translation dict | input_ids listlengths 1 512 | attention_mask listlengths 1 512 | labels listlengths 1 512 |
|---|---|---|---|
{
"phonemize": "modirɑne ræsɑne hɑje fɑrs xɑsætɑræræʔɑjte qɑnune tæbliqɑte entexɑbɑt tævæssote modʒriɑn ʃodænd hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtim. ʃorɑje modirɑne ræsɑne hɑje ostɑne fɑrs bærzæruræt hozure hæddeæksæri mærdom dær hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ ræʔɑjæte qɑnune tæbliqɑte entexɑbɑt tævæssote modʒriɑn tæʔkid kærdænd. dær in neʃæst ke ruze se ʃænbe dær mæhæle xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrse bærɡozɑr ʃod, modirɑn væ særdæbirɑne ræsɑne hɑje ostɑn pæs æzbæhæs væ bærræsi dærxosuse tʃɑleʃ hɑ væ dæqdæqe hɑje modʒud dær mæsire fæʔɑlijæte ræsɑne ʔi, zemne ɡerɑmidɑʃte æjjjɑme mæhræm ælhærɑm, xɑstɑre moʃɑrekæte hæddeæksæri mærdom dær entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bæræsɑse tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ʃodænd. ʃorɑje modirɑne ræsɑne hɑje ostɑne fɑrs modʒriɑn væ dæste ændærkɑrɑne entexɑbɑt dær in ostɑn rɑ be ræʔɑjæte qævɑnine tæbliqɑte entexɑbɑti færɑxɑnde, xɑstɑre ʃæffɑfe sɑzi modirɑne setɑde bærɡozɑri entexɑbɑte ostɑne fɑrs dær xosuse bærdɑʃt hɑje motæfɑvet æz qɑnune tæbliqɑte entexɑbɑt dær ræsɑne hɑ æz suj modirɑne in setɑd ʃodænd. modirɑne ræsɑne hɑje fɑrs bɑ ezhɑre tæʔæssof æz rævænde enteʃɑre næʃrijjɑte fɑqede modʒævvez væ qejreqɑnuni, bær zæruræte bærxordædʒædi qovee qæzɑije bɑ enteʃɑr væ toziʔe tʃenin næʃrijjɑti dær sæthe ostɑn tæʔkid kærdænd. ʃorɑje modirɑne ræsɑne hɑje fɑrs bɑ jɑdɑværi næqʃe ræsɑne hɑ dær toseʔe ostɑne fɑrs ɑmɑdeɡi xod rɑ bærɑje bæhre ɡiri biʃ æz piʃ modirɑne ostɑn æz tævɑne ræsɑne hɑ dær færɑjænde toseʔe fɑrs eʔlɑm kærdænd. dær in neʃæst, mohæmmædtæqi zærrin tʃænk moʔɑvene særdæbire ruznɑme xæbære dʒonub væ ræʔise ʃorɑje mærkæzi xɑne mætbuʔɑte fɑrs, mohæmmædæsæli modire mæsʔule ruznɑme æsrmærdæm væ nɑjeb ræʔise ʃorɑje mærkæzi xɑne mætbuʔɑte fɑrs, esmɑʔile æsæli særdæbire ruznɑme æsrmærdæm, æmine ætɑi særdæbire ruznɑmee nim neɡɑh, sejjeddʒævɑde dʒæʔfæri zodʒ ræʔise xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ostɑne fɑrs, æli mohæmmæd poʃutæn mædirxæbærɡozɑri fɑrs ʃoʔbe ostɑne fɑrs, pejmɑne bæhɑdori mædiræmæsvule ruznɑme æfsɑne, bæhmæne hɑdʒɑt niɑ særdæbire ruznɑme tæhlile ruz, hæʒir fæthi mædirxæbærɡozɑri mehre dærɑstɑne fɑrs, mæsʔude ræstɡɑr særpæræste xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste væ xæbærɡozɑri qorʔɑni irɑn iknɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, mohæmmædrezɑ xɑlesi dʒɑneʃine særpæræste xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs hozur dɑʃtænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ pɑnsædo pɑnzdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": " مدیران رسانه های فارس خواستاررعایت قانون تبلیغات انتخابات توسط مجریان \n شدند \n#\nشیراز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/10/86 \nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتیم. \n شورای مدیران رسانه های استان فارس برضرورت حضور حداکثری مردم در هشتمین\nدوره انتخابات مجلس شورای اسلامی و رعایت قانون تبلیغات انتخابات توسط \nمجریان تاکید کردند. \n در این نشست که روز سه شنبه در محل خبرگزاری دانشجویان ایران ( ایسنا) \nمنطقه فارس برگزار شد،مدیران و سردبیران رسانه های استان پس ازبحث و بررسی \nدرخصوص چالش ها و دغدغه های موجود در مسیر فعالیت رسانه ای، ضمن گرامیداشت \nایام محرم الحرام، خواستار مشارکت حداکثری مردم در انتخابات هشتمین دوره \nمجلس شورای اسلامی براساس تاکیدات مقام معظم رهبری شدند. \n شورای مدیران رسانه های استان فارس مجریان و دست اندرکاران انتخابات در \nاین استان را به رعایت قوانین تبلیغات انتخاباتی فراخوانده، خواستار شفاف \nسازی مدیران ستاد برگزاری انتخابات استان فارس در خصوص برداشت های متفاوت\nاز قانون تبلیغات انتخابات در رسانه ها از سوی مدیران این ستاد شدند. \n مدیران رسانه های فارس با اظهار تاسف از روند انتشار نشریات فاقد مجوز و\nغیرقانونی، بر ضرورت برخوردجدی قوه قضاییه با انتشار و توزیع چنین نشریاتی\nدر سطح استان تاکید کردند. \n شورای مدیران رسانه های فارس با یادآوری نقش رسانه ها در توسعه استان فارس\nآمادگی خود را برای بهره گیری بیش از پیش مدیران استان از توان رسانه ها در\nفرآیند توسعه فارس اعلام کردند. \n در این نشست، محمدتقی زرین چنک معاون سردبیر روزنامه خبر جنوب و رییس \nشورای مرکزی خانه مطبوعات فارس، محمدعسلی مدیر مسوول روزنامه عصرمردم و \nنایب رییس شورای مرکزی خانه مطبوعات فارس، اسماعیل عسلی سردبیر روزنامه \nعصرمردم، امین عطایی سردبیر روزنامه نیم نگاه، سیدجواد جعفری زوج رییس \nخبرگزاری جمهوری اسلامی استان فارس،علی محمد پشوتن مدیرخبرگزاری فارس شعبه \nاستان فارس،پیمان بهادری مدیرمسوول روزنامه افسانه، بهمن حاجات نیا سردبیر\nروزنامه تحلیل روز، هژیر فتحی مدیرخبرگزاری مهر دراستان فارس،مسعود رستگار\nسرپرست خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) و خبرگزاری قرآنی ایران (ایکنا)\nمنطقه فارس، محمدرضا خالصی جانشین سرپرست خبرگزاری دانشجویان ایران ( ایسنا)\nمنطقه فارس حضور داشتند.ک/2 \n 7382/515/675 \n\n "
} | [
20673,
941,
20765,
376,
1091,
45674,
259,
19282,
2298,
44598,
1845,
11224,
259,
50423,
259,
20266,
259,
13361,
4952,
33321,
3164,
1832,
387,
23976,
5821,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
877,
30149,
4784,
10760,
406,
260,
20704,
260,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3620,
602,
43060,
405,
259,
286,
2731,
263,
43060,
405,
382,
43060,
608,
742,
43060,
286,
263,
259,
329,
43060,
36668,
43060,
286,
10787,
2731,
240209,
43060,
18905,
1911,
43060,
272,
2034,
37893,
316,
17701,
43060,
346,
289,
24702,
43060... |
{
"phonemize": "................................................................... e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. ræzmɑjeʃe ostɑndɑre ostɑne mærkæzi ɡoft : mosævvæbɑte ostɑni æz nævæd dærsæde piʃræft dær ostɑne mærkæzi bærxordɑr bude æst. æbdollɑh sohrɑbi ruze dʒomʔe dær dʒæmʔe bæsidʒiɑne ʃerkæt konænde dærræzmɑjeʃ montæzerɑne zohure ʃæhrestɑne ærɑk æfzud : in dærsæd modʒeb ʃode ke ostɑne mærkæzi rotbee ævvæl rɑ be læhɑze tævædʒdʒoh væ tælɑʃ dær tæhæqqoqe mosævvæbɑte dolæt dær ostɑn hɑ rɑ dær kæʃurkæsb konæd. vej ɡoft : mosævvæbɑte dolæt bærɑje sɑxte bist sɑlone værzeʃi dær dæh ʃæhrestɑne ostɑne mærkæzi tɑ jek mɑhe ɑti be bæhre bærdɑri mi resæd. vej æfzud : ælɑve berɑjen sɑlon hɑje værzeʃi, tɑ pɑjɑne emsɑl ʃæst sɑlone værzeʃi niz ehdɑse xɑhæd ʃod ke dærsuræte tæhæqqoqe in mohem, fæzɑje særɑne værzeʃi siopændʒ sɑnti metre moræbbæʔi feʔli be jek metre moræbbæʔ æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. ostɑndɑre ostɑne mærkæzi dær edɑme æfzud : hæmtʃenin dær sɑle ɡozæʃte mæhsulɑte ostɑne mærkæzi be ʃæstohæʃt keʃvære xɑredʒi sɑder ʃod væ tænhɑ dær bæxʃe sænʔæt moʔɑdele hæftsæd milijun dolɑr be xɑredʒe keʃvære sɑderɑt nædʒɑm ʃode æst. vej ɡoft : dærsɑle dʒɑri niz bɑ rɑjzæni dær komisijone zirbænɑi tʃɑhɑrsæd miliɑrædtumɑn tæshilɑt bærɑje toseʔe fæzɑje sæbz, bɑzsɑzi nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi væ mobɑreze bɑ ɑludeɡi hævɑ dær ʃæhrhɑ be viʒe dær mærkæze in ostɑn dʒæzb ʃode æst. vej dær zæmine eʃteqɑlzɑi ezɑfe kærd : modʒævveze do hezɑr væ hæʃtsæd ʃerkæte dʒædid dær tʃɑhɑrdæh nɑhije sænʔæti ostɑne mærkæzi sɑder ʃode æst. sohrɑbi ɡoft : tɑsi be færhænæke vætæfækæræbsidʒ modʒebe piruzi hezbe ællɑh lobnɑn dær bærɑbære ærteʃe motedʒɑveze esrɑʔil ʃod ke in mohem bɑjæd tæqvijæt ʃævæd. vej ɡoft : piruzi hezbe ællɑh lobnɑn modʒebe ezzæte dʒæhɑne eslɑm æst bænɑbærin hæme bɑjæd bærɑje hefz væ tæqvijæte ærzeʃ hɑje eslɑmi væ dini dær dʒæhɑn tælɑʃ konim. vej æfzud : bæsidʒiɑn bɑjæd hæmvɑre bærɑje defɑʔ æz velɑjæte fæqih væ kiɑne eslɑmi ɑmɑde bɑʃænd væ bærɡozɑri in ræzmɑjeʃ hɑe jeki æz rɑhhɑje tæqvijæte bonije ræzmi in æzizɑn æst. ræzmɑjeʃ montæzerɑne zohure ɡærdɑnhɑje ɑʃurɑ sepɑh nɑhije ærɑk æz hidʒdæh mordɑd mɑhe dʒɑri ɑqɑz ʃode ke be moddæte dæh ruz bɑ ændʒɑme æmæliɑte moxtælef dær orduɡɑh hezb ællɑh in ʃæhr edɑme dɑræd. kɑf slæʃ do pɑnsædo hivdæh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo sionoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"text": "\n...................................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/5/86\nداخلی.اجتماعی.بسیج.رزمایش\n استاندار استان مرکزی گفت:مصوبات استانی از 90 درصد پیشرفت در استان\nمرکزی برخوردار بوده است. عبدالله سهرابی روز جمعه در جمع بسیجیان شرکت کننده دررزمایش منتظران\nظهور شهرستان اراک افزود: این درصد موجب شده که استان مرکزی رتبه اول را\nبه لحاظ توجه و تلاش در تحقق مصوبات دولت در استان ها را در کشورکسب کند. وی گفت: مصوبات دولت برای ساخت 20 سالن ورزشی در10 شهرستان استان مرکزی\nتا یک ماه آتی به بهره برداری می رسد. وی افزود: علاوه براین سالن های ورزشی، تا پایان امسال 60 سالن ورزشی\nنیز احداث خواهد شد که درصورت تحقق این مهم، فضای سرانه ورزشی 35 سانتی\nمتر مربعی فعلی به یک متر مربع افزایش خواهد یافت. استاندار استان مرکزی در ادامه افزود: همچنین در سال گذشته محصولات استان\nمرکزی به 68 کشور خارجی صادر شد و تنها در بخش صنعت معادل 700 میلیون دلار\nبه خارج کشور صادرات نجام شده است. وی گفت: درسال جاری نیز با رایزنی در کمسیون زیربنایی 400 میلیاردتومان\nتسهیلات برای توسعه فضای سبز، بازسازی ناوگان حمل و نقل عمومی و مبارزه با\nآلودگی هوا در شهرها به ویژه در مرکز این استان جذب شده است. وی در زمینه اشتغالزایی اضافه کرد: مجوز 2 هزار و 800 شرکت جدید در\n14 ناحیه صنعتی استان مرکزی صادر شده است. سهرابی گفت:تاسی به فرهنک وتفکربسیج موجب پیروزی حزب الله لبنان در برابر\nارتش متجاوز اسرائیل شد که این مهم باید تقویت شود. وی گفت: پیروزی حزب الله لبنان موجب عزت جهان اسلام است بنابراین همه باید\nبرای حفظ و تقویت ارزش های اسلامی و دینی در جهان تلاش کنیم. وی افزود: بسیجیان باید همواره برای دفاع از ولایت فقیه و کیان اسلامی\nآماده باشند و برگزاری این رزمایش ها یکی از راههای تقویت بنیه رزمی این\nعزیزان است. رزمایش منتظران ظهور گردانهای عاشورا سپاه ناحیه اراک از 18 مرداد ماه\nجاری آغاز شده که به مدت 10 روز با انجام عملیات مختلف در اردوگاه حزب\nالله این شهر ادامه دارد.ک/2\n517/675\nشماره 139 ساعت 14:57 تمام\n\n\n "
} | [
480,
2464,
2464,
2464,
2464,
632,
63473,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1183,
64922,
4784,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
56240,
24397,
260,
149302,
9001,
259,
47511,
12363,
259,
11712,
406,
5021,
267,
153485,
56658,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
480,
2464,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
259,
10787,
43060,
314,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
1581,
476,
238796,
265,
238796,
259,
182400,
238796,
421,
79017,
240451,
... |
{
"phonemize": "sejjedtæqi kæbiri ozvi komisijone eqtesɑdi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni bɑ eʃɑre be væzʔijæte ʃojuʔe bimɑri koronɑ dær keʃvær, ɡoft : dolæt væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mibɑjest æz tæmɑmi zærfijæthɑ bærɑje hemɑjæt æz æqʃɑre zæʔif væ kæmdærɑmæd dær in ʃærɑjet estefɑde konænd. vej bɑ tæʔkid bær inke kɑrɡærɑne ruzmozd dær mæʔræze biʃtærin ɑsibhɑ dær ʃærɑjete bohrɑne koronɑ qærɑr dɑrænd, ezhɑr dɑʃt : næhɑdhɑje hemɑjæti væ dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ʃærɑjeti rɑ færɑhæm konænd tɑ æqʃɑre ɑsibpæzir kæmtærin ɑsib rɑ æz ʃærɑjete bohrɑne kærunɑe motehæmmel ʃævænd. ozvi komisijone eqtesɑdi mædʒles tæsrih kærd : dær ʃærɑjete emruz ke kɑdre dærmɑni be hæmeɡɑn tosije mikonæd ke bærɑje dʒoloɡiri æz ʃojuʔe bimɑri koronɑ dær xɑne bemɑnænde, dolæt væ næhɑdhɑje hemɑjæti niz mibɑjest tʃɑre ʔi bærɑje dæstmozd væ emrɑre mæʔɑʃe kɑrɡærɑne ruzmærd biɑndiʃænd. kæbiri ezɑfe kærd : mæʃɑqeli dær keʃvær dɑrim ke mæʔiʃæte ruzɑneʃɑne vɑbæste be kɑr væ fæʔɑlijætist ke dær hæmɑn ruz ændʒɑm midæhænd, æɡær mædʒbur be qæræntine hæstænd, bɑjæd bærɑje væzʔijæte mæʔiʃæte ɑnhɑ tæmhidɑte lɑzem ændiʃide ʃævæd. ozvi komisijone eqtesɑdi mædʒles dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : hemɑjæthɑi ke tɑkonun æz æqʃɑre zæʔif væ kæmdærɑmæd dær ʃærɑjete bohrɑne koronɑ suræt ɡerefte kɑfi nist væ bɑjæd æz zærfijæthɑje biʃtæri bærɑje in qeʃr, be xosuse kɑrɡærɑn estefɑde ʃævæd, emruz dær ʃærɑjeti qærɑr ɡerefteim ke bærxi mæʃɑqel dær hɑle nɑbudi hæstænd ke zærærhɑje dʒobrɑne nɑpæziri dær ɑjænde bær eqtesɑde keʃvær vɑred xɑhæd kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "سیدتقی کبیری عضو کمیسیون اقتصادی مجلس شورای اسلامی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی با اشاره به وضعیت شیوع بیماری کرونا در کشور، گفت: دولت و دستگاههای اجرایی میبایست از تمامی ظرفیتها برای حمایت از اقشار ضعیف و کمدرآمد در این شرایط استفاده کنند.وی با تأکید بر اینکه کارگران روزمزد در معرض بیشترین آسیبها در شرایط بحران کرونا قرار دارند، اظهار داشت: نهادهای حمایتی و دستگاههای اجرایی شرایطی را فراهم کنند تا اقشار آسیبپذیر کمترین آسیب را از شرایط بحران کرونا متحمل شوند.عضو کمیسیون اقتصادی مجلس تصریح کرد: در شرایط امروز که کادر درمانی به همگان توصیه میکند که برای جلوگیری از شیوع بیماری کرونا در خانه بمانند، دولت و نهادهای حمایتی نیز میبایست چارهای برای دستمزد و امرار معاش کارگران روزمرد بیاندیشند.کبیری اضافه کرد: مشاغلی در کشور داریم که معیشت روزانهشان وابسته به کار و فعالیتی است که در همان روز انجام میدهند، اگر مجبور به قرنطینه هستند، باید برای وضعیت معیشت آنها تمهیدات لازم اندیشیده شود.عضو کمیسیون اقتصادی مجلس در پایان خاطرنشان کرد: حمایتهایی که تاکنون از اقشار ضعیف و کمدرآمد در شرایط بحران کرونا صورت گرفته کافی نیست و باید از ظرفیتهای بیشتری برای این قشر، به خصوص کارگران استفاده شود، امروز در شرایطی قرار گرفتهایم که برخی مشاغل در حال نابودی هستند که ضررهای جبران ناپذیری در آینده بر اقتصاد کشور وارد خواهد کرد.انتهای پیام/"
} | [
34655,
636,
22884,
259,
81899,
54225,
259,
17912,
259,
16802,
49372,
259,
27967,
259,
9898,
259,
23702,
406,
13563,
509,
5021,
259,
123439,
768,
4382,
31184,
11417,
32369,
406,
768,
8403,
4530,
554,
259,
10620,
1845,
13018,
18232,
18138,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
303,
11043,
345,
270,
2731,
11758,
408,
2731,
36325,
259,
268,
102870,
39779,
6183,
265,
154601,
1837,
43060,
720,
134410,
285,
240451,
1838,
265,
259,
238796,
723,
43060,
608,
655,
280,
43060,
711,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
4705,
27... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn, in film bær mæbnɑje ketɑbe xɑterɑte dʒordæne belæfuræte jek kɑrɡozɑre burse æhle lɑneɡ ɑjælænd sɑxte xɑhæd ʃod. tolid « ɡorɡ vɑl esterijæt » ævvælin bɑr mɑh mehe do hezɑro o hæft dær dæsture kɑre estedijo bærɑdærɑne vɑrnær qærɑr ɡereft væ tʃænd mɑh pæs æz ɑn ke « mordeɡɑn » bærænde ʔoskɑre behtærin film ʃod, æskursizi væ dejkɑpriv niz vɑrede poroʒe ʃodænd, æmmɑ be dælile dærɡiri æskursizi dær poroʒehɑje moxtælef qejde sɑxte in film zæde ʃod. dær næhɑjæt, æskursizi tʃɑhɑrʃænbee piʃ be tore ræsmi eʔlɑm kærd « ɡorɡ vɑl esterijæt » rɑ moqɑbele durbin mirævæd. terænse vijæntær « soprɑnohɑ » væ « emperɑturi piɑderuje tæxtekub » pærɑntezbæste hæmtʃenɑn be onvɑne filmnɑmenevis bɑ in poroʒe hæmkɑri mikonæd væ ʃerkæt « ɑpiɑne vej » moteʔælleq be dejkɑprivi jeki æz tæhijekonændeɡɑn æst. « ɡorɡ vɑl esterijæt » e revɑjæti æz zohur væ soqute belofuræt dær vɑl esterijæt hæmin tore sæbok zendeɡi porɑʃub væ zendeɡi ʃæxsi portælɑtome ust. hænuz moʃæxxæs nist bærɑdærɑne vɑrnære hæmtʃenɑn bɑ poroʒe hæmkɑri xɑhæd kærd jɑ xejr. dʒozʔijɑte dærmorede særmɑjeɡozɑrɑne film væ tɑrixe ʃoruʔe filmbærdɑri mɑh meh dær dʒæʃnvɑre kon eʔlɑm xɑhæd ʃod. æskursizi in ruzhɑ mærɑhel pæs æz tolide poroʒee sebæʔdi « exterɑʔe hoɡo kɑbɑre » rɑ ændʒɑm midæhæd væ filme bæʔdi u « sokut » æst ke bær mæbnɑje ketɑbi æz ʃusɑku ændu sɑxte miʃævæd væ dærbɑre do mæblæqe mæzhæbi porteqɑlist ke dær qærne hefdæhom be ʒɑpon sæfær mikonænd. benisiv dele turu dær film bɑzi mikonæd væ ɡerɑhɑm kinɡ tæhijekonænde æst. belæfuræte sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt be dʒorme dʒæʔle orɑqe bæhɑdɑr væ pulʃui mæhkum ʃod væ bistodo mɑh rɑ dær zendɑne federɑl ɡozærɑnd. u æz ɑn zæmɑne tɑkonun zendeɡi ɑrɑmi dɑræd væ be onvɑne moʃɑvere ʃerkæthɑe fæʔɑl æst. belofut ruze tʃɑhɑrʃænbe ɡoft : « pæs æz tʃɑhɑr sɑl væqfe, nemitævɑnæm beɡujæm tɑ tʃe hæd æz hæmkɑri bɑ dejkɑpriv væ æskursizi hæjædʒɑn zædeæm. ɑnhɑ jek time rojɑi hæstænd væ qætʔæn in hæme entezɑr ærzeʃæʃ rɑ dɑʃt. » « ɡorɡ vɑl esterijæt » pændʒomin hæmkɑri dejkɑpriv væ æskursizi be onvɑne bɑziɡær væ kɑrɡærdɑn æst. ɑnhɑ dær filmhɑje « dɑr væ dæste nijojorki », « hævɑnæværd », « mordeɡɑn » væ « ʃɑter ɑjælænd » hæm dær kenɑr hæm budænd. dejkɑpriv in ruzhɑ dær filmi zendeɡinɑmei dærbɑre dʒi. ædɡɑr huvær be kɑrɡærdɑni kolinæt istvud bɑzi mikonæd. værɑjeti slæʃ ʃɑnzdæh fevrijee pændʒɑhotʃɑhɑr",
"text": "به گزارش خبرآنلاین، این فیلم بر مبنای کتاب خاطرات جردن بلفورت یک کارگزار بورس اهل لانگ آیلند ساخته خواهد شد.تولید «گرگ وال استریت» اولین بار ماه مه 2007 در دستور کار استودیو برادران وارنر قرار گرفت و چند ماه پس از آن که «مردگان» برنده اسکار بهترین فیلم شد، اسکورسیزی و دیکاپریو نیز وارد پروژه شدند، اما به دلیل درگیری اسکورسیزی در پروژههای مختلف قید ساخت این فیلم زده شد.در نهایت، اسکورسیزی چهارشنبه پیش به طور رسمی اعلام کرد «گرگ وال استریت» را مقابل دوربین میرود. ترنس وینتر («سوپرانوها» و «امپراتوری پیادهروی تختهکوب») همچنان به عنوان فیلمنامهنویس با این پروژه همکاری میکند و شرکت «آپیان وی» متعلق به دیکاپریو یکی از تهیهکنندگان است.«گرگ وال استریت» روایتی از ظهور و سقوط بلفورت در وال استریت همین طور سبک زندگی پرآشوب و زندگی شخصی پرتلاطم اوست.هنوز مشخص نیست برادران وارنر همچنان با پروژه همکاری خواهد کرد یا خیر. جزئیات درمورد سرمایهگذاران فیلم و تاریخ شروع فیلمبرداری ماه مه در جشنواره کن اعلام خواهد شد.اسکورسیزی این روزها مراحل پس از تولید پروژه سهبعدی «اختراع هوگو کاباره» را انجام میدهد و فیلم بعدی او «سکوت» است که بر مبنای کتابی از شوساکو اندو ساخته میشود و درباره دو مبلغ مذهبی پرتغالی است که در قرن هفدهم به ژاپن سفر میکنند. بنیسیو دل تورو در فیلم بازی میکند و گراهام کینگ تهیهکننده است.بلفورت سال 1998 به جرم جعل اوراق بهادار و پولشویی محکوم شد و 22 ماه را در زندان فدرال گذراند. او از آن زمان تاکنون زندگی آرامی دارد و به عنوان مشاور شرکتها فعال است.بلفوت روز چهارشنبه گفت: «پس از چهار سال وقفه، نمیتوانم بگویم تا چه حد از همکاری با دیکاپریو و اسکورسیزی هیجان زدهام. آنها یک تیم رویایی هستند و قطعا این همه انتظار ارزشش را داشت.»«گرگ وال استریت» پنجمین همکاری دیکاپریو و اسکورسیزی به عنوان بازیگر و کارگردان است. آنها در فیلمهای «دار و دسته نیویورکی»، «هوانورد»، «مردگان» و «شاتر آیلند» هم در کنار هم بودند.دیکاپریو این روزها در فیلمی زندگینامهای درباره جی. ادگار هوور به کارگردانی کلینت ایستوود بازی میکند. ورایتی / 16 فوریه54"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
34219,
343,
953,
10223,
1423,
23331,
76536,
9023,
259,
19388,
722,
1576,
63440,
3923,
26910,
636,
2665,
2556,
234047,
614,
57606,
259,
49189,
1930,
5890,
12625,
46604,
13639,
376,
6590,
883,
3164,
260,
231512,
404,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
261,
281,
1766,
124255,
134410,
316,
272,
43060,
608,
45306,
43060,
811,
259,
329,
43060,
1115,
43060,
346,
331,
240451,
16330,
2731,
... |
{
"phonemize": "emɑm dʒomʔe qeʃm : be dʒɑj tæbliqe væhɑbijæt, berɑʔæt æz moʃrekin rɑ færiɑd bezænid................................................................. e qeʃm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. ebɑdi. næmɑzdʒomʔe. emɑme dʒomʔe qeʃm, ɡoft : dær særzæmine væhj be dʒɑj tæbliqe væhɑbijæt, ʃɑjeste æst ke færiɑde berɑʔæt æz moʃrekine bolænd ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" æbbɑse ræmezɑni pur \" dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe æfzud : qæze dær mohɑseree kɑmel æst væ mosælmɑnɑn dær konɡere bozorɡe hædʒ bɑ færiɑde mærɡ bær ɑmrikɑ væ mærɡ bær esrɑil, be jɑri mosælmɑnɑne qæze beʃætɑbænd. vej bɑ ɡerɑmidɑʃte jɑde ʃohædɑje irɑni xɑne xodɑ tæsrih kærd : dær særzæmine væhj be dʒɑj tæbliqe væhɑbijæt væ piʃɡiri æz berɑʔæt æz moʃrekin væ be ʃæhɑdæt resɑndæne zɑʔerɑne irɑni, behtær æst be hemɑjæt væ dʒɑnebdɑri æz mosælmɑnɑne mæzlume qæze bepærdɑzid væ dær mæsire nedʒɑte ɑnɑn ɡɑm bærdɑrid. næmɑjænde væli fæqih dær ʃæhrestɑne qeʃm, bɑ eʃɑre be sɑlruze ezdevɑdʒe hæzræte æli ejn pærɑntezbæste væ hæzræte fɑteme sinpærɑntezbæste, bæjɑn dɑʃt : ezdevɑdʒ be onvɑne sonnæte ræsul ællɑh bɑjæd toseʔe jɑbæd væ ʃærɑjet rɑ bærɑje ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn færɑhæm konim. ræmezɑni pur, edɑme dɑd : bɑ ɑnke dolæt dær mæsire æfzɑjeʃe vɑme ezdevɑdʒ qædæm hɑje monɑsebi bærdɑʃte, æmɑbɑ tævædʒdʒoh be hæzine hɑje sænɡine zendeɡi, bɑ tʃɑhɑrmilijun tumɑn nemi ʃævæd be ezdevɑdʒ ruje ɑːværæd. vej, bɑ eʃɑre be hoquq hɑje divist tɑ sisæd hæzɑrtumɑni, ɡoft : in mizɑne hoquq, dær hædde kerɑje xɑne væ hæzine hɑje ɑb, bærq væ telefon mi bɑʃæd, zendeɡi hæzine hɑje diɡær niz dɑræd ke dolæt væ sɑhebɑne sænɑjeʔ bɑjæd bæræsɑs hæzine hɑ, næsæbte be pærdɑxte hoquq be kɑrkonɑne xod eqdɑm konænd. xætibe dʒomʔe qeʃm, hæmtʃenin bɑ jɑdɑværi ruze ʃɑnzdæh ɑzær ɡoft : mærdom æz dɑneʃdʒujɑne xod entezɑre kæsbe æʔlæm dɑrænd, dɑneʃdʒujɑn bedɑnænd dɑneʃɡɑh mæhæle kæsbe æʔlæm æst næ mæhæle sijɑsæt væ sijɑsæte bɑzi. vej, neɡɑh doʃmænɑn be dɑneʃɡɑh rɑ neɡɑhe nɑmæhræm dɑnest væ ɡoft : doʃmænɑn bɑ næzdik ʃodæn be ærse entexɑbɑt beturhætæm biʃtær be sorɑqe dɑneʃdʒujɑn xɑhænd ræft, æmmɑ entezɑre dʒɑmeʔe æz dɑneʃdʒujɑn in æst ke tæʃækkol hɑje dær mæsire velɑjæt rɑ hemɑjæte vɑze diɡær tæʃækkol hɑ duri konænd. kɑf slæʃ do jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sefr pændʒɑhopændʒ sɑʔæte sizdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm",
"text": "امام جمعه قشم: به جای تبلیغ وهابیت، برائت از مشرکین را فریاد بزنید\n.................................................................قشم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/09/87\nداخلی.سیاسی.عبادی.نمازجمعه. امام جمعه قشم، گفت: در سرزمین وحی به جای تبلیغ وهابیت، شایسته است که\nفریاد برائت از مشرکین بلند شود. حجت الاسلام والمسلمین \"عباس رمضانی پور\" در خطبه های نماز جمعه افزود: غزه\nدر محاصره کامل است و مسلمانان در کنگره بزرگ حج با فریاد مرگ بر آمریکا\nو مرگ بر اسراییل، به یاری مسلمانان غزه بشتابند. وی با گرامیداشت یاد شهدای ایرانی خانه خدا تصریح کرد: در سرزمین وحی\nبه جای تبلیغ وهابیت و پیشگیری از برائت از مشرکین و به شهادت رساندن\nزایران ایرانی، بهتر است به حمایت و جانبداری از مسلمانان مظلوم غزه\nبپردازید و در مسیر نجات آنان گام بردارید. نماینده ولی فقیه در شهرستان قشم، با اشاره به سالروز ازدواج حضرت علی\n(ع) و حضرت فاطمه (س )، بیان داشت: ازدواج به عنوان سنت رسول الله باید\nتوسعه یابد و شرایط را برای ازدواج جوانان فراهم کنیم. رمضانی پور، ادامه داد: با آنکه دولت در مسیر افزایش وام ازدواج قدم های\nمناسبی برداشته، امابا توجه به هزینه های سنگین زندگی،با چهارمیلیون تومان\nنمی شود به ازدواج روی آورد. وی، با اشاره به حقوق های 200 تا 300 هزارتومانی، گفت: این میزان حقوق،\nدر حد کرایه خانه و هزینه های آب، برق و تلفن می باشد، زندگی هزینه های دیگر\nنیز دارد که دولت و صاحبان صنایع باید براساس هزینه ها، نسبت به پرداخت\nحقوق به کارکنان خود اقدام کنند. خطیب جمعه قشم، همچنین با یادآوری روز 16 آذر گفت: مردم از دانشجویان\nخود انتظار کسب علم دارند، دانشجویان بدانند دانشگاه محل کسب علم است نه\nمحل سیاست و سیاست بازی. وی، نگاه دشمنان به دانشگاه را نگاه نامحرم دانست و گفت: دشمنان با\nنزدیک شدن به عرصه انتخابات بطورحتم بیشتر به سراغ دانشجویان خواهند رفت،\nاما انتظار جامعه از دانشجویان این است که تشکل های در مسیر ولایت را حمایت\nواز دیگر تشکل ها دوری کنند. ک/2\n 1387/508\nشماره 055 ساعت 13:45 تمام\n\n\n "
} | [
14266,
10995,
376,
2588,
28438,
267,
554,
259,
24955,
259,
150963,
259,
89201,
31019,
343,
1423,
114525,
695,
31817,
87229,
916,
4378,
34067,
41007,
92167,
259,
260,
2464,
2464,
2464,
2464,
87636,
633,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
724,
43060,
282,
331,
240451,
773,
240209,
265,
6328,
238796,
282,
259,
267,
390,
331,
240451,
43060,
385,
37893,
316,
17701,
265,
300,
2731,
334,
43060,
13291,
104325,
261,
693,
43060,
240209,
104325,
259,
2731,
360,
949,
238796,
55569,
... |
{
"phonemize": "soxænɡuje komisijone ʃorɑhɑ væ omure dɑxeli mædʒles ɡoft ke ostɑni ʃodæne entexɑbɑte mædʒles bɑʔese kɑheʃe ʃædide ænɡize mærdom væ ɑmɑre moʃɑrekæt dær entexɑbɑte mædʒles xɑhæd ʃod. dæxile æbbɑse zɑreʔ zɑde mehrizi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : e ostɑni ʃodæne entexɑbɑte mædʒles tʃænd zærære bozorɡ dɑræd væ mæn bɑ ɑn ʃædidæn moxɑlefæm. in kɑr hæzine entexɑbɑt rɑ bɑlɑ mibæræd væ ænɡize mærdom bærɑje moʃɑrekæt dær entexɑbɑte mædʒles rɑ xosusæn dær ʃæhrestɑnhɑje kutʃæk pɑjin miɑværd. vej æfzud : dær suræti ke entexɑbɑte mædʒlese ostɑni ʃævæd næmɑjændeɡɑn hæm ænɡizee zjɑdi bærɑje pejɡiri moʃkelɑte dʒɑmeʔe væ nijɑzhɑje mærdome xosusæn dær mænɑteqe mæhrum næxɑhæd dɑʃt. in eqdɑm hæmtʃenin bɑndɡærɑi væ ɡoruhɡærɑi rɑ tæqvijæt mikonæd ke ʃædidæn bærɑje keʃvære moxell væ mozer æst væ bɑʔes miʃævæd dær bæʔzi dʒɑhɑ ke æksærijæt bɑ tejfi æz neʒɑd væ mæzhæbe xɑsist ɡoruhe xɑssi rævɑne mædʒles ʃævænd. næmɑjænde mærdome mehriz væ bɑfq bɑ tæʔkid bær inke ostɑni ʃodæne entexɑbɑte mædʒlese ænɡize væ ɑmɑre moʃɑrekæt dær entexɑbɑte mædʒles rɑ pɑjin miɑværd ezɑfe kærd : mɑ nemune listi ræʔj dɑdæn rɑ dær tehrɑn dɑrim. æɡær mizɑne moʃɑrekæte mærdom pɑjtæxt dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri rɑ bɑ moʃɑrekæt dær entexɑbɑte mædʒles moqɑjese konim mibinim sæqfe moʃɑrekæte mærdome tehrɑn dær entexɑbɑte mædʒles be pɑnsæd hezɑr næfær hæm nemiresæd dær hɑli ke ræʔj vɑqeʔi tehrɑne biʃ æz tʃɑhɑr milijun ræʔj æst. zɑreʔ zɑde bɑ tærhe in soɑl ke tʃerɑ se væ nim milijun næfær æz ʃæhrvændɑne tehrɑni dær entexɑbɑte mædʒlese moʃɑrekæt nemi konænd ɡoft : dælilæʃ in æst ke ɑnhɑ ehsɑse nijɑzi be næmɑjænde nædɑrænd væ lezɑ dær entexɑbɑte mædʒles moʃɑrekæt nemikonænd. vej bɑ mozer xɑndæne ostɑni ʃodæne entexɑbɑte mædʒles ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke æqlɑnijæte næmɑjændeɡɑn bær ehsɑs væ ævɑtfeʃɑne hɑkem ʃævæd væ be in tærh ræʔj nædæhænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nسخنگوی کمیسیون شوراها و امور داخلی مجلس گفت که استانی شدن انتخابات مجلس باعث کاهش شدید انگیزه مردم و آمار مشارکت در انتخابات مجلس خواهد شد. \n\n\n\nدخیل عباس زارع زاده مهریزی در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: استانی شدن انتخابات مجلس چند ضرر بزرگ دارد و من با آن شدیدا مخالفم. این کار هزینه انتخابات را بالا میبرد و انگیزه مردم برای مشارکت در انتخابات مجلس را خصوصا در شهرستانهای کوچک پایین میآورد. \n\n\n\nوی افزود: در صورتی که انتخابات مجلس استانی شود نمایندگان هم انگیزه زیادی برای پیگیری مشکلات جامعه و نیازهای مردم خصوصا در مناطق محروم نخواهد داشت. این اقدام همچنین باندگرایی و گروهگرایی را تقویت میکند که شدیدا برای کشور مخل و مضر است و باعث میشود در بعضی جاها که اکثریت با طیفی از نژاد و مذهب خاصی است گروه خاصی روانه مجلس شوند. \n\n\n\nنماینده مردم مهریز و بافق با تاکید بر اینکه استانی شدن انتخابات مجلس انگیزه و آمار مشارکت در انتخابات مجلس را پایین میآورد اضافه کرد: ما نمونه لیستی رای دادن را در تهران داریم. اگر میزان مشارکت مردم پایتخت در انتخابات ریاست جمهوری را با مشارکت در انتخابات مجلس مقایسه کنیم میبینیم سقف مشارکت مردم تهران در انتخابات مجلس به 500 هزار نفر هم نمیرسد در حالی که رای واقعی تهران بیش از 4 میلیون رای است. \n\n\n\nزارع زاده با طرح این سوال که چرا 3 و نیم میلیون نفر از شهروندان تهرانی در انتخابات مجلس مشارکت نمی کنند گفت: دلیلش این است که آنها احساس نیازی به نماینده ندارند و لذا در انتخابات مجلس مشارکت نمیکنند. \n\n\n\nوی با مضر خواندن استانی شدن انتخابات مجلس ابراز امیدواری کرد که عقلانیت نمایندگان بر احساس و عواطفشان حاکم شود و به این طرح رای ندهند. \n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | [
19220,
586,
41994,
259,
16802,
49372,
259,
23702,
913,
341,
259,
27334,
10760,
406,
259,
9898,
5021,
934,
12363,
406,
16905,
259,
20266,
259,
9898,
768,
16504,
1072,
12823,
3164,
1555,
259,
70582,
376,
7563,
633,
341,
1424,
29468,
22855,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
510,
329,
2731,
272,
129842,
1466,
39779,
6183,
265,
259,
238796,
723,
43060,
334,
43060,
300,
2731,
542,
2568,
331,
43060,
329,
5365,
134410,
285,
240451,
1838,
259,
129842,
2038,
270,
513,
259,
11326,
43060,
516,
259,
238796,
3240,
2731... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ tʃɑhɑrdæh kɑble be in ʃærh æst : setɑresetɑresetɑre tʃerɑq næbude bærnɑme hɑje monæzzæme kɑri dær mædʒɑlese ʃorɑje melli keʃvær teʔdɑde nezɑmiɑne dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær æfqɑnestɑn æfzɑjeʃ mi jɑbæd pændʒ næfær æz æfrɑde tɑlebɑn dær kænr væ qæznej koʃte ʃodænd setɑresetɑresetɑre ɑrmɑne melli dær neʃæste diruz mædʒlese næmɑjændeɡɑne si næfær hozur dɑʃtænd æʔzɑje jek ɡoruh ɑdæmrobɑ dær zɑbol bɑzdɑʃt ʃodænd qejbæte moʔællemin dær ʃomɑri æz mædɑres, sæbæbe rokude dærsi dɑneʃ ɑmuzɑn ʃod setɑresetɑresetɑre pejmɑn dolæte mosæbbebe næqze hoquqe bæʃær æst ɑsɑre bɑstɑni hærɑt be qɑræt mi rævæd ʃomɑri æz ræhbærɑne tɑlebɑn æz kɑbl be æræbestɑne soʔudi ræfte ænd setɑresetɑresetɑre e hæʃt sobh ozvijæte æfqɑnestɑn dær ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi tælɑʃ bærɑje serqæt væ tæxribe ɑsɑre tɑrixi æfqɑnestɑn edɑme dɑræd ræʔise dʒomhuri rusije bɑ tæhvile zendɑniɑne æfqɑn be dolæte kɑbl movɑfeqæt kærd setɑresetɑresetɑre vejsɑ kærzæj bɑre diɡær be mollɑ mohæmmædomr piʃnæhɑde solh dɑd æræbestɑne soʔudi mi tævɑnæd næqʃe mohemmi dær mozɑkere bejne dolæt væ tɑlebɑn ifɑ konæd sæfære kærzæj be ɑmrikɑ dæstɑværde mohemmi dɑʃte æst setɑresetɑresetɑre ænis jek færmɑndeh mæʃhure tɑlebɑn dær qændehɑr koʃte ʃod sædo hæftɑdotʃɑhɑr særbɑze polis dær helmænd dʒæzb ʃodænd setɑresetɑresetɑre eslɑh æz exrɑdʒe edʒbɑri mohɑdʒerɑne æfqɑn æz bɑdʒure pɑkestɑn dʒoloɡiri mi ʃævæd xɑnevɑdee jek qejrenezɑmi koʃte ʃode bɑ kærzæj didɑr kærdænd jɑzdæh næfær æz ʃureʃiɑn dær qændehɑr koʃte ʃodænd setɑresetɑresetɑre rɑh nedʒɑt æfqɑn hɑ æz færɑræsidæne zemestɑne sæxt væ særd dær hærɑs hæstænd dolæt æz bæxʃe xosusi hemɑjæt nækærde æst vezɑræte behdɑʃt : moredi æz bimɑri væbɑ dær mænɑteqe mærzi bɑ irɑn sæbt næʃode æst ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr ʃæstoʃeʃ sɑʔæte sefr noh : sionoh tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/14\nکابل ـ به این شرح است :\n*** چراغ\n - نبود برنامه های منظم کاری در مجالس شورای ملی کشور\n - تعداد نظامیان جمهوری آذربایجان در افغانستان افزایش می یابد\n - پنج نفر از افراد طالبان در کنر و غزنی کشته شدند\n *** آرمان ملی\n - در نشست دیروز مجلس نمایندگان 30 نفر حضور داشتند\n - اعضای یک گروه آدمربا در زابل بازداشت شدند\n - غیبت معلمین در شماری از مدارس ، سبب رکود درسی دانش آموزان شد\n *** پیمان\n - دولت مسبب نقض حقوق بشر است\n - آثار باستانی هرات به غارت می رود\n - شماری از رهبران طالبان از کابل به عربستان سعودی رفته اند\n *** 8 صبح\n - عضویت افغانستان در آژانس بین المللی انرژی اتمی\n - تلاش برای سرقت و تخریب آثار تاریخی افغانستان ادامه دارد\n - رییس جمهوری روسیه با تحویل زندانیان افغان به دولت کابل موافقت کرد\n *** ویسا\n - کرزی بار دیگر به ملا محمدعمر پیشنهاد صلح داد\n - عربستان سعودی می تواند نقش مهمی در مذاکره بین دولت و طالبان ایفا\nکند\n - سفر کرزی به آمریکا دستاورد مهمی داشته است\n *** انیس\n - یک فرمانده مشهور طالبان در قندهار کشته شد\n - 174 سرباز پلیس در هلمند جذب شدند\n *** اصلاح\n - از اخراج اجباری مهاجران افغان از باجور پاکستان جلوگیری می شود\n - خانواده یک غیرنظامی کشته شده با کرزی دیدار کردند\n - 11 نفر از شورشیان در قندهار کشته شدند\n *** راه نجات\n - افغان ها از فرارسیدن زمستان سخت و سرد در هراس هستند\n - دولت از بخش خصوصی حمایت نکرده است\n - وزارت بهداشت :موردی از بیماری وبا در مناطق مرزی با ایران ثبت نشده\nاست\n آساق 1366**332**2281**\nشماره 066 ساعت 09:39 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
59430,
1635,
1072,
8091,
259,
2218,
554,
953,
259,
34825,
950,
259,
267,
12290,
1177,
46780,
259,
264,
259,
586,
25274,
11245,
1091,
548,
23535,
5... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz isnɑ, be ɡofte motexæssesɑn puste qæhvei væ xoʃk væ lɑjehɑje biruni piɑze særʃɑr æz fibre xorɑki væ fælɑvunuidhɑ bude væ lɑjehɑje xɑredʒi piɑze ke ɑnhɑ rɑ dure mirizide hɑvie tærkibɑte sulfuri hæstænd. vɑnizɑ benitæz æz motexæssesɑne depɑrtemɑne ʃimie keʃɑværzi dær dɑneʃɡɑh xodmoxtɑre mɑdrid dær espɑnijɑ bɑ ændʒɑme mædʒmuʔei æz ʔɑzmɑjeʃɑte dʒædid væ bɑ hæmkɑrie ɡoruhi æz kɑrʃenɑsɑne enɡelisie dɑneʃɡɑh kærɑnæfild tæmɑm ædʒzeje piɑz rɑ be deqqæte bærræsi kærdænd. be ɡozɑreʃe pɑjɡɑh internetie ɑrætærijusijæt, in ʔɑzmɑjeʃɑt neʃɑn dɑd puste qæhvei væ xɑredʒi piɑze særʃɑr æz fibræxurɑki væ tærkibɑte fænulik ʃɑmele kuʔeræstin væ sɑjer fælɑvunuidhɑ æst ke xævɑse dærmɑni væ pezeʃki dɑrænd. hæmtʃenin dær zire in puste qæhveie rænɡ, do lɑje xɑredʒi ruje piɑze nize hɑvie fibr væ fælɑvunuidhɑ æst. be ɡofte pezeʃkɑn, mæsræfe fibre xorɑki xætære beruze bimɑrihɑje qælbi væ oruqi, moʃkelɑte ɡovɑreʃi væ rudei væ meʔdei, særætɑne rudee bozorɡ, dijɑbete noʔe dovvom væ hættɑe tʃɑqi rɑ kɑheʃ midæhæd. dær ejn hɑle tærkibɑte fænulik dær piʃɡiri æz bimɑrie oruqe kærunærie moʔæsser bude væ xævɑse zeddee særætɑni dɑrænd. in qesmæthɑje piɑze hæmtʃenin xævɑse ɑnti oksidɑni bɑlɑi dɑrænd. in motɑleʔe dær mædʒælle « qæzɑhɑje ɡiɑhi bærɑje tæqzije ensɑn » montæʃer ʃode æst.",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از ايسنا، به گفته متخصصان؛ پوست قهوهاي و خشك و لايههاي بيروني پياز سرشار از فيبر خوراكي و فلاوونوئيدها بوده و لايههاي خارجي پياز كه آنها را دور ميريزيد حاوي تركيبات سولفوري هستند.وانيزا بنيتز از متخصصان دپارتمان شيمي كشاورزي در دانشگاه خودمختار مادريد در اسپانيا با انجام مجموعهاي از آزمايشات جديد و با همكاري گروهي از كارشناسان انگليسي دانشگاه كرانفيلد تمام اجزاي پياز را به دقت بررسي كردند.به گزارش پايگاه اينترنتي آرتريوسيت، اين آزمايشات نشان داد پوست قهوهاي و خارجي پياز سرشار از فيبرخوراكي و تركيبات فنوليك شامل كوئرستين و ساير فلاوونوئيدها است كه خواص درماني و پزشكي دارند. همچنين در زير اين پوست قهوهاي رنگ، دو لايه خارجي روي پياز نيز حاوي فيبر و فلاوونوئيدها است.به گفته پزشكان، مصرف فيبر خوراكي خطر بروز بيماريهاي قلبي و عروقي، مشكلات گوارشي و رودهاي و معدهاي، سرطان روده بزرگ، ديابت نوع دوم و حتي چاقي را كاهش ميدهد. در عين حال تركيبات فنوليك در پيشگيري از بيماري عروق كرونري موثر بوده و خواص ضد سرطاني دارند. اين قسمتهاي پياز همچنين خواص آنتي اكسيداني بالايي دارند.اين مطالعه در مجله «غذاهاي گياهي براي تغذيه انسان» منتشر شده است."
} | [
554,
259,
11602,
548,
23916,
554,
259,
11041,
695,
12451,
83592,
343,
554,
5021,
376,
548,
18457,
941,
4266,
259,
41141,
49471,
8092,
12451,
341,
54392,
1377,
341,
1930,
5515,
21587,
114018,
61093,
21188,
5821,
2557,
12204,
695,
575,
4341... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
134410,
238796,
137524,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
339,
272,
43060,
261,
390,
259,
129842,
41959,
2921,
3870,
2731,
8946,
263,
43060,
272,
259,
208141,
1911,
2731,
334,
68080,
300,
... |
{
"phonemize": "sæfire mædʒɑrestɑn dær irɑn eʔlɑm kærd færhænɡ væ tæmæddone irɑn, mɑnænde oqjɑnusist ke nemi tævɑne hæme ɑn rɑ ʃenɑxte.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ tʃɑhɑrdæh færhænɡi. ædæbijɑt. ketɑbxɑne melli ɡoijureɡi bustin sæfire mædʒɑrestɑn dær irɑn, ruze jekʃænbe dær didɑr bɑ æli ækbære æʃʔæri ræise sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑnee melli dær tehrɑn, ɡoft : færhænɡ væ tæmæddone irɑn mɑnænde oqjɑnusist ke nemi tævɑne hæme dʒɑj ɑn rɑ ʃenɑxt. be ɡozɑreʃe sɑzemɑne æsnɑd væ ketɑbxɑnee melli, ɡoijureɡi bustin bɑ eʃɑre be ʃenɑxte qæbli xod æz færhænɡe irɑni eslɑmi, ɡoft : mæn, mærdom væ færhænɡe irɑn rɑ dust dɑræm væ ʔomidvɑræm dær dorɑne mæsʔulijætæm dær irɑn, betævɑnæm modʒebɑte ʃenɑxte biʃtære mærdome mædʒɑrestɑn æz in færhænɡ rɑ mohæjjɑ konæm. vej, færhænɡ væ tæmæddone irɑni rɑ mɑnænde oqjɑnusi æmiq dɑnest ke nemi tævɑne hæme dʒɑj ɑn rɑ ʃenɑxt væ æfzud : sɑbeqe ertebɑte færhænɡi væ elmi mjɑne do keʃvære besijɑr zjɑd æst væ hæm æknun dɑneʃɡɑhhɑje mædʒɑrestɑne bozorɡtærin dʒæzb konænde dɑneʃdʒujɑne irɑni dær orupɑ hæstænd. sæfire mædʒɑrestɑn hæmtʃenin æz moʃɑvere færhænɡi ræise dʒomhuri keʃværemɑn xɑst be vej dær zæmine bærqærɑri ertebɑte færhænɡi mjɑne mellæt hɑje do keʃvær komæk konæd. sæfire mædʒɑrestɑn dær irɑn, hæmtʃenin bɑ eʃɑre be sævɑbeqe elmi perofesor mikolus mɑrut ʃærqe ʃenɑs væ filsufe bozorɡe mædʒɑri væ moʔɑvene ræise ɑkɑdemi olume in keʃvær væ xɑnome perofesor evɑ mɑriɑ jæræmiɑs ræise ɡoruh irɑnʃenɑsi dɑneʃɡɑh budɑpest ke vej rɑ dær in didɑr hæmrɑhi mi kærdænd? æz in do be onvɑne næmɑjændeɡɑne dʒɑmeʔe elmi mædʒɑrestɑn bærɑje æfzɑjeʃe hæmkɑri bɑ ketɑbxɑne melli irɑn nɑm bæræd. perofesor mikolus mɑrut niz dær in didɑr, bɑ eʃɑre be eʃtijɑqe mæsʔuline ketɑbxɑne melli mædʒɑrestɑn bærɑje enʔeqɑde tæfɑhome nɑme væ hæmkɑri biʃtær bɑ ketɑbxɑne melli irɑn, ɡoft : piʃnæhɑde ævvælije mɑ tæbɑdole ɑsɑre montæʃer ʃode do keʃvær dær morede keʃvære diɡær æst. moʔɑvene ræise ɑkɑdemi olume mædʒɑrestɑn, bɑ eʃɑre be nɑmɡozɑri hær sɑl be nɑme jeki æz keʃværhɑje mohem væ tæʔsire ɡozɑr dær færhænɡe dʒæhɑn dær ketɑbxɑne melli mædʒɑrestɑn, piʃnæhɑd kærd ke jeki æz sɑlhɑje ɑjænde næzdik be nɑme irɑn nɑmɡozɑri ʃævæd væ hæmɑjeʃ hɑ væ næmɑjeʃɡɑh hɑi dær morede tæmæddone irɑni væ eslɑmi dær ketɑbxɑne melli mædʒɑrestɑne bærpɑ ʃævæd. vej hæmtʃenin be tæsise bonjɑde buæli sinɑ dær mædʒɑrestɑn eʃɑre kærd væ æfzud : ʔomidvɑrim mærɑkeze færhænɡi mohemme irɑne hæmtʃon ketɑbxɑnee melli bɑ in mærkæz ke be mænzure ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje ʃærqe ʃenɑsi, eslɑm ʃenɑsi væ fælsæfee eslɑmi væ irɑni tæʃkil ʃode æst, hæmkɑri konænd. xɑnome perofesor evɑ mɑriɑ jæræmiɑs niz dær in didɑr, æz æfzɑjeʃe dɑneʃdʒujɑn ælɑqe mænd be reʃte irɑn ʃenɑsi dær dɑneʃɡɑhhɑje mædʒɑrestɑn xæbær dɑd væ ɡoft : dɑneʃdʒujɑne reʃte irɑnʃenɑsi dær tule tʃænd sɑle ɡozæʃte se bærɑbær ʃode ænd. nevisænde ketɑbe irɑn zæmin væ færhænɡe fɑrsi, be tʃeɡuneɡi neɡɑreʃe in ketɑb eʃɑre kærd væ æfzud : revɑjæt ɡuʃe hɑi æz tɑrixe irɑn, ʃenɑxte ɑsɑre tæmæddon væ færhænɡe irɑni væ eslɑmi væ hæmtʃenin ɑʃnɑi bɑ honære irɑn æz mohemtærin bæxʃ hɑje in pæʒuheʃ æst ke dær qɑlebe in ketɑb be zæbɑne mædʒɑri montæʃer ʃode æst. dær in didɑr ke dær mæhæle ketɑbxɑnee melli ændʒɑm ʃod, æli ækbære æʃʔæri ræise ketɑbxɑnee melli, ketɑbxɑne hɑje melli rɑ hɑfezee elmi væ færhænɡi mellæt hɑ dɑnest væ ɡoft : hozure ɑqɑje sæfir dær ævvælin mɑh hɑje mæmurijæte xod dær ketɑbxɑnee melli, nævide ɡostæreʃe rævɑbete færhænɡi mjɑne do mellæt æst. æʃʔæri, hæmtʃenin æz ertebɑte ketɑbxɑne melli irɑn bɑ biʃ æz tʃɑhɑrsæd mærkæze irɑn ʃenɑsi væ ʃærqe ʃenɑsi dʒæhɑn xæbær dɑd væ ɡoft : mɑ ɑmɑde im bærɑje qæni tær ʃodæne mænɑbeʔe mærɑkeze irɑn ʃenɑsi væ eslɑm ʃenɑsi mædʒɑrestɑn, bɑ ɑnhɑ hæmkɑri konim. piʃ æz in didɑr, sæfire mædʒɑrestɑn væ hejʔæte hæmrɑh æz bæxʃhɑje moxtælefe ketɑbxɑne melli dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑzdid kærdænd væ æz næzdik bɑ væzɑjef væ fæʔɑlijæt hɑje ɑn ɑʃnɑ ʃodænd. ʃomɑre sefr pændʒɑhopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : dævɑzdæh tæmɑm",
"text": "سفیر مجارستان در ایران اعلام کرد\nفرهنگ و تمدن ایران، مانند اقیانوسی است که نمی توان همه آن را شناخت\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/14\nفرهنگی.ادبیات .کتابخانه ملی\nگیورگی بوستین سفیر مجارستان در ایران، روز یکشنبه در دیدار با علی اکبر\nاشعری رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی در تهران، گفت: فرهنگ و تمدن\nایران مانند اقیانوسی است که نمی توان همه جای آن را شناخت.به گزارش سازمان اسناد و کتابخانه ملی، گیورگی بوستین با اشاره به شناخت\nقبلی خود از فرهنگ ایرانی اسلامی، گفت: من، مردم و فرهنگ ایران را دوست\nدارم و امیدوارم در دوران مسئولیتم در ایران، بتوانم موجبات شناخت بیشتر\nمردم مجارستان از این فرهنگ را مهیا کنم.وی، فرهنگ و تمدن ایرانی را مانند اقیانوسی عمیق دانست که نمی توان همه\nجای آن را شناخت و افزود: سابقه ارتباط فرهنگی و علمی میان دو کشور بسیار\n زیاد است و هم اکنون دانشگاههای مجارستان بزرگترین جذب کننده دانشجویان\nایرانی در اروپا هستند.سفیر مجارستان همچنین از مشاور فرهنگی رئیس جمهوری کشورمان خواست به وی\nدر زمینه برقراری ارتباط فرهنگی میان ملت های دو کشور کمک کند.سفیر مجارستان در ایران، همچنین با اشاره به سوابق علمی پروفسور میکلوس\nماروت شرق شناس و فیلسوف بزرگ مجاری و معاون رئیس آکادمی علوم این کشور و\n خانم پروفسور اوا ماریا یرمیاس رئیس گروه ایرانشناسی دانشگاه بوداپست که\n وی را در این دیدار همراهی می کردند ؟ از این دو به عنوان نمایندگان\nجامعه علمی مجارستان برای افزایش همکاری با کتابخانه ملی ایران نام برد.پروفسور میکلوس ماروت نیز در این دیدار، با اشاره به اشتیاق مسئولین\nکتابخانه ملی مجارستان برای انعقاد تفاهم نامه و همکاری بیشتر با\nکتابخانه ملی ایران، گفت: پیشنهاد اولیه ما تبادل آثار منتشر شده دو کشور\n در مورد کشور دیگر است.معاون رئیس آکادمی علوم مجارستان، با اشاره به نامگذاری هر سال به نام\nیکی از کشورهای مهم و تاثیر گذار در فرهنگ جهان در کتابخانه ملی مجارستان\n، پیشنهاد کرد که یکی از سالهای آینده نزدیک به نام ایران نامگذاری شود و\n همایش ها و نمایشگاه هایی در مورد تمدن ایرانی و اسلامی در کتابخانه ملی\nمجارستان برپا شود.وی همچنین به تاسیس بنیاد بوعلی سینا در مجارستان اشاره کرد و افزود:\nامیدواریم مراکز فرهنگی مهم ایران همچون کتابخانه ملی با این مرکز که به\nمنظور انجام فعالیت های شرق شناسی، اسلام شناسی و فلسفه اسلامی و ایرانی\nتشکیل شده است، همکاری کنند.خانم پروفسور اوا ماریا یرمیاس نیز در این دیدار، از افزایش دانشجویان\nعلاقه مند به رشته ایران شناسی در دانشگاههای مجارستان خبر داد و گفت:\nدانشجویان رشته ایرانشناسی در طول چند سال گذشته سه برابر شده اند.نویسنده کتاب ایران زمین و فرهنگ فارسی، به چگونگی نگارش این کتاب اشاره\nکرد و افزود: روایت گوشه هایی از تاریخ ایران، شناخت آثار تمدن و فرهنگ\nایرانی و اسلامی و همچنین آشنایی با هنر ایران از مهمترین بخش های این\nپژوهش است که در قالب این کتاب به زبان مجاری منتشر شده است.در این دیدار که در محل کتابخانه ملی انجام شد، علی اکبر اشعری رئیس\nکتابخانه ملی، کتابخانه های ملی را حافظه علمی و فرهنگی ملت ها دانست و\nگفت: حضور آقای سفیر در اولین ماه های ماموریت خود در کتابخانه ملی، نوید\n گسترش روابط فرهنگی میان دو ملت است.اشعری، همچنین از ارتباط کتابخانه ملی ایران با بیش از 400 مرکز ایران\nشناسی و شرق شناسی جهان خبر داد و گفت: ما آماده ایم برای غنی تر شدن\nمنابع مراکز ایران شناسی و اسلام شناسی مجارستان، با آنها همکاری کنیم.پیش از این دیدار، سفیر مجارستان و هیات همراه از بخشهای مختلف کتابخانه\nملی جمهوری اسلامی ایران بازدید کردند و از نزدیک با وظایف و فعالیت های\nآن آشنا شدند.شماره 055 ساعت 15:12 تمام\n\n\n "
} | [
24371,
5313,
4952,
225550,
509,
4379,
259,
18018,
3716,
17890,
341,
766,
89202,
4379,
343,
548,
19024,
27188,
7858,
35047,
950,
934,
10187,
5341,
259,
12620,
1512,
916,
259,
48063,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
107879,
32808,
134410,
285,
240451,
43060,
37630,
43060,
272,
331,
10787,
619,
43060,
272,
259,
265,
240209,
280,
43060,
282,
85575,
285,
44587,
106992,
272,
129842,
300,
2731,
37893,
282,
178530,
2522,
619,
43060,
272,
261,
326,
43060,
102... |
{
"phonemize": ", jɑzdæh bɑzikone timæʃ bærɑje didɑr bɑ rɑ be ʃærhe zir moʃæxxæs kærd : hosejne hosejni, vuriɑ qæfuri, mohæmmæde dɑneʃɡær, ruzbee tʃeʃmi, milɑde zæki pur, æli kærimi, færʃide bɑqeri, homɑme tɑreq, færʃide esmɑʔili, dʒɑbere ænsɑri væ ruh ællɑh bɑqribɑ in tærkib ʃæfre bɑz hæm ruje sisteme tʃærxeʃi ɡolerhɑje xod tæʔkid kærd, hosejni dær hɑli emruz dærune dærvɑze qærɑr ɡereft ke mæhdi ræhmæti æz jɑzdæh bɑzi æxire xod hæʃt bɑr dærvɑze xod rɑ bæste neɡæh dɑʃte væ dær bɑzi hɑje æxir esteqlɑle ɡoli dærjɑft nækærde bud. didɑre do tim æz sɑʔæte pɑnzdæh dær værzeʃɡɑh særdɑr dʒænɡæle ræʃt ɑqɑze xɑhæd ʃod.",
"text": "، 11 بازیکن تیمش برای دیدار با را به شرح زیر مشخص کرد:حسین حسینی، ووریا غفوری، محمد دانشگر، روزبه چشمی، میلاد زکی پور، علی کریمی، فرشید باقری، همام طارق، فرشید اسماعیلی، جابر انصاری و روح الله باقریبا این ترکیب شفر باز هم روی سیستم چرخشی گلرهای خود تاکید کرد، حسینی در حالی امروز درون دروازه قرار گرفت که مهدی رحمتی از 11 بازی اخیر خود 8 بار دروازه خود را بسته نگه داشته و در بازی های اخیر استقلال گلی دریافت نکرده بود.دیدار دو تیم از ساعت 15 در ورزشگاه سردار جنگل رشت آغاز خواهد شد."
} | [
259,
343,
730,
6908,
4159,
259,
20101,
1440,
259,
1699,
2490,
4471,
768,
916,
554,
259,
34825,
12578,
259,
54367,
3716,
267,
97706,
25695,
406,
343,
26666,
85090,
259,
115464,
9386,
343,
4739,
17962,
8728,
343,
4029,
5623,
259,
29734,
4... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
259,
385,
43060,
360,
285,
2731,
334,
330,
43060,
95996,
405,
8925,
2731,
238796,
124255,
43060,
608,
3031,
43060,
286,
330,
43060,
259,
286,
43060,
390,
259,
238796,
10787,
1551,
10932,
949,
238796,
2731,
10356,
2731,
263,
8557... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz",
"text": "\n\tبه گزارش مشرق به نقل از "
} | [
554,
259,
11602,
548,
23916,
554,
259,
11041,
695,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
134410,
238796,
137524,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
1
] |
{
"phonemize": "væ \" sɑje tehrɑn \" bærɡozɑr ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑdɡɑh. næʃrije. dʒælæse resideɡi be kejfær xɑst hɑje mætruhe ælæjhe modirɑne mæsʔule fæslnɑme \" pezeʃk væ mærdom \" væ hæfte nɑme \" sɑje tehrɑn \" æmruzikʃænbe dær ʃoʔbe hæftɑdoʃeʃ dɑdɡɑh kejfæri ostɑne tehrɑn be rijɑsæte qɑzi sɑremi væ bɑ hozure æʔzɑje hejʔæte monsefe mætbuʔɑte bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi væ ertebɑtɑte dɑdɡostæri kolle ostɑne tehrɑn, hejʔæte monsefe mætbuʔɑt pæs æz estemɑʔe ezhɑrɑte næmɑjænde moddæʔi olʔomum væ modɑfeʔɑte modire mæsʔule fæsle nɑme pezeʃk væ mærdom vɑrede ʃur ʃod væ modire mæsʔule in fæslnɑme rɑ bɑ ettefɑqe ɑrɑe modʒrem ʃenɑxt væ mostæhæqe tæxfif dær modʒɑzɑt nædɑnest. dærɑjen dʒælæse kejfærxɑste mætruhe ælæjhe modire mæsʔule æsbæqe ruznɑme irɑn niz morede resideɡi qærɑr ɡereft ke mottæhæm æz dɑdɡɑh tæqɑzɑje mohlæt dʒæhæte tædɑroke æsbɑbe defɑʔ rɑ kærd væ dɑdɡɑh mætbuʔɑt bɑ dærxɑste vej movɑfeqæt væ edɑme resideɡi be ettehɑme vej be dʒælæse diɡæri mokul ʃod. hæmtʃenin bedonbɑl eʔlɑm ɡozæʃt væ rezɑjæte ʃɑki xosusi æz mædiræmæsvule hæfte nɑme sɑje tehrɑn, resideɡi be in pærvændee motevæqqef væ dær næhɑjete mæxtume ʃod. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro sisædo tʃeheloʃeʃ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædoʃeʃ",
"text": "\nو\"سایه تهران\" برگزار شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/07/85 \nداخلی.اجتماعی.دادگاه.نشریه. \n جلسه رسیدگی به کیفر خواست های مطروحه علیه مدیران مسوول فصلنامه\"پزشک \nو مردم\" و هفته نامه \"سایه تهران\" امروزیکشنبه در شعبه 76 دادگاه کیفری \nاستان تهران به ریاست قاضی صارمی و با حضور اعضای هیات منصفه مطبوعات \nبرگزار شد. \n به گزارش روابط عمومی و ارتباطات دادگستری کل استان تهران، هیات منصفه \nمطبوعات پس از استماع اظهارات نماینده مدعی العموم و مدافعات مدیر مسوول \nفصل نامه پزشک و مردم وارد شور شد و مدیر مسوول این فصلنامه را با اتفاق \nآراء مجرم شناخت و مستحق تخفیف در مجازات ندانست. \n دراین جلسه کیفرخواست مطروحه علیه مدیر مسوول اسبق روزنامه ایران \nنیز مورد رسیدگی قرار گرفت که متهم از دادگاه تقاضای مهلت جهت تدارک \nاسباب دفاع را کرد و دادگاه مطبوعات با درخواست وی موافقت و ادامه رسیدگی\nبه اتهام وی به جلسه دیگری موکول شد. \n همچنین بدنبال اعلام گذشت و رضایت شاکی خصوصی از مدیرمسوول هفته نامه \nسایه تهران، رسیدگی به این پرونده متوقف و در نهایت مختومه شد. \nاجتمام/1346/1596 \n\n "
} | [
341,
311,
149836,
376,
11346,
311,
259,
37556,
3164,
387,
11346,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2468,
59430,
5602,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
7582,
8726,
260,
13235,
2632,
260,
259,
25892,
376,
23210,
6473,
554,
803,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
300,
2731,
313,
259,
263,
43060,
608,
9104,
286,
43060,
272,
313,
124255,
129842,
6063,
43060,
286,
259,
238796,
3240,
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
6... |
{
"phonemize": "be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte ruze ʃæhid kɑrkonɑne dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede lorestɑn bɑ xɑnevɑde dɑneʃdʒuje ʃæhid kuroʃe mænsuri didɑr kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, dær in didɑr doktor sejjedæli nɑdere dehqɑni ælvɑr, ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede lorestɑn bɑ eʃɑre be reʃɑdæt hɑ væ fæʔɑlijæt hɑje ʃohædɑje dʒænɡe tæhmili, bæjɑn kærd : in reʃɑdæt hɑe sotudæni væ væsfnɑpæzir bude væ isɑrɡæri hɑje ɑn dorɑne tekrɑre nɑʃodæni hæstænd. særɑn væ færmɑndehɑn hæmɑnænde særbɑzɑne ɑːddi væ hættɑ sɑde tærbudænd væ hitʃ ɡɑh xod rɑ bɑlɑtær æz diɡærɑn nemi didænd. vej ezɑfe kærd : bɑ færhænɡe dʒæhɑd væ isɑr dær moqɑbele ʃærq væ qærb istɑdim. tæʔɑmol væ vefɑq dær dʒebhe hɑje hæq ælæjhe bɑtel mesɑl zædænist væ hæmvɑre bɑjæd dær jɑdhɑ bemɑnæd bɑjdætmɑm sæʔj xod rɑ bærɑje hefze fædɑkɑri hɑje ɑn zæmɑn be kɑr bæst. dehqɑni ælvɑr bɑ bæjɑne inke tærbijæte næsli tʃon ʃohædɑ kɑri doʃvɑr æst, edɑme dɑd : zende kærdæne færhænɡe dʒæhɑd nijɑze ruzɑfzune emruz æst bɑjæd dobɑre in færhænɡe zende ʃævæd. in ruhije bɑʔese mi ʃode dʒɑmeʔee pujɑ væ zende bemɑnæd væ in færhænɡ bɑjæd hæmvɑre tærvidʒ ʃævæd. ræise dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi vɑhede ostɑn æfzud : dær dʒæhɑde dɑneʃɡɑhi be onvɑne næhɑdi enqelɑbi ke dær zæmine hɑje færhænɡi, pæʒuheʃi væ ɑmuzeʃi fæʔɑlijæt dɑræd sæʔj kærde im ke in æzizɑn væ bozorɡvɑrɑn rɑ særlohe kɑre xod qærɑr dæhim væ dær piʃborde æhdɑfe xod ɑnhɑ rɑ olɡu sɑxte im. neɡɑhe dʒæhɑdi dær hæme hɑl bɑjæd hefz ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبه مناسبت گرامیداشت روز شهید کارکنان جهاد دانشگاهی واحد لرستان با خانواده دانشجوی شهید کورش منصوری دیدار کردند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، در این دیدار دکتر سیدعلی نادر دهقانی الوار، رئیس جهاد دانشگاهی واحد لرستان با اشاره به رشادتها و فعالیتهای شهدای جنگ تحمیلی، بیان کرد: این رشادتها ستودنی و وصفناپذیر بوده و ایثارگریهای آن دوران تکرار ناشدنی هستند. سران و فرماندهان همانند سربازان عادی و حتی سادهتربودند و هیچگاه خود را بالاتر از دیگران نمیدیدند.\n\n\n\nوی اضافه کرد: با فرهنگ جهاد و ایثار در مقابل شرق و غرب ایستادیم. تعامل و وفاق در جبهههای حق علیه باطل مثال زدنی است و همواره باید در یادها بماند؛ بایدتمام سعی خود را برای حفظ فداکاریهای آن زمان به کار بست.\n\n\n\nدهقانی الوار با بیان اینکه تربیت نسلی چون شهدا کاری دشوار است، ادامه داد: زنده کردن فرهنگ جهاد نیاز روزافزون امروز است؛ باید دوباره این فرهنگ زنده شود. این روحیه باعث میشد جامعه پویا و زنده بماند و این فرهنگ باید همواره ترویج شود.\n\n\n\nرئیس جهاد دانشگاهی واحد استان افزود: در جهاد دانشگاهی به عنوان نهادی انقلابی که در زمینههای فرهنگی، پژوهشی و آموزشی فعالیت دارد سعی کردهایم که این عزیزان و بزرگواران را سرلوحه کار خود قرار دهیم و در پیشبرد اهداف خود آنها را الگو ساختهایم. نگاه جهادی در همه حال باید حفظ شود.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
554,
259,
11485,
636,
259,
24871,
406,
14658,
4029,
14951,
1555,
259,
102095,
13542,
9287,
6395,
15703,
406,
10126,
36223,
5322,
768,
259,
39834,
259,
40417,
406,
14951,
1555,
1062,
12195,
259,
55206,
7807,
2490,
4471,
34896,
260,
554,
25... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
134410,
272,
43060,
263,
103398,
346,
259,
129842,
295,
43060,
21012,
43060,
238796,
346,
259,
41459,
265,
259,
238796,
2731,
28902,
408,
43060,
286,
3160,
43060,
405,
331,
240451,
2731,
334,
43060,
368,
331,
43060,
405,
238796,
129842... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz isnɑ, xæbærɡozɑrie ɑsoʃejtedperes æz lokzɑmborɡ ɡozɑreʃ dɑd : viliɑm hiɡ e væzire omure xɑredʒeje enɡelise ruze doʃænbe moddæʔi ʃod ke dær bohbuheje nɑɑrɑmihɑ dær ʃomɑle ɑfriqɑ væ xɑværemijɑne, ræftɑre irɑne bædtær ʃode æst. vej eddeʔɑ kærd ke ine æmre bɑʔes ʃode æst in ettehɑdije mæmnuʔijæte sæfær væ mæsdud ʃodæne særmɑjehɑ rɑ bær siodo færde irɑni æʔmɑl konæd. tæhrimhɑjee dʒædide zeddee irɑnie ettehɑdije orupɑ dær hɑlie æʔmɑl miʃævæd ke be eʔterɑfe æksær kɑrʃenɑsɑne qærbie in tæhrimhɑ kɑrɑi nædɑʃte væ serfæn dʒænbe tæbliqɑti dɑræd.",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از ايسنا، خبرگزاري آسوشيتدپرس از لوکزامبورگ گزارش داد: ويليام هيگ ـ وزير امور خارجهي انگليس ـ روز دوشنبه مدعي شد که در بحبوحهي ناآراميها در شمال آفريقا و خاورميانه، رفتار ايران بدتر شده است.وي ادعا کرد که اين امر باعث شده است اين اتحاديه ممنوعيت سفر و مسدود شدن سرمايهها را بر 32 فرد ايراني اعمال کند.تحريمهاي جديد ضد ايراني اتحاديه اروپا در حالي اعمال ميشود که به اعتراف اکثر کارشناسان غربي اين تحريمها کارايي نداشته و صرفا جنبه تبليغاتي دارد. "
} | [
554,
259,
11602,
548,
23916,
554,
259,
11041,
695,
12451,
83592,
343,
1804,
37556,
477,
11507,
109825,
150420,
61537,
695,
259,
121428,
35530,
16742,
5721,
259,
11602,
11102,
267,
259,
21949,
24940,
7383,
5721,
259,
2218,
259,
21093,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
134410,
238796,
137524,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
339,
272,
43060,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
7876,
259,
43060,
263,
268,
238796,
35586,
285,
17616,
263,
259,
... |
{
"phonemize": "......................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. fæzɑ væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt dær edɑme soxænɑne xod ɡoft : irɑn tʃændin mɑhvɑre dær dæste sɑxt dɑræd ke bɑ næhɑi ʃodæne ɑnhɑ dær ɑjænde xæbærhɑje xoʃi rɑ be ettelɑʔe mærdom mi resɑnim. solejmɑni tæʔkid kærd : irɑn bɑjæd dær hoze fæzɑ bɑ \" tʃerɑqhɑje xɑmuʃe \" hærekæt konæd tɑ betævɑnæd be fæzɑ vɑred væ æz emkɑnɑte ɑn estefɑde konæd ke in hærekæt tævæssote sɑzemɑne fæzɑi irɑn ʃoruʔ ʃode væ bɑjæd dær dʒæhæte tæqvijæte ɑn tælɑʃ konim. vej, ruze ʃænbe dær mærɑseme eftetɑhije hæfte dʒæhɑni fæzɑ æfzud : ɑmuzeʃe ɑli keʃvær dær zæmine olume fæzɑi bɑjæd deɡærɡun ʃævæd. mohæmmæde solejmɑni bɑ bæjɑne inke besjɑri æz reʃte hɑje dærsi dær hozee fæzɑi vodʒud dɑræd, æfzud : dær in zæmine bɑjæd nijɑze keʃvær be niruhɑje tærbijæt ʃode væ motexæsses tævæssote dɑneʃɡɑh hɑe bærtæræf ʃævæd. vej tæʔkid kærd ke \" pærdɑxtæn be jek reʃtee kɑfi nist væ æɡær mi xɑhim jek hoze rɑ toseʔe dæhim bɑjæd tæmɑmi reʃte hɑ dær kenɑr hæm, tælɑʃ konænd. \" solejmɑni be kɑrborde mɑhvɑre hɑ dær erɑʔe ettelɑʔɑt æz voquʔe hævɑdese tæbiʔi æʃɑh kærd væ tæʔkid kærd : dær in zæminee lɑzem æst dær dɑneʃɡɑh hɑ reʃte hɑje mortæbet bɑ sænʔæte hævɑfzɑ ɡostæreʃ jɑbæd. vej bɑ eʃɑre be inke keʃværhɑi dær donjɑ vodʒud dɑræd ke biʃ æz dæh hezɑr dɑneʃmænd dær olume fæzɑi dɑrænd, æfzud : tærbijæte niruje ensɑni motexæsses nijɑz be særmɑje ɡozɑri dɑræd væ hæme dɑneʃɡɑh hɑje keʃvær bɑjæd dær in zæmine eqdɑm konænd. væzire ertebɑtɑt æfzud : dɑneʃɡɑh hɑ bɑjæd æz ʃivee kelɑsik be ʃive hɑje no ruje ɑværænd tɑ reʃte hɑi mɑnænde olume fæzɑi rɑ niz dær bærbæɡirænd. vej edɑme dɑd : olume fæzɑ be dælile kɑrbordi budæn væ æʃrɑf dɑʃtæn bær ruje kore zæmin væ sɑjere noqɑte donjɑ, hæmvɑre morede tæmæʔe keʃværhɑje diɡær bude æst. solejmɑni ezhɑr dɑʃt : fæzɑ hæqqe tæmɑm bæʃær æst væ næbɑjæd dær enhesɑre keʃvær væ jɑ ɡoruhe xɑs qærɑr ɡiræd. vej ɡoft : dær hɑle hɑzer mɑ mi tævɑnim æz ettelɑʔɑte mɑhvɑre hɑ væ dɑneʃi ke dær olume fæzɑ vodʒud dɑræd dær mæsire roʃd væ toseʔe mæsɑʔele ʃæhri, æmnijæti, toseʔe færhænɡ væ zæbɑn, mæsɑʔele ziste mohiti væ edʒtemɑʔi estefɑde konim. solejmɑni bɑ eʃɑre be inke bɑjæd rɑhkɑrhɑje eqtesɑdi toseʔe in hoze rɑ biɑbim, ɡoft : mi tævɑn dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ bɑ olume fæzɑ væ mɑhvɑree ɑʃnɑ kærd væ dær dæbirestɑn hɑ ɑmuzeʃe elme nodʒum væ fæzɑ rɑ ʔerɑʔe kærd æmmɑ in eqdɑm nijɑz be modirijæt væ bineʃe æmiq dɑræd. be ɡofte vej, bɑjæd dɑneʃmændɑne keʃvær tælɑʃ konænd væ hædæfe æsli rɑ vorud be fæzɑ væ estefɑde æz emkɑnɑte fæzɑi qærɑr dæhænd. væzire ertebɑtɑt tæʔkid kærd : hozur dær fæzɑ be onvɑne jek qodræte tælæqqi mi ʃævæd, keʃværhɑi ke sɑhebe mɑhvɑre hæstænd bær kore zæmin æʃrɑf dɑrænd væ be hæmin dælile keʃværhɑje tæsmime ɡirænde mæhsub mi ʃævænd. væzire ertebɑtɑt dær morede soɑle jeki æz xæbærneɡɑrɑn dær morede mɑhvɑre zohre ɡoft : mæsɑʔele mɑhvɑre zohree mætbuʔɑti nist væ ʃomɑ xæbærneɡɑrɑn bɑjæd jeksæri mæsɑʔel rɑ ræʔɑjæt kærde væ ɑn rɑ mætræh nækonid. hæfte dʒæhɑni fæzɑ æz emruz ʃænbe nuzdæh ɑbɑn ɑqɑz ʃode væ tɑ bistopændʒ ɑbɑn edɑme dɑræd. elmi slæʃ noh hezɑro sædo si slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre ʃeʃsæd sɑʔæte ʃɑnzdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"text": "\n.........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/08/86\nداخلی.علمی.فضا\n وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات در ادامه سخنان خود گفت: ایران چندین\nماهواره در دست ساخت دارد که با نهایی شدن آنها در آینده خبرهای خوشی را\nبه اطلاع مردم می رسانیم. سلیمانی تاکید کرد: ایران باید در حوزه فضا با \"چراغهای خاموش\" حرکت\nکند تا بتواند به فضا وارد و از امکانات آن استفاده کند که این حرکت توسط\nسازمان فضایی ایران شروع شده و باید در جهت تقویت آن تلاش کنیم. وی، روز شنبه در مراسم افتتاحیه هفته جهانی فضا افزود: آموزش عالی\nکشور در زمینه علوم فضایی باید دگرگون شود. محمد سلیمانی با بیان اینکه بسیاری از رشته های درسی در حوزه فضایی\nوجود دارد، افزود: در این زمینه باید نیاز کشور به نیروهای تربیت شده و\nمتخصص توسط دانشگاه ها برطرف شود. وی تاکید کرد که \"پرداختن به یک رشته کافی نیست و اگر می خواهیم یک\nحوزه را توسعه دهیم باید تمامی رشته ها در کنار هم، تلاش کنند.\"\n سلیمانی به کاربرد ماهواره ها در ارائه اطلاعات از وقوع حوادث طبیعی\nاشاه کرد و تاکید کرد: در این زمینه لازم است در دانشگاه ها رشته های مرتبط\nبا صنعت هوافضا گسترش یابد. وی با اشاره به اینکه کشورهایی در دنیا وجود دارد که بیش از 10 هزار\nدانشمند در علوم فضایی دارند، افزود: تربیت نیروی انسانی متخصص نیاز به\nسرمایه گذاری دارد و همه دانشگاه های کشور باید در این زمینه اقدام کنند. وزیر ارتباطات افزود: دانشگاه ها باید از شیوه کلاسیک به شیوه های نو\nروی آورند تا رشته هایی مانند علوم فضایی را نیز در بربگیرند. وی ادامه داد: علوم فضا به دلیل کاربردی بودن و اشراف داشتن بر روی\nکره زمین و سایر نقاط دنیا، همواره مورد طمع کشورهای دیگر بوده است. سلیمانی اظهار داشت: فضا حق تمام بشر است و نباید در انحصار کشور و\nیا گروه خاص قرار گیرد. وی گفت: در حال حاضر ما می توانیم از اطلاعات ماهواره ها و دانشی که در\nعلوم فضا وجود دارد در مسیر رشد و توسعه مسایل شهری، امنیتی، توسعه فرهنگ\nو زبان، مسایل زیست محیطی و اجتماعی استفاده کنیم. سلیمانی با اشاره به اینکه باید راهکارهای اقتصادی توسعه این حوزه را\nبیابیم، گفت: می توان دانش آموزان را با علوم فضا و ماهواره آشنا کرد و در\nدبیرستان ها آموزش علم نجوم و فضا را ارایه کرد اما این اقدام نیاز به\nمدیریت و بینش عمیق دارد. به گفته وی، باید دانشمندان کشور تلاش کنند و هدف اصلی را ورود به فضا\nو استفاده از امکانات فضایی قرار دهند. وزیر ارتباطات تاکید کرد: حضور در فضا به عنوان یک قدرت تلقی می شود،\nکشورهایی که صاحب ماهواره هستند بر کره زمین اشراف دارند و به همین دلیل\nکشورهای تصمیم گیرنده محسوب می شوند. وزیر ارتباطات در مورد سوال یکی از خبرنگاران در مورد ماهواره زهره\nگفت: مسایل ماهواره زهره مطبوعاتی نیست و شما خبرنگاران باید یکسری مسایل\nرا رعایت کرده و آن را مطرح نکنید. هفته جهانی فضا از امروز شنبه 19 آبان آغاز شده و تا 25 آبان ادامه\nدارد. علمی/9130/1786\nشماره 600 ساعت 16:57 تمام\n\n\n "
} | [
259,
31788,
2464,
2464,
2464,
215716,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
963,
63075,
4784,
10760,
406,
260,
39275,
406,
260,
61979,
259,
12433,
259,
25811,
722,
341,
16011,
46652,
15832,
509,
259,
15596,
19220,
13542,
2657,
5021,
267,
4... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
31788,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
259,
101296,
285,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
28466,
23879... |
{
"phonemize": "kærædʒ modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ostɑne ælborz ɡoft : hæʃt milijun væ sædo hæftɑdose hezɑr tæn kɑlɑ bɑ ʃeʃsædo bist hezɑr sæfære kɑmjun æz mæbdæʔe in ostɑn be diɡær ostɑnhɑ hæml ʃode æst. ɡudærze mæhmudi dær ɡoftvæɡu bɑ ezhɑr kærd : dær noh mɑh ebtedɑje sɑle dʒɑri hæʃt milijun væ sædo hæftɑdose hezɑr tæn kɑlɑ æz mæbdæʔe ostɑne ælborz be diɡær ostɑnhɑ hæml væ dʒɑbedʒɑ ʃode ke in mizɑn dʒɑbedʒɑi næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte bɑ roʃde dæh dærsædi hæmrɑh bude æst. vej bæjɑn kærd : in mizɑne kɑlɑ tej ʃeʃsædo bist hezɑr sæfære kɑmjuni æz ostɑne ælborz be diɡær ostɑnhɑje keʃvær hæml ʃode æst. modirkole rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei ælborz tæsrih kærd : in meqdɑr bɑr tævæssote hæʃtɑdohæʃt ʃerkæte hæml væ næqle kɑlɑje fæʔɑl dær ostɑne montæqel ʃode væ omde bɑre hæmlʃode, kɑlɑhɑje sænʔæti, tolidi væ keʃɑværzi bude æst. vej xɑterneʃɑn kærd : ælborz be onvɑne mæsire mævɑselɑti tʃɑhɑrdæh ostɑne keʃvære mætræh æst ke bɑ estefɑde æz in zærfijæt mitævɑnæd be toseʔe ostɑn komæk kærd. mæhmudi motezækker ʃod : qætʔæne toseʔe rɑhhɑje ælborz be piʃræfte ruzɑfzun æst ostɑn komæke ʃɑjɑni xɑhæd kærd, ælbætte poroʒehɑje besijɑr xubi dær in zæmine dær dʒærijɑn æst. kopi ʃod",
"text": "کرج - مدیرکل راهداری و حمل و نقل جادهای استان البرز گفت: ۸ میلیون و ۱۷۳ هزار تن کالا با ۶۲۰ هزار سفر کامیون از مبدأ این استان به دیگر استانها حمل شده است.\nگودرز محمودی در گفتوگو با اظهار کرد: در ۹ ماه ابتدای سال جاری ۸ میلیون و ۱۷۳ هزار تن کالا از مبدأ استان البرز به دیگر استانها حمل و جابهجا شده که این میزان جابهجایی نسبت به مدت مشابه سال گذشته با رشد ۱۰ درصدی همراه بوده است.وی بیان کرد: این میزان کالا طی ۶۲۰ هزار سفر کامیونی از استان البرز به دیگر استانهای کشور حمل شده است.مدیرکل راهداری و حمل و نقل جادهای البرز تصریح کرد: این مقدار بار توسط ۸۸ شرکت حمل و نقل کالای فعال در استان منتقل شده و عمده بار حملشده، کالاهای صنعتی، تولیدی و کشاورزی بوده است.وی خاطرنشان کرد: البرز به عنوان مسیر مواصلاتی ۱۴ استان کشور مطرح است که با استفاده از این ظرفیت میتواند به توسعه استان کمک کرد.محمودی متذکر شد: قطعاً توسعه راههای البرز به پیشرفت روزافزون است استان کمک شایانی خواهد کرد، البته پروژههای بسیار خوبی در این زمینه در جریان است.کپی شد"
} | [
1164,
1956,
259,
264,
20673,
16982,
10506,
9503,
341,
259,
11783,
341,
259,
11041,
3366,
5307,
1997,
12363,
402,
51642,
5021,
267,
53104,
259,
14760,
341,
84019,
39727,
259,
18060,
7008,
259,
25680,
768,
41877,
62809,
259,
18060,
259,
156... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
85575,
2731,
285,
240451,
3620,
602,
129493,
259,
286,
43060,
334,
285,
43060,
874,
300,
2731,
28466,
3616,
300,
2731,
22821,
781,
468,
331,
240451,
43060,
368,
266,
259,
11326,
43060,
405,
259,
82670,
202626,
259,
129842,
2038,
270,
259,... |
{
"phonemize": "ezhɑrɑte soxænɡuje sɑzemɑne melæl dærbɑre ɑxærin tæhævvolɑte sirɑlʔun hæʃ sɑzemɑne melæl, irnɑ : bistojek ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dæh meh do hezɑr soxænɡuje dæbire kolle sɑzemɑne melæl ruze se ʃænbe ɡoft ozɑʔe sirɑlʔun tej bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte ɑrɑm bude væ dærɡiri dʒædidi bejne niruhɑje hɑfzæsælhe sɑzemɑne melæl ruje nædɑde æst. \" færd ækhɑræd \" soxænɡuje sɑzemɑne melæl ɡoft : dæbire kolle tæmɑmi tælɑʃe xod rɑ særfe tæqvijæte niruhɑje sɑzemɑne melæl dær sirɑlʔun væ æstæqærɑrsælh dær in keʃvær kærde æst. vej dærbɑre komæk hɑje dolæt hɑje xɑredʒi be tæqvijæte niruhɑje kolɑh ɑbi sɑzemɑne melæl ɡoft : ɑmrikɑ bɑ eʔtɑje komæk hɑje tædɑrokɑti movɑfeqæt kærde væ væzife enteqɑle jek ɡærdɑn æz niruhɑje bænɡlɑdeʃ be feri tɑven rɑ moteqæbbel ʃode æst. ɑkhɑræd dærbɑre komæk hɑje enɡelis be mæmurijæte solhe niruhɑje sɑzemɑne melæl ɡoft : bæxʃi æz niruhɑje enɡelisi mostæqær dær sirɑlʔun dær jek pɑjɡɑhe hævɑi moteʔælleq be sɑzemɑne melæl esteqrɑr jɑfte ænd. ækhɑræd dærbɑre eʔzɑme niruhɑje dʒædid be sirɑlʔun ɡoft jek ɡærdɑne bænɡlɑdeʃi ɑmɑde eʔzɑm ʃode æst væ hend væ ordon niz bærɑje eʔzɑme særjæʔtære do ɡærdɑne nezɑmi eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde ænd. bɑ eʔzɑme in se ɡærdɑn teʔdɑde niruhɑje nezɑmi xɑredʒi mostæqær dær sirɑlʔun be jɑzdæh hezɑro jeksæd tæn xɑhæd resid. \" bernɑrd mih \" ferestɑde viʒe dæbire kolle sɑzemɑne melæl be mænzure bɑzdid æz niruhɑje sɑzemɑne melæle doʃænbe ʃæbe ɡozæʃte vɑrede feri tɑvene pɑjtæxte sirɑlʔun ʃod. æz suj diɡær dær keʃvære nidʒerije særɑne noh keʃvære efriqɑi bærɑje bærræsi ozɑʔe sirɑlʔun tæʃkile dʒælæse dɑde ænd væ \" udi joni \" næmɑjænde dæbirkole sɑzemɑne melæl niz ruze se ʃænbe bærɑje ʃerkæt dær in edʒlɑs ɑzeme nidʒerije ʃod. soxænɡuje dæbire kol ɡoft : teʔdɑde niruhɑje be ɡeroɡɑn ɡerefte ʃode sɑzemɑne melæle hæmtʃenɑn pɑnsæd tæn æst væ teʔdɑde pændʒ tæn æz niruhɑ niz kæmɑkɑn dærlist mæfqudin hæstænd. teʔdɑde niruhɑje zæxmi sɑzemɑne melæle dævɑzdæh tæn ɡozɑreʃ ʃode æst. dær in hɑl ɡozɑreʃ hɑje dærjɑfti æz sirɑlʔune hɑkist færɑre ʃæhrvændɑne sirɑlʔuni be keʃvære ɡinee hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. bær æsɑse ɑxærin ɑmɑre teʔdɑde ɑvɑreɡɑn be sisæd hezɑr tæn reside æst.",
"text": "اظهارات سخنگوی سازمان ملل درباره آخرین تحولات سیرالئون\n#\nسازمان ملل، ایرنا: 21 اردیبهشت 1379 برابر با 10 مه 2000\n سخنگوی دبیر کل سازمان ملل روز سه شنبه گفت اوضاع سیرالئون طی 24 ساعت\nگذشته آرام بوده و درگیری جدیدی بین نیروهای حافظصلح سازمان ملل روی نداده\nاست. \"فرد اکهارد \" سخنگوی سازمان ملل گفت : دبیر کل تمامی تلاش خود را صرف\nتقویت نیروهای سازمان ملل در سیرالئون و استقرارصلح در این کشور کرده است. وی درباره کمک های دولت های خارجی به تقویت نیروهای کلاه آبی سازمان ملل\nگفت : آمریکا با اعطای کمک های تدارکاتی موافقت کرده و وظیفه انتقال یک\nگردان از نیروهای بنگلادش به فری تاون را متقبل شده است . آکهارد درباره کمک های انگلیس به ماموریت صلح نیروهای سازمان ملل گفت:\nبخشی از نیروهای انگلیسی مستقر در سیرالئون در یک پایگاه هوایی متعلق به\nسازمان ملل استقرار یافته اند. اکهارد درباره اعزام نیروهای جدید به سیرالئون گفت یک گردان بنگلادشی\nآماده اعزام شده است و هند و اردن نیز برای اعزام سریعتر دو گردان نظامی\nاعلام آمادگی کرده اند. با اعزام این سه گردان تعداد نیروهای نظامی خارجی مستقر در سیرالئون\nبه 11 هزار و یکصد تن خواهد رسید. \"برنارد میه \" فرستاده ویژه دبیر کل سازمان ملل به منظور بازدید از\nنیروهای سازمان ملل دوشنبه شب گذشته وارد فری تاون پایتخت سیرالئون شد. از سوی دیگر در کشور نیجریه سران 9 کشور افریقایی برای بررسی اوضاع\nسیرالئون تشکیل جلسه داده اند و \"اودی یونی \" نماینده دبیرکل سازمان ملل\nنیز روز سه شنبه برای شرکت در این اجلاس عازم نیجریه شد. سخنگوی دبیر کل گفت : تعداد نیروهای به گروگان گرفته شده سازمان ملل\nهمچنان 500 تن است و تعداد 5 تن از نیروها نیز کماکان درلیست مفقودین\nهستند . تعداد نیروهای زخمی سازمان ملل 12 تن گزارش شده است. در این حال گزارش های دریافتی از سیرالئون حاکی است فرار شهروندان\nسیرالئونی به کشور گینه همچنان ادامه دارد. بر اساس آخرین آمار تعداد\nآوارگان به 300 هزار تن رسیده است .\n "
} | [
259,
8884,
376,
14204,
19220,
586,
41994,
14727,
6916,
572,
509,
14136,
8128,
2154,
6238,
51877,
4744,
65232,
95275,
387,
14727,
6916,
572,
343,
1997,
61066,
267,
987,
51730,
6554,
37033,
259,
122143,
259,
28143,
768,
475,
13724,
2995,
19... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
2523,
334,
43060,
286,
43060,
346,
510,
329,
2731,
272,
129842,
1466,
259,
263,
43060,
7415,
43060,
405,
25852,
82670,
331,
10787,
316,
43060,
380,
259,
43060,
329,
10787,
348,
37893,
334,
130833,
9653,
43060,
346,
16273,
43060,
280,
2402... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ si færhænɡi. teɑtr. ʃækibɑi. tæʃiʔe dʒæmʔe kæsiri æz xɑnevɑde teɑtre keʃvære æʔzɑje sonufe moxtælefe xɑne teɑtr, modirɑne tɑlɑrhɑje næmɑjeʃi bɑziɡærɑn væ kɑrɡærdɑnɑne ærse næmɑjeʃi keʃvær pɑeje pɑj diɡær honærmændɑne reʃte hɑje honæri sobhe emruz dær tɑlɑre væhdæte tehrɑn bærɑje ɑxærin bɑr bɑ xosro ʃækibɑi vedɑʔ kærdænd. pejkære honærmænde fæqid bɑziɡær sɑhebe nɑme ærse teɑtre sinæmɑ væ telvizijon xosro ʃækibɑi sobhe emruz dær hɑli be suj qætʔe honærmændɑne beheʃte zæhrɑ sin pærɑntezbæste tehrɑn tæʃiʔ ʃod ke dʒæmʔijæti ænbuh mohævvæte tɑlɑre væhdæt, xiɑbɑn hɑje ostɑde ʃæhrjɑr, xiɑbɑne hɑfez væ bæxʃi æz xiɑbɑne væliʔæsr rɑ eʃqɑl kærde budænd. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ dær in mærɑsem mohæmmæd hosejne sæffɑr hærændi væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, mohæmmæde hosejne imɑni xoʃxu moʔɑvene honæri, mohæmmædrezɑ dʒæʔfæri dʒelve moʔɑvene sinæmɑi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi væ hosejne pɑrsɑi modire kolle honærhɑje næmɑjeʃi vezɑræte erʃɑd niz hozur dɑʃtænd. væzire erʃɑd dær in mærɑsem dær ɡozæʃte xosro ʃækiɑi honærmænde bozorɡe ærse bɑziɡæri rɑ be xɑnevɑde færhænɡ væ honære irɑne eslɑmi væ mellæte honære duste irɑn tæslijæt ɡoft. dʒæmʃide dʒæhɑnzɑde, pærvize pur hosejni, behzɑde færɑhɑni, pæræstu ɡolsetɑni, ækbære zændʒɑnpur, sohrɑbe sælimi, mærjæm moʔtæref væ næsr ællɑh qɑderi æz dʒomle honærmændɑne teɑtri budænd ke dærɑjen mærɑsem hozur dɑʃtænd. xosrævi ʃækibɑi bɑziɡære ærse teɑtr, sinæmɑ væ telvizijon sobhe dʒomʔe dær senne ʃæstotʃɑhɑr sɑleɡi dærbimɑrestɑne pɑrsiɑne tehrɑn be dælile iste qælbi dʒɑn be dʒɑn ɑfærin tæslim kærd. ʃomɑre sædo nævædopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/30\nفرهنگی.تئاتر .شکیبایی .تشییع\nجمع کثیری از خانواده تئاتر کشور اعضای صنوف مختلف خانه تئاتر،مدیران\nتالارهای نمایشی بازیگران و کارگردانان عرصه نمایشی کشور پا یه پای دیگر\nهنرمندان رشته های هنری صبح امروز در تالار وحدت تهران برای آخرین بار با\nخسرو شکیبایی وداع کردند.پیکر هنرمند فقید بازیگر صاحب نام عرصه تئاتر سینما و تلویزیون خسرو\nشکیبایی صبح امروز در حالی به سوی قطعه هنرمندان بهشت زهرا(س ) تهران\nتشییع شد که جمعیتی انبوه محوطه تالار وحدت، خیابان های استاد شهریار،\nخیابان حافظ و بخشی از خیابان ولیعصر را اشغال کرده بودند .به گزارش روز یکشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا در این مراسم محمد حسین صفار\nهرندی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ، محمد حسین ایمانی خوشخو معاون هنری ،\nمحمدرضا جعفری جلوه معاون سینمایی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و حسین\nپارسایی مدیر کل هنرهای نمایشی وزارت ارشاد نیز حضور داشتند .وزیر ارشاد در این مراسم در گذشت خسرو شکییایی هنرمند بزرگ عرصه بازیگری\nرا به خانواده فرهنگ و هنر ایران اسلامی و ملت هنر دوست ایران تسلیت گفت .جمشید جهانزاده ،پرویز پور حسینی ،بهزاد فراهانی ،پرستو گلستانی ،اکبر\nزنجانپور ، سهراب سلیمی ،مریم معترف و نصر الله قادری از جمله هنرمندان\nتئاتری بودند که دراین مراسم حضور داشتند .خسرو شکیبایی بازیگر عرصه تئاتر ،سینما و تلویزیون صبح جمعه در سن64\nسالگی دربیمارستان پارسیان تهران به دلیل ایست قلبی جان به جان آفرین\nتسلیم کرد .شماره 195 ساعت 12:15 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
46268,
1249,
17890,
406,
260,
89543,
37195,
259,
260,
156232,
1050,
5677,
259,
260,
636,
13476,
6292,
10995,
2143,
4225,
54225,
695,
259,
39834,
259... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
... |
{
"phonemize": "modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi sistɑn væ bælutʃestɑn omde ærɑzi koʃte berendʒe ostɑn dær ʃæhrestɑnhɑje særbɑz nikʃæhr xɑʃ irɑnʃæhr væ zɑboli dɑnest væ dær edɑme æz ɑqɑze bærdɑʃte berendʒ æz tʃɑhɑr hezɑr hektɑr ʃɑlizɑrhɑje ostɑn xæbær dɑd. modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi sistɑn væ bælutʃestɑn omde ærɑzi koʃte berendʒe ostɑn dær ʃæhrestɑnhɑje særbɑz nikʃæhr xɑʃ irɑnʃæhr væ zɑboli dɑnest væ dær edɑme æz ɑqɑze bærdɑʃte berendʒ æz tʃɑhɑr hezɑr hektɑr ʃɑlizɑrhɑje ostɑn xæbær dɑd. « kixɑ » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, motevæssete bærdɑʃte berendʒ æz hær hektɑr rɑ tʃɑhɑr hezɑr tæn bærʃemord væ æfzud : emsɑl biʃtærin sæthe zire keʃt rɑ ʃæhrestɑne særbɑz be xod extesɑs dɑde æst væ ʃæhrestɑnhɑje nikʃæhr væ xɑʃ dær dʒɑjɡɑhe bæʔdi qærɑr dɑrænd. vej keʃt væ neʃɑ dær do nobæte dʒodɑɡɑne dær jek qætʔe zæmin væ hæmtʃenin bærdɑʃte zudtær æz diɡær noqɑte keʃvær rɑ vædʒh tæmɑjoze bærdɑʃte berendʒ dær ostɑne næsæbte be sɑjere noqɑte keʃvær dɑnest væ ɡoft : ɑbe morede nijɑze ʃɑlizɑrhɑje ostɑn æz qænɑt væ hæmtʃenin ɑbhɑje sæthi tæʔmin miʃævæd. modire zerɑʔæte sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑn bɑ eʃɑre be inke hodud hæʃt hezɑr næfær dær kɑre kɑʃt væ bærdɑʃte berendʒ dær ostɑne fæʔɑl hæstænd, ɡoft : bærdɑʃte mærhæle dovvome berendʒ æz ævɑxere ʃæhriværmɑh ɑqɑz væ tɑ pɑjɑne mehrmɑh edɑme dɑræd. kixɑ dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : næʃɑʔe kɑri nobæte noxoste berendʒ æz færværdin ɑqɑz væ bærdɑʃte ɑn xordɑdmɑh æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیر زراعت سازمان جهاد کشاورزی سیستان و بلوچستان عمده اراضی کشت برنج استان در شهرستانهای سرباز – نیکشهر – خاش – ایرانشهر و زابلی دانست و در ادامه از آغاز برداشت برنج از 4000 هکتار شالیزارهای استان خبر داد. \n \nمدیر زراعت سازمان جهاد کشاورزی سیستان و بلوچستان عمده اراضی کشت برنج استان در شهرستانهای سرباز – نیکشهر – خاش – ایرانشهر و زابلی دانست و در ادامه از آغاز برداشت برنج از 4000 هکتار شالیزارهای استان خبر داد. \n\n\n\n«کیخا» در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه سیستان و بلوچستان، متوسط برداشت برنج از هر هکتار را 4000 تن برشمرد و افزود: امسال بیشترین سطح زیر کشت را شهرستان سرباز به خود اختصاص داده است و شهرستانهای نیکشهر و خاش در جایگاه بعدی قرار دارند.\n\n\n\nوی کشت و نشاء در دو نوبت جداگانه در یک قطعه زمین و همچنین برداشت زودتر از دیگر نقاط کشور را وجه تمایز برداشت برنج در استان نسبت به سایر نقاط کشور دانست و گفت: آب مورد نیاز شالیزارهای استان از قنات و همچنین آبهای سطحی تأمین میشود.\n\n\n\nمدیر زراعت سازمان جهاد کشاورزی استان با اشاره به اینکه حدود 8000 نفر در کار کاشت و برداشت برنج در استان فعال هستند، گفت: برداشت مرحله دوم برنج از اواخر شهریورماه آغاز و تا پایان مهرماه ادامه دارد.\n\n\n\nکیخا در پایان یادآور شد: نشاء کاری نوبت نخست برنج از فروردین آغاز و برداشت آن خردادماه است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
20673,
23011,
40351,
14727,
9287,
6395,
2143,
53016,
9056,
4744,
5322,
341,
3923,
31655,
5322,
16718,
5307,
70391,
19652,
20275,
636,
614,
73361,
12363,
509,
4211,
5322,
1091,
2557,
58534,
322,
259,
41011,
19089,
322,
14545,
1440,
322,
4379... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3620,
2118,
259,
3885,
43060,
240209,
2731,
346,
259,
263,
43060,
7415,
43060,
405,
331,
240451,
2731,
334,
43060,
368,
513,
238796,
43060,
22823,
1383,
61597,
43060,
272,
300,
2731,
68058,
22657,
238796,
861,
43060,
272,
542,
368,
259,
1... |
{
"phonemize": "modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi hormozɡɑn zemne tæʃrihe dæstɑværdhɑje in sɑzemɑne bime ɡær tej se væ nim dæhe pæs æz enqelɑbe ʃokuhmænde enqelɑbe eslɑmi dær in ostɑn, ɡoft : bɑrɑne porbærekæte enqelɑbe eslɑmi bɑ idʒɑde xize dʒæmʔi dær dʒɑmeʔe, tʃætre hemɑjæti tæʔmine edʒtemɑʔi rɑ ɡostærde tær kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, \" sejjed fɑzele hejdæri boluki \" dær neʃæsti ke be mænɑsbæte færɑre residæne si væ pændʒomin bæhɑre piruzi enqelɑbe eslɑmi dær edɑre kolle tæʔmine edʒtemɑʔi hormozɡɑne bærɡozɑr ʃod, tæhæqqoqe edɑlæte edʒtemɑʔi rɑ mostælzeme tæʔmine edʒtemɑʔi væ æz suj diɡær, ærmæqɑne tæʔmine edʒtemɑʔi rɑ tæhæqqoqe ɑrmɑne bozorɡe dʒævɑmeʔe ensɑni jæʔni edɑlæte edʒtemɑʔi dɑnest. vej ezɑfe kærd : tej ʃeʃ dæhe ke æz ʃekle emruzi tæʔmine edʒtemɑʔi ɡozæʃte, neɡæreʃe niruje kɑre dʒɑmeʔe be eʃteqɑle hemɑjæt hɑje edʒtemɑʔi væ eʔtemɑd be dʒɑmeʔe væ ɑjænde neɡæri motehævvel ʃode æst. be ɡofte hejdæri, erɑʔe xædæmɑte motenævveʔe dærmɑni bɑzneʃæsteɡi væ æz kɑrɑftɑdeɡi tej in sɑliɑn be viʒe tej se væ nim dæhe pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi sæbæb ʃode tɑ bæxʃe æmdæte dʒɑmeʔe irɑn be særneveʃte moʃtæræki dær dærjɑfte xædæmɑte edʒtemɑʔi væ motɑlebɑte xod æz sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi bijændiʃænd væ in æmr modʒebe beruze xize dʒæmʔi dær dʒɑmeʔe væ tæhæqqoqe næsæbje be hæm pejvæsteɡi edʒtemɑʔi bærɑje dʒɑmeʔe irɑn ʃævæd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi hormozɡɑn ɡoft : moʃɑrekæte mærdom dær sɑmɑnte tæʔmine edʒtemɑʔi keʃvær tævɑneste æst komæki bærɑje zæmine sɑzi tæhæqqoqe mærdome sɑlɑri dær irɑn bɑʃæd tʃerɑ ke moʃɑrekæte mærdom dær tæʔmine edʒtemɑʔi dær jek dʒɑmeʔee mædæni tæʔrif ʃode bær æsɑse ʃærɑjete irɑn mi tævɑnæd jeki æz mæsɑdiqe mærdom sɑlɑri tælæqqi ʃævæd. e vej zemne bæjɑne in mætlæb ke bɑreʃe bɑrɑne porbærekæte enqelɑbe eslɑmi bær sære mærdomɑne hæmɑse ɑfærine irɑne eslɑmi væ idʒɑde xize dʒæmʔi dær dʒɑmeʔe, tʃætre hemɑjæti tæʔmine edʒtemɑʔi rɑ ɡostærde tær kærd, ɡoft : sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi, be onvɑne jeki æz bozorɡtærin næhɑdhɑje edʒtemɑʔi irɑne mæhsub mi ʃævæd ke bɑ tekje bær tædʒɑrobe pændʒɑh sɑle xod væ tædʒɑrob bejne olmelæli dær tælɑʃ æst tɑ tæqɑzɑhɑje ro be ɡostæreʃe edʒtemɑʔi nɑʃi æz toseʔe edʒtemɑʔi dʒɑmeʔe irɑn rɑ pɑsox ɡujæd. hejdæri zemne eʃɑre be tæʔrife dʒɑmeʔi ke æz tæʔmine edʒtemɑʔi dær æsle bistonoh qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡondʒɑnde ʃode, æfzud : tebqee in bænde qɑnune æsɑsi, bærxordɑri æz tæʔmine edʒtemɑʔi æz næzære bɑzneʃæsteɡi, bikɑri, æz kɑrɑftɑdeɡi, bi særpæræsti, hævɑdes væ sævɑneh, nijɑz be morɑqebæt hɑje behdɑʃti væ dærmɑni be suræte bime ʔi væ qejrebime ʔi hæqist hæmeɡɑni væ dolæte movæzzæf æst tebqee qævɑnin æz mæhæle dærɑmædhɑje omumi væ dærɑmædhɑje hɑsel æz moʃɑrekæte mærdom, xædæmɑt væ hemɑjæt hɑje mɑli foq rɑ bærɑje jekɑjek æfrɑd tæʔmin konæd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi hormozɡɑn dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod zemne eʃɑre be væzʔijæte puʃeʃe tʃætærhæmɑjti in sɑzemɑne bime ɡær dær ostɑne hormozɡɑn ɡoft : in edɑre kol tej biʃ æz se dæhee æxir dæstɑværdhɑje bozorɡi dɑʃte væ besjɑri æz nɑmomken hɑ rɑ bɑ tævædʒdʒoh be kɑre timi, modirijæte elmi væ edʒrɑje bærnɑmee æmæliɑti, momken sɑxte æst. be ɡofte vej, qæbl æz enqelɑbe tænhɑ do ʃoʔbe tæʔmine edʒtemɑʔi dær ostɑne hormozɡɑn ʃæhre bændæræbbɑs væ dʒæzire lɑvɑn pærɑntezbæste vodʒud dɑʃt ke teʔdɑde æfrɑde tæhte puʃeʃe ɑnhɑ be mærze duhzɑr næfær bime ʃode æsli hæm nemi resid æmmɑ tej sɑliɑne pæs æz enqelɑb tævædʒdʒohi viʒe be tæʔmine edʒtemɑʔi kɑrɡærɑne vækɑrkonɑn bæxʃ hɑje moxtælefe dolæti væ qejredolæti suræt ɡereft. hejdæri edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer, be bærekæte enqelɑbe eslɑmi tʃætærhæmɑjti in sɑzemɑne bime ɡær dær hormozɡɑn tɑ bedɑndʒɑ ɡostærde ʃode ke pɑnzdæh ʃoʔbee æsli, ʃeʃ ʃoʔbee æqmɑri væ do kɑrɡozɑri dærɑqæsi noqɑte in ostɑn, æz dʒɑsk tɑ bæʃɑɡærd væ æz hɑdʒi ɑbɑd tɑ æbumusɑ mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd. modirkole tæʔmine edʒtemɑʔi hormozɡɑn bɑ eʃɑre be ɑxærin ɑmɑre mærbut be dʒɑmeʔe tæhte puʃeʃe in sɑzmɑn dær hormozɡɑn xɑterneʃɑn kærd : tɑkonun dʒæmʔijæti bɑleq bær hæftsædo pændʒɑhojek hezɑr næfær bime ʃode æsli væ tæbæi zire tʃætre hemɑjæti in sɑzemɑne bime ɡær qærɑr ɡerefte ænd ke pændʒɑhojek dærsæd æz dʒæmʔijæte ʃɑqel dær kolle ostɑn rɑ ʃɑmel mi ʃævæd væ æz in dʒæmʔijæt, bɑleq bær divisto ʃæst hezɑr næfær bime ʃode æsli mi bɑʃænd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be ehdɑse jek bimɑrestɑne tæxæssosi xælidʒe fɑrs bændæræbbɑs pærɑntezbæste væ hæft dærmɑnɡɑh be onvɑne emkɑnɑt væ æmɑkene dærmɑni tæhte modirijæte sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dær hormozɡɑn, tæʔkid kærd : tæʔmine edʒtemɑʔi ostɑn dær do bæxʃe bime ʔi væ dærmɑni dær kenɑr hæm be piʃræft hɑje bozorɡi dæst jɑfte ænd ke be viʒe dær bæxʃe bime ʔi bɑ modirijæte elmi væ bærnɑme ʔi, tej sɑliɑne æxir ʃɑhede tæhævvolɑt væ ettefɑqɑte xoʃɑjændi bude im. hejdæri dær pɑjɑn tæsrih kærd : bɑ vodʒude ʃenɑxte næsæbje mæsʔulɑn, kɑrfærmɑjɑn væ mærdom æz xædæmɑte ɡostærde tæʔmine edʒtemɑʔi væ næqʃe ɑn dær roʃd væ bɑlændeɡi dʒɑmeʔe, tæʔɑmolɑte dærun væ borune sɑzemɑni væ ettelɑʔe resɑni næsæbte be xædæmɑte motenævveʔe in sɑzemɑne bime ɡær hæmtʃenɑn bɑjæd æfzɑjeʃ jɑbæd.",
"text": "مدیرکل تامین\nاجتماعی هرمزگان ضمن تشریح دستاوردهای این سازمان بیمه گر طی سه و نیم دهه پس از\nانقلاب شکوهمند انقلاب اسلامی در این استان، گفت: باران پربرکت انقلاب اسلامی با\nایجاد خیز جمعی در جامعه، چتر حمایتی تامین اجتماعی را گسترده تر کرد. به گزارش خبرگزاری\nدانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، \"سید فاضل\nحیدری بلوکی\" در نشستی که به مناسبت فرار رسیدن سی و پنجمین بهار پیروزی\nانقلاب اسلامی در اداره کل تامین اجتماعی هرمزگان برگزار شد، تحقق عدالت اجتماعی را\nمستلزم تأمین اجتماعی و از سوی دیگر، ارمغان تأمین اجتماعی را تحقق آرمان بزرگ\nجوامع انسانی یعنی عدالت اجتماعی دانست. وی اضافه کرد: طی شش دهه که از\nشکل امروزی تأمین اجتماعی گذشته، نگرش نیروی کار جامعه به اشتغال حمایت های اجتماعی\nو اعتماد به جامعه و آینده نگری متحول شده است.به گفته حیدری، ارائه خدمات متنوع\nدرمانی بازنشستگی و از کارافتادگی طی این سالیان به ویژه طی سه و نیم دهه پس از\nپیروزی انقلاب اسلامی سبب شده تا بخش عمدة جامعه ایران به سرنوشت مشترکی در دریافت\nخدمات اجتماعی و مطالبات خود از سازمان تأمین اجتماعی بیندیشند و این امر موجب بروز\nخیز جمعی در جامعه و تحقق نسبی به هم پیوستگی اجتماعی برای جامعه ایران شود. مدیرکل تامین اجتماعی\nهرمزگان گفت: مشارکت مردم در سامانة تأمین اجتماعی کشور توانسته است کمکی برای زمینه\nسازی تحقق مردم سالاری در ایران باشد چرا که مشارکت مردم در تأمین اجتماعی در یک جامعه\nمدنی تعریف شده بر اساس شرایط ایران می تواند یکی از مصادیق مردم سالاری تلقی شود. وی ضمن بیان این مطلب که\nبارش باران پربرکت انقلاب اسلامی بر سر مردمان حماسه آفرین ایران اسلامی و ایجاد خیز\nجمعی در جامعه، چتر حمایتی تامین اجتماعی را گسترده تر کرد، گفت: سازمان تأمین اجتماعی،\nبه عنوان یکی از بزرگترین نهادهای اجتماعی ایران محسوب می شود که با تکیه بر تجارب\nپنجاه ساله خود و تجارب بین المللی در تلاش است تا تقاضاهای رو به گسترش اجتماعی ناشی\nاز توسعه اجتماعی جامعه ایران را پاسخ گوید. حیدری ضمن اشاره به تعریف جامعی\nکه از تأمین اجتماعی در اصل 29 قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران گنجانده شده، افزود:\nطبق این بند قانون اساسی، برخورداری از تأمین اجتماعی از نظر بازنشستگی، بیکاری، از\nکارافتادگی، بی سرپرستی، حوادث و سوانح، نیاز به مراقبت های بهداشتی و درمانی به صورت\nبیمه ای و غیربیمه ای حقی است همگانی و دولت موظف است طبق قوانین از محل درآمدهای عمومی\nو درآمدهای حاصل از مشارکت مردم، خدمات و حمایت های مالی فوق را برای یکایک افراد تأمین\nکند.مدیرکل تامین اجتماعی\nهرمزگان در بخش دیگری از سخنان خود ضمن اشاره به وضعیت پوشش چترحمایتی این سازمان\nبیمه گر در استان هرمزگان گفت: این اداره کل طی بیش از سه دهه اخیر دستاوردهای بزرگی\nداشته و بسیاری از ناممکن ها را با توجه به کار تیمی، مدیریت علمی و اجرای برنامه عملیاتی،\nممکن ساخته است.به گفته وی، قبل از انقلاب\nتنها دو شعبه تامین اجتماعی در استان هرمزگان (شهر بندرعباس و جزیره لاوان) وجود داشت\nکه تعداد افراد تحت پوشش آنها به مرز دوهزار نفر بیمه شده اصلی هم نمی رسید اما طی\nسالیان پس از انقلاب توجهی ویژه به تامین اجتماعی کارگران وکارکنان بخش های مختلف\nدولتی و غیردولتی صورت گرفت.حیدری ادامه داد: در حال\nحاضر، به برکت انقلاب اسلامی چترحمایتی این سازمان بیمه گر در هرمزگان تا بدانجا\nگسترده شده که 15 شعبه اصلی، 6 شعبه اقماری و 2 کارگزاری دراقصی نقاط این استان،\nاز جاسک تا بشاگرد و از حاجی آباد تا ابوموسی مشغول فعالیت هستند.مدیرکل تامین اجتماعی\nهرمزگان با اشاره به آخرین آمار مربوط به جامعه تحت پوشش این سازمان در هرمزگان\nخاطرنشان کرد: تاکنون جمعیتی بالغ بر 751 هزار نفر بیمه شده اصلی و تبعی زیر چتر\nحمایتی این سازمان بیمه گر قرار گرفته اند که 51 درصد از جمعیت شاغل در کل استان\nرا شامل می شود و از این جمعیت، بالغ بر 260 هزار نفر بیمه شده اصلی می باشند.وی همچنین با اشاره به احداث\nیک بیمارستان تخصصی( خلیج فارس بندرعباس) و 7 درمانگاه به عنوان امکانات و اماکن\nدرمانی تحت مدیریت سازمان تامین اجتماعی در هرمزگان، تاکید کرد: تامین اجتماعی استان\nدر دو بخش بیمه ای و درمانی در کنار هم به پیشرفت های بزرگی دست یافته اند که به ویژه\nدر بخش بیمه ای با مدیریت علمی و برنامه ای، طی سالیان اخیر شاهد تحولات و اتفاقات\nخوشایندی بوده ایم.حیدری در پایان تصریح کرد: با\nوجود شناخت نسبی مسوولان، کارفرمایان و مردم از خدمات گسترده تامین اجتماعی و نقش آن\nدر رشد و بالندگی جامعه، تعاملات درون و برون سازمانی و اطلاع رسانی نسبت به خدمات\nمتنوع این سازمان بیمه گر همچنان باید افزایش یابد."
