire ɑmele mædʒmæʔe xobreɡɑne keʃɑværzi mi ɡujæd ke tʃehel dærsæd kɑheʃe sæthe zire koʃte ædæde besijɑr bozorɡist væ ræqæme kɑheʃe sæthe zire koʃte ɡændome ehtemɑlæn hæmɑn hodude dæh tɑ pɑnzdæh dærsæd æst. modire ɑmele mædʒmæʔe melli xobreɡɑne keʃɑværzi ædæde tʃehel dærsæd rɑ qæbul nædɑræd væ be « ʃæhrvænd » miɡujæd : ʃeʃ milijun hektɑr sæthe zire koʃte ɡændom dærkʃur dɑrim ke sɑle ɡozæʃte hodud hæftsæd hezɑr vɑhed kɑheʃe pejdɑ kærde æst tæqribæn jɑzdæh dærsæd. tʃehel dærsæd kɑheʃ jæʔni biʃ æz do milijun hektɑr æz sæthe zire koʃte ɡændome keʃvære kæm ʃævæd. mæn fekr mikonæm in ræqæme mænteqi nist tʃerɑ ke bærɑje dʒobrɑne in ræqæm bɑjæd bæhreværi rɑ be tærze qɑbele tævædʒdʒohi æfzɑjeʃ dæhim. « sɑle ɡozæʃte mæn si hektɑr ɡændom kɑʃtæm, æmmɑ emsɑl si dærsæde ɑbe kæmtær be zæmine xod mæn reside æst. mæn hæm si dærsæde kæmtær æz sɑle ɡozæʃte zæmin be zire keʃt bordeæm. » rezɑ dʒæmɑlifærd, ɡændomkɑre nemunee esfæhɑni be « ʃæhrvænd » miɡujæd : « sæthe zire keʃt rɑ biɑbi væ modirijæte qælæte mænɑbeʔe ɑbi kɑheʃ dɑde æst. mɑ be tʃeʃm didim ke ɑqɑje æhmædineʒɑde tʃeɡune bɑ hæmkɑri ostɑndɑre væqte esfæhɑn, zɑjænderævæd rɑ xoʃk kærd. hær sɑl æz sɑle qæbl kæmtær ɑb dɑrim. » in dærhɑlist ke imɑni, ræise bonjɑd tævɑnmændsɑzi ɡændomkɑrɑne keʃvær ellæte kɑheʃe sæthe zire koʃte ɡændom rɑ tʃize diɡæri midɑnæd. u be mehr ɡofte æst ævvæl inke keʃɑværzɑne motɑlebɑte xod rɑ hænuz betore kɑmel dærjɑft nækærdeænd væ dær tæʔmine kud, bæzr væ næhɑdehɑje morede nijɑze xod dærmɑnde ʃodeænd, dovvom inke keʃɑværz bɑ belɑtæklifi dær rɑbete bɑ qejmæte ɡændome movɑdʒeh æst. lotfæli bæxʃi ozvi hejʔætelmi dɑneʃkæde eqtesɑde dɑneʃɡɑh ælɑme tehrɑn hæm mɑnænde keʃɑværz, ɑb rɑ ellæte æsli kɑheʃe sæthe zire koʃte ɡændom dær sɑle ɡozæʃte dɑneste væ be « ʃæhrvænd » miɡujæd : æɡær ræveʃhɑje ɑbjɑri ɡændom rɑ dær keʃvær eslɑh kærde væ æz qærqɑbi fɑsele beɡirim, mitævɑnim tɑ jeksevvom mæsræfe ɑb rɑ kɑheʃ dɑde væ tɑ hædde zjɑdi kɑheʃe sæthe zire koʃte ɡændom rɑ dʒobrɑn konim. ælbætte u ɑmɑre tʃehel dærsædi rɑ ɑmɑre qɑbele tævædʒdʒohi dɑneste væ moʔtæqed æst bɑjæd æz tʃænd mærdʒæʔe diɡær tʃek ʃævæd. bæxʃi tæʔxir dær pærdɑxte motɑlebɑte keʃɑværzɑn rɑ hæm ræd nemikonæd. « bæle. ruje kɑqæze jek hezɑro sisæd tumɑn qejmæte besijɑr xubist, æmmɑ keʃɑværze mɑ mɑhɑne hæddeæqæl sisæd hezɑr tumɑn pule bærq væ qæbz væ ævɑrez midæhæd. kude ɡerɑn miʃævæd. hæzine kɑʃt væ bærdɑʃte ɡerɑn miʃævæd. æmmɑ ɡændom? sɑbet mimɑnd. » dʒæmɑlifærd æɡærtʃe moʔtæqed æst ke ellæte æsli kɑheʃe sæthe zire keʃt, biɑbist, æmmɑ miɡujæd ke in qejmæte næhɑi hæm monsefɑne nist. koʃte dejmi hæme dʒɑ dʒævɑb nemidæhæd. in keʃɑværz miɡujæd : ostɑnhɑje qærbi mitævɑnænd ɡændome dejmi bekɑrænd æmmɑ esfæhɑn ɑb nædɑræd. jek zɑjænderævæd bud ke ɑbe ɑn rɑ xoʃkɑndænd. ɑqɑje æhmædineʒɑd ɑmæd væ dʒoloje tʃeʃme mɑ dæsture enʃeʔɑbɡiri æz ɑbe zɑjænderævæd be ʃæhrekord rɑ dɑd tɑ deræxte sib væ holu væ ɑlu bekɑrænd, tɑ hendevɑne bekɑrænd. ælɑn holu be kilui pɑnsæd tumɑn reside. mɑ holu mixɑstim jɑ ɡændom? hendevɑne mixɑstim jɑ zɑjænderævæd? keʃɑværz rɑ bædbæxt kærdænd. zɑjænderævæd rɑ nɑbud kærdænd. lotfæli bæxʃi, ostɑde dɑneʃɡɑh ælɑme væ pæʒuheʃɡære hoze nɑn væ ɡændom be « ʃæhrvænd » miɡujæd : bɑjæd bærɑje enteqɑle teknoloʒi be eqtesɑd hæzine konim. moʃkele æsli mɑ ɑb æst. bɑjæd sistemhɑje ɑbjɑri rɑ behbud bebæxʃim. tɑ ɑndʒɑ ke miʃævæd dejmi kɑri konim væ ɑndʒɑ ke nemiʃævæd, æz æʔlæm væ teknoloʒi væ ræveʃhɑje dʒædid estefɑde konim. bɑjæd esterɑteʒi dɑʃte bɑʃim. mæsræfe ɡændom dær keʃvære mɑ sɑlɑne dæh milijun tæn æst. væqti ɑb nist, tʃerɑ bɑjæd tʃɑhɑrdæh milijun tæn tolid konim? « tæʔxir dær pærdɑxte motɑlebɑte ɡændomkɑrɑn væ eʔlɑme nerxe xæride tæzmini, bɑʔes ʃode sæthe zire koʃte pɑjize ɡændom dær ʃoruʔe fæsle koʃte næsæbte be moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl tʃehel dærsæd kɑheʃe pejdɑ konæd. » inhɑ rɑ æliqoli imɑni, ræise bonjɑd tævɑnmændsɑzi ɡændomkɑrɑn be mehr ɡofte væ tozih dɑde æst : bæræsɑse qɑnune qejmæte xæride tæzmini bɑjæd hæddeæqæl be ændɑze nerxe tæværrom æfzɑjeʃ jɑbæd. æɡær in æfzɑjeʃe qejmæt rox nædæhæd, be mæʔni ɑn æst ke keʃɑværz æz dʒibe xod hæzinehɑje tolid væ tæværrom rɑ midæhæd jɑ inke æz sudæʃ kɑste miʃævæd, nætidʒe in æmr zæʔifʃodæne keʃɑværz æst ke hætmæn ruje tolide u hæm tæʔsirɡozɑr xɑhæd bud. æz dʒæmɑli miporsim ke ɑiɑ dolæt tæxirhɑje zjɑdi dær pærdɑxte hæqqe ʃomɑ ɡændomkɑrɑn dɑræd? pɑsox midæhæd : emsɑl næsæbtɑ dolæte behtær æz hæmiʃe dær pærdɑxte hæq væ hoquqe mɑ æmæl kærde æst. ælbætte hænuz motɑlebɑte ɡændomkɑrɑne tæmɑm væ kæmɑl pærdɑxt næʃode væ in mitævɑnæd dæste bærxi keʃɑværzɑn rɑ lɑj puste ɡerdu beɡozɑræd. keʃɑværzi ke pɑj sohbæthɑjæʃ neʃæsteim, miɡujæd : bæzr be tærze qejremæʔquli emsɑl ɡerɑn ʃode æmmɑ nemitævɑnæd dær kɑheʃe sæthe zire koʃte moʔæsser bɑʃæd, tʃerɑke ʃomɑ se tæn bæzr mixærid væ hæʃtɑd tæn ɡændom bærdɑʃt mikonid. in qejmæte næhɑi ɡændom æst ke mitævɑnæd ruje kɑheʃ jɑ æfzɑjeʃe tolide ɡændome moʔæsser bɑʃæd. æmmɑ imɑni næzære diɡæri dɑʃte væ ɡofte æst mɑ bæzre ɡændom rɑ sɑle ɡozæʃte jek hezɑro pɑnsædo ʃæst tumɑn xæridɑri mikærdim æmmɑ emsɑl qejmæte ɑn be jek hezɑro hæftsædo ʃæst tumɑn reside æst. ræise bonjɑd tævɑnmændsɑzi ɡændomkɑrɑne keʃvær æfzude : beonvɑn mesɑle xod bænde bistose xordɑdmɑh ɡændom tæhvile dolæt dɑdeæm æmmɑ tɑkonun fæqæt pændʒɑh dærsæde motɑlebɑtæm rɑ dærjɑft kærdeæm dærhɑli ke tʃɑhɑr mɑh æz ɑn zæmɑne ɡozæʃte æst. bæxʃi miɡujæd : mæn hæm qæbul dɑræm ke keʃɑværze tæhtefeʃɑr æst æmmɑ rɑh ɑn æfzɑjeʃe qejmæte xæride ɡændom tævæssote dolæt nist. ɡændom dær mærze bændæræbbɑs, bɑ kejfijæte bɑlɑtæri dɑræd, bɑ nerxe hæʃtsæd tumɑn moʔɑmele miʃævæd, dolæt æɡær biʃ æz in ruje ɡændom qejmætɡozɑri konæd, rɑh qɑtʃɑqe bɑz miʃævæd. færɑmuʃ nækonid mɑ mellæte mostæʔedi dær fæsɑdzɑi hæstim! mælqæmei æz tæhlilhɑ væ bærræsihɑ væ ɑmɑrhɑ vodʒud dɑræd. dærhɑli ke keʃɑværzɑn væ kɑrʃenɑsɑn dær ɡoftvæɡu bɑ « ʃæhrvænd » ɑb rɑ ellæte æsli kɑheʃe sæthe zire keʃt midɑnænd, fɑteme zæfærneʒɑd, pæʒuheʃɡære hoze ɑb væ toseʔee pɑjdɑr be tæsnim ɡofte ke keʃɑværzɑne mɑ fæqæt ʃæst dærsæde ɑb mæsræf mikonænd væ in dærhɑlist ke dær sɑlhɑje ɡozæʃte bærxi mæsʔulɑn ezʔɑn dɑʃtænd ke nævæd dærsæde ɑb rɑ keʃɑværzɑn mæsræf mikonænd væ hæme mɑ in ræqæm rɑ pæziroftim, dærsuræti ke pæs æz ɑzɑdʃodæne dæstresi omum be ɑmɑre sædhɑ, roʃæn ʃod ke hodud tʃehel dærsæd æz ɑbhɑ dær poʃte sædhɑ dʒæmʔ miʃævæd væ omdætæn be ʃæhrhɑ enteqɑl mijɑbæd dær hæqiqæte keʃɑværzɑne næzdik be ʃæst dærsæde ɑb rɑ bæhreɡiri mikonænd. u moʔtæqed æst bærxi tærfændhɑje moxtælefi bærɑje vɑredɑte ɡændom be kɑr ɡerefteænd. u moʔtæqed æst pejvænde keʃɑværzi væ bohrɑne ɑbe sædædræsd qælæt æst væ beturhætæm bæʔzi sohbæthɑ bɑ toseʔee pɑjdɑr moqɑjeræt dɑræd bærxi æfrɑd betore dʒædde tæræfdɑre tæʔtili keʃɑværzi hæstænd væ fæqæt be vɑredɑte mæhsulɑte keʃɑværzi væ ɡændom fekr mikonænd væ æmnijæte xorɑk væ ɑb bærɑjeʃɑn mohem nist. be æqide u, bærxi mæsʔulɑne keʃvær bɑ nɑdideɡereftæne sɑdetærin osul, koʃte ɡændom væ mæsræfe ɑb be xɑtere ɑn rɑ nɑmovædʒdʒæh eʔlɑm mikonænd dærhɑli ke mæhsulɑti mɑnænde qællɑt væ ɡændome kæmtærin mizɑne ɑb rɑ mibæræd. bɑ hæme in æmmɑ væ æɡærhɑ, dær rɑstɑje tæʔmine æmnijæte qæzɑi, dolæte hær sɑl dær zæmɑne moʃæxxæsi be keʃɑværzɑn eʔlɑm mikonæd ke æɡær folɑn mæhsul rɑ keʃt konænd, ɑn rɑ bɑ qejmæte moʔæjjæni ke eʔlɑm kærde, xæridɑri xɑhæd kærd. bænɑbærin keʃɑværzɑn niz æz foruʃe mæhsule xod etminɑn mijɑbænd væ eqdɑm be koʃte ɑn mikonænd æmmɑ hɑlɑ ʃærɑjet færq kærde æst. ɑb nist. keʃɑværzɑn tæhtefeʃɑrænd. dolæt nemitævɑnæd nerxe bɑlɑtæri bærɑje ɡændom bezɑred væ mækɑnisme dorosti bærɑje ɑbjɑri vodʒud nædɑræd. in ɑʃoftebɑzɑre ruzberuz bɑzɑr ruje ɑmɑre kɑʃt, dɑʃt væ bærdɑʃt, nætænhɑ ɡændom bælke hæme mæhsulɑt tæʔsir miɡozɑræd. donjɑje eqtesɑd neveʃte æst : dær ʃærɑjeti ke væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte xæbære hæzfe bænde mærbut be dʒærimee pormæsræfi xodrohɑje tolide dɑxel rɑ hæftee ɡozæʃte eʔlɑm kærd bærræsi moʃæxxæsɑte fæni doɡɑnesuzhɑ æz pormæsræfi in xodrohɑ næsæbte be benzine suzhɑ xæbær midæhæd. bæræsɑse dʒædvæle moʃæxxæsɑte fæni xodrohɑje tolide dɑxel ke æz suj ʃerkæte behinesɑzi mæsræfe suxt tæhije ʃode æst, mæsræfe benzine xodrohɑje doɡɑnesuz jek litre biʃtær æz xodrohɑje mæʔmuli ærzjɑbi ʃode væ mæsræfe ɡɑze in xodrohɑ niz be næsæbte benzine bɑlɑtær æst. dær in zæmine mitævɑn be mæsræfe benzine sæmænde doɡɑnesuz eʃɑre kærd. dærhɑli ke mæsræfe benzine sæmænde eleks bɑ motore ksue hæft be mizɑne siotʃɑhɑr slæʃ hæʃt litr dær sæd kilumetr æst, mizɑne mæsræfe benzin mæsræfe sæmænde eleks doɡɑnesuze pændʒɑhohæft slæʃ hæʃt litr dær sæd kilumetr moʔærrefi ʃode væ mizɑne mæsræfe ɡɑze ɑn niz tʃehelose slæʃ noh metre mokæʔʔæb dær sæd kilumetr æst. mozue dʒɑlebe tævædʒdʒoh inke mæsræfe suxte sæmænde eleks bɑ motore efe hæft ke motori pɑjeee ɡɑzsuz æst betore tʃeʃmɡiri kɑheʃ jɑfte væ be mizɑne tʃehelonoh slæʃ hæft litr dær sæd kilumetr reside æst. xodrosɑzɑne dɑxeli dær hɑli be tolide doɡɑnesuze xodrohɑje perɑjd, tibɑ, pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ væ pæʒuje pɑrs niz mipærdɑzænd ke mæsræfe suxte biʃ æz ændɑze xodrohɑje doɡɑnesuz be næsæbte xodrohɑje mæʔmuli dær in xodrohɑ niz sɑdeq æst betorike perɑjde sædo siojek mæʔmuli tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃ litr dær sæd kilumetr suxt mæsræf mikonæd, æmmɑ modele doɡɑnesuze ɑn dær bæxʃe benzini mæsræfe suxte hæʃtɑdose slæʃ ʃeʃ litr dær sæd kilumetr dɑræd væ dær bæxʃe ɡɑzsuze ɑn niz ʃɑhede mæsræfe suxte sefr hæʃt slæʃ hæft metre mokæʔʔæb dær sæd kilumetr hæstim. dær ʃærɑjeti ke ettelɑʔɑte ʃerkæte behinesɑzi mæsræfe suxt neʃɑn midæhæd ke ɡɑzsuz kærdæne xodrohɑje tolide dɑxele hitʃɡune ærzeʃe æfzudei dær kɑheʃe mæsræfe suxte xodrohɑje keʃvær nædɑræd væ xodrosɑzɑne hæmtʃenɑn be tolide in xodrohɑje pormæsræf dær keʃvær mipærdɑzænd ke jek porseʃe æsɑsi vodʒud dɑræd, dælile mæsræfe bɑlɑje in xodrohɑ tʃist? be ɡofte kɑrʃenɑsɑne ɡɑzsuz kærdæne motore xodrohɑ æz do tæriqe suræt miɡiræd, ævvæl inke xodrosɑz bɑ bɑzsɑzi motore benzini ɑn rɑ be motori ɡɑzsuz tæbdil konæd væ dovvomin ʃive inke xodrosɑz æz motore pɑjeee ɡɑzsuz dær xodrohɑje xod bæhre bebæræd. æz ɑndʒɑ ke tæqire motore benzini be ɡɑzsuz hæmrɑh bɑ tæqirɑte fænist bænɑbærin tæqirɑt æʔmɑl ʃode næ tænhɑ modʒebe kɑheʃe mizɑne mæsræfe suxt xodro nemiʃævæd, bælke bedælil tæqire sikle benzin be ɡɑz væ tæqire ehterɑq dær motore ʃɑhede mæsræfe biʃtære benzin jɑ ɡɑz dær xodro hæstim. be in tærtib, dær ʃærɑjeti ke dolæt bɑjæd moqærrærɑte sæxtɡirɑnei dær mizɑne tolide xodrohɑje pormæsræfe dɑxeli dɑʃte bɑʃæd bɑjæd doɡɑnesuzhɑ rɑ niz morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhæd. dʒɑme dʒæm neveʃte æst : e tʃændist æxbɑre moxtælefi dærbɑre tævæqqofe tolide xodrohɑje portirɑʒe dɑxeli be ellæte nædɑʃtæne estɑndɑrdhɑje dʒædid, mætræh ʃode æst. mohlæte zæmɑni ke sɑzemɑne estɑndɑrd bærɑje moqærrærɑte dʒædid tæʔin kærde, dejmɑh sɑle ɑjænde æst væ piʃ æz in tævæqqof tolide perɑjd, qætʔi ʃode bud væ hættɑ sɑjpɑ dær ʃæhriværmɑh eʔlɑm kærd tolide in xodro rɑ zudtær æz moʔede motevæqqef kærde væ ɑxærin mærhæle foruʃe ɑn rɑ niz edʒrɑ kærd æmmɑ dær ruzhɑje æxire sɑjpɑ æz in eqdɑme æqæb neʃæst væ eʔlɑm kærd feʔlæn tolide perɑjd edɑme xɑhæd dɑʃt. bɑ in hɑl, bærræsihɑje dʒɑmdʒæm neʃɑn midæhæd sæmænd, pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ, pæʒu perʃijɑ væ hættɑ tibɑ hæm fɑqede ʃærɑjete estɑndɑrdhɑje dʒædid hæstænd væ æɡær dolæt dær edʒrɑje in æstɑnædɑrdæhɑe dʒeddi bɑʃæd, bɑjæd emsɑl rɑ ɑxærin sɑle tolide in xodrohɑje portirɑʒ dɑnest. hæzf jɑ edɑme tolide xodrohɑje portirɑʒe dɑxeli bærɑje xæridɑrɑn væ tolidkonændeɡɑne dæqiqæn jɑdɑvære mɑdʒærɑje xodɑhɑfezi pejkɑn bɑ xotute tolidi keʃværemɑn æst ke bærɑje hæddeæqæl biʃ æz pændʒ sɑl, budæn jɑ næbudænæʃ be suʒei bærɑje ræsɑnehɑ tæbdil ʃode bud. æhmæde neʔmætbæxʃ, dæbire ændʒomæne xodrosɑzɑne irɑn dærbɑre tævæqqofe tolide bærxi xodrohɑje dɑxeli be dʒɑmdʒæm ɡoft : bæræsɑs estɑndɑrdhɑje dʒædidi ke æz suj sɑzemɑne melli estɑndɑrde irɑn bærɑje xodrohɑ dær næzær ɡerefte ʃode, bærxi mæhsulɑte qædimi ke æknun tolid miʃævænd bedælil ædæme todʒihe eqtesɑdi særmɑjeɡozɑri modʒæddæd bærɑje eslɑhe ɑnhɑ, ehtemɑlæn æz xætte tolide hæzf xɑhænd ʃod. neʔmætbæxʃ dær edɑme æfzud : ʃorɑje ɑli estɑndɑrd betore kolli bærɑje xodruhɑe hæʃtɑdose estɑndɑrde mosævvæb kærde ke tʃɑhɑr mored æz ɑn mærbut be ɑlɑjændeɡist væ æz suj sɑzemɑne hefɑzæt mohitzist bærræsi væ kontorol miʃævæd. æmmɑ bæqiːje mærbut be sɑzemɑne melli estɑndɑrde irɑn æst ke tʃehelotʃɑhɑr morede ɑn dær vɑqeʔ estɑndɑrdhɑje qæbli hæstænd ke tævæssote xodrosɑzɑn ræʔɑjæt miʃod, æmmɑ in tʃehelotʃɑhɑr estɑndɑrd, boruz resɑni ʃode væ æz jekom dej nævædopændʒ xodrosɑzɑne ɑnhɑ rɑ ræʔɑjæt mikonænd. dæbire ændʒomæne xodrosɑzɑne irɑn dær in zæmine niz ezhɑr kærd : bistodo estɑndɑrde dʒædid ke qærɑr æst æz ebtedɑje dejmɑh sɑle ɑjænde tævæssote tolidkonændeɡɑne xodroje keʃværemɑn ræʔɑjæt ʃævæd, be noʔi zæmine hæzfe bærxi xodrohɑje qædimi rɑ færɑhæm mikonæd, be in mæʔnɑ ke bærɑje xodroi mesle perɑjde osulæn pɑs kærdæne tʃenin estɑndɑrdhɑi særfee eqtesɑdi næxɑhæd dɑʃt, be onvɑne mesɑl sisteme tormoze ezterɑri, sensore xorudʒ æz xætkeʃi xiɑbɑn, estɑndɑrde bærxord bɑ ɑbere pijɑde bɑ tærrɑhi dær kɑput dær fɑselee dæh sɑnti æz motor, tærrɑhi bædænee beɡunei ke henɡɑme bærxord bɑ ɑber, mæsdume zire xodro nærævæd jɑ tærrɑhi mæhæle qærɑrɡiri bærfpɑkkonhɑe beɡunei ke dær suræte bærxorde ɑber, emkɑne bærxorde sære vej bɑ ɑnhɑ vodʒud nædɑʃte bɑʃæd. neʔmætbæxʃ dærbɑre xodrohɑi ke qærɑr æst pæs æz in tɑrix bɑ xotute tolide dʒɑdee mæxsus xodɑhɑfezi konænd, æfzud : perɑjd, tibɑ, næsle ævvæle sæmænd, pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ væ pæʒuje pɑrs ɡozinehɑje ehtemɑli tævæqqofe tolid bɑ ʃærɑjete jɑdʃode hæstænd ke xodrosɑzɑn bɑjæd dʒɑjɡozinhɑi bærɑje in xodrohɑ be bɑzɑr ærze konænd. bærɑje mesɑl sɑjnɑ væ kuik dʒɑjɡozine perɑjd æst. vej bɑ bæjɑne inke estɑndɑrdhɑje dʒædid, xodro rɑ ɡerɑn mikonæd, tæsrih kærd : qætʔæn æfzɑjeʃe zæribe imeni bɑ estɑndɑrdhɑje dʒædid, qejmæte tæmɑmʃode mæhsulɑt rɑ bɑlɑ xɑhæd bæræd be onvɑne mesɑl bærɑje ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑje dʒædid dær xodroje pæʒuje pɑrs dær suræte edɑme tolide ehtemɑle æfzɑjeʃe qejmæte dæh milijun tumɑni vodʒud dɑræd. æz suj diɡær, mɑzjɑre bejɡlu, dæbire ændʒomæne sɑzændeɡɑne qætæʔɑt væ mædʒmuʔehɑje xodro væ ozvi ʃorɑje sijɑsætɡozɑri xodro bɑ eʃɑre be sijɑsæte æsli hæzfe bærxi xodrohɑ æz xotute tolid be dʒɑmdʒæm ɡoft : betore kolli bɑ dær næzær ɡereftæne ʃærɑjete modʒude dorɑne pæsɑbærdʒɑm væ ɡoʃɑjeʃhɑje idʒɑd ʃode, hædæfe in æst ke betævɑnim xodrohɑje qædimi rɑ hæzf væ xodrohɑje dʒædid bɑ kejfijæte bɑlɑtæri rɑ dʒɑjɡozin konim. bejɡlu æfzud : ʔomidvɑrim tɑ jek sɑl væ nim ɑjænde betævɑnim bɑ ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑje dʒæhɑni væ erteqɑje kejfijæte mæhsulɑte feʔli dʒɑjɡɑh qɑbele qæbuli bærɑje mæhsulɑte tolidi irɑn tʃe dær bɑzɑre dɑxeli væ tʃe xɑredʒ æz mærzhɑje keʃvær idʒɑd konim. in ozvi ʃorɑje sijɑsætɡozɑri xodro tæʔkid kærd : jeki æz moʃkelɑte edʒrɑje tʃenin bærnɑmei mærbut be pælætfæræmhɑje feʔli morede estefɑde xodrosɑzɑn æst. be in dælile bistodo bænd æz estɑndɑrdhɑje dʒædid betore kolli mærbut be pælætfæræme xodroist væ bærxi æz xodrohɑje portirɑʒe feʔli osulæn emkɑne pɑs kærdæne ɑnhɑ rɑ nædɑrænd. be onvɑne mesɑle jeki æz in mævɑred zænɡe hoʃdɑr næbæstæne kæmærbænd æst ke zɑheræn sɑde, æmmɑ besijɑr fæni væ pitʃide æst ke nemitævɑn dær bærxi xodrohɑ ɑn rɑ bekɑr ɡereft. bejɡlu æfzud : dʒɑjɡozine perɑjd væ tibɑ dær xodrosɑzi sɑjpɑe ehtemɑlæn bærxi mæhsulɑte ærzɑn qejmæte sitruʔæn xɑhæd bud væ bærɑje pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ niz xodroje sisædo jek ke kelɑse moʃɑbehi dɑræd tæʔin ʃode æst, æmmɑ næbɑjæd færɑmuʃ konim æz næzære qejmæti kæmi bɑjæd entezɑre æfzɑjeʃe qejmæt rɑ dɑʃte bɑʃim. æz suj diɡær, boijuke ælimorɑdlu moʃɑvere xodroi væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dærbɑre ehtemɑle xorudʒe xodrohɑje qædimi æz xotute tolide irɑn be dʒɑmdʒæm ɡoft : estɑndɑrdhɑje æxir ɑmeli bærɑje hæzfe ehtemɑli xodrohɑje qædimist, æmmɑ nokte qɑbele tææʔmmol indʒɑst ke hænuz hæm tæqɑzɑ bærɑje in xodrohɑ dær bɑzɑr vodʒud dɑræd. be ɡofte in kɑrʃenɑse sænʔæte xodro, vodʒude estɑndɑrdhɑje tolid bærɑje xodroje mænteqi væ lɑzem æst, æmmɑ bɑjæd did in æstɑnædɑrdæhɑe tʃeqædr bɑ vɑqeʔijæte bɑzɑre irɑn motɑbeqæt dɑræd, be in dælil ke ɡærtʃe æstɑnædɑrdæhɑe lɑzem æst, æmmɑ bærxi æz ɑnhɑ hænuz bærɑje irɑn qɑbele todʒih nist, zirɑ zirsɑxthɑ væ emkɑne edʒrɑi ʃodæne ɑnhɑ mohæjjɑ næbude væ fæqæt bɑʔese æfzɑjeʃe qejmæte xodrohɑ xɑhænd ʃod. morɑdlu ɡoft : bæd nist bɑzneɡæri mænteqi væ dæqiqi dær estɑndɑrdhɑ dɑʃte bɑʃim væ ɑntʃe rɑ motɑbeq bɑ ʃærɑjete dʒɑmeʔe æst, dobɑre dær næzær beɡirim jɑ inke zæmɑne edʒrɑi ʃodæne ɑnhɑ rɑ be tæʔviq ændɑxte tɑ zirsɑxthɑje murdæniɑz ʃekl beɡiræd. næjjere piruzbæxt, ræise sɑzemɑne melli estɑndɑrde irɑn dærbɑre xodrohɑje tolidi dɑxel ke bɑjæd bɑ xætte tolid xodɑhɑfezi konæd be dʒɑmdʒæm ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be lozume erteqɑje sæthe estɑndɑrdi mæhsulɑte xodroi, tæmɑm estɑndɑrdhɑje modʒude in mæhsul dær keʃværemɑn erteqɑ jɑfte væ bɑjæd tolidkonændeɡɑne xodroje ɑnhɑ rɑ ræʔɑjæt konænd, bænɑbærin tæʔinkonænde edɑme tolide jek mæhsul, ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑje tæʔin ʃode æst. piruzbæxt æfzud : hæʃtɑdose estɑndɑrd bærɑje xodrohɑ dær næzær ɡerefte ʃode væ tæmɑm xodrosɑzɑn bɑjæd ɑnhɑ rɑ æz ebtedɑje deje sɑle ɑjænde ræʔɑjæt konænd be hæmin dælil hær mæhsuli ke nætævɑnæd in mævɑred rɑ ræʔɑjæt konæd væ æz ɑzemunhɑje tæxæssosi movæffæq xɑredʒ ʃævæd, bɑjæd æz xætte tolid xodɑhɑfezi konæd væ in mærbut be mæhsule xɑssi nist bælke ʃɑmele hæme xodrohɑ miʃævæd. ræise sɑzemɑne melli estɑndɑrde irɑn tæʔkid kærd : æz tɑrixe jɑdʃode ʃomɑreɡozɑri xodrohɑje mærdud ʃode dær ɑzemunhɑe motevæqqef xɑhæd ʃod be hæmin dælil tolide ɑnhɑ hitʃ todʒihe mænteqi næxɑhæd dɑʃt væ bɑjæd xodrosɑzɑn be fekre dʒɑjɡozin jɑ erteqɑje kejfi ɑnhɑ bɑʃænd ke ælbætte in rævænd dær dʒærijɑn æst væ tolidkonændeɡɑne xodro mæʃqule tætbiq dɑdæne mæhsulɑteʃɑn bɑ estɑndɑrdhɑje dʒædid hæstænd. ruznɑme « dʒævɑn » æz bærdʒæstesɑzi bohrɑne ɑb bærɑje penhɑnsɑzi zæʔfhɑje modirijæti xæbær dɑde æst : « bohrɑne ɑb » æz næxostin ruzhɑje vorude isɑ kælɑntæri be sɑzemɑne hefɑzæte mohitzist be onvɑne jeki æz æslitærin bohrɑnhɑje zistmohiti keʃvær morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft. piʃ æz in væzire keʃɑværzi dolæte sɑzændeɡi be onvɑne jeki æz æslitærin modɑfeʔɑne mæhsulɑte tærɑrixæte ʃenɑxte miʃod væ bɑ qærɑr ɡereftæn dær ræʔse sɑzemɑne hefɑzæte mohitziste mozeʔɡirihɑje særihi dær inbɑre dɑʃt væ moxɑlefɑne tærɑrixæte rɑ be siɑsikɑri mæhkum kærd. hɑlɑ kælɑntæri ruje « bohrɑne ɑb » væ tædbir bærɑje in bohrɑn tæʔkid dɑræd, ɑn hæm dær ʃærɑjeti ke besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn mohitzist æz dʒomle mohæmmæde dærviʃ, modirkole dæftære ɑmuzeʃ væ moʃɑrekæthɑje mærdomi sɑzemɑne hefɑzæte mohitzist moʔtæqedænd irɑn bɑ bohrɑne ɑbe movɑdʒeh nist! væqti ezhɑrɑte in kɑrʃenɑsɑn rɑ dær kenɑr bohrɑnsɑzi ræise sɑzemɑne hefɑzæte mohitzist qærɑr midæhid be mɑdʒærɑi pej miborid ke bɑ bɑvære æmiqe kælɑntæri be koʃte tærɑrixætehɑe biertebɑt nist ɡui bohrɑne ɑbe dæsætmɑjeist bærɑje ɑnke koʃte in mæhsulɑt rɑ todʒih konæd væ delsuzi vɑqeʔi bærɑje bohrɑne ɑbe keʃvær dide nemiʃævæd. hær tʃænd kɑrʃenɑsɑne hoze keʃɑværzi hæm moʔtæqedænd koʃte mæhsulɑte tærɑrixæte be hitʃ onvɑne mæsræfe ɑb rɑ kɑheʃ nemidæhæd. tæsɑvire rudxɑnehɑ væ tɑlɑbhɑje xoʃk ʃode hær æz tʃænde ɡɑhe montæʃer miʃævæd tɑ bohrɑni dʒeddi dær hozee ɑbi rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑræd. vɑqeʔijæte in bohrɑn æmmɑ hekɑjæte bohrɑne modirijætist, næ bohrɑne ɑbi væ enɡɑr poʃte pærde næmɑjeʃe bohrɑne ɑb be æfzɑjeʃe vɑredɑte mæhsulɑte keʃɑværzi væ koʃte tærɑrixætehɑe biertebɑt nist. mohæmmæde dærviʃ, modirkole dæftære ɑmuzeʃ væ moʃɑrekæthɑje mærdomi sɑzemɑne hefɑzæte mohitzist hæm moʔtæqed æst ke irɑn bɑ bohrɑne ɑbe movɑdʒeh nist, bælke moʔzæle æsli irɑn foruneʃæst zæmin æst. in kɑrʃenɑs bɑ tærhe bædtærin senɑrijoi momken dær morede væzʔijæte ɑbe irɑn miæfzɑjæd : bædtærin hɑlæte in æst ke hæmæknun hæʃtɑdohæʃt miljɑrd mokæʔʔæb ɑb qɑbele estehsɑl dær jek sɑl dɑrim. in mizɑn dær jek dæhee piʃ sædo si miljɑrd metr mokæʔʔæb bude æst. mizɑne ɑbi ke hæʃtɑd milijun irɑni nijɑz dɑræd hodud hæʃt miljɑrd metr mokæʔʔæb æst jæʔni kæmtær æz dæh dærsæd æz kolle ɑb nijɑz æst tɑ irɑniɑn dotʃɑre moʃkele teʃneɡi næʃævænd. dær bærɑbære in æræbestɑne si milijun dʒæmʔijæt dɑræd væ bærɑje tæʔmine ɑbe ʃorb be se miljɑrd mætærmækæʔæb ɑb nijɑz dɑræd, dær hɑli ke kol ɑbe qɑbele estehsɑle æræbestɑne jekmiljɑrd metr mokæʔʔæb æst. jæʔni sisæd dærsæde biʃ æz mænɑbeʔi rɑ ke dɑræd bɑjæd tæʔmin konæd. æɡær mɑ dotʃɑre bohrɑne ɑb hæstim pæs æræbestɑn tʃe væzʔijæti dɑræd? bænɑ be tæʔkide vej moʃɑbeh in ʃærɑjet dær morede diɡær keʃværhɑje xɑværemijɑne hæm vodʒud dɑræd. bænɑbærin bɑ dær næzær ɡereftæne jek senɑrijoi bædbinɑne bɑz hæm væzʔijæte mɑ æz keʃværhɑ mæntæqee behtær æst. dærviʃ bɑ eʃɑre be væzʔijæte tɑlɑbhɑje dʒɑzmuriɑn, hɑmun, sɑburi, ɑlmɑ ɡol, ɑrɑe ɡol væ ɑtʃi ɡol ke hitʃ tʃiz æz ɑnhɑ bɑqi næmɑnde væ xoʃk ʃode æst væ tæbdile xælidʒe ɡorɡɑn be tʃeʃme ɡærdo xɑk tæsrih mikonæd : mɑ do bɑr rekorde foruneʃæste zæmin rɑ ʃekæstim. æɡær rudxɑnei xoʃk ʃævæd, zelzelei ʃæhri rɑ nɑbud konæd, mitævɑn ɑnhɑ rɑ ehjɑ kærd, væli æɡær særzæmini dotʃɑr foruneʃæst zæmin ʃævæd, kɑre ɑn særzæmine tæmɑm æst. modirkole dæftære ɑmuzeʃ væ moʃɑrekæthɑje mærdomi sɑzemɑne hefɑzæte mohitzist moʔtæqed æst : mɑ næbɑjæd ɡonɑh nædɑnæmkɑrihɑjemɑn væ tʃizi ke miʃævæd æz ɑn be onvɑne xoʃksɑli modirijæti nɑm bæræd rɑ be ɡærdæne ɑsemɑnhɑ bijændɑzim. vej bɑ eʃɑre be inke bistoʃeʃ slæʃ hæft miljɑrd mætærmækæʔæb æz ɑbi ke dær extijɑre keʃɑværzi qærɑr miɡiræd be zɑjeʔɑt tæbdil miʃævæd, miæfzɑjæd : mizɑne zɑjeʔɑte ɑbe keʃɑværzi mɑ ʃeʃ bærɑbære estɑndɑrd æst væ in ræqæme biʃ æz se bærɑbære kolle ɑbe ʃorbe morede nijɑze hæʃtɑd milijun irɑnist. hæq nædɑrim tup rɑ dær zæmine mærdom bijændɑzim. mærdom dær idʒɑde in ettefɑqhɑ tʃe mæhælli æz eʔrɑb dɑrænd? hæʃt tɑ noh hezɑr miljɑrd tumɑn særfe sɑxte ʃeʃsædo pændʒɑh tɑ hezɑr sæd kærdeim væ bærɑje enteqɑle ɑbe xæzær be semnɑne noh hezɑr miljɑrd tumɑn hæzine dɑdeim. vej bɑ hoʃdɑre næsæbte be æhæmmijæt foruneʃæst zæmin tæʔkid mikonæd : se bærɑbære motevæssete ɑbe keʃvær xɑkemɑn rɑ æz dæst midæhim. dær hɑli ke dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs jek vædʒæb æz in xɑk rɑ be doʃmæn nædɑdim. fɑteme zæfærneʒɑd, pæʒuheʃɡære hoze ɑb væ toseʔee pɑjdɑr hæm bɑ bæjɑne inke bærxi æfrɑde hæjɑhuje sjɑsiː dær mæsʔæle ɑbe rɑh ændɑxteænd, miɡujæd : bærxi æfrɑd, mæsʔæle bohrɑne ɑb rɑ be keʃɑværzi ɡereh zædeænd væ ɑn rɑ dær æzhɑne omumi be hæm ræbt dɑdeænd, dær suræti ke in mozue sædædræsd qælæt æst. vej bɑ bæjɑne inke modirijæte ɑb dær keʃvære nɑmonɑseb æst, tæsrih mikonæd : be tore qætʔ moʃkelɑt dær hoze ɑb vodʒud dɑræd, æmmɑ nɑʃi æz modirijæti nɑ sɑzeɡɑr væ nɑsæhih æst. in kɑrʃenɑse mæʔqæd æst : in modirijæte nɑsæhih væ nɑ sɑzeɡɑr bɑ ræveʃhɑje mohændesi tæhɑdʒomi væ bɑ sædsɑzi væ bitævædʒdʒohi be toseʔee pɑjdɑr bɑʔese beruze moʔzælɑti hæmtʃon xɑmuʃi ruːd hɑ væ xoʃk ʃodæne dæriɑtʃehɑ væ tɑlɑbhɑ ʃod. æz neɡɑh vej mitævɑn bɑ hæzfe rujkærde sɑzei væ sædsɑzi æz modirijæte ɑb, ɑn rɑ be bæstære æsliæʃ jæʔni dʒɑi ke xɑk, dʒænɡæl, mænɑbeʔe tæbiʔi væ keʃɑværzi modirijæt miʃævæd, montæqel kærd tɑ besuræte jekpɑrtʃe væ ekoloʒik dær biʃ æz si huze ɑbi rudxɑnei, bɑ moʃɑrekæte ʃorɑhɑje keʃɑværzɑn, æʃɑjer væ hæmkɑri xobreɡɑne dʒɑmeʔe, modirijæte nærm væ qejretæhɑdʒomi rɑ æʔmɑl konim. zæfærneʒɑd tæsrih mikonæd : væqti tʃehel dærsæde mænɑbeʔe ɑbi mɑ poʃte sædhɑ væ bærɑje enteqɑl be ʃæhrhɑ dʒæmʔɑværi ʃode væ be sæmte kælɑnʃæhrhɑje mæsræfzæde soq mijɑbæd, tæbiʔist ke keʃɑværzi væ rustɑhɑje keʃvær dotʃɑre bohrɑn miʃævæd. vej bɑ enteqɑd æz bærxi ræftɑrhɑ væ hæjɑhuhɑje sjɑsiː dær mæsʔæle ɑbe moʔtæqed æst : bærxi æfrɑd be donbɑle in hæstænd tɑ bɑ hæjɑhu dær mæsʔæle ɑb, keʃɑværzi keʃvær rɑ be tæʔtili bekeʃɑnænd væ hættɑ ɑmɑre nɑsæhihi æz in mozu erɑʔe midæhænd in æfrɑde biʃtærin hædærærfte ɑb rɑ dær bæxʃe keʃɑværzi vɑnemud mikonænd, dær hɑli ke sohbæthɑje ɑnɑn sehæt nædɑræd. be ɡofte zæfærneʒɑd keʃɑværzi dær keʃværi bɑ eqlime irɑn bɑjæd næzdik be hæʃtɑd dærsæde ɑb rɑ be xod extesɑs dæhæd tɑ betævɑnæd pɑsoxɡuje æmnijæte xorɑk bærɑje mærdom bɑʃæd ke mohemtærin æsle toseʔee pɑjdɑr æst væ bɑjæd be in bærnɑme tævædʒdʒoh ʃævæd. in pæʒuheʃɡære hoze ɑb væ toseʔe tæsrih mikonæd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte bærxi mæsʔulɑn ezʔɑn dɑʃtænd ke nævæd dærsæde ɑb rɑ keʃɑværzɑn mæsræf mikonænd, dær hɑli ke pæs æz ɑzɑd ʃodæne dæstresi omum be ɑmɑre sædhɑ, roʃæn ʃod ke hodud tʃehel dærsæd æz ɑbhɑ dær poʃte sædhɑ dʒæmʔ miʃævæd væ omdætæn be ʃæhrhɑ enteqɑl mijɑbæd dær hæqiqæte keʃɑværzɑne næzdik be ʃæst dærsæde ɑb rɑ bæhreɡiri mikonænd. bɑ ɑntʃe be næql æz kɑrʃenɑsɑn zekr ʃod, næmɑjeʃe bohrɑne ɑbe bitærdid poʃte pærdehɑje penhɑni dɑræd ʃɑjæd todʒih vɑredɑte mæhsulɑte keʃɑværzi ʃɑjæd hæm todʒihi bærɑje koʃte mæhsulɑte tærɑrixæte væ eddeʔɑje mæsræfe ɑbe kæmtær in mæhsulɑt hær tʃe ke bɑʃæd tænhɑ hæqiqæte in bohrɑn modirɑni hæstænd ke modir nistænd! ruznɑmee dʒævɑn neveʃte æst : e ɡozɑreʃhɑje mejdɑni æz sæthe pɑjtæxt neʃɑn midæhæd ke hær kiluɡeræm ɡuʃte tɑze ɡusfændi bejne tʃehelodo tɑ ʃæst hezɑr tumɑn be foruʃ miresæd tɑ hæddi ke be næzær miresæd in kɑlɑje æsɑsi dær sæbæde xɑnevɑr be viʒe qeʃre motevæsset be pɑjin dær hɑle hæzf ʃodæn æst. dær noqɑte dʒonubi pɑjtæxt mɑnænde xiɑbɑne xorʃid dær mejdɑne ʃohædɑ, xiɑbɑne ʃæhrestɑni dær mejdɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste væ sɑzemɑne mæjɑdine tærebɑr hær kiluɡeræm ɡuʃte ʃæqqe ɡusfændi be ræqæme tʃehelojek tɑ tʃehelose hezɑr tumɑn reside væ dʒɑlebtær inke foruʃændeɡɑne ɡuʃt miɡujænd in kɑlɑe ærzɑn ʃode æst væ væqti mæfhume ærzɑn ʃodæn rɑ dʒujɑ miʃævi, miɡujænd ke næsæbte be do hæftee æxir dær hær kiluje se do hezɑr tumɑn kɑheʃ dɑʃte æst. be hær hɑl in hæm mæfhumi æz ærzɑnist ke mɑ bɑ ɑn ɑʃnɑ næbudeim. qɑfel æz inke tej jek sɑle æxir qejmæte ɡuʃte roʃde ʃæst dærsædi dɑʃte ke dær ɡozɑreʃhɑje ædvɑri xæbærɡozɑri fɑrs dælɑjele ɑn biʃtær hole mehvære dællɑli mætræh miʃod. noktei ke æliæsqære mæleki, ræise ettehɑdije ɡuʃte ɡusfændi ɑn rɑ ræd mikonæd væ miɡujæd : særɑne dʒæmʔijæte dɑmi mɑ næsæbte be roʃde dʒæmʔijæt pæs æz enqelɑb roʃd nækærde væ mɑ kæmbude dɑm dɑrim, dær nætidʒe in mozu sæbæb miʃævæd qejmæte ɡuʃte roʃde fæzɑjændei dɑʃte bɑʃæd. e u tæsrih mikonæd ke bɑ vɑredɑte ɡuʃte tɑze tej tʃɑhɑr, pændʒ mɑhe æxir dʒoloje æfzɑjeʃe qejmæte birævije ɡuʃt ɡerefte ʃode æst væ ʔomidvɑrim bɑ edɑme in rævænde ʃɑhede kɑheʃe qejmæt bɑʃim. u be ɑxærin tæsmimɑt e setɑde tænzime bɑzɑr ke bærɑje ræsæde bɑzɑre ɡuʃte qermez tæʃkil ʃode eʃɑre mikonæd væ miɡujæd : mæsʔulɑne vezɑræte dʒæhɑd væ ʃerkæte poʃtibɑni omure dɑm bær in bɑværænd ke vɑredɑte ɡuʃte tɑze bɑjæd edɑme jɑbæd tɑ betævɑnim ʃɑhede sobɑte qejmæte in mæhsul dær bɑzɑr bɑʃim. jeki æz qæsɑbɑne sæthe ʃæhr dær morede qejmæte ɡuʃt miɡujæd : ærzɑn væ ɡerɑn ʃodæne ɡuʃt bærɑje mɑ tæfɑvoti nædɑræd, dʒoz inke hær tʃeqædr qejmæte ɡuʃte pɑjintær bɑʃæd moʃtæri biʃtæri dɑrim væ hær tʃeqædr ɡerɑntær moʃtæri kæmtær væ tʃɑnezæni biʃtær tʃerɑke mɑ movæzzæfim tebqee qɑnune ettehɑdijee tænhɑ dæh dærsæd be qejmæte ɡuʃte ezɑfe konim. u miæfzɑjæd : be onvɑne mesɑle emruz hær kiluɡeræm ɡuʃte ʃæqqe ɡusfændi rɑ sionoh hezɑr tumɑn æz koʃtɑrɡɑh tæhvil ɡereftim ke bɑjæd ɑn rɑ tʃehelose hezɑr tumɑn beforuʃim, æmmɑ bɑz hæm xodemɑn hær kiluje tʃehelodo hezɑr tumɑn qejmæt zædeim tɑ be bæhɑne ærzɑntære færuxtæne moʃtæri rɑ dʒæzb konim. tæmɑm in soxænɑn dær hɑlist ke ɡuʃtforuʃihɑje mæntæqe mælɑsdrɑ væ mejdɑne tædʒriʃ hær kiluɡeræm ɡuʃt ɡærde rɑn rɑ tɑ kilui ʃæst hezɑr tumɑn miforuʃænd væ ʃæqqe ɡusfændi pændʒɑh hezɑr tumɑn dær in mæntæqe qejmæte xorde æst. dær hejne tæhije ɡozɑreʃ bɑ zæni miɑnsɑl ke mæʃqule tʃɑnezædæn bɑ qæssɑbi mæhæl æst, sohbæt mikonæm. u æz æfzɑjeʃe qejmæte ɡuʃte ɡelɑjehɑje besijɑr dɑræd væ miɡujæd mɑ xɑnevɑdei pændʒ næfære hæstim ke be dælile dɑʃtæne dɑmɑd væ æruse hæddeæqæl hæftei jekbɑr hæm bɑjæd bærɑje mihmɑne qæzɑe dorost konæm, æmmɑ væqti mibinæm bɑjæd bærɑje tæhijee jek xoreʃte jek kilu ɡuʃte ɡusfænd mæsræf konæm tærdʒih midæhom ɑn rɑ bɑ xæride morqe dʒɑjɡozin konæm væ ɡuʃt rɑ tænhɑ bærɑje qæzɑhɑje mæsræfi vɑdʒeb ke tæʔme ɑn dʒɑjɡozin nædɑræd, estefɑde mikonæm. ræveʃe dʒædidi ke in xɑnom bærɑje særfedʒævi eqtesɑdi dær pej ɡerefte, in æst ke ostoxɑnhɑje ɡusfændi rɑ pɑjɑne ruz be qejmæte kilui pændʒ hezɑr tumɑn æz qæssɑbi xæridɑri kærde væ dær kenɑr ɑn meqdɑre kæmi ɡuʃte qermez bærɑje tæbxe xoreʃte ezɑfe mikonæd tɑ hæddeæqæl qovee qæzɑi rɑ bærɑje færzændɑnæʃ tæʔmin konæd. mærde miɑnsɑle diɡæri hæm æz dʒɑjɡozin kærdæne ɡuʃte ɡusɑle bærɑje tæbxe qæzɑhɑje xoreʃti miɡujæd tʃerɑke mæqrunbesærfetær æst væ bɑ xæride jek kiluɡeræm ɡuʃte ɡusɑle mitævɑnæd berɑhæti jek mɑh xod væ hæmsæræʃ rɑ sepæri konæd, dær hɑli ke bɑjæd bærɑje xæride ɡuʃte moʃɑbeh ɡusfændi bæhɑje xæride se kiluɡeræm ɡuʃt bɑ ostoxɑn rɑ bepærdɑzæd ke miʃævæd mɑhi sædo pændʒɑh hezɑr tumɑn. u miɡujæd mæn tænhɑ mɑhɑne jek milijun tumɑn hoquqe bɑzneʃæsteɡi dɑræm ke tævɑne xæride hæddeæqæl divist tɑ sisæd hezɑr tumɑn ɡuʃt væ morq rɑ nædɑræm. in væzʔijæt bærɑje besjɑri æz qeʃre kɑrɡæri dʒɑmeʔe væ bɑzneʃæste sedq mikonæd væ be noʔi bɑjæd ɡoft ɡuʃte ɡusfændi qæzɑje æqniɑ ʃode æst. bɑrhɑ væ bɑrhɑ dær ɡozɑreʃhɑ zekr kærdeim ke dær suræte hæzf væ kutʃæk ʃodæne sæhme mæhsulɑte perotoʔini æz dʒomle ɡuʃte qermez dær sæbæde xɑnevɑre tæbæʔɑti hæmtʃon zæʔfe hɑfeze, kæmxuni væ moʃkelɑte ɡovɑreʃi væ hæmtʃenin extelɑl dær roʃd dær kudækɑn, nodʒævɑnɑn væ zænɑne bɑrdɑr boruz xɑhæd kærd ke qætʔæn hæzinehɑje dærmɑne ɑn biʃtær xɑhæd bud. be ɡozɑreʃe fɑrs, ævɑmeli mɑnænde vɑredɑti budæn bæxʃe omde næhɑdehɑje dɑmi keʃvær, sobɑt nædɑʃtæne bɑzɑr væ jekdʒɑneʃin kærdæne æʃɑjere kutʃru ke bærɑje sædhɑ sɑle mohemtærin mænbæʔe tæʔmine ɡuʃte qermez dær irɑn budeænd rɑ mitævɑn æz dʒomle dælɑjele kæmbude tolide ɡuʃte qermez dær keʃvære qælæmdɑd kærd. ruznɑme ɑrmɑn neveʃte æst : tʃændsɑlist dɑstɑne rænɡkærdæne mivehɑe beviʒe dær fæsle pɑjiz tekrɑr miʃævæd porteqɑlhɑ, nɑrenɡihɑ væ hættɑ sibhɑje xoʃrænɡ væ loʔɑbi dær vitrine miveforuʃihɑ ærze miʃævæd, æmmɑ væqti ɑnhɑ rɑ xæridɑri mikoni væ bærɑje mæsræf dær xɑne mitʃoi, nɑɡæhɑn rænɡ ævæz mikonænd. ɡozæʃte æz inke tʃenin tærfændi mitævɑnæd noʔi færib be hesɑb bijɑjæd, momken æst sælɑmæte mæsræfkonændeɡɑn rɑ niz be xætær bijændɑzæd. rænɡkærdæn væ vɑkszædæne mivehɑ æɡær besuræte qirɑsuli væ tænhɑ bɑ hædæfe dʒælbe moʃtæri bɑʃæd, tæbæʔɑte moxtælefi bedonbɑl dɑræd væ momken æst eʔtemɑde moʃtæriɑn rɑ æz bejn bebæræd. bɑz hæm fæsle pɑjiz bɑ vorude bimoqeʔ væ zudtær æz moʔede porteqɑle rænɡɑmiziʃodei hæmrɑh ʃod tɑ mɑnænde sɑlhɑje ɡozæʃte bɑzɑre in mæhsul rɑ bɑ tʃɑleʃe movɑdʒeh konæd. in bɑr in mæhsule rænɡɑmiziʃode tʃehelopændʒ ruze zudtær æz fæsle bærdɑʃt be bɑzɑr ɑmæd, bedune inke hættɑ ætr, tæʔm, mæzze væ kejfijæte monɑsebi dɑʃte bɑʃæd. beɡofte modirɑmele ettehɑdije bɑqdɑrɑne mɑzændærɑn, bɑjæd æz in ettefɑq dʒoloɡiri ʃævæd væ foruʃændeɡɑn væ xæridɑrɑne in mive dʒærime ʃævænd. mohæmmædrezɑ ʃæʔbɑni ezhɑr kærd : be ostɑndɑri væ dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne mɑzændærɑn nɑme zædim tɑ æz beruze in ettefɑq væ edɑme ɑn dʒoloɡiri konænd, tʃerɑ ke vorude porteqɑl næreside be bɑzɑre besuræte rænɡɑmiziʃode modʒebe neɡærɑnihɑje besjɑri dær tolidkonænde væ mæsræfkonændeɡɑn ʃode æst. ɑntor ke modirɑmele ettehɑdije bɑqdɑrɑne mɑzændærɑn eʔlɑm kærde æst porteqɑle rænɡɑmiziʃode modʒud dær bɑzɑr bedune ætr, tæʔm, mæzze, kejfijæt væ ɑbe monɑseb be bɑzɑr vɑred ʃode æst væ in ʃɑʔebe rɑ dær zehne mæsræfkonændeɡɑn idʒɑd mikonæd ke porteqɑle mɑzændærɑn mɑnænde sɑlhɑje ɡozæʃte særmɑzæde væ jæxzæde ʃode æst, tʃerɑ ke rænɡɑmizi in mæhsul sæbæb miʃævæd mærdom tæsævvor konænd ke in porteqɑle kɑmelæn reside æst. ʃæʔbɑni edɑme dɑd : næbɑjæd edʒɑze dæhim ke porteqɑle rænɡɑmiziʃode bɑzɑre in mæhsul rɑ xærɑb konæd, tʃerɑ ke in ettefɑq sæbæb miʃævæd bɑqdɑrɑn ke æz særmɑje sɑlhɑje ɡozæʃte ɑsib væ xesɑræte færɑvɑni dideænd, bærɑje dʒoloɡiri æz beruze særmɑje ʃædid væ bærfe ehtemɑli mæhsule xod rɑ zudtær æz moʔed bærdɑʃt konænd væ be eddei dællɑl væ suddʒu bedæhænd tɑ ɑnhɑ rɑ rænɡɑmizi væ sepæs dær bɑzɑr bɑ qejmæthɑje ɡæzɑf beforuʃænd. u tæʔkid kærd : ostɑndɑri mɑzændærɑn, dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ diɡær dæstɡɑhhɑje motevælli æz dʒomle dʒæhɑdkæʃɑværzi væ sɑzemɑnhɑje nezɑræti mɑnænde sɑzemɑne estɑndɑrd, qæzɑ væ dɑru væ sɑzemɑne hemɑjæt æz mæsræfkonændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn bɑjæd dær in mæsɑle modɑxele konænd væ bɑ bærxord væ dʒærime xæridɑrɑn væ foruʃændeɡɑne in mivehɑ dʒoloje in ettefɑq rɑ beɡirænd, tʃerɑ ke hæmæknun hitʃmoʃkeli dær tolide porteqɑl vodʒud nædɑræd væ eddei suddʒu bɑ rænɡɑmizi in mæhsule moʃæxxæs nist tʃe bælɑi bær sære sælɑmæte mærdom væ mæsræfkonændeɡɑn miɑværænd. beɡofte modirɑmele ettehɑdije bɑqdɑrɑne mɑzændærɑn, mæsræfkonændee biʃtær be zærqvæbæræq ruje mivehɑ tævædʒdʒoh mikonæd væ in edʒbɑr idʒɑd miʃævæd ke bæxʃe xædæmɑt bɑ rænɡ væ æbzɑrɑlɑte moxtælef, mive rɑ bærrɑq neʃɑn dæhænd. ʃæʔbɑni dærmorede rænɡkærdæne morækkæbɑt edɑme dɑd : mɑ estɑndɑrdhɑi dær in zæmine dɑrim ke edʒɑze in kɑr rɑ be bɑqdɑrɑn midæhæd ke biʃtær dær porteqɑlhɑ in ettefɑq mioftæd. porteqɑl rɑ bærɑje næmɑje zibɑtær væ dʒɑzebee biʃtær dær færɑjændi rænɡɑmizi mikonænd. rænɡe nɑrenɡi bexɑtere puste nɑzok, zudtær tæqir mikonæd. be hæmin dælil dæstkɑri nemiʃævæd, æmmɑ in færɑjænd ruje porteqɑlhɑ ændʒɑm miʃævæd. u æfzud : mɑ dær in bæxʃ estɑndɑrdhɑi dɑrim ke æɡær ræʔɑjæt konænd, moʃkeli piʃ nemiɑjæd, æmmɑ motæʔæssefɑne in estɑndɑrdhɑ ræʔɑjæt nemiʃævæd væ bærxi mivehɑje mɑ rɑ pæs æz rænɡɑmizi be bɑzɑr ærze mikonænd. æɡær beʃævæd in mivehɑ rɑ bɑ rænɡe tæbiʔi xod vɑrede bɑzɑr konim væ mærdom hæm æz in mivehɑ esteqbɑl konænd behtær æst, æmmɑ mæsræfkonændee biʃtær be zærqvæbæræq ruje mivehɑ tævædʒdʒoh mikonæd væ in edʒbɑr rɑ idʒɑd mikonæd ke bæxʃe xædæmɑt bɑ rænɡ væ æbzɑrɑlɑte moxtælef, mive rɑ bærrɑq neʃɑn dæhænd. modirɑmele ettehɑdije bɑqdɑrɑne mɑzændærɑn dær edɑme tæsrih kærd : æɡær noʔ neɡɑh mæsræfkonændee dorost ʃævæd, mive besuræte tæbiʔi be bɑzɑre ærze xɑhæd ʃod. ʃæʔbɑni ɡoft : mɑ dʒælæsɑte moxtælefi dær in zæmine tæʃkil dɑdeim væ tædɑbiri ændiʃideim væ æz hæmkɑrɑnemɑn dær bæxʃe surtinɡ xɑsteim tebqee estɑndɑrdhɑ ræftɑr konænd væ æz rænɡkærdæne mivehɑ edʒtenɑb konænd væ dær suræti ke mædʒbur be in kɑr ʃodænd, æz rænɡhɑje xorɑki bærɑje in kɑr estefɑde konænd tɑ moʃkeli bærɑje mæsræfkonændeɡɑn idʒɑd næʃævæd. mivehɑje kɑl rɑ be do ræveʃ rænɡ mikonænd. dær ræveʃe ævvæl ebtedɑ bɑ ɡɑze etilen, rænɡe mivehɑ rɑ beræmjeɡærdɑnænd væ bæʔd dær mæhlule rænɡi qutevær mikonænd tɑ rænɡe mivehɑe mædʒlesitær væ bærrɑqtær ʃævæd. ræveʃe dovvom æmmɑ kæmi motæfɑvet æst. dær in ræveʃ, xæbæri æz ɡɑze etilen nist væ æz hæmɑn ebtedɑ morækkæbɑt dær mæhlulhɑje rænɡ bɑ qelzæte bɑlɑtær qutevær miʃævæd. mivehɑ dær ɑbe pændʒɑh dærædʒee sɑntiɡerɑd be moddæte bist dæqiqee qutevær miʃævænd tɑ rænɡe dʒæzbe puste mive væ jekdæst ʃævæd. bæʔd æz ɑn niz mivehɑe særd ʃode væ vɑks zæde miʃævænd. ælbætte in ræveʃ dær keʃvære mɑ kæmtær ændʒɑm miʃævæd, æmmɑ miʃævæd ræddepɑje ɑn rɑ dær mivehɑje vɑredɑti did. dær in ræveʃe momken æst mævɑdde ʃimiɑi be dɑxele mive niz nofuz kærde væ modʒebe mæsmumijæt væ hættɑ ebtelɑ be særætɑn ʃævænd. morækkæbɑte nɑres, ærzeʃe qæzɑi tʃændɑni nædɑrænd tʃe beresæd be inke bæʔd æz ɡozærɑndæne mærɑhele rænɡɑmizi vɑrede bɑzɑr ʃævænd. mivehɑje pɑjizi væ beviʒe morækkæbɑte bedælil dɑrɑ budæne vitɑmine si dær sæbæde qæzɑi pɑjizi væ zemestɑni xɑnevɑdehɑ qærɑr dɑræd mivehɑi ke ælbætte bærɑje piʃɡiri væ dærmɑne bimɑrihɑi mɑnænde særmɑxordeɡi hæm mofid æst, æmmɑ rænɡkærdæn væ ædʒæle suddʒujɑn bærɑje fæthe bɑzɑre mive væ foruʃe biʃtær sæbæb ʃode tɑ jeki æz sɑlemtærin xorɑkihɑ dær sæbæde qæzɑi xɑnevɑde be mævɑdde ʃimiɑi ɑlude ʃævæd. kɑrʃenɑsɑn bær in bɑværænd ke morækkæbɑte bæræsɑse osuli ke tæbiʔæt bærɑjæʃ moʃæxxæs kærde bɑjæd ruje deræxt reside væ tæʔmdɑr ʃævæd, dærhɑli ke ændʒɑme mæsnuʔi in rævænd dær ɡærmxɑnehɑ bɑʔese æfzɑjeʃe æside dɑxele mive ʃode væ tæʔm væ mæzze ɑn kɑmelæn qejretæbiʔi xɑhæd ʃod. dærejnehɑl in æmæl bɑʔese kɑheʃe mɑndɡɑri mive dær bɑzɑr væ mænɑzel xɑhæd ʃod væ zærærhɑje behdɑʃti dɑræd. mive porteqɑl xodæʃ æsid dɑræd væ bær æsære ɡærmɑdehi mizɑne æside ɑn bɑlɑtær ræfte væ ælɑve bær æz bejn ræftæne xɑsijæte ɑn, bærɑje dæstɡɑh ɡovɑreʃe besijɑr xætærnɑk æst. hæmtʃenin kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd estefɑde æz vɑkshɑje neɡæhdɑrænde niz bæræsɑse osule elmi væ bɑ kɑrborde mævɑdde ævvælije bɑkifijæt væ estɑndɑrd, serfæn bærɑje mivehɑi ke dɑrɑje puste esfændʒi hæstænd, morede qæbul æst. æmmɑ nemitævɑn æz in ræveʃ bærɑje bærrɑqkærdæn bɑqi mivehɑ ke puste hæssɑs dɑrænd, mesle sib, ɡilɑs, ɑlu jɑ æz in dæst estefɑde kærd hærtʃænd beturkæli hærtʃe kæmtær æz mævɑdde ʃimiɑi dær mivehɑ estefɑde konim, behtær æst.", "text": " ، کیهان از دستاوردسازی ناشیانه روزنامه دولت خبر داده است: ارگان رسانه‌ای دولت در حالی از ارقام عجیب و غریب قراردادهای پسابرجام خبر می‌دهد که جزئیات آمارهای رسمی نشان می‌دهد سرمایه وارد شده به کشور در دولت روحانی با افت محسوسی مواجه شده است.«وطن امروز» از بازی تازه برای افزایش قیمت خودروهای وارداتی گزارش داده است: چند درصد باید گران شود تا عطش پایان ناپذیر خودروسازان (واردکنندگان) سیراب شود؟ براستی چه قیمتی‌ می‌تواند سقفی برای آزمندی عرضه‌کنندگان خودرو باشد در حالی که روز به روز از آپشن‌های آن می‌کاهند و از آن سو بر قیمتش می‌افزایند؟ این افزایش قیمت منحصر به خودروهای وارداتی نیست بلکه در بخش خودروهای داخلی هم وجود دارد اما اینجا افزایش قیمت با دستکاری غیرمستقیم نه در نمایندگی‌ها که در بازار آزاد صورت می‌گیرد و شرکت‌های خودروساز با روش‌های آزمایش‌شده پس از کاهش تیراژ تولید خودرویی، قیمت آن را در بازار بالا می‌برند و سپس با عرضه محدود و البته از سوی نمایندگی‌های در اختیار، به درآمدزایی می‌پردازند.   این روش این‌بار در بخش واردات به اجرا درآمده است. خودروسازان داخلی چند سالی است به‌طور رسمی واردکننده شده‌اند و به بهانه راستی‌آزمایی بازار مصرف برای خودرویی که قرار است آن را تولید مشترک کنند، دست به واردات انبوهش می‌زنند و سپس در بازار می‌فروشند.گروه صنعتی ایران‌خودرو که واردکننده رسمی خودروی رنو کپچر است ضمن حذف گرمکن صندلی این خودروی وارداتی، قیمت آن را تا ۱۰ میلیون تومان افزایش داده است. پیش از این رنو کپچر با گرمکن صندلی به قیمت ۱۰۹ میلیون و ۹۰۰ هزار تومان فروخته می‌شد اما حالا گرمکن صندلی از روی این خودرو حذف شده و این محصول با قیمت ۱۱۹ میلیون و ۹۰۰ هزار تومان به خریداران عرضه می‌شود.فارس در این ‌باره نوشت: همچنین در جدیدترین قیمت‌گذاری ایران‌خودرو، نرخ کپچر با گرمکن صندلی ۱۲۱ میلیون و ۹۰۰ هزار تومان تعیین شده، این در حالی است که قرار بود واردات رنو کپچر توسط ایران‌خودرو با هدف سنجش بازار صورت گیرد و در صورتی که تقاضای مناسبی برای خرید این خودرو وجود داشته باشد، نسبت به داخلی‌سازی آن اقدام شود، نه اینکه شرکت خودروساز به واردکننده خودرو تبدیل شود. به این ترتیب با داخلی‌سازی خودرو، قیمت تمام شده آن نسبت به نرخ وارداتی پایین‌تر خواهد بود و این خودرو با قیمت کمتری به مشتریان عرضه می‌شود. از سوی دیگر روشن نیست دلیل این افزایش قیمت ۱۰ میلیون تومانی چیست؟ اگر اتفاقی مانند افزایش نرخ ارز بهانه‌ای برای رشد قیمت کپچر باشد باید گفت هنوز رشد دوره‌ای نرخ ارز بر محصولات وارداتی اثرگذار نبوده زیرا با توجه به تحویل فوری کپچرهای ثبت‌نامی، این خودروها قبلاً و با نرخ‌های پیشین ارز به کشور وارد شده، در نتیجه نباید رشد قیمتی از محل نرخ ارز را تجربه کند.از سوی دیگر رئیس اتحادیه نمایشگاه‌داران اتومبیل با انتقاد از تأخیر ۱۴ ماهه سازمان حمایت در اعلام اسامی شرکت‌های متخلف در پیش‌فروش خودرو، گفت: نمایندگان رسمی واردکننده خودرو حدود ۱۲ ماه است که بیش از ظرفیت، ثبت‌نام کرده‌اند اما نمی‌توانند خودرو را به مشتری تحویل دهند.سعید مؤتمنی با بیان اینکه در حال حاضر همه می‌دانند ثبت سفارش واردات خودرو متوقف است و اگر کسی برای پیش‌فروش ثبت‌نام کند نمی‌تواند نسبت به واردات خودرو اقدام کند، افزود: در این شرایط سازمان حمایت وارد موضوع شده اما خیلی دیر است.وی تأکید کرد: در حال حاضر تعداد شکایت‌های ارائه شده به سازمان صنعت، معدن و تجارت استان تهران بسیار زیاد شده و به همین دلیل سازمان حمایت مجبور به ورود به مسأله شده است، در حالی که وظیفه‌اش جلوگیری از جرم است.   به گفته وی، زمانی که ثبت سفارش واردات خودرو بسته شد، برخی افراد که انبارهای‌شان پر از خودرو بود، از این موضوع سوءاستفاده کردند و سود بالایی به جیب زدند. طبق قانون، واردکنندگان می‌توانند سود ۱۰ تا ۱۵ درصدی را کسب کنند نه سود ۱۰۰ درصد! در حالی که شرکت‌های سودجو در شرایطی که ثبت‌سفارش بسته شد، به سودهای نجومی رسیدند.مؤتمنی با بیان اینکه سازمان حمایت فقط نام حمایت از تولیدکننده را یدک می‌کشد، ‌ گفت: اقدامی برای حمایت از مصرف‌کننده توسط این سازمان انجام نمی‌شود.وی در ادامه با بیان اینکه در حال حاضر تحویل خودرو توسط برخی نمایندگی‌های رسمی فروش خودرو نیز صورت نمی‌گیرد، گفت: این شرکت‌ها حدود ۱۲ ماه است که بیش از ظرفیت خود ثبت‌نام انجام داده‌اند اما نمی‌توانند خودرو را به مشتری تحویل دهند.اگر چه بازار خرید و فروش خودرو کساد است اما کاهش عرضه محصولات توسط شرکت‌های خودروساز هم عاملی شده تا رشد قیمت‌ها در بازار به وجود آید. بر این اساس دنا  با افزایش ۵۰۰ هزار تومانی با قیمت ۴۴ میلیون و ۲۰۰ هزار تومان، پژو ۲۰۷ دنده‌ای هم با افزایش ۵۰۰ هزار تومانی با قیمت ۴۴ میلیون تومان و پژو ۲۰۶ تیپ ۲ با افزایش ۳۰۰ هزار تومانی با قیمت ۳۳ میلیون و ۹۰۰ هزار تومان به فروش می‌رسد.همچنین پراید ۱۱۱ با افزایش ۷۰۰ هزار تومانی با قیمت ۲۴ میلیون و ۵۰۰ هزار تومان به فروش می‌رسد. در ابتدای مهرماه امسال و براساس ابلاغیه جدید ایران‌خودرو به نمایندگی‌ها قیمت ۲ محصول پژو پارس سال بنزینی و پژو ۲۰۶ تپ ۲ مطابق مصوبه شورای رقابت افزایش یافت. بر این اساس قیمت جدید پژو۲۰۶ تیپ ۲ بالغ بر ۳۳ میلیون و ۳۰۰ هزار تومان و پژو پارس سال بنزینی ۳۷ میلیون و ۳۳۱ هزار تومان اعلام شد.همچنین در جدیدترین ابلاغیه گروه خودروسازی بهمن به نمایندگی‌های فروش این شرکت، قیمت ۵ محصول افزایش یافت. بر این اساس، قیمت مزدا۳ با افزایش ۳ میلیون و ۱۶۰ هزار تومانی، از ۱۱۸ میلیون تومان به ۱۲۱ میلیون و ۱۶۰ هزار تومان افزایش یافته است. همچنین قیمت سواری B۵۰ با رشد ۲ میلیون و ۷۰۰ هزار تومانی، از ۷۷ میلیون و ۱۰۰ هزار تومان به ۷۹ میلیون و ۸۰۰ هزار تومان رسیده است.گروه بهمن، قیمت وانت تک کابین کارا را از ۵/۳۴ میلیون تومان به ۳۵ میلیون و ۴۳۰ هزار تومان افزایش داده که به این ترتیب، این خودرو افزایش قیمت یک‌میلیون تومانی را تجربه کرده است. قیمت وانت دوکابین کارا نیز با افزایش ۲ میلیون و ۲۰۰ هزار تومان، از ۵/۳۷ میلیون تومان به ۳۹ میلیون و ۷۳۰ هزار تومان رسیده است. قیمت کاپرا دوکابین نیز با افزایش ۲میلیون و ۲۵۰ هزار تومانی به ۷۴ میلیون و ۷۵۰ هزار تومان رسیده است.براساس آمار گمرک، در ۶ ماه نخست امسال‌ ۴۴ هزار خودروی سواری با ردیف تعرفه ۸۷۰۳ به ارزش یک میلیارد و ۱۹۸ میلیون و ۴۴۶ هزار دلار به کشور وارد شده است. بر پایه این آمار، مجموع  واردات خودرو با احتساب قطعات آن به میزان ۱۴۵ میلیون و ۹۸۸ هزار تن به ارزش یک میلیارد و ۷۱۵ میلیون و ۱۹۲ هزار دلار بوده است.  در همین‌باره میثم رضایی، رئیس انجمن صنفی واردکنندگان خودرو اظهار داشت: پارسال ۲۰۰ تا ۲۵۰ هزار دستگاه خودرو برای واردات ثبت سفارش شد و در نهایت ۶۷ هزار خودرو وارد شد که نشان می‌دهد هر ثبت سفارشی به معنای واردات قطعی نیست.وی اضافه کرد: توقف ثبت سفارش برای غیرنماینده‌ها از دی پارسال و برای نماینده‌های رسمی از اردیبهشت امسال، موجب کمبود عرضه و افزایش تقاضا در بازار خودرو شد به گونه‌ای که خودروی سانتافه که سال گذشته ۲۲۵ میلیون تومان تا ۲۳۵ میلیون تومان به فروش می‌رسید اکنون ۲۵۰ میلیون تا ۲۶۰ میلیون تومان به فروش می‌رسد که قیمت واقعی این خودرو نیست.وی تصریح کرد: مدیران دولتی و سیاست‌گذاران از این نکته غافل هستند که پارسال ۶۷ هزار دستگاه خودرو به ارزش ۸۰۰ میلیون دلار وارد شد، درحالی ‌که ۸۰۰ میلیون دلار قطعات منفصله نیز برای ساخت خودروهای داخلی وارد شد که ۹۰ درصد این واردات از چین صورت گرفته است.رضایی ادامه داد: اگر بناست از تولید داخلی حمایت شود چرا واردات قطعات خودرو انجام می‌شود؟ چرا همین قطعه را قطعه‌سازان ما تولید نمی‌کنند؟رشد قیمت‌های نامعقول در بازار عاملی شده تا مشتری کمتری در بخش خودروهای وارداتی وجود داشته باشد به نحوی که نمایشگاه‌داران برای سود بیشتر کمتر اقدام به فروش کرده و از طرفی مصرف‌کننده هم تمایلی به خرید ندارد. در حال حاضر سراتو با رشد ۱۶ میلیون تومانی قیمت، ۱۵۴ میلیون تومان، النترا با رشد ۱۳ میلیون تومانی با قیمت ۱۵۶ میلیون تومان، توسان با رشد ۲۳ میلیون تومانی با قیمت ۲۰۳ میلیون تومان، سوناتا با رشد ۱۸ میلیون تومانی با قیمت ۱۸۰ میلیون تومان و سورنتو با رشد ۳۵ میلیون تومانی با قیمت ۲۹۰ میلیون تومان به فروش می‌رسد.به اعتقاد فعالان بازار هنوز افزایش قیمت دلار تأثیرات خاص خود را بر بازار قیمت خودروهای وارداتی نگذاشته اما ممنوعیت ثبت‌سفارش، رشد قیمت‌ها را به حدی رسانده که دیگر خرید آن هم با این قیمت‌های نامعقول منطقی نیست. همچنین در بخش خودروهای داخلی نیز بازار واکنشی نسبت به قیمت دلار نداشته اما در صورت تداوم افزایش قیمت دلار تغییرات قیمتی در یک تا ۲ هفته آینده در بازار خود را نشان خواهد داد.کیهان از دستاوردسازی ناشیانه روزنامه دولت خبر داده است: ارگان رسانه‌ای دولت در حالی از ارقام عجیب و غریب قراردادهای پسابرجام خبر می‌دهد که جزئیات آمارهای رسمی نشان می‌دهد سرمایه وارد شده به کشور در دولت روحانی با افت محسوسی مواجه شده است.نزدیک به دو سال از اجرای برجام می‌گذرد، دو سالی که تقریبا «هیچ» توفیقی برای اقتصاد ایران نداشت؛ چه اینکه از سویی مشکلات ورود پول به کشور همچنان پابرجا ماند و از سوی دیگر بانک‌های بزرگ جهانی کماکان به قطع همکاری خود با ایران ادامه دادند.به عنوان نمونه، همین چند روز پیش یک شرکت دولتی واردکننده غذای دام، در جریان یک مناقصه بین‌المللی که با همکاری نکردن «بانک‌های بین‌المللی» با ایران مواجه شد، ناکام مانده و محمد جواد ظریف، وزیر امورخارجه هم در نشست اخیر وزرای خارجه ایران و ۱+۵، فهرستی از گلایه‌های ایران را طرح کرد و گفت که ایالات متحده آنطور که در توافق هسته‌ای مقرر شده، تحریم‌ها را رفع نکرده و «ما هنوز نمی‌توانیم در انگلستان یک حساب بانکی باز کنیم.»با وجود شواهد و قرائن بسیاری درباره ناکامی برجام در رفع تحریم‌ها که حتی شامل گفته‌های مقامات دولتی هم می‌باشد، جریانی تلاش دارد تا عدم تغییر محسوس در شرایط اقتصادی کشور را در پسابرجام پوشانده و چهره برجام را بزک کند.در همین راستا، روزنامه ایران طی گزارشی که روز گذشته منتشر کرد، مدعی شد: «ایران در دوران پسابرجام تاکنون بیش از ۱۴ میلیارد دلار سرمایه خارجی جذب کرده و تاکنون ۸۶ میلیارد دلار قراردادهای مختلف در حوزه‌های تجاری، سرمایه‌گذاری و فاینانس عقد کرده است.»ادعای جذب ۱۴ میلیارد دلار سرمایه‌گذاری خارجی در پسابرجام، اوایل مهرماه هم توسط اسحاق جهانگیری، معاون اول رئیس‌جمهور مطرح شده بود؛ ادعایی که بیش از ایجاد خوشحالی میان فعالان اقتصادی، بیشتر موجب اعجاب و حیرت آنها شد!این در حالی است که آمارهای رسمی در حوزه سرمایه‌گذاری خارجی، بیانگر واقعیت دیگری است، واقعیتی که مسئولین دولتی شاید با وجود اطلاع از آن بر مواضع غلط خود پافشاری می‌کنند.طبق آمارهای رسمی سرمایه‌گذاری خارجی، که توسط سازمان کنفرانس تجارت و توسعه ملل متحد (آنکتاد) منتشر می‌شود. مقایسه عملکرد دولت تدبیر و امید در جذب سرمایه خارجی در مقایسه با دولت گذشته نشان می‌دهد سرمایه‌گذاری خارجی در زمان حسن روحانی کاهش محسوسی پیدا کرده است.بر این اساس، دولت یازدهم در چهار سال فعالیت خود (۹۲، ۹۳، ۹۴ و ۹۵) مجموعا ۱۰ میلیارد و ۵۷۷ میلیون دلار سرمایه خارجی جذب کرد، در حالی که دولت دهم در چهار سال فعالیت خود (۸۸، ۸۹، ۹۰ و ۹۱) موفق به جذب ۱۵ میلیارد و ۵۷۱ میلیون دلار سرمایه خارجی شده بود. بنابراین باید گفت در دولت حسن روحانی، روند سرمایه‌گذاری خارجی در کشور با افت فاحش پنج میلیارد دلاری روبرو شد که رقمی نزدیک به ۴۷ درصد می‌شود.نگاهی به آمارهای رسمی که از سوی وزارت صنعت، معدن و تجارت با عنوان «گزارش وضعیت سرمایه‌گذاری خارجی در ایران» در سال ۹۵ منتشر شده است، هم نشان می‌دهد در سه سال پایانی دولت دهم ۱۲/۶ میلیارد دلار سرمایه‌گذاری مستقیم خارجی جذب شده بود که این رقم در سه سال ابتدایی دولت یازدهم به ۷/۲ میلیارد دلار کاهش یافته است.این رقم برای سال ۲۰۱۶ هم از سوی آنکتاد ۳/۷میلیارد دلار اعلام شد تا نشان دهد میانگین ورود سرمایه‌گذاری خارجی در دولت روحانی سالانه ۲/۶ میلیارد دلار بوده که نسبت به سه سال پایانی دولت احمدی‌نژاد ۴۵ درصد کاهش را نشان می‌دهد. لذا اولین نکته مهم درخصوص سرمایه‌گذاری خارجی، این است که هم بر مبنای آماری که توسط «وزارت صنعت» و هم توسط «آنکتاد» منتشر شده، می‌بینیم وضعیت ورود سرمایه به کشور در این دولت نه تنها تحول مثبتی نداشته، بلکه «بدتر» هم شده است.دومین نکته هم مربوط به آمار پسابرجام است که با توجه به اینکه قسمت عمده زمان اجرای آن در سال ۹۵ (یعنی زمانی که سرمایه‌گذاری خارجی به رقم سه میلیارد دلار رسید) بوده است؛ آمار سرمایه‌گذاری خارجی ۱۴ میلیارد دلاری، اساسا غیرواقعی و حیرت انگیز می‌نماید.  قسمت دوم سخن روزنامه ایران درباره فتوحات برجامی، مربوط به بستن ۸۶ میلیارد دلار قرارداد تجاری، سرمایه‌گذاری و فاینانس است. موضوعی که با نگاهی به جزئیات آن، سست بودنش به راحتی مشخص می‌شود.به عنوان نمونه در این گزارش در حالی به قراردادهای ایران با ایرباس و بوئینگ با حجمی در حدود ۵۰ میلیارد دلاراشاره شده که این هواپیماها در شرایط عدم توانایی دولت و ایران‌ایر در جذب فاینانس، همه از محل مصوبه ۳۳۰ میلیون دلاری هما از محل صندوق توسعه ملی که آن هم میراث دولت دهم بود، خریداری شده است و در نبود فاینانس‌کننده به نظر می‌رسد از این پس ورود دیگر هواپیماهای پسابرجامی با مشکل مواجه شود.چه اینکه نوبخت چندی پیش در یکی از جلسات مجلس گفته بود: «شما را به حضرت عباس، دیگر خدا را که قسم خیلی دادیم، به حضرت عباس قسم می‌دهیم، به [بودجه] جاری اضافه نکنید... شماها به ما می‌گویید آقا چرا بودجه عمرانی را انجام نمی‌دهید، می‌دانید چرا؟ [چون] ۱۵ هزار میلیارد تومان به من می‌گویید که پول نقد، [در] ماه‌های اول سال به کشاورزان زحمتکش بدهیم... منتها از کجا من بیاورم؟ نداریم که بدهیم.»به عبارت دیگر، در حال حاضر دولت با مشکلاتی درباره منابع مالی روبرو بوده و فاینانس‌ها هم برای خرید این هواپیماها تامین نشده است، لذا خیلی نمی‌توان امیدی در عمل به این قراردادها بست.در نمونه‌ای دیگر، این روزنامه در حالی به قرارداد ۳۵۴ میلیون دلاری سایپا و رنو ‌اشاره شده که کارلوس گوسن، مدیر ارشد اجرایی رنو در پی وقایع سیاسی اخیر (مبنی بر خروج آمریکا از برجام) گفته بود: «اگر تجارت با ایران غیرممکن شود با همکاری یکدیگر برنامه‌ای طراحی می‌کنیم که تجارتمان در آنجا را تعلیق کنیم.»به عبارت دیگر، در صورت اعمال تحریم‌ها و بروز مشکلات مربوط به آن، قرارداد با رنو هم تحت‌الشعاع قرار گرفته و احتمالا منتفی خواهد شد. سابقه شرکت‌هایی مانند توتال که حدود ۷/۵ میلیارد دلار قرارداد بسته هم نشان می‌دهد در زمان تحریم نمی‌توان امیدی به ادامه فعالیت آنها در ایران داشته باشیم، همانطور که در گذشته هم در زمان تحریم، ایران را ترک کردند. به عنوان سخن پایانی باید ‌اشاره کرد که روزنامه ایران، به عنوان ارگان رسانه‌ای دولت در حالی از جذب ۱۴ میلیارد دلار سرمایه خارجی و ۸۶ میلیارد دلار انعقاد قرارداد خبر می‌دهد که هر کدام از این دو مورد، به طور کلی قابل خدشه بوده و صرفا در حد نوشته شدن بر روی کاغذ قابل باور هستند.«فرهیختگان» از سوء‌تدبیر در تنظیم بازار گزارش داده است: قصه قیمت پیاز و سیب‌زمینی در حال اضافه شدن به دیگر قصه‌های پردرد تولیدکننده و مصرف‌کننده کشور است. یک سال قیمت پیاز کاهش پیدا می‌کند و سال دیگر سیب‌زمینی. سال گذشته پیاز به علت مازاد تولید، افت شدید قیمت پیدا کرد و موجب شد پیازکاران که اشک‌شان درآمده بود، امسال دنبال کشت پیاز نروند و همین موضوع باعث شد چند ماه ابتدای امسال قیمت پیاز با مرغ برابری کند و این بار اشک مردم درآید.« - سال گذشته پیازها را انبار کردیم، چون فروش آن صرفه اقتصادی و ارزش اینکه وقت برای فروشش بگذاریم نداشت و ضرر روی ضرر بود.- سال گذشته اشک کشاورز درآمده بود. چه کسی به داد کشاورز رسید؟ چه کسی حمایتش کرد که حالا این مشکل برای مصرف‌کننده پیش نیاید؟»اینها گوشه‌ای از درددل‌های کشاورزان با خبرنگار فرهیختگان است.قصه افزایش برداشت، گویا قرار است این بار برای سیب‌زمینی اتفاق بیفتد. به گفته رئیس انجمن ملی سیب‌زمینی، امسال حدود ۱۵۰ هزار هکتار زمین در استان‌های مختلف زیر کشت سیب‌زمینی رفته و همزمان با آغاز کشت سیب‌زمینی پاییزه در برخی از استان‌ها، بهای این محصول پرمصرف به‌شدت افت کرده و زیان میلیونی سیب‌زمینی‌کاران را درپی داشته است. هم‌اکنون سیب‌زمینی را در محل زمین کشاورزی به قیمت ۴۵۰ تا ۷۰۰ تومان می‌خرند، این در حالی است که هزینه کشت به ازای هر هکتار ۲۵ تا ۳۰ میلیون تومان است و اگر خشکسالی نباشد، در هر هکتار، ۴۰ تن سیب‌زمینی برداشت می‌شود.حال اگر کیلویی ۵۰۰ تومان هم از کشاورز خریداری شود، جمع دریافتی کشاورز ۲۰ میلیون تومان می‌شود.قیمت تمام‌شده سیب‌زمینی، برای هر کشاورز رقم تقریبی ۸۰۰ تومان است و حداقل قیمت معقول برای کشاورزان برای فروش محصول‌شان، ۹۰۰ تا هزار تومان خواهد بود.محمدی، مسئول انجمن سیب‌زمینی در کردستان هم از قیمت نامطلوب این محصول می‌گوید: «پیک برداشت سیب‌زمینی در منطقه ما، هنوز شروع نشده است، اما با این وضعیتی که الان ما داریم، کشت سیب‌زمینی به‌صرفه نیست. کشت در هر هکتار حدود ۲۸ تا ۳۰ میلیون هزینه دارد و میانگین برداشت بین تناژ سیب‌زمینی درجه یک ۳۰‌ تا ۴۰ تن است و با احتساب قیمت ۵۰۰ تومانی در هر کیلو با این بازاری که امروز هست، حداکثر ۲۰ میلیون تومان به دست کشاورز می‌رسد و بین پنج تا ۱۰ میلیون تومان زیان می‌کند. اگر صادرات به صورت مستمر باز باشد و تعرفه رویش نباشد، سیب‌زمینی کمتر از هزار تومان دست کشاورز زیان‌آور است.»ادامه این روند موجب شد تا رئیس هیات‌مدیره انجمن ملی سیب‌زمینی ایران درباره کاهش قیمت این محصول هشدار دهد.محمدرحیم نیازی می‌گوید که ادامه این روند ممکن است کاهش سطح زیر کشت این محصول را برای سال آینده در پی داشته باشد: «اگر هزینه‌های تولید شامل گرانی نهاده‌های کشاورزی، ماشین‌آلات، هزینه‌های قیمت بذر و دستمزد کارگر برای کشاورز به یک تعادل قیمت نرسد، قطعا کشاورز در کاشت خود تجدیدنظر می‌کند؛ هر محصولی می‌خواهد باشد. حالا بحث ما سیب‌زمینی است. وقتی برایش صرف نکند، نمی‌کارد. وقتی هم با کاهش تولید مواجه شویم، قطعا قیمت در بازار افزایش پیدا می‌کند و مردم متضرر می‌شوند. کاهش قیمت سیب‌زمینی به ضرر تولیدکننده است و می‌تواند در سال آینده کمبود این محصول در کشور را ایجاد کند.به گفته نیازی، اگر مردم انتظار کاهش قیمت داشته باشند، سال آینده سیب‌زمینی توسط کشاورزان تولید نمی‌شود. هر چه قیمت محصول کاهش پیدا کند، رغبت کاشت در کشاورزان از بین می‌رود و ما مجبور به واردات می‌شویم تا جوابگوی بازار باشیم. این محصول در حال حاضر یک قیمت متعادل دارد، اما کشاورزان استان‌هایی مانند همدان که در زمان کاهش قیمت محصول‌شان برداشت شده، رضایت خاطر ندارند. هزینه ماشین‌آلات کشاورزی، هزینه نهاده‌های کشاورزی، برق، کاهش آب و کاهش سطح زیر کشت باعث ضرر و زیان به کشاورزان شده است.»کشت بی‌رویه سیب‌زمینی موجب شده رئیس سازمان جهاد کشاورزی جنوب کرمان به کشاورزان هشدار دهد. سیدیعقوب موسوی می‌گوید: «عملیات اجرایی محصول سیب‌زمینی طرح استمرار در جنوب کرمان در سطح چهار هزار و ۴۰۰ هکتار آغاز شده است. پیش‌بینی می‌شود ۱۳۵ هزار و ۵۰۰ تن سیب‌زمینی تولید شود. این محصول در ماه‌های پایانی سال‌جاری به بهره‌برداری می‌رسد. با توجه به وضعیت تولید پاییزه این محصول در سایر استان‌ها و ظرفیت انبارهای موجود به کشاورزان منطقه توصیه می‌شود کشاورزان از کشت بی‌رویه که باعث ضرر آنها می‌شود، خودداری کنند.»همدان یکی از قطب‌های تولید سیب‌زمینی در کشور محسوب می‌شود. نیکبخت، استاندار همدان یکی از دلایل ضرر کشاورزان را کاهش صادرات سیب‌زمینی عنوان می‌کند و راه‌حل را در ایجاد صنایع تبدیلی می‌بیند: «برای بهره‌وری از سیب‌زمینی پس از کشت و برداشت نیز باید فکری کرد. صنایع تبدیلی سیب‌زمینی در همدان کافی نیست و وقتی صادرات سیب‌زمینی کند می‌شود، کشاورز با مشکل روبه‌رو می‌شود. به سازمان جهاد کشاورزی و وزارتخانه‌های صنایع و جهاد کشاورزی تاکید و توصیه می‌کنم که صنایع تبدیلی سیب‌زمینی را پیگیری کنند. نباید کشاورز نگران محصول خود باشد و در سایر زمینه‌های پتانسیل‌دار کشاورزی استان نیز باید کار شود. از وزارت صنعت هم انتظار دارم صنایع تبدیلی بهاران که می‌تواند مقداری از سیب‌زمینی استان را مصرف کند، فعال شود.»یک سال کمبود سیب‌زمینی و یک سال فراوانی آن، داستان بی‌تدبیری وزارت جهاد کشاورزی را به روشنی نشان می‌دهد. شاید به خاطر بیاورید سالی را که هزاران تن سیب‌زمینی آفت زد و در کوچه و خیابان‌ رها شد؛ اتفاق تلخی که برای کشاورزان گران تمام شد و هنوز هم برای مسئولان درس عبرت نشده است.این روزنامه دولتی درباره تولید گندم گزارش داده است:‌   «علف به بیابان سبز نمی‌شود، گندم کاشته و برداشته شود؟» کشاورز نمونه اصفهانی می‌گوید: «در روزنامه‌تان بنویسید که ٢‌هزار چاه برای کاشت آلو و هندوانه در اصفهان حفر شد و زاینده‌رود را خشکاندند. حالا پا  روی گلوی کشاورز گذاشته‌اند که چرا سطح زیر کشت گندم کم می‌شود؟»درحالی‌ که روز گذشته، رئیس بنیاد توانمندسازی گندمکاران کشور خبر از کاهش ٤٠‌درصدی سطح زیر کشت گندم داده است، کشاورزان دل پری از مدیریت غلط منابع آبی دارند و می‌گویند؛ کاشت گندم برای آنها صرفه ندارد، چراکه علاوه بر کم‌آبی، هزینه‌های سرسام‌آوری هم به آنها تحمیل می‌شود.اما علی خان محمدی، مدیر عامل مجمع خبرگان کشاورزی می گوید که ٤٠ درصد کاهش سطح زیر کشت عدد بسیار بزرگی است و رقم کاهش سطح زیر کشت گندم احتمالا همان حدود ١٠ تا ١٥ درصد است.مدیر عامل مجمع ملی خبرگان کشاورزی عدد ٤٠ درصد را قبول ندارد و به «شهروند» می‌گوید: ٦ میلیون هکتار سطح زیر کشت گندم درکشور داریم که سال گذشته حدود ٧٠٠ هزار واحد کاهش پیدا کرده است؛ تقریبا ١١ درصد. ٤٠ درصد کاهش یعنی بیش از ٢ میلیون هکتار از سطح زیر کشت گندم کشور کم شود. من فکر می‌کنم این رقم منطقی نیست چرا که برای جبران این رقم باید بهره‌وری را به طرز قابل توجهی افزایش دهیم.«سال گذشته من ٣٠ هکتار گندم کاشتم، اما امسال ٣٠‌درصد آب کمتر به زمین خود من رسیده است. من هم ٣٠‌درصد کمتر از سال گذشته زمین به زیر کشت برده‌ام.» رضا جمالی‌فرد، گندمکار نمونه اصفهانی به «شهروند» می‌گوید: «سطح زیر کشت را بی‌آبی و مدیریت غلط منابع آبی کاهش داده است. ما به چشم دیدیم که آقای احمدی‌نژاد چگونه با همکاری استاندار وقت اصفهان، زاینده‌رود را خشک کرد. هر ‌سال از ‌سال قبل کمتر آب داریم.»این درحالی است که ایمانی، رئیس بنیاد توانمندسازی گندمکاران کشور علت کاهش سطح زیر کشت گندم را چیز دیگری می‌داند. او به مهر گفته است؛ اول این‌که کشاورزان مطالبات خود را هنوز به‌طور کامل دریافت نکرده‌اند و در تأمین کود، بذر و نهاده‌های مورد نیاز خود درمانده شده‌اند، دوم این‌که کشاورز با بلاتکلیفی در رابطه با قیمت گندم مواجه است.لطفعلی بخشی عضو هیأت‌علمی دانشکده اقتصاد دانشگاه علامه تهران هم مانند کشاورز، آب را علت اصلی کاهش سطح زیر کشت گندم در ‌سال گذشته دانسته و به «شهروند» می‌گوید: اگر روش‌های آبیاری گندم را در کشور اصلاح کرده و از غرقابی فاصله بگیریم، می‌توانیم تا یک‌سوم مصرف آب را کاهش داده و تا حد زیادی کاهش سطح زیر کشت گندم را جبران کنیم. البته او آمار ٤٠‌درصدی را آمار قابل توجهی دانسته و معتقد است؛ باید از چند مرجع دیگر چک شود. بخشی تأخیر در پرداخت مطالبات کشاورزان را هم رد نمی‌کند.«بله. روی کاغذ ١٣٠٠ تومان قیمت بسیار خوبی است، اما کشاورز ما ماهانه حداقل ٣٠٠‌هزار تومان پول برق و قبض و عوارض می‌دهد. کود گران می‌شود. هزینه کاشت و برداشت گران می‌شود. اما گندم؟ ثابت می‌ماند.» جمالی‌فرد اگرچه معتقد است که علت اصلی کاهش سطح زیر کشت، بی‌آبی است، اما می‌گوید که این قیمت نهایی هم منصفانه نیست.کشت دیمی همه جا جواب نمی‌دهد. این کشاورز می‌گوید: استان‌های غربی می‌توانند گندم دیمی بکارند اما اصفهان آب ندارد. یک زاینده‌رود بود که آب آن را خشکاندند. آقای احمدی‌نژاد آمد و جلوی چشم ما دستور انشعاب‌گیری از آب زاینده‌رود به شهرکرد را داد تا درخت سیب و هلو و آلو بکارند، تا هندوانه بکارند. الان هلو به کیلویی ٥٠٠ تومان رسیده. ما هلو می‌خواستیم یا گندم؟ هندوانه می‌خواستیم یا زاینده‌رود؟ کشاورز را بدبخت کردند. زاینده‌رود را نابود کردند.لطفعلی بخشی، استاد دانشگاه علامه و پژوهشگر حوزه نان و گندم به «شهروند» می‌گوید: باید برای انتقال تکنولوژی به اقتصاد هزینه کنیم. مشکل اصلی ما آب است. باید سیستم‌های آبیاری را بهبود ببخشیم. تا آن‌جا که می‌شود دیمی کاری کنیم و آن‌جا که نمی‌شود، از علم و تکنولوژی و روش‌های جدید استفاده کنیم.