translation
dict
input_ids
listlengths
1
512
attention_mask
listlengths
1
512
labels
listlengths
1
512
{ "phonemize": "jek qællɑde \" juzpælænɡe ɑsiɑi \" dær pænɑhɡɑh hæjɑte væhʃe nɑjæbænædɑne tæbæs moʃɑhede ʃod................................................................... e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. mohite zist. hæjɑte væhʃe sɑzemɑne hefɑzæte mohite ziste ostɑne jæzd eʔlɑm kærd : dær tirmɑh sɑldʒɑri jek qællɑde \" juzpælænɡe ɑsiɑi \" be hæmrɑh tule dær dɑxele pænɑhɡɑh hæjɑte væhʃe nɑjæbænædɑne tæbæs dær mæhæle tʃeʃmee kæviri moʃɑhede ʃode æst. ke ʃævɑhede modʒud neʃɑne dæhænde tuldætule in juzpælænɡ dær sɑle dʒɑri bude æst. ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi in sɑzemɑne hɑkist : ʃævɑhede modʒud neʃɑne dæhænde tævællode tule in juzpælænɡ dær sɑldʒɑri mi bɑʃæd. pænɑhɡɑh hæjɑte væhʃe nɑjæbænædɑne jæzd mæntæqee biɑbɑni væ kæviri bɑ mæsɑheti bærɑbære pændʒ slæʃ jek milijun hektɑr æz mohemme tærin zistɡɑh hɑje juzpælænɡe irɑn æst. ɡozɑreʃ mi æfzɑjæd : dær dʒæhɑne do ɡune juzpælænɡ vodʒud dɑræd ke ɡunee ɑsiɑi væ diɡæri ɑfriqɑist ke ɡune ɑfriqɑi ɑn dær ʃomɑle in qɑree pæhnɑvær monqærez ʃode væ fæqæt mæhdud be dʒonube qɑre æst ke ælbætte bɑ bærnɑme hɑje monɑsebe hefɑzæti dær hɑle hɑzer æz næzære dʒæmʔijæti dær væzʔijæte monɑsebist. æmmɑ juze ɑsiɑi ke zæmɑni ɡostæree væsiʔi æz qærbe in qɑre æz surije væ æræbestɑn ɡerefte tɑ hendustɑn væ torkæmænestɑne pærɑkænde bud æz bist sɑle piʃ dʒoz dær irɑn dær keʃværhɑi tʃon ærɑq, kujæt, hend, qæzzɑqestɑn, pɑkestɑn, torkæmænestɑn, æræbestɑn væ ommɑne monqærez ʃode æst. dær hɑle hɑzer juzpælænɡe ɑsiɑi fæqæt be keʃvære irɑn ke tʃehel sɑle piʃ bærnɑme hefɑzæti xod rɑbrɑje neɡæhdɑri næsle in hejvɑn ɑqɑz væ æz bist sɑle piʃ tæʃdid kærd mæhdud mi ʃudæbe hæmin dælil æst ke emruze be juze ɑsiɑi juze irɑni niz ɡofte mi ʃævæd. juzpælænɡ æz xɑnevɑde ɡorbe sɑnɑn be ʃomɑr mi ɑjæd væ bedælile dɑʃtæne dæsto pɑhɑje bolænd, bædæni bɑrik væ keʃide væ sine hɑje færɑx tɑ hodudi ʃæbih sæɡe tɑzist væli bærxælɑf sæɡe sɑnɑn sære kutʃæk væ ɡærdæn væ puze hɑje kutɑh voɡuʃe hɑi kutʃæk væ ɡærd dɑræd. bærxi, juz rɑ bɑ pælænɡe eʃtebɑh mi ɡirænd væ tæfɑvote bɑreze in do hejvɑn dær ʃekle xɑl hɑjeʃɑn æst, dær juz xɑl hɑe tupor væ ɡærd æst dær hɑli ke xɑl hɑje pælænɡe doroʃt væ tuxɑli væ ɡol mɑnænde æst. tʃæʃmɑne juz dær bɑlɑje kɑse sær qærɑr dɑræd væ dʒense nære juze ændæki bozorɡtær æz dʒense mɑdde æst. bærxordɑri æz sotune fæqærɑte enʔetɑf pæzir, kæbed væ qælbe bozorɡ, surɑxe bini ɡoʃɑd, zærfijæte bɑlɑje rije, bædæni æzolɑni væ bɑrike juzpælænɡ rɑ tize rutærin ʃekɑrtʃi dʒæhɑn sɑxte æst. ɑnhɑ qɑderænd bɑ sorʔæti moʔɑdele sædo dæh kilumetr bær sɑʔæt bedævænd. juzpælænɡe næzme edʒtemɑʔi monhæser be færdi dɑræd. dær irɑn motɑleʔɑti dærbɑre juzpælænɡ suræt næɡerefte æst æmmɑ motɑleʔɑt ændʒɑm ʃode dær ɑfriqɑ neʃɑn mi dæhæd ke juzpælænɡe mɑdde be estesnɑje zæmɑne morɑqebæt æz tule hɑ be tænhɑi zendeɡi mi konæd væ juzpælænɡe nær dær morɑqebæt æz bætʃtʃe hɑ næqʃi bær ohde nædɑræd. tule hɑ be moddæte hidʒdæh mɑh dær kenɑr mɑdæreʃɑn mi mɑnænde væ tej in dore ke æhæmmijæte bɑlɑi dær zendeɡi tule hɑ dɑræd tʃeɡuneɡi ʃekɑr væ ɡærizɑzæɡæznædæʃkɑrtʃijɑne diɡær mɑnænde pælænɡ kæftɑruɡræɡ rɑ mi ɑmuzænd væ dær hidʒdæh mɑheɡi tule hɑ æz mɑdære dʒodɑ mi ʃævænd æz in pæs momken æst. juzpælænɡ hɑe mæʔmulæn sobhe zud jɑ qorub be ʃekɑr mi rævænd pæs æz entexɑbe toʔme ke mæʔmulæn hejvɑnɑte zæʔif tær hæstænd be suræte qejremæhsus be ɑnhɑ næzdik ʃode væ pæs æz residæn be fɑsele hodud dæh tɑ si metr, hæmle enfedʒɑri xod rɑ ʃoruʔ mi konænd pæs æz be zæmin ændɑxtæne toʔme ɡæluje u rɑ bɑ dændɑnhɑjæʃ fæʃɑræmi dæhæd tɑ xæfe ʃævæd. juzpælænɡ dær irɑne omdætæn æz dʒæbir, ɑhu, qutʃ, miʃ, kol væ boz væ xærɡuʃe væhʃi tæqzije mi konæd. juzpælænɡ dær dæʃthɑje bɑz væ tæppe mɑhurhɑje vɑqeʔ dær mænɑteqe estepi væ biɑbɑni væ nimee kæviri væ zistɡɑh hɑje bɑze diɡæri ke toʔme dær ɑn vodʒud dɑʃte bɑʃæd dide mi ʃævæd. zistɡɑh omde juzpælænɡ dær irɑn dæʃte kævir æst ke bæxʃe hɑi æz ostɑne jæzd, kermɑn, xorɑsɑn, semnɑn, tehrɑn væ esfæhɑn rɑ dær bær mi ɡiræd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte sefr noh : sefr jek tæmɑm", "text": "یک قلاده \"یوزپلنگ آسیایی\" در پناهگاه حیات وحش نایبندان طبس مشاهده شد\n...................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/04/87\nداخلی.اجتماعی.محیط زیست.حیات وحش\n سازمان حفاظت محیط زیست استان یزد اعلام کرد: در تیرماه سالجاری یک قلاده\n\" یوزپلنگ آسیایی \" به همراه توله در داخل پناهگاه حیات وحش نایبندان طبس\nدر محل چشمه کویری مشاهده شده است.که شواهد موجود نشان دهنده تولدتوله این\nیوزپلنگ در سال جاری بوده است. گزارش روز پنجشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی این سازمان حاکی است:\nشواهد موجود نشان دهنده تولد توله این یوزپلنگ در سالجاری می باشد. پناهگاه حیات وحش نایبندان یزد منطقه بیابانی و کویری با مساحتی برابر\n5/1 میلیون هکتار از مهم ترین زیستگاه های یوزپلنگ ایران است. گزارش می افزاید: در جهان دو گونه یوزپلنگ وجود دارد که گونه آسیایی و\nدیگری آفریقایی است که گونه آفریقایی آن در شمال این قاره پهناور منقرض شده\nو فقط محدود به جنوب قاره است که البته با برنامه های مناسب حفاظتی در حال\nحاضر از نظر جمعیتی در وضعیت مناسبی است. اما یوز آسیایی که زمانی گستره وسیعی از غرب این قاره از سوریه و عربستان\nگرفته تا هندوستان و ترکمنستان پراکنده بود از 20 سال پیش جز در ایران در\nکشورهایی چون عراق، کویت، هند ، قزاقستان، پاکستان، ترکمنستان، عربستان و\nعمان منقرض شده است. در حال حاضر یوزپلنگ آسیایی فقط به کشور ایران که 40 سال پیش برنامه\nحفاظتی خود رابرای نگهداری نسل این حیوان آغاز و از 20 سال پیش تشدید کرد\nمحدود می شودبه همین دلیل است که امروزه به یوز آسیایی یوز ایرانی نیز گفته\nمی شود. یوزپلنگ از خانواده گربه سانان به شمار می آید و بدلیل داشتن دست و پاهای\nبلند، بدنی باریک و کشیده و سینه های فراخ تا حدودی شبیه سگ تازی است ولی\nبرخلاف سگ سانان سر کوچک و گردن و پوزه های کوتاه وگوش هایی کوچک و گرد دارد. برخی ، یوز را با پلنگ اشتباه می گیرند و تفاوت بارز این دو حیوان در\nشکل خال هایشان است ، در یوز خال ها توپر و گرد است در حالی که خال های پلنگ\nدرشت و توخالی و گل مانند است. چشمان یوز در بالای کاسه سر قرار دارد و جنس نر یوز اندکی بزرگتر از جنس\nماده است. برخورداری از ستون فقرات انعطاف پذیر، کبد و قلب بزرگ، سوراخ بینی گشاد\n، ظرفیت بالای ریه، بدنی عضلانی و باریک یوزپلنگ را تیز روترین شکارچی جهان\nساخته است. آنها قادرند با سرعتی معادل 110 کیلومتر بر ساعت بدوند. یوزپلنگ نظم اجتماعی منحصر به فردی دارد. در ایران مطالعاتی درباره\nیوزپلنگ صورت نگرفته است اما مطالعات انجام شده در آفریقا نشان می دهد که\nیوزپلنگ ماده به استثنای زمان مراقبت از توله ها به تنهایی زندگی می کند و\nیوزپلنگ نر در مراقبت از بچه ها نقشی بر عهده ندارد. توله ها به مدت 18 ماه در کنار مادرشان می مانند و طی این دوره که اهمیت\nبالایی در زندگی توله ها دارد چگونگی شکار و گریزازگزندشکارچیان دیگر مانند\nپلنگ کفتاروگرگ را می آموزند و در 18 ماهگی توله ها از مادر جدا می شوند از\nاین پس ممکن است. یوزپلنگ ها معمولا صبح زود یا غروب به شکار می روند پس از انتخاب طعمه که\nمعمولا حیوانات ضعیف تر هستند به صورت غیرمحسوس به آنها نزدیک شده و پس از\nرسیدن به فاصله حدود 10 تا 30 متر ، حمله انفجاری خود را شروع می کنند پس\nاز به زمین انداختن طعمه گلوی او را با دندانهایش فشارمی دهد تا خفه شود. یوزپلنگ در ایران عمدتا از جبیر، آهو، قوچ ، میش، کل و بز و خرگوش وحشی\nتغذیه می کند. یوزپلنگ در دشتهای باز و تپه ماهورهای واقع در مناطق استپی و بیابانی و\nنیمه کویری و زیستگاه های باز دیگری که طعمه در آن وجود داشته باشد دیده\nمی شود. زیستگاه عمده یوزپلنگ در ایران دشت کویر است که بخش هایی از استان یزد ،\nکرمان ، خراسان ، سمنان ، تهران و اصفهان را در بر می گیرد. ک/1\n651/1027/546\nشماره 009 ساعت 09:01 تمام\n\n\n " }
[ 2665, 24935, 15998, 313, 406, 8117, 7232, 5890, 11507, 44499, 311, 509, 1645, 49416, 8726, 1240, 13432, 341, 76918, 6876, 6554, 44070, 36804, 1471, 259, 21225, 376, 3164, 480, 2464, 2464, 2464, 2464, 106549, 259, 343, 1804, 27686, 19164, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 1911, 82670, 280, 43060, 368, 313, 259, 91354, 325, 2731, 135006, 129842, 265, 259, 43060, 522, 43060, 266, 313, 331, 10787, 259, 141668, 43060, 334, 129842, 43060, 334, 28466, 385, 43060, 346, 300, 2731, 334, 238796, 265, 259, ...
{ "phonemize": "kɑrɡærdɑne filme mostænæde mohæmmædæli sæpɑnlu æz entezɑre in film bærɑje dærjɑfte modʒævveze næmɑjeʃ xæbær dɑd. sælɑhoddine kærimzɑde dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre ædæbijɑt xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dærbɑreje ænɡizeje xod æz sɑxte mostænædi dærbɑreje mohæmmædæli sæpɑnlu, ʃɑʔer væ motærdʒeme piʃkesvæt, ɡoft : in entexɑbe kɑmelæn ɑɡɑhɑne væ be dælile kondʒkɑvi ʃæxsii bude ke hæmiʃe dɑʃtæm væ dɑræm. sæpɑnlu dær væhleje ævvæl be onvɑne jek ʃɑʔer væ dær mærhæleje bæʔdi be onvɑne roʃænfekri ke biʃ æz nim qærn æst zende væ bidɑr tæmɑm væqɑjeʔe færhænɡi, ædæbi væ edʒtemɑʔi irɑn rɑ dide, bærɑjæm dʒæzzɑbijæt dɑʃt væ dust dɑʃtæm mostænædi dærbɑreje u besɑzæm. u æfzud : sæpɑnlu bærɑje mæn kæsist ke dær tej moʔɑʃeræt væ dusti bɑ u modɑm tʃizi be dʒæhɑnæme ezɑfe miʃævæd væ ʃæxsijæte u be ɡuneist ke æɡær hær ruz hæm u rɑ bebinid, bɑz hæm tʃizi bærɑje jɑd ɡereftæn væ ɑmuxtæn æz u vodʒud dɑræd. xod u dær dʒɑi æz film dær pɑsox be in soʔɑl ke tʃerɑ be u læqæbe « ʃɑʔere tehrɑn » dɑdeænd, miɡujæd : « in læqæbist ke ruznɑmeneɡɑrɑn væ montæqedɑn be mæn dɑdeænd. xodee mæn dust dɑræm be mæn beɡujænd « tɑrix », tʃerɑ ke nokteje kelidi dær ɑsɑre mæn tɑrix æst tɑrixi ke zende æst. » in mostænædsɑz dær edɑme be lozume vodʒude ʃenɑxte kɑfi dær sɑxtæne mostænæde ʃæxsijæte eʃɑre væ ezhɑr kærd : sɑxætee mæsætænædee ʃæxsijæt jɑ be estelɑh « portre », mostælzeme ʃenɑxte dæqiq væ ɑɡɑhi dɑʃtæn æz viʒeɡihɑje xɑsee ʃæxsijæte morede næzær æst. in ʃenɑxt bɑ xɑndæne jek jɑ do ketɑb væ jɑ serfæn ɡoftvæɡu kærdæn bɑ tʃænd ʃæxsijæt dær hozei ke be suʒeje ʃomɑ mærbut æst, be dæst nemiɑjæd. mæn æbædæn moddæʔi in nistæm ke æz ohdeje in kɑr bærɑmædeæm, væli tɑ dʒɑi ke be film « qɑjeqsævɑri dær tehrɑn » beræmjeɡærdæd, bɑjæd beɡujæm ke mæn tʃænd sɑl qæbl æz ʃoruʔ be kɑr væ sɑxtæne in film, rɑbeteje næzdiki bɑ sæpɑnlu dɑʃtæm væ dær tæmɑm in sɑlhɑ tælɑʃ kærdæm be in ʃenɑxte næzdiktær ʃævæm. kærimzɑde edɑme dɑd : mæn fɑreq æz næɡɑhee mostæqeli ke xodæm be sæpɑnlu dɑræm, sæʔj kærdæm ke in neɡɑh rɑ bɑ xod sæpɑnlu dær tej in sɑlhɑe mætræh konæm væ æz xod u dær in rɑh komæk beɡiræm. xejlihɑ ʃeʔre sæpɑnlu rɑ doʃvɑrxɑn jɑ sæxt midɑnænd væ miɡujænd sæpɑnlu ʃɑʔere qeʃre færhixte æst. dær jek filme pændʒɑh væ hæft hæʃt dæqiqei nemiʃævæd be hæmeje in viʒeɡihɑje riz væ doroʃt pærdɑxt. u hæmtʃenin dærbɑreje moddæte zæmɑne tæsvirbærdɑri væ tædvine in film ɡoft : dær zemestɑne sɑle hæʃtɑdohæʃt, jæʔni sɑli ke ketɑbe « qɑjeqe sævɑri dær tehrɑn » montæʃer ʃod, bæxʃe mosɑhebehɑje film rɑ ʃoruʔ kærdim. bæʔd ke qæzijeje bimɑri sæpɑnluje piʃ ɑmæd, kɑre motevæqqef ʃod tɑ behɑree sɑle hæʃtɑdonoh ke filme ræsmæn kelid xord væ dær zæmæstɑnee nævædojek kɑre næhɑi ʃod. miʃævæd ɡoft ke tædvine film niz hodude jek sɑli zæmɑn bæræd. kærimzɑde æfzud : pæs æz pɑjɑne tæsvirbærdɑri tɑ zæmɑni ke nosxeje mɑqæble næhɑi rɑfækɑt pærɑntezbæste ɑmɑde ʃævæd, sæpɑnlu be suræte ʃæfɑhi dær dʒærijɑne kɑr qærɑr miɡereft. midɑnestæm ke sæpɑnluje montæzer mimɑnd tɑ mæn kɑr rɑ be dʒɑi beresɑnæm væ bæʔd æɡær næzæri dɑræd, bedæhæd. væqti nosxeje mɑqæble næhɑi rɑ didænd, nokɑti rɑ ɡoftænd ke mæn hæm be tædvinɡære montæqel kærdæm. kɑrɡærdɑne film « qɑjeqsævɑri dær tehrɑn » dær edɑme be ʃæxsijæthɑi ke dær in film sohbæt mikonænd, eʃɑre kærd væ ɡoft : qæbl æz ʃoruʔe kɑr tæsmime mæn in bud ke sorɑqe esmhɑi nærævæm ke mæʔmulæn dær hæmeje mostænædhɑ jɑ mosɑhebehɑ hozur dɑrænd. xodee sæpɑnlu hæm mɑjel bud ke bɑ næsle bæʔd æz xodæʃ mosɑhebe konæm væ hæmin hæm ʃod. mæn biʃtær ælɑqemænd budæm sorɑqe ɑdæmhɑi berævæm ke tej in tʃænd sɑle ræftvɑmæd bɑ sæpɑnlu, ɑnhɑ rɑ dær kenɑr u dide bɑʃæm. u edɑme dɑd : dær filme fæqæt ebrɑhime ɡolsetɑne mærbut be næsle qæbl æz sæpɑnlust kæsi ke sohbæthɑ væ neɡɑhæʃ dærbɑreje sæpɑnlu mæn rɑ ʃeɡeftzæde kærd. bærɑjæm mohem bud ke mæsælæn hæmidrezɑ nædʒæfi, nevisændeje morede ælɑqeje sæpɑnlu, dær film hozur dɑʃte bɑʃæd. æz næsle xode mæn hæm æmir æhmædi ɑriɑn bɑ næɡɑhee dæqiq væ dorosti ke æz dʒænbeje teorike ʃeʔre sæpɑnlu erɑʔe mikonæd, hozur dɑræd ke be noʔi mitævɑn ɡoft hærfhɑje u dærbɑreje sæpɑnlu bæxʃe tæxæssosi film æst. hæmtʃenin doktor mædʒide kutʃæki ke æz dustɑne næzdike æhmæde ʃɑmlu væ mæhdi æxævɑn sɑles bude væ dær film sohbæt kærde, æz kæsɑnist ke morættæb bɑ sæpɑnlu dær ertebɑt æst. kærimzɑde hæmtʃenin dærbɑreje væzʔijæte modʒævveze film ezhɑr kærd : film dær hɑle hɑzer æz tæræfe ændʒomæne tæhijekænændæɡɑnee sinmɑjee mæsætænædee irɑn be vezɑræte erʃɑde ferestɑde ʃode væ dær entezɑre modʒævvez æst ke moteæʔssefɑne tɑ in læhze dʒævɑbee mosbæti dærjɑft nækærdeim. hætɑ xod mæn be tosije ɑqɑje sɑneʔi moqæddæm qæbl æz tæqirɑtee in ruzhɑje mæʔɑvnæte sinæmɑi jek bɑr be erʃɑd morɑdʒeʔe kærdæm væ tozihɑti dærbɑreje film be ɑqɑjɑn xɑledi væ deræxʃi dɑdæm væ dærbɑreje irɑdɑti ke ɑnhɑ be film vɑred midɑnestænd, mæfsæl hærf zædæm væ æz ɑnhɑ xɑheʃ kærdæm ke dærbɑreje irɑdɑti ke ɡerefteænd, tædʒdide næzær konænd tʃon in bæxʃhɑe vɑqeʔæn ɑnqædr vɑzeh hæstænd ke nijɑzi be tozih nædɑrænd. in mostænædsɑz dær edɑme ɡoft : ælbætte ʔomidvɑræm bɑ tævædʒdʒoh be inke ʃorɑje bɑzbini film dær væzrɑte erʃɑd tæqirɑti kærde æst væ kɑrʃænɑsɑnee dʒædidi dær in ʃorɑ hozur dɑrænd væ bɑ tævædʒdʒoh be rævikærædee dʒædidi ke væzrɑte erʃɑd væ ɑqɑje æjjubi dær piʃ ɡerefteænd, in ettefɑq be zudi bijoftæd væ mɑ betævɑnim be komæke dustɑn dær in ændʒomæne bexosus ɑqɑje dʒæʔfære sɑneʔimoqæddæm ke besijɑr delsuzɑne pejɡir hæstænd, tej mærɑsemi dærxor væ ʃɑjeste bɑ hozure sæpɑnlu væ dustdɑrɑne iʃɑn væ ælɑqemændɑn be ʃeʔr væ ædæbijɑt, film rɑ be næmɑjeʃ beɡozɑrim. u dær pɑjɑn dærbɑreje dælile entexɑbe onvɑne film ɡoft : kudæki mæn dær tehrɑne ɡozæʃte æst. ɑn zæmɑn væqti hæmrɑh xɑnevɑde be pɑrke lɑle miræftim, bɑ xɑhæro bærɑdæræm qɑjeqhɑje kɑqæzi dorost mikærdim væ dær kɑnɑli ke æz væsæte bolvɑre keʃɑværz miɡozæʃt ræhɑ mikærdim væ mosɑbeqe midɑdim. ɑn qɑjeqhɑje rænɡɑrænɡ væ in xɑtere væ bolvɑre keʃɑværze hæmiʃe bærɑje mæn be onvɑne jek nostɑlʒi bɑqi mɑnæd tɑ inke ʃeʔr « qɑjeqsævɑri dær tehrɑn » rɑ xɑndæm væ tæsmim ɡereftæm æz in onvɑn bærɑje film estefɑde konæm. æsædollɑh omærɑi dær film miɡujæd, « ʃomɑ væqti ketɑb « qɑjeqsævɑri dær tehrɑn » rɑ mixɑnid, enɡɑr bɑ jek turɡɑjd tæræfid ke dɑræd tehrɑn rɑ be ʃomɑ neʃɑn midæhæd. inhɑ væ ettefɑqɑti æz in dæst eʃterɑkɑtist ke ɑdæmhɑ rɑ dær hær dʒɑjɡɑhi be hæm pejvænd mizænæd. » entehɑje pæjɑm", "text": "\nکارگردان فیلم مستند محمدعلی سپانلو از انتظار این فیلم برای دریافت مجوز نمایش خبر داد.\n\n\n\nصلاح‌الدین کریم‌زاده در گفت‌وگو با خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره‌ی انگیزه‌ی خود از ساخت مستندی درباره‌ی محمدعلی سپانلو، شاعر و مترجم پیشکسوت، گفت: این انتخاب کاملا آگاهانه و به دلیل کنجکاوی شخصی‌ای بوده که همیشه داشتم و دارم. سپانلو در وهله‌ی اول به عنوان یک شاعر و در مرحله‌ی بعدی به عنوان روشنفکری که بیش از نیم قرن است زنده و بیدار تمام وقایع فرهنگی، ادبی و اجتماعی ایران را دیده، برایم جذابیت داشت و دوست داشتم مستندی درباره‌ی او بسازم.\n\n\n\nاو افزود: سپانلو برای من کسی است که در طی معاشرت و دوستی با او مدام چیزی به جهانم اضافه می‌شود و شخصیت او به گونه‌ای است که اگر هر روز هم او را ببینید، باز هم چیزی برای یاد گرفتن و آموختن از او وجود دارد. خود او در جایی از فیلم در پاسخ به این سؤال که چرا به او لقب «شاعر تهران» داده‌اند، می‌گوید: «این لقبی است که روزنامه‌نگاران و منتقدان به من داده‌اند. خودِ من دوست دارم به من بگویند «تاریخ»، چرا که نکته‌ی کلیدی در آثار من تاریخ است؛ تاریخی که زنده است.»\n\n\n\nاین مستندساز در ادامه به لزوم وجود شناخت کافی در ساختن مستند شخصیت اشاره و اظهار کرد: ساختِ مستندِ شخصیت یا به اصطلاح «پرتره»، مستلزم شناخت دقیق و آگاهی داشتن از ویژگی‌های خاصِ شخصیت موردِ نظر است. این شناخت با خواندن یک یا دو کتاب و یا صرفا گفت‌وگو کردن با چند شخصیت در حوزه‌ای که به سوژه‌ی شما مربوط است، به دست نمی‌آید. من ابدا مدعی این نیستم که از عهده‌ی این کار برآمده‌ام، ولی تا جایی که به فیلم «قایق‌سواری در تهران» برمی‌گردد، باید بگویم که من چند سال قبل از شروع به کار و ساختن این فیلم، رابطه‌ی نزدیکی با سپانلو داشتم و در تمام این سال‌ها تلاش کردم به این شناخت نزدیک‌تر شوم.\n\n\n\nکریم‌زاده ادامه داد: من فارغ از نگاهِ مستقلی که خودم به سپانلو دارم، سعی کردم که این نگاه را با خود سپانلو در طی این سال‌ها مطرح کنم و از خود او در این راه کمک بگیرم. خیلی‌ها شعر سپانلو را دشوارخوان یا سخت می‌دانند و می‌گویند سپانلو شاعرِ قشر فرهیخته است. در یک فیلم پنجاه و هفت - هشت دقیقه‌یی نمی‌شود به همه‌ی این ویژگی‌های ریز و درشت پرداخت. \n\n\n\nاو همچنین درباره‌ی مدت زمان تصویربرداری و تدوین این فیلم گفت: در زمستان سال 88، یعنی سالی که کتابِ «قایق سواری در تهران» منتشر شد، بخش مصاحبه‌های فیلم را شروع کردیم. بعد که قضیه‌ی بیماری سپانلو پیش آمد، کار متوقف شد تا بهارِ سال 89 که فیلم رسما کلید خورد و در زمستانِ 91 کار نهایی شد. می‌شود گفت که تدوین فیلم نیز حدودِ یک سالی زمان برد.\n\n\n\nکریم‌زاده افزود: پس از پایان تصویربرداری تا زمانی که نسخه‌ی ماقبل نهایی (رافکات) آماده شود، سپانلو به صورت شفاهی در جریان کار قرار می‌گرفت. می‌دانستم که سپانلو منتظر می‌ماند تا من کار را به جایی برسانم و بعد اگر نظری دارد، بدهد. وقتی نسخه‌ی ماقبل نهایی را دیدند، نکاتی را گفتند که من هم به تدوین‌گر منتقل کردم.\n\n\n\nکارگردان فیلم «قایق‌سواری در تهران» در ادامه به شخصیت‌هایی که در این فیلم صحبت می‌کنند، اشاره کرد و گفت: قبل از شروع کار تصمیم من این بود که سراغ اسم‌هایی نروم که معمولا در همه‌ی مستندها یا مصاحبه‌ها حضور دارند. خودِ سپانلو هم مایل بود که با نسل بعد از خودش مصاحبه کنم و همین هم شد. من بیش‌تر علاقه‌مند بودم سراغ آدم‌هایی بروم که طی این چند سالِ رفت‌وآمد با سپانلو، آن‌ها را در کنار او دیده باشم.\n\n\n\nاو ادامه داد: در فیلم فقط ابراهیم گلستان مربوط به نسل قبل از سپانلوست؛ کسی که صحبت‌ها و نگاهش درباره‌ی سپانلو من را شگفت‌زده کرد. برایم مهم بود که مثلا حمیدرضا نجفی، نویسنده‌ی موردِ علاقه‌ی سپانلو، در فیلم حضور داشته باشد. از نسل خودِ من هم امیر احمدی آریان با نگاهِ دقیق و درستی که از جنبه‌ی تئوریک شعر سپانلو ارائه می‌کند، حضور دارد که به نوعی می‌توان گفت حرف‌های او درباره‌ی سپانلو بخش تخصصی فیلم است. همچنین دکتر مجید کوچکی که از دوستان نزدیک احمد شاملو و مهدی اخوان ثالث بوده و در فیلم صحبت کرده، از کسانی است که مرتب با سپانلو در ارتباط است.\n\n\n\nکریم‌زاده همچنین درباره‌ی وضعیت مجوز فیلم اظهار کرد: فیلم در حال حاضر از طرف انجمن تهیه‌کنندگانِ سینمایِ مستندِ ایران به وزارت ارشاد فرستاده شده و در انتظار مجوز است که متأسفانه تا این لحظه جوابِ مثبتی دریافت نکرده‌ایم. حتا خود من به توصیه آقای صانعی مقدم قبل از تغییراتِ این روزهای معاونت سینمایی یک بار به ارشاد مراجعه کردم و توضیحاتی درباره‌ی فیلم به آقایان خالدی و درخشی دادم و درباره‌ی ایراداتی که آن‌ها به فیلم وارد می‌دانستند، مفصل حرف زدم و از آن‌ها خواهش کردم که درباره‌ی ایراداتی که گرفته‌اند، تجدید نظر کنند؛ چون این بخش‌ها واقعا آن‌قدر واضح هستند که نیازی به توضیح ندارند. \n\n\n\nاین مستندساز در ادامه گفت: البته امیدوارم با توجه به این‌که شورای بازبینی فیلم در وزرات ارشاد تغییراتی کرده است و کارشناسانِ جدیدی در این شورا حضور دارند و با توجه به رویکردِ جدیدی که وزرات ارشاد و آقای ایوبی در پیش گرفته‌اند، این اتفاق به زودی بیفتد و ما بتوانیم به کمک دوستان در این انجمن بخصوص آقای جعفر صانعی‌مقدم که بسیار دلسوزانه پی‌گیر هستند، طی مراسمی درخور و شایسته با حضور سپانلو و دوستداران ایشان و علاقه‌مندان به شعر و ادبیات، فیلم را به نمایش بگذاریم.\n\n\n\nاو در پایان درباره‌ی دلیل انتخاب عنوان فیلم گفت: کودکی من در تهران گذشته است. آن زمان وقتی همراه خانواده به پارک لاله می‌رفتیم، با خواهر و برادرم قایق‌های کاغذی درست می‌کردیم و در کانالی که از وسط بلوار کشاورز می‌گذشت رها می‌کردیم و مسابقه می‌دادیم. آن قایق‌های رنگارنگ و این خاطره و بلوار کشاورز همیشه برای من به عنوان یک نوستالژی باقی ماند تا این‌که شعر «قایق‌سواری در تهران» را خواندم و تصمیم گرفتم از این عنوان برای فیلم استفاده کنم. اسدالله امرایی در فیلم می‌گوید، «شما وقتی کتاب «قایق‌سواری در تهران» را می‌خوانید، انگار با یک تورگاید طرف‌اید که دارد تهران را به شما نشان می‌دهد. این‌ها و اتفاقاتی از این دست اشتراکاتی است که آدم‌ها را در هر جایگاهی به هم پیوند می‌زند.»\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 2556, 72313, 10223, 11795, 1832, 4739, 31238, 15140, 941, 6495, 695, 259, 40956, 953, 10223, 259, 1699, 509, 14594, 548, 56760, 259, 24367, 4382, 11102, 260, 259, 26344, 259, 56051, 1164, 2430, 79517, 509, 5021, 259, 123439, 768, 4382, 31...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 408, 43060, 286, 129842, 10787, 285, 43060, 405, 15227, 949, 86364, 129836, 949, 106992, 1109, 2731, 285, 2731, 494, 107879, 325, 43060, 272, 1696, 259, 2731, 360, 289, 21445, 43060, 380, 281, 1766, 124255, 43060, 608, 331, 10787, 385, 43...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, vej bɑ bæjɑne inke nemitævɑn bæræsɑse tæmdide domɑhe bærnɑme qɑnune tʃɑhɑrom, qɑnune buddʒee hæʃtɑdonoh rɑ bæræsɑse ɑn tæsvib kærd, xɑstɑre tæʔine tæklife mædʒles dær in bɑre ʃod. æbutorɑbi dær pɑsox be vej jɑdɑvær ʃod ke qɑnune bærnɑmee tʃɑhɑrom tɑ pɑjɑne sɑldʒɑri mohlæt dɑræd væ tʃon buddʒee hæʃtɑdonoh dær in zæmɑn be tæʔjide mædʒles miresæd, mædʒles mitævɑnæd buddʒee hæʃtɑdonoh rɑ bæræsɑse qɑnune bærnɑmee tʃɑhɑrom tæsvib konæd. vej bɑ eʃɑre be inke in mozu be tæʔjide komisijone tælfiqe reside æst edɑme dɑd : sɑle ɑjænde qɑnune bærnɑmee pændʒom rɑ tæsvib xɑhim kærd. æɡær næmɑjændeɡɑn be tæmdide qɑnune bærnɑmee tʃɑhɑrom tɑ ɑn zæmɑn ræʔj dæhænd ke hitʃ, væli æɡær ræʔj nædæhænd æz ævvæle sɑle hæʃtɑdonoh tɑ zæmɑni ke qɑnune bærnɑmee pændʒom tæsvib ʃævæd, fɑqede qɑnune bærnɑme xɑhim bud.", "text": "به گزارش خبرآنلاین، وی با بیان اینکه نمی‌توان براساس تمدید دوماهه برنامه قانون چهارم، قانون بودجه 89 را براساس آن تصویب کرد، خواستار تعیین‌ تکلیف مجلس در این باره شد.ابوترابی در پاسخ به وی یادآور شد که قانون برنامه چهارم تا پایان سال‌جاری مهلت دارد و چون بودجه 89 در این زمان به تأیید مجلس می‌رسد، مجلس می‌تواند بودجه 89 را براساس قانون برنامه چهارم تصویب کند. وی با اشاره به اینکه این موضوع به تأیید کمیسیون تلفیق رسیده است ادامه داد: سال آینده قانون برنامه پنجم را تصویب خواهیم کرد. اگر نمایندگان به تمدید قانون برنامه چهارم تا آن زمان رأی دهند که هیچ، ولی اگر رأی ندهند از اول سال 89 تا زمانی که قانون برنامه پنجم تصویب شود، فاقد قانون برنامه خواهیم بود." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 34219, 343, 4424, 768, 259, 14522, 953, 3530, 10187, 5341, 25115, 47281, 5323, 35056, 22837, 202973, 11245, 11224, 20311, 633, 343, 11224, 3418, 7546, 11579, 916, 25115, 47281, 1512, 161106, 1050, 3716, 343, 259, 1928...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 261, 35074, 330, 43060, 68058, 385, 43060, 405, 281, 753, 1168, 503, 130833, 43060, 272, 124255, 2731, 263, 43060, 569, 37893, 282, 72...
{ "phonemize": "modirkole ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒie ætomi ɡoft ke inke irɑne edʒɑzeje dæstresi be mædʒmuʔeje nezɑmie pɑrtʃin rɑ bedæhæd bærɑje bɑzræsɑne hæstei « æz olævijæte bærxordɑr æst ». be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, jukiɑ ɑmɑnu, modirkole ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒie ætomi ruze pændʒʃænbe pæs æz didɑr bɑ jɑnuse mɑrtuni, væzire omure xɑredʒeje mædʒɑrestɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær budɑpest, moddæʔi ʃod : tæsɑvire mɑhvɑrei neʃɑn midæhæd ke ɑnhɑ mæʃqule kɑrhɑje mohemmi dær pɑrtʃin hæstænd. mɑ dær ɡozæʃte ʃɑhede tʃenin fæʔɑlijæthɑi næbudim. in dær hɑlist ke mæqɑmɑte irɑnie bɑrhɑ tæʔkid kærdeænd ke pɑrtʃin jek sɑjt nezɑmist væ fæʔɑlijæte hæstei dær ɑn ændʒɑm nemiʃævæd. be ɡozɑreʃe ʃæbæke telvizijonie belomberɡ, ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒie ætomi moddæʔi ʃode æst ke irɑn « tæzminhɑje moʔtæbæri » dærbɑreje feqdɑne vodʒude mævɑd væ fæʔɑlijæthɑjee hæstei eʔlɑm næʃode ʔerɑʔee nækærde æst. sɑzemɑne melæl dær mɑh novɑmbr moddæʔi ʃod ke pɑrtʃin momken æst sɑjti bærɑje ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte ruje ɑntʃe mɑʃe tæslihɑte hæsteie xɑnde miʃævæd bɑʃæd. irɑn væ qodræthɑjee dʒæhɑni nætævɑnestænd be dæstɑværdi dær mozɑkerɑte hæstei dær tule didɑre do ruzeje do tæræf dær mosko dæst jɑbænd. in mozɑkerɑte bejn irɑn, ɑmrikɑ, enɡelis, færɑnse, rusije væ ɑlmɑn ke næmɑjændeɡie ɑnhɑ bær ohdeje kɑtrin æʃton, ræʔis sijɑsæt xɑredʒie ettehɑdije orupɑ bud, ruze tʃɑhɑrʃænbe be pɑjɑn resid. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمديركل آژانس بين‌المللي انرژي اتمي گفت كه اين‌كه ايران اجازه‌ي دسترسي به مجموعه‌ي نظامي پارچين را بدهد براي بازرسان هسته‌يي «از اولويت برخوردار است».\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، يوكيا آمانو، مديركل آژانس بين‌المللي انرژي اتمي روز پنج‌شنبه پس از ديدار با يانوس مارتوني، وزير امور خارجه‌ي مجارستان در جمع خبرنگاران در بوداپست، مدعي شد: تصاوير ماهواره‌يي نشان مي‌دهد كه آن‌ها مشغول كارهاي مهمي در پارچين هستند. ما در گذشته شاهد چنين فعاليت‌هايي نبوديم.\n\nاين در حالي است كه مقامات ايراني بارها تاكيد كرده‌اند كه پارچين يك سايت نظامي است و فعاليت هسته‌يي در آن انجام نمي‌شود.\n\nبه گزارش شبكه تلويزيوني بلومبرگ، آژانس بين‌المللي انرژي اتمي مدعي شده است كه ايران «تضمين‌هاي معتبري» درباره‌ي فقدان وجود مواد و فعاليت‌هاي هسته‌يي اعلام نشده ارايه نكرده است. سازمان ملل در ماه نوامبر مدعي شد كه پارچين ممكن است سايتي براي انجام آزمايشات روي آن‌چه ماشه تسليحات هسته‌يي خوانده مي‌شود باشد.\n\nايران و قدرت‌هاي جهاني نتوانستند به دستاوردي در مذاكرات هسته‌يي در طول ديدار دو روزه‌ي دو طرف در مسكو دست يابند. اين مذاكرات بين ايران، آمريكا، انگليس، فرانسه، روسيه و آلمان كه نمايندگي آن‌ها بر عهده‌ي كاترين اشتون، رييس سياست خارجي اتحاديه اروپا بود، روز چهارشنبه به پايان رسيد.\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 259, 26497, 20798, 1424, 18658, 23744, 5373, 18505, 9359, 1663, 28416, 477, 259, 722, 12653, 5021, 8340, 12773, 8340, 259, 49880, 13401, 26043, 259, 477, 5311, 59913, 554, 259, 34861, 259, 477, 259, 7922, 477, 11417, 3054, 1372, 916, 6483...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 129493, 259, 43060, 240451, 43060, 57538, 146707, 51256, 10555, 2731, 494, 289, 295, 240451, 634, 259, 2731, 115316, 259, 129842, 2038, 270, 513, 281, 753, 619, 43060, 405, 259, 345, 240451, 43060, 1043, 608, 331, 2731, 98796, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene tæʔɑvone rustɑi xuzestɑn : tæmɑmi \" dʒæv \" xuzestɑn be suræte tævɑfoqi xæridɑri ʃod..................................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. moʔɑvene bɑzærɡɑni sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi xuzestɑn ɡoft : tæmɑmi mæhsule \" dʒæv \" keʃɑværzɑn in ostɑn dær sɑle zerɑʔi dʒɑri be suræte tævɑfoqi æz keʃɑværzɑn xæridɑri ʃod. \" mohæmmæd mæhdi mæhmudi \" tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ mizɑne mæhsul xæridɑri ʃode rɑ se hezɑr væ pɑnsæd tæn eʔlɑm kærd æfzud : qejmæte xærid dær fæsle zerɑʔi ɡozæʃte niz hæmɑnænde sɑle piʃ æz ɑn be suræte tævɑfoqi hærkiluɡæræm dʒæv bɑ qejmæte jek hezɑr væ pɑnsædo bist riɑl xæridɑri eʔlɑm ʃode bud. vej ɡoft : jeki æz sijɑsæthɑje dolæte kɑheʃe tæsæddi ɡæri omure dolæti bude, ke edʒrɑje xæride tævɑfoqi mæhsule jeki æz in rɑhkɑrhɑ bude æst. mæhmudi æfzud : tærhe tævɑfoqi xæride mæhsul bɑ esteqbɑle keʃɑværzɑne hæmrɑh bude æst. moʔɑvene bɑzærɡɑni sɑzemɑne tæʔɑvone rustɑi xuzestɑn ɡoft : be dælile pɑjin budæne qejmæt eʔlɑm ʃode xærid dʒæv be suræte tæzmini, keʃɑværzɑne rɑqeb be foruʃe mæhsul bɑ qejmæte tævɑfoqi jek hezɑr væ ʃeʃsæd riɑl tɑ do hezɑr hezɑr riɑl budænd. piʃ bini ʃode emsɑl hæftɑd hezɑr tæn mæhsule keʃɑværzi be suræte tævɑfoqi æz keʃɑværzɑne ostɑn xæridɑri ʃævæd ke tɑkonun biʃ æz tʃehelodo hezɑr tæn mæhsul xæridɑri ʃode æst. ʃæhrestɑnhɑje mɑhʃæhr, rɑmhormoz væ ʃɑdɡɑne biʃtærin sæthe zire keʃt rɑ dɑrænd. sæthe zire keʃt dʒæv dær sɑle zerɑʔi dʒɑri dær xuzestɑne tʃehel hezɑr hektɑr be suræte dejm væ hæʃtɑd hezɑr hektɑr be suræte ɑbist. kod slæʃ se hæft hezɑro sædo ʃæstodo slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte sizdæh : sefr pændʒ tæmɑm", "text": "معاون تعاون روستایی خوزستان:تمامی\"جو\" خوزستان به صورت توافقی خریداری شد\n.....................................................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/86\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی. معاون بازرگانی سازمان تعاون روستایی خوزستان گفت: تمامی محصول \"جو\"\nکشاورزان این استان در سال زراعی جاری به صورت توافقی از کشاورزان\nخریداری شد. \"محمد مهدی محمودی\" چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا میزان محصول خریداری\nشده را سه هزار و 500 تن اعلام کرد افزود: قیمت خرید در فصل زراعی گذشته\nنیز همانند سال پیش از آن به صورت توافقی هرکیلوگرم جو با قیمت یک هزار و\n520 ریال خریداری اعلام شده بود. وی گفت:یکی از سیاستهای دولت کاهش تصدی گری امور دولتی بوده، که اجرای\nخرید توافقی محصول یکی از این راهکارها بوده است. محمودی افزود:طرح توافقی خرید محصول با استقبال کشاورزان همراه بوده\nاست. معاون بازرگانی سازمان تعاون روستایی خوزستان گفت:به دلیل پایین بودن\nقیمت اعلام شده خرید جو به صورت تضمینی، کشاورزان راغب به فروش محصول با\nقیمت توافقی یک هزار و 600 ریال تا 2هزار هزار ریال بودند. پیش بینی شده امسال 70 هزار تن محصول کشاورزی به صورت توافقی از\nکشاورزان استان خریداری شود که تاکنون بیش از 42 هزار تن محصول خریداری\nشده است. شهرستانهای ماهشهر، رامهرمز و شادگان بیشترین سطح زیر کشت را دارند. سطح زیر کشت جو در سال زراعی جاری در خوزستان 40 هزار هکتار به صورت\nدیم و 80 هزار هکتار به صورت آبی است.کد/3\n 7162/640\nشماره 065 ساعت 13:05 تمام\n\n\n " }
[ 11163, 1715, 259, 27828, 259, 57667, 7094, 7412, 1538, 5322, 267, 6513, 406, 311, 32000, 311, 7412, 1538, 5322, 554, 259, 5708, 766, 24110, 406, 8579, 13182, 3164, 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 18916, 15978, 343, 1804, 27686, 19164, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 37893, 240209, 43060, 10328, 265, 60972, 43060, 266, 2775, 360, 861, 43060, 272, 259, 267, 37893, 282, 43060, 711, 313, 331, 240451, 130833, 313, 2775, 360, 861, 43060, 272, 390, 865, 2731, 346, 37893, 379, 4306...
{ "phonemize": "hæʃ kɑbl, irnɑ : jɑzdæh dej jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ ævvæle ʒɑnvije do hezɑro o do molævi ʃejx \" fæzl ællɑh hɑdi ʃivɑri \" ræʔise qove qæzɑije æfqɑnestɑn, ruze doʃænbe væ dær ævvælin ruze kɑre xod dæstur dɑd, tɑ næmɑzhɑje pæntʃɡɑne dær edɑrɑte dolæti in keʃvær, be dʒæmɑʔæt eqɑme ʃævæd. be ɡozɑreʃe rɑdijo kɑbl, vej in dæstur rɑ dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz qozɑte sɑder kærd. qɑzi ælqozɑte æfqɑnestɑn, dær soxænɑne xod dær in didɑr, tæʔkid kærd ke eslɑm væ færhænæke eslɑmi dær in keʃvær, kɑmelæn morede tævædʒdʒoh qærɑr xɑhæd ɡereft. hæʃtsædo ʃeʃ", "text": "\n#\n کابل، ایرنا: 11 دی 1380 برابر با اول ژانویه 2002 \n مولوی شیخ \" فضل الله هادی شیواری \" رییس قوه قضاییه افغانستان ، روز \nدوشنبه و در اولین روز کار خود دستور داد، تا نمازهای پنچگانه در ادارات \nدولتی این کشور ، به جماعت اقامه شود. \n به گزارش رادیو کابل ، وی این دستور را در دیدار با جمعی از قضات صادر\nکرد. \n قاضی القضات افغانستان ، در سخنان خود در این دیدار ، تاکید کرد که \nاسلام و فرهنک اسلامی در این کشور ، کاملا مورد توجه قرار خواهد گرفت. \n 806 \n\n " }
[ 387, 1072, 8091, 343, 1997, 61066, 267, 730, 2490, 259, 135985, 259, 28143, 768, 8180, 11943, 9740, 2632, 5466, 3433, 42666, 13018, 3197, 313, 259, 8563, 2383, 1875, 5443, 13018, 74382, 313, 13474, 11618, 9465, 376, 259, 46411, 147833, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 408, 43060, 7734, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 259, 385, 43060, 360, 285, 2731, 334, 269, 385, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 285, 124255, 43060, 28337, 330, 43060, 259, 1...
{ "phonemize": "ræise ettehɑdije ɑdʒil væ xoʃkbɑr æz tæmdide mohlæte dæh ruze ændʒomæne peste væ sɑderkonændeɡɑn bærɑje tæʔmine nijɑze peste bɑzɑr tɑ pɑjɑne sɑl xæbær dɑd væ ɡoft ke bæʔd æz in zæmɑn bærɑje sɑderɑt jɑ mæmnuʔijæte sɑderɑte peste tæsmimɡiri xɑhæd ʃod. mostæfɑ æhmædi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : æz suj ændʒomæne peste irɑn pestee si hezɑr tumɑni dær extijɑre qorfe dɑrɑne næmɑjeʃɡɑh bæhɑre qærɑr dɑde ʃode ke bedune hitʃ æfzɑjeʃe qejmæti be moʃtæri ærze miʃævæd. hæmtʃenin qorfe dɑrɑne peste xod rɑ bɑ qejmæte kæmtær æz kilui tʃehel hezɑr tumɑn ærze xɑhænd kærd. vej edɑme dɑd : tej do ruze ɡozæʃte sɑderkonændeɡɑn væ ændʒomæne peste irɑn, hær kilu peste fændoqi rɑ bɑ qejmæte si hezɑr tumɑn dær extijɑre ettehɑdije qærɑr dɑdeænd ke tej in do ruze sæd ozvi ettehɑdije in peste rɑ dærjɑft kærdeænd væ bedune hitʃ sudi be foruʃ miresɑnænd. u bɑ eʃɑre be in ke qejmæte in peste kilui siohæft tɑ siohæʃt hezɑr tumɑn æst, ɡoft : ettehɑdije bɑ ʃærte in ke æʔzɑ betævɑnænd peste xod rɑ bɑ qejmæte mætlub be foruʃ beresɑnænd in peste rɑ æz ændʒomæn væ sɑderkonændeɡɑn tæhvil ɡerefte æst. hæmtʃenin be æʔzɑ ɡofte ʃode ke pestehɑje diɡær xod rɑ bɑ sude dæh dærsædi næsæbte be qejmæte fɑktore ræsmi be foruʃ beresɑnænd. æhmædi æfzud : tɑ qæbl æz æfzɑjeʃe qejmæt, sude qɑnuni xorde foruʃɑne bist dærsæd bud ke bɑ æfzɑjeʃe qejmæt bærɑje sobɑte bɑzɑre in sud rɑ be dæh dærsæd kɑheʃ dɑdim. ræise ettehɑdije ɑdʒil væ xoʃkbɑr tæsrih kærd : in bist dærsæd æz dæh dærsæd sude xorde foruʃ væ dæh dærsæde ferɑværi tæʃkil ʃode æst ke æz æʔmɑle ferɑværi mi tævɑn be hæzinehɑje kɑrɡær, ɑb væ bærq, hæml væ næql væ ʃure kæzdæne peste eʃɑre kærd. vej xɑterneʃɑn kærd : qejmæt hɑje dʒædide peste væ ɑdʒil æz suj ettehɑdije dær extijɑre sɑzemɑne hemɑjæte mæsræfkonændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑn qærɑr dɑde ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرئیس اتحادیه آجیل و خشکبار از تمدید مهلت 10 روزه انجمن پسته و صادرکنندگان برای تامین نیاز پسته بازار تا پایان سال خبر داد و گفت که بعد از این زمان برای صادرات یا ممنوعیت صادرات پسته تصمیم‌گیری خواهد شد.\n\nمصطفی احمدی در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اظهار کرد: از سوی انجمن پسته ایران پسته 30 هزار تومانی در اختیار غرفه داران نمایشگاه بهاره قرار داده شده که بدون هیچ افزایش قیمتی به مشتری عرضه می‌شود. همچنین غرفه داران پسته خود را با قیمت کمتر از کیلویی 40 هزار تومان عرضه خواهند کرد.\n\nوی ادامه داد: طی دو روز گذشته صادرکنندگان و انجمن پسته ایران، هر کیلو پسته فندقی را با قیمت 30 هزار تومان در اختیار اتحادیه قرار داده‌اند که طی این دو روز 100 عضو اتحادیه این پسته را دریافت کرده‌اند و بدون هیچ سودی به فروش می‌رسانند.\n\nاو با اشاره به این که قیمت این پسته کیلویی 37 تا 38 هزار تومان است، گفت: اتحادیه با شرط این که اعضا بتوانند پسته خود را با قیمت مطلوب به فروش برسانند این پسته را از انجمن و صادرکنندگان تحویل گرفته است. همچنین به اعضا گفته شده که پسته‌های دیگر خود را با سود 10 درصدی نسبت به قیمت فاکتور رسمی به فروش برسانند.\n\nاحمدی افزود: تا قبل از افزایش قیمت، سود قانونی خرده فروشان 20 درصد بود که با افزایش قیمت برای ثبات بازار این سود را به 10 درصد کاهش دادیم.\n\nرئیس اتحادیه آجیل و خشکبار تصریح کرد: این 20 درصد از 10 درصد سود خرده فروش و 10 درصد فرآوری تشکیل شده است که از اعمال فرآوری می توان به هزینه‌های کارگر، آب و برق، حمل و نقل و شور کزدن پسته اشاره کرد.\n\nوی خاطرنشان کرد: قیمت های جدید پسته و آجیل از سوی اتحادیه در اختیار سازمان حمایت مصرف‌کنندگان و تولید‌کنندگان قرار داده شده است.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 259, 841, 30815, 259, 18664, 2632, 1424, 39786, 572, 341, 54392, 1505, 14492, 695, 5323, 35056, 13724, 10076, 475, 4029, 376, 27774, 3691, 1645, 7088, 341, 259, 21489, 67034, 259, 1699, 766, 34774, 259, 16672, 1645, 7088, 11488, 2301, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 3055, 259, 5765, 334, 43060, 720, 608, 259, 43060, 285, 240451, 696, 300, 2731, 9043, 238796, 14463, 43060, 286, 259, 2731, 360, 37893, 282, 720, 368, 35325, 162695, 265, 331, 2731, 334, 259, 41459, 265, 259, 79017, 2404...
{ "phonemize": "næmɑjeʃɡɑh sænɑjeʔe dæsti hæʃt ostɑn kæʃurædærɑrsændʒɑne fɑrs ɡoʃɑjeʃ jɑft.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ dæh eqtesɑd. næmɑjeʃɡɑh. sænɑjeʔe dæsti ʃirɑz næxostin næmɑjeʃɡɑh sænɑjeʔe dæsti? soqɑt væ hædɑjɑje? sænʔætɡærɑne væhænærmændɑne hæʃt ostɑne keʃvær ʃɑmele ostɑn hɑje fɑrs, xorɑsɑn, tehrɑn, esfæhɑn, qom, hæmedɑn, ɡolestɑn væ tʃɑhɑr mæhɑl væ bæxtjɑri jekʃænbe dær ærsændʒɑne fɑrs ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ? ʃerkæte konændeɡɑn dærɑjen næmɑjeʃɡɑh tolidɑte xod rɑ dær zæmine hɑje færʃ? sofɑl? tæzinɑt, mævɑdde qæzɑi? ɑsɑre honæri væ lebɑs dær qɑlebe hæftɑd qorfe be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. in næmɑjeʃɡɑh bɑ hædæfe ɑʃnɑi mærdome ʃæhrestɑne ærsændʒɑn bɑ sænɑjeʔe dæsti sɑjere ostɑn hɑje keʃvær? tænzime bɑzɑr væ idʒɑde forsæte ærze tolidɑt bærɑje tolide konændeɡɑn æst. in næmɑjeʃɡɑh tɑ ʃɑnzdæh ɑzærmɑhe dʒɑri bærɑje bɑzdide ælɑqe mændɑn væ dustdɑrɑn be honær væ sænɑjeʔe dæsti dær ʃæhrestɑne ærsændʒɑne dɑjer æst. ʃæhrestɑne ærsændʒɑn dær fɑselee sædo bistopændʒ kilumetri ʃomɑle ʃærqe ʃirɑze vɑqeʔ ʃode æst. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo bistose sɑʔæte hivdæh : bistopændʒ tæmɑm", "text": "نمایشگاه صنایع دستی هشت استان کشوردرارسنجان فارس گشایش یافت\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/10\nاقتصاد.نمایشگاه.صنایع دستی\nشیراز - نخستین نمایشگاه صنایع دستی ؟ سوغات و هدایای ؟ صنعتگران\nوهنرمندان هشت استان کشور شامل استان های فارس، خراسان، تهران، اصفهان،\nقم، همدان، گلستان و چهار محال و بختیاری یکشنبه در ارسنجان فارس گشایش\nیافت.به گزارش ایرنا؟ شرکت کنندگان دراین نمایشگاه تولیدات خود را در زمینه\nهای فرش ؟ سفال ؟ تزیینات، مواد غذایی ؟ آثار هنری و لباس در قالب 70 غرفه\nبه نمایش گذاشته شده است. این نمایشگاه با هدف آشنایی مردم شهرستان ارسنجان با صنایع دستی سایر\nاستان های کشور؟ تنظیم بازار و ایجاد فرصت عرضه تولیدات برای تولید\nکنندگان است. این نمایشگاه تا 16 آذرماه جاری برای بازدید علاقه مندان و دوستداران\nبه هنر و صنایع دستی در شهرستان ارسنجان دایر است. شهرستان ارسنجان در فاصله 125 کیلومتری شمال شرق شیراز واقع شده است. 7383 /679\nشماره 423 ساعت 17:25 تمام\n\n\n " }
[ 14441, 42113, 259, 49539, 6292, 5311, 406, 259, 37033, 12363, 6034, 106313, 185030, 28671, 45674, 259, 150621, 9001, 259, 14594, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 82191, 660, 33233, 260, 24367, 8726, 26...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 282, 43060, 608, 238796, 129842, 43060, 334, 107879, 272, 43060, 608, 240209, 265, 331, 124353, 266, 28466, 238796, 270, 259, 11326, 43060, 272, 408, 2731, 238796, 273, 154979, 10787, 43060, 286, 263, 79017, 240451, 43060, 405, 742, ...
{ "phonemize": ".................................................................... e kɑʃɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. næmɑjænde væli fæqih væ emɑm dʒomʔe kɑʃɑn entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom rɑ jek reqɑbæt væ mobɑrezee sjɑsiː dɑnest væɡfæt : hæme mæsʔulɑn væ dæste ændærkɑrɑn bɑjæd mærdom rɑ tærqib væ tæʃviq konænd tɑ dær entexɑbɑt hozure ɡostærde dɑʃte bɑʃænd. ɑjæt ællɑh \" æbdɑlnæbi næmɑzi \" ruzdʒæmæʔe dærɑini bɑ onvɑne \" eʔtemɑde melli eʔtebɑre dʒæhɑni \" be mænɑsbæte bozorɡdɑʃte æmælkærde robʔ qærne dɑneʃɡɑh ɑzɑdɑslɑmi æfzud : doʃmænɑne hæmvɑre tælɑʃ kærde ænd bɑɑsætfɑde æz ænɡize hɑ væ tæʔæssobɑte qomi extelɑf mjɑne mellæte irɑn idʒɑd konænd. vej ke dær dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi kɑʃɑn soxæn mi ɡoft, tæʔkid kærd : mærdome ʃærife irɑn bɑjæd kɑmelæn hoʃjɑr bɑʃænd væ be dur æz hær ɡune extelɑf dær hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi hozuri fæʔɑl dɑʃte bɑʃænd. vej ezhɑr dɑʃt : dær fæzɑje entexɑbɑti onsorhɑje \" feqhe entexɑbɑti \", \" æxlɑqe entexɑbɑti \" væ \" qɑnune entexɑbɑt \" bɑjæd hæmiʃe morede tævædʒdʒoh nɑmzædhɑ væ hævɑdɑrɑn, ɡoruh hɑ væ tæʃækkolhɑ bɑʃæd. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri dær morede feqhe entexɑbɑti ɡoft : nɑmzædhɑ væ hævɑdɑrɑne ɑnhɑ bɑjæd dærɑnætxɑbɑt æz esrɑf væ ziɑde ruje pærhizkonænd væ be bɑjæd væ næbɑjædhɑ væ hælɑlhɑ væ hærɑmhɑ tævædʒdʒoh væ enɑjæte kɑfi dɑʃte bɑʃænd. ɑjæt ællɑh næmɑzi ɡoft : dɑvtælæbɑn væ tæʃækkolhɑ bɑjæd dær fæzɑje entexɑbi be hæmdiɡær ehterɑm beɡozɑrænd tʃon hæme æz jek mellæt væ jek mæktæb hæstænd væ tæzʔif væ bi ehterɑmi dær nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi mæʔnɑ nædɑræd. vej bɑ tæbrike sɑlruze vælɑdæte hæzræte emɑm rezɑ ejnpærɑntezbæste, hæfte bozorɡdɑʃte bæsidʒ væ sepæri ʃodæne jek robʔ qærn æz fæʔɑlijæte dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi, ɡoft : in dɑneʃɡɑh ɡɑmhɑje dʒæhɑdi elmi bærɑje toseʔe væ eʔtelɑje æʔlæm dær sæthe keʃvær bærdɑʃte æst. emɑm dʒomʔe kɑʃɑn xɑter neʃɑn kærd : tæbiʔist hær eqdɑmi noqɑte zæʔf væ qovvæti dɑræd væ mæsʔulɑn bɑjæd ɑnhɑ rɑ næ bɑ efrɑt væ tæfrit bælke bɑɑʔætdɑl væ monsefɑne bærræsi væ noqɑte zæʔfhɑ rɑ bærtæræf væ eslɑh konænd. næmɑjænde mærdome kɑʃɑn væ ɑrɑn væ bidɡæl niz dær in ɑin æz dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi be onvɑne jeki æz dæstɑværdhɑje æzræʃmænde nezɑme dʒomhuri eslɑmi nɑm bæræd. \" æli æsqære ɡerɑnmɑje pur \" ɡoft : in dɑneʃɡɑh bedune ettekɑ be eʔtebɑrhɑje dolæti væ be suræte xodɡærdɑn tej bistopændʒ sɑl mæsirhɑje toseʔe æʔlæm rɑ sepæri kærde æst. vej æfzud : bærxi fɑreqottæhsilɑn in dɑneʃɡɑh hæm æknun ozvi ændʒomæne noxbeɡɑne keʃvær hæstænd væ in mɑje eftexɑr væ særbolændi keʃvær æst. mæsʔule dæftære færhænɡe eslɑmi dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi niz bɑ eʃɑre be ɑiɑti æz kælɑm ællɑh mædʒid ɡoft : qorʔɑn zærfijæte elmi ensɑnhɑ rɑ nɑmæhdud mi dɑnæd. hodʒdʒæt oleslɑm \" mɑʃɑɑlæle seddiqi \" bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte kæsbe æʔlæm væ dɑneʃ, æfzud : zibɑi dine eslɑm ɑn æst ke næxostin ɑje hɑje qorʔɑn ke bær pæjɑmbære æʔzæme hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste nɑzel ʃod dæʔvæt æz æʔlæm bude æst. dær in ɑin ke hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjedrezɑ mirætɑdʒe oddini næmɑjænde mærdome tæbriz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ dʒæmʔi æz ostɑdɑn væ dɑneʃdʒujɑn hozur dɑʃtænd be ʃomɑri æz dɑneʃdʒujɑne fæʔɑl væ pujɑje in dɑneʃɡɑh dʒævɑjezi eʔtɑ ʃod. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto nævædojek sɑʔæte hivdæh : sefr do tæmɑm", "text": "\n....................................................................کاشان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/09/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات. نماینده ولی فقیه و امام جمعه کاشان انتخابات مجلس هشتم را یک رقابت و\nمبارزه سیاسی دانست وگفت: همه مسئولان و دست اندرکاران باید مردم را ترغیب\nو تشویق کنند تا در انتخابات حضور گسترده داشته باشند. آیت الله \"عبدالنبی نمازی\" روزجمعه درآئینی با عنوان \"اعتماد ملی اعتبار\nجهانی\" به مناسبت بزرگداشت عملکرد ربع قرن دانشگاه آزاداسلامی افزود: دشمنان\nهمواره تلاش کرده اند بااستفاده از انگیزه ها و تعصبات قومی اختلاف میان ملت\nایران ایجاد کنند. وی که در دانشگاه آزاد اسلامی کاشان سخن می گفت ، تاکید کرد: مردم شریف\nایران باید کاملا هشیار باشند و به دور از هر گونه اختلاف در هشتمین دوره\nانتخابات مجلس شورای اسلامی حضوری فعال داشته باشند. وی اظهار داشت: در فضای انتخاباتی عنصرهای \"فقه انتخاباتی\" ، \"اخلاق\nانتخاباتی\" و \"قانون انتخابات\" باید همیشه مورد توجه نامزدها و هواداران،\nگروه ها و تشکلها باشد. عضو مجلس خبرگان رهبری در مورد فقه انتخاباتی گفت: نامزدها و هواداران\nآنها باید درانتخابات از اسراف و زیاده روی پرهیزکنند و به باید و نبایدها\nو حلالها و حرامها توجه و عنایت کافی داشته باشند. آیت الله نمازی گفت: داوطلبان و تشکلها باید در فضای انتخابی به همدیگر\nاحترام بگذارند چون همه از یک ملت و یک مکتب هستند و تضعیف و بی احترامی\nدر نظام مقدس جمهوری اسلامی معنا ندارد. \n وی با تبریک سالروز ولادت حضرت امام رضا (ع)، هفته بزرگداشت بسیج و سپری\nشدن یک ربع قرن از فعالیت دانشگاه آزاد اسلامی ، گفت: این دانشگاه گامهای\nجهادی علمی برای توسعه و اعتلای علم در سطح کشور برداشته است. امام جمعه کاشان خاطر نشان کرد: طبیعی است هر اقدامی نقاط ضعف و قوتی\nدارد و مسئولان باید آنها را نه با افراط و تفریط بلکه بااعتدال و منصفانه\nبررسی و نقاط ضعفها را برطرف و اصلاح کنند. \n نماینده مردم کاشان و آران و بیدگل نیز در این آئین از دانشگاه آزاد\nاسلامی به عنوان یکی از دستاوردهای ازرشمند نظام جمهوری اسلامی نام برد. \"علی اصغر گرانمایه پور\" گفت: این دانشگاه بدون اتکا به اعتبارهای دولتی\nو به صورت خودگردان طی 25 سال مسیرهای توسعه علم را سپری کرده است. وی افزود: برخی فارغالتحصیلان این دانشگاه هم اکنون عضو انجمن نخبگان\nکشور هستند و این مایه افتخار و سربلندی کشور است. \n مسئول دفتر فرهنگ اسلامی دانشگاه آزاد اسلامی نیز با اشاره به آیاتی از\nکلام الله مجید گفت: قرآن ظرفیت علمی انسانها را نامحدود می داند. حجت الاسلام \"ماشاالله صدیقی\" با توجه به اهمیت کسب علم و دانش ، افزود:\nزیبایی دین اسلام آن است که نخستین آیه های قرآن که بر پیامبر اعظم حضرت\nمحمد (ص ) نازل شد دعوت از علم بوده است. در این آیین که حجت الاسلام والمسلمین سیدرضا میرتاج الدینی نماینده مردم\nتبریز در مجلس شورای اسلامی و جمعی از استادان و دانشجویان حضور داشتند\nبه شماری از دانشجویان فعال و پویای این دانشگاه جوایزی اعطا شد. ک/3\n 562/508\nشماره 291 ساعت 17:02 تمام\n\n\n " }
[ 480, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 142658, 941, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2468, 82191, 4784, 10760, 406, 260, 20704, 260, 20266, 260, 14441, 3210, 259, 11388, 11008, 2632, 341, 14266, 10995, 376, 1072, 17811, 259, 20266, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 480, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 408, 43060, 238796, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 342, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 124291, 259,...
{ "phonemize": ", æli ʃæmxɑni dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli keʃværemɑn dær sæfhe ʃæxsi xod dær tuʔiter dær vɑkoneʃ be ezhɑrɑte særɑne ɑmrikɑ ælæjhe irɑn, tæʔkid kærd : « mɑjek pɑmpæʔu », væzire xɑredʒe ɑmrikɑe diruz seʃænbe æz pɑsox dɑdæn be soɑlɑt dærbɑre modirijæte zæʔife dolæte keʃværæʃ dær kontorole virus « kærunɑje dʒædid » tæfre ræft, æmmɑ irɑn væ tʃin rɑ be enteʃɑre ettelɑʔɑte ɡomrɑhkonænde dærbɑre in virus mottæhæm kærd. pɑmpæʔu dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ æliræqm ɑnke dolæte keʃværæʃ tæmɑm tælɑʃæʃ rɑ bærɑje sæxttær kærdæne væzʔijæte mæʔiʃæti ælæjhe irɑn be kɑr ɡerefte bɑre diɡær ʒeste bæʃærdustɑne ɡereft væ ɡoft vɑʃænɡtone hɑzer æst be irɑn bærɑje moqɑbele bɑ koronɑ komæk konæd. « donɑld terɑmp », ræisdʒomhure ɑmrikɑ seʃænbe be mozeʔɡiri tʃin dærbɑre inke momken æst ɑmrikɑ ɑmele enteqɑle virus « kærunɑje dʒædid » be ʃæhr « vueɑn » borde bɑʃæd vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. æxiræn vezɑræte xɑredʒe tʃin æz « mɑjek pɑmpæʔu » væzire xɑredʒe ɑmrikɑ be dælile ɑnke viruse koronɑ rɑ « viruse vueɑn » nɑmid, enteqɑd kærd væ ezhɑrɑte vej rɑ dær tæzɑd bɑ tosijehɑje sɑzemɑne dʒæhɑni behdɑʃt xɑnd.", "text": "، علی شمخانی دبیر شورای عالی امنیت ملی کشورمان در صفحه شخصی خود در توئیتر در واکنش به اظهارات سران آمریکا علیه ایران، تاکید کرد:«مایک پامپئو»، وزیر خارجه آمریکا دیروز سه‌شنبه از پاسخ دادن به سئوالات درباره مدیریت ضعیف دولت کشورش در کنترل ویروس «کرونای جدید» طفره رفت، اما ایران و چین را به انتشار اطلاعات گمراه‌کننده درباره این ویروس متهم کرد.پامپئو در بخش دیگری از سخنانش علی‌رغم آنکه دولت کشورش تمام تلاشش را برای سخت‌تر کردن وضعیت معیشتی علیه ایران به کار گرفته بار دیگر ژست بشردوستانه گرفت و گفت واشنگتن حاضر است به ایران برای مقابله با کرونا کمک کند.«دونالد ترامپ»، رئیس‌جمهور آمریکا سه‌شنبه به موضع‌گیری چین درباره اینکه ممکن است آمریکا عامل انتقال ویروس «کرونای جدید» به شهر «ووهان» برده باشد واکنش نشان داد.اخیرا وزارت خارجه چین از «مایک پامپئو» وزیر خارجه آمریکا به دلیل آنکه ویروس کرونا را «ویروس ووهان» نامید، انتقاد کرد و اظهارات وی را در تضاد با توصیه‌های سازمان جهانی بهداشت خواند." }
[ 259, 343, 7228, 32211, 69451, 406, 550, 28084, 259, 23702, 406, 259, 22632, 259, 13727, 1845, 18449, 6034, 5091, 509, 259, 19691, 11070, 406, 2657, 509, 2027, 4033, 4725, 509, 259, 17118, 20817, 554, 259, 8884, 376, 14204, 2557, 941, 20...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 259, 2731, 494, 259, 238796, 2731, 282, 329, 43060, 516, 331, 2731, 47649, 259, 238796, 723, 43060, 608, 259, 43060, 494, 259, 2731, 282, 37995, 2731, 346, 112966, 266, 513, 238796, 115396, 282, 43060, 272, 331, 10787, 107879, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, sejjed æbbɑse dɑnɑi bædæzzohre emruz dær neʃæste hejʔæte bɑzræsi entexɑbɑte jɑzdæhomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ʃæhrestɑne semnɑn ezhɑr dɑʃt : hejʔæte bɑzræsi entexɑbɑt væzifee besijɑr xætir væ mohem dær entexɑbɑt rɑ bær ohdedɑrænd bænɑbærin bɑjæd besijɑr huʃmændɑne væ qɑteʔɑne æmæl konænd. vej æfzud : dʒoloɡiri æz voquʔe hærɡune tæxællof væ fesɑd dær færɑjænde entexɑbɑt æz resɑlæthɑje mohemme æʔzɑje hejʔæte bɑzræsi entexɑbɑte mæhsub miʃævæd. færmɑndɑre semnɑn bɑzræsi æz dʒærijɑne entexɑbɑt dær ʃæhrestɑn væ ændʒɑme væzɑjefe qɑnuni æz suj ævɑmele edʒrɑi entexɑbɑt rɑ æzdʒomle væzɑjefe hejʔæte bɑzræsi entexɑbɑt onvɑn kærd. dɑnɑi æz diɡær væzɑjefe hejʔæte bɑzræsi entexɑbɑt rɑ bærɡozɑri neʃæste ʔi todʒihi væ ɑmuzeʃi bærɑje bɑzræsɑn væ resideɡi be ʃekɑjæte ɑnhɑ onvɑn kærd væ æfzud : bɑjæd hæme ævɑmele edʒrɑi setɑde entexɑbɑte tæmɑm hemmæt væ tælɑʃe xod rɑ bærɑje bærpɑi entexɑbɑti æmn væ sɑleme bekɑr ɡirænd. vej be ettexɑze tæsmimɑte væe tæmhidɑte lɑzem bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑti porʃur væ hæddeæksæri dær se ʃæhrestɑne mæhdiʃæhr, sorxe væ semnɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : bæstærhɑje lɑzem bærɑje entexɑbɑte piʃe ro bɑ hæmkɑri hæme modirɑn væ mæsʔulɑne æmr ɑmɑde ʃode æst. færmɑndɑre semnɑn ɡoft : sædo nævædose ʃoʔbe æxze ræʔj bærɑje entexɑbɑte piʃe ro dær ʃæhrestɑnhɑje semnɑn, mæhdiʃæhr væ sorxee piʃbiniʃode æst. dɑnɑi æfzud : æz in teʔdɑd ʃoʔbe æxze ræʔj, sædo siotʃɑhɑr ʃoʔbe dær ʃæhrestɑne semnɑn, sionoh ʃoʔbe dær mæhdiʃæhr væ bist ʃoʔbe niz dær sorxe dær næzære ɡerefteʃode æst. vej tæsrih kærd : mærdome semnɑn dær entexɑbɑte ædvɑre ɡozæʃte neʃɑn dɑdeænd ke hæmvɑre dær tæmɑmi sæhnehɑje tæʔɑli æhdɑfe enqelɑb væ nezɑm dær sæhne bude væ xɑhænd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo ʃæstose slæʃ ejn", "text": "به گزارش از ، سید عباس دانایی بعدازظهر امروز در نشست هیئت بازرسی انتخابات یازدهمین دوره مجلس شورای اسلامی در شهرستان سمنان اظهار داشت: هیئت بازرسی انتخابات وظیفه بسیار خطیر و مهم در انتخابات را بر عهده‌دارند؛ بنابراین باید بسیار هوشمندانه و قاطعانه عمل کنند.وی افزود: جلوگیری از وقوع هرگونه تخلف و فساد در فرآیند انتخابات از رسالت‌های مهم اعضای هیئت بازرسی انتخابات محسوب می‌شود.فرماندار سمنان بازرسی از جریان انتخابات در شهرستان و انجام وظایف قانونی از سوی عوامل اجرایی انتخابات را ازجمله وظایف هیئت بازرسی انتخابات عنوان کرد.دانایی از دیگر وظایف هیئت بازرسی انتخابات را برگزاری نشست‌های توجیهی و آموزشی برای بازرسان و رسیدگی به شکایت آن‌ها عنوان کرد و افزود: باید همه عوامل اجرایی ستاد انتخابات تمام همت و تلاش خود را برای برپایی انتخاباتی امن و سالم بهکار گیرند.وی به اتخاذ تصمیمات و‌ تمهیدات لازم برای برگزاری انتخاباتی پرشور و حداکثری در سه شهرستان مهدی‌شهر، سرخه و سمنان اشاره کرد و گفت: بسترهای لازم برای انتخابات پیش رو با همکاری همه مدیران و مسئولان امر آماده‌ شده است.فرماندار سمنان گفت: 193 شعبه اخذ رأی برای انتخابات پیش رو در شهرستان‌های سمنان، مهدی‌شهر و سرخه پیش‌بینی‌شده است.دانایی افزود: از این تعداد شعبه اخذ رأی، 134 شعبه در شهرستان سمنان، 39 شعبه در مهدی‌شهر و 20 شعبه نیز در سرخه در نظر گرفته‌شده است.وی تصریح کرد: مردم سمنان در انتخابات ادوار گذشته نشان داده‌اند که همواره در تمامی صحنه‌های تعالی اهداف انقلاب و نظام در صحنه بوده و‌ خواهند بود.انتهای پیام/363/ ع" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 34655, 259, 40061, 5110, 72292, 2720, 5821, 19360, 259, 18476, 509, 9468, 2408, 10159, 74083, 7632, 38430, 259, 20266, 2942, 31391, 10785, 259, 21534, 259, 9898, 259, 23702, 406, 13563, 509, 4211, 5322, 935...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 303, 11043, 345, 259, 2731, 3428, 43060, 569, 331, 43060, 272, 43060, 266, 68058, 285, 2731, 47080, 35717, 724, 41459, 331, 10787, 448, 238796, 81275, 93756, 240209, 2731, 3...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi, mohsene hɑʃemi ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær ebtedɑje dʒælæsee emruz ʃorɑje ʃæhre tehrɑn ɡoft : moteæʔssefɑne dær ruzhɑje æxir ʃɑhede tæxællofɑti beonvɑne vɑksænxɑri dær modirijæte ʃæhri æz dʒomle tehrɑn budim væli xoʃbæxtɑne bɑ dæsture qɑteʔe ʃæhrdɑre tehrɑn bɑ ænɑsore xɑti bærxord ʃod væ ettelɑʔɑte vɑksinɑsjun bɑ bɑrɡozɑri ruje sɑmɑne ʃæffɑfijæt dær dæstræse omum ʃæhrvændɑn qærɑr xɑhæd ɡereft. vej tæsrih kærd : bɑrɡozɑri æsɑmi dær sɑmɑne ʃæffɑfijæt mitævɑnæd jek nemunee xubi bærɑje dolæt bɑʃæd væ ɑnhɑ niz æz in mæsʔæle olɡubærdɑri konænd tɑ æz suʔeestefɑde hɑ dʒoloɡiri ʃævæd. hɑʃemi ɡoft : hæmtʃenin dær ruzhɑje æxir ʃɑhede eblɑqe nætidʒe bærræsi sælɑhijæte kɑndidɑhɑje ʃorɑje ʃæhr budeim væ moteæʔssefɑne dær tehrɑn væ dær teʔdɑdi æz ʃæhrhɑ ʃɑhede rædde sælɑhijæte kɑndidɑhɑi budim ke dær hejʔæte edʒrɑi sælɑhijæte ɑnhɑ tæʔjid ʃode bud æmmɑ dær hejʔæte nezɑræte sælɑhijæte ɑnhɑ ræd ʃod væ færz rɑ bær in miɡozɑrim ke dær ʃorɑhɑ nezɑræte estesvɑbi nædɑrim. bɑ tævædʒdʒoh be inke nezɑræt bær entexɑbɑte ʃurɑhɑe beohde næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmist æz ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi entezɑr dɑrim bɑ pejɡiri in mozu næsæbte be resideɡi be eʔterɑzɑte kɑndidɑhɑ dær hejʔæte nezɑræte ostɑni, mærkæzi væ ʃæhrestɑni enɑjæte viʒei dɑʃte bɑʃæd tɑ hæm zæmine tæziʔe hæqonnɑs færɑhæm næʃævæd væ hæm tæʔmine hæqqe omumi dʒɑmeʔe bærɑje bærɡozɑri jek entexɑbɑt bɑ tækæssore neɡɑhhɑ væ sælɑhijæt færɑhæm ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ، محسن هاشمی رئیس شورای شهر تهران در ابتدای جلسه امروز شورای شهر تهران گفت: متأسفانه در روزهای اخیر شاهد تخلفاتی به‌عنوان واکسن‌خواری در مدیریت شهری از جمله تهران بودیم ولی خوشبختانه با دستور قاطع شهردار تهران با عناصر خاطی برخورد شد و اطلاعات واکسیناسیون با بارگذاری روی سامانه شفافیت در دسترس عموم شهروندان قرار خواهد گرفت.وی تصریح کرد: بارگذاری اسامی در سامانه شفافیت می‌تواند یک نمونه خوبی برای دولت باشد و آنها نیز از این مسئله الگوبرداری کنند تا از سوءاستفاده‌‌ها جلوگیری شود.هاشمی گفت: همچنین در روزهای اخیر شاهد ابلاغ نتیجه بررسی صلاحیت کاندیداهای شورای شهر بوده‌ایم و متأسفانه در تهران و در تعدادی از شهرها شاهد رد صلاحیت کاندیداهایی بودیم که در هیئت اجرایی صلاحیت آنها تأیید شده بود اما در هیئت نظارت صلاحیت آنها رد شد و فرض را بر این می‌گذاریم که در شوراها نظارت استصوابی نداریم. با توجه به اینکه نظارت بر انتخابات شوراها به‌عهده نمایندگان مجلس شورای اسلامی است از رئیس مجلس شورای اسلامی انتظار داریم با پیگیری این موضوع نسبت به رسیدگی به اعتراضات کاندیداها در هیئت نظارت استانی، مرکزی و شهرستانی عنایت ویژه‌ای داشته باشد تا هم زمینه تضییع حق‌الناس فراهم نشود و هم تأمین حق عمومی جامعه برای برگزاری یک انتخابات با تکثر نگاه‌ها و صلاحیت فراهم شود.انتهای پیام/+" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 25347, 259, 343, 548, 10237, 1875, 107235, 259, 841, 30815, 259, 23702, 406, 4211, 11346, 509, 259, 29240, 406, 259, 25892, 376, 259, 18476, 259, 23702, 406, 4211, 11346, 5021, 267, 3572, 20754, 1686, 3727, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 266, 261, 35325, 263, 2148, 382, 43060, 238796, 34553, 259, 286, 2731, 3055, 259, 238796, 723, 43060, ...
{ "phonemize": "æmir « kijumærse hejdæri » ezhɑrdɑʃt : niruje zæmini ærteʃ hær sɑl æhdɑfe xɑssi rɑ dær tʃɑhɑrtʃube erteqɑje tævɑn væ ɑmɑdeɡi ræzmi tæʔin væ dær rɑstɑje residæn be ɑnhɑ hærekæt mi konæd. vej tozih dɑd : niruje zæmini ærteʃ dær sɑle nævædohæft be mænzure æfzɑjeʃe ɑmɑdeɡi ræzmi xod tærhe tæhævvole æmiq dær niru rɑ edʒrɑ væ ɑn rɑ be dʒɑjɡɑhe mætlubi resɑnd. færmɑndeh niruje zæmini ærteʃ bɑ bæjɑne inke emsɑl tæqirɑti dær sɑxtɑre tip hɑ væ læʃɡærhɑ idʒɑd ʃode æst, ɡoft : mohemme tærin dæstɑværde in niru dær in sɑl tæhævvole æmiq dær sɑxtɑre niruje zæmini be mænzure pɑsox be tæhdidɑt væ æmæliɑt hɑje dʒædid bud. æmire hejdæri æz idʒɑde jeɡɑn hɑje novin dær niruje zæmini ærteʃ xæbærdɑd væ æfzud : emruz jeɡɑn hɑje pijɑde sænɡin væ tæqribæne zæmin ɡire ɡozæʃte, tʃɑbok væ tæmɑm tip hɑ væ læʃɡærhɑje mɑ motehærrek væ hodʒumi ʃode ænd. vej bɑ jɑdɑværi inke piʃ æz in niz jeɡɑn hɑje vɑkoneʃe særiʔ dær niruje zæmini vodʒud dɑʃtænd, ɡoft : tip hɑ væ læʃɡærhɑje vɑkoneʃe særiʔe niruje zæmini ærteʃ niz sɑle nævædohæft tæqire sɑxtɑre pejdɑ kærdænd. færmɑndeh niruje zæmini ærteʃ æfzud : dær in sɑl bær æsɑse bærnɑme rizi hɑje ændʒɑm ʃode, tip hɑje motehærrek væ mekɑnize niz dɑrɑje sɑmɑndehi dʒædid ʃodænd væ dær jeɡɑn hɑje rɑket ændɑz niz tæqirɑti idʒɑd kærdim. æmire hejdæri in tæqirɑt rɑ rɑhbordi onvɑn kærd væ ɡoft : emruz mi tævɑnim beɡui ke niruje zæmini ærteʃ be jek niruje vɑkoneʃe særiʔ, motehærrek væ hodʒumi tæbdil ʃode æst. vej tæsrih kærd : emruz bɑ tæhævvole æzimi ke dær sɑxtɑr væ sɑzmɑn hɑje jeɡɑn hɑje niruje zæmini ettefɑq oftɑde æst, tæmɑmi tip hɑ ʃɑmele motehærreke hodʒumi, vɑkoneʃe særiʔ, zerehi væ mekɑnize æz ɑmɑdeɡi kɑmel dær bærɑbære hær ʃærɑjeti bærxordɑr hæstænd tɑ hitʃ ɡune xætæri mærzhɑje keʃvær rɑ tæhdid nækonæd. færmɑndeh niruje zæmini ærteʃ onvɑn kærd : niruhɑje tipe bistopændʒ vɑkoneʃe særiʔ bɑjæd mesle muʃæke dur bæræd bɑʃænd tɑ dær suræte færmɑne ræhbære moʔæzzæme enqelɑb ɡuʃe mɑli mohkæm væ sæxti rɑ be doʃmænɑn bedæhænd. hejdæri tæsrih kærd : emruz æz hær zæmɑni ɑmɑde tær hæstim væ tæmɑm tædʒhizɑte xod rɑ dær bærɑbære ɑxærin fænnɑværi hɑje donjɑ be ruz resɑni kærde im væ tʃenɑntʃe doʃmænɑne nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi irɑn hemɑqæti konænd, pɑsoxe mɑ mohkæm væ kubænde xɑhæd bud. vej bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer qodræt væ tævɑne defɑʔi niruhɑje mosællæhe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bɑlɑtærin dærædʒe qærɑr dɑræd, ɡoft : emruz niruhɑje mosællæh, ærteʃ, sepɑh pɑsdɑrɑn væ diɡær qovɑje nezɑmi dær odʒe qodræt qærɑr dɑrænd væ bɑ pɑjæʃ væ ræsædi ke æz tæhdidɑte ehtemɑli doʃmænɑn dɑrænd, tʃenɑntʃe doʃmænɑn hemɑqæti konænd dær kæsri æz zæmɑne nɑbud xɑhænd ʃod. færmɑndeh niruje zæmini ærteʃ bɑ tæʔkid bær inke ærteʃe dʒomhuri eslɑmi ærteʃi mæktæbi væ eslɑmist, æfzud : niruhɑje mɑ bɑ ɑmuxte hɑ væ ɑmuze hɑje eslɑmi dær rɑstɑje defɑʔ æz keʃvære ɑmuzeʃ mi binænd væ ruhije isɑr væ ʃæhɑdæte tælæbi dær in æzizɑne ruzɑfzun æst. æmire hejdæri xɑterneʃɑn kærd : hæme mɑ særbɑze væli fæqih hæstim væ bedune tærdid, mærdom bærɑje sɑmɑn dɑdæn be ʃæʔne mɑddi væ mæʔnævi xod be ræhbære ʃɑjeste nijɑz dɑrænd væ sɑmɑn jɑftæne dʒɑmeʔe bæsteɡi kɑmel be rævɑbete mohkæm væ hæsæne bejne mærdom væ ræhbær dɑræd, dær eslɑm æz in do be « emɑm væ mɑmum » tæʔbir mi ʃævæd ke jeki piʃro væ diɡæri pejro, jeki riʃe væ diɡæri deræxte ɑn riʃe æst væ bɑjæd bejne in do, rɑbetee mohkæm bærqærɑr bɑʃæd. mɑ æz ræhbæri ʃɑjeste væ bɑ bæsiræt bærxordɑrim ke dær hæme omur bɑ besiræti bi næzir rɑhnæmɑ væ hedɑjætɡære mɑ hæstænd. pæs mɑ niz væzife særbɑzi bærɑje in ræhbære dælir væ færzɑne rɑ dɑrim. færmɑndeh niruje zæmini ærteʃe dʒomhuri eslɑmi irɑn hæmtʃenin eʔlɑm kærd : bæxʃe bozorɡe dæstɑværdhɑje mærbut be tædʒhizɑte nezɑmi ærteʃ dær hoze hɑje siɡnɑli, moxɑberɑti væ pæhpɑdhɑ færværdine jek hezɑro sisædo nævædohæʃt runæmɑi mi ʃævæd. særtip ezhɑr dɑʃt : niruje zæmini ærteʃ bɑ tolide ænvɑʔe tædʒhizɑte morede nijɑze xod æʔæm æz tɑnke bærhɑje foqe sænɡin, ænvɑʔe rɑdɑrhɑ, durbinhɑi bɑ borde bolænd, ʃiltærhɑje moxɑberɑti væ diɡær tædʒhizɑt, nehzæte xodkæfɑi rɑ be bɑlɑtærin mærhæle resɑnde æst.", "text": " امیر «کیومرث حیدری» اظهارداشت: نیروی زمینی ارتش هر سال اهداف خاصی را در چهارچوب ارتقای توان و آمادگی رزمی تعیین و در راستای رسیدن به آنها حرکت می کند.وی توضیح داد: نیروی زمینی ارتش در سال ۹۷ به منظور افزایش آمادگی رزمی خود طرح تحول عمیق در نیرو را اجرا و آن را به جایگاه مطلوبی رساند.فرمانده نیروی زمینی ارتش با بیان اینکه امسال تغییراتی در ساختار تیپ ها و لشگرها ایجاد شده است، گفت: مهم ترین دستاورد این نیرو در این سال تحول عمیق در ساختار نیروی زمینی به منظور پاسخ به تهدیدات و عملیات های جدید بود.امیر حیدری از ایجاد یگان های نوین در نیروی زمینی ارتش خبرداد و افزود: امروز یگان های پیاده سنگین و تقریباً زمین گیر گذشته، چابک و تمام تیپ ها و لشگرهای ما متحرک و هجومی شده اند.وی با یادآوری اینکه پیش از این نیز یگان های واکنش سریع در نیروی زمینی وجود داشتند، گفت: تیپ ها و لشگرهای واکنش سریع نیروی زمینی ارتش نیز سال ۹۷ تغییر ساختار پیدا کردند.فرمانده نیروی زمینی ارتش افزود: در این سال بر اساس برنامه ریزی های انجام شده، تیپ های متحرک و مکانیزه نیز دارای ساماندهی جدید شدند و در یگان های راکت انداز نیز تغییراتی ایجاد کردیم.امیر حیدری این تغییرات را راهبردی عنوان کرد و گفت: امروز می توانیم بگویی که نیروی زمینی ارتش به یک نیروی واکنش سریع، متحرک و هجومی تبدیل شده است.وی تصریح کرد: امروز با تحول عظیمی که در ساختار و سازمان های یگان های نیروی زمینی اتفاق افتاده است، تمامی تیپ ها شامل متحرک هجومی، واکنش سریع، زرهی و مکانیزه از آمادگی کامل در برابر هر شرایطی برخوردار هستند تا هیچ گونه خطری مرزهای کشور را تهدید نکند.فرمانده نیروی زمینی ارتش عنوان کرد: نیروهای تیپ ۲۵ واکنش سریع باید مثل موشک دور برد باشند تا در صورت فرمان رهبر معظم انقلاب گوش مالی محکم و سختی را به دشمنان بدهند. حیدری تصریح کرد: امروز از هر زمانی آماده تر هستیم و تمام تجهیزات خود را در برابر آخرین فناوری های دنیا به روز رسانی کرده ایم و چنانچه دشمنان نظام مقدس جمهوری اسلامی ایران حماقتی کنند، پاسخ ما محکم و کوبنده خواهد بود.وی با بیان اینکه در حال حاضر قدرت و توان دفاعی نیروهای مسلح جمهوری اسلامی ایران در بالاترین درجه قرار دارد، گفت: امروز نیروهای مسلح، ارتش، سپاه پاسداران و دیگر قوای نظامی در اوج قدرت قرار دارند و با پایش و رصدی که از تهدیدات احتمالی دشمنان دارند، چنانچه دشمنان حماقتی کنند در کسری از زمان نابود خواهند شد.فرمانده نیروی زمینی ارتش با تاکید بر اینکه ارتش جمهوری اسلامی ارتشی مکتبی و اسلامی است، افزود: نیروهای ما با آموخته ها و آموزه های اسلامی در راستای دفاع از کشور آموزش می بینند و روحیه ایثار و شهادت طلبی در این عزیزان روزافزون است.امیر حیدری خاطرنشان کرد: همه ما سرباز ولی فقیه هستیم و بدون تردید، مردم برای سامان دادن به شأن مادی و معنوی خود به رهبر شایسته نیاز دارند و سامان یافتن جامعه بستگی کامل به روابط محکم و حسنه بین مردم و رهبر دارد، در اسلام از این دو به «امام و ماموم» تعبیر می شود که یکی پیشرو و دیگری پیرو، یکی ریشه و دیگری درخت آن ریشه است و باید بین این دو، رابطه محکم برقرار باشد. ما از رهبری شایسته و با بصیرت برخورداریم که در همه امور با بصیرتی بی نظیر راهنما و هدایتگر ما هستند. پس ما نیز وظیفه سربازی برای این رهبر دلیر و فرزانه را داریم.فرمانده نیروی زمینی ارتش جمهوری اسلامی ایران همچنین اعلام کرد: بخش بزرگ دستاوردهای مربوط به تجهیزات نظامی ارتش در حوزه های سیگنالی، مخابراتی و پهپادها فروردین ۱۳۹۸ رونمایی می شود. سرتیپ اظهار داشت: نیروی زمینی ارتش با تولید انواع تجهیزات مورد نیاز خود اعم از تانک برهای فوق سنگین، انواع رادارها، دوربین‌هایی با برد بلند، شیلترهای مخابراتی و دیگر تجهیزات، نهضت خودکفایی را به بالاترین مرحله رسانده است." }
[ 48053, 404, 74081, 633, 107404, 34465, 31770, 436, 259, 8884, 16626, 14658, 267, 20744, 37160, 13654, 406, 46121, 1440, 4538, 3037, 858, 36473, 18185, 406, 916, 509, 20311, 3054, 7705, 46121, 48317, 5341, 341, 259, 104513, 28138, 259, 14930...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 74336, 286, 404, 504, 17129, 10787, 569, 93756, 285, 10787, 266, 618, 2523, 334, 43060, 3833, 43060, 238796, 270, 259, 267, 259, 19563, 1466, 397, 74336, 516, 259, 57085, 265, 238796, 28466, 286, 259, 263, 43060, 280, 259, 2731, 33...