} | [
20673,
16982,
766,
34774,
25347,
259,
376,
30829,
19890,
259,
11492,
586,
259,
24572,
12882,
5311,
174308,
2791,
953,
14727,
142328,
376,
24986,
259,
16909,
7902,
341,
259,
29973,
4454,
376,
6423,
695,
259,
23510,
12371,
8092,
17392,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3620,
602,
129493,
37893,
240209,
5650,
259,
345,
240451,
3280,
43060,
240209,
266,
8012,
10951,
129842,
43060,
272,
16804,
405,
37893,
238796,
104373,
265,
331,
124353,
43060,
22823,
7135,
43060,
608,
281,
259,
263,
43060,
7415,
43060,
405,
... |
{
"phonemize": "bær æsære dærɡiri dær qæze, jeki æz færmɑndehɑne dʒonbeʃe hæmɑs koʃte ʃod hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. felestin. berɑsere ʃellike ɡolule tævæssote æfrɑde mosællæhe nɑʃenɑs dær qæze ke se ʃænbe ʃæb rox dɑd, jek ozvi færmɑndehi ɡærdɑnhɑje \" æzoddin qæssɑm \" ʃɑxe nezɑmi dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi felestin \" hæmɑs \" koʃte ʃod. be ɡozɑreʃe mænɑbeʔe xæbæri felestin, \" ælɑ ælhdɑd \" siopændʒ sɑle hædæfe ɑtæʃe æfrɑde nɑʃenɑs qærɑr ɡereft væ dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑd. mænɑbeʔ jɑd ʃode æfzudænd, dær dærɡiri hɑje be vodʒud ɑmæde dær mæhæle hɑje ʃæhre qæze, jɑzdæh næfær, æz dʒomle bærxi æʔzɑje niruhɑje edʒrɑi vɑbæste be vezɑræte omure dɑxeli væ dæstɡɑh æmnijæti vɑbæste be hækumæte xodɡærdɑne felestine zæxmi ʃodænd. xɑværæm do hezɑro o hæʃtɑd slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdose slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ divisto ʃæstopændʒ",
"text": "بر اثر درگیری در غزه، یکی از فرماندهان جنبش حماس کشته شد \n#\nبیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/12/85 \nخارجی.سیاسی.فلسطین. \n براثر شلیک گلوله توسط افراد مسلح ناشناس در غزه که سه شنبه شب رخ داد،\nیک عضو فرماندهی گردانهای \" عزالدین قسام \" شاخه نظامی جنبش مقاومت اسلامی\nفلسطین \" حماس \" کشته شد. \n به گزارش منابع خبری فلسطین، \" علاء الحداد \" 35 ساله هدف آتش افراد \nناشناس قرار گرفت و جان خود را از دست داد. \n منابع یاد شده افزودند، در درگیری های به وجود آمده در محله های شهر غزه،\n11 نفر، از جمله برخی اعضای نیروهای اجرایی وابسته به وزارت امور داخلی و\nدستگاه امنیتی وابسته به حکومت خودگردان فلسطین زخمی شدند. \nخاورم 2080/2083/2087/265 \n\n "
} | [
1423,
259,
17260,
509,
17055,
509,
259,
42362,
376,
343,
259,
7371,
695,
42194,
3210,
941,
259,
47288,
1440,
23215,
1471,
20275,
3234,
3164,
387,
3939,
73588,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1073,
40275,
5602,
12590,
406,
260,
20704,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
124255,
259,
2731,
263,
19406,
331,
10787,
129842,
6070,
331,
10787,
1911,
2731,
1043,
261,
384,
650,
259,
2731,
360,
44587,
282,
43060,
2870,
334,
43060,
405,
331,
240451,
444,
811,
238796,
265,
28466,
282,
43060,
263,
675,
238796,
346,
... |
{
"phonemize": "qæzvin ostɑndɑre qæzvin ɡoft : dær rɑstɑje edʒrɑje mosævvæbɑte sæfære ræise dʒomhur be ostɑne qæzvine sæd miljɑrd tumɑn vɑme ezdevɑdʒ be dæh hezɑr næfær æz dʒævɑnɑne ostɑne qæzvin pærdɑxt mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, ferejdune hemmæti zohre ʃænbe dær neʃæste setɑde tæshil væ ræfʔe mævɑneʔe tolid ke bɑ mehværijæte bærræsi æmælkærde bɑnk hɑ dær erɑʔe tæshilɑte tærhe ronæqe tolid væ sɑmɑne behine jɑbe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : jeki æz dæstɑværdhɑje sæfære rijɑsæte mohtæræme dʒomhure pærdɑxte vɑme ezdevɑdʒ be dæh hezɑr næfær be mizɑne biʃ æz sæd miljɑrd tumɑn æst ke æz mosævvæbɑte in sæfær be ʃomɑr mi rævæd. vej ɡoft : æz diɡærdæstɑværdhɑje sæfære rijɑsæte mohtæræme dʒomhuri væ dolæt be ostɑn pærdɑxte sisædo tʃehel miljɑrd tumɑn æz mæhæle tæzmine xæride ɡændome rustɑiɑn be keʃɑværzɑn væ pærdɑxte si miljɑrd tumɑn be keʃɑværzɑne mohtæræm ke dær sɑle nævædotʃɑhɑr dotʃɑre xesɑræt væ ziɑn dær zæmine keʃɑværzi ʃode ænd ke æz mosævvæbɑte in be ʃomɑr mi rævæd. hemmæti, xætɑb be modirɑne ɑmele bɑnke hɑi ke mokællæf hæstænd dær tærhe ronæqe tolid bɑ eʔtɑje tæshilɑte moʃɑrekæt konænd, ɡoft : bɑjæd tɑ pɑjɑne mɑh dʒɑri pærvænde hɑje enʔeqɑde qærɑrdɑd bɑ sɑhebɑne bonɡɑ hɑje eqtesɑdi bærɑje dærjɑfte vɑm rɑ næhɑi kærd væ teʔdɑde pærvænde hɑje dær dæste bærræsi rɑ be sefr resɑnd. næmɑjænde ɑli dolæt dær ostɑne qæzvin hæmtʃenin æz modirɑne bɑnk hɑje ɑmel xɑst tɑ be eʔtɑje tæshilɑt tæʔin ʃode dær qɑlebe tærhe ronæqe tolide sorʔæte biʃtæri bebæxʃænd. ostɑndɑre qæzvin bær tævædʒdʒoh be edɑlæt dær toziʔe tæshilɑte bɑnki tærhe ronæqe tolid tæʔkid kærd væ ezhɑr dɑʃt : in mænɑbeʔe bɑnki ke be onvɑne særmɑje dær ɡærdeʃ dær extijɑre bonɡɑ hɑje eqtesɑdi qærɑr mi ɡiræd bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be olævijæt væ nijɑze vɑhedhɑ be ɑnhɑ erɑʔe beʃævæd. vej ɡoft : bɑjæd tæshilɑte tærhe ronæq be moqeʔ dær extijɑre vɑhedhɑje tolidi qærɑr beɡiræd tɑ æsærbæxʃi lɑzem rɑ dær hoze tolid væ eʃteqɑl be hæmrɑh dɑʃte bɑʃæd. ostɑndɑre qæzvin æz bærræsi æmælkærde bɑnk hɑje ostɑn æz ebtedɑje emsɑl tɑ pɑjɑne ɑbɑn mɑhe dʒɑri dær xosuse edʒrɑje dæsturolæmæl hɑje bɑnke mærkæzi væ ændʒɑme tæʔæhhodhɑje xod dær tærhe ronæqe tolide xæbær dɑd væ ɡoft : nætɑjedʒe in bærræsi rɑ be bɑnke mærkæzi ersɑl xɑhim kærd tɑ modirɑn dɑrɑje æmælkærde mosbæt tæʃviq ʃode væ belæks niz morede bɑzxɑst qærɑr beɡirænd. hemmæti zemne qædrdɑni æz æmælkærde bɑnk hɑ dær mædʒmuʔe edʒrɑje væzɑʔefe xod, ezhɑr kærd : bɑnk hɑje ɑmel bɑjæd olævijæte kɑri xod rɑ be erɑʔe tæshilɑte tærhe ronæq extesɑs dæhænd tʃerɑ ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri væ ræise dʒomhuri bær tæqvijæt væ ehjɑje tolide dɑxeli bɑ hædæfe hefze eʃteqɑl væ idʒɑde forsæt hɑje ʃoqli dʒædid væ behbude væzʔijæte eqtesɑde keʃvær tæʔkid dɑrænd. næmɑjænde ɑli dolæt dær ostɑne qæzvin dær edɑme æz færmɑndɑrɑn xɑst tɑ xod be hæmrɑh næmɑjænde mædʒlese hoze entexɑbije mærbute væ emɑme dʒomʔe mærkæze ʃæhrestɑn æz vɑhedhɑje tolidi beherree mænd æz tæshilɑte ronæqe tolid bɑzdid kærde væ dær dʒærijɑne noqɑte zæʔf væ qovvæte in tærh qærɑr beɡirænd. ostɑndɑre qæzvin dær edɑme bɑ bæjɑne inke sɑhebɑne bærxi bonɡɑ hɑje eqtesɑdi bærɑje færɑr æz mɑliɑt æz jek su væ dærjɑfte tæshilɑte bɑnki æz suj diɡær do dæftære mɑli væ suræthesɑbe motæfɑvet rɑ be bɑnk hɑ væ omure mɑliɑti erɑʔe mi konænd, ezhɑr kærd : in bonɡɑ hɑ bɑjæd ʃenɑsɑi ʃode tɑ væzʔijæte xod rɑ tæʔine tæklif konænd. hemmæti hæmtʃenin bær tæqvijæte mæʃɑqele xeræd væ xɑneɡi dær ostɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : dær hæmin rɑstɑ bɑjæd be kɑrɡɑh hɑje tolide kæfʃ dær dɑnsæfeɑn ke teʔdɑde ɑnhɑ be biʃtær æz ʃæst mored mi resæd væ dɑrɑje næzdik be do hezɑr næfær eʃteqɑl æst, tæshilɑte særmɑje dær ɡærdeʃ eʔtɑ kærd. ostɑndɑre qæzvin ɡoft : æɡær be mizɑne sæd miljɑrd riɑl tæshilɑte bɑnki dær extijɑre kɑrɡɑh hɑje tolide kæfʃ dær dɑnsæfeɑn qærɑr beɡiræd, in kɑrɡɑh hɑ mi tævɑnænd be mizɑne rɑh ændɑzi jek modʒtæmeʔe petroʃimi eʃteqɑl zɑi konænd. vej bɑ bæjɑne inke kæfʃe dɑnsæfeɑne nɑʃenɑxte bɑqi mɑnde væ bɑjæd ɑn rɑ be jek bærænde mætræh tæbdil kærd, ezhɑr kærd : mi tævɑn bɑ idʒɑde modʒtæmeʔ hɑje senfi væ tedʒɑri dær hɑʃije ɑzɑdrɑh hɑ væ dʒɑde hɑje æsli ostɑn, be ærze in mæhsul væ sɑjere tolidɑte bumi ostɑn pærdɑxt tɑ ʃɑhede hefz væ tæqvijæte eʃteqɑl bɑʃim. ostɑndɑre qæzvin dær pɑjɑn æz modirɑne bɑnk hɑ xɑst tɑ pɑjɑne ɑbɑn mɑhe dʒɑri be tæʔæhhodhɑje xod bærɑje eʔtɑje tæshilɑte ezdevɑdʒ æmæl konænd. sejjede hæmide zærɑbɑdi næmɑjænde mærdome qæzvin, ɑbjek væ ælborz dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pɑjɑne in dʒælæse ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze dʒævɑnɑn, bɑnk hɑ bɑjæd næsæbte be pærdɑxte tæshilɑte qærze olhæsæne ezdevɑdʒ tævædʒdʒohe biʃtæri dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : bærhæmin æsɑs bɑjæd hærtʃe zudtær ʃɑhede kɑmel ʃodæne tæʔæhhode bɑnk hɑje ɑmel bærɑje pærdɑxte tæshilɑte ezdevɑdʒ ke dær sæfære ræise dʒomhuri be ɑn væʔde dɑde ʃod, bɑʃim. dæbire komisijone sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær edɑme bɑ eʃɑre be edʒrɑje tærhe ronæqe tolid æz suj dolæt bɑ moʃɑrekæte bɑnk hɑ, ezhɑrkærd : erɑʔe tæshilɑte særmɑje dær ɡærdeʃ be bonɡɑ hɑje eqtesɑdi dær qɑlebe in tærh bedune ʃæk dær roʃd væ erteqɑje sæthe tolid dær ostɑn væ keʃvære moʔæsser bude æst. kopi ʃod",
"text": "قزوین- استاندار قزوین گفت: در راستای اجرای مصوبات سفر رئیس جمهور به استان قزوین۱۰۰ میلیارد تومان وام ازدواج به ۱۰ هزار نفر از جوانان استان قزوین پرداخت می شود. به گزارش ، فریدون همتی ظهر شنبه در نشست ستاد تسهیل و رفع موانع تولید که با محوریت بررسی عملکرد بانک ها در ارائه تسهیلات طرح رونق تولید و سامانه بهین یاب برگزار شد، اظهار داشت: یکی از دستاوردهای سفر ریاست محترم جمهور پرداخت وام ازدواج به ۱۰۰۰۰ نفر به میزان بیش از ۱۰۰ میلیارد تومان است که از مصوبات این سفر به شمار می رود.وی گفت: از دیگردستاوردهای سفر ریاست محترم جمهوری و دولت به استان پرداخت ۳۴۰ میلیارد تومان از محل تضمین خرید گندم روستاییان به کشاورزان و پرداخت ۳۰ میلیارد تومان به کشاورزان محترم که در سال ۹۴ دچار خسارت و زیان در زمینه کشاورزی شده اند که از مصوبات این به شمار می رود.همتی، خطاب به مدیران عامل بانک هایی که مکلف هستند در طرح رونق تولید با اعطای تسهیلات مشارکت کنند، گفت: باید تا پایان ماه جاری پرونده های انعقاد قرارداد با صاحبان بنگاه های اقتصادی برای دریافت وام را نهایی کرد و تعداد پرونده های در دست بررسی را به صفر رساند.نماینده عالی دولت در استان قزوین همچنین از مدیران بانک های عامل خواست تا به اعطای تسهیلات تعیین شده در قالب طرح رونق تولید سرعت بیشتری ببخشند.استاندار قزوین بر توجه به عدالت در توزیع تسهیلات بانکی طرح رونق تولید تاکید کرد و اظهار داشت:این منابع بانکی که به عنوان سرمایه در گردش در اختیار بنگاه های اقتصادی قرار می گیرد باید با توجه به اولویت و نیاز واحدها به آنها ارائه بشود.وی گفت: باید تسهیلات طرح رونق به موقع در اختیار واحدهای تولیدی قرار بگیرد تا اثربخشی لازم را در حوزه تولید و اشتغال به همراه داشته باشد.استاندار قزوین از بررسی عملکرد بانک های استان از ابتدای امسال تا پایان آبان ماه جاری در خصوص اجرای دستورالعمل های بانک مرکزی و انجام تعهدهای خود در طرح رونق تولید خبر داد و گفت:نتایج این بررسی را به بانک مرکزی ارسال خواهیم کرد تا مدیران دارای عملکرد مثبت تشویق شده و بالعکس نیز مورد بازخواست قرار بگیرند.همتی ضمن قدردانی از عملکرد بانک ها در مجموع اجرای وظائف خود، اظهار کرد:بانک های عامل باید اولویت کاری خود را به ارائه تسهیلات طرح رونق اختصاص دهند چرا که مقام معظم رهبری و رئیس جمهوری بر تقویت و احیای تولید داخلی با هدف حفظ اشتغال و ایجاد فرصت های شغلی جدید و بهبود وضعیت اقتصاد کشور تاکید دارند.نماینده عالی دولت در استان قزوین در ادامه از فرمانداران خواست تا خود به همراه نماینده مجلس حوزه انتخابیه مربوطه و امام جمعه مرکز شهرستان از واحدهای تولیدی بهره مند از تسهیلات رونق تولید بازدید کرده و در جریان نقاط ضعف و قوت این طرح قرار بگیرند.استاندار قزوین در ادامه با بیان اینکه صاحبان برخی بنگاه های اقتصادی برای فرار از مالیات از یک سو و دریافت تسهیلات بانکی از سوی دیگر دو دفتر مالی و صورتحساب متفاوت را به بانک ها و امور مالیاتی ارائه می کنند، اظهار کرد:این بنگاه ها باید شناسایی شده تا وضعیت خود را تعیین تکلیف کنند.همتی همچنین بر تقویت مشاغل خرد و خانگی در استان تاکید کرد و گفت:در همین راستا باید به کارگاه های تولید کفش در دانسفهان که تعداد آنها به بیشتر از ۶۰ مورد می رسد و دارای نزدیک به دو هزار نفر اشتغال است، تسهیلات سرمایه در گردش اعطا کرد.استاندار قزوین گفت: اگر به میزان ۱۰۰ میلیارد ریال تسهیلات بانکی در اختیار کارگاه های تولید کفش در دانسفهان قرار بگیرد، این کارگاه ها می توانند به میزان راه اندازی یک مجتمع پتروشیمی اشتغال زایی کنند.وی با بیان اینکه کفش دانسفهان ناشناخته باقی مانده و باید آن را به یک برند مطرح تبدیل کرد، اظهار کرد: می توان با ایجاد مجتمع های صنفی و تجاری در حاشیه آزادراه ها و جاده های اصلی استان، به عرضه این محصول و سایر تولیدات بومی استان پرداخت تا شاهد حفظ و تقویت اشتغال باشیم.استاندار قزوین در پایان از مدیران بانک ها خواست تا پایان آبان ماه جاری به تعهدهای خود برای اعطای تسهیلات ازدواج عمل کنند.سیده حمیده زرآبادی نماینده مردم قزوین، آبیک و البرز در مجلس شورای اسلامی در پایان این جلسه گفت: با توجه به نیاز جوانان، بانک ها باید نسبت به پرداخت تسهیلات قرض الحسنه ازدواج توجه بیشتری داشته باشند.وی افزود: برهمین اساس باید هرچه زودتر شاهد کامل شدن تعهد بانک های عامل برای پرداخت تسهیلات ازدواج که در سفر رئیس جمهوری به آن وعده داده شد، باشیم.دبیر کمیسیون صنایع و معادن مجلس شورای اسلامی در ادامه با اشاره به اجرای طرح رونق تولید از سوی دولت با مشارکت بانک ها، اظهارکرد: ارائه تسهیلات سرمایه در گردش به بنگاه های اقتصادی در قالب این طرح بدون شک در رشد و ارتقای سطح تولید در استان و کشور موثر بوده است.کپی شد"
} | [
2588,
21100,
2154,
264,
259,
47511,
2588,
21100,
2154,
5021,
267,
509,
916,
131611,
259,
15810,
406,
15276,
56658,
259,
15660,
259,
841,
30815,
19164,
554,
12363,
2588,
21100,
2154,
23498,
36531,
259,
56817,
22290,
138225,
259,
57309,
19597... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1911,
2731,
360,
5279,
259,
11326,
43060,
2104,
43060,
380,
1911,
2731,
360,
5279,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
331,
10787,
259,
286,
43060,
705,
43060,
608,
259,
345,
240451,
286,
43060,
608,
259,
1435,
130833,
379,
2731,
316,
430... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, ɑjæt ællɑh ælæzmi mækɑrem ʃirɑzi ʃæbe ɡozæʃte dær sæhne dʒɑmeʔe ræzævi mæʃhæd bæʔd æz næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ zemne bæjɑne osule tærbijæti dær mænɑbeʔe eslɑmi ezhɑr dɑʃt : æz æxbɑre mæserræt bæxʃe in ke mærdome mesr dær bærɑbære toteʔe hɑje xætærnɑk væ tælɑʃe dolæt hɑje qærbi væ ævɑmel væ mozdurhɑje ɑnhɑ dær bæʔzi æz keʃværhɑje æræbi ke mi xɑstænd enqelɑbe ɑnhɑ rɑ mosɑdere konænd istɑdeɡi be xærdʒ dɑdænd væ ræise dʒomhure eslɑmɡærɑje xod rɑ entexɑb kærdænd væ mɑ be ɑnhɑ sæmimɑne tæbrik mi ɡujim væ in rujdɑd rɑ piruzi mohemmi bærɑje eslɑm væ moslemin væ særtʃeʃme tæhævvolɑti dær mæntæqe mi binim. vej æfzud : bedune ʃæk qejre mosælmɑnɑni ke dær in keʃvær zendeɡi mi konænd æz ræʔfæt væ ræhmæte eslɑmi bærxordɑrænd væ næbɑjæd neɡærɑni be xod rɑh dæhænd hæmɑn ɡune ke mɑ dær keʃværemɑn irɑn hitʃ moʃkeli bɑ æqælijæt hɑje mæzhæbi mæsihi væ jæhudi væ zærtoʃti nædɑrim væ ɑnhɑ hæmɑnænde hæme ʃæhrvændɑn æz hæmte emkɑnɑt væ ɑzɑdi hɑ beherree mænd hæstænd. mærdʒæʔe tæqlide dʒɑne tæʃæjjoʔ bɑ bæjɑne inke æknun mæsælee mohem indʒɑst ke ʃæhrvændɑne mesri væ hækumæte ɑnhɑ pærde hɑje ohɑm væ tæbliqɑte doruqin væ særɑsære kezbe qærbi hɑ væ ævɑmele ɑnhɑ rɑ dær mæntæqe næsæbte be nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ʃiʔæjɑne dʒæhɑne pɑre konænd ɡoft : bɑjæd dæste ettehɑd be hæm dæhim tɑ mædʒmuʔe ʔi ʃekæst nɑpæzir dær bærɑbære doʃmænɑn hɑsel ɡærdæd væ mæzmune ɑjee ʃærife « ælæzzæt lellɑh vælæræsule vælælæmoʔmnin » tædʒælli pejdɑ konæd. mækɑreme ʃirɑzi edɑme dɑd : qærbi hɑ væ ævɑmele ɑnhɑ niz bɑjæd in vɑqeʔijæt rɑ bepæzirænd ke in bidɑri hæmɑn ɡune ke hættɑ esrɑʔil hæm fæhmide e bæhɑre æræbi nist, bælke bæhɑre eslɑmist væ bɑjæd hoquqe mosælmɑnɑn rɑ be ræsmijæt beʃenɑsænd væ bedɑn ehterɑm beɡozɑrænd væ æz toteʔe hɑi ke ɑnhɑ rɑ biʃ æz piʃ mænfur mi konæd dæst bærdɑrænd.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه قم، آیت الله العظمی مکارم شیرازی شب گذشته در صحن جامع رضوی مشهد بعد از نماز مغرب و عشاء ضمن بیان اصول تربیتی در منابع اسلامی اظهار داشت:از اخبار مسرت بخش این که مردم مصر در برابر توطئه های خطرناک و تلاش دولت های غربی و عوامل و مزدورهای آنها در بعضی از کشورهای عربی که می خواستند انقلاب آنها را مصادره کنند ایستادگی به خرج دادند و رئیس جمهور اسلامگرای خود را انتخاب کردند و ما به آنها صمیمانه تبریک می گوییم و این رویداد را پیروزی مهمی برای اسلام و مسلمین و سرچشمه تحولاتی در منطقه می بینیم.وی افزود: بدون شک غیر مسلمانانی که در این کشور زندگی می کنند از رأفت و رحمت اسلامی برخوردارند و نباید نگرانی به خود راه دهند همان گونه که ما در کشورمان ایران هیچ مشکلی با اقلیت های مذهبی مسیحی و یهودی و زرتشتی نداریم و آنها همانند همه شهروندان از همة امکانات و آزادی ها بهره مند هستند.مرجع تقلید جان تشیع با بیان اینکه اکنون مسأله مهم اینجاست که شهروندان مصری و حکومت آنها پرده های اوهام و تبلیغات دروغین و سراسر کذب غربی ها و عوامل آنها را در منطقه نسبت به نظام جمهوری اسلامی ایران و شیعیان جهان پاره کنند گفت: باید دست اتحاد به هم دهیم تا مجموعه ای شکست ناپذیر در برابر دشمنان حاصل گردد و مضمون آیه شریفه «العزّة لله ولرسوله وللمؤمنین» تجلی پیدا کند.مکارم شیرازی ادامه داد: غربی ها و عوامل آنها نیز باید این واقعیت را بپذیرند که این بیداری ـ همان گونه که حتی اسرائیل هم فهمیده ـ بهار عربی نیست، بلکه بهار اسلامی است و باید حقوق مسلمانان را به رسمیت بشناسند و بدان احترام بگذارند و از توطئه هایی که آنها را بیش از پیش منفور می کند دست بردارند. "
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
271,
259,
8179,
376,
33818,
343,
1424,
1845,
2383,
402,
29480,
406,
21148,
80664,
23976,
41583,
7144,
259,
19367,
376,
509,
8188,
586,
259,
13317,
73572,
8617,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
421,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
134410,
1643,... |
{
"phonemize": "motɑleʔe tærhe dʒɑmeʔe ɑbxizdɑri ʃæhrestɑne dʒæme buʃehr be pɑjɑn resid........................................................ e buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. ɑbxizdɑri. mædirædʒhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne dʒæme ostɑn buʃhæræɡæfæt : motɑleʔe tærhe dʒɑmeʔe ɑbxizdɑri ɑbxɑn dɑri ʃæhrestɑne dʒæm be pɑjɑn reside æst. æbdɑlnæbi jusefi se ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi æfzud : jek hezɑr væ nohsædo nævædopændʒ tærhe ɑbxizdɑri væ sæde tæqzihe mæsnuʔi bɑ eʔtebɑre divisto ʃæst miljɑrd riɑl dær tærhe dʒɑmeʔe ɑbxizdɑri væ ɑbxɑn dɑri ʃæhrestɑne dʒæme piʃ bini ʃode æst. vej ezhɑrdɑʃt : bæræsɑse in tærhe nævæd hezɑr hektɑr æz ærɑzi ʃæhrestɑne dʒæm mosɑede edʒrɑje tærhhɑje ɑbxizdɑrist. jusefi ezɑfe kærd : si milijun mætærmækæʔæb nozulɑte ɑsemɑni sɑlɑne dær ʃæhrestɑne dʒæm be sejlɑb tæbdil væ æz mæntæqe xɑredʒ mi ʃævæd ke bɑ edʒrɑje tærhhɑje ɑbxizdɑri mi tævɑn æz in neʔmæte xodɑdɑdi be næhvi mætlub estefɑde kærd. ʃæhrestɑne dʒæm dær dʒonube ʃærqe ostɑne buʃehr æz mænɑteqe xoʃe ɑb væ hævɑ væ keʃɑværzi in ostɑn be ʃomɑr mi rævæd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo bistonoh slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siodo tæmɑm",
"text": " مطالعه طرح جامع آبخیزداری شهرستان جم بوشهر به پایان رسید\n........................................................بوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/10/86\nداخلی.اقتصادی.کشاورزی.آبخیزداری. مدیرجهاد کشاورزی شهرستان جم استان بوشهرگفت:مطالعه طرح جامع آبخیزداری\nآبخوان داری شهرستان جم به پایان رسیده است. عبدالنبی یوسفی سه شنبه در گفت وگو با خبرگزاری جمهوری اسلامی افزود: یک\nهزار و 995 طرح آبخیزداری و سد تغذیه مصنوعی با اعتبار 260 میلیارد ریال\nدر طرح جامع آبخیزداری و آبخوان داری شهرستان جم پیش بینی شده است. وی اظهارداشت: براساس این طرح 90 هزار هکتار از اراضی شهرستان جم مساعد\nاجرای طرحهای آبخیزداری است. یوسفی اضافه کرد: 30 میلیون مترمکعب نزولات آسمانی سالانه در شهرستان جم\nبه سیلاب تبدیل و از منطقه خارج می شود که با اجرای طرحهای آبخیزداری می\nتوان از این نعمت خدادادی به نحو مطلوب استفاده کرد. شهرستان جم در جنوب شرق استان بوشهر از مناطق خوش آب و هوا و کشاورزی\nاین استان به شمار می رود.ک/3\n 629/539/675\nشماره 386 ساعت 14:32 تمام\n\n\n "
} | [
28907,
8321,
259,
5937,
259,
13317,
8024,
14131,
1538,
9503,
4211,
5322,
24105,
7773,
19089,
554,
259,
26598,
23210,
259,
25884,
2464,
2464,
2464,
21817,
19089,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
812,
30149,
4784,
10760,
406,
260,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
2921,
43060,
468,
240209,
265,
37893,
286,
1551,
331,
240451,
43060,
645,
240209,
265,
259,
43060,
41967,
2243,
285,
43060,
874,
259,
238796,
2731,
334,
37630,
43060,
405,
331,
240451,
2731,
645,
758,
238796,
96714,
390,
421,
43060,
385,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ færhænɡi. sinæmɑ. film. dʒæʃnvɑre. filme pujɑnæmɑi \" duste æziz, ræfiqe læzize \" bɑ kɑrɡærdɑni \" hɑdi jæqin lo \" bistoʃeʃ xordɑdmɑh dær bæxʃe mosɑbeqe dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme kutɑh huskɑ dær espɑnijɑ be næmɑjeʃ dæræmi ɑjæd. be ɡozɑreʃe ruztʃæhɑrʃænbe rævɑbete omumi kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, in film be ʃive pujɑnæmɑi rɑjɑne ʔi dær dʒærijɑn be tæsvir keʃidæne keʃmækeʃe jek kælɑq væ medɑd, tæsɑviri zibɑ rɑ be næmɑjeʃ mi ɡozɑræd. in film bɑ ræveʃi qejre mostæqim ælɑve berɑntæqɑle bærxi mæfɑhime ɑmuzeʃi, fæzɑi ʃɑd væ ʃejtænæt ɑmiz rɑ bærɑje kudækɑn færɑhæm mi konæd. si væ tʃɑhɑromin dʒæʃnvɑre bejne olmelæli filme kutɑh huskɑe hidʒdæh tɑ bistohæft xordɑdmɑh bɑ hozure biʃ æz siopændʒ keʃvære dʒæhɑn æz dʒomle tʃek, eslovɑki, mædʒɑrestɑn, læhestɑn, færɑnse, serbestɑn, enɡelestɑn, kɑnɑdɑ væ ɑmrikɑ dær espɑnijɑe bærɡozɑr mi ʃævæd. itɑliɑ, espɑnijɑ, dɑnmɑrk, kæruvɑsi, koree dʒonubi, ʒɑpon, mekzik, berezil, kubɑ, ɑlmɑn, porteqɑl, ɑrʒɑntin, otriʃ, suis, norveʒ, ɑfriqɑje dʒonubi, mesr, belʒik, holænd, ɑlbɑni, suʔed, torkije, romɑni, okrɑjn, islænd, junɑn væ læhestɑn æz diɡær keʃværhɑi hæstænd ke bɑ ʔerɑʔe ɑsɑri dær in dʒæʃnvɑre hozur xɑhænd jɑft. bæxʃe mosɑbeqe film hɑje kutɑh bejne olmelæli mostænæde orupɑ, kutɑh ɑmerikɑvi tʃeʃme ændɑze bɑnmɑjʃe bist sɑle sinæmɑje ɑmuzeʃi væ viʒe bærnɑme hɑi bɑ mozue setɑreɡɑn, musiqi, sinæmɑ, sinæmɑje dʒædid, film hɑje viʒe kudækɑne orupɑ væ nemune ʔi æz sinæmɑje orupɑ æz dʒomle bæxʃ hɑje in dʒæʃnvɑre rɑ tæʃkil mi dæhæd. færɑhænk jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh",
"text": "\n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/03/85 \nفرهنگی.سینما.فیلم.جشنواره. \n فیلم پویانمایی \"دوست عزیز، رفیق لذیذ\" با کارگردانی \"هادی یقین لو\" 26\nخردادماه در بخش مسابقه جشنواره بین المللی فیلم کوتاه هوسکا در اسپانیا \nبه نمایش درمی آید. \n به گزارش روزچهارشنبه روابط عمومی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان،\nاین فیلم به شیوه پویانمایی رایانه ای در جریان به تصویر کشیدن کشمکش یک \nکلاغ و مداد ، تصاویری زیبا را به نمایش می گذارد. \n این فیلم با روشی غیر مستقیم علاوه برانتقال برخی مفاهیم آموزشی، فضایی \nشاد و شیطنت آمیز را برای کودکان فراهم می کند. \n سی و چهارمین جشنواره بین المللی فیلم کوتاه هوسکا 18 تا 27 خردادماه با\nحضور بیش از 35 کشور جهان از جمله چک، اسلواکی، مجارستان، لهستان،فرانسه،\nصربستان، انگلستان، کانادا و آمریکا در اسپانیا برگزار می شود. \n ایتالیا، اسپانیا، دانمارک، کروواسی، کره جنوبی، ژاپن، مکزیک، برزیل، \nکوبا، آلمان، پرتغال، آرژانتین، اتریش، سوئیس، نروژ، آفریقای جنوبی، مصر،\nبلژیک، هلند، آلبانی، سوئد، ترکیه، رومانی، اوکراین، ایسلند، یونان و \nلهستان از دیگر کشورهایی هستند که با ارایه آثاری در این جشنواره حضور \nخواهند یافت. \n بخش مسابقه فیلم های کوتاه بین المللی مستند اروپا، کوتاه آمریکاو چشم ـ \nانداز بانمایش 20 سال سینمای آموزشی و ویژه برنامه هایی با موضوع ستارگان،\nموسیقی، سینما، سینمای جدید، فیلم های ویژه کودکان اروپا و نمونه ای از \nسینمای اروپا از جمله بخش های این جشنواره را تشکیل می دهد. \n فراهنک 1883/ 1515 \n\n "
} | [
387,
11346,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
911,
54240,
5602,
17890,
406,
260,
22458,
21329,
260,
163570,
260,
1956,
71983,
4530,
260,
10223,
8913,
9207,
55728,
313,
225741,
46732,
343,
44275,
10871,
259,
69552,
406,
2340,
311,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
137750,
285,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
303,
259,
182400,
238796,
28466,
238796,
270... |
{
"phonemize": "mætne soxænrɑni dæbire kolle mædʒmæʔe dʒæhɑni bidɑri eslɑmi dære æxtætɑmihe si væ jekomin konferɑns bejne olmelæli væhdæte æslɑmibæsæmollɑhælræhmænælræhimɑlæhæmdælæle ræb ælɑlemin væ selli ællɑh æli mohæmmæd væ ɑle æltɑherin væ æshɑbe ælmontædʒbinxodɑvænde bozorɡ rɑ sepɑsɡozɑræm ke dær æjjjɑme færxonde ræbiʔælævvæl væ hæmzæmɑn bɑ milɑde bozorɡtærin monɑdi væhdæt, tofiqe hozur dær in konferɑnse mohem væ dær dʒæmʔe ʃomɑ olæmɑ væ ændiʃmændɑne færhixte rɑ be benædhɑʔtɑ nemud. lɑzem midɑnæm dær ɑqɑze soxæn, zemne tæbrike æjjjɑme vælɑdæt bɑ sæʔɑdæte hæzræte mohæmmæd mostæfɑ selliollɑh ælæjhe væ ɑlepærɑntezbæste, hæfte væhdæt rɑ ke jɑdɡɑre pire færzɑne enqelɑb væ bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn, hæzræte emɑm xomejni ræhmæt ællɑh tæʔɑli ælæjhe pærɑntezbæste æst tæhnijæt ærz nemude væ bærɑje mihmɑnɑn væ ʃerkætkonændeɡɑne hɑzer æz keʃværhɑje moxtælefe eslɑmi dær in konferɑnse bɑʃokuh, tofiqɑte ruzɑfzun rɑ æz izæde mænɑn mæsʔelæt næmɑjæm. mihmɑnɑne ærdʒmænd væhdæt væ oxovvæt æz ɑmuzehɑje mohemme dine mobine eslɑm æst. væhdæt væ tæfræqe be onvɑne jeki æz ævɑmele æsɑsi moʔæsser dær eʔtelɑ væ enhetɑte ommæthɑe mætræh æst. qorʔɑne kærim, væhdæt væ piʃɡiri æz hærɡune tæfræqe væ extelɑf rɑ fælsæfe tæʃriʔe din væ beʔsæte ænbiɑe elɑhi moʔærrefi kærde væ hæmeɡɑn rɑ be væhdæt ke ɑmele piʃræft væ tæʔɑli mæʔnævi væ mɑddi mosælmɑnɑn dær æbʔɑde moxtælefe vodʒudist, færɑ mixɑnd. mæfɑhimi tʃon « vɑʔtæsmvɑ... » nesɑ slæʃ sædo ʃæstotʃɑhɑrpærɑntezbæste, « tæʔɑvnvɑ... » mɑʔede slæʃ dopærɑntezbæste, « æslæhvɑ... » nesɑ slæʃ sædo ʃæstotʃɑhɑrpærɑntezbæste, « eslɑhe bejnonnɑse... » nesɑ slæʃ sædo tʃɑhɑrdæhpærɑntezbæste, « ællæf bæjjeneæm... » enfɑl slæʃ ʃæstosepærɑntezbæste, « æmton vɑhdæte... » ænbiɑ slæʃ nævædodo, « æmte væsæte... » bæqære slæʃ sædo tʃehelodopærɑntezbæste, « hezbe ællɑh » modʒɑdele slæʃ bistodopærɑntezbæste, « sæbqæt ællɑh... » bæqære slæʃ sædo bistohæʃt pærɑntezbæste væ « æxvæt » hodʒærɑt slæʃ dæh pærɑntezbæste ke dær dʒɑj dʒɑjee qorʔɑn bæjɑn ʃode æst, dælile mobærhæni bær æhæmmijæte væhdæt næzde xodɑvænde motæʔɑl æst. ælbætte keʃværhɑje eslɑmi ke dorɑne hæssɑsi rɑ sepæri mikonænd, æliræqm æʔlæm be æhæmmijæte næqʃe væhdæt væ tæfræqe dær tæʔɑli væ enhetɑte ommæthɑ, bænɑ be dælɑjele moteʔædded ke æmædætæne nɑʃi æz do onsore mohem « qeflæt » væ « toteʔe » æst, hæmtʃenɑn ɡereftɑre tæfræqe væ dʒedɑl væ extelɑf hæstænd. emruz dʒæhɑne eslɑm dær æsære sijɑsæthɑje nezɑme solte væ estekbɑr væ hæmtʃenin qeflæt xɑste jɑ nɑxɑste bærxi æz hokkɑme mortædʒeʔ, be ɑbestæne hævɑdese tælx væ xɑsetɡɑh bohrɑnhɑje moteʔædded dær ærsehɑje ɡunɑɡune vodʒudi tæbdil ʃode æst ke tɑkonun niz dʒoz xosrɑn væ zærær, tʃize diɡæri dær pej nædɑʃte æst. hæmæknun væhdæt væ bærɑdæri væ tæʔmiq væ tæʔmime ɑn be tæmɑm sotuh væ tæbæqɑte moxtælefe mæzhæbi, edʒtemɑʔi, færhænɡi væ sjɑsiː, nijɑze rɑhbordi bærɑje ræhɑi væ obur æz ʃærɑjete doʃvɑre konunist. kæmɑɑjnæke tæqribe mæzɑhebe eslɑmi jeki æz mohemtærin moællefehɑje zæminesɑze tæmæddone eslɑmist ke jeki æz sɑz væ kɑrhɑje mohemme ɑn, væhdæte tæmɑmi mosælmɑnɑn dær bærɑbære doʃmænɑne qæsæme xorde væ estekbɑre dʒæhɑnist. moʃkelɑt væ moʔzælɑti ke dær sɑlhɑje æxir, ʃærɑjete motelɑtemi rɑ dær dʒæhɑne eslɑm væ bejne melæl væ dovæle mosælmɑn idʒɑd kærde æst, nɑʃi æz do onsore mohem « qeflæt » æz zæruræthɑ væ nijɑzhɑ væ mæsɑlehe ɑli væ hæmtʃenin « toteʔe » qodræthɑ væ næqʃɑfærinɑne ziɑdexɑh xɑredʒi væ dær ræʔse ɑnhɑ nezɑme solte væ reʒime sæhijunistist. tærhhɑje zeddee sobɑt væ æmnijæt, eqdɑmɑte bohrɑnsɑz, tæneʃhɑje qomi, mæzhæbi væ ferqei væ dʒænɡhɑje nijɑbæti ke dær sɑlhɑje æxir dær dʒæhɑne eslɑm væ mæntæqe qærbe ɑsiɑ boruz væ zohur dɑʃteænd væ tʃɑleʃhɑje omdei rɑ dær piʃ ruje ommæte eslɑm qærɑr dɑdeænd, mæsɑʔele tælx væ nɑɡovɑri hæstænd ke riʃe ɑnhɑ rɑ bɑjæd dær sijɑsæthɑje estekbɑri, esteʔmɑri væ estesmɑri ɑmrikɑ dʒæstvædʒu kærd ke æz dʒɑnebe ɑmrikɑihɑ væ mottæhedɑne mæntæqeiʃɑn, omdætæn dær dʒæhæte hefz væ tæʔmine æmnijæte reʒime sæhijunisti væ ronæqe moɑmelɑte tæslihɑti pejɡiri miʃævæd. tærhhɑje mæzkur, zemne inke ensedʒɑm dær mjɑne ommæte eslɑm rɑ dotʃɑre extelɑl kærde, ehjɑ væ tæhæqqoqe tæmæddone novine eslɑmi rɑ niz bɑ tʃɑleʃe movɑdʒeh sɑxte æst. hæmɑntor ke midɑnim, æz sædre eslɑme tɑkonun, fetneɡerɑn væ bedæxvɑhɑne dɑxeli væ xɑredʒi, be donbɑle idʒɑde extelɑf væ tæfræqeæfkæni dær bejne ommæte mosælmɑn budeænd ennæmæɑ jorejdo ælʃʃæjtæɑno æn jovqeʔæ bæjnækomo ælʔædæɑvætæ væɑlbæqzæɑʔ pærɑntezbæste mɑʔede slæʃ nævædojek pærɑntezbæste tɑ æz in tæriqe æhdɑfe ʃævæm væ esteʔmɑri xiʃ rɑ bær mosælmɑnɑn tæhmil næmɑjænd, æz in ræhɡozær, tævædʒdʒoh be moʃtærækɑt væ ehterɑm be ævɑmele væhdætɑfærin væ duri æz ævɑmel e tæfræqeænɡiz, næqʃe besezɑi dær idʒɑde ettehɑd væ ensedʒɑm bejne dʒævɑmeʔe eslɑmi xɑhæd dɑʃt. tæhævvolɑt væ tæqirɑte ʃekl ɡerefte dær sɑlhɑje æxir, mæoʔjde tæʔkide væ bærnɑmerizi doʃmænɑn bær in rɑhbord dær dʒæhæte enʃeqɑq væ tæʔmiqe ʃekɑfhɑje æqidæti, qomi, mæzhæbi, tɑjefei dær bejne æqʃɑre moxtælefe dʒævɑmeʔe eslɑmi dɑræd. hozzɑre ɡerɑmi eslɑme kɑmeltærin væ dʒɑmeʔtærin din bærɑje sæʔɑdæte bæʃærist ke dær kollijeje æbʔɑd væ ʃoʔune zendeɡi bæʃæri dɑrɑje hædæf væ bærnɑme mibɑʃæd væ bærɑje resɑndæne ensɑn be sære mænzele mæqsud, qorʔɑn væ ætræt rɑ be onvɑne behtærin olɡuhɑ moʔærrefi mikonæd. « lækom fej ræsovle ælællæhe æʔosvætone hæsænæton ». æhzɑb : bistojek pærɑntezbæste væ be pejrovɑne xod beʃɑræte solte væ piruzi næhɑi dær kore zæmin rɑ dɑde æst « væʔædæ ælællæho ællæzejnæ ɑmænovɑ menkome væʔæmelovɑ ælssæɑlehæɑte læjæstæxlefænnæhom fej ælærze kæmæɑ æstæxlæfæ ællæzejnæ men qæbleheme vælæjomækkenænnæ læhom dejnæhomo ællæzej ærtæzæj læhom vælæjobæddelænnæhom » nur : pændʒɑhopændʒpærɑntezbæste, qorʔɑn bær erɑde hætmi xodɑvænde mæbni bær emɑm væ piʃvɑ qærɑr ɡereftæne mostæzʔæfɑn væ be ers residæne zæmin væ tæmækkon bær zæmin tæʔkid mikonæd. vænorejdo æn næmonnæe ʔælæj ællæzejnæ æstozʔefovɑ fej ælærze vænædʒʔælæhom æʔemætæn vænædʒʔælæhom ælvɑresejnæ vænomækkenæ læhom fej ælærze pærɑntezbæste qesæs : pændʒ ʃeʃpærɑntezbæste. væ hæmtʃenin ærmæqɑne nɑbudi dʒebhe kofr væ ʃokufɑi væ tæsællote hæq rɑ beʃɑræt midæhæd « væ qole dʒɑʔæ ælhæqqo væ zæhæqæe ælbɑtelo ɑn ælbɑtelæ kɑn zæhuqɑ æn » osærɑʔ : hæʃtɑdojek pærɑntezbæste lɑzme dæstjɑbi be sæʔɑdæte bæʃæri ke hæmɑn dʒɑmeʔee ɑrmɑnist ke dær ɑn piʃræft, omrɑn væ ɑbɑdɑni rɑ be hæmrɑh dɑræd, piɑdesɑzi qævɑnine eslɑmi væ hæmtʃenin dʒɑri ʃodæne sæbke zendeɡi væ sire æʔeme mæʔsumin ælæjheæmælsælɑm pærɑntezbæste dær dʒɑmeʔee bæʃærist. mosælmɑnɑne dʒɑmeʔee bæʃæri bɑjæd huʃjɑri lɑzeme xod rɑ be dæst ɑværænd væ bɑ olɡu ɡereftæn æz ɑmuzehɑje qorʔɑni væ hæmtʃenin sire væ sonnæte næbævi, dʒɑmeʔee eslɑmi rɑ æz enherɑf væ rexvæte dur konænd væ zemne idʒɑde ettehɑd væ ensedʒɑme dæruni, zæminehɑje dʒæhɑni ʃodæne ɑmuzehɑje eslɑmi rɑ dær dʒɑmeʔee dʒæhɑni færɑhæm ɑværænd. dær in dʒæhæt, mosælmɑnɑne dʒæhɑn bɑjæd bɑ væhdæt væ hefze ensedʒɑme dæruni, dær tæqɑbol bɑ estekbɑre dʒæhɑni, moqæddæmɑte idʒɑde tæmæddone novine eslɑmi rɑ bær ɡerefte æz ɑmuzehɑje qorʔɑni væ sonnæt væ sire æhle bejt ejn pærɑntezbæste færɑhæm ɑværænd. tæmæddone novine eslɑmi, hæmɑn ehjɑe tæmæddone eslɑmist ke odʒ væ ʃokufɑi ɑn dær sæde tʃɑhɑrome hedʒri bud ke bɑ onvɑne « ronesɑnse eslɑmi » ʃenɑxte miʃævæd. æɡærtʃe ɑqɑze ʃeklɡiri tæmæddone eslɑmi bɑ mehværijæte dine eslɑm æz ʃebhe dʒæzire hedʒɑz bud, æmmɑ dʒævɑmeʔ væ melæle moxtælef dær piʃræft væ tæʔɑli ɑn næqʃ dɑʃtænd. be hæmin dælil ɡofte ʃode æst ke zæbɑne ɑn æræbi, fækæræʃe irɑni, xiɑlæʃe hendi, bɑzviʃe torki, æmmɑ del væ dʒɑneʃe eslɑmi væ ensɑnist. bænɑbærin bærɑje ehjɑje tæmæddone eslɑmi ehtemɑme tæmɑm keʃværhɑ væ mellæthɑje eslɑmi lɑzem æst væ hæme bɑjæd dær bɑzʃokufɑi ɑn ʃerkæte fæʔɑl dɑʃte bɑʃænd. tæmæddone eslɑmi, bɑ beʔsæte pæjɑmbære æʔzæm ʃoruʔ ʃod væ bɑ dæstɑværdhɑje moxtælefi ke dær zæminehɑje ɡunɑɡun mohæqqeq sɑxt, tævɑnest dʒɑjɡɑhe vɑlɑi be xod extesɑs dæhæd. ɑntʃe modʒebɑte piʃræfte tæmæddone eslɑmi rɑ færɑhæm ɑːværæd, hæmɑnɑ tævædʒdʒoh be tæmɑm dʒænbehɑje mɑddi væ mæʔnævi bæʃær bud. tæmæddonsɑzi novin, dær vɑqeʔ hæmɑn ehjɑe tæmæddone eslɑmist ke bɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi, neɡɑhhɑ be ɑn mæʔtuf ɡærdide æst jæʔni ehjɑe ezzæt væ kærɑmæte ensɑne mosælmɑn dær kenɑr bærxordɑri æz dæstɑværdhɑje elmi væ teknoloʒiki ke mitævɑnæd nojædæbxæʃe idʒɑde tæmæddoni nemune bɑʃæd væ tæʔkid bær onsore piʃræfte hæmedʒɑnebe be onvɑne mɑhijæte vɑqeʔi tæmæddone novine eslɑmi ke dær vɑqeʔ be mæʔnɑje tæʔkid bær onsore hærekæt væ tæʔɑli dær hæme ærsehɑ væ hæme dʒænbehɑje zendeɡi mɑddi væ mæʔnævi bæʃær æst. tæmæddone novine eslɑmi, tæmæddonist ke zemne pɑsoxɡui be nijɑzhɑje tæbiʔi væ mɑddi ensɑnhɑ, boʔde mæʔnævi væ ruhi ɑnɑn rɑ be sæmte kæmɑl væ sæʔɑdæt rɑhnæmɑi mikonæd væ in sɑxtɑre mætlub ke riʃe dær bærnɑmehɑje ensɑnsɑze eslɑmi dɑræd, næ tænhɑ boʔde mɑddi væ sæxtæfzɑri tæmæddon rɑ næfj nemikonæd, bælke be ɑn dʒæhæt dɑde væ ɑn rɑ æz ɑfɑti ke bæʃær dotʃɑre ɑn ʃode æst, mesle putʃɡærɑi, ædæme ehsɑse æmnijæt, nɑbærɑbæri væ feqdɑne mæʔni dær zendeɡi nedʒɑt xɑhæd dɑd. bærɑje residæn be tæmæddone novine eslɑmi, dær ebtedɑ bɑjæd bedɑnim mæʔni væ mæfhume tæmæddone novine eslɑmi tʃist? mitævɑn piʃræfte hæmedʒɑnebe rɑ be onvɑn tæmæddone novine eslɑmi dær næzær ɡerefte væ hædæfe hærekæte eslɑmi rɑ idʒɑde jek tæmæddone novine eslɑmi dɑnest. dær ejn hɑl, bɑjæd dær næzær dɑʃt ke piʃræft bærɑje hæme keʃværhɑ væ hæme dʒævɑmeʔe ɑlæm, jek olɡu væ jek mæʔnɑje motlæqe vɑhed nædɑræd. ʃærɑjete ɡunɑɡun æʔæm æz ʃærɑjete tɑrixi, dʒoqrɑfijɑi, dʒoqrɑfijɑje sjɑsiː, tæbiʔi, ensɑni væ ʃærɑjete zæmɑni væ mækɑni dær idʒɑde modelhɑje piʃræft, æsær miɡozɑræd. tæmæddone eslɑmi dær dorɑne ʃokuh væ æzemæte xiʃ xædæmɑte færɑvɑni rɑ be dʒɑmeʔee bæʃæri ærzɑni dɑʃt væ dær hɑli ke orupɑ dær qorune vosti ændiʃmændɑn væ sɑhebɑne fekr væ olume xod rɑ mohɑkeme væ zendɑni mikærd, dɑneʃmændɑne olume eslɑmi, ɡɑmhɑje moʔæsseri rɑ dær rɑh æʔlæm væ piʃræfte dʒævɑmeʔe bæʃæri bærdɑʃte væ xædæmɑte qɑbele tævædʒdʒohi be dʒævɑmeʔe ensɑni erɑʔe kærdænd resɑlæte hozehɑje elmije dær bæʔde mæʔnævi tæmæddone novin, pɑsoxɡui be nijɑzhɑje dʒædide næsle dʒævɑn, ʃobhezodɑi, tærbijæte kɑdrhɑje kelidi væ pærværeʃe ensɑnhɑje pɑrsɑ, bɑtæqvɑ væ motexæsses æst. næqʃe hozehɑje elmije væ dɑnʃɡɑhɑ dær tæmæddone novine eslɑmi bærɑje ɡostæreʃe æʔlæm væ fænnɑværi væ tæbdil ʃodæne dʒæhɑne eslɑm be mærdʒæʔijæte elmi, elhɑmbæxʃi ærzeʃhɑje eslɑmi dine hænif bærɑje tæmɑm dʒævɑmeʔe bæʃæri væ tæʔmiqe mæʔnævijæt væ bæsiræt væ idʒɑde bæstære lɑzem bærɑje esteqrɑre sæbke zendeɡi eslɑmi væ tolide ændiʃe væ olume eslɑmi nɑb æst. dɑneʃɡɑhhɑ niz bɑjæd beonvɑn bɑle diɡær, dær ærse dʒonbeʃe nærmæfzɑri, tolide æʔlæm, tærbijæte niruhɑje moteʔæhhed væ motexæsses væ ʃekænænde mærzhɑje dɑneʃ væ dæstjɑbi be ofoqhɑjʔlæmi tærɑze ævvæle donjɑ næqʃɑfærini konænd. tæmæddone novine eslɑmi, tæmæddoni xodɑmehvær, dinbonjɑd væ hæqɡærɑst væ jeki æz mælzumɑt væ rɑhbordhɑje mohemme ɑn, idʒɑde hæmɡærɑi dær dʒæhɑne eslɑm æst. dær hɑli ke væhdæt, zæminesɑze tæhæqqoqe tæmæddone novine eslɑmist, dær in su tæmæddone novine eslɑmi niz bæstærsɑze tæhkim væ tæqvijæte ettehɑd væ ensedʒɑm bejne mosælmɑnɑn væ keʃværhɑje eslɑmist ke be onvɑne idee bærtær mitævɑnæd æz tæriqe tævɑnɑi dær dʒælbe tævædʒdʒoh væ dʒæzbe mellæthɑje mosælmɑn væ moteʔɑqebe ɑn tæʔsirɡozɑri nærm, rævænde piʃræft væ tæʔɑli fekri, mæʔnævi væ mɑddi dær mjɑne melæle mosælmɑn rɑ ronæq bæxʃide væ dʒævɑmeʔe eslɑmi rɑ be sæmte sɑxte jek qodræte bozorɡ dær dʒæhɑn be hærekæt dær ɑːværæd. tæmæddone eslɑmi bɑ beʔsæte ræsule æʔzæme eslɑm ʃoruʔ ʃod væ bɑ dæstɑværdhɑje moxtælefi ke dær zæminehɑje ɡunɑɡun be dæst ɑːværæd, tævɑnest dʒɑjɡɑhe vɑlɑ væ ærzeʃmændi be xod extesɑs dæhæd, æmmɑ be morure zæmɑn væ bɑ ɡozæʃte tʃændin qærn, dotʃɑre rokud ʃod. ɑntʃe tæmæddone eslɑmi rɑ be piʃræft resɑnd, hæmɑn moqɑvemæt dær bærɑbære zolm væ setæm, tæsɑmoh, tæsɑhol væ tævædʒdʒoh be tæmɑm dʒænbehɑje mɑddi væ mæʔnævi bæʃær bud ke bɑ ɡozæʃte zæmɑn væ voquʔe hævɑdese moxtælef rænɡ bɑxt væ zærbee bozorɡi bær pejkære tæmæddone eslɑmi vɑred sɑxt. zæminesɑzi tæmæddone novine eslɑmi ke dær tule tɑrix færɑzo forudhɑje færɑvɑni dɑʃte æst, hæmzæmɑn bɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi dær irɑn, pæs æz qærnhɑe ʃokufɑ ɡærdid væ modʒæddædæn dær hezɑre sevvom milɑdi, be donbɑle ɑqɑze modʒe dʒædide bidɑri eslɑmi dær keʃværhɑje mosælmɑn æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh, morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. æqlɡærɑi, æʔlæm, mæʔnævijæt, æxlɑq, imɑn be xodɑ, xerædværzi, modʒɑhedæt, pærhiz æz tæhædʒdʒor, idʒɑde refɑhe omumi, esteqrɑre edɑlæt væ tælɑʃ væ ebtekɑr, ærkɑne tæmæddone novine eslɑmist. tæmæddone novine eslɑmi ke æz hæme viʒeɡihɑje tæmæddone elɑhi bærxordɑr æst, bær mehvære eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste ʃekl ɡerefte æst. e mæʔrefætæfzɑi væ æmælɡærɑi bær mæbnɑje qorʔɑn væ sonnæt, æfzɑjeʃe eʔtemɑd be næfs væ estefɑde æz tædʒrobiɑte elmi væ æmæli doree hezɑr sɑle ʃokufɑi tæmæddone eslɑmi væ tædʒrobiɑte movæffæqe keʃværhɑje qærbi dær æʔlæm væ fænnɑværi, æz rɑhhɑje tæhæqqoqe tæmæddone novine eslɑmist. ehjɑje in tæmæddon, bedune estexrɑdʒe tæmɑm qævɑnin, bærnɑmehɑ, mæbɑni væ sɑxtɑrhɑje ʃekldæhænde æz ɑiɑte qorʔɑn væ æhɑdise næbævi væ mæbɑni fekri væ eʔteqɑdi æhle bejt ejn pærɑntezbæste ke dær ʃokufɑi hæjɑte æqlɑni in tæmæddone bozorɡ væ moteʔɑli næqʃe æsɑsi dɑrænd, æmri nɑmomken væ nɑʃodænist. bærɑdærɑne moʔæzzæz emruz dær hɑli ke dʒæhɑne eslɑm dær jek dorɑne ɡozɑr væ pitʃe tɑrixi qærɑr ɡerefte æst, tæhæqqoqe tæmæddone novine eslɑmi væ væhdæte ommæte eslɑm, bɑ moʃkelɑte moteʔæddedi hæmtʃon færhænɡe mohɑdʒeme nezɑme solte væ qærb, extelɑfæfkæni dær mjɑne mosælmɑnɑn, dʒænɡæfruzi ɡoruhhɑje tækfiri teroristi, xoʃunæt væ efrɑtiɡæri, enherɑf væ kædʒfæhmi sjɑsiː, bærtæridʒævi væ enhesɑrtælæbi, tæqiɑnee mɑdineɡæri dær tæfækkore dʒævɑmeʔe eslɑmi væ toteʔehɑ væ fetnee ɑmrikɑi sæhijunisti dær dʒæhɑne eslɑme movɑdʒeh æst. in moʃkelɑt væ mævɑneʔi ke dær piʃ ruje ehjɑje tæmæddone novine eslɑmi væ væhdæte ommæte eslɑm qærɑr ɡerefte jɑ qærɑr « dɑde » ʃode, tæhæqqoqe ɑn rɑ bɑ tæʔxire movɑdʒeh sɑxte æst. dʒomhuri eslɑmi irɑn æz zæmɑni ke nehzæte bozorɡe eslɑmi be ræhbæri hæzræte emɑm xomejni ræhmæt ælef... e tæʔɑli ælæjhe pærɑntezbæste ɑqɑz ʃod tɑ be emruz ke tæhte zeɑmæt væ ræhbæri hækimɑne hæzræte ɑjætollɑhælæzmi xɑmenei mædzæle ælɑli pærɑntezbæste qærɑr dɑræd, dær do ærsee mohem væ rɑhbordi « tæhæqqoqe væhdæte ommæte eslɑm » væ « ehjɑje tæmæddone novine eslɑmi » ke lɑzem væ mælzume jekdiɡærænd væ eslɑm rɑ be odʒe qodræt væ æzemæt miresɑnd, tælɑʃhɑje ɡostærde væ eqdɑmɑte moʔæsseri ændʒɑm dɑde æst. bæzri ke hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ hæzræte ɑjætollɑhælæzmi xɑmenei mædzæleælɑli pærɑntezbæste æz dæhehɑje ɡozæʃte tɑkonun dær dʒæhæte ehjɑje « tæmæddone eslɑm » væ tæhkime « væhdæt væ bærɑdæri » bejne mosælmɑnɑn kɑʃteænd, beræqm moʃkelɑfærinihɑ væ mɑneʔtærɑʃihɑje bejnolmelæli, hæminæk dær hɑle tæbdil ʃodæn be deræxti tænumænd væ æsærɡozɑr dær nezɑme bejnolmelæl æst ke mirævæd tɑ riʃehɑje estebdɑd væ estekbɑr væ pædide ʃævæme sæhjonism ke mænʃæʔe tæmɑm moʃkelɑt væ mæsɑʔeb dær mæntæqe væ dʒæhɑne eslɑm æst rɑ bexoʃkɑnd. dære hæfte væhdæt væ dær æjjjɑme milɑde færxonde næbi mokærræme eslɑm, hæzræte mohæmmæd mostæfɑ sɑd pærɑntezbæste qærɑr dɑrim væ in dær hɑlist ke dʒæhɑne eslɑm teʃne væhdæt væ jekpɑrtʃeɡi væ sɑxtæne tæmæddoni novin dær ærsee dʒæhɑnist tɑ rujɑruje tæmæddonhɑje mobtæni bær mɑdeɡærɑi særf ʃævæd, æmmɑ bɑ in væsf, tʃɑleʃhɑje modʒud dær dʒoqrɑfijɑje væsiʔe dʒæhɑne eslɑm væ ærsee mæntæqei væ tælɑʃe mottæhedɑne tæmæddone qærb, kæmɑkɑn mæhdudijæthɑ, tʃɑleʃhɑ væ mævɑneʔi rɑ dær æbʔɑde sæxt væ nærm, bærɑje emkɑne boruz væ zohure in nezɑme tæmæddoni mobtæni bær dʒæhɑne bini tohidi væ bær mehvære eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste færɑhæm kærde æst. bærdɑʃtæne mæhdudijæthɑ væ moqɑbele bɑ tʃɑleʃhɑ væ obur æz mævɑneʔe piʃe ro, dær ræʔse rɑhbordhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje væhdæt væ hæmɡærɑi ommæte eslɑm ke piʃnijɑze mohemme ehjɑje tæmæddone novine eslɑmist qærɑr dɑræd. dʒomhuri eslɑmi irɑn, be onvɑne æmɑlqærɑje dʒæhɑne eslɑm, jeki æz keʃværhɑje sɑbet qædæm dær siɑnæt væ pɑsdɑri æz mærzhɑje dʒoqrɑfijɑi væ mæʔnævi dʒæhɑne eslɑm bude æst. ælɑve bær in, tʃɑleʃhɑje æsɑsi ke hæminæk dær moqɑbele tæmæddone novine eslɑmi vodʒud dɑræd, feqdɑne ræhbæri vɑhed, tæfræqe væ tæʃættot dær bejne sofufe ommæte eslɑmi, idʒɑde dʒærijɑnhɑje movɑzi be nɑme eslɑme hæmtʃon ɡoruhhɑje efrɑti tækfiri mɑnænde ælqɑʔede, dɑʔeʃ væ dʒebheælnæsre, idʒɑde eslɑme ɑmrikɑi dær moqɑbele eslɑme nɑb, poroʒe eslɑmhærɑsi, toseʔe færhænɡe liberɑle demokrɑsi qærb væ tærvidʒe færhænɡe nɑsijonɑlisme qomi, qæbilei væ neʒɑdi, extelɑfæfkæni biɡɑneɡɑn bejne ʃiʔe væ senni, færɑmuʃ kærdæne mæsʔæle felestin be onvɑne olævijæte ævvæle dʒæhɑne eslɑm, xiɑnæte bærxi keʃværhɑje mortædʒeʔe æræb be ɑrmɑne felestin væ bærqærɑri rævɑbete diplomɑtik be suræte ælæni bɑ reʒime sæhijunisti væ vodʒude in qoddee særætɑni dær qælbe dʒæhɑne eslɑm, enherɑf æz nehzæte bidɑri eslɑmi, ædæme tæbæʔijjæte tæmɑmi mosælmɑnɑn æz olɡuje vɑhede mærdomsɑlɑri dini, æqæbmɑndeɡi elmi, fæni væ teknoloʒiki, fæqr, tæbʔiz væ fɑselee tæbæqɑti dær mjɑne mærdom væ extelɑfe sæthe zendeɡi bɑ keʃværhɑje piʃræfte æst. hæmtʃenin bohrɑnhɑje æmnijæti væ bisobɑti væ nɑɑmæni hæmtʃenɑn dær dʒæhɑne eslɑm, beviʒe mæntæqe qærbe ɑsiɑ pɑbærdʒɑst væ tælɑʃhɑje mæzbuhɑne bærɑje zærbe bær pejkære dʒæhɑne eslɑm tævæssote mehvære qærbie sæhijunisti edɑme dɑræd. tælɑʃhɑ bærɑje tædʒzije bærxi keʃværhɑje eslɑmi, fetneænɡizi bærɑje bisobɑtsɑzi lobnɑn væ kudetɑje nɑfærdʒɑm dær jæmæn tævæssote æli æbdollɑh sɑleh æz dʒomle tælɑʃhɑje mæzbuhɑne dær dorɑne pæsɑdɑʔeʃ bude æst ke bɑ nɑkɑmi movɑdʒeh ʃodænd. inhɑ hæme neʃɑndæhænde in vɑqeʔijæt æst ke movɑzene qodræt dær mæntæqe væ qælbe dʒæhɑne eslɑm be næfʔe mellæthɑje mosælmɑn væ ɡoruhhɑje moqɑvemæt dær hɑle tæqir æst. ʃærɑjet væ væzʔijæte mæzkur jæʔni ʃekæsthɑje zændʒirhɑje nezɑme solte væ ænɑsor væ ɡoruhhɑje vɑbæste be ɑn ke dʒomhuri eslɑmi irɑn dær tæhæqqoq væ idʒɑde ɑn næqʃe kelidi bærohde dɑræd, tʃeʃmændɑze roʃæn væ ʔomidvɑrkonændei rɑ dær piʃ ruje tæhæqqoqe væhdæt væ zæminesɑzi dʒæhæte bɑzsɑzi tæmæddone novine eslɑmi qærɑr dɑde æst. dær pɑjɑne lɑzem midɑnæm jek bɑre diɡær tævædʒdʒoh hæmeɡɑn rɑ be felestin ke mæsʔæle ævvæle dʒæhɑne eslɑm æst, dʒælb næmɑjæm. tæmɑm toteʔehɑ væ fetnehɑ væ dʒænɡæfruzihɑi ke dær dʒæhɑne eslɑm ændʒɑm miʃævæd, æz noqtenæzæri xɑs, fæqæt væ fæqæt dær dʒæhæt be hɑʃije rɑndæne mozue felestin, in zæxme kohne ommæte eslɑm væ erteqɑ væ tæzmine æmnijæte reʒime eʃqɑlɡære qods æz tæriqe idʒɑde dærɡirihɑje dæruni bejne melæl væ mæzɑheb væ færqe moxtælefe eslɑmi væ enherɑfe æfkɑre omumi æz dʒenɑjɑt sæhjunisthɑst ke mobɑreze bɑ ɑn, ɡɑme bolændi dær dʒæhæte tæhæqqoqe tæmæddone novine eslɑmi mibɑʃæd. æknun diɡær modʒudijæti be nɑme dɑʔeʃ vodʒud nædɑræd. dʒæhɑne eslɑm bɑ zæmine zædæne dɑʔeʃ væ poʃte sær ɡæzɑʃtæne xunintærin væ bisɑbeqetærin toteʔe moʃtæræke ɑmrikɑ væ sæhjunisthɑ ælæjhe xod ke bɑ hædæf be hɑʃije æmne kæʃɑndæne reʒime qɑsebe sæhijunisti rɑhændɑzi ʃode bud, bɑre diɡær felestin rɑ dær sædre mæsɑʔele dʒæhɑne eslɑm qærɑr dɑde æst væ æxiræn ræisdʒomhure ziɑdexɑh væ bitædbir væ mohɑdʒeme ɑmrikɑ ke æz ʃekæsthɑje ævɑmele væhʃi ɑmrikɑ, jæʔni dɑʔeʃe æsæbɑnist, eqdɑm be kɑri kærde ke æslɑfæʃ ɡostɑxi tʃenin kɑre æhmæqɑnei rɑ nædɑʃtænd jæʔni dæsture enteqɑle sefɑræte ɑmrikɑ be qods rɑ sɑder kærde æst. ɑqɑje terɑmp bedɑnæd ke in, ɑxærin zærbe be hæjɑte sjɑsiː ejɑlɑte mottæhede dær qærbe ɑsiɑ væ dʒæhɑne eslɑm æst væ diri nemiɡozæræd ke hejʔæte hɑkeme ɑmrikɑ æz in eqdɑme pæʃimɑn xɑhæd ʃod zirɑ ke xæʃme jekvænim miljɑrd mosælmɑn rɑ ælæjhe xiʃ moʃtæʔel xɑhæd kærd. væɑʔtæsemovɑ behæble ælællæhe dʒæmejʔænɑ vælæɑ tæfærræqovɑ væɑzkorovɑ neʔmætæe ælællæhe ʔælæjkom ez kontom æʔdæɑʔæn fæællæfæ bæjnæ qolovbekome fææsbæhtom beneʔmætehe exvæɑnænɑ slæʃ ɑle omrɑn, ɑje sædo se væssælɑm ʔælæjkom væ ræhmæt ællɑh væ bærækɑte",
"text": "متن سخنرانی دبیر کل مجمع جهانی بیداری اسلامی در اختتامیه سی و یکمین کنفرانس بین المللی وحدت اسلامیبسماللهالرحمنالرحیمالحمدلله رب العالمین و صلی الله علی محمد و آله الطاهرین و اصحابه المنتجبینخداوند بزرگ را سپاسگزارم که در ایام فرخنده ربیعالاول و همزمان با میلاد بزرگترین منادی وحدت، توفیق حضور در این کنفرانس مهم و در جمع شما علما و اندیشمندان فرهیخته را به بندهاعطا نمود. لازم میدانم در آغاز سخن، ضمن تبریک ایام ولادت با سعادت حضرت محمد مصطفی (صلیالله علیه و آله)، هفته وحدت را که یادگار پیر فرزانه انقلاب و بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران، حضرت امام خمینی (رحمت الله تعالی علیه) است تهنیت عرض نموده و برای میهمانان و شرکتکنندگان حاضر از کشورهای مختلف اسلامی در این کنفرانس باشکوه، توفیقات روزافزون را از ایزد منان مسئلت نمایم.میهمانان ارجمند؛وحدت و اخوت از آموزههای مهم دین مبین اسلام است. وحدت و تفرقه به عنوان یکی از عوامل اساسی مؤثر در اعتلا و انحطاط امتها مطرح است. قرآن کریم، وحدت و پیشگیری از هرگونه تفرقه و اختلاف را فلسفه تشریع دین و بعثت انبیاء الهی معرفی کرده و همگان را به وحدت که عامل پیشرفت و تعالی معنوی و مادی مسلمانان در ابعاد مختلف وجودی است، فرا میخواند. مفاهیمی چون «واعتصموا...»(نساء/ 164)، «تعاونوا...»(مائده/ 2)، «اصلحوا...»(نساء/ 164)، «اصلاح بینالناس...»(نساء/ 114)، «الَّف بینهم...»(انفال/ 63)، «امّةٌ واحدة...»انبیاء/ 92، «امّة وسط...»(بقره/ 142)، «حزب الله»(مجادله/22)، «صبغة الله...»(بقره/128) و «اخوة» (حجرات/10 ) که در جای جایِ قرآن بیان شده است، دلیل مبرهنی بر اهمیت وحدت نزد خداوند متعال است. البته کشورهای اسلامی که دوران حساسی را سپری میکنند، علیرغم علم به اهمیتِ نقش وحدت و تفرقه در تعالی و انحطاط امتها، بنا به دلایل متعدد که عمدتاً ناشی از دو عنصر مهم «غفلت» و «توطئه» است، همچنان گرفتار تفرقه و جدال و اختلاف هستند.امروز جهان اسلام در اثر سیاستهای نظام سلطه و استکبار و همچنین غفلت خواسته یا ناخواسته برخی از حکام مرتجع، به آبستن حوادث تلخ و خاستگاه بحرانهای متعدد در عرصههای گوناگون وجودی تبدیل شده است که تاکنون نیز جز خسران و ضرر، چیز دیگری در پی نداشته است. هماکنون وحدت و برادری و تعمیق و تعمیم آن به تمام سطوح و طبقات مختلف مذهبی، اجتماعی، فرهنگی و سیاسی، نیاز راهبردی برای رهایی و عبور از شرایط دشوار کنونی است. کمااینکه تقریب مذاهب اسلامی یکی از مهمترین مؤلفههای زمینهساز تمدن اسلامی است که یکی از ساز و کارهای مهم آن، وحدت تمامی مسلمانان در برابر دشمنان قسم خورده و استکبار جهانی است. مشکلات و معضلاتی که در سالهای اخیر، شرایط متلاطمی را در جهان اسلام و بین ملل و دُوَل مسلمان ایجاد کرده است، ناشی از دو عنصر مهم «غفلت» از ضرورتها و نیازها و مصالح عالی و همچنین «توطئه» قدرتها و نقشآفرینان زیادهخواه خارجی و در رأس آنها نظام سلطه و رژیم صهیونیستی است.طرحهای ضد ثبات و امنیت، اقدامات بحرانساز، تنشهای قومی، مذهبی و فرقهای و جنگهای نیابتی که در سالهای اخیر در جهان اسلام و منطقه غرب آسیا بروز و ظهور داشتهاند و چالشهای عمدهای را در پیش روی امت اسلام قرار دادهاند، مسائل تلخ و ناگواری هستند که ریشه آنها را باید در سیاستهای استکباری، استعماری و استثماری آمریکا جستوجو کرد که از جانب آمریکاییها و متحدان منطقهایشان، عمدتاً در جهت حفظ و تأمین امنیت رژیم صهیونیستی و رونق معاملات تسلیحاتی پیگیری میشود. طرحهای مذکور، ضمن اینکه انسجام در میان امت اسلام را دچار اختلال کرده، احیاء و تحقق تمدن نوین اسلامی را نیز با چالش مواجه ساخته است.همانطور که میدانیم، از صدر اسلام تاکنون، فتنهگران و بدخواهان داخلی و خارجی، به دنبال ایجاد اختلاف و تفرقهافکنی در بین امت مسلمان بودهاند (إِنَّمَا یُرِیدُ الشَّیْطَانُ أَن یُوقِعَ بَیْنَکُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء) (مائده/ 91) تا از این طریق اهداف شوم و استعماری خویش را بر مسلمانان تحمیل نمایند، از این رهگذر، توجه به مشترکات و احترام به عوامل وحدتآفرین و دوری از عوامل تفرقهانگیز، نقش بسزایی در ایجاد اتحاد و انسجام بین جوامع اسلامی خواهد داشت. تحولات و تغییرات شکل گرفته در سالهای اخیر، مؤید تأکید و برنامهریزی دشمنان بر این راهبرد در جهت انشقاق و تعمیق شکافهای عقیدتی، قومی، مذهبی، طایفهای در بین اقشار مختلف جوامع اسلامی دارد.حضار گرامی؛اسلام کاملترین و جامعترین دین برای سعادت بشری است که در کلیه ابعاد و شئون زندگی بشری دارای هدف و برنامه میباشد و برای رساندن انسان به سر منزل مقصود، قرآن و عترت را به عنوان بهترین الگوها معرفی میکند.«لَکُمْ فِی رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ». (احزاب: 21) و به پیروان خود بشارت سلطه و پیروزی نهایی در کره زمین را داده است « وَعَدَ اللَّهُ الَّذِینَ آمَنُوا مِنْکُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَیَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِی الْأَرْضِ کَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِینَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَلَیُمَکِّنَنَّ لَهُمْ دِینَهُمُ الَّذِی ارْتَضَی لَهُمْ وَلَیُبَدِّلَنَّهُمْ » (نور: 55)، قرآن بر اراده حتمی خداوند مبنی بر امام و پیشوا قرار گرفتن مستضعفان و به ارث رسیدن زمین و تمکن بر زمین تأکید میکند. (وَنُرِیدُ أَنْ نَمُنَّ عَلَی الَّذِینَ اسْتُضْعِفُوا فِی الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمْ الْوارِثِینَ وَنُمَکِّنَ لَهُمْ فِی الْأَرْضِ) (قصص: 5-6). و همچنین ارمغان نابودی جبهه کفر و شکوفایی و تسلط حق را بشارت میدهد «وَ قُلْ جاءَ الحَقُّ وَ زَهَقَ الباطِلُ آن الْباطِلَ کان زَهوقا ً» (اسراء: 81) لازمۀ دستیابی به سعادت بشری که همان جامعه آرمانی است که در آن پیشرفت، عمران و آبادانی را به همراه دارد، پیادهسازی قوانین اسلامی و همچنین جاری شدن سبک زندگی و سیره ائمه معصومین (علیهمالسلام) در جامعه بشری است. مسلمانان جامعه بشری باید هوشیاری لازم خود را به دست آورند و با الگو گرفتن از آموزههای قرآنی و همچنین سیره و سنت نبوی، جامعه اسلامی را از انحراف و رخوت دور کنند و ضمن ایجاد اتحاد و انسجام درونی، زمینههای جهانی شدن آموزههای اسلامی را در جامعه جهانی فراهم آورند. در این جهت، مسلمانان جهان باید با وحدت و حفظ انسجام درونی، در تقابل با استکبار جهانی، مقدمات ایجاد تمدن نوین اسلامی را بر گرفته از آموزههای قرآنی و سنت و سیره اهل بیت (ع) فراهم آورند.تمدن نوین اسلامی، همان احیاء تمدن اسلامی است که اوج و شکوفایی آن در سده چهارم هجری بود که با عنوان «رنسانس اسلامی» شناخته میشود. اگرچه آغاز شکلگیری تمدن اسلامی با محوریت دین اسلام از شبه جزیره حجاز بود، اما جوامع و ملل مختلف در پیشرفت و تعالی آن نقش داشتند. به همین دلیل گفته شده است که زبان آن عربی، فکرش ایرانی، خیالش هندی، بازویش ترکی، اما دل و جانش اسلامی و انسانی است. بنابراین برای احیای تمدن اسلامی اهتمام تمام کشورها و ملتهای اسلامی لازم است و همه باید در بازشکوفایی آن شرکت فعال داشته باشند. تمدن اسلامی، با بعثت پیامبر اعظم شروع شد و با دستاوردهای مختلفی که در زمینههای گوناگون محقق ساخت، توانست جایگاه والایی به خود اختصاص دهد. آنچه موجبات پیشرفت تمدن اسلامی را فراهم آورد، همانا توجه به تمام جنبههای مادی و معنوی بشر بود.تمدنسازی نوین، در واقع همان احیاء تمدن اسلامی است که با پیروزی انقلاب اسلامی، نگاهها به آن معطوف گردیده است؛ یعنی احیاء عزت و کرامت انسان مسلمان در کنار برخورداری از دستاوردهای علمی و تکنولوژیکی که میتواند نویدبخش ایجاد تمدنی نمونه باشد و تأکید بر عنصر پیشرفت همهجانبه به عنوان ماهیت واقعی تمدن نوین اسلامی که در واقع به معنای تأکید بر عنصر حرکت و تعالی در همه عرصهها و همه جنبههای زندگی مادی و معنوی بشر است.تمدن نوین اسلامی، تمدنی است که ضمن پاسخگویی به نیازهای طبیعی و مادی انسانها، بُعد معنوی و روحی آنان را به سمت کمال و سعادت راهنمایی میکند و این ساختار مطلوب که ریشه در برنامههای انسانساز اسلامی دارد، نه تنها بُعد مادی و سختافزاری تمدن را نفی نمیکند، بلکه به آن جهت داده و آن را از آفاتی که بشر دچار آن شده است، مثل پوچگرائی، عدم احساس امنیت، نابرابری و فقدان معنی در زندگی نجات خواهد داد.برای رسیدن به تمدن نوین اسلامی، در ابتدا باید بدانیم معنی و مفهوم تمدن نوین اسلامی چیست؟ میتوان پیشرفت همهجانبه را به عنوان تمدن نوین اسلامی در نظر گرفته و هدف حرکت اسلامی را ایجاد یک تمدن نوین اسلامی دانست.در عین حال، باید در نظر داشت که پیشرفت برای همه کشورها و همه جوامع عالم، یک الگو و یک معنای مطلق واحد ندارد. شرایط گوناگون اعم از شرایط تاریخی، جغرافیائی، جغرافیای سیاسی، طبیعی، انسانی و شرایط زمانی و مکانی در ایجاد مدلهای پیشرفت، اثر میگذارد.تمدن اسلامی در دوران شکوه و عظمت خویش خدمات فراوانی را به جامعه بشری ارزانی داشت و در حالی که اروپا در قرون وُسطی اندیشمندان و صاحبان فکر و علوم خود را محاکمه و زندانی میکرد، دانشمندان علوم اسلامی، گامهای مؤثری را در راه علم و پیشرفت جوامع بشری برداشته و خدمات قابل توجهی به جوامع انسانی ارائه کردند؛ رسالت حوزههای علمیه در بعد معنوی تمدن نوین، پاسخگویی به نیازهای جدید نسل جوان، شبههزدایی، تربیت کادرهای کلیدی و پرورش انسانهای پارسا، باتقوا و متخصص است. نقش حوزههای علمیه و دانشگاها در تمدن نوین اسلامی برای گسترش علم و فناوری و تبدیل شدن جهان اسلام به مرجعیت علمی، الهامبخشی ارزشهای اسلامی دین حنیف برای تمام جوامع بشری و تعمیق معنویت و بصیرت و ایجاد بستر لازم برای استقرار سبک زندگی اسلامی و تولید اندیشه و علوم اسلامی ناب است. دانشگاهها نیز باید بهعنوان بال دیگر، در عرصه جنبش نرمافزاری، تولید علم، تربیت نیروهای متعهد و متخصص و شکننده مرزهای دانش و دستیابی به افقهایعلمی تراز اول دنیا نقشآفرینی کنند.تمدن نوین اسلامی، تمدنی خدامحور، دینبنیاد و حقگراست و یکی از ملزومات و راهبردهای مهم آن، ایجاد همگرایی در جهان اسلام است. در حالی که وحدت، زمینهساز تحقق تمدن نوین اسلامی است، در این سو تمدن نوین اسلامی نیز بسترساز تحکیم و تقویت اتحاد و انسجام بین مسلمانان و کشورهای اسلامی است که به عنوان ایده برتر میتواند از طریق توانایی در جلب توجه و جذب ملتهای مسلمان و متعاقب آن تأثیرگذاری نرم، روند پیشرفت و تعالی فکری، معنوی و مادی در میان ملل مسلمان را رونق بخشیده و جوامع اسلامی را به سمت ساخت یک قدرت بزرگ در جهان به حرکت در آورد.تمدن اسلامی با بعثت رسول اعظم اسلام شروع شد و با دستاوردهای مختلفی که در زمینههای گوناگون به دست آورد، توانست جایگاه والا و ارزشمندی به خود اختصاص دهد، اما به مرور زمان و با گذشت چندین قرن، دچار رکود شد. آنچه تمدن اسلامی را به پیشرفت رساند، همان مقاومت در برابر ظلم و ستم، تسامح، تساهل و توجه به تمام جنبههای مادی و معنوی بشر بود که با گذشت زمان و وقوع حوادث مختلف رنگ باخت و ضربه بزرگی بر پیکره تمدن اسلامی وارد ساخت. زمینهسازی تمدن نوین اسلامی که در طول تاریخ فراز و فرودهای فراوانی داشته است، همزمان با پیروزی انقلاب اسلامی در ایران، پس از قرنها شکوفا گردید و مجدداً در هزاره سوم میلادی، به دنبال آغاز موج جدید بیداری اسلامی در کشورهای مسلمان از سال 1389، مورد توجه قرار گرفته است.عقلگرایی، علم، معنویت، اخلاق، ایمان به خدا، خردورزی، مجاهدت، پرهیز از تحجر، ایجاد رفاه عمومی، استقرار عدالت و تلاش و ابتکار، ارکان تمدن نوین اسلامی است. تمدن نوین اسلامی که از همه ویژگیهای تمدن الهی برخوردار است، بر محور اسلام ناب محمدی (ص) شکل گرفته است. معرفتافزایی و عملگرایی بر مبنای قرآن و سنت، افزایش اعتماد به نفس و استفاده از تجربیات علمی و عملی دوره هزار ساله شکوفایی تمدن اسلامی و تجربیات موفق کشورهای غربی در علم و فناوری، از راههای تحقق تمدن نوین اسلامی است. احیای این تمدن، بدون استخراج تمام قوانین، برنامهها، مبانی و ساختارهای شکلدهنده از آیات قرآن و احادیث نبوی و مبانی فکری و اعتقادی اهل بیت (ع) که در شکوفایی حیات عقلانی این تمدن بزرگ و متعالی نقش اساسی دارند، امری ناممکن و ناشدنی است.برادران معزز؛امروز در حالی که جهان اسلام در یک دوران گذار و پیچ تاریخی قرار گرفته است، تحقق تمدن نوین اسلامی و وحدت امت اسلام، با مشکلات متعددی همچون فرهنگ مهاجم نظام سلطه و غرب، اختلافافکنی در میان مسلمانان، جنگافروزی گروههای تکفیری – تروریستی، خشونت و افراطیگری، انحراف و کجفهمی سیاسی، برتریجویی و انحصارطلبی، طغیانِ مادینگری در تفکر جوامع اسلامی و توطئهها و فتنه آمریکایی – صهیونیستی در جهان اسلام مواجه است. این مشکلات و موانعی که در پیش روی احیای تمدن نوین اسلامی و وحدت امت اسلام قرار گرفته یا قرار «داده» شده، تحقق آن را با تأخیر مواجه ساخته است.جمهوری اسلامی ایران از زمانی که نهضت بزرگ اسلامی به رهبری حضرت امام خمینی (رحمت ا... تعالی علیه) آغاز شد تا به امروز که تحت زعامت و رهبری حکیمانه حضرت آیتاللهالعظمی خامنهای (مدظله العالی) قرار دارد، در دو عرصه مهم و راهبردی «تحقق وحدت امت اسلام» و «احیای تمدن نوین اسلامی» که لازم و ملزوم یکدیگرند و اسلام را به اوج قدرت و عظمت میرساند، تلاشهای گسترده و اقدامات مؤثری انجام داده است. بذری که حضرت امام خمینی(ره) و حضرت آیتاللهالعظمی خامنهای (مدظلهالعالی) از دهههای گذشته تاکنون در جهت احیای «تمدن اسلام» و تحکیم «وحدت و برادری» بین مسلمانان کاشتهاند، بهرغم مشکلآفرینیها و مانعتراشیهای بینالمللی، هماینک در حال تبدیل شدن به درختی تنومند و اثرگذار در نظام بینالملل است که میرود تا ریشههای استبداد و استکبار و پدیده شوم صهیونیسم که منشأ تمام مشکلات و مصائب در منطقه و جهان اسلام است را بخشکاند. در هفته وحدت و در ایام میلاد فرخنده نبی مکرم اسلام، حضرت محمد مصطفی (ص) قرار داریم و این در حالی است که جهان اسلام تشنه وحدت و یکپارچگی و ساختن تمدنی نوین در عرصه جهانی است تا رویاروی تمدنهای مبتنی بر مادهگرایی صرف شود، اما با این وصف، چالشهای موجود در جغرافیای وسیع جهان اسلام و عرصه منطقهای و تلاش متحدان تمدن غرب، کماکان محدودیتها، چالشها و موانعی را در ابعاد سخت و نرم، برای امکان بروز و ظهور این نظام تمدنی مبتنی بر جهان بینی توحیدی و بر محور اسلام ناب محمدی (ص) فراهم کرده است. برداشتن محدودیتها و مقابله با چالشها و عبور از موانع پیش رو، در رأس راهبردهای جمهوری اسلامی ایران برای وحدت و همگرایی امت اسلام - که پیشنیاز مهم احیای تمدن نوین اسلامی است - قرار دارد. جمهوری اسلامی ایران، به عنوان امالقرای جهان اسلام، یکی از کشورهای ثابت قدم در صیانت و پاسداری از مرزهای جغرافیایی و معنوی جهان اسلام بوده است.علاوه بر این، چالشهای اساسی که هماینک در مقابل تمدن نوین اسلامی وجود دارد، فقدان رهبری واحد، تفرقه و تشتت در بین صفوف امت اسلامی، ایجاد جریانهای موازی به نام اسلام همچون گروههای افراطی تکفیری مانند القاعده، داعش و جبههالنصره، ایجاد اسلام آمریکایی در مقابل اسلام ناب، پروژه اسلامهراسی، توسعه فرهنگ لیبرال دموکراسی غرب و ترویج فرهنگ ناسیونالیسم قومی، قبیلهای و نژادی، اختلافافکنی بیگانگان بین شیعه و سنی، فراموش کردن مسئله فلسطین به عنوان اولویت اول جهان اسلام، خیانت برخی کشورهای مرتجع عرب به آرمان فلسطین و برقراری روابط دیپلماتیک به صورت علنی با رژیم صهیونیستی و وجود این غده سرطانی در قلب جهان اسلام، انحراف از نهضت بیداری اسلامی، عدم تبعیت تمامی مسلمانان از الگوی واحد مردمسالاری دینی، عقبماندگی علمی، فنی و تکنولوژیکی، فقر، تبعیض و فاصله طبقاتی در میان مردم و اختلاف سطح زندگی با کشورهای پیشرفته است.همچنین بحرانهای امنیتی و بیثباتی و ناامنی همچنان در جهان اسلام، بهویژه منطقه غرب آسیا پابرجاست و تلاشهای مذبوحانه برای ضربه بر پیکره جهان اسلام توسط محور غربی- صهیونیستی ادامه دارد. تلاشها برای تجزیه برخی کشورهای اسلامی، فتنهانگیزی برای بیثباتسازی لبنان و کودتای نافرجام در یمن توسط علی عبدالله صالح از جمله تلاشهای مذبوحانه در دوران پساداعش بوده است که با ناکامی مواجه شدند. اینها همه نشاندهنده این واقعیت است که موازنه قدرت در منطقه و قلب جهان اسلام به نفع ملتهای مسلمان و گروههای مقاومت در حال تغییر است. شرایط و وضعیت مذکور یعنی شکستهای زنجیرهای نظام سلطه و عناصر و گروههای وابسته به آن که جمهوری اسلامی ایران در تحقق و ایجاد آن نقش کلیدی برعهده دارد، چشمانداز روشن و امیدوارکنندهای را در پیش روی تحقق وحدت و زمینهسازی جهت بازسازی تمدن نوین اسلامی قرار داده است.در پایان لازم میدانم یک بار دیگر توجه همگان را به فلسطین که مسئله اول جهان اسلام است، جلب نمایم. تمام توطئهها و فتنهها و جنگافروزیهایی که در جهان اسلام انجام میشود، از نقطهنظری خاص، فقط و فقط در جهت به حاشیه راندن موضوع فلسطین، این زخم کهنه امت اسلام و ارتقاء و تضمین امنیت رژیم اشغالگر قدس از طریق ایجاد درگیریهای درونی بین ملل و مذاهب و فرق مختلف اسلامی و انحراف افکار عمومی از جنایات صهیونیستهاست که مبارزه با آن، گام بلندی در جهت تحقق تمدن نوین اسلامی میباشد.اکنون دیگر موجودیتی به نام داعش وجود ندارد. جهان اسلام با زمین زدن داعش و پشت سر گذاشتن خونینترین و بیسابقهترین توطئه مشترک آمریکا و صهیونیستها علیه خود که با هدف به حاشیه امن کشاندن رژیم غاصب صهیونیستی راهاندازی شده بود، بار دیگر فلسطین را در صدر مسائل جهان اسلام قرار داده است و اخیراً رئیسجمهور زیادهخواه و بیتدبیر و مهاجم آمریکا که از شکستهای عوامل وحشی آمریکا، یعنی داعش عصبانی است، اقدام به کاری کرده که اسلافش گستاخی چنین کار احمقانهای را نداشتند؛ یعنی دستور انتقال سفارت آمریکا به قدس را صادر کرده است. آقای ترامپ بداند که این، آخرین ضربه به حیات سیاسی ایالات متحده در غرب آسیا و جهان اسلام است و دیری نمیگذرد که هیئت حاکمه آمریکا از این اقدام پشیمان خواهد شد؛ زیرا که خشم یکونیم میلیارد مسلمان را علیه خویش مشتعل خواهد کرد.وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّـهِ جَمِیعًا وَلَا تَفَرَّقُوا وَاذْکُرُوا نِعْمَتَ اللَّـهِ عَلَیْکُمْ إِذْ کُنتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَیْنَ قُلُوبِکُمْ فَأَصْبَحْتُم بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا/ آل عمران، آیه 103والسلام علیکم و رحمت الله و برکاته"
} | [
26687,
19220,
586,
50221,
550,
28084,
5215,
548,
22591,
13607,
406,
3939,
9503,
13563,
509,
21802,
72247,
2632,
4744,
341,
2665,
10785,
5692,
30593,
9209,
18505,
3816,
14459,
17471,
13563,
1050,
11598,
2383,
45447,
3691,
45447,
2430,
1463,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
134410,
270,
405,
510,
329,
2731,
272,
286,
43060,
516,
331,
2731,
47649,
156073,
134410,
285,
240451,
125978,
240209,
265,
331,
240451,
2731,
334,
43060,
516,
32070,
43060,
874,
655,
280,
43060,
711,
331,
19406,
259,
2731,
25775,
104325,
... |
{
"phonemize": "be ɡofte moʔɑvene sævɑdɑmuzi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kermɑnʃɑh, biʃtærin ɑmɑr bɑ sævɑdi dær sæthe ostɑn be ʃæhrestɑne pɑve væ kæmtærin ɑn be ʃæhrestɑne sælɑse bɑbɑdʒɑni extesɑs dɑræd. be ɡofte moʔɑvene sævɑdɑmuzi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kermɑnʃɑh, biʃtærin ɑmɑr bɑ sævɑdi dær sæthe ostɑn be ʃæhrestɑne pɑve væ kæmtærin ɑn be ʃæhrestɑne sælɑse bɑbɑdʒɑni extesɑs dɑræd. jædɑle dʒæʔfæri dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kermɑnʃɑh, be tæʃrihe væzʔijæte bɑsævɑdi dær noqɑte moxtælefe ostɑne kermɑnʃɑh pærdɑxt væ ɡoft : bær æsɑse ɑxærin særʃomɑri nofus væ mæskæn ke dær sɑle jek hezɑro sisædo nævæd ændʒɑm ɡereft, hodud sædo tʃɑhɑr hezɑr væ hæʃtsædo hæʃtɑdopændʒ næfær æz kermɑnʃɑhiɑn rædde senni dæh tɑ tʃehelonoh sɑle xod rɑ bi sævɑd moʔærrefi kærdeænd. moʔɑvene sævɑdɑmuzi edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kermɑnʃɑh æfzud : bær in æsɑs hodud ʃeʃ dærsæde kermɑnʃɑhiɑn rædde senni dæh tɑ tʃehelonoh sɑle bi sævɑd hæstænd. dʒæʔfæri nerx bɑ sævɑdi æfrɑde rædde senni dæh tɑ tʃehelonoh sɑl rɑ nævædojek. hæftɑd onvɑn kærd væ æfzud : dærsæd bɑ sævɑdi rædde senni dæh tɑ bistonoh sɑl dær ostɑne kermɑnʃɑh nævædohæft. bistohæft dærsæd æst. vej bɑ bæjɑne inke nerxe bisævɑdi dær ostɑne kæmtær æz in ræqæm æst, ɡoft : bær æsɑse bærræsihɑje suræt ɡerefte bæxʃi æz æfrɑd ke xod rɑ bisævɑd moʔærrefi kærdeænd, mædræke sævɑdɑmuzi dɑrænd væ bær æsɑse pɑlɑjeʃ suræt ɡerefte be næzær miresæd, nerxe bisævɑdi kæmtær æz in ræqæm bɑʃæd væ bær in æsɑs bɑlɑje pændʒɑh hezɑr næfær æz mærdome ostɑn dær rædde senni dæh tɑ tʃehelonoh sɑle bisævɑd hæstænd. dʒæʔfæri bɑ eʃɑre be inke bær æsɑse bærnɑmee rizi suræt ɡerefte væ tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mibɑjesti tɑ pɑjɑne bærnɑme pændʒome toseʔe be bɑ sævɑdi kɑmel beresim, ɡoft : be næzær miresæd dær ʃærɑjete konuni in ettefɑqe ʃodæni næbɑʃæd væ tænhɑ bɑ jek bærnɑme rizi dæqiq væ hesɑb ʃode væ hæmkɑri moʔæssere dæstɡɑhhɑje moʃɑrekæt pæzir mitævɑn be tæhæqqoqe in æmr komæk kærd. vej sepæs biʃtærin dærsæd bɑ sævɑdi dær ostɑn rɑ mærbut be ʃæhrestɑne pɑve dɑnest væ ɡoft : bær æsɑse ɑmɑrhɑje modʒud biʃ æz nævædotʃɑhɑr dærsæde mærdome in ʃæhrestɑn bɑsævɑd hæstænd. moʔɑvene sævɑdɑmuzi edɑre kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ostɑne kermɑnʃɑhe kæmtærin mizɑne bɑsævɑdi rɑ niz mærbut be ʃæhrestɑne sælɑs bɑbɑdʒɑni dɑnest væ ɡoft : nerx bɑ sævɑdi in ʃæhrestɑne hæʃtɑdojek dærsæd æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "به گفته معاون سوادآموزی آموزش و پرورش استان کرمانشاه، بیشترین آمار با سوادی در سطح استان به شهرستان پاوه و کمترین آن به شهرستان ثلاث باباجانی اختصاص دارد. \n \nبه گفته معاون سوادآموزی آموزش و پرورش استان کرمانشاه، بیشترین آمار با سوادی در سطح استان به شهرستان پاوه و کمترین آن به شهرستان ثلاث باباجانی اختصاص دارد.\n\n\n\nیداله جعفری در گفت وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کرمانشاه، به تشریح وضعیت باسوادی در نقاط مختلف استان کرمانشاه پرداخت و گفت: بر اساس آخرین سرشماری نفوس و مسکن که در سال 1390 انجام گرفت، حدود 104 هزار و 885 نفر از کرمانشاهیان رده سنی 10 تا 49 سال خود را بی سواد معرفی کردهاند.\n\n\n\nمعاون سوادآموزی اداره کل آموزش و پرورش استان کرمانشاه افزود: بر این اساس حدود 6 درصد کرمانشاهیان رده سنی 10 تا 49 سال بی سواد هستند.\n\n\n\nجعفری نرخ با سوادی افراد رده سنی 10 تا 49 سال را 91.70 عنوان کرد و افزود: درصد با سوادی رده سنی 10 تا 29 سال در استان کرمانشاه 97.27 درصد است.\n\n\n\nوی با بیان اینکه نرخ بیسوادی در استان کمتر از این رقم است، گفت: بر اساس بررسیهای صورت گرفته بخشی از افراد که خود را بیسواد معرفی کردهاند، مدرک سوادآموزی دارند و بر اساس پالایش صورت گرفته به نظر میرسد، نرخ بیسوادی کمتر از این رقم باشد و بر این اساس بالای 50 هزار نفر از مردم استان در رده سنی 10 تا 49 سال بیسواد هستند.\n\n\n\nجعفری با اشاره به اینکه بر اساس برنامه ریزی صورت گرفته و تاکیدات مقام معظم رهبری میبایستی تا پایان برنامه پنجم توسعه به با سوادی کامل برسیم، گفت: به نظر میرسد در شرایط کنونی این اتفاق شدنی نباشد و تنها با یک برنامه ریزی دقیق و حساب شده و همکاری موثر دستگاههای مشارکت پذیر میتوان به تحقق این امر کمک کرد.\n\n\n\nوی سپس بیشترین درصد با سوادی در استان را مربوط به شهرستان پاوه دانست و گفت: بر اساس آمارهای موجود بیش از 94 درصد مردم این شهرستان باسواد هستند.\n\n\n\nمعاون سوادآموزی اداره کل آموزش و پرورش استان کرمانشاه کمترین میزان باسوادی را نیز مربوط به شهرستان ثلاث باباجانی دانست و گفت: نرخ با سوادی این شهرستان 81 درصد است.\n\n\n\n \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
554,
5021,
376,
11163,
1715,
1086,
14486,
153784,
406,
8110,
341,
1197,
56146,
12363,
1164,
5091,
63590,
343,
259,
11732,
2154,
1424,
29468,
768,
4100,
14985,
509,
1086,
17604,
12363,
554,
4211,
5322,
5591,
8092,
341,
3980,
11836,
1512,
5... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
41959,
949,
240209,
43060,
78467,
259,
263,
130833,
43060,
285,
43060,
18434,
266,
259,
43060,
18434,
265,
238796,
300,
2731,
421,
10787,
115396,
238796,
265,
259,
11326,
43060,
405,
14004,
282,
43060,
272,
238796,
