translation
dict
input_ids
listlengths
1
512
attention_mask
listlengths
1
512
labels
listlengths
1
512
{ "phonemize": "mærɑseme æzɑdɑri ʃæbe hosejni ælæjheælsælɑm, bɑ hozure hezɑrɑn næfær æz mærdome æzɑdɑr, dʒæmʔi æz mæsʔulɑne keʃvær væ ræhbære enqelɑbe eslɑmi dær hosejnije emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bærɡozɑr ʃod.", "text": "مراسم عزاداری شب حسینی علیه‌السلام، با حضور هزاران نفر از مردم عزادار، جمعی از مسئولان کشور و رهبر انقلاب اسلامی در حسینیه امام خمینی (ره) برگزار شد." }
[ 5448, 22364, 34671, 632, 9503, 7144, 25695, 406, 7228, 376, 22066, 343, 768, 259, 13436, 259, 18060, 941, 259, 20577, 695, 7563, 633, 34671, 632, 4471, 343, 10995, 406, 695, 259, 26649, 941, 6034, 341, 22819, 4341, 259, 23510, 13563, 50...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 326, 10787, 43060, 263, 8536, 259, 2731, 360, 43060, 285, 43060, 874, 259, 238796, 2731, 811, 6307, 1057, 516, 259, 82670, 2731, 72425, 82670, 110422, 43060, 282, 261, 330, 43060, 259, 8814, 2568, 259, 11422, 43060, 286, 43060, 272, 22821...
{ "phonemize": "eskɑj æspurtæs dær ɡozɑreʃi moddæʔi ʃode æɡær liverpul mi xɑhæd bedune kutinivi movæffæq ʃævæd bɑjæd vinɑldum æmælkærde behtæri mæxsusæn dær zæmine ɡol zædæn dɑʃte bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, eskɑj æspurtæs dær ɡozɑreʃi bɑ bærræsi æmælkærde dʒurdʒiv vinɑldum, setɑre time futbɑle liverpule moddæʔi ʃode in bɑzikon bɑjæd hærtʃe zudtær æmælkærdæʃ rɑ behbud bæxʃæd. u hidʒdæh ɡol dær liɡe bærtær zæde æst, jɑzdæh ɡol bærɑje nijukɑsel væ hæft ɡol bærɑje bɑʃɡɑh feʔli æʃ, æmmɑ dʒɑleb indʒɑst ke hæme in ɡolhɑ dær xɑne zæde ʃodænd. nokte diɡær in æst ke bɑzikone diɡæri ke nætævɑneste hitʃ ɡoli birun æz xɑne bezænæd kælɑjv vilsun bude ke u hæm fæqæt noh ɡole xɑneɡi zæde æst. in jæʔni æmælkærde bɑzikone holændi dær xɑnee besijɑr motæfɑvet æz birun æz xɑne æst. u dær tʃehelohæft bɑzi xɑneɡi hidʒdæh ɡol zæde æst, rekordi ke mohɑdʒemɑne zjɑdi mi tævɑnænd be ɑn eftexɑr konænd, æmmɑ noktee mænfi in æst ke u dær tʃehelohæft bɑzi birun æz xɑne ɡol næzæde æst. xob tæbiʔist ke hæm nijukɑsel væ hæm liverpul timhɑi hæstænd ke dær xɑnee tæʔsirɡozɑr hæstænd. æmmɑ vinɑldum æz næzære teʔdɑde pɑse ɡol dær bɑzi hɑje birun æz xɑne hæm xub bude væ be næzære fæqæt birun æz xɑne ɡol nemi zænæd. u dær bɑzi hɑje xɑneɡi hæʃt væ birun æz xɑnee hæft pɑs ɡol dɑde æst. mæxsusæn dær ʃærɑjeti ke kutiniv æz liverpule dʒodɑ ʃode æst, æɡær liverpul bexɑhæd piʃræfti bɑ setɑre holændi æʃ dɑʃte bɑʃæd, u motmæʔennæn bɑjæd dær zæmine ɡol zædæn dær xɑne hærife xodæʃ rɑ tæqvijæt konæd. kopi ʃod", "text": "اسکای اسپورتس در گزارشی مدعی شده اگر لیورپول می‏‎خواهد بدون کوتینیو موفق شود باید وینالدوم عملکرد بهتری مخصوصا در زمینه گل زدن داشته باشد. به گزارش ، اسکای اسپورتس در گزارشی با بررسی عملکرد جورجیو وینالدوم، ستاره تیم فوتبال لیورپول مدعی شده این بازیکن باید هرچه زودتر عملکردش را بهبود بخشد.او ۱۸ گل در لیگ برتر زده است، ۱۱ گل برای نیوکاسل و ۷ گل برای باشگاه فعلی‏اش، اما جالب اینجاست که همه این گل‌ها در خانه زده شدند. نکته دیگر این است که بازیکن دیگری که نتوانسته هیچ گلی بیرون از خانه بزند کلایو ویلسون بوده که او هم فقط ۹ گل خانگی زده است.این یعنی عملکرد بازیکن هلندی در خانه بسیار متفاوت از بیرون از خانه است. او در ۴۷ بازی خانگی ۱۸ گل زده است، رکوردی که مهاجمان زیادی می‌‏توانند به آن افتخار کنند، اما نکته منفی این است که او در ۴۷ بازی بیرون از خانه گل نزده است.خب طبیعی است که هم نیوکاسل و هم لیورپول تیم‏‌هایی هستند که در خانه تاثیرگذار هستند. اما وینالدوم از نظر تعداد پاس گل در بازی‎های بیرون از خانه هم خوب بوده و به نظر فقط بیرون از خانه گل نمی‌‏زند. او در بازی‎های خانگی ۸ و بیرون از خانه ۷ پاس گل داده است.مخصوصا در شرایطی که کوتینیو از لیورپول جدا شده است، اگر لیورپول بخواهد پیشرفتی با ستاره هلندی‎اش داشته باشد، او مطمئنا باید در زمینه گل زدن در خانه حریف خودش را تقویت کند. کپی شد" }
[ 52577, 7327, 1234, 90722, 1471, 509, 259, 11602, 406, 6289, 18064, 2801, 259, 6062, 3207, 2737, 191978, 822, 6590, 883, 259, 14268, 1062, 2394, 40997, 548, 22593, 3446, 259, 6415, 72475, 119602, 633, 4027, 26152, 259, 224275, 548, 9121, 6...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 655, 314, 43060, 385, 259, 2731, 63702, 270, 2731, 263, 331, 10787, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 266, 3620, 285, 2731, 240209, 266, 259, 238796, 26184, 259, 2731, 129842, 10787, 259, 12393, 33377, 658, 259, 329, 43060, 106992, 2...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ʃæbæke se bærnɑme ɑjætollɑh mækɑreme ʃirɑzi ke hærsɑle pæs æz eftɑr pæxʃ miʃod rɑ hæzf kærde æst. dær tule sɑlhɑje motemɑdi, dær læhæzɑt pæs æz eftɑre bæjɑnɑte ɑjætollɑh mækɑreme ʃirɑzi æz ʃæbæke sevvom simɑ pæxʃ miʃod æmmɑ xælɑfe rævije mæʔmule emsɑl xæbæri æz pæxʃe in ɑjtem dær sedɑosimɑ nist. in dær hɑlist ke tʃændi piʃ ɑjætollɑh ælæzmi mækɑreme ʃirɑzi dær fætvɑi ʃerkæt dær bærxi bærnɑmehɑje sedɑosimɑ be viʒe « bærænde bɑʃ » rɑ hærɑm eʔlɑm kærde bud. in fætvɑ bɑ vɑkoneʃhɑje moxtælefi movɑdʒeh ʃod væ dær næhɑjete mondʒær be xɑredʒ ʃodæne bærnɑme « bærænde bɑʃ » æz kondɑktore in ʃæbæke ʃod. ʃæst hezɑro divisto tʃehelose", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، شبکه سه برنامه آیت‌الله مکارم شیرازی که هرساله پس از افطار پخش می‌شد را حذف کرده است.در طول سال‌های متمادی، در لحظات پس از افطار بیانات آیت‌الله مکارم شیرازی از شبکه سوم سیما پخش می‌شد اما خلاف رویه معمول امسال خبری از پخش این آیتم در صداوسیما نیست.این در حالی است که چندی پیش آیت‌الله العظمی مکارم شیرازی در فتوایی شرکت در برخی برنامه‌های صداوسیما به ویژه «برنده باش» را حرام اعلام کرده بود. این فتوا با واکنش‌های مختلفی مواجه شد و در نهایت منجر به خارج شدن برنامه «برنده باش» از کنداکتور این شبکه شد.۶۰۲۴۳" }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 4382, 34219, 343, 7144, 3530, 7902, 11245, 1424, 1845, 2383, 21148, 80664, 23976, 41583, 934, 4538, 51169, 6423, 695, 16380, 17242, 1645, 36090, 822, 3164, 916, 259, 46830, 9438, 950, 260, 5658, 259, 22838, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 261, 259, 238796, 2731, 87198, 265, 303, 124255, 272, 43060, 645, 259, 43060, 385, 27...
{ "phonemize": "ruznɑme « vɑʃænɡton post » be næql æz mæqɑmi dær kɑxe sefid neveʃt ke pæns tæsmim dɑræd dær mærɑseme tæhlif « dʒuj bɑjædæn » ræise dʒomhure montæxæbe ɑmrikɑ ʃerkæt konæd. bær æsɑse ɡozɑreʃhɑ, kɑxe sefid dær næzær dɑræd bærɑje donɑld terɑmp ræisdʒomhure in keʃvær dær ɑxærin sɑʔæthɑje hozuræʃ dær mænsæbe rijɑsæte dʒomhuri bærɑje u mærɑseme xodɑhɑfezi dær pɑjɡɑhe ʃekɑri « ændæruz » vɑqeʔ dær merilænd tærtib dæhæd. bænɑ bær ɡozɑreʃe ʃæbæke belomberɡ, qærɑr æst in mærɑseme tʃɑhɑrʃænbe sobhe zud væ tʃænd sɑʔæt mɑnde tɑ mærɑseme tæhlif dʒuj bɑjædæn be onvɑne ræisdʒomhure dʒædide ɑmrikɑe bærɡozɑr ʃævæd. sisædo jɑzdæh hezɑro sisædo jɑzdæh", "text": "روزنامه «واشنگتن پست» به نقل از مقامی در کاخ سفید نوشت که پنس تصمیم دارد در مراسم تحلیف «جو بایدن» رئیس جمهور منتخب آمریکا شرکت کند. بر اساس گزارش‌ها، کاخ سفید در نظر دارد برای دونالد ترامپ رئیس‌جمهور این کشور در آخرین ساعت‌های حضورش در منصب ریاست جمهوری برای او  مراسم خداحافظی در پایگاه شکاری «اندروز» واقع در مریلند ترتیب دهد.بنا بر گزارش شبکه بلومبرگ، قرار است این مراسم چهارشنبه صبح زود و چند ساعت مانده تا مراسم تحلیف جو بایدن به عنوان رئیس‌جمهور جدید آمریکا برگزار شود.311311" }
[ 4029, 13830, 404, 237847, 5890, 30743, 6423, 636, 436, 554, 259, 11041, 695, 259, 28665, 406, 509, 1072, 3197, 24371, 1555, 24491, 934, 1645, 20545, 16592, 46207, 6846, 509, 5448, 22364, 6238, 76146, 404, 32000, 768, 55224, 436, 259, 841,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 41459, 272, 43060, 645, 404, 300, 43060, 238796, 2731, 272, 129842, 1510, 1427, 618, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 134410, 781, 43060, 711, 331, 10787, 408, 43060, 9878, 303, 83376, 33906, 238796, 270, 513, 259, 141668, 263, 378...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, be næql æz rævɑbete omumi sepɑh ostɑne qom, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin sejjed hæsæne ækbæri bɑ tæʔkid bær lozume zæmɑne ʃenɑsi væ dærke moqeʔijæt æz suj mæsʔulɑne keʃvær dær ʃærɑjete hæssɑse konuni ezhɑr dɑʃt : doʃmæn motæræssede zærbe zædæn be nezɑm, ræhbæri væ æsle enqelɑb æst væ lezɑ mæsʔulɑne keʃvær be onvɑne kæsɑni ke mærdom æz ɑnhɑ olɡu væ særmæʃq mi ɡirænd. vej æfzud : bɑjæde biʃ æz piʃ motevædʒdʒe hæssɑsijæte mæsɑʔel bɑʃænd væ xodɑje nɑkærde bɑ hærf hɑje næsædʒide, zæmine zærbe zædæne doʃmænɑn rɑ idʒɑd nækonænd. vej bɑ bæjɑne inke mæsʔulɑn bɑjæd bærɑje hælle moʃkelɑte mærdom væ niz æmæli sɑxtæne menojeɑte emɑm væ ræhbæri ɡɑm bærdɑrænd, ebrɑz dɑʃt : mærdom æz mæsʔulɑne xod be viʒe særɑne qovɑ in entezɑr be hæq rɑ dɑrænd ke be hælle moʃkelɑte kæmære hemmæt bærbændænd næ in ke be mozuɑti ke hitʃ æsære mosbæti dær dʒɑmeʔe nædɑʃte væ tʃe bæsɑ mɑje jɑs væ nɑɑmidi hæm bɑʃæd, dɑmæn bezænænd. vej bɑ eʃɑre be in ke zæmɑne ʃenɑsi jeki æz mohemme tærin moællefe hɑje jek mæsʔul dær nezɑme moqæddæse dʒomhuri eslɑmist, æfzud : dær tʃenin nezɑme dini ke ʃæxsijæte bærdʒæste, fækur væ ændiʃmændi tʃon ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, sokkɑn dɑre ɑn æst, hæme mæsʔulɑn bɑjæd æz sire væ ɡoftɑre moʔæzzæme le tæbæʔijjæt kærde væ be væzɑjefe xiʃ dʒɑme æmæl bepuʃɑnænd. mæsʔul næmɑjændeɡi væli fæqih dær sepɑh ostɑne qom dær edɑme bɑ eʃɑre be lozume pærhiz æz kɑrhɑje tæneʃe zɑ væ qejremæʔqulɑne dær ʃærɑjete feʔli bæjɑn dɑʃt : ɑn tʃe mohem æst in ke hæme mɑ dær rɑstɑje tæhæqqoqe ɑrmɑn hɑje moteʔɑli emɑm væ ʃohædɑ væ etɑʔæt æz færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɡɑm bærdɑrim væ omide doʃmæn rɑ dær zærbe zædæn be nezɑm væ keʃvær be jɑs væ nɑ omidi tæbdil næmɑim. vej dær xɑteme, zæruræte væhdæt væ hæmdeli mjɑne mæsʔulɑne qovɑ rɑ motezækker ʃod væ æfzud : bɑjæd omid væ neʃɑt væ ʃɑdɑbi rɑ dær keʃvær erteqɑ dæhim væ bɑ erɑdee mostæhkæm dær rɑstɑje hælle moʃkelɑt æz dʒomle dær ærsee eqtesɑdi ɡɑm bærdɑʃte væ hefze eslɑm væ nezɑme moqæddæse eslɑmi rɑ hædæfe æsli kɑre xiʃ qærɑr dæhim.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، به نقل از روابط عمومی سپاه استان قم، حجت الاسلام و المسلمین سید حسن اکبری با تاکید بر لزوم زمان شناسی و درک موقعیت از سوی مسئولان کشور در شرایط حساس کنونی اظهار داشت: دشمن مترصد ضربه زدن به نظام، رهبری و اصل انقلاب است و لذا مسئولان کشور به عنوان کسانی که مردم از آنها الگو و سرمشق می گیرند.وی افزود: باید بیش از پیش متوجه حساسیت مسایل باشند و خدای ناکرده با حرف های نسجیده ، زمینه ضربه زدن دشمنان را ایجاد نکنند. وی با بیان اینکه مسئولان باید برای حل مشکلات مردم و نیز عملی ساختن منویات امام و رهبری گام بردارند، ابراز داشت: مردم از مسئولان خود به ویژه سران قوا این انتظار به حق را دارند که به حل مشکلات کمر همت بربندند نه این که به موضوعاتی که هیچ اثر مثبتی در جامعه نداشته و چه بسا مایه یاس و ناامیدی هم باشد، دامن بزنند. وی با اشاره به این که زمان شناسی یکی از مهم ترین مولفه های یک مسئول در نظام مقدس جمهوری اسلامی است، افزود: در چنین نظام دینی که شخصیت برجسته، فکور و اندیشمندی چون رهبر معظم انقلاب، سکان دار آن است، همه مسئولان باید از سیره و گفتار معظم له تبعیت کرده و به وظایف خویش جامه عمل بپوشانند. مسئول نمایندگی ولی فقیه در سپاه استان قم در ادامه با اشاره به لزوم پرهیز از کارهای تنش زا و غیرمعقولانه در شرایط فعلی بیان داشت: آن چه مهم است این که همه ما در راستای تحقق آرمان های متعالی امام و شهدا و اطاعت از فرمایشات مقام معظم رهبری گام برداریم و امید دشمن را در ضربه زدن به نظام و کشور به یاس و نا امیدی تبدیل نماییم.وی در خاتمه، ضرورت وحدت و همدلی میان مسئولان قوا را متذکر شد و افزود: باید امید و نشاط و شادابی را در کشور ارتقا دهیم و با اراده مستحکم در راستای حل مشکلات از جمله در عرصه اقتصادی گام برداشته و حفظ اسلام و نظام مقدس اسلامی را هدف اصلی کار خویش قرار دهیم." }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 8179, 376, 33818, 343, 554, 259, 11041, 695, 4131, 32515, 22169, 406, 259, 114134, 376, 12363, 33818, 343, 16208, 636, 61710, 341, 62259, 10785, 34655, 259, 102...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 134410, 1643,...
{ "phonemize": "værzeʃ hɑje ɑbi dær sistɑn væ bælutʃestɑn nijɑzmænde tævædʒdʒoh æst hæʃ zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. værzeʃ hɑje ɑbi. ɡozɑreʃ. værzeʃ hɑje ɑbi dær ostɑne kæviri sistɑn væ bælutʃestɑn nijɑzmænde tævædʒdʒohe biʃ æz piʃ mæsʔulɑn æst. bɑ færɑ residæne fæsle ɡærmɑe tænhɑ ɑftɑb æst ke bær tɑreke xoʃkide væ suzɑne ostɑne sistɑn væbælutʃestɑn mi tɑbæd væ tækɑpuje dʒævɑnɑn væ nodʒævɑnɑne ostɑn bærɑje sæbte nɑm dær kelɑs hɑje tɑbestɑni værzeʃ hɑje ɑbi biʃ æz piʃ be tʃeʃm mi xord. kæmbude fæzɑ bærɑje værzeʃ hɑje ɑbi, nɑmonɑseb budæne ɑbe estæxrhɑ væ næbud hættɑ jek estæxr dær bærxi ʃæhrestɑn hɑje ostɑne sistɑn væbælutʃestɑn æz dʒomle moʃkelɑte dustdɑrɑne værzeʃ hɑje ɑbi dær in ostɑn æst. dʒæmʔi æz dʒævɑnɑne in ostɑn ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑɑjrnɑ ezhɑrdɑʃtænd : ɡerɑjeʃ be værzeʃ hɑje ɑbi dær fæsle tɑbestɑn be ellæte tærɑvɑt væ ʃɑdi bæxʃi dær dʒævɑnɑne in ostɑne besijɑr moʃɑhede mi ʃudɑmɑe motæʔæssefɑne kæmtær dʒævɑni movæffæq be ʃerkæt dær in ɡune værzeʃ hɑ mi ʃævæd. \" mehrdɑde dʒædidoleslɑm \" jeki æz dʒævɑnɑne zɑhedɑni ælɑqee mænd be ʃenɑ ɡoft : værzeʃ hɑje ɡunɑɡuni dær ostɑn vodʒud dɑræd ke dʒævɑnɑn be ɑn ruje mi ɑværænd æmmɑ dær in ɡærmɑje tɑqæt færsɑje ostɑn, værzeʃ hɑje ɑbi lezzæt bæxʃe tær æst. vej æfzud : æmmɑ motæʔæssefɑne ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ kæmbude fæzɑhɑje mærbut be værzeʃ hɑ væ tæfrihɑte ɑbi ruberust. \" sɑrɑ æzizi \" niz bɑ eʃɑre be kæmbude estæxr dær ostɑn ɡoft : motæʔæssefɑne estæxr hɑje modʒud æz kejfijæte ɑbe nɑmætlubi bærxordɑrænd ke modʒebɑte nɑrezɑjæti ʃenɑɡærɑn rɑ færɑhæm kærde æst. u edɑme dɑd : dær zæmɑne hɑzer se estæxre ʃenɑ dær ʃæhrestɑne zɑhedɑn mærkæze ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑne fæʔɑl æst ke pɑsoxɡuje xejle æzime ælɑqmændɑn be ʃenɑ nist. \" ehsɑne hɑʃemi \" jeki diɡær æz dʒævɑnɑne zɑhedɑni niz ɡoft : xejli æz ælɑqe mændɑn be ʃenɑ be ellæte dir ævæz ʃodæne ɑbe estæxr væ ædæme etminɑn æz behdɑʃte kɑmele ɑb æz in værzeʃ særfe næzær mi konænd. vej æfzud : mæsʔulɑn bærɑje behdɑʃti neʃɑn dɑdæne ɑbe mɑnde estæxrhɑ æz kolore biʃ æz hædde estefɑde mi konænd ke in æmr bɑʔese æfzɑjeʃe suzæʃe pust væ tʃeʃme ʃenɑɡærɑn mi ʃævæd. \" mæhsɑ særɑvɑni \" bɑɑʃɑre be kæmbude estæxrhɑ dær sæthe ostɑn ɡoft : dær ʃæhrestɑne zɑbol ke ɡærmɑje hævɑ tævɑne pærdɑxtæn be værzeʃ hɑje bedune ɑb rɑ æz værzeʃkɑrɑn mi ɡiræd, estæxre fæʔɑl vodʒud nædɑræd. \" æbdollɑh ʃæh bæxʃe \" jek dʒævɑne irɑnʃæhri niz bɑ eʃɑre be feqdɑne estæxr dær in ʃæhrestɑn ɡoft : motæʔæssefɑne tɑbestɑne hɑ æz pej hæm mi ɑjænd væ mi rævænd væli hænuz dʒævɑnɑne in ʃæhrestɑn dær ɑrezuje pærdɑxtæn be værzeʃ hɑje ɑbi hæstænd. dæbire hejʔæte ʃenɑje sistɑn væ bælutʃestɑn niz bɑ tæʔkide moʃkelɑte æstæxæræhɑdære in ostɑn ɡoft : estæxrhɑje ʃenɑ dær ostɑne zire næzære in hejʔæt nist væ mɑ nezɑræti bær moʃkelɑt væ jɑ ræfʔe ɑnhɑ nædɑrim. \" rezɑ ɑsiɑbɑni \" æfzud : motæʔæssefɑne hejʔæte ʃenɑ bɑ dær extijɑr nædɑʃtæne modirijæte estæxrhɑ, emkɑne æʔmɑle hitʃɡune modirijæti rɑ nædɑræd væ hættɑ ædæme hæmkɑri mæsʔulɑne estæxrhɑ bɑ in hejʔæt moʃkelɑt rɑ do tʃændɑn kærde æst. u bɑɑʃɑre be kæmbude estæxr dær ostɑn ɡoft : dærzæmɑne hɑzer se estæxr dær zɑhedɑne jek estæxr dær særɑvɑn væ jeki dær tʃɑbæhɑre fæʔɑl æst. vej bɑbiɑn inke dær ɑjænde ʔi næzdik dær hærjek æz ʃæhrestɑn hɑje ostɑne jek estæxre eftetɑh mi ʃævæd, æfzud : væli motæʔæssefɑne hæmtʃenɑn bɑkmæbude estæxr dær ostɑne movɑdʒeh hæstim. værzeʃ hɑje ɑbi æz værzeʃ hɑje portæræfdɑr dær bejne mærdome sistɑn væ bælutʃestɑn dær tule fæsle ɡærmɑ æst. ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ sædo hæʃtɑdohæft hæzɑrækilumtære moræbbæʔ væ biʃ æz do milijun næfær dʒæmʔijæt dær dʒonube ʃærqi keʃvær qærɑr dɑræd. pɑnsædo hæʃtɑdonoh værzeʃi slæʃ jek hezɑro pɑnsædo dævɑzdæh", "text": " ورزش های آبی در سیستان و بلوچستان نیازمند توجه است \n#\nزاهدان، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/01/85 \nداخلی.ورزشی.ورزش های آبی.گزارش. \n ورزش های آبی در استان کویری سیستان و بلوچستان نیازمند توجه بیش از \nپیش مسوولان است. \n با فرا رسیدن فصل گرما تنها آفتاب است که بر تارک خشکیده و سوزان استان \nسیستان وبلوچستان می تابد و تکاپوی جوانان و نوجوانان استان برای ثبت نام \nدر کلاس های تابستانی ورزش های آبی بیش از پیش به چشم می خورد. \n کمبود فضا برای ورزش های آبی، نامناسب بودن آب استخرها و نبود حتی یک \nاستخر در برخی شهرستان های استان سیستان وبلوچستان از جمله مشکلات دوستداران\nورزش های آبی در این استان است. \n جمعی از جوانان این استان روز دوشنبه در گفت وگو باایرنا اظهارداشتند: \nگرایش به ورزش های آبی در فصل تابستان به علت طراوات و شادی بخشی در جوانان\nاین استان بسیار مشاهده می شوداما متاسفانه کمتر جوانی موفق به شرکت در \nاین گونه ورزش ها می شود. \n \"مهرداد جدیدالاسلام\" یکی از جوانان زاهدانی علاقه مند به شنا گفت: ورزش های \nگوناگونی در استان وجود دارد که جوانان به آن روی می آورند اما در این \nگرمای طاقت فرسای استان، ورزش های آبی لذت بخش تر است. \n وی افزود: اما متاسفانه استان سیستان و بلوچستان با کمبود فضاهای مربوط\nبه ورزش ها و تفریحات آبی روبروست. \n \"سارا عزیزی\" نیز با اشاره به کمبود استخر در استان گفت: متاسفانه استخر\nهای موجود از کیفیت آب نامطلوبی برخوردارند که موجبات نارضایتی شناگران \nرا فراهم کرده است. \n او ادامه داد: در زمان حاضر سه استخر شنا در شهرستان زاهدان مرکز استان\nسیستان و بلوچستان فعال است که پاسخگوی خیل عظیم علاقمندان به شنا نیست. \n \"احسان هاشمی\" یکی دیگر از جوانان زاهدانی نیز گفت: خیلی از علاقه مندان \nبه شنا به علت دیر عوض شدن آب استخر و عدم اطمینان از بهداشت کامل آب از \nاین ورزش صرف نظر می کنند. \n وی افزود: مسوولان برای بهداشتی نشان دادن آب مانده استخرها از کلر بیش \nاز حد استفاده می کنند که این امر باعث افزایش سوزش پوست و چشم شناگران \nمی شود. \n \"مهسا سراوانی\" بااشاره به کمبود استخرها در سطح استان گفت: در شهرستان \nزابل که گرمای هوا توان پرداختن به ورزش های بدون آب را از ورزشکاران \nمی گیرد، استخر فعال وجود ندارد. \n \"عبدالله شه بخش\" یک جوان ایرانشهری نیز با اشاره به فقدان استخر در این \nشهرستان گفت: متاسفانه تابستان ها از پی هم می آیند و می روند ولی هنوز \nجوانان این شهرستان در آرزوی پرداختن به ورزش های آبی هستند. \n دبیر هیات شنای سیستان و بلوچستان نیز با تاکید مشکلات استخرهادر این \nاستان گفت: استخرهای شنا در استان زیر نظر این هیات نیست و ما نظارتی بر \nمشکلات و یا رفع آنها نداریم. \n \"رضا آسیابانی\" افزود: متاسفانه هیات شنا با در اختیار نداشتن مدیریت \nاستخرها، امکان اعمال هیچگونه مدیریتی را ندارد و حتی عدم همکاری مسوولان \nاستخرها با این هیات مشکلات را دو چندان کرده است. \n او بااشاره به کمبود استخر در استان گفت: درزمان حاضر سه استخر در زاهدان\nیک استخر در سراوان و یکی در چابهار فعال است. \n وی بابیان اینکه در آینده ای نزدیک در هریک از شهرستان های استان یک \nاستخر افتتاح می شود، افزود: ولی متاسفانه همچنان باکمبود استخر در استان\nمواجه هستیم. \n ورزش های آبی از ورزش های پرطرفدار در بین مردم سیستان و بلوچستان در \nطول فصل گرما است. \n استان سیستان و بلوچستان با 187 هزارکیلومتر مربع و بیش از دو میلیون \nنفر جمعیت در جنوب شرقی کشور قرار دارد. \n 589 \n ورزشی / 1512 \n\n " }
[ 259, 22680, 1091, 8024, 406, 509, 4744, 5322, 341, 3923, 31655, 5322, 259, 16672, 17392, 259, 10962, 950, 387, 34621, 376, 9261, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1190, 73341, 5602, 10760, 406, 260, 22680, 406, 260, 22680, 1091, 8024, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28828, 1043, 238796, 382, 43060, 608, 259, 43060, 1873, 331, 10787, 61597, 43060, 272, 300, 2731, 68058, 22657, 238796, 861, 43060, 272, 259, 37995, 43060, 360, 58338, 265, 37893, 379, 2731, 285, 240451, 285, 240451, 268, 334, 259, 124353, ...
{ "phonemize": "ʃɑjeʔɑte pirɑmune ɑʃti modʒæddæde vælid dʒænæblɑt bɑ dʒærijɑne tʃɑhɑrdæh mɑrs in ruzhɑ bɑ enteʃɑre æxbɑri mæbni bær dærjɑfte komæke jek milijun dolɑri ræhbære doruzihɑ æz æræbestɑne soʔudi qovvæt ɡerefte æst. ɡozɑreʃhɑe hɑki æz ɑn æst ke æræbestɑn be ʃeddæt dær tælɑʃ æst tɑ dʒænæblɑt rɑ be eʔtelɑfe tʃɑhɑrdæh mɑrs bɑzɡærdɑnd væ dær suræti ke in ettefɑq bijoftæd, tæhlilhɑe mæbni bær inke ræhbære hezbe susiɑliste tæræqqixɑh lobnɑne tænhɑ be donbɑle bɑlɑ berædne qejmæte xod væ serfæn be dʒæhæte sæhmxɑhi biʃtær æz in eʔtelɑf xɑredʒ ʃode be hæqiqæt xɑhænd pejvæst. diruz dær hæmin rɑbetee jek ruznɑmee æræbestɑni neveʃt mænɑbeʔe mottæleʔe lobnɑni ɡofteænd bærxi miɑndʒiɡærɑn dærhɑl tælɑʃ bærɑje bærqærɑri didɑr mjɑne sæʔd hæriri væ vælid dʒænæblɑt hæstænd. pɑjɡɑh interneti ruznɑme ækɑze æræbestɑn ruze ʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær neveʃt in miɑndʒiɡerɑn ke æz dʒenɑhe tʃɑhɑrdæh mɑrs hæstænd, tælɑʃ mikonænd ke in didɑr zærfe tʃehelohæʃt sɑʔæte ɑjændee bærɡozɑr ʃævæd væ bohrɑne nɑʃi æz æzhɑræte æxire vælid dʒænæblɑt dærbɑre dʒodɑʃodæn æz in dʒenɑh be ɡunei hæl ʃævæd. in mænɑbeʔ ɡoftænd miɑndʒiɡerɑne mæzkur tæmɑjol dɑrænd ke dærɑjen didɑr, æmin dʒæmil væ sæmir dʒæʔdʒæʔ æz ræhbærɑne diɡær tʃɑhɑrdæh mɑrs pærɑntezbæste niz hozur dɑʃte bɑʃænd, æmmɑ vælid dʒænæblɑt bɑ in mæsʔæle moxɑlefæt væ serfæn bɑ didɑre dodʒɑnebe mjɑne xod væ sæʔd hæriri movɑfeqæt kærde æst. dær hæmin hɑl behɑʔe æbukorum æz æʔzɑje ʃorɑje ræhbæri hezbe susiɑliste tæræqqixɑh lobnɑn ɡoft tærkibe konuni dʒenɑhe tʃɑhɑrdæh mɑrs be ellæte beruze besjɑri æz tæhævvolɑte sjɑsiː bɑjæd tæqir konæd. vej æfzud hezbe mætbuʔæʃ hæmtʃenin æz modæt hɑ piʃ be bærnɑmee sjɑsiː væ entexɑbɑti ɡoruhhɑje tæʃkildæhænde dʒenɑhe tʃɑhɑrdæh mɑrs eʔterɑz kærde bud. dʒænæblɑt tʃændi piʃ eʔlɑm kærd ke æz eʔtelɑfe zeddee suri væ zeddee hezbollɑh tʃɑhɑrdæh mɑrse birun ɑmæde æmmɑ qæsde pejvæstæn be dʒenɑhe ræqib jæʔni hæʃt mɑrs rɑ nædɑræd væ serfæn be suræte mostæqel æz ræisdʒomhure lobnɑn hemɑjæt xɑhæd kærd. in eqdɑm dʒænæblɑte mondʒær be æz bejn ræftæne æksærijæte eʔtelɑfe tʃɑhɑrdæh mɑrs æz pɑrlemɑne lobnɑn ʃod.", "text": "شایعات پیرامون آشتی مجدد ولید جنبلاط با جریان 14 مارس این روزها با انتشار اخباری مبنی بر دریافت کمک یک میلیون دلاری رهبر دروزی‌ها از عربستان سعودی قوت گرفته است.گزارش‌ها حاکی از آن است که عربستان به شدت در تلاش است تا جنبلاط را به ائتلاف 14 مارس بازگرداند و در صورتی که این اتفاق بیفتد، تحلیل‌ها مبنی بر اینکه رهبر حزب سوسیالیست ترقی‌خواه لبنان تنها به دنبال بالا بردن قیمت خود و صرفاً به جهت سهم‌خواهی بیشتر از این ائتلاف خارج شده به حقیقت خواهند پیوست.دیروز در همین رابطه یک روزنامه عربستانی نوشت منابع مطلع لبنانی گفته‌اند برخی میانجیگران درحال تلاش برای برقراری دیدار میان سعد حریری و ولید جنبلاط هستند. پایگاه اینترنتی روزنامه عکاظ عربستان روز شنبه با اعلام این خبر نوشت این میانجی‌گران که از جناح 14 مارس هستند، تلاش می‌کنند که این دیدار ظرف 48 ساعت آینده برگزار شود و بحران ناشی از اظهارت اخیر ولید جنبلاط درباره جداشدن از این جناح به گونه‌ای حل شود.این منابع گفتند میانجی‌گران مذکور تمایل دارند که دراین دیدار، امین جمیل و سمیر جعجع (از رهبران دیگر 14 مارس) نیز حضور داشته باشند، اما ولید جنبلاط با این مسئله مخالفت و صرفاً با دیدار دوجانبه میان خود و سعد حریری موافقت کرده است. در همین حال بهاء ابوکروم از اعضای شورای رهبری حزب سوسیالیست ترقی‌خواه لبنان گفت ترکیب کنونی جناح 14 مارس به علت بروز بسیاری از تحولات سیاسی باید تغییر کند. وی افزود حزب متبوعش همچنین از مدتها پیش به برنامه سیاسی و انتخاباتی گروههای تشکیل‌دهنده جناح 14 مارس اعتراض کرده بود.جنبلاط چندی پیش اعلام کرد که از ائتلاف ضد سوری و ضد حزب‌الله 14 مارس بیرون آمده اما قصد پیوستن به جناح رقیب یعنی 8 مارس را ندارد و صرفاً به صورت مستقل از رئیس‌جمهور لبنان حمایت خواهد کرد. این اقدام جنبلاط منجر به از بین رفتن اکثریت ائتلاف 14 مارس از پارلمان لبنان شد. " }
[ 259, 87970, 24374, 32478, 154735, 25538, 2394, 4952, 12666, 341, 191873, 259, 47288, 216032, 768, 1576, 33321, 818, 259, 21723, 953, 4029, 913, 768, 259, 22124, 15632, 406, 548, 47128, 1423, 509, 14594, 3980, 1505, 2665, 259, 14760, 550, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 238796, 43060, 608, 240209, 43060, 346, 17450, 43060, 143074, 259, 43060, 238796, 524, 3620, 240451, 178530, 129836, 259, 68537, 525, 331, 240451, 2731, 102971, 7734, 43060, 270, 330, 43060, 331, 240451, 10787, 6367, 43060, 405, 259, 270...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, hærtʃænd bɑ ɡozæʃte tʃænd sɑʔæt æz didɑre timhɑjee ælettehɑd væ perspolis qodde? zjɑdi æz dɑneʃdʒujɑne ɑzɑd ʃodænd, æmmɑ bærxi diɡær æz ɑnɑn ke æz nɑhije sær, dæsto pɑ dotʃɑre mædʒruhijæt ʃode budænd be donbɑle mærɑhele dærmɑnie xod hæstænd. værzeʃɡɑh ɑzɑdi ruze ɡozæʃte ʃɑhede jeke didɑre færɑ værzeʃi bud. mosɑbeqei ke æz jek mɑh piʃ bærɡozɑrie ɑn bɑ ʃɑntɑʒe xæbæri ræsɑnehɑjee soʔudi dær hɑlei æz ebhɑm qærɑr dɑʃt. time futbɑle perspolis æsre se ʃænbe dær hɑli be mæsɑfe ælettehɑde æræbestɑn ræft ke ine didɑr æz hæssɑsijæthɑjee viʒeie bærxordɑr bud. eddei æz dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑjee moxtælefe tehrɑn be mænzure hemɑjæt æz ʃiʔæjɑne bæhrejn bɑ lebɑshɑje meʃki væ pærtʃæme ine keʃvær be værzeʃɡɑh ɑzɑdi ɑmædænd tɑ zemne eʔlɑme enzedʒɑr æz dʒenɑjɑte ɑlxælife væ ɑlsoʔud væ diktɑtorɑne hɑkem bær kæʃurhɑje æræbi be hemɑjæt æz qiɑme mærdomi keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi bepærdɑzænd. æmmɑ estɑdijom ɑzɑdi ruze ɡozæʃte ʃɑhede ettefɑqɑte tælxi bud ke bɑ bærxorde dɑneʃdʒujɑn væ nirujee entezɑmie hæmrɑh ʃod. be neveʃtee færdɑ, biʃ æz???? tæn æz dɑneʃdʒujɑne tehrɑn dær hemɑjæt æz ʃiʔæjɑne mæzlume bæhrejn væ bærɑje neʃɑn dɑdæne eʔterɑze xod be ɑle soʔud bɑ lebɑshɑje meʃki væ pærtʃæmhɑjee keʃvære bæhrejn be estɑdijom ɑzɑdi ræfte væ bæxʃi æz sækuhɑje ruberuje dʒɑjɡɑh rɑ be tæsxire xod dær ɑværænd. piʃ æz ɑqɑze bɑzie nize niruhɑje entezɑmi æz vorude tæmɑʃɑɡærɑni ke pærtʃæme bæhrejn rɑ bɑ xod be estɑdijome ɑzɑdi mibordænd, momɑneʔæt be æmæl ɑːværæd væ in hærekæte ɑmeli ʃod tɑ dɑneʃdʒujɑne moʔtærez be ʃoʔɑre ælæjhe ɑle soʔud væ ɑle xælife ruje ɑværde væ mærɡ bær ɑmrikɑ ɡujɑn vɑrede estɑdijom ʃævænd. æsle mɑdʒærɑ æz ɑndʒɑ ɑqɑz ʃod ke mæmurɑne jeɡɑne viʒe pæs æz pæhn ʃodæne pærtʃæme bozorɡe keʃvære bæhrejn dær tæbæqe dovvome estɑdijom ɑzɑdi, be bærxord bɑ ɑmelɑne in qæzije pærdɑxte væ pærtʃæm rɑ æz estɑdijom xɑredʒ kærdænd. dɑneʃdʒujɑni ke dær tæbæqe ævvæle værzeʃɡɑh hozur dɑʃtænd bɑ didæne ine sæhne ʃoruʔ be ʃoʔɑr dɑdæne ælæjhe ɑl soʔud nemude væ pærtʃæmhɑjee bæhrejn rɑ be æhtzɑr dærɑværdænd. mæmurɑn jeɡɑne viʒe estɑdijom ɑzɑdi bɑ æfzɑjeʃe in ʃoʔɑrhɑ eqdɑm be bɑzdɑʃte bærxi dɑneʃdʒujɑn kærde væ ɑnhɑ rɑ æz dʒæmʔe sɑjerine dʒodɑ kærdænd. æmmɑ in ræftɑre niruhɑje entezɑmie næ tænhɑ ɑrɑmeʃe dɑneʃdʒujɑn rɑ be hæmrɑh nædɑʃt bælke færiɑdhɑje ine æfrɑd rɑ mohkæmtær nemud. ævɑxere nime ævvæle mosɑbeqe lidræhɑje bɑʃɡɑh perspolis ke be næzære miresid æz qæbl bærɑje dʒoloɡiri æz ʃæʔɑrhɑje sjɑsiː todʒih ʃode budænd, bɑ dɑneʃdʒujɑn dærɡir ʃode væ ælæjhe ɑnɑn ʃoʔɑr særdɑdænd. dɑneʃdʒujɑn ke hædæfe diɡæri rɑ donbɑl kærde væ be donbɑle dærɡiri bɑ sɑjere hævɑdɑrɑne perspolis næbudænd bɑ ʃoʔɑre perspolise zelzele, ɑle soʔud qɑtele eqdɑm be hæmɑhænɡ kærdæne tæmɑʃɑɡærɑne qermezpuʃ bɑ xod nemudænd. æmmɑ mæmurɑne nirujee entezɑmi æz in ʃoʔɑrhɑ niz dʒoloɡiri kærde væ bɑre diɡær bɑ dɑneʃdʒujɑn dærɡir ʃodænd. dær ævɑjele nime dovvome mosɑbeqe mæmurɑne nirujee entezɑmi bɑ tædʒæmmoʔe moqɑbele siɑhpuʃɑn dɑneʃdʒu ɑnhɑ rɑ be zelʔe ʃomɑlie værzeʃɡɑh hedɑjæt kærde væ bɑ æfzɑjeʃe niruhɑje xod dɑneʃdʒujɑn rɑ ehɑte kærdænd. dɑneʃdʒujɑn ke ræfte ræfte bɑzi rɑ tæmɑm ʃode mididænd ʃæʔɑrhɑje xod rɑ biʃtær væ særihtær kærde væ bɑ ʃoʔɑre mæʔrufe ælʃoʔæb, jærid, esqɑte ɑle soʔud be eʔterɑze xod dær værzeʃɡɑh ɑzɑdi edɑme dɑdænd. in eqdɑme dɑneʃdʒujɑn modʒeb ʃod tɑ mæmurɑne nirujee entezɑmie mostæqær dær estɑdijom bɑ væsɑjel hæmrɑh xod siɑhpuʃɑne moʔtærez rɑ tɑ dærhɑjee xorudʒie værzeʃɡɑh donbɑl konænd. pæs æz ɑnke eddei æz dɑneʃdʒujɑne bærɑje peres vædʒujee væzʔijæte dustɑn bɑzdɑʃt ʃode xod be mæqærre jeɡɑne viʒe estɑdijome ɑzɑdie vɑqeʔ dær bæxʃe dʒonubie værzeʃɡɑh ɑzɑdi ræftænd, bɑ hæbibe kɑʃɑni særpæræste bɑʃɡɑh perspolis ruberu ʃodænd. kɑʃɑni ke be hæmrɑh bærɑdære xod dær hɑle xorudʒ æz tunele værzeʃɡɑh bud bærɑje resideɡi be omure dɑneʃdʒujɑn bɑzdɑʃt ʃode be jeɡɑne viʒee mostæqær dær estɑdijom ræft ke be mæhze pijɑde ʃodæn æz xodro morede enteqɑdɑte ʃædide dɑneʃdʒujɑn qærɑr ɡereft. særpæræste perspolis ke dær ebtedɑ qæsde sohbæt dær kæmɑle ɑrɑmeʃ bɑ in æfrɑd rɑ dɑʃt bɑ æsæbɑnijjæte dɑneʃdʒujɑn bæsidʒie movɑdʒeh ʃod. dɑneʃdʒujɑn ke be ʃeddæt æz kɑʃɑni enteqɑd mikærdænd bɑ bærɑdære vej niz dærɡir ʃodænd ke bɑ vesɑtæte niruhɑje jeɡɑne viʒe in dærɡiri be pɑjɑn resid. niruhɑje entezɑmie mostæqær dær estɑdijom ɑzɑdi ruze ɡozæʃte teʔdɑde zjɑdi æz dɑneʃdʒujɑne hezbe elɑhi væ edɑlætxɑh rɑ dæstɡir væ bɑzdɑʃt nemud. in dær hɑlist ke æztʃænd ruze ɡozæʃte bɑ tævædʒdʒoh be zæminehɑi ke ræsɑnehɑ be xosuse ræsɑnehɑjee mædʒɑzi væ dʒonbeʃhɑjee veblɑɡi dær xosuse hemɑjæt æz mærdome bæhrejn be rɑh ændɑxte budænd ʃærɑjete viʒei bærɑje hozure fæʔɑlɑne dʒonbeʃe dɑneʃdʒui væ ræsɑnei dær værzeʃɡɑh bærɑje mæhkum kærdæne dʒenɑjɑt bær ælæjhe ine mærdom ʃekl ɡerefte bud. dɑneʃdʒujɑne moʔtærez æz besjɑri æz dɑneʃɡɑhhɑjee tehrɑn æz dʒomle dɑnʃæɡɑhæhɑje emɑme sɑdeq, tehrɑn væ ælɑme tæbɑtæbɑi bærɑje hemɑjæt æz mærdome mæzlume bæhrejn dær ine bærnɑme ʃerkæt kærde budænd. hærtʃænd bɑ ɡozæʃte tʃænd sɑʔæt æz didɑre timhɑjee ælettehɑd væ perspolis qodde? zjɑdi æz dɑneʃdʒujɑne ɑzɑd ʃodænd, æmmɑ bærxi diɡær æz ɑnɑn ke æz nɑhije sær, dæsto pɑ dotʃɑre mædʒruhijæt ʃode budænd be donbɑle mærɑhele dærmɑnie xod hæstænd.", "text": "به گزارش مشرق ، هرچند با گذشت چند ساعت از ديدار تيم‌هاي الاتحاد و پرسپوليس عده? زيادي از دانشجويان آزاد شدند، اما برخي ديگر از آنان که از ناحيه سر، دست و پا دچار مجروحيت شده بودند به دنبال مراحل درماني خود هستند.ورزشگاه آزادي روز گذشته شاهد يک ديدار فرا ورزشي بود. مسابقه‌اي که از يک ماه پيش برگزاري آن با شانتاژ خبري رسانه‌هاي سعودي در هاله‌اي از ابهام قرار داشت. تيم فوتبال پرسپوليس عصر سه شنبه در حالي به مصاف الاتحاد عربستان رفت که اين ديدار از حساسيت‌هاي ويژه‌اي برخوردار بود. عده‌اي از دانشجويان دانشگاه‌هاي مختلف تهران به منظور حمايت از شيعيان بحرين با لباس‌هاي مشکي و پرچم اين کشور به ورزشگاه آزادي آمدند تا ضمن اعلام انزجار از جنايات آل‌خليفه و آل‌سعود و ديکتاتوران حاکم بر کشورهاي عربي به حمايت از قيام مردمي کشورهاي عربي و اسلامي بپردازند.اما استاديوم آزادي روز گذشته شاهد اتفاقات تلخي بود که با برخورد دانشجويان و نيروي انتظامي همراه شد. به نوشته فردا ، بيش از ???? تن از دانشجويان تهران در حمايت از شيعيان مظلوم بحرين و براي نشان دادن اعتراض خود به آل سعود با لباس‌هاي مشکي و پرچم‌هاي کشور بحرين به استاديوم آزادي رفته و بخشي از سکوهاي روبروي جايگاه را به تسخير خود در آورند.پيش از آغاز بازي نيز نيروهاي انتظامي از ورود تماشاگراني که پرچم بحرين را با خود به استاديوم آزادي مي‌بردند، ممانعت به عمل آورد و اين حرکت عاملي شد تا دانشجويان معترض به شعار عليه آل سعود و آل خليفه روي آورده و مرگ بر آمريکا گويان وارد استاديوم شوند.اصل ماجرا از آنجا آغاز شد که ماموران يگان ويژه پس از پهن شدن پرچم بزرگ کشور بحرين در طبقه دوم استاديوم آزادي، به برخورد با عاملان اين قضيه پرداخته و پرچم را از استاديوم خارج کردند.دانشجوياني که در طبقه اول ورزشگاه حضور داشتند با ديدن اين صحنه شروع به شعار دادن عليه آل سعود نموده و پرچم‌هاي بحرين را به اهتزار درآوردند.ماموران يگان ويژه استاديوم آزادي با افزايش اين شعار‌ها اقدام به بازداشت برخي دانشجويان کرده و آن‌ها را از جمع سايرين جدا کردند. اما اين رفتار نيروهاي انتظامي نه تنها آرامش دانشجويان را به همراه نداشت بلکه فريادهاي اين افراد را محکمتر نمود.اواخر نيمه اول مسابقه ليدرهاي باشگاه پرسپوليس که به نظر مي‌رسيد از قبل براي جلوگيري از شعارهاي سياسي توجيه شده بودند، با دانشجويان درگير شده و عليه آنان شعار سردادند.دانشجويان که هدف ديگري را دنبال کرده و به دنبال درگيري با ساير هواداران پرسپوليس نبودند با شعار پرسپوليس زلزله، آل سعود قاتله اقدام به هماهنگ کردن تماشاگران قرمزپوش با خود نمودند. اما ماموران نيروي انتظامي از اين شعار‌ها نيز جلوگيري کرده و بار ديگر با دانشجويان درگير شدند.در اوايل نيمه دوم مسابقه ماموران نيروي انتظامي با تجمع مقابل سياهپوشان دانشجو آن‌ها را به ضلع شمالي ورزشگاه هدايت کرده و با افزايش نيروهاي خود دانشجويان را احاطه کردند. دانشجويان که رفته رفته بازي را تمام شده مي‌ديدند شعارهاي خود را بيشتر و صريح‌تر کرده و با شعار معروف الشعب، يريد، اسقاط آل سعود به اعتراض خود در ورزشگاه آزادي ادامه دادند.اين اقدام دانشجويان موجب شد تا ماموران نيروي انتظامي مستقر در استاديوم با وسايل همراه خود سياهپوشان معترض را تا درهاي خروجي ورزشگاه دنبال کنند. پس از آنکه عده‌اي از دانشجويان براي پرس وجوي وضعيت دوستان بازداشت شده خود به مقر يگان ويژه استاديوم آزادي واقع در بخش جنوبي ورزشگاه آزادي رفتند، با حبيب کاشاني سرپرست باشگاه پرسپوليس روبرو شدند.کاشاني که به همراه برادر خود در حال خروج از تونل ورزشگاه بود براي رسيدگي به امور دانشجويان بازداشت شده به يگان ويژه مستقر در استاديوم رفت که به محض پياده شدن از خودرو مورد انتقادات شديد دانشجويان قرار گرفت.سرپرست پرسپوليس که در ابتدا قصد صحبت در کمال آرامش با اين افراد را داشت با عصبانيت دانشجويان بسيجي مواجه شد. دانشجويان که به شدت از کاشاني انتقاد مي‌کردند با برادر وي نيز درگير شدند که با وساطت نيروهاي يگان ويژه اين درگيري به پايان رسيد.نيروهاي انتظامي مستقر در استاديوم آزادي روز گذشته تعداد زيادي از دانشجويان حزب الهي و عدالتخواه را دستگير و بازداشت نمود.  اين در حالي است که ازچند روز گذشته با توجه به زمينه‌هايي که رسانه‌ها به خصوص رسانه‌هاي مجازي و جنبش‌هاي وبلاگي در خصوص حمايت از مردم بحرين به راه انداخته بودند شرايط ويژه‌اي براي حضور فعالان جنبش دانشجويي و رسانه‌اي در ورزشگاه براي محکوم کردن جنايات بر عليه اين مردم شکل گرفته بود.دانشجويان معترض از بسياري از دانشگاه‌هاي تهران از جمله دانشگاههاي امام صادق، تهران و علامه طباطبايي براي حمايت از مردم مظلوم بحرين در اين برنامه شرکت کرده بودند.هرچند با گذشت چند ساعت از ديدار تيم‌هاي الاتحاد و پرسپوليس عده? زيادي از دانشجويان آزاد شدند، اما برخي ديگر از آنان که از ناحيه سر، دست و پا دچار مجروحيت شده بودند به دنبال مراحل درماني خود هستند.  " }
[ 554, 259, 11602, 548, 23916, 259, 343, 4538, 145824, 768, 259, 19367, 11815, 259, 11933, 695, 5300, 4471, 259, 163327, 21587, 402, 18664, 341, 1197, 50993, 60964, 259, 76640, 291, 17363, 20324, 695, 259, 40417, 18826, 6864, 3164, 1832, 34...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 134410, 238796, 137524, 261, 382, 57085, 238796, 79017, 330, 43060, 259, 129842, 6063, 2731, 238796, 346, 259, 270, 238796, 79017, 259, 263, 43060, 240209, 104325, 259, 2731, 360, 3031, 43060, ...