باید استراتژی داشته باشیم. مصرف گندم در کشور ما سالانه ١٠‌میلیون تن است. وقتی آب نیست، چرا باید ١٤‌میلیون تن تولید کنیم؟«تأخیر در پرداخت مطالبات گندمکاران و اعلام نرخ خرید تضمینی، باعث شده سطح زیر کشت پاییزه گندم در شروع فصل کشت نسبت به مدت مشابه پارسال ۴۰‌درصد کاهش پیدا کند.» اینها را علی‌قلی ایمانی، رئیس بنیاد توانمندسازی گندمکاران به مهر گفته و توضیح داده است: براساس قانون قیمت خرید تضمینی باید حداقل به اندازه نرخ تورم افزایش یابد. اگر این افزایش قیمت رخ ندهد، به معنی آن است که کشاورز از جیب خود هزینه‌های تولید و تورم را می‌دهد یا این‌که از سودش کاسته می‌شود، نتیجه این امر ضعیف‌شدن کشاورز است که حتما روی تولید او هم تأثیرگذار خواهد بود.از جمالی می‌پرسیم که آیا دولت تاخیرهای زیادی در پرداخت حق شما گندمکاران دارد؟ پاسخ می‌دهد: امسال نسبتا دولت بهتر از همیشه در پرداخت حق و حقوق ما عمل کرده است. البته هنوز مطالبات گندمکاران تمام و کمال پرداخت نشده و این می‌تواند دست برخی کشاورزان را لای پوست گردو بگذارد.کشاورزی که پای صحبت‌هایش نشسته‌ایم، می‌گوید: بذر به طرز غیرمعقولی امسال گران شده اما نمی‌تواند در کاهش سطح زیر کشت موثر باشد، چراکه شما ٣ تن بذر می‌خرید و ٨٠ تن گندم برداشت می‌کنید. این قیمت نهایی گندم است که می‌تواند روی کاهش یا افزایش تولید گندم  موثر باشد.اما ایمانی نظر دیگری داشته و گفته است؛ ما بذر گندم را سال گذشته ۱۵۶۰ تومان خریداری می‌کردیم اما امسال قیمت آن به ۱۷۶۰ تومان رسیده است.رئیس بنیاد توانمندسازی گندمکاران کشور افزوده: به‌عنوان مثال خود بنده ۲۳ خردادماه گندم تحویل دولت داده‌ام اما تاکنون فقط ۵۰‌درصد مطالباتم را دریافت کرده‌ام درحالی ‌که ۴ماه از آن زمان گذشته است.بخشی می‌گوید: من هم قبول دارم که کشاورز تحت‌فشار است اما راه آن افزایش قیمت خرید گندم توسط دولت نیست. گندم در مرز بندرعباس، با کیفیت بالاتری دارد، با نرخ ٨٠٠ تومان معامله می‌شود، دولت اگر بیش از این روی گندم قیمت‌گذاری کند، راه قاچاق باز می‌شود. فراموش نکنید ما ملت مستعدی در فسادزایی هستیم!ملغمه‌ای از تحلیل‌ها و بررسی‌ها و آمارها وجود دارد. درحالی‌ که کشاورزان و کارشناسان در گفت‌وگو با «شهروند» آب را علت اصلی کاهش سطح زیر کشت می‌دانند، فاطمه ظفرنژاد، پژوهشگر حوزه آب و توسعه پایدار به تسنیم گفته که کشاورزان ما فقط ٦٠‌درصد آب مصرف می‌کنند و این درحالی است که در سال‌های گذشته برخی مسئولان اذعان داشتند که ٩٠‌درصد آب را کشاورزان مصرف می‌کنند و همه ما این رقم را پذیرفتیم، درصورتی که پس از آزادشدن دسترسی عموم به آمار سدها، روشن شد که حدود ٤٠‌درصد از آبها در پشت سدها جمع می‌شود و عمدتا به شهرها انتقال می‌یابد؛ در حقیقت کشاورزان نزدیک به ٦٠‌درصد آب را بهره‌گیری می‌کنند.او معتقد است؛ برخی ترفندهای مختلفی برای واردات گندم به کار گرفته‌اند. او معتقد است؛ پیوند کشاورزی و بحران آب صددرصد غلط است و به‌طورحتم بعضی صحبت‌ها با توسعه پایدار مغایرت دارد؛ برخی افراد به‌طور جد طرفدار تعطیلی کشاورزی هستند و فقط به واردات محصولات کشاورزی و گندم فکر می‌کنند و امنیت خوراک و آب برایشان مهم نیست.به عقیده او، برخی مسئولان کشور با نادیده‌گرفتن ساده‌ترین اصول، کشت گندم و مصرف آب به خاطر آن را ناموجه اعلام می‌کنند؛ درحالی ‌که محصولاتی مانند غلات و گندم کمترین میزان آب را می‌برد.با همه این اما و اگرها، در راستای تأمین امنیت غذایی، دولت هر ‌سال در زمان مشخصی به کشاورزان اعلام می‌کند که اگر فلان محصول را کشت کنند، آن را با قیمت معینی که اعلام کرده، خریداری خواهد کرد. بنابراین کشاورزان نیز از فروش محصول خود اطمینان می‌یابند و اقدام به کشت آن می‌کنند اما حالا شرایط فرق کرده است. آب نیست. کشاورزان تحت‌فشارند. دولت نمی‌تواند نرخ بالاتری برای گندم بذارد و مکانیسم درستی برای آبیاری وجود ندارد. این آشفته‌بازار روزبه‌روز بازار روی آمار کاشت، داشت و برداشت، نه‌تنها گندم بلکه همه محصولات تأثیر می‌گذارد.دنیای اقتصاد نوشته است: در شرایطی که وزیر صنعت، معدن و تجارت خبر حذف بند مربوط به جریمه پرمصرفی خودروهای تولید داخل را هفته گذشته اعلام کرد بررسی مشخصات فنی دوگانه‌سوزها از پرمصرفی این خودروها نسبت به بنزین سوزها خبر می‌دهد. براساس جدول مشخصات فنی خودروهای تولید داخل که از سوی شرکت بهینه‌سازی مصرف سوخت تهیه شده است، مصرف بنزین خودروهای دوگانه‌سوز یک لیتر بیشتر از خودروهای معمولی ارزیابی شده و مصرف گاز این خودروها نیز به نسبت بنزین بالاتر است.در این زمینه می‌توان به مصرف بنزین سمند دوگانه‌سوز اشاره کرد. درحالی که مصرف بنزین سمند LX با موتور XU۷ به میزان ۳۴/ ۸ لیتر در ۱۰۰ کیلومتر است، میزان مصرف بنزین مصرف سمند LX دوگانه‌سوز ۵۷/ ۸ لیتر در ۱۰۰ کیلومتر معرفی شده و میزان مصرف گاز آن نیز ۴۳/ ۹ متر مکعب در ۱۰۰ کیلومتر است. موضوع جالب توجه اینکه مصرف سوخت سمند LX با موتور EF۷ که موتوری پایه گازسوز است به‌طور چشمگیری کاهش یافته و به میزان ۴۹/ ۷ لیتر در ۱۰۰ کیلومتر رسیده است.خودروسازان داخلی در حالی به تولید دوگانه‌سوز خودروهای پراید، تیبا، پژو ۴۰۵ و پژو پارس نیز می‌پردازند که مصرف سوخت بیش از اندازه خودروهای دوگانه‌سوز به نسبت خودروهای معمولی در این خودروها نیز صادق است؛ به‌طوری‌که پراید ۱۳۱ معمولی ۴۴/ ۶ لیتر در ۱۰۰ کیلومتر سوخت مصرف می‌کند، اما مدل دوگانه‌سوز آن در بخش بنزینی مصرف سوخت ۸۳/ ۶ لیتر در ۱۰۰ کیلومتر دارد و در بخش گازسوز آن نیز شاهد مصرف سوخت ۰۸/ ۷ متر مکعب در ۱۰۰ کیلومتر هستیم. در شرایطی که اطلاعات شرکت بهینه‌سازی مصرف سوخت نشان می‌دهد که گازسوز کردن خودروهای تولید داخل هیچ‌گونه ارزش افزوده‌ای در کاهش مصرف سوخت خودروهای کشور ندارد و خودروسازان همچنان به تولید این خودروهای پرمصرف در کشور می‌پردازند که یک پرسش اساسی وجود دارد، دلیل مصرف بالای این خودروها چیست؟به گفته کارشناسان گازسوز کردن موتور خودروها از دو طریق صورت می‌گیرد، اول اینکه خودروساز با بازسازی موتور بنزینی آن را به موتوری گازسوز تبدیل کند و دومین شیوه اینکه خودروساز از موتور پایه گازسوز در خودروهای خود بهره ببرد. از آنجا که تغییر موتور بنزینی به گازسوز همراه با تغییرات فنی است؛ بنابراین تغییرات اعمال شده نه تنها موجب کاهش میزان مصرف سوخت خودرو نمی‌شود، بلکه به‌دلیل تغییر سیکل بنزین به گاز و تغییر احتراق در موتور شاهد مصرف بیشتر بنزین یا گاز در خودرو هستیم.   به این ترتیب، در شرایطی که دولت باید مقررات سخت‌گیرانه‌ای در میزان تولید خودروهای پرمصرف داخلی داشته باشد باید دوگانه‌سوزها را نیز مورد توجه قرار دهد.جام جم نوشته است:‌ چندی است اخبار مختلفی درباره توقف تولید خودروهای پرتیراژ داخلی به علت نداشتن استانداردهای جدید، مطرح شده است.مهلت زمانی که سازمان استاندارد برای مقررات جدید تعیین کرده، دی‌ماه سال آینده است و پیش از این توقف تولید پراید، قطعی شده بود و حتی سایپا در شهریورماه اعلام کرد تولید این خودرو را زودتر از موعد متوقف کرده و آخرین مرحله فروش آن را نیز اجرا کرد اما در روزهای اخیر سایپا از این اقدام عقب نشست و اعلام کرد فعلا تولید پراید ادامه خواهد داشت.با این حال، بررسی‌های جام‌جم نشان می‌دهد سمند، پژو ۴۰۵، پژو پرشیا و حتی تیبا هم فاقد شرایط استانداردهای جدید هستند و اگر دولت در اجرای این استانداردها جدی باشد، باید امسال را آخرین سال تولید این خودروهای پرتیراژ دانست.حذف یا ادامه تولید خودروهای پرتیراژ داخلی برای خریداران و تولیدکنندگان دقیقا یادآور ماجرای خداحافظی پیکان با خطوط تولیدی کشورمان است که برای حداقل بیش از پنج سال، بودن یا نبودنش به سوژه‌ای برای رسانه‌ها تبدیل شده بود.احمد نعمت‌بخش، دبیر انجمن خودروسازان ایران درباره توقف تولید برخی خودروهای داخلی به جام‌جم گفت: براساس استانداردهای جدیدی که از سوی سازمان ملی استاندارد ایران برای خودروها در نظر گرفته شده، برخی محصولات قدیمی که اکنون تولید می‌شوند به‌دلیل عدم توجیه اقتصادی سرمایه‌گذاری مجدد برای اصلاح آنها، احتمالا از خط تولید حذف خواهند شد.نعمت‌بخش در ادامه افزود: شورای عالی استاندارد به‌طور کلی برای خودروها ۸۳ استاندارد مصوب کرده که چهار مورد از آن مربوط به آلایندگی است و از سوی سازمان حفاظت محیط‌زیست بررسی و کنترل می‌شود. اما بقیه مربوط به سازمان ملی استاندارد ایران است که ۴۴ مورد آن در واقع استانداردهای قبلی هستند که توسط خودروسازان رعایت می‌شد، اما این ۴۴استاندارد، به‌روز رسانی شده و از یکم دی ۹۵ خودروسازان آنها را رعایت می‌کنند.دبیر انجمن خودروسازان ایران در این زمینه نیز اظهار کرد: ۲۲ استاندارد جدید که قرار است از ابتدای دی‌ماه سال آینده توسط تولیدکنندگان خودروی کشورمان رعایت شود، به نوعی زمینه حذف برخی خودروهای قدیمی را فراهم می‌کند، به این معنا که برای خودرویی مثل پراید اصولا پاس کردن چنین استانداردهایی صرفه اقتصادی نخواهد داشت، به عنوان مثال سیستم ترمز اضطراری، سنسور خروج از خط‌کشی خیابان، استاندارد برخورد با عابر پیاده با طراحی در کاپوت در فاصله ده سانتی از موتور، طراحی بدنه به‌گونه‌ای که هنگام برخورد با عابر، مصدوم زیر خودرو نرود یا طراحی محل قرارگیری برف‌پاک‌کن‌ها به‌گونه‌ای که در صورت برخورد عابر، امکان برخورد سر وی با آنها وجود نداشته باشد.نعمت‌بخش درباره خودروهایی که قرار است پس از این تاریخ با خطوط تولید جاده مخصوص خداحافظی کنند، افزود: پراید، تیبا، نسل اول سمند، پژو ۴۰۵ و پژو پارس گزینه‌های احتمالی توقف تولید با شرایط یادشده هستند که خودروسازان باید جایگزین‌هایی برای این خودروها به بازار عرضه کنند. برای مثال ساینا و کوئیک جایگزین پراید است.وی با بیان این‌که استانداردهای جدید، خودرو را گران می‌کند، تصریح کرد: قطعا افزایش ضریب ایمنی با استانداردهای جدید، قیمت تمام‌شده محصولات را بالا خواهد برد؛ به عنوان مثال برای رعایت استانداردهای جدید در خودروی پژو پارس در صورت ادامه تولید احتمال افزایش قیمت ده میلیون تومانی وجود دارد.از سوی دیگر، مازیار بیگلو، دبیر انجمن سازندگان قطعات و مجموعه‌های خودرو و عضو شورای سیاستگذاری خودرو با اشاره به سیاست اصلی حذف برخی خودروها از خطوط تولید به جام‌جم گفت: به‌طور کلی با در نظر گرفتن شرایط موجود دوران پسابرجام و گشایش‌های ایجاد شده، هدف این است که بتوانیم خودروهای قدیمی را حذف و خودروهای جدید با کیفیت بالاتری را جایگزین کنیم.بیگلو افزود: امیدواریم تا یک سال و نیم آینده بتوانیم با رعایت استانداردهای جهانی و ارتقای کیفیت محصولات فعلی جایگاه قابل قبولی برای محصولات تولیدی ایران چه در بازار داخلی و چه خارج از مرزهای کشور ایجاد کنیم.این عضو شورای سیاستگذاری خودرو تاکید کرد: یکی از مشکلات اجرای چنین برنامه‌ای مربوط به پلتفرم‌های فعلی مورد استفاده خودروسازان است. به این دلیل ۲۲ بند از استانداردهای جدید به‌طور کلی مربوط به پلتفرم خودرویی است و برخی از خودروهای پرتیراژ فعلی اصولا امکان پاس کردن آنها را ندارند. به عنوان مثال یکی از این موارد زنگ هشدار نبستن کمربند است که ظاهرا ساده، اما بسیار فنی و پیچیده است که نمی‌توان در برخی خودروها آن را به‌کار گرفت.بیگلو افزود: جایگزین پراید و تیبا در خودروسازی سایپا احتمالا برخی محصولات ارزان قیمت سیتروئن خواهد بود و برای پژو ۴۰۵ نیز خودروی ۳۰۱ که کلاس مشابهی دارد تعیین شده است، اما نباید فراموش کنیم از نظر قیمتی کمی باید انتظار افزایش قیمت را داشته باشیم.از سوی دیگر، بیوک علی‌مرادلو مشــاور خودرویی وزیر صنعت، معدن و تجارت درباره احتمال خروج خودروهای قدیمی از خطوط تولید ایران به جام‌جم گفت: استانداردهای اخیر عاملی برای حذف احتمالی خودروهای قدیمی است، اما نکته قابل تأمل اینجاست که هنوز هم تقاضا برای این خودروها در بازار وجود دارد.به گفته این کارشناس صنعت خودرو، وجود استانداردهای تولید برای خودرو منطقی و لازم است، اما باید دید این استانداردها چقدر با واقعیت بازار ایران مطابقت دارد، به این دلیل که گرچه استانداردها لازم است، اما برخی از آنها هنوز برای ایران قابل توجیه نیست، زیرا زیرساخت‌ها و امکان اجرایی شدن آنها مهیا نبوده و فقط باعث افزایش قیمت خودروها خواهند شد.مرادلو گفت: بد نیست بازنگری منطقی و دقیقی در استانداردها داشته باشیم و آنچه را مطابق با شرایط جامعه است، دوباره در نظر بگیریم یا این‌که زمان اجرایی شدن آنها را به تعویق انداخته تا زیرساخت‌های موردنیاز شکل بگیرد.نیره پیروزبخت، رئیس سازمان ملی استاندارد ایران درباره خودروهای تولیدی داخل که باید با خط تولید خداحافظی کند به جام‌جم گفت: با توجه به لزوم ارتقای سطح استانداردی محصولات خودرویی، تمام استانداردهای موجود این محصول در کشورمان ارتقا یافته و باید تولیدکنندگان خودرو آنها را رعایت کنند، بنابراین تعیین‌کننده ادامه تولید یک محصول، رعایت استانداردهای تعیین شده است.پیروزبخت افزود: ۸۳ استاندارد برای خودروها در نظر گرفته شده و تمام خودروسازان باید آنها را از ابتدای دی‌ سال آینده رعایت کنند به همین دلیل هر محصولی که نتواند این موارد را رعایت کند و از آزمون‌های تخصصی موفق خارج شود، باید از خط تولید خداحافظی کند و این مربوط به محصول خاصی نیست بلکه شامل همه خودروها می‌شود.رئیس سازمان ملی استاندارد ایران تاکید کرد: از تاریخ یادشده شماره‌گذاری خودروهای مردود شده در آزمون‌ها متوقف خواهد شد به همین دلیل تولید آنها هیچ توجیه منطقی نخواهد داشت و باید خودروسازان به فکر جایگزین یا ارتقای کیفی آنها باشند که البته این روند در جریان است و تولیدکنندگان خودرو مشغول تطبیق دادن محصولاتشان با استانداردهای جدید هستند.روزنامه «جوان» از برجسته‌سازی بحران آب برای پنهان‌سازی ضعف‌های مدیریتی خبر داده است:‌ «بحران آب» از نخستین روزهای ورود عیسی کلانتری به سازمان حفاظت محیط‌زیست به عنوان یکی از اصلی‌ترین بحران‌های زیست‌محیطی کشور مورد توجه قرار گرفت. پیش از این وزیر کشاورزی دولت سازندگی به عنوان یکی از اصلی‌ترین مدافعان محصولات تراریخته شناخته می‌شد و با قرار گرفتن در رأس سازمان حفاظت محیط‌زیست موضع‌گیری‌های صریحی در این‌باره داشت و مخالفان تراریخته را به سیاسی‌کاری محکوم کرد.حالا کلانتری روی «بحران آب» و تدبیر برای این بحران تأکید دارد، آن هم در شرایطی که بسیاری از کارشناسان محیط‌زیست از جمله محمد درویش، مدیرکل دفتر آموزش و مشارکت‌های مردمی سازمان حفاظت محیط‌زیست معتقدند ایران با بحران آب مواجه نیست! وقتی اظهارات این کارشناسان را در کنار بحران‌سازی رئیس سازمان حفاظت محیط‌زیست قرار می‌دهید به ماجرایی پی می‌برید که با باور عمیق کلانتری به کشت تراریخته‌ها بی‌ارتباط نیست؛ ‌گویی بحران آب دستمایه‌ای است برای آنکه کشت این محصولات را توجیه کند و دلسوزی واقعی برای بحران آب کشور دیده نمی‌شود. هر چند کارشناسان حوزه کشاورزی هم معتقدند کشت محصولات تراریخته به هیچ عنوان مصرف آب را کاهش نمی‌دهد.تصاویر رودخانه‌ها و تالاب‌های خشک شده هر از ‌چند ‌گاه منتشر می‌شود تا بحرانی جدی در حوزه آبی را به نمایش بگذارد. واقعیت این بحران اما حکایت بحران مدیریتی است، نه بحران آبی و انگار پشت پرده نمایش بحران آب به افزایش واردات محصولات کشاورزی و کشت تراریخته‌ها بی‌ارتباط نیست.محمد درویش، مدیرکل دفتر آموزش و مشارکت‌های مردمی سازمان حفاظت محیط‌زیست هم معتقد است که ایران با بحران آب مواجه نیست، بلکه معضل اصلی ایران فرونشست زمین است.این کارشناس با طرح بدترین سناریوی ممکن در مورد وضعیت آب ایران می‌افزاید: بدترین حالت این است که هم‌اکنون ۸۸ میلیارد مکعب آب قابل استحصال در یک سال داریم. این میزان در یک دهه پیش ۱۳۰ میلیارد متر مکعب بوده است.میزان ‌آبی که ۸۰ میلیون ایرانی نیاز دارد حدود ۸ میلیارد متر مکعب است؛ ‌یعنی کمتر از ۱۰ درصد از کل آب نیاز است تا ایرانیان دچار مشکل تشنگی نشوند.در برابر این عربستان ۳۰ میلیون جمعیت دارد و برای تأمین آب شرب به ۳ میلیارد مترمکعب آب نیاز دارد، در حالی که کل آب قابل استحصال عربستان یک‌میلیارد متر مکعب است. یعنی ۳۰۰ درصد بیش از منابعی را که دارد باید تأمین کند. اگر ما دچار بحران آب هستیم پس عربستان چه وضعیتی دارد؟بنا به تأکید وی مشابه این شرایط در مورد دیگر کشورهای خاورمیانه هم وجود دارد. بنابراین با در نظر گرفتن یک سناریوی بدبینانه باز هم وضعیت ما از کشورها منطقه بهتر است. درویش با اشاره به وضعیت تالاب‌های جازموریان، هامون، صابوری، آلما گل، آرا گل و آچی گل که هیچ چیز از آنها باقی نمانده و خشک شده است و تبدیل خلیج گرگان به چشمه گرد و خاک تصریح می‌کند: ما دو بار رکورد فرونشست زمین را شکستیم. اگر رودخانه‌ای خشک شود، زلزله‌ای شهری را نابود کند، می‌توان آنها را احیا کرد، ولی اگر سرزمینی دچار فرونشست زمین شود، کار آن سرزمین تمام است.مدیرکل دفتر آموزش و مشارکت‌های مردمی سازمان حفاظت محیط‌زیست معتقد است: ما نباید گناه ندانم‌کاری‌هایمان و چیزی که می‌شود از آن به عنوان خشکسالی مدیریتی نام برد را به گردن آسمان‌ها بیندازیم.وی با اشاره به اینکه ۲۶/۷ میلیارد مترمکعب از آبی که در اختیار کشاورزی قرار می‌گیرد به ضایعات تبدیل می‌شود، می‌افزاید: میزان ضایعات آب کشاورزی ما شش برابر استاندارد است و این رقم بیش از سه برابر کل‌ آب شرب مورد نیاز ۸۰ میلیون ایرانی است. حق نداریم توپ را در زمین مردم بیندازیم. مردم در ایجاد این اتفاق‌ها چه محلی از اعراب دارند؟ ۸ تا ۹ هزار میلیارد تومان صرف ساخت ۶۵۰ تا هزار سد کرده‌ایم و برای انتقال آب خزر به سمنان ۹ هزار میلیارد تومان هزینه داده‌ایم.وی با هشدار نسبت به اهمیت فرونشست زمین تأکید می‌کند: سه برابر متوسط آب کشور خاکمان را از دست می‌دهیم. در حالی که در طول هشت سال دفاع مقدس یک وجب از این خاک را به دشمن ندادیم.فاطمه ظفرنژاد، پژوهشگر حوزه آب و توسعه پایدار هم با بیان اینکه برخی افراد هیاهوی سیاسی در مسئله آب راه انداخته‌اند، می‌گوید: برخی افراد، مسئله بحران آب را به کشاورزی گره زده‌اند و آن را در اذهان عمومی به هم ربط داده‌اند، در صورتی که این موضوع صددرصد غلط است.وی با بیان اینکه مدیریت آب در کشور نامناسب است، تصریح می‌کند: به طور قطع مشکلات در حوزه آب وجود دارد، اما ناشی از مدیریتی ناسازگار و ناصحیح است.این کارشناس معقد است: این مدیریت ناصحیح و ناسازگار با روش‌های مهندسی تهاجمی و با سدسازی و بی‌توجهی به توسعه پایدار باعث بروز معضلاتی همچون خاموشی رودها و خشک شدن دریاچه‌ها و تالاب‌ها شد.از نگاه وی می‌توان با حذف رویکرد سازه‌ای و سدسازی از مدیریت آب، آن را به بستر اصلی‌اش یعنی جایی که خاک، جنگل، منابع طبیعی و کشاورزی مدیریت می‌شود، منتقل کرد تا به‌صورت یکپارچه و اکولوژیک در بیش از ۳۰ حوضه آبی رودخانه‌ای، با مشارکت شوراهای کشاورزان، عشایر و همکاری خبرگان جامعه، مدیریت نرم و غیرتهاجمی را اعمال کنیم.ظفرنژاد تصریح می‌کند: وقتی ۴۰ درصد منابع آبی ما پشت سدها و برای انتقال به شهرها جمع‌آوری شده و به سمت کلانشهرهای مصرف‌زده سوق می‌یابد، طبیعی است که کشاورزی و روستاهای کشور دچار بحران می‌شود.وی با انتقاد از برخی رفتارها و هیاهوهای سیاسی در مسئله آب معتقد است: برخی افراد به ‌دنبال این هستند تا با هیاهو در مسئله آب، کشاورزی کشور را به تعطیلی بکشانند و حتی آمار ناصحیحی از این موضوع ارائه می‌دهند؛ این افراد بیشترین هدررفت آب را در بخش کشاورزی وانمود می‌کنند، در حالی که صحبت‌های آنان صحت ندارد.به گفته ظفرنژاد کشاورزی در کشوری با اقلیم ایران باید نزدیک به ۸۰ درصد آب را به خود اختصاص دهد تا بتواند پاسخگوی امنیت خوراک برای مردم باشد که مهم‌ترین اصل توسعه پایدار است و باید به این برنامه توجه شود.این پژوهشگر حوزه آب و توسعه تصریح می‌کند: در سال‌های گذشته برخی مسئولان اذعان داشتند که ۹۰ درصد آب را کشاورزان مصرف می‌کنند، در حالی که پس از آزاد شدن دسترسی عموم به آمار سدها، روشن شد که حدود ۴۰درصد از آب‌ها در پشت سدها جمع می‌شود و عمدتاً به شهرها انتقال می‌یابد؛ در حقیقت کشاورزان نزدیک به ۶۰ درصد آب را بهره‌گیری می‌کنند.با آنچه به نقل از کارشناسان ذکر شد، نمایش بحران آب بی‌تردید پشت پرده‌های پنهانی دارد؛ ‌شاید توجیه واردات محصولات کشاورزی شاید هم توجیهی برای کشت محصولات تراریخته و ادعای مصرف آب کمتر این محصولات؛ ‌هر چه که باشد تنها حقیقت این بحران مدیرانی هستند که مدیر نیستند!روزنامه جوان نوشته است:‌ گزارش‌های میدانی از سطح پایتخت نشان می‌دهد که هر کیلوگرم گوشت تازه گوسفندی بین ۴۲ تا ۶۰ هزار تومان به فروش می‌رسد تا حدی که به نظر می‌رسد این کالای اساسی در سبد خانوار به ویژه قشر متوسط به پایین در حال حذف شدن است.در نقاط جنوبی پایتخت مانند خیابان خورشید در میدان شهدا، خیابان شهرستانی در میدان امام حسین(ع) و سازمان میادین تره‌بار هر کیلوگرم گوشت شقه گوسفندی به رقم ۴۱ تا ۴۳ هزار تومان رسیده و جالب‌تر اینکه فروشندگان گوشت می‌گویند این کالا ارزان شده است و وقتی مفهوم ارزان شدن را جویا می‌شوی، می‌گویند که نسبت به دو هفته اخیر در هر کیلو ۳- ۲ هزار تومان کاهش داشته است. به هر حال این هم مفهومی از ارزانی است که ما با آن آشنا نبوده‌ایم. غافل از اینکه طی یک سال اخیر قیمت گوشت رشد ۶۰ درصدی داشته که در گزارش‌های ادواری خبرگزاری فارس دلایل آن بیشتر حول محور دلالی مطرح می‌شد.نکته‌ای که علی‌اصغر ملکی، رئیس اتحادیه گوشت گوسفندی آن را رد می‌کند و می‌گوید: سرانه جمعیت دامی ما نسبت به رشد جمعیت پس از انقلاب رشد نکرده و ما کمبود دام داریم، در نتیجه این موضوع سبب می‌شود قیمت گوشت رشد فزاینده‌ای داشته باشد.   او تصریح می‌کند که با واردات گوشت تازه طی چهار، پنج ماه اخیر جلوی افزایش قیمت بی‌رویه گوشت گرفته شده است و امیدواریم با ادامه این روند شاهد کاهش قیمت باشیم.او به آخرین تصمیمات   ستاد تنظیم بازار که برای رصد بازار گوشت قرمز تشکیل شده اشاره می‌کند و می‌گوید: مسئولان وزارت جهاد و شرکت پشتیبانی امور دام بر این باورند که واردات گوشت تازه باید ادامه یابد تا بتوانیم شاهد ثبات قیمت این محصول در بازار باشیم.یکی از قصابان سطح شهر در مورد قیمت گوشت می‌گوید: ارزان و گران شدن گوشت برای ما تفاوتی ندارد، جز اینکه هر چقدر قیمت گوشت پایین‌تر باشد مشتری بیشتری داریم و هر چقدر گران‌تر مشتری کمتر و چانه‌زنی بیشتر؛ چراکه ما موظفیم طبق قانون اتحادیه تنها ۱۰ درصد به قیمت گوشت اضافه کنیم.او می‌افزاید: به عنوان مثال امروز هر کیلوگرم گوشت شقه گوسفندی را ۳۹ هزار تومان از کشتارگاه تحویل گرفتیم که باید آن را ۴۳ هزار تومان بفروشیم، اما باز هم خودمان هر کیلو ۴۲ هزار تومان قیمت زده‌ایم تا به بهانه ارزان‌تر فروختن مشتری را جذب کنیم.تمام این سخنان در حالی است که گوشت‌فروشی‌های منطقه ملاصدرا و میدان تجریش هر کیلوگرم گوشت گرد ران را تا کیلویی ۶۰ هزار تومان می‌فروشند و شقه گوسفندی ۵۰ هزار تومان در این منطقه قیمت خورده است.در حین تهیه گزارش با زنی میانسال که مشغول چانه‌زدن با قصابی محل است، صحبت می‌کنم. او از افزایش قیمت گوشت گلایه‌های بسیار دارد و می‌گوید ما خانواده‌ای پنج نفره هستیم که به دلیل داشتن داماد و عروس حداقل هفته‌ای یک‌بار هم باید برای میهمان غذا درست کنم، اما وقتی می‌بینم باید برای تهیه یک خورشت یک کیلو گوشت گوسفند مصرف کنم ترجیح می‌دهم آن را با خرید مرغ جایگزین کنم و گوشت را تنها برای غذاهای مصرفی واجب که طعم آن جایگزین ندارد، استفاده می‌کنم.روش جدیدی که این خانم برای صرفه‌جویی اقتصادی در پی گرفته، این است که استخوان‌های گوسفندی را پایان روز به قیمت کیلویی ۵ هزار تومان از قصابی خریداری کرده و در کنار آن مقدار کمی گوشت قرمز برای طبخ خورشت اضافه می‌کند تا حداقل قوه غذایی را برای فرزندانش تأمین کند.مرد میانسال دیگری هم از جایگزین کردن گوشت گوساله برای طبخ غذاهای خورشتی می‌گوید؛ چراکه مقرون‌به‌صرفه‌تر است و با خرید یک کیلوگرم گوشت گوساله می‌تواند به‌راحتی یک ماه خود و همسرش را سپری کند، در حالی که باید برای خرید گوشت مشابه گوسفندی بهای خرید سه کیلوگرم گوشت با استخوان را بپردازد که می‌شود ماهی ۱۵۰ هزار تومان. او می‌گوید من تنها ماهانه یک میلیون تومان حقوق بازنشستگی دارم که توان خرید حداقل ۲۰۰ تا ۳۰۰ هزار تومان گوشت و مرغ را ندارم.این وضعیت برای بسیاری از قشر کارگری جامعه و بازنشسته صدق می‌کند و به نوعی باید گفت گوشت گوسفندی غذای اغنیا شده است. بارها و بارها در گزارش‌ها ذکر کرده‌ایم که در صورت حذف و کوچک شدن سهم محصولات پروتئینی از جمله گوشت قرمز در سبد خانوار تبعاتی همچون ضعف حافظه، کم‌خونی و مشکلات گوارشی و همچنین اختلال در رشد در کودکان، نوجوانان و زنان باردار بروز خواهد کرد که قطعاً هزینه‌های درمان آن بیشتر خواهد بود.به گزارش فارس، عواملی مانند وارداتی بودن بخش عمده نهاده‌های دامی کشور، ثبات نداشتن بازار و یکجانشین کردن عشایر کوچ‌رو که برای صدها سال مهم‌ترین منبع تأمین گوشت قرمز در ایران بوده‌اند را می‌توان از جمله دلایل کمبود تولید گوشت قرمز در کشور قلمداد کرد.روزنامه آرمان نوشته است: چندسالی است داستان رنگ‌کردن میوه‌ها به‌ویژه در فصل پاییز تکرار می‌شود؛ پرتقال‌ها، نارنگی‌ها و حتی سیب‌های خوشرنگ و لعابی در ویترین میوه‌فروشی‌ها عرضه می‌شود، اما وقتی آنها را خریداری می‌کنی و برای مصرف در خانه می‌شویی، ناگهان رنگ عوض می‌کنند. گذشته از اینکه چنین ترفندی می‌تواند نوعی فریب به حساب بیاید، ممکن است سلامت مصرف‌کنندگان را نیز به خطر بیندازد. رنگ‌کردن و واکس‌زدن میوه‌ها اگر به‌صورت غیراصولی و تنها با هدف جلب مشتری باشد، تبعات مختلفی به‌دنبال دارد و ممکن است اعتماد مشتریان را از بین ببرد.باز هم فصل پاییز با ورود بی‌موقع و زودتر از موعد پرتقال رنگ‌آمیزی‌شده‌ای همراه شد تا مانند سال‌های گذشته بازار این محصول را با چالش مواجه ‌کند. این بار این محصول رنگ‌آمیزی‌شده ۴۵روز زودتر از فصل برداشت به بازار آمد، بدون اینکه حتی ‌عطر، طعم، مزه و کیفیت مناسبی داشته باشد. به‌گفته مدیرعامل اتحادیه باغداران مازندران، باید از این اتفاق جلوگیری شود و فروشندگان و خریداران این میوه جریمه شوند.محمدرضا شعبانی اظهار کرد: به استانداری و جهاد کشاورزی استان مازندران نامه زدیم تا از بروز این اتفاق و ادامه آن جلوگیری کنند، چرا که ورود پرتقال نرسیده به بازار به‌صورت رنگ‌آمیزی‌شده موجب نگرانی‌های بسیاری در تولیدکننده و مصرف‌کنندگان شده است.آن‌طور که مدیرعامل اتحادیه باغداران مازندران اعلام کرده است پرتقال رنگ‌آمیزی‌شده موجود در بازار بدون عطر، طعم، مزه، کیفیت و آب مناسب به بازار وارد شده است و این شائبه را در ذهن مصرف‌کنندگان ایجاد می‌کند که پرتقال مازندران مانند سال‌های گذشته سرمازده و یخ‌زده شده است، چرا که رنگ‌آمیزی این محصول سبب می‌شود مردم تصور کنند که این پرتقال کاملا رسیده است.شعبانی ادامه داد: نباید اجازه دهیم که پرتقال رنگ‌آمیزی‌شده بازار این محصول را خراب کند، چرا که این اتفاق سبب می‌شود باغداران که از سرمای سال‌های گذشته آسیب و خسارت فراوانی دیده‌اند، برای جلوگیری از بروز سرمای شدید و برف احتمالی محصول خود را زودتر از موعد برداشت کنند و به عده‌ای دلال و سودجو بدهند تا آنها را رنگ‌آمیزی و سپس در بازار با قیمت‌های گزاف بفروشند.او تاکید کرد: استانداری مازندران، دانشگاه علوم پزشکی و دیگر دستگاه‌های متولی از جمله جهادکشاورزی و سازمان‌های نظارتی مانند سازمان استاندارد، غذا و دارو و سازمان حمایت از مصرف‌کنندگان و تولیدکنندگان باید در این مساله مداخله کنند و با برخورد و جریمه خریداران و فروشندگان این میوه‌ها جلو این اتفاق را بگیرند، چرا که هم‌اکنون هیچ‌مشکلی در تولید پرتقال وجود ندارد و عده‌ای سودجو با رنگ‌آمیزی این محصول مشخص نیست چه بلایی بر سر سلامت مردم و مصرف‌کنندگان می‌آورند.به‌گفته مدیرعامل اتحادیه باغداران مازندران، مصرف‌کننده بیشتر به زرق‌وبرق روی میوه‌ها توجه می‌کند و این اجبار ایجاد می‌شود که بخش خدمات با رنگ و ابزارآلات مختلف، میوه را براق نشان دهند.شعبانی درمورد رنگ‌کردن مرکبات ادامه داد: ما استانداردهایی در این زمینه داریم که اجازه این کار را به باغداران می‌دهد که بیشتر در پرتقال‌ها این اتفاق می‌افتد. پرتقال را برای نمای زیباتر و جاذبه بیشتر در فرایندی رنگ‌آمیزی می‌کنند. رنگ نارنگی به‌خاطر پوست نازک، زودتر تغییر می‌کند. به همین دلیل دستکاری نمی‌شود، اما این فرایند روی پرتقال‌ها انجام می‌شود.او افزود: ما در این بخش استانداردهایی داریم که اگر رعایت کنند، مشکلی پیش نمی‌آید، اما متاسفانه این استانداردها رعایت نمی‌شود و برخی میوه‌های ما را پس از رنگ‌آمیزی به بازار عرضه می‌کنند. اگر بشود این میوه‌ها را با رنگ طبیعی خود وارد بازار کنیم و مردم هم از این میوه‌ها استقبال کنند بهتر است، اما مصرف‌کننده بیشتر به زرق‌وبرق روی میوه‌ها توجه می‌کند و این اجبار را ایجاد می‌کند که بخش خدمات با رنگ و ابزارآلات مختلف، میوه را براق نشان دهند.مدیرعامل اتحادیه باغداران مازندران در ادامه تصریح کرد: اگر نوع نگاه مصرف‌کننده درست شود، میوه به‌صورت طبیعی به بازار عرضه خواهد شد.شعبانی گفت: ما جلسات مختلفی در این زمینه تشکیل داده‌ایم و تدابیری اندیشیده‌ایم و از همکارانمان در بخش سورتینگ خواسته‌ایم طبق استانداردها رفتار کنند و از رنگ‌کردن میوه‌ها اجتناب کنند و در صورتی که مجبور به این کار شدند، از رنگ‌های خوراکی برای این کار استفاده کنند تا مشکلی برای مصرف‌کنندگان ایجاد نشود.میوه‌های کال را به دو روش رنگ می‌کنند. در روش اول ابتدا با گاز اتیلن، رنگ میوه‌ها را برمی‌گردانند و بعد در محلول رنگی غوطه‌ور می‌کنند تا رنگ میوه‌ها مجلسی‌تر و براق‌تر شود. روش دوم اما کمی متفاوت است. در این روش، خبری از گاز اتیلن نیست و از همان ابتدا مرکبات در محلول‌های رنگ با غلظت بالاتر غوطه‌ور می‌شود. میوه‌ها در آب ۵۰درجه سانتیگراد به مدت ۲۰دقیقه غوطه‌ور می‌شوند تا رنگ جذب پوست میوه و یکدست شود. بعد از آن نیز میوه‌ها سرد شده و واکس زده می‌شوند. البته این روش در کشور ما کمتر انجام می‌شود، اما می‌شود ردپای آن را در میوه‌های وارداتی دید. در این روش ممکن است مواد شیمیایی به داخل میوه نیز نفوذ کرده و موجب مسمومیت و حتی ابتلا به سرطان شوند.مرکبات نارس، ارزش غذایی چندانی ندارند؛ چه برسد به اینکه بعد از گذراندن مراحل رنگ‌آمیزی وارد بازار شوند. میوه‌های پاییزی و به‌ویژه مرکبات به‌دلیل دارا بودن ویتامین C در سبد غذایی پاییزی و زمستانی خانواده‌ها قرار دارد؛ میوه‌هایی که البته برای پیشگیری و درمان بیماری‌هایی مانند سرماخوردگی‌ هم مفید است، اما رنگ‌کردن و عجله سودجویان برای فتح بازار میوه و فروش بیشتر سبب شده تا یکی از سالم‌ترین خوراکی‌ها در سبد غذایی خانواده به مواد شیمیایی آلوده شود. کارشناسان بر این باورند که مرکبات براساس اصولی که طبیعت برایش مشخص کرده باید روی درخت رسیده و طعم‌دار شود، درحالی که انجام مصنوعی این روند در گرمخانه‌ها باعث افزایش اسید داخل میوه شده و طعم و مزه آن کاملا غیرطبیعی خواهد شد.درعین‌حال این عمل باعث کاهش ماندگاری میوه در بازار و منازل خواهد شد و ضررهای بهداشتی دارد. میوه پرتقال خودش اسید دارد و بر اثر گرمادهی میزان اسید آن بالاتر رفته و علاوه بر از بین رفتن خاصیت آن، برای دستگاه گوارش بسیار خطرناک است. همچنین کارشناسان معتقدند استفاده از واکس‌های نگهدارنده نیز براساس اصول علمی و با کاربرد مواد اولیه باکیفیت و استاندارد، صرفا برای میوه‌هایی که دارای پوست اسفنجی هستند، مورد قبول است. اما نمی‌توان از این روش برای براق‌کردن باقی میوه‌ها که پوست حساس دارند، مثل سیب، گیلاس، آلو یا از این دست استفاده کرد؛ هرچند به‌طورکلی هرچه کمتر از مواد شیمیایی در میوه‌ها استفاده کنیم، بهتر است." }
[ 259, 343, 803, 30052, 695, 5311, 174308, 27180, 74174, 78125, 4029, 13830, 259, 11294, 4382, 259, 14048, 950, 267, 858, 116225, 20765, 376, 1997, 259, 11294, 509, 4299, 406, 695, 11609, 18016, 259, 34881, 6554, 341, 27432, 6554, 5445, 758...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 513, 8874, 43060, 272, 259, 2731, 360, 331, 124353, 43060, 22823, 285, 263, 43060, 1383, 259, 272, 43060, 238796, 266, 43060, 405, 259, 41459, 272, 43060, 645, 342, 162695, 259, 329, 2731, 28337, 331, 43060, 368, 259, 124353, ...
{ "phonemize": "dʒæʃnvɑre teɑtre dɑneʃe ɑmuzi ostɑne xuzestɑn dær ɑbɑdɑn ɑqɑze bekɑrkærde.............................................................. e ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. honæri. teɑtr. bist væ pændʒomin dʒæʃnvɑre teɑtre dɑneʃe ɑmuzi ostɑne xuzestɑn ruze pændʒʃænbe dær tɑlɑre mehrɑbɑdɑn ɑqɑze bekɑr kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dæbire dʒæʃnvɑre dær mærɑseme eftetɑhije ɡoft : in dʒæʃnvɑre æz hivdæh xordɑd mɑh tɑ ʃeʃome tirmɑh sɑle dʒɑri edɑme dɑræd. \" dʒɑseme æʃɑfæli \" æfzud : ɡoruh hɑje teɑtre dɑneʃe ɑmuzi xuzestɑn ke dær dej mɑh sɑle ɡozæʃte dærdʒæʃnvɑree færhænɡi væ honæri ɑmuzeʃe væpæruræʃ ostɑn onvɑne bærtær dærjɑft kærdænd dærɑjen dʒæʃnvɑre be reqɑbæt mi pærdɑzænd. vej edɑme dɑd : dærɑjen dʒæʃnvɑre pændʒɑhoʃeʃ æsær dær do dore rɑhnæmɑi væmætuste doxtær væ pesær æz ʃæhrestɑnhɑje æhvɑz, ɑbɑdɑn, ændimeʃk, ize, bɑqmælæk, bændæremɑm xomejni ræhpærɑntezbæste, xoræmʃæhr, rɑmhormoz, rɑmʃir, behbæhɑn, dezful, ʃuʃ, lɑli, susænɡerd, bostɑn væ ʃɑdeɡɑn dær tʃɑhɑr bæxʃe teɑtre sæhne ʔi, ærusæki, defɑʔe moqæddæs væ ɑin hɑje ɑʃurɑi be næmɑjeʃ dær mi ɑjæd. æʃɑfæli ezhɑrdɑʃt : se æsære næmɑjeʃi bærtærɑjen dʒæʃnvɑre be dʒæʃnvɑre teɑtre dɑneʃe ɑmuzɑne keʃvær rɑhe pejdɑ xɑhænd kærd. dær mærɑseme eftetɑhije dʒæʃnvɑre teɑtre dɑneʃe ɑmuzi ostɑne xuzestɑne do næmɑjeʃe ærusæki æz ʃæhrhɑje ɑbɑdɑn væ bændæremɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be næmɑjeʃ dærɑmæd. næmɑjeʃ hɑje in dʒæʃnvɑre sobh væ æsr dær tɑlɑre mehrɑbɑdɑn væ mohævvæte bɑze ɑn edʒrɑ mi ʃævæd. dærmærɑseme eftetɑhije dʒæʃnvɑre ræʔise ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ʃomɑri æz mæsʔulɑne færhænɡi væ edʒrɑi ɑbɑdɑn hozur dɑʃtænd. kɑf slæʃ do do hezɑro pɑnsædo pændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃeheloʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst ʃomɑre sefr bist sɑʔæte tʃehelose : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef hivdæh. pændʒɑhojek tʃehelose dævɑzdæh", "text": " جشنواره تئاتر دانش آموزی استان خوزستان در آبادان آغاز بکارکرد\n..............................................................آبادان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/03/86\nداخلی.فرهنگی.هنری.تئاتر. بیست و پنجمین جشنواره تئاتر دانش آموزی استان خوزستان روز پنجشنبه در\nتالار مهرآبادان آغاز بکار کرد. به گزارش ایرنا، دبیر جشنواره در مراسم افتتاحیه گفت: این جشنواره از\n17 خرداد ماه تا ششم تیرماه سال جاری ادامه دارد. \"جاسم عشافلی\" افزود: گروه های تئاتر دانش آموزی خوزستان که در دی ماه\nسال گذشته درجشنواره فرهنگی و هنری آموزش وپرورش استان عنوان برتر دریافت\nکردند دراین جشنواره به رقابت می پردازند. وی ادامه داد: دراین جشنواره 56 اثر در دو دوره راهنمایی ومتوسطه دختر\nو پسر از شهرستانهای اهواز، آبادان، اندیمشک، ایذه، باغملک، بندرامام\nخمینی (ره )، خرمشهر، رامهرمز، رامشیر، بهبهان، دزفول، شوش، لالی، سوسنگرد،\nبستان و شادگان در چهار بخش تئاتر صحنه ای، عروسکی، دفاع مقدس و آیین های\nعاشورایی به نمایش در می آید. عشافلی اظهارداشت: سه اثر نمایشی برتراین جشنواره به جشنواره تئاتر دانش\nآموزان کشور راه پیدا خواهند کرد. در مراسم افتتاحیه جشنواره تئاتر دانش آموزی استان خوزستان دو نمایش\nعروسکی از شهرهای آبادان و بندرامام خمینی (ره ) به نمایش درآمد. نمایش های این جشنواره صبح و عصر در تالار مهرآبادان و محوطه باز آن\nاجرا می شود. درمراسم افتتاحیه جشنواره رییس آموزش و پرورش و شماری از مسوولان فرهنگی\nو اجرایی آبادان حضور داشتند. ک/2\n 2505/646/1760\nشماره 020 ساعت 43:12 تمام\n انتهای پیام F17.51-43-12 \n\n\n " }
[ 1576, 71983, 4530, 259, 89543, 37195, 17962, 67394, 406, 12363, 7412, 1538, 5322, 509, 19582, 941, 1424, 19302, 614, 7288, 26152, 259, 60472, 2464, 2464, 2464, 188797, 941, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 911, 54240, 4784, 10760, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 240451, 2731, 238796, 272, 379, 43060, 380, 400, 43060, 2073, 331, 43060, 405, 238796, 265, 259, 43060, 18434, 266, 259, 11326, 43060, 405, 2775, 360, 861, 43060, 272, 331, 10787, 259, 43060, 316, 43060, 285, 43060, 272, 259, 43060, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, tʃændi qæbl bud ke divɑne edɑlæte edɑri hæqqe dærjɑfte æjjɑb væ zæhɑb bærɑje modirɑne ʃæhri væ æʔzɑje ʃorɑhɑje ʃæhr rɑ bɑtel kærd hæmɑn zæmɑne bæhs bær sære xodrohɑje dʒæki ke dær dore ʃæhrdɑre qæbli be bærxi æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr dɑde ʃode bud, bɑlɑ ɡereft. eddei moʔtæqed budænd ke in xodrohɑ bɑjæd be ʃæhrdɑri bærɡærdɑnde ʃævæd væ dær moqɑbele bærxi æʔzɑje ʃorɑ væ ælbætte ræise ʃorɑje ʃæhre ɡorɡɑn eʔteqɑd dɑʃtænd in ræʔj dær morede vodʒuhi bude ke be suræte mostæqim be æʔzɑje bærxi ʃorɑhɑje ʃæhr dær diɡær ostɑnhɑ pærdɑxt miʃævæd, mærbut æst væ ʃɑmele xodro nemiʃævæd. hæmidrezɑ ɑqɑmlɑi, ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ɡorɡɑn dær hæmin bɑre be xæbærneɡɑrɑn ɡofte bud : æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre ɡorɡɑn be qejr æz hæqældʒælæse dærjɑfti diɡæri nædɑrænd væ ræʔj divɑne edɑlæte edɑri hæm mærbut be in ʃorɑ nemiʃævæd tʃon kæsi dær ʃorɑ hæqqe æjjɑb væ zæhɑb dærjɑft nemikonæd. vej æfzud : æʔzɑje ʃorɑ bærɑje resideɡi be mæsɑʔel væ moʃkelɑte ʃæhrvændɑn nijɑz be jek xodro dɑrænd ke dær extijɑreʃɑn qærɑr dɑʃte bɑʃæd. tɑ dʒɑi ke mæn midɑnæm fæqæt jek jɑ do næfær æz æʔzɑje ʃorɑ xodrohɑje dʒæk rɑ dær extijɑr dɑrænd væ bæqije in xodrohɑ rɑ tæhvile ʃæhrdɑri dɑdeænd væ jɑ xodro bɑ rɑnænde dær extijɑre ɑnhɑst. keʃmækeʃhɑe hæmtʃenɑn edɑme dɑʃt tɑ inke moʔɑvene dɑdsetɑne omumi væ enqelɑbe mærkæze ɡolestɑn nɑmei bærɑje ʃæhrdɑri ersɑl kærd ke bæræsɑse ɑn æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr bɑjæd xodrohɑje dʒæk væ xodurhɑje estidʒɑri rɑ tæhvile ʃæhrdɑri dæhænd. dær nɑme moʔɑvene dɑdsetɑn be ʃæhrdɑre ɡorɡɑn ɑmæde æst : « bɑ tævædʒdʒoh be ɑnke dær hɑle hɑzer se dæstɡɑh xodroje dʒæke moteʔælleq be ɑn mærdʒæʔ dær extijɑre se tæn æz æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ɡorɡɑn be suræte ʃæbɑneruzi væ hættɑ bærɑje estefɑdee ʃæxsi qærɑr dɑræd væ niz teʔdɑde tʃɑhɑr dæstɡɑh xodroje estidʒɑri be hæmrɑh rɑnænde be suræte tæmɑm væqt dær extijɑre tʃæhɑrtæne diɡær æz æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ɡorɡɑn qærɑr dɑde ʃode, bɑ tævædʒdʒoh be zæruræte hefz væ herɑsæt æz bejtolmɑle xosusæn ɑnke hæsbe qævɑnine dʒɑrije hærɡune estefɑde æz æmvɑle ʃæhrdɑri lozumæn mibɑjest dær qɑlebe ersɑle lɑjehe æz ʃæhrdɑri be ʃorɑ væ tæsvibe ɑn mærdʒæʔ bɑʃæd liken hitʃ mosævvæbei dær in xosus vodʒud nædɑræd ». dær bæxʃe diɡær in nɑme be ræʔj æxire divɑne edɑlæte edɑri niz tæʔkid ʃode æst : « hæsbe ræʔj sɑdere æz divɑne edɑlæte edɑri tæʔine vædʒh bɑbæte æjjɑb væ zæhɑbe æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhr xɑredʒ æz mæhdude extijɑrɑte qɑnunist, hɑle ɑnke kollijeje hæzinehɑje suxt, tæʔmir væ neɡæhdɑri xodrohɑje mæzkur væ pærdɑxte edʒɑrebæhɑje xodrohɑje estidʒɑri æz eʔtebɑrɑte ʃæhrɑri ke qɑʔem be mæʔxuzehɑje ʃæhrvændɑn æst, pærdɑxt miʃævæd. lezɑ moqtæzist dær jome dʒɑri væ be mæhze vosule in mærqume kollijeje xodrohɑje dʒæk væ xodrohɑje estidʒɑri æz extijɑre æʔzɑje mohtæræme ʃorɑje ʃæhr xɑredʒ væ be pɑrkinɡe ʃæhrdɑri bærɑje ændʒɑme omure dʒɑri ɑn mærdʒæʔe montæqel ɡærdæd, motezækker miʃævæd monbæʔed hærɡune dær extijɑr ɡæzɑrdæne xodro bærɑje æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre montæbeq be bezeh tæsærrofe qejreqɑnuni dær æmvɑle dolæti mæhsub væ bærɑje estefɑdekonænde væ sɑderkonænde modʒævvez, piɡiræde qɑnuni be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt ». entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، چندی قبل بود که دیوان عدالت اداری حق دریافت ایاب و ذهاب برای مدیران شهری و اعضای شوراهای شهر را باطل کرد؛ همان زمان بحث بر سر خودروهای جکی که در دوره شهردار قبلی به برخی اعضای شورای شهر داده شده بود، بالا گرفت. عده‌ای معتقد بودند که این خودروها باید به شهرداری برگردانده شود و در مقابل برخی اعضای شورا و البته رئیس شورای شهر گرگان اعتقاد داشتند این رأی در مورد وجوهی بوده که به صورت مستقیم به اعضای برخی شوراهای شهر در دیگر استان‌ها پرداخت می‌شود، مربوط است و شامل خودرو نمی‌شود.حمیدرضا آقاملایی، رئیس شورای اسلامی شهر گرگان در همین باره به خبرنگاران گفته بود: اعضای شورای شهر گرگان به غیر از حق‌الجلسه دریافتی دیگری ندارند و رأی دیوان عدالت اداری هم مربوط به این شورا نمی‌شود چون کسی در شورا حق ایاب و ذهاب دریافت نمی‌کند.وی افزود: اعضای شورا برای رسیدگی به مسائل و مشکلات شهروندان نیاز به یک خودرو دارند که در اختیارشان قرار داشته باشد. تا جایی که من می‌دانم فقط یک یا دو نفر از اعضای شورا خودروهای جک را در اختیار دارند و بقیه این خودروها را تحویل شهرداری داده‌اند و یا خودرو با راننده در اختیار آنهاست.کشمکش‌ها همچنان ادامه داشت تا اینکه معاون دادستان عمومی و انقلاب مرکز گلستان نامه‌ای برای شهرداری ارسال کرد که براساس آن اعضای شورای شهر باید خودروهای جک و خودورهای استیجاری را تحویل شهرداری دهند.در نامه معاون دادستان به شهردار گرگان آمده است: « با توجه به آنکه در حال حاضر سه دستگاه خودرو جک متعلق به آن مرجع در اختیار سه تن از اعضای شورای اسلامی شهر گرگان به صورت شبانه‌روزی و حتی برای استفاده شخصی قرار دارد و نیز تعداد چهار دستگاه خودروی استیجاری به همراه راننده به صورت تمام وقت در اختیار چهارتن دیگر از اعضای شورای اسلامی شهر گرگان قرار داده شده، با توجه به ضرورت حفظ و حراست از بیت‌المال خصوصاً آنکه حسب قوانین جاریه هرگونه استفاده از اموال شهرداری لزوماً می‌بایست در قالب ارسال لایحه از شهرداری به شورا و تصویب آن مرجع باشد؛ لیکن هیچ مصوبه‌ای در این خصوص وجود ندارد».در بخش دیگر این نامه به رأی اخیر دیوان عدالت اداری نیز تأکید شده است: « حسب رأی صادره از دیوان عدالت اداری تعیین وجه بابت ایاب و ذهاب اعضای شورای اسلامی شهر خارج از محدوده اختیارات قانونی است، حال آنکه کلیه هزینه‌های سوخت، تعمیر و نگهداری خودروهای مذکور و پرداخت اجاره‌بهای خودروهای استیجاری از اعتبارات شهراری که قائم به مأخوذه‌های شهروندان است، پرداخت می‌شود. لذا مقتضی است در یوم جاری و به محض وصول این مرقومه کلیه خودروهای جک و خودروهای استیجاری از اختیار اعضای محترم شورای شهر خارج و به پارکینگ شهرداری برای انجام امور جاری آن مرجع منتقل گردد، متذکر می‌شود منبعد هرگونه در اختیار گذاردن خودرو برای اعضای شورای شهر منطبق به بزه تصرف غیرقانونی در اموال دولتی محسوب و برای استفاده‌کننده و صادرکننده مجوز، پیگیرد قانونی به همراه خواهد داشت».انتهای پیام/ش" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 11815, 406, 5127, 3418, 934, 2490, 11137, 259, 35384, 14085, 406, 12385, 509, 14594, 1997, 4283, 341, 259, 3741, 4283, 259, 1699, 20673, 941, 259, 59211, 341, 12607, 28270, 259, 23702, 2791, 4211, 916, 76...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 259, 270, 238796, 79017, 266, 1911, 2731, 7734, 7157, 513, 6562, 43060, 405, 259, 345, 43060, 162695, 265, 259, 345, 43060, 874, 28466, 7487, 265, 331, 10787, 385, 43060, ...
{ "phonemize": "særmoræbbi piʃine time melli kæʃti færænɡi irɑne moʔtæqed æst in reʃte be ræqme kæsbe movæffæqijæt hɑje konuni, hænuz dær ebtedɑje rɑhe sæxt væ tulɑni tɑ olæmpike do hezɑro o bist æst. æhæde pɑzɑdʒ dær ɡoftoɡu bɑ bɑ bæjɑne inke kæʃti færænɡi hænuz ruzhɑje sæxt væ hæssɑsi rɑ piʃe ro dɑræd, xɑter neʃɑn kærd : time melli tævɑnest dær do rujdɑde piʃine nætɑjedʒe xub væ mætlubi kæsb konæd ke in mozu be tælɑʃ væ qejræte mesɑl zædæni bætʃtʃe hɑ væ hæmtʃenin zæhmɑte kɑdre fæni mærbut miʃævæd, æmmɑ næbɑjæd færɑmuʃ kærd ruzhɑje sæxti piʃe ruje mɑst væ bɑjæd be xubi bɑ bærnɑme rizi dæqiq æz in sæxti hɑ tɑ olæmpik obur kærd. ozvi ʃorɑje fæni timhɑje melli kæʃti færænɡi tæsrih kærd : mohemtærin hædæfe piʃe ruje mɑ hozuri movæffæq dær bɑzebhɑje ɑsiɑi do hezɑro o hidʒdæh dʒɑkɑrtɑ væ hæmtʃenin olæmpike do hezɑro o bist tokijo æst ke kɑdre fæni time melli bɑjæd xod rɑ bærɑje in do hædæfe mohemme mohæjjɑ væ tædʒhiz konæd. vej bɑ tæʔkid bær edɑme ehterɑm væ edʒrɑje færɑjænde entexɑbi time melli ɡoft : besjɑri æz melli puʃɑni ke tævɑnestænd dær rujdɑdhɑje qæbli bederæxʃænd væ medɑl kæsb konænd æz dele reqɑbæthɑje entexɑbi birun ɑmædænd. reqɑbæthɑi ke mejdɑn rɑ bærɑje tæmɑmi moddæʔijɑne mohæjjɑ mi konæd væ dær ejne ræʔɑjæte edɑlæt be tæmɑmi dʒævɑnɑne bɑɑnɡize væ ɑjænde dɑr edʒɑze esbɑte ʃɑjesteɡi mi dæhæd. pɑzɑdʒ dær xɑteme ezhɑr dɑʃt : kæʃti færænɡi irɑn bærɑje tʃændomin bɑre sɑbet kærd mi tævɑnæd ʃɑjesteɡi væ tævɑnɑi xod rɑ dær æmæl esbɑt konæd væ hæmtʃon ɡozæʃte bedune hitʃ eddeʔɑ væ xɑstee bozorɡi be eftexɑrɑfærini bærɑje irɑn bepærdɑzæd. færænɡi kɑrɑne mɑ tævɑnɑi færɑvɑni dɑrænd ke æɡær kæmi morede hemɑjæt væ lotfe motevællijɑne værzeʃe keʃvær qærɑr ɡirænd mi tævɑnænd be ʃokufɑi beresænd væ ʃeɡefti xælq konænd. kopi ʃod", "text": "سرمربی پیشین تیم ملی کشتی فرنگی ایران معتقد است این رشته به رغم کسب موفقیت های کنونی، هنوز در ابتدای راه سخت و طولانی تا المپیک ۲۰۲۰ است.احد پازاج در گفتگو با با بیان اینکه کشتی فرنگی هنوز روزهای سخت و حساسی را پیش رو دارد، خاطر نشان کرد: تیم ملی توانست در دو رویداد پیشین نتایج خوب و مطلوبی کسب کند که این موضوع به تلاش و غیرت مثال زدنی بچه ها و همچنین زحمات کادر فنی مربوط میشود، اما نباید فراموش کرد روزهای سختی پیش روی ماست و باید به خوبی با برنامه ریزی دقیق از این سختی ها تا المپیک عبور کرد.عضو شورای فنی تیمهای ملی کشتی فرنگی تصریح کرد: مهمترین هدف پیش روی ما حضوری موفق در بازبهای آسیایی ۲۰۱۸ جاکارتا و همچنین المپیک ۲۰۲۰ توکیو است که کادر فنی تیم ملی باید خود را برای این دو هدف مهم مهیا و تجهیز کند.وی با تاکید بر ادامه احترام و اجرای فرایند انتخابی تیم ملی گفت: بسیاری از ملی پوشانی که توانستند در رویدادهای قبلی بدرخشند و مدال کسب کنند از دل رقابتهای انتخابی بیرون آمدند. رقابتهایی که میدان را برای تمامی مدعیان مهیا می کند و در عین رعایت عدالت به تمامی جوانان باانگیزه و آینده دار اجازه اثبات شایستگی می دهد.پازاج در خاتمه اظهار داشت: کشتی فرنگی ایران برای چندمین بار ثابت کرد می تواند شایستگی و توانایی خود را در عمل اثبات کند و همچون گذشته بدون هیچ ادعا و خواسته بزرگی به افتخارآفرینی برای ایران بپردازد. فرنگی کاران ما توانایی فراوانی دارند که اگر کمی مورد حمایت و لطف متولیان ورزش کشور قرار گیرند می توانند به شکوفایی برسند و شگفتی خلق کنند.کپی شد" }
[ 92648, 61171, 4446, 2154, 259, 20101, 18449, 20275, 2394, 4378, 32484, 4379, 1491, 27772, 950, 953, 259, 34889, 376, 554, 259, 18877, 633, 17614, 1050, 548, 22593, 1845, 1091, 5692, 27972, 343, 259, 376, 78434, 509, 259, 29240, 406, 10506...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 9430, 2731, 29996, 1952, 238796, 1307, 1459, 112966, 266, 408, 2731, 238796, 524, 80959, 52263, 129842, 266, 619, 43060, 405, 949, 240209, 270, 2731, 114334, 259, 124353, 281, 584, 238796, 346, 390, 259, 286, 2731, 781, 645, 4...
{ "phonemize": "bɑ etmɑm væ bæhrebærdɑri æz mærhæle noxoste poroʒe toseʔe sæhne mæsædʒdɑlæhrɑm, ɡondʒɑjeʃe sæhnhɑje in mæsdʒed tɑ tʃɑhɑrsæd hezɑr næmɑzɡozɑr æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mærhæle ævvæle poroʒe toseʔe sæhnhɑje ʃomɑli, dʒonubi væ qærbi mæsædʒdɑlæhrɑm ruze ɡozæʃte be dæstur « melk æbdollɑh bonæbdolæziz », pɑdeʃɑh æræbestɑn eftetɑh ʃod. bɑ eftetɑhe sæhnhɑje dʒædide mæsædʒdɑlæhrɑm, ɡondʒɑjeʃe in mæsdʒed hodud tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær æfzɑjeʃ jɑft væ teʔdɑde kolle hodʒrehɑ væ rævɑqhɑje ætrɑfe sæhn be hæʃt hezɑro o pændʒɑh rævɑq resid. dær in poroʒe teʔdɑdi vozuxɑnee dʒædid niz dær zirzæmine mæsdʒed tæʔbije ʃode æst. hæmtʃenin dær in poroʒe erteqɑje kejfi pæxʃe mostæqime telvizijoni, sisteme tæhvijeje hævɑ væ sisteme nur væ sisteme zædɑtæʃsuzi mæsdʒed æz æhdɑfe æsli bude æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبا اتمام و بهره‌برداری از مرحله نخست پروژه توسعه صحن مسجدالحرام، گنجایش صحن‌های این مسجد تا 400 هزار نمازگذار افزایش یافت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، مرحله اول پروژه توسعه صحن‌های شمالی، جنوبی و غربی مسجدالحرام روز گذشته به دستور «ملک عبدالله بن‌عبدالعزیز»، پادشاه عربستان افتتاح شد.\n\n\n\nبا افتتاح صحن‌های جدید مسجدالحرام، گنجایش این مسجد حدود 400 هزار نفر افزایش یافت و تعداد کل حجره‌ها و رواق‌های اطراف صحن به 8050 رواق رسید.\n\n\n\nدر این پروژه تعدادی وضوخانه جدید نیز در زیرزمین مسجد تعبیه شده است.\n\n\n\nهم‌چنین در این پروژه ارتقای کیفی پخش مستقیم تلویزیونی، سیستم تهویه‌ی هوا و سیستم نور و سیستم ضدآتش‌سوزی مسجد از اهداف اصلی بوده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 768, 858, 6513, 341, 554, 5858, 1423, 9503, 695, 259, 21778, 2869, 26872, 2408, 259, 32674, 24221, 8321, 8188, 586, 5643, 11759, 106342, 15877, 343, 46578, 1956, 9001, 8188, 586, 1091, 953, 5643, 11759, 2301, 3983, 259, 18060, 17175, 1538...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 383, 282, 43060, 282, 300, 2731, 68058, 35717, 28337, 285, 43060, 874, 259, 2731, 360, 326, 10787, 106992, 468, 375, 6487, 1082, 519, 268, 240451, 265, 288, 569, 240209, 265, 107879, 20863, 134410, 86458, 240451, 285, 43060, 2...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, ræsɑne ræsmi bɑʃɡɑh perspolis dær vɑkoneʃ be ezhɑrɑte ræsule xætibi pæs æz didɑre super dʒɑm neveʃt : « ræsule xætibi særmoræbbi time futbɑle terɑktor, bɑzænde superdʒɑm bud væ nætævɑnest bærxælɑf væʔdei ke be hævɑdɑrɑne terɑktor dɑde bud, dʒɑm rɑ be tæbriz bebæræd, ælbætte u fæqæt bɑzi rɑ næbɑxt bælke bɑzænde æxlɑq hæm bud. dær pɑjɑne in didɑr ke perspolis be ɡævɑh kɑrʃenɑsɑn, bɑ ʃɑjesteɡi tævɑnest be bærtæri reside væ æz sækuje qæhremɑni bɑlɑ berævæd, xætibi hærfhɑi zæd ke moʃæxxæsæn bujee tæfræqe æz ɑn be mæʃɑm miresid. u mæsɑʔeli rɑ be zæbɑn ɑːværæd ke æslæne ʃɑjeste væ zibænde æhɑli futbɑl næbud. særmoræbbi terɑktor be dʒɑj tæbrik be hævɑdɑrɑn, moræbbijɑn, bɑzikonɑn væ modirɑne bɑʃɡɑh perspolis bɑbæte in qæhremɑni væ eʃɑre be zæʔfhɑje fæni xod, æmælkærde deræxʃɑne særxopuʃɑn dær superdʒɑm rɑ nɑdide enɡɑʃt væ qæhremɑni perspolis rɑ be æmælkærde væzire værzeʃ næsæbte dɑd. in mozu bedune tærdid væ eqmɑz tævæssote time hoquqi bɑʃɡɑh morede pejɡiri qærɑr miɡiræd tɑ moʃæxxæs ʃævæd dælɑjele xætibi bærɑje bæjɑne tʃenin eddeʔɑi, tʃist æmmɑ kɑʃ ræsule xætibi fæqæt dær zæmine tʃæmæne sæbze bɑzænde bud væ bɑ særbolændi be xɑne bɑzemiɡæʃt. moteæʔssefɑne u æxlɑq rɑ hæm bɑxt væ bɑ inke hævɑdɑrɑne terɑktor rɑ montæzere jek dʒɑm ɡozɑʃte bud æmmɑ be dʒɑj ozrxɑhi æz terɑktorihɑ, bɑ ædæbijɑti ke ʃæxsijæte futbɑl rɑ xædʃedɑr misɑzæd, hærfhɑi zæd ke qætʔæn bærɑjæʃ tæbæʔɑte færɑvɑni dær pej xɑhæd dɑʃt. ʔomidvɑrim dʒɑmeʔe futbɑl be qodræte perspolis imɑn bijɑværæd væ be ʃɑjesteɡi væ eʔtebɑre in bɑʃɡɑh, ehterɑm beɡozɑræd. futbɑle irɑne belæxære bɑjæd ruzi æz ɡærdæne tohin, tohmæt, efterɑ væ bærtʃæsbzædæn be sæmte herfeij ʃodæn obur konæd væ ʃɑjesteɡi tim bærænde rɑ bepæziræd, næ inke be mæhze qæbul ʃekæst, hæme tʃiz rɑ be ettefɑqɑte xɑredʒ æz mostætile sæbz ertebɑt dæhæd væ bɑ ʃoluqkɑri, qoqɑsɑlɑri væ mohmælbɑfi be donbɑle tæxribe hærif bɑʃæd. in mozu ke timhɑje bɑzænde, ʃærɑjete ruhi væ rævɑni xubi nædɑrænd, bæhsi rævɑnʃenɑsɑne æst æmmɑ inke jek moræbbi, bɑzi rɑ dær zæmin bebɑzed væ xɑredʒ æz zæmin be donbɑle tohmæt, efterɑ væ bærtʃæsbzædæn be time bærænde bɑʃæd, æslæne zibænde futbɑl nist væ æz ʃæxsijæti mesle xætibi ke tæmɑm omre xod rɑ dær zæminhɑje futbɑl ɡozærɑnde, bæʔid bud intor soxæn bær zæbɑn berɑnæd. qætʔæn bæjɑne tʃenin hærfhɑi ke mæsʔulijæte hoquqi dɑræd, bɑʔese idʒɑde tæfræqe miʃævæd væ bɑʃɡɑh perspolis rɑ be sæmte ersɑle jek lɑjehe ʃekɑjæte diɡær piʃ mibæræd. ʔomidvɑrim komitee enzebɑti væ komite æxlɑq niz næsæbte be in eddeʔɑhɑ vɑkoneʃ neʃɑn dæhænd væ æz hɑlæte enfeʔɑl xɑredʒ ʃævænd. » entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، رسانه رسمی باشگاه پرسپولیس در واکنش به اظهارات رسول خطیبی پس از دیدار سوپر جام نوشت: «رسول خطیبی سرمربی تیم فوتبال تراکتور، بازنده سوپرجام بود و نتوانست برخلاف وعده‌ای که به هواداران تراکتور داده بود، جام را به تبریز ببرد، البته او فقط بازی را نباخت بلکه بازنده اخلاق هم بود.در پایان این دیدار که پرسپولیس به گواه کارشناسان، با شایستگی توانست به برتری رسیده و از سکوی قهرمانی بالا برود، خطیبی حرف‌هایی زد که مشخصاً بوی تفرقه از آن به مشام می‌رسید. او مسائلی را به زبان آورد که اصلاً شایسته و زیبنده اهالی فوتبال نبود. سرمربی تراکتور به جای تبریک به هواداران، مربیان، بازیکنان و مدیران باشگاه پرسپولیس بابت این قهرمانی و اشاره به ضعف‌های فنی خود، عملکرد درخشان سرخپوشان در سوپرجام را نادیده انگاشت و قهرمانی پرسپولیس را به عملکرد وزیر ورزش نسبت داد.این موضوع بدون تردید و اغماض توسط تیم حقوقی باشگاه مورد پیگیری قرار می‌گیرد تا مشخص شود دلایل خطیبی برای بیان چنین ادعایی، چیست اما کاش رسول خطیبی فقط در زمین چمن سبز بازنده بود و با سربلندی به خانه بازمی‌گشت. متأسفانه او اخلاق را هم باخت و با اینکه هواداران تراکتور را منتظر یک جام گذاشته بود اما به جای عذرخواهی از تراکتوری‌ها‌، با ادبیاتی که شخصیت فوتبال را خدشه‌دار می‌سازد، حرف‌هایی زد که قطعاً برایش تبعات فراوانی در پی خواهد داشت.امیدواریم جامعه فوتبال به قدرت پرسپولیس ایمان بیاورد و به شایستگی و اعتبار این باشگاه، احترام بگذارد. فوتبال ایران بالاخره باید روزی از گردنه توهین، تهمت، افترا و برچسب‌زدن به سمت حرفه‌ایی شدن عبور کند و شایستگی تیم برنده را بپذیرد، نه اینکه به محض قبول شکست، همه چیز را به اتفاقات خارج از مستطیل سبز ارتباط دهد و با شلوغ‌کاری، غوغاسالاری و مهمل‌بافی به دنبال تخریب حریف باشد.این موضوع که تیم‌های بازنده، شرایط روحی و روانی خوبی ندارند، بحثی روانشناسانه است اما اینکه یک مربی، بازی را در زمین ببازد و خارج از زمین به دنبال تهمت، افترا و برچسب‌زدن به تیم برنده باشد، اصلاً زیبنده فوتبال نیست و از شخصیتی مثل خطیبی که تمام عمر خود را در زمین‌های فوتبال گذرانده، بعید بود این‌طور سخن بر زبان براند.قطعا بیان چنین حرف‌هایی که مسئولیت حقوقی دارد، باعث ایجاد تفرقه می‌شود و باشگاه پرسپولیس را به سمت ارسال یک لایحه شکایت دیگر پیش می‌برد. امیدواریم کمیته‌ انضباطی و کمیته اخلاق نیز نسبت به این ادعاها واکنش نشان دهند و از حالت انفعال خارج شوند.»انتهای پیام/ " }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 20765, 376, 259, 33838, 406, 768, 42113, 26374, 23531, 509, 259, 17118, 20817, 554, 259, 8884, 376, 14204, 259, 9078, 8074, 80144, 6423, 695, 2490, 4471, 4100, 21221, 46549, 24491, 267, 404, 9078, 8074, 80144, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 259, 286, 2731, 263, 43060, 405, 259, 286, 2731, 29022, 330, 43060, 238796, 129842, 43060, 334, 393, 263, 39755, 331, 10787, 300, 43060, 90151, 238796, 390, 2523, 334, 43060, 286, 43060, 34...
{ "phonemize": "særkælɑntærʃæhrestɑne rej : niruje entezɑmi æmnijæte sænduq hɑje ræʔj rɑ tæzmin mi konæd.................................................................... e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. mædʒles. niruje entezɑmi. særkælɑntære ʃæhrestɑne rej ɡoft : niruje entezɑmi dær ruzʃæʃme ordibeheʃt mɑhe hæmzæmɑn bɑ ræʔj ɡiri dure dovvome entexɑbɑte mærhæle hæʃtome mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æmnijæte entexɑbɑt rɑ tæzmin mi konæd. \" særhænɡ neʔmæt ællɑh tæbɑtæbɑi \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : teʔdɑde mæmurɑne niruje entezɑmi dærkenɑre hær sænduqe entexɑbɑti bejne do tɑ tʃɑhɑr næfære moteqæjjer æst. vej ezhɑrdɑʃt : mɑ dær tælɑʃ hæstim entexɑbɑt dær fæzɑi æmn væ motmæʔen bærɡozɑr ʃævæd væ mærdom betævɑnænd bɑ ɑrɑmeʃ ræʔj bedæhænd. tæbɑtæbɑi bɑ eʃɑre be inke dær dure noxoste entexɑbɑte ʃæhæræri hitʃɡune nɑɑmæni ɡozɑreʃ næʃode æst æfzud : mæmurɑne mɑ dær ʃoʔæbe moxtælefe æmnijæte entexɑbɑt rɑ tæzmin mi konænd væ bɑ hær ɡune nɑɑmæni bærxord xɑhænd kærd. vej bɑ eʃɑre be inke tærhhɑje terɑfiki væ entezɑmi bærɑje ruze entexɑbɑt dær næzær ɡerefte ʃode æst ɡoft : tælɑʃ mi konim dær in ruz æz terɑfik væ ezdehɑm dær xiɑbɑn hɑ dʒoloɡiri konim. dure dovvome entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʃeʃome ordibeheʃte bærɡozɑr mi ʃævæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro divisto nævædonoh slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sefr sioʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": "سرکلانترشهرستان ری: نیروی انتظامی امنیت صندوق های رای را تضمین می کند\n....................................................................شهرری، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/02/87\nداخلی.اجتماعی.سیاسی.انتخابات.هشتم.مجلس.نیروی انتظامی. سرکلانتر شهرستان ری گفت: نیروی انتظامی در روزششم اردیبهشت ماه همزمان\nبا رای گیری دور دوم انتخابات مرحله هشتم مجلس شورای اسلامی امنیت\nانتخابات را تضمین می کند. \"سرهنگ نعمت الله طباطبایی\" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا\nافزود: تعداد ماموران نیروی انتظامی درکنار هر صندوق انتخاباتی بین دو تا\nچهار نفر متغیر است. وی اظهارداشت: ما در تلاش هستیم انتخابات در فضایی امن و مطمئن برگزار\nشود و مردم بتوانند با آرامش رای بدهند. طباطبایی با اشاره به اینکه در دور نخست انتخابات شهرری هیچگونه ناامنی\nگزارش نشده است افزود: ماموران ما در شعب مختلف امنیت انتخابات را تضمین\nمی کنند و با هر گونه ناامنی برخورد خواهند کرد. وی با اشاره به اینکه طرحهای ترافیکی و انتظامی برای روز انتخابات در\nنظر گرفته شده است گفت: تلاش می کنیم در این روز از ترافیک و ازدحام در\nخیابان ها جلوگیری کنیم. دور دوم انتخابات مجلس شورای اسلامی ششم اردیبهشت برگزار می شود.ک/3\n 7299/ 1644/ 1645\nشماره 036 ساعت 12:46 تمام\n\n\n " }
[ 2557, 16982, 941, 4725, 19089, 5322, 13474, 267, 20744, 37160, 259, 57372, 6353, 259, 13727, 1845, 259, 60758, 12889, 1091, 74503, 916, 43709, 10785, 822, 5606, 480, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 19089, 7807, 343, 1804, 27686, 19164, 406, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 160133, 43060, 1643, 10787, 238796, 2731, 334, 37630, 43060, 405, 52507, 259, 267, 259, 19563, 1466, 289, 21445, 43060, 711, 259, 2731, 282, 37995, 2731, 346, 259, 263, 79017, 25648, 382, 43060, 608, 259, 286, 2731, 240209, 38...
{ "phonemize": "hodʒdʒætoleslɑm æbdolfætɑhe nævɑbe næmɑjænde væli fæqih dær omure hædʒ væ særpæræste hodʒdʒɑdʒe irɑni bɑ næzdik ʃodæne museme hædʒ bɑ teʔdɑdi æz ɑiɑte eʔzɑm væ morɑdʒeʔe tæqlid didɑr kærd. pæjɑme eslɑm væ hærfe irɑn rɑ æz kenɑr kæʔbe be ɡuʃe donjɑ bærsɑnimɑjætollɑh dʒævɑdi ɑmoli dær in didɑr bɑ tæʔkid bær inke hædʒ bɑjæd bærɡozɑr ʃævæd væ næbɑjæd mæsɑʔele sjɑsiː rɑ dær ɑn dexɑlæt dɑd, ezhɑr kærd : hædʒ æz dʒɑjɡɑhe dini bærxordɑr æst væ tæʔtilbærdɑr nist væ ʔomidvɑrim ke emsɑl hædʒ rɑ bexubi eqɑme konid væ mæʃmule doɑje ʃohædɑ ʃævid. bænɑbærin hædæfetɑn in bɑʃæd ke kæʔbe væ mæke væ mæzɑre zævɑte æqdæs rɑ ehjɑ konid væ in ʃodænist. in mærdʒæʔe tæqlid, dʒɑjɡɑh hædʒ rɑ æz didɡɑh eslɑme besijɑr mohem dɑnest væ ɡoft : hædʒ bɑjæd hæmɑnænde næmɑze bærɡozɑr ʃævæd. ɑjætollɑh dʒævɑdi ɑmoli edɑme dɑd : dær hædʒe do mæbnɑje mohem vodʒud dɑræd ke bɑjæd be ɑn bexubi pærdɑxte ʃævæd jeki inke bær æsɑse ɑntʃe be mɑ mohævvæl ʃode be væzife xodemɑn æmæl konim væ diɡær inke pæjɑmresɑne enqelɑb væ xune ʃohædɑ bɑʃim væ in mohemtærin rokne kɑr be ʃomɑr mi ɑjæd. in mofæsser qorʔɑne kærim be tæfɑvote bærɡozɑri hædʒ bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi væ piʃ æz ɑn eʃɑre kærd væ æfzud : tæfɑvot dær in æst ke mɑ mixɑhim pæjɑme enqelɑb væ xune ʃohædɑ rɑ be dʒæhɑniɑne montæqel konim væ in resɑlæte bozorɡist ke bær duʃe mɑ næhɑde ʃode væ bɑjæd æz ɑn bexubi bæhre beɡirim. vej bæjɑn kærd : kæʔbe, hædʒ væ omre bɑ soxænrɑnihɑje emɑme rɑhel ʃenɑxte ʃod væ in enqelɑbe eslɑmi bud ke tævɑnest hædʒ rɑ tæfsir konæd væ æsle eslɑm æz kenɑr kæʔbe bærxɑst, væqti hæm ke hæzræte mæhdi ædʒ pærɑntezbæste zohur mikonænd bær divɑre kæʔbe tekje kærde væ mifærmɑjænd « ænɑ bæqijeollɑh » væ qiɑmʃɑne dʒæhɑni miʃævæd. ɑjætollɑh dʒævɑdi ɑmoli bɑ eʔteqɑd bær inke mærdome donjɑ teʃne hærfe irɑn hæstænd, ɡoft : irɑn tævɑnest tɑqut rɑ be zɑnu dærbiɑværd be hæmin dælile æknun dʒæhɑne teʃne hærfe irɑn æst væ in dʒɑjɡɑh be bærekæte eslɑm hɑsel ʃod. inke dær dɑxele irɑn bɑʃim væ bexɑhim pæjɑme eslɑm rɑ montæqel konim, tʃenin mozui hɑsel nemiʃævæd mæɡær inke bexɑhim ɑn rɑ æz kenɑr kæʔbe ændʒɑm dæhim. in mærdʒæʔe tæqlid bɑ bæjɑne inke beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær hædʒe væzifee sænɡini bærɑje tæbin væ næʃre mæʔɑrefe eslɑmi bærohde dɑræd, ezhɑr kærd : dʒɑjɡɑh beʔse dær hædʒe hæmtʃon næzir æmɑmæte dʒomʔe væ dʒæmɑʔæt nist, mɑ bɑjæd æz mohkæmɑtemɑn dær in dʒɑjɡɑh soxæn beɡuim væ beʔse kɑri konæd ke hæme mærdom dær tule sɑl æz in forsæte mæʔnævi estefɑde konænd væ tænhɑ mæhdud be zæmɑni xɑs næʃævænd. do hezɑro hæftsædo bistohæft", "text": "حجت‌الاسلام عبدالفتاح نواب نماینده ولی فقیه در امور حج و سرپرست حجاج ایرانی با نزدیک شدن موسم حج با تعدادی از آیات اعظام و مراجع تقلید دیدار کرد.پیام اسلام و حرف ایران را از کنار کعبه به گوش دنیا برسانیمآیت‌الله جوادی آملی در این دیدار با تاکید بر این‌که حج باید برگزار شود و نباید مسائل سیاسی را در آن دخالت داد، اظهار کرد: حج از جایگاه دینی برخوردار است و تعطیل‌بردار نیست و امیدواریم که امسال حج را به‌خوبی اقامه کنید و مشمول دعای شهدا شوید. بنابراین هدفتان این باشد که کعبه و مکه و مزار ذوات اقدس را احیاء کنید و این شدنی است.این مرجع تقلید، جایگاه حج را از دیدگاه اسلام بسیار مهم دانست و گفت: حج باید همانند نماز برگزار شود.آیت‌الله جوادی آملی ادامه داد: در حج دو مبنای مهم وجود دارد که باید به آن به‌خوبی پرداخته شود؛ یکی اینکه بر اساس آنچه به ما محول شده به وظیفه خودمان عمل کنیم و دیگر اینکه پیام‌رسان انقلاب و خون شهدا باشیم و این مهم‌ترین رکن کار به شمار می‌آید.این مفسر قرآن کریم به تفاوت برگزاری حج بعد از پیروزی انقلاب اسلامی و پیش از آن اشاره کرد و افزود: تفاوت در این است که ما می‌خواهیم پیام انقلاب و خون شهدا را به جهانیان منتقل کنیم و این رسالت بزرگی است که بر دوش ما نهاده شده و باید از آن به‌خوبی بهره بگیریم.وی بیان کرد: کعبه، حج و عمره با سخنرانی‌های امام راحل شناخته شد و این انقلاب اسلامی بود که توانست حج را تفسیر کند و اصل اسلام از کنار کعبه برخاست، وقتی هم که حضرت مهدی (عج) ظهور می‌کنند بر دیوار کعبه تکیه کرده و می‌فرمایند «انا بقیه‌الله» و قیام‌شان جهانی می‌شود.آیت‌الله جوادی آملی با اعتقاد بر این‌که مردم دنیا تشنه حرف ایران هستند، گفت: ایران توانست طاغوت را به زانو دربیاورد به همین دلیل اکنون جهان تشنه حرف ایران است و این جایگاه به برکت اسلام حاصل شد. این‌که در داخل ایران باشیم و بخواهیم پیام اسلام را منتقل کنیم، چنین موضوعی حاصل نمی‌شود مگر اینکه بخواهیم آن را از کنار کعبه انجام دهیم.این مرجع تقلید با بیان اینکه بعثه مقام معظم رهبری در حج وظیفه سنگینی برای تبیین و نشر معارف اسلامی برعهده دارد، اظهار کرد: جایگاه بعثه در حج همچون نظیر امامت جمعه و جماعت نیست، ما باید از محکماتمان در این جایگاه سخن بگوییم و بعثه کاری کند که همه مردم در طول سال از این فرصت معنوی استفاده کنند و تنها محدود به زمانی خاص نشوند.2727" }
[ 16208, 636, 61710, 24752, 1686, 34235, 2859, 4283, 14441, 3210, 259, 11388, 11008, 2632, 509, 259, 27334, 16208, 341, 2557, 66524, 1240, 33641, 23999, 768, 24778, 48666, 16905, 14714, 633, 16208, 768, 259, 14370, 406, 695, 12625, 722, 12607...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 54923, 240451, 285, 240451, 104325, 77937, 280, 43060, 282, 259, 2731, 316, 87068, 104325, 43060, 1551, 22821, 379, 43060, 811, 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 259, 68537, 266, 80959, 11758, 334, 331, 10787, 542, 2568, 28466, 285, 24045...