43060,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn \" bɑʃɡɑh esteqlɑl in ruzhɑe sæxttærin væzʔijæte tɑrixe xodæʃ rɑ poʃte sær miɡozɑræd. \" in dʒomleist ke tej hæftehɑje æxir biʃtær æz hær dʒomle diɡæri dærbɑre bɑʃɡɑh esteqlɑl ʃenide ʃode. hævɑdɑrɑn, bɑzikonɑn væ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh be in nætidʒe residænd ke ozɑʔe esteqlɑle æslæn xub nist dær moqɑbele hitʃkæse hænuz nætævɑneste ozɑʔ pirɑmune bɑʃɡɑh rɑ sær væ sɑmɑn bebæxʃæd. tɑ hæmin emruz næ tædʒæmmoʔe eʔterɑzi esteqlɑlihɑ ruberuje dæftære bɑʃɡɑh væ vezɑræte værzeʃ dʒævɑb dɑde væ næ sæbre ɑnhɑ bærɑje moʃæxxæs ʃodæne tæklife særmoræbbi itɑliɑi væ ɑjænde tim. hæme tʃiz pirɑmune bɑʃɡɑh esteqlɑl tɑ hæddi be hæm rixte ke in be hæm rixteɡi be mozuɑte æsli næhɑdhɑje bɑlɑtær æz vezɑræte værzeʃ hæm reside. inke esteqlɑle tʃerɑ væ tʃetor vɑrede tʃenin fæzɑje ædʒibi ʃod soɑlist ke dʒævɑbæʃ bærɑje xejlihɑe nɑmoʃæxxæs æst. xejlihɑ ke modirɑne bɑʃɡɑh hæm dʒozuʃɑn hæstænd væ feʔlæn hærfhɑ væ væʔdehɑje zedde væ næqize tænhɑ xorudʒi dʒælæsɑte ɑnhɑst. hæme tʃiz æz væqti ʃoruʔ ʃod ke bæʔd æz kæsbe piruzi porɡole esteqlɑl moqɑbele sænʔæte næfte ɑbɑdɑn dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi, xæbrɑnælɑjn \" bɑʃɡɑh esteqlɑl in ruzhɑe sæxttærin væzʔijæte tɑrixe xodæʃ rɑ poʃte sær miɡozɑræd. \" in dʒomleist ke tej hæftehɑje æxir biʃtær æz hær dʒomle diɡæri dærbɑre bɑʃɡɑh esteqlɑl ʃenide ʃode. hævɑdɑrɑn, bɑzikonɑn væ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh be in nætidʒe residænd ke ozɑʔe esteqlɑle æslæn xub nist dær moqɑbele hitʃkæse hænuz nætævɑneste ozɑʔ pirɑmune bɑʃɡɑh rɑ sær væ sɑmɑn bebæxʃæd. tɑ hæmin emruz næ tædʒæmmoʔe eʔterɑzi esteqlɑlihɑ ruberuje dæftære bɑʃɡɑh væ vezɑræte værzeʃ dʒævɑb dɑde væ næ sæbre ɑnhɑ bærɑje moʃæxxæs ʃodæne tæklife særmoræbbi itɑliɑi væ ɑjænde tim. hæme tʃiz pirɑmune bɑʃɡɑh esteqlɑl tɑ hæddi be hæm rixte ke in be hæm rixteɡi be mozuɑte æsli næhɑdhɑje bɑlɑtær æz vezɑræte værzeʃ hæm reside. inke esteqlɑle tʃerɑ væ tʃetor vɑrede tʃenin fæzɑje ædʒibi ʃod soɑlist ke dʒævɑbæʃ bærɑje xejlihɑe nɑmoʃæxxæs æst. xejlihɑ ke modirɑne bɑʃɡɑh hæm dʒozuʃɑn hæstænd væ feʔlæn hærfhɑ væ væʔdehɑje zedde væ næqize tænhɑ xorudʒi dʒælæsɑte ɑnhɑst. hæme tʃiz æz væqti ʃoruʔ ʃod ke bæʔd æz kæsbe piruzi porɡole esteqlɑl moqɑbele sænʔæte næfte ɑbɑdɑn dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi, ɑnædæreɑ æstærɑmɑtʃuni dær neʃæste xæbæri pæs æz in mosɑbeqe tæhdid be esteʔfɑ kærd. æstærɑmɑtʃuni æz væzʔijæte hɑkem bær bɑʃɡɑhe nɑrɑzi bud væ inke dær pærdɑxte motɑlebɑte xodæʃ væ dæstjɑrɑnæʃ hæm tæxir idʒɑd ʃode u rɑ biʃtær be sæmt ɡereftæne tæsmime ædʒibe xodæʃ soq midɑd. tæsmime ædʒibi ke sobhe ruze hidʒdæh ɑzær hæme hævɑdɑrɑne esteqlɑl rɑ dær ʃok foru bæræd. ɑn ruz sobhe enteʃɑre tæsviri æz æstærɑmɑtʃuni dær forudɡɑh be hæme sɑbet kærd ke mozɑkerɑte særmoræbbi itɑliɑi væ bɑʃɡɑh bærɑje edɑme hæmkɑri be bonbæst reside. æz ruzi ke æstærɑmɑtʃuni be itɑliɑ ræft væ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl rɑ vɑrede tʃɑleʃi dʒædid kærd tɑ hæmin emruz hæm sohbæthɑje modirɑne bɑʃɡɑhe tekrɑri ʃode væ hæm esrɑre æstærɑmɑtʃuni be niɑmædæn væ bærnæɡæʃtæn. do ruze piʃ hæm tæsvire mærbut be tʃeke bɑʃɡɑh esteqlɑl bærɑje u dær ræsɑnehɑe montæʃer ʃod, særmoræbbi itɑliɑi næsæbte be in ettefɑq vɑkoneʃ neʃɑn dɑd væ æz nɑtævɑni xodæʃ bærɑje dærjɑfte tʃek væ bɑzɡæʃt dobɑre be irɑn xæbær dɑd. dær sæmte moqɑbel æmmɑ modirɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl sæʔj dɑʃtænd tupe kɑmelæn dær zæmine mærde itɑliɑi bijoftæd. bæʔd æz esteʔfɑje æmirhosejne fæthi æz sæmte modirɑmeli væ entexɑbe xælilzɑde be onvɑne særpæræste modirɑmeli, sohbæthɑje zjɑdi dær xosuse ezɑfe ʃodæne tʃehrei ɑʃnɑ be hejʔætmodire esteqlɑle mætræh ʃod. dær næhɑjete sobhe diruz bud ke xæbære ræsmi entexɑbe æli fæthollɑhzɑde be onvɑne ozvi hejʔætmodire esteqlɑl ruje xorudʒi ræsɑnehɑ qærɑr ɡereft tɑ bɑʃɡɑh vɑrede doree dʒædidi æz tʃɑleʃhɑ ʃævæd. hɑlɑ in ruzhɑ æz bɑʃɡɑh esteqlɑle dobɑre hærfhɑje zedde væ næqize zjɑdi birun mi ɑjæd. xejlihɑ æz hozure færhɑde mædʒidi be onvɑne særmoræbbi hærf mizænænd væ kɑre æstærɑmɑtʃuni rɑ tæmɑm ʃode mibinænd. xod mæsʔulɑne bɑʃɡɑh æmmɑ xorudʒi dʒælæsɑtʃɑn rɑ intor dʒelve midæhænd ke mozɑkerɑt bɑ æstærɑmɑtʃuni bɑjæd edɑme dɑʃte bɑʃæd. in vɑkoneʃhɑje zedde væ næqize bɑʔes ʃod ke hættɑ diruz hæm mesle tʃænd ruze piʃ tæræfdɑrɑne esteqlɑl tædʒæmmoʔe dobɑrei ruberuje sɑxtemɑne bɑʃɡɑh tærtib dæhænd. tædʒæmmoʔi ke æz dele jek milijun kɑment zire poste instɑɡerɑmi særmoræbbi itɑliɑi birun ɑmæde væ neʃɑn midæhæd tæræfdɑrɑne esteqlɑl be hitʃ vædʒh bixiɑle bɑzɡæʃte æstærɑmɑtʃuni nemiʃævænd. bixjɑl bɑzɡæʃte mærdi ke esteqlɑle emruz hæm bedune hozure u ruje nimkæt bɑjæd sevvomin bɑzi motevɑli liɡbærtæri xodæʃ rɑ poʃte sær beɡozɑræd tɑ dʒomle neveʃte ʃode dær ʃoruʔe in ɡozɑreʃ nemude biʃtæri pejdɑ konæd! \" ælɑmætebozorɡtær ɑnædæreɑ æstærɑmɑtʃuni dær neʃæste xæbæri pæs æz in mosɑbeqe tæhdid be esteʔfɑ kærd. æstærɑmɑtʃuni æz væzʔijæte hɑkem bær bɑʃɡɑhe nɑrɑzi bud væ inke dær pærdɑxte motɑlebɑte xodæʃ væ dæstjɑrɑnæʃ hæm tæxir idʒɑd ʃode u rɑ biʃtær be sæmt ɡereftæne tæsmime ædʒibe xodæʃ soq midɑd. tæsmime ædʒibi ke sobhe ruze hidʒdæh ɑzær hæme hævɑdɑrɑne esteqlɑl rɑ dær ʃok foru bæræd. ɑn ruz sobhe enteʃɑre tæsviri æz æstærɑmɑtʃuni dær forudɡɑh be hæme sɑbet kærd ke mozɑkerɑte særmoræbbi itɑliɑi væ bɑʃɡɑh bærɑje edɑme hæmkɑri be bonbæst reside. æz ruzi ke æstærɑmɑtʃuni be itɑliɑ ræft væ mæsʔulɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl rɑ vɑrede tʃɑleʃi dʒædid kærd tɑ hæmin emruz hæm sohbæthɑje modirɑne bɑʃɡɑhe tekrɑri ʃode væ hæm esrɑre æstærɑmɑtʃuni be niɑmædæn væ bærnæɡæʃtæn. do ruze piʃ hæm tæsvire mærbut be tʃeke bɑʃɡɑh esteqlɑl bærɑje u dær ræsɑnehɑe montæʃer ʃod, særmoræbbi itɑliɑi næsæbte be in ettefɑq vɑkoneʃ neʃɑn dɑd væ æz nɑtævɑni xodæʃ bærɑje dærjɑfte tʃek væ bɑzɡæʃt dobɑre be irɑn xæbær dɑd. dær sæmte moqɑbel æmmɑ modirɑne bɑʃɡɑh esteqlɑl sæʔj dɑʃtænd tupe kɑmelæn dær zæmine mærde itɑliɑi bijoftæd. bæʔd æz esteʔfɑje æmirhosejne fæthi æz sæmte modirɑmeli væ entexɑbe xælilzɑde be onvɑne særpæræste modirɑmeli, sohbæthɑje zjɑdi dær xosuse ezɑfe ʃodæne tʃehrei ɑʃnɑ be hejʔætmodire esteqlɑle mætræh ʃod. dær næhɑjete sobhe diruz bud ke xæbære ræsmi entexɑbe æli fæthollɑhzɑde be onvɑne ozvi hejʔætmodire esteqlɑl ruje xorudʒi ræsɑnehɑ qærɑr ɡereft tɑ bɑʃɡɑh vɑrede doree dʒædidi æz tʃɑleʃhɑ ʃævæd. hɑlɑ in ruzhɑ æz bɑʃɡɑh esteqlɑle dobɑre hærfhɑje zedde væ næqize zjɑdi birun mi ɑjæd. xejlihɑ æz hozure færhɑde mædʒidi be onvɑne særmoræbbi hærf mizænænd væ kɑre æstærɑmɑtʃuni rɑ tæmɑm ʃode mibinænd. xod mæsʔulɑne bɑʃɡɑh æmmɑ xorudʒi dʒælæsɑtʃɑn rɑ intor dʒelve midæhænd ke mozɑkerɑt bɑ æstærɑmɑtʃuni bɑjæd edɑme dɑʃte bɑʃæd. in vɑkoneʃhɑje zedde væ næqize bɑʔes ʃod ke hættɑ diruz hæm mesle tʃænd ruze piʃ tæræfdɑrɑne esteqlɑl tædʒæmmoʔe dobɑrei ruberuje sɑxtemɑne bɑʃɡɑh tærtib dæhænd. tædʒæmmoʔi ke æz dele jek milijun kɑment zire poste instɑɡerɑmi særmoræbbi itɑliɑi birun ɑmæde væ neʃɑn midæhæd tæræfdɑrɑne esteqlɑl be hitʃ vædʒh bixiɑle bɑzɡæʃte æstærɑmɑtʃuni nemiʃævænd. bixjɑl bɑzɡæʃte mærdi ke esteqlɑle emruz hæm bedune hozure u ruje nimkæt bɑjæd sevvomin bɑzi motevɑli liɡbærtæri xodæʃ rɑ poʃte sær beɡozɑræd tɑ dʒomle neveʃte ʃode dær ʃoruʔe in ɡozɑreʃ nemude biʃtæri pejdɑ konæd! tʃehelose hezɑro divisto pændʒɑhohæft",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ \"باشگاه استقلال این روزها سختترین وضعیت تاریخ خودش را پشت سر میگذارد.\" این جملهایست که طی هفتههای اخیر بیشتر از هر جمله دیگری درباره باشگاه استقلال شنیده شده. هواداران، بازیکنان و مسئولان باشگاه به این نتیجه رسیدند که اوضاع استقلال اصلا خوب نیست در مقابل هیچکس هنوز نتوانسته اوضاع پیرامون باشگاه را سر و سامان ببخشد. تا همین امروز نه تجمع اعتراضی استقلالیها روبروی دفتر باشگاه و وزارت ورزش جواب داده و نه صبر آنها برای مشخص شدن تکلیف سرمربی ایتالیایی و آینده تیم. همه چیز پیرامون باشگاه استقلال تا حدی به هم ریخته که این به هم ریختگی به موضوعات اصلی نهادهای بالاتر از وزارت ورزش هم رسیده.اینکه استقلال چرا و چطور وارد چنین فضای عجیبی شد سوالیست که جوابش برای خیلیها نامشخص است. خیلیها که مدیران باشگاه هم جزوشان هستند و فعلا حرفها و وعدههای ضد و نقیض تنها خروجی جلسات آنهاست. همه چیز از وقتی شروع شد که بعد از کسب پیروزی پرگل استقلال مقابل صنعت نفت آبادان در ورزشگاه آزادی، خبرآنلاین؛ \"باشگاه استقلال این روزها سختترین وضعیت تاریخ خودش را پشت سر میگذارد.\" این جملهایست که طی هفتههای اخیر بیشتر از هر جمله دیگری درباره باشگاه استقلال شنیده شده. هواداران، بازیکنان و مسئولان باشگاه به این نتیجه رسیدند که اوضاع استقلال اصلا خوب نیست در مقابل هیچکس هنوز نتوانسته اوضاع پیرامون باشگاه را سر و سامان ببخشد. تا همین امروز نه تجمع اعتراضی استقلالیها روبروی دفتر باشگاه و وزارت ورزش جواب داده و نه صبر آنها برای مشخص شدن تکلیف سرمربی ایتالیایی و آینده تیم. همه چیز پیرامون باشگاه استقلال تا حدی به هم ریخته که این به هم ریختگی به موضوعات اصلی نهادهای بالاتر از وزارت ورزش هم رسیده. اینکه استقلال چرا و چطور وارد چنین فضای عجیبی شد سوالیست که جوابش برای خیلیها نامشخص است. خیلیها که مدیران باشگاه هم جزوشان هستند و فعلا حرفها و وعدههای ضد و نقیض تنها خروجی جلسات آنهاست.همه چیز از وقتی شروع شد که بعد از کسب پیروزی پرگل استقلال مقابل صنعت نفت آبادان در ورزشگاه آزادی، آندرهآ استراماچونی در نشست خبری پس از این مسابقه تهدید به استعفا کرد. استراماچونی از وضعیت حاکم بر باشگاه ناراضی بود و اینکه در پرداخت مطالبات خودش و دستیارانش هم تاخیر ایجاد شده او را بیشتر به سمت گرفتن تصمیم عجیب خودش سوق میداد. تصمیم عجیبی که صبح روز 18 آذر همه هواداران استقلال را در شوک فرو برد. آن روز صبح انتشار تصویری از استراماچونی در فرودگاه به همه ثابت کرد که مذاکرات سرمربی ایتالیایی و باشگاه برای ادامه همکاری به بنبست رسیده. از روزی که استراماچونی به ایتالیا رفت و مسئولان باشگاه استقلال را وارد چالشی جدید کرد تا همین امروز هم صحبتهای مدیران باشگاه تکراری شده و هم اصرار استراماچونی به نیامدن و برنگشتن. دو روز پیش هم تصویر مربوط به چک باشگاه استقلال برای او در رسانهها منتشر شد، سرمربی ایتالیایی نسبت به این اتفاق واکنش نشان داد و از ناتوانی خودش برای دریافت چک و بازگشت دوباره به ایران خبر داد. در سمت مقابل اما مدیران باشگاه استقلال سعی داشتند توپ کاملا در زمین مرد ایتالیایی بیفتد.بعد از استعفای امیرحسین فتحی از سمت مدیرعاملی و انتخاب خلیلزاده به عنوان سرپرست مدیرعاملی، صحبتهای زیادی در خصوص اضافه شدن چهرهای آشنا به هیئتمدیره استقلال مطرح شد. در نهایت صبح دیروز بود که خبر رسمی انتخاب علی فتحاللهزاده به عنوان عضو هیئتمدیره استقلال روی خروجی رسانهها قرار گرفت تا باشگاه وارد دوره جدیدی از چالشها شود. حالا این روزها از باشگاه استقلال دوباره حرفهای ضد و نقیض زیادی بیرون میآید. خیلیها از حضور فرهاد مجیدی به عنوان سرمربی حرف میزنند و کار استراماچونی را تمام شده میبینند. خود مسئولان باشگاه اما خروجی جلساتشان را اینطور جلوه میدهند که مذاکرات با استراماچونی باید ادامه داشته باشد. این واکنشهای ضد و نقیض باعث شد که حتی دیروز هم مثل چند روز پیش طرفداران استقلال تجمع دوبارهای روبروی ساختمان باشگاه ترتیب دهند. تجمعی که از دل یک میلیون کامنت زیر پست اینستاگرامی سرمربی ایتالیایی بیرون آمده و نشان میدهد طرفداران استقلال به هیچ وجه بیخیال بازگشت استراماچونی نمیشوند. بیخیال بازگشت مردی که استقلال امروز هم بدون حضور او روی نیمکت باید سومین بازی متوالی لیگبرتری خودش را پشت سر بگذارد تا جمله نوشته شده در شروع این گزارش نمود بیشتری پیدا کند!\">آندرهآ استراماچونی در نشست خبری پس از این مسابقه تهدید به استعفا کرد. استراماچونی از وضعیت حاکم بر باشگاه ناراضی بود و اینکه در پرداخت مطالبات خودش و دستیارانش هم تاخیر ایجاد شده او را بیشتر به سمت گرفتن تصمیم عجیب خودش سوق میداد. تصمیم عجیبی که صبح روز 18 آذر همه هواداران استقلال را در شوک فرو برد. آن روز صبح انتشار تصویری از استراماچونی در فرودگاه به همه ثابت کرد که مذاکرات سرمربی ایتالیایی و باشگاه برای ادامه همکاری به بنبست رسیده.از روزی که استراماچونی به ایتالیا رفت و مسئولان باشگاه استقلال را وارد چالشی جدید کرد تا همین امروز هم صحبتهای مدیران باشگاه تکراری شده و هم اصرار استراماچونی به نیامدن و برنگشتن. دو روز پیش هم تصویر مربوط به چک باشگاه استقلال برای او در رسانهها منتشر شد، سرمربی ایتالیایی نسبت به این اتفاق واکنش نشان داد و از ناتوانی خودش برای دریافت چک و بازگشت دوباره به ایران خبر داد. در سمت مقابل اما مدیران باشگاه استقلال سعی داشتند توپ کاملا در زمین مرد ایتالیایی بیفتد.بعد از استعفای امیرحسین فتحی از سمت مدیرعاملی و انتخاب خلیلزاده به عنوان سرپرست مدیرعاملی، صحبتهای زیادی در خصوص اضافه شدن چهرهای آشنا به هیئتمدیره استقلال مطرح شد. در نهایت صبح دیروز بود که خبر رسمی انتخاب علی فتحاللهزاده به عنوان عضو هیئتمدیره استقلال روی خروجی رسانهها قرار گرفت تا باشگاه وارد دوره جدیدی از چالشها شود. حالا این روزها از باشگاه استقلال دوباره حرفهای ضد و نقیض زیادی بیرون میآید. خیلیها از حضور فرهاد مجیدی به عنوان سرمربی حرف میزنند و کار استراماچونی را تمام شده میبینند. خود مسئولان باشگاه اما خروجی جلساتشان را اینطور جلوه میدهند که مذاکرات با استراماچونی باید ادامه داشته باشد. این واکنشهای ضد و نقیض باعث شد که حتی دیروز هم مثل چند روز پیش طرفداران استقلال تجمع دوبارهای روبروی ساختمان باشگاه ترتیب دهند. تجمعی که از دل یک میلیون کامنت زیر پست اینستاگرامی سرمربی ایتالیایی بیرون آمده و نشان میدهد طرفداران استقلال به هیچ وجه بیخیال بازگشت استراماچونی نمیشوند. بیخیال بازگشت مردی که استقلال امروز هم بدون حضور او روی نیمکت باید سومین بازی متوالی لیگبرتری خودش را پشت سر بگذارد تا جمله نوشته شده در شروع این گزارش نمود بیشتری پیدا کند!43257"
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
4382,
34219,
4266,
313,
11990,
42113,
259,
51068,
953,
4029,
913,
19220,
636,
15573,
259,
10620,
1845,
9265,
2657,
1440,
916,
259,
36345,
2557,
822,
69402,
883,
2454,
953,
259,
33329,
376,
1997,
14958,
934,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
313,
330,
43060,
238796,
129842,
43060,
334,
980,
82649,
43060,
280,
281,
259,
41459,
... |
{
"phonemize": "jeke motexæssese tʃeʃm bɑ eʃɑre be ine ke biʃ æz pændʒɑh dærsæde mærdome irɑne mobtælɑ be jeki æz ænvɑʔe extelɑlɑt væ oijube enkesɑri tʃeʃm hæstænd, onvɑne kærd : næzdike bini dær kudækɑne ʃɑjeʔtær æz durbinist væ æɡær kudæk tɑ qæbl æz ʃeʃ sɑleɡi bɑ ejnæk dærmɑn næʃævæd dotʃɑre tænbælie tʃeʃm miʃævæd. doktor mohæmmæde hosejn eftexɑri dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑr « sælɑmæte » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bɑ eʃɑre be færɑ residæne fæsle tɑbestɑn væ dær tozihe osule mohɑfezæt æz tʃeʃm dær bærɑbære tɑbeʃe æʃæʔehɑjee mozere noræxuræʃid onvɑne kærd : be tore kollie se dæste ejnæke bærɑje mohɑfezæt æz tʃeʃm vodʒud dɑræd. vej edɑme dɑd : dæste ævvæle ejnækhɑje kɑr hæstænd ke dʒænbe mæhɑfzæti dɑrænd væ æz pærtɑbe ædʒsɑme xɑredʒi be dɑxele tʃeʃme dʒoloɡiri mikonænd. elzɑme kɑrɡærɑne bærɑje estefɑde æz ine ejnækhɑ beviʒe dær mæʃɑqelie næzir dʒuʃkɑri væ tærɑʃkɑrie zærurist. be ɡofte ine motexæsses væ dʒærrɑhe tʃeʃm, hærtʃænd besjɑri æz ine æfrɑd pæs æz morɑdʒeʔe be pezeʃk onvɑn mikonænd tæʔriqe suræt pæs æz næhɑdene in ejnæk bær tʃeʃm, ɑzɑrdæhænde æst væ did rɑ kɑheʃ mi dæhæd æmmɑ bɑjæd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd dær suræte esɑbæte ædʒsɑme rize felezi be tʃeʃm, ɑsibhɑje dʒobrɑne nɑpæziri be tʃeʃm vɑrede mi ɑjæd. eftexɑri bɑ bæjɑne in ke dæste dovvome ejnækhɑ be mænzure dærmɑne extelɑlɑte binɑi be kɑr ɡerefte miʃævænd, ɡoft : dær kæʃurhɑje ɑsiɑje ʃærqi dærsæde bɑlɑi æz mærdome næzdik bejn hæstænd dær kæʃurhɑje orupɑie pɑnzdæh dærsæd væ dær ɑmrikɑ nize si dærsæde mærdom dær pej beruze oijube enkesɑri æz ejnæk estefɑde mikonænd. vej æfzud : dær keʃvære irɑn biʃ æz pændʒɑh dærsæde mærdome mobtælɑ be jeki æz ænvɑʔe extelɑlɑt væ oijube enkesɑri tʃeʃm hæstænd. ine dʒærrɑh væ motexæssese tʃeʃm, bɑ eʔlɑme in mætlæbe ke næzdike bini dær kudækɑne ʃɑjeʔtær æz durbinist, ezhɑre kærd : æɡær kudæk tɑ qæbl æz ʃeʃ sɑleɡi bɑ tædʒvize ejnæk dærmɑn næʃævæd dotʃɑre tænbælie tʃeʃm miʃævæd ke æɡær tɑ dæh sɑleɡie bærtæræf næʃævæd, momken æst tɑ pɑjɑne omr qɑbele dærmɑn næbude væ hættɑe ʃoɑʔe didæʃ be jek metr beresæd dær hɑlie ke tʃeʃme zɑheræn sɑlem æst. eftexɑrie ejnækhɑje ɑftɑbi rɑ dæste sevvom ejnækhɑjee modʒud dɑnest væ ezhɑre kærd : ejnækhɑje tebbie ɑftɑbi monɑsebtærine væsile mæhɑfzæte konænde æz tʃeʃm dær bærɑbære æʃæʔehɑjee mozere nure ɑftɑb æst væ lɑzem æst æfrɑd dær hær ɡoruh senni æz ejnækhɑjee ɑftɑbi be mænzure dʒoloɡiri æz tɑbeʃe æʃæʔee mozer mɑværɑe bænæfʃ bær tʃeʃmhɑjeʃɑn estefɑde konænd. ine dʒærrɑh væ motexæssese tʃeʃm bɑ bæjɑne in ke estefɑde æz ejnækhɑjee qirɑsætɑnædɑræd æsærɑte ziɑnbɑri bær tʃeʃm vɑred mikonæd, ezhɑre kærd : vɑzeh æst ke mærdomæk tʃeʃm be henɡɑme qærɑr ɡereftæn dær jeke fæzɑje tɑrike ɡoʃɑdtær miʃævæd. qærɑr dɑdæne jek ejnæk ɑftɑbi bær tʃeʃme ke puʃeʃe dæhi kɑfi nædɑræd, tænhɑ fæzɑje tɑrikie idʒɑd miʃævæd kæhe ɡoʃɑdtær ʃodæne mærdomæk tʃeʃm rɑ be donbɑl dɑræd væ dær nætidʒe æʃæʔe biʃtæri be tʃeʃme vorude pejdɑ mikonæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nيك متخصص چشم با اشاره به اين كه بيش از 50 درصد مردم ايران مبتلا به يكي از انواع اختلالات و عيوب انكساري چشم هستند، عنوان كرد: نزديك بيني در كودكان شايعتر از دوربيني است و اگر كودك تا قبل از شش سالگي با عينك درمان نشود دچار تنبلي چشم ميشود.\n\n\nدكتر محمد حسين افتخاري در گفت وگو با خبرنگار«سلامت» خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، با اشاره به فرا رسيدن فصل تابستان و در توضيح اصول محافظت از چشم در برابر تابش اشعههاي مضر نورخورشيد عنوان كرد: به طور كلي سه دسته عينك براي محافظت از چشم وجود دارد.\n\n\nوي ادامه داد: دسته اول عينكهاي كار هستند كه جنبه محافظتي دارند و از پرتاب اجسام خارجي به داخل چشم جلوگيري ميكنند. الزام كارگران براي استفاده از اين عينكها بويژه در مشاغلي نظير جوشكاري و تراشكاري ضروري است. \n\n\nبه گفته اين متخصص و جراح چشم، هرچند بسياري از اين افراد پس از مراجعه به پزشك عنوان ميكنند تعريق صورت پس از نهادن اين عينك بر چشم، آزاردهنده است و ديد را كاهش مي دهد اما بايد توجه داشته باشند در صورت اصابت اجسام ريز فلزي به چشم، آسيبهاي جبران ناپذيري به چشم وارد ميآيد.\n\n\nافتخاري با بيان اين كه دسته دوم عينكها به منظور درمان اختلالات بينايي به كار گرفته ميشوند، گفت: در كشورهاي آسياي شرقي درصد بالايي از مردم نزديك بين هستند در كشورهاي اروپايي 15 درصد و در آمريكا نيز 30 درصد مردم در پي بروز عيوب انكساري از عينك استفاده ميكنند.\n\n\nوي افزود: در كشور ايران بيش از 50 درصد مردم مبتلا به يكي از انواع اختلالات و عيوب انكساري چشم هستند.\n\n\nاين جراح و متخصص چشم، با اعلام اين مطلب كه نزديك بيني در كودكان شايعتر از دوربيني است، اظهار كرد: اگر كودك تا قبل از شش سالگي با تجويز عينك درمان نشود دچار تنبلي چشم ميشود كه اگر تا 10 سالگي برطرف نشود، ممكن است تا پايان عمر قابل درمان نبوده و حتي شعاع ديدش به يك متر برسد در حالي كه چشم ظاهرا سالم است.\n\n\nافتخاري عينكهاي آفتابي را دسته سوم عينكهاي موجود دانست و اظهار كرد: عينكهاي طبي آفتابي مناسبترين وسيله محافظت كننده از چشم در برابر اشعههاي مضر نور آفتاب است و لازم است افراد در هر گروه سني از عينكهاي آفتابي به منظور جلوگيري از تابش اشعه مضر ماوراء بنفش بر چشمهايشان استفاده كنند.\n\n\nاين جراح و متخصص چشم با بيان اين كه استفاده از عينكهاي غيراستاندارد اثرات زيانباري بر چشم وارد ميكند، اظهار كرد: واضح است كه مردمك چشم به هنگام قرار گرفتن در يك فضاي تاريك گشادتر ميشود. قرار دادن يك عينك آفتابي بر چشم كه پوشش دهي كافي ندارد، تنها فضاي تاريكي ايجاد ميشود كه گشادتر شدن مردمك چشم را به دنبال دارد و در نتيجه اشعه بيشتري به چشم ورود پيدا ميكند.\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n"
} | [
24074,
548,
18457,
259,
29734,
768,
8403,
4530,
554,
12773,
8340,
614,
13931,
695,
1013,
259,
21515,
7563,
633,
259,
49880,
23331,
69981,
554,
259,
94193,
695,
259,
21015,
259,
57396,
6026,
341,
1985,
74460,
1663,
10913,
33297,
259,
29734... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
384,
753,
2921,
3870,
2731,
263,
97980,
259,
270,
238796,
265,
238796,
282,
330,
43060,
259,
265,
238796,
43060,
380,
390,
281,
265,
513,
837,
238796,
259,
2731,
360,
421,
79017,
240451,
43060,
334,
331,
10787,
86458,
265,
326,
10787,
9... |
{
"phonemize": "lɑrestɑn moʔɑvene ostɑndɑr væ færmɑndɑre viʒe lɑrestɑn, ɡoft : pændʒɑhodo miljɑrd tumɑn tæshilɑt bærɑje vɑhedhɑje ɑsib dide æz koronɑ be in ʃæhrestɑn extesɑs jɑfte ke zærfijæte monɑsebi bærɑje hemɑjæt æz in kæsb væ kɑrhɑst. be ɡozɑreʃ, be næql æz rævɑbete omumi mæʔɑvnæte ostɑndɑri væ færmɑndɑri viʒe lɑrestɑn, dʒælile hæsæni dær xosuse pærdɑxte tæshilɑt be kæsbe ɑsib dide æz ezhɑr kærd : dolæt dær ʃærɑjete sæxte eqtesɑdi, kɑrfærmɑjɑn rɑ tænhɑ nemiɡozɑræd, lezɑ sæbte dærxɑste tæshilɑte hemɑjæti dolæt be vɑhedhɑje kæsb væ kɑr be ʃeddæt ɑsib dide æz, hæmzæmɑn bɑ særɑsære keʃvær dær lɑrestɑn niz ɑqɑz ʃode æst. vej æfzud : sæhme lɑrestɑn æz tæshilɑt tæʔin ʃode bærɑje dʒobrɑne ɑsibhɑje nɑʃi æz be væ mæʃɑqele xeræd hodud pændʒɑhodo miljɑrd tumɑn æst ke hæme bɑjæd ettelɑʔe resɑni væ vɑhedhɑje ɑsib dide dær sɑmɑne sæbtnɑm konænd, tɑ betævɑnænd æz in tæshilɑt bɑ nerxe dævɑzdæh dærsæde bæhremænd ʃævænd. vej ezʔɑn dɑʃt : in tæshilɑt dær se dæste qɑbele tæqsim bændist dæstee ævvæl be bonɡɑhɑi qɑbele pærdɑxt æst ke be dæsture dolæte tæʔtil ʃodeænd, dæstee dovvom dærbærɡirænde mæʃɑqele sizdæh æst ke bærɑje hefze sælɑmæte kɑrkonɑn væ dʒɑmeʔe fæʔɑlijæte ʃæʔne motevæqqef kærdeænd væ dæstee sevvom bærɑje rɑnændeɡɑne mosɑferbære bime xiʃ æst. hæsæni edɑme dɑd : dolæte ræstehɑje sizdæh rɑ mæʃɑqel be ʃeddæt ɑsib dide æz moʔærrefi kærde ke dær olævijæte bærxordɑri æz tæshilɑte hemɑjæti hæstænd væ dær suræte dɑrɑ budæne ʃærɑjeti hæmtʃon qærɑr dɑʃtæn dær ræstehɑje sizdæh be ʃeddæt ɑsib dide æz, dɑrɑ budæne liste bime væ kode kɑrɡɑhi tæʔmine edʒtemɑʔi væ dɑʃtæne hæddeæqæl jek næfær niruje bime ʃode, fæʔɑl budæn dær sɑle nævædohæʃt, estefɑde nækærdæne kɑrɡærɑne kɑrɡɑh æz bime bikɑri æz zæmɑne ɑqɑz, ædæme tæʔdile niruje kɑr æz tɑrixe jekom esfænde jek hezɑro sisædo nævædohæʃt væ æqde qærɑrdɑd bɑ kɑrɡærɑn væ erɑʔe tæʔæhhod be hefze eʃteqɑle hæddeæqæl tɑ pɑjɑne nævædonoh, mitævɑnænd dær sɑmɑne jɑd ʃode sæbt nɑm konænd væ moteqɑzi dærjɑfte tæshilɑt ɡærdænd. moʔɑvene ostɑndɑre fɑrs dær xosuse mizɑn væ nerxe tæshilɑt niz ɡoft : kollijeje vɑhedhɑi ke be dæsture setɑde melli moqɑbele bɑ tæʔtil ʃodeænd, be ezɑje hær kɑrɡær bime ʃode mæblæqe ʃɑnzdæh milijun tumɑn væ sɑjere kæsb væ kɑrhɑje zirmædʒmuʔe ræstehɑje sizdæh be ezɑje hær kɑrɡær bime ʃode mæblæqe dævɑzdæh milijun tumɑn tæshilɑt, bɑ nerxe dævɑzdæh dærsæd dærjɑft xɑhænd kærd. hæmtʃenin bærɑje rɑnændeɡɑne bime xiʃ niz mæblæqe ʃeʃ milijun tumɑn tæshilɑt dær næzær ɡerefte ʃode æst. hæsæni bɑ tæʔkid bær inke bɑnkhɑ niz mibɑjest ʃærɑjete dʒæzbe in tæshilɑt rɑ tæshil næmɑjænd ɡoft : kollijeje edʒrɑi væ bexæʃdɑrihɑ næsæbte be ettelɑʔe resɑni monɑseb be dʒɑmeʔe moxɑtæb væ omum mærdom eqdɑm væ mærdom rɑ bærɑje dærjɑfte in tæshilɑt bɑ beherree dævɑzdæh dærsæd tæʃviq væ tærqib konænd. be ɡofte edɑre tæʔɑvone kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi lɑrestɑn kollijeje tæshilɑte hemɑjæti dɑrɑje dore tænæffose se mɑhe væ bɑzpærdɑxte tæshilɑt niz æz mehr mɑhe emsɑl be moddæte bistotʃɑhɑr mɑh æst væ bæʔd æz sæbt nɑme kɑrfærmɑje moteqɑzi dær sɑmɑnee kɑrɑ væ pæs æz bærræsi væ tæʔjide dæstɡɑhe edʒrɑi sɑder konænde modʒævvez, moteqɑzi mitævɑnæd hæmrɑh bɑ mædɑrek væ lɑzem be bɑnkhɑje pærdɑxt konænde tæshilɑt ke dær ostɑne moʃæxxæs ʃodeænd, morɑdʒeʔe væ næsæbte be dærjɑfte tæshilɑt eqdɑm næmɑjæd. hæmtʃenin dær suræte beruze hær ɡune tæxællof jɑ ædæme pɑjbændi be tæʔæhhodɑt æz suj kɑrfærmɑjɑni ke tæshilɑte hemɑjæti dærjɑft kærdeænd, kɑrfærmɑ æz dærjɑfte hær ɡune xædæmɑte bɑnki ʃɑmele tæshilɑt, zemɑnæte nɑme, eʔtebɑrɑte æsnɑdi væ … pærɑntezbæste be moddæte do sɑle mæhrum miʃævæd væ tæshilɑt bɑ nerxe bistotʃɑhɑr dærsæd hidʒdæh dærsæde mosævvæbe ʃorɑje pul væ eʔtebɑr plʌs ʃeʃ dærsæd dʒærime pærɑntezbæste dær næzær ɡerefte miʃævæd. ezɑfe miɡærdæd ke vɑhedhɑje kæsb væ kɑr ɑsib dide vɑdʒede ʃærɑjet bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær væ sæbte nɑme tæshilɑte hemɑjæti mitævɑnænd be sɑmɑnee kɑrɑ be ɑdrese elekteroniki http : slæʃ slæʃ kæræ. mkls. ɡov. ir morɑdʒeʔe næmɑjænd. kopi ʃod",
"text": "لارستان – معاون استاندار و فرماندار ویژه لارستان، گفت: ۵۲ میلیارد تومان تسهیلات برای واحدهای آسیب دیده از کرونا به این شهرستان اختصاص یافته که ظرفیت مناسبی برای حمایت از این کسب و کارهاست.به گزارش ، به نقل از روابط عمومی معاونت استانداری و فرمانداری ویژه لارستان، جلیل حسنی در خصوص پرداخت تسهیلات به کسب آسیب دیده از اظهار کرد: دولت در شرایط سخت اقتصادی، کارفرمایان را تنها نمیگذارد، لذا ثبت درخواست تسهیلات حمایتی دولت به واحدهای کسب و کار به شدت آسیب دیده از ، همزمان با سراسر کشور در لارستان نیز آغاز شده است.وی افزود: سهم لارستان از تسهیلات تعیین شده برای جبران آسیبهای ناشی از به و مشاغل خرد حدود ۵۲ میلیارد تومان است که همه باید اطلاع رسانی و واحدهای آسیب دیده در سامانه ثبتنام کنند، تا بتوانند از این تسهیلات با نرخ ۱۲ درصد بهرهمند شوند.وی اذعان داشت: این تسهیلات در سه دسته قابل تقسیم بندی است؛ دسته اول به بنگاههایی قابل پرداخت است که به دستور دولت تعطیل شدهاند، دسته دوم دربرگیرنده مشاغل ۱۳ است که برای حفظ سلامت کارکنان و جامعه فعالیت شأن متوقف کردهاند و دسته سوم برای رانندگان مسافربر بیمه خویش است.حسنی ادامه داد: دولت رستههای ۱۳ را مشاغل به شدت آسیب دیده از معرفی کرده که در اولویت برخورداری از تسهیلات حمایتی هستند و در صورت دارا بودن شرایطی همچون؛ قرار داشتن در رستههای ۱۳ به شدت آسیب دیده از ، دارا بودن لیست بیمه و کد کارگاهی تأمین اجتماعی و داشتن حداقل یک نفر نیروی بیمه شده، فعال بودن در سال ۹۸، استفاده نکردن کارگران کارگاه از بیمه بیکاری از زمان آغاز ، عدم تعدیل نیروی کار از تاریخ یکم اسفند ۱۳۹۸ و عقد قرارداد با کارگران و ارائه تعهد به حفظ اشتغال حداقل تا پایان ۹۹، میتوانند در سامانه یاد شده ثبت نام کنند و متقاضی دریافت تسهیلات گردند.معاون استاندار فارس در خصوص میزان و نرخ تسهیلات نیز گفت: کلیه واحدهایی که به دستور ستاد ملی مقابله با تعطیل شدهاند، به ازای هر کارگر بیمه شده مبلغ ۱۶ میلیون تومان و سایر کسب و کارهای زیرمجموعه رستههای ۱۳ به ازای هر کارگر بیمه شده مبلغ ۱۲ میلیون تومان تسهیلات، با نرخ ۱۲ درصد دریافت خواهند کرد. همچنین برای رانندگان بیمه خویش نیز مبلغ ۶ میلیون تومان تسهیلات در نظر گرفته شده است.حسنی با تاکید بر اینکه بانکها نیز میبایست شرایط جذب این تسهیلات را تسهیل نمایند؛ گفت: کلیه اجرایی و بخشداریها نسبت به اطلاع رسانی مناسب به جامعه مخاطب و عموم مردم اقدام و مردم را برای دریافت این تسهیلات با بهره ۱۲ درصد تشویق و ترغیب کنند.به گفته اداره تعاون کار و رفاه اجتماعی لارستان کلیه تسهیلات حمایتی دارای دوره تنفس سه ماهه و بازپرداخت تسهیلات نیز از مهر ماه امسال به مدت ۲۴ ماه است و بعد از ثبت نام کارفرمای متقاضی در سامانه کارا و پس از بررسی و تأیید دستگاه اجرایی صادر کننده مجوز، متقاضی میتواند همراه با مدارک و لازم به بانکهای پرداخت کننده تسهیلات که در استان مشخص شدهاند، مراجعه و نسبت به دریافت تسهیلات اقدام نماید.همچنین در صورت بروز هر گونه تخلف یا عدم پایبندی به تعهدات از سوی کارفرمایانی که تسهیلات حمایتی دریافت کردهاند، کارفرما از دریافت هر گونه خدمات بانکی شامل (تسهیلات، ضمانت نامه، اعتبارات اسنادی و …) به مدت دو سال محروم میشود و تسهیلات با نرخ ۲۴ درصد (۱۸ درصد مصوبه شورای پول و اعتبار + ۶ درصد جریمه) در نظر گرفته میشود. اضافه میگردد که واحدهای کسب و کار آسیب دیده واجد شرایط برای کسب اطلاعات بیشتر و ثبت نام تسهیلات حمایتی میتوانند به سامانه کارا به آدرس الکترونیکی http://kara.mcls.gov.ir مراجعه نمایند.کپی شد"
} | [
42225,
5322,
322,
11163,
1715,
259,
47511,
341,
259,
70005,
4471,
4424,
16631,
42225,
5322,
343,
5021,
267,
259,
199217,
259,
56817,
22290,
11434,
19747,
6026,
259,
1699,
10126,
2791,
11507,
6554,
259,
48855,
695,
1164,
41072,
554,
953,
4... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
280,
43060,
37630,
43060,
272,
949,
240209,
43060,
78467,
259,
11326,
43060,
2104,
43060,
286,
300,
2731,
44587,
282,
43060,
2104,
43060,
380,
625,
240451,
265,
259,
280,
43060,
37630,
43060,
272,
261,
259,
129842,
2038,
270,
259,
26... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistopændʒ edʒtemɑʔi. entezɑmi. ɑdæme robɑi. kudæke bændæræbbɑs dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi hormozɡɑn ɡoft : qɑʔelee jek fæqære ɑdæme robɑi æz ostɑne fɑrs tɑ hormozɡɑn bɑ dæstɡiri jek ɑdæme robɑ væ ɑzɑdi jek kudæke jɑzdæh sɑle dær jeki æz rustɑhɑje bændæræbbɑs pɑjɑn jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ, særhænɡ æbbɑse xodɑdɑd zɑde tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste xæbæri bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : se mærde mosællæhe sevvom dej mɑh sɑldʒɑri pesære bætʃtʃe ʔi be nɑme mohæmmæd dʒævɑd rɑ dærnæsirɑbɑde ostɑne fɑrs dær rɑh mædrese bevæsile jek dæstɡɑh xodroje pæʒuje tʃɑhɑrsædo pændʒ robudænd væ dærmoddæte hidʒdæh ruz dær mæxfiɡɑhi neɡæhdɑri mi kærdænd tɑ betævɑnænd æz pedære kudæk mæblæqe jek miljɑrd riɑl æxɑzi konænd. vej edɑme dɑd : tʃɑhɑr ruze piʃ ɑdæme robɑ be hæmrɑh hæmdæstɑnæʃ toʔme xod rɑ æz fɑrs vɑrede hormozɡɑn kærd ke pæs æz ettelɑʔe færmɑndehi in ostɑn, mæmurɑne bærruje in pærvændee motemærkez ʃodænd vebernɑmee rizi bærɑje dæstɡiri ɑnɑn rɑ ɑqɑz kærdænd. xodɑdɑdzɑde bæjɑn kærd : sæhærɡɑh emruzæke be mæhæle mæxfiɡɑh ɑdæme robɑ dær kuhhɑje ætrɑfe tæxte æztvɑbæʔe bændæræbbɑs ræfte budim, æslæhe kællɑʃ rɑ be sæmte mæmurɑn neʃɑne ɡereft væ bɑ ʃellike si tir æz ʃæst tirxæʃɑbe xod bɑ mæmurɑne dærɡir ʃod. dʒɑneʃine færmɑndeh entezɑmi hormozɡɑn ezhɑrdɑʃt : dær dʒærijɑne in dærɡiri be kæsi ɑsib næresid, pesære bætʃtʃee sɑlem væ ɑzɑd væ ɑdæme robɑ hæm ke mottæhæme æslist væ dærɑn sɑʔæte tænhɑ bud, sɑlem dæstɡir ʃod. vej ɡoft : bæræsɑs eʔterɑf hɑje ævvælije væ bærræsi sævɑbeqe ɑdæme robɑ neʃɑn mi dæhæd, dærsɑle hæʃtɑd dær ʃæhre bændæræbbɑs dær dʒærijɑne jek mærɑseme ærusi mottæhæme jek fæqære qætl ʃode væ dær hæmɑn sɑl tævæssote polise ɑɡɑhi dæstɡir væ rævɑne zendɑn væli movæffæq be færɑr ʃod ke bɑ ɡeroɡɑne ɡiri æxir dæstɡir ʃod. vej æfzud : dærɑjen æmæliɑt hæmtʃenin meqdɑri telefone hæmrɑh mæʔmuli væmɑhvɑre ʔi ke tæxrib ʃode bud væ æslæhe væ tireæm æz mottæhæm kæʃf ʃod ke dʒæhæte sirmærɑhæle tæhvile dɑdɡɑh mi ʃævæd. vej dærbɑre særneveʃte bæqije ɑdæme robɑjɑn tozih nædɑd. kudæke jɑzdæh sɑle hæm dær ezhɑrɑti kutɑh ɡoft : dærɑjen moddæte tʃænd bɑr æz pedæræm ke kɑrɡɑh boluk zæni dɑræd dærxɑste pul kærde budænd væli tævɑne pærdɑxte ɑn rɑ nædɑʃt. vej æfzud : hæmvɑre mærɑ mi tærsɑndænd væ tæhdid mi kærdænd tɑ inke mæmurɑn ɑmædænd væ mæn rɑ æzɑd kærdænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ mɑree jek hezɑro o nævæd sɑʔæte nuzdæh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/25\nاجتماعی.انتظامی.آدم ربایی.کودک\nبندرعباس - جانشین فرمانده انتظامی هرمزگان گفت: غائله یک فقره آدم ربایی\n از استان فارس تا هرمزگان با دستگیری یک آدم ربا و آزادی یک کودک 11\nساله در یکی از روستاهای بندرعباس پایان یافت.به گزارش ایرنا ، سرهنگ عباس خداداد زاده چهارشنبه در نشست خبری با\nخبرنگاران افزود: سه مرد مسلح سوم دی ماه سالجاری پسر بچه ای به نام محمد\n جواد را درنصیرآباد استان فارس در راه مدرسه بوسیله یک دستگاه خودرو پژو\n 405 ربودند و درمدت 18روز در مخفیگاهی نگهداری می کردند تا بتوانند از\nپدر کودک مبلغ یک میلیارد ریال اخاذی کنند. وی ادامه داد: چهار روز پیش آدم ربا به همراه همدستانش طعمه خود را از\nفارس وارد هرمزگان کرد که پس از اطلاع فرماندهی این استان ، ماموران\nبرروی این پرونده متمرکز شدند وبرنامه ریزی برای دستگیری آنان را آغاز\nکردند. خدادادزاده بیان کرد:سحرگاه امروزکه به محل مخفیگاه آدم ربا در کوههای\nاطراف تخت ازتوابع بندرعباس رفته بودیم، اسلحه کلاش را به سمت ماموران\nنشانه گرفت و با شلیک 30تیر از60 تیرخشاب خود با ماموران درگیر شد. جانشین فرمانده انتظامی هرمزگان اظهارداشت: در جریان این درگیری به کسی\n آسیب نرسید ، پسر بچه سالم و آزاد و آدم ربا هم که متهم اصلی است و درآن\n ساعت تنها بود، سالم دستگیر شد.وی گفت: براساس اعتراف های اولیه و بررسی سوابق آدم ربا نشان می دهد ،\nدرسال 80 در شهر بندرعباس در جریان یک مراسم عروسی متهم یک فقره قتل شده\n و در همان سال توسط پلیس آگاهی دستگیر و روانه زندان ولی موفق به فرار\nشد که با گروگان گیری اخیر دستگیر شد.وی افزود: دراین عملیات همچنین مقداری تلفن همراه معمولی وماهواره ای که\nتخریب شده بود و اسلحه و تیرهم از متهم کشف شد که جهت سیرمراحل تحویل\nدادگاه می شود. وی درباره سرنوشت بقیه آدم ربایان توضیح نداد.کودک 11ساله هم در اظهاراتی کوتاه گفت: دراین مدت چند بار از پدرم که\nکارگاه بلوک زنی دارد درخواست پول کرده بودند ولی توان پرداخت آن را\nنداشت . وی افزود: همواره مرا می ترساندند و تهدید می کردند تا اینکه ماموران\nآمدند و من را ازاد کردند.ک/2\n 668/667 / 675\nماره 1090 ساعت 19:04 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
30149,
1799,
25347,
260,
57372,
6353,
260,
12177,
9777,
19980,
5677,
260,
1505,
4412,
1505,
19206,
841,
40061,
259,
264,
3366,
83922,
42194,
3210,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
331,
... |
{
"phonemize": "hæmze fæzli doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbær neɡɑr irnɑ æfzud : æmæliɑte edʒrɑi in poroʒe æz dæhe fædʒre hæʃtɑdohæʃt bɑ eʔtebɑre jeke miljɑrd væ pɑnsæd milijun æz mæhæle eʔtebɑrɑte tærhe toseʔe xomejn væ ostɑni tæxsis væ ɑqɑz ʃode bud. vej, xɑter neʃɑne kærd : dæftær sedɑ væsimɑje in ʃæhrestɑn dær behtærin noqte ʃæhr væ dær zæmini be vosʔæte nohsædo hæftɑdodo metre moræbbæʔ dær se tæbæqe ehdɑs ʃode æst. fæzli bɑ bæjɑne inke æz næzære fiziki in poroʒe be etmɑme reside ezhɑrdɑʃt : dær suræte tædʒhize in sɑxtemɑn tævæssote sedɑ væ simɑ ostɑne mærkæzi in poroʒe dær dæhe fædʒr be bæhre bærdɑri xɑhæd resid. vej jɑd ɑvær ʃod, in sɑxtemɑne dovvomin dæftær sedɑ væsimɑ bæʔd æz sɑve dær sæthe ostɑn mærkæzist. fæzli bæjɑne kærd : sɑxtemɑne xæbærɡozɑri irnɑ niz dævɑzdæh dær sæd piʃræft fiziki dɑræd. kɑf slæʃ se kɑf. nun hæʃt hezɑro sædo bistodo slæʃ jek hezɑro hæftsædo tʃehelotʃɑhɑr slæʃ",
"text": "'حمزه فضلی ' دوشنبه در گفت وگو با خبر نگار ایرنا افزود : عملیات اجرایی این پروژه از دهه فجر 88 با اعتبار یك میلیارد و500میلیون از محل اعتبارات طرح توسعه خمین و استانی تخصیص و آغاز شده بود .\nوی، خاطر نشان كرد : دفتر صدا وسیمای این شهرستان در بهترین نقطه شهر و در زمینی به وسعت 972متر مربع در سه طبقه احداث شده است.\nفضلی با بیان اینكه از نظر فیزیكی این پروژه به اتمام رسیده اظهارداشت :در صورت تجهیز این ساختمان توسط صدا و سیما استان مركزی این پروژه در دهه فجر به بهره برداری خواهد رسید .\nوی یاد آور شد ،این ساختمان دومین دفتر صدا وسیما بعد از ساوه در سطح استان مركزی است .\nفضلی بیان كرد: ساختمان خبرگزاری ایرنا نیز 12 در صد پیشرفت فیزیكی دارد.ك /3\nك.ن8122/1744/\n "
} | [
259,
277,
54718,
16557,
259,
8563,
406,
259,
277,
2858,
9797,
509,
5021,
259,
123439,
768,
4382,
259,
31184,
1997,
61066,
9236,
4412,
259,
267,
4027,
13432,
13401,
98933,
953,
259,
32674,
695,
4454,
376,
1189,
7579,
259,
1130,
768,
259,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
282,
1043,
80959,
360,
494,
342,
238796,
2731,
272,
811,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
270,
300,
2731,
129842,
273,
330,
43060,
259,
329,
2731,
28337,
448,
129842,
43060,
286,
619,
272,
43060,
259,
202001,
1962,
285,
259,
267,
2... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ bistotʃɑhɑr dɑxeli. eqtesɑdi. tæhævvolɑte mæskæn. ɡozɑreʃe zɑhedɑn tʃænd mɑhe biʃtær æz zæmɑne eʔlɑme ɡerɑne tærin væ ærzɑne tærin ʃæhrhɑje irɑn æz hejse qejmæte zæmin væ mæskæn tævæssote sɑzemɑne melli zæmin væ mæskæn nemi ɡozæræd, henɡɑmi ke bær in æsɑse zɑhedɑn rotbe ærzɑne tærine ʃæhr rɑ dær keʃvær æz ɑn xod kærd. hɑl inke pæs æz ɡozæʃte tʃɑhɑrmɑh æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft ærzjɑbi kɑrʃenɑsɑne bæxʃhɑje qejredolæti fæʔɑl dær bɑzɑre mæskæn væ zæmin, motevællijɑne dolæti væ hæmtʃenin bonɡɑ hɑje moʃɑvere æmlɑk bɑz hæm æz ofte qejmæt væ rokude næsæbje, ɑrɑmeʃ væ etminɑn dær in bɑzɑr hekɑjæt mi konænd. bærxi kɑrʃenɑsɑn væ fæʔɑlɑne mæskæn væ zæmin dær zɑhedɑn niz kɑheʃe qejmæt tɑ pɑnzdæh dærsædi zæmin væ mæskæn rɑ dær se mɑhe noxoste emsɑl eʔlɑm mi konænd. tæhlilhɑje motæfɑvet æz ævɑmele rokud bæxʃe mæskæn væ zæmin væ hæmtʃenin idʒɑde ɑrɑmeʃ dær in bɑzɑr æz suj kɑrʃenɑsɑne eʔlɑm mi ʃævæd ke dær edɑme ɡozɑreʃe morede bærræsi qærɑr mi ɡiræd. bɑ ɑnke zɑhedɑn dær moqɑjese bɑ diɡær ʃæhrhɑje keʃvær ærzɑne tærin ʃæhr æz hejse qejmæte zæmin væ mæskæn eʔlɑm ʃode æmmɑ mærdom væ fæʔɑlɑn bæxʃe mæskæn væ zæmin dær in ʃæhr sæthe omumi qejmæt hɑ rɑ dær moqɑjese bɑ sɑlhɑje ɡozæʃte bɑlɑtær ærzjɑbi mi konænd in kɑrʃenɑsɑn ezhɑr mi dɑrænd ke æfzɑjeʃe qejmæte mæskæne zɑhedɑn dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ be bɑlɑtærin meqdɑre xod resid. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz noqɑte moxtælefe sæthe ʃæhre zɑhedɑn dærbɑre qejmæte mæskæne hɑkist ke ɑpɑrtemɑne nævædopændʒ metri do xɑbe be næsæbte qædimi dær xiɑbɑne dɑneʃdʒu dær ævɑsete tirmɑhe emsɑl pɑnsæd milijun riɑl tævæssote bonɡɑ hɑje moʃɑvere æmlɑke qejmæt ɡozɑri ʃode æst. ɑpɑrtemɑne tɑze sɑxte ɑdʒæræsfɑli sæd metri do xɑbe dær bolvɑre moʔællem hodud pɑnsædo pændʒɑh milijun riɑl væ ɑpɑrtemɑne do xɑbe be næsæbte qædimi dær xiɑbɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste zɑhedɑn næzdike sinæmɑ færhænɡ rɑ ʃeʃsæd milijun riɑl ærzeʃ ɡozɑri kærde ænd. qejmæte vɑhedhɑje mæskuni vilɑi dær kuj qodse zɑhedɑn niz ke sɑlhɑje zjɑdi æz bænɑje ɑnhɑ mi ɡozæræd niz æz ʃeʃsæd milijun riɑl tɑ jek miljɑrd riɑl qejmæte ɡozɑri mi ʃævæd. jek moʃɑvere bonɡɑ æmlɑke qejmæte foruʃe ɑpɑrtemɑne do xɑbe hæftɑd metri vɑqeʔ dær modʒtæmeʔe næsim ke æz næzære mæhæle sækunte zjɑd monɑseb ærzjɑbi nemi ʃævæd rɑ sisædo bist milijun riɑl eʔlɑm kærd. kɑrʃenɑsɑn væ moʃɑverɑne æmlɑke zɑhedɑn hæmtʃenin eʔlɑm mi konænd ke qejmæte edʒɑre dær noqɑte moræffæh neʃine zɑhedɑn ke omde ɑnhɑ dær xiɑbɑne dɑneʃɡɑh qærɑr dɑræd æfzun bær sædo pændʒɑh milijun riɑl ræhn væ tɑ do milijun riɑl edʒɑree vɑɡozɑr mi ʃævæd. ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ hæmtʃenin hɑki æz ɑn æst ke qejmæte ræhn væ edʒɑre dær diɡær mænɑteqe ʃæhre zɑhedɑne kæmtær æz ʃæst milijun riɑl ræhn væ jek milijun væ pɑnsæd hezɑr riɑl edʒɑre nist. æfzɑjeʃe qejmæte mæskæn væ zæmin væ be donbɑle ɑn ræhn væ edʒɑre vɑhedhɑje mæskuni væ tedʒɑri be ɡofte fæʔɑlɑne in bæxʃ æz do, se sɑle ɡozæʃte ʃoruʔ ʃod æmmɑ dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ dærhɑli be odʒe xod resid ke næqædindeɡi besjɑri rɑ æz suj bærxi ævɑmel rævɑne in bæxʃ kærd. æɡærtʃe qejmæte zæmin væ mæskæn væ hættɑ diɡær kɑlɑhɑ væ ædʒnɑs dær mænɑteqe moxtælefe keʃvær be noʔi æz jek rævijee mæʔmul væ mærsume dɑxeli væ melli niz tæbæʔijjæt mi konæd æmmɑ bæste be noʔe ʃærɑjete hær mæntæqe mi tævɑn ærzjɑbi hɑje mæntæqe ʔi væ bumi dær in zæmine ʔerɑʔe dɑd. eʔlɑme sijɑsæthɑje dolæt dær bæxʃe mæskæn væ tæʃkile kɑrɡoruhi fæʔɑl bɑ hæssɑsijæt væ nezɑræte mostæqime ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn, æfkɑre omumi dɑxeli væ xɑredʒi rɑ motevædʒdʒe in mozu kærd ke dolæt bɑ æzme dʒeddi bærɑje sɑmɑndehi bɑzɑre mæskæn væ zæmin dæst be kɑr ʃode æst. piɑmæde in sijɑsæthɑ dær bæxʃhɑje moxtælef, motæfɑvet bud be ɡune ʔi ke kɑrʃenɑsɑne mæskæne æknun eʔlɑm mi konænd : ænbuh sɑzɑn væ dællɑlɑn bæxʃe mæskæn væ zæmin ke be suræte nɑʃenɑxte væ æz mædʒɑri qejre qɑnuni fæʔɑlijæt dɑʃtænd hænuz væ pæs æz ɡozæʃte tʃɑhɑr mɑh æz sɑle dʒɑri hæmtʃenɑn særɡordɑnænd væ nemi dɑnænd tʃe sijɑsæti rɑ æʔmɑl konænd. ræʔise ændʒomæne ænbuh sɑzɑne sistɑn væ bælutʃestɑn dær in bɑre be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mi tævɑn eddeʔɑ kærd bɑzɑre mæskæn væ zæmin dær sɑle dʒɑri be etminɑn væ ɑrɑmeʃi næsæbje reside æst væ fæʔɑlɑn væ ævɑmele sɑxt væ sɑz væ xærid væ foruʃ ke æz mædʒɑri qejreʃenɑxte ʃode væ qejreræsmi fæʔɑlijæt dɑʃtænd, æknun æz fæʔɑlijæt bɑz mɑnde ænd. esmɑʔile mɑleki tæʔkid kærd : ælbætte sɑxt væ sɑz dær bejne ænbuh sɑzɑne ozvi ændʒomæn væ æfrɑdi ke dær mædʒɑri qɑnuni væ ʃenɑxte ʃode fæʔɑlijæt dɑrænd hæmtʃenɑn ronæq dɑræd væ dær ɡostære bɑzɑre zirpuʃeʃe in æfrɑd rokude tʃændɑni moʃɑhede nemi ʃævæd. vej æfzud : qejmæte mæsɑlehe sɑxtemɑni emsɑl sɑbet ʃode væ hæmin æmr sɑxt væ sɑz tævæssote ænbuh sɑzɑn rɑ biʃtær ronæq dɑde æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ræʔise ændʒomæne ænbuh sɑzɑne sistɑn væ bælutʃestɑne dærhɑli æz ronæq sɑxt væ sɑz dær zɑhedɑn xæbær mi dæhæd ke teʔdɑdi æz moʃɑverɑne æmlɑk væ nɑjeb ræʔise ettehɑdije æmlɑke in ʃæhr be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoftænd : æz ebtedɑje sɑle dʒɑri rokud bær bɑzɑre sɑxt væ sɑz væ xærid væ foruʃe mærkæze ostɑn hɑkem ʃode æst. ræʔise ændʒomæne ænbuh sɑzɑn dær vɑkoneʃ be in eddeʔɑje moʃɑverɑne æmlɑk pɑsox dɑd : rokude hɑkem bær sɑxt væ sɑz dær bɑzɑre fæʔɑlijæte æfrɑdist ke be suræte dællɑl væ nɑʃenɑxte dær in zæmine æmæl mi kærdænd væ inæk nemi dɑnænd ɑiɑ bɑjæd særmɑje xod rɑ dær in ærse be kɑr ɡirænd jɑ xejr? mɑleki bæjɑn kærd : sædo tʃehel ænbuh sɑz ʃenɑxte ʃode dær qɑlebe ændʒomæne ænbuh sɑzɑn dær sistɑn væ bælutʃestɑn fæʔɑlijæt dɑrænd æmmɑ teʔdɑde zjɑdi hæm be suræte qejreræsmi vænɑʃenɑxte fæʔɑlijæt mi konænd. nɑjeb ræʔise ettehɑdije æmlɑke zɑhedɑn niz dærɑjen bɑre ɡoft : hæme moʃkelɑte mæskæn æz ɑndʒɑ ɑqɑz ʃod ke mærdome særmɑje hɑje xod rɑ bedune hærɡune nezɑræt be in bæxʃe særɑzir kærdænd. mohæmmædrezɑ ræxʃɑni bæjɑn kærd : be ellæte æfzɑjeʃe bi rævije væ kɑzebe qejmæthɑ dær sɑle ɡozæʃte, æz ebtedɑje emsɑl rokude næsæbje dær bɑzɑre mæskæn væ zæmine zɑhedɑn sɑje ændɑxte væ sæthe omumi qejmæt hɑ niz tɑ pɑnzdæh dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. vej næqʃe bonɡɑ hɑje æmlɑk rɑ dær kɑheʃ jɑ æfzɑjeʃe qimtæhɑe besijɑr moʔæsser nædɑnest æmmɑ tæʔkid kærd ke in vɑhedhɑje senfi dær ettelɑʔe resɑni qejmæthɑ be mærdome besijɑr særiʔ væ æsærɡozɑr æmæl mi konænd. ræxʃɑni tæʔkid kærd : æɡær qejmæte zæmin kontorol ʃævæd væ hær ʃæxsi be hær qejmæte delxɑh nætævɑnæd zæmini rɑ xærid væ foruʃ konæd, besjɑri æz moʃkelɑte in bæxʃe hæl mi ʃævæd. mozue qejmæte zæmin væ mæskæn dær zɑhedɑn væ sistɑn væ bælutʃestɑne dærhɑli mætræh æst ke tæqɑzɑje vɑqeʔi bærɑje mæskæn dær in mæntæqe niz bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. bær æsɑse ɑxærin ɑmɑrhɑ, dæhee hæʃtɑd jæʔni sɑlhɑje bejne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd tɑ jek hezɑro sisædo nævæd zæmɑnist ke sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ ænbuh moteqɑziɑn bærɑje mæskæne movɑdʒeh æst. æfzɑjeʃe dʒæmʔijæt dær in ostɑn dær sɑlhɑje ebtedɑje enqelɑbe eslɑmi ke xɑredʒ æz nerxe tæbiʔi ettefɑq oftɑd æknun be mærhæle ʔi reside ke be mæskæn nijɑz dɑrænd væ hæmin æmr tæqɑzɑ bærɑje mæskæn rɑ æfzɑjeʃ dɑde æst. ɡærtʃe tælɑʃe xæbærneɡɑre irnɑ bærɑje dæstjɑbi be ɑmɑre vɑhedhɑje mæskuni xɑli væ bedune estefɑde dær zɑhedɑn væ hæmtʃenin moteqɑziɑne vɑqeʔi fɑqede mæskæn be nætidʒee roʃæni næresid æmmɑ æɡær ɑmɑre moteqɑziɑne mæskæne mehr dær ostɑn rɑ nijɑzmændɑne vɑqeʔi mæskæn tælæqqi kærd mi tævɑn eddeʔɑ dɑʃt ke biʃ æz pændʒɑhopændʒ hezɑr næfær moteqɑzi vɑqeʔi mæskæn vodʒud dɑræd. ælbætte ezhɑr mi ʃævæd moqɑjese ɑmɑre nɑmonvæjesi mæskæne mehr rɑ næbɑjæd motɑbeqe hæme nijɑzmændɑne vɑqeʔi mæskæn bærʃemord zirɑ teʔdɑde zjɑdi æz ɡoruh hɑje bi xɑnemɑn vodʒud dɑrænd ke bærɑje tærhe mæskæne mehr ehtemɑl dɑræd sæbt nɑm nækærde bɑʃænd. mæskæne mehr tærhist ke æz suj dolæte nohom væ bɑ hædæfe ʔerɑʔe mæskæn be moteqɑziɑne kæme dærɑmæde dʒɑmeʔe væ be mænzure hæzfe qejmæte zæmin æz sɑle hæʃtɑdoʃeʃ dær keʃvære edʒrɑi ʃod. dær qɑlebe in tærh bɑ hæmkɑri vezɑræte tæʔɑvon, tæʔɑvoni hɑje mæskæn dær hær ʃæhr tæʃkil mi ʃævæd væ dær tʃænd mærhæle kɑre sɑxte vɑhedhɑje mæskæn be ʃærte edʒɑree nævædonoh sɑle bɑ ʔerɑʔe tæshilɑte kæm bæhre sɑxt væ bedune ehtesɑbe zæmin dær extijɑre moteqɑziɑn qærɑr mi ɡiræd. tɑkonun biʃ æz bistohæft hezɑr moteqɑzi mæskæne mehr dær sistɑn væ bælutʃestɑn zæmin dærjɑft kærde ænd væ mærɑhele bæʔdi sɑxt væ sɑz rɑ tej mi konænd væ in ostɑn dær keʃvær rotbe noxoste edʒrɑje tærhe mæskæne mehr rɑ dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ æz ɑn xod kærd. bæræsɑse særʃomɑri omumi nofus væ mæskæne sɑle hæʃtɑdopændʒ, tʃɑhɑrsædo hæftɑd hezɑr xɑnevɑr væ sisædo hæʃtɑd hezɑr vɑhede mæskuni dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn sæbt ʃode æst. in dærhɑlist ke dær dæh sɑle bejne jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ tɑ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ bæræsɑse særʃomɑri, hær sɑl dær sistɑn væ bælutʃestɑn hodud pændʒ hezɑr væ sisæd vɑhede mæskuni niz tolid ʃode æst. ræʔise sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi sistɑn væ bælutʃestɑn niz ɡoft : dær ebtedɑ bærnɑme sevvom toseʔe dær sistɑn væ bælutʃestɑn ʃɑxese tærɑkome xɑnevɑr dær vɑhede mæskuni siotʃɑhɑr slæʃ jek bud. jæʔni be ezɑje hær sæd vɑhede mæskuni sædo siotʃɑhɑr moteqɑzi vodʒud dɑʃt pærɑntezbæste bɑrɑn hɑʃeme zehi bæjɑn kærd : in ʃɑxes dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdose be hidʒdæh slæʃ jek kɑheʃ jɑft dær hɑli ke dær hæmin zæmɑn motevæssete ʃɑxese keʃværi dævɑzdæh slæʃ jek bud. vej tozih dɑd : dæhe ævvæle enqelɑb, sistɑn væ bælutʃestɑne biʃtærin nerxe roʃde tæbiʔi be qejr æz mohɑdʒeræt rɑ dær keʃvær dɑʃt væ hæmin mozu sæbæb ʃod næsle ævvæl motevælled ʃode æknun nijɑzmænde mæskæn bɑʃænd væ ʃɑxese hær xɑnevɑr be bistotʃɑhɑr slæʃ jek dær sɑle dʒɑri æfzɑjeʃ jɑbæd. hɑʃeme zehi ɡoft : motevæssete in ʃɑxes dær keʃvære inæk dæh slæʃ jek æst ke tælɑʃe lɑzem bærɑje kɑheʃe ɑn bɑ tolide mæskæn dær ostɑn ɑqɑz ʃode væ edɑme dɑræd. vej sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ dær zæmine tolid væ hæmtʃenin tædvine tærhe dʒɑmeʔe mæskæn dær keʃvære piʃtɑz onvɑn kærd. u pærdɑxte vɑme bist milijun riɑli vædiʔe mæskæn be mostæʔdʒerɑne kæm dærɑmæd, sɑxte mæskæne edʒɑre ʔi, eʔtɑ tæshilɑte mæskæne kutʃæk væ moqɑveme sɑzi do hezɑr vɑhed, tolide mæskæne sɑlɑne tʃɑhɑr hezɑr vɑhed væ ɑmuzeʃe niruhɑje mɑher dær in zæmine æz dʒomle bærnɑme hɑje mæskæn væ ʃæhrsɑzi sistɑn væ bælutʃestɑn bærʃemord. hɑʃeme zehi ɡoft : dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ bær æsɑse bærnɑme bɑjæd biʃ æz pændʒɑhohæʃt hezɑr vɑhede mæskuni dær bæxʃhɑje moxtælef be mærhæle tolid mi resid ke in bærnɑme besuræte kɑmel mohæqqeq ʃod. ræʔise mæskæn væ ʃæhrsɑzi sistɑn væ bælutʃestɑn ezhɑr dɑʃt : bær æsɑse ɑmɑre fæslnɑme mæskæne keʃvær enteʃɑr jɑfte dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ zɑhedɑn ærzɑne tærin ʃæhr æz næzære qejmæte mæskæn moʔærrefi ʃod. ʃomɑre sisædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelohæʃt tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/24\nداخلی.اقتصادی.تحولات مسکن.گزارش\nزاهدان - چند ماه بیشتر از زمان اعلام گران ترین و ارزان ترین شهرهای\nایران از حیث قیمت زمین و مسکن توسط سازمان ملی زمین و مسکن نمی گذرد،\nهنگامی که بر این\n اساس زاهدان رتبه ارزان ترین شهر را در کشور از آن خود کرد.حال اینکه پس از گذشت چهارماه از سال 1387 ارزیابی کارشناسان بخشهای\nغیردولتی فعال در بازار مسکن و زمین، متولیان دولتی و همچنین بنگاه های\nمشاوره املاک باز هم از افت قیمت و رکود نسبی، آرامش و اطمینان در این\nبازار حکایت می کنند. برخی کارشناسان و فعالان مسکن و زمین در زاهدان نیز کاهش قیمت تا15\nدرصدی زمین و مسکن را در سه ماهه نخست امسال اعلام می کنند. تحلیلهای متفاوت از عوامل رکود بخش مسکن و زمین و همچنین ایجاد آرامش\nدر این بازار از سوی کارشناسان اعلام می شود که در ادامه گزارش مورد بررسی\n قرار می گیرد. با آنکه زاهدان در مقایسه با دیگر شهرهای کشور ارزان ترین شهر از حیث\n قیمت زمین و مسکن اعلام شده اما مردم و فعالان بخش مسکن و زمین در این شهر\n سطح عمومی قیمت ها را در مقایسه با سالهای گذشته بالاتر ارزیابی می کنند\n این کارشناسان اظهار می دارند که افزایش قیمت مسکن زاهدان در سال 86\nبه بالاترین مقدار خود رسید. گزارش خبرنگار ایرنا از نقاط مختلف سطح شهر زاهدان درباره قیمت مسکن\nحاکی است که آپارتمان 95 متری دو خوابه به نسبت قدیمی در خیابان دانشجو\nدر اواسط تیرماه امسال 500 میلیون ریال توسط بنگاه های مشاور املاک قیمت\nگذاری شده است. آپارتمان تازه ساخت آجرسفالی 100 متری دو خوابه در بلوار معلم حدود\n550 میلیون ریال و آپارتمان دو خوابه به نسبت قدیمی در خیابان امام خمینی\n (ره ) زاهدان نزدیک سینما فرهنگ را 600 میلیون ریال ارزش گذاری کرده\nاند. قیمت واحدهای مسکونی ویلایی در کوی قدس زاهدان نیز که سالهای زیادی از\nبنای آنها می گذرد نیز از 600 میلیون ریال تا یک میلیارد ریال قیمت گذاری\n می شود. یک مشاور بنگاه املاک قیمت فروش آپارتمان دو خواب 70 متری واقع در\nمجتمع نسیم که از نظر محل سکونت زیاد مناسب ارزیابی نمی شود را 320\nمیلیون ریال اعلام کرد. کارشناسان و مشاوران املاک زاهدان همچنین اعلام می کنند که قیمت اجاره\nدر نقاط مرفه نشین زاهدان که عمده آنها در خیابان دانشگاه قرار دارد\nافزون بر 150 میلیون ریال رهن و تا دو میلیون ریال اجاره واگذار می شود. گزارش خبرنگار ایرنا همچنین حاکی از آن است که قیمت رهن و اجاره در\nدیگر مناطق شهر زاهدان کمتر از 60 میلیون ریال رهن و یک میلیون و 500هزار\n ریال اجاره نیست. افزایش قیمت مسکن و زمین و به دنبال آن رهن و اجاره واحدهای مسکونی و\nتجاری به گفته فعالان این بخش از دو، سه سال گذشته شروع شد اما در سال86\nدرحالی به اوج خود رسید که نقدیندگی بسیاری را از سوی برخی عوامل روانه\nاین بخش کرد. اگرچه قیمت زمین و مسکن و حتی دیگر کالاها و اجناس در مناطق مختلف کشور\n به نوعی از یک رویه معمول و مرسوم داخلی و ملی نیز تبعیت می کند اما\nبسته به نوع شرایط هر منطقه می توان ارزیابی های منطقه ای و بومی در این\n زمینه ارایه داد. اعلام سیاستهای دولت در بخش مسکن و تشکیل کارگروهی فعال با حساسیت و\nنظارت مستقیم رییس جمهوری اسلامی ایران، افکار عمومی داخلی و خارجی را\nمتوجه این موضوع کرد که دولت با عزم جدی برای ساماندهی بازار مسکن و زمین\n دست به کار شده است. پیامد این سیاستها در بخشهای مختلف، متفاوت بود به گونه ای که\nکارشناسان مسکن اکنون اعلام می کنند: انبوه سازان و دلالان بخش مسکن و زمین\nکه به صورت ناشناخته و از مجاری غیر قانونی فعالیت داشتند هنوز و پس از\nگذشت چهار ماه از سال جاری همچنان سرگردانند و نمی دانند چه سیاستی را\nاعمال کنند. رییس انجمن انبوه سازان سیستان و بلوچستان در این باره به خبرنگار\nایرنا گفت: می توان ادعا کرد بازار مسکن و زمین در سال جاری به اطمینان و\n آرامشی نسبی رسیده است و فعالان و عوامل ساخت و ساز و خرید و فروش که از\nمجاری غیرشناخته شده و غیررسمی فعالیت داشتند، اکنون از فعالیت باز مانده\n اند. اسماعیل مالکی تاکید کرد: البته ساخت و ساز در بین انبوه سازان عضو\nانجمن و افرادی که در مجاری قانونی و شناخته شده فعالیت دارند همچنان\nرونق دارد و در گستره بازار زیرپوشش این افراد رکود چندانی مشاهده نمی\nشود. وی افزود: قیمت مصالح ساختمانی امسال ثابت شده و همین امر ساخت و ساز\nتوسط انبوه سازان را بیشتر رونق داده است. به گزارش ایرنا، رییس انجمن انبوه سازان سیستان و بلوچستان درحالی از\nرونق ساخت و ساز در زاهدان خبر می دهد که تعدادی از مشاوران املاک و نایب\nرییس اتحادیه املاک این شهر به خبرنگار ایرنا گفتند: از ابتدای سال جاری\nرکود بر بازار ساخت و ساز و خرید و فروش مرکز استان حاکم شده است. رییس انجمن انبوه سازان در واکنش به این ادعای مشاوران املاک پاسخ داد:\n رکود حاکم بر ساخت و ساز در بازار فعالیت افرادی است که به صورت دلال و\nناشناخته در این زمینه عمل می کردند و اینک نمی دانند آیا باید سرمایه\nخود را در این عرصه به کار گیرند یا خیر؟\n مالکی بیان کرد: 140 انبوه ساز شناخته شده در قالب انجمن انبوه سازان\nدر سیستان و بلوچستان فعالیت دارند اما تعداد زیادی هم به صورت غیررسمی\nوناشناخته فعالیت می کنند. نایب رییس اتحادیه املاک زاهدان نیز دراین باره گفت: همه مشکلات مسکن\nاز آنجا آغاز شد که مردم سرمایه های خود را بدون هرگونه نظارت به این بخش\n سرازیر کردند. محمدرضا رخشانی بیان کرد: به علت افزایش بی رویه و کاذب قیمتها در سال\n گذشته، از ابتدای امسال رکود نسبی در بازار مسکن و زمین زاهدان سایه\nانداخته و سطح عمومی قیمت ها نیز تا 15 درصد کاهش یافته است. وی نقش بنگاه های املاک را در کاهش یا افزایش قیمتها بسیار موثر ندانست\n اما تاکید کرد که این واحدهای صنفی در اطلاع رسانی قیمتها به مردم بسیار\nسریع و اثرگذار عمل می کنند. رخشانی تاکید کرد: اگر قیمت زمین کنترل شود و هر شخصی به هر قیمت\nدلخواه نتواند زمینی را خرید و فروش کند، بسیاری از مشکلات این بخش حل می\nشود. موضوع قیمت زمین و مسکن در زاهدان و سیستان و بلوچستان درحالی مطرح\nاست که تقاضای واقعی برای مسکن در این منطقه نیز باید مورد توجه قرار\nگیرد. بر اساس آخرین آمارها، دهه 80 یعنی سالهای بین 1380 تا 1390 زمانی است\n که سیستان و بلوچستان با انبوه متقاضیان برای مسکن مواجه است. افزایش جمعیت در این استان در سالهای ابتدای انقلاب اسلامی که خارج از\nنرخ طبیعی اتفاق افتاد اکنون به مرحله ای رسیده که به مسکن نیاز دارند و\nهمین امر تقاضا برای مسکن را افزایش داده است. گرچه تلاش خبرنگار ایرنا برای دستیابی به آمار واحدهای مسکونی خالی و\nبدون استفاده در زاهدان و همچنین متقاضیان واقعی فاقد مسکن به نتیجه\nروشنی نرسید اما اگر آمار متقاضیان مسکن مهر در استان را نیازمندان واقعی\n مسکن تلقی کرد می توان ادعا داشت که بیش از 55 هزار نفر متقاضی واقعی\nمسکن وجود دارد. البته اظهار می شود مقایسه آمار نامنویسی مسکن مهر را نباید مطابق همه\n نیازمندان واقعی مسکن برشمرد زیرا تعداد زیادی از گروه های بی خانمان\nوجود دارند که برای طرح مسکن مهر احتمال دارد ثبت نام نکرده باشند. مسکن مهر طرحی است که از سوی دولت نهم و با هدف ارایه مسکن به\nمتقاضیان کم درآمد جامعه و به منظور حذف قیمت زمین از سال 86 در کشور\nاجرایی شد. در قالب این طرح با همکاری وزارت تعاون، تعاونی های مسکن در هر شهر\nتشکیل می شود و در چند مرحله کار ساخت واحدهای مسکن به شرط اجاره 99 ساله\n با ارایه تسهیلات کم بهره ساخت و بدون احتساب زمین در اختیار متقاضیان\nقرار می گیرد. تاکنون بیش از 27 هزار متقاضی مسکن مهر در سیستان و بلوچستان زمین\nدریافت کرده اند و مراحل بعدی ساخت و ساز را طی می کنند و این استان در\nکشور رتبه نخست اجرای طرح مسکن مهر را در سال 86 از آن خود کرد. براساس سرشماری عمومی نفوس و مسکن سال 85، 470 هزار خانوار و 380\nهزار واحد مسکونی در استان سیستان و بلوچستان ثبت شده است. این درحالی است که در 10 ساله بین 1375 تا 1385 براساس سرشماری، هر\nسال در سیستان و بلوچستان حدود پنج هزار و 300 واحد مسکونی نیز تولید شده\n است. رییس سازمان مسکن و شهرسازی سیستان و بلوچستان نیز گفت: در ابتدا\nبرنامه سوم توسعه در سیستان و بلوچستان شاخص تراکم خانوار در واحد مسکونی\n 34/1 بود. ( یعنی به ازای هر 100 واحد مسکونی 134 متقاضی وجود داشت )\n باران هاشم زهی بیان کرد: این شاخص در سال 1383 به 18/1 کاهش یافت در\nحالی که در همین زمان متوسط شاخص کشوری 12/1 بود. وی توضیح داد: دهه اول انقلاب، سیستان و بلوچستان بیشترین نرخ رشد\nطبیعی به غیر از مهاجرت را در کشور داشت و همین موضوع سبب شد نسل اول\nمتولد شده اکنون نیازمند مسکن باشند و شاخص هر خانوار به 24/1 در سال\nجاری افزایش یابد. هاشم زهی گفت: متوسط این شاخص در کشور اینک 10/1 است که تلاش لازم برای\nکاهش آن با تولید مسکن در استان آغاز شده و ادامه دارد. وی سیستان و بلوچستان را در زمینه تولید و همچنین تدوین طرح جامع مسکن\n در کشور پیشتاز عنوان کرد. او پرداخت وام 20 میلیون ریالی ودیعه مسکن به مستاجران کم درآمد، ساخت\n مسکن اجاره ای، اعطا تسهیلات مسکن کوچک و مقاوم سازی دو هزار واحد، تولید\n مسکن سالانه چهار هزار واحد و آموزش نیروهای ماهر در این زمینه از جمله\nبرنامه های مسکن و شهرسازی سیستان و بلوچستان برشمرد. هاشم زهی گفت: در سال 86 بر اساس برنامه باید بیش از 58 هزار واحد\nمسکونی در بخشهای مختلف به مرحله تولید می رسید که این برنامه بصورت کامل\n محقق شد. رییس مسکن و شهرسازی سیستان و بلوچستان اظهار داشت: بر اساس آمار\nفصلنامه مسکن کشور انتشار یافته در سال 86 زاهدان ارزان ترین شهر از نظر\nقیمت مسکن معرفی شد.شماره 314 ساعت 12:48 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
46268,
1455,
10760,
406,
260,
27967,
260,
213516,
6026,
5643,
4159,
260,
11602,
34621,
376,
9261,
259,
264,
11815,
9362,
259,
11732,
695,
9758,
259,
18018,
259,
24198... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
259,
270,
238796,
43060,
334,
43... |
{
"phonemize": "mohsene æbbɑsi fer ruze se ʃænbee dærɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ezhɑr dɑʃt : mærdome ʃæhrestɑne lændʒɑn hærsɑl bɑ færɑ residæne sɑle no dær dʒæʃne nikukɑri ʃerkæt mi konænd kæhe emsɑl niz tʃehel milijun riɑl komæke næqdi væ sædo bist milijun riɑl komæk qejre næqdi tævæssote pɑjɡɑh hɑje sɑbet væ sæjjɑr dʒæmʔ ɑværi ʃod. vej æfzud : komite ɑmdɑde emɑm xomejni ʃæhrestɑne lændʒɑn bɑ sædo ʃæst pɑjɡɑh dærmædɑres væ dæh pɑjɡɑhe sɑbet dær sæthe ʃæhrestɑn eqdɑm be dʒæmʔ ɑværi komæk hɑje mærdomi kærd. ræʔise komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste lændʒɑn æz æfzɑjeʃe dæh dærsædi komæk hɑje mærdomi in ʃæhrestɑn næsæbte be sɑle ɡozæʃte xæbær dɑd. æbbɑsi fer xɑterneʃɑn kærd : æzmædɑræse ʃæhrestɑn niz divisto si milijun riɑl komæke næqdi væqire næqdi dʒæmʔ ɑværi ʃod. vej hæmtʃenin eʔlɑme kærd : ʃomɑre hesɑbe sefr jeksefrpændʒ donohdo ʃeʃsefrsefr sefrsefrtʃɑhɑr ɑmɑde dærjɑfte komæk hɑje eʔtɑi mærdome ʃæhrestɑne lændʒɑn dær diɡær æjjjɑme sɑl æst. komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ʃæhrestɑne lændʒɑn dær dʒonube qærbi esfæhɑn, se hezɑr væ hæʃtsæd xɑnevɑde rɑ tæhte puʃeʃe xod dɑræd. slæʃ hæft hezɑro sædo sionoh slæʃ jek hezɑro o tʃehelodo",
"text": "'محسن عباسی فر' روز سه شنبه درگفتگو با خبرنگار ایرنا اظهار داشت: مردم شهرستان لنجان هرسال با فرا رسیدن سال نو در جشن نیكوكاری شركت می كنند كه امسال نیز 40میلیون ریال كمك نقدی و 120میلیون ریال كمك غیر نقدی توسط پایگاه های ثابت و سیار جمع آوری شد.\nوی افزود:كمیته امداد امام خمینی شهرستان لنجان با160پایگاه درمدارس و10 پایگاه ثابت در سطح شهرستان اقدام به جمع آوری كمك های مردمی كرد. \nرییس كمیته امداد امام خمینی(ره) لنجان از افزایش 10 درصدی كمك های مردمی این شهرستان نسبت به سال گذشته خبر داد.\nعباسی فر خاطرنشان كرد:ازمدارس شهرستان نیز230میلیون ریال كمك نقدی وغیر نقدی جمع آوری شد.\nوی همچنین اعلام كرد: شماره حساب 0105292600004 آماده دریافت كمك های اعطایی مردم شهرستان لنجان در دیگر ایام سال است.\nكمیته امداد امام خمینی(ره) شهرستان لنجان در جنوب غربی اصفهان،سه هزار و800 خانواده را تحت پوشش خود دارد.\n/7139/1042\n "
} | [
259,
277,
633,
10237,
259,
40061,
406,
4378,
277,
4029,
7902,
259,
9797,
509,
97441,
19922,
768,
4382,
31184,
1997,
61066,
259,
8884,
16626,
6087,
267,
7563,
633,
4211,
5322,
18765,
28671,
259,
376,
37272,
768,
12083,
23210,
586,
3037,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35325,
263,
2148,
259,
2731,
3428,
43060,
522,
3760,
259,
41459,
265,
303,
259,
238796,
2731,
272,
47088,
331,
10787,
129842,
2038,
476,
129842,
273,
330,
43060,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
619,
272,
43060,
2523,
334,
... |
{
"phonemize": "moʔɑvene dɑruje sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru ɡoft : bɑ hæme ɡereftɑrihɑi ke dær enteqɑle ærz be xosus dær hozee dɑrui vodʒud dɑræd, æɡær jɑrɑne dɑru væ ærze morede næzær tæʔmin ʃævæd kæmbudi be vodʒud nemi ɑjæd. be ɡozɑreʃe servise sælɑmæte isnɑ, doktor mohæmmædrezɑ ʃɑne sɑz ezhɑr dɑʃt : be tore morættæb væ qælæm be qælæme dɑruje kɑrxɑne hɑ væ ʃerkæt hɑje dɑrui rɑ ræsæd mi konim væ xoʃbæxtɑne ʃærɑjete bæd nist. vej æfzud : æɡær ærze dɑru væ ærze mærdʒæʔ tæʔmin ʃævæd væ jɑrɑne væ pærdɑxti sɑzmɑn hɑje bime ɡær behtær æz ɡozæʃte ændʒɑm ʃævæd qol mi dæhim ke ʃerkæt hɑje dɑrui væ sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru næɡozɑrænd ke kæmbude dɑrui dɑʃte bɑʃim. moʔɑvene dɑruje sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru tæsrih kærd : æɡær ærz tæʔmin ʃævæd tæhrim hɑ æsæri nædɑræd væ ʃerkæt hɑe ɑnqædr tævɑnmænd hæstænd ke dɑruhɑ rɑ tæʔmin konænd væ kompɑni hɑ væ ʃerkæt hɑje dɑrui bozorɡe donjɑ niz be dælile dʒæzzɑbijæte hɑi ke bɑzɑre dɑrui irɑn dɑræd, ælɑqmænd hæstænd ke bɑ irɑn tæʔɑmol dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ bæjɑne inke kæmbude dɑrui dær hæme keʃværhɑ vodʒud dɑræd, ɡoft : bærxi æz dɑruhɑ ke kæmbude ɑn dær keʃvære mæhsus bude dær hɑle hɑzer dær ɡomrok væ montæzere tæxsise ærze mærdʒæʔ æst ke dær suræte ræfʔe in moʃkel vɑrede bɑzɑre dɑrui xɑhænd ʃod væ besjɑri æz kæmbudhɑ æz bejn mi rævæd. doktor ʃɑne sɑz edɑme dɑd : dærɑjen rɑstɑ dær bɑnke mærkæzi væ bɑ hozure væzire behdɑʃt dʒælæsɑte moteʔæddedi bærɡozɑr ʃode tɑ bæhse tæʔmine ærz væ dʒɑbe dʒɑi pul tæshil ʃævæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمعاون داروی سازمان غذا و دارو گفت: با همه گرفتاریهایی که در انتقال ارز به خصوص در حوزه دارویی وجود دارد، اگر یارانه دارو و ارز مورد نظر تأمین شود کمبودی به وجود نمی آید.\n\n\n\n\n\nبه گزارش سرویس سلامت ایسنا، دکتر محمدرضا شانه ساز اظهار داشت: به طور مرتب و قلم به قلم داروی کارخانه ها و شرکت های دارویی را رصد می کنیم و خوشبختانه شرایط بد نیست.\n\n\n\n\n\nوی افزود: اگر ارز دارو و ارز مرجع تأمین شود و یارانه و پرداختی سازمان های بیمه گر بهتر از گذشته انجام شود قول می دهیم که شرکت های دارویی و سازمان غذا و دارو نگذارند که کمبود دارویی داشته باشیم.\n\n\n\n\n\nمعاون داروی سازمان غذا و دارو تصریح کرد: اگر ارز تأمین شود تحریم ها اثری ندارد و شرکت ها آنقدر توانمند هستند که داروها را تأمین کنند و کمپانی ها و شرکت های دارویی بزرگ دنیا نیز به دلیل جذابیت هایی که بازار دارویی ایران دارد، علاقمند هستند که با ایران تعامل داشته باشند.\n\n\n\n\n\nوی با بیان اینکه کمبود دارویی در همه کشورها وجود دارد، گفت: برخی از داروها که کمبود آن در کشور محسوس بوده در حال حاضر در گمرک و منتظر تخصیص ارز مرجع است که در صورت رفع این مشکل وارد بازار دارویی خواهند شد و بسیاری از کمبودها از بین می رود.\n\n\n\n\n\nدکتر شانه ساز ادامه داد: دراین راستا در بانک مرکزی و با حضور وزیر بهداشت جلسات متعددی برگزار شده تا بحث تأمین ارز و جابه جایی پول تسهیل شود. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
11163,
1715,
15554,
8617,
14727,
259,
29899,
341,
259,
69849,
5021,
267,
768,
259,
12620,
8654,
13182,
20616,
934,
509,
259,
33158,
13370,
554,
259,
9121,
509,
1240,
23711,
15554,
29649,
259,
6772,
6846,
343,
259,
6062,
2942,
90252,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
240209,
43060,
78467,
331,
43060,
286,
1466,
259,
263,
43060,
7415,
43060,
405,
1911,
2731,
360,
43060,
300,
2731,
331,
43060,
737,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
330,
43060,
28466,
645,
259,
129842,
295,
15944,
43060,
104373,
430... |
{
"phonemize": "jek mæsʔule eqtesɑdi : dærɑmæde ostɑne mærkæzi bistotʃɑhɑr dærsæd æz bærnɑmee mosævvæb piʃi ɡereft.................................................................... e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. dɑrɑi. dærɑmæd. ræʔise sɑzemɑne omur eqtesɑde dɑrɑi ostɑne mærkæzi eʔlɑm kærd : dærɑmædhɑje ine ostɑne bɑpiʃi ɡereftæne bistotʃɑhɑr dærsædi næsæbte be bærnɑmee mosævvæb, pɑrsɑl be sædo nævædohæʃt miljɑrd riɑl resid. \" æbolfæzle kærimi \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑxæbærneɡɑrɑn æfzud : ræqæme mosævvæbe dærɑmæde ostɑne dærsɑle ɡozæʃte sædo pændʒɑhose miljɑrd riɑl budu piʃe bini mi ʃævæd in mizɑne emsɑl be divisto bist miljɑrd riɑle bɑleq ʃævæd. vej dær xosuse vɑɡozɑri mærhæle dovvome sæhɑme edɑlæt dær ostɑne mærkæzi ɡoft : sæhɑme bistonoh hezɑr væ nohsædo pændʒɑh xɑnevɑre rustɑi væ æʃɑjeri ostɑn tæhvil ʃode væ æz ordibeheʃt mɑh tævæssote færmɑndɑrihɑ væ bexæʃdɑrihɑ toziʔ mi ʃævæd. vej æfzud : mæʃmuline mærhæle sevvom sæhɑme edɑlæt niz bɑleq bær ʃæstohæʃt hezɑr xɑnvɑrdære ostɑn ʃɑmele kɑrkonɑn væ bɑzneʃæsteɡɑne dolæti ʃenɑsɑi ʃode æst. vej ɡoft : orɑqe sæhɑme edɑlæte ʃæst hæzɑrænæfrɑze mæʃmuline mærhælee sevvom ʃɑmele kɑrkonɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be tʃɑp reside væ mɑbæqi dær hɑle ændʒɑm æst. vej ezɑfe kærd : dæsturolæmæle æmæliɑte mærhæle tʃɑhɑrome sæhɑme edɑlæt ʃɑmele isɑrɡærɑn væ zænɑn særpæræste xɑnevɑr niz be ostɑn eblɑq ʃode væ æz sɑle inde mærɑhele edʒrɑi ɑn ɑqɑz mi ʃævæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæst slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre divisto nævædonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "یک مسوول اقتصادی: درآمد استان مرکزی 24 درصد از برنامه مصوب پیشی گرفت\n....................................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/01/87\nداخلی.اقتصادی.دارایی.درآمد. رییس سازمان امـور اقتصـاد دارایی استان مرکزی اعلام کرد: درآمدهای ایـن\nاستان باپیشی گرفتن 24 درصدی نسبت به برنامه مصوب ، پارسال به 198 میلیارد\nریال رسید. \"ابوالفضل کـریمی\" روز دوشنبه در گفت و گو باخبرنگاران افزود: رقم مصوب\nدرآمد استان درسال گذشته 153 میلیارد ریال بودو پیش بینی می شود این میزان\nامسال به 220 میلیارد ریال بالغ شود. وی در خصوص واگذاری مرحله دوم سهام عدالت در استان مرکزی گفت: سهام 29\nهزار و 950 خانوار روستایی و عشایری استان تحویل شده و از اردیبهشت ماه\nتوسط فرمانداریها و بخشداریها توزیع می شود. وی افزود: مشمولـین مرحله سوم سهام عدالت نیز بالغ بر 68 هزار خانواردر\nاستان شامل کارکنان و بازنشستگان دولتی شناسایی شده است. وی گفت: اوراق سهام عدالت 60 هزارنفراز مشمولین مرحله سوم شامل کارکنان\nآموزش و پرورش به چاپ رسیده و مابقی در حال انجام است. وی اضافه کرد: دستورالعمل عملیات مرحله چهارم سهام عدالت شامل ایثارگران\nو زنان سرپرست خـانوار نیز به استان ابلاغ شده و از سال اینده مراحل اجرایی\nآن آغاز می شود.ک/3\n 560/557\nشماره 299 ساعت 14:28 تمام\n\n\n "
} | [
2665,
5643,
175079,
259,
27967,
267,
550,
34009,
12363,
259,
11712,
406,
840,
259,
21515,
695,
11245,
15276,
7705,
4446,
406,
8654,
480,
260,
2464,
2464,
2464,
2464,
632,
63473,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1183,
73341,
6048,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
384,
314,
134410,
263,
240209,
9199,
154601,
1837,
43060,
720,
259,
267,
331,
10787,
43060,
282,
129836,
259,
11326,
43060,
405,
259,
67500,
2731,
1383,
330,
80483,
238796,
43060,
334,
43060,
286,
331,
10787,
86458,
259,
2731,
360,
124255,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, hodʒdʒæt oleslɑm sejjedhæsæn musævi, emɑme dʒomʔe kælibær dær ɑine bædræqe in kɑrevɑn, bɑ bæjɑne inke ʃohædɑ væ ræzmændeɡɑne rɑh emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste dær mæktæbe sorxe ɑʃurɑ sine sepære kærde væ ɑʃeqɑne tæslime rezɑje xodɑ ʃodænd, ɡoft : nobæte dɑneʃe ɑmuzɑn væ dʒævɑnɑne keʃvær æst ke bɑ motɑleʔe dæqiq dær sire ʃohædɑ, rɑh ɑnhɑ rɑ edɑme dɑde væ læbbejk ɡuj væli æmre moslemin bɑʃænd væ dær mæktæbe ɑʃurɑ dærse isɑr væ esteqɑmæt bijɑmuzænd. vej ezhɑr kærd : hædæf æz in eʔzɑme ɑʃnɑie dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt væ bærɑje ɡozærɑndæne dore æmæli ɑmɑdeɡist. kode xæbærneɡɑr : jek hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ jek hezɑro sædo siodo",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه آذربایجان شرقی، حجت الاسلام سيدحسن موسوي، امام جمعه كليبر در آیین بدرقه اين كاروان، با بيان اينكه شهداء و رزمندگان راه امام حسين(ع) در مكتب سرخ عاشورا سينه سپر كرده و عاشقانه تسليم رضاي خدا شدند، گفت: نوبت دانش آموزان و جوانان كشور است كه با مطالعه دقيق در سيره شهدا، راه آنها را ادامه داده و لبيك گوي ولي امر مسلمين باشند و در مكتب عاشورا درس ايثار و استقامت بياموزند.وی اظهار کرد: هدف از اين اعزام آشنايي دانش آموزان با فرهنگ ايثار و شهادت و براي گذراندن دوره عملي آمادگي است.کد خبرنگار: 1151/1132 "
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
312,
193246,
1482,
271,
8179,
376,
259,
28733,
11990,
70364,
259,
23916,
406,
343,
16208,
636,
61710,
259,
38755,
10237,
14714,
8765,
343,
14266,
10995,
376,
259,
103579,
4341,
509,
12... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
421,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
134410,
1643,... |
{
"phonemize": "modirɑmele ɑbe mæntæqei ɡilɑn ɡoft : niruɡɑh sæde qædimi tɑrik be estɑndɑrdhɑje ruze orupɑe modʒæhhæz ʃod. modirɑmele ɑbe mæntæqei ɡilɑn ɡoft : niruɡɑh sæde qædimi tɑrik be estɑndɑrdhɑje ruze orupɑe modʒæhhæz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ɡilɑn, mohændes sejfollɑh ɑqɑbejɡi, ræise hejʔæte modire væ modirɑmele ʃerkæte ɑbe mæntæqei ɡilɑn dær hɑʃije bɑzdid æz niruɡɑh sæde tɑrik ɡoft : bɑ enɑjæte elɑhi væ bærnɑmee rizihɑje suræt ɡerefte bærɑje estefɑde æz tæmɑmi zærfijæthɑje ɑbi ostɑn be dʒæhæte roʃd væ bɑlændeɡi ɡilɑn, be ruze resɑni væ esteqrɑre niruɡɑh bærqe ɑbi sæde tænzimi tɑrik dær dæste eqdɑm qærɑr ɡereft væ niruɡɑh sæde qædimi tɑrik be estɑndɑrdhɑje ruze orupɑe modʒæhhæz ʃod. vej dær in xosus æfzud : sæde tænzimi tɑrik dær siopændʒ kilumetri ʃæhrestɑne ræʃt dær mædʒɑvræte dʒɑde qæzvin be ræʃt bær ruje rudxɑne sefidrævæd dær ostɑne ɡilɑn ehdɑs ʃode æst væ sɑxtemɑne modʒude niruɡɑh dær sɑhele tʃæpe sæde enherɑfi tɑrik qærɑr dɑræd be mænzure bæhreɡiri æz potɑnsijele ɑbi rudxɑne sefidrævæd, ehdɑse do vɑhede turbin slæʃ ʒenerɑtor dær niruɡɑh bærqɑbi sæde tɑrik piʃbini ʃode væ bær in æsɑs motɑbeqe simɑje piʃbini ʃode tærh, in niruɡɑh bɑ bæhreɡiri æz ɑbe dæriɑtʃe sæde tɑrik væ bɑ estefɑde æz hodud hæʃt metr extelɑfe ertefɑʔe modʒud bejne roqume normɑle sæthe ɑbe dæriɑtʃe væ tærɑz piʃbini ʃode næsbe turbin mehvære turbin pærɑntezbæste enerʒi bærqɑbi hodud ʃɑnzdæh. pændʒ e ɡiɡɑvɑt sɑʔæte tolid væ æz tæriqe xætte enteqɑle bærq be tule hodud hivdæh kilumetr be poste rostæme ɑbɑd mottæsel væ vɑrede ʃæbækee særɑsæri xɑhæd kærd. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be hendese tærh, dobej hæddeæksær dær mæsire hær vɑhed hodud nuzdæh mætærmækæʔæb dær sɑnije mibɑʃæd. sɑxtemɑne niruɡɑh hæm zæmɑn bɑ æmæliɑte sɑxtemɑni sæd dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelohæft sɑxte ʃode væ bɑzneɡæri motɑleʔɑte mærhælee dovvom væ æsnɑde monɑqese tædʒhizɑte niruɡɑh niz dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo tævæssote ʃerkæte tærrɑhi væ mohændesi ærmænde ɑb ændʒɑm ʃode æst. ɑqɑbejɡi tæsrih kærd : dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃerkæte toseʔe mænɑbeʔe ɑb væ niruje irɑn, tæhije æsnɑde monɑqese be ræveʃe tærh væ sɑxt ipisi pærɑntezbæste in niruɡɑh væ motɑleʔe næhveje enteqɑle bærq be ʃæbækee særɑsæri rɑ dʒæhæte edʒrɑi næmævdæne poroʒe be mohændesine moʃɑvere tehrɑn berækli vɑɡozɑr kærde monɑqese tærhe tej færɑjænde færɑxɑn væ ændʒɑme ærzjɑbi kejfi æz pejmɑnkɑrɑne vɑdʒede ʃærɑjet dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft ændʒɑm væ næhɑjætæn ʃerkæte roʃde sænʔæt bɑ ehrɑze bɑlɑtærin emtijɑze fæni væ kæmtærin qejmæte piʃnæhɑdi be onvɑne bærænde monɑqese moʔærrefi væ bɑ mobɑdele qærɑrdɑde æmæliɑte edʒrɑi poroʒe æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt ɑqɑz ʃod. mohændes ɑqɑbejɡi dær rɑbete bɑ ʃærhe kolli æmæliɑte edʒrɑi tærh ɡoft : ʃærhe kolli æmæliɑte edʒrɑi poroʒe ipisi niruɡɑhe tɑrik dær do bæxʃe kɑrhɑje sɑxtemɑni ʃɑmele tæxribe sɑxtemɑne qædimi væ ehdɑse sɑxtemɑne dʒædide post, tærrɑhi, hæml, næsb væ rɑh ændɑzi dʒærsæqile dærvɑzei, kollijeje kɑrhɑje mærbut be edʒrɑje bætne sɑnævije tædʒhizɑte niruɡɑh, tærrɑhi væ edʒrɑje sɑze bɑzeʃo sæqfe niruɡɑh, lɑjrubi bæxʃhɑje vorudi væ xorudʒi mædʒɑri niruɡɑh væ hæmtʃenin edʒrɑje sɑxtemɑne dʒædid bæhre bærdɑri be onvɑne kɑre dʒædid væ kɑrhɑje tædʒhizɑti ʃɑmele tærrɑhi, tæhije, hæml, næsb væ rɑhændɑzi tædʒhizɑte kɑmele niruɡɑh væ ehdɑse xætte enteqɑle bist kiluvolte niruɡɑh be tule hodud hivdæh kilumetr bude væ moʃæxxæsɑte kolli tædʒhizɑte niruɡɑhe tɑrik ʃɑmele do vɑhede turbine ʒenerɑtor æz noʔe kɑpelɑn bulb turbine pærɑntezbæste bɑ pærrehɑje motehærrek væ pærrehɑje rɑhnæmɑje qɑbele tænzim æst. vej æfzud : turbine kɑpelɑne ofoqi bærɑje ævvælin bɑr dær irɑn næsb væ estefɑde miʃævæd væ æz ɑndʒɑjike in noʔ turbin bærɑje ertefɑʔe ɑbe pɑjin hodudæn æz hæft metr tɑ si metr pærɑntezbæste væ dobej bɑlɑ mi bɑʃæd mi tævɑnæd dær æksær bændhɑ væ sædhɑje kutʃæk væ nævɑhi kæmtær kuhestɑni væ pore ɑb hæmɑnænde nævɑhi ʃomɑli keʃvær estefɑde ʃævæd. mehvære ofoqi hær turbin æz tæriqe dʒæʔbe dænde be mehvære æmudi ʒenerɑtore sænækrun dær birune fæzɑje bɑlebe mottæsel miʃævæd. zærfijæte næsbe hær vɑhed hodud jek. pændʒ mæɡɑvɑt bude ke æz tæriqe poste rostæme ɑbɑd be ʃæbæke bærqe bist kiluvolte mottæsel xɑhæd ʃod. vej dær pɑjɑn bɑ bærʃæmærdæne bæxʃhɑje æsli tædʒhizɑte in niruɡɑh ɡoft : bæxʃhɑje æsli tædʒhizɑte in niruɡɑh be ruz ʃɑmele tædʒæhhozɑte mekɑniki æsli ʃɑmele turbin, ɡɑvrnær væ ɡirboks, tædʒhizɑte elekteriki æsli ʃɑmele ʒenerɑtor, sisteme tæhrik væ sisteme tænzime voltɑʒe otomɑtik ejviɑrpærɑntezbæste, tædʒhizɑte hidrumækɑnik ʃɑmele dæritʃe tæʔmirɑt, dæritʃehɑje ezterɑri væ vinætʃhɑje mærbute, ɑʃqɑlɡirhɑ, tædʒhizɑte mekɑniki komæki ʃɑmele dʒærsæqile dærvɑzei æsli, sisteme ɑbe xonækkon, sisteme tæʔmine roqæn, sisteme hævɑ, sisteme tæxlije, sisteme tæʔmine hævɑje feʃorde, sisteme etfɑje hæriq, tædʒhizɑte elekteriki komæki ʃɑmele terɑnsformɑtore æsli væ mæsræfe dɑxeli, tɑblohɑje feʃɑre motevæsset væ feʃɑre zæʔif, kontorol væ hefɑzæt, sisteme disi, sisteme kɑbl, dizele ʒenerɑtor, sisteme zæmin, sisteme telefon, sisteme eʔlɑne hæriq væ tædʒhizɑte æbzɑre dæqiq, xætte enteqɑle bærqe do mædɑre bist kejvist væ bɑ ræfʔe mæhdudijæt hɑje modʒud dær nime ævvæle sɑle dʒɑri æmæliɑte mæzbur etmɑm væ in niruɡɑh rɑh ændɑzi mi ɡærdæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "مدیرعامل آب منطقهای گیلان گفت: نیروگاه سد قدیمی تاریک به استانداردهای روز اروپا مجهز شد. \n \nمدیرعامل آب منطقهای گیلان گفت: نیروگاه سد قدیمی تاریک به استانداردهای روز اروپا مجهز شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه گیلان، مهندس سیفالله آقابیگی، رئیس هیات مدیره و مدیرعامل شرکت آب منطقهای گیلان در حاشیه بازدید از نیروگاه سد تاریک گفت: با عنایت الهی و برنامه ریزیهای صورت گرفته برای استفاده از تمامی ظرفیتهای آبی استان به جهت رشد و بالندگی گیلان، به روز رسانی و استقرار نیروگاه برق آبی سد تنظیمی تاریک در دست اقدام قرار گرفت و نیروگاه سد قدیمی تاریک به استانداردهای روز اروپا مجهز شد.\n\n\n\nوی در این خصوص افزود: سد تنظیمی تاریک در 35 کیلومتری شهرستان رشت در مجاورت جاده قزوین به رشت بر روی رودخانه سفیدرود در استان گیلان احداث شده است و ساختمان موجود نیروگاه در ساحل چپ سد انحرافی تاریک قرار دارد به منظور بهرهگیری از پتانسیل آبی رودخانه سفیدرود، احداث دو واحد توربین/ ژنراتور در نیروگاه برقابی سد تاریک پیشبینی شده و بر این اساس مطابق سیمای پیشبینی شده طرح، این نیروگاه با بهرهگیری از آب دریاچه سد تاریک و با استفاده از حدود 8 متر اختلاف ارتفاع موجود بین رقوم نرمال سطح آب دریاچه و تراز پیشبینی شده نصب توربین (محور توربین) انرژی برقابی حدود 16.5 گیگاوات ساعت تولید و از طریق خط انتقال برق به طول حدود 17 کیلومتر به پست رستم آباد متصل و وارد شبکه سراسری خواهد کرد.\n\n\n\nوی ادامه داد: با توجه به هندسه طرح، دبی حداکثر در مسیر هر واحد حدود 19 مترمکعب در ثانیه میباشد. ساختمان نیروگاه هم زمان با عملیات ساختمانی سد در سال 1347 ساخته شده و بازنگری مطالعات مرحله دوم و اسناد مناقصه تجهیزات نیروگاه نیز در سال 1382 توسط شرکت طراحی و مهندسی ارمند آب انجام شده است.\n\n\n\nآقابیگی تصریح کرد: در سال 1386 شرکت توسعه منابع آب و نیروی ایران، تهیه اسناد مناقصه به روش طرح و ساخت(EPC) این نیروگاه و مطالعه نحوه انتقال برق به شبکه سراسری را جهت اجرایی نمودن پروژه به مهندسین مشاور تهران برکلی واگذار کرده مناقصه طرح طی فرآیند فراخوان و انجام ارزیابی کیفی از پیمانکاران واجد شرایط در سال 1387 انجام و نهایتاً شرکت رشد صنعت با احراز بالاترین امتیاز فنی و کمترین قیمت پیشنهادی به عنوان برنده مناقصه معرفی و با مبادله قرارداد عملیات اجرایی پروژه از سال 1388 آغاز شد. \n\n\n\nمهندس آقابیگی در رابطه با شرح کلی عملیات اجرایی طرح گفت: شرح کلی عملیات اجرایی پروژه EPC نیروگاه تاریک در 2 بخش کارهای ساختمانی شامل؛ تخریب ساختمان قدیمی و احداث ساختمان جدید پست، طراحی، حمل، نصب و راه اندازی جرثقیل دروازهای، کلیه کارهای مربوط به اجرای بتن ثانویه تجهیزات نیروگاه، طراحی و اجرای سازه بازشو سقف نیروگاه، لایروبی بخشهای ورودی و خروجی مجاری نیروگاه و همچنین اجرای ساختمان جدید بهره برداری به عنوان کار جدید و کارهای تجهیزاتی شامل؛ طراحی، تهیه، حمل، نصب و راهاندازی تجهیزات کامل نیروگاه و احداث خط انتقال 20 کیلوولت نیروگاه به طول حدود 17 کیلومتر بوده و مشخصات کلی تجهیزات نیروگاه تاریک شامل دو واحد توربین ژنراتور از نوع کاپلان(Bulb Turbine) با پرههای متحرک و پرههای راهنمای قابل تنظیم است.\n\n\n\nوی افزود: توربین کاپلان افقی برای اولین بار در ایران نصب و استفاده میشود و از آنجاییکه این نوع توربین برای ارتفاع آب پایین (حدودا از 7متر تا 30 متر) و دبی بالا می باشد می تواند در اکثر بندها و سدهای کوچک و نواحی کمتر کوهستانی و پر آب همانند نواحی شمالی کشور استفاده شود. محور افقی هر توربین از طریق جعبه دنده به محور عمودی ژنراتور سنکرون در بیرون فضای بالب متصل میشود. ظرفیت نصب هر واحد حدود 1.5 مگاوات بوده که از طریق پست رستم آباد به شبکه برق 20 کیلوولت متصل خواهد شد.\n\n\n\nوی در پایان با برشمردن بخشهای اصلی تجهیزات این نیروگاه گفت: بخشهای اصلی تجهیزات این نیروگاه به روز شامل تجهزات مکانیکی اصلی شامل توربین، گاورنر و گیربکس، تجهیزات الکتریکی اصلی شامل؛ ژنراتور، سیستم تحریک و سیستم تنظیم ولتاژ اتوماتیک (AVR)، تجهیزات هیدرومکانیک شامل دریچه تعمیرات، دریچههای اضطراری و وینچهای مربوطه، آشغالگیرها، تجهیزات مکانیکی کمکی شامل؛ جرثقیل دروازهای اصلی، سیستم آب خنککن، سیستم تأمین روغن، سیستم هوا، سیستم تخلیه، سیستم تأمین هوای فشرده، سیستم اطفای حریق، تجهیزات الکتریکی کمکی شامل؛ ترانسفورماتور اصلی و مصرف داخلی، تابلوهای فشار متوسط و فشار ضعیف، کنترل و حفاظت، سیستم DC، سیستم کابل، دیزل ژنراتور، سیستم زمین، سیستم تلفن، سیستم اعلان حریق و تجهیزات ابزار دقیق، خط انتقال برق دو مداره 20 KV است و با رفع محدودیت های موجود در نیمه اول سال جاری عملیات مزبور اتمام و این نیروگاه راه اندازی می گردد.\n\n\n\n \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