{ "phonemize": "væzire dʒæhɑde keʃɑværzi : sɑle piʃ ruje do hezɑro pɑnsæd kilumetr næhr dær xorɑsɑne puʃɑnde ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdojek væzire dʒæhɑde keʃɑværzi ɡoft : \" dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd æmæliɑte tærhe puʃeʃe ʔænhɑr dær do hezɑro pɑnsæd kilumetr æz ærɑzi keʃɑværzi ostɑne xorɑsɑn edʒrɑ ʃod. \" be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe rævɑbete omumi vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi, mohændes mæhmude hodʒdʒæti ke dær ɑstɑne sæfær be tɑdʒikestɑn dær didɑr bɑ modirɑne sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne xorɑsɑn soxæn mi ɡoft, æfzud : \" in ræqæm bɑ æmælkærde dæh sɑle ɡozæʃte edʒrɑje in tærh dær ostɑne xorɑsɑn bærɑbær æst. \" hodʒdʒæti tæsrih kærd bɑ pejɡiri væ bærnɑme rizi hɑje be æmæl ɑmæde dær xæride tæzmini mæhsulɑte keʃɑværzi dær sɑle hæʃtɑd, næsæbte be sɑl hɑje ɡozæʃte movæffæqijæte mætlubi hɑsel ʃod væ hæmtʃenin kude morede nijɑze keʃɑværzɑn niz bɑ sɑzemɑndehi monɑseb væ ʃærɑjete xub toziʔ ʃode æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær in didɑr mohændes ferejduni ræʔise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne xorɑsɑn ɡoft : \" mizɑne xæride ɡændom tej sɑle dʒɑri dær ostɑne xorɑsɑne bist dærsæd æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd, æmmɑ be ræqme bɑrændeɡi monɑseb, dær bæxʃe hɑi æz ostɑne xorɑsɑne kæmɑkɑn bɑ xoʃksɑli ruberu hæstim. \" ferejduni tæsrih kærd dær se sɑle ɡozæʃte xoʃksɑli moʔɑdele pændʒ hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl xesɑræt be ostɑne xorɑsɑn vɑred kærde ke dæh dærsæde in mizɑn dær sɑle ɡozæʃte dʒobrɑn ʃode æst. eqtesɑdi. jek hezɑro pɑnsædo siohæʃt dɑl. ælef sepærɑntezbæste", "text": " وزیر جهاد کشاورزی: سال پیش روی 2500 کیلومتر نهر در خراسان پوشانده شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/02/81 \n وزیر جهاد کشاورزی گفت: \"در سال 1380 عملیات طرح پوشش انهار در 2500 \nکیلومتر از اراضی کشاورزی استان خراسان اجرا شد.\" \n به گزارش روز چهارشنبه روابط عمومی وزارت جهاد کشاورزی، مهندس محمود \nحجتی که در آستانه سفر به تاجیکستان در دیدار با مدیران سازمان جهاد \nکشاورزی استان خراسان سخن می گفت، افزود: \"این رقم با عملکرد 10 ساله \nگذشته اجرای این طرح در استان خراسان برابر است.\" \n حجتی تصریح کرد با پیگیری و برنامه ریزی های به عمل آمده در خرید \nتضمینی محصولات کشاورزی در سال 80، نسبت به سال های گذشته موفقیت مطلوبی \nحاصل شد و همچنین کود مورد نیاز کشاورزان نیز با سازماندهی مناسب و شرایط\nخوب توزیع شده است. \n بر اساس این گزارش، در این دیدار مهندس فریدونی رییس سازمان جهاد \nکشاورزی استان خراسان گفت: \"میزان خرید گندم طی سال جاری در استان خراسان\n20 درصد افزایش نشان می دهد، اما به رغم بارندگی مناسب، در بخش هایی از \nاستان خراسان کماکان با خشکسالی روبه رو هستیم.\" \n فریدونی تصریح کرد در سه سال گذشته خشکسالی معادل پنج هزار و 550 \nمیلیارد ریال خسارت به استان خراسان وارد کرده که 10 درصد این میزان در \nسال گذشته جبران شده است. \n اقتصادی. -1538 د.ا- (3) \n\n " }
[ 259, 12433, 9287, 6395, 2143, 53016, 9056, 267, 3037, 4446, 8794, 22583, 22171, 79638, 3237, 841, 509, 13906, 37959, 259, 42434, 632, 3210, 3164, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2574, 29561, 275, 5564, 259, 12433, 9287, 6...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 300, 2731, 142717, 331, 240451, 2731, 334, 43060, 368, 513, 238796, 43060, 22823, 1383, 259, 267, 259, 263, 43060, 468, 1952, 238796, 259, 286, 1466, 342, 259, 11422, 43060, 938, 421, 43060, 272, 86458, 504, 1696, 97455, 22821, 6748, 331,...
{ "phonemize": "biʃ æz jɑzdæh hezɑr ʃoql dær vɑhedhɑje senfi hæmedɑn idʒɑd mi ʃævæd hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. tærhhɑje eʃteqɑlzɑ ræʔise sɑzemɑne bɑzærɡɑni hæmedɑn ɡoft : jɑzdæh hezɑr væ nohsædo nævædotʃɑhɑr ʃoql æz mæhæle tæshilɑte kɑrɡɑh hɑje kutʃæk væ zudbɑzæde dær vɑhedhɑje senfi ostɑn idʒɑd mi ʃævæd. \" hæsæne hænɑn \" ruze pændʒʃænbe æfzud : zæmine idʒɑde in teʔdɑd ʃoql bɑ edʒrɑje tʃɑhɑr hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstoʃeʃ tærh væ pærdɑxte hæʃtsædo siohæʃt miljɑrd væ ʃeʃsædo dæh milijun riɑl tæshilɑte færɑhæm mi ʃævæd. vej xɑter neʃɑn kærd : tɑkonun jek hezɑr væ sædo nævædohæʃt ʃoqle senfi æz mæhæle tæshilɑte kɑrɡɑh hɑje kutʃæk væ zudbɑzæde bɑ pærdɑxte sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr miljɑrd væ pɑnsædo hæftɑd milijun riɑl dær ostɑn færɑhæm ʃode æst. vej ɡoft : sæhme ostɑne hæmedɑn æz tæshilɑte kɑrɡɑh hɑje kutʃæk væ zudbɑzæde dær bæxʃe bɑzærɡɑni tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri pɑnsæd miljɑrd riɑl æst. ræʔise sɑzemɑne bɑzærɡɑni hæmedɑn ɡoft : tʃɑhɑrezɑr pærvɑne kæsb niz dær sɑle dʒɑri bærɑje vɑhedhɑje senfi sɑder ʃode æst. hænɑn bɑ bæjɑne inke dær bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe bɑjæd pɑnzdæh hezɑr ʃoqle senfi dær hæmedɑn idʒɑd ʃævæd, æfzud : bɑ moʔærrefi in teʔdɑd tærhe zudbɑzæde be bɑnk hɑ væ sodure pærvɑne kæsb, in æmre mohæqqæq ʃode æst. dær hɑle hɑzer pændʒɑhopændʒ hezɑr væ ʃeʃsædo bist vɑhede senfi dɑrɑje pærvɑne dær ostɑne hæmedɑn fæʔɑlijæt dɑrænd. hæft hezɑro pɑnsædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": " بیش از 11 هزار شغل در واحدهای صنفی همدان ایجاد می شود \n#\n همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/10/85 \nداخلی.اقتصادی.طرحهای اشتغالزا \n رییس سازمان بازرگانی همدان گفت: 11 هزار و 994 شغل از محل تسهیلات \nکارگاه های کوچک و زودبازده در واحدهای صنفی استان ایجاد می شود. \n \"حسن حنان\" روز پنجشنبه افزود: زمینه ایجاد این تعداد شغل با اجرای \nچهار هزار و 666 طرح و پرداخت 838 میلیارد و 610 میلیون ریال تسهیلات \nفراهم می شود. \n وی خاطر نشان کرد: تاکنون یک هزار و 198 شغل صنفی از محل تسهیلات \nکارگاه های کوچک و زودبازده با پرداخت 184 میلیارد و 570 میلیون ریال در \nاستان فراهم شده است. \n وی گفت: سهم استان همدان از تسهیلات کارگاه های کوچک و زودبازده در بخش \nبازرگانی تا پایان سال جاری 500 میلیارد ریال است. \n رییس سازمان بازرگانی همدان گفت: چهارهزار پروانه کسب نیز در سال جاری \nبرای واحدهای صنفی صادر شده است. \n حنان با بیان اینکه در برنامه چهارم توسعه باید 15 هزار شغل صنفی در \nهمدان ایجاد شود، افزود: با معرفی این تعداد طرح زودبازده به بانک ها و \nصدور پروانه کسب، این امر محقق شده است. \n در حال حاضر 55 هزار و 620 واحد صنفی دارای پروانه در استان همدان \nفعالیت دارند. \n7519/564/566 \n\n " }
[ 259, 30375, 695, 730, 259, 18060, 259, 49479, 509, 10126, 2791, 137373, 7751, 1373, 9261, 1997, 13385, 822, 3446, 387, 1373, 9261, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2462, 30149, 5602, 10760, 406, 260, 27967, 260, 5937, 2791, 34699...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 837, 238796, 259, 2731, 360, 259, 385, 43060, 360, 285, 2731, 334, 259, 11422, 43060, 286, 259, 238796, 26082, 280, 331, 10787, 300, 43060, 12818, 334, 43060, 608, 3060, 1726, 28466, 4448, 43060, 272, 259, 525, 240451, 43060, 285, 658, ...
{ "phonemize": "ræʔise polis dʒærɑjeme rɑjɑne ʔi : kɑrbærɑne internet mæsɑʔele æmnijæti rɑrʔɑjæt konænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr do edʒtemɑʔi. dɑxeli. nɑdʒɑ ræʔise polise dʒærɑjeme rɑjɑne ʔi edɑre ɑɡɑhi niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn ruze ʃænbe be kɑrbærɑne internet tosije kærd tɑ mæsɑʔele æmnijæti rɑ dær estefɑde æz internet ræʔɑjæt konænd. særhænɡ mehrdɑde omidi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi irnɑ ɡoft : kɑrbærɑne fæqæt dær suræte ræʔɑjæte mæsɑʔele æmnijæti dær estefɑde æz internet mi tævɑnænd motmæʔen bɑʃænd ke morede suʔee estefɑde qærɑr nemi ɡirænd. vej æfzud : be tɑzeɡi nofuzɡærhɑje interneti, post hɑje elekteroniki æfrɑd rɑ morede nofuz qærɑr mi dæhænd væ zæruræt dɑræd, kɑrbærɑne interneti æz sæbt væ hefze ettelɑʔɑte mæhræmɑne xod dær poste elekteroniki xoddɑri jɑ mæsɑʔele æmnijæti rɑ ræʔɑjæt konænd. ræʔise polis dʒærɑjeme rɑjɑne ʔi edɑre ɑɡɑhi niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn tævædʒdʒoh be mæsɑʔele æmnijæti rɑ dær estefɑde æz internete besijɑr hɑjeze æhæmmijæt dɑnest væ ɡoft : be dælile inke moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi biʃtær særværhɑi ke xædæmɑte interneti dær xɑredʒ æz keʃvær æst, polis dær suræte hæmle hɑje nofuzɡærhɑ nemi tævɑnæd eqdɑme zjɑdi ændʒɑm dæhæd. særhænɡ omidi be kɑrbærɑn tosije kærd dær hædde emkɑn æz neɡæhdɑri ettelɑʔɑte mohem væ ʃæxsi dær poste elekteroniki xod xoddɑri konænd. vej dær morede bærxi pæjɑm hɑ bɑ mæzmune eqtesɑdi væ jɑ qorʔe keʃi væ mohɑdʒeræt ke be kɑrbærɑne interneti ersɑl mi ʃævæd, ɡoft : nævædonoh dær sæd in pæjɑm hɑ bɑ hædæfe æxɑzi væ kolɑhbærdɑri suræt mi ɡiræd væ dær in pæjɑm hɑ sæʔj mi ʃævæd ʔerɑʔe piʃnæhɑdhɑje væsvæse ænɡize kɑrbærɑne ænitrænti rɑ færib dæhænd. ræʔise polis dʒærɑjeme rɑjɑne ʔi edɑre ɑɡɑhi niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi irɑn æfzud : kɑrbærɑn bɑjæd huʃjɑr bɑʃænd ke æɡær dær in pæjɑm hɑ æz ɑnhɑ tæqɑzɑje vædʒhe næqd ʃode bɑʃæd, be ɑn be dide tærdid benɡærænd væ dær dɑme in ʃive dʒædide kolɑhbærdɑri næjɑftænd. ʃomɑre sefrsefr se sɑʔæte sefr hæʃt : dæh tæmɑm", "text": "رییس پلیس جرایم رایانه ای: کاربران اینترنت مسایل امنیتی رارعایت کنند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/02\nاجتماعی.داخلی.ناجا\nرییس پلیس جرایم رایانه ای اداره آگاهی نیروی انتظامی جمهوری اسلامی ایران\n روز شنبه به کاربران اینترنت توصیه کرد تا مسایل امنیتی را در استفاده\nاز اینترنت رعایت کنند.سرهنگ مهرداد امیدی در گفت و گو با خبرنگار اجتماعی ایرنا گفت: کاربران\nفقط در صورت رعایت مسایل امنیتی در استفاده از اینترنت می توانند مطمئن\nباشند که مورد سوء استفاده قرار نمی گیرند.وی افزود: به تازگی نفوذگرهای اینترنتی، پست های الکترونیکی افراد را\nمورد نفوذ قرار می دهند و ضرورت دارد، کاربران اینترنتی از ثبت و حفظ\nاطلاعات محرمانه خود در پست الکترونیکی خودداری یا مسایل امنیتی را رعایت\nکنند.رییس پلیس جرایم رایانه ای اداره آگاهی نیروی انتظامی جمهوری اسلامی ایران\n توجه به مسایل امنیتی را در استفاده از اینترنت بسیار حایز اهمیت دانست\nو گفت: به دلیل اینکه موقعیت جغرافیایی بیشتر سرورهایی که خدمات\nاینترنتی در خارج از کشور است، پلیس در صورت حمله های نفوذگرها نمی تواند\n اقدام زیادی انجام دهد.سرهنگ امیدی به کاربران توصیه کرد در حد امکان از نگهداری اطلاعات مهم و\nشخصی در پست الکترونیکی خود خودداری کنند.وی در مورد برخی پیام ها با مضمون اقتصادی و یا قرعه کشی و مهاجرت که به\nکاربران اینترنتی ارسال می شود، گفت: 99در صد این پیام ها با هدف اخاذی و\n کلاهبرداری صورت می گیرد و در این پیام ها سعی می شود ارایه پیشنهادهای\nوسوسه انگیز کاربران انیترنتی را فریب دهند.رییس پلیس جرایم رایانه ای اداره آگاهی نیروی انتظامی جمهوری اسلامی ایران\n افزود: کاربران باید هوشیار باشند که اگر در این پیام ها از آنها تقاضای\n وجه نقد شده باشد، به آن به دیده تردید بنگرند و در دام این شیوه جدید\nکلاهبرداری نیافتند.شماره 003 ساعت 08:10 تمام\n\n\n " }
[ 13474, 11618, 1645, 46648, 115656, 2430, 916, 78125, 1997, 267, 19034, 941, 259, 31547, 5643, 28500, 259, 13727, 23365, 916, 44598, 1845, 9998, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 82191,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 240209, 3055, 24632, 331, 240451, 10787, 43060, 114200, 259, 286, 43060, 385, 43060, 405, 259, 240209, 266, 259, 267, 408, 43060, 286, 28337, 43060, 405, 2129, 134410, 263, 43060, 240209, 1094, 259, 2731, 282, 37995, 133182,...
{ "phonemize": "modirkole estɑndɑrde ɡilɑn æz sodure tʃehelose pærvɑne kɑrborde ælɑmæte estɑndɑrd dær tʃɑhɑr mɑh ævvæle sɑl dær ɡilɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, mohæmmædælie jusefie emruz dær dʒælæse estɑndɑrde ɡilɑn ɡoft : dær tʃɑhɑr mɑh ævvæle sɑle nævædodo teʔdɑde tʃehelose pærvɑne kɑrbord ælɑmæte estɑndɑrd dær ɡilɑne sɑder ʃode æst. vej æfzud : bærhæmin æsɑs dær in moddæte hidʒdæh modʒævveze pærvɑnee estɑndɑrd sɑder væ teʔdɑde sædo pændʒɑhonoh pærvɑne niz tæmdid ʃode æst. jusefi bɑ bæjɑne inke dær tejjee tʃɑhɑr mɑh teʔdɑde tʃehelodo pærvɑne estɑndɑrde tæʔliq væ bistodo pærvɑnee bɑtel væ æz dærædʒe eʔtebɑre sɑqet ʃode ænd, tæsrihe kærd : bɑ sodure ʃeʃ ɡævɑhi xodɑzhɑri teʔdɑde ɡævɑhi hɑ be ʃæstopændʒ morede resid.", "text": "مديركل\nاستاندارد گيلان از صدور 43 پروانه كاربرد علامت استاندارد در چهار ماه اول سال در\nگيلان خبر داد.به\nگزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، محمدعلي يوسفي امروز در\nجلسه استاندارد گيلان گفت: در چهار ماه اول سال 92 تعداد 43 پروانه كاربرد علامت\nاستاندارد در گيلان صادر شده است.وي\nافزود: برهمين اساس در اين مدت 18 مجوز پروانه استاندارد صادر و تعداد 159 پروانه\nنيز تمديد شده است.يوسفي\nبا بيان اينكه در طي چهار ماه تعداد 42 پروانه استاندارد تعليق و 22 پروانه باطل و\nاز درجه اعتبار ساقط شده‏اند، تصريح كرد: با صدور 6 گواهي خوداظهاري تعداد گواهي‏ها\nبه 65 مورد رسيد .\n\n" }
[ 259, 26497, 20798, 259, 47511, 883, 6004, 223102, 695, 19756, 2737, 5328, 12469, 3727, 30565, 51542, 259, 51611, 636, 259, 47511, 883, 509, 20311, 9362, 8180, 3037, 509, 6004, 223102, 4382, 11102, 260, 5623, 259, 11602, 1804, 27686, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 129493, 843, 43060, 2104, 43060, 286, 368, 259, 129842, 696, 43060, 272, 259, 2731, 360, 510, 95270, 259, 270, 238796, 265, 46273, 569, 421, 10787, 379, 43060, 405, 408, 43060, 286, 22181, 265, 259, 82670, 43060, 125978, 346, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, mæsʔule setɑde poʃtibɑni defɑʔe moqæddæse ostɑne qom, dær in mærɑsem bɑ eʃɑre be hæmɑse ɑfærini mærdome keʃværemɑn dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs dær soxænɑni ezhɑr dɑʃt : mærdome qæjure irɑne eslɑmi tʃe dær dʒebhe hɑje dʒænɡ væ tʃe dær poʃtibɑni æz ræzmændeɡɑn, sæhne hɑje nɑb væ bi bædil æz isɑr væ fædɑkɑri rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. særdɑr mohæmmæde tohidi niɑ xɑterneʃɑn kærd : omqe esterɑteʒike dʒænɡe tæhmili dær xɑkrizhɑje xætte moqæddæm xolɑse nemi ʃod, bælke tɑ dorɑftɑdee tærin rustɑhɑje keʃværemɑn niz edɑme dɑʃt væ æɡær emruz nætævɑnim ʃærɑjete viʒe dʒænɡe tæhmili rɑ bexubi bærɑje næsle dʒævɑn væ nodʒævɑne keʃværemɑn tæbine konim, be ɑnhɑ dʒæfɑe kærde im. vej bær zæruræte enteqɑle tædʒrobiɑte ærzeʃmænde dʒænɡe tæhmili be næsle emruz keʃværemɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : setɑde poʃtibɑni defɑʔe moqæddæse ostɑne qom bemænzure bærræsi næqʃe mohem væ tæʔsirɡozɑre mærdom dær dorɑne hæʃt sɑle dʒænɡe tæhmili væ tæbine ɑn bærɑje dʒævɑnɑn tæʃkil ʃode æst. vej hæmtʃenin komite hɑje edɑrɑt, dʒæhɑde sɑzændeɡi, niruhɑje mosællæh, bɑnovɑn, rohɑnijæt, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, æsnɑf væ honærmændɑn rɑ be onvɑne hæʃt komite tæʃkil ʃode dær zejle in mædʒmuʔe onvɑne kærd væ ɡoft : hær kodɑm æz in komite hɑ væzife dʒæmʔ ɑværi æsnɑd væ mædɑreke mærbute væ mosɑhebe bɑ æfrɑd rɑ dær hite xod bærohde dɑrænd. mæsʔule setɑde poʃtibɑni defɑʔe moqæddæse ostɑne qom tæsrih kærd : in setɑd bɑ hædæfe dʒæmʔ ɑværi tɑrixe ʃæfɑhi væ æsnɑd væ mædɑreke modʒud tæʃkil ʃode tɑ betævɑnæd ɑn rɑ bærɑje næsl hɑje ɑjænde hefz væ herɑsæte kærde væ ruhije isɑr væ enfɑqe mærdom dær dorɑne dʒænɡe tæhmili rɑ bærɑje dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne keʃværemɑn tæbin konæd. dær pɑjɑne in mærɑsem bærxi æz piʃkesvætɑne poʃtibɑni defɑʔe moqæddæse ostɑne qom be bæjɑne xɑterɑti æz dorɑne dʒænɡe tæhmili pærdɑxtænd væ dʒæmʔi æz in piʃkesvætɑn bɑ ehdɑje lohe tæqdir væ hædɑjɑi morede tædʒlil qærɑr ɡereftænd. hæʃt hezɑro sædo tʃeheloʃeʃ slæʃ pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ", "text": "به گزارش ایرنا، مسوول ستاد پشتیبانی دفاع مقدس استان قم، در این مراسم با اشاره به حماسه آفرینی مردم كشورمان در طول هشت سال دفاع مقدس در سخنانی اظهار داشت: مردم غیور ایران اسلامی چه در جبهه های جنگ و چه در پشتیبانی از رزمندگان، صحنه های ناب و بی بدیل از ایثار و فداكاری را به نمایش گذاشتند. \nسردار محمد توحیدی نیا خاطرنشان كرد: عمق استراتژیك جنگ تحمیلی در خاكریزهای خط مقدم خلاصه نمی شد، بلكه تا دورافتاده ترین روستاهای كشورمان نیز ادامه داشت و اگر امروز نتوانیم شرایط ویژه جنگ تحمیلی را بخوبی برای نسل جوان و نوجوان كشورمان تبیین كنیم، به آنها جفا كرده ایم. \nوی بر ضرورت انتقال تجربیات ارزشمند جنگ تحمیلی به نسل امروز كشورمان تاكید كرد و گفت: ستاد پشتیبانی دفاع مقدس استان قم بمنظور بررسی نقش مهم و تاثیرگذار مردم در دوران هشت سال جنگ تحمیلی و تبیین آن برای جوانان تشكیل شده است. \nوی همچنین كمیته های ادارات، جهاد سازندگی، نیروهای مسلح، بانوان، روحانیت، آموزش و پرورش، اصناف و هنرمندان را به عنوان هشت كمیته تشكیل شده در ذیل این مجموعه عنوان كرد و گفت: هر كدام از این كمیته ها وظیفه جمع آوری اسناد و مدارك مربوطه و مصاحبه با افراد را در حیطه خود برعهده دارند. \nمسوول ستاد پشتیبانی دفاع مقدس استان قم تصریح كرد: این ستاد با هدف جمع آوری تاریخ شفاهی و اسناد و مدارك موجود تشكیل شده تا بتواند آن را برای نسل های آینده حفظ و حراست كرده و روحیه ایثار و انفاق مردم در دوران جنگ تحمیلی را برای جوانان و نوجوانان كشورمان تبیین كند. \nدر پایان این مراسم برخی از پیشكسوتان پشتیبانی دفاع مقدس استان قم به بیان خاطراتی از دوران جنگ تحمیلی پرداختند و جمعی از این پیشكسوتان با اهدای لوح تقدیر و هدایایی مورد تجلیل قرار گرفتند. \n8146 / 556\n " }
[ 554, 259, 11602, 1997, 61066, 343, 5643, 175079, 259, 72009, 259, 36345, 406, 27424, 259, 16381, 548, 27489, 12363, 33818, 343, 509, 953, 5448, 22364, 768, 8403, 4530, 554, 23215, 12231, 259, 65765, 2458, 7563, 633, 65035, 2737, 5091, 509...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 619, 272, 43060, 261, 134410, 263, 240209, 9199, 2718, 43060, 368, 485, 238796, 24135, 43060, 516, 269, 367, 43060, 240209, 265, 259, 81490, 178530, 2731, 569, 259, 11326, 43060, 405, 4386, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kohɡiluje væ bojeræhmæde sæʔide ʃirækvænd dær hɑʃije hæmɑjeʃ forsæt hɑje særmɑje ɡozɑri bæxʃe ɡærdeʃɡæri ostɑnhɑje mæntæqe tʃɑhɑr keʃvær ke dær mæntæqe dæʃtæke si sæxt bærɡozɑr ʃod, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : hæme mænɑteqe irɑn zærfijæthɑje zjɑdi bærɑje toseʔe bæxʃe ɡærdeʃɡæri dɑrænd væ in mæsʔæle mi tævɑnæd mehværi bærɑje idʒɑde fæʔɑlijæthɑje ɡærdeʃɡæri bɑʃæd. vej ezhɑrkærd : sænʔæte ɡærdeʃɡæri hænuz dæqdæqe ostɑnhɑ næʃode æst væ ostɑndɑrɑn, færmɑndɑrɑn væ ʃæhrdɑrɑne in mæsʔæle rɑ tej tʃænd dæhee ɡozæʃte dær dæsture kɑre xod qærɑr nædɑdænd. moʔɑvene bærnɑmee rizi væ særmɑje ɡozɑri sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri keʃvær xɑterneʃɑn kærd : bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑje ɡærdeʃɡæri mi tævɑnæd fæth bɑbi bɑʃæd bærɑje tævædʒdʒoh hæme be mozue ɡærdeʃɡæri ke jeki æz rɑhkɑrhɑje idʒɑde eʃteqɑl dær dʒɑmeʔe æst. ʃirækvænd tæsrih kærd : dær keʃvære mɑ tælɑʃi dʒeddi bærɑje estefɑde æz ɡærdeʃɡæri dær toseʔee eqtesɑdi suræt næɡerefte æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be inke mæhdudijæthɑi dær dærɑmædhɑje næfti ettefɑq oftɑde, sænʔæte ɡærdeʃɡæri mi tævɑnæd næqʃe mohemmi dær eqtesɑd dɑʃte bɑʃæd. vej edɑme dɑd : æz tæræfi donjɑ, irɑn rɑ bɑ tʃehree dʒædidi mi binæd tʃerɑ ke dær donjɑ æz solh, ɡoftoɡu væ hæmɡærɑi sohbæt mi konim væ berɑjen æsɑs tej mɑhhɑje æxir ʃeddæte hozure ɡærdeʃɡærɑne xɑredʒi dær irɑne ɑnqædr zjɑd bude ke piʃ bini ɑn rɑ nemi kærdim. moʔɑvene bærnɑmee rizi væ særmɑje ɡozɑri sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri keʃvær bæjɑn kærd : in hædʒm æz ɡærdeʃɡær vɑrede keʃvær ʃode væ æfrɑdi niz qæsd ɑmædæn be irɑn rɑ dɑrænd væ lɑzem æst ʃærɑjeti idʒɑd ʃævæd tɑ bɑ ruhihe ʃɑd bærɡærdænd. ʃirækvænd onvɑn kærd : hær ɡærdeʃɡæri ke bɑ rezɑjæt æz keʃvær berævæd, tʃɑhɑr ɡærdeʃɡære diɡær rɑ vɑrede keʃvær mi konæd æmmɑ jek ɡærdeʃɡære nɑrɑzi hivdæh næfær rɑ æz vorud be keʃvære mænʔ xɑhæd kærd. berɑjen æsɑs æɡær ɡærdeʃɡæri rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dæhim modʒebe tæqvijæte eqtesɑde keʃvær xɑhæd ʃod. vej ezhɑrkærd : ɡærdeʃɡæri bɑjæd be dæqdæqe mærdom tæbdil ʃævæd væ næbɑjæd fekr kærd ɡærdeʃɡæri kɑlɑje luks æst væ qodde ʔi ke pul dɑrænd mi tævɑnænd sæfær konænd dær hɑli ke æɡær ɡærdeʃɡæri dær sæbæde hæzine xɑnevɑr bijɑjæd fæʔɑlijæthɑje diɡæri rɑ niz be donbɑle xod idʒɑd mi konæd. moʔɑvene bærnɑmee rizi væ særmɑje ɡozɑri sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri keʃvære ezɑfe kærd : særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi zjɑdi tej tʃænd mɑhe æxir bɑ mɑ mozɑkere kærde ænd. in æfrɑd ærzjɑbi hɑ væ bærræsi hɑ rɑ ændʒɑm mi dæhænd væ æɡær ʃærɑjet bɑ sobɑte konuni pɑjdɑr bud væ tʃeʃm ændɑze ɑjændee roʃæn bɑʃæd, tæbiʔist ke særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi esteqbɑl mi konænd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کهگیلویه و بویراحمد سعید شیرکوند در حاشیه همایش فرصت های سرمایه گذاری بخش گردشگری استانهای منطقه چهار کشور که در منطقه دشتک سی سخت برگزار شد، در جمع خبرنگاران افزود: همه مناطق ایران ظرفیتهای زیادی برای توسعه بخش گردشگری دارند و این مسأله می تواند محوری برای ایجاد فعالیتهای گردشگری باشد.وی اظهارکرد: صنعت گردشگری هنوز دغدغه استانها نشده است و استانداران، فرمانداران و شهرداران این مسأله را طی چند دهه گذشته در دستور کار خود قرار ندادند.معاون برنامه ریزی و سرمایه گذاری سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کشور خاطرنشان کرد: برگزاری همایشهای گردشگری می تواند فتح بابی باشد برای توجه همه به موضوع گردشگری که یکی از راهکارهای ایجاد اشتغال در جامعه است.شیرکوند تصریح کرد: در کشور ما تلاشی جدی برای استفاده از گردشگری در توسعه اقتصادی صورت نگرفته اما با توجه به اینکه محدودیتهایی در درآمدهای نفتی اتفاق افتاده، صنعت گردشگری می تواند نقش مهمی در اقتصاد داشته باشد.وی ادامه داد: از طرفی دنیا، ایران را با چهره جدیدی می بیند چرا که در دنیا از صلح، گفتگو و همگرایی صحبت می کنیم و براین اساس طی ماههای اخیر شدت حضور گردشگران خارجی در ایران آنقدر زیاد بوده که پیش بینی آن را نمی کردیم.معاون برنامه ریزی و سرمایه گذاری سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کشور بیان کرد: این حجم از گردشگر وارد کشور شده و افرادی نیز قصد آمدن به ایران را دارند و لازم است شرایطی ایجاد شود تا با روحیه شاد برگردند.شیرکوند عنوان کرد: هر گردشگری که با رضایت از کشور برود، چهار گردشگر دیگر را وارد کشور می کند اما یک گردشگر ناراضی 17نفر را از ورود به کشور منع خواهد کرد. براین اساس اگر گردشگری را در دستور کار قرار دهیم موجب تقویت اقتصاد کشور خواهد شد.وی اظهارکرد: گردشگری باید به دغدغه مردم تبدیل شود و نباید فکر کرد گردشگری کالای لوکس است و عده ای که پول دارند می توانند سفر کنند در حالی که اگر گردشگری در سبد هزینه خانوار بیاید فعالیتهای دیگری را نیز به دنبال خود ایجاد می کند.معاون برنامه ریزی و سرمایه گذاری سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کشور اضافه کرد: سرمایه گذاران خارجی زیادی طی چند ماه اخیر با ما مذاکره کرده اند. این افراد ارزیابی ها و بررسی ها را انجام می دهند و اگر شرایط با ثبات کنونی پایدار بود و چشم انداز آینده روشن باشد، طبیعی است که سرمایه گذاران خارجی استقبال می کنند." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 29778, 259, 8179, 376, 934, 6473, 42666, 376, 341, 7773, 5313, 166279, 18079, 1555, 23976, 11791, 1832, 509, 1240, 33002, 376, 1373, 9001, 4378, 3402, 6...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 32...
{ "phonemize": "edʒrɑje konserte musiqi sonnæti irɑni dær færɑnse.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ jɑzdæh færhænɡi. musiqi. konserte konserte musiqi sonnæti irɑni bɑ hozure ɡoruh musiqi fɑrɑbi væ dʒæmʔi æz dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh surbone færɑnse, dær muze honærhɑje zibɑ pɑris edʒrɑ mi ʃævæd mæhmude dʒɑhed særpæræste ɡoruh modʒri konserte musiqi irɑni ruze ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, ɡoft : in bærnɑme bærɑje do ʃæb dævɑzdæh væ sizdæh ɑbɑn mɑh dær muze honærhɑje zibɑ pɑrise bærpɑ mi ʃævæd. vej tozih dɑd : konserte jɑʃode bɑ hæmrɑhi ɡoruh musiqi fɑrɑbi væ dær bæxʃe edʒrɑje sonnæti bɑ særpæræsti dɑvede ɑzɑd væ edʒrɑje dʒæmʔi æz dɑneʃdʒujɑne irɑni dɑneʃɡɑh surbone færɑnse bærpɑ mi ʃævæd. dʒɑhed ɡoft : in bærnɑme dær dæstɡɑhhɑje homɑjune voʃuʃtæri væ bɑ æʃʔɑri æz kædkæni, hɑfez væ molɑnɑ væ do kɑr æz ostɑd ʃædʒærijɑn edʒrɑ mi ʃævæd. u bɑ eʃɑre tærkibe honærmændɑne hɑzer dær konserte musiqi irɑni dær færɑnse, æfzud : dær in bærnɑme dʒɑvide jæhjɑ zɑde nævɑzænde nej, mohæmmæddʒɑni nævɑzænde tɑr, mohæmmæde mærɑti nævɑzænde kæmɑntʃe, æhmæd jæhjɑ zɑde dæf væ sæntur væ dʒævɑde sɑlxorde nævɑzænde tonbæk mi bɑʃæd. ʃomɑre sefrsefr ʃeʃ sɑʔæte sefr noh : tʃehelodo tæmɑm", "text": "اجرای کنسرت موسیقی سنتی ایرانی در فرانسه\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/11\nفرهنگی.موسیقی .کنسرت\nکنسرت موسیقی سنتی ایرانی با حضور گروه موسیقی فارابی و جمعی از\nدانشجویان دانشگاه سوربن فرانسه، در موزه هنرهای زیبا پاریس اجرا می شود\nمحمود جاهد سرپرست گروه مجری کنسرت موسیقی ایرانی روز شنبه در گفت وگو با\n خبرنگار ایرنا ، گفت: این برنامه برای دو شب - 12 و 13 آبان ماه- در\nموزه هنرهای زیبا پاریس برپا می شود.وی توضیح داد: کنسرت یاشده با همراهی گروه موسیقی فارابی و در بخش اجرای\nسنتی با سرپرستی داود آزاد و اجرای جمعی از دانشجویان ایرانی دانشگاه\nسوربن فرانسه برپا می شود.جاهد گفت : این برنامه در دستگاههای همایون وشوشتری و با اشعاری از کدکنی\n ، حافظ و مولانا و دو کار از استاد شجریان اجرا می شود.او با اشاره ترکیب هنرمندان حاضر در کنسرت موسیقی ایرانی در فرانسه،افزود\n: در این برنامه جاوید یحیی زاده نوازنده نی، محمدجانی نوازنده تار،محمد\nمرآتی نوازنده کمانچه،احمد یحیی زاده دف و سنتور و جواد سالخورده نوازنده\n تنبک می باشد.شماره 006 ساعت 09:42 تمام\n\n\n " }
[ 259, 15810, 406, 5692, 84359, 14714, 24127, 53536, 406, 23999, 509, 259, 30593, 376, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 63075, 1003, 17890, 406, 260, 101353, 24127, 259, 260, 4159, 84...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 345, 240451, 286, 43060, 608, 88729, 265, 132198, 266, 1065, 272, 133182, 619, 43060, 516, 331, 10787, 44587, 43060, 57538, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh ræsɑne hɑje, « jusef færnɑndæz » kɑrʃenɑse sjɑsiː espɑnijɑi bɑ eʃɑre be mohtævɑje bæjɑnɑte ræhbæri dær xotbe æxire næmɑze dʒomʔe tehrɑn be mehr ɡoft : ræhbære irɑn be roʃæni sijɑsæthɑje riɑkɑrɑne særɑne ɑmrikɑ rɑ bærɑje hæmeɡɑn efʃɑ kærd. vej æfzud : nætidʒe feʃɑrhɑje donɑld terɑmp mɑje ʃærmsɑri keʃværhɑje orupɑi dær qæzije bærdʒɑm bude æst. ɑnhɑ qodræthɑje eqtesɑdi bozorɡi mæhsub miʃævænd. dær hɑli ke mɑnænde dolæthɑje besijɑr zæʔif, esteqlɑle xod rɑ tæslime xɑstehɑje ɑmrikɑ mikonænd. in neʃɑn midæhæd ɑnhɑ æz ezzæte næfæse kæmi bærxordɑrænd væ hæmɑn tor ke ræhbære enqelɑbe irɑn færmudænd, ɑnhɑ nokærɑne ɑmrikɑ hæstænd. kɑrʃenɑse omure sjɑsiː æhle espɑnijɑ væ kɑrʃenɑse rɑdijoi espɑnijɑi mæʔɑvnæte borune mærzi sedɑosimɑ ɡoft : mævɑzeʔe terɑmp væ be tore kolli dolæt emrikɑ, mævɑzeʔi doɡɑne væ riɑkɑrɑne æst. vej æfzud : terɑmpe æqlæb dær soxænrɑni xod æz mellæte irɑn ebrɑze enzedʒɑr væ nefræt mikonæd, hæmzæmɑn mibinim ke tæhrimhɑi rɑ ælæjhe in mellæt væzʔ mikonæd væ hættɑ æz vorude dɑruhɑi ke bærɑje dærmɑne bærxi bimɑrihɑ morede estefɑde qærɑr miɡiræd, niz dʒoloɡiri be æmæl miɑværd. tæmɑm tælɑʃhɑje ɑmrikɑ dær dʒæhæte tæzʔife irɑn væ idʒɑde bohrɑne dɑxeli dær in keʃvær æst. ælbætte in toteʔehɑe hæmvɑre bɑ esteqɑmæt væ ɑɡɑhi mellæte irɑn bɑ ʃekæste ro be ro bude æst. færnɑndæz dær edɑme æfzud : ɑjæt ællɑh xɑmene ʔi dær næmɑz dʒomʔe æxire tehrɑn, dær vɑqeʔ eʃɑre be ɑn soxænɑne riɑkɑrɑne særɑne ɑmrikɑ dɑrænd ke tælɑʃ mikonænd mærdome irɑn rɑ færib dæhænd væ in ke ezhɑr mikonænd bɑ irɑn hitʃ moʃkeli nædɑrænd, dær hɑli ke sijɑsæthɑje ɑmrikɑ væ ʃæxse terɑmpe kɑmelæn dær dʒæhæte sædæme zædæn be mellæte irɑn æst. in kɑrʃenɑse omure sjɑsiː bɑ eʃɑre be inke mævɑzeʔe se keʃvær ɑlmɑn, færɑnse væ enɡelis pærɑntezbæste besijɑr riɑkɑrɑne væ hɑsel feʃɑrhɑje emrikɑst, ɡoft : ɑnhɑ be mænzure æmæl be tæʔæhhodɑteʃɑn dær dʒæhæte hefze tævɑfoqe hæstei, hitʃ kɑre mofidi ændʒɑme nædɑde ænd væ dær ævæz æz irɑn mixɑhænd ke be tæʔæhdɑtæʃe pɑjbænd bemɑnæd. vej jɑdɑvær ʃod : æɡær be rɑsti mixɑstænd tævɑfoqe hæstei rɑ hefz konænd mibɑjest dæst æz donbɑle roje ɑmrikɑ bær midɑʃtænd væ eqdɑmɑte eqtesɑdi be næfʔe irɑn dær piʃ miɡereftænd. in væzife væ tæʔæhhode iʃɑn bude æst. ɑnhɑ næ tænhɑ in kɑr rɑ ændʒɑm nædɑdænd, bælke dær bærɑbære feʃɑrhɑje emrikɑ tæslim ʃodænd. bærɑje mesɑle ɑlmɑn ezhɑr kærd ke bærɑje hælle bohrɑne hæstei irɑn, qæsd dɑræd in mozu rɑ be ʃorɑje æmnijæt bekeʃɑnd. færnɑndæz bɑ bæjɑne inke nætidʒe feʃɑrhɑje donɑld terɑmp mɑje ʃærmsɑri in keʃværhɑje orupɑi bude æst, æfzud : ɑnhɑ qodræthɑje eqtesɑdi bozorɡi mæhsub miʃævænd. dær hɑli ke mɑnænde dolæthɑi besijɑr zæʔif, esteqlɑle xod rɑ tæslime xɑstehɑje ɑmrikɑ mikonænd. in neʃɑn midæhæd ɑnhɑ æz ezzæte næfæse kæmi bærxordɑrænd væ hæmɑn tor ke ræhbære enqelɑbe irɑn færmudænd, ɑnhɑ nokærɑne ɑmrikɑ hæstænd. vej dær pɑjɑn ɡoft : hozure ɑmrikɑihɑ dær mæntæqe ɑsiɑje qærbi jek hozure nezɑmi bude væ be zærære keʃværhɑje in mæntæqe æst. bærɑje mesɑle ɑmrikɑ niruhɑjæʃ rɑ bɑ hædæfe tʃæpɑvole næft dær surihe mostæqær kærd, bedune ɑn ke modʒævvezi æz suj dolæte surije bærɑje in hozure nezɑmi dɑʃte bɑʃæd. in jek eʃqɑle qejre qɑnunist ke nætidʒe æʃ qɑræte mænɑbeʔe ɑn keʃvær æst. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin mibinim ɑmrikɑihɑ sæʔj dɑrænd dær ærɑq bemɑnænde bɑ vodʒude ɑnke pɑrlemɑn væ dolæte in keʃvær æz ɑnhɑ xɑste ærɑq rɑ tærk konænd. næ tænhɑ ɑnhɑ dær ærɑq hæmælɑte nezɑmi ændʒɑm midæhænd bælke be hæqqe hɑkemijæte in keʃvær tædʒɑvoz minæmɑjænd, dorost mesle ɑn ke ærɑq keʃværi tæhte eʃqɑl bude bɑʃæd ke ælbætte in mæsʔæle qejre qɑbele qæbul æst. hæmtʃenin dær dʒærijɑne teror særdɑr solejmɑni væ æbumæhdi ælmohændes didim ke hozure nezɑmi ɑmrikɑ dær keʃværhɑje ɑsiɑje qærbi hozuri virɑnɡær væ bærhæm zænænde sobɑte in keʃværhɑst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه رسانه های ، «یوسف فرناندز» کارشناس سیاسی اسپانیایی با اشاره به محتوای بیانات رهبری در خطبه اخیر نماز جمعه تهران به مهر گفت: رهبر ایران به روشنی سیاست‌های ریاکارانه سران آمریکا را برای همگان افشا کرد.وی افزود: نتیجه فشارهای دونالد ترامپ مایه شرمساری کشورهای اروپایی در قضیه برجام بوده است. آنها قدرت‌های اقتصادی بزرگی محسوب می‌شوند. در حالی که مانند دولت‌های بسیار ضعیف، استقلال خود را تسلیم خواسته‌های آمریکا می‌کنند. این نشان می‌دهد آنها از عزت نفس کمی برخوردارند و همان طور که رهبر انقلاب ایران فرمودند، آنها نوکران آمریکا هستند.کارشناس امور سیاسی اهل اسپانیا و کارشناس رادیو اسپانیایی معاونت برون مرزی صداوسیما گفت: مواضع ترامپ و به طور کلی دولت امریکا، مواضعی دوگانه و ریاکارانه است.وی افزود: ترامپ اغلب در سخنرانی خود از ملت ایران ابراز انزجار و نفرت می‌کند، همزمان می‌بینیم که تحریم‌هایی را علیه این ملت وضع می‌کند و حتی از ورود داروهایی که برای درمان برخی بیماری‌ها مورد استفاده قرار می‌گیرد، نیز جلوگیری به عمل می‌آورد. تمام تلاش‌های آمریکا در جهت تضعیف ایران و ایجاد بحران داخلی در این کشور است. البته این توطئه‌ها همواره با استقامت و آگاهی ملت ایران با شکست رو به رو بوده است.فرناندز در ادامه افزود: آیت الله خامنه ای در نماز جمعه اخیر تهران، در واقع اشاره به آن سخنان ریاکارانه سران آمریکا دارند که تلاش می‌کنند مردم ایران را فریب دهند و این که اظهار می‌کنند با ایران هیچ مشکلی ندارند، در حالی که سیاست‌های آمریکا و شخص ترامپ کاملاً در جهت صدمه زدن به ملت ایران است.این کارشناس امور سیاسی با اشاره به اینکه مواضع سه کشور (آلمان، فرانسه و انگلیس) بسیار ریاکارانه و حاصل فشارهای امریکاست، گفت: آنها به منظور عمل به تعهداتشان در جهت حفظ توافق هسته‌ای، هیچ کار مفیدی انجام نداده اند و در عوض از ایران می‌خواهند که به تعهداتش پایبند بماند.وی یادآور شد: اگر به راستی می‌خواستند توافق هسته‌ای را حفظ کنند می‌بایست دست از دنباله روی آمریکا بر می‌داشتند و اقدامات اقتصادی به نفع ایران در پیش می‌گرفتند. این وظیفه و تعهد ایشان بوده است. آنها نه تنها این کار را انجام ندادند، بلکه در برابر فشارهای امریکا تسلیم شدند. برای مثال آلمان اظهار کرد که برای حل بحران هسته‌ای ایران، قصد دارد این موضوع را به شورای امنیت بکشاند.فرناندز با بیان اینکه نتیجه فشارهای دونالد ترامپ مایه شرمساری این کشورهای اروپایی بوده است، افزود: آنها قدرت‌های اقتصادی بزرگی محسوب می‌شوند. در حالی که مانند دولت‌هایی بسیار ضعیف، استقلال خود را تسلیم خواسته‌های آمریکا می‌کنند. این نشان می‌دهد آنها از عزت نفس کمی برخوردارند و همان طور که رهبر انقلاب ایران فرمودند، آنها نوکران آمریکا هستند.وی در پایان گفت: حضور آمریکایی‌ها در منطقه آسیای غربی یک حضور نظامی بوده و به ضرر کشورهای این منطقه است. برای مثال آمریکا نیروهایش را با هدف چپاول نفت در سوریه مستقر کرد، بدون آن که مجوزی از سوی دولت سوریه برای این حضور نظامی داشته باشد. این یک اشغال غیر قانونی است که نتیجه اش غارت منابع آن کشور است.وی ادامه داد: همچنین می‌بینیم آمریکایی‌ها سعی دارند در عراق بمانند با وجود آنکه پارلمان و دولت این کشور از آنها خواسته عراق را ترک کنند. نه تنها آنها در عراق حملات نظامی انجام می‌دهند بلکه به حق حاکمیت این کشور تجاوز می‌نمایند، درست مثل آن که عراق کشوری تحت اشغال بوده باشد که البته این مسئله غیر قابل قبول است. همچنین در جریان ترور سردار سلیمانی و ابومهدی المهندس دیدیم که حضور نظامی آمریکا در کشورهای آسیای غربی حضوری ویرانگر و برهم زننده ثبات این کشورهاست.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 20765, 376, 1091, 259, 343, 404, 406, 66311, 4378, 13542, 128270, 436, 259, 46998, 259, 20704, 1234, 51267, 5677, 768, 8403, 4530, 554, 38342, 68333, 3939, 19631, 22819, 29781, 509, 8074, 5623, 858, 19124, 171...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 259, 286, 2731, 263, 43060, 405, 382, 43060, 608, 261, 404, 1218, 35355, 44587, 272, 43060, 2104, 2731, 360, 618, 408, 43060, 286, 238796, 278, 43060, 569, 48710, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mɑndɑnɑ zænɡæne dær kɑrɡoruh ɑrd væ nɑne sistɑn væ bælutʃestɑn ezhɑr dɑʃt : dær toziʔe in mizɑn ɑrd dær rɑstɑje tærmime sæhmije ʃæhrestɑnhɑ ɡozinehɑje moxtælefi æz dʒomle fɑqedɑne ʃenɑsnɑme, dʒæmʔijæte ætbɑʔe xɑredʒi, modʒtæmeʔhɑje dɑneʃɡɑhi, pɑdeɡɑnhɑje nezɑmi, mærzibudæn væ mosɑferpæzir budæne ʃæhrestɑnhɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. moʔɑvene hæmɑhænɡi omure eqtesɑdi ostɑndɑri sistɑn væ bælutʃestɑn æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be inke qejmæte ɑrd xɑredʒ æz tʃærxe toziʔe bɑlɑtær æst qætʔæne qɑtʃɑqe ɑrd vodʒud dɑræd, færmɑndɑrɑn bɑjæd nezɑræthɑ rɑ be mærhælei beresɑnænd ke qɑtʃɑqe ɑrd be hæddeæqæl momken beresæd. vej bæjɑn kærd : færmɑndɑrɑn bɑjæd bær sæhmije nɑnvɑihɑ væ næhveje kɑre ɑnhɑ be læhɑze poxte nɑne bɑkifijæt væ xɑredʒ næʃodæne ɑrd æz tʃærxe toziʔ væ sɑʔɑte kɑre in nɑnvɑihɑ nezɑræte dʒeddi dɑʃte bɑʃænd. bær æsɑse særʃomɑri sɑle nævædopændʒ dʒæmʔijæte sistɑn væ bælutʃestɑn hodud do milijun væ hæftsæd hezɑr næfær bude væ særɑne ɑrd be ezɑje hær næfær hodud dæh kiluɡeræm æst ke dær moqɑjese bɑ ostɑnhɑje diɡær dær rædife ʃeʃom qærɑr dɑrim. zænɡæne ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be sæthe dærɑmæde pɑjine xɑnevɑrhɑje ostɑn væ nerxe roʃde dʒæmʔijæt ke bɑʔes ʃode qovvæte qɑlebe mærdom nɑn bɑʃæd væ æz tæræfi vodʒude teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi fɑqedin ʃenɑsnɑme væ hæmtʃenin ætbɑʔe biɡɑne dær ostɑn ke nijɑzmænde xædæmɑt hæstænd nijɑz æst ke dær mizɑne særɑne ɑrd væ nɑn tædʒdidenæzær ʃævæd væ in mizɑn æz dæh kiluɡeræm be dævɑzdæh kiluɡeræm æfzɑjeʃ jɑbæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo nævædodo slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، ماندانا زنگنه در کارگروه آرد و نان سیستان و بلوچستان اظهار داشت: در توزیع این میزان آرد در راستای ترمیم سهمیه شهرستان‌ها گزینه‌های مختلفی از جمله فاقدان شناسنامه، جمعیت اتباع خارجی، مجتمع‌های دانشگاهی، پادگان‌های نظامی، مرزی‌بودن و مسافرپذیر بودن شهرستان‌ها مورد توجه قرار گرفته است.معاون هماهنگی امور اقتصادی استانداری سیستان و بلوچستان افزود: با توجه به اینکه قیمت آرد خارج از چرخه توزیع بالاتر است قطعاً قاچاق آرد وجود دارد، فرمانداران باید نظارت‌ها را به مرحله‌ای برسانند که قاچاق آرد به حداقل ممکن برسد.وی بیان کرد: فرمانداران باید بر سهمیه نانوایی‌ها و نحوه کار آن‌ها به لحاظ پخت نان باکیفیت و خارج نشدن آرد از چرخه توزیع و ساعات کار این نانوایی‌ها نظارت جدی داشته باشند. بر اساس سرشماری سال 95 جمعیت سیستان و بلوچستان حدود دو میلیون و 700 هزار نفر بوده و سرانه آرد به ازای هر نفر حدود 10 کیلوگرم است که در مقایسه با استان‌های دیگر در ردیف ششم قرار داریم.زنگنه گفت: با توجه به سطح درآمد پایین خانوارهای استان و نرخ رشد جمعیت که باعث شده قوت غالب مردم نان باشد و از طرفی وجود تعداد قابل توجهی فاقدین شناسنامه و همچنین اتباع بیگانه در استان که نیازمند خدمات هستند نیاز است که در میزان سرانه آرد و نان تجدیدنظر شود و این میزان از 10 کیلوگرم به 12 کیلوگرم افزایش یابد.انتهای پیام/392/ش" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 83939, 41484, 10632, 65044, 376, 509, 2556, 14850, 13608, 883, 341, 259, 13542, 4744, 5322, 341, 3923, 31655, 5322, 259, 8884, 16626, 6087, 267, 509, 259, 55902, 6292, 953, 822, 18348, 13608, 883, 509, 91...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 326, 43060, 2104, 43060, 272, 43060, 397, 2731, 272, 129842, 2731, 405, 331, 10787, 408, 43060, 286, 129842, 268, 34386, 259, 43060, 3833, 300, 2731, 259, 272, 43060, 405, ...
{ "phonemize": "ævvælin dʒæʃnvɑre værzeʃhɑje bumi mæhælli ostɑne ɡilɑn dær fumæne bærɡozɑr ʃod............................................................ e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. hæmeɡɑni. ræʔise hejʔæte værzeʃhɑje hæmeɡɑni ostɑne ɡilɑn ɡoft : ævvælin dʒæʃnvɑre værzeʃhɑje bumi mæhælli ostɑne ɡilɑn dær ʃæhrestɑne fumæne bærɡozɑr ʃod. \" esmɑʔile ʃekæri \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrɑjrnɑ dær ræʃt æfzud : in dʒæʃnvɑree værzeʃi dær dehestɑne ɡæʃte rævædxɑne ʃæhrestɑne fumæne bærɡozɑr ʃod. vej ɡoft : dær in dʒæʃnvɑree værzeʃi ke bɑ hozure ɡostærde mærdome mæntæqee bærɡozɑr ʃod, værzeʃhɑje bumi mæhælli in mæntæqe be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃod. ʃekæri ezɑfe kærd : dærsɑle dʒɑri dær æksær ʃæhrestɑnhɑje ostɑne ɡilɑn dʒæʃnvɑre hɑje værzeʃi bærɡozɑr mi ʃævæd. vej æfzud : sɑle ɡozæʃte hodud si dʒæʃnvɑre værzeʃhɑje bumi mæhælli dær ostɑne ɡilɑne bærɡozɑr ʃod. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævæd ʃomɑre sefr tʃehelopændʒ sɑʔæte tʃehelohæft : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme em sefr jek. ʃɑnzdæh tʃehelohæft bistojek", "text": "اولین جشنواره ورزشهای بومی محلی استان گیلان در فومن برگزار شد\n............................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/02/86\nداخلی.ورزشی.همگانی. رییس هیات ورزشهای همگانی استان گیلان گفت: اولین جشنواره ورزشهای بومی\nمحلی استان گیلان در شهرستان فومن برگزار شد. \"اسماعیل شکری\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگارایرنا در رشت افزود :\nاین جشنواره ورزشی در دهستان گشت رودخان شهرستان فومن برگزار شد. وی گفت : در این جشنواره ورزشی که با حضور گسترده مردم منطقه برگزار\nشد ، ورزشهای بومی محلی این منطقه به اجرا گذاشته شد. شکری اضافه کرد:درسال جاری در اکثر شهرستانهای استان گیلان جشنواره های\nورزشی برگزار می شود. وی افزود : سال گذشته حدود 30 جشنواره ورزشهای بومی محلی در استان\nگیلان برگزار شد.7285/604\nورزشی. 1589/ 1590\nشماره 045 ساعت 47:16 تمام\n انتهای پیام M01.16-47-21 \n\n\n " }
[ 8180, 2154, 1576, 71983, 4530, 259, 22680, 2791, 614, 72446, 19612, 406, 12363, 12409, 29474, 509, 31208, 3691, 259, 37556, 3164, 259, 54600, 2464, 2464, 2464, 34889, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 497, 211258, 4784, 10760, 406, 260, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 130833, 68537, 348, 331, 240451, 2731, 238796, 272, 379, 43060, 380, 28828, 1043, 238796, 334, 43060, 608, 259, 25320, 134410, 106992, 20067, 259, 11326, 43060, 405, 259, 129842, 696, 43060, 272, 331, 10787, 51484, 2731, 405, 124255, 1...
{ "phonemize": ", « mohæmmæddʒævɑde æxævɑn » dær jɑddɑʃte ruznɑme « dʒævɑn » neveʃt : bæjɑnɑte æxire eslɑmi be monɑsebæt, hɑvi nokɑte mohemme sjɑsiː væ edʒtemɑʔi bud ke jeki æz mohemtærin mehværhɑje ɑn dær xosuse tæhærrokɑti bud ke bærxi dʒærijɑnɑt væ æfrɑd bærɑje tæhɑdʒom be væ puʃeʃe zæne irɑni dær ruzhɑ væ hæftehɑje æxir dær væ hæqiqi donbɑl nemudeænd. æz hæmin ruje bæd nist ke dær xosuse æfrɑde dʒærijɑnɑte mohɑdʒem be hedʒɑb væ efɑf, ændæki vɑkɑvi suræt ɡiræd. benæzær miresæd mædʒmuʔe dʒærijɑnɑte moʔæsser dær æmæliɑt « » rɑ dær tʃænd dæste mitævɑn tæbæqebændi kærd : jek qodrætmændtærin ɑmele mohɑdʒem dær in æmæliɑt ke dær vɑqeʔ næqʃe rɑhbæri væ hedɑjæte dʒæmʔi in poroʒe rɑ dɑræd, hæmɑn doʃmæne dirine enqelɑbe eslɑmi jæʔni « nezɑme solte » æst. ænɡize solteɡerɑn bærɑje hedʒɑbzodɑi æz dʒɑmeʔee irɑni, ævvælæn be tælɑʃ bærɑje estehɑle væ forupɑʃi dʒɑmeʔe eslɑmi irɑn æz dærun bɑzemiɡærdæd ke hedʒɑb dær in miɑn næmɑde mohemmi dær ærzeʃhɑje eslɑmi væ ʃɑxesi tæʔinkonænde æst sɑniæn neɡærɑni ɑnhɑ æz ælɡuʃdæne zæn væ tæsærri in færhænɡ be dʒævɑmeʔe qærbist, tʃenɑnke dær sɑlhɑje æxir, bedune hitʃɡune æbɑi dær hɑle hedʒɑbzodɑi dʒæbri æz dʒævɑmeʔe qærbi niz hæstænd. mohemtærin æbzɑre tæʔsirɡozɑri æmæliɑte hedʒɑbzodɑi qærb, ræsɑnehɑje novin væ moʔæsser dær tæqirɑte sæbke zendeɡist. tæhlile mohtævɑje ræsɑnehɑje novin væ tolidɑte qærbi ɑn beroʃæni neʃɑn æz tærvidʒe bihæjɑi, beræhneɡi væ kæmrænɡsɑzi mærzhɑje færhænɡi moqævveme efɑf væ hedʒɑb æst. tæʔsirɑte tolidɑte færhænɡi qærbe æʔæm æz mohtævɑhɑje ɑlude ræsɑnei væ niz kɑlɑhɑje dɑrɑje tæʔsirɑte færhænɡi hæmtʃon puʃeʃ væ sænʔæt mod væ lebɑse bexubi roʃænɡære in æmæliɑte pitʃide væ ɡostærde æst. do tejfe diɡær fæʔɑl dær æmæliɑte ɡostærde tæhɑdʒom be hedʒɑb rɑ bærxi æz noxbeɡɑne irɑni dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær ʃekl midæhænd ke hedʒɑbzodɑi rɑ beonvɑn noʔi « æbzɑre berɑndɑzi » dʒomhuri eslɑmi tælæqqi kærde væ bɑ ænvɑʔe fæʔɑlijæthɑ væ eqdɑmɑte pejdɑ væ penhɑn mikuʃænd færɑjænde hedʒɑbzodɑi rɑ tæqvijæt konænd. jek sære tejfe in dʒærijɑne kæsɑni qærɑr dɑrænd ke zænɑne irɑni rɑ tæʃviq be kɑheʃ væ tærk hedʒɑb mikonænd zejle onvɑne « ɑzɑdi » in tælɑʃe xod rɑ movædʒdʒæh dʒelve midæhænd væ dær sære diɡær tejfe æfrɑdi qærɑr dɑrænd ke bæʔzæn hættɑ dær lebɑse din, moqɑbele bɑ hedʒɑbzodɑi rɑ bifɑjede moʔærrefi kærde væ tæhte onvɑne « ædæme edʒbɑr dær hedʒɑb » dʒɑdesɑfkone æmæliɑte tæhɑdʒom be hedʒɑbe zæne irɑni hæstænd. tejfe dovvom ke biʃtær dær dɑxele keʃvær hæstænd væ hættɑ bærxi noxbeɡɑne dɑxele næhɑdhɑje ræsmi niz zemzemehɑje hæmrɑhi bɑ in tejf rɑ sær midæhænd bærɑje esbɑte eddeʔɑje xod hættɑ æz ʃæriʔæt, sire bozorɡɑni hæmtʃon emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste væ... niz mɑje miɡozɑrænd. in do tejf be hedʒɑbe beonvɑne sænɡæri mohem dær dʒɑmeʔee eslɑmi mineɡærænd ke bærdɑʃtæne ɑn mitævɑnæd rɑh bærɑje sekulɑrisɑsione dʒɑmeʔee irɑni rɑ færɑhæm ɑːværæd. se dæste diɡæri niz hæstænd ke ʃɑjæd nijjæte motæfɑveti bɑ ɡoruhe piʃin dɑʃte bɑʃænd, æmmɑ dær æmæl bɑ ɑnhɑ hæmsedɑ ʃodeænd. biʃtær in æfrɑd ke ælbætte dʒæmʔijæte qɑbeltævædʒdʒohi dær mjɑne noxbeɡɑn nædɑrænd, hærtʃænd sekulɑrisme fekri rɑ næfj kærde væ xod rɑ pɑjbænd be nezɑme eslɑmi midɑnænd, æmmɑ dær æmæl dotʃɑre noʔi « sekulɑrisme æmæli » ʃode væ mæblæq « tæbʔiz dær tæʃærroʔ » ʃodeænd. inɑn be in bæhɑne ke mæslæne bærxi ɡonɑhɑne kæbire diɡær hæmtʃon qejbæt væ doruq tɑ hæddi ʃɑjeʔ ʃode æst, xɑstɑre eqmɑze hɑkemijæte dini dær moqɑbele ɡonɑh bihedʒɑbi miʃævænd, qɑfel æz inke ævvælæn dʒense ɡonɑh xosusæn dær vædʒhe tæbliqi væ tærvidʒi ɑn bɑ besjɑri æz in ɡonɑhɑni ke mesɑl zæde miʃævænd motæfɑvet æst, sɑniæne jeki æz bozorɡtærin mæʔɑsi xæfif ʃomordæne jek ɡonɑh væ tosije be eqmɑze modɑveme næsæbte be ɑn æst be in mæʔnɑ ke nemitævɑn bexɑtere kæmkɑrihɑ væ qeflæthɑ bærxi ræftɑrhɑje nɑdorost rɑ ke dær dʒɑmeʔe roʃde pejdɑ kærde be ræsmijæt ʃenɑxt væ ɑn rɑ kutʃæk ʃemord. hæmtʃenin be niki midɑnim ke hitʃ doruqɡui moqeʔe ertekɑbe in æmæl be ɑn eʔterɑf væ ɑn rɑ tærvidʒ nemikonæd, æmmɑ mɑdʒærɑ dær morede kæʃfe hedʒɑb væ tærvidʒe ɑn motæfɑvet æst. tʃɑhɑr tejfe diɡæri ke ʃɑjæd zɑheræn dær mjɑne doʃmænɑne ɑʃkɑre enqelɑbe eslɑmi qærɑr næɡirænd væ hættɑ bæʔzæn dɑrɑje zɑheri kɑmelæn enqelɑbi væ movædʒdʒæh hæstænd, æmmɑ æz niruhɑje moʔæsser bær movæffæqijæte poroʒe tælxe hedʒɑbzodɑi hæstænd, modirɑn væ tæsmimɡirɑni hæstænd ke dær dæstɡɑhhɑje færhænɡi ɡunɑɡun posthɑje modirijæti hæssɑs rɑ eʃqɑl kærde, æmmɑ jɑ kutʃæktærin dæqdæqei bærɑje hælle moʔzælɑte færhænɡi xosusæn dær ærse sæbke zendeɡi væ hedʒɑb væ efɑf nædɑrænd væ jɑ moteæʔssefɑne bɑ buddʒe bejtolmɑl bær hæjɑzodɑi væ efɑfzodɑi dɑmæn mizænænd. pændʒ dæste ɑxæri ʃɑjæd be næhvi zɑheræn dær vitrine in poroʒe qærɑr dɑrænd, kæsɑni hæstænd ke bɑ nijjæthɑje motæfɑvet beonvɑn piɑdenezɑm in æmæliɑt næqʃ ifɑ kærdeænd væ in ruzhɑe beonvɑn æbzɑre mæzlumnæmɑi ræsɑnehɑje zædɑnæqlɑb ʃodeænd. in dæste jɑ æfrɑdi hæstænd ke vɑbæsteɡihɑje tæʃkilɑti be doʃmænɑne enqelɑb dɑrænd væ jɑ moteæʔssefɑne dotʃɑre xætɑje næfsɑni tæbærrodʒe bihæddomærz ʃodeænd. in tejfe biʃ æz ɑnke ʃobhee elmi dær xosuse hedʒɑb dɑʃte bɑʃænd, ɡereftɑre ʃæhvæte æmæli hæstænd væ ɡæmɑn mikonænd bærdɑʃtæne hedʒɑb, ɡerehi æz zendeɡiʃɑn bɑzkærde væ jɑ mæsire eltezɑz rɑ hæmvɑrtær misɑzæd. ælbætte bɑjæd be in nokte tæʔkid kærd ke biʃtær bɑnovɑne irɑni rɑ dær ʃomɑre in tejf nemitævɑn ɑːværæd. hættɑ kæsɑni ke be dælile zæʔfe næhɑdhɑje færhænɡi væ tæbine monɑsebe hedʒɑb, dotʃɑre ʃobæhɑte dʒeddi dær xosuse in æmr hæstænd væ hæmin tærdidhɑ bɑʔese ædæme tofiqe kɑmele ɑnhɑ dær ræʔɑjæte in færizee elɑhi ʃodeænd rɑ nemitævɑn hættɑ beonvɑn « » tælæqqi kærd. ætfɑqæne besjɑri æz hæmin bɑnovɑne mohtæræme delbæste be nezɑm væ ærzeʃhɑje eslɑmi hæstænd væ næbɑjæd jek noqtezæʔf dær jek hoze rɑ beonvɑn bidini væ moxɑlefæt dɑnest. ædæme ræʔɑjæte kɑmele hedʒɑb dær in æfrɑd ke bæʔzæn beeʃtebɑh beonvɑn dinɡorizi jɑ zeddijæte bɑɑræzæʃhɑ tælæqqi miɡærdæd biʃ æz ɑnke nɑʃi æz erɑde xod in æfrɑd bɑʃæd, nɑʃi æz kæmkɑri hæmɑn modirɑne bikefɑjæt væ bixiɑlist ke dær rɑstɑje tærvidʒe hærtʃe biʃtære efɑf væ hedʒɑb dær dʒɑmeʔe be væzɑjefe xod æmælnækærdeænd. ælbætte roʃæn æst ke eʃtebɑhe bozorɡ « xæfif ʃomordæne bihedʒɑbi væ eqmɑz dær bærɑbære ɑn » æz suj noxbeɡɑn væ modirɑne hækumæte eslɑmi betædridʒ modʒebe kæmrænɡ ʃodæne hærtʃe biʃtære ɡohære ziqejmæte hedʒɑb dær dʒɑmeʔe væ xæsusæne in tejf xɑhædʃod. roʃæn æst ke dæstɡɑhhɑje mæsʔul bɑjæd be mejdɑn biɑjænd væ hær næhɑdi motenɑseb bɑ mæʔmurijæte zɑti xod be væzɑjefe mortæbete xod dær in hoze æmæl konæd tɑ « » beonvɑn bæxʃi æz senɑrijoi berɑndɑzi doʃmæne nɑkɑm mɑnæd.", "text": "، «محمدجواد اخوان» در یادداشت روزنامه «جوان» نوشت:بیانات اخیر اسلامی به مناسبت ، حاوی نکات مهم سیاسی و اجتماعی بود که یکی از مهم‌ترین محورهای آن در خصوص تحرکاتی بود که برخی جریانات و افراد برای تهاجم به و پوشش زن ایرانی در روزها و هفته‌های اخیر در و حقیقی دنبال نموده‌اند. از همین رو بد نیست که در خصوص افراد جریانات مهاجم به حجاب و عفاف، اندکی واکاوی صورت گیرد. به‌نظر می‌رسد مجموعه جریانات مؤثر در عملیات «» را در چند دسته می‌توان طبقه‌بندی کرد:\n۱- قدرتمندترین عامل مهاجم در این عملیات که در واقع نقش راهبری و هدایت جمعی این پروژه را دارد، همان دشمن دیرین انقلاب اسلامی یعنی «نظام سلطه» است. انگیزه سلطه‌گران برای حجاب‌زدایی از جامعه ایرانی، اولاً به تلاش برای استحاله و فروپاشی جامعه اسلامی ایران از درون بازمی‌گردد که حجاب در این میان نماد مهمی در ارزش‌های اسلامی و شاخصی تعیین‌کننده است؛ ثانیاً نگرانی آنها از الگوشدن زن و تسری این فرهنگ به جوامع غربی است، چنانکه در سال‌های اخیر، بدون هیچ‌گونه ابایی در حال حجاب‌زدایی جبری از جوامع غربی نیز هستند.\nمهم‌ترین ابزار تأثیرگذاری عملیات حجاب‌زدایی غرب، رسانه‌های نوین و مؤثر در تغییرات سبک زندگی است. تحلیل محتوای رسانه‌های نوین و تولیدات غربی آن به‌روشنی نشان از ترویج بی‌حیایی، برهنگی و کمرنگ‌سازی مرزهای فرهنگی مقوم عفاف و حجاب است. تأثیرات تولیدات فرهنگی غرب اعم از محتواهای آلوده رسانه‌ای و نیز کالاهای دارای تأثیرات فرهنگی همچون پوشش و صنعت مد و لباس به‌خوبی روشنگر این عملیات پیچیده و گسترده است.\n۲- طیف دیگر فعال در عملیات گسترده تهاجم به حجاب را برخی از نخبگان ایرانی داخل و خارج از کشور شکل می‌دهند که حجاب‌زدایی را به‌عنوان نوعی «ابزار براندازی» جمهوری اسلامی تلقی کرده و با انواع فعالیت‌ها و اقدامات پیدا و پنهان می‌کوشند فرایند حجاب‌زدایی را تقویت کنند. یک سر طیف این جریان کسانی قرار دارند که زنان ایرانی را تشویق به کاهش و ترک حجاب می‌کنند ذیل عنوان «آزادی» این تلاش خود را موجه جلوه می‌دهند و در سر دیگر طیف افرادی قرار دارند که بعضاً حتی در لباس دین، مقابله با حجاب‌زدایی را بی‌فایده معرفی کرده و تحت عنوان «عدم اجبار در حجاب‌» جاده‌صاف‌کن عملیات تهاجم به حجاب زن ایرانی هستند.\nطیف دوم که بیشتر در داخل کشور هستند و حتی برخی نخبگان داخل نهادهای رسمی نیز زمزمه‌های همراهی با این طیف را سر می‌دهند برای اثبات ادعای خود حتی از شریعت، سیره بزرگانی همچون امام راحل (ره) و... نیز مایه می‌گذارند. ‌این دو طیف به حجاب به‌عنوان سنگری مهم در جامعه اسلامی می‌نگرند که برداشتن آن می‌تواند راه برای سکولاریزاسیون جامعه ایرانی را فراهم آورد.\n۳- دسته دیگری نیز هستند که شاید نیت متفاوتی با گروه پیشین داشته باشند، اما در عمل با آنها هم‌صدا شده‌اند. بیشتر این افراد که البته جمعیت قابل‌توجهی در میان نخبگان ندارند، هرچند سکولاریسم فکری را نفی کرده و خود را پایبند به نظام اسلامی می‌دانند، اما در عمل دچار نوعی «سکولاریسم عملی» شده و مبلغ «تبعیض در تشرع» شده‌اند. اینان به این بهانه که مثلاً برخی گناهان کبیره دیگر همچون غیبت و دروغ تا حدی شایع شده است، خواستار اغماض حاکمیت دینی در مقابل گناه بی‌حجابی می‌شوند، غافل از اینکه اولاً جنس گناه - خصوصاً در وجه تبلیغی و ترویجی آن- با بسیاری از این گناهانی که مثال زده می‌شوند متفاوت است، ثانیاً یکی از بزرگ‌ترین معاصی خفیف شمردن یک گناه و توصیه به اغماض مداوم نسبت به آن است؛ به این معنا که نمی‌توان به‌خاطر کم‌کاری‌ها و غفلت‌ها برخی رفتارهای نادرست را که در جامعه رشد پیدا کرده به رسمیت شناخت و آن را کوچک شمرد. همچنین به نیکی می‌دانیم که هیچ دروغ‌گویی موقع ارتکاب این عمل به آن اعتراف و آن را ترویج نمی‌کند، اما ماجرا در مورد کشف حجاب و ترویج آن متفاوت است.\n۴- طیف دیگری که شاید ظاهراً در میان دشمنان آشکار انقلاب اسلامی قرار نگیرند و حتی بعضاً دارای ظاهری کاملاً انقلابی و موجه هستند، اما از نیروهای مؤثر بر موفقیت پروژه تلخ حجاب‌زدایی هستند، مدیران و تصمیم‌گیرانی هستند که در دستگاه‌های فرهنگی گوناگون پست‌های مدیریتی حساس را اشغال کرده، اما یا کوچک‌ترین دغدغه‌ای برای حل معضلات فرهنگی خصوصاً در عرصه سبک زندگی و حجاب و عفاف ندارند و یا متأسفانه با بودجه بیت‌المال بر حیازدایی و عفاف‌زدایی دامن می‌زنند.\n۵- دسته آخری شاید به نحوی ظاهراً در ویترین این پروژه قرار دارند، کسانی هستند که با نیت‌های متفاوت به‌عنوان پیاده‌نظام این عملیات نقش ایفا کرده‌اند و این روزها به‌عنوان ابزار مظلوم‌نمایی رسانه‌های ضدانقلاب شده‌اند. این دسته یا افرادی هستند که وابستگی‌های تشکیلاتی به دشمنان انقلاب دارند و یا متأسفانه دچار خطای نفسانی تبرج بی‌حدومرز شده‌اند. این طیف بیش از آنکه شبهه علمی در خصوص حجاب داشته باشند، گرفتار شهوت عملی هستند و گمان می‌کنند برداشتن حجاب، گرهی از زندگی‌شان بازکرده و یا مسیر التذاذ را هموارتر می‌سازد.\nالبته باید به این نکته تأکید کرد که بیشتر بانوان ایرانی را در شمار این طیف نمی‌توان آورد. حتی کسانی که به دلیل ضعف نهادهای فرهنگی و تبیین مناسب حجاب، دچار شبهات جدی در خصوص این امر هستند و همین تردیدها باعث عدم توفیق کامل آنها در رعایت این فریضه الهی شده‌اند را نمی‌توان حتی به‌عنوان «» تلقی کرد. اتفاقاً بسیاری از همین بانوان محترم دل‌بسته به نظام و ارزش‌های اسلامی هستند و نباید یک نقطه‌ضعف در یک حوزه را به‌عنوان بی‌دینی و مخالفت دانست. عدم رعایت کامل حجاب در این افراد – که بعضاً به‌اشتباه به‌عنوان دین‌گریزی یا ضدیت باارزش‌ها تلقی می‌گردد- بیش از آنکه ناشی از اراده خود این افراد باشد، ناشی از کم‌کاری همان مدیران بی‌کفایت و بی‌خیالی است که در راستای ترویج هرچه بیشتر عفاف و حجاب در جامعه به وظایف خود عمل‌نکرده‌اند. البته روشن است که اشتباه بزرگ «خفیف شمردن بی‌حجابی و اغماض در برابر آن‌» از سوی نخبگان و مدیران حکومت اسلامی به‌تدریج موجب کمرنگ شدن هرچه بیشتر گوهر ذی‌قیمت حجاب در جامعه و خصوصاً این طیف خواهدشد.\nروشن است که دستگاه‌های مسئول باید به میدان بیایند و هر نهادی متناسب با مأموریت ذاتی خود به وظایف مرتبط خود در این حوزه عمل کند تا «» به‌عنوان بخشی از سناریوی براندازی دشمن ناکام ماند." }
[ 259, 343, 404, 59145, 1956, 14486, 858, 35957, 436, 509, 17552, 14658, 4029, 13830, 404, 39962, 436, 24491, 267, 14522, 722, 858, 19124, 13563, 554, 259, 11485, 636, 259, 343, 1240, 55098, 14678, 722, 11691, 259, 20704, 341, 25347, 3418, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 404, 949, 106992, 1109, 178530, 240451, 130833, 43060, 368, 259, 2731, 329, 130833, 43060, 272, 618, 331, 10787, 259, 385, 43060, 285, 285, 43060, 238796, 346, 259, 41459, 272, 43060, 645, 404, 331, 240451, 130833, 43060, 272, 6...
{ "phonemize": "næmɑjænde mærdome ilɑm dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : dær dolæte dʒædide buddʒe be suræte vɑqeʔi væ ɑntʃe ke qærɑr æst tæxsis jɑbæd ændʒɑm ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, æhmæde ʃuhɑni dær dʒælæse hæmændiʃi ræfʔe moʃkelɑte ʃæhre ilɑm ezhɑr kærd : moʃkelɑte ʃæhre ilɑm æz tæriqe vezɑræte xɑnehɑ pejɡiri miʃævæd emɑm dʒæhæte movæffæqijæt bɑjæd modirɑn væ mæsʔulɑn hæm tælɑʃ konænd. vej bɑ bæjɑne inke ruje kɑqæz ɑværdæne buddʒee mohem nist bælke tæxsis væ dʒæzbe ɑn mohem æst æfzud : dær dolæte dʒædide buddʒe be suræte vɑqeʔi væ ɑntʃe ke qærɑr æst tæxsis jɑbæd ændʒɑm ʃode æst. næmɑjænde mærdome ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be inke mitævɑn æz tæriqe orɑqe moʃɑrekæt bærɑje toseʔe ʃæhrdɑri estefɑde kærd : ʃorɑje ʃæhr bɑjæd kɑrhɑje æsɑsi væ tʃeʃmɡiri dær ʃæhre ilɑm væ ændʒɑm dæhæd væ hitʃ mæhdudijæti dær rɑstɑje orɑqe moʃɑrekæt nædɑrim væ bɑjæd zæmine hozur bæxʃe xosusi ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke ɡostæreʃe fæzɑje sæbz væ idʒɑde pɑrkinɡe tæbæqɑti dær ʃæhre ilɑme zærurist. ʃuhɑni dær bæxʃe diɡær ezhɑrɑte xod be mæsɑʔele ostɑn eʃɑre væ bɑ tæʔkid bær inke obure enferɑdi zɑʔerɑn æz mærze mehrɑn bærɑje toseʔe ostɑne zærurist xɑterneʃɑn kærd : dær rɑstɑje idʒɑde konsulɡæri ærɑq dær ilɑm bɑ sæfire ærɑq dær tehrɑn rɑjzænihɑje ændʒɑm ʃode æst. næmɑjænde mærdome ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ezɑfe kærd : idʒɑde mæntæqee viʒe dær mærze mehrɑn bær toseʔe ostɑn tæʔsire besijɑr mohemmi dɑræd væ ælɑve bær in bɑ tʃænd ʃerkæte hævɑpejmɑi dʒæhæte æfzɑjeʃe pærvɑzhɑje ostɑn ændʒɑm ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنماینده مردم ایلام در مجلس شورای اسلامی گفت: در دولت جدید بودجه به صورت واقعی و آنچه که قرار است تخصیص یابد انجام شده است. \n\n به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام، احمد شوهانی در جلسه هم‌اندیشی رفع مشکلات شهر ایلام اظهار کرد: مشکلات شهر ایلام از طریق وزارت خانه‌ها پیگیری می‌شود امام جهت موفقیت باید مدیران و مسوولان هم تلاش کنند.\n\n\n\nوی با بیان اینکه روی کاغذ آوردن بودجه مهم نیست بلکه تخصیص و جذب آن مهم است افزود: در دولت جدید بودجه به صورت واقعی و آنچه که قرار است تخصیص یابد انجام شده است. \n\n\n\nنماینده مردم استان در مجلس شورای اسلامی با اشاره به اینکه می‌توان از طریق اوراق مشارکت برای توسعه شهرداری استفاده کرد: شورای شهر باید کارهای اساسی و چشمگیری در شهر ایلام و انجام دهد و هیچ محدودیتی در راستای اوراق مشارکت نداریم و باید زمینه حضور بخش خصوصی انجام شود.\n\nوی با بیان اینکه گسترش فضای سبز و ایجاد پارکینگ طبقاتی در شهر ایلام ضروری است.\n\nشوهانی در بخش دیگر اظهارات خود به مسائل استان اشاره و با تاکید بر اینکه عبور انفرادی زائران از مرز مهران برای توسعه استان ضروری است خاطرنشان کرد: در راستای ایجاد کنسولگری عراق در ایلام با سفیر عراق در تهران رایزنی‌های انجام شده است.\n\nنماینده مردم استان در مجلس شورای اسلامی اضافه کرد: ایجاد منطقه ویژه در مرز مهران بر توسعه استان تاثیر بسیار مهمی دارد و علاوه بر این با چند شرکت هواپیمایی جهت افزایش پروازهای استان انجام شده است.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 14441, 3210, 7563, 633, 1997, 15394, 509, 259, 9898, 259, 23702, 406, 13563, 5021, 267, 509, 259, 11294, 7178, 3418, 7546, 554, 259, 5708, 12054, 406, 341, 1512, 10394, 934, 5445, 950, 259, 128417, 176743, 2942, 20721, 858, 13917, 2801, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 326, 10787, 91899, 386, 43060, 282, 331, 10787, 134410, 285, 240451, 1838, 265, 259, 238796, 723, 43060, 608, 655, 280, 43060, 711, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 331, 10787, 342, 162695, 265, 331, ...