{ "phonemize": "særdɑr æli fæzli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ eʃɑre be inke fetne sɑle hæʃtɑdohæʃt jek ʃærɑjet væ bæstæri dɑræd væ in mɑdʒærɑ be fæzɑsɑzi væ æmæliɑte rævɑni qæbl æz entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri hæmɑn sɑle bɑz miɡærdæd, ezhɑr dɑʃt : dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle hæʃtɑdohæʃt hozure mærdom dær pɑj sænduqhɑje ræʔj hæmɑsi bud væ eddei dær tædɑroke fetnei budænd væ fetneɡerɑne ɑn hælɑvæt væ ʃirini entexɑbɑt rɑ be kɑme mærdome tælx kærdænd. vej edɑme dɑd : fetneɡerɑn sæʔj kærdænd bɑ hemɑjæte qærbihɑ væ ænɑsori æz dɑxel ke æz ɑnhɑ hemɑjæt mikærdænd tɑ do qotbi ʃodæn rɑ dær qɑlebe eslɑhtælæbɑn væ osulɡærɑjɑn be mærdom elqɑ konænd lezɑ fetneɡæri fetneɡerɑn æz ɑndʒɑi ʃoruʔ ʃod ke piʃ æz eʔlɑme ræsmi nætɑjedʒe piʃdæsti kærde væ eʔlɑm kærdænd \" bænde bærænde entexɑbɑt ʃodeæm \" dær hɑli ke in ezhɑrɑt dʒozvje senɑrijo æz piʃ tærrɑhiʃode ɑnhɑ bud. færmɑndeh dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste æfzud : fetneɡerɑn sepæs sæʔj kærdænd bɑ hemɑjæte ræsɑnehɑje hɑmi væ biɡɑne be soxænɑne særɑne fetne dɑmæn bezænænd væ be mærdom tʃenin elqɑ konænd ke enɡɑr dær entexɑbɑte tæqællob suræt ɡerefte dær hɑli ke æɡær dær entexɑbɑte dʒomhuri eslɑmi tæqællobi suræt miɡereft bɑjesti dær dorehɑje xodeʃɑn niz ettefɑq mioftɑd væli eddeʔɑje tæqællob dær entexɑbɑte hæʃtɑdohæʃt kɑmelæn eʃtebɑh bud tʃon tæqællobi suræt næɡerefte bud væ eddeʔɑje xod rɑ sɑbet nækærdænd. fæzli tæʔkid kærd : æɡær dær ɑn zæmɑn eʃkɑli hæm dær entexɑbɑt bud mibɑjest bɑ tænzime ʃækvɑijei be ʃorɑje neɡæhbɑn erɑʔe mikærdænd tɑ be ʃekɑjæteʃɑn resideɡi konæd æmmɑ inhɑ æz qæbl bærɑje bærxorde mejdɑni væsiʔe sæhnei ælæjhe enqelɑbe eslɑmi tærrɑhi kærde væ dær in miɑn ɡoruhi æz hævɑdɑrɑne xod rɑ besuræt sotunkeʃi rɑhi xiɑbɑnhɑ kærdænd hædæfʃɑn in bud ke ærse rɑ ɑrɑmɑrɑm bærɑje mærdome tænɡ konænd. vej bɑ bæjɑne inke hædæfe qɑjæt væ næhɑi fetneɡerɑn, tehrɑn bud æmmɑ eʔterɑzɑt rɑ æz kærædʒ ʃoruʔ kærdænd, ɡoft : fetneɡerɑn æliræqm inke midɑnestænd dɑneʃdʒujɑn emtehɑn dɑrænd pɑ be dɑneʃɡɑh ɡozɑʃte væ bærɡhɑje emtehɑne dɑneʃdʒujɑn rɑ pɑre kærdænd tɑ ʃɑjæd in dæqdæqee mondʒær be xoʃunæt dær kæfe xiɑbɑnhɑ ʃævæd væ be hædæfeʃɑn niz residænd, ɡoruhi ke æhle bæsiræt næbudænd bɑ tæbæʔijjæt æz særɑne fetne væ pɑsoxe mosbæt bɑ færɑxɑn be xiɑbɑnhɑ ɑmædænd. færmɑndeh dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ebrɑz dɑʃt : dær dʒærijɑne fetne, særɑn eʔlɑm kærdænd eslɑhɑt nijɑz be xun dɑræd ke neʃɑn dɑd inhɑ be donbɑle koʃtɑre mærdom væ ɡereftæne tælæfɑt væ mæsdumɑn hæstænd jæʔni qæsdeʃɑn edʒrɑje senɑrijoi koʃte sɑzi bud. særdɑr fæzli bɑ bæjɑne inke særɑne fetne dær bistopændʒ xordɑdmɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt æz mejdɑne enqelɑbe besuræt qejreqɑnuni væ xælɑfe orf tæzɑhorɑti rɑ mejdɑndɑri kærdænd, ɡoft : in ɡoruh æz eqteʃɑʃɡerɑn ke mæsireʃɑn be sæmte mejdɑne ɑzɑdi bud, dær mæsireʃɑn be jeksæri æz mærɑkeze dolæti væ bæsidʒ hæmle kærdænd. vej bɑ eʃɑre be hæmle fetnee ɡerɑn be pɑjɡɑh bæsidʒ ɡoft : be in pɑjɡɑh bæsidʒ ke tænhɑ tʃænd særbɑz dɑxele ɑn budænd hæmlevær ʃodænd. bɑ vodʒude inke fetnee ɡerɑn æz bɑlɑbær bærɑje nofuz be pɑjɡɑh bæsidʒ estefɑde kærde budænd væli særbɑzɑn dær bærɑbære ɑnhɑ moqɑvemæt mikærdænd væ sepæs fetneɡerɑne motevædʒdʒe miʃævænd nemitævɑnænd be sɑxtemɑn nofuz konænd eqdɑm be pærtɑbe kuktulmulutæf væ sænɡ mikonænd. færmɑndeh dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste edɑme dɑd : ʔɑqebæt bæʔd æz pærtɑbe hezɑrɑn sænɡ væ kuktulmulutæf be sɑxtemɑne pɑjɡɑh bæsidʒ nofuz mikonænd dær hɑli ke særbɑzɑn eltemɑs mikærdænd ke kɑrei nistænd væ tænhɑ væzife morɑqebæt æz hoze rɑ dɑrænd, ɡuʃ nemikærdænd væ hættɑ ærɑzel væ obɑʃe betæræfe pɑjɡɑh bæsidʒ væ særbɑzɑn tirændɑzi mikærdænd. vej æfzud : særbɑzɑne pɑjɡɑh bæsidʒe beqædri morede hædʒme qærɑr ɡerefte budænd ke tirændɑzi hævɑi niz mɑneʔ æz hæmælɑte fetneɡerɑn nemiʃod lezɑ mædʒbur miʃævænd æz niruje entezɑmi komæk bexɑhænd væ tɑ mæʔmurɑne niruje entezɑmi be sæhne beresænd næzdik be tʃehel dæqiqe tul mikeʃæd væ dʒævɑni ke dʒozvje fetneɡerɑn bud bɑ tærrɑhi sæhne, tiri æz æslæhe be u esɑbæt mikonæd ke bæʔdhɑ moʃæxxæs ʃod hæmɑn færd æz fetneɡerɑn bud væ qæsd dɑʃtænd tɑ koʃtesɑzi konænd. færmɑndeh dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste tæsrih kærd : væqti mæʔmurɑne niruje entezɑmi ʃɑmele bistodo motorsævɑr dotærke be moqɑbele pɑjɡɑh bæsidʒ miresænd ævɑmele fetne be næfʔe mæʔmurɑne nɑdʒɑ ʃoʔɑr midæhænd dær hɑli ke mæʔmurɑn bejne fetneɡerɑn væ mærdom qærɑr ɡerefte budænd fetneɡerɑn be sæmte ɑnhɑ hæmlevær miʃævænd væ ævɑmele fetne dær ærze tʃænddæqiqei motore mæʔmurɑne niruje entezɑmi rɑ be ɑtæʃ mikeʃænd væ mæʔlum ʃod ke fetneɡerɑn æz ɑmɑdeɡi kɑmeli bærxordɑr hæstænd. fæzli bɑ tæʔkid bær inke tælɑʃe fetneɡerɑn dær hæmle be mærɑkeze dolæti væ nezɑmi væ mærdom be indʒɑ xætm næʃod bælke dær xiɑbɑnhɑ, otobus rɑ ɑtæʃ zædænd væ dær nɑhije meqdɑde tehrɑn be pɑjɡɑh bæsidʒe kɑrmændi hæmle kærdænd, ɡoft : fetnee ɡerɑn tælɑʃ mikærdænd tɑ bæsidʒiɑn dær moqɑbele ɑnhɑ eqdɑm be tæqɑbol konænd æmmɑ bæsidʒiɑn xiʃtændɑri kærdænd væ hær ændɑze ke bær koʃtehɑ væ zæxmihɑ æfzude miʃod zæmine rɑ bærɑje hozure ɡostærde mærdom færɑhæm mikærdænd. vej ezɑfe kærd : dær ruze dʒomʔe bistonoh xordɑdmɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt æliræqm inke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe tehrɑn moʔtærezɑn væ særɑne fetne rɑ be xiʃtændɑri væ pejɡiri ʃækɑijjɑteʃɑn æz morɑdʒeʔe mærbute dæʔvæt mikærdænd dær ruze ʃænbe si xordɑdmɑh ɡoruhi dʒædid dær xiɑbɑnhɑ hozur jɑfte væ dærɡiri tɑzei rɑ ʃoruʔ kærdænd tʃerɑke hænuz pɑzele koʃte sɑzi be etmɑm næreside bud væ koʃtehɑje ɑn ruze hænuz hæm mæʃkuk hæstænd. færmɑndeh dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ɡoft : ɑn ruz ɑqɑi æz mæʃhæd be tehrɑn ɑmæde bud, u æz xodrujeʃe pijɑde miʃævæd tɑ bæbiænd ke dær terɑfik tʃe xæbær æst, morede esɑbæte ɡolule qærɑr miɡiræd. tʃænd morede diɡær hæm æz æmsɑle in hæmvætænɑnemɑn tævæssote ævɑmele fetne be qætl residænd. særdɑr fæzli bɑ eʃɑre be inke bæʔd æz moddæti ke fetneɡerɑn eqdɑm be koʃtɑr væ tæxribe æmvɑle omumi væ ʃæxsi kærde budænd ommæte hezbollɑhi væ huʃjɑr be xiɑbɑnhɑ ɑmædænd væ ʃærɑjeti ʃod tɑ æfrɑd bɑ bæsiræt sæfe xod rɑ æz ærɑzel væ obɑʃ væ fetnee ɡerɑn dʒodɑ kærdænd, ɡoft : eddei niz dær xiɑbɑnhɑ mɑndænd ælbætte ettelɑʔɑti movæssæqi ke dær dæst dɑrim bærxi æz kæsɑni ke hænuz dæst æz hemɑjæte særɑne fetne bærnædɑʃte budænd ruzɑne hæddeæqæl hæftsæd tɑ hæʃtsæd hezɑr tumɑn pul miɡereftænd tɑ idʒɑde væhʃæt væ ærbædekeʃi konænd. vej edɑme dɑd : dærɡirihɑ bɑ fetneɡerɑn tɑ zæmɑni edɑme dɑʃt ke mæʔmurijæte tæʔmine æmnijæt rɑ be bæsidʒ væ sepɑh pɑsdɑrɑne vɑɡozɑr ʃod væ sepæs bɑ huʃmændi væ derɑjæte bæsidʒiɑne dæriɑdel væ pɑsdɑrɑne sepɑh æmnijæte dobɑre be ʃæhr bɑzɡæʃt, ʃɑjæd betævɑn inɡune ɡoft fetnee hæʃtɑdohæʃt biʃ æz hæʃt sɑl dorɑne defɑʔe moqæddæs æz mærdom enerʒi ɡereft æmɑɑmæte enqelɑbi væ hezbollɑhi bærɑje xætm kærdæne qɑʔele fetneɡerɑn be jɑri niruhɑje bæsidʒ væ sepɑh ɑmædænd. færmɑndeh dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ebrɑz dɑʃt : qɑʔele fetneɡerɑn be indʒɑ xætm næʃod ɑnhɑ dær æjjjɑme ɑʃurɑ væ tɑsuʔɑje hosejni be æzɑdɑrihɑ ehɑnæt kærdænd væ nætidʒe in ʃod ke dær noh dejmɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt mærdome velɑjætmædɑr væ enqelɑbi dær tæmɑmi ʃæhrhɑ væ mærɑkeze ostɑnhɑ be xiɑbɑnhɑ ɑmædænd væ tumɑre fetneɡerɑn rɑ bærɑje hæmiʃe dærhæm pitʃidænd betori ke bærɑje moddæti fetnee ɡerɑn xɑmuʃ ʃodænd væli dær rɑhpejmɑi jomollɑh bistodo bæhmæne sɑle hæʃtɑdohæʃt be donbɑle ʃejtænæt budænd tʃon næzdik be sisæd ræsɑnee xɑredʒi rɑhpejmɑi rɑ puʃeʃ midɑdænd væ ɑnhɑ qæsd dɑʃtænd æz in forsæt suʔeestefɑde konænd. fæzli be dærɡirihɑ dær hævɑli mejdɑne ɑzɑdi hejne bærɡozɑri rɑhpejmɑi jomollɑh bistodo bæhmæn eʃɑre kærd væ bæjɑn kærd : mærdom æliræqm inke besuræt bɑʃokuh dær rɑhpejmɑi hozur jɑfte budænd dær hævɑli mejdɑne ɑzɑdi tehrɑn fetneɡerɑne dærɡirihɑ rɑ ændʒɑm dɑdænd ke ælbætte ɑnhæm bipɑsox næmɑnd væ mærdom, tʃenɑn pɑsoxe kubændei be ærɑzel væ obɑʃ dɑdænd ke tɑkonun dʒorʔæt nækærdeænd be xod biɑjænd. vej bɑ bæjɑne inke dær dʒærijɑne fetne sɑle hæʃtɑdohæʃt « ɑmrikɑihɑ, soʔudihɑ, sæhjunisthɑ, færɑnsævihɑ væ enɡelisihɑ » ræsmæn æz fetneɡerɑn hemɑjæt mikærdænd, ɡoft : ænɑsore fetne væqti nætævɑnestænd be hædæfeʃɑn dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn beresænd jekbɑre ʃɑhed budim ke ræsɑnehɑje xɑredʒi mostæqær dær rɑhpejmɑi, durbinhɑ rɑ xɑmuʃ væ æz sæhne xɑredʒ ʃodænd, tʃon sæhnei ke delxɑh ɑnhɑ bɑʃæd rɑ næjɑftænd væ hozure porʃur væ ɡostærde væ hæmɑsi mærdom rɑ nemitævɑnestænd tæhæmmol konænd. dʒɑneʃine sɑbeqe sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin edɑme dɑd : noh dejmɑh sɑle hæʃtɑdohæʃt rɑ jomollɑh midɑnim, dær in ruze be viʒe hozure hæmɑsi mærdom dær hemɑjæt æz enqelɑbe eslɑmi væ velɑjætfæqihe dærsi be fetneɡerɑn væ hɑmiɑne qærbi ɑnɑn dɑd tɑ tædʒrobei bɑʃæd æz in eqdɑmɑt dæstbærdɑrænd. bær hæsbe tædʒrobei ke mellæte irɑn æz fetnee hæʃtɑdohæʃt væ toteʔehɑje diɡær qærbihɑe bedæst ɑværdænd emsɑl dær hæmɑse nohome dejmɑh væ rɑhpejmɑi jomollɑh bistodo bæhmæn hozuri bemærɑteb porʃurtær væ ɡostærdetæri xɑhænd dɑʃt. færmɑndeh dɑneʃɡɑh æfsæri væ tærbijæte pɑsdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bɑ tæʔkid bær inke doʃmænɑn dær dʒærijɑne eʔterɑzɑte dejmɑh sɑle ɡozæʃte ke omdætæn mærdom motɑlebe mikærdænd suʔeestefɑde kærdænd, xɑterneʃɑn kærd : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri færmudænd ʃɑjæd doʃmæn nætævɑnest hædæfhɑje pælide xod rɑ emsɑl æmæli konæd ɑnhɑ rɑ be sɑle nævædohæʃt mokul kærde bɑʃæd væ momken æst dær sɑle ɑjænde fetnehɑje dʒædidi bɑ hædæfe berɑndɑzi dʒomhuri eslɑmi tærrɑhi ʃævæd. vej dær pɑsox be soɑle diɡær xæbærneɡɑre tæsnime mæbni bær inke æxiræn hædʒmehɑje ɡostærdei ælæjhe sepɑh pɑsdɑrɑn ændʒɑm miɡiræd be næzære ʃomɑ in tæxribhɑ tʃe mæfhumi mitævɑnæd dɑʃte bɑʃæd? ɡoft : hær næhɑd væ ʃæxsi ke be enqelɑbe eslɑmi æmiqtær erɑdæt dɑræd væ æz enqelɑb defɑʔ mikonæd morede ɑmɑdʒe hædʒme væ tæxribe doʃmænɑn qærɑr miɡiræd væ æɡær dær in miɑn ke sepɑh pɑsdɑrɑn bɑ tæmɑm vodʒud æz enqelɑb defɑʔ mikonæd be bæsidʒ væ sepɑhe hæmlevær næʃævænd dʒɑj tæʔædʒdʒob dɑræd. fæzli tæsrih kærd : hærɡɑh tæxribhɑ ælæjhe sepɑh væ bæsidʒe ɡostærdetær væ nɑdʒævɑnmærdɑnetær miʃævæd motevædʒdʒe miʃævim ke pɑsdɑrɑn væ bæsidʒiɑne æziz æz omqe esterɑteʒike nezɑme dʒomhuri eslɑmi defɑʔ væ pɑsdɑri mikonænd. ælbætte ke næbɑjæd æz kejd doʃmæn qɑfel ʃod æmmɑ in rɑ bedɑnim hær væqt doʃmæn mixɑhæd nezɑm væ enqelɑb rɑ tæzʔif konæd be ærkɑn væ bɑl væ pore mesle sepɑh, bæsidʒ, ʃorɑje neɡæhbɑn væ... hæmle mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "سردار علی فضلی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در با اشاره به اینکه فتنه سال 88 یک شرایط و بستری دارد و این ماجرا به فضاسازی و عملیات روانی قبل از انتخابات ریاست جمهوری همان سال باز می‌گردد، اظهار داشت: در انتخابات ریاست‌ جمهوری سال 88 حضور مردم در پای صندوق‌های رأی حماسی بود و عده‌ای در تدارک فتنه‌ای بودند و فتنه‌گران آن حلاوت و شیرینی انتخابات را به کام مردم تلخ کردند.وی ادامه داد: فتنه‌گران سعی کردند با حمایت غربی‌ها و عناصری از داخل که از آن‌ها حمایت می‌کردند تا دو قطبی شدن را در قالب اصلاح‌طلبان و اصولگرایان به مردم القاء کنند لذا فتنه‌گری فتنه‌گران از آنجایی شروع شد که پیش از اعلام رسمی نتایج پیش‌دستی کرده و اعلام کردند \"بنده برنده انتخابات شده‌ام\" در حالی که این اظهارات جزو سناریو از پیش طراحی‌شده آن‌ها بود.فرمانده دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین(ع) افزود: فتنه‌گران سپس سعی کردند با حمایت رسانه‌های حامی و بیگانه به سخنان سران فتنه دامن بزنند و به مردم چنین القاء کنند که انگار در انتخابات تقلب صورت گرفته در حالی که اگر در انتخابات جمهوری اسلامی تقلبی صورت می‌گرفت بایستی در دوره‌های خودشان نیز اتفاق می‌افتاد ولی ادعای تقلب در انتخابات 88 کاملاً اشتباه بود چون تقلبی صورت نگرفته بود و ادعای خود را ثابت نکردند.فضلی تأکید کرد: اگر در آن زمان اشکالی هم در انتخابات بود می‌بایست با تنظیم شکوائیه‌ای به شورای نگهبان ارائه می‌کردند تا به شکایتشان رسیدگی کند اما این‌ها از قبل برای برخورد میدانی وسیع صحنه‌ای علیه انقلاب اسلامی طراحی کرده و در این میان گروهی از هواداران خود را به‌صورت ستون‌کشی راهی خیابان‌ها کردند؛ هدف‌شان این بود که عرصه را آرام‌آرام برای مردم تنگ کنند.وی با بیان اینکه هدف غایت و نهایی فتنه‌گران، تهران بود اما اعتراضات را از کرج شروع کردند، گفت: فتنه‌گران علی‌رغم اینکه می‌دانستند دانشجویان امتحان دارند پا به دانشگاه گذاشته و برگ‌های امتحان دانشجویان را پاره کردند تا شاید این دغدغه منجر به خشونت در کف خیابان‌ها شود و به هدفشان نیز رسیدند، گروهی که اهل بصیرت نبودند با تبعیت از سران فتنه و پاسخ مثبت با فراخوان به خیابان‌ها آمدند.فرمانده دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین(ع) ابراز داشت: در جریان فتنه، سران اعلام کردند اصلاحات نیاز به خون دارد که نشان داد این‌ها به دنبال کشتار مردم و گرفتن تلفات و مصدومان هستند یعنی قصدشان اجرای سناریوی کشته سازی بود.سردار فضلی با بیان اینکه سران فتنه در 25 خردادماه سال 88 از میدان انقلاب به‌صورت غیرقانونی و خلاف عرف تظاهراتی را میدان‌داری کردند، گفت: این گروه از اغتشاش‌گران که مسیرشان به سمت میدان آزادی بود، در مسیرشان به یکسری از مراکز دولتی و بسیج حمله کردند.وی با اشاره به حمله فتنه گران به پایگاه بسیج گفت: به این پایگاه بسیج که تنها چند سرباز داخل آن بودند حمله‌ور شدند. با وجود این‌که فتنه گران از بالابر برای نفوذ به پایگاه بسیج استفاده کرده بودند ولی سربازان در برابر آن‌ها مقاومت می‌کردند و سپس فتنه‌گران متوجه می‌شوند نمی‌توانند به ساختمان نفوذ کنند اقدام به پرتاب کوکتول‌مولوتف و سنگ می‌کنند.فرمانده دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین(ع) ادامه داد: عاقبت بعد از پرتاب هزاران سنگ و کوکتول‌مولوتف به ساختمان پایگاه بسیج نفوذ می‌کنند در حالی که سربازان التماس می‌کردند که کاره‌ای نیستند و تنها وظیفه مراقبت از حوزه را دارند، گوش نمی‌کردند و حتی اراذل و اوباش به‌طرف پایگاه بسیج و سربازان تیراندازی می‌کردند.وی افزود: سربازان پایگاه بسیج به‌قدری مورد هجمه قرار گرفته بودند که تیراندازی هوایی نیز مانع از حملات فتنه‌گران نمی‌شد لذا مجبور می‌شوند از نیروی انتظامی کمک بخواهند و تا مأموران نیروی انتظامی به صحنه برسند نزدیک به 40 دقیقه طول می‌کشد و جوانی که جزو فتنه‌گران بود با طراحی صحنه، تیری از اسلحه به او اصابت می‌کند که بعدها مشخص شد همان فرد از فتنه‌گران بود و قصد داشتند تا کشته‌سازی کنند.فرمانده دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین(ع) تصریح کرد: وقتی مأموران نیروی انتظامی شامل 22 موتورسوار دوترکه به مقابل پایگاه بسیج می‌رسند عوامل فتنه به نفع مأموران ناجا شعار می‌دهند در حالی که مأموران بین فتنه‌گران و مردم قرار گرفته بودند فتنه‌گران به سمت آن‌ها حمله‌ور می‌شوند و عوامل فتنه در عرض چنددقیقه‌ای موتور مأموران نیروی انتظامی را به آتش می‌کشند و معلوم شد که فتنه‌گران از آمادگی کاملی برخوردار هستند.فضلی با تأکید بر اینکه تلاش فتنه‌گران در حمله به مراکز دولتی و نظامی و مردم به اینجا ختم نشد بلکه در خیابان‌ها، اتوبوس را آتش زدند و در ناحیه مقداد تهران به پایگاه بسیج کارمندی حمله کردند، گفت: فتنه گران تلاش می‌کردند تا بسیجیان در مقابل آن‌ها اقدام به تقابل کنند اما بسیجیان خویشتن‌داری کردند و هر اندازه که بر کشته‌ها و زخمی‌ها افزوده می‌شد زمینه را برای حضور گسترده مردم فراهم می‌کردند.وی اضافه کرد: در روز جمعه 29 خردادماه سال 88 علی‌رغم این‌که مقام معظم رهبری در خطبه‌های نماز جمعه تهران معترضان و سرانه فتنه را به خویشتن‌داری و پیگیری شکایاتشان از مراجع مربوطه دعوت می‌کردند در روز شنبه 30 خردادماه گروهی جدید در خیابان‌ها حضور یافته و درگیری تازه‌ای را شروع کردند چراکه هنوز پازل کشته سازی به اتمام نرسیده بود و کشته‌های آن روز هنوز هم مشکوک هستند.فرمانده دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین(ع) گفت: آن روز آقایی از مشهد به تهران آمده بود، او از خودرویش پیاده می‌شود تا ببیند که در ترافیک چه خبر است، مورد اصابت گلوله قرار می‌گیرد. چند مورد دیگر هم از امثال این هم‌وطنانمان توسط عوامل فتنه به قتل رسیدند.سردار فضلی با اشاره به اینکه بعد از مدتی که فتنه‌گران اقدام به کشتار و تخریب اموال عمومی و شخصی کرده بودند امت حزب‌اللهی و هوشیار به خیابان‌ها آمدند و شرایطی شد تا افراد با بصیرت صف خود را از اراذل و اوباش و فتنه گران جدا کردند، گفت: عده‌ای نیز در خیابان‌ها ماندند البته اطلاعاتی موثقی که در دست داریم برخی از کسانی که هنوز دست از حمایت سران فتنه برنداشته بودند روزانه حداقل 700 تا 800 هزار تومان پول می‌گرفتند تا ایجاد وحشت و عربده‌کشی کنند.وی ادامه داد: درگیری‌ها با فتنه‌گران تا زمانی ادامه داشت که مأموریت تأمین امنیت را به بسیج و سپاه پاسداران واگذار شد و سپس با هوشمندی و درایت بسیجیان دریادل و پاسداران سپاه امنیت دوباره به شهر بازگشت، شاید بتوان این‌گونه گفت فتنه 88 بیش از هشت سال دوران دفاع مقدس از مردم انرژی گرفت اماامت انقلابی و حزب‌اللهی برای ختم کردن قائله فتنه‌گران به یاری نیروهای بسیج و سپاه آمدند.فرمانده دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین(ع) ابراز داشت: قائله فتنه‌گران به اینجا ختم نشد آن‌ها در ایام عاشورا و تاسوعای حسینی به عزاداری‌ها اهانت کردند و نتیجه این شد که در 9 دی‌ماه سال 88 مردم ولایتمدار و انقلابی در تمامی شهرها و مراکز استان‌ها به خیابان‌ها آمدند و طومار فتنه‌گران را برای همیشه درهم پیچیدند به‌طوری که برای مدتی فتنه گران خاموش شدند ولی در راهپیمایی یوم‌الله 22 بهمن سال 88 به دنبال شیطنت بودند چون نزدیک به 300 رسانه خارجی راهپیمایی را پوشش می‌دادند و آن‌ها قصد داشتند از این فرصت سوءاستفاده کنند.فضلی به درگیری‌ها در حوالی میدان آزادی حین برگزاری راهپیمایی یوم‌الله 22 بهمن اشاره کرد و بیان کرد: مردم علی‌رغم اینکه به‌صورت باشکوه در راهپیمایی حضور یافته بودند در حوالی میدان آزادی تهران فتنه‌گران درگیری‌ها را انجام دادند که البته آن‌هم بی‌پاسخ نماند و مردم، چنان پاسخ کوبنده‌ای به اراذل و اوباش دادند که تاکنون جرات نکرده‌اند به خود بیایند.وی با بیان اینکه در جریان فتنه سال 88 «آمریکایی‌ها، سعودی‌ها، صهیونیست‌ها، فرانسوی‌ها و انگلیسی‌ها» رسماً از فتنه‌گران حمایت می‌کردند، گفت: عناصر فتنه وقتی نتوانستند به هدفشان در راهپیمایی 22 بهمن برسند یک‌باره شاهد بودیم که رسانه‌های خارجی مستقر در راهپیمایی، دوربین‌ها را خاموش و از صحنه خارج شدند، چون صحنه‌ای که دلخواه آن‌ها باشد را نیافتند و حضور پرشور و گسترده و حماسی مردم را نمی‌توانستند تحمل کنند.جانشین سابق سازمان بسیج مستضعفین ادامه داد: 9 دی‌ماه سال 88 را یوم‌الله می‌دانیم، در این روز به‌‌ویژه حضور حماسی مردم در حمایت از انقلاب اسلامی و ولایت‌فقیه درسی به فتنه‌گران و حامیان غربی آنان داد تا تجربه‌ای باشد از این اقدامات دست‌بردارند. بر حسب تجربه‌ای که ملت ایران از فتنه 88 و توطئه‌های دیگر غربی‌ها به‌دست آوردند امسال در حماسه نهم دی‌ماه و راهپیمایی یوم‌الله 22 بهمن حضوری به‌مراتب پرشورتر و گسترده‌تری خواهند داشت.فرمانده دانشگاه افسری و تربیت پاسداری امام حسین(ع) با تأکید بر اینکه دشمنان در جریان اعتراضات دی‌ماه سال گذشته که عمدتاً مردم مطالبه می‌کردند سوءاستفاده کردند، خاطرنشان کرد: مقام معظم رهبری فرمودند شاید دشمن نتوانست هدف‌های پلید خود را امسال عملی کند آن‌ها را به سال 98 موکول کرده باشد و ممکن است در سال آینده فتنه‌های جدیدی با هدف براندازی جمهوری اسلامی طراحی شود.وی در پاسخ به سئوال دیگر خبرنگار تسنیم مبنی بر اینکه اخیراً هجمه‌های گسترده‌ای علیه سپاه پاسداران انجام می‌گیرد به نظر شما این تخریب‌ها چه مفهومی می‌تواند داشته باشد؟ گفت: هر نهاد و شخصی که به انقلاب اسلامی عمیق‌تر ارادت دارد و از انقلاب دفاع می‌کند مورد آماج هجمه و تخریب دشمنان قرار می‌گیرد و اگر در این میان که سپاه پاسداران با تمام وجود از انقلاب دفاع می‌کند به بسیج و سپاه حمله‌ور نشوند جای تعجب دارد.فضلی تصریح کرد: هرگاه تخریب‌ها علیه سپاه و بسیج گسترده‌تر و ناجوانمردانه‌تر می‌شود متوجه می‌شویم که پاسداران و بسیجیان عزیز از عمق استراتژیک نظام جمهوری اسلامی دفاع و پاسداری می‌کنند. البته که نباید از کِید دُشمن غافل شد اما این را بدانیم هر وقت دشمن می‌خواهد نظام و انقلاب را تضعیف کند به ارکان و بال و پر مثل سپاه، بسیج، شورای نگهبان و ... حمله می‌کند.انتهای پیام/ش" }
[ 2557, 4471, 7228, 259, 8563, 406, 509, 5021, 259, 123439, 768, 4382, 31184, 11434, 29973, 509, 768, 8403, 4530, 554, 953, 3530, 1189, 48654, 3037, 259, 1130, 2665, 17762, 12815, 341, 8031, 27225, 6846, 341, 953, 548, 15810, 554, 259, 61...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 285, 43060, 286, 259, 2731, 494, 80959, 360, 494, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 4705, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 37893, 263, 7841, 331, 10787, 330, 43060, 259, 265, 238796, ...
{ "phonemize": "særpæræste dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn ɡoft : ʃærɑjete ɑzmune estexdɑmi emsɑl mætlubtær æz sɑle ɡozæʃte æst væ mɑ piʃbini mikonim æz dej mɑh pæzireʃe pæzirofteʃodeɡɑne ɑzmune estexdɑmi rɑ dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn dɑʃte bɑʃim. be ɡozɑreʃ, mæhmude mehrmohæmmædi emruz dær neʃæste xæbæri ke dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : pæzireʃe dɑneʃdʒu tebqee æsɑsnɑme mɑdee bistohæʃt æz tæriqe bærɡozɑri ɑzemun suræt miɡiræd. vej æfzud : dær bærnɑme rɑhbordi jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn, dɑneʃɡɑh pæzirɑje hæftɑdohæʃt hezɑr dɑneʃdʒu moʔællem xɑhæd ʃod jæʔni sɑlɑne siotʃɑhɑr hezɑr næfær xorudʒi væ dɑneʃɑmuxte bɑjæd dɑʃte bɑʃim. særpæræste dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn tæʔkid kærd : bɑjæd tɑ sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr ʃɑxeshɑje mærbut be tædʒhizɑt væ emkɑnɑt piʃbini ʃævæd tɑ betævɑnim hæftɑdohæʃt hezɑr næfær rɑ pæzireʃ konim. mehrmohæmmædi tæsrih kærd : sɑlɑne dæh hezɑr næfær æz tæriqe ɑzmune estexdɑmi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ pæzireʃ miʃævænd. emsɑl niz in ettefɑq xɑhæd oftɑd væ bist væ jekom ɑbɑn mɑh ɑzmune bærɡozɑr miʃævæd. vej ezhɑr kærd : ʃærɑjete ɑzmune estexdɑmi emsɑl mætlubtær æz sɑle ɡozæʃte æst væ mɑ piʃbini mikonim æz dej mɑh pæzireʃe pæzirofteʃodeɡɑne ɑzmune estexdɑmi rɑ dær dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn bærɑje ɡozærɑndæne dore jeksɑle tærbijæte herfei moʔællemi dɑʃte bɑʃim. særpæræste dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn xɑterneʃɑn kærd : ɑzmune ærzjɑbi sælɑhijæte herfei pæzirofteʃodeɡɑn niz dær pɑjɑne doree ɡerefte miʃævæd væ movæffæqijæt dær dore, ʃærte vorud be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ estexdɑm æst. mehrmohæmmædi jɑdɑvær ʃod : æfrɑdi dær ɑzmune estexdɑmi sɑle ɡozæʃte vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ pæzirofte ʃodænd, æmmɑ nætævɑnestænd dær ɑzmune æslæh movæffæq ʃævænd. piʃ æz in mɑ dær ettelɑʔijehɑi eʔlɑm kærde budim ke ʃærte vorud be ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, qæbuli dær in ɑzemun æst. vej tæsrih kærd : do hezɑro o nævæd næfær bedune sæhmije væ hæftsædo siose næfær bɑ sæhmije dær ɑzmune estexdɑmi vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ pæzirofte ʃodeænd ke jek hezɑro tʃɑhɑrsædo jek næfær sælɑhijæte qætʔi, ʃeʃsædo dævɑzdæh næfære mæʃrut væ hæftɑdohæft næfær niz rædde sælɑhijæt ʃodeænd in ɑmɑr bærɑje æfrɑd bedune sæhmije bude æst æmmɑ dær æfrɑd bɑ sæhmije, teʔdɑde ʃeʃsædo pændʒɑhotʃɑhɑr næfær ehrɑze sælɑhijæt, bistotʃɑhɑr næfære mæʃrut væ pændʒɑhoʃeʃ næfær rædde sælɑhijæt ʃodeænd. hæmtʃenin dʒæmʔe kæsɑni ke sælɑhijæte ɑnɑn ehrɑz næʃod, sædo siose næfær æst. særpæræste dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn bæjɑn kærd : pæzirofteʃodeɡɑn bɑ ɑɡɑhi væ æʔlæm dær ɑzmune æslæh ʃerkæt kærdeænd væ midɑnestænd æɡær movæffæq ʃævænd, estexdɑm nemiʃævænd æmmɑ mɑ tælɑʃ mikonim bɑ bærɡozɑri jek ɑzmune diɡær, betævɑnim ɑnɑn rɑ be estexdɑme ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dærbijɑværim. mehrmohæmmædi tæʔkid kærd : ɑzmune ærzjɑbi sælɑhijæte herfei bærɑje tæmɑm fɑreqottæhsilɑne dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn pæs æz ɡozærɑndæne doree tʃɑhɑr sɑle niz bærɡozɑr miʃævæd. vej dærbɑre hɑʃijehɑi ke pirɑmune jeki æz moʔɑvenɑne særpæræste dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn vodʒud dɑræd, ɡoft : iʃɑn hæmɑnænde diɡær moʔɑvenɑne bænde, bɑkfɑjættærin væ sɑlemtærin færd bærɑje in mæsʔulijæt hæstænd. ælbætte ʃɑjæd hær ensɑni næqisei nædɑʃte bɑʃæd, æmmɑ biʃtær sohbæthɑi ke vodʒud dɑræd, fæzɑsɑzist. æɡær mæsɑʔele mostænædi vodʒud dɑʃte bɑʃæd, qɑbele pejɡirist væ mɑ bɑ kæsi tæʔɑrofi nædɑrim. kopi ʃod", "text": "سرپرست دانشگاه فرهنگیان گفت: شرایط آزمون استخدامی امسال مطلوب‌تر از سال گذشته است و ما پیش‌بینی می‌کنیم از دی ماه پذیرش پذیرفته‌شدگان آزمون استخدامی را در دانشگاه فرهنگیان داشته باشیم.به گزارش ، محمود مهرمحمدی امروز در نشست خبری که در دانشگاه فرهنگیان برگزار شد، گفت: پذیرش دانشجو طبق اساسنامه ماده ۲۸ از طریق برگزاری آزمون صورت می‌گیرد.وی افزود: در برنامه راهبردی ۱۴۰۴ دانشگاه فرهنگیان، دانشگاه پذیرای ۷۸ هزار دانشجو - معلم خواهد شد؛ یعنی سالانه ۳۴ هزار نفر خروجی و دانش‌آموخته باید داشته باشیم.سرپرست دانشگاه فرهنگیان تأکید کرد: باید تا سال ۱۴۰۴ شاخص‌های مربوط به تجهیزات و امکانات پیش‌بینی شود تا بتوانیم ۷۸ هزار نفر را پذیرش کنیم.مهرمحمدی تصریح کرد: سالانه ۱۰ هزار نفر از طریق آزمون استخدامی وزارت آموزش و پرورش پذیرش می‌شوند. امسال نیز این اتفاق خواهد افتاد و بیست و یکم آبان ماه آزمون برگزار می‌شود.وی اظهار کرد: شرایط آزمون استخدامی امسال مطلوب‌تر از سال گذشته است و ما پیش‌بینی می‌کنیم از دی ماه پذیرش پذیرفته‌شدگان آزمون استخدامی را در دانشگاه فرهنگیان برای گذراندن دوره یکساله تربیت حرفه‌ای معلمی داشته‌ باشیم.سرپرست دانشگاه فرهنگیان خاطرنشان کرد: آزمون ارزیابی صلاحیت حرفه‌ای پذیرفته‌شدگان نیز در پایان دوره گرفته می‌شود و موفقیت در دوره، شرط ورود به آموزش و پرورش و استخدام است.مهرمحمدی یادآور شد: افرادی در آزمون استخدامی سال گذشته وزارت آموزش و پرورش پذیرفته شدند، اما نتوانستند در آزمون اصلح موفق شوند. پیش از این ما در اطلاعیه‌هایی اعلام کرده بودیم که شرط ورود به آموزش و پرورش، قبولی در این آزمون است.وی تصریح کرد: ۲۰۹۰ نفر بدون سهمیه و ۷۳۳ نفر با سهمیه در آزمون استخدامی وزارت آموزش و پرورش پذیرفته شده‌اند که ۱۴۰۱ نفر صلاحیت قطعی، ۶۱۲ نفر مشروط و ۷۷ نفر نیز رد صلاحیت شده‌اند؛ این آمار برای افراد بدون سهمیه بوده است اما در افراد با سهمیه، تعداد ۶۵۴ نفر احراز صلاحیت، ۲۴ نفر مشروط و ۵۶ نفر رد صلاحیت شده‌اند. همچنین جمع کسانی که صلاحیت آنان احراز نشد، ۱۳۳ نفر است.سرپرست دانشگاه فرهنگیان بیان کرد: پذیرفته‌شدگان با آگاهی و علم در آزمون اصلح شرکت کرده‌اند و می‌دانستند اگر موفق شوند، استخدام نمی‌شوند اما ما تلاش می‌کنیم با برگزاری یک آزمون دیگر، بتوانیم آنان را به استخدام آموزش و پرورش دربیاوریم.مهرمحمدی تأکید کرد: آزمون ارزیابی صلاحیت حرفه‌ای برای تمام فارغ‌التحصیلان دانشگاه فرهنگیان پس از گذراندن دوره چهار ساله نیز برگزار می‌شود.وی درباره حاشیه‌هایی که پیرامون یکی از معاونان سرپرست دانشگاه فرهنگیان وجود دارد، گفت: ایشان همانند دیگر معاونان بنده، باکفایت‌ترین و سالم‌ترین فرد برای این مسئولیت هستند. البته شاید هر انسانی نقیصه‌ای نداشته باشد، اما بیشتر صحبت‌هایی که وجود دارد، فضاسازی است. اگر مسائل مستندی وجود داشته باشد، قابل پیگیری است و ما با کسی تعارفی نداریم.کپی شد" }
[ 2557, 66524, 15703, 17890, 7858, 5021, 267, 17762, 12815, 30781, 1715, 259, 14203, 406, 7065, 31127, 8764, 17653, 2825, 695, 3037, 259, 19367, 376, 950, 341, 1415, 4446, 259, 41551, 822, 22084, 695, 2490, 9362, 36790, 1440, 36790, 25357, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 325, 10787, 81275, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 259, 238796, 10787, 43060, 76271, 259, 43060, 360, 143074, 980, 329, 285, 43060, 711,...
{ "phonemize": "bær æsære soqute jek hævɑpejmɑje kutʃæke mosɑferbæri dær ʃærqe rusihe hæʃt næfær dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd. be ɡozɑreʃ be næql æz rɑʃɑtuje, soqute jek hævɑpejmɑje mosɑferbæri dær mæntæqe ʃærqi rusije be koʃte ʃodæne hæʃt særneʃine in hævɑpejmɑ ændʒɑmid. ɡozɑreʃ hɑe hɑkist jek kudæk æz in hɑdese dʒɑne sɑlem be dær borde æst. bær in æsɑse hævɑpejmɑje mæzkur dær hɑle forud ɑmædæn dær forudɡɑh ʃæhre kutʃæke nælækɑne vɑqeʔ dær mæntæqe xɑbɑrufsæk bude ke dotʃɑre hɑdese ʃode æst. xæbærɡozɑri interfæks niz ɡæzɑʃ dɑd in hævɑpejmɑ hɑmele noh særneʃin æz dʒomlee jek kudæke tʃɑhɑr sɑle bude ke do næfær æz ɑnɑn xædæme pærvɑz bude ænd. ɡoftænist in hævɑpejmɑ æz noʔe let ele tʃɑhɑrsædo dæh do motore bɑ zærfijæte nuzdæh mosɑfer væ moteʔælleq be ʃerkæte hævɑpejmɑi xɑbɑrufsæk bude æst. kopi ʃod", "text": "بر اثر سقوط یک هواپیمای کوچک مسافربری در شرق روسیه ۸ نفر جان خود را از دست دادند.به گزارش به نقل از راشاتوی، سقوط یک هواپیمای مسافربری در منطقه شرقی روسیه به کشته شدن ۸ سرنشین این هواپیما انجامید.گزارش ها حاکی است یک کودک از این حادثه جان سالم به در برده است.بر این اساس هواپیمای مذکور در حال فرود آمدن در فرودگاه شهر کوچک نلکان واقع در منطقه خاباروفسک بوده که دچار حادثه شده است.خبرگزاری اینترفکس نیز گزاش داد این هواپیما حامل ۹ سرنشین از جمله یک کودک ۴ ساله بوده که دو نفر از آنان خدمه پرواز بوده اند.گفتنی است این هواپیما از نوع Let L-۴۱۰ دو موتوره با ظرفیت ۱۹ مسافر و متعلق به شرکت هواپیمایی خاباروفسک بوده است.کپی شد" }
[ 1423, 259, 17260, 259, 55364, 8327, 2665, 14632, 53033, 406, 1062, 29247, 259, 39197, 29781, 509, 259, 23916, 259, 63970, 376, 53104, 259, 20577, 15267, 2657, 916, 695, 5311, 11102, 1832, 260, 5623, 259, 11602, 554, 259, 11041, 695, 916, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 124255, 259, 2731, 263, 19406, 510, 2520, 346, 384, 314, 28466, 379, 43060, 325, 1057, 282, 43060, 608, 56644, 238796, 128540, 265, 259, 1435, 43060, 5985, 28337, 266, 331, 10787, 259, 238796, 10787, 23892, 259, 78952, 1551, 28466, 238796, ...
{ "phonemize": "vebɡɑhe ɑmrikɑi « lublɑɡ » dær ɡozɑreʃi neveʃt : bɑ tævædʒdʒoh be nævæsɑnhɑje nɑʃi æz xorudʒe enɡelis æz ettehɑdije orupɑ, momken æst tævɑfoqe hæstei irɑn bɑ qodræthɑje dʒæhɑni dær xætære soqut qærɑr ɡiræd.. kopi ʃod", "text": "وبگاه آمریکایی «لوبلاگ» در گزارشی نوشت: با توجه به نوسان‌های ناشی از خروج انگلیس از اتحادیه اروپا، ممکن است توافق هسته‌ای ایران با قدرت‌های جهانی در خطر سقوط قرار ‌گیرد..کپی شد" }
[ 9397, 8726, 20202, 7094, 404, 6495, 67914, 436, 509, 259, 11602, 406, 24491, 267, 768, 259, 10962, 554, 2859, 25019, 1091, 74174, 406, 695, 1804, 47265, 31580, 46648, 695, 259, 18664, 2632, 858, 52849, 343, 11186, 4159, 950, 766, 24110, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 529, 316, 129842, 43060, 1551, 259, 43060, 282, 3652, 43060, 266, 404, 2919, 280, 43060, 129842, 618, 331, 10787, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 266, 33906, 238796, 270, 259, 267, 330, 43060, 37893, 379, 2731, 285, 240451, 285, 24...
{ "phonemize": "dʒɑneʃine færmɑndeh niruje zæmini ærteʃ ɡoft : dær hoze sɑxt væ tolide tɑnk bær væ xodrohɑje foqe sænɡin be xodkæfɑi reside im. be ɡozɑreʃ, æmir nozær neʔmæti dʒɑneʃine færmɑndeh niruje zæmini ærteʃ dær bɑzdid æz teʔdɑdi æz tɑnkbærhɑje foq sænɡine sænɑjeʔe ʃæhid zærhæræn dær dʒæmʔe motexæssesine tævɑnmænde in sænʔæt ɡoft : emruz bɑ hemmæte ʃomɑ dʒævɑnɑne moʔmen væ motexæsses tævɑnesteim dær tolid væ sɑxte tɑnke bærhɑje foqe sænɡin be xodkæfɑi reside væ dæste vɑbæsteɡi rɑ qætʔ konim. vej edɑme dɑd : sɑxt væ tolide poroʒe tɑnke bærhɑje foqe sænɡin tævæssote sænɑjeʔe ʃæhid zærhæræn niruje zæmini ærteʃ modʒeb ʃod tɑ enhesɑre tolide in mæhsule ʃekæste ʃævæd, inke emruz mɑ dær in niru mitævɑnim ɑntʃe rɑ ke dær tʃærxe defɑʔi mɑ morede nijɑz æst besɑzim væ tolid konim eftexɑre bozorɡ væ ærzeʃmændist. æmire neʔmæti bɑ bæjɑne inke kɑre ʃomɑ motexæssesin be onvɑne kɑre dʒæhɑdi mæhsub miʃævæd ɡoft : mɑ dær ʃærɑjete tæhrim be sær mi berim ke in tæhrim rɑ ʃomɑ motexæssesine dʒævɑn be forsæt tæbdil kærdeid væ tævɑnesteid dær ʃærɑjete tæhrim be xodkæfɑi dær hoze tædʒhizɑte foqe sænɡin beresid. dʒɑneʃine færmɑndeh niruje zæmini ærteʃ æfzud : tælɑʃ konid dær hoze sɑxt væ tolide qætæʔɑte moxtælef be dʒɑjɡɑhe bɑlɑtæri beresim væ edʒɑze nædæhim tæhrimhɑ ædævɑt væ tædʒhizɑte mɑ rɑ zæmin ɡir konænd. kopi ʃod", "text": "جانشین فرمانده نیروی زمینی ارتش گفت: در حوزه ساخت و تولید تانک بر و خودروهای فوق سنگین به خودکفایی رسیده ایم.به گزارش ، امیر نوذر نعمتی جانشین فرمانده نیروی زمینی ارتش در بازدید از تعدادی از تانک‌برهای فوق سنگین صنایع شهید زرهرن در جمع متخصصین توانمند این صنعت گفت: امروز با همت شما جوانان مومن و متخصص توانسته‌ایم در تولید و ساخت تانک برهای فوق سنگین به خودکفایی رسیده و دست وابستگی را قطع کنیم.وی ادامه داد: ساخت و تولید پروژه تانک برهای فوق سنگین توسط صنایع شهید زرهرن نیروی زمینی ارتش موجب شد تا انحصار تولید این محصول شکسته شود، اینکه امروز ما در این نیرو می‌توانیم آنچه را که در چرخه دفاعی ما مورد نیاز است بسازیم و تولید کنیم افتخار بزرگ و ارزشمندی است.امیر نعمتی با بیان اینکه کار شما متخصصین به عنوان کار جهادی محسوب می‌شود گفت: ما در شرایط تحریم به سر می‌ بریم که این تحریم را شما متخصصین جوان به فرصت تبدیل کرده‌اید و توانسته‌اید در شرایط تحریم به خودکفایی در حوزه تجهیزات فوق سنگین برسید.جانشین فرمانده نیروی زمینی ارتش افزود: تلاش کنید در حوزه ساخت و تولید قطعات مختلف به جایگاه بالاتری برسیم و اجازه ندهیم تحریم‌ها ادوات و تجهیزات ما را زمین گیر کنند.کپی شد" }
[ 3366, 83922, 42194, 3210, 20744, 37160, 13654, 406, 46121, 1440, 5021, 267, 509, 1240, 23711, 13639, 341, 10781, 766, 71501, 1423, 341, 13865, 2791, 259, 24803, 9869, 2154, 554, 2657, 66016, 5677, 23210, 376, 18887, 260, 5623, 259, 11602, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 240451, 43060, 405, 238796, 1307, 44587, 282, 43060, 2870, 334, 259, 19563, 1466, 397, 74336, 516, 259, 57085, 265, 238796, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 331, 10787, 623, 1043, 259, 263, 43060, 25775, 300, 2731, 288, 494, 368, ...
{ "phonemize": "hæʃ ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑte xobreɡɑn. færmɑndɑre ʃæhrestɑne ʃirrvɑntʃærædɑvl ɡoft : ræmze tædɑvome piruzi nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn dær ærse hɑje moxtælef bejne olmelæli dær ɡeroje hozure hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑt æst. \" æzizæli mærɑdæhɑsæli \" ruze doʃænbe dær neʃæste ʃorɑje færhænæke omumi ʃæhrestɑne ʃirrvɑntʃærædɑvl, æfzud : hozure jekpɑrtʃe mærdom dær sæhne entexɑbɑt pejmɑne moʃtæræki æz væhdæt væ hæmdeli mærdom væ mæsʔulɑne nezɑm dær bærɑbære tæhdidhɑje doʃmænɑn æst. vej edɑme dɑd : moʃɑrekæte omumi ɑɡɑhɑne væ edɑlæte dʒujɑne mærdome hærekæt dær rɑstɑje tæhæqqoqe hefze mænɑfeʔ væ hæmbæsteɡi mellist. vej tæʔkid kærd : æɡær mærdom dær sæhne entexɑbɑt hozure ɡostærde ʔi dɑʃte bɑʃænd dɑrɑje ɑsɑre ærzeʃmændi æz dʒænbe hɑje moxtælefe sjɑsiː, færhænɡi, edʒtemɑʔi væ eqtesɑdist. vej ɡoft : emruz irɑne eslɑmi be ræhbæri hæzræte ɑjæt ællɑh ælæzmi xɑmene ʔi jeki æz moqtædertærin keʃværhɑje mæntæqe æst ke tɑkonun dær bærɑbære tæmɑmi hædʒme hɑje doʃmænɑn istɑdeɡi kærde æst. vej xɑterneʃɑn kærd : estefɑdee huʃmændɑne æz forsæthɑ mi tævɑnæd tæmɑmi tæhdidhɑje doʃmænɑn rɑ be forsæte tæbæddol konæd. dær edɑme in neʃæst teʔdɑdi æz æʔzɑje dʒælæse pirɑmune moʃkelɑt væ mævɑneʔe færhænɡi ʃæhrestɑne ʃirrvɑntʃærædɑvle bæhs væ tæbɑdole næzær kærdænd. do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": "\n#\nایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/85 \nداخلی.سیاسی.انتخابات خبرگان. \n فرماندار شهرستان شیروانچرداول گفت: رمز تداوم پیروزی نظام مقدس \nجمهوری اسلامی ایران در عرصه های مختلف بین المللی در گرو حضور حداکثری مردم\nدر انتخابات است. \n \"عزیزعلی مرادحاصلی\" روز دوشنبه در نشست شورای فرهنک عمومی شهرستان \nشیروانچرداول، افزود: حضور یکپارچه مردم در صحنه انتخابات پیمان مشترکی \nاز وحدت و همدلی مردم و مسوولان نظام در برابر تهدیدهای دشمنان است. \n وی ادامه داد: مشارکت عمومی آگاهانه و عدالت جویانه مردم حرکت در راستای\nتحقق حفظ منافع و همبستگی ملی است. \n وی تاکید کرد: اگر مردم در صحنه انتخابات حضور گسترده ای داشته باشند \nدارای آثار ارزشمندی از جنبه های مختلف سیاسی، فرهنگی، اجتماعی و اقتصادی \nاست. \n وی گفت: امروز ایران اسلامی به رهبری حضرت آیت الله العظمی خامنه ای یکی \nاز مقتدرترین کشورهای منطقه است که تاکنون در برابر تمامی هجمه های دشمنان\nایستادگی کرده است. \n وی خاطرنشان کرد: استفاده هوشمندانه از فرصتها می تواند تمامی تهدیدهای \nدشمنان را به فرصت تبدل کند. \n در ادامه این نشست تعدادی از اعضای جلسه پیرامون مشکلات و موانع فرهنگی \nشهرستان شیروانچرداول بحث و تبادل نظر کردند. \n2488/534/633/566 \n\n " }
[ 387, 1997, 15394, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 911, 59430, 5602, 10760, 406, 260, 20704, 260, 20266, 4382, 19890, 260, 259, 70005, 4471, 4211, 5322, 23976, 11137, 44033, 26085, 5021, 267, 259, 30829, 21437, 122938, 32478, 52853...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 386, 43060, 282, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 137750, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 28466, 23879...
{ "phonemize": "æhvɑz ostɑndɑre xuzestɑn ɡoft : kɑrhɑje pændʒ tæsfijexɑne dær ʃæhrhɑje ɑbɑdɑn, xoræmʃæhr, ʃɑdeɡɑn, bændære emɑm væ mɑhʃæhr bɑ piʃræfte nævæd dærsædi ændʒɑm ʃod ke omid æst tɑ pɑjɑne emsɑl ʃɑhede eftetɑhe do tæsfijexɑne bɑʃim. be ɡozɑreʃ, qolɑmrezɑ ʃæriʔæti æsre emruz dær dʒælæse neʃæst bɑ ændʒomæne sæmænhɑ væ tæʃækkolhɑje zistmohiti ostɑn, be mæbhæse enteqɑle ɑb væ bɑ dær næzær dɑʃtæne æhæmmijæte mænɑfeʔe ostɑn væ keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft : æmælkærde mɑ bɑjæd be noʔi bɑʃæd ke mænɑfeʔ væ bærækɑte melli næsæbte be mænɑfeʔe mæntæqei dær olævijæte bɑlɑtæri qærɑr ɡiræd. vej æfzud : hæmiʃe mæbnɑ kejfijæte ɑb dær pɑjindæst æst væ bɑjæd deqqæt kærd æɡær dær hær poroʒe væ bærnɑme ʃærɑjete pɑjintærin noqte ɑbriz be næhvi qejreqɑbel zendeɡi bɑʃæd, ɑn tærh æz ræd xɑhæd bud væ qejreqɑbel edʒrɑst. ʃæriʔæti dær rɑbete bɑ ʃærɑjete tæsfijexɑnehɑ niz ɡoft : kɑrhɑje tæsfijexɑne ʃærq ændʒɑm ʃode æst væ bɑ edʒrɑje bærnɑmei miɑnmoddæte ɑn niz mottæsel miʃævænd. vej æfzud : dær hɑle hɑzer in tæsfijexɑne bɑ zærfijæte sæd hezɑr mætærmækæʔæb mizɑne vorudi, fɑzelɑbe bist hezɑr mætærmækæʔæb rɑ tædʒrobe mikonæd væ bɑ edʒrɑi ʃodæne in tærhe vorudi in tæsfijexɑne be hæʃtɑd hezɑr mætærmækæʔæb dær ʃæbɑneruz æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd væ be omide xodɑ bɑ eʔtebɑri ke dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh bærɑje toseʔe væ tæsriʔ dær rævænde tækmile sɑzi in tæsfijexɑne dær næzær ɡerefte ʃode væ ændʒɑme tʃænd tærhe diɡær mitævɑn æz tæmɑm zærfijæte in tæsfijexɑne estefɑde kærd. ostɑndɑre xuzestɑn bæjɑn kærd : bɑ æmæli kærdæne fɑjnɑnse tʃin bærɑje tæsfijexɑne qærb væ vosule qeste ævvæle ɑn væ ræfʔe moʃkelɑti ke dær in mæsir vodʒud dɑʃt, dær ɑjændei næzdik væ bɑ ændʒɑme tævɑfoqi mɑbejne kɑrfærmɑ væ pejmɑnkɑr, æmælæn mitævɑn poroʒe rɑ ʃoruʔ kærd væ tebqee bærnɑmerizihɑje ændʒɑm ʃode be moddæte tʃɑhɑr sɑl bɑjæd sɑxte ʃævæd. ʃæriʔæti be toseʔe tæsfijexɑne dær pændʒ ʃæhre ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : kɑrhɑje pændʒ tæsfijexɑne diɡær niz dær ʃæhrhɑje ɑbɑdɑn, xoræmʃæhr, ʃɑdeɡɑn, bændære emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ mɑhʃæhr bɑ piʃræfte nævæd dærsædi ændʒɑm ʃod ke omid æst tɑ pɑjɑne emsɑl ʃɑhede eftetɑhe do tæsfijexɑne bɑʃim. vej bɑ dʒeddi ʃomordæne bæhse fɑzelɑb dær ostɑn væ æhæmmijæte dʒæmʔɑværi fɑzelɑbe ʃæhri ɡoft : qærɑr æst zærfe tʃænd sɑle ɑjænde pændʒ tæsfijexɑne diɡær hæm dær ʃæhrhɑje behbæhɑn, bostɑn, ʃuʃ, ændimeʃk væ ize sɑxte ʃævæd tɑ betævɑn væzʔijæte dʒæmʔɑværi fɑzelɑbe ostɑn rɑ be jek estɑndɑrde monɑseb beresɑnim. ostɑndɑre xuzestɑn be væzʔijæte monɑsebe tɑlɑbhɑje ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : do tɑlɑbe æsli ostɑn hefz æst væ tælɑʃ dɑrim tɑ bɑ tælɑʃ væ pejɡiri tɑlɑbhɑje fæsli rɑ ke dær bærnɑme qærɑr dɑrænd, æxz konim. ʃæriʔæti hæmtʃenin be melli budæne mozu væ næqʃe nædɑʃtæne ostɑn dær mozuɑte melli eʃɑre kærd væ æfzud : mozue melli væ motevælli ɑn hæm mohite ziste keʃvær æst væ dær suræti ke ɑnhɑ tæsmim be ændʒɑm jɑ ædæme ændʒɑm beɡirænd in ettefɑq xɑhæd oftɑd. mɑ dær tæʔine tʃenin sijɑsætɡozɑrihɑi næqʃi nædɑrim væ in tæsmimɑt be tæʃxise mohite ziste keʃvær væ bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne zærær væ næfʔe mozu bærɑje kol keʃvære ɡerefte miʃævæd. vej dær morede kɑrun ɡoft : dær morede sænæde æmnijæte ɑbe ostɑn eqdɑmhɑje færɑvɑni ʃod væ tæqribæn dær morede rudxɑne kærxe væ væ zohre be tævɑfoqɑte xubi bɑ vezɑræte niru residim æmmɑ bɑ næzære vezɑræte niru dær morede sæhme kɑrun ke dær sænæde æmnijæte ɑbe ostɑn be tævɑfoq næresidim. ælbætte in extelɑf dær hædde nim tɑ jek dærsæd æst æmmɑ bærɑje mɑ hæjɑtist væ hæmtʃenɑn pejɡir hæstim tɑ be nætidʒee monɑseb beresim. ostɑndɑre xuzestɑn bɑ bæjɑne inke tærhe dʒæmʔɑværi ɡɑzhɑje hæmrɑh næft dær ostɑn be xubi piʃ mirævæd, ɡoft : qærɑrdɑdi be ærzeʃe se. do miljɑrd dolɑr bejne xælidʒfɑrs, petroʃimi væ mænɑteqe næftxiz bærɑje edʒrɑje in tærhe monʔæqed ʃod væ æknun dær hɑle ændʒɑm æst. vej æfzud : jek miljɑrd dolɑr niz bærɑje dʒæmʔɑværi ʃerkæthɑje næft væ ɡɑz, væ do extesɑs jɑfte æst ke hæftsædo pændʒɑh milijun dolɑr æz sænduqe toseʔe væ bæqije rɑ ʃerkæte xælidʒfɑrs tæʔmin mikonæd. ʃæriʔæti ezɑfe kærd : tæqribæne omde næfti be dʒoz dær ʃæhrestɑnhɑje mæsdʒedsolejmɑn væ tæʔine tæklif ʃod zirɑ qærɑr æst dær in ʃæhrestɑnhɑe jek ʃerkæt tævæssote bæxʃe xosusi ehdɑs ʃævæd væ ɡɑzhɑje hæmrɑh næft be ɑndʒɑ enteqɑl jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be lozume dʒæmʔɑværi ɡɑzhɑje hæmrɑh næft væ tæbdile ɑn be servæt, bæjɑn kærd : hæm æknun sænɑjeʔe petroʃimi dær mɑhʃæhr væ bændære emɑm bɑ ʃæst dærsæde zærfijæt væ do bɑ tʃehel dærsæde zærfijæt kɑr mikonæd ke dær suræte idʒɑde hælqee vɑset væ enteqɑle ɡɑzhɑje hæmrɑh næft be zærfijæte sædædræsdi. kopi ʃod", "text": "اهواز- استاندار خوزستان گفت: کارهای پنج تصفیه‌خانه در شهرهای آبادان، خرمشهر، شادگان، بندر امام و ماهشهر با پیشرفت ۹۰درصدی انجام شد که امید است تا پایان امسال شاهد افتتاح دو تصفیه‌خانه باشیم.به گزارش ، غلامرضا شریعتی عصر امروز در جلسه نشست با انجمن سمن‌ها و تشکل‌های زیست‌محیطی استان، به مبحث انتقال آب و با در نظر داشتن اهمیت منافع استان و کشور اشاره کرد و گفت: عملکرد ما باید به نوعی باشد که منافع و برکات ملی نسبت به منافع منطقه‌ای در اولویت بالاتری قرار گیرد.وی افزود: همیشه مبنا کیفیت آب در پایین‌دست است و باید دقت کرد اگر در هر پروژه و برنامه شرایط پایین‌ترین نقطه آبریز به نحوی غیرقابل زندگی باشد، آن طرح از رد خواهد بود و غیرقابل اجراست.شریعتی در رابطه با شرایط تصفیه‌خانه‌ها نیز گفت: کارهای تصفیه‌خانه شرق انجام شده است و با اجرای برنامه‌ای میان‌مدت آن نیز متصل می‌شوند.وی افزود: در حال حاضر این تصفیه‌خانه با ظرفیت ۱۰۰ هزار مترمکعب میزان ورودی، فاضلاب ۲۰ هزار مترمکعب را تجربه می‌کند و با اجرایی شدن این طرح ورودی این تصفیه‌خانه به ۸۰ هزار مترمکعب در شبانه‌روز افزایش پیدا می‌کند و به امید خدا با اعتباری که در سال ۱۳۹۹ برای توسعه و تسریع در روند تکمیل سازی این تصفیه‌خانه در نظر گرفته شده و انجام چند طرح دیگر می‌توان از تمام ظرفیت این تصفیه‌خانه استفاده کرد.استاندار خوزستان بیان کرد: با عملی کردن فاینانس چین برای تصفیه‌خانه غرب و وصول قسط اول آن و رفع مشکلاتی که در این مسیر وجود داشت، در آینده‌ای نزدیک و با انجام توافقی مابین کارفرما و پیمانکار، عملاً می‌توان پروژه را شروع کرد و طبق برنامه‌ریزی‌های انجام شده به مدت چهار سال باید ساخته شود.شریعتی به توسعه تصفیه‌خانه در پنج شهر استان اشاره کرد و گفت: کارهای پنج تصفیه‌خانه دیگر نیز در شهرهای آبادان، خرمشهر، شادگان، بندر امام خمینی (ره) و ماهشهر با پیشرفت ۹۰ درصدی انجام شد که امید است تا پایان امسال شاهد افتتاح دو تصفیه‌خانه باشیم.وی با جدی شمردن بحث فاضلاب در استان و اهمیت جمع‌آوری فاضلاب شهری گفت: قرار است ظرف چند سال آینده پنج تصفیه‌خانه دیگر هم در شهرهای بهبهان، بستان، شوش، اندیمشک و ایذه ساخته شود تا بتوان وضعیت جمع‌آوری فاضلاب استان را به یک استاندارد مناسب برسانیم.استاندار خوزستان به وضعیت مناسب تالاب‌های استان اشاره کرد و گفت: ۲ تالاب اصلی استان حفظ است و تلاش داریم تا با تلاش و پیگیری تالاب‌های فصلی را که در برنامه قرار دارند، اخذ کنیم.شریعتی همچنین به ملی بودن موضوع و نقش نداشتن استان در موضوعات ملی اشاره کرد و افزود: موضوع ملی و متولی آن هم محیط زیست کشور است و در صورتی که آنها تصمیم به انجام یا عدم انجام بگیرند این اتفاق خواهد افتاد. ما در تعیین چنین سیاست‌گذاری‌هایی نقشی نداریم و این تصمیمات به تشخیص محیط زیست کشور و با توجه به میزان ضرر و نفع موضوع برای کل کشور گرفته می‌شود.وی در مورد کارون گفت: در مورد سند امنیت آب استان اقدام‌های فراوانی شد و تقریباً در مورد رودخانه کرخه و و زهره به توافقات خوبی با وزارت نیرو رسیدیم اما با نظر وزارت نیرو در مورد سهم کارون که در سند امنیت آب استان به توافق نرسیدیم. البته این اختلاف در حد نیم تا یک درصد است اما برای ما حیاتی است و همچنان پیگیر هستیم تا به نتیجه مناسب برسیم.استاندار خوزستان با بیان اینکه طرح جمع‌آوری گازهای همراه نفت در استان به خوبی پیش می‌رود، گفت: قراردادی به ارزش ۳.۲ میلیارد دلار بین خلیج‌فارس، پتروشیمی و مناطق نفت‌خیز برای اجرای این طرح منعقد شد و اکنون در حال انجام است.وی افزود: یک میلیارد دلار نیز برای جمع‌آوری شرکت‌های نفت و گاز ، و ۲ اختصاص یافته است که ۷۵۰ میلیون دلار از صندوق توسعه و بقیه را شرکت خلیج‌فارس تأمین می‌کند.شریعتی اضافه کرد: تقریباً عمده نفتی به جز در شهرستان‌های مسجدسلیمان و تعیین تکلیف شد زیرا قرار است در این شهرستان‌ها یک شرکت توسط بخش خصوصی احداث شود و گازهای همراه نفت به آنجا انتقال یابد.وی با اشاره به لزوم جمع‌آوری گازهای همراه نفت و تبدیل آن به ثروت، بیان کرد: هم اکنون صنایع پتروشیمی در ماهشهر و بندر امام با ۶۰ درصد ظرفیت و ۲ با ۴۰ درصد ظرفیت کار می‌کند که در صورت ایجاد حلقه واسط و انتقال گازهای همراه نفت به ظرفیت صددرصدی .کپی شد" }
[ 35519, 15978, 264, 259, 47511, 7412, 1538, 5322, 5021, 267, 2556, 2791, 23387, 16592, 7751, 376, 23860, 509, 4211, 2791, 19582, 941, 343, 13906, 633, 19089, 343, 4537, 196590, 343, 19206, 841, 14266, 341, 9362, 19089, 768, 4446, 49320, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 334, 379, 43060, 360, 259, 11326, 43060, 2104, 43060, 380, 2775, 360, 861, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 408, 43060, 286, 334, 43060, 608, 421, 79017, 240451, 37893, 263, 1726, 608, 329, 43060, 405, 331, 10787...
{ "phonemize": "værzeʃkɑrɑne qɑʔemʃæhre sisædo siohæft medɑl kæsb kærdænd.................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd værzeʃ. kæsb. medɑl. mɑz sɑri ræʔise edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr ɡoft : e værzeʃkɑrɑne in ʃæhrestɑn tævɑneste ænd dær ʃeʃ mɑh noxoste emsɑl sisædo siohæft medɑle værzeʃi kæsb næmɑjænd. \" ɑdele ɑlijeʃɑn \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : æz in teʔdɑd medɑle sædo ʃæstoʃeʃ medɑle dærære reqɑbæthɑje ostɑni, e sædo bistohæʃt medɑl dær reqɑbæthɑje keʃværi, bistohæʃt medɑl dær reqɑbæthɑje ɑsiɑi, noh medɑl dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni væ ʃeʃ medɑl dær reqɑbæthɑje bejne olmelæli kæsb ʃode æst. vej edɑme dɑd : dær moddæt zekr ʃode hæʃtɑdohæʃt morede mosɑbeqɑte liɡe ostɑni væ hæftɑdonoh morede mosɑbeqɑte liɡe ostɑni dær ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhre bærɡozɑr ʃod. ræʔise edɑre værzeʃ væ dʒævɑnɑne ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr ɡoft : hæʃt morede mosɑbeqɑte liɡe keʃværi væ tʃɑhɑrdæh morede eʔzɑme værzeʃkɑr be mosɑbeqɑte liɡe keʃværi ændʒɑm ʃod. vej teʔdɑd bær ɡozɑri ordu hɑje time ostɑni dær ʃæhrestɑne qɑʔemʃæhr rɑ bistojek mored eʔlɑm kærd væ æfzud : do morede orduje time melli niz dær in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod. ɑlijeʃɑn be hidʒdæh morede bærɡozɑri mosɑbeqɑte ostɑni dær qɑʔemæʃæhrædære ʃeʃ mɑhee emsɑl eʃɑre kærd væ edɑme dɑd : ʃeʃ morede mosɑbeqɑte keʃværi be mizbɑni in ʃæhrestɑn dær moddæte mæzkur bærɡozɑr ʃod. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo bistonoh slæʃ pɑnsædo se", "text": "ورزشکاران قائمشهر 337 مدال کسب کردند\n.................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/07/1390\nورزش.کسب.مدال.ماز\nساری- رییس اداره ورزش و جوانان شهرستان قائمشهر گفت:‌ ورزشکاران این \nشهرستان توانسته اند در شش ماه نخست امسال 337 مدال ورزشی کسب نمایند.\"‌عادل عالیشان \" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: از این \nتعداد مدال 166 مدال درر رقابتهای استانی، ‌128 مدال در رقابتهای کشوری، 28 \nمدال در رقابتهای آسیایی،‌9 مدال در رقابتهای جهانی و 6 مدال در رقابتهای بین \nالمللی کسب شده است.وی ادامه داد : در مدت ذکر شده 88 مورد مسابقات لیگ استانی و 79مورد \nمسابقات لیگ استانی در شهرستان قائمشهر برگزار شد. \nرییس اداره ورزش و جوانان شهرستان قائمشهر گفت: هشت مورد مسابقات لیگ کشوری \nو 14 مورد اعزام ورزشکار به مسابقات لیگ کشوری انجام شد . \nوی تعداد بر گزاری اردو های تیم استانی در شهرستان قائمشهر را 21 مورد اعلام \nکرد و افزود:‌دو مورد اردوی تیم ملی نیز در این شهرستان برگزار شد .عالیشان به 18 مورد برگزاری مسابقات استانی در قائمشهردر شش ماهه امسال \nاشاره کرد و ادامه داد: شش مورد مسابقات کشوری به میزبانی این شهرستان در \nمدت مذکور برگزار شد.ک/3\n7329/503\n\n " }
[ 259, 22680, 79310, 2588, 12306, 19089, 97750, 6289, 1463, 17614, 1050, 34896, 480, 260, 2464, 2464, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1213, 59430, 164118, 259, 22680, 260, 13214, 1050, 260, 633, 100472, 260, 135293, 1086, 13182, 264, 13474, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28828, 1043, 238796, 314, 43060, 286, 43060, 405, 1911, 43060, 240209, 470, 238796, 2731, 35717, 395, 86458, 268, 395, 268, 87102, 270, 499, 43060, 280, 408, 2731, 263, 316, 85575, 285, 79017, 1949, 2464, 2464, 259, 329, 2731, 28337, 1298...
{ "phonemize": "jæzd ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki jæzd bɑ eʃɑre be inke besjɑri æz væsɑjele sɑde pezeʃki æknun vɑred miʃævæd, ɡoft : æɡær dær in zæmine særmɑje ɡozɑri ʃævæd be tore qætʔ sude særʃɑri ɑjede ostɑn xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ, mohæmmædrezɑ mirædʒlili piʃ æz zohre emruz dær didɑre roʔæsɑje dɑneʃɡɑhhɑje ostɑn bɑ ostɑndɑre jæzd be tæʃrihe tɑrixtʃe dɑneʃɡɑh olume pezeʃki jæzd pærdɑxt væ ezhɑr dɑʃt : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid sæduqi dær sɑle ʃæstodo be onvɑne ævvælin dɑneʃɡɑh jæzd bæʔd æz enqelɑb tæsis ʃod. vej bɑ eʃɑre be inke in dɑneʃɡɑh dær ebtedɑ si dɑneʃdʒu pæzireʃ kærde æst, æfzud : dær hɑle hɑzer pændʒ hezɑr væ ʃeʃsæd dɑneʃdʒu dɑrim dær pændʒ dɑneʃkæde in dɑneʃɡɑhe mæʃqul be tæhsil hæstænd. mirædʒlili jɑdɑvær ʃod : dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid sæduqi jæzd dær bejne pændʒɑhoʃeʃ dɑneʃɡɑh olume pezeʃki keʃvær dær zæmine ɑmuzeʃ bær æsɑse bærxi rotbe bændihɑe hæʃtom væ bær æsɑse bærxi rotbe bændihɑje diɡær dær rædde tʃɑhɑrome keʃvær qærɑr dɑræd. vej æfzud : in dɑneʃɡɑh hæm æknun æz dʒomle dɑneʃɡɑhhɑje tipe jek æst væ æz næzære ɑmuzeʃi dær hæme reʃte hɑ be dʒoz do reʃte, foq tæxæssose tærbijæt mi konim. mirædʒlili edɑme dɑd : dær in dɑneʃɡɑhe biʃ æz do dæhe æst ke foq tæxæssose zænɑn væ zɑjemɑne tærbijæt mi ʃævæd væ in æmr dær keʃvære binæzir æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃæhid sæduqi jæzd ezhɑr dɑʃt : æz næzære ɑmuzeʃ dær væzʔijæti hæstim ke sɑle ɡozæʃte æz bejne sizdæh dɑneʃdʒujɑne nemune keʃvær, se næfær æz dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ostɑne jæzd entexɑb ʃodænd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be væzʔijæte særmɑje ɡozɑri dær bæxʃe dærmɑn væ sælɑmæt væ sænʔæte sælɑmæt bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer jeki æz eqtesɑdhɑje bozorɡe donjɑ, eqtesɑde sælɑmæt æst væ æɡær ostɑn mixɑhæd be sæmte sænʔæte pɑk berævæd mi tævɑnim nijɑzhɑje xod rɑ eʔlɑm konim væ sænʔætɡærɑn dær in zæmine hɑ særmɑje ɡozɑri konænd. mirædʒlili bɑ eʃɑre be inke æknun bærxi tædʒhizɑte sɑde æz xɑredʒ æz keʃvær vɑred miʃævæd dær hɑli ke bɑ særmɑje ɡozɑri mi tævɑn sænʔæte ɑn rɑ dær ostɑn idʒɑd kærd, æfzud : dʒælæsɑti bɑ sænɑjeʔ dær in zæmine dɑʃte im æmmɑ nijɑz be kɑre sænɡine tæri vodʒud dɑræd. kopi ʃod", "text": "یزد ـ رئیس دانشگاه علوم پزشکی یزد با اشاره به اینکه بسیاری از وسایل ساده پزشکی اکنون وارد می‌شود، گفت: اگر در این زمینه سرمایه گذاری شود به طور قطع سود سرشاری عاید استان خواهد شد.به گزارش ، محمدرضا میرجلیلی پیش از ظهر امروز در دیدار رؤسای دانشگاه‌های استان با استاندار یزد به تشریح تاریخچه دانشگاه علوم پزشکی یزد پرداخت و اظهار داشت: دانشگاه علوم پزشکی شهید صدوقی در سال ۶۲ به عنوان اولین دانشگاه یزد بعد از انقلاب تاسیس شد.وی با اشاره به اینکه این دانشگاه در ابتدا ۳۰ دانشجو پذیرش کرده است، افزود: در حال حاضر ۵ هزار و ۶۰۰ دانشجو داریم در پنج دانشکده این دانشگاه مشغول به تحصیل هستند.میرجلیلی یادآور شد: دانشگاه علوم پزشکی شهید صدوقی یزد در بین ۵۶ دانشگاه علوم پزشکی کشور در زمینه آموزش بر اساس برخی رتبه بندی‌ها هشتم و بر اساس برخی رتبه بندی‌های دیگر در رده چهارم کشور قرار دارد.وی افزود: این دانشگاه هم اکنون از جمله دانشگاه‌های تیپ یک است و از نظر آموزشی در همه رشته ها به جز دو رشته، فوق تخصص تربیت می کنیم.میرجلیلی ادامه داد: در این دانشگاه بیش از دو دهه است که فوق تخصص زنان و زایمان تربیت می شود و این امر در کشور بی‌نظیر است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی شهید صدوقی یزد اظهار داشت: از نظر آموزش در وضعیتی هستیم که سال گذشته از بین ۱۳ دانشجویان نمونه کشور، سه نفر از دانشگاه علوم پزشکی استان یزد انتخاب شدند.وی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به وضعیت سرمایه گذاری در بخش درمان و سلامت و صنعت سلامت بیان کرد: در حال حاضر یکی از اقتصادهای بزرگ دنیا، اقتصاد سلامت است و اگر استان می‌خواهد به سمت صنعت پاک برود می توانیم نیازهای خود را اعلام کنیم و صنعتگران در این زمینه ها سرمایه گذاری کنند.میرجلیلی با اشاره به اینکه اکنون برخی تجهیزات ساده از خارج از کشور وارد می‌شود در حالی که با سرمایه گذاری می توان صنعت آن را در استان ایجاد کرد، افزود: جلساتی با صنایع در این زمینه داشته ایم اما نیاز به کار سنگین تری وجود دارد.کپی شد" }
[ 259, 106549, 259, 2218, 259, 841, 30815, 15703, 259, 20697, 259, 25701, 406, 259, 106549, 768, 8403, 4530, 554, 953, 3530, 8031, 22198, 695, 16662, 28500, 1086, 15998, 259, 25701, 406, 11809, 21479, 259, 11373, 822, 3446, 343, 5021, 267, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 385, 2731, 360, 285, 259, 286, 2731, 3055, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, 16005, 645, 603, 1043, 238796, 650, 259, 385, 2731, 360, 285, 330, 43060, 259, 265, 238796, 43060, 380, 390, 281, 753, 390, 263, 385, 43060, ...
{ "phonemize": ", dær tʃɑrtʃube hæftee bist væ hæftome lɑliɡɑ bɑmdɑd færdɑ mihmɑn xɑhæd bud. in ævvælin bɑzi bɑrselonɑ pæs æz tæʔtili se mɑhe futbɑl be dælile ʃojuʔe viruse koronɑ æst. tæræfdɑrɑne futbɑl væ mæxsusæn ɑbi ænɑri hɑ, ælɑqe dɑrænd bɑre diɡær ʃɑhede deræxʃeʃ væ diɡær setɑre hɑje bɑrselonɑ bɑʃænd væ be hæmin ellæt mozue bɑzi kærdæne læʔu væ dær tærkibe æsli in time besijɑr mohem ʃode æst. mesi hæftee ɡozæʃte dær tæmrinɑte bɑrselonɑ dotʃɑre mæsdumijæt ʃod ke neɡærɑni hɑ rɑ bɑlɑ bæræd. ælbætte pæs æz do ruze moʃæxxæs ʃod ke ɑsibe mesi dʒeddi nist væ u mi tævɑnæd dær tærkibe bɑrsɑ qærɑr ɡiræd. æz tæræfe diɡær bɑzɡæʃte luis sævɑrez be tærkibe bɑrselonɑ pæs æz pændʒ mɑh suʒe ræsɑne hɑ ʃode æst. setɑre æruɡuje ʔi be dælile dʒærrɑhi zɑnu æz mæjɑdine dur bud væ bærɡæʃte u be tærkibe bɑrsɑ væ bɑzi dær kenɑr mesi besijɑr hɑʔez æhæmmijæt æst. kejke setin dær konferɑnse xæbæri in bɑzi æz qærɑr ɡereftæne sævɑres dær tærkibe æsli bɑrselonɑ moqɑbele mɑjurukɑ xæbær dɑd væli onvɑn kærd ke tæmɑm nævæd dæqiqe rɑ momken æst dær mejdɑn næbɑʃæd. vej æz ædæme riske bɑrselonɑ dær xosuse sævɑres ɡoft væ ezhɑr dɑʃt : e mɑ hitʃ riski dær xosuse luis pæs æz pændʒ mɑh næxɑhim kærd. bærɑje u xub æst ke bɑzi konæd væ nijɑz dɑræd tɑ be mɑnænde qæbl dær tærkib qærɑr ɡiræd. sævɑres dær tæmɑmi reqɑbæt hɑje in fæsle orupɑ bærɑje bɑrselonɑe tʃɑhɑrdæh ɡol zæde æst. u æz ævɑsete dej mɑh nævædohæʃt be dælile mæsdumijæte diɡær æz mæjɑdine dur mɑnæd.", "text": "، در چارچوب هفته بیست و هفتم لالیگا بامداد فردا میهمان خواهد بود. این اولین بازی بارسلونا پس از تعطیلی 3 ماهه فوتبال به دلیل شیوع ویروس کرونا است.طرفداران فوتبال و مخصوصا آبی اناری ها، علاقه دارند بار دیگر شاهد درخشش و دیگر ستاره های بارسلونا باشند و به همین علت موضوع بازی کردن لئو و در ترکیب اصلی این تیم بسیار مهم شده است.مسی هفته گذشته در تمرینات بارسلونا دچار مصدومیت شد که نگرانی ها را بالا برد. البته پس از 2 روز مشخص شد که آسیب مسی جدی نیست و او می تواند در ترکیب بارسا قرار گیرد.از طرف دیگر بازگشت لوئیس سوارز به ترکیب بارسلونا پس از 5 ماه سوژه رسانه ها شده است. ستاره اروگوئه ای به دلیل جراحی زانو از میادین دور بود و برگشت او به ترکیب بارسا و بازی در کنار مسی بسیار هائز اهمیت است.کیکه ستین در کنفرانس خبری این بازی از قرار گرفتن سوارس در ترکیب اصلی بارسلونا مقابل مایوروکا خبر داد ولی عنوان کرد که تمام 90 دقیقه را ممکن است در میدان نباشد.وی از عدم ریسک بارسلونا در خصوص سوارس گفت و اظهار داشت:  ما هیچ ریسکی در خصوص لوئیس پس از 5 ماه نخواهیم کرد. برای او خوب است که بازی کند و نیاز دارد تا به مانند قبل در ترکیب قرار گیرد.سوارس در تمامی رقابت های این فصل اروپا برای بارسلونا 14 گل زده است. او از اواسط دی ماه 98 به دلیل مصدومیت دیگر از میادین دور ماند." }
[ 259, 343, 509, 19716, 3054, 7705, 259, 376, 25357, 3939, 2408, 341, 259, 28906, 633, 259, 11131, 194161, 155656, 7582, 23583, 632, 822, 28549, 6590, 883, 3418, 260, 953, 8180, 2154, 6908, 7756, 103390, 1482, 6423, 695, 4355, 2004, 10404, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 331, 10787, 259, 270, 238796, 43060, 4780, 238796, 32783, 259, 87102, 346, 265, 64395, 300, 2731, 259, 87102, 90448, 259, 280, 43060, 494, 129842, 43060, 330, 43060, 282, 285, 43060, 285, 259, 145137, 43060, 658, 334, 282, 43060...
{ "phonemize": "tæmrine emruz esteqlɑl dær hɑli bærɡozɑr ʃod ke ækse montæʃer ʃode æz dærvɑzebɑn væ modɑfeʔe ɑbipuʃɑn dær ruznɑme piruzi suʒe in tæmrin bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, tæmrine emruz ɑbipuʃɑn dær sɑlone væzne ɑkɑdemi enqelɑb dær sɑʔæte jɑzdæh : si bɑ hozure æmir qælʔenoi væ hæme æʔzɑje kɑdre fæni in tim ɑqɑz ʃod. piʃ æz ɑqɑze in tæmrine hænif omrɑnzɑde modɑfeʔe ɑbipuʃɑn be ʃeddæt æz ækse montæʃer ʃode æz xod dær hɑle qæljɑnkeʃi dær ruznɑme piruzi ɡællemænd bud væ tæsvire in ruznɑme rɑ æz mobɑjlæʃ be sɑjere bɑzikonɑn hæm neʃɑn midɑd væ miɡoft ke æz ɑn ruznɑme ʃekɑjæt kærde æst. u in æks rɑ fotoʃɑp midɑnæd. æmir qælʔenoi æz ɑqɑze tæmrin be moddæte tʃehel dæqiqe bɑ purhejdæri væ mɑdʒedi sohbæt kærd. pæs æz inke motevædʒdʒe ʃod xæbærneɡɑrɑn ehtemɑl dɑræd sohbæthɑje u rɑ beʃenævænd æz ɑnhɑ xɑst tɑ be sæmte diɡæri æz sɑlone væzne berævænd. bæʔd æz pɑnzdæh dæqiqe æz ɑqɑze tæmrine esteqlɑl ke be ɡærm kærdæn væ hærækɑte keʃeʃi ɡozæʃt, væzne zædæne zire næzære hɑdʒ qɑsem dær dæsture kɑre kɑdre fæni qærɑr ɡereft. miræʃɑde mɑdʒedi bærɡæhhɑje mɑliɑte bærxi æz bɑzikonɑne timæʃ rɑ piʃ æz ɑqɑze tæmrin be ɑnhɑ dɑd væ pæs æz dʒælæse bɑ qælʔenoi tæmrine esteqlɑl rɑ tærk kærd tɑ bærɑje hozur dær bærnɑme værzeʃi ʃæbækee se ke bɑ mozue time melli zire bistodo sɑl æst, ʃerkæt konæd. dær tæmrinɑte væznezæni, tejmuriɑn bɑ sɑmuʔel be ʃuxi pærdɑxt væ dær hɑli ke tævædʒdʒoh sɑjere bɑzikonɑn rɑ dʒælb mikærd miɡoft in dʒilævid nist \" it ize kæbe \". hæmide bɑbɑzɑde bær tæmrinhɑje mæhdi ræhmæti nezɑræte kɑmel dɑʃt. kæbe væ dʒæmʃidi qɑjebɑne esteqlɑl dær in tæmrin budænd. mæhdi ræhmæti pæs æz tʃehel dæqiqe æz ɑqɑze tæmrine ækse montæʃer ʃode æz xodæʃ dær ruznɑme piruzi rɑ be qælʔenoi neʃɑn dɑd væ sepæs zudtær æz sɑjerin mæhæle tæmrin rɑ tærk kærd. tæmrine færdɑje ɑbipuʃɑn sɑʔæte pɑnzdæh bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nتمرین امروز استقلال در حالی برگزار شد که عکس منتشر شده از دروازه‌بان و مدافع آبی‌پوشان در روزنامه پیروزی سوژه این تمرین بود. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، تمرین امروز آبی‌پوشان در سالن وزنه آکادمی انقلاب در ساعت 11:30 با حضور امیر قلعه‌نویی و همه اعضای کادر فنی این تیم آغاز شد. \n\n\n\nپیش از آغاز این تمرین حنیف عمران‌زاده مدافع آبی‌پوشان به شدت از عکس منتشر شده از خود در حال قلیان‌کشی در روزنامه پیروزی گله‌مند بود و تصویر این روزنامه را از موبایلش به سایر بازیکنان هم نشان می‌داد و می‌گفت که از آن روزنامه شکایت کرده است. او این عکس را فتوشاپ می‌داند. \n\n\n\nامیر قلعه‌نویی از آغاز تمرین به مدت 40 دقیقه با پورحیدری و ماجدی صحبت کرد. پس از اینکه متوجه شد خبرنگاران احتمال دارد صحبت‌های او را بشنوند از آن‌ها خواست تا به سمت دیگری از سالن وزنه بروند. \n\n\n\nبعد از 15 دقیقه از آغاز تمرین استقلال که به گرم کردن و حرکات کششی گذشت، وزنه‌ زدن زیر نظر حاج قاسم در دستور کار کادر فنی قرار گرفت.\n\n\n\nمیرشاد ماجدی برگه‌های مالیات برخی از بازیکنان تیمش را پیش از آغاز تمرین به آن‌ها داد و پس از جلسه با قلعه‌نویی تمرین استقلال را ترک کرد تا برای حضور در برنامه ورزشی شبکه 3 که با موضوع تیم ملی زیر 22 سال است، شرکت کند.\n\n\n\nدر تمرینات وزنه‌زنی، تیموریان با ساموئل به شوخی پرداخت و در حالی که توجه سایر بازیکنان را جلب می‌کرد می‌گفت این جی‌لوید نیست \"ایت ایز کبه\".\n\n\n\nحمید بابازاده بر تمرین‌های مهدی رحمتی نظارت کامل داشت. کبه و جمشیدی غایبان استقلال در این تمرین بودند. مهدی رحمتی پس از 40 دقیقه از آغاز تمرین عکس منتشر شده از خودش در روزنامه پیروزی را به قلعه‌نویی نشان داد و سپس زودتر از سایرین محل تمرین را ترک کرد. \n\n\n\nتمرین فردای آبی‌پوشان ساعت 15 برگزار می‌شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 5323, 33998, 259, 18476, 259, 51068, 509, 4299, 406, 259, 37556, 3164, 934, 259, 13218, 556, 24572, 2801, 695, 134231, 26043, 42475, 341, 6289, 46016, 8024, 406, 8913, 17811, 509, 4029, 13830, 32478, 52853, 4100, 16631, 953, 5323, 33998, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37893, 282, 59337, 724, 41459, 980, 82649, 43060, 280, 331, 10787, 382, 43060, 494, 124255, 129842, 6063, 43060, 286, 259, 238796, 3240, 513, 259, 128540, 569, 15115, 2731, 238796, 295, 259, 238796, 26184, 259, 2731, 360, 331, 10787, 379, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqexuzestɑn, sɑʔæte jɑzdæh væ si dæqiqe ʃæbe ɡozæʃte, bistohæft mordɑdmɑh xodrujee sæmændi dær dʒɑjɡɑh suxte mejdɑne sɑʔæt dær hɑle suxtɡiri bud ke in xodro dær hejne suxtɡiri dotʃɑre hæriq ʃod væ in hæriq be kolle dʒɑjɡɑh serɑjæt kærd. bær æsɑse ɡozɑreʃe ʃerkæt pæxʃe færɑværdehɑjee næfætie mæntæqe æhvɑz, dʒɑjɡɑh mejdɑn sɑʔæte æhvɑz æz estɑndɑrdtærine dʒɑjɡɑhhɑjee æhvɑz bude væ qedmætie biʃ æz tʃehel tɑ pændʒɑh sɑle dɑræd væ æz næzære imeni moʃkeli nædɑræd væ ɑmele in hɑdese næbude æst. be ɡofte jeki æz mæsʔulɑne ʃerkæte in hɑdese tælæfɑte dʒɑni nædɑʃte æst æmmɑ bær æsære ɑtæʃsuzi be mizɑne hæftɑd dærsæd be dʒɑjɡɑh xesɑræt vɑred ʃode æst væ emkɑnɑtie hæmtʃon sæqf, sækuhɑ, nɑzelhɑ væ tolombehɑ xesɑræt dideænd. sidɑbvɑlhæsæne ɑlmohæmmæd, modirɑmele ʃerkæt pæxʃe færɑværdehɑjee næfætie mæntæqe æhvɑz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑje xuzestɑn ɡoft : dærhɑl bærræsie ellæte dæqiqe in hɑdese hæstim. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o noh", "text": "به گزارش خبرنگار اقتصادي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه‌خوزستان، ساعت 11 و 30 دقيقه شب گذشته، 27 مردادماه خودروي سمندي در جايگاه سوخت ميدان ساعت در حال سوخت‌گيري بود كه اين خودرو در حين سوخت‌گيري دچار حريق شد و اين حريق به كل جايگاه سرايت كرد.بر اساس گزارش شركت پخش فرآورده‌هاي نفتي منطقه اهواز، جايگاه ميدان ساعت اهواز از استانداردترين جايگاه‌هاي اهواز بوده و قدمتي بيش از 40 تا 50 ساله دارد و از نظر ايمني مشكلي ندارد و عامل اين حادثه نبوده است.به گفته يكي از مسؤولان شركت اين حادثه تلفات جاني نداشته است اما بر اثر آتش‌سوزي به ميزان 70 درصد به جايگاه خسارت وارد شده است و امكاناتي همچون سقف، سكوها، نازل‌ها و تلمبه‌ها خسارت ديده‌اند.سيدابوالحسن آل‌محمد، مديرعامل شركت پخش فرآورده‌هاي نفتي منطقه اهواز در گفت‌وگو با خبرنگار ايسناي خوزستان گفت: درحال بررسي علت دقيق اين حادثه هستيم.كد خبرنگار: 17009" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 259, 63815, 1804, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 312, 148305, 1482, 271, 259, 8179, 376, 7412, 1538, 5322, 343, 259, 11933, 730, 341, 733, 259, 97954, 376, 7144, 259, 19367, 376, 343, 1213, 548,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 154601, 1837, 43060, 2824, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 7876, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060...