20673,
11678,
8024,
259,
8179,
376,
1997,
12409,
29474,
5021,
267,
20744,
8639,
8726,
259,
39005,
9126,
21121,
2301,
30626,
554,
259,
47511,
48308,
4029,
858,
52849,
4952,
77865,
3164,
260,
20673,
11678,
8024,
259,
8179,
376,
1997,
12409,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3620,
602,
43060,
32085,
259,
43060,
811,
134410,
1643,
2731,
37325,
259,
129842,
696,
43060,
272,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
568,
737,
129842,
43060,
334,
259,
86458,
265,
1911,
2731,
119669,
259,
270,
43060,
3652,
390,
843,
43060... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr jek færhænɡi. ʃæhrdɑri. færhænɡsærɑje tæbiʔæt. mive hɑje beheʃti tehrɑn bozorɡe xæstine dʒæʃnvɑre mive hɑje beheʃti ænɡur væ ændʒir be hemmæte færhænɡsærɑje tæbiʔæte vɑbæste be sɑzemɑne færhænɡi honæri ʃæhrdɑri tehrɑn pændʒome mordɑdmɑhe bærɡozɑr mi ʃævæd. modire rævɑbete omumi færhænɡsærɑje tæbiʔæt ruzæse ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in dʒæʃnvɑre bɑ moʃɑrekæte mæʔɑvnæte ɑmuzeʃ, tærvidʒ væ tæhqiqɑte vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi bærɡozɑr mi ʃævæd. mærjæme omrɑni hædæf æz bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre rɑ eʃɑʔe færhænɡe sæhihe tæqzije væ ɑʃnɑi hær tʃe biʃtær ʃæhrvændɑn bɑ xævɑse dɑrui ænɡur væ ændʒir eʔlɑm kærd. vej bɑɑʃɑre be inke in dʒæʃnvɑre tɑ dævɑzdæh mordɑdmɑh dærfærhænɡsærɑje tæbiʔæt edɑme dɑræd, ezɑfe kærd : ʃæhrvændɑne tehrɑni mi tævɑnænd bedune hitʃ ɡune mæhdudijæti dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt konænd. omrɑni, bærpɑi qorfe hɑje ærze mostæqime ænɡur væ ændʒir væ færɑværde hɑje ɑn, sænɑjeʔe tæbdili væ tærkibi mesle ɑbqure, roqæne hæste dɑne ænɡur, serke ʃire ʃærbæt, xoʃkbɑr, qorfe kɑrʃenɑsi mive hɑje beheʃti, kɑrɡɑh hɑje honærhɑje xɑneɡi væ ɑʃpæzi, kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃ dɑʃt, kɑʃt væ bærdɑʃte ænɡur væ ændʒir rɑ æz viʒe bærnɑme hɑje in dʒæʃnvɑre bærʃemord. vej ezhɑr dɑʃt : ʃæhrvændɑne tehrɑni be mænzure beherree mændi æz viʒe bærnɑme hɑje in dʒæʃnvɑre mi tævɑnænd hæme ruze æz sɑʔæte dæh tɑ sizdæh væ æz ʃɑnzdæh tɑ bistojek be færhænɡsærɑje tæbiʔæte vɑqeʔ dær fælæke dovvome tehrɑnpɑrs, entehɑje xiɑbɑne dʒæʃnvɑre morɑdʒeʔe konænd. omrɑni, sæthe zire koʃte ænɡur dær keʃvær rɑ sisædo nuzdæh hæzɑræhæktɑr væ ændʒir rɑ pændʒɑhojek hezɑr væ divisto pændʒɑhoʃeʃ hæktɑrɑʔlɑm kærduɡæfæt : irɑn æz næzære tolide in mæhsulɑt be tærtib rotbe hɑje hæftom væ sevvom rɑ dær dʒæhɑn dɑrɑst. vej edɑme dɑd : ænɡur væ ændʒire særʃɑr æz vitɑmin hɑje moxtælef mesle sodjom, potɑsijom væ ɑhæn æst væ dær ɑiɑte qorʔɑn be xordæne ɑnhɑ sefɑreʃ ʃode æst. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto pændʒɑhohæft slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre divisto tʃehelohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : hidʒdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/01\nفرهنگی.شهرداری .فرهنگسرای طبیعت.میوه های بهشتی\nتهران بزرگ- خستین جشنواره میوه های بهشتی انگور و انجیر به همت\nفرهنگسرای طبیعت وابسته به سازمان فرهنگی هنری شهرداری تهران پنجم\nمردادماه برگزار می شود.مدیر روابط عمومی فرهنگسرای طبیعت روزسه شنبه در گفت وگو با خبرنگار\nایرنا افزود: این جشنواره با مشارکت معاونت آموزش، ترویج و تحقیقات وزارت\n جهاد کشاورزی برگزار می شود.مریم عمرانی هدف از برگزاری این جشنواره را اشاعه فرهنگ صحیح تغذیه و\nآشنایی هر چه بیشتر شهروندان با خواص دارویی انگور و انجیر اعلام کرد.وی بااشاره به اینکه این جشنواره تا 12مردادماه درفرهنگسرای طبیعت ادامه\nدارد، اضافه کرد: شهروندان تهرانی می توانند بدون هیچ گونه محدودیتی در\nاین جشنواره شرکت کنند. عمرانی ، برپایی غرفه های عرضه مستقیم انگور و انجیر و فرآورده های آن،\n صنایع تبدیلی و ترکیبی مثل آبغوره، روغن هسته دانه انگور، سرکه شیره\nشربت، خشکبار، غرفه کارشناسی میوه های بهشتی، کارگاه های هنرهای خانگی و\nآشپزی ، کارگاه های آموزش داشت ، کاشت و برداشت انگور و انجیر را از ویژه\n برنامه های این جشنواره برشمرد. وی اظهار داشت: شهروندان تهرانی به منظور بهره مندی از ویژه برنامه های\n این جشنواره می توانند همه روزه از ساعت 10 تا 13 و از 16 تا 21 به\nفرهنگسرای طبیعت واقع در فلکه دوم تهرانپارس ، انتهای خیابان جشنواره\nمراجعه کنند.عمرانی ، سطح زیر کشت انگور در کشور را 319 هزارهکتار و انجیر را 51 هزار\n و 256هکتاراعلام کردوگفت: ایران از نظر تولید این محصولات به ترتیب رتبه\nهای هفتم و سوم را در جهان داراست.وی ادامه داد: انگور و انجیر سرشار از ویتامین های مختلف مثل سدیم ،\nپتاسیم و آهن است و در آیات قرآن به خوردن آنها سفارش شده است. ک/3\nتهرام/7257/588/ 1645\nشماره 248 ساعت 12:18 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
61809,
2152,
17890,
406,
260,
19089,
9503,
259,
260,
12661,
36610,
77990,
406,
259,
30074,
12942,
260,
633,
25333,
1091,
554,
56856,
11346,
14677,
264,
259,
52205,
20... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
421,
79017,
240451,
259,
182400,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri ɑsoʃejtedperes, tɑnk hɑ væ niruhɑje pijɑde, bɑ hæmle be ʃæhre bɑjdvɑ, ʃebh nezɑmiɑne ælʃæbɑb rɑ æz in ʃæhr birun rɑnde væ kontorole mæntæqe rɑ dær dæst ɡereftænd. ɡofte mi ʃævæd niruhɑje ælʃæbɑb be mænɑteqe dʒænɡæli dær divisto pændʒɑhoʃeʃ kilumetri muɡɑdiʃo pɑjtæxte sumɑli pærɑntezbæste ɡorixte ænd. ɡoruh ælʃæbɑb, vɑbæste be ælqɑʔede, dær tɑrnæmɑje xod xæbær jɑd ʃode rɑ tæide kærde væ neveʃte æst ke niruhɑje in ɡoruh tærdʒih dɑdænd eqdɑm be æqæbe neʃini tɑktiki konænd. ævɑjele hæftee dʒɑri, niruhɑje dolæte mærkæzi sumɑli, do rustɑ dær næzdiki bɑjdvɑ rɑ æz ʃebh nezɑmiɑne ælʃæbɑb pæs ɡerefte budænd. bɑjdvɑ jeki æz mærɑkeze æsli færmɑndehi ælʃæbɑb dær sumɑli be ʃomɑr mi ræft. mætærdʒæmɑm setɑresetɑre e noh hezɑro sædo ʃæstose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃeʃ",
"text": "به گزارش خبرگزاری آسوشیتدپرس، تانك ها و نیروهای پیاده، با حمله به شهر بایدوآ، شبه نظامیان الشباب را از این شهر بیرون رانده و كنترل منطقه را در دست گرفتند.\nگفته می شود نیروهای الشباب به مناطق جنگلی در 256 كیلومتری موگادیشو (پایتخت سومالی) گریخته اند.\nگروه الشباب، وابسته به القاعده، در تارنمای خود خبر یاد شده را تایید كرده و نوشته است كه نیروهای این گروه ترجیح دادند اقدام به 'عقب نشینی تاكتیكی' كنند.\nاوایل هفته جاری، نیروهای دولت مركزی سومالی، دو روستا در نزدیكی بایدوآ را از شبه نظامیان الشباب پس گرفته بودند.\nبایدوآ یكی از مراكز اصلی فرماندهی الشباب در سومالی به شمار می رفت.\nمترجمام**9163** 1506\n "
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
11507,
92492,
150420,
61537,
343,
2301,
14350,
1875,
341,
259,
62643,
51564,
3676,
15998,
343,
768,
259,
11783,
376,
554,
4211,
259,
6415,
974,
12177,
343,
7144,
376,
259,
7922,
7858,
6851,
11135,
916,
695,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
259,
43060,
263,
268,
238796,
35586,
285,
17616,
263,
261,
259,
270,
43060,
272,
314,
382,
43060,
300,
2731,
568,
34386,
43060,
608,
259,
... |
{
"phonemize": "hæsæne rohɑni, ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn be mænɑsbæte ruze hæmbæsteɡi bɑ mærdome felestin pæjɑmi rɑ dʒæhæte mærɑseme in ruz ke bɑ hozure mæqɑmɑt væ næmɑjændeɡɑne keʃværhɑje moxtælef dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæle mottæhed bærɡozɑr ʃod, ersɑl kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, in pæjɑm tævæssote mohæmmæde xæzɑʔi sæfir væ næmɑjænde dɑeme dʒomhuri eslɑmi irɑn næzde sɑzemɑne melæle mottæhed dær dʒælæse mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl dær nijojork eʔlɑm væ dær extijɑre komite felestin væ æʔzɑje sɑzemɑne melæl qærɑr ɡereft. ræise dʒomhur dær bæxʃi æz pæjɑme xod ɑværde æst : « ʃæstopændʒ sɑl æst ke mæsɑle eʃqɑle felestine næ serfæn be onvɑne jek qæzihe eslɑmi æræbi, bælke be onvɑne jeki æz pitʃidetærin mæsɑʔele sjɑsiː væ hoquqi dær sæthe dʒæhɑni væ bejne olmelæli mætræh æst. tej in moddæte mærdome mæzlume felestin dʒoz setæm, ɑvɑreɡi, mosibæt, koʃtɑr væ eʃqɑle xɑne væ kɑʃɑne xod, tʃizi moʃɑhede nækærde væ æz hoquqe ævvælije væ mosællæme xod hæmvɑre mæhrum budeænd. dær in dorɑne reʒime eʃqɑlɡær bɑ nɑdide ɡereftæne hoquq bejne olmelæl, særpitʃi æz tæsmimɑte næhɑdhɑje bejne olmelæli æz dʒomle mædʒmæʔe omumi væ ʃorɑje æmnijæt, næqze konvɑnsijon hɑ væ qætʔnɑmehɑje bejne olmelæli, ælɑve bær ændʒɑme dʒenɑjɑte ædide dʒænɡi, pɑksɑzi neʒɑdi, ɑpɑrtɑjd, næqze ɡostærde væ nezɑme mænde hoquqe bæʃær væ terorizme dolæti, be tædʒɑvozɑte særzæmini xod niz edɑme dɑde væ bɑ ɡostæreʃe ʃæhræke sɑzi væ ɑvɑreɡi biʃtære mærdome felestin væ hæmtʃenin dæstjɑbi be selɑh hɑje hæstei væ sɑjere selɑhhɑje koʃtɑre dʒæmʔi, be pædidei dærdesærsɑz væ moʃkele ɑfærin dær sæhne bejne olmelæli tæbdil ʃode æst. in reʒime ɑʃkɑrɑ solh væ æmnijæte dʒæhɑni rɑ bedune pæzireʃe hitʃɡune mæsʔulijæti be xætær ændɑxte æst. » rohɑni zemne eʃɑre be bærxi eqdɑmɑt be æmæl ɑmæde bærɑje tæxfife ɑlɑme in tædʒɑvoze ɑʃkɑr edɑme dɑde æst : « æɡær sɑzemɑne melæle mottæhed hæmɑn ebtedɑje ʃoruʔe bohrɑn, tædʒɑvozhɑje eʃqɑlɡærɑn væ enteqɑle mohɑdʒerɑne jæhud be felestin rɑ bɑ deqqæt, edɑlæt væ mæbɑni væ osule mænʃur bærræsi mikærd, bohrɑne mæzkur be in ʃekle pitʃide nemiʃod væ ɡostæreʃ nemijɑft. » ræise dʒomhur, hæmtʃenin motɑbeqe mɑdde pændʒɑhojek mænʃure sɑzemɑne melæle mottæhed, « defɑʔe mæʃruʔ æz hoquqe mosællæme bejnolmelæli væ defɑʔ æz xod dær bærɑbære tædʒɑvoz » væ ɑzɑdi særzæminhɑje eʃqɑli væ bɑzɡæʃte felestiniɑn be xɑnehɑje xod rɑ hæqqe mosællæme mærdome felestin dɑneste æst. rohɑni zemne tæʔkid bær « rɑh hæl erɑʔe ʃode æz suj dʒomhuri eslɑmi irɑn ke mobtæni bær osule demokrɑsist », ezɑfe kærde æst : « hitʃkæs hæq nædɑræd erɑde mellæthɑ bærɑje bɑzjɑbi hovijjæte tɑrixi, færhænɡi væ særzæmini xod rɑ nɑdide beɡiræd. berɑjen æsɑse morɑdʒeʔe be æfkɑre omumi jek mellæte behtærin ɡozine bærɑje tæʔine særneveʃte ɑnhɑ mibɑʃæd. tæmɑmi mærdome felestine æʔæm æz mosælmɑnɑn, jæhudiɑn væ mæsihiɑn bɑjæd bærɑje tæʔine særneveʃt væ entexɑbe hɑkemijæte xod vɑrede æmæl ʃævænd væ bɑ bærɡozɑri jek hæme porsi ɑzd væ ɑdelɑne væ montæbeq bɑ mævɑzin væ estɑndɑrdhɑje bejne olmelæli, særneveʃte xiʃ rɑ ræqæm bezænænd. mellæte bozorɡ væ dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn niz hæmvɑre bær hæmbæsteɡi xod bɑ mærdome felestin tæʔkid nemude væ hæmdærdi xod bɑ rændʒe ɑnhɑ rɑ neʃɑn dɑdeænd. lezɑ mɑjelæm bɑre diɡær bær æzme keʃværæm bærɑje istɑdæn dær kenɑr mellæte mæzlume felestin væ tædɑvome hemɑjæt æz ɑnɑn tæʔkid konæm. » entehɑje pæjɑm",
"text": "\nحسن روحانی، رییس جمهوری اسلامی ایران به مناسبت روز همبستگی با مردم فلسطین پیامی را جهت مراسم این روز که با حضور مقامات و نمایندگان کشورهای مختلف در مجمع عمومی سازمان ملل متحد برگزار شد، ارسال کرد.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، این پیام توسط محمد خزاعی سفیر و نماینده دائم جمهوری اسلامی ایران نزد سازمان ملل متحد در جلسه مجمع عمومی سازمان ملل در نیویورک اعلام و در اختیار کمیته فلسطین و اعضای سازمان ملل قرار گرفت.\n\nرئیس جمهور در بخشی از پیام خود آورده است: «65 سال است که مساله اشغال فلسطین نه صرفا به عنوان یک قضیه اسلامی – عربی، بلکه به عنوان یکی از پیچیدهترین مسائل سیاسی و حقوقی در سطح جهانی و بین المللی مطرح است. طی این مدت مردم مظلوم فلسطین جز ستم، آوارگی، مصیبت، کشتار و اشغال خانه و کاشانه خود، چیزی مشاهده نکرده و از حقوق اولیه و مسلم خود همواره محروم بودهاند. در این دوران رژیم اشغالگر با نادیده گرفتن حقوق بین الملل، سرپیچی از تصمیمات نهادهای بین المللی از جمله مجمع عمومی و شورای امنیت، نقض کنوانسیون ها و قطعنامههای بین المللی، علاوه بر انجام جنایات عدیده جنگی، پاکسازی نژادی، آپارتاید، نقض گسترده و نظام مند حقوق بشر و تروریزم دولتی، به تجاوزات سرزمینی خود نیز ادامه داده و با گسترش شهرک سازی و آوارگی بیشتر مردم فلسطین و همچنین دستیابی به سلاح های هستهای و سایر سلاحهای کشتار جمعی، به پدیدهای دردسرساز و مشکل آفرین در صحنه بین المللی تبدیل شده است. این رژیم آشکارا صلح و امنیت جهانی را بدون پذیرش هیچگونه مسئولیتی به خطر انداخته است.»\n\nروحانی ضمن اشاره به برخی اقدامات به عمل آمده برای تخفیف آلام این تجاوز آشکار ادامه داده است: «اگر سازمان ملل متحد همان ابتدای شروع بحران، تجاوزهای اشغالگران و انتقال مهاجران یهود به فلسطین را با دقت، عدالت و مبانی و اصول منشور بررسی میکرد، بحران مذکور به این شکل پیچیده نمیشد و گسترش نمییافت.»\n\nرئیس جمهور, همچنین مطابق ماده 51 منشور سازمان ملل متحد، «دفاع مشروع از حقوق مسلم بینالمللی و دفاع از خود در برابر تجاوز» و آزادی سرزمینهای اشغالی و بازگشت فلسطینیان به خانههای خود را حق مسلم مردم فلسطین دانسته است.\n\nروحانی ضمن تاکید بر «راه حل ارائه شده از سوی جمهوری اسلامی ایران که مبتنی بر اصول دموکراسی است»،اضافه کرده است: «هیچکس حق ندارد اراده ملتها برای بازیابی هویت تاریخی، فرهنگی و سرزمینی خود را نادیده بگیرد. براین اساس مراجعه به افکار عمومی یک ملت بهترین گزینه برای تعیین سرنوشت آنها میباشد. تمامی مردم فلسطین اعم از مسلمانان، یهودیان و مسیحیان باید برای تعیین سرنوشت و انتخاب حاکمیت خود وارد عمل شوند و با برگزاری یک همه پرسی آزد و عادلانه و منطبق با موازین و استانداردهای بین المللی، سرنوشت خویش را رقم بزنند. ملت بزرگ و دولت جمهوری اسلامی ایران نیز همواره بر همبستگی خود با مردم فلسطین تاکید نموده و همدردی خود با رنج آنها را نشان دادهاند. لذا مایلم بار دیگر بر عزم کشورم برای ایستادن در کنار ملت مظلوم فلسطین و تداوم حمایت از آنان تاکید کنم.»\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
259,
10237,
259,
74541,
406,
343,
13474,
11618,
19164,
406,
13563,
4379,
554,
259,
11485,
636,
4029,
1373,
1050,
74409,
768,
7563,
633,
259,
95585,
2154,
3676,
21055,
916,
9287,
636,
5448,
22364,
953,
4029,
934,
768,
259,
13436,
259,
28... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
263,
2731,
405,
69231,
43060,
516,
261,
259,
286,
2731,
240209,
3055,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
619,
43060,
272,
390,
134410,
272,
43060,
263,
103398,
346,
259,
41459,
265,
28466,
9476,
81275,
129842,
266,
330... |
{
"phonemize": "zændʒɑnostɑndɑre zændʒɑn ɡoft : pɑsdɑʃt væ tærvidʒe hæfte defɑʔe moqæddæs zæruræti sjɑsiː, færhænɡi, æxlɑqi væ tɑrixi bærɑje dʒɑmeʔee eslɑmist. be ɡozɑreʃ, æsædollɑh dærviʃ æmiri ʃɑmɡɑhe se ʃænbe dær dʒælæse setɑde ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs, æfzud : ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs væzifee æxlɑqi, dini ensɑni bærɑje tæmɑmi irɑniɑn æst væ in væzifee tænhɑ bær ohde næhɑdhɑje edʒrɑi væ enqelɑbi væ nezɑmi næbude væ tæmɑmi æqʃɑre dʒɑmeʔe ke dær defɑʔe moqæddæs hozur dɑʃtænd bærɑje ɡerɑmidɑʃte ɑn bɑjæd næqʃ dɑʃte bɑʃænd. vej ezhɑr kærd : e siohæft sɑl æz dorɑne defɑʔe moqæddæs mi ɡozæræd væ in moddæt zæmɑni besijɑr særiʔ ɡozæʃt væ bɑjæd bærɑje toseʔe keʃvær hæmdeli væ mehræbɑni biʃtæri dɑʃte bɑʃim. ostɑndɑre zændʒɑn bɑ bæjɑne inke ejde qorbɑn rɑ poʃte sær ɡozɑʃtim væ ejde sæʔide qædire xæm rɑ dær piʃ dɑrim, tæʔkid kærd : in do rujdɑde mohemme tɑrixi dʒozvje mæqɑteʔe mohemme tɑrixe bæʃærijæt æst. dærviʃ æmiri be ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs eʃɑre kærd væ æfzud : pɑsdɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs væzife tæmɑm ɑhɑde mellæte irɑn æst væ tæmɑmi æqʃɑre hɑzer dær defɑʔe moqæddæs bɑjæd tærvidʒe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt tælɑʃ konænd vætælɑʃ konim væ edʒɑze nædæhim tɑrixe særɑsære eftexɑre mellæte irɑn dær dorɑne defɑʔe moqæddæs færɑmuʃ ʃævæd væ bɑjæd be næsle sevvom væ tʃɑhɑrom hæm montæqel ʃævæd. vej æfzud : pɑsdɑʃt væ tærvidʒe hæfte defɑʔe moqæddæs zæruræti sjɑsiː, færhænɡi, æxlɑqi væ tɑrixi bærɑje dʒɑmeʔee eslɑmist. ostɑndɑre zændʒɑn ebrɑz kærd : dorɑne defɑʔe moqæddæs næqʃ hɑje moxtælefi dær tɑrixe enqelɑbe eslɑmi dɑʃte in pæjɑm rɑ be keʃværhɑje hæmsɑje dɑʃte ke mellæte irɑn be tʃe mizɑn be ɑrmɑn hɑje enqelɑbe eslɑmi pɑjbænd bude væ edʒɑze dæste ændɑzi be doʃmænɑn rɑ nemi dæhæd. dærviʃe æmiri ɡoft : æfrɑde zjɑdi bærɑje hefze ɑrmɑn hɑje enqelɑbe eslɑmi, ensɑnijæt væ æxlɑq dær dʒɑmeʔe dʒɑnfeʃɑni kærde ænd væ in reʃɑdæt hɑje tɑrixi dær enqelɑbe eslɑmi væ roxdɑde defɑʔe moqæddæs kæm næzir bude væ qɑbelijæte tekrɑr dær dʒænɡ hɑje ɡozæʃte væ ɑjænde rɑ nædɑræd. kopi ʃod",
"text": "زنجان-استاندار زنجان گفت: پاسداشت و ترویج هفته دفاع مقدس ضرورتی سیاسی، فرهنگی، اخلاقی و تاریخی برای جامعه اسلامی است.به گزارش ، اسدالله درویش امیری شامگاه سه شنبه در جلسه ستاد گرامیداشت هفته دفاع مقدس، افزود: گرامیداشت هفته دفاع مقدس وظیفه اخلاقی، دینی انسانی برای تمامی ایرانیان است و این وظیفه تنها بر عهده نهادهای اجرایی و انقلابی و نظامی نبوده و تمامی اقشار جامعه که در دفاع مقدس حضور داشتند برای گرامیداشت آن باید نقش داشته باشند. وی اظهار کرد: ۳۷ سال از دوران دفاع مقدس می گذرد و این مدت زمانی بسیار سریع گذشت و باید برای توسعه کشور همدلی و مهربانی بیشتری داشته باشیم.استاندار زنجان با بیان اینکه عید قربان را پشت سر گذاشتیم و عید سعید غدیر خم را در پیش داریم، تاکید کرد: این دو رویداد مهم تاریخی جزو مقاطع مهم تاریخ بشریت است. درویش امیری به گرامیداشت هفته دفاع مقدس اشاره کرد و افزود: پاسداشت هفته دفاع مقدس وظیفه تمام آحاد ملت ایران است و تمامی اقشار حاضر در دفاع مقدس باید ترویج فرهنگ ایثار و شهادت تلاش کنند وتلاش کنیم و اجازه ندهیم تاریخ سراسر افتخار ملت ایران در دوران دفاع مقدس فراموش شود و باید به نسل سوم و چهارم هم منتقل شود. وی افزود: پاسداشت و ترویج هفته دفاع مقدس ضرورتی سیاسی، فرهنگی، اخلاقی و تاریخی برای جامعه اسلامی است.استاندار زنجان ابراز کرد: دوران دفاع مقدس نقش های مختلفی در تاریخ انقلاب اسلامی داشته این پیام را به کشورهای همسایه داشته که ملت ایران به چه میزان به آرمان های انقلاب اسلامی پایبند بوده و اجازه دست اندازی به دشمنان را نمی دهد.درویش امیری گفت: افراد زیادی برای حفظ آرمان های انقلاب اسلامی، انسانیت و اخلاق در جامعه جانفشانی کرده اند و این رشادت های تاریخی در انقلاب اسلامی و رخداد دفاع مقدس کم نظیر بوده و قابلیت تکرار در جنگ های گذشته و آینده را ندارد.کپی شد"
} | [
10632,
28671,
264,
47511,
10632,
28671,
5021,
267,
29228,
14658,
341,
100725,
24397,
259,
376,
25357,
259,
16381,
548,
27489,
259,
12764,
2394,
259,
20704,
343,
17890,
406,
343,
259,
60118,
406,
341,
9265,
406,
259,
1699,
259,
13317,
376,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
397,
79017,
240451,
43060,
4452,
43060,
2104,
43060,
380,
397,
79017,
240451,
43060,
272,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
421,
43060,
263,
285,
43060,
238796,
270,
300,
2731,
37893,
286,
7784,
240451,
265,
259,
87102,
346,
269,
367,
430... |
{
"phonemize": "ozvi ʃorɑje eslɑmi mæʃhæd dær mæntæqe ræzuje ɡoft : hæftɑd dærsæde rustɑhɑje keʃvær fɑqede dʒɑdee vorudi hæstænd. ozvi ʃorɑje eslɑmi mæʃhæd dær mæntæqe ræzuje ɡoft : hæftɑd dærsæde rustɑhɑje keʃvær fɑqede dʒɑdee vorudi hæstænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑn, qolɑmhosejne ælipur dær neʃæste xæbæri ke pirɑmune mæsɑʔele ʃæhrestɑn dær færmɑndɑri ʃæhrestɑne mæʃhæde bærɡozɑr ʃod, æfzud : næbude ɑb væ ɑbɑdi, kæmbude væsile ertebɑti væ æfzɑjeʃe hæzine zendeɡi dær rustɑhɑ bɑʔese tærke in mækɑnhɑ ʃode æst. vej edɑme dɑd : jeki æz mæsɑʔele mohemme ʃæhrestɑne mæʃhæd, hɑʃijeneʃinist væ hælle bæxʃi æz moʃkelɑte mæʃhæd niz dær ɡeroje hælle moʃkelɑte hɑʃije ʃæhr æst. ælipur bɑ ebrɑze nɑrɑhæti næsæbte be neɡɑh nɑɑdelɑne modirɑn be tæmɑm bæxʃhɑje ʃæhrestɑn, ezɑfe kærd : mærdome hɑʃije ʃæhr be donbɑle kæmtærin tædʒhizɑt hæstænd væ bɑjæd hæddeæqæl emkɑnɑte murdæniɑz bærɑje zendeɡi ɑnɑn færɑhæm ʃævæd. vej tæsrih kærd : dʒɑde ferijemɑn særæxse jek dʒɑdee bejnolmelælist ke bɑjæd otubɑn ʃævæd æmmɑ hænuz be suræte dʒɑdee do tæræfe bɑqi mɑnde væ tæræddode kɑmjunhɑ væ væsɑjele næqlije sænɡin æz in mækɑn, dʒɑde rɑ ʃoluq kærde æst væ ruzɑne ʃɑhede tælæfɑte dʒɑni dær in mehvær hæstim. pærværeʃ, ozvi ʃorɑje eslɑmi ʃæhrestɑne mæʃhæd dær bæxʃe æhmædɑbɑd niz dær in neʃæst be moʃkelɑte moteʔæddedi ke dær in mæntæqe vodʒud dɑræd, eʃɑre væ ezhɑr kærd : dær in bæxʃ bæʔd æz hæm kodsɑzi telefonhɑ ʃɑhede exlɑle væsiʔ dær sisteme moxɑberɑt væ sistemhɑje interneti budeim. vej, dælile mætræh næbudæne moʃkelɑte rustɑ rɑ kæmbude mæsʔulɑn væ næbude ɑnɑn dær mænɑteq eʔlɑm kærd væ ɡoft : moʃkelɑte zjɑdi æz dʒomle feqdɑne sænæde æmlɑke rustɑi, hozure pezeʃk dær mærɑkeze dærmɑni fæqæt dær sɑʔɑte edɑri væ bæste budæne mærɑkeze dærmɑni in mæntæqe dær xɑredʒ æz væqte edɑri bɑʔese kɑheʃe ziɑde dʒæmʔijæt dær in mæntæqe ʃode æst. ælirezɑ fɑni, nɑʔeb ræise ʃorɑje eslɑmi ʃæhrestɑne mæʃhæd ezhɑr kærd : dær bæxʃe mærkæzi ʃæhrestɑne mæʃhæd hodud tʃɑhɑrsæd hezɑr næfære mæhrum vodʒud dɑræd ke ruz be ruz be in teʔdɑde ezɑfe miʃævæd. vej æz dær olævijæt qærɑr ɡereftæne moʃkelɑte dɑneʃɑmuzɑne ebtedɑi hɑʃije ʃæhr xæbær dɑd væ ɡoft : mækɑni ke dɑneʃɑmuzɑne ebtedɑi dær hɑʃije ʃæhr dær ɑn biʃtær væqte xod rɑ særf mikonænd, besijɑr nɑmonɑseb æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "عضو شورای اسلامی مشهد در منطقه رضویه گفت: 70 درصد روستاهای کشور فاقد جاده ورودی هستند. \n \nعضو شورای اسلامی مشهد در منطقه رضویه گفت: 70 درصد روستاهای کشور فاقد جاده ورودی هستند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه خراسان، غلامحسین علیپور در نشست خبری که پیرامون مسائل شهرستان در فرمانداری شهرستان مشهد برگزار شد، افزود: نبود آب و آبادی، کمبود وسیله ارتباطی و افزایش هزینه زندگی در روستاها باعث ترک این مکانها شده است.\n\n\n\nوی ادامه داد: یکی از مسائل مهم شهرستان مشهد، حاشیهنشینی است و حل بخشی از مشکلات مشهد نیز در گرو حل مشکلات حاشیه شهر است.\n\n\n\nعلیپور با ابراز ناراحتی نسبت به نگاه ناعادلانه مدیران به تمام بخشهای شهرستان، اضافه کرد: مردم حاشیه شهر به دنبال کمترین تجهیزات هستند و باید حداقل امکانات موردنیاز برای زندگی آنان فراهم شود.\n\n\n\nوی تصریح کرد: جاده فریمان- سرخس یک جاده بینالمللی است که باید اتوبان شود اما هنوز به صورت جاده دو طرفه باقی مانده و تردد کامیونها و وسایل نقلیه سنگین از این مکان، جاده را شلوغ کرده است و روزانه شاهد تلفات جانی در این محور هستیم.\n\n\n\nپرورش، عضو شورای اسلامی شهرستان مشهد در بخش احمدآباد نیز در این نشست به مشکلات متعددی که در این منطقه وجود دارد، اشاره و اظهار کرد: در این بخش بعد از هم کدسازی تلفنها شاهد اخلال وسیع در سیستم مخابرات و سیستمهای اینترنتی بودهایم.\n\n\n\nوی، دلیل مطرح نبودن مشکلات روستا را کمبود مسئولان و نبود آنان در مناطق اعلام کرد و گفت: مشکلات زیادی از جمله فقدان سند املاک روستایی، حضور پزشک در مراکز درمانی فقط در ساعات اداری و بسته بودن مراکز درمانی این منطقه در خارج از وقت اداری باعث کاهش زیاد جمعیت در این منطقه شده است.\n\n\n\nعلیرضا فانی، نائب رئیس شورای اسلامی شهرستان مشهد اظهار کرد: در بخش مرکزی شهرستان مشهد حدود 400 هزار نفر محروم وجود دارد که روز به روز به این تعداد اضافه میشود.\n\n\n\nوی از در اولویت قرار گرفتن مشکلات دانشآموزان ابتدایی حاشیه شهر خبر داد و گفت: مکانی که دانشآموزان ابتدایی در حاشیه شهر در آن بیشتر وقت خود را صرف میکنند، بسیار نامناسب است.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
259,
17912,
259,
23702,
406,
13563,
259,
53988,
509,
259,
8179,
376,
73572,
95861,
5021,
267,
2595,
259,
21515,
259,
57667,
2791,
6034,
1189,
37758,
3366,
5307,
259,
40352,
406,
13503,
260,
259,
17912,
259,
23702,
406,
13563,
259,
53988,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
268,
102870,
259,
238796,
723,
43060,
608,
655,
280,
43060,
711,
134410,
238796,
106992,
285,
331,
10787,
134410,
1643,
2731,
23892,
259,
286,
2731,
40511,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
259,
87102,
270,
43060,
285,
331,
10787,
86... |
{
"phonemize": "tæʃkilɑte xodɡærdɑn eʔlɑm kærd ke tævɑfoqnɑme ʒenev pæjɑme mohemmi bærɑje reʒime sæhijunistist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste næbil æburædine bæʔd æz tævɑfoqe hɑsele dær ʒenev mjɑne irɑn væ jek plʌs pændʒ dærxosus bærnɑmeje hæstei tehrɑn dær ɡoftvæɡui bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft ke tæʃkilɑte xodɡærdɑn æz dʒɑmeʔee dʒæhɑni mixɑhæd tɑ dær rɑstɑje ɑri sɑzi mæntæqe æz selɑhhɑje hæstei tælɑʃ konæd. bænɑbære ɡozɑreʃe ruznɑmeje ælrɑje ælɑm tʃɑpe kujæt, vej bæjɑn kærd ke in tævɑfoqnɑme pæjɑme mohemmi be esrɑil æst ke bedɑnæd solh tænhɑ ɡozine dær xɑværemijɑne æst. æburædine bɑ tæʔkid bær inke \" mɑ xɑhɑne ɑri sɑzi mæntæqe æz selɑhhɑje hæstei \" hæstim edɑme dɑd : tælɑʃhɑje bejnolmelæli dær ʒenev be nætidʒe resid væ in forsæti bærɑje fæʔɑl kærdæne komite tʃɑhɑrdʒɑnebe solh bærɑje ifɑje næqʃ dær pɑjɑn dɑdæn be dærɡirihɑje felestini esrɑilist. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nتشکیلات خودگردان اعلام کرد که توافقنامه ژنو پیام مهمی برای رژیم صهیونیستی است.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) نبیل ابوردینه بعد از توافق حاصله در ژنو میان ایران و 1+5 درخصوص برنامهی هستهیی تهران در گفتوگویی با خبرنگاران گفت که تشکیلات خودگردان از جامعه جهانی میخواهد تا در راستای عاری سازی منطقه از سلاحهای هستهیی تلاش کند.\n\nبنابر گزارش روزنامهی الرای العام چاپ کویت، وی بیان کرد که این توافقنامه پیام مهمی به اسراییل است که بداند صلح تنها گزینه در خاورمیانه است.\n\nابوردینه با تاکید بر اینکه \"ما خواهان عاری سازی منطقه از سلاحهای هستهیی\" هستیم ادامه داد:تلاشهای بینالمللی در ژنو به نتیجه رسید و این فرصتی برای فعال کردن کمیته چهارجانبه صلح برای ایفای نقش در پایان دادن به درگیریهای فلسطینی – اسراییلی است.\n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n"
} | [
7900,
28799,
722,
2657,
72313,
259,
18018,
3716,
934,
766,
24110,
13830,
11943,
21831,
259,
45681,
11691,
406,
259,
1699,
259,
28416,
2430,
259,
42584,
92034,
19908,
950,
260,
554,
259,
11602,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
37893,
238796,
21265,
43060,
346,
9043,
285,
129842,
10787,
285,
43060,
272,
259,
265,
240209,
280,
43060,
282,
85575,
285,
513,
37893,
379,
43060,
200121,
272,
43060,
645,
259,
240451,
278,
3787,
421,
2731,
385,
43060,
645,
949,
182855,
... |
{
"phonemize": "æfzun bær sædo bistotʃɑhɑr hezɑr hektɑr æz ærɑzi zerɑʔi mɑzændærɑn zire koʃte dovvom ræfte æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistopændʒ eqtesɑd. koʃte dovvom. keʃɑværzi. ʃæbdær, bɑqelɑ sɑri modire zerɑʔæte dʒæhɑde keʃɑværzi mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke bær æsɑse dæstur olæmæl eblɑqi æz sædo tʃehelopændʒ hæzɑruje divist hektɑr ærɑzi ostɑn ke qɑbele koʃte dovvom æst tɑ konun sædo bistotʃɑhɑr hæzɑruje hæftsædo nævædohæʃt hektɑr bærɑbær bɑ hæʃtɑdopændʒ dærsæde ɑn zire koʃte dovvome ænvɑʔe mohæsselɑte keʃɑværzi ræfte æst. væhide kɑve ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡozɑreʃi be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : ænvɑʔe hobubɑt, olufe hɑ væ kælzɑ æz dʒomle mæhsulɑte koʃte dovvom pæs æz bærdɑʃte berendʒ æst. vej æz æfzɑjeʃe sæthe zire koʃte bɑqelɑ dær sæthe pændʒ hæzɑruje pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr hektɑr dær sɑle dʒɑri xæbær dɑd væ æfzud : piʃe bini mi ʃævæd æz in meqdɑr ærɑzi tʃehel hæzɑrætæn bɑqelɑ be suræte sæbz væ xoʃk bærdɑʃt ʃævæd. vej æz koʃte olɡui ʃæbdære lɑki dær pɑnzdæh hektɑr æz ærɑzi ʃɑlizrɑje dær mænɑteqe kuhestɑn xæbær dɑd væ edɑme dɑd : keʃt dʒuj mɑdæri væ ɡævɑhi ʃode dær divisto bist hektɑr æz diɡær eqdɑmɑt dær koʃte dovvom æst. kɑve æz koʃte kælzɑ dær sæthe hodud si hezɑr hektɑr dær mɑzændærɑn xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : æz in meqdɑre dævɑzdæh hæzɑræhæktɑr dær ærɑzi ʃɑlizɑri væ mɑbæqi dær ærɑzi xoʃke keʃt ʃode æst. vej dærbɑre koʃte ɡændom niz ɡoft : tɑ konun qærɑrdɑde koʃte ɡændom dær sæthe sionoh hæzɑru divist hektɑre monʔæqed ʃode æst. mɑzændærɑn dɑrɑje tʃɑhɑrsædo ʃæst hezɑr hektɑr ærɑzi zerɑʔi væ bɑqist. kɑf slæʃ se do hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdopændʒ slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre sisædo hæʃtɑdohæft sɑʔæte hivdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": "افزون بر 124هزار هکتار از اراضی زراعی مازندران زیر کشت دوم رفته است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/25\nاقتصاد.کشت دوم.کشاورزی.شبدر، باقلا\nساری - مدیر زراعت جهاد کشاورزی مازندران با بیان اینکه بر اساس دستور\nالعمل ابلاغی از 145هزارو 200هکتار اراضی استان که قابل کشت دوم است تا\nکنون 124هزارو 798هکتار برابر با 85 درصد آن زیر کشت دوم انواع محصلات\nکشاورزی رفته است. وحید کاوه روز چهارشنبه در گزارشی به خبرنگار ایرنا گفت: انواع حبوبات\n، علوفه ها و کلزا از جمله محصولات کشت دوم پس از برداشت برنج است. وی از افزایش سطح زیر کشت باقلا در سطح پنج هزارو 584هکتار در سال جاری\nخبر داد و افزود: پیش بینی می شود از این مقدار اراضی 40هزارتن باقلا به\nصورت سبز و خشک برداشت شود. وی از کشت الگویی شبدر لاکی در 15هکتار از اراضی شالیزرای در مناطق\nکوهستان خبر داد و ادامه داد: کشت جو مادری و گواهی شده در 220هکتار از\nدیگر اقدامات در کشت دوم است. کاوه از کشت کلزا در سطح حدود 30هزار هکتار در مازندران خبر داد و\nاظهار داشت: از این مقدار12 هزارهکتار در اراضی شالیزاری و مابقی در\nاراضی خشکه کشت شده است. وی درباره کشت گندم نیز گفت : تا کنون قرارداد کشت گندم در سطح 39\nهزارو 200هکتار منعقد شده است. مازندران دارای 460هزار هکتار اراضی زراعی و باغی است.ک/3\n 2585/402/506\nشماره 387 ساعت 17:08 تمام\n\n\n "
} | [
9236,
1715,
1423,
23604,
18060,
259,
83900,
64804,
695,
70391,
19652,
23011,
185960,
1415,
50795,
8712,
12578,
20275,
636,
22837,
259,
47626,
950,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
30149,
1799,
33233,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
202001,
61519,
124255,
259,
86458,
268,
330,
80483,
238796,
43060,
334,
43060,
286,
259,
11422,
43060,
286,
103802,
43060,
286,
259,
2731,
360,
259,
10787,
43060,
1383,
259,
3885,
43060,
240209,
266,
326,
43060,
360,
79017,
10787,
4306... |
{
"phonemize": "dʒæʃnhɑje viʒe vælɑdæte xodʒæste næbi mokærræme eslɑm mohæmmæde mostæfɑ sɑd pærɑntezbæste ke æz næxostin ruze hæfte væhdæt dær xorɑsɑne dʒonubi tævæssote mosælmɑnɑne ʃiʔe væ senni bærɡozɑr ʃode bud tej diʃæb væ emruz be odʒ resid. bærnɑme hɑje ɡerɑmidɑʃte vælɑdæte pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste væ hæmtʃenin emɑm dʒæʔfære sɑdeq ejn pærɑntezbæste æmruzdære noqɑte moxtælefe xorɑsɑne dʒonubi dær hɑle bærɡozɑrist væ dʒæʃne milɑde do nur, fæzɑje in ostɑn rɑ ætrɑɡine kærde æst mærdom bɑ tʃerɑqɑni væ ɑzin bændi xiɑbɑnhɑ væ mæʔɑber væ kæsæbe væ bɑzɑriɑn niz bɑ næsbe pærtʃæm væ ɑzin bændi mæqɑze hɑje xod væ bærpɑi mædʒɑlese moludi xɑni in do milɑd mobɑræk rɑ dʒæʃn ɡerefte ænd. mærɑseme dʒæʃnhɑje ezdevɑdʒ væ kɑrevɑnhɑje ærusi tʃehree zibɑi be ʃæhrhɑje xorɑsɑne dʒonubi dɑde væ ʃirini foruʃihɑ væ ɡole foruʃihɑ tej diʃæb væ emruz mæmlov æz dʒæmʔijæt bud væ mærdome xorɑsɑne dʒonubi bɑ pæxʃe ʃirini dær mæʔɑbere omumi ebrɑze ʃɑdmɑni kærdænd. ɑinhɑje færxonde milɑd bɑ sæʔɑdæte hæzræte mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste væ emɑm dʒæʔfære sɑdeq ejn pærɑntezbæste pændʒʃænbe ʃæb niz dær besjɑri æz mæsɑdʒed væ hosejnije hɑje xorɑsɑne dʒonubi bɑ hozure qeʃrhɑje moxtælefe mærdome bærɡozɑr ʃod. dær mærɑseme dʒæʃni kæhe diʃæb ke be hæmin monɑsebæt dær birdʒænde bærɡozɑr ʃod væ dʒæmʔi æz bærɑdærɑne æhle sonnæt niz hozur dɑʃtænd, hodʒdʒæt oleslɑm æli ræzɑjie emɑm dʒomʔe birdʒænde jɑdɑvær ʃod : pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste monɑdi væhdæt væ bærɑdærist. vej be bidɑri eslɑmi dær dʒæhɑn eʃɑre kærd væ xɑter neʃɑn sɑxt : hærekæte enqelɑbi mærdom neʃɑt ɡerefte æz enqelɑbe eslɑmi irɑn æst. emɑm dʒomʔe birdʒænde nohomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ tælɑʃe doʃmænɑn bærɑje kɑstæn hozure hæddeæksæri mærdom rɑ jɑɑvær ʃod væ æfzud : mærdome vælɑi væ bɑ besiræte irɑne eslɑmi bɑ hozure porʃur dær in entexɑbɑt niz doʃmænɑn rɑ mɑʔjus xɑhænd kærde. sædo dæh",
"text": "جشنهای ویژه ولادت خجسته نبی مكرم اسلام محمد مصطفی (ص ) كه از نخستین روز هفته وحدت در خراسان جنوبی توسط مسلمانان شیعه و سنی برگزار شده بود طی دیشب و امروز به اوج رسید.\nبرنامه های گرامیداشت ولادت پیامبر اسلام (ص ) و همچنین امام جعفر صادق (ع) امروزدر نقاط مختلف خراسان جنوبی در حال برگزاری است و جشن میلاد دو نور ، فضای این استان را عطرآگین كرده است \nمردم با چراغانی و آذین بندی خیابانها و معابر و كسبه و بازاریان نیز با نصب پرچم و آذین بندی مغازه های خود و برپایی مجالس مولودی خوانی این دو میلاد مبارك را جشن گرفته اند. \nمراسم جشنهای ازدواج و كاروانهای عروسی چهره زیبایی به شهرهای خراسان جنوبی داده و شیرینی فروشیها و گل فروشیها طی دیشب و امروز مملو از جمعیت بود و مردم خراسان جنوبی با پخش شیرینی در معابر عمومی ابراز شادمانی كردند. \nآیینهای فرخنده میلاد با سعادت حضرت محمد (ص ) و امام جعفر صادق (ع) پنجشنبه شب نیز در بسیاری از مساجد و حسینیه های خراسان جنوبی با حضور قشرهای مختلف مردم برگزار شد.\nدر مراسم جشنی كه دیشب كه به همین مناسبت در بیرجند برگزار شد و جمعی از برادران اهل سنت نیز حضور داشتند، حجت الاسلام 'علی رضایی' امام جمعه بیرجند یادآور شد : پیامبر اعظم (ص) منادی وحدت و برادری است.\nوی به بیداری اسلامی در جهان اشاره كرد و خاطر نشان ساخت: حركت انقلابی مردم نشات گرفته از انقلاب اسلامی ایران است.\nامام جمعه بیرجند نهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی و تلاش دشمنان برای كاستن حضور حداكثری مردم را یااور شد و افزود: مردم ولایی و با بصیرت ایران اسلامی با حضور پرشور در این انتخابات نیز دشمنان را مایوس خواهند كرد.110\n "
} | [
1576,
10457,
2791,
4424,
16631,
7718,
17471,
1804,
92682,
376,
259,
96057,
548,
96818,
14992,
4739,
15276,
32017,
406,
274,
3402,
259,
271,
8340,
695,
26872,
2408,
2154,
4029,
259,
376,
25357,
14459,
17471,
509,
13906,
37959,
259,
17637,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
240451,
2731,
238796,
1265,
43060,
608,
625,
240451,
265,
259,
68537,
43060,
285,
2731,
346,
9043,
285,
240451,
81275,
22821,
1873,
949,
134453,
286,
2731,
645,
655,
280,
43060,
282,
949,
106992,
1109,
129836,
2250,
202001,
43060,
259,... |
{
"phonemize": "jɑdvɑre ʃohædɑje bæsidʒe edɑrɑt væ dɑneʃe ɑmuzi kordkuj bærɡozɑr ʃod hæʃ kordkuj, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. bæsidʒ. jɑdvɑre tædʒlil æz ʃæstohæʃt tæn æzʃæhædɑje bæsidʒe edɑrɑt væ dɑneʃ ɑmuze ʃæhrestɑne kordkuj ruze ɡozæʃte bærɡozɑr ʃod. dær in jɑdvɑre \" ɑbedin pɑsnædi \" mæsʔule bæsidʒe edɑrɑte mæntæqe moqɑvemæte ɡolestɑn dær morede isɑrɡæri ʃohædɑje bæsidʒi væ niz noʔe tæfækkor væ ændiʃe bæsidʒ mætɑlebi bæjɑn kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ in mærɑsem bɑ hozure færmɑndɑr, mæsʔulɑne edɑrɑte kordkuj væ æqʃɑre moxtælefe mærdom dær mæsdʒede kæbire in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod. hæmtʃenin mærɑseme tædʒlil æz ʃohædɑje bæsidʒe dɑneʃ ɑmuzi væ edɑrɑte in ʃæhrestɑn bɑ ændʒɑme mædɑhi, xɑndæne deklæme væ ʃeʔr tævæssote færzændɑne ʃohædɑje bæsidʒi væ niz eqɑme næmɑze hæmrɑh bud. ʃæhrestɑne kordkuj dær bistohæft kilumetri qærbe ɡorɡɑn hodud hæʃtɑd hæzɑrænfær dʒæmʔijæt dɑræd. ʃeʃsædo jek slæʃ",
"text": " یادواره شهدای بسیج ادارات و دانش آموزی کردکوی برگزار شد \n#\n کردکوی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 11/09/85 \nداخلی.اجتماعی.بسیج. \n یادواره تجلیل از 68 تن ازشهدای بسیج ادارات و دانش آموز شهرستان کردکوی\nروز گذشته برگزار شد. \n در این یادواره \"عابدین پاسندی\" مسوول بسیج ادارات منطقه مقاومت گلستان\nدر مورد ایثارگری شهدای بسیجی و نیز نوع تفکر و اندیشه بسیج مطالبی بیان \nکرد. \n به گزارش خبرنگار ایرنا این مراسم با حضور فرماندار، مسوولان ادارات \nکردکوی و اقشار مختلف مردم در مسجد کبیر این شهرستان برگزار شد. \n همچنین مراسم تجلیل از شهدای بسیج دانش آموزی و ادارات این شهرستان با \nانجام مداحی، خواندن دکلمه و شعر توسط فرزندان شهدای بسیجی و نیز اقامه \nنماز همراه بود. \n شهرستان کردکوی در 27 کیلومتری غرب گرگان حدود 80 هزارنفر جمعیت دارد. \n 601/ \n\n "
} | [
17552,
41527,
14951,
52338,
8031,
24397,
14085,
722,
341,
17962,
67394,
406,
3716,
171808,
259,
37556,
3164,
387,
3716,
171808,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
730,
82191,
5602,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
56240,
24397... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
385,
43060,
285,
379,
43060,
380,
259,
238796,
268,
106992,
285,
43060,
608,
68058,
8987,
240451,
265,
259,
345,
43060,
286,
43060,
270,
300,
2731,
331,
43060,
405,
238796,
265,
259,
43060,
18434,
266,
64304,
127355,
124255,
129842,
... |
{
"phonemize": "ræʔise ʃorɑje ʃæhre kærædʒ xɑstɑre tæqire mæhæle ævɑrezi otubɑne kærædʒ, qæzvin ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistopændʒ edʒtemɑʔi. ævɑrezi. ʃorɑje ʃæhre kærædʒ ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre kærædʒ, xɑstɑre dʒɑbedʒɑi særjæʔtære mæhæle ævɑrezi otubɑne kærædʒ e qæzvin æz mæntæqe kæmɑlʃæhr be mækɑni durtær ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, mæhmude dɑdɡu ruze doʃænbe dær hæmɑjeʃi be mænɑsbæte hæfte hæml væ næql dær bɑʃɡɑh milɑde kærædʒ ɡoft : mæhæle konuni in ævɑrezi bɑʔese idʒɑde terɑfik, eʔterɑze mærdome kæmɑlʃæhr væ æfzɑjeʃe ɑludeɡi ʃode æst. vej æfzud : æz omde moʃkelɑte vodʒude in ævɑrezi dær mæhdudee ʃæhri, bevodʒud ɑværdæne bɑre terɑfiki væ ɑludeɡi ʃædide hævɑ væ idʒɑde bimɑrihɑje rijævi bærɑje kæsɑnist ke dær in mæhdude zendeɡi væ kɑr mi konænd. be ɡofte vej, æknun bærxi rɑnændeɡɑn bærɑje pærdɑxt nækærdæne ævɑrez be dʒɑj otubɑne kærædʒ e qæzvin æz dærune kæmɑlʃæhr obur mi konænd ke be terɑfike in ʃæhr æfzude æst. vej ezhɑr dɑʃt : hozure dæste foruʃɑn dær hɑʃije qæbl væ bæʔd æz ævɑrezi bɑʔese ezdehɑm dær in mæntæqe væ tæbæʔɑte nɑʃi æz ɑn ʃode æst. vej æz ʃæhrdɑrihɑje mænɑteq xɑst bɑ idʒɑde fæzɑje sæbz væ zibɑsɑzi hɑʃije, vorudi væ xorudʒi hɑje otubɑne tehrɑn e kærædʒ, kærædʒ e qæzvin kɑrhɑi be ræfʔe in moʃkelɑt komæk konænd. bɑ tævædʒdʒoh be motɑleʔɑte suræt ɡerefte dær ʃorɑje hæml væ næqle kærædʒe piʃ æz in niz bærxi mæsʔulɑne in ʃæhrestɑn xɑhɑne edʒrɑje tærhe enteqɑle mæhæle ævɑrezi kærædʒ e qæzvin be xɑredʒ æz hærime in ʃæhr ʃode budænd æmmɑ tɑkonun eqdɑmi dær in zæmine suræt næɡerefte æst. pɑnsædo ʃæstojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑrdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre divisto siose sɑʔæte sizdæh : tʃehelose tæmɑm",
"text": "رییس شورای شهر کرج خواستار تغییر محل عوارضی اتوبان کرج ، قزوین شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/25\nاجتماعی.عوارضی.شورای شهر\nکرج - رییس شورای اسلامی شهر کرج، خواستار جابجایی سریعتر محل عوارضی\nاتوبان کرج ـ قزوین از منطقه کمالشهر به مکانی دورتر شد.به گزارش ایرنا، محمود دادگو روز دوشنبه در همایشی به مناسبت هفته حمل و\nنقل در باشگاه میلاد کرج گفت: محل کنونی این عوارضی باعث ایجاد ترافیک،\nاعتراض مردم کمالشهر و افزایش آلودگی شده است .وی افزود: از عمده مشکلات وجود این عوارضی در محدوده شهری ، بوجود آوردن\nبار ترافیکی و آلودگی شدید هوا و ایجاد بیماریهای ریوی برای کسانی است که\n در این محدوده زندگی و کار می کنند.به گفته وی، اکنون برخی رانندگان برای پرداخت نکردن عوارض به جای اتوبان\nکرج ـ قزوین از درون کمالشهر عبور می کنند که به ترافیک این شهر افزوده\nاست .وی اظهار داشت : حضور دست فروشان در حاشیه قبل و بعد از عوارضی باعث\nازدحام در این منطقه و تبعات ناشی از آن شده است .وی از شهرداریهای مناطق خواست با ایجاد فضای سبز و زیباسازی حاشیه ،\nورودی و خروجی های اتوبان تهران ـ کرج ، کرج ـ قزوین کارهایی به رفع این\nمشکلات کمک کنند.با توجه به مطالعات صورت گرفته در شورای حمل و نقل کرج پیش از این نیز\nبرخی مسوولان این شهرستان خواهان اجرای طرح انتقال محل عوارضی کرج ـ قزوین\n به خارج از حریم این شهر شده بودند اما تاکنون اقدامی در این زمینه صورت\n نگرفته است . 561/7414/ 684\nشماره 233 ساعت 13:43 تمام\n\n\n "
} | [
13474,
11618,
259,
23702,
406,
4211,
1164,
1956,
259,
19282,
2298,
15722,
406,
5313,
19612,
1985,
9686,
19652,
78556,
23597,
1164,
1956,
259,
343,
2588,
21100,
2154,
3164,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
240209,
3055,
259,
238796,
723,
43060,
608,
259,
238796,
2731,
35717,
85575,
2731,
285,
240451,
259,
329,
43060,
705,
43060,
380,
37893,
781,
2118,
134410,
106992,
468,
259,
130833,
43060,
5152,
266,
54482,
316,
43060,
405,
... |
{
"phonemize": "lindæsi ɡerɑhɑm næmɑjænde dʒomhurixɑh ejɑlæte kɑrulinɑje dʒonubi bɑ eʃɑre be sæfæræʃ be xɑværemijɑne væ ɡoftvæɡu bɑ mæqɑmɑte æræbestɑne soʔudi væ reʒime sæhijunisti, ɡoft : dærbɑre hærɡune tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn bɑjæd konɡeree ɑxærin hærf rɑ eʔlɑm konæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz ʃæbæke xæbæri ibisi nijuz, lindæsi ɡerɑhɑm, senɑtore ɑmrikɑi dær mosɑhebei ruze jekʃænbe bɑ eʃɑre be sæfæræʃ be xɑværemijɑne, ɡoft : esrɑʔilihɑ be mæn ɡofteænd ke æɡær tævɑfoqe hæstei bɑ irɑn ændʒɑm dæhid dær in suræte jek mosɑbeqee tæslihɑti dær xɑværemijɑne idʒɑd miʃævæd. hæmtʃenin in senɑtore ɑmrikɑi bɑ eʃɑre be sæfæræʃ be æræbestɑne soʔudi væ didɑr bɑ mæqɑmɑte soʔudi, ɡoft : soʔudihɑ be mɑ ɡoftænd ke dær bærɑbære hærɡune ʃærɑjete nɑmæʔlum dær hɑʃije næxɑhænd neʃæst væ neɡɑh næxɑhænd kærd ke irɑn be zærfijæte hæstei dæst jɑfte æst. ɑnhɑ dær edɑme nɑɑmidi xod rɑ æz ræhbæri ɑmrikɑ dær in mæsʔæle eʔlɑm kærdænd. hæmtʃenin bɑbe monænædez æz senɑtorhɑje tondroje ɑmrikɑ dær mosɑhebee æxiræʃ eʔlɑm kærd ke tæsvibe qɑnune æʔmɑle tæhrimhɑje biʃtær ælæjhe irɑn rɑ tɑ mɑh mɑrs be tæʔviq miændɑzæd tɑ betævɑnæd zæmɑne biʃtæri bærɑje dʒælbe hemɑjæte demokrɑthɑ færɑhæm konæd. monænædez dær mosɑhebei tʃændi piʃ eʔlɑm kærde bud ke æɡær tæhrimhɑ nætævɑnæd tæsvib ʃævæd dær in suræte tænhɑ ɡozine ɑnhɑ ɡozinee nezɑmi xɑhæd bud jɑ pæzireʃe irɑn dæst jɑfte be tæslihɑte hæstei. bɑ æʔmɑle tæhrim hɑ mɑ ɡozinee sevvomi xɑhim dɑʃt. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nلیندسی گراهام نماینده جمهوریخواه ایالت کارولینای جنوبی با اشاره به سفرش به خاورمیانه و گفتوگو با مقامات عربستان سعودی و رژیم صهیونیستی، گفت: درباره هرگونه توافق هستهای با ایران باید کنگره آخرین حرف را اعلام کند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) به نقل از شبکه خبری ایبیسی نیوز، لیندسی گراهام، سناتور آمریکایی در مصاحبهای روز یکشنبه با اشاره به سفرش به خاورمیانه، گفت: اسرائیلیها به من گفتهاند که اگر توافق هستهای با ایران انجام دهید در این صورت یک مسابقه تسلیحاتی در خاورمیانه ایجاد میشود. \n\n\n\nهمچنین این سناتور آمریکایی با اشاره به سفرش به عربستان سعودی و دیدار با مقامات سعودی، گفت: سعودیها به ما گفتند که در برابر هرگونه شرایط نامعلوم در حاشیه نخواهند نشست و نگاه نخواهند کرد که ایران به ظرفیت هستهای دست یافته است. آنها در ادامه ناامیدی خود را از رهبری آمریکا در این مسأله اعلام کردند. \n\n\n\nهمچنین باب منندز از سناتورهای تندرو آمریکا در مصاحبه اخیرش اعلام کرد که تصویب قانون اعمال تحریمهای بیشتر علیه ایران را تا ماه مارس به تعویق میاندازد تا بتواند زمان بیشتری برای جلب حمایت دموکراتها فراهم کند. \n\n\n\nمنندز در مصاحبهای چندی پیش اعلام کرده بود که اگر تحریمها نتواند تصویب شود در این صورت تنها گزینه آنها گزینه نظامی خواهد بود یا پذیرش ایران دست یافته به تسلیحات هستهای. با اعمال تحریم ها ما گزینه سومی خواهیم داشت. \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n\n\n\n\n"
} | [
3207,
137331,
406,
110925,
43293,
14441,
3210,
19164,
406,
66506,
1997,
15906,
2556,
11388,
76536,
259,
17637,
406,
768,
8403,
4530,
554,
1086,
74150,
554,
1804,
195612,
78125,
341,
5021,
259,
123439,
768,
259,
28665,
722,
14352,
5322,
259,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
115195,
2731,
522,
259,
129842,
295,
43060,
334,
43060,
282,
22821,
282,
43060,
385,
79017,
265,
331,
240451,
268,
121754,
329,
43060,
334,
259,
1057,
43060,
162695,
265,
408,
43060,
737,
3042,
43060,
608,
331,
240451,
444,
40081,
330,
43... |
{
"phonemize": "musævi lɑri : entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle ɑjænde irɑn æz æhæmmijæte viʒe ʔi bærxordɑr æst hæʃ tehrɑn, irnɑ sizdæh dej jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dovvome ʒɑnvijee do hezɑro o jek \" æbdolvɑhede musævi lɑri \" væzire keʃvære irɑn ruze se ʃænbe viʒeɡihɑje entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri sɑle ɑjænde rɑ bær ʃemord væ ɡoft : entexɑbɑte hæʃtomin dore rijɑsæte dʒomhuri dær sɑle do hezɑro o jek ke sɑl ɡoft væɡuje tæmæddonhɑ nɑmɡozɑri ʃode æst, æz æhæmmijæte viʒe ʔi bærxordɑr æst. vej, bɑ bæjɑne inke vezɑræte keʃvær mæsʔulijæte bærɡozɑri entexɑbɑt væ bæstærsɑzi ɑn rɑ dɑræd, dær ejn hɑl ezhɑr dɑʃt : in mærdom hæstænd ke bærɡozɑrkonænde æsli entexɑbɑt mi bɑʃænd. musævi lɑri ke dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne dɑxeli væ xɑredʒi soxæn mi ɡoft, æfzud : entexɑbɑt sin æle jek hezɑro sisædo hæʃtɑd, bɑ hæmɑn qævɑnin væ dæsture olæmælhɑje sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdoʃeʃ bærɡæzɑræmi ʃævæd, bɑ jek tæqir ke ɑn hæm hozure næmɑjændeɡɑne dɑvtælbine mæsʔulijæte rijɑsæte dʒomhuri bær sære sænduqhɑje ræʔj mi bɑʃæd. væzire keʃvær ɡoft : in tæsmim ke bɑ hemmæte mædʒlese ʃeʃom ettexɑz ʃod moddæti dær zehne dʒærijɑnhɑje sjɑsiː moxtælef vodʒud dɑʃt ke be ændʒɑm resid. vej, dær pɑsox be suvɑli dærbɑre næqʃe tæʃkilɑte ʃorɑje neɡæhbɑn væ zæruræte æʔmɑle næzære ɑnɑn dær entexɑbɑt, ɡoft : inke ʃorɑje neɡæhbɑn mɑnænde jek sɑzmɑn jɑ vezɑrætxɑnee dæfɑteri dær særɑsære keʃvær dɑʃte bɑʃæd jɑ xejr, bɑjæd xodeʃɑn pɑsoxɡu bɑʃænd væ vezɑræte keʃvær ɑntʃe rɑ ke mosævvæbe ʃorɑje neɡæhbɑn bɑʃæd væ æz tæriqe dæbire in ʃorɑe montæqel ʃævæd, edʒrɑ xɑhæd kærd. xæbærneɡɑre soɑl kærd : dær rɑh bærɡozɑri entexɑbɑte hæʃtomin dore rijɑsæte dʒomhuri tʃe moʃkelɑti sære rɑh vezɑræte keʃvær vodʒud dɑræd væ in vezɑrætxɑne tʃe tædɑbiri rɑ dær in bɑre ændiʃide æst? væzire keʃvær pɑsox dɑd : be onvɑne mæsʔule bærɡozɑri entexɑbɑt hitʃ moʃkeli rɑ dær rɑh bærɡozɑri entexɑbɑt nemi binæm væ hæme mæsʔulɑne qætʔæn dær dʒæhæte hær tʃee bɑʃokuh tær bærɡozɑr ʃodæne entexɑbɑt komæk xɑhænd kærd. musævi lɑri ezɑfe kærd : æɡær kæsi be æmælkærde væzire enteqɑdi dɑʃte bɑʃæd, hæsæn æst væ mi tævɑnæd sɑzænde niz bɑʃæd, mɑ motɑbeqe qævɑnine dʒomhuri eslɑmi æmæl mi konim, æɡær tʃe hærɡune hærekæt konim montæqedɑni vodʒud xɑhænd dɑʃt. vej, dær xosuse entexɑbe moʔɑvene sjɑsiː væzire keʃvær beonvɑne mæsʔule entexɑbɑt væ ɡoft : entexɑbe moʔɑvene sjɑsiː væzire keʃvær beonvɑne mæsʔule entexɑbɑt æmri tæbiʔist væ dær bistodo dore entexɑbɑte ɡozæʃte niz tʃenin bude æst. væzire keʃvær ɡoft : mɑ enænezɑr dɑrim enteqɑd hɑ, ʃæxsi mætræh næʃævæd. vezɑræte keʃvær mæsʔul væ mæsʔulɑni dɑræd ke ʃɑjæd morede næzær væ qæbule bæʔzi ɑqɑjɑn næbɑʃænd æmmɑ zæmɑni niz ɑnhɑ mæsʔul budænd væ qodde ʔi diɡær moxɑlef budænd, næbɑjæd æz ruje æsæbɑnijjæt væ æz ruje mæsɑʔele ʃæxsi hærfi zæde ʃævæd. xæbærneɡɑre \" irnɑ \" suvɑl kærd, dær tʃænd sɑle ɡozæʃte ɡoruh hɑ væ tæʃækkol hɑje sjɑsiː dær ɑstɑne bærɡozɑri entexɑbɑt, tædʒæmmoʔɑte qɑnuni rɑ bærpɑ kærde ænd ke æqlæb bɑ dexɑlæte bærxi æfrɑde in tædʒæmmoʔɑt bærhæm zæde ʃode æst, vezɑræte keʃvær tʃe tædɑbiri rɑ bærɑje dʒoloɡiri æz in hærekæt dær entexɑbɑte ɑjændee ændiʃode æst? væzire keʃvær dær pɑsox be in suvɑl æz tæsvibe tærhe \" tʃeɡuneɡi væ hemɑjæt æz dʒælæsɑt væ tædʒæmmoʔɑte qɑnuni væ tæʔmine æmnijæte æfrɑdi ke mi xɑhænd dær rɑstɑje qɑnun hærekæt konænd \", soxæn ɡoft væ ezhɑr dɑʃt : mɑ æfrɑdi rɑ ke tɑkonun ræveʃi qejr æz in dɑʃte ænd dæʔvæt mi konim tɑ næsæbte be nætidʒe æʔmɑle ɡozæʃte xod bijændiʃænd. musævi lɑri ɡoft : æɡær in æfrɑd bɑ deqqæt be æʔmɑle xod neɡɑh konænd, xɑhænd jɑft bærɑje residæn be æhdɑfe xod niz nætidʒe ʔi mosbæt næɡerefte ænd. edɑme dɑræd setɑre hæʃtsædo jɑzdæh setɑre setɑre hæʃtsæd setɑre",
"text": " موسوی لاری : انتخابات ریاست جمهوری سال آینده ایران از اهمیت ویژه ای \nبرخوردار است \n#\nتهران، ایرنا 13 دی 1379 برابر با دوم ژانویه 2001 \n \"عبدالواحد موسوی لاری\" وزیر کشور ایران روز سه شنبه ویژگیهای انتخابات\nریاست جمهوری سال آینده را بر شمرد و گفت : انتخابات هشتمین دوره ریاست \nجمهوری در سال 2001 که سال گفت وگوی تمدنها نامگذاری شده است، از اهمیت \nویژه ای برخوردار است. \n وی، با بیان اینکه وزارت کشور مسوولیت برگزاری انتخابات و بسترسازی آن\nرا دارد، در عین حال اظهار داشت : این مردم هستند که برگزارکننده اصلی \nانتخابات می باشند. \n موسوی لاری که در جمع خبرنگاران داخلی و خارجی سخن می گفت ، افزود : \nانتخابات س ال 1380، با همان قوانین و دستور العملهای سال 1376 برگزارمی \nشود، با یک تغییر که آن هم حضور نمایندگان داوطلبین مسوولیت ریاست جمهوری\nبر سر صندوقهای رای می باشد. \n وزیر کشور گفت : این تصمیم که با همت مجلس ششم اتخاذ شد مدتی در ذهن \nجریانهای سیاسی مختلف وجود داشت که به انجام رسید. \n وی، در پاسخ به سووالی درباره نقش تشکیلات شورای نگهبان و ضرورت اعمال \nنظر آنان در انتخابات ، گفت: اینکه شورای نگهبان مانند یک سازمان یا \nوزارتخانه دفاتری در سراسر کشور داشته باشد یا خیر ، باید خودشان پاسخگو \nباشند و وزارت کشور آنچه را که مصوب شورای نگهبان باشد و از طریق دبیر \nاین شورا منتقل شود، اجرا خواهد کرد. \n خبرنگار سئوال کرد: در راه برگزاری انتخابات هشتمین دوره ریاست جمهوری\nچه مشکلاتی سر راه وزارت کشور وجود دارد و این وزارتخانه چه تدابیری را در\nاین باره اندیشیده است ؟ \n وزیر کشور پاسخ داد : به عنوان مسوول برگزاری انتخابات هیچ مشکلی را در\nراه برگزاری انتخابات نمی بینم و همه مسوولان قطعا در جهت هر چه باشکوه تر \nبرگزار شدن انتخابات کمک خواهند کرد. \n موسوی لاری اضافه کرد : اگر کسی به عملکرد وزیر انتقادی داشته باشد، \nحسن است و می تواند سازنده نیز باشد، ما مطابق قوانین جمهوری اسلامی عمل می\nکنیم ، اگر چه هرگونه حرکت کنیم منتقدانی وجود خواهند داشت. \n وی، در خصوص انتخاب معاون سیاسی وزیر کشور بعنوان مسئول انتخابات و \nگفت : انتخاب معاون سیاسی وزیر کشور بعنوان مسئول انتخابات امری طبیعی \nاست و در 22 دوره انتخابات گذشته نیز چنین بوده است. \n وزیر کشور گفت: ما اننظار داریم انتقاد ها، شخصی مطرح نشود. وزارت \nکشور مسوول و مسوولانی دارد که شاید مورد نظر و قبول بعضی آقایان نباشند \nاما زمانی نیز آنها مسوول بودند و عده ای دیگر مخالف بودند، نباید از روی\nعصبانیت و از روی مسایل شخصی حرفی زده شود. \n خبرنگار \"ایرنا\" سووال کرد، در چند سال گذشته گروه ها و تشکل های سیاسی \nدر آستانه برگزاری انتخابات، تجمعات قانونی را برپا کرده اند که اغلب با \nدخالت برخی افراد این تجمعات برهم زده شده است ، وزارت کشور چه تدابیری \nرا برای جلوگیری از این حرکت در انتخابات آینده اندیشده است ؟ \n وزیر کشور در پاسخ به این سووال از تصویب طرح \" چگونگی و حمایت از \nجلسات و تجمعات قانونی و تامین امنیت افرادی که می خواهند در راستای قانون\nحرکت کنند \"، سخن گفت و اظهار داشت: ما افرادی را که تاکنون روشی غیر از \nاین داشته اند دعوت می کنیم تا نسبت به نتیجه اعمال گذشته خود بیندیشند. \n موسوی لاری گفت: اگر این افراد با دقت به اعمال خود نگاه کنند ، خواهند\nیافت برای رسیدن به اهداف خود نیز نتیجه ای مثبت نگرفته اند. \n ادامه دارد \n * 811 * * 800 * \n\n "
} | [
3433,
33302,
259,
185238,
259,
267,
259,
20266,
34493,
2408,
19164,
406,
3037,
12625,
3210,
4379,
695,
259,
27633,
1845,
4424,
16631,
1997,
1423,
45688,
2298,
950,
387,
11346,
343,
1997,
61066,
849,
2490,
259,
122143,
259,
28143,
768,
228... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
4450,
130833,
266,
259,
280,
43060,
874,
259,
267,
289,
24702,
43060,
316,
43060,
346,
85792,
43060,
36668,
265,
331,
240451,
268,
121754,
259,
263,
43060,
468,
259,
43060,
385,
79017,
265,
619,
43060,
272,
259,
2731,
360,
259,
2731,
10... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn æz qæzvin mærjæme bidxɑm, modirkole dæftære omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ostɑndɑri qæzvin bɑ bæjɑne inke ellæte æsli modʒe sevvom koronɑ tædʒæmmoʔɑt væ doræhæmihɑje xɑnevɑdeɡist, ɡoft : ʃæhrvændɑn be xɑtere hefze sælɑmæti xod væ æzizɑneʃɑn jældɑje emsɑl rɑ hæmɑnænde diɡær mærɑsemhɑ be suræte mædʒɑzi bærɡozɑr konænd. u bɑ bæjɑne inke tebqee moʃɑhedɑt væ bærræsihɑje suræt ɡerefte, æfrɑd dær mænɑzel væ doræhæmihɑje xɑnevɑdeɡi æz mɑsk estefɑde nemikonænd, ezhɑr kærd : æɡære ʃæbe jældɑ kontorol næʃævæd bɑ æfzɑjeʃe mobtælɑjɑn be viruse kærunɑe movɑdʒeh mi ʃævim. bidxɑm tæʔkid kærd : zærurist dɑneʃɡɑh olume pezeʃki bærɑje ʃæbe jældɑ dæsturolæmælhɑje jældɑi rɑ tæhije konæd væ dær extijɑre ʃæhrvændɑn qærɑr dæhæd. modirkole dæftære omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ostɑndɑri qæzvin ɡoft : bærɑje idʒɑde neʃɑt mjɑne xɑnevɑdehɑ, sedɑ væ simɑ bɑ hæmkɑri ɡoruhhɑje honæri tæhije væ pæxʃe bærnɑmehɑje dʒæzzɑb væ motenævveʔe viʒe rɑ dær olævijæte ʃæbækee ostɑni qærɑr dæhænd. u ɡoft : mæhdudijæthɑje æʔmɑl ʃode dær hæftehɑje æxir væ ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti modʒebe kontorole bimɑri ʃod væli in væzʔijæte ʃekænænde æst væ dær suræte ræʔɑjæt nækærdæne porotokolhɑje behdɑʃti ʃɑhede odʒe ɡiri in bimɑri hæstim. bidxɑm be moʃɑrekæte tæʃækkolhɑje mærdom næhɑd dær rɑstɑje moqɑbele bɑ koronɑ eʃɑre kærd væ ɡoft : æz zæmɑni ke bæhse koronɑ dær ostɑne dʒeddi ʃod, be hæme tæʃækkolhɑje mærdom næhɑd dær ostɑn færɑxɑni bɑ mæzmune dʒælbe hæmrɑhi væ hemɑjæte ɑnhɑ dær omure piʃɡirɑne væ moqɑbele bɑ koronɑ ersɑl ʃod ke lɑzem æst sæmænhɑ bɑ moʃɑrekæte dʒeddi væ bærnɑmerizi hɑje ɡostærde dær erɑʔe xædæmɑt be ʃæhrvændɑn vɑrede æmæl ʃævænd. modirkole dæftære omure edʒtemɑʔi væ færhænɡi ostɑndɑri qæzvin jɑdɑværʃæd : ettelɑʔe resɑni dærxosus rɑhhɑje piʃɡiri væ erteqɑje xodmorɑqebæti, komækhɑje moʔmenɑne, tæʃkile time bɑzræsi væ nezɑræt dʒæhæte ɡæʃte sælɑmæt, xæride mɑjæhtɑdʒe mobtælɑjɑn be koronɑ væ tæhvile dærbe mænzel, hozur dær mænzele xɑnevɑdehɑje dɑqdɑr bærɑje ærze tæslijæt væ rɑhnæmɑi kærdæne bærɡozɑri mærɑsemhɑje mædʒɑzi æz omde mæsɑʔelist ke bærohde sɑzemɑnhɑje mærdome næhɑd qærɑr dɑræd. tʃeheloʃeʃ",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین از قزوین؛ مریم بیدخام، مدیرکل دفتر امور اجتماعی و فرهنگی استانداری قزوین با بیان اینکه علت اصلی موج سوم کرونا تجمعات و دورهمیهای خانوادگی است، گفت: شهروندان به خاطر حفظ سلامتی خود و عزیزانشان یلدای امسال را همانند دیگر مراسمها به صورت مجازی برگزار کنند. او با بیان اینکه طبق مشاهدات و بررسیهای صورت گرفته، افراد در منازل و دورهمیهای خانوادگی از ماسک استفاده نمیکنند، اظهار کرد: اگر شب یلدا کنترل نشود با افزایش مبتلایان به ویروس کرونا مواجه می شویم. بیدخام تاکید کرد: ضروری است دانشگاه علوم پزشکی برای شب یلدا دستورالعملهای یلدایی را تهیه کند و در اختیار شهروندان قرار دهد. مدیرکل دفتر امور اجتماعی و فرهنگی استانداری قزوین گفت: برای ایجاد نشاط میان خانوادهها، صدا و سیما با همکاری گروههای هنری تهیه و پخش برنامههای جذاب و متنوع ویژه را در اولویت شبکه استانی قرار دهند. او گفت: محدودیتهای اعمال شده در هفتههای اخیر و رعایت پروتکلهای بهداشتی موجب کنترل بیماری شد ولی این وضعیت شکننده است و در صورت رعایت نکردن پروتکلهای بهداشتی شاهد اوج گیری این بیماری هستیم. بیدخام به مشارکت تشکلهای مردم نهاد در راستای مقابله با کرونا اشاره کرد و گفت: از زمانی که بحث کرونا در استان جدی شد، به همه تشکلهای مردم نهاد در استان فراخوانی با مضمون جلب همراهی و حمایت آنها در امور پیشگیرانه و مقابله با کرونا ارسال شد که لازم است سمنها با مشارکت جدی و برنامهریزی های گسترده در ارائه خدمات به شهروندان وارد عمل شوند. مدیرکل دفتر امور اجتماعی و فرهنگی استانداری قزوین یادآورشد: اطلاع رسانی درخصوص راههای پیشگیری و ارتقای خودمراقبتی، کمکهای مومنانه، تشکیل تیم بازرسی و نظارت جهت گشت سلامت، خرید مایحتاج مبتلایان به کرونا و تحویل درب منزل، حضور در منزل خانوادههای داغدار برای عرض تسلیت و راهنمایی کردن برگزاری مراسمهای مجازی از عمده مسائلی است که برعهده سازمانهای مردم نهاد قرار دارد.46"
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
4382,
34219,
695,
2588,
21100,
2154,
4266,
548,
37923,
614,
1555,
41950,
343,
20673,
16982,
259,
39853,
259,
27334,
25347,
341,
17890,
406,
259,
47511,
406,
2588,
21100,
2154,
768,
259,
14522,
953,
3530,
2122... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
259,
2731,
360,
1911,
2731,
360,
5279,
326,
10787,
385,
2731,
645,
32070,
329,
43060,... |
{
"phonemize": "...................................................................... e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. modɑfeʔe time futbɑle zobe ɑhæne esfæhɑn ɡoft : kæsbe nætidʒee mosɑvi bɑtim pɑse hæmedɑn be time mɑ ruhije dɑd. \" færʃide tɑlebi \" ruzikʃænbe dærɡæfæt væɡuje bɑɑjrænɑɑfzud : bɑɑjn nætidʒe ʔomidvɑri mɑ bærɑje færɑr æz qæʔre dʒædvæle biʃtær ʃod væ time mɑ mi tævɑnæd bɑ piruzi dær didɑre bæʔdi æz qæʔre dʒædvæle dʒodɑ ʃævæd. vej, bɑɑbrɑze rezɑjæt æz hedɑjæte tim tævæssote zolfæqɑrnæsæb, æfzud : zolfæqɑrnæsæb moræbbi bɑtædʒrobe ist ke dær bædæviː værudæʃe jek nætidʒee xub kæsb kærdim væ omid æst in rævænd dær didɑrhɑje bæʔdi edɑme jɑbæd. modɑfeʔe time futbɑle zobe ɑhæne esfæhɑn didɑre bæʔdi timæʃ dær liɡe bærtær rɑ moqɑbele time \" sænʔæte næfte ɑbɑdɑn \" dær ɑbɑdɑn onvɑn kærd væɡfæt : in didɑre se ʃænbe hæfte ɑjændee bærɡozɑr mi ʃævæd væ in behtærin forsæt bærɑje time mɑɑst tɑbɑksæbe emtijɑze in didɑr sirsæʔudi xod rɑ ɑqɑz konæd. vej dærbɑre didɑre timæʃ bɑ time \" ʃæhɑbe zændʒɑn \" dær dʒɑme hæzfi bɑʃɡɑhhɑje keʃvær, ɡoft : bɑ movæffæqijæt dær dʒɑme hæzfi bɑjæd ʃɑjesteɡi hɑje xod rɑ sɑbet konim æz inru bɑdʒedijæt dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt mi konim væ hitʃ timi rɑ dæste kæm næxɑhim ɡereft. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhojek sɑʔæte pɑnzdæh : siodo tæmɑm",
"text": "\n......................................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/08/86\nداخلی.ورزشی. فوتبال. مدافع تیم فوتبال ذوب آهن اصفهان گفت: کسب نتیجه مساوی باتیم پاس همدان\nبه تیم ما روحیه داد. \"فرشید طالبی\" روزیکشنبه درگفت وگو باایرناافزود: بااین نتیجه امیدواری\nما برای فرار از قعر جدول بیشتر شد و تیم ما می تواند با پیروزی در دیدار\nبعدی از قعر جدول جدا شود. وی، باابراز رضایت از هدایت تیم توسط ذوالفقارنسب، افزود: ذوالفقارنسب\nمربی باتجربه ای است که در بدو ورودش یک نتیجه خوب کسب کردیم و امید است\nاین روند در دیدارهای بعدی ادامه یابد. مدافع تیم فوتبال ذوب آهن اصفهان دیدار بعدی تیمش در لیگ برتر را مقابل\nتیم\" صنعت نفت آبادان\" در آبادان عنوان کرد وگفت: این دیدار سه شنبه هفته\nآینده برگزار می شود و این بهترین فرصت برای تیم مااست تاباکسب امتیاز این\nدیدار سیرصعودی خود را آغاز کند. وی درباره دیدار تیمش با تیم\" شهاب زنجان\" در جام حذفی باشگاههای کشور،\nگفت : با موفقیت در جام حذفی باید شایستگی های خود را ثابت کنیم از اینرو\nباجدیت در این مسابقات شرکت می کنیم و هیچ تیمی را دست کم نخواهیم گرفت. 7132/558/ 607\nشماره 551 ساعت 15:32 تمام\n\n\n "
} | [
259,
4329,
2464,
2464,
2464,
2464,
57163,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1213,
63075,
4784,
10760,
406,
260,
22680,
406,
260,
259,
30036,
11514,
260,
6289,
46016,
259,
20101,
259,
30036,
11514,
259,
2340,
7705,
36104,
259,
5716... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
4329,
2464,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
655,
367,
2731,
334,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
1581,
476,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
2... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn mæhdi ræsulpænɑh dærbɑre ɑxærin væzʔijæte pærvænde berɑnku æivɑnækuvitʃ ezhɑr kærd : bɑ pærdɑxte sædo jek hæzɑrijuruje diɡræmætɑlbɑte berɑnku æivɑnækuvitʃ æzbɑʃɡɑh perspolis be suræte kɑmel tæsvije ʃod. xodɑ rɑ ʃekær mikonæm ke dær pɑjɑne kɑrsærpæræsti bɑʃɡɑh perspolis be qoli ke be hævɑdɑrɑn dɑdæm æmæl kærde væ pule tælæbe berɑnku be suræte kɑmel pærdɑxt ʃod. dʒɑ dɑræd æzhæme æʔzɑje mohtæræme hejʔæte modire bɑʃɡɑh, kɑrɡæzɑræpæræsæpulis væ hæme kæsɑni ke dærɑjen rɑstɑ komæk kærdænd hæm tæʃækkorækænæm tʃerɑ ke dær væzʔijæte konuni væ ɡerɑni ærze xɑredʒi, tæʔmine in pule vɑqeʔæn dæʃvɑruje sæxt bud. vej æfzud : dærkenɑre motɑlebɑte berɑnku, pul tælæbe dæstjɑrɑne berɑnku hæm be suræte kɑmel pærdɑxt ʃod væ diɡær æz in nɑhije dʒɑj neɡærɑni vodʒud nædɑræd. enʃɑʔollɑh be zudi pændʒære bæste ʃode næql væ enteqɑlɑte bɑʃɡɑh perspolis hæm bɑz xɑhæd ʃod. ræsul pænɑh dærpɑjɑn ɡoft : hæmtʃenin væzife xodæm midɑnæm be onvɑne jek hævɑdɑrtime perspolis æzbærɑnku æivɑnækuvitʃ væ dæstjɑrɑnæʃ hæm bɑbæte zæhmɑti ke bærɑje in tim keʃidænd qædrdɑni væ be xɑtrɑjn tæʔxire do sɑle dær pærdɑxte dæstmozd, æz ɑnhɑ ozrxɑhi konæm. dærxɑteme bærɑje in moræbbi dʒentelmæn væ bɑ ʃæxsijæte ɑrezuje movæffæqijæt væ tændorosti dɑræm. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ مهدی رسولپناه درباره آخرین وضعیت پرونده برانکو ایوانکوویچ اظهار کرد: با پرداخت 101 هزاریوروی دیگرمطالبات برانکو ایوانکوویچ ازباشگاه پرسپولیس به صورت کامل تسویه شد. خدا را شکر میکنم که در پایان کارسرپرستی باشگاه پرسپولیس به قولی که به هواداران دادم عمل کرده و پول طلب برانکو به صورت کامل پرداخت شد. جا دارد ازهمه اعضای محترم هیئت مدیره باشگاه، کارگزارپرسپولیس و همه کسانی که دراین راستا کمک کردند هم تشکرکنم چرا که در وضعیت کنونی و گرانی ارز خارجی، تأمین این پول واقعا دشوارو سخت بود.وی افزود: درکنار مطالبات برانکو، پول طلب دستیاران برانکو هم به صورت کامل پرداخت شد و دیگر از این ناحیه جای نگرانی وجود ندارد. انشاءالله به زودی پنجره بسته شده نقل و انتقالات باشگاه پرسپولیس هم باز خواهد شد.رسول پناه درپایان گفت: همچنین وظیفه خودم میدانم به عنوان یک هوادارتیم پرسپولیس ازبرانکو ایوانکوویچ و دستیارانش هم بابت زحماتی که برای این تیم کشیدند قدردانی و به خاطراین تأخیر 2 ساله در پرداخت دستمزد، از آنها عذرخواهی کنم. درخاتمه برای این مربی جنتلمن و با شخصیت آرزوی موفقیت و تندرستی دارم.256 251"
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
4382,
34219,
4266,
548,
65465,
259,
9078,
1645,
49416,
509,
14136,
8128,
2154,
259,
10620,
1845,
12469,
3210,
25115,
188179,
1997,
11137,
157115,
43740,
259,
8884,
16626,
3716,
267,
768,
259,
30071,
12833,
259,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
134410,
334,
720,
259,
286,
2731,
29550,
141668,
43060,
334,
331,
10787,
316,