{ "phonemize": "æʔzɑje pɑrlemɑne ændonezi væ ræʔise dʒomhuri in keʃvære emʃæb didɑr mi konænd.............................................................. e kuɑlɑlɑmpur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ændonezi. sjɑsiː. pɑrlemɑn. estizɑh. ruznɑme indupæs tʃɑpe ændonezi æz didɑre ʃomɑri æz æʔzɑje pɑrlemɑne in keʃvær bɑ \" susilu bɑmbɑnæk judhuiunu \" dær ʃɑmɡɑh ruze doʃænbe xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ æz dʒɑkɑrtɑ, jeki æz mæsɑʔeli ke dær in dʒælæse morede bærræsi qærɑr xɑhæd ɡereft, estizɑhe dolæt dær qebɑle hemɑjæt æz qætʔnɑme zeddee irɑni jek hezɑro hæftsædo tʃehelohæft mi bɑʃæd. bær æsɑse ɡozɑreʃ hɑje dærjɑfti qærɑr æst emʃæb ræʔise mædʒles væ ræʔise dʒomhuri bɑ jekdiɡær didɑr konænd. indupæs neveʃt : omid mi rævæd pæs æz in didɑr susilu bærɑje hozur dær pɑrlemɑn væ ʔerɑʔe tozih dær qebɑle estizɑhe dolæt eʔlɑme æmɑdeɡi konæd. \" mæhimæn eskændær \" jeki æz nɑjebe risɑne mædʒles dærbɑre didɑre emʃæb be xæbærneɡɑre ruznɑme \" indupæs \" ɡoft : emʃæb time rijɑsæte mædʒlese moteʃækkel æz tʃɑhɑr næfær be didɑre ræʔise dʒomhuri xɑhæd ræft. \" mɑ ɑmɑde hæstim tɑ dær tule mozɑkerɑte susilu rɑ bærɑje hozur dær mædʒles tærqib konim. \" se ʃænbe hæfte ɡozæʃte mædʒlese næmɑjændeɡɑne ændonezi be dælile emtenɑʔe susilu æz hozur dær dʒælæse estizɑhe hɑzer næʃodænd tozihɑte ferestɑdeɡɑne vej rɑ beʃenævænd væ dʒælæse estizɑh be tæʔviq oftɑd. næmɑjændeɡɑne mærdome ændonezi hæmtʃenɑn bær xɑste qɑnuni xod mæbni bær hozure ʃæxse ræʔise dʒomhuri dær mædʒles bærɑje bæjɑne tozihɑt esrɑr dɑrænd. piʃ æz in teʔdɑdi æz næmɑjændeɡɑne mædʒles æz dʒomle \" æfændi xire \" væ \" æli moxtɑre næqɑbelin \" tæhdid kærde budænd dær suræte ædæme hozure ræʔise dʒomhuri dær mædʒlese sæhne ælæni rɑ tærk xɑhænd kærd. susiluje hæʃt tæn æz vozærɑje xod rɑ be rijɑsæte \" vidudu ɑ. es \" væzire hæmɑhænæk konænde omure sjɑsiː, hoquqi væ æmnijæti bærɑje pɑsoxɡui be estizɑhe dolæt dær qebɑle hemɑjæt æz qætʔnɑmee jek hezɑro hæftsædo tʃehelohæft be mædʒles ferestɑd æmmɑ hæʃt ferɑksijon æz dæh ferɑksijone mædʒles xɑstɑre motevæqqef ʃodæne dʒælæse estizɑhe beellæte ædæme hozure ræʔise dʒomhuri ʃodænd. æz suj diɡær tælɑʃ hɑje dolæt bærɑje sost kærdæne næmɑjændeɡɑne tæræfdɑre estizɑh be nætidʒe næresid. judi kærisnɑdi jeki æz tæræfdɑrɑne estizɑhe ræʔise dʒomhuri dær in bɑre ɡoft : mæn æz mozɑkerɑti ke dær birun æz sæhne mædʒles æz tæræfe dolæt bærɑje sost kærdæne næmɑjændeɡɑne mædʒles ke xɑhɑne hozure ræʔise dʒomhuri mi bɑʃænd ebrɑze tæʔæssof mi konæm. \" dolæt næbɑjæd tʃenin æmæli rɑ ændʒɑm dæhæd zirɑ in eqdɑmɑt bɑʔese zire soɑl ræftæne vedʒhe mædʒles dær næzde mærdom xɑhæd ʃod. \" \" judi kærisænɑndi \" dʒælæse estizɑhe dolæt rɑ beellæte ædæme hozure ʃæxse susilu qejre qɑnuni dɑnest. \" æli moxtɑre næqɑbelin \" jeki diɡær æz næmɑjændeɡɑne mædʒlese ændonezi dipiɑr pærɑntezbæste ædæme hozure ræʔise dʒomhuri dær dʒælæse mædʒles rɑ bi ehterɑmi be pɑrlemɑn xɑnd tʃerɑ ke æz næzære mæqɑm væ mærtæbe rijɑsæte dʒomhuri væ mædʒles dær jek sæth hæstænd. \" æbdollɑh tuhɑ \" jeki diɡær æz næmɑjændeɡɑn dær xosuse dʒælæse estizɑh ɡoft : ræʔise mædʒles nemi tævɑnæd be tænhɑi eʔlɑm konæd ke dʒælæse estizɑh bɑjæd edɑme jɑbæd bælke tæʃxise in mozu bɑjæd æz tæriqe ræʔj ɡiri mjɑne næmɑjændeɡɑne mædʒles suræt pæziræd. \" mæn jæqin dɑræm teʔdɑde næmɑjændeɡɑni ke xɑhɑn be tæʔviq oftɑdæne dʒælæse estizɑhe dolæt tɑ zæmɑni ke ræʔise dʒomhuri bærɑje hozur dær mædʒles eʔlɑm ɑmɑdeɡi konæd besijɑr biʃtær æz næmɑjændeɡɑnist ke movɑfeqe edɑme dʒælæse estizɑh hæstænd. \" pæs æz bæhs væ bærræsi, be ferɑksijon hɑje moxtælefe mædʒlese si dæqiqe væqt dɑde ʃod tɑ pæs æz mæʃveræt bɑ æʔzɑ næzære ræsmi xod rɑ dær qebɑle ʃænidæne tozihɑte dolæt tævæssote næmɑjændeɡɑne ræʔise dʒomhuri væ jɑ ædæme pæzireʃe ɑnɑn eʔlɑm konænd. hæʃt ferɑksijon æz dæh ferɑksijone mædʒles xɑhɑne motevæqqef ʃodæne dʒælæse be ellæte ædæme hozure ræʔise dʒomhuri ʃodænd. \" ɑɡunæk lɑksunu \" ræʔise pɑrlemɑn bɑ eʔlɑme in tæsmime mædʒles ɡoft dʒælæse estizɑh tɑ zæmɑne tæʔine tɑrixe dʒædid bærɑje hozure ræʔise dʒomhuri be tæʔviq oftɑd. \" æli moxtɑre næqɑbelin \" jeki æz næmɑjændeɡɑne mædʒles tej soxænɑni dær dʒælæse estizɑh ɡofte bud : vozærɑje kɑbine tævɑnɑi pɑsox be soɑlɑt rɑ nædɑrænd. vej ɡoft : bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd \" susilu bɑmbɑnæk judhuiunu \" væ \" buʃ \" dær tæmɑse telefoni xod piʃ æz tæsvibe qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæt ælæjhe irɑn pærɑntezbæste dærbɑre tʃe mæsɑʔeli sohbæt kærde ænd? ɑsɑqe sisædo siopændʒ ʃomɑre sefr ʃæstodo sɑʔæte tʃehelonoh : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bistohæʃt. hivdæh tʃehelonoh pɑnzdæh", "text": "اعضای پارلمان اندونزی و رییس جمهوری این کشور امشب دیدار می کنند\n..............................................................کوالالامپور، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/03/86\nخارجی.اندونزی.سیاسی.پارلمان.استیضاح. روزنامه ایندوپس چاپ اندونزی از دیدار شماری از اعضای پارلمان این\nکشور با \"سوسیلو بامبانک یودهویونو\" در شامگاه روز دوشنبه خبر داد. به گزارش خبرنگار ایرنا از جاکارتا، یکی از مسایلی که در این جلسه\nمورد بررسی قرار خواهد گرفت ، استیضاح دولت در قبال حمایت از قطعنامه ضد\nایرانی 1747 می باشد. بر اساس گزارش های دریافتی قرار است امشب رییس مجلس و رییس جمهوری با\nیکدیگر دیدار کنند. ایندوپس نوشت: امید می رود پس از این دیدار سوسیلو برای حضور در پارلمان\nو ارایه توضیح در قبال استیضاح دولت اعلام امادگی کند. \"مهیمن اسکندر\" یکی از نایب رییسان مجلس درباره دیدار امشب به خبرنگار\nروزنامه \"ایندوپس\" گفت : امشب تیم ریاست مجلس متشکل از چهار نفر به دیدار\nرییس جمهوری خواهد رفت. \"ما آماده هستیم تا در طول مذاکرات سوسیلو را برای حضور در مجلس ترغیب\nکنیم.\"\n سه شنبه هفته گذشته مجلس نمایندگان اندونزی به دلیل امتناع سوسیلو از\nحضور در جلسه استیضاح حاضر نشدند توضیحات فرستادگان وی را بشنوند و جلسه\nاستیضاح به تعویق افتاد. نمایندگان مردم اندونزی همچنان بر خواست قانونی خود مبنی بر حضور شخص\nرییس جمهوری در مجلس برای بیان توضیحات اصرار دارند. پیش از این تعدادی از نمایندگان مجلس از جمله \"افندی خیره\" و \"علی\n مختار نقابلین\" تهدید کرده بودند در صورت عدم حضور رییس جمهوری در مجلس\nصحن علنی را ترک خواهند کرد. سوسیلو هشت تن از وزرای خود را به ریاست \"ویدودو آ.اس\" وزیر هماهنک\nکننده امور سیاسی، حقوقی و امنیتی برای پاسخگویی به استیضاح دولت در\nقبال حمایت از قطعنامه 1747به مجلس فرستاد اما هشت فراکسیون از 10\nفراکسیون مجلس خواستار متوقف شدن جلسه استیضاح بعلت عدم حضور رییس\nجمهوری شدند. از سوی دیگر تلاش های دولت برای سست کردن نمایندگان طرفدار استیضاح به\n نتیجه نرسید. یودی کریسنادی یکی از طرفداران استیضاح رییس جمهوری در این باره گفت:\nمن از مذاکراتی که در بیرون از صحن مجلس از طرف دولت برای سست کردن\nنمایندگان مجلس که خواهان حضور رییس جمهوری می باشند ابراز تاسف می کنم. \" دولت نباید چنین عملی را انجام دهد زیرا این اقدامات باعث زیر سوال\nرفتن وجهه مجلس در نزد مردم خواهد شد.\"\n \"یودی کریسناندی\" جلسه استیضاح دولت را بعلت عدم حضور شخص سوسیلو\nغیر قانونی دانست . \"علی مختار نقابلین\" یکی دیگر از نمایندگان مجلس اندونزی (DPR) عدم\nحضور رییس جمهوری در جلسه مجلس را بی احترامی به پارلمان خواند چرا که از\nنظر مقام و مرتبه ریاست جمهوری و مجلس در یک سطح هستند. \"عبدالله طوها\" یکی دیگر از نمایندگان در خصوص جلسه استیضاح گفت: رییس\nمجلس نمی تواند به تنهایی اعلام کند که جلسه استیضاح باید ادامه یابد بلکه\nتشخیص این موضوع باید از طریق رای گیری میان نمایندگان مجلس صورت پذیرد. \" من یقین دارم تعداد نمایندگانی که خواهان به تعویق افتادن جلسه\nاستیضاح دولت تا زمانی که رییس جمهوری برای حضور در مجلس اعلام آمادگی\nکند بسیار بیشتر از نمایندگانی است که موافق ادامه جلسه استیضاح هستند.\"\n پس از بحث و بررسی، به فراکسیون های مختلف مجلس 30 دقیقه وقت داده شد\nتا پس از مشورت با اعضا نظر رسمی خود را در قبال شنیدن توضیحات دولت\nتوسط نمایندگان رییس جمهوری و یا عدم پذیرش آنان اعلام کنند. هشت فراکسیون از 10 فراکسیون مجلس خواهان متوقف شدن جلسه به علت عدم\nحضور رییس جمهوری شدند. \" آگونک لاکسونو\" رییس پارلمان با اعلام این تصمیم مجلس گفت جلسه استیضاح\nتا زمان تعیین تاریخ جدید برای حضور رییس جمهوری به تعویق افتاد. \"علی مختار نقابلین\" یکی از نمایندگان مجلس طی سخنانی در جلسه استیضاح\nگفته بود : وزرای کابینه توانایی پاسخ به سوالات را ندارند. وی گفت: باید مشخص شود \"سوسیلو بامبانک یودهویونو\" و \"بوش\" در تماس\nتلفنی خود ( پیش از تصویب قطعنامه شورای امنیت علیه ایران ) درباره چه\nمسایلی صحبت کرده اند؟\nآساق 335\nشماره 062 ساعت 49:15 تمام\n انتهای پیام P28.17-49-15 \n\n\n " }
[ 12607, 28270, 11417, 32369, 8376, 1715, 9056, 341, 13474, 11618, 19164, 406, 953, 6034, 7065, 60400, 2490, 4471, 822, 9998, 259, 60472, 2464, 2464, 2464, 11791, 63826, 15394, 26790, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1190, 54240, 4784, 12...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 240209, 360, 43060, 608, 421, 43060, 286, 8915, 43060, 405, 259, 2731, 215836, 300, 2731, 259, 286, 2731, 240209, 3055, 331, 240451, 268, 121754, 281, 513, 238796, 115396, 724, 238796, 2731, 316, 3031, 43060, 286, 658, 2861, 79...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, sɑʔæti æz sobh sepæri ʃode, bɑrɑn ʃæbe ɡozæʃte mɑnde be tæn xiɑbɑn. rɑhpejmɑjɑn æz hær ɡuʃe væ kenɑri behæm mipejvændænd, mæhv miʃævænd dær hæm, vɑhed. æbolfæzl dæste mɑdærbozorɡæʃ rɑ ɡerefte dær dæst, mohkæm, ɡerehzæde. pærtʃæme kutʃæke irɑn, lɑj ænɡoʃthɑjæʃ tʃærx mixord dær ɑsemɑn. sæbz, sefid, qermez. zirlæb tekrɑr mikonæd rænɡhɑ rɑ. « irɑn » tʃɑdoræʃ rɑ sefte pitʃɑnde tɑ tʃɑne, ɑn ændɑze ke bɑ moʃte ɡerehkærde æz hæm vɑ næʃævæd. tæræk bær piʃɑni væ dure tʃeʃmhɑjeʃe ɡod oftɑde. dæste u dær mjɑne dæste æbolfæzl. tʃeʃmɑnæʃ be næve ke oftɑd, xændid. sedɑje « ællɑhækbær » dær hæmhæmeje dʒæmʔijæt mipitʃæd. dʒæmʔijæte behæm resideænd. æbolfæzl bitɑb residæn be dʒæmʔijæt æst, ʃæbih biqrɑrie rævæd bærɑje dæriɑ. tʃænd qædæme dʒolotær æz mɑdærbozorɡ ræft. bæʔd ke mɑdærbozorɡe u rɑ xɑnd, istɑd. dobɑre dæst bæræd. foru kærd mjɑne ænɡoʃthɑje zebr u. do dæste kæmtɑqæt « irɑn » næve rɑ ɡereft. dur ʃodænd. rævæd be dæriɑ pejvæst. ɑntæræftær æz xiɑbɑne emɑm ræh pærɑntezbæste kɑmelmærdi dʒæmʔijæt rɑ kenɑr zæde. pɑ miɡozɑræd bær pole ælævi. beʃetɑb mirævæd væ dʒɑndɑr. kolɑhe pæʃmiæʃ rɑ borde tɑ næzdike tʃeʃm. ejnæke qæhveiæʃ boxɑr ɡerefte. dæst mibæræd be dʒib. dæstmɑli sefid bɑ næxhɑje ɑbirænɡe ʃiʃe ejnæk rɑ bærq miændɑzæd. tʃizi tæh tʃeʃmɑnæʃ miɡujæd jɑdɡɑre dʒænɡ æst, væqti ke pɑhɑjæʃ rɑ keʃdɑr bær zæmin mibæræd. mirævæm be sæmte u. bɑ tæmæʔnine sære sohbæt rɑ dær dæst miɡiræd : « ɑn ruzhɑ dʒævɑnɑni æz næsle ʃomɑ be zendeɡi væ xɑne poʃt kærdænd. næ inke bieʔtenɑ bɑʃænd næ, bærɑje ɑnhɑ xɑk væ vætæne moqæddæs bud. ræftænd. xejlihɑ bepɑj enqelɑbe ʃæhid ʃodænd. særbolænd. bærxi diɡær bærɡæʃtænd, næ ɑnɡune ke ræfte bɑʃænd. bɑ tʃændætæke ostoxɑn bærɡæʃtænd, ɡomnɑm. neʃɑne ɑnhɑ ʃæhɑdæt ʃod. hɑlɑ ɑn xunhɑ tænide ʃode dær riʃehɑje særzæminmɑn. be tʃehel sɑleɡi enqelɑb resideim. istɑdetær æz særv. » dʒæmʔijæt ke biʃtær ʃode, moʃthɑje jɑdɡɑre dʒænɡ qæriv miʃævæd bɑ mærɡ bær ɑmrikɑ : « « tʃehelsɑl æst ke æz hær dæri væ bæhɑnei doʃmæne mɑ rɑ neʃɑne ɡerefte, æz ænvɑʔe toteʔe væ tæhrim ɡerefte tɑ teror væ dʒænɡe eqtesɑdi. dær in tʃehelsɑl bɑvodʒud tæmɑm kɑrʃekænihɑ mærdom mɑndeænd, bɑsælɑbæt væ istɑde dær pɑj enqelɑb. midʒuʃænd æz ɑn tʃonɑn tʃeʃmei dʒɑvidɑn. enqelɑb æɡær enqelɑbe mɑst, doʃmænɑne kutʃæktærin sostii dær riʃehɑje tænumænde keʃvær rɑ betʃeʃm næxɑhænd did. mæɡær doʃmænɑn nemibinænd ke emruz mærdom mjɑne burɑn væ bɑrɑne tʃeɡune dobɑre bɑ enqelɑbe æhd bæstænd? sære enqelɑb sælɑmæt tɑ væqti ke mɑ ræmæq be tæn dɑrim. mɑ hærsɑle æhde xod rɑ tɑze mikonim væ bepɑj bejʔæti ke dær sɑle pændʒɑhohæft bɑ emɑmxomejni ræh pærɑntezbæste bæstim, xɑhim mɑnæd, bɑʃokuh væ pærɑfætxɑr. » dæsthɑje rɑhpejmɑjɑne bɑlɑ ɑmæde. dure hæm dʒæmʔ ʃodeænd. ʃæʔɑrhɑe biʃtær væ biʃtær miʃævæd, moʃthɑ hæm hærf dɑrænd, dærhæme ɡerehkærde væ mottæsel. tæsvire ʃohædɑje modɑfeʔe hæræme æfrɑʃte mjɑne dæsthɑje kutʃæk væ bozorɡe rɑhpejmɑjɑn. obur æz dʒæmʔijæte doʃvɑr æst. dʒɑj suzænændɑxtæn næbud. hæme dær hæm, jeksɑn ʃodeænd, rɑhpejmɑi reside bevæqt pɑjɑn, æmmɑ qoqɑje dæsthɑ væ ʃæʔɑrhɑe hænuz hæm biʃomɑr æst. ɡui in ettesɑl be dʒɑne mærdom xoʃ neʃæste. dur nemiʃævænd æz hæm, ʃur væ ʃoʔɑre ɑdete dirineje ɑnhɑ dær rɑhpejmɑihɑst. enɡɑr tʃehelsɑleɡi enqelɑbe ɑnɑn rɑ be beʔsæt « væɑʔtæsemovɑ behæble ælælætæʃdidhe dʒæmejʔænɑ vælæɑ tæfærætæʃdidqovɑ » resɑnde bɑʃæd. ɡozɑreʃ : entehɑje pæjɑm slæʃ nun", "text": "به گزارش از ، ساعتی از صبح سپری شده، باران شب گذشته مانده به تن خیابان. راهپیمایان از هر گوشه و کناری به‌هم می‌پیوندند، محو می‌شوند در هم، واحد. ابوالفضل دست مادربزرگش را گرفته در دست، محکم، گره‌زده. پرچم کوچک ایران، لای انگشت‌هایش چرخ می‌خورد در آسمان. سبز، سفید، قرمز. زیرلب تکرار می‌کند رنگ‌ها را.«ایران» چادرش را سفت پیچانده تا چانه، آن اندازه که با مشت گره‌کرده از هم وا نشود. تَرَک بر پیشانی و دور چشم‌هایش گود افتاده. دست او در میان دست ابوالفضل. چشمانش به نوه که افتاد، خندید. صدای «الله‌اکبر» در همهمه‌ی جمعیت می‌پیچد. جمعیت به‌هم رسیده‌اند. ابوالفضل بی‌تاب رسیدن به جمعیت است، شبیه بیقراریِ رود برای دریا. چند قدم جلوتر از مادربزرگ رفت. بعد که مادربزرگ او را خواند، ایستاد. دوباره دست برد. فرو کرد میان انگشت‌های زبر او. دو دست کم‌طاقت«ایران» نوه را گرفت. دور شدند. رود به دریا پیوست.آن‌طرف‌تر از خیابان امام(ره) کامل‌مردی جمعیت را کنار زده. پا می‌گذارد بر پل علوی. به‌شتاب می‌رود و جان‌دار. کلاه پشمی‌اش را برده تا نزدیک چشم. عینک قهوه‌ای‌اش بخار گرفته.دست می‌برد به جیب. دستمالی سفید با نخ‌های آبی‌رنگ شیشه عینک را برق می‌اندازد. چیزی ته چشمانش می‌گوید یادگار جنگ است، وقتی که پاهایش را کش‌دار بر زمین می‌بُرد. می‌روم به سمت او. با طمأنینه سر صحبت را در دست می‌گیرد:«آن روزها جوانانی از نسل شما به زندگی و خانه پشت کردند. نه اینکه بی‌اعتنا باشند نه، برای آن‌ها خاک و وطن مقدس بود. رفتند. خیلی‌ها به‌پای انقلاب شهید شدند. سربلند. برخی دیگر برگشتند، نه آن‌گونه که رفته باشند. با چندتکه استخوان برگشتند، گمنام. نشان آن‌ها شهادت شد. حالا آن خون‌ها تنیده شده در ریشه‌های سرزمین‌مان. به چهل سالگی انقلاب رسیده‌ایم. ایستاده‌تر از سرو.»جمعیت که بیش‌تر شده، مشت‌های یادگار جنگ غریو می‌شود با مرگ بر آمریکا:««چهل‌سال است که از هر دری و بهانه‌ای دشمن ما را نشانه گرفته، از انواع توطئه و تحریم گرفته تا ترور و جنگ اقتصادی. در این چهل‌سال باوجود تمام کارشکنی‌ها مردم مانده‌اند، باصلابت و ایستاده در پای انقلاب. می‌جوشند از آن چونان چشمه‌ای جاویدان. انقلاب اگر انقلاب ماست، دشمنان کوچک‌ترین سستی‌ای در ریشه‌های تنومند کشور را به‌چشم نخواهند دید. مگر دشمنان نمی‌بینند که امروز مردم میان بوران و باران چگونه دوباره با انقلاب عهد بستند؟ سر انقلاب سلامت تا وقتی که ما رمق به تن داریم. ما هرساله عهد خود را تازه می‌کنیم و به‌پای بیعتی که در سال 57 با امام‌خمینی(ره) بستیم، خواهیم ماند، باشکوه و پرافتخار.»دست‌های راهپیمایان بالا آمده. دور هم جمع شده‌اند. شعارها بیش‌تر و بیش‌تر می‌شود، مشت‌ها هم حرف دارند، درهم گره‌کرده و متصل. تصویر شهدای مدافع حرم افراشته میان دست‌های کوچک و بزرگ راهپیمایان. عبور از جمعیت دشوار است. جای سوزن‌انداختن نبود. همه در هم، یکسان شده‌اند، راهپیمایی رسیده به‌وقت پایان، اما غوغای دست‌ها و شعارها هنوز هم بی‌شمار است.گویی این اتصال به جان‌ مردم خوش نشسته. دور نمی‌شوند از هم، شور و شعار عادت دیرینه‌ی آن‌ها در راهپیمایی‌هاست. انگار چهل‌سالگی انقلاب آنان را به بعثت«وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِیعًا وَلَا تَفَرَّقُوا» رسانده باشد.گزارش: انتهای پیام/ن" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 259, 11933, 406, 695, 259, 16579, 15140, 7807, 2801, 343, 259, 119735, 7144, 259, 19367, 376, 259, 77496, 554, 7008, 19041, 53432, 260, 10506, 53033, 7858, 695, 4538, 259, 21690, 376, 341, 5692, 13182, 55...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 259, 263, 43060, 240209, 133182, 259, 2731, 360, 259, 263, 23656, 15110, 10787, 266, 259, 238796, 26184, 261, 330, 43060, 286, 43060, 272, 259, 238796, 2731, 811, 259, 12984...
{ "phonemize": "mohæqqeqɑne dɑneʃɡɑh miʃiɡɑn bɑ bærræsi dɑdehɑje mærbut be motɑleʔe sælɑmæt væ bɑzneʃæsteɡi sɑle do hezɑro o dævɑzdæh dærjɑftænd biʃ æz sizdæh dærsæde æfrɑde bozorɡsɑl bɑlɑ pændʒɑh sɑle tæmɑm dændɑnhɑje dɑemi ʃæʔn rɑ æz dæst dɑde budænd. bæʔd æz kontorole væzʔijæte edʒtemɑʔieqtesɑdi, dijɑbet væ bimɑri rije, mohæqqeqɑn be tæʔsire bolændmoddæte tærumɑ dore kudæki bær æz dæst dɑdæne kolle dændɑnhɑ dær bozorɡsɑli pej bordænd. mohæqqeqɑn hæds mizænænd væqɑjeʔe mænfi væ nɑɡovɑr dær dore kudæki bɑ æsærɡozɑri bær mæsirhɑje edʒtemɑʔiræftɑri dær æz dæst dɑdæne dændɑnhɑ tæʔsir dɑræd. be onvɑne mesɑl, æfrɑdi ke dær kudæki morede suʔeestefɑdee dʒensi qærɑr ɡerefte ænd biʃtær motemɑjel be dɑʃtæne ræftɑrhɑje næzir eʔtijɑd be nuʃidænihɑje ælkoli jɑ esteʔmɑle biʃ æz ændɑze nikutin hæstænd ke mitævɑnæd mondʒær be æz dæst dɑdæne dændɑnhɑ ʃævæd. esteres mitævɑnæd bær kontorole mæhɑrkonændeɡi mæqz tæʔsir ɡozɑræd ke momken æst mondʒær be vɑbæsteɡi be nikutin ʃævæd. tærumɑ dær dore kudæki momken æst tæʔsire mænfi bær jɑdɡiri væ movæffæqijæte tæhsili dɑʃte bɑʃæd væ æfrɑd dɑrɑje sæthe tæhsilɑte pɑjintær kæmtær be sælɑmæte dændɑnhɑjeʃɑn tævædʒdʒoh dɑrænd. divisto siopændʒ hezɑro divisto siopændʒ", "text": "محققان دانشگاه میشیگان با بررسی داده‌های مربوط به مطالعه سلامت و بازنشستگی سال ۲۰۱۲ دریافتند بیش از ۱۳ درصد افراد بزرگسال بالا ۵۰ سال تمام دندان‌های دائمی شأن را از دست داده بودند. بعد از کنترل وضعیت اجتماعی-اقتصادی، دیابت و بیماری ریه، محققان به تأثیر بلندمدت تروما دوره کودکی بر از دست دادن کل دندان‌ها در بزرگسالی پی بردند. محققان حدس می‌زنند وقایع منفی و ناگوار در دوره کودکی با اثرگذاری بر مسیرهای اجتماعی-رفتاری در از دست دادن دندان‌ها تأثیر دارد. به عنوان مثال، افرادی که در کودکی مورد سوءاستفاده جنسی قرار گرفته اند بیشتر متمایل به داشتن رفتارهای نظیر اعتیاد به نوشیدنی‌های الکلی یا استعمال بیش از اندازه نیکوتین هستند که می‌تواند منجر به از دست دادن دندان‌ها شود. استرس می‌تواند بر کنترل مهارکنندگی مغز تأثیر گذارد که ممکن است منجر به وابستگی به نیکوتین شود. تروما در دوره کودکی ممکن است تأثیر منفی بر یادگیری و موفقیت تحصیلی داشته باشد و افراد دارای سطح تحصیلات پایین‌تر کمتر به سلامت دندان‌هایشان توجه دارند. ۲۳۵۲۳۵" }
[ 548, 24943, 941, 15703, 822, 13476, 19890, 768, 259, 19117, 259, 14048, 1091, 27939, 8327, 554, 28907, 8321, 259, 36785, 341, 7632, 20817, 74409, 3037, 18430, 68452, 509, 14594, 1832, 259, 30375, 695, 30766, 259, 21515, 259, 11890, 14677, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 106992, 7487, 20320, 43060, 405, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, 658, 238796, 266, 129842, 43060, 272, 330, 43060, 124255, 286, 2731, 522, 331, 43060, 368, 334, 43060, 608, 326, 10787, 5826, 390, 2921, 43060, 468, 240209, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, setɑde ettelɑʔe resɑni æmnijæti ærɑq æz hæmlee muʃæki be mæntæqe ælxæzrɑ xæbær dɑd. dær bæjɑnije in mærkæz ɑmæde æst ke jek færvænd muʃæke kɑtijuʃɑ be jeki æz mænɑzele xɑli dær dɑxele mæntæqe ælxæzrɑ dær bæqdɑd esɑbæt kærd ke tælæfɑte dʒɑni be hæmrɑh nædɑʃte æst. in bæjɑnije æfzud : in muʃæk æz tæræfe mæntæqe « ælræsɑfe » ærɑq ʃellik ʃode æst. ræsɑne hɑje ærɑqi ɡozɑreʃ dɑdænd ke dær pej in hæmlee muʃæki sedɑje enfedʒɑrhɑ dær mæntæqe ælxæzrɑ ʃenide ʃode æst væ sedɑje ɑʒirhɑje xætær æz sefɑræte ɑmrikɑ dær bæqdɑd be sedɑ dær ɑmæde æst. do ʃæbe piʃ niz mæntæqe ælxæzrɑ beqædɑ hædæfe hæmælɑte rɑketi qærɑr ɡerefte bud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل ، ستاد اطلاع رسانی امنیتی عراق از حمله موشکی به منطقه الخضراء خبر داد.در بیانیه این مرکز آمده است که یک فروند موشک کاتیوشا به یکی از منازل خالی در داخل منطقه الخضراء در بغداد اصابت کرد که تلفات جانی به همراه نداشته است.این بیانیه افزود: این موشک از طرف منطقه «الرصافه» عراق شلیک شده است .رسانه های عراقی گزارش دادند که در پی این حمله موشکی صدای انفجارها در منطقه الخضراء شنیده شده است و صدای آژیرهای خطر از سفارت آمریکا در بغداد به صدا در آمده است.دو شب پیش نیز منطقه الخضراء بغدا هدف حملات راکتی قرار گرفته بود .انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 9209, 18505, 572, 259, 343, 259, 72009, 44234, 20765, 406, 259, 13727, 23365, 259, 35125, 695, 259, 11783, 376, 3433, 156232, 554, 259, 8179, 376, 7360, 2647, 9626, 4382, 11102, 260, 5658, 259, 14522, 2632, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 390, 20689, 1786, 10555, 82670, 261, 2718, 43060, 368, 259, 37889, 43060, 240209, 265, 8601, 43060, 516, 259, 2731, 282, 37995, 133182, 259, 10787, 43060, 781, 259, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe isnɑ, æsqære hɑdʒilu særpæræste time futbɑle esteqlɑl ke tʃændi piʃ bɑ hokme æmirhosejne fæthi be onvɑne særpæræste ɑbihɑ entexɑb ʃod væ dʒɑjɡozine næsrollɑh æbdollɑhi ʃod hɑlɑ bɑ do eʃtebɑh bozorɡe morede qæzæbe særmoræbbi ɑlmɑni ɑbihɑ qærɑr ɡerefte væ dʒɑjɡɑhæʃ ruje nimkæte ɑbihɑje pɑjtæxte motezælzel ʃode æst. hɑdʒilu pæs æz entexɑbe ʃodænæʃ be onvɑne særpæræste ɑbihɑje pɑjtæxt dær mosɑhebei dʒændʒɑli eʔlɑm kærd ke mɑrkus nojæmɑr morede qæbule ʃæfr qærɑr næɡerefte væ qærɑr nist bɑ esteqlɑl qærɑrdɑd bebændæd æmmɑ in dær hɑli bud ke hɑfbæke ɑlmɑni bɑ esteqlɑl be tævɑfoqe reside bud væ qærɑr bud tʃænd ruze bæʔd bærɑje testhɑje pezeʃki be irɑn bijɑjæd. dovvomin eʃtebɑh hɑdʒilu dær didɑr bɑ ælsæd ræqæm xord ke in bɑr hæm pɑj hɑfbæke ɑlmɑni dær miɑn bud. dær hɑli ke ʃæfr qæsde tæʔvize nojæmɑjer rɑ dɑʃt væ mixɑst mohæmmæde dɑneʃɡær rɑ be dʒɑj in hɑfbæk vɑrede zæmin konæd, hɑdʒilu be eʃtebɑh nɑme ɡero rɑ be dɑvære tʃɑhɑrom eʔlɑm kærd væ næzdik bud in eʃtebɑh kɑre dæste tɑktikhɑje ʃæfr bedæhæd. ʃæfr niz æz in mæsɑlee besijɑr nɑrɑhæt bud væ bɑrhɑ dær tule bɑzi bær sære hɑdʒilu færiɑd zæd. in do eʃtebɑh bozorɡe moqæddæmesɑz nɑrɑhæti væ æsæbɑnijjæte ʃæfr æz særpæræste feʔli tim esteqlɑl ʃod tɑ tæklife in særpæræst bærɑje edɑme hæmkɑri bɑ esteqlɑl dær hɑlei æz ebhɑm qærɑr beɡiræd. ælbætte hænuz tæsmimi bærɑje bærkenɑri væ dʒɑjɡozini hɑdʒiliv dær særpæræsti esteqlɑl æz suj modirɑne in bɑʃɡɑh ɡerefte næʃode væ vej dær didɑrhɑje bæʔdi esteqlɑle dobɑre ruje nimkæte in tim xɑhæd neʃæste. tʃehelose e tʃehelose", "text": "به گزارش ایسنا، اصغر حاجیلو سرپرست تیم فوتبال استقلال که چندی پیش با حکم امیرحسین فتحی به عنوان سرپرست آبی‌ها انتخاب شد و جایگزین نصرالله عبداللهی شد حالا با دو اشتباه بزرگ مورد غضب سرمربی آلمانی آبی‌ها قرار گرفته و جایگاهش روی نیمکت آبی‌های پایتخت متزلزل شده است.حاجیلو پس از انتخاب شدنش به عنوان سرپرست آبی‌های پایتخت در مصاحبه‌ای جنجالی اعلام کرد که مارکوس نویمار مورد قبول شفر قرار نگرفته و قرار نیست با استقلال قرارداد ببندد اما این در حالی بود که هافبک آلمانی با استقلال به توافق رسیده بود و قرار بود چند روز بعد برای تست‌های پزشکی به ایران بیاید.دومین اشتباه حاجیلو در دیدار با السد رقم خورد که این بار هم پای هافبک آلمانی در میان بود. در حالی که شفر قصد تعویض نویمایر را داشت و می‌خواست محمد دانشگر را به جای این هافبک وارد زمین کند، حاجیلو به اشتباه نام گرو را به داور چهارم اعلام کرد و نزدیک بود این اشتباه کار دست تاکتیک‌های شفر بدهد. شفر نیز از این مساله بسیار ناراحت بود و بارها در طول بازی بر سر حاجیلو فریاد زد.این دو اشتباه بزرگ مقدمه‌ساز ناراحتی و عصبانیت شفر از سرپرست فعلی تیم استقلال شد تا تکلیف این سرپرست برای ادامه همکاری با استقلال در هاله‌ای از ابهام قرار بگیرد.البته هنوز تصمیمی برای برکناری و جایگزینی حاجیلیو در سرپرستی استقلال از سوی مدیران این باشگاه گرفته نشده و وی در دیدارهای بعدی استقلال دوباره روی نیمکت این تیم خواهد نشست.43 43 " }
[ 554, 259, 11602, 11865, 1482, 343, 30455, 35024, 259, 37540, 153169, 2557, 66524, 259, 20101, 259, 30036, 11514, 259, 51068, 934, 11815, 406, 4446, 768, 259, 18423, 48053, 97706, 259, 15433, 406, 554, 259, 7516, 2557, 66524, 8024, 406, 18...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 339, 272, 43060, 261, 259, 2731, 263, 781, 19406, 382, 43060, 285, 240451, 26674, 259, 49404, 325, 10787, 81275, 1459, 16826, 316, 43060, 468, 980, 82649, 43060, 280, 513, 259, 270, 238796,...
{ "phonemize": "hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn. moʃref. ʃæbæke telvizijone dolæti pɑkestɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ pæxʃ bæxʃe hɑi æz ɡoft væɡuje ʒenerɑl \" pærviz moʃref \" ræʔise dʒomhuri in keʃvær bɑ jek ʃæbæke telvizijoni enɡelis be næql æz vej ɡoft : eslɑm ɑbɑde mæsʔulijæti dær bærɑbære edɑme bæqɑje tɑlebɑn nædɑræd. be ɡozɑreʃe in ʃæbækee telvizijoni, moʃref xɑterneʃɑn kærd : ræft vɑmæd væ rævɑbet mjɑne ʃebh nezɑmiɑn ke pɑjɡɑh ɑnɑn dær æfqɑnestɑn æst æz tæriqe mærz vodʒud dɑræd. ʒenerɑl moʃref bɑ tæʔkid bær bæste ʃodæne mærz mjɑne pɑkestɑn væ æfqɑnestɑn æfzud : pɑkestɑn bærɑje mæsdud kærdæne mærze xod bɑ æfqɑnestɑn eqdɑmɑte lɑzem rɑ ændʒɑm xɑhæd dɑd. vej tæsrih kærd : æmmɑ eqdɑme æsli bærɑje tævæqqofe æmæliɑte ʃebh nezɑmiɑn bɑjæd æz suj dolæte æfqɑnestɑn ændʒɑm ʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke tæmɑmi pɑjɡɑh hɑje ʃebh nezɑmiɑn dær æfqɑnestɑne mostæqær æst æfzud : æfqɑnestɑn be pændʒ færmɑndehi tæqsim ʃode væ dær hær kodɑme jek færmɑndeh tɑlebɑn fæʔɑlijæt dɑræd. ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn dær pɑsox be suvɑli dær rɑbete bɑ hemɑjæt æz tɑlebɑn dær æfqɑnestɑn, ɡoft : in mozu morede qæbule mɑ æst zirɑ dær ʃæhre kovejte hodud tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr mohɑdʒere æfqɑne sɑken hæstænd væ ɑnhɑ særtʃeʃme in hemɑjæt hɑe mæhsub mi ʃævænd. vej bɑ eʃɑre be ʃekæste hozure niruhɑje xɑredʒi ke bærɑje moqɑbele bɑ tɑlebɑn dær æfqɑnestɑn be sær mi bærænd, ɡoft : ɑnhɑ bɑjæd rævɑbet rɑ dærk væ ʃekæst rɑ be piruzi tæbdil konænd. ʒenerɑl moʃref æfzud : bɑjæd be dælɑjele ʃekæste xod pej bæræd, ɑnhɑ be donbɑle qorbɑni kærdæne pɑkestɑn hæstænd. ræʔise dʒomhuri pɑkestɑn dær edɑme ɡoft : dær sæfær be lændæn væ didɑr bɑ \" tuni bælr \" noxoste væzire enɡelestɑn pirɑmune hesɑrkeʃi væ mine ɡozɑri bejne mærze pɑkestɑn væ æfqɑnestɑn mozɑkere kærdæm. vej æfzud : bɑjæd mærze mjɑne do keʃvær hesɑrkeʃi væ min ɡozɑri ʃævæd tɑ æfrɑd be tore qejreqɑnuni nætævɑnæd obur konænd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro o bistotʃɑhɑr slæʃ divisto siopændʒ slæʃ jek hezɑro o hæftɑdojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh", "text": "\n#\nاسلام آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/08/85 \nخارجی.سیاسی.پاکستان.مشرف. \n شبکه تلویزیون دولتی پاکستان روز چهارشنبه با پخش بخش هایی از گفت وگوی \nژنرال\"پرویز مشرف\" رییس جمهوری این کشور با یک شبکه تلویزیونی انگلیس به \nنقل از وی گفت:اسلام آباد مسوولیتی در برابر ادامه بقای طالبان ندارد. \n به گزارش این شبکه تلویزیونی، مشرف خاطرنشان کرد: رفت وآمد و روابط میان\nشبه نظامیان که پایگاه آنان در افغانستان است از طریق مرز وجود دارد. \n ژنرال مشرف با تاکید بر بسته شدن مرز میان پاکستان و افغانستان افزود: \nپاکستان برای مسدود کردن مرز خود با افغانستان اقدامات لازم را انجام \nخواهد داد. \n وی تصریح کرد:اما اقدام اصلی برای توقف عملیات شبه نظامیان باید از سوی \nدولت افغانستان انجام شود. \n وی با بیان اینکه تمامی پایگاه های شبه نظامیان در افغانستان مستقر است \nافزود: افغانستان به پنج فرماندهی تقسیم شده و در هر کدام یک فرمانده \nطالبان فعالیت دارد. \n رییس جمهوری پاکستان در پاسخ به سووالی در رابطه با حمایت از طالبان در\nافغانستان، گفت: این موضوع مورد قبول ما است زیرا در شهر کویته حدود 450 \nهزار مهاجر افغان ساکن هستند و آنها سرچشمه این حمایت ها محسوب می شوند. \n وی با اشاره به شکست حضور نیروهای خارجی که برای مقابله با طالبان در \nافغانستان به سر می برند،گفت: آنها باید روابط را درک و شکست را به پیروزی\nتبدیل کنند. \n ژنرال مشرف افزود: باید به دلایل شکست خود پی برد، آنها به دنبال قربانی\nکردن پاکستان هستند. \n رییس جمهوری پاکستان در ادامه گفت: در سفر به لندن و دیدار با \" تونی -\nبلر\" نخست وزیر انگلستان پیرامون حصارکشی و مین گذاری بین مرز پاکستان و \nافغانستان مذاکره کردم. \n وی افزود: باید مرز میان دو کشور حصارکشی و مین گذاری شود تا افراد به- \nطور غیرقانونی نتواند عبور کنند. \n آساق/2024/235/1071/1513 \n\n " }
[ 387, 14992, 19582, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 840, 63075, 5602, 12590, 406, 260, 20704, 260, 117138, 260, 633, 36718, 260, 7144, 3530, 259, 62293, 259, 11294, 406, 6068, 4029, 20311, 9797, 768, 1645, 36090, 10882, 20616, 69...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 655, 280, 43060, 645, 259, 43060, 316, 43060, 285, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 330, 80483, 238796, 43060, 334, 43060, 286, 259, 182400, 238796, 303, ...
{ "phonemize": "mosɑbeqe doj æstæqɑmæte ɡerɑmidɑʃte hæfte bæsidʒ dɑneʃe ɑmuzi dær mærænde bærɡozɑr ʃod hæʃ mærænd, tæbriz xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. do. hæfte bæsidʒ. mosɑbeqe doj æstæqɑmæte ɡerɑmidɑʃte hæfte bæsidʒ dɑneʃe ɑmuzi dær ʃæhrestɑne mærænde bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe irnɑ, sisæd dɑneʃ ɑmuze bæsidʒi dær mæsire ɡolzɑre ʃohædɑ tɑ kɑnune bæsidʒe nɑhije mærænd bɑ hæm be reqɑbæt pærdɑxtænd. dær pɑjɑne in mosɑbeqe be næforɑte ævvæl tɑ dæhom ʃerkæt konænde dʒævɑjezi be ræsme jɑdbud æz suj hoze nɑhije bæsidʒe mærænd ehdɑ ɡærdid. hæmtʃenin æz suj ɑmuzeʃ væ pærværeʃe in ʃæhrestɑn be dæh næfær æz ʃerkæte konændeɡɑn be qejde qorʔe dʒævɑjezi ehdɑ ʃod. ʃæhrestɑne mærænd bɑ divisto siohæft hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær hæftɑdotʃɑhɑr kilumetri ʃomɑle qærbe tæbriz qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto siose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste pɑnsædo hæʃtɑdohæft", "text": "مسابقه دو استقامت گرامیداشت هفته بسیج دانش آموزی در مرند برگزار شد \n#\nمرند، تبریز خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/08/86 \nداخلی.ورزشی.دو.هفته بسیج. \n مسابقه دو استقامت گرامیداشت هفته بسیج دانش آموزی در شهرستان مرند \nبرگزار شد. \n به گزارش روز پنجشنبه ایرنا، 300 دانش آموز بسیجی در مسیر گلزار شهدا تا\nکانون بسیج ناحیه مرند با هم به رقابت پرداختند. \n در پایان این مسابقه به نفرات اول تا دهم شرکت کننده جوایزی به رسم یادبود\nاز سوی حوزه ناحیه بسیج مرند اهدا گردید. \n همچنین از سوی آموزش و پرورش این شهرستان به 10 نفر از شرکت کنندگان به \nقید قرعه جوایزی اهدا شد. \n شهرستان مرند با 237 هزار نفر جمعیت در 74 کیلومتری شمال غرب تبریز قرار\nدارد.ک/2 \n (7233/586)587 \n\n " }
[ 548, 11328, 376, 2858, 155275, 26265, 259, 24871, 406, 14658, 259, 376, 25357, 8031, 24397, 17962, 67394, 406, 509, 5448, 1832, 259, 37556, 3164, 387, 5448, 1832, 343, 7558, 38445, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 259, 230817, 191190, 10760,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 1435, 43060, 163452, 265, 133458, 259, 124353, 2731, 781, 43060, 125978, 346, 259, 129842, 295, 43060, 21012, 43060, 238796, 346, 259, 87102, 346, 68058, 8987, 240451, 331, 43060, 405, 238796, 265, 259, 43060, 18434, 266, 331, 10787, 1...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, « fæxre irɑn », ʃɑmele mædʒmuʔe sorudehɑje ʃɑʔerɑn dær ræsɑje ʃæhid mohsene fæxri zɑde, æz ʃohædɑje hæstei keʃvær, be kuʃeʃe mohæmmædmæhdi æbdolei bɑ moqæddæme ælirezɑ qozuhe montæʃer ʃod væ dær dæstræse ælɑqemændɑn qærɑr ɡereft. in æsær ʃɑmele sorudehɑje ʃɑʔerɑn dærbɑre ʃæhid fæxri zɑde væ xædæmɑte u be keʃvær æst ke tej ruzhɑje pæs æz ʃæhɑdæte ʃæhid sorude væ montæʃer ʃode æst. ketɑb ke be tɑzeɡi tævæssote enteʃɑrɑte sure mehr be tʃɑp reside, ʃɑmele pændʒ bæxʃ æst ke bæræsɑs qɑlebe æʃʔɑr dæstebændi ʃode æst. bæxʃe ævvæle in mædʒmuʔe be qæzæliɑti extesɑse dɑræd ke bɑ in mæzmun sorude ʃode væ dær ɑn nɑme ʃɑʔerɑni tʃon hosejne esrɑfili, æbbɑse æhmædi, sɑrɑ dʒolodɑriɑn, mortezɑ hejdæri ɑle kæsir, æli dɑvudi, mæhdi dʒæhɑndɑr, rɑzije rædʒɑi, æbdɑlræhim sæʔidirɑd, æfʃine ælɑ, milɑde erfɑnpur, dʒævɑde mohæmmædzæmɑni, næqme mostæʃɑre nezɑmi, mohæmmædhosejne melkiɑn, næfise sɑdɑte musævi, hæsæne senobæri, sidɑbvɑlfzæle mobɑrez væ... be tʃeʃm mixord. bæxʃe diɡær in mædʒmuʔe be æʃʔɑr dær qɑlebe mæsnævi extesɑs dɑræd ke dær ɑn ʃeʔre ʃɑʔerɑni tʃon sæʔide biɑbɑnæki, mælihe rædʒɑi, mohæmmædmæhdi sɑjer, hɑmæde fæxrizɑde, ælimohæmmæde mæoʔdæb væ sɑrɑ ʃæfiʔi erɑʔe ʃode æst. dæftære tʃɑhɑrpɑre, robɑʔi væ dobejti niz bæxʃhɑje diɡær in ketɑb rɑ bɑ sorudehɑi æz fɑteme æfʃɑriɑn, æhæde dæhbozorɡi, sæʔide hædɑdiɑn, rezɑ esmɑʔili, mortezɑ dehqɑne ɑzɑd, sejjed sɑdeqe ɑtæʃi, mostæfɑ mohæddesi xorɑsɑni, væhide jɑminpur, væliollɑh kælɑmi zændʒɑni, mæhmude ekrɑmifer væ... tæʃkil midæhæd. ælirezɑ qozuh, æz ʃɑʔerɑn væ pæʒuheʃɡærɑne keʃvær, dær moqæddæme in æsær neveʃte æst : jeki be kurdelɑn beɡujæd fæxrizɑde nɑmi nist ke bɑ jek ʃellike ʃomɑ tæmɑm ʃævæd ʃomɑ fæqæt ʃellik kærdid be ʃæqiqehɑje pænbei xod. mohsene fæxrizɑde « bud », « hæst » væ « xɑhæd bud » noqtevirɡul mærdi ke dʒesmæʃ hæm æz dʒense ruh bud væ ʃomɑ jek moʃt æhrimænid bihitʃ ruhi. tænhɑ bɑ dʒesmi æz dʒense qætʔnɑme væ bɑrut! ʃellik kærdeid be nure nure nur! ʃeʔre zir æz æbbɑse æhmædi æz dʒomle æʃʔɑre in æsær æst ke piʃ æz in tævæssote bærxi æz mædɑhɑne keʃvær niz dær bozorɡdɑʃte mæqɑme ʃæhid fæxri zɑde edʒrɑ ʃode æst : fejze bæzme hæq, hæmiʃe hɑzer væ ɑmɑde nist ræh be in mæhfel nædɑræd, hær ke mæste bɑde nist « pelle pelle tɑ molɑqɑte xodɑ » sæhl æst... lik xɑb mimɑnd hær ɑnkæs ʃæb, sære sædʒɑde nistæhɑdʒ qɑsem, ʃæhrjɑri, æhmædi roʃæne... e bæli dʒoz ʃæhɑdæte mæqsædi dær ɑxære in dʒɑde nistzɑdɡɑh rostæm æst indʒɑ be æhrimæn beɡu : keʃvære mæn xɑli æz æmsɑl « fæxrizɑde » nistɑz neɡɑh sære beziræʃ dær jeɡɑne ækse u mitævɑn fæhmid u ɑqɑst, ɑqɑzɑde nist!.. mihænæm æz æsb oftɑde væli æz æsl, næ! mihænæm zæxmist, æmmɑ æz næfs oftɑde nistæqrɑr æst mærɑseme runæmɑi æz in ketɑb ruze dʒomʔe, nuzdæh dej mɑh, sɑʔæte pɑnzdæh bɑ hozure dʒæmʔi æz ʃɑʔerɑn væ xɑnevɑde ʃæhid dær hozee honæri bærɡozɑr ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، «فخر ایران»، شامل مجموعه سروده‌های شاعران در رثای شهید محسن فخری زاده، از شهدای هسته‌ای کشور، به کوشش محمدمهدی عبدالهی با مقدمه علیرضا قزوه منتشر شد و در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفت.این اثر شامل سروده‌های شاعران درباره شهید فخری زاده و خدمات او به کشور است که طی روزهای پس از شهادت شهید سروده و منتشر شده است. کتاب که به تازگی توسط انتشارات سوره مهر به چاپ رسیده، شامل پنج بخش است که براساس قالب اشعار دسته‌بندی شده است. بخش اول این مجموعه به غزلیاتی اختصاص دارد که با این مضمون سروده شده و در آن نام شاعرانی چون حسین اسرافیلی، عباس احمدی، سارا جلوداریان، مرتضی حیدری آل کثیر، علی داوودی، مهدی جهاندار، راضیه رجایی، عبدالرحیم سعیدی‌راد، افشین علاء، میلاد عرفان‌پور، جواد محمدزمانی، نغمه مستشار نظامی، محمدحسین ملکیان، نفیسه سادات موسوی، حسن صنوبری، سیدابوالفضل مبارز و ... به چشم می‌خورد.بخش دیگر این مجموعه به اشعار در قالب مثنوی اختصاص دارد که در آن شعر شاعرانی چون سعید بیابانکی، ملیحه رجایی، محمدمهدی سایر، حامد فخری‌زاده، علی‌محمد مؤدب و سارا شفیعی ارائه شده است.دفتر چهارپاره، رباعی و دوبیتی نیز بخش‌های دیگر این کتاب را با سروده‌هایی از فاطمه افشاریان، احد ده‌بزرگی، سعید حدادیان، رضا اسماعیلی، مرتضی دهقان آزاد، سید صادق آتشی، مصطفی محدثی خراسانی، وحید یامین‌پور، ولی‌الله کلامی زنجانی، محمود اکرامی‌فر  و ... تشکیل می‌دهد.علیرضا قزوه، از شاعران و پژوهشگران کشور، در مقدمه این اثر نوشته است: یکی به کوردلان بگوید فخری‌زاده نامی نیست که با یک شلیک شما تمام شود؛ شما فقط شلیک کردید به شقیقه‌های پنبه‌ای خود. محسن فخری‌زاده «بود»، «هست» و «خواهد بود»؛ مردی که جسمش هم از جنس روح بود و شما یک مشت اهریمنید بی‌هیچ روحی. تنها با جسمی از جنس قطع‌نامه و باروت! شلیک کرده‌اید به نور نور نور!شعر زیر از عباس احمدی از جمله اشعار این اثر است که پیش از این توسط برخی از مداحان کشور نیز در بزرگداشت مقام شهید فخری زاده اجرا شده است:فیض بزم حق، همیشه حاضر و آماده نیست ره به این محفل ندارد، هر که مست باده نیست«پله پله تا ملاقات خدا» سهل است... لیک خواب می‌ماند هر آن‌کس شب، سرِ سجاده نیستحاج قاسم، شهریاری، احمدی روشن... بلی جز شهادت مقصدی در آخر این جاده نیستزادگاه رستم است اینجا به اهریمن بگو: کشور من خالی از امثال «فخری‌زاده» نیستاز نگاه سر به‌زیرش در یگانه عکس او می‌توان فهمید او آقاست، آقازاده نیست!..میهنم از اسب افتاده ولی از اصل، نه! میهنم زخمی‌ست، اما از نفس افتاده نیستقرار است مراسم رونمایی از این کتاب روز جمعه، 19 دی ماه، ساعت 15 با حضور جمعی از شاعران و خانواده شهید در حوزه هنری برگزار شود. انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 17890, 406, 259, 343, 404, 1686, 32027, 4379, 56356, 4537, 4326, 259, 34861, 2557, 28163, 1091, 259, 31534, 941, 509, 259, 107404, 7327, 14951, 1555, 548, 10237, 259, 164124, 7807, 79517, 343, 695, 14951, 523...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 261, 404, 80959, 329, 380, 619, 43060, 272, 259, 1825, 259, 238796, 43060, 32085, 134410, 285, 240451, 1179, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, færmɑndɑre bæstæk ruze jekʃænbe dærmærɑsem bæhre bærdɑri æz in poroʒe hɑ ɡoft : in poroʒe hɑ ʃɑmele istɡɑh hævɑʃenɑsi sinuptik bɑ eʔtebɑre duhzɑr milijun riɑl, eftetɑhe dæftære emɑm dʒomʔe bæstæk bɑ eʔtebɑre ʃeʃsæd milijun riɑl, ʔɑzmɑjeʃɡɑh mærkæze behdɑʃti dærmɑni fætuje, eftetɑhe xɑne hɑje behdɑʃti dær rustɑhɑje ænvæh, kenɑre zærde vætæhærɑndʒirɑn væ sɑxtemɑne dehjɑri fɑrjɑbe senɡuje mi bɑʃæd. dʒævɑde qænɑʔi æfzud : hæmtʃenin æmæliɑte edʒrɑi ɑbresɑni be rustɑje næxle xin æz dæʃte bærɑʃæt niz dærɑjen ruz ɑqɑz ʃod. vej bæjɑn dɑʃt : in poroʒe ʃɑmele ʃeʃ kilumetr xætte enteqɑl væ divisto tʃehel mætærmækæʔæbe hædʒme mænbæʔ bɑ eʔtæbɑrpændʒe hezɑr væ ʃeʃsæd milijun riɑl ehdɑs mi ʃævæd. ʃæhrestɑne bæstæk dær sædo hæftɑdopændʒ kilumetri qærbe bændæræbbɑs qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt.", "text": "به گزارش ایرنا، فرماندار بستك روز یكشنبه درمراسم بهره برداری از این پروژه ها گفت: این پروژه ها شامل ایستگاه هواشناسی سینوپتیك با اعتبار دوهزار میلیون ریال، افتتاح دفتر امام جمعه بستك با اعتبار 600 میلیون ریال، آزمایشگاه مركز بهداشتی درمانی فتویه، افتتاح خانه های بهداشتی در روستاهای انوه، كنار زرد وتهرانجیران و ساختمان دهیاری فاریاب سنگویه می باشد.\nجواد قناعی افزود: همچنین عملیات اجرایی آبرسانی به روستای نخل خین از دشت براشت نیز دراین روز آغاز شد.\nوی بیان داشت: این پروژه شامل شش كیلومتر خط انتقال و 240 مترمكعب حجم منبع با اعتبارپنج هزار و600 میلیون ریال احداث می شود.\nشهرستان بستك در 175كیلومتری غرب بندرعباس قرار دارد. ك/3\n7195/668\n.\n " }
[ 554, 259, 11602, 1997, 61066, 343, 259, 70005, 4471, 65209, 1377, 4029, 259, 113285, 9797, 509, 15867, 22364, 554, 5858, 1423, 9503, 695, 953, 259, 32674, 1875, 5021, 267, 953, 259, 32674, 1875, 4537, 4326, 1997, 171685, 14632, 65122, 359...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 619, 272, 43060, 261, 44587, 282, 43060, 2104, 43060, 380, 68058, 263, 132900, 259, 41459, 265, 384, 314, 238796, 2731, 272, 811, 331, 10787, 282, 10787, 43060, 6524, 68058, 35717, 124255, ...