{ "phonemize": "rej ʃæhri : æmæliɑte hædʒe tæmættoʔe emsɑl be næhvi æhsæn dær hɑle ændʒɑm æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistohæft edʒtemɑʔi. hædʒe hæʃtɑdohæft. noɑværi. hædʒe mædinee monævvære næmɑjænde væli fæqih dær omure hædʒ væ ziɑræt væ særpæræste hodʒdʒɑdʒe irɑni ruze doʃænbe dær bædæviː vorud be mædinee monævvære ɡoft : æmæliɑte hædʒe tæmættoʔ be næhvi æhsæn dær hɑle dʒærijɑn æst væ be lotfe xodɑvænde behtær æz sɑl hɑje ɡozæʃte xɑhæd bud. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi irnɑ be mædinee monævvære, ɑjæt ællɑh mohæmmæd mohæmmædi rej ʃæhri ke dær forudɡɑh mædinee monævvære morede esteqbɑle mæsʔulɑne dæftære beʔse mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær æræbestɑn qærɑr ɡereft dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑne ezhɑrdɑʃt : ænʃɑɑlæle be lotfe xodɑvænd dær ruzhɑje ɑti xɑhid did ke omure hædʒe behtær æz sɑl hɑje qæbl edʒrɑi xɑhæd ʃod. vej ɡoft : dærhædʒe tæmættoʔe emsɑl biʃ æz sæd bærnɑmee færhænɡi bærɑje zɑʔerɑn bejt ællɑh ælhærɑm edʒrɑ mi ʃævæd ke bæxʃi dær mædinee monævvære væ mɑbæqi dær mækee mokærræme be morede edʒrɑ ɡozɑʃte xɑhæd ʃod. rej ʃæhri bɑ eʃɑre be inke ehsɑse mæsʔulijæte sænɡini dɑræd, æfzud : bærnɑme rizi hɑje mofæssæli dær tule sɑle ɡozæʃte dær zæmine hɑje edʒrɑi væ færhænɡi hædʒ suræt ɡerefte ke ʔomidvɑrim betævɑnim ʃoʔɑre sɑle noɑværi væ ʃokufɑi rɑ dær hædʒe tæmættoʔe emsɑl tæhæqqoqe bebæxʃim. ʃomɑre sefr hæftɑdojek sɑʔæte hidʒdæh : bistonoh tæmɑm", "text": "ری شهری: عملیات حج تمتع امسال به نحو احسن در حال انجام است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/27\nاجتماعی.حج 87.نوآوری .حج\nمدینه منوره - نماینده ولی فقیه در امور حج و زیارت و سرپرست حجاج\nایرانی روز دوشنبه در بدو ورود به مدینه منوره گفت: عملیات حج تمتع به\nنحو احسن در حال جریان است و به لطف خداوند بهتر از سال های گذشته خواهد\nبود.به گزارش خبرنگار اعزامی ایرنا به مدینه منوره، آیت الله محمد محمدی ری\nشهری که در فرودگاه مدینه منوره مورد استقبال مسئولان دفتر بعثه مقام\nمعظم رهبری در عربستان قرار گرفت در مصاحبه با خبرنگاران اظهارداشت:\nانشاالله به لطف خداوند در روزهای آتی خواهید دید که امور حج بهتر از سال\nهای قبل اجرایی خواهد شد.وی گفت:درحج تمتع امسال بیش از 100 برنامه فرهنگی برای زائران بیت الله\nالحرام اجرا می شود که بخشی در مدینه منوره و مابقی در مکه مکرمه به مورد\n اجرا گذاشته خواهد شد.ری شهری با اشاره به اینکه احساس مسئولیت سنگینی دارد، افزود: برنامه\nریزی های مفصلی در طول سال گذشته در زمینه های اجرایی و فرهنگی حج صورت\nگرفته که امیدواریم بتوانیم شعار سال نوآوری و شکوفایی را در حج تمتع\nامسال تحقق ببخشیم.شماره 071 ساعت 18:29 تمام\n\n\n " }
[ 13474, 259, 59211, 267, 4027, 13432, 16208, 766, 62169, 7065, 31127, 554, 259, 21959, 858, 10237, 509, 4299, 858, 13917, 950, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 63075, 2230, 25347, 260, 171892, 136346, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 52507, 259, 238796, 2731, 90452, 259, 267, 259, 2731, 96884, 43060, 346, 28466, 285, 240451, 265, 37893, 282, 71051, 268, 240209, 265, 724, 263, 43060, 280, 390, 22821, 101489, 259, 2731, 334, 263, 2731, 272, 331, 10787, 382, 43060, 468, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene hemɑjæt væ sælɑmæte xɑnevɑde komite ɑmdɑde ostɑne tehrɑn, ɡoft : mizɑne xesɑræte pærdɑxti be ezɑje hær sɑxtemɑn bærɑje xɑnevɑre ʃæhri siopændʒ milijun tumɑn væ bærɑje xɑnevɑre rustɑi bist milijun tumɑn æst. be ɡozɑreʃ, mohæmmædrezɑ ʃɑhdʒɑni bɑ bæjɑne inke jeki æz mæsirhɑje tævɑnmændsɑzi mædæddʒujɑn tæhte hemɑjæte in næhɑd ɡostæreʃe tʃætre bime ʔi ɑnɑn dær sotuhe moxtælef æst, ezhɑr kærd : in næhɑd bærɑje dæstjɑbi be rɑhbordhɑje æsɑsi xod tærhe bime hævɑdese mænɑzele mædæddʒujɑn rɑ dær kenɑr bime tæʔmine edʒtemɑʔi væ dærmɑni mædæddʒujɑne edʒrɑ mi konæd. vej æfzud : motɑbeqe in tærhe mænɑzele tæmɑmi mædæddʒujɑn be tore rɑjɡɑn tæhte puʃeʃe bime hævɑdes qærɑr dɑræd mædæddʒujɑni ke dær mænɑzele estidʒɑri be sær mibærænd niz æz xædæmɑte in tærh bæhre mænd mi ʃævænd væ mænɑzele ɑnɑn bime mi ʃævæd. ʃɑhdʒɑni bɑ bæjɑne inke dær in tærhe e pændʒɑhopændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo noh xɑnevɑre ʃæhri væ biʃ æz ʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd xɑnevɑre rustɑi tæhte puʃeʃe bime qærɑr ɡereftænd, ɡoft : xesɑræte in bime dær moqɑbele hævɑdesi æz dʒomle ɑtæʃsuzi, sejl, zelzele, sɑʔeqe, tufɑn væ sɑjere bælɑjɑje tæbiʔi væ hævɑdese qejremotæræqqebe be mædæddʒu pærdɑxt mi ʃævæd. moʔɑvene hemɑjæt væ sælɑmæte xɑnevɑde komite ɑmdɑde ostɑne tehrɑn xɑterneʃɑn kærd : mizɑne xesɑræte pærdɑxti be ezɑje hær sɑxtemɑn bærɑje xɑnevɑre ʃæhri e siopændʒ milijun tumɑn væ bærɑje xɑnevɑre rustɑi e bist milijun tumɑn æst, hæmtʃenin bærɑje xesɑræte æsbɑbe mænzel niz dær ʃæhre pɑnzdæh milijun tumɑn væ dær rustɑe dæh milijun tumɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej jɑdɑvær ʃod : emsɑl dær qɑlebe in bime, mædæddʒujɑni ke bær æsære sɑnehe dotʃɑre næqse ozvi dɑeme nɑʃi æz hævɑdese mæʃmule bime ʃævænd tɑ sæqfe pɑnzdæh milijun tumɑn æz bime xesɑræte dærjɑft mi konænd. kopi ʃod", "text": "معاون حمایت و سلامت خانواده کمیته امداد استان تهران، گفت: میزان خسارت پرداختی به ازای هر ساختمان برای خانوار شهری ۳۵ میلیون تومان و برای خانوار روستایی ۲۰ میلیون تومان است.به گزارش ، محمدرضا شاهجانی با بیان اینکه یکی از مسیرهای توانمندسازی مددجویان تحت حمایت این نهاد گسترش چتر بیمه ای آنان در سطوح مختلف است، اظهار کرد: این نهاد برای دستیابی به راهبردهای اساسی خود طرح بیمه حوادث منازل مددجویان را در کنار بیمه تامین اجتماعی و درمانی مددجویان اجرا می کند.وی افزود: مطابق این طرح منازل تمامی مددجویان به طور رایگان تحت پوشش بیمه حوادث قرار دارد؛ مددجویانی که در منازل استیجاری به سر می‌برند نیز از خدمات این طرح بهره مند می شوند و منازل آنان بیمه می شود.شاهجانی با بیان اینکه در این طرح  ۵۵ هزار و ۴۰۹ خانوار شهری و بیش از ۶ هزار و ۴۰۰ خانوار روستایی تحت پوشش بیمه قرار گرفتند، گفت: خسارت این بیمه در مقابل حوادثی از جمله آتش‌سوزی، سیل، زلزله، صاعقه، طوفان و سایر بلایای طبیعی و حوادث غیرمترقبه به مددجو پرداخت می شود.معاون حمایت و سلامت خانواده کمیته امداد استان تهران خاطرنشان کرد: میزان خسارت پرداختی به ازای هر ساختمان برای خانوار شهری  ۳۵ میلیون تومان و برای خانوار روستایی  ۲۰ میلیون تومان است، همچنین برای خسارت اسباب منزل نیز در شهر ۱۵ میلیون تومان و در روستا ۱۰ میلیون تومان در نظر گرفته شده است.وی یادآور شد: امسال در قالب این بیمه ، مددجویانی که بر اثر سانحه دچار نقص عضو دائم ناشی از حوادث مشمول بیمه شوند تا سقف ۱۵ میلیون تومان از بیمه خسارت دریافت می کنند.کپی شد" }
[ 11163, 1715, 23215, 1845, 341, 259, 36785, 259, 39834, 259, 16802, 3234, 7065, 7582, 12363, 11346, 343, 5021, 267, 822, 18348, 259, 52205, 9187, 259, 30071, 406, 554, 695, 7327, 4538, 39664, 259, 1699, 7694, 9686, 259, 59211, 259, 127966,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 3599, 43060, 385, 104325, 300, 2731, 259, 110422, 43060, 125978, 346, 259, 329, 43060, 35672, 43060, 368, 91262, 259, 43060, 282, 285, 43060, 368, 259, 11326, 43060, 405, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 129842, ...
{ "phonemize": "juliɑ timuʃnæku tʃænd sɑʔæt pæs æz ɑzɑdi dær mejdɑne esteqlɑl kejjæf hozur jɑft væ soxænrɑni kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, juliɑ timuʃnæku, noxostvæzire sɑbeqe okrɑjn ke ruje viltʃer neʃæste bud, ebtedɑ tæzɑhorkonændeɡɑn rɑ sotud væ ɡoft : qæhremɑnɑne hærɡez nemimirænd. vej ɡoft, mobɑreze ælæjhe viktor jɑnukuvitʃe hænuz tæmɑm næʃode æst. mɑ bɑjæd jɑnukuvitʃ væ tofɑle hɑi ke u rɑ ehɑte kærde ænd, be mejdɑne esteqlɑl bijɑværim. timuʃnæku in soxænɑn rɑ dær bærɑbære dʒæmʔijæti ke dær mejdɑne esteqlɑl ɡærd ɑmæde budænd bæjɑn kærd. noxostvæzire sɑbeqe okrɑjn be dʒæmʔijæte hɑzer dær mejdɑne esteqlɑl kejjæf ɡoft : nemi ɡozɑræm kæsi be ʃomɑ xiɑnæt konæd. juliɑ timuʃnæku xɑterneʃɑn kærd : mæsire mɑ bærɑje sɑxtæne okrɑjn, ɑnɡune ke ʃomɑ mi xɑhid, bɑz æst. eʔtemɑd be sijɑsætmædɑrɑne besijɑr æhæmmijæt dɑræd dærhɑli ke in eʔtemɑde tæqribæn vodʒud nædɑræd. ʃomɑ bɑjæd tɑ pɑjɑne rɑh bemɑnid væ æfrɑdi ke ʃomɑ be ɑnhɑ eʔtemɑd dɑrid, entexɑb ʃævænd. vej edɑme dɑd : ʃomɑ ʃɑjesteje edɑre kærdæne keʃværetɑn hæstid. æɡær pɑrlemɑn jɑ hær næhɑde diɡæri bedune ʃomɑ tæʃkil ʃævæd qejre æxlɑqi xɑhæd bud. hæme hæq dɑrænd ke dær sɑxtæne jek keʃvære mostæqelle orupɑi næqʃ dɑʃte bɑʃænd. moʔtæqedæm ke æz in læhze be bæʔde okrɑjn qejr æz ɑn tʃizi næbɑʃæd ke ʃomɑ mi xɑhid. mæn ævvæl æz hæme tæzmin konænde in mæsʔæle xɑhæm bud ke kæsi be ʃomɑ xiɑnæt nækonæd. vej henɡɑme vorud be kejjæf ɡoft, be zudi keʃværæʃ ozvi ettehɑdije orupɑ xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe itɑrtɑs, ræhbære moxɑlefɑne okrɑjn ɡoft : etminɑn dɑræm okrɑjn be zudi ozvi ettehɑdije orupɑ xɑhæd ʃod væ in ozvjæt, hæme tʃiz rɑ tæqir xɑhæd dɑd. ræhbære moxɑlefɑne okrɑjn tæsrih kærd, ɑnɑni ke dær koʃtɑre mærdom dexɑlæt dɑʃteænd, bɑjæd modʒɑzɑt ʃævænd. vej edɑme dɑd : mɑ qorbɑniɑne dærɡiri hɑ væ niz ɑnɑni rɑ ke rɑh rɑ bær mɑ ɡoʃudænd, æz jɑd nemi berim. bɑjæd kæsɑni rɑ dʒɑne mærdom rɑ ɡereftænd væ kæsɑni rɑ ke dɑneʃdʒujɑn rɑ kotæk zædænd, modʒɑzɑt konim. ræhbære moxɑlefɑne okrɑjn ɡoft : mɑ kæsɑni rɑ ke dær in mæsir koʃte ʃodænd, æz jɑd nemiberim. timuʃnæku be mærdom ɡoft ke sijɑsæte \" sæhne teɑtr \" æst væ u mærdom rɑ æz ɑntʃe dær \" poʃte sæhne \" miɡozæræd, bɑ xæbær xɑhæd kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیولیا تیموشنکو چند ساعت پس از آزادی در میدان استقلال کی‌یف حضور یافت و سخنرانی کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، یولیا تیموشنکو، نخست‌وزیر سابق اوکراین که روی ویلچر نشسته بود، ابتدا تظاهرکنندگان را ستود و گفت: قهرمانان هرگز نمی‌میرند.\n\n\n\nوی گفت، مبارزه علیه ویکتور یانوکوویچ هنوز تمام نشده است. ما باید یانوکوویچ و تفاله هایی که او را احاطه کرده اند، به میدان استقلال بیاوریم.\n\n\n\n\nتیموشنکو این سخنان را در برابر جمعیتی که در میدان استقلال گرد آمده بودند بیان کرد.\n\n\n\nنخست‌وزیر سابق اوکراین به جمعیت حاضر در میدان استقلال کی‌یف گفت: نمی گذارم کسی به شما خیانت کند.\n\n\n\nیولیا تیموشنکو خاطرنشان کرد: مسیر ما برای ساختن اوکراین، آن‌گونه که شما می خواهید، باز است. اعتماد به سیاستمداران بسیار اهمیت دارد؛ درحالی که این اعتماد تقریبا وجود ندارد. شما باید تا پایان راه بمانید و افرادی که شما به آنها اعتماد دارید، انتخاب شوند.\n\n\n\nوی ادامه داد: شما شایسته ی اداره کردن کشورتان هستید. اگر پارلمان یا هر نهاد دیگری بدون شما تشکیل شود غیر اخلاقی خواهد بود. همه حق دارند که در ساختن یک کشور مستقل اروپایی نقش داشته باشند. معتقدم که از این لحظه به بعد اوکراین غیر از آن چیزی نباشد که شما می خواهید. من اول از همه تضمین کننده این مسأله خواهم بود که کسی به شما خیانت نکند.\n\n\n\nوی هنگام ورود به کی‌یف گفت، به زودی کشورش عضو اتحادیه اروپا خواهد شد.\n\n\n\nبه گزارش ایتارتاس، رهبر مخالفان اوکراین گفت: اطمینان دارم اوکراین به زودی عضو اتحادیه اروپا خواهد شد و این عضویت، همه چیز را تغییر خواهد داد.\n\n\n\nرهبر مخالفان اوکراین تصریح کرد، آنانی که در کشتار مردم دخالت داشته‌اند، باید مجازات شوند.\n\n\n\nوی ادامه داد: ما قربانیان درگیری ها و نیز آنانی را که راه را بر ما گشودند، از یاد نمی بریم. باید کسانی را جان مردم را گرفتند و کسانی را که دانشجویان را کتک زدند، مجازات کنیم.\n\n\n\nرهبر مخالفان اوکراین گفت: ما کسانی را که در این مسیر کشته شدند، از یاد نمی‌بریم.\n\n\n\nتیموشنکو به مردم گفت که سیاست \"صحنه تئاتر\" است و او مردم را از آنچه در \"پشت صحنه\" می‌گذرد، با خبر خواهد کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 8393, 28296, 259, 2394, 58243, 188179, 11815, 259, 11933, 6423, 695, 6864, 406, 509, 822, 9261, 259, 51068, 803, 259, 17079, 259, 13436, 259, 14594, 341, 19220, 586, 50221, 3716, 260, 554, 259, 11602, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 11120, 43060, 259, 64061, 238796, 102971, 662, 259, 270, 238796, 79017, 259, 263, 43060, 240209, 104325, 421, 2731, 263, 259, 2731, 360, 259, 43060, 360, 43060, 720, 331, 10787, 86173, 285, 43060, 405, 980, 82649, 43060, 280, 513, 11043, ...
{ "phonemize": "moʃɑrekæte kɑrbærɑne tebjɑni dær efʃɑɡæri dʒenɑjɑte qæze.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistojek færhænɡi. mæʔɑref. tebjɑne moʔæssesee færhænɡi væ ettelɑʔe resɑni tebjɑn be mænzure tænzime bæjɑnije ʔi ælæjhe hæmælɑte reʒime sæhijunisti æz kɑrbærɑne xod bærɑje efʃɑɡæri dʒenɑjɑte qæze dæʔvæt be æmæl ɑværde æst. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, æʔzɑje ændʒomæn hɑje tæxæssosi tebjɑn dær næzær dɑrænd bɑ in eqdɑm enzedʒɑre xod rɑ æz zolmi ke be mærdom bi defɑʔe qæzee rævɑ mi ʃævæd, eʔlɑm konænd. dær færɑxɑni ke æz suj moʔæssesee færhænɡi væ ettelɑʔe resɑni tebjɑne montæʃer ʃode æz kɑrbærɑn xɑste ʃode æst tɑ bɑ ersɑle æks, ɡozɑreʃ væ film hɑje xod, dær tænzime bæjɑnije ʔi pormohtævɑ moʃɑrekæt konænd. bær æsɑse in færɑxɑn, bɑ tævædʒdʒoh be sɑnsure xæbæri væ sokuti ke dær bejne sɑjt hɑje xɑredʒi zæbɑn ændʒɑm ʃode æst, in bæjɑnije tævæssote kɑrbærɑne ændʒomæne enɡelisi be zæbɑne enɡelisi væ tævæssote kɑrʃenɑsɑne sɑjte tebjɑn be zæbɑn hɑje ordu, rusi, torki, færɑnse væ æræbi tærdʒome ʃode væ dær sɑjt qærɑr xɑhæd ɡereft. dær bæxʃi æz færɑxɑne tebjɑn, bɑ eʃɑre be dʒenɑjæt hɑje reʒime sæhijunisti væ hæmælɑte væhʃijɑne ɑnɑn ælæjhe mærdom bi defɑʔ qæze ɑmæde æst in bɑr færiɑde mæzlumijæte kudækɑne qæze zæmɑni bolænd æst ke mɑ æzɑdɑr hændʒære xunine æli æsqær ejn pærɑntezbæste hæstim. fekr mi koni tʃe rɑzi dær in emtehɑne næhofte æst? ʃɑjæd mɑdærɑni ke pærpær ʃodæne noɡolɑneʃɑn rɑ æz pæse pærde æʃke næzɑre mi konænd be dærke ɑʃurɑ æz mɑ næzdiktærænd. tʃe ædʒib æst ke dær sɑle do hezɑro o noh dær dehkæde kutʃæke dʒæhɑni ke kutʃæktærin æxbɑre zendeɡi ærusækhɑjeʃɑn næqle mæhɑfel æst hæqiqæti in tʃenine roʃæn væ xunin rɑ honærmændɑne monker mi ʃævænd. biɑ in jek bɑr dæm rɑ qænimæt beʃomɑrim. ʃɑjæd nætævɑni æslæhe be dæst beɡiri væ xodæt rɑ bejne zærbe hɑje vɑred bær pejkære næhife kudækɑne bi defɑʔe hɑjel koni æmmɑ æknun dær dʒebhe ʔi diɡær hɑzer tʃo. biɑ tɑ be in sokute mærɡbɑr væ nænɡe xiɑnæte særɑni ke mæʔlum nist be kodɑm nefrine ɡereftɑr ʃode ænd ke dæm bær nemi ɑværænd pɑjɑn dæhim. ælɑqmændɑn bærɑje moʃɑrekæt dær in fæʔɑlijæt mi tævɑnænd æks, ɡozɑreʃ væ film hɑje xod rɑ be neʃɑni net. ændʒomæn æt tebjæn ersɑl konænd. ʃomɑre ʃeʃsædo bistojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siose tæmɑm", "text": "\nمشارکت کاربران تبیانی در افشاگری جنایات غزه\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/21\nفرهنگی.معارف.تبیان\nموسسه فرهنگی و اطلاع رسانی تبیان به منظور تنظیم بیانیه ای علیه حملات\nرژیم صهیونیستی از کاربران خود برای افشاگری جنایات غزه دعوت به عمل\nآورده است.به گزارش روز شنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، اعضای انجمن های تخصصی تبیان در\n نظر دارند با این اقدام انزجار خود را از ظلمی که به مردم بی دفاع غزه\nروا می شود، اعلام کنند.در فراخوانی که از سوی موسسه فرهنگی و اطلاع رسانی تبیان منتشر شده از\nکاربران خواسته شده است تا با ارسال عکس، گزارش و فیلم های خود، در تنظیم\n بیانیه ای پرمحتوا مشارکت کنند.بر اساس این فراخوان، با توجه به سانسور خبری و سکوتی که در بین سایت های\n خارجی زبان انجام شده است، این بیانیه توسط کاربران انجمن انگلیسی به\nزبان انگلیسی و توسط کارشناسان سایت تبیان به زبان های اردو، روسی، ترکی،\n فرانسه و عربی ترجمه شده و در سایت قرار خواهد گرفت.در بخشی از فراخوان تبیان، با اشاره به جنایت های رژیم صهیونیستی و حملات\nوحشیانه آنان علیه مردم بی دفاع غزه آمده است این بار فریاد مظلومیت\nکودکان غزه زمانی بلند است که ما عزادار حنجره خونین علی اصغر (ع) هستیم. فکر می کنی چه رازی در این امتحان نهفته است ؟شاید مادرانی که پرپر شدن\nنوگلانشان را از پس پرده اشک نظاره می کنند به درک عاشورا از ما نزدیکترند\n.چه عجیب است که در سال 2009 در دهکده کوچک جهانی که کوچکترین اخبار\nزندگی عروسکهایشان نقل محافل است حقیقتی این چنین روشن و خونین را\nهنرمندانه منکر می شوند.بیا این یک بار دم را غنیمت بشماریم. شاید نتوانی اسلحه به دست بگیری و\nخودت را بین ضربه های وارد بر پیکر نحیف کودکان بی دفاع حایل کنی اما\nاکنون در جبهه ای دیگر حاضر شو. بیا تا به این سکوت مرگبار و ننگ خیانت\nسرانی که معلوم نیست به کدام نفرین گرفتار شده اند که دم بر نمی آورند\nپایان دهیم.علاقمندان برای مشارکت در این فعالیت می توانند عکس، گزارش و فیلم های خود\n را به نشانی net.anjoman@tebyan ارسال کنند.شماره 621 ساعت 14:33 تمام\n\n\n " }
[ 22855, 28873, 19034, 941, 7558, 146507, 509, 16380, 53846, 39485, 5611, 7327, 722, 259, 42362, 376, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 30149, 1740, 17890, 406, 260, 633, 47652, 260, 6...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 238796, 43060, 12319, 2731, 346, 408, 43060, 286, 28337, 43060, 405, 400, 19442, 43060, 516, 331, 10787, 20237, 238796, 43060, 129842, 10787, 266, 331, 240451, 278, 43060, 385, 43060, 346, 1911, 2731, 1043, 260, 260, 2464, 2464, 2464, ...
{ "phonemize": "ræmezɑnæli mohseni dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne dær hɑle hɑzer æksær rustɑhɑje ostɑne ælborz ketɑbxɑne nædɑrænd væ hæmin æmre bɑʔes ʃode særɑne motɑleʔe dær mjɑne rustɑiɑne ælborze besijɑr ændæk væ dær hodud sefr bɑʃæd. vej xɑter neʃɑn kærd : rustɑiɑn væ kæsɑni ke dær noqɑte dorɑftɑde ostɑn zendeɡi mikonænd dorost be ændɑze ʃæhrvændɑni ke dær ʃæhrhɑje bozorɡ zendeɡi mikonænd hæqqe dæstresi be mænɑbeʔ be ruze motɑleʔe rɑ dɑrænd. mohseni æfzud : ehdɑse ketɑbxɑne dær rustɑhɑje ostɑn bɑjæd dʒozʔe bærnɑme hɑje xæjjerin ketɑbxɑne sɑz qærɑr beɡiræd tɑ rustɑneʃinɑne ælborzi hæm betævɑnænd fæzɑje kɑfi bærɑje motɑleʔe dɑʃte bɑʃænd. mohseni edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be mætɑlebe mæzkur dær hɑle hɑzer ketɑbxɑnei dær rustɑje xorʃæhrestɑn næzærɑbɑd bɑ hæmkɑri xæjjerin væ sɑkenɑne in rustɑ dær hɑle ehdɑs æst. modire kolle ketɑbxɑne hɑje ostɑne ælborz ebrɑz kærd : ʃorɑje eslɑmi rustɑje xore zæmini be mæsɑhete nohsæd metr dær extijɑre næhɑde ketɑbxɑne hɑje omumi ostɑn qærɑr dɑde tɑ bærɑje dʒæmʔijæte noh hezɑr næfæri in rustɑ ketɑbxɑne ehdɑs konæd. in mæsʔul æfzud : omid æst bɑ hæmkɑri mærdom væ mæsʔuline rævænde ehdɑse in ketɑbxɑne be sorʔæte piʃ rævæd væ dær ɑjændei næzdik ʃɑhede hozure ketɑbe dustɑne in rustɑ dær in ketɑbxɑne bɑʃim. vej dærpɑjɑn ɡoft : bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃt ke bɑlɑbrædæne særɑne motɑleʔe dær ostɑn be sɑdeɡi suræt nemiɡiræd væ nijɑzmænde idʒɑde zirsɑxt hɑje monɑseb æz dʒomle ehdɑse ketɑbxɑne dær hæme mænɑteqe ostɑn e væhæmtʃænin tædʒhize ketɑbxɑne hɑje modʒud be emkɑnɑt væ mænɑbeʔ be ruz væ motenævveʔe motɑleʔe æst.", "text": "رمضان‌علی محسنی در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) اظهار کرد: متاسفانه در حال حاضر اکثر روستاهای استان البرز کتابخانه ندارند و همین امر باعث شده سرانه مطالعه در میان روستائیان البرز بسیار اندک و در حدود صفر باشد .وی خاطر نشان کرد: روستائیان و کسانی که در نقاط دورافتاده استان زندگی می‌کنند درست به اندازه شهروندانی که در شهرهای بزرگ زندگی می‌کنند حق دسترسی به منابع به روز مطالعه را دارند.محسنی افزود: احداث کتابخانه در روستاهای استان باید جزء برنامه های خیرین کتابخانه ساز قرار بگیرد تا روستانشینان البرزی هم بتوانند فضای کافی برای مطالعه داشته باشند .محسنی ادامه داد: با توجه به مطالب مذکور در حال حاضر کتابخانه‌ای در روستای خورشهرستان نظرآباد با همکاری خیرین و ساکنان این روستا در حال احداث است .مدیر کل کتابخانه های استان البرز ابراز کرد: شورای اسلامی روستای خور زمینی به مساحت 900 متر در اختیار نهاد کتابخانه های عمومی استان قرار داده تا برای جمعیت 9هزار نفری این روستا کتابخانه احداث کند .این مسئول افزود: امید است با همکاری مردم و مسئولین روند احداث این کتابخانه به سرعت پیش رود و در آینده‌ای نزدیک شاهد حضور کتاب دوستان این روستا در این کتابخانه باشیم .وی  درپایان گفت: باید توجه داشت  که بالابردن سرانه مطالعه در استان به سادگی صورت نمی‌گیرد و نیازمند ایجاد زیرساخت های مناسب از جمله احداث کتابخانه در همه مناطق استان  وهمچنین  تجهیز کتابخانه های موجود  به امکانات و منابع به روز و متنوع مطالعه است ." }
[ 259, 32730, 7228, 4018, 119176, 509, 5021, 341, 9870, 768, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 259, 8884, 16626, 3716, 267, 3572, 61509, 3727, 509, 4299, 259, 24897, 11809, 7886, 259, 57667, 2791, 123...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 13848, 43060, 102971, 494, 35325, 71348, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 259, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43...
{ "phonemize": "hæʃ sɑve, irnɑ : bistopændʒ tire jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ ʃɑnzdæh ʒujiee do hezɑro o do væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑdene irɑn ɡoft : bɑ hemɑjæte ræʔise dʒomhuri rɑhborde toseʔe sænʔæte keʃvære emsɑl tædvin xɑhæd ʃod. \" eshɑqe dʒæhɑnɡiri \" ruze se ʃænbe dær ɑine eftetɑhe jek vɑhede bæzræk ɑbɡærmkone divɑri dær ʃæhre sænʔæti sɑve kɑve pærɑntezbæste æfzud : dær in rɑhbord olævijæthɑje bæxʃe sænʔæte moʃæxxæs mi ʃævæd. vej ɡoft : modirijæthɑje sonnæti dær bæxʃe sænʔæt bɑjæd be modirijæthɑje elmi tæbdil ʃævæd. dʒæhɑnɡiri æfzud : emruze kɑrxɑnedʒɑti mi tævɑnænd ruje pɑj xod beʔistænd ke ɑjændee neɡær bɑʃænd væ betævɑnænd dær ærse hɑje dʒæhɑni qodræt reqɑbæt dɑʃte bɑʃænd. væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑdene irɑn ɡoft : sɑhebɑne sænɑjeʔ bɑjæd hæmɡɑm bɑ toseʔe be æmre behine sɑzi mæsræfe enerʒi niz tævædʒdʒoh konænd. dʒæhɑnɡiri æfzud : dær in rɑstɑ sæʔj xɑhæd ʃod bɑ eslɑhe qejmæte færɑværde hɑje suxti kɑlɑhɑje tolidi æz kejfijæte bɑlɑje bærxordɑr ʃævænd. vej ɡoft : dær zæmine estefɑdee behine æz mæsræfe enerʒi vezɑræte sænɑjeʔe sijɑsæt hɑje tæʃviqi væ tænbihi æʔmɑl xɑhæd kærd. hæmtʃenin \" mæhdi hɑʃemi \" modirɑmele sɑzemɑne behine sɑzi mæsræfe suxte irɑn ɡoft : bɑ hemɑjæte sænɑjeʔ mi tævɑn dær dæh sɑle ɑjænde pændʒɑh miljɑrd dolɑr dær mæsræfe suxte særfe dʒævi kærd. bærɑje rɑh ændɑzi kɑrxɑne ɑbɡærmkone divɑri dær sɑvee sædo tʃehel miljɑrd riɑl væ hæʃt milijun dolɑr særmɑje ɡozɑri ʃode æst. in kɑrxɑne qɑdrɑst sɑlɑne pændʒ slæʃ jek milijun dæstɡɑh ɑbɡærmkon tolid væ be bɑzɑr ærze konæd. setɑre jek hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstojek setɑre", "text": "\n#\nساوه، ایرنا: 25 تیر 1381 برابر با 16 ژوییه 2002 \n وزیر صنایع و معادن ایران گفت: با حمایت رییس جمهوری راهبرد توسعه \nصنعت کشور امسال تدوین خواهد شد. \n \"اسحاق جهانگیری\" روز سه شنبه در آیین افتتاح یک واحد بزرک آبگرمکن \nدیواری در شهر صنعتی ساوه (کاوه ) افزود: در این راهبرد اولویتهای بخش \nصنعت مشخص می شود. \n وی گفت: مدیریتهای سنتی در بخش صنعت باید به مدیریتهای علمی تبدیل شود. جهانگیری افزود: امروزه کارخانجاتی می توانند روی پای خود بایستند که \nآینده نگر باشند و بتوانند در عرصه های جهانی قدرت رقابت داشته باشند. \n وزیر صنایع و معادن ایران گفت: صاحبان صنایع باید همگام با توسعه به \nامر بهینه سازی مصرف انرژی نیز توجه کنند. \n جهانگیری افزود: در این راستا سعی خواهد شد با اصلاح قیمت فراورده های \nسوختی کالاهای تولیدی از کیفیت بالای برخوردار شوند. \n وی گفت: در زمینه استفاده بهینه از مصرف انرژی وزارت صنایع سیاست های \nتشویقی و تنبیهی اعمال خواهد کرد. \n همچنین \"مهدی هاشمی\" مدیرعامل سازمان بهینه سازی مصرف سوخت ایران گفت:\nبا حمایت صنایع می توان در ده سال آینده 50 میلیارد دلار در مصرف سوخت \nصرفه جویی کرد. \n برای راه اندازی کارخانه آبگرمکن دیواری در ساوه 140 میلیارد ریال و \nهشت میلیون دلار سرمایه گذاری شده است. \n این کارخانه قادراست سالانه 5/1 میلیون دستگاه آبگرمکن تولید و به بازار\nعرضه کند. \n* 1461 * \n\n " }
[ 387, 1086, 78188, 343, 1997, 61066, 267, 877, 27394, 259, 103812, 259, 28143, 768, 799, 259, 16872, 147833, 5466, 259, 12433, 259, 49539, 6292, 341, 1491, 113312, 4379, 5021, 267, 768, 23215, 1845, 13474, 11618, 19164, 406, 10506, 51542, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 259, 263, 43060, 857, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 1581, 1332, 79017, 240451, 90788, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 31936, 124255, 43060, 28337, 330, 43060, 259, 238796, ...
{ "phonemize": "film « robude ʃode do » bɑ foruʃe tʃehelojek milijun dolɑr onvɑne porforuʃtærin filme hæfte sinæmɑje dʒæhɑn rɑ be xod extesɑs dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, film « robude ʃode do » ke hæftee qæbl niz dær sædre ɡiʃee dʒæhɑni qærɑr dɑʃt, in hæfte niz dær xɑredʒ æz ɑmrikɑe tʃehelojek milijun dolɑr foruxt tɑ mædʒmuʔe foruʃe dʒæhɑni xod rɑ be sædo siose milijun dolɑr beresɑnæd. dær in film ke qesmæte ævvæle ɑn dær sɑle do hezɑro o noh ekrɑn ʃod, « liɑme nisun » næqʃe æsli rɑ bærohde dɑræd væ dær ɑn næqʃe jek mæmure bɑzneʃæste sɑzemɑne siɑ rɑ ifɑ mikonæd. « robude ʃode do » mæhsule kompɑni « fɑkse qærne bistom » dær enɡelis væ færɑnsee porforuʃtærin film bud væ dær keʃværhɑje ostorɑlijɑ, e ɑlmɑn væ tʃin niz dær rotbee dovvom qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe eskrin dili, film « qejremomken » sɑxte kompɑni « bærɑdærɑne vɑrnær » bɑ bɑzi « nɑʔumi vɑtes » væ « ejvɑne mækɡæriɡur » bɑ foruʃe sizdæh milijun dolɑri væ næmɑjeʃ dær ʃeʃsædo siohæʃt sɑlone sinæmɑ dær rotbe dovvome ɡiʃee dʒæhɑni qærɑr ɡereft. hæmtʃenin film « færɑnæknvini » bɑ næmɑjeʃ dær noh keʃvær bɑ foruʃe pændʒ milijun dolɑri dær rotbe sevvom ɡiʃee dʒæhɑni qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm", "text": "\nفیلم «ربوده شده 2» با فروش 41 میلیون دلار عنوان پرفروش‌ترین فیلم هفته سینمای جهان را به خود اختصاص داد. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، فیلم «ربوده شده 2» که هفته قبل نیز در صدر گیشه جهانی قرار داشت، این هفته نیز در خارج از آمریکا 41 میلیون دلار فروخت تا مجموع فروش جهانی خود را به 133 میلیون دلار برساند.\n\n\n\nدر این فیلم که قسمت اول آن در سال 2009 اکران شد، «لیام نیسون» نقش اصلی را برعهده دارد و در آن نقش یک مامور بازنشسته سازمان سیا را ایفا می‌کند. \n\n\n\n«ربوده شده 2» محصول کمپانی «فاکس قرن بیستم» در انگلیس و فرانسه پرفروش‌ترین فیلم بود و در کشورهای استرالیا،‌ آلمان و چین نیز در رتبه دوم قرار گرفت.\n\n\n\nبه گزارش اسکرین دیلی، فیلم «غیرممکن» ساخته کمپانی «برادران وارنر» با بازی «نائومی واتس» و «ایوان مک‌گریگور» با فروش 13 میلیون دلاری و نمایش در 638 سالن سینما در رتبه دوم گیشه جهانی قرار گرفت.\n\n\n\nهمچنین فیلم «فرانکنوینی» با نمایش در 9 کشور با فروش 5 میلیون دلاری در رتبه سوم گیشه جهانی قرار گرفت.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 10223, 404, 20031, 28163, 2801, 259, 48169, 768, 9604, 5420, 259, 14760, 550, 41085, 259, 7516, 1197, 77760, 15573, 10223, 259, 376, 25357, 4744, 137721, 13607, 916, 554, 2657, 21802, 77205, 11102, 260, 554, 259, 11602, 1804, 27686, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 1766, 404, 214122, 368, 259, 238796, 26184, 342, 618, 330, 43060, 332, 273, 238796, 265, 259, 270, 238796, 265, 46273, 31936, 32368, 20735, 22406, 43060, 286, 351, 379, 43060, 405, 519, 1565, 273, 238796, 270, 10787, 348, 15227, 259, 8710...
{ "phonemize": "ʃomɑre tælæfɑte tufɑne sɑʔumɑje dær tʃin be sædo siotʃɑhɑr næfær resid hæʃ pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. edʒtemɑʔi. tʃin. tɑze tærin ɡozɑreʃ hɑe hɑkist ke tɑkonun sædo siotʃɑhɑr næfær berɑsere væzeʃe tufɑne sɑʔumɑje dær dʒonub væ ʃærqe tʃin dʒɑn bɑxte ænd. ɑmɑrɑrɑje ʃode ruzduʃænbe orɡɑn hɑje tʃin neʃɑn mi dæhæd berɑsere væzeʃe in tufɑn dær do ostɑn \" fodʒiɑn \" væ \" dʒe dʒiɑnæk \" tʃine tɑkonun næzdik be sædo hæftɑd næfære nɑpædid ʃode ænd. tufɑne sɑheli \" sɑʔumɑje \" ʃædidtærin tufɑn dær pændʒɑh sɑle ɡozæʃte væ hæʃtomin tufɑnist ke emsɑl tʃin rɑ dær mi norædæd. bærxi ɡozɑreʃ hɑ mizɑne xesɑrɑte vɑrede eqtesɑdi nɑʃi æz in tufɑn rɑ tɑ jek miljɑrd dolɑr zekr kærde æst. tufɑne sɑʔumɑje bɑʔese dʒɑbedʒɑi jek milijun væ ʃeʃsæd hezɑr næfær dær in do ostɑne tʃin be mækɑn hɑje æmn ʃod væ berɑsere ɑn zendeɡi biʃtær æz tʃɑhɑr milijun næfære moxtæl ɡærdid. tufɑne hezɑrɑn hektɑr zæmine zerɑʔi væ biʃtær æz pændʒɑh hezɑr vɑhede mæskuni dær tʃin rɑ tæxrib kærde æst. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdoʃeʃ slæʃ", "text": " شمار تلفات توفان سائومای در چین به 134 نفر رسید \n#\nپکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/05/85 \nخارجی.اجتماعی.چین. \n تازه ترین گزارش ها حاکی است که تاکنون 134 نفر براثر وزش توفان سائومای\nدر جنوب و شرق چین جان باخته اند. \n آمارارایه شده روزدوشنبه ارگان های چین نشان می دهد براثر وزش این توفان\nدر دو استان \" فوجیان \" و \" جه جیانک \" چین تاکنون نزدیک به170نفر ناپدید\nشده اند. \n توفان ساحلی \" سائومای \" شدیدترین توفان در پنجاه سال گذشته و هشتمین \nتوفانی است که امسال چین را در می نوردد. \n برخی گزارش ها میزان خسارات وارده اقتصادی ناشی از این توفان را تا یک \nمیلیارد دلار ذکر کرده است. \n توفان سائومای باعث جابجایی یک میلیون و 600 هزار نفر در این دو استان \nچین به مکان های امن شد و براثر آن زندگی بیشتر از چهار میلیون نفر مختل \nگردید. \n توفان هزاران هکتار زمین زراعی و بیشتر از 50 هزار واحد مسکونی در چین \nرا تخریب کرده است. \nآساق/276/ \n\n " }
[ 23266, 766, 53095, 2027, 63444, 43688, 153198, 406, 509, 21277, 554, 30764, 259, 20577, 23210, 387, 1645, 4159, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1073, 61809, 5602, 12590, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 88096, 260, 766, 26043, 15573, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 238796, 773, 43060, 380, 37893, 280, 202001, 43060, 346, 719, 367, 43060, 405, 259, 263, 43060, 240209, 606, 43060, 608, 331, 10787, 259, 270, 238796, 348, 390, 259, 86458, 268, 395, 1460, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 22821, 71272...
{ "phonemize": "sænændædʒ færmɑndɑre bɑne ɡoft : tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti, eqdɑm væ æmæl dær rɑstɑje ʃoʔɑre sɑl rɑ dʒozvje væzɑjefe mæsʔulin dɑnest væ ɡoft : bɑjæd mæsʔulin dær in rɑstɑ tælɑʃe mozɑʔæf dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi færmɑndɑri bɑne, rɑʃed æziri dær næxostin dʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne bɑne ke bɑ hozure næmɑjænde sæqqez væ bɑne dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ mæsʔulin dær sɑlone dʒælæsɑte færmɑndɑri bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be mæzijæt hɑje eqtesɑde moqɑvemæti ɡoft : tæhæqqoqe ʃoʔɑre sɑle hemmæt væ tælɑʃe hæme dæstɡɑh hɑ væ mæsʔulin rɑ mi tælæbæd væ bɑjæd ʃærɑjete tæhæqqoqe in ʃoʔɑr rɑ færɑhæm konim. vej bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje ʃæhrestɑne bɑne æz læhɑze moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi væ næzdiki be mærz væ ɡærʃɡære pæziri ʃæhrestɑne bɑne xɑter neʃɑn kærd : eqdɑmɑte besijɑr moʔæsseri dær rɑstɑje toseʔe væ ɑbɑdɑni ʃæhrestɑn ændʒɑm ʃode væli kɑfi nist væ mæsʔulin bɑjæd bærɑje toseʔe væ ɑbɑdɑni ʃæhrestɑne bɑnee biʃtær æz qæbl tælɑʃ konænd ke in æmr hæmkɑri næmɑjænde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi rɑ mitælæbæd. færmɑndɑre bɑne æfzud : jeki æz rɑh hɑje toseʔe dʒæzbe særmɑje ɡozɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒist, særmɑje ɡozɑri særmɑje ɡozɑre ærɑqi æz eqlime kordestɑn dær poroʒe ɑrbɑbɑ lænd mi tævɑnæd bɑne æz hɑlæte tedʒɑri særfe xɑdʒ nemude væ sænʔæte turism ke be onvɑne jek sænʔæte qejreɑlɑjænde væ modern ʃenɑxte mi ʃævæd, dær ʃæhrestɑne ʃokufɑ næmɑjæd. æziri zemne ebrɑze rezɑjæt æz æmælkærde ʃæhrdɑri be sɑjere edɑrɑte ʃæhrestɑn tosije kærd dær rɑstɑje menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri pirɑmune eqtesɑde moqɑvemæti eqdɑm væ æmæl næmɑjænd væ bɑ tærhe ide hɑ væ bærnɑme hɑje dʒædid dær zæmine dʒæzbe eʔtebɑrɑt tælɑʃ næmɑjænd. vej tæsrih kærd : dær bæhse kɑrevɑn hɑje rɑhiɑne nure hæmkɑri væ hæmɑhænɡi tæmɑm orɡɑn hɑ rɑ mi tælæbæd væ bɑ tævædʒdʒoh be næzdik ʃodæne ruze dʒæhɑni qods kollijeje mæsʔuline sæthe ʃæhrestɑn movæzzæfænd hozure porʃur dɑʃte bɑʃænd. færmɑndɑre bɑne dær edɑme æfzud : xorudʒ æz enzevɑje sjɑsiː, edʒrɑje bærdʒɑm, tærhe tæhævvole nezɑme sælɑmæt, tæsbite nerxe ærz, kɑheʃe tæværrom æz dæstɑværd hɑje bozorɡe dolæte tædbir væ omid æst væ ʔomidvɑrim dær ɑstɑnee sevvomin sɑlɡærde esteqrɑre dolæte tædbir væ omid ʃɑhede piʃræfte ruze æfzune irɑne eslɑmi bɑʃim. æziri xɑter neʃɑn kærd : kæmbude eʔtebɑrɑt rɑ næbɑjæd væsile ʔi bærɑje ʃɑnee xɑli kærdæne væzɑjefe xod qærɑr dæhim kæmbude eʔtebɑrɑte moʃkele kolle keʃvær æst væ ʔomidvɑrim be zudi hæl ʃævæd. færmɑndɑre bɑne æfzud : jeki æz mohemtærin bæhs hɑje eqtesɑde moqɑvemæti bæhre værist ke modirɑne ʃæhrestɑne bɑne bɑjæd bɑ ʔerɑʔe ide hɑje no væ xælɑqijæt bæhre væri rɑ biʃtær konænd. kopi ʃod", "text": "سنندج- فرماندار بانه گفت: تحقق اقتصاد مقاومتی، اقدام و عمل در راستای شعار سال را جزو وظایف مسئولین دانست و گفت: باید مسئولین در این راستا تلاش مضاعف داشته باشند.به گزارش و به نقل از روابط عمومی فرمانداری بانه، راشد عذیری در نخستین جلسه شورای اداری شهرستان بانه که با حضور نماینده سقز و بانه در مجلس شورای اسلامی و مسئولین در سالن جلسات فرمانداری برگزار شد، با اشاره به مزیت های اقتصاد مقاومتی گفت: تحقق شعار سال همت و تلاش همه دستگاه ها و مسئولین را می طلبد و باید شرایط تحقق این شعار را فراهم کنیم.وی با اشاره به ظرفیت های شهرستان بانه از لحاظ موقعیت جغرافیایی و نزدیکی به مرز و گرشگر پذیری شهرستان بانه خاطر نشان کرد: اقدامات بسیار موثری در راستای توسعه و آبادانی شهرستان انجام شده ولی کافی نیست و مسئولین باید برای توسعه و آبادانی شهرستان بانه بیشتر از قبل تلاش کنند که این امر همکاری نماینده مجلس شورای اسلامی را میطلبد.فرماندار بانه افزود: یکی از راه های توسعه جذب سرمایه گذاران داخلی و خارجی است، سرمایه گذاری سرمایه گذار عراقی از اقلیم کردستان در پروژه آربابا لند می تواند بانه از حالت تجاری صرف خاج نموده و صنعت توریسم که به عنوان یک صنعت غیرآلاینده و مدرن شناخته می شود، در شهرستان شکوفا نماید.عذیری ضمن ابراز رضایت از عملکرد شهرداری به سایر ادارات شهرستان توصیه کرد در راستای منویات مقام معظم رهبری پیرامون اقتصاد مقاومتی اقدام و عمل نمایند و با طرح ایده ها و برنامه های جدید در زمینه جذب اعتبارات تلاش نمایند.وی تصریح کرد: در بحث کاروان های راهیان نور همکاری و هماهنگی تمام ارگان ها را می طلبد و با توجه به نزدیک شدن روز جهانی قدس کلیه مسئولین سطح شهرستان موظفند حضور پرشور داشته باشند.فرماندار بانه در ادامه افزود: خروج از انزوای سیاسی، اجرای برجام، طرح تحول نظام سلامت، تثبیت نرخ ارز، کاهش تورم از دستاورد های بزرگ دولت تدبیر و امید است و امیدواریم در آستانه سومین سالگرد استقرار دولت تدبیر و امید شاهد پیشرفت روز افزون ایران اسلامی باشیم.عذیری خاطر نشان کرد:کمبود اعتبارات را نباید وسیله ای برای شانه خالی کردن وظایف خود قرار دهیم کمبود اعتبارات مشکل کل کشور است و امیدواریم به زودی حل شود.فرماندار بانه افزود:یکی از مهمترین بحث های اقتصاد مقاومتی بهره وری است که مدیران شهرستان بانه باید با ارایه ایده های نو و خلاقیت بهره وری را بیشتر کنند.کپی شد" }
[ 7236, 1832, 1956, 264, 259, 70005, 4471, 614, 3727, 5021, 267, 766, 24943, 33233, 259, 40109, 2394, 343, 858, 30721, 341, 4027, 509, 916, 131611, 259, 45353, 3037, 916, 16142, 974, 259, 162122, 17079, 259, 26649, 2154, 259, 74669, 341, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 107879, 272, 79017, 2731, 285, 240451, 44587, 282, 43060, 2104, 43060, 380, 330, 43060, 405, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 37893, 106992, 7487, 125567, 154601, 1837, 43060, 368, 259, 81490, 43060, 14132, 133182, 261, 259, 265, 31902, 43...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqe ʔi be næql æz eksperes nijuz, « omrɑn xɑn » noxoste væzire pɑkestɑn bɑre diɡær be lozume hælle mæsɑle keʃmir æz tæriqe ɡoftoɡu tæʔkid kærd. vej tæsrih kærd : ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl be serɑhæt eʔlɑm kærde æst hitʃ kodɑm æz do keʃvære hend væ pɑkestɑn hæq nædɑrænd dær xosuse keʃmir tæsmimi rɑ ettexɑz konænd væli motæʔæssefɑne æz sædo hæftɑd ruze piʃe hend be suræte jek dʒɑnebe xod moxtɑri in mæntæqe rɑ læqv kærde æst. omrɑn xɑn ɡoft : mɑ bɑrhɑ tælɑʃ kærdim tɑ særɑne dehli no rɑ æz xætærɑte piʃe ruje in tæsmime ɑɡɑh konim væli ɑnhɑ nemi xɑhænd bɑ hæqɑjeqe ruberu ʃævænd. noxoste væzire pɑkestɑn ɡoft : mæsiri ke særɑne dehli no dær piʃ ɡerefte ænd eʃtebɑh æst væ æɡær bexɑhæd be eʃqɑle keʃmir edɑme dæhæd mɑ æbɑi æz dʒænɡ nædɑrim. vej ezhɑr dɑʃt : keʃværhɑje dʒæhɑn bɑjæd bedɑnænd ke næbord bær sære keʃmire jek mæsɑlee kutʃæk nist væ dɑmæne hæme rɑ xɑhæd ɡereft zirɑ hend væ pɑkestɑn qodræt hɑje ætomi mæntæqe hæstænd. omrɑn xɑne ezɑfe kærd : tɑ zæmɑni ke særɑne dehli no qæsd nædɑʃte bɑʃænd in mozu rɑ æz tæriqe ɡoftoɡu hæl konænd xætære dʒænɡ edɑme dɑræd mɑ æz sɑzemɑne melæl væ hættɑ ɑmrikɑ xɑste im be in mæsɑle vorud kærde væ særɑne dehli no rɑ be mozɑkere væ ɡoftoɡuje qɑʔel konæd. ræhbære hezbe tæhrike ensɑf ɡoft : moqɑjese ɡoruh efrɑte ɡærɑje henduje ɑr es es ke hokumæt rɑ dær hend be dæst dɑræd bɑ nɑzi ɑlmɑni eʃtebɑh nist væ mæn hænuz hæm moʔtæqedæm ke ɑnhɑ tæmɑm eqdɑmɑte xod rɑ bær mehvær be hɑʃije keʃidæne mosælmɑnɑn qærɑr dɑde ænd. ɡoftænist hend æz sædo hæftɑd ruze piʃ bɑ esteqrɑre hodud jek milijun nezɑmi dær keʃmire mærdome in mæntæqe rɑ dær xɑne xodeʃɑn hæbs kærde væ bɑ bæstæne servise internete æmælæn ertebɑte ɑnhɑ rɑ bɑ donjɑ qætʔ kærde æst. hend tej se dæhee æxir hæddeæqæl sæd hezɑr næfær æz mærdome keʃmir rɑ koʃte væ bɑʔese mæfqudolæsær ʃodæne dæh hezɑr næfær diɡær ʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "text": "به گزارش دفتر منطقه ای به نقل از اکسپرس نیوز، «عمران خان» نخست وزیر پاکستان بار دیگر به لزوم حل مساله کشمیر از طریق گفتگو تاکید کرد.وی تصریح کرد: شورای امنیت سازمان ملل به صراحت اعلام کرده است هیچ کدام از دو کشور هند و پاکستان حق ندارند در خصوص کشمیر تصمیمی را اتخاذ کنند ولی متاسفانه از 170 روز پیش هند به صورت یک جانبه خود مختاری این منطقه را لغو کرده است.عمران خان گفت: ما بارها تلاش کردیم تا سران دهلی نو را از خطرات پیش روی این تصمیم آگاه کنیم ولی آنها نمی خواهند با حقایق روبرو شوند.نخست وزیر پاکستان گفت: مسیری که سران دهلی نو در پیش گرفته اند اشتباه است و اگر بخواهد به اشغال کشمیر ادامه دهد ما ابایی از جنگ نداریم.وی اظهار داشت: کشورهای جهان باید بدانند که نبرد بر سر کشمیر یک مساله کوچک نیست و دامن همه را خواهد گرفت زیرا هند و پاکستان قدرت های اتمی منطقه هستند.عمران خان اضافه کرد: تا زمانی که سران دهلی نو قصد نداشته باشند این موضوع را از طریق گفتگو حل کنند خطر جنگ ادامه دارد ما از سازمان ملل و حتی آمریکا خواسته ایم به این مساله ورود کرده و سران دهلی نو را به مذاکره و گفتگو قائل کند.رهبر حزب تحریک انصاف گفت: مقایسه گروه افراط گرای هندوی آر اس اس که حکومت را در هند به دست دارد با نازی آلمانی اشتباه نیست و من هنوز هم معتقدم که آنها تمام اقدامات خود را بر محور به حاشیه کشیدن مسلمانان قرار داده اند.گفتنی است هند از 170 روز پیش با استقرار حدود یک میلیون نظامی در کشمیر مردم این منطقه را در خانه خودشان حبس کرده و با بستن سرویس اینترنت عملا ارتباط آنها را با دنیا قطع کرده است.هند طی سه دهه اخیر حداقل 100 هزار نفر از مردم کشمیر را کشته و باعث مفقودالاثر شدن 10 هزار نفر دیگر شده است.انتهای پیام/." }
[ 554, 259, 11602, 259, 39853, 259, 8179, 376, 1997, 554, 259, 11041, 695, 109343, 61537, 37030, 343, 404, 32128, 7694, 436, 26872, 2408, 259, 12433, 6068, 7756, 7146, 554, 259, 141112, 633, 12075, 548, 51169, 259, 43976, 695, 15509, 10871,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 331, 202001, 270, 19406, 134410, 1643, 2731, 23892, 259, 240209, 266, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 123575, 299, 568, 91354, 261, 404, 542, 286, 43060, 272, 259, 329, 43060, 272, 618, ...
{ "phonemize": ", ettefɑqɑte tælx dobɑre tekrɑr miʃævæd. suʒe hɑje ɑzɑre dæhænde værzeʃe irɑne dobɑre næqle mæhɑfele xæbæri miʃævæd. mɑdʒærɑe dobɑre be pirɑhæn væ lebɑs beræmjeɡærdæd. dorost mesle olæmpik væ dorost mesle dorehɑje ɡozæʃte hozure time melli futbɑle irɑn dær dʒɑmdʒæhɑni. mɑdʒærɑe kɑmelæn tekrɑrist kædʒsæliqeɡi væ bitædbiri væ modirijæte zæʔif bærɑje entexɑbe jek lebɑs væ jek pirɑhæn ke æz neɡɑh hæme moqæddæs æst æmmɑ kæmtærin tævædʒdʒohi be ɑn nemiʃævæd. zɑheræn moqæddæs budnæʃe fæqæt bærɑje mosɑhebehɑje ɑqɑjɑn æst. ɑndʒɑ ke bɑjæd bærɑje moqæddæs budænæʃ sænɡe tæmɑm beɡozɑrænd kɑr rɑ be æfrɑdi sepordeænd ke biʃtær donbɑle sud bordæn æz qærɑrdɑdhɑ væ næfʔe mɑliʃɑn hæstænd tɑ ædɑje din be moqæddæs budæn! pirɑhæne bɑzeæm suʒe ʃode æst. in bɑr hæm be bædtærin ʃekle momken væ hæmrɑh bɑ enteqɑdɑt be hæq. kæsi tæʔrif væ tæmdʒid nemikonæd. tʃon æslæn tæʔrifi nist! æslæn ʃɑjeste tæmdʒid nist. ɑn æz entexɑb bærænd ælbæsse time melli væ ɑn qærɑrdɑd bærɑje kejfijæte dærædʒee tʃændomi væ ɑn vɑsete ɡæri, in hæm æz tærrɑhi væ todʒihɑte nɑmæʔqul væ qejreæqlɑni bærɑje bitædbirihɑje ke suræt ɡerefte æst. dærhɑli ke mɑhhɑst hozure time melli futbɑle irɑne qætʔi ʃode væ kæmtær æz domɑh be hozur dær in rujdɑde bozorɡ bɑqi mɑnde, pirɑhæne time melli hænuz runæmɑi næʃode væ hærf væ hædis dær in mored be odʒe xodæʃ reside æst. fedrɑsijon hæm vɑkoneʃe ræsmi nædɑʃte væ æfrɑdi hæm ke dɑʃte ænd kɑr rɑ bædtær kærde ænd væ bær bi tædbiri mehr tæid zæde ænd. ɡereh ʔi ke mi ʃod tʃænd mɑhɑe qæbl bɑ dæste bɑz kærd hɑlɑ be dændɑn keʃide ʃode æst væ zɑheræn nemi ʃævæd bɑ dændɑn hæm bɑzæʃ kærd. hɑlɑ ozɑʔe pitʃide tær æz ɑn ʃode ke fedrɑsijon betævɑnæd be rɑhæti æz in pirɑhæn runæmɑi konæd. hɑlɑ moqæsser kist hænuz moʃæxxæs nist væ ʃɑjæd mesle mævɑrede diɡær hitʃ væqt hæm moʃæxxæs næʃævæd! ɑntʃe mosællæm æst bi tædbiri væ suʔee modirijæt dær ændʒɑme kɑre sɑde ist ke mi tævɑnest be jek noqtee mosbæt væ enerʒi bæxʃ æz suj fedrɑsijone futbɑle mondʒær ʃævæd væ ruhije væ ænɡize bɑzikonɑne time melli rɑ hæm bɑlɑ bebæræd. æmmɑ hɑlɑ be tʃomɑqi bær sære futbɑl tæbdil ʃode ke næ tænhɑ komæki be ænɡize bɑzikonɑn nemi konæd bælke modʒi æz enteqɑdɑt rɑ niz be hæmrɑh dɑʃte æst. in hæme bi tædbiri væ suʔee modirijæt rɑ æz kodʒɑ ɑværde fedrɑsijone futbɑl? jæʔni dær mædʒmuʔe bozorɡe fedrɑsijon færdi pejdɑ nemi ʃod ke æz mɑhæhɑe qæbl be fekre mænɑfeʔe melli væ hefze ʃɑne pirɑhæne time melli bud? jæʔni mæhdi tɑdʒe inqædr tædbir nædɑʃt ke mostæqim be mɑdʒærɑje time melli vorud konæd væ edʒɑze nædæhæd bærxi æfrɑd bærɑje residæn be mænɑfeʔe ʃæxsi ʃɑn tʃenin bælɑi sære entexɑbe jek pirɑhæn bijɑværænd? jæʔni mozui be in mohemmi bærɑje fedrɑsijone piʃe pɑ oftɑde bud ke kɑr rɑ ræhɑ konæd væ hɑlɑ be tʃekonæme tʃekonæm biɑftæd? ælɑn tʃe kæsi pɑsoxɡuje in kæm kɑri væ nɑmdirijætist? tʃe kæsi mæsʔulijæte in kɑr rɑ mi pæziræd ke bɑ eʔtebɑre time melli futbɑle irɑn bɑzi ʃode væ pirɑhæne time melli be suʒe tænze æhɑli in reʃte tæbdil ʃode væ qætʔæn hæmtʃenɑn edɑme hæm xɑhæd dɑʃt? tɑe kej qærɑr æst bærxi æfrɑd æz kenɑr in qærɑrdɑdhɑ sude ʃæxsi bebærænd væ sedɑje kæsi hæm dær næjɑjæd? tɑ kej qærɑr æst bɑ mæsɑʔele mohem væ tæʔsirɡozɑri mesle entexɑbe pirɑhæne time melli futbɑle irɑn bærɑje hozur dær dʒɑme dʒæhɑni bɑzi ʃævæd? tʃerɑ kæsi pɑsoxɡu nist? tʃerɑ kæsi soɑl væ dʒævɑb nemi konæd æz fedrɑsijon? tʃerɑ kæsi be fekre eʔtebɑre futbɑle irɑn nist? ʃɑjæd hæme donbɑle qærɑrdɑde dʒædid væ mænɑfeʔe dʒædid hæstænd!", "text": "، اتفاقات تلخ دوباره تکرار می‌شود. سوژه های آزار دهنده ورزش ایران دوباره نقل محافل خبری می‌شود. ماجرا دوباره به پیراهن و لباس برمی‌گردد. درست مثل المپیک و درست مثل دوره‌های گذشته حضور تیم ملی فوتبال ایران در جام‌جهانی.ماجرا کاملا تکراری است؛ کج‌سلیقگی و بی‌تدبیری و مدیریت ضعیف برای انتخاب یک لباس و یک پیراهن که از نگاه همه مقدس است اما کمترین توجهی به آن نمی‌شود. ظاهرا مقدس بودنش فقط برای مصاحبه‌های آقایان است. آنجا که باید برای مقدس بودنش سنگ تمام بگذارند کار را به افرادی سپرده‌اند که بیشتر دنبال سود بردن از قراردادها و نفع مالی‌شان هستند تا ادای دین به مقدس بودن!پیراهن بازهم سوژه شده است. این بار هم به بدترین شکل ممکن و همراه با انتقادات به حق. کسی تعریف و تمجید نمی‌کند. چون اصلا تعریفی نیست! اصلا شایسته تمجید نیست. آن از انتخاب برند البسه تیم ملی و آن قرارداد برای کیفیت درجه چندمی و آن واسطه گری، این هم از طراحی و توجیهات نامعقول و غیرعقلانی برای بی‌تدبیری‌های که صورت گرفته است.درحالی که ماه‌هاست حضور تیم ملی فوتبال ایران قطعی شده و کمتر از دوماه به حضور در این رویداد بزرگ باقی مانده، پیراهن تیم ملی هنوز رونمایی نشده و حرف و حدیث در این مورد به اوج خودش رسیده است. فدراسیون هم واکنش رسمی نداشته و افرادی هم که داشته اند کار را بدتر کرده اند و بر بی تدبیری مهر تایید زده اند.گره ای که می شد چند ماها قبل با دست باز کرد حالا به دندان کشیده شده است و ظاهرا نمی شود با دندان هم بازش کرد. حالا اوضاع پیچیده تر از آن شده که فدراسیون بتواند به راحتی از این پیراهن رونمایی کند. حالا مقصر کیست هنوز مشخص نیست و شاید مثل موارد دیگر هیچ وقت هم مشخص نشود!آنچه مسلم است بی تدبیری و سوء مدیریت در انجام کار ساده ای است که می توانست به یک نقطه مثبت و انرژی بخش از سوی فدراسیون فوتبال منجر شود و روحیه و انگیزه بازیکنان تیم ملی را هم بالا ببرد. اما حالا به چماقی بر سر فوتبال تبدیل شده که نه تنها کمکی به انگیزه بازیکنان نمی کند بلکه موجی از انتقادات را نیز به همراه داشته است. این همه بی تدبیری و سوء مدیریت را از کجا آورده فدراسیون فوتبال؟یعنی در مجموعه بزرگ فدراسیون فردی پیدا نمی شد که از ماهها قبل به فکر منافع ملی و حفظ شان پیراهن تیم ملی بود؟ یعنی مهدی تاج اینقدر تدبیر نداشت که مستقیم به ماجرای تیم ملی ورود کند و اجازه ندهد برخی افراد برای رسیدن به منافع شخصی شان چنین بلایی سر انتخاب یک پیراهن بیاورند؟ یعنی موضوعی به این مهمی برای فدراسیون پیش پا افتاده بود که کار را رها کند و حالا به چه‌کنم چه‌کنم بیافتد؟الان چه کسی پاسخگوی این کم کاری و نامدیریتی است؟ چه کسی مسئولیت این کار را می پذیرد که با اعتبار تیم ملی فوتبال ایران بازی شده و پیراهن تیم ملی به سوژه طنز اهالی این رشته تبدیل شده و قطعا همچنان ادامه هم خواهد داشت؟ تا کی قرار است برخی افراد از کنار این قراردادها سود شخصی ببرند و صدای کسی هم در نیاید؟ تا کی قرار است با مسائل مهم و تاثیرگذاری مثل انتخاب پیراهن تیم ملی فوتبال ایران برای حضور در جام جهانی بازی شود؟ چرا کسی پاسخگو نیست؟ چرا کسی سوال و جواب نمی کند از فدراسیون؟ چرا کسی به فکر اعتبار فوتبال ایران نیست؟ شاید همه دنبال قرارداد جدید و منافع جدید هستند!" }
[ 259, 343, 259, 21729, 722, 14233, 3197, 2858, 14136, 6077, 20004, 822, 3446, 260, 4100, 16631, 1091, 1424, 21732, 31535, 376, 259, 22680, 4379, 2858, 14136, 259, 11041, 46432, 12503, 41804, 822, 3446, 260, 548, 15810, 2858, 14136, 554, 36...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 2275, 2726, 43060, 781, 43060, 346, 37893, 280, 329, 30125, 43060, 380, 8673, 286, 43060, 286, 658, 238796, 130833, 2731, 285, 260, 517, 240451, 265, 382, 43060, 608, 259, 43060, 360, 43060, 380, 331, 2731, 106992, 2870, 28828, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ jeki æz moʔzælɑti ke dær ʃæhre \" nijojork \" ɑmrikɑ besjɑri æz mærdom bɑ ɑn ruberu hæstænd, mæsʔæle dʒæmʔɑværi zobɑlehɑ væ ænbɑʃte ɑnhɑ dær mæʔɑbere æsli ʃæhr æst nijojork hæmtʃenin moterɑkemtærin ʃæhre ɑmrikɑ æst væ xiɑbɑnhɑje bɑrik væ porterɑfike ɑn, dʒæmʔɑværi tæmɑm zobɑlehɑ rɑ æz sæthe ʃæhr bɑ moʃkele ruberu mikonæd moʃkelɑte modirijæt pæsmɑnd tʃize dʒædidi bærɑje nijojork nist dær tɑrix in ʃæhr tɑ ævɑsete dæhe jek hezɑro nohsæd ræveʃe æsli nijojork bærɑje dæfʔe zobɑlehɑ serfæn rixtæne ɑn be oqjɑnus bud! dær hɑle hɑzer sisteme modirijæt væ dʒæmʔɑværi pæsmɑndhɑ dær nijojork, bær do ræveʃ ændʒɑm miʃævæd zobɑlehɑ æz tæriqe do sisteme dʒodɑɡɑne, jeki omumi væ diɡæri xosusi dʒæmʔɑværi miʃævænd. dær sisteme omumi, pæsmɑndhɑje eqɑmætɡɑhhɑ væ mærɑkeze dolæti dʒæmʔɑværi miʃævænd mærɑkeze dolæti, jek tʃɑhɑrome zobɑlehɑje nijojork rɑ tolid mikonænd æmmɑ moʃkele æsli dær sisteme xosusist. be ɡozɑreʃe \" nijojork tɑjmz \" moʃkele æsli dær ertebɑt bɑ in mæsʔæle, sisteme nɑkɑrɑmæd dʒæmʔɑværi zobɑlehɑ æst dʒæmʔɑværi zobɑlehɑ dær in ʃæhr bærohde mærɑkeze xosusist besjɑri æz in mærɑkez dær dʒæmʔ kærdæne zobɑlehɑe nɑtævɑn hæstænd væ dær dʒæmʔɑværi ɑnhɑ kutɑhi mikonænd. e besjɑri æz kɑrmændɑne mærɑkeze dʒæmʔɑværi zobɑle bɑ kæmbude dæstmozd væ moʃkelɑte ɡostærde movɑdʒeh hæstænd væ ɑnhɑ næsæbte be ændʒɑme sæhihe kɑre xod kutɑhi mikonænd. hæmtʃenin kɑrmændɑne mærɑkeze xosusi bærɑje tæsriʔ dær rævænde dʒæmʔɑværi zobɑlehɑ, qævɑnine rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi rɑ zire pɑ miɡozɑrænd mɑʃinhɑje hæmle zobɑle bɑ obur æz tʃerɑqe qermez væ ædæme tævædʒdʒoh be qævɑnin bɑʔese idʒɑde xætær bærɑje ʃæhrvændɑn miʃævænd. \" kɑtrin vilæd \" ræise ʃorɑje ʃæhr nijojork, næsæbte be æfzɑjeʃe zobɑlehɑ miɡujæd : « modirijæt væ dæfʔe zobɑlehɑ, mæsælee bozorɡi dær dʒɑmeʔe æst væ fæhmidæne jek ræveʃe huʃmændɑne bærɑje ændʒɑme ɑn dær ʃæhri mɑnændee nijojork olævijæt kæsb væ kɑr æst. » zobɑlehɑje dʒæmʔ ʃode dær mæʔɑber væ xiɑbɑnhɑje in ʃæhr bɑʔese ɑludeɡihɑje ziste mohiti væ æfzɑjeʃe bimɑrihɑ ʃode æst zobɑlehɑ bɑ enteʃɑr ɡɑzhɑje ɡolxɑnei væ æfzɑjeʃ e ɑlɑjændehɑje sæthe zæmin, bimɑri ɑsm rɑ tæʃdid kærde væ sɑjere moʃkelɑte dʒesmi rɑ be hæmrɑh dɑrænd. besjɑri æz fæʔɑlɑne ʃæhri moʔtæqedænd sætlhɑje zobɑle dær sæthe ʃæhre tænɑsobi bɑ dʒæmʔijæte modʒud dær nijojork nædɑræd væ in mozue bɑʔes miʃævæd tɑ nimehɑje ʃæb, rædifi æz zobɑlehɑ særɑsære kutʃehɑ væ xiɑbɑnhɑje mænɑteqe pordʒæmʔijæt rɑ beɡiræd zobɑlehɑi ke næxostin væ mohemtærin mænbæʔe tæʔmine qæzɑi muʃhɑje nijojork be ʃomɑr miɑjænd. \" dʒisun mɑnæʃ \", ostɑde bijoloʒi moʔtæqed æst tɑ zæmɑni ke mækɑnisme dʒæmʔɑværi zobɑlehɑ dær nijojork behbude pejdɑ nækonæd, væzʔijæte muʃhɑ dær in ʃæhr edɑme xɑhæd dɑʃt u be dʒæmʔɑværi zobɑle dær sɑʔɑte ebtedɑi sobh eʃɑre mikonæd væ miɡujæd : « ʃæb tɑ sobhe zæmɑne monɑsebi bærɑje tæqzije hær dʒɑneværist zobɑlehɑ ʃæbhɑe birun ɡozɑʃte miʃævæd væ sobhhɑ dʒæmʔɑværi miʃævænd pæs bɑjæd montæzere muʃhɑje biʃtæri bud! » moʃkeli ke dær in ʃæhre bozorɡe ɑmrikɑ vodʒud dɑræd, ruzɑne dær hɑle ɡostæreʃ æst væ zendeɡi mærdomɑne in ʃæhre sænʔæti væ piʃræfte rɑ moxtæl mikonæd, sisteme nɑkɑrɑmæde ɑmrikɑ dær movɑdʒeh bɑ in moʔzæle ʃæhrist ke mæqful mɑnde væ moʃkelɑte ædijei rɑ bærɑje ʃæhrvændɑne bevodʒud ɑværde æst. entehɑjepæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ یکی از معضلاتی که در شهر \"نیویورک\" آمریکا بسیاری از مردم با آن رو‌به‌رو هستند، مسئله جمع‌آوری زباله‌ها و انباشت آنها در معابر اصلی شهر است؛  نیویورک همچنین متراکم‌ترین شهر آمریکا است و خیابان‌های باریک و پرترافیک آن، جمع‌آوری تمام زباله‌ها را از سطح شهر با مشکل رو‌به‌رو می‌کند؛ مشکلات مدیریت پسماند چیز جدیدی برای نیویورک نیست؛ در تاریخ این شهر تا اواسط دهه 1900 روش اصلی نیویورک برای دفع زباله‌ها صرفاً ریختن آن به اقیانوس بود! در حال حاضر سیستم مدیریت و جمع‌آوری پسماند‌ها در نیویورک، بر دو روش انجام می‌شود؛  زباله‌ها از طریق دو سیستم جداگانه، یکی عمومی و دیگری خصوصی جمع‌آوری می‌شوند.در سیستم عمومی، پسماند‌های اقامتگاه‌ها و مراکز دولتی جمع‌آوری می‌شوند؛ مراکز دولتی، یک چهارم زباله‌های نیویورک را تولید می‌کنند اما مشکل اصلی در سیستم خصوصی است.  به گزارش \"نیویورک تایمز\" مشکل اصلی در ارتباط با این مسئله، سیستم ناکارآمد جمع‌آوری زباله‌ها است؛ جمع‌آوری زباله‌ها در این شهر برعهده مراکز خصوصی است؛ بسیاری از این مراکز در جمع‌ کردن زباله‌ها ناتوان هستند و در جمع‌آوری آنها کوتاهی می‌کنند.  بسیاری از کارمندان مراکز جمع‌آوری زباله با کمبود دستمزد و مشکلات گسترده مواجه هستند و آنها نسبت به انجام صحیح کار خود کوتاهی می‌کنند.همچنین کارمندان مراکز خصوصی برای تسریع در روند جمع‌آوری زباله‌ها، قوانین راهنمایی و رانندگی را زیر پا می‌گذارند؛ ماشین‌های حمل زباله با عبور از چراغ قرمز و عدم توجه به قوانین باعث ایجاد خطر برای شهروندان می‌شوند.\"کاترین ویلد\" رئیس شورای شهر نیویورک، نسبت به افزایش زباله‌ها می‌گوید: «مدیریت و دفع زباله‌ها، مسئله بزرگی در جامعه است و فهمیدن یک روش هوشمندانه برای انجام آن در شهری مانند نیویورک اولویت کسب و کار است.» زباله‌های جمع شده در معابر و خیابان‌های این شهر باعث آلودگی‌های زیست محیطی و افزایش بیماری‌ها شده است؛ زباله‌ها با انتشار گازهای گلخانه‌ای و افزایش  آلاینده‌های سطح زمین، بیماری آسم را تشدید کرده و سایر مشکلات جسمی را به همراه دارند. بسیاری از فعالان شهری معتقدند سطل‌های زباله در سطح شهر تناسبی با جمعیت موجود در نیویورک ندارد و این موضوع باعث می‌شود تا نیمه‌های شب، ردیفی از زباله‌ها سراسر کوچه‌ها و خیابان‌های مناطق پرجمعیت را بگیرد؛ زباله‌هایی که نخستین و مهمترین منبع تامین غذایی موش‌های نیویورک به شمار می‌آیند.\"جیسون مانش\"، استاد بیولوژی معتقد است تا زمانی که مکانیسم جمع‌آوری زباله‌ها در نیویورک بهبود پیدا نکند، وضعیت موش‌ها در این شهر ادامه خواهد داشت؛ او به جمع‌آوری زباله در ساعات ابتدایی صبح اشاره می‌کند و می‌گوید: «شب تا صبح زمان مناسبی برای تغذیه هر جانوری است؛ زباله‌ها شب‌ها بیرون گذاشته می‌شود و صبح‌ها جمع‌آوری می‌شوند پس باید منتظر موش‌های بیشتری بود!»مشکلی که در این شهر بزرگ آمریکا وجود دارد، روزانه در حال گسترش است و زندگی مردمان این شهر صنعتی و پیشرفته را مختل می‌کند، سیستم ناکارآمد آمریکا در مواجه با این معضل شهری است که مغفول مانده و مشکلات عدیه‌ای را برای شهروندان به‌وجود آورده است. انتهای‌پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 25347, 768, 42113, 4382, 31184, 941, 8913, 9207, 4266, 259, 7371, 695, 1491, 56671, 13499, 934, 509, 4211, 313, 40997, 24011, 1505, 311, 20202, 8031, 22198, 695, 7563, 633, 768, 1512, 4131, 554, 4131, 13503, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 266, 330, 43060, 238796, 129842, 43060, 334, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 286, 43060, 405,...
{ "phonemize": "\" færzɑde ɑʃubi \" be onvɑne pædide sɑle irɑne bærɡozide ʃod................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. mærɑseme entexɑbe bærtærin hɑje sɑle futbɑle irɑn, ʃæbe ɡozæʃte pændʒ ʃænbe pærɑntezbæste dær hotele olæmpike bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe sɑjte ræsmi bɑʃɡɑh piruzi perspolispærɑntezbæste, dærmærɑseme entexɑbe bærtærin hɑje sɑle futbɑle irɑn ke ʃæbe ɡozæʃte dær hotele olæmpike bærɡozɑr ʃod, \" færzɑde ɑʃubi \" hɑfbæke dʒævɑn væ ærzænde time piruzi be onvɑne pædide sɑle irɑne bærɡozide ʃod. dærɑjen mærɑseme \" dʒævɑde nækunɑm \" bɑzikone time usɑsunɑje espɑnijɑ be onvɑne bɑzikone sɑle irɑn moʔærrefi ʃod. \" sejjed dʒælɑle hosejni \" modɑfeʔe time sɑjpɑ, \" erfɑne ulrum \" mohɑdʒeme time æbumoslem væ \" væhid tɑlebe lo \" dærvɑze bɑne time esteqlɑle tehrɑn be tærtibe behtærin bɑzikon dær post hɑje defɑʔ, mohɑdʒem væ dærvɑze bɑni entexɑb ʃodænd. time sepɑhɑne esfæhɑn be onvɑne behtærin time sɑl væ \" æli dɑi \" særmoræbbi time sɑjpɑ be onvɑne behtærin særmoræbbi irɑne bærɡozide ʃodænd. ɡoftænist færzɑde ɑʃubi ke bærɑje ʃerkæt dær in mærɑsem bɑ edʒɑze kɑdre fæni, orduje time piruzi rɑ tærk kærde bud pæs æz ʃerkæt dær in mærɑsem, sobhe emruz dʒomʔe pærɑntezbæste bærɑje bærɡæʃt be orduje tædɑrokɑti time piruzi, tehrɑn rɑ be mæqsæde borudʒerd tærk kærd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæft jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sefr tʃeheloʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : siohæft tæmɑm", "text": "\"فرزاد آشوبی\" به عنوان پدیده سال ایران برگزیده شد\n.................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/05/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال. مراسم انتخاب برترین های سال فوتبال ایران، شب گذشته (پنج شنبه ) در هتل\nالمپیک برگزار شد. به گزارش سایت رسمی باشگاه پیروزی (پرسپولیس )، درمراسم انتخاب برترین های\nسال فوتبال ایران که شب گذشته در هتل المپیک برگزار شد ، \" فرزاد آشوبی \"\nهافبک جوان و ارزنده تیم پیروزی به عنوان پدیده سال ایران برگزیده شد. دراین مراسم \" جواد نکونام \" بازیکن تیم اوساسونای اسپانیا به عنوان\nبازیکن سال ایران معرفی شد. \"سید جلال حسینی\" مدافع تیم سایپا، \"عرفان اولروم\" مهاجم تیم ابومسلم\nو \"وحید طالب لو\" دروازه بان تیم استقلال تهران به ترتیب بهترین بازیکن در\nپست های دفاع، مهاجم و دروازه بانی انتخاب شدند. تیم سپاهان اصفهان به عنوان بهترین تیم سال و \"علی دایی\" سرمربی تیم\nسایپا به عنوان بهترین سرمربی ایران برگزیده شدند. گفتنی است فرزاد آشوبی که برای شرکت در این مراسم با اجازه کادر فنی،\nاردوی تیم پیروزی را ترک کرده بود پس از شرکت در این مراسم ، صبح امروز\n(جمعه ) برای برگشت به اردوی تدارکاتی تیم پیروزی ، تهران را به مقصد\nبروجرد ترک کرد.ورزشی. 1587-1344\nشماره 046 ساعت 16:37 تمام\n\n\n " }
[ 313, 12661, 25433, 25538, 66363, 311, 554, 259, 7516, 1645, 48855, 3037, 4379, 259, 202677, 21422, 3164, 259, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 963, 61809, 4784, 10760, 406, 260, 22680, 406, 260, 300...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 313, 44587, 360, 43060, 368, 259, 43060, 238796, 40081, 313, 390, 351, 379, 43060, 405, 421, 2731, 720, 368, 259, 263, 43060, 468, 619, 43060, 405, 124255, 129842, 51532, 368, 259, 238796, 3240, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 28...
{ "phonemize": "ʃæhrekord modirkole komite ɑmdɑde ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri ɡoft : tʃɑhɑrsædo bist nijɑzmænd bɑ hæzinee do miljɑrd væ divisto siodo milijun tumɑn dær ostɑne komæke hæzine ezdevɑdʒ dærjɑft kærdeænd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔresɑni komite ɑmdɑd, æli melk pur bɑbiɑn inke tæʔmine dʒæhizije noærusɑne nijɑzmænd æz rujkærdhɑje in næhɑd æst, bæjɑn kærd : dær tule in moddæte sisædo tʃehelohæft noærus nijɑzmænde komækhæzine xæride dʒæhizije dærjɑft kærdeænd. vej bɑ eʃɑre be eʔtɑje komækhæzine ezdevɑdʒ be færzændɑne pesære xɑnevɑdehɑje tæhte hemɑjæt æfzud : sioʃeʃ næfær æz færzændɑne pesære xɑnevɑdehɑje tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑde ostɑn hedije ezdevɑdʒ dærjɑft kærdeænd. modirkole komite ɑmdɑde ostɑn zemne eʃɑre be idʒɑde zæmine ezdevɑdʒe zænɑn særpæræste xɑnevɑr dær rɑstɑje xodkæfɑi ɑnɑn ɡoft : komækhæzine ezdevɑdʒ be jɑzdæh næfær æz zænɑn særpæræste xɑnevɑre tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑde ostɑn niz eʔtɑ ʃode æst. melke pur bɑ eʃɑre be hemɑjæte xæjjerɑn æz ezdevɑdʒe nijɑzmændɑne ostɑne mætræh kærd : bæxʃi æz hæzinehɑje ezdevɑdʒe mædæddʒujɑn tævæssote xæjjerɑne dɑxel væ xɑredʒ æz ostɑne tæʔminʃode æst. kopi ʃod", "text": "شهرکرد- مدیرکل کمیته امداد استان چهارمحال و بختیاری گفت: ۴۲۰ نیازمند با هزینه دو میلیارد و ۲۳۲ میلیون تومان در استان کمک‌ هزینه ازدواج دریافت کرده‌اند.به گزارش به نقل از پایگاه اطلاع‌رسانی کمیته امداد، علی ملک پور بابیان اینکه تأمین جهیزیه نوعروسان نیازمند از رویکردهای این نهاد است، بیان کرد: در طول این مدت ۳۴۷ نوعروس نیازمند کمک‌هزینه خرید جهیزیه دریافت کرده‌اند.وی با اشاره به اعطای کمک‌هزینه ازدواج به فرزندان پسر خانواده‌های تحت حمایت افزود: ۳۶ نفر از فرزندان پسر خانواده‌های تحت حمایت کمیته امداد استان هدیه ازدواج دریافت کرده‌اند.مدیرکل کمیته امداد استان ضمن اشاره به ایجاد زمینه ازدواج زنان سرپرست خانوار در راستای خودکفایی آنان گفت: کمک‌هزینه ازدواج به ۱۱ نفر از زنان سرپرست خانوار تحت حمایت کمیته امداد استان نیز اعطا شده است.ملک پور با اشاره به حمایت خیران از ازدواج نیازمندان استان مطرح کرد: بخشی از هزینه‌های ازدواج مددجویان توسط خیران داخل و خارج از استان تأمین‌شده است.کپی شد" }
[ 4211, 26152, 264, 20673, 16982, 259, 16802, 3234, 7065, 7582, 12363, 20311, 633, 23453, 341, 614, 39398, 406, 5021, 267, 35746, 62809, 259, 16672, 17392, 768, 30047, 11558, 2858, 259, 56817, 341, 26055, 154647, 259, 14760, 22290, 509, 12363...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 238796, 2731, 334, 133532, 3620, 602, 129493, 91262, 259, 43060, 282, 285, 43060, 368, 259, 11326, 43060, 405, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 125978, 334, 43060, 280, 300, 2731, 68058, 25775, 385, 43060, 874, 259, 129842, ...
{ "phonemize": ", bist væ tʃɑhɑrome esfænde dore rijɑsæte tʃɑhɑr sɑlee pæhlævɑnzɑde bær fedrɑsijone ʃætrændʒe irɑn be pɑjɑn resid. bɑ hokme væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn be onvɑne særpæræste mænsub ʃod.", "text": "، بیست و چهارم اسفند دوره ریاست چهار ساله پهلوان‌زاده بر فدراسیون شطرنج ایران به پایان رسید. با حکم وزیر ورزش و جوانان به عنوان سرپرست منصوب شد." }
[ 259, 343, 3939, 2408, 341, 20311, 633, 1234, 49688, 259, 21534, 34493, 2408, 20311, 259, 51169, 1178, 80093, 79517, 1423, 1189, 5658, 63452, 259, 97349, 73361, 4379, 554, 259, 26598, 23210, 260, 768, 259, 18423, 259, 12433, 259, 22680, 34...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 261, 64395, 300, 2731, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 104134, 655, 367, 79017, 265, 342, 380, 85792, 43060, 36668, 265, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 259, 263, 43060, 468, 265, 421, 2731, 9218, 130833, 43060, 272, ...
{ "phonemize": "qom jeki æz morɑdʒeʔe tæqlide ʃiʔæjɑn ɡoft : ʃorɑje ɑli ostɑnhɑ næsæbte be mærdom tævædʒdʒohe viʒe dɑʃte bɑʃæd væ moʃkelɑte dʒɑmeʔe rɑ hæl konæd. be ɡozɑreʃ, ɑjæt ællɑh ælæzmi sejjed mohæmmædæli ælævi ɡorɡɑni qæbl æz zohre tʃɑhɑrʃænbe dær didɑre ræis væ æʔzɑje ʃorɑje ɑli ostɑnhɑje keʃvær ke dær dæftære in mærdʒæʔe tæqlide bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : mærdom væ mæsʔulɑn bɑjæd bɑ nijjæte xɑles be mærdom xedmæt konænd væ xodɑvænd niz æmæle sæhih rɑ æz bænde æʃ entezɑr dɑræd. vej æfzud : dɑʃtæne tæqvɑ væ æmæle sæhih æz rɑhhɑje residæn be movæffæqæt æst væ be hæmin dælil mæsʔulɑn bɑjæd bɑ nijjæte xɑles væ bɑ bæhreɡiri æz tæmɑm tævɑne xod be mærdom xedmæt konænd. ostɑde bærdʒæste hoze bɑ bæjɑne inke æʔzɑje ʃorɑje ɑli ostɑnhɑ bɑjæd næsæbte be æmæle xod dær qiɑmæt pɑsoxɡu bɑʃænd, xɑterneʃɑn kærd : æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr be ɡunei æmæl konænd ke betævɑnænd be dorosti pɑsoxɡuje mærdom bɑʃænd. vej bɑ tæʔkid bær hemɑjæte dolæt væ mædʒles æz ʃorɑje ɑli ostɑnhɑ, ɡoft : ʃorɑje ɑli ostɑnhɑ bɑjæd næsæbte be mærdom tævædʒdʒohe viʒe dɑʃte bɑʃæd væ moʃkelɑte dʒɑmeʔe rɑ hæl konæd. ɑjæt ællɑh ælævi ɡorɡɑni bɑ bæjɑne inke mæsʔulɑn næbɑjæd æz hitʃ eqdɑmi dær rɑstɑje residæn be æhdɑfe mæddenæzær dæriq konænd, ɡoft : hozure sædo hivdæh næfær æz æʔzɑje ʃorɑhɑje keʃvær forsæte moqtænæmi bærɑje eqdɑmɑte moʔæsser væ residæn be æhdɑf æst. kopi ʃod", "text": "قم - یکی از مراجع تقلید شیعیان گفت: شورای عالی استانها نسبت به مردم توجه ویژه داشته باشد و مشکلات جامعه را حل کند.به گزارش ، آیت الله العظمی سید محمدعلی علوی گرگانی قبل از ظهر چهارشنبه در دیدار رئیس و اعضای شورای عالی استان‌های کشور که در دفتر این مرجع تقلید برگزار شد، اظهار کرد: مردم و مسئولان باید با نیت خالص به مردم خدمت کنند و خداوند نیز عمل صحیح را از بنده اش انتظار دارد.وی افزود: داشتن تقوا و عمل صحیح از راه‌های رسیدن به موفقت است و به همین دلیل مسئولان باید با نیت خالص و با بهره‌گیری از تمام توان خود به مردم خدمت کنند.استاد برجسته حوزه با بیان اینکه اعضای شورای عالی استانها باید نسبت به عمل خود در قیامت پاسخگو باشند، خاطرنشان کرد: اعضای شورای شهر به گونه‌ای عمل کنند که بتوانند به درستی پاسخگوی مردم باشند.وی با تأکید بر حمایت دولت و مجلس از شورای عالی استانها، گفت: شورای عالی استانها باید نسبت به مردم توجه ویژه داشته باشد و مشکلات جامعه را حل کند.آیت الله علوی گرگانی با بیان اینکه مسئولان نباید از هیچ اقدامی در راستای رسیدن به اهداف مدنظر دریغ کنند، گفت: حضور ۱۱۷ نفر از اعضای شوراهای کشور فرصت مغتنمی برای اقدامات موثر و رسیدن به اهداف است.کپی شد" }
[ 33818, 259, 264, 259, 7371, 695, 548, 18009, 259, 27040, 1555, 2239, 6292, 7858, 5021, 267, 259, 23702, 406, 259, 22632, 12363, 913, 259, 14778, 636, 554, 7563, 633, 259, 10962, 4424, 16631, 6087, 376, 6024, 341, 259, 30851, 6026, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 4386, 282, 384, 650, 259, 2731, 360, 6949, 43060, 285, 240451, 265, 240209, 265, 37893, 69271, 368, 259, 238796, 266, 240209, 2731, 385, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 259, 238796, 723, 43060, 608, 259, 43060, 494, 259, 1...