{ "phonemize": "..................................................................... e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. moqɑveme sɑzi. rustɑ. mɑzændærɑn. modirkole bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi ostɑne mɑzændærɑn ɡoft : æmæliɑte moqɑveme sɑzi mænɑzel dær rustɑhɑje in ostɑn æfzɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, sejjed mædʒide hɑʃemi bɑ bæjɑne in mætlæb dærdʒælæse ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne dʒujbɑr æfzud : bæræsɑse næqʃe hɑje hævɑi ke æzbɑfte mænɑzele mæskuni mɑzændærɑn suræt ɡereft dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr, tænhɑ bistopændʒ dærsæde vɑhedhɑje mæskuni rustɑi ostɑne bɑdævɑm sɑxte ʃod. vej edɑme dɑd : dær hɑlike dær næqʃe hɑje hævɑi sɑle hæʃtɑdoʃeʃ, in ræqæm be hæft slæʃ siohæʃt dærsæd æfzɑjeʃ jɑft. hɑʃemi bɑ eʃɑre be inke dærsɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr be ezɑje hær jekhæzɑrænfære rustɑi noh vɑhede mæskuni moqɑvem dær rustɑ vodʒud dɑʃt ɡoft : in ræqæm hæm æknun be ezɑje hær jekkezɑr næfær be hæft slæʃ tʃɑhɑrdæh vɑhede mæskuni resid. vej ruzpændʒʃænbe ɡoft : tɑ konun dær mævɑqeʔe beruze hævɑdese qæhri tæbiʔi mænɑzele rustɑiɑn be dælile estefɑde æz mæsɑlehe kæm dævɑme biʃtærin æsib rɑ tæhæmmol mi kærdænd. modirkole bonjɑde mæskæne enqelɑbe eslɑmi ostɑne mɑzændærɑn be vodʒude se hæzɑruje siohæft rustɑje dɑrɑje sækæne dærɑstɑn eʃɑre væ tæsrih kærd : æzɑjn teʔdɑde tærhe hɑdi jekhæzɑruje hæftɑd rustɑ tæhije vædre sisædo nævædotʃɑhɑr rustɑ in tærhe edʒrɑi ʃod. be ɡofte vej hæm æknun hæftɑdopændʒ dærsædædʒmæʔijæte rustɑi mɑzændærɑn æz neʔmæte tærhe hɑdi bærxordɑrænd. hɑʃemi æzɑdʒrɑje tærhe hɑdi dærrustɑhɑje bɑ dʒæmʔijæte pændʒɑh tɑ sæd xɑnvɑrxæbærædɑduɡæfæt : tɑkonun in tærhe tænhɑ dær rustɑhɑje bɑlɑje pɑnsæd xɑnvɑrɑndʒɑm mi ʃod. vej ezhɑrdɑʃt : dærsɑldʒɑri tærhe hɑdi sisæd rustɑ tæhije mi ʃævæd. dær edɑme in dʒælæse emɑme dʒomʔe dʒujbɑre berɑndʒɑme sɑdeqɑne væzɑjefe æzsuje mæsʔulɑne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi tæʔkid kærd. hodʒdʒæt oleslɑm \" mæhæmdɑsæmɑʔil qoli pur \" ɡoft : rezɑjæte mærdom bɑjæd dær særlohe kɑrhɑje mæsʔulɑn qærɑr beɡiræd kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro sisædo bistonoh slæʃ tʃɑhɑrsædo do ʃomɑre divisto tʃehelohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n.....................................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/2/87\nداخلی.اقتصادی.مسکن.مقاوم سازی .روستا.مازندران. مدیرکل بنیاد مسکن انقلاب اسلامی استان مازندران گفت: عملیات مقاوم\nسازی منازل در روستاهای این استان افزایش یافت. به گزارش خبرنگار ایرنا،سید مجید هاشمی با بیان این مطلب درجلسه شورای\nاداری شهرستان جویبار افزود:براساس نقشه های هوایی که ازبافت منازل\nمسکونی مازندران صورت گرفت در سال 84،تنها25درصد واحدهای مسکونی روستایی\nاستان بادوام ساخته شد. وی ادامه داد:در حالیکه در نقشه های هوایی سال86،این رقم به 7/38درصد\nافزایش یافت. هاشمی با اشاره به اینکه درسال 84 به ازای هر یکهزارنفر روستایی 9واحد\nمسکونی مقاوم در روستا وجود داشت گفت:این رقم هم اکنون به ازای هر یکهزار\nنفر به 7/14 واحد مسکونی رسید. وی روزپنجشنبه گفت :تا کنون در مواقع بروز حوادث قهری طبیعی منازل\nروستائیان به دلیل استفاده از مصالح کم دوام بیشترین اسیب را تحمل می\nکردند . مدیرکل بنیاد مسکن انقلاب اسلامی استان مازندران به وجود3هزارو37روستای\nدارای سکنه دراستان اشاره و تصریح کرد:ازاین تعداد طرح هادی یکهزارو70\nروستا تهیه ودر394روستا این طرح اجرایی شد. به گفته وی هم اکنون 75درصدجمعیت روستایی مازندران از نعمت طرح هادی\nبرخوردارند. هاشمی ازاجرای طرح هادی درروستاهای با جمعیت50تا100خانوارخبردادوگفت:\nتاکنون این طرح تنها در روستاهای بالای500خانوارانجام می شد. وی اظهارداشت:درسالجاری طرح هادی300روستا تهیه می شود. در ادامه این جلسه امام جمعه جویبار برانجام صادقانه وظایف ازسوی\nمسئولان دستگاههای اجرایی تاکید کرد. حجت الاسلام \" محمداسماعیل قلی پور\" گفت :رضایت مردم باید در سرلوحه\nکارهای مسئولان قرار بگیرد ک/3\n 506/7329/ 402\nشماره 248 ساعت 12:24 تمام\n\n\n " }
[ 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 47156, 406, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 121996, 183066, 10760, 406, 260, 27967, 260, 18527, 4159, 260, 40109, 26602, 259, 260, 57667, 260, 3292, 50795, 8712, 260, 20673, 16982, 2864, 34067, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 263, 43060, 874, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 331, 130833, 43060, 360, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 342, ...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. movɑfeqæt. xɑrtum. dɑrfur. \" kufi ʔenɑn \" dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed ruze doʃænbe xɑstɑre færmɑnbærdɑri sudɑn æz qætʔnɑmee jek hezɑro hæftsædo ʃeʃ dær zæmine movɑfeqæt bɑ esteqrɑre niruhɑje in sɑzmɑn dær mæntæqe dɑrfure vɑqeʔ dær qærbe sudɑn ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz \" dohe \", vej in mætlæb rɑ dær pɑjɑne sæfær be qotr væ dær jek konferɑnse mætbuʔɑti moʃtæræk bɑ \" ʃejx hæmd bone dʒɑsem bone dʒæbr ɑle sɑni \" væzire omure xɑredʒe in keʃvær bæjɑn kærd. ʔenɑn hæmtʃenin xɑstɑre tædʒdidenæzære mæqɑmɑte sudɑn dær mozeʔe ɡiri væ hæmkɑri ɑnhɑ bɑ dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ pæzireʃe niruhɑje bejne olmelæli ʃod. ɑmrikɑ væ enɡelis ævɑjele mordɑde movæffæq ʃodænd qætʔnɑmee jek hezɑro hæftsædo ʃeʃ rɑ ælæjhe sudɑn be tæsvib beresɑnænd. mæqɑmɑte sudɑn moxɑlefæte særihe xod rɑ bɑ in qætʔnɑme ke dær ɑn bær esteqrɑre niruhɑje sɑzemɑne melæl dær dɑrfur tæʔkid ʃode æst. eʔlɑm kærdænd. rusije væ tʃin be onvɑne do ozvi dɑeme ʃorɑje æmnijæt væ qotr be onvɑne ozvi qejredɑeme in ʃorɑ be qætʔnɑme ræʔj momtæneʔ dɑdænd. in qætʔnɑme eʃɑre dɑræd ke hivdæh hezɑr særbɑz bɑjæd be sudɑn eʔzɑm væ se hezɑr væ sisæd niruje polis hæm bærɑje kontorole ozɑʔ dær dɑrfure ɡomɑrde ʃævænd. eʔzɑme niruhɑ dærɑjen qætʔnɑmee mæʃrut be movɑfeqæte dolæte sudɑn mi bɑʃæd ke tɑkonun in mozu rɑ ræd kærde æst. \" æmrɑlæbʃir \" ræʔise dʒomhuri sudɑn ævɑjele tirmɑh sɑle dʒɑri zemne moxɑlefæt bɑ esteqrɑre niruhɑje xɑredʒi dær mæntæqe dɑrfure vɑqeʔ dær qærbe sudɑn tæʔkid kærd ke kæʃuræʃe qɑder æst be tænhɑi solh rɑ dærɑjen mæntæqe hefz konæd. ettehɑdije ɑfriqɑ æz sɑle do hezɑro o tʃɑhɑr milɑdi niruje hefze solh dær dɑrfure mostæqær kærde æmmɑ be sæbæbe kæmbude emkɑnɑte ensɑni væ mɑddi, ettehɑdije ɑfriqɑe ʔomidvɑr æst betævɑnæd mæmurijæte xod rɑ be niruhɑje sɑzemɑne melæle mottæhed vɑɡozɑr konæd ke in æmr bɑ moxɑlefæte xɑrtume ruberu ʃode æst. dolæte sudɑn ærdibæʃeæt mɑh sɑle dʒɑri dær \" æbudʒɑ \" tævɑfoqnɑme solhi rɑ bɑ ʃureʃiɑne dɑrfur ke æz suj miɑndʒi ɡerɑne ettehɑdije ɑfriqɑ væ dʒɑmeʔe bejne olmelæli piʃnæhɑd ʃode bud, emzɑ kærd. in tævɑfoqnɑme æz suj \" mini minɑvi \" ræhbære dʒonbeʃe ærteʃe ɑzɑdibæxʃe sudɑn væ \" mædʒzube ælxælife \" næmɑjænde dolæte in keʃvær dær nidʒerije emzɑ ʃod æmmɑ ʃureʃiɑne dʒonbeʃe edɑlæt væ mosɑvɑt væ hæmtʃenin ɡoruh æqælijæt dær dʒonbeʃe ɑzɑdibæxʃe sudɑn be ræhbæri \" æbdolvɑhed mæhæmdɑlnur \" æz emzɑje tævɑfoqnɑme xoddɑri kærdænd. ɡoruh miɑndʒi vɑbæste be ettehɑdije ɑfriqɑ mɑhe ɡozæʃte bærnɑme tævɑfoq bær sære solhe færɑɡir rɑ be tæræf hɑje motæxɑsem dær mæntæqe dɑrfur dær qærbe sudɑn erɑʔe dɑd. do ɡoruh ʃureʃi mosum be \" dʒonbeʃe ɑzɑdibæxʃe sudɑn \" væ \" dʒonbeʃe edɑlæt væ mosɑvɑt \" æz fevrije sɑle do hezɑro o se dær mæntæqe dɑrfur dærɡire dʒænk bɑ niruhɑje dolæti ʃodænd. ɑnhɑ dolæte xɑrtum rɑ mottæhæm kærdænd ke ʃebh nezɑmiɑne æræb tæræfdɑre xod be nɑme \" dʒændʒvid \" rɑ beræzde ɑnhɑ mosællæh kærde væ be mæntæqe dɑrfur bi tævædʒdʒoh æst. dæstekæm tɑkonun sædo hæʃtɑd tɑ sisæd hezɑr næfær dær æsære eqdɑmɑte xoʃunæt ɑmiz, qæhti væ bimɑri dær mæntæqe dɑrfur koʃte væ biʃ æz do milijun væ pɑnsæd hezɑr næfær æzsɑkonɑne in mæntæqe æz sudɑn bi xɑnemɑn ʃodænd. mætærdʒæmɑme. do hezɑro sisædo dævɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdose", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/06/85 \nخارجی.موافقت.خارطوم.دارفور. \n \"کوفی عنان\" دبیرکل سازمان ملل متحد روز دوشنبه خواستار فرمانبرداری \nسودان از قطعنامه 1706 در زمینه موافقت با استقرار نیروهای این سازمان در\nمنطقه دارفور واقع در غرب سودان شد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از \"دوحه\"، وی این مطلب را در پایان سفر به\nقطر و در یک کنفرانس مطبوعاتی مشترک با \"شیخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثانی\"\nوزیر امور خارجه این کشور بیان کرد. \n عنان همچنین خواستار تجدیدنظر مقامات سودان در موضع گیری و همکاری \nآنها با جامعه جهانی و پذیرش نیروهای بین المللی شد. \n آمریکا و انگلیس اوایل مرداد موفق شدند قطعنامه 1706 را علیه سودان \nبه تصویب برسانند. \n مقامات سودان مخالفت صریح خود را با این قطعنامه که در آن بر استقرار\nنیروهای سازمان ملل در دارفور تاکید شده است. اعلام کردند. \n روسیه و چین به عنوان دو عضو دائم شورای امنیت و قطر به عنوان عضو \nغیردائم این شورا به قطعنامه رای ممتنع دادند. \n این قطعنامه اشاره دارد که 17 هزار سرباز باید به سودان اعزام و 3هزار\nو 300 نیروی پلیس هم برای کنترل اوضاع در دارفور گمارده شوند. \n اعزام نیروها دراین قطعنامه مشروط به موافقت دولت سودان می باشد که \nتاکنون این موضوع را رد کرده است. \n \"عمرالبشیر\" رییس جمهوری سودان اوایل تیرماه سال جاری ضمن مخالفت با \nاستقرار نیروهای خارجی در منطقه دارفور واقع در غرب سودان تاکید کرد که \nکشورش قادر است به تنهایی صلح را دراین منطقه حفظ کند. \n اتحادیه آفریقا از سال 2004 میلادی نیروی حفظ صلح در دارفور مستقر کرده\nاما به سبب کمبود امکانات انسانی و مادی، اتحادیه آفریقا امیدوار است \nبتواند ماموریت خود را به نیروهای سازمان ملل متحد واگذار کند که این امر\nبا مخالفت خارطوم روبرو شده است. \n دولت سودان اردیبشهت ماه سال جاری در \"ابوجا\" توافقنامه صلحی را با \nشورشیان دارفور که از سوی میانجی گران اتحادیه آفریقا و جامعه بین المللی \nپیشنهاد شده بود، امضا کرد. \n این توافقنامه از سوی \"مینی میناوی\" رهبر جنبش ارتش آزادیبخش سودان و \n\"مجذوب الخلیفه\" نماینده دولت این کشور در نیجریه امضا شد اما شورشیان \nجنبش عدالت و مساوات و همچنین گروه اقلیت در جنبش آزادیبخش سودان به \nرهبری \"عبدالواحد محمدالنور\" از امضای توافقنامه خودداری کردند. \n گروه میانجی وابسته به اتحادیه آفریقا ماه گذشته برنامه توافق بر سر \nصلح فراگیر را به طرف های متخاصم در منطقه دارفور در غرب سودان ارائه داد. دو گروه شورشی موسوم به\"جنبش آزادیبخش سودان\" و \"جنبش عدالت و مساوات\"\nاز فوریه سال 2003 در منطقه دارفور درگیر جنک با نیروهای دولتی شدند. \n آنها دولت خارطوم را متهم کردند که شبه نظامیان عرب طرفدار خود به نام \n\"جنجوید\" را برضد آنها مسلح کرده و به منطقه دارفور بی توجه است. \n دستکم تاکنون 180 تا300 هزار نفر در اثر اقدامات خشونت آمیز، قحطی و \nبیماری در منطقه دارفور کشته و بیش از دو میلیون و 500 هزار نفر ازساکنان\nاین منطقه از سودان بی خانمان شدند. \n مترجمام.2312/1373 \n\n " }
[ 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 849, 51594, 5602, 12590, 406, 260, 633, 24110, 636, 260, 84608, 2004, 7939, 260, 4471, 26910, 260, 313, 11791, 7751, 1698, 941, 311, 550, 28084, 16982, 14727, 6916, 572, 259, 56617, 4029, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 20687, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 238796, 265, 238796, 259, 182400, 238796...
{ "phonemize": "nætɑjedʒe jek pæʒuheʃ neʃɑn dɑd : kejfijæte zendeɡi mortæbet bɑ sælɑmæte bimɑrɑne dijɑbeti noʔe do dær ostɑnhɑje moxtælefe keʃvære motæfɑvet æst. be ɡozɑreʃe servise pæʒuheʃi isnɑ, hæm æknun hæmeɡiri dijɑbete ʃirin jeki æz mohemtærin elæle mirɑi væ nɑtævɑni væ jeki æz neɡærɑnihɑje dær hɑle tæʃdide behdɑʃte omumi dær donjɑst. ælɑve bær ʃojuʔ væ beruze bɑlɑje dijɑbete ʃirin dær tæmɑm donjɑ ævɑreze dʒeddi ɑn rætinupɑti, næforupɑti, norupɑti, pɑj dijɑbeti, e qætʔe ozvi qejre tærumɑtik, ætrvɑsækælruz væ extelɑlɑte koljævi æz elæle tævædʒdʒoh viʒe dolæthɑ be in bimɑrist. nokte ɑn æst ke dijɑbet be onvɑne jek bimɑri qɑbele kontorol æz tæriqe morɑqebæte monɑseb ʃenɑxte miʃævæd væ bɑ in hɑl, bær æsɑse rævænde feʔli, hodud hæftɑdopændʒ dærsæde mævɑrede dijɑbeti donjɑ dær sɑle do hezɑro o bistopændʒ dær keʃværhɑje dær hɑle toseʔe ʃenɑsɑi xɑhænd ʃod. ʃojuʔe dijɑbete ʃirin dær irɑn dær sɑle do hezɑro o pændʒ hodud hæft. hæft dærsæd moʔɑdele do milijun næfær bude væ piʃ bini miʃævæd dær suræte edɑme rævænde dʒɑri dær sɑle do hezɑro o bistopændʒ be hodud pændʒ. do e milijun morede bimɑr beresæd. æz suj diɡær, dijɑbete noʔe do be dælile mozmen budæn, idʒɑde nɑtævɑni væ æz kɑrɑftɑdeɡi væ hæmtʃenin nijɑz be morɑqebæte mɑdɑmælomre bimɑr, kejfijæte zendeɡi vej rɑ be ʃeddæte tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd. hɑle ɑn ke kejfijæte zendeɡi, jeki æz piɑmædhɑje mohem sælɑmætist ke bærɑje mævɑredi tʃon ændɑzeɡiri tæʔsire xædæmɑte sælɑmæte morede estefɑde qærɑr miɡiræd. dær hæmin zæmine, pæʒuheʃi dær keʃvær bɑ motɑleʔe bær ruje se hezɑr væ nohsædo hidʒdæh bimɑre dijɑbete noʔe do dær dɑmæne senni sizdæh tɑ sæd sɑl æz bistohæʃt ostɑne keʃvær be bærræsi kejfijæte zendeɡi in bimɑrɑn pærdɑxte æst. ʃɑxese bærræsi in rotbebændi ikijue pændʒ di bude ke hɑsele tærkibe pændʒ moteqæjjere hærekæt dær hol væ hoʃe xod, morɑqebæt æz xod, fæʔɑlijæthɑje mæʔmul, dærd slæʃ nɑrɑhæti, ezterɑb væ æfsordeɡist. bær æsɑse nætɑjedʒe hɑsele æz in tæhqiq ke tævæssote molævi mordændʒɑni væ hæmkɑrɑne vej ændʒɑm ʃode, bimɑrɑne mobtælɑ be dijɑbete noʔe do dær ostɑnhɑje qom, semnɑn væ ɡilɑn næsæbte be sɑjere ostɑnhɑ kejfijæte zendeɡi behtæri dɑʃtænd væ bædtærin tædʒrobee mærbut be ostɑnhɑje kermɑn, ærdebil væ jæzd bude æst væ dær mædʒmuʔe miɑnɡine kejfijæte zendeɡi mortæbet bɑ sælɑmæte bimɑrɑne dijɑbeti noʔe do dær ostɑnhɑje moxtælefe keʃvær extelɑfe mæʔnɑdɑr dɑʃte æst. ælbætte nevisændeɡɑne in pæʒuheʃ tæʔkid dɑrænd ke in rotbe bændi lozumæn be mæʔnɑje behtær jɑ bædtær budæne nezɑme morɑqebæt æz bimɑri dijɑbet dær ostɑnhɑje bɑ kejfijæte bɑlɑtær slæʃ pɑjintær zendeɡi bimɑrɑne dijɑbeti næxɑhæd bud tʃerɑke morɑqebæte behtær mitævɑnæd bimɑr rɑ be mærɑhele entehɑi bimɑri beresɑnæd. hæmtʃenin tebqee tæhqiqɑt, kejfijæte zendeɡi zænɑne mobtælɑ be dijɑbete noʔe do pɑjintær æz mærdɑn æst ke momken æst nɑʃi æz tævædʒdʒoh viʒe zænɑn be ælɑʔeme bimɑri væ næqshɑje sælɑmæti bɑʃæd ke mærdɑne kæmtær æz ɑnhɑ sohbæt mikonænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nنتایج یک پژوهش نشان داد: کیفیت زندگی مرتبط با سلامت بیماران دیابتی نوع 2 در استانهای مختلف کشور متفاوت است.\n\n\n\nبه گزارش سرویس پژوهشی ایسنا، هم اکنون همه‌گیری دیابت شیرین یکی از مهمترین علل میرایی و ناتوانی و یکی از نگرانی‌های در حال تشدید بهداشت عمومی در دنیاست.\n\n\n\nعلاوه بر شیوع و بروز بالای دیابت شیرین در تمام دنیا عوارض جدی آن رتینوپاتی، نفروپاتی، نوروپاتی ، پای دیابتی،‌ قطع عضو غیر تروماتیک، اترواسکلروز و اختلالات کلیوی از علل توجه ویژه دولت‌ها به این بیماری است.\n\n\n\nنکته آن است که دیابت به عنوان یک بیماری قابل کنترل از طریق مراقبت مناسب شناخته می‌شود و با این حال، بر اساس روند فعلی، حدود 75 درصد موارد دیابتی دنیا در سال 2025 در کشورهای در حال توسعه شناسایی خواهند شد.\n\n\n\nشیوع دیابت شیرین در ایران در سال 2005 حدود 7.7 درصد معادل 2 میلیون نفر بوده و پیش بینی می‌شود در صورت ادامه روند جاری در سال 2025 به حدود 5.2 میلیون مورد بیمار برسد.\n\n\n\nاز سوی دیگر، دیابت نوع 2 به دلیل مزمن بودن، ایجاد ناتوانی و از کارافتادگی و همچنین نیاز به مراقبت مادام‌العمر بیمار، کیفیت زندگی وی را به شدت تحت تاثیر قرار می‌دهد. حال آن که کیفیت زندگی، یکی از پیامدهای مهم سلامتی است که برای مواردی چون اندازه‌گیری تاثیر خدمات سلامت مورد استفاده قرار می‌گیرد.\n\n\n\nدر همین زمینه، پژوهشی در کشور با مطالعه بر روی 3 هزار و 918 بیمار دیابت نوع 2 در دامنه سنی 13 تا 100 سال از 28 استان کشور به بررسی کیفیت زندگی این بیماران پرداخته است.\n\n\n\nشاخص بررسی این رتبه‌بندی EQ-5D بوده که حاصل ترکیب پنج متغیر حرکت در حول و حوش خود، مراقبت از خود، فعالیت‌های معمول، درد/ ناراحتی، اضطراب و افسردگی است.\n\n\n\nبر اساس نتایج حاصله از این تحقیق که توسط مولوی مردنجانی و همکاران وی انجام شده، بیماران مبتلا به دیابت نوع 2 در استانهای قم، سمنان و گیلان نسبت به سایر استانها کیفیت زندگی بهتری داشتند و بدترین تجربه مربوط به استانهای کرمان، اردبیل و یزد بوده است و در مجموع میانگین کیفیت زندگی مرتبط با سلامت بیماران دیابتی نوع 2 در استان‌های مختلف کشور اختلاف معنادار داشته است.\n\n\n\nالبته نویسندگان این پژوهش تاکید دارند که این رتبه بندی لزوما به معنای بهتر یا بدتر بودن نظام مراقبت از بیماری دیابت در استان‌های با کیفیت بالاتر/ پایین‌تر زندگی بیماران دیابتی نخواهد بود چراکه مراقبت بهتر می‌تواند بیمار را به مراحل انتهایی بیماری برساند.\n\n\n\nهمچنین طبق تحقیقات، کیفیت زندگی زنان مبتلا به دیابت نوع 2 پایین‌تر از مردان است که ممکن است ناشی از توجه ویژه زنان به علائم بیماری و نقص‌های سلامتی باشد که مردان کمتر از آنها صحبت می‌کنند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 16705, 46985, 2665, 1645, 16872, 12823, 259, 15065, 11102, 267, 803, 21076, 259, 13753, 29169, 17662, 768, 259, 36785, 18138, 941, 7243, 7855, 406, 259, 8832, 356, 509, 12363, 2791, 259, 7736, 6034, 57157, 27895, 950, 260, 554, 259, 11602...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 270, 43060, 608, 285, 240451, 265, 384, 314, 421, 2731, 240451, 273, 1551, 238796, 448, 238796, 43060, 272, 331, 43060, 285, 259, 267, 513, 10812, 6367, 2731, 346, 397, 1853, 129842, 266, 17270, 2731, 1521, 330, 43060, 259, 110422,...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistohæft eqtesɑd. ʒɑpon. rokude eqtesɑde tehrɑne si. en. en. ruze doʃænbe ɡoft : rokude eqtesɑdi dær keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ, ʒɑpon, dovvomin qodræte bozorɡe eqtesɑdi dʒæhɑn rɑ niz dær bær ɡereft. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, ʃæbæke telvizijoni si. en. en æfzud : ætɑlɑʔɑt erɑʔe ʃode æz suj dolæte ʒɑpon æz kɑheʃe tolide nɑxɑlese dɑxeli ɑn keʃvær dær sevvomin fæsle sɑle do hezɑro o hæʃt milɑdi hekɑjæt dɑræd væ in keʃvære æmælæn bɑ rokude eqtesɑdi movɑdʒeh ʃode æst. bænɑbærin ɡozɑreʃ, roʃde tolide nɑxɑlese dɑxeli ʒɑpon dær noh mɑh noxoste sɑle milɑdi dʒɑri bɑ mænfi jek dæhom dærsæd tʃɑhɑr slæʃ sefr pærɑntezbæste ro be ro ʃod. kɑheʃe tolide nɑxɑlese dɑxeli ɡdpe ʒɑpon tej hæft sɑle ɡozæʃte bi sɑbeqe ɡozɑreʃ ʃode æst. xæbærneɡɑre si. en. en æz tokijo ɡozɑreʃ dɑd : ævɑmele mohemmi dær in æmr dexɑlæt dɑʃte æmmɑ omde tærin ɑmel dær beruze rokud dær eqtesɑde ʒɑpon, kɑheʃe ʃomɑre mæsræfe konændeɡɑne ɑmrikɑi hæstænd. ɑmrikɑi hɑ ke moʃtæriɑne ʃomɑree jek kɑlɑhɑje ʒɑponi budænd, bɑ vodʒude rokude eqtesɑdi dær ɑmrikɑe diɡær tævɑne xæride mæhsulɑte ɑn keʃvær rɑ nædɑrænd. dær hɑle hɑzer ʃerkæte hɑi tʃon tuiutɑ, hondɑ, nejsɑn, væ soni bɑ kɑheʃe foruʃe mæhsulɑtæʃɑne movɑdʒeh ʃode ke dær piɑmæde ɑn mi tævɑnæd bikɑri besjɑri æz kɑrkonɑne in ʃerkæt hɑje bozorɡe ʒɑponi bɑʃæd. in dærhɑlist ke ettehɑdije orupɑ dær pej edɑme roʃde mænfi do dæhom dærsædi dær noh mɑh sɑle do hezɑro o hæʃt æmælæn bɑ rokude eqtesɑdi ro be ro ʃod. in rokud dær pɑnzdæh keʃvær æz bistohæft keʃvær ozvi in ettehɑdije ruje dɑde æst. pændʒʃænbee ɡozæʃte, ɑlmɑn, bozorɡtæri qodræte eqtesɑdi orupɑ, dær pej roʃde mænfi pændʒ dæhom dærsædi pændʒ slæʃ sefr pærɑntezbæste dær tolide nɑxɑlese dɑxeli xod, dotʃɑre rokude eqtesɑdi ʃod. sævire jek hezɑro pɑnsædo tʃehelonoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo do setɑresetɑre ʃomɑre sefr hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte sefr noh : tʃehelohæft tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/27\nاقتصاد.ژاپن .رکود اقتصاد\nتهران- سی.ان.ان. روز دوشنبه گفت: رکود اقتصادی در کشورهای عضو اتحادیه\nاروپا، ژاپن، دومین قدرت بزرگ اقتصادی جهان را نیز در بر گرفت.به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، شبکه تلویزیونی سی.ان.ان افزود\n: اطالاعات ارائه شده از سوی دولت ژاپن از کاهش تولید ناخالص داخلی آن\nکشور در سومین فصل سال 2008 میلادی حکایت دارد و این کشور عملا با رکود\nاقتصادی مواجه شده است.بنابراین گزارش، رشد تولید ناخالص داخلی ژاپن در 9 ماه نخست سال میلادی\nجاری با منفی یک دهم درصد ( 4/0-) رو به رو شد.کاهش تولید ناخالص داخلی GDP ژاپن طی هفت سال گذشته بی سابقه گزارش شده\nاست.خبرنگار سی.ان.ان از توکیو گزارش داد: عوامل مهمی در این امر دخالت داشته\n اما عمده ترین عامل در بروز رکود در اقتصاد ژاپن، کاهش شمار مصرف\nکنندگان آمریکایی هستند.آمریکایی ها که مشتریان شماره یک کالاهای ژاپنی بودند، با وجود رکود\nاقتصادی در آمریکا دیگر توان خرید محصولات آن کشور را ندارند.در حال حاضر شرکت هایی چون تویوتا، هوندا، نیسان، و سونی با کاهش فروش\nمحصولاتشان مواجه شده که در پیامد آن می تواند بیکاری بسیاری از کارکنان\nاین شرکت ها ی بزرگ ژاپنی باشد.این درحالی است که اتحادیه اروپا در پی ادامه رشد منفی 2 دهم درصدی در\n9 ماه سال 2008 عملا با رکود اقتصادی رو به رو شد.این رکود در 15 کشور از 27 کشور عضو این اتحادیه روی داده است.پنجشنبه گذشته، آلمان، بزرگتری قدرت اقتصادی اروپا، در پی رشد منفی 5 دهم\n درصدی ( 5/0 - ) در تولید ناخالص داخلی خود، دچار رکود اقتصادی شد.صویر1549**1302**\nشماره 086 ساعت 09:47 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 63075, 2230, 33233, 260, 18658, 51128, 259, 260, 59861, 4412, 33233, 11346, 264, 4744, 260, 941, 260, 941, 260, 4029, 2858, 9797, 5021, 267, 57708, 4412, 259, 27967, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 28466, 238796, 270, 259, 182400, ...
{ "phonemize": "in næhɑd bejne olmelæli be tɑzeɡi bɑ hædæfe ʃæffɑfe sɑzi tæbæqe bændi in bɑnk, estɑndɑrdhɑje dʒædidi bærɑje ændɑze ɡiri fæqr dær keʃværhɑje bɑ dærɑmæde motevæsset væ bɑlɑ moʔærrefi kærd. in estɑndɑrdhɑ, næxostin estɑndɑrdhɑje ezɑfe ʃode be meʔjɑre tæʔine xætte fæqr æz zæmɑnist ke in meʔjɑr bærɑje næxostin bɑr dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd be dʒæhɑn moʔærrefi ʃod. bær æsɑse estɑndɑrdhɑje dʒædid, dær keʃværhɑje bɑ dærɑmæde motevæsset ro be pɑjin, zendeɡi bɑ ruzi se dolɑr væ bist sonnæt, dær keʃværhɑje bɑ dærɑmæde motevæsset ro be bɑlɑ, zendeɡi bɑ ruzi pændʒ dolɑr væ pændʒɑh sonnæt dær ruz væ dær keʃværhɑje bɑ dærɑmæde bɑlɑ, zendeɡi bɑ ruzi bistojek dolɑr væ hæftɑd sonnæt be onvɑne xætte fæqr ʃenɑxte mi ʃævæd. bær æsɑse tæbæqe bændi bɑnke dʒæhɑni pændʒɑhose keʃvære dʒæhɑn bɑ dærɑmæde motevæssete jek hezɑr væ se tɑ se hezɑr væ nohsædo pændʒɑhopændʒ dolɑr dær mɑh æz dʒomle mesr, hend, ændonezi, kenijɑ, filipin, muldɑvi, miɑnmɑr, pɑkestɑn væ nidʒerije dær zomre keʃværhɑje bɑ dærɑmæde motevæsset ro be pɑjin qærɑr dɑrænd. pændʒɑhoʃeʃ e keʃvære dʒæhɑn bɑ dærɑmæde motevæssete se hezɑr væ nohsædo pændʒɑhoʃeʃ tɑ dævɑzdæh hezɑr væ divisto siopændʒ dolɑr dær mɑh dær tæbæqe keʃværhɑje bɑ dærɑmæde motevæsset ro be bɑlɑ dʒɑj mi ɡirænd ke æz dʒomle ɑnhɑ mi tævɑn be irɑn, ærɑq, ældʒæzɑjer, ɑzærbɑjedʒɑn, libi, berezil, tʃin, kolombijɑ, lobnɑn, dʒɑmɑjikɑ, ɑfriqɑje dʒonubi væ mɑlezi eʃɑre kærd. keʃværhɑje bɑ dærɑmæde bɑlɑ niz ʃɑmele hæftɑdohæʃt keʃvær bɑ motevæssete dærɑmæde dævɑzdæh hezɑr væ divisto sioʃeʃ dolɑr jɑ biʃtær hæstænd ke ɑmrikɑ, kɑnɑdɑ, espɑnijɑ, æræbestɑn, kujæt væ itɑliɑ æz dʒomle ɑnhɑ hæstænd. xætte fæqr dær irɑn zendeɡi bɑ bist milijun riɑl dær mɑh tæʔin ʃode væ in sæth æz dærɑmæde moʔɑf æz mɑliɑt æst. tʃehelohæft hezɑro divisto siohæʃt", "text": "این نهاد بین المللی به تازگی با هدف شفاف سازی طبقه بندی این بانک، استانداردهای جدیدی برای اندازه گیری فقر در کشورهای با درآمد متوسط و بالا معرفی کرد. این استانداردها، نخستین استانداردهای اضافه شده به معیار تعیین خط فقر از زمانی است که این معیار برای نخستین بار در سال 1990 به جهان معرفی شد.بر اساس استانداردهای جدید، در کشورهای با درآمد متوسط رو به پایین، زندگی با روزی سه دلار و 20 سنت، در کشورهای با درآمد متوسط رو به بالا، زندگی با روزی پنج دلار و 50 سنت در روز و در کشورهای با درآمد بالا، زندگی با روزی 21 دلار و 70 سنت به عنوان خط فقر شناخته می شود.بر اساس طبقه بندی بانک جهانی 53 کشور جهان با درآمد متوسط یک هزار و سه تا سه هزار و 955 دلار در ماه از جمله مصر، هند، اندونزی، کنیا، فیلیپین، مولداوی، میانمار، پاکستان و نیجریه در زمره کشورهای با درآمد متوسط رو به پایین قرار دارند.56 کشور جهان با درآمد متوسط سه هزار و 956 تا 12 هزار و 235 دلار در ماه در طبقه کشورهای با درآمد متوسط رو به بالا جای می گیرند که از جمله آنها می توان به ایران، عراق، الجزایر، آذربایجان، لیبی، برزیل، چین، کلمبیا، لبنان، جاماییکا، آفریقای جنوبی و مالزی اشاره کرد.کشورهای با درآمد بالا نیز شامل 78 کشور با متوسط درآمد 12 هزار و 236 دلار یا بیشتر هستند که آمریکا، کانادا، اسپانیا، عربستان، کویت و ایتالیا از جمله آنها هستند.خط فقر در ایران زندگی با 20 میلیون ریال در ماه تعیین شده و این سطح از درآمد معاف از مالیات است. 47238" }
[ 953, 259, 30463, 9209, 18505, 3816, 554, 259, 58106, 6473, 768, 259, 12060, 2239, 69155, 26602, 259, 21521, 376, 29452, 953, 259, 20723, 343, 259, 47511, 48308, 7178, 406, 259, 1699, 17760, 376, 55521, 11008, 841, 509, 6034, 2791, 768, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 281, 22821, 334, 43060, 285, 390, 20689, 1786, 10555, 2731, 494, 390, 259, 270, 43060, 1043, 129842, 266, 330, 43060, 28466, 285, 202001, 265, 259, 238796, 2731, 2547, 43060, 4174, 259, 263, 43060, 1383, 37893, 103398, 23892, 68058, 6036, ...
{ "phonemize": "qom nehzæte ɑʃurɑje sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft dær tɑrixe sjɑsiː væ mobɑrezɑte mellæte irɑn ruzi mesɑlzædæni væ kæmnæzir æst mærdome enqelɑbi qom bɑ bærɡozɑri tæzɑhorɑt dær ʃæhrhɑje moxtælefe tumɑre reʒime pæhlævi rɑ bærɑje hæmiʃe pitʃidænd. nehzæte ɑʃurɑje sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft dær tɑrixe sjɑsiː væ mobɑrezɑte mellæte irɑn ruzi mesɑlzædæni væ kæmnæzir æst. tʃerɑke neʃɑnɡære hæmbæsteɡi kɑmele mærdome irɑn dær rɑh residæn be ɑrmɑnhɑje mæzhæbi væ melli ɑnɑn mibɑʃæd. ruzi ke reʒim rɑ tʃænd ɡɑme diɡær be læbe pærtɡɑh soqute næzdiktær kærd. mærdome enqelɑbi qom bɑ bærɡozɑri tæzɑhorɑt dær ʃæhrhɑje moxtælefe tumɑre reʒime pæhlævi rɑ bærɑje hæmiʃe pitʃidænd. dær in zæmine dær ketɑb « nehzæte ɑʃurɑ » ke tævæssote mærkæze æsnɑde enqelɑbe eslɑmi montæʃer ʃode æst mixɑnim : dær ʃæhre qom bɑ næzdik ʃodæn be ruzhɑje tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑ, olæmɑ væ ruhɑniɑnee hoze elmijeje qom ettelɑʔijei sɑder kærdænd. dær in eʔlɑmije tʃenin ɑmæde bud : « æhɑljee qæjur væ fædɑkɑr væ mobɑreze ʃæhrestɑne qom, æknun bɑ tæidɑte elɑhi dær in mɑhe qælæbe xun bær ʃæmʃir, be pejrævi æz dʒɑmeʔe rohɑnijæt, be nɑjebe ælæzmi xomejni, dær rɑh edɑme mobɑrezeje eslɑmi væ moqæddæse xod tɑ piruzi næhɑi biʃ æz piʃ ɑmɑde ʃodeid, eʔlɑm midɑrim ke ruze jekʃænbe væ doʃænbe, tɑsuʔɑ væ ɑʃurɑje sidɑlæʃhædɑe emɑm hosejn, bærɑje væ tæʔzime ʃæʔɑʔer væ bæjɑne modʒæddæde xɑstehɑje æsile eslɑmi xod dær in nehzæte særɑsæri, rɑhpejmɑi bozorɡi xɑhim dɑʃt. be in tærtib ke æz tæmɑm mæhælɑt, dæstdʒɑtee æzɑdɑr bɑ næzm væ bɑ tæʃækkole kɑmel dær mejdɑne ɑstɑne hæzræte mæʔsume hɑzer ʃævænd, tɑ sɑʔæte noh æz bɑ hæm bærɑje neʃɑn dɑdæne væhdæt dær mæsire xiɑbɑne ɑstɑne mæsdʒede emɑm be tæræfe mejdɑn færæhpærɑntezbæste, be rɑhpejmɑi edɑme dæhim væ ælbætte rohɑnjun piʃɑpiʃe mærdom dær hærekæt xɑhænd bud. næmɑze dʒæmɑʔæt dær mejdɑne bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ hefze næzm væ ɑrɑmeʃ væ ræʔɑjæte dʒæhɑte lɑzem be ohde mærdom æst. dær ruze tɑsuʔɑ, mærdome æzɑdɑre qom hodud sɑʔæte noh sobh dær mejdɑn ræh pærɑntezbæste mejdɑne færæhe sɑbeq pærɑntezbæste ɑn ʃæhr dʒæmʔ ʃodænd væ be sæmte sæhne hæzræte mæʔsume rɑhpejmɑi kærde væ ʃoʔɑrhɑje mæzhæbi væ ʃoʔɑrhɑi ælæjhe reʒim væ ʃɑh sær midɑdænd. pæs æz ɑn æz sæhne hæzræte mæʔsume xɑredʒ ʃode væ be sæmte mejdɑne vorudi ʃæhr be rɑh oftɑdænd. dær tule mæsire ɑjætollɑh ælæzmi mærʔæʃi nædʒæfi væ dʒæmʔi æz olæmɑje hoze elmije qom niz be tæzɑhorkonændeɡɑn pejvæstænd. dær in rɑhpejmɑi zænɑn be tore fæʔɑl ʃerkæt dɑʃtænd. æzɑdɑrɑn pæs æz tædʒæmmoʔ dær mejdɑn færæhe sɑbeqpærɑntezbæste, be soxænrɑni ʃejx mohæmmædtæqi beʃɑræti, ɡuʃ færɑ dɑdænd. u dær soxænɑnæʃ ælæjhe reʒime ʃɑh væ dær hemɑjæt æz emɑm xomejni sohbæt mikærd væ xɑhɑnee bærqærɑri hækumæte eslɑmi væ loqævi hækumæte nezɑmi ʃod. næmɑze zohr væ æsre ɑʃurɑ niz dær in mejdɑn eqɑme ʃod. bæʔdæzzohr hæm zemn, mærdom dær sæhne motæhhære hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste bæʔd æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ ʃoʔɑrhɑje zeddee reʒimi sær dɑdænd. dær in ʃæhr, dæstdʒɑtee moteʔædded æz noqɑte moxtælef be tæræfe mejdɑne ɑstɑne moqæddæse hæræme hæzræte mæʔsume sin pærɑntezbæste hærekæt kærdænd. dær in mjɑne rohɑniɑn bærɑje dʒoloɡiri æz hærɡune bæhrebærdɑri mæʔmurɑne reʒim, mærdom rɑ be ɑrɑmeʃ dæʔvæt mikærdænd. hejʔæthɑ væ dæstehɑje sinezæni æz sɑʔæte dæh sobh be tæræfe mejdɑne mædxæle vorudi ʃæhr rɑhpejmɑi kærdænd, dær hɑli ke ʃoʔɑrhɑi ælæjhe reʒim sær midɑdænd. tæzɑhorkonændeɡɑne næmɑzee dʒæmɑʔæti bɑʃokuh bærɡozɑr kærdænd væ pæs æz ɡuʃ dɑdæn be soxænrɑni ʃejx mohæmmædtæqi beʃɑræt æz sɑʔæte sizdæh be suj mærkæze ʃæhr væ be sæmte tekjehɑ væ mæsɑdʒed hærekæt kærdænd. dær pɑjɑn, mohæmmædtæqi beʃɑræt qætʔnɑmei ke ʃɑmele mofɑdde zir æst rɑ qerɑʔæt kærd : « enqelɑbe mɑ enqelɑbe eslɑmist slæʃ esteqrɑre hækumæte eslɑmi slæʃ exrɑdʒe ʃɑh æz keʃvær væ loqævi reʒime ʃɑhænʃɑhi slæʃ elqɑje hærɡune qærɑrdɑde færhænɡi, eqtesɑdi, nezɑmi ke be ziɑne keʃvær æst slæʃ poʃtibɑni æz eʔtesɑbɑte omumi mærdom slæʃ dʒoloɡiri æz sodure næft væ ɡɑz væ særneɡuni hækumæte diktɑtori slæʃ xɑsætɑree edɑlæte edʒtemɑʔi væ tæʔmine hoquqe kɑrɡærɑn væ dehqɑnɑn væ dʒoloɡiri æz tæmærkoze servæthɑ hæstim. » kopi ʃod", "text": "قم - نهضت عاشورای سال ۱۳۵۷ در تاریخ سیاسی و مبارزات ملت ایران روزی مثال‌زدنی و کم‌نظیر است؛ مردم انقلابی قم با برگزاری تظاهرات در شهرهای مختلف طومار رژیم پهلوی را برای همیشه پیچیدند. نهضت عاشورای سال ۱۳۵۷ در تاریخ سیاسی و مبارزات ملت ایران روزی مثال‌زدنی و کم‌نظیر است. چراکه نشانگر همبستگی کامل مردم ایران در راه رسیدن به آرمان‌های مذهبی و ملی آنان می‌باشد. روزی که رژیم را چند گام دیگر به لبه پرتگاه سقوط نزدیک‌تر کرد. مردم انقلابی قم با برگزاری تظاهرات در شهرهای مختلف طومار رژیم پهلوی را برای همیشه پیچیدند. در این زمینه در کتاب «نهضت عاشورا» که توسط مرکز اسناد انقلاب اسلامی منتشر شده است می‌خوانیم:در شهر قم با نزدیک شدن به روزهای تاسوعا و عاشورا، علما و روحانیانِ حوزه علمیه‌ی قم اطلاعیه‌ای صادر کردند. در این اعلامیه چنین آمده بود: «اهالیِ غیور و فداکار و مبارز شهرستان قم، اکنون با تاییدات الهی در این ماهِ غلبه خون بر شمشیر، به پیروی از جامعه روحانیت، به نایب العظمی خمینی، در راه ادامه مبارزه‌ی اسلامی و مقدس خود تا پیروزی نهایی بیش از پیش آماده شده‌اید، اعلام می‌داریم که روز یک‌شنبه و دوشنبه، تاسوعا و عاشورای سیدالشهدا امام حسین (، برای و تعظیم شعائر و بیان مجدد خواسته‌های اصیل اسلامی خود در این نهضت سراسری، راهپیمایی بزرگی خواهیم داشت.به این ترتیب که از تمام محلات، دستجاتِ عزادار با نظم و با تشکل کامل در میدان آستانه حضرت معصومه ( حاضر شوند، تا ساعت ۹ از با هم برای نشان دادن وحدت در مسیر خیابان آستانه مسجد امام به طرف میدان (فرح)، به راهپیمایی ادامه دهیم و البته روحانیون پیشاپیش مردم در حرکت خواهند بود. نماز جماعت در میدان برگزار خواهد شد و حفظ نظم و آرامش و رعایت جهات لازم به عهده مردم است.در روز تاسوعا، مردم عزادار قم حدود ساعت ۹ صبح در میدان (ره) (میدان فرح سابق) آن شهر جمع شدند و به سمت صحن حضرت معصومه ( راهپیمایی کرده و شعارهای مذهبی و شعارهایی علیه رژیم و شاه سر می‌دادند. پس از آن از صحن حضرت معصومه ( خارج شده و به سمت میدان ورودی شهر به راه افتادند. در طول مسیر آیت‌الله العظمی مرعشی نجفی و جمعی از علمای حوزه علمیه قم نیز به تظاهرکنندگان پیوستند.در این راهپیمایی زنان به طور فعال شرکت داشتند. عزاداران پس از تجمع در میدان (فرح سابق)، به سخنرانی شیخ محمدتقی بشارتی، گوش فرا دادند. او در سخنانش علیه رژیم شاه و در حمایت از امام خمینی صحبت می‌کرد و خواهانِ برقراری حکومت اسلامی و لغو حکومت نظامی شد. نماز ظهر و عصر عاشورا نیز در این میدان اقامه شد. بعدازظهر هم ضمن ، مردم در صحن مطهر حضرت معصومه (س) بعد از نماز مغرب و عشا شعارهای ضد رژیمی سر دادند.در این شهر، دستجاتِ متعدد از نقاط مختلف به طرف میدانِ آستانه مقدسه حرم حضرت معصومه (س) حرکت کردند. در این میان روحانیان برای جلوگیری از هرگونه بهره‌برداری مأموران رژیم، مردم را به آرامش دعوت می‌کردند. هیأت‌ها و دسته‌های سینه‌زنی از ساعت ۱۰ صبح به طرف میدان مدخل ورودی شهر راهپیمایی کردند، در حالی که شعارهایی علیه رژیم سر می‌دادند. تظاهرکنندگان نمازِ جماعتی باشکوه برگزار کردند و پس از گوش دادن به سخنرانی شیخ محمدتقی بشارت از ساعت ۱۳ به سوی مرکز شهر و به سمت تکیه‌ها و مساجد حرکت کردند. در پایان، محمدتقی بشارت قطعنامه‌ای که شامل مفاد زیر است را قرائت کرد:«انقلاب ما انقلاب اسلامی است / استقرار حکومت اسلامی / اخراج شاه از کشور و لغو رژیم شاهنشاهی / الغای هرگونه قرارداد فرهنگی، اقتصادی، نظامی که به زیان کشور است / پشتیبانی از اعتصابات عمومی مردم / جلوگیری از صدور نفت و گاز و سرنگونی حکومت دیکتاتوری / خواستارِ عدالت اجتماعی و تأمین حقوق کارگران و دهقانان و جلوگیری از تمرکز ثروت‌ها هستیم.»کپی شد" }
[ 33818, 259, 264, 3237, 2647, 636, 52572, 23702, 406, 3037, 30766, 26311, 23405, 509, 9265, 259, 20704, 341, 18228, 44414, 259, 30761, 4379, 4029, 406, 259, 23870, 40200, 2458, 341, 3980, 33257, 5313, 950, 4266, 7563, 633, 259, 23510, 406,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 4386, 282, 35007, 360, 2731, 346, 259, 43060, 238796, 715, 43060, 608, 259, 263, 43060, 468, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 421, 79017, 240451, 43060, 1036, 87102, 270, 331, 10787, 259, 270, 43060, 286, 112613, 48710, ...
{ "phonemize": "moxɑlefɑne sjɑsiː tʃin xɑstɑre æzɑdi zendɑniɑne sjɑsiː in keʃvær ʃodænd hæʃ pekæn, irnɑ : pændʒ xordɑde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ bistoʃeʃ mi jek hezɑro nohsædo nævædonoh ɡoruhhɑje sjɑsiː moxɑlefe hækumæte tʃin dærbiɑnihe moʃtæræki xɑstɑre æzɑdi zendɑniɑne sjɑsiː dær in keʃvær ʃodænd. in ɡoruhhɑ ke mærkæzijæte ænɑne omdætæn dær ɑmrikɑ, kɑnɑdɑ væ hænk konæk æst æz dolæte pekæn xɑstænd, ævɑmele særkube vɑqeʔe dɑneʃdʒui sɑle hæʃtɑdonoh dær mejdɑne \" tin enomæn \" pekæn rɑ ʃenɑsɑi væ modʒɑzɑt konænd. in dærxɑst dær ostɑnee dæhomin sɑlɡærde voquʔe in hɑdese dær tʃɑhɑrdæh xordɑd, mætræh mi ʃævæd. dær in bæjɑnije æz dolæte pekæn xɑste ʃode æst tɑ xesɑrɑte qorbɑniɑne vɑqeʔe sɑle hæʃtɑdonoh rɑ dʒobrɑn konæd væ æz særkube hærɡune tælɑʃi bærɑje ɡerɑmidɑʃte dɑneʃdʒujɑni ke dær in sɑl qorbɑni ʃodænd, dʒoloɡiri konæd. in dær ʃærɑjetist ke dær hæfte hɑje æxire besjɑri æz nɑrɑziɑne sjɑsiː tʃin ke ehtemɑle fæʔɑlijæt ænɑn be mænɑsbæte sɑlɡærde vɑqeʔee hæʃtɑdonoh vodʒud dɑʃt, dæstɡir væ zendɑni ʃodænd. ræhbærɑne pekæn ʃureʃe dɑneʃdʒui dær sɑle hæʃtɑdonoh rɑ jek hærekæte zeddee enqelɑbi tosif mi konænd væ særkub en rɑ zæruri mi dɑnænd.", "text": " مخالفان سیاسی چین خواستار ازادی زندانیان سیاسی این کشور شدند\n#\nپکن ، ایرنا : 5 خرداد 1378 برابر با 26 می1999\n گروههای سیاسی مخالف حکومت چین دربیانیه مشترکی خواستار ازادی زندانیان\nسیاسی در این کشور شدند. این گروهها که مرکزیت انان عمدتا در آمریکا ، کانادا و هنک کنک است از\nدولت پکــن خواستند ، عوامل سرکوب واقعه دانشجویی سال 89 در میدان \" تین\nانمن \" پکن را شناسایی و مجازات کنند. این درخواست در استانه دهمین سالگرد وقوع این حادثه در 14 خرداد ، مطرح\nمی شود. در ایـــن بیانیه از دولت پکن خواسته شده است تا خسارات قربانیان واقعه\nسال 89 را جبـران کند و از سرکوب هرگونه تلاشی برای گرامیداشت دانشجویانی\nکه در این سال قربانی شدند ، جلوگیری کند. این در شرایـطی است که در هفته های اخیر بسیاری از ناراضیان سیاسی چین\nکه احتمال فعالـیت انان به مناسبت سالگرد واقعه 89 وجود داشت ، دستگیر و\nزندانی شدند. رهبران پکن شورش دانشجویی در سال 89 را یک حرکت ضد انقلابی توصیف می کنند\nو سرکوب ان را ضروری می دانند.\n " }
[ 259, 31419, 941, 259, 20704, 21277, 259, 19282, 2298, 695, 14985, 47536, 142226, 259, 20704, 953, 6034, 3164, 1832, 387, 1645, 4159, 259, 343, 1997, 61066, 259, 267, 430, 1804, 40652, 259, 171990, 259, 28143, 768, 1183, 822, 44325, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 329, 43060, 109652, 43060, 405, 48710, 43060, 522, 196739, 259, 270, 238796, 348, 259, 329, 43060, 705, 43060, 380, 259, 2731, 360, 43060, 720, 259, 150006, 43060, 516, 43060, 405, 48710, 43060, 522, 196739, 281, 513, 238796, 22823, ...
{ "phonemize": ", sɑjt « futbolperuæno » porov xæbær dɑd, hɑfbæke porovi bæʔd æz jek sɑle bɑzi dær liɡe bærtære irɑn in tim rɑ tærk kærd be liɡe porov bærɡæʃt. mimæblɑ dær fæsle ɑjænde bɑ pirɑhæne tim be mejdɑn xɑhæd ræft. u dær fæsle ɡozæʃte bærɑje time irɑni jɑzdæh bɑzi ændʒɑm dɑd væ jek ɡol be sæmær resɑnd. time kɑskuje dævɑzdæhomin time mimæblɑ dær mæsire futbɑli æʃ be ʃomɑr mi ɑjæd.", "text": "، سایت «futbolperuano» پرو خبر داد ، هافبک پرویی بعد از یک سال بازی در لیگ برتر ایران این تیم را ترک کرد به لیگ پرو برگشت.میمبلا در فصل آینده با پیراهن تیم به میدان خواهد رفت. او در فصل گذشته برای تیم ایرانی 11 بازی انجام داد و یک گل به ثمر رساند. تیم کاسکو دوازدهمین تیم میمبلا در مسیر فوتبالی اش به شمار می آید." }
[ 259, 343, 10141, 404, 192953, 1887, 273, 2031, 436, 12469, 4382, 11102, 259, 343, 1875, 1686, 100945, 1197, 29649, 2720, 695, 2665, 3037, 6908, 509, 3207, 5721, 1423, 4725, 4379, 953, 259, 20101, 916, 25503, 3716, 554, 3207, 5721, 12469, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 259, 263, 43060, 385, 270, 404, 16497, 1887, 273, 2731, 505, 618, 519, 1028, 259, 329, 2731, 28337, 331, 43060, 285, 261, 382, 43060, 367, 87198, 265, 519, 8398, 68058, 240209, 285, 259, 2731, 360, 384, 314, 259, 263, 43060,...
{ "phonemize": "ʃemirɑnɑt ʃæhrdɑre mæntæqe jek tehrɑn ɡoft : kɑrɡɑh hɑje sɑxtemɑni ræhɑ ʃode dær sæthe mæʔɑbere ʃomɑle tehrɑn bɑ hædæfe tæshile tæræddode ɑberine pijɑde, bɑ kontorole niruhɑje ʃæhrbɑn dʒæmʔ ɑværi mi ʃævænd. be ɡozɑreʃ, fæxroddine solejmɑni piʃ æz zohre doʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : kɑrɡɑh hɑje sɑxtemɑni bæxʃi æz eqdɑmɑte ævvælije sɑzændeɡɑne sɑxtemɑn hɑ bærɑje ændʒɑme æmæliɑte ɡodbærdɑri væ edʒrɑje tæbæqɑte ævvælije mæhsub mi ʃævæd ke dær bærxi æz mæʔɑbere in fæzɑhɑ bɑ vodʒude edʒrɑje tæbæqee hæmkæf be bɑlɑ, ræhɑ ʃode væ dʒæmʔ ɑværi næʃode æst ke nɑrezɑjæti ʃæhrvændɑn rɑ be hæmrɑh dɑræd. solejmɑni æfzud : in kɑrɡɑh hɑje sɑxtemɑni ræhɑ ʃode dær sæthe mæʔɑbere ʃomɑle tehrɑn bɑ hædæfe ɑzɑdsɑzi ɡozær, tæshil væ tæsriʔ bærɑje tæræddode imene ɑberine pijɑde, bɑ kontorole niruhɑje ʃæhrbɑn dʒæmʔ ɑværi xɑhæd ʃod. vej be kontorol sɑxt væ sɑzhɑ eʃɑre kærd væɡfæt : bærxi æz kɑrɡɑh hɑje sɑxtemɑni nijɑz be sɑmɑndehi, kontorol væ nezɑræt dɑrænd ke lɑzem æst ʃæhrdɑrɑne nævɑhi væ modirɑne ʃæhri mæntæqe bɑ tæqsime bændi nævɑhi, be suræte ruzɑne mæhæle hɑ rɑ morede bɑzdide qærɑrædeænd væ væzʔijæte kɑrɡɑh hɑ, neɡæhdɑʃte ʃæhr væ... rɑ kutʃe be kutʃe bɑ pijɑde ruje bærræsi væ moʃkelɑt rɑ ræfʔ konænd. ʃæhrdɑre mæntæqe jek tehrɑn dær pɑjɑn : in kɑrɡɑh hɑ bɑjæd be sorʔæte dʒæmʔ ɑværi væ be dɑxele sɑxtemɑne montæqel væ pijɑde ruhɑe ɑzɑd ʃævæd tɑ bærɑje tæræddode ɑberine moʃkeli idʒɑd nækonænd væ ɑberin betævɑnænd dær kæmɑle ɑrɑmeʃ væ sælɑmæt æz mæʔɑber obur konænd. kopi ʃod", "text": "شمیرانات- شهردار منطقه یک تهران گفت: کارگاه های ساختمانی رها شده در سطح معابر شمال تهران با هدف تسهیل تردد عابرین پیاده، با کنترل نیروهای شهربان جمع آوری می شوند.به گزارش ، فخرالدین سلیمانی پیش از ظهر دوشنبه با اعلام این خبر در جمع خبرنگاران اظهار داشت: کارگاه های ساختمانی بخشی از اقدامات اولیه سازندگان ساختمان ها برای انجام عملیات گودبرداری و اجرای طبقات اولیه محسوب می شود که در برخی از معابر این فضاها با وجود اجرای طبقه همکف به بالا ، رها شده و جمع آوری نشده است که  نارضایتی شهروندان را به همراه دارد.سلیمانی افزود:این کارگاه های ساختمانی رها شده در سطح معابر شمال تهران با هدف آزادسازی گذر، تسهیل و تسریع برای تردد ایمن عابرین پیاده، با کنترل نیروهای شهربان جمع آوری خواهد شد.وی به کنترل ساخت و سازها اشاره کرد وگفت: برخی از کارگاه های ساختمانی نیاز به ساماندهی ، کنترل و نظارت دارند که لازم است شهرداران نواحی و مدیران شهری منطقه با تقسیم بندی نواحی ،به صورت روزانه محله ها را مورد بازدید قراردهند  و وضعیت کارگاه ها ، نگهداشت شهر و... را کوچه به کوچه با پیاده روی بررسی و مشکلات را رفع  کنند.شهردار منطقه یک تهران در پایان: این  کارگاه ها باید به سرعت جمع آوری و به داخل ساختمان منتقل و پیاده روها آزاد شود تا برای تردد عابرین مشکلی ایجاد نکنند و عابرین بتوانند در کمال آرامش و سلامت از معابر عبور کنند.کپی شد" }
[ 259, 149987, 19631, 264, 4211, 4471, 259, 8179, 376, 2665, 11346, 5021, 267, 2556, 8726, 1091, 39664, 406, 259, 50771, 2801, 509, 1086, 17604, 11163, 4341, 259, 35425, 11346, 768, 259, 12060, 11434, 376, 6555, 2825, 12666, 259, 112570, 33...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 238796, 470, 602, 43060, 272, 43060, 270, 259, 238796, 2731, 6748, 285, 43060, 380, 134410, 1643, 2731, 23892, 384, 314, 9104, 286, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 408, 43060, 286, 129842, 43060, 334, 382, 43060, 608, ...
{ "phonemize": "fulɑde xuzestɑne do mæsdum dɑræd hæʃ æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. pezeʃke time futbɑle fulɑde xuzestɑn ɡoft : dobɑzjækne xɑredʒi in tim dær didɑrobɑ time sɑjpɑje tehrɑn dærtʃɑrtʃube mosɑbeqɑte dʒɑme hæzfi irɑn be ellæte mæsdumijæte qɑjeb xɑhænd bud. \" æli hæmidɑvi \" beædɑzæzæhærɑmruz dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ in do bɑzikon rɑ \" fɑbiv dʒɑnvɑriv \" væ \" ɑrmɑndu sɑ \" moʔærrefi kærd. bɑʃɡɑh fulɑde xuzestɑn dɑrɑje se bɑzikone xɑredʒist. vej ezɑfe kærd : in do bɑzikon ke dærxæte defɑʔe væmiɑni tup mi zænænd be ellæte keʃideɡi æzolee do tɑ se hæfte æz hozure dærmosɑbeqɑt be doræxvɑhænd bud. hæmidɑvi ezhɑrdɑʃt : diɡærbɑzikonɑn in tim bærɑje in bɑzi moʃkeli nædɑrænd. time futbɑle fulɑde xuzestɑn ruzdʒæmæʔe moværrexe do slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dærɑhvɑz mizæbɑne time futbɑle sɑjpɑje tehrɑn æst. in mosɑbeqe dær sɑʔæte si slæʃ tʃɑhɑrdæh dæqiqe dær zæmine extesɑsi fulɑd ændʒɑm xɑhæd ʃod. kode se slæʃ ʃeʃsædo sionoh slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst", "text": " فولاد خوزستان دو مصدوم دارد \n#\nاهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/86 \nداخلی .ورزشی . فوتبال . \n پزشک تیم فوتبال فولاد خوزستان گفت : دوبازیکن خارجی این تیم در دیداربا\nتیم سایپای تهران درچارچوب مسابقات جام حذفی ایران به علت مصدومیت غایب \nخواهند بود. \n \"علی حمیداوی \" بعدازظهرامروز در گفت و گو با خبرنگار ایرنا این دو \nبازیکن را\" فابیو جانواریو\" و \"آرماندو سا\" معرفی کرد. \n باشگاه فولاد خوزستان دارای سه بازیکن خارجی است . \n وی اضافه کرد:این دو بازیکن که درخط دفاع ومیانی توپ می زنند به علت \nکشیدگی عضله دو تا سه هفته از حضور درمسابقات به دورخواهند بود. \n حمیداوی اظهارداشت : دیگربازیکنان این تیم برای این بازی مشکلی ندارند. تیم فوتبال فولاد خوزستان روزجمعه مورخ 2/09/86 دراهواز میزبان تیم \nفوتبال سایپای تهران است . \n این مسابقه در ساعت 30/14 دقیقه در زمین اختصاصی فولاد انجام خواهد شد.کد3/ 639/1760 \n\n " }
[ 1189, 83078, 7412, 1538, 5322, 2858, 15276, 105812, 6846, 387, 35519, 15978, 343, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 1190, 63075, 4784, 10760, 406, 259, 260, 22680, 406, 259, 260, 259, 30036, 11514, 259, 260, 259, 25701, 259, 20101, 259, 300...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 61677, 43060, 368, 2775, 360, 861, 43060, 405, 342, 134410, 263, 10524, 331, 43060, 154979, 28466, 238796, 259, 2731, 334, 379, 43060, 360, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 7...
{ "phonemize": "modirɑmele bɑʃɡɑh perspolis bærɑje dʒæzbe bærvænu mætsu æz færhɑde mædʒidi moʃɑvere ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmæde rujɑniɑn ruze ɡozæʃte doʃænbe pærɑntezbæste dær tæmɑsie telefoni bɑ færhɑde mædʒidi ke biʃ æz si dæqiqe be tule ændʒɑmid, æz u dærbɑre viʒeɡihɑ væ noʔe æmælkærd bærvænu mætsu dær futbɑle emɑrɑt væ qotr porsid. færhɑde mædʒidi dær ine ɡoftvæɡu, mætsu rɑ moræbbie bozorɡ væ tævɑnmændie ærzjɑbie kærd ke hozuræʃ dær futbɑle bɑʃɡɑhie irɑn mitævɑnæd moʔæsser bɑʃæd. mædʒidi ɡoft : hær qædr pɑj moræbbijɑne bozorɡ be futbɑle irɑne bɑz ʃævæd be sude futbɑle keʃværemɑn xɑhæd bud. mætsu ke ʃæbe ɡozæʃte bærɑje mozɑkere bɑ rujɑniɑn be tehrɑn ɑmæde æst, emruz æz emkɑnɑte værzeʃɡɑh deræfʃifer didæne kærd væ zɑheræn bɑ perspolisihɑ be tævɑfoqe ævvælijei niz reside æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمديرعامل باشگاه پرسپوليس براي جذب برونو متسو از فرهاد مجيدي مشاوره گرفت.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، محمد رويانيان روز گذشته (دوشنبه) در تماسي تلفني با فرهاد مجيدي كه بيش از 30 دقيقه به طول انجاميد، از او درباره ويژگي‌ها و نوع عملكرد برونو متسو در فوتبال امارات و قطر پرسيد.\n\nفرهاد مجيدي در اين گفت‌وگو، متسو را مربي‌ بزرگ و توانمندي ارزيابي كرد كه حضورش در فوتبال باشگاهي ايران مي‌تواند موثر باشد. مجيدي گفت: هر قدر پاي مربيان بزرگ به فوتبال ايران باز شود به سود فوتبال كشورمان خواهد بود. \n\nمتسو كه شب گذشته براي مذاكره با رويانيان به تهران آمده است، امروز از امكانات ورزشگاه درفشي‌فر ديدن كرد و ظاهرا با پرسپوليسي‌ها به توافق اوليه‌اي نيز رسيده است.\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 259, 26497, 11678, 768, 42113, 1197, 50993, 60964, 259, 22476, 1576, 21759, 1423, 7252, 548, 59690, 695, 4378, 63991, 4952, 41447, 259, 33557, 376, 8654, 260, 554, 259, 11602, 1804, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 274, 148305, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 43060, 32085, 330, 43060, 238796, 129842, 43060, 334, 393, 263, 39755, 124255, 43060, 608, 331, 240451, 2731, 360, 811, 124255, 92913, 273, 134410, 42687, 259, 2731, 360, 44587, 334, 43060, 368, 134410, 285, 240451, 16416, 949, 2...
{ "phonemize": "moʔɑvene færmɑndɑre mæhɑbɑd : hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs sænæde eftexɑre hæme irɑniɑn æst.................................................................... e mæhɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɑinhɑ. defɑʔe moqæddæs. moʔɑvene færmɑndɑre mæhɑbɑd ɡoft : isɑr væ moqɑvemæte mærdome mosælmɑne irɑn dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs sænæde eftexɑri bærɑje hær irɑni dær tæmɑm zæmɑnhɑ be ʃomɑr mi rævæd. beɡozɑreʃe irnɑ mohæmmædæli dɑʔi ruze pændʒʃænbe dær dʒælæse setɑde hæmɑhænɡi bozorɡdɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs æfzud : isɑr væ moqɑvemæte mærdom væ ærzeʃhɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs dær tɑrixe moʔɑsere irɑn væ dʒæhɑn be ændɑze ʔi æzim væ ærzeʃmænd æst ke emruze tæmɑm moslemine dʒæhɑn be ɑn eftexɑr mi konænd. vej jɑdɑvær ʃod : hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs jɑdɑvære isɑr væ hæmɑse ɑfærini mærdomist ke bɑ tekje bær niruje imɑn, estekbɑre dʒæhɑni rɑ æz dæste jɑbi be æhdɑfe ʃævæme xod ælæjhe irɑne eslɑmi nɑkɑm ɡozɑʃt. dɑʔi, ɑmuze hɑje dini mærdom væ ræzmændeɡɑne eslɑm rɑ ɑmele piruzi dʒomhuri eslɑmi dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs dɑnest væ ɡoft : moqɑvemæte mærdome irɑn dær moqɑbele estekbɑr neʃɑn dɑd ke bɑ niruje imɑn, sæbr væ moqɑvemæt mi tævɑn bær qodræthɑje ʃejtɑni tɑ dændɑne mosællæh qælæbe kærd. vej bɑ tæʔkid bær lozume zende næɡæhdɑʃtæne ærzeʃhɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs æfzud : hæfte defɑʔe moqæddæs forsæte moqtænæmist tɑ ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs bærɑje næsle dʒædid tæbin ʃævæd. dɑʔi, bɑ eʔlɑme ɑmɑdeɡi kɑmele mærdom væ mæsʔuline in ʃæhrestɑn bærɑje bærɡozɑri bɑʃokuh hæfte defɑʔe moqæddæs ɡoft : bærnɑme hɑje emsɑl biʃtær dær dʒæhæte hefze ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs væ tædʒlil æz isɑrɡærɑn væ xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑ væ tædʒdide misɑq bɑ ræhbære kæbire enqelɑb væ bonjɑne ɡozɑre dʒomhuri eslɑmi tæhije væ edʒrɑ mi ʃævænd. vej tæbine ærzeʃhɑje hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs, tæqvijæte ruhije isɑr væ fædɑkɑri, ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi væ næmɑjeʃe eqtedɑre melli rɑ æz diɡær æhdɑfe bærnɑme hɑje emsɑl hæfte defɑʔe moqæddæs eʔlɑm kærd. dær edɑme in dʒælæse pirɑmune næhveje bærɡozɑri ɑin hɑje viʒe defɑʔe moqæddæs dær in ʃæhrestɑn bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod. kɑf slæʃ do pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sefr hivdæh sɑʔæte jɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm", "text": "معاون فرماندار مهاباد: هشت سال دفاع مقدس سند افتخار همه ایرانیان است\n....................................................................مهاباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/06/86\nداخلی. اجتماعی. آئینها. دفاع مقدس. معاون فرماندار مهاباد گفت: ایثار و مقاومت مردم مسلمان ایران در طول\nهشت سال دفاع مقدس سند افتخاری برای هر ایرانی در تمام زمانها به شمار\nمی رود. بگزارش ایرنا محمدعلی داعی روز پنجشنبه در جلسه ستاد هماهنگی بزرگداشت\nهفته دفاع مقدس افزود: ایثار و مقاومت مردم و ارزشهای هشت سال دفاع مقدس\nدر تاریخ معاصر ایران و جهان به اندازه ای عظیم و ارزشمند است که امروزه\nتمام مسلمین جهان به آن افتخار می کنند. وی یادآور شد: هشت سال دفاع مقدس یادآور ایثار و حماسه آفرینی مردمی\nاست که با تکیه بر نیروی ایمان، استکبار جهانی را از دست یابی به اهداف\nشوم خود علیه ایران اسلامی ناکام گذاشت. داعی، آموزه های دینی مردم و رزمندگان اسلام را عامل پیروزی جمهوری اسلامی\nدر هشت سال دفاع مقدس دانست و گفت: مقاومت مردم ایران در مقابل استکبار\nنشان داد که با نیروی ایمان، صبر و مقاومت می توان بر قدرتهای شیطانی تا\nدندان مسلح غلبه کرد. وی با تاکید بر لزوم زنده نگهداشتن ارزشهای هشت سال دفاع مقدس افزود:\nهفته دفاع مقدس فرصت مغتنمی است تا ارزشهای دفاع مقدس برای نسل جدید\nتبیین شود. داعی، با اعلام آمادگی کامل مردم و مسوولین این شهرستان برای برگزاری\nباشکوه هفته دفاع مقدس گفت: برنامه های امسال بیشتر در جهت حفظ ارزشهای\nدفاع مقدس و تجلیل از ایثارگران و خانواده معظم شهدا و تجدید میثاق با\nرهبر کبیر انقلاب و بنیان گذار جمهوری اسلامی تهیه و اجرا می شوند. وی تبیین ارزشهای هشت سال دفاع مقدس، تقویت روحیه ایثار و فداکاری،\nاتحاد ملی و انسجام اسلامی و نمایش اقتدار ملی را از دیگر اهداف برنامه های\nامسال هفته دفاع مقدس اعلام کرد. در ادامه این جلسه پیرامون نحوه برگزاری آیین های ویژه دفاع مقدس در این\nشهرستان بحث و تبادل نظر شد.ک/2\n 584/587\nشماره 017 ساعت 11:36 تمام\n\n\n " }
[ 11163, 1715, 259, 70005, 4471, 259, 50392, 31931, 267, 259, 37033, 3037, 259, 16381, 548, 27489, 259, 30965, 23600, 84608, 259, 12620, 23999, 941, 950, 480, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 50392, 31931, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 44587, 282, 43060, 2104, 43060, 380, 134410, 334, 43060, 316, 43060, 285, 259, 267, 28466, 238796, 270, 259, 263, 43060, 280, 269, 367, 43060, 240209, 265, 259, 81490, 178530, 2731, 263, 107879, 272, 129836, 20237...
{ "phonemize": "buʃehr enɡɑr qærɑr nist qessee pordærd væ tælxe dællɑlbɑzi bɑzɑre xormɑe tæmɑm ʃævæd væ qejmæte xormɑe hæmtʃenɑn dærdʒɑ mizænæd tɑ bɑz hæm sude æsli næxldɑri næsibe dællɑlɑni ʃævæd ke fæqæt pul dɑrænd. ɡoruh ostɑnhɑ sæʔide rezɑi : æz sɑle ɡozæʃte ke xormɑje xod rɑ do dæsti tæqdime dællɑlɑn kærde væ pule xod rɑ dær tʃænd mærhæle væ ɑn hæm bɑ xɑheʃ væ eltemɑs dærjɑft kærde, xune delhɑje besijɑr zjɑdi bærɑje tolide xormɑje emsɑl dɑʃte æst in qesse næxldɑrɑnist ke ostovɑr hæmtʃon næxlhɑ bærɑje tolide xormɑ tælɑʃ mikonænd. næxoldɑrɑne hær sɑl xormɑje xod rɑ dær ævɑxere ʃæhrivær væ ævɑjele mehrmɑh miforuʃænd væ hɑlɑ bɑre diɡær zæmɑne kɑr væ tælɑʃ æst tɑ jek sɑle diɡær tælɑʃ konænd væ næxlhɑje xod rɑ bɑrvær kærde væ xormɑje dʒædid rɑ tolid konænd. jek sɑli ke bɑ xune delhɑ, sæxtihɑ, hæzinehɑ væ moʃkelɑte riz væ doroʃte besjɑri ruberu æst. ɑbjɑri jeki æz mohemtærin dæqdæqehɑje næxldɑrɑn æst dær hɑli ke hædʒme bɑræʃhɑ kɑheʃ jɑfte væ mizɑne kæmi æz in bɑræʃhɑ zæxire miʃævæd, ærsehɑje keʃɑværzi ɡostæreʃ jɑfte væ sæhme næxldɑrɑn æz tænhɑ sæde ɑbi kɑheʃ jɑfte æst væ in mozu ælɑve bær inke bær tolide mæhsule tæʔsirɡozɑr æst, bɑʔese æfzɑjeʃe neɡærɑni næxldɑrɑn æz ɑjænde næxilɑt ʃode æst. kæmbude mævɑdde mæqzi dær ærɑzi næxilɑt sæbæb ʃode æst tɑ keʃɑværzɑne mædʒbur bɑʃænd hær sɑle hæzinehɑje besijɑr zjɑdi rɑ bærɑje kuddehi be næxlhɑje xod motehæmmel ʃævænd estefɑde æz kudhɑje dɑmi væ ʃimiɑi be jeki æz bærnɑmehɑje mostæmere næxldɑrɑn tæbdil ʃode æst. næxl dær tule sɑl nijɑzmænde resideɡi mostæmer æst væ bɑjæd ælɑve bær ɑbjɑri, kuddehi ʃode, hæræs ʃævæd, bɑrvær ʃode væ dær ɑxære kɑr niz xormɑ bærdɑʃt ʃævæd ertefɑʔe bolænde næxle bɑʔes ʃode tɑ kɑr ruje næxl be jek kɑre tæxæssosi tæbdil ʃævæd ke æz ohde hær kæsi bær nemiɑjæd. bɑlɑ væ pɑin ʃodæn æz næxlhɑje mortæfæʔe hæzinehɑje bɑlɑi rɑ motevædʒdʒe næxldɑrɑn mikonæd væ dær hær mærhæle bɑjæd kɑrɡærɑne tævɑnmændi rɑ bekɑrɡiri konænd tɑ næxlhɑ dær entehɑ be sæmær beneʃinæd væ betævɑnænd ɑn rɑ bærdɑʃt konænd. in ruzhɑ næxl hɑ be bɑr neʃæsteænd, ʃærdʒi væ ɡærmɑe bɑʔes ʃode tɑ xormɑ reside ʃævæd væ zæmɑne bærdɑʃte mæhsule færɑ reside æst næxldɑrɑni ke jek sɑl be pɑj næxlhɑje xod æræq rixteænd væ hæzinehɑje zjɑdi rɑ motehæmmel ʃodeænd, hɑlɑ bɑjæd mæhsule xod rɑ bærdɑʃt konænd. mæhsuli ke hɑlɑ æqlæb næxldɑrɑn tævɑne neɡæhdɑri æz ɑn rɑ nædɑrænd væ nɑtʃɑrænd mæhsuli rɑ ke jek sɑl bærɑje ɑn zæhmæt keʃideænd, tæhvile dællɑlɑni bedæhænd ke fæqæt in ruzhɑ sær væ kælle ɑnhɑ pejdɑ miʃævæd. neɡɑhæʃ be bɑlɑje næxlhɑ æst, kolle mæhsule bɑqe xod rɑ tʃɑhɑrdæh tæn bærɑværd mikonæd væli dællɑli ke kenɑre u istɑde æqide dɑræd ke in bɑqe biʃtær æz dævɑzdæh tæn mæhsul nædɑræd. kæmi bɑ hæm tʃɑne mizænænd væ belæxære bær sære sizdæh tæn tævɑfoq mikonænd. mohæmmæd æz næxldɑrɑnist ke fæqæt æz tæriqe foruʃe mæhsule xormɑje xod emrɑr væ mæʔɑʃ mikonæd væ mænbæʔe dærɑmæde diɡæri nædɑræd. dʒɑi bærɑje neɡæhdɑri mæhsule xod nædɑræd væ mædʒbur æst ke qæbl æz bærdɑʃte mæhsul, xormɑje xod rɑ foruʃæd. ælbætte in dɑstɑne æqlæb næxldɑrɑn æst xɑnehɑe kutʃæk ʃode væ kæsi dʒɑi bærɑje neɡæhdɑri mæhsule xod nædɑræd æɡær dʒɑ hæm dɑʃte bɑʃænd, in ruzhɑ ke ɑxære sɑle keʃɑværzi ɑnhɑ æst, kæfɡireʃɑn be tæh diɡ xorde æst væ bærɑje be dæst ɑværdæne pul hæm ke ʃode, mæhsule xod rɑ piʃforuʃ mikonænd. piʃforuʃe xormɑ hæm dɑstɑne xɑsse xod rɑ dɑræd, næxldɑrɑn væ dællɑlɑn be bɑq mirævænd væ bɑ neɡɑhi be bɑlɑje næxl, mizɑne kolle xormɑje bɑq rɑ tæxmin mizænænd væ qejmæt rɑ tæʔin mikonænd væ moʔɑmele hæmintor dʒuʃ mixord ke mæʔmulæn hæm mizɑne mæhsule tæxminzæde ʃode æz mizɑne mæhsule tolidi kæmtær æst. dællɑlɑn ke in ruzhɑ be vofur dær bɑzɑrhɑje xormɑ jɑft miʃævænd, bæxʃi æz qejmæte kolle xormɑ rɑ mipærdɑzænd, xormɑ rɑ tæsɑhob mikonænd væ dær tule sɑle mɑbæqi pule xormɑ rɑ be næxle dɑrɑn midæhænd ælbætte æɡær bedæhænd. næxldɑrɑni ke be nerxe ruz bærɑje xæride kud, tæʔmine kɑrɡær, bekɑrɡiri terɑktor væ pærdɑxte hæqqɑbe væ... hæzine kærdeænd, hɑlɑ mædʒburænd tɑ bɑzɑre eʃbɑʔ næʃode, xormɑje xod rɑ be dæste dællɑlɑn bedæhænd ke mæbɑdɑ xormɑ ruje dæsteʃɑn væ jɑ bædtær æz ɑn ruje næxleʃɑn bemɑnæd væ moʃtæri nædɑʃte bɑʃæd. xormɑ rɑ kilui do hezɑr væ divist tumɑn foruxteæm væli hæddeæqæl hezɑr tumɑn bærɑje tolide hær kiluje ɑn hæzine kærdeæm. in dær hɑlist ke bæxʃe zjɑdi æz kɑrhɑje næxl rɑ xodæm ændʒɑm dɑdeæm væ æɡær kɑrɡær miɡereftæm hæzinehɑje biʃtæri bærɑje hær kilu xormɑ bɑjæd pærdɑxt mikærdæm. inhɑ rɑ mohæmmæd miɡujæd ke bɑjæd bɑ in pul hæzinee jek sɑle zendeɡi xod rɑ tæʔmin konæd. delæʃ æz bɑzɑre xormɑ væ dællɑlbɑzi væ qejmæte pɑine xormɑ xun æst. tæværrome qejmæte hæme tʃiz rɑ æfzɑjeʃ midæhæd væli enɡɑr qærɑr nist qejmæte xormɑje mɑ æfzɑjeʃ dɑʃte bɑʃæd væ æɡær hæm æfzɑjeʃi dɑʃte bɑʃæd, bærɑje mɑ nist væ bærɑje dællɑlɑn æst ke tæʔinkonænde qejmæthɑ hæstænd. hæbib ke xormɑje xod rɑ æz dæh ruze qæbl piʃforuʃ kærde æst, mæsʔulɑn rɑ moqæsser midɑnæd næbude sænɑjeʔe tæbdili væ bæstebændi xormɑ dær qotbe tolide xormɑ jæʔni ʃæhrestɑne dæʃtestɑne bɑʔes ʃode æst tɑ bæxʃe omde xormɑje in mæntæqe bedune ærzeʃe æfzude æz mæntæqe xɑredʒ ʃævæd. bæxʃe omde xormɑje ostɑne buʃehr dær noqɑti xɑredʒ æz ostɑne bæstebændi væ ferɑværi mi ʃævæd, noqɑti ke æslæn jek æsle næxl hæm nædɑrænd væli xormɑje buʃehr be ɑndʒɑ mirævæd væ sepæs vɑrede bɑzɑr miʃævæd. sænɑjeʔe modʒud niz tævɑne lɑzem bærɑje bæstebændi væ ferɑværi bæxʃe omde mæhsulɑte ostɑn rɑ nædɑrænd væ bæxʃe zjɑdi æz xormɑ niz be suræte sonnæti bæstebændi mi ʃævæd ke æslæn kejfijæte lɑzem bærɑje reqɑbætpæziri væ æfzɑjeʃe qejmæte xormɑ rɑ nædɑrænd. qesse xormɑ væ bɑzɑre ɑn tekrɑrist væli kæsi tælɑʃi bærɑje ræfʔe mæsɑʔeb væ moʃkelɑt næxldɑrɑn nemikonæd væ dællɑlɑne hæmtʃenɑn hɑkeme bɑzɑre xormɑi hæstænd ke zæhmæte æsli rɑ næxoldɑrɑn mikeʃænd væ sude æsli rɑ dællɑlɑni mibærænd ke dʒibæʃɑne por æz pul æst væ qejmæte xormɑ rɑ ɑnhɑ tæʔin mikonænd. toseʔe sænɑjeʔe færɑværi, bæstebændi, sænɑjeʔe særdxɑnei væ ænbɑrhɑje xormɑ mitævɑnæd næqʃi besijɑr mohem dær behbude væzʔijæte bɑzɑre xormɑ dɑʃte bɑʃænd ke bɑjæd bærɑje toseʔe in sænɑjeʔ tælɑʃe viʒei suræt ɡiræd. dæʃtestɑne qotbe tolide xormɑje ostɑne buʃehr æst væ bæxʃe omde xormɑje ostɑn dær in ʃæhrestɑn tolid miʃævæd. biʃ æz dævɑzdæh hezɑr xɑnevɑr dæʃtestɑni æz tæriqe næxl væ xormɑ emrɑr væ mæʔɑʃ mikonænd væ hæftɑd dærsæde xormɑje ostɑn dær in ʃæhrestɑn tolid miʃævæd. be ɡofte særpæræste dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne dæʃtestɑn, æz hæftee ɡozæʃte bærdɑʃte xormɑ dær ostɑne buʃehr ɑqɑz ʃode æst væ si hezɑr tæn xɑræk væ rotæb æz næxilɑte in ʃæhrestɑn bærdɑʃt ʃode væ hæʃtɑd hezɑr tæn xormɑ niz bærdɑʃt xɑhæd ʃod. mæhæmdɑmine dʒælɑli bɑ eʃɑre be sɑderɑte pɑnzdæh tɑ bist hezɑr tæn xormɑ æz ʃæhrestɑne dæʃtestɑn bæjɑn kærd : divisto dæh vɑhede sonnæti væ siopændʒ vɑhede sænʔæti bæstebændi xormɑ væ ʃɑnzdæh vɑhede særdxɑnei dær ʃæhrestɑne dæʃtestɑne fæʔɑl æst. xɑnevɑdehɑi ke hæzinehɑje zendeɡi jek sɑle xod rɑ æz tæriqe foruʃe xormɑ tæʔmin mikonænd, bɑ dærdʒɑ zædæne qejmæte xormɑ, qodræte xærideʃɑn kɑheʃ mijɑbæd væ dær tule sɑl bɑ moʃkelɑte moteʔæddedi ruberu xɑhænd bud. in ruzhɑe dærhɑli ke næxldɑrɑn mitævɑnænd bɑ ettehɑd væ hæmrɑhi bɑ hæm væ tæʃkile tæʔɑvonihɑje tævɑnmænd, xodeʃɑn tæʔinkonænde qejmæte mæhsule tolidi xod bɑʃænd væ qejmæt rɑ æfzɑjeʃ dæhænd, in dællɑlɑn hæstænd ke bɑ hæmɑhænɡihɑje æz piʃ tæʔin ʃode, qejmæte xormɑ rɑ tæsbit kærdeænd væ edʒɑze æfzɑjeʃe qejmæt nemidæhænd. keʃɑværzɑn hæm jeki pæs æz diɡæri, xormɑje xod rɑ tæqdime dællɑlɑn kærde væ næqd rɑ fædɑje nesje nemikonænd, tærse ɑnhɑ æz in æst ke mæbɑdɑ xormɑ ruje dæsteʃɑn bemɑnæd væ be hæmin qejmæt hæm rɑzi hæstænd. in qessee tælx hæmtʃenɑn tekrɑr miʃævæd væ ɡujɑ qærɑr nist ruzi beresæd ke næxldɑrɑn hæm qodræte mɑnovri bærɑje tæʔine qejmæte mæhsule xod dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod", "text": "بوشهر - انگار قرار نیست قصه پردرد و تلخ دلال‌بازی بازار خرما تمام شود و قیمت خرما همچنان درجا می‌زند تا باز هم سود اصلی نخل‌داری نصیب دلالانی شود که فقط پول دارند. - گروه استان‌ها - سعید رضایی: از سال گذشته که خرمای خود را دو دستی تقدیم دلالان کرده و پول خود را در چند مرحله و آن هم با خواهش و التماس دریافت کرده، خون دل‌های بسیار زیادی برای تولید خرمای امسال داشته است؛ این قصه نخل‌دارانی است که استوار همچون نخل‌ها برای تولید خرما تلاش می‌کنند.نخلداران هر سال خرمای خود را در اواخر شهریور و اوایل مهرماه می‌فروشند و حالا بار دیگر زمان کار و تلاش است تا یک سال دیگر تلاش کنند و نخل‌های خود را بارور کرده و خرمای جدید را تولید کنند. یک سالی که با خون دل‌ها، سختی‌ها، هزینه‌ها و مشکلات ریز و درشت بسیاری روبرو است.آبیاری یکی از مهمترین دغدغه‌های نخل‌داران است؛ در حالی که حجم بارش‌ها کاهش یافته و میزان کمی از این بارش‌ها ذخیره می‌شود، عرصه‌های کشاورزی گسترش یافته و سهم نخل‌داران از تنها سد آبی کاهش یافته است و این موضوع علاوه بر اینکه بر تولید محصول تاثیرگذار است، باعث افزایش نگرانی نخل‌داران از آینده نخیلات شده است.کمبود مواد مغزی در اراضی نخیلات سبب شده است تا کشاورزان مجبور باشند هر ساله هزینه‌های بسیار زیادی را برای کوددهی به نخل‌های خود متحمل شوند؛ استفاده از کودهای دامی و شیمیایی به یکی از برنامه‌های مستمر نخل‌داران تبدیل شده است.نخل در طول سال نیازمند رسیدگی مستمر است و باید علاوه بر آبیاری، کوددهی شده، هرس شود، بارور شده و در آخر کار نیز خرما برداشت شود؛ ارتفاع بلند نخل باعث شده تا کار روی نخل به یک کار تخصصی تبدیل شود که از عهده هر کسی بر نمی‌آید.بالا و پائین شدن از نخل‌های مرتفع هزینه‌های بالایی را متوجه نخل‌داران می‌کند و در هر مرحله باید کارگران توانمندی را به‌کارگیری کنند تا نخل‌ها در انتها به ثمر بنشیند و بتوانند آن را برداشت کنند.این روزها نخل ها به بار نشسته‌اند، شرجی و گرما باعث شده تا خرما رسیده شود و زمان برداشت محصول فرا رسیده است؛ نخل‌دارانی که یک سال به پای نخل‌های خود عرق ریخته‌اند و هزینه‌های زیادی را متحمل شده‌اند، حالا باید محصول خود را برداشت کنند.محصولی که حالا اغلب نخل‌داران توان نگهداری از آن را ندارند و ناچارند محصولی را که یک سال برای آن زحمت کشیده‌اند، تحویل دلالانی بدهند که فقط این روزها سر و کله آنها پیدا می‌شود.نگاهش به بالای نخل‌ها است، کل محصول باغ خود را ۱۴ تن برآورد می‌کند ولی دلالی که کنار او ایستاده عقیده دارد که این باغ بیشتر از ۱۲ تن محصول ندارد. کمی با هم چانه می‌زنند و بالاخره بر سر ۱۳ تن توافق می‌کنند.محمد از نخل‌دارانی است که فقط از طریق فروش محصول خرمای خود امرار و معاش می‌کند و منبع درآمد دیگری ندارد. جایی برای نگهداری محصول خود ندارد و مجبور است که قبل از برداشت محصول، خرمای خود را فروشد.البته این داستان اغلب نخل‌داران است؛ خانه‌ها کوچک شده و کسی جایی برای نگهداری محصول خود ندارد؛ اگر جا هم داشته باشند، این روزها که آخر سال کشاورزی آنها است، کفگیرشان به ته دیگ خورده است و برای به دست آوردن پول هم که شده، محصول خود را پیش‌فروش می‌کنند.پیش‌فروش خرما هم داستان خاص خود را دارد، نخل‌داران و دلالان به باغ می‌روند و با نگاهی به بالای نخل، میزان کل خرمای باغ را تخمین می‌زنند و قیمت را تعیین می‌کنند و معامله همین‌طور جوش می‌خورد که معمولا هم میزان محصول تخمین‌زده شده از میزان محصول تولیدی کمتر است.دلالان که این روزها به وفور در بازارهای خرما یافت می‌شوند، بخشی از قیمت کل خرما را می‌پردازند، خرما را تصاحب می‌کنند و در طول سال مابقی پول خرما را به نخل داران می‌دهند؛ البته اگر بدهند.نخل‌دارانی که به نرخ روز برای خرید کود، تامین کارگر، بکارگیری تراکتور و پرداخت حقابه و . . . هزینه کرده‌اند، حالا مجبورند تا بازار اشباع نشده، خرمای خود را به دست دلالان بدهند که مبادا خرما روی دستشان و یا بدتر از آن روی نخلشان بماند و مشتری نداشته باشد.خرما را کیلویی دو هزار و ۲۰۰ تومان فروخته‌ام ولی حداقل هزار تومان برای تولید هر کیلوی آن هزینه کرده‌ام. این در حالی است که بخش زیادی از کارهای نخل را خودم انجام داده‌ام و اگر کارگر می‌گرفتم هزینه‌های بیشتری برای هر کیلو خرما باید پرداخت می‌کردم. اینها را محمد می‌گوید که باید با این پول هزینه یک سال زندگی خود را تامین کند.دلش از بازار خرما و دلال‌بازی و قیمت پائین خرما خون است. تورم قیمت همه چیز را افزایش می‌دهد ولی انگار قرار نیست قیمت خرمای ما افزایش داشته باشد و اگر هم افزایشی داشته باشد، برای ما نیست و برای دلالان است که تعیین‌کننده قیمت‌ها هستند.حبیب که خرمای خود را از ۱۰ روز قبل پیش‌فروش کرده است، مسئولان را مقصر می‌داند؛ نبود صنایع تبدیلی و بسته‌بندی خرما در قطب تولید خرما یعنی شهرستان دشتستان باعث شده است تا بخش عمده خرمای این منطقه بدون ارزش افزوده از منطقه خارج شود.بخش عمده خرمای استان بوشهر در نقاطی خارج از استان بسته‌بندی و فرآوری می شود، نقاطی که اصلا یک اصله نخل هم ندارند ولی خرمای بوشهر به آنجا می‌رود و سپس وارد بازار می‌شود.صنایع موجود نیز توان لازم برای بسته‌بندی و فرآوری بخش عمده محصولات استان را ندارند و بخش زیادی از خرما نیز به صورت سنتی بسته‌بندی می شود که اصلا کیفیت لازم برای رقابت‌پذیری و افزایش قیمت خرما را ندارند.قصه خرما و بازار آن تکراری است ولی کسی تلاشی برای رفع مصائب و مشکلات نخل‌داران نمی‌کند و دلالان همچنان حاکم بازار خرمایی هستند که زحمت اصلی را نخلداران می‌کشند و سود اصلی را دلالانی می‌برند که جیبشان پر از پول است و قیمت خرما را آنها تعیین می‌کنند.توسعه صنایع فراوری، بسته‌بندی، صنایع سردخانه‌ای و انبارهای خرما می‌تواند نقشی بسیار مهم در بهبود وضعیت بازار خرما داشته باشند که باید برای توسعه این صنایع تلاش ویژه‌ای صورت گیرد.دشتستان قطب تولید خرمای استان بوشهر است و بخش عمده خرمای استان در این شهرستان تولید می‌شود. بیش از ۱۲ هزار خانوار دشتستانی از طریق نخل و خرما امرار و معاش می‌کنند و ۷۰ درصد خرمای استان در این شهرستان تولید می‌شود.به گفته سرپرست جهاد کشاورزی شهرستان دشتستان، از هفته گذشته برداشت خرما در استان بوشهر آغاز شده است و ۳۰ هزار تن خارک و رطب از نخیلات این شهرستان برداشت شده و ۸۰ هزار تن خرما نیز برداشت خواهد شد.محمدامین جلالی با اشاره به صادرات ۱۵ تا ۲۰ هزار تن خرما از شهرستان دشتستان بیان کرد: ۲۱۰ واحد سنتی و ۳۵ واحد صنعتی بسته‌بندی خرما و ۱۶ واحد سردخانه‌ای در شهرستان دشتستان فعال است.خانواده‌هایی که هزینه‌های زندگی یک ساله خود را از طریق فروش خرما تامین می‌کنند، با درجا زدن قیمت خرما، قدرت خریدشان کاهش می‌یابد و در طول سال با مشکلات متعددی روبرو خواهند بود.این روزها درحالی که نخل‌داران می‌توانند با اتحاد و همراهی با هم و تشکیل تعاونی‌های توانمند، خودشان تعیین‌کننده قیمت محصول تولیدی خود باشند و قیمت را افزایش دهند، این دلالان هستند که با هماهنگی‌های از پیش تعیین شده، قیمت خرما را تثبیت کرده‌اند و اجازه افزایش قیمت نمی‌دهند.کشاورزان هم یکی پس از دیگری، خرمای خود را تقدیم دلالان کرده و نقد را فدای نسیه نمی‌کنند، ترس آنها از این است که مبادا خرما روی دستشان بماند و به همین قیمت هم راضی هستند.این قصه تلخ همچنان تکرار می‌شود و گویا قرار نیست روزی برسد که نخل‌داران هم قدرت مانوری برای تعیین قیمت محصول خود داشته باشند.کپی شد" }
[ 7773, 19089, 259, 264, 858, 31184, 5445, 14555, 22943, 376, 1197, 138823, 341, 14233, 3197, 550, 11131, 6908, 11488, 13906, 3292, 259, 6513, 3446, 341, 7226, 13906, 3292, 1373, 28975, 941, 509, 11013, 822, 47536, 2301, 7632, 1373, 58099, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 758, 238796, 96714, 289, 129842, 43060, 286, 1911, 10787, 43060, 286, 259, 98125, 1911, 15233, 265, 519, 285, 10787, 285, 300, 2731, 37893, 280, 9878, 331, 82670, 280, 43060, 9110, 43060, 1383, 330, 43060, 360, 43060, 380, 100522, 282, 43...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, mohæmmæde ælbæxijæti ozvi dæftære sjɑsiː dʒonbeʃe ænsɑrollɑh jæmæn dær ɡoftvæɡu bɑ ælɑleme hærɡune mozɑkere in dʒonbeʃ bɑ tæræfe ɑmrikɑi rɑ tækzib kærd. in dær hɑlist ke dejvid ʃænkær moʔɑvene væzire xɑredʒe ɑmrikɑ dær omure xɑvære næzdik dær dʒærijɑne sæfær be æræbestɑne moddæʔi ʃode bud ke vɑʃænɡton bɑ hædæfe dæstjɑbi be rɑh hæli mæqbul bærɑje bohrɑne jæmæn bɑ dʒonbeʃe ænsɑrollɑh mozɑkere mikonæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل ، محمد البخیتی عضو دفتر سیاسی جنبش انصارالله یمن در گفت‌وگو با العالم هرگونه مذاکره این جنبش با طرف آمریکایی را تکذیب کرد.این در حالی است که دیوید شنکر معاون وزیر خارجه آمریکا در امور خاور نزدیک در جریان سفر به عربستان مدعی شده بود که واشنگتن با هدف دستیابی به راه حلی مقبول برای بحران یمن با جنبش انصارالله مذاکره می‌کند.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 9209, 18505, 572, 259, 343, 4739, 402, 65950, 23365, 259, 17912, 259, 39853, 259, 20704, 259, 47288, 1440, 1663, 26963, 30361, 259, 122203, 509, 5021, 259, 123439, 768, 15297, 4538, 20450, 21368, 75230, 376, 9...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 390, 20689, 1786, 10555, 82670, 261, 949, 106992, 1109, 129836, 259, 82670, 103398, 329, 6367, 133182, 259, 268, 102870, 331, 202001, 270, 19406, 48710, 43060, 522, 1...