43060,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, tɑ konun sizdæh qesmæt æz xɑterɑte mohæmmæde dɑvude udæte mæʔruf be « æbudɑved » æz mobɑrezɑne kohne kɑre felestini væ tærrɑhe æmæliɑte zeddesæhijunistie munixe mætʃær ʃode æst. dær bæxʃ tʃɑhɑrdæhom æz u dærbɑre ertebɑtæʃ bɑ ʃæxsijæte mæʔruf væ dʒændʒɑlie dæhe hæftɑd milɑdie jæʔni « ilitʃe rɑmiræz sɑntʃæz » mæʔruf be « kɑrlus » soɑl ʃode æst. æbudɑvud dær pɑsox be zekre dʒozʔijɑti æz dusti væ hæmkɑrie xod bɑ ine mobɑreze ɑmrikɑje lɑtin pærdɑxte æst ke æz suje qærb be onvɑne teroristie holnɑke moʔærrefi mi ʃævæd : setɑre modʒri : tʃe rɑbetei bɑ kɑrlus dɑrid? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : mɑ bɑ hæm dust hæstim, dær orupɑje ʃærqi bɑ u ɑʃnɑ ʃodæm. setɑre modʒri : ævvælin bɑr keje u rɑ didid? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdonoh. setɑre modʒri : tʃeɡune bɑ hæm ɑʃnɑ ʃædid? tʃe kæsi ʃomɑ rɑ be hæm moʔærrefi kærd? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : jek felestini be esme æli ke u rɑ miʃenɑxtæm, æz zæmɑni ke dær dʒebhe xælqe fæʔɑlijæt mikærd, u rɑ miʃenɑxtæm, kɑrlus hæm dær ɑn dʒebhe fæʔɑlijæt mikærd, be hæmjene dælile mɑ rɑ be jekdiɡær moʔærrefi kærd, ælbætte kɑr væ fæʔɑlijæte kɑrlus bɑ mæn tæfɑvote besijɑr dɑʃt.. e setɑre modʒri : æz tʃe læhɑz? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : u jeke fæʔɑle bejn olmelæli bud væ mæn jeke mobɑrez budæm ke bærɑje qæzije felestin fæʔɑlijæt væ mobɑreze mikærdæm. setɑre modʒri : æmmɑ qæzije felestin dær rɑse fæʔɑlijæthɑje kɑrlus niz bud? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : bæle, æmmɑ ævvælin hædæfe u tæʃkile jeke hezbe bejn olmelæli bud ke bærɑje mæn æɡærtʃe xɑstee mohtæræmi bud, æmmɑ tʃændɑn æhæmmijæt nædɑʃt, ɑn tʃe bærɑje mæn mohem mi nemud, fæʔɑlijæt væ mobɑreze bærɑje qæzije felestin bud. setɑre modʒri : dær ɑn zæmɑn væ ɑn dore u tʃeɡune be keʃværhɑ sæfær mikærd? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : u mjɑne bejrut væ keʃværhɑje susiɑlisti ræfto ɑmæd dɑʃt. setɑre modʒri : rɑbeteæʃ bɑ æbu næzɑle tʃeɡune bud? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : hitʃ rɑbetei bɑ u nædɑʃt. setɑre modʒri : bænɑbærin tʃe kæsi næjɑzhɑje mɑlie u rɑ tæʔmin mikærd? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : u mænɑbeʔe hemɑjæt konænde besjɑri dær orupɑ væ ɑmrikɑje lɑtin dɑʃt ke næjɑzhɑje mɑlie u rɑ bærɑværde misɑxtænd. setɑre modʒri : ɑiɑ ɡoruhhɑje felestini hæm æz u hemɑjæt mikærdænd? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : dær ebtedɑ vædiʔe hædɑd æz u hemɑjæt mikærd, bæʔd æz tæʃkile opek bɑ vædiʔ extelɑfe næzær pejdɑ kærd væ æz u dʒodɑ ʃod væ ɡoruhe mostæqeli rɑ bærɑje xod tæʃkil dɑd.. e setɑre modʒri : berɑjen æsɑse mitævɑnim beɡuim, u bɑ vædiʔ rɑbete dɑʃt væ æz tæriqe u bɑ qæzije felestine mortæbet ʃod? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : ebtedɑje rɑbete u bɑ qæzije felestin be zæmɑne tærke mosko væ pejvæstænæʃ be bejrut bɑzemiɡærdæd.. e setɑre modʒri : tʃe sɑli? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : fekr konæm sɑle hæftɑd bud, dær ɑn sɑl bud ke be dʒebhe xælq dær ebtedɑ dær ordon væ sepæs dær bejrute molhæq ʃod. setɑre modʒri : tʃe dʒur ɑdæmi bud? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : dʒævɑni bud æze xɑnevɑdeie moræffæh. mesle mɑ felestinihɑ næbud, xosusiɑte æxlɑqie xɑssi dɑʃt, æz dʒomle in ke dær hotele zendeɡi besijɑre moræffæh væ modʒællæli dɑʃt, e qæzɑjæʃ væ siɡɑr keʃidænæʃ hæme æʔjɑni bud.. e setɑre modʒri : jæʔnie xɑnevɑdeæʃ in emkɑnɑt rɑ bærɑjæʃ færɑhæm misɑxtænd? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : næ, fekr nemikonæm, æmmɑ be jɑd dɑræm væ ɑn tʃizi rɑ ke bɑ tʃeʃme xod didæm, in bud ke mɑdæræʃ zæne servætmændi bud ke dær lændæn zendeɡi mikærd, jek bɑr bærɑjæʃ nɑmei neveʃte bud væ dær ɑn xɑste bud, in kɑrhɑjæʃ rɑ ræhɑ konæd væ be næzde u dær lændæn berævæd tɑ bɑ u zendeɡi konæd væ be u ɡofte bud, æɡær in kɑr rɑ konæd, hærtʃe bexɑhæd bærɑjæʃ ændʒɑm væ hær qædr pul bexɑhæd be u midæhæd, nɑme rɑ be mæn neʃɑn dɑd væ xændid. setɑre modʒri : dær tʃe sɑli in nɑme rɑ be ʃomɑ neʃɑn dɑd? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : fekr konæm sɑle hæʃtɑd, ɡoft bebin mɑdæræm æz mæn xɑste dær bærɑbære ræhɑ kærdæne mobɑreze hær tʃe bexɑhæm be mæn bedæhæd, æmmɑ mæn in kɑr rɑ nemi konæm, in tʃizi bud ke mæn æz u didæm væ æz nɑmeæʃ rɑ bærɑjæm tærdʒome kærd, tʃon nɑme be zæbɑne espɑnjoli bud, væ u fæqæt ɑn qesmæti rɑ ke mɑdæræʃ æz vej dærxɑst kærde bud, mobɑreze rɑ tærk konæd, bærɑjæm tærdʒome kærd. setɑre modʒri : be zæbɑne æræbie ɑʃnɑ bud? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : kæmi æræbi hærf mizæd, æmmɑ enɡelisi væ færɑnse væ rusi rɑ be xubi sohbæte mikærd væ ɑlmɑni rɑ hæm miʃenɑxt. setɑre modʒri : kɑrhɑ væ æfkɑræʃe tʃetor budænd? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : æz læhɑze mobɑrezɑte dʒæhɑni æz didɡɑhhɑje tʃe ɡovɑrɑ tæbæʔijjæt mikærd, æz læhɑze zɑheri væ hejʔæt zɑher hæm, tʃenin neʃɑn midɑd, ælbætte ʃærɑjete dʒæhɑni dær ɑn zæmɑn bɑ hɑle hɑzer tæfɑvote besijɑr dɑʃt.. e setɑre modʒri : keʃværhɑ ræfto ɑmæd u rɑ emkɑne pæzir væ tæshil kærde budænd, mæsælæn vizɑje keʃværeʃɑn rɑ be rɑhætie u midɑdænd, bexosus kæʃurhɑje orupɑje ʃærqie u rɑ miʃenɑxtænd? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : bæle be dʒoz ɑlmɑnhɑ.. e setɑre modʒri : mænzurætɑne ɑlmɑn ʃærqist? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : bæle ɑlmɑn ʃærqi. setɑre modʒri : tʃerɑ? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : dustæʃ nædɑʃtænd, tʃon ræfto ɑmædi zjɑdi be berlin dɑʃt væ dær ɑn zæmɑn hæssɑsijæte ɑlmɑnhɑ næsæbte be hæm zjɑd bud, jekbɑre ɑlmɑnhɑ æz mæn xɑstænd nɑmei rɑ be dæste u bedæhæm ke dær ɑn æz veje porside budænd, tʃerɑ inqædr be berlin mirævæd.. e setɑre modʒri : midɑnestænd ʃomɑ duste u hæstid? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : tɑ hodudi, tʃon mɑ hærɡɑh dær berlin budim hæmdiɡær rɑ molɑqɑte mikærdim, beviʒe dær hæmɑn hoteli ke u eqɑmæt dɑʃt, be hæmjene dælil fæhmide budænd, mɑ bɑ hæm rævɑbetie dɑrim.. e setɑre modʒri : piʃnæhɑde kɑr bɑ xod rɑ be ʃomɑ ærze nækærd? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : næ, tʃon u midɑnest momken nist mæn bɑ in mozu movɑfeqæt konæm.. setɑre modʒri : tʃe kæsɑni bɑ u kɑr mi kærdænd.. e ɑiɑ dær mjɑne ɑnhɑ felestini hæm vodʒud dɑʃt? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : bæle, felestinihɑ væ lobnɑnihɑi hæm bɑ u kɑr mikærdænd.. qejr æz ɑn tʃænd næfær ɑlmɑni væ færɑnsævi væ æz tɑbeʔijæthɑjee ɑmrikɑje lɑtin hæm bɑ u budænd væ dʒælæsɑtie sjɑsiː bɑ hæm dɑʃtænd, mærɑ be dʒælæsɑte kɑrijæʃ dæʔvæt nemikærd, tʃon dær ɑnhɑ bɑ hæm be zæbɑne espɑnjoli hærf mizænædænd, be hæmjene dælile hættɑ æɡær dær dʒælæsɑte ɑnhɑ hozure hæm pejdɑ mikærdæm, nemi tævɑnestæm befæhmæm tʃe miɡujænd, æmmɑ bɑrhɑ mærɑ be mehmɑnie ʃɑm dæʔvæt kærd ke ɡoftoɡuhɑ dær ɑnhɑ besijɑre ɑːddi væ mæʔmuli bud in ke æz kodɑm keʃvær hæstid væ tʃe kɑr mikonid væ æz in hærfhɑ. setɑre modʒri : tʃe væqt rɑbete ʃomɑ bɑ u sæmimɑne væ besijɑr æmiq ʃod? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : rɑbete mɑ tʃændɑn æmiq næbud, mɑ hæmiʃe hæmdiɡær rɑ nemididim væ dær kenɑr hæm næbudim, mæn u rɑ dust dɑʃtæm, tʃon midɑnstæme mozdure kæsi nist, jeke mobɑreze dʒæhɑnist væ ʃɑjeste ehterɑm væ tæqdire.. setɑre modʒri : midɑnestide u be sudɑn ræfte æst? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : pæs æz in ke dær sudɑn dæstɡir ʃod, motevædʒdʒe ʃodæm be ɑndʒɑ ræfte æst. setɑre modʒri : pæs æz in ke dær sudɑn dæstɡir ʃod motevædʒdʒe ʃædid? fekre mikonid betoree ræsmi vɑrede sudɑn ʃode bud? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : bæle bɑ movɑfeqæte mæqɑmɑte sudɑni? setɑre modʒri : væ ɑnhɑ midɑnestænd ke u kɑrlus æst? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : bæle, væ in ke be ɑnhɑ dær beroxie omure komæk mikonæd.. e setɑre modʒri : piʃ æz ɑn kodʒɑ bud? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : dær ordon, æmmɑ in ke in hozur bɑ ettelɑʔe mæqɑmɑte ordoni bude jɑ xejr nemidɑnæm, dær ordon bud ke bɑ jeke doxtære felestini ezdevɑdʒ kærd.. e setɑre modʒri : ævvælin ezdevɑdʒæʃ bud? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : næ, piʃ æz in bɑ jeke doxtære ɑlmɑni ezdevɑdʒ kærde bud ke hæmsære qɑnunie u beʃomɑre miɑmæd væ æz u jek doxtær dɑʃt, bæʔd be ordon ɑmæde bud væ ʃenideæm ke dær dɑdɡɑh mæzhæbi \" ælsævide \" eslɑm ɑværdænæʃ rɑ eʔlɑm væ bɑ ɑn doxtær felestini bær æsɑse sonnæte xodɑ væ ræsulæʃ ezdevɑdʒ kærde bud.. e setɑre modʒri : mænzuræʃ æz jɑftæne hæmsæræʃ dær vɑqeʔ hæmin doxtær bud? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : bæle.. bæle, mæn xejli donbɑlæʃ ɡæʃtæm, æmmɑ nætævɑnestæm u rɑ pejdɑ konæm. setɑre modʒri : æɡær bæʔd æz in mosɑhebe u rɑ pejdɑ konie bɑz hæm be væʔde xod æmæle mikoni, be næzær miresæd kɑrlus besijɑr neɡærɑne ine doxtær æst væ mozue u særo sedɑje zjɑdi dær ræsɑnehɑ be rɑh ændɑxt? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : bæle, hætmæn tʃon be næzær miresæd, u rɑ xejli dust dɑræd væ mæn be ɑn doxtær xɑhæm ɡoft ke tʃeɡune bɑ vækilæʃ tæmɑs beɡiræd væ bɑ kɑrlus ertebɑte bærqærɑr konæd, tʃon vækile u rɑ miʃænɑsme.. e setɑre modʒri : bæʔd æz be zendɑn oftɑdæne vej ɑiɑe bɑz hæm be u tævædʒdʒoh dɑrid, mænzuræm in æst ke bærɑjæʃ kɑri ændʒɑm dæhid, tʃon zɑheræn u bedune modʒævvez vɑrede ine keʃvær ʃode væ bæʔd dolæte sudɑn æz vodʒud væ hozure u dær ine keʃvære mottæleʔ ʃode æst? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : næ, mæn tæmɑm in soxænɑn rɑ ræd mikonæm, bɑjæd be ʃomɑ beɡujæm kɑrlus æz jeke sɑle piʃ æz dæstɡiri dær sudɑn zendeɡi mikærd, hæme dʒɑ ræfto ɑmæd dɑʃt, dʒɑhɑi ke miræfte kɑmelæn moʃæxxæs bud væ æfrɑde zjɑdi be xɑneæʃ ræfto ɑmæd dɑʃtænd, in mænteqi nist ke tæmɑm in kɑrhɑ særi væ mæxfiɑne suræt ɡerefte bɑʃæd væ dɑmi ke bærɑje vej tædɑroke dide ʃode toteʔei qejre monsefɑne væ qejre æxlɑqist. setɑre modʒri : bænɑbærine ʃomɑ miɡuid, tæslime kɑrlus tævæssote sudɑnihɑ be færɑnsævihɑ æmrie nɑdorost væ dolæte sudɑn æz hozure vej dær ine keʃvære mottæleʔ bude æst, æmmɑ tæhte tʃe onvɑni kɑrlus dær sudɑn zendeɡie mikærde æst? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : tæhte hær onvɑne mohemme in bud ke bɑ movɑfeqæte dolæte sudɑn væ dæstɡɑhhɑjee ettelɑʔɑtie ine keʃvær vɑrede sudɑn ʃode væ in mænteqi nist ke kɑrlus qejr qɑnuni vɑrede sudɑn ʃode bɑʃæd væ hær ruze dæhhɑ næfær æz mellijæthɑjee moxtælef be xɑneæʃ ræfto ɑmæd mikærædnædæʔe ɑn hæm næ jek ruz væ næ do ruze biʃtær æz jeke sɑl væ nim væ ine æmr bedune ettelɑʔe dolæte sudɑn bude æst, mæn motmæʔennæm ɑnhɑ æz hozure vej dær keʃværeʃɑn væ fæʔɑlijæthɑjeʃe mottæleʔ budeænd væ dær in zæmine miɑn æqɑje torɑbi væ færɑnsævihɑ tævɑfoqi be æmæl ɑmæde æst. setɑre modʒri : æmmɑ torɑbi ɡoft ke æz hozure u dær sudɑn ettelɑʔ nædɑʃte væ kɑrlus bɑ in kɑræʃ qævɑnine sudɑn rɑ næqz kærde æst? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : mæn miɡujæm, æɡær kæsi mesle kɑrlus betævɑnæd qævɑnine keʃvære sudɑn rɑ næqz konæd væ jeke sɑl væ nim dær ine keʃvær zendeɡi konæd væ mæqɑmɑte ine keʃvær æz in mozue bi ettelɑʔ bɑʃænd, pæs ɑn qævɑnin væ ɑn sɑzemɑnhɑje ettelɑʔɑti væ dʒɑsusi be tʃe dærd mixorænd? setɑre modʒri : tejjee ine dore bɑ ɡozærnɑme tʃe keʃværi tæræddod mikærd? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : fekr mi konæm jæmæn dʒonubi. setɑre modʒri : bɑ in ke dær hɑle hɑzer væ dær orfe konunie dʒæhɑn ke kɑrlus jek teroriste bejn olmelæli be ʃomɑre mi ɑjæd, æɡær forsæti bærɑjetɑn piʃ ɑjæde bɑz hæm be u komæk xɑhid kærd? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : bitærdid dær tʃɑrtʃube qɑnune hær komæki æz dæstæm bærɑjæd, bærɑjæʃ ændʒɑm midæhom, æmmɑ færɑtær æz qævɑnine næ. tærhe hæmle be ordon væ dæstɡirie noxoste væzire ordon væ sæfire ɑmrikɑ væ hædæf æz ɑn setɑre modʒri : æknun æɡær be pæs æz æmæliɑte munixe hæftɑdodo bɑzɡærdim, ʃomɑ pæs æz ɑn jek æmæliɑte bozorɡe diɡær hæm dɑʃtid ke hædæfe ɑn hæmle be ordon, dæstɡirie noxoste væzire ordon væ sæfire ɑmrikɑ væ æfrɑde sefɑræte ɑmrikɑ dær ordon bud, hædæf æz bærnɑme væ edʒrɑje ɑn tʃe bud? væ tʃe ʃod ine næqʃe bɑ ʃekæste movɑdʒeh ʃod? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : mɑ dær ɑn zæmɑne do hezɑro pɑnsæd ræzmænde dɑʃtim ke dær zendɑnhɑjee ordon dær bɑzdɑʃt besæræmibordænd.. e setɑre modʒri : bæʔd æz hævɑdese septɑmbr? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : bæle, bæʔd æz hævɑdese septɑmbr væ hævɑdese dʒereʃ væ ædʒlun, væ mɑ hæq dɑʃtim ke bærɑje ɑzɑdie ɑnhɑ tælɑʃe konim, be hæmjene dælil be fekre edʒrɑje æmæliɑti bærɑje ɑzɑd sɑxtæne ɑnhɑ oftɑdim ke bɑ kæmɑle tæʔæssof dær ɑn nofuz suræt ɡereft, tævæssote ʃæxsi ke dær sɑzemɑne ettelɑʔɑte ordon kɑr mikærd væ bɑ æbu æiɑd hæmkɑri dɑʃt.. e setɑre modʒri : xub dær ebtedɑ lotfæn beɡuid tʃe næqʃei keʃide budid? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : qærɑr bær in bud ke ebtedɑ ʃɑnzdæh næfær vɑrede sɑxtemɑne hejʔæt dolæt ʃævænd.. e ælbætte mosællæh.. e setɑre modʒri : æslæhe rɑ æz kodʒɑ ɑværde budid? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : ɑn rɑ æz xɑredʒ vɑred kærde budim. setɑre modʒri : æz tʃe tæriqi? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : dær mɑʃinhɑi ke æz bolqɑrestɑn miɑmædænd, ɑnhɑ rɑ dʒɑsɑzi kærde væ movæffæq ʃode budim tævæssote ævɑmelemɑne ɑnhɑ rɑ vɑrede konime.. e setɑre modʒri : æz bejrute ɑnhɑ rɑ vɑrede ordon kærde budid? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : næ.. e næ, æz bæqdɑd væ kujæt væ dæmeʃq ɑnhɑ rɑ vɑrede ordon kærde budim, bætʃtʃehɑ æz rɑhhɑjee moxtælefe ɑnhɑ rɑ vɑrede ordon kærde budænd. setɑre modʒri : tʃe kæsi næqʃe in hæmle rɑ rixt? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : betoree kollie mæn væ æbu æiɑd æmmɑ edʒrɑ næʃod.. e setɑre modʒri : ʃomɑ dær indʒɑ niz mæsʔule edʒrɑ budid? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : bæle, mæsʔule nezɑræt bær edʒrɑje næqʃe. setɑre modʒri : be hæmɑn ʃive munix? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : bɑ ændæki tæfɑvote.. tæfɑvot dær vɑqeʔijæthɑjee modʒud væ ænɡizehɑ væ mærdom væ keʃvære jɑ særzæmin. setɑre modʒri : momken æst tæfɑsile in næqʃe jɑ æmæliɑt rɑ befærmɑid? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : qærɑr bær in bud, bætʃtʃehɑjee mɑ sefɑræt rɑ eʃqɑl konænd.. e setɑre modʒri : sefɑræte ɑmrikɑ mænzuretɑn æst? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : bæle, væ ɡoruhe dovvom hæm sɑxtemɑne dolæt rɑ eʃqɑl konænd væ bærɑje vorud qærɑr bud, bætʃtʃehɑ bɑ jek lændrover væ bɑ lebɑse ærteʃe ordon vɑred ʃævænd, æmmɑ næ lændrover vɑred væ næ in æmæliɑt ændʒɑm ʃod. setɑre modʒri : tʃeqædr æz æmæliɑt piʃ ræfte bud ke ine mæsʔæle bevodʒud ɑmæd? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : dær hæmɑn ebtedɑ bætʃtʃehɑ rɑ dæstɡir kærdænd væ bettæb æmæliɑt bɑ ʃekæste movɑdʒeh væ motevæqqef ʃod. setɑre modʒri : tʃeɡune æmæliɑt kæʃf ʃod? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : dʒævɑni miɑn bætʃtʃehɑ bud be esmæʃ \" dʒæbl \" æbu æiɑd bɑ u bærnɑmehɑ rɑ hæmɑhænɡ kærde bud, in ke bɑ u tæmɑs beɡirim tɑ u be mɑ beɡujæd tædʒihæzɑt væ selɑhhɑjemɑn rɑ kodʒɑ mostæqær konim, mæn in ʃæxs rɑ nemi ʃenɑxtæm væ bærɑje ævvælin bɑr dær omræm u rɑ mididæm, væqti be ommɑn residæm, æbu æiɑde kæsi rɑ donbɑlæʃ ferestɑd tɑ u rɑ næzde mɑ biɑværænd, u æz hæmɑn ebtedɑ midɑnest mæn dær hotele mostæqær hæstæm, dær hɑli ke kæsi æzɑjn mozue xæbær nædɑʃt, mæn æz in ke didæm dʒæbl æz in mozue ɑɡɑh æst, qɑfelɡir ʃodæm væ henɡɑmi ke be tʃehreæʃ neɡɑh kærdæm, xiɑnæt rɑ æz duræn tʃeʃmhɑ væ neɡɑhæʃ xɑndæm.. e setɑre modʒri : ædʒæb!! setɑre mohæmmæd dɑvede ude : u rɑ be ɡuʃei keʃidæm væ be u ɡoftæm, ɡuʃ kon æɡær bælɑi sære mæn biɑid væ mæn dæstɡir ʃævæm, xunbæhɑje zendeɡie mæn dʒɑne tost.. ɡoft næ.. e næ xiɑlætɑne rɑhæt bɑʃæd væ bɑ in hærfhɑ sæʔj kærd, mærɑ ɑrɑm konæd væ æz mæn xɑst ʃæb be xɑne u berævim. setɑre modʒri : ʃomɑ mixɑhid beɡuid u bɑ huʃ bud væ be hær tæriqe mixɑst tævædʒdʒoh ʃomɑ rɑ be tʃize diɡæri dʒælb konæd.. e noʔi zekɑvæte færmɑndehhɑn dær u vodʒud dɑʃt.. e setɑre mohæmmæd dɑvede ude : dæqiqæn.. setɑre modʒri : jæʔnie u hæm buhɑi borde bud? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : biʃæk. setɑre modʒri : jæʔni ehsɑs kærde bud, be tʃehre væ tʃæʃmɑne kæsi neɡɑh mikonæd ke hæme tʃiz rɑ mifæhmæd væ dæræmijɑbæd? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : biʃæk hæmin æst ke miɡuide.. tʃon xɑʔenhɑ tʃæʃmɑne diɡæri dɑrænd, hæmiʃe æz tʃizi dær hærɑsænd, fekr mikonænd ejbi dær ɑnhɑ vodʒud dɑræd ke bɑjæde ɑn rɑ æz ænzɑre diɡærɑn mæxfi konænd væ bɑztɑbe in tærs væ hærɑs dær tʃæʃmɑneʃɑn moʃɑhede miʃævæd, ælbætte dær sæd in tærs væ hærɑs hɑe motæfɑvet æst væ vɑbæsteɡi be mæhɑræte ɑn xɑʔen dɑræd, æmmɑ tʃæʃmɑne dʒæbl dɑd mizæd ke tʃe kɑre æst, xolɑse in ke mæn be u uki dɑdæm væ ɡoftæm berævime xɑneæʃ væ tædʒhizɑt væ selɑhhɑ rɑ bebinim, væqti be xɑneæʃ residim, didæme xæbæri æz tædʒhizɑt nist væ ehsɑs kærdæm dɑmi bærɑjæm ɡozɑʃteænd, æmmɑ moʃkele indʒɑ bud ke mæn xɑnomi rɑ hæmrɑh xodæm ɑværde væ ɡofte budæm, u hæmsære mæn æst, be hæmjene dælil nemitævɑnestæm færɑr konæm væ ɑn xɑnom rɑ be hɑle xod ræhɑ konæm.. setɑre modʒri : æz bæqdɑd hæmrɑh ʃomɑ ɑmæde bud? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : bæle, æz bæqdɑd bɑ mæn be ordon ɑmæde bud.. e ælbætte dorosttær in æst ke beɡujæm æz kujæt bɑ mæn bud, tʃon hæmsæræʃ dæræmæliɑt bɑ mɑ moʃɑrekæt dɑʃt u hæm færzænde ʃæhid bud.. e bænɑbærin be dur æz osule æxlɑqi bud ke u rɑ be hɑle xod ræhɑ konæm.. setɑre modʒri : besijɑre xube.. ɑiɑ be diɡærɑn eʃɑre kærdid ke u rɑ færɑri dæhænd? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : moxlese kælɑme in ke sæʔj kærdæm bɑ ɑn mɑʃin dændee æqæb beɡiræm væ æz hæmɑn rɑhi ke ɑmæde budæm bɑzɡærdæm, æmmɑ didæm dɑme ɡostærdeie bærɑje mæn dær næzær ɡerefte ʃode væ særɑsære ɑn mæntæqe rɑ æfrɑde mosællæh færɑɡerefteænd.. e ɑn moqeʔ bud ke fæhmideæm dæstɡirie mæn hætmist, tʃænd nezɑmie dʒolo ɑmædænd væ æz mæn kɑrte ʃenɑsɑi xɑstænd, pɑsport væ ɡozærnɑmeæm moteʔælleq be keʃvære æræbestɑn bud, ɑn rɑ neʃɑn dɑdæm, æmmɑ æz mæn xɑstænd hæmrɑh ɑnhɑ be pɑsɡɑh berævæm.. setɑre modʒri : bettæb tæmɑm mædɑreketɑn dʒæʔli budænd? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : bæle. setɑre modʒri : mifærmudide.. e setɑre mohæmmæd dɑvede ude : xolɑse bɑ ɑnhɑ mæsælæn be pɑsɡɑh ræfætmæʔ æmmɑ tʃe pɑsɡɑhi, hær kæse ɑndʒɑ rɑ midid, dær hæmɑn neɡɑh ævvæle mifæhmid ke ɑndʒɑ edɑre ettelɑʔɑte omumist, læbxændi zædæm væ ɡoftæm ædʒæb pɑsɡɑhi, væqti vɑred ʃodæm didæme hæme æfsærɑn be sæf istɑdeænd væ bettæb æksær ɑnhɑ rɑ miʃenɑxtæm, momken bud ɑnhɑ mærɑ nemiʃænɑxætnædæʔ æmmɑ mæn æksær ɑnhɑ rɑ miʃenɑxtæm, tʃon mæn bærɑje moddæti færmɑndeh ʃebh nezɑmiɑn dær ordon budæm, e xændidæm væ ɡoftæm tʃe pɑsɡɑhe qæʃænɡi dɑrid væ pæs æz ɑn æz ruze dovvom bud ke serijɑle ʃekændʒe væ ɑzɑr væ æzjæthɑ ʃoruʔ ʃod.. e setɑre modʒri : ʃekændʒe ʃomɑ? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : bæle, væ mæn bettæb mæn monkere hæme tʃiz budæm, in ke æz kodʒɑ ɑmædeæm væ dærsædæde ændʒɑme tʃe æmæliɑti budæm væ æz ine hærfhɑ, fæqæt dær dʒævɑbe ɑnhɑ mi ɡoftæm, mæn mixɑstæm be mæntæqe olɑqvɑr berævæm tɑ æz ændʒɑ vɑrede særzæminhɑje eʃqɑlie ʃævæme.. e setɑre modʒri : fæhmidænd ke ʃomɑ æræbestɑni nistid væ mædɑreketɑn dʒæʔlist? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : bæle fæhmidænd, tʃon mærɑ miʃenɑxtænd væ miɡoftænd, ine æbu dɑved æst, ɑnhɑ sæd dær sæd mærɑ ʃenɑxte budænd, tʃon ɑn dɑlmɑj ke bærɑje ɡir ændɑxtæne mæn tædɑroke dide budænd, rɑ hitʃɡɑh bærɑje jek soʔudi ke mixɑst qɑtʃɑqi vɑrede særzæminhɑje eʃqɑli ʃævæd, tædɑrok nemididænd.. e setɑre modʒri : ɑn xɑnomi ke bɑ ʃomɑ bud tʃe ʃod? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : u rɑ be hæmrɑh mærdo zæni ke dær ɑn xɑne budænd dæstɡire kærædnædæʔe jæʔni mostæfɑ dʒæbl væ xɑnomæʃ, æmmɑ bæʔd xejlie zud ɑnhɑ rɑ ræhɑ kærdænd, tʃon be ɑntʃe mixɑstænd reside budænd.. mæn ʃæk nædɑʃtæm in dɑm tævæssote mostæfɑ dʒæbl tædɑroke dide ʃode bud, æmmɑ be rujee xod næjɑværdæm, se ruze ʃekændʒe miʃodæm.. setɑre modʒri : tɑ in ke diɡærɑn æz rɑh residænd? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : ruze sevvom jɑe tʃɑhɑrom bud ke do tæn æz bætʃtʃehɑ dær ebtedɑ sævɑre mɑʃinie ɑmrikɑi miʃævænd ke mæn qærɑr bud dær ɑn selɑh dʒɑ sɑzi konæm, æmmɑ tʃon ɑn mɑʃin rɑ monɑseb nædide budæm, dʒɑjæʃ rɑ bɑ jeke mɑʃin diɡær ævæz kærdæm bɑ jek mersedes benze ɑlmɑni, ine do henɡɑmi ke dær bæqdɑd budænd, be æbu æiɑd miɡujænd mɑ mɑʃin rɑ beræmjedɑrim væ mirævim, ʃævɑre mɑʃin miʃævænd væ be tæræfe ordon hærekæt mikonænd, dær mærze ɑʃkɑr miʃævæd, dær in mɑʃin tʃizhɑi dʒɑ sɑzi ʃode æst, be hæmjene dælil be zehne mæmurɑne sære mærze xotur mikonæd ke ɑnhɑ qɑtʃɑqtʃie mævɑdde moxædder hæstænd, be hæmjene dælil bɑ jeke polis ɑnhɑ rɑ rɑhie ommɑn mikonænd.. setɑre modʒri : æz mærzhɑ? setɑre mohæmmæde dɑvede ude : bæle ɑn mæmur sævɑr miʃævæd væ bɑ ɑnhɑ rɑh mioftæd, dær rɑh ɑn mæmur be ɑnhɑ miɡujæd ke xɑnevɑdeæʃ dær mæntæqe \" ælædʒfɑf \" sɑken hæstænd ke bærsære rɑh æst, berævim væ ɑnhɑ rɑ bebinim, xolɑse ɑndʒɑ mirævænd væ bɑ hæm jek estekɑne tʃɑj mixorænd væ dobɑre rɑh mioftænd, væqti be næzdikihɑjee ommɑn miresænd, tɑze mifæhmænd ke qærɑr æst tʃe bælɑi sære ɑnhɑ biɑid, be hæmjene dælil mæmur rɑ æz mɑʃin birun miændɑzænd væ xod be rɑh mioftænd, æmmɑ bɑz ændæki æz mæsir rɑ næræfte budænd ke bɑ xod miændiʃænd be kodʒɑ, tʃerɑke særændʒɑm dæstɡir xɑhim ʃod væ dʒormemɑne sænɡintær xɑhæd ʃod, be hæmjene dælil æz rɑhi ke ræfte budænd, bɑz miɡærdænd væ xod rɑ be jeki æz pɑsɡɑhhɑjee polis moʔærrefi mikonænd.. e setɑre modʒri : mɑ ʃɑʔ ællɑh! setɑre mohæmmæd dɑvede ude : væ be mæmurɑne kælɑntæri mie ɡævimæde mɑ.. e setɑre modʒri : ædʒæb ræzmændeɡɑne binæziri budænd.. e setɑre mohæmmæd dɑvede ude : bæle hæq bɑ ʃomɑst, xolɑse kælɑme in ke xod rɑ moʔærrefi væ eʔterɑf mikonænd ke tʃekɑre ænd, mæmurɑne ɑnhɑ rɑ be ettelɑʔɑte omumie tæhvil midæhænd væ mæmurɑn be tore ettefɑqi be ɑnhɑ miɡujænd mixɑhim kæsi rɑ be ʃɑ neʃɑne dæhim bebinim u rɑ miʃenɑside jɑe næ væ ɑnhɑ rɑ vɑrede bænde mæn mikonænd, jeki æz ænhɑ be mæhze didæne mæn miɡujæd ke ine færde æbu dɑved æst væ æslæn mæn bɑ u dær bæqdɑd budæm væ xolɑse tɑ ɑxære mɑdʒærɑ, mæn væqti tʃenin didæm, ræftæm væ bɑ dæst be u zærbei zædæm væ ɡoftæm mærde hesɑbi tʃi mi ɡi? æbu dɑvede kije? mæʔlume tʃi mi ɡi?.. e setɑre modʒri : inhɑ rɑ tʃeɡune entexɑb kærde budid? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : tʃe beɡujæm.. be hær tærtibe zɑheræn sohbæthɑjee mæn bifɑjede bud væ ɑnhɑ hæme tʃiz rɑ fæhmide budænd.. pæs æz ɑn mæmurɑne ɑn færd rɑ be ʃeddæte tæhte feʃɑr ɡozɑʃte budænd ke ettelɑʔɑte biʃtæri dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr dæhæd, æmmɑ u æz mɑbæqie tʃizhɑ ezhɑre biettelɑʔi kærde bud væ in mæmurɑn rɑ qɑneʔ nemikærd.. e setɑre modʒri : vɑqeʔæn æz tʃizi xæbær nædɑʃt? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : næ, u vɑqeʔæn æz tʃizi xæbær nædɑʃt, næ u næ hitʃ jek æz bætʃtʃehɑje diɡær æz tʃizi xæbær nædɑʃtænd, ɑnhɑ fæqæt midɑnestænd bærɑje ændʒɑme æmæliɑti færɑxɑnde ʃodeænd, hæmin væ bæs væ æz mæʃruhe dʒærijɑn tʃizi nemidɑnestænd, hættɑ nemidɑnestænd dær mɑʃinhɑ tʃe tʃizi tæʔbije væ dʒɑ sɑzi ʃode æst.. e setɑre modʒri : jæʔni hættɑe kæsi ke rɑnænde mɑʃin bud nemi dɑnest dærune mɑʃin selɑh dʒɑsɑzi ʃode æst? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : næ, be hitʃ onvɑne.. e fæqæt jek næfær æz ine ʃɑnzdæh næfær æz dʒærijɑne æmæliɑte kɑmelæn xæbær dɑʃt væ midɑnest mɑʃin hɑi ke dɑrænd æz bæqdɑd jɑ kuijæte jɑ dʒɑhɑje diɡær vɑrede miʃævænd, dærune ɑnhɑ selɑh væ tædʒhizɑte dʒænɡi dʒɑ sɑzi ʃode æst.. e setɑre modʒri : be in tærtibe æsrɑre æmæliɑte fæqæt næzde ʃomɑ bud? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : næ fæqæt æsrɑre æmæliɑt ke hæme tʃiz næzde mæn bud væ fæqæt mæn æz ɑnhɑ mottæleʔ budæm.. e setɑre modʒri : væ bettæb væqti æz diɡærɑn xɑstænd hærf bezænænd kæsi æz tʃizi xæbær nædɑʃt? setɑre mohæmmæd dɑvede ude : hæmɑntor ke ɡoftæm æz hitʃ tʃiz xæbær nædɑʃtænd. tærdʒome væ virɑjeʃ æz : mæʃreq edɑme dɑræd",
"text": "به گزارش ، تا کنون سيزده قسمت از خاطرات محمد داوود عودة معروف به «ابوداود» از مبارزان کهنه کار فلسطيني و طراح عمليات ضدصهيونيستي مونيخ متشر شده است. در بخش چهاردهم از او درباره ارتباطش با شخصيت معروف و جنجالي دهه 70 ميلادي يعني « ايليچ راميرز سانچز» معروف به «کارلوس» سوال شده است. ابوداوود در پاسخ به ذکر جزئياتي از دوستي و همکاري خود با اين مبارز آمريکاي لاتين پرداخته است که از سوي غرب به عنوان تروريستي هولناک معرفي مي شود : *مجري: چه رابطهاي با کارلوس داريد؟*محمد داود عوده: ما با هم دوست هستيم، در اروپاي شرقي با او آشنا شدم.*مجري: اولين بار کي او را ديديد؟*محمد داود عوده: سال 1979.*مجري: چگونه با هم آشنا شديد؟ چه کسي شما را به هم معرفي کرد؟*محمد داود عوده: يک فلسطيني به اسم علي که او را ميشناختم، از زماني که در جبهه خلق فعاليت ميکرد، او را ميشناختم، کارلوس هم در آن جبهه فعاليت ميکرد، به همين دليل ما را به يکديگر معرفي کرد، البته کار و فعاليت کارلوس با من تفاوت بسيار داشت..*مجري: از چه لحاظ؟*محمد داود عوده: او يک فعال بين المللي بود و من يک مبارز بودم که براي قضيه فلسطين فعاليت و مبارزه ميکردم.*مجري: اما قضيه فلسطين در راس فعاليتهاي کارلوس نيز بود؟*محمد داود عوده: بله، اما اولين هدف او تشکيل يک حزب بين المللي بود که براي من اگرچه خواسته محترمي بود، اما چندان اهميت نداشت، آن چه براي من مهم مي نمود، فعاليت و مبارزه براي قضيه فلسطين بود.*مجري: در آن زمان و آن دوره او چگونه به کشورها سفر ميکرد؟*محمد داود عوده: او ميان بيروت و کشورهاي سوسياليستي رفت و آمد داشت.*مجري: رابطهاش با ابو نضال چگونه بود؟*محمد داود عوده: هيچ رابطهاي با او نداشت.*مجري: بنابراين چه کسي نيازهاي مالي او را تامين ميکرد؟*محمد داود عوده: او منابع حمايت کننده بسياري در اروپا و آمريکاي لاتين داشت که نيازهاي مالي او را برآورده ميساختند.*مجري: آيا گروههاي فلسطيني هم از او حمايت ميکردند؟*محمد داود عوده: در ابتدا وديع حداد از او حمايت ميکرد، بعد از تشکيل اوپک با وديع اختلاف نظر پيدا کرد و از او جدا شد و گروه مستقلي را براي خود تشکيل داد..*مجري: براين اساس ميتوانيم بگوييم، او با وديع رابطه داشت و از طريق او با قضيه فلسطين مرتبط شد؟*محمد داود عوده: ابتداي رابطه او با قضيه فلسطين به زمان ترک مسکو و پيوستنش به بيروت بازميگردد..*مجري: چه سالي؟*محمد داود عوده: فکر کنم سال 70 بود، در آن سال بود که به جبهه خلق در ابتدا در اردن و سپس در بيروت ملحق شد.*مجري: چه جور آدمي بود؟*محمد داود عوده: جواني بود از خانوادهاي مرفه. مثل ما فلسطينيها نبود، خصوصيات اخلاقي خاصي داشت، از جمله اين که در هتل زندگي بسيار مرفه و مجللي داشت، غذايش و سيگار کشيدنش همه اعياني بود..*مجري: يعني خانوادهاش اين امکانات را برايش فراهم ميساختند؟*محمد داود عوده: نه، فکر نميکنم، اما به ياد دارم و آن چيزي را که با چشم خود ديدم، اين بود که مادرش زن ثروتمندي بود که در لندن زندگي ميکرد، يک بار برايش نامهاي نوشته بود و در آن خواسته بود، اين کارهايش را رها کند و به نزد او در لندن برود تا با او زندگي کند و به او گفته بود، اگر اين کار را کند، هرچه بخواهد برايش انجام و هر قدر پول بخواهد به او ميدهد، نامه را به من نشان داد و خنديد.*مجري: در چه سالي اين نامه را به شما نشان داد؟*محمد داود عوده: فکر کنم سال 80، گفت ببين مادرم از من خواسته در برابر رها کردن مبارزه هر چه بخواهم به من بدهد، اما من اين کار را نمي کنم، اين چيزي بود که من از او ديدم و از نامهاش را برايم ترجمه کرد، چون نامه به زبان اسپانيولي بود، و او فقط آن قسمتي را که مادرش از وي درخواست کرده بود، مبارزه را ترک کند، برايم ترجمه کرد.*مجري: به زبان عربي آشنا بود؟*محمد داود عوده: کمي عربي حرف ميزد، اما انگليسي و فرانسه و روسي را به خوبي صحبت ميکرد و آلماني را هم ميشناخت.*مجري: کارها و افکارش چطور بودند؟*محمد داود عوده: از لحاظ مبارزات جهاني از ديدگاههاي چه گوارا تبعيت ميکرد، از لحاظ ظاهري و هيئت ظاهر هم، چنين نشان ميداد، البته شرايط جهاني در آن زمان با حال حاضر تفاوت بسيار داشت..*مجري: کشورها رفت و آمد او را امکان پذير و تسهيل کرده بودند، مثلا ويزاي کشورشان را به راحتي او ميدادند، بخصوص کشورهاي اروپاي شرقي او را ميشناختند؟*محمد داود عوده: بله به جز آلمانها..*مجري: منظورتان آلمان شرقي است؟*محمد داود عوده: بله آلمان شرقي.*مجري: چرا؟*محمد داود عوده: دوستش نداشتند، چون رفت و آمدي زيادي به برلين داشت و در آن زمان حساسيت آلمانها نسبت به هم زياد بود، يکبار آلمانها از من خواستند نامهاي را به دست او بدهم که در آن از وي پرسيده بودند، چرا اينقدر به برلين ميرود..*مجري: ميدانستند شما دوست او هستيد؟*محمد داود عوده: تا حدودي، چون ما هرگاه در برلين بوديم همديگر را ملاقات ميکرديم، بويژه در همان هتلي که او اقامت داشت، به همين دليل فهميده بودند، ما با هم روابطي داريم..*مجري: پيشنهاد کار با خود را به شما عرضه نکرد؟*محمد داود عوده: نه، چون او ميدانست ممکن نيست من با اين موضوع موافقت کنم..*مجري: چه کساني با او کار مي کردند .. آيا در ميان آنها فلسطيني هم وجود داشت؟*محمد داود عوده: بله، فلسطينيها و لبنانيهايي هم با او کار ميکردند .. غير از آن چند نفر آلماني و فرانسوي و از تابعيتهاي آمريکاي لاتين هم با او بودند و جلساتي سياسي با هم داشتند، مرا به جلسات کاريش دعوت نميکرد، چون در آنها با هم به زبان اسپانيولي حرف ميزندند، به همين دليل حتي اگر در جلسات آنها حضور هم پيدا ميکردم، نمي توانستم بفهمم چه ميگويند، اما بارها مرا به مهماني شام دعوت کرد که گفتگوها در آنها بسيار عادي و معمولي بود اين که از کدام کشور هستيد و چه کار ميکنيد و از اين حرفها.*مجري: چه وقت رابطه شما با او صميمانه و بسيار عميق شد؟*محمد داود عوده: رابطه ما چندان عميق نبود، ما هميشه همديگر را نميديديم و در کنار هم نبوديم، من او را دوست داشتم، چون ميدانستم مزدور کسي نيست، يک مبارز جهاني است و شايسته احترام و تقدير..*مجري: ميدانستيد او به سودان رفته است؟*محمد داود عوده: پس از اين که در سودان دستگير شد، متوجه شدم به آنجا رفته است.*مجري: پس از اين که در سودان دستگير شد متوجه شديد؟ فکر ميکنيد بطور رسمي وارد سودان شده بود؟*محمد داود عوده: بله با موافقت مقامات سوداني؟*مجري: و آنها ميدانستند که او کارلوس است؟*محمد داود عوده: بله، و اين که به آنها در برخي امور کمک ميکند..*مجري: پيش از آن کجا بود؟*محمد داود عوده: در اردن، اما اين که اين حضور با اطلاع مقامات اردني بوده يا خير نميدانم، در اردن بود که با يک دختر فلسطيني ازدواج کرد..*مجري: اولين ازدواجش بود؟*محمد داود عوده: نه، پيش از اين با يک دختر آلماني ازدواج کرده بود که همسر قانوني او بشمار ميآمد و از او يک دختر داشت، بعد به اردن آمده بود و شنيدم که در دادگاه مذهبي \"السويده\" اسلام آوردنش را اعلام و با آن دختر فلسطيني بر اساس سنت خدا و رسولش ازدواج کرده بود..*مجري: منظورش از يافتن همسرش در واقع همين دختر بود؟*محمد داود عوده: بله .. بله، من خيلي دنبالش گشتم، اما نتوانستم او را پيدا کنم.*مجري: اگر بعد از اين مصاحبه او را پيدا کني باز هم به وعده خود عمل ميکني، به نظر ميرسد کارلوس بسيار نگران اين دختر است و موضوع او سر و صداي زيادي در رسانهها به راه انداخت؟*محمد داود عوده: بله، حتما چون به نظر ميرسد، او را خيلي دوست دارد و من به آن دختر خواهم گفت که چگونه با وکيلش تماس بگيرد و با کارلوس ارتباط برقرار کند، چون وکيل او را ميشناسم..*مجري: بعد از به زندان افتادن وي آيا باز هم به او توجه داريد، منظورم اين است که برايش کاري انجام دهيد، چون ظاهرا او بدون مجوز وارد اين کشور شده و بعد دولت سودان از وجود و حضور او در اين کشور مطلع شده است؟*محمد داود عوده: نه، من تمام اين سخنان را رد ميکنم، بايد به شما بگويم کارلوس از يک سال پيش از دستگيري در سودان زندگي ميکرد، همه جا رفت و آمد داشت، جاهايي که ميرفت کاملا مشخص بود و افراد زيادي به خانهاش رفت و آمد داشتند، اين منطقي نيست که تمام اين کارها سري و مخفيانه صورت گرفته باشد و دامي که براي وي تدارک ديده شده توطئهاي غير منصفانه و غير اخلاقي است.*مجري: بنابراين شما ميگوييد، تسليم کارلوس توسط سودانيها به فرانسويها امري نادرست و دولت سودان از حضور وي در اين کشور مطلع بوده است ، اما تحت چه عنواني کارلوس در سودان زندگي ميکرده است؟*محمد داود عوده: تحت هر عنوان مهم اين بود که با موافقت دولت سودان و دستگاههاي اطلاعاتي اين کشور وارد سودان شده و اين منطقي نيست که کارلوس غير قانوني وارد سودان شده باشد و هر روز دهها نفر از مليتهاي مختلف به خانهاش رفت و آمد ميکردندع آن هم نه يک روز و نه دو روز بيشتر از يک سال و نيم و اين امر بدون اطلاع دولت سودان بوده است، من مطمئنم آنها از حضور وي در کشورشان و فعاليتهايش مطلع بودهاند و در اين زمينه ميان اقاي ترابي و فرانسويها توافقي به عمل آمده است.*مجري: اما ترابي گفت که از حضور او در سودان اطلاع نداشته و کارلوس با اين کارش قوانين سودان را نقض کرده است؟*محمد داود عوده: من ميگويم، اگر کسي مثل کارلوس بتواند قوانين کشور سودان را نقض کند و يک سال و نيم در اين کشور زندگي کند و مقامات اين کشور از اين موضوع بي اطلاع باشند، پس آن قوانين و آن سازمانهاي اطلاعاتي و جاسوسي به چه درد ميخورند؟*مجري: طي اين دوره با گذرنامه چه کشوري تردد ميکرد؟*محمد داود عوده: فکر مي کنم يمن جنوبي.*مجري: با اين که در حال حاضر و در عرف کنوني جهان که کارلوس يک تروريست بين المللي به شمار ميآيد، اگر فرصتي برايتان پيش آيد باز هم به او کمک خواهيد کرد؟*محمد داود عوده: بيترديد در چارچوب قانون هر کمکي از دستم برآيد، برايش انجام ميدهم، اما فراتر از قوانين نه.طرح حمله به اردن و دستگيري نخست وزير اردن و سفير آمريکا و هدف از آن*مجري: اکنون اگر به پس از عمليات مونيخ 72 بازگرديم، شما پس از آن يک عمليات بزرگ ديگر هم داشتيد که هدف آن حمله به اردن، دستگيري نخست وزير اردن و سفير آمريکا و افراد سفارت آمريکا در اردن بود، هدف از برنامه و اجراي آن چه بود؟ و چه شد اين نقشه با شکست مواجه شد؟*محمد داود عوده: ما در آن زمان 2500 رزمنده داشتيم که در زندانهاي اردن در بازداشت بسرميبردند..*مجري: بعد از حوادث سپتامبر؟*محمد داود عوده: بله، بعد از حوادث سپتامبر و حوادث جرش و عجلون، و ما حق داشتيم که براي آزادي آنها تلاش کنيم، به همين دليل به فکر اجراي عملياتي براي آزاد ساختن آنها افتاديم که با کمال تاسف در آن نفوذ صورت گرفت، توسط شخصي که در سازمان اطلاعات اردن کار ميکرد و با ابو اياد همکاري داشت..*مجري: خوب در ابتدا لطفا بگوييد چه نقشهاي کشيده بوديد؟*محمد داود عوده: قرار بر اين بود که ابتدا 16 نفر وارد ساختمان هيئت دولت شوند .. البته مسلح..*مجري: اسلحه را از کجا آورده بوديد؟*محمد داود عوده: آن را از خارج وارد کرده بوديم.*مجري: از چه طريقي؟*محمد داود عوده: در ماشينهايي که از بلغارستان ميآمدند، آنها را جاسازي کرده و موفق شده بوديم توسط عواملمان آنها را وارد کنيم..*مجري: از بيروت آنها را وارد اردن کرده بوديد؟*محمد داود عوده: نه .. نه، از بغداد و کويت و دمشق آنها را وارد اردن کرده بوديم، بچهها از راههاي مختلف آنها را وارد اردن کرده بودند.*مجري: چه کسي نقشه اين حمله را ريخت؟*محمد داود عوده: بطور کلي من و ابو اياد اما اجرا نشد..*مجري: شما در اينجا نيز مسئول اجرا بوديد؟*محمد داود عوده: بله، مسئول نظارت بر اجراي نقشه.*مجري: به همان شيوه مونيخ؟*محمد داود عوده: با اندکي تفاوت .. تفاوت در واقعيتهاي موجود و انگيزهها و مردم و کشور يا سرزمين.*مجري: ممکن است تفاصيل اين نقشه يا عمليات را بفرماييد؟*محمد داود عوده: قرار بر اين بود، بچههاي ما سفارت را اشغال کنند..*مجري: سفارت آمريکا منظورتان است؟*محمد داود عوده: بله، و گروه دوم هم ساختمان دولت را اشغال کنند و براي ورود قرار بود، بچهها با يک لندرور و با لباس ارتش اردن وارد شوند، اما نه لندرور وارد و نه اين عمليات انجام شد.*مجري: چقدر از عمليات پيش رفته بود که اين مسئله بوجود آمد؟*محمد داود عوده: در همان ابتدا بچهها را دستگير کردند و بالطبع عمليات با شکست مواجه و متوقف شد.*مجري: چگونه عمليات کشف شد؟*محمد داود عوده: جواني ميان بچهها بود به اسمش \"جبل\" ابو اياد با او برنامهها را هماهنگ کرده بود، اين که با او تماس بگيريم تا او به ما بگويد تجيهزات و سلاحهايمان را کجا مستقر کنيم، من اين شخص را نمي شناختم و براي اولين بار در عمرم او را ميديدم، وقتي به عمان رسيدم، ابو اياد کسي را دنبالش فرستاد تا او را نزد ما بيآورند، او از همان ابتدا ميدانست من در هتل مستقر هستم، در حالي که کسي ازاين موضوع خبر نداشت، من از اين که ديدم جبل از اين موضوع آگاه است، غافلگير شدم و هنگامي که به چهرهاش نگاه کردم، خيانت را از دورن چشمها و نگاهش خواندم..*مجري: عجب!!*محمد داود عوده: او را به گوشهاي کشيدم و به او گفتم، گوش کن اگر بلايي سر من بيآيد و من دستگير شوم، خونبهاي زندگي من جان توست .. گفت نه .. نه خيالتان راحت باشد و با اين حرفها سعي کرد، مرا آرام کند و از من خواست شب به خانه او برويم.*مجري: شما ميخواهيد بگوييد او با هوش بود و به هر طريق ميخواست توجه شما را به چيز ديگري جلب کند.. نوعي ذکاوت فرماندههان در او وجود داشت..*محمد داود عوده: دقيقا..*مجري: يعني او هم بوهايي برده بود؟*محمد داود عوده: بيشک.*مجري: يعني احساس کرده بود، به چهره و چشمان کسي نگاه ميکند که همه چيز را ميفهمد و درمييابد؟*محمد داود عوده: بيشک همين است که ميگوييد .. چون خائنها چشمان ديگري دارند، هميشه از چيزي در هراسند، فکر ميکنند عيبي در آنها وجود دارد که بايد آن را از انظار ديگران مخفي کنند و بازتاب اين ترس و هراس در چشمانشان مشاهده ميشود، البته در صد اين ترس و هراسها متفاوت است و وابستگي به مهارت آن خائن دارد، اما چشمان جبل داد ميزد که چه کاره است، خلاصه اين که من به او اوکي دادم و گفتم برويم خانهاش و تجهيزات و سلاحها را ببينيم، وقتي به خانهاش رسيديم، ديدم خبري از تجهيزات نيست و احساس کردم دامي برايم گذاشتهاند، اما مشکل اينجا بود که من خانمي را همراه خودم آورده و گفته بودم، او همسر من است، به همين دليل نميتوانستم فرار کنم و آن خانم را به حال خود رها کنم..*مجري: از بغداد همراه شما آمده بود؟*محمد داود عوده: بله، از بغداد با من به اردن آمده بود .. البته درستتر اين است که بگويم از کويت با من بود، چون همسرش درعمليات با ما مشارکت داشت او هم فرزند شهيد بود .. بنابراين به دور از اصول اخلاقي بود که او را به حال خود رها کنم..*مجري: بسيار خوب .. آيا به ديگران اشاره کرديد که او را فراري دهند؟*محمد داود عوده: مخلص کلام اين که سعي کردم با آن ماشين دنده عقب بگيرم و از همان راهي که آمده بودم بازگردم، اما ديدم دام گستردهاي براي من در نظر گرفته شده و سراسر آن منطقه را افراد مسلح فراگرفتهاند .. آن موقع بود که فهميدم دستگيري من حتمي است، چند نظامي جلو آمدند و از من کارت شناسايي خواستند، پاسپورت و گذرنامهام متعلق به کشور عربستان بود، آن را نشان دادم، اما از من خواستند همراه آنها به پاسگاه بروم..*مجري: بالطبع تمام مدارکتان جعلي بودند؟*محمد داود عوده: بله .*مجري: ميفرموديد..*محمد داود عوده: خلاصه با آنها مثلا به پاسگاه رفتمع اما چه پاسگاهي، هر کس آنجا را ميديد، در همان نگاه اول ميفهميد که آنجا اداره اطلاعات عمومي است، لبخندي زدم و گفتم عجب پاسگاهي، وقتي وارد شدم ديدم همه افسران به صف ايستادهاند و بالطبع اکثر آنها را ميشناختم، ممکن بود آنها مرا نميشناختندع اما من اکثر آنها را ميشناختم، چون من براي مدتي فرمانده شبه نظاميان در اردن بودم، خنديدم و گفتم چه پاسگاه قشنگي داريد و پس از آن از روز دوم بود که سريال شکنجه و آزار و اذيتها شروع شد..*مجري: شکنجه شما ؟*محمد داود عوده: بله ، و من بالطبع من منکر همه چيز بودم، اين که از کجا آمدهام و درصدد انجام چه عملياتي بودم و از اين حرفها، فقط در جواب آنها مي گفتم، من ميخواستم به منطقه الاغوار بروم تا از انجا وارد سرزمينهاي اشغالي شوم..*مجري: فهميدند که شما عربستاني نيستيد و مدارکتان جعلي است؟*محمد داود عوده: بله فهميدند، چون مرا ميشناختند و ميگفتند، اين ابو داود است، آنها صد در صد مرا شناخته بودند، چون آن دماي که براي گير انداختن من تدارک ديده بودند، را هيچگاه براي يک سعودي که ميخواست قاچاقي وارد سرزمينهاي اشغالي شود، تدارک نميديدند..*مجري: آن خانمي که با شما بود چه شد؟*محمد داود عوده: او را به همراه مرد و زني که در آن خانه بودند دستگير کردندع يعني مصطفي جبل و خانمش، اما بعد خيلي زود آنها را رها کردند، چون به آنچه ميخواستند رسيده بودند .. من شک نداشتم اين دام توسط مصطفي جبل تدارک ديده شده بود، اما به روي خود نيآوردم، سه روز شکنجه ميشدم..*مجري: تا اين که ديگران از راه رسيدند؟*محمد داود عوده: روز سوم يا چهارم بود که دو تن از بچهها در ابتدا سوار ماشيني آمريکايي ميشوند که من قرار بود در آن سلاح جا سازي کنم، اما چون آن ماشين را مناسب نديده بودم، جايش را با يک ماشين ديگر عوض کردم با يک مرسدس بنز آلماني، اين دو هنگامي که در بغداد بودند، به ابو اياد ميگويند ما ماشين را برميداريم و ميرويم، شوار ماشين ميشوند و به طرف اردن حرکت ميکنند، در مرز آشکار ميشود، در اين ماشين چيزهايي جا سازي شده است، به همين دليل به ذهن ماموران سر مرز خطور ميکند که آنها قاچاقچي مواد مخدر هستند، به همين دليل با يک پليس آنها را راهي عمان ميکنند .. *مجري: از مرزها ؟*محمد داود عوده: بله آن مامور سوار ميشود و با آنها راه ميافتد، در راه آن مامور به آنها ميگويد که خانوادهاش در منطقه \"الاجفاف\" ساکن هستند که برسر راه است، برويم و آنها را ببينيم، خلاصه آنجا ميروند و با هم يک استکان چاي ميخورند و دوباره راه ميافتند، وقتي به نزديکيهاي عمان ميرسند، تازه ميفهمند که قرار است چه بلايي سر آنها بيآيد، به همين دليل مامور را از ماشين بيرون مياندازند و خود به راه ميافتند، اما باز اندکي از مسير را نرفته بودند که با خود ميانديشند به کجا، چراکه سرانجام دستگير خواهيم شد و جرممان سنگينتر خواهد شد، به همين دليل از راهي که رفته بودند، باز ميگردند و خود را به يکي از پاسگاههاي پليس معرفي ميکنند..*مجري: ما شاء الله !*محمد داود عوده: و به ماموران کلانتري مي گويمد ما ..*مجري: عجب رزمندگان بينظيري بودند..*محمد داود عوده: بله حق با شماست، خلاصه کلام اين که خود را معرفي و اعتراف ميکنند که چکاره اند، ماموران آنها را به اطلاعات عمومي تحويل ميدهند و ماموران به طور اتفاقي به آنها ميگويند ميخواهيم کسي را به شا نشان دهيم ببينيم او را ميشناسيد يا نه و آنها را وارد بند من ميکنند، يکي از انها به محض ديدن من ميگويد که اين فرد ابو داود است و اصلا من با او در بغداد بودم و خلاصه تا آخر ماجرا، من وقتي چنين ديدم، رفتم و با دست به او ضربهاي زدم و گفتم مرد حسابي چي مي گي؟ ابو داود کيه؟ معلومه چي مي گي؟ ..*مجري: اينها را چگونه انتخاب کرده بوديد؟*محمد داود عوده: چه بگويم .. به هر ترتيب ظاهرا صحبتهاي من بيفايده بود و آنها همه چيز را فهميده بودند.. پس از آن ماموران آن فرد را به شدت تحت فشار گذاشته بودند که اطلاعات بيشتري در اختيار آنها قرار دهد، اما او از مابقي چيزها اظهار بياطلاعي کرده بود و اين ماموران را قانع نميکرد..*مجري: واقعا از چيزي خبر نداشت؟*محمد داود عوده: نه ، او واقعا از چيزي خبر نداشت، نه او نه هيچ يک از بچههاي ديگر از چيزي خبر نداشتند، آنها فقط ميدانستند براي انجام عملياتي فراخوانده شدهاند، همين و بس و از مشروح جريان چيزي نميدانستند، حتي نميدانستند در ماشينها چه چيزي تعبيه و جا سازي شده است..*مجري: يعني حتي کسي که راننده ماشين بود نمي دانست درون ماشين سلاح جاسازي شده است؟*محمد داود عوده: نه، به هيچ عنوان.. فقط يک نفر از اين 16 نفر از جريان عمليات کاملا خبر داشت و ميدانست ماشين هايي که دارند از بغداد يا کويت يا جاهاي ديگر وارد ميشوند، درون آنها سلاح و تجهيزات جنگي جا سازي شده است..*مجري: به اين ترتيب اسرار عمليات فقط نزد شما بود؟*محمد داود عوده: نه فقط اسرار عمليات که همه چيز نزد من بود و فقط من از آنها مطلع بودم..*مجري: و بالطبع وقتي از ديگران خواستند حرف بزنند کسي از چيزي خبر نداشت؟*محمد داود عوده: همانطور که گفتم از هيچ چيز خبر نداشتند.ترجمه و ويرايش از: مشرق ادامه دارد "
} | [
554,
259,
11602,
259,
343,
2301,
5692,
1715,
6144,
31391,
259,
18130,
695,
259,
19388,
722,
4739,
76359,
4412,
1985,
31030,
259,
36639,
554,
404,
4283,
112489,
4412,
436,
695,
18228,
18348,
934,
5562,
2556,
259,
184071,
341,
259,
154977,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
261,
259,
270,
43060,
13064,
272,
20687,
285,
2731,
334,
6328,
263,
125978,
270,
259,
2731,
360,
259,
329,
43060,
1115,
43060,
346,
949,
106992,
1109,
129836,
331,
43060,
6374,
368,
2261,
2731,
... |
{
"phonemize": "ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi rotbe ævvæle keʃværi rɑ kæsb kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ jɑzdæh slæʃ sefr do kolliɑt. sænʔæti. tolidi tæbriz modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, æz kæsbe rotbe ævvæle in ʃerkæt dær bejne ʃæhrækhɑje sænʔæti keʃvær dær sɑle dʒɑri xæbærdɑd. mohæmmæd rezɑ zæʔfærɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in ʃerkæt bɑ siose ʃæhræke sænʔæti væ tʃɑhɑrdæh nɑhije sænʔæti mosævvæbe hæʃt dærsæde vɑhedhɑje tolidi keʃvær rɑ dɑrɑst. vej bɑ eʃɑre be inke dær sɑle dʒɑri sædo bistonoh vɑhede tolidi bɑ eʃteqɑlzɑi duhzɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæft næfær dær in ʃerkæt be bæhre bærdɑri reside æst, mizɑne særmɑje ɡozɑri dʒædid dær in moddæt rɑ biʃ æz jekkezɑr væ nohsædo tʃɑhɑr miljɑrd riɑl eʔlɑm kærd. væ æfzud : bɑ bæhre bærdɑri æz in vɑhedhɑ bærɑje duhzɑr væ pɑnsæd næfær ʃoqle idʒɑd mi ʃævæd. kod slæʃ se pɑnsædo tʃehelose slæʃ hæft hezɑro divisto siodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte dæh : bistopændʒ tæmɑm",
"text": "شرکت شهرکهای صنعتی آذربایجان شرقی رتبه اول کشوری را کسب کرد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/11/02\nکلیات.صنعتی.تولیدی\nتبریز- مدیرعامل شرکت شهرکهای صنعتی آذربایجان شرقی، از کسب رتبه اول این\n شرکت در بین شهرکهای صنعتی کشور در سال جاری خبرداد.محمد رضا زعفرانی روز چهارشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: این شرکت با 33\nشهرک صنعتی و 14 ناحیه صنعتی مصوب هشت درصد واحدهای تولیدی کشور را\nداراست. وی با اشاره به اینکه در سال جاری 129 واحد تولیدی با اشتغالزایی دوهزار\n و 487 نفر در این شرکت به بهره برداری رسیده است ، میزان سرمایه گذاری\nجدید در این مدت را بیش از یکهزار و 904 میلیارد ریال اعلام کرد. و افزود: با بهره برداری از این واحدها برای دوهزار و 500 نفر شغل\nایجاد می شود.کد/3\n 543/7232/586\nشماره 065 ساعت 10:25 تمام\n\n\n "
} | [
259,
7259,
4211,
1505,
2791,
18223,
406,
259,
28733,
11990,
70364,
259,
23916,
406,
259,
72779,
376,
8180,
6034,
406,
916,
17614,
1050,
3716,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
34672,
2699,
15495,
722,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
238796,
295,
314,
2731,
346,
259,
238796,
2731,
334,
154389,
334,
43060,
608,
107879,
272,
240209,
133182,
259,
43060,
360,
10787,
316,
43060,
608,
285,
240451,
43060,
405,
259,
238796,
10787,
11758,
21767,
811,
259,
130833,
68537,
265... |
{
"phonemize": "væzire defɑʔe qebres esteʔfɑ tæid kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. væzir. esteʔfɑ. qebres \" fivuse kælukɑris \", væzire defɑʔe qebres ruze tʃɑhɑrʃænbe væ dærhɑlike tænhɑ se mɑh æz entesɑbæʃ mi ɡozæræd, xæbrɑsætʔæfɑje xod rɑ tæid væ dælile ɑn rɑ bimɑri zekr kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz nikuziɑ, kælukɑris dær jek konferɑnse xæbæri dær nikuziɑ ɡoft : \" mæn xæbære erɑʔe esteʔfɑje xod rɑ tæid mi konæm ke be dælɑjele ʃæxsi væ mortæbet bɑ bimɑri æm bude æst. \" vej æfzud : \" mæn pæs æz entesɑbæm be vezɑræte defɑʔe bimɑr ʃodæm. \" \" kærisætudulus pɑʃɑrdæs \", soxænɡuje dolæt ke dær kenɑr vej dær in konferɑns ʃerkæt kærde bud, ɡoft : \" kælukɑris nɑme esteʔfɑjæʃ rɑ dær tɑrixe pændʒ septɑmbr tʃɑhɑrdæh ʃæhrivær pærɑntezbæste be ræise dolæt tæslim kærd væ dælile in esteʔfɑe serfæn ʃæxsi væ mortæbet bɑ bimɑri vej bude æst. \" ettelɑʔɑte monʃæter ʃode æz suj mætbuʔɑte hɑkist ke be donbɑle dexɑlæte æhzɑbe sjɑsiː dær omure nezɑmi væ niz ettehɑmɑti ke mi ɡujæd ɡoruhhɑi æz æfsærɑne ɑli rotbe ɡɑrdæmæli in keʃvær rɑ edɑre mi konænd, kælukɑris tæsmim be xɑredʒ ʃodæn æz dolæt ɡerefte æst. dɑdsetɑne kolle in ettehɑmɑt rɑ bærræsi mi konæd. æmmɑ kælukɑris væ soxænɡuje dolæte hærdo in ettelɑʔɑt rɑ tækzib kærdænd. væziræmæstʔæfi ɡoft : \" ræbt dɑdæne esteʔfɑje mæn be bɑndhɑje nezɑmi jɑ modɑxele hɑje sjɑsiː bær vɑqeʔijæte montæbeq nist. \" mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃæstoʃeʃ slæʃ",
"text": "وزیر دفاع قبرس استعفا تایید کرد \n#\nتهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/06/85 \nخارجی.سیاسی.وزیر.استعفا.قبرس \n \"فیووس کلوکاریس\"، وزیر دفاع قبرس روز چهارشنبه و درحالیکه تنها سه \nماه از انتصابش می گذرد، خبراستعفای خود را تایید و دلیل آن را بیماری \nذکر کرد. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از نیکوزیا، کلوکاریس در یک کنفرانس خبری \nدر نیکوزیا گفت:\" من خبر ارائه استعفای خود را تایید می کنم که به دلایل \nشخصی و مرتبط با بیماری ام بوده است.\" \n وی افزود:\" من پس از انتصابم به وزارت دفاع بیمار شدم.\" \n \"کریستودولوس پاشاردس\"، سخنگوی دولت که در کنار وی در این کنفرانس \nشرکت کرده بود، گفت:\" کلوکاریس نامه استعفایش را در تاریخ 5 سپتامبر(14 \nشهریور) به رئیس دولت تسلیم کرد و دلیل این استعفا صرفا شخصی و مرتبط با \nبیماری وی بوده است.\" \n اطلاعات منشتر شده از سوی مطبوعات حاکی است که به دنبال دخالت احزاب \nسیاسی در امور نظامی و نیز اتهاماتی که می گوید گروههایی از افسران عالی \nرتبه گاردملی این کشور را اداره می کنند، کلوکاریس تصمیم به خارج شدن از \nدولت گرفته است. \n دادستان کل این اتهامات را بررسی می کند. \n اما کلوکاریس و سخنگوی دولت هردو این اطلاعات را تکذیب کردند. \n وزیرمستعفی گفت:\" ربط دادن استعفای من به باندهای نظامی یا مداخله های \nسیاسی بر واقعیت منطبق نیست.\" \nمترجمام/1898/1566/ \n\n "
} | [
259,
12433,
259,
16381,
40742,
15126,
69190,
28535,
766,
139032,
3716,
387,
11346,
343,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
1024,
51594,
5602,
12590,
406,
260,
20704,
260,
12433,
260,
172313,
28535,
260,
69218,
15126,
313,
7751,
974,
12649,
521... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
300,
2731,
142717,
269,
367,
43060,
240209,
265,
6328,
50657,
980,
240209,
367,
43060,
37893,
525,
85575,
285,
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
... |
{
"phonemize": "time sæbke kijukuʃine kɑrɑte irɑn dær ʒɑpon sɑhebe do neʃɑne tælɑ væ noqre ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ nuzdæh tokijo, time sæbke kijukuʃine kɑrɑte irɑn dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli dʒɑme dusti ʒɑpone do hezɑro o hæʃt dær rædde piʃkesvætɑne sɑhebe do medɑle tælɑ væ noqre ʃod. tokijo, time sæbke kijukuʃine kɑrɑte irɑn dær mosɑbeqɑt bejne olmelæli dʒɑme dusti ʒɑpone do hezɑro o hæʃt dær rædde piʃkesvætɑne sɑhebe do medɑle tælɑ væ noqre ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, qɑseme sɑdeqi dær væzn be ælɑvee hæʃtɑd kiluɡeræm dær rædde piʃkesvætɑn be neʃɑne tælɑje in dore æz mosɑbeqɑt dæst jɑft. dær in dore æz mosɑbeqɑt ke æsre ruze ɡozæʃte jekʃænbe pærɑntezbæste dær ostɑne tʃibɑje ʒɑpon be kɑre xod xɑteme dɑd, pæs æz sɑdeqi værzeʃkɑrɑne rusije væ ʒɑpon mizæbɑne in mosɑbeqɑt mæqɑme dovvom væ sevvom rɑ kæsb kærdænd. dɑvede jusefi diɡær værzeʃkɑre irɑni tævɑnest dærærde piʃkesvætɑn væ dær væzne menhɑje hæftɑd kiluɡeræm be neʃɑne noqre in væzn dæst jɑbæd, mæqɑme ævvæl væ sevvom in væzn rɑ værzeʃkɑrɑni æz keʃvære mizbɑn kæsb kærdænd. dær rædde tʃehel sɑl be bɑlɑ niz dʒæʔfære mohæmmæd zɑde væ æli æsqære ɑrezumænd be tærtib mæqɑm hɑje pændʒom væ ʃeʃom rɑ be dæst ɑværdænd. mosɑbeqɑt bejne olmelæli sæbke kijukuʃine kɑrɑte dʒɑme dusti ʒɑpon do hezɑro o hæʃt ruzhɑje ʃænbe væ jekʃænbe hæftee dʒɑri dær se rædde piʃkesvætɑn, pesærɑn væ doxtærɑn zire hivdæh sɑl væ bozorɡsɑlɑn dær sɑlone mɑkuhɑri mese ostɑne tʃibɑje ʒɑpon bɑ hozure irɑne bærɡozɑr ʃod. dærɑjen dore æz mosɑbeqɑte værzeʃkɑrɑni æz pændʒɑh keʃvære moxtælefe dʒæhɑn æz dʒomle, ɑmrikɑ, færɑnse, læhestɑn, kɑnɑdɑ, koree dʒonubi, porteqɑl, ærɑq, lobnɑn, kujæt, nijuzælænd væ be mizbɑni ʒɑpon hozur dɑʃtænd. sejjed dɑvede mohæmmædi, mæhdi moqbel dust væ modʒtæbɑ kærbælɑi næzæri be onvɑne se dɑvære irɑni dærɑjen dore æz mosɑbeqɑt be dɑværi pærdɑxtænd. sæbke kijukuʃine kɑrɑtee jeki æz næxostin sæbok hɑje kɑrɑtee ɑzɑd dær dʒæhɑn æst ke bæræsɑse ɑmɑrhɑje ræsmi eʔlɑm ʃode biʃ æz dævɑzdæh milijun næfær dær særɑsære dʒæhɑn æz dʒomle dʒomhuri eslɑmi irɑn dær in sæbke kɑrɑte fæʔɑlijæt mi konænd. æʔzɑje time sæbke kijukuʃine kɑrɑte irɑn æmruzduʃænbe ʒɑpon rɑ be mæqsæde tehrɑn tærk mi konænd. ɑsɑqe jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e divisto hæʃtɑd setɑresetɑre e se setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr do sɑʔæte sefr ʃeʃ : tʃeheloʃeʃ tæmɑm",
"text": "تیم سبک کیوکوشین کاراته ایران در ژاپن صاحب دو نشان طلا و نقره شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/19\nتوکیو، تیم سبک کیوکوشین کاراته ایران در مسابقات بین المللی جام دوستی\n ژاپن 2008 در رده پیشکسوتان صاحب دو مدال طلا و نقره شد.توکیو، تیم سبک کیوکوشین کاراته ایران در مسابقات بین المللی جام دوستی\n ژاپن 2008 در رده پیشکسوتان صاحب دو مدال طلا و نقره شد. به گزارش ایرنا، قاسم صادقی در وزن به علاوه 80 کیلوگرم در رده\nپیشکسوتان به نشان طلای این دوره از مسابقات دست یافت . در این دوره از مسابقات که عصر روز گذشته (یکشنبه )در استان چیبای\nژاپن به کار خود خاتمه داد ، پس از صادقی ورزشکاران روسیه و ژاپن میزبان\nاین مسابقات مقام دوم و سوم را کسب کردند. داود یوسفی دیگر ورزشکار ایرانی توانست دررده پیشکسوتان و در وزن\nمنحای 70 کیلوگرم به نشان نقره این وزن دست یابد ، مقام اول و سوم این\nوزن را ورزشکارانی از کشور میزبان کسب کردند. در رده 40 سال به بالا نیز جعفر محمد زاده و علی اصغر آرزومند به ترتیب\n مقام های پنجم و ششم را به دست آوردند. مسابقات بین المللی سبک کیوکوشین کاراته جام دوستی ژاپن 2008 روزهای\nشنبه و یکشنبه هفته جاری در سه رده پیشکسوتان ، پسران و دختران زیر 17\nسال و بزرگسالان در سالن ماکوهاری مسه استان چیبای ژاپن با حضور ایران\nبرگزار شد. دراین دوره از مسابقات ورزشکارانی از 50 کشور مختلف جهان از جمله ،\nآمریکا، فرانسه ، لهستان ، کانادا، کره جنوبی ، پرتغال ، عراق ، لبنان ،\nکویت ، نیوزلند و به میزبانی ژاپن حضور داشتند. سید داود محمدی ، مهدی مقبل دوست و مجتبی کربلایی نظری به عنوان سه\nداور ایرانی دراین دوره از مسابقات به داوری پرداختند. سبک کیوکوشین کاراته یکی از نخستین سبک های کاراته آزاد در جهان است\nکه براساس آمارهای رسمی اعلام شده بیش از 12 میلیون نفر در سراسر جهان از\nجمله جمهوری اسلامی ایران در این سبک کاراته فعالیت می کنند. اعضای تیم سبک کیوکوشین کاراته ایران امروزدوشنبه ژاپن را به مقصد\nتهران ترک می کنند. آساق 1184**280**3**\nشماره 002 ساعت 06:46 تمام\n\n\n "
} | [
259,
20101,
7054,
1505,
259,
74081,
11791,
89391,
2556,
30087,
4379,
509,
11943,
51128,
259,
13504,
2858,
259,
15065,
39783,
341,
9533,
5858,
3164,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1459,
107879,
316,
753,
504,
150873,
238796,
1307,
408,
43060,
286,
43060,
346,
619,
43060,
272,
331,
10787,
259,
240451,
43060,
13322,
259,
263,
43060,
50312,
265,
342,
448,
238796,
43060,
405,
37893,
280,
43060,
300,
2731,
68513,
380,
2... |
{
"phonemize": "modire kolle hoze rijɑsæt, rævɑbete omumi væ omure bejnolmelæle sɑzemɑne oqɑf bɑ bæjɑne inke « færhænɡe væqf dær tule tɑrix poʃtibɑne din, hozehɑjee elmije væ rɑhɡoʃɑje piʃræfthɑje elmi irɑn bude æst » ɡoft : emruz hæm færhænɡe væqf mitævɑnæd dær ærsehɑjee moxtælef væ hælle moʃkelɑte næqʃɑfærini konæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hæsæne ræbiʔi dær ʃæst væ ʃeʃomine neʃæste ʃorɑje modirɑne kolle dæfɑter væ hozehɑjee vezɑræti væ hoze rijɑsæt sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑ bɑ bæjɑn in mætlæbe tæsrihe kærd : pædide væqf dær ærsehɑie hæmtʃon kɑheʃ hæzinehɑjee dolæt, toziʔe ɑdelɑne servæt, hemɑjæt æz æqʃɑre ɑsibe pæzir, tæbdile mɑlekijæte xosusi be omumi væ bærqærɑrie edɑlæte edʒtemɑʔi næqʃe mohemmi dɑræd væ in sonnæte hæsæne dorost dær moqɑbele fæqr qærɑr dɑræd. soxænɡujee sɑzemɑne oqɑf bɑ bæjɑne inke « ʃenɑxte mærdom æz væqfe mætlub nist » æfzud : vɑqeʔijæte in æst ke færhænɡe væqfe ælɑræqmee bærækɑt væ xædæmɑte bi ʃomɑre ɑn dær keʃvære mɑ mæhdʒur æst dær hɑlie ke dær besjɑri æz keʃværhɑ hættɑe melæle qejre mosælmɑne væqfe poʃtibɑne næhɑdhɑje mærdomi væ hokumætist. vej bɑ eʃɑre be zæruræte hæmkɑrie hæme dæstɡɑhhɑje edʒrɑie bærɑje ehjɑje særmɑje mellie væqf dær dʒɑmeʔe xɑstɑre moʃɑrekæt, hæmkɑrie hæme sɑzemɑnhɑ væ næhɑdhɑje færhænɡi væ edʒrɑie keʃvær bærɑje tærvidʒe in sonnæte hæsæne dær dʒɑmeʔe eslɑmi ʃod. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nمدير كل حوزه رياست، روابط عمومي و امور بينالملل سازمان اوقاف با بيان اينكه «فرهنگ وقف در طول تاريخ پشتيبان دين، حوزههاي علميه و راهگشاي پيشرفتهاي علمي ايران بوده است» گفت: امروز هم فرهنگ وقف ميتواند در عرصههاي مختلف و حل مشكلات نقشآفريني كند.\n\n\n\n\n\nبه گزارش گروه دريافت خبر خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، حسن ربيعي در شصت و ششمين نشست شوراي مديران كل دفاتر و حوزههاي وزارتي و حوزه رياست سازمانها و نهادها با بيان اين مطلب تصريح كرد: پديده وقف در عرصههايي همچون كاهش هزينههاي دولت، توزيع عادلانه ثروت، حمايت از اقشار آسيب پذير، تبديل مالكيت خصوصي به عمومي و برقراري عدالت اجتماعي نقش مهمي دارد و اين سنت حسنه درست در مقابل فقر قرار دارد. \n\n\n\nسخنگوي سازمان اوقاف با بيان اينكه «شناخت مردم از وقف مطلوب نيست» افزود: واقعيت اين است كه فرهنگ وقف عليرغم بركات و خدمات بي شمار آن در كشور ما مهجور است در حالي كه در بسياري از كشورها حتي ملل غير مسلمان وقف پشتيبان نهادهاي مردمي و حكومتي است. \n\n\n\nوي با اشاره به ضرورت همكاري همه دستگاههاي اجرايي براي احياي سرمايه ملي وقف در جامعه خواستار مشاركت، همكاري همه سازمانها و نهادهاي فرهنگي و اجرايي كشور براي ترويج اين سنت حسنه در جامعه اسلامي شد. \n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | [
259,
26497,
2042,
1240,
23711,
259,
56992,
2408,
343,
4131,
32515,
22169,
477,
341,
259,
27334,
5373,
18505,
572,
14727,
1081,
80161,
768,
259,
30982,
12773,
8340,
404,
12661,
36610,
259,
18069,
509,
259,
22838,
259,
10413,
259,
36345,
47... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3620,
2118,
156073,
623,
1043,
85792,
43060,
36668,
261,
259,
286,
130833,
43060,
80326,
542,
8816,
300,
2731,
542,
2568,
146707,
51256,
10555,
2731,
468,
259,
263,
43060,
7415,
43060,
405,
112031,
43060,
367,
330,
43060,
68058,
385,
43060,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, særdɑr xælile vɑʔezi sobhe emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær buʃehr bɑ bæjɑne inke hozure polis dær hæme ærsehɑ fæzɑ rɑ bærɑje motexællefɑne nɑɑmæn kærde æst ezhɑr dɑʃt : hozure mostæmer væ ʃæbɑneruzi polis dær hæme ærsehɑ zemne æfzɑjeʃe æmnijæt, fæzɑ rɑ bærɑje motexællefɑne nɑɑmæn kærde æst. vej bɑ qædrdɑni æz hæmkɑri væ moʃɑrekæte mærdom bɑ polis æfzud : bɑ moʃɑrekæte mærdome æfrɑde motexællef dær kutɑhtærin zæmɑn ʃenɑsɑi væ e dæstɡir miʃævænd dær tʃænɡɑle qɑnun qærɑr miɡirænd. ræise polise ostɑne buʃehr æz dæstɡiri kolɑhbærdɑr dær ærse sɑxt væ sɑze mæskæn dær buʃehr xæbær dɑd væ bæjɑn kærd : dær pej ettelɑʔe polis æz fæʔɑlijæthɑje modʒremɑne færdi dær zæmine xærid væ foruʃ, sɑxt væ sɑze mæskæn dær ʃæhre buʃehr pærvændei dær edɑre mobɑreze bɑ dʒæʔl væ kolɑhbærdɑri polise ɑɡɑhi ostɑne buʃehr tæʃkil ʃod. særdɑr vɑʔezi bɑ eʃɑre be bærræsihɑje mejdɑni væ ettelɑʔɑti kɑrɑɡɑhɑne polise ɑɡɑhi xɑter neʃɑn kærd : bɑ bærræsihɑje ændʒɑm ʃode færdi dær zæmine sɑxt væ sɑze vɑhedhɑje tedʒɑri væ mæskuni fæʔɑlijæt dɑræd ke ebtedɑ vɑhedhɑ rɑ be moteqɑziɑn foruxte væ pæs æz ɡozæʃte moddæt zæmɑni dobɑre dær bonɡɑ æmlɑke diɡær væ bɑ dʒælbe eʔtemɑde bonɡɑhɑje æmlɑk væ moteqɑziɑn eqdɑm be foruʃe in vɑhedhɑ be æʃxɑse diɡær mikærd. vej bɑ bæjɑne inke in færd pæs æz kolɑhbærdɑri be mizɑne hæftɑd miljɑrd riɑle motævɑri miʃævæd ɡoft : bɑ tælɑʃe polis væ kɑrɑɡɑhɑne zobde ostɑne buʃehr, dær jek æmæliɑte dæqiq væ qɑfelɡirɑne mottæhæm dær jeki æz mæhælehɑje ʃæhre buʃehr ʃenɑsɑi væ bɑ hæmɑhænɡi mæqɑme qæzɑi dæstɡir ʃod. færmɑndeh entezɑmi ostɑne buʃehr bɑ bæjɑne inke færde dæstɡir ʃode dær bɑzdʒui væ tæhqiqɑte polis be tʃɑhɑrdæh fæqære kolɑhbærdɑri eʔterɑf kærd æfzud : ʃæhrvændɑn dær henɡɑme xærid væ foruʃe mæskæne bærræsi hɑje dæqiq væ esteʔlɑmhɑje lɑzem rɑ æz mæbɑdi ræsmi ændʒɑm dæhænd væ pæs æz etminɑn æz esɑlæte mæskæne entexɑbi, næsæbte be xærid væ foruʃ eqdɑm konænd. særdɑr vɑʔezi tæʔkid kærd : ʃæhrvændɑn dær sɑxt væ sɑzhɑje moʃɑrekæti tæhqiqɑte kɑmeli næsæbte be ʃærike xod dɑʃte bɑʃænd væ mærɑhele piʃræft dær sɑxt væ sɑz rɑ be suræte mærhæle be mærhæle pejɡiri kærde væ sepæs næsæbte be pærdɑxte pul eqdɑm konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin",
"text": "به گزارش از ، سردار خلیل واعظی صبح امروز در جمع خبرنگاران در بوشهر با بیان اینکه حضور پلیس در همه عرصهها فضا را برای متخلفان ناامن کرده است اظهار داشت: حضور مستمر و شبانهروزی پلیس در همه عرصهها ضمن افزایش امنیت، فضا را برای متخلفان ناامن کرده است.وی با قدردانی از همکاری و مشارکت مردم با پلیس افزود: با مشارکت مردم افراد متخلف در کوتاهترین زمان شناسایی و دستگیر میشوند در چنگال قانون قرار میگیرند.رئیس پلیس استان بوشهر از دستگیری کلاهبردار در عرصه ساخت و ساز مسکن در بوشهر خبر داد و بیان کرد: در پی اطلاع پلیس از فعالیتهای مجرمانه فردی در زمینه خرید و فروش، ساخت و ساز مسکن در شهر بوشهر پروندهای در اداره مبارزه با جعل و کلاهبرداری پلیس آگاهی استان بوشهر تشکیل شد.سردار واعظی با اشاره به بررسیهای میدانی و اطلاعاتی کارآگاهان پلیس آگاهی خاطر نشان کرد: با بررسیهای انجام شده فردی در زمینه ساخت و ساز واحدهای تجاری و مسکونی فعالیت دارد که ابتدا واحدها را به متقاضیان فروخته و پس از گذشت مدت زمانی دوباره در بنگاه املاک دیگر و با جلب اعتماد بنگاههای املاک و متقاضیان اقدام به فروش این واحدها به اشخاص دیگر میکرد.وی با بیان اینکه این فرد پس از کلاهبرداری به میزان 70 میلیارد ریال متواری میشود گفت: با تلاش پلیس و کارآگاهان زبده استان بوشهر،در یک عملیات دقیق و غافلگیرانه متهم در یکی از محلههای شهر بوشهر شناسایی و با هماهنگی مقام قضایی دستگیر شد.فرمانده انتظامی استان بوشهر با بیان اینکه فرد دستگیر شده در بازجویی و تحقیقات پلیس به 14 فقره کلاهبرداری اعتراف کرد افزود: شهروندان در هنگام خرید و فروش مسکن بررسیهای دقیق و استعلامهای لازم را از مبادی رسمی انجام دهند و پس از اطمینان از اصالت مسکن انتخابی، نسبت به خرید و فروش اقدام کنند.سردار واعظی تاکید کرد: شهروندان در ساخت و سازهای مشارکتی تحقیقات کاملی نسبت به شریک خود داشته باشند و مراحل پیشرفت در ساخت و ساز را به صورت مرحله به مرحله پیگیری کرده و سپس نسبت به پرداخت پول اقدام کنند.انتهای پیام/ش"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
2557,
4471,
1804,
15802,
141458,
179160,
259,
16579,
259,
18476,
509,
10995,
4382,
31184,
941,
509,
7773,
19089,
768,
259,
14522,
953,
3530,
259,
13436,
1645,
46648,
509,
259,
12620,
56224,
42584,
1875,
259... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
259,
49404,
285,
43060,
286,
259,
329,
82670,
1596,
300,
43060,
240209,
9582,
27506,
1551,
724,
41459,
331,
10787,
331,
240451,
2731,
282,
240209,
265,
259,
329,
2731,
28337... |
{
"phonemize": "sejjed hemɑjæte mirzɑde dær notqe mjɑne dæsture xod bɑ bæjɑne in ke ɡærtʃe mi dɑnæm ɑntʃe dʒɑi næresæd færiɑd æst æmmɑ bærɑje bæjɑne mætlæbi dærbɑre ænvɑʔe æsnɑd væ qævɑnin ke dʒesɑrætæn be zæʔmi bærxi moteæʔssefɑne kɑqæzpɑre tælæqqi mi ʃævæd, edʒɑze mi xɑhæm, ɡoft : noxost kɑqæzpɑrehɑje bejne olmelæli jæʔni æsnɑdi ke mi tævɑnænd særneveʃte keʃværhɑ rɑ ræqæm bezænænd væ hɑsele ɑn dʒænɡ bɑʃæd jɑ solh, pɑjmɑl ʃodæne hoquqe mellæti jɑ ehqɑqe hæqqi, toseʔe jɑ æqæb mɑndeɡi tæfɑvoti nemi konæd væ be dolæt hɑ bæsteɡi dɑræd ke bɑ tʃe tædbiri tæhdidhɑ rɑ be forsæt tæbdil konænd hættɑ ɡɑhi bɑ nuʃidæne dʒɑme zæhr væ nærmeʃe qæhremɑnɑne. vej æfzud : dær in rɑbetee ʃɑjæd tolidɑte keʃvære mɑ næ tænhɑ dær mæntæqe bælke dær donjɑ æz næzære hædʒm dʒɑjɡɑhi dɑʃte bɑʃæd æmmɑ mæsʔulɑne moteæʔssefɑne dær sotuhe moxtælef bɑ bi tævædʒdʒohi kɑmel væ ɑʃkɑr bɑ æʔmɑle sæliqe hɑje xod ɑnhɑ rɑ kɑqæzpɑre ʔi biʃ nemi dɑnænd ke ʃɑjæd zedde væ næqiz væ kolli budæn, ebhɑmɑte zjɑd, ʃæffɑf væ æmæliɑti næbudæn væ nædɑʃtæne ɑine nɑme hɑje edʒrɑi, bæhɑne ʔi bærɑje bi tævædʒdʒohi be ɑnhɑ bɑʃæd. in ozvi komisijone ɑmuzeʃ væ tæhqiqɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be bæxʃe nɑme hɑje edɑri ke be zæʔme bærxi kɑqæzpɑre æst, onvɑn kærd : be dælile ɡostærdeɡi nezɑme edɑri ke bærɑje sɑbet kærdæne æhæmmijæt væ dʒɑjɡɑh ɑnhɑ be tolide bæxʃnɑme hɑje moteʔædded, tekrɑri væ hættɑ movɑzi kɑri bɑ sɑzmɑn hɑje diɡær, eqdɑm mi konænd ke nætidʒe ɑnhɑ særdærɡomi mærdom, ɡostæreʃe borukrɑsi edɑri, tulɑni ʃodæne færɑjænde kɑr, hejf væ mejle bejte olmɑl væ nɑrezɑjæti mærdom bude æst. vej æfzud : kɑqæzpɑre hɑje moredi dɑrɑje dæstværɑte vozærɑ væ mæqɑmɑte mɑfoq ke hættɑ mɑ næmɑjændeɡɑn niz be xɑtere mærdom be nɑtʃɑr bærɑje æxze dæsture sæf mi keʃim væ dær behtærin sɑʔɑte mædʒlese fekremɑne dærɡir ɡereftæne dæstur bærɑje nɑme hɑist ke dær hæmɑn vezɑræte hærtʃe be sotuhe pɑjine tær erdʒɑʔ mi ʃævæd be kɑqæzpɑre budæne ɑn biʃtær pej miberim tɑ dʒɑi ke suræte dʒælæsɑt væ mosævvæbɑte sæfærhɑje mæqɑmɑt be ʃæhrestɑn hɑ, qejr æz ædæme edʒrɑje bærxi qævɑnine mæsælæn dærbɑre færhænɡiɑn, kɑrɑfærinɑn væ keʃɑværzɑn be onvɑne nemune mosævvæbɑte dʒælæse setɑde eqtesɑde moqɑvemæti mærbut be hoze entexɑbije in dʒɑneb bɑ hozure væzire moʔæjjæne dolæt dær vezɑræte niru kɑqæzpɑre ʔi biʃ tælæqqi nemi ʃævæd. mirzɑde edɑme dɑd : ɑine nɑme hɑje edʒrɑi ke dær væzʔe qævɑnin, mædʒlese dolæt rɑ mokællæf be tædvine ɑnhɑ kærde æmmɑ æz næzære bærxi dæstɡɑh hɑ kɑqæzpɑre ʔi biʃ næbude be tori ke æz zæmɑne væzʔe behtærin qævɑnin bærɑje hælle moʃkelɑte mærdom væ eslɑhe omur, næ tænhɑ ruz væ mɑh bælke sɑle hæm ɡozæʃte æmmɑ hitʃ æsæri æz tædvine moqærrærɑte mærbute dide nemi ʃævæd. moruri bær æmælkærde mædʒɑlese ɡozæʃte neʃɑn mi dæhæd hæmvɑre æz zærfijæt hɑje mædʒlese biʃtær be qɑnunɡozɑri mæʔtuf væ mæqful mɑndæn æz næqʃe nezɑræt væ nætidʒe ɑn, ædæme tæsvibe ɑine nɑme hɑje edʒrɑi, ædæme edʒrɑje qævɑnin væ bi eʔtenɑi be ɑnhɑ bude æst. in næmɑjænde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be æmælkærde xɑne mellæt onvɑn kærd : mædʒlese dæhom tɑ konun sædo bistotʃɑhɑr fæqære qɑnune mosævvæb kærde, bistodo fæqære in teʔdɑd nijɑzmænde tæhijee sædo ʃæstotʃɑhɑr ɑine nɑmee edʒrɑi jɑ sɑjere moqærrærɑt bɑ mærdʒæʔe tæsvibe dolæt bude æst ke tænhɑ tʃehelonoh ɑine nɑmee edʒrɑi tæsvib ʃode væ sædo pɑnzdæh fæqæree hænuz be tæsvib næreside æst ke mohlæte qɑnuni sædo hæft fæqære ɑnhɑ ɡozæʃte jæʔni ʃæstopændʒ dærsæd æhæmmijæt dɑde næʃode æst ke bɑ in tozihe hivdæh morede qɑnun be ellæte ædæme tæsvibe tæmɑm jɑ bæxʃi æz moqærrærɑt væ ɑine nɑme hɑje edʒrɑi ɑnhɑ, edʒrɑ næʃode jɑ nɑqes edʒrɑ ʃode ke mohemme tærine ɑnhɑ qɑnune æhkɑme dɑemi bærnɑme hɑje toseʔe, bærnɑmee ʃeʃom væ qɑnune buddʒe æst. vej æfzud : bærɑje æhkɑme dɑemi æz bistohæft ɑine nɑme, bistodo mored væ æz bærnɑmee ʃeʃom æz pændʒɑhoʃeʃ ɑine nɑme, tʃehelohæʃt mored væ æz qɑnune buddʒe æz bistodo ɑine nɑmee hænuz ʃeʃ mored væ æz sɑjere qævɑnin æz pændʒɑhohæft ɑine nɑmee hænuz siojek mored dær dolæte mosævvæb næʃode væ mohlæte ɑn ɡozæʃte æst ke be næzær mi resæd ellæte ædæme hælle besjɑri æz moʃkelɑt ælɑræqme qævɑnine moteræqqi, mæsʔulɑn væ æfrɑdi hæstænd ke dær bædæne dolæte æsnɑde bɑlɑdæsti rɑ kɑqæzpɑre ʔi biʃ nemi dɑnænd. mirzɑde ɡoft : qɑnunʃekæn nemitævɑn modʒri qɑnun bɑʃæd ke qævɑnin rɑ kɑqæzpɑre tælæqqi mikonænd, in æfrɑd hæstænd ke qodræte xod rɑ dær tæmærkoz dɑneste væ mɑneʔe tæfvize extijɑr mi ʃævænd be tori ke zirmædʒmuʔee ostɑni jɑ ʃæhrestɑni bɑjæd hættɑ bærɑje ɑb xordæn hæm æz in modirɑn edʒɑze beɡirænd væ sæliqe bi hɑsele xod rɑ be dʒɑj jɑfte hɑje elmi bær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi hɑkem kærde væ mænɑfeʔe ʃæxsi rɑ bær mænɑfeʔe melli tærdʒih mi dæhænd. bɑjæd bɑ ifɑje næqʃe nezɑræti xod dær bohrɑne eqtesɑdi feʔli ke mæhɑre ɑn olævijæte ævvæl æst, be dʒɑj væqt ɡozɑʃtæn bærɑje mæsɑʔele dʒozii, bærɑje ræfʔe tæbʔiz væ toziʔe ɑdelɑne emkɑnɑte modʒud bɑ tævædʒdʒohe viʒe be mærɑkeze tolidi væ pɑjɡɑh hɑje vɑqeʔi eqtesɑde moqɑvemæti dær mærɑkeze kɑrɑfærini, rustɑhɑ væ mænɑteqi tʃon ɡærmi moqɑn, tærhi no dærændɑxt. do hezɑro nohsædo bistonoh",
"text": "سید حمایت میرزاده در نطق میان دستور خود با بیان این که گرچه می دانم آنچه جایی نرسد فریاد است اما برای بیان مطلبی درباره انواع اسناد و قوانین که جسارتا به زعمی برخی متأسفانه کاغذپاره تلقی می شود، اجازه می خواهم، گفت: نخست کاغذپارههای بین المللی یعنی اسنادی که می توانند سرنوشت کشورها را رقم بزنند و حاصل آن جنگ باشد یا صلح، پایمال شدن حقوق ملتی یا احقاق حقی، توسعه یا عقب ماندگی تفاوتی نمی کند و به دولت ها بستگی دارد که با چه تدبیری تهدیدها را به فرصت تبدیل کنند حتی گاهی با نوشیدن جام زهر و نرمش قهرمانانه.وی افزود: در این رابطه شاید تولیدات کشور ما نه تنها در منطقه بلکه در دنیا از نظر حجم جایگاهی داشته باشد اما مسئولان متأسفانه در سطوح مختلف با بی توجهی کامل و آشکار با اعمال سلیقه های خود آنها را کاغذپاره ای بیش نمی دانند که شاید ضد و نقیض و کلی بودن، ابهامات زیاد، شفاف و عملیاتی نبودن و نداشتن آیین نامه های اجرایی، بهانه ای برای بی توجهی به آنها باشد.این عضو کمیسیون آموزش و تحقیقات مجلس شورای اسلامی با اشاره به بخش نامه های اداری که به زعم برخی کاغذپاره است، عنوان کرد: به دلیل گستردگی نظام اداری که برای ثابت کردن اهمیت و جایگاه آنها به تولید بخشنامه های متعدد، تکراری و حتی موازی کاری با سازمان های دیگر، اقدام می کنند که نتیجه آنها سردرگمی مردم، گسترش بروکراسی اداری، طولانی شدن فرایند کار، حیف و میل بیت المال و نارضایتی مردم بوده است.وی افزود: کاغذپاره های موردی دارای دستورات وزرا و مقامات مافوق که حتی ما نمایندگان نیز به خاطر مردم به ناچار برای اخذ دستور صف می کشیم و در بهترین ساعات مجلس فکرمان درگیر گرفتن دستور برای نامه هایی است که در همان وزارت هرچه به سطوح پایین تر ارجاع می شود به کاغذپاره بودن آن بیشتر پی میبریم تا جایی که صورت جلسات و مصوبات سفرهای مقامات به شهرستان ها، غیر از عدم اجرای برخی قوانین مثلا درباره فرهنگیان، کارآفرینان و کشاورزان به عنوان نمونه مصوبات جلسه ستاد اقتصاد مقاومتی مربوط به حوزه انتخابیه این جانب با حضور وزیر معین دولت در وزارت نیرو کاغذپاره ای بیش تلقی نمی شود.میرزاده ادامه داد:آیین نامه های اجرایی که در وضع قوانین، مجلس دولت را مکلف به تدوین آنها کرده اما از نظر برخی دستگاه ها کاغذپاره ای بیش نبوده به طوری که از زمان وضع بهترین قوانین برای حل مشکلات مردم و اصلاح امور، نه تنها روز و ماه بلکه سال هم گذشته اما هیچ اثری از تدوین مقررات مربوطه دیده نمی شود. مروری بر عملکرد مجالس گذشته نشان می دهد همواره از ظرفیت های مجلس بیشتر به قانونگذاری معطوف و مغفول ماندن از نقش نظارت و نتیجه آن، عدم تصویب آیین نامه های اجرایی، عدم اجرای قوانین و بی اعتنایی به آنها بوده است.این نماینده مجلس شورای اسلامی با اشاره به عملکرد خانه ملت عنوان کرد: مجلس دهم تا کنون ۱۲۴ فقره قانون مصوب کرده، ۲۲ فقره این تعداد نیازمند تهیه ۱۶۴ آیین نامه اجرایی یا سایر مقررات با مرجع تصویب دولت بوده است که تنها ۴۹ آیین نامه اجرایی تصویب شده و ۱۱۵ فقره هنوز به تصویب نرسیده است که مهلت قانونی ۱۰۷ فقره آنها گذشته یعنی ۶۵درصد اهمیت داده نشده است که با این توضیح ۱۷ مورد قانون به علت عدم تصویب تمام یا بخشی از مقررات و آیین نامه های اجرایی آنها، اجرا نشده یا ناقص اجرا شده که مهم ترین آنها قانون احکام دائمی برنامه های توسعه، برنامه ششم و قانون بودجه است.وی افزود: برای احکام دائمی از ۲۷ آیین نامه، ۲۲ مورد و از برنامه ششم از ۵۶ آیین نامه، ۴۸ مورد و از قانون بودجه از ۲۲ آیین نامه هنوز ۶ مورد و از سایر قوانین از ۵۷ آیین نامه هنوز ۳۱ مورد در دولت مصوب نشده و مهلت آن گذشته است که به نظر می رسد علت عدم حل بسیاری از مشکلات علیرغم قوانین مترقی، مسئولان و افرادی هستند که در بدنه دولت اسناد بالادستی را کاغذپاره ای بیش نمی دانند.میرزاده گفت: قانونشکن نمیتوان مجری قانون باشد که قوانین را کاغذپاره تلقی میکنند، این افراد هستند که قدرت خود را در تمرکز دانسته و مانع تفویض اختیار می شوند به طوری که زیرمجموعه استانی یا شهرستانی باید حتی برای آب خوردن هم از این مدیران اجازه بگیرند و سلیقه بی حاصل خود را به جای یافته های علمی بر دستگاههای اجرایی حاکم کرده و منافع شخصی را بر منافع ملی ترجیح می دهند. باید با ایفای نقش نظارتی خود در بحران اقتصادی فعلی که مهار آن اولویت اول است، به جای وقت گذاشتن برای مسائل جزئی، برای رفع تبعیض و توزیع عادلانه امکانات موجود با توجه ویژه به مراکز تولیدی و پایگاه های واقعی اقتصاد مقاومتی در مراکز کارآفرینی، روستاها و مناطقی چون گرمی مغان، طرحی نو درانداخت.2929"
} | [
34655,
23215,
1845,
59351,
87567,
509,
259,
586,
20008,
31476,
259,
37097,
2657,
768,
259,
14522,
953,
934,
24986,
10394,
822,
550,
109512,
1512,
10394,
1576,
5677,
42751,
39005,
4378,
34067,
950,
7735,
259,
1699,
259,
14522,
116138,
12706,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
303,
11043,
345,
3599,
43060,
385,
2731,
346,
4086,
360,
43060,
368,
331,
10787,
776,
23892,
326,
385,
43060,
405,
331,
124353,
2568,
9043,
285,
330,
43060,
68058,
385,
43060,
405,
281,
513,
259,
129842,
57085,
238796,
265,
658,
331,
43... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh xɑndæni hɑje mæʃreq, mohæqqeqɑn tej ændʒɑme do motɑleʔee moxtælef dærjɑftænd ɑludeɡi hɑje hævɑ dær ʃæhrhɑ væ dʒɑde hɑ mi tævɑnæd æmælkærdhɑje moxtælefe mæqze ensɑn rɑ dotʃɑre eʃkɑl kærde væ tæxrib konæd. dɑneʃmændɑne dærjɑfte ænd zendeɡi kærdæn dær mænɑteqi bɑ sotuhe bɑlɑje ɑludeɡi nɑʃi æz terɑfik mi tævɑnæd æmælkærde æfrɑd rɑ dær testhɑje ʃenɑxti kɑheʃ dæhæd. ɑnhɑ dærjɑftænd æfrɑde mosenn tær æz pændʒɑhojek sɑl ke dær mænɑteqe ɑlude zendeɡi mi konænd æz tævɑnɑi hɑi ʃenɑxti pɑjintæri næsæbte be æfrɑdi ke dær mænɑteqe xoʃe ɑb væ hævɑtere zendeɡi mi konænd, bærxordɑrænd. motɑleʔe diɡæri ke bær ruje hejvɑnɑt ændʒɑm ɡerefte niz neʃɑn mi dæhæd zærɑte moʔællæq dær hævɑ ke mæʔmulæn æz motorhɑje dizeli sɑteʔ mi ʃævænd mi tævɑnænd be vɑsete kɑheʃ jɑftæne roʃde noronhɑ, mondʒær be beruze moʃkelɑte ɑmuzeʃi væ hɑfeze ʔi ʃævænd. mohæqqeqɑne dɑneʃkæde sælɑmæte omumi hɑrvɑrd mi ɡujænd qærɑr ɡereftæne tulɑni moddæt dær mæʔræze ɑludeɡi hævɑje nɑʃi æz terɑfike ʃæhrhɑ mi tævɑnæd næhveje æmælkærde mæqz rɑ tæqir dɑde væ bær ruje ɑn tæʔsir beɡozɑræd. be ɡofte in mohæqqeqɑn tæʔsire ɑludeɡi hævɑ bær ruje æmælkærde ʃenɑxti mæqze sɑlmændɑne hættɑ æz tæʔsire siɡɑr væ tʃɑqi niz biʃtær æst. dær in motɑleʔe miɑnɡine qærɑrɡiri dær mæʔræze hævɑje ɑlude dær tule zendeɡi æfrɑd mohɑsebe ʃod væ sepæs bær ruje ʃeʃsædo hæʃtɑd mærde pændʒɑhojek tɑ nævædohæft sɑle ʔɑzmɑjeʃhɑje ʃenɑxti ændʒɑm ɡereft. tej in motɑleʔee ɑʃkɑr ʃod emtijɑze testhɑje ʃenɑxti æfrɑdi ke dær mænɑteqe ɑlude tære zendeɡi mi konænd jek. se bɑre kæmtær æz æfrɑdist ke dær mænɑteqe pɑke tær sokunæt dɑrænd. bær æsɑse ɡozɑreʃe teleɡrɑf, dær motɑleʔe dovvome mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh uhɑjv dærjɑftænd ke æfzɑjeʃe mizɑne zærɑte moʔællæq dær hævɑ mi tævɑnæd mizɑne tæxribe molkulhɑje mæqzi dær hejvɑnɑt rɑ æfzɑjeʃ dɑde væ dær tævɑnɑi hɑfeze ɑnhɑ extelɑl idʒɑd konæd. hæmtʃenin mohæqqeqɑn dærjɑftænd hozure muʃhɑ dær hævɑje ɑlude væ mæmlov æz zærɑte moʔællæq mondʒær be kɑste ʃodæne mizɑne roʃde noronhɑ dær hipukɑmpuse mæqze in dʒɑndɑrɑn mi ʃævæd.",
"text": "به گزارش گروه خواندنی های مشرق، محققان طی انجام دو مطالعه مختلف دریافتند آلودگی های هوا در شهرها و جاده ها می تواند عملکردهای مختلف مغز انسان را دچار اشکال کرده و تخریب کند. دانشمندان دریافته اند زندگی کردن در مناطقی با سطوح بالای آلودگی ناشی از ترافیک می تواند عملکرد افراد را در تستهای شناختی کاهش دهد.آنها دریافتند افراد مسن تر از 51 سال که در مناطق آلوده زندگی می کنند از توانایی هایی شناختی پایینتری نسبت به افرادی که در مناطق خوش آب و هواتر زندگی می کنند، برخوردارند. مطالعه دیگری که بر روی حیوانات انجام گرفته نیز نشان می دهد ذرات معلق در هوا که معمولا از موتورهای دیزلی ساطع می شوند می توانند به واسطه کاهش یافتن رشد نورونها، منجر به بروز مشکلات آموزشی و حافظه ای شوند.محققان دانشکده سلامت عمومی هاروارد می گویند قرار گرفتن طولانی مدت در معرض آلودگی هوای ناشی از ترافیک شهرها می تواند نحوه عملکرد مغز را تغییر داده و بر روی آن تاثیر بگذارد. به گفته این محققان تاثیر آلودگی هوا بر روی عملکرد شناختی مغز سالمندان حتی از تاثیر سیگار و چاقی نیز بیشتر است.در این مطالعه میانگین قرارگیری در معرض هوای آلوده در طول زندگی افراد محاسبه شد و سپس بر روی 680 مرد 51 تا 97 ساله آزمایشهای شناختی انجام گرفت. طی این مطالعه آشکار شد امتیاز تستهای شناختی افرادی که در مناطق آلوده تر زندگی می کنند 1.3 بار کمتر از افرادی است که در مناطق پاک تر سکونت دارند.بر اساس گزارش تلگراف، در مطالعه دوم محققان دانشگاه اوهایو دریافتند که افزایش میزان ذرات معلق در هوا می تواند میزان تخریب مولکولهای مغزی در حیوانات را افزایش داده و در توانایی حافظه آنها اختلال ایجاد کند. همچنین محققان دریافتند حضور موشها در هوای آلوده و مملو از ذرات معلق منجر به کاسته شدن میزان رشد نورونها در هیپوکامپوس مغز این جانداران می شود."