{ "phonemize": "bæsidʒe sɑzændeɡi do hezɑr kɑrɡɑh dær mænɑteqe mæhrume keʃvær rɑh ændɑzi kærd............................................................. e kærædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒe sɑzændeɡi ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi niruje moqɑvemæte bæsidʒ ɡoft : bæsidʒiɑne ozvi in sɑzmɑn æz sɑle ɡozæʃte tɑkonun do hezɑr kɑrɡɑh fæni væhæræfe ʔi dær mænɑteqe mæhrum væ sæʔbe olʔobur keʃvær rɑh ændɑzi kærde ænd. særdɑre mædʒide xorɑsɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dærhɑʃije ɑine pɑjɑni tærhe orduhɑje hedʒræte se dær kærædʒ dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : in ævvælin bɑr æst ke in kɑrɡɑhhɑje fæni væ herfe ʔi dær in mænɑteq rɑh ændɑzi mi ʃævæd. vej tæʔkid kærd : in kɑrɡɑhhɑ bɑ hædæfe ɑmuzeʃe rustɑiɑn, eʃteqɑle vædʒæluɡiri æz mæhɑdʒræte ɑnɑn be ʃæhrhɑ rɑh ændɑzi ʃode æst. xorɑsɑni ɡoft : in kɑrɡɑh hɑ dær pændʒɑh reʃte fæni væhæræfe ʔi fæʔɑlijæt dɑrænd væ ʃomɑre rustɑiɑne ʃerkæt konænde dær in kɑrɡɑhhɑ hodud tʃehel hezɑr næfær bærɑværd ʃode æst. vej edɑme dɑd : dær pɑjɑne doree ɑmuzeʃi væ bærɡozɑri ɑzemun, be rustɑiɑne ʃerkæt konænde dær in kɑrɡɑhhɑ mædræke moʔtæbær dɑde mi ʃævæd. xorɑsɑni jɑdɑvær ʃod : emsɑl niruje moqɑvemæte bæsidʒ bɑ hæmkɑri bæsidʒe dʒɑmeʔe pezeʃki mobɑderæt be eʔzɑme jekkezɑr væ pɑnsæd ɡoruh pezeʃki be mænɑteqe mæhrum kærde æst ke in ɡæruhæhɑe tɑkonun sædo do hezɑr vizite rɑjɡɑn dærɑjen mænɑteqe ændʒɑm dɑde ænd. xorɑsɑni ɡoft : in ɡoruhhɑje behdɑʃti dærmɑni bæsidʒi bærɑje ævvælin bɑr bɑ rɑh ændɑzi jek bimɑrestɑne sæhrɑi dærmænɑteqe mærzi æfqɑnestɑne sisæd æmæle dʒærrɑhi rɑjɡɑn bærɑje æfrɑde nijɑzmænd ændʒɑm dɑdænd. vej bɑ eʃɑre be diɡær fæʔɑlijæthɑje bæsidʒiɑn dær edʒrɑje tærhe orduhɑje hedʒræte se æfzud : dær edʒrɑje in tærh bærɑje dovvomin sɑle motevɑli, kɑre zibɑsɑzi, nosɑzi væ behsɑzi dæh hezɑr mædrese tævæssote bæsidʒiɑn ændʒɑm ʃod. vej ezhɑrdɑʃte : dær ærse omrɑn væ ɑbɑdɑni in tærhe divist orduje xoddʒuʃ tævæssote dɑneʃdʒujɑn ændʒɑm ʃod væ dær ærse elmi vɑmuzæʃi niz divist hezɑr næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑn dær kelɑshɑje dʒobrɑni ʃerkæt kærdænd. vej ɡoft : dær ærse keʃɑværzi væ mænɑbeʔe tæbiʔi niz jek milijun næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑn væ dʒævɑnɑn dærɑjen tærhe ʃerkæt kærdænd. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe sɑzændeɡi niruje moqɑvemæte bæsidʒe keʃvær, hæzine edʒrɑje in tærhhɑ rɑ sædo tʃehel miljɑrd riɑl onvɑn kærd. vej tæʔkid kærd : dær edʒrɑje in tærh tej sɑle ɑjænde tæhævvolɑti dær dæste ændʒɑm æst ke emkɑne ʃerkæte dʒævɑnɑne bæsidʒi dær nehzæte sævɑdɑmuzi væ komæk be sævɑdɑmuzɑn æz dʒomle ɑnhɑst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo nævædose slæʃ pɑnsædo ʃæstojek slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre sefr nævædonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "text": " بسیج سازندگی دو هزار کارگاه در مناطق محروم کشور راه اندازی کرد\n ............................................................. کرج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/06/86\n داخلی.اجتماعی.بسیج سازندگی\n رییس سازمان بسیج سازندگی نیروی مقاومت بسیج گفت: بسیجیان عضو این\nسازمان از سال گذشته تاکنون دو هزار کارگاه فنی وحرفه ای در مناطق محروم و\nصعب العبور کشور راه اندازی کرده اند. سردار مجید خراسانی روز چهارشنبه درحاشیه آیین پایانی طرح اردوهای هجرت\n3 در کرج در جمع خبرنگاران افزود: این اولین بار است که این کارگاههای\nفنی و حرفه ای در این مناطق راه اندازی می شود. وی تاکید کرد: این کارگاهها با هدف آموزش روستاییان، اشتغال وجلوگیری\nاز مهاجرت آنان به شهرها راه اندازی شده است. خراسانی گفت: این کارگاه ها در 50 رشته فنی وحرفه ای فعالیت دارند و شمار\nروستاییان شرکت کننده در این کارگاهها حدود 40 هزار نفر برآورد شده است. وی ادامه داد: در پایان دوره آموزشی و برگزاری آزمون، به روستاییان\nشرکت کننده در این کارگاهها مدرک معتبر داده می شود. خراسانی یادآور شد: امسال نیروی مقاومت بسیج با همکاری بسیج جامعه\nپزشکی مبادرت به اعزام یکهزار و 500 گروه پزشکی به مناطق محروم کرده است\nکه این گروهها تاکنون 102 هزار ویزیت رایگان دراین مناطق انجام داده اند. خراسانی گفت: این گروههای بهداشتی درمانی بسیجی برای اولین بار با\nراه اندازی یک بیمارستان صحرایی درمناطق مرزی افغانستان 300 عمل جراحی\nرایگان برای افراد نیازمند انجام دادند. وی با اشاره به دیگر فعالیتهای بسیجیان در اجرای طرح اردوهای هجرت سه\nافزود: در اجرای این طرح برای دومین سال متوالی، کار زیباسازی، نوسازی\nو بهسازی 10 هزار مدرسه توسط بسیجیان انجام شد. وی اظهارداشت: در عرصه عمران و آبادانی این طرح 200 اردو خودجوش توسط\nدانشجویان انجام شد و در عرصه علمی وآموزشی نیز 200 هزار نفر از دانش\nآموزان در کلاسهای جبرانی شرکت کردند. وی گفت: در عرصه کشاورزی و منابع طبیعی نیز یک میلیون نفر از دانش\nآموزان و جوانان دراین طرح شرکت کردند. رییس سازمان بسیج سازندگی نیروی مقاومت بسیج کشور، هزینه اجرای این\nطرحها را 140 میلیارد ریال عنوان کرد. وی تاکید کرد: در اجرای این طرح طی سال آینده تحولاتی در دست انجام\nاست که امکان شرکت جوانان بسیجی در نهضت سوادآموزی و کمک به سوادآموزان\nاز جمله آنهاست.ک/3\n 693/561/684\nشماره 099 ساعت 14:04 تمام\n\n\n " }
[ 8031, 24397, 9831, 13753, 2858, 259, 18060, 2556, 8726, 509, 21136, 20008, 4018, 54229, 6034, 10506, 17760, 406, 3716, 259, 59561, 2464, 2464, 2464, 1164, 1956, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 987, 51594, 4784, 10760, 406, 260, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 68058, 8987, 240451, 265, 259, 263, 43060, 360, 79017, 265, 129842, 266, 342, 259, 11422, 43060, 286, 408, 43060, 286, 129842, 43060, 334, 331, 10787, 134410, 272, 43060, 346, 23892, 134410, 6748, 8304, 513, 238796, 22823, 259, 286, 43060, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, moʔzæle zobɑle dær særɑvɑne ræʃt tej in sɑlhɑ be jek moʔzæle melli tæbdil ʃode væ dæfne qirɑsuli zobɑlehɑ modʒebe bevodʒud ɑmædæne moʃkelɑte zisti væ bimɑrihɑje moxtælefi bærɑje mærdome in mæntæqe ʃode æst. mæsʔulɑn tej in tʃændin sɑl væʔdehɑje zjɑdi bærɑje ræfʔe in moʃkel be mærdom dɑdænd æmmɑ sæhlenɡɑri væ bi tævædʒdʒohi ɑnɑn bærɑje edʒrɑi kærdæne væʔdehɑ væ resideɡi be væzʔijæte boqrændʒe mærdome in mæntæqe kɑr rɑ be dʒɑi resɑnd ke hælle moʃkele in mæntæqe be jek xɑste melli tæbdil ʃod. ræise ʃorɑje ʃæhre ræʃte emruz æz eftetɑhe tæsfijexɑne særɑvɑne ræʃt tɑ do mɑh ɑjænde xæbær dɑd væ bɑjæd did ke ɑiɑ in tæsfijexɑne væ væʔdehɑje mæsʔulɑne konuni væ ʃæhrdɑre ræʃt mitævɑnæd moʔzæle tʃændin sɑle zobɑle særɑvɑn ræʃt rɑ hæl konæd jɑ xejr. færmɑndɑre ʃæhrestɑne ræʃt sobhe emruz dær dʒælæse ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn ezhɑr dɑʃt : jek mɑh æst ke moqæddæmɑte lɑzeme mærbut be bærɡozɑri entexɑbɑt rɑ ændʒɑm dɑdim væ tæmhidɑte lɑzem rɑ dærnæzær ɡereftim væ bɑ modirɑne ostɑni dʒælæsɑte mostæmeri bærɡozɑr mikonim tɑ ʃɑhede bærɡozɑri entexɑbɑti xub bɑʃim. miræʃmæs moʔmenizɑde ɡoft : mærdom dæqdæqe væ neɡærɑnihɑi dær rɑbete bɑ æfzɑjeʃe birævije nerxe kɑlɑ væ hæml væ næql dɑrænd væ in tæbiʔist æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be sijɑsæte dolæt væ ædæme tæqire nerxe ɡɑzoile in æfzɑjeʃ hitʃ tæʔsiri ruje nerxe kɑlɑ væ hæml væ tæql næbɑjæd dɑʃte bɑʃæd væ in mozu be hæme modirɑn eblɑq ʃode æst. færmɑndɑre ʃæhrestɑne ræʃt æfzɑjeʃe nerxe kɑlɑ væ xædæmɑte dolæti væ qejredolæti rɑ mæmnuʔ eʔlɑm kærd væ æfzud : dolæte eqdɑmɑte dʒobrɑni bærɑje servishɑje hæml væ næql ændʒɑm midæhæd væ moʃkelɑte mærbut be xælɑhɑ dær dʒælæsɑte setɑde tænzime bɑzɑre mætræh væ be hejʔæte dolæte montæqel miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke bɑ hærɡune tæxællofi bærxorde qɑnuni mikonim tæsrih kærd : dʒɑj hitʃ neɡærɑni nist væ dær rɑbete bɑ servishɑje hæml væ næql be suræte motæmmem motɑleʔe væ tæhqiq xɑhæd ʃod væ næqshɑje mærbute be færmɑndɑri eʔlɑm ʃævæd tɑ resideɡi konim. moʔmenizɑde tæʔine zæmɑn bærɑje hælle moʃkele zobɑle særɑvɑn rɑ eʃtebɑh xɑnd væ tæʔkid kærd : næbɑjæd enkɑr konim ke dær in sɑlhɑ zobɑle dær særɑvɑne ræʃte qirɑsuli dæfn ʃod væ moʃkelɑte zisti væ ɑludeɡihɑje moxtælefi rɑ bærɑje mærdome mæntæqee bevodʒud ɑːværæd æmmɑ mæsʔulɑne væqte moteʔæhhed ʃodænd dær do sɑle æxir in moʃkel rɑ hæl konænd ke in kɑr jæʔni tæʔine zæmɑn rɑ eʃtebɑh midɑnæm. færmɑndɑre ʃæhrestɑne ræʃt bɑ eʃɑre be extesɑse divisto si miljɑrd tumɑn æz tæræfe ræise dʒomhur bærɑje hælle moʃkele særɑvɑn xɑterneʃɑn kærd : dær tʃænd sɑle ɡozæʃte tʃenin erɑdee dʒæmʔi bærɑje hælle in moʃkel vodʒud nædɑʃt æmmɑ fæzɑje særɑvɑn dær hɑle hɑzer qɑbele zendeɡi kærdæn æst væ in mozu nætidʒe erɑdee dʒæmʔi bærɑje hælle in mozu æst. vej zemne tæʃækkor æz mærdome fæhim særɑvɑn onvɑn kærd : mærdome særɑvɑn dær in tʃænd sɑl rændʒhɑje zjɑdi rɑ motehæmmel ʃodænd væ mɑ bɑjæd æz ɑnhɑ ozrxɑhi konim lezɑ æz sæbr væ nedʒɑbæte ɑnhɑ tæʃækkor mikonim væ æz ɑnhɑ mixɑhim ke moddæti biʃtær bɑ mæsʔulɑne hæmrɑhi konænd. moʔmenizɑde bɑ bæjɑne inke æɡær kæsi dær entexɑbɑte æsle bitæræfi rɑ ræʔɑjæt nækonæd æz sisteme kenɑr ɡozɑʃte miʃævæd ɡoft : dær entexɑbɑte næ jɑre sjɑsiː kæsi hæstim væ næ moxɑlef bælke modʒri æmine mærdom bær æsɑse qɑnun dær entexɑbɑt hæstim væ ʃerkæte hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte sijɑsæte mohemmi bærɑje mɑ æst ke in kɑr nijɑzmænde entexɑbɑte reqɑbætist. ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre ræʃt niz dær in dʒælæse zemne tæʃækkor æz sæburi væ tæhæmmole mærdome særɑvɑn bæjɑn dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be tælɑʃe bivæqfe ʃæhrdɑre ræʃt ʔomidvɑrim ʃɑhede ettefɑqɑte xubi dær rɑbete bɑ moʃkele zobɑle ʃæhrestɑne ræʃt væ ostɑne ɡilɑn bɑʃim. esmɑʔile hɑdʒipur bɑ bæjɑne inke eqdɑmɑte xubi dær tæsfijexɑne særɑvɑn ræʃt ʃode æst ebrɑz dɑʃt : tɑ do mɑh diɡær tæsfijexɑne særɑvɑne ræʃt rɑ eftetɑh mikonim. vej bɑ eʃɑre be inke edʒrɑje besjɑri æz poroʒehɑje omrɑni bedælil moʃkelɑte mɑli væ tæværrom bɑ moʃkelɑte zjɑdi movɑdʒeh hæstænd bæjɑn kærd : bærɑje sɑmɑndehi rudxɑnehɑje ʃæhre ræʃt tæfɑhomnɑmei rɑ bɑ qærɑrɡɑh sɑzændeɡi xɑtæm neveʃtim. hɑdʒipur æz dʒæmʔɑværi si dærsæd æz fɑzelɑbhɑje ʃæhre ræʃt tɑ pɑjɑne emsɑl xæbær dɑd væ xɑterneʃɑn kærd : ʃirrɑbee sæmmi vɑred ʃode be mæntæqe særɑvɑne ræʃt dær ruzhɑje ɑːddi se litr bær sɑnije væ dær ruzhɑje bɑrɑni hidʒdæh litr bær sɑnije æst. ræise ʃorɑje ʃæhre ræʃt tæsrih kærd : bɑ exterɑʔe jek dʒævɑne irɑni kolle ʃirɑbe vɑred ʃode be rudxɑnehɑje ræʃt rɑ vɑrede huztʃe ɑrɑmeʃ mikonim væ bɑ mævɑdde nɑnu in ʃirɑbe be ɑb tæbdil miʃævæd. moʔɑvene omrɑni færmɑndɑre ʃæhrestɑne ræʃt niz dær in dʒælæse onvɑn kærd : bærnɑme edʒrɑi entexɑbɑt dær ʃæhrestɑne ræʃt ɑqɑz ʃode æst væ dʒælæsɑte moxtælefi bɑ hozure mæsʔulɑne mærbute bærɡozɑr ʃod væ ʔomidvɑræm bɑ tæʔɑmole modirɑne entexɑbɑte xubi rɑ poʃte sær beɡozɑrim. mohæmmædæli viʃkɑi bɑ bæjɑne inke hejʔæte bɑzræsi ʃæhrestɑne ræʃt kɑre xod rɑ ʃoruʔ kærde æst æfzud : bærɑje hær pændʒ ʃoʔbee jek bɑzræs væ hær dæh ʃoʔbee jek særbɑzræse dærnæzær miɡirim væ æfrɑd mitævɑnænd tæxællofɑte mærbut be entexɑbɑt rɑ be dæbirxɑne hoze omrɑni færmɑndɑri ræʃt ettelɑʔ dæhænd. vej æz modirɑn væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ʃæhrestɑne ræʃt xɑst ke æz hær edɑree jek næfær næmɑjænde be færmɑndɑri moʔærrefi ʃævæd tɑ æz poroʒehɑ besuræt mostæmer bɑzdid ʃævæd væ tæsrih kærd : æz modirɑne edʒrɑi entezɑr dɑrim næsæbte be tækmile poroʒehɑi ke qærɑr æst dær dæhe fædʒr eftetɑh ʃævænd ehtemɑme kɑfi dɑʃte bɑʃænd. ræise edɑre dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne ræʃt niz dær in dʒælæse bɑ eʃɑre be edʒrɑje koʃte dovvom dær mæzɑreʔe in ʃæhrestɑn ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be vɑredɑte nævæd dærsædi roqæn æz xɑredʒ væ kejfijæte nɑmætlube ɑn, koʃte ænvɑʔe dɑnehɑje roqæni rɑ be ʃekle færɑɡir dær sæthe ʃæhrestɑne ræʃt ʃoruʔ kærdim. mæhdi æsædipærvær roqæne kælzɑ rɑ hæmtærɑz bɑ roqæne zejtun dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : emsɑl bistojek miljɑrd tumɑn bærɑje ehjɑje ɑbbændɑnhɑje ʃæhrestɑne ræʃt tæxsise pejdɑ kærde æst ke dær suræte edʒrɑ mitævɑnim bɑleq bær tʃehel hezɑr miljɑrd mætærmækæʔæb ɑb zæxire konim. be ɡozɑreʃe tæsnim, pɑnsædo bistotʃɑhɑr ʃoʔbee sɑbet væ sæjjɑre æxze ræʔj dær sæthe ʃæhrestɑne ræʃt vodʒud dɑræd ke bærɑje edʒrɑje hærtʃe behtære entexɑbɑte fæʔɑl hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo sizdæh slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، معضل زباله در سراوان رشت طی این سال‌ها به یک معضل ملی تبدیل شده و دفن غیراصولی زباله‌ها موجب به‌وجود آمدن مشکلات زیستی و بیماری‌های مختلفی برای مردم این منطقه شده است.مسئولان طی این چندین سال وعده‌های زیادی برای رفع این مشکل به مردم دادند اما سهل‌انگاری و بی توجهی آنان برای اجرایی کردن وعده‌ها و رسیدگی به وضعیت بغرنج مردم این منطقه کار را به جایی رساند که حل مشکل این منطقه به یک خواست ملی تبدیل شد.رئیس شورای شهر رشت امروز از افتتاح تصفیه‌خانه سراوان رشت تا 2 ماه آینده خبر داد و باید دید که آیا این تصفیه‌خانه و وعده‌های مسئولان کنونی و شهردار رشت می‌تواند معضل چندین ساله زباله سراوان رشت را حل کند یا خیر.فرماندار شهرستان رشت صبح امروز در جلسه شورای اداری این شهرستان اظهار داشت: یک ماه است که مقدمات لازم مربوط به برگزاری انتخابات را انجام دادیم و تمهیدات لازم را درنظر گرفتیم و با مدیران استانی جلسات مستمری برگزار می‌کنیم تا شاهد برگزاری انتخاباتی خوب باشیم.میرشمس مومنی‌زاده گفت: مردم دغدغه و نگرانی‌هایی در رابطه با افزایش بی‌رویه نرخ کالا و حمل و نقل دارند و این طبیعی است اما با توجه به سیاست دولت و عدم تغییر نرخ گازوئیل این افزایش هیچ تاثیری روی نرخ کالا و حمل و تقل نباید داشته باشد و این موضوع به همه مدیران ابلاغ شده است‌. فرماندار شهرستان رشت افزایش نرخ کالا و خدمات دولتی و غیردولتی را ممنوع اعلام کرد و افزود: دولت اقدامات جبرانی برای سرویس‌های حمل و نقل انجام می‌دهد و مشکلات مربوط به خلاءها در جلسات ستاد تنظیم بازار مطرح و به هیئت دولت منتقل می‌شود.وی با اشاره به اینکه با هرگونه تخلفی برخورد قانونی می‌کنیم تصریح کرد: جای هیچ نگرانی نیست و در رابطه با سرویس‌های حمل و نقل به صورت متمم مطالعه و تحقیق خواهد شد و نقص‌های مربوطه به فرمانداری اعلام شود تا رسیدگی کنیم.مومنی‌زاده تعیین زمان برای حل مشکل زباله سراوان را اشتباه خواند و تأکید کرد: نباید انکار کنیم که در این سال‌ها زباله در سراوان رشت غیراصولی دفن شد و مشکلات زیستی و آلودگی‌های مختلفی را برای مردم منطقه به‌وجود آورد اما مسئولان وقت متعهد شدند در 2 سال اخیر این مشکل را حل کنند که این کار یعنی تعیین زمان را اشتباه می‌دانم.فرماندار شهرستان رشت با اشاره به اختصاص 230 میلیارد تومان از طرف رئیس جمهور برای حل مشکل سراوان خاطرنشان کرد: در چند سال گذشته چنین اراده جمعی برای حل این مشکل وجود نداشت اما فضای سراوان در حال حاضر قابل زندگی کردن است و این موضوع نتیجه اراده جمعی برای حل این موضوع است.وی ضمن تشکر از مردم فهیم سراوان عنوان کرد: مردم سراوان در این چند سال رنج‌های زیادی را متحمل شدند و ما باید از آنها عذرخواهی کنیم لذا از صبر و نجابت آنها تشکر می‌کنیم و از آنها می‌خواهیم که مدتی بیشتر با مسئولان همراهی کنند‌.مومنی‌زاده با بیان اینکه اگر کسی در انتخابات اصل بی‌طرفی را رعایت نکند از سیستم کنار گذاشته می‌شود گفت: در انتخابات نه یار سیاسی کسی هستیم و نه مخالف بلکه مجری امین مردم بر اساس قانون در انتخابات هستیم و شرکت حداکثری مردم در انتخابات سیاست مهمی برای ما است که این کار نیازمند انتخابات رقابتی است.رئیس شورای اسلامی شهر رشت نیز در این جلسه ضمن تشکر از صبوری و تحمل مردم سراوان بیان داشت: با توجه به تلاش بی‌وقفه شهردار رشت امیدواریم شاهد اتفاقات خوبی در رابطه با مشکل زباله شهرستان رشت و استان گیلان باشیم.اسماعیل حاجی‌پور با بیان اینکه اقدامات خوبی در تصفیه‌خانه سراوان رشت شده است ابراز داشت: تا 2 ماه دیگر تصفیه‌خانه سراوان رشت را افتتاح می‌کنیم.وی با اشاره به اینکه اجرای بسیاری از پروژه‌های عمرانی به‌دلیل مشکلات مالی و تورم با مشکلات زیادی مواجه هستند بیان کرد: برای ساماندهی رودخانه‌های شهر رشت تفاهم‌نامه‌ای را با قرارگاه سازندگی خاتم نوشتیم. حاجی‌پور از جمع‌آوری 30 درصد از فاضلاب‌های شهر رشت تا پایان امسال خبر داد و خاطرنشان کرد: شیرآبه سمی وارد شده به منطقه سراوان رشت در روزهای عادی 3 لیتر بر ثانیه و در روزهای بارانی 18 لیتر بر ثانیه است.رئیس شورای شهر رشت تصریح کرد: با اختراع یک جوان ایرانی کل شیرآبه وارد شده به رودخانه‌های رشت را وارد حوضچه آرامش می‌کنیم و با مواد نانو این شیرآبه به آب تبدیل می‌شود.معاون عمرانی فرماندار شهرستان رشت نیز در این جلسه عنوان کرد: برنامه اجرایی انتخابات در شهرستان رشت آغاز شده است و جلسات مختلفی با حضور مسئولان مربوطه برگزار شد و امیدوارم با تعامل مدیران انتخابات خوبی را پشت سر بگذاریم.محمدعلی ویشکائی با بیان اینکه هیئت بازرسی شهرستان رشت کار خود را شروع کرده است افزود: برای هر 5 شعبه یک بازرس و هر 10 شعبه یک سربازرس درنظر می‌گیریم و افراد می‌توانند تخلفات مربوط به انتخابات را به دبیرخانه حوزه عمرانی فرمانداری رشت اطلاع دهند.وی از مدیران و دستگاه‌های اجرایی شهرستان رشت خواست که از هر اداره یک نفر نماینده به فرمانداری معرفی شود تا از پروژه‌ها به‌صورت مستمر بازدید شود و تصریح کرد: از مدیران اجرایی انتظار داریم نسبت به تکمیل پروژه‌هایی که قرار است در دهه فجر افتتاح شوند اهتمام کافی داشته باشند.رئیس اداره جهاد کشاورزی شهرستان رشت نیز در این جلسه با اشاره به اجرای کشت دوم در مزارع این شهرستان گفت: با توجه به واردات 90 درصدی روغن از خارج و کیفیت نامطلوب آن، کشت انواع دانه‌های روغنی را به شکل فراگیر در سطح شهرستان رشت شروع کردیم.مهدی اسدی‌پرور روغن کلزا را هم‌تراز با روغن زیتون دانست و خاطرنشان کرد: امسال 21 میلیارد تومان برای احیای آب‌بندان‌های شهرستان رشت تخصیص پیدا کرده است که در صورت اجرا می‌توانیم بالغ بر 40 هزار میلیارد مترمکعب آب ذخیره کنیم.به گزارش تسنیم، 524 شعبه ثابت و سیار اخذ رأی در سطح شهرستان رشت وجود دارد که برای اجرای هرچه بهتر انتخابات فعال هستند.انتهای پیام/613/ش" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 1491, 56671, 80501, 30719, 509, 40076, 11137, 259, 34889, 259, 16909, 953, 3037, 1875, 554, 2665, 1491, 56671, 18449, 7558, 37413, 2801, 341, 550, 55718, 12573, 87217, 11388, 80501, 30719, 1875, 56709, 1050, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 949, 240209, 360, 2731, 468, 108422, 43060, 468, 331, 10787, 259, 49404, 43060, 379, 43060, 405, 259, 286, 2731, 238796, 270, 5959, 281, 259, 263, 43060, 280, 334, 43060, ...
{ "phonemize": "...................................................................... e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑʃenɑsi. edɑre hævɑʃenɑsi dæriɑi ɡilɑn næsæbte be tæqire væzʔijæte dʒuje dæriɑi sævɑhele dʒonubi dæriɑje xæzær hoʃdɑr dɑd. \" ɑzitɑ æmiri \" ruze se ʃænbe dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : næqʃe hɑje hævɑʃenɑsi neʃɑne dæhænde nofuze sɑmɑnee porfeʃɑri æzɑvɑxær væqte emruz tɑ pɑjɑne hæfte bær ruje sævɑhele dʒonubi dæriɑje xæzær æst. vej ezhɑr dɑʃt : bæræsɑse in næqʃe hɑmɑ ʃɑhede edɑme bɑrændeɡi, kɑheʃe næsæbje dæmɑ, væzeʃe bɑd væ mævvɑdʒ budæne dæriɑ xɑhim bud. æmiri tæsrih kærd : lezɑ tej in moddæt emkɑne ɑbɡerefteɡi mæʔɑbere omumi væ bɑlɑ ɑmædæne sæthe ɑbe rudxɑne hɑe bexosus tej ruzhɑje tʃɑhɑrʃænbe tɑ pændʒʃænbe vodʒud dɑræd ke mærdom bɑjæd morɑqebe ɑn bɑʃænd. vej tæʔkid kærd : ʃæhrvændɑn bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be ehtemɑle ɑbɡerefteɡi dær noqɑte moxtælef æz esteqrɑr dær ertefɑʔɑt væ hɑʃije rudxɑne hɑ be ʃeddæt pærhiz konænd. vej jɑdɑvær ʃod : hæmtʃenin be ellæte væzeʃe bɑd ʃærɑjet bærɑje ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje dærjɑnæværdi væ sæjjɑdi monɑseb næbude væ fæʔɑlɑne in hoze tɑ hædɑmækɑn æz hozur dær dæriɑ pærhiz konænd. be ɡofte æmiri ertefɑʔe modʒ dær tʃehelohæʃt sɑʔæte ɑjænde dær ɡilɑne biʃ æz do metr væ sæmt væ sorʔæte bɑd æz ʃomɑle qærbi væ hidʒdæh metr bær sɑnije xɑhæd bud. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sædo pændʒɑhodo slæʃ ʃeʃsædo bist ʃomɑre sisædo nævædohæft sɑʔæte sizdæh : dæh tæmɑm", "text": "\n......................................................................بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/07/87\nداخلی.اجتماعی.هواشناسی. اداره هواشناسی دریایی گیلان نسبت به تغییر وضعیت جوی- دریایی سواحل\nجنوبی دریای خزر هشدار داد. \"آزیتا امیری\" روز سه شنبه در مصاحبه با خبرنگار ایرنا گفت: نقشه های\nهواشناسی نشان دهنده نفوذ سامانه پرفشاری ازاواخر وقت امروز تا پایان هفته\nبر روی سواحل جنوبی دریای خزر است. وی اظهار داشت:براساس این نقشه هاما شاهد ادامه بارندگی، کاهش نسبی دما،\nوزش باد و مواج بودن دریا خواهیم بود. امیری تصریح کرد:لذا طی این مدت امکان آبگرفتگی معابر عمومی و بالا آمدن\nسطح آب رودخانه ها بخصوص طی روزهای چهارشنبه تا پنجشنبه وجود دارد که\nمردم باید مراقب آن باشند. وی تاکید کرد: شهروندان باید با توجه به احتمال آبگرفتگی در نقاط مختلف\nاز استقرار در ارتفاعات و حاشیه رودخانه ها به شدت پرهیز کنند. وی یادآور شد: همچنین به علت وزش باد شرایط برای انجام فعالیتهای\nدریانوردی و صیادی مناسب نبوده و فعالان این حوزه تا حدامکان از حضور در\nدریا پرهیز کنند. به گفته امیری ارتفاع موج در 48 ساعت آینده در گیلان بیش از دو متر و\nسمت و سرعت باد از شمال غربی و 18 متر بر ثانیه خواهد بود.ک/3\n 506/7152/620\nشماره 397 ساعت 13:10 تمام\n\n\n " }
[ 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 41477, 8712, 19228, 406, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2406, 59430, 6048, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 376, 3363, 65122, 260, 14085, 376, 14632, 65122, 509, 44499, 12409, 29474, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 330, 79017, 2731, 52263, 360, 2731, 494, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 124291, 259, 182400, 238796, 303, 2955,...
{ "phonemize": "vezɑræte behdɑʃte felestin dær bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd ke ʃomɑre felestiniɑne mobtælɑ be koronɑ be divisto hivdæh næfær reside æst. be ɡozɑreʃ be næql æz felestin ælijom, vezɑræte behdɑʃte felestin æz sæbte mævɑrede dʒædidi æz ebtelɑ be dær in keʃvær xæbær dɑd. in ɡozɑreʃ, in vezɑrætxɑne eʔlɑm kærd ke ʃomɑre mobtælɑjɑn be dær felestin be divisto hivdæh næfær reside æst. vezɑræte behdɑʃte felestin ruze ɡozæʃte eʔlɑm kærde bud ke dær hæm hezɑr væ sædo tʃehelohæʃt færde mæʃkuk morede ɑzmɑjeʃ ɡerefteænd. in vezɑrætxɑne tæʔkid kærde bud ke nætidʒe ʔɑzmɑjeʃe hezɑr væ sædo sioʃeʃ næfære mænfi væ dævɑzdæh næfære mosbæt. kopi ʃod", "text": "وزارت بهداشت فلسطین در بیانیه ای اعلام کرد که شمار فلسطینیان مبتلا به کرونا به ۲۱۷ نفر رسیده است.به گزارش به نقل از فلسطین الیوم، وزارت بهداشت فلسطین از ثبت موارد جدیدی از ابتلا به در این کشور خبر داد. این گزارش، این وزارتخانه اعلام کرد که شمار مبتلایان به در فلسطین به ۲۱۷ نفر رسیده است.وزارت بهداشت فلسطین روز گذشته اعلام کرده بود که در هم هزار و ۱۴۸ فرد مشکوک مورد آزمایش گرفته‌اند.این وزارتخانه تأکید کرده بود که نتیجه آزمایش هزار و ۱۳۶ نفر منفی و ۱۲ نفر مثبت .کپی شد" }
[ 341, 20917, 554, 14658, 259, 95585, 2154, 509, 259, 14522, 2632, 1997, 259, 18018, 3716, 934, 23266, 259, 95585, 23127, 941, 23331, 69981, 554, 1164, 41072, 554, 26055, 84223, 259, 20577, 23210, 376, 950, 260, 5623, 259, 11602, 554, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3955, 43060, 202726, 265, 13498, 285, 43060, 238796, 346, 113226, 29204, 331, 10787, 68058, 385, 43060, 109885, 259, 240209, 266, 259, 265, 240209, 280, 43060, 282, 85575, 285, 513, 259, 238796, 773, 43060, 380, 2410, 861, 1507, 43060, 405,...
{ "phonemize": "qijɑsi : modire tim hɑje melli dovæmidɑni bɑjæd dʒævɑbɡuje nɑkɑmi hɑ bɑʃæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistohæʃt værzeʃ. værzeʃhɑje pɑje. dovæmidɑni. tejmure qijɑsi dɑrænde medɑle tælɑje bɑzihɑje ɑsiɑi sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑd bɑnkok væ jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr tehrɑn dær pæreʃe ertefɑʔ ɡoft : movæffæq næbudæne pærtɑbɡærɑne irɑn dær mɑdde pærtɑbe disk rɑ bɑjæd æz modire tim hɑje melli dovæmidɑni irɑn porsid væ u bɑjæd pɑsoxɡuje ʃekæst hɑ væ nɑkɑmi hɑje værzeʃkɑrɑne mɑ bɑʃæd. tejmure qijɑsi ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : ælɑve bær moræbbi extesɑsi ehsɑne hædɑdi, ejdi ælidʒɑni modire tim hɑje melli dovæmidɑni irɑn niz bɑjæd dær morede nɑmovæffæq budæne værzeʃkɑrɑne dovæmidɑni kɑre keʃværemɑn be xosuse ehsɑne hædɑdi ke omide ævvæle dovæmidɑni keʃværemɑn bærɑje kæsbe medɑl dær bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn bud, pɑsoxɡu bɑʃæd. vej æfzud : dær væhlee ævvæl bɑjæd moræbbi extesɑsi ehsɑne hædɑdi pɑsoxɡu bɑʃæd zirɑ vej tæmɑmi bærnɑme hɑje æsli rɑ bærɑje hozure movæffæqe hædɑdi ændʒɑm dɑde væ u rɑ bærɑje olæmpike ɑmɑde kærde bud. qijɑsi ɡoft : bæʔd æz moræbbijɑn, in modire tim hɑje melli dovæmidɑni irɑn æst ke bɑjæd dær morede movæffæq næbudæne dovæmidɑni kɑrɑne irɑn tozihɑte kɑfi bedæhæd. dɑrænde medɑle tælɑje pæreʃe ertefɑʔe irɑn væ ɑsiɑ dær edɑme ɡoft : be næzære mæn kɑdre fæni dorost æmæl nækærde æst væ dær rɑse kɑdre fæni, in modire fæni tim hɑje mellist ke bɑjæd nezɑræte kɑfi dær morede værzeʃkɑrɑn mi dɑʃt væ ʃærɑjete ruhi væ rævɑni ɑnɑn rɑ bærɑje hozure qodrætmænd dær bɑzihɑje olæmpike pekæn morede ærzjɑbi qærɑr mi dɑd. qijɑsi ɡoft : hædɑdi dær dorɑni ke mæn dær fedrɑsijone dovæmidɑni fæʔɑlijæt dɑʃtæm, tævɑnmændi hɑje xod rɑ neʃɑn dɑd væ hɑlɑ tʃerɑ in pærtɑbɡær ke omide ævvæle reʃte dovæmidɑnist hættɑ nætævɑnest tævɑnɑi hɑje xod rɑ dær olæmpik be næmɑjeʃ beɡozɑræd, bɑjesti be dorosti morede bærræsi væ ærzjɑbi qærɑr ɡiræd. vej ezhɑr dɑʃt : hædɑdi æɡær rekorde xod rɑ mi zæd, mɑ ʃɑhede hozure vej dær finɑle bɑzihɑje olæmpik budim. u tævɑnɑi istɑdæn bær ruje jeki æz sækuhɑje olæmpike pekæn rɑ niz dɑʃt. dɑrændee do medɑle tælɑje bɑzihɑje ɑsiɑi dær edɑme ezhɑr dɑʃt : ɑntʃe ke mosællæm æst in æst ke hædɑdi æz in mæsɑlee besijɑr nɑrɑhæt væ ʃekænænde æst væ næbɑjæd morede særzæneʃ qærɑr ɡiræd. qijɑsi ɡoft : ælbætte fedrɑsijone dovæmidɑni zæhmɑte zjɑdi rɑ bærɑje hozure værzeʃkɑrɑne irɑni dær bɑzihɑje olæmpik keʃid væ in tælɑʃe bɑʔes ʃod ke mɑ betævɑnim hæft sæhmije vorudi be bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn rɑ kæsb konim ke dær noʔe xod bi næzir æst væ næbɑjæd færɑmuʃ kærd ke in kɑre bozorɡist. ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte jɑzdæh : bistopændʒ tæmɑm", "text": "\nغیاثی : مدیر تیم های ملی دوومیدانی باید جوابگوی ناکامی ها باشد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/28\nورزش.ورزشهای پایه .دوومیدانی .تیمور غیاثی\nدارنده مدال طلای بازیهای آسیایی سال 1970 بانکوک و 1974 تهران در پرش\nارتفاع گفت : موفق نبودن پرتابگران ایران در ماده پرتاب دیسک را باید از\nمدیر تیم های ملی دوومیدانی ایران پرسید و او باید پاسخگوی شکست ها و\nناکامی های ورزشکاران ما باشد.تیمور غیاثی روز دوشنبه در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا اظهار\nداشت : علاوه بر مربی اختصاصی احسان حدادی ، عیدی علیجانی مدیر تیم های\nملی دوومیدانی ایران نیز باید در مورد ناموفق بودن ورزشکاران دوومیدانی\nکار کشورمان به خصوص احسان حدادی که امید اول دوومیدانی کشورمان برای کسب\n مدال در بازیهای المپیک 2008 پکن بود ، پاسخگو باشد.وی افزود : در وهله اول باید مربی اختصاصی احسان حدادی پاسخگو باشد زیرا\nوی تمامی برنامه های اصلی را برای حضور موفق حدادی انجام داده و او را\nبرای المپیک آماده کرده بود.غیاثی گفت : بعد از مربیان ، این مدیر تیم های ملی دوومیدانی ایران است\nکه باید در مورد موفق نبودن دوومیدانی کاران ایران توضیحات کافی بدهد.دارنده مدال طلای پرش ارتفاع ایران و آسیا در ادامه گفت : به نظر من کادر\nفنی درست عمل نکرده است و در راس کادر فنی ، این مدیر فنی تیم های ملی\nاست که باید نظارت کافی در مورد ورزشکاران می داشت و شرایط روحی و روانی\nآنان را برای حضور قدرتمند در بازیهای المپیک پکن مورد ارزیابی قرار می\nداد.غیاثی گفت : حدادی در دورانی که من در فدراسیون دوومیدانی فعالیت داشتم ،\n توانمندی های خود را نشان داد و حالا چرا این پرتابگر که امید اول رشته\nدوومیدانی است حتی نتوانست توانایی های خود را در المپیک به نمایش بگذارد\n ، بایستی به درستی مورد بررسی و ارزیابی قرار گیرد.وی اظهار داشت : حدادی اگر رکورد خود را می زد ، ما شاهد حضور وی در\nفینال بازیهای المپیک بودیم. او توانایی ایستادن بر روی یکی از سکوهای\nالمپیک پکن را نیز داشت.دارنده دو مدال طلای بازیهای آسیایی در ادامه اظهار داشت : آنچه که مسلم\nاست این است که حدادی از این مساله بسیار ناراحت و شکننده است و نباید\nمورد سرزنش قرار گیرد.غیاثی گفت : البته فدراسیون دوومیدانی زحمات زیادی را برای حضور\nورزشکاران ایرانی در بازیهای المپیک کشید و این تلاش باعث شد که ما\nبتوانیم هفت سهمیه ورودی به بازیهای المپیک 2008 پکن را کسب کنیم که در\nنوع خود بی نظیر است و نباید فراموش کرد که این کار بزرگی است.شماره 148 ساعت 11:25 تمام\n\n\n " }
[ 259, 73373, 10053, 406, 259, 267, 20673, 259, 20101, 1091, 18449, 2858, 72446, 56530, 259, 6415, 259, 30304, 41994, 259, 36571, 21055, 1875, 6024, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 6...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 100823, 43060, 522, 259, 267, 3620, 2118, 8925, 382, 43060, 608, 112966, 266, 23025, 74336, 285, 43060, 516, 330, 43060, 385, 2731, 285, 331, 240451, 130833, 43060, 316, 129842, 1466, 259, 272, 43060, 314, 43060, 711, 382, 43060, 330...
{ "phonemize": "jek motexæssese sænʔæte enerʒi piʃbini kærd ke dær nime dovvome sɑle dʒɑri milɑdi bæhɑje dʒæhɑni næfte bɑsebɑt xɑhæd bud. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste dær mɑlezi, dejvid hovijjæt, ræʔis bæxʃe motɑleʔɑti ʃerkæte keredite suis ɡolvæbɑl dær dʒærijɑne hefdæhomin konferɑnse næft væ ɡɑze ɑsiɑ dær kuɑlɑlɑmpur ɡoft : tæqɑzɑje jeknævɑxt æz suj pɑlɑjeʃɡɑhhɑ be ræqme æfzɑjeʃe tolide næft æz suj ɑmrikɑ bɑʔese xɑhæd ʃod tɑ dær nime dovvome sɑle dʒɑri milɑdi bæhɑje dʒæhɑni næft æz sobɑte bærxordɑr bɑʃæd. vej tæsrih kærd : entezɑr nemirævæd æfzɑjeʃe tolide næft dær ɑmrikɑ tæʔsiri bær kɑheʃe bæhɑje dʒæhɑni næft æz ræqæme nævædohæft dolɑr dær hær boʃkee konuni dɑʃte bɑʃæd. vej ezhɑr kærd : in æfzɑjeʃe tolid dær ɑmrikɑ dær ævæz be idʒɑde sobɑt dær bɑzɑre bejnolmelæli væ bærtæræf kærdæne tæhdidɑte modʒud dær zæmine kæmbudhɑje tæʔmine enerʒi dær dʒæhɑn komæk mikonæd. in tæhlilɡær tæʔkid kærd : be eʔteqɑde mɑ æfzɑjeʃe tolide næfte ɑmrikɑ tæʔsiri æsɑsi bær durnæmɑje næft væ ɡɑz dær sɑle dʒɑri nædɑræd væ mɑ fekr mikonim ke æræbestɑne soʔudi hæmtʃenɑn mohemtærin tolidkonænde næfte dʒæhɑn dær sɑle dʒɑri bɑʃæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک متخصص صنعت انرژی پیش‌بینی کرد که در نیمه دوم سال جاری میلادی بهای جهانی نفت باثبات خواهد بود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) در مالزی، دیوید هویت، رییس بخش مطالعاتی شرکت کردیت سوئیس گلوبال در جریان هفدهمین کنفرانس نفت و گاز آسیا در کوالالامپور گفت: تقاضای یکنواخت از سوی پالایشگاه‌ها به رغم افزایش تولید نفت از سوی آمریکا باعث خواهد شد تا در نیمه دوم سال جاری میلادی بهای جهانی نفت از ثبات برخوردار باشد.\n\n\n\nوی تصریح کرد: انتظار نمی‌رود افزایش تولید نفت در آمریکا تاثیری بر کاهش بهای جهانی نفت از رقم 97 دلار در هر بشکه کنونی داشته باشد. \n\n\n\nوی اظهار کرد: این افزایش تولید در آمریکا در عوض به ایجاد ثبات در بازار بین‌المللی و برطرف کردن تهدیدات موجود در زمینه کمبودهای تامین انرژی در جهان کمک می‌کند.\n\n\n\nاین تحلیل‌گر تاکید کرد: به اعتقاد ما افزایش تولید نفت آمریکا تاثیری اساسی بر دورنمای نفت و گاز در سال جاری ندارد و ما فکر می‌کنیم که عربستان سعودی همچنان مهمترین تولیدکننده نفت جهان در سال جاری باشد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 2665, 548, 18457, 18223, 259, 68902, 28016, 4446, 259, 41551, 3716, 934, 509, 259, 29973, 376, 22837, 3037, 259, 21955, 67274, 14985, 614, 2791, 13607, 406, 259, 36960, 768, 108660, 722, 6590, 883, 3418, 260, 554, 259, 11602, 4382, 31184,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 2921, 3870, 2731, 263, 97980, 107879, 272, 240209, 2731, 346, 289, 295, 240451, 266, 1952, 238796, 59141, 85575, 285, 513, 331, 10787, 20191, 23025, 39679, 265, 259, 263, 43060, 468, 331, 240451, 43060, 874, 3274, 43060, 720, 68...
{ "phonemize": "mohæmmædæli æbbɑsi ruze doʃænbe bɑbiɑn in mætlæb æfzud : esteqrɑre xɑne enfɑq, ehsɑn væ nikukɑri dær mærkæze ʃæhre zændʒɑn, zemne tæshil dær dæstresi xæjjerin be jeki æz dæfɑtere in næhɑde ke bɑʔese erteqɑje rezɑjætmændi morɑdʒeʔin be in næhɑd ʃode, dær roʃde komækhɑje mærdomi niz moʔæsser bude æst. vej ezhɑrdɑʃt : dærmædæt ʃoruʔ be fæʔɑlijæte in mærkæz kæhe qærib be pændʒ mɑh mi bɑʃæd, mærdome xejre zændʒɑne biʃ æz jeke miljɑrd ʃeʃsædo hæftɑdoʃeʃ milijun riɑl mæsɑʔdæte kærde ænd. æbbɑsi jɑdɑværʃæd : hæmtʃenin dær in moddæt bærɑje ʃeʃsædo pɑnzdæh næfær æz æjtɑm dær qɑlebe tærhe ekrɑme hɑmi jɑbi ʃode væ hivdæh næfær niz be onvɑne niruje eftexɑri dær in mæhæl sæbte nɑme kærde ænd. væ tærhhɑje erɑʔe ʃode dær in mæhæl rɑ ʃɑmele tærhe ekrɑm, rezvɑn, ʃæfɑ, mɑʔun væ ehsɑne hosejni væ sædæqɑt væ tʃænd tærhe diɡær onvɑne kærd væ æz bærnɑme rizi lɑzem bærɑje edʒrɑje tærhhɑje dʒædid tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri xæbær dɑd. pɑnsædo nævædoʃeʃ slæʃ pɑnsædo bistodo", "text": "'محمدعلی عباسی' روز دوشنبه بابیان این مطلب افزود: استقرار خانه انفاق، احسان و نیكوكاری در مركز شهر زنجان، ضمن تسهیل در دسترسی خیرین به یكی از دفاتر این نهاد كه باعث ارتقای رضایتمندی مراجعین به این نهاد شده، در رشد كمكهای مردمی نیز موثر بوده است.\nوی اظهارداشت: درمدت شروع به فعالیت این مركز كه قریب به پنج ماه می باشد، مردم خیر زنجان بیش از یك میلیارد 676 میلیون ریال مساعدت كرده اند. \nعباسی یادآورشد: همچنین در این مدت برای 615 نفر از ایتام در قالب طرح اكرام حامی یابی شده و 17نفر نیز به عنوان نیروی افتخاری در این محل ثبت نام كرده اند.\nو طرحهای ارائه شده در این محل را شامل طرح اكرام، رضوان، شفا، ماعون و احسان حسینی و صدقات و چند طرح دیگر عنوان كرد و از برنامه ریزی لازم برای اجرای طرحهای جدید تا پایان سال جاری خبر داد.\n596/522\n " }
[ 259, 277, 59145, 31238, 259, 40061, 406, 277, 4029, 2858, 9797, 768, 14522, 953, 548, 9234, 9236, 4412, 267, 950, 23002, 23860, 1663, 64830, 343, 24592, 25019, 341, 20744, 121693, 13182, 509, 259, 15163, 4211, 10632, 28671, 343, 259, 1149...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 106992, 1109, 2731, 285, 2731, 494, 259, 2731, 3428, 43060, 522, 259, 41459, 265, 342, 238796, 2731, 272, 811, 330, 43060, 1873, 43060, 272, 281, 326, 59020, 2731, 316, 259, 202001, 1962, 285, 259, 267, 980, 29735, 43060, 380, 259,...
{ "phonemize": "hæʃ ældʒæzire, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. mesr. ordon. æræbestɑn. hænije. jek mænbæʔe ɑɡɑh felestini ruze jekʃænbe ɡoft : mesr, ordon væ æræbestɑn næsæbte be rijɑsæte \" esmɑʔile hænije \" bær dolæte væhdæte melli felestin tæhæffoz dɑrænd. in mænbæʔ ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd, dær ɡoft væ ɡu bɑ ruznɑme \" ælmesri ælijom \" tʃɑpe mesr æfzud : dær zæmine tæʃkile dolæte væhdæte melli bohrɑn dær dɑxele felestin vodʒud dɑræd. vej xɑterneʃɑn kærd ke ɡoft væɡuhɑ dær zæmine mobɑdele osærɑ niz be bone bæst reside æst. \" mæhmud æbbɑs \" ræise tæʃkilɑte xodɡærdɑne felestin hæftee ɡozæʃte eʔlɑm kærd ke bɑ \" esmɑʔile hænije \" noxoste væzire dolæte montæxæbe hæmɑs be tævɑfoq resid tɑ bærɑje pɑjɑne mohɑsere mellæte felestin, dolæte eʔtelɑfe melli tæʃkil ʃævæd. dær in zæmine, komitee tʃɑhɑrdʒɑnebe bejne olmelæli ʃɑmele sɑzemɑne melæle mottæhed, ettehɑdije orupɑ, rusije væ ɑmrikɑ piʃnæhɑd kærd ke be mænzure hæl væ fæsle monɑzeʔɑte esrɑil væ fæstiniɑn, dolæte eʔtelɑfe melli felestin ke qærɑr æst dær ɑjændee næzdik tæʃkil ʃævæd, reʒime esrɑil rɑ be ræsmijæt beʃenɑsæd, æmmɑ dʒonbeʃe hæmɑs in piʃnæhɑd rɑ morede moxɑlefæt qærɑr dɑd. mætærdʒæmɑme. do hezɑro sisædo dævɑzdæh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ", "text": "\n#\nالجزیره ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/07/85 \nخارجی.مصر.اردن.عربستان.هنیه. \n یک منبع آگاه فلسطینی روز یکشنبه گفت: مصر، اردن و عربستان نسبت به \nریاست \"اسماعیل هنیه\" بر دولت وحدت ملی فلسطین تحفظ دارند. \n این منبع که خواست نامش فاش نشود، در گفت و گو با روزنامه \"المصری \nالیوم\" چاپ مصر افزود:در زمینه تشکیل دولت وحدت ملی بحران در داخل فلسطین\nوجود دارد. \n وی خاطرنشان کرد که گفت وگوها در زمینه مبادله اسرا نیز به بن بست \nرسیده است. \n \"محمود عباس\" رئیس تشکیلات خودگردان فلسطین هفته گذشته اعلام کرد که با \n\"اسماعیل هنیه\" نخست وزیر دولت منتخب حماس به توافق رسید تا برای پایان \nمحاصره ملت فلسطین، دولت ائتلاف ملی تشکیل شود. \n در این زمینه، کمیته چهارجانبه بین المللی شامل سازمان ملل متحد، \nاتحادیه اروپا، روسیه و آمریکا پیشنهاد کرد که به منظور حل و فصل منازعات \nاسراییل و فسطینیان، دولت ائتلاف ملی فلسطین که قرار است در آینده نزدیک \nتشکیل شود، رژیم اسراییل را به رسمیت بشناسد، اما جنبش حماس این پیشنهاد \nرا مورد مخالفت قرار داد. \nمترجمام.2312/1566/ \n\n " }
[ 387, 44289, 56213, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2406, 59430, 5602, 12590, 406, 260, 107927, 260, 108052, 260, 134867, 5322, 260, 17630, 2632, 260, 2665, 556, 25210, 1424, 8726, 259, 95585, 23127, 4029, 2665, 9797, 5021, 267, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 259, 60698, 240451, 2731, 142717, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 124291, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 87102, 270, 259, 182400, 238796, ...
{ "phonemize": "qæzvin færmɑndeh entezɑmi ostɑne qæzvin æz kæʃfe ʃæstose fæqære serqæte mænzel bɑ dæstɡiri jek sɑreq dær ʃæhrestɑne ælborz xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, be næql æz rævɑbete omumi niruje entezɑmi qæzvin, særdɑr mæhdi mæhmudi dær in bɑre ezhɑr dɑʃt : dær pej voquʔe tʃænd fæqære serqæte mænzele ʃæhrestɑne ælborz, mozue ʃenɑsɑi væ dæstɡiri sɑreq jɑ sɑreqɑn dær dæsture kɑre mæmurɑn qærɑr ɡoft. vej æfzud : mæmurɑn bɑ eqdɑmɑte ettelɑʔɑti væ ændʒɑme tæhqiqɑte fæni væ fæʔɑl kærdæne ɡæʃt hɑje mozɑʔæf, jek sɑreqe herfe ʔi rɑ ʃenɑsɑi væ dæstɡir kærdænd. in mæqɑme mæsʔul ezɑfe kærd : mottæhæm pæs æz enteqɑl be mæqærre polis, dær bɑzdʒui hɑje fæni be ʃæstose fæqære serqæte mænzel bɑ hæmdæsti se mɑlxær dær sɑl hɑje jek hezɑro sisædo nævædopændʒ væ jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ eʔterɑf kærd. færmɑndeh entezɑmi ostɑn bɑ eʃɑre be ærzeʃe se miljɑrdi æmvɑle mæsruqe tæsrih kærd : mæmurɑne se mɑlxær rɑ niz dær in ʃæhrestɑn ʃenɑsɑi væ dæstɡir kærde væ dær bɑzræsi æz mænɑzele ɑnɑn teʔdɑdi æmvɑle mæsruqe æz qæbile tælɑ væ dʒævɑherɑt kæʃf ʃod. vej jɑdɑvær ʃod : mottæhæmɑn pæs æz tæʃkile pærvænde be morɑdʒeʔe qæzɑi moʔærrefi væ tæhqiqɑte polis dær xosuse kæʃfe diɡær æmvɑle mæsruqe edɑme dɑræd. kopi ʃod", "text": "قزوین- فرمانده انتظامی استان قزوین از کشف ۶۳ فقره سرقت منزل با دستگیری یک سارق در شهرستان البرز خبر داد.\n\nبه گزارش ، به نقل از روابط عمومی نیروی انتظامی قزوین، سردار مهدی محمودی در این باره اظهار داشت: در پی وقوع چند فقره سرقت منزل شهرستان البرز، موضوع شناسایی و دستگیری سارق یا سارقان در دستور کار ماموران قرار گفت. وی افزود: ماموران با اقدامات اطلاعاتی و انجام تحقیقات فنی و فعال کردن گشت های مضاعف، یک سارق حرفه ای را شناسایی و دستگیر کردند.این مقام مسئول اضافه کرد: متهم پس از انتقال به مقر پلیس، در بازجویی های فنی به ۶۳ فقره سرقت منزل با همدستی ۳ مالخر در سال های ۱۳۹۵ و ۱۳۹۶ اعتراف کرد.فرمانده انتظامی استان با اشاره به ارزش ۳ میلیاردی اموال مسروقه تصریح کرد: ماموران ۳ مالخر را نیز در این شهرستان شناسایی و دستگیر کرده و در بازرسی از منازل آنان تعدادی اموال مسروقه از قبیل طلا و جواهرات کشف شد.وی یادآور شد: متهمان پس از تشکیل پرونده به مراجع قضائی معرفی و تحقیقات پلیس در خصوص کشف دیگر اموال مسروقه ادامه دارد.کپی شد" }
[ 2588, 21100, 2154, 264, 42194, 3210, 259, 57372, 6353, 12363, 2588, 21100, 2154, 695, 20275, 1686, 41877, 39727, 11008, 5858, 2557, 19513, 259, 20380, 768, 5311, 17055, 2665, 1086, 132790, 509, 4211, 5322, 402, 51642, 4382, 11102, 260, 554,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 1911, 2731, 360, 5279, 44587, 282, 43060, 2870, 334, 289, 21445, 43060, 711, 259, 11326, 43060, 405, 1911, 2731, 360, 5279, 259, 2731, 360, 408, 2731, 238796, 4174, 259, 238796, 124353, 6522, 80959, 781, 19406, 919, 781, 2731, 346, 134410...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz vɑhede mærkæzie xæbær, doktor æbdolræzzɑqe bærzeɡær æfzud : ɑmɑre dʒæmʔ ɑværi ʃode æz koʃte hɑje tæsɑdofɑte noruzie mærbut be mæhdude zæmɑnie bistopændʒ esfænde hæʃtɑdonoh tɑ pɑnzdæh færværdine emsɑl æst væ emkɑne tæqir dær ɑn vodʒud dɑræd. moʔɑvene pezeʃki væ ʔɑzmɑjeʃɡɑhie sɑzemɑne pezeʃkie qɑnunie keʃvær bɑ tæʔkid bær inke ɑmɑre næhɑie pezeʃkie qɑnuni æz koʃte hɑje tæsɑdofɑte noruze emsɑl, dær nime ordibeheʃt eʔlɑme mi ʃævæd, ɡoft : ɑmɑr zekr ʃode æz tælæfɑt, ɑmɑre ævvælije in sɑzmɑn æst ke be suræte fori æz ostɑn hɑ ɡerdɑværi ʃode æst væ be ellæte emkɑne ezɑfe ʃodæne tælæfɑt æz bejn mæsdumɑne hævɑdese rɑnændeɡie noruzi ke dær bimɑrestɑn hɑ bæstæri hæstænd, ɑmɑre næhɑi dær hæfte dovvome ordibeheʃt eʔlɑme mi ʃævæd. doktor bærzeɡær bedune eʔlɑme kɑheʃe jɑ æfzɑjeʃe in ɑmɑre næsæbte be sɑle ɡozæʃte æfzud : ʔomidvɑrim pæs æz dʒæmʔe bændi næhɑie ɑmɑre tælæfɑte nɑʃi æz hævɑdese rɑnændeɡie noruze sɑle nævæd, ʃɑhede kɑheʃe in ærqɑme næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl bɑʃim, zirɑ bɑ ɑmɑrhɑje modʒude nemi tævɑn dærbɑre æfzɑjeʃe jɑ kɑheʃe tælæfɑte hævɑdese rɑnændeɡi ezhɑrenæzær kærd.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از واحد مرکزي خبر، دکتر عبدالرزاق برزگر افزود: آمار جمع آوري شده از کشته هاي تصادفات نوروزي مربوط به محدوده زماني 25 اسفند 89 تا 15 فروردين امسال است و امکان تغيير در آن وجود دارد.معاون پزشکي و آزمايشگاهي سازمان پزشکي قانوني کشور با تاکيد بر اينکه آمار نهايي پزشکي قانوني از کشته هاي تصادفات نوروز امسال، در نيمه ارديبهشت اعلام مي شود، گفت: آمار ذکر شده از تلفات، آمار اوليه اين سازمان است که به صورت فوري از استان ها گردآوري شده است و به علت امکان اضافه شدن تلفات از بين مصدومان حوادث رانندگي نوروزي که در بيمارستان ها بستري هستند، آمار نهايي در هفته دوم ارديبهشت اعلام مي شود.دکتر برزگر بدون اعلام کاهش يا افزايش اين آمار نسبت به سال گذشته افزود: اميدواريم پس از جمع بندي نهايي آمار تلفات ناشي از حوادث رانندگي نوروز سال 90، شاهد کاهش اين ارقام نسبت به مدت مشابه سال قبل باشيم، زيرا با آمارهاي موجود نمي توان درباره افزايش يا کاهش تلفات حوادث رانندگي اظهارنظر کرد." }
[ 554, 259, 11602, 548, 23916, 554, 259, 11041, 695, 10126, 259, 11712, 477, 4382, 343, 259, 28102, 24752, 23888, 6986, 259, 51642, 8728, 9236, 4412, 267, 1424, 29468, 10995, 60782, 477, 2801, 695, 20275, 3234, 21587, 259, 121381, 24058, 12...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 134410, 238796, 137524, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 300, 43060, 102574, 259, 67500, 2731, 8101, 259, 329, 2731, 28337, 261, 21498, 259, 2731, 316, 23230, 286, 2731, 11843, 43060, 23892...
{ "phonemize": ", « hædære nɑʔuræt » soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ dær selsele pæjɑmhɑje tuiteri be ʃærhe æmælkærde mɑjeke pæmæpæʔu ræise dæstɡɑh diplomɑsi ɑmrikɑ dær sæfær be sænɡɑpur væ hozur dær dʒæmʔe æʔzɑje ɑseɑn pærdɑxt. dær jeki æz in tujejæthɑ, æz ɑsiɑje dʒonube ʃærqi beonvɑn reqɑbætitærin mæntæqe dʒæhɑn jɑd ʃode væ eʔlɑm miʃævæd vɑʃænɡton dær rɑstɑje hemɑjæt æz hozehɑje bonjɑdi hæmkɑrihɑje ɑti væ bærɑje esbɑte pɑjbændi xod be indupɑsifiki ɑzɑd ke dærhɑje ɑn be ruje hæme bɑz æst, sædo sizdæh milijun dolɑr særmɑje extesɑs dɑde æst. dær tujeijæti diɡær, be soxænɑne pæmæpæʔu dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn væ tæʔkide vej bær æhæmmijæte hefze diplomɑsi væ æʔmɑle hæmzæmɑn feʃɑre eqtesɑdi bær pijunɡjɑnɡ be mænzure xælʔselɑhe kɑmele ʃebhdʒæzire kore eʃɑre ʃode æst hɑlɑnke æʔzɑje ɑseɑn niz be æʔmɑle hæmedʒɑnebe tæhrimhɑ ælæjhe koree ʃomɑli dæʔvæt ʃode væ in mæsʔæle ʃɑmele tævæqqofe enteqɑle kɑlɑ væ suxt æz rɑh kæʃti be kæʃti niz miʃævæd. ɡoftænist nɑʔuræt dær tujeijæte xod be didɑre pæmæpæʔu væ « vɑneɡ ʔi » væzire xɑredʒe tʃin dær hɑʃije neʃæste vozærɑje xɑredʒe ɑseɑn eʃɑre kærde væ minevisæd : be æhæmmijæte piʃborde rɑbete sɑzænde ɑmrikɑtʃin væ tæʔkid bær tæʔæhhode moteqɑbel be xælʔselɑhe hæstei ʃebhdʒæzire kore pærdɑxtim. dær in neʃæste dodʒɑnebe, vozærɑje xɑredʒe ɑmrikɑ væ tʃin tævɑfoq kærdænd ke hæmkɑri ɑnhɑ pæjɑmi vɑzeh be mæntæqe ɑsiɑje dʒonube ʃærqi moxɑbere mikonæd mæbni berɑjenæke ælɑræqme tæmɑm extelɑfhɑ, do keʃvær æz tævɑnɑi hæmkɑri bærɑje hosule dæstɑværdhɑje mohem bærxordɑr hæstænd.", "text": "، «هدر نائورت» سخنگوی وزارت خارجه آمریکا در سلسله پیام‌های توییتری به شرح عملکرد مایک‌ پمپئو رئیس دستگاه دیپلماسی آمریکا در سفر به سنگاپور و حضور در جمع اعضای آسه‌آن پرداخت.در یکی از این توییت‌ها، از آسیای جنوب شرقی به‌عنوان رقابتی‌ترین منطقه جهان یاد شده و اعلام می‌شود واشنگتن در راستای حمایت از حوزه‌های بنیادی همکاری‌های آتی و برای اثبات پایبندی خود به ایندوپاسیفیکی آزاد که درهای آن به روی همه باز است، ۱۱۳ میلیون دلار سرمایه اختصاص داده است.در توییتی دیگر، به سخنان پمپئو در جمع خبرنگاران و تاکید وی بر اهمیت حفظ دیپلماسی و اعمال همزمان فشار اقتصادی بر پیونگ‌یانگ به منظور خلع‌سلاح کامل شبه‌جزیره کره اشاره شده است حال‌آنکه اعضای آسه‌آن نیز به اعمال همه‌جانبه تحریم‌ها علیه کره شمالی دعوت شده و این مسئله شامل توقف انتقال کالا و سوخت از راه کشتی به کشتی نیز می‌شود.گفتنی است نائورت در توییت خود به دیدار پمپئو و «وانگ ئی» وزیر خارجه چین در حاشیه نشست وزرای خارجه آسه‌آن اشاره کرده و می‌نویسد: به اهمیت پیشبرد رابطه سازنده آمریکا-چین و تاکید بر تعهد متقابل به خلع‌سلاح هسته‌ای شبه‌جزیره کره پرداختیم.در این نشست دوجانبه، وزرای خارجه آمریکا و چین توافق کردند که همکاری آنها پیامی واضح به منطقه آسیای جنوب شرقی مخابره می‌کند مبنی براینکه علیرغم تمام اختلاف‌ها، ۲ کشور از توانایی همکاری برای حصول دستاوردهای مهم برخوردار هستند." }
[ 259, 343, 404, 376, 5658, 259, 91345, 60018, 436, 19220, 586, 41994, 341, 20917, 12590, 376, 20202, 509, 259, 35598, 376, 259, 45681, 1091, 2027, 7094, 27225, 554, 259, 34825, 4027, 26152, 1415, 11804, 1645, 27884, 63834, 259, 841, 30815,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 404, 28466, 285, 19406, 259, 272, 43060, 240209, 273, 202726, 618, 510, 329, 2731, 272, 129842, 1466, 3955, 43060, 202726, 265, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 265, 259, 43060, 282, 3652, 43060, 331, 10787, 10227, 48869, 421, 273...
{ "phonemize": "væzire xɑredʒe ærɑq dær dʒærijɑne soxænrɑni dær neʃæst « boruksel » dærbɑre surije xɑstɑre ɑqɑze tæhqiqɑte bejne olmelæli bærɑje ʃenɑsɑi væ modʒɑzɑte ɑmelɑne hæmlee ʃimiɑi be hume ædlæbe surije ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz sumerije nijuz, « ebrɑhime ældʒæʔfæri » væzire xɑredʒe ærɑq tæhqiq dærbɑre ɑmelɑne hæmælɑte ʃimiɑi dær surije rɑ xɑstɑr ʃod. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, vej æfzud : mɑ dær keʃværemɑn, tʃeɡuneɡi tæhrife hæqɑjeq tævæssote terorist hɑ rɑ tædʒrobe kærde im. ældʒæʔfæri tæʔkid kærd ke ærɑq æz jekpɑrtʃeɡi væ sobɑte surije hemɑjæt mi konæd. bohrɑne keʃvær, be hitʃ vædʒh æz tæriqe nezɑmi qɑbele hæl nist. væzire xɑredʒe ærɑq tæsrih kærd ke bærqærɑri sobɑt dær surije, bær tæmɑm mæntæqee tæʔsirɡozɑr xɑhæd bud. kopi ʃod", "text": "وزیر خارجه عراق در جریان سخنرانی در نشست «بروکسل» درباره سوریه خواستار آغاز تحقیقات بین المللی برای شناسایی و مجازات عاملان حمله شیمیایی به حومه ادلب سوریه شد.به گزارش به نقل از سومریه نیوز، «ابراهیم الجعفری» وزیر خارجه عراق تحقیق درباره عاملان حملات شیمیایی در سوریه را خواستار شد.بر اساس این گزارش، وی افزود: ما در کشورمان، چگونگی تحریف حقایق توسط تروریست ها را تجربه کرده ایم.الجعفری تاکید کرد که عراق از یکپارچگی و ثبات سوریه حمایت می کند. بحران کشور، به هیچ وجه از طریق نظامی قابل حل نیست.وزیر خارجه عراق تصریح کرد که برقراری ثبات در سوریه، بر تمام منطقه تاثیرگذار خواهد بود.کپی شد" }
[ 259, 12433, 12590, 376, 259, 35125, 509, 1576, 33321, 19220, 586, 50221, 509, 9468, 2408, 404, 4341, 175429, 572, 436, 509, 14136, 21247, 2632, 259, 19282, 2298, 1424, 19302, 259, 16727, 722, 9209, 18505, 3816, 259, 1699, 46155, 5677, 341...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 300, 2731, 142717, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 265, 259, 10787, 43060, 781, 331, 10787, 331, 240451, 10787, 6367, 43060, 405, 510, 329, 2731, 272, 286, 43060, 516, 331, 10787, 448, 238796, 124353, 404, 259, 47891, 102748, 618, 331, 107...
{ "phonemize": "doktor tʃiɑ sɑlehi bɑbɑmiri ʃæhrdɑre sæqqez dær ɡoftoɡu bɑ xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn eqdɑmɑt, fæʔɑlijæt hɑ væ væzʔijæte poroʒe hɑje omrɑni ʃæhrdɑri rɑ dær sɑldʒɑri væ hæmtʃenin bærnɑme hɑje modirijæte ʃæhri dær in zæmine rɑ tæʃrih kærd. olævijæte ævvæl tækmil nemudæn væ tæʔine tæklife poroʒe hɑje nimee tæmɑm væ tæʔæhhodɑte sænævɑte qæblʃæhrdɑre sæqqez edɑme væ tækmil næmævdæne poroʒe hɑje nime tæmɑm ʃæhrdɑri rɑ jeki æz olævijæt hɑje kɑri dær sɑldʒɑri bærʃemord væ ɡoft : mohævvætee sɑzi væ ehdɑse divɑre hɑjele ætrɑfe terminɑl væ bæhre bærdɑri æz pɑjɑne mosɑferbæri be onvɑne vitrine ʃæhri, tækmil væ bæhre bærdɑri æz sɑlone tʃænd mænzure setɑde bohrɑne ʃæhrdɑri sæqqez hæm æknun dɑrɑje piʃræfte biʃ æz hæʃtɑd dærsæd bude, edɑme bolvɑre tʃehelopændʒ metri bæhɑrestɑn ke dær hɑle ændʒɑm æst væ hæmtʃenin tælɑʃ bærɑje ændʒɑme tæʔæhhodɑte qæblie beviʒe dær bæhse behsɑzie mæʔɑber æz dʒomle olævijæt eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæt hɑje hozee omrɑni dær sɑle nævædohæft æst. pejɡiri hɑje mædʒdɑne dʒæhæte hælle moʃkele bedehi hɑje kælɑn væ tæʔæhhodɑte dore hɑje qæbli ʃæhrdɑridæktær tʃiɑ sɑlehi bɑbɑmiri bɑ eʃɑre be zæruræte tæʔine tæklif væ hælle moʃkele tæʔæhhodɑt væ bedehi hɑje kælɑne dore hɑje qæbli ʃæhrdɑri æz dʒomle : bime tæʔmine edʒtemɑʔi kɑrkonɑne ʃæhrdɑri, bedehi be bɑnke ʃæhr, bedehkɑri be pejmɑne kɑrɑn, kɑrpærdɑzi væ... ezʔɑn dɑʃt : mædʒmuʔe pejɡiri hɑi bɑ hæmkɑri væ hæmrɑhi monɑsebe næmɑjænde mærdome sæqqez væ bɑne dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr bɑ mæsʔulɑne ostɑni væ keʃværi ændʒɑm ʃode ke hælle morede ævvæl nætidʒe bæxʃ bud væ dær morede bedehi be bɑnke ʃæhr, bɑ tævædʒdʒoh be væʔde mosɑede mæsʔulɑne ærʃæde bɑnke ʃæhr omid æst, be nætidʒee næhɑi beresæd tʃerɑ ke hælle in moʃkel væ in bɑre sænɡin æz duʃe ʃæhrdɑri bærdɑʃte ʃævæd væ betævɑn xædæmɑte behine væ monɑsebe tæri be ʃæhrvændɑne ɡerɑmi ʔerɑʔe nemud. hæmtʃenin bæxʃi æz bedehie pejmɑnkɑrɑn dær in moddæt pærdɑxt ʃode æst. ɑqɑze æmæliɑte edʒrɑie ehdɑs, sɑmɑndehi væ behsɑzi biʃ æz sizdæh mæʔbær dær sæthe ʃæhrʃæhrdɑre sæqqez behsɑzi væ bɑzæzænde sɑzie fæzɑhɑje ʃæhri væ hæmtʃenin elqɑje hesse særzendeɡi væ ʃɑdɑbi ʃæhrvændɑn rɑ jeki æz æhdɑfe modirijæte ʃæhri dɑnest væ ɡoft : dʒæhæte bærqærɑrie edɑlæte fæzɑi dær tæmɑmie mæhælɑt væ mænɑteqe sæthe ʃæhre tæqsim kɑr ʃode ke dær sɑldʒɑrie hæmzæmɑn bɑ ɑsfɑlt dær sæthe ʃæhr, æmæliɑte edʒrɑie behsɑzi væ ehdɑse biʃ æz sizdæh xiɑbɑn ʃɑmele : xɑkbærdɑri, tæstih, dʒædvæle ɡozɑri, boluke færʃ væ... dær rɑstɑje toseʔe motevɑzene ʃæhri, tæshil dær tæræddod væ xedmæte resɑnie behine be ʃæhrvændɑn tævæssote ʃæhrdɑri sæqqez ʃoruʔ væ dær hɑle ændʒɑm æst. bɑbɑmiri bæjɑn dɑʃt : æmæliɑte omrɑni xɑkbærdɑri, tæstih, dʒædvæle ɡozɑri væ ehdɑse xiɑbɑne hɑje ʃɑnzdæh metri, hidʒdæh metri væ bist metrie tɑze ɑbɑd xiɑbɑne æslipærɑntezbæste, mæʔbære dæh metrie ʃæbestɑne do, zænbæqe pændʒ væ ʃeʃ vɑqeʔ dær mæhæle qux, bolvɑre bistotʃɑhɑr metrie ɡulɑn dær ʃæhræke ɡulɑn, ehdɑse bolvɑre hæftɑd metri dʒæhæte ettesɑle xiɑbɑne doktore xɑledi be xiɑbɑne ʃæhræk dær tæqɑtoʔe molɑnɑ ʃoruʔ væ dær hɑle ændʒɑm æst. vej dær edɑme æfzud : bolvɑre tæʔɑvone vɑqeʔ dær mæhæle silu, xiɑbɑne bist metrie ʃæhide dɑmqɑnie vɑqeʔ dær mæhæle sænæɡbærɑn, xiɑbɑne bist metri ʃæhid tʃæmrɑne vɑqeʔ dær mæhæle hɑdʒi ɑbɑd, xiɑbɑne ædæbe ʃærqie vɑqeʔ dær mæhæle ostɑd ʃirɑzi, bolvɑre mɑdær, xiɑbɑne rejbvɑre ʃærqie vɑqeʔ dær mæhæle bæhɑrestɑn pɑjin, xiɑbɑne ændiʃe dær ʃæhræke ʃæhrdɑri væ... æz diɡær eqdɑmɑte ʃæhrdɑrie sæqqez dær in bæxʃ æst. biʃ æz pændʒ hezɑro hæʃtsæd tæn ɑsfɑlte særfe behsɑzie mæʔɑbere sæthe ʃæhre ʃædɑjen mæqɑme mæsʔul bɑ eʃɑre be ʃoruʔe æmæliɑte ɡostærde omrɑni dær sæthe ʃæhr dʒæhæte bærqærɑrie edɑlæte mæhæle ʔi, ɡoft : dær rɑstɑje ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje omrɑni væ hæmtʃenin bɑ hædæfe behsɑzi mæʔɑber væ mæhælɑt, behbude væzʔijæte tæræddode væsɑjele næqlije væ sohulæt dær ræfte vɑmæde ʃæhrvændɑn, tɑ in læhze bɑ særfe biʃ æz pændʒ hezɑro hæʃtsæd tæn ɑsfɑlt, mæʔɑbere æsli væ færʔie sæthe ʃæhr bɑ tʃɑhɑr ekip kɑri lække ɡiri, tærmim væ ɑsfɑlt ʃode væ in rævænd bɑ dʒeddijæte pejɡiri væ edɑme xɑhædjɑft. doktor tʃiɑ sɑlehi bɑbɑmiri dær tæʃrihe in xæbær æfzud : tæstih, reɡlɑʒ, lække ɡiri, tærmim væ ɑsfɑlte mæhælɑt væ kutʃe hɑje sæthe ʃæhr bɑ olævijæte mæʔɑbere æsli ændʒɑm ʃode væ hæmtʃenin æmæliɑte edʒrɑie ɑsfɑlte xiɑbɑne hɑje entehɑjee bæhɑrestɑn pɑjin be tæræfe tɑze ɑbɑd væ bist metri bæfrɑn æz dʒomle in eqdɑmɑt æst. vej dær xosuse ɑsfɑlte moʃɑrekætie kutʃe hɑje xɑki ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be hædʒme ziɑde ɑbe bæstære rudxɑne, emkɑn bærdɑʃte mæxlute ʃen væ mɑse feʔlænæ æmkɑnæpæzirænbude, lezɑ dær mordɑde mɑhe emsɑl ɑsfɑlte moʃɑrekæti ʃoruʔ xɑhæd ʃædrɑh ændɑzie sɑmɑne ertebɑte mærdomie sædo siohæft dʒæhæte dærjɑft væ pɑsoxɡui be dærxɑste hɑje ʃæhrvændɑnʃæhrdɑre sæqqez bærɡozɑri mærɑseme bozorɡdɑʃte ruze zæmin pɑk bɑ hædæfe kɑheʃ tolide zobɑle pujeʃe næ be kise hɑje zobɑlepærɑntezbæste, dʒæmʔe ɑværie noxɑle hɑje ætrɑfe hɑʃije rudxɑne sæqqez bɑ hæmkɑrie ændʒomæn hɑ væ sæmæn hɑje fæʔɑle ziste mohiti dær rɑstɑje tæqvijæt væ næhɑdine næmævdæne færhænɡe hefze mohite zist, rɑh ændɑzi sinæmɑ ruje bɑz dær pɑrke hɑje molævi kærd væ ɡulɑn væ hæmtʃenin enteqɑle telvizijon ʃæhri be pɑrke molævi kærd dʒæhæte tæmɑʃɑje mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑnie futbɑl væ æfzɑjeʃ ʃur væ neʃɑte edʒtemɑʔi dær bejne ʃæhrvændɑn, runæmɑi æz tærhe bærtære tærrɑhie resturɑn væ kɑfie ʃɑp bær rujee pole ɑbere pijɑde, tædʒhiz, estɑndɑrdsɑzi væ rɑh ændɑzi ʃæhrbɑzi hɑje pɑrke hɑje lɑle væ molævi kærd bɑ tævædʒdʒoh be ʃoruʔe fæsle ɡærmɑ dʒæhæte estefɑde ʃæhrvændɑn, rɑh ændɑzie sɑmɑne ertebɑte mærdomie sædo siohæft dʒæhæte dærjɑft væ pɑsoxɡui be dærxɑste hɑje ʃæhrvændɑn, tælɑʃ dær rɑstɑje færhænɡi sɑzi væ dʒæmʔe ɑværie motekæddijɑne sæthe ʃæhr bɑ hæmkɑrie næhɑdhɑje mortæbet væ bæhre ɡiri æz moʃɑrekæte hɑje mærdomi væ... rɑ æz dʒomle eqdɑmɑt væ fæʔɑlijæte hɑje færhænɡie ʃæhrdɑri dær se mɑhe ævvæle emsɑl bærʃæmærdɑjmæne sɑzi tærɑnoʃe pɑrke kusrædæktære bɑbɑmiri imen sɑzi tærɑnoʃe pɑrke kosær, kɑʃte hæʃt hezɑr æsle næhɑl, næsbe elemɑn hɑje tʃubi dær sæthe mæʔɑber væ fæzɑhɑje sæbze ʃæhri, tæbdil be æhsæn næmævdæne sistem roʃænɑi pole qux, edɑme tærhe ɑmuzeʃ tʃehre be tʃehre xɑnevɑrhɑ dʒæhæte kɑheʃ xesɑrɑte nɑʃi æz zelzele, sæme pɑʃie deræxtɑne sæthe mæʔɑber væ pɑrke hɑje ʃæhr dær rɑstɑje mobɑreze bɑ ɑfɑt, ɡostæreʃ væ tæqvijæte tʃætre defɑʔi fæzɑje sæbz dær bærɑbære ɑfɑte mohɑdʒem væ dʒoloɡiri æz mozɑhemæte hɑje nɑʃi æz hæʃærɑte bærɑje hæmʃæhriɑn, bɑzsɑzie ɑbnæmɑje pɑrke molævi væ idʒɑd væ zibɑ sɑzi ɑbxorie hɑje in pɑrk væ... æz diɡær eqdɑmɑte ʃæhrdɑri dær hoze xædæmɑte ʃæhri bærʃæmærdɑslɑhe hendesi dʒæhæte imen sɑzi væ tæshil dær tærædædɑdʒrɑje eslɑhe hendesi entehɑje bolvɑre kordestɑn ruberuje fɑze jek ʃæhræk færhænɡiɑn, næsbe ælɑjeme rɑhnæmɑi væ dʒodɑkonænde hɑje pelɑstiki dær noqɑte porxætær dær rɑstɑje mosævvæbɑte ʃorɑje terɑfike ʃæhrestɑn væ xætte keʃie tulie mæʔɑbere æsli væ mæhæle obure ɑbere pijɑde væ... dʒæhæte imen sɑzi, dʒoloɡiri æz tæsɑdofɑte ehtemɑli væ xesɑrɑte nɑʃi æz ɑn væ tæshil dær tæræddod æz diɡære fæʔɑlijæte hɑje ʃæhrdɑri dær hoze terɑfik bude æst. bærnɑme hɑje kɑri dær dæste eqdɑme ʃæhrdɑriʃæhrdɑre sæqqez edʒrɑje tærhe tæfzilie ɑzɑdsɑzie mæʔɑbere tʃehelopændʒ metri, teleɡrɑf væ..., tæhvile ærɑzi bɑ kɑrbærie fæzɑje sæbz æz edɑre rɑh væ ʃæhrsɑzi, motɑleʔɑte sɑmɑndehi hɑʃije rudxɑne sæqqez, toseʔe ɑrɑmestɑne ɑjætʃi, behsɑzie nɑvɡɑne hæml væ næqle ʃæhri, edɑme kɑnɑl hedɑjæte ɑbhɑje sæthie xiɑbɑne ʃæriʔæti æz moqɑbele vɑhede tænzif tɑ rudxɑne, ɑsfɑlte vorudie bukɑn væ... rɑ æz diɡær bærnɑme hɑje kɑri dær dæste eqdɑme ʃæhrdɑri sæqqez dær hoze omrɑn væ ɑbɑdɑnie ʃæhri dær sɑle nævædohæft bærʃemord. doktor bɑbɑmiri dær pɑjɑn æz hæmkɑri væ tæʔɑmole monɑsebe næmɑjænde mærdome sæqqez væ bɑne dær mædʒles, mædʒmuʔe færmɑndɑri viʒe ʃæhrestɑn, æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr væ sɑjere mæsʔulɑne ostɑni væ ʃæhrestɑni væ hæmtʃenin sæburi væ hæmkɑri ʃæhrvændɑne ɡerɑmi bɑ mædʒmuʔe ʃæhrdɑri tæʃækkor væ qædrdɑni væ ezhɑre ʔomidvɑri nemud, betævɑn bɑ hæmkɑri væ mæsɑʔdæte hær tʃee biʃtær tæmɑmi næhɑdhɑ væ sɑzmɑn hɑ, xædæmɑte ærzænde væ dær xore ʃɑn be mærdome fæhim væ færhænɡe duste ʃæhre sæqqez ʔerɑʔe nemud. e tʃeheloʃeʃ", "text": " دکتر چیا صالحی بابامیری شهردار سقز در گفتگو با خبرگزاری خبرآنلاین اقدامات، فعالیت ها و وضعیت پروژه های عمرانی شهرداري را در سالجاري و همچنین برنامه های مدیریت شهری در این زمينه را تشريح کرد.اولويت اول تکمیل نمودن و تعیین تکلیف پروژه های نیمه تمام و تعهدات سنوات قبلشهردار سقز ادامه و تکمیل نمودن پروژه های نیمه تمام شهرداری را یکی از اولویت های کاری در سالجاری برشمرد و گفت: محوطه سازی و احداث دیوار حایل اطراف ترمينال و بهره برداري از پايانه مسافربري به عنوان ویترین شهری، تکمیل و بهره برداري از سالن چند منظوره ستاد بحران شهرداری سقز هم اکنون داراي پیشرفت بیش از ۸۰ درصد بوده، ادامه بلوار ۴۵ متری بهارستان كه در حال انجام است و همچنين تلاش برای انجام تعهدات قبلي بويژه در بحث بهسازي معابر از جمله اولويت اقدامات و فعالیت های حوزه عمرانی در سال ۹۷ است.پیگیری های مجدانه جهت حل مشکل بدهی های کلان و تعهدات دوره های قبلی شهرداریدكتر چيا صالحي باباميري با اشاره به ضرورت تعیین تکلیف و حل مشکل تعهدات و بدهي هاي كلان دوره هاي قبلي شهرداري از جمله: بیمه تامین اجتماعی کارکنان شهرداری، بدهی به بانک شهر، بدهكاري به پيمان كاران، كارپردازي و... اذعان داشت: مجموعه پیگیری هایی با همکاری و همراهی مناسب نماینده مردم سقز و بانه در مجلس شورای اسلامی و اعضای شورای شهر با مسئولان استانی و کشوری انجام شده که حل مورد اول نتیجه بخش بود و در مورد بدهی به بانک شهر، با توجه به وعده مساعد مسئولان ارشد بانک شهر امید است، به نتیجه نهایی برسد چرا كه حل اين مشكل و این بار سنگین از دوش شهرداری برداشته شود و بتوان خدمات بهینه و مناسب تری به شهروندان گرامی ارایه نمود. همچنين بخشي از بدهي پيمانكاران در اين مدت پرداخت شده است.آغاز عمليات اجرايي احداث، ساماندهی و بهسازی بیش از 13 معبر در سطح شهرشهردار سقز بهسازی و باززنده سازي فضاهای شهری و همچنین القای حس سرزندگی و شادابی شهروندان را یکی از اهداف مدیریت شهری دانست و گفت: جهت برقراري عدالت فضايي در تمامي محلات و مناطق سطح شهر تقسيم كار شده كه در سالجاري همزمان با آسفالت در سطح شهر، عمليات اجرايي بهسازی و احداث بیش از 13خیابان شامل: خاكبرداري، تسطيح، جدول گذاري، بلوك فرش و ... در راستاي توسعه متوازن شهري، تسهيل در تردد و خدمت رساني بهينه به شهروندان توسط شهرداری سقز شروع و در حال انجام است.باباميري بیان داشت: عمليات عمراني خاكبرداري، تسطيح، جدول گذاري و احداث خيابان هاي؛ 16متري، 18 متري و 20 متري تازه آباد(خيابان اصلي)، معبر 10 متري شبستان2، زنبق 5 و 6 واقع در محله قوخ، بلوار 24 متري گولان در شهرك گولان، احداث بلوار 70 متري جهت اتصال خيابان دكتر خالدي به خيابان شهرك در تقاطع مولانا شروع و در حال انجام است.وي در ادامه افزود: بلوار تعاون واقع در محله سيلو، خيابان 20 متري شهيد دامغاني واقع در محله سنگبران، خیابان ۲۰ متری شهید چمران واقع در محله حاجی آباد، خيابان ادب شرقي واقع در محله استاد شيرازي، بلوار مادر، خيابان ريبوار شرقي واقع در محله بهارستان پايين، خيابان انديشه در شهرك شهرداري و... از دیگر اقدامات شهرداري سقز در این بخش است.بيش از 5800 تن آسفالت صرف بهسازي معابر سطح شهر شداين مقام مسئول با اشاره به شروع عملیات گسترده عمرانی در سطح شهر جهت برقراري عدالت محله اي،گفت: در راستای انجام فعالیت‌های عمرانی و همچنين با هدف بهسازی معابر و محلات، بهبود وضعیت تردد وسايل نقلیه و سهولت در رفت وآمد شهروندان، تا اين لحظه با صرف بيش از 5800 تن آسفالت، معابر اصلي و فرعي سطح شهر با 4 اكيپ كاري لكه گيري، ترميم و آسفالت شده و این روند با جدیت پیگیری و ادامه خواهديافت.دکتر چیا صالحی بابامیری در تشریح این خبر افزود: تسطيح، رگلاژ، لكه گيري، ترميم و آسفالت محلات و كوچه هاي سطح شهر با اولويت معابر اصلي انجام شده و همچنين عمليات اجرايي آسفالت خيابان هاي انتهاي بهارستان پايين به طرف تازه آباد و 20 متري بفران از جمله اين اقدامات است.وی در خصوص آسفالت مشاركتي كوچه هاي خاكي اظهار داشت: با توجه به حجم زياد آب بستر رودخانه، امكان برداشت مخلوط شن و ماسه فعلاَ امكانپذيرنبوده، لذا در مرداده ماه امسال آسفالت مشاركتي شروع خواهد شدراه اندازي سامانه ارتباط مردمي 137 جهت دريافت و پاسخگويي به درخواست هاي شهروندانشهردار سقز برگزاري مراسم بزرگداشت روز زمين پاك با هدف كاهش توليد زباله(پويش نه به كيسه هاي زباله)، جمع آوري نخاله هاي اطراف حاشيه رودخانه سقز با همكاري انجمن ها و سمن هاي فعال زيست محيطي در راستاي تقويت و نهادينه نمودن فرهنگ حفظ محيط زيست، راه اندازي سينما رو باز در پارك هاي مولوي كرد و گولان و همچنين انتقال تلويزيون شهري به پارك مولوي كرد جهت تماشاي مسابقات جام جهاني فوتبال و افزايش شور و نشاط اجتماعي در بين شهروندان، رونمايي از طرح برتر طراحي رستوران و كافي شاپ بر روي پل عابر پياده، تجهيز، استانداردسازي و راه اندازي شهربازي هاي پارك هاي لاله و مولوي كرد با توجه به شروع فصل گرما جهت استفاده شهروندان، راه اندازي سامانه ارتباط مردمي 137 جهت دريافت و پاسخگويي به درخواست هاي شهروندان، تلاش در راستاي فرهنگي سازي و جمع آوري متكديان سطح شهر با همكاري نهادهاي مرتبط و بهره گيري از مشاركت هاي مردمي و...را از جمله اقدامات و فعاليت هاي فرهنگي شهرداري در سه ماهه اول امسال برشمردايمن سازي ترانشه پارك كوثردكتر باباميري ايمن سازي ترانشه پارك كوثر، كاشت 8 هزار اصله نهال، نصب المان هاي چوبي در سطح معابر و فضاهاي سبز شهري، تبديل به احسن نمودن سيستم روشنايي پل قوخ، ادامه طرح آموزش چهره به چهره خانوارها جهت كاهش خسارات ناشي از زلزله، سم پاشي درختان سطح معابر و پارك هاي شهر در راستاي مبارزه با آفات، گسترش و تقويت چتر دفاعي فضاي سبز در برابر آفات مهاجم و جلوگيري از مزاحمت هاي ناشي از حشرات براي همشهريان، بازسازي آبنماي پارك مولوي و ايجاد و زيبا سازي آبخوري هاي اين پارك و... از ديگر اقدامات شهرداري در حوزه خدمات شهري برشمرداصلاح هندسي جهت ايمن سازي و تسهيل در تردداجراي اصلاح هندسي انتهاي بلوار كردستان روبروي فاز 1 شهرك فرهنگيان، نصب علايم راهنمايي و جداكننده هاي پلاستيكي در نقاط پرخطر در راستاي مصوبات شوراي ترافيك شهرستان و خط كشي طولي معابر اصلي و محل عبور عابر پياده و...جهت ايمن سازي، جلوگيري از تصادفات احتمالي و خسارات ناشي از آن و تسهيل در تردد از ديگر فعاليت هاي شهرداري در حوزه ترافيك بوده است.برنامه هاي كاري در دست اقدام شهرداريشهردار سقز اجراي طرح تفضيلي آزادسازي معابر 45 متري، تلگراف و... ، تحويل اراضي با كاربري فضاي سبز از اداره راه و شهرسازي، مطالعات ساماندهي حاشيه رودخانه سقز، توسعه آرامستان آيچي، بهسازي ناوگان حمل و نقل شهري، ادامه كانال هدايت آبهاي سطحي خيابان شريعتي از مقابل واحد تنظيف تا رودخانه، آسفالت ورودي بوكان و... را از دیگر برنامه های کاری در دست اقدام شهرداری سقز در حوزه عمران و آباداني شهري در سال ۹۷ برشمرد.دکتر بابامیری در پایان از همکاری و تعامل مناسب نماینده مردم سقز و بانه در مجلس، مجموعه فرمانداری ویژه شهرستان، اعضای شورای شهر و سایر مسئولان استانی و شهرستانی و همچنین صبوری و همکاری شهروندان گرامی با مجموعه شهرداری تشکر و قدردانی و اظهار امیدواری نمود، بتوان با همکاری و مساعدت هر چه بیشتر تمامی نهادها و سازمان ها، خدمات ارزنده و در خور شان به مردم فهیم و فرهنگ دوست شهر سقز ارایه نمود. 46" }
[ 259, 28102, 12464, 632, 259, 20920, 406, 100607, 66944, 4211, 4471, 259, 55364, 1538, 509, 5021, 19922, 768, 1804, 27686, 4382, 34219, 259, 37758, 23627, 343, 12068, 1845, 1875, 341, 259, 10620, 1845, 259, 32674, 1091, 259, 32128, 406, 42...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 21498, 259, 270, 238796, 266, 43060, 259, 263, 43060, 25515, 266, 330, 43060, 316, 43060, 42004, 259, 238796, 2731, 6748, 285, 43060, 380, 107879, 7487, 1468, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 476, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28...
{ "phonemize": "bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑre tokijo kɑheʃ jɑft hæʃ tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. ʒɑpon. eqtesɑdi. næfte bæhɑje næfte xɑme keʃværhɑje xɑværemijɑne bærɑje tæhvil dær mɑhe ɑjænde dʒulɑje pærɑntezbæste dær bɑzɑre kɑlɑhɑje sænʔæti tokijo dær ruze pændʒʃænbe kɑheʃe pejdɑ kærd. qejmæte hær tæn moteræjjek næfte xɑm dær pɑjɑne moɑmelɑte emruz bɑzɑre tokijoi tʃeheloʃeʃ hezɑr væ pɑnsædo nævæd jen bud ke neʃɑne dæhænde sisædo hæftɑd jen kɑheʃe næsæbte be moɑmelɑte ruze piʃ æst. in ræqæm dær moʔɑdele dolɑri ruz bedin mæʔnist ke bæhɑje pɑjɑni hær boʃke næfte xɑm dær bɑzɑre emruz tokijoi ʃæstopændʒ dolɑr væ hæftɑdopændʒ sonnæt bude æst. bɑlɑtærin bæhɑje næfte xɑme xɑværemijɑne dær tule moɑmelɑte emruz bɑzɑre tokijoi tʃeheloʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsædo nævæd jen væ pɑjin tærin ɑn hæm tʃeheloʃeʃ hezɑr pɑnsædo nævæd jen dær hær tæn moteræjjek bud. hær tæn moteræjjek moʔɑdele jekkezɑr litr væ jɑ bistonoh slæʃ ʃeʃ boʃke æst pærɑntezbæste ɑsɑqe slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ do hezɑro sædo dæh slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ", "text": " بهای نفت خام در بازار توکیو کاهش یافت \n#\n توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/3/85 \n خارجی. ژاپن. اقتصادی. نفت \n بهای نفت خام کشورهای خاورمیانه برای تحویل در ماه آینده (جولای ) در \nبازار کالاهای صنعتی توکیو در روز پنجشنبه کاهش پیدا کرد. \n قیمت هر تن متریک نفت خام در پایان معاملات امروز بازار توکیو 46 هزار و\n590 ین بود که نشان دهنده 370 ین کاهش نسبت به معاملات روز پیش است. \n این رقم در معادله دلاری روز بدین معنی است که بهای پایانی هر بشکه \nنفت خام در بازار امروز توکیو 65 دلار و 75 سنت بوده است. \n بالاترین بهای نفت خام خاورمیانه در طول معاملات امروز بازار توکیو 46 \nهزار و 690ین و پایین ترین آن هم 46 هزار 590 ین در هر تن متریک بود. \n (هر تن متریک معادل یکهزار لیتر و یا 29/6 بشکه است ) \n آساق/280/2110/1365/1366 \n\n " }
[ 614, 2791, 259, 36960, 259, 41950, 509, 11488, 2027, 74081, 1072, 12823, 259, 14594, 387, 2027, 74081, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 730, 58475, 5602, 12590, 406, 260, 11943, 51128, 260, 259, 27967, 260, 259, 36960, 614, 2791, 259,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 68058, 334, 43060, 608, 22821, 23267, 259, 329, 43060, 282, 331, 10787, 330, 43060, 360, 43060, 380, 21036, 1113, 408, 43060, 1551, 238796, 259, 385, 43060, 2508, 28466, 238796, 21036, 1113, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, sejjedmohæmmæde musævi modɑfeʔe væsæte mellipuʃe vɑlibɑle irɑn ke dær fæsle dʒɑri liɡe bærtær bɑ pirɑhæne sɑjpɑ be mejdɑn ræfte bud be tore ræsmi æz in time dʒodɑ ʃod tɑ dær edɑme bærɑje time piɑtʃnæzɑ dær særi ej jek itɑliɑ be mejdɑn berævæd. musævi æmmɑ dær hɑle hɑzer bɑ moʃkele sodure vizɑ bærɑje sæfær be itɑliɑ rubæhrust. dʒuzpe bundʒuræni nɑjeb ræise bɑʃɡɑh piɑtʃnæzɑ dær morede hozure musævi dær timæʃ ɡoft : mɑ montæzere vorude u be itɑliɑ hæstim. zæmɑne lɑzem bærɑje sodure vizɑje u be pɑjɑn reside æst væ musævi dær tʃænd ruze ɑjænde be mɑ molhæq xɑhæd ʃod. nɑjeb ræise piɑtʃnæzɑ edɑme dɑd : musævi pæs æz vorud be itɑliɑ bɑjæd dorɑne qæræntine rɑ sepæri konæd væ mɑ hodud jek mɑh diɡær u rɑ dær time xod xɑhim dɑʃt. mɑ hær kɑri ændʒɑm midæhim tɑ tim dær ʃærɑjete sæxte kærunɑi feʔli, kutʃæktærin zæræri rɑ motehæmmel næʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، سیدمحمد موسوی مدافع وسط ملی‌پوش والیبال ایران که در فصل جاری لیگ برتر با پیراهن سایپا به میدان رفته بود به طور رسمی از این تیم جدا شد تا در ادامه برای تیم پیاچنزا در سری A1 ایتالیا به میدان برود. موسوی اما در حال حاضر با مشکل صدور ویزا برای سفر به ایتالیا روبه‌روست.جوزپه بونجورنی نایب رئیس باشگاه پیاچنزا در مورد حضور موسوی در تیمش گفت: ما منتظر ورود او به ایتالیا هستیم. زمان لازم برای صدور ویزای او به پایان رسیده است و موسوی در چند روز آینده به ما ملحق خواهد شد.نایب رئیس پیاچنزا ادامه داد: موسوی پس از ورود به ایتالیا باید دوران قرنطینه را سپری کند و ما حدود یک ماه دیگر او را در تیم خود خواهیم داشت. ما هر کاری انجام می‌دهیم تا تیم در شرایط سخت کرونایی فعلی، کوچک‌ترین ضرری را متحمل نشود.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 34655, 59145, 3433, 33302, 6289, 46016, 259, 25191, 18449, 259, 42434, 259, 22912, 11514, 4379, 934, 509, 259, 16637, 259, 21955, 3207, 5721, 1423, 4725, 768, 3676, 157768, 33719, 30048, 554, 822, 9261, 259, 476...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 303, 11043, 345, 1233, 106992, 1109, 129836, 4450, 130833, 266, 3620, 43060, 4174, 240209, 265, 259, 137893, 2731, 346, 112966, 42820, 238796, 265, 300, 43060, 6136, 43060, 468, 619, 43060, 2...