{ "phonemize": "bɑzdide kɑrʃenɑsɑn modirijæte pæzireʃe burse tehrɑn æz ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte tæbriz................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. burs. kɑrʃenɑsɑne modirijæte pæzireʃe burse orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn æz ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte tæbriz bɑzdid kærdænd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ be næql æz burse orɑqe bæhɑdɑre tehrɑn, pæs æz ʔerɑʔe dærxɑste pæzireʃe ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte tæbriz be burse tehrɑn, hæmzæmɑn bɑ tækmile mædɑrek væ bɑ hædæfe ɑʃnɑi biʃtær bɑ in ʃerkæt væ sistem hɑje mɑli væ æmæliɑti væ dʒæmʔ ɑværi mædɑreke morede nijɑze bɑzdidi æz in ʃerkæt ændʒɑm ʃod. pɑlɑjeʃɡɑh næfte tæbriz dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhose tærrɑhi væ pæs æz xɑteme æmæliɑte mærbut be ehdɑs, dær bæhmæn mɑhe jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ be bæhre bærdɑri resid. in ʃerkæt dær zæmini be mæsɑhete tæqribi sædo pændʒɑh hektɑr dær ertefɑʔe jek hezɑro sisædo ʃæstodo metr æz sæthe dæriɑ dær dʒonube qærbi ʃæhre tæbærbæz ehdɑs ʃode æst. tærrɑhi tæfsili, sɑxt væ næsbe dæstɡɑhhɑ tævæssote ʃerkæte itɑliɑi \" proɡekttis snæm \" væ bɑ hæmkɑri eddee kæsiri æz teknisijæn hɑ væ kɑrɡærɑne mɑhere irɑni ændʒɑm pæzirofte æst. dær dej mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdohæft bæræsɑse sijɑsæthɑje dʒɑri sɑxtɑre edɑri pɑlɑjeʃɡɑh be noʔe ʃerkæti tæqir væ dore dʒædide fæʔɑlijæte xod rɑ bɑ nɑme ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte tæbriz ɑqɑz kærde æst. mozue fæʔɑlijæte ʃerkæte pɑlɑjeʃe tæbriz, dærjɑfte xorɑke pɑlɑjeʃɡɑh næfte xɑm, mɑjeʔɑte ɡɑzi væ ɡɑze tæbiʔi pærɑntezbæste æz ʃerkæte melli næfte irɑn, ʃerkæte melli ɡɑze irɑn jɑ hær ærze konænde modʒɑze diɡær væ ændʒɑme æmæliɑte pɑlɑjeʃe næfte xɑm væ sɑjere hidrokærbon hɑ væ sɑxtæne hær noʔ færɑværdee næfti væ dærjɑfte hæqqolzæhme edʒrɑje in æmæliɑt æst. ɑxærin særmɑje sæbt ʃode ʃerkæte hæʃt slæʃ dæh hezɑro hæʃtsædo ʃæstohæʃt miljɑrd riɑl væ sæhɑmdɑre omde ɑn ʃerkæte melli pɑlɑjeʃ væ pæxʃe færɑværde hɑje næfti irɑn æst. \" mohæmmædbɑqere dæxili \" væ \" ælirezɑ sædri \" be tærtib be onvɑne modirɑmel væ ræʔise hejʔæte modire in ʃerkæte fæʔɑlijæt mi konænd. zærfijæte esmi ævvælije in ʃerkæte hæʃtɑd hezɑr boʃke dær ruz bud ke bɑ edʒrɑje tærhhɑje ezdijɑde zærfijæte hæm inæk in ræqæm be sædo dæh hezɑr boʃke dær ruz æfzɑjeʃ jɑfte æst. næfte xɑme morede nijɑz æz mæjɑdine næfti æhvɑz ɑsmɑri væ æz tæriqe tæsisɑte rej bɑ jek xætte lule ʃɑnzdæh intʃe tæʔmin mi ʃævæd væ mæhsulɑte tolidi ʃerkæt be ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti irɑn ersɑl mi ʃævæd. benzine mæʔmuli, næfte sefid, næfte ɡɑz, næfte kure væ ɡɑze mɑjeʔe mæhsulɑte æsli ʃerkæt æst. vɑhedhɑje æmæliɑti ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte tæbriz ʃɑmele tʃɑhɑrdæh vɑhede pɑlɑjeʃ væ hæft vɑhede ɑb væ bærq væ boxɑr æst ke æz zæmɑne bæhre bærdɑri ʃerkæte rɑh ændɑzi ʃode ænd. eqtesɑme noh hezɑro sædo siotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃomɑre sædo hidʒdæh sɑʔæte hivdæh : tʃehelohæft tæmɑm", "text": " بازدید کارشناسان مدیریت پذیرش بورس تهران از شرکت پالایش نفت تبریز\n.................................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/86\n داخلی.اقتصادی.بورس. کارشناسان مدیریت پذیرش بورس اوراق بهادار تهران از شرکت پالایش نفت\nتبریز بازدید کردند. به گزارش روز سه شنبه خبرنگار ایرنا به نقل از بورس اوراق بهادار تهران،\nپس از ارایه درخواست پذیرش شرکت پالایش نفت تبریز به بورس تهران، همزمان\nبا تکمیل مدارک و با هدف آشنایی بیشتر با این شرکت و سیستم های مالی و\nعملیاتی و جمع آوری مدارک مورد نیاز بازدیدی از این شرکت انجام شد. پالایشگاه نفت تبریز در سال 1353 طراحی و پس از خاتمه عملیات مربوط به\nاحداث، در بهمن ماه 1356 به بهره برداری رسید. این شرکت در زمینی به مساحت تقریبی 150 هکتار در ارتفاع 1362 متر از\nسطح دریا در جنوب غربی شهر تبربز احداث شده است. طراحی تفصیلی، ساخت و نصب دستگاهها توسط شرکت ایتالیایی \"PROGECTTIS\nSNAM\" و با همکاری عده کثیری از تکنیسین ها و کارگران ماهر ایرانی انجام\nپذیرفته است. در دی ماه سال 1377 براساس سیاستهای جاری ساختار اداری پالایشگاه به نوع\nشرکتی تغییر و دوره جدید فعالیت خود را با نام شرکت پالایش نفت تبریز آغاز\nکرده است. موضوع فعالیت شرکت پالایش تبریز، دریافت خوراک پالایشگاه (نفت خام،\nمایعات گازی و گاز طبیعی ) از شرکت ملی نفت ایران، شرکت ملی گاز ایران یا\nهر عرضه کننده مجاز دیگر و انجام عملیات پالایش نفت خام و سایر هیدروکربن ها\nو ساختن هر نوع فرآورده نفتی و دریافت حق الزحمه اجرای این عملیات است. آخرین سرمایه ثبت شده شرکت 8/10868 میلیارد ریال و سهامدار عمده آن\nشرکت ملی پالایش و پخش فرآورده های نفتی ایران است. \"محمدباقر دخیلی\" و \"علیرضا صدری\" به ترتیب به عنوان مدیرعامل و رییس\nهیات مدیره این شرکت فعالیت می کنند. ظرفیت اسمی اولیه این شرکت 80 هزار بشکه در روز بود که با اجرای طرحهای\nازدیاد ظرفیت هم اینک این رقم به 110 هزار بشکه در روز افزایش یافته است. نفت خام مورد نیاز از میادین نفتی اهواز ـ آسماری و از طریق تاسیسات ری\nبا یک خط لوله 16 اینچ تامین می شود و محصولات تولیدی شرکت به شرکت ملی پخش\nفرآورده های نفتی ایران ارسال می شود. بنزین معمولی، نفت سفید، نفت گاز، نفت کوره و گاز مایع محصولات اصلی\nشرکت است. واحدهای عملیاتی شرکت پالایش نفت تبریز شامل 14 واحد پالایش و 7 واحد آب\nو برق و بخار است که از زمان بهره برداری شرکت راه اندازی شده اند. اقتصام ـ 9134/1558/\nشماره 118 ساعت 17:47 تمام\n\n\n " }
[ 20416, 259, 46998, 941, 259, 23607, 36790, 1440, 614, 57606, 11346, 695, 259, 7259, 106906, 9001, 259, 36960, 7558, 38445, 259, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 628, 51594, 4784, 10760, 406, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 59394, 368, 408, 43060, 286, 238796, 278, 43060, 263, 43060, 272, 72562, 58842, 2731, 346, 421, 2731, 142717, 238796, 265, 149801, 265, 9104, 286, 43060, 272, 259, 2731, 360, 259, 238796, 295, 314, 2731, 346, 421, 43060, 280, ...
{ "phonemize": "doktor æfʃine delʃɑd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli tosije kærd : æfrɑdi ke dærsædæde ændʒɑme ezdevɑdʒ hɑje fɑmili hæstænd væ jɑ inke sævɑbeqe bimɑri hɑje ʒenetiki dær xɑnevɑde ɑn hɑ vodʒud dɑræd behtær æst bærɑje dʒoloɡiri æz beruze bimɑri hɑje ʒenetiki dær færzændɑneʃɑn moʃɑvere hɑje ʒenetiki rɑ ændʒɑm dæhænd. vej bɑ eʃɑre be inke bær tebqee moqærrærɑt dær hɑle hɑzer fæqæt ʔɑzmɑjeʃɑte ʒenetike bimɑri hɑje tɑlɑsemi, fænil kætunuri ændʒɑm mi ʃævæd ɡoft : dær hɑle hɑzer sæd æfrɑde in ostɑn bærɑje ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte tɑlɑsemi væ nævædopændʒ dærsæde æfrɑd niz bærɑje ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte fænil kætunuri tæhte puʃeʃ qærɑr ɡerefte ænd. delʃɑd æfzud : ʔɑzmɑjeʃɑte qærbɑlɡæri sɑjere bimɑri hɑje ʒenetiki ændʒɑm nemi ʃævæd væ momken æst dær ɑjænde bærɑje ændʒɑme ɑn hɑ niz æz suj vezɑræte xɑne zi ræbte bærnɑmee rizi hɑje lɑzem ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ tæsrih bær inke mærkæze ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte ʒenetik dær in ostɑn vodʒud nædɑræd edɑme dɑd : jeki æz dælɑjeli ke sæbæb mi ʃævæd tɑ esteqbɑle ʃæhrvændɑne in ostɑn bærɑje ændʒɑme moʃɑveree ʒenetiki ændæk bɑʃæd ædæme vodʒude in mærkæz dær in ostɑn æst. be ɡofte in mæqɑme mæsʔule bimɑri hɑje ʒenetiki bimɑri hɑi hæstænd ke olɡuje verɑsæti dɑrænd ke mi tævɑnæd tæzɑhore pejdɑ konæd væ jɑ inke tæzɑhore pejdɑ nækonæd. vej xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke dɑmæne vosʔæte bimɑri hɑje ʒenetiki zjɑd mi bɑʃæd, bɑ ændʒɑme ʔɑzmɑjeʃɑte ʒenetik nemi tævɑn æz beruze tæmɑmi ɑn hɑ dʒoloɡiri kærd.", "text": "دکتر افشین دلشاد در گفت و گو با خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه خراسان شمالی توصیه کرد:افرادی که درصدد انجام ازدواج های فامیلی هستند و یا اینکه سوابق بیماری های ژنتیکی در خانواده آن ها وجود دارد بهتر است برای جلوگیری از بروز بیماری های ژنتیکی در فرزندانشان مشاوره های ژنتیکی را انجام دهند.وی با اشاره به اینکه بر طبق مقررات در حال حاضر فقط آزمایشات ژنتیک بیماری های تالاسمی، فنیل کتونوری انجام می شود گفت:در حال حاضر 100افراد این استان برای انجام آزمایشات تالاسمی و 95درصد افراد نیز برای انجام آزمایشات فنیل کتونوری تحت پوشش قرار گرفته اند.دلشاد افزود:آزمایشات غربالگری سایر بیماری های ژنتیکی انجام نمی شود و ممکن است در آینده برای انجام آن ها نیز از سوی وزارت خانه ذی ربط برنامه ریزی های لازم انجام شود.وی با تصریح بر اینکه مرکز انجام آزمایشات ژنتیک در این استان وجود ندارد ادامه داد:یکی از دلایلی که سبب می شود تا استقبال شهروندان این استان برای انجام مشاوره ژنتیکی اندک باشد عدم وجود این مرکز در این استان است.به گفته این مقام مسوول بیماری های ژنتیکی بیماری هایی هستند که الگوی وراثتی دارند که می تواند تظاهر پیدا کند و یا اینکه تظاهر پیدا نکند.وی خاطرنشان کرد:با توجه به اینکه دامنه وسعت بیماری های ژنتیکی زیاد می باشد، با انجام آزمایشات ژنتیک نمی توان از بروز تمامی آن ها جلوگیری کرد. " }
[ 259, 28102, 16380, 89391, 9806, 61393, 509, 5021, 341, 9870, 768, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 8179, 376, 13906, 37959, 5320, 3816, 259, 49713, 2632, 3716, 267, 11890, 406, 934, 259, 21515, 883, 858, 13917,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 21498, 259, 202001, 238796, 1307, 426, 238796, 43060, 285, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 259, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405,...
{ "phonemize": "bistomin næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑ bɑ hozure ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ moʔɑvene mætbuʔɑti eftetɑh miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe ræsɑne isnɑ, mærɑseme æftætɑhihe bistomin næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt væ xæbærɡozɑrihɑ bɑ hozure æli dʒænnæti væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmipærɑntezbæste, æli lɑridʒɑni ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi pærɑntezbæste væ hosejne entezɑmi moʔɑvene mætbuʔɑti vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi pærɑntezbæste ruze ʃænbe, hivdæh ɑbɑn mɑh sɑʔæte pɑnzdæh dær tæbæqee dovvom ʃæbestɑne æsli mosællɑje tehrɑne bærɡozɑr miʃævæd. bistomin næmɑjeʃɡɑh mætbuʔɑt, xæbærɡozɑrihɑ væ pɑjɡɑhhɑje xæbæri æz hivdæh tɑ bistose ɑbɑn mɑh bɑ ʃoʔɑr « ɑzɑdi mæsʔulɑne » dær mæhæle mosællɑje emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبیستمین نمایشگاه مطبوعات و خبرگزاری‌ها با حضور رییس مجلس شورای اسلامی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و معاون مطبوعاتی افتتاح می‌شود.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بخش رسانه ایسنا، مراسم افتتاحیه بیستمین نمایشگاه مطبوعات و خبرگزاری‌ها با حضور علی جنتی (وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی) ، علی لاریجانی (رییس مجلس شورای اسلامی) و حسین انتظامی (معاون مطبوعاتی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی) روز شنبه، 17 آبان‌ ماه ساعت 15 در طبقه دوم شبستان اصلی مصلای تهران برگزار می‌شود. \n\n\n\nبیستمین نمایشگاه مطبوعات، خبرگزاری‌ها و پایگاه‌های خبری از 17 تا 23 آبان‌ ماه با شعار «آزادی مسؤولانه» در محل مصلای امام خمینی (ره) برگزار می‌شود. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 3939, 2408, 10785, 14441, 42113, 115255, 72704, 341, 1804, 27686, 1875, 768, 259, 13436, 13474, 11618, 259, 9898, 259, 23702, 406, 13563, 343, 259, 12433, 17890, 341, 858, 77063, 13563, 341, 11163, 1715, 115255, 72704, 406, 23600, 34235, 82...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 1581, 476, 1351, 22821, 282, 43060, 608, 238796, 129842, 43060, 334, 134410, 270, 1982, 240209, 43060, 270, 300, 2731, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 104373, 43060, 330, 43060, 259, 8814, 2568, 259, 286, 2731, 240209, 3055, 134...
{ "phonemize": "æxbɑre færdɑ slæʃ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri keʃvær dær ruzikʃænbe.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistonoh kolliɑt. bærnɑme. æxbɑr. færdɑ æhæmme bærnɑme hɑje xæbæri piʃ bini ʃode færdɑ jekʃænbe ke ʃomɑri æz ɑnhɑ tæhte puʃeʃe ɡoruh hɑje xæbæri irnɑ qærɑr xɑhæd ɡereft, be in ʃærh æst : setɑresetɑre e næxostin neʃæste sɑzmɑn hɑ væ moʔæssesɑte toseʔe tedʒɑræt dær keʃværhɑje ozvi eko be rijɑsæte væzire bɑzærɡɑni bær pɑ mi ʃævæd. setɑresetɑre e moʔæssese motɑleʔɑt væ pæʒuheʃ hɑje bɑzærɡɑni mizæbɑne dovvomin dore ɑmuzeʃe ɑʃnɑi bɑ mæbɑni væ kolliɑte bɑzærɡɑnist.. setɑresetɑre doree ɑmuzeʃi bejne olmelæli bɑzɑre særmɑje bɑ hozure mæsʔulɑne sɑzemɑne burs, bɑnke mærkæzi væ fæʔɑlɑne bɑzɑrhɑje eslɑmi bist keʃvær æz særɑsære dʒæhɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre ræʔise xɑne sænʔæt væ mæʔdæn væ ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde mæsdʒede solejmɑn dær jek konferɑnse xæbæri bɑ onvɑne mæsdʒedsolejmɑn, ɑjænde tæmɑm næmɑje irɑn bedune næft dær mæhæle xɑne sænʔæt væ mæʔdæne tehrɑn be sulɑte xæbærneɡɑrɑn pɑsox mi dæhæd. setɑresetɑre ælirezɑ sɑteʔi ozvi hejʔæte ɑmel væ moʔɑvene omure bændæri væ mænɑteqe viʒe sɑzemɑne bænɑder væ dærjɑnæværdi mosɑhebee mætbuʔɑti dɑræd. setɑresetɑre mærkæze hæmɑjeʃ hɑ dær sɑʔæte sefr hæʃt : si mizæbɑne hæmɑjeʃe qæze væ ræsɑne æst. setɑresetɑre mosɑhebe mætbuʔɑti ʃeʃomin konɡere morɑqebæt hɑje pæræstɑri væ mɑmɑi dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær mærkæze hæmɑjeʃ hɑje rɑzi beræɡzjɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre ɑmdɑde ɡerɑne komite ɑmdɑd dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær mejdɑne felestin tædʒæmmoʔ mi konænd setɑresetɑre xodroje mæsʔulɑn dær sɑʔæte dæh : sefr sefr dær mærkæze moʔɑjene fæni nijɑjeʃe moʔɑjene mi ʃævæd. setɑresetɑre zænɡe hævɑje pɑk dær sɑʔæte sefr hæʃt : sefr sefr dær mædrese rɑhnæmɑi ʃæhid modærrese vɑqeʔ dær xiɑbɑne eskændæri dʒonubi, xiɑbɑne ʃæhid kælhor be sedɑ dær mi ɑjæd. setɑresetɑre modʒri tærhe xorudʒe xodrohɑje færsude dær sɑʔæte dæh : sefr sefr neʃæste xæbæri dɑræd. setɑresetɑre dʒælæse qejre ælæni ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær sɑʔæte sizdæh : sefr sefr bærɡozɑr mi ʃævæd. setɑresetɑre moʔɑvene tæhqiqɑte vezɑræte behdɑʃtdær sɑʔæte jɑzdæh : sefr sefr dær sɑlone ʃæhid tʃæmrɑne mæʔɑvnæte tæhqiɑt væ fænnɑværi neʃæst xæbæri dɑræd. setɑresetɑre kɑnune ædæbijɑte irɑn dær sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr mizæbɑne neʃæste ɑʃnɑi bɑ mæktæb hɑje ædæbi væ ʃeʔre dʒæhɑn æst. setɑresetɑre e dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæte tehrɑn sɑʔæte pɑnzdæh : si mizæbɑne hæmɑjeʃe melli sisteme ɑmele vɑmenijæt æst. setɑresetɑre e ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi sɑʔæte jɑzdæh : sefr sefr dær neʃæsti bærnɑme hɑje komite kɑnun hɑje eslɑmi kudæk væ nodʒævɑne dæhe fædʒr rɑ eʔlɑm xɑhæd kærd. setɑresetɑre moʔɑvene dɑneʃdʒui vezɑræte olum dær neʃæsti mætbuʔɑti dær sɑʔæte sefr noh : tʃehelopændʒ mizæbɑne xæbærneɡɑrɑn væ tæsvirbærdɑrɑne ræsɑne hɑ xɑhæd bud. setɑresetɑre mærɑseme pɑjɑni jɑzdæhomin dosɑlɑnee melli ækse irɑn sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr dær mæhæle muze honærhɑje moʔɑser bærɡozɑr mi ʃævæd. ʃomɑre sefrsefr tʃɑhɑr sɑʔæte sefr noh : siojek tæmɑm", "text": "اخبار فردا/ \nاهم برنامه های خبری کشور در روزیکشنبه\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/29\nکلیات.برنامه.اخبار.فردا\nاهم برنامه های خبری پیش بینی شده فردا یکشنبه که شماری از آنها تحت پوشش\n گروه های خبری ایرنا قرار خواهد گرفت، به این شرح است:\n** نخستین نشست سازمان ها و موسسات توسعه تجارت در کشورهای عضو اکو به\nریاست وزیر بازرگانی بر پا می شود. ** موسسه مطالعات و پژوهش های بازرگانی میزبان دومین دوره آموزش آشنایی\n با مبانی و کلیات بازرگانی است. . ** دوره آموزشی بین المللی بازار سرمایه با حضور مسئولان سازمان بورس ،\nبانک مرکزی و فعالان بازارهای اسلامی 20 کشور از سراسر جهان برگزار می شود. ** رییس خانه صنعت و معدن و رییس دانشگاه آزاد مسجد سلیمان در یک\nکنفرانس خبری با عنوان مسجدسلیمان، آینده تمام نمای ایران بدون نفت در\nمحل خانه صنعت و معدن تهران به سولات خبرنگاران پاسخ می دهد. ** علیرضا ساطعی عضو هیات عامل و معاون امور بندری و مناطق ویژه سازمان\n بنادر و دریانوردی مصاحبه مطبوعاتی دارد. ** مرکز همایش ها در ساعت 08:30 میزبان همایش غزه و رسانه است. ** مصاحبه مطبوعاتی ششمین کنگره مراقبت های پرستاری و مامایی در ساعت\n10:00 در مرکز همایش های رازی برگزیار می شود. ** امداد گران کمیته امداد در ساعت 10:00 در میدان فلسطین تجمع می کنند\n ** خودروی مسئولان در ساعت 10:00 در مرکز معاینه فنی نیایش معاینه می\nشود. ** زنگ هوای پاک در ساعت 08:00 در مدرسه راهنمایی شهید مدرس واقع در\nخیابان اسکندری جنوبی، خیابان شهید کلهر به صدا در می آید. ** مجری طرح خروج خودروهای فرسوده در ساعت 10:00 نشست خبری دارد. ** جلسه غیر علنی شورای شهر تهران در ساعت 13:00 برگزار می شود. ** معاون تحقیقات وزارت بهداشتدر ساعت 11:00 در سالن شهید چمران معاونت\n تحقیات و فناوری نشست خبری دارد. ** کانون ادبیات ایران در ساعت 15:00 میزبان نشست آشنایی با مکتب های\nادبی و شعر جهان است. ** دانشگاه علم و صنعت تهران ساعت 15:30میزبان همایش ملی سیستم عامل\nوامنیت است. ** شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی ساعت 11:00 در نشستی برنامه های کمیته\nکانون های اسلامی کودک و نوجوان دهه فجر را اعلام خواهد کرد. ** معاون دانشجویی وزارت علوم در نشستی مطبوعاتی در ساعت 09:45 میزبان\nخبرنگاران و تصویربرداران رسانه ها خواهد بود. ** مراسم پایانی یازدهمین دوسالانه ملی عکس ایران ساعت 16:00در محل موزه\n هنرهای معاصر برگزار می شود.شماره 004 ساعت 09:31 تمام\n\n\n " }
[ 15632, 23583, 632, 275, 259, 27633, 11245, 1091, 41804, 6034, 509, 4029, 11804, 9797, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 30149, 2126, 15495, 722, 260, 225613, 260, 99965, 260, 80748, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 34549, 43060, 380, 259, 145137, 43060, 259, 182400, 238796, 259, 2731, 106992, 5682, 124255, 272, 43060, 645, 382, 43060, 608, 259, 329, 2731, 28337, 266, 513, 238796, 22823, 331, 10787, 6079, 10970, 238796, 2731, 272, 811, 260, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi fedrɑsijone tirændɑzi bɑ kæmɑn, pæs æz pɑjɑne mosɑbeqɑte tirændɑzi bɑ kæmɑne qæhremɑni ɑsiɑ æz sobhe emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste væ dær mosɑbeqɑte entexɑbi olæmpik dær tɑjlænd væ dær mɑdde rikru, kæmɑndɑrɑne keʃværemɑn be mæsɑfe hærifɑne xod ræftænd. zæhrɑ neʔmæti dær mærhælee jek ʃɑnzdæhome næhɑi mosɑbeqɑt bɑ nætidʒee ʃeʃ bær sefr moqɑbele næmɑjænde serilɑnkɑ be piruzi resid. vej dær jek hæʃtome næhɑi moqɑbele næmɑjænde hend bɑ nætidʒee ʃeʃ bær tʃɑhɑr ʃekæst xord væ hæzf ʃod. ʃivɑ ʃodʒɑʔ mehr bɑ nætidʒee hæft bær jek moqɑbele næmɑjænde tej qæzzɑqestɑn ʃekæst xord væ hæzf ʃod. nilufære ælipur bɑ nætidʒee ʃeʃ bær do moqɑbele næmɑjænde butɑn ʃekæst xord væ hæzf ʃod. milɑde væziri bɑ nætidʒee ʃeʃ bær do moqɑbele næmɑjænde æræbestɑn be piruzi resid. vej dær jek hæʃtome næhɑi bɑ nætidʒee ʃeʃ bær do moqɑbele næmɑjænde hænɡe kænɡ be piruzi resid. væziri dær mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi moqɑbele næmɑjænde tɑjlænd bɑ nætidʒee ʃeʃ bær do moqɑbele næmɑjænde tɑjlænd be piruzi resid væ be nimee næhɑi rɑh jɑft. rezɑ ʃæbɑni moqɑbele næmɑjænde hænɡe kænɡ bɑ nætidʒee ʃeʃ bær pændʒ ʃekæst xord væ hæzf ʃod. æmine piræli dær mærhælee jek ʃɑnzdæhome næhɑi bɑ nætidʒee ʃeʃ bær do moqɑbele næmɑjænde filipin be bærtæri resid. vej dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi moqɑbele næmɑjænde tɑdʒikestɑn bɑ nætidʒee ʃeʃ bær tʃɑhɑr be piruzi resid. piræli dær mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi moqɑbele næmɑjænde ozbækestɑn bɑ nætidʒee ʃeʃ bær tʃɑhɑr be piruzi resid væ be nimee næhɑi rɑh jɑft. bɑ tævædʒdʒoh be hozure do irɑni dær nime næhɑi jek sæhmije bærɑje irɑn dær olæmpike do hezɑro o bist qætʔi ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از روابط عمومی فدراسیون تیراندازی با کمان، پس از پایان مسابقات تیراندازی با کمان قهرمانی آسیا از صبح امروز (پنجشنبه) و در مسابقات انتخابی المپیک در تایلند و در ماده ریکرو، کمانداران کشورمان به مصاف حریفان خود رفتند.زهرا نعمتی در مرحله یک شانزدهم نهایی مسابقات با نتیجه ٦ بر صفر مقابل نماینده سریلانکا به پیروزی رسید. وی در یک هشتم نهایی مقابل نماینده هند با نتیجه ٦ بر ٤ شکست خورد و حذف شد.شیوا شجاع مهر با نتیجه ٧ بر یک مقابل نماینده طی قزاقستان شکست خورد و حذف شد.نیلوفر علیپور با نتیجه ٦ بر ٢ مقابل نماینده بوتان شکست خورد و حذف شد.میلاد وزیری با نتیجه ٦ بر ٢ مقابل نماینده عربستان به پیروزی رسید. وی در یک هشتم نهایی با نتیجه ٦ بر ٢ مقابل نماینده هنگ کنگ به پیروزی رسید. وزیری در مرحله یک چهارم نهایی مقابل نماینده تایلند با نتیجه ٦ بر ٢ مقابل نماینده تایلند به پیروزی رسید و به نیمه نهایی راه یافت.رضا شبانی مقابل نماینده هنگ کنگ با نتیجه ٦ بر ٥ شکست خورد و حذف شد.امین پیرعلی در مرحله یک شانزدهم نهایی با نتیجه ٦ بر ٢ مقابل نماینده فیلیپین به برتری رسید.وی در مرحله یک هشتم نهایی مقابل نماینده تاجیکستان با نتیجه ٦ بر ٤ به پیروزی رسید. پیرعلی در مرحله یک چهارم نهایی مقابل نماینده ازبکستان با نتیجه ٦ بر ٤ به پیروزی رسید و به نیمه نهایی راه یافت.با توجه به حضور دو ایرانی در نیمه نهایی یک سهمیه برای ایران در المپیک 2020 قطعی شد.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 341, 554, 259, 11041, 695, 4131, 32515, 22169, 406, 1189, 5658, 63452, 27394, 156714, 406, 768, 3980, 941, 343, 6423, 695, 259, 26598, 548, 11328, 722, 27394, 156714, 406, 768, 3980, 941, 49471, 112235, 11507, 9207, 695, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 300, 2731, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 286, 130833, 43060, 80326, 542, 8816, 28832, 286, 43060, 263, 9761, 405, 16115, 79017, 43060, 1383, 330, 43060, 408, 2731, 282, 43060, 272, 261...
{ "phonemize": "modirkole ærzjɑbie æmælkærd væ resideɡi be ʃekɑjɑte vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑ eʃɑre be etmɑme zæmɑne sæbtnɑme dɑneʃe ɑmuzɑne ebtedɑi bærɑje sɑle tæhsilie nævædojek nævædodo ɡoft : tʃɑhɑrʃænbe siojek xordɑde ɑxærin mohlæte sæbtnɑme dɑneʃe ɑmuzɑne mæqtæʔe ebtedɑist. qɑseme mostæqim dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre « ɑmuzeʃ væ pærværeʃ » isnɑ, ɡoft : bær æsɑse bærnɑme zæmɑnie sæbtnɑme mædɑrese pɑjɑn xordɑdmɑh dʒɑrie ɑxærin mohlæte sæbtnɑme bærɑje dɑneʃɑmuzɑne mæqtæʔe ebtedɑi dær særɑsære keʃvær æst væ dɑneʃe ɑmuzɑne mæqɑteʔe rɑhnæmɑi væ motevæssete niz tɑ pɑnzdæh tirmɑh forsæt dɑrænd næsæbte be sæbtnɑm dær mædɑres eqdɑm konænd. vej æfzud : dær tɑbestɑne tænhɑ mævɑrede estesnɑ æz dʒomle dʒɑbedʒɑie mæhæle sokunæt væ næql væ enteqɑlɑt ændʒɑm miʃævæd lezɑ xɑnevɑdehɑ bɑjæd dær mohlæte moqærrær næsæbte be sæbtnɑme færzændɑne xod eqdɑm konænd. modirkole ærzjɑbie æmælkærd væ resideɡi be ʃekɑjɑte vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hæmtʃenin dærbɑre mizɑne ʃekɑjæte reside be ine dæftær æz zæmɑne ɑqɑze sæbte nɑme bærɑje sɑle tæhsilie dʒædid ɡoft : ædæme hozure modirɑn dær mædɑres, ædæme ettelɑʔe resɑni væ dærxɑsthɑje xɑredʒ æz mæhdude sækunte bærɑje sæbtnɑme biʃtærine færɑvɑnie ʃekɑjæthɑ væ telefonhɑist ke be vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ eʔlɑm ʃode æst. vej bɑre diɡær bɑ tæʔkid bær inke hitʃ æz modirɑne hæqqe dærjɑfte hitʃɡune vædʒhi rɑ æz dɑneʃe ɑmuzɑn nædɑrænd, ɡoft : dær suræte moʃɑhede tæxællof æz suje mædɑrese xɑnevɑdehɑ mitævɑnænd ɑnrɑ be ʃomɑre hæʃtɑdohæʃt miljuno hæʃtsæd hezɑro divisto pɑnzdæh ettelɑʔ dæhænd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nمديركل ارزيابي عملكرد و رسيدگي به شكايات وزارت آموزش و پرورش با اشاره به اتمام زمان ثبت‌نام دانش آموزان ابتدايي براي سال تحصيلي 91-92 گفت: چهارشنبه 31 خرداد آخرين مهلت ثبت‌نام دانش آموزان مقطع ابتدايي است. \n\n\nقاسم مستقيم در گفت‌وگو با خبرنگار «آموزش و پرورش» ايسنا، گفت: بر اساس برنامه زماني ثبت‌نام مدارس پايان خردادماه جاري آخرين مهلت ثبت‌نام براي دانش‌آموزان مقطع ابتدايي در سراسر كشور است و دانش آموزان مقاطع راهنمايي و متوسطه نيز تا 15 تيرماه فرصت دارند نسبت به ثبت‌نام در مدارس اقدام كنند. \n\n\nوي افزود: در تابستان تنها موارد استثنا از جمله جابه‌جايي محل سكونت و نقل و انتقالات انجام مي‌شود لذا خانواده‌ها بايد در مهلت مقرر نسبت به ثبت‌نام فرزندان خود اقدام كنند. \n\n\nمديركل ارزيابي عملكرد و رسيدگي به شكايات وزارت آموزش و پرورش همچنين درباره ميزان شكايت رسيده به اين دفتر از زمان آغاز ثبت نام براي سال تحصيلي جديد گفت: عدم حضور مديران در مدارس، عدم اطلاع رساني و درخواست‌هاي خارج از محدوده سكونت براي ثبت‌نام بيشترين فراواني شكايت‌ها و تلفن‌هايي است كه به وزارت آموزش و پرورش اعلام شده است. \n\n\nوي بار ديگر با تاكيد بر اينكه هيچ از مديران حق دريافت هيچگونه وجهي را از دانش آموزان ندارند، گفت: در صورت مشاهده تخلف از سوي مدارس خانواده‌ها مي‌توانند آنرا به شماره 88800215 اطلاع دهند. \n\n\nانتهاي پيام\n\n" }
[ 259, 26497, 20798, 13370, 477, 63807, 4027, 147343, 341, 11427, 3405, 58830, 554, 99364, 33284, 341, 20917, 8110, 341, 1197, 56146, 768, 8403, 4530, 554, 858, 6513, 9758, 259, 12308, 5738, 17962, 67394, 941, 259, 29240, 28316, 259, 22476, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 129493, 259, 10787, 55623, 43060, 18610, 259, 2731, 123291, 134453, 285, 300, 2731, 151569, 129842, 266, 390, 259, 238796, 592, 43060, 385, 43060, 346, 3955, 43060, 202726, 265, 259, 43060, 18434, 265, 238796, 300, 2731, 421, 107...
{ "phonemize": "bændæræbbɑs ostɑndɑre hormozɡɑn ɡoft : tim hɑje ɑmdɑd væ nedʒɑt dʒæhæte bærræsi xesɑræt hɑje ehtemɑli zelzele be rustɑje ɡuræzin dær dʒæzire qeʃm eʔzɑm ʃodænd. ferejdune hemmæti dær ɡoftoɡu bɑ bɑ bæjɑne inke dæsture eʔzɑm væ pejɡiri time ɑmdɑd væ nedʒɑte særiʔæn sɑder væ dær mæhælhɑje zelzele zæde mostæqær miʃævænd ɡoft : pæs æz bærræsi xesɑrɑte ehtemɑli bærræsi xɑhæd ʃod væ time ɑmdɑd væ nedʒɑt dær hɑle ɑmɑde qærɑr ɡirænd. kɑnune zelzelee pændʒ. pændʒ riʃteri emʃæb dær kænɡ væ rustɑhɑje qeʃm sæbt ʃode æst. in zelzelei bɑ pændʒ. pændʒ riʃter sɑʔæte jek. sefr jek bɑmdɑde emruz ʃænbe bistohæft dej mɑh kænɡ væ rustɑhɑje qeʃm rɑ lærzɑnd. kopi ʃod", "text": "بندرعباس - استاندار هرمزگان گفت: تیم های امداد و نجات جهت بررسی خسارت های احتمالی زلزله به روستای گورزین در جزیره قشم اعزام شدند.فریدون همتی در گفتگو با با بیان اینکه دستور اعزام و پیگیری تیم امداد و نجات سریعاً صادر و در محل‌های زلزله زده مستقر می‌شوند گفت: پس از بررسی خسارات احتمالی بررسی خواهد شد و تیم امداد و نجات در حال آماده قرار گیرند.کانون زلزله ۵.۵ ریشتری امشب در کنگ و روستاهای قشم ثبت شده است.این زلزله‌ای با ۵.۵ ریشتر ساعت ۱.۰۱ بامداد امروز شنبه ۲۷ دی ماه کنگ و روستاهای قشم را لرزاند.کپی شد" }
[ 19206, 841, 40061, 259, 264, 259, 47511, 259, 376, 30829, 19890, 5021, 267, 259, 20101, 1091, 7065, 7582, 341, 22788, 722, 9287, 636, 259, 19117, 259, 52205, 9187, 1091, 12043, 23964, 259, 19228, 19228, 376, 554, 259, 57667, 406, 259, 8...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 79017, 10787, 2731, 3428, 43060, 263, 259, 11326, 43060, 2104, 43060, 380, 8012, 10951, 129842, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 8925, 382, 43060, 608, 259, 43060, 282, 285, 43060, 285, 300, 2731, 5561, 240451, 43060, 27...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, ælirezɑ mohæmmædikærædʒirɑn bɑ bæjɑne inke poroʒe kɑnɑle hedɑjæte sejlɑbe qærbe bændære ʃæhid rædʒɑi bɑ mæsɑhete hæftɑdohæft kilumætærmæræbæʔ dær hɑle edʒrɑst, ɡoft : in poroʒe dær do fɑz tæʔrif væ bærnɑmee rizi ʃode ke fɑze noxoste ɑn bɑ nævædodo dærsæd piʃræfte fiziki, dær mærɑhele næhɑi æmæliɑte edʒrɑi qærɑr dɑræd. vej bɑ eʃɑre be eqdɑmɑte ændʒɑm ʃode be mænzure toseʔe pæskærɑne bændære ʃæhid rædʒɑi bɑ ɑmɑdesɑzi væ elhɑqe do hezɑr væ hæftsæd hektɑr ærɑzi dær zelʔe ʃomɑli in bændær, ɡoft : bɑ ehdɑse kɑnɑle hedɑjæte sejlɑb, moʃkelɑte æsɑsi dær zæmine toseʔe bændær ke nɑʃi æz moqeʔijæte tæbiʔi xore væsæte ærɑzi ɑn bude, mortæfæʔ væ mæsire xor be ɑxærin mæhdude zelʔe qærbi bændær hedɑjæt miʃævæd. kærædʒirɑn tæsrih kærd : bɑ bæhrebærdɑri æz in poroʒe, be henɡɑme bɑrændeɡihɑje ʃædide fæsli, mæsire sejlɑb dær bɑlɑdæste in modʒtæmeʔe bændæri, modirijæt ʃode væ æz idʒɑde ɑbɡerefteɡi væ xesɑrɑte dʒeddi be zirsɑxthɑ dær ærɑzi bozorɡtærin bændære bɑzærɡɑni irɑn dʒoloɡiri miʃævæd. modirkole bænɑder væ dærjɑnæværdi ostɑne hormozɡɑne jɑdɑvær ʃod : fɑze noxoste in poroʒe ʃɑmele ehdɑse bænde kɑnɑle xɑki be tule tʃɑhɑr hezɑr væ divist metr, kɑnɑle bætni mostætili be ærze dævɑzdæh metr væ ertefɑʔe se slæʃ do metr væ be tule do hezɑr metr bɑ zærfijæte ʃæst metre mokæʔʔæb dær sɑnije væ kɑnɑle zuzænæqe ʔi bætni be ærze kæfe bistodo væ ertefɑʔe pændʒ. se metr, tule jekkezɑr væ sisæd metr væ zærfijæte sisædo bist metre mokæʔʔæb dær sɑnije æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، علیرضا محمدی‌کرجی‌ران با بیان اینکه پروژه کانال هدایت سیلاب غرب بندر شهید رجایی با مساحت 77 کیلومترمربع در حال اجراست، گفت: این پروژه در 2 فاز تعریف و برنامه ریزی شده که فاز نخست آن با 92 درصد پیشرفت فیزیکی، در مراحل نهایی عملیات اجرایی قرار دارد.وی با اشاره به اقدامات انجام شده به منظور توسعه پس‌کرانه بندر شهید رجایی با آماده‌سازی و الحاق 2هزار و 700 هکتار اراضی در ضلع شمالی این بندر، گفت: با احداث کانال هدایت سیلاب، مشکلات اساسی در زمینه توسعه بندر که ناشی از موقعیت طبیعی خور وسط اراضی آن بوده، مرتفع و مسیر خور به آخرین محدوده ضلع غربی بندر هدایت می‌شود.کرجی‌ران تصریح کرد: با بهره‌برداری از این پروژه، به هنگام بارندگی‌های شدید فصلی، مسیر سیلاب در بالادست این مجتمع بندری، مدیریت شده و از ایجاد آبگرفتگی و خسارات جدی به زیرساخت‌ها در اراضی بزرگترین بندر بازرگانی ایران جلوگیری می‌شود.  مدیرکل بنادر و دریانوردی استان هرمزگان یادآور شد: فاز نخست این پروژه شامل احداث بند کانال خاکی به طول 4هزار و 200 متر، کانال بتنی مستطیلی به عرض 12 متر و ارتفاع 3/2 متر و به طول 2000 متر با ظرفیت 60 متر مکعب در ثانیه و کانال ذوزنقه ای بتنی به عرض کف 22 و ارتفاع 5.3 متر، طول یکهزار و 300 متر و ظرفیت 320 متر مکعب در ثانیه است.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 7228, 32790, 4739, 406, 1164, 39786, 259, 8712, 768, 259, 14522, 953, 3530, 259, 32674, 259, 85321, 68331, 12644, 4744, 32544, 259, 34028, 19206, 841, 14951, 1555, 62388, 5677, 768, 5643, 60141, 9699, 22171, 796...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 259, 2731, 494, 5152, 43060, 949, 106992, 1109, 2731, 6112, 2731, 154979, 240451, 602, 43060, 272, 330, 43060, 68058, 385, 43060, 405, 281, 753, 519, 268, 240451, 265, 408, 43060, 272, 4306...
{ "phonemize": "ɑkɑdemi ʔoskɑr eʔlɑm kærd jek dʒɑjeze ʔoskɑre viʒe be ɑlxɑndru inɑritu bærɑje filme vɑqeʔijæte mædʒɑzi « ɡuʃt væ ʃen » ehdɑ mikonæd. be ɡozɑreʃ be næql æz eskrin dili, hejʔæte modire ɑkɑdemi ʔoskɑr be filme vɑqeʔijæte mædʒɑzi viɑr pærɑntezbæste inɑrituje jek ʔoskɑre viʒe dɑd. « ɡuʃt væ ʃen » filme kutɑhist ke bɑ estefɑde æz teknoloʒi vɑqeʔijæte mædʒɑzi sɑxte ʃode væ æknun movæffæq ʃode tɑ nohomin dʒɑjeze ɡɑvrænværze sɑlɑne ɑkɑdemi rɑ æz ɑn xod konæd. inɑritu in dʒɑjeze rɑ jɑzdæh novɑmbr be dælile ʔerɑʔe tædʒrobei qævi dær qesseɡui dærjɑft mikonæd. dær bæjɑnijei ke diruz dʒɑn bili ræʔise ɑkɑdemi be næmɑjændeɡi æz hejʔæte modire ʔoskɑre montæʃer kærd, ɑmæde æst : rusɑje ɑkɑdemi moftæxerænd ke jek ʔoskɑre viʒe be film « ɡuʃt væ ʃen » ehdɑ konænd filmi ke dær ɑn ɑlxɑndru inɑritu væ filmbærdɑræʃ emɑnuel lubæsæki dæritʃei dʒædid be emkɑnɑte sinæmɑi bærɑje mɑ ɡoʃudeænd. « ɡuʃt væ ʃen » æknun dær « lɑkmɑ » læsɑndʒeles dær hɑle næmɑjeʃ æst. dær milɑn væ mekzik niz in film dær mærɑkezi xɑs dær hɑle ekrɑn æst. in film ke bɑ teknike vɑqeʔijæte mædʒɑzi sɑxte ʃode filme kutɑhist ke væzʔijæte portæneʃe pænɑhdʒujɑne qejreqɑnuni dær mærze mekzik væ ɑmrikɑ rɑ mozue xod qærɑr dɑde æst. bɑ estefɑde æz fænnɑværi dʒædide vɑqeʔijæte mædʒɑzi, inɑrituje movæffæq ʃode tɑ jek moqeʔijæte ensɑni moltæheb rɑ be mælmustærin ʃekle momken revɑjæt konæd. in film dær bæxʃe vɑqeʔijæte mædʒɑzi hæftɑdomin dʒæʃnvɑre filme kon be næmɑjeʃ dærɑmæd. inɑrituje tɑkonun do bɑre ʔoskɑre behtærin kɑrɡærdɑni rɑ dærjɑft kærde ke jeki bærɑje « mærde pærændei » væ diɡæri bærɑje « bɑzɡæʃte æz ɡur » bude æst. lubæsæki niz ʔoskɑre filmbærdɑri rɑ bærɑje hær doj in filmhɑ væ niz film « dʒɑzebe » dærjɑft kærde æst. kopi ʃod", "text": "آکادمی اسکار اعلام کرد یک جایزه اسکار ویژه به آلخاندرو ایناریتو برای فیلم واقعیت مجازی «گوشت و شن» اهدا می‌کند.به گزارش به نقل از اسکرین دیلی، هیات مدیره آکادمی اسکار به فیلم واقعیت مجازی (VR) ایناریتو یک اسکار ویژه داد.«گوشت و شن» فیلم کوتاهی است که با استفاده از تکنولوژی واقعیت مجازی ساخته شده و اکنون موفق شده تا نهمین جایزه گاورنورز سالانه آکادمی را از آن خود کند.ایناریتو این جایزه را ۱۱ نوامبر به دلیل ارایه تجربه‌ای قوی در قصه‌گویی دریافت می‌کند.در بیانیه‌ای که دیروز جان بیلی رییس آکادمی به نمایندگی از هیات مدیره اسکار منتشر کرد، آمده است: روسای آکادمی مفتخرند که یک اسکار ویژه به فیلم «گوشت و شن» اهدا کنند؛ فیلمی که در آن آلخاندرو ایناریتو و فیلمبردارش امانوئل لوبسکی دریچه‌ای جدید به امکانات سینمایی برای ما گشوده‌اند.«گوشت و شن» اکنون در «لاکما» لس‌آنجلس در حال نمایش است. در میلان و مکزیک نیز این فیلم در مراکزی خاص در حال اکران است.این فیلم که با تکنیک واقعیت مجازی ساخته شده فیلم کوتاهی است که وضعیت پرتنش پناهجویان غیرقانونی در مرز مکزیک و آمریکا را موضوع خود قرار داده است. با استفاده از فناوری جدید واقعیت مجازی، ایناریتو موفق شده تا یک موقعیت انسانی ملتهب را به ملموس‌ترین شکل ممکن روایت کند.این فیلم در بخش واقعیت مجازی هفتادمین جشنواره فیلم کن به نمایش درآمد.ایناریتو تاکنون ۲ بار اسکار بهترین کارگردانی را دریافت کرده که یکی برای «مرد پرنده‌ای» و دیگری برای «بازگشته از گور» بوده است. لوبسکی نیز اسکار فیلمبرداری را برای هر دوی این فیلم‌ها و نیز فیلم «جاذبه» دریافت کرده است.کپی شد" }
[ 1424, 14994, 109071, 1234, 7288, 259, 18018, 3716, 2665, 3366, 71351, 1234, 7288, 4424, 16631, 554, 8442, 3197, 178531, 953, 13182, 27580, 259, 1699, 10223, 12054, 1845, 20071, 9056, 404, 21690, 636, 341, 51302, 436, 259, 188628, 822, 5606,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 43060, 314, 43060, 2930, 266, 259, 240209, 337, 314, 43060, 286, 259, 265, 240209, 280, 43060, 282, 85575, 285, 384, 314, 331, 240451, 43060, 201937, 259, 240209, 337, 314, 43060, 380, 625, 240451, 265, 390, 259, 43060, 280, 329, 4...
{ "phonemize": "ozvi ændʒomæne mæfɑxere meʔmɑri : nɑhæmɑhænɡi, hɑrmoni rɑ æz ʃæhrsɑzi ɡerefte æst.................................................................. torbæte hejdærije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. meʔmɑri. ʃæhrsɑzi. ozvi hejʔæte omænɑje ændʒomæne mæfɑxere meʔmɑri keʃvær ɡoft : nɑhæmɑhænɡi dær tærrɑhi væ edʒrɑ, hɑrmoni rɑ æz ʃæhrsɑzi ɡerefte væ in moʔzæl piɑmædhɑje mænfi zjɑdi rɑ bær eqtesɑd tæhmil kærde væ mi konæd. mohændes hosejne porhemmæte ruze se ʃænbe dær hæmɑjeʃe meʔmɑri væ fænnɑværihɑje novine sɑxtemɑni dær torbæte hejdærije æfzud : bɑ kontorol væ hedɑjæte poroʒe hɑ mi tævɑn in ɑsib rɑ be hæddeæqæl resɑnd væ erɑde ændʒɑme ɑn dær næzde motevællijɑne omur vodʒud dɑræd. vej ezhɑr dɑʃt : biʃtær poroʒe hɑje bozorɡe omrɑni mostæqim jɑ qejremostæqim tævæssote dolæte ændʒɑm mi ʃævæd væ dær in ertebɑte lɑzem æst nezɑræte fæni dæqiqe tæri æʔmɑl ʃævæd. u bæjɑn kærd : hættɑ ʃɑjæd tærrɑhi væ edʒrɑ be xubi ændʒɑm ʃævæd æmmɑ tʃon hæmɑhænɡi zæʔif æst be hɑrmoni lætme zæde væ kejfijæt rɑ niz kɑheʃ mi dæhæd. ozvi ændʒomæne mæfɑxere meʔmɑri hæmtʃenin moddæʔi ʃod : be særmɑje hɑje melli kæmtær tævædʒdʒoh dɑrim mæsælæn sɑzemɑne toseʔe væ tædʒhize mædɑrese vɑbæste be vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ pæs æz tæhvile kelɑshɑje dʒædid, diɡær kɑri be neɡæhdɑri nædɑræd. vej æfzud : dær nætidʒe omre mofide mædɑrese kæm væ ʃɑhedim pæs æz pændʒ sɑl kelɑshɑje dærse zibɑi væ moqɑvemæte xod rɑ dær bærɑbære hævɑdes æz dæst mi dæhænd. u ezhɑr dɑʃt : ɑmuzeʃ væ pærværeʃe dæstɡɑhe edʒrɑi nist væ nemi tævɑnæd be xubi æz kelɑshɑje dærs mohɑfezæt konæd lezɑ neɡæhdɑri væ mæremmæte bæʔdi særmɑje væ tævɑne zjɑdi æz dolæt mi ɡiræd. vej ɡoft : dær ɡozæʃte næ tʃændɑn dure kelɑshɑje dærs væ mædɑres bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne hættɑ æz xɑnee zibɑ væ dʒæzzɑbtær budænd æmmɑ æknun in rævænd tæqir kærde betori ke bɑʔese bi reqbæti bætʃtʃe hɑ be fæzɑje ɑmuzeʃi ʃode æst. in meʔmɑr æfzud : mi tævɑn bɑ ændæk hæzine ezɑfi mædɑres væ kelɑshɑje zibɑtæri sɑxt væ reqbæte dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ be tæhsil æfzɑjeʃ dɑd. do hezɑro hæftsædo bistonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr hæftɑdonoh sɑʔæte jɑzdæh : sefr noh tæmɑm", "text": "عضو انجمن مفاخر معماری: ناهماهنگی، هارمونی را از شهرسازی گرفته است\n.................................................................. تربت حیدریه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/02/87\n داخلی.اجتماعی.معماری.شهرسازی. عضو هیات امنای انجمن مفاخر معماری کشور گفت: ناهماهنگی در طراحی و\nاجرا، هارمونی را از شهرسازی گرفته و این معضل پیامدهای منفی زیادی را بر\nاقتصاد تحمیل کرده و می کند. مهندس حسین پرهمت روز سه شنبه در همایش معماری و فناوریهای نوین\nساختمانی در تربت حیدریه افزود: با کنترل و هدایت پروژه ها می توان این\nآسیب را به حداقل رساند و اراده انجام آن در نزد متولیان امور وجود دارد. وی اظهار داشت: بیشتر پروژه های بزرگ عمرانی مستقیم یا غیرمستقیم توسط\nدولت انجام می شود و در این ارتباط لازم است نظارت فنی دقیق تری اعمال شود. او بیان کرد: حتی شاید طراحی و اجرا به خوبی انجام شود اما چون هماهنگی\nضعیف است به هارمونی لطمه زده و کیفیت را نیز کاهش می دهد. عضو انجمن مفاخر معماری همچنین مدعی شد: به سرمایه های ملی کمتر توجه\nداریم مثلا سازمان توسعه و تجهیز مدارس وابسته به وزارت آموزش و پرورش پس\nاز تحویل کلاسهای جدید، دیگر کاری به نگهداری ندارد. وی افزود: در نتیجه عمر مفید مدارس کم و شاهدیم پس از پنج سال کلاسهای\nدرس زیبایی و مقاومت خود را در برابر حوادث از دست می دهند. او اظهار داشت: آموزش و پرورش دستگاه اجرایی نیست و نمی تواند به خوبی\nاز کلاسهای درس محافظت کند لذا نگهداری و مرمت بعدی سرمایه و توان زیادی\nاز دولت می گیرد. وی گفت: در گذشته نه چندان دور کلاسهای درس و مدارس برای دانش آموزان حتی\nاز خانه زیبا و جذابتر بودند اما اکنون این روند تغییر کرده بطوری که\nباعث بی رغبتی بچه ها به فضای آموزشی شده است. این معمار افزود: می توان با اندک هزینه اضافی مدارس و کلاسهای زیباتری\nساخت و رغبت دانش آموزان را به تحصیل افزایش داد. 2729/663/589/660\nشماره 079 ساعت 11:09 تمام\n\n\n " }
[ 259, 17912, 27774, 3691, 15224, 25756, 1491, 39348, 267, 259, 49416, 64789, 32484, 343, 1875, 118038, 406, 916, 695, 4211, 27180, 8654, 376, 950, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 2825, 7855, 259, 121750, 164896, 259, 343, 1804, 2768...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 268, 102870, 259, 79017, 240451, 773, 2731, 405, 134410, 367, 43060, 329, 967, 416, 240209, 282, 43060, 874, 259, 267, 259, 272, 43060, 106992, 282, 43060, 106992, 272, 129842, 266, 261, 382, 43060, 286, 30105, 259, 286, 43060, 259, ...
{ "phonemize": "« qɑnune eslɑhe ozvijæte irɑn dær bærxi sɑzemɑnhɑ væ mædʒɑmeʔ bejne olmelæli » ke dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsvib væ be tæʔjide ʃorɑje neɡæhbɑn reside æst æz suj ræʔisdʒomhur bærɑje edʒrɑ eblɑq ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bær æsɑse mɑdde vɑhede in qɑnun, rædif pændʒɑhodo pærɑntezbæste fehreste ævvæle qɑnune ozvijæte irɑn dær bærxi sɑzemɑnhɑ væ mædʒɑmeʔe bejnolmelæli mosævvæbe bistoʃeʃ slæʃ jek slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstopændʒ bɑ tævædʒdʒoh be qærɑrdɑde pejvæste eslɑh væ tæbsærehɑje zir be onvɑne tæbsærehɑje ʃeʃ pærɑntezbæste væ hæft pærɑntezbæste be qɑnun jɑd ʃode elhɑq miʃævæd. tæbsære ʃeʃ idʒɑde hæmɑhænɡi, nezɑræt væ ærzjɑbi mævɑrede ozvijæte dolæt qovee modʒrije pærɑntezbæste dær sɑzemɑnhɑ væ mædʒɑmeʔe bejnolmelæli bær ohde rijɑsæte dʒomhuri mæʔɑvnæte hoquqi ræʔisdʒomhur pærɑntezbæste æst. tæbsære hæft dær edʒrɑje qærɑrdɑde zæmime in qɑnun ræʔɑjæte æsle hæftɑd væ hæftom hæftɑdohæft pærɑntezbæste qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn, elzɑmist. qærɑrdɑde jeknævɑxt estefɑde æz vɑɡonhɑ dʒi sie ju pærɑntezbæste estefɑde æz vɑɡonhɑ tævæssote ʃerkæthɑje rɑhe ɑhæni be onvɑne væsile hæml væ næqli, ettexɑze mofɑdde qærɑrdɑdi mæbni bær hoquq væ tæʔæhhodɑte hærjek æz tæræfejn rɑ molzæm mikonæd. hæmtʃenin bærɑje behbude kɑrɑi væ reqɑbæte pæziri terɑfike bɑri rejli, bedinvæsile neɡæhdɑrændehɑje vɑɡon væ ʃerkæthɑje rɑhe ɑhæni ke fehreste ɑnhɑ dær zæmime jek pærɑntezbæste dærdʒ ʃode æst, movɑfeqæte xod rɑ bærɑje edʒrɑje mofɑdde qærɑrdɑde kolli estefɑde æz vɑɡonhɑ dʒi. si. ju pærɑntezbæste eʔlɑm mikonænd. berɑjen æsɑs, in qærɑr dɑd be hæmrɑh zæmɑjeme mærbute, ʃærɑjete tæʔmine vɑɡon bærɑje estefɑde be onvɑne væsile hæml væ næqli tævæssote ʃerkæthɑje rɑhe ɑhæni dær terɑfike melli væ bejnolmelæli bær æsɑse hite kɑrborde konvɑnsijone mærbut be hæml væ næql bejne olmelæli rɑh ɑhæn kætif pærɑntezbæste dʒɑri rɑ mætræh mikonænd. mofɑdde in qærɑrdɑd dær morede neɡæhdɑrændehɑje vɑɡon væ ʃerkæthɑje rɑh ɑhæn be onvɑne kɑrbær vɑɡonhɑ æʔmɑl xɑhæd ʃod. hite kɑrborde bæræsɑse in qɑnun, qærɑrdɑde hɑzer dær terɑfike rejli bejnolmelæli næsæbte be moqærrærɑte jeksɑn mærbut be qærɑrdɑde estefɑde æz væsɑʔete næqlije dær terɑfike bejnolmelæli rɑhɑhæn si. ju. vej pærɑntezbæste zæmime dej pærɑntezbæste æz kætife jek hezɑro nohsædo nævædonoh milɑdi « jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt hedʒri ʃæmsi » væ dær terɑfike rejli dɑxeli næsæbte be hær ɡune moqærrærɑte melli qɑbele edʒrɑ tɑ hædde modʒɑz, æzɑvluijæte bærxordɑr xɑhæd bud. pæzireʃ æz ævvælin ruze fæsle bæʔdi sɑl, ʔedʒrɑʔ xɑhæd ʃod, mæʃrut bær inke hæddeæqæl jek mɑhe qæbl in mored be dæftær dʒi. si. ju pærɑntezbæste eʔlɑm ʃode bɑʃæd. bær æsɑse in qɑnun, tæræfejn qærɑr dɑd dʒi. si. ju pærɑntezbæste be mænzure ɡostæreʃe in qærɑrdɑd, moqærrærɑte dɑxeli zæmime pærɑntezbæste rɑ tænzim xɑhæd kærd. dæftære dʒi. si. ju mæsʔulijæte bɑzneɡæri væ hæmɑhænɡi hærɡune eslɑhɑt dær dʒi. si. ju pærɑntezbæste rɑ bærohde xɑhæd dɑʃt. entehɑjee pæjɑm", "text": "\n\n«قانون اصلاح عضویت ایران در برخی سازمان‌ها و مجامع بین المللی» که در مجلس شورای اسلامی تصویب و به تأیید شورای نگهبان رسیده است از سوی ريیس‌جمهور برای اجرا ابلاغ شد.\n\nبه گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، بر اساس ماده واحده این قانون، ردیف(52)فهرست اول قانون عضویت ایران در برخی سازمان‌ها و مجامع بین‌المللی - مصوب 26/ 1/ 1365- با توجه به قرارداد پیوست اصلاح و تبصره‌های زیر به عنوان تبصره‌های(6)و(7) به قانون یاد شده الحاق می‌شود.\n\nتبصره 6- ایجاد هماهنگی، نظارت و ارزیابی موارد عضویت دولت(قوه مجریه) در سازمان‌ها و مجامع بین‌المللی بر عهده ریاست جمهوری(معاونت حقوقی ريیس‌جمهور) است.\n\nتبصره 7- در اجرای قرارداد ضمیمه این قانون رعایت اصل هفتاد و هفتم (77) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران، الزامی است.\nقرارداد یکنواخت استفاده از واگن‌ها(جی- سی- یو)\n\nاستفاده از واگن‌ها توسط شرکت‌های راه آهنی به عنوان وسیله حمل و نقلی، اتخاذ مفاد قراردادی مبنی بر حقوق و تعهدات هریک از طرفین را ملزم می‌کند.\n\nهمچنین برای بهبود کارآیی و رقابت پذیری ترافیک باری ریلی، بدینوسیله نگهدارنده‌های واگن و شرکت‌های راه آهنی که فهرست آن‌ها در ضمیمه (1) درج شده است، موافقت خود را برای اجرای مفاد قرارداد کلی استفاده از واگن‌ها(جی.سی.یو) اعلام می‌کنند.\n\nبراین اساس، این قرار داد به همراه ضمایم مربوطه، شرایط تأمین واگن برای استفاده به عنوان وسیله حمل و نقلی توسط شرکت‌های راه آهنی در ترافیک ملی و بین‌المللی بر اساس حیطه کاربرد کنوانسیون مربوط به حمل و نقل بین المللی راه آهن (کتیف) جاری را مطرح می‌کنند.\n\nمفاد این قرارداد در مورد نگهدارنده‌های واگن و شرکت‌های راه آهن به عنوان کاربر واگن‌ها اعمال خواهد شد.\n\nحیطه کاربرد\n\nبراساس این قانون، قرارداد حاضر در ترافیک ریلی بین‌المللی نسبت به مقررات یکسان مربوط به قرارداد استفاده از وسائط نقلیه در ترافیک بین‌المللی راه‌آهن (سی.یو.وی)(ضمیمه دی) از کتیف1999 میلادی«1378هجری شمسی» و در ترافیک ریلی داخلی نسبت به هر گونه مقررات ملی قابل اجرا تا حد مجاز، ازاولویت برخوردار خواهد بود.\n\nپذیرش از اولین روز فصل بعدی سال، اجراء خواهد شد، مشروط بر این‌که حداقل یک ماه قبل این مورد به دفتر(جی.سی. یو)اعلام شده باشد.\n\nبر اساس این قانون، طرفین قرار داد(جی. سی.یو) به منظور گسترش این قرارداد، مقررات داخلی(ضمیمه) را تنظیم خواهد کرد. دفتر جی.سی.یو مسوولیت بازنگری و هماهنگی هرگونه اصلاحات در (جی.سی.یو)را برعهده خواهد داشت.\n\nانتهاي پيام \n\n" }
[ 404, 98067, 259, 34233, 259, 17912, 1845, 4379, 509, 1423, 14131, 14727, 1875, 341, 548, 13317, 9209, 18505, 3816, 436, 934, 509, 259, 9898, 259, 23702, 406, 13563, 161106, 1050, 341, 554, 12536, 406, 1555, 259, 23702, 406, 259, 41144, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 404, 1911, 43060, 272, 2034, 655, 280, 43060, 1551, 15943, 158712, 2731, 346, 619, 43060, 272, 331, 10787, 124255, 12700, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 1265, 43060, 300, 2731, 134410, 285, 240451, 43060, 645, 240209, 390, 20689, 1786, 10555...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz rojterz, do mæmure polise konɡere ɑmrikɑ æz donɑld terɑmp be xɑtere tæhrike ɑʃubɡærɑn dær hæmlee mærɡbɑr be sɑxtemɑne konɡere dær ruze ʃeʃ ʒɑnvije ʃekɑjæt kærdænd væ u rɑ mæsʔule ɑsib hɑ væ dʒerɑhɑte fiziki væ ehsɑsɑti vɑred ʃode moʔærrefi kærde ænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe dʒejmz belɑsineɡijæm mæmure polise konɡere bɑ hivdæh sɑl sɑbeqe væ sidni hæmbi mæmure polis bɑ jɑzdæh sɑl sɑbeqe ʃekɑjæti rɑ dær dɑdɡɑh mæntæqe kolombijɑ ælæjhe donɑld terɑmpe mætræh kærde væ hær jek xɑstɑre dærjɑfte hæftɑdopændʒ hezɑr dolɑr qærɑmæt ʃode ænd. dær mætne in ʃekɑjæt ɑmæde æst : in ʃekɑjæti bærɑje dʒobrɑne xesɑrɑt vɑred ʃode be mæmurɑne polis be xɑtere ɑsib hɑje ruhi væ fizikist ke dær pej ɑʃube tæræfdɑrɑne donɑld terɑmp dær ruze ʃeʃ ʒɑnvijee hɑdes ʃode æst, ɑʃubi ke æz suj terɑmp tæhrik ʃode væ tæræfdɑrɑne vej sæʔj kærdænd tɑ nætɑjedʒe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri do hezɑro o bist rɑ bɑtel konænd. terɑmpe pæzireʃe hærɡune mæsʔulijæte in ɑʃub væ jureʃe mærɡbɑr rɑ ræd kærde æst. dær dʒærijɑne in hæmlee hæddeæqæl pændʒ næfær æz dʒomlee jek mæmure polis koʃte ʃod. dæftære terɑmpe tɑkonun hɑzer be ezhɑrenæzær dærbɑre in ʃekɑjæt næʃode æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از رویترز، دو مامور پلیس کنگره آمریکا از دونالد ترامپ به خاطر تحریک آشوبگران در حمله مرگبار به ساختمان کنگره در روز 6 ژانویه شکایت کردند و او را مسئول آسیب ها و جراحات فیزیکی و احساساتی وارد شده معرفی کرده اند.بر اساس این گزارش جیمز بلاسینگیم مامور پلیس کنگره با 17 سال سابقه و سیدنی همبی مامور پلیس با 11 سال سابقه شکایتی را در دادگاه منطقه کلمبیا علیه دونالد ترامپ مطرح کرده و هر یک خواستار دریافت 75 هزار دلار غرامت شده اند.در متن این شکایت آمده است: این شکایتی برای جبران خسارات وارد شده به ماموران پلیس به خاطر آسیب های روحی و فیزیکی است که در پی آشوب طرفداران دونالد ترامپ در روز 6 ژانویه حادث شده است، آشوبی که از سوی ترامپ تحریک شده و طرفداران وی سعی کردند تا نتایج انتخابات ریاست جمهوری 2020 را باطل کنند.ترامپ پذیرش هرگونه مسئولیت این آشوب و یورش مرگبار را رد کرده است. در جریان این حمله حداقل 5 نفر از جمله یک مامور پلیس کشته شد.دفتر ترامپ تاکنون حاضر به اظهارنظر درباره این شکایت نشده است.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 9209, 18505, 572, 554, 259, 11041, 695, 8794, 4725, 1538, 343, 2858, 548, 27334, 1645, 46648, 5692, 8728, 376, 20202, 695, 17287, 85437, 2825, 69556, 554, 259, 19388, 6238, 30626, 25538, 7705, 24198, 509, 259,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 390, 20689, 1786, 10555, 82670, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 31376, 1115, 360, 261, 342, 134410, 7368, 265, 24632, 265, 2861, 129842, 967, 259, 43060, 282, 36...
{ "phonemize": "hæmɑjeʃe særɑsæri tædvine rɑhbordhɑje novine sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi bærɡæzɑrʃæd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæʔmine edʒtemɑʔi. hæmɑjeʃ. hæmɑjeʃe særɑsæri tædvine rɑhbordhɑje novine sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær modʒtæmeʔe færhænɡi værzeʃi tæʔmine bærɡozɑr ʃod. dærɑjen hæmɑjeʃ modire ɑmel, æʔzɑje hejʔæte modire, modirɑne kolle ostɑn hɑ væ rusɑje ʃoʔæb væ mærɑkeze dærmɑni sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi hozur dɑʃtænd. ræʔise hejʔæte modire væ modire ɑmele sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, dær eftetɑhije in hæmɑjeʃ, bɑ eʃɑre be æhæmmijæte mæsʔulijæte tæʔmine edʒtemɑʔi dær keʃvær ɡoft : nemi tævɑne entezɑrɑte sɑzemɑni bɑ in æzemæt rɑ bɑ ræveʃ hɑje sonnæti edɑre konim. \" dɑvude mædædi \", zemne tæʔkid bær tæhævvol dær nezɑme modirijæti ɡoft : æɡær tæhævvol dær nezɑme modirijæti næbɑʃæd, fesɑd, nezɑme modirijæti rɑ mi ɡiræd. mædædi, ɡoft : tæhævvoli ke dær nezɑme modirijæti bɑjæd bevodʒud bijɑjæd, moʃtæri mædɑrist væ inke \" hæqqe hæmiʃe bɑmeʃtærist \". vej, bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd rezɑjæte mærdom rɑ dʒælb konim, ɡoft : dʒælbe rezɑjæte mærdom be tædʒdide næzær dær qævɑnin, moqærrærɑt væ noʔ neɡɑh be moʃtæriɑn nijɑz dɑræd. mædædi, zemne tæʔkid bær inke hættɑ æɡær hærfe moʃtæri be nɑhæq hæm bɑʃæd bɑjæd be deqqæt be hærfe moʃtæri, ɡuʃ dɑd, æfzud : berɑjen æsɑs, dær modirijæte in sɑzmɑn tæʔkid ʃode ke nezɑme modirijæte kejfi dær tæmɑm ɑhɑde vɑhedhɑje sɑzemɑni tæʔmine edʒtemɑʔi dʒɑri ʃævæd. ræʔise hejʔæte modire sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, ɡoft : hæm æknun dær bæxʃe dærmɑne in sɑzmɑn, piʃræfte hɑi dær zæmine nezɑme modirijæte kejfi hɑsel ʃode æst. vej, ɡoft : bær æsɑse ærzjɑbi hɑje ændʒɑm ʃode tævæssote mæqɑmɑte dolæti, bimɑrestɑn hɑje tæʔmine edʒtemɑʔi æz emtijɑze bɑlɑi bærxordɑr bude væ æksær in bimɑrestɑn hɑ, ɡævɑhi nezɑme modirijæte estɑndɑrde kejfi rɑ dærjɑft kærde ænd. be ɡofte vej, esteqrɑre modirijæte kejfi bær æsɑse mæfɑhime færhænɡi hær dʒɑmeʔe ʔi suræt mi ɡiræd ke færhænæke eslɑmi dʒɑmeʔe mɑ niz æz in mæfɑhime qænist. mædædi, ezhɑrdɑʃt : sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær dolæte nohom, næxostin sɑzemɑnist ke bærnɑme esterɑteʒike xod rɑ tænzim kærde væ æhdɑf væ tʃeʃme ændɑzhɑjæʃ rɑ tæʔin kærde æst. modire ɑmele sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ be tærze neɡɑh dʒɑmeʔe be in sɑzmɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : ɑntʃe ke dær dʒɑmeʔe rævɑdʒ jɑfte, in æst ke mi ɡujænd \" sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi fæqæt bælæd æst pul beɡiræd væ hitʃ hæm nemi dæhæd \", æmmɑ in mozu bær æks æst. mædædi, dær tozihe soxænɑnæʃ æfzud : inke mɑ kæm mi ɡirim væ zjɑd mi dæhim, fæqæt dær pærtoje nezɑme tæʔmine edʒtemɑʔi emkɑn pæzir æst væ mi tævɑn ɑn rɑ \" moʔdʒeze æʔdɑde bæzræk \", nɑmid. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ be dʒodɑsɑzi osule bime ʔi æz osule hemɑjæti tæʔkid kærd væ ɡoft : hæm æknun hær orɡɑn væ næhɑdi, zæʔf hɑje xod rɑ bɑ nerxe bime, ræfʔ mi konænd. \" bejɡi \", moʃɑvere modire ɑmele sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær omure edʒrɑi væ mæʔɑnete omure ostɑn hɑ niz dær in mærɑsem be næqʃe moʔæssere eʔtemɑd dær sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi eʃɑre kærd væ ɡoft : eʔtemɑd bejne kɑrkonɑne sɑzmɑn, piʃe nijɑze eʔtemɑde moxɑtæbɑn be sɑzmɑn æst. vej dærbæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ be entesɑbe rusɑ dær tæʔmine edʒtemɑʔi eʃɑre kærd væ ɡoft : æz in be bæʔd, entesɑbe rusɑje ʃoʔæbe tipe tʃɑhɑr væ pændʒ, be modirɑne kolle ostɑn hɑ tæfviz mi ʃævæd. bejɡi ɡoft : modirɑne dærmɑne sɑzmɑn niz mi tævɑnænd bɑ tej færɑjændi ke lɑzeme entesɑb æst, rusɑje dærmɑnɡɑh hɑje omumi rɑ entexɑb væ mænsub konænd. vej, bɑ eʃɑre be inke sɑzemɑni ke montæzere færmɑne modirijæte ɑli væ ræʔis bɑʃæd, movæffæqijæti nemi tævɑnæd bedæst ɑːværæd, æfzud : mɑ bɑjæd xællɑq bɑʃim væ in mozue mojæssær nemi ʃævæd mæɡær inke xod rɑ bɑ elme ruze modʒæhhæz konim. edʒtemɑm. slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ", "text": "همایش سراسری تدوین راهبردهای نوین سازمان تامین اجتماعی برگزارشد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/04/85 \nداخلی.اجتماعی.تامین اجتماعی.همایش. \n همایش سراسری تدوین راهبردهای نوین سازمان تامین اجتماعی امروز(چهارشنبه )\nدر مجتمع فرهنگی ورزشی تامین برگزار شد. \n دراین همایش مدیر عامل، اعضای هیات مدیره، مدیران کل استان ها و روسای\nشعب و مراکز درمانی سازمان تامین اجتماعی حضور داشتند. \n رییس هیات مدیره و مدیر عامل سازمان تامین اجتماعی، در افتتاحیه این \nهمایش، با اشاره به اهمیت مسوولیت تامین اجتماعی در کشور گفت: نمی توان \nانتظارات سازمانی با این عظمت را با روش های سنتی اداره کنیم. \n \"داوود مددی\"، ضمن تاکید بر تحول در نظام مدیریتی گفت: اگر تحول در \nنظام مدیریتی نباشد، فساد، نظام مدیریتی را می گیرد. \n مددی، گفت: تحولی که در نظام مدیریتی باید بوجود بیاید، مشتری مداری \nاست و اینکه \"حق همیشه بامشتری است\". \n وی، با تاکید بر اینکه باید رضایت مردم را جلب کنیم، گفت: جلب رضایت \nمردم به تجدید نظر در قوانین، مقررات و نوع نگاه به مشتریان نیاز دارد. \n مددی، ضمن تاکید بر اینکه حتی اگر حرف مشتری به ناحق هم باشد باید \nبه دقت به حرف مشتری، گوش داد، افزود: براین اساس، در مدیریت این سازمان \nتاکید شده که نظام مدیریت کیفی در تمام آحاد واحدهای سازمانی تامین \nاجتماعی جاری شود. \n رییس هیات مدیره سازمان تامین اجتماعی، گفت: هم اکنون در بخش درمان \nاین سازمان، پیشرفت هایی در زمینه نظام مدیریت کیفی حاصل شده است. \n وی، گفت: بر اساس ارزیابی های انجام شده توسط مقامات دولتی، بیمارستان- \nهای تامین اجتماعی از امتیاز بالایی برخوردار بوده و اکثر این بیمارستان- \nها، گواهی نظام مدیریت استاندارد کیفی را دریافت کرده اند. \n به گفته وی ، استقرار مدیریت کیفی بر اساس مفاهیم فرهنگی هر جامعه ای \nصورت می گیرد که فرهنک اسلامی جامعه ما نیز از این مفاهیم غنی است. \n مددی، اظهارداشت: سازمان تامین اجتماعی در دولت نهم، نخستین سازمانی \nاست که برنامه استراتژیک خود را تنظیم کرده و اهداف و چشم اندازهایش را \nتعیین کرده است. \n مدیر عامل سازمان تامین اجتماعی در بخش دیگری از سخنانش به طرز نگاه \nجامعه به این سازمان اشاره کرد و گفت:آنچه که در جامعه رواج یافته، این \nاست که می گویند \"سازمان تامین اجتماعی فقط بلد است پول بگیرد و هیچ هم \nنمی دهد\"،اما این موضوع بر عکس است. \n مددی، در توضیح سخنانش افزود : اینکه ما کم می گیریم و زیاد می دهیم، \nفقط در پرتو نظام تامین اجتماعی امکان پذیر است و می توان آن را \"معجزه \nاعداد بزرک\"، نامید. \n وی در بخش دیگری از سخنانش به جداسازی اصول بیمه ای از اصول حمایتی \nتاکید کرد و گفت: هم اکنون هر ارگان و نهادی ، ضعف های خود را با نرخ \nبیمه،رفع می کنند. \n \" بیگی \"، مشاور مدیر عامل سازمان تامین اجتماعی در امور اجرایی و \nمعانت امور استان ها نیز در این مراسم به نقش موثر اعتماد در سازمان \nتامین اجتماعی اشاره کرد و گفت: اعتماد بین کارکنان سازمان ، پیش نیاز \nاعتماد مخاطبان به سازمان است. \n وی دربخش دیگری از سخنانش به انتصاب روسا در تامین اجتماعی اشاره کرد\nو گفت: از این به بعد، انتصاب روسای شعب تیپ چهار و پنج، به مدیران کل \nاستان ها تفویض می شود. \n بیگی گفت: مدیران درمان سازمان نیز می توانند با طی فرایندی که لازمه \nانتصاب است، روسای درمانگاه های عمومی را انتخاب و منصوب کنند. \n وی، با اشاره به اینکه سازمانی که منتظر فرمان مدیریت عالی و رییس \nباشد ، موفقیتی نمی تواند بدست آورد، افزود: ما باید خلاق باشیم و این \nموضوع میسر نمی شود مگر اینکه خود را با علم روز مجهز کنیم. \nاجتمام./1776/1596 \n\n " }
[ 1373, 9001, 40076, 20701, 21437, 64976, 10506, 51542, 2791, 2859, 2154, 14727, 766, 34774, 25347, 259, 37556, 29691, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 987, 46268, 5602, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 636, 34774, 2534...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 282, 43060, 608, 238796, 265, 259, 49404, 43060, 49404, 266, 37893, 285, 27940, 259, 286, 43060, 334, 22181, 334, 43060, 608, 36578, 265, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 37893, 240209, 5650, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene ʃæhrdɑri tehrɑn, ɡostæreʃe hæml væ næqle pɑk be viʒe dotʃærxe væ metro rɑ rɑhborde æsli modirijæte ʃæhri xɑnd. be ɡozɑreʃ, sejjed hɑʃemi ke dær hɑʃije bærɡozɑri ɑine pɑjɑni dʒɑjeze xeʃte tælɑi soxæn miɡoft, bɑ ebrɑze xoʃhɑli æz inke bærnɑmehɑje toseʔe dotʃærxesævɑri dær ʃæhre tehrɑn morede tævædʒdʒoh hejʔæte dɑværɑne dʒɑjeze bejnolmelæli xeʃte tælɑi niz qærɑr ɡerefte, tæsrih kærd : « ɡostæreʃe dotʃærxesævɑri dær ʃæhre tehrɑne jeki æz rɑhkɑrhɑje æsɑsist ke bɑ tærvidʒe estefɑde æz ɑn be onvɑne jek mode hæml væ næqli pɑk mitævɑn bær kɑheʃe moʃkelɑti mesle mæsræfe suxthɑje fosili, enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑnei, terɑfik væ dær nætidʒe kɑheʃe ɑludeɡi hævɑ væ ɑludeɡihɑje soti væ bæsæri væ tæzmine sælɑmæte ʃæhrvændɑne æsærɡozɑr bud. » moʔɑvene ʃæhrdɑre tehrɑne jɑdɑvær ʃod : « bɑ tævædʒdʒoh be sijɑsæte kælɑne modirijæte ʃæhri ke dɑdæne fæzɑje biʃtær be ensɑnhɑ væ piɑdemehværi dær ʃæhr æst, piʃborde hæmɑhænɡe modhɑje hæml væ næqli, ɡostæreʃe hæml væ næqle pɑk, tækmile metro, xæride otobus væ motorsiklete bærqi, dʒɑjɡozini væ nosɑzi nɑvɡɑne færsude væ tærvidʒe estefɑde æz sɑmɑnehɑje qejre motori beviʒe dær sæfærhɑje bɑ mæsɑfete kutɑh æz bærnɑmehɑist ke dær mæʔɑvnæte hæml væ næql dær hɑle edʒrɑst. » hɑʃemi bɑ qædrdɑni æz hemɑjæthɑje ʃæhrdɑre tehrɑn æz toseʔe dotʃærxesævɑri æfzud : « hædæfe næhɑi mɑ æfzɑjeʃe teʔdɑde dotʃærxesævɑrɑn væ hædʒme sæfær bɑ dotʃærxe dær ʃæhr æst. mixɑhim bɑ tæʃviq be sæfær bɑ dotʃærxe, dær ʃæhrvændɑne tæqire ræftɑre terɑfiki idʒɑd konim. emruz dær tehrɑn hodud divisto pændʒɑh kilumetr mæsire dotʃærxesævɑri idʒɑd ʃode væ ʃɑhede bærɡozɑri hæmɑjeʃhɑ, kæmpejnhɑje moxtælefe væ … dær hoze dotʃærxesævɑri hæstim. æknun sæhme sæfær bɑ dotʃærxe be jekdærsæd næzdik ʃode væ bɑ edʒrɑje dæqiqe bærnɑmehɑ tebqee sænæde toseʔe dotʃærxesævɑri, qæsd dɑrim in mizɑn rɑ be jek. pændʒ dærsæd dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsædo jek beresɑnim. » hɑʃemi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be kæsbe mæqɑme dovvome poroʒe motɑleʔɑte tæʔine mæʔɑbere mostæʔed bærɑje edʒrɑje tærhe pɑrke hɑʃijei dær pændʒomin dore dʒɑjeze dʒæhɑni xeʃte tælɑi eʃɑre kærd væ edɑme dɑd : « modirijæte pɑrke hɑʃijei dær ʃæhre tehrɑn bɑ do hædæfe toziʔe ɑdelɑne pɑrke xodro bejne ʃæhrvændɑn væ kɑheʃe tæqɑzɑje sæfære dærunʃæhri edʒrɑi miʃævæd. » moʔɑvene hæml væ næql væ terɑfike ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ eʃɑre be æhæmmijæte sɑmɑndehi pɑrkinɡhɑje hɑʃije xiɑbɑnhɑ ɡoft : « bɑ edʒrɑje kɑmele tærhe pɑrke hɑʃijei dær tehrɑn, hɑʃije xiɑbɑnhɑ bɑ qævɑnin væ moqærrærɑte sæhih væ ɑdelɑne murdɑsætfɑde ʃæhrvændɑn qærɑr miɡiræd dær hɑli ke piʃ æz in, ɡɑhi jek dʒɑj pɑrk be moddæte jek ruz eʃqɑl miʃod. » sejjed hɑʃemi bɑ bæjɑne inke edʒrɑje tærhe pɑrke hɑʃijei dær mænɑteqe mærkæzi tehrɑn dær hɑle ændʒɑm æst, æfzud : « bærɑje huʃmændsɑzi fæzɑhɑje pɑrke xodroje se ʃært rɑ mode næzær qærɑr midæhim jæʔni fæzɑhɑje dʒɑj pɑrki huʃmændsɑzi miʃævænd ke dær bɑzehɑje zæmɑni moteqæjjer, mizɑne tæqɑzɑe biʃtær æz ærze bɑʃæd. æz tæræfi, kæmtær æz pændʒɑh dærsæd fæzɑje pɑrk, mæskuni bɑʃæd jæʔni æmɑkene qejremæskuni dær ɑn mæʔbære biʃtær vodʒud dɑʃte bɑʃæd væ hæmtʃenin in tærhe tænhɑ dær xiɑbɑnhɑje æsli væ dʒæmʔkonænde væ næ xiɑbɑnhɑje mæhælli edʒrɑi miʃævæd. » bær pɑje in ɡozɑreʃ, bærændeɡɑne pændʒomin dore dʒɑjeze dʒæhɑni xeʃte tælɑi diruz æsr dær hæft mehvære moʃæxxæs ʃodænd ke poroʒe toseʔe dotʃærxesævɑri sɑzemɑne hæml væ næql væ terɑfike ʃæhrdɑri tehrɑn dær mehvære zistpæziri ʃæhri tævɑnest bɑlɑtær æz poroʒehɑje « pɑrke tæbiʔi « æz kopenhɑɡe dɑnmɑrk væ « pɑrke sæd sɑle » æz bɑnkok dær tɑjlænd dær mæqɑme noxost qærɑr beɡiræd. hæmtʃenin poroʒe modirijæte mekɑnize fæzɑhɑje pɑrke hɑʃijei niz dær bæxʃe noɑværi, fænnɑværi væ ʃæhre huʃmænd, pæs æz poroʒe « ʃæhr dær dæstræs » æz dære læhestɑn, tævɑnest næzære hejʔæte dɑværɑne in dʒɑjezee bejnolmelæli rɑ dʒælb kærde væ be mæqɑme dovvom dæst jɑbæd. dær pændʒomin dore dʒɑjeze dʒæhɑni xeʃte tælɑi, pɑnsædo tʃehelojek æsær ʃɑmele divisto tʃehelopændʒ æsære dɑxeli væ divisto nævædoʃeʃ æsære xɑredʒi æz sædo nævædotʃɑhɑr ʃæhr væ pændʒɑhohæʃt keʃvær hozur dɑʃtænd ke sɑzemɑne hæml væ næql væ terɑfik tævɑnest do dʒɑjeze æz hæft mehvære in dʒɑjeze rɑ æz ɑn xod konæd. kopi ʃod", "text": "معاون شهرداری تهران، گسترش حمل و نقل پاک به ویژه دوچرخه و مترو را راهبرد اصلی مدیریت شهری خواند.به گزارش ، سید هاشمی که در حاشیه برگزاری آئین پایانی جایزه خشت طلایی سخن می‌گفت، با ابراز خوشحالی از این‌که برنامه‌های توسعه دوچرخه‌سواری در شهر تهران مورد توجه هیأت داوران جایزه بین‌المللی خشت طلایی نیز قرار گرفته، تصریح کرد: «گسترش دوچرخه‌سواری در شهر تهران یکی از راهکارهای اساسی است که با ترویج استفاده از آن به عنوان یک مد حمل و نقلی پاک می‌توان بر کاهش مشکلاتی مثل مصرف سوخت‌های فسیلی، انتشار گازهای گلخانه‌ای، ترافیک و در نتیجه کاهش آلودگی هوا و آلودگی‌های صوتی و بصری و تضمین سلامت شهروندان اثرگذار بود.»معاون شهردار تهران یادآور شد: «با توجه به سیاست کلان مدیریت شهری که دادن فضای بیشتر به انسان‌ها و پیاده‌محوری در شهر است، پیشبرد هماهنگ مدهای حمل و نقلی، گسترش حمل و نقل پاک، تکمیل مترو، خرید اتوبوس و موتورسیکلت برقی، جایگزینی و نوسازی ناوگان فرسوده و ترویج استفاده از سامانه‌های غیر موتوری بویژه در سفرهای با مسافت کوتاه از برنامه‌هایی است که در معاونت حمل و نقل در حال اجراست.»هاشمی با قدردانی از حمایت‌های شهردار تهران از توسعه دوچرخه‌سواری افزود: «هدف نهایی ما افزایش تعداد دوچرخه‌سواران و حجم سفر با دوچرخه در شهر است. می‌خواهیم با تشویق به سفر با دوچرخه، در شهروندان تغییر رفتار ترافیکی ایجاد کنیم. امروز در تهران حدود ۲۵۰ کیلومتر مسیر دوچرخه‌سواری ایجاد شده و شاهد برگزاری همایش‌ها، کمپین‌های مختلف و… در حوزه دوچرخه‌سواری هستیم. اکنون سهم سفر با دوچرخه به یک‌درصد نزدیک شده و با اجرای دقیق برنامه‌ها طبق سند توسعه دوچرخه‌سواری، قصد داریم این میزان را به ۱.۵ درصد در سال ۱۴۰۱ برسانیم.»هاشمی در بخش دیگری از سخنان خود به کسب مقام دوم پروژه مطالعات تعیین معابر مستعد برای اجرای طرح پارک حاشیه‌ای در پنجمین دوره جایزه جهانی خشت طلایی اشاره کرد و ادامه داد: «مدیریت پارک حاشیه‌ای در شهر تهران با دو هدف توزیع عادلانه پارک خودرو بین شهروندان و کاهش تقاضای سفر درون‌شهری اجرایی می‌شود.»معاون حمل و نقل و ترافیک شهرداری تهران با اشاره به اهمیت ساماندهی پارکینگ‌های حاشیه خیابان‌ها گفت: «با اجرای کامل طرح پارک حاشیه‌ای در تهران، حاشیه خیابان‌ها با قوانین و مقررات صحیح و عادلانه مورداستفاده شهروندان قرار می‌گیرد؛ در حالی که پیش از این، گاهی یک جای پارک به مدت یک روز اشغال می‌شد.»سید هاشمی با بیان اینکه اجرای طرح پارک حاشیه‌ای در مناطق مرکزی تهران در حال انجام است، افزود: «برای هوشمندسازی فضاهای پارک خودرو سه شرط را مد نظر قرار می‌دهیم؛ یعنی فضاهای جای پارکی هوشمندسازی می‌شوند که در بازه‌های زمانی متغیر، میزان تقاضا بیشتر از عرضه باشد. از طرفی، کمتر از ۵۰ درصد فضای پارک، مسکونی باشد؛ یعنی اماکن غیرمسکونی در آن معبر بیشتر وجود داشته باشد و همچنین این طرح تنها در خیابان‌های اصلی و جمع‌کننده و نه خیابان‌های محلی اجرایی می‌شود.»بر پایه این گزارش، برندگان پنجمین دوره جایزه جهانی خشت طلایی دیروز عصر در هفت محور مشخص شدند که پروژه توسعه دوچرخه‌سواری سازمان حمل و نقل و ترافیک شهرداری تهران در محور زیست‌پذیری شهری توانست بالاتر از پروژه‌های «پارک طبیعی «از کپنهاگ دانمارک و «پارک صد ساله » از بانکوک در تایلند در مقام نخست قرار بگیرد.همچنین پروژه مدیریت مکانیزه فضاهای پارک حاشیه‌ای نیز در بخش نوآوری، فناوری و شهر هوشمند، پس از پروژه «شهر در دسترس» از در لهستان، توانست نظر هیأت داوران این جایزه بین‌المللی را جلب کرده و به مقام دوم دست یابد.در پنجمین دوره جایزه جهانی خشت طلایی، ۵۴۱ اثر شامل؛ ۲۴۵ اثر داخلی و ۲۹۶ اثر خارجی از ۱۹۴ شهر و ۵۸ کشور حضور داشتند که سازمان حمل و نقل و ترافیک توانست دو جایزه از هفت محور این جایزه را از آن خود کند.کپی شد" }
[ 11163, 1715, 4211, 9503, 11346, 343, 259, 35025, 12195, 259, 11783, 341, 259, 11041, 36388, 554, 4424, 16631, 2858, 44033, 5966, 341, 28827, 974, 916, 10506, 51542, 15031, 406, 259, 23607, 259, 59211, 259, 100214, 260, 5623, 259, 11602, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 259, 238796, 2731, 6748, 285, 43060, 874, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 129842, 268, 58228, 265, 238796, 265, 28466, 3616, 300, 2731, 22821, 781, 468, 421, 43060, 314, 390, 625, 240451, 265, 33054, 238796, 10...