{ "phonemize": "xæbærɡozɑri mehr neveʃt : dære pæjɑme soræjjɑ æhmædæʔæbid ɑmæde æst : emruz dær ruze dʒæhɑni ejdz, hæmbæsteɡi xod rɑ bɑ tæmɑm ensɑn hɑi eʔlɑm mi konim ke bɑ etʃ ɑj vej væ ejdze zendeɡi mi konænd tɑ ɑnɑn niz betævɑnænd bedune ænɡ væ tæbʔiz be hæjɑte xod edɑme dæhænd. hæmtʃenin jɑd væ xɑtere kæsɑni rɑ ɡerɑmi mi dɑrim ke zendeɡi xod rɑ dær æsære ejdz æz dæst dɑde ænd. e emruz, mɑ jeksedɑ xɑstɑre dæstresi hæmeɡɑni be emkɑnɑte piʃɡiri, dærmɑn, morɑqebæt væ hemɑjæte hæmrɑh bɑ ehterɑm be hoquqe tæmɑmi ensɑnhɑ hæstim. bɑ erteqɑ væ hemɑjæt æz hoquqe ensɑnhɑ, ɡostæreʃe ɑmuzeʃ væ bærɑbæri dʒensijæti be viʒe bærɑje ɑnɑni ke ɑsibe pæzirtær æz diɡærɑn væ dær mæʔræze biʃtæri xætær hæstænd mi tævɑnim moqɑbele bɑ ejdz rɑ moʔæssertær be edʒrɑ dærɑværim. dær edɑme in pæjɑm ɑmæde æst : dær bærxi noqɑte donjɑ, zænɑn væ doxtærɑn bɑr nɑbærɑbæri dær ebtelɑ be etʃ ɑj vej rɑ be duʃ mi keʃænd zirɑ dær dʒæhɑn dær tævædʒdʒoh be ɑsibe pæziri ɑnɑn ʃekæst xorde æst. biɑid tɑ bɑ hæm rɑh hæli bærɑje xoʃunæthɑ væ tæbʔizhɑje dʒensijæti pejdɑ næmɑim væ tævɑnmændsɑzi zænɑn rɑ dær bærnɑme hɑje piʃɡiri æz etʃ ɑj vej erteqɑ bæxʃim. dær sɑle do hezɑro o hæʃt be tore tæqribi dæh dærsæde mærɡ væ mir mɑdærɑn dær sæthe dʒæhɑn pærɑntezbæste bɑ etʃ ɑj vej dær ertebɑt bude, dær ejn hɑle tænhɑ nimi æz zænɑne bɑrdɑr mobtælɑ be etʃ ɑj vej dɑruhɑje zeddee rætruvirusi bærɑje piʃɡiri æz enteqɑle etʃ ɑj vej be nozɑdɑne xod dærjɑft nemudænd. mɑ mi tævɑnim bɑ hæm be æhdɑfe moʃtæræk dær zæmine dæstresi hæmeɡɑni be xædæmɑte behdɑʃte bɑrværi væ piʃɡiri, dærmɑn, morɑqebæt væ hemɑjæt æz mobtælɑjɑn be etʃ ɑj vej bɑ hefze sælɑmæte mɑdærɑn væ nozɑdɑn væ dær ejn hɑl piʃɡiri væ dærmɑne etʃ ɑj vej væ ejdz dæst jɑbim. soræjjɑ æhmæd æbid dær entehɑje pæjɑmæʃ mi nevisæd : ertebɑte behdɑʃte bɑrværi væ sijɑsæthɑ, nezɑmhɑ væ xædæmɑte mortæbet be etʃ ɑj vej be mɑ in emkɑn rɑ mi dæhæd tɑ zendeɡihɑ rɑ behbud bæxʃide væ dæstjɑbi væ piʃræft be suj ɑrmɑnhɑje toseʔe hezɑre rɑ tæsriʔ væ estefɑdee moʔæsser æz emkɑnɑte mæhdud rɑ æfzɑjeʃ dæhim.", "text": " خبرگزاری مهر نوشت: در پیام ثریا احمدعبید آمده است: امروز در روز جهانی ایدز، همبستگی خود را با تمام انسان هایی اعلام می کنیم که با اچ آی وی و ایدز زندگی می کنند تا آنان نیز بتوانند بدون انگ و تبعیض به حیات خود ادامه دهند. همچنین یاد و خاطره کسانی را گرامی می داریم که زندگی خود را در اثر ایدز از دست داده اند.  امروز، ما یکصدا خواستار دسترسی همگانی به امکانات پیشگیری، درمان، مراقبت و حمایت همراه با احترام به حقوق تمامی انسانها هستیم. با ارتقاء و حمایت از حقوق انسانها، گسترش آموزش و برابری جنسیتی به ویژه برای آنانی که آسیب پذیرتر از دیگران و در معرض بیشتری خطر هستند می توانیم مقابله با ایدز را موثرتر به اجرا درآوریم.در ادامه این پیام آمده است: در برخی نقاط دنیا، زنان و دختران بار نابرابری در ابتلا به اچ آی وی را به دوش می کشند زیرا در جهان در توجه به آسیب پذیری آنان شکست خورده است. بیایید تا با هم راه حلی برای خشونتها و تبعیضهای جنسیتی پیدا نماییم و توانمندسازی زنان را در برنامه های پیشگیری از اچ آی وی ارتقا بخشیم.در سال 2008 به طور تقریبی 10 درصد مرگ و میر مادران (در سطح جهان) با اچ آی وی در ارتباط بوده، در عین حال تنها نیمی از زنان باردار مبتلا به اچ آی وی داروهای ضد رتروویروسی برای پیشگیری از انتقال اچ آی وی به نوزادان خود دریافت نمودند. ما می توانیم با هم به اهداف مشترک در زمینه دسترسی همگانی به خدمات بهداشت باروری و پیشگیری، درمان، مراقبت و حمایت از مبتلایان به اچ آی وی با حفظ سلامت مادران و نوزادان و در عین حال پیشگیری و درمان اچ آی وی و ایدز دست یابیم.ثریا احمد عبید در انتهای پیامش می نویسد: ارتباط بهداشت باروری و سیاستها، نظامها و خدمات مرتبط به اچ آی وی به ما این امکان را می دهد تا زندگیها را بهبود بخشیده و دستیابی و پیشرفت به سوی آرمانهای توسعه هزاره را تسریع و استفاده موثر از امکانات محدود را افزایش دهیم." }
[ 1804, 27686, 18934, 24491, 267, 509, 259, 45681, 259, 7886, 9207, 18177, 22663, 1555, 24878, 376, 950, 267, 259, 18476, 509, 4029, 13607, 406, 80547, 1538, 343, 1373, 1050, 74409, 2657, 916, 768, 259, 6513, 11632, 20616, 259, 18018, 822, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 3667, 33906, 238796, 270, 259, 267, 331, 19406, 421, 2731, 385, 43060, 645, 11501, 2731, 11043, 43060, 259, 2731, 334, 125978, 285, 2731, 240209, 2731, 29861, 259, 43060, 282, 129836, 259, ...
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi be næql æz rævɑbete omumi ostɑndɑri, tæqi xolæfɑpur dær dʒælæse ændʒomæne ketɑbxɑne hɑje omumie mjɑne xɑstɑre tæqvijæte ketɑbxɑne hɑje omumi væ hæm tærɑzʃodæn e ɑnhɑ bɑ ʃæhærhɑje bozorɡe ostɑn e ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz dʒomle tæbriz ʃod. vej bɑ bæjɑne inke mjɑne tebqee sænæde tʃeʃm ændɑz dær ærze dæh sɑle ɑjænde nijɑzmænde tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo pændʒɑhohæʃt mætærmæræbæʔ fæzɑst æfzud : bærɑje residæn be ine dʒɑjɡɑh, bærnɑme rizie dæqiqe bænɑ bær moqeʔijæte xɑsse ʃæhrestɑne zærurist. ɡoftænist dær ine dʒælæse mozækkærɑte ævvælije bɑ ʃæhrdɑri bærɑje ehdɑse bozorɡtærin ketɑbxɑne estɑndɑrd dær mjɑne suræt ɡereft.", "text": ".به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه آذربایجان شرقی به نقل از روابط عمومی استانداری، تقی خلفاپور در جلسه انجمن كتابخانه هاي عمومي میانه  خواستار تقويت كتابخانه هاي عمومي و هم طرازشدن  آنها با شهرهاي بزرگ استان  آذربایجان شرقی از جمله تبريز شد .وی با بیان اینکه میانه طبق سند چشم انداز در عرض 10 سال آینده نیازمند 4758 مترمربع فضاست افزود: برای رسيدن به اين جايگاه ، برنامه ريزي دقیق بنا بر موقعيت خاص شهرستان ضروری است.گفتنی است در اين جلسه مذکرات اولیه با شهرداری  براي احداث بزرگترین كتابخانه استاندارد  در میانه صورت گرفت." }
[ 259, 260, 5623, 259, 11602, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 8179, 376, 259, 28733, 11990, 70364, 259, 23916, 406, 554, 259, 11041, 695, 4131, 32515, 22169, 406, 259, 47511, 406, 343, 9092, 406, 7971, 28535, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 1...
{ "phonemize": "noxost væzire ostorɑlijɑ æz nɑdorosti dælɑjele hozure keʃværæʃ dær dʒænɡe ærɑq soxæn ɡoft.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sizdæh sjɑsiː.. tehrɑne noxoste væzire ostorɑlijɑ ruze doʃænbe tæsrih kærd ke bɑ ɡozæʃte zæmɑn, nɑdorosti dælɑjele mætræh ʃode bærɑje moʃɑrekæte ostorɑlijɑ dær jureʃe nezɑmi be ærɑqe moʃæxxæs ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz sidni, kævin rɑd ke novɑmbre ɡozæʃte dʒɑneʃine dʒɑn hævɑred ʃod, dær soxænɑni dær pɑrlemɑne ostorɑlijɑ ɡoft : nɑdorosti dælɑjele erɑʔe ʃode æz suj hævɑred bærɑje ʃerkæt dær dʒænɡe ærɑqe roʃæn ʃode æst væ bɑ vodʒude tæhɑdʒom be ærɑq, næ tænhɑ mædræki dɑl bær ertebɑte bejne reʒime sɑbeqe ærɑq væ tæslihɑte koʃtɑre dʒæmʔi jɑft næʃod bælke, xætære hæmælɑte teroristi væ bohrɑne ensɑni dær ærɑqe hæmtʃenɑn bɑqist. noxoste væzire ostorɑlijɑ ke æz moxɑlefɑne særsæxte dʒænɡe ærɑq væ hozure nezɑmi keʃværæʃ dær in dʒænɡ æst, hæmtʃenin bɑ eʃɑre be suʔee estefɑde æz ettelɑʔɑte æmnijæti, dærbɑre rævænde montæhi be tæsmime ɡiri be hozur dær dʒænɡe ærɑq æbzɑre neɡærɑni kærd væ ɡoft : piʃ æz ɑqɑze dʒænɡ, dær zæmine ehtemɑle tæʃdid væ næ kɑheʃe xætære terorism, ettelɑʔe resɑni dorost væ kɑmeli dær keʃvær ændʒɑm næʃod. vej hæmtʃenin estedlɑle hævɑrede mæbni bær inke hæm pejmɑni ostorɑlijɑ bɑ ɑmrikɑ modʒævveze moʃɑrekæte nezɑmi ostorɑlijɑ dær hæmle be ærɑq bud rɑ ræd kærd. dær rɑstɑje tæhæqqoqe jeki æz væʔde hɑje entexɑbɑti rɑd, ruze ɡozæʃte jekʃænbe pærɑntezbæste rævænde xorudʒe pɑnsædo pændʒɑh niruje ræzmi in keʃvær æz pɑjɡɑh tælil dær sisæd kilumetri dʒonube bæqdɑd ɑqɑz ʃod væ be in tærtib vɑʃænɡtone jeki æz hæm pejmɑnɑne kelidi æʃ rɑ dær dʒænɡe ærɑq æz dæst dɑd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e do hezɑro sisædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sefr siopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm", "text": "نخست وزیر استرالیا از نادرستی دلایل حضور کشورش در جنگ عراق سخن گفت\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/13\nسیاسی..تهران- نخست وزیر استرالیا روز دوشنبه تصریح کرد که با گذشت زمان،\nنادرستی دلایل مطرح شده برای مشارکت استرالیا در یورش نظامی به عراق مشخص\nشد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از سیدنی، کوین راد که نوامبر گذشته جانشین جان\n هوارد شد، در سخنانی در پارلمان استرالیا گفت: نادرستی دلایل ارائه شده\nاز سوی هوارد برای شرکت در جنگ عراق روشن شده است و با وجود تهاجم به\nعراق، نه تنها مدرکی دال بر ارتباط بین رژیم سابق عراق و تسلیحات کشتار\nجمعی یافت نشد بلکه، خطر حملات تروریستی و بحران انسانی در عراق همچنان\nباقیست.نخست وزیر استرالیا که از مخالفان سرسخت جنگ عراق و حضور نظامی کشورش در\nاین جنگ است، همچنین با اشاره به سوء استفاده از اطلاعات امنیتی، درباره\nروند منتهی به تصمیم گیری به حضور در جنگ عراق ابزار نگرانی کرد و گفت:\nپیش از آغاز جنگ، در زمینه احتمال تشدید و نه کاهش خطر تروریسم، اطلاع\nرسانی درست و کاملی در کشور انجام نشد. وی همچنین استدلال هوارد مبنی بر اینکه هم پیمانی استرالیا با آمریکا\nمجوز مشارکت نظامی استرالیا در حمله به عراق بود را رد کرد.در راستای تحقق یکی از وعده های انتخاباتی راد، روز گذشته (یکشنبه ) روند\nخروج 550 نیروی رزمی این کشور از پایگاه طلیل در 300 کیلومتری جنوب بغداد\n آغاز شد و به این ترتیب واشنگتن یکی از هم پیمانان کلیدی اش را در جنگ\nعراق از دست داد.مترجمام **2313** 1088\nشماره 035 ساعت 12:21 تمام\n\n\n " }
[ 26872, 2408, 259, 12433, 166887, 28296, 695, 6876, 42876, 2394, 9806, 28500, 259, 13436, 6034, 1440, 509, 10948, 259, 35125, 19220, 586, 5021, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 54240, 1579, 259, 20704, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 375, 329, 11326, 300, 2731, 142717, 259, 337, 1761, 43060, 494, 385, 43060, 259, 2731, 360, 259, 272, 43060, 2287, 6456, 331, 82670, 43060, 608, 468, 259, 8814, 2568, 513, 238796, 22823, 2731, 238796, 331, 10787, 331, 240451, 2731, 272, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæhmude æhmædineʒɑd dær mærɑseme eftetɑhe bæxʃhɑi æz kɑrxɑne fulɑde mobɑræke esfæhɑn, mærdome in ostɑn rɑ ɑine tæmɑm næmɑje xubihɑ væ bærdʒæsteɡihɑje ensɑni væ ɑrmɑni mellæte irɑn dɑnest væ ɡoft : mærdome esfæhɑn dær tule tɑrixe bexosus dær dore enqelɑbe eslɑmi væ defɑʔe moqæddæs piʃɡɑm budænd. vej bɑ bæjɑne inke \" mellæte mɑ hitʃ ɡɑh mædʒɑhdæthɑje mærdome esfæhɑn rɑ færɑmuʃ næxɑhæd kærd \", æfzud : hæmæknun hæm mærdome esfæhɑn dær dore sɑxtæne keʃvære piʃɡɑm væ dʒolodɑre mellæte irɑn hæstænd. ʃomɑ mærdome esfæhɑne næ tænhɑ tæhdidhɑje doʃmænɑn rɑ dur zædeid bælke bær tæhrimhɑ sævɑr ʃodeid væ ɑn rɑ dær xedmæte æhdɑfe xod ɡerefteid. tærrɑhihɑje doʃmænɑn bɑ erɑde væ hemmæte mellæte irɑn tæbdil be forsæt bærɑje piʃræft miʃævæd. ræʔisdʒomhur bɑ bæjɑne inke \" doʃmænɑne mellæte mɑ æz dærke ʃærɑjete bejnolmelæl væ tævɑnmændihɑje mellæte mɑ ɑdʒez hæstænd \", ezhɑr kærd : mæn dær didɑri ke bɑ sæfrɑje orupɑi dɑʃtæm be ɑnhɑ ɡoftæm ɑmrikɑe piʃ æz enqelɑb æz jek hækumæte tɑquti dær irɑn be suræte sæd dær sæd hemɑjæt mikærd. bæʔd æz enqelɑb hæm hæmvɑre ælæjhe mɑ bude æst væ hættɑ sedɑm rɑ ælæjhe mɑ tædʒhiz kærdeænd dær hɑli ke dær ɑn zæmɑne diɡær bæhɑnei mɑnænde mozue hæstei irɑn rɑ nædɑʃtænd. bɑ hæme inhɑ ʃekæst xordeænd væ hɑlɑ hæm ke bæhɑne jɑfteænd ælæjhe mellæte mɑ tærrɑhi mikonænd æmmɑ mellæte mɑ ke dær tule tɑrixe bɑrhɑ bɑ mævɑneʔe sæxti ke ruberu bude æst tævɑneste be rɑh xod edɑme dæhæd. momken æst tærrɑhihɑje doʃmænɑne ɑnhɑ rɑ tʃænd qædæm be dʒolo bijɑværæd. æmmɑ mellæte mɑ bɑ hæmdeli ɑnhɑ rɑ æqæb mirɑnd væ tærrɑhihɑje ɑnhɑ rɑ be forsæti estesnɑi bærɑje piʃræft tæbdil mikonæd. æhmædineʒɑd be xoʃksɑlhɑje sɑlhɑje æxir dær esfæhɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : hænuz hæm bæxʃe omdei æz keʃɑværzi esfæhɑn bɑ ʃive qærqe ɑbi ɑbjɑri miʃævæd ke bɑjæd eslɑh ʃævæd væ enʃɑʔollɑh bɑ tævækkol be xodɑ bɑræʃhɑ niz behtær xɑhæd ʃod. ælbætte jek tærhe æzim bærɑje enteqɑle ɑb be mænɑteqe mærkæzi æz dʒomle esfæhɑn vodʒud dɑræd ke buddʒee xubi hæm be ɑn extesɑs dɑdim væ ʔomidvɑræm dær sɑlhɑje ɑjænde be bæhrebærdɑri beresæd. mɑ hættɑ be donbɑle estefɑde æz ɑbe dæriɑ væ resɑndæne ɑn be mænɑteqe mærkæzi keʃvær hæstim. æmæliɑt bærɑje ostɑne jæzd væ kermɑn ɑqɑz ʃode væ dær hɑle næsbe ɑbe ʃirin kon bærɑje enteqɑle ɑbe xælidʒe fɑrs hæstænd. æz dæriɑje mɑzændærɑn niz do xætte enteqɑl dær næzær ɡerefte ʃode æst ke ɑb rɑ be dæʃthɑje mærkæzi irɑn beresɑnæd væ ʔomidvɑræm bɑ edʒrɑje in tæræhhɑe pɑnsæd milijun metre mokæʔʔæb ɑb dær sɑl be in mænɑteq enteqɑl jɑbæd. vej be dæstɑværde dolæte nohom væ dæhom dær æfzɑjeʃe tolide simɑn væ fulɑd eʃɑre kærd væ æfzud : dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr mɑ dæh milijun tæn fulɑd tolid mikærdim væli hæmæknun in ræqæm be hidʒdæh milijun tæn reside æst hæmtʃenin siodo milijun tæn simɑn tolid mikærdim ke in ræqæm be hæftɑdoʃeʃ milijun tæn reside æst væ mitævɑnim simɑne sɑder konim. ræʔisdʒomhur be bɑzdidhɑje ruze ɡozæʃte xod æz værzeʃɡɑh næqʃe dʒæhɑn væ qætɑre ʃæhri esfæhɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : værzeʃɡɑh næqʃe dʒæhɑne esfæhɑne hæftɑdopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt rɑ dær xod dʒɑj xɑhæd dɑd væ tælɑʃ dɑrim ke ɑn rɑ be bæhrebærdɑri beresɑnim æmmɑ emsɑl æz næzære buddʒe dær feʃɑr hæstim. qætɑre ʃæhri niz bɑjæd hærtʃe særiʔtær be nætidʒe beresæd væ bæxʃe omdei æz terɑfike in ʃæhr rɑ bærtæræf konæd. æhmædineʒɑd be dærxɑste modirɑmele bɑʃɡɑh fulɑde mobɑræke sepɑhɑn bærɑje xæride værzeʃɡɑh næqʃe dʒæhɑne esfæhɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : ɑqɑje sæmiʔneʒɑd in dærxɑst rɑ mætræh kærdænd væ mɑ dær dʒælæse hejʔæte dolæte ɑn rɑ tæsvib mikonim væ pule hɑsel æz ɑn rɑ niz bærɑje edʒrɑje poroʒehɑje esfæhɑn tæxsis midæhim væ ælbætte ɑqɑj sæmiʔneʒɑd in etminɑn rɑ be mɑ midæhæd tɑ qejmæte monɑsebtæri in værzeʃɡɑh rɑ æz mɑ bexæræd. piʃ æz soxænɑne ræʔisdʒomhur, tændise xɑstæn væ tævɑnestæn tævæssote xɑnevɑde ʃæhid ʃɑhmærdɑje væ ʃæhid ʃæhbɑzi be ræʔisdʒomhur ehdɑ ʃod væ hæmtʃenin bæxtjɑri æz kɑrkonɑne fulɑde mobɑræke ke medɑle tælɑje olæmpijɑde elmi dær ɑlmɑn rɑ kæsb kærde bud, medɑle xod rɑ be æhmædineʒɑd ehdɑ kærd. tebqee bærnɑme piʃbini ʃode, ræʔisdʒomhur tɑ sɑʔɑti diɡær be tehrɑn bɑzxɑhæd ɡæʃt.", "text": "به گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، محمود احمدی‌نژاد در مراسم افتتاح بخش‌هایی از کارخانه فولاد مبارکه اصفهان، مردم این استان را آیینه تمام نمای خوبی‌ها و برجستگی‌های انسانی و آرمانی ملت ایران دانست و گفت: مردم اصفهان در طول تاریخ بخصوص در دوره انقلاب اسلامی و دفاع مقدس پیشگام بودند.وی با بیان اینکه \"ملت ما هیچ گاه مجاهدتهای مردم اصفهان را فراموش نخواهد کرد\"، افزود: هم‌اکنون هم مردم اصفهان در دوره ساختن کشور پیشگام و جلودار ملت ایران هستند. شما مردم اصفهان نه تنها تهدیدهای دشمنان را دور زده‌اید بلکه بر تحریم‌ها سوار شده‌اید و آن را در خدمت اهداف خود گرفته‌اید. طراحی‌های دشمنان با اراده و همت ملت ایران تبدیل به فرصت برای پیشرفت می‌شود.رییس‌جمهور با بیان اینکه \"دشمنان ملت ما از درک شرایط بین‌الملل و توانمندیهای ملت ما عاجز هستند\"، اظهار کرد: من در دیداری که با سفرای اروپایی داشتم به آنها گفتم آمریکا پیش از انقلاب از یک حکومت طاغوتی در ایران به صورت صد در صد حمایت می‌کرد. بعد از انقلاب هم همواره علیه ما بوده است و حتی صدام را علیه ما تجهیز کرده‌اند در حالی که در آن زمان دیگر بهانه‌ای مانند موضوع هسته‌یی ایران را نداشتند. با همه اینها شکست خورده‌اند و حالا هم که بهانه یافته‌اند علیه ملت ما طراحی می‌کنند اما ملت ما که در طول تاریخ بارها با موانع سختی که روبرو بوده است توانسته به راه خود ادامه دهد. ممکن است طراحی‌های دشمنان آنها را چند قدم به جلو بیاورد. اما ملت ما با همدلی آنها را عقب می‌راند و طراحی‌های آنها را به فرصتی استثنایی برای پیشرفت تبدیل می‌کند.احمدی‌نژاد به خشکسال‌های سالهای اخیر در اصفهان اشاره کرد و گفت: هنوز هم بخش عمده‌ای از کشاورزی اصفهان با شیوه غرق آبی آبیاری می‌شود که باید اصلاح شود و ان‌شاءالله با توکل به خدا بارش‌ها نیز بهتر خواهد شد. البته یک طرح عظیم برای انتقال آب به مناطق مرکزی از جمله اصفهان وجود دارد که بودجه خوبی هم به آن اختصاص دادیم و امیدوارم در سالهای آ‌ینده به بهره‌برداری برسد. ما حتی به دنبال استفاده از آب دریا و رساندن آن به مناطق مرکزی کشور هستیم. عملیات برای استان یزد و کرمان آغاز شده و در حال نصب آب شیرین کن برای انتقال آب خلیج فارس هستند. از دریای مازندران نیز دو خط انتقال در نظر گرفته شده است که آب را به دشتهای مرکزی ایران برساند و امیدوارم با اجرای این طرحها 500 میلیون متر مکعب آب در سال به این مناطق انتقال یابد.وی به دستاورد دولت نهم و دهم در افزایش تولید سیمان و فولاد اشاره کرد و افزود: در سال 84 ما 10 میلیون تن فولاد تولید می‌کردیم ولی هم‌اکنون این رقم به 18 میلیون تن رسیده است همچنین 32 میلیون تن سیمان تولید می‌کردیم که این رقم به 76 میلیون تن رسیده است و می‌توانیم سیمان صادر کنیم.رییس‌جمهور به بازدیدهای روز گذشته خود از ورزشگاه نقش جهان و قطار شهری اصفهان اشاره کرد و گفت: ورزشگاه نقش جهان اصفهان 75 هزار نفر جمعیت را در خود جای خواهد داد و تلاش داریم که آن را به بهره‌برداری برسانیم اما امسال از نظر بودجه در فشار هستیم. قطار شهری نیز باید هرچه سریعتر به نتیجه برسد و بخش عمده‌ای از ترافیک این شهر را برطرف کند.احمدی‌نژاد به درخواست مدیرعامل باشگاه فولاد مبارکه سپاهان برای خرید ورزشگاه نقش جهان اصفهان اشاره کرد و گفت: آقای سمیع‌نژاد این درخواست را مطرح کردند و ما در جلسه هیات دولت آن را تصویب می‌کنیم و پول حاصل از آن را نیز برای اجرای پروژه‌های اصفهان تخصیص می‌دهیم و البته آ‌قای سمیع‌نژاد این اطمینان را به ما می‌دهد تا قیمت مناسب‌تری این ورزشگاه را از ما بخرد.پیش از سخنان رییس‌جمهور، تندیس خواستن و توانستن توسط خانواده شهید شاهمردای و شهید شهبازی به رییس‌جمهور اهدا شد و همچنین بختیاری از کارکنان فولاد مبارکه که مدال طلای المپیاد علمی در آلمان را کسب کرده بود، مدال خود را به احمدی‌نژاد اهدا کرد.طبق برنامه پیش‌بینی شده، رییس‌جمهور تا ساعاتی دیگر به تهران بازخواهد گشت. " }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 259, 20704, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 29778, 259, 37365, 18177, 406, 92596, 509, 5448, 22364, 23600, 34235, 10882, 20616, 695, 2556, 17869, 1189, 83078, 18228, 3530, 259, 57163, 34...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 48710, 43060, 522, 196739, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060,...
{ "phonemize": "pændʒɑhose dærsæd æz dɑneʃdʒujɑne hæmedɑn dær xɑbɡɑhæhɑe sɑken hæstænd hæʃ hæmedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dɑneʃɡɑhhɑ moʔɑvene sjɑsiː væ edʒtemɑʔi færmɑndɑre hæmedɑn ɡoft : pændʒɑhose dærsæd æz dɑneʃdʒujɑne in ʃæhrestɑn dær xɑbɡɑhhɑje dɑneʃdʒui sɑken hæstænd. \" æbdolhosejne morɑdi \" ruze ʃænbe dær neʃæste bærræsi mæsɑʔel væ moʃkelɑte dɑneʃɡɑhhɑje æfzud : dær in ʃæhrestɑne bistohæft xɑbɡɑhe dɑneʃdʒui dær bæxʃe xosusi do hezɑr næfær æz dɑneʃdʒujɑn rɑ zire puʃeʃ dɑræd. vej ezɑfe kærd : hæme in xɑbɡɑhhɑ dɑrɑje modʒævvez hæstænd væ mɑhɑne be suræte mostæmer morede nezɑræt væ bɑzræsi qærɑr mi ɡirænænd. vej ezhɑr dɑʃt : zærfijæte xɑbɡɑhhɑje dolæti in ʃæhrestɑn niz ʃeʃ hezɑr dɑneʃdʒu æst. be ɡofte vej, æz mædʒmuʔe sioʃeʃ hezɑr dɑneʃdʒuje modʒud dær dɑneʃɡɑhhɑje in ʃæhrestɑn hodud ʃɑnzdæh hezɑr næfære qejrebumi hæstænd. moʔɑvene færmɑndɑre hæmedɑn æfzud : bærɑje kæmbude xɑbɡɑhhɑje dɑneʃdʒui mærɑhele ævvælije sɑxte dæh xɑbɡɑh æz mæhæle tæshilɑte bonɡɑhɑje kutʃæk væ zud bɑzdeh dær sæthe in ʃæhrestɑn ɑqɑz ʃode æst. morɑdi æfzud : bɑ sɑxte in xɑbɡɑhhɑ piʃe bini mi ʃævæd hodud se hezɑr dɑneʃdʒu zire puʃeʃ qærɑr ɡirænd. vej tæʔkid kærd : bærɑje sɑmɑndehi væ æfzɑjeʃe teʔdɑde xɑbɡɑhhɑje dɑneʃdʒui bɑjæd æz moʃɑrekæt hɑje bæxʃe xosusi estefɑde kærd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær sæfære ræʔise dʒomhur be hæmedɑn niz bær idʒɑde xɑbɡɑhhɑje xosusi tæʔkid ʃod væ mæblæqi niz dær in zæmine extesɑs jɑfte æst. vej bæjɑn kærd : bærɑje ræfʔe moʃkelɑte dɑneʃɡɑhhɑ nijɑzmænde tæʔɑmol væ hæmkɑri hæme dæstɡɑhhɑje edʒrɑi hæstim. dær in neʃæst mæsɑʔel væ moʃkelɑte dɑneʃɡɑhhɑje in ʃæhrestɑn morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. hodud sioʃeʃ hezɑr dɑneʃdʒu dær dæh dɑneʃɡɑh væ moʔæssesɑte ɑli ɑmuzeʃi in ʃæhrestɑn tæhsil mi konænd ke nuzdæh hezɑr næfær æz ɑnɑn rɑ zænɑne tæʃkil mi dæhænd. hæft hezɑro pɑnsædo bistose slæʃ pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": " 53 درصد از دانشجویان همدان در خوابگاهها ساکن هستند \n#\n همدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/09/85 \nداخلی.اجتماعی.دانشگاهها \n معاون سیاسی و اجتماعی فرماندار همدان گفت: 53 درصد از دانشجویان این \nشهرستان در خوابگاههای دانشجویی ساکن هستند. \n \"عبدالحسین مرادی\" روز شنبه در نشست بررسی مسایل و مشکلات دانشگاههای \nافزود: در این شهرستان 27 خوابگاه دانشجویی در بخش خصوصی دو هزار نفر از \nدانشجویان را زیر پوشش دارد. \n وی اضافه کرد: همه این خوابگاهها دارای مجوز هستند و ماهانه به صورت \nمستمر مورد نظارت و بازرسی قرار می گیرنند. \n وی اظهار داشت: ظرفیت خوابگاههای دولتی این شهرستان نیز شش هزار دانشجو\nاست. \n به گفته وی، از مجموع 36 هزار دانشجو موجود در دانشگاههای این شهرستان \nحدود 16 هزار نفر غیربومی هستند. \n معاون فرماندار همدان افزود: برای کمبود خوابگاههای دانشجویی مراحل \nاولیه ساخت 10 خوابگاه از محل تسهیلات بنگاههای کوچک و زود بازده در سطح \nاین شهرستان آغاز شده است. \n مرادی افزود: با ساخت این خوابگاهها پیش بینی می شود حدود سه هزار دانشجو\nزیر پوشش قرار گیرند. \n وی تاکید کرد: برای ساماندهی و افزایش تعداد خوابگاههای دانشجویی باید \nاز مشارکت های بخش خصوصی استفاده کرد. \n وی خاطرنشان کرد: در سفر رییس جمهور به همدان نیز بر ایجاد خوابگاههای \nخصوصی تاکید شد و مبلغی نیز در این زمینه اختصاص یافته است. \n وی بیان کرد: برای رفع مشکلات دانشگاهها نیازمند تعامل و همکاری همه \nدستگاههای اجرایی هستیم. \n در این نشست مسایل و مشکلات دانشگاههای این شهرستان مورد بحث و بررسی \nقرار گرفت. \n حدود 36 هزار دانشجو در 10 دانشگاه و موسسات عالی آموزشی این شهرستان \nتحصیل می کنند که 19 هزار نفر از آنان را زنان تشکیل می دهند. \n7523/564/566 \n\n " }
[ 7682, 259, 21515, 695, 259, 40417, 7858, 1373, 9261, 509, 41629, 8726, 913, 9831, 4159, 13503, 387, 1373, 9261, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 963, 82191, 5602, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 9261, 42113, 913, 11163, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 421, 79017, 240451, 43060, 51571, 331, 10787, 86458, 259, 2731, 360, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 28466, 4448, 43060, 272, 331, 10787, 259, 329, 43060, 316, 129842, 43060, 106992, 334, 43060, 265, 259, 263, 43060,...
{ "phonemize": "emɑm dʒomʔe æbhær ɡoft : tolide bærnɑme hɑje færhænɡi dini ɡɑme moʔæsseri dær moqɑbele bɑ tolidɑt væ ɑsɑre mænfi mɑhvɑre æst ke hitʃ senxijjæti bɑ færhænɡe dini melli mɑ nædɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm \" dʒæʔfære ræhimi \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, ezhɑr kærd : dær æsre ræsɑne, mɑhvɑree jek ræsɑnee qodrætmænd æst, væli bɑ tævædʒdʒoh be inke ɡærdɑnændeɡɑne æsli ɑn ɑmrikɑ væ sæhjunist hæstænd dær qɑlebe bærnɑme hɑje tæfrihi, mæfɑhime fɑsed væ zædɑxlɑqi rɑ be tore qejremostæqim vɑrede zendeɡi ruzmærre æfrɑd mi konænd ke in æmr be morur dær kæsbe zendeɡi æfrɑd tæʔsire mænfi dɑræd. vej æfzud : estefɑdee nɑmæhdud væ qejrehædæfmænd æz bærnɑme hɑje mɑhvɑre xætærhɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi be viʒe bærɑje qeʃre dʒævɑn rɑ be donbɑl dɑræd. ræhimi tæsrih kærd : ɑmrikɑ væ sæhjunist bɑ tærhe hærekæt be suj dʒɑmeʔee dʒæhɑni væ elqɑje ɑn æz tæriqe bærnɑme hɑje moxtælef æz dʒomle pæxʃ dær mɑhvɑre hɑ be tore qejremæhsus æhdɑfe xod ke solte bær dʒævɑmeʔe dʒæhɑnist rɑ ændʒɑm midæhænd. emɑme dʒomʔe æbhær tæʔkid kærd : vorude bedune kontorole in bærnɑme hɑ be kɑnune xɑnevɑde hɑ dær dʒɑmeʔee eslɑmi hæmɑnænde vorude æfrɑde lɑɑbɑli væ nɑmæhræm æst ke be donbɑle extelɑf væ tæfræqe bejne zæn væ ʃohærhɑ væ tærvidʒe bi effæti væ bi æxlɑqist. vej æfzud : in bærnɑme hɑ be nɑmuse æfrɑde tæmæʔ dɑrænd væ mærzhɑje hæjɑ væ qejræt rɑ ʃekæste væ zeʃti omure moxtælef rɑ ke hitʃ tænɑsobi bɑ færhænɡe dini væ melli mɑ nædɑræd dær næzære æfrɑde ɑːddi mi konæd. ræhimi xɑterneʃɑn kærd : tebqee tæʔkide mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tævædʒdʒoh be tolide mohtævɑje færhænɡi motenɑseb bɑ dine qæni eslɑm væ tævɑnmændsɑzi dʒævɑnɑn dær sɑxte bærnɑme hɑje nærmæfzɑri væ hæmtʃenin ɑɡɑhibæxʃi be xɑnevɑde hɑ mi tævɑnæd ɡɑme besijɑr moʔæsseri bærɑje moqɑbele bɑ næqʃe hɑje doʃmæn dær in ærse bɑʃæd.", "text": "امام جمعه ابهر گفت: تولید برنامه‎های فرهنگی دینی گام موثری در مقابله با تولیدات و آثار منفی ماهواره است که هیچ سنخیتی با فرهنگ دینی ملی ما ندارد. حجت‎الاسلام \"جعفر رحیمی\" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه زنجان، اظهار کرد: در عصر رسانه، ماهواره یک رسانه قدرتمند است، ولی با توجه به اینکه گردانندگان اصلی آن آمریکا و صهیونیست هستند در قالب برنامه‎های تفریحی، مفاهیم فاسد و ضداخلاقی را به طور غیرمستقیم وارد زندگی روزمره افراد می‎کنند که این امر به مرور در کسب زندگی افراد تاثیر منفی دارد. وی افزود: استفاده نامحدود و غیرهدفمند از برنامه‎های ماهواره خطرهای فرهنگی و اجتماعی به ویژه برای قشر جوان را به دنبال دارد. رحیمی تصریح کرد: آمریکا و صهیونیست با طرح حرکت به سوی جامعه جهانی و القای آن از طریق برنامه‎های مختلف از جمله پخش در ماهواره‎ها به طور غیرمحسوس اهداف خود که سلطه بر جوامع جهانی است را انجام می‌دهند. امام جمعه ابهر تاکید کرد: ورود بدون کنترل این برنامه‎ها به کانون خانواده‎ها در جامعه اسلامی همانند ورود افراد لاابالی و نامحرم است که به دنبال اختلاف و تفرقه بین زن و شوهرها و ترویج بی‏عفتی و بی‏اخلاقی است. وی افزود: این برنامه‎ها به ناموس افراد طمع دارند و مرزهای حیا و غیرت را شکسته و زشتی امور مختلف را که هیچ تناسبی با فرهنگ دینی و ملی ما ندارد در نظر افراد عادی می‎کند. رحیمی خاطرنشان کرد: طبق تاکید مقام معظم رهبری توجه به تولید محتوای فرهنگی متناسب با دین غنی اسلام و توانمندسازی جوانان در ساخت برنامه‎های نرم‌افزاری و همچنین آگاهی‌بخشی به خانواده‎ها می‎تواند گام بسیار موثری برای مقابله با نقشه‎های دشمن در این عرصه باشد." }
[ 14266, 10995, 376, 858, 90610, 5021, 267, 10781, 11245, 1091, 17890, 406, 38301, 406, 259, 37470, 3433, 7886, 406, 509, 259, 15629, 376, 768, 10781, 722, 341, 1424, 22498, 556, 7751, 9362, 41527, 950, 934, 10159, 3054, 7236, 14131, 2394, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 724, 43060, 282, 331, 240451, 773, 240209, 265, 259, 2731, 6447, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 288, 494, 368, 124255, 272, 43060, 645, 382, 43060, 608, 44587, 106992, 272, 129842, 266, 51792, 259, 129842, 43060, 645, 949, 24020...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, næxostin dʒæʃnvɑre rɑdijoi viʒe ʃæhrestɑnhɑje dʒonube fɑrs bɑ onvɑne « ɡæriʃ bɑnɡe » bæhmæn mɑh dær ɡerɑʃe bærɡozɑr miʃævæd. æbdolmæhdi ɑine æfruz, ræise edɑre erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne ɡerɑʃ dær ɡoftvæɡu bɑ tæsnim zemne eʃɑre be bærɡozɑri dʒæʃnvɑre ezhɑr dɑʃt : in dʒæʃnvɑre viʒe ʃæhrestɑnhɑje mehr, lɑrestɑn, lɑmerd, ɡerɑʃ, dʒæhrom, qirokɑrzin vej xændʒe bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be mohtævɑje dʒæʃnvɑre ɡoft : in dʒæʃnvɑre dær se qɑlebe rɑdijo zæbt ʃode pɑdkæstpærɑntezbæste, duble væ ɡujændeɡi bærɡozɑr miʃævæd væ hædæfe æsli ɑn ʃenɑsɑi esteʔdɑdhɑ væ pærværeʃe ɑn æst. ræis edɑre erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne ɡerɑʃ bɑ eʃɑre sɑbeqe in ʃæhrestɑn dær tolidɑte rɑdijoi væ be viʒe rɑdijoi hæft berke æfzud : sɑbeqe ʃæhrestɑne ɡerɑʃ dær in zæmine væ fæʔɑlijæte dʒævɑnɑne in ʃæhr dær tolidɑte rɑdijoi dʒæræqqe bærɡozɑri in dʒæʃnvɑre ʃod. vej bɑ eʃɑre be mohlæte ersɑle æsær be in dʒæʃnvɑre bæjɑn kærd : mohlæte ersɑle æsær be dʒæʃnvɑre tɑ si ɑzærmɑh bud ke be dælile dærxɑste moteqɑziɑn tɑ hæft dej mɑh tæmdid ʃod væ dʒæʃnvɑre niz tʃɑhɑr væ pændʒ bæhmæn mɑhe bærɡozɑr miʃævæd. ɑineæfruz hæmtʃenin dærbɑre dʒæʃnvɑre filme kutɑh kol niz ɡoft : emsɑl bæʔid æst ke in dʒæʃnvɑre edʒrɑ ʃævæd væ mæsɑʔele mɑli ellæte æsli in æmr æst. entehɑje pæjɑme slæʃ te", "text": "به گزارش از ، نخستین جشنواره رادیویی ویژه شهرستان‌های جنوب فارس با عنوان «گریش بانگ» بهمن ماه در گراش برگزار می‌شود. عبدالمهدی آئینه افروز، رئیس اداره ارشاد اسلامی شهرستان گراش در گفت‌وگو با تسنیم ضمن اشاره به برگزاری جشنواره اظهار داشت: این جشنواره ویژه شهرستان‌های مهر، لارستان، لامرد، گراش،جهرم، قیروکارزین و خنج برگزار می‌شود. وی با اشاره به محتوای جشنواره گفت: این جشنواره در 3 قالب رادیو ضبط شده (پادکست)، دوبله و گویندگی برگزار می‌شود و هدف اصلی آن شناسایی استعدادها و پرورش آن است. رئیس اداره ارشاد اسلامی شهرستان گراش با اشاره سابقه این شهرستان در تولیدات رادیویی و به ویژه رادیو هفت برکه افزود: سابقه شهرستان گراش در این زمینه و فعالیت جوانان این شهر در تولیدات رادیویی جرقه برگزاری این جشنواره شد. وی با اشاره به مهلت ارسال اثر به این جشنواره بیان کرد: مهلت ارسال اثر به جشنواره تا 30 آذرماه بود که به دلیل درخواست متقاضیان تا 7 دی ماه تمدید شد و جشنواره نیز 4 و5 بهمن ماه برگزار می‌شود. آئینه‌افروز همچنین درباره جشنواره فیلم کوتاه کل نیز گفت: امسال بعید است که این جشنواره اجرا شود و مسائل مالی علت اصلی این امر است. انتهای پیام/ ت" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 26872, 2408, 2154, 1576, 71983, 4530, 259, 120419, 29649, 4424, 16631, 4211, 5322, 1091, 259, 17637, 45674, 768, 259, 7516, 404, 39485, 1440, 768, 5890, 436, 554, 3691, 9362, 509, 110925, 1440, 259, 37556, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 22821, 6487, 29204, 331, 240451, 2731, 238796, 272, 379, 43060, 380, 259, 286, 43060, 16832, 266, 625, 240451, 265, 259, 238796, 2731, 334, 37630, 43060, 1265, 43060, 608, 3...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, ejvɑne pæriʃitʃe siojek sɑle ke pæs æz tʃɑhɑr fæsle hozur dær inter, dær tɑbestɑne æxir bɑ qærɑrdɑde qærzi jek sɑle bɑ bænde xærid be særxopuʃɑn munixi molhæq ʃod, be futbɑlæʃ dær in tim edɑme xɑhæd dɑd. bær æsɑse ɡozɑreʃe pɑjɡɑhe xæbæri « kɑltʃuje mærkɑtu » itɑliɑ, modirɑne bɑʃɡɑh bɑjern munix ke æz æmælkærde in bɑl krovɑte rɑzi hæstænd, qæsd dɑrænd bænde qætʔi kærdæne qærɑrdɑde in bɑzikon rɑ fæʔɑl konænd væ in bɑzikon rɑ æz inter be xedmæt beɡirænd. pæriʃitʃ ke piʃ æz pejvæstæn be inter dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh, sɑbeqe bɑzi dær timhɑje burusiɑ dorætmvænd væ vælæfæsæburæɡ rɑ dær bundæsliɡɑ dɑʃt, fæsle xubi rɑ dær bɑjern munix sepæri kærde væ bɑ vodʒude mæsdumijæthɑi ke dɑʃte dær bistodo bɑzi æz reqɑbæthɑje moxtælef, ɑmɑre pændʒ ɡolzæde væ hæʃt pɑsɡol rɑ æz xod bærdʒɑje ɡozɑʃte æst. bɑjern munix bærɑje qætʔi kærdæne qærɑrdɑde pæriʃitʃ bɑjæd ræqæmi dær hodud bist milijun joro be inter bepærdɑzæd, æmmɑ modirɑne in bɑʃɡɑh ɑlmɑni be xɑtere bohrɑne eqtesɑdi be vodʒud ɑmæde dær nætidʒe ʃojuʔe viruse koronɑ kuvide nuzdæhpærɑntezbæste, be donbɑl ɡereftæne tæxfif æz tæræfe itɑliɑi hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، ایوان پریشیچ 31 ساله که پس از چهار فصل حضور در اینتر، در تابستان اخیر با قرارداد قرضی یک ساله با بند خرید به سرخپوشان مونیخی ملحق شد، به فوتبالش در این تیم ادامه خواهد داد. بر اساس گزارش پایگاه خبری «کالچو مرکاتو» ایتالیا، مدیران باشگاه بایرن مونیخ که از عملکرد این بال کروات راضی هستند، قصد دارند بند قطعی کردن قرارداد این بازیکن را فعال کنند و این بازیکن را از اینتر به خدمت بگیرند.  پریشیچ که پیش از پیوستن به اینتر در سال 2015، سابقه بازی در تیم‌های بوروسیا دورتموند و ولفسبورگ را در بوندس‌لیگا داشت، فصل خوبی را در بایرن مونیخ سپری کرده و با وجود مصدومیت‌هایی که داشته در 22 بازی از رقابت‌های مختلف، آمار 5 گل‌زده و 8 پاس‌گل را از خود برجای گذاشته است.بایرن مونیخ برای قطعی کردن قرارداد پریشیچ باید رقمی در  حدود 20 میلیون یورو به اینتر بپردازد، اما مدیران این باشگاه آلمانی به خاطر بحران اقتصادی به وجود آمده در نتیجه شیوع ویروس کرونا (کووید 19)، به دنبال گرفتن تخفیف از طرف ایتالیایی هستند.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 1997, 11137, 1197, 83646, 3054, 1606, 259, 51169, 934, 6423, 695, 20311, 259, 16637, 259, 13436, 509, 953, 4725, 343, 509, 72307, 5322, 858, 19124, 768, 5445, 7582, 10783, 19652, 2665, 259, 51169, 768, 19206, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 259, 1057, 379, 43060, 405, 421, 10787, 266, 238796, 503, 238796, 265, 395, 4192, 314, 259, 263, 43060, 468, 513, 421, 2731, 263, 259, 2731, 360, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 286,...
{ "phonemize": "do tim æz ʃerkæt dær reqɑbæt hɑje vɑlibɑle dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje tehrɑn enserɑf dɑdænd hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. værzeʃi. vɑlibɑl. tim hɑje ɑbfɑ væ hævɑfzɑ æz ʃerkæt dær reqɑbæt hɑje vɑlibɑle qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje ostɑne tehrɑn enserɑf dɑdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær næxostin didɑre in reqɑbæt hɑ æsre diruz qærɑr bud do time ɑbfɑ væ æmvɑdʒe niruje sɑmen dær sɑlone ʃohædɑje hæftome tir be mæsɑf hæm berævænd ke in didɑr be sæbæbe ædæme hozure time ɑbfɑ læqv ʃod. ræʔise hejʔæte vɑlibɑle tehrɑn dær in rɑbete be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : mæsʔulɑne time ɑbfɑ sobhe emruz dær tæmɑs bɑ hejʔæte enserɑfe xod rɑ bærɑje hozur dær in reqɑbæte hɑ eʔlɑm kærde ænd. dʒælɑjer tæʔkid kærd : enserɑfe time ɑbfɑ dælɑjele mɑli dɑʃte æst væ mæsʔulɑne in time piʃ æz in bærɑje hozur dær reqɑbæt hɑ dæstee ævvæl eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde budænd. vej bɑ eʃɑre be nɑmoʃæxxæs budæne væzʔijæte time hævɑfzɑ bærɑje hozur dær in reqɑbæt hɑ æfzud : mæsʔulɑne in tim dær sohbæte hɑi bɑ hejʔæte enserɑfe xod rɑ eʔlɑm kærde ænd æmmɑ bɑ tævædʒdʒoh be dærxɑste ræʔise fedrɑsijon æz mæsʔulɑne in tim bærɑje timdɑri dær reʃte vɑlibɑl, ʔomidvɑr be hozure modʒæddæde time hævɑfzɑ dær reqɑbæt hɑje lik tehrɑn hæstim. in reqɑbæt hɑ bɑ kɑheʃe teʔdɑde tim hɑje ʃerkæt konænde næsæbte be sɑl hɑje piʃ bɑ hozure tʃɑhɑr time ɑqɑz xɑhæd ʃod. ɑtæʃ neʃɑni, æmvɑdʒe niruje sɑmen, entezɑm væ pɑrtʃine tʃɑhɑr timi hæstænd ke tɑe konun bærɑje ʃerkæt dær in reqɑbæt hɑ eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde ænd. piʃ æz in qærɑr bud time bɑnke kæʃɑruri tehrɑn niz dær in mosɑbeqɑt ʃerkæt konæd ke be ellæte hozur dær reqɑbæt hɑje lik bærtær æz ʃerkæt dær in reqɑbæt hɑ enserɑf dɑd. hæm æknun reqɑbæt hɑje vɑlibɑle nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne bɑʃɡɑh hɑje tehrɑn dær sɑlone ʃohædɑje hæftome tire bærɡozɑr mi ʃævæd. tæhrɑme do hezɑro sisædo tʃehelohæft jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": "2 تیم از شرکت در رقابت های والیبال دسته اول باشگاه های تهران انصراف دادند\n#\nتهران بزرک، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/08/85 \nداخلی.ورزشی.والیبال. \n تیم های آبفا و هوافضا از شرکت در رقابت های والیبال قهرمانی دسته اول \nباشگاه های استان تهران انصراف دادند. \n به گزارش ایرنا، در نخستین دیدار این رقابت ها عصر دیروز قرار بود \nدو تیم آبفا و امواج نیروی ثامن در سالن شهدای هفتم تیر به مصاف هم بروند\nکه این دیدار به سبب عدم حضور تیم آبفا لغو شد. \n رییس هیات والیبال تهران در این رابطه به خبرنگار ایرنا گفت: مسوولان \nتیم آبفا صبح امروز در تماس با هیات انصراف خود را برای حضور در این \nرقابت ها اعلام کرده اند. \n جلایر تاکید کرد: انصراف تیم آبفا دلایل مالی داشته است و مسوولان \nاین تیم پیش از این برای حضور در رقابت ها دسته اول اعلام آمادگی کرده \nبودند. \n وی با اشاره به نامشخص بودن وضعیت تیم هوافضا برای حضور در این \nرقابت ها افزود : مسوولان این تیم در صحبت هایی با هیات انصراف خود را \nاعلام کرده اند اما با توجه به درخواست رییس فدراسیون از مسوولان این تیم \nبرای تیمداری در رشته والیبال ،امیدوار به حضور مجدد تیم هوافضا در \nرقابت های لیک تهران هستیم . \n این رقابت ها با کاهش تعداد تیم های شرکت کننده نسبت به سال های پیش با \nحضور 4 تیم آغاز خواهد شد. \n آتش نشانی ، امواج نیروی ثامن،انتظام و پارچین 4 تیمی هستند که تاـ \nکنون برای شرکت در این رقابت ها اعلام آمادگی کرده اند. \n پیش از این قرار بود تیم بانک کشاروری تهران نیز در این مسابقات شرکت\nکند که به علت حضور در رقابت های لیک برتر از شرکت در این رقابت ها انصراف \nداد. \n هم اکنون رقابت های والیبال نوجوانان و جوانان باشگاه های تهران در \nسالن شهدای هفتم تیر برگزار می شود. \n تهرام 2347 1521 \n\n " }
[ 356, 259, 20101, 695, 259, 7259, 509, 49281, 24627, 1091, 259, 22912, 11514, 5311, 376, 8180, 768, 42113, 1091, 11346, 259, 184560, 19736, 11102, 1832, 387, 11346, 41007, 59861, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 670, 63075, 5602, 10760, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 342, 8925, 259, 2731, 360, 259, 238796, 295, 314, 104325, 331, 10787, 259, 137524, 43060, 103398, 270, 382, 43060, 608, 300, 43060, 6136, 43060, 468, 331, 81275, 259, 130833, 68537, 265, 330, 43060, 238796, 129842, 43060, 334, 382, 43060, ...