{ "phonemize": "ɑmuzeʃe rɑnændeɡi dær xiɑbɑn hɑ, zæruræt jɑ mozɑhemæt hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæʔlim. rɑnændeɡi bɑ in ke didæne xodrohɑje sævɑri ke poʃte ɑn hɑ ælɑmæte \" hoʃdɑr, dær hɑle tæʔlim æst \", dær xiɑbɑn hɑje tehrɑn jɑ diɡær ʃæhrhɑje keʃvære bexosus dær jek dæhee æxir bærɑje ʃæhrvændɑne ɑːddi ʃode æst, æmmɑ hænuz besjɑri æz mærdom æz dʒomle rɑnændeɡɑn, in xodrohɑ rɑ ɑmele mozɑhemi dær xiɑbɑn hɑje ʃoluq mi dɑnænd. dær tʃænd sɑle æxir tæqire qævɑnine rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi dærmored æxze ɡævɑhinɑme væ bærɡozɑri emtehɑne æmæli rɑnændeɡi tævæssote ɑmuzeʃɡɑh hɑ bɑʔese roʃde tʃeʃmɡire ɑmuzeʃɡɑh hɑje tæʔlime rɑnændeɡi dær keʃvær ʃode æst. æfzɑjeʃe in ɑmuzeʃɡɑh hɑ væ be tæbæe ɑn hozure xodrohɑi ke bærɑje tæʔlim be honærdʒujɑn dær xiɑbɑn hɑ hozure pejdɑ mi konænd, nɑrezɑjæti bærxi æz ʃæhrvændɑne bexosus rɑnændeɡɑne dærune ʃæhri rɑ be hæmrɑh dɑʃte æst. æqlæb rɑnændeɡɑne berɑjen bɑværænd ke æfrɑde tæhte tæʔlime bɑxudruhɑje ɑmuzeʃɡɑh hɑ bɑ sorʔæti konæd dær xiɑbɑn hɑje ʃoluq væ por ræfto ɑmæd rɑnændeɡi mi konænd ke in æmr ælɑve bær idʒɑde terɑfik, bærɑje rɑnændeɡɑne dærune ʃæhri mozɑhemæte idʒɑd mi konæd. be ɡofte in rɑnændeɡɑn, hozure in xodrohɑ dær mækɑn hɑje ʃoluq væ porterɑfike ʃæhri, xætæræzɑ væ ɑmele tæsɑdof æst. rɑnændeɡɑne dærune ʃæhri hæmtʃenin berɑjen bɑværænd ke bi tædʒærrobeɡi æfrɑdtæhæte ɑmuzeʃ, emkɑne hærɡune xætær bærɑje sɑjere rɑnændeɡɑn rɑ biʃtær mi konæd. idʒɑde mozɑhemæt væ bærhæm zædæne ɑrɑmeʃe sɑkenɑne sɑxtemɑn hɑje ætrɑfe in ɑmuzeʃɡɑh hɑ niz qesse diɡærist ke in ruzhɑ modʒebe ɡælle væ ʃekɑjæte mærdom æz ɑmuzeʃɡɑh hɑje rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi ʃode æst. tʃenɑntʃe mærdom bærxi æz mænɑteqe tehrɑn ke dær næzdiki ɑmuzeʃɡɑh hɑje tæʔlime rɑnændeɡi zendeɡi mi konænd æz mozɑhemæt hɑje ɡɑh væ biɡɑh særneʃinɑne in xodrohɑ dær sɑʔæt hɑje moxtælefe ruze ɡællee mænd hæstænd. \" mærjæme sɑdeqi \" jeki æz sɑkenine tehrɑn dærɑjen mored ɡoft : dær mædʒɑvræte mæhæle sækunte mæn jeki æz ɑmuzeʃɡɑh hɑje rɑnændeɡi qærɑr dɑræd ke kɑrkonɑne in ɑmuzeʃɡɑh æz sɑʔæte ʃeʃ sobh tɑ hæʃt æsr be honærdʒujɑne ɑmuzeʃ mi dæhænd, in dær hɑlist ke sɑkenine mæhæl æz særo sedɑje ɡɑh væ biɡɑh in xodruhɑe derɑmɑn nistænd. vej ɡoft ke hættɑ ɡɑhi xodrohɑje sɑkenɑne sɑxtemɑn hɑje ætrɑf niz æz suj xodrohɑje tæʔlime dæhænde ɑsib mi binæd væ in dær hɑlist ke ɑmuzeʃɡɑh hɑje tæʔlime rɑnændeɡi, pɑsoxɡuje xesɑræt hɑje vɑrede nistænd. in ʃæhrvænde tehrɑni æfzud : ruzhɑje bærɡozɑri emtehɑne æmæli niz moʃkelɑte dotʃændɑn æst zirɑ tædʒæmmoʔe honærdʒujɑn dær mæhæle emtehɑn, særo sedɑ væ dʒer væ bæhs, næzme mæhæle væ ɑrɑmeʃe sɑkenɑne sɑxtemɑn hɑ rɑ bær hæm mi zænæd. æz suj diɡær modirɑne mærɑkeze tæʔlime rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi niz dær pɑsoxe in enteqɑdhɑ berɑjen eʔteqɑdænd ke honærdʒujɑn bærɑje ɑmuzeʃe rɑnændeɡi bɑjæd ʃærɑjete vɑqeʔi rɑnændeɡi rɑ tædʒrobe konænd. ɑnɑn bær in bɑværænd ke nemi tævɑn bɑ ettekɑ be tʃænd dʒælæse tæʔlime rɑnændeɡi dær ʃærɑjete qejre vɑqeʔi, be jek honærdʒu, ɡævɑhinɑme væ modʒævveze rɑnændeɡi dɑd. modirɑne ɑmuzeʃɡɑh hɑje rɑnændeɡi, berɑjen ke jek honærdʒu bɑjæd betævɑnæd dær pɑjɑne ɑmuzeʃ hɑje xod bær rɑnændeɡi tæsællote næsæbje dɑʃte bɑʃæd tæʔkid dɑrænd væ mi ɡujænd : bærɑje in ke honærdʒu betævɑnæd ʃærɑjete tæbiʔi rɑnændeɡi rɑ tædʒrobe konæd hozure vej dærxiɑbɑn hɑ væ bozorɡrɑh hɑe hæddeæqæl bærɑje do tɑ se dʒælæse edʒtenɑb nɑpæzir æst. \" mænutʃehre dæri \" moræbbi jeki æz ɑmuzeʃɡɑh hɑje rɑnændeɡi dærɑjen mored ɡoft : idʒɑde ʃærɑjete xætæræzɑ æz suj xodrohɑje tæhte tæʔlim bærɑje sɑjere xodrohɑ dær mækɑn hɑje ʃoluq væ porterɑfik qɑbele pæzireʃ æst. vej edɑme dɑd : væli honærdʒujɑn bɑjæd dær mohiti vɑqeʔi rɑnændeɡi ʃæhri rɑ tædʒrobe konænd væ hælle in moʃkel dær tæʔine mækɑn hɑje mæxsusi bærɑje ɑmuzeʃe rɑnændeɡi æz suj mæʔɑvnæte rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi nɑdʒɑ æst. in moræbbi jɑdɑvær ʃod : læhze ʔi ke honærdʒu poʃte færmɑne xodro neʃæst, xætære moræbbi væ xodro rɑ tæhdid mi konæd ke hæme æʃ hæm motevædʒdʒe rɑnænde æst væ bozorɡtærin in xætærhɑ, tæsɑdof æst. vej æfzud : be ebɑræti æɡær honærdʒuje jekbɑre tormoz konæd, æz poʃt mi zænænd, æɡær be tʃæp jɑ rɑst monhæref ʃævæd væ jɑ hævɑsæʃ be dʒolo næbɑʃæd hæm emkɑne tæsɑdof æst, æɡær in væzʔijæt be tæsɑdofe mondʒær næʃævæd hæm fæhɑʃi væ ælfɑze rækikist ke æz suj rɑnænde hɑ be suj honærdʒu væ moræbbi rævɑne mi ʃævæd, mesle in ke xodeʃɑn hæmiʃe rɑnænde budænd væ hitʃɡɑh tæʔlim nædidænd. be ɡofte in moræbbi bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe ruzɑfzune ɑmuzeʃɡɑh hɑje rɑnændeɡi, ælɑve bær in ke xodrohɑje tæhte tæʔlim bɑjæd bɑ hefze ehtijɑt, moqærrærɑt væ hærekæt dær xotuti ke bærɑje diɡærɑn mozɑhemæt idʒɑd nækonæd, dærxiɑbɑn hɑ væ bozorɡrɑh hɑ hozur jɑbænd, bɑjæd mækɑn hɑje viʒe ʔi niz bærɑje tæʔlime rɑnændeɡi væ bærɡozɑri emtehɑne moʃæxxæs ʃævæd tɑ æz moʃkelɑte dʒɑnebi ɑn dʒoloɡiri ʃævæd. edʒtemɑme jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdojek setɑresetɑre e noh hezɑro sædo nuzdæh setɑresetɑre", "text": "آموزش رانندگی در خیابان ها، ضرورت یا مزاحمت \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/11/86 \n داخلی.اجتماعی.تعلیم.رانندگی \n با این که دیدن خودروهای سواری که پشت آن ها علامت \" هشدار، در حال \nتعلیم است\"، در خیابان های تهران یا دیگر شهرهای کشور بخصوص در یک دهه اخیر\nبرای شهروندان عادی شده است ، اما هنوز بسیاری از مردم از جمله رانندگان،\nاین خودروها را عامل مزاحمی در خیابان های شلوغ می دانند. \n در چند سال اخیر تغییر قوانین راهنمایی و رانندگی درمورد اخذ گواهینامه \nو برگزاری امتحان عملی رانندگی توسط آموزشگاه ها باعث رشد چشمگیر \nآموزشگاه های تعلیم رانندگی در کشور شده است. \n افزایش این آموزشگاه ها و به تبع آن حضور خودروهایی که برای تعلیم به \nهنرجویان در خیابان ها حضور پیدا می کنند،نارضایتی برخی از شهروندان بخصوص \nرانندگان درون شهری را به همراه داشته است. \n اغلب رانندگان براین باورند که افراد تحت تعلیم باخودروهای آموزشگاه ها \nبا سرعتی کند در خیابان های شلوغ و پر رفت و آمد رانندگی می کنند که این \nامر علاوه بر ایجاد ترافیک ، برای رانندگان درون شهری مزاحمت ایجاد می کند. به گفته این رانندگان، حضور این خودروها در مکان های شلوغ و پرترافیک \nشهری، خطرزا و عامل تصادف است . \n رانندگان درون شهری همچنین براین باورند که بی تجربگی افرادتحت آموزش،\nامکان هرگونه خطر برای سایر رانندگان را بیشتر می کند. \n ایجاد مزاحمت و برهم زدن آرامش ساکنان ساختمان های اطراف این آموزشگاه ها \nنیز قصه دیگری است که این روزها موجب گله و شکایت مردم از آموزشگاه های \nراهنمایی و رانندگی شده است. \n چنانچه مردم برخی از مناطق تهران که در نزدیکی آموزشگاه های تعلیم \nرانندگی زندگی می کنند از مزاحمت های گاه و بیگاه سرنشینان این خودروها در \nساعت های مختلف روز گله مند هستند. \n \" مریم صادقی \" یکی از ساکنین تهران دراین مورد گفت : در مجاورت محل \nسکونت من یکی از آموزشگاه های رانندگی قرار دارد که کارکنان این آموزشگاه \nاز ساعت شش صبح تا هشت عصر به هنرجویان آموزش می دهند ، این در حالی \nاست که ساکنین محل از سر و صدای گاه و بیگاه این خودروها درامان نیستند. \n وی گفت که حتی گاهی خودروهای ساکنان ساختمان های اطراف نیز از سوی \nخودروهای تعلیم دهنده آسیب می بیند و این در حالی است که آموزشگاه های \nتعلیم رانندگی، پاسخگوی خسارت های وارده نیستند. \n این شهروند تهرانی افزود : روزهای برگزاری امتحان عملی نیز مشکلات \nدوچندان است زیرا تجمع هنرجویان در محل امتحان، سر و صدا و جر و بحث، نظم\nمحله و آرامش ساکنان ساختمان ها را بر هم می زند. \n از سوی دیگر مدیران مراکز تعلیم راهنمایی و رانندگی نیز در پاسخ این \nانتقادها براین اعتقادند که هنرجویان برای آموزش رانندگی باید شرایط \nواقعی رانندگی را تجربه کنند. \n آنان بر این باورند که نمی توان با اتکا به چند جلسه تعلیم رانندگی \nدر شرایط غیر واقعی، به یک هنرجو، گواهینامه و مجوز رانندگی داد. \n مدیران آموزشگاه های رانندگی، براین که یک هنرجو باید بتواند در \nپایان آموزش های خود بر رانندگی تسلط نسبی داشته باشد تاکید دارند و \nمی گویند: برای این که هنرجو بتواند شرایط طبیعی رانندگی را تجربه کند \nحضور وی درخیابان ها و بزرگراه ها حداقل برای دو تا سه جلسه اجتناب ناپذیر\nاست. \n \" منوچهر دری \" مربی یکی از آموزشگاه های رانندگی دراین مورد گفت : \nایجاد شرایط خطرزا از سوی خودروهای تحت تعلیم برای سایر خودروها در \nمکان های شلوغ و پرترافیک قابل پذیرش است. \n وی ادامه داد : ولی هنرجویان باید در محیطی واقعی رانندگی شهری را \nتجربه کنند و حل این مشکل در تعیین مکان های مخصوصی برای آموزش رانندگی \nاز سوی معاونت راهنمایی و رانندگی ناجا است . \n این مربی یادآور شد : لحظه ای که هنرجو پشت فرمان خودرو نشست ، خطر \nمربی و خودرو را تهدید می کند که همه اش هم متوجه راننده است و بزرگترین \nاین خطرها، تصادف است. \n وی افزود: به عبارتی اگر هنرجو یکباره ترمز کند، از پشت می زنند، اگر \nبه چپ یا راست منحرف شود و یا حواسش به جلو نباشد هم امکان تصادف است، \nاگر این وضعیت به تصادف منجر نشود هم فحاشی و الفاظ رکیکی است که از \nسوی راننده ها به سوی هنرجو و مربی روانه می شود، مثل این که خودشان همیشه \nراننده بودند و هیچگاه تعلیم ندیدند. \n به گفته این مربی با توجه به افزایش روزافزون آموزشگاه های رانندگی، \nعلاوه بر این که خودروهای تحت تعلیم باید با حفظ احتیاط ، مقررات و حرکت \nدر خطوطی که برای دیگران مزاحمت ایجاد نکند، درخیابان ها و بزرگراه ها \nحضور یابند،باید مکان های ویژه ای نیز برای تعلیم رانندگی و برگزاری امتحان\nمشخص شود تا از مشکلات جانبی آن جلوگیری شود. \n اجتمام 1581**9119** \n\n " }
[ 8110, 259, 8712, 48723, 509, 19041, 53432, 1875, 343, 259, 12764, 636, 2942, 21661, 160084, 636, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2655, 34672, 4784, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 195800, 2430, 260, 8712, 48723, 7...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 43060, 18434, 265, 238796, 265, 259, 286, 43060, 102971, 2870, 129842, 266, 331, 10787, 25769, 43060, 316, 43060, 272, 382, 43060, 261, 397, 10787, 273, 202726, 259, 385, 43060, 30254, 43060, 10967, 104325, 28466, 238796, 9104, 286, 43...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn time dinɑmu zɑɡræbe emʃæb dær bɑzi hæftee dæhom liɡe bærtære korovɑsi bɑ pændʒ ɡole istrɑe jek hezɑro nohsædo ʃæstojek rɑ ʃekæst dɑd. ɡɑvrɑnuvitʃ ʃeʃ væ hæftɑdopændʒpærɑntezbæste, jɑkitʃ tʃehelopændʒpærɑntezbæste, ursitʃ hæftɑdoʃeʃ pærɑntezbæste væ tolitʃ hæʃtɑdohæʃt pærɑntezbæste ɡolhɑje dinɑmu zɑɡræb rɑ be sæmær resɑndænd. sɑdeq mæhræmi hozure kɑmeli dær tærkibe dinɑmu zɑɡræb dɑʃt. dær dʒædvæle rædebændi liɡe bærtære korovɑsi time dinɑmu zɑɡræb bɑ bistoʃeʃ emtijɑze sædrneʃin æst. divisto pændʒɑhopændʒ e divisto pændʒɑhodo", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ تیم دینامو زاگرب امشب در بازی هفته دهم لیگ برتر کرواسی با ۵ گل ایسترا ۱۹۶۱ را شکست داد. گاورانوویچ (۶ و ۷۵)، یاکیچ (۴۵)، اورسیچ (۷۶) و تولیچ (۸۸) گل‌های دینامو زاگرب را به ثمر رساندند.صادق محرمی حضور کاملی در ترکیب دینامو زاگرب داشت.در جدول رده‌بندی لیگ برتر کرواسی تیم دینامو زاگرب با ۲۶ امتیاز صدرنشین است.۲۵۵ ۲۵۲" }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 4382, 34219, 4266, 259, 20101, 38301, 169186, 259, 1538, 6062, 1050, 7065, 60400, 509, 6908, 259, 376, 25357, 259, 35618, 3207, 5721, 1423, 4725, 53082, 15001, 768, 38217, 12176, 11865, 87544, 48129, 30466, 234...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 1459, 779, 43060, 1179, 397, 43060, 129842, 286, 2731, 811, 724, 238796, 2731, 316, 3...
{ "phonemize": "emɑme dʒomʔe movæqqæte ræʃt ɡoft : mellæte irɑn dær bistodo bæhmæne emsɑl bɑjæd mesle hæmiʃe qodræte xiʃ rɑ be roxe dʒæhɑniɑn bekeʃɑnænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin jusef seddiq ærbɑni emɑme dʒomʔe movæqqæte ræʃte emruz dær xotbe hɑje næmɑzdʒomʔe ræʃt bɑ sefɑreʃ væ tæʔkid bær dɑʃtæne tæqvɑ ezhɑr kærd : æɡær bɑtæqvɑ bɑʃid ʃejtɑn nemi tævɑnæd xædʃe ʔi be ʃomɑ vɑred konæd. vej bɑ bæjɑne æxlɑq væ sire næbævi pæjɑmbære æzime æleʃɑn eslɑm ɡoft : æɡær ruzhɑ væ ʃæbe hɑ tæmɑm ʃævæd sefɑte nike æʔemee tæmɑm næxɑhæd ʃod. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin jusef seddiq ærbɑni bɑ eʃɑre be dorɑne tofulijæte pæjɑmbære ækræm væ dɑʃtæne dʒælɑlæt væ bozorɡi iʃɑn ɡoft : hælime dær senne ʃeʃ sɑleɡi neɡæhdɑri vej rɑ be æbdɑlæmtælæb sepord væ pæs æz ɑn fɑteme bænte æsæd mɑdære æli ejn pærɑntezbæste æz vej neɡæhdɑri kærd. vej æfzud : dær qorʔɑne kærim dærbɑre pæjɑmbære inɡune ɑmæde æst ke æz bejne xod ʃomɑ xodɑvænde mehræbɑn bærɑjetɑn pæjɑmbæri entexɑb kærd ke mi xɑhæd ʃomɑ ælɑve bær inke mosælmɑn ʃævid bɑ jekdiɡær mehræbɑn bude væ bɑ otufæt ræftɑr konid. vej edɑme dɑd : æz dæstværɑte pæjɑmbære æmin in bude ke æz xodɑvænd etɑʔæt konid, dæste bærɑdære xod rɑ tʃe zɑlem væ tʃe mæzlum beɡirid. porsidænd tʃerɑ zɑlem? færmudænd dæste bærɑdære zɑlem rɑ beɡirid væ edʒɑze nædæhid ke be diɡærɑn setæm konæd. seddiqe ærbɑni bɑ bæjɑne inke keʃvære mɑ, keʃvære mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste ræsule xodɑst, ɡoft : næbɑjæd edʒɑze bedæhim ke dʒɑmeʔee eslɑmi betæræfe ɡonɑhe piʃ rævæd væ bɑjæd tæmɑm sæʔj xod rɑ dær sɑxtæne mædinee fɑzele bekɑr ɡirim. vej ezʔɑn kærd : æz æxlɑqe kærime pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste in bude ke bɑ doʃmænɑne xod tori ræftɑr mi kærdænd ke dʒoz ʃærmændeɡi tʃizi bærɑjeʃɑn bɑqi næmɑnd hættɑ zæmɑni ke doʃmænɑne vej bɑ bædtærin ælfɑze iʃɑn rɑ morede xætɑb qærɑr mi dɑdænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte ræʃt ɑmele mɑndɡɑri dine pæjɑmbære eslɑm rɑ bordbɑri, ʃækibɑi dær moqɑbele dust væ doʃmæn væ hæmtʃenin sedɑqæt, æmɑnætdɑri, fetri budæne dine xodɑ væ dæstɡiri æz mæhrumɑne dʒɑmeʔe dɑnest væ ɡoft : dʒɑzebe hɑje pæjɑmbær be ɡune ʔi bude ke hættɑ doʃmænɑn rɑ be suj xod dʒælb mi kærde æst. vej bɑ bæjɑne inke pæjɑmbær bær ʔebɑdæte xodɑvænd tæʔkide besijɑr dɑʃtænd, ezhɑr kærd : xod iʃɑn ʃæb hɑe beqædrei ʔebɑdæt mi kærdænd ke pɑhɑjeʃɑn væræm mi kærd bænɑbærin bɑjæd dær ʔebɑdæt kuʃɑ bɑʃim væ tʃenɑntʃe æz pejrovɑne rɑstine vej hæstim dær hædde mæʔqul væ tævɑn æz xodɑvænd etɑʔæt konim. vej xætɑb be mæsʔulɑne edɑrɑt væ sɑzemɑnhɑ ɡoft : hækumæte pæjɑmbær væ dine vej æz mɑ xɑste ke xodɑtærs væ pærhizɡɑr bɑʃim væ hɑdʒɑt æfrɑdi ke zæbɑn ɡoftæn nædɑʃte væ jɑ sedɑjeʃɑn be ɡuʃe mɑ nemi resæd rɑ be mæn beresɑnid. vej dær pɑjɑne xotbe ævvæle næmɑze dʒomʔee emruz bɑ tæʔkid bær inke æz ɑhe mæzlum bɑjæd tærsid væ honære ensɑn ɡereftæne dæste mæhrumɑn æst, ɡoft : honære ensɑn in æst ke ɑntʃe xodɑvænd be u ætɑ kærde særfe benædeɡɑne xodɑ konæd tɑ be dærædʒe ʔi ke xodɑvænd be u væʔde dɑde beresæd. seddiqe ærbɑni dær xotbe dovvome næmɑzdʒomʔe hæmtʃenin bɑ eʃɑre be dævɑzdæhom tɑ hefdæhome bæhmæn mɑh hæfte væhdæt zemne tæbrik be æzizɑne æhle sonnæt væ ʃiʔe dær særɑsære ostɑn væ keʃvær ɡoft : movɑzebe tæfræqe æfkæni hɑ bɑʃid, doʃmænɑn sæʔj dɑrænd bejne bærɑdærɑne æhle sonnæt væ ʃiʔe dʒodɑi æfkænænd bænɑbærin movɑzeb ræfto ɑmædhɑje mæʃkuk dær mænɑzele xod bɑʃid. vej zemne ebrɑze xorsændi æz inke xoʃbæxtɑne dær ostɑne ɡilɑn hitʃ moʃkeli bejne æhle sonnæt væ ʃiʔe vodʒud nædɑʃte væ væhdæte kɑmel hokmfærmɑst, ezʔɑn kærd : æhle sonnæte mɑ tɑ dʒɑi bɑ mɑ bærɑdær væ hæmrɑh hæstænd ke hættɑ dær mædʒles niz hozur dɑrænd. vej zemne dæste mærizɑd be modirɑne irɑni ɡoft : zæmin bærɑje hæme bændeɡɑn æst væ pæjɑmbær niz dær in bɑre færmudænd qæme zæmin rɑ boxorid zirɑ zæmin mɑdæretɑn æst væ xoʃbæxtɑne ɡilɑne behtærin ɑb væ hævɑ rɑ dɑrɑst. vej bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd qædre mohite ziste xod rɑ bedɑnim væ morɑqebæʃ bɑʃim, ɡoft : bɑjæd æz dʒænɡælhɑ væ mærɑteʔ ke æz nææmɑte xodɑvænd æst be behtærin næhv neɡæhdɑri kærde væ be ɑn dʒæfɑ nækonim tʃon in neʔæmɑt rɑ xodɑvænd bærɑje mɑ væ ɑjændeɡɑn ætɑ kærde æst. seddiqe ærbɑni hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be ɡerɑni hɑ ɡoft : bærxi æz mærdome zendeɡijeʃɑn be sæxti mi ɡozæræd tʃe kæsi bɑjæd dʒoloje in ɡerɑni hɑ ke dær dʒɑmeʔe bidɑd mi konæd rɑ beɡiræd, bɑjæd æz xodɑ tærsid. vej bɑ bæjɑne inke xodɑvænde rɑzi nemi ʃævæd ke bær bænde æʃ zolm ʃævæd, æfzud : mohtækerɑn bɑjæd bedɑnænd ke dʒɑjɡɑheʃɑn dʒæhænnæm æst, hæmtʃenin foruʃændeɡɑni ke dʒens rɑ bɑ qejmæte diruz mi xærænd væ bɑ qejmæthɑje kælɑn mi foruʃænd, bɑjæd æz ɑtæʃ dʒæhænnæm betærsænd. seddiqe ærbɑni bɑ eʃɑre be bæjɑnɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær xosuse dɑʃtæne mellæti bɑ eqtedɑr væ hæmtʃenin neʃɑn dɑdæne ɑn dær bistodo bæhmæn mɑh ɡoft : mellæte irɑn bɑjæd mesle hæmiʃe qodræte xiʃ rɑ be roxe dʒæhɑniɑn bekeʃɑnænd. vej ɡoft : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bær doʃmæne ʃenɑsi mellæte irɑn tæʔkid kærdænd, æɡær mærdome doʃmæne xod rɑ beʃenɑsænd dær moqɑbele ɑnhɑ kutɑh nemi ɑjænd, hæm æknun bærxi æz dolæthɑje esteʔmɑri dær lebɑse dɑneʃmændɑn væ bɑ ʃerkæt dær konɡere hɑje bejne olmelæli æfrɑde zobde mɑ rɑ ræsæd mi konænd. vej æfzud : inɑn sæʔj dɑrænd in æfrɑd rɑ be dæstɡɑhhɑje xod rɑ rævɑne konænd xoʃbæxtɑne bɑ komæke xodɑvænd væ særbɑzɑne ɡomnɑme emɑm zæmɑn e in ɑdæmhɑ ʃenɑsɑi væ dær notfee xæfe mi ʃævænd. vej dær pɑjɑn xætɑb be esteʔmɑrɡærɑn ɡoft : hærɡez nemi tævɑnid dʒoloje piʃræfte irɑn rɑ beɡirid.", "text": "امام جمعه موقت رشت گفت: ملت ایران در 22 بهمن امسال باید مثل همیشه قدرت خویش را به رخ جهانیان بکشانند.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) – منطقه گیلان، حجت‌الاسلام والمسلمین یوسف صدیق عربانی امام جمعه موقت رشت امروز در خطبه های نمازجمعه رشت با سفارش و تاکید بر داشتن تقوا اظهار کرد: اگر باتقوا باشید شیطان نمی تواند خدشه ای به شما وارد کند.وی با بیان اخلاق و سیره نبوی پیامبر عظیم الشان اسلام گفت: اگر روزها و شب ها تمام شود صفات نیک ائمه تمام نخواهد شد.حجت‌الاسلام والمسلمین یوسف صدیق عربانی با اشاره به دوران طفولیت پیامبر اکرم و داشتن جلالت و بزرگی ایشان گفت: حلیمه در سن 6 سالگی نگهداری وی را به عبدالمطلب سپرد و پس از آن فاطمه بنت اسد مادر علی(ع) از وی نگهداری کرد.وی افزود: در قرآن کریم درباره پیامبر اینگونه آمده است که از بین خود شما خداوند مهربان برایتان پیامبری انتخاب کرد که می خواهد شما علاوه بر اینکه مسلمان شوید با یکدیگر مهربان بوده و با عطوفت رفتار کنید.وی ادامه داد: از دستورات پیامبر امین این بوده که از خداوند اطاعت کنید، دست برادر خود را چه ظالم و چه مظلوم بگیرید. پرسیدند چرا ظالم؟ فرمودند؛ دست برادر ظالم را بگیرید و اجازه ندهید که به دیگران ستم کند.صدیق عربانی با بیان اینکه کشور ما، کشور محمد(ص) رسول خداست، گفت: نباید اجازه بدهیم که جامعه اسلامی بطرف گناه پیش رود و باید تمام سعی خود را در ساختن مدینه فاضله بکار گیریم.وی اذعان کرد: از اخلاق کریمه پیامبر اکرم(ص) این بوده که با دشمنان خود طوری رفتار می کردند که جز شرمندگی چیزی برایشان باقی نماند حتی زمانی که دشمنان وی با بدترین الفاظ ایشان را مورد خطاب قرار می دادند.امام جمعه موقت رشت عامل ماندگاری دین پیامبر اسلام را بردباری، شکیبایی در مقابل دوست و دشمن و همچنین صداقت، امانتداری، فطری بودن دین خدا و دستگیری از محرومان جامعه دانست و گفت: جاذبه های پیامبر به گونه ای بوده که حتی دشمنان را به سوی خود جلب می کرده است.وی با بیان اینکه پیامبر بر عبادت خداوند تاکید بسیار داشتند، اظهار کرد: خود ایشان شب ها بقدری عبادت می کردند که پاهایشان ورم می کرد بنابراین باید در عبادت کوشا باشیم و چنانچه از پیروان راستین وی هستیم در حد معقول و توان از خداوند اطاعت کنیم.وی خطاب به مسئولان ادارات و سازمانها گفت: حکومت پیامبر و دین وی از ما خواسته که خداترس و پرهیزگار باشیم و حاجات افرادی که زبان گفتن نداشته و یا صدایشان به گوش ما نمی رسد را به من برسانید .وی در پایان خطبه اول نماز جمعه امروز با تاکید بر اینکه از آه مظلوم باید ترسید و هنر انسان گرفتن دست محرومان است، گفت: هنر انسان این است که آنچه خداوند به او عطا کرده صرف بندگان خدا کند تا به درجه ای که خداوند به او وعده داده برسد.صدیق عربانی در خطبه دوم نمازجمعه همچنین با اشاره به دوازدهم تا هفدهم بهمن ماه هفته وحدت ضمن تبریک به عزیزان اهل سنت و شیعه در سراسر استان و کشور گفت: مواظب تفرقه افکنی ها باشید، دشمنان سعی دارند بین برادران اهل سنت و شیعه جدایی افکنند بنابراین مواظب رفت و آمدهای مشکوک در منازل خود باشید.وی ضمن ابراز خرسندی از اینکه خوشبختانه در استان گیلان هیچ مشکلی بین اهل سنت و شیعه وجود نداشته و وحدت کامل حکمفرماست، اذعان کرد: اهل سنت ما تا جایی با ما برادر و همراه هستند که حتی در مجلس نیز حضور دارند.وی ضمن دست مریضاد به مدیران ایرانی گفت: زمین برای همه بندگان است و پیامبر نیز در این باره فرمودند؛ غم زمین را بخورید زیرا زمین مادرتان است و خوشبختانه گیلان بهترین آب و هوا را داراست.وی با تاکید بر اینکه باید قدر محیط زیست خود را بدانیم و مراقبش باشیم، گفت: باید از جنگلها و مراتع که از نعمات خداوند است به بهترین نحو نگهداری کرده و به آن جفا نکنیم چون این نعمات را خداوند برای ما و آیندگان عطا کرده است.صدیق عربانی همچنین در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به گرانی ها گفت: برخی از مردم زندگیشان به سختی می گذرد چه کسی باید جلوی این گرانی ها که در جامعه بیداد می کند را بگیرد، باید از خدا ترسید.وی با بیان اینکه خداوند راضی نمی شود که بر بنده اش ظلم شود، افزود: محتکران باید بدانند که جایگاهشان جهنم است، همچنین فروشندگانی که جنس را با قیمت دیروز می خرند و با قیمتهای کلان می فروشند، باید از آتش جهنم بترسند.صدیق عربانی با اشاره به بیانات مقام معظم رهبری در خصوص داشتن ملتی با اقتدار و همچنین نشان دادن آن در 22 بهمن ماه گفت: ملت ایران باید مثل همیشه قدرت خویش را به رخ جهانیان بکشانند.وی گفت: مقام معظم رهبری بر دشمن شناسی ملت ایران تاکید کردند، اگر مردم دشمن خود را بشناسند در مقابل آنها کوتاه نمی آیند، هم اکنون برخی از دولتهای استعماری در لباس دانشمندان و با شرکت در کنگره های بین المللی افراد زبده ما را رصد می کنند. وی افزود: اینان سعی دارند این افراد را به دستگاههای خود را روانه کنند خوشبختانه با کمک خداوند و سربازان گمنام امام زمان  این آدمها شناسایی و در نطفه خفه می شوند.وی در پایان خطاب به استعمارگران گفت: هرگز نمی توانید جلوی پیشرفت ایران را بگیرید. " }
[ 14266, 10995, 376, 548, 5143, 259, 34889, 5021, 267, 259, 30761, 4379, 509, 1024, 554, 3691, 7065, 31127, 259, 6415, 259, 6520, 1373, 52494, 16123, 636, 1804, 104716, 916, 554, 259, 13567, 13607, 7858, 614, 45845, 19024, 260, 5623, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 724, 43060, 645, 331, 240451, 773, 240209, 265, 90973, 2731, 7487, 2731, 346, 259, 286, 2731, 238796, 270, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 112966, 2731, 346, 619, 43060, 272, 331, 10787, 1581, 38107, 68058, 334, 125978, 405, 724, 263, ...
{ "phonemize": "vebsɑjthɑjee kilikdozd, motexællefɑne ʃæbækehɑjee edʒtemɑʔi, kɑfinothɑjee motexællef, ɡærdɑnændehɑjee sɑjte qirɑxlɑqi, bɑndhɑje hæk mobɑjl æz dʒomle motexællefɑne interneti væ mobɑjli keʃvær hæstænd ke æzɑjn pæs bɑ bærxordæhɑje dʒedditær polis æmnijæte æxlɑqie movɑdʒeh xɑhænd bud. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre servis fænɑværie ettelɑʔɑte xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ræʔis polis æmnijæte æxlɑqie nɑdʒɑ æz bærxord bɑ motexællefɑne dʒærɑjem sɑjberi xæbær dɑde væ ɡofte æst : qæbule dɑrim kæhe ɡɑh dær sæthe keʃvær motexællefɑne interneti fæʔɑlijæthɑie kærde væ æz tæriqe internet be dʒæzbe æfrɑde eqdɑm mikonænd. be onvɑne mesɑl bærxi æz in sɑjthɑ æz æfrɑde si hezɑr tumɑn dærjɑft væ æztæriq internete bærɑje in æfrɑde belit pɑrtie sɑder mikærdænd kæhe xoʃbæxtɑne in qodde tʃændie piʃ ʃenɑsɑi væ ɡoruh ɑnhɑ monhædem ʃod. bærxord bɑ sɑjthɑjee mofsede fæzɑje mædʒɑzi hæm æz diɡær mævɑredist ke tævæssote polis æmnijæte æxlɑqi dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst. bæræsɑs eʔlɑme mæqɑmɑte entezɑmi keʃvær æz in pæs veb sɑjthɑi ke be kilike dozdi eqdɑm konænd be jek tɑ se sɑl hæbs væ pærdɑxte dʒæzɑje næqdi mæhkum xɑhænd ʃod. hæmtʃenin motexællefɑn ʃæbækehɑjee edʒtemɑʔi bɑ bærxorde polise fætɑe movɑdʒeh miʃævænd væ bɑ æfrɑdie ke be ersɑle pæjɑmækhɑjee qirɑxlɑqi væ tæbliqɑte qejremodʒɑz mipærdɑzænd nize bæræsɑse qævɑnin bærxord xɑhæd ʃod. æmmɑ æz in pæs kɑfinothɑ hæm bɑjæd deqqæt bɑʃænd tʃerɑ ke polis fætɑ bɑ kɑfinothɑjee motexællefie ke æz filterʃekæn estefɑde mikonænd niz bærxord xɑhæd kærd. ɡærdɑndeɡɑne sɑjthɑje qejre æxlɑqie niz mɑnænde ɡozæʃte bɑ bærxorde mæʔɑvnæte edʒtemɑʔie polis fætɑe movɑdʒeh xɑhænd ʃod. hæmtʃenin bær æsɑse eʔlɑme mæqɑmɑte entezɑmi keʃvær æz in pæs bærxord bɑ hækerhɑje mobɑjl væ bɑndhɑie ke be hæke mobɑjl mipærdɑzænd nize hæmtʃon ɡozæʃte dær dæsture kɑr qærɑr dɑræd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nوب‌سايت‌هاي كليك‌دزد، متخلفان شبكه‌هاي اجتماعي، كافي‌نت‌هاي متخلف، گرداننده‌هاي سايت غيراخلاقي، باندهاي هك موبايل از جمله متخلفان اينترنتي و موبايلي كشور هستند كه ازاين پس با برخوردهاي جدي‌تر پليس امنيت اخلاقي مواجه خواهند بود.\n\n\nبه گزارش خبرنگار سرويس فن‌آوري اطلاعات خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، رييس پليس امنيت اخلاقي ناجا از برخورد با متخلفان جرايم سايبري خبر داده و گفته است: قبول داريم كه گاه در سطح كشور متخلفان اينترنتي فعاليت‌هايي كرده و از طريق اينترنت به جذب افراد اقدام مي‌كنند. به عنوان مثال برخي از اين سايت‌ها از افراد 30 هزار تومان دريافت و ازطريق اينترنت براي اين افراد بليت پارتي صادر مي‌كردند كه خوشبختانه اين عده چندي پيش شناسايي و گروه آنها منهدم شد.\n\nبرخورد با سايت‌هاي مفسد فضاي مجازي هم از ديگر مواردي است كه توسط پليس امنيت اخلاقي در دستور كار قرار گرفته است. \n\nبراساس اعلام مقامات انتظامي كشور از اين پس وب سايت‌هايي كه به كليك دزدي اقدام كنند به يك تا سه سال حبس و پرداخت جزاي نقدي محكوم خواهند شد .همچنين متخلفان شبكه‌هاي اجتماعي با برخورد پليس فتا مواجه مي‌شوند و با افرادي كه به ارسال پيامك‌هاي غيراخلاقي و تبليغات غيرمجاز مي‌پردازند نيز براساس قوانين برخورد خواهد شد. \n\nاما از اين پس كافي‌نت‌ها هم بايد دقت باشند چرا كه پليس فتا با كافي‌نت‌هاي متخلفي كه از فيلترشكن استفاده مي‌كنند نيز برخورد خواهد كرد. گرداندگان سايت‌هاي غير اخلاقي نيز مانند گذشته با برخورد معاونت اجتماعي پليس فتا مواجه خواهند شد. \n\nهمچنين بر اساس اعلام مقامات انتظامي كشور از اين پس برخورد با هكرهاي موبايل و باندهايي كه به هك موبايل مي‌پردازند نيز همچون گذشته در دستور كار قرار دارد.\n\nانتهاي پيام\n\n\n" }
[ 9397, 1086, 48743, 21587, 2042, 19474, 550, 118063, 343, 3572, 47247, 941, 7144, 37748, 21587, 259, 94316, 343, 259, 36587, 477, 16705, 21587, 3572, 47247, 343, 259, 72313, 3210, 21587, 1086, 48743, 10952, 60118, 477, 343, 259, 121990, 3595...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 529, 316, 263, 43060, 385, 807, 43060, 608, 265, 504, 1185, 537, 360, 285, 261, 2921, 3870, 82670, 109652, 43060, 405, 259, 238796, 2731, 87198, 265, 334, 43060, 608, 265, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 266, 261, 408, 43060, 844...
{ "phonemize": "............................................... e birdʒænd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑʃenɑsi. modirkole edɑre hævɑʃenɑsi xorɑsɑne dʒonubi ɡoft : hæm æknun jɑzdæh istɡɑh hævɑʃenɑsi dær in ostɑn be suræte ʃæbɑne ruzi fæʔɑl æst. sejjed dʒævɑde sejjedɑn ruze jekʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : in teʔdɑd tɑ pɑjɑne sɑle ɑjænde be tʃɑhɑrdæh istɡɑh æfzɑjeʃ mi jɑbæd. vej æfzud : æz istɡɑhhɑje fæʔɑle hævɑʃenɑsi pændʒ istɡɑhe sinuptik dær ʃæhrhɑje birdʒænd, qɑjen, næbændɑn, ferdos væ boʃrujee mostæqær væ ʃeʃ istɡɑh diɡær niz be suræte nimee xodkɑr dær ʃæhrhɑje særɑjɑn, særbiʃe, hɑdʒi ɑbɑd, dærh, zæhɑn væ dæhæsælme næhæbændɑne fæʔɑl æst. u ɡoft : dær istɡɑhhɑje nimee xodkɑr hæft ɑmele dʒuj ʃɑmele bɑræʃ, dæmɑ, rotubæt, sæmt væ sorʔæte bɑd, mizɑne tɑbeʃe dærjɑfti væ dæmɑje xɑke rekordɡiri mi ʃævæd. vej æfzud : ælɑve bær in pɑrɑmetrhɑje diɡær mɑnænde ertefɑʔe bærf, mizɑne tæbxir, ertefɑʔ væ noʔe æbr væ noʔe pædide niz tævæssote kɑrʃenɑsɑne ændɑze ɡiri mi ʃævæd. u ɡoft : tej dæhe fædʒre emsɑl sɑxtemɑnhɑje istɡɑh hævɑʃenɑsi dærʃæhrhɑje særɑjɑne særbiʃe, hɑdʒi ɑbɑd væ dærh be bæhre bærdɑri mi resænd. vej æfzud : æmæliɑte edʒrɑi istɡɑh hævɑʃenɑsi dæhæsælæm næbændɑn væ zæhɑn niz ɑqɑz ʃode væ ehdɑse sɑxtemɑnhɑje istɡɑh hævɑʃenɑsi dær xezri dæʃte biɑz, æli ɑbɑde zɑreʔine birdʒænd væ dæræmiɑn hæm dær bærnɑme in sɑzmɑn qærɑr dɑræd. u bɑ eʃɑre be istɡɑh kɑvoʃ dʒuj mostæqær dær forudɡɑh birdʒænd niz æfzud : væzife in istɡɑh ersɑle bɑlon dær sɑʔæte moʔæjjæn hæmrɑh bɑ hæmle dæstɡɑhe sændʒænde be ertefɑʔɑt æst ke betoree læhze ʔi ettelɑʔɑte mærbut be dæmɑ, feʃɑr, rotubæt væ sæmt væ sorʔæte bɑd rɑ ændɑze ɡiri mi konæd. vej ɡoft : ettelɑʔɑte in istɡɑh bærɑje mæqɑsede hævɑnæværdi væ piʃe bini hɑ ke hær ʃeʃ sɑʔæt jekbɑr sɑder mi ʃævæd mofid æst. modirkole edɑre hævɑʃenɑsi xorɑsɑne dʒonubi æfzud : dær næxostin sæfære ræʔise dʒomhur be in ostɑne se miljɑrd riɑl bærɑje istɡɑh hævɑʃenɑsi forudɡɑh birdʒænd dærnæzær ɡerefte ʃod ke tɑkonun pændʒɑh dærsæde ɑn extesɑs jɑfte æst. vej ɡoft : æz eʔtebɑr tæxsis jɑfte jek miljɑrd riɑl bærɑje xæride bæxʃi æz tædʒhizɑt væ pɑnsæd milijun riɑl bærɑje ehdɑse sɑxtemɑne mærkæze hævɑʃenɑsi forudɡɑhi hæzine ʃode æst. u bɑ bæjɑne inke sɑxtemɑne mæzbur tej dæhe fædʒre emsɑl bæhre bærdɑri xɑhæd ʃod æfzud : bærɑje tækmile in tærh væ tædʒhizɑte ɑn pændʒ slæʃ do miljɑrd riɑl morede nijɑz æst. vej pændʒɑhohæʃt istɡɑh bɑrɑne sændʒi væ eqlime ʃenɑsi rɑ æz diɡær istɡɑhhɑje xorɑsɑne dʒonubi zekr væ bæjɑn kærd : ettelɑʔɑte in istɡɑhhɑ ke fæqæt mærbut be mizɑne bɑrændeɡist be suræte mɑhɑne tævæssote post be edɑre kolle hævɑʃenɑsi ersɑl mi ʃævæd. u æfzud : erteqɑe in istɡɑhhɑ be istɡɑhhɑje xodkɑr dær dæste pejɡirist tɑ betævɑn æz tæriqe xætte telefone ertebɑte mostæqim bɑ in istæɡɑhæhɑe bærqærɑr kærd. modirkole edɑre hævɑʃenɑsi xorɑsɑne dʒonubi idʒɑde istɡɑh xodkɑre hævɑʃenɑsi sæjjɑr rɑ dær in ostɑn æz tærhhɑje piʃnæhɑdi in edɑre kol dær dovvomin sæfære ræʔise dʒomhur be ostɑn zekr kærd væ ɡoft : in istɡɑh dær piʃ bini beruze hævɑdese dʒuj væ tæbiʔi mi tævɑnæd næqʃe moʔæsseri dɑʃte væ ostɑnhɑje modʒɑver rɑ niz poʃtibɑni konæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre ʃeʃsædo se sɑʔæte nuzdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n............................................... بیرجند ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/10/86\n داخلی.اجتماعی.هواشناسی. مدیرکل اداره هواشناسی خراسان جنوبی گفت: هم اکنون 11 ایستگاه هواشناسی\nدر این استان به صورت شبانه روزی فعال است. سید جواد سیدان روز یکشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت: این تعداد تا\nپایان سال آینده به 14 ایستگاه افزایش می یابد. وی افزود: از ایستگاههای فعال هواشناسی پنج ایستگاه سینوپتیک در شهرهای\nبیرجند، قاین، نهبندان، فردوس و بشرویه مستقر و شش ایستگاه دیگر نیز به\nصورت نیمه خودکار در شهرهای سرایان، سربیشه، حاجی آباد، درح، ذهان و دهسلم\nنهبندان فعال است. او گفت: در ایستگاههای نیمه خودکار هفت عامل جوی شامل بارش، دما، رطوبت،\nسمت و سرعت باد، میزان تابش دریافتی و دمای خاک رکوردگیری می شود. وی افزود: علاوه بر این پارامترهای دیگر مانند ارتفاع برف، میزان تبخیر،\nارتفاع و نوع ابر و نوع پدیده نیز توسط کارشناسان اندازه گیری می شود. او گفت: طی دهه فجر امسال ساختمانهای ایستگاه هواشناسی درشهرهای سرایان\nسربیشه، حاجی آباد و درح به بهره برداری می رسند. وی افزود: عملیات اجرایی ایستگاه هواشناسی دهسلم نهبندان و ذهان نیز\nآغاز شده و احداث ساختمانهای ایستگاه هواشناسی در خضری دشت بیاض، علی آباد\nزارعین بیرجند و درمیان هم در برنامه این سازمان قرار دارد. او با اشاره به ایستگاه کاوش جو مستقر در فرودگاه بیرجند نیز افزود:\nوظیفه این ایستگاه ارسال بالن در ساعت معین همراه با حمل دستگاه سنجنده\nبه ارتفاعات است که بطور لحظه ای اطلاعات مربوط به دما، فشار ، رطوبت و سمت\nو سرعت باد را اندازه گیری می کند. وی گفت: اطلاعات این ایستگاه برای مقاصد هوانوردی و پیش بینی ها که هر شش\nساعت یکبار صادر می شود مفید است. مدیرکل اداره هواشناسی خراسان جنوبی افزود: در نخستین سفر رییس جمهور\nبه این استان سه میلیارد ریال برای ایستگاه هواشناسی فرودگاه بیرجند\nدرنظر گرفته شد که تاکنون 50 درصد آن اختصاص یافته است. وی گفت: از اعتبار تخصیص یافته یک میلیارد ریال برای خرید بخشی از\nتجهیزات و 500 میلیون ریال برای احداث ساختمان مرکز هواشناسی فرودگاهی\nهزینه شده است. او با بیان اینکه ساختمان مزبور طی دهه فجر امسال بهره برداری خواهد شد\nافزود: برای تکمیل این طرح و تجهیزات آن 5/2 میلیارد ریال مورد نیاز است. وی 58 ایستگاه باران سنجی و اقلیم شناسی را از دیگر ایستگاههای خراسان\nجنوبی ذکر و بیان کرد: اطلاعات این ایستگاهها که فقط مربوط به میزان\nبارندگی است به صورت ماهانه توسط پست به اداره کل هواشناسی ارسال می شود. او افزود: ارتقا این ایستگاهها به ایستگاههای خودکار در دست پیگیری است\nتا بتوان از طریق خط تلفن ارتباط مستقیم با این ایستگاهها برقرار کرد. مدیرکل اداره هواشناسی خراسان جنوبی ایجاد ایستگاه خودکار هواشناسی\nسیار را در این استان از طرحهای پیشنهادی این اداره کل در دومین سفر رییس\nجمهور به استان ذکر کرد و گفت: این ایستگاه در پیش بینی بروز حوادث جوی و\nطبیعی می تواند نقش موثری داشته و استانهای مجاور را نیز پشتیبانی کند. ک/3\n 665/664/660\nشماره 603 ساعت 19:34 تمام\n\n\n " }
[ 259, 41359, 2464, 2464, 3939, 35564, 1832, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 733, 30149, 4784, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 376, 3363, 65122, 260, 20673, 16982, 14085, 376, 14632, 65122, 13906, 37959, 259, 17637, 406, 5...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 41359, 2464, 2464, 259, 265, 112043, 240451, 79017, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 395, 259, 182400, 238796, 331, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 28466, 238796, 270...
{ "phonemize": "be næql æz xæbærɡozɑri « novæsti », vezɑræte omure xɑredʒe rusije bɑ enteʃɑre bæjɑnijei, neɡærɑni mæqɑmɑte mosko æz tæhrikɑte pirɑmune hɑdese hæmle be tɑnkerhɑje næftkeʃ dær dæriɑje ommɑn rɑ eʔlɑm kærde væ mozeʔe ɡiri dolæte ɑmrikɑ dær in rɑbete rɑ « irɑnhærɑsi » nɑmid væ æz hæme tæræfejne dærɡir xɑst tɑ xiʃtæn dɑri kærde væ æz hær ɡune nætidʒe ɡiri zudhenɡɑm dærbɑre ellæte voquʔe in hɑdese xoddɑri konænd. dær bæjɑnije vezɑræte xɑredʒe ɑmæde æst : « rusije be ʃeddæte hæmle suræt ɡerefte be tɑnkerhɑje næftkeʃ dær dæriɑje ommɑn rɑ æz tæræfe hær kæsi ke sɑzemɑndehi ʃode bɑʃæd rɑ mæhkum mi konæd. ælbætte mottæhæm kærdæne hær jek æz keʃværhɑ dær dæst dɑʃtæn dær in hɑdese, qæbl æz ændʒɑme tæhqiqɑt bejne olmelæli dæqiq væ bitæræfɑne, eqdɑmi qejreqɑbel qæbul xɑhæd bud. » vezɑræte xɑredʒe rusije æz dolæte irɑn hæm bexɑtere komæk be nedʒɑte jɑzdæh mælævɑne rusi xædæme kæʃtihɑje næfætkeʃe xɑredʒi qædrdɑni kærd. dær in bæjɑnije jɑdɑværi ʃode ke hæme ætbɑʔe rusi nedʒɑt jɑfte dær pej hɑdese rox dɑde dær dæriɑje ommɑn, be bændære dʒɑsk dær dʒonube irɑne montæqel ʃode væ dær sælɑmæte kɑmel besær mibærænd væ eqdɑmɑte lɑzem bærɑje bɑzɡærdɑndæne ɑnhɑ be rusije dær hɑle ændʒɑm æst. tælɑʃe ziɑde ɑmrikɑ bærɑje mottæhæm kærdæne særiʔe irɑn dær hɑdese dæriɑje ommɑn, mæʃkuk væ tæʔædʒdʒob ɑvær æst \" loʔunid æslutæsæki \" ræise komite omure bejne olmelæle dovvomænje dolæti rusihe moʔtæqed æst ke ɑmrikɑ æz ruje æmd bɑ eqdɑmɑte tæhrik ɑmize pirɑmune hɑdese rox dɑde bærɑje tɑnkerhɑje næftkeʃ dær dæriɑje ommɑn, tænhɑ sæʔj dɑræd ozɑʔ pirɑmune irɑn rɑ dotʃɑre tæneʃ konæd. be ɡofte vej, be estelɑh \" filmhɑje videʔoi \" ɑmrikɑihɑ dærbɑre dæst dɑʃtæne irɑn dær hæmle be do tɑnkere næfti, jɑdɑvære ɡozɑreʃɑte doruqin dærbɑre eqdɑmɑte \" kolɑh sefidhɑ \" bærɑje nedʒɑte mærdome surije æst. in mæqɑme dovvomæn xɑstɑre tæhqiqɑte mostæqel væ dʒɑmeʔ dærbɑre in hɑdese ʃod, qæbl æz ɑnke ænɡoʃte ettehɑm be tæræfe kæsi derɑz ʃævæd. \" konstɑntin kɑsɑtʃuf \" ræise komite omure bejne olmelæle ʃorɑje fedrɑsijon sænɑje pærɑntezbæste rusije niz ɡofte æst, in mæsʔæle dʒɑj tæʔædʒdʒobe zjɑd dɑræd ke tʃetor tæræfe ɑmrikɑi særiʔæn ʃævɑhedi dærbɑre dæste dɑʃtæne irɑn dær hɑdese bedæst ɑværde æst. in senɑtore bolændpɑje ɡoft : « hæme be xubi dærk mi konænd ke ɑmrikɑ tʃe ælɑqee ædʒibi be in hɑdese neʃɑn midæhæd væ be xubi ɑɡɑh hæstænd ke tæræfe ɑmrikɑi zæmɑni ke be mæsælei nijɑz dɑʃte bɑʃæd, æslæn xedʒɑlæt nemi keʃæd mædɑreke dærvæqini bærɑje mottæhæm kærdæne keʃværhɑje diɡær erɑʔe dæhæd. » \" ɑlækæsi puʃkuf \" ræise komite sijɑsæte ettelɑʔɑti ʃorɑje fedrɑsijon sænɑje pærɑntezbæste niz dær tæfsire in mɑdʒærɑ be in vɑqeʔijæt eʃɑre kærd ke besjɑri æz keʃværhɑ dær eddeʔɑje ɑmrikɑ bærɑje esbɑte dæst dɑʃtæne irɑn dær in hɑdese rox dɑde dær dæriɑje ommɑn tærdid dɑrænd. vej jɑdɑvær ʃod, dolæte ɑmrikɑ dær ɡozæʃte niz æz doruqhɑje ɑʃkɑr væ tæhrikɑte moʃɑbehi bærɑje væxim kærdæne ozɑʔ væ færɑhæm ʃodæne bæhɑnee lɑzem bærɑje dexɑlæte nezɑmi dær mænɑteqe diɡær dʒæhɑn estefɑde kærde æst. puʃkuf hæmtʃenin æz mævɑzeʔe dolæte enɡelis dær pejrævi kurkurɑne æz mævɑzeʔe ɑmrikɑ dær mottæhæm kærdæne irɑn dær dæst dɑʃtæn dær in hɑdese, bedune hitʃ dælili bærɑje esbɑte in eddeʔɑ, beʃeddæt enteqɑd kærd.", "text": " به نقل از خبرگزاری «نووستی»، وزارت امور خارجه روسیه با انتشار بیانیه‌ای، نگرانی مقامات مسکو از تحریکات پیرامون حادثه حمله به تانکرهای نفت‌کش در دریای عمان را اعلام کرده و موضع گیری دولت آمریکا در این رابطه را «ایران‌هراسی» نامید و از همه طرفین درگیر خواست تا خویشتن داری کرده و از هر گونه نتیجه گیری زودهنگام درباره علت وقوع این حادثه خودداری کنند.در بیانیه وزارت خارجه آمده است: «روسیه به شدت حمله صورت گرفته به تانکرهای نفت‌کش در دریای عمان را از طرف هر کسی که سازماندهی شده باشد را محکوم می کند. البته متهم کردن هر یک از کشورها در دست داشتن در این حادثه، قبل از انجام تحقیقات بین المللی دقیق و بیطرفانه، اقدامی غیرقابل قبول خواهد بود.»وزارت خارجه روسیه از دولت ایران هم به‌خاطر کمک به نجات ۱۱ ملوان روسی خدمه کشتی‌های نفتکش خارجی قدردانی کرد. در این بیانیه یادآوری شده که همه اتباع روسی نجات یافته در پی حادثه رخ داده در دریای عمان، به بندر جاسک در جنوب ایران منتقل شده و در سلامت کامل بسر می‌برند و اقدامات لازم برای بازگرداندن آنها به روسیه در حال انجام است.تلاش زیاد آمریکا برای متهم کردن سریع ایران در حادثه دریای عمان، مشکوک و تعجب آور است\"لئونید اسلوتسکی\" رئیس کمیته امور بین الملل دومای دولتی روسیه معتقد است که آمریکا از روی عمد با اقدامات تحریک آمیز پیرامون حادثه رخ داده برای تانکرهای نفتکش در دریای عمان، تنها سعی دارد اوضاع پیرامون ایران را دچار تنش کند.به گفته وی، به اصطلاح \"فیلم‌های ویدئویی\" آمریکایی‌ها درباره دست داشتن ایران در حمله به دو تانکر نفتی، یادآور گزارشات دروغین درباره اقدامات \"کلاه سفیدها\" برای نجات مردم سوریه است. این مقام دوماً خواستار تحقیقات مستقل و جامع درباره این حادثه شد، قبل از آنکه انگشت اتهام به طرف کسی دراز شود.\"کنستانتین کاساچوف\" رئیس کمیته امور بین الملل شورای فدراسیون (سنای) روسیه نیز گفته است، این مسئله جای تعجب زیاد دارد که چطور طرف آمریکایی سریعاً شواهدی درباره دست داشتن ایران در حادثه بدست آورده است.این سناتور بلندپایه گفت: «همه به خوبی درک می کنند که آمریکا چه علاقه عجیبی به این حادثه نشان می‌دهد و به خوبی آگاه هستند که طرف آمریکایی زمانی که به مسئله‌ای نیاز داشته باشد، اصلاً خجالت نمی کشد مدارک دروغینی برای متهم کردن کشورهای دیگر ارائه دهد.»\"آلکسی پوشکوف\" رئیس کمیته سیاست اطلاعاتی شورای فدراسیون (سنای) نیز در تفسیر این ماجرا به این واقعیت اشاره کرد که بسیاری از کشورها در ادعای آمریکا برای اثبات دست داشتن ایران در این حادثه رخ داده در دریای عمان تردید دارند. وی یادآور شد، دولت آمریکا در گذشته نیز از دروغ‌های آشکار و تحریکات مشابهی برای وخیم کردن اوضاع و فراهم شدن بهانه لازم برای دخالت نظامی در مناطق دیگر جهان استفاده کرده است.پوشکوف همچنین از مواضع دولت انگلیس در پیروی کورکورانه از مواضع آمریکا در متهم کردن ایران در دست داشتن در این حادثه، بدون هیچ دلیلی برای اثبات این ادعا، بشدت انتقاد کرد." }
[ 554, 259, 11041, 695, 1804, 27686, 404, 187157, 19908, 56356, 341, 20917, 259, 27334, 12590, 376, 259, 63970, 376, 768, 259, 22124, 259, 14522, 2632, 1997, 343, 52836, 7244, 259, 28665, 722, 548, 58695, 695, 259, 161186, 71764, 32478, 154...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 404, 375, 137893, 524, 259, 1825, 3955, 43060, 202726, 265, 542, 2568, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 265, 259, 78952, 608, 330, 43060, 259, 5531, 238796,...
{ "phonemize": "dovvomin hæmɑjeʃe elmi tæxæssosi dʒɑde velɑjæt dær mæʃhæd ɑqɑz ʃod hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hæmɑjeʃ. velɑjæt. dovvomin hæmɑjeʃe elmie tæxæssosi dʒɑde velɑjæt bɑ hozure æsɑtid væ pæʒuheʃɡærɑne tɑrix, bɑstɑn ʃenɑsi væ dʒoqrɑfijɑ dær mæʃhæd ɑqɑz ʃod. moʔɑvene færhænɡi væ ertebɑtɑte sɑzemɑne mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær in hæmɑjeʃ bɑ eʃɑre be tæʔsirɑte ʃeɡærfe edʒtemɑʔi mæzhæbi vorude emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be irɑn ɡoft : hefz væ ehjɑe in dʒɑde ɡɑmi bolænd dær ærse moʔærrefi dine eslɑm be dʒæhɑniɑn væ toseʔe ɡærdeʃɡæri mæzhæbi dær keʃvær æst. \" ælirezɑ sædʒɑdpur \" ezhɑr dɑʃt : særzæmine irɑn, særzæmine æsle tæʃæjjoʔ væ eslɑme nɑbe mohæmmædist væ bi tærdid omure xejme velɑjæt væ xætte emɑmæt dær dʒæhɑn væ mænbæʔe tæqzije neɡæri, elmi væ færhænɡi diɡær mærɑkez æz noqɑte tæʃæjjoʔ dær eslɑm æst. dæbire edʒrɑi dovvomin hæmɑjeʃe elmie tæxæssosi dʒɑde velɑjæt niz bɑ eʃɑre be ersɑle ʃæstopændʒ mæqɑle be dæbirxɑne in hæmɑjeʃ ɡoft : æz in teʔdɑde jɑzdæh mæqɑle dʒæhæte erɑee ʃæfɑhi dær tule moddæte bærɡozɑri væ tʃɑhɑr mæqɑle dʒæhæte erɑʔe besuræte pɑnel entexɑb ʃode æst. \" æbolfæzle mokærræmi fer \" æz dʒomle viʒeɡi hɑje in hæmɑjeʃ rɑ bærɡozɑri pændʒ neʃæste elmi dær xosuse mæsire hærekæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste æz mædine be mæro dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : dovvomin dore hæmɑjeʃe dʒɑde velɑjæt dær moqɑjese bɑ sɑle ɡozæʃte æz læhɑze kæmi væ kejfi roʃde qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃte æst. dovvomin hæmɑjeʃe tæxæssosi elmi dʒɑde velɑjæt æz hæʃtome ɑzærmɑhe dʒɑri be moddæte do ruz væ bɑ hozure æsɑtid væ pæʒuheʃɡærɑne tɑrixi, bɑstɑnʃenɑsi væ qejre ke eqdɑm be motɑleʔe dær in zæmine nemude ænd, bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃæbd slæʃ do hezɑro hæftsædo bistojek slæʃ do hezɑro hæftsædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro o hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ", "text": " دومین همایش علمی - تخصصی جاده ولایت در مشهد آغاز شد \n#\n مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/09/85 \n داخلی.اجتماعی.همایش.ولایت. \n دومین همایش علمی- تخصصی جاده ولایت با حضور اساتید و پژوهشگران تاریخ،\nباستان شناسی و جغرافیا در مشهد آغاز شد. \n معاون فرهنگی و ارتباطات سازمان میراث فرهنگی و گردشگری چهارشنبه شب \nدر این همایش با اشاره به تاثیرات شگرف اجتماعی - مذهبی ورود امام رضا(ع)\nبه ایران گفت: حفظ و احیاء این جاده گامی بلند در عرصه معرفی دین اسلام به\nجهانیان و توسعه گردشگری مذهبی در کشور است. \n \"علیرضا سجادپور\" اظهار داشت: سرزمین ایران، سرزمین اصل تشیع و اسلام \nناب محمدی است و بی تردید امور خیمه ولایت و خط امامت در جهان و منبع تغذیه\nنگری، علمی و فرهنگی دیگر مراکز از نقاط تشیع در اسلام است. \n دبیر اجرایی دومین همایش علمی- تخصصی جاده ولایت نیز با اشاره به ارسال\n65 مقاله به دبیرخانه این همایش گفت: از این تعداد 11 مقاله جهت ارائه \nشفاهی در طول مدت برگزاری و چهار مقاله جهت ارائه بصورت پانل انتخاب شده \nاست. \n \"ابوالفضل مکرمی فر\" از جمله ویژگی های این همایش را برگزاری پنج نشست \nعلمی در خصوص مسیر حرکت امام رضا(ع) از مدینه به مرو دانست و اظهار داشت:\nدومین دوره همایش جاده ولایت در مقایسه با سال گذشته از لحاظ کمی و کیفی \nرشد قابل توجهی داشته است. \n دومین همایش تخصصی - علمی جاده ولایت از هشتم آذرماه جاری به مدت دو \nروز و با حضور اساتید و پژوهشگران تاریخی، باستانشناسی و غیره که اقدام \nبه مطالعه در این زمینه نموده اند، برگزار می شود. \n شبد/2721/2719/589/1080/ 1456 \n\n " }
[ 2858, 10785, 1373, 9001, 10033, 406, 259, 264, 259, 18457, 406, 3366, 5307, 7718, 1845, 509, 259, 53988, 1424, 19302, 3164, 387, 259, 53988, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 259, 229335, 161332, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 23025, 2431, 1351, 28466, 282, 43060, 608, 238796, 265, 259, 16030, 37893, 329, 2731, 40340, 266, 331, 240451, 43060, 368, 2973, 43060, 385, 104325, 331, 10787, 134410, 238796, 106992, 285, 259, 43060, 781, 43060, 360, 259, 238796, 3240, 28...
{ "phonemize": "æli særtipi soxænɡuje ʃorɑje senfi næmɑjeʃ bɑ eʃɑre be mæsvæbɑte dʒælæsee emruz in ʃorɑ ɡoft : « dær dʒælæsee emruz ʃorɑ, moqærrær ʃod hær pændʒ filme ekrɑne ejde fetr be dælile nædɑʃtæn moqeʔijæte monɑsebe ekrɑn væ bɑzɡoʃɑi mædɑres, be moddæte jek hæfte be zæmɑne ekrɑneʃɑn æfzude ʃævæd. » vej æfzud : « bæræsɑse in tæsmimɡiri æz tʃɑhɑrʃænbe hæftee ɑti, filmhɑje « melk solejmɑn » ʃæhrjɑre bohrɑni pærɑntezbæste dær ɡoruh esteqlɑl, « senne peterzburɡ » behruze æfxæmi pærɑntezbæste dær ɡoruh ɑfriqɑ væ « ʃokolɑte dɑq » hɑmæde kolɑhdɑri pærɑntezbæste dær ɡoruh æsre dʒædid ekrɑne xod rɑ ɑqɑz mikonænd. qærɑrdɑde ekrɑne film « noxodi » dʒælɑle fɑtemi pærɑntezbæste dær ɡoruhe ɑzɑd sæbt ʃod væ qærɑr ʃod ke æz hæftee ɑjænde be ekrɑn dær bijɑjæd. » filmhɑje « jek eʃtebɑhe kutʃulu » mohsene dɑmɑdipærɑntezbæste, « kɑrnɑvɑle mærɡ » hæbibollɑh kɑsesɑzpærɑntezbæste, « jek dʒibe porpul » qodrætollɑh solhe mirzɑi, « æz mɑ behtærun » mehrdɑde færid pærɑntezbæste væ « fɑsele » kɑmrɑne qædæktʃijɑn pærɑntezbæste filmhɑje ekrɑne ejde fetr rɑ tæʃkil dɑdænd.", "text": "علی سرتیپی سخنگوی شورای صنفی نمایش با اشاره به مثوبات جلسه امروز این شورا گفت: «در جلسه امروز شورا، مقرر شد هر پنج فیلم اکران عید فطر به دلیل نداشتن موقعیت مناسب اکران و بازگشایی مدارس، به مدت یک هفته به زمان اکرانشان افزوده شود. »وی افزود: «براساس این تصمیم‌گیری از چهارشنبه هفته آتی، فیلم‌های «ملک سلیمان» (شهریار بحرانی) در گروه استقلال، «سن پترزبورگ» (بهروز افخمی) در گروه آفریقا و «شکلات داغ» (حامد کلاهداری) در گروه عصر جدید اکران خود را آغاز می‌کنند. قرارداد اکران فیلم «نخودی» (جلال فاطمی) در گروه آزاد ثبت شد و قرار شد که از هفته آینده به اکران در بیاید.»فیلم‌های «یک اشتباه کوچولو» (محسن دامادی)، «کارناوال مرگ» (حبیب‌الله کاسه‌ساز)، «یک جیب پرپول» (قدرت‌الله صلح میرزایی، «از ما بهترون» (مهرداد فرید) و «فاصله» (کامران قدکچیان) فیلم‌های اکران عید فطر را تشکیل دادند." }
[ 7228, 2557, 2394, 28300, 19220, 586, 41994, 259, 23702, 406, 137373, 7751, 259, 24367, 768, 8403, 4530, 554, 74292, 56658, 259, 25892, 376, 259, 18476, 953, 259, 23702, 5021, 267, 404, 5658, 259, 25892, 376, 259, 18476, 259, 23702, 343, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 494, 259, 49404, 17334, 266, 510, 329, 2731, 272, 129842, 1466, 259, 238796, 723, 43060, 608, 3060, 1726, 22821, 282, 43060, 608, 238796, 330, 43060, 259, 265, 238796, 43060, 380, 390, 134410, 263, 379, 2731, 316, 43060, 346, ...
{ "phonemize": ", jek kɑrbær fæzɑje mædʒɑje dær sæfhe ʃæxsi xod dærtuiter tæsviri æz otɑqe æmæliɑte ræzmændeɡɑne ænsɑrollɑh jæmæn rɑ be eʃterɑk ɡozɑʃt.", "text": "، یک کاربر فضای مجای در صفحه شخصی خود درتوییتر تصویری از اتاق عملیات رزمندگان انصارالله یمن را به اشتراک گذاشت." }
[ 259, 343, 2665, 19034, 1189, 28270, 20071, 406, 509, 259, 19691, 11070, 406, 2657, 259, 169364, 29649, 4725, 28810, 406, 695, 259, 722, 6986, 4027, 13432, 259, 149302, 33244, 1663, 26963, 30361, 259, 122203, 916, 554, 34699, 63473, 259, 5...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 261, 384, 314, 408, 43060, 286, 28337, 80959, 360, 43060, 608, 134410, 285, 240451, 43060, 608, 331, 10787, 107879, 11926, 265, 259, 238796, 2731, 174445, 9043, 285, 331, 57085, 8402, 295, 37893, 263, 69587, 259, 2731, 360, 259, 1460...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne dʒonubi, qæhremɑne ræʃid piʃ æz zohre emruz hivdæh ɑbɑne dʒɑri dær mærɑseme eftetɑhije otɑqe sælɑmæte kɑrkonɑne dolæte ostɑn bɑ bæjɑne inke sælɑmæti æfrɑd æz mæbɑhesse mohemist ke be sɑdeɡi nemi tævɑn æz kenɑr ɑn ɡæze ʃæt, ezhɑr kærd : tærhe qærbɑlɡæri sælɑmæt bɑjæd dær rustɑhɑ væ hæme noqɑte edʒrɑi ʃævæd. vej bɑ tæʔkid be inke hæme dæsætɡɑhɑje edʒrɑi ostɑn bɑjæd dær edʒrɑje in tærh be dɑneʃɡɑh olume pezeʃki birdʒænd komæk konænd, ɡoft : dær in rɑstɑ dær ʃorɑje edɑri ostɑn ke hæftee ɑjænde tæʃkil mi ʃævæd soxænɑni bæjɑn xɑhæd ʃod. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi be rɑh ændɑzi mærkæze bɑztævɑni qælbi ostɑn eʃɑre kærd væ æfzud : in poroʒe niz bɑ hæmkɑri dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ xædæmɑte dærmɑni birdʒænd be zudi rɑh ændɑzi xɑhæd ʃod. ræʃid be roʃde ruze æfzune keʃvær dær hoze hɑje behdɑʃt væ dærmɑn dær sɑl hɑje æxir eʃɑre kærd væ ɡoft : dʒomhuri eslɑmi irɑn be sæmt væ sui hærekæt mi konæd ke ʃɑxes hɑje behdɑʃti dærmɑni ruz be ruze behtær æz ɡozæʃte mi ʃævæd. vej be piʃræft hɑje xorɑsɑne dʒonubi dær hoze behdɑʃt væ dærmɑn dær tʃænd sɑle æxir eʃɑre kærd væ ɡoft : ehdɑse bimɑrestɑne divist tæxtexɑbi birdʒænd, bimɑrestɑn hɑje ferdos væ qɑʔæn æz mohemtærin poroʒe hɑ dær hoze behdɑʃt væ dærmɑne ostɑn æst. ostɑndɑre xorɑsɑne dʒonubi be komæke jek miljɑrdi ostɑndɑri be ehdɑse mærkæze ʃimi dærmɑni birdʒænd eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : omid æst tɑ sɑle ɑjænde in mærkæz tækmil væ tædʒhiz ʃævæd.", "text": "  به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان جنوبی، قهرمان رشید پیش از ظهر امروز 17 آبان جاری در مراسم افتتاحیه اتاق سلامت کارکنان دولت استان با بیان اینکه سلامتی افراد از مباحث مهمی است که به سادگی نمی توان از کنار آن گذ شت، اظهار کرد: طرح غربالگری سلامت باید در روستاها و همه نقاط اجرایی شود.وی با تاکید به اینکه همه دستگاهای اجرایی استان باید در اجرای این طرح به دانشگاه علوم پزشکی بیرجند کمک کنند، گفت: در این راستا در شورای اداری استان که هفته آینده تشکیل می شود سخنانی بیان خواهد شد.استاندار خراسان جنوبی به راه اندازی مرکز بازتوانی قلبی استان اشاره کرد و افزود: این پروژه نیز با همکاری دانشگاه علوم پزشکی و خدمات درمانی بیرجند به زودی راه اندازی خواهد شد.رشید به رشد روز افزون کشور در حوزه های بهداشت و درمان در سال های اخیر اشاره کرد و گفت: جمهوری اسلامی ایران به سمت و سویی حرکت می کند که شاخص های بهداشتی درمانی روز به روز بهتر از گذشته می شود.وی به پیشرفت های خراسان جنوبی در حوزه بهداشت و درمان در چند سال اخیر اشاره کرد و گفت: احداث بیمارستان 200تختخوابی بیرجند، بیمارستان های فردوس و قائن از مهمترین پروژه ها در حوزه بهداشت و درمان استان است. استاندار خراسان جنوبی به کمک یک میلیاردی استانداری به احداث مرکز شیمی درمانی بیرجند اشاره کرد و یادآور شد: امید است تا سال آینده این مرکز تکمیل و تجهیز شود." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 13906, 37959, 259, 17637, 406, 343, 49471, 30751, 259, 841, 21331, 4446, 695, 259, 19360, 259, 18476, 911, 8024, 941, 259, 21955, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 42...
{ "phonemize": "mesr væ mærɑkeʃ hæmkɑri hɑje eqtesɑdi rɑ ɡostæreʃ mi dæhænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑr slæʃ se slæʃ hæftɑdonoh mæqɑm hɑje mesr væ mærɑkeʃ dʒæhæte ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje moteqɑbele eqtesɑdi ruze se ʃænbee ʃeʃ movɑfeqætnɑmee moʃtæræk emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri æsuʃitædpæræs æz qɑhere, tebqee in movɑfeqætnɑme hɑe do keʃvær hæmkɑri hɑje moʃtæræk rɑ dær zæmine hɑje tedʒɑræt æzɑd, sɑxtemɑn, mæskæn, mohite zist, fæni, dʒɑdee sɑzi, kontorole kejfijæte tolidɑt væ... e ɡostæreʃ mi dæhænd. in movɑfeqætnɑme hɑ dær pɑjɑne edʒlɑse komisijone moʃtæræke hæmkɑri hɑje eqtesɑdi do keʃvær, dær qɑhere emzɑ ʃod. mohæmmæde ʃeʃom pɑdeʃɑh mærɑkeʃ ruze doʃænbe bærɑje jek didɑre se ruze væ molɑqɑt bɑ hæsæni mobɑræk ræise dʒomhuri mesr, vɑrede qɑhere ʃod. vej rɑ dær in sæfær vozærɑje sænɑjeʔ væ omure xɑredʒe væ jek hejʔæte tedʒɑri sæd næfære, hæmrɑhi mi konænd. ærzeʃe mobɑdelɑte tedʒɑri mjɑne mesr væ mærɑkeʃ dær hɑle hɑzer be pændʒ slæʃ siopændʒ milijun dolɑr reside æst. bist slæʃ sædo bistoʃeʃ slæʃ tʃɑhɑrdæh", "text": " مصر و مراکش همکاری های اقتصادی را گسترش می دهند\n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 4/3/79\n مقام های مصر و مراکش جهت گسترش همکاری های متقابل اقتصادی روز سه شنبه\nشش موافقتنامه مشترک امضا کردند. به گزارش خبرگزاری اسوشیتدپرس از قاهره،طبق این موافقتنامه ها دو کشور\nهمکاری های مشترک را در زمینه های تجارت ازاد ، ساختمان ،مسکن ، محیط زیست،\nفنی ، جاده سازی ، کنترل کیفیت تولیدات و ... گسترش می دهند. این موافقتنامه ها در پایان اجلاس کمیسیون مشترک همکاری های اقتصادی دو\nکشور ،در قاهره امضا شد. محمد ششم پادشاه مراکش روز دوشنبه برای یک دیدار سه روزه و ملاقات با\nحسنی مبارک رئیس جمهوری مصر، وارد قاهره شد.وی را در این سفر وزرای صنایع\nو امور خارجه و یک هیات تجاری 100 نفـره ،همراهی می کنند. ارزش مبادلات تجاری میان مصر و مراکش در حال حاضر به 5/35 میلـیون دلار\nرسیده است. 20 / 126 / 14\n\n " }
[ 10653, 341, 18858, 45845, 1373, 17153, 1091, 259, 27967, 916, 259, 35025, 12195, 822, 31535, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 419, 58475, 6449, 259, 28665, 1091, 10653, 341, 18858, 45845, 9287, 636, 259, 35025, 12195, 1373, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 4375, 286, 300, 2731, 326, 10787, 43060, 753, 238796, 28466, 282, 314, 43060, 874, 382, 43060, 608, 154601, 1837, 43060, 720, 259, 286, 43060, 259, 129842, 268, 58228, 265, 238796, 658, 331, 2731, 334, 79017, 28466, 238796, 9104, 286, 430...
{ "phonemize": "hæʃ kɑbl, irnɑ : bistohæʃt ɑzære jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ nuzdæh desɑmbre do hezɑro o jek væzire defɑʔe æfqɑnestɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe dær kɑbl be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : niruhɑje solhbɑn bejne olmelæli mæsʔule tæʔmine æmnijæt nistænd. ʒenerɑl \" mohæmmædqæsime fæhim \" æfzud : tæʔmine æmnijæte bærohde niruhɑje mosællæhe dolæte æfqɑnestɑn æst. vej ɡoft : pɑsdɑrɑne solh bærɑje solhbɑni væ æmæliɑte sɑzændeɡi be æfqɑnestɑn mi ɑjænd væ dær suræte lozume momken æst kɑre æmæliɑti konænd. væzire defɑʔe æfqɑnestɑn æfzud : niruhɑje hɑfeze solh bɑ hitʃ ɡoruhi vɑrede dʒænk næxɑhænd ʃod. piʃe bini mi ʃævæd næxostin ɡoruh æz pɑsdɑrɑne solhe melæle mottæhed qæbl æz ruze ʃænbee ɑti ke dolæte movæqqæt dær æfqɑnestɑn zemɑme omur rɑ dær dæst mi ɡiræd vɑrede in keʃvær ʃævænd. setɑre hæʃtsædo tʃɑhɑrdæh setɑre", "text": "\n#\nکابل ، ایرنا : 28 آذر 1380 برابر با 19 دسامبر 2001 \n وزیر دفاع افغانستان روز چهارشنبه در کابل به خبرنگاران گفت : نیروهای\nصلحبان بین المللی مسوول تامین امنیت نیستند. \n ژنرال \" محمدقسیم فهیم \" افزود: تامین امنیت برعهده نیروهای مسلح دولت\nافغانستان است. \n وی گفت: پاسداران صلح برای صلحبانی و عملیات سازندگی به افغانستان \nمی آیند و در صورت لزوم ممکن است کار عملیاتی کنند. \n وزیر دفاع افغانستان افزود: نیروهای حافظ صلح با هیچ گروهی وارد جنک \nنخواهند شد. \n پیش بینی می شود نخستین گروه از پاسداران صلح ملل متحد قبل از روز شنبه \nآتی که دولت موقت در افغانستان زمام امور را در دست می گیرد وارد این کشور\nشوند. \n * 814 * \n\n " }
[ 387, 1072, 8091, 259, 343, 1997, 61066, 259, 267, 1190, 259, 28733, 259, 135985, 259, 28143, 768, 963, 54170, 68820, 6003, 259, 12433, 259, 16381, 259, 10557, 4029, 20311, 9797, 509, 1072, 8091, 554, 4382, 31184, 941, 5021, 259, 267, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 408, 43060, 7734, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 1581, 476, 106992, 238796, 270, 259, 43060, 360, 19406, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 285, 124255, 43060, 28337, 330, 43060, ...
{ "phonemize": "hæʃ kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. mɑlezi. sjɑsiː. qejremoteʔæhhed. setɑre eʃɑre mæqɑmhɑje ærʃæd væ væzirɑne dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ æz ʃænbe ʃeʃome xordɑd mɑh be moddæte tʃɑhɑr ruz dær mærkæze hæmɑjeʃhɑje bejne olmelæli putrɑdʒɑjɑ pɑjtæxte setɑdi sjɑsiː mɑlezi neʃæste dæftære hæmɑhænɡi in dʒonbeʃ rɑ bærɡozɑr mi konænd tɑ bɑ bærræsi kɑrkærde doree sizdæhom, moqæddæmɑte neʃæste tʃɑhɑrdæhome særɑn rɑ ke qærɑr æst ʃæhrivær septɑmbr pærɑntezbæste dær hɑvɑnɑ pɑjtæxte kubɑe bærɡozɑr ʃævæd, færɑhæm konænd. mæntæqe xæbæri irnɑ dær ʃærqe ɑsiɑe mostæqær dær kuɑlɑlɑmpur be bæhɑne in neʃæst, tʃɑleʃ hɑje færɑværi dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ rɑ morede bɑzxɑni modʒæddæd qærɑr dɑde æst : setɑresetɑresetɑre dʒonbeʃe qejremoteʔæhhed jɑ \" næm \" enejem pærɑntezbæste movement nonæliɡnede jek sɑzmɑn bejne olmelæli moteʃækkel æz sædo tʃɑhɑrdæh keʃvær ozv æst ke dær septɑmbre jek hezɑro nohsædo ʃæstojek pæs æz jek rævænde tʃænd sɑle dær belɡerɑd pɑjtæxte juɡoslɑvi sɑbeq betore ræsmi ʃekl ɡereft. zæmine idʒɑde dʒonbeʃe qejremoteʔæhhed dær edʒlɑse særɑne ɑsiɑɑfriqɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhopændʒ dær bɑndunæke ændonezi færɑhæm ʃod zirɑ in edʒlɑs dær bohbuhe monɑqeʃe ʃærq væ qærb væ idʒɑde do boluk, dær tælɑʃ bærɑje ræhɑi æz vɑbæsteɡi budænd. keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe qejremoteʔæhhed rɑ keʃværhɑje dær hɑle toseʔe tæʃkil mi dæhænd ke dær tule tɑrixe hæmvɑre morede tæʔærroz hɑje moxtælefe esteʔmɑre no, æmperjɑlism, tæbʔize neʒɑdi væ tædʒɑvoze biɡɑneɡɑn qærɑr dɑʃtænd. hædæfe dʒonbeʃe qejre moteʔæhhedhɑ bær æsɑse bæjɑnije pɑjɑni neʃæste særɑne in dʒonbeʃ dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdonoh dær hɑvɑnɑ pɑjtæxte kubɑ in ɡune tæʔærrof ʃode æst : esteqlɑle melli, hɑkemijæte tæmɑmijæte ærzi væ æmnijæte keʃværhɑje qejremoteʔæhhed dær tælɑʃ ælæjhe æmperjɑlism, esteʔmɑr, æstæʔæmɑrnu, ɑpɑrtɑjd, neʒɑdpæræsti ʃɑmele reʒime sæhjunist væ hærɡune tædʒɑvoze xɑredʒi, eʃqɑl, solte, dexɑlæt jɑ estilɑ væ hæmtʃenin ælæjhe qodræthɑje bæzræk væ bolukhɑje siɑsist. ɡærtʃe dʒonbeʃe qejremoteʔæhhed dær ebtedɑ bɑ hædæfe sjɑsiː væ bærɑje ettexɑze sijɑsæte bi tæræfi væ esteqlɑl dær bærɑbære do qotbe ʃærq væ qærb idʒɑd ʃod æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be tæhævvolɑte dʒæhɑni be viʒe pæs æz forupɑʃi ʃorævi sɑbeq beonvɑne særmædɑre qotbe ʃærq, neɡɑhi dærun ɡærɑ væ dʒædid dɑʃte væ dær tælɑʃ bærɑje vɑred ʃodæn dær rævɑbete eqtesɑdi væ tedʒɑri bejne æʔzɑ væ ensedʒɑm bæxʃi biʃtæri dær sæhne hɑje bejne olmelæli bærɑmæde æst. ebɑræte \" qejremoteʔæhhed \" ebtedɑ æz suj \" dʒævɑher næʔle næhæru \" noxoste væzire fæqide hend dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr tej soxænɑni dær kælæmbu pɑjtæxte serilɑnkɑ bekɑr borde ʃod væ ɑn zæmɑni bud ke vej pændʒ bænd rɑ beonvɑne xætte mæʃj dær rævɑbete bejne hend væ tʃine mætræh kærd. in xæt mæʃj hɑ jɑ osule bæʔdæn mæbnɑi bærɑje dʒonbeʃe qejremoteʔæhhedhɑ ʃod væ keʃværhɑje ozv dær in tʃɑrtʃube sijɑsæte kolli dʒonbeʃ rɑ eʔlɑm kærdænd. in pændʒ xætte mæʃj ʃɑmele : ehterɑme moteqɑbel be tæmɑmijæte ærzi væ hɑkemijæte jekdiɡær, ædæme tædʒɑvoz be jekdiɡær, ædæme dexɑlæt dær omure dɑxeli jekdiɡær, bærɑbæri væ mænɑfeʔe moteqɑbel væ hæmzisti mosɑlemæt ɑmiz mi bɑʃæd. særɑne keʃværhɑje ɑsiɑi væ ɑfriqɑi ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhopændʒ dær bɑndunæke ændonezi ɡærde hæm ɑmædænd, rusɑje keʃværhɑi budænd ke qorbɑniɑn tɑxt væ tɑzhɑ, tʃæpɑvol væ qɑræte keʃværhɑje zurmædɑr mæhsub mi ʃodænd. ɑnɑn dær bɑndunæk ɡærd ɑmædænd tɑ bærɑje moqɑbele bɑ solte biɡɑneɡɑne jek sɑzmɑn rɑ tæʃkil dæhænd tɑ betævɑnænd betoree jekpɑrtʃe væ mottæhed dær bærɑbære tædʒɑvozɑt væ zurɡuihɑje qodræthɑje bærtære zæmɑn beʔistænd. mɑrʃɑl \" dʒuzf titu \" ræhbære fæqide juɡoslɑvi ke keʃværæʃ dær dʒærijɑne dʒænke dʒæhɑni dovvom morede tæʔærroz qærɑr ɡerefte bud bɑ tɑsi æz bæjɑnije næhæru væ edʒlɑse ɑsiɑɑfriqɑ be hæmrɑh \" dʒæmɑl æbdolnɑser \" væ \" æhmæd sukɑrnu \" risɑne dʒomhuri mesr væ ændonezi, dær septɑmbre jek hezɑro nohsædo ʃæstojek be bærpɑi neʃæste særɑn væ tæsise dʒonbeʃe qejremoteʔæhhed dær belɡerɑd hemmæt ɡomɑʃtænd. keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃ dær neʃæste pɑjɑni xod tæʔkid kærdænd ke dær monɑqeʃee æqidæti do boluke ʃærq væ qærb ke bæʔdhɑ be \" dʒænke særd \" mosum ʃod, dexɑlæti nædɑʃte væ æz sijɑsæte esteqlɑl væ bitæræfi bærxordɑr xɑhænd bud. pɑjɑne dʒænke dʒæhɑni dovvom væ ɑqɑze dʒænke særd sæbæb ʃod do æbærqodræte ʃærq væ qærb dær tælɑʃ bærɑje nofuze sjɑsiː væ eqtesɑdi dær keʃværhɑje dærhɑl toseʔe bærɑjænd. bærxi æz keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃe qejremoteʔæhhed ke hæmvɑre æz xætærɑte ɑmrikɑ væ mottæhedɑne nɑto vej bimnɑk budænd, tɑ ændɑze ʔi be suj ʃorævi sɑbeq ɡerɑjeʃe pejdɑ kærde væ ʃomɑri æz keʃværhɑ niz edʒɑze dɑdænd ke misijonerhɑje ɑmrikɑi væ orupɑi vɑrede keʃværeʃɑn ʃode væ færhænæke qærb rɑ dær mjɑne ɑnɑn rɑjedʒ konænd. hemɑjæte bi tʃon væ tʃerɑje ɑmrikɑ væ orupɑ æz reʒime qɑsebe sæhjunist dær felestine eʃqɑli væ hæmlee tædʒɑvozkɑrɑne be mesr væ surije væ næqʃe solte ɡæri vɑʃænɡton dær ɑmrikɑje lɑtin sæbæb ʃod tɑ ɡerɑjeʃɑte biʃtæri æz suj bærxi keʃværhɑje æræbi væ keʃværhɑje ɑmrikɑje lɑtin tʃon kubɑ væ keʃværhɑje ɑfriqɑi mɑnænde zimbɑve be suj ʃorævi sɑbeq pejdɑ ʃævæd væ hæmin æmr niz modʒeb ʃod tɑ dʒonbeʃe qejremoteʔæhhed dær dæhee jek hezɑro nohsædo hæftɑd be ettehɑme næzdiki be ʃorævi tɑ ændɑze ʔi eʔtebɑre xod rɑ æz dæst bedæhæd. forupɑʃi ettehɑde dʒæmɑhire susiɑlisti ʃorævi dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek jek tæhævvole dʒædid rɑ dær sæhne bejne olmelæli pædid ɑːværæd væ keʃværhɑje dʒonbeʃe qejremoteʔæhhed rɑ bærɑje moddæti bɑ jek rokud væ sokute movɑdʒeh kærd. bærxi eʔteqɑd dɑʃtænd ke tæsise dʒonbeʃe qejremoteʔæhhed bærɑje moqɑbele bɑ qotbe ʃærq væ qærb bud væ inæk ke jeki æz qotbhɑ forupɑʃide æst diɡær nijɑzi be edɑme fæʔɑlijæte in dʒonbeʃ nist æmmɑ diri næpɑid ke bɑ mætræh ʃodæne \" næzme novine dʒæhɑni \" æz suj \" runɑld rejɡɑn \" ræʔise dʒomhuri væqte ɑmrikɑ, dʒæhɑni sɑzi eqtesɑd væ særændʒɑm \" dʒæhɑni ʃodæn \" jɑ be tæʔbire behtær \" dʒæhɑni sɑzi \", æʔzɑje dʒonbeʃ be xætærɑte færɑruje nɑʃi æz tæke qotbi ʃodæne dʒæhɑn pej bærænd. keʃværhɑje ozvi dʒonbeʃ bærɑje borun ræft æz rokud, tælɑʃ kærdænd fæʔɑlijæt hɑje dʒonbeʃ rɑ æz hɑlæte sjɑsiː særfe xɑredʒ kærde væ bɑ tærhhɑje dʒædid dær tælɑʃ bærɑje tæqvijæte rævɑbete eqtesɑdi mjɑne æʔzɑ bærɑjænd. in dʒonbeʃ eʔlɑm kærd ke keʃværhɑ bærɑje riʃe koni fæqr væ toseʔee eqtesɑdi bɑjæd be hæmkɑri biʃtæri bejne æʔzɑ hemmæt ɡomɑʃte væ keʃværhɑje ozv rɑ tæʃviq kærd ke bɑ emzɑje movɑfeqæte nɑme hɑje do dʒɑnebe væ tʃænd dʒɑnebe rævɑbete xod rɑ tæqvijæt konænd. ɑsɑqe sisædo siopændʒ slæʃ sisædo sioʃeʃ edɑme dɑrædpærɑntezbæste", "text": "\n#\nکوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/03/85 \nخارجی.مالزی.سیاسی.غیرمتعهد. \n* اشاره \n مقامهای ارشد و وزیران جنبش غیرمتعهدها از شنبه ششم خرداد ماه به مدت \nچهار روز در مرکز همایشهای بین المللی پوتراجایا پایتخت ستادی - سیاسی \nمالزی نشست دفتر هماهنگی این جنبش را برگزار می کنند تا با بررسی کارکرد \nدوره سیزدهم، مقدمات نشست چهاردهم سران را که قرار است شهریور(سپتامبر) \nدر هاوانا پایتخت کوبا برگزار شود، فراهم کنند. \n منطقه خبری ایرنا در شرق آسیا مستقر در کوالالامپور به بهانه این نشست، \nچالش های فراوری جنبش غیرمتعهدها را مورد بازخوانی مجدد قرار داده است: \n *** \n جنبش غیرمتعهد یا \"نم\"(NAM)Movement- Non-Aligned یک سازمان بین المللی \nمتشکل از 114 کشور عضو است که در سپتامبر 1961 پس از یک روند چند ساله در\nبلگراد پایتخت یوگسلاوی سابق بطور رسمی شکل گرفت. \n زمینه ایجاد جنبش غیرمتعهد در اجلاس سران آسیا-آفریقا در سال 1955 در \nباندونک اندونزی فراهم شد زیرا این اجلاس در بحبوحه مناقشه شرق و غرب و \nایجاد دو بلوک ، در تلاش برای رهایی از وابستگی بودند. \n کشورهای عضو جنبش غیرمتعهد را کشورهای در حال توسعه تشکیل می دهند که در \nطول تاریخ همواره مورد تعرض های مختلف استعمار نو، امپریالیسم ، تبعیض \nنژادی و تجاوز بیگانگان قرار داشتند. \n هدف جنبش غیر متعهدها بر اساس بیانیه پایانی نشست سران این جنبش در سال\n1979 در هاوانا پایتخت کوبا این گونه تعرف شده است: استقلال ملی ، حاکمیت \nتمامیت ارضی و امنیت کشورهای غیرمتعهد در تلاش علیه امپریالیسم، استعمار ،\nاستعمارنو ، آپارتاید ، نژادپرستی شامل رژیم صهیونیست و هرگونه تجاوز \nخارجی ، اشغال ، سلطه ، دخالت یا استیلا و همچنین علیه قدرتهای بزرک و \nبلوکهای سیاسی است. \n گرچه جنبش غیرمتعهد در ابتدا با هدف سیاسی و برای اتخاذ سیاست بی طرفی \nو استقلال در برابر دو قطب شرق و غرب ایجاد شد اما با توجه به تحولات جهانی\nبه ویژه پس از فروپاشی شوروی سابق بعنوان سرمدار قطب شرق ، نگاهی درون \nگرا و جدید داشته و در تلاش برای وارد شدن در روابط اقتصادی و تجاری بین \nاعضا و انسجام بخشی بیشتری در صحنه های بین المللی برآمده است. \n عبارت \"غیرمتعهد\" ابتدا از سوی \"جواهر نعل نهرو\" نخست وزیر فقید هند \nدر سال 1954 طی سخنانی در کلمبو پایتخت سریلانکا بکار برده شد و آن زمانی \nبود که وی پنج بند را بعنوان خط مشی در روابط بین هند و چین مطرح کرد. \n این خط مشی ها یا اصول بعدا مبنایی برای جنبش غیرمتعهدها شد و کشورهای \nعضو در این چارچوب سیاست کلی جنبش را اعلام کردند. \n این پنج خط مشی شامل: احترام متقابل به تمامیت ارضی و حاکمیت یکدیگر، \nعدم تجاوز به یکدیگر ، عدم دخالت در امور داخلی یکدیگر، برابری و منافع \nمتقابل و همزیستی مسالمت آمیز می باشد. \n سران کشورهای آسیایی و آفریقایی که در سال 1955 در باندونک اندونزی \nگرد هم آمدند، روسای کشورهایی بودند که قربانیان تاخت و تازها، چپاول و \nغارت کشورهای زورمدار محسوب می شدند. \n آنان در باندونک گرد آمدند تا برای مقابله با سلطه بیگانگان یک سازمان\nرا تشکیل دهند تا بتوانند بطور یکپارچه و متحد در برابر تجاوزات و \nزورگوییهای قدرتهای برتر زمان بایستند. \n مارشال \"جوزف تیتو\" رهبر فقید یوگسلاوی که کشورش در جریان جنک جهانی دوم\nمورد تعرض قرار گرفته بود با تاسی از بیانیه نهرو و اجلاس آسیا-آفریقا به \nهمراه \"جمال عبدالناصر\" و \"احمد سوکارنو\" رییسان جمهوری مصر و اندونزی ، \nدر سپتامبر 1961 به برپایی نشست سران و تاسیس جنبش غیرمتعهد در بلگراد \nهمت گماشتند. \n کشورهای عضو جنبش در نشست پایانی خود تاکید کردند که در مناقشه عقیدتی \nدو بلوک شرق و غرب که بعدها به \"جنک سرد\" موسوم شد ، دخالتی نداشته و از \nسیاست استقلال و بیطرفی برخوردار خواهند بود. \n پایان جنک جهانی دوم و آغاز جنک سرد سبب شد دو ابرقدرت شرق و غرب در \nتلاش برای نفوذ سیاسی و اقتصادی در کشورهای درحال توسعه برآیند. \n برخی از کشورهای عضو جنبش غیرمتعهد که همواره از خطرات آمریکا و متحدان\nناتو وی بیمناک بودند ، تا اندازه ای به سوی شوروی سابق گرایش پیدا کرده \nو شماری از کشورها نیز اجازه دادند که میسیونرهای آمریکایی و اروپایی \nوارد کشورشان شده و فرهنک غرب را در میان آنان رایج کنند. \n حمایت بی چون و چرای آمریکا و اروپا از رژیم غاصب صهیونیست در فلسطین \nاشغالی و حمله تجاوزکارانه به مصر و سوریه و نقش سلطه گری واشنگتن در \nآمریکای لاتین سبب شد تا گرایشات بیشتری از سوی برخی کشورهای عربی و \nکشورهای آمریکای لاتین چون کوبا و کشورهای آفریقایی مانند زیمباوه به سوی \nشوروی سابق پیدا شود و همین امر نیز موجب شد تا جنبش غیرمتعهد در دهه \n1970 به اتهام نزدیکی به شوروی تا اندازه ای اعتبار خود را از دست بدهد. \n فروپاشی اتحاد جماهیر سوسیالیستی شوروی در سال 1991 یک تحول جدید را \nدر صحنه بین المللی پدید آورد و کشورهای جنبش غیرمتعهد را برای مدتی با \nیک رکود و سکوت مواجه کرد. \n برخی اعتقاد داشتند که تاسیس جنبش غیرمتعهد برای مقابله با قطب شرق و \nغرب بود و اینک که یکی از قطبها فروپاشیده است دیگر نیازی به ادامه \nفعالیت این جنبش نیست اما دیری نپایید که با مطرح شدن \"نظم نوین جهانی\" \nاز سوی \"رونالد ریگان\" رییس جمهوری وقت آمریکا ، جهانی سازی اقتصاد و \nسرانجام \"جهانی شدن\" یا به تعبیر بهتر \"جهانی سازی \" ، اعضای جنبش به \nخطرات فراروی ناشی از تک قطبی شدن جهان پی برند. \n کشورهای عضو جنبش برای برون رفت از رکود ، تلاش کردند فعالیت های جنبش \nرا از حالت سیاسی صرف خارج کرده و با طرحهای جدید در تلاش برای تقویت \nروابط اقتصادی میان اعضا برآیند. \n این جنبش اعلام کرد که کشورها برای ریشه کنی فقر و توسعه اقتصادی باید \nبه همکاری بیشتری بین اعضا همت گماشته و کشورهای عضو را تشویق کرد که با \nامضای موافقت نامه های دو جانبه و چند جانبه روابط خود را تقویت کنند. \nآساق 335/336 (ادامه دارد) \n\n " }
[ 387, 1062, 63826, 15394, 26790, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2676, 54240, 5602, 12590, 406, 260, 22146, 9056, 260, 20704, 260, 35101, 15352, 25409, 260, 904, 8403, 4530, 259, 28665, 2791, 858, 21256, 341, 259, 12433, 941, 259, 472...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 601, 43060, 280, 43060, 280, 43060, 282, 4967, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 421, 79017, 240451, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 303, 259, 1...