} | [
554,
259,
11602,
259,
14850,
259,
100214,
2458,
1091,
548,
23916,
343,
548,
24943,
941,
259,
16909,
858,
13917,
2858,
28907,
8321,
259,
7736,
509,
14594,
1832,
8442,
974,
28138,
1091,
14632,
509,
4211,
913,
341,
3366,
5307,
1875,
822,
5... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
129842,
268,
34386,
259,
329,
43060,
2104,
2731,
516,
382,
43060,
608,
134410,
238796,
137524,
261,
949,
106992,
7487,
20320,
43060,
272,
5959,
259,
79017,
240451,
43060,
645,
342,
2921,... |
{
"phonemize": "ævvælin runæmɑi viʒe bærnɑme \" jek film, jek sælɑm \" dær ɑstɑneje dʒæʃnvɑreje filme fædʒr bɑ hozure ævɑmele filme sinæmɑi « ærqævɑn » emruz bistotʃɑhɑr dej mɑh pærɑntezbæste dær ɡɑleri pærdise sinæmɑi mellæt ændʒɑm ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær in bærnɑme kejvɑne ælimohæmmædi væ omide bonækdɑr tæhije konænde væ kɑrɡærdɑne in film væ mæhtɑbe kærɑmæti væ mæhdi æhmædi bɑziɡærɑn \" ærqævɑn \" hozur dɑʃtænd væ edʒrɑje bærnɑme rɑ ehsɑne kæræmi bær ohde dɑʃt. ʃoʔɑre in film ke dær bæxʃe sodɑje simorqe dʒæʃnvɑreje filme fædʒr hozur dɑræd bɑ onvɑne \" didi ʔi del ke qæme eʃqe deɡær bɑree tʃe kærd \" tævæssote mæhtɑbe kærɑmæti bæjɑn ʃod. mæhtɑbe kærɑmæti dær ebtedɑje in bærnɑme ɡoft : hær tʃe dær indʒɑ beɡujæm tæbliq bærɑje filme mæhsub miʃævæd æmmɑ hæqiqæt in æst ke hæmkɑri bɑ in zodʒ kɑrɡærdɑn bærɑjæm besijɑr lezzæt bæxʃ bud. vej æfzud : jeki æz dælɑjele ælɑqe mæn be in zodʒe filmsɑz in æst ke in do næfær be ɑʃeqɑnehɑje zendeɡi mipærdɑzænd væ hesse xub væ ɑrɑmeʃe motlæqi æz tæriqe film be bɑziɡærɑn elqɑ miʃævæd. kærɑmæti tæʔkid kærd : sinæmɑje in zodʒ filmsɑze sinæmɑje zænɑne æst væ næqʃe ɑfærini dær filmhɑje ɑnhɑ bærɑjæm besijɑr æhæmmijæt dɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke pæs æz bɑzi dær in ɡune filmhɑe jek bɑzsɑzi zehni væ ruhi bærɑjæm ettefɑq mioftæd, tæʔkid kærd : filmbærdɑri in filme næzdik be noruze sɑle ɡozæʃte tæmɑm ʃod væ mæn bærɑje sɑle dʒædid ehsɑse pɑlɑjeʃe zehni xubi dɑʃtæm. kærɑmæti dærbɑre næqʃe musiqi dær in film ezhɑr kærd : musiqi bærɑjæm æz æhæmmijæte besezɑi bærxordɑr æst væ motmæʔen hæstæm ke musiqi be bɑzi væ næmɑhɑ dær film komæke ʃɑjɑni mikonæd. omide bonækdɑre jeki æz kɑrɡærdɑnhɑje in film dærbɑre qesse væ forme dɑstɑne film \" ærqævɑn \" ɡoft : mitævɑnæm beɡujæm ke dær in film form vodʒud dɑræd æmmɑ ɑnqædr qessee xubi bud ke sæʔj kærdim ɑn rɑ be behtærin næhv edʒrɑ konim. kɑrɡærdɑne filme \" ærqævɑn \" dærbɑre moxɑtæbe xɑsse in film ɡoft : mæʔmulæn væqti tærhi rɑ ʃoruʔ mikonæm be suræt tæfkik ʃode be ɑn neɡɑh nemikonæm æmmɑ hær filmsɑzi ɑrezuje didæne filmæʃ rɑ dɑræd. tælɑʃ dɑʃtim dær in film tekrɑr næʃævim væ be hæmin dælil tæmɑm sæʔjmɑn rɑ bærɑje behtær ʃodæn « ærqævɑn » kærdeim. dær edɑme in neʃæst kejvɑne ælimohæmmædi kɑrɡærdɑne diɡær filme \" ærqævɑn \" niz dær inbɑre ɡoft : qesse in dɑstɑn tærhe kutɑhi bud ke tævæssote æli ækbære hejdæri neveʃte ʃode bud væ væqti mæn væ ɑqɑje bonækdɑre ɑn rɑ xɑndim xoʃemɑn ɑmæd væ tæsmim ɡereftim ɑn rɑ ɡostæreʃ dæhim væ bær æsɑse ɑn jek filme sinæmɑi bolænde tolid væ tædʒrobe hæmiʃeɡi donæfære xod rɑ be jek tædʒrobee se næfære tæbdil konim. be næzære mæn æli ækbære hejdæri honærmænde besijɑr tævɑnɑist væ kɑr bɑ u tædʒrobee xoʃɑjændi bud. vej dær morede hozure jek ʃæxse diɡær be onvɑne tæhijekonænde tozih dɑd : hitʃvæqt tæmɑjol be hozure jek tæhije konænde nædɑʃtim tʃerɑ ke dær poroʒehɑje sinæmɑi bɑre mæsɑʔele mɑli bær ohde mæn væ omide bonækdɑr bud væ hozure jek næfær be onvɑne tæhijekonænde biʃtære sohɑn ruhemɑn miʃod be hæmin dælil tæhijekonændeɡi kɑr rɑ niz xodemɑn bær ohde ɡereftim. ælimohæmmædi ezʔɑn kærd : filme sinæmɑi « ærqævɑn » edɑme filmsɑzi mæn væ omide bonækdɑr æz zæmɑne filme kutɑh æst væ behtær jɑ bædtær budæne mæsʔæle æsli mɑ nist. mɑ tælɑʃ mikonim tædʒrobee dʒædidi dær in hoze kæsb konim. vej bɑ eʃɑre be tæqire dæstmozdhɑje sinæmɑ pæs æz ɡozæʃte pændʒ sɑl ɡoft : zæmɑni ke tæsmim ɡereftim bɑ time hɑzer kɑr konim pændʒ sɑl bud ke æz ɑxærin kɑremɑn dær sinæmɑ miɡozæʃt væ be hæmin dælil dær dʒærijɑne tæqirɑte dæstmozdhɑ næbudim væ væqti motevædʒdʒe dæstmozdhɑ ʃodim be omide bonækdɑr ɡoftæm ke nemitævɑnim film besɑzim. æmmɑ bɑ komæk væ hæmrɑhi ævɑmele poʃte sæhne væ bɑziɡærɑnmɑn tævɑnestim in kɑr rɑ ændʒɑm dæhim væ dær vɑqeʔ sɑxte in film rɑ mædjune ɑnhɑ hæstim zirɑ ɑnhɑ dær in rɑh poʃte mɑ rɑ xɑli nækærdænd. ælimohæmmædi dær edɑme bɑ eʃɑre be inke filme \" ærqævɑn \" særʃɑr æz zibɑist ɡoft : filme sinæmɑi \" ærqævɑn \" filmist ke tʃeʃmhɑ væ ɡuʃhɑ rɑ nævɑzeʃ midæhæd væ jek læhze næxɑhid tævɑnest æz ɑn beɡozærid. mɑ filmi sɑxteim ke bɑ estɑndɑrdhɑje donjɑ hæmxɑni dɑræd væ hitʃ ʔoqde heqɑræt væ zæʔfe edʒtemɑʔi rɑ dær filme næmɑjeʃ nædɑdeim væ æmiqæn eʔteqɑd dɑræm ke moxɑtæb pæs æz didæne in film bɑ ehsɑse xubi sɑlone sinæmɑ rɑ tærk xɑhæd kærd. filme \" ærqævɑn \" dɑstɑne jek zæno mærd æst ke dær ʃæbe mærɡe jek muzisijæne mæʔruf, bærxorde ettefɑqiʃɑn ruje ɡozæʃte væ ɑjænde hærdoje ɑnhɑ tæʔsir miɡozɑræd. ævɑmele in film be ʃærhe zir hæstænd : mædiræfilæmbærdɑri : mortezɑ pursæmædi, tærrɑhe tʃehrepærdɑzi : sudɑbe xosrævi, tærrɑhe sæhne : æmirhosejne qodsi, tærrɑhe lebɑs : ʃide mæhmudzɑde, sedɑbærdɑr : mæhdi sɑlehkermɑni, tærrɑhi sedɑ : bɑmdɑde æfʃɑr, ɑhænɡsɑz : bærdiɑ kiɑræs, tædvin : siɑvʃe purxælili, omide bonækdɑr væ kejvɑne ælimohæmmædi, modʒri tærh : nɑhide delɑɡɑh, tæhijekonændeɡɑn væ kɑrɡærdɑnɑn : omide bonækdɑr væ kejvɑne ælimohæmmædi, bɑziɡærɑn : mæhtɑbe kærɑmæti, mæhdi æhmædi, ʃæqɑjeqe færɑhɑni, ɑzɑde sæmædi, elhɑme kærdɑ, jɑsæmin pɑzuki, bɑ moʔærrefi mortezɑ esmɑʔile kɑʃi, bɑ hozure næsime ædæbi væ rɑbeʔee mædæni, bɑ honærmændi mærjæme bubɑni, bɑziɡære kudæk : niki næsiriɑn. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nاولین رونمایی ویژه برنامه \"یک فیلم، یک سلام\" در آستانهی جشنوارهی فیلم فجر با حضور عوامل فیلم سینمایی «ارغوان» امروز (24 دی ماه) در گالری پردیس سینمایی ملت انجام شد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در این برنامه کیوان علیمحمدی و امید بنکدار تهیه کننده و کارگردان این فیلم و مهتاب کرامتی و مهدی احمدی بازیگران \"ارغوان\" حضور داشتند و اجرای برنامه را احسان کرمی بر عهده داشت. \n\n\n\nشعار این فیلم که در بخش سودای سیمرغ جشنوارهی فیلم فجر حضور دارد با عنوان \"دیدی ای دل که غم عشق دگر باره چه کرد\" توسط مهتاب کرامتی بیان شد.\n\n\n\nمهتاب کرامتی در ابتدای این برنامه گفت: هر چه در اینجا بگویم تبلیغ برای فیلم محسوب میشود اما حقیقت این است که همکاری با این زوج کارگردان برایم بسیار لذت بخش بود.\n\n\n\nوی افزود: یکی از دلایل علاقه من به این زوج فیلمساز این است که این 2 نفر به عاشقانههای زندگی میپردازند و حس خوب و آرامش مطلقی از طریق فیلم به بازیگران القا میشود.\n\n\n\nکرامتی تاکید کرد: سینمای این زوج فیلمساز سینمای زنانه است و نقش آفرینی در فیلمهای آنها برایم بسیار اهمیت دارد. \n\n\n\nوی با اشاره به اینکه پس از بازی در این گونه فیلمها یک بازسازی ذهنی و روحی برایم اتفاق میافتد، تاکید کرد: فیلمبرداری این فیلم نزدیک به نوروز سال گذشته تمام شد و من برای سال جدید احساس پالایش ذهنی خوبی داشتم. \n\n\n\nکرامتی درباره نقش موسیقی در این فیلم اظهار کرد: موسیقی برایم از اهمیت بسزایی برخوردار است و مطمئن هستم که موسیقی به بازی و نماها در فیلم کمک شایانی میکند.\n\n\n\n\n\nامید بنکدار یکی از کارگردانهای این فیلم درباره قصه و فرم داستان فیلم \"ارغوان\" گفت: میتوانم بگویم که در این فیلم فرم وجود دارد اما آنقدر قصه خوبی بود که سعی کردیم آن را به بهترین نحو اجرا کنیم.\n\n\n\n\n\nکارگردان فیلم \"ارغوان\" درباره مخاطب خاص این فیلم گفت: معمولا وقتی طرحی را شروع میکنم به صورت تفکیک شده به آن نگاه نمیکنم اما هر فیلمسازی آرزوی دیدن فیلمش را دارد. تلاش داشتیم در این فیلم تکرار نشویم و به همین دلیل تمام سعیمان را برای بهتر شدن «ارغوان» کردهایم.\n\n\n\n\n\nدر ادامه این نشست کیوان علیمحمدی کارگردان دیگر فیلم \"ارغوان\" نیز در اینباره گفت: قصه این داستان طرح کوتاهی بود که توسط علی اکبر حیدری نوشته شده بود و وقتی من و آقای بنکدار آن را خواندیم خوشمان آمد و تصمیم گرفتیم آن را گسترش دهیم و بر اساس آن یک فیلم سینمایی بلند تولید و تجربه همیشگی دونفره خود را به یک تجربه سه نفره تبدیل کنیم. به نظر من علی اکبر حیدری هنرمند بسیار توانایی است و کار با او تجربه خوشایندی بود.\n\n\n\n\n\nوی در مورد حضور یک شخص دیگر به عنوان تهیهکننده توضیح داد: هیچوقت تمایل به حضور یک تهیه کننده نداشتیم چرا که در پروژههای سینمایی بار مسایل مالی بر عهده من و امید بنکدار بود و حضور یک نفر به عنوان تهیهکننده بیشتر سوهان روحمان میشد به همین دلیل تهیهکنندگی کار را نیز خودمان بر عهده گرفتیم.\n\n\n\nعلیمحمدی اذعان کرد: فیلم سینمایی «ارغوان» ادامه فیلمسازی من و امید بنکدار از زمان فیلم کوتاه است و بهتر یا بدتر بودن مسئله اصلی ما نیست. ما تلاش میکنیم تجربه جدیدی در این حوزه کسب کنیم.\n\n\n\n\n\nوی با اشاره به تغییر دستمزدهای سینما پس از گذشت پنج سال گفت: زمانی که تصمیم گرفتیم با تیم حاضر کار کنیم پنج سال بود که از آخرین کارمان در سینما میگذشت و به همین دلیل در جریان تغییرات دستمزدها نبودیم و وقتی متوجه دستمزدها شدیم به امید بنکدار گفتم که نمیتوانیم فیلم بسازیم. اما با کمک و همراهی عوامل پشت صحنه و بازیگرانمان توانستیم این کار را انجام دهیم و در واقع ساخت این فیلم را مدیون آنها هستیم زیرا آنها در این راه پشت ما را خالی نکردند.\n\n \n\nعلیمحمدی در ادامه با اشاره به اینکه فیلم \"ارغوان\" سرشار از زیبایی است گفت: فیلم سینمایی \"ارغوان\" فیلمی است که چشمها و گوشها را نوازش میدهد و یک لحظه نخواهید توانست از آن بگذرید. ما فیلمی ساختهایم که با استانداردهای دنیا همخوانی دارد و هیچ عقده حقارت و ضعف اجتماعی را در فیلم نمایش ندادهایم و عمیقا اعتقاد دارم که مخاطب پس از دیدن این فیلم با احساس خوبی سالن سینما را ترک خواهد کرد.\n\n \n\nفیلم \"ارغوان\" داستان یک زن و مرد است که در شب مرگ یک موزیسین معروف،برخورد اتفاقیشان روی گذشته و آینده هردوی آنها تاثیر میگذارد.\n\n\n\nعوامل این فیلم به شرح زیر هستند:مدیرفیلمبرداری: مرتضی پورصمدی، طراح چهرهپردازی: سودابه خسروی، طراح صحنه: امیرحسین قدسی، طراح لباس: شیده محمودزاده، صدابردار: مهدی صالحکرمانی، طراحی صدا: بامداد افشار، آهنگساز: بردیا کیارس، تدوین: سیاوش پورخلیلی، امید بنکدار و کیوان علیمحمدی، مجری طرح: ناهید دلآگاه، تهیهکنندگان و کارگردانان: امید بنکدار و کیوان علیمحمدی، بازیگران: مهتاب کرامتی، مهدی احمدی، شقایق فراهانی، آزاده صمدی، الهام کردا، یاسمین پازوکی، با معرفی مرتضی اسماعیل کاشی، با حضور نسیم ادبی و رابعه مدنی، با هنرمندی مریم بوبانی، بازیگر کودک: نیکی نصیریان.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | [
8180,
2154,
4131,
55728,
4424,
16631,
11245,
313,
11804,
10223,
343,
2665,
22959,
311,
509,
1424,
168149,
259,
406,
1576,
71983,
4530,
259,
406,
10223,
1189,
7579,
768,
259,
13436,
259,
16869,
572,
10223,
4744,
55728,
404,
2298,
13621,
94... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
130833,
68537,
348,
7569,
2731,
282,
43060,
266,
625,
240451,
265,
124255,
272,
43060,
645,
313,
384,
314,
1766,
261,
384,
314,
259,
110422,
43060,
282,
313,
331,
10787,
259,
43060,
705,
43060,
83266,
331,
240451,
2731,
238796,
272,
... |
{
"phonemize": "ostɑndɑre ostɑne mærkæzi ɡoft : kɑrɑfærini forsæti bærɑje tæhævvol væ tækɑmol æst væ sæbæbe bæste edɑlæte edʒtemɑʔi dær dʒɑmeʔe miʃævæd. ostɑndɑre ostɑne mærkæzi ɡoft : kɑrɑfærini forsæti bærɑje tæhævvol væ tækɑmol æst væ sæbæbe bæste edɑlæte edʒtemɑʔi dær dʒɑmeʔe miʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe mærkæzi, « ʃæʔbɑnifærd » ostɑndɑre ostɑne mærkæzi dær hæftomine dʒæʃnvɑre tædʒlil æz tæʔɑvonihɑ væ kɑrɑfærinɑne bærtære ostɑne mærkæzi ezhɑre kærd : ostɑne mærkæzi bɑ dʒæmʔijæte biʃ æz jek milijun næfær tejjee divist sɑle ɡozæʃte xædæmɑte bozorɡi ændʒɑm dɑde æst æz dʒomle ɑnhɑ mitævɑn be eqdɑmɑti ke perofesor hesɑbi, æmirkæbir, æbdɑlkærim qærib væ ostɑd sæhɑb væ bozorɡɑne diɡær ændʒɑm dɑdeænd, eʃɑre kærd. vej æfzud : kɑrɑfærini forsæte viʒei bærɑje tæhævvol æst væ keʃværie ke fɑqede kɑrɑfærini bɑʃæd væ tolide æʔlæm nædɑʃte bɑʃæd ro be zævɑl xɑhæd ræft. emruze esteʔmɑrɡærɑn bɑ tolide æʔlæm bær donjɑe mosællæt ʃodeænd væ ræhbære moʔæzzæme enqelɑb hæm be in morede tævædʒdʒoh viʒei kærdænd ke bɑjæd dær hoze tolide elme mæntæqe væ xɑværemijɑne dær tærɑze ævvæl bɑʃim. ʃæʔbɑnifærd tæsrihe kærd : hærekæthɑie ke dær hoze hæsteie emruz ændʒɑm ʃode æst væ jɑ fæʔɑlijæthɑ dær hoze petroʃimi, dær sænɑjeʔ, æljɑf væ ɑbe sænɡin hæme bɑ hemmæt væ tæfækkor væ ændiʃe mærdɑne in særzæmin æst ke mɑ rɑ be dʒɑjɡɑh viʒei resɑnde æst væ hæme nætidʒe tævɑne fekrie bɑlɑ æst. mɑ tɑ sɑle ɡozæʃte besjɑri æz æqlɑm rɑ vɑrede mikærdime hættɑe sorænɡ, æmmɑ emruz dær besjɑri æz mævɑred be xodkæfɑie resideim be ʃeklie ke delidʒɑne emruz qotbe tolide æljɑf keʃvære mæhsub miʃævæd. vej æfzud : emruz ʃerkæthɑjee bæzræke hæmeɡie dɑrɑje bæxʃe kɑrɑfærini hæstænd væ be movæffæqijæte bozorɡi hæm resideænd æmmɑ bedune ɑn bɑ ʃekæste movɑdʒeh xɑhænd bud. kɑrɑfærini jek forsæte tæhævvol væ tækɑmol æst væ doʃmæn bɑjæd bedɑnæd ke tæhrimhɑ bærɑje mɑ zæminesɑze tæhævvol æst. ostɑndɑre ostɑne mærkæzi ɡoft : nætɑjedʒ tæhqiqɑt neʃɑn midæhæd irɑn dær hoze kɑrɑfærini dær rotbee nuzdæh qærɑr dɑræd væ nerxe kɑrɑfærini tæsbit ʃode dær irɑn bistohæʃt. tʃɑhɑr dærsæd æst væ bɑjæd bærɑje residæn be ʃɑxeshɑjee dʒæhɑni tælɑʃe konim. ʃæʔbɑnifærde jɑdɑvær ʃod : færhænɡe mɑ be tæʔɑvon eʔteqɑd dɑræd. ɡostæreʃe færhænɡe tæʔɑvon sæbæbe kɑrɑfærini væ kɑheʃ fesɑd dær dʒɑmeʔe væ æfzɑjeʃe toseʔe væ edɑlæte edʒtemɑʔi miʃævæd væ toziʔe æʔlæm væ servæt rɑ bɑjæd bɑ eʃɑʔe færhænɡe tæʔɑvone æmæliɑti konim. ine færhænɡ mitævɑnæd keʃvær rɑ dær hoze eqtesɑdi be esteqlɑl beresɑnæd væ æɡær in færhænɡ næbɑʃæd væ fælsæfe moqɑvemæte ʃekl næɡiræd ʃekæst xɑhim xord. entehɑjee pæjɑm",
"text": "استاندار استان مركزي گفت: كارآفريني فرصتی برای تحول و تكامل است و سبب بسط عدالت اجتماعي در جامعه ميشود. \n \nاستاندار استان مركزي گفت: كارآفريني فرصتی برای تحول و تكامل است و سبب بسط عدالت اجتماعي در جامعه ميشود.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) – منطقه مركزي،«شعبانيفرد» استاندار استان مركزي در هفتمين جشنواره تجليل از تعاونيها و كارآفرينان برتر استان مركزي اظهار كرد: استان مركزي با جمعيت بيش از یک ميليون نفر طي 200 سال گذشته خدمات بزرگي انجام داده است از جمله آنها میتوان به اقداماتی كه پروفسور حسابي، اميركبير، عبدالكريم قريب و استاد سحاب و بزرگان ديگر انجام دادهاند، اشاره کرد.\n\n\n\nوي افزود: كارآفريني فرصت ويژهاي براي تحول است و كشوري كه فاقد كارآفريني باشد و توليد علم نداشته باشد رو به زوال خواهد رفت. امروزه استعمارگران با توليد علم بر دنيا مسلط شدهاند و رهبر معظم انقلاب هم به اين مورد توجه ويژهاي كردند كه بايد در حوزه توليد علم منطقه و خاورميانه در تراز اول باشيم.\n\n\n\nشعبانيفرد تصريح كرد: حركتهايي كه در حوزه هستهاي امروز انجام شده است و يا فعاليتها در حوزه پتروشيمي، در صنايع، الياف و آب سنگين همه با همت و تفكر و انديشه مردان اين سرزمين است كه ما را به جايگاه ويژهاي رسانده است و همه نتيجه توان فكري بالا است. ما تا سال گذشته بسياري از اقلام را وارد ميكرديم حتي سرنگ، اما امروز در بسياري از موارد به خودكفايي رسيدهايم به شكلي كه دليجان امروز قطب توليد الياف کشور محسوب ميشود.\n\n\n\nوي افزود: امروز شركتهاي بزرك همگي داراي بخش كارآفريني هستند و به موفقيت بزرگي هم رسيدهاند اما بدون آن با شكست مواجه خواهند بود. كارآفريني يك فرصت تحول و تكامل است و دشمن بايد بداند كه تحريمها براي ما زمینهساز تحول است.\n\n\n\nاستاندار استان مركزي گفت: نتايج تحقيقات نشان ميدهد ایران در حوزه كارآفريني در رتبه 19 قرار دارد و نرخ كارآفريني تثبيت شده در ايران 28.4 درصد است و بايد براي رسيدن به شاخصهاي جهاني تلاش كنيم.\n\n\n\nشعبانيفرد يادآور شد: فرهنگ ما به تعاون اعتقاد دارد. گسترش فرهنگ تعاون سبب كارآفريني و كاهش فساد در جامعه و افزايش توسعه و عدالت اجتماعي ميشود و توزيع علم و ثروت را بايد با اشاعه فرهنگ تعاون عملیاتی کنیم. اين فرهنگ ميتواند كشور را در حوزه اقتصادي به استقلال برساند و اگر اين فرهنگ نباشد و فلسفه مقاومت شكل نگيرد شكست خواهيم خورد. \n\n\n\nانتهاي پیام\n"
} | [
259,
47511,
12363,
259,
15163,
477,
5021,
267,
30565,
12177,
12661,
45519,
4378,
3402,
2394,
259,
1699,
766,
10725,
341,
766,
22622,
950,
341,
259,
11481,
614,
27539,
259,
35384,
259,
94316,
509,
259,
13317,
376,
6172,
3446,
260,
259,
4... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
11326,
43060,
2104,
43060,
380,
259,
11326,
43060,
405,
259,
67500,
2731,
1383,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
408,
43060,
286,
43060,
96990,
516,
332,
36668,
266,
124255,
43060,
608,
37893,
334,
130833,
9653,
300,
2731,
259,
1329... |
{
"phonemize": "mohsene kæræmi ruze doʃænbe dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ irnɑ dær ɡorɡɑn æfzud : bæræsɑse bænde e mɑdde tʃeheloʃeʃ qɑnun, sæbte æhvɑle væzife tækmil væ be ruze resɑni pɑjɡɑh ettelɑʔɑte dʒæmʔijæti rɑ bærohde dɑræd ke bɑjæd særiʔe tær in be ruzresɑni bærɑje erɑʔe xædæmɑt be mærdom væ dæstɡɑh hɑje xedmæt resɑn, suræt ɡiræd. be ɡofte vej, ʃomɑre dæstɡɑh hɑje xedmæte resɑn be mærdome jeksæd vɑhed æst ke bærɑje ɡereftæne ɑmɑr væ ettelɑʔɑt æz pɑjɡɑh, tæfɑhome nɑme bɑ sɑzemɑne emzɑe kærde ænd væ mɑ niz bærɑje qæribe hæftɑdose milijun næfær, komæk hɑje xubi rɑ be dolæt dær mævɑredi næzir sæhɑme edɑlæt væ jɑrɑne hɑ, erɑʔe dɑde im. vej æz edʒrɑje ʃæbæke eʔlɑm dær keʃvær xæbær dɑd væ ɡoft : ʃeʃsæd edɑre dær kolle keʃvær vodʒud dɑræd kæhe kɑr sæbte vælɑdæt væ væfɑt rɑ ændʒɑm mi dæhænd væ dær in zæmine, bæxʃ hɑje qirsæbæt niz fæʔɑlijæt dɑrænd. vej tæsrih kærd : kɑr sæbt væ ettelɑʔe resɑni dær zæmine vælɑdæt væ væfɑt rɑ dær keʃvære tʃehel hezɑr næfær bærohde dɑrænd væ bæræsɑse qɑnun, mohlæte sæbte vælɑdæte pɑnzdæh ruz væ sæbte væfɑte dæh ruz æst. vej edɑme dɑd : omid æst bɑ tæsvibe qɑnune dʒædide sæbte æhvɑl, in zæmɑn tæqir konæd væ hæme mærdom dær mohlæte moqærrær, edɑrɑte sæbt rɑ dær dʒærijɑne vælɑdæt væ væfɑt qærɑr dæhænd, zirɑ emruze jeki æz romuze movæffæqijæte keʃværhɑje toseʔe jɑfte, eʔlɑme væqɑjeʔ dær moʔede moqærrær æst. kæræmi dær pɑsox be soʔɑli dær zæmine teʔdɑde æsnɑde hovijjæti elekteroniki ʃode, ɡoft : tɑkonune tʃehelose milijun sænæd eskæn ʃode æst væ tɑ pɑjɑne sɑle in mizɑn be pændʒɑh milijun xɑhæd resid. moʔɑvene sɑzemɑne sæbte æhvɑle keʃvær æfzud : omid æst bɑ edɑme hæmin rævænd, tɑ nime dovvome sɑle ɑjænde, kolle keʃvær betævɑnæd æz sisteme elekteroniki kærdæne æsnɑde hovijjæti estefɑde konæd. vej jɑdɑvær ʃod : sɑzemɑne dærsædæd æst xædæmɑte xod rɑ be mærdom bɑ sorʔæte biʃ tæri erɑʔe dæhæd væ æz ɑndʒɑ ke jeki æz meʔjɑrhɑje dolæte elekteronik edɑlæt væ ræʔɑjæte hoquqe ʃæhrvændist, sɑzemɑne idʒɑde forsæt hɑje bærɑbær bærɑje mærdom rɑ idʒɑde forsæt bærɑje hæqqe ʃæhrvændi mi dɑnæd. vej ezhɑr dɑʃt : dær hæmin rɑstɑ, bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz xædæmɑte xod rɑ æztæriq dæfɑtere xædæmɑte piʃxɑn dær keʃvære ændʒɑm mi dæhim tɑ mærdome kæmtær be edɑrɑte mɑ morɑdʒeʔe næmɑjænd væ bɑ in kɑr kɑheʃ hæzine hɑ væ særfe dʒævi dær væqt væ zæmɑn niz suræt mi ɡiræd. kæræmi æfzud : rɑh ændɑzi dæfɑtere piʃxɑne xædæmɑte dolæt bærɑje ɡostæreʃe ʔerɑʔe xædæmɑte sæbte æhvɑle betædridʒ væ bɑ nezɑræte biʃtære in sɑzmɑn ændʒɑm xɑhæd ʃod væ tɑkonune sædo bist dæftære piʃxɑne xædæmɑte dolæt dær bæxʃe ʔerɑʔe xædæmɑte sæbte æhvɑl dær ʃæhrhɑje pordʒæmʔijæt væ bozorɡe keʃvær rɑh ændɑzi ʃode æst. vej dær pɑsox be soɑle diɡæri dærbɑre ezdevɑdʒ væ tælɑq væ ɑmɑrhɑje diɡær ke in sɑzmɑn motevælli æsli ɑn æst, ɡoft : mɑ næqle konænde ɑmɑr hæstim væ sɑzemɑne sæbte æhvɑle ɑmɑrhɑje xod rɑ æz sɑzemɑne sæbte æsnɑde ke ɑn hɑ niz æz mæhɑzere dærjɑft mi konænd, erɑʔe mi næmɑjæd. moʔɑvene omure æsnɑde hovijjæti sɑzemɑne sæbte æhvɑle keʃvær æfzud : bæræsɑse tæfɑhome nɑme ʔi ke bɑ sɑzemɑne sæbte æsnɑde monʔæqed ʃode, æz in pæs tæmɑm eʔlɑmije hɑje ezdevɑdʒ væ tælɑq æztæriqe mæhɑzer be suræte elekteroniki dær extijɑre mɑ qærɑr mi ɡiræd. be ɡofte kæræmi, æknun dʒæmʔijæte keʃvær hodud hæftɑdopændʒ milijun næfær æst ke æz in teʔdɑde tʃɑhɑr slæʃ ʃæstohæʃt dærsæde dʒæmʔijæte ʃæhri væ ʃeʃ slæʃ siojek dærsæde dʒæmʔijæte rustɑi rɑ tæʃkil mi dæhænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tærkibe dʒensijæti keʃvær rɑ pændʒɑhojek dærsæde mærdɑn væ tʃehelonoh dærsæde bɑnovɑne tæʃkil mi dæhænd. vej ezhɑr dɑʃt : mizɑne vælɑdæt, væfɑt, ezdevɑdʒ væ tælɑq dær keʃvær be tærtib tʃɑhɑr slæʃ hidʒdæh, noh slæʃ pændʒ, jek slæʃ dævɑzdæh væ noh slæʃ jek dær hezɑr æst. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo ʃeʃ",
"text": "'محسن كرمی' روز دوشنبه در گفت وگوی اختصاصی با ایرنا در گرگان افزود: براساس بند 'د' ماده 46 قانون، ثبت احوال وظیفه تكمیل و به روز رسانی پایگاه اطلاعات جمعیتی را برعهده دارد كه باید سریع تر این به روزرسانی برای ارائه خدمات به مردم و دستگاه های خدمت رسان، صورت گیرد.\nبه گفته وی، شمار دستگاه های خدمت رسان به مردم یكصد واحد است كه برای گرفتن آمار و اطلاعات از پایگاه، تفاهم نامه با سازمان امضاء كرده اند و ما نیز برای قریب 73 میلیون نفر، كمك های خوبی را به دولت در مواردی نظیر سهام عدالت و یارانه ها، ارائه داده ایم.\nوی از اجرای شبكه اعلام در كشور خبر داد و گفت: 600 اداره در كل كشور وجود دارد كه كار ثبت ولادت و وفات را انجام می دهند و در این زمینه، بخش های غیرثبت نیز فعالیت دارند.\nوی تصریح كرد: كار ثبت و اطلاع رسانی در زمینه ولادت و وفات را در كشور 40 هزار نفر برعهده دارند و براساس قانون، مهلت ثبت ولادت 15 روز و ثبت وفات 10 روز است.\nوی ادامه داد: امید است با تصویب قانون جدید ثبت احوال، این زمان تغییر كند و همه مردم در مهلت مقرر، ادارات ثبت را در جریان ولادت و وفات قرار دهند، زیرا امروزه یكی از رموز موفقیت كشورهای توسعه یافته، اعلام وقایع در موعد مقرر است.\nكرمی در پاسخ به سئوالی در زمینه تعداد اسناد هویتی الكترونیكی شده، گفت: تاكنون 43 میلیون سند اسكن شده است و تا پایان سال این میزان به 50 میلیون خواهد رسید.\nمعاون سازمان ثبت احوال كشور افزود: امید است با ادامه همین روند، تا نیمه دوم سال آینده، كل كشور بتواند از سیستم الكترونیكی كردن اسناد هویتی استفاده كند.\nوی یادآور شد: سازمان درصدد است خدمات خود را به مردم با سرعت بیش تری ارائه دهد و از آنجا كه یكی از معیارهای دولت الكترونیك عدالت و رعایت حقوق شهروندی است، سازمان ایجاد فرصت های برابر برای مردم را ایجاد فرصت برای حق شهروندی می داند.\nوی اظهار داشت: در همین راستا، بخش قابل توجهی از خدمات خود را ازطریق دفاتر خدمات پیشخوان در كشور انجام می دهیم تا مردم كمتر به ادارات ما مراجعه نمایند و با این كار كاهش هزینه ها و صرفه جویی در وقت و زمان نیز صورت می گیرد.\nكرمی افزود: راه اندازی دفاتر پیشخوان خدمات دولت برای گسترش ارایه خدمات ثبت احوال بتدریج و با نظارت بیشتر این سازمان انجام خواهد شد و تاكنون 120 دفتر پیشخوان خدمات دولت در بخش ارایه خدمات ثبت احوال در شهرهای پرجمعیت و بزرگ كشور راه اندازی شده است. \nوی در پاسخ به سئوال دیگری درباره ازدواج و طلاق و آمارهای دیگر كه این سازمان متولی اصلی آن است، گفت: ما نقل كننده آمار هستیم و سازمان ثبت احوال آمارهای خود را از سازمان ثبت اسناد كه آن ها نیز از محاضر دریافت می كنند، ارائه می نماید.\nمعاون امور اسناد هویتی سازمان ثبت احوال كشور افزود: براساس تفاهم نامه ای كه با سازمان ثبت اسناد منعقد شده، از این پس تمام اعلامیه های ازدواج و طلاق ازطریق محاضر به صورت الكترونیكی در اختیار ما قرار می گیرد.\nبه گفته كرمی، اكنون جمعیت كشور حدود 75 میلیون نفر است كه از این تعداد 4/68 درصد جمعیت شهری و 6/31 درصد جمعیت روستایی را تشكیل می دهند.\nوی خاطرنشان كرد: تركیب جنسیتی كشور را 51 درصد مردان و 49 درصد بانوان تشكیل می دهند.\nوی اظهار داشت: میزان ولادت، وفات، ازدواج و طلاق در كشور به ترتیب 4/18، 9/5، \n1/12 و 9/1 در هزار است.\n7467/602/506\n "
} | [
259,
277,
633,
10237,
259,
96818,
406,
277,
4029,
2858,
9797,
509,
5021,
341,
41994,
259,
80973,
46302,
768,
1997,
61066,
509,
24986,
19890,
9236,
4412,
267,
25115,
47281,
19206,
259,
277,
883,
277,
259,
29521,
5570,
11224,
343,
259,
12... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35325,
263,
2148,
85575,
74336,
259,
41459,
265,
342,
238796,
2731,
272,
811,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
270,
300,
2731,
129842,
1466,
2121,
1837,
43060,
522,
330,
43060,
619,
272,
43060,
331,
10787,
259,
129842,
723,
129842,
43060,
2... |
{
"phonemize": "moʔɑvene tæhqiqɑt væ fænnɑværi vezɑræte olum ɡoft : rɑhhɑje dærmɑni bimɑri sæliɑke reʒime qæzɑist æmmɑ æknun tæhqiqɑti ændʒɑm midæhim tɑ dɑrui bærɑje kɑheʃe nofuzpæziri ɡolvætn be xun tolid konim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « sælɑmæte » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, doktor melkzɑde dær hæmɑjeʃe ændʒomæne hemɑjæt æz bimɑrɑne sæliɑki æfzud : kɑre tæhqiqɑti bærɑje pejdɑkærdæne dɑrui bærɑje kɑheʃe nofuzpæziri ɡolvætn be xun ændʒɑm miʃævæd æmmɑ hænuz in dɑru tolid næʃode æst. tolide xæmir bɑ ɑnzimhɑje xɑssi ke æfrɑde qɑder be mæsræfe ɑn dær kenɑr ɡændom bɑʃænd niz hænuz æmæli næʃode væ behtærin rɑh dærmɑne sæliɑke reʒime qæzɑi mæhsub miʃævæd. moʔɑvene tæhqiqɑt væ fænnɑværi vezɑræte olum dær edɑme ɡoft : dær dʒɑmeʔe irɑne jek dærsæd æz næzære ʒenetiki be mæsræfe ɡolvætne hæssɑs hæstænd æmmɑ fæqæt hæftɑd hezɑr tæn ælɑʔeme bɑlini bimɑri sæliɑk rɑ neʃɑn dɑdeænd væ fæqæt dæh hezɑr tæn ʃenɑsɑi væ eqdɑm be dærmɑn mikonænd. vej edɑmedɑd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte tæsævvor miʃod in bimɑri dær irɑn vodʒud nædɑræd æmmɑ tæhqiqɑte feʔli æz dʒæmʔijæte bɑlɑje ebtelɑje in bimɑri xæbær midæhæd. melkzɑde bɑ bæjɑne inke bimɑri sæliɑke omre æfrɑd rɑ kɑheʃ nemidæhæd ɡoft : æfrɑde mobtælɑ be in bimɑri omre tæbiʔi dɑrænd tʃerɑ ke in bimɑri, bimɑri xætærnɑki nist væ tænhɑ dær kejfijæte zendeɡi tæʔsirɡozɑr æst. hædæfe kolli mɑ in æst ke kejfijæte zendeɡi rɑ erteqɑ dæhim. vej dær edɑme ezhɑr kærd : dære irɑne dæh dærsæd æz æfrɑd hæstænd ke ehtemɑle ebtelɑ be bimɑri sæliɑk dær ɑnhɑ vodʒud dɑræd hæmintor do milijun væ sisæd hezɑr næfær æz æfrɑd ʔi bi ef jɑ bimɑri rudee tæhrikpæzir dɑrænd ke bɑ ædæme mæsræfe ɡolvætn bimɑri ɑnhɑ behbude pejdɑ mikonæd. moʔɑvene tæhqiqɑt væ fænnɑværi vezɑræte olum dær rɑbete bɑ ælɑʔeme bimɑri sæliɑk ɡoft : mohemtærin ellæte morɑdʒeʔe be pezeʃk dær in bimɑrɑn næfx væ eshɑle mozmen æst, in neʃɑnehɑe qætʔi nist hættɑ momken æst æfrɑdi be dælile jobusæt motevædʒdʒe in bimɑri ʃævænd. ælɑʔeme zjɑd væ motenævveʔi bærɑje in bimɑri ʃenɑsɑi ʃode, dele dærd, xæsteɡi mozmen, særdærd, æfsordeɡi, eɡzemɑhɑje pusti, dærde mæfɑsel, dæfʔe xun æz mæsɑne hæmeɡi æz ælɑʔeme in bimɑrist væ tæʃxise ɑn tʃændɑn doʃvɑr nist æz tæriqe ɑntibɑdihɑje modʒud dær xune qɑbele tæʃxis æst. melkzɑde edɑmedɑd : hæssɑsijæthɑje qæzɑi dær kudæki væ hæssɑsijæthɑje pusti mitævɑnæd sɑbeqe vodʒude in bimɑri bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke ræʔɑjæte bærnɑmee qæzɑi dær dærmɑne in bimɑri næqʃe æsli rɑ dɑræd, ɡoft : in bimɑri, bimɑri sæxti nist væ ɑmele ɑn ʃenɑxte ʃode æst væ tænhɑ bɑ ræʔɑjæte qæzɑi mitævɑn dærmɑn kærd æmmɑ noktee æsli in æst ke ræʔɑjæte bærnɑmee qæzɑi dær keʃvære mɑ kɑre doʃvɑrist. æɡær betævɑnim supræmɑrækæthɑi dɑʃte bɑʃim ke bæxʃhɑje mævɑdqæzɑi fɑqede ɡolvætn dɑʃte bɑʃæd bimɑrɑne entexɑbhɑje biʃtæri bærɑje mæsræfe mævɑdqæzɑi dɑrænd tʃerɑ ke hættɑ dær qæzɑhɑi ke be næzær nemiɑjæd æz ɑrde ɡændom estefɑde ʃode bɑʃæd niz emkɑne vodʒude ɡolvætne dur æz zehn nist. qæzɑhɑi mɑnænde sose sefid, ræbe ɡodʒee færænɡi æz in mævɑdqæzɑist. be ɡozɑreʃe isnɑ, sæliɑk noʔi bimɑri ɡovɑreʃi mozmen æst ke dær æfrɑde hæssɑs be ɡolvætn boruz mikonæd. ɡolvætne portæinist ke dær qællɑti mesle ɡændom, dʒæv, dʒuj sjɑh væ tʃɑvdɑre pejdɑ miʃævæd væ bɑ tæʔsir bær porzhɑje rude bɑʔese kɑheʃe dʒæzbe qæzɑ væ dær nætidʒe beruze ælɑmæthɑje moxtælef miʃævæd. tænhɑ dærmɑne bimɑri sæliɑke reʒime qæzɑi fɑqede ɡolvætn bærɑje tæmɑm omr æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمعاون تحقیقات و فناوری وزارت علوم گفت: راههای درمانی بیماری سلیاک رژیم غذایی است اما اکنون تحقیقاتی انجام میدهیم تا دارویی برای کاهش نفوذپذیری گلوتن به خون تولید کنیم. \n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «سلامت» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، دکتر ملکزاده در همایش انجمن حمایت از بیماران سلیاکی افزود: کار تحقیقاتی برای پیداکردن دارویی برای کاهش نفوذپذیری گلوتن به خون انجام میشود اما هنوز این دارو تولید نشده است. تولید خمیر با آنزیمهای خاصی که افراد قادر به مصرف آن در کنار گندم باشند نیز هنوز عملی نشده و بهترین راه درمان سلیاک رژیم غذایی محسوب میشود. \n\n\n\nمعاون تحقیقات و فناوری وزارت علوم در ادامه گفت: در جامعه ایران یک درصد از نظر ژنتیکی به مصرف گلوتن حساس هستند اما فقط 70 هزار تن علائم بالینی بیماری سلیاک را نشان دادهاند و فقط 10 هزار تن شناسایی و اقدام به درمان میکنند.\n\n \n\nوی ادامهداد: در سالهای گذشته تصور میشد این بیماری در ایران وجود ندارد اما تحقیقات فعلی از جمعیت بالای ابتلای این بیماری خبر میدهد.\n\n \n\nملکزاده با بیان اینکه بیماری سلیاک عمر افراد را کاهش نمیدهد گفت: افراد مبتلا به این بیماری عمر طبیعی دارند چرا که این بیماری، بیماری خطرناکی نیست و تنها در کیفیت زندگی تاثیرگذار است. هدف کلی ما این است که کیفیت زندگی را ارتقا دهیم.\n\n\n\nوی در ادامه اظهار کرد: در ایران 10 درصد از افراد هستند که احتمال ابتلا به بیماری سلیاک در آنها وجود دارد همینطور دو میلیون و 300 هزار نفر از افراد ای بی اف یا بیماری روده تحریکپذیر دارند که با عدم مصرف گلوتن بیماری آنها بهبود پیدا میکند.\n\n \n\nمعاون تحقیقات و فناوری وزارت علوم در رابطه با علائم بیماری سلیاک گفت: مهمترین علت مراجعه به پزشک در این بیماران نفخ و اسهال مزمن است، این نشانهها قطعی نیست حتی ممکن است افرادی به دلیل یبوست متوجه این بیماری شوند. علائم زیاد و متنوعی برای این بیماری شناسایی شده، دل درد، خستگی مزمن، سردرد، افسردگی، اگزماهای پوستی، درد مفاصل، دفع خون از مثانه همگی از علائم این بیماری است و تشخیص آن چندان دشوار نیست از طریق آنتیبادیهای موجود در خون قابل تشخیص است. \n\n\n\nملکزاده ادامهداد: حساسیتهای غذایی در کودکی و حساسیتهای پوستی میتواند سابقه وجود این بیماری باشد. \n\n\n\nوی با بیان اینکه رعایت برنامه غذایی در درمان این بیماری نقش اصلی را دارد، گفت: این بیماری، بیماری سختی نیست و عامل آن شناخته شده است و تنها با رعایت غذایی میتوان درمان کرد اما نکته اصلی این است که رعایت برنامه غذایی در کشور ما کار دشواری است. اگر بتوانیم سوپرمارکتهایی داشته باشیم که بخشهای موادغذایی فاقد گلوتن داشته باشد بیماران انتخابهای بیشتری برای مصرف موادغذایی دارند؛ چرا که حتی در غذاهایی که به نظر نمیآید از آرد گندم استفاده شده باشد نیز امکان وجود گلوتن دور از ذهن نیست. غذاهایی مانند سس سفید، رب گوجه فرنگی از این موادغذایی است. \n\n\n\nبه گزارش ایسنا، سلیاک نوعی بیماری گوارشی مزمن است که در افراد حساس به گلوتن بروز میکند. گلوتن پرتئینی است که در غلاتی مثل گندم، جو، جوی سیاه و چاودار پیدا میشود و با تأثیر بر پرزهای روده باعث کاهش جذب غذا و در نتیجه بروز علامتهای مختلف میشود. تنها درمان بیماری سلیاک رژیم غذایی فاقد گلوتن برای تمام عمر است. \n\nانتهای پیام\n"
} | [
11163,
1715,
259,
16727,
722,
341,
16011,
46652,
341,
20917,
259,
20697,
5021,
267,
10506,
1091,
509,
21564,
18138,
406,
259,
69458,
14279,
259,
28416,
2430,
259,
20955,
5677,
950,
7735,
11809,
21479,
259,
16727,
13499,
858,
13917,
822,
4... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
240209,
43060,
78467,
37893,
334,
33932,
43060,
270,
300,
2731,
80959,
272,
272,
43060,
22823,
266,
3955,
43060,
202726,
265,
259,
94428,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
259,
286,
43060,
334,
334,
43060,
608,
331,
10787,
282,
43060... |
{
"phonemize": "æmire mætlubi dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑbiɑn in mætlæb æfzud : hitʃ jek æz dʒɑde hɑje dæstresi be mædʒmuʔe tæxte solejmɑn dær dʒonube ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi monɑseb nistænd væmæsir dæstresi be in mædʒmuʔe æz sæmte ʃɑhine deʒ be dælile vodʒude noqɑte hɑdese xiz, besijɑr xætærnɑk æst. vej tæsrih kærd : dær mæsire tækɑb tæxte solejmɑn dær hæddefɑsele mærkæz bæxʃe tæxte solejmɑn tɑ mædʒmuʔe ɑsɑre bɑstɑni ɑzæræɡæʃnæsæb tæxte solejmɑn pærɑntezbæste tæʔæddode noqɑte hɑdese xiz dʒɑde be hæddist ke rɑnændeɡɑne væsɑjele næqlije væxudruhɑ mædʒburænd besuræte mɑrpitʃ dær in mæsir hærekæt konænd ke xætærɑte besjɑri morɑdʒeʔin be mædʒmuʔe rɑthædid mi konæd. vej ezhɑr kærd : hættɑ dʒɑde færʔi dæstresi be mædʒmuʔe æz se rɑhi mærkæz bæxʃ, rustɑje bɑbɑnzære voxude mædʒmuʔe betule tænhɑ pɑnsæd metr niz ozɑʔe nɑmonɑsebi dɑræd ke ɡærdeʃɡærɑn rɑ bɑmʃækæl movɑdʒeh xɑhæd kærd. mætlubi ɡoft : lække ɡiri vɑsfɑlæt dʒɑde dæstresi be mædʒmuʔe tæxte solejmɑn æz nijɑz hɑje æsɑsi in mædʒmuʔe be ʃomɑr mi rævæd ke hæmkɑri væmæsɑʔædæt mæsʔulɑn rɑ mi tælæbæd. vej xɑterneʃɑn sɑxt : bɑtævædʒdʒoh be æhæmmijæte dʒɑjɡɑh mædʒmuʔe mirɑse dʒæhɑni tæxte solejmɑn dær zæmine ɡærdeʃɡæri be viʒe dær æjjjɑme tæʔtilɑte noruz e væræfɑh hɑle bɑzdide konændeɡɑne væɡærdæʃɡærɑn, eslɑhe noqɑte hɑdese xiz væbæhæbud rɑh dæstresi be in mohævvætee bɑstɑni besijɑr zærurist. ræise edɑre mirɑse færhænɡi tækɑb jɑdɑværʃæd : mædʒmuʔe mirɑse færhænɡi væɡærdæʃɡæri tæxte solejmɑn be onvɑne dʒæhɑræmin æsære melli keʃvær dær fehreste ɑsɑre sɑzemɑne junesko sæbt ʃode æst.",
"text": "امیر مطلوبی در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)منطقه آذربایجان غربی بابیان این مطلب افزود: هیچ یک از جاده های دسترسی به مجموعه تخت سلیمان در جنوب استان آذربایجان غربی مناسب نیستند ومسیر دسترسی به این مجموعه از سمت شاهین دژ به دلیل وجود نقاط حادثه خیز،بسیار خطرناک است.وی تصریح کرد: در مسیر تکاب – تخت سلیمان در حدفاصل مرکز بخش تخت سلیمان تا مجموعه آثار باستانی آذرگشنسب(تخت سلیمان) تعدد نقاط حادثه خیز جاده به حدی است که رانندگان وسایل نقلیه وخودروها مجبورند بصورت مارپیچ در این مسیر حرکت کنند که خطرات بسیاری مراجعین به مجموعه راتهدید می کند.وی اظهار کرد :حتی جاده فرعی دسترسی به مجموعه از سه راهی مرکز بخش، روستای بابانظر وخود مجموعه بطول تنها 500 متر نیز اوضاع نامناسبی دارد که گردشگران را بامشکل مواجه خواهد کرد.مطلوبی گفت:لکه گیری وآسفالت جاده دسترسی به مجموعه تخت سلیمان از نیاز های اساسی این مجموعه به شمار می رود که همکاری ومساعدت مسوولان را می طلبد.وی خاطرنشان ساخت:باتوجه به اهمیت جایگاه مجموعه میراث جهانی تخت سلیمان در زمینه گردشگری به ویژه در ایام تعطیلات نوروز ورفاه حال بازدید کنندگان وگردشگران ،اصلاح نقاط حادثه خیز وبهبود راه دسترسی به این محوطه باستانی بسیار ضروری است.رئیس اداره میراث فرهنگی تکاب یادآورشد:مجموعه میراث فرهنگی وگردشگری تخت سلیمان به عنوان جهارمین اثر ملی کشور در فهرست آثار سازمان یونسکو ثبت شده است."
} | [
48053,
116138,
66363,
509,
5021,
19922,
768,
4382,
31184,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
271,
8179,
376,
259,
28733,
11990,
70364,
259,
34028,
406,
768,
14522,
953,
548,
9234,
9236,
4412,
267,
10159,
3054,
2665,
6... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
74336,
380,
326,
59020,
40081,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
476,
129842,
273,
330,
43060,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
... |
{
"phonemize": "ælbærɑdæʔi : lɑridʒɑni væ sulɑnɑ tælɑʃe xod rɑ bærɑje dæstjɑbi be tævɑfoqe ændʒɑm mi dæhænd hæʃ vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. hæste ʔi. ʃorɑje hokkɑm. \" mohæmmæde ælbærɑdæʔi \" modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi ruze doʃænbe ɡoft : mæn bɑ \" æli lɑridʒɑni \" væ \" xɑvir sulɑnɑ \" dær tæmɑs hæstæm væ mi dɑnæm tæræfejne tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje dæstjɑbi be tævɑfoqe ændʒɑm mi dæhænd. ælbærɑdæʔi ke dær hɑʃije bærɡozɑri neʃæste ʃorɑje hokkɑm dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn soxæn mi ɡoft, æfzud : ʔomidvɑræm ke bɑ edɑme in mozɑkerɑt dær hæftee bæʔd betævɑnim tævɑfoqi bærɑje bɑzɡæʃt be mize mozɑkerɑt biɑbim. vej æfzud : hæme bɑjæd be mize mozɑkere bɑzɡærdænd væ ɡoft væɡuhɑ rɑ dærbɑre bæste piʃnæhɑdi \" ɡoruhe pændʒ plʌs jek \" væ niz pɑsoxe irɑn be ɑn ɑqɑz konænd. modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi hæmtʃenin ɡoft : mɑ dær hɑle hɑzer bɑ mozɑkerɑte dʒɑri bejne irɑn, ettehɑdije orupɑ væ sɑjere tæræfhɑ movɑdʒehim ke hædæfe ɑn idʒɑde ʃærɑjetist ke hæme be mozɑkere bɑzɡærdænd. vej dær edɑme bær \" jɑftæne rɑh hælle mɑndɡɑre \" dærbɑre mæsɑle hæste ʔi irɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : in bæhse jeki æz pitʃidee tærin mæbɑhes væ dɑrɑje æbʔɑde æmnijæti, sjɑsiː væ eqtesɑdist. ælbærɑdæʔi dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod ɡoft : ɡozɑreʃe æxire mæn be ʃorɑje hokkɑm dær qebɑle bærnɑme hɑje hæste ʔi irɑn dær in dʒælæsɑt neʃæste fæsli ʃorɑje hokkɑm pærɑntezbæste morede bæhs qærɑr xɑhæd ɡereft. modire kolle ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi ɡoft : bɑjæd hær tʃee særiʔtær mozue bærnɑme hæste ʔi irɑn be pɑjɑne xod beresæd væ bæʔd æz se sɑl in mohemtærin væzife mæn æst. ʃorɑje hokkɑme ɑʒɑnse bejne olmelæli enerʒi ætomi æz emruz doʃænbe pærɑntezbæste neʃæste fæsli xod rɑ dær vijæn ɑqɑz kærd væ tɑ ruze dʒomʔe niz edɑme xɑhæd jɑft. ærupɑm slæʃ do hezɑro divisto hæftɑd slæʃ sisædo hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro divisto hæftɑdopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek slæʃ",
"text": " البرادعی: لاریجانی و سولانا تلاش خود را برای دستیابی به توافق انجام می دهند\n#\nوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/85 \nخارجی.سیاسی.هسته ای.شورای حکام. \n \"محمد البرادعی\" مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی روز دوشنبه گفت: \nمن با \"علی لاریجانی\" و \"خاویر سولانا\" در تماس هستم و می دانم طرفین تمام \nتلاش خود را برای دستیابی به توافق انجام می دهند. \n البرادعی که در حاشیه برگزاری نشست شورای حکام در جمع خبرنگاران سخن \nمی گفت، افزود: امیدوارم که با ادامه این مذاکرات در هفته بعد بتوانیم \nتوافقی برای بازگشت به میز مذاکرات بیابیم. \n وی افزود: همه باید به میز مذاکره بازگردند و گفت وگوها را درباره بسته\nپیشنهادی \"گروه 5+1\" و نیز پاسخ ایران به آن آغاز کنند. \n مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی همچنین گفت: ما در حال حاضر با \nمذاکرات جاری بین ایران، اتحادیه اروپا و سایر طرفها مواجهیم که هدف آن \nایجاد شرایطی است که همه به مذاکره بازگردند. \n وی در ادامه بر \"یافتن راه حل ماندگار\" درباره مساله هسته ای ایران \nتاکید کرد و گفت: این بحث یکی از پیچیده ترین مباحث و دارای ابعاد امنیتی،\nسیاسی و اقتصادی است. \n البرادعی در بخش دیگری از سخنان خود گفت: گزارش اخیر من به شورای حکام \nدر قبال برنامه های هسته ای ایران در این جلسات (نشست فصلی شورای حکام ) \nمورد بحث قرار خواهد گرفت. \n مدیر کل آژانس بین المللی انرژی اتمی گفت: باید هر چه سریعتر موضوع \nبرنامه هسته ای ایران به پایان خود برسد و بعد از سه سال این مهمترین \nوظیفه من است. \n شورای حکام آژانس بین المللی انرژی اتمی از امروز (دوشنبه ) نشست فصلی \nخود را در وین آغاز کرد و تا روز جمعه نیز ادامه خواهد یافت. \nاروپام/2270/371/1275/1651 / \n\n "
} | [
19948,
163639,
406,
267,
42225,
70364,
406,
341,
4100,
229187,
766,
25222,
2657,
916,
259,
1699,
5311,
26732,
554,
766,
24110,
858,
13917,
822,
31535,
387,
72475,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
628,
51594,
5602,
12590,
406,
260,
207... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
82670,
28337,
43060,
285,
2731,
240209,
266,
259,
267,
259,
280,
43060,
46773,
240451,
43060,
516,
300,
2731,
3830,
43060,
272,
43060,
37893,
280,
43060,
238796,
265,
9043,
285,
259,
286,
43060,
124255,
43060,
608,
331,
124353,
385,
... |
{
"phonemize": "næmɑjænde mædʒles : buddʒe omrɑni keʃvære hidʒdæh hezɑr miljɑrd tumɑn æst......................................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. næmɑjændeɡɑn. buddʒe. næmɑjænde mærdome ʃæhrestɑnhɑje dehlorɑn, dærre ʃæhr væ ɑbdɑnɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : emsɑl buddʒe omrɑni keʃvære hidʒdæh hezɑr miljɑrd tumɑn tæʔin ʃode æst. doktor \" ɑdele ɑzær \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste æʔzɑje komite bærnɑme rizi ʃæhrestɑne dehlorɑn dærsærsrɑje edʒtemɑʔɑte færmɑndɑri in ʃæhr bæjɑn kærd : in mizɑn eʔtebɑr æz mædʒmuʔe divisto siojek hezɑr miljɑrd tumɑn buddʒe kolle keʃvær be fæʔɑlijæthɑje omrɑni extesɑs jɑfte æst. vej dær ejn hɑl edɑme dɑd : in mizɑn eʔtebɑre tænhɑ pændʒɑhopændʒ dærsæd dær zæmine omrɑne keʃvære kɑrɑmæd bude væ tʃehelopændʒ dærsæde bɑqimɑnde bɑjæd bɑ tælɑʃ væ hemmæte mæsʔulɑn bærɑje toseʔe omrɑne mæntæqe ʔi dʒæzb ʃævæd. ɑzær dær in neʃæst æz roʃde eʔtebɑrɑt tæxsis jɑfte be ostɑne ilɑm væ mænɑteqe mæhrume in ostɑn xæbær dɑd væ æfzud : emsɑl sædo hæft miljɑrd tumɑn be hoze omrɑni ostɑn extesɑs jɑfte ke ræqæmi kɑrɡoʃɑ væ qɑbele tævædʒdʒoh æst. vej dær edɑme æz tæxsise divist miljɑrd riɑl eʔtebɑr æz mæhæle rædifhɑje motemærkez væ hæʃtsædo tʃehel miljɑrd riɑl niz be bæxʃe omrɑni melli ostɑn xæbær dɑd væ tæʔkid kærd : bɑ hæzine in eʔtebɑrhɑ ɡɑmhɑje moʔæsseri dær zæmine omrɑn væ ɑbɑdɑni ostɑne ilɑm bærdɑʃte ʃævæd. næmɑjænde dehlorɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æz tæsvibe ehdɑse pɑlɑjeʃɡɑh næft dær ʃæhrestɑne dehlorɑn væ bæhre bærdɑri æz fɑzhɑje tʃɑhɑrɡɑne ʃæbæke ɑbjɑri mæntæqe dæʃte æbbɑs be onvɑne ɡɑmhɑi bolænd bærɑje toseʔe væ ʃækfvɑi eqtesɑdi in mæntæqe nɑm bæræd. ɑdele ɑzær æfzud : bærɑje edʒrɑje kɑmele ʃæbæke ɑbjɑri væ zehkeʃi dæʃte æbbɑse biʃ æz sisædo dæh miljɑrd riɑl eʔtebɑr be in bæxʃ extesɑs jɑfte ke bɑ dʒæzbe in eʔtebɑre hæʃtɑd mætærmækæʔæb dær sɑnije ɑb vɑrede ærɑzi zire dæste sæde kærxe mi ʃævæd væ næqʃi mohem dær roʃde keʃɑværzi mæntæqe ifɑ mi konæd. ʃæhrestɑne mærzi dehlorɑn bɑ ʃæstopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær divisto bist kilumetri ʃæhre ilɑm qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr pændʒɑhopændʒ sɑʔæte si : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di ʃɑnzdæh. pændʒɑhoʃeʃ si dævɑzdæh",
"text": " نماینده مجلس: بودجه عمرانی کشور 18 هزار میلیارد تومان است\n.........................................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/03/86\nداخلی.اقتصادی.نمایندگان.بودجه. نماینده مردم شهرستانهای دهلران، دره شهر و آبدانان در مجلس شورای اسلامی\nگفت: امسال بودجه عمرانی کشور 18 هزار میلیارد تومان تعیین شده است. دکتر \"عادل آذر\" روز چهارشنبه در نشست اعضای کمیته برنامه ریزی شهرستان\nدهلران درسرسرای اجتماعات فرمانداری این شهر بیان کرد: این میزان اعتبار\nاز مجموع 231 هزار میلیارد تومان بودجه کل کشور به فعالیتهای عمرانی\nاختصاص یافته است. وی در عین حال ادامه داد: این میزان اعتبار تنها 55 درصد در زمینه\nعمران کشور کارآمد بوده و 45 درصد باقیمانده باید با تلاش و همت مسوولان\nبرای توسعه عمران منطقه ای جذب شود. آذر در این نشست از رشد اعتبارات تخصیص یافته به استان ایلام و مناطق\nمحروم این استان خبر داد و افزود: امسال 107 میلیارد تومان به حوزه\nعمرانی استان اختصاص یافته که رقمی کارگشا و قابل توجه است. وی در ادامه از تخصیص 200 میلیارد ریال اعتبار از محل ردیفهای متمرکز\nو 840 میلیارد ریال نیز به بخش عمرانی ملی استان خبر داد و تاکید کرد:\nبا هزینه این اعتبارها گامهای موثری در زمینه عمران و آبادانی استان ایلام\nبرداشته شود. نماینده دهلران در مجلس شورای اسلامی از تصویب احداث پالایشگاه نفت در\nشهرستان دهلران و بهره برداری از فازهای چهارگانه شبکه آبیاری منطقه دشت\nعباس به عنوان گامهایی بلند برای توسعه و شکفوایی اقتصادی این منطقه نام\nبرد. عادل آذر افزود: برای اجرای کامل شبکه آبیاری و زهکشی دشت عباس بیش از\n310 میلیارد ریال اعتبار به این بخش اختصاص یافته که با جذب این اعتبار\n80 مترمکعب در ثانیه آب وارد اراضی زیر دست سد کرخه می شود و نقشی مهم در\nرشد کشاورزی منطقه ایفا می کند. شهرستان مرزی دهلران با 65 هزار نفر جمعیت در 220 کیلومتری شهر ایلام\nقرار دارد.ک/2\n534/633/566\nشماره 055 ساعت 30:12 تمام\n انتهای پیام D16.56-30-12 \n\n\n "
} | [
14441,
3210,
259,
9898,
267,
3418,
7546,
259,
32128,
406,
6034,
812,
259,
18060,
259,
56817,
22290,
950,
259,
31788,
2464,
2464,
2464,
28500,
3095,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
799,
54240,
4784,
10760,
406,
260,
27967,
260,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
22821,
282,
43060,
385,
79017,
265,
134410,
285,
240451,
1838,
259,
267,
7157,
285,
240451,
265,
542,
286,
43060,
516,
513,
238796,
115396,
74763,
240451,
285,
2731,
334,
259,
11422,
43060,
286,
169728,
43060,
3833,
24993,
43060,
272,
259,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : pændʒ ɑzære jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistoʃeʃ novɑmbre do hezɑro o jek mærkæze hæmɑhænɡi ettelɑʔe resɑni ɑludeɡi hævɑ mæhɑre pærɑntezbæste eʔlɑm kærd : kejfijæte hævɑje ʃæhre tehrɑn ruze doʃænbe dær ʃærɑjete nɑsɑlem qærɑr dɑræd. bæræsɑse ɡozɑreʃe \" mæhɑre \", be donbɑle esteqrɑre ʃærɑjete pɑjdɑre dʒuj, sokune næsæbje hævɑ væ ænbɑʃte ɑlɑjænde hɑ ke æz ruze jekʃænbe ɑqɑz ʃode, mizɑne ɑlɑjænde hɑ dær hævɑje tehrɑn æfzɑjeʃ jɑfte æst. kejfijæte did dær mæhdude dʒonube ʃærqi tehrɑn niz emruz kɑheʃ jɑfte æst. in mærkæze piʃ bini kærd, tɑ zohre ruze doʃænbe bær mizɑne ɑlɑjænde hɑ æfzude ʃævæd væ ʃɑxese kejfijæte hævɑe hæmtʃenɑn dær ʃærɑjete nɑsɑlem bɑqi bemɑnæd. setɑre hæʃtsædo se setɑre",
"text": "\n#\n تهران ، ایرنا: 5 آذر 1380 برابر با 26 نوامبر 2001 \n مرکز هماهنگی اطلاع رسانی آلودگی هوا (مهار) اعلام کرد: کیفیت هوای شهر \nتهران روز دوشنبه در شرایط ناسالم قرار دارد. \n براساس گزارش \"مهار\" ، به دنبال استقرار شرایط پایدار جوی ، سکون نسبی\nهوا و انباشت آلاینده ها که از روز یکشنبه آغاز شده ، میزان آلاینده ها در \nهوای تهران افزایش یافته است. \n کیفیت دید در محدوده جنوب شرقی تهران نیز امروز کاهش یافته است. \n این مرکز پیش بینی کرد ، تا ظهر روز دوشنبه بر میزان آلاینده ها افزوده \nشود و شاخص کیفیت هوا همچنان در شرایط ناسالم باقی بماند. \n * 803 * \n\n "
} | [
387,
11346,
259,
343,
1997,
61066,
267,
430,
259,
28733,
259,
135985,
259,
28143,
768,
1183,
2859,
68820,
6003,
259,
11712,
1373,
18916,
32484,
44234,
20765,
406,
8442,
974,
28138,
14632,
274,
633,
16626,
271,
259,
18018,
3716,
267,
803,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
261,
619,
272,
43060,
259,
267,
421,
79017,
240451,
259,
43060,
360,
19406,
384,
314,
259,
11422,
43060,
938,
395,
86458,
268,
28466,
238796,
270,
43060,
285,
124255,
43060,
28337,
330,
43060,
1581,
4... |
{
"phonemize": ".................................................................... e kiʃ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. time melli futbɑle moræbbi time melli futbɑle nodʒævɑnɑn zire pɑnzdæh sɑl næhveje bærɡozɑri tæmrinɑte orduje ɑmɑdeɡi in tim dær mædʒmuʔe værzeʃi olæmpike kiʃ rɑ mætlub ærzjɑbi kærd. mæsʔudmæqim, doʃænbe dærɡæfæt væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi, æfzud : orduje ɑmɑdeɡi time melli futbɑle nodʒævɑnɑne keʃvær tej jek hæfte bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete ɑb væ hævɑi dær dʒæzire kiʃ, tebqee bærnɑme dærnæzærɡerefte ʃode bærɡozɑr ʃod. be ɡofte vej, kɑheʃe dæmɑ væsærædæn ʃodæne hævɑje tehrɑn sæbæb ʃod næxostin orduje ɑmɑdeɡi time melli futbɑle nodʒævɑnɑne keʃværemɑn be moddæte jek hæfte dærmæntæqee ɡærmsiri dær mædʒmuʔe værzeʃi olæmpike kiʃe bærɡozɑr ʃævæd. orduje ɑmɑdeɡi time melli futbɑle nodʒævɑnɑn zire pɑnzdæh sɑle keʃværemɑn æz ruze dæhom tɑ ʃɑnzdæhome dej mɑhe dʒɑri dær dʒæzire kiʃ bærɡæzɑrʃæd væ in tim tæmrinɑte xod rɑ zire næzære mæhmude bidɑriɑn særmoræbbi, hæmide mænutʃehri moræbbi, mæsʔude moqime moræbbi væ qolɑme sorxe ʔi be onvɑne moræbbi dærvɑze bɑnɑn ændʒɑm dɑd. dovvomin orduje ɑmɑdeɡi time melli futbɑle nodʒævɑnɑn zire pɑnzdæh sɑle dærmæntæqe ɡærmsiri dævɑzdæh tɑ bistojek bæhmæn mɑh sɑle dʒɑri dær ʃæhrestɑne lɑr væ sevvomin ordu niz bist tɑ bistohæft esfænd mɑh dær bændæræbbɑse bærɡozɑr xɑhæd ʃod. dær mædʒmuʔe dævɑzdæh dʒælæse tæmrine ɑmɑdeɡi væ do bɑzi dustɑne bærɑje time melli futbɑle nodʒævɑnɑne irɑn dærɑrduje kiʃ bærnɑmee rizi ʃode bud ke dærnæxostin bɑzi dustɑne, time melli futbɑle nodʒævɑnɑne keʃværemɑn dærbærɑbære time dʒævɑnɑne sæjjɑdɑne kiʃ bɑ nætidʒee do bær do motevæqqef ʃod væ dær dovvomin bɑzi niz in time movæffæq ʃod pændʒ bær jek bær time nodʒævɑnɑne montæxæbe kiʃe piruz ʃævæd. kɑf slæʃ se jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft slæʃ jek hezɑro sædo hæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre pɑnsædo sionoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"text": "\n....................................................................کیش، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/10/87\nداخلی.ورزشی.تیم ملی فوتبال\n مربی تیم ملی فوتبال نوجوانان زیر 15 سال نحوه برگزاری تمرینات اردوی\nآمادگی این تیم در مجموعه ورزشی المپیک کیش را مطلوب ارزیابی کرد. مسعودمقیم،دوشنبه درگفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی، افزود:\nاردوی آمادگی تیم ملی فوتبال نوجوانان کشور طی یک هفته با توجه به شرایط\nآب و هوایی در جزیره کیش، طبق برنامه درنظرگرفته شده برگزار شد. به گفته وی، کاهش دما وسردن شدن هوای تهران سبب شد نخستین اردوی آمادگی\nتیم ملی فوتبال نوجوانان کشورمان به مدت یک هفته درمنطقه گرمسیری در\nمجموعه ورزشی المپیک کیش برگزار شود. اردوی آمادگی تیم ملی فوتبال نوجوانان زیر 15 سال کشورمان از روز دهم\nتا شانزدهم دی ماه جاری در جزیره کیش برگزارشد و این تیم تمرینات خود را\nزیر نظر محمود بیداریان سرمربی، حمید منوچهری مربی، مسعود مقیم مربی و\nغلام سرخه ای به عنوان مربی دروازه بانان انجام داد. دومین اردوی آمادگی تیم ملی فوتبال نوجوانان زیر 15 سال درمنطقه گرمسیری\n 12 تا 21 بهمن ماه سال جاری در شهرستان لار و سومین اردو نیز 20 تا 27\nاسفند ماه در بندرعباس برگزار خواهد شد. در مجموع 12 جلسه تمرین آمادگی و دو بازی دوستانه برای تیم ملی فوتبال\nنوجوانان ایران دراردوی کیش برنامه ریزی شده بود که درنخستین بازی دوستانه،\nتیم ملی فوتبال نوجوانان کشورمان دربرابر تیم جوانان صیادان کیش با نتیجه\nدو بر دو متوقف شد و در دومین بازی نیز این تیم موفق شد پنج بر یک بر تیم\nنوجوانان منتخب کیش پیروز شود.ک/3\n1357/1108/675\nشماره 539 ساعت 14:16 تمام\n\n\n "
} | [
480,
260,
2464,
2464,
2464,
2464,
7019,
1440,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
191709,
6048,
10760,
406,
260,
22680,
406,
260,
20101,
18449,
259,
30036,
11514,
27939,
406,
259,
20101,
18449,
259,
30036,
11514,
2859,
39962,
941,
12578,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
480,
260,
2464,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
504,
238796,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
259,
238796,
43060,
272,
360,
285,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
331,
2731,
... |
{
"phonemize": "æli ɑriɑnneʒɑd dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn ezhɑrkærd : in mosɑbeqɑt bistotʃɑhɑr mordɑdmɑh bɑ hozure sioʃeʃ værzeʃkɑre xɑnom væ bistohæʃt værzeʃkɑr ɑqɑ be mizbɑni ʃuʃe bærɡozɑr ʃod. vej bæjɑn kærd : eskejte bɑzɑne ʃæhrestɑn hɑje æhvɑz, ɑbɑdɑn, ʃuʃ, mɑhʃæhr, ize væ bændæremɑm dær mɑdde hɑje divist, sisæd, pɑnsæd væ jek hezɑr metr bɑ jekdiɡær reqɑbæt kærdænd. dæbire hejʔæte eskejte xuzestɑn dærbɑre næforɑte bærtær bæxʃe ɑqɑjɑn ɡoft : dær mɑdde divist metre erfɑne ʒubin, ɑrsɑm bik væ mohæmmædhosejne boni ræʃid be tærtib æz ɑbɑdɑn, æhvɑz væ ɑbɑdɑn dʒɑjɡɑh hɑje ævvæl tɑ sevvom rɑ be dæst ɑværdænd. dær mɑdde sisæd metre siɑvæʃ ɑzæræniɑ væ ɑrsɑm bik hær do æz æhvɑz be tærtibe ævvæl væ dovvom ʃodænd væ færzɑde delvɑri æz ɑbɑdɑn mækɑne sevvom rɑ be xod extesɑs dɑd. vej edɑme dɑd : dær mɑdde pɑnsæd metre mobine sælɑmɑt, færzɑde delvɑri væ sædʒɑde kordɑni be tærtib æz æhvɑz, ɑbɑdɑn væ æhvɑz dær mækɑn hɑje ævvæl tɑ sevvom qærɑr ɡereftænd. dær mɑdde jek hezɑr metr niz mobine sælɑmɑt væ siɑvʃe ɑzæræniɑ hær do æz æhvɑz be tærtib qæhremɑn væ nɑjeb qæhremɑn ʃodænd væ dɑniɑle ɑlkæsir æz ʃuʃ dær dʒɑjɡɑhe sevvom qærɑr ɡereft. ɑriɑn neʒɑd dærbɑre nætɑjedʒe timi bæxʃe ɑqɑjɑn xɑter neʃɑn kærd : æhvɑz bɑ pændʒɑhose emtijɑz qæhremɑn ʃod, ɑbɑdɑn bɑ si emtijɑz dær dʒɑjɡɑhe dovvom qærɑr ɡereft væ mækɑne sevvom niz be ʃuʃ bɑ hæft emtijɑz resid. vej dær edɑme be nætɑjedʒ bæxʃe enferɑdi bɑnovɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dær mɑdde divist metre neɡine ʃejxi, neɡɑre ræstɡɑr væ dæriɑ ræhimi be tærtib æz æhvɑz, ʃuʃ væ æhvɑz dær dʒɑjɡɑh hɑje ævvæl tɑ sevvom qærɑr ɡereftænd. dær mɑdde sisæd metr niz mobinɑ hedɑjæt xɑh væ jɑsæmæne kærimi pur hær do æz ʃuʃ be tærtibe ævvæl væ dovvom ʃodænd væ ʃirine ʃiʃeɡær æz æhvɑze sevvom ʃod. dæbire hejʔæte eskejte xuzestɑn æfzud : dær mɑdde pɑnsæd metr neɡɑre ræstɡɑr æz ʃuʃ qæhremɑn ʃod væ ɑlɑ æskæri mehr væ æsæle behæmii hær do æz mɑhʃæhr be tærtib dær mækɑn hɑje dovvom væ sevvom qærɑr ɡereftænd. dær mɑdde jek hezɑr metr niz neɡine ʃejxi æz æhvɑz dær mækɑne noxost istɑd væ mobine hedɑjæt xɑh væ jɑsæmæne kærimi pur hær do æz ʃuʃ be tærtib onvɑn hɑje dovvom væ sevvom rɑ be xod extesɑs dɑdænd. vej dærbɑre nætɑjedʒe timi bæxʃe bɑnovɑne xɑter neʃɑn kærd : ʃuʃ bɑ hæʃtɑdojek emtijɑz be qæhremɑni resid, æhvɑz bɑ pændʒɑhonoh emtijɑz nɑjebqæhremɑn ʃod væ dʒɑjɡɑhe sevvom be mɑhʃæhr bɑ tʃehelonoh emtijɑz extesɑs jɑft. ɑriɑnneʒɑd dær pɑjɑn ɡoft : æmælkærd dær hær do bæxʃe ɑqɑjɑn væ bɑnovɑn æz næzære kæmi væ kejfi xub bud. sɑl hɑje ɡozæʃte næforɑte kæmtæri dær mosɑbeqɑte ʃerkæt mi kærdænd væli emsɑl næforɑte biʃtæri hozur dɑʃtænd. ʃæhrestɑne hɑi mɑnænde ize, bændæremɑm væ mɑhʃæhr niz bærɑje ævvælin bɑr bud ke dær in mosɑbeqɑt tim dɑde budænd.",
"text": " علی آریاننژاد در گفت و گو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) -منطقه خوزستان- اظهارکرد: این مسابقات 24 مردادماه با حضور 36 ورزشکار خانم و 28 ورزشکار آقا به میزبانی شوش برگزار شد. وی بیان کرد: اسکیت بازان شهرستان های اهواز، آبادان، شوش، ماهشهر، ایذه و بندرامام در ماده های 200، 300، 500 و 1000 متر با یکدیگر رقابت کردند. دبیر هیات اسکیت خوزستان درباره نفرات برتر بخش آقایان گفت: در ماده 200 متر عرفان ژوبین، آرسام بیک و محمدحسین بنی رشید به ترتیب از آبادان، اهواز و آبادان جایگاه های اول تا سوم را به دست آوردند. در ماده 300 متر سیاوش آذرنیا و آرسام بیک هر دو از اهواز به ترتیب اول و دوم شدند و فرزاد دلواری از آبادان مکان سوم را به خود اختصاص داد. وی ادامه داد: در ماده 500 متر مبین سلامات، فرزاد دلواری و سجاد کردانی به ترتیب از اهواز، آبادان و اهواز در مکان های اول تا سوم قرار گرفتند. در ماده 1000 متر نیز مبین سلامات و سیاوش آذرنیا هر دو از اهواز به ترتیب قهرمان و نایب قهرمان شدند و دانیال آلکثیر از شوش در جایگاه سوم قرار گرفت. آریان نژاد درباره نتایج تیمی بخش آقایان خاطر نشان کرد: اهواز با 53 امتیاز قهرمان شد، آبادان با 30 امتیاز در جایگاه دوم قرار گرفت و مکان سوم نیز به شوش با 7 امتیاز رسید. وی در ادامه به نتایج بخش انفرادی بانوان اشاره کرد و گفت: در ماده 200 متر نگین شیخی، نگار رستگار و دریا رحیمی به ترتیب از اهواز، شوش و اهواز در جایگاه های اول تا سوم قرار گرفتند. در ماده 300 متر نیز مبینا هدایت خواه و یاسمن کریمی پور هر دو از شوش به ترتیب اول و دوم شدند و شیرین شیشهگر از اهواز سوم شد. دبیر هیات اسکیت خوزستان افزود: در ماده 500 متر نگار رستگار از شوش قهرمان شد و آلا عسکری مهر و عسل بهمئی هر دو از ماهشهر به ترتیب در مکان های دوم و سوم قرار گرفتند. در ماده 1000 متر نیز نگین شیخی از اهواز در مکان نخست ایستاد و مبین هدایت خواه و یاسمن کریمی پور هر دو از شوش به ترتیب عنوان های دوم و سوم را به خود اختصاص دادند. وی درباره نتایج تیمی بخش بانوان خاطر نشان کرد: شوش با 81 امتیاز به قهرمانی رسید، اهواز با 59 امتیاز نایبقهرمان شد و جایگاه سوم به ماهشهر با 49 امتیاز اختصاص یافت. آریاننژاد در پایان گفت: عملکرد در هر دو بخش آقایان و بانوان از نظر کمی و کیفی خوب بود. سال های گذشته نفرات کمتری در مسابقات شرکت می کردند ولی امسال نفرات بیشتری حضور داشتند. شهرستان هایی مانند ایذه، بندرامام و ماهشهر نیز برای اولین بار بود که در این مسابقات تیم داده بودند."
} | [
7228,
1424,
33321,
92596,
509,
5021,
341,
9870,
768,
4382,
31184,
259,
22680,
406,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
271,
259,
264,
8179,
376,
7412,
1538,
5322,
264,
259,
8884,
16626,
26152,
267,
953,
548,
11328,
7... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
2731,
494,
259,
43060,
874,
43060,
19843,
240451,
43060,
285,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
270,
300,
2731,
259,
129842,
273,
330,
43060,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
28828,
1043,
238796,
266,
259,
329,
2731,
2833... |
{
"phonemize": "mædʒide dʒælil dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, kudetɑje bistohæʃt mordɑd rɑ odʒe doʃmæni hɑkemɑne ɑmrikɑi bɑ irɑn dɑnest væ bɑ tæʔkid bær mæbnɑ qærɑr dɑdæne in vɑqeʔee mohem dær ertebɑt bɑ ɑmrikɑ, æfzud : ɑmrikɑ be zɑhere hæmvɑre dusti xod rɑ be mellæte irɑn elqɑ mi konæd in dær hɑlist ke mellæte bæsir irɑne eslɑmi bɑtævædʒdʒoh be tædʒrobiɑte ɡozæʃte be in eddeʔɑ ʃæk dɑræd. vej xɑterneʃɑn kærd : irɑn moxɑlefe bærqærɑri ertebɑt bɑ ɑmrikɑ nist æmmɑ pærvænde sjɑh in dolæt væ tærfændhɑje no be noi ɑnɑn dær vɑred kærdæne zærbe bær in nezɑm bær hæmeɡɑn mæʃhud æst. dʒælile kudetɑje bistohæʃt mordɑdmɑh rɑ jɑdɑvær ʃod væ tæsrih kærd : ɑmrikɑ bɑ edʒrɑi kærdæne tærhe kudetɑ dolæte doktor mosæddeq rɑ særneɡun væ dolæte dʒuri ke bɑ feʃɑre mærdome bærkenɑr ʃode bud rɑ dʒɑjɡozin kærd væ ɑʃkɑrɑ be næqze qævɑnin bejne olmelæl eqdɑm kærd bær hæmin æsɑs tæsmime ɡiri be mænzure ertebɑt bɑ ɑmrikɑ bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be in sævɑbeq suræt ɡiræd. be ɡofte vej, tʃenɑntʃe ɑmrikɑ xɑstɑre vɑred ʃodæn æz dære dusti bɑ irɑn æst bɑjæd be doʃmæni hɑje xod dær qæbl væ bæʔd æz enqelɑb eʔterɑf konæd væ hæsæn nijjæte xod rɑ æz in ertebɑt dær rɑstɑje idʒɑde eʔtemɑd be esbɑt beresɑnæd. montæxæbe mærdome lordeɡɑn dær xɑne mellæt be qæsde dolæt tædbir væ omid be bærqærɑri ertebɑt bɑ diɡær dolæt hɑ eʃɑre væ tæsrih kærd : qæbl æz in ertebɑt hæsæn nijjæte ɑmrikɑ bɑjæd bær hæmeɡɑn ɑʃkɑr ʃævæd. dʒælil bɑ eʃɑre be qærɑr ɡereftæne do tæmæddone dirine dær moqɑbele hæm, ezhɑrkærd : tæmæddone qærb bɑjæd bepæziræd ke nehzæte bidɑri eslɑmi bɑ mehværijæte irɑn væ eslɑm dær irɑn ʃekl ɡerefte væ hæmvɑre ro be roʃd æst bær hæmin æsɑs bɑjæd irɑn rɑ be onvɑne jek tæmæddon bɑ piʃine ʔi qævi væ moʔæsser dær sijɑsæt hɑje ruze dʒæhɑn bepæziræd. vej besiræte mellæte irɑn rɑ xonsɑ konænde toteʔe hɑje væ be noi doʃmænɑne nezɑm dɑnest væ ɡoft : doʃmænɑne irɑne eslɑmi jæqin bedɑnænd hitʃ ɡɑh be æhdæfe ʃævæme xod dæst næxɑhænd jɑft tʃerɑke mellæte hæmiʃe dær sæhne irɑne hæmvɑre poʃtibɑni xod æz nezɑm, velɑjæt væ ɑrmɑn hɑje enqelɑb rɑ be tekrɑr be esbɑt resɑnde ænd.",
"text": "مجید جلیل در گفت و گو با خبرنگارخبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه چهارمحال و بختیاری، کودتای 28 مرداد را اوج دشمنی حاکمان آمریکایی با ایران دانست و با تاکید بر مبنا قرار دادن این واقعه مهم در ارتباط با آمریکا، افزود: آمریکا به ظاهر همواره دوستی خود را به ملت ایران القا می کند این در حالی است که ملت بصیر ایران اسلامی باتوجه به تجربیات گذشته به این ادعا شک دارد.وی خاطرنشان کرد: ایران مخالف برقراری ارتباط با آمریکا نیست اما پرونده سیاه این دولت و ترفندهای نو به نو آنان در وارد کردن ضربه بر این نظام بر همگان مشهود است.جلیل کودتای 28 مردادماه را یادآور شد و تصریح کرد: آمریکا با اجرایی کردن طرح کودتا دولت دکتر مصدق را سرنگون و دولت جوری که با فشار مردم برکنار شده بود را جایگزین کرد و آشکارا به نقض قوانین بین الملل اقدام کرد؛ بر همین اساس تصمیم گیری به منظور ارتباط با آمریکا باید با توجه به این سوابق صورت گیرد.به گفته وی، چنانچه آمریکا خواستار وارد شدن از در دوستی با ایران است باید به دشمنی های خود در قبل و بعد از انقلاب اعتراف کند و حسن نیت خود را از این ارتباط در راستای ایجاد اعتماد به اثبات برساند.منتخب مردم لردگان در خانه ملت به قصد دولت تدبیر و امید به برقراری ارتباط با دیگر دولت ها اشاره و تصریح کرد: قبل از این ارتباط حسن نیت آمریکا باید بر همگان آشکار شود.جلیل با اشاره به قرار گرفتن دو تمدن دیرینه در مقابل هم، اظهارکرد: تمدن غرب باید بپذیرد که نهضت بیداری اسلامی با محوریت ایران و اسلام در ایران شکل گرفته و همواره رو به رشد است؛ بر همین اساس باید ایران را به عنوان یک تمدن با پیشینه ای قوی و موثر در سیاست های روز جهان بپذیرد.وی بصیرت ملت ایران را خنثی کننده توطئه های و به نو دشمنان نظام دانست و گفت: دشمنان ایران اسلامی یقین بدانند هیچ گاه به اهدف شوم خود دست نخواهند یافت؛ چراکه ملت همیشه در صحنه ایران همواره پشتیبانی خود از نظام، ولایت و آرمان های انقلاب را به تکرار به اثبات رسانده اند."