{ "phonemize": "ʃerkæte sɑzænde telefonhɑje hæmrɑh huʃmænde bælkbæri pændʒ hezɑr næfær æz kɑrmændɑne xod rɑ exrɑdʒ mikonæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, ʃerkæte risrætʃe in muʃæn ɑrɑjem pærɑntezbæste ke bɑ moʃkelɑte ædidei dæst be ɡæribɑn æst eʔlɑm kærd ke ærze telefonhɑje dʒædide xod rɑ be dælile vodʒude moʃkelɑte zjɑd tæxire xɑhæd ændɑxt. in ʃerkæte kɑnɑdɑi ɡozɑreʃe æmælkærde xod dær se mɑhe dovvome sɑle dʒɑri milɑdi rɑ montæʃer kærde væ nætɑjedʒ en rɑ bædtær æz piʃbinihɑ onvɑn kærd. ʃerkæte ɑrɑjem hæmtʃenin æz qæsde xod bærɑje exrɑdʒe pændʒ hezɑr næfær æz niruje kɑre xod xæbær dɑde væ bær tæxir dær ærze telefonhɑje dʒædide xod ke mobtæni bær sisteme ɑmele bælkbæri dæh hæstænd tæʔkid kærd. ʃerkæte ɑrɑjem pæs æz tʃændin bɑr tæxir, qæsd dɑʃt tɑ ævvælin telefonhɑje huʃmænde xod ke mobtæni bær sisteme ɑmele bælkbæri dæh hæstænd rɑ ævɑxere sɑle dʒɑri be bɑzɑr ærze konæd æmmɑ inæk in ʃerkæt æz tæxir dobɑre in telefonhɑ xæbær midæhæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nشرکت سازنده تلفن‌های همراه هوشمند بلک‌بری پنج هزار نفر از کارمندان خود را اخراج می‌کند.\n\n\nبه گزارش ایسنا، شرکت ریسرچ این موشن (RIM) که با مشکلات عدیده‌ای دست به گریبان است اعلام کرد که عرضه تلفن‌های جدید خود را به دلیل وجود مشکلات زیاد تاخیر خواهد انداخت.\n\nاین شرکت کانادایی گزارش عملکرد خود در سه ماهه دوم سال جاری میلادی را منتشر کرده و نتایج ان را بدتر از پیش‌بینی‌ها عنوان کرد.\n\nشرکت RIM همچنین از قصد خود برای اخراج پنج هزار نفر از نیروی کار خود خبر داده و بر تاخیر در عرضه تلفن‌های جدید خود که مبتنی بر سیستم عامل بلک‌بری 10 هستند تاکید کرد.\n\nشرکت RIM پس از چندین بار تاخیر، قصد داشت تا اولین تلفن‌های هوشمند خود که مبتنی بر سیستم عامل بلک‌بری 10 هستند را اواخر سال جاری به بازار عرضه کند اما اینک این شرکت از تاخیر دوباره این تلفن‌ها خبر می‌دهد.\n\nانتهای پیام\n\n" }
[ 259, 7259, 16483, 3210, 766, 57562, 1091, 1373, 12517, 3293, 1440, 17392, 3923, 1505, 44569, 23387, 259, 18060, 259, 20577, 695, 2556, 53532, 2657, 916, 26834, 18384, 822, 5606, 260, 554, 259, 11602, 11865, 1482, 343, 259, 7259, 259, 4565...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 238796, 295, 314, 2731, 346, 259, 263, 43060, 360, 79017, 265, 4695, 334, 43060, 608, 28466, 282, 286, 43060, 334, 5607, 238796, 58338, 265, 68058, 280, 314, 28337, 266, 421, 79017, 240451, 259, 11422, 43060, 286, 22821, 71272, 259, ...
{ "phonemize": "ræʃt modirkole tæbliqɑte eslɑmi ɡilɑn ɡoft : næmɑze zohre ɑʃurɑ bɑ ræʔɑjæte dæstur olæmæl hɑje behdɑʃti væ fɑselee edʒtemɑʔi dær mejdɑne ʃohædɑje zæhɑbe ræʃt eqɑme xɑhæd ʃod. hodʒdʒæt oleslɑm sæʔide mæhdævi dær ɡoftoɡu bɑ zemne tæslijæte færɑræsidæne æjjjɑme ʃæhɑdæte særvær væ sɑlɑre ʃæhidɑn væ jɑrɑne bɑvæfɑjeʃɑn bɑ eʃɑre be inke emruz bæʔd æz sædhɑ sɑl ʃɑhede mɑndɡɑri qiɑme ɑʃurɑ hæstim, bær zæruræte hefz væ enteqɑle ʃæʔɑʔere eslɑmi tæʔkid kærd. vej bɑ bæjɑne inke bærɡozɑri mærɑseme æzɑdɑri særvær væ sɑlɑre ʃæhidɑn emɑm hosejn jeki æz ʃæʔɑʔere elɑhist, æfzud : emsɑl bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe viruse bærɡozɑri mærɑseme æzɑdɑri be ɡunei diɡær ændʒɑm ʃode æst. modirkole tæbliqɑte eslɑmi ɡilɑn bɑ eʃɑre be inke jeki æz pæjɑmhɑje qiɑme emɑm hosejn bærpɑi næmɑze ævvæle væqt bud, ezhɑr kærd : tej sɑlhɑje æxir ʃɑhede ehjɑje in pæjɑme ɑʃurɑ dær sæthe ʃæhrhɑ væ rustɑhɑ æz suj hejʔæthɑje æzɑdɑrɑne hosejni budeim. vej be eqɑme næmɑze zohre ɑʃurɑ dær ɡilɑn væ ʃæhre ræʃt mærkæze ostɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : emsɑl be vɑsete ʃojuʔe viruse næmɑze zohre ɑʃurɑ bɑ ræʔɑjæte dæsture behdɑʃti be viʒe fɑselee edʒtemɑʔi dær mejdɑne ʃohædɑje ræʃt eqɑme xɑhæd ʃod. kopi ʃod", "text": "رشت- مدیرکل تبلیغات اسلامی گیلان گفت: نماز ظهر عاشورا با رعایت دستور العمل های بهداشتی و فاصله اجتماعی در میدان شهدای ذهاب رشت اقامه خواهد شد.حجت الاسلام سعید مهدوی در گفتگو با ضمن تسلیت فرارسیدن ایام شهادت سرور و سالار شهیدان و یاران باوفایشان با اشاره به اینکه امروز بعد از صدها سال شاهد ماندگاری قیام عاشورا هستیم، بر ضرورت حفظ و انتقال شعائر اسلامی تأکید کرد.وی با بیان اینکه برگزاری مراسم عزاداری سرور و سالار شهیدان امام حسین ( یکی از شعائر الهی است، افزود: امسال با توجه به شیوع ویروس برگزاری مراسم عزاداری به گونه‌ای دیگر انجام شده است.مدیرکل تبلیغات اسلامی گیلان با اشاره به اینکه یکی از پیام‌های قیام امام حسین ( برپایی نماز اول وقت بود، اظهار کرد: طی سال‌های اخیر شاهد احیای این پیام عاشورا در سطح شهرها و روستاها از سوی هیئت‌های عزاداران حسینی بوده‌ایم.وی به اقامه نماز ظهر عاشورا در گیلان و شهر رشت مرکز استان اشاره کرد و گفت: امسال به واسطه شیوع ویروس نماز ظهر عاشورا با رعایت دستور بهداشتی به ویژه فاصله اجتماعی در میدان شهدای رشت اقامه خواهد شد.کپی شد" }
[ 259, 34889, 264, 20673, 16982, 259, 50423, 13563, 12409, 29474, 5021, 267, 17175, 1538, 259, 19360, 52572, 23702, 768, 259, 44598, 1845, 259, 37097, 11312, 1091, 554, 14658, 406, 341, 259, 70163, 2869, 25347, 509, 822, 9261, 14951, 52338, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 238796, 270, 3620, 602, 129493, 37893, 316, 17701, 43060, 346, 655, 280, 43060, 711, 259, 129842, 696, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 22821, 282, 43060, 1043, 1511, 35717, 259, 43060, 238796, 715, 43060, 330...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, æɡær buddʒe ʔi tɑ hæʃtsæd milijun tumɑn bærɑje xæride xɑne dɑrid, dɑjere entexɑb væ dʒostodʒuje ʃomɑ besijɑr mæhdud mi ʃævæd væ mi tævɑnid dær mæhæle hɑi mɑnænde berjɑnæk, fælɑh, edʒɑredɑr, ostɑde moʔæjjæn, nævɑb, æfsærije væ... be donbɑle æmlɑke tʃænd sɑl sɑxt væ bɑ metrɑʒhɑi bejne siotʃɑhɑr tɑ ʃæstotʃɑhɑr metr beɡærdid. biʃtær bexɑnid : hæzine xæride ɑpɑrtemɑn hɑje næqli dær pɑjtæxte tʃeqædr æst? slæʃ dʒædvæle nerxe hɑɑmlɑk tʃænd sɑl sɑxt væ bɑ senne bænɑje bejne tʃɑhɑr tɑ bist qejmæti bejne dæh. noh e milijun tɑ hivdæh. ʃeʃ e milijun tumɑn dɑrænd be tori ke dær berjɑnæk mi tævɑn bɑ metri dæh. noh e milijun tumɑn ɑpɑrtemɑni ʃæstotʃɑhɑr metri rɑ bɑ qejmæte kol hæftsæd milijun tumɑn xærid. hæmtʃenin qejmæte hær metr ɑpɑrtemɑne hɑi bɑ omri biʃ æz bist sɑl bejne jɑzdæh. jek tɑ bistodo milijun tumɑn æst. bærɑje nemune dær ostɑde moʔæjjæn jek vɑhede sisædo tʃehelotʃɑhɑr metri bɑ omre biʃ æz bist be qejmæte hær metre bistodo milijun tumɑn væ qejmæte kol hæftsædo pændʒɑh milijun tumɑn bærɑje foruʃ ɑɡæhi ʃode æst. divisto bistose hezɑro divisto bistotʃɑhɑr", "text": "به گزارش خبرآنلاین، اگر بودجه ای تا 800 میلیون تومان برای خرید خانه دارید، دایره انتخاب و جستجوی شما بسیار محدود می شود و می توانید در محله هایی مانند بریانک، فلاح، اجاره‌دار، استاد معین، نواب، افسریه و ... به دنبال املاک چند سال ساخت و با متراژهایی بین 34 تا 64 متر بگردید.بیشتر بخوانید: هزینه خرید آپارتمان های نقلی در پایتخت چقدر است؟ / جدول نرخ هااملاک چند سال ساخت و با سن بنای بین 4 تا 20 قیمتی بین 10.9 میلیون تا 17.6 میلیون تومان دارند به طوری که در بریانک می توان با متری 10.9 میلیون تومان آپارتمانی 64 متری را با قیمت کل 700 میلیون تومان خرید.همچنین قیمت هر متر آپارتمان هایی با عمری بیش از 20 سال بین 11.1 تا 22 میلیون تومان است.برای نمونه در استاد معین یک واحد 344 متری با عمر بیش از 20 به قیمت هر متر 22 میلیون تومان و قیمت کل 750 میلیون تومان برای فروش آگهی شده است.223224" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 34219, 343, 259, 6062, 3418, 7546, 1997, 2301, 6209, 259, 14760, 22290, 259, 1699, 8579, 23860, 15554, 1555, 343, 5110, 56213, 7917, 341, 259, 92682, 101968, 5320, 614, 16634, 259, 33085, 822, 3446, 341, 822, 5341, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 261, 259, 2731, 129842, 10787, 7157, 285, 240451, 265, 259, 240209, 266, 259, 270, 43060, 28466, 238796, 270, 86458, 32368, 20735, 24993...
{ "phonemize": "............................................................ e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. felestin. biʃ æz dæh hezɑr felestini sɑkene særzæmine eʃqɑli sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelohæʃt ke sæhijunisthɑ æz ɑn be \" esrɑil \" nɑm mi bærænd æsre ʃænbe dær eʔterɑz be mohɑsere qæze tæzɑhorɑt kærde væ xɑhɑne pɑjɑne mohɑsere in mæntæqe ʃodænd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, tæzɑhorkonændeɡɑn bɑ dærdæst dɑʃtæne pærtʃæm hɑje felestin, ʃoʔɑrhɑi bærɑje pɑjɑn dɑdæn be mohɑsere qæze væ mæhkumijæte dʒenɑjæt hɑje esrɑil sær dɑdænd. in tæzɑhorɑt bærɑje hæmbæsteɡi bɑ mærdome qæze be dælile mohɑsere ɑn væ tædʒɑvozhɑje hævɑi væ zæmini esrɑil væ ændʒɑme terorhɑ væ mæhrum kærdæne bimɑrɑn æz dærjɑfte xædæmɑte ensɑni dær sɑje hæmsui dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ dʒæhɑne æræb bɑ esrɑile bærɡozɑr ʃod. tæzɑhorkonændeɡɑn bɑ tædʒæmmoʔ dær mejdɑne \" ejne ælæzrɑ \" dær nɑsere bɑ obur æz xiɑbɑn hɑje æsli ɑn be suj mejdɑne \" ælkærɑdʒɑt \" ræfte væ teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑne æhzɑbe sjɑsiː felestini soxænrɑni kærdænd. dær in tæzɑhorɑt, dʒæmɑle zæhɑlæqe æz næmɑjændeɡɑne felestiniɑne dɑxele særzæmin hɑje eʃqɑli dær mædʒlese reʒime sæhijunisti ɡoft pæs æz konferɑnse sɑzeʃ \" ɑnɑpulis \" dɑmæne tædʒɑvozhɑ væ dʒenɑjæt hɑje esrɑil zeddee qæze æfzɑjeʃ jɑft væ esrɑil dær in mæntæqee ruzɑne mobɑrezɑne felestini rɑ teror væ mænɑteqe mæskuni rɑ bombɑrɑn mi konæd væ bɑ mohɑsere qæze in mæntæqe rɑ be zendɑni bozorɡi tæbdil kærde æst. zæhɑlæqe æfzud emruze dær vɑqeʔe biʃ æz jek milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær dær qæze æsire esrɑil bude væ mobɑrezɑne ɑn tævæssote esrɑil be ʃæhɑdæt mi resænd. in næmɑjænde felestiniɑn dær mædʒlese reʒime sæhijunisti sokute dʒæhɑne æræb, dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ hættɑ mæsʔulɑne ræsmi felestini rɑ dær bærɑbære ɑntʃe ke dær qæze mi ɡozæræd væhʃætnɑk væ æsæf bɑr tosif kærd. do sɑle piʃ bɑ piruzi dʒonbeʃ \" hæmɑs \" dær entexɑbɑte mædʒlese felestin væ dær dæst ɡereftæne hokumæt, reʒime sæhijunisti bɑ hæmrɑhi ɑmrikɑ væ qærb, mærdom væ dolæte montæxæbe mærdomi dær qæze rɑ æz næzære eqtesɑdi væ nezɑmi mohɑsere kærd. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre hæʃtsædo sionoh sɑʔæte bistojek : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n............................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/86\nخارجی.سیاسی.فلسطین. بیش از 10 هزار فلسطینی ساکن سرزمین اشغالی سال 1948 که صهیونیستها از\nآن به \"اسراییل\" نام می برند عصر شنبه در اعتراض به محاصره غزه تظاهرات\nکرده و خواهان پایان محاصره این منطقه شدند. به گزارش ایرنا از بیروت ، تظاهرکنندگان با دردست داشتن پرچم های\nفلسطین ، شعارهایی برای پایان دادن به محاصره غزه و محکومیت جنایت های\nاسراییل سر دادند. این تظاهرات برای همبستگی با مردم غزه به دلیل محاصره آن و تجاوزهای\nهوایی و زمینی اسراییل و انجام ترورها و محروم کردن بیماران از دریافت\nخدمات انسانی در سایه همسویی جامعه جهانی و جهان عرب با اسراییل برگزار\nشد. تظاهرکنندگان با تجمع در میدان \"عین العذرا\" در ناصره با عبور از\nخیابان های اصلی آن به سوی میدان \"الکراجات\" رفته و تعدادی از نمایندگان\nاحزاب سیاسی فلسطینی سخنرانی کردند. در این تظاهرات ، جمال زحالقه از نمایندگان فلسطینیان داخل سرزمین های\nاشغالی در مجلس رژیم صهیونیستی گفت پس از کنفرانس سازش \"آناپولیس\" دامنه\nتجاوزها و جنایت های اسراییل ضد غزه افزایش یافت و اسراییل در این منطقه\nروزانه مبارزان فلسطینی را ترور و مناطق مسکونی را بمباران می کند و با\nمحاصره غزه این منطقه را به زندانی بزرگی تبدیل کرده است. زحالقه افزود امروزه در واقع بیش از یک میلیون و 400 هزار نفر در غزه\nاسیر اسراییل بوده و مبارزان آن توسط اسراییل به شهادت می رسند. این نماینده فلسطینیان در مجلس رژیم صهیونیستی سکوت جهان عرب ، جامعه\nجهانی و حتی مسوولان رسمی فلسطینی را در برابر آنچه که در غزه می گذرد\nوحشتناک و اسف بار توصیف کرد. دو سال پیش با پیروزی جنبش \"حماس\" در انتخابات مجلس فلسطین و در دست\nگرفتن حکومت، رژیم صهیونیستی با همراهی آمریکا و غرب ، مردم و دولت منتخب\nمردمی در غزه را از نظر اقتصادی و نظامی محاصره کرد. خاورم 2082 ** 265\nشماره 839 ساعت 21:04 تمام\n\n\n " }
[ 259, 54600, 2464, 2464, 2464, 28084, 15735, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 670, 30149, 4784, 12590, 406, 260, 20704, 260, 95585, 2154, 260, 259, 30375, 695, 475, 259, 18060, 259, 95585, 23127, 9831, 4159, 2557, 71821, 8403, 27980, 4...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 54600, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 146707, 17329, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 421, 43060, 272, 360, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 331, 2731, 334, 259, ...
{ "phonemize": "modirkole dɑmpezeʃki ɡilɑn ɡoft : ɑludeɡi qezel ɑlɑ be felezɑte sænɡine sorb væ ɑhæn dær ɡilɑn morede bærræsi qærɑr ɡereft. modirkole dɑmpezeʃki ɡilɑn ɡoft : ɑludeɡi qezel ɑlɑ be felezɑte sænɡine sorb væ ɑhæn dær ɡilɑn morede bærræsi qærɑr ɡereft. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, doktor sohrɑbe ʔɑqebæti sobhe emruz dær dʒælæse dɑmpezeʃki ɡilɑn æz ændʒɑme tærhe tæhqiqɑti bærræsi ɑludeɡi mɑhiɑne qezel ɑlɑje rænɡin kæmɑne pærværeʃi be felezɑte sænɡine sorb væ ɑhæn dær ostɑne ɡilɑn bɑ moʃɑrekæte moʔæssese tæhqiqɑte olume ʃilɑti keʃvær xæbær dɑd væ ɡoft : dær in tæhqiq ke bɑ hemɑjæte mɑli edɑre kolle dɑmpezeʃki ostɑne ɡilɑn tævæssote moʔæssese tæhqiqɑte olume ʃilɑti keʃvær ændʒɑm ʃod, qelzæte ænɑsore sænɡine sorb væ ɑhæn dær ʃɑnzdæh nemune æz ɑb, qæzɑ væ æzole mɑhi pærværeʃi qezel ɑlɑje rænɡin kæmɑn dær mæzɑreʔe pærværeʃi ostɑne ɡilɑn se mærkæze vɑqeʔ dær qærb, mærkæz væ ʃærqe ostɑn pærɑntezbæste pæs æz nemune bærdɑri væ ɑmɑdesɑzi morede sændʒeʃ qærɑr ɡereft. vej æfzud : mæqɑdir bedæst ɑmæde dær in tæhqiq dær moqɑjese bɑ hædde modʒɑz væ sæthe estɑndɑrd erɑʔe ʃode æz suj sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni væ sɑzemɑne keʃɑværzi væ qæzɑi sɑzemɑne melæl bærɑje mɑhiɑn neʃɑn dɑd ke qelzæte ænɑsore sænɡine ɑhæn væ sorb dær æzolɑte mɑhiɑne foq dær mænɑteqe morede motɑleʔee kæmtær æz mizɑne estɑndɑrd æst. ʔɑqebæti tæsrih kærd : bær æsɑse ʔɑzmɑjeʃɑt ændʒɑm ʃode, hitʃɡune xætæri æz dʒɑnebe in mænɑbeʔ motevædʒdʒe mæsræfkonændeɡɑne bæʔdi mesle ensɑn nist. entehɑje pæjɑm", "text": "مدیرکل دامپزشکی گیلان گفت: آلودگی قزل آلا به فلزات سنگین سرب و آهن در گیلان مورد بررسی قرار گرفت. \n \nمدیرکل دامپزشکی گیلان گفت: آلودگی قزل آلا به فلزات سنگین سرب و آهن در گیلان مورد بررسی قرار گرفت.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا) - منطقه گیلان، دکتر سهراب عاقبتی صبح امروز در جلسه دامپزشکی گیلان از انجام طرح تحقیقاتی بررسی آلودگی ماهیان قزل آلای رنگین کمان پرورشی به فلزات سنگین سرب و آهن در استان گیلان با مشارکت موسسه تحقیقات علوم شیلاتی کشور خبر داد و گفت: در این تحقیق که با حمایت مالی اداره کل دامپزشکی استان گیلان توسط موسسه تحقیقات علوم شیلاتی کشور انجام شد، غلظت عناصر سنگین سرب و آهن در 16 نمونه از آب، غذا و عضله ماهی پرورشی قزل آلای رنگین کمان در مزارع پرورشی استان گیلان (سه مرکز واقع در غرب، مرکز و شرق استان) پس از نمونه برداری و آماده‌سازی مورد سنجش قرار گرفت.\n\n\n\nوی افزود: مقادیر بدست آمده در این تحقیق در مقایسه با حد مجاز و سطح استاندارد ارائه شده از سوی سازمان بهداشت جهانی و سازمان کشاورزی و غذایی سازمان ملل برای ماهیان نشان داد که غلظت عناصر سنگین آهن و سرب در عضلات ماهیان فوق در مناطق مورد مطالعه کمتر از میزان استاندارد است. \n\nعاقبتی تصریح کرد: بر اساس آزمایشات انجام شده، هیچ‌گونه خطری از جانب این منابع متوجه مصرف‌کنندگان بعدی مثل انسان نیست.\n\n \n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 20673, 16982, 80643, 25701, 406, 12409, 29474, 5021, 267, 8442, 974, 28138, 2588, 19228, 8442, 632, 554, 15606, 44414, 9869, 2154, 259, 44292, 341, 36104, 509, 12409, 29474, 259, 7352, 259, 19117, 5445, 8654, 260, 20673, 16982, 80643, 25701...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 129493, 331, 43060, 3766, 9453, 238796, 650, 259, 129842, 696, 43060, 272, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 259, 43060, 126766, 129842, 266, 6328, 9514, 259, 43060, 280, 43060, 390, 2410, 1468, 43060, 346, 107879, 272, 129842, ...
{ "phonemize": "buddʒe hɑje sɑlɑne dolæte hættɑ bærɑje noxbeɡɑn væ eqtesɑddɑnɑni ke bɑ æʔdɑd væ ærqɑme særkɑr dɑrænd ebhɑmɑte ɡostærde dɑræd, væ næmɑjændeɡɑne mædʒles hæm mæʔmulæn be bæxʃe omde buddʒe æʃrɑf nædɑrænd, tʃe beresæd be omum mærdom ke mæʔmulæn æz buddʒe særdærænmi ɑværænd, bænɑbærin buddʒee hæmiʃe jek hæjɑte xælvæt bærɑje dolæt bude æst. dær lɑjehe buddʒe sɑle nævædohæʃt kolle keʃvær, kol mænɑbeʔe omumi buddʒe dolæt ke divisto nævæd næmɑjænde mædʒles væ tæmɑmi dæstɡɑh hɑje kɑrʃenɑsi dolæt tʃændin mɑh bær sære ɑn tʃɑne zæni mi konænd, tʃɑhɑrsædo hæft hezɑr miljɑrd tumɑn æst, in dær hɑlist ke ʃerkæthɑje dolæti bi særo sedɑ væ bedune hitʃ ɡune bæhsi dær mædʒlese biʃ æz jek, divisto hæftɑdose hezɑr miljɑrd tumɑn buddʒe mi ɡirænd. dʒɑleb æst bedɑnid dær lɑjehe buddʒe nævædohæʃt kolle keʃvær, fæqæt jek ʃerkæte dolæti be nɑme ʃerkæte pɑlɑjeʃe næfte ærɑke biʃ æz tʃehel hezɑr miljɑrd tumɑn buddʒe dɑræd ke jek dæhom kol buddʒe omumi dolæt æst. dʒɑlebe tær inke buddʒe in pɑlɑjeʃɡɑhe dolæti bærɑbære kolle jɑrɑnee næqdist ke hæftɑdopændʒ milijun irɑni dær jek sɑl æz dolæt mi ɡirænd.", "text": "بودجه های سالانه دولت حتی برای نخبگان و اقتصاددانانی که با اعداد و ارقام سرکار دارند ابهامات گسترده دارد، و نمایندگان مجلس هم معمولاً به بخش عمده بودجه اشراف ندارند، چه برسد به عموم مردم که معمولاً از بودجه سردرنمی آورند، بنابراین بودجه همیشه یک حیات خلوت برای دولت بوده است.در لایحه بودجه سال ۹۸ کل کشور، کل منابع عمومی بودجه دولت که ۲۹۰ نماینده مجلس و تمامی دستگاه های کارشناسی دولت چندین ماه بر سر آن چانه زنی می کنند، ۴۰۷ هزار میلیارد تومان است، این در حالی است که شرکتهای دولتی بی سرو صدا و بدون هیچ گونه بحثی در مجلس بیش از ۱,۲۷۳ هزار میلیارد تومان بودجه می گیرند.جالب است بدانید در لایحه بودجه ۹۸ کل کشور، فقط یک شرکت دولتی به نام شرکت پالایش نفت اراک بیش از ۴۰ هزار میلیارد تومان بودجه دارد که یک دهم کل بودجه عمومی دولت است. جالب تر اینکه بودجه این پالایشگاه دولتی برابر کل یارانه نقدی است که ۷۵ میلیون ایرانی در یک سال از دولت می گیرند." }
[ 3418, 7546, 1091, 3037, 3727, 259, 11294, 1240, 2394, 259, 1699, 26872, 1050, 19890, 341, 33233, 9261, 7244, 934, 768, 858, 47199, 341, 11609, 18016, 2557, 7288, 20259, 259, 59865, 23627, 259, 35025, 23141, 6846, 343, 341, 14441, 33244, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 7157, 285, 240451, 265, 382, 43060, 608, 259, 263, 43060, 280, 43060, 405, 342, 162695, 265, 259, 98339, 43060, 124255, 43060, 608, 375, 329, 811, 129842, 43060, 272, 300, 2731, 154601, 1837, 43060, 285, 285, 43060, 272, 43060, 516, 513, ...
{ "phonemize": "æxbɑre kutɑh ræzmi hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. ræzmi. hæfte hɑje tʃɑhɑrom væ pændʒom lik tekvɑndoje nonæhɑlɑn væ ɑjænde sɑzɑne bɑʃɡɑh hɑje irɑne færdɑ se ʃænbe dær kermɑnʃɑhe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. bærnɑme in mosɑbeqɑt be ʃærhe zir æst : nonæhɑlɑne sɑjpɑe tehrɑn hejʔæte tekvɑndoje qom hejʔæte tekvɑndoje mɑzændærɑn ɑhæne bɑfq sɑjpɑe tehrɑn libɑne buʃehr ɑhæne bɑfq hejʔæte tekvɑndoje qom ɑjænde sɑzɑne hejʔæte tekvɑndoje hæmedɑn hejʔæte tekvɑndoje kermɑnʃɑh ɑmuzeʃɡɑh moʒdei ræʃt pɑse tehrɑn hejʔæte tekvɑndoje lorestɑn hejʔæte tekvɑndo qæsreʃirine hejʔæte tekvɑndoje xorɑsɑne ræzævi hejʔæte tekvɑndo sæqqez homɑ tehrɑn liɑne buʃehr hejʔæte tekvɑndoje xorɑsɑne ræzævi pɑse tehrɑn hejʔæte tekvɑndoje lorestɑn hejʔæte tekvɑndoje kermɑnʃɑh homɑ tehrɑn hejʔæte tekvɑndo qæsreʃirine liɑne buʃehr hejʔæte tekvɑndoje sæqqez setɑresetɑresetɑre e fedrɑsijone værzeʃ hɑje ræzmi ruze doʃænbe eʔlɑm kærd mosɑbeqɑte kejke boksinæke qæhremɑni irɑn bɑ ʃerkæte divisto hæʃt værzeʃkɑr dær qɑlebe bistohæft tim dær bɑbele bærɡozɑr ʃod. dær pɑjɑne in reqɑbæt hɑ ke dær ozɑne moxtælef bærɡozɑr ʃod, næforɑte zir hɑʔeze ænɑvine ævvæl ʃodænd. væzne pændʒɑhotʃɑhɑr kiluɡeræm : mɑzjɑre sɑmi væzne pændʒɑhohæft kiluɡeræm : hosejne pejrævi væzne ʃæst kiluɡeræm : æbbɑse ʃibæk væzne ʃæstotʃɑhɑr kiluɡeræm : jɑser mæhmudi væzne ʃæstohæft kiluɡeræm : sejjedmohæmmædrezɑ hæmze væzne hæftɑdojek kiluɡeræm : omide dʒæhɑntɑb væhide roʃæni væzne hæftɑdopændʒ kiluɡeræm : mehrɑne zɑboli væzne hæʃtɑdojek kiluɡeræm : dʒævɑde ʃæhbɑzi væzne hæʃtɑdoʃeʃ kiluɡeræm : mohsene xæzɑi fere væzne nævædojek kiluɡeræm : qeʃme ʃæhbɑzi væzn be ezɑfee nævædojek kiluɡeræm : sejjedrezɑ esmɑʔil sefæte setɑresetɑresetɑre e ʃærɑjete eʔzɑme tim hɑje montæxæbe sæbok hɑje tæhte puʃeʃe fedrɑsijone værzeʃ hɑje ræzmi be mosɑbeqɑte moxtælefe borune mærzi eʔlɑm ʃod. bæræsɑse in ɡozɑreʃe sæbok hɑe modʒɑz hæstænd dær suræte movɑfeqæte ʃorɑje borune mærzi sɑzemɑne tærbijæte bædæni bɑ hæmɑhænɡi in fedrɑsijon dær sɑle do eʔzɑme borune mærzi dɑʃte bɑʃænd. eʔzɑme sæbok hɑ be mosɑbeqɑt borune mærzi dær suræti ændʒɑm xɑhæd ʃod ke mosɑbeqɑt dær sæthe dʒæhɑni, ɑsiɑi, lik bɑʃɡɑhi væ reqɑbæt hɑje moʔtæbær bejne olmelæli bɑʃæd. setɑresetɑresetɑre dær kæmi æz suj æbbɑse xæzɑi særpæræste fedrɑsijone værzeʃ hɑje ræzmi, sejjed æsɡære mir tɑlebi be onvɑne moʃɑvere ɑli dær omure edʒrɑi in fedrɑsijone mænsub væ mæʃqul be kɑr ʃod. mir tɑlebi æz mæsʔuline edʒrɑi værzeʃe keʃvær dær sɑzemɑne tærbijæte bædænist ke bist sɑl sɑbeqe modirijæt dær bæxʃ hɑje moxtælef værzeʃi rɑ dær extijɑr dɑʃte æst. setɑresetɑresetɑre e værzeʃi jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": " اخبار کوتاه رزمی \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/05/85 \n داخلی. ورزشی. رزمی . \n هفته های چهارم و پنجم لیک تکواندو نونهالان و آینده سازان باشگاه های \nایران فردا سه شنبه در کرمانشاه برگزار خواهد شد. \n برنامه این مسابقات به شرح زیر است : \n نونهالان \n سایپا تهران - هیئت تکواندو قم \n هیئت تکواندو مازندران - آهن بافق \n سایپا تهران - لیبان بوشهر \n آهن بافق - هیئت تکواندو قم \n آینده سازان \n هیئت تکواندو همدان - هیئت تکواندو کرمانشاه \n آموزشگاه مژدهی رشت - پاس تهران \n هیئت تکواندو لرستان - هیئت تکواندو قصرشیرین \n هیئت تکواندو خراسان رضوی - هیئت تکواندو سقز \n هما تهران - لیان بوشهر \n هیئت تکواندو خراسان رضوی - پاس تهران \n هیئت تکواندو لرستان - هیئت تکواندو کرمانشاه \n هما تهران - هیئت تکواندو قصرشیرین \n لیان بوشهر - هیئت تکواندو سقز \n ***** \n فدراسیون ورزش های رزمی روز دوشنبه اعلام کرد مسابقات کیک بوکسینک \nقهرمانی ایران با شرکت 208 ورزشکار در قالب 27 تیم در بابل برگزار شد. \n در پایان این رقابت ها که در اوزان مختلف برگزار شد ، نفرات زیر حائز \nعناوین اول شدند. \n وزن 54 کیلوگرم : مازیار صامی \n وزن 57 کیلوگرم : حسین پیروی \n وزن 60 کیلوگرم : عباس شیبک \n وزن 64 کیلوگرم : یاسر محمودی \n وزن 67 کیلوگرم : سیدمحمدرضا حمزه \n وزن 71 کیلوگرم : امید جهانتاب - وحید روشنی \n وزن 75 کیلوگرم : مهران زابلی \n وزن 81 کیلوگرم : جواد شهبازی \n وزن 86 کیلوگرم : محسن خزایی فر \n وزن 91 کیلوگرم : قشم شهبازی \n وزن به اضافه 91 کیلوگرم : سیدرضا اسماعیل صفت \n ***** \n شرایط اعزام تیم های منتخب سبک های تحت پوشش فدراسیون ورزش های رزمی به \nمسابقات مختلف برون مرزی اعلام شد. \n براساس این گزارش سبک ها مجاز هستند در صورت موافقت شورای برون مرزی \nسازمان تربیت بدنی با هماهنگی این فدراسیون در سال دو اعزام برون مرزی \nداشته باشند. \n اعزام سبک ها به مسابقات برون مرزی در صورتی انجام خواهد شد که \nمسابقات در سطح جهانی ، آسیایی ، لیک باشگاهی و رقابت های معتبر \nبین المللی باشد. \n ***** \n در کمی از سوی عباس خزایی سرپرست فدراسیون ورزش های رزمی ، سید عسگر \nمیر طالبی به عنوان مشاور عالی در امور اجرایی این فدراسیون منصوب و \nمشغول به کار شد. \n میر طالبی از مسوولین اجرایی ورزش کشور در سازمان تربیت بدنی است که \n20 سال سابقه مدیریت در بخش های مختلف ورزشی را در اختیار داشته است. \n ***** \nورزشی 1521 1521 \n\n " }
[ 15632, 1062, 54296, 259, 149302, 406, 387, 11346, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 799, 61809, 5602, 10760, 406, 260, 259, 22680, 406, 260, 259, 149302, 406, 259, 260, 259, 376, 25357, 1091, 20311, 633, 341, 23387, 633, 259, 17...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 34549, 43060, 380, 56644, 43060, 334, 259, 286, 2731, 360, 711, 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 259, 238796, 43060, 272...
{ "phonemize": "nozhæte bɑdi : « nevisænde dær sɑje » tɑze tærin filme rævæmæn pulɑnsækist ke biʃ æz hær tʃizi xɑteree xoʃ filmi tʃon mæhælee tʃini hɑ rɑ dær zehnemɑne zende mi konæd væ neʃɑn mi dæhæd u hænværz hæm mi tævɑnæd terejlerhɑje xire konænde ʔi besɑzæd ke jɑdɑvære ɑsɑre hitʃkɑk bɑʃæd. in filme jek terejlere sjɑsiː bɑ dɑstɑni moʔæmmɑɡune væ por æz tæʔliq hɑje næfæse ɡir væ ritmi kubænde æst ke mɑ rɑ tʃenɑn dær dʒæhɑne por æz væhʃæt, tærdid, nɑɑmidi væ tæbɑhi qærq mi konæd ke fæqæt æz kɑrɡærdɑni tʃon pulɑnsæki beræmje ɑjæd. dær in film niz hæmɑn mæzmune ɑʃnɑje bi eʔtemɑdi væ nɑɑmæni rɑ mi binim ke nɑtævɑni væ dærmɑndeɡi æfrɑd dær bærɑbære toteʔe ʔi ke ɑn hɑ rɑ dær bær ɡerefte, be qorbɑni ʃædænʃɑne mondʒær mi ʃævæd. in bɑr bɑ jek nevisændee dʒævɑn ruberu hæstim ke vɑrede jek bɑzi xætærnɑke sjɑsiː mi ʃævæd væ betædridʒ dær dɑmi æz ʃærɑræt hɑje qodrætmændɑne ɡereftɑr mi ʃævæd ke ɡui hærɡez æz ɑn ræhɑi nædɑræd. onvɑne filme eʃɑre be nevisænde ʔi dɑræd ke bærɑje ʃæxse diɡæri mi nevisæd væ neveʃte ʔi rɑ be nɑme u montæʃer mi konæd. ejvɑne mæk ɡærɡur dær næqʃe nevisænde ke mɑ hærɡez dær tule film nɑme u rɑ motevædʒdʒe nemi ʃævim, bærɑje neveʃtæne xɑterɑte ɑdɑm lænɡe noxoste væzire sɑbeqe enɡelestɑn estexdɑm mi ʃævæd æmmɑ betædridʒ bɑ kondʒkɑvi dærbɑre mærɡe mæʃkuke nevisændee qæbli, be reʃtee tulɑni æz dʒenɑjɑte æfrɑde mohem væ qodrætmænde sjɑsiː mi resæd. pulɑnsæki hær tʃee dʒolotær mi rævæd, bædbini æʃe færɑɡirtær væ tælxe tær mi ʃævæd. æɡær dær ɡozæʃte ʃærɑræthɑ væ tæbɑhi hɑ rɑ dær mæhdudee jek xɑne væ ʃæhr mi did, hɑlɑ ɑn rɑ dær ɡostæree væsiʔi æz dʒæhɑn ke dær sejtære qodrætmændɑn æst, moʃɑhede mi konæd. hitʃ kæse behtær æz pulɑnsæki nemi tævɑnæd hærɑs æz mækɑn hɑje bæste væ xæfæqɑn ɑvær ke ɑdæm hɑ rɑ be nɑɑmidi væ enzevɑi bimɑrɡune mi keʃɑnd, elqɑ konæd. u tʃenɑn æz mohite sɑde væ mæʔmuli dʒæzire, mækɑni væhm ænɡiz væ nɑɑmæn mi sɑzæd ke hæme tʃiz ʃekli hærɑsnɑk, xætærɑfærin væ mæxuf mi jɑbæd. hævɑje æbri væ meh ɡerefte væ rænɡhɑje ɑbi væ xɑkestæri hɑkem bær film be xubi hesse xæfæqɑn væ tæhdidɡære mohiti ke pirɑmune nevisænde rɑ dærbær ɡerefte, montæqel mi konæd. in bɑr pulɑnsæki tʃenɑn siɑhi væ tireɡi rɑ dær æbʔɑdi dʒæhɑni mætræh mi konæd ke hitʃ rɑh ɡorizi bærɑje qæhremɑnæʃ nemi ɡozɑræd væ hæme donjɑ rɑ be hesɑri tænɡ væ mæxuf bærɑjæʃ tæbdil mi konæd, be tori ke nevisændee hættɑ æz sɑje xodæʃ hæm mi ɡorizæd. æsɑsæn hæme moʃkelɑt æz zæmɑni ʃoruʔ mi ʃævæd ke nevisænde tæsmim mi ɡiræd ke æz poʃte pærde dærɑjæd væ noqɑte tɑrik væ kure donjɑje pirɑmunæʃ rɑ bærɑje xod hæl konæd æmmɑ nemi dɑnæd ke qædæm ɡozɑʃtæn be xɑredʒ æz donjɑje sɑje vɑri ke bærɑje mohɑfezæt æz xod sɑxte, tʃe tɑvɑne sænɡini dɑræd væ be qole nitʃe væqti kæsi be dærune moqɑki tʃeʃm beduzæd, ɑn moqɑk hæm be u xire xɑhæd ʃod væ tɑriki u rɑ dær bær mi ɡiræd. film hɑje pulɑnsæki hæmvɑre hɑlæti æz mordɑb rɑ tædɑʔi mi konæd ke dær ævvælin ɡɑm hɑi ke bær ɑn mi ɡozɑrim, tʃize væhʃætnɑki vodʒud nædɑræd, væli hær tʃee dʒolotær mi rævim biʃtær dær ɑn foru mi rævim. qɑlebæn dær ebtedɑ hitʃ tʃizi bærɑje neɡærɑni væ tærdid vodʒud nædɑræd væ be næzær ɑrɑm væ motmæʔen mi resæd æmmɑ betædridʒ fæzɑje mæʃkuk væ hærɑs ɑværi bær filme sɑje mi ændɑzæd væ donjɑi kɑbuse vɑr sær bær mi ɑːværæd væ mɑ rɑ mi bælʔæd væ tʃenɑn dær hæzɑrtuhɑje mærmuze xod mi keʃɑnd ke diɡær be hitʃ kæsi nemi tævɑn eʔtemɑd kærd væ jɑ komæki xɑst. be hæmin dælil æst ke dær terejlere u sæhne hɑje dærɡiri væ portæhærroke zjɑdi nemi binim væ tæʔliq hɑje film æz dele toteʔee dɑstɑni væ fæzɑsɑzi tæhdidɑmizi ke betædridʒ ɡostærde mi ʃævæd, dæræmi ɑjæd. bɑ in film pulɑnsæki be ruzhɑje odʒe qodræte filmsɑzi æʃ bɑzɡæʃt væ neʃɑn dɑd hænuz hæm behtærin ɡozine bærɑje sɑxte terejlerhɑje dʒæzzɑb æst. bɑ vodʒudi ke filme hæmzæmɑn bɑ pærvændee qæzɑi væ dæstɡiri nɑɡæhɑni pulɑnsæki be næmɑjeʃ dærɑmæd æmmɑ hættɑ in mozu hæm nætævɑnest bær movæffæqijæt hɑje film tæʔsir beɡozɑræd væ dobɑre in mætlæb rɑ jɑdɑværi kærd ke pulɑnsæki ʃɑjæd tænhɑ filmsɑzi bɑʃæd ke tædʒrobe hɑje tælx væ dærdænɑke zendeɡi xosusi æʃ mi tævɑnæd dær xedmæte xælqe ɑsɑri behtær dærbijɑjæd. pændʒɑhodo", "text": "نزهت بادی: «نویسنده در سایه» تازه​ترین فیلم رومن پولانسکی است که بیش از هر چیزی خاطره خوش فیلمی چون محله چینی ها را در ذهنمان زنده می کند و نشان می دهد او هنورز هم می تواند تریلرهای خیره کننده ای بسازد که یادآور آثار هیچکاک باشد.این فیلم یک تریلر سیاسی با داستانی معماگونه و پر از تعلیق های نفس گیر و ریتمی کوبنده است که ما را چنان در جهان پر از وحشت، تردید، ناامیدی و تباهی غرق می کند که فقط از کارگردانی چون پولانسکی برمی​آید.در این فیلم نیز همان مضمون آشنای بی اعتمادی و ناامنی را می​بینیم که ناتوانی و درماندگی افراد در برابر توطئه​ای که آن​ها را در بر گرفته، به قربانی شدنشان منجر می​شود. این بار با یک نویسنده جوان روبرو هستیم که وارد یک بازی خطرناک سیاسی می​شود و بتدریج در دامی از شرارت​های قدرتمندان گرفتار می​شود که گویی هرگز از آن رهایی ندارد.عنوان فیلم اشاره به نویسنده​ای دارد که برای شخص دیگری می​نویسد و نوشته​ای را به نام او منتشر می​کند. ایوان مک گرگور در نقش نویسنده که ما هرگز در طول فیلم نام او را متوجه نمی​شویم، برای نوشتن خاطرات آدام لنگ نخست وزیر سابق انگلستان استخدام می​شود اما بتدریج با کنجکاوی درباره مرگ مشکوک نویسنده قبلی، به رشته طولانی از جنایات افراد مهم و قدرتمند سیاسی می​رسد.پولانسکی هر چه جلوتر می​رود، بدبینی​اش فراگیرتر و تلخ تر می​شود. اگر در گذشته شرارتها و تباهی​ها را در محدوده یک خانه و شهر می​دید، حالا آن را در گستره وسیعی از جهان که در سیطره قدرتمندان است، مشاهده می​کند.هیچ کس بهتر از پولانسکی نمی​تواند هراس از مکان​های بسته و خفقان آور که آدم​ها را به ناامیدی و انزوایی بیمارگونه می​کشاند، القا کند. او چنان از محیط ساده و معمولی جزیره، مکانی وهم انگیز و ناامن می​سازد که همه چیز شکلی هراسناک، خطرآفرین و مخوف می​یابد. هوای ابری و مه گرفته و رنگهای آبی و خاکستری حاکم بر فیلم به خوبی حس خفقان و تهدیدگر محیطی که پیرامون نویسنده را دربر گرفته، منتقل می کند. این بار پولانسکی چنان سیاهی و تیرگی را در ابعادی جهانی مطرح می کند که هیچ راه گریزی برای قهرمانش نمی گذارد و همه دنیا را به حصاری تنگ و مخوف برایش تبدیل می کند، به طوری که نویسنده حتی از سایه خودش هم می​گریزد.اساسا همه مشکلات از زمانی شروع می​شود که نویسنده تصمیم می گیرد که از پشت پرده درآید و نقاط تاریک و کور دنیای پیرامونش را برای خود حل کند اما نمی​داند که قدم گذاشتن به خارج از دنیای سایه واری که برای محافظت از خود ساخته، چه تاوان سنگینی دارد و به قول نیچه وقتی کسی به درون مغاکی چشم بدوزد، آن مغاک هم به او خیره خواهد شد و تاریکی او را در بر می​گیرد.فیلم​های پولانسکی همواره حالتی از مرداب را تداعی می​کند که در اولین گام​هایی که بر آن می​گذاریم، چیز وحشتناکی وجود ندارد، ولی هر چه جلوتر می​رویم بیشتر در آن فرو می​رویم. غالبا در ابتدا هیچ چیزی برای نگرانی و تردید وجود ندارد و به نظر آرام و مطمئن می​رسد اما بتدریج فضای مشکوک و هراس آوری بر فیلم سایه می​اندازد و دنیایی کابوس وار سر بر می​آورد و ما را می​بلعد و چنان در هزارتوهای مرموز خود می​کشاند که دیگر به هیچ کسی نمی​توان اعتماد کرد و یا کمکی خواست. به همین دلیل است که در تریلر او صحنه​های درگیری و پرتحرک زیادی نمی​بینیم و تعلیق​های فیلم از دل توطئه داستانی و فضاسازی تهدیدآمیزی که بتدریج گسترده می​شود، درمی​آید.با این فیلم پولانسکی به روزهای اوج قدرت فیلمسازی​اش بازگشت و نشان داد هنوز هم بهترین گزینه برای ساخت تریلرهای جذاب است. با وجودی که فیلم همزمان با پرونده قضایی و دستگیری ناگهانی پولانسکی به نمایش درآمد اما حتی این موضوع هم نتوانست بر موفقیت​های فیلم تاثیر بگذارد و دوباره این مطلب را یادآوری کرد که پولانسکی شاید تنها فیلمسازی باشد که تجربه​های تلخ و دردناک زندگی خصوصی​اش می​تواند در خدمت خلق آثاری بهتر دربیاید.52" }
[ 24778, 376, 636, 259, 153878, 267, 404, 63458, 3210, 509, 33719, 376, 436, 766, 26043, 15573, 10223, 4131, 3691, 39455, 23744, 7019, 950, 934, 259, 30375, 695, 4538, 1177, 35057, 259, 19388, 376, 16928, 10223, 406, 259, 22769, 19612, 376,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 375, 360, 106992, 346, 330, 43060, 720, 259, 267, 404, 51136, 263, 79017, 265, 331, 10787, 259, 263, 43060, 608, 618, 259, 270, 43060, 1043, 37893, 2280, 15227, 259, 286, 130833, 2731, 125978, 272, 8001, 43060, 272, 263, 128540, 1905, 5...
{ "phonemize": "bændæræbbɑs moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hormozɡɑn ɡoft : ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hormozɡɑn dær sɑle tæhsili jek hezɑro tʃɑhɑrsæd jek hezɑro sisædo nævædonoh mizæbɑne biʃ æz tʃehelopændʒ hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær pɑje ævvæle ebtedɑist. irædʒe bejte ællɑhi bɑ eʃɑre be sænæde tæhævvole bonjɑdin ezhɑr kærd : bærnɑme væ tæmhide moqæddæmɑt bærɑje puʃeʃe kɑmele dore ɑmuzeʃe omumi væ bærxordɑri dɑneʃe ɑmuzɑn æz kejfijæte monɑsebe ɑmuzeʃi æz olævijæthɑje mohem væ æsɑsi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne hormozɡɑn æst. vej edɑme dɑd : sæbte nɑme dɑneʃe ɑmuzɑn bædæviː vorud be dæbestɑn æz jekom xordɑd mɑh ɑqɑz væ tɑ pɑjɑne mordɑde nævædonoh edɑme dɑræd væ piʃ bini miʃævæd biʃ æz tʃehelopændʒ hezɑr dɑneʃ pɑjeee ævvæl dær mædɑrese særɑsære ostɑne hormozɡɑn sæbt nɑm ʃævænd. bejte elɑhi edɑme dɑd : teʔdɑde dɑneʃe ɑmuzɑne pɑjeee ævvæl dær sɑle tæhsili dʒɑri biʃ æz tʃehelose hezɑr væ ʃeʃsædo hæftɑdohæʃt næfær mibɑʃæd ke puʃeʃe sædædræsdi dɑneʃe ɑmuzɑn dær doreje ebtedɑi æz sijɑsæthɑje vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ æst. in mæsʔul tæsrih kærd : puʃeʃe tæhsili doree ebtedɑi dær sɑle tæhsili dʒɑri nævædohæʃt dærsæd æst væ teʔdɑde divisto bistohæft hezɑr væ pɑnsædo ʃæstojek dɑneʃ dær mædɑrese ostɑne mæʃqul be tæhsil hæstænd. moʔɑvene ɑmuzeʃe ebtedɑi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe hormozɡɑn ɡoft : toseʔe edɑlæte ɑmuzeʃ æz tæriqe æfzɑjeʃe forsæthɑje bærɑbær væ niz erteqɑe puʃeʃe ɑmuzeʃi bæxʃi æz sijɑsæthɑ væ bærnɑmehɑje mæʔɑvnæte ɑmuzeʃe ebtedɑist. bejte elɑhi bɑ tæʔkid bær inke ɑmuzeʃe ebtedɑi, motevælli ræsmi ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær kudækist æfzud : tævædʒdʒoh be ɑmuzeʃ væ tærbijæte mætlub væ æsærbæxʃ dær doree ebtedɑi besijɑr zærurist væ ɑmuzɡɑrɑne kelɑse ævvæl, meʔmɑrɑne xeʃte ævvæle tæʔlim væ tærbijæt hæstænd. kopi ʃod", "text": "بندرعباس - معاون آموزش ابتدایی آموزش و پرورش هرمزگان گفت: آموزش و پرورش هرمزگان در سال تحصیلی ۱۴۰۰-۱۳۹۹ میزبان بیش از ۴۵ هزار دانش آموز در پایه اول ابتدائی است.ایرج بیت اللهی با اشاره به سند تحول بنیادین اظهار کرد: برنامه و تمهید مقدمات برای پوشش کامل دوره آموزش عمومی و برخورداری دانش آموزان از کیفیت مناسب آموزشی از اولویت‌های مهم و اساسی آموزش و پرورش استان هرمزگان است.وی ادامه داد: ثبت نام دانش آموزان بدو ورود به دبستان از یکم خرداد ماه آغاز و تا پایان مرداد ۹۹ ادامه دارد و پیش بینی می‌شود بیش از ۴۵ هزار دانش پایه اول در مدارس سراسر استان هرمزگان ثبت نام شوند.بیت الهی ادامه داد: تعداد دانش آموزان پایه اول در سال تحصیلی جاری بیش از ۴۳ هزار و ۶۷۸ نفر می‌باشد که پوشش صددرصدی دانش آموزان در دوره‌ی ابتدایی از سیاست‌های وزارت آموزش و پرورش است.این مسئول تصریح کرد: پوشش تحصیلی دوره ابتدایی در سال تحصیلی جاری ۹۸ درصد است و تعداد ۲۲۷ هزار و۵۶۱ دانش در مدارس استان مشغول به تحصیل هستند.معاون آموزش ابتدایی آموزش و پرورش هرمزگان گفت: توسعه عدالت آموزش از طریق افزایش فرصت‌های برابر و نیز ارتقا پوشش آموزشی بخشی از سیاست‌ها و برنامه‌های معاونت آموزش ابتدایی است.بیت الهی با تاکید بر اینکه آموزش ابتدایی، متولی رسمی آموزش و پرورش در کودکی است افزود: توجه به آموزش و تربیت مطلوب و اثربخش در دوره ابتدایی بسیار ضروری است و آموزگاران کلاس اول، معماران خشت اول تعلیم و تربیت هستند.کپی شد" }
[ 19206, 841, 40061, 259, 264, 11163, 1715, 8110, 259, 29240, 7094, 8110, 341, 1197, 56146, 259, 376, 30829, 19890, 5021, 267, 8110, 341, 1197, 56146, 259, 376, 30829, 19890, 509, 3037, 259, 42886, 10404, 69105, 36531, 264, 62850, 105701, 8...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 79017, 10787, 2731, 3428, 43060, 263, 949, 240209, 43060, 78467, 259, 43060, 18434, 265, 238796, 265, 259, 60909, 345, 43060, 266, 259, 43060, 18434, 265, 238796, 300, 2731, 421, 10787, 115396, 238796, 265, 8012, 10951, 129842, 43060, ...
{ "phonemize": "æli qænbæri dær pɑsox be inke bɑ tævædʒdʒoh be edɑme fæsle bærdɑʃte ɡændom tævæssote keʃɑværzɑn væ kæmbude mænɑbeʔ bærɑje pærdɑxte xæride tæzmini væ tæxir dær pærdɑxt, tʃe fekri bærɑje in mozu ʃode, xɑterneʃɑn kærd : piʃbini mɑ in æst ke dær sɑle zerɑʔi dʒædid dæh milijun tæn xæride tæzmini ɡændom ændʒɑm ʃævæd ke sizdæh hezɑr væ tʃɑhɑrsæd miljɑrd tumɑn pul bærɑje xæride tæzmini in ɡændomhɑe lɑzem æst. vej ezɑfe kærd : tɑ konun hæʃt milijun tæn ɡændom be ærzeʃe dæh hezɑr væ sæd miljɑrd tumɑn æz keʃɑværzɑn xæridɑri ʃode ke pændʒ hezɑr væ pɑnsædo dæh miljɑrd tumɑn ɑn pærdɑxt ʃode æst. modire ɑmele ʃerkæte bɑzærɡɑni dolæti bɑ tæʔkid bær inke pule xæride tæzmini keʃɑværzɑn tɑ pɑjɑne fæsle bærdɑʃte pærdɑxt xɑhæd ʃod, xɑterneʃɑn kærd : se mænbæʔ bærɑje pærdɑxthɑ vodʒud dɑræd ke jeki æz ɑnhɑ tæshilɑte bɑnkist væ pændʒ hezɑro divist miljɑrd tumɑn æz tæriqe bɑnkhɑje keʃɑværzi, e sɑmɑn, pɑsɑrɡɑd, pɑrsiɑn, refɑh væ sɑderɑt qærɑr æst dær extijɑre keʃɑværzɑn bɑbæte xæride tæzmini qærɑr ɡiræd. vej be kɑrʃekæni bærxi æz bɑnkhɑ bærɑje pærdɑxte motɑlebɑte keʃɑværzɑn eʃɑre kærd væ æfzud : æliræqm eblɑqe bɑnke mærkæzi væ feʃɑrhɑi ke keʃɑværzɑn ɑværdeænd, do bɑnke sɑmɑn væ pɑsɑrɡɑd ke hær kodɑme hæʃtsæd miljɑrd tumɑn mænbæʔ bærɑje xæride tæzmini dær extijɑr dɑrænd, dær in zæminee kæm lotfi kærde væ tɑkonun tʃizi næpærdɑxteænd. qænbæri bæxʃe diɡæri æz pærdɑxthɑ bærɑje xæride tæzmini ɡændom rɑ mærbut be sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmerizi keʃvær dɑnest væ ɡoft : ʃeʃ hezɑro pɑnsæd miljɑrd tumɑn niz æz in mæhæl bærɑje xæride tæzmini bɑjæd tæʔmin ʃævæd ke tɑkonun jek hezɑro sæd miljɑrd tumɑn ɑn pærdɑxt ʃode æst. modire ɑmele ʃerkæte bɑzærɡɑni dolæti sevvomin mænbæʔe tæʔmine pærdɑxte xæride tæzmini xæride ɡændome keʃɑværzɑn rɑ mænɑbeʔe dɑxeli ʃerkæte bɑzærɡɑni dɑxeli bærʃemord væ æfzud : jek hezɑro hæftsæd miljɑrd tumɑn æz in mæhæl bɑjæd pærdɑxt ʃævæd ke tɑkonun hezɑr væ ʃæst miljɑrd tumɑn ɑn pærdɑxt ʃode æst.", "text": "علی قنبری\n در پاسخ به اینکه با توجه به ادامه فصل برداشت گندم توسط کشاورزان و کمبود\n منابع برای پرداخت خرید تضمینی و تاخیر در پرداخت، چه فکری برای این موضوع\n شده، خاطرنشان کرد: پیش‌بینی ما این است که در سال زراعی جدید 10 میلیون \nتن خرید تضمینی گندم انجام شود که 13 هزار و 400 میلیارد تومان پول برای \nخرید تضمینی این گندم‌ها لازم است.وی اضافه کرد: تا کنون 8 میلیون تن گندم به ارزش 10 \nهزار و 100 میلیارد تومان از کشاورزان خریداری شده که 5 هزار و 510 میلیارد\n تومان آن پرداخت شده است.مدیر عامل شرکت بازرگانی دولتی با تاکید بر اینکه \nپول خرید تضمینی کشاورزان تا پایان فصل برداشت پرداخت خواهد شد، خاطرنشان \nکرد: 3 منبع برای پرداخت‌ها وجود دارد که یکی از آنها تسهیلات بانکی است و \n5200 میلیارد تومان از طریق بانک‌های کشاورزی،‌ سامان، پاسارگاد، پارسیان، \nرفاه و صادرات قرار است در اختیار کشاورزان بابت خرید تضمینی قرار گیرد.وی به کارشکنی برخی از بانک‌ها برای پرداخت مطالبات \nکشاورزان اشاره کرد و افزود: علی‌رغم ابلاغ بانک مرکزی و فشارهایی که \nکشاورزان آورده‌اند، دو بانک سامان و پاسارگاد که هر کدام 800 میلیارد \nتومان منبع برای خرید تضمینی در اختیار دارند، در این زمینه کم لطفی کرده و\n تاکنون چیزی نپرداخته‌اند.قنبری بخش دیگری از پرداخت‌ها برای خرید تضمینی گندم\n را مربوط به سازمان مدیریت و برنامه‌ریزی کشور دانست و گفت: 6500 میلیارد \nتومان نیز از این محل برای خرید تضمینی باید تامین شود که تاکنون 1100 \nمیلیارد تومان آن پرداخت شده است.مدیر عامل شرکت بازرگانی دولتی سومین منبع تامین \nپرداخت خرید تضمینی خرید گندم کشاورزان را منابع داخلی شرکت بازرگانی داخلی\n برشمرد و افزود: 1700 میلیارد تومان از این محل باید پرداخت شود که تاکنون\n هزار و 60 میلیارد تومان آن پرداخت شده است." }
[ 7228, 76205, 29781, 509, 259, 21487, 554, 953, 3530, 768, 259, 10962, 554, 259, 15596, 259, 16637, 1423, 14658, 46578, 9777, 259, 13361, 2143, 53016, 18348, 341, 3980, 25274, 556, 13036, 259, 1699, 259, 30071, 8579, 43709, 72465, 341, 230...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 494, 1911, 2731, 272, 28337, 266, 331, 10787, 421, 43060, 263, 15461, 390, 281, 753, 330, 43060, 37893, 379, 2731, 285, 240451, 285, 240451, 268, 334, 390, 259, 345, 43060, 645, 80959, 263, 468, 124255, 285, 43060, 238796, 34...
{ "phonemize": "ræise tæhɑlofe melli ærɑq bɑ tæʔkide bærædæme dexɑlæte keʃværhɑje xɑredʒi dær omure dɑxeli irɑn, ɡoft : qætʔæne sijɑsæte tæhrik be xoʃunæt be næfʔe solh væ æmnijæt dær irɑn væ mæntæqe nist. be ɡozɑreʃ, « sejjed æmmɑre hækim » ræise tæhɑlofe melli ærɑq væ ræise dʒærijɑn « hekmæte melli » dær bæjɑnije ʔi dær vɑkoneʃ be eqteʃɑʃɑte æxir dær irɑn bɑ eʃɑre bær næqʃe bærdʒæste dʒomhuri eslɑmi dær mæntæqe, bær ædæme dexɑlæte diɡær keʃværhɑ dær mæsɑʔele dɑxeli irɑn tæʔkid kærd. « sejjed æmmɑre hækim » dær in bæjɑnije bɑ bæjɑne inke hævɑdes rox dɑde dær dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ bɑ ehtemɑme donbɑl mi konim, ɑværde æst : be qodræte ræhbæri irɑn væ dær ræʔse ɑn hæzræte emɑm xɑmene ʔi mode zelle pærɑntezbæste dær bærxord bɑ in ɡune hævɑdes bɑ hekmæt væ derɑjæte mæʔmul eʔtemɑde kɑmel dɑrim. vej dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst : mɑ tæʔkid mi konim ke ɑntʃe dær keʃvære hæmsɑje irɑn ettefɑq mi oftæd jek æmre dɑxelist væ æz hæme keʃværhɑ væ sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli dæʔvæt mi konim bɑ jek meʔjɑr bɑ inɡune hævɑdes dær mæntæqe væ dʒæhɑn bærxord ʃævæd. ræise dʒærijɑne hekmæte melli ærɑq dær edɑme bæjɑnije xod tæʔkid kærde æst ke qætʔæne sijɑsæte tæhrik be xoʃunæt hitʃ ɡune tæʔsire mosbæti næxɑhæd dɑʃt væ be næfʔe solh væ æmnijæt dær irɑn væ mæntæqe nist. hækim dær pɑjɑne bæjɑnije xod ɑværde æst : bæræsɑse dærke mɑ æz næqʃe bærdʒæste dʒomhuri eslɑmi dær mæntæqe væ niz bɑzxorde hævɑdes rox dɑde bær mohite mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli in keʃvær, bær ædæme dexɑlæt dær inɡune væqɑjeʔ væ bær vɑɡozɑr kærdæne ɑn be mellæt væ dolæt væ ræhbæri dʒomhuri eslɑmi irɑn ke xod behtær æz diɡærɑn bær mæsɑʔele dɑxeli xod ɑɡɑhænd, tæʔkid mi konim. kopi ʃod", "text": " رئیس تحالف ملی عراق با تاکید برعدم دخالت کشورهای خارجی در امور داخلی ایران، گفت: قطعاً سیاست تحریک به خشونت به نفع صلح و امنیت در ایران و منطقه نیست.به گزارش ، «سید عمار حکیم» رئیس تحالف ملی عراق و رئیس جریان «حکمت ملی» در بیانیه ای در واکنش به اغتشاشات اخیر در ایران با اشاره بر نقش برجسته جمهوری اسلامی در منطقه، بر عدم دخالت دیگر کشورها در مسائل داخلی ایران تاکید کرد.«سید عمار حکیم» در این بیانیه با بیان اینکه حوادث رخ داده در جمهوری اسلامی ایران را با اهتمام دنبال می کنیم، آورده است: به قدرت رهبری ایران و در رأس آن حضرت امام خامنه ای (مد ظله) در برخورد با این گونه حوادث با حکمت و درایت معمول اعتماد کامل داریم.وی در ادامه این بیانیه آمده است: ما تاکید می کنیم که آنچه در کشور همسایه ایران اتفاق می افتد یک امر داخلی است و از همه کشورها و سازمان های بین المللی دعوت می کنیم با یک معیار با اینگونه حوادث در منطقه و جهان برخورد شود .رئیس جریان حکمت ملی عراق در ادامه بیانیه خود تاکید کرده است که قطعاً سیاست تحریک به خشونت هیچ گونه تأثیر مثبتی نخواهد داشت و به نفع صلح و امنیت در ایران و منطقه نیست.حکیم در پایان بیانیه خود آورده است: براساس درک ما از نقش برجسته جمهوری اسلامی در منطقه و نیز بازخورد حوادث رخ داده بر محیط منطقه ای و بین المللی این کشور، بر عدم دخالت در اینگونه وقایع و بر واگذار کردن آن به ملت و دولت و رهبری جمهوری اسلامی ایران که خود بهتر از دیگران بر مسائل داخلی خود آگاهند، تاکید می کنیم.کپی شد" }
[ 259, 841, 30815, 6238, 49837, 18449, 259, 35125, 768, 259, 36084, 1555, 1423, 32379, 633, 76887, 15906, 6034, 2791, 12590, 406, 509, 259, 27334, 10760, 406, 4379, 343, 5021, 267, 259, 11806, 632, 1093, 259, 30704, 6238, 30626, 554, 54392,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 3055, 37893, 334, 43060, 878, 4174, 112966, 266, 259, 10787, 43060, 781, 330, 43060, 37893, 240209, 59419, 124255, 2731, 78130, 265, 269, 329, 43060, 162695, 265, 513, 238796, 22823, 334, 43060, 608, 259, 329, 43060, 4196, ...
{ "phonemize": "\" mæsdʒede særpelke jæzd \" dær fehreste ɑsɑre melli irɑn be sæbt resid hæʃ jæzd, irnɑ : hivdæh bæhmæne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ pændʒ fevrije do hezɑro o jek modire edɑre kolle mirɑse færhænɡi jæzd mærkæze irɑn pærɑntezbæste ɡoft : bænɑje tɑrixi mæsdʒede særpælæk væ sɑbɑte dʒænbe ɑn dær fehreste ɑsɑre melli irɑn sæbt ʃod. mohæmmædhæsæne xɑdem zɑde ruze doʃænbe be irnɑ æfzud : in bænɑ dær mæhæle særpælæk væ dær bɑfte tɑrixi ʃæhre jæzde vɑqeʔ æst. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be kɑʃihɑje mosæddæse tejmuri modʒud dær ejvɑne tɑbestɑni, in bænɑe moteʔælleq be qærne nohome hedʒri qæmærist væ dær sɑle jek hezɑro sædo bistose hedʒri qæmæri be estenɑde lohe kɑʃi modʒud bær særdære zelʔe ʃærqi, nosɑzi ʃode æst. vej æfzud : hosejnije dʒænbe mæsdʒede suræte nosɑz dɑræd væ dær sɑlhɑje æxir nosɑzi ɑn suræt pæzirofte æst. xɑdeme zɑde ɡoft : dær bænɑje in mæsdʒed æz xeʃt væ ɡol estefɑde ʃode vɑdʒær niz dær qesmæthɑi æz sɑxtemɑn bærɑje mæfærræʃ kærdæne kæf væ poʃte bɑm bekɑr ræfte æst. vej æfzud : vorudi zelʔe dʒonubi ke be sɑbɑte modʒud bɑz mi ʃævæd dɑrɑje kɑrbændi ɡætʃi bɑ qɑlebe kɑʃist. vej ɡoft : ɡærmxɑne mæsdʒed bɑ puʃeʃi æz otɑq væ tævjjoze dær sæthi bolændtær æz sæhn væ ejvɑne tɑbestɑni, dær zelʔe ʃærqi sæhn bænɑ ɡærdide ke rubæri ɡærmxɑnee æsli dær zelʔe qærbi sæhne ɡærmxɑnee kutʃæktær dide mi ʃævæd. be ɡofte xɑdeme zɑde, tɑbestɑne xɑne mæsdʒede moʃtæmel bærɡonbæd væ ejvɑn mi bɑʃæd væ qorfe hɑi dær tæræfejne ɑn dide mi ʃævæd ke mæsdʒed rɑ be mæsɑdʒedi tʃon æmir tʃæqmɑqe jæzde ʃæbih sɑxte æst. vej æfzud : sɑbɑte modʒud dær zelʔe dʒonubi puʃeʃi æz otɑq væ tævjjoze dɑræd ke bɑme ɑn æz ændude kɑh ɡol puʃide ʃode æst. tɑkonun dær ostɑne jæzd æz hodud se hezɑr æsære færhænɡi væ tɑrixi ʃenɑsɑi ʃode hodud sædo hæʃtɑd mored dær fehreste ɑsɑre melli keʃvær be sæbt reside æst. setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑresetɑre e hæʃtsædo tʃɑhɑr setɑre", "text": "\" مسجد سرپلک یزد \" در فهرست آثار ملی ایران به ثبت رسید \n#\nیزد ، ایرنا: 17 بهمن 1379 برابر با 5 فوریه 2001 \n مدیر اداره کل میراث فرهنگی یزد (مرکز ایران ) گفت : بنای تاریخی مسجد \nسرپلک و ساباط جنب آن در فهرست آثار ملی ایران ثبت شد. \n محمدحسن خادم زاده روز دوشنبه به ایرنا افزود: این بنا در محله سرپلک و\nدر بافت تاریخی شهر یزد واقع است. \n وی گفت : با توجه به کاشیهای مسدس تیموری موجود در ایوان تابستانی، این\nبنا متعلق به قرن نهم هجری قمری است و در سال 1123 هجری قمری به استناد \nلوح کاشی موجود بر سردر ضلع شرقی، نوسازی شده است. \n وی افزود : حسینیه جنب مسجد صورت نوساز دارد و در سالهای اخیر نوسازی \nآن صورت پذیرفته است. \n خادم زاده گفت : در بنای این مسجد از خشت و گل استفاده شده وآجر نیز در \nقسمتهایی از ساختمان برای مفرش کردن کف و پشت بام بکار رفته است. \n وی افزود: ورودی ضلع جنوبی که به ساباط موجود باز می شود دارای کاربندی \nگچی با قالب کاشی است. \n وی گفت: گرمخانه مسجد با پوششی از اتاق و تویزه در سطحی بلندتر از صحن \nو ایوان تابستانی، در ضلع شرقی صحن بنا گردیده که روبری گرمخانه اصلی در \nضلع غربی صحن گرمخانه کوچکتر دیده می شود. \n به گفته خادم زاده ، تابستان خانه مسجد مشتمل برگنبد و ایوان می باشد و\nغرفه هایی در طرفین آن دیده می شود که مسجد را به مساجدی چون امیر چقماق \nیزد شبیه ساخته است. \n وی افزود: ساباط موجود در ضلع جنوبی پوششی از اتاق و تویزه دارد که بام\nآن از اندود کاه گل پوشیده شده است. \n تاکنون در استان یزد از حدود 3000 اثر فرهنگی و تاریخی شناسایی شده \nحدود 180 مورد در فهرست آثار ملی کشور به ثبت رسیده است. \n* 813 ** 804 * \n\n " }
[ 313, 5643, 11759, 2557, 7232, 1505, 259, 106549, 313, 509, 26905, 36688, 1424, 22498, 18449, 4379, 554, 259, 12308, 23210, 387, 259, 106549, 259, 343, 1997, 61066, 267, 911, 554, 3691, 259, 122143, 259, 28143, 768, 430, 26352, 2632, 6003,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 313, 134410, 263, 285, 240451, 4859, 259, 49404, 9949, 753, 259, 385, 2731, 360, 285, 313, 331, 10787, 259, 165623, 60526, 259, 43060, 263, 43060, 380, 112966, 266, 619, 43060, 272, 390, 107879, 316, 270, 74675, 28466, 238796, 259, 385, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene bærnɑmerizi væ ɑmuzeʃe niruje ensɑni vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, ɡoft : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, modʒævveze estexdɑme niru, xɑredʒ æz fɑreqottæhsilɑne dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn nædɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « ɑmuzeʃ væ pærværeʃ » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, æsædollɑh æsædiɡærmɑrudi dær mærɑseme eftetɑhe dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne ostɑne zændʒɑn, æfzud : tebqee mosævvæbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ɑmuzeʃ væ poruʃ nemitævɑnæd xɑredʒ æz fɑreqottæhsilɑne dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn estexdɑm dɑʃte bɑʃæd væ in hɑlæte fæqæt dær surætist ke niruje morede nijɑz dær in dɑneʃɡɑh vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, ɑnɡɑh mitævɑnæd bɑ ɑzmune vorudi estexdɑm dɑʃte bɑʃæd ke dær ɑn suræt niz qæbulʃodeɡɑne ɑzemun bɑjæd jek sɑl dær in dɑneʃɡɑh ɑmuzeʃ bebinænd væ bæʔd vɑrede mædɑres ʃævænd. vej tæsrih kærd : moʔællem bɑ dʒesm væ ruh væ dʒɑne æfrɑd sær væ kɑr dɑræd væ bɑjæd jek færde motexæsses bɑʃæd væ betævɑnæd be rɑhæti jek rɑbete tʃehre be tʃehre bɑ dɑneʃɑmuzɑne bærqærɑr konæd væ bɑ tæsællot be mæzɑmini mɑnænde tærbijæte eslɑmi væ mæsʔulijæte ensɑn dær hæsti betævɑnæd jek ensɑn rɑ be kæmɑl beresɑnæd væ bɑ jek ræveʃe tædrise motæfɑvete dɑneʃɑmuzɑn rɑ bɑ hæddeæqælle zæmɑn bɑ mæfɑhime biʃtæri ɑʃnɑ konæd. in mæqɑme mæsʔul ezhɑr kærd : be dælile hæmin hæssɑsijæthɑje ʃoqle moʔællem æst ke bær ruje æsɑsnɑme dɑneʃɡɑh færhænɡiɑn tʃændin dʒælæse kɑr ʃode æst væ hitʃ dɑneʃɡɑhi tist ke æsɑsnɑme ɑn mɑnænde æsɑsnɑme in dɑneʃɡɑhe dʒɑmeʔ væ kɑmel bɑʃæd væ bær æsɑse ɑn behtærin dʒævɑnɑn entexɑb miʃævænd tɑ dær tʃɑhɑr sɑle ɑmuzeʃ be jek moʔælleme ɑrmɑni tæbdil ʃævænd, ælbætte bɑjæd be in mozu tævædʒdʒoh kærd ke ɑmuzeʃe moʔællemɑne fæqæt be in tʃɑhɑr sɑle montæhi nemiʃævæd væ pærvænde ɑmuzeʃi hæme moʔællemɑn dær tule si sɑle ɑmuzeʃe ɑnhɑ bɑz xɑhæd bud væ hæme moʔællemɑne dɑneʃdʒujɑne belqovve hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær hɑle hɑzer hæftɑd hezɑr næfær diplom væ siose dærsæd dɑrɑje mædræke kɑrdɑni hæstænd ke dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne movæzzæf æst hæme ɑnhɑ rɑ tæhte tæʔlim qærɑr dæhæd væ mædræke ɑnhɑ rɑ æfzɑjeʃ dæhæd, lezɑ dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh dær do sɑle ævvæl siopændʒ vɑhede biʃtær æz dɑneʃdʒujɑne sɑjere dɑneʃɡɑhhɑ miɡozærɑnænd væ vɑhedhɑje tæhsili ɑnhɑ sædo hæftɑd vɑhed xɑhæd bud. næmɑjænde vælifæqih dær ostɑn væ emɑmdʒomʔe zændʒɑn niz dær in dʒælæse, ɡoft : bæʔd æz dʒænɡe dʒæhɑni ævvæl eddei æz dɑneʃmændɑne ensɑndust bæjɑnijei rɑ be onvɑne extɑrije dær bærɑbære ɑn meqdɑre koʃtɑr væ virɑni væ nɑbesɑmɑnihɑje eqtesɑdi sɑder væ dær ɑn eʔlɑm kærdænd ke riʃe dʒænɡ dær dʒæhle bæʃær æst væ æɡær æʔlæm toseʔe jɑbæd væ dʒæhle riʃekon ʃævæd, dʒænɡ niz tæmɑm miʃævæd, væli tʃændi tul nækeʃid ke dʒænɡe dʒæhɑni dovvom ɑqɑz ʃod væ motevædʒdʒe ʃodænd ke ɑmɑre koʃtehɑ pændʒ slæʃ jek bærɑbær væ tæxribhɑe do bærɑbær ʃod he æst. hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin æli xɑtæmi tæsrih kærd : bɑ moqɑjese ɑmɑrhɑje dʒænɡe dʒæhɑni dovvom, ʃokke bozorɡi bærɑje sɑhebnæzærɑn bud væ riʃe dʒænɡ væ xærɑbihɑ næxoʃkid, bælke æfrɑde modʒæhhæztær vɑrede dʒænɡ ʃodænd væ in væzʔijæte tælænɡore diɡæri ʃod tɑ be donbɑl bɑz kærdæne ɡereh mɑdʒærɑ bɑʃænd væ do rɑh dær piʃ ruje xod dɑʃtænd, ævvæl inke rɑh æʔlæm rɑ bebændænd ke in kɑre æmæli næbud, zirɑ æql væ fetræt væ vodʒdɑn miɡujæd ke dʒæhl bɑjæd riʃekon ʃævæd, pæs be in nætidʒe residænd ke bɑjæd rɑhhæle dovvom rɑ entexɑb væ æʔlæm rɑ mæhɑr konænd. vej jɑdɑvær ʃod : ɑnhɑ dær pej in mɑdʒærɑ budænd ke tʃeɡune mitævɑnænd æʔlæm rɑ mæhɑr konænd væ be in nætidʒe residænd ke ɑmele mæhɑrkonænde elme vodʒdɑn æst, æmmɑ mæhɑre æʔlæm be væsile vodʒdɑn mɑnænde in bud ke bexɑhænd jek æsbe tʃæmuʃ rɑ be væsilee jek qerqere næxe mæʔmuli mæhɑr konænd væ in æsbe tʃæmuʃ mæhɑr nemiʃod, pæs bɑjæd tormoz rɑ motenɑseb bɑ qodræte hærekæt entexɑb mikærdænd. emɑmdʒomʔe zændʒɑn tæʔkid kærd : eslɑm in ɑmele bɑzdɑrænde rɑ imɑn moʔærrefi mikonæd ke mitævɑnæd æʔlæm rɑ mæhɑr konæd. in mozu rɑ bæʔd æz enqelɑb zæmɑni ke enqelɑbe færhænɡi ɑqɑz ʃod, emɑme rɑhel ræh pærɑntezbæste mætræh kærde væ ɡoftænd ke mɑ bær ɑn hæstim ke dɑneʃɡɑhhɑ rɑ modʒri væhj xodɑ sɑzim. vej eʔlɑm kærd : moqɑjesee pændʒ milijun næfær dɑneʃdʒuje konuni bɑ nævæd hezɑr næfær dɑneʃdʒu dær qæbl æz enqelɑb neʃɑne piʃræfte fiziki besijɑr zjɑd æst, æmmɑ bɑjæd tævædʒdʒoh kærd ke ɑiɑ dær bæhse mohtævɑi niz be hæmin meqdɑr piʃræft bude æst jɑ næ? se ɡoruh bær ruje dɑneʃɑmuzɑn særmɑjeɡozɑri mikonænd, olijɑ, moʔællemɑn væ dolæt væ in mozu dær hæddist ke biʃtærin læʃɡære hoquqbeɡirɑne hær dolæti dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ ɑmuzeʃe ɑli qærɑr dɑræd væ biʃtærin hæzine dolæthɑ tʃe dær bæʔde sæxtæfzɑri væ tʃe dær bæʔde nærmæfzɑri dær extijɑre ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ nezɑme ɑmuzeʃe ɑlist, væli bɑjæd deqqæt kærd ke hær se ɡoruh æz xorudʒi kɑre xod nɑrɑzi hæstænd væ bɑjæd noqte irɑde kɑr rɑ biɑbænd. næmɑjænde vælifæqih dær ostɑne zændʒɑn, ebrɑz kærd : moʔællemɑn bɑjæd be sæxti kɑre xod ɑɡɑh bɑʃænd, zirɑ ɑjænde bærɑje dʒævɑnhɑ æst væ dʒævɑnɑn bɑjæd deqqæt konænd ke æɡær dʒɑmeʔe rɑ zibɑ mixɑhænd, bɑjæd ɑn dʒɑmeʔee zibɑ rɑ xodeʃɑn besɑzænd. æmire næzæri modirkole ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne zændʒɑn niz dær in dʒælæse, ɡoft : bærɑje toseʔe dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne sæd hektɑr zæmin dær næzær ɡerefte ʃode æst ke dær mohite væsiʔ, in dɑneʃdʒujɑn ɑmuzeʃ bebinænd. dɑneʃɡɑh færhænɡiɑne pɑnsædo jɑzdæh næfær dɑneʃdʒu pæzirofte æst ke dær do pærdis xɑhærɑn væ bærɑdærɑn pæzirofte miʃævænd ke in dɑneʃdʒujɑn æz bædæviː vorude moʔælleme mæhsub miʃævænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون برنامه‌ریزی و آموزش نیروی انسانی وزارت آموزش و پرورش، گفت: آموزش و پرورش، مجوز استخدام نیرو، خارج از فارغ‌التحصیلان دانشگاه فرهنگیان ندارد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «آموزش و پرورش» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، اسدالله اسدی‌گرمارودی در مراسم افتتاح دانشگاه فرهنگیان استان زنجان، افزود: طبق مصوبات مجلس شورای اسلامی، آموزش و پروش نمی‌تواند خارج از فارغ‌التحصیلان دانشگاه فرهنگیان استخدام داشته باشد و این حالت فقط در صورتی است که نیروی مورد نیاز در این دانشگاه وجود نداشته باشد، آنگاه می‌تواند با آزمون ورودی استخدام داشته باشد که در آن صورت نیز قبول‌شدگان آزمون باید یک سال در این دانشگاه آموزش ببینند و بعد وارد مدارس شوند.\n\n\n\nوی تصریح کرد: معلم با جسم و روح و جان افراد سر و کار دارد و باید یک فرد متخصص باشد و بتواند به راحتی یک رابطه چهره به چهره با دانش‌آموزان برقرار کند و با تسلط به مضامینی مانند تربیت اسلامی و مسئولیت انسان در هستی بتواند یک انسان را به کمال برساند و با یک روش تدریس متفاوت دانش‌آموزان را با حداقل زمان با مفاهیم بیشتری آشنا کند.\n\n\n\nاین مقام مسئول اظهار کرد: به دلیل همین حساسیت‌های شغل معلم است که بر روی اساسنامه دانشگاه فرهنگیان چندین جلسه کار شده است و هیچ دانشگاهی تیست که اساسنامه آن مانند اساسنامه این دانشگاه جامع و کامل باشد و بر اساس آن بهترین جوانان انتخاب می‌شوند تا در چهار سال آموزش به یک معلم آرمانی تبدیل شوند، البته باید به این موضوع توجه کرد که آموزش معلمان فقط به این چهار سال منتهی نمی‌شود و پرونده آموزشی همه معلمان در طول 30 سال آموزش آن‌ها باز خواهد بود و همه معلمان دانشجویان بالقوه هستند.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: در حال حاضر 70 هزار نفر دیپلم و 33 درصد دارای مدرک کاردانی هستند که دانشگاه فرهنگیان موظف است همه آن‌ها را تحت تعلیم قرار دهد و مدرک آن‌ها را افزایش دهد، لذا دانشجویان این دانشگاه در 2 سال اول 35 واحد بیشتر از دانشجویان سایر دانشگاه‌ها می‌گذرانند و واحدهای تحصیلی آن‌ها 170 واحد خواهد بود.\n\n\n\nنماینده ولی‌فقیه در استان و امام‌جمعه زنجان نیز در این جلسه، گفت: بعد از جنگ جهانی اول عده‌ای از دانشمندان انسان‌دوست بیانیه‌ای را به عنوان اخطاریه در برابر آن مقدار کشتار و ویرانی و نابسامانی‌های اقتصادی صادر و در آن اعلام کردند که ریشه جنگ در جهل بشر است و اگر علم توسعه یابد و جهل ریشه‌کن شود، جنگ نیز تمام می‌شود، ولی چندی طول نکشید که جنگ جهانی دوم آغاز شد و متوجه شدند که آمار کشته‌ها 5/1 برابر و تخریب‌ها دو برابر شد ه است.\n\n\n\nحجت‌الاسلام و المسلمین علی خاتمی تصریح کرد: با مقایسه آمارهای جنگ جهانی دوم، شوک بزرگی برای صاحب‌نظران بود و ریشه جنگ و خرابی‌ها نخشکید، بلکه افراد مجهزتر وارد جنگ شدند و این وضعیت تلنگر دیگری شد تا به دنبال باز کردن گره ماجرا باشند و دو راه در پیش روی خود داشتند، اول اینکه راه علم را ببندند که این کار عملی نبود، زیرا عقل و فطرت و وجدان می‌گوید که جهل باید ریشه‌کن شود، پس به این نتیجه رسیدند که باید راه‌حل دوم را انتخاب و علم را مهار کنند.\n\n\n\nوی یادآور شد: آن‌ها در پی این ماجرا بودند که چگونه می‌توانند علم را مهار کنند و به این نتیجه رسیدند که عامل مهارکننده علم وجدان است، اما مهار علم به وسیله وجدان مانند این بود که بخواهند یک اسب چموش را به وسیله یک قرقره نخ معمولی مهار کنند و این اسب چموش مهار نمی‌شد، پس باید ترمز را متناسب با قدرت حرکت انتخاب می‌کردند.\n\n\n\nامام‌جمعه زنجان تأکید کرد: اسلام این عامل بازدارنده را ایمان معرفی می‌کند که می‌تواند علم را مهار کند. این موضوع را بعد از انقلاب زمانی که انقلاب فرهنگی آغاز شد، امام راحل (ره) مطرح کرده و گفتند که ما بر آن هستیم که دانشگاه‌ها را مجری وحی خدا سازیم.\n\n\n\nوی اعلام کرد: مقایسه پنج میلیون نفر دانشجوی کنونی با 90 هزار نفر دانشجو در قبل از انقلاب نشانه پیشرفت فیزیکی بسیار زیاد است، اما باید توجه کرد که آیا در بحث محتوایی نیز به همین مقدار پیشرفت بوده است یا نه؟ سه گروه بر روی دانش‌آموزان سرمایه‌گذاری می‌کنند، اولیا، معلمان و دولت و این موضوع در حدی است که بیشترین لشگر حقوق‌بگیران هر دولتی در آموزش و پرورش و آموزش عالی قرار دارد و بیشترین هزینه دولت‌ها چه در بعد سخت‌افزاری و چه در بعد نرم‌افزاری در اختیار آموزش و پرورش و نظام آموزش عالی است، ولی باید دقت کرد که هر سه گروه از خروجی کار خود ناراضی هستند و باید نقطه ایراد کار را بیابند.\n\n\n\nنماینده ولی‌فقیه در استان زنجان، ابراز کرد: معلمان باید به سختی کار خود آگاه باشند، زیرا آینده برای جوان‌ها است و جوانان باید دقت کنند که اگر جامعه را زیبا می‌خواهند، باید آن جامعه زیبا را خودشان بسازند.\n\n\n\nامیر نظری مدیرکل آموزش و پرورش استان زنجان نیز در این جلسه، گفت: برای توسعه دانشگاه فرهنگیان 100 هکتار زمین در نظر گرفته شده است که در محیط وسیع، این دانشجویان آموزش ببینند. دانشگاه فرهنگیان 511 نفر دانشجو پذیرفته است که در دو پردیس خواهران و برادران پذیرفته می‌شوند که این دانشجویان از بدو ورود معلم محسوب می‌شوند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 11163, 1715, 11245, 259, 53161, 341, 8110, 20744, 37160, 11632, 406, 341, 20917, 8110, 341, 1197, 56146, 343, 5021, 267, 8110, 341, 1197, 56146, 343, 548, 56760, 259, 14203, 20744, 8639, 343, 12590, 695, 41109, 7032, 26078, 46302, 29474, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 124255, 272, 43060, 2635, 24167, 300, 2731, 259, 43060, 18434, 265, 238796, 265, 259, 19563, 1466, 289, 263, 43060, 516, 3955, 43060, 202726, 265, 259, 43060, 18434, 265, 238796, 300, 2731, 421, 10787, 115396, 238...