{ "phonemize": "hæʃ ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. bæsketbɑl. dær hæftee tʃɑhɑrom æz dure ræfte reqɑbæthɑje like bærtære bæsketbɑle bɑʃɡɑhhɑje keʃvære tim, \" hejʔæte bæsketbɑle ɡorɡɑn \" mæqlube time \" sæbɑbɑtæri tehrɑn \" ʃod. dær in didɑr ke æsre doʃænbe dær sɑlone værzeʃi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi ɡorɡɑn æz reqɑbæthɑje ɡoruh ælefe bærɡozɑr ʃod, time ɡorɡɑn, bɑ nætidʒee hæftɑdojek bær ʃæstopændʒ bɑzi rɑ be hærife xod vɑɡozɑrkærd. qezɑvæte in didɑr rɑ \" æli ebrɑhimiɑn \" be onvɑne særdɑvær, \" bɑbæk næqʃe mæsti \" væ \" ebrɑhim æbbɑs zɑde \" be tærtib be onvɑne dɑvære ævvæl væ dovvom væ bɑ nezɑræte \" hæbibe xæmdʒɑni \" bærohde dɑʃtænd. time \" sæbɑbɑtæri \" dær kævɑrtærhɑje ævvæl, dovvom væ tʃɑhɑrom be tærtib bɑ nætɑjedʒe tʃɑhɑrdæh bær sizdæh, nuzdæh bær ʃɑnzdæh væ bistoʃeʃ bær tʃɑhɑrdæh time ɡorɡɑn rɑ mæqlub kærd, æmmɑ dær kævɑrtære sevvom in didɑr time ɡorɡɑn tævɑnest bɑ nætidʒee bistodo bær dævɑzdæh hærife xod rɑ mæqlub konæd. \" mohæmmædmæhdi izædpænɑh \" særmoræbbi time ɡorɡɑn dær in didɑr jɑrɑne xod rɑ bɑ tærkibe ævvælije \" hɑdi dehqɑn \", \" sejjedmodʒtæbɑ boni æqil \", \" pæjɑme xɑdʒe neʒɑd \", \" hæmidrezɑ kælɑsneɡiɑni \" væ \" ænvær færɡusæn \" be mejdɑn ferestɑd. dær ɑn suj mejdɑne \" bɑbæke nezɑfæt \", \" hɑmæde ɑfɑqe \", \" kæræme æhmædiɑn \", \" ɑjdine nikxɑh bæhrɑmi \" væ \" behzɑde æfrɑdi \" bɑzikonɑne ævvælije time sæbɑbɑtæri budænd ke bɑ hedɑjæte \" mehrɑne ʃɑhine tæbʔ \" vɑrede mejdɑn ʃodænd. dær in didɑr \" hɑmæde ɑfɑq \" æz time sæbɑbɑtæri væ \" sejjedmodʒtæbɑ boni æqil \" æz time ɡorɡɑn be tærtib bɑ kæsbe bistohæft væ bistoʃeʃ emtijɑz, emtijɑzɑværtærin væ behtærin bɑzikonɑne mejdɑn væ timhɑje xod budænd. bærɑje tæmɑʃɑje in didɑre bɑleq bær do hezɑro pɑnsæd næfær tæmɑʃɑtʃi ælɑqmænd be sɑlone mosɑbeqe ɑmæde budænd. in didɑr qærɑr bud rɑse sɑʔæte hivdæh bærɡozɑr ʃævæd, æmmɑ bɑ bistopændʒ dæqiqe tæxir, sute ɑqɑze in didɑr be sedɑ dærɑmæd. ævvælin emtijɑze in didɑr rɑ \" behzɑde æfrɑdi \" bæʔd æz ɡozæʃte hidʒdæh sɑnije æz ʃoruʔe bɑzi bɑ portɑpe penɑlti be dæst ɑːværæd. dær in didɑr \" bɑbæk næqʃe mæsti \" dɑvære ævvæl, bæʔd æz ɡozæʃte hæʃt dæqiqe væ siojek sɑnije æz væqte ævvæl be \" mohæmmædmæhdi izædpænɑh \" særmoræbbi ɡorɡɑn væ bæʔd æz ɡozæʃte se dæqiqe væ se sɑnije æz væqte dovvome in didɑr be \" mehrɑne ʃɑhine tæbʔ \" særmoræbbi sæbɑbɑtæri extɑr dɑd. hæmtʃenin \" bɑbæke nezɑfæt \" bæʔd æz ɡozæʃte tʃɑhɑr dæqiqe væ tʃehelodo sɑnije æz væqte sevvom in didɑr bɑ extɑre \" tæknikɑle ful \" æz suj dɑvære mejdɑn dʒærime ʃod. dær in didɑr \" ænvær færɡusæn \" dær væqthɑje ævvæl væ sevvom væ \" musɑ næbi pur \" hær do æz time ɡorɡɑn dær væqthɑje sevvom væ tʃɑhɑrom zemne kæsbe emtijɑz bɑ hærekæte \" dɑn kinæk \" æslæn dɑnæk pærɑntezbæste tæmɑʃɑtʃijɑne hɑzer dær sɑlon rɑ be vædʒd ɑværdænd. tim \" sæbɑbɑtæri \" dær hæfte pændʒome in reqɑbæthɑ ruze pændʒʃænbe hæftee dʒɑri dær tehrɑn be mæsɑfe time \" mæhrɑme tehrɑn \" xɑhæd ræft væ time ɡorɡɑn mizæbɑne time \" zobe ɑhæne esfæhɑn \" xɑhæd bud. time bæsketbɑle ɡorɡɑn dær hɑle hɑzer æz ændʒɑme tʃɑhɑr bɑzi dɑrɑje do bæræd væ do bɑxt væ mædʒmuʔe ʃeʃ emtijɑz væ time sæbɑbɑtæri niz æz se bɑzi xod, dɑrɑje se bæræd væ ʃeʃ emtijɑz mi bɑʃæd. do hezɑro pɑnsædo ʃæstonoh slæʃ ʃeʃsæd", "text": "\n#\nگرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/06/85 \nداخلی.ورزشی.بسکتبال. \n در هفته چهارم از دور رفت رقابتهای لیک برتر بسکتبال باشگاههای کشور \nتیم، \"هیئت بسکتبال گرگان\" مغلوب تیم \"صباباطری تهران\" شد. \n در این دیدار که عصر دوشنبه در سالن ورزشی امام خمینی (ره ) مجموعه \nورزشی آزادی گرگان از رقابتهای گروه الف برگزار شد، تیم گرگان، با نتیجه \n71 بر 65 بازی را به حریف خود واگذارکرد. \n قضاوت این دیدار را \"علی ابراهیمیان\" به عنوان سرداور، \"بابک نقش مستی\" \nو \"ابراهیم عباس زاده\" به ترتیب به عنوان داور اول و دوم و با نظارت \"حبیب\nخمجانی\" برعهده داشتند. \n تیم \"صباباطری\" در کوارترهای اول، دوم و چهارم به ترتیب با نتایج 14 بر\n13، 19 بر 16 و 26 بر 14 تیم گرگان را مغلوب کرد، اما در کوارتر سوم این \nدیدار تیم گرگان توانست با نتیجه 22 بر 12 حریف خود را مغلوب کند. \n \"محمدمهدی ایزدپناه\" سرمربی تیم گرگان در این دیدار یاران خود را با \nترکیب اولیه \"هادی دهقان\"، \"سیدمجتبی بنی عقیل\"، \"پیام خواجه نژاد\"، \n\"حمیدرضا کلاسنگیانی\" و \"انور فرگوسن\" به میدان فرستاد. \n در آن سوی میدان \"بابک نظافت\"، \"حامد آفاق\"، \"کرم احمدیان\"، \"آیدین \nنیکخواه بهرامی\" و \"بهزاد افرادی\" بازیکنان اولیه تیم صباباطری بودند که \nبا هدایت \"مهران شاهین طبع\" وارد میدان شدند. \n در این دیدار \"حامد آفاق\"از تیم صباباطری و \"سیدمجتبی بنی عقیل\" از تیم \nگرگان به ترتیب با کسب 27 و 26 امتیاز، امتیازآورترین و بهترین بازیکنان \nمیدان و تیمهای خود بودند. \n برای تماشای این دیدار بالغ بر 2500 نفر تماشاچی علاقمند به سالن \nمسابقه آمده بودند. \n این دیدار قرار بود راس ساعت 17 برگزار شود، اما با 25 دقیقه تاخیر، \nسوت آغاز این دیدار به صدا درآمد. \n اولین امتیاز این دیدار را \"بهزاد افرادی\" بعد از گذشت 18 ثانیه از \nشروع بازی با پرتاپ پنالتی به دست آورد. \n در این دیدار \"بابک نقش مستی\" داور اول، بعد از گذشت 8 دقیقه و 31 ثانیه\nاز وقت اول به \"محمدمهدی ایزدپناه\" سرمربی گرگان و بعد از گذشت 3 دقیقه و\n3 ثانیه از وقت دوم این دیدار به \"مهران شاهین طبع\" سرمربی صباباطری اخطار\nداد. \n همچنین \"بابک نظافت\" بعد از گذشت 4 دقیقه و 42 ثانیه از وقت سوم این \nدیدار با اخطار \"تکنیکال فول \" از سوی داور میدان جریمه شد. \n در این دیدار \"انور فرگوسن\" در وقتهای اول و سوم و \"موسی نبی پور\" هر \nدو از تیم گرگان در وقتهای سوم و چهارم ضمن کسب امتیاز با حرکت \"دان \nکینک\" (اسلن دانک ) تماشاچیان حاضر در سالن را به وجد آوردند. \n تیم \"صباباطری\" در هفته پنجم این رقابتها روز پنجشنبه هفته جاری در \nتهران به مصاف تیم \"مهرام تهران\" خواهد رفت و تیم گرگان میزبان تیم \n\"ذوب آهن اصفهان\" خواهد بود. \n تیم بسکتبال گرگان در حال حاضر از انجام چهار بازی دارای 2 برد و 2 \nباخت و مجموع 6 امتیاز و تیم صباباطری نیز از 3 بازی خود ،دارای 3 برد \nو 6 امتیاز می باشد. \n 2569/600 \n\n " }
[ 387, 24986, 19890, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 849, 51594, 5602, 10760, 406, 260, 22680, 406, 260, 1050, 74523, 11514, 260, 509, 259, 376, 25357, 20311, 633, 695, 6570, 33126, 49281, 24627, 2791, 259, 17174, 1423, 4725, 614,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 259, 129842, 723, 129842, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 20687, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 238796, 265, 238796, 259,...
{ "phonemize": "ʃuʃtær qæhremɑne mosɑbeqe hɑje bædmintone mæntæqe ʃeʃ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi keʃvær ʃod hæʃ ɑbɑdɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑd mosɑbeqe hɑje bædmintone dɑneʃdʒujɑne pesære mæntæqe ʃeʃ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi keʃvær ke ruze ʃænbe dær særsærɑje værzeʃi dɑneʃɡɑh ɑzɑde vɑhede ɑbɑdɑn e xoræmʃæhr dʒærijɑn dɑʃt, bɑ qæhremɑni time ʃuʃtær pɑjɑn jɑft. dær in dore æz mosɑbeqe hɑ timhɑje mizbɑn væ mɑhʃæhr ænɑvine dovvom væ sevvom rɑ kæsb kærdænd. dærɑjen ræqɑbtæhɑe hæʃt tim æz dɑneʃɡɑhhɑje ɑzɑde eslɑmi ʃæhrhɑje æhvɑz, ɑbɑdɑn, xoræmʃæhr, mɑhʃæhr, dezful, ʃuʃtær, mæsdʒede solejmɑn, rɑmhormoz væ behbæhɑn ʃerkæt dɑʃtænd ke tej do ruz be reqɑbæt pærdɑxtænd. in mosɑbeqe hɑ hær sɑle dær mæntæqe ʃeʃ dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi keʃvære bærɡozɑr mi ʃævæd væ time qæhremɑn be mosɑbeqe hɑ keʃværi in dɑneʃɡɑh rɑh mi jɑbæd. be divisto jek slæʃ sefr do slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ", "text": " شوشتر قهرمان مسابقه های بدمینتون منطقه شش دانشگاه آزاد اسلامی کشور شد \n#\nآبادان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 1/10/80 \n مسابقه های بدمینتون دانشجویان پسر منطقه شش دانشگاه آزاد اسلامی کشور \nکه روز شنبه در سرسرای ورزشی دانشگاه آزاد واحد آبادان ـ خرمشهر جریان \nداشت، با قهرمانی تیم شوشتر پایان یافت. \n در این دوره از مسابقه ها تیمهای میزبان و ماهشهر عناوین دوم و سوم را \nکسب کردند. \n دراین رقابتها هشت تیم از دانشگاههای آزاد اسلامی شهرهای اهواز، آبادان \n، خرمشهر ، ماهشهر ، دزفول ، شوشتر ، مسجد سلیمان ، رامهرمز و بهبهان \nشرکت داشتند که طی دو روز به رقابت پرداختند. \n این مسابقه ها هر ساله در منطقه شش دانشگاه آزاد اسلامی کشور برگـــزار \nمی شود و تیم قهرمان به مسابقه ها کشوری این دانشگاه راه می یابد. \nـ ب 201/02/04/ \n\n " }
[ 5651, 79447, 49471, 30751, 548, 11328, 376, 1091, 6385, 10785, 11489, 259, 8179, 376, 259, 20050, 15703, 6864, 13563, 6034, 3164, 387, 19582, 941, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 85636, 236619, 548, 11328, 376, 1091, 6385, 10785, 11489...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 238796, 273, 238796, 270, 10787, 1911, 2731, 39517, 43060, 405, 259, 1435, 43060, 163452, 265, 382, 43060, 608, 68058, 285, 1351, 36712, 134410, 1643, 2731, 23892, 259, 238796, 265, 238796, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, ...
{ "phonemize": "qorve mæsʔule modʒtæmeʔe mæʔlulɑne bɑrɑne qorve monɑsebe sɑzi mohite ʃæhri rɑ jeki æz moællefe hɑje hoquqe ʃæhrvændi dɑnest væ edʒrɑje qɑnune in mohem rɑ hæddeæqæl hoquqe edʒtemɑʔi æfrɑde kæm tævɑne dʒesmi onvɑn kærd. be ɡozɑreʃ, sɑdeq hosejn zɑde zohre emruz se ʃænbe dær neʃæste monɑsebe sɑzi mohite ʃæhri dær ʃæhrestɑne qorve bɑ bæjɑne inke fæzɑhɑje omumi ʃæhri bæstæri bærɑje tæʔɑmolɑte edʒtemɑʔi væ moʃɑrekæte ʃæhrvændist, behbude fæzɑje ʃæhri bærɑje tæmɑm æqʃɑre dʒɑmeʔe rɑ jeki æz æsɑsi tærin moællefe hɑje hoquqe ʃæhrvændi dɑnest. be ɡofte vej mævɑneʔe modʒud dær monɑsebe sɑzi mohite ʃæhri ælɑve bær mæsɑʔele fiziki ʃɑmele mævɑneʔe meʔmɑri, ettelɑʔɑti væ ertebɑti, neɡæreʃi, fænnɑværi væ næbude jek tæsmime æsɑsi dær sɑst hɑ væ bærnɑme hɑ mi bɑʃæd. hosejn zɑde bɑ bæjɑne inke bærɑje monɑseb sɑzi qævɑnine mohkæm væ qɑbele tævædʒdʒohi vodʒud dɑrænd æmmɑ edʒrɑi ʃodæne in qævɑnine jeki æz mævɑʔe bozorɡ dær in zæmine æst, æfzud : edʒrɑ nækærdæne qɑnune monɑsebe sɑzi enzevɑ væ ɡuʃe ɡiri mæʔlulɑn væ æqʃɑre kæm tævɑne dʒesmi dʒɑmeʔe rɑ ke qætʔæn bɑ ɑsib hɑje dʒeddi ruberu mi bɑʃæd rɑ xɑhæd dɑʃt. vej qorve rɑ ʃæhr dær dæstræs nɑpæzir dɑnest væ ræʔɑjæte edʒrɑje qɑnune monɑseb sɑzi mohite ʃæhri rɑ tæhæqqoqe hæddeæqælle hoquqe edʒtemɑʔi mæʔlulɑn onvɑn kærd. kopi ʃod", "text": "قروه- مسئول مجتمع معلولان باران قروه مناسب سازی محیط شهری را یکی از مؤلفه های حقوق شهروندی دانست و اجرای قانون این مهم را حداقل حقوق اجتماعی افراد کم توان جسمی عنوان کرد. به گزارش ، صادق حسین زاده ظهر امروز سه شنبه در نشست مناسب سازی محیط شهری در شهرستان قروه با بیان اینکه فضاهای عمومی شهری بستری برای تعاملات اجتماعی و مشارکت شهروندی است، بهبود فضای شهری برای تمام اقشار جامعه را یکی از اساسی ترین مؤلفه های حقوق شهروندی دانست.   به گفته وی موانع موجود در مناسب سازی محیط شهری علاوه بر مسایل فیزیکی شامل موانع معماری، اطلاعاتی و ارتباطی، نگرشی، فناوری و نبود یک تصمیم اساسی در ساست ها و برنامه ها می باشد.حسین زاده با بیان اینکه برای مناسب سازی قوانین محکم و قابل توجهی وجود دارند اما اجرایی شدن این قوانین یکی از مواع بزرگ در این زمینه است، افزود: اجرا نکردن قانون مناسب سازی انزوا و گوشه گیری معلولان و اقشار کم توان جسمی جامعه را که قطعاً با آسیب های جدی روبرو می باشد را خواهد داشت.وی قروه را شهر در دسترس ناپذیر دانست و رعایت اجرای قانون مناسب سازی محیط شهری را تحقق حداقل حقوق اجتماعی معلولان عنوان کرد.  کپی شد" }
[ 10783, 8092, 264, 259, 26649, 259, 25345, 1491, 40219, 941, 259, 119735, 10783, 8092, 259, 11485, 26602, 4018, 12815, 259, 59211, 916, 259, 7371, 695, 14240, 202879, 1091, 16830, 4211, 113174, 259, 74669, 341, 259, 15810, 406, 11224, 953, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 84084, 857, 134410, 263, 240209, 9199, 3620, 240451, 270, 2731, 645, 240209, 265, 134410, 240209, 280, 454, 43060, 405, 330, 43060, 286, 43060, 405, 84084, 857, 4848, 43060, 96801, 259, 263, 43060, 1383, 35325, 1754, 259, 238796, 2731, 9045...
{ "phonemize": "........................................................... e ɑnkɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. torkije. nezɑmi. junɑn. setɑde færmɑndehi ærteʃe torkije ruze doʃænbe junɑn rɑ be næqze qærɑrdɑdhɑje bejne olmelæli dær dæriɑje eʒe mottæhæm kærd. pɑjɡɑh interneti setɑde færmɑndehi ærteʃe torkije bɑ eʔlɑme in mætlæb æfzud : \" junɑn bærxælɑf qærɑrdɑdhɑje bejne olmelæli jek hezɑro nohsædo siose lozɑn væ jek hezɑro nohsædo tʃehelohæft pɑrise æxiræn eqdɑm be esteqrɑre selɑh dær sizdæh dʒæzire dær dæriɑje eʒe kærde æst. setɑde færmɑndehi ærteʃe torkije bɑ onvɑne in ke esteqrɑre selɑh dær dʒæzɑjer, moqɑjer bɑ qærɑrdɑdhɑje lozɑn væ pɑris æst, æfzud : \" ɑri budæne in dʒæzɑjer æz selɑh, æz næzære æmnijæti bærɑje torkije hɑʔeze æhæmmijæt æst væ eqdɑme junɑn qɑbele qæbul nist. do keʃvære torkije væ junɑn ke hær do ozvi nɑto hæstænd, dɑrɑje extelɑfe næzære tɑrixi væ niz extelɑf bær sære mɑlekijæt bær sære ʃomɑri æz hezɑrɑn dʒæziree kutʃæk dær dæriɑje eʒe hæstænd væ tʃænd bɑr hæm bær sære in dʒæzɑjer tɑ ɑstɑne dʒænɡ ræfte ænd. kæʃti hɑje nezɑmi væ beviʒe dʒænɡænde hɑje do keʃvær hær tʃænd ɡɑh be næqze hærime dæriɑi væ hævɑi hæmdiɡær dær dæriɑje eʒe mottæhæm mi ʃævænd væ ræhɡiri moteqɑbele dʒænɡænde hɑje do keʃvær, ɡɑhi be hævɑdese tælx hæm mondʒær ʃode æst. dær ævɑjele xordɑd mɑh sɑle ɡozæʃte do færvænd hævɑpejmɑje \" ef ʃɑnzdæh \" torkije væ \" mirɑʒ \" junɑn henɡɑme ræhɡiri hæm bær færɑze dæriɑje eʒe væ dær næzdiki dʒæzire \" kærpe \" junɑn be hæm xordænd væ soqut kærdænd. xɑvræme divisto si setɑresetɑre e do hezɑro o dæh setɑresetɑre ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "text": "\n...........................................................آنکارا، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/09/86\nخارجی.ترکیه.نظامی.یونان. ستاد فرماندهی ارتش ترکیه روز دوشنبه یونان را به نقض قراردادهای\nبین المللی در دریای اژه متهم کرد. پایگاه اینترنتی ستاد فرماندهی ارتش ترکیه با اعلام این مطلب افزود:\n\"یونان برخلاف قراردادهای بین المللی 1933 لوزان و 1947 پاریس اخیرا اقدام\nبه استقرار سلاح در 13 جزیره در دریای اژه کرده است. ستاد فرماندهی ارتش ترکیه با عنوان این که استقرار سلاح در جزایر، مغایر\nبا قراردادهای لوزان و پاریس است، افزود: \"عاری بودن این جزایر از سلاح،\nاز نظر امنیتی برای ترکیه حائز اهمیت است و اقدام یونان قابل قبول نیست. دو کشور ترکیه و یونان که هر دو عضو ناتو هستند، دارای اختلاف نظر\nتاریخی و نیز اختلاف بر سر مالکیت بر سر شماری از هزاران جزیره کوچک در\nدریای اژه هستند و چند بار هم بر سر این جزایر تا آستانه جنگ رفته اند. کشتی های نظامی و بویژه جنگنده های دو کشور هر چند گاه به نقض حریم\nدریایی و هوایی همدیگر در دریای اژه متهم می شوند و رهگیری متقابل\nجنگنده های دو کشور، گاهی به حوادث تلخ هم منجر شده است. در اوایل خرداد ماه سال گذشته دو فروند هواپیمای \"اف - 16\" ترکیه و\n\"میراژ\" یونان هنگام رهگیری هم بر فراز دریای اژه و در نزدیکی جزیره\n\"کرپه\" یونان به هم خوردند و سقوط کردند. خاورم 230**2010**\nشماره 458 ساعت 13:59 تمام\n\n\n " }
[ 259, 55162, 2464, 2464, 2464, 27121, 184264, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1183, 82191, 4784, 12590, 406, 260, 29635, 376, 260, 7922, 406, 260, 51178, 941, 260, 259, 72009, 259, 70005, 83405, 46121, 1440, 259, 29635, 376, 4029, 285...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 55162, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 43060, 272, 314, 43060, 286, 43060, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 476, 238796, 265, 238796, 259, 182400, 238796, 30...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, ʃæhrdɑre ʃejbɑn æz bæhre bærdɑri æz mejdɑne ʃohædɑje hæste ʔi hæmzæmɑn bɑ ʃæbe milɑde pæjɑmbære mehræbɑni væ ɑqɑze nehzæte ɑsfɑlt dær ɑjændee næzdik xæbær dɑd. færide sædʒirɑti ʃæhrdɑre ʃejbɑn dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbrɑnælɑjn ɡoft : in mejdɑn bɑ næmɑi xire konænde pæs æz ɑmɑde sɑzi moqærrær ʃod hæmzæmɑn bɑ milɑde ræsule ækræm runæmɑi ʃævæd. sædʒirɑti tozih dɑd : elemɑn hæstei ke elekteronhɑ ruje sɑze qærɑr dɑde ʃode væ æz pɑje, dæstɑværdhɑje enerʒi hæstei rɑ sɑl be sɑl neʃɑn midæhæd væ entehɑje sɑze be ʃekli sɑxte ʃode ke mæfhume edɑme dɑr budæne rɑh ʃohædɑje hæstei rɑ motebɑder konæd. ʃæhrdɑre ʃejbɑn æfzud : in mejdɑn dær hæste mærkæzi ʃæhre ʃejbɑn qærɑr dɑræd væ pæs æz jek væqfee kutɑh væ ʃoruʔe doree dʒædid dær moddæte zæmɑne se mɑh in poroʒe be bæhre bærdɑri resid. vej bɑ bæjɑne inke in poroʒe dær ʃæbe milɑde pæjɑmbær hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste be bæhre bærdɑri mi resæd æfzud : be mænɑsbæte hæfte væhdæte ɡole kɑri væ nurpærdɑzi mejdɑn be etmɑm reside bud. sædʒirɑti ɡoft : ehdɑse mejdɑne ʃohædɑje hæstei væ næsbe elemɑn ɑn, ælɑve bær ædɑje din be ruhe bolænde ʃohædɑje hæstei irɑne eslɑmi væ qædrdɑni æz modʒɑhedæthɑje qæjurɑne ɑnhɑ, eqdɑmi dær rɑstɑje hefze ærzeʃhɑje vɑlɑi næzir isɑr, mihæn pæræsti væ ʃæhɑdæt æst. vej bæjɑn kærd : be dælile in ke emruz enerʒi hæstei jeki æz dæqdæqehɑje mærdom æst tæsævvor mikonæm in æsær be læhɑze hesse eqtedɑri ke dær mærdom idʒɑd mikonæd, bɑ esteqbɑle mærdomi movɑdʒeh ʃævæd. sædʒirɑti bɑ tæʔkid bær inke dʒærijɑne eqdɑmɑte ʃæhrdɑri dær ʃejbɑne besijɑr bɑ neʃɑt væ motenævveʔ æst ezɑfe kærd : xoʃbæxtɑne ʃæhre ʃejbɑn dær mæsire xubi æz læhɑze omrɑni qærɑr ɡerefte æst. ʃæhrdɑre ʃejbɑn tæʔkid kærd : poroʒe hɑje zirsɑxti motenævveʔi rɑ dær dæsture kɑr dɑrim. nehzæte ɑsfɑlt dær mænɑteqe tʃɑhɑrɡɑne æz mɑhe ɑjænde ʃoruʔ mi ʃævæd ke hæm æknun mærɑhele monɑqese rɑ tej mi konæd. e tʃehelohæʃt", "text": "به گزارش خبرآنلاین، شهردار شیبان از بهره برداری از میدان شهدای هسته ای همزمان با شب میلاد پیامبر مهربانی و آغاز نهضت آسفالت در آینده نزدیک خبر داد.فرید سجیراتی شهردار شیبان در گفتگو با خبرنگار خبرآنلاین گفت: این میدان با نمایی خیره کننده پس از آماده سازی مقرر شد همزمان با میلاد رسول اکرم رونمایی شود.سجیراتی توضیح داد: المان هسته‌ای که الکترون‌ها روی سازه قرار داده شده و از پایه، دستاوردهای انرژی هسته‌ای را سال به سال نشان می‌دهد و انتهای سازه به شکلی ساخته شده که مفهوم ادامه دار بودن راه شهدای هسته‌ای را متبادر کند.شهردار شیبان افزود: این میدان در هسته مرکزی شهر شیبان قرار دارد و پس از یک وقفه کوتاه و شروع دوره جدید در مدت زمان 3 ماه این پروژه به بهره برداری رسید.وی با بیان اینکه این پروژه در شب میلاد پیامبر حضرت محمد(ص) به بهره برداری می رسد؛ افزود: به مناسبت هفته وحدت گل کاری و نورپردازی میدان به اتمام رسیده بود.سجیراتی گفت: احداث میدان شهدای هسته‌ای و نصب المان آن، علاوه بر ادای دین به روح بلند شهدای هسته‌ای ایران اسلامی و قدردانی از مجاهدت‌های غیورانه آنها، اقدامی در راستای حفظ ارزش‌های والایی نظیر ایثار، میهن پرستی و شهادت است.وی بیان کرد: به دلیل این که امروز انرژی هسته‌ای یکی از دغدغه‌های مردم است تصور می‌کنم این اثر به لحاظ حس اقتداری که در مردم ایجاد می‌کند، با استقبال مردمی مواجه شود.سجیراتی با تأکید بر اینکه جریان اقدامات شهرداری در شیبان بسیار با نشاط و متنوع است؛ اضافه کرد: خوشبختانه شهر شیبان در مسیر خوبی از لحاظ عمرانی قرار گرفته است.شهردار شیبان تأکید کرد: پروژه های زیرساختی متنوعی را در دستور کار داریم. نهضت آسفالت در مناطق چهارگانه از ماه آینده شروع می شود که هم اکنون مراحل مناقصه را طی می کند. 48" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 34219, 343, 4211, 4471, 13018, 23597, 695, 554, 5858, 1423, 9503, 695, 822, 9261, 14951, 52338, 12988, 376, 1997, 1373, 48717, 768, 7144, 822, 47856, 3676, 68820, 18934, 27424, 341, 1424, 19302, 3237, 2647, 636, 115...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 261, 259, 238796, 2731, 6748, 285, 43060, 380, 259, 238796, 1057, 316, 43060, 272, 259, 2731, 360, 68058, 35717, 124255, 285, 43060, 8...
{ "phonemize": "dærnæxostin ruze divisto tʃehelose næfær bærɑje ʃorɑhɑ dærɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi nɑme nevisi kærdænd hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sjɑsiː. entexɑbɑt. ʃorɑhɑ modirkole omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri vɑntxɑbɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi eʔlɑm kærd : dær næhessætin ruze æznɑme nevisi æznɑmzædhɑje ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑe divisto tʃehelose næfær dær ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sæbt nɑm kærdænd. \" æbɑsælæt sæjjɑh \" ʃɑmɡɑh doʃænbe dærɡæfæt væɡubɑxæbærænæɡɑrɑjrnɑ, ɡoft : tæʔdɑdɑʔzɑje ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dærmædʒmuʔ hæʃt hezɑr væ ʃeʃsædo ʃeʃ næferɑsæt ke ʃeʃ hæzɑruje hæʃtɑdohæft næfær æzvɑsæli væ duhzɑr væ pɑnsædo nuzdæh næfæræʔæzu æli ælbdel xɑhænd bud. vej æfzud : teʔdɑde æʔzɑje ʃorɑhɑje eslɑmi rustɑ dærsæthe ostɑne pændʒ hezɑr væ hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ næfær æst ke do hezɑr væ sisædo tʃehelojek næfær æz ɑnhɑ æli ælbdel hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : æʔzɑje æsli ʃorɑje ʃæhre dærsæthe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi sisædo jek næfær væ sædo hæftɑdohæʃt ozvi æli ælbdel mi bɑʃæd ke næsæbte be doree qæbl æfzɑjeʃ nædɑʃte æst. vej xɑter neʃɑn kærd : ɡærtʃe bær æsɑse qɑnun, be næsæbte dʒæmʔijæte teʔdɑde æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhr dær tæbriz be pɑnzdæh næfær æfzɑjeʃ jɑfte væli ʃorɑje neɡæhbɑn dær in dore xɑstɑre æʔmɑle sæhmije doree qæbl ʃode æst. sæjjɑh ɡoft : dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ dær ʃæstojek mærkæz ke nuzdæh færmɑndɑri væ tʃehelodo bexæʃdɑri rɑ ʃɑmel mi ʃævæd, ændʒɑm xɑhæd ɡereft. vej æfzud : tæmɑmi æʔzɑje hejʔæt hɑje edʒrɑi væ moʔtæmedɑn bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte ʃorɑhɑ dær sæthe ostɑne bærɡozide ʃode ænd. modirkole omure edʒtemɑʔi ostɑndɑri vɑntxɑbɑte ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi ɡoft : æz dʒæmʔijæte se milijun væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdodo hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdodo næfæri ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, do milijun væ hæftsæd hezɑr næfær vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn dær entexɑbɑt hæstænd. sæjjɑh, mædʒmuʔe ʃoʔæbɑte æxze ræʔj ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhre værustɑje ostɑn rɑ se hezɑr væ hæftsædo nævædohæʃt eʔlɑm kærd. be ɡofte vej, jekkezɑr væ sædo hæʃtɑdojek hozee ʃæhri, do hezɑr væ divisto tʃehelohæft hozee rustɑi væ siohæʃt hoze æʃɑjeri ɑrɑje mærdom bærɑje entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi ʃæhr væ rustɑ rɑ dʒæmʔ ɑværi xɑhænd kærd. do hezɑro pɑnsædo tʃehelodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæstohæʃt slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑd", "text": "درنخستین روز243 نفر برای شوراها درآذربایجان شرقی نام نویسی کردند \n#\nتبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/07/85 \nداخلی.اجتماعی.سیاسی.انتخابات.شوراها \n مدیرکل امور اجتماعی استانداری وانتخابات آذربایجان شرقی اعلام کرد: در \nنحستین روز ازنام نویسی ازنامزدهای شوراهای اسلامی شهر و روستا 243 نفر در \nآذربایجان شرقی ثبت نام کردند. \n \"اباصلت سیاح\" شامگاه دوشنبه درگفت وگوباخبرنگارایرنا،گفت : تعداداعضای\nشوراهای اسلامی شهر و روستای آذربایجان شرقی درمجموع هشت هزار و 606 نفراست\nکه شش هزارو 87 نفر عضواصلی و دوهزار و 519 نفرعضو علی البدل خواهند بود. وی افزود: تعداد اعضای شوراهای اسلامی روستا درسطح استان پنج هزار و786 \nنفر است که دو هزار و341 نفر از آنها علی البدل هستند. \n وی اظهار داشت: اعضای اصلی شورای شهر درسطح آذربایجان شرقی 301 نفر \nو 178 عضو علی البدل می باشد که نسبت به دوره قبل افزایش نداشته است . \n وی خاطر نشان کرد : گرچه بر اساس قانون، به نسبت جمعیت تعداد اعضای \nشورای اسلامی شهر در تبریز به 15 نفر افزایش یافته ولی شورای نگهبان در \nاین دوره خواستار اعمال سهمیه دوره قبل شده است. \n سیاح گفت: داوطلبان نمایندگی شوراهای اسلامی شهر و روستا در 61 مرکز که \n19 فرمانداری و 42 بخشداری را شامل می شود، انجام خواهد گرفت. \n وی افزود: تمامی اعضای هیات های اجرایی و معتمدان برای برگزاری انتخابات\nشوراها در سطح استان برگزیده شده اند. \n مدیرکل امور اجتماعی استانداری وانتخابات آذربایجان شرقی گفت: از جمعیت\nسه میلیون و 482 هزار و 672 نفری آذربایجان شرقی، دو میلیون و 700 هزار \nنفر واجد شرایط رای دادن در انتخابات هستند. \n سیاح، مجموع شعبات اخذ رای شوراهای اسلامی شهر وروستای استان را سه هزار\nو 798 اعلام کرد. \n به گفته وی، یکهـزار و 181 حوزه شهری، دو هزار و 247 حوزه روستایی و 38\nحوزه عشایری آرای مردم برای انتخابات شوراهای اسلامی شهر و روستا را جمع -\nآوری خواهند کرد. \n (2542/586)/ 1768/1770 \n\n " }
[ 509, 586, 52205, 20695, 4029, 57322, 259, 20577, 259, 1699, 259, 23702, 913, 509, 28733, 11990, 70364, 259, 23916, 406, 5738, 32721, 406, 34896, 387, 7558, 38445, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 840, 59430, 5602, 10760, 406, 260, 632...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 10787, 102971, 6487, 29204, 259, 41459, 265, 301, 15633, 259, 270, 238796, 265, 46273, 569, 22821, 71272, 124255, 43060, 608, 259, 238796, 723, 43060, 334, 43060, 331, 10787, 43060, 360, 10787, 316, 43060, 608, 285, 240451, 43060, 405,...
{ "phonemize": "moʔɑvene omure færhænɡi væ tærbijæti vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn bɑ bæjɑne inke dær pej ɑn hæstim tɑ xædæmɑte moʃɑverei hæmtʃon xædæmɑte dærmɑni mæʃmule bime ʃævænd, ɡoft : jeki æz olævijæthɑje mɑ dær sɑle nævædodo, bime xædæmɑte moʃɑvere æst. sejjed bɑqere piʃnæmɑzi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « dʒævɑnɑn » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æfzud : qærɑr æst dæftære bærnɑme rizi ezdevɑdʒ væ tæʔɑli xɑnevɑde tærhe bime mærɑkeze moʃɑvere rɑ mætræh væ æz tæriqe morɑdʒeʔe ziræbt pejɡiri konæd. bɑ bime xædæmɑte dærmɑni dʒævɑnɑne dæqdæqe pærdɑxte hæzinehɑje moʃɑvere rɑ nædɑrænd vej edɑme dɑd : æɡær bɑ in tærh movɑfeqæt ʃævæd jek ettefɑqe dʒædid ʃekl xɑhæd ɡereft væ æz in pæs xædæmɑte moʃɑverei niz hæmtʃon xædæmɑte dærmɑni mæʃmule bime xɑhænd ʃod væ bæxʃi æz hæzinehɑje moʃɑvere rɑ bime pærdɑxt xɑhæd kærd. ʔomidvɑrim hæmzæmɑn bɑ sodure pærvɑne mærɑkeze moʃɑvere, in mozu niz mohæqqeq ʃævæd tɑ dʒævɑnɑn bærɑje pærdɑxte hæzinehɑje moʃɑvere dæqdæqe nædɑʃte bɑʃænd væ ehsɑse æmnijæte xɑter konænd. moʔɑvene omure færhænɡi væ tærbijæti vezɑræte dʒævɑnɑn bɑ bæjɑne inke ævvælin bɑri nist ke dær in zæmine tælɑʃhɑi suræt miɡiræd, ɡoft : ælbætte dær ɡozæʃte sɑzemɑne nezɑme rævɑnʃenɑsi væ moʃɑvere tælɑʃhɑi ændʒɑm dɑdeænd væli be nætidʒee mætlub næreside bud. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون امور فرهنگی و تربیتی وزارت ورزش و جوانان با بیان اینکه در پی آن هستیم تا خدمات مشاوره‌ای همچون خدمات درمانی مشمول بیمه شوند، گفت: یکی از اولویت‌های ما در سال 92، بیمه خدمات مشاوره است.\n\n\n\nسید باقر پیشنمازی در گفت‌وگو با خبرنگار«جوانان» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، افزود: قرار است دفتر برنامه ریزی ازدواج و تعالی خانواده طرح بیمه مراکز مشاوره را مطرح و از طریق مراجع ذیربط پیگیری کند.\n\n\n\nبا بیمه خدمات درمانی جوانان دغدغه پرداخت هزینه‌های مشاوره را ندارند\n\n\n\nوی ادامه داد: اگر با این طرح موافقت شود یک اتفاق جدید شکل خواهد گرفت و از این پس خدمات مشاوره‌ای نیز همچون خدمات درمانی مشمول بیمه خواهند شد و بخشی از هزینه‌های مشاوره را بیمه پرداخت خواهد کرد. امیدواریم همزمان با صدور پروانه مراکز مشاوره، این موضوع نیز محقق شود تا جوانان برای پرداخت هزینه‌های مشاوره دغدغه نداشته باشند و احساس امنیت خاطر کنند.\n\n\n\nمعاون امور فرهنگی و تربیتی وزارت جوانان با بیان اینکه اولین باری نیست که در این زمینه تلاش‌هایی صورت می‌گیرد، گفت: البته در گذشته سازمان نظام روانشناسی و مشاوره تلاش‌هایی انجام داده‌اند ولی به نتیجه مطلوب نرسیده بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 11163, 1715, 259, 27334, 17890, 406, 341, 259, 87781, 23365, 341, 20917, 259, 22680, 341, 30371, 941, 768, 259, 14522, 953, 3530, 509, 3676, 1512, 12988, 2430, 2301, 259, 10369, 259, 33557, 376, 1997, 1373, 22769, 259, 10369, 509, 21564, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 542, 2568, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 300, 2731, 37893, 181585, 133182, 3955, 43060, 202726, 265, 28828, 1043, 238796, 300, 2731, 331, 240451, 130833, 43060, 272, 43060, 272, 330, 43060, 68058, 385, 43060, 405...
{ "phonemize": "æzime modæbberi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ bæjɑne inke estefɑde æz fænnɑværihɑje novin æz jek su væ eslɑhe sɑxtɑre estæxrhɑje pærværeʃi modʒebe erteqɑe ɑbzipærværi ɡilɑn be viʒe dær bæxʃe mɑhiɑne ɡærmɑbi miʃævæd ezhɑr dɑʃt : piʃbini miʃævæd emsɑl hodud tʃehelotʃɑhɑr hezɑr tæn mɑhiɑne ɡærmɑbi dær ɡilɑn bærdɑʃt ʃævæd. modirkole ʃilɑte ɡilɑn pɑjɑne fæsle bærdɑʃte mɑhiɑne ɡærmɑbi dær ostɑne ɡilɑn rɑ ævɑxere esfænd mɑh eʔlɑm kærd væ bɑ tæʔkid bær inke hodud nævædojek dærsæde mɑhiɑne ɡærmɑbi ostɑn dær ʃæhrestɑnhɑje ræʃt, someʔesærɑ fumæn væ ʃeft tolid miʃævæd tæsrih kærd : in ʃæhrestɑnhɑ æz mohemtærin ʃæhrestɑnhɑje pærværeʃe mɑhiɑne ɡærmɑbi dær ostɑne ɡilɑn hæstænd ke dær in bæxʃ fæʔɑlænd. modæbberi ʃæhrestɑne ræʃt bɑ rɑ bɑ tolide hodud hidʒdæh hezɑr tæn mɑhi ɡærmɑbi dær sɑle bozorɡtærin ʃæhrestɑne ɑbzipærværi dær ɡilɑn eʔlɑm kærd væ bɑ tæʔkid bær inke e kopur, fitufɑk, ɑmur væ særɡænde æz dʒomle mɑhiɑne ɡærmɑbi pærværeʃi dær ostɑne mæhsub miʃævænd onvɑn kærd : jeki æz olævijæthɑi ke ʃilɑte pejɡire ɑn æst zæminesɑzi bærɑje æfzɑjeʃe tolid dær in bæxʃ æst. vej bɑ bæjɑne inke tebqee ʃævɑhede tolid dær mæzɑreʔe ostɑne ɡilɑn be xɑtere nɑresɑi dær emkɑnɑt væ tædʒhizɑt, sepæri ʃodæne omre mofide estæxrhɑ, estefɑdee mostæmer æz in mæzɑreʔ, ænbɑʃte rosubɑt væ sɑxtɑre qejre osuli væ nɑqese ɑn be ɑn ʃekl morede entezɑr nist æfzud : dær in estæxrhɑ be dʒɑj tolide ʃeʃ tæn dær hektɑre tʃɑhɑr tæn dær hektɑr mɑhi tolid miʃævæd. modirkole ʃilɑte ɡilɑn mæhdudijæte mænɑbeʔe ɑb væ xɑk væ nijɑz ro be æfzɑjeʃe dʒɑmeʔe be mævɑdde qæzɑi rɑ motezækker ʃod væ bɑ eʃɑre be inke ʃenɑxte dæqiqe elmi væ væzʔijæt væ emkɑnɑte feʔli mæzɑreʔe pærværeʃe mɑhi zæruræt dɑræd æfzud : bæhreɡiri æz dɑneʃ væ tædʒrobijɑt væ fænnɑværihɑje dʒædid æz dʒomle bærnɑmehɑist ke ʃilɑte ɡilɑn ɑn rɑ donbɑl mikonæd. modæbberi dæstjɑbi be ettelɑʔɑte ɑmɑri væ kɑrʃenɑsi mostædæll dær dʒæhæte tæqir væ behbude væzʔijæte modʒud væ æfzɑjeʃe tolide mɑhiɑne ɡærmɑbi rɑ dær ostɑne ɡilɑn morede eʃɑre qærɑr dɑd væ ezhɑr dɑʃt : tæʔsise mæzɑreʔ væ modʒtæmeʔhɑje ɑbzipærværi dʒædid tɑ tʃændi piʃ æslitærin ræveʃe æfzɑjeʃe tolide ɑbziɑn bud væ emruze æfzɑjeʃe bæhreværi mæzɑreʔe modʒud dær dæsture kɑr æst. vej estefɑde æz fænnɑværihɑje dʒædid, mɑʃinɑlɑt væ tædʒhizɑte moxtælef æz keʃværhɑje piʃro dær sænʔæte ɑbzipærværi væ æfzɑjeʃe sæthe dɑneʃ, tædʒrobe væ mæhɑræte bæhrebærdɑrɑn rɑ bærɑje erteqɑe dʒɑjɡɑh tolidɑte in bæxʃe mohem xɑnd væ tæsrih kærd : mædʒmuʔe ʃilɑte ostɑne ɡilɑn æz hær ræveʃi ke betævɑnæd be fæʔɑlɑne ɑbzipærværi væ ælɑqmændɑne vorud be in hoze komæk mikonæd. modirkole ʃilɑte ostɑne ɡilɑn vodʒude zæmin dær dæstræs væ ɑb rɑ æz dʒomle mæhdudijæthɑje modʒud dær mæsire ɑbzipærværi dær sæthe kolle keʃvær tælæqqi kærd væ ezhɑr dɑʃt : sejd væ sæjjɑdi væ hefɑzæt æz mænɑbeʔe ɑbziɑn dær ɡilɑn æz dʒomle mævɑredist ke ʃilɑt be ɑn tævædʒdʒoh dɑræd væ lɑzem æst næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒles niz æz in mædʒmuʔe hemɑjæt be æmæl ɑværænd. modæbberi fæʔɑlijæthɑi næzir mɑhidɑr kærdæne ɑbe bændɑnhɑje mostæʔedde ostɑn væ estefɑdee behine væ tʃænd mænzure æz ɑnhɑ rɑ jeki æz bærnɑmehɑje mehværi ʃilɑte ɡilɑn bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑre dʒæheʃe tolid dɑnest væ æfzud : mɑhidɑr kærdæne tɑlɑbe ænzæli, sɑderɑte ɑbziɑn væ toseʔe pærværeʃe mɑhiɑne xɑvjɑri dær ærɑzi sɑheli æz diɡær bærnɑmehɑje ʃilɑte ɡilɑn æst. be ɡozɑreʃe tæsnim, ælɑve bær erteqɑe bæhreværi dær bæxʃe tolide mɑhiɑne ɡærmɑbi dær xoʃki, tebqee sijɑsæthɑje eʔlɑm ʃode eqtesɑde moqɑvemæti nævɑre sɑheli ostɑne ɡilɑn be onvɑne jek qotbe mohem, zærfijæthɑje besijɑr bɑlɑi bærɑje idʒɑde poroʒehɑje mɑhi dær qæfæs dɑræd ke lɑzem æst dær in zæmine hæm bærnɑmerizi dʒedditæri ændʒɑm ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh slæʃje", "text": "عظیم مدبری در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم در ، با بیان اینکه استفاده از فناوری‌های نوین از یک سو و اصلاح ساختار استخرهای پرورشی موجب ارتقاء آبزی‌پروری گیلان به ویژه در بخش ماهیان گرمابی می‌شود اظهار داشت: پیش‌بینی می‌شود امسال حدود 44 هزار تن ماهیان گرمابی در گیلان برداشت شود.مدیرکل شیلات گیلان پایان فصل برداشت ماهیان گرمابی در استان گیلان را اواخر اسفند ماه اعلام کرد و با تأکید بر اینکه حدود 91 درصد ماهیان گرمابی استان در شهرستان‌های رشت، صومعه‌سرا فومن و شفت تولید می‌شود تصریح کرد: این شهرستان‌ها از مهم‌ترین شهرستان‌های پرورش ماهیان گرمابی در استان گیلان هستند که در این بخش فعالند.مدبری شهرستان رشت با را با تولید حدود 18 هزار تن ماهی گرمابی در سال بزرگ‌ترین شهرستان آبزی‌پروری در گیلان اعلام کرد و با تأکید بر اینکه  کپور، فیتوفاک، آمور و سرگنده از جمله ماهیان گرمابی پرورشی در استان محسوب می‌شوند عنوان کرد: یکی از اولویت‌هایی که شیلات پیگیر آن است زمینه‌سازی برای افزایش تولید در این بخش است.وی با بیان اینکه طبق شواهد تولید در مزارع استان گیلان به خاطر نارسایی در امکانات و تجهیزات، سپری شدن عمر مفید استخرها، استفاده مستمر از این مزارع، انباشت رسوبات و ساختار غیر اصولی و ناقص آن به آن شکل مورد انتظار نیست افزود: در این استخرها به جای تولید 6 تن در هکتار 4 تن در هکتار ماهی تولید می‌شود.مدیرکل شیلات گیلان محدودیت منابع آب و خاک و نیاز رو به افزایش جامعه به مواد غذایی را متذکر شد و با اشاره به اینکه شناخت دقیق علمی و وضعیت و امکانات فعلی مزارع پرورش ماهی ضرورت دارد افزود: بهره‌گیری از دانش و تجربیات و فناوری‌های جدید از جمله برنامه‌هایی است که شیلات گیلان آن را دنبال می‌کند.مدبری دستیابی به اطلاعات آماری و کارشناسی مستدل در جهت تغییر و بهبود وضعیت موجود و افزایش تولید ماهیان گرمابی را در استان گیلان مورد اشاره قرار داد و اظهار داشت: تأسیس مزارع و مجتمع‌های آبزی‌پروری جدید تا چندی پیش اصلی‌ترین روش افزایش تولید آبزیان بود و امروزه افزایش بهره‌وری مزارع موجود در دستور کار است.وی استفاده از فناوری‌های جدید، ماشین‌آلات و تجهیزات مختلف از کشورهای پیشرو در صنعت آبزی‌پروری و افزایش سطح دانش، تجربه و مهارت بهره‌برداران را برای ارتقاء جایگاه تولیدات این بخش مهم خواند و تصریح کرد: مجموعه شیلات استان گیلان از هر روشی که بتواند به فعالان آبزی‌پروری و علاقمندان ورود به این حوزه کمک می‌کند.مدیرکل شیلات استان گیلان وجود زمین در دسترس و آب را از جمله محدودیت‌های موجود در مسیر آبزی‌پروری در سطح کل کشور تلقی کرد و اظهار داشت: صید و صیادی و حفاظت از منابع آبزیان در گیلان از جمله مواردی است که شیلات به آن توجه دارد و لازم است نمایندگان استان در مجلس نیز از این مجموعه حمایت به عمل آورند.مدبری فعالیت‌هایی نظیر ماهی‌دار کردن آب بندان‌های مستعد استان و استفاده بهینه و چند منظوره از آن‌ها را یکی از برنامه‌های محوری شیلات گیلان برای تحقق شعار جهش تولید دانست و افزود: ماهی‌دار کردن تالاب انزلی، صادرات آبزیان و توسعه پرورش ماهیان خاویاری در اراضی ساحلی از دیگر برنامه‌های شیلات گیلان است.به گزارش تسنیم، علاوه بر ارتقاء بهره‌وری در بخش تولید ماهیان گرم‌آبی در خشکی، طبق سیاست‌های اعلام شده اقتصاد مقاومتی نوار ساحلی استان گیلان به عنوان یک قطب مهم، ظرفیت‌های بسیار بالایی برای ایجاد پروژه‌های ماهی در قفس دارد که لازم است در این زمینه هم برنامه‌ریزی جدی‌تری انجام شود.انتهای پیام/614/ی" }
[ 259, 55112, 2430, 6289, 29781, 509, 5021, 259, 123439, 768, 4382, 31184, 11434, 29973, 509, 259, 343, 768, 259, 14522, 953, 3530, 259, 6691, 695, 16011, 46652, 1091, 2859, 2154, 695, 2665, 4100, 341, 259, 34233, 13639, 2298, 82557, 88874,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 15761, 265, 3620, 2731, 103464, 266, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 4705, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 37893, 263, 7841, 331, 10787, 261, 330, 43060, 68058, 385, 43060, 405, 281...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, soltɑni fer ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi tej hokmi ʃæhbæxʃ rɑ be in sæmte mænsub kærde æst. piʃ æz in \" melkmohæmmæd sændʒærɑni \" in sæmt rɑ bærohde dɑʃte æst.", "text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، سلطانی فر رئیس\nسازمان میراث فرهنگی طی حکمی شه‌بخش را به این سمت منصوب کرده است. پیش از این \"ملک‌محمد سنجرانی\" این سمت را برعهده داشته است." }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 4744, 5322, 341, 3923, 31655, 5322, 343, 259, 71033, 406, 4378, 259, 841, 30815, 14727, 822, 70992, 17890, 406, 259, 16909, 1240, 16802, 14951, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 134410, 1643,...
{ "phonemize": "konferɑnse næhveje kɑr bɑ vitɡænæʃætɑjn : kɑrborde idehɑje u dær fælsæfe væ færɑtær æz ɑn ʒuʔene do hezɑro o bist dær kærɑkuf, læhestɑne bærɡozɑr miʃævæd. be ɡozɑreʃ, konferɑnse næhveje kɑr bɑ : kɑrborde idehɑje u dær fælsæfe væ færɑtær æz ɑn dær ruzhɑje sizdæh væ tʃɑhɑrdæh ʒuʔene do hezɑro o bist dær, læhestɑne bærɡozɑr miʃævæd. mehvære mozuɑt ʃɑmele fælsæfe qærne bistom, fælsæfe din, fælsæfe omumi olum, fælsæfe olume ʃenɑxti, fælsæfe mohɑsebɑt væ ettelɑʔɑt, fælsæfe riɑzi, fælsæfe olume edʒtemɑʔi, zibɑi ʃenɑsi, æxlɑqe kɑrbordi, æxlɑqe hændʒɑri, fælsæfe dʒensijæt væ neʒɑd, fælsæfe hoquq væ fælsæfee edʒtemɑʔi væ siɑsist. in konferɑns ke be mirɑse fekri væ fælsæfi extesɑs jɑfte ʃɑmele kɑrborde fælsæfi væ kɑrborde qejre fælsæfi ændiʃehɑje vej væ dær ejn hɑl mozuɑte xɑs væ tʃænd reʃteist væ æz olume ræsmi væ ʃenɑxti væ æz tæriqe zæbɑnʃenɑsi, rævɑnʃenɑsi væ dʒɑmeʔe ʃenɑsi ʃoruʔ miʃævæd væ be bɑztɑbe ɑn dær morede sijɑsæt, qɑnun, tɑrix, honær, din væ tæmæddon be tore kolli mipærdɑzæd. ælɑqmændɑn be mozuɑte foq mitævɑnænd bɑ ersɑle ɑsɑre xod be ɑdrese imejl dær in konferɑns moʃɑrekæt næmɑjænd. mohlæte ersɑle ɑsɑr tɑ pɑjɑne ruze si ɑvrile do hezɑro o bist æst. dʒæhæte kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær be ɑdrese https : slæʃ slæʃ fæɪlvɛnts. orɡ slæʃ event slæʃ ʃow slæʃ hæʃtɑd hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt morɑdʒeʔe ɡærdæd. kopi ʃod", "text": "کنفرانس نحوه کار با ویتگنشتاین: کاربرد ایده‌های او در فلسفه و فراتر از آن ژوئن ۲۰۲۰ در کراکوف، لهستان برگزار می‌شود. به گزارش ، کنفرانس نحوه کار با : کاربرد ایده‌های او در فلسفه و فراتر از آن در روزهای ۱۳ و ۱۴ ژوئن ۲۰۲۰ در ، لهستان برگزار می‌شود. محور موضوعات شامل فلسفه قرن بیستم، فلسفه دین، فلسفه عمومی علوم، فلسفه علوم شناختی، فلسفه محاسبات و اطلاعات، فلسفه ریاضی، فلسفه علوم اجتماعی، زیبایی شناسی، اخلاق کاربردی، اخلاق هنجاری، فلسفه جنسیت و نژاد، فلسفه حقوق و فلسفه اجتماعی و سیاسی است.این کنفرانس که به میراث فکری و فلسفی اختصاص یافته شامل کاربرد فلسفی و کاربرد غیر فلسفی اندیشه‌های وی و در عین حال موضوعات خاص و چند رشته‌ای است و از علوم رسمی و شناختی و از طریق زبانشناسی، روانشناسی و جامعه شناسی شروع می‌شود و به بازتاب آن در مورد سیاست، قانون، تاریخ، هنر، دین و تمدن به طور کلی می‌پردازد.علاقمندان به موضوعات فوق می‌توانند با ارسال آثار خود به آدرس ایمیل در این کنفرانس مشارکت نمایند.مهلت ارسال آثار تا پایان روز ۳۰ آوریل ۲۰۲۰ است.جهت کسب اطلاعات بیشتر به آدرس https://philevents.org/event/show/۸۰۴۵۸ مراجعه گردد.کپی شد" }
[ 5692, 30593, 259, 21959, 376, 2556, 768, 259, 39790, 65044, 10072, 40117, 267, 19034, 883, 1997, 5307, 1091, 1081, 509, 97753, 16858, 341, 12083, 4725, 695, 1512, 259, 16872, 26081, 18430, 62809, 509, 1164, 14279, 9982, 343, 2072, 5322, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 109732, 295, 43060, 57538, 22821, 334, 85727, 408, 43060, 286, 330, 43060, 17372, 129842, 2731, 102971, 238796, 104325, 43060, 11667, 259, 267, 408, 43060, 286, 22181, 265, 6593, 334, 43060, 608, 259, 273, 331, 10787, 259, 191697, 263, 2020...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs æz bæstæk, e miræmæræsæl izædie pur ezhɑr kærd : ræmezɑn mɑh xodɑvænd, mɑh nozule qorʔɑn væ æz ʃæriftærin mɑhhɑje sɑl, hedijeist bær benædeɡɑni ke be mehmɑni mæʔbude xod moftæxer miʃævænd. færmɑndɑre bæstæk æfzud : dær in mɑh, mosælmɑnɑn bɑ ruzedɑri qobɑr æz xɑne del zodude væ exlɑs væ imɑn rɑ dʒɑjɡozine ɑn minæmɑjænd væ tʃe zibɑst in mɑh pore fæzilæt ke dærhɑje ɑsemɑn væ beheʃt dær ɑn ɡoʃude ʃode væ æz in rust ke ærzeʃe ʔebɑdæt dær in æjjjɑme be viʒe dær ʃæbhɑje qædr æz ʔebɑdæt dær hezɑr mɑhe bærtær æst. izædi pur bæjɑn kærd : ræmezɑn mɑh ziɑfæte elɑhi dær miʔɑdɡɑh fetr be pɑjɑn miresæd væ dʒɑn hɑje biqrɑr væ fetræt hɑje pɑke moʃtɑqɑne neʔmæt, ʔomidvɑrɑn sævɑb væ tobe kɑrɑne vɑqeʔi rɑ æz zænɡɑrhɑ mi zodɑjæd.", "text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه\nخلیج فارس از بستك،‌ میرمرسل ايزدي پور اظهار کرد: رمضان ماه خداوند، ماه نزول قرآن\nو از شریف‌ترین ماه‌های سال، هدیه‌ای است بر بندگانی که به مهمانی معبود خود مفتخر\nمی‌شوند. فرماندار بستک افزود: در این ماه، مسلمانان با روزه‌داری\nغبار از خانه دل زدوده و اخلاص و ایمان را جایگزین آن می‌نمایند و چه زیباست این ماه\nپر فضیلت که درهای آسمان و بهشت در آن گشوده شده و از این روست که ارزش عبادت در این\nایام به‌ ویژه در شب‌های قدر از عبادت در هزار ماه برتر است. ایزدی پور بیان کرد: رمضان ماه ضیافت الهی در میعادگاه\nفطر به پایان میرسد و جان های بیقرار و فطرت های پاک مشتاقان نعمت، امیدواران ثواب\nو توبه کاران واقعی را از زنگارها می زداید." }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 7971, 24397, 45674, 695, 65209, 1377, 343, 822, 20271, 95208, 259, 206188, 9202, 12762, 259, 8884, 16626, 3716, 267, 259, 32730, 9362, 16623, 15...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 134410, 1643,...
{ "phonemize": "pændʒomin neʃæste komisijone moʃtæræke eqtesɑdi irɑn væ otriʃ dær vijæn pɑjɑn jɑft sefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæftɑdonoh dʒælæse æxtætɑmihe pændʒomin neʃæste komisijone moʃtæræke hæmkɑri hɑje eqtesɑdi irɑn væ otriʃ ʃɑmɡɑhe se ʃænbe bɑ hozure \" qolɑmrezɑ ʃɑfeʔi \" væzire sænɑjeʔe irɑn væ hejʔæte hæmrɑh vej væ \" mɑrtin bɑretæn æʃtɑjn \" væzire æqtæsɑdɑjn keʃvær dær vijæne bærɡozɑr ʃod. væzire eqtesɑde otriʃ dær in neʃæst ɡoft : dær mozɑkerɑte hejʔæt hɑje do keʃvære irɑn væ otriʃ tævɑfoqe nɑme hɑje hæmkɑri moteʔæddedi bejne do keʃvær tædvin væ bærɑje emzɑe ɑmɑde ʃod. vej ɡoft : jeki æz in tævɑfoq nɑme hɑe mærbut be hæmkɑri ʃerkæte zimense otriʃ væ tʃænd ʃerkæte irɑni dær morede qætɑrhɑje ʃæhrist. hæmtʃenin mozɑkerɑti bærɑje foruʃe bist dæstɡɑh tærɑnæst bejne zimens væ rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi irɑn suræt ɡereft. vej hæmtʃenin æz hæmkɑri besijɑr næzdike hejʔæt hɑje do keʃvær dær neʃæst hɑje in komisijon tæʃækkor kærd væ in tælɑʃ hɑ rɑ bærɑje tæʔmine hæmkɑri hɑje eqtesɑdi ɑjændee do keʃvære besijɑr mofid dɑnest. qolɑmrezɑ ʃɑfeʔi væziræsænɑjʔe keʃværemɑn niz dær in dʒælæse ɡoft : ʔomidvɑræm bɑ emzɑje æsnɑde hæmkɑri væ tævɑqefnɑme hɑje hɑsele rævɑbete eqtesɑdi bejne do keʃvære irɑn væ otriʃ æz ronæqe biʃtæri bærxordɑr ʃævæd. vej ɡoft : hejʔæt hɑje irɑni væ otriʃi dær tule edʒlɑse pændʒomin neʃæste komisijone moʃtæræke eqtesɑdi bejne do keʃvær bɑ tævɑnɑi væ qɑbelijæt hɑje jekdiɡær ɑʃnɑ ʃodænd. vej æfzud : bærnɑme sevvom toseʔe irɑn dɑrɑje dʒænbe hɑje edʒtemɑʔi væ eqtesɑdist væ dær tædvine bærnɑme hɑje ɑn hæmkɑri hɑje zjɑdi bɑ keʃværhɑje dust dær zæmine hɑje sɑxtɑri piʃ bini ʃode æst. vej ɡoft : dærbærnɑme sevvom toseʔe, xosusi sɑzi, ræfʔe enhesɑrɑt, tæmærkozzodɑi vɑntqɑle sænɑjeʔ be ostɑn hɑje moxtælef æz dʒomle mehværhɑje æslist. væzire sænɑjeʔe dʒomhuri eslɑmi ɡoft : mɑ æz hozure ʃerkæt hɑje otriʃi dær edʒrɑje tærh hɑje piʃ bini ʃode væ hæmtʃenin ronæqe hær tʃee biʃtær hæmkɑri fæne ɑværɑne bejne do keʃvære esteqbɑl mi konim. dærɑjen dʒælæse sænæde tʃændin qærɑrdɑd hæmkɑri æz dʒomle hæmkɑri bejne ʃerkæte zimense otriʃ væ vɑɡone pɑrs, piʃe nevis qærɑrdɑde xæride mærbut be tærɑnæst hɑje rɑh ɑhæn bejne zimens væ rɑh ɑhæne dʒomhuri eslɑmi irɑn væ hæmtʃenin jek qærɑrdɑde nærme æfzɑri bejne do ʃerkæte irɑni væ otriʃi be emzɑ resid. dær xɑteme porotokole hæmkɑri væ jɑddɑʃte tæfɑhome komisijone moʃtæræke eqtesɑdi æz suj væzire sænɑjeʔe irɑn væ væzire eqtesɑde otriʃ emzɑ ʃod.", "text": "پنجمین نشست کمیسیون مشترک اقتصادی ایران و اتریش در وین پایان یافت\n00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000\nوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/06/79\n جلسه اختتامیه پنجمین نشست کمیسیون مشترک همکاری های اقتصادی ایران و\nاتریش شامگاه سه شنبه با حضور\"غلامرضا شافعی\" وزیر صنایع ایران و هیات\nهمراه وی و \"مارتین بارتن اشتاین\" وزیر اقتصاداین کشور در وین برگزار شد. وزیر اقتصاد اتریش در این نشست گفت: در مذاکرات هیات های دو کشور ایران\nو اتریش توافق نامه های همکاری متعددی بین دو کشور تدوین و برای امضاء\nآماده شد. وی گفت: یکی از این توافق نامه ها مربوط به همکاری شرکت زیمنس اتریش و\nچند شرکت ایرانی در مورد قطارهای شهری است. همچنین مذاکراتی برای فروش\n20 دستگاه ترانست بین زیمنس و راه آهن جمهوری اسلامی ایران صورت گرفت. وی همچنین از همکاری بسیار نزدیک هیات های دو کشور در نشست های این\nکمیسیون تشکر کرد و این تلاش ها را برای تامین همکاری های اقتصادی آینده\nدو کشور بسیار مفید دانست. غلامرضا شافعی وزیرصنایع کشورمان نیز در این جلسه گفت: امیدوارم با\nامضای اسناد همکاری و تواقفنامه های حاصله روابط اقتصادی بین دو\nکشور ایران و اتریش از رونق بیشتری برخوردار شود. وی گفت: هیات های ایرانی و اتریشی در طول اجلاس پنجمین نشست کمیسیون\nمشترک اقتصادی بین دو کشور با توانایی و قابلیت های یکدیگر آشنا شدند. وی افزود: برنامه سوم توسعه ایران دارای جنبه های اجتماعی و اقتصادی است\nو در تدوین برنامه های آن همکاری های زیادی با کشورهای دوست در زمینه های\nساختاری پیش بینی شده است. وی گفت: دربرنامه سوم توسعه، خصوصی سازی ، رفع انحصارات، تمرکززدایی\nوانتقال صنایع به استان های مختلف از جمله محورهای اصلی است. وزیر صنایع جمهوری اسلامی گفت: ما از حضور شرکت های اتریشی در اجرای طرح\nهای پیش بینی شده و همچنین رونق هر چه بیشتر همکاری فن آورانه بین دو کشور\nاستقبال می کنیم. دراین جلسه سند چندین قرارداد همکاری از جمله همکاری بین شرکت زیمنس\nاتریش و واگن پارس، پیش نویس قرارداد خرید مربوط به ترانست های راه آهن\nبین زیمنس و راه آهن جمهوری اسلامی ایران و همچنین یک قرارداد نرم افزاری\nبین دو شرکت ایرانی و اتریشی به امضا رسید. در خاتمه پروتکل همکاری و یادداشت تفاهم کمیسیون مشترک اقتصادی از سوی\nوزیر صنایع ایران و وزیر اقتصاد اتریش امضا شد.\n " }
[ 23387, 10785, 9468, 2408, 259, 16802, 49372, 26087, 1505, 259, 27967, 4379, 341, 259, 722, 94882, 509, 72475, 259, 26598, 259, 14594, 56989, 121197, 121197, 121197, 121197, 72475, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1073, 51594, 6449, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 421, 79017, 240451, 268, 1351, 448, 238796, 81275, 39779, 6183, 265, 949, 238796, 270, 2731, 154389, 265, 154601, 1837, 43060, 720, 619, 43060, 272, 300, 2731, 106664, 266, 238796, 331, 10787, 60001, 2731, 272, 421, 43060, 385, 43060, 272, ...
{ "phonemize": "hosejne nedʒɑbæt næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbrɑnælɑjn ɡoft : tæʃkile bɑnke moʃtæræke irɑn væ venezuʔelɑe jeki æz soɑlɑte næmɑjændeɡɑne mædʒles æz sejjed ʃæms oddin hosejni væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑist. sejjed ʃæms oddin hosejni væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi be mænzure pɑsoxɡui be soɑlɑte æhmæde tævækkoli, eljɑse nɑderɑn, hosejne nedʒɑbæt, hæmidrezɑ kɑtuziɑn næmɑjændeɡɑne tehrɑn, rej væ eslɑmʃæhr væ mohæmmæd æli sæqɑi næmɑjændee nej riz væ estæhbɑne in hæfte dær sæhne ælæni mædʒlese hɑzer mi ʃævæd.", "text": "حسین نجابت نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی در گفت و گو با خبرآنلاین گفت : تشکیل بانک مشترک ایران و ونزوئلا یکی از سوالات نمایندگان مجلس از سید شمس الدین حسینی وزیر امور اقتصادی و دارایی است.سید شمس الدین حسینی وزیر امور اقتصادی و دارایی به منظور پاسخگویی به سئوالات احمد توکلی، الیاس نادران،حسین نجابت، حمیدرضا کاتوزیان نمایندگان تهران، ری و اسلامشهر و محمد علی سقایی نماینده نی ریز و استهبان این هفته در صحن علنی مجلس حاضر می شود." }
[ 25695, 22788, 24627, 14441, 3210, 7563, 633, 11346, 509, 259, 9898, 259, 23702, 406, 13563, 509, 5021, 341, 9870, 768, 4382, 34219, 5021, 259, 267, 7900, 28799, 259, 20723, 26087, 1505, 4379, 341, 259, 130910, 80738, 3628, 259, 7371, 695,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 51571, 20689, 5561, 240451, 43060, 103398, 270, 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 326, 10787, 91899, 9104, 286, 43060, 272, 331, 10787, 134410, 285, 240451, 1838, 265, 259, 238796, 723, 43060, 608, 655, 280, 43060, 711, 331, 10787, ...
{ "phonemize": "be næql æz rævɑbete omumi næhɑdʒɑ, motexæssesɑne piʃkesvæt væ dʒævɑne niruje hævɑi ærteʃ bɑ tekje bær tævɑne dɑxeli væ bɑ særfe hidʒdæh hezɑr væ pɑnsæd næfær sɑʔæte kɑr, tævɑnestænd jeke færvænd hævɑpejmɑje fɑntume efe tʃɑhɑr rɑ bɑzɑmɑd urhɑl pærɑntezbæste konænd. ɡoftænist in hævɑpejmɑ pæs æz pærvɑzhɑje ʔɑzmɑjeʃi væ næhɑi næhɑi, sobhe emruz be nɑvɡɑne æmæliɑti niruje hævɑi ærteʃ pejvæst.", "text": " به نقل از روابط عمومی نهاجا، متخصصان پیشکسوت و جوان نیروی هوایی ارتش با تکیه بر توان داخلی و با صرف 18 هزار و 500 نفر ساعت کار، توانستند یک فروند هواپیمای فانتوم F-4 را بازآماد (اورهال) کنند.گفتنی است این هواپیما پس از پروازهای آزمایشی و ‌نهایی نهایی، صبح امروز به ناوگان عملیاتی نیرو هوایی ارتش پیوست." }
[ 554, 259, 11041, 695, 4131, 32515, 22169, 406, 3237, 120706, 343, 548, 18457, 941, 4446, 13214, 15735, 341, 30371, 20744, 37160, 3293, 5677, 46121, 1440, 768, 6077, 2632, 1423, 5341, 10760, 406, 341, 768, 259, 8799, 812, 259, 18060, 341, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 286, 130833, 43060, 80326, 542, 8816, 22821, 334, 43060, 285, 240451, 43060, 261, 2921, 3870, 2731, 8946, 263, 43060, 405, 1952, 238796, 16954, 379, 104325, 300, 2731, 331, 240451, 130833, 43060, 405,...
{ "phonemize": "hæmzæmɑn bɑ nohomin ruze bærɡozɑri rujdɑde mæʔnævi ziɑfætælhosejn, tærhe melli qorʔɑni tʃeltʃerɑq bɑ hozur e tʃehel hælqe qorʔɑni sɑlehin bɑ hemɑjæte ʃæbæke qorʔɑn simɑ væ tævæssote sɑzemɑne bæsidʒe qorʔɑn væ ætæræte tehrɑne bozorɡ, eftetɑh ʃod. be ɡozɑreʃ, mejdɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær nohomin ruze bærɡozɑri bærnɑme mæʔnævi ziɑfætælhosejn, bɑ hozure dʒæmʔi æz ʃæhrvændɑne tehrɑni væ hælqehɑje sɑlehin, mizæbɑne eftetɑhe næxostin tærhe melli qorʔɑni tʃeltʃerɑq bud. dær in tærh dʒælæsɑte qorʔɑni mæsɑdʒed, mænɑzel, mædɑres, hosejnijehɑ væ tækɑjɑje mæzhæbi, bɑ mehværijæte qorʔɑnxɑni væ ʃeklɡiri hælqehɑje e dæh næfære ehjɑ miʃævæd. hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin sejjed dʒævɑde musævi, modire ʃæbæke qerɑn simɑ dær in bærnɑme bɑ bæjɑne inke tærhe bozorɡe melli qorʔɑni tʃeltʃerɑq, bɑ hæmkɑri bæsidʒe sepɑh mohæmmæde ræsulollɑh sɑd pærɑntezbæste væ ʃæbæke qorʔɑn simɑ ændʒɑm miʃævæd, ɡoft : mesdɑqe bɑreze færmɑjʃe pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste dærbɑre ræhmæt bær qomi ke tʃerɑqe rɑh hæstænd, mellæte bozorɡe irɑn æst ke pærtʃæmdɑre hæqiqi qorʔɑn væ eslɑmænd væ in hælqehɑje qerɑni dær hæmin rɑstɑ ʃekl miɡiræd. musævi, bɑ eʃɑre be inke tærhe melli qorʔɑni tʃeltʃerɑq, bærɡerefte æz dʒælæsɑte hæfteɡi qorʔɑni bude æst ɡoft : in dʒælæsɑte hæfteɡi bærækɑte færɑvɑni bærɑje dʒɑmeʔe dɑʃte æst væ bɑ tævædʒdʒoh be tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær ʃeklɡiri hælqehɑje qorʔɑni, dær særɑsære keʃvær idʒɑd miʃævæd. modire ʃæbæke qorʔɑn simɑ, hædæf æz in tærh rɑ komæk be erteqɑje færhænɡe qorʔɑnxɑni æz tæriqe ɡostæreʃe kæmi væ kejfi dʒælæsɑte qorʔɑni onvɑn kærd væ æfzud : in tærh ke enʃɑʔollɑh sæmærɑte besjɑri xɑhæd dɑʃt, mærdommehvær bude væ ettekɑje æsli tʃeltʃerɑq, mærdom hæstænd. musævi bɑ tæʔkid bær tælɑʃ bærɑje ʃeklɡiri dʒælæsɑte qorʔɑni dær ærsehɑje ɡunɑɡun ɡoft : hær færde ælɑqemænd mitævɑnæd bɑni jek dʒælæse qerɑn ʃævæd væ be toseʔe tærhe melli qerɑne tʃeltʃerɑq komæk konæd.. næhveje ertebɑte sɑxtɑri ke mjɑne æfrɑd ʃekl miɡiræd, mæbnɑje hælqehɑje qerɑni væ bær æsɑse sɑz væ kɑri moʃæxxæs æst ke ettelɑʔe resɑni mærbut be in hoze rɑ æz ʃæbæke qorʔɑn simɑ donbɑl xɑhim kærd. vej bɑ eʃɑre be moddæte zæmɑn e ʃæst dæqiqe dær næzær ɡerefte ʃode bærɑje bærɡozɑri hær dʒælæse qorʔɑni tʃeltʃerɑq, æfzud : in tærh dɑrɑje dʒædvæl æz piʃ tæʔin ʃode piʃnæhɑdi bude ke bær æsɑse ɑn dær hær dʒælæse e ʃæst dæqiqei, e si dæqiqe be qerɑʔæte qorʔɑne kærim væ tekrɑr tævæssote hɑzerɑn, e dæh dæqiq be ʃærhe ɑiɑte montæxæb, e dæh dæqiqe be bæjɑne mævɑred væ nokɑte ɑmuzeʃi væ ɑdɑbe næmɑz væ e dæh dæqiqe niz be bæjɑne mæsɑʔele sjɑsiː ruz extesɑs dɑræd. musævi dær pɑjɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd eftetɑhe tærhe melli qerɑni tʃeltʃerɑq dær mejdɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste zæminesɑze ɡostæreʃe in tærh dær æqsɑ noqɑte keʃvær væ nofuze ɡostærde ɑn bɑʃæd. dær edɑme in dʒælæse, doktor ræhime qorbɑni, ræʔise sɑzemɑne qorʔɑn væ ætæræte bæsidʒe tehrɑne bozorɡ, bæjɑn kærd : in dʒælæsɑte ʃokuhmænd, dær qɑlebe tærhe melli qorʔɑni tʃeltʃerɑq væ bɑ hozure næmɑdin e tʃehel ɡoruh æz hælqehɑje sɑlehin dær mejdɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ɑqɑz be kɑr kærde æst. qorbɑni, bɑ eʃɑre be tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær idʒɑde hælqehɑje qerɑni ɡoft : xoʃbæxtɑne hæmvɑre bæsidʒ dær tæhæqqoqe færɑmine mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri piʃtɑz bude æst væ bɑ enɑjæti ke iʃɑn be mæhɑfele qorʔɑni dɑʃteænd, bæsidʒe tehrɑne bozorɡe in pæjɑm rɑ læbbejk ɡofte væ næxostin ɡoruhist ke in hælqehɑ rɑ idʒɑd kærde æst. ræʔise sɑzemɑne qorʔɑn væ ætæræte bæsidʒe tehrɑne bozorɡ, zemne qædrdɑni æz ʃæbæke qorʔɑn simɑ, sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tehrɑn væ færhænɡsærɑje ʃæhr, ebrɑz kærd : be jɑri xodɑvænde motæʔɑl, ʃeklɡiri hælqehɑje qerɑni væ eftetɑhe tærhe melli qorʔɑni tʃeltʃerɑq dær in mækɑne moqæddæs, tæliʔei bærɑje ʃeklɡiri hezɑrɑn dʒælæsee qorʔɑni dær særɑsære keʃværemɑn xɑhæd bud. kopi ʃod", "text": "همزمان با نهمین روز برگزاری رویداد معنوی ضیافت‌الحسین، طرح ملی قرآنی چلچراغ با حضور ۴۰ حلقه قرآنی صالحین با حمایت شبکه قرآن سیما و توسط سازمان بسیج قرآن و عترت تهران بزرگ، افتتاح شد.به گزارش ، میدان امام حسین(ع) در نهمین روز برگزاری برنامه معنوی ضیافت‌الحسین، با حضور جمعی از شهروندان تهرانی و حلقه‌های صالحین، میزبان افتتاح نخستین طرح ملی قرآنی چلچراغ بود.در این طرح جلسات قرآنی مساجد، منازل، مدارس، حسینیه‌ها و تکایای مذهبی، با محوریت قرآن‌خوانی و شکل‌گیری حلقه‌های ۱۰ نفره احیا می‌شود.حجت‌الاسلام و المسلمین سید جواد موسوی، مدیر شبکه قران سیما در این برنامه با بیان این‌که طرح بزرگ ملی قرآنی چلچراغ، با همکاری بسیج سپاه محمد رسول‌الله(ص) و شبکه قرآن سیما انجام می‌شود، گفت: مصداق بارز فرمایش پیامبر اکرم (ص) درباره رحمت بر قومی که چراغ راه هستند، ملت بزرگ ایران است که پرچم‌دار حقیقی قرآن و اسلام‌اند و این حلقه‌های قرانی در همین راستا شکل می‌گیرد.موسوی، با اشاره به این‌که طرح ملی قرآنی چلچراغ، برگرفته از جلسات هفتگی قرآنی بوده است گفت: این جلسات هفتگی برکات فراوانی برای جامعه داشته است و با توجه به تأکیدات مقام معظم رهبری مبنی بر شکل‌گیری حلقه‌های قرآنی، در سراسر کشور ایجاد می‌شود.مدیر شبکه قرآن سیما، هدف از این طرح را کمک به ارتقای فرهنگ قرآن‌خوانی از طریق گسترش کمی و کیفی جلسات قرآنی عنوان کرد و افزود: این طرح که ان‌شاءالله ثمرات بسیاری خواهد داشت، مردم‌محور بوده و اتکای اصلی چلچراغ، مردم هستند.موسوی با تاکید بر تلاش برای شکل‌گیری جلسات قرآنی در عرصه‌های گوناگون گفت: هر فرد علاقه‌مند می‌تواند بانی یک جلسه قران شود و به توسعه طرح ملی قران چلچراغ کمک کند.. نحوه ارتباط ساختاری که میان افراد شکل می‌گیرد، مبنای حلقه‌های قرانی و بر اساس ساز و کاری مشخص است که اطلاع رسانی مربوط به این حوزه را از شبکه قرآن سیما دنبال خواهیم کرد.وی با اشاره به مدت زمان ۶۰ دقیقه در نظر گرفته شده برای برگزاری هر جلسه قرآنی چلچراغ، افزود: این طرح دارای جدول از پیش تعیین شده پیشنهادی بوده که بر اساس آن در هر جلسه ۶۰ دقیقه‌ای، ۳۰ دقیقه به قرائت قرآن کریم و تکرار توسط حاضران، ۱۰ دقیق به شرح آیات منتخب، ۱۰ دقیقه به بیان موارد و نکات آموزشی و آداب نماز و ۱۰ دقیقه نیز به بیان مسائل سیاسی روز اختصاص دارد.موسوی در پایان ابراز امیدواری کرد افتتاح طرح ملی قرانی چلچراغ در میدان امام حسین (ع) زمینه‌ساز گسترش این طرح در اقصی نقاط کشور و نفوذ گسترده آن باشد.در ادامه این جلسه، دکتر رحیم قربانی، رییس سازمان قرآن و عترت بسیج تهران بزرگ، بیان کرد: این جلسات شکوهمند، در قالب طرح ملی قرآنی چلچراغ و با حضور نمادین ۴۰ گروه از حلقه‌های صالحین در میدان امام حسین (ع) آغاز به کار کرده است.قربانی، با اشاره به تاکید مقام معظم رهبری مبنی بر ایجاد حلقه‌های قرانی گفت: خوشبختانه همواره بسیج در تحقق فرامین مقام معظم رهبری پیشتاز بوده است و با عنایتی که ایشان به محافل قرآنی داشته‌اند، بسیج تهران بزرگ این پیام را لبیک گفته و نخستین گروهی است که این حلقه‌ها را ایجاد کرده است.رییس سازمان قرآن و عترت بسیج تهران بزرگ، ضمن قدردانی از شبکه قرآن سیما، سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران و فرهنگسرای شهر، ابراز کرد: به یاری خداوند متعال، شکل‌گیری حلقه‌های قرانی و افتتاح طرح ملی قرآنی چلچراغ در این مکان مقدس، طلیعه‌ای برای شکل‌گیری هزاران جلسه قرآنی در سراسر کشورمان خواهد بود.کپی شد" }
[ 1373, 48717, 768, 3237, 10785, 4029, 259, 27686, 8794, 7582, 1491, 87898, 259, 2647, 14594, 402, 97706, 343, 259, 5937, 18449, 259, 28034, 406, 42503, 3054, 46780, 768, 259, 13436, 259, 96802, 259, 67789, 376, 259, 28034, 406, 259, 20920,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 282, 360, 2731, 282, 43060, 272, 330, 43060, 259, 20213, 1351, 259, 41459, 265, 124255, 129842, 6063, 43060, 874, 6079, 385, 285, 43060, 368, 134410, 240209, 102971, 2087, 14593, 43060, 367, 104325, 82670, 51571, 11667, 261, 37893, 2...
{ "phonemize": "esfæhɑn modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne esfæhɑn ɡoft : oqɑfe esfæhɑn dær næzær dɑræd bærɑje olævijæt bændi nijjɑte vɑqefɑn æz næzæriɑte kɑrʃenɑsɑne sɑzemɑne behzisti estefɑde konæd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmæd hosejne bælke piʃ æz zohre se ʃænbe dær didɑr bɑ modirkole behzisti ostɑne esfæhɑn zemne tæbrike ruze pæræstɑr væ qædrdɑni æz hæmkɑri edɑre kolle behzisti bɑ edɑre oqɑfe ostɑne esfæhɑn ezhɑr dɑʃt : hæmvɑre dær rɑstɑje tæʔɑmol bɑ hæme næhɑdhɑ dær æhdɑfe moʃtæræk bærɑje erɑʔe xædæmɑte behtær be mærdome ɡɑm bærdɑʃteim væ in mæsir rɑ edɑme xɑhim dɑd. vej bɑ bæjɑne inke ʃærɑjete feʔli keʃvær be ɡuneist hæme næhɑdhɑ dotʃɑre færɑz væ næʃib væ tænɡnɑ hæstænd, edɑme dɑd : æmmɑ mitævɑn bɑ hæm æfzɑi væ tæʔɑmole moʃkelɑt rɑ be xubi bærtæræf kærd. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne esfæhɑn bɑ bæjɑn bæxʃe omdei æz fæʔɑlijæthɑje edɑre oqɑf be æfrɑdi ke tæhte puʃeʃe behzisti qærɑr dɑrænd, beræmjeɡærdæd, æfzud : dær in rɑstɑ zæminehɑje hæmkɑri zjɑdi vodʒud dɑræd ke æz ɑn dʒomle mitævɑn be ɑʃnɑi bɑ nijɑzhɑje ruz bærɑje olævijæt bændi nijjɑte vɑqefɑn eʃɑre kærd væ bærɑje in æmr mitævɑn æz næzæriɑte kɑrʃenɑsɑne behzisti niz estefɑde kærd. vej ɡoft : vɑqefɑne nijjɑte xubi dɑrænd æmmɑ tʃenɑntʃe bɑ nijɑzhɑje dær olævijæte ɑʃnɑ ʃævænd, mitævɑnænd bɑ væqfe mɑle xod tæʔsirɡozɑri behtæri rɑ dɑʃte bɑʃænd. hodʒdʒætoleslɑm bælk bɑ bæjɑne inke mohithɑi bærɑje kɑrhɑje mortæbet bɑ behzisti dær ostɑne esfæhɑn væqf ʃode æst, edɑme dɑd : dær in zæmine mitævɑn poroʒehɑje omrɑni rɑ be suræte moʃɑrekæti bɑ behzisti dær dæsture kɑr qærɑr dɑd. vej bɑ bæjɑne inke rɑhændɑzi mærɑkez bærɑje dærmɑne bimɑrɑne xɑs bɑ hæmkɑri behzisti væ oqɑf emkɑn pæzir æst, ebrɑz dɑʃt : dær in zæmine bærɑje bimɑrɑne pærvɑnei nɑmei rɑ æz dɑdsetɑne esfæhɑn dærjɑft kærdæm ke dærxɑste komæk bærɑje bimɑrɑne pærvɑnei dɑʃtænd æmmɑ tej se mɑhe æxir hænuz movæffæq be dærjɑfte bɑnke ettelɑʔɑti æz in bimɑrɑn næʃodim. modirkole oqɑf væ omure xejrije ostɑne esfæhɑn bɑ bæjɑne inke dær mædʒmuʔe oqɑf mitævɑn bærɑje bærxi æz æfrɑde nijɑzmænde mæskæn tæʔmin kærd, ezɑfe kærd : ælbætte dær in zæmine zærfijæte zjɑdi rɑ nædɑrim æmmɑ dær næzær dɑrim æz ɑntʃe modʒud æst bæhre bærdɑri ʃævæd. vej ezɑfe kærd : dær neɡɑh oqɑfe xɑnevɑdehɑje tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑd væ behzisti nijɑzmændɑni hæstænd ke bɑjæd be ɑnhɑ tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃt væ bærɑje hælle moʃkelɑte ɑnhɑ ɡɑm bærdɑrim. kopi ʃod", "text": "اصفهان - مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان اصفهان گفت: اوقاف اصفهان در نظر دارد برای اولویت بندی نیات واقفان از نظریات کارشناسان سازمان بهزیستی استفاده کند.به گزارش ، حجت الاسلام محمد حسین بلک پیش از ظهر سه شنبه در دیدار با مدیرکل بهزیستی استان اصفهان ضمن تبریک روز پرستار و قدردانی از همکاری اداره کل بهزیستی با اداره اوقاف استان اصفهان اظهار داشت: همواره در راستای تعامل با همه نهادها در اهداف مشترک برای ارائه خدمات بهتر به مردم گام برداشته‌ایم و این مسیر را ادامه خواهیم داد.وی با بیان اینکه شرایط فعلی کشور به گونه‌ای است همه نهادها دچار فراز و نشیب و تنگنا هستند، ادامه داد: اما می‌توان با هم افزایی و تعامل مشکلات را به خوبی برطرف کرد.مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان اصفهان با بیان بخش عمده‌ای از فعالیت‌های اداره اوقاف به افرادی که تحت پوشش بهزیستی قرار دارند، برمی‌گردد، افزود: در این راستا زمینه‌های همکاری زیادی وجود دارد که از آن جمله می‌توان به آشنایی با نیازهای روز برای اولویت بندی نیات واقفان اشاره کرد و برای این امر می‌توان از نظریات کارشناسان بهزیستی نیز استفاده کرد.وی گفت: واقفان نیات خوبی دارند اما چنانچه با نیازهای در اولویت آشنا شوند، می‌توانند با وقف مال خود تأثیرگذاری بهتری را داشته باشند.حجت‌الاسلام بلک با بیان اینکه محیط‌هایی برای کارهای مرتبط با بهزیستی در استان اصفهان وقف شده است، ادامه داد: در این زمینه می‌توان پروژه‌های عمرانی را به صورت مشارکتی با بهزیستی در دستور کار قرار داد.وی با بیان اینکه راه‌اندازی مراکز برای درمان بیماران خاص با همکاری بهزیستی و اوقاف امکان پذیر است، ابراز داشت: در این زمینه برای بیماران پروانه‌ای نامه‌ای را از دادستان اصفهان دریافت کردم که درخواست کمک برای بیماران پروانه‌ای داشتند اما طی سه ماه اخیر هنوز موفق به دریافت بانک اطلاعاتی از این بیماران نشدیم.مدیرکل اوقاف و امور خیریه استان اصفهان با بیان اینکه در مجموعه اوقاف می‌توان برای برخی از افراد نیازمند مسکن تأمین کرد، اضافه کرد: البته در این زمینه ظرفیت زیادی را نداریم اما در نظر داریم از آنچه موجود است بهره برداری شود.وی اضافه کرد: در نگاه اوقاف خانواده‌های تحت پوشش کمیته امداد و بهزیستی نیازمندانی هستند که باید به آنها توجه بیشتری داشت و برای حل مشکلات آنها گام برداریم.کپی شد" }
[ 259, 57163, 259, 264, 20673, 16982, 1081, 80161, 341, 259, 27334, 259, 19124, 2632, 12363, 259, 57163, 5021, 267, 1081, 80161, 259, 57163, 509, 4660, 6846, 259, 1699, 8180, 39790, 29452, 20744, 722, 259, 53215, 63444, 695, 4660, 13432, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 655, 367, 2731, 334, 43060, 272, 3620, 602, 129493, 112031, 43060, 367, 300, 2731, 542, 2568, 2562, 385, 99848, 259, 11326, 43060, 405, 655, 367, 2731, 334, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 112031, 43060, 4174, 655, 367, 27...