{ "phonemize": ", særhænɡ rezɑ dolætʃɑhi ezhɑr dɑʃt jek dæstɡɑh tɑnkere hɑmele suxt æz noʔe næfætɑ sɑʔæte bist emʃæb dær kilumetre bist dʒɑde æhvɑze ændimeʃke vɑʒɡun væ sepæs dotʃɑre enfedʒɑr væ ɑtæʃ suzi ʃod. vej ezɑfe kærd : dær in hɑdese ke dær hævɑli ʃæhre ælhɑi rox dɑd motæʔæssefɑne rɑnænde tɑnkere næfte keʃ dær ɑtæʃ suxt. be ɡofte færmɑndeh polise rɑh xuzestɑn ellæte in hɑdese ædæme tævædʒdʒoh rɑnænde kɑmjun be dʒolo væ nɑtævɑni dær kontorole tɑnker bude æst. vej ezhɑr dɑʃt : pæs æz in hɑdese niruhɑje ɑmdɑdi be mæhæle hɑdese eʔzɑm væ eqdɑm be mæhɑre ɑtæʃ suzi kærdænd væli be dælile por budæne tɑnker æz mævɑdde qɑbele eʃteʔɑle næfætɑ in kɑmjun be tore kɑmel dær ɑtæʃ suxt. særhænɡ dolætʃɑhi ɡoft : tɑnker jɑd ʃode pæs æz xɑredʒ ʃodæn æz dʒɑdee vɑʒɡun ʃod be hæmin dælile hitʃɡune terɑfiki dær mehvære særɑsæri tehrɑn dʒonub be vodʒud niɑmæd. vej ezɑfe kærd næftkeʃ jɑd ʃode æz kermɑnʃɑh ɑzeme mɑhʃæhr bud ke dotʃɑre hɑdese vɑʒɡuni ʃod. vej æz rɑnændeɡɑne væsɑʔete næqlije xɑst dær zæmɑni ke ehsɑse xæsteɡi mi konænd æz rɑnændeɡi edʒtenɑb konænd væ pæs æz tævæqqof væ esterɑhæte kɑmel be mæsire xod edɑme dæhænd.", "text": "، سرهنگ رضا دولتشاهی اظهار داشت یک دستگاه تانکر حامل سوخت از نوع نفتا ساعت ۲۰ امشب در کیلومتر ۲۰ جاده اهواز- اندیمشک واژگون و سپس دچار انفجار و آتش سوزی شد.وی اضافه کرد: در این حادثه که در حوالی شهر الهایی رخ داد متاسفانه راننده تانکر نفت کش در آتش سوخت.به گفته فرمانده پلیس راه خوزستان علت این حادثه عدم توجه راننده کامیون به جلو و ناتوانی در کنترل تانکر بوده است.وی اظهار داشت: پس از این حادثه نیروهای امدادی به محل حادثه اعزام و اقدام به مهار آتش سوزی کردند ولی به دلیل پر بودن تانکر از مواد قابل اشتعال نفتا این کامیون به طور کامل در آتش سوخت.سرهنگ دولتشاهی گفت: تانکر یاد شده پس از خارج شدن از جاده واژگون شد به همین دلیل هیچگونه ترافیکی در محور سراسری تهران - جنوب به وجود نیامد.وی اضافه کرد نفتکش یاد شده از کرمانشاه عازم ماهشهر بود که دچار حادثه واژگونی شد.وی از رانندگان وسائط نقلیه خواست در زمانی که احساس خستگی می کنند از رانندگی اجتناب کنند و پس از توقف و استراحت کامل به مسیر خود ادامه دهند." }
[ 259, 343, 2557, 36610, 30596, 259, 11294, 63590, 406, 259, 8884, 16626, 6087, 2665, 259, 16566, 2301, 177491, 1240, 20473, 1086, 20845, 695, 259, 8832, 31152, 2936, 259, 11933, 18430, 7065, 60400, 509, 22171, 79638, 18430, 3366, 5307, 35519...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 259, 49404, 106992, 272, 129842, 259, 5152, 43060, 342, 162695, 238796, 43060, 1500, 2523, 334, 43060, 286, 331, 43060, 238796, 270, 384, 314, 331, 124353, 129842, 43060, 334, 259, 270, 43060, 272, 25170, 382, 43060, 32085, 517, ...
{ "phonemize": "bemænɑsbæte æʔjɑde sæʔide qorbɑn væ qædire xæm, hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei bɑ æfv jɑ tæxfif væ tæbdile modʒɑzɑte do hezɑro jeksæd væ si væ pændʒ tæn do hezɑro sædo siopændʒ pærɑntezbæste æz mæhkumɑne mohɑkeme omumi væ enqelɑb, sɑzemɑne qæzɑi niruhɑje mosællæh væ tæʔzirɑte hokumæti movɑfeqæt kærdænd. hodʒdʒætoleslɑm vɑlmsælmin ræisi ræise qovee qæzɑije be mænɑsbæte færɑ residæne æʔjɑde sæʔide qorbɑn væ qædire xæm dær nɑmei be ræhbære enqelɑbe eslɑmi piʃnæhɑde æfv jɑ tæxfif væ tæbdile modʒɑzɑte in mæhkumɑn rɑ ke pærvændehɑje æfvje ɑnɑn dær komisijone æfv væ bæxʃudeɡi bærræsi ʃode væ vɑdʒede ʃærɑjete lɑzem tæʃxis dɑde ʃodeænd, erɑʔe kærd ke in piʃnæhɑd dær edʒrɑje bænde jɑzdæh æsle sædo dæh qɑnune æsɑsi morede qæbule hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei qærɑr ɡereft.", "text": " به‌مناسبت اعیاد سعید قربان و غدیر خم، حضرت آیت‌الله خامنه‌ای با عفو یا تخفیف و تبدیل مجازات دو هزار و یکصد و سی و پنج تن (۲۱۳۵) از محکومان محاکم عمومی و انقلاب، سازمان قضایی نیروهای مسلح و تعزیرات حکومتی موافقت کردند.حجت‌الاسلام والمسلمین رئیسی رئیس قوه قضاییه به مناسبت فرا رسیدن اعیاد سعید قربان و غدیر خم در نامه‌ای به رهبر انقلاب اسلامی پیشنهاد عفو یا تخفیف و تبدیل مجازات این محکومان را که پرونده‌های عفو آنان در کمیسیون عفو و بخشودگی بررسی شده و واجد شرایط لازم تشخیص داده شده‌اند، ارائه کرد که این پیشنهاد در اجرای بند ۱۱ اصل ۱۱۰ قانون اساسی مورد قبول حضرت آیت‌الله خامنه‌ای قرار گرفت." }
[ 554, 259, 11485, 636, 12607, 34067, 18079, 1555, 10783, 23597, 341, 5015, 54715, 259, 35925, 343, 259, 20560, 1424, 1845, 2383, 14545, 94830, 1997, 768, 1985, 37310, 2942, 19686, 7751, 1686, 341, 7558, 37413, 4952, 103410, 2858, 259, 18060,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 125978, 272, 43060, 263, 103398, 346, 259, 2731, 240209, 385, 43060, 368, 107879, 240209, 4168, 84084, 316, 43060, 272, 300, 2731, 1911, 2731, 65347, 259, 329, 2731, 282, 261, 28466, 360, 202726, 265, 259, 43060, 385, 2731, 155795, 4...
{ "phonemize": "\" dʒurdʒuvitʃ \" : kɑri rɑ mi konæm ke \" rɑjkuf \" dær irɑn ændʒɑm dɑd.............................................................. e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl særmoræbbi time futbɑle zobe ɑhæne esfæhɑn ɡoft : bærɑje estefɑde æz dʒævɑnɑne hæmɑn kɑri rɑ mi konæm ke \" rɑjkuf \" dær irɑn ændʒɑm dɑd. \" zurɑn dʒurdʒuvitʃ \" jekʃænbe ʃæb dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : bɑzikonɑne dʒævɑn væ bɑ esteʔdɑdi rɑ dær futbɑle zobe ɑhæn didæm væ tælɑʃe mæn in æst tɑ ɑnɑn rɑ be tʃehre hɑje bærtære futbɑle irɑn tæbdil konæm. vej ɡoft : be onvɑne mesɑl dær time futbɑle zobe ɑhæne esfæhɑn dærvɑze bɑne dʒævɑni hæzurædɑræd ke æɡær be u kæmi tævædʒdʒoh væ be u eʔtemɑd konim æz dorɑne bɑziɡæri \" hedʒɑzi \" hæm behtær dærvɑze bɑni mi konæd. særmoræbbi time futbɑle zobe ɑhæn bɑ bæjɑne in mætlæb ke tej si sɑl dær keʃværhɑje moxtælef moræbbiɡæri kærde væ hedɑjæte tim hɑje melli jæmæn vosudɑn rɑ niz bær ohde dɑʃte æst, ɡoft : bærɑje qærɑrɡereftæn dær tærkibe æsli tim, dær næzde mæn hæme bɑzikonɑn ʃærɑjete mosɑvi dɑrænd æmmɑ bæræsɑse tævɑn dær tærkibe æsli estefɑde xɑhæm kærd. vej ɡoft : bærɑje bɑzikonɑne qædimi ke bɑjæd dʒɑj xod rɑ be dʒævɑnɑne vɑɡozɑr konænd, sæxt æst væ bærɑje mæn sæxt tær, zirɑ mæsʔulijæte ʃekæst be ohde moræbbist. dʒurdʒuvitʃ æfzud : pæs æz hær ʃekæsti æz inke æz dʒævɑnɑn estefɑde kærde æm, enteqɑd mi ʃævæd æmmɑ mæn niz bæræsɑse eʔteqɑdɑtæm ke be eʔteqɑdɑte bɑʃɡɑhe næzdik æst, kɑr mi konæm. vej ɡoft : bæʔzi væqt hɑe ʃɑjæd bebɑzim æmmɑ motmæʔen bɑʃid ke time futbɑle zobe ɑhæn be ʃekle bædi næxɑhæd bɑxt. særmoræbbi time futbɑle zobe ɑhæne esfæhɑn, ɡoft : bærxi bɑzikonɑn ke sɑbeqee tulɑni dɑrænd, ænɡizee lɑzem rɑ bærɑje bɑzi kærdæn nædɑrænd væ be sæxti mi tævɑnænd xɑste hɑje mærɑ bepæzirænd. vej dærbɑre ʃenɑxtæʃ æz futbɑle irɑn ezhɑr dɑʃt : piʃ æz inke tim rɑ bebændæm, ettelɑʔɑte lɑzem æz tim hɑje diɡær rɑbdæst ɑværdæm lezɑ bɑ bɑzikonɑni ke dær extijɑr dɑræm, bærnɑme hɑje bɑzi mɑ dær hær mosɑbeqe tæqir mi konæd. dʒurdʒuvitʃ dærbɑre dʒodɑi \" sepehre hejdæri \", \" mæhdi rædʒæb zɑde \" væ \" ɡoʔuræk æstærɑtulɑt \" æz in tim ɡoft : be dʒorʔæt mi tævɑnæm beɡujæm ke dær time mæn bɑzikonɑne behtæri hozur dɑrænd væ in bɑzikonɑn be bɑzikonɑne melli tæbdil xɑhænd ʃod. vej æfzud : mærdome esfæhɑn væ tæmɑʃɑɡærɑne time futbɑle zobe ɑhæne motmæʔen bɑʃænd ke biʃtærin tælɑʃe xod rɑ bekɑrxɑhæm ɡereft tɑ in time behtærin bɑzihɑ rɑ erɑʔe konæd. hæft hezɑro sædo siodo slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr hidʒdæh sɑʔæte dæh : bistonoh tæmɑm", "text": "\" جورجوویچ \" : کاری را می کنم که \" رایکوف \" در ایران انجام داد\n..............................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/05/86\nداخلی.ورزشی.فوتبال\n سرمربی تیم فوتبال ذوب آهن اصفهان گفت: برای استفاده از جوانان همان کاری\nرا می کنم که \" رایکوف \" در ایران انجام داد. \" زوران جورجوویچ \" یکشنبه شب در جمع خبرنگاران گفت: بازیکنان جوان و با\nاستعدادی را در فوتبال ذوب آهن دیدم و تلاش من این است تا آنان را به\nچهره های برتر فوتبال ایران تبدیل کنم. وی گفت : به عنـوان مثال در تیم فوتبال ذوب آهن اصفهان دروازه بان جوانی\nحضوردارد که اگــر به او کمی توجه و به او اعتماد کنیم از دوران بازیگری\n\"حجازی \" هم بهتر دروازه بانی می کند. سرمربی تیم فــوتبال ذوب آهن با بیان این مطلب که طی 30 سال در کشورهای\nمختلف مربیگری کرده و هدایت تیم های ملی یمن وسودان را نیز بر عهده داشته\nاست ، گفت: برای قرارگرفتن در ترکیب اصلی تیم ، در نزد من همه بازیکنان\nشرایط مساوی دارند اما براساس توان در ترکیب اصلی استفاده خواهم کرد. وی گفت: برای بازیکنان قدیمی که باید جای خود را به جوانان واگذار کنند\n، سخت است و برای من سخت تر ، زیرا مسوولیت شکست به عهده مربی است. جورجوویچ افزود: پس از هر شکستی از اینکه از جوانان استفاده کرده ام ،\nانتقاد می شود اما من نیز براساس اعتقاداتم که به اعتقادات باشگاه نزدیک\nاست ، کار می کنم. وی گفت: بعضی وقت ها شاید ببازیم اما مطمئن باشید که تیم فوتبال ذوب آهن\nبه شکل بدی نخواهد باخت. سرمربی تیم فوتبال ذوب آهن اصفهان، گفت: برخی بازیکنان که سابقه طولانی\nدارند ، انگیزه لازم را برای بازی کردن ندارند و به سختی می توانند\nخواسته های مرا بپذیرند. وی درباره شناختش از فوتبال ایران اظهار داشت: پیش از اینکه تیم را\nببندم ، اطلاعات لازم از تیم های دیگر رابدست آوردم لذا با بازیکنانی که در\nاختیار دارم ، برنامه های بازی ما در هر مسابقه تغییر می کند. جورجوویچ درباره جدایی \" سپهر حیدری \" ، \" مهدی رجب زاده \" و \" گئورک\nاستراتولات \" از این تیم گفت: به جرات می توانم بگویم که در تیم من\nبازیکنان بهتری حضور دارند و این بازیکنان به بازیکنان ملی تبدیل خواهند\nشد. وی افزود: مردم اصفهان و تماشاگران تیم فوتبال ذوب آهن مطمئن باشند که\nبیشترین تلاش خود را بکارخواهم گرفت تا این تیم بهترین بازیها را ارائه\nکند.7132/546\nورزشی. 1521 1521\nشماره 018 ساعت 10:29 تمام\n\n\n " }
[ 313, 2680, 108476, 8617, 3054, 313, 259, 267, 52228, 916, 822, 259, 34753, 934, 313, 916, 11804, 9982, 313, 509, 4379, 858, 13917, 11102, 259, 60472, 2464, 2464, 2464, 57163, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1024, 61809, 4784, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 313, 331, 240451, 715, 285, 240451, 273, 7628, 238796, 313, 259, 267, 408, 43060, 874, 259, 286, 43060, 658, 2861, 2731, 282, 513, 313, 259, 286, 43060, 22100, 12098, 313, 331, 10787, 619, 43060, 272, 259, 79017, 240451, 43060, 282, 331...
{ "phonemize": "tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli færhænɡi mæʔɑrefe ændiʃe modirkole færhænɡi ɑsiɑ ɑfriqɑje sɑzemɑne færhænæk væ ertebɑtɑte eslɑmi ɡoft : mosælmɑnɑne qærbe ɑfriqɑe ʃeʃ mɑh æz sɑl rɑ be onvɑne dʒæʃne milɑde pæjɑmbære ækræm sɑd pærɑntezbæste dʒæʃne muludɑlnæbi pærɑntezbæste bærɡozɑr mi konænd be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ \" mohæmmædrezɑ hɑtæmi \" æfzud : mærdome mænɑteqe qærbe ɑfriqɑ ælɑqe væ erɑdæte xɑssi be næbi mokærræme eslɑm sɑd pærɑntezbæste dɑrænd be tori ke ʃeʃ mɑh æz sɑl rɑ bærɑje vælɑdæte ɑn hæzræte dʒæʃn mi ɡirænd vej ɡoft : beræqme inke mærdome mænɑteqe qærbe ɑfriqɑ hæzræt mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste rɑbe onvɑne pæjɑmbære eslɑm sɑd pærɑntezbæste mi ʃenɑsænd væ ælɑqmænd be olɡubærdɑri æz iʃɑn hæstænd æmmɑ ettelɑʔɑte kɑfi dærbɑre ɑn hæzræt væ dʒænbe hɑje mohemme hæjɑte færhænɡi væ hokumæti iʃɑn dær extijɑr nædɑrænd modirkole færhænɡi ɑsiɑ ɑfriqɑje sɑzemɑne færhænæk vɑrtbɑtɑte dærɑdɑme zemne mosbæt ærzjɑbi kærdæne bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh bæzræke pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste æfzud : bærpɑi seminɑre næmɑjeʃɡɑh væ dʒæʃnvɑre bɑ mehværijæte pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm sɑd pærɑntezbæste dær dɑxel væ beviʒe dær xɑredʒ æz keʃvær mi tævɑnæd ettelɑʔɑte dæqiqe tæri næsæbte be tʃehre vɑqeʔi pæjɑmbær sɑd pærɑntezbæste væ sire ɑn hæzræt be mærdome dʒæhɑn ʔerɑʔe dæhæd hɑtæmi æfzud : in næmɑjeʃɡɑh bɑjæd be suræte bejne olmelæli væ dær qɑleb hɑje færhænɡi væ honæri bæxʃi æz dʒænbe hɑje ebɑdi æxlɑqi edʒtemɑʔi væ ʃive hokumæt dɑri næbi mokærræme eslɑm sɑd pærɑntezbæste rɑ tæbbin væ be dʒæhɑniɑn erɑʔe dæhæd færɑhænk slæʃ jek hezɑro o hæftɑd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævædohæft ʃomɑre pɑnsædo pændʒɑhopændʒ sɑʔæte ʃɑnzdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʃɑnzdæh ʃɑnzdæh sefr noh sie sefr hæft", "text": "\n \nتهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی07/12/85 \nداخلی فرهنگی معارف اندیشه \n مدیرکل فرهنگی آسیا -آفریقای سازمان فرهنک و ارتباطات اسلامی گفت: \nمسلمانان غرب آفریقا شش ماه از سال را به عنوان جشن میلاد پیامبر اکرم( ص) \n(جشن مولودالنبی ) برگزار می کنند \n به گزارش روز دوشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا\" -محمدرضا حاتمی \" افزود:\nمردم مناطق غرب آفریقا علاقه و ارادت خاصی به نبی مکرم اسلام( ص ) دارند -به \nطوری که 6 ماه از سال را برای ولادت آن حضرت جشن می گیرند \n وی گفت : برغم اینکه مردم مناطق غرب آفریقا -حضرت محمد( ص ) رابه عنوان \nپیامبر اسلام( ص ) می شناسند و علاقمند به الگوبرداری از ایشان هستند -اما\nاطلاعات کافی درباره آن حضرت و جنبه های مهم حیات فرهنگی و حکومتی ایشان در\nاختیار ندارند \n مدیرکل فرهنگی آسیا -آفریقای سازمان فرهنک وارتباطات درادامه ضمن مثبت \nارزیابی کردن برگزاری نمایشگاه بزرک پیامبر اعظم( ص ) افزود :برپایی \nسمینار -نمایشگاه و جشنواره با محوریت پیامبر گرامی اسلام( ص ) در داخل و\nبویژه در خارج از کشور می تواند اطلاعات دقیق تری نسبت به چهره واقعی پیامبر\n(ص ) و سیره آن حضرت به مردم جهان ارایه دهد \n حاتمی افزود :این نمایشگاه باید به صورت بین المللی و در قالب های \nفرهنگی و هنری - بخشی از جنبه های عبادی - اخلاقی - اجتماعی و شیوه حکومت داری \nنبی مکرم اسلام( ص ) را تببین و به جهانیان ارائه دهد \n فراهنک/1070/1597 \nشماره 555 ساعت 16:16 تمام \n انتهای پیام 16-16-09 C07 \n\n\n " }
[ 11346, 259, 264, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2750, 40275, 5602, 10760, 406, 17890, 406, 548, 47652, 259, 111174, 376, 20673, 16982, 17890, 406, 11507, 9207, 259, 264, 65765, 48317, 14727, 259, 119303, 38997, 341, 259, 25811, 722, 13563,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 9104, 286, 43060, 272, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 259, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 331, 130833, 43060, 360, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 28466, ...
{ "phonemize": "nɑʔeb ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tæbriz ɡoft : bɑ tædɑvome rævænde bitævædʒdʒohi be piʃræfte omrɑni dær qætɑre ʃæhri tæbriz, bæhrebærdɑri kɑmel æz xætte jek metro tɑ pɑjɑne sɑle nævædopændʒ dur æz dæstræs æst. nɑʔeb ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tæbriz ɡoft : bɑ tædɑvome rævænde bitævædʒdʒohi be piʃræfte omrɑni dær qætɑre ʃæhri tæbriz, bæhrebærdɑri kɑmel æz xætte jek metro tɑ pɑjɑne sɑle nævædopændʒ dur æz dæstræs æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje ɑzærbɑjedʒɑnʃærqi, « sæʔide mohæddes » bɑ enteqɑd æz xælæfe væʔdeje mæsʔulɑne metro dær rɑhændɑzi fɑze jek qætɑre ʃæhri tæbriz ɡoft : æz ævɑxere pɑrsɑl ʃæhrvændɑne tæbrizi dær entezɑr be kɑr oftɑdæne xætte jek metroje tæbriz hæstænd in dær hɑlist ke dær nimeje sɑle nævædodo hæstim væ hæmtʃenɑn mæsʔulɑne qætɑre ʃæhri tæbriz tɑrixe dæqiqi æz rɑhændɑzi in xæt erɑʔe nemidæhænd. nɑʔeb ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tæbriz æfzud : bɑjæd hærtʃe særiʔtær ɑxærin væzʔijæte vorude vɑɡonhɑje xæridɑri ʃode bærɑje xætte jek metroje tæbrize roʃæn ʃævæd, bædihist bedune vorud væ ɑmɑdesɑzi in vɑɡonhɑ væ æz tæræfi ædæme tæʔine tæklife istɡɑhhɑje vɑqeʔ dær mæsir, be hitʃ vædʒh emkɑne rɑhændɑzi væ eftetɑhe in xæt færɑhæm nemiʃævæd. vej æfzud : modirɑne sɑzemɑne qætɑre ʃæhri tæbriz bɑjæd betore ʃæffɑf væ roʃæne ettelɑʔɑte dæqiqi æz zæmɑne vorude vɑɡonhɑ, ɑxærin væzʔijæte edʒrɑje xætte jek, tæmællok væ ehdɑse istɡɑhhɑ, rɑhændɑzi væ eftetɑhe in xæt be omum ʃæhrvændɑn ʔerɑʔe konænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, xætte ævvæle qætɑre ʃæhri be tule hivdæh kilumetr dær mæsire æʔel ɡoʔli tɑ lɑle dær hɑle edʒrɑst væ bærɑje in xætte bist istɡɑh piʃbini ʃode æst. entehɑje pæjɑm", "text": "نائب رییس شورای اسلامی شهر تبریز گفت: با تداوم روند بی‌توجهی به پیشرفت عمرانی در قطار شهری تبریز، بهره‌برداری کامل از خط یک مترو تا پایان سال 95 دور از دسترس است. \n \nنائب رییس شورای اسلامی شهر تبریز گفت: با تداوم روند بی‌توجهی به پیشرفت عمرانی در قطار شهری تبریز، بهره‌برداری کامل از خط یک مترو تا پایان سال 95 دور از دسترس است.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه‌ی آذربایجان‌شرقی، «سعید محدث» با انتقاد از خلف وعده‌ی مسوولان مترو در راه‌اندازی فاز یک قطار شهری تبریز گفت: از اواخر پارسال شهروندان تبریزی در انتظار به کار افتادن خط یک مترو تبریز هستند این در حالی است که در نیمه‌ی سال 92 هستیم و هم‌چنان مسوولان قطار شهری تبریز تاریخ دقیقی از راه‌اندازی این خط ارائه نمی‌دهند.\n\n\n\nنائب رییس شورای اسلامی شهر تبریز افزود: باید هرچه سریع‌تر آخرین وضعیت ورود واگن‌های خریداری شده برای خط یک مترو تبریز روشن شود، بدیهی است بدون ورود و آماده‌سازی این واگن‌ها و از طرفی عدم تعیین تکلیف ایستگاه‌های واقع در مسیر، به هیچ وجه امکان راه‌اندازی و افتتاح این خط فراهم نمی‌شود.\n\n\n\nوی افزود: مدیران سازمان قطار شهری تبریز باید به‌طور شفاف و روشن اطلاعات دقیقی از زمان ورود واگن‌ها، آخرین وضعیت اجرای خط یک، تملک و احداث ایستگاه‌ها، راه‌اندازی و افتتاح این خط به عموم شهروندان ارایه کنند.\n\n\n\nبراساس این گزارش، خط اول قطار شهری به طول 17 کیلومتر در مسیر ائل گؤلی تا لاله در حال اجراست و برای این خط 20 ایستگاه پیش‌بینی شده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 259, 586, 32057, 13474, 11618, 259, 23702, 406, 13563, 4211, 7558, 38445, 5021, 267, 768, 21437, 122938, 259, 52461, 3939, 259, 10962, 406, 554, 4446, 49320, 259, 32128, 406, 509, 2588, 17242, 259, 59211, 7558, 38445, 343, 554, 5858, 1423...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 272, 43060, 240209, 2939, 259, 286, 2731, 240209, 3055, 259, 238796, 723, 43060, 608, 655, 280, 43060, 711, 259, 238796, 2731, 35717, 37893, 171211, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 330, 43060, 37893, 285, 43060, 39679, 265, 259, 28...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, æli dʒæliliɑn dær hæmɑjeʃi ke be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte hæfte ʃorɑhɑje ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, emruz bistohæft dej pærɑntezbæste dære tɑlɑre ʃæhid beheʃti ʃæhre kermɑnʃɑhe bærɡozɑr ʃod, bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke ostɑne kermɑnʃɑh dær dʒɑjɡɑh bikɑrtærine ostɑne keʃvær qærɑr ɡerefte æst, æfzud : emruz bæʔd æz jek væ nim sɑl æz ruje kɑr ɑmædæne dolæte tædbir væ omide ostɑne kermɑnʃɑh onvɑne bikɑrtærine ostɑne keʃvær rɑ jædæk mikeʃæd væ in ʃɑjeste mɑ nist, zirɑ bær æsɑse ɑmɑrhɑe hæftɑd dærsæde mærdome in ostɑn be dolæte tædibær væ omid ræʔj dɑdænd. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh bɑ eʃɑre be bɑlɑ budæne ɑmɑre modʒærrædin, tælɑq væ eʔtijɑd væ xodkoʃi dær ostɑn, ɡoft : hitʃ xæbæri æz kɑr væ estexdɑm dær in ostɑn nist væ æz dolæte tædbir væ omid be onvɑne jeki æz æsli tærin motɑlebɑte mærdom tæqɑzɑ miʃævæd fekri be hɑle in ostɑn konæd. dʒæliliɑn dærɡiri mostæqime ostɑne kermɑnʃɑh dær dʒænɡe tæhmili rɑ æz ævɑmel toseʔe næjɑfteɡi ostɑn dɑnest væ ɡoft : vɑqeʔijæt in æst ke dʒænɡe tæhmili be ændɑzee hæʃtɑd sɑl be in ostɑn zærbe vɑred kærd væ tæmɑm zirsɑxthɑje mɑ rɑ æz bejn bæræd, dær hɑlike dær in sɑlhɑ ostɑnhɑje diɡær keʃvær dær hɑle piʃræft budænd. ræise mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑne kermɑnʃɑh bɑ tæʔkid bær inke qærɑr bud be ostɑne kermɑnʃɑh bæʔd æz dʒænɡ emtijɑz dɑde ʃævæd, ɡoft : tɑkonun hitʃ emtijɑzi be ostɑne kermɑnʃɑh dɑde næʃode æst. vej dær edɑme bɑ tæʔkid bær inke dær hɑle hɑzer dɑʔeʃ dær siopændʒ kilumetri in ostɑn dær hɑle fæʔɑlijæt æst, xɑstɑre neɡɑh viʒe mæsʔuline væ be xosuse ræise dʒomhur be in ostɑn ʃod. næmɑjænde eslɑm ɑbɑdqæræb væ dɑlɑhu dær edɑme æz ɑmuzeʃ væ pærværeʃ be onvɑne rokne dʒɑmeʔe jɑd kærd væ ɡoft : bɑjæd eʔterɑf kærd ke tɑkonun ɑn rɑ kæm æhæmmijæte tærin rokn be hesɑb ɑværdeim. vej bɑ bæjɑne inke hæme dolæthɑje pæs æz enqelɑb mænʃæʔe xædæmɑte besjɑri bude tæqsimbærænd, ɡoft : æmmɑ hitʃ jek æz dolæthɑ bærɑje hælle moʃkelɑte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ eqdɑme dʒeddi nædɑʃteænd. næmɑjænde eslɑm ɑbɑde qærb væ dɑlɑhu dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi xorudʒi ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rɑ modirɑn væ mæsʔulɑne ɑjænde keʃvær dɑnest væ ɡoft : æɡær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe xubi dɑʃtim, ʃɑjæd emruz æz næzære eqtesɑdi keʃværi motæfɑvet bɑ emruz budim. dʒæliliɑn bi tævædʒdʒohi be moʔællemɑn rɑ dælile lænɡidæne ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dɑnest væ ɡoft : dolæt bɑ tædvin væ erɑʔe tærh væ lɑjehe be mædʒles mitævɑnæd ɡɑmhɑje mohemmi dær rɑstɑje hælle moʃkelɑte mæʔiʃæti be onvɑne æslitærin dæqdæqe færhænɡiɑn bærdɑræd. dʒæliliɑn bɑ tæʔkid bær inke mɑ vɑrese jek ɑmuzeʃ væ pærværeʃe sonnæti hæstim, ɡoft : bɑjæd eʔterɑf kærd ke dɑneʃe ɑmuzɑne emruz tæʔsirpæziri zjɑdi æz færhænɡe qærbi dɑrænd væ bærɑje moqɑbele bɑ in mohem bɑjæd tʃɑreændiʃi ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke doʃmænɑn bærɑje nɑbudi næsle ɑjænde bærnɑme dɑrænd, ɡoft : in mæsʔæle mæsʔulijæte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rɑ dær dɑʃtæne ɑjænde ʔi deræxʃɑn æz tæriqe tæʔlim væ tærbijæte sæhih biʃtær mikonæd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کرمانشاه، علی جلیلیان در همایشی که به مناسبت گرامیداشت هفته شوراهای آموزش و پرورش، امروز(27 دی) در تالار شهید بهشتی شهر کرمانشاه برگزار شد، با ابراز تاسف از اینکه استان کرمانشاه در جایگاه بیکارترین استان کشور قرار گرفته است، افزود: امروز بعد از یک و نیم سال از روی کار آمدن دولت تدبیر و امید استان کرمانشاه عنوان بیکارترین استان کشور را یدک می‌کشد  و این شایسته ما نیست، زیرا بر اساس آمارها 70 درصد مردم این استان به دولت تدیبر و امید رای دادند.رئیس مجمع نمایندگان استان کرمانشاه با اشاره به بالا بودن آمار مجردین، طلاق و اعتیاد و خودکشی در استان، گفت: هیچ خبری از کار و استخدام در این استان نیست و از دولت تدبیر و امید به عنوان یکی از اصلی ترین مطالبات مردم تقاضا می‌شود فکری به حال این استان کند.جلیلیان درگیری مستقیم استان کرمانشاه در جنگ تحمیلی را از عوامل توسعه نیافتگی استان دانست و گفت: واقعیت این است که جنگ تحمیلی به اندازه 80 سال به این استان ضربه وارد کرد و تمام زیرساخت‌های ما را از بین برد، در حالیکه در این سالها استانهای دیگر کشور در حال پیشرفت بودند.رئیس مجمع نمایندگان استان کرمانشاه با تاکید بر اینکه قرار بود به استان کرمانشاه بعد از جنگ امتیاز داده شود، گفت: تاکنون هیچ امتیازی به استان کرمانشاه داده نشده است.وی در ادامه با تاکید بر اینکه در حال حاضر داعش در 35 کیلومتری این استان در حال فعالیت است، خواستار نگاه ویژه مسئولین و به خصوص رئیس جمهور به این استان شد.نماینده اسلام آبادغرب و دالاهو در ادامه از آموزش و پرورش به عنوان رکن جامعه یاد کرد و گفت: باید اعتراف کرد که تاکنون آن را کم اهمیت ترین رکن به حساب آورده‌ایم.وی با بیان اینکه همه دولت‌های پس از انقلاب منشاء خدمات بسیاری بوده‌‍‌اند، گفت: اما هیچ یک از دولت‌ها برای حل مشکلات آموزش و پرورش اقدام جدی نداشته‌اند.نماینده اسلام آباد غرب و دالاهو در مجلس شورای اسلامی خروجی آموزش و پرورش را مدیران و مسئولان آینده کشور دانست و گفت: اگر آموزش و پرورش خوبی داشتیم، شاید امروز از نظر اقتصادی کشوری متفاوت با امروز بودیم.جلیلیان بی توجهی به معلمان را دلیل لنگیدن آموزش و پرورش دانست و گفت: دولت با تدوین و ارائه طرح و لایحه به مجلس می‌تواند گام‌های مهمی در راستای حل مشکلات معیشتی به عنوان اصلی‌ترین دغدغه فرهنگیان بردارد.جلیلیان با تاکید بر اینکه ما وارث یک آموزش و پرورش سنتی هستیم، گفت: باید اعتراف کرد که دانش آموزان امروز تاثیرپذیری زیادی از فرهنگ غربی دارند و برای مقابله با این مهم باید چاره‌اندیشی شود.وی با تاکید بر اینکه دشمنان برای نابودی نسل آینده برنامه دارند، گفت: این مسئله مسئولیت آموزش و پرورش را در داشتن آینده ای درخشان از طریق تعلیم و تربیت صحیح بیشتر می‌کند. " }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 1164, 5091, 63590, 343, 7228, 1576, 15802, 7858, 509, 259, 18665, 83646, 934, 554, 259, 11485, 636, 259, 24871, 406, 14658, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 42...
{ "phonemize": "qejmæte tælɑ æz ɑqɑze sɑle do hezɑro o bist tæhte tæʔsire ʃojuʔe viruse koronɑ væ væhʃæte nɑʃi æz ɑn ke bɑʔese hodʒum be suj dɑrɑihɑje æmn ʃod, rævænde soʔudi pejdɑ kærd. bɑ in hɑl æz zæmɑni ke keʃværhɑ tædɑbire qæræntine væzʔ ʃode bærɑje moqɑbele bɑ ʃojuʔe viruse koronɑ rɑ be tore tædridʒi kɑheʃ dɑde ænd væ ʃærɑjet be sæmte ɑːddi ʃodæne piʃ ræfte æst, moʔɑmelee ɡerɑn dær hɑle enteqɑle pulhɑjeʃɑn be bɑzɑrhɑje diɡær hæstænd. in ræftɑr bɑʔese tæʔædʒdʒobe bærxi æz moʔɑmelee ɡerɑn ʃode æst be xosus ke bɑnkhɑje mærkæzi bɑ edʒrɑje tædɑbire mohærreke mɑli, zire bɑr bedehi sænɡini ræfte ænd. jek moʔɑmele ɡær dær in bɑre be pɑjɡɑh xæbæri \" es ænd pej ɡolvæbɑle pælɑtæs \" ɡoft : hæme ettefɑqɑte qejremænteqist. bɑzɑrhɑje sæhɑm æz vɑqeʔijæt fɑsele dɑrænd væ æfrɑde biʃ æz hædde xoʃ bejn hæstænd. be næzære mæn hæme tʃiz behæm xɑhæd rixt væ ozɑʔ be næfʔe tælɑ xɑhæd bud. mɑrk bærjæsætu, modirɑmele ʃerkæte mæʔdænkɑri tælɑje \" berik \" be pælɑtæs ɡoft : tædɑbire mohærreke mɑli dolæthɑ neɡærɑn konænde æst væ æz qejmæte tælɑ dær ʃærɑjeti ke tolid kɑheʃe pejdɑ kærde æst, hemɑjæt mi konæd. be ɡofte tæhlilɡærɑne ɡoruh bɑnki ejenzi, qejmæte tælɑ æz dure dʒædide soʔude ɡorizɑn mɑnde æst eʔtemɑde bɑzɑr be in ke bædtærin mærhæle pɑndæmi viruse koronɑ poʃte sær ɡozɑʃte ʃode, bɑʔese tæqvijæte riske pæziri ʃode æst væ særmɑje ɡozɑrɑne æknun ruje in hesɑb mi konænd ke tædɑbire mohærreke mɑli eqtesɑd rɑ be suj jek rævænde roʃde ɑːddi piʃ xɑhænd bæræd. bɑ in hɑle hæmtʃenɑn entezɑr dɑrim ke tælɑ dær nime dovvome sɑle do hezɑro o bist be rekorde bɑlɑi soʔud konæd. tælɑ dær ebtedɑje sɑle do hezɑro o bist ʃoruʔe qævi dɑʃt. modʒudi tælɑ dær sænduqhɑje særmɑje ɡozɑri qɑbele moʔɑmele dær burs itief pærɑntezbæste roʃde tʃeʃmɡiri dɑʃt. bɑ in hɑl riske pæziri be mɑneʔi bærɑje tælɑ tæbdil ʃode æst. tebqee ɑmɑre ʃorɑje dʒæhɑni tælɑ, roʃde zæxɑjere tælɑje sænduqhɑje itief dær pændʒ mɑhe ɡozæʃte færɑtær æz ɑmɑre kolle sɑl bud væ be rekorde sædo nævædopændʒ miljɑrd dolɑr reside æst. tæhlilɡærɑne bɑnke særmɑje ɡozɑri dʒi pej mureɡɑn hæm moʔtæqedænd siɡnɑlhɑje hoʃdɑrdæhænde æfzɑjeʃe pejdɑ kærde væ in mozu dær nime dovvome sɑle do hezɑro o bist be næfʔe tælɑ xɑhæd bud. tælɑe næ tænhɑ æz tæzriqe næqdineɡi tævæssote bɑnkhɑje mærkæzi sud mi bæræd bælke dolɑre zæʔiftær hæm æz qejmæte in feleze ærzeʃmænd poʃtibɑni mi konæd væ puʃeʃi dær bærɑbære riskhɑje nozuli ʃɑmele tæneʃhɑje tedʒɑri ɑmrikɑ væ nɑɑrɑmi dær ɑmrikɑ færɑhæm mi konæd. in bɑnk hæmtʃenin eʔlɑm kærde ke dær kutɑh moddæt rævænde soʔudi bɑzɑrhɑje sæhɑm be qovvæte xod bɑqi mi mɑnæd. moʔɑmelee ɡerɑn væ tæhlilɡærɑn bær in nokte tævɑfoq dɑrænd ke hær tʃe dær sɑle do hezɑro o bist dʒolotær mi rævim, tælɑ æfzɑjeʃe qejmæte dʒædidi pejdɑ mi konæd. ehjɑ æz pɑndæmi tulɑnitær æz entezɑre bɑzɑrhɑje sæhɑm ʃode æst. suki kupær, tæhlilɡære felezɑte ærzeʃmænde bɑnke estɑndɑrde tʃɑrtærd be dælile riske pæziri bɑlɑtær dær bɑzɑr væ tæqɑzɑje fiziki kæmtær æz hædde mætlub, miɑnɡine qejmæte hær ons tælɑ dær se mɑhee sevvom sɑle do hezɑro o bist rɑ jek hezɑro hæftsæd dolɑre piʃ bini kærd æmmɑ moʔtæqed æst ke dʒodɑ æz zæʔfe kutɑh moddæt, rævænde qejmæte tælɑ be sæmte soʔude motemɑjel æst. be ɡofte nil vilsun, tæhlilɡære veb sɑjte mɑrkætæs, ɑmɑre eqtesɑdi ke ruze pændʒ ʃænbee montæʃer ʃod, neʃɑn dɑd eqtesɑde ɑmrikɑ be sorʔæti ke entezɑr mi ræft, behbud næjɑfte æst væ ʃomɑre moteqɑziɑne dærjɑfte bime bikɑri dær in keʃvær be bistojek. pændʒ milijun næfær reside æst. in mozu ke ɑmɑre mæzkur kɑheʃe pejdɑ nækærde æst, neɡærɑn konænde æst væ neʃɑn mi dæhæd ke kɑfærmɑjɑne ɑmrikɑi be sorʔæti ke piʃe bini mi ʃod kɑrmændɑneʃɑn rɑ be sære kɑr bærnæɡærde ænd. bær æsɑse ɡozɑreʃe pælɑtæs, qejmæte hær ons tælɑ dær ebtedɑje sɑle milɑdi dʒɑri jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh dolɑr bud væ ɑxærin bɑre jek hezɑro hæftsædo dæh dolɑr moʔɑmele ʃod dær hɑli ke dær mɑh milɑdi ɡozæʃte tɑ mærze jek hezɑro hæftsædo ʃæstopændʒ dolɑr soʔud kærde bud. divisto bistose hezɑro divisto bistohæft", "text": "قیمت طلا از آغاز سال ۲۰۲۰ تحت تاثیر شیوع ویروس کرونا و وحشت ناشی از آن که باعث هجوم به سوی داراییهای امن شد، روند صعودی پیدا کرد. با این حال از زمانی که کشورها تدابیر قرنطینه وضع شده برای مقابله با شیوع ویروس کرونا را به طور تدریجی کاهش داده اند و شرایط به سمت عادی شدن پیش رفته است، معامله گران در حال انتقال پولهایشان به بازارهای دیگر هستند.این رفتار باعث تعجب برخی از معامله گران شده است به خصوص که بانکهای مرکزی با اجرای تدابیر محرک مالی، زیر بار بدهی سنگینی رفته اند. یک معامله گر در این باره به پایگاه خبری \"اس اند پی گلوبال پلاتس\" گفت: همه اتفاقات غیرمنطقی است. بازارهای سهام از واقعیت فاصله دارند و افراد بیش از حد خوش بین هستند. به نظر من همه چیز بهم خواهد ریخت و اوضاع به نفع طلا خواهد بود.مارک بریستو، مدیرعامل شرکت معدنکاری طلای \"بریک\" به پلاتس گفت: تدابیر محرک مالی دولتها نگران کننده است و از قیمت طلا در شرایطی که تولید کاهش پیدا کرده است، حمایت می کند.به گفته تحلیلگران گروه بانکی ANZ، قیمت طلا از دور جدید صعود گریزان مانده است اعتماد بازار به این که بدترین مرحله پاندمی ویروس کرونا پشت سر گذاشته شده، باعث تقویت ریسک پذیری شده است و سرمایه گذاران اکنون روی این حساب می کنند که تدابیر محرک مالی اقتصاد را به سوی یک روند رشد عادی پیش خواهند برد. با این حال همچنان انتظار داریم که طلا در نیمه دوم سال ۲۰۲۰ به رکورد بالایی صعود کند.طلا در ابتدای سال ۲۰۲۰ شروع قوی داشت. موجودی طلا در صندوقهای سرمایه گذاری قابل معامله در بورس (ETF) رشد چشمگیری داشت. با این حال ریسک پذیری به مانعی برای طلا تبدیل شده است.طبق آمار شورای جهانی طلا، رشد ذخایر طلای صندوقهای ETF در پنج ماه گذشته فراتر از آمار کل سال بود و به رکورد ۱۹۵ میلیارد دلار رسیده است.تحلیلگران بانک سرمایه گذاری جی پی مورگان هم معتقدند سیگنالهای هشداردهنده افزایش پیدا کرده و این موضوع در نیمه دوم سال ۲۰۲۰ به نفع طلا خواهد بود. طلا نه تنها از تزریق نقدینگی توسط بانکهای مرکزی سود می برد بلکه دلار ضعیفتر هم از قیمت این فلز ارزشمند پشتیبانی می کند و پوششی در برابر ریسکهای نزولی شامل تنشهای تجاری آمریکا و ناآرامی در آمریکا فراهم می کند. این بانک همچنین اعلام کرده که در کوتاه مدت روند صعودی بازارهای سهام به قوت خود باقی می ماند.معامله گران و تحلیلگران بر این نکته توافق دارند که هر چه در سال ۲۰۲۰ جلوتر می رویم، طلا افزایش قیمت جدیدی پیدا می کند. احیا از پاندمی طولانیتر از انتظار بازارهای سهام شده است.سوکی کوپر، تحلیلگر فلزات ارزشمند بانک استاندارد چارترد به دلیل ریسک پذیری بالاتر در بازار و تقاضای فیزیکی کمتر از حد مطلوب، میانگین قیمت هر اونس طلا در سه ماهه سوم سال ۲۰۲۰ را ۱۷۰۰ دلار پیش بینی کرد اما معتقد است که جدا از ضعف کوتاه مدت، روند قیمت طلا به سمت صعود متمایل است.به گفته نیل ویلسون، تحلیلگر وب سایت مارکتس، آمار اقتصادی که روز پنج شنبه منتشر شد، نشان داد اقتصاد آمریکا به سرعتی که انتظار می رفت، بهبود نیافته است و شمار متقاضیان دریافت بیمه بیکاری در این کشور به ۲۱.۵ میلیون نفر رسیده است. این موضوع که آمار مذکور کاهش پیدا نکرده است، نگران کننده است و نشان می دهد که کافرمایان آمریکایی به سرعتی که پیش بینی می شد کارمندانشان را به سر کار برنگرده اند.بر اساس گزارش پلاتس، قیمت هر اونس طلا در ابتدای سال میلادی جاری ۱۵۱۵ دلار بود و آخرین بار ۱۷۱۰ دلار معامله شد در حالی که در ماه میلادی گذشته تا مرز ۱۷۶۵ دلار صعود کرده بود.۲۲۳۲۲۷" }
[ 7226, 39783, 695, 1424, 19302, 3037, 18430, 62809, 259, 13292, 766, 10053, 5313, 13018, 18232, 4424, 22029, 1164, 41072, 341, 14459, 10072, 74174, 406, 695, 1512, 934, 768, 16504, 259, 376, 57026, 554, 259, 33302, 10337, 7094, 2791, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 6328, 385, 125978, 346, 37893, 280, 43060, 259, 2731, 360, 259, 43060, 781, 43060, 1043, 259, 263, 43060, 468, 342, 259, 11422, 43060, 938, 259, 268, 64395, 37893, 70852, 37893, 240209, 263, 2118, 259, 238796, 22700, 240209, 265, 10364, 2...