} | [
4952,
1555,
1576,
15802,
509,
5021,
341,
9870,
768,
4382,
31184,
3197,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
312,
193246,
1482,
271,
264,
8179,
376,
20311,
633,
23453,
341,
614,
39398,
406,
343,
1062,
148077,
406,
1190,
548,
40652,
916,
1081,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
134410,
285,
240451,
4168,
331,
240451,
82670,
696,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
270,
300,
2731,
259,
129842,
273,
330,
43060,
259,
329,
2731,
28337,
102971,
129842,
43060,
286,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,... |
{
"phonemize": "dær dolæte jɑzdæhom sæhme vɑɡozɑri dær qɑlebe rædde dojune nævædodo dærsæd næsæbte be dolæte qæbl æfzɑjeʃ jɑfte væ tæqribæn do bærɑbær ʃode æst. bɑ in ke mæsʔulɑne dolæte jɑzdæhom hæmvɑre æmælkærde dolæte qæbl dær xosusisɑzi rɑ morede enteqɑd qærɑr midæhænd, æmmɑ xod biʃtærin rekorde tɑrixi dær enherɑfe æsle tʃehelotʃɑhɑr rɑ ræqæm zædeænd. e mæsʔulɑne dolæte jɑzdæhom miɡujænd dolæte qæbl bɑbæte bedehihɑje xod be sɑjere næhɑdhɑje dolæti væ omumi, æz sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr estefɑde kærd væ besjɑri æz ʃerkæthɑje dolæti rɑ dær qɑlebe rædde dojun be in næhɑdhɑe vɑɡozɑr kærd. mæsælæn dolæt bɑbæte bedehihɑi ke be sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi dɑʃt, tʃændin ʃerkæte moteʔælleq be vezɑrætxɑnehɑje eqtesɑd, næft væ sænʔæt rɑ be tæʔmine edʒtemɑʔi vɑɡozɑr kærd. jæʔni dær hɑli ke hæmtʃenɑn modirijæte in ʃerkæthɑ dær zirmædʒmuʔe dolæt bɑqi mɑnde, æmmɑ be tore suri xosusisɑzi ændʒɑm ʃode væ dolæte qæbl in noʔ vɑɡozɑrihɑ rɑ dær kɑrnɑmee xosusi sɑzi xod ɡondʒɑnd. mæsʔulɑne dolæte jɑzdæhom æz hæmɑn ebtedɑ væʔde dɑdænd ke xosusisɑzihɑje rædde dojun rɑ motevæqqef kærde væ ʃerkæthɑje dolæti rɑ be bæxʃe xosusi vɑqeʔi vɑɡozɑr xɑhænd kærd. æmmɑ dær in mored hæm mesle sɑjere væʔdehɑje dolæte jɑzdæhom, æmælkærdæhɑe kɑmelæn bɑ ʃæʔɑrhɑe motæfɑvet æst. bær æsɑse ɑmɑre sɑzemɑne xosusisɑzi, dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ bædtærin kɑrnɑme xosusisɑzi ræqæm xord be tori ke tʃehelotʃɑhɑr dærsæde xosusisɑzi æz tæriqe rædde dojune ʃerkæthɑje dolæti suræt ɡereft ke æz ebtedɑje dæhee hæʃtɑd tɑkonun, bisɑbeqe æst. tɑ piʃ æz sɑle nævædopændʒ, rekorde bædtærin kɑrnɑmee xosusisɑzi be tæfkike noʔe vɑɡozɑri be bæxʃe xosusi vɑqeʔi jɑ rædde dojun, mærbut be sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft bud ke rædde dojune sæhmi siohæʃt dærsædi æz xosusi sɑzi dɑʃt. dære mædʒmuʔ, dolæte jɑzdæhom æz læhɑze vɑɡozɑri ʃerkæthɑje dolæti bɑbæte rædde dojun, æmælkærd be mærɑtebe bædtæri æz dolæte qæbl dɑʃte æst. dær tʃɑhɑr sɑle dolæte jɑzdæhom be tore motevæsset bistose dærsæde vɑɡozɑrihɑ be suræte rædde dojun bude, dær hɑli ke dær hæʃt sɑle dolæte qæbl, sæhme rædde dojun æz kolle vɑɡozɑrihɑe dævɑzdæh dærsæd bud. bedin tærtib mitævɑn ɡoft dær dolæte jɑzdæhom sæhme vɑɡozɑri dær qɑlebe rædde dojune nævædodo dærsæd næsæbte be dolæte qæbl æfzɑjeʃ jɑfte væ tæqribæn do bærɑbær ʃode æst.",
"text": "- در دولت یازدهم سهم واگذاری در قالب رد دیون ۹۲ درصد نسبت به دولت قبل افزایش یافته و تقریبا دو برابر شده است.با این که مسئولان دولت یازدهم همواره عملکرد دولت قبل در خصوصیسازی را مورد انتقاد قرار میدهند، اما خود بیشترین رکورد تاریخی در انحراف اصل ۴۴ را رقم زدهاند. مسئولان دولت یازدهم میگویند دولت قبل بابت بدهیهای خود به سایر نهادهای دولتی و عمومی، از سیاستهای اصل ۴۴ استفاده کرد و بسیاری از شرکتهای دولتی را در قالب رد دیون به این نهادها واگذار کرد.مثلا دولت بابت بدهیهایی که به سازمان تامین اجتماعی داشت، چندین شرکت متعلق به وزارتخانههای اقتصاد، نفت و صنعت را به تامین اجتماعی واگذار کرد. یعنی در حالی که همچنان مدیریت این شرکتها در زیرمجموعه دولت باقی مانده، اما به طور صوری خصوصیسازی انجام شده و دولت قبل این نوع واگذاریها را در کارنامه خصوصی سازی خود گنجاند.مسئولان دولت یازدهم از همان ابتدا وعده دادند که خصوصیسازیهای رد دیون را متوقف کرده و شرکتهای دولتی را به بخش خصوصی واقعی واگذار خواهند کرد.اما در این مورد هم مثل سایر وعدههای دولت یازدهم، عملکردها کاملا با شعارها متفاوت است.بر اساس آمار سازمان خصوصیسازی، در سال ۱۳۹۵ بدترین کارنامه خصوصیسازی رقم خورد به طوری که ۴۴ درصد خصوصیسازی از طریق رد دیون شرکتهای دولتی صورت گرفت که از ابتدای دهه ۸۰ تاکنون، بیسابقه است.تا پیش از سال ۹۵، رکورد بدترین کارنامه خصوصیسازی به تفکیک نوع واگذاری به بخش خصوصی واقعی یا رد دیون، مربوط به سال ۱۳۸۷ بود که رد دیون سهمی ۳۸ درصدی از خصوصی سازی داشت. در مجموع، دولت یازدهم از لحاظ واگذاری شرکتهای دولتی بابت رد دیون، عملکرد به مراتب بدتری از دولت قبل داشته است.در ۴ سال دولت یازدهم به طور متوسط ۲۳ درصد واگذاریها به صورت رد دیون بوده، در حالی که در ۸ سال دولت قبل، سهم رد دیون از کل واگذاریها ۱۲ درصد بود.بدین ترتیب میتوان گفت در دولت یازدهم سهم واگذاری در قالب رد دیون ۹۲ درصد نسبت به دولت قبل افزایش یافته و تقریبا دو برابر شده است."
} | [
259,
264,
509,
259,
11294,
259,
56455,
35618,
259,
39017,
8008,
69464,
509,
6190,
1050,
15970,
2490,
1715,
259,
180059,
259,
21515,
259,
14778,
636,
554,
259,
11294,
5127,
9236,
9001,
259,
14594,
376,
341,
22625,
59491,
2858,
259,
28143,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
10787,
342,
162695,
265,
259,
385,
43060,
360,
285,
2731,
16735,
107879,
334,
645,
300,
43060,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
10787,
1911,
43060,
468,
811,
259,
154979,
368,
133458,
2034,
22821,
379,
2731,
141597,
331,
10787,
86458,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, dæftære dovvome ketɑb « ɑʃeqɑnehɑ » noqtevirɡul bɑ onvɑne kɑmel « ɑʃeqɑnehɑi æz ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm » ke be kuʃeʃe peʒmɑne æræb, ɡerdɑværi væ tædvin ʃode æst, tævæssote enteʃɑrɑt « rɑh jɑre » montæʃer væ rævɑne bɑzɑre næʃr ʃod. bænɑbærin ɡozɑreʃ, dæftære dovvom « ɑʃeqɑnehɑ » noqtevirɡul boreʃhɑi æz væsijætnɑmehɑje teʔdɑdi æz ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm xætɑb be hæmsærɑn væ færzændɑneʃɑn æst. ɑn tor dær ebtedɑje ketɑb mixɑnim « in væsijætnɑmehɑ omumæn dær fæzɑje mædʒɑzi dær dæstræs qærɑr dɑrænd æmmɑ tɑ be hɑl dær qɑlebe ketɑbi mostæqel væ be suræte mozui » be in væsɑjɑ ke ælɑve bær næmɑjɑndæne æbʔɑde ɑtefi væ rævɑbete xɑnevɑdeɡi ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm mitævɑnæd ʃoruʔe fæsli no bærɑje tævædʒdʒoh be mozuɑt væ suʒehɑje zæminmɑnde enqelɑb bɑʃæd, pærdɑxte næʃode æst. dær bæxʃi diɡær æz moqæddæme ketɑb, tʃenin ɑmæde æst : « dær dʒæbæhe færhænɡi enqelɑbe eslɑmi bɑ sædhɑ suʒe væ mozu movɑdʒehim ke dær tule in tʃehel sɑl, bærɑje bæʔzi æz ɑnhɑ besuræt mostæqel, hættɑ jek mæhsule xub hæm tolid næʃode æst. mɑ bɑ tolid væ bɑzɑværi ɑsɑri mɑnænde « ɑʃeqɑnehɑ » mikuʃim æz sui tʃenin kɑstihɑi rɑ dær dʒæbæhe færhænɡi enqelɑbe eslɑmi kæmtær konim væ æz suj diɡær, bɑ idedæhi væ bærdʒæstekærdæne hozehɑje mæqfulmɑnde væ revɑjætnæʃæde dʒæbæhe færhænɡi enqelɑbe eslɑmi, xune tɑzei be dʒærijɑne tɑrixe ʃæfɑhjee in dʒæbæhe enqelɑb tæzriq konim. » bæræsɑse in ɡozɑreʃ, dæftære dovvome ketɑb « ɑʃeqɑnehɑ » dær sædo ʃæstohæʃt sæfhe, tirɑʒe jek hezɑr nosxe væ bɑ qejmæte hivdæh hezɑr tumɑn tævæssote enteʃɑrɑt « rɑh jɑre » montæʃer ʃode æst væ ælɑqmændɑn dʒæhæte tæhije in ketɑbhɑ ælɑve bær ketɑbforuʃihɑ mitævɑnænd be sæfæhɑte mædʒɑzi in nɑʃer be neʃɑni æt ræhejærpub væ jɑ sɑjte æmmærjær. ir morɑdʒeʔe konænd. lɑzem be zekr æst ke dæftære ævvæle in mædʒmuʔe hæm ke boreʃhɑi æz væsijætnɑme ʃohædɑje defɑʔe moqæddæs æst bezudi væ hæmzæmɑn bɑ hæfte defɑʔe moqæddæs rɑhi bɑzɑre næʃr xɑhæd ʃod.",
"text": "به گزارش ، دفتر دوم کتاب «عاشقانهها»؛ با عنوان کامل «عاشقانههایی از شهدای مدافع حرم» که به کوشش پژمان عرب، گردآوری و تدوین شده است، توسط انتشارات «راه یار» منتشر و روانه بازار نشر شد.بنابرین گزارش، دفتر دوم «عاشقانهها»؛ برشهایی از وصیتنامههای تعدادی از شهدای مدافع حرم خطاب به همسران و فرزندانشان است. آن طور در ابتدای کتاب میخوانیم «این وصیتنامهها عموماً در فضای مجازی در دسترس قرار دارند اما تا به حال در قالب کتابی مستقل و به صورت موضوعی» به این وصایا که علاوه بر نمایاندن ابعاد عاطفی و روابط خانوادگی شهدای مدافع حرم میتواند شروع فصلی نو برای توجه به موضوعات و سوژههای زمینمانده انقلاب باشد، پرداخته نشده است.در بخشی دیگر از مقدمه کتاب، چنین آمده است: «در جبهۀ فرهنگی انقلاب اسلامی با صدها سوژه و موضوع مواجهیم که در طول این چهل سال، برای بعضی از آنها بهصورت مستقل، حتی یک محصول خوب هم تولید نشده است. ما با تولید و بازآوری آثاری مانند «عاشقانهها» میکوشیم از سویی چنین کاستیهایی را در جبهۀ فرهنگی انقلاب اسلامی کمتر کنیم و از سوی دیگر، با ایدهدهی و برجستهکردن حوزههای مغفولمانده و روایتنشدۀ جبهۀ فرهنگی انقلاب اسلامی، خون تازهای به جریان تاریخ شفاهیِ این جبهۀ انقلاب تزریق کنیم.»براساس این گزارش، دفتر دوم کتاب «عاشقانهها» در ۱۶۸ صفحه، تیراژ ۱۰۰۰نسخه و با قیمت ۱۷هزار تومان توسط انتشارات «راه یار» منتشر شده است و علاقمندان جهت تهیه این کتابها علاوه بر کتابفروشیها میتوانند به صفحات مجازی این ناشر به نشانی @raheyarpub و یا سایت ammaryar.ir مراجعه کنند.لازم به ذکر است که دفتر اول این مجموعه هم که برشهایی از وصیتنامه شهدای دفاع مقدس است بزودی و همزمان با هفته دفاع مقدس راهی بازار نشر خواهد شد."
} | [
554,
259,
11602,
259,
343,
259,
39853,
22837,
9023,
404,
97244,
1875,
436,
4266,
768,
259,
7516,
8878,
572,
404,
97244,
20616,
695,
14951,
52338,
6289,
46016,
259,
57453,
436,
934,
554,
1062,
20050,
1645,
18658,
5091,
14352,
343,
15044,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
261,
331,
202001,
270,
19406,
23025,
39679,
265,
45306,
43060,
316,
404,
259,
43060,
238796,
20320,
43060,
405,
334,
43060,
618,
68513,
346,
8337,
129842,
454,
330,
43060,
351,
379,
43060,
405,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, hodʒdʒæt ælsælɑm mohæmmædrezɑ hædɑdiɑn dær didɑr bɑ modire kolle færhænɡe vɑrʃɑde eslɑmi ostɑne semnɑn be næqʃe mæsɑdʒed dær færhænɡsɑzi bærɑje æmæliɑt ʃodæne ʃoʔɑrhɑje eqtesɑdi sɑl eʃɑre væ bɑ bæjɑne inke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bæhse kælɑn væ dæqiqi rɑ emsɑl dær jek dʒomlee mætræh kærdænd ɡoft : færmɑjʃe mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri pejrævi færmɑjʃɑte sɑlhɑje qæbl ke jek selsele mærɑtebi rɑ dær bæhse eqtesɑdi mætræh kærdænd bæjɑn ʃod væ bæhse kælɑn væ dæqiqi rɑ emsɑl dær jek dʒomlee mætræh kærdænd. vej ezhɑr kærd : dær vɑqeʔ ræhbæri bɑ in nɑmɡozɑri hæm be næqʃe modirɑn hæm mærdom væ hæm ʃivee modirijæti væ hæmintor do mozue eqtesɑd væ færhænɡ ke lɑzem væ mælzume jekdiɡær hæstænd rɑ mætræh kærdænd. hædɑdiɑn ezhɑr kærd : zɑte færhænɡ be ɡune ʔi nist ke tænhɑ dolæt betævɑnæd æz ohde ɑn bærɑjæd lezɑ dær in mæsire moqæddæs væ dʒæhɑdi kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed væ rohɑnjun niz tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑrɡiri xɑhænd kærd.. e vej bɑ bæjɑne inke bɑværhɑje dini væ færhænɡi mærdom næqʃe moʔæsseri dær eqtesɑde moqɑvemæti dɑræd, onvɑn kærd : bɑjæd dær sɑje velɑjæte fæqih qædæm næhɑd tɑ dʒɑmeʔe væ færzændɑne enqelɑbi æz hær ɡune ɡæzænd væ ɑsibi dær æmɑn bɑʃænd. vej ɡoft : eqtedɑre melli bɑjæd hæmiʃe dær æzhɑne omumi tæʔsirɡozɑr bɑʃæd tɑ doʃmæn edʒɑze dæste derɑzi be in mærz væ bum rɑ be xod nædæhæd væ bɑjæd be doʃmæn fæhmɑnd ke enqelɑbe eslɑmi be sæxti be vodʒud ɑmæd væ hidʒe ræzmænde væ dʒæhɑdɡære mæsdʒedi hɑzer be æz dæst dɑdæne ɑn nist. hædɑdiɑn bɑ bæjɑne inke enqelɑbe eslɑmi, enqelɑbe færhænɡist edɑme dɑd : sijɑsæt hɑje eqtesɑdi hæmvɑre mobtæni bær bɑværhɑ, neɡæreʃ hɑ vebinæʃ hɑ, ɑdɑt væ ɑdɑbist ke mædʒmu ʔe ɑnhɑ færhænɡe dʒɑmeʔe rɑ tæʃkil mi dæhænd væ bær in æsɑse mæbɑhesse færhænɡi sænɡe bænɑje eqdɑmɑte eqtesɑdist væ tæmɑmi bæxʃhɑ væ næhɑdhɑ bɑjæd bekuʃænd tɑ bɑ erteqɑje ʃɑxese hɑje færhænɡi be dæqdæqe hɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri pɑsoxe mosbæt dæhænd. mehvære æsli bærnɑme hɑje kɑnun hɑje mæsɑdʒede ostɑne semnɑn færhænɡe æstæmæsʔul dæbirxɑne nezɑræte bærkɑnun hɑje færhænɡi honæri mæsɑdʒede ostɑne semnɑn ɡoft : mehvære æsli væ tævædʒdʒoh væ ehtemɑme kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed be mæqule bɑ æhæmmijæte færhænɡ æst hæmtʃenin hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin mohæmmædrezɑ hædɑdiɑn dær didɑr bɑ ræise hoze elmije sɑdeqije bɑ eʃɑre be æhdɑfe bærɡozɑri in didɑr, ɡoft : bɑ enɑjæt be menojeɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mædzæle ælɑli pærɑntezbæste ke ændʒɑme fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi dær mæsɑdʒed bɑjæd bɑ nezɑræte æʔeme dʒæmɑʔɑt væ rohɑnjun suræt pæziræd, bɑ ændʒɑme in didɑrhɑ, tæqvijæte pɑje hɑje æqidæti bætʃtʃe hɑje mæsdʒed bɑ estefɑde æz ræhnemudhɑ væ næsɑjehe olæmɑ væ rohɑnjune kɑnun hɑje mæsɑdʒed donbɑl mi ʃævæd. vej hozure olæmɑ, rohɑnjune hoze hɑje elmije dær bærnɑme hɑje kɑnun hɑje færhænɡi væ honæri mæsɑdʒed rɑ besijɑr tæʔsirɡozɑr ærzjɑbi væ tæʔkid kærd : dær bærnɑme hɑje moxtælefi ke bɑ hozure nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne mæsdʒedi suræt mi ɡiræd, hozure olæmɑ, rohɑnjun væ bæjɑne æhkɑm væ æqɑjede eslɑmi æz suj ɑnɑn mi tævɑnæd be tæqvijæte pɑje hɑje eʔteqɑdi in qeʃre mondʒær ʃævæd. vej zemne tosije be nezɑræte biʃtær bær fæʔɑlijæt hɑje mæsɑdʒed, xɑterneʃɑn kærd : idʒɑde rɑbetee biʃtær bɑ ænɑsor væ æshɑbe mæsdʒed mi tævɑnæd be enteqɑle tædʒrobiɑte movæffæq væ ræfʔe zæʔf hɑ væ moʃkelɑte mondʒær ʃævæd. hædɑdiɑn bær hæmæfzɑi mjɑne kɑnunhɑje færhænɡi honæri mæsɑdʒede semnɑn væ hozee elmije tæʔkide vɑzhɑr ʔomidvɑri kærd : bɑ in tæʔɑmol ʃɑhede æsære bæxʃi biʃtære ɑn bɑʃim.",
"text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، منطقه سمنان،حجت السلام محمدرضا حدادیان در دیدار با مدیر کل فرهنگ وارشاد اسلامی استان سمنان به نقش مساجد در فرهنگسازی برای عملیات شدن شعارهای اقتصادی سال اشاره و با بیان اینکه مقام معظم رهبری بحث کلان و دقیقی را امسال در یک جمله مطرح کردند گفت: فرمایش مقام معظم رهبری پیرو فرمایشات سالهای قبل که یک سلسله مراتبی را در بحث اقتصادی مطرح کردند بیان شد و بحث کلان و دقیقی را امسال در یک جمله مطرح کردند.وی اظهار کرد: در واقع رهبری با این نامگذاری هم به نقش مدیران هم مردم و هم شیوه مدیریتی و همینطور دو موضوع اقتصاد و فرهنگ که لازم و ملزوم یکدیگر هستند را مطرح کردند.حدادیان اظهار کرد: ذات فرهنگ به گونه ای نیست که تنها دولت بتواند از عهده آن برآید لذا در این مسیر مقدس و جهادی؛ کانون های فرهنگی و هنری مساجد و روحانیون نیز تمام تلاش خود را به کارگیری خواهند کرد..وی با بیان اینکه باورهای دینی و فرهنگی مردم نقش موثری در اقتصاد مقاومتی دارد، عنوان کرد: باید در سایه ولایت فقیه قدم نهاد تا جامعه و فرزندان انقلابی از هر گونه گزند و آسیبی در امان باشند.وی گفت: اقتدار ملی باید همیشه در اذهان عمومی تاثیرگذار باشد تا دشمن اجازه دست درازی به این مرز و بوم را به خود ندهد و باید به دشمن فهماند که انقلاب اسلامی به سختی به وجود آمد و هیج رزمنده و جهادگر مسجدی حاضر به از دست دادن آن نیست.حدادیان با بیان اینکه انقلاب اسلامی، انقلاب فرهنگی است ادامه داد: سیاست های اقتصادی همواره مبتنی بر باورها،نگرش ها وبینش ها، عادات و آدابی است که مجمو عه آنها فرهنگ جامعه را تشکیل می دهند و بر این اساس مباحث فرهنگی سنگ بنای اقدامات اقتصادی است و تمامی بخشها و نهادها باید بکوشند تا با ارتقای شاخصه های فرهنگی به دغدغه های مقام معظم رهبری پاسخ مثبت دهند.محور اصلی برنامه های کانون های مساجد استان سمنان فرهنگ استمسئول دبیرخانه نظارت برکانون های فرهنگی هنری مساجد استان سمنان گفت: محور اصلی و توجه و اهتمام کانون های فرهنگی و هنری مساجد به مقوله با اهمیت فرهنگ است همچنین حجت الاسلام والمسلمین محمدرضا حدادیان در دیدار با رئیس حوزه علمیه صادقیه با اشاره به اهداف برگزاری این دیدار،گفت: با عنایت به منویات مقام معظم رهبری(مدظله العالی) که انجام فعالیت های فرهنگی در مساجد باید با نظارت ائمه جماعات و روحانیون صورت پذیرد، با انجام این دیدارها، تقویت پایه های عقیدتی بچه های مسجد با استفاده از رهنمودها و نصایح علماء و روحانیون کانون های مساجد دنبال می شود.وی حضور علماء، روحانیون حوزه های علمیه در برنامه های کانون های فرهنگی و هنری مساجد را بسیار تاثیرگذار ارزیابی و تاکید کرد: در برنامه های مختلفی که با حضور نوجوانان و جوانان مسجدی صورت می گیرد، حضور علماء، روحانیون و بیان احکام و عقاید اسلامی از سوی آنان می تواند به تقویت پایه های اعتقادی این قشر منجر شود.وی ضمن توصیه به نظارت بیشتر بر فعالیت های مساجد، خاطرنشان کرد: ایجاد رابطه بیشتر با عناصر و اصحاب مسجد می تواند به انتقال تجربیات موفق و رفع ضعف ها و مشکلات منجر شود.حدادیان بر همافزایی میان کانونهای فرهنگی هنری مساجد سمنان و حوزه علمیه تاکید واظهار امیدواری کرد: با این تعامل شاهد اثر بخشی بیشتر آن باشیم."
} | [
554,
259,
11602,
1804,
37556,
477,
259,
40417,
18826,
259,
49880,
312,
148305,
1482,
29778,
259,
8179,
376,
9356,
13542,
343,
171892,
636,
22066,
4739,
32790,
259,
144610,
226213,
509,
2490,
4471,
768,
20673,
5215,
17890,
8008,
77063,
13563... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
325,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
261,
134410,
... |
{
"phonemize": "ostɑd hæsæne ræhime pur dær neʃæsti bɑ mozue « feqh væ olume edʒtemɑʔi » dær hozure dʒæmʔi æz dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh tehrɑn morede in porseʃ qærɑr ɡereft ke : in ruzhɑ sɑlɡærde æmæliɑte kærbælɑje tʃɑhɑr væ ʃæhɑdæte qæribɑne qævɑshɑ æst. ræsɑnehɑje biɡɑne væ tʃænd næfær æz dolætihɑ mesle ɑqɑje ɑʃnɑe væ … be ɡunei dʒævsɑzi kærdeænd ke ɡujɑ hezɑrɑn ʃæhid dɑdeim væ doktor mohsene rezɑi ɑn rɑ hærekæti enherɑfi dɑneste æst. hɑle ɑnke æsɑsæne xod in ɑdæmhɑ zæmɑne kærbælɑje tʃɑhɑr dær xɑnehɑ neʃæste budænd. in tipe æfrɑd bærxælɑf ræzmændehɑ væ ʃohædɑje dɑneʃɡɑh emɑm sɑdeq ejnpærɑntezbæste, æz ɑn emɑm sɑdeqihɑi budænd ke dær ɑn zæmɑne dʒebhe nemiræftænd, bæʔdhɑ hæm jek ruze moʔæmmæm budænd væ jek ruze æmɑmehɑ rɑ beræmjedɑrænd, ruzi dær vezɑræte ettelɑʔɑt budænd væ ruzi bɑ xɑredʒ neʃinhɑje moɑned hæmsedɑi mikonænd. be næzær miresæd in hærfhɑ næʃɑndæne bedehkɑr be dʒɑj tælæbkɑr æst. nemunehɑje diɡæri hæm mesle mæsʔule piʃine sɑzemɑne sinæmɑi vezɑræte erʃɑd, æz hæmin dʒebhe nædidehɑ budænd ke dʒozii æz mæsʔulin ʃodænd. ɑqɑje rezɑi ke mænzure xod rɑ tozih dɑd væ æmmɑ tævæqqofe kærbælɑje tʃɑhɑr, nætidʒe xiɑnæte monɑfeqin væ mɑhvɑrehɑje ɑmrikɑ væ … bud. dær kærbælɑje tʃɑhɑr mæn æz næzdik ʃɑhede mɑdʒærɑ budæm. dær kenɑr qævɑshɑ æz dʒɑde ʃæhid sæburi dær dʒebhe dʒæziree bevɑrin mædʒruh ʃodæm. bærɑdæræm væ biʃ æz dæh næfær æz dustɑne sæmimi bænde ke hæme qævɑs budænd væ hæmɑn ʃæbe ʃæhid væmæfæqud ʃodænd, ævvælæn tæqribæne hitʃjek dær fekr bɑzɡæʃt væ dær entezɑre piruzi hætmi næbudænd. sɑniæne in ɡoftoɡu sɑʔæthɑ qæbl æz ʃoruʔe æmæliɑt væ kæʃfe lo ræftæn ɑn bud. hænuz sobh næʃode in dæste qævɑse ʃæhid ʃodænd væ pejkæreʃɑn sɑlhɑ bæʔd bærɡæʃt. mæn dær bimɑrestɑn budæm væ be jɑd miɑværæm zirpirɑhæn rɑ ke dærɑværdæm, puste bædæne mæn æz ʃɑne tɑ kæmær, dʒodɑ ʃod. hæmɑntor ke in dustemɑn ɡoftænd be dʒɑj tælæbkɑr ʃodæne bedehkɑrhɑ bɑjæd emruz ruhe pɑsoxɡui væ mæsʔulijætpæziri rɑ dær kæsɑni ke dær æsre dʒæhɑd, mæʃqule zendeɡiʃɑn budænd væ emruz bær ɡærdæne mærdom sævɑrænd, be vodʒud ɑːværæd.",
"text": " استاد حسن رحیم پور در نشستی با موضوع «فقه و علوم اجتماعی» در حضور جمعی از دانشجویان دانشگاه تهران مورد این پرسش قرار گرفت که:این روزها سالگرد عملیات کربلای ۴ و شهادت غریبانه غواصها است. رسانههای بیگانه و چند نفر از دولتیها مثل آقای آشنا و… به گونهای جوسازی کردهاند که گویا هزاران شهید دادهایم و دکتر محسن رضایی آن را حرکتی انحرافی دانسته است. حال آنکه اساساً خود این آدمها زمان کربلای ۴ در خانهها نشسته بودند.این تیپ افراد برخلاف رزمندهها و شهدای دانشگاه امام صادق (ع)، از آن امام صادقیهایی بودند که در آن زمان جبهه نمیرفتند، بعدها هم یک روز معمم بودند و یک روز عمامهها را برمیدارند، روزی در وزارت اطلاعات بودند و روزی با خارج نشینهای معاند همصدایی میکنند. به نظر میرسد این حرفها نشاندن بدهکار به جای طلبکار است. نمونههای دیگری هم مثل مسئول پیشین سازمان سینمایی وزارت ارشاد، از همین جبهه ندیدهها بودند که جزئی از مسئولین شدند.آقای رضایی که منظور خود را توضیح داد و اما توقف کربلای ۴، نتیجه خیانت منافقین و ماهوارههای آمریکا و… بود. در کربلای ۴ من از نزدیک شاهد ماجرا بودم.در کنار غواصها از جاده شهید صبوری در جبهه جزیره بوارین مجروح شدم. برادرم و بیش از ده نفر از دوستان صمیمی بنده که همه غواص بودند و همان شب شهید ومفقود شدند، اولاً تقریباً هیچیک در فکر بازگشت و در انتظار پیروزی حتمی نبودند.ثانیاً این گفتگو ساعتها قبل از شروع عملیات و کشف لو رفتن آن بود. هنوز صبح نشده این دسته غواص شهید شدند و پیکرشان سالها بعد برگشت. من در بیمارستان بودم و به یاد میآورم زیرپیراهن را که درآوردم، پوست بدن من از شانه تا کمر، جدا شد.\nهمانطور که این دوستمان گفتند به جای طلبکار شدن بدهکارها باید امروز روح پاسخگویی و مسئولیتپذیری را در کسانی که در عصر جهاد، مشغول زندگیشان بودند و امروز بر گردن مردم سوارند، به وجود آورد.\n"
} | [
259,
41624,
259,
10237,
52865,
2430,
12762,
509,
9468,
19908,
768,
9501,
404,
82896,
341,
259,
20697,
25347,
436,
509,
259,
13436,
10995,
406,
695,
259,
40417,
7858,
15703,
11346,
259,
7352,
953,
26374,
1440,
5445,
8654,
934,
267,
40117,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
11326,
43060,
285,
28466,
263,
2731,
405,
259,
286,
2731,
116468,
10938,
331,
10787,
448,
238796,
124353,
266,
330,
43060,
30254,
273,
265,
404,
8015,
26377,
300,
2731,
16005,
645,
259,
345,
240451,
3280,
43060,
240209,
266,
618,
331... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe bejnolmelæl, mohæmmæddʒævɑde zærif væzire omure xɑredʒe dʒomhuri eslɑmi irɑn dær pæjɑmi tuʔiteri dærɡozæʃt « xɑvir porz dækuiɑr » dæbirkole æsbæqe sɑzemɑne melæle mottæhed rɑ be xɑnevɑde vej tæslijæt ɡoft. zærif dær in pæjɑme tuʔiteri neveʃt : « ʃænidæne xæbære dærɡozæʃte xɑvir porz dækuiɑr dæbire kolle melæle mottæhed æz sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo tɑ jek hezɑro nohsædo nævædojek sæbæbe tæʔlæm væ tæʔæssor mæn ʃod. mæhɑræte iʃɑn, tæhsine mæn ke diplomɑti dʒævɑn budæm rɑ bær miænɡixt. tæhte næzære iʃɑn, monɑzeʔɑte moteʔæddedi pɑjɑn jɑft æz dʒomle dʒænɡe tæhmili sedɑm ælæjhe irɑn be ɑtæʃbæs resid. be xɑnevɑde iʃɑn, tæslijæt ærz mikonæm. » xɑvir porz dækuiɑr ke ruze tʃɑhɑrʃænbe dær senne sæd sɑleɡi dær ʃæhre limɑ pɑjtæxte keʃvære porov dærɡozæʃt, dær fɑsele sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo tɑ jek hezɑro nohsædo nævædojek dær sæmte dæbirkoli sɑzemɑne melæle mottæhed fæʔɑlijæt kærde væ dær dorɑne fæʔɑlijæte xod dær in sæmt, be hælvæfæsæle dærɡirihɑje nezɑmi dær ɑmrikɑje lɑtin, ɑfriqɑ, ɑsiɑ væ xɑværemijɑne næqʃ ifɑ kærde bud. entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"text": "به گزارش گروه بینالملل ، محمدجواد ظریف وزیر امور خارجه جمهوری اسلامی ایران در پیامی توئیتری درگذشت «خاویر پرز دکوئیار» دبیرکل اسبق سازمان ملل متحد را به خانواده وی تسلیت گفت.ظریف در این پیام توئیتری نوشت: «شنیدن خبر درگذشت خاویر پرز دکوئیار دبیر کل ملل متحد از سال 1982 تا 1991 سبب تألم و تاثر من شد. مهارت ایشان، تحسین من که دیپلماتی جوان بودم را بر میانگیخت. تحت نظر ایشان، منازعات متعددی پایان یافت؛ از جمله جنگ تحمیلی صدام علیه ایران به آتشبس رسید. به خانواده ایشان، تسلیت عرض میکنم.»خاویر پرز دکوئیار که روز چهارشنبه در سن صد سالگی در شهر لیما پایتخت کشور پرو درگذشت، در فاصله سالهای 1982 تا 1991 در سمت دبیرکلی سازمان ملل متحد فعالیت کرده و در دوران فعالیت خود در این سمت، به حلوفصل درگیریهای نظامی در آمریکای لاتین، آفریقا، آسیا و خاورمیانه نقش ایفا کرده بود.انتهای پیام/."
} | [
554,
259,
11602,
259,
14850,
9209,
18505,
572,
259,
343,
4739,
1956,
14486,
259,
4246,
45005,
259,
12433,
259,
27334,
12590,
376,
19164,
406,
13563,
4379,
509,
3676,
21055,
2027,
4033,
27225,
509,
19367,
404,
106037,
182471,
1197,
1538,
5... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
129842,
25912,
1551,
146707,
51256,
10555,
82670,
261,
949,
106992,
1109,
178530,
240451,
130833,
43060,
368,
397,
10787,
1398,
300,
2731,
142717,
542,
2568,
259,
329,
43060,
4196,
240451,... |
{
"phonemize": "sɑzemɑne modirijæt, buddʒe sɑle hæʃtɑdopændʒ værzeʃ rɑ eblɑq kærd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. sɑzemɑne tærbijæte bædæni. buddʒe sɑzemɑne værzeʃe keʃvær bærxælɑf sɑl hɑje ɡozæʃte, tʃɑhɑrdæh færværdin mɑh æz suj sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi be sɑzemɑne tærbijæte bædæni eblɑq ʃod. \" æhmæde ærʃædi \" modirkole dæftære bærnɑmee rizi væ buddʒe sɑzemɑne tærbijæte bædæni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ sɑjte xæbæri in sɑzmɑn zemne bæjɑne mætlæbe foq æfzud : xoʃbæxtɑne belɑfɑsele pæs æz tæsvibe qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ kolle keʃvær tævæssote mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, buddʒe dæstɡɑhhɑje dolæti æz dʒomle sɑzemɑne tærbijæte bædæni æz suj sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi eblɑq ʃod. ærʃædi dær edɑme xɑterneʃɑn kærd : dær buddʒe sɑle hæʃtɑdopændʒ sɑzemɑne tærbijæte bædæni, buddʒe dʒɑri sɑzmɑn dær bæxʃe melli ræqæmi bɑleq bær pændʒɑhotʃɑhɑr miljɑrd tumɑn, buddʒe dʒɑri edɑrɑte kolle tærbijæte bædæni æstɑnhɑe siopændʒ miljɑrd tumɑn, buddʒe omrɑni sɑzmɑn dær ʃerkæte toseʔe væ neɡæhdɑri æmɑkene værzeʃi keʃvære sædo hæʃtɑd miljɑrd tumɑn væ buddʒe omrɑni edɑrɑte kolle tærbijæte bædæni æstɑnhɑe nævæd miljɑrd tumɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst. modirkole dæftære bærnɑmee rizi væ buddʒe sɑzemɑne tærbijæte bædæni æfzud : æz eʔtebɑrɑte bænde te tæbsæree tʃɑhɑrdæh, be dolæt edʒɑze dɑde mi ʃævæd moʔɑdele dæh dærsæde qejmæte hær næx siɡɑr tolide dɑxel væ bist dærsæde qejmæte siɡɑre vɑredɑti rɑ æfzɑjeʃ dæhæd ke dærɑmæde hɑsel æz in æfzɑjeʃ ræqæme divisto pændʒɑh miljɑrd tumɑn mi ʃævæd ke sæhme sɑzemɑne tærbijæte bædæni æz ɑn sædo bistopændʒ miljɑrd tumɑn mi ʃævæd. hæmtʃenin piʃe bini mi ʃævæd æz mæhæle eʔtebɑrɑte bænde de tæbsæree hidʒdæh ke mærbut be eʔtebɑrɑte setɑde mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder æst ræqæmi bɑleq bær ʃeʃ miljɑrd tumɑn dær extijɑre sɑzmɑn qærɑr ɡiræd ke in eʔtebɑre fæqæt bɑjæd dær bæxʃe dʒɑri dʒæhæte fæʔɑlijæt hɑje piʃɡiri æz mævɑdde moxædder hæzine ʃævæd. vej dærxosuse tærhhɑje omrɑni mærbut be sɑzemɑne tærbijæte bædæni ke modʒri ɑnhɑ vezɑræte mæskæn væ bæhre bærdɑr sɑzemɑne tærbijæte bædænist, ɡoft : vezɑræte mæskæn mæsʔulijæte æmæliɑte edʒrɑi værzeʃɡɑhe pændʒɑh hezɑr næfæri æhvɑz væ ehdɑse hæft værzeʃɡɑh dær ʃæhrestɑnhɑje moxtælef rɑ bær ohde dɑræd ke sɑzemɑne tærbijæte bædæni bæhre bærdɑr ɑnhɑ æst væ eʔtebɑri bɑleq bær dæh miljɑrd tumɑn be in mæsɑle extesɑs dɑde ʃode æst. ærʃædi dær edɑme æfzud : dʒæmʔe kolle in buddʒe ke be suræte qætʔi be sɑzemɑne tærbijæte bædæni extesɑs dɑde mi ʃævæd pɑnsæd miljɑrd tumɑn æst, æmmɑ dær tule sɑl æz mæhæle eʔtebɑrɑte sæfærhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be ostɑnhɑ, sæfærhɑje rijɑsæte dʒomhuri, mɑzɑde dærɑmæde ostɑnhɑ, eʔtebɑrɑt dær extijɑre ostɑndɑrɑn, eʔtebɑrɑte bænde be mɑdde sædo hivdæh bærnɑmee tʃɑhɑrom ke bær mæbnɑje ɑn dæstɡɑhæhɑe modʒɑz be extesɑse jek dærsæd æz buddʒe xod be værzeʃ hæstænd væ motæmmeme buddʒe ʔi ke ehtemɑlæn dolæt be mædʒles xɑhæd ferestɑd, eʔtebɑrɑte diɡæri dær tule sɑl be in pɑnsæd miljɑrd tumɑne ezɑfe xɑhæd ʃod. modirkole dæftære bærnɑme rizi dærxosuse zæmɑn extesɑse in buddʒe be sɑzemɑne tærbijæte bædæni ɡoft : bæxʃi æz in buddʒe be suræte tænxɑh bærɑje ændʒɑme behine omur æz hæmin mɑh dær extijɑr bæxʃ hɑje moxtælefe sɑzmɑn qærɑr xɑhæd ɡereft. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek",
"text": " سازمان مدیریت ، بودجه سال 85 ورزش را ابلاغ کرد \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/01/85 \n داخلی. ورزشی. سازمان تربیت بدنی . \n بودجه سازمان ورزش کشور برخلاف سال های گذشته، 14 فروردین ماه از سوی \nسازمان مدیریت و برنامه ریزی به سازمان تربیت بدنی ابلاغ شد. \n \"احمد ارشدی\" مدیرکل دفتر برنامه ریزی و بودجه سازمان تربیت بدنی روز \nچهارشنبه در گفت وگو با سایت خبری این سازمان ضمن بیان مطلب فوق افزود: \nخوشبختانه بلافاصله پس از تصویب قانون بودجه سال 1385 کل کشور توسط مجلس \nشورای اسلامی، بودجه دستگاههای دولتی از جمله سازمان تربیت بدنی از سوی \nسازمان مدیریت و برنامه ریزی ابلاغ شد. \nارشدی در ادامه خاطرنشان کرد: در بودجه سال 85 سازمان تربیت بدنی، بودجه \nجاری سازمان در بخش ملی رقمی بالغ بر 54 میلیارد تومان، بودجه جاری \nادارات کل تربیت بدنی استانها 35 میلیارد تومان، بودجه عمرانی سازمان در \nشرکت توسعه و نگهداری اماکن ورزشی کشور 180 میلیارد تومان و بودجه عمرانی\n ادارات کل تربیت بدنی استانها 90 میلیارد تومان در نظر گرفته شده است. \nمدیرکل دفتر برنامه ریزی و بودجه سازمان تربیت بدنی افزود: از اعتبارات بند\n ط تبصره 14، به دولت اجازه داده می شود معادل 10 درصد قیمت هر نخ سیگار \nتولید داخل و 20 درصد قیمت سیگار وارداتی را افزایش دهد که درآمد حاصل از\n این افزایش رقم 250 میلیارد تومان می شود که سهم سازمان تربیت بدنی از آن \n125 میلیارد تومان می شود. \nهمچنین پیش بینی می شود از محل اعتبارات بند د تبصره 18 که مربوط به \nاعتبارات ستاد مبارزه با مواد مخدر است رقمی بالغ بر 6 میلیارد تومان در \nاختیار سازمان قرار گیرد که این اعتبار فقط باید در بخش جاری جهت \nفعالیت های پیشگیری از مواد مخدر هزینه شود. \nوی درخصوص طرحهای عمرانی مربوط به سازمان تربیت بدنی که مجری آنها وزارت \nمسکن و بهره بردار سازمان تربیت بدنی است، گفت: وزارت مسکن مسئولیت عملیات\nاجرایی ورزشگاه 50 هزار نفری اهواز و احداث 7 ورزشگاه در شهرستانهای \nمختلف را بر عهده دارد که سازمان تربیت بدنی بهره بردار آنها است و اعتباری\nبالغ بر 10 میلیارد تومان به این مساله اختصاص داده شده است. \nارشدی در ادامه افزود: جمع کل این بودجه که به صورت قطعی به سازمان \nتربیت بدنی اختصاص داده می شود 500 میلیارد تومان است، اما در طول سال از \nمحل اعتبارات سفرهای مقام معظم رهبری به استانها، سفرهای ریاست جمهوری، \nمازاد درآمد استانها، اعتبارات در اختیار استانداران، اعتبارات بند ب \nماده 117 برنامه چهارم که بر مبنای آن دستگاهها مجاز به اختصاص یک درصد \nاز بودجه خود به ورزش هستند و متمم بودجه ای که احتمالا دولت به مجلس \nخواهد فرستاد، اعتبارات دیگری در طول سال به این 500 میلیارد تومان اضافه\n خواهد شد. \nمدیرکل دفتر برنامه ریزی درخصوص زمان اختصاص این بودجه به سازمان \nتربیت بدنی گفت: بخشی از این بودجه به صورت تنخواه برای انجام بهینه امور \nاز همین ماه در اختیار بخش های مختلف سازمان قرار خواهد گرفت. \nورزشی . 1521 1521 \n\n "
} | [
14727,
259,
23607,
259,
343,
3418,
7546,
3037,
6526,
259,
22680,
916,
8493,
69426,
3716,
387,
11346,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
799,
73341,
5602,
10760,
406,
260,
259,
22680,
406,
260,
14727,
2825,
31019,
6385,
2458,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
263,
43060,
7415,
43060,
405,
72562,
58842,
104325,
261,
7157,
285,
240451,
265,
259,
263,
43060,
468,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
325,
79017,
240451,
28828,
1043,
238796,
259,
286,
43060,
259,
265,
7734,
43060,
781,
85575,
285,
... |
{
"phonemize": "tæbliqɑte ʃorɑhɑ slæʃ bærnɑme hɑje nɑmzædhɑ dær mjɑne teʔdɑde biʃmɑrɑnɑn nɑpejdɑst hæʃ ʃirɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. entexɑbɑt. in ruzhɑ væqti dær pijɑde ruhɑ rɑh mi ruje, biʃtær æz ɑnke dʒolo rɑ bebini tɑ dær tʃɑle tʃule hɑ næjofti, ætrɑfæt væ dær væ divɑr rɑ mi neɡæri tɑ behtærin modirɑne ʃæhri rɑ æz bæjɑne sædhɑ postere tæbliqɑti nɑmzædhɑje ʃorɑhɑ entexɑb koni. hɑl væ hævɑje entexɑbɑti dær kutʃe hɑ væ xiɑbɑn hɑje ʃæhre modʒ mi zænæd, hæme tʃiz rænk entexɑb be xod ɡerefte æst, ʃæhr væ rustɑ pirɑhæne tæbliqɑte nɑmzædhɑje ʃorɑhɑ rɑ be tæn kærde væ montæzere jek ettefɑqe bæzræk æst. ettefɑqi ke qærɑr æst bærɑje tʃɑhɑr sɑle ɑjænde ʃæhr væ rustɑje mæn væ ʃomɑ rɑ ræqæm bezænæd. ɡærtʃe sɑhebnæzærɑn, tæʔæddod tʃehre hɑje nɑmzædhɑje entexɑbɑti rɑ neʃɑn æz boluqe fekri bɑlɑje dʒɑmeʔe væmæqdæme ʔi bærɑje moʃɑrekæte pæziri biʃtærmærdæm mi xɑnænd æmmɑ besjɑri æz ʃæhrvændɑn niz ɡelɑje dɑrænd ke entexɑb dær mjɑne in hæme nɑmzædhɑje entexɑbɑti ke bærnɑme hɑjeʃɑn rɑ niz eʔlɑm nækærde ænd, doʃvɑr ʃode æst. entexɑbɑt, kɑrɑtærin næmɑde moʃɑrekæte pæziri ʃæhrvændɑn dær tædbire omure dʒɑmeʔe dær dʒævɑmeʔe mærdome sɑlɑr be ʃomɑr mi ɑjæd. mærdom dær in dʒævɑmeʔ bærɑje entexɑbe modirɑn, næmɑjændeɡɑne mædʒles væ ræʔise dʒomhuri pɑj sænduq hɑje ræʔj hɑzer mi ʃævænd, æslæh væ behtærin færd rɑ bærɑje edɑre omure dʒɑmeʔe beræmje ɡozinænd. mozue entexɑbe vænæhuh ɑʃnɑi ʃæhrvændɑn bɑ nɑmzædhɑje entexɑbɑti æzdirbɑz be onvɑne jek dæqdæqee melli morede bæhse vætæbɑdel næzær bude væ dærhære dʒɑmeʔe ʔi niz be tænɑsobe ʃærɑjete ɑndʒɑ, rɑhkɑri ʔerɑʔe ʃode æst tɑ ʃæhrvændɑne ɑntʃenɑn ke bɑjæd, kɑndidɑhɑ rɑ ʃenɑxte væ be bærnɑme hɑje ɑnɑn ræʔj dæhænd. æqlæb nɑmzædhɑje entexɑbɑti dærʃirɑz æʔæm æz kæsɑni ke be suræte enferɑdi vɑrede entexɑbɑt ʃode væ jɑ æfrɑdi ke dærqɑlebe eʔtelɑf hɑje sjɑsiː sæʔj dær ɡærm kærdæne tænure entexɑbɑt dɑrænd, tænhɑ æks hɑje xod væ jek jɑ do ʃoʔɑre kolli rɑ eʔlɑm kærde ænd. jek dɑneʃdʒuje reʃte olume sjɑsiː moʔtæqed æst : sejle æzime nɑmzædhɑje entexɑbɑti ʃæhrvændɑn rɑ dær jek tʃændrɑhi bæzræk bærɑje entexɑbe qærɑrdɑde be ɡune ʔi ke entexɑbe behtærin hɑ moʃkel ʃode æst. vej ke xod rɑ hosejni moʔærrefi kærd, æfzud : in dær hɑlist ke bærxi nɑmæzædhɑe æqlæb dær eʔtelɑf hɑje ɡunɑɡuni hozurdɑrænd væ kɑre entexɑbe ɑnɑn bɑ tævædʒdʒoh be inke bærnɑme hɑjeʃɑn rɑ niz be suræte riz væ dʒozii eʔlɑm nækærde ænd, bɑ moʃkele movɑdʒeh ʃode æst. jeki diɡrɑzʃæhrvændɑne ʃirɑzi ɡoft : mæn vɑqeʔæn nemi dɑnæm behtærin færd bærɑje ʃorɑhɑ rɑ tʃeɡune entexɑb konæm zirɑ be noʔi særdærɡomi ɡereftɑr ʃode æm. æhmædæʔzizi æfzud : bɑrhɑ posterhɑje tæbliqɑti kɑndidɑhɑ rɑ dide æm væhmvɑre sæʔj mi konæm tæbliqɑt rɑ motɑleʔe konæm æmmɑ fæqæt ʃoʔɑrhɑje kolli dɑde ænd, mæn nemi dɑnæm æqlæb ɑnɑn tʃe bærnɑme ʔi bærɑje modirijæte ʃæhri dɑrænd. vej ezɑfe kærd : ælbætte noʔe tæbliqɑte dærhæm væ ʃoluqe nɑmzædhɑ niz mæzide beræʔlæt ʃode tɑ ensɑne vɑqeʔæn dær bejne ænvɑʔe posterhɑi ke æqlæb ruje hæmdiɡær tʃæsbide ʃode ænd qærq ʃævæd væ ɑxær hæm nætævɑnæd kɑndidɑjæʃ rɑ bærɡozinæd. hosejne æzimi jeki diɡær æz ʃæhrvændɑne ostɑne fɑrs niz ɡoft : tæsævvor mi ʃod setɑdhɑ væ eʔtelɑfe hɑi ke ʃekl ɡerefte ænd be suræte dʒæmʔi bærnɑme hɑje modirijæte ʃæhri xodrɑ eʔlɑm konænd æmmɑ æqlæb dær hædde eʔlɑme æsɑmi væ moʔærrefi tʃehre hɑe bæsænde kærde ænd. vej ezɑfe kærd : mæn ke nætævɑnestæm æz bejne in hæme kɑndidɑe behtærin rɑ pejdɑ konæm hærtʃænd moʔtæqedæm hozure in hæme nɑmzæd mi tævɑnæd ɑmele xubi bærɑje entexɑbɑt be ʃomɑr ɑjæd. kɑrʃenɑsɑne omure sjɑsiː moʔtæqedænd : dærkeʃværhɑje piʃræfte ke dɑrɑje hezb hɑje ræsmi væ tæʔrif ʃode hæstænd, hærtʃeqædr teʔdɑde kɑndidɑje entexɑbɑti zjɑd hæm ke bɑʃæd, æz ɑndʒɑke dærqɑlebe æhzɑbe moʔærrefi mi ʃævænd væmærædæm niz bærnɑme hɑje æhzɑbe rɑmi ʃenɑsænd, entexɑbe hærtʃeqædr bɑ tænævvoʔ væ tæʔæddod tʃehre hɑ niz hæmrɑh ʃævæd, ɑsɑn æst. æbdɑlɑmir dʒærfi tæhlile ɡæræmsɑjle sjɑsiː væ æstɑdædɑnʃɡɑh ɑzɑdæʃirɑz mæʔætqædɑst : dær donjɑ æhzɑbe ræsmi vodʒud dɑrænd ke hæme mærdom æsɑse fæʔɑlijæt hɑ væ osule ɑnɑn rɑ mi ʃenɑsænd væ dær entexɑbɑt æɡær tæmɑjol dɑʃtænd be næmɑjændeɡɑne æhzɑbe ræʔj mi dæhænd. vej ezɑfe kærd : æmmɑ dærdʒævɑmeʔi mesle dʒɑmeʔe mɑ ke æhzɑb be tore færɑɡir væ ræsmi vodʒud nædɑrænd, ɡoruhhɑje sjɑsiː fæʔɑl hæstænd. vej bɑɑʃɑre be ʃekle ɡiri eʔtelɑf hɑje ɡunɑɡune dærdʒærijɑne entexɑbɑte ʃorɑhɑje eslɑmi doree sevvom, ɡoft : bɑ in væzʔijæt nemi tævɑne tæke tæk æfrɑdi ke nɑmæzædhæstænd rɑ be tore dæqiq morede motɑleʔe qærɑrdɑde vɑɡere hezbe ræsmi dærkʃur dɑʃtim, mi dɑnestim bærnɑme hezb tʃist væ be nɑmzædhɑ dær qɑlebe æhzɑbe ræʔj mi dɑdim. dʒærfi ɡoft : æmmɑ hæm æknun didɡɑhhɑ væ bærnɑme hɑje ɡoruhhɑ væ æfrɑde moxtælef dær qɑlebe ideoloʒike vik eʔtelɑf nemud pejdɑkærde æst tɑ mærdom bɑ nɑmzædhɑje entexɑbɑti biʃtær ɑʃnɑ ʃævænd. in ostɑd olume sjɑsiː bɑbiɑn inke eʔtelɑf hɑ bærɑje moʔærrefi biʃtære nɑmzædhɑ be mærdom væ æfkɑre omumi ʃekl ɡerefte ænd, æfzud : eʔtelɑf hɑ dærɑjen ʃærɑjete næqʃe jek noʔe hezb rɑ mi xɑhænd ifɑ konænd ke in ettefɑq, zæmine ʔi rɑ bærɑje ʃekle ɡiri æhzɑb be ʃekle doroste kælæme mɑnænde keʃværhɑje sænʔæti væ æz pɑjin be bɑlɑje sotuhe dʒɑmeʔe væ tævæssote mærdom, færɑhæm mi ɑːværæd. ʃæhrvændɑn niz entezɑr dɑrænd ke eʔtelɑf hɑje sjɑsiː ke teʔdɑde bi ʃomɑri æz ɑnɑn dær dʒærijɑne entexɑbɑt ʃekl ɡerefte jeki æz kɑrkærdhɑje æsli xod ke hæmɑn moʔærrefi bærnɑme hɑje modirijæte ʃæhrist rɑ ʔerɑʔe dæhænd tɑ entexɑb bærɑje ʃæhrvændɑne ɑsɑn tær ʃævæd. hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdodo slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": " تبلیغات شوراها/ برنامه های نامزدها در میان تعداد بیشمارآنان ناپیداست \n#\nشیراز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/9/85 \nداخلی.اجتماعی.انتخابات. \n این روزها وقتی در پیاده روها راه می روی، بیشتر از آنکه جلو را ببینی تا\nدر چاله چوله ها نیفتی، اطرافت و در و دیوار را می نگری تا بهترین مدیران\nشهری را از بیان صدها پوستر تبلیغاتی نامزدهای شوراها انتخاب کنی. \n حال و هوای انتخاباتی در کوچه ها و خیابان های شهر موج می زند، همه چیز رنک\nانتخاب به خود گرفته است، شهر و روستا پیراهن تبلیغات نامزدهای شوراها را\nبه تن کرده و منتظر یک اتفاق بزرک است. \n اتفاقی که قرار است برای چهار سال آینده شهر و روستای من و شما را رقم \nبزند. \n گرچه صاحبنظران، تعدد چهره های نامزدهای انتخاباتی را نشان از بلوغ فکری\nبالای جامعه ومقدمه ای برای مشارکت پذیری بیشترمردم می خوانند اما بسیاری از\nشهروندان نیز گلایه دارند که انتخاب در میان این همه نامزدهای انتخاباتی که\nبرنامه هایشان را نیز اعلام نکرده اند، دشوار شده است. \n انتخابات، کارآترین نماد مشارکت پذیری شهروندان در تدبیر امور جامعه در\nجوامع مردم سالار به شمار می آید. \n مردم در این جوامع برای انتخاب مدیران، نمایندگان مجلس و رییس جمهوری پای\nصندوق های رای حاضر می شوند ، اصلح و بهترین فرد را برای اداره امور جامعه\nبرمی گزینند. \n موضوع انتخاب ونحوه آشنایی شهروندان با نامزدهای انتخاباتی ازدیرباز به\nعنوان یک دغدغه ملی مورد بحث وتبادل نظر بوده و درهر جامعه ای نیز به تناسب\nشرایط آنجا، راهکاری ارایه شده است تا شهروندان آنچنان که باید، کاندیداها\nرا شناخته و به برنامه های آنان رای دهند. \n اغلب نامزدهای انتخاباتی درشیراز اعم از کسانی که به صورت انفرادی وارد\nانتخابات شده و یا افرادی که درقالب ائتلاف های سیاسی سعی در گرم کردن تنور\nانتخابات دارند، تنها عکس های خود و یک یا دو شعار کلی را اعلام کرده اند. \n یک دانشجوی رشته علوم سیاسی معتقد است: سیل عظیم نامزدهای انتخاباتی \nشهروندان را در یک چندراهی بزرک برای انتخاب قرارداده به گونه ای که انتخاب\nبهترین ها مشکل شده است. \n وی که خود را حسینی معرفی کرد، افزود: این در حالی است که برخی نامزدها\nاغلب در ائتلاف های گوناگونی حضوردارند و کار انتخاب آنان با توجه به اینکه\nبرنامه هایشان را نیز به صورت ریز و جزئی اعلام نکرده اند، با مشکل مواجه شده\nاست. \n یکی دیگرازشهروندان شیرازی گفت: من واقعا نمی دانم بهترین فرد برای شوراها\nرا چگونه انتخاب کنم زیرا به نوعی سردرگمی گرفتار شده ام. \n احمدعزیزی افزود: بارها پوسترهای تبلیغاتی کاندیداها را دیده ام وهمواره\nسعی می کنم تبلیغات را مطالعه کنم اما فقط شعارهای کلی داده اند،من نمی دانم\nاغلب آنان چه برنامه ای برای مدیریت شهری دارند. \n وی اضافه کرد:البته نوع تبلیغات درهم و شلوغ نامزدها نیز مزید برعلت شده\nتا انسان واقعا در بین انواع پوسترهایی که اغلب روی همدیگر چسبیده شده اند\nغرق شود و آخر هم نتواند کاندیدایش را برگزیند. \n حسین عظیمی یکی دیگر از شهروندان استان فارس نیز گفت: تصور می شد ستادها\nو ائتلاف هایی که شکل گرفته اند به صورت جمعی برنامه های مدیریت شهری خودرا اعلام\nکنند اما اغلب در حد اعلام اسامی و معرفی چهره ها بسنده کرده اند. \n وی اضافه کرد: من که نتوانستم از بین این همه کاندیدا بهترین را پیدا کنم\nهرچند معتقدم حضور این همه نامزد می تواند عامل خوبی برای انتخابات به شمار\nآید. \n کارشناسان امور سیاسی معتقدند: درکشورهای پیشرفته که دارای حزب های رسمی\nو تعریف شده هستند، هرچقدر تعداد کاندیدای انتخاباتی زیاد هم که باشد، از\nآنجاکه درقالب احزاب معرفی می شوند ومردم نیز برنامه های احزاب رامی شناسند،\nانتخاب هرچقدر با تنوع و تعدد چهره ها نیز همراه شود، آسان است. \n عبدالامیر جرفی تحلیل گرمسایل سیاسی و استاددانشگاه آزادشیراز معتقداست:\nدر دنیا احزاب رسمی وجود دارند که همه مردم اساس فعالیت ها و اصول آنان را\nمی شناسند و در انتخابات اگر تمایل داشتند به نمایندگان احزاب رای می دهند. وی اضافه کرد: اما درجوامعی مثل جامعه ما که احزاب به طور فراگیر و رسمی\nوجود ندارند، گروههای سیاسی فعال هستند. \n وی بااشاره به شکل گیری ائتلاف های گوناگون درجریان انتخابات شوراهای اسلامی\nدوره سوم، گفت: با این وضعیت نمی توان تک تک افرادی که نامزدهستند را به طور\nدقیق مورد مطالعه قرارداد واگر حزب رسمی درکشور داشتیم، می دانستیم برنامه\nحزب چیست و به نامزدها در قالب احزاب رای می دادیم. \n جرفی گفت: اما هم اکنون دیدگاهها و برنامه های گروهها و افراد مختلف در\nقالب ایدئولوژیک ویک ائتلاف نمود پیداکرده است تا مردم با نامزدهای انتخاباتی\nبیشتر آشنا شوند. \n این استاد علوم سیاسی بابیان اینکه ائتلاف ها برای معرفی بیشتر نامزدها به\nمردم و افکار عمومی شکل گرفته اند، افزود: ائتلاف ها دراین شرایط نقش یک نوع\nحزب را می خواهند ایفا کنند که این اتفاق، زمینه ای را برای شکل گیری احزاب\nبه شکل درست کلمه مانند کشورهای صنعتی و از پایین به بالای سطوح جامعه و \nتوسط مردم، فراهم می آورد. \n شهروندان نیز انتظار دارند که ائتلاف های سیاسی که تعداد بی شماری از آنان\nدر جریان انتخابات شکل گرفته یکی از کارکردهای اصلی خود که همان معرفی \nبرنامه های مدیریت شهری است را ارایه دهند تا انتخاب برای شهروندان آسان تر\nشود. \n 7382/675 \n\n "
} | [
259,
50423,
259,
23702,
913,
275,
11245,
1091,
5738,
31391,
632,
509,
31476,
259,
14370,
3939,
216462,
27121,
941,
6876,
18845,
2408,
387,
23976,
5821,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
628,
62496,
5602,
10760,
406,
260,
632,
1754... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
37893,
316,
17701,
43060,
346,
259,
238796,
723,
43060,
334,
43060,
259,
182400,
238796,
124255,
272,
43060,
645,
382,
43060,
608,
259,
272,
43060,
282,
360,
2731,
7135,
43060,
331,
10787,
326,
385,
43060,
405,
400,
240209,
285,
43060,
36... |
{
"phonemize": "ræʃt ostɑndɑre ɡilɑn bɑ eʃɑre be inke bɑjæd etminɑne xɑnevɑde hɑ næsæbte be hozure dɑneʃe ɑmuzɑn dær mædɑres dʒælb ʃævæd, ɡoft : edʒrɑje dæstur olæmæl hɑje behdɑʃti be suræte dæqiqe pɑjæʃ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, ærsælɑne zɑreʔe ʃænbe dær dʒælæse setɑde ostɑni modirijæt bɑ eʃɑre be tæqire sæbke zendeɡi bɑ ʃojuʔe virus, ezhɑr kærd : motevællijɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ bɑjæd tælɑʃ konænd tɑ bɑ edʒrɑje dæqiqe dæsture dæqdæqe xɑnevɑdehɑ rɑ dær zæmine hozure dɑneʃe ɑmuzɑn dær mædɑres kɑheʃ dæhænd. vej be tæmhidɑte piʃ bini ʃode bærɑje hozure dɑneʃe ɑmuzɑn dær sæthe mædɑres eʃɑre kærd væ æfzud : ræʔɑjæte fɑselee jek metr bejne dɑneʃe ɑmuzɑn, mæhdude zæmɑne bærɡozɑri kelɑshɑ væ hæmtʃenin zodʒ væ færd kærdæne hozure dɑneʃe ɑmuzɑn væ bærxordɑri æz emkɑnɑte tæhvije dær kelɑshɑje dærse bærxi æz dæsture eblɑqist ke æz mɑhhɑe piʃ bærɑje edʒrɑje dæqiqe ɑn bærnɑme ʃode æst. zɑreʔ bɑ bæjɑne inke dær bɑzɡoʃɑi mædɑres mitævɑnim æz tædʒrobiɑte ʃeʃ mɑhee ɡozæʃte dær moqɑbele bɑ væ moʃɑrekæt væ hæmdeli hæmeɡɑn estefɑde konim, tæsrih kærd : bɑ moʃɑrekæte xɑnevɑdehɑ mitævɑnim dær rɑstɑje hefze sælɑmæte dɑneʃe ɑmuzɑn ɡɑm bærdɑrim. vej bɑ eʃɑre be hozure komite ærzjɑbi væ bærræsi dær zæmine ræʔɑjæte dæsture behdɑʃti dær sæthe mædɑrese bɑzdid xɑhænd kærd, ɡoft : nætɑjedʒe bɑzræsihɑ eʔlɑm xɑhæd ʃode dær rɑstɑje ræfʔe nævɑqes væ moʃkelɑt eqdɑm ʃævæd. ostɑndɑre ɡilɑn bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd zæminehɑje lɑzem bærɑje dʒælbe eʔtemɑd væ etminɑne xɑnevɑdehɑje dʒæhæte hefze sælɑmæte dɑneʃe ɑmuzɑn færɑhæm ʃævæd, æfzud : dær mɑhhɑje ɡozæʃte væ æz zæmɑne ʃojuʔe kærunɑe bɑrhɑ ʃɑhed budim ke moxɑlefɑn væ moɑnedɑne næsæbte be nezɑm be bæhɑnehɑje moxtælef hæmɑnænde mɑh ræmezɑn, konkur, væ emruz sɑle tæhsili eqdɑm be fæzɑ sɑzi ræsɑnei kærdeænd. vej hæmtʃenin be bæhre æz ʃæbækee ʃɑd væ telvizijon bærɑje ɑmuzeʃe dɑneʃe ɑmuzɑn niz eʃɑre kærd væ edɑme dɑd : ræsɑnee melli, xæbærɡozɑrihɑ væ fæʔɑlɑne fæzɑje mædʒɑzi bɑjæd æfkɑre omumi dʒɑmeʔe rɑ dær in zæmine niz ɑɡɑh konænd. zɑreʔ bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe mæsræfe mɑsk bɑ tævædʒdʒoh be bɑzɡoʃɑi mædɑres æz sɑzemɑne ɡilɑn xɑst pejɡirihɑe lɑzem bærɑje tæʔmine mɑske morede nijɑze mærdome ostɑn rɑ ændʒɑm dæhæd. vej hæmtʃenin zemne qædrdɑni æz hejʔæthɑje mæzhæbi væ sɑjere næhɑdhɑje motevælli dær æmre bærɡozɑri mærɑseme æzɑdɑri særvær væ sɑlɑre ʃæhidɑn emɑm hosejn ɡoft : ɡilɑn æz dʒomle ostɑnhɑje xub dær ræʔɑjæte dæsturolæmælhɑje æjjjɑm bud ke nijɑz æst bɑ ɑsibʃenɑsi mærɑsemhɑje bærɡozɑr ʃode, bærxi kɑstihɑje ehtemɑli bærɑje mænɑsbæte mæzhæbi ruzhɑje pɑjɑn mɑhe sefr, bærtæræf ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "رشت- استاندار گیلان با اشاره به اینکه باید اطمینان خانواده ها نسبت به حضور دانش آموزان در مدارس جلب شود، گفت: اجرای دستور العمل های بهداشتی به صورت دقیق پایش می شود.به گزارش ، ارسلان زارع شنبه در جلسه ستاد استانی مدیریت با اشاره به تغییر سبک زندگی با شیوع ویروس ، اظهار کرد: متولیان آموزش و پرورش باید تلاش کنند تا با اجرای دقیق دستور دغدغه خانوادهها را در زمینه حضور دانش آموزان در مدارس کاهش دهند.وی به تمهیدات پیش بینی شده برای حضور دانش آموزان در سطح مدارس اشاره کرد و افزود: رعایت فاصله یک متر بین دانش آموزان، محدود زمان برگزاری کلاسها و همچنین زوج و فرد کردن حضور دانش آموزان و برخورداری از امکانات تهویه در کلاسهای درس برخی از دستور ابلاغی است که از ماهها پیش برای اجرای دقیق آن برنامه شده است.زارع با بیان اینکه در بازگشایی مدارس میتوانیم از تجربیات شش ماهه گذشته در مقابله با و مشارکت و همدلی همگان استفاده کنیم، تصریح کرد: با مشارکت خانوادهها میتوانیم در راستای حفظ سلامت دانش آموزان گام برداریم.وی با اشاره به حضور کمیته ارزیابی و بررسی در زمینه رعایت دستور بهداشتی در سطح مدارس بازدید خواهند کرد، گفت: نتایج بازرسیها اعلام خواهد شده در راستای رفع نواقص و مشکلات اقدام شود.استاندار گیلان با تأکید بر اینکه باید زمینههای لازم برای جلب اعتماد و اطمینان خانوادههای جهت حفظ سلامت دانش آموزان فراهم شود، افزود: در ماههای گذشته و از زمان شیوع کرونا بارها شاهد بودیم که مخالفان و معاندان نسبت به نظام به بهانههای مختلف همانند ماه رمضان، کنکور، و امروز سال تحصیلی اقدام به فضا سازی رسانهای کردهاند.وی همچنین به بهره از شبکه شاد و تلویزیون برای آموزش دانش آموزان نیز اشاره کرد و ادامه داد: رسانه ملی، خبرگزاریها و فعالان فضای مجازی باید افکار عمومی جامعه را در این زمینه نیز آگاه کنند.زارع با اشاره به افزایش مصرف ماسک با توجه به بازگشایی مدارس از سازمان گیلان خواست پیگیریها لازم برای تأمین ماسک مورد نیاز مردم استان را انجام دهد.وی همچنین ضمن قدردانی از هیئتهای مذهبی و سایر نهادهای متولی در امر برگزاری مراسم عزاداری سرور و سالار شهیدان امام حسین ( گفت: گیلان از جمله استانهای خوب در رعایت دستورالعملهای ایام بود که نیاز است با آسیبشناسی مراسمهای برگزار شده، برخی کاستیهای احتمالی برای مناسبت مذهبی روزهای پایان ماه صفر، برطرف شود.کپی شد"
} | [
259,
34889,
264,
259,
47511,
12409,
29474,
768,
8403,
4530,
554,
953,
3530,
259,
6415,
59171,
10785,
941,
259,
39834,
1875,
259,
14778,
636,
554,
259,
13436,
17962,
67394,
941,
509,
6289,
43038,
30860,
1050,
3446,
343,
5021,
267,
259,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
238796,
270,
259,
11326,
43060,
2104,
43060,
380,
259,
129842,
696,
43060,
272,
330,
43060,
259,
265,
238796,
43060,
380,
390,
281,
753,
330,
43060,
385,
2731,
285,
383,
1351,
43060,
405,
259,
329,
43060,
35672,
43060,
3... |
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste mæntæqe jæzd, ɑjæt ællɑh \" sejjed mohæmmædrezɑ modærresi \" dær dʒæʃne ʃokuh enqelɑbe eslɑmi væ ɑine tædʒlil æz qozɑt væ kɑrkonɑne nemune dɑdɡostæri ostɑne jæzd bɑ tæbrike æjjjɑme ællɑh dæhe fædʒr ɡoft : enqelɑbe eslɑmi bɑ hitʃ neʔmæti qɑbele moqɑjese nist. vej ezhɑre kærd : emruz keʃvære mɑ beonvɑne jek qodræte bozorɡ dær donjɑ ʃenɑxte ʃode væ bær hæme toteʔe hɑ væ tæhrim hɑ qælæbe kærde væ bɑjæd bɑ ettehɑd væ hæmdeli væ tæbæʔijjæt æz ræhbæri dær moqɑbele doʃmænɑn beʔistim. ozvi foqæhɑje ʃorɑje neɡæhbɑn qɑnune æsɑsi bɑ bærʃæmærdæne toteʔe hɑ væ æhdɑfe pælide doʃmæn dær keʃvære mɑ, tæsrih kærd : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ modʒɑhedæt væ fædɑkɑri mærdome in keʃvær rɑ zende kærd væ æz dæste esteʔmɑrɡærɑn nedʒɑt dɑd. vej æfzud : enqelɑbe eslɑmi irɑn bærɑje hɑkemijæte ædl væ nɑbudi tɑqut bevodʒud ɑmæd. ɑjæt ællɑh modærresi ezhɑr kærd : reʒime setæmʃɑhi ke dæste neʃɑnde esteʔmɑrɡærɑn bud bi dini, edɑlæt zodɑi, dʒoloɡiri æz piʃræft væ esteqlɑle zodɑi dær irɑn rɑ edʒrɑi kærd. vej bɑ eʃɑre be in ke hæjɑte mærdome in keʃvær bɑ sidɑlæʃhædɑ væ roze emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ɡereh xorde æst, æfzud : jeki æz bærnɑme hɑje ʃævæme in reʒim dʒoloɡiri æz bærɡozɑri in mærɑsem hɑ bud. ozvi foqæhɑje ʃorɑje neɡæhbɑn kæʃfe bædhedʒɑbi væ xælʔe lebɑse rohɑnijæt rɑ æz diɡær eqdɑmɑte xæbise reʒime pæhlævi dɑnest væ bɑ bæjɑne in ke tæmɑm emkɑnɑt væ mænɑbeʔe in keʃvær dær extijɑre biɡɑneɡɑn bud æfzud : æɡær emkɑnɑti mæhdudi hæm dær extijɑre mærdom qærɑr mi ɡereft hesɑb ʃode væ ræʔɑjæte xætte qermezhɑ bud. vej ɡoft : dær hæqiqæte mærdome irɑn dær jek esɑræte dæstee dʒæmʔi budænd væ kæsi hæqqe næfs keʃidæn nædɑʃt væ æɡær færdi hæm hærf mi zæd, ruzɡɑræʃ rɑ sjɑh væ be hitʃ kæs ræhm nemi kærdænd. ɑjæt ællɑh modærresi æfzud : emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ tizbini væ tævækkol be xodɑ, in keʃvære morde væ zæxme xorde rɑ bɑ tælɑʃ hɑje besijɑr xod, ʃɑɡerdɑnæʃ, rohɑnijæt væ fædɑkɑri mærdome motedæjjen zende kærd væ in toʔme rɑ æz holqume ɡorɡ hɑje xun xɑr birun keʃid. vej xɑterneʃɑn kærd : irɑn bɑ enqelɑbe eslɑmi ɑzɑd ʃod væ dær tæmɑm æbʔɑde moxtælef tʃon pezeʃki, nɑnu, hævɑ væ fæzɑ, sɑxte muʃækhɑ væ enerʒi ætomi ke emruz ʃɑhede ɑn hæstim roʃd væ piʃræft kærd. vej ɡoft : esteʔmɑrɡærɑne væfti motevædʒdʒe ʃodænd ke in loqmee ʃirin æz dæhɑneʃɑn ɡerefte ʃode væ mænɑfeʔe ɑnhɑ be xætær oftɑde ælæjhe in keʃvær be tore mostæqim væ qejre mostæqim toteʔe kærdænd. vej bɑ bæjɑne in ke be mozɑte piʃræfthɑje enqelɑbe eslɑmi hædʒme hɑje doʃmænɑn dær zæmine hɑje dini væ færhænɡi, sjɑsiː væ eqtesɑdi æfzɑjeʃ jɑft, æfzud : be ælhæmædælæle nezɑme dʒomhuri eslɑmi bɑ poʃtvɑne mellæt dær moqɑbele ænhɑ istɑdeɡi kærd. ozvi foqæhɑje ʃorɑje neɡæhbɑn qɑnune æsɑsi æfzud : æmmɑ bɑ vodʒude in dæsise hɑ, æknun enqelɑbe eslɑmi irɑn be onvɑne qodræte bozorɡe mæntæqe ʔi dær donjɑ ʃenɑxte ʃode væ bidɑri eslɑmi dær keʃvær hɑje moxtælef elhɑm ɡerefte æz enqelɑbe eslɑmi irɑn æst. ɑjæt ællɑh modærresi æfzud : æɡær dær rɑh dine ostovɑr væ mohkæm bɑʃim qætʔæn xodɑvænd tebqee væʔde xodæʃ mɑ rɑ jɑri væ doʃmæn rɑ zælil væ xɑr mi konæd. vej bær ettehɑd, væhdæt væ jekpɑrtʃeɡi dær rɑstɑje æhdɑfe enqelɑbe eslɑmi tæhte ræhbærihɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæʔkid væ ezhɑr kærd : hitʃ ommæti æz extelɑf væ nezɑʔe bæhre ʔi næborde æst. ozvi foqæhɑje ʃorɑje neɡæhbɑn qɑnune æsɑsi bɑ eʃɑre be ɑiɑte qorʔɑne kærim dær zæmine qest væ ædl dær dʒɑmeʔe ɡoft : qozɑt dær edʒrɑje hokm bɑjæd ædl væ edɑlæt rɑ ræʔɑjæt konænd væ be hæqqe hokme sɑder næmɑjænd. ɑjæt ællɑh modærresi æfzud : bærɑje tæhæqqoqe edɑlæte qæzɑi dær nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmi behtærin ʃɑxes væ meʔjɑre olɡupæziri æz æhkɑme eslɑm væ sire hæzræte æli ejn pærɑntezbæste æst. vej ezhɑr kærd : qɑzi dær bærxord væ ræftɑre qæzɑi xod ʃæʔn væ mænzelæt væ kærɑmæte ensɑni æshɑbe dæʔvɑ rɑ ræʔɑjæt konæd. vej esteqlɑl væ bi tæræfi rɑ æz viʒeɡi hɑje æsli væ bærdʒæste qozɑt bæjɑn kærd væ æfzud : tæqvɑ, ʃodʒɑʔæt væ æmɑnæt dɑri æz diɡær viʒeɡihɑje jek qɑzist. ɑjæt ællɑh modærresi bɑ bæjɑne inke æɡær mellæti bexɑhæd pɑkize bɑʃæd bɑjæd qovee qæzɑije ɑn pɑkize væ ɑdel bɑʃæd ezhɑr kærd : xodɑvænd hitʃ mellæti rɑ pɑkize nækærde mæɡær ɑnke hæqqe zæʔifi rɑ bedune ɡereftɑri væ loknæte zæbɑn be u bærɡærdɑnde æst. in ozvi foqæhɑje ʃorɑje neɡæhbɑn bɑ bæjɑne inke særneveʃte keʃvær be æhkɑm, ræftɑr væ tæsmimɑte qozɑt bæsteɡi dɑræd æfzud : doʃmæn dær mæsɑʔele moxtælefe keʃvær sæʔj dær extelɑf dɑræd væ æz dʒomle inke bærɑje qovee qæzɑije væ qozɑte bærnɑme hɑi dɑræd ke ænhɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dæhæd. ozvi foqæhɑje ʃorɑje neɡæhbɑn qɑnune æsɑsi æfzud : hædæfe æsli nezɑme eslɑmi residæn be eslɑme nɑbe mohæmmædi sɑd pærɑntezbæste æst. ʃekær ɡozɑri mæsʔulɑn æz neʔmæte enqelɑb, xedmæt be mærdom æst \" mohæmmædrezɑ hæbibi \" ræʔis kolle dɑdɡostæri ostɑne jæzd niz dær in mærɑsem ɡoft : bɑ lotf væ enɑjæte xodɑvænde enqelɑbe eslɑmi be piruzi resid væ emruz xedmæte bi mennæt be mærdom, ʃekære ɡozɑri æz in neʔmæte elɑhist. vej bɑ eʃɑre be ɑje pændʒ sure ebrɑhim æfzud : dær in ɑje xodɑvænd jɑdɑværi æjjjɑme ællɑh rɑ be hæzræte musɑ dæstur dɑde æst væ in mæsʔæle neʃɑn æz in æhæmmijæt æjjjɑm ællɑh dɑræd. vej edɑme dɑd : dær tɑrixe moʔɑsere keʃvære mɑn niz æz æjjjɑme piruzi enqelɑb be onvɑne æjjjɑm ællɑh jɑd mi ʃævæd ke dær in ruzhɑ niz jekbɑr diɡær qodræt væ mæʃijjæte elɑhi bær hæme næmɑjɑn ʃod væ reʒime mænhuse pæhlævi riʃe kon ɡæʃt. hæbibi xætɑb be dʒævɑnɑn ebrɑze kærd : næsle dʒædid bɑjæd æz zolm væ setæme reʒime setæme ʃɑhi beporsæd væ bedɑnæd tʃeɡune væ bɑ tʃe sæxti in enqelɑb be piruzi resid. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne jæzd dær edɑme xɑter neʃɑn kærd : dærvɑqeʔ in keʃvær bɑ esteʔɑnæt æz qodræte elɑhi væ ræhbæri færdi sɑleh væ hemɑjæte mærdom, æz zolmæt be nur hedɑjæt ʃod væ æz hækumæte tæfærʔæni ʃɑhænʃɑhi nedʒɑte pejdɑ kærd. in mæqɑme qæzɑi xætɑb be mæsʔulɑn niz æfzud : bɑjæd qædrdɑne in neʔmæt bud væ ʃækrɑne neʔmæt rɑ ændʒɑm dɑd tɑ ʃɑhede tædɑvom væ æfzɑjeʃe in neʔmæt bud tʃerɑke kofrɑne neʔmæt, æzɑbe ʃædide elɑhi rɑ dær pej xɑhæd dɑʃt. vej tæsrih kærd : ʃekære ɡozɑri mæsʔulɑn æz neʔmæte enqelɑb, xedmæt be mærdom æst væ mæbɑdɑ edʒɑze dæhim, donjɑ tælæbi, mæqɑme tælæbi væ særɡærm ʃodæn be mæsɑʔele mɑddi, mɑ rɑ æz mæsire nezɑm væ enqelɑbe dʒodɑ kærde væ æz rɑhi ke piʃ rudɑrim xæste ʃævim væ æz ɑn mæsire ævvælije ke tærsim ʃode tævæssote emɑme rɑhel væ ʃohædɑi ke dʒɑne xod rɑ dær in rɑh dɑdænd fɑsele beɡirim. ɡoftænist dær in mærɑsem æz ʃɑnzdæh næfær æz qozɑt væ tʃehel næfær æz kɑrkonɑne edɑri dɑdɡostæri ostɑne jæzd be onvɑne qozɑt væ kɑrmændɑne nemune tædʒlil ʃod.",
"text": ".به گزارش خبرگزاري دانشجويان\nايران(ايسنا) – منطقه يزد، آیت الله \"سید محمدرضا مدرسی\" در جشن شکوه انقلاب اسلامی\nو آیین تجلیل از قضات و کارکنان نمونه دادگستری استان یزد با تبریک ایام الله دهه فجر\nگفت: انقلاب اسلامی با هیچ نعمتی قابل مقایسه نیست.وي اظهار كرد: امروز کشور ما بعنوان یک قدرت بزرگ در دنیا شناخته\nشده و بر همه توطئهها و تحریمها غلبه کرده و باید با اتحاد و همدلی و تبعیت از\nرهبری در مقابل دشمنان بایستیم.عضو فقهای شورای نگهبان قانون اساسی با برشمردن توطئهها و اهداف\nپلید دشمن در کشور ما، تصریح کرد: امام خمینی(ره) با مجاهدت و فداکاری مردم این کشور\nرا زنده کرد و از دست استعمارگران نجات داد.وی افزود: انقلاب اسلامی ایران برای حاکمیت عدل و نابودی طاغوت\nبوجود آمد.آیت الله مدرسی اظهار کرد: رژیم ستمشاهی که دست نشانده استعمارگران\nبود بیدینی، عدالتزدایی، جلوگیری از پیشرفت و استقلال زدایی\nدر ایران را اجرایی کرد.وی با اشاره به این که حیات مردم این کشور با سیدالشهدا و روضه\nامام حسین (ع) گره خورده است، افزود: یکی از برنامههای شوم این رژیم جلوگیری از برگزاری\nاین مراسمها بود.عضو فقهای شورای نگهبان کشف بدحجابی و خلع لباس روحانیت را از\nدیگر اقدامات خبیث رژیم پهلوی دانست و با بیان این که تمام امکانات و منابع این کشور\nدر اختیار بیگانگان بود افزود: اگر امکاناتی محدودی هم در اختیار مردم قرار میگرفت\nحساب شده و رعایت خط قرمزها بود.وی گفت: در حقیقت مردم ایران در یک اسارت دسته جمعی بودند و کسی\nحق نفس کشیدن نداشت و اگر فردی هم حرف میزد، روزگارش را سیاه و به هیچ کس رحم نمی\nکردند. آیت الله مدرسی افزود: امام خمینی(ره) با تیزبینی و توکل به خدا،\nاین کشور مرده و زخم خورده را با تلاشهای بسیار خود، شاگردانش، روحانیت و فداکاری\nمردم متدین زنده کرد و این طعمه را از حلقوم گرگهای خونخوار بیرون کشید.وی خاطرنشان کرد: ایران با انقلاب اسلامی آزاد شد و در تمام ابعاد\nمختلف چون پزشکی ، نانو، هوا و فضا، ساخت موشکها و انرژی اتمی که امروز شاهد آن هستیم\nرشد و پیشرفت کرد.وی گفت: استعمارگران وفتی متوجه شدند که این لقمه شیرین از دهانشان\nگرفته شده و منافع آنها به خطر افتاده علیه این کشور به طور مستقیم و غیر مستقیم توطئه\nکردند.وی با بیان این که به موزات پیشرفتهای انقلاب اسلامی هجمه های\nدشمنان در زمینه های دینی و فرهنگی ، سیاسی و اقتصادی افزایش یافت، افزود: به الحمدلله\nنظام جمهوری اسلامی با پشتوانه ملت در مقابله انها ایستادگی کرد.عضو فقهای شورای نگهبان قانون اساسی افزود: اما با وجود این دسیسهها، اکنون انقلاب اسلامی ایران به عنوان\nقدرت بزرگ منطقه ای در دنیا شناخته شده و بیداری اسلامی در کشور های مختلف الهام گرفته\nاز انقلاب اسلامی ایران است.آیت الله مدرسی افزود: اگر در راه دین استوار و محکم باشیم قطعا\nخداوند طبق وعده خودش ما را یاری و دشمن را ذلیل و خوار می کند.وی بر اتحاد، وحدت و یکپارچگی در راستای اهداف انقلاب اسلامی تحت\nرهبریهای مقام معظم رهبری تاکید و اظهار کرد: هیچ امتی از اختلاف و نزاع بهره ای نبرده\nاست.عضو فقهای شورای نگهبان قانون اساسی با اشاره به آیات قرآن کریم\nدر زمینه قسط و عدل در جامعه گفت: قضات در اجرای حکم باید عدل و عدالت را رعایت کنند\nو به حق حکم صادر نمایند.آیت الله مدرسی افزود: برای تحقق عدالت قضایی در نظام مقدس جمهوری\nاسلامی بهترین شاخص و معیار الگوپذیری از احکام اسلام و سیره حضرت علی (ع) است.وی اظهار کرد: قاضی در برخورد و رفتار قضایی خود شأن و منزلت و\nکرامت انسانی اصحاب دعوی را رعایت کند.وی استقلال و بی طرفی را از ویژگی های اصلی و برجسته قضات بیان\nکرد و افزود: تقوا، شجاعت و امانت داری از دیگر ویژگیهای یک قاضی است.آیت الله مدرسی با بیان اینکه اگر ملتی بخواهد پاکیزه باشد باید\nقوه قضائیه آن پاکیزه و عادل باشد اظهار کرد: خداوند هیچ ملتی را پاکیزه نکرده مگر\nآنکه حق ضعیفی را بدون گرفتاری و لکنت زبان به او برگردانده است.این عضو فقهای شورای نگهبان با بیان اینکه سرنوشت کشور به احکام،\nرفتار و تصمیمات قضات بستگی دارد افزود: دشمن در مسائل مختلف کشور سعی در اختلاف دارد\nو از جمله اینکه برای قوه قضائیه و قضات برنامه هایی دارد که انها را تحت تاثیر قرار\nدهد.عضو فقهای شورای نگهبان قانون اساسی افزود: هدف اصلی نظام اسلامی\nرسیدن به اسلام ناب محمدی (ص) است.شکرگذاری مسئولان از نعمت انقلاب، خدمت به مردم است\"محمدرضا حبيبي\" ريیس کل دادگستری استان یزد نيز در\nاين مراسم گفت: با لطف و عنایت خداوند انقلاب اسلامی به پیروزی رسید و امروز خدمت بی\nمنت به مردم ، شکر گذاری از این نعمت الهی است.وي با اشاره به آیه 5 سوره ابراهیم افزود: در این آیه خداوند یادآوری\nایام الله را به حضرت موسی دستور داده است و این مسئله نشان از این اهمیت ایام الله\nدارد.وی ادامه داد : در تاریخ معاصر کشور مان نیز از ایام پیروزی انقلاب\nبه عنوان ایام الله یاد می شود که در این روزها نیز یکبار دیگر قدرت و مشیت الهی بر\nهمه نمایان شد و رژیم منحوس پهلوی ریشه کن گشت. حبیبی خطاب به جوانان ابراز كرد: نسل جدید باید از ظلم و ستم رژیم\nستم شاهی بپرسد و بداند چگونه و با چه سختی این انقلاب به پیروزی رسید.رئیس کل دادگستری استان یزد در ادامه خاطر نشان کرد : درواقع این\nکشور با استعانت از قدرت الهی و رهبری فردی صالح و حمایت مردم ، از ظلمت به نور هدایت\nشد و از حکومت تفرعنی شاهنشاهی نجات پیدا کرد .این مقام قضایی خطاب به مسئولان نیز افزود : باید قدردان این نعمت\nبود و شکرآن نعمت را انجام داد تا شاهد تداوم و افزایش این نعمت بود چراکه کفران نعمت\n، عذاب شدید الهی را در پی خواهد داشت.وی تصریح کرد: شکر گذاری مسئولان از نعمت انقلاب، خدمت به مردم\nاست و مبادا اجازه دهیم ، دنیا طلبی ، مقام طلبی و سرگرم شدن به مسایل مادی ، ما را\nاز مسیر نظام و انقلاب جدا کرده و از راهی که پیش روداریم خسته شویم و از آن مسیر اولیه\nکه ترسیم شده توسط امام راحل و شهدایی که جان خود را در این راه دادند فاصله بگیریم.گفتني است؛ در این مراسم از 16 نفر از قضات و 40 نفر از کارکنان\nاداری دادگستری استان یزد به عنوان قضات و کارمندان نمونه تجلیل شد."