{ "phonemize": "æli dehqɑne kiɑ dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi bɑ eʃɑre be ɑxærin rɑjzænihɑje ændʒɑm ʃode bærɑje tæʔmine eʔtebɑr dær ertebɑt bɑ ændʒɑme motenɑsebsɑzi væ hæmsɑnsɑzi hoquqe bɑzneʃæsteɡɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke motenɑsebsɑzi e hoquqe bɑzneʃæsteɡɑne læʃkæri væ keʃværi dær sɑle dʒɑri dær do mærhæle ændʒɑm ʃode æst, in mozu morede enteqɑd væ ɡelɑje bɑzneʃæsteɡɑne tæʔmine edʒtemɑʔi qærɑr ɡerefte æst tʃerɑ ke ɑnhɑ moʔtæqedænd ke bɑjæd hæmsɑnsɑzi hoquqe ɑnhɑ niz be hæmɑn ʃekli ke bærɑje bɑzneʃæsteɡɑne læʃkæri væ keʃværi ændʒɑm mitʃo, noqtevirɡul suræt ɡiræd. vej tæsrih kærd : ælbætte piʃ æz in niz hoquqe bɑzneʃæsteɡɑne læʃkæri væ keʃværi dær sɑle ɡozæʃte motenɑsebsɑzi ʃode bud væ hæmin mozu morede extelɑf væ neɡærɑni bɑznæʃæʃeɡɑne tæʔmine edʒtemɑʔi qærɑr ɡerefte tʃerɑ ke hæmæknun jek færde bɑzneʃæste tæʔmine edʒtemɑʔi dær in ʃærɑjet e do milijun væ hæʃtsæd hezɑr tumɑni dærjɑft mikonæd væ in ræqæm pɑsoxɡuje hæzinehɑje zendeɡi nist. ræise kɑnune bɑzneʃæsteɡɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ʃæhre tehrɑn edɑme dɑd : bær hæmin æsɑs rɑjzænihɑi rɑ æz tæriqe kɑnune bɑzneʃæsteɡɑne tæʔmine edʒtemɑʔi bɑ æʔzɑje komisijone tælfiqe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe ændʒɑm dɑdeim. dehqɑnkiɑ ɡoft : dær lɑjehe buddʒee jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, nævæd hezɑr miljɑrd tumɑn bærɑje mozue motenɑsebsɑzi hoquqe bɑzneʃæsteɡɑne sænduqhɑ dær næzær ɡerefte ʃode æst ke mɑ moʔtæqedim in ræqæm bɑjæd be sædo pændʒɑh hezɑr miljɑrd tumɑn æfzɑjeʃ jɑbæd væ nævæd hezɑr miljɑrd æz in ræqæm be hæmsɑnsɑzi hoquqe bɑzneʃæsteɡɑne tæʔmine edʒtemɑʔi extesɑs jɑbæd. ræise kɑnune bɑzneʃæsteɡɑne tæʔmine edʒtemɑʔi ʃæhre tehrɑn ɡoft : pæs æz pɑjɑne dʒælæse ruze ɡozæʃte, æfzɑjeʃe ræqæm eʃɑre ʃode morede tæʔjide komisijone tælfiq væ sɑzemɑne bærnɑme væ buddʒe resid væ entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": " علی دهقان کیا در گفت‌وگو با خبرنگار اجتماعی با اشاره به آخرین رایزنی‌های انجام شده برای تأمین اعتبار در ارتباط با انجام متناسب‌سازی و همسان‌سازی حقوق بازنشستگان تأمین اجتماعی اظهار کرد: با توجه به اینکه متناسب‌سازی  حقوق بازنشستگان لشکری و کشوری در سال جاری در دو مرحله انجام شده است، این موضوع مورد انتقاد و گلایه بازنشستگان تأمین اجتماعی قرار گرفته است چرا که آنها معتقدند که باید همسان‌سازی حقوق آنها نیز به همان شکلی که برای بازنشستگان لشکری و کشوری انجام می‌شو،؛ صورت گیرد.وی تصریح کرد: البته پیش از این نیز حقوق بازنشستگان لشکری و کشوری در سال گذشته متناسب‌سازی شده بود و همین موضوع مورد اختلاف و نگرانی بازنششگان تأمین اجتماعی قرار گرفته چرا که هم‌اکنون یک فرد بازنشسته تأمین اجتماعی در این شرایط  2 میلیون و 800 هزار تومانی دریافت می‌کند و این رقم پاسخگوی هزینه‌های زندگی نیست.رئیس کانون بازنشستگان تأمین اجتماعی شهر تهران ادامه داد: بر همین اساس رایزنی‌هایی را از طریق کانون بازنشستگان تأمین اجتماعی با اعضای کمیسیون تلفیق مجلس شورای اسلامی و سازمان برنامه و بودجه انجام داده‌ایم.دهقان‌کیا گفت: در لایحه بودجه 1400، 90 هزار میلیارد تومان برای موضوع متناسب‌سازی حقوق بازنشستگان صندوق‌ها در نظر گرفته شده است که ما معتقدیم  این رقم باید به 150 هزار میلیارد تومان افزایش یابد و 90 هزار میلیارد از این رقم به همسان‌سازی حقوق بازنشستگان تأمین اجتماعی اختصاص یابد.رئیس کانون بازنشستگان تأمین اجتماعی شهر تهران گفت: پس از پایان جلسه روز گذشته، افزایش رقم اشاره شده مورد تأیید کمیسیون تلفیق و سازمان برنامه و بودجه رسید و انتهای پیام/" }
[ 7228, 4454, 97580, 4862, 509, 5021, 259, 123439, 768, 4382, 31184, 25347, 768, 8403, 4530, 554, 8128, 2154, 74503, 70640, 1091, 858, 13917, 2801, 259, 1699, 12536, 10785, 259, 32689, 509, 259, 25811, 768, 858, 13917, 3572, 81001, 26602, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 494, 269, 41362, 43060, 405, 504, 43060, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 4705, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 266, 330, 43060, 259, 265, 2387...
{ "phonemize": "hæʃ sɑrɑjvu, irnɑ : ʃeʃome dej jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistohæft desɑmbr do hezɑro o jek ræʔise dʒomhuri dʒædide fedrɑsijone busni ɡoft : dær suræte lozume do mædʒlese næmɑjændeɡɑn væ xɑne æqvɑm rɑ monhæl xɑhæm kærd. \" sɑfete xæliluvitʃ \" ræʔise hezb bærɑje busni ke ruze pændʒʃænbe be tore ræsmi be onvɑne ræʔise dʒomhuri fedrɑsijone busni bærɡozide ʃod, æfzud : æɡær næmɑjændeɡɑne mædʒles dær moʔede moqærrær lɑjehe buddʒe sɑle do hezɑro o do rɑ tæsvib nækonænd, mædʒles rɑ tæʔtil mi konæm. vej ɡoft : dolæt væ mædʒlese fedrɑsijone busni bɑjæd bɑ eqdɑm be moqeʔe mævɑneʔ væ moʃkelɑte qɑnune ɡozɑri væ omure edʒrɑi rɑ hæl konænd. ræʔise dʒomhuri fedrɑsijone busni ɡoft : hær ɡune exlɑl dær edʒrɑje bærnɑme hɑje eqtesɑdi væ sjɑsiː, xesɑræt hɑje dʒobrɑne nɑpæziri bærɑje keʃvær be donbɑl xɑhæd dɑʃt. xæliluvitʃ be onvɑne dʒɑjɡozine \" kɑrlu filpuvitʃ \" ʃod væ be moddæte jek sɑl mæsʔulijæte ræʔise dʒomhuri fedrɑsijon rɑ bærohde xɑhæd dɑʃt. rijɑsæte dʒomhuri fedrɑsijone busni bær æsɑse qɑnune æsɑsi, be suræte tʃærxeʃi bær ohde næmɑjændeɡɑne do mellijæte mosælmɑn væ krovɑt qærɑr mi ɡiræd. filipuvitʃ ræʔise dʒomhuri piʃine fedrɑsijone busni, dær zæmine æmælkærde xod dær dorɑne tæsæddi in næhɑd ɡoft ke sæthe tolidɑt dær bæxʃe sænɑjeʔ, sɑderɑt, mizɑne hoquqe kɑrkonɑne ʃɑqel dær mæntæqe fedrɑsijone busni æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒoh jɑfte æst. setɑre hæʃtsædo hivdæh setɑre slæʃ setɑre hæʃtsædo ʃɑnzdæh setɑre", "text": "\n#\nسارایوو، ایرنا: ششم دی 1380 برابر با 27 دسامبر 2001 \n رییس جمهوری جدید فدراسیون بوسنی گفت: در صورت لزوم دو مجلس نمایندگان\nو خانه اقوام را منحل خواهم کرد. \n \" صافت خلیلوویچ \" رییس حزب برای بوسنی که روز پنجشنبه به طور رسمی به\nعنوان رییس جمهوری فدراسیون بوسنی برگزیده شد، افزود: اگر نمایندگان مجلس\nدر موعد مقرر لایحه بودجه سال 2002 را تصویب نکنند، مجلس را تعطیل می کنم. \n وی گفت : دولت و مجلس فدراسیون بوسنی باید با اقــدام به موقع موانع و\nمشکلات قانون گذاری و امور اجرایی را حل کنند. \n رییس جمهوری فدراسیون بوسنی گفت : هـــر گونه اخلال در اجرای برنامه های\nاقتصادی و سیاسی، خسارت های جبران ناپذیری برای کشور به دنبال خواهد داشت. خلیلوویچ به عنوان جایگزین \"کارلو فیلپوویچ\" شد و به مدت یک سال مسوولیت\nرییس جمهوری فدراسیون را برعهده خواهد داشت. \n ریاست جمهوری فدراسیون بوسنی بر اساس قانون اساسی ، به صورت چرخشی بر \nعهده نمایندگان دو ملیت مسلمان و کروات قرار می گیرد. \n فیلیپوویچ رییس جمهوری پیشین فدراسیون بوسنی ، در زمینه عملکرد خود در\nدوران تصدی این نهاد گفت که سطح تولیدات در بخش صنایع ، صادرات ، میزان \nحقوق کارکنان شاغل در منطقه فدراسیون بوسنی افزایش قابل توجه یافته است. \n* 817 * / * 816 * \n\n " }
[ 387, 259, 161643, 406, 55252, 343, 1997, 61066, 267, 2239, 28438, 2490, 259, 135985, 259, 28143, 768, 1213, 54170, 68820, 6003, 13474, 11618, 19164, 406, 7178, 1189, 5658, 63452, 142106, 2458, 5021, 267, 509, 259, 5708, 259, 141112, 633, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 259, 263, 43060, 286, 43060, 385, 6374, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 259, 238796, 265, 238796, 26589, 269, 385, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 285, 124255, 43060, 28337, 330...
{ "phonemize": "qorʔe keʃi reqɑbæthɑje dʒɑjeze bozorɡe bɑku æsre pændʒʃænbee bærɡozɑr ʃod væ tej ɑn næmɑjændeɡɑne irɑn bɑ jek qorʔee sæxt væ doʃvɑre kɑre xod rɑ dær in reqɑbæthɑ ɑqɑz mi konænd. be ɡozɑreʃ, in dore æz mosɑbeqɑt æz emruz dʒomʔe bɑ hozure sædo hæʃtɑdose dʒodokɑr æz siojek keʃvær be mizbɑni ɑzærbɑjedʒɑn dær bɑku ɑqɑz mi ʃævæd. time melli keʃværemɑn bɑ dæh dʒodokɑr væ dær pændʒ væzn dær in reqɑbæthɑ hozur dɑræd. time eʔzɑmi keʃværemɑn dær do væzne sæd væ sæd plʌs kiluɡeræm næmɑjænde ʔi nædɑræd. emruz dʒomʔe bist esfændmɑh dær ruze noxost æbolfæzle mæhmudi dær væzne ʃæst kiluɡeræm dær ɡoruh di dure noxost « jɑnislɑv tʃærtʃif » qæhremɑne sɑle do hezɑro o pɑnzdæh orupɑ æz bolqɑrestɑn rɑ piʃe ro dɑræd. vej dær suræte bærtæri bɑjæd bɑ bærænde berezil væ ɑzærbɑjedʒɑn pejkɑr konæd. hæmtʃenin dær væzne ʃæstoʃeʃ kiluɡeræm qɑseme nuri zɑde dær ɡoruh bi væ dær jek mobɑrezee sæxt be mæsɑfe « tumufumi » æz ʒɑpon mi rævæd. in ʒɑponi jek tælɑ, jek noqre væ do boronze ɑsiɑ, hæʃt medɑl rænɡɑrænɡ ɡærɑnd æslæm hɑ væ ɡærndpæri hɑ rɑ dær kɑrnɑme dɑræd. ælirezɑ xodʒæste diɡær næmɑjænde keʃværemɑn dær in væzn dær ɡoruh si dær mobɑreze noxoste xod be mæsɑf « vuɡɑr ʃirnæli » æz ɑzærbɑjedʒɑn mi rævæd. ʃænbee bistojek esfændmɑh dær ruze dovvome in mosɑbeqɑt, dʒodokɑrɑne ozɑne hæftɑdose væ hæʃtɑdojek kiluɡeræm be ruje tɑtɑmi mi rævænd. mohæmmæde mohæmmædi bærjemɑnlu dær væzne hæftɑdose kiluɡeræm dær ɡoruh ej dure noxoste esterɑhæt dɑræd væ sepæs be mæsɑf « riki nɑkɑjɑ » æz ʒɑpon mi rævæd. in ʒɑponi noqre olæmpike do hezɑro o dævɑzdæh lændæn, do tælɑ væ jek noqre dʒæhɑn rɑ dær kɑrnɑme dɑræd. mæhdi fæthi pure diɡær næmɑjænde keʃværemɑn dær in væzn dær ɡoruh si dure noxost esterɑhæt dɑræd væ sepæs dær jek mobɑrezee sæxt bɑjæd bɑ « lɑʃɑ ʃɑdɑtɑʃvili » dɑrænde tælɑje olæmpike do hezɑro o dævɑzdæh væ boronze olæmpike do hezɑro o ʃɑnzdæh rijo væ næfære tʃɑhɑrome rænækniɡe dʒæhɑni æz ɡordʒestɑn pejkɑr konæd. sæʔide mollɑi dær væzne hæʃtɑdojek kiluɡeræm dure noxoste esterɑhæt dɑræd væ sepæs be mæsɑf « æfiqe sæfæræli » æz ɑzærbɑjedʒɑn mi rævæd. in ɑzæri bistodo sɑle qæhremɑne nodʒævɑnɑn væ nɑjeb qæhremɑne dʒævɑnɑne orupɑst. jekʃænbe dær ruze pɑjɑni hæm væhid nuri væ hɑmæde ræʃidi dær væzne nævæd kiluɡeræm be mæsɑfe hærifɑne xod mi rævæd. ræʃidi dær ɡoruh bi dure noxost « ædrisf » æz qerqizestɑn rɑ piʃe ro dɑræd væ sepæs be mæsɑfe næmɑjænde okrɑjn mi rævæd. nuri hæm dær ɡoruh si dure noxoste bɑ « tuni milætitʃ » æz busni mobɑreze mi konæd væ sepæs be mæsɑf « mæmdæli mæhæmdɑf » æz ɑzærbɑjedʒɑn mi rævæd. dʒodokɑrɑne keʃværemɑn bæʔd æz pɑjɑne in reqɑbæthɑ be tehrɑn bɑzemi ɡærdænd. kopi ʃod", "text": "قرعه کشی رقابتهای جایزه بزرگ باکو عصر پنجشنبه برگزار شد و طی آن نمایندگان ایران با یک قرعه سخت و دشوار کار خود را در این رقابتها آغاز می کنند. به گزارش ،  این دوره از مسابقات از امروز جمعه با حضور ۱۸۳ جودوکار از ۳۱ کشور به میزبانی آذربایجان در باکو آغاز می شود. تیم ملی کشورمان با ۱۰ جودوکار و در ۵ وزن در این رقابتها حضور دارد. تیم اعزامی کشورمان در دو وزن ۱۰۰- و ۱۰۰+ کیلوگرم نماینده ای ندارد.امروز جمعه ۲۰ اسفندماه در روز نخست ابوالفضل محمودی در وزن ۶۰- کیلوگرم در گروه D دور نخست« یانیسلاو چرچیف» قهرمان سال ۲۰۱۵ اروپا از بلغارستان را پیش رو دارد. وی در صورت برتری باید با برنده برزیل و آذربایجان پیکار کند.همچنین در وزن ۶۶- کیلوگرم قاسم نوری زاده در گروه  B و در یک مبارزه سخت به مصاف «توموفومی» از ژاپن می رود. این ژاپنی یک طلا، یک نقره و دو برنز آسیا، هشت مدال رنگارنگ گراند اسلم ها و گرندپری ها را در کارنامه دارد. علیرضا خجسته دیگر نماینده کشورمان در این وزن در گروه C در مبارزه نخست خود به مصاف « ووگار شیرنلی» از آذربایجان می رود. شنبه ۲۱ اسفندماه در روز دوم این مسابقات، جودوکاران اوزان ۷۳- و ۸۱- کیلوگرم به روی تاتامی می روند. محمد محمدی بریمانلو در وزن ۷۳- کیلوگرم در گروه A دور نخست استراحت دارد و سپس به مصاف «ریکی ناکایا» از ژاپن می رود. این ژاپنی نقره المپیک ۲۰۱۲ لندن، دو طلا و یک نقره جهان را در کارنامه دارد. مهدی فتحی پور دیگر نماینده کشورمان در این وزن در گروه C  دور نخست استراحت دارد و سپس در یک مبارزه سخت باید با «لاشا شاداتاشویلی» دارنده طلای المپیک ۲۰۱۲ و برنز المپیک ۲۰۱۶ ریو و نفر چهارم رنکنیگ جهانی از گرجستان پیکار کند.سعید ملایی در وزن ۸۱- کیلوگرم دور نخست استراحت دارد و سپس به مصاف« افیق صفرلی» از آذربایجان می رود. این آذری ۲۲ ساله قهرمان نوجوانان و نایب قهرمان جوانان اروپاست.یکشنبه در روز پایانی هم وحید نوری و حامد رشیدی در وزن ۹۰- کیلوگرم به مصاف حریفان خود می رود. رشیدی در گروه B دور نخست «ادریسف» از قرقیزستان را پیش رو دارد و سپس به مصاف نماینده اکراین می رود.  نوری هم در گروه C دور نخست با  «تونی میلتیچ» از بوسنی مبارزه می کند و سپس به مصاف « ممدلی محمداف» از آذربایجان می رود.  جودوکاران کشورمان بعد از پایان این رقابتها به تهران بازمی گردند. کپی شد" }
[ 10783, 8321, 259, 58540, 49281, 24627, 2791, 3366, 71351, 14677, 768, 11791, 259, 39392, 23387, 9797, 259, 37556, 3164, 341, 259, 16909, 1512, 14441, 33244, 4379, 768, 2665, 10783, 8321, 19220, 636, 341, 100732, 9686, 2556, 2657, 916, 509, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 84084, 240209, 265, 513, 238796, 266, 259, 137524, 43060, 103398, 807, 43060, 608, 331, 240451, 43060, 201937, 759, 11794, 129842, 265, 330, 43060, 662, 259, 2731, 263, 380, 421, 79017, 240451, 238796, 2731, 272, 47088, 124255, 129842, 6063, ...
{ "phonemize": "ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin ɡoft : næqʃe bibædile zænɑn dær dʒomhuri eslɑmi hæqiqæti enkɑr nɑpæzir æst væ hæmin mozu hesɑdæte doʃmænɑn rɑ bærænɡixte æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særdɑr mohæmmædrezɑ næqdi dær hæmɑjeʃe sæbke zendeɡi eslɑmi irɑni æz neɡɑh bæsidʒ, ezhɑr kærd : næqʃe bibædile zænɑn dær piruzi enqelɑbe eslɑmi, defɑʔe moqæddæs væ estemrɑre dʒomhuri eslɑmi jek hæqiqæte enkɑr nɑpæzir æst væ in mozu doʃmæni, hers væ hesɑdæte doʃmænɑn rɑ bærænɡixte æst. olɡuhɑje ʃærqi væ qærbi bærɑje zænɑne moddæʔihɑje por væ sære sedɑi hæstænd ke dærunʃɑne xɑlist. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin edɑme dɑd : olɡuhɑje ʃærqi væ qærbi æz tæmɑjoze bejne zæno mærd tæʔbir tæbʔiz mikonænd dær hɑlike mozue æsli vorudihɑ nist, bælke mæsɑlee æsli ke bɑjæd be ɑn pærdɑxte xorudʒi væ mæhsule kɑr æst. mɑ dær do dʒɑ mitævɑnim xorudʒi væ mæhsule pijɑde ʃode olɡuje qærbi rɑ bɑ olɡuje eslɑmi moqɑjese konim. ævvælin ɑn moqɑjese dʒɑmeʔe zænɑne irɑne piʃ væ pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmist ke zænɑn dær tæmɑm moællefehɑje hæjɑte edʒtemɑʔi æz hozure sjɑsiː, edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi ɡerefte tɑ bæʔde tærbijæti, elmi væ fænnɑværi bedune estesnɑ dʒæheʃhɑje tʃeʃmɡiri dɑʃteænd. næqdi ezɑfe kærd : dovvomin moqɑjese qiɑse bejne ɑntʃe dær dʒævɑmeʔe qærbi miɡozæræd væ væzʔijæti ke zænɑn dær ɑndʒɑ dɑrænd bɑ væzʔe mænzelæt væ kærɑmæte zænɑn dær irɑn æst. in moqɑjese neʃɑn midæhæd ke extelɑfe fɑheʃ væ besijɑr eftexɑrɑfærini bejne olɡuje zæne eslɑmi bɑ moddæʔijɑne qærbi vodʒud dɑræd. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin bɑ bæjɑne inke doʃmæn læbe tiqe dʒænɡ nærme xod rɑ ruje zænɑne irɑn ɡozɑʃte æst, ɡoft : ɑnhɑ væqti be olfæt væ sæmimijæte xɑnevɑdee irɑni, næqʃɑfærini zænɑn be onvɑne moræbbi dʒɑmeʔe væ ɑrɑmeʃ væ æmnijæte æxlɑqi ke dær dʒɑmeʔe mɑ be bærekæte eslɑm rævɑdʒ dɑræd neɡɑh mikonænd tʃæʃmɑnʃɑn æz hædæqe birun mi ɑjæd væ hesɑdæte ɑnhɑ rɑ be doʃmæni mikeʃɑnd væ hær kɑri mikonænd tɑ in olɡu zæmin bexord væ be donjɑ moʔærrefi næʃævæd tʃon in olɡu ɑnhɑ rɑ rosvɑ xɑhæd kærd. vej ezhɑrkærd : besjɑri æz dærdhɑje hoze zænɑn dær keʃvær mesle moʃkelɑte xɑnevɑdeɡi, tælɑq væ bibændo bɑrihɑ mæhsul elqɑje tæfækkore qærbi væ dær bæʔzi mævɑred mæsʔule ændiʃe væ fekre ʃærqi næsæbte be zæn æst. dær neɡɑhe ʃærqi dær noqɑti edʒhɑf væ zurɡui næsæbte be zænɑn suræt miɡiræd væ edʒɑze hozure edʒtemɑʔi væ sjɑsiː be ɑnɑn dɑde nemiʃævæd, ælbætte biʃtær dærdæhɑe mærbut be hoze piɑdesɑzi olɡuje qærbist ke ræsɑnehɑje fɑsed væ bifærhænɡe qærbi tærvidʒ mikonænd. ræʔise sɑzemɑne bæsidʒe mostæzʔæfin dær pɑjɑne tæsrihkærd : æz zænɑne bæsidʒi mɑ entezɑr mirævæd ke dær moqɑbele in do ændiʃe qælæte sædi mohkæm idʒɑd konænd væ bɑ qovvæte in mæsirhɑje bɑtel rɑ æz piʃroje dʒɑmeʔe mɑ bærdɑrænd, zænɑne bæsidʒi dær enqelɑb væ defɑʔe moqæddæse xod rɑ sɑbet kærdænd væ emruz hæm mitævɑnænd dær moqɑbele bɑ dʒænɡe nærme in tævɑnmændi xod rɑ be esbɑt beresɑnænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس سازمان بسیج مستضعفین گفت: نقش بی‌بدیل زنان در جمهوری اسلامی حقیقتی انکارناپذیر است و همین موضوع حسادت دشمنان را برانگیخته است.\n\nبه گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سردار محمدرضا نقدی در همایش سبک زندگی اسلامی ایرانی از نگاه بسیج، اظهار کرد: نقش بی‌بدیل زنان در پیروزی انقلاب اسلامی، دفاع مقدس و استمرار جمهوری اسلامی یک حقیقت انکارناپذیر است و این موضوع دشمنی، حرص و حسادت دشمنان را برانگیخته است. الگوهای شرقی و غربی برای زنان مدعی‌های پر و سر صدایی هستند که درون‌شان خالی است. \n\n\n\nرییس سازمان بسیج مستضعفین ادامه داد: الگوهای شرقی و غربی از تمایز بین زن و مرد تعبیر تبعیض می‌کنند در حالیکه موضوع اصلی ورودی‌ها نیست، بلکه مساله اصلی که باید به آن پرداخت خروجی و محصول کار است. ما در دو جا می‌توانیم خروجی و محصول پیاده شده الگوی غربی را با الگوی اسلامی مقایسه کنیم. اولین آن مقایسه جامعه زنان ایران پیش و پس از پیروزی انقلاب اسلامی است که زنان در تمام مولفه‌های حیات اجتماعی از حضور سیاسی، اجتماعی و اقتصادی گرفته تا بعد تربیتی، علمی و فناوری بدون استثناء جهش‌های چشمگیری داشته‌اند.\n\n \n\nنقدی اضافه کرد: دومین مقایسه قیاس بین آنچه در جوامع غربی می‌گذرد و وضعیتی که زنان در آنجا دارند با وضع منزلت و کرامت زنان در ایران است. این مقایسه نشان می‌دهد که اختلاف فاحش و بسیار افتخارآفرینی بین الگوی زن اسلامی با مدعیان غربی وجود دارد.\n\n \n\nرییس سازمان بسیج مستضعفین با بیان این‌که دشمن لبه تیغ جنگ نرم خود را روی زنان ایران گذاشته است، گفت: آنها وقتی به الفت و صمیمیت خانواده ایرانی، نقش‌آفرینی زنان به عنوان مربی جامعه و آرامش و امنیت اخلاقی که در جامعه ما به برکت اسلام رواج دارد نگاه می‌کنند چشمان‌شان از حدقه بیرون می‌آید و حسادت آنها را به دشمنی می‌کشاند و هر کاری می‌کنند تا این الگو زمین بخورد و به دنیا معرفی نشود چون این الگو آنها را رسوا خواهد کرد.\n\n\n\nوی اظهارکرد:بسیاری از دردهای حوزه زنان در کشور مثل مشکلات خانوادگی، طلاق و بی‌بند و باری‌ها محصول القای تفکر غربی و در بعضی موارد مسئول اندیشه و فکر شرقی نسبت به زن است. در نگاه شرقی در نقاطی اجحاف و زورگویی نسبت به زنان صورت می‌گیرد و اجازه حضور اجتماعی و سیاسی به آنان داده نمی‌شود، البته بیشتر دردها مربوط به حوزه پیاده‌سازی الگوی غربی است که رسانه‌های فاسد و بی‌فرهنگ غربی ترویج می‌کنند.\n\n \n\nرییس سازمان بسیج مستضعفین در پایان تصریح‌کرد: از زنان بسیجی ما انتظار می‌رود که در مقابل این دو اندیشه غلط سدی محکم ایجاد کنند و با قوت این مسیرهای باطل را از پیشروی جامعه ما بردارند، زنان بسیجی در انقلاب و دفاع مقدس خود را ثابت کردند و امروز هم می‌توانند در مقابله با جنگ نرم این توانمندی خود را به اثبات برسانند.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 13474, 11618, 14727, 8031, 24397, 11795, 18596, 116887, 5021, 267, 259, 24521, 3939, 614, 37413, 10632, 941, 509, 19164, 406, 13563, 259, 49243, 2394, 259, 215823, 61066, 128625, 950, 341, 1373, 2154, 9501, 41487, 29921, 550, 42832, 941, 91...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 240209, 3055, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 68058, 8987, 240451, 265, 2250, 2731, 360, 240209, 2731, 7179, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 22821, 781, 238796, 265, 837, 103398, 285, 1596, 397, 2731, 272, 43060, 272,...
{ "phonemize": "ɑzærbɑjedʒɑne qærbi be dælile hæmmærz budæn bɑ torkije, ærɑq væ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne beonvɑn ʃɑhrɑh ertebɑti irɑn be orupɑe mæhsub miʃævæd æmmɑ toseʔe mobɑdelɑt dær in bæxʃ nijɑzmænde tæqvijæte mærzhɑ æst., ɡoruh ostɑnhɑ sækinee esmi : ɑzærbɑjedʒɑne qærbi æz ʃomɑl bɑ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ æz qærb bɑ keʃværhɑje ærɑq væ torkije hæmsɑje væ niz besuræt qejremostæqim bɑ keʃvære ærmænestɑne hæmmærz æst væ tænhɑ ostɑne keʃvær bude ke æz tʃenin zærfijæte mærzi bɑlɑi bærxordɑr æst. ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ hæʃtsædo nævædojek kilumetr mærze moʃtæræk be dælile dɑrɑ budæne pændʒ pɑjɑnee mærzi væ noh ɡomroke mærzi potɑnsijele bɑlɑi bærɑje dæstresi be bɑzɑrhɑje dʒæhɑni bexosus orupɑ dɑræd æmmɑ tɑkonun in zærfijæte mærzi murdætudʒee vɑqeʔi qærɑr næɡerefte æst. rɑhe bexosus dær bæxʃe rejli, zæmini væ hævɑi, vodʒude emkɑnɑt væ tædʒhizɑte murdæniɑz dær pɑjɑnehɑ, bɑzɑrtʃehɑ væ ɡomrokɑte mærzi, kejfijæte tolidɑt væ bɑzɑrjɑbi æz zirsɑxthɑ væ mævɑrede ævvælije toseʔe sɑderɑt væ vɑredɑt be ʃomɑr mirævæd ke in zirsɑxthɑe bexosus dær bæxʃe dʒɑdehɑ væ rɑhhɑje mærzi ostɑne tʃændɑn færɑhæm nist væ in æmr modʒeb ʃode ʃɑhede beruze bærxi moʃkelɑt dær in bæxʃ bɑʃim. ɡomrokhɑje mærzi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ʃɑmele mærze zæmini poldæʃt væ bɑzærɡɑn dær ʃomɑl, rɑzi væ særv dær mærkæz væ mærze tæmrtʃin dær dʒonube ostɑn æst ke tæmrtʃin bɑ keʃvære ærɑq væ poldæʃt bɑ dʒomhuri xodmoxtɑre næxdʒævɑne dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne hæmmærz bude væ se mærze bɑzærɡɑn, særv væ rɑzi dærvɑze obur væ morur væ tedʒɑræt bɑ keʃvære torkije æst. ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi tænhɑ ostɑne keʃvær æst ke bɑ tʃænd keʃvær mærze moʃtæræk dɑræd. in æmr tʃændin mærkæze vorud væ xorudʒe kɑlɑ væ mosɑfer rɑ dær sæthe ostɑn be vodʒud ɑværde væ zæminehɑje tæbdile ɑn be jeki æz mohemtærin mærɑkeze tedʒɑri bejnolmelæli keʃvær rɑ færɑhæm kærde æst. hæmtʃenin næzdiktærin xætte ɑhæne irɑn be orupɑ æz in ostɑn obur mikonæd. bɑ tævædʒdʒoh be zærfijæte bɑlɑje mærzi væ hædʒme mobɑdelɑte eqtesɑdi motenɑseb bɑ mæzijæthɑje mærzi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, mæsʔulɑn bærɑje behbude biʃtære in ʃærɑjet bɑjæd neɡɑhe viʒei be in mæntæqe dɑʃte bɑʃænd. noktee qɑbeltææʔmmol dær ædæme estefɑdee kɑfi æz in zærfijæthɑje binæzir dær ostɑne ædæme toseʔe motevɑzene bæxʃhɑje moxtælef æst moteæʔssefɑne ɑhænɡe toseʔe dær bæxʃhɑje moxtælefe in ostɑne æzdʒomle rɑh, tæʔsisɑte omrɑni dær bɑzɑrtʃehɑ væ pɑjɑnehɑje mærzi be hæmrɑh sɑjere zirsɑxthɑe jeknævɑxt væ mozun nist væ in æmr modʒeb ʃode tɑkonun ɑntʃenɑnke bɑjæd in zærfijæte mærzi murdætudʒe qærɑr næɡiræd.. dʒæʔfære sɑdeqe eskændæri dær ɡoftoɡu bɑ bɑ bæjɑne inke toseʔe bɑzɑrtʃehɑje mærzi væ estefɑde æz in zærfijæt be hæmrɑh æfzɑjeʃe mizɑne sɑderɑt dær hær ostɑn jɑ keʃvær tɑbeʔe mækɑnisæmhɑje xɑsist ke æz bɑzɑrhɑje xɑredʒi tæbæʔijjæt mikonæd æfzud : bær æsɑse in mækɑnisæmhɑ, keʃværhɑ, tæʔrefehɑje sɑderɑti væ vɑredɑti tæʔin væ mævɑneʔe qejre tæʔrefei rɑ idʒɑd jɑ ræfʔ mikonænd. vej bɑ bæjɑne inke sɑderɑte kɑlɑ bæste be kejfijæt, qejmæt, nijɑz væ bɑzɑrjɑbi kæʃurhɑe moteqæjjer æst onvɑn kærd : væzʔijæte monɑsebe sɑderɑt dær sɑle dʒɑri neʃɑn midæhæd væzʔijæt dær ostɑne mɑ ro be behbud bude væ dʒæzbe bɑzɑrhɑje dʒædid æzdʒomle pɑkestɑn, hendustɑn væ... niz neʃɑndæhænde in rævænde ro be roʃd æst.. e eskændæri æz sodure tʃɑhɑrsædo bist milijun dolɑr kɑlɑ æz ostɑn be xɑredʒ æz keʃvær tej dæh mɑh sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : in mizɑn dær moqɑjese bɑ moddætzæmɑne moʃɑbeh pɑrsɑl ke sisædo nævæd milijun dolɑr bud pændʒ dærsæd æfzɑjeʃ neʃɑn midæhæd. vej ærɑq, torkije, æfqɑnestɑn, pɑkestɑn, rusije, keʃværhɑje hɑʃije xælidʒfɑrs rɑ æz omde keʃværhɑje hædæfe sɑderɑti ostɑn bærʃemord væ ɡoft : bɑ sɑxtvæsɑzhɑje suræt ɡerefte dær bɑzɑrtʃehɑje mærzi dær mɑhhɑ væ sɑlhɑje ɑti ʃɑhede roʃde sɑderɑt xɑhim bud. eskændæri bɑ bæjɑne inke emsɑl sædo pændʒ hezɑr tæn sib æz ostɑn be xɑredʒ æz keʃvære sɑderʃode æst onvɑn kærd : piʃbini miʃævæd in mizɑn tɑ pɑjɑne sɑl be sædo pændʒɑh hezɑr tæn æfzɑjeʃ jɑbæd. ræise sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræte ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ eʃɑre be lozume toseʔe fæʔɑlijæthɑje mærzneʃini dær ɑzærbɑjedʒɑne qærbi æfzud : bɑzɑrtʃehɑe emsɑl sɑmɑndehi ʃode væ dær suræte lozum bærɑje tæxsise sæhmijehɑje ærzi bærɑje hærkodɑm æz bɑzɑrtʃehɑ bɑ mosævvæbe ʃorɑje mobɑdelɑte mærzneʃini eqdɑm miʃævæd. eskændæri ɡomroke pirɑnʃæhr, orumije, bɑzærɡɑn væ xuj be hæmrɑh bɑzɑrtʃe mærzi pirɑnʃæhr væ særdæʃt rɑ æz ɡomrokɑt væ bɑzɑrtʃehɑje mærzi ostɑn nɑm bæræd ke biʃtærin sɑderɑt rɑ dær in moddæt dɑʃteænd væ æfzud : ɡomroke bɑzærɡɑn, orumije, xuj, særv væ bɑzɑrtʃehɑje mærzi sɑri su, rɑzi væ tæmrtʃin niz biʃtærin vɑredɑt rɑ dær in moddætzæmɑn dɑʃtænd. ræise kɑrɡoruh vɑɡozɑri poroʒehɑje nimetæmɑme dolæti be bæxʃe xosusi tʃændi piʃ, dær ɑine tædʒlil æz sɑderkonændeɡɑne nemune ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ eʃɑre be æhæmmijæte sɑderɑt dær toseʔe keʃvær, ezhɑr kærd : sɑderɑt bɑjæd nɑʃi æz ærzeʃæfzude væ tolide nɑxɑlese melli væ næ foruʃe dɑrɑihɑje jek keʃvær bɑʃæd væ bedin mænzur estexdɑm dær bædæne dolæt be mæʔni tæbɑhi kɑr jɑ hæmɑn tolide ærzeʃæfzude æst tʃerɑke estexdɑmhɑ æfrɑd rɑ æz kɑrɑfærini væ tolidmehvær budæne dʒodɑ mikonæd. æli æbdolælizɑde bɑ bæjɑne inke eqtesɑde dɑneʃbonjɑn jæʔni sɑderɑte æʔlæm, ezɑfe kærd : dær bændhɑje sijɑsæthɑje eblɑqi eqtesɑde moqɑvemæti be piʃtɑzi eqtesɑde dɑneʃbonjɑn, piɑdesɑzi væ edʒrɑje næqʃe dʒɑmeʔe elmi keʃvær væ sɑmɑndehi nezɑme melli noɑværi bemænzure erteqɑje dʒɑjɡɑh dʒæhɑni irɑn væ æfzɑjeʃe sæhme tolid, sɑderɑte mæhsulɑt, xædæmɑte dɑneʃbonjɑn væ dæstjɑbi be rotbe ævvæle eqtesɑde dɑneʃbonjɑn dær mæntæqe tæʔkid ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke æɡær rævɑbet bɑ keʃværhɑje hæmsɑje vodʒud nædɑʃte bɑʃæd emkɑne sɑderɑt be ɑn keʃværhɑ niz momken nist, onvɑn kærd : emruz hozur dær bɑzɑrhɑje keʃværhɑje hæmsɑje dær ɡeroje dɑʃtæne rævɑbete xub væ hæsæne æst, bedin mænzur bærxi mæsʔulɑn næbɑjæd henɡɑme qærɑr ɡereftæn dær poʃte teribunhɑ æz kælæmɑti estefɑde konænd ke bedʒɑj behbude væzʔijæte rævɑbete irɑn bɑ hæmsɑjɡɑn bɑʔese bædtær ʃodæne væzʔijæt ʃævæd beɡunei ke diɡær dæstɡɑh sijɑsæte xɑredʒi keʃvær hæm besæxti qɑder be hælvæfæsæle ɑnhɑ bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke sɑderkonændee dʒæhɑdɡær eqtesɑdist, æfzud : sɑderɑte næmɑjænde mærdome irɑn dær dʒæhɑn æst bedin mæʔni ke hær keʃværi bɑ mæhsulɑte sɑderɑti xod ʃenɑxte miʃævæd væ bærɑje movæffæqijæt dær bæhse sɑderɑt bɑjæd hæme ærkɑne hækumæte eqtesɑde moqɑvemæti rɑ bɑvær væ edʒrɑ konænd. moqærrærɑte sɑderɑt bɑjæd bɑ hæmkɑri otɑqe bɑzærɡɑni væ dær tʃɑrtʃube eqtesɑde moqɑvemæti bɑznevisi ʃævæd væ dolæt be hæme tæʔæhhodɑte xod be sɑderkonændeɡɑn æmæl konæd væ hæme in mævɑrede æzdʒomle væzɑjefist ke hokumæt bærɑje ronæqe sɑderɑt dær keʃvær bær ohde dɑræd. næmɑjænde mærdome xuj væ tʃɑjpɑre dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz dær xosuse ɑxærin væzʔijæte eqtesɑde mærzi dær ostɑn be ɡoft : ɑzærbɑjedʒɑne qærbi tænhɑ ostɑne hæmmærz bɑ keʃvære torkije æst væ irɑn bɑ torkijee biʃtærin mobɑdelɑte eqtesɑdi rɑ dɑræd in dær hɑlist ke bær æsɑse tævɑfoqe tæræfejne moqærrærʃode hædʒme mobɑdelɑt be si miljɑrd dolɑr beresæd æmmɑ tɑkonun jeksevvom in tævɑfoq niz æmæli næʃode æst. sejjed tæqi kæbiri jeki æz dælɑjele ædæme tæhæqqoqe tævɑfoqe mobɑdelɑte eqtesɑdi irɑn væ torkije rɑ færɑhæm næbudæne zirsɑxthɑ væ niz tædʒhizɑte murdæniɑz dær mærzhɑ dɑnest væ ɡoft : xuj næzdiktærin mærze irɑn be orupɑ æst ke tærkibi æz mærze zæmini væ rejli rɑ dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke æz xuj beonvɑne ʃɑhrɑh ertebɑti irɑn be orupɑ niz jɑd miʃævæd ezɑfe kærd : moteæʔssefɑne dær bæxʃe rejli do sɑl æst ke emkɑne estefɑde æz in zærfijæt færɑhæm nist væ moqærrærʃode bezudi in bæxʃe modʒæddæd rɑhændɑzi ʃævæd. kæbiri bɑ eʃɑre be zærfijæte mærze rɑzi dær xuj ɡoft : sɑlɑne næzdik hæʃtsæd hezɑr næfær æz tæriqe mærze rɑzi xuj tæræddod mikonænd ke qɑbeltævædʒdʒoh æst væ bɑjæd zirsɑxthɑje tæræddode mosɑferi dær in mærz toseʔe jɑbæd. næmɑjænde mærdome xuj væ tʃɑjpɑre dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : fɑze ævvæle pɑjɑne mærze rɑzi xuj bɑ hozure væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi ɑqɑz ʃod væ dær ɑstɑne ændʒɑme eqdɑmɑte omrɑni bærɑje edʒrɑje fɑze dovvom hæstim.. e kæbiri bɑ eʃɑre be næsbe « ikse rej » dær mærze rɑzi xuj ezɑfe kærd : ikse rej dovvom dær mærhæle mækɑnjɑbist væ ikse rej sevvom niz bæʔd æz tæʔtilɑte noruzi dær in pɑjɑne idʒɑd miʃævæd. ælbætte in se iks rej tʃæmedɑnist væ ʔomidvɑrim hær tʃee zudtær ikse rej kɑmjuni dær mærze rɑzi xuj idʒɑd ʃævæd. vej dovvomin zirsɑxte murdæniɑz bærɑje bæhreɡiri behtær æz zærfijæthɑje mærzi rɑ dʒɑde xuj qætur væ rɑzi onvɑn kærd væ æfzud : in mehvær bɑ extesɑse sædo bist miljɑrd tumɑn eʔtebɑr dær hɑle vorud be mærhæle monɑqese æst. næmɑjænde mærdome xuj væ tʃɑjpɑre dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke be dælile mærzi budæne ostɑn væ niz qærɑr ɡereftæn dær mæsire terɑnziti, dʒɑdehɑje ostɑn æz væzʔijæte mætlubi bærxordɑr nist ɡoft : pændʒ mærz æz bistose mærze zæmini keʃvær dær ɑzærbɑjedʒɑne qærbi qærɑr dɑræd ke neʃɑn æz sæhme bistose dærsædi in ostɑn æznæzæree dɑrɑ budæne teʔdɑde mærzhɑje zæmini fæʔɑl dær keʃvær æst.. sejjed hɑdi sejjedi bɑ bæjɑne inke bærɑje dɑʃtæne sæhmi dær bɑzɑre sɑderɑte dʒæhɑni bɑjæd be zændʒirehɑje dʒæhɑni vɑred ʃod, onvɑn kærd : sɑderɑte kɑlɑje xɑme diɡær vɑred ʃodæn be zændʒire ærzeʃ nist tʃerɑke in kɑlɑje xɑm rɑ hæme keʃværhɑ xæridɑri kærde væ ɑn rɑ bærɑje tolide jek kɑlɑ jɑ væsile be kɑr mibærænd væ keʃvære sɑderkonænde mævɑdde xɑm dær zændʒire tolide mæhsul qærɑr nemiɡiræd væ emruze lɑzeme hozur dær bɑzɑre dʒæhɑni sɑderɑt, ʃenɑsɑi bɑzɑrhɑje dʒædid væ hozure bæxʃhɑje xosusi dær næmɑjeʃɡɑhhɑje bærɡozɑrʃode dær ɑn bɑzɑrhɑ æst. vej bɑ eʃɑre be bærxi tæhqiqɑt suræt ɡerefte dær morede sɑderɑte keʃværhɑje moxtælef, xɑterneʃɑn kærd : tebqee ɑmɑre nesf mæhsulɑte sɑderɑti keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn be keʃværhɑi sɑder miʃævæd ke tæʔrefee ɑzɑd jɑ tæʔrefee tærdʒihi mɑbejne ɑn kæʃurhɑe emzɑʃode æst dærhɑlike bɑ moqɑjese ɑmɑre sɑderɑti irɑn be in nætidʒe miræsim ke tænhɑ se dærsæde sɑderɑte irɑn be keʃværhɑist ke tæfɑhomnɑme tæʔrefee tærdʒihi bɑ ɑnhɑ vodʒud dɑræd. sejjedi bɑ eʃɑre be inke sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn dær hɑle hɑzer dær hɑle rɑjzæni bɑ bærxi kæʃurhɑe æzdʒomle ændonezi, ozbækestɑn, mɑlezi, keʃværhɑje urɑsiɑ væ... æst tɑ dær suræte emkɑn bɑ ɑnhɑ tæfɑhomnɑme tæʔrefee tærdʒihi emzɑ konæd, ezhɑr dɑʃt : dær in rɑstɑ bærxi tævɑfoqɑt suræt ɡerefte bɑ torkije dær hɑle eslɑh æst væ æzɑndʒɑike sɑderɑte mottæki be tolid bude bɑjæd ebtedɑ bær ruje tolide mæhsulɑt bɑ kejfijæt tæmærkoz kærde væ mævɑneʔe piʃe ruje tolid bærdɑʃte ʃævæd. tævædʒdʒoh be zirsɑxthɑje mærzi, tæshile qævɑnine sɑderɑti, hemɑjæt æz tolid væ sɑderɑt mitævɑnæd ʃɑhrɑh ertebɑti irɑn be orupɑ rɑ porronæqtær æz sɑlhɑje ɡozæʃte konæd. kopi ʃod", "text": "آذربایجان غربی به دلیل هم‌مرز بودن با ترکیه، عراق و جمهوری آذربایجان به‌عنوان شاهراه ارتباطی ایران به اروپا محسوب می‌شود اما توسعه مبادلات در این بخش نیازمند تقویت مرزها است.، گروه استان‌ها- سکینه اسمی: آذربایجان غربی از شمال با جمهوری آذربایجان و از غرب با کشورهای عراق و ترکیه همسایه و نیز به‌صورت غیرمستقیم با کشور ارمنستان هم‌مرز است و تنها استان کشور بوده که از چنین ظرفیت مرزی بالایی برخوردار است.آذربایجان غربی با ۸۹۱ کیلومتر مرز مشترک به دلیل دارا بودن پنج پایانه مرزی و ۹ گمرک مرزی پتانسیل بالایی برای دسترسی به بازارهای جهانی به‌خصوص اروپا دارد اما تاکنون این ظرفیت مرزی موردتوجه واقعی قرار نگرفته است.راه به‌خصوص در بخش ریلی، زمینی و هوایی، وجود امکانات و تجهیزات موردنیاز در پایانه‌ها، بازارچه‌ها و گمرکات مرزی، کیفیت تولیدات و بازاریابی از زیرساخت‌ها و موارد اولیه توسعه صادرات و واردات به شمار می‌رود که این زیرساخت‌ها به‌خصوص در بخش جاده‌ها و راه‌های مرزی استان چندان فراهم نیست و این امر موجب شده شاهد بروز برخی مشکلات در این بخش باشیم.گمرک‌های مرزی استان آذربایجان غربی شامل مرز زمینی پلدشت و بازرگان در شمال، رازی و سرو در مرکز و مرز تمرچین در جنوب استان است که تمرچین با کشور عراق و پلدشت با جمهوری خودمختار نخجوان جمهوری آذربایجان هم‌مرز بوده و سه مرز بازرگان، سرو و رازی دروازه عبور و مرور و تجارت با کشور ترکیه است.استان آذربایجان غربی تنها استان کشور است که با چند کشور مرز مشترک دارد. این امر چندین مرکز ورود و خروج کالا و مسافر را در سطح استان به وجود آورده و زمینه‌های تبدیل آن به یکی از مهم‌ترین مراکز تجاری بین‌المللی کشور را فراهم کرده است.همچنین نزدیک‌ترین خط آهن ایران به اروپا از این استان عبور می‌کند. با توجه به ظرفیت بالای مرزی و حجم مبادلات اقتصادی متناسب با مزیت‌های مرزی آذربایجان غربی، مسئولان برای بهبود بیشتر این شرایط باید نگاه ویژه‌ای به این منطقه داشته باشند.نکته قابل‌تأمل در عدم استفاده کافی از این ظرفیت‌های بی‌نظیر در استان عدم توسعه متوازن بخش‌های مختلف است متأسفانه آهنگ توسعه در بخش‌های مختلف این استان ازجمله راه، تأسیسات عمرانی در بازارچه‌ها و پایانه‌های مرزی به همراه سایر زیرساخت‌ها یکنواخت و موزون نیست و این امر موجب شده تاکنون آن‌چنان‌که باید این ظرفیت مرزی موردتوجه قرار نگیرد..جعفر صادق اسکندری در گفتگو با با بیان اینکه توسعه بازارچه‌های مرزی و استفاده از این ظرفیت به همراه افزایش میزان صادرات در هر استان یا کشور تابع مکانیسم‌های خاصی است که از بازارهای خارجی تبعیت می‌کند افزود: بر اساس این مکانیسم‌ها، کشورها، تعرفه‌های صادراتی و وارداتی تعیین و موانع غیر تعرفه‌ای را ایجاد یا رفع می‌کنند.وی با بیان اینکه صادرات کالا بسته به کیفیت، قیمت، نیاز و بازاریابی کشورها متغیر است عنوان کرد: وضعیت مناسب صادرات در سال جاری نشان می‌دهد وضعیت در استان ما رو به بهبود بوده و جذب بازارهای جدید ازجمله پاکستان، هندوستان و ... نیز نشان‌دهنده این روند رو به رشد است..اسکندری از صدور ۴۲۰ میلیون دلار کالا از استان به خارج از کشور طی ۱۰ ماه سال جاری خبر داد و اظهار داشت: این میزان در مقایسه با مدت‌زمان مشابه پارسال که ۳۹۰ میلیون دلار بود پنج درصد افزایش نشان می‌دهد.وی عراق، ترکیه، افغانستان، پاکستان، روسیه، کشورهای حاشیه خلیج‌فارس را از عمده کشورهای هدف صادراتی استان برشمرد و گفت: با ساخت‌وسازهای صورت گرفته در بازارچه‌های مرزی در ماه‌ها و سال‌های آتی شاهد رشد صادرات خواهیم بود.اسکندری با بیان اینکه امسال ۱۰۵ هزار تن سیب از استان به خارج از کشور صادرشده است عنوان کرد: پیش‌بینی می‌شود این میزان تا پایان سال به ۱۵۰ هزار تن افزایش ‌یابد.رئیس سازمان صنعت، معدن و تجارت آذربایجان غربی با اشاره به لزوم توسعه فعالیت‌های مرزنشینی در آذربایجان غربی افزود: بازارچه‌ها امسال ساماندهی شده و در صورت لزوم برای تخصیص سهمیه‌های ارزی برای هرکدام از بازارچه‌ها با مصوبه شورای مبادلات مرزنشینی اقدام می‌شود.اسکندری گمرک پیرانشهر، ارومیه، بازرگان و خوی به همراه بازارچه مرزی پیرانشهر و سردشت را از گمرکات و بازارچه‌های مرزی استان نام برد که بیشترین صادرات را در این مدت داشته‌اند و افزود: گمرک بازرگان، ارومیه، خوی، سرو و بازارچه‌های مرزی ساری سو، رازی و تمرچین نیز بیشترین واردات را در این مدت‌زمان داشتند.رئیس کارگروه واگذاری پروژه‌های نیمه‌تمام دولتی به بخش خصوصی چندی پیش، در آیین تجلیل از صادرکنندگان نمونه آذربایجان غربی با اشاره به اهمیت صادرات در توسعه کشور، اظهار کرد: صادرات باید ناشی از ارزش‌افزوده و تولید ناخالص ملی و نه فروش دارایی‌های یک کشور باشد و بدین منظور استخدام در بدنه دولت به معنی تباهی کار یا همان تولید ارزش‌افزوده است چراکه استخدام‌ها افراد را از کارآفرینی و تولیدمحور بودن جدا می‌کند.علی عبدالعلی‌زاده با بیان اینکه اقتصاد دانش‌بنیان یعنی صادرات علم، اضافه کرد: در بندهای سیاست‌های ابلاغی اقتصاد مقاومتی به پیشتازی اقتصاد دانش‌بنیان، پیاده‌سازی و اجرای نقشه جامع علمی کشور و ساماندهی نظام ملی نوآوری به‌منظور ارتقای جایگاه جهانی ایران و افزایش سهم تولید، صادرات محصولات، خدمات دانش‌بنیان و دستیابی به رتبه اول اقتصاد دانش‌بنیان در منطقه تأکید شده است.وی با بیان اینکه اگر روابط با کشورهای همسایه وجود نداشته باشد امکان صادرات به آن کشورها نیز ممکن نیست، عنوان کرد: امروز حضور در بازارهای کشورهای همسایه در گرو داشتن روابط خوب و حسنه است، بدین منظور برخی مسئولان نباید هنگام قرار گرفتن در پشت تریبون‌ها از کلماتی استفاده کنند که به‌جای بهبود وضعیت روابط ایران با همسایگان باعث بدتر شدن وضعیت شود به‌گونه‌ای که دیگر دستگاه سیاست خارجی کشور هم به‌سختی قادر به حل‌وفصل آن‌ها باشد.وی با بیان اینکه صادرکننده جهادگر اقتصادی است، افزود: صادرات نماینده مردم ایران در جهان است بدین معنی که هر کشوری با محصولات صادراتی خود شناخته می‌شود و برای موفقیت در بحث صادرات باید همه ارکان حکومت اقتصاد مقاومتی را باور و اجرا کنند. مقررات صادرات باید با همکاری اتاق بازرگانی و در چارچوب اقتصاد مقاومتی بازنویسی شود و دولت به همه تعهدات خود به صادرکنندگان عمل کند و همه این موارد ازجمله وظایفی است که حکومت برای رونق صادرات در کشور بر عهده دارد.نماینده مردم خوی و چایپاره در مجلس شورای اسلامی نیز در خصوص آخرین وضعیت اقتصاد مرزی در استان به گفت: آذربایجان غربی تنها استان هم‌مرز با کشور ترکیه است و ایران با ترکیه بیشترین مبادلات اقتصادی را دارد این در حالی است که بر اساس توافق طرفین مقررشده حجم مبادلات به ۳۰ میلیارد دلار برسد اما تاکنون یک‌سوم این توافق نیز عملی نشده است.سید تقی کبیری یکی از دلایل عدم تحقق توافق مبادلات اقتصادی ایران و ترکیه را فراهم نبودن زیرساخت‌ها و نیز تجهیزات موردنیاز در مرزها دانست و گفت: خوی نزدیک‌ترین مرز ایران به اروپا است که ترکیبی از مرز زمینی و ریلی را دارد.وی با بیان اینکه از خوی به‌عنوان شاهراه ارتباطی ایران به اروپا نیز یاد می‌شود اضافه کرد: متأسفانه در بخش ریلی دو سال است که امکان استفاده از این ظرفیت فراهم نیست و مقررشده به‌زودی این بخش مجدد راه‌اندازی شود.کبیری با اشاره به ظرفیت مرز رازی در خوی گفت: سالانه نزدیک ۸۰۰ هزار نفر از طریق مرز رازی خوی تردد می‌کنند که قابل‌توجه است و باید زیرساخت‌های تردد مسافری در این مرز توسعه یابد.نماینده مردم خوی و چایپاره در مجلس شورای اسلامی گفت: فاز اول پایانه مرز رازی خوی با حضور وزیر راه و شهرسازی آغاز شد و در آستانه انجام اقدامات عمرانی برای اجرای فاز دوم هستیم..کبیری با اشاره به نصب «ایکس ری» در مرز رازی خوی اضافه کرد: ایکس ری دوم در مرحله مکان‌یابی است و ایکس ری سوم نیز بعد از تعطیلات نوروزی در این پایانه ایجاد می‌شود. البته این سه ایکس ری چمدانی است و امیدواریم هر چه زودتر ایکس ری کامیونی در مرز رازی خوی ایجاد شود.وی دومین زیرساخت موردنیاز برای بهره‌گیری بهتر از ظرفیت‌های مرزی را جاده خوی – قطور و رازی عنوان کرد و افزود: این محور با اختصاص ۱۲۰ میلیارد تومان اعتبار در حال ورود به مرحله مناقصه است.نماینده مردم خوی و چایپاره در مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه به دلیل مرزی بودن استان و نیز قرار گرفتن در مسیر ترانزیتی، جاده‌های استان از وضعیت مطلوبی برخوردار نیست گفت:پنج مرز از ۲۳ مرز زمینی کشور در آذربایجان غربی قرار دارد که نشان از سهم ۲۳ درصدی این استان ازنظر دارا بودن تعداد مرزهای زمینی فعال در کشور است..سید هادی سیدی با بیان اینکه برای داشتن سهمی در بازار صادرات جهانی باید به زنجیره‌های جهانی وارد شد، عنوان کرد: صادرات کالای خام دیگر وارد شدن به زنجیره ارزش نیست چراکه این کالای خام را همه کشورها خریداری کرده و آن را برای تولید یک کالا یا وسیله به کار می‌برند و کشور صادرکننده مواد خام در زنجیره تولید محصول قرار نمی‌گیرد و امروزه لازمه حضور در بازار جهانی صادرات، شناسایی بازارهای جدید و حضور بخش‌های خصوصی در نمایشگاه‌های برگزارشده در آن بازارها است.وی با اشاره به برخی تحقیقات صورت گرفته در مورد صادرات کشورهای مختلف، خاطرنشان کرد: طبق آمار نصف محصولات صادراتی کشورهای مختلف جهان به کشورهایی صادر می‌شود که تعرفه آزاد یا تعرفه ترجیحی مابین آن کشورها امضاشده است درحالی‌که با مقایسه آمار صادراتی ایران به این نتیجه می‌رسیم که تنها سه درصد صادرات ایران به کشورهایی است که تفاهم‌نامه تعرفه ترجیحی با آن‌ها وجود دارد.سیدی با اشاره به اینکه سازمان توسعه تجارت ایران در حال حاضر در حال رایزنی با برخی کشورها ازجمله اندونزی، ازبکستان، مالزی، کشورهای اوراسیا و ... است تا در صورت امکان با آن‌ها تفاهم‌نامه تعرفه ترجیحی امضا کند، اظهار داشت: در این راستا برخی توافقات صورت گرفته با ترکیه در حال اصلاح است و ازآنجایی‌که صادرات متکی به تولید بوده باید ابتدا بر روی تولید محصولات با کیفیت تمرکز کرده و موانع پیش روی تولید برداشته شود.توجه به زیرساخت‌های مرزی، تسهیل قوانین صادراتی، حمایت از تولید و صادرات می‌تواند شاهراه ارتباطی ایران به اروپا را پررونق‌تر از سال‌های گذشته کند.کپی شد" }
[ 259, 28733, 11990, 70364, 259, 34028, 406, 554, 550, 15802, 1373, 259, 87725, 34823, 768, 259, 29635, 376, 343, 259, 35125, 341, 19164, 406, 259, 28733, 11990, 70364, 554, 259, 7516, 41933, 12517, 259, 25811, 406, 4379, 554, 858, 52849, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 43060, 360, 10787, 316, 43060, 608, 285, 240451, 43060, 405, 1911, 10787, 1873, 390, 331, 82670, 1596, 28466, 1109, 10787, 360, 7157, 2731, 272, 330, 43060, 222082, 34380, 261, 259, 10787, 43060, 781, 300, 2731, 331, 240451, 268, 121...
{ "phonemize": "doktor mohæmmæde tɑheri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær bɑ bæjɑne inke tʃænd morede bimɑr bɑ ælɑʔeme mæʃkuk be virus dʒæheʃ jɑfte enɡelisi dær hæmedɑn ʃenɑsɑi ʃode æst ezhɑr dɑʃt : nemunee jeki æz bimɑrɑn be tehrɑn ersɑl ʃode væ montæzere eʔlɑme nætidʒe hæstim. vej bɑ tæʔkid bær inke rævænde kɑheʃi ebtelɑ be koronɑ dær ostɑne motevæqqef ʃode æst tæsrih kærd : æz mærdom tæqɑzɑ dɑrim biʃ æz piʃ be tosijehɑje behdɑʃti væ ræʔɑjæte fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi æmæl konænd. soxænɡuje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki hæmedɑn ɡoft : dær suræti ke nemunee ersɑli be onvɑne kærunɑje enɡelisi tæʔjid ʃævæd, mitævɑnim eʔlɑm konim in virus be hæmedɑn reside æst væ bɑ in rævænd emkɑn dɑræd tɑ hæfte ɑjænde ɑmɑre ebtelɑ be in virus dʒæheʃ jɑfte be æʔdɑde do ræqæmi væ hættɑ se ræqæmi beresæd. tɑheri bɑbiɑn inke dær hɑle hɑzer æslitærin neɡærɑni mɑ ʃojuʔ væ ɡostæreʃe kærunɑje enɡelisi dær ostɑn æst ezhɑr dɑʃt : ræveʃhɑje piʃɡiri æz kærunɑje enɡelisi hæmɑn porotokolhɑist ke bærɑje dʒoloɡiri æz ebtelɑ be kærunɑje tʃini tædvin ʃode bud bænɑbærin lɑzem æst mærdom, porotokolhɑje behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt konænd. vej bɑ ebrɑze neɡærɑni æz ʃoluqi bɑzɑr, ɑrɑmestɑnhɑ væ æmɑkene omumi dær ruzhɑje pɑjɑni sɑl tæsrih kærd : ʃerkæt dær hærɡune tædʒæmmoʔ, doræhæmi væ bærɡozɑri mærɑsemɑte æzɑ væ ærusi xætære ebtelɑ be koronɑ rɑ tæʃdid mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo tʃehelose slæʃ ʃin", "text": "دکتر محمد طاهری در گفت‌و‌گو با خبرنگار تسنیم در    با بیان اینکه چند مورد بیمار با علائم مشکوک به ویروس جهش یافته انگلیسی در همدان شناسایی شده است اظهار داشت: نمونه یکی از بیماران به تهران ارسال شده و منتظر اعلام نتیجه هستیم.وی با تأکید بر اینکه روند کاهشی ابتلا به کرونا در استان متوقف شده است تصریح کرد: از مردم تقاضا داریم بیش از پیش به توصیه‌های بهداشتی و رعایت فاصله‌گذاری اجتماعی عمل کنند.سخنگوی دانشگاه علوم پزشکی همدان گفت: در صورتی که نمونه ارسالی به عنوان کرونای انگلیسی تأیید ‌شود، می‌توانیم اعلام کنیم این ویروس به همدان رسیده است و با این روند امکان دارد تا هفته آینده آمار ابتلا به این ویروس جهش یافته به اعداد دو رقمی و حتی سه رقمی برسد.طاهری بابیان اینکه در حال حاضر اصلی‌ترین نگرانی ما شیوع و گسترش کرونای انگلیسی در استان است اظهار داشت: روش‌های پیشگیری از کرونای انگلیسی همان پروتکل‌هایی است که برای جلوگیری از ابتلا به کرونای چینی تدوین شده بود بنابراین لازم است مردم، پروتکل‌های بهداشتی را رعایت کنند.وی با ابراز نگرانی از شلوغی بازار، آرامستان‌ها و اماکن عمومی در روزهای پایانی سال تصریح کرد: شرکت در هرگونه تجمع، دورهمی و برگزاری مراسمات عزا و عروسی خطر ابتلا به کرونا را تشدید می‌کند.انتهای پیام/743/ش" }
[ 259, 28102, 4739, 41326, 152892, 509, 5021, 341, 9870, 768, 4382, 31184, 11434, 29973, 509, 768, 259, 14522, 953, 3530, 11815, 259, 7352, 18138, 768, 21222, 12306, 9064, 151595, 554, 4424, 22029, 9287, 1440, 259, 14594, 376, 31580, 46820, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 21498, 949, 106992, 1109, 129836, 259, 270, 43060, 74655, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 4705, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 37893, 263, 7841, 331, 10787, 330, 43060, 68058, 385, 43060, 405, ...
{ "phonemize": "toseʔe rævɑbet bɑ dʒæhɑne eslɑm æz dʒæhæte ɡirihɑje æsli rusije æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr tʃɑhɑr kolliɑt. xɑredʒi. rusije. eslɑm mosko væzire omure xɑredʒe rusije bɑ tæʔkid bær tæʔɑmole besijɑr xube mosko bɑ keʃværhɑje eslɑmi dær mæsɑʔele mohemme dʒæhɑni, toseʔe rævɑbete rusije bɑ dʒæhɑne eslɑm rɑ æz dʒæhæte ɡirihɑje æsli dær sijɑsæte xɑredʒi in keʃvær xɑnd. særɡii lɑvruf dær pæjɑmi be konferɑns bejne olmelæli rusije væ dʒæhɑne eslɑm ke be moddæte do ruz dær mosko edɑme dɑʃt tæʔkid kærd keʃværæʃ dær qærnhɑje motemɑdi bɑ mæzɑheb væ qomijæthɑje moxtælef edɑme hæjɑt dɑde væ bæʔd æz pejvæstæn be onvɑne nɑzer be sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi dær sɑle do hezɑro o pændʒ eqdɑmɑte dʒeddi dær dʒæhæte toseʔe rævɑbete moteqɑbel bɑ dʒæhɑne eslɑm ændʒɑm dɑde æst. be ɡofte væzire xɑredʒe rusihe jek ɡoruhe rɑhbordi dær vezɑræte xɑredʒe rusije tæhte onvɑne rusijee dʒæhɑne eslɑm mæʃqule fæʔɑlijæt æst, moʔæssesɑti dær hemɑjæt æz færhænɡ, olum væ tæhsilɑte eslɑmi væ niz ʃæbækee telvizijoni be zæbɑne æræbi tæsis ʃode væ mærɑkeze moxtælefe tæhqiqɑte eslɑmi dær rusije bevodʒud ɑmæde æst. lɑvræf bærxorde rusije væ keʃværhɑje eslɑmi dʒæhɑn rɑ dær besjɑri æz mozuɑte mohemme dʒæhɑni montæbeq bær jekdiɡær dɑnest væ æfzud : in edʒlɑshɑ sæhme besezɑi dær æmre tæqvijæte dærke moteqɑbel mjɑne rusije væ dʒæhɑne eslɑm dɑræd. edʒlɑs bejne olmelæli rusije væ dʒæhɑne eslɑm bɑ hæmkɑri rɑjzæni færhænɡi sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær rusije, vezɑræte omure xɑredʒe rusije, mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑheb, bonjɑde motɑleʔɑte eslɑmi væ mærkæze motɑleʔɑte æræbi vɑbæste be ɑkɑdemi olume rusije æz ruze ɡozæʃte ɑqɑz væ emruz be pɑjɑn resid. dær in hæmɑjeʃe hæʃt tæn æz ændiʃmændɑn væ ʃæxsijæthɑje elmi væ mæzhæbi irɑn be rijɑsæte ɑjæt ællɑh tæsxiri dæbirkol mædʒmæʔe dʒæhɑni tæqribe mæzɑheb væ ozvijæte doktormohsene qomi moʔɑvene bejne olmelæl dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, ælirezɑ eʔrɑfi ræʔise dʒɑmeʔe ælmostæfɑ væ mæhdi hɑduje tehrɑni æz ostɑdɑne hoze væ dɑneʃɡɑh ʃerkæt dɑʃtænd. hæmtʃenin mæqɑmɑt væ ʃæxsijæthɑje bærdʒæste æz rusije væ sɑzemɑne konferɑnse eslɑmi væ mihmɑnɑni keʃværhɑje ɑmrikɑ, mesr, færɑnse, mærɑkeʃ, hend, enɡelis, bænɡlɑdeʃ, tɑdʒikestɑn, felestin, jæmæn, kɑnɑdɑ, seneɡɑl, surije, torkije, emɑrɑte mottæhede æræbi, ɑzærbɑjedʒɑn, ændonezi, tʃin, lokzɑmborɡ, ordon væ tunes bɑ ʔerɑʔe mæqɑlɑti dær in edʒlɑs hozur dɑʃtænd. mozuɑti tʃon rusije væ dʒæhɑne eslɑm, eslɑm dær dʒæhɑne emruz, tæmæddon hɑje eslɑmi væ mæsihi, ɡoft væɡujɑ rujɑrui, eʔtedɑle eslɑmi be onvɑne movɑzene efrɑt ɡærɑje, tæqribe mæzɑheb tænhɑ rɑh tæʔmine solh væ sobɑt dær mæntæqe, tæsɑhol væ tæsɑmoh be onvɑne jeki æz æbʔɑde ɑmuze hɑje eslɑm, hæmzisti mosælmɑnɑn bɑ dʒɑmeʔe hɑje qejremosælmɑn moʃkelɑt væ emkɑnɑt, mozuɑte morede bæhse in hæmɑjeʃ rɑ tæʃkil mi dɑd. ærupɑme sisædo pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre nohsædo sioʃeʃ sɑʔæte bistojek : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": "\nتوسعه روابط با جهان اسلام از جهت گیریهای اصلی روسیه است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/04\nکلیات.خارجی.روسیه .اسلام\nمسکو- وزیر امور خارجه روسیه با تاکید بر تعامل بسیار خوب مسکو با\nکشورهای اسلامی در مسائل مهم جهانی ، توسعه روابط روسیه با جهان اسلام را\nاز جهت گیریهای اصلی در سیاست خارجی این کشور خواند.سرگئی لاوروف در پیامی به کنفرانس بین المللی روسیه و جهان اسلام که به\nمدت دو روز در مسکو ادامه داشت تاکید کرد\nکشورش در قرنهای متمادی با مذاهب و قومیتهای مختلف ادامه حیات داده و\nبعد از پیوستن به عنوان ناظر به سازمان کنفرانس اسلامی در سال 2005\nاقدامات جدی در جهت توسعه روابط متقابل با جهان اسلام انجام داده است. به گفته وزیر خارجه روسیه یک گروه راهبردی در وزارت خارجه روسیه تحت\nعنوان روسیه- جهان اسلام مشغول فعالیت است، موسساتی در حمایت از فرهنگ،\nعلوم و تحصیلات اسلامی و نیز شبکه تلویزیونی به زبان عربی تاسیس شده و\nمراکز مختلف تحقیقات اسلامی در روسیه بوجود آمده است. لاورف برخورد روسیه و کشورهای اسلامی جهان را در بسیاری از موضوعات مهم\nجهانی منطبق بر یکدیگر دانست و افزود: این اجلاسها سهم بسزایی در امر\nتقویت درک متقابل میان روسیه و جهان اسلام دارد. اجلاس بین المللی روسیه و جهان اسلام با همکاری رایزنی فرهنگی سفارت\nجمهوری اسلامی ایران در روسیه ، وزارت امور خارجه روسیه ، مجمع جهانی\nتقریب مذاهب، بنیاد مطالعات اسلامی و مرکز مطالعات عربی وابسته به آکادمی\nعلوم روسیه از روز گذشته آغاز و امروز به پایان رسید. در این همایش هشت تن از اندیشمندان و شخصیتهای علمی و مذهبی ایران به\nریاست آیت الله تسخیری دبیرکل مجمع جهانی تقریب مذاهب و عضویت دکترمحسن\nقمی معاون بین الملل دفتر مقام معظم رهبری ، علیرضا اعرافی رییس جامعه\nالمصطفی و مهدی هادوی تهرانی از استادان حوزه و دانشگاه شرکت داشتند. همچنین مقامات و شخصیتهای برجسته از روسیه و سازمان کنفرانس اسلامی و\nمیهمانانی کشورهای آمریکا ، مصر، فرانسه، مراکش، هند، انگلیس، بنگلادش،\nتاجیکستان، فلسطین، یمن، کانادا، سنگال، سوریه، ترکیه، امارات متحده عربی\n ، آذربایجان، اندونزی، چین، لوکزامبورگ، اردن و تونس با ارایه مقالاتی در\n این اجلاس حضور داشتند. موضوعاتی چون روسیه و جهان اسلام ، اسلام در جهان امروز، تمدن های اسلامی\nو مسیحی، گفت وگویا رویارویی،\nاعتدال اسلامی به عنوان موازنه افراط گرای، تقریب مذاهب تنها راه تامین\nصلح و ثبات در منطقه، تساهل و تسامح به عنوان یکی از ابعاد آموزه های\nاسلام ، همزیستی مسلمانان با جامعه های غیرمسلمان مشکلات و امکانات،\nموضوعات مورد بحث این\nهمایش را تشکیل می داد.اروپام 355**\nشماره 936 ساعت 21:55 تمام\n\n\n " }
[ 24221, 8321, 4131, 32515, 768, 13607, 14992, 695, 9287, 636, 55521, 2791, 15031, 406, 259, 63970, 376, 950, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 46268, 3049, 15495, 722, 260, 30200, 406, 260, 63970, 376,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 288, 569, 240209, 265, 259, 286, 130833, 43060, 1521, 330, 43060, 331, 240451, 2731, 334, 43060, 405, 655, 280, 43060, 282, 259, 2731, 360, 331, 240451, 2731, 106992, 346, 259, 129842, 6070, 334, 43060, 608, 259, 2731, 263, 494, 259, 78...
{ "phonemize": "kæmtær æz jek mɑh diɡær tɑ bærpɑi entexɑbɑte ɑmrikɑe bɑqimɑnde væ entezɑre kæmi vodʒud dɑræd ke tæqire tʃændɑni dær væzʔijæte eqtesɑdi in keʃvær be vodʒud ɑjæd ke mondʒær be tæqir dær næzære ræʔjdæhændeɡɑne ɑmrikɑi ʃævæd. be ɡozɑreʃ be næql æz vebsɑjte tæhlili « mɑrkete vɑtʃ », ɡozɑreʃhɑje eqtesɑdi æz bɑzɑr mæskæn væ mizɑne tolide ɑmrikɑ tæqire tʃændɑni rɑ dær væzʔijæte in do ɑmɑr neʃɑn nemidæhæd. bɑzɑre æmlɑk væ mostæqelɑte ɑmrikɑ tæqirɑt væ hærekæte kæmi rɑ æz xod neʃɑn midæhæd væ in dær hɑlist ke dær tej sɑlhɑje ɡozæʃte, æfzɑjeʃe eʃteqɑle bɑʔes ʃode æst ke ɑmrikɑihɑ betævɑnænd xɑnehɑje biʃtæri rɑ xæridɑri konænd. tolidkonændeɡɑn niz hæmtʃenɑn hæmɑn væzʔijæte qæbli xod rɑ tej mikonænd. ɑntʃe be mærkæze tævædʒdʒoh eqtesɑddɑnɑne tæbdil ʃode, ɑxærin væzʔijæte ʃɑxese qejmæte mæsræfkonænde æst. tæværrome hæmtʃenɑn besuræte xæzænde bɑʔese bɑlɑ ræftæne hæzinehɑje mæskæn væ pezeʃki ʃode æmmɑ æfzɑjeʃe mizɑne eʃteqɑl be bɑlɑ ræftæne mizɑne dæstmozdhɑ niz komæk kærde æst. tɑ zæmɑni ke tæværrome pɑjin bɑqi bemɑnæd, bæʔid be næzær miresæd ke bɑnke mærkæzi federɑl æfzɑjeʃe nerxe bæhre rɑ tæsvib konæd. eqtesɑde ɑmrikɑ dær hɑle hɑzer pɑjdɑr bude væ dær hɑle roʃd æst æmmɑ in eqtesɑd dærejnehɑl tʃenɑn ʃekænænde æst ke bɑ jek tæsmime nɑdorost dær vɑʃænɡton dær hæm miʃekænd væ xætærɑte biʃtæri bærɑje eqtesɑde dʒæhɑni be bɑr miɑværd. estiv belitæz eqtesɑddɑne ærʃæd dær ʃerkæte æmsɑjnæs, æz ʃerkæthɑje særmɑjeɡozɑri eqtesɑdi dær nijojork dærɑjenbɑre ɡoft : « tæsmimɑte eʃtebɑhe eqtesɑdi væ jɑ ʃokhɑje æqtæsɑdædʒeɑni berɑhæti mitævɑnæd dær hærzemɑni eqtesɑde dʒæhɑni rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dæhæd. » vej æfzud : « mæsire eqtesɑdi dær piʃɡerefte ʃode tævæssote tʃin, mæsɑle beræɡzijæt væ xorudʒe enɡelis æz ettehɑdije orupɑ væ ehtemɑle æfzɑjeʃ nerxe bæhre dær ɑmrikɑe æzdʒomle xætærɑtist ke in sobɑte eqtesɑdi rɑ tæhdid mikonæd. vej tæʔkid kærd : « eqtesɑde mɑ dʒæhɑnist væ hæmetʃize behæmpejvæste æst ». ɑmrikɑihɑ mizɑne bedehihɑje xod rɑ mæhdudtær kærde væ mizɑn zæxɑjere xod rɑ æfzɑjeʃ dɑdeænd væ æz dore tʃændsɑle æfzɑjeʃe mizɑne eʃteqɑl bæhre miɡirænd. dær hæqiqæt mizɑne pærdɑxtihɑje ɑnhɑ dær qebɑle mæhsulɑt væ xædæmɑti ke dærjɑft mikonænd, kæmtær ʃode æst tʃerɑke qejmæte næft væ ɡɑze kɑheʃjɑfte væ qejmæte mæhsulɑte keʃɑværzi niz be pɑjintærin mizɑne xod dær sɑlhɑje æxir reside æst. in mæsʔæle bɑʔese æfzɑjeʃ ærzeʃe dolɑr ʃode æst. rɑjɑn sujjæt, modire ærʃæde eqtesɑdi dær moʔæssesee tæhqiqɑti tæhlili moʔdi dærɑjenbɑre ɡoft : « dærvɑqeʔ æz didɡɑh mæsræfkonænde mɑ dɑrim qejmæte kæmtæri bærɑje ɑntʃe tɑkonun mixæridim pærdɑxt mikonim. » særfedʒævi moʃtæriɑn ke betɑzeɡi dær ɑmrikɑ rekordi tɑrixi zæde æst, bɑʔese idʒɑde tæværrome pɑjin bærɑje besjɑri æz kɑlɑhɑ væ xædæmɑt ʃode æst. ɑmrikɑihɑ bɑ hæssɑsijæt xærid mikonænd væ æɡær tedʒɑræt be mæʔnɑje bɑlɑ berædne qejmæthɑ bɑʃæd, ɑnhɑ niz be bɑzɑrhɑje diɡæri bærɑje xærid mirævænd. kopi ʃod", "text": "کمتر از یک ماه دیگر تا برپایی انتخابات آمریکا باقی‌مانده و انتظار کمی وجود دارد که تغییر چندانی در وضعیت اقتصادی این کشور به وجود آید که منجر به تغییر در نظر رأی‌دهندگان آمریکایی شود.به گزارش به نقل از وب‌سایت تحلیلی «مارکت واچ»، گزارش‌های اقتصادی از بازار مسکن و میزان تولید آمریکا تغییر چندانی را در وضعیت این دو آمار نشان نمی‌دهد. بازار املاک و مستغلات آمریکا تغییرات و حرکت کمی را از خود نشان می‌دهد و این در حالی است که در طی سال‌های گذشته، افزایش اشتغال باعث شده است که آمریکایی‌ها بتوانند خانه‌های بیشتری را خریداری کنند. تولیدکنندگان نیز همچنان همان وضعیت قبلی خود را طی می‌کنند. آنچه به مرکز توجه اقتصاددانان تبدیل شده، آخرین وضعیت شاخص قیمت مصرف‌کننده است. تورم همچنان به‌صورت خزنده باعث بالا رفتن هزینه‌های مسکن و پزشکی شده اما افزایش میزان اشتغال به بالا رفتن میزان دستمزدها نیز کمک کرده است.تا زمانی که تورم پایین باقی بماند،  بعید به نظر می‌رسد که بانک مرکزی فدرال افزایش نرخ بهره را تصویب کند. اقتصاد آمریکا در حال حاضر پایدار بوده و در حال رشد است اما این اقتصاد درعین‌حال چنان شکننده است که با یک تصمیم نادرست در واشنگتن در هم می‌شکند و خطرات بیشتری برای اقتصاد جهانی به بار می‌آورد.استیو بلیتز اقتصاددان ارشد در شرکت ام‌ساینس، از شرکت‌های سرمایه‌گذاری اقتصادی در نیویورک دراین‌باره گفت: «تصمیمات اشتباه اقتصادی و یا شوک‌های اقتصادجهانی به‌راحتی می‌تواند در هرزمانی اقتصاد جهانی را تحت تأثیر قرار دهد.» وی افزود: «مسیر اقتصادی در پیش‌گرفته شده توسط چین، مساله برگزیت و خروج انگلیس از اتحادیه اروپا و احتمال افزایش نرخ بهره در آمریکا ازجمله خطراتی است که این ثبات اقتصادی را تهدید می‌کند. وی تأکید کرد: «اقتصاد ما جهانی است و همه‌چیز به‌هم‌پیوسته است».آمریکایی‌ها میزان بدهی‌های خود را محدودتر کرده و میزان ذخایر خود را افزایش داده‌اند و از دوره چندساله افزایش میزان اشتغال بهره می‌گیرند. در حقیقت میزان پرداختی‌های آن‌ها در قبال محصولات و خدماتی که دریافت می‌کنند، کمتر شده است چراکه قیمت نفت و گاز کاهش‌یافته و قیمت محصولات کشاورزی نیز به پایین‌ترین میزان خود در سال‌های اخیر رسیده است. این مسئله باعث افزایش ارزش دلار شده است. رایان سوییت، مدیر ارشد اقتصادی در موسسه تحقیقاتی – تحلیلی مؤدی دراین‌باره گفت: «درواقع از دیدگاه مصرف‌کننده ما داریم قیمت کمتری برای آنچه تاکنون می‌خریدیم پرداخت می‌کنیم.»صرفه‌جویی مشتریان که به‌تازگی در آمریکا رکوردی تاریخی زده است، باعث ایجاد تورم پایین برای بسیاری از کالاها و خدمات شده است. آمریکایی‌ها با حساسیت خرید می‌کنند و اگر تجارت به معنای بالا بردن قیمت‌ها باشد، آن‌ها نیز به بازارهای دیگری برای خرید می‌روند.کپی شد" }
[ 3980, 4725, 695, 2665, 9362, 7146, 2301, 1423, 103598, 406, 259, 20266, 20202, 768, 22884, 259, 77496, 341, 259, 40956, 259, 16802, 259, 6772, 6846, 934, 15722, 406, 5313, 11815, 7244, 509, 259, 10620, 1845, 259, 27967, 953, 6034, 554, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 408, 2731, 282, 270, 10787, 259, 2731, 360, 384, 314, 326, 43060, 334, 301, 129842, 10787, 259, 270, 43060, 124255, 325, 43060, 266, 289, 24702, 43060, 316, 43060, 346, 259, 43060, 282, 3652, 43060, 265, 330, 43060, 128319, 43060, 2870, ...
{ "phonemize": "modire ɑmele bɑʃɡɑh honærmændɑn : xædæmɑte xejrxɑhɑne hædæfe in bɑʃɡɑh æst................................................................ e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. honærmændɑn. modirɑmele bɑʃkɑh færhænɡi værzeʃi honærmændɑne keʃvær ɡoft : xedmæte xejrxɑhɑne be nijɑzmændɑne beviʒe bimɑrɑne xɑs æz æhdɑfe mohemme rɑh ændɑzi in bɑʃɡɑh æst. \" hosejne jɑrjɑr \" ruze pænædʒæʃænije dær dʒæmʔe æʔzɑje time honærmændɑne keʃvær dær hotel \" tehrɑni \" jæzd æfzud : xedmæt væ komæk be nijɑzmændɑne dʒɑmeʔe næbɑjæd tænhɑ dær qɑlebe time honærmændɑn suræt ɡiræd bælke bɑjæd dær jek hærekæte monsædʒem, hæme xæjjerine keʃvær fæʔɑlijæt konænd. næmɑjænde mærdome jæzd væ sæduq dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz ɡoft : værzeʃe monɑsebtærin ʃive moqɑbele bɑ ɑsib hɑje moxtælefe edʒtemɑʔi væ ʃæbixune færhænɡist. be ɡozɑreʃe irnɑ, \" sejjed æbbɑse pɑkneʒɑd \" ɡoft : rujkærd be værzeʃ dær æmæle tævædʒdʒoh be tæʔmine sælɑmæt, pupɑi væ neʃɑt væ sædi pulɑdin dær bærɑbære xætærɑte færhænɡist. vej, særmɑje ɡozɑri dær in æmr rɑ niz xedmæti bozorɡ væ moqæddæs dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : værzeʃi dær nezɑme eslɑmi dɑrɑje qedɑsæt væ morede tævædʒdʒoh æst ke æz dærune ɑn ensɑnijæt, æxlɑq, mæneʃe pæhlævɑni væ dʒævɑnmærdi tærɑvæʃ konæd. pɑkneʒɑd dær edɑme ɡoft : xedmæt be mæhrumɑn væ nijɑzmændɑne dʒɑmeʔe æz tæriqe værzeʃ væ tævæssote honærmændɑn æmri qɑbele setɑjeʃ væ ærzænde æst. vej xætɑb be honærmændɑn æfzud : ʃomɑ moteʔæhhedin bɑ hozur dær ærse værzeʃ væ mosɑbeqɑt zemne dʒæzbe xejle ælɑqe mændɑn, zæmine komæk be nijɑzmændɑn rɑ færɑhæm mi konid. time honærmændɑne keʃvær bærɑje jek bɑzi dustɑne bɑ time futbɑle tærbijæte jæzd bɑ hædæfe komæk be bimɑrɑne særætɑni be in ostɑn sæfær kærde æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro pɑnsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistose sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "مدیر عامل باشگاه هنرمندان : خدمات خیرخواهانه هدف این باشگاه است\n................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/09/86\nداخلی.ورزشی. هنرمندان. مدیرعامل باشکاه فرهنگی ورزشی هنرمندان کشور گفت: خدمت خیرخواهانه به\nنیازمندان بویژه بیماران خاص از اهداف مهم راه اندازی این باشگاه است. \" حسین یاریار \" روز پنجشنیه در جمع اعضای تیم هنرمندان کشور در هتل\n\"تهرانی\" یزد افزود : خدمت و کمک به نیازمندان جامعه نباید تنها در قالب\nتیم هنرمندان صورت گیرد بلکه باید در یک حرکت منسجم، همه خیرین کشور فعالیت\nکنند. نماینده مردم یزد و صدوق در مجلس شورای اسلامی نیز گفت: ورزش مناسبترین\nشیوه مقابله با آسیب های مختلف اجتماعی و شبیخون فرهنگی است. به گزارش ایرنا ، \" سید عباس پاکنژاد \" گفت : رویکرد به ورزش در عمل\nتوجه به تامین سلامت ، پوپایی و نشاط و سدی پولادین در برابر خطرات فرهنگی\nاست. وی ، سرمایه گذاری در این امر را نیز خدمتی بزرگ و مقدس دانست و اظهار\nداشت: ورزشی در نظام اسلامی دارای قداست و مورد توجه است که از درون آن\nانسانیت ، اخلاق ، منش پهلوانی و جوانمردی طراوش کند. پاکنژاد در ادامه گفت: خدمت به محرومان و نیازمندان جامعه از طریق ورزش\nو توسط هنرمندان امری قابل ستایش و ارزنده است. وی خطاب به هنرمندان افزود: شما متعهدین با حضور در عرصه ورزش و مسابقات\nضمن جذب خیل علاقه مندان ، زمینه کمک به نیازمندان را فراهم می کنید. تیم هنرمندان کشور برای یک بازی دوستانه با تیم فوتبال تربیت یزد با\nهدف کمک به بیماران سرطانی به این استان سفر کرده است. ک/2\n 7536/ 1027/ 607\nشماره 423 ساعت 17:52 تمام\n\n\n " }
[ 20673, 259, 11678, 768, 42113, 25922, 53532, 259, 267, 259, 10369, 259, 19124, 66506, 3727, 259, 12060, 953, 768, 42113, 950, 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 106549, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 670, 82191, 4784, 10760, 406, 260...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 2118, 259, 43060, 32085, 330, 43060, 238796, 129842, 43060, 334, 623, 87009, 58338, 43060, 272, 259, 267, 259, 329, 2731, 78130, 43060, 346, 2562, 385, 286, 329, 43060, 334, 43060, 405, 28466, 285, 202001, 265, 281, 330, 43060, 2387...
{ "phonemize": "jek, tærhe mæʃɑqele xeræd dær rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje zire bist hezɑr næfærærɑ edʒrɑie mi konæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli, ælirezɑmorɑdi bɑ bæjɑne inke sɑmɑndehi eʃteqɑle xeræd dær rustɑhɑ væ ʃæhrhɑje bɑ dʒæmʔijæte zire bist hezɑr næfær be komite ɑmdɑde mohævvæl ʃode æst æfzud : in næhɑd be onvɑne dæbirxɑne ine setɑde kɑre tæhæqqoqe æmæliɑte mæzkur rɑ be ohde dɑræd. vej bɑ bæjɑn inke bezudie dæsturolæmæle edʒrɑie in tærh be in næhɑd eblɑq mi ʃævæd, xɑterneʃɑn kærd : vɑdʒedine ʃærɑjet pæs æz eʔlɑme tærhe mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔe be in næhɑd dær in tærhe sæbt nɑm konænd væ pæs æz ehrɑze ʃærɑjet æz mæzɑjɑje in tærhe beherree mænd ʃævænd. morɑdi mohemtærin væ ɑxærin hælqe tævɑnmændsɑzie xɑnevɑrhɑje tæhte hemɑjæte komite ɑmdɑd rɑ tævɑnmændsɑzie eqtesɑdi e ɑnhɑ onvɑne kærd væ ɡoft : bɑ idʒɑd eʃteqɑl dær rustɑ hɑ væ ʃæhre hɑje kutʃæke mi tævɑne ɡɑme hɑje moʔæsseri dær erteqɑe væzʔe eqtesɑdie xɑnevɑre hɑje nijɑzmænd dɑʃte bɑʃim. vej dær xosuse næhveje ærzjɑbie komite ɑmdɑde bærɑje æfrɑde moteqɑzi edɑme dɑd : bæʔd æzɑʔlɑme zæmɑne ævvælije sæbt nɑme æʃxɑse moteqɑzi dær tærhe mæzkur, kɑre ærzjɑbi bær rujee æfrɑde ɑqɑz mi ʃævæd væ kæsɑnike vɑdʒede ʃærɑjet bude væ ɑmuzeʃe hɑje lɑzem rɑ færɑɡerefte væ bɑ erɑʔe mædɑreke lɑzeme mi tævɑnænd bærɑje ɡozærɑndæne mærɑhele tækmilie dærjɑfte tæshilɑt, eqdɑm konænd. moʔɑvene eʃteqɑle komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste xorɑsɑn ʃomɑli, dær entehɑ bɑme sæfie ɑbɑd, mɑne sæmælqɑn rɑ æz dʒomle ʃæhrhɑi onvɑne kærde ke tærhe mæzkur dær ɑn be edʒrɑ mi resæd.", "text": "یک، طرح مشاغل خرد در روستاها و شهرهاي زير 20 هزار نفررا اجرايي مي كند.به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خراسان شمالی، عليرضامرادي با بیان اينكه ساماندهي اشتغال خرد در روستاها و شهرهاي با جمعيت زير 20 هزار نفر به کميته امداد محول شده است افزود: اين نهاد به عنوان دبيرخانه اين ستاد کار تحقق عمليات مذكور را به عهده دارد.وي با بيان اينکه بزودي دستورالعمل اجرايي اين طرح به اين نهاد ابلاغ مي شود، خاطرنشان کرد: واجدين شرايط پس از اعلام طرح مي توانند با مراجعه به اين نهاد در اين طرح ثبت نام کنند و پس از احراز شرايط از مزاياي اين طرح بهره مند شوند.مرادی مهمترين و آخرين حلقه توانمندسازي خانوارهاي تحت حمايت کميته امداد را توانمندسازي اقتصادي  آنها عنوان كرد و گفت:با ايجاد  اشتغال در روستا ها و شهر هاي كوچك مي توان گام هاي موثري در ارتقاء وضع اقتصادي خانوار هاي نيازمند داشته باشيم.وی در خصوص نحوه ارزيابي كميته امداد براي افراد متقاضي ادامه داد: بعد ازاعلام زمان اوليه ثبت نام اشخاص متقاضي در طرح مذكور،كار ارزيابي بر روي افراد آغاز مي شود و کسانيکه واجد شرايط بوده و آموزش هاي لازم را فراگرفته و با ارائه مدارک لازم مي توانند براي گذراندن مراحل تکميلي دريافت تسهيلات، اقدام کنند.معاون اشتغال كميته امداد امام خميني(ره) خراسان شمالي، در انتها بام صفي آباد، مانه سملقان را از جمله شهرهايي عنوان كرد كه طرح مذكور در آن به اجرا مي رسد. " }
[ 2665, 343, 259, 5937, 9064, 57405, 13906, 883, 509, 259, 57667, 913, 341, 4211, 35953, 259, 88665, 628, 259, 18060, 259, 20577, 12994, 259, 15810, 28316, 6172, 259, 66404, 260, 5623, 259, 11602, 259, 14850, 509, 14594, 4382, 1804, 27686, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 261, 37893, 286, 1551, 134410, 238796, 43060, 781, 1094, 2562, 154979, 331, 10787, 60972, 43060, 334, 43060, 300, 2731, 259, 238796, 2731, 214351, 43060, 608, 259, 142717, 64395, 259, 11422, 43060, 286, 22821, 71272, 10787, 43060, ...