{ "phonemize": "næhveje dærɡozæʃte bi nætirbutu væ extelɑf bejne dolæte pɑkestɑn væ hezbe mærdom hæʃ eslɑme ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. pɑkestɑn ezhɑrɑte ruze ɡozæʃte ʒenerɑl \" dʒɑvid eqbɑl tʃime \" soxænɡuje vezɑræte keʃvære pɑkestɑn dærbɑre næhveje dærɡozæʃte bi næzir butu, bɑ vɑkoneʃe mænfi hezbe mærdom ro be ro ʃod. vej ruze dʒomʔe bɑ eʃɑre be inke ɡolule ʔi be bi næzir butu esɑbæt nækærde, eʔlɑm nemud ke dærɡozæʃte vej be dælile bærxord bɑ sæqfe xodro bude æst. mænɑbeʔe hezbe mærdom dær sɑʔɑte ævvælije in hɑdese, eʔlɑm kærde budænd ke \" bi næzir butu \" be dælile esɑbæte ɡolule færde entehɑrkonænde be \" ɡærdænæʃ \", koʃte ʃode æst. tʃime dær eslɑme ɑbɑd dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn, æfzud ke bær æsɑse ɡævɑhi fute iʃɑn væ ezhɑre næzære pezeʃke moʔɑledʒ, sære vej bæʔd æz enfedʒɑr be sæqfe xodroje esɑbæt væ qæbl æz residæn be bimɑrestɑn fut kærd. ezhɑrɑte tʃime æz suj hezbe mærdome belɑfɑsele ræd ʃod væ eʔlɑm kærd ke xɑnome butu bær æsære ʃellike ɡolule be ɡærdænæʃ æz suj færde entehɑrkonænde, koʃte ʃode æst. \" fɑruq nɑik \" moʃɑvere ɑli væ jek ozvi ærʃæde hezbe mærdome pɑkestɑn eddeʔɑje dolæt dærbɑre tʃeɡuneɡi dærɡozæʃte bi næzir butu rɑ doruq væ bi æsɑs xɑnde æst. vej hæmtʃenin tæsrih kærd ke do ɡolulee jeki be nɑhije ʃekæm væ diɡæri be sære bi næzir butu esɑbæt kærde æst. æz suj diɡær, xɑnome \" ʃærri ræhmɑn \" soxænɡuje sɑbeqe xɑnome butu væ ozvi bærdʒæste hezbe mærdome pɑkestɑn ruze ʃænbe be xæbærɡozɑri færɑnse ɡoft ke henɡɑme ʃosteʃuje pejkære xɑnome butu zæxmi nɑʃi æz esɑbæte ɡolule be sære vej rɑ moʃɑhede kærde æst. vej ɡoft : \" mæn zæxme nɑʃi æz ɡolule rɑ didæm ke be poʃte sære vej esɑbæt væ æz tæræfe diɡær obur kærde bud. \" ræhmɑn æfzud : mæn hættɑ qɑder be ʃæst væ ʃævi doroste dʒæsæde vej næʃodæm zirɑ zæxm nɑʃi æz esɑbæte ɡolule pærɑntezbæste hænuz dær hɑle xunrizi bud væ vej xune zjɑdi rɑ æz dæst dɑde bud. vej bɑ mottæhæm kærdæne dolæte pɑkestɑn be mæxfikɑri dær zæmine ellæte koʃte ʃodæne xɑnom butu, æfzud : bimɑrestɑne mædʒbur ʃod ɡozɑreʃe xod rɑ tæqirdæhæd. ɑnhɑ hærɡez ɡozɑreʃe dæqiqi ʔerɑʔe nædɑde ænd. dær moqɑbele eqbɑle tʃime dær neʃæste mætbuʔɑti ʃænbe ʃæbe xod dær eslɑme ɑbɑd eʔlɑm ke dolæt bærɑje næbʃe qæbre \" bi næzir butu \", bɑ hædæfe roʃæn ʃodæne ebhɑm dær morede tʃeɡuneɡi dær ɡozæʃte vej ɑmɑdeɡi dɑræd. vej æfzud : æɡær hezbe mærdom bexɑhæd, dolæt ɑmɑdeɡi dɑræd tɑ pejɡær xɑnom butu bærɑje tæhqiqe biʃtær be pezeʃke qɑnuni tæhvil ʃævæd. dolæte pɑkestɑne tɑkonun fæqæt be æthɑrɑte pezeʃke moʔɑledʒe bimɑrestɑne dolæti rɑvlpændi estenɑd kærde æst. dær moqɑbele hezbe mærdom be ezhɑrɑte tʃænd ʃɑhed væ ælbætte tæsɑvir zæbt ʃode mærbut be læhæzɑte hæmlee entehɑri be xɑnome butu estenɑd kærde æst. tæsɑvire videʔoi mærbut be ɑxærin læhæzɑte mærbut be qæbl æztærur bi næzirbutu neʃɑn mi dæhæd færdi jek selɑh rɑ be suj butu neʃɑne ɡiri kærde væ pæs æz ɑn ebtedɑ ɡolule ʔi ʃellik mi ʃævæd væ sepæs enfedʒɑre fæzɑ rɑ sjɑh mi konæd. dær in zæmine sɑmɑne xæbæri nijuze pɑkestɑn be næql æz \" æsæd dærɑni \" ræʔise sɑbeqe sɑzemɑne ettelɑʔɑte pɑkestɑn ɑj. es. ɑj pærɑntezbæste neveʃte æst ke extelɑfɑte modʒud dærbɑre næhveje dærɡozæʃte bi næzirbutu bɑʔese idʒɑde ʃæk ʃode æst. dærɑni mi ɡujæd tæsriʔ dær ændʒɑme mærɑseme tædfine butu væ pɑksɑzi sæhne hɑje bɑqi mɑnde æz enfedʒɑr modʒebe tærdidhɑi ʃode æst væ in soɑl idʒɑd ʃode ke ɑiɑ hæqɑjeqi vodʒud dɑræd ke dolæt mi xɑhæd ɑn rɑ penhɑn konæd? ɑsɑqe jek hezɑro sædo hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo bistohæft setɑresetɑre e divisto siopændʒ ʃæbk", "text": "نحوه درگذشت بی نطیربوتو و اختلاف بین دولت پاکستان و حزب مردم \n#\nاسلام آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/10/86 \nخارجی.سیاسی.پاکستان \n اظهارات روز گذشته ژنرال\"جاوید اقبال چیمه\" سخنگوی وزارت کشور پاکستان\nدرباره نحوه درگذشت بی نظیر بوتو،با واکنش منفی حزب مردم رو به رو شد. \n وی روز جمعه با اشاره به اینکه گلوله ای به بی نظیر بوتو اصابت نکرده، \nاعلام نمود که درگذشت وی به دلیل برخورد با سقف خودرو بوده است. \n منابع حزب مردم در ساعات اولیه این حادثه، اعلام کرده بودند که \"بی نظیر \nبوتو\" به دلیل اصابت گلوله فرد انتحارکننده به \"گردنش\"، کشته شده است. \n چیمه در اسلام آباد در گفت وگو با خبرنگاران، افزود که بر اساس گواهی \nفوت ایشان و اظهار نظر پزشک معالج، سر وی بعد از انفجار به سقف خودرو \nاصابت و قبل از رسیدن به بیمارستان فوت کرد. \n اظهارات چیمه از سوی حزب مردم بلافاصله رد شد و اعلام کرد که خانم بوتو \nبر اثر شلیک گلوله به گردنش از سوی فرد انتحارکننده، کشته شده است. \n \"فاروق ناییک \" مشاور عالی و یک عضو ارشد حزب مردم پاکستان ادعای دولت \nدرباره چگونگی درگذشت بی نظیر بوتو را دروغ و بی اساس خوانده است. \nوی همچنین تصریح کرد که دو گلوله یکی به ناحیه شکم و دیگری به سر بی نظیر\n بوتو اصابت کرده است. \n از سوی دیگر، خانم \"شری رحمان\" سخنگوی سابق خانم بوتو و عضو برجسته حزب\nمردم پاکستان روز شنبه به خبرگزاری فرانسه گفت که هنگام شستشوی پیکر خانم\n بوتو زخمی ناشی از اصابت گلوله به سر وی را مشاهده کرده است. \n وی گفت: \"من زخم ناشی از گلوله را دیدم که به پشت سر وی اصابت و از طرف\nدیگر عبور کرده بود.\" رحمان افزود: من حتی قادر به شست و شوی درست جسد وی\nنشدم زیرا زخم ( ناشی از اصابت گلوله ) هنوز در حال خونریزی بود و وی \nخون زیادی را از دست داده بود. \n وی با متهم کردن دولت پاکستان به مخفیکاری در زمینه علت کشته شدن خانم \nبوتو، افزود: بیمارستان مجبور شد گزارش خود را تغییردهد. آنها هرگز گزارش\nدقیقی ارایه نداده اند. \n در مقابل اقبال چیمه در نشست مطبوعاتی شنبه شب خود در اسلام آباد اعلام \nکه دولت برای نبش قبر \"بی نظیر بوتو\"، با هدف روشن شدن ابهام در مورد \nچگونگی در گذشت وی آمادگی دارد. \n وی افزود: اگر حزب مردم بخواهد، دولت آمادگی دارد تا پیگر خانم بوتو \nبرای تحقیق بیشتر به پزشک قانونی تحویل شود. \n دولت پاکستان تاکنون فقط به اطهارات پزشک معالج بیمارستان دولتی \nراولپندی استناد کرده است . \n در مقابل حزب مردم به اظهارات چند شاهد و البته تصاویر ضبط شده مربوط\nبه لحظات حمله انتحاری به خانم بوتو استناد کرده است. \n تصاویر ویدئویی مربوط به آخرین لحظات مربوط به قبل ازترور بی نظیربوتو \nنشان می دهد فردی یک سلاح را به سوی بوتو نشانه گیری کرده و پس از آن ابتدا\nگلوله ای شلیک می شود و سپس انفجار فضا را سیاه می کند. \n در این زمینه سامانه خبری نیوز پاکستان به نقل از \"اسد درانی\" رییس \nسابق سازمان اطلاعات پاکستان (آی .اس .آی ) نوشته است که اختلافات موجود \nدرباره نحوه درگذشت بی نظیربوتو باعث ایجاد شک شده است. \n درانی می گوید تسریع در انجام مراسم تدفین بوتو و پاکسازی صحنه های \nباقی مانده از انفجار موجب تردیدهایی شده است و این سوال ایجاد شده که \nآیا حقایقی وجود دارد که دولت می خواهد آن را پنهان کند؟ \nآساق 1184**1527**235شبک \n\n " }
[ 259, 21959, 376, 509, 19367, 3939, 259, 586, 16909, 20031, 97165, 341, 21802, 48124, 9209, 259, 11294, 6068, 341, 259, 23495, 7563, 633, 387, 14992, 19582, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2576, 30149, 4784, 12590, 406, 260, 20704, 26...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 334, 85727, 331, 10787, 129842, 6063, 2731, 238796, 346, 837, 22821, 5389, 5826, 273, 300, 2731, 2121, 2366, 43060, 367, 390, 20689, 342, 162695, 265, 421, 43060, 314, 861, 43060, 272, 300, 2731, 259, 11422, 811, 326, 10787, 6218, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑn e irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, dɑneʃe keʃɑværz, e ræis ʃorɑje ʃæhre firuzɑbɑd dær in mærɑseme tejjee soxænɑne mæbsuti bɑ eʃɑre be ærzeʃhɑjee kɑre færhænɡi væ pɑsdɑʃte mæfɑxere ine ʃæhr bɑstɑni ɡoft : dʒæhæte pɑsdɑʃt mæfɑxere bozorɡi tʃon qolɑmhæsæne olɑd, behtærine mærɑsem rɑ bɑjæde bærɡozɑr kærd. dær in mærɑseme mohæmmædrezɑ xɑlesi, montæqed, ʃɑʔer væ ostɑde fælsæfe bɑ bærʃæmærdæne viʒeɡihɑje sæboki qæzælhɑjee olɑd væ ihɑm væ tænze bærdʒæste u dær hæʃt ketɑbæʃ morede tæʃviq væ tæhlil qærɑr dɑd. næqde xɑlesi dær moqɑjese mæzmuni bærxi ʃeʔrhɑje olɑd væ dærune mɑjee tænzæʃ bɑ æʃʔɑre ʃɑʔerɑne bozorɡ ædæbijɑte æræb hæmrɑh bud ke besijɑr morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡereft. mohæmmæde mæhdi modærrese niz dær ine mærɑsem, pæs æz moqæddæmeie kutɑh, dærbɑre ʃeʔr væ ɡostære vɑʒeɡɑn væ estelɑhɑte bumi væ esteʔɑrɑte zehn væ zæbɑne olɑd væ æbʔɑde ʃæxsijæti, edʒtemɑʔi væ metɑfiziki dær ʃeʔre olɑde soxæn ɡoft. nɑsere emɑmi, niz dærbɑre ʃæxsijæte færhænɡi væ æxlɑq væ mæneʃe olɑde sohbæte kærd væ qæzæli ke bærɑje u ɡofte bud rɑ xɑnd væ hæmtʃenine xosrævi ʃɑʔere dʒævɑne firuzɑbɑdi, æræbie modʒri væ ʃɑʔere ændʒomæne ʃeʔre honære firuzɑbɑd ʃeʔrhɑi æz olɑd væ xodeʃɑn xɑndænd. dær edɑme mærɑsem, æmire homɑjune jæzdɑnpur, e dæbire ædæbi viʒenɑme neɡɑh pændʒʃænbe xæbære ke æz se bærnɑme olɑd, xɑlu bɑlɑxɑn sælɑm, dær mizæɡærde pærvɑz væ næqde ʃeʔr væ qesse ɑdine ʃæbhɑ, dær sɑlhɑjee piʃ æz enqelɑb sohbæte kærd væ bɑ næqle xɑterei æz zæhɑke mɑrduʃ ke onvɑne jeki æz tænzhɑje olɑd bud væ bɑztɑbe ɑn vorude mæʔmurine sɑvɑk be sedɑ væ simɑ væ piɑmædhɑjæʃ bærɑje olɑd væ dæstændærkɑrɑn bud, boʔde diɡæri æz rɑzhɑje poʃte pærde ændiʃe dʒæsurɑne u rɑ dær zæmine sjɑsiː ɑʃkɑre kærde ke kæmtære kæsi tɑ emruz æz ɑn ɑɡɑhi dɑʃt. bænɑbære in ɡozɑreʃ, qolɑmhæsæne olɑde niz dær bæxʃi æz ine mærɑsem, zemne qædrdɑni æz tælɑʃhɑ væ zæhmæthɑjee dæstændærkɑrɑne færhænɡi ɡoft : mæn vɑqeʔæn nemidɑnæm tʃeɡune miʃævæd in hæme mehræbɑni væ mohæbbæt væ eqbɑle omumi rɑ pɑs dɑʃt. vej æfzud : ræise færhænɡ væ erʃɑde færæhnæɡurɑne firuzɑbɑd hodud ʃeʃ sɑlist ke bærɑje bærɡozɑrie tʃenin bærnɑmeie pɑfeʃɑri kærdænd æmmɑ mæn bænɑ be molɑhezɑti æz dʒomle xæsteɡi væ enzevɑje xodxɑste dær sɑlhɑje e æxir be dʒoz dær bærxi mædʒɑmeʔe færhænɡie ʃirɑz væ do elɑ se dɑneʃɡɑh be hitʃe ostɑn væ ʃæhrestɑni næræfteæm væ be hæmin læhɑz be dærxɑsthɑjee besjɑri æz færæhnæɡurɑn, ʃɑʔerɑn væ nevisændeɡɑne ɑn ostɑnhɑ dʒævɑb ræd dɑdeæm, omide ke ræddijehɑje mærɑ be hesɑb kebr væ qorur næɡozɑrænd. mæn hæqʃenɑs hæstæm æmmɑ æhle nɑz væ tækæbbor nistæm tʃerɑke honærmænde dʒæmɑʔæte tæbʔæne xɑki væ mærdomist væ kæsi ke tæzɑhor mikonæd, honærmænde rɑstini nist. be ɡozɑreʃe isnɑ, mohæmmædi, ræise færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi firuzɑbɑd niz dær in mærɑsem ɡoft : tædʒlil æz olɑd, tædʒlil æz færhænɡ æst væ esteqbɑle færæhnæɡurɑn, dɑneʃdʒujɑn væ mærdome firuzɑbɑde bæjɑnɡære ʃæxsijæte færhænɡie vej æst. in ɡozɑreʃe miæfzɑjæd, dær in mærɑseme ke tɑ sɑʔæte jek bɑmdɑd edɑme dɑʃt, kuroʃe kæmɑlie særvestɑni, e ræis bonjɑde dɑneʃnɑme sæʔdiʃenɑsi dær dɑneʃɡɑh hɑfez, mohæmmæde mæhdi modærres, mohæqqeq væ ruznɑmeneɡɑr, nɑsere emɑmi, e ræis kɑnune færhænɡ væ ædæbe fɑrsi, æbutorɑbe xosrævi, nevisænde væ dɑstɑnnevise moʔɑser, æmire homɑjun jæzdɑnpure ɡujænde væ modʒrie sedɑje væ simɑje fɑrs, mohæmmædrezɑ xɑlesi ʃɑʔer, montæqed væ ostɑde dɑneʃɡɑh, bæhɑdori modir mæsʔule ruznɑme æfsɑne væ tæni tʃænd æz færæhnæɡurɑne ʃirɑzi hozur dɑʃtænd.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان  ايران (ايسنا) منطقه فارس، دانش كشاورز،‌ رئيس شوراي شهر فيروزآباد در اين مراسم طي سخنان مبسوطي با اشاره به ارزش‌هاي كار فرهنگي و پاسداشت مفاخر اين شهر باستاني گفت: جهت پاسداشت  مفاخر بزرگي چون غلامحسن اولاد، بهترين مراسم را بايد برگزار كرد.در اين مراسم محمدرضا خالصي، منتقد، شاعر و استاد فلسفه با برشمردن ويژگي‌هاي سبكي غزل‌هاي اولاد و ايهام و طنز برجسته او در هشت كتابش مورد تشويق و تحليل قرار داد. نقد خالصي در مقايسه مضموني برخي شعرهاي اولاد و درون مايه‌ طنزش با اشعار شاعران بزرگ ادبيات عرب همراه بود كه بسيار مورد توجه قرار گرفت.محمد مهدي مدرس نيز در اين مراسم، پس از مقدمه‌اي كوتاه، درباره شعر و گستره واژگان و اصطلاحات بومي و استعارات ذهن و زبان اولاد و ابعاد شخصيتي، اجتماعي و متافيزيكي در شعر اولاد سخن گفت.ناصر امامي، نيز درباره شخصيت فرهنگي و اخلاق و منش اولاد صحبت كرد و غزلي كه براي او گفته بود را خواند و همچنين خسروي شاعره جوان فيروزآبادي، عربي مجري و شاعره انجمن شعر هنر فيروزآباد شعرهايي از اولاد و خودشان خواندند.در ادامه مراسم، امير همايون يزدان‌پور،  دبير ادبي ويژه‌نامه نگاه پنجشنبه خبر كه از 3 برنامه اولاد، خالو بالاخان سلام،‌ در ميزگرد پرواز و نقد شعر و قصه آدينه شب‌ها، در سال‌هاي پيش از انقلاب صحبت كرد و با نقل خاطره‌اي از ضحاك ماردوش كه عنوان يكي از طنزهاي اولاد بود و بازتاب آن ورود مأمورين ساواك به صدا و سيما و پيامدهايش براي اولاد و دست‌اندركاران بود، بُعد ديگري از رازهاي پشت پرده انديشه جسورانه او را در زمينه سياسي آشكار كرد كه كمتر كسي تا امروز از آن آگاهي داشت.بنابر اين گزارش، غلامحسن اولاد نيز در بخشي از اين مراسم، ضمن قدرداني از تلاش‌ها و زحمت‌هاي دست‌اندركاران فرهنگي گفت: من واقعاً نمي‌دانم چگونه مي‌شود اين همه مهرباني و محبت و اقبال عمومي را پاس داشت.وي افزود: رئيس فرهنگ و ارشاد فرهنگوران فيروزآباد حدود شش سالي است كه براي برگزاري چنين برنامه‌اي پافشاري كردند اما من بنا به ملاحظاتي از جمله خستگي و انزواي خودخواسته در سال‌هاي  اخير به جز در برخي مجامع فرهنگي شيراز و 2 الي 3 دانشگاه به هيچ استان و شهرستاني نرفته‌ام و به همين لحاظ به درخواست‌هاي بسياري از فرهنگوران، شاعران و نويسندگان آن استان‌ها جواب رد داده‌ام، اميد كه رديه‌هاي مرا به حساب كبر و غرور نگذارند. من حق‌شناس هستم اما اهل ناز و تكبر نيستم چراكه هنرمند جماعت طبعاً خاكي و مردمي است و كسي كه تظاهر مي‌كند، هنرمند راستيني نيست. به گزارش ايسنا، محمدي، رئيس فرهنگ و ارشاد اسلامي فيروزآباد نيز در اين مراسم گفت: تجليل از اولاد، تجليل از فرهنگ است و استقبال فرهنگوران، دانشجويان و مردم فيروزآباد بيانگر شخصيت فرهنگي‌ وي است. اين گزارش مي‌افزايد، در اين مراسم كه تا ساعت يك بامداد ادامه داشت، كوروش كمالي سروستاني،‌ رئيس بنياد دانشنامه سعدي‌شناسي در دانشگاه حافظ، محمد مهدي مدرس، محقق و روزنامه‌نگار، ناصر امامي،‌ رئيس كانون فرهنگ و ادب فارسي، ابوتراب خسروي‌، نويسنده و داستان‌نويس معاصر، امير همايون يزدان‌پور گوينده و مجري صداي و سيماي فارس، محمدرضا خالصي شاعر، منتقد و استاد دانشگاه، بهادري مدير مسئول روزنامه افسانه و تني چند از فرهنگوران شيرازي حضور داشتند.  " }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 274, 148305, 1482, 271, 259, 8179, 376, 45674, 343, 17962, 3510, 53016, 1538, 343, 259, 12506, 259, 23702, 477, 4211, 575, 26414, 188797, 509, 12773, 5448, 223...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 7876, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 272, 259, 265, 619, 43060, 272, 339, 272...
{ "phonemize": "............................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. defɑʔe moqæddæs. ilɑm, mɑnɑ væ særfærɑz hæmtʃon kuhhɑje sær bær fælæk keʃe jæde æʃ, pærɑfætxɑr væ mæqrur hæmtʃon næxlhɑje sære boride æʃ væ ɑzɑd væ ostovɑr be hemmæte mærdɑni mærd æz dʒense nur væ eʃq væ imɑn. ostɑne mærzi ilɑm bɑ bist hezɑr kilumetre moræbbæʔ mæsɑhete dɑrɑje tʃɑhɑrsædo si kilumetr mærze moʃtæræk bɑ keʃvære ærɑq dær qærbe keʃvære vɑqeʔ æst ke dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs bɑrhɑ morede tædʒɑvoze hævɑi væ zæmini doʃmæne bæʔsi qærɑr ɡereft væ særæfrɑzɑne bedun æz dæst dɑdæne jek vædʒæb xɑk moqɑvemæt kærd. in ostɑn dɑrɑje mærdomi xune ɡærm væ moteʔæhhed be ɑrmɑnhɑje elɑhi emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste æst væ mærzdɑrɑni ʃodʒɑʔ væ bi bɑk ke dær hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs bedune tærke diɑre xod dʒɑnɑne dær bærɑbære kofr væ nefɑq istɑdænd væ æz mærze pore ɡohære xiʃ mærdɑne defɑʔ kærdænd. mærdo zæn, pir væ dʒævɑn væ kudækɑni ke dær ɑn ruzeɡɑr æz dʒænk dʒoz bidɑrhɑje nime ʃæb væ pænɑh bordæn be kuhhɑ dær mævɑqeʔe bemæbɑrɑnhɑ tʃizi diɡæri be xɑter nædɑrænd, hæme væ hæme ruzhɑje sæxte dʒænk rɑ be xubi be jɑd dɑrænd. mærdo zæne in diɑr hæmeɡi læhze læhze dʒænk rɑ be xɑter dɑrænd, sɑlhɑje ɑvɑreɡi dær kuhhɑ væ dæʃthɑje zibɑje ostɑn ke fæsle fæslæʃ xɑtere bud væ ruze ruzæʃe zibɑtær æz ruze ɡozæʃte zirɑ ke be læhæzɑte piruzi ræzmændeɡɑne delɑværemɑn næzdik mi ʃodim. kudækɑne ʃodʒɑʔ diruz dʒænke ilɑm, dʒævɑnɑne sære æfrɑze emruzænd, hæmɑn hɑi ke dær zire tʃɑdorhɑ væ sjɑh tʃɑdorhɑ dær ɑvɑræɡihɑv bemæbɑrɑnhɑ be ɑquʃe vɑledejne xiʃ pænɑh mi bordænd væ emruz pore qorurtær æz diruz bɑ hefze ɑn hæme xɑtere dær mejdɑne diɡær dʒænk jæʔni sæhne æʔlæm væ dɑneʃ mi kuʃænd. bæræsɑse ɑmɑrhɑje ræsmi bɑ hæmle dædmæneʃɑne reʒime bæʔse sɑbeqe ærɑq be xɑke dʒomhuri eslɑmi irɑn dær sɑle pændʒɑhonoh væ dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæse do ʃæhrestɑne mærze ostɑne ilɑm mehrɑn væ dehlorɑn bɑ biʃ æz divist rustɑ bɑ xɑke jeksɑn ʃod. pæs æz pɑjɑne dʒænk kɑre bɑzsɑzi biʃ æz pændʒɑh hezɑr vɑhede mæskuni, tedʒɑri væ sænʔæti belɑfɑsele ɑqɑze vækmtær æz dosɑl be tore kɑmel be etmɑm resid væ zendeɡi mærdome ɑːddi mærdom dær zɑdɡɑh xod æz særɡerefte ʃod. doʃmæne bæʔsi biʃ æz sisæd bɑr ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje ostɑne ilɑm æz dʒomle ʃæhre ilɑm væ ejvɑn rɑ bombɑrɑn væ hæftsæd næfær æz æhɑli bi ɡonɑh in ʃæhrhɑ berɑsrɑnædʒfɑre bombe hævɑpejmɑhɑje dʒænɡi doʃmæn be xejle ʃæhɑdæt nɑʔel ɑmædænd. jek mænbæʔe movæssæq hæm ɑmɑre kolle ʃohædɑ, dʒɑnbɑzɑn, ɑzɑdeɡɑn væ ʃohædɑje bombɑrɑne hævɑi ostɑne ilɑm dær dorɑne hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs be ʃærhe zejl eʔlɑm kærd : teʔdɑde kolle ʃohædɑe do hezɑro ʃeʃsæd næfær, teʔdɑde kolle dʒɑnbɑzɑne dæh hezɑr næfær, teʔdɑde kolle ɑzɑdeɡɑne sisædo si næfær væ teʔdɑde kolle ʃohædɑje bombɑrɑne hævɑi hæftsæd næfær. enɡɑr hæmin diruz bud, nemi dɑnæm tʃænd sɑlem bud ʃeʃ jɑ pændʒ, tʃon hænuz mædrese nemi ræftæm, mɑdæræm tæʔrif mi kærd xejli dʒosse ʔi kutʃæk dɑʃtæm væ lɑqær, jeki æz ruzhɑi ke be hævɑje bɑzi kudækɑne dær birun æz mænzel dær hɑle bɑzi bɑ hæmsɑlɑne xod budæm, sedɑi mæhib væ ɡuʃxærɑʃ hæmrɑh bɑ bɑreʃi æz ɡolule væ muʃæke bɑzi kudækɑne mɑn rɑ bærhæm zæd. dær fɑselee bist kilumetri mærkæze ilɑm dær jeki æz rustɑhɑje ætrɑfe in ʃæhr xɑnevɑde pedæri æm ærɑzi keʃɑværzi dɑʃtænd væ dær kenɑr hæmɑnhɑ xɑne ʔi niz sɑxte budænd. væ æz indʒɑ bud ke mɑ be mæhze ettelɑʔ jɑftæn æz væzʔijæte xætærnɑke ʃæhr ke morede hodʒume bombɑrɑne hævɑi doʃmæn qærɑr mi ɡereft be ɑndʒɑ pænɑh mi bordim væ dær ɑn xɑne hæmrɑh bɑ besjɑri æz xɑnevɑde ɑʃnɑjɑne soknɑ mi ɡæzidim. hænuz pæs æz ɡozæʃte tʃændin væ tʃænd sɑle ɑn ruz rɑ færɑmuʃ nækærde æm, hæmɑn ruzi ke dær kenɑr xɑne mæʃqule bɑzi bɑ \" ruhænɡiz \" doxtære hæmsɑje mɑn budæm, bɑzi \" qɑjem bɑʃæk \", dustæm ke dær hɑle tʃeʃm ɡozɑʃtæn bud væ bɑ æʔdɑde dorost jɑ qælæt dær hɑl ʃemordæn væ mæn dær pej pænɑhi ke xod rɑ qɑjem konæm. æʔdɑd rɑ mi ʃenideæm jek, do, pændʒ, hæft,.... sedɑje qorreʃe qulhɑje dʒænɡænde doʃmæn æz ɑsemɑn be ɡuʃ mi resid, bi xiɑl æz hæme dʒɑ hæme hævɑsæm be dustæm bud ke dær ɑn væzʔijæt ke æz in sedɑ be ʃeddæte tærside bud be xiɑle inke donbɑle mæn mi ɡærdæd rɑh xɑne ʃɑn rɑ dær piʃ ɡereft væ be sorʔæt æz ɑndʒɑ dur ʃod væ mæn bɑ ʃoqi zjɑd væ lezzæti væsfe nɑʃodæni mi xɑstæm xod rɑ dær ɑn læhze be dʒɑjɡɑh beresɑnæm væ færiɑde zænæm ke \" estep \"... hæme dʒɑ ɡærdo xɑk bud væ dud væ siɑhi, tʃeʃmæm hitʃ dʒɑi rɑ nemi did, xodæm rɑ nemi dɑnæm bɑ tʃe hɑlæti dær ɑn ɡiru dɑre mæʔreke be dɑxele xɑne resɑndæm væ dær ɑquʃe mɑdære ɑrɑm ɡereftæm. mɑdæræm æz ʃeddæte tærs dær hɑlike be ʃeddæte tærside bud væ be xiɑle inke mæn morde æm, morættæb bærɑjæm bɑ nɑle hærf mi zæd, hæme tærside budænd, jeki æz zænhɑje hæmsɑje æz ʃeddæte tærs æz huʃ ræfte bud væ diɡæri mæʃqule ɑbe rixtæn be ruje surætæʃ bud. ɑn ruz rɑ be xubi be jɑd dɑræm ke dær hodud tʃænd sɑʔæt æz ʃeddæte tærse mɑdæræm mærɑ dær ɑquʃ ɡerefte bud væ zæmin nemi ɡozɑʃt. hævɑpejmɑje dʒænɡi doʃmæn dær hæmɑn rustɑ tʃænd bomb ruje sære mærdome ɑvɑre æz dʒænk rixte bud ke tænhɑ bær æsære enfedʒɑre jeki æz ɑnhɑ ʃomɑri æz mærdome ɑn rustɑe zæxmi væ ʃæst næfær dær dæm be ʃæhɑdæt residænd, væ doxtære ʃeʃ mɑhee jeki æz ɑʃnɑjɑnemɑne ʃæhid ʃod væ do bombe diɡær ke jeki æz ɑnhɑ dær fɑselee pændʒɑh metri xɑne mɑ be xɑne hæmsɑje esɑbæt kærde bud æmæl nækærde bud. ɑn ruz væ ruzhɑje diɡær, ɡui hæme rɑ dær zehnæm hæk kærde ænd, hæmɑn ruzi ke hæmrɑh bɑ kudækɑne diɡær bærɑje didæne bomb be næzdike xɑne hæmsɑje mi ræftim, ʃɑhede birun keʃidæne bomb æz mæhæl budim ke tævæssote delɑværɑne ʃodʒɑʔe sepɑh væ dʒæmʔi æz særbɑzɑne bæsidʒi xonsɑ ʃod. ruz be ruz, hæfte be hæfte væ mɑh be mɑh væ sɑl be sɑle sepæri mi ʃod, væ dʒænk dær bærxi ruzhɑ be odʒ mi resid væ dær bærxi mævɑqeʔe diɡær ɑrɑmtær æz hæmiʃe donbɑl mi ʃod, ɡui dʒænɡi dær kɑr nist. bimɑrestɑne sæhrɑi, mæqɑze hɑje kenɑre xiɑbɑn, dæste foruʃɑn ræhɡozær, mædrese hɑi ke dær zire tʃɑdore kelɑshɑje ɑnhɑ bærpɑ mi ʃod. jɑdæʃ bexejr \" pɑjɡɑh bæsidʒe moqɑvemæte rustɑjemɑn \" ke hær ruz be hævɑje ʃænidæne sedɑje nævɑræʃ tɑ ɑn næzdikhɑ mi ræftæm \" mɑdær bærɑm hærf bezæn, mɑdære mɑdære mɑdære mɑdær, diʃæb xɑb bɑbɑ rɑ didæm dobɑre didæm.... \" tʃe hɑl væ hævɑi, delæm mi xɑst mi tunestæm bɑ særbɑzhɑ beræm dʒænk æmmɑ hæm doxtær budæm væ hæm kudæk, tænhɑ delxoʃi æm dæst tekɑn dɑdæn bærɑje særbɑzɑni bud ke dær poʃte kɑmivɑnhɑje bæzræk dær hɑli ke be ɡole ɑqeʃte budænd væ rɑhi dʒebhe budænd, dæst tekɑn dæhom. delvɑpæsihɑje zæne hæmsɑje ke pesæræʃ dær dʒebhe bud væ hær ruz tɑ pɑsi æz ʃæbe doʔɑ mi xɑnd væ bærɑje sælɑmæti pesær væ diɡær ræzmændeɡɑne eslɑm doʔɑ mi kærd. dær ɑn moqeʔe jeki æz dɑi hɑje mæn hæm dær dʒebhe bud, dær mæntæqe \" fɑv \" tʃon hær væqt nɑme hɑjæʃ mi resid hæme æʔzɑje xɑnevɑde bɑ ʃoqe tʃændin væ tʃænd bɑr ɑn rɑ æz zæbɑne bærɑdæræm ke dær hɑle xɑndæne nɑme bud, mi ʃenidim. væqti pedæræm be hæmrɑh xɑhære bæzræk be ʃæhr mi ræftænd tɑ særi be xɑne væ zendeɡijemɑn bezænænd, tʃeqædr ɡerje mi kærdæm ke hæmrɑheʃɑn berævæm tɑ ʃɑjæd ærusækæm rɑ ke ɑn ʃæb bombɑrɑne ɡom kærde budæm, pejdɑ konæm. dær poʃte jek vɑnete nejsɑn mi neʃæstim væ rɑhi ʃæhr mi ʃodim, ʃæhre teli æz xɑk væ mæxrube ʔi biʃ næbud, dʒɑj dʒɑj mænɑteqe ɑn por æz xɑne hɑje xærɑb væ virɑn bud ke æz muʃækhɑje doʃmæn dʒɑne sɑlem be dær næborde budænd. hæme ʃiʃe hɑje xɑnmɑne ʃekæste bud, divɑrhɑjæʃ tærk bærdɑʃte bud, pedæræm æz xɑne xɑredʒ ʃod, xɑhæræm mæʃqule morættæb kærdæne xɑne væ mæn be hævɑje kudækɑne donbɑle pedære rɑh oftɑdæm. hæmɑn kutʃe mɑ rɑ bombɑrɑn kærde budænd tæqribæn pændʒ ʃeʃ xɑnee bɑlɑtær æz xɑne mɑ, bærxi æz hæmsɑjɡɑne diɡær ke bærɑje særkeʃi be xɑne ɑmæde budænd, dæste dæste be ɑn xɑnee virɑn ʃode mi ræftænd væ hær kæsi tʃizi mi ɡoft. diruz bær æsære bombɑrɑne folɑni \" mærde hæmsɑjemɑn rɑ mi ɡoftænd \" hæmrɑh ærusæʃ bærɑje berædne bærxi æz væsɑjel ɑmæde budænd ke bær æsære esɑbæte muʃæk be xɑne ʃɑne ʃæhid ʃodænd. bɑ dæste lække hɑje xun væ mæqze motelɑʃi ʃode æruse xɑnevɑde væ dʒɑi ke hænuz bɑ xun væ xɑk mæxlut ʃode bud rɑ be hæm neʃɑn mi dɑdænd, væ mæn hæme rɑ be zehnæm sepordæm, hæme rɑ tɑ ruzi ruzɡɑri bæzræk ʃævæm væ intʃenin ɑnhɑ rɑ bɑzɡui konæm. sɑlhɑ væ ruzhɑ sepæri ʃode væ æz ɑn dorɑn dʒoz hæfte ʔi be nɑme hæfte defɑʔe moqæddæs bɑqi næmɑnde, hæfte ʔi ke be mænɑsbæte ɑqɑze dʒænke tæhmili reʒime bæʔse ærɑq ælæjhe irɑn dær siojek ʃæhriværmɑh sɑle pændʒɑhonoh ɑqɑz mi ʃævæd væ jek hæfte edɑme dɑræd. jɑde bɑd væ zende bɑd, jɑde hæme zænɑn, mærdɑn væ kudækɑni ke sɑlhɑ dær ɑn dorɑne xun væ ɡolule væ bombɑrɑn væ dʒænk læhze læhze bærɑje defɑʔ æz in mærz væ bum tælɑʃ kærdænd, zende bɑd tɑ hæmiʃe jɑde ʃohædɑ væ dʒɑnbɑzɑni ke dʒɑne xiʃ rɑ dær rɑh imɑn, vætæn væ emɑme rɑhel dær tebqee exlɑs ɡozɑʃtænd væ be pɑse hefɑzæt væ ɑzɑdi æz in mirɑse kohæne irɑn zæmin tɑ odʒe por keʃidænd. jɑdʃɑne ɡerɑmi væ rɑheʃɑn pore ræhro bɑd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre divisto nævædoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm", "text": "\n...............................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/06/86\nداخلی.فرهنگی.دفاع مقدس. ایلام، مانا و سرفراز همچون کوههای سر بر فلک کش یده اش، پرافتخار و مغرور\nهمچون نخلهای سر بریده اش و آزاد و استوار به همت مردانی مرد از جنس نور و\nعشق و ایمان. استان مرزی ایلام با 20 هزار کیلومتر مربع مساحت دارای 430 کیلومتر مرز\nمشترک با کشور عراق در غرب کشور واقع است که در طول هشت سال دفاع مقدس\nبارها مورد تجاوز هوایی و زمینی دشمن بعثی قرار گرفت و سرافرازانه بدون\nاز دست دادن یک وجب خاک مقاومت کرد. این استان دارای مردمی خون گرم و متعهد به آرمانهای الهی امام خمینی\n(ره ) است و مرزدارانی شجاع و بی باک که در هشت سال دفاع مقدس بدون ترک\nدیار خود جانانه در برابر کفر و نفاق ایستادند و از مرز پر گهر خویش\nمردانه دفاع کردند. مرد و زن، پیر و جوان و کودکانی که در آن روزگار از جنک جز بیدارهای\nنیمه شب و پناه بردن به کوهها در مواقع بمبارانها چیزی دیگری به خاطر\nندارند، همه و همه روزهای سخت جنک را به خوبی به یاد دارند. مرد و زن این دیار همگی لحظه لحظه جنک را به خاطر دارند، سالهای آوارگی\nدر کوهها و دشتهای زیبای استان که فصل فصلش خاطره بود و روز روزش زیباتر\nاز روز گذشته زیرا که به لحظات پیروزی رزمندگان دلاورمان نزدیک می شدیم. کودکان شجاع دیروز جنک ایلام، جوانان سر افراز امروزند، همان هایی که\nدر زیر چادرها و سیاه چادرها در آوارگیهاو بمبارانها به آغوش والدین خویش\nپناه می بردند و امروز پر غرورتر از دیروز با حفظ آن همه خاطره در میدان\nدیگر جنک یعنی صحنه علم و دانش می کوشند. براساس آمارهای رسمی با حمله ددمنشانه رژیم بعث سابق عراق به خاک جمهوری\nاسلامی ایران در سال 59 و در طول هشت سال دفاع مقدس دو شهرستان مرز استان\nایلام (مهران و دهلران با بیش از 200 روستا با خاک یکسان شد. پس از پایان جنک کار بازسازی بیش از50 هزار واحد مسکونی، تجاری و صنعتی\nبلافاصله آغاز وکمتر از دوسال به طور کامل به اتمام رسید و زندگی مردم\nعادی مردم در زادگاه خود از سرگرفته شد. دشمن بعثی بیش از300 بار شهرها و روستاهای استان ایلام از جمله شهر ایلام\nو ایوان را بمباران و 700 نفر از اهالی بی گناه این شهرها براثرانجفار بمب\nهواپیماهای جنگی دشمن به خیل شهادت نایل آمدند. یک منبع موثق هم آمار کل شهدا، جانبازان، آزادگان و شهدای بمباران\nهوایی استان ایلام در دوران هشت سال دفاع مقدس به شرح ذیل اعلام کرد:\nتعداد کل شهدا 2600 نفر، تعداد کل جانبازان 10 هزار نفر، تعداد کل\nآزادگان 330 نفر و تعداد کل شهدای بمباران هوایی 700 نفر. انگار همین دیروز بود، نمی دانم چند سالم بود شش یا پنج، چون هنوز\nمدرسه نمی رفتم، مادرم تعریف می کرد خیلی جثه ای کوچک داشتم و لاغر، یکی از\nروزهایی که به هوای بازی کودکانه در بیرون از منزل در حال بازی با همسالان\nخود بودم، صدایی مهیب و گوشخراش همراه با بارشی از گلوله و موشک بازی\nکودکانه مان را برهم زد. در فاصله 20 کیلومتری مرکز ایلام در یکی از روستاهای اطراف این شهر\nخانواده پدری ام اراضی کشاورزی داشتند و در کنار همانها خانه ای نیز ساخته\nبودند. و از اینجا بود که ما به محض اطلاع یافتن از وضعیت خطرناک شهر که مورد\nهجوم بمباران هوایی دشمن قرار می گرفت به آنجا پناه می بردیم و در آن خانه\nهمراه با بسیاری از خانواده آشنایان سکنی می گزیدیم. هنوز پس از گذشت چندین و چند سال آن روز را فراموش نکرده ام، همان روزی\nکه در کنار خانه مشغول بازی با \"روحانگیز\" دختر همسایه مان بودم، بازی\n\"قایم باشک\"، دوستم که در حال چشم گذاشتن بود و با اعداد درست یا غلط در\nحال شمردن و من در پی پناهی که خود را قایم کنم. اعداد را می شنیدم یک، دو، پنج، هفت،.... صدای غرش غولهای جنگنده دشمن\nاز آسمان به گوش می رسید، بی خیال از همه جا همه هواسم به دوستم بود که در\nآن وضعیت که از این صدا به شدت ترسیده بود به خیال اینکه دنبال من می گردد\nراه خانه شان را در پیش گرفت و به سرعت از آنجا دور شد و من با شوقی زیاد\nو لذتی وصف ناشدنی می خواستم خود را در آن لحظه به جایگاه برسانم و فریاد\nزنم که \"استپ\" ... همه جا گرد و خاک بود و دود و سیاهی، چشمم هیچ جایی را نمی دید، خودم را\nنمی دانم با چه حالتی در آن گیرو دار معرکه به داخل خانه رساندم و در آغوش\nمادر آرام گرفتم. مادرم از شدت ترس در حالیکه به شدت ترسیده بود و به خیال اینکه من\nمرده ام، مرتب برایم با ناله حرف می زد، همه ترسیده بودند، یکی از زنهای\nهمسایه از شدت ترس از هوش رفته بود و دیگری مشغول آب ریختن به روی صورتش\nبود. آن روز را به خوبی به یاد دارم که در حدود چند ساعت از شدت ترس مادرم\nمرا در آغوش گرفته بود و زمین نمی گذاشت. هواپیمای جنگی دشمن در همان روستا چند بمب روی سر مردم آواره از جنک\nریخته بود که تنها بر اثر انفجار یکی از آنها شماری از مردم آن روستا\nزخمی و 60 نفر در دم به شهادت رسیدند، و دختر شش ماهه یکی از آشنایانمان\nشهید شد و دو بمب دیگر که یکی از آنها در فاصله 50 متری خانه ما به خانه\nهمسایه اصابت کرده بود عمل نکرده بود. آن روز و روزهای دیگر، گویی همه را در ذهنم حک کرده اند، همان روزی که\nهمراه با کودکان دیگر برای دیدن بمب به نزدیک خانه همسایه می رفتیم، شاهد\nبیرون کشیدن بمب از محل بودیم که توسط دلاوران شجاع سپاه و جمعی از\nسربازان بسیجی خنثی شد. روز به روز، هفته به هفته و ماه به ماه و سال به سال سپری می شد، و جنک\nدر برخی روزها به اوج می رسید و در برخی مواقع دیگر آرامتر از همیشه دنبال\nمی شد، گویی جنگی در کار نیست. بیمارستان صحرایی، مغازه های کنار خیابان، دست فروشان رهگذر، مدرسه هایی\nکه در زیر چادر کلاسهای آنها برپا می شد. یادش بخیر \"پایگاه بسیج مقاومت روستایمان\" که هر روز به هوای شنیدن\nصدای نوارش تا آن نزدیکها می رفتم\" مادر برام حرف بزن، مادر مادر مادر\nمادر، دیشب خواب بابا را دیدم دوباره دیدم ....\" چه حال و هوایی، دلم\nمی خواست می تونستم با سربازها برم جنک اما هم دختر بودم و هم کودک، تنها\nدلخوشی ام دست تکان دادن برای سربازانی بود که در پشت کامیوانهای بزرک در\nحالی که به گل آغشته بودند و راهی جبهه بودند، دست تکان دهم. دلواپسیهای زن همسایه که پسرش در جبهه بود و هر روز تا پاسی از شب دعا\nمی خواند و برای سلامتی پسر و دیگر رزمندگان اسلام دعا می کرد. در آن موقع یکی از دایی های من هم در جبهه بود، در منطقه\"فاو\" چون هر\nوقت نامه هایش می رسید همه اعضای خانواده با شوق چندین و چند بار آن را از\nزبان برادرم که در حال خواندن نامه بود، می شنیدیم. وقتی پدرم به همراه خواهر بزرک به شهر می رفتند تا سری به خانه و\nزندگیمان بزنند، چقدر گریه می کردم که همراهشان بروم تا شاید عروسکم را\nکه آن شب بمباران گم کرده بودم، پیدا کنم. در پشت یک وانت نیسان می نشستیم و راهی شهر می شدیم، شهر تلی از خاک و\nمخروبه ای بیش نبود، جای جای مناطق آن پر از خانه های خراب و ویران بود که\nاز موشکهای دشمن جان سالم به در نبرده بودند. همه شیشه های خانمان شکسته بود، دیوارهایش ترک برداشته بود، پدرم از خانه\nخارج شد، خواهرم مشغول مرتب کردن خانه و من به هوای کودکانه دنبال پدر\nراه افتادم. همان کوچه ما را بمباران کرده بودند تقریبا پنج شش خانه بالاتر از خانه\nما، برخی از همسایگان دیگر که برای سرکشی به خانه آمده بودند، دسته دسته\nبه آن خانه ویران شده می رفتند و هر کسی چیزی می گفت. دیروز بر اثر بمباران فلانی\"مرد همسایمان را می گفتند\" همراه عروسش برای\nبردن برخی از وسایل آمده بودند که بر اثر اصابت موشک به خانه شان شهید\nشدند. با دست لکه های خون و مغز متلاشی شده عروس خانواده و جایی که هنوز با خون\nو خاک مخلوط شده بود را به هم نشان می دادند، و من همه را به ذهنم سپردم،\nهمه را تا روزی روزگاری بزرک شوم و اینچنین آنها را بازگویی کنم. سالها و روزها سپری شده و از آن دوران جز هفته ای به نام هفته دفاع\nمقدس باقی نمانده، هفته ای که به مناسبت آغاز جنک تحمیلی رژیم بعث عراق\nعلیه ایران در 31 شهریورماه سال 59 آغاز می شود و یک هفته ادامه دارد. یاد باد و زنده باد، یاد همه زنان، مردان و کودکانی که سالها در آن\nدوران خون و گلوله و بمباران و جنک لحظه لحظه برای دفاع از این مرز و\nبوم تلاش کردند، زنده باد تا همیشه یاد شهدا و جانبازانی که جان خویش را\nدر راه ایمان، وطن و امام راحل در طبق اخلاص گذاشتند و به پاس حفاظت و\nآزادی از این میراث کهن ایران زمین تا اوج پر کشیدند. یادشان گرامی و راهشان پر رهرو باد.ک/4\n633/1139\nشماره 296 ساعت 12:55 تمام\n\n\n " }
[ 259, 41359, 2464, 2464, 28500, 3095, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1190, 51594, 4784, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 16381, 548, 27489, 260, 1997, 15394, 343, 259, 181409, 341, 2557, 1686, 29740, 1373, 22769, 259, 101675, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 41359, 2464, 2464, 259, 265, 386, 43060, 282, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 476, 106992, 238796, 270, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 238796, 265, 238...
{ "phonemize": "dæh hæjulɑje mætræhe tɑrixe sinæmɑ entexɑb væ moʔærrefi ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, filmhɑje « biɡɑne » sɑxteje « rejdelie eskɑt », « tʃiz » be kɑrɡærdɑni « dʒɑne kɑrpæntær » dær sædre inɡune ɑsɑr qærɑr dɑrænd. be ɡozɑreʃe totɑl film, « biɡɑne » be kɑrɡærdɑni rejdeli eskɑt filmi elmitæxæjjoli væ hærɑsænɡiz mæhsule sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdonoh æst. setɑresetɑre « biɡɑne » særɑqɑze jek særi film bɑ hozure ʃæxsijæt « æln ripæli » bɑ bɑzi siɡuræni vejvær pærɑntezbæste ʃod ke mædʒmuʔæn ʃɑmele tʃɑhɑr qesmæt æst. « biɡɑnehɑ », « biɡɑne do », « biɡɑnee se » væ « ræstɑxize biɡɑne » donbɑlehɑje in filme mæhsub miʃævænd. « biɡɑne ælæjhe qɑrætɡær » væ « biɡɑnehɑ ælæjhe qɑrætɡær : mɑreʃe æzɑ » donbɑlehɑje qejreræsmi in film be hesɑb miɑjænd. dɑstɑn « biɡɑne do » be sɑlhɑjee piʃ æz voquʔe hævɑdes dær « biɡɑne jek » mipærdɑzæd væ ʃɑmele hævɑdese piʃ æz sæfære kejhɑni tʃænd fæzɑnæværd mipærdɑzæd. qesseje nosxeje æsli « biɡɑne » dærbɑreje jek sæfineje fæzɑi bud ke pæs æz pɑjɑne mæmurijæte xod væ dær bɑzɡæʃt be zæmin, sɑkenɑne ɑn motevædʒdʒe miʃævænd ke jeke modʒude biɡɑneje fæzɑi, hæmrɑh ɑnhɑ æz ɑnsuje mænzume ʃæmsi dær hɑle vorud be koreje zæmin æst. setɑresetɑre « modʒud » ðə θɪŋpærɑntezbæste, dær ɡune sinæmɑi elmi, tæxæjjoli, tærsnɑk væ moʔæmmɑi, mæhsule sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo æst, ine film tævæssote « dʒɑne kɑrpæntær » sɑxte ʃode æst. kɑrpæntær dær tɑrixe sinæmɑe biʃtær be sɑxtæne filmhɑje elmi e tæxæjjoli væ tærsnɑke kæmhæzine, væli porforuʃ mæʔruf æst, æmmɑ film « modʒud », ævvælin filme næsæbtɑe pærhæzine, væli hæmtʃenɑn portæræfdɑre kɑrnɑme sinæmɑi ust. in filme ʃɑjæd jeki æz portæræfdɑrtærin filmhɑje « dʒɑne kɑrpæntær » læqæb beɡiræd ke dær ɑn teʔdɑdi æz behtærinhɑ rɑ dær zæmineje bɑziɡæri, dʒelvehɑje viʒe væ musiqi be kɑr ɡerefte ʃode æst. dɑstɑne filme dærbɑreje jek ɡoruhe tæhqiqɑti dær qotbe dʒonub æst ke æzsuje modʒudi bɑ mɑhijæte nɑmæʔlum morede hodʒumi mærɡbɑr qærɑr miɡirænd. setɑresetɑre filme sevvom in mædʒmuʔe « ɡudzilɑ dær særzæmin hæjulɑ » nɑm dɑræd. ærteʃe ɑmrikɑ bɑ ʔɑzmɑjeʃhɑje ætomi xod zæmineje tæqire ʒenetik dær bæʔzi æz modʒudɑt rɑ færɑhæm kærde æst væ modʒudi be nɑme ɡudzilɑ ke ʃæbih susmɑr væ besijɑr qulɑsɑ æst be vodʒud ɑmæde æst. ærteʃ bærɑje moqɑbele bɑ ɑn jek zistʃenɑs be nɑme doktor « niku tɑtuplis » mætijo bærvædærik pærɑntezbæste rɑ estexdɑm mikonæd. be dælile lo ræftæne ettelɑʔɑte særi, doktor exrɑdʒ miʃævæd væ niruhɑje ærteʃe færɑnse be komæke doktor miɑjænd væ be komæke ræise in niruhɑje færɑnsævi ke « filip rutʃe » bɑ bɑzi « ʒɑn reno » pærɑntezbæste nɑm dɑræd be moqɑbele bɑ in moʃkel mipærdɑzænd. setɑresetɑre diɡære film in mædʒmuʔe « særzæmini ke zæmɑne færɑmuʃæʃ kærd » nɑm dɑræd. in film mæhsule sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr enɡelestɑn æsærie mɑdʒærɑi fɑntezist ke bɑziɡærɑne næqʃhɑjee æslie ɑn ebɑrætænd æz : « dɑɡ mæklur », « dʒɑne mæk ænri », « suzɑne pæn hɑliɡæn », « kite bɑrun », « ɑːntoni inæli », « ɡɑdfæri dʒejmz », « bɑbi pɑr », « kɑline fɑrel » væ « bone hævɑred ». kɑrɡærdɑne filme in mædʒmuʔe « kævin kɑner » æst. dær xolɑse dɑstɑne film ɑmæde æst : sɑle jek hezɑro nohsædo ʃɑnzdæh æst. zirdæriɑi ɑlmɑnie jek koʃtie tædɑrokɑtie enɡelisi rɑ qærq mikonæd væ bɑzmɑndeɡɑne koʃtie kontorole zirdæriɑi rɑ æz ɑlmɑnihɑ miɡirænd. xejlie zud zirdæriɑie rɑhe ɡom mikonæd væ særneʃinɑne ɑn be jeke donjɑje piʃ æz tɑrix miresænd. setɑresetɑre film « dʒisun væ ɑrɡonɑthɑ » rotbe pændʒome ine dʒædvæl rɑ be xod extesɑs dɑde æst. « dʒisun væ ɑrɡonɑthɑ » bɑ neɡɑhi be osturehɑje junɑni sɑxte ʃode æst. næxostin pæhlævɑn jɑ fæhremɑni ke dær orupɑ sæfæri bozorɡ rɑ bærohde ɡereft, ræhbære ɡoruhi bud ke bærɑje jɑftæne pæʃme tælɑi ɑmɑde ʃode bud. bæʔzihɑ ɡæmɑn mikonænd ke in pæhlævɑne jek næsle qæbltær æz mæʃhurtærin dʒæhɑnɡærde junɑni ke qæhremɑne dɑstɑne odise bud miziste æst. in sæfære jek sæfære ɑbi bude æst. rudxɑne, dæriɑtʃe væ dæriɑe tænhɑ ʃɑhrɑh bude æst, zirɑ dær xoʃki hitʃ dʒɑdei vodʒud nædɑʃte æst. dær hær suræte jek mosɑfer jɑ dʒæhɑnɡærde nɑɡozir bud be xætærhɑje modʒud dær ɑb væ dæriɑ væ hæmtʃenin xoʃki tæn dærdæhæd. setɑresetɑre « jek ɡorɡ næmɑje ɑmrikɑi dær lændæn » mæhsule sɑle jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdojek milɑdi jek derɑme tærsnɑk komodist ke bɑziɡærɑnie tʃon « dejvide notæn », « dʒenie æɡɑtære », « ɡærifin dɑn », « dʒɑne vudvɑjn », « bærɑjeɑne ɡælɑvær », « li lɑki » væ « dejvide ʃufild » hozur jɑfteænd. in film be kɑrɡærdɑni « dʒɑne lændis » sɑxte ʃode æst. dær xolɑseje dɑstɑn « jek ɡorɡnæmɑje ɑmrikɑi dær lændæn » tʃenin ɑmæde æst : do dɑneʃdʒuje ɑmrikɑi « dejvide kesel » notæn pærɑntezbæste væ « dʒæk ɡudæmæn » dɑn pærɑntezbæste dær sæfærie tæfrihi be lændæn, dær biʃezɑrie xælvæt morede hæmleje ɡorɡi qærɑr miɡirænd. « dʒæk » æz pɑ dæræmiɑjæd væ « dejvid » be sæxtie mædʒruh væ dær bimɑrestɑn bæstæri miʃævæd. « dʒæk » bɑ hɑlætie tæqir ʃekle jɑfte be molɑqɑt « dejvid » mi ɑjæd væ be u miɡujæd ke pæs æz tʃændi be ɡorɡnæmɑ bædæl xɑhæd ʃod. setɑresetɑre « æsmuræfhɑ » ke dær fɑseleje sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdojek tɑ e jek hezɑro nohsædo nævæd ruje ɑntene telvizijon bud, jeki æz kɑrhɑje movæffæqe time do næfæreje ænimɑtor « hɑnɑ e bɑrbɑrɑ » æst. ɑnhɑ in mædʒmuʔeje ænimæʃæn rɑ bæræsɑse qesseje ketɑbe porxɑnænde « pejjære kɑlifuræd » tærrɑhe belʒiki sɑxtænd. kɑlifuræd ke bɑ nɑme mostæʔɑr « piv » mæʔruf ʃod, in qesse rɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæʃt neveʃt. xætte æslie qesse dærbɑreje ɡoruhi æz modʒudɑte kutuleje ɑbi rænɡ bud ke dær jeke dʒænɡæl zendeɡi mikærdænd væ bɑ mɑdʒrɑhɑje moxtælefi movɑdʒeh miʃodænd. setɑresetɑre « hɑluvin » mæhsule sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæʃt æst. film « hɑluvin » besjɑri æz moxɑtæbɑne hɑluvin rɑ filme mæhbube xod midɑnænd. in film bɑ hæzineje tænhɑ sisædo bistopændʒ hezɑr dolɑr sɑxte ʃod væ foruʃe ɑn dær ɑmrikɑ be tʃehelohæft milijun dolɑr resid. in film be kɑrɡærdɑni « dʒɑne kɑrpæntær » kɑrɡærdɑne mæʔruf be soltɑn væhʃæt sɑxte ʃode æst. dɑstɑne film dærbɑreje jek qɑtele rævɑni be nɑme « mɑjkele mɑjræz » æst ke qæsde kæʃtæne qæhremɑne dɑstɑne luri æstærud rɑ dɑræd. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nده هيولاي مطرح تاريخ سينما انتخاب و معرفي شدند.\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، فيلم‌هاي «بيگانه» ساخته‌ي «ريدلي اسكات»، «چيز» به كارگرداني «جان كارپنتر» در صدر اين‌گونه آثار قرار دارند. \n\nبه گزارش توتال فيلم، «بيگانه» به کارگردانی ریدلی اسکات فیلمی علمی-تخیلی و هراس‌انگیز محصول سال 1979 است.\n\n** «بیگانه» سرآغاز یک سری فیلم با حضور شخصیت «الن ریپلی» (با بازی سیگورنی ویور) شد که مجموعا شامل چهار قسمت است. «بیگانه‌ها»، «بيگانه 2»، «بیگانه 3» و «رستاخیز بیگانه» دنباله‌های این فیلم محسوب می‌شوند. «بیگانه علیه غارتگر» و «بیگانه‌ها علیه غارتگر: مارش عزا» دنباله‌های غیررسمی این فیلم به حساب می‌آیند. داستان «بيگانه 2» به سال‌هاي پيش از وقوع حوادث در «بيگانه 1» مي‌پردازد و شامل حوادث پيش از سفر كيهاني چند فضانورد مي‌پردازد. قصه‌ي نسخه‌ي اصلي «بيگانه» درباره‌ي يک سفينه‌ي فضايي بود که پس از پايان ماموريت خود و در بازگشت به زمين، ساكنان آن متوجه مي‌شوند که يک موجود بيگانه‌ي فضايي، همراه آن‌ها از آن‌سوي منظومه شمسي در حال ورود به کره‌ي زمين است. \n\n** «موجود» (The Thing)، در گونه سینمایی علمی، ‌تخیلی، ترسناك و معمایی، محصول سال 1982 است، اين فيلم توسط «جان كارپنتر» ساخته شده است. كارپنتر در تاریخ سینما بیشتر به ساختن فیلم‌های علمی‌- تخیلی و ترسناك كم‌هزینه، ولی پرفروش معروف است، اما فیلم «موجود»، اولین فیلم نسبتا پرهزینه، ولی همچنان پرطرفدار كارنامه سینمایی اوست. این فیلم شاید یكی از پرطرفدارترین فیلم‌های «جان كارپنتر» لقب بگیرد كه در آن تعدادی از بهترین‌ها را در زمینه‌ي بازیگری، جلوه‌های ویژه و موسیقی به كار گرفته شده است. داستان فیلم درباره‌ي یك گروه تحقیقاتی در قطب جنوب است كه ازسوی موجودی با ماهیت نامعلوم مورد هجومی ‌مرگبار قرار می‌گیرند.\n\n** فيلم سوم اين مجموعه «گودزيلا در سرزمين هيولا» نام دارد. ارتش آمریکا با آزمایش‌های اتمی خود زمینه‌ي تغییر ژنتیک در بعضی از موجودات را فراهم کرده‌ است و موجودی به نام گودزیلا که شبیه سوسمار و بسیار غول‌آسا است به وجود آمده‌ است. ارتش برای مقابله با آن يك زیست‌شناس به نام دکتر «نیکو تاتوپلیس» (متیو برودریک) را استخدام می‌کند. به دلیل لو رفتن اطلاعات سری، دكتر اخراج می‌شود و نیروهای ارتش فرانسه به کمک دكتر می‌آیند و به کمک رئیس این نیروهای فرانسوی که «فیلیپ روچه» (با بازي «ژان رنو») نام دارد به مقابله با این مشکل می‌پردازند.\n\n** ديگر فيلم اين مجموعه «سرزميني که زمان فراموشش کرد» نام دارد. اين فيلم محصول سال 1974 انگلستان اثري ماجرايي – فانتزي است كه بازيگران نقش‌هاي اصلي آن عبارتند از: «داگ مکلور»، «جان مک انري»، «سوزان پن هاليگن»، «کيت بارون» ،«آنتوني اينلي»، «گادفري جيمز»، «بابي پار»، «کالين فارل» و «بن هوارد». کارگردان فيلم اين مجموعه «کوين کانر» است. \nدر خلاصه داستان فيلم آمده است: سال 1916 است. زيردريايي آلماني يک کشتي تدارکاتي انگليسي را غرق مي‌کند و بازماندگان کشتي کنترل زيردريايي را از آلماني‌ها مي‌گيرند. خيلي زود زيردريايي راه گم مي‌کند و سرنشينان آن به يک دنياي پيش از تاريخ مي‌رسند.\n\n** فيلم «جيسون و آرگونات‌ها» رتبه پنجم اين جدول را به خود اختصاص داده است. «جيسون و آرگونات‌ها» با نگاهي به اسطوره‌هاي يوناني ساخته شده است. نخستین پهلوان یا فهرمانی که در اروپا سفری بزرگ را برعهده گرفت، رهبر گروهی بود که برای یافتن پشم طلایی آماده شده بود. بعضی‌ها گمان می‌کنند که این پهلوان یک نسل قبل‌تر از مشهورترین جهانگرد یونانی که قهرمان داستان اودیسه بود می‌زیسته است. این سفر یک سفر آبی بوده است. رودخانه،دریاچه و دریا تنها شاهراه بوده است، زیرا در خشکی هیچ جاده‌ای وجود نداشته است. در هر صورت یک مسافر یا جهانگرد ناگزیر بود به خطرهای موجود در آب و دریا و همچنین خشکی تن دردهد.\n\n** «يک گرگ نماي آمريکايي در لندن» محصول سال 1981 ميلادي يك درام ترسناک - کمدي است كه بازيگراني چون «ديويد نوتن»، «جني اگاتر»، «گريفين دان»، «جان وودواين»، «برايان گلاور»، «لي لاکي» و «ديويد شوفيلد» حضور يافته‌اند. اين فيلم به کارگرداني «جان لنديس» ساخته شده است. در خلاصه‌ي داستان «يک گرگ‌نماي آمريکايي در لندن» چنين آمده است: دو دانشجوي آمريکايي «ديويد کسل» (نوتن) و «جک گودمن» (دان) در سفري تفريحي به لندن، در بيشه‌زاري خلوت مورد حمله‌ي گرگي قرار مي‌گيرند. «جک» از پا درمي‌آيد و «ديويد» به سختي مجروح و در بيمارستان بستري مي‌شود. «جک» با حالتي تغيير شکل يافته به ملاقات «ديويد» مي‌آيد و به او مي‌گويد که پس از چندي به گرگ‌نما بدل خواهد شد.\n \n** «اسمورف‌ها» که در فاصله‌ي سال‌هاي ‌1981 تا ‌1990 روي آنتن تلويزيون بود، يکي از کارهاي موفق تيم دو نفره‌ي انيماتور «هانا ـ باربارا» است. آنها اين مجموعه‌ي انيمشن را براساس قصه‌ي کتاب پرخواننده «پي‌ير کاليفورد» طراح بلژيکي ساختند. کاليفورد که با نام مستعار «پيو» معروف شد، اين قصه را در سال ‌1978 نوشت. خط اصلي قصه درباره‌ي گروهي از موجودات کوتوله‌ي آبي رنگ بود که در يک جنگل زندگي مي‌کردند و با ماجراهاي مختلفي مواجه مي‌شدند. \n\n** «هالووين» محصول سال 1978 است. فيلم «هالووين» بسياري از مخاطبان هالووين را فيلم محبوب خود مي‌دانند. اين فيلم با هزينه‌ي تنها 325 هزار دلار ساخته شد و فروش آن در آمريكا به 47 ميليون دلار رسيد. اين فيلم به كارگرداني «جان كارپنتر» كارگردان معروف به سلطان وحشت ساخته شده است. داستان فيلم درباره‌ي يك قاتل رواني به نام «مايكل مايرز» است كه قصد كشتن قهرمان داستان لوري استرود را دارد .\nانتهاي پيام\n" }
[ 4454, 7383, 159321, 548, 5937, 259, 10413, 6144, 21329, 7917, 341, 1491, 147922, 3164, 1832, 260, 554, 259, 11602, 1804, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 274, 148305, 1482, 29778, 575, 9072, 21587, 404, 16723, 19890, 376, 436, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 2731, 334, 28466, 58448, 43060, 608, 134410, 94211, 1551, 259, 270, 43060, 286, 112613, 1349, 2731, 282, 43060, 289, 24702, 43060, 316, 300, 2731, 949, 240209, 10787, 8213, 266, 259, 238796, 3240, 79017, 260, 390, 259, 129842, 6063, ...