} | [
259,
260,
5623,
259,
11602,
1804,
37556,
477,
259,
40417,
18826,
259,
49880,
312,
148305,
1482,
271,
322,
259,
8179,
376,
259,
19658,
883,
343,
1424,
1845,
2383,
313,
182029,
4739,
32790,
259,
28257,
406,
311,
509,
1576,
10457,
12371,
8... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
325,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
1... |
{
"phonemize": "tæbriz moʔɑvene honæri edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi ɡoft : pærværeʃe niruhɑi motexæsses bærɑje dæstjɑbi be æhdɑfe vɑlɑje færhænɡi zærurist. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, æli mæhræmi ʃænbe dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn bɑ eʃɑre be bɑ ruze honære enqelɑbe eslɑmi ezhɑr dɑʃt : honære enqelɑbe eslɑmi dærvɑqeʔ neʃɑt ɡerefte æz tæʔæhhode honærmændɑnist ke sæʔj dær eʃɑʔee tæfækkor væ ændiʃee elɑhi væ enqelɑbi dɑrænd væ berɑjen æsɑse honærmændɑn bɑjæd be omqe enqelɑb tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd væ æbʔɑde moxtælefe in enqelɑbe dʒæhɑni rɑ ke bærxi mæʃhud væ bærxi niz penhɑn bude rɑ be xubi næmɑjɑn sɑzænd vej æfzud : enqelɑbe eslɑmi bɑ sebqeje færhænɡi væ bonmɑjehɑje fekri modʒebe bɑlændeɡi honære væ færhænɡ ʃode væ bæʔd motefækkerɑne væ mæhtvɑɡærɑjneje honær rɑ tæqvijæt kærde æst. mæhræmi ɡoft : honærmændɑn væ æhɑli færhænɡ næqʃe besijɑr mohemmi dær hedɑjæte dʒɑmeʔe dɑrænd væ berɑjen æsɑse hovijjæte bæxʃi dini væ enqelɑbi be honær væ be tæbæe ɑn bæste ɑrmɑnhɑje ensɑni, dini væ enqelɑbi dær sæthe dʒɑmeʔee mohemtærin resɑlæte in qeʃre mæhsub miʃævæd. vej fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ honæri rɑ dær dʒɑmeʔe motemæddene irɑne eslɑmi do mæsʔæle ɑmixte be jekdiɡær onvɑn kærd væ residæn be æhdɑfe vɑlɑje færhænɡi honæri enqelɑbe eslɑmi rɑ mostælzeme pærværeʃe niruhɑi motexæsses væ moteʔæhhed bærʃemord. moʔɑvene honæri edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke æhɑli færhænɡ væ honære menojeɑte ræhbæri rɑ næsbe ælejne xod qærɑr midæhænd, ɡoft : in edɑreje kol bɑ hæmkɑri honærmændɑn væ æshɑbe færhænɡ dær sɑle dʒɑri tæmɑm tævɑne xod rɑ bærɑje tæhæqqoqe ʃoʔɑre sɑle mæbni bær hæmdeli væ hæmzæbi dolæt væ mellæt be kɑr xɑhæd bæst. vej æz edʒrɑje bærnɑme hɑje moteʔæddede færhænɡi væ honæri hæmzæmɑn bɑ ruze honære enqelɑbe eslɑmi xæbær dɑd væ ɡoft : næmɑjeʃ væ næqd væ bærræsi filmhɑje kutɑh mostænæd bɑ mozue enqelɑbe eslɑmi, bærpɑi næmɑjeʃɡɑh æks dær tæbriz væ ʃæhrestɑnhɑ, edʒrɑhɑje omumi næmɑjeʃ væ bærpɑi næmɑjeʃɡɑhhɑje honærhɑje tædʒæssomi væ xoʃnevisi æze dʒomleje in bærnɑme hɑst ke bɑ hæmkɑri setɑde nekudɑʃte ruze honære enqelɑbe eslɑmi tævæssote in edɑre kol væ edɑrɑte ʃæhrestɑni bærɡozɑr miʃævæd. kopi ʃod",
"text": "تبریز- معاون هنری اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی آذربایجانشرقی گفت: پرورش نیروهایی متخصص برای دستیابی به اهداف والای فرهنگی ضروری است.به گزارش خبرنگار مهر، علی محرمی شنبه در گفتگو با خبرنگاران با اشاره به با روز هنر انقلاب اسلامی اظهار داشت: هنر انقلاب اسلامی درواقع نشات گرفته از تعهد هنرمندانی است كه سعی در اشاعه تفكر و اندیشه الهی و انقلابی دارند و براین اساس هنرمندان باید به عمق انقلاب توجه داشته باشند و ابعاد مختلف این انقلاب جهانی را كه برخی مشهود و برخی نیز پنهان بوده را به خوبی نمایان سازند وی افزود: انقلاب اسلامی با صبغهی فرهنگی و بنمایههای فکری موجب بالندگی هنر و فرهنگ شده و بعد متفکرانه و محتواگراینهی هنر را تقویت کرده است.محرمی گفت: هنرمندان و اهالی فرهنگ نقش بسیار مهمی در هدایت جامعه دارند و براین اساس هویت بخشی دینی و انقلابی به هنر و به تبع آن بسط آرمانهای انسانی، دینی و انقلابی در سطح جامعه مهمترین رسالت این قشر محسوب میشود.وی فعالیتهای فرهنگی و هنری را در جامعه متمدن ایران اسلامی دو مسأله آمیخته به یکدیگر عنوان کرد و رسیدن به اهداف والای فرهنگی هنری انقلاب اسلامی را مستلزم پرورش نیروهایی متخصص و متعهد برشمرد.معاون هنری اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی با تاکید بر اینکه اهالی فرهنگ و هنر منویات رهبری را نصب العین خود قرار میدهند، گفت: این ادارهی كل با همکاری هنرمندان و اصحاب فرهنگ در سال جاری تمام توان خود را برای تحقق شعار سال مبنی بر همدلی و همزبی دولت و ملت به كار خواهد بست.وی از اجرای برنامه های متعدد فرهنگی و هنری همزمان با روز هنر انقلاب اسلامی خبر داد و گفت: نمایش و نقد و بررسی فیلمهای کوتاه مستند با موضوع انقلاب اسلامی، برپایی نمایشگاه عکس در تبریز و شهرستانها، اجراهای عمومی نمایش و برپایی نمایشگاههای هنرهای تجسمی و خوشنویسی از جملهی این برنامه هاست که با همکاری ستاد نکوداشت روز هنر انقلاب اسلامی توسط این اداره کل و ادارات شهرستانی برگزار میشود.کپی شد"
} | [
7558,
38445,
264,
11163,
1715,
25922,
406,
14085,
376,
5215,
17890,
341,
858,
77063,
13563,
259,
28733,
11990,
70364,
259,
23916,
406,
5021,
267,
1197,
56146,
20744,
8639,
35053,
548,
18457,
259,
1699,
5311,
26732,
554,
858,
36473,
27914,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
37893,
171211,
949,
240209,
43060,
78467,
623,
87009,
266,
259,
345,
43060,
380,
156073,
44587,
106992,
272,
129842,
300,
2731,
453,
238796,
43060,
368,
655,
280,
43060,
711,
259,
43060,
360,
10787,
316,
43060,
608,
285,
240451,
43060,
272,... |
{
"phonemize": "qɑʔem mæqɑme væzire tæʔɑvon : bæxʃe tæʔɑvon næqʃe mohemmi dær sɑzemɑndehi bæxʃe mæskæn dɑræd.................................................................. e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mæskæn. qɑʔem mæqɑme væzire tæʔɑvon dær omure ostɑn hɑ ɡoft : bæxʃe tæʔɑvon næqʃe mohemmi dær sɑzemɑndehi bæxʃe mæskæn dær sæthe keʃvær dɑræd. \" sejjed æli ælævi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær næxostin edʒlɑse bonjɑde toseʔe kɑrɑfærini væ tæʔɑvone ostɑnhɑje keʃvær dær mæʃhæd æfzud : mi tævɑn æz qɑbelijæt hɑje moxtælef bæxʃe tæʔɑvon bærɑje sɑmɑndehi bæxʃe mæskæn væ tæʔmine mæskæne moteqɑziɑne dʒujɑje ɑn, næhɑjæt estefɑde rɑ kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ vej ezhɑr dɑʃt : tɑkonun do milijun væ sædo pændʒɑh hezɑr næfær moteqɑzi mæskæn dær sæthe keʃvær bærɑje mæskæne edʒɑree bolænd tærhe vɑɡozɑri zæmine edʒɑre nævædonoh sɑle pærɑntezbæste æz tæriqe sɑjte vezɑræte tæʔɑvon sæbt nɑm kærdænd. vej ɡoft : dær qɑlebe edʒrɑje in tærhe zæmin bærɑje ehdɑse vɑhedhɑje mæskuni dær ʃæhrhɑje æqmɑri ætrɑfe ʃæhrestɑnhɑ dær extijɑre ɑhɑde moxtælef dɑrɑje ʃærɑjet mɑnænde kɑrmændɑne dolæt, kɑrɡærɑn væ mæʃɑqele ɑzɑd qærɑr mi ɡiræd. ælævi ezhɑrdɑʃt : bæræsɑse in tærhe kollijeje moteqɑziɑne fɑqede mæskæne æʔæm æz kɑrkonɑne dolæt, kɑrɡærɑn væ sɑhebɑne mæʃɑqele ɑzɑd dær qɑlebe tæʔɑvoni hɑ be mæskæn væ ʃæhrsɑzi, moʔærrefi mi ʃævænd. vej ɡoft : sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi ostɑnhɑ pæs æz tætbiqe ʃærɑjete moteqɑziɑn, eqdɑm be tæxsise zæmin morede nijɑz bærɑje tæʔɑvoni mæskæne mærbute mi konæd væ æmæliɑte ɑmɑde sɑzi væ ehdɑse mæskæn æz tæriqe tæʔɑvoni mæskæn væ jɑ bɑ entexɑbe modʒri zisælɑh ændʒɑm mi ʃævæd. vej hæmtʃenin mohemtærin æhdɑfe tæsise bonjɑde toseʔe kɑrɑfærini væ tæʔɑvone ostɑnhɑje keʃvær ke be tædridʒ dær ostɑn hɑje moxtælef idʒɑd mi ʃævænd rɑ ʃenɑsɑi mæzijæt hɑje særmɑje ɡozɑri bæxʃe tæʔɑvone mænɑteqe moxtælefe keʃvær dɑnest. ælævi ɡoft : dær qɑlebe in bonjɑd zærfijæt hɑ væ tævɑnɑi hɑje motexæssesɑne ʃenɑsɑi væ zemne dʒæzbe dʒujændeɡɑn væ æfrɑde motexæssese dʒujɑje kɑr dær bæxʃe tæʔɑvon æz in qɑbelijæt hɑ bærɑje toseʔe in bæxʃe tæʔɑvone estefɑde mi ʃævæd. \" mæhdi morævvedʒ ælʃæriʔe \" moʔɑvene bærnɑme rizi ostɑndɑri xorɑsɑne ræzævi niz dær in edʒlɑs ɡoft : bonjɑde toseʔe kɑrɑfærini væ tæʔɑvon næqʃe mohemmi dær bæxʃe tæʔɑvone montæbeq bɑ ʃoʔɑrhɑje edɑlæte mehværɑne dolæte nohom dɑræd. edʒlɑse do ruze bonjɑde toseʔe kɑrɑfærini væ tæʔɑvone ostɑnhɑje særɑsære keʃvær bɑ hozure modirɑne kolle tæʔɑvone ostɑnhɑ dær mæʃhæd dær hɑle bærɡozɑrist. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo ʃæstodo slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo bistopændʒ sɑʔæte pɑnzdæh : pɑnzdæh tæmɑm",
"text": "قائم مقام وزیر تعاون:بخش تعاون نقش مهمی در سازماندهی بخش مسکن دارد\n..................................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/07/86\nداخلی.اقتصادی.مسکن. قائم مقام وزیر تعاون در امور استان ها گفت: بخش تعاون نقش مهمی در\nسازماندهی بخش مسکن در سطح کشور دارد. \"سید علی علوی\" روز چهارشنبه در نخستین اجلاس بنیاد توسعه کارآفرینی و\nتعاون استانهای کشور در مشهد افزود: می توان از قابلیت های مختلف بخش تعاون\nبرای ساماندهی بخش مسکن و تامین مسکن متقاضیان جویای آن، نهایت استفاده\nرا کرد. به گزارش ایرنا وی اظهار داشت: تاکنون دو میلیون و 150 هزار نفر متقاضی\nمسکن در سطح کشور برای مسکن اجاره بلند (طرح واگذاری زمین اجاره 99 ساله )\nاز طریق سایت وزارت تعاون ثبت نام کردند. وی گفت: در قالب اجرای این طرح زمین برای احداث واحدهای مسکونی در\nشهرهای اقماری اطراف شهرستانها در اختیار آحاد مختلف دارای شرایط مانند\nکارمندان دولت، کارگران و مشاغل آزاد قرار می گیرد. علوی اظهارداشت : براساس این طرح کلیه متقاضیان فاقد مسکن اعم از\nکارکنان دولت، کارگران و صاحبان مشاغل آزاد در قالب تعاونی ها به مسکن و\nشهرسازی، معرفی می شوند. وی گفت : سازمان مسکن و شهرسازی استانها پس از تطبیق شرایط متقاضیان،\nاقدام به تخصیص زمین مورد نیاز برای تعاونی مسکن مربوطه می کند و عملیات\nآماده سازی و احداث مسکن از طریق تعاونی مسکن و یا با انتخاب مجری ذیصلاح\nانجام می شود. وی همچنین مهمترین اهداف تاسیس بنیاد توسعه کارآفرینی و تعاون استانهای\nکشور که به تدریج در استان های مختلف ایجاد می شوند را شناسایی مزیت های\nسرمایه گذاری بخش تعاون مناطق مختلف کشور دانست. علوی گفت: در قالب این بنیاد ظرفیت ها و توانایی های متخصصان شناسایی\nو ضمن جذب جویندگان و افراد متخصص جویای کار در بخش تعاون از این قابلیت\nها برای توسعه این بخش تعاون استفاده می شود. \"مهدی مروج الشریعه\" معاون برنامه ریزی استانداری خراسان رضوی نیز در\nاین اجلاس گفت: بنیاد توسعه کارآفرینی و تعاون نقش مهمی در بخش تعاون\nمنطبق با شعارهای عدالت محورانه دولت نهم دارد. اجلاس دو روزه بنیاد توسعه کارآفرینی و تعاون استانهای سراسر کشور با\nحضور مدیران کل تعاون استانها در مشهد در حال برگزاری است.ک/2\n7490/662/589/659\nشماره 125 ساعت 15:15 تمام\n\n\n "
} | [
2588,
12306,
259,
28665,
259,
12433,
259,
27828,
267,
87563,
259,
27828,
259,
24521,
11691,
406,
509,
14727,
83405,
10882,
5643,
4159,
6846,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
2464,
53988,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
877,
59430,
47... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1911,
43060,
240209,
470,
134410,
781,
43060,
645,
300,
2731,
142717,
37893,
240209,
43060,
10328,
259,
267,
68058,
329,
238796,
265,
37893,
240209,
43060,
10328,
22821,
781,
238796,
265,
949,
182855,
266,
331,
10787,
259,
263,
43060,
7415,
... |
{
"phonemize": "dæsture kɑre komisijonhɑje tæxæssosi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɑje hæftee dʒɑri be ʃærhe zir æst : moʃæxxæs næmævdæne komitehɑje komisijone edʒtemɑʔi væ entexɑbe æʔzɑje komitehɑ tæʔin væ moʔærrefi æʔzɑje nɑzere mædʒɑmeʔ, hejʔæthɑ væ ʃurɑhɑe mortæbet bɑ in komisijone æʔæm æz ʃorɑjeɑli refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi, ʃorɑje hoquq væ dæstmozd, ʃorɑje toseʔe modirijæt væ særmɑjeee ensɑni, ʃorɑjeɑli ɑmuzeʃ væ tærbijæte fæni, herfei væ mæhɑræti, ʃorɑjeɑli sælɑmæt væ æmnijæte qæzɑi, setɑde sɑmɑndehi væ hemɑjæt æz mæʃɑqele xɑneɡi, ʃorɑjeɑli tærvidʒ væ toseʔe færhænɡe isɑr væ ʃæhɑdæt, hejʔæte ɑli ɡozineʃ væ ʃorɑjee ɑli edɑri. estemɑʔe ɡozɑreʃe mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær xosus bæxʃe næft væ ɡɑz estemɑʔe ɡozɑreʃe væzire niru dær xosus bæxʃe bærq væ ɑb, æmælkærde ɡozæʃte væ bærnɑmehɑje ɑjænde in vezɑrætxɑne estemɑʔe ɡozɑreʃe mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær xosus bæxʃe bærq e neʃæst bɑ væzire ettelɑʔɑt væ moʔɑvenine vej dʒæhæte bærræsi ɡozɑreʃe vezɑrætxɑnee mæzkur dærbɑreje ɑxærin væzʔijæte ʃɑxeshɑje eqtesɑdi keʃvær edɑme bærræsi tærhe sɑmɑndehi sæhɑme edɑlæt e rɑjɡiri næhɑi dær xosuse lɑjehe tæsise sænduqe bimee hæmeɡɑni hævɑdese tæbiʔi e neʃæst bɑ ræʔise otɑqe æsnɑfe irɑn væ moʔɑvenine iʃɑn dʒæhæte bærræsi ɡozɑreʃe æmælkærd e neʃæst bɑ ræʔise sænduqe kɑrɑfærini omid væ moʔɑvene vej dʒæhæte bærræsi ɡozɑreʃe æmælkærd entexɑbe næmɑjændeɡɑne dɑvtælæbe vɑdʒede ʃærɑjet bærɑje ozvjæt dær mædʒɑmeʔ væ ʃorɑhɑ e dʒælæse bærræsi væ dʒæmʔbændi ɡozɑreʃe piʃnæhɑdi sɑzemɑne burs væ orɑqe bæhɑdɑr dær xosuse væzʔijæte bɑzɑre særmɑje keʃvær edɑme dʒælæse kɑrʃenɑsi resideɡi be tærhe tæzmine tæʔmine kɑlɑhɑje æsɑsi væ dɑruje æqʃɑre ɑsibpæzir bɑ qejmæte monɑseb entexɑbe næmɑjændeɡɑne nɑzer bærɑje ozvjæt væ ʃerkæt dær mædʒɑmeʔ, hejʔæt hɑ væ ʃorɑhɑ bærræsi lɑjehe æhdɑf, væzɑjef væ extijɑrɑte vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn eʔɑde ʃode æz ʃorɑje neɡæhbɑn pærɑntezbæste piʃe nevise tærhe pæjɑme resɑn hɑje edʒtemɑʔi bærræsi æxbɑre færhænɡi, edɑme bæhs væ bærræsi pirɑmune fæzɑje mædʒɑzi keʃvær væ estemɑʔe ɡozɑreʃe vozærɑje mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri væ hæmtʃenin værzeʃ væ dʒævɑnɑn entexɑbe jek næfær æz æʔzɑje komisijon bærɑje ozvjæt dær ʃorɑje edɑri mædʒles bærræsi tærhe ʃæffɑfijæte ɑrɑje næmɑjændeɡɑn bɑ hozure tærrɑhɑn væ kɑrʃenɑsɑne mærkæze pæʒuheʃ hɑ, mærkæze tæhqiqɑte eslɑmi væ sɑjere mædʔvin bærræsi tærhe eslɑhe qɑnune ɑine nɑme dɑxeli mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔɑde ʃode æz ʃorɑje neɡæhbɑn pærɑntezbæste bɑ hozure kɑrʃenɑsɑn tæʔine olævijæthɑje komisijon entexɑbe æʔzɑje hejʔæte ræise komisijone æsle nævæd resideɡi be tærhe hemɑjæt æz tæʔsis væ tæqvijæte moʔæssesɑt væ mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli qejre dolæti eʔɑde ʃode æz ʃorɑje neɡæhbɑn resideɡi be lɑjehe ozvijæte dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær moʔæssese bejne olmelæli tæhlile sɑmɑnehɑje kɑrbordi eʔɑde ʃode æz ʃorɑje neɡæhbɑn resideɡi be tærhe eslɑhe mɑdee elhɑqi mosævvæbe sizdæh slæʃ ʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo nævædohæft be qɑnune tæʔine tæklife estexdɑmi moʔællemɑn hæqqe æltædrisi væ ɑmuzeʃjɑrɑne nehzæte sævɑdɑmuzi dær vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ eslɑhɑte elhɑqɑte bæʔdi hozur dær sɑxtemɑne mærkæzi dɑneʃɡɑhe fæni væ herfei dʒæhæte ʃerkæt dær kɑrɡoruhe rɑhbordi væ sijɑsætɡozɑri ʃorɑje ɑli ɑmuzeʃ væ tærbijæte fæni, herfei væ mæhɑræti bærræsi tærhe eslɑhe mævɑd jek pærɑntezbæste væ dæh pærɑntezbæste qɑnune næhveje fæʔɑlijæte æhzɑb væ ɡoruh hɑje sjɑsiː eʔɑde ʃode æz ʃorɑje neɡæhbɑn bærræsi tærhe elhɑqe jek tæbsære be qɑnune entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔɑde ʃode æz ʃorɑje neɡæhbɑn hozure ræise dʒæmʔijæte helɑle æhmær dʒæhæte erɑʔe ɡozɑreʃe fæʔɑlijæt hɑ væ bærnɑme hɑje in sɑzmɑn bærræsi tærhe eslɑhe mævɑdi æz qɑnune entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔɑde ʃode æz ʃorɑje neɡæhbɑn dæʔvæt æz ræise ʃorɑje ɑli ostɑn hɑ bærɑje estemɑʔe ɡozɑreʃ væ bærnɑmehɑje in ʃorɑ hozure ræise sɑzemɑne pædɑfnæde qejreɑmele keʃvær bærɑje erɑʔe ɡozɑreʃi æz æmælkærde in sɑzmɑn væ pɑsoxɡui be soɑlɑte næmɑjændeɡɑn edɑme tædvin væ tæʔine olævijæt hɑ væ bærnɑme hɑje jeksɑle komisijon væ bærræsi ɑine nɑme dɑxeli komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi bɑzdid æz mærɑkeze hæste ʔi bærræsi væ morure ɑxærin æxbɑr væ tæhævvolɑt e estemɑʔe ɡozɑreʃe færmɑndeh niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi bærræsi ɑxærin æxbɑr væ tæhævvolɑte ruze melli, mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli estemɑʔe ɡozɑreʃe ɑxærin væzʔijæte koronɑ dær keʃvær tævæssote jæhjɑ ebrɑhimi estemɑʔe ɡozɑreʃe rijɑsæte sɑzemɑne pezeʃki qɑnuni dær xosuse eqdɑmɑte suræt ɡerefte væ bærnɑme hɑje ɑti ɑn sɑzmɑn bærræsi ɑxærin væzʔijæte dʒæmʔijæt dær keʃvær, næqʃe rɑh komisijon væ væzʔijæte tebbe sonnæti dær keʃvær dæʔvæt æz væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki dʒæhæte pɑsoxɡui be soɑlɑte næmɑjændeɡɑn edɑme bærræsi næqʃe rɑh væ tæʔine olævijæt hɑje komisijon entexɑbe ʃeʃ næfær æz æʔzɑ dʒæhæte ʃerkæt dær komisijone moʃtæræke resideɡi be tærhe dʒæmʔijæt væ tæʔɑli xɑnevɑde bærræsi mæsɑʔele mortæbet bɑ mæskæn væ erɑʔe tærh dær xosuse eltehɑbɑte bɑzɑre mæskæn bɑ hozure moʔɑvenɑne vezɑræte rɑh væ ʃæhrsɑzi væ bɑnke mærkæzi dæʔvæt æz ræhmɑni fæzli væzire keʃvær dʒæhæte erɑʔe ɡozɑreʃ dærbɑre poroʒe hɑje omrɑni ʃæhrdɑri hɑ væ dehjɑri hɑ væ pɑsoxɡui be soɑle noruzi næmɑjænde mærdome robɑte kærim væ bæhɑrestɑn hozure ɑdele ɑzær ræise divɑne mohɑsebɑte keʃvær dʒæhæte erɑʔe ɡozɑreʃe tæfriqe buddʒe hozure færmɑndeh qærɑrɡɑh xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste væ moʔɑvenɑne mærbute dær hoze hɑje sænʔæt, mæʔdæn, petroʃimi, ɑjsiti bærɑje erɑʔe ɡozɑreʃi æz eqdɑmɑte ændʒɑm ɡerefte tævæssote qærɑrɡɑh hozure mohæmmæddʒævɑde ɑzæri dʒæhromi væzire ertebɑtɑt væ fænnɑværi ettelɑʔɑt væ moʔɑvenɑne vej bærɑje pɑsoxɡui be soɑlɑte næmɑjændeɡɑn estemɑʔe ɡozɑreʃe fætɑh modirɑmele bonjɑde mostæzʔæfɑn væ moʔɑvenɑne mærbute væ estemɑʔe ɡozɑreʃe modirɑne ɑmele ʃerkæthɑje xodrosɑzi irɑn xodro væ sɑjpɑ væ sɑzemɑne hemɑjæt æz tolidkonænde væ mæsræfe konænde neʃæste moʃtæræk bɑ hozure qɑlibɑf ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ bɑ mozue tæbɑdole næzær bærɑje tæʔine olævijæthɑje dore jɑzdæhom komisijon dʒæhæte tæhæqqoqe færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær rɑstɑje dʒæheʃe tolid væ ræfʔe moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær dæʔvæt æz særpæræste vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt væ moʔɑvenine vej bærɑje bærræsi olævijæthɑje ærzi næhɑdehɑje keʃɑværzi væ dɑmi væ tænzime bɑzɑre mæhsulɑte keʃɑværzi dæʔvæt æz ræise kolle bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn væ moʔɑvenine vej bærɑje bærræsi tæxsise ærz dʒæhæte vɑredɑte næhɑdehɑje keʃɑværzi væ dɑmi bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh",
"text": " دستور کار کمیسیونهای تخصصی مجلس شورای اسلامی برای هفته جاری به شرح زیر است:_مشخص نمودن کمیتههای کمیسیون اجتماعی و انتخاب اعضای کمیتهها_ تعیین و معرفی اعضای ناظر مجامع، هیاتها و شوراها مرتبط با این کمیسیون اعم از شورایعالی رفاه و تامین اجتماعی، شورای حقوق و دستمزد، شورای توسعه مدیریت و سرمایه انسانی، شورایعالی آموزش و تربیت فنی، حرفهای و مهارتی، شورایعالی سلامت و امنیت غذایی، ستاد ساماندهی و حمایت از مشاغل خانگی، شورایعالی ترویج و توسعه فرهنگ ایثار و شهادت، هیات عالی گزینش و شورای عالی اداری._ استماع گزارش مرکز پژوهشهای مجلس شورای اسلامی در خصوص بخش نفت و گاز_ استماع گزارش وزیر نیرو در خصوص بخش برق و آب، عملکرد گذشته و برنامههای آینده این وزارتخانه_ استماع گزارش مرکز پژوهشهای مجلس شورای اسلامی در خصوص بخش برق_ نشست با وزیر اطلاعات و معاونین وی جهت بررسی گزارش وزارتخانه مذکور دربارهی آخرین وضعیت شاخصهای اقتصادی کشور_ ادامه بررسی طرح ساماندهی سهام عدالت_ رایگیری نهایی در خصوص لایحه تاسیس صندوق بیمه همگانی حوادث طبیعی_ نشست با رییس اتاق اصناف ایران و معاونین ایشان جهت بررسی گزارش عملکرد_ نشست با رییس صندوق کارآفرینی امید و معاون وی جهت بررسی گزارش عملکرد_ انتخاب نمایندگان داوطلب واجد شرایط برای عضویت در مجامع و شوراها_ جلسه بررسی و جمعبندی گزارش پیشنهادی سازمان بورس و اوراق بهادار در خصوص وضعیت بازار سرمایه کشور_ ادامه جلسه کارشناسی رسیدگی به طرح تضمین تامین کالاهای اساسی و داروی اقشار آسیبپذیر با قیمت مناسب_ انتخاب نمایندگان ناظر برای عضویت و شرکت در مجامع، هیأت ها و شوراها_ بررسی لایحه اهداف، وظایف و اختیارات وزارت ورزش و جوانان (اعاده شده از شورای نگهبان)_ پیش نویس طرح پیام رسان های اجتماعی_ بررسی اخبار فرهنگی، ادامه بحث و بررسی پیرامون فضای مجازی کشور و استماع گزارش وزرای میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری و همچنین ورزش و جوانان_ انتخاب یک نفر از اعضای کمیسیون برای عضویت در شورای اداری مجلس_ بررسی طرح شفافیت آرای نمایندگان با حضور طراحان و کارشناسان مرکز پژوهش ها، مرکز تحقیقات اسلامی و سایر مدعوین_ بررسی طرح اصلاح قانون آئین نامه داخلی مجلس شورای اسلامی (اعاده شده از شورای نگهبان) با حضور کارشناسان_ تعیین اولویتهای کمیسیون_ انتخاب اعضای هیات رئیسه کمیسیون اصل ۹۰_ رسیدگی به طرح حمایت از تأسیس و تقویت مؤسسات و مراکز آموزش عالی غیر دولتی اعاده شده از شورای نگهبان_ رسیدگی به لایحه عضویت دولت جمهوری اسلامی ایران در مؤسسه بین المللی تحلیل سامانههای کاربردی اعاده شده از شورای نگهبان_ رسیدگی به طرح اصلاح ماده الحاقی مصوب ۱۳/ ۶/ ۱۳۹۷ به قانون تعیین تکلیف استخدامی معلمان حق التدریسی و آموزشیاران نهضت سوادآموزی در وزارت آموزش و پرورش و اصلاحات الحاقات بعدی_ حضور در ساختمان مرکزی دانشگاه فنی و حرفهای جهت شرکت در کارگروه راهبردی و سیاستگذاری شورای عالی آموزش و تربیت فنی، حرفهای و مهارتی_ بررسی طرح اصلاح مواد (۱ ) و (۱۰) قانون نحوه فعالیت احزاب و گروه های سیاسی اعاده شده از شورای نگهبان_ بررسی طرح الحاق یک تبصره به قانون انتخابات ریاست جمهوری، مجلس خبرگان رهبری و مجلس شورای اسلامی اعاده شده از شورای نگهبان_ حضور رئیس جمعیت هلال احمر جهت ارائه گزارش فعالیت ها و برنامه های این سازمان_ بررسی طرح اصلاح موادی از قانون انتخابات مجلس شورای اسلامی اعاده شده از شورای نگهبان_ دعوت از رئیس شورای عالی استان ها برای استماع گزارش و برنامههای این شورا_ حضور رئیس سازمان پدافند غیرعامل کشور برای ارائه گزارشی از عملکرد این سازمان و پاسخگویی به سوالات نمایندگان_ ادامه تدوین و تعیین اولویت ها و برنامه های یکساله کمیسیون و بررسی آیین نامه داخلی کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی_ بازدید از مراکز هسته ای_ بررسی و مرور آخرین اخبار و تحولات_ استماع گزارش فرمانده نیروی انتظامی جمهوری اسلامی_ بررسی آخرین اخبار و تحولات روز ملی، منطقه ای و بین المللی_ استماع گزارش آخرین وضعیت کرونا در کشور توسط یحیی ابراهیمی_ استماع گزارش ریاست سازمان پزشکی قانونی در خصوص اقدامات صورت گرفته و برنامه های آتی آن سازمان _ بررسی آخرین وضعیت جمعیت در کشور، نقشه راه کمیسیون و وضعیت طب سنتی در کشور_ دعوت از وزیر بهداشت ، درمان و آموزش پزشکی جهت پاسخگوئی به سوالات نمایندگان_ ادامه بررسی نقشه راه و تعیین اولویت های کمیسیون_ انتخاب ۶ نفر از اعضاء جهت شرکت در کمیسیون مشترک رسیدگی به طرح جمعیت و تعالی خانواده_ بررسی مسائل مرتبط با مسکن و ارائه طرح در خصوص التهابات بازار مسکن با حضور معاونان وزارت راه و شهرسازی و بانک مرکزی_ دعوت از رحمانی فضلی وزیر کشور جهت ارائه گزارش درباره پروژه های عمرانی شهرداری ها و دهیاری ها و پاسخگویی به سوال نوروزی نماینده مردم رباط کریم و بهارستان_ حضور عادل آذر رئیس دیوان محاسبات کشور جهت ارائه گزارش تفریغ بودجه_ حضور فرمانده قرارگاه خاتم الانبیاء (ص) و معاونان مربوطه در حوزه های صنعت، معدن، پتروشیمی، ICT برای ارائه گزارشی از اقدامات انجام گرفته توسط قرارگاه_ حضور محمدجواد آذری جهرمی وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات و معاونان وی برای پاسخگویی به سوالات نمایندگان_ استماع گزارش فتاح مدیرعامل بنیاد مستضعفان و معاونان مربوطه و استماع گزارش مدیران عامل شرکتهای خودروسازی ایران خودرو و سایپا و سازمان حمایت از تولیدکننده و مصرف کننده_ نشست مشترک با حضور قالیباف رئیس مجلس شورای اسلامی و با موضوع تبادل نظر برای تعیین اولویتهای دوره یازدهم کمیسیون جهت تحقق فرمایشات مقام معظم رهبری در راستای جهش تولید و رفع مشکلات اقتصادی کشور_ دعوت از سرپرست وزارت صنعت، معدن و تجارت و معاونین وی برای بررسی اولویتهای ارزی نهادههای کشاورزی و دامی و تنظیم بازار محصولات کشاورزی_ دعوت از رئیس کل بانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران و معاونین وی برای بررسی تخصیص ارز جهت واردات نهادههای کشاورزی و دامی۲۷۲۱۵"
} | [
259,
37097,
2556,
259,
16802,
49372,
2791,
259,
18457,
406,
259,
9898,
259,
23702,
406,
13563,
259,
1699,
259,
376,
25357,
259,
21955,
554,
259,
34825,
12578,
950,
267,
290,
54367,
34743,
586,
259,
16802,
3234,
1091,
259,
16802,
49372,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
124353,
2568,
408,
43060,
380,
39779,
6183,
334,
43060,
608,
37893,
329,
2731,
40340,
266,
134410,
285,
240451,
1838,
265,
259,
238796,
723,
43060,
608,
655,
280,
43060,
711,
124255,
43060,
608,
259,
87102,
346,
265,
331,
240451,
430... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ʃæbæke xæbæri ælmæjɑdin, mærɑseme tæʃiʔe pejkære særdɑr qɑseme solejmɑni, færmɑndeh niruje qodse sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi irɑn væ æbumæhdi ælmohændes, moʔɑvene ræise hæʃde ʃoʔæbi væ sɑjere ʃohædɑje hæʃde ʃoʔæbi emruz ʃænbe pærɑntezbæste dær bæqdɑd ɑqɑz ʃod.",
"text": "به گزارش شبکه خبری المیادین، مراسم تشییع پیکر سردار قاسم سلیمانی، فرمانده نیروی قدس سپاه پاسداران انقلاب اسلامی ایران و ابومهدی المهندس، معاون رئیس حشد شعبی و سایر شهدای حشد شعبی امروز(شنبه) در بغداد آغاز شد."
} | [
554,
259,
11602,
7144,
3530,
41804,
1105,
34067,
2154,
343,
5448,
22364,
7900,
406,
6292,
3676,
8459,
2557,
4471,
2588,
22364,
259,
69458,
21564,
343,
42194,
3210,
20744,
37160,
259,
27489,
259,
114134,
376,
29228,
51850,
259,
23510,
13563,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
238796,
2731,
87198,
265,
259,
329,
2731,
28337,
266,
259,
82670,
125978,
385,
43060,
5447,
261,
326,
10787,
43060,
263,
8536,
37893,
238796,
266,
240209,
265,
603,
22100,
19406,
259,
... |
{
"phonemize": ".................................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft xɑredʒi. sjɑsiː. dʒiʃ ælmæhdi. kut. mænɑbeʔe æmnijæti ærɑq eʔlɑm kærdænd niruhɑje ɑmrikɑi emruz doʃænbe pærɑntezbæste tʃehelotʃɑhɑr tæn æz æʔzɑje dʒærijɑne sædr rɑ dær ʃæhr \" kut \" sædo hæftɑdopændʒ kilumetri dʒonube bæqdɑd pærɑntezbæste dæstɡir kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ʃæhre kut, særlæʃkær \" osmɑn ælqɑnemi \" færmɑndeh niruhɑje ostɑne vɑset dær in zæmine ɡoft in ʃebh nezɑmiɑn bænɑbe dæsture qæzɑi dæstɡir ʃodænd. vej ɡoft dær in æmæliɑte jek særbɑze ærɑqi koʃte væ tʃænd næfære diɡær niz zæxmi ʃodænd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo ʃæstonoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre tʃɑhɑrsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : sefr se tæmɑm",
"text": "\n..................................................................تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/02/87\nخارجی.سیاسی.جیش المهدی.کوت. منابع امنیتی عراق اعلام کردند نیروهای آمریکایی امروز (دوشنبه ) 44 تن\nاز اعضای جریان صدر را در شهر \"کوت\" (175 کیلومتری جنوب بغداد) دستگیر\nکردند. به گزارش خبرگزاری فرانسه از شهر کوت، سرلشکر \"عثمان الغانمی\" فرمانده\nنیروهای استان واسط در این زمینه گفت این شبه نظامیان بنابه دستور قضایی\nدستگیر شدند. وی گفت در این عملیات یک سرباز عراقی کشته و چند نفر دیگر نیز زخمی\nشدند.مترجمام 1369**1385**\nشماره 455 ساعت 14:03 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
2464,
215716,
343,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
2406,
29561,
183066,
12590,
406,
260,
20704,
260,
39786,
1440,
1105,
65465,
260,
207735,
260,
556,
13036,
259,
13727,
23365,
259,
35125,
259,
18018,
34896,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
303,
2955,
124291,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
342,
259,
1... |
{
"phonemize": "xorræme ɑbɑd ræise edɑre dʒæhɑde keʃɑværzi selsele ɡoft : tækmile istɡɑh pompɑʒe ɑb « fejzɑbɑd » bist miljɑrd tumɑn eʔtebɑr nijɑz dɑræd. hɑdi sepæhvænd dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ bæjɑne inke fɑze edʒrɑi poroʒe istɡɑh pompɑʒe ɑbe fejze ɑbɑd æz sɑle hæʃtɑdojek dær ʃæhrestɑne selsele ʃoruʔ ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : hædæf æz in istɡɑh ɑbjɑri biʃ æz se hezɑr væ divist hektɑr æz ærɑzi dejm pɑjin dæste ʃæhrestɑne selsele bude æst. vej ezɑfe kærd : in ʃæbæke pompɑʒ ke motæʔæssefɑne sizdæh sɑle rɑked mɑnde bud ke be hemmæte dolæte tædbir væ omide ɑqɑz be kɑr kærde æst. ræise omure ɑbe ʃæhrestɑne selsele niz ɡoft : dær mærhæle ævvæle edʒrɑje fɑze ævvæle istɡɑh pompɑʒe fejze ɑbɑd hæʃtsæd hektɑr æz ærɑzi dejm tæbdil be ɑbi ʃodænd. hodʒdʒæt elɑh hæsænvænd bɑ bæjɑne inke poroʒe dær væzʔijæte monɑsebi qærɑr dɑræd, æfzud : dær in poroʒe hodud se istɡɑh pompɑʒe væ bænde enherɑfi rɑ bɑ zærfijæte do væ nim metr mokæʔʔæb dɑrim. vej bæjɑn dɑʃt : dær mædʒmuʔe istɡɑh hɑe jɑzdæh elektero pomp vodʒud dɑræd ke be suræte rezerv dær mædɑr qærɑr xɑhænd ɡereft. ræise omure ɑbe ʃæhrestɑne selsele æfzud : bærɑje tækmile fɑzhɑje dovvom væ sevvom istɡɑh fejze ɑbɑd biʃ æz bist miljɑrd tumɑn eʔtebɑre diɡær lɑzem æst ke dær suræte tæʔmine in eʔtebɑre do hezɑr væ tʃɑhɑrsæd hektɑr æz ærɑzi dejme in mæntæqee ɑbi xɑhænd ʃod. kopi ʃod",
"text": "خرم آباد - رئیس اداره جهاد کشاورزی سلسله گفت: تکمیل ایستگاه پمپاژ آب «فیضآباد» ۲۰ میلیارد تومان اعتبار نیاز دارد.هادی سپهوند در گفتگو با ، با بیان اینکه فاز اجرایی پروژه ایستگاه پمپاژ آب فیض آباد از سال ۸۱ در شهرستان سلسله شروع شده است، اظهار داشت: هدف از این ایستگاه آبیاری بیش از سه هزار و ۲۰۰ هکتار از اراضی دیم پایین دست شهرستان سلسله بوده است.وی اضافه کرد: این شبکه پمپاژ که متاسفانه ۱۳ سال راکد مانده بود که به همت دولت تدبیر و امید آغاز به کار کرده است.رئیس امور آب شهرستان سلسله نیز گفت: در مرحله اول اجرای فاز اول ایستگاه پمپاژ فیض آباد ۸۰۰ هکتار از اراضی دیم تبدیل به آبی شدند.حجت اله حسنوند با بیان اینکه پروژه در وضعیت مناسبی قرار دارد، افزود: در این پروژه حدود سه ایستگاه پمپاژ و بند انحرافی را با ظرفیت دو و نیم متر مکعب داریم.وی بیان داشت: در مجموع ایستگاه ها ۱۱ الکترو پمپ وجود دارد که به صورت رزرو در مدار قرار خواهند گرفت.رئیس امور آب شهرستان سلسله افزود: برای تکمیل فازهای دوم و سوم ایستگاه فیض آباد بیش از ۲۰ میلیارد تومان اعتبار دیگر لازم است که در صورت تامین این اعتبار دو هزار و ۴۰۰ هکتار از اراضی دیم این منطقه آبی خواهند شد.کپی شد"
} | [
13906,
633,
19582,
259,
264,
259,
841,
30815,
14085,
376,
9287,
6395,
2143,
53016,
9056,
259,
35598,
376,
5021,
267,
6077,
42738,
1997,
171685,
1645,
27884,
44873,
8024,
404,
7751,
2647,
19582,
436,
18430,
259,
56817,
22290,
259,
32689,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
100522,
286,
2731,
645,
259,
43060,
316,
43060,
285,
259,
286,
2731,
3055,
259,
345,
43060,
380,
331,
240451,
2731,
334,
43060,
368,
513,
238796,
43060,
22823,
1383,
10227,
48869,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
259,
132900,
47548,
856,... |
{
"phonemize": ".......................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft edʒtemɑʔi. zæmin lærze. xuzestɑn. qælʔe xɑdʒu. modirkole bɑzsɑzi væ hævɑdese qejremotæræqqebe ostɑne xuzestɑn eʔlɑm kærd : zæmine lærze mæntæqe xɑdʒu dær ʃæhrestɑne ændikɑ hitʃ ɡune xesɑræte mɑli væ dʒɑni dærbær nædɑʃt. \" ʃɑpure rostæmi \" dʒomʔe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : zæmin lærze hɑi bɑ qodræte jek slæʃ tʃɑhɑr dærædʒe dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin riʃter dær sɑʔæte jek dæqiqe væ pændʒɑhojek sɑnije væ jek slæʃ se dærædʒe dær meqijɑse æmvɑdʒe dæruni zæmin riʃter sɑʔæte ʃeʃ væ tʃehelonoh dæqiqe sobhe emruz dʒomʔe hævɑli qælʔe xɑdʒuje vɑqeʔ dær ʃomɑle ʃærqe ostɑne xuzestɑn rɑ lærzɑndænd ke xoʃbæxtɑne hitʃ ɡune xesɑræte mɑli væ dʒɑni be hæmrɑh nædɑʃte ænd. vej æfzud : pæs æz voquʔe zæmin lærze niruhɑi be mæhæle hɑdese eʔzɑm ʃodænd ke hitʃ ɡune xesɑræti sæbt næʃod. be ɡozɑreʃe moʔæssese ʒeʔofizike dɑneʃɡɑh tehrɑn, ʃæbæke hɑje lærze neɡɑri vɑbæste be mærkæze lærze neɡɑri keʃværi in moʔæssese mærkæze in zæmin lærze rɑ be moxtæsɑte dʒoqrɑfijɑi siohæft slæʃ tʃehelonoh dærædʒe tule ʃærqi væ sefr noh slæʃ siose ærze ʃomɑli vɑqeʔ dær dʒonube qærbi irɑn sæbt kærdænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo ʃæstodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sædo pændʒɑhodo sɑʔæte sizdæh : siose tæmɑm",
"text": "\n..........................................................اهواز، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/87\nاجتماعی.زمین لرزه.خوزستان.قلعه خواجو. مدیرکل بازسازی و حوادث غیرمترقبه استان خوزستان اعلام کرد:زمین لرزه\nمنطقه خواجو در شهرستان اندیکا هیچ گونه خسارت مالی و جانی دربر نداشت. \"شاپور رستمی\"جمعه در گفت وگو با ایرنا افزود:زمین لرزه هایی با قدرت\n1/4 درجه در مقیاس امواج درونی زمین ریشتر در ساعت یک دقیقه و 51 ثانیه\nو 1/3 درجه در مقیاس امواج درونی زمین ریشتر ساعت شش و 49 دقیقه صبح\nامروز جمعه حوالی قلعه خواجو واقع در شمال شرق استان خوزستان را لرزاندند\nکه خوشبختانه هیچ گونه خسارت مالی و جانی به همراه نداشته اند. وی افزود: پس از وقوع زمین لرزه نیروهایی به محل حادثه اعزام شدند که\nهیچ گونه خسارتی ثبت نشد. به گزارش موسسه ژئوفیزیک دانشگاه تهران ، شبکه های لرزه نگاری وابسته\nبه مرکز لرزه نگاری کشوری این موسسه مرکز این زمین لرزه را به مختصات\nجغرافیایی 37/49 درجه طول شرقی و 09/33 عرض شمالی واقع در جنوب غربی\nایران ثبت کردند.ک/3\n7162/1547\nشماره 152 ساعت 13:33 تمام\n\n\n "
} | [
259,
45956,
2464,
2464,
2464,
18916,
15978,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
644,
59430,
6048,
25347,
260,
71821,
36223,
16557,
260,
3197,
8117,
5322,
260,
48991,
8321,
15502,
32000,
260,
20673,
16982,
7632,
27180,
341,
53428,
28284,
12... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
45956,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
259,
2731,
334,
379,
43060,
360,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
331,
130833,
43060,
360,
285,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
... |
{
"phonemize": "vælɑsku pɑnzdæh ɑbɑn be tehrɑn bɑzemi ɡærdæd.................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd værzeʃ. vɑlibɑl. irɑne tehrɑn særmoræbbi time melli vɑlibɑle irɑn pɑnzdæh ɑbɑn mɑh æz moræxxæsi bɑzemi ɡærdæd tɑ orduje in tim bærɑje hozur dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni ɑqɑz ʃævæd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ, \" xoliv vælɑsku \" tʃænd ruz pæs æz pɑjɑne dʒɑme mellæt hɑje ɑsiɑ væ moʔærrefi hidʒdæh næfær bærɑje hozur dær reqɑbæt hɑje dʒɑme dʒæhɑni bærɑje ɡozærɑndæne tæʔtilɑt æz irɑn xɑredʒ ʃod. vej ruze pɑnzdæh ɑbɑn be tehrɑn bɑzemi ɡærdæd tɑ orduje time melli æz ʃɑnzdæhome hæmin mɑh ɑqɑz ʃævæd. melli puʃɑne keʃværemɑn qærɑr æst nuzdæh ɑbɑn bærɑje bærɡozɑri do mosɑbeqee tædɑrokɑti be tʃin væ sepæs bistotʃɑhɑr ɑbɑn æz in keʃvær be ʒɑpon sæfær konænd tɑ bærɑje rujɑrui bɑ ʒɑpon dær ruze bistonoh ɑbɑn dær næxostin mosɑbeqe xod dær dʒɑme dʒæhɑni ɑmɑde ʃævænd. ælbætte in bærnɑme rizi fedrɑsijone vɑlibɑle irɑn æst væ dær suræti æmæli xɑhæd ʃod ke fedrɑsijon hɑje do keʃvære tʃin væ ʒɑpon niz bærɑje tæhæqqoqe ɑn hæmkɑri hɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. fedrɑsijone vɑlibɑle irɑn sobhe emruz dær xæbæri eʔlɑme kærdæke bɑ vodʒude mokɑtebɑt bɑ in fedrɑsijon hɑe hænuz dæʔvæte nɑmee ræsmi æz hitʃ kodɑm æz ɑn hɑ dærjɑft nækærde æst. in dær hɑlist ke nohome mehrmɑh rævɑbete omumi fedrɑsijone vɑlibɑl eʔlɑm kærd ke fedrɑsijone vɑlibɑle ʒɑpon dæʔvæte nɑme time melli irɑn bærɑje ʃerkæt dær mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni rɑ ersɑl kærde æst. do hezɑro o bistotʃɑhɑr e setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel",
"text": "ولاسکو 15 آبان به تهران بازمی گردد\n.................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/1390\nورزش.والیبال.ایران\nتهران - سرمربی تیم ملی والیبال ایران 15 آبان ماه از مرخصی بازمی گردد تا \nاردوی این تیم برای حضور در مسابقات جام جهانی آغاز شود.به گزارش روز سه شنبه ایرنا، \"خولیو ولاسکو\" چند روز پس از پایان جام ملت \nهای آسیا و معرفی 18 نفر برای حضور در رقابت های جام جهانی برای گذراندن \nتعطیلات از ایران خارج شد.وی روز 15 آبان به تهران بازمی گردد تا اردوی تیم ملی از شانزدهم همین ماه \nآغاز شود.ملی پوشان کشورمان قرار است 19 آبان برای برگزاری دو مسابقه تدارکاتی به چین \nو سپس 24 آبان از این کشور به ژاپن سفر کنند تا برای رویارویی با ژاپن در \nروز 29 آبان در نخستین مسابقه خود در جام جهانی آماده شوند.البته این برنامه ریزی فدراسیون والیبال ایران است و در صورتی عملی خواهد \nشد که فدراسیون های دو کشور چین و ژاپن نیز برای تحقق آن همکاری های لازم را \nانجام دهند.فدراسیون والیبال ایران صبح امروز در خبری اعلام کردکه با وجود مکاتبات با \nاین فدراسیون ها هنوز دعوت نامه رسمی از هیچ کدام از آن ها دریافت نکرده \nاست.این در حالی است که نهم مهرماه روابط عمومی فدراسیون والیبال اعلام کرد که \nفدراسیون والیبال ژاپن دعوت نامه تیم ملی ایران برای شرکت در مسابقات جام \nجهانی را ارسال کرده است.2024**1440\n\n "
} | [
7718,
58695,
670,
8024,
941,
554,
11346,
7632,
6353,
259,
48164,
259,
260,
260,
2464,
2464,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2655,
63075,
164118,
259,
22680,
260,
22912,
11514,
260,
129657,
11346,
259,
264,
92648,
61171,
259,
20101,
18449,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
68537,
43060,
2281,
421,
43060,
272,
360,
285,
2731,
334,
259,
43060,
316,
43060,
272,
390,
9104,
286,
43060,
272,
330,
43060,
7415,
266,
259,
129842,
10787,
285,
2731,
285,
260,
260,
2464,
2464,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063... |
{
"phonemize": "moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki lorestɑn ɡoft : ʃæstohæʃt dærsæde mæsmumijæthɑ dær ostɑne dɑruist. moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki lorestɑn ɡoft : ʃæstohæʃt dærsæde mæsmumijæthɑ dær ostɑne dɑruist. doktor bæhrɑme dælfɑn dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ, mæntæqe lorestɑn, æfzud : mæsmumijæt dær hæme dʒɑ xesɑrɑte dʒɑni væ mɑli færɑvɑni rɑ be bɑr mi ɑːværæd. vej bɑ bæjɑne inke ʃæstohæʃt dærsæde mæsmumijæt dær keʃvær væ lorestɑne dɑruist, ezhɑr kærd : dæhɑne ʃɑjeʔtærin rɑh vorude somum be bædæn bude væ mæsræfe dɑruhɑe biʃ æz mæqɑdire dærmɑni, ʃɑjeʔtærin ellæte beruze mæsmumijæt dær dʒæhɑn æst. moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki lorestɑn bɑ eʃɑre be inke mohemtærin rɑhhɑje vorude sæm be bædæn, xorɑki, tænæffosi, pusti væ tæzriqist, bæjɑn kærd : idʒɑde estefrɑq dær færde mæsmum behtærin rɑh xɑredʒ kærdæne sæm æz bædæn nist væ momken æst dʒɑne bimɑr rɑ be xætær ændɑzæd. doktor dælfɑn bɑ tæʔkid bær inke dær henɡɑme mæsmumijæt æz xorɑndæne mɑjeʔɑt be færde mæsmumi ke dotʃɑre bihuʃi ʃode xoddɑri ʃævæd, edɑme dɑd : bærxi æz mæsmumijæthɑe momken æst ævɑreze nɑɡovɑr væ dʒobrɑnnɑpæziri rɑ dær færde mæsmum idʒɑd konæd bænɑbærin nijɑz æst ke æz beruze mæsmumijæt piʃɡiri ʃævæd. vej xætɑb be mærdom bæjɑn kærd : æfrɑd æz mæsræfe xodsærɑne dɑru bedune tædʒvize pezeʃk edʒtenɑb konænd tʃerɑ ke in mohemme sælɑmæte æfrɑd rɑ be xætær miændɑzæd. moʔɑvene qæzɑ væ dɑruje dɑneʃɡɑh olume pezeʃki lorestɑn tæʔkid kærd : mæqɑdire bɑlɑje bærxi æz dɑruhɑje be zɑhere kæm xætær mi tævɑnæd bærɑje æfrɑde koʃænde bɑʃæd. doktor dælfɑn bɑ tæʔkid bær inke xætærɑte nɑʃi æz mæsmumijæt dær kudækɑn, bɑnovɑne bɑrdɑr væ sɑlmændɑn mi tævɑnæd ʃædidtær æz diɡær æfrɑd bɑʃæd, tæsrih kærd : beruze bærxi æz mæsmumijæthɑ bɑ mæʔlulijæte mɑndɡɑr hæmrɑh xɑhæd bud væ dærmɑne in mohemme moteæʔssefɑne sɑlɑne hæzinee hænɡofti rɑ bær dʒɑmeʔe tæhmil mikonæd. vej xɑterneʃɑn kærd : æfrɑde hærɡez bɑ tʃeʃidæn jɑ buidæne jek mɑdee nɑʃenɑxte, sæʔj dær ʃenɑsɑi ɑn nækonænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "معاون غذا و داروی دانشگاه علوم پزشکی لرستان گفت: 68 درصد مسمومیتها در استان دارویی است. \n \nمعاون غذا و داروی دانشگاه علوم پزشکی لرستان گفت: 68 درصد مسمومیتها در استان دارویی است.\n\n\n\nدکتر بهرام دلفان در گفت وگو با خبرنگار ایسنا، منطقه لرستان، افزود: مسمومیت در همه جا خسارات جانی و مالی فراوانی را به بار میآورد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه 68 درصد مسمومیت در کشور و لرستان دارویی است، اظهار کرد: دهان شایعترین راه ورود سموم به بدن بوده و مصرف داروها بیش از مقادیر درمانی، شایعترین علت بروز مسمومیت در جهان است.\n\n\n\nمعاون غذا و داروی دانشگاه علوم پزشکی لرستان با اشاره به اینکه مهمترین راههای ورود سم به بدن، خوراکی، تنفسی، پوستی و تزریقی است، بیان کرد: ایجاد استفراغ در فرد مسموم بهترین راه خارج کردن سم از بدن نیست و ممکن است جان بیمار را به خطر اندازد.\n\n\n\nدکتر دلفان با تأکید بر اینکه در هنگام مسمومیت از خوراندن مایعات به فرد مسمومی که دچار بیهوشی شده خودداری شود، ادامه داد: برخی از مسمومیتها ممکن است عوارض ناگوار و جبرانناپذیری را در فرد مسموم ایجاد کند؛ بنابراین نیاز است که از بروز مسمومیت پیشگیری شود.\n\n\n\nوی خطاب به مردم بیان کرد: افراد از مصرف خودسرانه دارو بدون تجویز پزشک اجتناب کنند؛ چرا که این مهم سلامت افراد را به خطر میاندازد.\n\n\n\nمعاون غذا و داروی دانشگاه علوم پزشکی لرستان تأکید کرد: مقادیر بالای برخی از داروهای به ظاهر کمخطر میتواند برای افراد کشنده باشد.\n\n\n\nدکتر دلفان با تأکید بر اینکه خطرات ناشی از مسمومیت در کودکان، بانوان باردار و سالمندان میتواند شدیدتر از دیگر افراد باشد، تصریح کرد: بروز برخی از مسمومیتها با معلولیت ماندگار همراه خواهد بود و درمان این مهم متأسفانه سالانه هزینه هنگفتی را بر جامعه تحمیل میکند.\n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: افراد هرگز با چشیدن یا بوئیدن یک ماده ناشناخته، سعی در شناسایی آن نکنند.\n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | [
11163,
1715,
259,
29899,
341,
15554,
8617,
15703,
259,
20697,
259,
25701,
406,
36223,
5322,
5021,
267,
8989,
259,
21515,
548,
96905,
34829,
1875,
509,
12363,
15554,
29649,
950,
260,
11163,
1715,
259,
29899,
341,
15554,
8617,
15703,
259,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
240209,
43060,
78467,
1911,
2731,
360,
43060,
300,
2731,
331,
43060,
286,
1466,
331,
43060,
405,
238796,
129842,
43060,
334,
16005,
645,
603,
1043,
238796,
650,
7755,
861,
43060,
272,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
259,
238796,
12... |
{
"phonemize": "mærkæze ettelɑʔe resɑni væ rævɑbete omumi vezɑræte ɑmuzeʃe væpæruræʃ dær vɑkoneʃ be xæbære bærxi ræsɑnehɑe mæbni bær inke « ɑmuzeʃ væ pærværeʃe næ væzir dɑræd, næ særpæræste » ettelɑʔijei sɑder kærd. be ɡozɑreʃe servis « ɑmuzeʃ væ pærværeʃ » isnɑ, dær in ettelɑʔije ɑmæde æst : « rævɑbete omumi in vezɑrætxɑne dær pɑsox be xæbære bæʔzi æz ræsɑnehɑe mæbni bær inke « ɑmuzeʃe væpæruræʃe næ væzir dɑræd, næ særpæræste » be ettelɑʔ miresɑnd : bɑʔnɑjæt be inke motɑbeqe æhkɑme hoquqi væ qɑnuni tɑ zæmɑne ræʔj eʔtemɑd be væzire piʃnæhɑdi moʔærrefi ʃode æz suj ræise dʒomhur be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, vozærɑje qæbli dɑrɑje dʒɑjɡɑhe edʒrɑi væ hoquqi hæstænd, æmmɑ pæs æz eʔlɑme nætidʒe, væzire qæbli dʒɑjɡɑhe hoquqi væ edʒrɑi væ be tæbæe ɑn hitʃ ɡune mæsʔulijæti nædɑræd, motɑbeqe in rævijee qɑnuni, væzire væqt doktor hɑdʒi bɑbɑi tɑ pɑjɑne ruze pændʒʃænbe væ tɑ ɑxærin læhæzɑte qæbl æz ræʔj ɡiri pejɡire omure ɑmuzeʃ væ pærværeʃ budænd væ pæs æz eʔlɑme nætidʒe ræʔj eʔtemɑd be kɑbine be dʒæhæte idʒɑde bæstære monɑseb bærɑje væzir jɑ særpæræst væ idʒɑde zæminee mætlub bærɑje xedmæte vej dær mæhæle kɑre hɑzer næʃodænd væ dælile diɡæri bær in æmre motesævver nist. » entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمرکز اطلاع رسانی و روابط عمومی وزارت آموزش وپرورش در واکنش به خبر برخی رسانهها مبنی بر اینکه «آموزش و پرورش نه وزیر دارد، نه سرپرست» اطلاعیهای صادر کرد. \n\nبه گزارش سرویس «آموزش و پرورش» ایسنا، در این اطلاعیه آمده است: «روابط عمومی این وزارتخانه در پاسخ به خبر بعضی از رسانهها مبنی بر اینکه «آموزش وپرورش نه وزیر دارد، نه سرپرست» به اطلاع میرساند: باعنایت به اینکه مطابق احکام حقوقی و قانونی تا زمان رأی اعتماد به وزیر پیشنهادی معرفی شده از سوی رئیس جمهور به مجلس شورای اسلامی، وزرای قبلی دارای جایگاه اجرایی و حقوقی هستند، اما پس از اعلام نتیجه، وزیر قبلی جایگاه حقوقی و اجرایی و به تبع آن هیچ گونه مسئولیتی ندارد، مطابق این رویه قانونی، وزیر وقت دکتر حاجی بابایی تا پایان روز پنجشنبه و تا آخرین لحظات قبل از رأی گیری پیگیر امور آموزش و پرورش بودند و پس از اعلام نتیجه رأی اعتماد به کابینه به جهت ایجاد بستر مناسب برای وزیر یا سرپرست و ایجاد زمینه مطلوب برای خدمت وی در محل کار حاضر نشدند و دلیل دیگری بر این امر متصور نیست.»\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
259,
11712,
44234,
20765,
406,
341,
4131,
32515,
22169,
406,
341,
20917,
8110,
259,
221735,
56146,
509,
259,
17118,
20817,
554,
4382,
1423,
14131,
20765,
376,
1875,
548,
47128,
1423,
953,
3530,
404,
132095,
341,
1197,
56146,
3237,
259,
12... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
67500,
2731,
1043,
259,
37889,
43060,
240209,
265,
8601,
43060,
516,
300,
2731,
259,
286,
130833,
43060,
80326,
542,
8816,
3955,
43060,
202726,
265,
259,
43060,
18434,
265,
238796,
265,
300,
2731,
325,
10787,
715,
2731,
238796,
331,
... |
{
"phonemize": "foruʃe hædʒe tæmættoʔe ɑzɑd qejre qɑnunist.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ sefr hæʃt edʒtemɑʔi. dɑxeli. hædʒ væ ziɑræt. foruʃe hædʒe tæmættoʔ modirkole rævɑbete omumi sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt ɡoft : foruʃe hædʒe tæmættoʔe ɑzɑd qejre qɑnunist be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ, æbdollɑh næsiri bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : tæbliqɑte moxtælefi ke dær sæthe ʃæhr æz dʒɑnebe jek dæftær dærbɑre eʔzɑme ɑzɑd væ xɑredʒ æz nobæte moteqɑziɑn be hædʒe tæmættoʔe ændʒɑm mi ʃævæd qejreqɑnunist væ hitʃ poʃtvɑne ʔi nædɑræd. vej bɑ tæʔkid bær inke hædʒe tæmættoʔe ɑzɑde qɑnuni æslæn vodʒud nædɑræd, æfzud : in dæftær æz ɑine nɑme sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt ke næql væ enteqɑl rɑ modʒɑz kærde æst suʔee estefɑde mi konæd væ bɑ qærɑr ɡereftæn dær mæsire moteqɑziɑn eʔzɑm be hædʒ, mæbɑleqe zjɑdi rɑ æz ɑn hɑ dærjɑft væ æz hær fiʃe biʃ æz se milijun tumɑn kolɑhbærdɑri mi konæd. næsiri dærbɑre mozeʔe sɑzemɑne hædʒ dærbɑre fæʔɑlijæt hɑje qejremodʒɑze in dæftær ɡoft : sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræte ʃekɑjɑte xod rɑ æz in dæftær be qovee qæzɑije væ niruje entezɑmi erɑʔe kærde æst. ʃomɑre sefr ʃæstopændʒ sɑʔæte hidʒdæh : sefr hæft tæmɑm",
"text": "فروش حج تمتع آزاد غیر قانونی است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/08\nاجتماعی.داخلی.حج و زیارت .فروش حج تمتع\nمدیرکل روابط عمومی سازمان حج و زیارت گفت: فروش حج تمتع آزاد غیر\nقانونی است\nبه گزارش روز دوشنبه ایرنا ، عبدالله نصیری با اعلام این خبر افزود :\nتبلیغات مختلفی که در سطح شهر از جانب یک دفتر درباره اعزام آزاد و خارج\nاز نوبت متقاضیان به حج تمتع انجام می شود غیرقانونی است و هیچ پشتوانه\nای ندارد.وی با تاکید بر اینکه حج تمتع آزاد قانونی اصلا وجود ندارد، افزود: این\nدفتر از آئین نامه سازمان حج و زیارت که نقل و انتقال را مجاز کرده است\nسوء استفاده می کند و با قرار گرفتن در مسیر متقاضیان اعزام به حج، مبالغ\n زیادی را از آن ها دریافت و از هر فیش بیش از سه میلیون تومان کلاهبرداری\n می کند.نصیری درباره موضع سازمان حج درباره فعالیت های غیرمجاز این دفتر گفت:\nسازمان حج و زیارت شکایات خود را از این دفتر به قوه قضائیه و نیروی\nانتظامی ارائه کرده است.شماره 065 ساعت 18:07 تمام\n\n\n "
} | [
9604,
16208,
766,
62169,
6864,
12573,
11224,
406,
950,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
59430,
2838,
25347,
260,
33478,
406,
260,
171892,
341,
8063,
13434,
259,
260,
77760,
16208,
7... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
332,
273,
238796,
265,
28466,
285,
240451,
265,
37893,
282,
71051,
268,
240209,
265,
259,
43060,
360,
43060,
285,
6328,
385,
380,
1911,
43060,
8961,
1905,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,... |
{
"phonemize": "næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles bɑ bæjɑne inke pɑjehɑje qærɑrdɑde bærdʒɑme sost væ hɑsele eʔtemɑd be ɑmrikɑ bud, ɡoft : dær tævɑfoqe bærdʒɑm be dælile xodbɑxteɡi ke æz tæræfe mɑ vodʒud dɑʃt, særmɑne kolɑh ræft. ezzæt ællɑh ækbæri tɑlɑrpæʃti næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ɡoftoɡu bɑ bɑ eʃɑre be sɑlɡærde emzɑje bærdʒɑm væ eddeʔɑje æxire mæhmude vɑʔezi mæbni bær inke æsɑse mozɑkere bɑ ɑmrikɑ bær bi eʔtemɑdi bude æst, ezhɑr dɑʃt : in ɡofte ke æsɑse mozɑkere bɑ ɑmrikɑ æz ruje bi eʔtemɑdi bud, dʒozʔe kælæmɑte qesɑr æst. belæxære in mozɑkere æz ruje hærtʃe ke bud do tæræf neʃæstænd væ bɑ hæm mozɑkere kærdænd væ in mozɑkere bɑjæd dær tʃɑrtʃube qævɑʔed bejne olmelæli ændʒɑm miʃod. vej onvɑn kærd : dær tævɑfoqe bærdʒɑm be dælile xodbɑxteɡi ke æz tæræfe mɑ vodʒud dɑʃt, sære mɑ kolɑh ræft. nemixɑhæm beɡujæm bærdʒɑm hitʃ fɑjede væ xɑsijæti nædɑʃt æmmɑ æɡær dær hæmin qærɑrdɑd bærdʒɑme zemɑnæte edʒrɑi motesævver miʃodænd, mitævɑnest æsærɡozɑr bɑʃæd. dær nætidʒee moʃæxxæs æst ke dær sɑxtɑre mozɑkere væ bæjɑnijei ke sɑder væ tævɑfoq ʃod næqsi vodʒud dɑʃte æst ke tæræfe diɡær tævɑneste æst kenɑr berævæd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæsrih kærd : mozɑkere mɑ bɑ ɑmrikɑ, bɑjæd bæræsɑse bi eʔtemɑdi bɑʃæd. ɑmrikɑ tʃænd bɑr ælæjhe irɑn væ mellæt hɑje ɑzɑdi xɑh kɑr væ kudetɑ kærde æst? ɑiɑ ɑmrikɑ kæsist ke beneʃinim mɑnænde bætʃtʃee ɑdæm bɑ ɑn sohbæt konim? ɑmrikɑe næ tænhɑ bærɑje mɑ bælke bærɑje tæmɑm donjɑ morede eʔtemɑd nist. ækbæri tɑlɑrpæʃti tæʔkid kærd : ʃɑjæd dolætmærdɑn be ɑmrikɑe biætmɑd budænd æmmɑ tʃeɡune mɑ tævɑfoq kærdim ke ɑmrikɑ be rɑhæti kenɑr ræft? rævænde mozɑkerɑt tɑ hosule nætidʒe, se sɑl tul keʃid, tævɑfoqe mɑ bær sær tʃe væ bɑ tʃe zemɑnæte edʒrɑi bud ke ɑmrikɑ tævɑnest rɑhæt kenɑr berævæd? æɡær bæhse dolætmærdɑn in æst ke ɑmrikɑ qɑbele eʔtemɑd nist ke mɑ hæm næzæremɑn hæmin æst. vej æfzud : ɑmrikɑ dær hæme mævɑred morede eʔtemɑd nist. orupɑ hæm hæmin væzʔijæt rɑ dɑræd. orupɑ mesdɑqe hæmɑn zærbe olmæsæl mælɑnsæroddin æst zæmɑni ke ruje poʃte bɑmi istɑde bud ke jek tæræfe ɑn ærusi væ tæræfe diɡæræʃ æzɑ bud væ bɑ jek dæste sine væ bɑ dæste diɡær beʃkæn mi zæd. orupɑe æknun mɑ rɑ mi binæd væ moteæsser mi ʃævæd væ mi ɡujæd ɑmrikɑ kɑre bædi kærde æst væ æz tæræfe diɡær ɑmrikɑ rɑ mi binæd væ mi ɡujæd mæn bɑ to mottæhed hæstæm væ hær tʃe to beɡui qæbul mikonæm. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær pɑjɑn ɡoft : dær nætidʒe pɑje hɑje qærɑrdɑde bærdʒɑme sost væ hɑsele eʔtemɑd be ɑmrikɑ bud æz in mænzær ɑnhɑ tævɑnestænd mæfærri pejdɑ konænd ke in bærxord rɑ bɑ mɑ dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod",
"text": "نماینده مردم تهران در مجلس با بیان اینکه پایههای قرارداد برجام سست و حاصل اعتماد به آمریکا بود، گفت: در توافق برجام به دلیل خودباختگی که از طرف ما وجود داشت، سرمان کلاه رفت.عزت الله اکبری تالارپشتی نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی در گفتگو با با اشاره به سالگرد امضای برجام و ادعای اخیر محمود واعظی مبنی بر اینکه اساس مذاکره با آمریکا بر بی اعتمادی بوده است، اظهار داشت: این گفته که اساس مذاکره با آمریکا از روی بی اعتمادی بود، جزء کلمات قصار است. بالاخره این مذاکره از روی هرچه که بود دو طرف نشستند و با هم مذاکره کردند و این مذاکره باید در چارچوب قواعد بین المللی انجام میشد.وی عنوان کرد: در توافق برجام به دلیل خودباختگی که از طرف ما وجود داشت، سر ما کلاه رفت. نمیخواهم بگویم برجام هیچ فایده و خاصیتی نداشت اما اگر در همین قرارداد برجام ضمانت اجرایی متصور میشدند، میتوانست اثرگذار باشد. در نتیجه مشخص است که در ساختار مذاکره و بیانیهای که صادر و توافق شد نقصی وجود داشته است که طرف دیگر توانسته است کنار برود.نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی تصریح کرد: مذاکره ما با آمریکا، باید براساس بی اعتمادی باشد. آمریکا چند بار علیه ایران و ملت های آزادی خواه کار و کودتا کرده است؟ آیا آمریکا کسی است که بنشینیم مانند بچه آدم با آن صحبت کنیم؟ آمریکا نه تنها برای ما بلکه برای تمام دنیا مورد اعتماد نیست.اکبری تالارپشتی تاکید کرد: شاید دولتمردان به آمریکا بیعتماد بودند اما چگونه ما توافق کردیم که آمریکا به راحتی کنار رفت؟ روند مذاکرات تا حصول نتیجه، سه سال طول کشید، توافق ما بر سر چه و با چه ضمانت اجرایی بود که آمریکا توانست راحت کنار برود؟ اگر بحث دولتمردان این است که آمریکا قابل اعتماد نیست که ما هم نظرمان همین است.وی افزود: آمریکا در همه موارد مورد اعتماد نیست. اروپا هم همین وضعیت را دارد. اروپا مصداق همان ضرب المثل ملانصرالدین است زمانی که روی پشت بامی ایستاده بود که یک طرف آن عروسی و طرف دیگرش عزا بود و با یک دست سینه و با دست دیگر بشکن می زد. اروپا اکنون ما را می بیند و متاثر می شود و می گوید آمریکا کار بدی کرده است و از طرف دیگر آمریکا را می بیند و می گوید من با تو متحد هستم و هر چه تو بگویی قبول میکنم. نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی در پایان گفت: در نتیجه پایه های قرارداد برجام سست و حاصل اعتماد به آمریکا بود؛ از این منظر آنها توانستند مفرّی پیدا کنند که این برخورد را با ما داشته باشند.کپی شد"
} | [
14441,
3210,
7563,
633,
11346,
509,
259,
9898,
768,
259,
14522,
953,
3530,
10180,
376,
1091,
5445,
7582,
1423,
38475,
1086,
2408,
341,
1240,
14746,
259,
40214,
554,
20202,
3418,
343,
5021,
267,
509,
766,
24110,
1423,
38475,
554,
550,
15... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
22821,
282,
43060,
385,
79017,
265,
326,
10787,
91899,
9104,
286,
43060,
272,
331,
10787,
134410,
285,
240451,
1838,
330,
43060,
68058,
385,
43060,
405,
281,
753,
421,
43060,
608,
334,
43060,
608,
1911,
10787,
43060,
3833,
43060,
368,
124... |
{
"phonemize": "ilɑmfærmɑndeh entezɑmi ostɑne ilɑm ɡoft : bæʔd æz siohæʃt sɑle mærdome hæmtʃenɑn pɑj ɑrmɑn hɑ væ æhdɑfe emɑm istɑde ændæbe ɡozɑreʃ, særdɑr nuræli jɑri dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn dær ʃæhre ilɑm ɡoft : bistodo bæhmæn mɑh hæmɑjeʃe æzim væ delhoree ɑvær bærɑje doʃmænɑn æst ke ommæte hezb ællɑh irɑn be hæme doʃmænɑn qæsæm xorde mæntæqe be viʒe ɑmrikɑihɑ væ esrɑʔili hɑ neʃɑn dɑdænd. vej ezhɑr dɑʃt : bæʔd æz siohæʃt sɑl æz omr bɑ bærekæte irɑne eslɑmi mærdome hæmtʃenɑn pɑj ɑrmɑnhɑ væ æhdɑfe emɑm istɑde ænd væ be hæme xɑste hɑje ɑmrikɑihɑ pɑsoxe næ ɡoftænd. vej æfzud : emruz æɡær ɑqɑje terɑmpe ræise dʒomhure bi tædbire ɑmrikɑ dæm æz tæhdid ælæjhe irɑn mi zænæd, in rɑ bedɑnæd ke mellæte irɑn dær tule in sɑliɑne motemɑdi pɑsoxe dændɑne ʃekæn be ɑmrikɑi hɑ dɑde æst. færmɑndeh entezɑmi ostɑne ilɑm dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : bɑjesti be mellæte irɑn bærɑje hozure porʃur væ ʃæʔæf dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn tæbrik ɡoft tʃerɑ ke bɑre diɡær sɑbet kærdænd ke poʃtibɑne enqelɑb væ ræhbæri æzim væ ælʃæʔne dʒæhɑne eslɑm hæstænd. kopi ʃod",
"text": "ایلام-فرمانده انتظامی استان ایلام گفت: بعد از ۳۸ سال مردم همچنان پای آرمان ها و اهداف امام ایستاده اندبه گزارش ، سردار نورعلی یاری در راهپیمایی ۲۲ بهمن در شهر ایلام گفت: ۲۲بهمن ماه همایش عظیم و دلهره آور برای دشمنان است که امت حزب الله ایران به همه دشمنان قسم خورده منطقه به ویژه آمریکاییها و اسرائیلی ها نشان دادند. وی اظهار داشت: بعد از ۳۸ سال از عمر با برکت ایران اسلامی مردم همچنان پای آرمانها و اهداف امام ایستاده اند و به همه خواسته های آمریکاییها پاسخ نه گفتند.وی افزود: امروز اگر آقای ترامپ رئیس جمهور بی تدبیر آمریکا دم از تهدید علیه ایران می زند، این را بداند که ملت ایران در طول این سالیان متمادی پاسخ دندان شکن به آمریکایی ها داده است.فرمانده انتظامی استان ایلام در پایان یادآور شد: بایستی به ملت ایران برای حضور پرشور و شعف در راهپیمایی ۲۲ بهمن تبریک گفت چرا که بار دیگر ثابت کردند که پشتیبان انقلاب و رهبری عظیم و الشأن جهان اسلام هستند.کپی شد"
} | [
1997,
15394,
264,
70005,
5307,
259,
57372,
6353,
12363,
1997,
15394,
5021,
267,
2720,
695,
259,
158369,
3037,
7563,
633,
1373,
28975,
941,
10180,
1424,
30751,
1875,
341,
858,
36473,
14266,
259,
159824,
15998,
8376,
5623,
259,
11602,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
386,
43060,
282,
71272,
282,
43060,
2870,
334,
289,
21445,
43060,
711,
259,
11326,
43060,
405,
386,
43060,
282,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
68058,
240209,
285,
259,
2731,
360,
395,
268,
106992,
238796,
270,
259,
263,
43060,
468,
3... |
{
"phonemize": "irædʒe æbdi dær ɡoft væɡuje extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe lorestɑn, dærbɑre væzʔijæte bikɑri væ mæhɑdʒræte dʒævɑnɑne dʒujɑje kɑre lorestɑni, ezhɑr kærd : dær in bɑre væzire kɑr rɑ be mædʒles ehzɑr kærdim ke æz næzære dolæt tʃe tæfɑvoti bejne ostɑn hɑi bɑ nerxe bikɑri bist dærsæd væ ostɑn hɑi bɑ nerxe bikɑri tæk ræqæmi vodʒude dɑræd væ dær in rɑstɑ tʃe eqdɑmɑti æz suj dolæt ændʒɑm ʃode æst? vej bɑ ezʔɑn be inke bærɑbære æsle bistohæʃt qɑnune æsɑsi idʒɑde forsæt hɑje ʃoqli bærɑje hæme bɑjæd bærɑbær væ qɑbele dæstresi bɑʃæd, bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be inke tænzime bɑzɑre kɑre jeki æz væzɑjefe væzire refɑh be ʃomɑre mi ɑjæd nijɑze æst iʃɑn be mɑ beɡujæd ke ɑiɑ bærnɑme hɑje xɑssi bærɑje kɑheʃe nerxe bikɑri dɑræd jɑ xejr, hæftee dʒɑri pɑsoxɡu xɑhæd bud. doktor æbdi bɑ enteqɑd æz inke sɑlɑne bejne hæʃt tɑ dæh hezɑr næfær æz dʒævɑnɑn tæhsil kærde dʒujɑje kɑre lorestɑni bærɑje dæstresi be emkɑnɑte biʃtær væ kɑr be ostɑn hɑje bærxordɑri hæmtʃon tehrɑn, ælborz, esfæhɑn, jæzd væ zændʒɑn mohɑdʒeræt mi konænd, tæsrih kærd : moteæʔssefɑne in mozu bɑʔese færɑre særmɑje hɑje ensɑni æz ostɑn væ be hæm xordæne moʔɑdelɑte dʒæmʔijæti ɑn mi ʃævæd. næmɑjænde mærdome xorræm ɑbɑd væ tʃeɡeni dær mædʒlese jɑdɑvær ʃod : biʃtær hædæfe mɑ æz ehzɑre væzire refɑh bæhse toziʔe mænɑbeʔ bɑ tævædʒdʒoh be nerxe bikɑrist tʃerɑke jeki æz fɑktorhɑje mæhrumijæt, bɑlɑ budæne nerxe bikɑrist.",
"text": "ایرج عبدی در گفتوگوی اختصاصی با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه لرستان، درباره وضعیت بیکاری و مهاجرت جوانان جویای کار لرستانی، اظهار کرد: در این باره وزیر کار را به مجلس احضار کردیم که از نظر دولت چه تفاوتی بین استانهایی با نرخ بیکاری 20 درصد و استانهایی با نرخ بیکاری تک رقمی وجود دارد و در این راستا چه اقداماتی از سوی دولت انجام شده است؟وی با اذعان به اینکه برابر اصل 28 قانون اساسی ایجاد فرصتهای شغلی برای همه باید برابر و قابل دسترسی باشد، بیان کرد: با توجه به اینکه تنظیم بازار کار یکی از وظایف وزیر رفاه به شمار میآید نیاز است ایشان به ما بگوید که آیا برنامههای خاصی برای کاهش نرخ بیکاری دارد یا خیر، هفته جاری پاسخگو خواهد بود.دکتر عبدی با انتقاد از اینکه سالانه بین 8 تا 10 هزار نفر از جوانان تحصیل کرده جویای کار لرستانی برای دسترسی به امکانات بیشتر و کار به استانهای برخورداری همچون تهران، البرز، اصفهان، یزد و زنجان مهاجرت میکنند، تصریح کرد: متأسفانه این موضوع باعث فرار سرمایههای انسانی از استان و به هم خوردن معادلات جمعیتی آن میشود.نماینده مردم خرمآباد و چگنی در مجلس یادآور شد: بیشتر هدف ما از احضار وزیر رفاه بحث توزیع منابع با توجه به نرخ بیکاری است چراکه یکی از فاکتورهای محرومیت، بالا بودن نرخ بیکاری است."
} | [
1997,
35564,
14273,
406,
509,
5021,
341,
41994,
259,
80973,
46302,
768,
4382,
31184,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
312,
193246,
1482,
271,
259,
8179,
376,
36223,
5322,
343,
509,
14136,
259,
10620,
1845,
3939,
17153,
341,
259,
62810... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
266,
154979,
240451,
265,
259,
2731,
316,
720,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
270,
300,
2731,
129842,
1466,
2121,
1837,
43060,
522,
330,
43060,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
4306... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr jek slæʃ nuzdæh færhænɡ væ honære æsɑmi siodo mæqɑle bærɡozide hæmɑjeʃe melli ænimejʃene irɑn æz suj dæbirxɑne in rujdɑd eʔlɑm ʃod. hejʔæte elmi næxostin hæmɑjeʃe melli ænimejʃene irɑn, bɑ bærræsi mæqɑlɑte ersɑli be dæbirxɑne in hæmɑjeʃ, siodo mæqɑle rɑ morede pæzireʃe næhɑi qærɑrdɑd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi hæmɑjeʃe melli ænimejʃene irɑn, æsɑmi ʔerɑʔe dæhændeɡɑn væ onvɑne mæqɑle hɑ be tærtib, esfændjɑre æhmædije ænimejʃene modern væ ænimejʃene sonnætipærɑntezbæste, irædʒe æsmɑʔilæpurqutʃɑni æz dʒɑne bæxʃi tɑ pujɑnæmɑipærɑntezbæste, sejjedmæsʔude emɑmzɑde tʃisti, tʃerɑi væ tʃeɡuneɡi dær toseʔe ænimejʃene irɑnpærɑntezbæste, kuroʃe bærzeɡær dæhɡɑme eqtebɑs æz suʒehɑje hæsɑsitzɑ bærɑje ænimejʃenpærɑntezbæste, sɑsɑne pæsiɑn ænimejʃen : zæruræte pæzireʃe dʒæhɑnipærɑntezbæste, sejjedæbbɑse pujɑ pujɑi pujɑnæmɑi ælɑmætekutʃektær dær ɡostære enqelɑbe didʒitɑlpærɑntezbæste, fɑteme dʒæʔfæri æbʔɑde tædʒrobeɡærɑi dær sinæmɑje ænimejʃen pærɑntezbæste væ mohæmmædrezɑ hæsnɑi bɑ mæqɑle ʔi be onvɑne zæmɑne tæqire qævɑʔed dær sinæmɑje ænimejʃene ɑmrikɑ æz hɑzerɑn dær in rujdɑd xɑhænd bud. ʃivɑ hosejnpur moʔærrefi sɑxtɑre mæfsælhɑje ɑrmɑtorhɑje æstɑpe muʃænpærɑntezbæste, mohæmmædæli hosejnneʒɑd tæʃkil væ toseʔe sɑzemɑnhɑje xællɑq dær hoze ænimejʃene irɑnpærɑntezbæste, behzɑde xodɑpæræsti sɑxtɑre revɑjæte bæsæri dær ænimɑ væ rɑhkɑɑrhɑje tolid be in sæbokpærɑntezbæste, dɑrijuʃe dɑlvænd dʒɑjɡɑh sænʔæt væ tedʒɑræte ænimejʃen dær sænɡɑpur væ irɑnpærɑntezbæste, pejmɑne dehqɑni dɑstɑnhɑje qorʔɑn væ qɑbelijæte tædʒælli ɑn dær ænimejʃenpærɑntezbæste, mohæmmædrezɑ rohɑni bæxʃe xosusi væ tolide ænimejʃen dær irɑnpærɑntezbæste, hæsæne zæriɑbiktɑ neɡæreʃe kudækɑne irɑni pirɑmune ʃekle ʃæxsijæthɑje morede ælɑqe dær filmhɑje ænimejʃenpærɑntezbæste, mæhmude soltɑnpur qesse, æfsɑne væ osture dær ænimejʃene irɑnpærɑntezbæste, sejjedhæsæne soltɑni tʃɑleʃhɑje tolide ænimejʃen dær irɑn pærɑntezbæste væ æmirmæsʔude elmdɑri bɑ mæqɑle eʃteqɑlzɑi dær sænʔæte ænimejʃen æz diɡrɑsɑr pæzirofte ʃode be hæmɑjeʃe melli ænimejʃen hæstænd. hæmtʃenin mæhdi elmdɑri æfsɑnehɑje ɑmiɑne væ ænimejʃenpærɑntezbæste, færide færxondeækijæʃ ænimejʃene melli nijɑzmænde mohændesi modʒæddæd æstpærɑntezbæste, fɑteme fælɑhiɑn ænimejʃene mæhdud, tæxæjjole nɑmæhdudpærɑntezbæste, roxsɑre qɑʔemmæqɑmi ænimejʃene mostænæd, pændʒærhɑje tɑze be dʒæhɑni kohnepærɑntezbæste, sejjedælirezɑ ɡolpɑjɡɑni ænimejʃene mellipærɑntezbæste, nɑsere ɡole mohæmmædi esteʔdɑd, nijɑz, ɑmuzeʃ væ sænʔæt dær ræsɑne ænimejʃenpærɑntezbæste, mohæmmæde dʒæmɑle mohæmmædpur kɑte ute kɑmpijuteri : edʒrɑi no æz ræveʃe qædimipærɑntezbæste, moʒɡɑne mohæmmædi neʒɑd næqʃe ænimejʃen dær færhænɡsɑzi væ ɑmuzeʃe kudækɑn væ nodʒævɑnɑnpærɑntezbæste, hodɑ mæsʔudi kɑrborde neʃɑneʃenɑsi dær tæhlile motune ænimejʃenpærɑntezbæste, hosejne molɑjemi kæmike æstærip : hælqee mæfqude dær zændʒire sænʔæte ænimejʃene irɑn pærɑntezbæste væ minɑ næqʃneʒɑd væ ɑzin ɑzɑdi bɑ mæqɑle moʔærrefi væ bærræsi næqʃe tæfækkore onsorɡærɑjɑne dær dæstjɑbi be ænimejʃene bumi irɑn æz diɡær hɑzerɑn dær in rujdɑd be ʃomɑr mi rævænd. æhmæde nuri ɑmuzeʃe tæxæssosi honærpærɑntezbæste, zohre næhɑrdɑni donjɑje fɑntezi pærɑntezbæste væ ʃivɑ væziri bɑ mæqɑle færɑjænde eqtebɑs dær filmhɑje bolænde ænimæʃin niz dær hæmɑjeʃe melli ænimejʃene irɑn hozur xɑhænd dɑʃt. næxostin hæmɑjʃmæli ænimejʃene irɑn, ævvæl væ dovvome ordibeheʃt mɑh dær dɑneʃkæde sedɑ væ simɑe bærɡozɑr miʃævæd. in hæmɑjeʃ rɑ mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi mæʔɑvnæte omure sinæmɑi vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi be hæmrɑh ændʒomæne sinæmɑi filmsɑzɑne ænimejʃene irɑn ɑsifɑje irɑnpærɑntezbæste, dɑneʃkæde sedɑ væ simɑ, færhænɡestɑne honær, pujɑmhær, ʃæbækee tʃɑhɑr, pilbɑne ænimejʃen, dɑneʃɡɑh honær væ dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres, bærɡozɑr mi konæd ʃomɑre sædo si sɑʔæte jɑzdæh : hidʒdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/01/19\nفرهنگ و هنر\nاسامی 32 مقاله برگزیده همایش ملی انیمیشن ایران از سوی دبیرخانه این\nرویداد اعلام شد.هیات علمی نخستین همایش ملی انیمیشن ایران، با بررسی مقالات ارسالی به\nدبیرخانه این همایش، 32 مقاله را مورد پذیرش نهایی قرارداد . به گزارش روابط عمومی همایش ملی انیمیشن ایران،اسامی ارایه دهندگان و\nعنوان مقاله ها به ترتیب، اسفندیار احمدیه (انیمیشن مدرن و انیمیشن سنتی )\n، ایرج اسماعیلپورقوچانی (از جان بخشی تا پویانمایی )، سیدمسعود امامزاده\n(چیستی، چرایی و چگونگی در توسعه انیمیشن ایران )، کوروش برزگر (دهگام\nاقتباس از سوژههای حساسیتزا برای انیمیشن )، ساسان پسیان (انیمیشن:ضرورت\nپذیرش جهانی )، سیدعباس پویا (پویایی -پویانمایی < در گستره انقلاب دیجیتال )\n، فاطمه جعفری (ابعاد تجربهگرایی در سینمای انیمیشن ) و محمدرضا حسنایی\nبا مقاله ای به عنوان زمان تغییر قواعد در سینمای انیمیشن آمریکا از\nحاضران در این رویداد خواهند بود. شیوا حسینپور (معرفی ساختار مفصلهای آرماتورهای استاپ موشن )،محمدعلی\nحسیننژاد (تشکیل و توسعه سازمانهای خلاق در حوزه انیمیشن ایران )، بهزاد\nخداپرستی (ساختار روایت بصری در انیما و راهکاارهای تولید به این سبک )،\nداریوش دالوند (جایگاه صنعت و تجارت انیمیشن در سنگاپور و ایران )، پیمان\nدهقانی (داستانهای قرآن و قابلیت تجلی آن در انیمیشن )، محمدرضا روحانی (\nبخش خصوصی و تولید انیمیشن در ایران )، حسن زریابییکتا (نگرش کودکان\nایرانی پیرامون شکل شخصیتهای مورد علاقه در فیلمهای انیمیشن )، محمود\nسلطانپور (قصه، افسانه و اسطوره در انیمیشن ایران )، سیدحسن سلطانی (\nچالشهای تولید انیمیشن در ایران ) و امیرمسعود علمداری با مقاله\nاشتغالزایی در صنعت انیمیشن از دیگرآثار پذیرفته شده به همایش ملی\nانیمیشن هستند.همچنین مهدی علمداری (افسانههای عامیانه و انیمیشن )، فرید فرخندهکیش (\nانیمیشن ملی نیازمند مهندسی مجدد است )، فاطمه فلاحیان (انیمیشن محدود،\nتخیل نامحدود)، رخساره قائممقامی (انیمیشن مستند، پنجرهای تازه به جهانی\n کهنه )، سیدعلیرضا گلپایگانی (انیمیشن ملی )، ناصر گل محمدی (استعداد،\nنیاز، آموزش و صنعت در رسانه انیمیشن )، محمد جمال محمدپور (کات اوت\nکامپیوتری: اجرایی نو از روش قدیمی )، مژگان محمدی نژاد (نقش انیمیشن در\nفرهنگسازی و آموزش کودکان و نوجوانان )، هدی مسعودی (کاربرد نشانهشناسی\nدر تحلیل متون انیمیشن )، حسین ملایمی (کمیک استریپ: حلقه مفقوده در\nزنجیره صنعت انیمیشن ایران ) و مینا نقشنژاد و آذین آزادی با مقاله معرفی\nو بررسی نقش تفکر عنصرگرایانه در دستیابی به انیمیشن بومی ایران از دیگر\nحاضران در این رویداد به شمار می روند.احمد نوری (آموزش تخصصی هنر)، زهره نهاردانی (دنیای فانتزی ) و شیوا\nوزیری با مقاله فرایند اقتباس در فیلمهای بلند انیمشین نیز در همایش ملی\n انیمیشن ایران حضور خواهند داشت .نخستین همایشملی انیمیشن ایران ، اول و دوم اردیبهشت ماه در دانشکده صدا\n و سیما برگزار میشود. این همایش را مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی معاونت امور سینمایی\nوزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به همراه انجمن سینمایی فیلمسازان انیمیشن\nایران (آسیفای ایران )، دانشکده صدا و سیما، فرهنگستان هنر، پویامهر، شبکه\n چهار، پیلبان انیمیشن، دانشگاه هنر و دانشگاه تربیت مدرس، برگزار می کند\nشماره 130 ساعت 11:18 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
191017,
17890,
341,
25922,
1234,
21055,
2436,
259,
27458,
259,
202677,
21422,
1373,
9001,
18449,
259,
55073,
13912,
4379,
695,
259,
33302,
550,
28084,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
... |
{
"phonemize": "noʃine mohæmmædhosejni, særpæræste dæftære tædʒviz væ mæsræfe mænteqi dɑru, ruze tʃɑhɑrʃænbe dær neʃæste xæbæri ke be suræte vidʔukænæfærɑns æz mæhæle vezɑræte behdɑʃte bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be ɑqɑze hæfte piʃɡiri æz mæsmumijæt hɑ, dær morede mæsmumijæt bɑ dɑru væ ævɑreze mæsræfe xodsærɑne dɑruhɑ, mozuɑti rɑ mætræh kærd. vej bɑ eʃɑre be ɑqɑze hæfte piʃɡiri æz mæsmumijæt hɑ æz jekom tɑ hæftome ɑbɑne nævædonoh, ɡoft : ruze ævvæle hæfte piʃɡiri æz mæsmumijæt hɑ, be mæsmumijæt hɑje dɑrui extesɑs dɑræd. mohæmmædhosejni bɑ onvɑne in mætlæb ke, æfzud : piʃɡiri æz ebtelɑ be særmɑxordeɡi, eqdɑme mohemmi bærɑje hefze sælɑmæt dær fæsle pɑjiz æst. vej ɡoft : qodde ʔi æz mærdome xodsærɑne dɑru mæsræf mi konænd, qɑfel æz inke mæsræfe xodsærɑne dɑru be viʒe ɑnti bijutik hɑ bɑʔese qævi ʃodæne bɑkteri hɑ ʃode væ dɑruhɑi ke dær moqɑbele in bɑkteri hɑ moʔæsserænd æsære xod rɑ æz dæst mi dæhænd. mohæmmædhosejni tæʔkid kærd : kɑmel ʃodæne dore dærmɑne ɑnti bijutiki, æz moqɑvem ʃodæne mikrob hɑ dʒoloɡiri mi næmɑid. vej bɑ eʃɑre be ʃojuʔe bɑlɑje mæsmumijæt hɑje dɑrui, æfzud : xod dærmɑni jeki æz ævɑmele mohem dær idʒɑd væ zohure bɑkterihɑje moqɑvem be hesɑb mi ɑjæd, mohæmmædhosejni edɑme dɑd : in ruzhɑe vɑqeʔæn mæsmum ʃodæne xætærnɑk æst. tæxt hɑje bimɑrestɑni dær eʃqɑle bimɑrɑne kærunɑist. vej dærbɑre væzʔijæte mæsmumijæthɑje dɑrui bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe koronɑ, ɡoft : jeki æz mævɑredi ke modʒebɑte mæsmumijæt rɑ færɑhæm mikonæd, estefɑdee nɑdorost æz dɑru æst. dɑruje jek ʃæmʃire do læbe æst væ hæmɑntor ke mi tævɑnæd xub bɑʃæd, mi tævɑnæd mæsmum konænde hæm bɑʃæd væ hættɑ mondʒær be mærɡ ʃævæd. biʃtærin mæsmujæthɑi ke dɑʃtim bɑ ɡoruh ɑrɑmbæxʃhɑ bude æst. moskænhɑe hættɑ mæskænhɑje qejre moxædder hæm mæsmumijæte zɑ budænd væ dær rædee dovvom qærɑr miɡirænd. mohæmmæde hosejni æfzud : dær dorɑne koronɑ be in dælil ke vɑhemei æz xorudʒ æz xɑne væ morɑdʒeʔe be mærɑkeze dærmɑni vodʒud dɑræd, mæsræfe xodsærɑne dɑru be xosuse dɑruhɑi ke æz qæbl dær xɑne mɑnde æst, æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst ke dær hɑle hɑzer bɑʔes ʃode dærsæde ʃojuʔe mæsmumijæte dɑrui bɑ mæskænhɑje qejremoxædder dær pændʒ mɑh ævvæle sɑle nævædonoh be hivdæh. do æfzɑjeʃ jɑbæd. vej edɑme dɑd : dær rædde sevvom dɑruhɑje zeddee æfsæreɡihɑ væ ɑmæfætɑmin hɑ væ mohærrekhɑ dær rædee tʃɑhɑrom qærɑr dɑrænd. særpæræste dæftære nezɑræt væ pɑjæʃ mæsræfe færɑværde hɑje sælɑmæte sɑzemɑne qæzɑ væ dɑru, dærbɑre dɑruhɑje tɑrixe ɡozæʃte, ɡoft : tæqribæn hær sɑl bærɑje in mozu bærnɑme dɑrim. zirɑ xod in dɑruhɑ mi tævɑnænd ɑmele mæsmumijæt bɑʃænd. neɡæh dɑʃtæne dɑrui ke mæsræf nemi konid, dær mænzele kɑre dorosti nist. æɡær dɑruje ezɑfei dɑrid, bɑjæd ɑnhɑ rɑ dær mæhælli neɡæhdɑri konid ke dær dæstræse bætʃtʃehɑ væ jɑ kæsɑni ke momken æst in dɑruhɑ rɑ eʃtebɑh mæsræf konænd, næbɑʃæd. vej tæʔkid kærd : bɑjæd tævædʒdʒoh kærd ke dɑruje tɑrixe ɡozæʃte, dɑruist ke dæh dærsæd æz mohtævɑje ɑn qɑbelijæte dɑrui xodæʃ rɑ æz dæst dɑde æst, mohæmmædhosejni dærbɑre ehtemɑle mæsmumijæt bɑ mæsræfe ænsolinhɑje viɑl be dælile doʃvɑri dær tænzime duze ɑnhɑ, ɡoft : emkɑne mæsmumijæt bɑ viɑl ænsoline bedʒɑje qælæme ænsolin vodʒud nædɑræd. zirɑ tærkibe dɑruje jeksɑn æst væ kæsɑni ke estefɑde mi konænd bɑ kæmi deqqæt mi tævɑnænd dʒɑjɡozin konænd. vej dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre ævɑreze dɑruhɑi ke be bimɑrɑne kærunɑi dɑde mi ʃævæd be dælile teʔdɑde bɑlɑje dɑruhɑ, ɡoft : dær zæmine dɑruhɑje morede mæsræf dær koronɑ, momken æst mondʒær be vɑkoneʃhɑje nɑxɑste ʃævæd ke nɑme ɑn ævɑreze nɑxɑste dɑru æst ke be tore tæbiʔi hærkæs ke bɑ in ævɑreze movɑdʒeh mi ʃævæd, æʔæm æz bimɑr, pezeʃk, pæræstɑr væ... bɑjæd be mærkæze sæbte ævɑreze dɑruhɑ ettelɑʔ dæhæd tɑ ruje ɑnhɑ eqdɑm ʃævæd. in diɡær mæsmumijæte dɑrui nist, bælke be noʔi ɑreze dʒɑnebi dɑruje mæhsub miʃævæd.",
"text": " نوشین محمدحسینی، سرپرست دفتر تجویز و مصرف منطقی دارو، روز چهارشنبه در نشست خبری که به صورت ویدئوکنفرانس از محل وزارت بهداشت برگزار شد، با اشاره به آغاز هفته پیشگیری از مسمومیت ها، در مورد مسمومیت با دارو و عوارض مصرف خودسرانه داروها، موضوعاتی را مطرح کرد.وی با اشاره به آغاز هفته پیشگیری از مسمومیت ها از یکم تا هفتم آبان ۹۹، گفت: روز اول هفته پیشگیری از مسمومیت ها، به مسمومیت های دارویی اختصاص دارد.محمدحسینی با عنوان این مطلب که ، افزود: پیشگیری از ابتلا به سرماخوردگی، اقدام مهمی برای حفظ سلامت در فصل پاییز است.وی گفت: عده ای از مردم خودسرانه دارو مصرف می کنند، غافل از اینکه مصرف خودسرانه دارو به ویژه آنتی بیوتیک ها باعث قوی شدن باکتری ها شده و داروهایی که در مقابل این باکتری ها موثرند اثر خود را از دست می دهند.محمدحسینی تاکید کرد: کامل شدن دوره درمان آنتی بیوتیکی، از مقاوم شدن میکروب ها جلوگیری می نمایید.وی با اشاره به شیوع بالای مسمومیت های دارویی، افزود: خود درمانی یکی از عوامل مهم در ایجاد و ظهور باکتریهای مقاوم به حساب می آید، محمدحسینی ادامه داد: این روزها واقعا مسموم شدن خطرناک است. تخت های بیمارستانی در اشغال بیماران کرونایی است.وی درباره وضعیت مسمومیتهای دارویی با توجه به شیوع کرونا، گفت: یکی از مواردی که موجبات مسمومیت را فراهم میکند، استفاده نادرست از دارو است. دارو یک شمشیر دو لبه است و همانطور که می تواند خوب باشد، می تواند مسموم کننده هم باشد و حتی منجر به مرگ شود. بیشترین مسمویتهایی که داشتیم با گروه آرامبخشها بوده است. مُسکنها حتی مسکنهای غیر مخدر هم مسمومیت زا بودند و در رده دوم قرار میگیرند.محمد حسینی افزود: در دوران کرونا به این دلیل که واهمهای از خروج از خانه و مراجعه به مراکز درمانی وجود دارد، مصرف خودسرانه دارو به خصوص داروهایی که از قبل در خانه مانده است، افزایش پیدا کرده است که در حال حاضر باعث شده درصد شیوع مسمومیت دارویی با مسکنهای غیرمخدر در پنج ماه اول سال ۹۹ به ۱۷.۲ افزایش یابد.وی ادامه داد: در رده سوم داروهای ضد افسرگیها و آمفتامین ها و محرکها در رده چهارم قرار دارند. سرپرست دفتر نظارت و پایش مصرف فرآورده های سلامت سازمان غذا و دارو، درباره داروهای تاریخ گذشته، گفت: تقریبا هر سال برای این موضوع برنامه داریم. زیرا خود این داروها می توانند عامل مسمومیت باشند. نگه داشتن دارویی که مصرف نمی کنید، در منزل کار درستی نیست. اگر داروی اضافهای دارید، باید آنها را در محلی نگهداری کنید که در دسترس بچهها و یا کسانی که ممکن است این داروها را اشتباه مصرف کنند، نباشد.وی تاکید کرد: باید توجه کرد که داروی تاریخ گذشته، دارویی است که ۱۰ درصد از محتوای آن قابلیت دارویی خودش را از دست داده است، محمدحسینی درباره احتمال مسمومیت با مصرف انسولینهای ویال به دلیل دشواری در تنظیم دوز آنها، گفت: امکان مسمومیت با ویال انسولین بجای قلم انسولین وجود ندارد. زیرا ترکیب دارو یکسان است و کسانی که استفاده می کنند با کمی دقت می توانند جایگزین کنند.وی در پاسخ به سوالی درباره عوارض داروهایی که به بیماران کرونایی داده می شود به دلیل تعداد بالای داروها، گفت: در زمینه داروهای مورد مصرف در کرونا، ممکن است منجر به واکنشهای ناخواسته شود که نام آن عوارض ناخواسته دارو است که به طور طبیعی هرکس که با این عوارض مواجه می شود، اعم از بیمار، پزشک، پرستار و... باید به مرکز ثبت عوارض داروها اطلاع دهد تا روی آنها اقدام شود. این دیگر مسمومیت دارویی نیست، بلکه به نوعی عارضه جانبی دارو محسوب میشود."
} | [
2859,
89391,
4739,
97706,
406,
343,
2557,
66524,
259,
39853,
28947,
57145,
341,
548,
8799,
259,
8179,
406,
259,
69849,
343,
4029,
20311,
9797,
509,
9468,
2408,
41804,
934,
554,
259,
5708,
259,
43763,
63834,
4159,
30593,
695,
19612,
341,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
375,
238796,
1307,
949,
106992,
1109,
2731,
285,
51571,
122056,
261,
259,
49404,
325,
10787,
81275,
331,
202001,
270,
19406,
37893,
285,
240451,
24067,
300,
2731,
134410,
263,
286,
202001,
265,
134410,
4847,
11758,
331,
43060,
737,
261,
259... |
{
"phonemize": "dær dɑneʃɡɑh olume pezeʃki xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : pɑjæʃ roʃde nozɑdene nɑres bɑjæd bɑ fævɑsele kæmtær væ hær do hæfte ændʒɑm ʃævæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbær xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne ʃomɑli, ʃɑhine mɑfi neʒɑd ezhɑr kærd : pɑjæʃ roʃd dure sær, qæd væ væzn bɑjæd hær do hæftee jek bɑr bærɑje nozɑdɑne nɑres ændʒɑm ʃævæd. vej æfzud : vɑksinɑsjune nozɑdɑne nɑres bɑ nozɑde ɑːddi tæfɑvote tʃændɑni nædɑræd, fæqæt nozɑdɑne nɑres jek duze ezɑfi vɑksæne dærjɑft mi konænd. mɑfi neʒɑd onvɑn kærd : ʔɑzmɑjeʃe tiruid dær nozɑdɑne nɑres niz tʃænd mærtæbe tekrɑr mi ʃævæd væ moʔɑjenɑte ʃenævɑi dær nozɑdɑni ke pændʒ ruze bæstæri mi ʃævænd bɑjæd dobɑre tekrɑr ʃævæd. vej tæʔkid kærd : hær nozɑde nɑres zire jek hezɑr væ pɑnsæd ɡærm væzn bɑjæd æz næzære binɑi bejne jek tɑ do mɑheɡi bærræsi ʃævæd. mɑfi neʒɑd ɡoft : nozɑdɑne nɑres bɑjæd æz næzære feʃɑre xun dær jek sɑleɡi pɑjæʃ ʃævænd væ æɡær nozɑdi tulɑni moddæt be dælile moʃkelɑte tænæffosi dær nikue bæstæri ʃod bɑjæd be tosije pezeʃk æz vɑksæne hɑi næzir ɑnfulɑnzɑ dær senine monɑseb beherree mænd ʃævæd.",
"text": "در دانشگاه علوم پزشکی خراسان شمالی گفت: پایش رشد نوزادن نارس باید با فواصل کمتر و هر دو هفته انجام شود.به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)،منطقه خراسان شمالی، شاهین مافی نژاد اظهار کرد: پایش رشد دور سر، قد و وزن باید هر دو هفته یک بار برای نوزادان نارس انجام شود.وی افزود: واکسیناسیون نوزادان نارس با نوزاد عادی تفاوت چندانی ندارد، فقط نوزادان نارس یک دوز اضافی واکسن دریافت می کنند.مافی نژاد عنوان کرد: آزمایش تیروئید در نوزادان نارس نیز چند مرتبه تکرار می شود و معاینات شنوایی در نوزادانی که پنج روز بستری می شوند باید دوباره تکرار شود.وی تاکید کرد: هر نوزاد نارس زیر یک هزار و 500 گرم وزن باید از نظر بینایی بین یک تا دو ماهگی بررسی شود.مافی نژاد گفت: نوزادان نارس باید از نظر فشار خون در یک سالگی پایش شوند و اگر نوزادی طولانی مدت به دلیل مشکلات تنفسی در NICU بستری شد باید به توصیه پزشک از واکسن هایی نظیر آنفولانزا در سنین مناسب بهره مند شود."
} | [
509,
15703,
259,
20697,
259,
25701,
406,
13906,
37959,
5320,
3816,
5021,
267,
10180,
1440,
259,
21256,
259,
78434,
113312,
72843,
1471,
259,
6415,
768,
1189,
29248,
3980,
4725,
341,
4538,
2858,
259,
376,
25357,
858,
13917,
3446,
260,
5623... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
10787,
331,
43060,
405,
238796,
129842,
43060,
334,
16005,
645,
603,
1043,
238796,
650,
100522,
43060,
263,
43060,
405,
259,
238796,
773,
43060,
494,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
421,
43060,
385,
2731,
238796,
5345,
238796,
368,
... |
{
"phonemize": "onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑte æræbestɑn dær ruze se ʃænbe............................................. riɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. æræbestɑn. mætbuʔɑt. setɑresetɑresetɑre ælriɑz ræʔise dʒomhuri irɑne emruz ɑzeme æfqɑnestɑn mi ʃævæd sɑrkuzi foruʃe tæsisɑte hæste ʔi be libi rɑ tækzib kærd porz xɑstɑre ɑzɑdi tæmɑmi æsirɑne felestini dær qebɑle æmnijæt ʃod ærduqɑn æsɑmi æʔzɑje dolæte dʒædide xod rɑ pændʒʃænbe eʔlɑm mi konæd setɑresetɑresetɑre e ældʒæzire dæstɡiri tʃændin næfær be ettehɑme æʔmɑle teroristi dær jæmæn ælzɑri xɑstɑre ædæme hemɑjæte ɑmrikɑ æz dolæte mɑleki ʃod pentɑɡon : xedmæte nezɑmi edʒbɑri dær dæsture kɑre dolæte ɑmrikɑ nist koʃte ʃodæne pændʒ mærzbɑne ærɑqi væ pændʒ ʃebhe nezɑmi dær dærɡirihɑje bæqdɑd setɑresetɑresetɑre e ækɑz nætɑjedʒe jek tæhqiq dær ɑmrikɑ : æqæbe neʃini æz ærɑqe mondʒær be dærɡirihɑje qomi dær in keʃvær xɑhæd ʃod xɑrtum dær xosuse ozɑʔe dɑrfur, æz ɑmɑdeɡi dolæte in keʃvær bærɑje ɡoft væɡu bɑ ɡoruh hɑje moxɑlefe sudɑn xæbær dɑd færɑre æfsærɑne nætɑmi enɡelis æz xedmæt, dʒænk bɑ terorist rɑ bɑ mævɑneʔi ruberu xɑhæd kærd do dʒæhɑnɡærde belʒiki dær dʒonube ʃærqe irɑne nɑpædid ʃodænd xɑværæm slæʃ sisædo bist slæʃ jek hezɑro sædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ ʃomɑre sefr ʃæstojek sɑʔæte dæh : tʃehelodo tæmɑm",
"text": " عنوان های مهم مطبوعات عربستان در روز سه شنبه\n.............................................ریاض ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/05/86\nخارجی.سیاسی.عربستان.مطبوعات.*** الریاض\n - رییس جمهوری ایران امروز عازم افغانستان می شود\n - سارکوزی فروش تاسیسات هسته ای به لیبی را تکذیب کرد\n - پرز خواستار آزادی تمامی اسیران فلسطینی در قبال امنیت شد\n - اردوغان اسامی اعضای دولت جدید خود را پنجشنبه اعلام می کند\n*** الجزیره\n - دستگیری چندین نفر به اتهام اعمال تروریستی در یمن\n - الضاری خواستار عدم حمایت آمریکا از دولت مالکی شد\n - پنتاگون : خدمت نظامی اجباری در دستور کار دولت آمریکا نیست\n - کشته شدن پنج مرزبان عراقی و پنج شبه نظامی در درگیریهای بغداد\n*** عکاظ\n - نتایج یک تحقیق در آمریکا: عقب نشینی از عراق منجر به درگیریهای\n قومی در این کشور خواهد شد\n - خارطوم در خصوص اوضاع دارفور ، از آمادگی دولت این کشور برای گفت وگو\n با گروه های مخالف سودان خبر داد \n - فرار افسران نطامی انگلیس از خدمت ، جنک با تروریست را با موانعی\n روبرو خواهد کرد\n - دو جهانگرد بلژیکی در جنوب شرق ایران ناپدید شدند\n خاورم/320/1158/1366\nشماره 061 ساعت 10:42 تمام\n\n\n "
} | [
259,
7516,
1091,
11691,
115255,
72704,
14352,
5322,
509,
4029,
7902,
259,
9797,
259,
59561,
2464,
2464,
7807,
14025,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1073,
61809,
4784,
12590,
406,
260,
20704,
260,
134867,
5322,
260,
633,
35956,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
351,
379,
43060,
272,
382,
43060,
608,
949,
136648,
134410,
270,
1982,
240209,
43060,
346,
259,
10787,
2731,
12769,
43060,
272,
331,
10787,
259,
41459,
265,
303,
259,
238796,
2731,
272,
811,
59561,
2464,
2464,
1418,
43060,
360,
261,
259,
... |
{
"phonemize": "ɑrmin tæʃækkori be dælile moʃkelɑte ʃæxsi æz orduje time melli vɑlibɑl xɑredʒ ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, orduje time melli vɑlibɑl bærɑje hozure ʃɑjeste dær liɡe dʒæhɑni sɑle do hezɑro o pɑnzdæh æz pɑnzdæh færværdin bɑ teste ɑmɑdeɡi dʒesmɑni ɑqɑz ʃod. tæmrinɑte in tim dær do ɡoruh ælef væ be bɑ dæʔvæt æz siohæʃt bɑzikon ɑɑqɑz ʃode æst væ tɑ bist ordibeheʃt ke time melli rɑhi fænlɑnd xɑhæd ʃod, edɑme xɑhæd dɑʃt. særpæræste time melli vɑlibɑl ɡoft : ɑrmin tæʃækkori æz kɑdre fæni time melli vɑlibɑl dærxɑst kærd tɑ be dælile moʃkelɑte ʃæxsi ordu rɑ tærk konæd væ kɑdre fæni time melli vɑlibɑl niz pæs æz tæʃkile dʒælæse bɑ in dærxɑst movɑfeqæt kærd væ nɑme ɑrmin tæʃækkori æz fehreste ordu neʃinɑn hæzf ʃod. vej æfzud : bedin tærtib ɑrmine tæʃækkori dær fehreste time melli vɑlibɑl ke be zudi bærɑje hozur dær liɡe dʒæhɑni eʔlɑm miʃævæd, qærɑr næxɑhæd dɑʃt væli motmæʔennæn mibɑjest bɑ hozur dær fedrɑsijone vɑlibɑl væ erɑʔe tozihɑte lɑzem dælili movædʒdʒæh væ qɑneʔ konænde bærɑje ædæme hozur dær orduje time melli dɑʃte bɑʃæd. liɡe dʒæhɑni sɑle do hezɑro o pɑnzdæh æz hæʃtome xordɑdmɑh dær se sæth væ bɑ hozure siodo keʃvære dʒæhɑn ɑqɑz miʃævæd ke time melli vɑlibɑle irɑn dær ɡoruhe dovvom sæthe jek bɑ timhɑje ɑmrikɑ, rusije væ læhestɑne hæmɡoruh æst. time melli vɑlibɑle irɑn ruzhɑje nohom væ dæhom xordɑdmɑh dær didɑrhɑje ævvæl væ dovvome xod dær ɑmrikɑ be mæsɑfe ejɑlɑte mottæhede mirævæd. kopi ʃod",
"text": "آرمین تشکری به دلیل مشکلات شخصی از اردوی تیم ملی والیبال خارج شد.به گزارش خبرگزاری مهر، اردوی تیم ملی والیبال برای حضور شایسته در لیگ جهانی سال ۲۰۱۵ از ۱۵ فروردین با تست آمادگی جسمانی آغاز شد. تمرینات این تیم در دو گروه الف و ب با دعوت از ۳۸ بازیکن آٰغاز شده است و تا ۲۰ اردیبهشت که تیم ملی راهی فنلاند خواهد شد، ادامه خواهد داشت.سرپرست تیم ملی والیبال گفت: آرمین تشکری از کادر فنی تیم ملی والیبال درخواست کرد تا به دلیل مشکلات شخصی اردو را ترک کند و کادر فنی تیم ملی والیبال نیز پس از تشکیل جلسه با این درخواست موافقت کرد و نام آرمین تشکری از فهرست اردو نشینان حذف شد.وی افزود: بدین ترتیب آرمین تشکری در فهرست تیم ملی والیبال که به زودی برای حضور در لیگ جهانی اعلام میشود، قرار نخواهد داشت ولی مطمئنا میبایست با حضور در فدراسیون والیبال و ارائه توضیحات لازم دلیلی موجه و قانع کننده برای عدم حضور در اردوی تیم ملی داشته باشد.لیگ جهانی سال ۲۰۱۵ از هشتم خردادماه در سه سطح و با حضور ۳۲ کشور جهان آغاز میشود که تیم ملی والیبال ایران در گروه دوم سطح یک با تیمهای آمریکا، روسیه و لهستان همگروه است.تیم ملی والیبال ایران روزهای نهم و دهم خردادماه در دیدارهای اول و دوم خود در آمریکا به مصاف ایالات متحده میرود. کپی شد"
} | [
13608,
10785,
7900,
40726,
554,
550,
15802,
259,
30851,
6026,
11070,
406,
695,
259,
37091,
406,
259,
20101,
18449,
259,
22912,
11514,
12590,
3164,
260,
5623,
259,
11602,
1804,
27686,
18934,
343,
259,
37091,
406,
259,
20101,
18449,
259,
22... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
43060,
286,
1351,
37893,
238796,
221227,
2972,
390,
331,
82670,
1596,
949,
238796,
6178,
43060,
346,
259,
238796,
2731,
174445,
259,
2731,
360,
50034,
608,
1459,
112966,
266,
300,
43060,
6136,
43060,
280,
259,
329,
43060,
4196,
240451,... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.