{ "phonemize": "særmoræbbi time futbɑle perspolis dær neʃæste xæbæri bæʔd æz borde timæʃ moqɑbele sepɑhɑn dær xosuse in bɑzi ɡoft : tæbiʔist ke bɑbæte ræftæn be finɑle xoʃhɑl hæstim. be bɑzikonɑnæm eftexɑr mikonæm væ qæbl æz hær tʃiz tæbrike xodæm rɑ be ɑnhɑ. vej edɑme dɑd : hæmtʃenin be hævɑdɑrɑne tæbrik miɡujæm ke æz mɑ be xubi hemɑjæt kærdænd. besijɑr bɑzi xubi erɑʔe dɑdim væ qɑteʔɑne behtær æz sepɑhɑn budim. neʃɑn dɑdim tʃerɑ behtærin time irɑn hæstim, tʃon bɑzi nimee næhɑi rɑ bɑ time dovvom bɑzi kærdim væ bɑ ljɑqæt be finɑl ræftim. mɑ pædide rɑ ʃekæst dɑdim væ ælɑn hæm sepɑhɑn rɑ dær esfæhɑn ʃekæst dɑdim. tæbrike færɑvɑni be bɑzikonɑnæm tʃon æz bɑzi væ ræftɑre ɑnhɑ lezzæt bordæm. hæme ɑn tʃizi ke bærɑje bɑʃɡɑhe bozorɡ lɑzem æst rɑ bɑzikonɑn dɑrænd. berɑnku dærbɑre dɑværi bɑzi æfzud : do bɑzikone diɡær time sepɑhɑn hæm bɑjæd exrɑdʒ miʃodænd. tʃerɑ dɑvære penɑlti ɡereft æmmɑ zɑheræn dɑvær poʃte dærvɑze in penɑlti rɑ eʔlɑm kærd. tɑ be hɑl dide ke bærɑje perspolis dɑvær poʃte dærvɑze tæsmim kærde æst væ bærɑje timhɑje diɡær næbude æst. dær bɑzi bɑ næfte ɑbɑdɑn hæm dɑvær poʃte dærvɑze ɡole mɑ rɑ mærdud eʔlɑm kærd. særmoræbbi time perspolis dærbɑre dærɡiri ziɑde bɑzikonɑn hæm edɑme dɑd : mæn poʃt be zæmin budæm væ motevædʒdʒe dærɡirihɑ næʃodæm æmmɑ bɑjæd ænɡize bɑzikonɑne mizbɑn rɑ dærk kærd. be xɑtere æsæbɑnijjæthɑ in mæsɑʔele piʃ mi ɑjæd. tɑ dʒɑi ke nimkæte hærif sæmte nimkæte mɑ miɑmæd. be næzære mæn ruje bɑzikone mɑ penɑlti ʃod æmmɑ dɑvære ɑn rɑ næɡereft. berɑnku dærbɑre inke æɡær penɑlti kiɑni ɡol miʃod be bɑzi bær miɡæʃtid æfzud : bæle be bɑzi bær miɡæʃtim. vej dær xosuse exrɑdʒe bɑzikonɑne sepɑhɑn væ inke ʃomɑ be sude time xodetɑn hærf ɡoft : be næzære ʃomɑ exrɑdʒe do bɑzikone sepɑhɑne ɑdelɑne bud jɑ næbud? kiɑni væ jæzdɑni hæm bɑjæd exrɑdʒ miʃodænd. tʃerɑ irɑn puriɑn exrɑdʒ ʃod? midɑnid be dɑvære tʃe ɡoft? ʃomɑ bɑ dɑvær hærf zædid? mæn dɑvære tʃerɑ bærɑje sepɑhɑn penɑlti ɡereft. ɑn sæhne penɑlti næbud. ʃomɑ midɑnid ɑn sæhne penɑlti bud? berɑnku dærbɑre inke midɑnid væzife dɑvære pændʒom tʃist æfzud : næ æmmɑ dɑvære pændʒome penɑlti ruje ælipur rɑ næɡereft æmmɑ ɑn tæræf penɑlti ɡereft. moqɑbele mɑ dɑværɑn poʃte dærvɑze tæsmim mikonænd. ruje ælipur xætɑ ʃod væ kæm mɑnde bud be dɑvær bærxord konæd æmmɑ penɑlti ɡerefte næʃod. særmoræbbi perspolis dærbɑre inke dɑvære penɑlti ɡerefte æmmɑ næzære ʃomɑ tʃize diɡærist, ɡoft : ʃomɑ fekr mikonid mɑ moræbbijɑne dɑværi bælæd nistim? mɑ xodemɑn dɑvær hæstim. vej dærbɑre inke hæme tʃiz dæst be dæst hæm dɑde tɑ qæhremɑn ʃævid væ ɑiɑ in qæhremɑnihɑ be ʃomɑ tæsrih kærd : fekr mikonid sepɑhɑne emruz mostæhæq bæræd bud? qæbl æz in exrɑdʒhɑ sepɑhɑn æz mɑ behtær bɑzi kærd? ʃomɑ beɡuid kej behtær bɑzi kærd? vɑqeʔijæt in æst ke bɑzi emruz perspolise besijɑr behtær æz sepɑhɑn bud væ bɑjæd bɑ pændʒ ɡol extelɑfe in bɑzi rɑ mibordim. hɑlɑ ʃomɑ beɡuid dorost nist. mɑ do bɑr be tire dærvɑze zædim. bɑ liɑqæte qæhremɑne keʃvær ʃodim væ bɑ ljɑqæt be finɑle hæzfi ræftim. hɑlɑ ʃomɑ æɡær in tor fekr nemikonid, beɡuid. do time bærtære irɑn bɑ hæm bɑzi kærdænd væ æz hærif nætærsidim. dær dæqiqee ɑxær bordim æmmɑ bɑ estehqɑq. sepɑhɑn mitævɑnest emruz bærænde bɑʃæd æɡær ɡol mizæd væ mɑ nemizædim. berɑnku dærbɑre inke mohsene xælili bɑjæd nimkæte perspolis rɑ kontorol mikærd æmmɑ nækærd, æfzud : kodɑm nimkæt be sæmte mɑ hæmle kærd? mɑ sæmte ɑnhɑ ræftim? mohsene xælili tælɑʃ kærd fæzɑ rɑ ɑrɑm konæd æmmɑ nimkæte hærife sæmte mɑ hodʒum miɑværd. fæqæt ʃoluqi sæmte nimkæte mɑ bud. mɑ ke xodemɑn be xodemɑn hæmle nækærdim! nimkæte hærif donbɑle tʃe tʃizi ruje nimkæte mɑ bud. særmoræbbi perspolis dærbɑre mæhrumɑn bɑzi finɑl hæm edɑme dɑd : soɑle xubi bud. tæbiʔist ke mɑ behtær æz dɑmɑʃ hæstim. mɑ qæhremɑn hæstim væ ʃækki dær in nist æmmɑ mæʔni nædɑræd ke hæmiʃe time behtær bærænde ʃævæd. qæʃqɑi tʃɑhɑr sɑle qæbl mɑ rɑ bæræd. emruz borde besijɑr xubi be dæst ɑværdim æmmɑ finɑl rɑ næberim kɑri nækærdim. nimkæte xubi dɑrim væ bɑzikonɑne bɑkifijæti dær time mɑ hæstænd ke mitævɑnænd dʒɑj ɑnhɑ rɑ por konænd. vej dærbɑre ʃɑjeʔe mozɑkere u bɑ terɑktorsɑzi hæm ɡoft : mæn kɑrɡære værzeʃi hæstæm væ bɑ hæme mozɑkere mikonæm. mitævɑnæm bɑ hæme mozɑkere konæm. xæste ʃodæm ke in qædr in tʃizhɑ rɑ tækzib kærdæm. berɑnku dær xosuse inke dɑværɑne hævɑje perspolis rɑ dɑrænd æmmɑ dær in bɑzi do bɑr be tire dærvɑze zædid æmmɑ penɑlti sepɑhɑn ɡol miʃod kæsi jæqe ʃomɑ rɑ nemiɡereft, edɑme dɑd : xejli nemixɑhæm be in mozu bepærdɑzæm tʃon mæn sohbæthɑjæm rɑ dær in ɡoftæm. hæme bɑzihɑje mɑ rɑ bebinid. dɑværɑne jek be mɑ nædɑdænd. æɡær eʃtebɑh nækærde bɑʃæm dær bɑzi qæbli jæzdɑni mæhrum ʃod æmmɑ bæxʃide ʃod. be næzære ʃomɑ tæhdid kærdæne bædtær bud jɑ kɑr birɑnvænd? vej æfzud : birɑnvænd færdi rɑ ke dær mæsire hærekæte bɑzikonɑn bud kenɑr zæd æmmɑ u rɑ mæhrum kærdænd æmmɑ siɑvʃe jæzdɑni hævɑdɑrɑn perspolis rɑ tæhdid kærd væ fæqæt jek bɑzi mæhrum ʃod. kodɑm kɑre bædtær bud? be næzære mæn bɑjæd birɑnvænd rɑ mɑdɑm mæhrum konænd!", "text": " سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس در نشست خبری بعد از برد تیمش مقابل سپاهان در خصوص این بازی گفت: طبیعی است که بابت رفتن به فینال خوشحال هستیم. به بازیکنانم افتخار می‌کنم و قبل از هر چیز تبریک خودم را به آنها .وی ادامه داد: همچنین به هواداران تبریک می‌گویم که از ما به خوبی حمایت کردند. بسیار بازی خوبی ارائه دادیم و قاطعانه بهتر از سپاهان بودیم. نشان دادیم چرا بهترین تیم ایران هستیم، چون بازی نیمه نهایی را با تیم دوم بازی کردیم و با لیاقت به فینال رفتیم. ما پدیده را شکست دادیم و الان هم سپاهان را در اصفهان شکست دادیم. تبریک فراوانی به بازیکنانم چون از بازی و رفتار آنها لذت بردم. همه آن چیزی که برای باشگاه بزرگ لازم است را بازیکنان دارند.\nبرانکو درباره داوری بازی افزود: ۲ بازیکن دیگر تیم سپاهان هم باید اخراج می‌شدند. چرا داور پنالتی گرفت اما ظاهراً داور پشت دروازه این پنالتی را اعلام کرد. تا به حال دیده که برای پرسپولیس داور پشت دروازه تصمیم کرده است و برای تیم‌های دیگر نبوده است. در بازی با نفت آبادان هم داور پشت دروازه گل ما را مردود اعلام کرد.سرمربی تیم پرسپولیس درباره درگیری زیاد بازیکنان هم ادامه داد: من پشت به زمین بودم و متوجه درگیری‌ها نشدم اما باید انگیزه بازیکنان میزبان را درک کرد. به خاطر عصبانیت‌ها این مسائل پیش می‌آید. تا جایی که نیمکت حریف سمت نیمکت ما می‌آمد. به نظر من روی بازیکن ما پنالتی شد اما داور آن را نگرفت.\nبرانکو درباره اینکه اگر پنالتی کیانی گل می‌شد به بازی بر می‌گشتید افزود: بله به بازی بر می‌گشتیم.وی در خصوص اخراج بازیکنان سپاهان و اینکه شما به سود تیم خودتان حرف گفت: به نظر شما اخراج دو بازیکن سپاهان عادلانه بود یا نبود؟ کیانی و یزدانی هم باید اخراج می‌شدند. چرا ایران پوریان اخراج شد؟ می‌دانید به داور چه گفت؟ شما با داور حرف زدید؟ من داور چرا برای سپاهان پنالتی گرفت. آن صحنه پنالتی نبود. شما می‌دانید آن صحنه پنالتی بود؟برانکو درباره اینکه می‌دانید وظیفه داور پنجم چیست افزود: نه اما داور پنجم پنالتی روی علیپور را نگرفت اما آن طرف پنالتی گرفت. مقابل ما داوران پشت دروازه تصمیم می‌کنند. روی علیپور خطا شد و کم مانده بود به داور برخورد کند اما پنالتی گرفته نشد.سرمربی پرسپولیس درباره اینکه داور پنالتی گرفته اما نظر شما چیز دیگری است، گفت: شما فکر می‌کنید ما مربیان داوری بلد نیستیم؟ ما خودمان داور هستیم.وی درباره اینکه همه چیز دست به دست هم داده تا قهرمان شوید و آیا این قهرمانی‌ها به شما تصریح کرد: فکر می‌کنید سپاهان امروز مستحق برد بود؟ قبل از این اخراج‌ها سپاهان از ما بهتر بازی کرد؟ شما بگویید کی بهتر بازی کرد؟ واقعیت این است که بازی امروز پرسپولیس بسیار بهتر از سپاهان بود و باید با ۵ گل اختلاف این بازی را می‌بردیم. حالا شما بگویید درست نیست. ما ۲ بار به تیر دروازه زدیم. با لیاقت قهرمان کشور شدیم و با لیاقت به فینال حذفی رفتیم. حالا شما اگر این طور فکر نمی‌کنید، بگویید. دو تیم برتر ایران با هم بازی کردند و از حریف نترسیدیم. در دقیقه آخر بردیم اما با استحقاق. سپاهان می‌توانست امروز برنده باشد اگر گل می‌زد و ما نمی‌زدیم.برانکو درباره اینکه محسن خلیلی باید نیمکت پرسپولیس را کنترل می‌کرد اما نکرد، افزود: کدام نیمکت به سمت ما حمله کرد؟ ما سمت آن‌ها رفتیم؟ محسن خلیلی تلاش کرد فضا را آرام کند اما نیمکت حریف سمت ما هجوم می‌آورد. فقط شلوغی سمت نیمکت ما بود. ما که خودمان به خودمان حمله نکردیم! نیمکت حریف دنبال چه چیزی روی نیمکت ما بود.سرمربی پرسپولیس درباره محرومان بازی فینال هم ادامه داد: سوال خوبی بود. طبیعی است که ما بهتر از داماش هستیم. ما قهرمان هستیم و شکی در این نیست اما معنی ندارد که همیشه تیم بهتر برنده شود. قشقایی ۴ سال قبل ما را برد. امروز برد بسیار خوبی به دست آوردیم اما فینال را نبریم کاری نکردیم. نیمکت خوبی داریم و بازیکنان باکیفیتی در تیم ما هستند که می‌توانند جای آنها را پر کنند.وی درباره شایعه مذاکره او با تراکتورسازی هم گفت: من کارگر ورزشی هستم و با همه مذاکره می‌کنم. می‌توانم با همه مذاکره کنم. خسته شدم که این قدر این چیزها را تکذیب کردم.برانکو در خصوص اینکه داوران هوای پرسپولیس را دارند اما در این بازی ۲ بار به تیر دروازه زدید اما پنالتی سپاهان گل می‌شد کسی یقه شما را نمی‌گرفت، ادامه داد: خیلی نمی‌خواهم به این موضوع بپردازم چون من صحبت‌هایم را در این گفتم. همه بازی‌های ما را ببینید. داوران یک به ما ندادند. اگر اشتباه نکرده باشم در بازی قبلی یزدانی محروم شد اما بخشیده شد. به نظر شما تهدید کردن بدتر بود یا کار بیرانوند؟\n وی افزود: بیرانوند فردی را که در مسیر حرکت بازیکنان بود کنار زد اما او را محروم کردند اما سیاوش یزدانی هواداران پرسپولیس را تهدید کرد و فقط یک بازی محروم شد. کدام کار بدتر بود؟ به نظر من باید بیرانوند را مادام محروم کنند!" }
[ 92648, 61171, 259, 20101, 259, 30036, 11514, 26374, 23531, 509, 9468, 2408, 41804, 2720, 695, 27215, 259, 20101, 1440, 259, 15629, 15140, 164635, 509, 259, 9121, 953, 6908, 5021, 267, 259, 30074, 18064, 950, 934, 768, 7855, 33126, 586, 55...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 9430, 2731, 29996, 1459, 16826, 316, 43060, 468, 393, 263, 39755, 331, 10787, 448, 238796, 81275, 259, 329, 2731, 28337, 266, 68058, 240209, 285, 259, 2731, 360, 58593, 8925, 2731, 238796, 259, 81490, 43060, 33635, 15110, 43060,...
{ "phonemize": "jek særbɑze enɡelisi dær ærɑq koʃte ʃod................................. e bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi siojek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. ærɑq. enɡelis. færmɑndehi niruhɑje tʃænd mellijæti dær dʒonube ærɑq ruze pændʒʃænbe æz be qætl residæne jek særbɑze enɡelisi dær ʃæhre bæsre dær pɑnsædo pændʒɑh kilumetri dʒonube bæqdɑd xæbær dɑd. in færmɑndehi bɑ enteʃɑre bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd, mærkæze hæmɑhænɡi moʃtæræke æmæliɑte nezɑmi dær mæntæqe \" hækimije \" dær mærkæze ʃæhre bæsre tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær mæʔræze hæmælɑte xompɑre ʔi qærɑr ɡereft ke mondʒær be koʃte ʃodæne jek særbɑze enɡelisi ʃod. bɑ qætle in særbɑze enɡelisi, teʔdɑde tælæfɑte nezɑmiɑne enɡelisi æz ɑqɑze eʃqɑle ærɑq dær mɑrse do hezɑro o se milɑdi tɑkonun be sædo pændʒɑhodo særbɑz resid. in biɑnihe æfzude æst ke tæmɑmi pɑjɡɑh hɑje nezɑmi enɡelis dær tule bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte dær mæʔræze hæmælɑte mosællæhɑne væ xompɑre qærɑr ɡerefte, æmmɑ tælæfɑti dær bærnædɑʃte æst. enɡelis pæs æz xɑredʒ kærdæne jek hezɑr væ ʃeʃsæd særbɑze xod dær tule mɑh hɑje ɡozæʃte, hæm æknun dɑrɑje pændʒ hezɑr væ pɑnsæd særbɑze diɡær dær ærɑq æst ke æqlæb ɑnhɑ dær ostɑne bæsree mostæqær hæstænd. qærɑr æst ke enɡelis tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi do hezɑro o hæft pærɑntezbæste teʔdɑde diɡæri æz særbɑzɑne xod rɑ æz ærɑq xɑredʒ konæd. pɑjɡɑh hɑje nezɑmi enɡelis væ særbɑzɑne in keʃvær dær dʒonube ærɑq be tore ruzmærre dær mæʔræze hæmælɑte ɡoruh hɑje mosællæhe zeddee eʃqɑlɡæri qærɑr mi ɡirænd. xɑværæm slæʃ do hezɑro divisto nævædojek slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte sizdæh : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi siojek. pændʒɑhoʃeʃ sizdæh sizdæh", "text": " یک سرباز انگلیسی در عراق کشته شد\n.................................بغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 31/03/86\nخارجی.سیاسی.عراق.انگلیس. فرماندهی نیروهای چند ملیتی در جنوب عراق روز پنجشنبه از به قتل رسیدن\nیک سرباز انگلیسی در شهر بصره در 550 کیلومتری جنوب بغداد خبر داد. این فرماندهی با انتشار بیانیه ای اعلام کرد، مرکز هماهنگی مشترک عملیات\nنظامی در منطقه \"حکیمیه\" در مرکز شهر بصره چهارشنبه شب در معرض حملات\nخمپاره ای قرار گرفت که منجر به کشته شدن یک سرباز انگلیسی شد. با قتل این سرباز انگلیسی، تعداد تلفات نظامیان انگلیسی از آغاز اشغال\nعراق در مارس 2003 میلادی تاکنون به 152 سرباز رسید. این بیانیه افزوده است که تمامی پایگاه های نظامی انگلیس در طول 24\nساعت گذشته در معرض حملات مسلحانه و خمپاره قرار گرفته،اما تلفاتی در\nبرنداشته است. انگلیس پس از خارج کردن یک هزار و 600 سرباز خود در طول ماه های گذشته،\nهم اکنون دارای پنج هزار و 500 سرباز دیگر در عراق است که اغلب آنها در\nاستان بصره مستقر هستند. قرار است که انگلیس تا پایان سال جاری میلادی (2007) تعداد دیگری از\nسربازان خود را از عراق خارج کند. پایگاه های نظامی انگلیس و سربازان این کشور در جنوب عراق به طور\nروزمره در معرض حملات گروه های مسلح ضد اشغالگری قرار می گیرند. خاورم/2291/1071/1368\nشماره 066 ساعت 13:13 تمام\n انتهای پیام P31.56-13-13 \n\n\n " }
[ 2665, 2557, 58534, 31580, 46820, 509, 259, 35125, 20275, 3234, 3164, 259, 260, 2464, 2464, 89037, 7582, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1606, 54240, 4784, 12590, 406, 260, 20704, 260, 35125, 260, 171380, 1471, 260, 259, 70005, 83405, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 259, 49404, 316, 43060, 1043, 289, 129842, 265, 20108, 331, 10787, 259, 10787, 43060, 781, 675, 238796, 346, 259, 238796, 3240, 260, 2464, 2464, 259, 265, 68058, 31902, 43060, 285, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060...
{ "phonemize": "modirkole tæbliqɑte eslɑmi buʃehr æz bærɡozɑri ɑine eftetɑhe næxostin dæbirestɑne olum væ mæʔɑrefe eslɑmi sædrɑje ostɑne buʃehr xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodʒdʒæt oleslɑm æbdolrezɑ særvestɑni bɑ eʃɑre be næqʃe rɑhbordi mædɑrese mæʔɑrefe eslɑmi sædrɑ dær toseʔe væ tærvidʒe færhænɡe dini væ tærbijæte niruhɑje motexæsses væ moteʔæhhed ezhɑr dɑʃt : vodʒude in mædɑres dær sæthe keʃvær bærækɑte zjɑdi dɑʃte æst væ ʔomidvɑrim bɑ eftetɑhe næxostin dæbirestɑn dær ostɑn, zemne eʔtelɑje sæthe færhænɡe dini næsle dʒævɑne ostɑn ʃɑhede rɑh ændɑzi mædɑrese sædrɑ dær sɑjere ʃæhrhɑje ostɑn hæm bɑʃim. modire kolle tæbliqɑte eslɑmi buʃehr ɡoft : ɑine eftetɑhe næxostin dæbirestɑne mæʔɑrefe eslɑmi sædrɑje ostɑn bɑ hozure ɑjæt ællɑh qolɑmæli sæfɑi buʃehri næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑm dʒomʔe buʃehr, ferejdune hæsænvænd ostɑndɑr, mohæmmæd æli fæthi ræise sɑzemɑne mædɑrese mæʔɑrefe eslɑmi keʃvær væ sɑjere mæqɑmɑte ostɑni bærɡozɑr mi ʃævæd. vej zemne tæqdir æz xædæmɑt væ tælɑʃ hɑje ærzænde hodʒdʒæt oleslɑm æli zɑheddust, emɑme dʒomʔe delvɑre zæmɑne bærɡozɑri in mærɑsem rɑ sɑʔæte noh sobhe ʃænbe ʃeʃ mehre nævædodo væ mæhæle bærɡozɑri ɑn rɑ ʃæhre delvɑr onvɑn kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمدیرکل تبلیغات اسلامی بوشهر از برگزاری آئین افتتاح نخستین دبیرستان علوم و معارف اسلامی صدرای استان بوشهر خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، حجت الاسلام عبدالرضا سروستانی با اشاره به نقش راهبردی مدارس معارف اسلامی صدرا در توسعه و ترویج فرهنگ دینی و تربیت نیروهای متخصص و متعهد اظهار داشت: وجود این مدارس در سطح کشور برکات زیادی داشته است و امیدواریم با افتتاح نخستین دبیرستان در استان، ضمن اعتلای سطح فرهنگ دینی نسل جوان استان شاهد راه اندازی مدارس صدرا در سایر شهرهای استان هم باشیم.\n\n\n\nمدیر کل تبلیغات اسلامی بوشهر گفت: آئین افتتاح نخستین دبیرستان معارف اسلامی صدرای استان با حضور آیت الله غلامعلی صفایی بوشهری نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه بوشهر، فریدون حسنوند استاندار، محمد علی فتحی رئیس سازمان مدارس معارف اسلامی کشور و سایر مقامات استانی برگزار می شود.\n\n\n\nوی ضمن تقدیر از خدمات و تلاش های ارزنده حجت الاسلام علی زاهددوست، امام جمعه دلوار زمان برگزاری این مراسم را ساعت 9 صبح شنبه 6 مهر 92 و محل برگزاری آن را شهر دلوار عنوان کرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 20673, 16982, 259, 50423, 13563, 7773, 19089, 695, 259, 27686, 20908, 586, 23600, 34235, 26872, 2408, 2154, 259, 91241, 121277, 259, 20697, 341, 548, 47652, 13563, 259, 11784, 7327, 12363, 7773, 19089, 4382, 11102, 260, 554, 259, 11602, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 129493, 37893, 316, 17701, 43060, 346, 655, 280, 43060, 711, 758, 238796, 96714, 259, 2731, 360, 124255, 129842, 6063, 43060, 874, 259, 43060, 1307, 259, 265, 79705, 43060, 1551, 22821, 6487, 29204, 331, 2731, 7377, 861, 43060, ...
{ "phonemize": "mædʒide særsænɡie ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre ɡoruh færhænɡi irnɑ æfzud : tej biʃ æz jek dæhe fæʔɑlijæte xɑne honærmændɑn, bæxʃe mohemmi æz zærfijæte belqovve in xɑne be feʔl tæbdil ʃode, ælbætte in be mæʔnɑje ɑn nist ke tæmɑm zærfijæt hɑje modʒude in mærkæz kæʃf væ be æmæl reside æst. vej ɡoft : ɡostæreʃe kæmi vækifi xɑne honærmændɑne irɑn bɑ estefɑde æz noqte næzærɑte piʃkesvætɑne ærse honær, toseʔe næmɑjændeɡi hɑje xɑne honærmændɑn dær sæthe ʃæhr væ jɑ ostɑn hɑje diɡær, bærqærɑri rɑbete bɑ sɑjere sɑzmɑn hɑje færhænɡi væ honæri væ tæqvijæte rɑbete bɑ ændʒomæn hɑ væ xɑne hɑje ozvi ʃorɑje ɑli xɑne honærmændɑn æz dʒomlee mohemtærin mehværhɑje xɑne honærmændɑn bærɑje residæn be næqʃee dʒɑmeʔ væ toseʔe motevɑzene færhænɡi væ honærist. modirɑmele xɑne honærmændɑn be eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær sɑle nævæd eʃɑre kærd væ ɡoft : sɑle dʒɑri dær rɑstɑje idʒɑde ʃerkæt tæʔɑvoni mæskæne xɑne honærmændɑne irɑn væ bærɑje sɑxte modʒtæmeʔe mæskuni honærmændɑn, tælɑʃ hɑje besjɑri ændʒɑm ʃod ke ʔomidvɑræm zæmine ɑn sɑle nævædojek tæhije ʃævæd. særsæneɡi jɑdɑværʃæd : hæmtʃenin eʔtebɑri moʔɑdele se miljɑrd riɑl bærɑje komæk be honærmændɑne nijɑzmænd æz mæhæle eʔtebɑrɑte mæʔɑvnæte omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ʃæhrdɑri tæsvib ʃod væ teʔdɑde divisto ʃæstose næfær niz bærɑje dærjɑfte vɑm be ændʒomæn hɑ væ xɑne hɑje vɑbæste moʔærrefi ʃodænd ke dʒæmʔe in ræqæm be hæʃtsæd milijun tumɑn mi resæd. vej be pejɡiri hɑje lɑzem bærɑje idʒɑde næmɑjændeɡi xɑne honærmændɑne irɑn dær sɑjere keʃværhɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : eqdɑmɑti dær sɑle nævæd bærɑje ozvijæte ændʒomæn hɑje honæri dɑrɑje ʃærɑjet tʃon ændʒomæne ækɑsɑne irɑn, ændʒomæne tæsvirɡærɑn væ ændʒomæne sofɑl væ serɑmike irɑn dær ʃorɑje ɑli xɑne honærmændɑn suræt ɡereft ke ʔomidvɑrim dær sɑle ɑjænde nætidʒe bedæhæd. modirɑmele xɑne honærmændɑn be sɑjere fæʔɑlijæt hɑje in mærkæz eʃɑre kærd væ æfzud : bærɡozɑri sædo hæftɑdojek næmɑjeʃɡɑh dær hæft neɡɑrxɑne hɑje in xɑne bɑ næmɑjeʃe bistoʃeʃ hezɑr sisædo noh æsær, sɑxte modʒæssæme æsɑtide honær, idʒɑde muze honærhɑje tehrɑn væ ɡerɑfik væ tæhije ʃenɑsnɑme ɑsɑre honæri modʒud dær xɑne honærmændɑn væ tæʃkile ɡændʒine bærɑje neɡæhdɑri ɑsɑre honæri fæʔɑlɑne in ærse æz mohemtærin fæʔɑlijæt hɑje ændʒɑm ʃode dær bæxʃe honær bude æst. enteʃɑre fæslnɑme næqd nɑme honær dær hoze næqde honærhɑje sonnæti væ honære modern, tæhije væ tædvin væ enteʃɑre selsele kotobe jeke honærmænd, jek ketɑb, bærɡozɑri noh kɑrɡɑhe pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi, hæʃt neʃæste elmi væ tæxæssosi væ se hæmɑjeʃ væ hæm ændiʃi æz diɡær bærnɑme hɑje xɑne honærmændɑn dær sɑle dʒɑri bud kæhe særsæneɡi be ɑnhɑ eʃɑre kærd. modirɑmele xɑne honærmændɑn, ɡostæreʃe fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi væ bejne olmelæli rɑ æz mohemtærin eqdɑmɑte in xɑne dær sɑle nævæd dɑnest væ ɡoft : enʔeqɑde tæfɑhomnɑme hæmkɑri bejne xɑne honærmændɑne irɑn væ sɑzmɑn hɑje junesko væ eko, bærɡozɑri hæftee honæri væ færhænɡi irɑn væ tokijo, bærɡozɑri dʒæʃne noruz væ færhænɡe melæl bɑ hæmkɑri dæh keʃvære mæntæqe væ hæmkɑri hɑje moʃtæræk dær dʒæhæte teknoloʒi hɑje dʒædide teɑtr bɑ keʃvære ɑlmɑn niz dær hoze bejne olmelæl ændʒɑm ʃode æst ke in fæʔɑlijæt hɑje dær sɑle nævædojek bɑ dʒeddijæt donbɑl mi ʃævæd. særsæneɡi fæʔɑlijæt hɑje omrɑni væ toseʔe bɑqe honær rɑ niz besijɑr mosbæt ærzjɑbi kærd væ edɑme dɑd : betoree tæqribi, biʃtære bærnɑme hɑje mode næzære xɑne honærmændɑn dær sɑle dʒɑri mohæqqeq ʃod, zemne ɑnke bejne bistopændʒ tɑ si dærsæd æz bærnɑme hɑje mosævvæb niz dʒolotær hæstim. be ɡofte vej, rɑh ændɑzi sɑlone ʃomɑre se tæmɑʃɑxɑne irɑnʃæhr ke be xɑtere æmæliɑte omrɑni ʃæhrdɑri væ extesɑse zæmin bɑ tæxir hæmrɑh bud, betoree qætʔ dær bæhɑre sɑle nævædojek be bæhre bærdɑri xɑhæd resid. in mæqɑme mæsʔul tozih dɑd : xɑne honærmændɑne fæʔɑlijæt hɑje xod rɑ dær sɑle ɑjænde æz pɑnzdæh forudin mɑh ɑqɑz xɑhæd kærd. færɑhænɡe setɑresetɑre e noh hezɑro sædo hæftɑdose setɑresetɑre e jek hezɑro o hæftɑdojek", "text": "'مجید سرسنگی' روز یكشنبه در گفت وگو با خبرنگار گروه فرهنگی ایرنا افزود: طی بیش از یك دهه فعالیت خانه هنرمندان، بخش مهمی از ظرفیت بالقوه این خانه به فعل تبدیل شده، البته این به معنای آن نیست كه تمام ظرفیت های موجود این مركز كشف و به عمل رسیده است.\nوی گفت: گسترش كمی وكیفی خانه هنرمندان ایران با استفاده از نقطه نظرات پیشكسوتان عرصه هنر، توسعه نمایندگی های خانه هنرمندان در سطح شهر و یا استان های دیگر، برقراری رابطه با سایر سازمان های فرهنگی و هنری و تقویت رابطه با انجمن ها و خانه های عضو شورای عالی خانه هنرمندان از جمله مهمترین محورهای خانه هنرمندان برای رسیدن به نقشه جامع و توسعه متوازن فرهنگی و هنری است.\nمدیرعامل خانه هنرمندان به اقدامات انجام شده در سال 90 اشاره كرد و گفت: سال جاری در راستای ایجاد شركت تعاونی مسكن خانه هنرمندان ایران و برای ساخت مجتمع مسكونی هنرمندان، تلاش های بسیاری انجام شد كه امیدوارم زمین آن سال 91 تهیه شود.\nسرسنگی یادآورشد: همچنین اعتباری معادل سه میلیارد ریال برای كمك به هنرمندان نیازمند از محل اعتبارات معاونت امور اجتماعی و فرهنگی شهرداری تصویب شد و تعداد 263 نفر نیز برای دریافت وام به انجمن ها و خانه های وابسته معرفی شدند كه جمع این رقم به 800 میلیون تومان می رسد.\nوی به پیگیری های لازم برای ایجاد نمایندگی خانه هنرمندان ایران در سایر كشورها اشاره كرد و گفت: اقداماتی در سال 90 برای عضویت انجمن های هنری دارای شرایط چون انجمن عكاسان ایران، انجمن تصویرگران و انجمن سفال و سرامیك ایران در شورای عالی خانه هنرمندان صورت گرفت كه امیدواریم در سال آینده نتیجه بدهد.\nمدیرعامل خانه هنرمندان به سایر فعالیت های این مركز اشاره كرد و افزود: برگزاری 171 نمایشگاه در هفت نگارخانه های این خانه با نمایش 26 هزار 309 اثر، ساخت مجسمه اساتید هنر، ایجاد موزه هنرهای تهران و گرافیك و تهیه شناسنامه آثار هنری موجود در خانه هنرمندان و تشكیل گنجینه برای نگهداری آثار هنری فعالان این عرصه از مهمترین فعالیت های انجام شده در بخش هنر بوده است.\nانتشار فصلنامه 'نقد نامه هنر' در حوزه نقد هنرهای سنتی و هنر مدرن، تهیه و تدوین و انتشار سلسله كتب 'یك هنرمند، یك كتاب'، برگزاری 9 كارگاه پژوهشی و آموزشی، هشت نشست علمی و تخصصی و سه همایش و هم اندیشی از دیگر برنامه های خانه هنرمندان در سال جاری بود كه سرسنگی به آنها اشاره كرد.\nمدیرعامل خانه هنرمندان، گسترش فعالیت های فرهنگی و بین المللی را از مهمترین اقدامات این خانه در سال 90 دانست و گفت: انعقاد تفاهمنامه همكاری بین خانه هنرمندان ایران و سازمان های یونسكو و اكو، برگزاری هفته هنری و فرهنگی ایران و توكیو، برگزاری جشن نوروز و فرهنگ ملل با همكاری 10 كشور منطقه و همكاری های مشترك در جهت تكنولوژی های جدید تئاتر با كشور آلمان نیز در حوزه بین الملل انجام شده است كه این فعالیت های در سال 91 با جدیت دنبال می شود.\nسرسنگی فعالیت های عمرانی و توسعه باغ هنر را نیز بسیار مثبت ارزیابی كرد و ادامه داد: بطور تقریبی، بیشتر برنامه های مد نظر خانه هنرمندان در سال جاری محقق شد، ضمن آنكه بین 25 تا 30 درصد از برنامه های مصوب نیز جلوتر هستیم.\nبه گفته وی، راه اندازی سالن شماره 3 تماشاخانه ایرانشهر كه به خاطر عملیات عمرانی شهرداری و اختصاص زمین با تاخیر همراه بود، بطور قطع در بهار سال 91 به بهره برداری خواهد رسید.\nاین مقام مسوول توضیح داد: خانه هنرمندان فعالیت های خود را در سال آینده از 15 فرودین ماه آغاز خواهد كرد.\nفراهنگ ** 9173 ** 1071\n " }
[ 259, 277, 56747, 1555, 2557, 120138, 406, 277, 4029, 259, 113285, 9797, 509, 5021, 259, 123439, 768, 4382, 31184, 259, 14850, 17890, 406, 1997, 61066, 9236, 4412, 267, 259, 16909, 259, 30375, 695, 259, 113285, 4454, 376, 12068, 1845, 2386...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 134410, 285, 240451, 4168, 259, 49404, 263, 2731, 272, 129842, 634, 259, 41459, 265, 384, 314, 238796, 2731, 272, 811, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380,...
{ "phonemize": ".................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. fædʒre si. e hæmzæmɑn bɑ ʃeʃomin ruz æz dæhe fædʒr, ʃæhræke sænʔæti sænɑjeʔe dæriɑi bændæræbbɑs bɑ hozure væzire sænɑjeʔ, ostɑndɑr væ dʒæmʔi æz modirɑn be bæhre bærdɑri resid. væzire sænɑjeʔ væ mæʔɑdene dærɑjen mærɑsem eʔtebɑre sɑxte in ʃæhræk rɑ hæʃt hezɑr væ nævædose milijun riɑl eʔlɑm kærd ke dær zæmini be mæsɑhete pændʒ slæʃ bistodo hektɑr ehdɑs ʃode æst. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ, mohændes æli ækbære mehrɑbiɑne kol mæsɑhete qɑbele vɑɡozɑri in ʃæhræk rɑ pɑnzdæh hæktɑrʔænuɑn kærd ke tɑkonun dæh hektɑr zæmine sænʔæti ɑn dʒæhæte esteqrɑre bistojek vɑhede sænʔæti vɑɡozɑr ɡærdide æst. be ɡofte væzire sænɑjeʔe in bistojek vɑhede sænʔæti tɑkonun divisto sioʃeʃ miljɑrd riɑl dærɑjen ʃæhræke særmɑje ɡozɑri kærde væ ʃeʃsædo ʃæstopændʒ næfær eʃteqɑlzɑi bærɑje ɑn piʃ bini ʃode æst. væzire sænɑjeʔ ezhɑr dɑʃt : æzɑbtædɑje dolæte nohom tɑkonun biʃ æz divisto pændʒɑh hektɑr zæmin bærɑje ehdɑse ʃæhræk hɑje sænʔæti be tæsvib reside æst. in mæqɑme ɑli hæmtʃenin bæjɑn dɑʃt : sijɑsæte dolæt væ vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden bær in æst ke ɑmɑde sɑzi ʃæhræk hɑje sænʔæti biʃ æzɑʔlɑme næjɑzvɑhædhɑje sænʔæti ændʒɑm ʃævæd. ʃæhræke sænɑjeʔe dæriɑi sevvomin ʃæhræke sænʔæti bændæræbbɑs mi bɑʃæd. æzmædʒmuʔ hæftsædo pændʒɑh ʃæhræke sænʔæti keʃvær, pɑnzdæh ʃæhræke sænʔæti dær ostɑne hormozɡɑne vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nævædojek slæʃ hæft hezɑro sædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhohæʃt sɑʔæte sizdæh : pændʒɑh tæmɑm", "text": "\n....................................................بندرعباس،خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/11/86\nداخلی.اقتصادی .فجر30. همزمان با ششمین روز از دهه فجر، شهرک صنعتی صنایع دریایی بندرعباس با\nحضور وزیر صنایع، استاندار و جمعی از مدیران به بهره برداری رسید. وزیر صنایع و معادن دراین مراسم اعتبار ساخت این شهرک را هشت هزار و 93\nمیلیون ریال اعلام کرد که در زمینی به مساحت 5/22 هکتار احداث شده است. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا، مهندس علی اکبر محرابیان کل مساحت قابل\nواگذاری این شهرک را 15 هکتارعنوان کرد که تاکنون 10 هکتار زمین صنعتی آن\nجهت استقرار 21 واحد صنعتی واگذار گردیده است. به گفته وزیر صنایع این 21 واحد صنعتی تاکنون 236 میلیارد ریال دراین\nشهرک سرمایه گذاری کرده و 665 نفر اشتغالزایی برای آن پیش بینی شده است. وزیر صنایع اظهار داشت: ازابتدای دولت نهم تاکنون بیش از250 هکتار زمین\nبرای احداث شهرک های صنعتی به تصویب رسیده است. این مقام عالی همچنین بیان داشت: سیاست دولت و وزارت صنایع و معادن بر\nاین است که آماده سازی شهرک های صنعتی بیش ازاعلام نیازواحدهای صنعتی انجام\nشود. شهرک صنایع دریایی سومین شهرک صنعتی بندرعباس می باشد. ازمجموع 750 شهرک صنعتی کشور، 15 شهرک صنعتی در استان هرمزگان واقع شده\nاست.ک/3\n 7191/7192/667/675\nشماره 458 ساعت 13:50 تمام\n\n\n " }
[ 480, 260, 2464, 2464, 2464, 41477, 841, 40061, 343, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 911, 34672, 4784, 10760, 406, 260, 27967, 259, 260, 1686, 7579, 45463, 1373, 48717, 768, 259, 20050, 10785, 4029, 695, 4454, 376, 1189, 7579, 343, 4211, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 480, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 330, 79017, 10787, 2731, 3428, 43060, 263, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 137750, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 259, 385, ...
{ "phonemize": "mohsene tænɑbændee æxiræn moddæʔi ʃode hædæf æz enteqɑdɑt be pɑjtæxte ʃeʃ, tæʔtili bærnɑmee nævæd væ enteqɑdɑt æz æfrɑdi tʃon rezɑræʃidpur væ mehrɑne modiri, hæmle be modirɑne qædimi sedɑosimɑst. nokte qɑbele tææʔmmol in æst ke tænɑbænde, tʃænd mɑhe qæbl, xodæʃ tondtærin hæmælɑt rɑ be sedɑosimɑe rævɑ dɑʃte væ hættɑ eʔlɑm kærde bud ke bæʔd æz kɑr dær fæsle ʃeʃome pɑjtæxt, diɡær bɑ ræsɑnee melli hæmkɑri næxɑhæd kærd. æmmɑ nɑɡæhɑn næ tænhɑ næzæræʃ dærbɑre hæmkɑri bɑ telvizijon tæqir kærde ke dær mæqɑme modɑfeʔe modirɑne qædimi sedɑosimɑ hæm qærɑr ɡerefte æst. væhide jɑminpur, modʒri væ fæʔɑle ræsɑnei dær vɑkoneʃ be in ræftɑrhɑje tænɑbænde dær fæzɑje mædʒɑzi neveʃt : « ɑqɑje tænɑbændee zɑheræn ɑn hærfæʃ ke diɡær bɑ sedɑosimɑ kɑr nemikonæd rɑ pæs ɡerefte væ neɡærɑne tæʔtil ʃodæne pɑjtæxt æst. hɑlɑ æz modirɑn sedɑ væ simɑ defɑʔ væ be mɑ hæmle mikonæd. tʃizi ke tænɑbænde rɑ motevɑzeʔ kærde næ vɑdɑdeɡi modirɑn, ke næqdhɑje ʃæffɑf væ motɑlebe ʃæffɑfijæt æst. » ɡoftænist, moddætist ke enteqɑdɑti dærbɑre dæstmozde nodʒumi bærxi æz bɑziɡærɑn, modʒriɑn væ filmsɑzhɑ dær sedɑosimɑe mætræh ʃode æst. divisto tʃehelojek hezɑro divisto tʃehelojek", "text": "محسن تنابنده اخیرا مدعی شده هدف از انتقادات به پایتخت 6، تعطیلی برنامه 90 و انتقادات از افرادی چون رضارشیدپور و مهران مدیری، حمله به مدیران قدیمی صداوسیماست.نکته قابل تأمل این است که تنابنده، چند ماه قبل، خودش تندترین حملات را به صداوسیما روا داشته و حتی اعلام کرده بود که بعد از کار در فصل ششم پایتخت، دیگر با رسانه ملی همکاری نخواهد کرد. اما ناگهان نه تنها نظرش درباره همکاری با تلویزیون تغییر کرده که در مقام مدافع مدیران قدیمی صداوسیما هم قرار گرفته است. وحید یامین‌پور، مجری و فعال رسانه‌ای در واکنش به این رفتارهای تنابنده در فضای مجازی نوشت: «آقای تنابنده ظاهرا آن حرفش که دیگر با صداوسیما کار نمی‌کند را پس گرفته و نگران تعطیل شدن پایتخت است. حالا از مدیران صدا و سیما دفاع و به ما حمله می‌کند. چیزی که تنابنده را متواضع کرده نه وادادگی مدیران، که نقدهای شفاف و مطالبه شفافیت است.»گفتنی است، مدتی است که انتقاداتی درباره دستمزد نجومی برخی از بازیگران، مجریان و فیلمسازها در صداوسیما مطرح شده است.۲۴۱۲۴۱" }
[ 548, 10237, 7008, 4283, 3210, 26834, 174752, 6289, 18064, 2801, 259, 12060, 695, 96507, 35174, 554, 10180, 63001, 570, 343, 4355, 2004, 10404, 11245, 2398, 341, 96507, 35174, 695, 259, 11890, 406, 259, 22769, 30596, 841, 21331, 26790, 341, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35325, 263, 2148, 37893, 272, 43060, 103398, 2870, 265, 259, 2731, 12700, 52263, 3620, 285, 2731, 240209, 266, 259, 238796, 26184, 28466, 285, 202001, 259, 2731, 360, 259, 5531, 781, 43060, 285, 43060, 270, 390, 421, 43060, 385, 270, 2731...
{ "phonemize": "næzære komite bærræsi nætɑjedʒe olæmpik pæs æz dʒæmʔe bændi æʔzɑe montæʃer mi ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ tʃɑhɑrdæh værzeʃ. komite bærræsi. olæmpik soxænɡuje komite bærræsi nætɑjedʒe olæmpik eʔlɑm kærd : næzære in komite pæs æz bærræsi kɑmele tæmɑm reʃte hɑje hɑzer dær bɑzihɑje olæmpike do hezɑro o hæʃt pekæn væ dʒæmʔe bændi næzærɑte æʔzɑ, monʔækes xɑhæd ʃod. æbdolhæmide æhmædi ruze se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ, bedune zekre zæmɑne moʃæxxæsi bærɑje eʔlɑme næzære in komite æfzud : tælɑʃe xod rɑ xɑhim kærd ke hær tʃee særiʔtær dælɑjele nɑkɑmi tim hɑje eʔzɑmi be pekæn rɑ be mærdom ettelɑʔ dæhim. vej dærxosuse dʒælæse æʔzɑje komite bɑ mohæmmæde jæzdɑni xorræm ræʔise fedrɑsijone kæʃti tænhɑ be defɑʔiɑte jæzdɑni xorræm eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in dʒælæse jæzdɑni xorræm ɡozɑreʃi æz æmælkærde xod dær tule do sɑle rijɑsæt bær fedrɑsijone kæʃti ʔerɑʔe dɑd. be ɡofte æhmædi, jæzdɑni xorræm niz æz æmælkærde fedrɑsijone kæʃti nɑrɑzist væ moddæʔist ke dæst be noʔi dʒævɑne ɡærɑi dær kæʃti zæde æst. ʃomɑre hæftsædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : hivdæh tæmɑm", "text": "\nنظر کمیته بررسی نتایج المپیک پس از جمع بندی اعضا منتشر می شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/14\nورزش.کمیته بررسی .المپیک\nسخنگوی کمیته بررسی نتایج المپیک اعلام کرد: نظر این کمیته پس از بررسی\nکامل تمام رشته های حاضر در بازیهای المپیک 2008پکن و جمع بندی نظرات\nاعضا ، منعکس خواهد شد.عبدالحمید احمدی روز سه شنبه در گفت وگو با ایرنا، بدون ذکر زمان مشخصی\nبرای اعلام نظر این کمیته افزود: تلاش خود را خواهیم کرد که هر چه سریعتر\nدلایل ناکامی تیم های اعزامی به پکن را به مردم اطلاع دهیم.وی درخصوص جلسه اعضای کمیته با محمد یزدانی خرم رییس فدراسیون کشتی تنها\n به دفاعیات یزدانی خرم اشاره کرد و گفت: در این جلسه یزدانی خرم گزارشی\n از عملکرد خود در طول دو سال ریاست بر فدراسیون کشتی ارایه داد.به گفته احمدی ، یزدانی خرم نیز از عملکرد فدراسیون کشتی ناراضی است و\nمدعی است که دست به نوعی جوان گرایی در کشتی زده است.شماره 746 ساعت 16:17 تمام\n\n\n " }
[ 4660, 259, 16802, 3234, 259, 19117, 16705, 46985, 1105, 55932, 6423, 695, 10995, 29452, 12607, 69436, 556, 24572, 822, 3446, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 63075, 1635, 259, 22680, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 360, 19406, 91262, 124255, 286, 2731, 522, 22821, 270, 43060, 608, 285, 240451, 265, 1786, 2731, 198824, 421, 2731, 263, 259, 2731, 360, 331, 240451, 2731, 282, 240209, 265, 68058, 6036, 259, 2731, 240209, 360, 43060, 265, 15115, 2...
{ "phonemize": "mæsibe ækbærzɑde dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli ezhɑr kærd : bistose esfænd mɑh sɑle dʒɑri hæmɑjeʃe pijɑde ruje xɑnevɑdeɡi dær ʃæhre ʃirvɑn be mænɑsbæte ruze ʃohædɑ væ tæsise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : in pijɑde ruje dær ruze dʒomʔe bistose esfænde emsɑl sɑʔæte hæft sobh æz mæhæle mejdɑne enqelɑb ɑqɑz væ be dʒæbl ælnur ɡolzɑre ʃohædɑje ɡomnɑme ʃirvɑn xætm xɑhæd ʃod. ækbærzɑde onvɑn kærd : be næforɑte bærtær dær in hæmɑjeʃe pijɑde ruje dʒævɑjezi dær qɑlebe lævɑzeme værzeʃi ehdɑ mi ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : hædæf æz bærɡozɑri in hæmɑjeʃ idʒɑde neʃɑt væ ʃɑdɑbi væ tærvidʒe værzeʃ hɑje hæmeɡɑnist.", "text": "مصیب اکبرزاده در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه خراسان شمالی اظهار کرد: 23 اسفند ماه سال جاری همایش پیاده روی خانوادگی در شهر شیروان به مناسبت روز شهدا و تاسیس بنیاد شهید و امور ایثارگران برگزار می شود.وی ادامه داد:این پیاده روی در روز جمعه 23 اسفند امسال ساعت هفت صبح از محل میدان انقلاب آغاز و به جبل النور گلزار شهدای گمنام شیروان ختم خواهد شد.اکبرزاده عنوان کرد:به نفرات برتر در این همایش پیاده روی جوایزی در قالب لوازم ورزشی اهدا می شود.وی یادآور شد:هدف از برگزاری این همایش ایجاد نشاط و شادابی و ترویج ورزش های همگانی است." }
[ 15276, 6554, 11809, 4341, 87567, 509, 5021, 341, 9870, 768, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 13906, 37959, 5320, 3816, 259, 8884, 16626, 3716, 267, 1073, 1234, 49688, 9362, 3037, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 134410, 522, 811, 259, 128540, 28337, 360, 43060, 368, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 259, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 4306...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, dær tɑrixe dʒenɑbe hæmze rɑ be onvɑne jeki æz behtærin tʃehrehɑje sædre eslɑm moʔærrefi mikonænd. dær vɑqeʔ iʃɑn dær mjɑne tʃehrehɑje eslɑmi besijɑr ʃenɑxte ʃode æst. tʃon næ tænhɑ pejqæmbære eslɑm selliollɑh ælæjhe væ ɑle, bælke æʔeme æthɑr ælæjheæm ælsælɑm be vodʒude tʃenin ʃæxsijæti dær sædre eslɑm eftexɑr væ mobɑhɑt kærdeænd. næbi mokærræme eslɑm dær hædisi ke ʃærhe ɑn dær ketɑbhɑje moʔtæbæri mɑnænde ælroze mæn ælkɑfi jɑ ɡolsetɑne ɑl mohæmmæd ælæjheæm ælsælɑm ɑmæde, vodʒude in ʃæxsijæte bozorɡvɑr rɑ be onvɑne jeki æz fæzɑjele extesɑsi mosælmɑnɑn væ æhle bejt ælæjheæm ælsælɑm miʃomɑrænd væ mifærmɑjænd : « ʃæhid mɑ behtærin ʃæhidɑn æst ke mæqsudæm æmujæm, hæmze æst. » hæzræte fɑteme zæhrɑ sælɑmollɑh ælihɑ æz næbi mokærræme eslɑm soʔɑl kærdænd : « ɑiɑ u ɑqɑje ʃæhidɑnist ke hæmrɑh to dʒænɡide væ koʃte ʃodeænd? » næbi mokærræme eslɑm pɑsox dɑdænd : « næ. bælke hæmze ɑqɑje ʃæhidɑn æz ævvælin væ ɑxærin be dʒoz ænbiɑ væ olijɑ æst. » tʃerɑke sejjede ʃæhidɑn dær ɑlæm, emɑm hosejn ælæjhe ælsælɑm æst. dær ketɑbe æsrɑre ɑl mohæmmæd ælæjheæm ælsælɑm neveʃte ʃode ke ræsule xodɑ selliollɑh ælæjhe væ ɑle dær dʒɑj diɡæri færmudænd : « æli ælæjhe ælsælɑme æfzæl væ bærtærin ommæte mæn æst. bæʔd æz u dʒæʔfære bone æbitɑlb væ hæmze æfzæle ommætæm hæstænd. » ælbætte deqqæt dɑʃte bɑʃid ke ɑværdæne nɑme dʒæʔfær væ hæmze qæbl æz æʔemee æthɑr æz dʒomle emɑm hæsæn væ emɑm hosejn ælihæmɑɑlæslɑm be dælile tæqæddome zæmɑni ɑnhɑst, næ inke ɑnhɑ æz emɑmɑn mæʔsum ælæjheæm ælsælɑme bærtær bɑʃænd. bælke dær dorɑne hæjɑte pejqæmbære eslɑm selliollɑh ælæjhe væ ɑlee bærtærin ʃæxsijæthɑ dær mjɑne mærdom budænd. dær revɑjæte diɡæri ɑn hæzræt færmudænd : « bedɑnid ke mɑ færzændɑne æbdɑlæmtælæb, sɑdɑte æhle beheʃt hæstim mæn, æli, dʒæʔfær, hæmze, hæsæn, hosejn, fɑteme væ færzændɑne u tɑ mæhdi ælæjheæm ælsælɑm. » tebqee revɑjæti ke dær ketɑbe sæhife ælemɑm rezɑ ælæjhe ælsælɑm neveʃte ʃode, hæzræte æmirɑlæmoʔmnin ælæjhe ælsælɑm dærbɑre næhveje movɑdʒehe næbi mokærræme eslɑm bɑ pejkære ʃæhid ʃode hæmze, færmudeænd : « ræsule xodɑ selliollɑh ælæjhe væ ɑle rɑ didæm dær hɑli ke dæste rɑste xod rɑ bær ruje dæste tʃæp ɡozɑʃte væ bærɑje æmuje xod hæmzee pændʒ tækbir ɡoft væ bærɑje ʃohædɑje diɡæri ke hæmrɑh hæmze dær dʒænɡe æhæd be ʃæhɑdæt reside budænd niz pændʒ tækbir ɡoft. dær nætidʒe mædʒmuʔe tækbirhɑi ke bærɑje hæmze ɡoft hæftɑd tækbir ʃod. » ʃejx kolini hæm dær ketɑbe kɑfi be mɑdʒærɑje ʃæhɑdæte hæzræte hæmze væ noʔe movɑdʒehe pejqæmbære ækræm selliollɑh ælæjhe væ ɑle bɑ pejkære iʃɑn eʃɑre kærde æst. be tori ke æz emɑm mohæmmædbɑqer ælæjhe ælsælɑm næql kærde ke færmudænd : næbi mokærræme eslɑm, æmuje xod hæmze rɑ bɑ hæmɑn lebɑs væ bædæn pore xun dæfn kærd væ rædɑje xod rɑ bær qɑmete u puʃɑnd. tʃon rædɑ æz qɑmete dʒenɑbe hæmzee kutɑhtær bud, bɑ butee ɡiɑhi pɑhɑje iʃɑn rɑ puʃɑnd. bæʔd æz ɑn hæftɑd bɑr bær hæzræte hæmze sidɑlæʃhædɑ næmɑz xɑnd væ hæftɑd bɑr bærɑje u æz xodɑje motæʔɑl tælæbe ɑmorzeʃ kærd. bæʔd æz mɑdʒærɑje sæqife ke mondʒær be qæsbe hæqqe hæzræte æmirɑlæmoʔmnin emɑm æli ælæjhe ælsælɑm ʃod, ɑn hæzræte bɑrhɑ mifærmudænd : « vɑ dʒæʔæfrɑh væ lɑ dʒæʔfær li ælijom vɑ hæmæztɑh væ lɑ hæmæzæt li ælijom » be in mæʔnɑ ke « dʒæʔfære bone æbitɑlb kodʒɑst? mæn dʒæʔfær rɑ nædɑræm. hæmze bone æbdɑlæmtælæb kodʒɑst? mæn hæmze rɑ nædɑræm. » in dʒomælɑt neʃɑndæhænde æzemæt, dʒɑjɡɑh væ ʃæʔne hæzræte hæmze ælæjhe ælsælɑm æst ke be viʒe bæsiræt væ bineʃe elɑhi væ mæʔnævi ɑn ʃæxsijæte bozorɡvɑr rɑ neʃɑn midæhæd. be ændɑzei ke hæzræte æmirɑlæmoʔmnin ælæjhe ælsælɑm bæʔd æz ʃæhɑdæt, æz iʃɑn be onvɑne jeki æz jɑrɑne moxles væ bɑ bæsiræt jɑd mifærmudænd ke æɡær zende budænd ɑn hæzræt rɑ dær mɑdʒærɑje sæqifee tænhɑ nemiɡozɑʃtænd. emɑm æli ælæjhe ælsælɑm hæmtʃenin mifærmudænd : « æɡær dʒæʔfær væ hæmzee zende budænd væ be ʃæhɑdæt næreside budænd, ɑnhɑi ke dær xælɑfæt tæmæʔ kærdænd, in tæmæʔ rɑ nemikærdænd. » entehɑjepæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، در تاریخ جناب حمزه را به عنوان یکی از بهترین چهره‌های صدر اسلام معرفی می‌کنند. در واقع ایشان در میان چهره‌های اسلامی بسیار شناخته شده است. چون نه تنها پیغمبر اسلام صلی‌الله علیه و آله، بلکه ائمه اطهار علیهم السلام به وجود چنین شخصیتی در صدر اسلام افتخار و مباهات کرده‌اند.نبی مکرم اسلام در حدیثی که شرح آن در کتاب‌های معتبری مانند الروضه من الکافی یا گلستان آل محمد علیهم السلام آمده، وجود این شخصیت بزرگوار را به عنوان یکی از فضایل اختصاصی مسلمانان و اهل بیت علیهم السلام می‌شمارند و می‌فرمایند: «شهید ما بهترین شهیدان است که مقصودم عمویم، حمزه است.»حضرت فاطمه زهرا سلام‌الله علیها از نبی مکرم اسلام سؤال کردند: «آیا او آقای شهیدانی است که همراه تو جنگیده و کشته شده‌اند؟» نبی مکرم اسلام پاسخ دادند: «نه. بلکه حمزه آقای شهیدان از اولین و آخرین – به جز انبیاء و اولیاء- است.» چراکه سید شهیدان در عالم، امام حسین علیه السلام است.در کتاب اسرار آل محمد علیهم السلام نوشته شده که رسول خدا صلی‌الله علیه و آله در جای دیگری فرمودند: «علی علیه السلام افضل و برترین امت من است. بعد از او جعفر بن ابیطالب و حمزه افضل امتم هستند.» البته دقت داشته باشید که آوردن نام جعفر و حمزه قبل از ائمه اطهار از جمله امام حسن و امام حسین علیهماالسلام به دلیل تقدم زمانی آن‌هاست، نه اینکه آن‌ها از امامان معصوم علیهم السلام برتر باشند. بلکه در دوران حیات پیغمبر اسلام صلی‌الله علیه و آله برترین شخصیت‌ها در میان مردم بودند.در روایت دیگری آن حضرت فرمودند: «بدانید که ما فرزندان عبدالمطلب، سادات اهل بهشت هستیم؛ من، علی، جعفر، حمزه، حسن، حسین، فاطمه و فرزندان او تا مهدی علیهم السلام.»  طبق روایتی که در کتاب صحیفه الامام رضا علیه السلام نوشته شده، حضرت امیرالمؤمنین علیه السلام درباره نحوه مواجهه نبی مکرم اسلام با پیکر شهید شده حمزه، فرموده‌اند: «رسول خدا صلی‌الله علیه و آله را دیدم در حالی که دست راست خود را بر روی دست چپ گذاشته و برای عموی خود حمزه پنج تکبیر گفت و برای شهدای دیگری که همراه حمزه در جنگ احد به شهادت رسیده بودند نیز پنج تکبیر گفت. در نتیجه مجموع تکبیرهایی که برای حمزه گفت 70 تکبیر شد.»شیخ کلینی هم در کتاب کافی به ماجرای شهادت حضرت حمزه و نوع مواجهه پیغمبر اکرم صلی‌الله علیه و آله با پیکر ایشان اشاره کرده است. به طوری که از امام محمدباقر علیه السلام نقل کرده که فرمودند: نبی مکرم اسلام، عموی خود حمزه را با همان لباس و بدن پر خون دفن کرد و ردای خود را بر قامت او پوشاند. چون ردا از قامت جناب حمزه کوتاه‌تر بود، با بوته گیاهی پاهای ایشان را پوشاند. بعد از آن 70 بار بر حضرت حمزه سیدالشهدا نماز خواند و 70 بار برای او از خدای متعال طلب آمرزش کرد.بعد از ماجرای سقیفه که منجر به غصب حق حضرت امیرالمؤمنین امام علی علیه السلام شد، آن حضرت بارها می‌فرمودند: «وا جعفراه و لا جعفر لى الیوم‏؛ وا حمزتاه و لا حمزة لى الیوم‏» به این معنا که «جعفر بن ابیطالب کجاست؟ من جعفر را ندارم. حمزه بن عبدالمطلب کجاست؟ من حمزه را ندارم.» این جملات نشان‌دهنده عظمت، جایگاه و شأن حضرت حمزه علیه السلام است که به ویژه بصیرت و بینش الهی و معنوی آن شخصیت بزرگوار را نشان می‌دهد. به اندازه‌ای که حضرت امیرالمؤمنین علیه السلام بعد از شهادت، از ایشان به عنوان یکی از یاران مخلص و با بصیرت یاد می‌فرمودند که اگر زنده بودند آن حضرت را در ماجرای سقیفه تنها نمی‌گذاشتند.امام علی علیه السلام همچنین می‌فرمودند: «اگر جعفر و حمزه زنده بودند و به شهادت نرسیده بودند، آن‌هایی که در خلافت طمع کردند، این طمع را نمی‌کردند.»-------------------انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 17890, 406, 259, 343, 509, 9265, 5611, 4283, 21809, 16557, 916, 554, 259, 7516, 259, 7371, 695, 259, 26086, 12913, 5858, 1091, 259, 11784, 14992, 259, 34678, 822, 9998, 260, 509, 12054, 259, 89438, 509, 314...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 261, 331, 10787, 259, 270, 43060, 286, 112613, 331, 240451, 278, 43060, 811, 28466, 282, 1043, 259, 286, 430...
{ "phonemize": "\" æbbɑse hæsænie mohtæʃæm \" dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee hæmedɑn, e onvɑne kærd : in konɡere bɑ hozure divisto tʃɑhɑr næfær æz dɑneʃe ɑmuzɑne mærɑkeze sæmpɑde dovvome ordibeheʃt mɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. vej ezhɑre kærd : konɡere qorʔɑn sæmpɑde hæmedɑn dær mærɑkeze rɑhnæmɑi ælɑme hæli jek væ færzɑneɡɑne jek dær reʃtehɑje hefz, hefze viʒe, qerɑʔæt væ mæfɑhim qorʔɑne kærime bærɡozɑr miʃævæd væ næforɑte bærtære ine mosɑbeqɑt be mærhæle keʃværi konɡeree qorʔɑni sæmpɑde rɑh xɑhænd jɑft. hæsænie mohtæʃæm ezʔɑne kærd : bærɡozɑrie in ɡune konɡere hɑ modʒebe ɡostæreʃe færhænɡe qorʔɑni dær mædɑres ʃode væ be in tærtibe æhdɑfe tærbijætie ke dær qorʔɑne mætræh ʃode mohæqqeq mi ʃævæd. hæsænie mohtæʃæm bæjɑn kærd : hær sɑl tævæssote sæmpɑde mædʒmuʔe mosɑbeqɑte qorʔɑne bærɡozɑr miʃævæd ke dɑneʃɑmuzɑne ælɑqmænd be hefze viʒe qerɑʔæt væ mæʔɑrefe eslɑmi dær ine mosɑbeqɑte ʃerkæt mikonænd væ dær næhɑjete næforɑte momtɑz bærɡozide væ be mærhæle keʃværi rɑh pejdɑ mi konænd.", "text": "\"عباس حسني محتشم\" در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه همدان‌،‌ عنوان كرد: اين كنگره با حضور 204 نفر از دانش آموزان مراكز سمپاد دوم ارديبهشت ماه برگزار مي شود.وي اظهار كرد: كنگره قرآن سمپاد همدان در مراكز راهنمايی علامه حلی يك و فرزانگان يك در رشته‌های حفظ، حفظ ويژه، قرائت و مفاهيم قرآن كريم برگزار می‌شود و نفرات برتر اين مسابقات به مرحله كشوری كنگره قرآنی سمپاد راه خواهند يافت. حسني محتشم اذعان كرد: برگزاري اين گونه كنگره ها موجب گسترش فرهنگ قرآني در مدارس شده و به اين ترتيب اهداف تربيتي كه در قرآن مطرح شده محقق مي شود.حسني محتشم بيان كرد: هر سال توسط سمپاد مجموعه مسابقات قرآن برگزار می‌شود كه دانش‌آموزان علاقمند به حفظ ويژه قرائت و معارف اسلامی در اين مسابقات شركت می‌كنند و در نهايت نفرات ممتاز برگزيده و به مرحله كشوری راه پيدا مي كنند." }
[ 313, 40061, 259, 10237, 477, 38342, 28438, 311, 509, 5021, 341, 9870, 768, 4382, 31184, 1804, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 274, 148305, 1482, 271, 259, 8179, 376, 1373, 9261, 259, 343, 259, 7516, 37100, 267, 12773, 15646, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 313, 259, 2731, 3428, 43060, 569, 28466, 263, 2731, 1145, 35325, 270, 2731, 238796, 2731, 282, 313, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 259, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2...
{ "phonemize": "tæræddode motore siklet æz sɑʔæte dævɑzdæh zohre ruze tʃɑhɑrʃænbe si færværdin mɑh tɑ sɑʔæte ʃeʃ sobhe ruze ʃænbe dovvome færværdin mɑh æz mehværhɑje kærædʒtʃɑlus, hærɑz, firuzkuh væ mehvære tehrɑnsemnɑnmæʃhæd væ belæks mæmnuʔ æst. hæmtʃenin tæræddode motore siklet hɑje entezɑmi væ ɑmdɑdi bærɑje ændʒɑme mæmurijæt hɑje zæruri dær mæsire modʒɑze dʒærijɑne terɑfike belɑmɑneʔ xɑhæd bud. dær mehvære kændovɑn, tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte tʃɑhɑrdæh tɑ bistose ruze dʒomʔe ævvæle ordibeheʃte mɑh æze kærædʒ be sæmte mærzæne ɑbɑd mæmnuʔ bude væ bɑ eʔlɑme mæʔmurine polis rɑh dærmæhæl, tæræddode ænvɑʔe væsɑjele næqlije æz sɑʔæte hivdæh tɑ sɑʔæte bistose ruze dʒomʔe ævvæle ordibeheʃt mɑh æz mærzæne ɑbɑd be sæmte kærædʒ besuræte jektæræfe xɑhæd bud. dær mehvære kændovɑn tæræddode ænvɑʔe terejler, kɑmjun væ kɑmijonet æz mehvære kærædʒtʃɑlus væ belæks hæmtʃenɑn mæmnuʔ æst. dær mehvære hærɑz tæræddode tæmɑm tærilræhɑe kæmɑkɑn mæmnuʔ æst væ tæræddode tæmɑm kɑmjun hɑ væ kɑmijonet hɑ be estesnɑje hɑmeline mævɑdde suxti væ fɑsed ʃodæni æz sɑʔæte dævɑzdæh tɑ bistotʃɑhɑr ruze tʃɑhɑrʃænbe si færværdin mɑh væ hæmtʃenin æz sɑʔæte hæʃt sobh tɑ bistotʃɑhɑr ruzhɑje pændʒʃænbe væ dʒomʔe siojek færværdin mɑh væ ævvæle ordibeheʃt mɑh mæmnuʔ æst. dær mehvære firuzkuh tæræddod tæmɑm terejlerhɑ be estesnɑje hɑmeline mævɑdde suxti væ fɑsed ʃodæni æz sɑʔæte dævɑzdæh tɑ bistotʃɑhɑr ruze dʒomʔe ævvæle ordibeheʃt mɑh æze tehrɑn be qɑʔeme ʃæhr væ belæks, mæmnuʔ æst.", "text": " تردد موتور سیکلت از ساعت ۱۲ ظهر روز چهارشنبه ۳۰ فروردین ماه تا ساعت ۶ صبح روز شنبه دوم فروردین ماه از محورهای کرج-چالوس، هراز، فیروزکوه و محور تهران-سمنان-مشهد و بالعکس ممنوع است.همچنین تردد موتور سیکلت های انتظامی و امدادی برای انجام ماموریت های ضروری در مسیر مجاز جریان ترافیک بلامانع خواهد بود.در محور کندوان ، تردد انواع وسایل نقلیه از ساعت ۱۴ تا ۲۳ روز جمعه اول اردیبهشت ماه از کرج به سمت مرزن آباد ممنوع بوده و با اعلام مأمورین پلیس راه درمحل، تردد انواع وسایل نقلیه از ساعت ۱۷تا ساعت ۲۳ روز جمعه اول اردیبهشت ماه از مرزن آباد به سمت کرج بصورت یکطرفه خواهد بود.در محور کندوان تردد انواع تریلر ، کامیون و کامیونت از محور کرج-چالوس و بالعکس همچنان ممنوع است.در محور هراز تردد تمام تریلرها کماکان ممنوع است و تردد تمام کامیون ها و کامیونت ها به استثنای حاملین مواد سوختی و فاسد شدنی از ساعت ۱۲ تا ۲۴روز چهارشنبه ۳۰ فروردین ماه و همچنین از ساعت ۸ صبح تا ۲۴ روزهای پنجشنبه و جمعه - ۳۱ فروردین ماه و اول اردیبهشت ماه ممنوع است.\nدر محور فیروزکوه تردد تمام تریلرها به استثنای حاملین مواد سوختی و فاسد شدنی از ساعت ۱۲ تا ۲۴ روز جمعه اول اردیبهشت ماه از تهران به قائم شهر و بالعکس، ممنوع است." }
[ 2825, 12666, 259, 56983, 259, 86981, 10076, 695, 259, 11933, 54953, 259, 19360, 4029, 20311, 9797, 259, 49665, 4378, 76430, 586, 9362, 2301, 259, 11933, 41877, 259, 16579, 4029, 259, 9797, 22837, 4378, 76430, 586, 9362, 695, 4018, 125974, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37893, 154979, 537, 368, 3718, 265, 259, 151316, 259, 2731, 360, 259, 263, 43060, 240209, 2731, 346, 331, 130833, 43060, 360, 285, 2731, 334, 1511, 35717, 259, 41459, 265, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 238796, 2731, 272, 811, ...
{ "phonemize": "....................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. tʃin. olæmpik. mæqɑme tʃini ɡoft : in keʃvære qɑder be tæzmine erteqɑje kejfijæte hævɑje pekæn mizæbɑne olæmpike do hezɑro o hæʃt æst. bænɑ be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ʃine hævɑ, \" dʒɑneɡ li dʒun \" moʔɑvene edɑre hefɑzæt æz mohite ziste dolæte tʃine emruz dær pekæn ɡoft : hæft sɑle piʃ ke pekæn tæqɑzɑje mizbɑni kærd, kɑre behbude kejfijæte hævɑje in ʃæhr ɑqɑz ʃod. vej æfzud : mæqɑm hɑje mohite zist dær pekæn æz næzdik dær hɑle nezɑræt bær hævɑje in ʃæhr hæstænd væ tælɑʃ hɑje ɡostærde ʔi bærɑje kɑheʃe ɑludeɡi nɑʃi æz dej okside sulfur, mænvɑkæside kærbon, dej okside nitruʒæn væ diɡær ɑlude konænde hɑ ɑqɑz ʃode æst. be ɡofte in mæqɑme tʃin ʃɑxes hɑ neʃɑn mi dæhæd pekæn be estɑndɑrdhɑje melli hævɑ dæste pejdɑ kærde æst væ in væzʔijæt dær olæmpike behtær xɑhæd ʃod. vej xɑter neʃɑn kærd : bærɑje behbude kejfijæte hævɑje in ʃæhr dær sɑl hɑje ɡozæʃte ʃɑnzdæh miljɑrd væ nohsæd milijun dolɑr extesɑs dɑde ʃode æst. vej ɡoft : ʃomɑre ruzhɑje bɑ ɑsemɑne ɑbi dær ʃæhre pekæn ke neʃɑnɡære hævɑje xub æst æz sæd ruz dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt milɑdi be divisto tʃehelohæʃt ruz dær zæmɑne hɑzer æfzɑjeʃ jɑfte æst. mæqɑm hɑje tʃin ɡofte ænd bærɑje behbude kejfijæte hævɑje in ʃæhr ke dær ʃeʃ mɑhe ɡozæʃte dær ɑn bɑrɑn næbɑride væ æknun beʃeddæt ɑlude æst, bɑ keʃværhɑje diɡær hæmkɑri mi konænd. ɑsɑq do pærɑntezbæste setɑresetɑre e divisto hæftɑdopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro sæd ʃomɑre tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt sɑʔæte sizdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm", "text": "\n.......................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/12/86\nخارجی.ورزشی.چین.المپیک. مقام چینی گفت : این کشور قادر به تضمین ارتقای کیفیت هوای پکن میزبان\nالمپیک 2008 است. بنا به گزارش خبرگزاری شین هوا، \" جانگ لی جون \" معاون اداره حفاظت از\nمحیط زیست دولت چین امروز در پکن گفت: هفت سال پیش که پکن تقاضای میزبانی\nکرد ، کار بهبود کیفیت هوای این شهر آغاز شد. وی افزود:مقام های محیط زیست در پکن از نزدیک در حال نظارت بر هوای این\nشهر هستند و تـلاش های گسترده ای برای کاهش آلودگی ناشی از دی اکسید سولفور\n، منواکسید کربن ، دی اکسید نیتروژن و دیگر آلوده کننده ها آغاز شده است. به گفته این مقام چین شاخص ها نشان می دهد پکن به استانداردهای ملی هوا\nدست پیدا کرده است و این وضعیت در المپیک بهتر خواهد شد. وی خاطر نشان کرد :برای بهبود کیفیت هوای این شهر در سال های گذشته 16\nمیلیارد و 900 میلیون دلار اختصاص داده شده است. وی گفت : شمار روزهای با آسمان آبی در شهر پکن که نشانگر هوای خوب است\nاز 100 روز در سال 1998 میلادی به 248 روز در زمان حاضر افزایش یافته است. مقام های چین گفته اند برای بهبود کیفیت هوای این شهر که در شش ماه گذشته\nدر آن باران نباریده و اکنون بشدت آلوده است ، با کشورهای دیگر همکاری می\nکنند.آساق (2) ** 275 ** 2100\nشماره 498 ساعت 13:45 تمام\n\n\n " }
[ 259, 18956, 2464, 2464, 2464, 39817, 586, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1024, 40275, 4784, 12590, 406, 260, 22680, 406, 260, 88096, 260, 16167, 55932, 260, 259, 28665, 21277, 406, 5021, 259, 267, 953, 6034, 2588, 23721, 554, 43709,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 18956, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 24268, 2731, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 38107, 259, 182400, 238796, 331, 130833, 43060, 360, 285, 2731, 334, 259...
{ "phonemize": "mostænæde zænbæq væ xɑkestær dær sinæmɑ hæqiqæt ruje pærde mi rævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistodo færhænɡi. filme mostænæd. sinæmɑ filme mostænæde zænbæq væ xɑkestær sɑxte mohæmmædrezɑ æræbe hæmzæmɑn bɑ sizdæhomin sɑlɡærde fɑdʒeʔe særbænijætsɑ væ qætle ɑme mærdome busni dær sɑlone sinæmɑ hæqiqæte mærkæze sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi næmɑjeʃe dɑde mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz mærkæze sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi, in bærnɑme, bistotʃɑhɑr tirmɑh dær sinæmɑ hæqiqæt ruje pærde mi rævæd. mostænæde zænbæq væ xɑkestær, revɑjætɡære hæqiqætist ke fædʒɑjeʔe qætle ɑme mærdome æhɑli særbænijætsɑ dær busnist. in mostænæde irɑni dær busni væ herzoɡovin, serbestɑn væ korovɑsi filmbærdɑri ʃode væ væzʔijæte mæntæqe bɑlkɑn rɑ bærræsi mi konæd. serbhɑje dʒenɑjætkɑre sizdæh sɑle piʃ dær vɑqeʔe særæbnistɑe biʃ æz hæʃt hezɑr mosælmɑne busniɑi rɑ be qætl resɑndænd. qætle ɑme mærdome mosælmɑne busni tævæssote serbhɑje neʒɑde pæræst dær ɑn zæmɑn bɑ vodʒude sokute mæʔnɑdɑre sɑzemɑne melæl væ keʃværhɑje qærbi bɑ vɑkoneʃe ɡostærde mærdome keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn ruberu ʃod. ʃomɑre pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : pɑnzdæh tæmɑm", "text": "\nمستند زنبق و خاکستر در سینما حقیقت روی پرده می رود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/22\nفرهنگی.فیلم مستند.سینما\nفیلم مستند زنبق و خاکستر ساخته محمدرضا عرب همزمان با سیزدهمین سالگرد\nفاجعه صربنیتسا و قتل عام مردم بوسنی در سالن سینما حقیقت مرکز سینمای\nمستند و تجربی نمایش داده می شود.به گزارش ایرنا از مرکز سینمای مستند و تجربی ، این برنامه ، 24 تیرماه\nدر سینما حقیقت روی پرده می رود.مستند زنبق و خاکستر ، روایتگر حقیقتی است که فجایع قتل عام مردم اهالی\nصربنیتسا در بوسنی است .این مستند ایرانی در بوسنی و هرزگوین ، صربستان و کرواسی فیلمبرداری شده\nو وضعیت منطقه بالکان را بررسی می کند.صربهای جنایتکار 13 سال پیش در واقعه صربنیستا بیش از 8 هزار مسلمان\nبوسنیایی را به قتل رساندند.قتل عام مردم مسلمان بوسنی توسط صربهای نژاد پرست در آن زمان با وجود\nسکوت معنادار سازمان ملل و کشورهای غربی با واکنش گسترده مردم کشورهای\nمختلف جهان روبه رو شد.شماره 585 ساعت 15:15 تمام\n\n\n " }
[ 11795, 1832, 10632, 72877, 341, 14545, 1505, 33836, 509, 4744, 21329, 259, 49243, 636, 8794, 1197, 5307, 822, 46022, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 46268, 1630, 17890, 406, 260, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 86364, 129836, 397, 2731, 272, 103398, 781, 300, 2731, 259, 329, 43060, 753, 58228, 331, 10787, 1349, 2731, 282, 43060, 28466, 33932, 104325, 259, 286, 1466, 421, 10787, 368, 658, 259, 286, 130833, 2731, 285, 260, 260, 2464, 2464, ...
{ "phonemize": "mæsʔule tærbijæte bædæni edɑre kolle behzisti ɡolestɑn dær in bɑre ɡoft : hær sɑlee do dʒæʃnvɑre mosɑbeqɑte værzeʃi viʒe kɑrkonɑne behzisti ostɑne bærɡozɑr mi ɡærdæd. eskændæri æfzud : in dore æz mosɑbeqɑte futsɑl be mænɑsbæte dæhe mobɑræke fædʒærdære sɑlone værzeʃi velɑjæte ʃæhrestɑne ɡorɡɑne bærɡozɑr ʃod. vej ezɑfe kærd : dær in doree tʃɑhɑr tim æz ʃærq, jek tim æz qærbe ostɑn væ jek tim æz setɑd væ ʃæhrestɑne ɡorɡɑn bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd ke dær pɑjɑne in mosɑbeqɑt, time setɑde qæhremɑn ʃod væ tim hɑje behzisti ʃæhrestɑn hɑje kælɑle, minudæʃt væ ɡonbædekɑvus mæqɑme dovvom væ tim hɑje ʃæhrestɑn hɑje rɑmiɑn væ æli ɑbɑdæktul niz rotbee sevvom rɑ kæsb kærdænd. vej dær edɑme æz bærɡozɑri mosɑbeqɑt dɑrt væ tænɑbe keʃi dær ruzhɑje se ʃænbe væ tʃɑhɑrʃænbe hæftee dʒɑri xæbær dɑd. ʃeʃsædo do", "text": "مسئول تربیت بدنی اداره كل بهزیستی گلستان در این باره گفت: هر ساله دو جشنواره مسابقات ورزشی ویژه كاركنان بهزیستی استان برگزار می گردد.\nاسكندری افزود: این دوره از مسابقات فوتسال به مناسبت دهه مبارك فجردر سالن ورزشی ولایت شهرستان گرگان برگزار شد.\nوی اضافه كرد: در این دوره 4 تیم از شرق، یك تیم از غرب استان و یك تیم از ستاد و شهرستان گرگان با هم به رقابت پرداختند كه در پایان این مسابقات، تیم ستاد قهرمان شد و تیم های بهزیستی شهرستان های كلاله، مینودشت و گنبدكاووس مقام دوم و تیم های شهرستان های رامیان و علی آبادكتول نیز رتبه سوم را كسب كردند.\nوی در ادامه از برگزاری مسابقات دارت و طناب كشی در روزهای سه شنبه و چهارشنبه هفته جاری خبر داد.\n602\n " }
[ 259, 26649, 2825, 31019, 6385, 2458, 14085, 376, 2042, 554, 1538, 75138, 12176, 5322, 509, 953, 259, 14136, 5021, 267, 4538, 259, 51169, 2858, 1576, 71983, 4530, 548, 11328, 722, 259, 22680, 406, 4424, 16631, 30565, 1377, 13542, 554, 1538...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 134410, 263, 240209, 9199, 37893, 181585, 2731, 346, 68058, 285, 2731, 516, 259, 345, 43060, 380, 156073, 13498, 360, 6445, 259, 129842, 77937, 270, 43060, 272, 331, 10787, 281, 330, 43060, 380, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 28466, 28...