{ "phonemize": "æst...................................................................... e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ostɑndɑri. ostɑndɑre kermɑnʃɑh ɡoft : xædæmɑt ʔerɑʔe ʃode dær do sɑl fæʔɑlijæte dolæte nohom dær bæxʃe mæhrume firuzɑbɑde kermɑnʃɑh, be ændɑze xædæmɑt ʔerɑʔe ʃode dær tule sɑlhɑje bæʔd æz enqelɑb dær in bæxʃ æst. \" mædʒide qæfuri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe pæs æz didɑr æz bæxʃe mæhrume firuzɑbɑde kermɑnʃɑh ke ʃɑmele se dehestɑne særfiruzɑbɑd, osmɑnvænd væ dʒælɑlvænd væ rustɑhɑje in mæntæqe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mohemtærin moʃkele æhɑli rustɑhɑje in bæxʃe ɑbe ɑʃɑmidæni væ rɑhe rustɑist. vej ɡoft : dær xosuse tæʔmine bærqe rustɑhɑje in mæntæqe æz divisto siojek rustɑ bɑlɑje bist xɑnevɑre tænhɑ se rustɑ fɑqede roʃænɑi bærq æst væ bæqije rustɑhɑ dɑrɑje bærq hæstænd. ostɑndɑre kermɑnʃɑh æfzud : dær tule sɑlhɑje enqelɑbe siodo kilumetr rɑhe rustɑi dær in mæntæqe ehdɑs ʃode ke sɑlɑne bɑleq bær do slæʃ jek kilumetr bude ke dær moddæte in do sɑle bistoʃeʃ kilumetr rɑhe rustɑi dær in mæntæqe ehdɑs ʃode æst. vej ɡoft : bæxʃe firuzɑbɑde kermɑnʃɑh bɑ bistoʃeʃ hezɑr væ hæʃtsæd næfær dʒæmʔijæte jek mæntæqee mæhrum æst ke moʃkelɑte zjɑdi dɑræd væ hærtʃe kɑrhɑje omrɑni dær in mæntæqe ændʒɑm ʃævæd bɑz hæm moʃkelɑt vodʒud dɑræd. qæfuri tæsrih kærd : bærɑje tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni rustɑhɑje dehestɑne osmɑnvænd ke biʃtærin rustɑhɑje mæhrum æz ɑbe ɑʃɑmidæni sɑlem rɑ dɑræd bærnɑmee rizi ʃod ke æz tæriqe tʃeʃme hɑje mæntæqe ɑbe lule keʃi be xɑne hɑje æhɑli enteqɑl dɑde ʃævæd. vej ɡoft : jek rudxɑne dær mæsire rustɑhɑje in dehestɑne vɑqeʔ æst ke mæsʔulɑn rɑ movæzzæf kærdim ke bɑ jek modirijæte mænɑbeʔe ɑb, pæs æz tæʔmine ɑbe keʃɑværzi ærɑzi mæntæqe bɑ sisteme ɑbjɑri qætre ʔi, mɑzɑde ɑn bærɑje tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni morede estefɑde qærɑr ɡiræd. vej æfzud : æɡær in tærhhɑ bærɑje tæʔmine ɑbe ɑʃɑmidæni æhɑli rustɑhɑje in dehestɑn dʒævɑb nædæhæd æz tæriqe hæfre tʃɑh moʃkele ɑbe ɑʃɑmidæni æhɑli in mæntæqe sæʔbe olʔobure kuhestɑni rɑ hæl xɑhim kærd. pɑnsædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre hæftsædo bistohæʃt sɑʔæte hivdæh : hidʒdæh tæmɑm", "text": "\nاست\n......................................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/08/86\nداخلی.اجتماعی.استانداری. استاندار کرمانشاه گفت : خدمات ارایه شده در دو سال فعالیت دولت نهم در\nبخش محروم فیروزآباد کرمانشاه، به اندازه خدمات ارایه شده در طول سالهای\nبعد از انقلاب در این بخش است. \" مجید غفوری \" روز چهارشنبه پس از دیدار از بخش محروم فیروزآباد\nکرمانشاه که شامل سه دهستان سرفیروزآباد، عثمانوند و جلالوند و روستاهای\nاین منطقه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود : مهمترین مشکل اهالی\nروستاهای این بخش آب آشامیدنی و راه روستایی است. وی گفت: در خصوص تامین برق روستاهای این منطقه از 231 روستا بالای 20\nخانوار تنها سه روستا فاقد روشنایی برق است و بقیه روستاها دارای برق\nهستند. استاندار کرمانشاه افزود: در طول سالهای انقلاب 32 کیلومتر راه روستایی\nدر این منطقه احداث شده که سالانه بالغ بر 2/1 کیلومتر بوده که در مدت\nاین دو سال 26 کیلومتر راه روستایی در این منطقه احداث شده است. وی گفت: بخش فیروزآباد کرمانشاه با 26 هزار و 800 نفر جمعیت یک منطقه\nمحروم است که مشکلات زیادی دارد و هرچه کارهای عمرانی در این منطقه انجام\nشود باز هم مشکلات وجود دارد. غفوری تصریح کرد: برای تامین آب آشامیدنی روستاهای دهستان عثمانوند که\nبیشترین روستاهای محروم از آب آشامیدنی سالم را دارد برنامه ریزی شد که\nاز طریق چشمه های منطقه آب لوله کشی به خانه های اهالی انتقال داده شود. وی گفت: یک رودخانه در مسیر روستاهای این دهستان واقع است که مسوولان را\nموظف کردیم که با یک مدیریت منابع آب، پس از تامین آب کشاورزی اراضی\nمنطقه با سیستم آبیاری قطره ای، مازاد آن برای تامین آب آشامیدنی مورد\nاستفاده قرار گیرد. وی افزود: اگر این طرحها برای تامین آب آشامیدنی اهالی روستاهای این\nدهستان جواب ندهد از طریق حفر چاه مشکل آب آشامیدنی اهالی این منطقه\nصعب العبور کوهستانی را حل خواهیم کرد.570/567/1139\nشماره 728 ساعت 17:18 تمام\n\n\n " }
[ 950, 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 1505, 30751, 63590, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1073, 63075, 4784, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 47511, 406, 260, 259, 47511, 1164, 5091, 63590, 5021, 259, 267, 259, 10369, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 124353, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 14004, 282, 43060, 272, 238796, 43060, 334, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 64395, 6522, 259, 182400, 238796, 303, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte bɑʃɡɑh esteqlɑl, isɑ ɑlkæsir mohɑdʒeme time perspolis ruze ɡozæʃte dær dærbi bæræsɑse filme modʒud æz bɑzi, ro be nimkæte time futbɑle esteqlɑl hærekæte qirɑxlɑqi væ zeʃti rɑ ændʒɑm dɑd. be hæmin dælile bɑʃɡɑh esteqlɑl sobhe emruz ʃænbe pærɑntezbæste æze in bɑzikon be komite enzebɑti fedrɑsijone futbɑl ʃekɑjæt kærd. bɑʃɡɑh esteqlɑl tɑ pɑjɑne pejɡire in pærvænde xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از سایت باشگاه استقلال، عیسی آل‌کثیر مهاجم تیم پرسپولیس روز گذشته در دربی براساس فیلم موجود از بازی، رو به نیمکت تیم فوتبال استقلال حرکت غیراخلاقی و زشتی را انجام داد. به همین دلیل باشگاه استقلال صبح امروز (شنبه) از این بازیکن به کمیته انضباطی فدراسیون فوتبال شکایت کرد.باشگاه استقلال تا پایان پیگیر این پرونده خواهد بود.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 341, 554, 259, 11041, 695, 10141, 768, 42113, 259, 51068, 343, 1985, 51924, 8442, 2143, 4225, 5313, 259, 62810, 633, 259, 20101, 26374, 23531, 4029, 259, 19367, 376, 509, 509, 12706, 25115, 47281, 10223, 259, 10979, 695, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 300, 2731, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 263, 43060, 18905, 330, 43060, 238796, 129842, 43060, 334, 980, 82649, 43060, 280, 261, 339, 43060, 259, 43060, 280, 314, 2731, 25810, 35325, 4...
{ "phonemize": "særhænɡ fælɑmræze xælili niɑ moʔɑvene edʒtemɑʔi færmɑndehi entezɑmi kohɡiluje væ bojeræhmæd bɑ tæide in xæbær be irnɑ ɡoft : tæxribe in ɑqole dɑmi berɑsere bɑreʃe ʃædide bɑrɑn suræt ɡerefte æst. ʃeʃsædo hæftɑdojek slæʃ hæft hezɑro pɑnsædo bistonoh", "text": "سرهنگ ' فلامرز خلیلی نیا' معاون اجتماعی فرماندهی انتظامی كهگیلویه و بویراحمد با تایید این خبر به ایرنا گفت: تخریب این آغل دامی براثر بارش شدید باران صورت گرفته است.\n671/7529\n " }
[ 2557, 36610, 259, 277, 47073, 87725, 7971, 10404, 83410, 277, 11163, 1715, 25347, 259, 70005, 83405, 259, 57372, 6353, 8340, 6473, 42666, 376, 341, 7773, 5313, 166279, 768, 766, 139032, 953, 4382, 554, 1997, 61066, 5021, 267, 19686, 77939, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1 ]
[ 259, 49404, 106992, 272, 129842, 259, 191697, 43060, 282, 286, 2731, 1043, 259, 329, 2731, 51198, 568, 43060, 949, 240209, 43060, 78467, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 266, 44587, 282, 43060, 2870, 1500, 289, 21445, 43060, 711, 2631...
{ "phonemize": "mohsene hɑʃemi ræfsændʒɑni ræise ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær bɑzdid æz bustɑne tʃitɡær bɑ eʃɑre be hæssɑsijæte æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre næsæbte be tæzækore færɑhɑni dærxosus nɑbudi bæxʃi æz in bustɑn ɡoft : mɑ be næmɑjændeɡi æz æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bærɑje bɑzdid æz in bustɑne hɑzer ʃodim væ bɑjæd eʔlɑm konæm xoʃbæxtɑne æz næzære sɑxtɑr væ modirijæt dær ʃæhrdɑri mæntæqee bistodo tæsællot væ hæssɑsijæte kɑfi næsæbte be mozue hefze deræxtɑne bustɑne tʃitɡær vodʒud dɑræd. u bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd bærnɑmehɑje modʒud bærɑje hefze bustɑne tʃitɡære dorost pejɡiri ʃævæd, æfzud : bozorɡtærin moʃkele bustɑne tʃitɡær ɑb æst væ hɑl dʒɑj tææʔmmol æst ke modirijæte mæntæqee sɑliɑne hæft miljɑrd tumɑn bɑbæte neɡæhdɑri æz bustɑne tʃitɡær hæzine mikonæd, æmmɑ pule sisæd jɑ tʃɑhɑrsæd milijun tumɑni sɑlɑne ɑbe ɑn rɑ nemidæhæd væ æz in ro in ræqæm be morure zæmɑne sænɡin miʃævæd. u bɑ eʃɑre be bɑqe bist hektɑri peste xod æfzud : bɑqe bist hektɑri peste mɑ tænhɑ be væsilee jek næfær væ bɑ estæxri kutʃæk be ʃekle tæhte feʃɑr ɑbjɑri miʃævæd. hɑʃemi ræfsændʒɑni bɑ eʃɑre be ɡune ʃenɑsi deræxtɑn tæsrih kærd : dær entexɑb ɡune deræxtɑn bærɑje kɑʃt niz bɑjæd deqqæte kɑfi ændʒɑm ʃævæd ke hæm deræxte sɑjeee ɡostær bɑʃæd væ hæm æz læhɑze eqlimi væ ɑbjɑri bɑ eqlime mɑ hæmxɑni dɑʃte bɑʃæd. tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo tʃehelohæft", "text": "محسن هاشمی رفسنجانی رئیس شورای شهر تهران در بازدید از بوستان چیتگر با اشاره به حساسیت اعضای شورای شهر نسبت به تذکر فراهانی درخصوص نابودی بخشی از این بوستان گفت: ما به نمایندگی از اعضای شورای شهر تهران برای بازدید از این بوستان حاضر شدیم و باید اعلام کنم خوشبختانه از نظر ساختار و مدیریت در شهرداری منطقه ۲۲ تسلط و حساسیت کافی نسبت به موضوع حفظ درختان بوستان چیتگر وجود دارد.او با تأکید بر اینکه باید برنامه‌های موجود برای حفظ بوستان چیتگر درست پیگیری شود، افزود: بزرگترین مشکل بوستان چیتگر آب است و حال جای تأمل است که مدیریت منطقه سالیانه ۷ میلیارد تومان بابت نگهداری از بوستان چیتگر هزینه می‌کند، اما پول ۳۰۰ یا ۴۰۰ میلیون تومانی سالانه آب آن را نمی‌دهد و از این رو این رقم به مرور زمان سنگین می‌شود.او با اشاره به باغ ۲۰ هکتاری پسته خود افزود: باغ ۲۰ هکتاری پسته ما تنها به وسیله یک نفر و با استخری کوچک به شکل تحت فشار آبیاری می‌شود.هاشمی رفسنجانی با اشاره به گونه شناسی درختان تصریح کرد: در انتخاب گونه درختان برای کاشت نیز باید دقت کافی انجام شود که هم درخت سایه گستر باشد و هم از لحاظ اقلیمی و آبیاری با اقلیم ما هم‌خوانی داشته باشد.۴۷۴۷" }
[ 548, 10237, 1875, 107235, 44275, 57340, 7244, 259, 841, 30815, 259, 23702, 406, 4211, 11346, 509, 20416, 695, 7773, 5322, 1177, 1845, 8728, 768, 8403, 4530, 554, 259, 26585, 1845, 12607, 28270, 259, 23702, 406, 4211, 259, 14778, 636, 554,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 35325, 263, 2148, 382, 43060, 238796, 34553, 259, 286, 202001, 263, 79017, 240451, 43060, 516, 259, 286, 2731, 3055, 259, 238796, 723, 43060, 608, 259, 238796, 2731, 35717, 9104, 286, 43060, 272, 331, 10787, 330, 43060, 59394, 285, 259, 2...
{ "phonemize": "ræʔise dʒomhuri bær æmnijæt, piʃræft væ esteqlɑle æfqɑnestɑn tæʔkid kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr se sjɑsiː. ræʔise dʒomhuri. æhmædi neʒɑd. irɑn æfqɑnestɑn doktor mæhmude æhmædi neʒɑd ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ tæʔkid be inke æmnijæt, piʃræft væ esteqlɑle æfqɑnestɑn xɑste mellæt væ dolæte irɑn æst, tæsrih kærd : dolæt væ mellæte æfqɑnestɑn bɑ tælɑʃ væ poʃtkɑr mi tævɑnænd zæmine tæsriʔ dær ɑbɑdɑni væ piʃræfte keʃvære xod rɑ færɑhæm konænd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni rijɑsæte dʒomhuri, æhmædi neʒɑd æsre emruz se ʃænbe pærɑntezbæste dær didɑr moʔɑvene ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn bɑ bæjɑne inke tehrɑn mæhdudijæti bærɑje toseʔe hæmkɑri hɑ bɑ kɑbl nædɑræd, ezhɑr dɑʃt : dolæt væ mellæte irɑne hæmvɑre dær kenɑr dolæt væ mellæte æfqɑnestɑn bude væ xɑhænd bud. ræʔise dʒomhuri bɑ eʃɑre be zærfijæt hɑje færɑvɑn bærɑje toseʔe hæmkɑri hɑ mjɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn væ æfqɑnestɑn ɡoft : dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje enteqɑle dæstɑværdhɑ væ tædʒrobiɑte xod be æfqɑnestɑn dær zæmine hɑje ɡunɑɡun æz dʒomle hæml væ næql, ɑmuzeʃe ɑli, mobɑreze bɑ mævɑdæmxædær, keʃɑværzi væ sænʔæt væ mæʔdæn ɑmɑdeɡi dɑræd. moʔɑvene ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn niz dær in didɑr bɑ qædrdɑni æz hemɑjæt hɑje dolæt væ mellæte irɑn dær ærse hɑje moxtælef æz mellæte æfqɑnestɑn tæʔkid kærd : æfqɑnestɑn xɑstɑre ɡostæreʃ væ æfzɑjeʃe rævɑbet væ beherree mændi æz dæstɑværdhɑje ærzeʃmænde dʒomhuri eslɑmi irɑn æst. moʔɑvene ræʔise dʒomhuri æfqɑnestɑn bɑ bæjɑne inke kɑbl xɑstɑre hozur væ særmɑje ɡozɑri irɑn dær æfqɑnestɑn æst, ezhɑr dɑʃt : ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, sænʔæt, ɡɑzresɑni, mobɑreze bɑ mævɑdæmxædær væ mæʔdæn væ rɑh ɑhæn æz dʒomle zæmine hɑje færɑvɑn bærɑje ɡostæreʃe rævɑbete tehrɑn væ kɑbl æst. ʃomɑre divisto pændʒɑhopændʒ sɑʔæte bistose : bistojek tæmɑm", "text": "رییس جمهوری بر امنیت ، پیشرفت و استقلال افغانستان تاکید کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/03\nسیاسی.رییس جمهوری.احمدی نژاد.ایران - افغانستان\nدکتر محمود احمدی نژاد رییس جمهوری اسلامی ایران با تاکید به اینکه امنیت\n، پیشرفت و استقلال افغانستان خواسته ملت و دولت ایران است، تصریح کرد:\nدولت و ملت افغانستان با تلاش و پشتکار می توانند زمینه تسریع در آبادانی\nو پیشرفت کشور خود را فراهم کنند.به گزارش ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی ریاست جمهوری، احمدی نژاد\nعصر امروز(سه شنبه ) در دیدار معاون رییس جمهوری افغانستان با بیان اینکه\nتهران محدودیتی برای توسعه همکاری ها با کابل ندارد، اظهار داشت: دولت و\nملت ایران همواره در کنار دولت و ملت افغانستان بوده و خواهند بود.رییس جمهوری با اشاره به ظرفیت های فراوان برای توسعه همکاری ها میان\nجمهوری اسلامی ایران و افغانستان گفت: جمهوری اسلامی ایران برای انتقال\nدستاوردها و تجربیات خود به افغانستان در زمینه های گوناگون از جمله حمل\nو نقل، آموزش عالی، مبارزه با موادمخدر، کشاورزی و صنعت و معدن آمادگی\nدارد.معاون رییس جمهوری افغانستان نیز در این دیدار با قدردانی از حمایت های\nدولت و ملت ایران در عرصه های مختلف از ملت افغانستان تاکید کرد :\nافغانستان خواستار گسترش و افزایش روابط و بهره مندی از دستاوردهای\nارزشمند جمهوری اسلامی ایران است.معاون رییس جمهوری افغانستان با بیان اینکه کابل خواستار حضور و سرمایه\nگذاری ایران در افغانستان است ، اظهار داشت: آموزش و پرورش، صنعت،\nگازرسانی، مبارزه با موادمخدر و معدن و راه آهن از جمله زمینه های فراوان\n برای گسترش روابط تهران و کابل است.شماره 255 ساعت 23:21 تمام\n\n\n " }
[ 13474, 11618, 19164, 406, 1423, 259, 13727, 1845, 259, 343, 4446, 49320, 341, 259, 51068, 259, 10557, 259, 36084, 1555, 3716, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 30149, 2497, 259, 2070...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 240209, 3055, 331, 240451, 268, 121754, 124255, 259, 2731, 282, 37995, 104325, 261, 1952, 238796, 286, 202001, 270, 300, 2731, 980, 82649, 43060, 468, 259, 2731, 49669, 43060, 121497, 43060, 272, 37893, 240209, 60528, 85575, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, æbdolrezɑ ræhmɑni fæzli, væzire keʃvær ke bærɑje ʃerkæt dær hæmɑjeʃe ʃæhrdɑrɑn væ dehjɑrɑne mɑzændærɑn be rɑmsær sæfær kærd, dær ruze ʃæhɑdæte doxte ɡerɑmi næbi ækræm, hæzræte fɑteme zæhrɑ sin pærɑntezbæste dær edʒtemɑʔe bozorɡe fɑtemjune in ʃæhrestɑn hozur jɑft. væzire keʃvær ɡoft : bistodo e bæhmæn be færmɑjʃe hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste jom ællɑh æst væ dær hæqiqæte ruze enqelɑbe eslɑmi væ piruzi mærdome moʔtæqed, mosælmɑn væ enqelɑbi irɑne eslɑmist. vej æfzud : bistodo bæhmæn næmɑde moqɑvemæt, istɑdeɡi, eqtedɑr, edɑlæt væ piʃræft æst. væzire keʃvær bæjɑn dɑʃt : hozure mærdom dær in ruz mi tævɑnæd jek pæjɑm bærɑje hæme dʒæhɑniɑn dɑʃte bɑʃæd væ ɑn ettehɑd, væhdæt, moqɑvemæt væ istɑdeɡi væ rujɑrui bɑ hæme kæsɑnist ke næsæbte be enqelɑb, mærdom væ eʔteqɑdɑteʃɑn enɑd væ doʃmæni dɑrænd. ræhmɑni fæzli, æfzud : jæqinæn mærdome irɑne eslɑmi bɑ ʃerkæte moqtæderɑne, ʃokuhmænd væ hæmɑsi, kɑme doʃmænɑne enqelɑb rɑ tælx væ kɑme dustdɑrɑn væ deldɑdeɡɑne enqelɑb væ nezɑm rɑ ʃirin xɑhænd nemud væ moʃti mohkæm bær dæhɑne jɑve ɡujɑn xɑhænd zæd. entehɑje pæjɑm slæʃ te", "text": "به گزارش از ، عبدالرضا رحمانی فضلی، وزیر کشور که برای شرکت در همایش شهرداران و دهیاران مازندران به رامسر سفر کرد، در روز شهادت دخت گرامی نبی اکرم، حضرت فاطمه زهرا (س) در اجتماع بزرگ فاطمیون این شهرستان حضور یافت. ‎ وزیر کشور گفت :22بهمن به فرمایش حضرت امام (ره) یوم الله است و در حقیقت روز انقلاب اسلامی و پیروزی مردم معتقد، مسلمان  و انقلابی ایران اسلامی است.وی افزود: 22 بهمن نماد مقاومت، ایستادگی، اقتدار، عدالت و پیشرفت است.وزیر کشور بیان داشت: حضور مردم در این روز می تواند یک پیام برای همه جهانیان داشته باشد و آن اتحاد، وحدت، مقاومت و ایستادگی و رویارویی با همه کسانی است که نسبت به انقلاب، مردم و اعتقاداتشان عناد و دشمنی دارند.رحمانی فضلی، افزود: یقینا مردم ایران اسلامی با شرکت مقتدرانه، شکوهمند و حماسی، کام دشمنان انقلاب را تلخ و کام دوستداران و دلدادگان انقلاب و نظام را شیرین خواهند نمود و مشتی محکم بر دهان یاوه گویان خواهند زد.انتهای پیام/ ت" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 24752, 32790, 52865, 21564, 259, 8563, 406, 343, 259, 12433, 6034, 934, 259, 1699, 259, 7259, 509, 1373, 9001, 4211, 51850, 341, 259, 83405, 113265, 1415, 50795, 8712, 554, 916, 197150, 259, 15660, 3716, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 259, 2731, 316, 23230, 5152, 43060, 259, 286, 2731, 334, 282, 43060, 516, 80959, 360, 494, 261, 300, 2731, 142717, 513, 238796, 22823, 513, 124255, 43060, 608, 259, 238796, ...
{ "phonemize": "sɑʔæte kɑr væ ruzhɑje fæʔɑlijæte muze hɑje tehrɑn eʔlɑm ʃod.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ bist færhænɡi. ɡærdeʃɡæri. muze sɑʔɑte kɑr væ ruzhɑje fæʔɑlijæte muze hɑje ʃæhre tehrɑn be tæfkike ʃeʃ mɑhee ævvæl væ dovvome sɑl dʒæhæte ettelɑʔ væ æmɑkene bærnɑme rizi ʃæhrvændɑn bærɑje bɑzdid eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ æz sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri, sɑʔɑte kɑre æqlæb muze hɑje zire mædʒmuʔe in sɑzmɑn dær ʃeʃ mɑhe noxoste sɑle noh tɑ hidʒdæh væ dær ʃeʃ mɑhe dovvome sɑl bɑ jek sɑʔæt kɑheʃe noh tɑ hivdæh tæʔin ʃode æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ sɑʔɑte kɑr væ æjjjɑme fæʔɑlijæte muze melli irɑn dær ʃeʃ mɑhe noxoste noh tɑ hidʒdæh væ ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle noh tɑ hivdæh væ ruzhɑje doʃænbe hær hæfte væ æjjjɑme suɡvɑri in muzee tæʔtil æst. bærpɑje in ɡozɑreʃ, ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd bærɑje ettelɑʔɑte biʃtær bɑ ʃomɑree pændʒ ʃæstoʃeʃ miljuno hæftsædo do hezɑro o ʃæstojek tæmɑs beɡirænd. hæmtʃenin zæmɑne sɑʔæte kɑre muze hɑje mædʒmuʔe færhænɡi tɑrixi nijɑværɑn dær ʃeʃ mɑhe noxoste noh tɑ hidʒdæh væ ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle noh tɑ hivdæh æst væ ruzhɑje doʃænbe hær hæfte, æjjjɑme nohom væ dæhom mæhræm, tʃɑhɑrdæh væ pɑnzdæh xordɑd, bist væ bistohæʃt sefr, bistojek ræmezɑn, bistopændʒ ʃævɑl, væ sizdæh færværdine in mædʒmuʔee tæʔtil æst. sɑʔæte kɑr dær muze ɑbæɡine væ sofɑline hɑje irɑn niz dær ʃeʃ mɑhe noxoste noh tɑ hidʒdæh væ ʃeʃ mɑhe dovvome noh tɑ hivdæh mi bɑʃæd væ in muze niz ruzhɑje doʃænbe hær hæfte væ æjjjɑme suɡvɑri tæʔtil æst. ælɑqe mændɑn bærɑje kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær dærɑjen xosus mi tævɑnænd bɑ ʃomɑre tæmɑse tʃɑhɑr ʃæstoʃeʃ miljuno hæftsædo hæʃt hezɑro sædo pændʒɑhose tæmɑs beɡirænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, muze færʃe irɑn niz dær ʃeʃ mɑhe noxost æz sɑʔæte noh tɑ hidʒdæh væ ʃeʃ mɑhe dovvome sɑl æz sɑʔæte noh tɑ hivdæh pæzirɑje bɑzdidkonændeɡɑn æst væ in muze niz ruzhɑje doʃænbe hær hæfte væ æjjjɑme suɡvɑri tæʔtil æst. sɑʔæte kɑr dær muze rezɑ æbbɑsi niz noh tɑ hidʒdæh bude væ in muze ælɑve bær ruzhɑje doʃænbe hær hæfte væ dær æjjjɑme suɡvɑri tæʔtil æst. ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd bærɑje ettelɑʔɑte biʃtær bɑ ʃomɑre telefone hæʃtɑdohæʃt miljuno pɑnsædo siopændʒ hezɑro sædo siopændʒ tæmɑs hɑsel konænd. hæmtʃenin muze honærhɑje melli, hær ruz æz sɑʔæte hæʃt tɑ ʃɑnzdæh ɑmɑde bɑzdide ælɑqe mændɑn æst væ ruzhɑje pændʒ ʃænbe væ dʒomʔe hær hæfte væ æjjjɑme suɡvɑri in muzee tæʔtil æst. ælɑqe mændɑn be bɑzdid æz muze næqqɑʃi poʃte ʃiʃe niz mi tævɑnænd dær ʃeʃ mɑhee noxost æz sɑʔæte noh tɑ hidʒdæh væ dær ʃeʃ mɑhe dovvome sɑl niz æz sɑʔæte noh tɑ hivdæh be in muze morɑdʒeʔe konænd dær zemne ruzhɑje doʃænbe væ æjjjɑme suɡvɑri in muzee tæʔtil æst. sɑʔæte kɑre muze hɑje mædʒmuʔee færhænɡi væ tɑrixi sæʔdɑbɑd niz dær ʃeʃ mɑhe ævvæle noh tɑ si slæʃ hidʒdæh væ ʃeʃ mɑhe dovvome noh tɑ si slæʃ hivdæh bude væ in mædʒmuʔee færhænɡi fæqæt dær æjjjɑme suɡvɑri tæʔtil æst. ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm", "text": "ساعت کار و روزهای فعالیت موزه های تهران اعلام شد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/20\nفرهنگی.گردشگری.موزه\nساعات کار و روزهای فعالیت موزه های شهر تهران به تفکیک شش ماهه اول و\nدوم سال جهت اطلاع و اماکن برنامه ریزی شهروندان برای بازدید اعلام شد.به گزارش روز شنبه ایرنا از سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری،\nساعات کار اغلب موزه های زیر مجموعه این سازمان در شش ماهه نخست سال 9 تا\n 18 و در شش ماهه دوم سال با یک ساعت کاهش 9 تا 17 تعیین شده است.بر اساس این گزارش ساعات کار و ایام فعالیت موزه ملی ایران در شش ماهه\nنخست 9 تا 18 و شش ماهه دوم سال 9 تا 17 و روزهای دوشنبه هر هفته و ایام\nسوگواری این موزه تعطیل است.برپایه این گزارش ، علاقه مندان می توانند برای اطلاعات بیشتر با شماره 5 -\n66702061 تماس بگیرند.همچنین زمان ساعت کار موزه های مجموعه فرهنگی تاریخی نیاوران در شش ماهه\nنخست 9 تا 18 و شش ماهه دوم سال 9 تا 17 است و روزهای دوشنبه هر هفته،\nایام نهم و دهم محرم، 14 و 15 خرداد، 20 و 28 صفر، 21 رمضان، 25 شوال، و\n13 فروردین این مجموعه تعطیل است. ساعت کار در موزه آبگینه و سفالینه های\n ایران نیز در شش ماهه نخست 9 تا 18 و شش ماهه دوم 9 تا 17 می باشد و این\n موزه نیز روزهای دوشنبه هر هفته و ایام سوگواری تعطیل است. علاقه مندان\nبرای کسب اطلاعات بیشتر دراین خصوص می توانند با شماره تماس 4- 66708153\nتماس بگیرند. براساس این گزارش، موزه فرش ایران نیز در شش ماه نخست از ساعت 9 تا 18 و\n شش ماهه دوم سال از ساعت 9 تا 17 پذیرای بازدیدکنندگان است و این موزه\nنیز روزهای دوشنبه هر هفته و ایام سوگواری تعطیل است.ساعت کار در موزه رضا عباسی نیز 9 تا 18 بوده و این موزه علاوه بر روزهای\nدوشنبه هر هفته و در ایام سوگواری تعطیل است.علاقه مندان می توانند برای اطلاعات بیشتر با شماره تلفن 88535135 تماس\nحاصل کنند. همچنین موزه هنرهای ملی، هر روز از ساعت 8 تا 16 آماده بازدید\n علاقه مندان است و روزهای پنج شنبه و جمعه هر هفته و ایام سوگواری این\nموزه تعطیل است.علاقه مندان به بازدید از موزه نقاشی پشت شیشه نیز می توانند در شش ماهه\nنخست از ساعت 9 تا 18 و در شش ماهه دوم سال نیز از ساعت 9 تا 17 به این\nموزه مراجعه کنند در ضمن روزهای دوشنبه و ایام سوگواری این موزه تعطیل\nاست.ساعت کار موزه های مجموعه فرهنگی و تاریخی سعدآباد نیز در شش ماهه اول 9\nتا 30/18 و شش ماهه دوم 9 تا 30/17 بوده و این مجموعه فرهنگی فقط در ایام\n سوگواری تعطیل است.شماره 016 ساعت 12:21 تمام\n\n\n " }
[ 259, 11933, 2556, 341, 4029, 2791, 12068, 1845, 548, 23711, 1091, 11346, 259, 18018, 3164, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 89129, 17890, 406, 260, 55507, 48035, 406, 260, 633, 2371...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 263, 43060, 240209, 2731, 346, 408, 43060, 286, 300, 2731, 259, 41459, 334, 43060, 608, 80959, 240209, 43060, 494, 385, 2731, 346, 42361, 382, 43060, 608, 9104, 286, 43060, 272, 259, 265, 240209, 280, 43060, 282, 259, 238796, 3240, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, xæbærɡozɑri færɑnse ejefpi pærɑntezbæste xæbær dɑd æmiliɑnuje sɑlɑ ɑrʒɑntini ke tʃænd ruze piʃ æz time futbɑle nɑnæt be kɑrdifsiti pejvæst, dær hævɑpejmɑi bude ke doʃænbe ʃæb ruje dʒæzɑjere mɑnæʃ æz ruje næqʃehɑje mɑhvɑrei nɑpædid ʃode æst. kontorole hævɑi enɡelis tæʔjid kærde ke in dʒete ʃæxsi æz nɑnæt rɑhi kɑrif bude ke æz mædɑre nɑpædid ʃode æst. sɑlɑe bistohæʃt sɑle dær ezɑje pɑnzdæh milijun pond æz nɑnæt be kɑrdifsiti pejvæst ke in rekorde næqlvɑntqɑlɑt dær in bɑʃɡɑh enɡelisi mæhsub miʃævæd. piʃ æz voquʔe in ettefɑq, hoʃdɑrhɑi mæbni bær ʃærɑjete bæde ɑb væ hævɑi væ bɑreʃe bærf dɑde ʃode bud. ɡofte miʃævæd u dær rɑh bærɡæʃt be kɑrdif bud tɑ ræsmæn tæmrinɑtæʃ rɑ bɑ in time enɡelisi ɑqɑz konæd. in mohɑdʒeme ɑrʒɑntini ke sɑbeqe hozur dær timhɑje kɑn væ nɑnæt rɑ dɑræd, dær tʃɑhɑr fæsle hozuræʃ dær nɑnæt, sædo si bɑzi ændʒɑm dɑde væ tʃehelohæʃt ɡol be sæmær resɑnde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، خبرگزاری فرانسه (AFP) خبر داد امیلیانو سالا آرژانتینی که چند روز پیش از تیم فوتبال نانت به کاردیف‌سیتی پیوست، در هواپیمایی بوده که دوشنبه شب روی جزایر مانش از روی نقشه‌های ماهواره‌ای ناپدید شده است. کنترل هوایی انگلیس تأیید کرده که این جت شخصی از نانت راهی کاریف بوده که از مدار ناپدید شده است.   سالا 28 ساله در ازای 15 میلیون پوند از نانت به کاردیف‌سیتی پیوست که این رکورد نقل‌وانتقالات در این باشگاه انگلیسی محسوب می‌شود. پیش از وقوع این اتفاق، هشدارهایی مبنی بر شرایط بد آب و هوایی و بارش برف داده شده بود. گفته می‌شود او در راه برگشت به کاردیف بود تا رسماً تمریناتش را با این تیم انگلیسی آغاز کند.این مهاجم آرژانتینی که سابقه حضور در تیم‌های کان و نانت را دارد، در چهار فصل حضورش در نانت، 130 بازی انجام داده و 48 گل به ثمر رسانده است.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 1804, 27686, 259, 30593, 376, 274, 106819, 271, 4382, 11102, 7065, 10404, 9740, 3037, 632, 1424, 28416, 34560, 23127, 934, 11815, 4029, 4446, 695, 259, 20101, 259, 30036, 11514, 259, 13542, 636, 554, 2556, 5443,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 44587, 43060, 57538, 63748, 367, 2947, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 259, 329, 2731, 28337, 331, 43060, 285, 259, 74336, 494, 43060, ...
{ "phonemize": "tæhæqqoqe bærnɑme hɑje omrɑni væ toseʔe keʃvær dær ɡeroje hæmrɑhi mædʒles bɑ dolæte nohom æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ jɑzdæh edʒtemɑʔi. hejʔæte mætbuʔɑti. hæmrɑhi mædʒlese sænændædʒ moʃɑvere mætbuʔɑti væ ettelɑʔe resɑni ræʔise dʒomhuri ɡoft : tæhæqqoqe bærnɑme hɑje omrɑni væ toseʔe keʃvær væ sorʔæt bæxʃidæn be bærnɑme hɑje dolæte nohome dærɡero hæmrɑhi mædʒles æst. mæhdi kælhor ruzduʃænbe dærdʒærijɑne bɑzdide æzʔmæliɑte edʒrɑi ehdɑse bimɑrestɑne tæxæssosi pɑnsædo tʃehel tæxtexɑbi ʃæhærsænndædʒ be onvɑne jeki æzmæsubɑte sæfærnæxæste hejʔæte dolæt be in ostɑn æfzud : sorʔæte bærnɑme hɑje dolæte besiɑræziɑd æst væ hæmrɑhi mædʒles sæbæbe æfzɑjeʃe in sorʔæt mi ʃævæd. vej be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : omrɑn væ ɑbɑdɑni keʃvær be ʃeddæte nijɑzmænde sorʔæt æst ke hæmrɑhi væ hæmkɑri mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bærɑje tæhæqqoqe in æmre lɑzem væ zærurist. vej æfzud : qovee modʒrije be tænhɑje qɑder be ændʒɑme hitʃ kɑri dærkʃur nist væ bænɑbærin sɑjere qovɑ bɑjæd bɑ in qove hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. kælhor, tækmile tærhhɑje nimee tæmɑm rɑ olævijæte bærnɑme hɑje dolæte nohom xɑnd væ ɡoft : biʃ æz hæftɑdopændʒ dærsæd mosævvæbɑte ostɑni ræʔise dʒomhur be sæmte tækmile tærhhɑje nimee tæmɑm bude æst. vej, olævijæte bærnɑme hɑje sæfære dovvome ræʔise dʒomhuri be ostɑnhɑ rɑ kontorol væ edʒrɑje mosævvæbɑte sæfære ævvæl væ ræfʔe nævɑqese qɑnuni edʒrɑje in tærhhɑ eʔlɑm kærd. kælhor, bɑ eʃɑre be roxdɑdhɑje dæhe ævvæle enqelɑbe eslɑmi dærɑstɑne kordestɑn ɡoft : kordestɑn be dælile mæsɑʔele xɑsse ɑn dorɑne pɑnzdæh sɑle æzrvænde toseʔe kæʃurʔæqæb mɑnde ke ræfʔe in moʃkel nijɑzmænde enɑjæte biʃtære mæsʔulɑn æst. bimɑrestɑne tæxæssosi pɑnsædo tʃehel tæxtexɑbi sænændædʒ dærzæmini be mæsɑhete pændʒɑhotʃɑhɑr hæzɑræmætæræmræbæʔ dær dæh tæbæqe dær dæste sɑxt æst ke hæftsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl hæzine ehdɑs væ tædʒhize ɑn bærɑværd ʃode væ dærhɑl hɑzer ʃeʃ dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd. kɑf slæʃ se pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ pɑnsædo ʃæstohæʃt ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte dæh : bistose tæmɑm", "text": "تحقق برنامه های عمرانی و توسعه کشور در گرو همراهی مجلس با دولت نهم است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/11\nاجتماعی.هیئت مطبوعاتی.همراهی مجلس\nسنندج- مشاور مطبوعاتی و اطلاع رسانی رییس جمهوری گفت: تحقق برنامه های\nعمرانی و توسعه کشور و سرعت بخشیدن به برنامه های دولت نهم درگرو همراهی\n مجلس است.مهدی کلهر روزدوشنبه درجریان بازدید ازعملیات اجرایی احداث بیمارستان\nتخصصی 540 تختخوابی شهرسنندج به عنوان یکی ازمصوبات سفرنخست هیات دولت به\n این استان افزود: سرعت برنامه های دولت بسیارزیاد است و همراهی مجلس سبب\n افزایش این سرعت می شود.وی به خبرنگار ایرنا گفت: عمران و آبادانی کشور به شدت نیازمند سرعت است\nکه همراهی و همکاری مجلس شورای اسلامی برای تحقق این امر لازم و ضروری است.وی افزود: قوه مجریه به تنهای قادر به انجام هیچ کاری درکشور نیست و\nبنابراین سایر قوا باید با این قوه همکاری داشته باشند.کلهر، تکمیل طرحهای نیمه تمام را اولویت برنامه های دولت نهم خواند و گفت\n:بیش از 75 درصد مصوبات استانی رییس جمهور به سمت تکمیل طرحهای نیمه\nتمام بوده است.وی، اولویت برنامه های سفر دوم رییس جمهوری به استانها را کنترل و اجرای\nمصوبات سفر اول و رفع نواقص قانونی اجرای این طرحها اعلام کرد.کلهر، با اشاره به رخدادهای دهه اول انقلاب اسلامی دراستان کردستان گفت:\nکردستان به دلیل مسایل خاص آن دوران 15سال ازروند توسعه کشورعقب مانده که\n رفع این مشکل نیازمند عنایت بیشتر مسوولان است.بیمارستان تخصصی 540 تختخوابی سنندج درزمینی به مساحت 54 هزارمترمربع در\n10طبقه در دست ساخت است که 750میلیارد ریال هزینه احداث و تجهیز آن\nبرآورد شده و درحال حاضر شش درصد پیشرفت فیزیکی دارد .ک/3\n 587/610/568\nشماره 059 ساعت 10:23 تمام\n\n\n " }
[ 766, 24943, 11245, 1091, 259, 32128, 406, 341, 24221, 8321, 6034, 509, 112391, 1373, 12517, 406, 259, 9898, 768, 259, 11294, 259, 64397, 950, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 82191, 1003, 25347, 260,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37893, 106992, 7487, 125567, 124255, 272, 43060, 645, 382, 43060, 608, 542, 286, 43060, 516, 300, 2731, 288, 569, 240209, 265, 513, 238796, 22823, 331, 10787, 259, 129842, 295, 4192, 28466, 282, 286, 43060, 1500, 134410, 285, 240451, 1838, ...
{ "phonemize": ", bohrɑne kærunɑe æxiræn dær keʃværhɑje orupɑi æbʔɑde tɑze ʔi be xod ɡerefte væ ɑmɑre mobtælɑjɑn dær besjɑri keʃværhɑje orupɑi æfzɑjeʃe tʃeʃmɡiri dɑʃte æst. dʒædidtærin æxbɑre kærunɑi æz orupɑe hɑki æz ɑn æst ke dær pej æfzɑjeʃe tʃeʃmɡire ɑmɑre mobtælɑjɑn be koronɑ dær mɑdrid dolæte espɑnijɑ qæræntinee kɑmel væ særɑsæri dær pɑjtæxte espɑnijɑ rɑ tosije kærde æst. in xæbær rɑ væzire behdɑʃte espɑnijɑ eʔlɑm kærd. tɑ be hɑle mæqɑmɑte mæhælli dær mɑdrid tænhɑ mæhdudijæt hɑ væ qævɑʔede xɑssi rɑ bærɑje bæxʃe hɑi æz pɑjtæxte espɑnijɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde ænd. nætɑjedʒe jek bærræsi hæm neʃɑn mi dæhæd ke biʃ æz hæʃtɑd dærsæde enɡelisi hɑ be qævɑʔede xod enzevɑi dær suræte dɑʃtæne ælɑʔeme koronɑ væ jɑ ræʔɑjæt kærdæne qævɑʔed dær bærxord bɑ mobtælɑjɑn be kærunɑe pɑjbænd nistænd. bær in æsɑse tænhɑ jek. noh dærsæde ʃæhrvændɑne enɡelisi eʔlɑm kærde ænd ke dær hæft ruze ɡozæʃte ælɑʔemi rɑ ehsɑs kærde ænd ke xod rɑ dær xɑne qæræntine kærde ænd væ jɑ bærɑje ɡereftæne teste koronɑ tælɑʃ kærde ænd. keʃvære fænlɑnd hæm sæfærhɑ bærɑje turist hɑje ɑlmɑni rɑ be dælile moqɑbele bɑ ʃojuʔe kærunɑe mæhdud mi konæd. væzɑte xɑredʒe fænlɑnd eʔlɑm kærde æst ke ʃæhrvændɑne ɑlmɑni ke æz in pæs be fænlɑnd sæfær mi konænd bɑjæd dær qæræntinee tʃɑhɑrdæh ruze qærɑr ɡirænd. dær færɑnse hæm moxɑlefæt hɑ bɑ tæqvijæte mæhdudijæt hɑ bærɑje mæhɑre koronɑ æfzɑjeʃ mi jɑbæd. dær ʃæhre bændæri mɑrsi dær ruze dʒomʔee sædhɑ resturɑn dɑr ælæjhe tæsmime dolæt bærɑje tæʔtili modʒæddæde hæme bɑrhɑ væ resturɑn hɑ æz ruze ʃænbe eʔterɑz kærdænd. \" jænz æʃpɑhæn \", væzire behdɑʃte ɑlmɑn hæm æz ʃæhrvændɑn dærxɑst kærde ke bɑ tævædʒdʒoh be ʃomɑre ruzɑfzune ɑmɑre mobtælɑjɑne dʒædid dær keʃværhɑje orupɑi ʃæhrvændɑn æz ræftæn be sæfærhɑje xɑredʒi tæfrihi dær pɑjiz væ zemestɑn xoddɑri kærde væ tæʔtilɑt rɑ dær keʃvære xod sepæri konænd. bɑ tævædʒdʒoh be ɑqɑze modʒe tɑze ʃojuʔe koronɑ, dolæte ɑlmɑn tʃænd ʃæhr væ mæntæqe diɡær ettehɑdije orupɑ rɑ be fehreste mænɑteqe porxætær ezɑfe kærd. lisbun, dublin væ kopenhɑɡ æz dʒomle ʃæhrhɑi hæstænd ke ɑlmɑn næsæbte be sæfær be ɑnhɑ hoʃdɑr midæhæd. mænɑteqe dʒædidi ke be ruze tʃɑhɑrʃænbe be in fehrest æfzude ʃodænd dær jɑzdæh keʃvære ozvi ettehɑdije orupɑ qærɑr dɑrænd. pɑjtæxte keʃværhɑje dɑnmɑrk, porteqɑl væ irlænd æz dʒomle ʃæhrhɑi hæstænd ke dolæte ɑlmɑn ɑnhɑ rɑ be dælile ɡostæreʃe ʃædide bimɑri kuvide nuzdæh porxætær ærzjɑbi mikonæd. fehreste boruz ʃode vezɑræte xɑredʒe ɑlmɑn ʃɑmele mænɑteqe mærzi keʃværhɑje færɑnse, dʒomhuri tʃek, otriʃ, dɑnmɑrk væ holænd niz miʃævæd. moʔæssese rɑbert kæx ɑlmɑn miɡujæd æz bistohæft keʃvære ozvi ettehɑdije orupɑ bæxʃhɑi æz tʃɑhɑrdæh keʃvær be læhɑze ʃojuʔe kærunɑe porxætær ærzjɑbi miʃævænd væ behtær æst æz sæfære qejrezæruri be ɑnhɑ xoddɑri ʃævæd. espɑnijɑ tænhɑ keʃværi orupɑist ke særɑsære ɑn porxætær eʔlɑm ʃode æst. dʒomhuri æslvuni, dɑnmɑrk, irlænd væ porteqɑl keʃværhɑi hæstænd ke bæxʃi æz ɑnhɑ tɑze be fehreste hoʃdɑre vezɑræte xɑredʒe ɑlmɑne ezɑfe ʃodeændæmænɑtæqi æz færɑnse, romɑni, kæruvɑsi, bolqɑrestɑn, holænd, dʒomhuri tʃek væ otriʃe qæblæn dær in fehrest budeænd væ æknun ʃæhrhɑje diɡæri æz in keʃværhɑ be ɑn æfzude ʃodeænd. ʃæhrvændɑni ke æz jeki æz mænɑteqe porxætær vɑrede ɑlmɑn miʃævænd bɑjæd tʃehelohæʃt sɑʔæt qæbl jɑ bæʔd æz sæfære ʔɑzmɑjeʃe tæʃxise koronɑ bedæhænd, mæɡær in ke be tɑzeɡi ɑzmɑjeʃ ʃode bɑʃænd væ nætidʒe ɑn mænfi bude bɑʃæd. hɑjku mɑs væzire omure xɑredʒe væ ɑlætæmɑjr væzire eqtesɑde ɑlmɑn be dælile ebtelɑje do tæn æz hæmkɑrɑnʃɑn be koronɑ be qæræntine ræftænd. sæfære mɑs be ordon bærɑje didɑr bɑ vozærɑje xɑredʒe færɑnse, ordon væ mesr be hæmin dælil læqv ʃod. hɑjku mɑs mibɑjest ruze pæmdʒe ʃænbe rɑhi ordon miʃod tɑ dær ɑndʒɑ bɑ væzɑri xɑredʒe færɑnse, mesr væ ordon dærbɑre bohrɑne xɑværemijɑne ɡoftvæɡu konænd. ebtelɑje jeki æz mohɑfezɑne ʃæxsi hɑjku mɑs be bimɑri kuvid nuzdæh, væzire omure xɑredʒe ɑlmɑn rɑ xɑneneʃin kærd. hærtʃænd teste ævvælije koronɑ bærɑje mɑse mænfi bude æmmɑ u feʔlæn bɑjæd dær xɑne bemɑnæd. moddæte xɑneneʃini væzire xɑredʒe æmmɑ hænuz moʃæxxæs nist. dær ruzhɑje ɑjænde niz qærɑræmlɑqɑthɑje mohemme diɡæri dær entezɑre væzire xɑredʒe ɑlmɑn bud. seʃænbe hæfte ɑjænde nobæte soxænrɑni hɑjku mɑs dær mædʒmæʔe omumi sɑzemɑne melæl æst ke ælbætte be suræte mædʒɑzi bærɡozɑr miʃævæd væ bɑjæd zæbt ʃævæd. mɑs dær hæftehɑje ɡozæʃte sæfærhɑje zjɑdi dɑʃt væ bærxi æz mæqɑsede u dʒozvje keʃværhɑje porxætær æz næzære ʃojuʔe koronɑ budænd. u æz dʒomle be rusije, esrɑʔil, libi væ torkije sæfær kærde bud. neʃæste særɑne ettehɑdije orupɑ dær boruksel niz ke qærɑr bud ruzhɑje pændʒʃænbe væ dʒomʔee bærɡozɑr ʃævæd be dælil be qæræntine ræftæne ʃɑrl miʃel, ræʔise ʃorɑje ettehɑdije orupɑ tɑ ævɑjele mɑh oktobr be tæʔviq oftɑd. miʃel niz be dælile ebtelɑje jeki æz mæmurɑne æmnijætiæʃ be kuvide nuzdæh bɑjæd dær qæræntine bemɑnæd. nætidʒe mosbæte teste kærunɑje hæmkɑre jeki æz væzirɑne bɑzærɡɑni ettehɑdije orupɑ ke dær neʃæsti dær berlin ʃerkæt kærde budænd, væzire eqtesɑde ɑlmɑn rɑ xɑneneʃin kærd. hɑle omumi pætr ɑlætæmɑjr æmmɑ xub eʔlɑm ʃode æst. piʃ æz bærɡozɑri in neʃæst be in dælil ke bærxi ʃerkætkonændeɡɑn æz keʃværhɑje porxætær miɑmædænd, hæme ʃerkæte konændeɡɑne teste koronɑ dɑdænd væ dær ɑn zæmɑne teste kærunɑje ɑlætæmɑjr niz mænfi bud. bɑ tævædʒdʒoh be ʃomɑre ruzɑfzune fehreste mænɑteqe xætære kærunɑi dær ettehɑdije orupɑ væ xɑredʒ æz in ettehɑdije ke dolæte ɑlmɑne moqærrær kærde æst sænʔæte turisme ɑlmɑn dærbɑre bohrɑne modʒudijæte in bæxʃ hoʃdɑr dɑde æst. \" noræbræt fibinɡ \", ræise ettehɑdije omure sæfær dær ɑlmɑn æz tæhdide modʒudijæti bærɑje sænʔæte turisme ɑlmɑn soxæn ɡofte æst. vej mizɑne dærɑmæde in bæxʃ rɑ hodud jek tʃɑhɑrome sɑle qæbl dɑneste væ tæʔkid kærd ke hitʃ ɡune behbude ozɑʔe piʃe bini nemi ʃævæd. vej eʔlɑm kærd ke bærxi mænɑteq be nɑhæq dær liste mænɑteqe xætære kærunɑi dolæte ɑlmɑn qærɑr ɡerefte ænd. bɑ tævædʒdʒoh be ɑmɑre ruzɑfzune mobtælɑjɑne dʒædid dær færɑnse noxoste væzire færɑnse æz ehtemɑle jek qæræntine særɑsæri moʃɑbeh ɑntʃe mɑh mɑrs ændʒɑm ʃode xæbær dɑde væ dær in bɑre hoʃdɑr dɑde æst. vej æz mærdome xɑste mohtɑt bɑʃænd væ bɑ deqqæt æmæl konænd. færɑnse ruze tʃɑhɑrʃænbe æz ebtelɑje biʃ æz ʃɑnzdæh hezɑr næfær be koronɑ dær ærze bistotʃɑhɑr sɑʔæt xæbær dɑd ke rekorde bɑlɑi rɑ neʃɑn mi dæhæd. pɑdeʃɑh holænd hæm sæfære xod be munestære ɑlmɑn ke bærɑje ruze se ʃænbe bærnɑmee rizi ʃode bud rɑ be dælile mæhdudijæt hɑje sæfær bærɑje mæhɑre koronɑ læqv kærd. noxost væzire suʔed hæm dærbɑre tæhævvolɑte kærunɑi dærkeʃværæʃ ebrɑze neɡærɑni kærde væ æz ʃæhrvændɑne xodxɑste ke be qævɑʔede kærunɑi pɑjbænd bɑʃænd. noxost væzire læhestɑn hæm æz hodud jek hezɑro sædo sioʃeʃ mobtælɑje dʒædid be koronɑ dær ærze bistotʃɑhɑr sɑʔæt xæbær dɑde ke bɑlɑtærin rekorde ebtelɑje ruzɑne æz zæmɑne ʃojuʔe koronɑ bude æst. dær mædʒmuʔ dær læhestɑn tɑ konun hodud hæʃtɑdose hezɑr næfær be kærunɑe mobtælɑ ʃode væ biʃ æz do hezɑro sisæd næfær hæm dær æsære ebtelɑ be in bimɑri dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. ænestito rɑbert kæx ɑlmɑn hæm sobhe dʒomʔe æz ebtelɑje hodud do hezɑro sædo pændʒɑhose næfær be koronɑ dær ærze bistotʃɑhɑr sɑʔæt xæbær dɑd. komisere omure behdɑʃte ettehɑdije orupɑ ɑmɑre ruzɑfzune mobtælɑjɑne dʒædid dær keʃværhɑje orupɑi rɑ besijɑr neɡærɑn konænde tosif kærde væ dærbɑre voquʔe ʃærɑjete kærunɑi væxim moʃɑbeh bæhɑre ɡozæʃte hoʃdɑr dɑd. komisijone ettehɑdije orupɑ keʃværhɑje ozvi ettehɑdije orupɑ rɑ be eqdɑmɑte qɑteʔɑne væ fori bærɑje moqɑbele bɑ ɡostæreʃe viruse koronɑ færɑxɑnde æst.. estellɑ kiriɑkidæz \", komisere omure behdɑʃte komisijone orupɑi dær in bɑre ɡofte æst : in mi tævɑnæd ɑxærin ʃɑnse mɑ bærɑje dʒoloɡiri æz tekrɑre ozɑʔe moʃɑbeh ævɑjele sɑle dʒɑri milɑdi bɑʃæd. vej æfzud : væzʔijæte feʔli be vozuhe neʃɑn mi dæhæd ke mɑ bohrɑn rɑ poʃte sær næɡozɑʃte im.. in mæqɑme behdɑʃti dær orupɑ ɑmɑre ruzɑfzune mobtælɑjɑne dʒædid be koronɑ dær ærpɑ rɑ besijɑr neɡærɑn konænde dɑneste væ ɡoft : dær bærxi keʃværhɑ ʃærɑjete feʔli besijɑr bædtær æz noqte odʒe qæbli koronɑ dær bæhɑre ɡozæʃte æst. vej æfzud : in væzʔijæt neʃɑn mi dæhæd ke eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode tɑ konun bærɑje kɑheʃ væ jɑ kontorole in xætære kɑfi næbude æst.. e vej æz keʃværhɑje orupɑi xɑst bɑ didæne ævvælin ælɑʔeme ʃojuʔe modʒæddæde kærunɑe særiʔæn vɑrede æmæl ʃævænd.. e vej bɑ tævædʒdʒoh be zohure xæsteɡi æz in bohrɑne bexosus dær mjɑne dʒævɑnɑn æz ʃæhrvændɑn xɑst hæmtʃenɑn be qævɑʔede kærunɑi pɑjbænd bɑʃænd. beritɑniɑ niz ruze pændʒʃænbe bɑ ʃenɑsɑi biʃ æz ʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsæd bimɑri dʒædide kuvid rekorde tɑzei æz hejse ebtelɑje ruzɑne be in bimɑri sæbt kærd.. bær æsɑse ɑmɑre vezɑræte behdɑʃte omumi dær in keʃvær tej ruzhɑje tʃɑhɑrʃænbe væ pændʒʃænbee ɡozæʃte tʃehel ʃæhrvænde diɡær in keʃvær bær æsære ebtelɑ be bimɑri kuvid dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd tɑ bedin tærtib ʃomɑre qorbɑniɑne in bimɑri dær beritɑniɑ be biʃ æz tʃehelojek hezɑr næfær æfzɑjeʃe pejdɑ konæd.. e beritɑniɑ æz næzære mizɑne mærɡ væ mire nɑʃi æz ebtelɑ be bimɑri kuvide nuzdæh hæm æknun bɑlɑtærin ɑmɑr rɑ dær mjɑne keʃværhɑje orupɑi dɑrɑ mibɑʃæd. mæqɑmɑte behdɑʃti dær beritɑniɑ zemne ebrɑze neɡærɑni næsæbte be rekorde tɑze ebtelɑ be bimɑri kuvid dær in keʃvær næsæbte be æfzɑjeʃe mævɑrede ebtelɑ dær mjɑne hæme ɡoruhhɑje senni hoʃdɑr dɑde ænd.. e vezɑræte behdɑʃte beritɑniɑ tæʔkid kærde æst ke bærɑje kontorole bimɑri bɑjæd hæme ʃæhrvændɑn æz dæsturolæmælhɑ væ mæhdudijæthɑje tɑze tæbæʔijjæt konænd.. bæste ʃodæne bɑrhɑ væ resturɑnhɑ pæs æz sɑʔæte dæh ʃæb, læqv dobɑre edʒtemɑʔɑte omumi dær mækɑnhɑje bæste væ bɑz væ mæhdud ʃodæne edʒtemɑʔɑt be ʃeʃ næfær æz æʔzɑje do xɑnevɑde æz dʒomle in mæhdudijæthɑ æst.. bær æsɑse dʒædidtærin ɑmɑrhɑje eʔlɑm ʃode tɑ be hɑl dær espɑnijɑ hodud hæftsædo tʃɑhɑr hezɑro divisto noh næfær be kærunɑe mobtælɑ ʃode væ siojek hezɑro sædo hidʒdæh næfær hæm dær æsære ebtelɑ be in bimɑri dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. dær færɑnse hæm tʃɑhɑrsædo nævædotʃɑhɑr hezɑro divisto siohæft næfær be kærunɑe mobtælɑ ʃode væ siojek hezɑro pɑnsædo jɑzdæh næfær hæm dær æsære ebtelɑ be in bimɑri dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. bær æsɑse dʒædidtærin ɑmɑrhɑ dær enɡelis hæm tɑ be hɑle tʃɑhɑrsædo ʃɑnzdæh hezɑro sisædo ʃæstose næfær be kærunɑe mobtælɑ ʃode væ tʃehelojek hezɑro nohsædo do næfær hæm dær æsære ebtelɑ be in bimɑri dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. dær itɑliɑ hæm tɑ be hɑle sisædo tʃɑhɑr hezɑro sisædo bistose næfær be kærunɑe mobtælɑ ʃode væ siopændʒ hezɑro hæftsædo hæʃtɑdojek næfær hæm dær æsære ebtelɑ be in bimɑri dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. bær æsɑse dʒædidtærin ɑmɑrhɑ dær ɑlmɑn hæm tɑ be hɑle divisto hæʃtɑdojek hezɑro pɑnsædo se næfær be kærunɑe mobtælɑ ʃode væ noh hezɑro pɑnsædo bist næfæræm dær æsære ebtelɑ be en dʒɑn bɑxte ænd.", "text": "، بحران کرونا اخیرا در کشورهای اروپایی ابعاد تازه ای به خود گرفته و آمار مبتلایان در بسیاری کشورهای اروپایی افزایش چشمگیری داشته است.جدیدترین اخبار کرونایی از اروپا حاکی از آن است که در پی افزایش چشمگیر آمار مبتلایان به کرونا در مادرید دولت اسپانیا قرنطینه کامل و سراسری در پایتخت اسپانیا را توصیه کرده است. این خبر را وزیر بهداشت اسپانیا اعلام کرد. تا به حال مقامات محلی در مادرید تنها محدودیت ها و قواعد خاصی را برای بخش هایی از پایتخت اسپانیا در دستور کار قرار داده اند.نتایج یک بررسی هم نشان می دهد که بیش از 80 درصد انگلیسی ها به قواعد خود انزوایی در صورت داشتن علائم کرونا و یا رعایت کردن قواعد در برخورد با مبتلایان به کرونا پایبند نیستند. بر این اساس تنها 1.9 درصد شهروندان انگلیسی اعلام کرده اند که در هفت روز گذشته علائمی را احساس کرده اند که خود را در خانه قرنطینه کرده اند و یا برای گرفتن تست کرونا تلاش کرده اند.کشور فنلاند هم سفرها برای توریست های آلمانی را به دلیل مقابله با شیوع کرونا محدود می کند. وزات خارجه فنلاند اعلام کرده است که شهروندان آلمانی که از این پس به فنلاند سفر می کنند باید در قرنطینه 14 روزه قرار گیرند.در فرانسه هم مخالفت ها با تقویت محدودیت ها برای مهار کرونا افزایش می یابد. در شهر بندری مارسی در روز جمعه صدها رستوران دار علیه تصمیم دولت برای تعطیلی مجدد همه بارها و رستوران ها از روز شنبه اعتراض کردند.\"ینز اشپاهن\"، وزیر بهداشت آلمان هم از شهروندان درخواست کرده که با توجه به شمار روزافزون آمار مبتلایان جدید در کشورهای اروپایی شهروندان از رفتن به سفرهای خارجی تفریحی در پاییز و زمستان خودداری کرده و تعطیلات را در کشور خود سپری کنند.با توجه به آغاز موج تازه شیوع کرونا، دولت آلمان چند شهر و منطقه دیگر اتحادیه اروپا را به فهرست مناطق پرخطر اضافه کرد. لیسبون، دوبلین و کپنهاگ از جمله شهرهایی هستند که آلمان نسبت به سفر به آنها هشدار می‌دهد.مناطق جدیدی که به روز چهارشنبه به این فهرست افزوده شدند در 11 کشور عضو اتحادیه اروپا قرار دارند.پایتخت کشورهای دانمارک، پرتغال و ایرلند از جمله شهرهایی هستند که دولت آلمان آنها را به دلیل گسترش شدید بیماری کووید19 پرخطر ارزیابی می‌کند.فهرست به‌روز شده وزارت خارجه آلمان شامل مناطق مرزی کشورهای فرانسه، جمهوری چک، اتریش، دانمارک و هلند نیز می‌شود.موسسه رابرت کخ آلمان می‌گوید از 27 کشور عضو اتحادیه اروپا بخش‌هایی از 14 کشور به لحاظ شیوع کرونا پرخطر ارزیابی می‌شوند و بهتر است از سفر غیرضروری به آنها خودداری شود. اسپانیا تنها کشوری اروپایی است که سراسر آن پرخطر اعلام شده است.جمهوری اسلوونی، دانمارک، ایرلند و پرتغال کشورهایی هستند که بخشی از آنها تازه به فهرست هشدار وزارت خارجه آلمان اضافه شده‌اندمناطقی از فرانسه، رومانی، کروواسی، بلغارستان، هلند، جمهوری چک و اتریش قبلا در این فهرست بوده‌اند و اکنون شهرهای دیگری از این کشورها به آن افزوده شده‌اند.شهروندانی که از یکی از مناطق پرخطر وارد آلمان می‌شوند باید 48 ساعت قبل یا بعد از سفر آزمایش تشخیص کرونا بدهند، مگر این که به تازگی آزمایش شده باشند و نتیجه آن منفی بوده باشد.هایکو ماس وزیر امور خارجه و آلتمایر وزیر اقتصاد آلمان به دلیل ابتلای دو تن از همکاران‌شان به کرونا به قرنطینه رفتند. سفر ماس به اردن برای دیدار با وزرای خارجه فرانسه، اردن و مصر به همین دلیل لغو شد.هایکو ماس می‌بایست روز پمج شنبه راهی اردن می‌شد تا در آنجا با وزاری خارجه فرانسه، مصر و اردن درباره بحران خاورمیانه گفت‌وگو کنند.ابتلای یکی از محافظان شخصی هایکو ماس به بیماری کووید 19، وزیر امور خارجه آلمان را خانه‌نشین کرد. هرچند تست اولیه کرونا برای ماس منفی بوده اما او فعلا باید در خانه بماند. مدت خانه‌نشینی وزیر خارجه اما هنوز مشخص نیست.در روزهای آینده نیز قرارملاقات‌های مهم دیگری در انتظار وزیر خارجه آلمان بود. سه‌شنبه هفته آینده نوبت سخنرانی هایکو ماس در مجمع عمومی سازمان ملل است که البته به صورت مجازی برگزار می‌شود و باید ضبط شود.ماس در هفته‌های گذشته سفرهای زیادی داشت و برخی از مقاصد او جزو کشورهای پرخطر از نظر شیوع کرونا بودند. او از جمله به روسیه، اسرائیل، لیبی و ترکیه سفر کرده بود.نشست سران اتحادیه اروپا در بروکسل نیز که قرار بود روزهای پنج‌شنبه و جمعه برگزار شود به دلیل به قرنطینه رفتن شارل میشل، رییس شورای اتحادیه اروپا تا اوایل ماه اکتبر به تعویق افتاد. میشل نیز به دلیل ابتلای یکی از ماموران امنیتی‌اش به کووید 19 باید در قرنطینه بماند.نتیجه مثبت تست کرونای همکار یکی از وزیران بازرگانی اتحادیه اروپا که در نشستی در برلین شرکت کرده بودند، وزیر اقتصاد آلمان را خانه‌نشین کرد. حال عمومی پتر آلتمایر اما خوب اعلام شده است.پیش از برگزاری این نشست به این دلیل که برخی شرکت‌کنندگان از کشورهای پرخطر می‌آمدند، همه شرکت ‌کنندگان تست کرونا دادند و در آن زمان تست کرونای آلتمایر نیز منفی بود.با توجه به شمار روزافزون فهرست مناطق خطر کرونایی در اتحادیه اروپا و خارج از این اتحادیه که دولت آلمان مقرر کرده است صنعت توریسم آلمان درباره بحران موجودیت این بخش هشدار داده است.\"نوربرت فیبینگ\"، رئیس اتحادیه امور سفر در آلمان از تهدید موجودیتی برای صنعت توریسم آلمان سخن گفته است. وی میزان درآمد این بخش را حدود یک چهارم سال قبل دانسته و تاکید کرد که هیچ گونه بهبود اوضاع پیش بینی نمی شود.وی اعلام کرد که برخی مناطق به ناحق در لیست مناطق خطر کرونایی دولت آلمان قرار گرفته اند.با توجه به آمار روزافزون مبتلایان جدید در فرانسه نخست وزیر فرانسه از احتمال یک قرنطینه سراسری مشابه آنچه ماه مارس انجام شده خبر داده و در این باره هشدار داده است.وی از مردم خواست محتاط باشند و با دقت عمل کنند.فرانسه روز چهارشنبه از ابتلای بیش از 16 هزار نفر به کرونا در عرض 24 ساعت خبر داد که رکورد بالایی را نشان می دهد.پادشاه هلند هم سفر خود به مونستر آلمان که برای روز سه شنبه برنامه ریزی شده بود را به دلیل محدودیت های سفر برای مهار کرونا لغو کرد.نخست وزیر سوئد هم درباره تحولات کرونایی درکشورش ابراز نگرانی کرده و از شهروندان خودخواسته که به قواعد کرونایی پایبند باشند.نخست وزیر لهستان هم از حدود 1136 مبتلای جدید به کرونا در عرض 24 ساعت خبر داده که بالاترین رکورد ابتلای روزانه از زمان شیوع کرونا بوده است. در مجموع در لهستان تا کنون حدود 83 هزار نفر به کرونا مبتلا شده و بیش از 2300 نفر هم در اثر ابتلا به این بیماری جان خود را از دست داده اند.انستیتو رابرت کخ آلمان هم صبح جمعه از ابتلای حدود 2153 نفر به کرونا در عرض24 ساعت خبر داد .کمیسر امور بهداشت اتحادیه اروپا آمار روزافزون مبتلایان جدید در کشورهای اروپایی را بسیار نگران کننده توصیف کرده و درباره وقوع شرایط کرونایی وخیم مشابه بهار گذشته هشدار داد.کمیسیون اتحادیه اروپا کشورهای عضو اتحادیه اروپا را به اقدامات قاطعانه و فوری برای مقابله با گسترش ویروس کرونا فراخوانده است..استلا کیریاکیدز\"، کمیسر امور بهداشت کمیسیون اروپایی در این باره گفته است: این می تواند آخرین شانس ما برای جلوگیری از تکرار اوضاع مشابه اوایل سال جاری میلادی باشد.وی افزود: وضعیت فعلی به وضوح نشان می دهد که ما بحران را پشت سر نگذاشته ایم..این مقام بهداشتی در اروپا آمار روزافزون مبتلایان جدید به کرونا در ارپا را بسیار نگران کننده دانسته و گفت: در برخی کشورها شرایط فعلی بسیار بدتر از نقطه اوج قبلی کرونا در بهار گذشته است. وی افزود: این وضعیت نشان می دهد که اقدامات انجام شده تا کنون برای کاهش و یا کنترل این خطر کافی نبوده است..وی از کشورهای اروپایی خواست با دیدن اولین علائم شیوع مجدد کرونا سریعا وارد عمل شوند..وی با توجه به ظهور خستگی از این بحران بخصوص در میان جوانان از شهروندان خواست همچنان به قواعد کرونایی پایبند باشند.بریتانیا نیز روز پنجشنبه با شناسایی بیش از 6 هزار و 600 بیماری جدید کووید رکورد تازه‌ای از حیث ابتلای روزانه به این بیماری ثبت کرد..بر اساس آمار وزارت بهداشت عمومی در این کشور طی روزهای چهارشنبه و پنجشنبه گذشته 40 شهروند دیگر این کشور بر اثر ابتلا به بیماری کووید جان خود را از دست دادند تا بدین ترتیب شمار قربانیان این بیماری در بریتانیا به بیش از 41 هزار نفر افزایش پیدا کند..بریتانیا از نظر میزان مرگ و میر ناشی از ابتلا به بیماری کووید19 هم اکنون بالاترین آمار را در میان کشورهای اروپایی دارا می‌باشد.مقامات بهداشتی در بریتانیا ضمن ابراز نگرانی نسبت به رکورد تازه ابتلا به بیماری کووید در این کشور نسبت به افزایش موارد ابتلا در میان همه گروه‌های سنی هشدار داده اند..وزارت بهداشت بریتانیا تاکید کرده است که برای کنترل بیماری باید همه شهروندان از دستورالعمل‌ها و محدودیت‌های تازه تبعیت کنند..بسته شدن بارها و رستوران‌ها پس از ساعت 10 شب، لغو دوباره اجتماعات عمومی در مکان‌های بسته و باز و محدود شدن اجتماعات به شش نفر از اعضای دو خانواده از جمله این محدودیت‌ها است..بر اساس جدیدترین آمارهای اعلام شده تا به حال در اسپانیا حدود 704209 نفر به کرونا مبتلا شده و 31118 نفر هم در اثر ابتلا به این بیماری جان خود را از دست داده اند.در فرانسه هم 494237 نفر به کرونا مبتلا شده و 31511 نفر هم در اثر ابتلا به این بیماری جان خود را از دست داده اند.بر اساس جدیدترین آمارها در انگلیس هم تا به حال 416363 نفر به کرونا مبتلا شده و 41902 نفر هم در اثر ابتلا به این بیماری جان خود را از دست داده اند.در ایتالیا هم تا به حال 304323 نفر به کرونا مبتلا شده و 35781نفر هم در اثر ابتلا به این بیماری جان خود را از دست داده اند.بر اساس جدیدترین آمارها در آلمان هم تا به حال 281503 نفر به کرونا مبتلا شده و 9520 نفرم در اثر ابتلا به ان جان باخته اند." }
[ 259, 343, 40851, 941, 1164, 41072, 26834, 174752, 509, 6034, 2791, 858, 29976, 5677, 858, 75461, 766, 26043, 1997, 554, 2657, 8654, 376, 341, 1424, 29468, 23331, 69981, 7858, 509, 8031, 22198, 6034, 2791, 858, 29976, 5677, 9236, 9001, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 259, 220163, 43060, 405, 85575, 604, 43060, 265, 259, 2731, 12700, 52263, 331, 10787, 513, 238796, 22823, 334, 43060, 608, 631, 1861, 43060, 266, 259, 2731, 316, 240209, 43060, 368, 259, 270, 43060, 1043, 259, 240209, 266, 390, ...
{ "phonemize": "ɑjæt ællɑh hɑʔeri ʃirɑzi : tollɑb væ fozælɑje hoze hɑje elmije æz teknoloʒi donjɑe æqæb næmɑnænde.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr do qom næmɑjænde væli fæqih væ emɑm dʒomʔe ʃirɑz ɡoft : tollɑbe væfæzlɑje hoze hɑje elmije beviʒe rohɑnjun næbɑjæd æz teknoloʒi ruze donjɑe æqæb bemɑnænde. næmɑjænde væli fæqih væ emɑm dʒomʔe ʃirɑz ɡoft : tollɑbe væfæzlɑje hoze hɑje elmije beviʒe rohɑnjun næbɑjæd æz teknoloʒi ruze donjɑe æqæb bemɑnænde. ɑjæt ællɑh mæhi oddin hɑʔeri ʃirɑzi æsre pændʒʃænbe dær dʒæmʔe tollɑbe væfæzlɑje ostɑne fɑrs moqime qom, xɑterneʃɑn kærd : dær donjɑje ertebɑtɑt æɡær kæmbude elmi dɑʃte bɑʃim dær tʃɑhe æqæb mɑndeɡi mædfun xɑhim ʃod. vej tæsrih kærd : bɑjæd bɑ estefɑde æz teknoloʒi dʒædid æz hɑlæte æqæbe mɑndeɡi birun ɑmæde væ bærɑje dʒæheʃe elmi væ toseʔe ɡɑm bærdɑrim. emɑme dʒomʔe ʃirɑz xɑterneʃɑn kærd : rohɑnijæte emruz bɑjæd æz tæriqe teknoloʒi ertebɑtɑt mɑnænde estefɑde æz sɑjt hɑje interneti bɑ moxɑtæbɑne xod dær donjɑ dær ertebɑt bɑʃænd. ɑjæt ællɑh hɑʔeri ʃirɑzi æfzud : æz tæriqe internet mi tævɑnim mæʔɑrefe æhle bejte esmæt væ tæhɑræt ejn pærɑntezbæste rɑ dær særɑsære dʒæhɑne berɑhæti be mærdome donjɑ moʔærrefi konim. vej ezhɑrdɑʃt : bærxi bozorɡɑne hozee elmije tɑkonun æztæriq estefɑde æzɑjnætrænte æfrɑde zjɑdi æz ætbɑʔe diɡær keʃværhɑ rɑ dʒæzbe ʃiʔe jɑ mosælmɑn kærde ænd. ɑjæt ællɑh hɑʔeri ʃirɑzi ɡoft : mɑ bɑjæd hærfhɑje diɡærɑn væhti æfrɑde molhed rɑ ʃenide væ bærɑje pɑsoxɡui be ɑnɑn be tæhqiq pærdɑzim. vej edɑme dɑd : jeki æzbæzreɡɑne hoze elmije qom ɡofte bud ke hɑzrɑst vodʒuhɑte ʃærʔi rɑ dær extijɑre jek molhed qærɑr dæhæd tɑ dær hoze elmije qom bijɑjæd væbɑ ɡæftæne soxænɑne elhɑdi væʃbee hɑje xod, tollɑbe væfæzlɑje hoze elmije qom rɑvɑdɑr be tæhqiq væ pæʒuheʃ bærɑje pɑsoxɡui be ʃobæhɑt næmɑjæd. vej edɑme dɑd : tollɑb bɑ mæʃveræt bɑ bozorɡɑne hoze bɑjæd bærɑje nedʒɑte næsle dʒævɑne æztutije hɑ vænæqæʃe hɑje ʃævæm doʃmænɑne bærnɑmee rizi konænd. dærɑjen mærɑseme ɑjæt ællɑh moʔmen æzumdʒæls xobreɡɑne ræhbæri, ɑjæt ællɑh ʃæbe zende dɑr, ɑjæt ællɑh dʒæhromi kærimi væ ɑjæt ællɑh zɑkeri niz hozur dɑʃtænd. ʃæbd setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft setɑresetɑre e hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo jek setɑresetɑre e pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre sefr sionoh sɑʔæte bistodo : ʃɑnzdæh tæmɑm", "text": "آیت الله حائری شیرازی : طلاب و فضلای حوزه های علمیه از تکنولوژی دنیا عقب\n نمانند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/02\nقم - نماینده ولی فقیه و امام جمعه شیراز گفت : طلاب وفضلای حوزه های علمیه\n بویژه روحانیون نباید از تکنولوژی روز دنیا عقب بمانند.نماینده ولی فقیه و امام جمعه شیراز گفت : طلاب وفضلای حوزه های علمیه\nبویژه روحانیون نباید از تکنولوژی روز دنیا عقب بمانند. آیت الله محی الدین حائری شیرازی عصر پنجشنبه در جمع طلاب وفضلای استان\nفارس مقیم قم ، خاطرنشان کرد: در دنیای ارتباطات اگر کمبود علمی داشته\nباشیم در چاه عقب ماندگی مدفون خواهیم شد. وی تصریح کرد: باید با استفاده از تکنولوژی جدید از حالت عقب ماندگی\nبیرون آمده و برای جهش علمی و توسعه گام برداریم. امام جمعه شیراز خاطرنشان کرد: روحانیت امروز باید از طریق تکنولوژی\nارتباطات مانند استفاده از سایت های اینترنتی با مخاطبان خود در دنیا در\nارتباط باشند. آیت الله حائری شیرازی افزود: از طریق اینترنت می توانیم معارف اهل\nبیت عصمت و طهارت (ع )را در سراسر جهان براحتی به مردم دنیا معرفی کنیم . وی اظهارداشت : برخی بزرگان حوزه علمیه تاکنون ازطریق استفاده\nازاینترنت افراد زیادی از اتباع دیگر کشورها را جذب شیعه یا مسلمان کرده\n اند. آیت الله حائری شیرازی گفت : ما باید حرفهای دیگران وحتی افراد ملحد\nرا شنیده و برای پاسخگویی به آنان به تحقیق پردازیم . وی ادامه داد: یکی ازبزرگان حوزه علمیه قم گفته بود که حاضراست وجوهات\n شرعی را در اختیار یک ملحد قرار دهد تا در حوزه علمیه قم بیاید وبا گفتن\n سخنان الحادی وشبهه های خود، طلاب وفضلای حوزه علمیه قم راوادار به تحقیق\nو پژوهش برای پاسخگویی به شبهات نماید. وی ادامه داد: طلاب با مشورت با بزرگان حوزه باید برای نجات نسل جوان\nازتوطئه ها ونقشه های شوم دشمنان برنامه ریزی کنند. دراین مراسم آیت الله مومن عضومجلس خبرگان رهبری ،آیت الله شب زنده\nدار ،آیت الله جهرمی کریمی و آیت الله زاکری نیز حضور داشتند.شبد** 1647**7401**536\nشماره 039 ساعت 22:16 تمام\n\n\n " }
[ 1424, 1845, 2383, 1240, 28149, 406, 23976, 41583, 259, 267, 39783, 1050, 341, 259, 8563, 7327, 1240, 23711, 1091, 10033, 2632, 695, 6077, 586, 64697, 259, 14884, 20681, 1050, 24060, 19024, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 191...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 43060, 385, 104325, 259, 82670, 280, 43060, 334, 382, 43060, 240209, 3975, 259, 238796, 602, 43060, 1383, 259, 267, 10199, 43060, 316, 300, 2731, 259, 229707, 82670, 43060, 608, 623, 1043, 382, 43060, 608, 259, 16030, 608, 259, 2731,...
{ "phonemize": "moræbbi ærʃæde time melli kæʃti færænɡi miɡujæd ke næforɑte eʔzɑmi be reqɑbæthɑje dʒæhɑni mædʒɑrestɑn dær ruzhɑje næzdik be eʔzɑm væ bæræsɑse mæʃveræt bɑ komite væ ʃorɑje fæni moʔærrefi xɑhænd ʃod. æbdollɑh tʃæmænɡoli dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre kæʃti xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : motmæʔennæn næforɑte eʔzɑmi be mædʒɑrestɑn æz bejne kæsɑni ke dær reqɑbæthɑje entexɑbi time melli ʃerkæt dɑʃtænd væ jɑ dær orduhɑ hozur jɑftænd entexɑb xɑhænd ʃod væ kæʃtiɡirɑni ke næ be ordu mi ɑjænd væ næ dær entexɑbi ʃerkæt mikonænd, emsɑl rɑ æz dæst xɑhænd dɑd. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be in ke næforɑte ævvæle reqɑbæthɑje entexɑbi lozumæn be onvɑne kæʃtiɡirɑne hɑzer dær reqɑbæt hɑje dʒæhɑni næxɑhænd bud, æfzud : bæʔzi æz kæʃtiɡirɑn be orduje time melli ehterɑm ɡozɑʃtænd væ dær orduhɑ hozur jɑftænd, æmmɑ be xɑtere mæsdumijæt nætævɑnestænd dær entexɑbi kæʃti beɡirænd ke in mæsɑle dær næzær ɡerefte miʃævæd. bærɑje entexɑbe mellipuʃɑn, ævvæle kɑdre fæni, ʃorɑje fæni væ modire timhɑje melli tæsmime ɡirænde hæstænd væ pæs æz mæʃveræt væ bærræsi rævænde tæmrinɑte kæʃtiɡirɑn, næforɑte ævvæl rɑ entexɑb xɑhænd kærd. tʃæmænɡoli edɑme dɑd : dær entexɑbi time melli be nætidʒei ke mixɑstim residim væ bɑjæd dær ɑjænde næzm, enzebɑt væ piʃræft rɑ bebinim. motmæʔen bɑʃid bɑ bærɡozɑri entexɑbi æz sɑlhɑje bæʔd ʃɑhede hozure hæme moddæʔijɑn xɑhim bud. kæsɑni ke be færɑjænde entexɑbi væ orduhɑje time melli ehterɑm ɡozɑʃtænd motæqɑbelæn dʒævɑbe xod rɑ xɑhænd ɡereft væ bɑ næzære komitee fæni dær tornoment hɑje moxtælef ʃerkæt mikonænd, tʃon særmɑjehɑje melli hæstænd. bæʔzi æz kæʃtiɡirɑn hæm dær tule entexɑbi dotʃɑre mæsdumijæt ʃodænd ke komisijone pezeʃki dær morede ɑnhɑ næzær xɑhæd dɑd. vej hæmtʃenin bɑ bæjɑne in ke qɑseme rezɑi bɑ hæmɑhænɡi dær entexɑbi kæʃti næɡereft, ezɑfe kærd : rezɑi dær tæmɑm orduhɑ hozur dɑʃt, æmmɑ tʃon væzænæʃe bɑlɑ bud væ ɑmɑdeɡi lɑzem rɑ nædɑʃt bɑ mɑ hæmɑhænɡ kærd væ qærɑr æst dær entexɑbi sædo bist kiluɡeræm kæʃti beɡiræd. tʃæmænɡoli edɑme dɑd : zejdvænd dʒærrɑhi kærde bud, ælizɑde væ bɑli tæbɑr ɑsib dideɡi dɑʃtænd væ jɑ tɑlebe neʔmæte pur væ æbdolmohæmmæde pɑpi dær tule reqɑbæthɑje entexɑbi mæsdum ʃodænd, væli tʃon dær ærduhɑe hɑzer budeænd, nemitævɑn qætʔæn ɑnhɑ rɑ æz time melli emsɑl kenɑr ɡozɑʃt. in tor nist ke ærse rɑ tænɡ konim væ be kæsɑni mesle ɡil nejrænɡ ke hættɑ bærɑje væzne keʃi ɑmæd væ tænhɑ sæd ɡærme ezɑfe dɑʃt forsæt nædæhim. u hæm bɑjæd dær sædo bist kiluɡeræm mæhæk bexord tʃon hæmin ke kæʃtiɡir be entexɑbi væ hozur dær orduhɑ æhæmmijæt dɑde, besijɑr xub æst. vej dærbɑre væzʔijæte hæmide suriɑn, omide noruzi væ sæʔide æbduli be isnɑ ɡoft : mæn bærɑje suriɑn væ noruzi ehterɑme zjɑdi qɑʔelæm væ dusteʃɑn dɑræm, æmmɑ in æzizɑne næ tænhɑ dær entexɑbi hɑzer næʃodænd, bælke be orduje time melli hæm niɑmædænd. noruzi hættɑ tʃænd bɑr be mæn ɡoft be ordu mi ɑjæd æmmɑ niɑmæd. ælbætte væzʔijæte æbduli færq mikonæd, u dær orduhɑ hozur dɑʃt æmmɑ qæbl entexɑbi bɑ mæn sohbæt kærd væ tʃon ɑsib dide bud, kæʃti næɡereft. pezeʃkæʃ hæm be mæn ɡoft ke æɡær væzne kæm konæd, mæsdumijætæʃ tæʃdid xɑhæd ʃod. tʃæmænɡoli bɑ bæjɑne in ke hænuz dær bæʔzi æz ozɑn be nætidʒee qætʔi næresideim, ɡoft : hosejne nuri qæhremɑne væzne hæʃtɑdotʃɑhɑr kiluɡeræm pærɑntezbæste pædide in reqɑbæthɑ bud væ kæʃtiɡirɑni mesle kærimfer væ ɑbedin zɑde rɑ ʃekæst dɑd. mohæmmæde fæqiri hæm xub væ bɑ ænɡize kæʃti ɡereft væ be næzæræm qɑnune dʒædid be kæʃti ɡiri mesle fæqiri nijɑz dɑræd. mohæmmæde noræbxæʃe jeki æz kæʃtiɡirɑne xub, monæzzæm væ bihɑʃije æst, zemne in ke æljɑri, biɑbɑnɡærd væ borumænde æslɑni hæm dær entexɑbi xub kæʃti ɡereftænd. moræbbi ærʃæde time melli kæʃti færænɡi dær pɑjɑn ezhɑr kærd : æz hæme kæʃtiɡirɑni ke be entexɑbi væ hozur dær orduhɑ ehterɑm miɡozɑrænd motʃækkeræm. æz moræbbijɑne kæʃti be xosuse ræsule xɑdem, æli æʃkɑni væ bæhrɑme moʃtɑqi tæʃækkor mikonæm væ ʔomidvɑræm bɑ hemɑjæte hæme æzizɑn betævɑnim dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni mædʒɑrestɑn nætidʒee xubi beɡirim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمربی ارشد تیم ملی کشتی فرنگی می‌گوید که نفرات اعزامی به رقابت‌های جهانی مجارستان در روزهای نزدیک به اعزام و براساس مشورت با کمیته‌ و شورای فنی معرفی خواهند شد.\n\n\n\nعبدالله چمن‌گلی در گفت‌وگو با خبرنگار کشتی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: مطمئنا نفرات اعزامی به مجارستان از بین کسانی که در رقابت‌های انتخابی تیم ملی شرکت داشتند و یا در اردوها حضور یافتند انتخاب خواهند شد و کشتی‌گیرانی که نه به اردو می آیند و نه در انتخابی شرکت می‌کنند، امسال را از دست خواهند داد.\n\n\n\nوی در ادامه با اشاره به این که نفرات اول رقابت‌های انتخابی لزوما به عنوان کشتی‌گیران حاضر در رقابت های جهانی نخواهند بود، افزود: بعضی از کشتی‌گیران به اردوی تیم ملی احترام گذاشتند و در اردوها حضور یافتند، اما به خاطر مصدومیت نتوانستند در انتخابی کشتی‌ بگیرند که این مساله در نظر گرفته می‌شود. برای انتخاب ملی‌پوشان، اول کادر فنی، شورای فنی و مدیر تیم‌های ملی تصمیم گیرنده هستند و پس از مشورت و بررسی روند تمرینات کشتی‌گیران، نفرات اول را انتخاب خواهند کرد.\n\n\n\nچمن‌گلی ادامه داد: در انتخابی تیم ملی به نتیجه‌ای که می‌خواستیم رسیدیم و باید در آینده نظم، انضباط و پیشرفت را ببینیم. مطمئن باشید با برگزاری انتخابی از سال‌های بعد شاهد حضور همه مدعیان خواهیم بود. کسانی که به فرایند انتخابی و اردوهای تیم ملی احترام گذاشتند متقابلا جواب خود را خواهند گرفت و با نظر کمیته‌ فنی در تورنمنت های مختلف شرکت می‌کنند، چون سرمایه‌های ملی هستند. بعضی از کشتی‌گیران هم در طول انتخابی دچار مصدومیت شدند که کمیسیون پزشکی در مورد آنها نظر خواهد داد. \n\n\n\nوی همچنین با بیان این که قاسم رضایی با هماهنگی در انتخابی کشتی نگرفت، اضافه کرد: رضایی در تمام اردوها حضور داشت، اما چون وزنش بالا بود و آمادگی لازم را نداشت با ما هماهنگ کرد و قرار است در انتخابی 120 کیلوگرم کشتی بگیرد.\n\n\n\nچمن‌گلی ادامه داد: زیدوند جراحی کرده بود، علیزاده و بالی تبار آسیب دیدگی‌ داشتند و یا طالب نعمت پور و عبدالمحمد پاپی در طول رقابت‌های انتخابی مصدوم شدند، ولی چون در اردوها حاضر بوده‌اند، نمی‌توان قطعا آنها را از تیم ملی امسال کنار گذاشت. این طور نیست که عرصه را تنگ کنیم و به کسانی مثل گیل نیرنگ که حتی برای وزن کشی آمد و تنها 100 گرم اضافه داشت فرصت ندهیم. او هم باید در 120 کیلوگرم محک بخورد چون همین که کشتی‌گیر به انتخابی و حضور در اردوها اهمیت داده‌، بسیار خوب است.\n\n\n\nوی درباره وضعیت حمید سوریان، امید نوروزی و سعید عبدولی به ایسنا گفت: من برای سوریان و نوروزی احترام زیادی قائلم و دوستشان دارم، اما این عزیزان نه تنها در انتخابی حاضر نشدند، بلکه به اردوی تیم ملی هم نیامدند. نوروزی حتی چند بار به من گفت به اردو می‌آید اما نیامد. البته وضعیت عبدولی فرق می‌کند، او در اردوها حضور داشت اما قبل انتخابی با من صحبت کرد و چون آسیب دیده بود، کشتی نگرفت. پزشکش هم به من گفت که اگر وزن کم کند، مصدومیتش تشدید خواهد شد.\n\n\n\nچمن‌گلی با بیان این که هنوز در بعضی از اوزان به نتیجه‌ قطعی نرسیده‌ایم، گفت: حسین نوری (قهرمان وزن 84 کیلوگرم) پدیده این رقابت‌ها بود و کشتی‌گیرانی مثل کریم‌فر و عابدین زاده را شکست داد. محمد فقیری هم خوب و با انگیزه کشتی گرفت و به نظرم قانون جدید به کشتی گیری مثل فقیری نیاز دارد. محمد نوربخش یکی از کشتی‌گیران خوب، منظم و بی‌حاشیه است، ضمن این که علیاری، بیابانگرد و برومند اصلانی هم در انتخابی خوب کشتی گرفتند.\n\n\n\nمربی ارشد تیم ملی کشتی فرنگی در پایان اظهار کرد: از همه کشتی‌گیرانی که به انتخابی و حضور در اردوها احترام می‌گذارند متشکرم.\n\n از مربیان کشتی به خصوص رسول خادم، علی اشکانی و بهرام مشتاقی تشکر می‌کنم و امیدوارم با حمایت همه عزیزان بتوانیم در رقابت‌های جهانی مجارستان نتیجه‌ خوبی بگیریم.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 27939, 406, 858, 21256, 259, 20101, 18449, 20275, 2394, 4378, 32484, 822, 9870, 1555, 934, 259, 20577, 722, 12607, 35530, 406, 554, 49281, 24627, 1091, 13607, 406, 4952, 225550, 509, 4029, 2791, 24778, 48666, 554, 12607, 35530, 341, 25115, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 6949, 2731, 29996, 259, 10787, 238796, 129836, 1459, 112966, 266, 408, 2731, 238796, 524, 80959, 52263, 129842, 266, 658, 129842, 4274, 2731, 285, 513, 22821, 1565, 43060, 346, 259, 265, 240209, 360, 43060, 711, 390, 259, 137524, 43060, 103...