{ "phonemize": "dovvomin fæsle kɑvoʃhɑje bɑstɑnʃenɑxti tæppe pæhlævɑn dær dʒɑdʒeræm, ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli bɑ hædæfe motɑleʔe tævɑli esteqrɑri færhænɡhɑje piʃæze tɑrixi in mohævvæte væ hæmtʃenin motɑleʔe bordʒ væ bɑruje pirɑmuni ɑn ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz rævɑbete omumi pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri, mohæmmæd hosejne æzizi xærɑnæqi, særpæræste dovvomin fæsle kɑvoʃhɑje bɑstɑnʃenɑxti dær tæppe pæhlævɑn bɑ eʃɑre be in ke in mohævvæte dær hezɑrehɑje pændʒom væ ʃeʃom piʃ æz milɑde jeki æz mærɑkeze tolide mohrehɑje sænɡi dær ʃomɑle ʃærqe irɑn bud, æz ʃenɑsɑi hæme mærɑhele tʃærxe tolid jæʔni bolukhɑje mævɑdde xɑm dær rænɡhɑje moxtælefe morede nijɑz, mohrehɑje nim sɑxte, mohrehɑje xærɑb væ dur rixte ʃode, mohrehɑje næhɑi pærdɑxt ʃode væ ænvɑʔe mætehɑje sænɡi be mænzure surɑx kærdæne mohrehɑ dær kenɑr hæm xæbærdɑd. be ɡofte in bɑstɑne ʃenɑs, tolide sofɑlhɑje qermez mænquʃ besijɑr zærif dær hezɑre ʃeʃome piʃ æz milɑd dær in mohævvætee besijɑr tʃeʃmɡir æst væ bærɑje erɑʔe tæhlilhɑje dæqiqtær dær in xosus ændʒɑme motɑleʔɑte miɑnreʃtei bexosus kærbone tʃɑhɑrdæh besijɑr zærurist. særpæræst bæxʃe piʃæztɑrixe muze melli irɑn dær tozihe in mohævvæte ɡoft : tæppe pæhlævɑn dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ bɑ ʃomɑree ʃɑnzdæh hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr dær fehreste ɑsɑre melli irɑn be sæbt reside væ jeki æz kohæntærin esteqrɑrɡɑhhɑje ensɑni dær dæʃte dʒɑdʒeræm væ ostɑne xorɑsɑne ʃomɑli, be vosʔæte tʃɑhɑr hektɑre mæhsub mi ʃævæd. modʒævveze dovvomin fæsle kɑvoʃhɑje bɑstɑnʃenɑxti tæppe pæhlævɑn tævæssote rijɑsæte pæʒuheʃɡɑh mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri sɑder ʃode æst. kopi ʃod", "text": "دومین فصل کاوش‌های باستان‌شناختی تپه پهلوان در جاجرم، استان خراسان شمالی با هدف مطالعه توالی استقراری فرهنگ‌های پیش‌از تاریخی این محوطه و همچنین مطالعه برج و باروی پیرامونی آن آغاز شد.به گزارش به نقل از روابط عمومی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، محمد حسین عزیزی خرانقی، سرپرست دومین فصل کاوش‌های باستان‌شناختی در تپه پهلوان با اشاره به این که این محوطه در هزاره‌های پنجم و ششم پیش از میلاد یکی از مراکز تولید مهره‌های سنگی در شمال شرق ایران بود، از شناسایی همه مراحل چرخه تولید یعنی بلوک‌های مواد خام در رنگ‌های مختلف مورد نیاز، مهره‌های نیم ساخته، مهره‌های خراب و دور ریخته شده، مهره‌های نهایی پرداخت شده و انواع مته‌های سنگی به منظور سوراخ کردن مهره‌ها در کنار هم خبرداد.به گفته این باستان شناس، تولید سفال‌های قرمز منقوش بسیار ظریف در هزاره ششم پیش از میلاد در این محوطه بسیار چشمگیر است و برای ارائه تحلیل‌های دقیق‌تر در این خصوص انجام مطالعات میان‌رشته‌ای بخصوص کربن ۱۴ بسیار ضروری است.سرپرست بخش پیش‌ازتاریخ موزه ملی ایران در توضیح این محوطه گفت: تپه پهلوان در سال ۱۳۸۵ با شماره ۱۶۵۸۴ در فهرست آثار ملی ایران به ثبت رسیده و یکی از کهن‌ترین استقرارگاه‌های انسانی در دشت جاجرم و استان خراسان شمالی، به وسعت ۴ هکتار محسوب می شود.مجوز دومین فصل کاوش‌های باستان‌شناختی تپه پهلوان توسط ریاست پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری صادر شده است.کپی شد" }
[ 2858, 10785, 259, 16637, 1072, 25622, 1091, 768, 5322, 259, 48063, 406, 766, 50256, 1178, 80093, 509, 3366, 55865, 343, 12363, 13906, 37959, 5320, 3816, 768, 259, 12060, 28907, 8321, 766, 22912, 950, 23002, 406, 17890, 1091, 4446, 695, 92...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 23025, 2431, 1351, 80959, 263, 468, 408, 43060, 2431, 238796, 334, 43060, 608, 330, 43060, 705, 43060, 272, 238796, 278, 43060, 329, 524, 37893, 21235, 421, 2731, 9218, 130833, 43060, 272, 331, 10787, 331, 240451, 43060, 285, 240451, 295, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi xæbærɡozɑri fɑrs, mæhdi qæzænfæri væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær nɑmei be bæʔzi næhɑdhɑje mæsʔul, xɑstɑre væzʔ ævɑreze pændʒɑh dærsædi bærɑje sɑderɑte mæhsulɑte petroʃimi ʃode æst. dær in nɑme be fehresti ʃɑmele pɑnzdæh mæhsule petroʃimi bærɑje væzʔe ævɑreze pændʒɑh dærsædi sɑderɑt eʃɑre ʃode æst. æqlæb in mæhsulɑt dær sænɑjeʔe pɑjin dæste petroʃimihɑ kɑrbord dɑrænd væ biʃtær ɑnhɑ mæhsulɑte petroʃimihɑje polimeri mæhsub miʃævænd. æmmɑ noktee indʒɑ æst ke petroʃimihɑje polimeri dær væzʔe in ævɑrez qorbɑni sijɑsætɡozɑri sɑbete dolæti bærɑje petroʃimihɑje ɡɑzi væ polimeri ʃodænd. berɑjen æsɑse sɑzemɑnhɑje dolæti mɑnænde sɑzemɑne hemɑjæt æz tolidkonændeɡɑn væ mæsræfkonændeɡɑn bɑ tævædʒdʒoh be sude kælɑne petroʃimihɑje ɡɑzi væ hæmtʃenin tæʔmin næʃodæne nijɑze sænɑjeʔ dɑxeli be tolidɑte petroʃimi, eqdɑm be væzʔe ævɑreze sɑderɑti bærɑje bæʔzi mæhsulɑt petroʃimi kærdeænd ke tolide bæʔzi æz ɑnhɑ qærib be se jɑ tʃɑhɑr bærɑbære nijɑze keʃvær æst. be onvɑne mesɑl dær nɑmee qæzænfæri bærɑje væzʔe ævɑreze be keristɑle mælɑmin eʃɑre ʃode æst. ɑn hæm dær ʃærɑjeti ke tænhɑ bærɑje mæsræfe jek tʃɑhɑrome tolide sɑlɑne in mæhsule petroʃimi dære keʃvære zærfijæt vodʒud dɑræd. in dær hɑlist ke eqtesɑde vɑhedhɑje tolidkonænde keristɑl mælɑmin eqtesɑde zæʔifist væ bɑ væzʔe in ævɑrez edɑme fæʔɑlijæte bæʔzi æz in vɑhedhɑje qejre eqtesɑdi xɑhæd ʃod. in tæsmimɑt dær hɑli dær mædʒmuʔe modirijæte eqtesɑdi vezɑræte sænʔæt væ tedʒɑræte ɡerefte ʃode væ tævæssote sɑzemɑne hemɑjæt æz mæsræfkonændeɡɑn væ tolidkonændeɡɑne edʒrɑi miʃævæd ke æmlæne modɑxelɑt qejmæti dolæte tʃærxee nɑmætlub væ qejresɑzændei rɑ dær sænʔæte petroʃimi keʃvær idʒɑd kærde æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ be suræte piʃfærze ævɑreze sɑderɑti mæhsulɑte petroʃimi sefr bude æst mæɡær ɑnke be hær dælili ævɑrezi bær sɑderɑte hær jek æz in mæhsulɑt væzʔ ʃævæd. dær bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe æsɑsæn væzʔe ævɑreze mæmnuʔ bud væ dær bærnɑmee pændʒom bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze be bæstæne ævɑreze sɑderɑti dære bæʔzi mævɑred, loqævi mæmnuʔijæte væzʔe ævɑreze sɑderɑti dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. bɑ in vodʒud in mæmnuʔijæt dær qɑnune bærnɑmee pændʒom bɑqi mɑnæd væ tænhɑ tæbsærei be bænde mærbut be ɑn ezɑfe ʃod mæbni berɑjenæke dær mævɑredi ke ærzeʃe æfzude kæmi æz sɑderɑt hɑsel miʃævæd jɑ mæhsulɑte ferɑværi nemiʃævæd, emkɑne væzʔe ævɑreze sɑderɑti vodʒud dɑʃte bɑʃæd ke æmri zæruri bærɑje edɑre bɑzɑre mæhsulɑte petroʃimi mæhsub miʃod. moteæʔssefɑne in tæbsære dær hɑle hɑzer tæbdil be modʒævvezi bærɑje væzʔe biqɑʔede ævɑrez ʃode æst. dær vɑqeʔ in tæsmim bærɑje hælle moʃkele kæmbude mæhsulɑte petroʃimi dær sænɑjeʔe mæsræfkonændee in mæhsulɑt ɡerefte ʃode æst æmmɑ bɑjæd tæʔkid kærd ke væzʔe ævɑreze pændʒɑh dærsædi dær ʃærɑjeti momken æst ke in ævɑrez bæxʃi æz sud rɑ ʃɑmel ʃævæd. dolæte væ dære vɑqeʔ vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt dær hoze mæhsulɑte petroʃimi bɑ tæsmimɑte qejre dæqiq væ bɑ tæxir, jek dure bɑtel æz moʃkelɑt rɑ idʒɑd kærdeænd.. qejmæte bæʔzi mæhsulɑte petroʃimi hættɑ zire qejmæte tæmɑm ʃode kɑlɑ qejmætɡozɑri ʃod. dær in ʃærɑjet petroʃimihɑe do rɑh rɑ dær piʃ ɡereftænd. bæʔzi vɑhedhɑ mɑnænde keristɑle mælɑmine orumije ke dær mæʔræze tiqe tæsmime dʒædide dolæt niz qærɑr dɑræd, xætte tolide xod rɑ be tore kɑmel tæʔtil væ moʔællæq kærdænd. hæzinee tolide in vɑhedhɑ bɑ qejmæt hɑje tæklifi dolæt fɑselee zjɑdi dɑʃt. bæqije vɑhedhɑ ræveʃe diɡæri dær piʃ ɡereftænd væ be suræte mæxfiɑne mæhsulɑte xod rɑ bɑ qejmæte bɑzɑre ɑzɑd ærze mikærdænd. bæʔzi vɑhedhɑje bɑzærɡɑni niz in mæhsulɑt rɑ be dʒɑj ærze dær bɑzɑre dɑxeli sɑder kærdænd. dær vɑqeʔ vɑhedhɑje tolidi tælɑʃ mikærdænd bærɑje dʒoloɡiri æz ærzɑne foruʃi mæhsulɑte xod rɑ sɑder konænd, ʃerkæthɑje bɑzærɡɑni niz tælɑʃ mikærdænd bærɑje sude biʃtære mæhsulɑt rɑ æz bɑzɑr bɑ qejmæte pɑjin dʒæmʔɑværi kærde væ bɑ qejmæte bɑlɑ sɑder konænd. in qejmætɡozɑri bɑʔese kæmbude mæhsulɑte petroʃimi morede nijɑze sænɑjeʔ dær bɑzɑr ʃod, bæʔzi mæhsulɑt niz xɑredʒ æz burs ærze miʃod væ be hæmin dælil ɑmɑre burse kæmbude ærze in mæhsulɑt rɑ neʃɑn midæhæd. ævvælin rɑh hælle in mæsʔæle be dʒɑj donbɑl kærdæne in tʃærxee mæʔjub væ qejre mænteqi tæsmimɡiri, xɑredʒ ʃodæne dæste dolæt æz qejmætɡozɑrist. ælbætte vɑqeʔijæte ɑn æst ke bɑ tævædʒdʒoh be estenɑdɑte qɑnuni in ettefɑq tɑ hodude zjɑdi oftɑde æst væ tævædʒdʒoh be in noktee xɑli æz fɑjede nist ke dærbɑre æqlæb mævɑdde petroʃimi hættɑ dær suræte modɑxele dobɑre dolæt niz qejmæthɑje bɑzɑr dɑxeli be ændɑze kɑfi næsæbte be sɑderɑte dʒæzzɑb æst væ tæqire tʃændɑni dær væzʔijæte ɑnhɑ idʒɑd næxɑhæd ʃod. æmmɑ. tʃenɑnke hɑʃije sud bæʔzi æz in mæhsulɑte biʃ æz dæh dærsæd nist. mæhsule pvke sɑle ɡozæʃte bɑ kæmbud dær bɑzɑrhɑje dɑxeli movɑdʒeh bud æmmɑ dær sɑle dʒɑri bɑ vorud ʃerkæte ærvændɑn be onvɑn jeki æz bozorɡtærin zændʒirehɑje pivisi dær dʒæhɑn be servis, mɑzɑde zjɑdi æz in mæhsul dær bɑzɑr vodʒud dɑræd. tʃenin tæʔrefei jɑ ruje sude ʔi qɑʔede mæhsulɑti tʃon metɑnol jɑ ruje mæhsulɑti ke dær bɑzɑre kæmbude ɑnhɑ mæhsus æst bæste miʃævæd, dær hɑli ke dær liste mæhsulɑt erɑʔe ʃode tævæssote vezɑræte sænʔæt væ tedʒɑræt be hitʃ onvɑn be in mæsʔæle tævædʒdʒoh næʃode æst. ɑmele æsli in mosævvæbe æmmɑ ræftɑre petroʃimihɑje ɡɑzi dær tænzime bɑzɑre dɑxel æst. tʃenɑnke in petroʃimihɑe næ dær metɑnol væ næ dær ure bɑzɑre dɑxeli rɑ tæʔmin nemikonænd. nætidʒe in ædæme hæmkɑri petroʃimihɑje ɡɑzi, væzʔ qævɑnine kolli dær sænʔæte petroʃimi, bedune tævædʒdʒoh be ʃærɑjete motæfɑvet petroʃimihɑ æst. omde moʃkelɑti ke æz suj næhɑdhɑje dolæti bærɑje petroʃimihɑ polimeri idʒɑd miʃævæd nɑʃi æz ræftɑr petroʃimihɑje ɡɑzist ke be hæme sænʔæte petroʃimi tæsærri dɑde miʃævæd. dær vɑqeʔ næhɑdhɑje dolæti bɑ bideqqæti sude kælɑne petroʃimihɑje ɡɑzi rɑ be hesɑbe kolle vɑhedhɑje petroʃimi ke bæʔzi æz ɑnhɑ dær mærze sud væ ziɑn hærekæt mikonænd, miɡozɑrænd. in mæsælee jeki æz tæbæʔɑte mænfi tæxfife biqɑʔede qejmæte xorɑke ɡɑz væ dær nætidʒe sudɑværi kælɑne petroʃimihɑje ɡɑzist.. dær kenɑr in tæsmime vezɑræte sænʔæt væ tedʒɑræt dærbɑre væzʔe ævɑreze sɑderɑti, bæʔzi modʒtæmeʔhɑje petroʃimi mɑnænde petroʃimi ɑbɑdɑn dær hɑle rɑjzæni bærɑje bæstæne tæʔrefee bɑlɑ ruje vɑredɑte mæhsulɑte petroʃimi æz dʒomle pivisi hæstænd. tælɑʃi ke dær suræt be sæmær residæn, hæmzæmɑn bɑ væzʔe ævɑreze sɑderɑti tænzi dærdnɑk dær hoze tæsmimɡirihɑje ærse bɑzærɡɑni væ tolide keʃvær rɑ ræqæm xɑhæd zæd. vɑqeʔijæte ɑn æst ke in modʒtæmeʔhɑ tɑ sɑle ɡozæʃte ke kæmbude pivisi dær keʃvær vodʒud dɑʃt, mæhsule tolidi xod rɑ bɑ qejmæthɑje bɑlɑi be foruʃ miresɑndænd ke ɡɑhi in qejmæthɑ be tʃehel dærsæde bɑlɑtær æz qejmæte burs niz miresid. bæʔd æz vorude modʒtæmeʔ ærvænd be mædɑre tolid væ æz bejn ræftæne ætæʃe nɑʃi æz kæmbude pivisi dær bɑzɑr, petroʃimi ɑbɑdɑn bɑ moʃkele ziɑndæhi ruberu ʃode æst væ dær hɑle nɑmeneɡɑri bærɑje bæstæne tæʔrefee vɑredɑti ruje pivisist. dær hɑle hɑzer pvke tʃændɑni be keʃvær vɑred nemiʃævæd æmmɑ qejmæte tæmɑm ʃode vɑredɑt, æmælæn mærdʒæʔe qejmætɡozɑri mæhsulɑte dɑxelist væ bæstæne tæʔrefee tʃehel dærsædi ruje vɑredɑte pivisi, sud tæzmin ʃode bɑlɑi rɑ næsibe vɑhedhɑi tʃon pvke ɑbɑdɑn mikonæd. hɑl tʃetor mitævɑn do sijɑsætɡozɑri motenɑqez væ hæmzæmɑn rɑ dærbɑre tæʔrefe mæhsulɑte petroʃimi dær keʃvær todʒih kærd? bæstæne tæʔrefe ruje sɑderɑte mæhsulɑti tʃon pivisi bærɑje hemɑjæt æz sænɑjeʔe pɑjindæsti væ bæstæne ævɑreze vɑredɑti ruje hæmɑn mæhsul ke nætidʒei dʒoz æfzɑjeʃe qejmæt nædɑræd tʃeɡune qɑbele todʒih æst? be tore kolli sijɑsætɡozɑri dær in hoze bær tʃe mæbnɑi ændʒɑm miʃævæd? bæstæne tæʔrefe bɑ tʃenin ʃærɑjeti hæmɑn mizɑn dærbɑre vɑredɑte qejre ɑqelɑneæt ke dærbɑre sɑderɑte petroʃimi, mesɑle mæʃhure in mæsʔæle niz mæsʔæle mobɑjl æst. tʃenɑnke bɑ væzʔe tæʔrefe bær mobɑjle hæme vɑredɑte ɡuʃi telefoni hæmrɑh æz mædʒɑri ræsmi be qɑtʃɑqe montæqel væ dærɑmædhɑje ɡomroki dolæt bɑ vodʒude æfzɑjeʃe tʃænd bærɑbæri vɑredɑt, kɑheʃ jɑft. tæsmimɑte jekʃænbe væ dirhenɡɑme æsærɑti dʒoz ɑntʃe moʃɑhede miʃævæd næxɑhæd dɑʃt. dær ejn hɑl be in nokte niz bɑjæd tævædʒdʒoh kærd ke bɑ tævædʒdʒoh be qærɑr ɡereftæne besjɑri æz vɑhedhɑje petroʃimi dær mænɑteqe viʒe eqtesɑdi væzʔe tæʔrefee sɑderɑti ruje ɑnhɑ qɑnuni næbude væ æmlæne momken næxɑhæd bud.. inhɑ hæme ɡozæʃte æz tænɑqoze sijɑsæthɑist ke dær bæxʃhɑje moxtælef dær in bɑre pejɡiri miʃævæd.", "text": "\n\t\tبه گزارش خبرنگار اقتصادی خبرگزاری فارس، مهدی غضنفری وزیر صنعت، معدن و \nتجارت در نامه‌ای به بعضی نهادهای مسئول، خواستار وضع عوارض 50 درصدی برای \nصادرات محصولات پتروشیمی شده است.\n\t\tدر این نامه به فهرستی شامل 15 محصول پتروشیمی برای وضع عوارض 50 درصدی صادرات اشاره شده است.\n\t\tاغلب این محصولات در صنایع پایین دست پتروشیمی‌ها کاربرد دارند و بیشتر \nآنها محصولات پتروشیمی‌های پلیمری محسوب می‌شوند. اما نکته اینجا است که \nپتروشیمی‌های پلیمری در وضع این عوارض قربانی سیاستگذاری ثابت دولتی برای \nپتروشیمی‌های گازی و پلیمری شدند.\n\t\t\n\t\tبراین اساس سازمان‌های دولتی مانند سازمان حمایت از تولیدکنندگان و \nمصرف‌کنندگان با توجه به سود کلان پتروشیمی‌های گازی و همچنین تأمین نشدن \nنیاز صنایع داخلی به تولیدات پتروشیمی، اقدام به وضع عوارض صادراتی برای \nبعضی محصولات پتروشیمی کرده‌اند که تولید بعضی از آنها قریب به 3 یا 4 \nبرابر نیاز کشور است.\n\t\tبه عنوان مثال در نامه غضنفری برای وضع عوارض به کریستال ملامین اشاره \nشده است. آن هم در شرایطی که تنها برای مصرف یک چهارم تولید سالانه این \nمحصول پتروشیمی در کشور ظرفیت وجود دارد. این در حالی است که اقتصاد \nواحدهای تولیدکننده کریستال ملامین اقتصاد ضعیفی است و با وضع این عوارض \nادامه فعالیت بعضی از این واحدهای غیر اقتصادی خواهد شد.\n\t\tاین تصمیمات در حالی در مجموعه مدیریت اقتصادی وزارت صنعت و تجارت \nگرفته شده و توسط سازمان حمایت از مصرف‌کنندگان و تولیدکنندگان اجرایی \nمی‌شود که عملاً مداخلات قیمتی دولت چرخه نامطلوب و غیرسازنده‌ای را در \nصنعت پتروشیمی کشور ایجاد کرده است.\n\t\t\n\t\tبراساس این گزارش به صورت پیش‌فرض عوارض صادراتی محصولات پتروشیمی صفر \nبوده است مگر آنکه به هر دلیلی عوارضی بر صادرات هر یک از این محصولات وضع \nشود.\n\t\tدر برنامه چهارم توسعه اساساً وضع عوارض ممنوع بود و در برنامه‌ پنجم با \nتوجه به نیاز به بستن عوارض صادراتی در بعضی موارد، لغو ممنوعیت وضع عوارض \nصادراتی در دستور کار قرار گرفت. با این وجود این ممنوعیت در قانون برنامه \nپنجم باقی ماند و تنها تبصره‌ای به بند مربوط به آن اضافه شد مبنی براینکه \nدر مواردی که ارزش افزوده کمی از صادرات حاصل می‌شود یا محصولات فرآوری \nنمی‌شود، امکان وضع عوارض صادراتی وجود داشته باشد که امری ضروری برای \nاداره بازار محصولات پتروشیمی محسوب می‌شد.\n\t\tمتأسفانه این تبصره در حال حاضر تبدیل به مجوزی برای وضع بی‌قاعده عوارض \nشده است. در واقع این تصمیم برای حل مشکل کمبود محصولات پتروشیمی در صنایع \nمصرف‌کننده‌ این محصولات گرفته شده است اما باید تاکید کرد که وضع عوارض 50\n درصدی در شرایطی ممکن است که این عوارض بخشی از سود را شامل شود. \n\t\t\n\t\tدولت و در واقع وزارت صنعت، معدن و تجارت در حوزه محصولات پتروشیمی با \nتصمیمات غیر دقیق و با تاخیر، یک دور باطل از مشکلات را ایجاد کرده‌اند.\n\t\t.\n\t\tقیمت بعضی محصولات پتروشیمی حتی زیر قیمت تمام شده کالا قیمت‌گذاری شد. \nدر این شرایط پتروشیمی‌ها دو راه را در پیش گرفتند. بعضی واحدها مانند \nکریستال ملامین ارومیه که در معرض تیغ تصمیم جدید دولت نیز قرار دارد، خط \nتولید خود را به طور کامل تعطیل و معلق کردند. هزینه‌ تولید این واحدها با \nقیمت‌‌های تکلیفی دولت فاصله زیادی داشت.\n\t\tبقیه واحدها روش دیگری در پیش گرفتند و به صورت مخفیانه محصولات خود را \nبا قیمت بازار آزاد عرضه می‌کردند. بعضی واحدهای بازرگانی نیز این محصولات \nرا به جای عرضه در بازار داخلی صادر کردند. در واقع واحدهای تولیدی تلاش \nمی‌کردند برای جلوگیری از ارزان فروشی محصولات خود را صادر کنند، شرکت‌های \nبازرگانی نیز تلاش می‌کردند برای سود بیشتر محصولات را از بازار با قیمت \nپایین جمع‌آوری کرده و با قیمت بالا صادر کنند.\n\t\tاین قیمت‌گذاری باعث کمبود محصولات پتروشیمی مورد نیاز صنایع در بازار \nشد، بعضی محصولات نیز خارج از بورس عرضه می‌شد و به همین دلیل آمار بورس \nکمبود عرضه این محصولات را نشان می‌دهد.\n\t\t\n\t\t\n\t\tاولین راه حل این مسئله به جای دنبال کردن این چرخه معیوب و غیر منطقی تصمیم‌گیری، خارج شدن دست دولت از قیمت‌گذاری است.\n\t\tالبته واقعیت آن است که با توجه به استنادات قانونی این اتفاق تا حدود زیادی افتاده است و \n\t\tتوجه به این نکته خالی از فایده نیست که درباره اغلب مواد پتروشیمی حتی \nدر صورت مداخله دوباره دولت نیز قیمت‌های بازار داخلی به اندازه کافی نسبت \nبه صادرات جذاب است و تغییر چندانی در وضعیت آنها ایجاد نخواهد شد. اما . چنانکه‌ حاشیه سود بعضی از این محصولات بیش از 10 درصد نیست.\n\t\tمحصول PVC سال گذشته با کمبود در بازارهای داخلی مواجه بود اما در سال \nجاری با ورود شرکت اروندان به عنوان یکی از بزرگترین زنجیره‌های PVC در \nجهان به سرویس، مازاد زیادی از این محصول در بازار وجود دارد.\n\t\tچنین تعرفه‌ای یا روی سود یی قاعده محصولاتی چون متانول یا روی محصولاتی \nکه در بازار کمبود آنها محسوس است بسته می‌شود، در حالی که در لیست محصولات\n ارائه شده توسط وزارت صنعت و تجارت به هیچ عنوان به این مسئله توجه نشده \nاست.\n\t\t\n\t\tعامل اصلی این مصوبه اما رفتار پتروشیمی‌های گازی در تنظیم بازار داخل \nاست. چنانکه این پتروشیمی‌ها نه در متانول و نه در اوره بازار داخلی \nرا تأمین نمی‌کنند. نتیجه این عدم همکاری پتروشیمی‌های گازی، وضع قوانین \nکلی در صنعت پتروشیمی، بدون توجه به شرایط متفاوت پتروشیمی‌ها است. \nعمده مشکلاتی که از سوی نهادهای دولتی برای پتروشیمی‌ها پلیمری ایجاد \nمی‌شود ناشی از رفتار پتروشیمی‌های گازی است که به همه صنعت پتروشیمی تسری \nداده می‌شود.\n\t\tدر واقع نهادهای دولتی با بی‌دقتی سود کلان پتروشیمی‌های گازی را به حساب\n کل واحدهای پتروشیمی که بعضی از آنها در مرز سود و زیان حرکت می‌کنند، \nمی‌گذارند. این مسئله یکی از تبعات منفی تخفیف بی‌قاعده قیمت خوراک گاز و \nدر نتیجه سودآوری کلان پتروشیمی‌های گازی است.\n\t\t.\n\t\t\n\t\tدر کنار این تصمیم وزارت صنعت و تجارت درباره وضع عوارض صادراتی، بعضی \nمجتمع‌های پتروشیمی مانند پتروشیمی آبادان در حال رایزنی برای بستن تعرفه \nبالا روی واردات محصولات پتروشیمی از جمله PVC هستند. تلاشی که در صورت به \nثمر رسیدن، همزمان با وضع عوارض صادراتی طنزی دردناک در حوزه \nتصمیم‌گیری‌های عرصه بازرگانی و تولید کشور را رقم خواهد زد.\n\t\tواقعیت آن است که این مجتمع‌ها تا سال گذشته که کمبود PVC در کشور وجود \nداشت، محصول تولیدی خود را با قیمت‌های بالایی به فروش می‌رساندند که گاهی \nاین قیمت‌ها به 40 درصد بالاتر از قیمت بورس نیز می‌رسید. بعد از ورود \nمجتمع اروند به مدار تولید و از بین رفتن عطش ناشی از کمبود PVC در بازار، \nپتروشیمی آبادان با مشکل زیان‌دهی روبرو شده است و در حال نامه‌نگاری برای \nبستن تعرفه وارداتی روی PVC است.\n\t\tدر حال حاضر PVC چندانی به کشور وارد نمی‌شود اما قیمت تمام شده واردات، \nعملاً مرجع قیمت‌گذاری محصولات داخلی است و بستن تعرفه 40 درصدی روی واردات\n PVC، سود تضمین شده بالایی را نصیب واحدهایی چون PVC آبادان می‌کند. حال \nچطور می‌توان دو سیاستگذاری متناقض و همزمان را درباره تعرفه محصولات \nپتروشیمی در کشور توجیه کرد؟ بستن تعرفه روی صادرات محصولاتی چون PVC برای \nحمایت از صنایع پایین‌دستی و بستن عوارض وارداتی روی همان محصول که \nنتیجه‌ای جز افزایش قیمت ندارد چگونه قابل توجیه است؟ به طور کلی \nسیاستگذاری در این حوزه بر چه مبنایی انجام می‌شود؟\n\t\tبستن تعرفه با چنین شرایطی همان میزان درباره واردات غیر عاقلانه‌ات که \nدرباره صادرات پتروشیمی، مثال مشهور این مسئله نیز مسئله موبایل است. \nچنانکه با وضع تعرفه بر موبایل همه واردات گوشی تلفنی همراه از مجاری رسمی \nبه قاچاق منتقل و درآمدهای گمرکی دولت با وجود افزایش چند برابری واردات، \nکاهش یافت.\n\t\tتصمیمات یکشنبه و دیرهنگام اثراتی جز آنچه مشاهده می‌شود نخواهد داشت. در\n عین حال به این نکته نیز باید توجه کرد که با توجه به قرار گرفتن بسیاری \nاز واحدهای پتروشیمی در مناطق ویژه اقتصادی وضع تعرفه صادراتی روی آنها \nقانونی نبوده و عملاً ممکن نخواهد بود. . اینها همه گذشته از تناقض سیاست‌هایی است که در بخش‌های مختلف در این باره پیگیری می‌شود." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 259, 27967, 1804, 27686, 45674, 343, 548, 65465, 5015, 2647, 20577, 406, 259, 12433, 18223, 343, 259, 47049, 341, 22284, 636, 509, 30968, 1997, 554, 259, 7165, 406, 259, 30463, 2791, 259, 26649, 343, 259, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 154601, 1837, 43060, 720, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 742, 43060, 286, 263, 261, 134410, 334, 720, 1911, 2731, 360, 2731...
{ "phonemize": "bɑzɑre næft dær hæfte ɡozæʃte kɑheʃe qejmæt hɑ, tæʔɑdole ærze væ tæqɑzɑ sefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑd bɑzɑrhɑje dʒæhɑni næft dær hæftee ɡozæʃte ʃɑhede kɑheʃe qɑbele tævædʒdʒoh qejmæte næfte xɑm væ færɑværde hɑje næfti bud æmmɑ tæʔɑdole ærze væ tæqɑzɑ dær bɑzɑre bærqærɑr mɑnæd. dær hæftee montæhi be pændʒʃænbee ɡozæʃte, miɑnɡine bæhɑje næqdi næfte xɑme dobej dær xælidʒe fɑrs bɑ ʃæstohæʃt slæʃ jek dolɑr kɑheʃ be bist slæʃ bistopændʒ dolɑr dær boʃke resid. motevæssete bæhɑje næfte xɑme berente dæriɑje ʃomɑl niz sefr noh slæʃ do dolɑre kæmtær ʃod væ be nævædohæft slæʃ bistoʃeʃ dolɑr dær boʃke resid. miɑnɡine bæhɑje sæbæde næfte opek niz bɑ tʃehelohæʃt slæʃ jek dolɑr kɑheʃe moʔɑdele ʃæst slæʃ bistopændʒ dolɑr dær boʃke ʃod. bæhɑje benzin niz dær in moddæt bærɑje hæʃtomin hæftee motevɑli kɑheʃ dɑʃt. bæhɑje in færɑværde dær hæftee ɡozæʃte pɑnzdæh slæʃ do dolɑre kæmtær ʃod væ be tʃehelojek slæʃ si dolɑr dær boʃke resid. hær boʃke benzin dær bɑzɑre ɑmrikɑ zærfe in hæʃt hæftee biʃ æz sizdæh dolɑr jɑ jek sevvom æz ærzeʃe xod rɑ æz dæst dɑde æst. be ɡofte kɑrʃenɑsɑn, kɑheʃe qejmæt hɑ ke be viʒe dær ɑxære hæfte ʃeddæte biʃtæri be xod ɡereft, tæhte tæʔsire ævɑmele rævɑni væ bonjɑdin qærɑr dɑʃt. æz læhɑze rævɑni, dællɑlɑne næsæbte be ɑjænde ærze væ tæqɑzɑje næfte ehsɑse etminɑn mi konænd. jeki æz in ævɑmel neɡærɑn konænde, qætʔe sɑderɑte næfte ærɑq bud æmmɑ æxbɑre modʒud hɑkist ke ɑmrikɑ væ enɡelis mozeʔe nærme tæri dærbɑre mohɑsere ærɑq ettexɑz kærde ænd væ dær nætidʒe sɑderɑte næfte in keʃvær ke be ruzɑne do milijun boʃkee bɑleq mi ʃævæd be zudi æz særɡerefte xɑhæd ʃod. in æmr tɑ hodudi æz tærs væ vɑheme bɑzɑre næft kɑste æst væ be kɑheʃe qejmæt hɑe mondʒær ʃode æst. bɑ in hɑl tɑ ɑndʒɑ ke be ævɑmele bonjɑdine bɑzɑre mærbut mi ʃævæd, ɑmɑre zæxɑjere benzin dær keʃværhɑje mæsræf konænde hɑki æz væzʔijæte monɑsebe in zæxɑjer væ dær nætidʒe ærze kɑfi benzin æst. zæxɑjere benzine ɑmrikɑ dær noh hæftee ɡozæʃte pejvæste dær hɑle æfzɑjeʃ bude æst væ tej hæftee ɡozæʃte, ʃɑnzdæh milijun boʃkee biʃtær æz jek sɑle piʃ æz in ʃod. zæxɑjere næfte xɑme ɑmrikɑ niz bistose milijun boʃkee biʃ æz hæmin zæmɑn dær sɑle ɡozæʃte æst. in dær hɑlist ke entezɑre bɑzɑre in bud ke tɑbestɑne emsɑl bɑ tænɡnɑje zærfijæte tolide pɑlɑjeʃɡɑh hɑ væ kæmbude benzin ruberu ʃævæd. tæhævvolɑte hæftee ɡozæʃte dær tæsmime ɡiri hæfte ɑjænde edʒlɑse vozærɑje opek dær vijæn bi tæʔsir næxɑhæd bud. æli rudriɡæz dæbirkole opek ruze dʒomʔe tæsrih kærd ke dær ʃærɑjete konuni, opek sæqfe tolide xod rɑ æfzɑjeʃ næxɑhæd dɑd. in dær hɑlist ke do hæftee piʃ æz in nɑzærɑne moʔtæqed budænd dær edʒlɑse foqolɑde opeke lɑɑqæl pɑnsæd hezɑr boʃke bær tolide in sɑzmɑn æfzude xɑhæd ʃod. kɑrʃenɑsɑne æknun bær in ɡæmɑnænde ke opeke lɑɑqæl tɑ jek mɑh diɡær, sæqfe tolide konuni xod rɑ hefz xɑhæd kærd. dævɑzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ sædo si tæmɑm...", "text": "بازار نفت در هفته گذشته- کاهش قیمت ها، تعادل عرضه و تقاضا \n000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 \nوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/04/80 \n بازارهای جهانی نفت در هفته گذشته شاهد کاهش قابل توجه قیمت نفت خام و \nفرآورده های نفتی بود اما تعادل عرضه و تقاضا در بازار برقرار ماند. \n در هفته منتهی به پنجشنبه گذشته، میانگین بهای نقدی نفت خام دوبی در \nخلیج فارس با 68/1 دلار کاهش به 20/25 دلار در بشکه رسید. متوسط بهای نفت \nخام برنت دریای شمال نیز 09/2 دلار کمتر شد و به 97/26 دلار در بشکه رسید. \nمیانگین بهای سبد نفت اوپک نیز با 48/1 دلار کاهش معادل 60/25 دلار در بشکه\nشد. \n بهای بنزین نیز در این مدت برای هشتمین هفته متوالی کاهش داشت. بهای \nاین فرآورده در هفته گذشته 15/2 دلار کمتر شد و به 41/30 دلار در بشکه \nرسید. هر بشکه بنزین در بازار آمریکا ظرف این 8 هفته بیش از 13 دلار یا یک\nسوم از ارزش خود را از دست داده است. \n به گفته کارشناسان، کاهش قیمت ها که به ویژه در آخر هفته شدت بیشتری به\nخود گرفت، تحت تاثیر عوامل روانی و بنیادین قرار داشت. از لحاظ روانی، \nدلالان نسبت به آینده عرضه و تقاضای نفت احساس اطمینان می کنند. یکی از این\nعوامل نگران کننده ، قطع صادرات نفت عراق بود اما اخبار موجود حاکی است که\nآمریکا و انگلیس موضع نرم تری درباره محاصره عراق اتخاذ کرده اند و در \nنتیجه صادرات نفت این کشور که به روزانه 2 میلیون بشکه بالغ می شود به \nزودی از سرگرفته خواهد شد. این امر تا حدودی از ترس و واهمه بازار نفت \nکاسته است و به کاهش قیمت ها منجر شده است. \n با این حال تا آنجا که به عوامل بنیادین بازار مربوط می شود، آمار \nذخایر بنزین در کشورهای مصرف کننده حاکی از وضعیت مناسب این ذخایر و در \nنتیجه عرضه کافی بنزین است. ذخایر بنزین آمریکا در 9 هفته گذشته پیوسته \nدر حال افزایش بوده است و طی هفته گذشته، 16 میلیون بشکه بیشتر از یک سال\nپیش از این شد. ذخایر نفت خام آمریکا نیز 23 میلیون بشکه بیش از همین \nزمان در سال گذشته است. این در حالی است که انتظار بازار این بود که \nتابستان امسال با تنگنای ظرفیت تولید پالایشگاه ها و کمبود بنزین روبرو \nشود. \n تحولات هفته گذشته در تصمیم گیری هفته آینده اجلاس وزرای اوپک در وین بی \nتاثیر نخواهد بود. علی رودریگز دبیرکل اوپک روز جمعه تصریح کرد که در \nشرایط کنونی، اوپک سقف تولید خود را افزایش نخواهد داد. این در حالی است \nکه دو هفته پیش از این ناظران معتقد بودند در اجلاس فوق العاده اوپک لااقل \n500 هزار بشکه بر تولید این سازمان افزوده خواهد شد. \n کارشناسان اکنون بر این گمانند که اوپک لااقل تا یک ماه دیگر، سقف \nتولید کنونی خود را حفظ خواهد کرد. \n12/11/130 \nتمام \n... \n\n " }
[ 11488, 259, 36960, 509, 259, 376, 25357, 259, 19367, 376, 264, 1072, 12823, 7226, 1875, 343, 766, 38921, 259, 5374, 376, 341, 9092, 45570, 259, 190110, 121197, 121197, 121197, 72475, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2468, 46268, 3313, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 360, 43060, 380, 22821, 2508, 331, 10787, 259, 87102, 346, 259, 129842, 6063, 2731, 238796, 346, 408, 43060, 1551, 238796, 265, 6328, 385, 125978, 270, 382, 43060, 261, 37893, 240209, 43060, 537, 468, 259, 10787, 1043, 300, 27...
{ "phonemize": "jek modire honæri væ tærrɑhe ɡerɑfik ɡoft : dær bæhse tærrɑhɑne herfei zemne ehterɑm be piʃkesvætɑne in hoze ke ostɑdɑne mɑ budænd, kɑre tærrɑhɑne næsle dʒædid be mærɑtebe xælɑqɑnetær væ moderntær æst. be ɡozɑreʃ, mohæmmæde dʒæhɑnimoqæddæm, modire honæri væ tærrɑhe ɡerɑfike næʃr ɡoft : benæzæræm dær sɑlhɑje æxir ketɑbhɑ æz læhɑze tærrɑhi ɡerɑfik, sæfheɑrɑi, tʃɑp væ sæhɑfi be æstɑnædɑrdæhɑe næzdiktær ʃodeænd væ dær in zæmine piʃræft kærdeim. dær in miɑn tærhhɑje bæd hæm dɑrim ke ɑn hæm be xɑtere ænbuh nɑʃerɑn væ mohtævɑje æst. ʃɑjæd tænhɑ bist nɑʃer dær irɑn ostɑndɑrhɑje tærrɑhi ketɑb rɑ ræʔɑjæt mikonænd væ tærrɑhɑne xubi dær ɑndʒɑ fæʔɑlijæt mikonænd. vej æfzud : teʔdɑde nɑʃerɑn dær sɑlhɑje æxir biʃtær ʃode væ kejfijæt niz æz ɑn mænzære pɑjin ɑmæde væli be xɑtere noʔe neɡæreʃe tærrɑhɑne dʒædid væ be mædæde æbzɑrɑlɑti ke be tærrɑhi ɡerɑfik mɑnænde nærmæfzɑrhɑje moxtælef væ tærrɑhi font pærɑntezbæste ezɑfe ʃode, ʃɑhede kɑrhɑje xubi hæstim. zæmɑni tærrɑhe mæhdudijæthɑje zjɑdi dɑʃt væli æknun fonthɑje dʒædid tærrɑhi ʃode væ tænævvoʔe zjɑd æst. bæstære internet niz be in mozu komæk kærde tɑ tærrɑhɑne dɑneʃe fæni væ ettelɑʔɑte honæri xod rɑ bɑlɑ bebærænd. æɡær bæxʃe nɑʃærɑne motevæsset væ zire motevæsset rɑ ke kenɑr beɡozɑrim, dær bæhse tærrɑhɑne herfei, zemne ehterɑm be piʃkesvætɑne in hoze ke ostɑdɑne mɑ budænd, kɑre tærrɑhɑne næsle dʒædid be mærɑtebe xælɑqɑnetær væ moderntær æst. dʒæhɑnimoqæddæm dærbɑre æhæmmijæte bærɡozɑri tʃenin dʒæʃnvɑrei bærɑje tævædʒdʒoh be ʃɑkele væ tærhe ketɑb ɡoft : xub æst ke dosɑlɑnei bærɑje in bæxʃ æz ɡerɑfik dɑrim væli moteæʔssefɑne dær irɑn in dʒæʃnvɑrehɑe ɑntor ke bɑjæd bærɡozɑr nemiʃævæd. momken æst dær in dosɑlɑne bærɑjændi æz behtærin dʒelde ketɑbhɑje in do sɑl entexɑb ʃævænd væ dʒɑjeze bebærænd væli ɑnɡune ke bexɑhim be in dʒæʃnvɑre be onvɑne jek rujdɑde færhænɡi mohem dær hoze næʃr benɡærim, nist. be xɑter dɑræm tʃændin sɑle piʃ, vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dosɑlɑnehɑje ɡerɑfike dʒæhɑne eslɑm jɑ dosɑlɑnehɑjekonseptuæl ært rɑ bærɡozɑr mikærd ke rujdɑdhɑje mohemmi. ɑsɑr dær ɡɑlerihɑje bozorɡ næmɑjeʃ dɑde miʃod væ bɑzdidkonændeɡɑne zjɑdi hæm dɑʃt væli be morure in revɑl ofule pejdɑ kærd. modire honæri væ tærrɑhe ɡerɑfike næʃr bɑ eʃɑre be eqdɑmɑti ke bærɑje in dʒæʃnvɑree zæruri be næzær miresænd ɡoft : dær kenɑr bærɡozɑri dʒæʃnvɑre mitævɑn kɑrɡɑhi idʒɑd kærd ke dær ɑn be mæfhume tærrɑhi dʒelde ketɑb, tæmɑjoze ɑn bɑ mɑʒulhɑje diɡær mɑnænde tærrɑhi poster væ bærvoʃure væ … pærdɑxt. mitævɑn neʃæsthɑi bɑ mozuɑte tærrɑhi ɡerɑfike færhænɡi væ bɑzɑre kɑre ɑn dær næzær ɡereft væ be in mozu pærdɑxt ke tʃerɑ dær keʃvære mɑ tærrɑhi ɡerɑfike færhænɡi ʃærɑjete mɑli xubi nædɑræd. in tærrɑhe ɡerɑfik dær tozihe ʃærɑjete konuni tærrɑhɑne dʒelde ketɑb dær keʃvær onvɑn kærd : moteæʔssefɑne qessee tekrɑri ke vodʒud dɑræd in æst ke ʃærɑjete mɑli tærrɑhɑne ɡerɑfike xub nist. væzʔijæte tærrɑhɑne ɡerɑfike færhænɡi mɑnænde tærrɑhi dʒeld væ bexosus tærrɑhi postere teɑtre eftezɑh æst. nɑʃærɑne mohtæræm hæm ke qeʃre færhænɡi hæstænd æslæn æhæmmijæti be in mæsʔæle nemidæhænd væ donbɑle in hæstænd ke hæzinehɑjeʃɑn rɑ kæm konænd. bæhɑneʃɑn hæm in æst ke ketɑbe foruʃ nædɑræd, ketɑbe særmɑjeɡozɑri por riskist væ in mæblæq hæm ke be tærrɑh dɑde miʃævæd lotf æst væ … ælbætte nɑʃærɑne xub væ monsef hæm zjɑd dɑrim væli ænɡoʃtʃomɑrænd. dʒæhɑni moqæddæm æfzud : vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑjæd qævɑnini tædvin konæd tɑ nɑʃer nætævɑnæd dær hæqqe tærrɑhe dʒeld, tærrɑhe ɡerɑfik, virɑstɑr væ edʒhɑf konæd. nevisænde æsære pæs æz enteʃɑre modʒæddæde ketɑbæʃ hæqæltæʔlif miɡiræd æmmɑ tʃerɑ tærrɑhe dʒeld næbɑjæd be hæmɑn mizɑne hæzinei dærjɑft konæd? fekr mikonæm in mæsɑʔel dær hoquqe tærrɑh væ sæfhebænd ke ʃɑkele væ vitrine ketɑb rɑ misɑzænd mæqful mɑnde æst. be næzæræm vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæddeæqæl mitævɑnæd tʃɑhɑrtʃubi dær in xosus bærɑje nɑʃærɑne moʃæxxæs konæd tɑ tærrɑhɑne dʒeld hæm betævɑnænd emrɑre mæʔɑʃ konænd væɡærnæ kɑre tærrɑhi ɡerɑfik væ dʒelde ketɑbe biʃtære dæqdæqehɑje ʃæxsi væ delist væ ɑværde mɑli tʃændɑni nædɑræd. bɑ vorude vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi be in mozu væ hæmkɑri bɑ ændʒomæne senfi tærrɑhɑne ɡerɑfik hæm kejfijæte bæsæri ketɑbhɑ æfzɑjeʃe pejdɑ mikonæd væ hæm nɑʃerɑn mitævɑnænd bɑ tærrɑhɑne herfeitær fæʔɑlijæt konænd. tʃɑhɑromin dosɑlɑne neʃɑne ʃirɑze zemestɑne jek hezɑro sisædo nævædonoh bærɡozɑr miʃævæd væ ælɑqe mændɑn bærɑje ɑɡɑhi væ sæbt nɑm mitævɑnænd be pɑjɡɑhe elekteroniki morɑdʒeʔe konænd. kopi ʃod", "text": "یک مدیر هنری و طراح گرافیک گفت: در بحث طراحان حرفه‌ای ضمن احترام به پیشکسوتان این حوزه که استادان ما بودند، کار طراحان نسل جدید به مراتب خلاقانه‌تر و مدرن‌تر است.به گزارش ، محمد جهانی‌مقدم، مدیر هنری و طراح گرافیک نشر گفت: بنظرم در سال‌های اخیر کتاب‌ها از لحاظ طراحی گرافیک، صفحه‌آرایی، چاپ و صحافی به استانداردها نزدیک‌تر شده‌اند و در این زمینه پیشرفت کرده‌ایم. در این میان طرح‌های بد هم داریم که آن هم به خاطر انبوه ناشران و محتوای است. شاید تنها ۲۰ ناشر در ایران استاندارهای طراحی کتاب را رعایت می‌کنند و طراحان خوبی در آنجا فعالیت می‌کنند.وی افزود: تعداد ناشران در سال‌های اخیر بیشتر شده و کیفیت نیز از آن منظر پایین آمده ولی به خاطر نوع نگرش طراحان جدید و به مدد ابزارآلاتی که به طراحی گرافیک (مانند نرم‌افزارهای مختلف و طراحی فونت) اضافه شده، شاهد کارهای خوبی هستیم. زمانی طراح محدودیت‌های زیادی داشت ولی اکنون فونت‌های جدید طراحی شده و تنوع زیاد است. بستر اینترنت نیز به این موضوع کمک کرده تا طراحان دانش فنی و اطلاعات هنری خود را بالا ببرند. اگر بخش ناشران متوسط و زیر متوسط را که کنار بگذاریم، در بحث طراحان حرفه‌ای، ضمن احترام به پیشکسوتان این حوزه که استادان ما بودند، کار طراحان نسل جدید به مراتب خلاقانه‌تر و مدرن‌تر است.جهانی‌مقدم درباره اهمیت برگزاری چنین جشنواره‌ای برای توجه به شاکله و طرح کتاب گفت: خوب است که دوسالانه‌ای برای این بخش از گرافیک داریم ولی متأسفانه در ایران این جشنواره‌ها آن‌طور که باید برگزار نمی‌شود. ممکن است در این دوسالانه برآیندی از بهترین جلد کتاب‌های این دو سال انتخاب شوند و جایزه ببرند ولی آن‌گونه که بخواهیم به این جشنواره به عنوان یک رویداد فرهنگی مهم در حوزه نشر بنگریم، نیست. به خاطر دارم چندین سال پیش، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دوسالانه‌های گرافیک جهان اسلام یا دوسالانه‌هایconceptual art را برگزار می‌کرد که رویدادهای مهمی . آثار در گالری‌های بزرگ نمایش داده می‌شد و بازدیدکنندگان زیادی هم داشت ولی به مرور این روال افول پیدا کرد.مدیر هنری و طراح گرافیک نشر با اشاره به اقداماتی که برای این جشنواره ضروری به نظر می‌رسند گفت: در کنار برگزاری جشنواره می‌توان کارگاهی ایجاد کرد که در آن به مفهوم طراحی جلد کتاب، تمایز آن با ماژول‌های دیگر مانند طراحی پوستر و بروشور و… پرداخت. می‌توان نشست‌هایی با موضوعات طراحی گرافیک فرهنگی و بازار کار آن در نظر گرفت و به این موضوع پرداخت که چرا در کشور ما طراحی گرافیک فرهنگی شرایط مالی خوبی ندارد.این طراح گرافیک در توضیح شرایط کنونی طراحان جلد کتاب در کشور عنوان کرد: متأسفانه قصه تکراری که وجود دارد این است که شرایط مالی طراحان گرافیک خوب نیست. وضعیت طراحان گرافیک فرهنگی مانند طراحی جلد و بخصوص طراحی پوستر تئاتر افتضاح است. ناشران محترم هم که قشر فرهنگی هستند اصلاً اهمیتی به این مسئله نمی‌دهند و دنبال این هستند که هزینه‌هایشان را کم کنند. بهانه‌شان هم این است که کتاب فروش ندارد، کتاب سرمایه‌گذاری پُر ریسکی است و این مبلغ هم که به طراح داده می‌شود لطف است و… البته ناشران خوب و منصف هم زیاد داریم ولی انگشت‌شمارند.جهانی مقدم افزود: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی باید قوانینی تدوین کند تا ناشر نتواند در حق طراح جلد، طراح گرافیک، ویراستار و اجحاف کند. نویسنده اثر پس از انتشار مجدد کتابش حق‌التألیف می‌گیرد اما چرا طراح جلد نباید به همان میزان هزینه‌ای دریافت کند؟ فکر می‌کنم این مسائل در حقوق طراح و صفحه‌بند که شاکله و ویترین کتاب را می‌سازند مغفول مانده است. به نظرم وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی حداقل می‌تواند چهارچوبی در این خصوص برای ناشران مشخص کند تا طراحان جلد هم بتوانند امرار معاش کنند وگرنه کار طراحی گرافیک و جلد کتاب بیشتر دغدغه‌های شخصی و دلی است و آورده مالی چندانی ندارد. با ورود وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به این موضوع و همکاری با انجمن صنفی طراحان گرافیک هم کیفیت بصری کتاب‌ها افزایش پیدا می‌کند و هم ناشران می‌توانند با طراحان حرفه‌ای‌تر فعالیت کنند.چهارمین دوسالانه نشان شیرازه زمستان ۱۳۹۹ برگزار می‌شود و علاقه‎مندان برای آگاهی و ثبت‎نام می‌توانند به پایگاه الکترونیکی مراجعه کنند.کپی شد" }
[ 2665, 20673, 25922, 406, 341, 259, 154977, 259, 138629, 1505, 5021, 267, 509, 259, 10549, 259, 154977, 941, 259, 29726, 376, 1997, 259, 11492, 586, 12043, 15877, 554, 4446, 13214, 974, 14775, 953, 1240, 23711, 934, 950, 203563, 1415, 3418...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 3620, 2118, 623, 87009, 266, 300, 2731, 37893, 286, 286, 43060, 1551, 259, 129842, 295, 43060, 45045, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 331, 10787, 68058, 132098, 37893, 286, 286, 43060, 334, 43060, 405, 1001, 57555, 16804, 405,...
{ "phonemize": "bɑzɑre film kon mesle sɑle qæbl ronæq dɑræd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ siojek færhænɡi. sinæmɑ væ tɑter æɡær tʃe noh mɑh æst ke eqtesɑde dʒæhɑn bɑ bohrɑne eʔtebɑre ruberu æst æmmɑ bɑziɡærɑne sænʔæte sinæmɑ moʔtæqedænd ke be ræqme æfzɑjeʃe hæzine hɑje ziɑfæt hɑ væ ʃɑm hɑ, fæʔɑlijæt dær bɑzɑre filme dʒæʃnvɑre kon bɑ sɑle do hezɑro o hæft tæfɑvoti nækærde æst. xæbærɡozɑri færɑnse doʃænbe æz kon ɡozɑreʃ dɑd ke modirɑne mæsʔul moʔtæqedænd ke mæsɑʔele tedʒɑri dʒæhɑni mesle tæksire qejre qɑnuni ɑsɑr, kɑheʃe foruʃe dej vej dej væ reqɑbæt æz suj internet væ bɑzi hɑje rɑjɑne ʔi æz jek tʃeʃm ændɑz rokude qæribe olvoquʔe ʃævæme tær æst. ɑmɑre neʃɑn mi dæhæd ke dær ɑmrikɑ teʔdɑde tæmɑʃɑɡær dær sɑle do hezɑro o hæft bɑ ræqæme jek miljɑrd væ tʃɑhɑrsæd milijun, ændæki biʃ æz jek miljɑrd væ sisædo nævædopændʒ belite mærbut be sɑle do hezɑro o ʃeʃ bud. dær keʃværhɑje orupɑi bɑ kɑheʃe tæmɑʃɑɡære ruberu budim. teʔdɑde tæmɑʃɑɡære sɑle do hezɑro o hæft keʃværhɑje orupɑje nohsædo nuzdæh milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr næfær bud ke in ræqæm dær sɑle qæbl æz ɑn nohsædo siojek hezɑr pɑnsæd næfær bud. in ræqæm bærɑje sɑle do hezɑro o hæft dær ʒɑpone sædo ʃæstose milijun væ divist hezɑr næfær væ sɑle qæbl æz ɑn sædo ʃæstotʃɑhɑr hezɑr sisæd hezɑr næfær bud. æmmɑ jek æsl ke qedmæte ɑn be xod tedʒɑræte tæfrihɑt mi resæd dær in æmr næqʃ dɑræd. æɡær filme xubi dɑʃte bɑʃid, motmæʔennæn xæridɑrɑne dærhɑje ʃerkæte ʃomɑ rɑ xɑhænd kubid. dær qejre insuræt bɑjæd, xodɑhɑfezi konid. helen li kim ræʔise vɑhede lɑjnæz ɡejt mondæjete internæʃnɑl ɡoft : mɑ ʃɑhede jek kɑheʃe bozorɡ næbudim zirɑ æʃthɑje xubi bærɑje film hɑje tedʒɑri vodʒud dɑræd. bænɑbærin æɡær ʃomɑ mæhsule xubi dɑʃte bɑʃid, mærdom xɑhænd ɑmæd. xejli æz ʃerkæt hɑ ke dær kon hozur dɑrænd berɑjen bɑvrhæstænd ke ærzeʃe næsæbtɑ ziɑde joro dær qebɑle dolɑr væ diɡær ærzæhɑe momken æst film hɑje ɑnhɑ rɑ tæqribæn ærzɑn tær konæd, æmmɑ besjɑri æz foruʃændeɡɑne film eʔlɑm kærde ænd ke tæqɑzɑe zjɑd bɑlɑ næræfte æst zirɑ toziʔe konændeɡɑne film xɑstɑre xærid, æmmɑ særɡærme ærzjɑbi dæqiqe hæzine hɑ hæstænd. nævæsɑnɑte ærz bɑʔese æfzɑjeʃe pɑnzdæh tɑ tʃehel dærsædi hæzine hɑje tæbliqɑti væ diɡær hæzine hɑje estedijohɑ ʃode æmmɑ besjɑri æz bɑziɡærɑne bɑzɑr moʔtæqedænd ke nævæsɑnɑte rubæh kɑheʃ æst. filip diɑze jeki æz pɑje ɡozɑrɑne estedijo sinæmɑ libær ɡoft : mɑ tʃizi æz tæbliqɑt bærɑje filme kæm nækærdim zirɑ hænuz bærɑje erteqɑe film hɑje xod bɑjæd kɑr konim. be ɡofte dæste ændærkɑrɑne bɑzɑre filme dʒæʃnvɑre kon, mesle tʃænd sɑle æxir, toziʔe konændeɡɑne film dær ʃærqe orupɑ teʃne film hɑje no hæstænd. xæridɑrɑne film dær beritɑniɑ, færɑnse væ ɑlmɑne fæʔɑl væ næzærɑt dærbɑre itɑliɑ zedde væ næqiz æst. reqɑbæt bærɑje foruʃe film be keʃværhɑje ɑsiɑi feʃorde æst ke nɑʃi æz æfzɑjeʃe teʔdɑd væ kæmijæte tolidkonændeɡɑne mæntæqe ist. kæris mæk ɡuræk modire mæsʔule ærʃæde overture filmæz ɡoft : dær ertebɑt bɑ rokude eqtesɑdi niz æksær kɑrʃenɑsɑne jɑdɑværi mi konænd ke tedʒɑræte film dær zæmɑn hɑje doʃvɑr be tore kolli xub æmæl kærde æst ke in æmre nɑʃi æz ɑn æst ke dær in mævɑqeʔ mærdom donbɑle filme hɑi mi ɡærdænd ke hæzinee zjɑdi næborde bɑʃæd tɑ betævɑnænd æz moʃkelɑte ruze mære xod beɡorizænd. vej tæʔkid kærd : mɑ tæhte tæʔsire tedʒɑræte dej vej dej qærɑrdɑrim, væ bɑzɑrhɑje xɑredʒi bɑleqɑne ræftɑr kærde ænd, æmmɑ tʃizhɑje mesle bælu rej dej vej dej hɑje tæk pærɑntezbæste bɑʔese roʃde bɑzɑr xɑhænd ʃod. ʃomɑre sefr pændʒɑhohæft sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr noh tæmɑm", "text": "بازار فیلم کن مثل سال قبل رونق دارد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/31\nفرهنگی.سینما و تاتر\nاگر چه 9 ماه است که اقتصاد جهان با بحران اعتبار روبرو است اما بازیگران\n صنعت سینما معتقدند که به رغم افزایش هزینه های ضیافت ها و شام ها،\nفعالیت در بازار فیلم جشنواره کن با سال 2007تفاوتی نکرده است.خبرگزاری فرانسه دوشنبه از کن گزارش داد که مدیران مسئول معتقدند که\nمسایل تجاری جهانی - مثل تکثیر غیر قانونی آثار، کاهش فروش دی وی دی و\nرقابت از سوی اینترنت و بازی های رایانه ای - از یک چشم انداز رکود قریب\nالوقوع شوم تر است.آمار نشان می دهد که در آمریکا تعداد تماشاگر در سال 2007 با رقم یک\nمیلیارد و 400 میلیون ، اندکی بیش از یک میلیارد و 395بلیت مربوط به سال\n2006بود.در کشورهای اروپایی با کاهش تماشاگر روبرو بودیم. تعداد تماشاگر سال 2007\nکشورهای اروپای 919میلیون و 400هزار نفر بود که این رقم در سال قبل از آن\n 931هزار 500 نفر بود.این رقم برای سال 2007 در ژاپن 163میلیون و 200هزار نفر و سال قبل از آن\n 164هزار 300هزار نفر بود. اما یک اصل که قدمت آن به خود تجارت تفریحات می رسد در این امر نقش دارد\n. اگر فیلم خوبی داشته باشید، مطمئنا خریداران درهای شرکت شما را خواهند\nکوبید. در غیر اینصورت باید، خداحافظی کنید.هلن لی کیم رییس واحد لاینز گیت مندیت اینترنشنال گفت: ما شاهد یک کاهش\nبزرگ نبودیم زیرا اشتهای خوبی برای فیلم های تجاری وجود دارد.بنابراین\nاگر شما محصول خوبی داشته باشید، مردم خواهند آمد. خیلی از شرکت ها که در کن حضور دارند براین باورهستند که ارزش نسبتا\nزیاد یورو در قبال دلار و دیگر ارزها ممکن است فیلم های آنها را تقریبا\nارزان تر کند، اما بسیاری از فروشندگان فیلم اعلام کرده اند که تقاضا زیاد\n بالا نرفته است زیرا توزیع کنندگان فیلم خواستار خرید، اما سرگرم ارزیابی\n دقیق هزینه ها هستند.نوسانات ارز باعث افزایش 15تا 40 درصدی هزینه های تبلیغاتی و دیگر هزینه\nهای استودیوها شده اما بسیاری از بازیگران بازار معتقدند که نوسانات روبه\n کاهش است. فیلیپ دیاز یکی از پایه گذاران استودیو سینما لیبر گفت: ما چیزی از\nتبلیغات برای فیلم کم نکردیم زیرا هنوز برای ارتقاء فیلم های خود باید\nکار کنیم.به گفته دست اندرکاران بازار فیلم جشنواره کن، مثل چند سال اخیر، توزیع\nکنندگان فیلم در شرق اروپا تشنه فیلم های نو هستند. خریداران فیلم در\nبریتانیا، فرانسه و آلمان فعال و نظرات درباره ایتالیا ضد و نقیض است.رقابت برای فروش فیلم به کشورهای آسیایی فشرده است که ناشی از افزایش\nتعداد و کمیت تولیدکنندگان منطقه ای است. کریس مک گورک مدیر مسئول ارشد اوورتور فیلمز گفت: در ارتباط با رکود\nاقتصادی نیز اکثر کارشناسان یادآوری می کنند که تجارت فیلم در زمان های\nدشوار به طور کلی خوب عمل کرده است که این امر ناشی از آن است که در این\nمواقع مردم دنبال فیلم هایی می گردند که هزینه زیادی نبرده باشد تا\nبتوانند از مشکلات روز مره خود بگریزند. وی تاکید کرد: ما تحت تاثیر تجارت دی وی دی قرارداریم، و بازارهای خارجی\n بالغانه رفتار کرده اند، اما چیزهای مثل بلو ری (دی وی دی های - تک ) باعث\n رشد بازار خواهند شد.شماره 057 ساعت 14:09 تمام\n\n\n " }
[ 11488, 10223, 5692, 259, 6520, 3037, 5127, 4131, 101401, 6846, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 29561, 110530, 17890, 406, 260, 22458, 21329, 341, 2301, 4725, 259, 6062, 12913, 774, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 360, 43060, 380, 1766, 2861, 4375, 468, 259, 263, 43060, 468, 1911, 2731, 7734, 259, 2756, 2731, 781, 331, 43060, 154979, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063,...
{ "phonemize": "ræise pɑrlemɑne ærɑq dær vɑkoneʃ be bærɡozɑri hæme porsi eqlime kordestɑn dær ævɑxere septɑmbre ɑjænde bær moxɑlefæt bɑ hær tærhi ke mondʒær be tædʒzije ærɑq ʃævæd, tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz ælnæʃre, sælim ældʒoburi ræise pɑrlemɑne ærɑq dær vɑkoneʃ be hæme porsi eqlime kordestɑn ke qærɑr æst dær bistopændʒ septɑmbre ɑjænde bærɡozɑr ʃævæd ɡoft : hær tærhi ke mondʒær be tædʒzije ærɑq ʃævæd, mærdud æst. vej æfzud : mɑ zeddee inke hær ostɑni bexɑhæd hæme porsi bærɡozɑr konæd be ʃærte rodʒuʔ be qɑnune æsɑsi, nistim æmmɑ hær tærhi ke mondʒær be tædʒzije ærɑq ʃævæd, mærdud æst. ræise pɑrlemɑne ærɑq dærbɑre bærɡozɑri entexɑbɑte ʃorɑhɑje ostɑni ærɑq ke qærɑr æst dær mɑh septɑmbre ɑjænde bærɡozɑr ʃævæd niz ɡoft : bærɡozɑr entexɑbɑte ʃorɑhɑje ostɑni dær moʔede moqærrær doʃvɑr ʃode æst æmmɑ entexɑbɑte pɑrlemɑni dær e moʔede moqærrære ɑn motɑbeqe qɑnune æsɑsi bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dærbɑre omure ɑvɑreɡɑn niz bær zæruræte bɑzɡæʃte hæme ɑvɑreɡɑn be xɑne væ kɑʃɑne xod tæʔkid kærd. kopi ʃod", "text": "رئیس پارلمان عراق در واکنش به برگزاری همه پرسی اقلیم کردستان در اواخر سپتامبر آینده بر مخالفت با هر طرحی که منجر به تجزیه عراق شود، تاکید کرد.به گزارش به نقل از النشره، سلیم الجبوری رئیس پارلمان عراق در واکنش به همه پرسی اقلیم کردستان که قرار است در ۲۵ سپتامبر آینده برگزار شود گفت: هر طرحی که منجر به تجزیه عراق شود، مردود است.وی افزود: ما ضد اینکه هر استانی بخواهد همه پرسی برگزار کند به شرط رجوع به قانون اساسی، نیستیم اما هر طرحی که منجر به تجزیه عراق شود، مردود است.رئیس پارلمان عراق درباره برگزاری انتخابات شوراهای استانی عراق که قرار است در ماه سپتامبر آینده برگزار شود نیز گفت: برگزار انتخابات شوراهای استانی در موعد مقرر دشوار شده است اما انتخابات پارلمانی در  موعد مقرر آن مطابق قانون اساسی برگزار خواهد شد.درباره امور آوارگان نیز بر ضرورت بازگشت همه آوارگان به خانه و کاشانه خود تاکید کرد.کپی شد" }
[ 259, 841, 30815, 11417, 32369, 259, 35125, 509, 259, 17118, 20817, 554, 259, 27686, 259, 12620, 26374, 406, 27188, 44866, 3716, 5322, 509, 1081, 25756, 15140, 636, 68820, 12625, 3210, 1423, 259, 31419, 636, 768, 4538, 259, 5937, 406, 934,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 3055, 421, 43060, 286, 8915, 43060, 405, 259, 10787, 43060, 781, 331, 10787, 300, 43060, 90151, 238796, 390, 124255, 129842, 6063, 43060, 874, 28466, 645, 519, 522, 154601, 101243, 64304, 861, 43060, 272, 331, 10787, 259, ...
{ "phonemize": "dær hɑʃije mosɑbeqe nime næhɑi vɑlibɑle dʒɑme ræmezɑne ɡorɡɑn hæʃ ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. vɑlibɑle setɑresetɑre mosɑbeqe dovvome nime næhɑi vɑlibɑle dʒɑme ræmezɑne ɡorɡɑn bejne timhɑje nodidʒe væ æspumhæle bɑ dærɡiri ʃædide tæmɑʃɑɡærɑn væ zærb væ ʃætme teʔdɑdi æz bɑzikonɑn dær sɑlone ɑzɑdi ɡorɡɑn nimee tæmɑm mɑnæd. setɑresetɑre tim hɑje nodidʒe væ æspumhæle æz rustɑhɑje tævɑbeʔe mærkæze ɡolestɑn ɡorɡɑn pærɑntezbæste bude væ dær qærbe in mærkæze vɑqeʔ mi bɑʃænd. setɑresetɑre hodud hæftsæd tæmɑʃɑɡær æz in didɑr didæn kærdænd ke hodud divist næfær ɑnhɑ tæræfdɑre time nodidʒe, hodud sæd næfærɑze tæmɑʃɑtʃijɑn æz hævɑdɑrɑne time æspumhæle væ bɑqi æz ælɑqe mændɑne hæmiʃeɡi vɑlibɑl dær ɡorɡɑn budænd. setɑresetɑre dærɡiri tæmɑʃɑɡærɑne tæræfdɑre do tim dær pɑjɑne ɡejme tʃɑhɑrom væ tæsɑvi in tim hɑ væ keʃide ʃodæne in bɑzi be ɡejme pændʒom rox dɑd. setɑresetɑre bɑzikonɑne do tim dær ɑqɑze dærɡiri mjɑne tæmɑʃɑɡærɑn hitʃ næqʃi nædɑʃtænd væ dær tule bɑzi eʔterɑzi æz suj ɑnɑn be dɑværi mosɑbeqe moʃɑhede næʃod. setɑresetɑre bɑ ʃoruʔe dærɡiri tæmɑʃɑɡærɑn, eʔterɑzhɑje bɑzikonɑn niz be dɑværɑne mosɑbeqe ɑqɑz ʃod, in eʔterɑzhɑ æz suj æʔzɑje time nodidʒe ændʒɑm pæziroft. setɑresetɑre dærɡiri tæmɑʃɑɡærɑn bɑ hæmle teʔdɑdi æz tæræfdɑrɑne time nodidʒe be tæræfe dʒɑjɡɑh tæmɑʃɑɡærɑne æspumhæle ɑqɑz ʃod. setɑresetɑre dær morede ellæt be vodʒud ɑmædæne in dærɡiri hitʃ noktee xɑssi mætræh næʃode æst. setɑresetɑre teʔdɑde bi ʃomɑri æz tæræfdɑrɑne do tim rɑ dʒævɑnɑne tæʃkil mi dɑdænd. setɑresetɑre bæʔzi æz bɑzikonɑne æspumhæle ke bæsteɡɑneʃɑn dær mjɑne dʒæmʔijæt hozur dɑʃtænd væ bærɑje xɑredʒ kærdæne ɑnhɑ æz mæʔreke vɑrede dʒɑjɡɑh ʃodænd, bɑ zæd væ xord tævæssote tæmɑʃɑɡærɑne ruberu ʃodænd. setɑresetɑre e pændʒ mæmure niruje entezɑmi ke bærɑje hefze næzme sɑlon dær ɑn hozur dɑʃtænd, tælɑʃ ɡostærde ʔi bærɑje bærqærɑri næzm ændʒɑme beæmæl ɑværdænd. setɑresetɑre sɑlone ɑzɑdi ɡorɡɑn rubæh ruje kælɑntæri ʃæhid tʃæmrɑne in ʃæhrestɑn qærɑr dɑræd væ pæs æz ʃoruʔe dærɡiri bist næfær diɡær æz mæmurɑne niruje entezɑmi dær mæhæle hɑzer ʃodænd væ be dærɡiri pɑjɑn dɑdænd. setɑresetɑre e hæmzæmɑn bɑ in mosɑbeqe nime næhɑi dʒɑme futsɑle bɑʃɡɑhhɑje ɡolestɑn dær sɑlone emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste mosɑbeqe diɡæri dær sɑlone modʒɑvere bærɡozɑr mi ʃod ke hitʃ xelæli dær bærɡozɑri ɑn bevodʒud niɑmæd. setɑresetɑre dærɡiri dær in mosɑbeqe æz sɑʔæte bistose ʃæb ʃoruʔ ʃod væ niruje entezɑmi tævɑnest bɑtemeidɑte lɑzeme jeksɑʔæte bæʔd ʃærɑjete ɑːddi rɑ dær in sɑlon væ xiɑbɑnhɑje ætrɑf bærqærɑr konæd. setɑresetɑre teʔdɑdi æz bɑzikonɑn væ tæmɑʃɑɡærɑn dær in dærɡiri morede zærb væ ʃætm qærɑr ɡerefte væ ɑsib didænd. setɑresetɑre e kæmɑle mosællæmi pur særpæræste ruznɑme dʒomhuri eslɑmi dær ɡorɡɑn ke hedɑjæte time æspumhæle rɑ be ohde dɑʃt dær bærqærɑri næzm tælɑʃ ɡostærde ʔi rɑ dær kenɑr niruje entezɑmi ændʒɑm dɑd. setɑresetɑre dʒɑj mæsʔulɑne tærbijæte bædæni ɡolestɑn væ hejʔæte vɑlibɑle ɡorɡɑn dær in mosɑbeqe be ellæte hozur dær mosɑbeqɑte vɑlibɑle suprælike keʃvær bejne tim hɑje næʔupɑne ɡonbæd væ bærqe tehrɑn dær ʃæhrestɑne ɡonbæde kɑvuse xɑli bud. setɑresetɑre rezɑ kærɑmæte mæsʔule omure ʃæhrestɑnhɑje tærbijæte bædæni ɡolsetɑne tænhɑ næmɑjænde in edɑre dær in mosɑbeqe bud. setɑresetɑre be ɡofte særɡoruh time æspu mæhæle in do tim hodud dæh sɑl æst reqɑbæte tænɡɑtæneɡi bɑhæm dɑrænd væ hær sɑl mosɑbeqɑte ɑnhɑ æz hæssɑsijæte viʒe ʔi bærxordɑr æst. setɑresetɑre eskændær ræbiʔ neʒɑd bɑzikone time æspumhæle dær henɡɑme xorudʒ morede zærb væ ʃætme bærxi æz tæmɑʃɑɡærɑn qærɑr ɡereft. setɑresetɑre dær in dærɡiri hitʃ ɑsibi be æmɑkene omumi, sɑlone mosɑbeqe væ xiɑbɑnhɑje ætrɑfe mæhæle bærɡozɑri in didɑr vɑred næʃod. setɑresetɑre hozur væ tælɑʃ be moqeʔe niruje entezɑmi æz be vædʒudɑmdæne fɑdʒeʔe ʔi diɡær dær mæjɑdine værzeʃi dʒoloɡiri kærd. sisædo dæh slæʃ ke be be hæʃtsædo ʃæstojek bistodo pɑnzdæh", "text": " در حاشیه مسابقه نیمه نهایی والیبال جام رمضان گرگان \n#\n گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/09/80 \n داخلی.ورزشی.والیبال \n ** مسابقه دوم نیمه نهائی والیبال جام رمضان گرگان بین تیمهای نودیجه\nو اسپومحله با درگیری شدید تماشاگران و ضرب و شتم تعدادی از بازیکنان در \nسالن آزادی گرگان نیمه تمام ماند. \n ** تیم های نودیجه و اسپومحله از روستاهای توابع مرکز گلستان (گرگان ) \nبوده و در غرب این مرکز واقع می باشند. \n ** حدود 700 تماشاگر از این دیدار دیدن کـردند که حدود 200 نفر آنها \nطرفدار تیم نودیجه،حدود 100 نفراز تماشاچیان از هواداران تیم اسپومحله و \nباقی از علاقه مندان همیشگی والیبال در گرگان بودند. \n ** درگیری تماشاگران طرفدار دو تیم در پایان گیم چهارم و تساوی این \nتیم ها و کشیده شدن این بازی به گیم پنجم رخ داد. \n ** بازیکنان دو تیم در آغاز درگیری میان تماشاگران هیچ نقشی نداشتند \nو در طول بازی اعتراضی از سوی آنان به داوری مسابقه مشاهده نشد. \n ** با شروع درگیری تماشاگران، اعتراضهای بازیکنان نیز به داوران \nمسابقه آغاز شد، این اعتراضها از سوی اعضای تیم نودیجه انجام پذیرفت. \n ** درگیری تماشاگران با حمله تعدادی از طرفداران تیم نودیجه به طرف \nجایگاه تماشاگران اسپومحله آغاز شد. \n ** در مورد علت به وجود آمدن این درگیری هیچ نکته خاصی مطرح نشده \nاست . \n ** تعداد بی شماری از طرفداران دو تیم را جوانان تشکیل می دادند. \n ** بعضی از بازیکنان اسپومحله که بستگانشان در میان جمعیت \nحضور داشتند و برای خارج کردن آنها از معرکه وارد جایگاه شدند ، با زد و \nخورد توسط تماشاگران روبه رو شدند. \n ** پنج مامور نیروی انتظامی که برای حفظ نظم سالن در آن حضور داشتند،\nتلاش گسترده ای برای برقراری نظم انجام بعمل آوردند. \n ** سالن آزادی گرگان روبه روی کلانتری شهید چمران این شهرستان قرار \nدارد و پس از شروع درگیری 20 نفر دیگر از ماموران نیروی انتظامی در محل \nحاضر شدند و به درگیری پایان دادند. \n ** همزمان با این مسابقه نیمه نهایی جام فوتسال باشگاههای گلستان در \nسالن امام خمینی ( ره ) مسابقه دیگری در سالن مجاور برگزار می شد که هیچ \nخللی در برگزاری آن بوجود نیامد. \n ** درگیری در این مسابقه از ساعت 23 شب شروع شد و نیروی انتظامی \nتوانست باتمهیدات لازم یکساعت بعد شرایط عادی را در این سالن و خیابانهای \nاطراف برقرار کند. \n ** تعدادی از بازیکنان و تماشاگران در این درگیری مورد ضرب و شتم \nقرار گرفته و آسیب دیدند. \n ** کمـال مسلمی پور سرپرست روزنامه جمهوری اسلامی در گرگان که هدایت \nتیم اسپومحله را به عهده داشت در برقراری نظم تلاش گسترده ای را در کنار \nنیروی انتظامی انجام داد. \n ** جای مسوولان تربیت بدنی گلستان و هیات والیبال گرگان در این مسابقه\nبه علت حضور در مسابقات والیبال سوپرلیک کشور بین تیم های نئوپان گنبد و \nبرق تهران در شهرستان گنبد کاووس خالی بود. \n ** رضا کرامت مسوول امور شهرستانهای تربیت بدنی گلستان تنها نماینده \nاین اداره در این مسابقه بود. \n ** به گفته سرگروه تیم اسپو محله این دو تیم حدود 10 سال است رقابت \nتنگاتنگی باهم دارند و هر سال مسابقات آنها از حساسیت ویژه ای برخوردار \nاست. \n ** اسکندر ربیع نژاد بازیکن تیم اسپومحله در هنگام خروج مورد ضرب و \nشتم برخی از تماشاگران قرار گرفت. \n ** در این درگیری هیچ آسیبی به اماکن عمومی ، سالن مسابقه و \nخیابانهای اطراف محل برگزاری این دیدار وارد نشد. \n ** حضور و تلاش به موقع نیروی انتظامی از به وجودآمدن فاجعه ای دیگر در\nمیادین ورزشی جلوگیری کرد. \n 310 / ک \n ب ب - 861 - 22 - 15 \n\n " }
[ 509, 1240, 33002, 376, 548, 11328, 376, 259, 29973, 376, 3237, 5677, 259, 22912, 11514, 46549, 259, 32730, 24986, 19890, 387, 24986, 19890, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1073, 82191, 3313, 10760, 406, 260, 22680, 406, 260, 229...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 10787, 382, 43060, 238796, 34380, 259, 1435, 43060, 163452, 265, 20191, 22821, 334, 43060, 266, 300, 43060, 6136, 43060, 468, 331, 240451, 43060, 645, 259, 286, 2731, 13848, 43060, 405, 259, 129842, 723, 129842, 43060, 272, 28466, 2387...
{ "phonemize": ", dær sɑʔæte noh væ si dæqiqe dʒæmʔe sæfhɑje xæride hodud pɑnsædo hæʃtɑd miljɑrd tumɑn væ ærzeʃe kolle sæfhɑje foruʃe tʃɑhɑr hezɑr væ divisto pɑnzdæh miljɑrd tumɑn bude æst, bedin tærtib xɑlese sefɑreʃɑte foruʃi ke dær sisteme moɑmelɑt sæbt ʃode be se hezɑr væ ʃeʃsædo si miljɑrd tumɑn miresæd. tɑ in sɑʔæte biʃtærin ærze dær sofufe foruʃ « bærekæte », « dej » væ « sodur » be tʃeʃm mixord be tori ke fæqæt bærɑje sæhɑme ɡoruh dɑrui bærekæte biʃ æz sædo bistopændʒ miljɑrd tumɑn sefɑreʃe foruʃ vodʒud dɑræd. biʃtærin tæqɑzɑ niz dær sofufe xærid « væsæphær », « qistu » væ « kæzqɑl » dær nobæt entezɑr æst. ærzeʃe dæh sæfe xærid bærtær burs væ færɑburs dær mædʒmuʔe pɑnsædo si miljɑrd tumɑn nævædojek dærsæde kol pærɑntezbæste væ dæh sæfe foruʃe bærtære hæftsædo tʃehel miljɑrd tumɑn hidʒdæh dærsæde kol pærɑntezbæste miʃævæd, hæmtʃenin hædʒme sæfhɑje xærid dær hæft næmɑd væ hædʒme sæfhɑje foruʃ dær sædo sionoh næmɑde biʃ æz dæh miljɑrd tumɑn bude æst. ɡoftænist hædʒme sæfe ʃerkæte qænde bisotun qistu pærɑntezbæste be tʃɑhɑrdæh. se dærsæde kolle teʔdɑde sæhɑme ɑn miresæd. « simɑn, ɑhæk væ ɡætʃ » kæm eqbɑltærin sænʔæte emruz bɑ xɑlese sefɑreʃe foruʃe hodud sisædo ʃæst miljɑrd tumɑn æst væ pæs æz ɑn ɡoruh « ænbuh sɑzi, æmlɑk væ mostæqelɑt » qærɑr dɑræd ke bærɑjænde sefɑreʃɑte foruʃe ɑn sisædo tʃehelopændʒ miljɑrd tumɑn miʃævæd, æz sui diɡær ɡoruh « særmɑjeɡozɑrihɑ » bɑ tæqɑzɑje xæride sædo si miljɑrd tumɑni hæmrɑh æst. in dʒædvæl hodud bistodo dærsæd æz tʃɑhɑr hezɑr væ hæftsædo nævæd miljɑrd tumɑni ke dær sæfe xærid jɑ foruʃ qærɑr ɡerefteænd rɑ tæʃkil midæhæd. dær mædʒmuʔe hezɑr væ sisædo nævædopændʒ miljɑrd tumɑn sæhɑme xærid væ foruʃ ʃode ke næsæbte sæfhɑ be ɑn sisædo tʃehelotʃɑhɑr dærsæd æst væ bɑ færze moʔɑmelee kɑmel sæfhɑ ærzeʃe moɑmelɑt be ʃeʃ hezɑr væ sædo hæʃtɑdopændʒ miljɑrd tumɑn xɑhæd resid.", "text": "، در ساعت ۹ و ۳۰دقیقه جمع صف‌های خرید حدود ۵۸۰میلیارد تومان و ارزش کل صف‌های فروش چهار هزار و ۲۱۵میلیارد تومان بوده است، بدین ترتیب خالص سفارشات فروشی که در سیستم معاملات ثبت شده به سه هزار و ۶۳۰میلیارد تومان می‌رسد.تا این ساعت بیشترین عرضه در صفوف فروش «برکت»، «دی» و «سدور» به چشم می‌خورد به طوری که فقط برای سهام گروه دارویی برکت بیش از ۱۲۵میلیارد تومان سفارش فروش وجود دارد. بیشترین تقاضا نیز در صفوف خرید «وسپهر»، «قیستو» و «کزغال» در نوبت انتظار است.ارزش ۱۰صف خرید برتر بورس و فرابورس در مجموع ۵۳۰میلیارد تومان (۹۱درصد کل) و ۱۰صف فروش برتر ۷۴۰میلیارد تومان (۱۸درصد کل) می‌شود، همچنین حجم صف‌های خرید در ۷نماد و حجم صف‌های فروش در ۱۳۹نماد بیش از ۱۰میلیارد تومان بوده است. گفتنی است حجم صف شرکت قند بیستون (قیستو) به ۱۴.۳درصد کل تعداد سهام آن می‌رسد.«سیمان، آهک و گچ» کم اقبال‌ترین صنعت امروز با خالص سفارش فروش حدود ۳۶۰میلیارد تومان است و پس از آن گروه «انبوه سازی، املاک و مستغلات» قرار دارد که برآیند سفارشات فروش آن ۳۴۵میلیارد تومان می‌شود، از سویی دیگر گروه «سرمایه‌گذاری‌ها» با تقاضای خرید ۱۳۰میلیارد تومانی همراه است.این جدول حدود ۲۲درصد از چهار هزار و ۷۹۰میلیارد تومانی که در صف خرید یا فروش قرار گرفته‌اند را تشکیل می‌دهد. در مجموع هزار و ۳۹۵میلیارد تومان سهام خرید و فروش شده که نسبت صف‌ها به آن ۳۴۴درصد است و با فرض معامله کامل صف‌ها ارزش معاملات به ۶هزار و ۱۸۵میلیارد تومان خواهد رسید." }
[ 259, 343, 509, 259, 11933, 83619, 341, 259, 49665, 883, 28505, 376, 10995, 30547, 1091, 8579, 259, 21057, 38217, 122748, 56817, 22290, 341, 13370, 1440, 5215, 30547, 1091, 9604, 20311, 259, 18060, 341, 26055, 84032, 56817, 22290, 3418, 376,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 331, 10787, 259, 263, 43060, 240209, 2731, 346, 124291, 300, 2731, 395, 331, 2731, 33932, 265, 331, 240451, 2731, 282, 240209, 265, 107879, 11926, 43060, 608, 259, 329, 10787, 4168, 623, 50529, 421, 43060, 272, 86458, 268, 28466...
{ "phonemize": "........................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. næft. petroʃimi. ɡætʃsɑrɑn. dehdæʃt. æmæliɑte edʒrɑi modʒtæmeʔ hɑje petroʃimi ɡætʃsɑrɑn væ dehdæʃt ruze doʃænbe bistom færværdin mɑhe dʒɑri bɑ hozure mæsʔulɑne ɑqɑz mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe rævɑbete omumi ʃerkæte melli sænɑjeʔe petroʃimi, ehdɑse in do modʒtæmeʔ dær emtedɑde xætte lule etilene qærbe keʃvær væ bæræsɑse sijɑsæt hɑje mæhrumijæte zodɑi suræt mi ɡiræd. in ɡozɑreʃ hɑkist : modʒtæmeʔe petroʃimi ɡætʃsɑrɑn pæs æz bæhre bærdɑri næhɑi biʃ æz jek milijun tæn etilen væ porvæpɑne tolid xɑhæd kærd ke mævɑdde ævvælije besjɑri æz mæhsulɑte diɡær petroʃimist. xorɑke in modʒtæmeʔe jek milijun væ sisæd hezɑr tæn etɑn dær sɑl æst væ æz tærhe pɑlɑjeʃɡɑh \" bidbolænd \" tæʔmin xɑhæd ʃod. bæræsɑse in ɡozɑreʃ : modʒtæmeʔe petroʃimi dehdæʃt niz pæs æz bæhre bærdɑri, sɑlɑne sisæd hezɑr tæn poli etilene sænɡine tolid xɑhæd kærd. xorɑke in modʒtæmeʔe sisædo pændʒ hezɑr tæn etilen væ hæft hæzɑrætæn \" butæn jek \" dær sɑl æst ke æz xætte lule etilene qærb væ sɑjere tærhhɑje petroʃimi tæʔmin xɑhæd ʃod. poli etilene sænɡine tolidi in modʒtæmeʔ niz dær tæhije lule væ botri, zoruf, film, lævɑzeme xɑneɡi væ qætæʔɑte sænʔæti kɑrbord dɑræd. in ɡozɑreʃ æfzud : bæræsɑse piʃe binihɑje ændʒɑm ʃode, tærhhɑje jɑdʃode dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh be bæhre bærdɑri xɑhænd resid. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ sɑʔæte sionoh : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si hidʒdæh. pɑnzdæh sionoh pændʒɑhodo", "text": "\n ........................................................ تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/86\n داخلی.اقتصادی.نفت.پتروشیمی.گچساران.دهدشت. عملیات اجرایی مجتمع های پتروشیمی گچساران و دهدشت روز دوشنبه بیستم\nفروردین ماه جاری با حضور مسئولان آغاز می شود. به گزارش روز شنبه روابط عمومی شرکت ملی صنایع پتروشیمی، احداث این\nدو مجتمع در امتداد خط لوله اتیلن غرب کشور و براساس سیاست های محرومیت-\nزدایی صورت می گیرد. این گزارش حاکیست : مجتمع پتروشیمی گچساران پس از بهره برداری نهایی\nبیش از یک میلیون تن اتیلن و پروپان تولید خواهد کرد که مواد اولیه\nبسیاری از محصولات دیگر پتروشیمی است. خوراک این مجتمع یک میلیون و 300\nهزار تن اتان در سال است و از طرح پالایشگاه \" بیدبلند\" تامین خواهد شد. براساس این گزارش: مجتمع پتروشیمی دهدشت نیز پس از بهره برداری ، سالانه\n300 هزار تن پلی اتیلن سنگین تولید خواهد کرد. خوراک این مجتمع 305 هزار\nتن اتیلن و هفت هزارتن \" بوتن - 1 \" در سال است که از خط لوله اتیلن غرب\nو سایر طرحهای پتروشیمی تامین خواهد شد. پلی اتیلن سنگین تولیدی این مجتمع نیز در تهیه لوله و بطری،ظروف، فیلم،\nلوازم خانگی و قطعات صنعتی کاربرد دارد. این گزارش افزود: براساس پیش بینیهای انجام شده، طرحهای یادشده در سال\n1389 به بهره برداری خواهند رسید.اقتصام. 1561 / 1557\nشماره 465 ساعت 39:15 تمام\n انتهای پیام C18.15-39-52 \n\n\n " }
[ 259, 25884, 2464, 2464, 2464, 11346, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 812, 73341, 4784, 10760, 406, 260, 27967, 260, 36960, 260, 115517, 84898, 21121, 260, 5721, 3054, 47156, 941, 260, 152642, 10072, 260, 4027, 13432, 13401, 98933,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 25884, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 74763, 240451, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 384, 314, ...
{ "phonemize": "sɑderɑte ɑlmɑn be irɑn kɑheʃ jɑft hæʃ bon, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ hæftɑdohæʃt ædrɑhɑmɑre ɑlmɑn eʔlɑm kærd : sɑderɑte in keʃvær be irɑn tej ʃeʃ mɑh ævvæle sɑle milɑdi dʒɑri næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt pærɑntezbæste hodud bistotʃɑhɑr dærsæd kɑheʃ jɑft. in edɑre ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær bon ɡoft : bɑ vodʒude kɑheʃe sɑderɑt, dær hæmin moddæt vɑredɑte ɑlmɑn æz irɑn pændʒ slæʃ jek dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. æmɑr erɑʔe ʃode hɑkist : ærzeʃe sɑderɑte ɑlmɑn be irɑn dær ʃeʃ mɑh ævvæle sɑle dʒɑri nohsædo ʃæstose milijun væ nohsædo nævædodo hezɑr mɑrk væ vɑredɑte ɑlmɑn æz keʃværemɑn dær in moddæte sisædo hæʃtɑdopændʒ milijun væ sisædo si hezɑr mɑrk bude æst. ærzeʃe sɑderɑte ɑlmɑn be irɑn dær moddæte zæmɑne sɑle ɡozæʃte milɑdi jek miljɑrd væ divisto ʃeʃ milijun væ hæʃtsædo bistotʃɑhɑr hezɑr mɑrk væ vɑredɑte ɑlmɑn æz irɑn dær in moddæte sisædo hæftɑdonoh milijun væ ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh hezɑr mɑrk bud. edɑre ɑmɑre ɑlmɑn bɑ eʃɑre be kɑheʃe kolle sɑderɑt væ vɑredɑte ɑlmɑn dær rævɑbete tedʒɑri bɑ keʃværhɑje diɡær dær ʃeʃ mɑh ævvæle sɑle jek hezɑro nohsædo nævædonoh æfzud : sɑderɑt væ vɑredɑte ɑlmɑn dær moddæte jɑdʃode be tærtib jek slæʃ jek væ jek slæʃ sefr dærsæde næsæbte be zæmɑne moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte kɑheʃ dɑʃte æst. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, ærzeʃe kolle sɑderɑte ɑlmɑn dær nime noxoste sɑle dʒɑri bɑleq bær tʃɑhɑrsædo hæftɑdose miljɑrd væ hæftɑdotʃɑhɑr milijun mɑrk væ vɑredɑte ɑn niz bɑleq bær tʃɑhɑrsædo noh miljɑrd væ hæʃtsædo siohæft milijun mɑrk bud. edɑre æmɑre ɑlmɑn dær ɡozɑreʃe xod færɑnse rɑ mohemtærin hæmtɑri tedʒɑri in keʃvær dær ʃeʃ mɑhe ævvæl jek hezɑro nohsædo nævædonoh eʔlɑme kærdu æfzud : sɑderɑte ɑlmɑn be færɑnse dær in moddæte pændʒɑhoʃeʃ miljɑrd væ sisæd milijun mɑrk væ vɑredɑte ɑlmɑn æz færɑnsee tʃehelopændʒ miljɑrd væ sæd milijun mɑrk bud ke biʃtærin ræqæme sɑderɑte ɑlmɑn rɑ be xod extesɑs dɑde æst. bæræsɑse in ɑmɑr, dær ʃeʃ mɑh ævvæle sɑle dʒɑri sɑderɑte ɑlmɑn be keʃværhɑje fænlɑnd, tʃin, espɑnijɑ, ɑmrikɑ, mædʒɑrestɑn, ʒɑpon, færɑnse, suis, tʃek, porteqɑl, dɑnmɑrk væ otriʃ be tærtibe hæft slæʃ bist tɑ se slæʃ. dærsæde næsæbte be zæmɑne moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte milɑdi æfzɑjeʃ jɑfte æst. tebqee in ɑmɑr, sɑderɑte ɑlmɑn dær ʃeʃ mɑh ævvæle sɑle dʒɑri be keʃværhɑje rusije, torkije, holænd, læhestɑn, enɡelis væ itɑliɑ be tærtibe se slæʃ pændʒɑhose, hæft slæʃ bistose, noh slæʃ ʃeʃ, hæft slæʃ tʃɑhɑr tʃɑhɑr slæʃ se væ se slæʃ jek dærsæde næsæbte be zæmɑne moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte milɑdi kɑheʃ dɑʃte æst. bæræsɑse in ɑmɑr, dær moddæte morede eʃɑre vɑredɑte ɑlmɑn æz keʃværhɑje irlænd, mædʒɑrestɑn, tʃek, læhestɑn, tʃin, ɑmrikɑ, otriʃ, suis væ torkije be tærtib bejne ʃeʃ slæʃ ʃæstohæʃt tɑ hæft slæʃ jek dærsæde næsæbte be zæmɑne moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte milɑdi æfzɑjeʃ væ vɑredɑte ɑlmɑn æz keʃværhɑje norveʒ, rusije, dɑnmɑrk, holænd, enɡelis, færɑnse, itɑliɑ væ ʒɑpon be tærtibe do slæʃ nuzdæh, do slæʃ hæʃt, jek slæʃ hæʃt, hæft slæʃ tʃɑhɑr, do slæʃ tʃɑhɑr, ʃeʃ slæʃ se væ jek slæʃ do dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst. bist slæʃ sæd slæʃ sædo bistotʃɑhɑr slæʃ sizdæh slæʃ", "text": " صادرات آلمان به ایران کاهش یافت\n#\n بن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/6/78\n ادراهامار آلمان اعلام کرد: صادرات این کشور به ایران طی شش ماه اول\nسال میلادی جاری نسبت به مدت مشابه سال گذشته (1998) حدود 24 درصد کاهش\nیافت. این اداره روز پنجشنبه به خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی در بن گفت:\nبا وجود کاهش صادرات، در همین مدت واردات آلمان از ایران 5/1 درصد افزایش\nداشته است. امار ارائه شده حاکیست: ارزش صادرات آلمان به ایران در شش ماه اول سال\nجاری 963 میلیون و 992 هزار مارک و واردات آلمان از کشورمان در این مدت\n385 میلیون و 330 هزار مارک بوده است. ارزش صادرات آلمان به ایران در مدت زمان سال گذشته میلادی یک میلیارد و\n206 میلیون و 824 هزار مارک و واردات آلمان از ایران در این مدت 379\nمیلیون و 614 هزار مارک بود. اداره آمار آلمان با اشاره به کاهش کل صادرات و واردات آلمان در روابط\nتجاری با کشورهای دیگر در شش ماه اول سال 1999 افزود: صادرات و واردات\nآلمان در مدت یادشده به ترتیب 1/1 و 1/0 درصد نسبت به زمان مشابه در سال\nگذشته کاهش داشته است. براساس این گزارش، ارزش کل صادرات آلمان در نیمه نخست سال جاری بالغ\nبر 473 میلیارد و 74 میلیون مارک و واردات آن نیز بالغ بر 409 میلیارد و\n837 میلیون مارک بود. اداره امار آلمان در گزارش خود فرانسه را مهمترین همتاری تجاری این\nکشور در شش ماه اول 1999 اعلام کردو افزود: صادرات آلمان به فرانسه در این\nمدت 56 میلیارد و 300 میلیون مارک و واردات آلمان از فرانسه 45 میلیارد و\n100 میلیون مارک بود که بیشترین رقم صادرات آلمان را به خود اختصاص داده\nاست. براساس این آمار، در شش ماه اول سال جاری صادرات آلمان به کشورهای\nفنلاند ، چین ، اسپانیا، آمریکا، مجارستان ، ژاپن ، فرانسه ، سوئیس ، چک ،\nپرتقال ، دانمارک و اتریش به ترتیب 7/20 تا 3/. درصد نسبت به زمان مشابه\nدر سال گذشته میلادی افزایش یافته است. طبق این آمار، صادرات آلمان در شش ماه اول سال جاری به کشورهای روسیه،\nترکیه، هلند، لهستان، انگلیس و ایتالیا به ترتیب 3/53 ، 7/23 ، 9/6 ، 7/4\n4/3 و 3/1 درصد نسبت به زمان مشابه در سال گذشته میلادی کاهش داشته است. براساس این آمار، در مدت مورد اشاره واردات آلمان از کشورهای\nایرلند ، مجارستان ، چک ، لهستان ، چین ، آمریکا، اتریش ، سوئیس و ترکیه\nبه ترتیب بین 6/68 تا 7/1 درصد نسبت به زمان مشابه در سال گذشته میلادی\nافزایش و واردات آلمان از کشورهای نروژ، روسیه، دانمارک، هلند، انگلیس،\nفرانسه، ایتالیا و ژاپن به ترتیب 2/19، 2/8، 1/8، 7/4، 2/4، 6/3 و 1/2\nدرصد کاهش داشته است.20/ 100/ 124/ 13/\n\n " }
[ 259, 21489, 722, 1424, 32369, 554, 4379, 1072, 12823, 259, 14594, 387, 2864, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 730, 60650, 5390, 259, 23721, 79712, 29468, 1424, 32369, 259, 18018, 3716, 267, 259, 21489, 722, 953, 6034, 554, 4379, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 263, 43060, 1229, 43060, 346, 259, 43060, 280, 282, 43060, 272, 390, 619, 43060, 272, 408, 43060, 1551, 238796, 259, 385, 43060, 2508, 28466, 238796, 3536, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 12175...
{ "phonemize": "ræʔise ʃerkæte rɑh ɑhæne rusije vɑrede torkæmænestɑn ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ hivdæh eqtesɑd. rɑh ɑhæn. rusije. torkæmænestɑn eʃqe ɑbɑde e telvizijone torkæmænestɑn ruze pæntʃʃænbe æz vorude ræʔise ʃerkæte rɑh ɑhæne rusije be eʃqe ɑbɑd bærɑje mozɑkere dær zæmine ɡostæreʃe hæmkɑri hɑje rejli bɑ torkæmænestɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, telvizijone torkæmænestɑn ɡozɑreʃ dɑd ke velɑdimir pɑkumin qærɑr æst bɑ ræʔise dʒomhuri in keʃvær ɑsiɑje mærkæzi didɑr væ mozɑkere konæd. in mæqɑme rusi hæmtʃenin qærɑr æst bɑ diɡær mæqɑmɑte bolændpɑje torkæmænestɑne beviʒe vezɑræte rɑh ɑhæn mozɑkere konæd. moʔɑvene ævvæle noxoste væzire rusije væ ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn dær didɑri dær ɑbɑnmɑhe emsɑl dær eʃqe ɑbɑd tʃeɡuneɡi moʃɑrekæte mosko dær sɑxte rɑh ɑhæne irɑn e torkæmænestɑn e qæzzɑqestɑn rɑ bærræsi kærdænd. tule sɑxte in xæt rɑh ɑhæn dær se keʃvære nohsæd kilumetr æst ke hæftsæd kilumetr ɑn dær xɑke torkæmænestɑn væ bæqije dær xɑke keʃværhɑje qæzzɑqestɑn væ dʒomhuri eslɑmi irɑn qærɑr dɑræd. in xæt rɑh ɑhæn ke zærfijæte næhɑi dʒɑbedʒɑi kɑlɑ dær ɑn pɑnzdæh milijun tæn dær sɑle piʃ bini ʃode qærɑr æst rusije niz be ɑn bæpivænd. ɑsɑqe sisædo si setɑresetɑre e do hezɑro sædo nævædojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "text": "رییس شرکت راه آهن روسیه وارد ترکمنستان شد\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/17\nاقتصاد.راه آهن.روسیه.ترکمنستان\nعشق آباد ـ تلویزیون ترکمنستان روز پنچشنبه از ورود رییس شرکت راه آهن\nروسیه به عشق آباد برای مذاکره در زمینه گسترش همکاری های ریلی با\nترکمنستان خبر داد.به گزارش ایرنا از عشق آباد، تلویزیون ترکمنستان گزارش داد که ولادیمیر\nپاکومین قرار است با رییس جمهوری این کشور آسیای مرکزی دیدار و مذاکره\nکند. این مقام روسی همچنین قرار است با دیگر مقامات بلندپایه ترکمنستان\nبویژه وزارت راه آهن مذاکره کند. معاون اول نخست وزیر روسیه و رییس جمهوری ترکمنستان در دیداری در\nآبانماه امسال در عشق آباد چگونگی مشارکت مسکو در ساخت راه آهن ایران ـ\nترکمنستان ـ قزاقستان را بررسی کردند. طول ساخت این خط راه آهن در سه کشور 900 کیلومتر است که 700 کیلومتر\nآن در خاک ترکمنستان و بقیه در خاک کشورهای قزاقستان و جمهوری اسلامی\nایران قرار دارد. این خط راه آهن که ظرفیت نهایی جابجایی کالا در آن 15 میلیون تن در سال\n پیش بینی شده قرار است روسیه نیز به آن بپیوند. آساق 330**2191**\nشماره 015 ساعت 16:06 تمام\n\n\n " }
[ 13474, 11618, 259, 7259, 10506, 36104, 259, 63970, 376, 259, 11373, 25503, 3691, 5322, 3164, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 215468, 33233, 260, 12517, 36104, 260, 63970, 376, 260, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 240209, 3055, 259, 238796, 295, 314, 2731, 346, 259, 286, 43060, 334, 259, 43060, 106992, 405, 259, 78952, 608, 300, 43060, 19788, 222082, 2731, 125978, 121497, 43060, 272, 259, 238796, 3240, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 25...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔie xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn mohæmmædrezɑ dehnævi dær neʃæsti xæbæri kæhe emruz doʃænbe, bistojek færværdinmɑh pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod, bɑ bæjɑne inke buddʒe omrɑnie emsɑl sisædo tʃehel miljɑrd tumɑn tæʔin ʃode æst, ezhɑre kærd : dær buddʒe omrɑni sɑle nævædojek, tʃɑhɑr miljɑrd tumɑn buddʒe omrɑne ʃæhri, bist miljɑrd tumɑn buddʒe ʃæhrsɑzi, pændʒ miljɑrd tumɑn buddʒe færhænɡi, hæʃtɑdose miljɑrd tumɑn buddʒe xædæmɑte ʃæhri, sædo bist miljɑrd tumɑn buddʒe terɑfik væ hæml væ næql, hæft miljɑrd tumɑn buddʒe fænnɑværi væ hodud dæh miljɑrd tumɑn dojun omrɑni dær næzær ɡerefte ʃode æst. vej æfzud : dær noruze emsɑl bæstære xubi bærɑje esteqbɑl æz mehmɑnɑne noruzi dær ʃæhr færɑhæm ʃod væ nurpærdɑzihɑje ændʒɑm ʃode dær sæthe ʃæhr besijɑre qɑbelqæbul bud. pole hæʃtome æhvɑz niz æz diɡære dʒɑzebehɑjee ʃæhre æhvɑz dær noruze emsɑl bud væ besjɑri æz mehmɑnɑne noruzi æz in pole didæn kærdænd. pole hæʃtom væ pɑrke dʒæzire æz poroʒehɑist ke dær sɑle ɡozæʃte be nætidʒe resid væ æliræqm inke eftetɑhe ræsmi næʃodænd, ʃæhrvændɑn æz ɑnhɑ estefɑde kærdænd. pɑrke dʒæzire ke æmæliɑte edʒrɑie ɑn bɑ eʔtebɑre hodud tʃɑhɑr miljɑrd tumɑn æz ɑzærmɑh sɑle nævæd ɑqɑz ʃod, xordɑdmɑhe emsɑl be suræte ræsmi eftetɑh miʃævæd. pɑrke vorudie æhvɑz æz sæmte mɑhʃæhr niz dær ævɑxere sɑle ɡozæʃte eftetɑh ʃod ke bɑ tævædʒdʒoh bɑ fæqre fæzɑje sæbz dær ɑn mæntæqe, eqbɑle omumie ʃæhrvændɑn æz ine poroʒe nize monɑseb bud. dehnævi bɑ bæjɑne inke dær sɑle nævæd hodud sædo siose hektɑr be fæzɑje sæbze ʃæhre æhvɑze ezɑfe ʃod, tæsrihe kærd : æmæliɑte edʒrɑie pɑrkhɑjee sɑheli dær qærbe rudxɑne kɑrun dær sɑle ɡozæʃte piʃræfte xubi dɑʃt, væli bærxi æz ɑnhɑ hænuz be bæhrebærdɑri næresideænd. hædde fɑsele pole pændʒom tɑ pɑrke ʃæqɑjeq niz tʃæmænkɑri ʃode væ æmæliɑte roʃænɑie ɑn niz ændʒɑm ʃode æst væ tebqee bærnɑmerizihɑ æmæliɑte edʒrɑie ɑn tɑ pɑjɑn xordɑdmɑhe nævædojek tækmil miʃævæd. hæmtʃenin emkɑn estefɑde ʃæhrvændɑn be suræte imen dær ʃærqe rudxɑne kɑrun væ dær hædde fɑsele pɑrke lɑle tɑ pole hæftom idʒɑd ʃode væ ine mæhdude niz morede estefɑde ʃæhrvændɑn qærɑr ɡerefte æst. æmæliɑte edʒrɑie fæzɑje sæbz dær mæhdude pole hæftom tɑ bimɑrestɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste niz dær hɑle ændʒɑm æst væ dær xordɑdmɑhe emsɑl morede bæhrebærdɑri qærɑr miɡiræd. moʔɑven fæni væ omrɑni ʃæhrdɑrie æhvɑz xɑterneʃɑn kærd : e idʒɑd emkɑnɑte ævvælije dær pɑrkhɑ niz æz mohemtærine bærnɑmehɑje ʃæhrdɑrist væ idʒɑd næmɑzxɑne væ servise behdɑʃti dær pɑrkhɑjee mæntæqei æz ine qæbil mævɑred æst. dær sɑle nævædojek dʒæhætɡirie poroʒehɑjee omrɑni bɑ in rævænde edɑme xɑhæd dɑʃt væ æliræqm inke tævæqqoʔɑte ʃæhrvændɑne zjɑd nist, sæʔj dɑrim rezɑjætmændie ɑnhɑ rɑ dʒælbe konim. vej edɑme dɑd : dær bærnɑmehɑjee sɑle nævædojek sæʔj dɑrim mozuɑte mæhælei væ ʃæhrdɑrihɑje mæntæqei rɑ be mænɑteqe vɑɡozɑr konim. ʃæhrdɑrihɑjee mænɑteqe æʃrɑfe biʃtæri be mæhælehɑ dɑrænd væ mitævɑnænd tæsmimɡiri konænd ke tʃe poroʒehɑi edʒrɑi ʃævæd. poroʒehɑjee mærbut be mænɑteq dær tʃændine særfæsl be ɑnhɑ eʔlɑm miʃævæd væ extijɑre noʔe poroʒehɑ niz be ʃæhrdɑri hɑje mænɑteqe vɑɡozɑr miʃævæd. dehnævi ɡoft : bær æsɑse tæʔidije buddʒe omrɑni, sæhme mænɑteq væ moʔɑvenæthɑe moʃæxxæs miʃævæd væ qærɑr æst poroʒehɑ dær qɑlebe hæmin buddʒe piʃbini ʃævænd. hær mæntæqe bɑ rævikærdæhɑje hæmɑn mæntæqe mitævɑnæd eqdɑm konæd væ hitʃ mæhdudijætie bærɑje ɑnhɑ dær næzær ɡerefte nemiʃævæd. ælbætte in ræqæme tænhɑ buddʒe omrɑnist væ dær surætie ke betævɑnænd dærɑmædzɑi dɑʃte bɑʃænd væ mænɑbeʔe mɑlie xod rɑ tæʔmin konænd, mitævɑnænd kɑrhɑje morede nijɑze ʃæhr rɑ ændʒɑm dæhænd. vej æfzud : kolle buddʒe sɑle nævædojek hodud pɑnsædo pændʒɑhotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn dær næzær ɡerefte ʃode ke næsæbte be sɑle ɡozæʃte hodud nævædoʃeʃ miljɑrd tumɑn kɑheʃ dɑʃte æst. ælbætte dær surætie ke mænɑbeʔe dʒædide dærɑmædie mohæqqeq ʃævænd rædifhɑjee buddʒe dær mozuɑte xɑsse æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. moʔɑven fæni væ omrɑni ʃæhrdɑrie æhvɑz dær tæʃrihe bærnɑmehɑjee sɑle nævædojek onvɑne kærd : ehdɑse tæqɑtoʔhɑjee qejrehæmæstæh æzdʒomle bærnɑmehɑje ʃæhrdɑrist væ hæmæknun se tæqɑtoʔe ælævi, kiɑnʃæhr væ velɑjæt dær hɑle edʒrɑ hæstænd. tæqɑtoʔe pole ælævi tɑkonun hodud hæʃtɑd dærsæde piʃræft fiziki dɑʃte væ ehtemɑlæn tɑ xordɑdmɑh be bæhrebærdɑri miresæd. tæqɑtoʔe kiɑnʃæhr niz bɑ vodʒude inke æz esfændmɑh sɑle nævæd æmæliɑte edʒrɑie ɑn ɑqɑz ʃode, tɑkonun rævænde xubi dɑʃte væ hodud bist tɑ bistopændʒ dærsæde piʃræft fiziki dɑræd. tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe tohide niz dær xiɑbɑne ʃæhid tʃæmrɑn kiɑnæpɑræs pærɑntezbæste edʒrɑi miʃævæd. æmæliɑte edʒrɑie ine poroʒe dær xordɑdmɑh ɑqɑz miʃævæd væ beɡunei æmæl miʃævæd ke piʃ æz ɑqɑze fæsle mædɑres, in tæqɑtoʔ be bæhrebærdɑri beresæd. vej edɑme dɑd : ehdɑse tæqɑtoʔi dær ebtedɑje mæsire pole ʃeʃom væ bolvɑre ɑjætollɑh behbæhɑni dær mæntæqe kutæbdollɑh niz piʃbini ʃode væ mozɑkerɑte ævvælije ɑn ændʒɑm ʃode æst. tævɑfoqnɑme edʒrɑje ine poroʒe dær qɑlebe særmɑjeɡozɑri tɑ ævɑxere færværdinmɑhe monʔæqed miʃævæd. dær ine poroʒe qæsde dɑrim emtedɑde mæsire pole ʃeʃom tɑ mæsire dʒɑde mɑhʃæhr rɑ dær hær do sæmte rudxɑne edɑme dæhim. ine tærhe dʒozʔe poroʒehɑjee olævijætdɑre ʃæhrdɑrist væ emsɑl edʒrɑi miʃævæd. hæddeæqæl zæmɑne edʒrɑje in poroʒe hæm pɑnzdæh tɑ hidʒdæh mɑh tæʔin ʃode æst. dehnævi dærbɑre edʒrɑje poroʒe tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe xiɑbɑne eqbɑl dær otubɑne pɑsdɑrɑn ɡoft : in tæqɑtoʔ æz næzære fæni dær hoze ʃæhrsɑzi bærræsi ʃod, væli dʒozʔe ululijæthɑje kɑrie ʃæhrdɑri tæʃxis dɑde næʃod væ feʔlæn poroʒee motevæqqef mimɑnd væ mæsirhɑje dʒɑjɡozine bærɑje ɑn tæʔrif miʃævæd. dær sɑle nævædojek tækmile poroʒehɑjee nimetæmɑm dær olævijæte noxost æst. hæmtʃenin edʒrɑje poroʒehɑie ke dær sɑle nævædojek be nætidʒe miresæd rɑ dær olævijæte kɑri qærɑre midæhim. moʔɑven fæni væ omrɑni ʃæhrdɑrie æhvɑz æfzud : dær bæxʃe fæzɑje sæbze tækmile fæzɑje sæbze belævɑrhɑje sɑheli dær hædde fɑsele pole pændʒom tɑ pole ʃeʃom ændʒɑm miʃævæd. hæmtʃenin sɑxt væ tækmile do pɑrke bozorɡ dær ʃæhre ke jeki pɑrke fulɑd dær mæntæqee hæʃt ʃæhrdɑri væ diɡærie pɑrk ʃæhrvænd æst dær olævijæthɑje kɑrie sɑle nævædojek qærɑr ɡerefteænd. tækmile pɑrke ʃæhrvænd væ behbude dæstresihɑjee in pɑrk æz bærnɑmehɑje ʃæhrdɑrist væ emsɑl be suræte æmæliɑtitær be ine poroʒe pærdɑxte miʃævæd tɑ ʃæhrvændɑn æz fæzɑje sæbze in pɑrke behtær estefɑde konænd. mævɑredi mɑnænde ʃæhrbɑzi, ɑkvɑrijom væ pɑrke minijɑtore bærɑje idʒɑd dær in pɑrk piʃbini ʃode æst. vej tæsrihe kærd : dær bæhse mæsirhɑje ʃæriɑni nize tækmile dʒɑde sɑheli æz mohemtærine bærnɑmehɑje ʃæhrdɑrist. tækmile dʒɑde sɑheli dær hæddefɑsele pole ʃeʃom tɑ vorudie æhvɑz æz sæmte ɑbɑdɑn æz olævijæthɑjee kɑrie emsɑl æst. dær bæxʃe noxost bɑ hæmɑhænɡihɑ væ tævɑfoqɑt ændʒɑm ʃode bɑ bimɑrestɑne sinɑ qærɑr ʃod in mæsir rɑ tɑ mejdɑne hɑdiɑbɑd emtedɑde dæhim væ dʒɑde sɑheli dær in qesmæt tækmil ʃævæd. dær bæxʃe dovvome nize tækmile dʒɑde sɑheli hædde fɑsele pole sevvom tɑ pole nohom ændʒɑm xɑhæd ʃod. hæmtʃenine poroʒe mæsir hæddefɑsele pole sæjjɑd ʃirɑzi tɑ pole kiɑnʃæhr ke hodud se slæʃ ʃeʃ kilumetr æst væ æz bærnɑmehɑjee sɑle hæʃtɑdonoh bude, dær sɑle dʒɑri pejɡiri miʃævæd. dehnævi xɑterneʃɑn kærd : dær sɑle ɡozæʃte hodud tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn ɑsfɑlt væ qærib be do milijun væ pɑnsæd hezɑr mætærmæræbæʔ æst, ændʒɑm ʃod. hæmtʃenine ɑsfɑlte polimeri niz morede estefɑde qærɑr ɡereft ke kejfijæt væ zerɑfæte xɑssi dɑræd væ dær behsɑzie pole sevvom niz æz in noʔe ɑsfɑlt estefɑde ʃod. sæʔj mikonim dær dʒærijɑne ɑsfɑlte mæʔɑber dær kenɑre kæmijæt, kejfijæt rɑ niz dær næzær dɑʃte bɑʃim. dær poroʒehɑjee sɑle nævædojek nize ɑsfɑlte mæʔɑbere kæmtær æz sɑle ɡozæʃte næxɑhæd bud. moʔɑven ʃæhrdɑre æhvɑz dærbɑre vorudie ʃæhr æz sæmte ʃuʃtær ɡoft : bærɑje eslɑhe in vorudi bærnɑmerizi ʃode bud væli bɑ ɑqɑz be kɑre moʃæxxæs ʃod ke sæthe kɑre biʃ æz bærnɑmerizihɑ æst væ bɑ tævædʒdʒoh be inke nijɑz be eslɑhe ʃib vodʒud dɑʃt, mædʒbur be eslɑhe ʃodim væ in hædʒme kɑr modʒebe æfzɑjeʃe moddæte ændʒɑme poroʒe ʃod. vej ezhɑre kærd : dær sɑle nævædojek se poroʒee æsɑsi dær hæste mærkæzie ʃæhr bɑ onvɑne behsɑzi væ bædænesɑzi xiɑbɑnhɑjee tɑleqɑni, ʃæriʔæti væ sælmɑn fɑrsi dær olævijæthɑjee kɑri qærɑr ɡerefteænd. dær xiɑbɑne sælmɑn fɑrsi tærhe terɑfikie in xiɑbɑn bær diɡære mozuɑte ɑn qɑleb æst be dælile inke in xiɑbɑn æz mæʔɑbere ʃæriɑni ʃæhr æst bɑjæde ʃekle terɑfiki væ æmælkærde terɑfikie ɑn monɑseb bɑʃæd. hæmtʃenin bæhshɑi dær morede dʒɑbedʒɑie jɑ bærdɑʃtæne tæqɑtoʔe sælmɑnfɑrsi dær ine xiɑbɑn ændʒɑm ʃode væ dær surætie ke bɑ hæzfe pol, ʃekle terɑfikie xiɑbɑne mæhfuz bemɑnæd, in pol hæzf miʃævæd. sɑzemɑne qætɑre ʃæhri niz bɑ tævædʒdʒoh be hærekæte tbmhɑ væ tædɑxole ɑnhɑ bɑ pol dær in xosuse næzærɑti dɑræd ke bɑ edʒmɑʔe næzærɑt dær morede bærdɑʃtæne jɑ bɑqimɑndæne pol be dʒæmʔbenædie xɑhim resid. dehnævi xɑterneʃɑn kærd : dær poroʒehɑjee behsɑzie se xiɑbɑne ʃæriʔæti, tɑleqɑni væ sælmɑn fɑrsi mozue monɑsebsɑzi bærɑje tæræddode mæʔlulɑne niz dær næzær ɡerefte ʃode æst. emsɑl ælɑve bær behsɑzie in xiɑbɑnhɑ, piɑderusɑzie sæd kilumetr æz mæʔɑbere niz bærnɑmerizi ʃode væ dær in tærrɑhihɑ hæme elzɑmɑte bærɑje tæræddode mæʔlulɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. dær bæhse behsɑzie mæʔɑber, dær hær mæntæqe behsɑzie jeke ʃæriɑn æsli rɑ be onvɑne pɑjlut ændʒɑme midæhim væ olævijætbændi rɑ be modirɑne mænɑteqe misepɑrim. vej tæsrihe kærd : bæhse ehdɑse pole ɑbere pijɑde niz æz diɡære olævijæthɑje kɑrie ʃæhrdɑri dær sɑle nævædojek æst ke sæʔj mikonime hæddeæqæl pɑnzdæh pole ɑbere pijɑde dær sɑle dʒɑri idʒɑd ʃævæd væ biʃtær polhɑje hæm mekɑnize xɑhæd bud. moʔɑven ʃæhrdɑre æhvɑz ɡoft : ehdɑse ʃæbæke ɑbxɑm dær qɑlebe tærhe dʒɑmeʔe ɑbe xɑm dær sɑle nævædojek bærnɑmerizi ʃode æst. dær mæʔɑberie ke tæʔmin ɑbe xɑme fæzɑje sæbze ɑnhɑ bɑ moʃkele movɑdʒeh æst bɑ olævijætbenædie mænɑteq, ɑbe xɑme ɑnhɑ rɑ tæʔmin mikonim. dær vorudie ʃæhr æz sæmte mɑhʃæhr niz bɑ tævædʒdʒoh be idʒɑde fæzɑje sæbz væ kæmærbænde sæbze ʃæhr, xotute æsli rɑ be nætidʒe miresɑnim. dehnævie tæʔkid kærd : dær xosuse dæfʔe ɑbhɑjee sæthi dær mænɑteq, ræfʔe moʃkele ɑbɡerefteɡihɑ rɑ bedune tæʔin sæqfe mɑli be mænɑteqe vɑɡozɑr kærdeim væ æmæliɑte edʒrɑi æz suje ʃæhrdɑrihɑjee mænɑteqe ændʒɑm miʃævæd. dær tæʔmine mænɑbeʔe mɑlie mæhdudijætie idʒɑd nemikonim tɑ bɑ tævædʒdʒoh be emkɑnɑt, hær mæntæqe betævɑnæd bæhse dæfʔe ɑbhɑje sæthi rɑ dær mæntæqe xod sɑmɑndehi konæd.", "text": " به گزارش خبرنگار اجتماعي خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)_منطقه خوزستان_محمدرضا دهنوي در نشستي خبري كه امروز (دوشنبه، 21 فروردين‌ماه) برگزار شد، با بيان اينكه بودجه عمراني امسال 340 ميليارد تومان تعيين شده است، اظهار كرد: در بودجه عمراني سال 91، چهار ميليارد تومان بودجه عمران شهري، 20 ميليارد تومان بودجه شهرسازي، پنج ميليارد تومان بودجه فرهنگي، 83 ميليارد تومان بودجه خدمات شهري، 120 ميليارد تومان بودجه ترافيك و حمل و نقل، هفت ميليارد تومان بودجه فناوري و حدود 10 ميليارد تومان ديون عمراني در نظر گرفته شده است. وي افزود: در نوروز امسال بستر خوبي براي استقبال از مهمانان نوروزي در شهر فراهم شد و نورپردازي‌هاي انجام شده در سطح شهر بسيار قابل‌قبول بود. پل هشتم اهواز نيز از ديگر جاذبه‌هاي شهر اهواز در نوروز امسال بود و بسياري از مهمانان نوروزي از اين پل ديدن كردند. پل هشتم و پارك جزيره از پروژه‌هايي است كه در سال گذشته به نتيجه رسيد و علي‌رغم اينكه افتتاح رسمي نشدند، شهروندان از آن‌ها استفاده كردند. پارك جزيره كه عمليات اجرايي آن با اعتبار حدود چهار ميليارد تومان از آذرماه سال 90 آغاز شد، خردادماه امسال به صورت رسمي افتتاح مي‌شود. پارك ورودي اهواز از سمت ماهشهر نيز در اواخر سال گذشته افتتاح شد كه با توجه با فقر فضاي سبز در آن منطقه، اقبال عمومي شهروندان از اين پروژه نيز مناسب بود. دهنوي با بيان اين‌كه در سال 90 حدود 133 هكتار به فضاي سبز شهر اهواز اضافه شد، تصريح كرد: عمليات اجرايي پارك‌هاي ساحلي در غرب رودخانه كارون در سال گذشته پيشرفت خوبي داشت، ولي برخي از آن‌ها هنوز به بهره‌برداري نرسيده‌اند. حد فاصل پل پنجم تا پارك شقايق نيز چمن‌كاري شده و عمليات روشنايي آن نيز انجام شده است و طبق برنامه‌ريزي‌ها عمليات اجرايي آن تا پايان خردادماه 91 تكميل مي‌شود. همچنين امكان استفاده شهروندان به صورت ايمن در شرق رودخانه كارون و در حد فاصل پارك لاله تا پل هفتم ايجاد شده و اين محدوده نيز مورد استفاده شهروندان قرار گرفته است. عمليات اجرايي فضاي سبز در محدوده پل هفتم تا بيمارستان امام خميني(ره) نيز در حال انجام است و در خردادماه امسال مورد بهره‌برداري قرار مي‌گيرد.  معاون فني و عمراني شهرداري اهواز خاطرنشان كرد:‌ ايجاد امكانات اوليه در پارك‌ها نيز از مهمترين برنامه‌هاي شهرداري است و ايجاد نمازخانه و سرويس بهداشتي در پارك‌هاي منطقه‌اي از اين قبيل موارد است. در سال 91 جهت‌گيري پروژه‌هاي عمراني با اين روند ادامه خواهد داشت و علي‌رغم اينكه توقعات شهروندان زياد نيست، سعي داريم رضايتمندي آن‌ها را جلب كنيم.  وي ادامه داد: در برنامه‌هاي سال 91 سعي داريم موضوعات محله‌اي و شهرداري‌هاي منطقه‌اي را به مناطق واگذار كنيم. شهرداري‌هاي مناطق اشراف بيشتري به محله‌ها دارند و مي‌توانند تصميم‌گيري كنند كه چه پروژه‌هايي اجرايي شود. پروژه‌هاي مربوط به مناطق در چندين سرفصل به آن‌ها اعلام مي‌شود و اختيار نوع پروژه‌ها نيز به شهرداري‌‌هاي مناطق واگذار مي‌شود.  دهنوي گفت: بر اساس تائيديه بودجه عمراني، سهم مناطق و معاونت‌ها مشخص مي‌شود و قرار است پروژه‌ها در قالب همين بودجه پيش‌بيني شوند. هر منطقه با رويكردهاي همان منطقه مي‌تواند اقدام كند و هيچ محدوديتي براي آن‌ها در نظر گرفته نمي‌شود. البته اين رقم تنها بودجه عمراني است و در صورتي كه بتوانند درآمدزايي داشته باشند و منابع مالي خود را تامين كنند، مي‌توانند كارهاي مورد نياز شهر را انجام دهند.  وي افزود: كل بودجه سال 91 حدود 554 ميليارد تومان در نظر گرفته شده كه نسبت به سال گذشته حدود 96 ميليارد تومان كاهش داشته است. البته در صورتي كه منابع جديد درآمدي محقق شوند رديف‌هاي بودجه در موضوعات خاص افزايش خواهد يافت.  معاون فني و عمراني شهرداري اهواز در تشريح برنامه‌هاي سال 91 عنوان كرد: احداث تقاطع‌هاي غيرهمسطح ازجمله برنامه‌هاي شهرداري است و هم‌اكنون سه تقاطع علوي، كيانشهر و ولايت در حال اجرا هستند. تقاطع پل علوي تاكنون حدود 80 درصد پيشرفت فيزيكي داشته و احتمالا تا خردادماه به بهره‌برداري مي‌رسد. تقاطع كيانشهر نيز با وجود اينكه از اسفندماه سال 90 عمليات اجرايي آن آغاز شده، تاكنون روند خوبي داشته و حدود 20 تا 25 درصد پيشرفت فيزيكي دارد. تقاطع غيرهمسطح توحيد نيز در خيابان شهيد چمران (كيانپارس) اجرايي مي‌شود. عمليات اجرايي اين پروژه در خردادماه آغاز مي‌شود و به‌گونه‌اي عمل مي‌شود كه پيش از آغاز فصل مدارس، اين تقاطع به بهره‌برداري برسد. وي ادامه داد: احداث تقاطعي در ابتداي مسير پل ششم و بلوار آيت‌الله بهبهاني در منطقه كوت‌عبدالله نيز پيش‌بيني شده و مذاكرات اوليه آن انجام شده است. توافق‌نامه اجراي اين پروژه در قالب سرمايه‌گذاري تا اواخر فروردين‌ماه منعقد مي‌شود. در اين پروژه قصد داريم امتداد مسير پل ششم تا مسير جاده ماهشهر را در هر دو سمت رودخانه ادامه دهيم. اين طرح جزء پروژه‌هاي اولويت‌دار شهرداري است و امسال اجرايي مي‌شود. حداقل زمان اجراي اين پروژه هم 15 تا 18 ماه تعيين شده است.  دهنوي درباره اجراي پروژه تقاطع غيرهمسطح خيابان اقبال در اتوبان پاسداران گفت: اين تقاطع از نظر فني در حوزه شهرسازي بررسي شد، ولي جزء اولوليت‌هاي كاري شهرداري تشخيص داده نشد و فعلا پروژه متوقف مي‌ماند و مسيرهاي جايگزين‌ براي آن تعريف مي‌شود. در سال 91 تكميل پروژه‌هاي نيمه‌تمام در اولويت نخست است. همچنين اجراي پروژه‌هايي كه در سال 91 به نتيجه مي‌رسد را در اولويت كاري قرار مي‌دهيم.  معاون فني و عمراني شهرداري اهواز افزود: در بخش فضاي سبز تكميل فضاي سبز بلوارهاي ساحلي در حد فاصل پل پنجم تا پل ششم انجام مي‌شود. همچنين ساخت و تكميل دو پارك بزرگ در شهر كه يكي پارك فولاد در منطقه هشت شهرداري و ديگري پارك شهروند است در اولويت‌هاي كاري سال 91 قرار گرفته‌اند. تكميل پارك شهروند و بهبود دسترسي‌هاي اين پارك از برنامه‌هاي شهرداري است و امسال به صورت عملياتي‌تر به اين پروژه پرداخته مي‌شود تا شهروندان از فضاي سبز اين پارك بهتر استفاده كنند. مواردي مانند شهربازي، آكواريوم و پارك مينياتور براي ايجاد در اين پارك پيش‌بيني شده است.  وي تصريح كرد: در بحث مسيرهاي شرياني نيز تكميل جاده ساحلي از مهمترين برنامه‌هاي شهرداري است. تكميل جاده ساحلي در حدفاصل پل ششم تا ورودي اهواز از سمت آبادان از اولويت‌هاي كاري امسال است. در بخش نخست با هماهنگي‌ها و توافقات انجام شده با بيمارستان سينا قرار شد اين مسير را تا ميدان هادي‌آباد امتداد دهيم و جاده ساحلي در اين قسمت تكميل شود. در بخش دوم نيز تكميل جاده ساحلي حد فاصل پل سوم تا پل نهم انجام خواهد شد. همچنين پروژه مسير حدفاصل پل صياد شيرازي تا پل كيانشهر كه حدود 3/6 كيلومتر است و از برنامه‌هاي سال 89 بوده، در سال جاري پيگيري مي‌شود.  دهنوي خاطرنشان كرد: در سال گذشته حدود 400 هزار تن آسفالت و قريب به 2 ميليون و 500 هزار مترمربع است، انجام شد. همچنين آسفالت پليمري نيز مورد استفاده قرار گرفت كه كيفيت و ظرافت خاصي دارد و در بهسازي پل سوم نيز از اين نوع آسفالت استفاده شد. سعي مي‌كنيم در جريان آسفالت معابر در كنار كميت، كيفيت را نيز در نظر داشته باشيم. در پروژه‌هاي سال 91 نيز آسفالت معابر كمتر از سال گذشته نخواهد بود.  معاون شهردار اهواز درباره ورودي شهر از سمت شوشتر گفت: براي اصلاح اين ورودي برنامه‌ريزي شده بود ولي با آغاز به كار مشخص شد كه سطح كار بيش از برنامه‌ريزي‌ها است و با توجه به اينكه نياز به اصلاح شيب وجود داشت، مجبور به اصلاح شديم و اين حجم كار موجب افزايش مدت انجام پروژه شد. وي اظهار كرد: در سال 91 سه پروژه اساسي در هسته مركزي شهر با عنوان بهسازي و بدنه‌سازي خيابان‌هاي طالقاني، شريعتي و سلمان فارسي در اولويت‌هاي كاري قرار گرفته‌اند. در خيابان سلمان فارسي طرح ترافيكي اين خيابان بر ديگر موضوعات آن قالب است؛‌ به دليل اينكه اين خيابان از معابر شرياني شهر است بايد شكل ترافيكي و عملكرد ترافيكي آن مناسب باشد. همچنين بحث‌هايي در مورد جابه‌جايي يا برداشتن تقاطع سلمان‌فارسي در اين خيابان انجام شده و در صورتي كه با حذف پل، شكل ترافيكي خيابان محفوظ بماند، ‌اين پل حذف مي‌شود. سازمان قطار شهري نيز با توجه به حركت TBMها و تداخل آن‌ها با پل در اين خصوص نظراتي دارد كه با اجماع نظرات در مورد برداشتن يا باقي‌ماندن پل به جمع‌بندي خواهيم رسيد.  دهنوي خاطرنشان كرد: در پروژه‌هاي بهسازي سه خيابان شريعتي، طالقاني و سلمان فارسي موضوع مناسب‌سازي براي تردد معلولان نيز در نظر گرفته شده است. امسال علاوه بر بهسازي اين خيابان‌ها، پياده‌روسازي 100 كيلومتر از معابر نيز برنامه‌ريزي شده و در اين طراحي‌ها همه الزامات براي تردد معلولان در نظر گرفته شده است. در بحث بهسازي معابر، در هر منطقه بهسازي يك شريان اصلي را به عنوان پايلوت انجام مي‌دهيم و اولويت‌بندي را به مديران مناطق مي‌سپاريم.  وي تصريح كرد: بحث احداث پل عابر پياده نيز از ديگر اولويت‌هاي كاري شهرداري در سال 91 است كه سعي مي‌كنيم حداقل 15 پل عابر پياده در سال جاري ايجاد شود و بيشتر پل‌هاي هم مكانيزه خواهد بود.  معاون شهردار اهواز گفت: احداث شبكه آب‌خام در قالب طرح جامع آب خام در سال 91 برنامه‌ريزي شده است. در معابري كه تامين آب خام فضاي سبز آن‌ها با مشكل مواجه است با اولويت‌بندي مناطق، آب خام آن‌ها را تامين مي‌كنيم. در ورودي شهر از سمت ماهشهر نيز با توجه به ايجاد فضاي سبز و كمربند سبز شهر، خطوط اصلي را به نتيجه مي‌رسانيم. دهنوي تاكيد كرد: در خصوص دفع آب‌هاي سطحي در مناطق، رفع مشكل آبگرفتگي‌ها را بدون تعيين سقف مالي به مناطق واگذار كرده‌ايم و عمليات اجرايي از سوي شهرداري‌هاي مناطق انجام مي‌شود. در تامين منابع مالي محدوديتي ايجاد نمي‌كنيم تا با توجه به امكانات، هر منطقه بتواند بحث دفع آب‌هاي سطحي را در منطقه خود ساماندهي كند." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 259, 94316, 1804, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 274, 148305, 1482, 271, 290, 8179, 376, 7412, 1538, 5322, 290, 59145, 32790, 4454, 49533, 509, 9468, 77268, 4382, 477, 8340, 259, 18476, 274, 17558...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 634, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 7876, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060...
{ "phonemize": "ɑjætollɑh ælæviɡorɡɑni ɡoft : ehjɑje færize æmr be mæʔruf væ næhj æz monker mitævɑnæd ɑsɑre mosbæti dær dʒɑmeʔee eslɑmi dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe qom, in mærdʒæʔe tæqlid dær didɑr bɑ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne bonjɑde mæʔnævijæt væ tæmæddone meʔrɑdʒ ɡoft : xodɑvænd dær qorʔɑne kærim be væsvæsehɑje ʃæjɑtin eʃɑre kærde æst ke qæsd dɑrænd imɑne mærdom rɑ tæzʔif konænd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte æql væ ændiʃe dær roʃd væ piʃræfte bæʃær ezhɑr kærd : æql væ ændiʃe æz mohemtærin osule zendeɡi ensɑn æst ke pæjɑmbærɑn væ olijɑje elɑhi dær rɑstɑje bɑrvær kærdæne ɑn tælɑʃe færɑvɑn kærdeænd. ɑjætollɑh ælæviɡorɡɑni be dʒɑjɡɑh æʔlæm væ dɑneʃ eʃɑre kærd væ ɡoft : tæhsile æʔlæm væ tæbliqe ɑn væzife ævvælije hær ensɑn æst æz inruje æfrɑd dær færɑɡiri væ næʃre ɑn bɑjæd ehtemɑme viʒei dɑʃte bɑʃænd. vej dʒæhl væ qeflæt rɑ modʒebe ɡostæreʃe ferqehɑje zɑle xɑnd væ tæsrih kærd : bærxi æz æfrɑde ɡomrɑh æz dʒæhle bærxi æz mærdom suʔeestefɑde kærde væ ɡoruhhɑi rɑ tæʃkil midæhænd ke xodɑvænd bærɑje roʃæn ʃodæne hæqɑjeq bær pæʒuheʃ væ tæhqiq tæʔkid færmude æst. ɑjætollɑh ælæviɡorɡɑni be mærɑhele moxtælefe hedɑjæte ensɑn eʃɑre væ tæʔkid kærd : xodɑvænd bærɑje hedɑjæte ensɑn pæjɑmbærɑn væ æʔemee æthɑr ejn pærɑntezbæste rɑ ferestɑde æst væ dær hɑle hɑzer tollɑb bɑjæd in resɑlæt rɑ ændʒɑm dɑde væ din rɑ be mærdom eblɑq konænd. vej ensɑn rɑ dær entexɑbe hedɑjæt moxtɑr dɑnest væ ɡoft : dine eslɑm bɑ mænteq væ æqle sɑzeɡɑr æst væ dær rɑh hedɑjæte mærdom ɡoftvæɡu væ bæhse mænteqi væ mostædæll rɑ sefɑreʃ mikonæd væ væzife mɑ eblɑqe pæjɑme elɑhist væ æɡær æfrɑdi ledʒɑdʒæt beværzænd xodeʃɑn bɑjæd dær ruze qiɑmæte pɑsoxɡu bɑʃænd. in ostɑde bærdʒæste dærse xɑredʒe hozee elmije, æzɑbe dʒæhænnæm rɑ ʔɑqebæte æfrɑde ɡomrɑh dɑnest væ tæsrih kærd : ɑtæʃe dʒæhænnæm bærɑje zɑlemɑn, ɡomrɑhɑn væ setæmkɑrɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst væ hæmtʃenin æfrɑdi ke be resɑlæte xod æmæl nækonænd. ɑjætollɑh ælæviɡorɡɑni æfzud : bɑjæd mæʔlumɑte xod rɑ æfzɑjeʃ dæhim tɑ dær moqɑbele ferqehɑje enherɑfi væ ʃobæhɑt beʔistim væ næsæbte be mæʔɑrefe eslɑm tæbliq konim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nآیت‌الله علوی‌گرگانی گفت: احیای فریضه امر به معروف و نهی از منکر می‌تواند آثار مثبتی در جامعه اسلامی داشته باشد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه قم، این مرجع تقلید در دیدار با جمعی از مسئولان بنیاد معنویت و تمدن معراج گفت: خداوند در قرآن کریم به وسوسه‌های شیاطین اشاره کرده است که قصد دارند ایمان مردم را تضعیف کنند.\n\n\n\nوی با اشاره به اهمیت عقل و اندیشه در رشد و پیشرفت بشر اظهار کرد: عقل و اندیشه از مهم‌ترین اصول زندگی انسان است که پیامبران و اولیای الهی در راستای بارور کردن آن تلاش فراوان کرده‌اند.\n\n\n\nآیت‌الله علوی‌گرگانی به جایگاه علم و دانش اشاره کرد و گفت: تحصیل علم و تبلیغ آن وظیفه اولیه هر انسان است از این‌رو افراد در فراگیری و نشر آن باید اهتمام ویژه‌ای داشته باشند.\n\n\n\nوی جهل و غفلت را موجب گسترش فرقه‌های ضاله خواند و تصریح کرد: برخی از افراد گمراه از جهل برخی از مردم سوء‌استفاده کرده و گروه‌هایی را تشکیل می‌دهند که خداوند برای روشن شدن حقایق بر پژوهش و تحقیق تاکید فرموده است.\n\n\n\nآیت‌الله علوی‌گرگانی به مراحل مختلف هدایت انسان اشاره و تأکید کرد: خداوند برای هدایت انسان پیامبران و ائمه اطهار(ع) را فرستاده است و در حال حاضر طلاب باید این رسالت را انجام داده و دین را به مردم ابلاغ کنند.\n\n\n\nوی انسان را در انتخاب هدایت مختار دانست و گفت: دین اسلام با منطق و عقل سازگار است و در راه هدایت مردم گفت‌وگو و بحث منطقی و مستدل را سفارش می‌کند و وظیفه ما ابلاغ پیام الهی است و اگر افرادی لجاجت بورزند خودشان باید در روز قیامت پاسخ‌گو باشند.\n\n\n\nاین استاد برجسته درس خارج حوزه علمیه، عذاب جهنم را عاقبت افراد گمراه دانست و تصریح کرد: آتش جهنم برای ظالمان، گمراهان و ستمکاران در نظر گرفته شده است و همچنین افرادی که به رسالت خود عمل نکنند.\n\n\n\nآیت‌الله علوی‌گرگانی افزود: باید معلومات خود را افزایش دهیم تا در مقابل فرقه‌های انحرافی و شبهات بایستیم و نسبت به معارف اسلام تبلیغ کنیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 1424, 1845, 2383, 1985, 42666, 24986, 78861, 5021, 267, 24592, 72289, 95346, 126607, 31807, 554, 259, 36639, 341, 3237, 406, 695, 556, 8459, 822, 5341, 883, 1424, 22498, 548, 12308, 406, 509, 259, 13317, 376, 13563, 6087, 376, 6024, 260, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 43060, 385, 2731, 155795, 43060, 334, 259, 82670, 130833, 266, 129842, 723, 129842, 43060, 516, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 259, 265, 28075, 43060, 608, 44587, 10701, 259, 2731, 282, 286, 390, 134410, 240209, 33161, 300, 2731, ...
{ "phonemize": "diplomɑt hɑje tʃin væ ʒɑpon dærbɑre mæsɑle hæste ʔi koree ʃomɑli mozɑkere kærdænd................................................................... e pekæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. værzeʃi. tʃin. koree ʃomɑli. diplomɑt hɑje tʃin væ ʒɑpon dærbɑre monɑsebɑte pekæn tokijo væ bohrɑn hæste ʔi ʃebh dʒæzire kore ɡoft væ ɡu kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mætbuʔɑte tʃine emruz dʒomʔe neveʃtænd : \" dʒiɑnæk ju \" soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe in keʃvær dærbɑre dʒozʔijɑte mozɑkerɑte tʃin væ ʒɑpon dærbɑre mæsɑle hæste ʔi koree ʃomɑli ɡoft : \" vu dɑ vej \" væ \" nɑkɑjɑmɑ kijuku \" moʃɑvere noxoste væzire ʒɑpon pændʒʃænbe ʃæb dær sefɑræte ʒɑpon dær pekæn bɑ jekdiɡær molɑqɑt væ dærbɑre ʃetɑb bæxʃidæn be rævænde hælle mæsɑle hæste ʔi koree ʃomɑli bæhs væ tæbɑdole næzær kærdænd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd, mæsɑle hæste ʔi koree ʃomɑli bɑ tævædʒdʒoh be tælɑʃ hɑje ziræbte tæræfejn hæl ʃode væ tævɑfoq hɑje fevrije neʃæste ʃeʃ dʒɑnebe pekæn edʒrɑ ʃævæd. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe tʃin ɡoft : hæme dʒævɑnebe ziræbt bɑjæd bɑ hæmkɑri bær moʃkelɑte fɑjeq ɑmæde væ mozɑkerɑt rɑ be piʃ soq dæhænd. moʃɑvere noxoste væzire ʒɑpon hæmtʃenin ruze ɡozæʃte bɑ \" dɑj bejne ɡævɑ \" moʔɑvene væzire omure xɑredʒe tʃin niz didɑr væ ɡoft væɡu kærd. koree ʃomɑli bɑrhɑ ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje edʒrɑje tævɑfoq hɑje neʃæste ʃeʃ dʒɑnebe pekæn eʔlɑm kærde æst, æmmɑ tædɑvome mɑneʔe tærɑʃi hɑje ɑmrikɑ dær ædæme ɑzɑd sɑxtæne sepordee bistopændʒ milijun dolɑri koree ʃomɑli modʒeb ʃode æst tɑ mæsɑle hæste ʔi koree ʃomɑli hæmtʃenɑn lɑjænhæl bɑqi bemɑnæd. ɑsɑqe slæʃ divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstohæʃt ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte pændʒɑhonoh : sefr noh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj bistohæʃt. sefr noh pændʒɑhonoh pɑnzdæh", "text": " دیپلمات های چین و ژاپن درباره مساله هسته ای کره شمالی مذاکره کردند\n...................................................................پکن، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/02/86\nخارجی.ورزشی.چین.کره شمالی. دیپلمات های چین و ژاپن درباره مناسبات پکن - توکیو و بحران هسته ای\nشبه جزیره کره گفت و گو کردند. به گزارش ایرنا، مطبوعات چین امروز جمعه نوشتند: \"جیانک یو\" سخنگوی\nوزارت امور خارجه این کشور درباره جزییات مذاکرات چین و ژاپن درباره\nمساله هسته ای کره شمالی گفت: \"وو دا وی\" و \"ناکایاما کیوکو\" مشاور نخست\nوزیر ژاپن پنجشنبه شب در سفارت ژاپن در پکن با یکدیگر ملاقات و درباره\nشتاب بخشیدن به روند حل مساله هسته ای کره شمالی بحث و تبادل نظر کردند. وی ابراز امیدواری کرد، مساله هسته ای کره شمالی با توجه به تلاش های\nذیربط طرفین حل شده و توافق های فوریه نشست شش جانبه پکن اجرا شود. سخنگوی وزارت امور خارجه چین گفت: همه جوانب ذیربط باید با همکاری بر\nمشکلات فایق آمده و مذاکرات را به پیش سوق دهند. مشاور نخست وزیر ژاپن همچنین روز گذشته با \"دای بین گوا\" معاون وزیر\nامور خارجه چین نیز دیدار و گفت وگو کرد. کره شمالی بارها آمادگی خود را برای اجرای توافق های نشست شش جانبه\nپکن اعلام کرده است، اما تداوم مانع تراشی های آمریکا در عدم آزاد ساختن\nسپرده 25 میلیون دلاری کره شمالی موجب شده است تا مساله هسته ای کره شمالی\nهمچنان لاینحل باقی بماند. آساق/275/1368\nشماره 034 ساعت 59:09 تمام\n انتهای پیام I28.09-59-15 \n\n\n " }
[ 2490, 7232, 13518, 1091, 21277, 341, 11943, 51128, 509, 14136, 548, 51169, 12988, 376, 1997, 1164, 376, 5320, 3816, 21368, 75230, 376, 34896, 480, 2464, 2464, 2464, 2464, 39817, 586, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 157874, 338, 191190,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 42185, 43060, 270, 382, 43060, 608, 259, 270, 238796, 348, 300, 2731, 259, 240451, 43060, 13322, 331, 10787, 316, 43060, 380, 134410, 263, 43060, 468, 382, 81275, 259, 240209, 266, 24786, 265, 259, 238796, 773, 43060, 494, 30254, 43060, 2...
{ "phonemize": "kæm ɑbi pændʒ miljɑrd riɑl be deræxtɑne peste mehriz jæzd xesɑræt zæd hæʃ jæzd, mehriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. xesɑræt. ɑb. modire dʒæhɑde keʃɑværzi mehriz jæzd ɡoft : kæm ɑbi væ xoʃksɑli, pændʒ miljɑrd riɑl xesɑræt be deræxtɑne peste in ʃæhrestɑn vɑred kærd. mæhmude zɑreʔzɑde ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæsti dær in ʃæhr, æfzud : be hæmin ellæte pændʒɑh hektɑr æz deræxtɑne peste in mæntæqe, xoʃk væ nɑbud ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : be donbɑle tædɑvome pædide xoʃksɑli væ kæm ʃodæne ɑbdehi tʃɑh hɑje keʃɑværzi in mæntæqe, keʃɑværzɑne mædʒbur be xɑredʒ kærdæne pændʒɑh hektɑr æz bɑqɑte peste æz mædɑre ɑbjɑri ʃodænd. vej ezɑfe kærd : keʃɑværzɑn hæmtʃenin bærɑje dʒoloɡiri æz serɑjæte ɑludeɡi deræxtɑne pestee xoʃk ʃode be diɡær deræxtɑn, mædʒbur be qætʔ kærdæn væ suzɑndæne bæxʃi æz ɑnhɑ ʃodænd. u ezhɑrdɑʃt : æɡær rɑh hæli bærɑje dʒobrɑne kæmbude ɑbe keʃɑværzi murdæniɑz deræxtɑne peste ke æz æsli tærin mæhsulɑte keʃɑværzi in mæntæqe æst, pejdɑ næʃævæd, be zudi hæme deræxtɑne pestee nɑbud xɑhænd ʃod. zɑreʔ zɑde ɡoft : æfzun bær hæft hæzɑræhæktɑr æz mæzɑreʔ væ bɑqɑte ʃæhrestɑne mehriz be koʃte mæhsule peste extesɑs dɑræd væ sɑlɑne dæh hezɑr tæn ærqɑme moxtælefe peste æz in sæthe bærdɑʃt mi ɡærdæd. mehriz dær si kilumetri dʒonube ʃæhre jæzd qærɑr dɑræd. modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqe ʔi ostɑne jæzd tʃændi qæbl æz in ostɑn, beonvɑne jeki æz ʃeʃ ostɑne dærɡir bɑ moʔzæle xoʃksɑli dær sɑle dʒɑri nɑm borde bud. æli æsqære semsɑr motevæssete bɑrændeɡi dær ostɑne jæzd dær hæʃt mɑhe sɑle ɑbi mehre hæʃtɑdotʃɑhɑr tɑ ordibeheʃte hæʃtɑdopændʒ pærɑntezbæste rɑ hæʃtɑd milimetr zekr kærd væ ɡoft : motevæssete dore ɑmɑri sɑlɑne in ostɑne jeksæd milimetr bude æst. vej ezhɑrdɑʃte : dær ʃæhrestɑne mehriz, mizɑne bɑrændeɡi dær moddæte jɑdʃode bistotʃɑhɑr milimetr sæbt ʃod ke ʃæstopændʒ dærsæde kæmtær æz sɑle qæbl æz ɑn bud væ in mæntæqe dær moqɑjese bɑ diɡær noqɑte ostɑne jæzd, bɑ xoʃksɑli væ tæneʃe ɑbi xɑssi dær sɑle dʒɑri ruberu bude æst. do hezɑro ʃeʃsædo ʃæst slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo noh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdotʃɑhɑr", "text": " کم آبی پنج میلیارد ریال به درختان پسته مهریز یزد خسارت زد \n#\n یزد ، مهریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/05/85 \n داخلی.اقتصادی.کشاورزی.خسارت.آب. \n مدیر جهاد کشاورزی مهریز یزد گفت: کم آبی و خشکسالی، پنج میلیارد ریال \nخسارت به درختان پسته این شهرستان وارد کرد. \n محمود زارعزاده روز چهارشنبه در نشستی در این شهر، افزود: به همین علت \n50 هکتار از درختان پسته این منطقه، خشک و نابود شده است. \n وی اظهار داشت: به دنبال تداوم پدیده خشکسالی و کم شدن آبدهی چاه های \nکشاورزی این منطقه، کشاورزان مجبور به خارج کردن 50 هکتار از باغات پسته \nاز مدار آبیاری شدند. \n وی اضافه کرد:کشاورزان همچنین برای جلوگیری از سرایت آلودگی درختان پسته\nخشک شده به دیگر درختان، مجبور به قطع کردن و سوزاندن بخشی از آنها شدند. او اظهارداشت:اگر راه حلی برای جبران کمبود آب کشاورزی موردنیاز درختان\nپسته که از اصلی ترین محصولات کشاورزی این منطقه است، پیدا نشود، به زودی \nهمه درختان پسته نابود خواهند شد. \n زارع زاده گفت: افزون بر هفت هزارهکتار از مزارع و باغات شهرستان مهریز\nبه کشت محصول پسته اختصاص دارد و سالانه 10 هزار تن ارقام مختلف پسته از \nاین سطح برداشت می گردد. \n مهریز در 30 کیلومتری جنوب شهر یزد قرار دارد. \n مدیرعامل شرکت آب منطقه ای استان یزد چندی قبل از این استان، بعنوان یکی\nاز شش استان درگیر با معضل خشکسالی در سال جاری نام برده بود. \n علی اصغر سمسار متوسط بارندگی در استان یزد در هشت ماهه سال آبی (مهر 84\nتا اردیبهشت 85) را 80 میلیمتر ذکر کرد و گفت: متوسط دوره آماری سالانه این\nاستان یکصد میلیمتر بوده است. \n وی اظهارداشت:در شهرستان مهریز،میزان بارندگی در مدت یادشده 24 میلیمتر\nثبت شد که 65 درصد کمتر از سال قبل از آن بود و این منطقه در مقایسه با \nدیگر نقاط استان یزد، با خشکسالی و تنش آبی خاصی در سال جاری روبرو بوده \nاست. \n 2660/650/509/674 \n\n " }
[ 3980, 8024, 406, 23387, 259, 56817, 107681, 554, 259, 176237, 14775, 1645, 7088, 18934, 9776, 259, 106549, 259, 52205, 9187, 40200, 387, 259, 106549, 259, 343, 18934, 9776, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2574, 61809, 5602, 10760,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 408, 2731, 282, 259, 43060, 1873, 421, 79017, 240451, 169728, 43060, 3833, 1418, 43060, 280, 390, 442, 2731, 25775, 43060, 405, 259, 20026, 3667, 2243, 259, 385, 2731, 360, 285, 2562, 263, 43060, 202726, 397, 2731, 285, 28466, 238796, 259...
{ "phonemize": "kɑpitɑne time tʃin : dær mæsdumijæte mohɑdʒeme færɑnse bi tæqsir budæm hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. futbɑl. tʃin. sise. dʒɑme dʒæhɑni. \" zænæk zi \" kɑpitɑne time melli futbɑle tʃin mi ɡujæd tækl ændʒɑm ʃode dær didɑre tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe in tim bɑ færɑnse ke be ʃækæstæne sɑqe pɑj dʒebræʔile sise ændʒɑmid væ in mohɑdʒeme færɑnsævi rɑ æz dʒɑme dʒæhɑni mæhrum kærd, jek rujɑrui monsefɑne bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz pekæn, sɑqe pɑj sise pæs æz tækle in modɑfeʔe bɑʃɡɑh \" ʃɑndunæk lunænæk \" dær dæqiqe dæhom bɑzi bɑ færɑnse dotʃɑre ʃekæsteɡi ʃod. færɑnse dær in didɑr ke dær ʃæhre sonnæte etine bærɡozɑr ʃod se bær jek bær tʃine piruz ʃod. \" zænæk \" be xæbærɡozɑri dolæti ʃin hævɑ ɡoft : \" mæn æz moqeʔijæte xod sud dʒoste væ bærxorde bædæni bɑ vej dɑʃtæm bi ɑnke bedɑnæm ke in bærxorde mondʒær be mæsdumijæte vej pæs æz zæmin xordæn xɑhæd ʃod. \" vej æfzud : \" bɑzi futbɑl hæmin æst. hær bɑzikone herfe ʔi momken æst dær zæmine mæsdum ʃævæd. \" zænæk ke bæʔdæn æz noqte penɑlti tæk ɡole tʃin rɑ be sæmær resɑnd dær ebrɑze tæʔæssof æz hɑdese mæsdumijæte in mohɑdʒem liverpul be \" ʒu ɡævɑnɡu \" særmoræbbi tʃin pejvæst. vej ɡoft : \" jeki æz æhdɑfe time tʃin in bud ke bɑ in bɑzi be ɑmɑdeɡi biʃtære færɑnse bærɑje dʒɑme dʒæhɑni komæk konæd væ æz in ro bɑzikonɑne mɑ dær tule bɑzi dær tʃɑrtʃube moqærrærɑt æmæl kærdænd. \" time melli færɑnse bærɑje ʃerkæt dær reqɑbæt hɑje futbɑle dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ ɑlmɑne emruz slæʃ pændʒʃænbe slæʃ rɑhi ɑlmɑn mi ʃævæd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro tʃɑhɑrsædo se jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": " کاپیتان تیم چین : در مصدومیت مهاجم فرانسه بی تقصیر بودم \n#\n تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/03/85 \nخارجی.فوتبال.چین.سیسه.جام جهانی . \n \" زنک زی \" کاپیتان تیم ملی فوتبال چین می گوید تکل انجام شده در \nدیدار چهارشنبه شب این تیم با فرانسه که به شکستن ساق پای جبرئیل سیسه \nانجامید و این مهاجم فرانسوی را از جام جهانی محروم کرد ، یک رویارویی \nمنصفانه بود . \n به گزارش خبرگزاری رویترز از پکن ، ساق پای سیسه پس از تکل این مدافع\nباشگاه \" شاندونک لوننک \" در دقیقه دهم بازی با فرانسه دچار شکستگی شد . \nفرانسه در این دیدار که در شهر سنت اتین برگزار شد سه بر یک بر چین پیروز\nشد . \n \"زنک\" به خبرگزاری دولتی شین هوا گفت :\" من از موقعیت خود سود جسته \nو برخورد بدنی با وی داشتم بی آنکه بدانم که این برخورد منجر به مصدومیت \nوی پس از زمین خوردن خواهد شد.\" \n وی افزود :\" بازی فوتبال همین است . هر بازیکن حرفه ای ممکن است در \nزمین مصدوم شود .\" \n زنک که بعدا از نقطه پنالتی تک گل چین را به ثمر رساند در ابراز \nتاسف از حادثه مصدومیت این مهاجم لیورپول به \" ژو گوانگو \" سرمربی چین \nپیوست . \n وی گفت :\" یکی از اهداف تیم چین این بود که با این بازی به آمادگی \nبیشتر فرانسه برای جام جهانی کمک کند و از این رو بازیکنان ما در طول \nبازی در چارچوب مقررات عمل کردند .\" \n تیم ملی فرانسه برای شرکت در رقابت های فوتبال جام جهانی 2006 آلمان \nامروز / پنجشنبه / راهی آلمان می شود. \n مترجمام 1403 1521 \n\n " }
[ 1072, 28300, 14775, 259, 20101, 21277, 259, 267, 509, 15276, 105812, 1845, 259, 62810, 633, 259, 30593, 376, 3939, 766, 22665, 5313, 3418, 633, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 812, 54240, 5602, 12590, 406, 260, 30036, 115...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 408, 43060, 8782, 43060, 405, 1459, 259, 270, 238796, 348, 259, 267, 331, 10787, 134410, 263, 10524, 6367, 2731, 346, 35325, 43060, 285, 240451, 8536, 44587, 43060, 57538, 837, 37893, 781, 25810, 758, 78130, 28466, 238796, 9104, 286, 43060,...
{ "phonemize": "særdɑr sælɑmi sobhe emruz dær mærɑseme moʔɑrefe færmɑndeh dʒædide sepɑh pɑsdɑrɑne ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn zemne qædrdɑni æz zæhmɑte færmɑndeh piʃine in ostɑn bɑ zekre reʃɑdæthɑje mærdome in mæntæqe ɡoft : sistɑn væ bælutʃestɑn sine setæbre irɑne eslɑmist, særzæmine dʒævɑnmærdihɑ væ tædʒælli væhdæt væ hæmdeli hole mehvære eslɑm væ irɑne æziz æst. særdɑr sælɑmi æfzud : mɑ dær hæme bɑzihɑje dʒæhɑni ævvæl defɑʔ mikonim æmmɑ besorʔæt tup rɑ dær nime bæʔdi bɑzi be dærvɑze doʃmæn mikeʃɑnim. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle sepɑh æfzud : mɑ ævvæl defɑʔ kærdim æmmɑ besorʔæt tævɑnestim tæmærkoze doʃmæn rɑ æz keʃvære dur konim væ irɑne æmn ʃod væ mæsire ɑrmæʃ væ piʃræft væ dʒɑvedɑneɡi rɑ piʃ ɡereft. vej edɑme dɑd : emruz hitʃ selɑhi nist ke dær dɑxele keʃvær bɑ behtærin kejfijæte sistemhɑje dʒæhɑni tolid næʃævæd. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle sepɑh bæjɑn kærd : hæmɑn doʃmænɑne bozorɡ ke edʒmɑʔe bozorɡi rɑ forumirizænd dær moqɑbele qodræte mɑ monzævi væ montæʃer væ pærɑkænde ʃodænd. vej edɑme dɑd : hæme ɑrmɑnhɑje doʃmænɑne mɑ forurixte æst, sæhjunisthɑ mixɑstænd æz meditrɑne tɑ forɑt rɑ tæsærrof konænd, æmmɑ jek hezbollɑh dær ɑndʒɑ tæmɑm roʔjɑhɑje ɑnhɑ rɑ forurixt. særdɑr sælɑmi æfzud : be nɑme eslɑm mixɑstænd surije rɑ tæsærrof konænd, æmmɑ emruz sæhjunisthɑ dær kenɑr mærzhɑ bɑ ɡuʃe næ æz bisimhɑ miʃenævænd, læhdʒehɑje irɑni, æfqɑni, ærɑqi, lobnɑni væ pɑkestɑni jæʔni ɑn niruje bejnolmelæl bærɑje æz bejn berædne estekbɑre ʃeklɡerefte æst. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle sepɑh ɡoft : doʃmæn bɑ estefɑde æz tærvidʒe tæfækkore tækfiri be dɑʔeʃe dʒoqrɑfijɑ dɑnæd væ eqtesɑdeʃɑn rɑ pujɑ kærd æmmɑ rɑhe bedʒɑi næbord. vej bɑbiɑn inke æɡær bonjɑnhɑje æmnijæti jek dʒɑmeʔe be hæm berizæd bɑzɡæʃt be qæbl nɑmomken æst, xɑbhɑje doʃmænɑne hærɡez tæʔbir næxɑhæd ʃod tʃon ʃomɑ mærdome ɑɡɑhɑne væ huʃjɑrɑne dær mejdɑn hæstid. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle sepɑh æfzud : mɑ beonvɑn sepɑh piʃmærɡe in mellæt væ ʃomɑ hæstim, mɑ xædæm hæstim næ hɑkem! hæme esteʔdɑde xod rɑ bærɑje hælle mæsɑʔele keʃvær be kɑr miɡirim væ in pæjɑm mɑ æst. vej ɡoft : pæjɑmbære mɑ qorʔɑn væ hælɑle hærɑme mɑ hæme jekist, mɑ særneʃinɑne jek sæfine hæstim, hær tʃeqædr mɑ rɑ tæhte feʃɑr qærɑr dæhænd ke dæst æz hemɑjæte mosælmɑnɑn bærdɑrim qejremomken æst mɑ olɡuje mobɑreze rɑ ɑmuxteim væ ræveʃe ʃekæste doʃmænɑnemɑn rɑ jɑd ɡerefteim. særdɑr sælɑmi bæjɑn kærd : miɡujænd tʃerɑ be komæke mosælmɑnɑne felestin mirævid væ jɑ tʃerɑ æz ezzæte mærdome surije defɑʔ mikonid? tʃerɑ æz mærdome mæzlume jæmæn defɑʔ mikonid? ɑiɑ mɑ zendeim bærɑje inke fæqæt xod zendeɡi konim? in mærɑm æmirmoʔmenɑn mɑ næbude æst. dʒɑneʃine færmɑndeh kolle sepɑh bæjɑn kærd : mɑ miɡujænd muʃækhɑ rɑ kenɑr beɡozɑrid tɑ mɑ betævɑnim hær væqt xɑstim be ʃomɑ hæmle konim, be soxænɑne væzire xɑredʒe ɑmrikɑ neɡɑh konid be dævɑzdæh xɑste eʃɑre kærd, hæme in dævɑzdæh xɑste moællefehɑje qodræte mɑ bud. vej edɑme dɑd : æzdʒomle in xɑstehɑ in æst, irɑn bɑjæd toseʔe muʃækhɑjæʃ rɑ motevæqqef konæd, qodræte sɑjberi xod rɑ mæhdud konæd, æz hæstei bekolli tʃeʃm bepuʃæd! væ emruz beræqm inke besijɑr qædærtæmændime doʃmæn mixɑhæd elqɑ konæd ke zæʔifim æɡær mɑ zæʔifim in moællefehɑje qodræt ke eʔlɑm kærdid tʃist? æɡær mɑ zæʔifim tʃetor tʃændin sɑl dær moqɑbele tæhrimhɑ dævɑm ɑværdim.", "text": "سردار سلامی صبح امروز در مراسم معارفه فرمانده جدید سپاه پاسداران استان سیستان و بلوچستان ضمن قدردانی از زحمات فرمانده پیشین این استان با ذکر رشادت‌های مردم این منطقه گفت: سیستان و بلوچستان سینه ستبر ایران اسلامی است، سرزمین جوانمردی‌ها و تجلی وحدت و همدلی حول محور اسلام و ایران عزیز است.سردار سلامی افزود: ما در همه بازی‌های جهانی اول دفاع می‌کنیم اما به‌سرعت توپ را در نیمه بعدی بازی به دروازه دشمن می‌کشانیم.جانشین فرمانده کل‌ سپاه افزود: ما اول دفاع کردیم اما به‌سرعت توانستیم تمرکز دشمن را از کشور دور کنیم و ایران امن شد و مسیر آرمش و پیشرفت و جاودانگی را پیش گرفت.وی ادامه داد: امروز هیچ سلاحی نیست که در داخل کشور با بهترین کیفیت سیستم‌های جهانی تولید نشود.جانشین فرمانده کل سپاه بیان کرد: همان دشمنان بزرگ که اجماع بزرگی را فرومی‌ریزند در مقابل قدرت ما منزوی و منتشر و پراکنده شدند.وی ادامه داد: همه آرمان‌های دشمنان ما فروریخته است، صهیونیست‌ها می‌خواستند از مدیترانه تا فرات را تصرف کنند، اما یک حزب‌الله در آنجا تمام رؤیاهای آن‌ها را فروریخت.سردار سلامی افزود: به نام اسلام می‌خواستند سوریه را تصرف کنند، اما امروز صهیونیست‌ها در کنار مرزها با گوش نه از بی‌سیم‌ها می‌شنوند، لهجه‌های ایرانی، افغانی، عراقی، لبنانی و پاکستانی یعنی آن نیروی بین‌الملل برای از بین بردن استکبار شکل‌گرفته است.جانشین فرمانده کل سپاه گفت: دشمن با استفاده از ترویج تفکر تکفیری به داعش جغرافیا داند و اقتصادشان را پویا کرد اما راه به‌جایی نبرد.وی بابیان اینکه اگر بنیان‌های امنیتی یک جامعه به هم بریزد بازگشت به قبل ناممکن است، خواب‌های دشمنان هرگز تعبیر نخواهد شد چون شما مردم آگاهانه و هوشیارانه در میدان هستید. جانشین فرمانده کل سپاه افزود: ما به‌عنوان سپاه پیش‌مرگ این ملت و شما هستیم، ما خدم هستیم نه حاکم! همه استعداد خود را برای حل مسائل کشور به کار می‌گیریم و این پیام ما است. وی گفت: پیامبر ما قرآن و حلال حرام ما همه یکی است، ما سرنشینان یک سفینه هستیم، هر چقدر ما را تحت فشار قرار دهند که دست از حمایت مسلمانان برداریم غیرممکن است ما الگوی مبارزه را آموخته‌ایم و روش شکست دشمنانمان را یاد گرفته‌ایم. سردار سلامی بیان کرد: می‌گویند چرا به کمک مسلمانان فلسطین می‌روید و یا چرا از عزت مردم سوریه دفاع می‌کنید؟ چرا از مردم مظلوم یمن دفاع می‌کنید؟ آیا ما زنده‌ایم برای اینکه فقط خود زندگی کنیم؟ این مرام امیرمؤمنان ما نبوده است. جانشین فرمانده کل سپاه بیان کرد: ما می‌گویند موشک‌ها را کنار بگذارید تا ما بتوانیم هر وقت خواستیم به شما حمله کنیم، به سخنان وزیر خارجه آمریکا نگاه کنید به 12 خواسته اشاره کرد، همه این 12 خواسته مؤلفه‌های قدرت ما بود. وی ادامه داد: ازجمله این خواسته‌ها این است، ایران باید توسعه موشک‌هایش را متوقف کند، قدرت سایبری خود را محدود کند، از هسته‌ای به‌کلی چشم بپوشد! و امروز به‌رغم اینکه بسیار قدرتمندیم دشمن می‌خواهد القا کند که ضعیفیم اگر ما ضعیفیم این مؤلفه‌های قدرت که اعلام کردید چیست؟ اگر ما ضعیفیم چطور چندین سال در مقابل تحریم‌ها دوام آوردیم." }
[ 2557, 4471, 22959, 406, 259, 16579, 259, 18476, 509, 5448, 22364, 11163, 90417, 42194, 3210, 7178, 259, 114134, 376, 29228, 51850, 12363, 4744, 5322, 341, 3923, 31655, 5322, 259, 11492, 586, 16123, 56530, 695, 259, 1538, 54718, 722, 42194, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 285, 43060, 286, 259, 110422, 43060, 711, 27506, 1551, 724, 41459, 331, 10787, 326, 10787, 43060, 263, 8536, 949, 240209, 43060, 8213, 265, 44587, 282, 43060, 2870, 334, 331, 240451, 2731, 720, 368, 15110, 43060, 334, 421, 430...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 341, 554, 259, 11041, 695, 26336, 2791, 259, 45681, 275, 1 ]
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 300, 2731, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 289, 83564, 43060, 608, 421, 2731, 385, 43060, 282, 259, 182400, 238796, 1 ]
{ "phonemize": "...................................................................... e tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sjɑsiː. sepɑh. næmɑjænde væli fæqih vɑmɑme dʒomʔe tæbriz ɡoft : sepɑh pɑsdɑrɑn dær do dʒebhee nezɑmi væ færhænɡi movæffæq æmæl kærde væ fɑtehe mæjɑdin bude æst. ɑjæt ællɑh mohsen mædʒæthædʃæbæstæri ruze ʃænbe dær dʒæmʔe modirɑne næmɑjændeɡi væli fæqih dær læʃɡære siojek ɑʃurɑ, æfzud : pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi dær tule dorɑne defɑʔe moqæddæs dær tæmɑmi ærse hɑ kɑrnɑmee deræxʃɑn væ eftexɑre ɑfærini æz xod be jɑdɡɑr ɡozɑʃte ænd ke qɑbele setɑjeʃ æst. vej, mærzdɑri æz æqɑjede dini væ pɑsdɑri æz ɑrmɑne ʃohædɑ rɑ dʒozvje væzɑjefe sepɑh dɑnest væ ezhɑrdɑʃt : pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi biʃ æz hær zæmɑne diɡær dær moqɑbele ʃæbixune færhænɡi væzifee mohem væ hæssɑs dɑrænd. ɑjæt ællɑh mædʒæthædʃæbæstæri bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri sɑle hæʃtɑdoʃeʃ be nɑme ettehɑde melli væ ensedʒɑme eslɑmi, ɡoft : væhdæt væ jekdeli væ ensedʒɑme væzife hæme mellæt æst. vej ezɑfe kærd : doʃmænɑne eslɑm qæsde idʒɑde nefɑq vætæfræqe dær mjɑne melæle eslɑmi rɑ dɑrænd ke bærɑje xonsɑ sɑzi toteʔe hɑje nefɑq ænɡiz væzife tæmɑmi ɑhɑde mellæte væhdæt æst. emɑme dʒomʔe tæbriz, bɑ tæʔkid bær ɑmɑdeɡi nezɑmi væ defɑʔi sepɑhiɑn dær kenɑre ɑmɑdeɡi eʔteqɑdi væ dini, tæsrih kærd : pɑsdɑrɑn bɑjæd hæmvɑre ɑmɑde væ ɡuʃe be færmɑne ræhbæri bɑʃænd. hæft hezɑro divisto bistose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft pærɑntezbæste ʃomɑre pɑnsædo siopændʒ sɑʔæte bistohæʃt : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si hidʒdæh. hivdæh bistohæʃt siose", "text": "\n......................................................................تبریز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/86\nداخلی.اجتماعی.سیاسی.سپاه. نماینده ولی فقیه وامام جمعه تبریز گفت: سپاه پاسداران در دو جبهه نظامی\nو فرهنگی موفق عمل کرده و فاتح میادین بوده است. آیت الله محسن مجتهدشبستری روز شنبه در جمع مدیران نمایندگی ولی فقیه در\nلشگر 31 عاشورا، افزود: پاسداران انقلاب اسلامی در طول دوران دفاع مقـدس در\nتمامی عرصه ها کارنامه درخشان و افتخار آفرینی از خود به یادگار گذاشته اند\nکه قابل ستایش است. وی، مرزداری از عقاید دینی و پاسداری از آرمان شهدا را جزو وظایف سپاه\nدانست و اظهارداشت: پاسداران انقلاب اسلامی بیش از هر زمان دیگر در مقابـل\nشبیخون فرهنگی وظیفه مهم و حساس دارند. آیت الله مجتهدشبستری با اشاره به نامگذاری سال 86 به نام اتحاد ملی و\nانسجام اسلامی، گفت: وحدت و یکدلی و انسجام وظیفه همه ملت است. وی اضافه کرد: دشمنان اسلام قصد ایجاد نفاق وتفرقه در میان ملل اسلامی را\nدارند که برای خنثی سازی توطئه های نفاق انگیز وظیفه تمامی آحاد ملت وحدت\nاست. امام جمعه تبریز، با تاکید بر آمادگی نظامی و دفاعی سپاهیان در کنـــار\nآمادگی اعتقادی و دینی، تصریح کرد:پاسداران باید همواره آماده و گوش بــه\nفرمان رهبری باشند. (7223/586/587)\nشماره 535 ساعت 28:17 تمام\n انتهای پیام C18.17-28-33 \n\n\n " }
[ 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 99581, 9776, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 812, 73341, 4784, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 20704, 260, 114134, 376, 260, 14441, 3210, 259, 11388, 11008, 2632, 341, 156097, 10995, 376, 75...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 37893, 171211, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 74763, 240451, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 384, 314, 259...
{ "phonemize": "reqɑbæt hɑje tenise ruje mize qæhremɑni dʒæhɑne tʃin qæhremɑn væ irɑn tʃeelome pinɡe pænɡe dʒæhɑn ʃodænd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi værzeʃe time pinɡ pænɡe irɑn dær dʒædvæle rædde bændi tim hɑje melli qæhremɑni dʒæhɑn dær ɡævɑneɡ dʒuj tʃin be mæqɑme tʃeelom væ time melli tʃin onvɑne qæhremɑni in reqɑbæthɑ rɑ kæsb kærdænd be ɡozɑreʃe ruzdʒæmæʔe irnɑ, time melli bozorɡsɑlɑne pinɡe pænɡe keʃværemɑn ke dær dæstee dovvom reqɑbæt hɑje qæhremɑni dʒæhɑne tʃin qærɑr dɑʃt pæs æz qærɑræɡærfætæne dærrædee tʃɑhɑrom in dæste dær reqɑbæt bærɑje rotbee siohæft tɑ tʃehel be mæqɑme tʃeelome in reʃtee bæsænde kærd. in dærhɑlist ke dær tʃehel væ nohomin dore mosɑbeqɑte dʒæhɑni pinɡ pænɡ dær tʃin, time melli in keʃvær bærɑje ʃɑnzdæhomin bɑr onvɑne qæhremɑni dʒæhɑn rɑ æz ɑn xod kærd. dær reqɑbæthɑje mærdɑn pæs æz time tʃin, time pinɡe pænɡe koree dʒonubi dær rædde dovvome in mosɑbeqɑt væ tim hɑje ʒɑpon væ hænɡe kænɡ be tore moʃtæræk be mæqɑme sevvom residænd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh interneti bi bi si. time mærdɑne ʒɑpon æz movæffæqe tærin tim hɑje in dore æz mosɑbeqɑt bud tʃerɑ ke æʔzɑje ɑn æz rædde jɑzdæhom dʒæhɑn dær reqɑbæthɑje do hezɑro o ʃeʃ ɑlmɑn, xod rɑ be rædde sevvom dʒæhɑne reqɑbæthɑje do hezɑro o hæʃt tʃin resɑndænd. dær reqɑbæthɑje zænɑne dʒæhɑn niz time zænɑne tʃin qæhremɑn, sænɡɑpur nɑjeb qæhremɑn væ hænɡe kænɡ væ ʒɑpon be tore moʃtæræk be mæqɑme sevvom residænd. mosɑbeqɑte dʒæhɑni pinɡ pænɡ be moddæte hæft ruz væ bɑ hozure sædo hæft keʃvær dær bæxʃe mærdɑn væ hæʃtɑdodo keʃvær dær bæxʃe zænɑn dær ʃæhre ɡævɑneɡdʒuje bærɡozɑr ʃod. onvɑne time irɑn dær moqɑjese bɑ doree ɡozæʃte jek pellee bɑlɑtær æz onvɑni bud ke dær mosɑbeqɑte dʒæhɑni do hezɑro o ʃeʃ ɑlmɑn kæsb kærde bud irɑn dær mærhæle dovvome reqɑbæthɑje tʃin bɑ qælæbe bær ɑmrikɑ, busni væ lokzɑmborɡ væ ʃekæst æz æslvuni, vijetnɑm, berezil, okrɑjn væ norveʒ dær bejne tim hɑje ɑsiɑi ʃerkæt konænde be mæqɑme dæhom resid. time zænɑne irɑn niz æz rædde ʃæstonoh dʒæhɑn dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni ɑlmɑn bɑ piruzi bær mævnæte næɡero, norveʒ væ purturiku be rædde ʃæstodo dʒæhɑn erteqɑe pejdɑ kærd væ dær mjɑne bistojek time ʃerkæt konænde ɑsiɑi hefdæhom ʃod. in dær hɑli bud ke time irɑn be xɑtere moʃkelɑte tæhije belite pærvɑz væ edʒtenɑb æz dʒɑ mɑndæn dær pærvɑze bærɡæʃt be irɑn dær didɑre ɑxær bærɑbære litvɑni hozur næjɑft. time irɑn bɑ noh bɑzikon dær do bæxʃe mærdɑn væ zænɑn dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt kærde bud mehrɑne æhædi kɑpitɑnpærɑntezbæste, noʃɑde ɑlæmijɑn, æfʃine noruzi, mohæmmædrezɑ æxlɑqe pæsænd, færhɑde zæmɑne mollɑ, nedɑ ʃæhsævɑri, ælnɑ titɑrnæku, pærisɑ sæmædi, væ mæhdʒube omrɑni time melli irɑn rɑ tæʃkil mi dɑdænd. ʃomɑre sefr bistohæft sɑʔæte hidʒdæh : sefr do tæmɑm", "text": "رقابت های تنیس روی میز قهرمانی جهان\nچین قهرمان و ایران چهلم پینگ پنگ جهان شدند\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی\nورزش\nتیم پینگ پنگ ایران در جدول رده بندی تیم های ملی قهرمانی جهان در\nگوانگ جو چین به مقام چهلم و تیم ملی چین عنوان قهرمانی این رقابتها را\nکسب کردند\nبه گزارش روزجمعه ایرنا، تیم ملی بزرگسالان پینگ پنگ کشورمان که در دسته\nدوم رقابت های قهرمانی جهان چین قرار داشت پس از قرارگرفتن دررده چهارم\n این دسته در رقابت برای رتبه 37 تا 40 به مقام چهلم این رشته بسنده کرد.این درحالی است که در چهل و نهمین دوره مسابقات جهانی پینگ پنگ در چین،\nتیم ملی این کشور برای شانزدهمین بار عنوان قهرمانی جهان را از آن خود\nکرد.در رقابتهای مردان پس از تیم چین، تیم پینگ پنگ کره جنوبی در رده دوم این\n مسابقات و تیم های ژاپن و هنگ کنگ به طور مشترک به مقام سوم رسیدند.به گزارش پایگاه اینترنتی بی بی سی .تیم مردان ژاپن از موفق ترین تیم های\n این دوره از مسابقات بود چرا که اعضای آن از رده یازدهم جهان در\nرقابتهای 2006 آلمان، خود را به رده سوم جهان رقابتهای 2008 چین رساندند.در رقابتهای زنان جهان نیز تیم زنان چین قهرمان، سنگاپور نایب قهرمان و\nهنگ کنگ و ژاپن به طور مشترک به مقام سوم رسیدند.مسابقات جهانی پینگ پنگ به مدت هفت روز و با حضور 107 کشور در بخش مردان\nو 82 کشور در بخش زنان در شهر گوانگجو برگزار شد. عنوان تیم ایران در\nمقایسه با دوره گذشته یک پله بالاتر از عنوانی بود که در مسابقات جهانی\n2006 آلمان کسب کرده بود\nایران در مرحله دوم رقابتهای چین با غلبه بر آمریکا، بوسنی و لوکزامبورگ\nو شکست از اسلوونی، ویتنام، برزیل، اوکراین و نروژ در بین تیم های آسیایی\n شرکت کننده به مقام دهم رسید.تیم زنان ایران نیز از رده 69 جهان در رقابتهای جهانی آلمان با پیروزی بر\n مونته نگرو، نروژ و پورتوریکو به رده 62 جهان ارتقاء پیدا کرد و در میان\n 21 تیم شرکت کننده آسیایی هفدهم شد.این در حالی بود که تیم ایران به خاطر مشکلات تهیه بلیت پرواز و اجتناب از\n جا ماندن در پرواز برگشت به ایران در دیدار آخر برابر لیتوانی حضور\nنیافت.تیم ایران با 9 بازیکن در دو بخش مردان و زنان در این مسابقات شرکت کرده\nبود مهران احدی (کاپیتان )، نوشاد عالمیان، افشین نوروزی، محمدرضا اخلاق\nپسند، فرهاد زمان ملا، ندا شهسواری، النا تیتارنکو، پریسا صمدی، و محجوبه\nعمرانی تیم ملی ایران را تشکیل می دادند.شماره 027 ساعت 18:02 تمام\n\n\n " }
[ 49281, 24627, 1091, 7008, 11618, 8794, 42394, 49471, 112235, 13607, 21277, 49471, 30751, 341, 4379, 12913, 9072, 3676, 5890, 1645, 5890, 13607, 3164, 1832, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 137524, 43060, 103398, 270, 382, 43060, 608, 38644, 265, 259, 286, 1466, 259, 99644, 1911, 2731, 39517, 43060, 516, 331, 240451, 2731, 334, 43060, 405, 259, 270, 238796, 348, 1911, 2731, 39517, 43060, 272, 300, 2731, 619, 43060, 272,...