{ "phonemize": "moʔɑvene hoquqi, pɑrlemɑni væ omure ostɑnhɑje vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn be hævɑdɑrɑne tim hɑje esteqlɑl væ perspolis væʔde dɑd timhɑje mæhbube ʃɑn dær sɑle dʒɑri bɑ moʃkele mɑli rubæhru næxɑhænd bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æmirrezɑ xɑdem dær neʃæsti ke bærɑje moʔærrefi æʔzɑje hejʔæte modire esteqlɑle bærɡozɑr ʃod, ɡoft : dʒælæsɑte moteʔæddedi bɑ æshɑbe fæn dɑʃtim. mæʃveræthɑje zjɑdi kærdim væ in mæʃveræthɑ bɑ hɑmiɑne mɑli ælɑqmænd be in tim hæm bud. be hær hɑle xejli æz in espɑnserhɑ tæzɑmine lɑzem rɑ be mɑ nædɑdænd væ hæmin hæm bɑʔes ʃod ke rɑjzænihɑ be tule ændʒɑmæd væ moʔærrefi æʔzɑe tulɑni ʃævæd. hær ruz be omide tæmɑm ʃodæne kɑr, kɑremɑn rɑ ɑqɑz mikærdim æmmɑ ɑxære ʃæb be in nætidʒe miresidim ke hænuz mæsʔæle hæl næʃode æst tɑ in ke do sɑʔæte piʃ be in nætidʒe residim ke mæsɑʔel hæl ʃode væ hejʔæte modire rɑ xedmæte ʃomɑ moʔærrefi kærdim. u æfzud : piʃ æz hær tʃize lɑzem æst do nokte rɑ be xedmættɑn beɡujæm. ævvælin nokte in æst ke ælɑqmændɑne esteqlɑle qætʔæn neɡærɑnihɑje zjɑdi rɑ dær in rɑbete dɑʃtænd æmmɑ be ɑnhɑ miɡujæm ke hitʃ æqæbe mɑndeɡi væ væqfei bærɑje qærɑrdɑdhɑ væ timʃɑn ettefɑq næjoftɑde æst tʃerɑ ke zæmɑne sæbte qærɑrdɑdhɑ mɑnde æst. næql væ enteqɑlɑt æz ævvæle xordɑd ʃoruʔ miʃævæd væ æqæbmɑndeɡi vodʒud nædɑræd væ ælbætte noktee æsli in æst ke mæsælee mɑli ke esteqlɑl væ perspolise hæmvɑre bedɑn mobtælɑ budænd væ be xɑteræʃ esteres dɑʃtænd væ moʃkelɑti bærɑjeʃɑn idʒɑd miʃod, dær in fæsl be vodʒud næxɑhæd ɑmæd. mɑ dær tæmɑm in fæsl be donbɑle hælle in mæsʔæle budim væ hitʃ bæhɑnei æz suj do tim dær in rɑbete vodʒud nædɑræd. ɑnhɑ mitævɑnænd bɑ færɑqe bɑle behtærin entexɑbhɑ rɑ dɑʃte bɑʃænd. næmɑjænde viʒe væzire værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær xosusi sɑzi esteqlɑl væ perspolis dær dovvomin nokteæʃ ɡoft : noktee dovvomi ke mixɑhæm beɡujæm in æst ke hæfte ɑjændee hætmæn bɑ æshɑbe ræsɑne væ dʒæmʔi æz motexæssesɑn væ kɑrbældɑn dʒælæsei xɑhim dɑʃt tɑ dærbɑre entexɑbɑte hejʔæte modire esteqlɑl sohbæt konim væ dʒævɑnebe moxtælef rɑ dær næzær beɡirim. færɑmuʃ nækonid mɑ be donbɑle rezɑjæte ælɑqmændɑn be esteqlɑl væ perspolis budim væ dʒɑj tæʔædʒdʒob dɑræd bærɑjemɑn ke tʃerɑ inqædr hæssɑsijæt ruje espɑnserhɑje in do tim idʒɑd ʃode æst. vɑqeʔæn bærxi æz enteqɑdhɑ xæsteɡi bær tænmɑn miɡozɑræd. dær tule si væ ændi sɑle ɡozæʃte kej in qædr hæssɑsijæt ruje espɑnserhɑje esteqlɑl væ perspolis bude æst? ɑiɑ mɑ eʃtebɑh kærdim ke xɑstim moʃkelɑte mɑli esteqlɑl væ perspolise hæddeæqæli bɑʃæd? hæmin ælɑn kɑri kærdeim ke esteqlɑl væ perspolis ruje tʃærxee fæni fæqæt motemærkez bɑʃænd væ diɡær neɡærɑne mæsɑʔele mɑli næbɑʃænd. ɑiɑ in kɑre mɑ bæd æst? æɡær in kɑre mɑ bæd bude tʃe piʃnæhɑde æmæliɑtitær bude ke be ɑn tævædʒdʒoh nækærdeim? bɑ vodʒude tʃehel væ ændi miljɑrd tumɑn bedehi esteqlɑl væ hæftɑd væ ændi miljɑrd tumɑn bedehi perspolis tʃe rɑh hælle æmæliɑte diɡæri vodʒud dɑʃt? soɑle mæn æz montæqedɑne dæqiqæn hæmin mæsʔæle æst. be hær hɑl bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd tʃerɑ mɑ inqædr zire hædʒme enteqɑdɑt qærɑr ɡerefteim. u ezɑfe kærd : mesle hær qærɑrdɑde diɡæri ke dær donjɑ vodʒud dɑræd emkɑne bædæhdi æz suj jeki æz tæræfejn vodʒud dɑræd væ in qærɑrdɑde mɑ bɑ espɑnser hæm hæmin tor æst. mɑ xodemɑn rɑ ævvæl væ ɑxære qærɑrdɑdhɑ væ eqtesɑd nemidɑnim. æz hejʔæte modire esteqlɑl hæm entezɑr dɑrim hæddeæksær hemɑjæte momken rɑ æz espɑnser bokonæd. nemiʃævæd jek ɡoruhi hæzinehɑ rɑ moteqæbbel ʃævænd æmmɑ dær næhɑjæt zærær konænd væ moʃkelɑt idʒɑd ʃævæd. æɡær in hemɑjæt suræt næɡiræd, zærær væ dudæʃ be tʃeʃme hæme æhɑli værzeʃ mirævæd væ be hæmin dælil bɑjæd qædæmi dær hefze in niruhɑ bærdɑrim tɑ be værzeʃmɑn komæk ʃævæd. xɑdem dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre moʃkelɑte mɑliɑti perspolis væ bedehi idʒɑd ʃode bɑbæte ɑn ezhɑr kærd : be ʃæxse rɑjzæni lɑzem bɑ sɑzemɑne omure mɑliɑti rɑ ændʒɑm dɑdeæm væ modirɑmele perspolis hæm pejɡire bedehi hidʒdæh miljɑrdi dær in rɑbete æst tɑ betævɑnæd ɑn rɑ kæm konæd væ tæqsit næmɑjæd. dærbɑre esteqlɑl hæm hejʔæte modire væ modirɑmele esteqlɑl bɑjæd dʒeddi vɑrede æmæl ʃævænd væ ɡɑmhɑje æsɑsi bærdɑrænd tɑ betævɑnim sɑle ɑjænde bɑʃɡɑh rɑ dær extijɑre vezɑræte eqtesɑd qærɑr dæhim væ betævɑn ɑn rɑ dær mozɑjede be foruʃ ɡozɑʃt. u dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre sæqfe qærɑrdɑdhɑ ɡoft : in mæsʔæle hitʃ ɡɑh æz suj vezɑræte værzeʃ morede bæhs næbude væ dær dʒælæsɑt dær in bɑre sohbæte xɑssi næʃode æst. tæmɑm mosɑhebehɑje mæn vodʒud dɑræd væ berævid bebinid ke ɑiɑ mæn dær in bɑre sohbæti kærdeæm jɑ næ. be hær hɑle mɑ æz æhɑli futbɑl tʃizhɑi jɑd miɡirim væ tʃizhɑi hæm be ɑnhɑ jɑd midæhim. dær dʒælæse hæfte ɑjænde ke dærbɑre espɑnser æst, tælɑʃ mikonim hæme pejdɑ væ penhɑn væzʔijæte mɑli esteqlɑl væ perspolis rɑ moʃæxxæs konim. næmɑjænde viʒe væzire værzeʃ dær omure esteqlɑl væ perspolis dærbɑre dʒælæse hejʔæte modire esteqlɑl hæm sohbæt kærd væ onvɑn kærd : bɑjæd hejʔæte modire esteqlɑl tæsbit ʃævæd væ dʒælæse beɡozɑræd æmmɑ mæblæqi ke espɑnser dærbɑre esteqlɑl tæqæbbol kærde, tʃizi hodud bist miljɑrd tumɑn æst ke mærbut be jek espɑnser hæm nist. mɑ tʃænd hɑmi mɑli dɑrim ke mædʒmuʔæn bist miljɑrd tumɑn be esteqlɑl komæk mikonænd. u dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre tærkibe hejʔæte modire esteqlɑl væ ʃæbɑhætæʃ be tærkibe hejʔæte modire perspolis ɡoft : mɑ dær esteqlɑle hæme tælɑʃmɑn in bud ke væzʔijæt mesle perspolis bɑʃæd. fæqæt ɑqɑje nædʒæfneʒɑd æst ke æz mædʒles hæstænd væ tɑ hæddi sjɑsiː hæstænd. ælbætte iʃɑn ræʔise hejʔæte modire esteqlɑl væ moddæti modirɑmele in bɑʃɡɑh bude væ qejre futbɑli hæm nist. be ebɑræte behtær, xejli xɑredʒ æz qɑlebe esteqlɑl næbudeænd. xɑdem dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ espɑnser esteqlɑl hæm mɑnænde espɑnser perspolis xɑhæd bud tʃerɑ ke espɑnser perspolis ʃerkæti bud ke se ruz pæs æz eʔlɑme nɑmæʃ be onvɑne espɑnser sæbt ʃod, ɡoft : hæmin tæʔkid ʃomɑ ruje in mætɑlebe dʒɑleb æst. færz konid ɡoruhi mixɑhænd be tim komæk konænd mɑ bærɑje inke bɑ ɑnhɑ tæræf bɑʃim bɑjæd jek ʃerkæt bɑʃænd. hɑlɑ mirævænd væ jek ʃerkæt sæbt mikonænd. eʃkɑle in mætlæb tʃist? vej dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ sehæt dɑræd meqdɑde nædʒæf neʒɑd bɑ tæhdide væzire værzeʃ tævɑnest dʒɑi dær hejʔæte modire esteqlɑl dɑʃte bɑʃæd, bæjɑn kærd : mæn tʃenin tʃizi rɑ dær ruznɑmehɑ xɑndæm væ æz næzdike ɑn rɑ nædideæm. xɑdem dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑre isnɑe mæbni bær inke æʔzɑje hejʔæte modire esteqlɑl rɑ kæmi moʔærrefi konæd tɑ mærdom bɑ ɑnhɑ ɑʃnɑ ʃævænd, ezhɑr kærd : ɑqɑje sɑhebpænɑhi, modirɑmele sɑbeqe pejkɑn budænd. rezɑ sɑdeqpur, modire edʒrɑi futsɑle esteqlɑl budænd væ ɑqɑje nesɑri, ʃæhrdɑre mæntæqee nuzdæh budænd. ɑqɑje sejf æfdʒei, moʔɑvene bɑʃɡɑh irɑniɑne dobej væ æz hævɑdɑrɑne esteqlɑl hæstænd ke æhɑli in time hætmæn iʃɑn rɑ miʃenɑsænd. ɑqɑje tofiqi hæm æz mædʒmuʔe eqtesɑdi esteqlɑl hæstænd. ɑqɑjɑne purhejdæri, nædʒæfneʒɑd, mæsʔude moʔæjjæni væ æfʃɑrzɑde rɑ hæm ke miʃenɑsid. ælbætte bærxi æz in æfrɑde xejli tæmɑjoli nædɑrænd ke moʃæxxæs ʃævæd æz tʃe hitei vɑrede esteqlɑl ʃodeænd tʃerɑ ke bærxi æz ɑnhɑ mædʒmuʔei æz niruhɑje eqtesɑdi hæstænd. bɑ in hæme dær hejʔæte modire esteqlɑle niruhɑje eqtesɑdi, fæni, hoquqi væ be xɑtere hozure ɑqɑje nædʒæfneʒɑd, sjɑsiː hozur dɑrænd. be dælile hozure ɑqɑje nædʒæfe neʒɑd dær mædʒles ketmɑn nemikonæm ke iʃɑn ɡozinei sjɑsiː mæhsub miʃævænd. u dær pɑsox be in soɑle ke ɑiɑ dælile xɑssi dɑʃte ke dær hejʔæte modire perspolis tʃænd ʃæhrdɑr hozur dɑrænd væ dær esteqlɑl hæm jek ʃæhrdɑr hozur dɑræd, ɡoft : ælbætte nemidɑnæm mænzuretɑn æz tʃænd ʃæhrdɑr dær perspolis tʃist? dær hæmin zæmɑn xæbærneɡɑr ɡoft : jeki do næfær æz æʔzɑje hejʔæte modire perspolise sɑbeqæn ʃæhrdɑr budeænd ke xɑdem dær dʒævɑb ɡoft : mæn hæm jek bɑr æz dʒoloje ʃæhrdɑri ræd ʃodeæm, ɑiɑ mæn hæm dær ʃæhrdɑri kɑr kærdeæm jɑ ælɑn ʃæhrdɑræm? dær esteqlɑl væ perspolise jek ʃæhrdɑr hozur dɑræd væ ertebɑti nædɑræd ke jek næfære sɑbeqæn dær kodʒɑ bude æst. ʃæhrdɑri bɑbæte hozure in æfrɑd dær hejʔæte modire esteqlɑl, qoli be mɑ nædɑde væ mɑ hæm qoli nædɑdeim. inhɑ niruhɑi hæstænd ke ælɑqmænd budænd be esteqlɑl væ perspolis komæk konænd væ mɑ hæm dær hejʔæte modire qærɑreʃɑn dɑdim. enʃɑʔollɑh ke betævɑnænd hemɑjæthɑje lɑzem rɑ ændʒɑm dæhænd. næmɑjænde viʒe væzire værzeʃ dær xosusisɑzi esteqlɑl væ perspolis dær pɑsox be in soɑl ke modirɑmele esteqlɑl kist, ɡoft : mitævɑnim bærɑværd konim ke modirɑmele kist æmmɑ beɡozɑrid jek nokte rɑ beɡujæm. hæmiʃe dær indʒɑ modirɑmel entexɑb miʃod væ sepæs hejʔæte modire dær kenɑræʃ tʃide miʃodænd æmmɑ ælɑn perspolis rɑ bebinid. ɑqɑje ræhimi rɑsɑ hitʃ kɑri nemitævɑnænd bokonænd. iʃɑn tæhte feʃɑre hejʔæte modire æst væ hejʔæte modire ruje tæsmimɑtæʃ tæʔsir miɡozɑræd. ʃɑjæd mɑ piʃnæhɑd kærde bɑʃim ke tʃe kæsi modirɑmel ʃævæd æmmɑ in bær ohde hejʔæte modire esteqlɑl æst ke tʃe kæsi rɑ modirɑmel konæd. mɑ æfʃɑrzɑde væ do se næfær xɑredʒ æz hejʔæte modire esteqlɑl rɑ dær næzær dɑrim væ mæn fekr mikonæm dær tʃænd ruze ɑjænde væ næhɑjætæn tɑ jekʃænbe dʒælæse hejʔæte modire esteqlɑl tæʃkil miʃævæd væ dær in bɑre tæsmim miɡiræd. xɑdem dær pɑjɑn væ dær pɑsox be in soɑl ke ɑiɑ fæthollɑhzɑde ʃɑnsi bærɑje modirɑmeli esteqlɑl dɑræd jɑ xejr, ɡoft : ɑqɑje fæthollɑhzɑde modire bɑqɑbælijæt væ besijɑr qodrætmændist. iʃɑn zæhmæte zjɑdi dær esteqlɑl keʃidænd væ mɑ besijɑr æz iʃɑn mæmnun hæstim væ æz u tæʃækkor mikonim. iʃɑn hænuz hæm æz ɡozinehɑje modirɑmeli esteqlɑl æst væ æɡær dær dʒælæse hejʔæte modire esteqlɑl ræʔj bijɑværæd, mitævɑnæd modirɑmele in tim ʃævæd. mɑ ettelɑʔ dɑrim ɑqɑje fæthollɑhzɑde tɑ hæmin emruz dær bɑʃɡɑh esteqlɑle fæʔɑl bude væ æz in bɑbæt æz iʃɑn moteʃækkerim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمعاون حقوقی، پارلمانی و امور استان‌های وزارت ورزش و جوانان به هواداران تیم های استقلال و پرسپولیس وعده داد تیم‌های محبوب شان در سال جاری با مشکل مالی روبه‌رو نخواهند بود.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، امیررضا خادم در نشستی که برای معرفی اعضای هیات مدیره استقلال برگزار شد، گفت: جلسات متعددی با اصحاب فن داشتیم. مشورت‌های زیادی کردیم و این مشورت‌ها با حامیان مالی علاقمند به این تیم هم بود. به هر حال خیلی از این اسپانسرها تضامین لازم را به ما ندادند و همین هم باعث شد که رایزنی‌ها به طول انجامد و معرفی اعضا طولانی شود. هر روز به امید تمام شدن کار، کارمان را آغاز می‌کردیم اما آخر شب به این نتیجه می‌رسیدیم که هنوز مسئله حل نشده است تا این که دو ساعت پیش به این نتیجه رسیدیم که مسائل حل شده و هیات مدیره را خدمت شما معرفی کردیم.\n\n\n\nاو افزود: پیش از هر چیز لازم است دو نکته را به خدمت‌تان بگویم. اولین نکته این است که علاقمندان استقلال قطعا نگرانی‌های زیادی را در این رابطه داشتند اما به آنها می‌گویم که هیچ عقب ماندگی و وقفه‌ای برای قراردادها و تیم‌شان اتفاق نیفتاده است چرا که زمان ثبت قراردادها مانده است. نقل و انتقالات از اول خرداد شروع می‌شود و عقب‌ماندگی وجود ندارد و البته نکته اصلی این است که مسئله مالی که استقلال و پرسپولیس همواره بدان مبتلا بودند و به خاطرش استرس داشتند و مشکلاتی برایشان ایجاد می‌شد، در این فصل به وجود نخواهد آمد. ما در تمام این فصل به دنبال حل این مسئله بودیم و هیچ بهانه‌ای از سوی دو تیم در این رابطه وجود ندارد. آن‌ها می‌توانند با فراغ بال بهترین انتخاب‌ها را داشته باشند.\n\n\n\nنماینده ویژه وزیر ورزش و جوانان در خصوصی سازی استقلال و پرسپولیس در دومین نکته‌اش گفت: نکته دومی که می‌خواهم بگویم این است که هفته آینده حتما با اصحاب رسانه و جمعی از متخصصان و کاربلدان جلسه‌ای خواهیم داشت تا درباره انتخابات هیات مدیره استقلال صحبت کنیم و جوانب مختلف را در نظر بگیریم. فراموش نکنید ما به دنبال رضایت علاقمندان به استقلال و پرسپولیس بودیم و جای تعجب دارد برایمان که چرا اینقدر حساسیت روی اسپانسرهای این دو تیم ایجاد شده است. واقعا برخی از انتقادها خستگی بر تن‌مان می‌گذارد. در طول سی و اندی سال گذشته کی این قدر حساسیت روی اسپانسرهای استقلال و پرسپولیس بوده است؟ آیا ما اشتباه کردیم که خواستیم مشکلات مالی استقلال و پرسپولیس حداقلی باشد؟ همین الان کاری کرده‌ایم که استقلال و پرسپولیس روی چرخه فنی فقط متمرکز باشند و دیگر نگران مسائل مالی نباشند. آیا این کار ما بد است؟ اگر این کار ما بد بوده چه پیشنهاد عملیاتی‌تر بوده که به آن توجه نکرده‌ایم؟ با وجود چهل و اندی میلیارد تومان بدهی استقلال و هفتاد و اندی میلیارد تومان بدهی پرسپولیس چه راه حل عملیات دیگری وجود داشت؟ سوال من از منتقدان دقیقا همین مسئله است. به هر حال باید مشخص شود چرا ما اینقدر زیر هجمه انتقادات قرار گرفته‌ایم. \n\n\n\nاو اضافه کرد: مثل هر قرارداد دیگری که در دنیا وجود دارد امکان بدعهدی از سوی یکی از طرفین وجود دارد و این قرارداد ما با اسپانسر هم همین طور است. ما خودمان را اول و آخر قراردادها و اقتصاد نمی‌دانیم. از هیات مدیره استقلال هم انتظار داریم حداکثر حمایت ممکن را از اسپانسر بکند. نمی‌شود یک گروهی هزینه‌ها را متقبل شوند اما در نهایت ضرر کنند و مشکلات ایجاد شود. اگر این حمایت صورت نگیرد، ضرر و دودش به چشم همه اهالی ورزش می‌رود و به همین دلیل باید قدمی در حفظ این نیروها برداریم تا به ورزش‌مان کمک شود. \n\n\n\nخادم در پاسخ به سوالی درباره مشکلات مالیاتی پرسپولیس و بدهی ایجاد شده بابت آن اظهار کرد: به شخصه رایزنی لازم با سازمان امور مالیاتی را انجام داده‌ام و مدیرعامل پرسپولیس هم پیگیر بدهی 18 میلیاردی در این رابطه است تا بتواند آن را کم کند و تقسیط نماید. درباره استقلال هم هیات مدیره و مدیرعامل استقلال باید جدی وارد عمل شوند و گام‌های اساسی بردارند تا بتوانیم سال آینده باشگاه را در اختیار وزارت اقتصاد قرار دهیم و بتوان آن را در مزایده به فروش گذاشت. \n\n\n\nاو در پاسخ به سوالی درباره سقف قراردادها گفت: این مسئله هیچ گاه از سوی وزارت ورزش مورد بحث نبوده و در جلسات در این باره صحبت خاصی نشده است. تمام مصاحبه‌های من وجود دارد و بروید ببینید که آیا من در این باره صحبتی کرده‌ام یا نه. به هر حال ما از اهالی فوتبال چیزهایی یاد می‌گیریم و چیزهایی هم به آنها یاد می‌دهیم. در جلسه هفته آینده که درباره اسپانسر است، تلاش می‌کنیم همه پیدا و پنهان وضعیت مالی استقلال و پرسپولیس را مشخص کنیم. \n\n\n\nنماینده ویژه وزیر ورزش در امور استقلال و پرسپولیس درباره جلسه هیات مدیره استقلال هم صحبت کرد و عنوان کرد: باید هیات مدیره استقلال تثبیت شود و جلسه بگذارد اما مبلغی که اسپانسر درباره استقلال تقبل کرده، چیزی حدود 20 میلیارد تومان است که مربوط به یک اسپانسر هم نیست. ما چند حامی مالی داریم که مجموعا 20 میلیارد تومان به استقلال کمک می‌کنند. \n\n\n\nاو در پاسخ به سوالی درباره ترکیب هیات مدیره استقلال و شباهتش به ترکیب هیات مدیره پرسپولیس گفت: ما در استقلال همه تلاش‌مان این بود که وضعیت مثل پرسپولیس باشد. فقط آقای نجف‌نژاد است که از مجلس هستند و تا حدی سیاسی هستند. البته ایشان رییس هیات مدیره استقلال و مدتی مدیرعامل این باشگاه بوده و غیر فوتبالی هم نیست. به عبارت بهتر، خیلی خارج از قالب استقلال نبوده‌اند. \n\n\n\nخادم در پاسخ به این سوال که آیا اسپانسر استقلال هم مانند اسپانسر پرسپولیس خواهد بود چرا که اسپانسر پرسپولیس شرکتی بود که سه روز پس از اعلام نامش به عنوان اسپانسر ثبت شد، گفت: همین تاکید شما روی این مطالب جالب است. فرض کنید گروهی می‌خواهند به تیم کمک کنند ما برای اینکه با آنها طرف باشیم باید یک شرکت باشند. حالا می‌روند و یک شرکت ثبت می‌کنند. اشکال این مطلب چیست؟\n\n\n\nوی در پاسخ به این سوال که آیا صحت دارد مقداد نجف نژاد با تهدید وزیر ورزش توانست جایی در هیات مدیره استقلال داشته باشد، بیان کرد: من چنین چیزی را در روزنامه‌ها خواندم و از نزدیک آن را ندیده‌ام.\n\n\n\nخادم در پاسخ به سوال خبرنگار ایسنا مبنی بر اینکه اعضای هیات مدیره استقلال را کمی معرفی کند تا مردم با آنها آشنا شوند، اظهار کرد: آقای صاحب‌پناهی، مدیرعامل سابق پیکان بودند. رضا صادق‌پور، مدیر اجرایی فوتسال استقلال بودند و آقای نثاری، شهردار منطقه 19 بودند. آقای سیف افجه‌ای، معاون باشگاه ایرانیان دبی و از هواداران استقلال هستند که اهالی این تیم حتما ایشان را می‌شناسند. آقای توفیقی هم از مجموعه اقتصادی استقلال هستند. آقایان پورحیدری، نجف‌نژاد، مسعود معینی و افشارزاده را هم که می‌شناسید. البته برخی از این افراد خیلی تمایلی ندارند که مشخص شود از چه حیطه‌ای وارد استقلال شده‌اند؛ چرا که برخی از آنها مجموعه‌ای از نیروهای اقتصادی هستند. با این همه در هیات مدیره استقلال نیروهای اقتصادی، فنی، حقوقی و به خاطر حضور آقای نجف‌نژاد، سیاسی حضور دارند. به دلیل حضور آقای نجف نژاد در مجلس کتمان نمی‌کنم که ایشان گزینه‌ای سیاسی محسوب می‌شوند.\n\n\n\nاو در پاسخ به این سوال که‌ آیا دلیل خاصی داشته که در هیات مدیره پرسپولیس چند شهردار حضور دارند و در استقلال هم یک شهردار حضور دارد، گفت: ‌البته نمی‌دانم منظورتان از چند شهردار در پرسپولیس چیست؟\n\n\n\nدر همین زمان خبرنگار گفت: یکی دو نفر از اعضای هیات مدیره پرسپولیس سابقا شهردار بوده‌اند که خادم در جواب گفت: من هم یک بار از جلوی شهرداری رد شده‌ام، آیا من هم در شهرداری کار کرده‌ام یا الان شهردارم؟ در استقلال و پرسپولیس یک شهردار حضور دارد و ارتباطی ندارد که یک نفر سابقا در کجا بوده است. شهرداری بابت حضور این افراد در هیات مدیره استقلال، قولی به ما نداده و ما هم قولی نداده‌ایم. این‌ها نیروهایی هستند که علاقمند بودند به استقلال و پرسپولیس کمک کنند و ما هم در هیات مدیره قرارشان دادیم. ان‌شاءالله که بتوانند حمایت‌های لازم را انجام دهند.\n\n\n\nنماینده ویژه وزیر ورزش در خصوصی‌سازی استقلال و پرسپولیس در پاسخ به این سوال که مدیرعامل استقلال کیست، گفت: می‌توانیم برآورد کنیم که مدیرعامل کیست اما بگذارید یک نکته را بگویم. همیشه در اینجا مدیرعامل انتخاب می‌شد و سپس هیات مدیره در کنارش چیده می‌شدند اما الان پرسپولیس را ببینید. آقای رحیمی راسا هیچ کاری نمی‌توانند بکنند. ایشان تحت فشار هیات مدیره است و هیات مدیره روی تصمیماتش تاثیر می‌گذارد. شاید ما پیشنهاد کرده باشیم که چه کسی مدیرعامل شود اما این بر عهده هیات مدیره استقلال است که چه کسی را مدیرعامل کند. ما افشارزاده و دو سه نفر خارج از هیات مدیره استقلال را در نظر داریم و من فکر می‌کنم در چند روز آینده و نهایتا تا یکشنبه جلسه هیات مدیره استقلال تشکیل می‌شود و در این باره تصمیم می‌گیرد. \n\n\n\nخادم در پایان و در پاسخ به این سوال که آیا فتح‌الله‌زاده شانسی برای مدیرعاملی استقلال دارد یا خیر، گفت: آقای فتح‌الله‌زاده مدیر باقابلیت و بسیار قدرتمندی است. ایشان زحمت زیادی در استقلال کشیدند و ما بسیار از ایشان ممنون هستیم و از او تشکر می‌کنیم. ایشان هنوز هم از گزینه‌های مدیرعاملی استقلال است و اگر در جلسه هیات مدیره استقلال رای بیاورد، می‌تواند مدیرعامل این تیم شود. ما اطلاع داریم آقای فتح‌الله‌زاده تا همین امروز در باشگاه استقلال فعال بوده و از این بابت از ایشان متشکریم.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 11163, 1715, 16830, 406, 343, 11417, 32369, 406, 341, 259, 27334, 12363, 1091, 341, 20917, 259, 22680, 341, 30371, 941, 554, 14632, 51850, 259, 20101, 1091, 259, 51068, 341, 26374, 23531, 341, 76640, 11102, 259, 20101, 1091, 4018, 78393, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 623, 36624, 266, 261, 421, 43060, 286, 8915, 43060, 516, 300, 2731, 542, 2568, 259, 11326, 43060, 1265, 43060, 608, 3955, 43060, 202726, 265, 28828, 1043, 238796, 300, 2731, 331, 240451, 130833, 43060, 272, 43060,...
{ "phonemize": "særhænɡ ʃæhɑb æziz zɑde dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre hævɑdese xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ilɑm, bɑ eʔlɑme in xæbær ezhɑr kærd : dær pændʒɑh ruze ɡozæʃte dæstɡirie sɑreqɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl hivdæh dærsæd roʃd dɑʃte æst. vej æfzud : bɑ edʒrɑje tærhe hɑje hæmzæmɑn væ kontorole ɡolvæɡɑhhɑ ærse bær fæʔɑlijæte sɑreqɑn væ xorudʒe æmvɑle mæsruqe æz ʃæhre ilɑme tænɡ ʃode æst. æziz zɑde bɑ eʃɑre be dæstɡirie tʃænd mɑlxær tejjee tʃehelohæʃt sɑʔæte ɡozæʃte dær ostɑn xɑterneʃɑn kærd : ine mottæhæmɑn ke qæsde xɑredʒ kærdæne æmvɑle mæsruqe æz ʃæhre ilɑm rɑ dɑʃtænd ʃenɑsɑi væ dæstɡir ʃodænd. færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne ilɑm hoʃdɑr dɑd : bɑ sɑreqɑn væ tæʔærroze konændeɡɑn be æmvɑle omumi be ʃeddæte bærxorde qɑnuni xɑhæd ʃod.", "text": "سرهنگ شهاب عزيز زاده در گفتگو با خبرنگار حوادث خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه ایلام ، با اعلام این خبر اظهار کرد: در 50 روز گذشته دستگيري سارقان نسبت به مدت مشابه سال قبل 17 درصد رشد داشته است. وي افزود: با اجراي طرح هاي همزمان و کنترل گلوگاهها عرصه بر فعاليت سارقان و خروج اموال مسروقه از شهر ايلام تنگ شده است. عزیز زاده با اشاره به دستگيري چند مالخر طي 48 ساعت گذشته در استان خاطرنشان کرد: اين متهمان که قصد خارج کردن اموال مسروقه از شهر ايلام را داشتند شناسايي و دستگير شدند.فرمانده انتظامی شهرستان ایلام هشدار داد: با سارقان و تعرض کنندگان به اموال عمومی به شدت برخورد قانونی خواهد شد. " }
[ 2557, 36610, 14951, 4283, 259, 30232, 79517, 509, 5021, 19922, 768, 4382, 31184, 53428, 28284, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 1997, 15394, 259, 343, 768, 259, 18018, 953, 4382, 259, 8884, 1662...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 106992, 272, 129842, 259, 238796, 2731, 334, 43060, 316, 259, 2731, 133958, 397, 43060, 368, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 476, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 28466, 379, 43060, 1928, ...
{ "phonemize": "polise rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi nɑdʒɑ dær xosuse ebtɑle bænde do bæxʃnɑme bɑzræsi rɑhvær tozihɑti erɑʔe kærd. be ɡozɑreʃ, polise rɑhvære nɑdʒɑ eʔlɑm kærd : dær morede ræʔj hejʔæte omumi divɑne edɑlæte edɑri be tɑrixe si xordɑde jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ mæbni bær ebtɑle bænde do bæxʃnɑme ʃomɑree do nævædodo slæʃ hæft moværrexe hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævædodo bɑzræsi polis rɑhvære nɑdʒɑ bɑ mozue ræʔɑjæte hoquqe ʃæhrvændi be estehzɑr mi resɑnd : jek særfɑæe bænde do bexæʃnɑmee foq mæddenæzære hejʔæte omumi divɑne edɑlæte edɑri bude æst, dær hɑli ke dær bærxi xæbærhɑ be ebtɑle kolle bæxʃnɑme eʃɑre ʃode bud! do dær bexæʃnɑmee mæzkur bɑ mehværijæte hoquqe ʃæhrvændi bædvæn be mɑdde noh qɑnune resideɡi be tæxællofɑte rɑnændeɡi eʃɑre ʃode væ tosije væ tæʔkid ɡærdide æst ke tævæqqofe xodrohɑ tævæssote æfsærɑn væ dærædʒe dɑrɑne modʒɑz fæqæt dær zæmɑne ertekɑbe tæxællofɑt æz suj rɑnændee edʒrɑi ɡærdæd væ rɑnændeɡɑni ke moqærrærɑte rɑhnæmɑi værɑnændeɡi rɑ ræʔɑjæt mi konænd bærɑje hæme, belʔæxæs bærɑje polis, mohtæræm bude væhitʃ noʔe tævæqqofi æz dʒɑnebe polis bærɑje ɑnɑn æʔmɑl nemi ʃævæd. æɡær næzære hejʔæte omumi divɑn, ædæme tævæqqofe xodrohɑist ke bedune tæxællof edɑme mæsir mi dæhænd vælikæn betoree mesɑl, mædɑreke lɑzem rɑ be hæmrɑh nædɑrænd, bɑjæd eʔlɑm konim ke polise rɑhvær bɑ divɑn hæm æqide bude væ dærmoqæddæme væ bænde jek væ se bexæʃnɑmee mæzkur niz be in mozu tæʔkid kærde æst. se ɑntʃe hejʔæte omumi divɑne edɑlæte edɑri be ɑn pærdɑxte æst serfæn bænde do bæxʃnɑme bɑzræsi rɑhvær mi bɑʃæd ke dær ɑn be mozuɑt væ mæsɑdiqi mesle \" zæn dær senne rɑnænde \" eʃɑre ʃode æst. bænɑbære in æɡær færde sæqiri dær hɑle rɑnændeɡi liken bedune tæxællof bɑ motorsiklet jɑ hær noʔ væsile næqlije diɡæri bude bɑʃæd be estenɑde in ræʔj divɑn, polis næbɑjæd næsæbte be motevæqqef kærdæne ɑn væsilee næqlije eqdɑm næmɑjæd! dær hɑli ke nemune hɑje moteʔæddedi æz rɑnændeɡɑne bedune ɡævɑhinɑme tævæssoze ævɑmele polise motevæqqef væ æʔmɑle qɑnun mi ɡærdænd. be onvɑne nemune dær jɑzdæh slæʃ sefr se slæʃ jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ dær mæsire ɡilɑn be qæzvin bæʔd æz ɡærdæne kuhin dær mæhdude ostɑne qæzvin pesære bætʃtʃee noh sɑle ʔi rɑnændeɡi bɑ jek dæstɡɑh terejli hævu bɑ bɑre role ɑhæn ohde dɑr bude væ pedære iʃɑn dær hɑle esterɑhæt dær kɑbine rɑnænde bude æst polise rɑhvære ɑn rɑ motevæqqef væzæmæne piʃɡiri æz beruze hævɑdes væ sævɑnehe nɑɡovɑre rɑnændeɡi, vej rɑ be morɑdʒeʔe qæzɑi moʔærrefi væ ræʔj moqtæzi mæbni bær mæhkumijæte pedære rɑnændee sɑder væ edʒrɑ ʃævæd. nɑɡofte næmɑnd bɑ ebtɑle bænde do bexæʃnɑmee mæzkur, mævɑredi tʃon kontorole hæmrɑh dɑʃtæne zændʒire tʃærx dær mæbɑdi væ mehværhɑje kuhestɑni væ bærfɡir tævæssote polise rɑhvær æz hozee æmælkærdi væ extijɑre ɑn xɑredʒ xɑhæd ʃod. bænɑbærin ræʔj hejʔæte omumi divɑn bærɑje polis qɑbele ehterɑm væ edʒrɑ bude væ liken bɑjæd ɡoft bexæʃnɑmee mæzkur hæm æknun dær hɑle edʒrɑst væ fæqæt bænde do ɑn motevæqqef ʃode æst. hærtʃænd be næzær mi resæd ʃɑjeste bud nokɑte zærif væ fæni dær rɑstɑje kontorole tæxællofɑte rɑnændeɡi væ piʃɡiri æz hævɑdese ehtemɑli, mæddenæzære hejʔæte omumi divɑne edɑlæte edɑri niz qærɑr mi ɡereft. kopi ʃod", "text": " پلیس راهنمایی و رانندگی ناجا در خصوص ابطال بند ٢ بخشنامه بازرسی راهور توضیحاتی ارائه کرد.به گزارش  ،پلیس راهور ناجا اعلام کرد: در مورد رأی هیئت عمومی دیوان عدالت اداری به تاریخ ۳۰ خرداد ۱۳۹۶ مبنی بر ابطال بند ۲ بخشنامه شماره ۲-۹۲/۷ مورخ ۱۷/ ۰۷/ ۱۳۹۲ بازرسی پلیس راهور ناجا با موضوع رعایت حقوق شهروندی به استحضار می رساند:۱- صرفاَ بند ۲ بخشنامه فوق مدنظر هیئت عمومی دیوان عدالت اداری بوده است، در حالی که در برخی خبرها به ابطال کل بخشنامه اشاره شده بود!۲- در بخشنامه مذکور با محوریت حقوق شهروندی بدواً به ماده ۹ قانون رسیدگی به تخلفات رانندگی اشاره شده و توصیه و تأکید گردیده است که توقف خودروها توسط افسران و درجه داران مجاز فقط در زمان ارتکاب تخلفات از سوی راننده اجرایی گردد و رانندگانی که مقررات راهنمایی ورانندگی را رعایت می کنند برای همه، بالاخص برای پلیس، محترم بوده وهیچ نوع توقفی از جانب پلیس برای آنان اعمال نمی شود.اگر نظر هیئت عمومی دیوان، عدم توقف خودروهایی است که بدون تخلف ادامه مسیر می دهند ولیکن بطور مثال، مدارک لازم را به همراه ندارند، باید اعلام کنیم که پلیس راهور با دیوان هم عقیده بوده و درمقدمه و بند ۱و۳ بخشنامه مذکور نیز به این موضوع تاکید کرده است.۳- آنچه هیئت عمومی دیوان عدالت اداری به آن پرداخته است صرفاً بند ۲ بخشنامه بازرسی راهور می باشد که در آن به موضوعات و مصادیقی مثل \"ظن در سن راننده\" اشاره شده است. بنابر این اگر فرد صغیری در حال رانندگی لیکن بدون تخلف با موتورسیکلت یا هر نوع وسیله نقلیه دیگری بوده باشد به استناد این رأی دیوان ، پلیس نباید نسبت به متوقف کردن آن وسیله نقلیه اقدام نماید! در حالی که نمونه های متعددی از رانندگان بدون گواهینامه توسظ عوامل پلیس متوقف و اعمال قانون می گردند. به عنوان نمونه در۱۱/ ۰۳/ ۱۳۹۶ در مسیر گیلان به قزوین بعد از گردنه کوهین در محدوده استان قزوین پسر بچه ۹ ساله ای رانندگی با یک دستگاه تریلی هوو با بار رل آهن عهده دار بوده و پدر ایشان در حال استراحت در کابین راننده بوده است پلیس راهور آن را متوقف وضمن پیشگیری از بروز حوادث و سوانح ناگوار رانندگی ، وی را به مراجع قضائی معرفی و رأی مقتضی مبنی بر محکومیت پدر راننده صادر و اجرا شود.ناگفته نماند با ابطال بند ٢ بخشنامه مذکور، مواردی چون کنترل همراه داشتن زنجیر چرخ در مبادی و محورهای کوهستانی و برفگیر توسط پلیس راهور از حوزه عملکردی و اختیار آن خارج خواهد شد.بنابراین رأی هیئت عمومی دیوان برای پلیس قابل احترام و اجرا بوده و لیکن باید گفت بخشنامه مذکور هم اکنون در حال اجراست و فقط بند ٢ آن متوقف شده است. هرچند به نظر می رسد شایسته بود نکات ظریف و فنی در راستای کنترل تخلفات رانندگی و پیشگیری از حوادث احتمالی ، مدنظر هیئت عمومی دیوان عدالت اداری نیز قرار می گرفت.کپی شد" }
[ 1645, 46648, 259, 77239, 406, 341, 259, 8712, 48723, 6876, 11013, 509, 259, 9121, 8493, 53863, 19206, 86396, 10882, 13830, 7632, 38430, 10506, 2737, 259, 61399, 12882, 13499, 11609, 20120, 3716, 260, 5623, 259, 11602, 259, 343, 57891, 1471,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 24632, 265, 259, 286, 43060, 334, 102971, 282, 43060, 266, 300, 2731, 259, 286, 43060, 102971, 2870, 129842, 266, 259, 272, 43060, 285, 240451, 43060, 331, 10787, 9043, 122268, 259, 60909, 43060, 468, 68058, 2870, 342, 68058, 329, 238796, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe semnɑn, hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin ræhimi zɑde, emɑm dʒomʔe dærdʒæzin be mænɑsbæte sɑlruze ʃæhɑdæte hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste væ dæhe fɑtemije dær dʒæmʔe kɑrkonɑne edɑre kolle zændɑnhɑje ostɑn bɑ eʃɑre be inke vodʒude hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste æhle bejt næbovvæt æst væ bæhre ʔi æz mæqɑme næbovvæt væ emɑmæt dɑræd xɑterneʃɑn kærd : u pejqæmbær væ emɑm næbud æmmɑ tɑ særhæde pæjɑmbæri ræfte bud lezɑ æɡær qærɑr bud dær bejne zænɑn kæsi pejqæmbær bɑʃæd fɑteme sin pærɑntezbæste æz hæme ʃɑjeste tær bud. vej moʃkele dʒɑmeʔee emruzi rɑ dær ædæme ræʔɑjæte hædʒb væ hæjɑ dær bærxi æfrɑd dɑnest væ æfzud : bæʔzi hɑ hedʒɑb hæddeæqæli dɑrænd væli æz hæjɑ fɑsele ɡerefte ænd væ in æz dʒomle kɑrhɑje doʃmæn æst ke be tærvidʒe ɑːddi sɑzi rævɑbet bejne zæno mærd mi pærdɑzæd lezɑ zæne ʃɑjeste zænist ke nɑ mæhræmi rɑ nædide væ nɑmæhræmi niz u rɑ næbiænd. emɑme dʒomʔe ʃæhre dærdʒæzin dær edɑme bɑ eʃɑre be inke dær æmæl bɑjæd be æhle bejte næzdik ʃod xɑterneʃɑn kærd : æɡær bexɑhim ɡereh hɑje zendeɡi mɑ bɑz ʃævæd hitʃ rɑhi dʒoz tævæssol be æhle bejt ejn pærɑntezbæste nædɑrim lezɑ xɑndæne ziɑrætnɑme hɑe mæxsusæn ziɑræte hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste komæke ʃɑjɑni be tæhæqqoqe in mohem xɑhæd kærd.", "text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه سمنان، حجت الاسلام والمسلمین رحیمی زاده ،امام جمعه درجزین به مناسبت سالروز شهادت حضرت زهرا (س) و دهه فاطمیه در جمع کارکنان اداره کل زندانهای استان با اشاره به اینکه وجود حضرت زهرا (س) اهل بیت نبوت است و بهره ای از مقام نبوت و امامت دارد خاطرنشان کرد: او پیغمبر و امام نبود اما تا سرحد پیامبری رفته بود لذا اگر قرار بود در بین زنان کسی پیغمبر باشد فاطمه (س) از همه شایسته تر بود .وی مشکل جامعه امروزی را در عدم رعایت حجب و حیا در برخی افراد دانست و افزود: بعضی ها حجاب حداقلی دارند ولی از حیا فاصله گرفته اند و این از جمله کارهای دشمن است که به ترویج عادی سازی روابط بین زن و مرد می پردازد لذا زن شایسته زنی است که نا محرمی را ندیده و نامحرمی نیز او را نبیند.امام جمعه شهر درجزین در ادامه با اشاره به اینکه در عمل باید به اهل بیت نزدیک شد خاطرنشان کرد: اگر بخواهیم گره های زندگی ما باز شود هیچ راهی جز توسل به اهل بیت (ع) نداریم لذا خواندن زیارتنامه ها مخصوصا زیارت حضرت زهرا (س) کمک شایانی به تحقق این مهم خواهد کرد .   " }
[ 554, 259, 11602, 1804, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 312, 148305, 1482, 271, 259, 8179, 376, 9356, 13542, 343, 16208, 636, 61710, 341, 91745, 2154, 52865, 21121, 79517, 259, 343, 156097, 10995, 376, 259, 37415, 52179, 554, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 134410, 1643,...
{ "phonemize": "væzire æmuræxɑrædʒe torkæmænestɑn ɑzeme irɑn ʃod...................................................... eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. torkæmænestɑn. xæzær. irɑn. \" ræʃid mærdɑf \" moʔɑvene ræʔise kɑbine væ væzire æmuræxɑrædʒe torkæmænestɑn bærɑje ʃerkæt dær edʒlɑse keʃværhɑje sɑheli dæriɑje xæzær bæʔd æz zohre ruze se ʃænbe ɑzeme irɑn ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, dær mærɑseme bædræqe mærdɑf væzire æmuræxɑrædʒe torkæmænestɑn, dʒæmʔi æz mæqɑm hɑje torkæmænestɑni væ hæmtʃenin \" mæhdi sobhɑni \" moʔɑvene sefɑræte dʒomhuri eslɑmi irɑn hozur dɑʃt. ræʃid mærdɑf rɑ dær in sæfær \" xoʃɡældi bɑbɑjuf \" moʔɑvene væzire omure xɑredʒe væ ræʔise edɑree dolæti dær omure dæriɑje xæzær væ \" jɑ. qutʃɑvæm ef \" ræʔis bæxʃe hoquqi væ bejne olmelæli vezɑræte omure xɑredʒe torkæmænestɑn hæmrɑhi mi konænd. edʒlɑse jek ruze keʃværhɑje sɑheli dæriɑje xæzære færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. qærɑr æst dær in edʒlɑs mæsɑʔele moqæddæmɑti neʃæste keʃværhɑje sɑheli dæriɑje xæzær morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡiræd væ sɑz væ kɑrhɑje monɑsebe ɑn niz tænzim væ tædvin ʃævæd. ɑsɑqe slæʃ sisædo si e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pɑnzdæh ʃomɑre divisto se sɑʔæte siojek : hidʒdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj bistonoh. siotʃɑhɑr siojek hidʒdæh", "text": "وزیر امورخارجه ترکمنستان عازم ایران شد\n......................................................عشق آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/03/86\nخارجی.سیاسی.ترکمنستان.خزر.ایران. \"رشید مرداف\" معاون رییس کابینه و وزیر امورخارجه ترکمنستان برای شرکت\nدر اجلاس کشورهای ساحلی دریای خزر بعد از ظهر روز سه شنبه عازم ایران شد. به گزارش ایرنا از عشق آباد، در مراسم بدرقه مرداف وزیر امورخارجه\nترکمنستان، جمعی از مقام های ترکمنستانی و همچنین \"مهدی سبحانی\" معاون\nسفارت جمهوری اسلامی ایران حضور داشت. رشید مرداف را در این سفر \"خوشگلدی بابایوف\" معاون وزیر امور خارجه و\nرییس اداره دولتی در امور دریای خزر و \"یا. قوچاوم اف\" رییس بخش حقوقی و\nبین المللی وزارت امور خارجه ترکمنستان همراهی می کنند. اجلاس یک روزه کشورهای ساحلی دریای خزر فردا (چهارشنبه ) در تهران برگزار\nمی شود. قرار است در این اجلاس مسایل مقدماتی نشست کشورهای ساحلی دریای خزر مورد\nبحث و تبادل نظر قرار گیرد و ساز و کارهای مناسب آن نیز تنظیم و تدوین\nشود.آساق/ 330ـ1415\nشماره 203 ساعت 31:18 تمام\n انتهای پیام I29.34-31-18 \n\n\n " }
[ 259, 12433, 259, 27334, 30200, 376, 25503, 3691, 5322, 1985, 152876, 4379, 3164, 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 47943, 19582, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1364, 54240, 4784, 12590, 406, 260, 20704, 260, 4725, 1505, 3691, 5322, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 300, 2731, 142717, 259, 2731, 7368, 2731, 329, 43060, 154979, 240451, 265, 222082, 2731, 125978, 121497, 43060, 272, 259, 43060, 7415, 265, 619, 43060, 272, 259, 238796, 3240, 4329, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 238796, 23892, 259, 43060, 316...
{ "phonemize": "bɑnke dʒæhɑni sæd milijun dolɑr vɑm be dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tæxsis dɑd hæʃ bɑku, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. eqtesɑdi. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn. vɑme bɑnke dʒæhɑni bemænzure ændʒɑme eslɑhɑti dær bæxʃhɑje qæzɑi væ hoquqi, behdɑʃti væ keʃɑværzi, sæd milijun dolɑr vɑm be dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn tæxsis dɑd. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe xæbærɡozɑri qejredolæti \" tærænd \", pændʒɑh milijun dolɑr æz in mæblæq bærɑje eslɑhɑt dær bæxʃe behdɑʃt, pændʒ slæʃ bistohæʃt milijun dolɑr dær bæxʃe keʃɑværzi væ pændʒ slæʃ bistojek milijun dolɑr bærɑje eslɑhɑt dær ærse hɑje qæzɑi væ hoquqi hæzine xɑhæd ʃod. dær in ɡozɑreʃ eʃɑre ʔi be moddæt væ ʃærɑjete diɡær tæxsise in vɑm næʃode æst. dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn æz sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo milɑdi bɑ bɑnke dʒæhɑni hæmkɑri mi konæd væ zærfe in moddæt dær qɑlebe siodo tærhe moxtælef dær mædʒmuʔe hæʃtsædo jɑzdæh milijun dolɑr vɑm æz in tæʃækkol bejne olmelæli mɑli dærjɑft kærde æst. xɑværæm slæʃ do hezɑro tʃɑhɑrsæd slæʃ divisto tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro sisædo ʃæstotʃɑhɑr", "text": "بانک جهانی 100 میلیون دلار وام به جمهوری آذربایجان تخصیص داد \n#\nباکو ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/04/85 \nخارجی.اقتصادی.جمهوری آذربایجان.وام \n بانک جهانی بمنظور انجام اصلاحاتی در بخشهای قضایی و حقوقی، بهداشتی و \nکشاورزی، 100 میلیون دلار وام به جمهوری آذربایجان تخصیص داد. \n به گزارش روز جمعه خبرگزاری غیردولتی \"ترند\" ، 50 میلیون دلار از این \nمبلغ برای اصلاحات در بخش بهداشت، 5/28 میلیون دلار در بخش کشاورزی و 5/21 \nمیلیون دلار برای اصلاحات در عرصه های قضایی و حقوقی هزینه خواهد شد. \n در این گزارش اشاره ای به مدت و شرایط دیگر تخصیص این وام نشده است. \n جمهوری آذربایجان از سال 1992 میلادی با بانک جهانی همکاری می کند و ظرف \nاین مدت در قالب 32 طرح مختلف در مجموع 811 میلیون دلار وام از این تشکل \nبین المللی مالی دریافت کرده است. \nخاورم/2400/ 245/1364 \n\n " }
[ 259, 20723, 13607, 406, 966, 259, 14760, 550, 41085, 138225, 554, 19164, 406, 259, 28733, 11990, 70364, 259, 128417, 176743, 11102, 387, 768, 11791, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2406, 46268, 5602, 12590, 406, 260, 27967, 260, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 40799, 331, 240451, 2731, 334, 43060, 516, 259, 86458, 32368, 20735, 22406, 43060, 286, 300, 43060, 282, 390, 331, 240451, 268, 121754, 259, 43060, 360, 10787, 316, 43060, 608, 285, 240451, 43060, 272, 37893, 329, 4743, 331, 4...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh edʒtemɑʔi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ sɑʔæte bistojek : sefr sefr e bist væ dovvom ordibeheʃte nævædohæʃt dær tæmɑse telefoni bɑ mærkæze forijæthɑje polisi tæsɑdofe mondʒær be mæsdumijæte pirmærdi dær xiɑbɑne ɑzɑdeɡɑn be kælɑntæri sædo nævæd mædʒidije eʔlɑm ʃod. bɑ eʔlɑne xæbær, timi æz mæmurɑne kælɑntæri mædʒidije be neʃɑni eʔlɑmi eʔzɑm ʃode væ moʃæxxæs ʃod ke jek dæstɡɑh xodroje sævɑri bɑ pirmærdi tæsɑdof kærde væ æz mæhæle motævɑri ʃode æst. mæsdume belɑfɑsele be bimɑrestɑne ælqædire montæqel ʃod æmmɑ be ellæte ʃeddæte sædæmɑte vɑrede fute kærd ke pærvændei dær in rɑbete tæʃkil væ bærɑje ʃenɑsɑi rɑnændee motævɑri be edɑre dæhom polis ɑɡɑhi erdʒɑʔ ʃod. bɑ ændʒɑme tæhqiqɑte mejdɑni væ bɑzbini filme tʃændin durbin mædɑrbæste mæhæle voquʔe tæsɑdof moʃæxxæs ʃod ke xodroje zɑreb, sɑjnɑe sefid rænɡ bude æmmɑ be ellæte tɑriki hævɑ pelɑke entezɑmi ɑn mæʔlum næbud. dær edɑme tæhqiqɑt, kɑrɑɡɑhɑne movæffæq ʃodænd dær pɑjeʃhɑje ettelɑʔɑti pelɑke entezɑmi mɑleke xodroje sɑjnɑje sefidrænɡ ke dær hæmɑn mæhdude sækunte dɑʃt rɑ ʃenɑsɑi konænd. næxostin mottæhæm pærvænde ke doxtæri dʒævɑne siose sɑle bud bærɑbære hæmɑhænɡi bɑ mæqɑme qæzɑi dæstɡir væ be edɑre dæhom polis ɑɡɑhi tehrɑne montæqel ʃod ke dær tæhqiqɑte kɑrɑɡɑhɑn onvɑne dɑʃt xodro dær ruze vɑqeʔe dær extijɑre vej næbude væ vej rɑnændeɡi nækærde væ æknun xodroje vej sɑlem væ bedune ɑsɑre tæsɑdof dær pɑrkinɡe sɑxtæmɑnʃɑne modʒud æst. bɑ hæmɑhænɡi qæzɑi pedæro mɑdære in doxtær niz be polise ɑɡɑhi dæʔvæt ʃode æmmɑ tæhqiqɑt æz ɑnhɑ niz nætidʒei nædɑʃte tɑ inke bærɑdære mɑleke xodro be polise ɑɡɑhi dæʔvæt ʃod. in mottæhæm niz dær tæhqiqɑte ævvælije monkere hærɡune ertebɑte xod bɑ tæsɑdof bud æmmɑ næhɑjætæn bɑ ændʒɑme tæhqiqɑte polisi be nɑtʃɑr læb be eʔterɑf ɡoʃud væ zemne eʔterɑfe særih be rɑnændeɡi bɑ xodroje sɑjnɑe sefide rænɡ dær zæmɑne tæsɑdof ɡoft : ʃæbe vɑqeʔe xodroje sɑjnɑje xɑhæræm rɑ æmɑnæt ɡereftæm væ æz mænzele birun ræftæm, dær næzdiki mæhæle sækuntæm dær xiɑbɑne æʃræfi dær hɑli ke særætme pɑjin bud bɑ jek ɑbræpiɑde mærde nɑʃenɑs pærɑntezbæste bærxord kærdæm, bedune tævæqqof be mæsire xod edɑme dɑdæm væ tʃon særætme pɑjin bud fekr nemikærdæm ke ɑbere hættɑ mæsdum ʃode bɑʃæd. særhænɡ æli vælipur ɡudærzi moʔɑvene mobɑreze bɑ dʒærɑjeme dʒenɑi polise ɑɡɑhi tehrɑne bozorɡ, bɑ eʔlɑme in xæbær, ɡoft : bɑ eʔterɑfe særihe mottæhæm, vej bærɑje sire mærɑhele qɑnuni dær extijɑre dɑdjɑre ʃoʔbe tʃɑhɑrdæh dɑdsærɑje nɑhije tʃɑhɑr e tehrɑn qærɑr ɡereft. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه اجتماعی باشگاه خبرنگاران پویا؛ ساعت 21:00 بیست و دوم اردیبهشت 98 در تماس تلفنی با مرکز فوریتهای پلیسی تصادف منجر به مصدومیت پیرمردی در خیابان آزادگان به کلانتری 190 مجیدیه اعلام شد.با اعلان خبر، تیمی از ماموران کلانتری  مجیدیه به نشانی اعلامی اعزام شده و مشخص شد که یک دستگاه خودروی سواری با پیرمردی تصادف کرده و از محل متواری شده است.مصدوم بلافاصله به بیمارستان الغدیر منتقل شد اما به علت شدت صدمات وارده فوت کرد که  پرونده‌ای در این رابطه تشکیل و برای  شناسایی راننده متواری به اداره دهم پلیس آگاهی ارجاع شد.با انجام تحقیقات میدانی و بازبینی فیلم چندین دوربین مداربسته محل وقوع تصادف مشخص شد که خودروی ضارب، ساینا سفید رنگ بوده اما به علت تاریکی هوا پلاک انتظامی آن معلوم نبود.در ادامه تحقیقات، کاراگاهان موفق شدند در پایشهای اطلاعاتی پلاک انتظامی مالک خودروی ساینای سفیدرنگ که در همان محدوده سکونت داشت را شناسایی کنند.نخستین متهم پرونده  که دختری جوان 33 ساله بود  برابر هماهنگی با مقام قضایی دستگیر و به اداره دهم پلیس آگاهی تهران منتقل شد که در تحقیقات کارآگاهان عنوان داشت خودرو در روز واقعه در اختیار وی نبوده و وی رانندگی نکرده و اکنون خودروی وی سالم و بدون آثار تصادف در پارکینگ ساختمانشان موجود است. با هماهنگی قضائی پدر و مادر این دختر نیز به پلیس آگاهی دعوت شده اما تحقیقات از  آنها نیز نتیجه‌ای نداشت  تا اینکه برادر مالک خودرو به پلیس آگاهی دعوت شد.این متهم نیز در تحقیقات اولیه منکر هرگونه ارتباط خود با تصادف بود اما نهایتاً با انجام تحقیقات پلیسی به ناچار لب به اعتراف گشود و ضمن اعتراف صریح به رانندگی با خودرو ساینا سفید رنگ در زمان تصادف گفت: شب واقعه خودرو ساینای خواهرم را امانت گرفتم و از منزل بیرون رفتم، در نزدیکی محل سکونتم در خیابان اشرفی در حالی که سرعتم پایین بود با یک عابرپیاده (مرد ناشناس) برخورد کردم، بدون توقف به مسیر خود ادامه دادم و چون سرعتم پایین بود فکر نمی‌کردم که عابر حتی  مصدوم شده باشد.سرهنگ علی ولیپور گودرزی؛ معاون مبارزه با جرایم جنایی پلیس آگاهی تهران بزرگ، با اعلام این خبر، گفت : با اعتراف صریح متهم، وی برای سیر مراحل قانونی در اختیار  دادیار شعبه 14  دادسرای ناحیه چهار  تهران قرار گرفت.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 25347, 768, 42113, 4382, 31184, 941, 8913, 9207, 4266, 259, 11933, 39097, 3939, 2408, 341, 22837, 51730, 6554, 37033, 9403, 509, 259, 40862, 259, 44243, 2458, 768, 259, 11712, 26352, 1845, 2791, 1645, 46820, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 266, 330, 43060, 238796, 129842, 43060, 334, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 286, 43060, 405, 83254, 43060, 259, 263...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr pændʒ eqtesɑd. niru. ɑb væ fɑzelɑb. xætte ɑbresɑni kosær buʃehr ræʔise rævɑbete omumi ʃerkæte ɑb væ fɑzelɑbe ostɑne buʃehr ɡoft : bɑ pɑjɑn jɑftæne kɑre tæʔmirɑte xætte ɑbresɑni kosær dʒærijɑne ɑbe in xæt væsl ʃod væ moʃkele nobæt bændi dær ʃeʃ ʃæhre in ostɑn ke æz doʃænbe hæftee dʒɑri ɑqɑz ʃode bud bærtæræf ʃod. bæhrɑme zɑhedi pændʒʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : dær in tæʔmirɑte tʃɑhɑr noqte ʃɑmele do ʃirɑnæʃʔɑb, ʃire pærvɑne ʔi dær mæsir væ ʃire tʃɑhɑrsæd milimetr tæsisɑte ɡenɑve ændʒɑm væ æz bæʔd æz zohre ruze tʃɑhɑrʃænbe niz kɑre hævɑɡiri ʃæbæke ɑqɑz væ æz emruz ɑb dær ʃæbæke toziʔe ʃæhre buʃehr væ mɑbæqi noqɑte ostɑne buʃhæræpær mi ʃævæd. vej ezhɑrdɑʃte : æfzun bær eqdɑmɑte jɑdʃode, bɑjæd tæʔmirɑt bærʃirrhæzɑru hæʃtsæd milimetr tæsvije xɑne ɑbe kosær niz ændʒɑm ʃævæd ke bedælile bɑlɑ budæne hædʒme kɑr væ tulɑni ʃodæne moddæte zæmɑne qætʔi ɑb, in eqdɑm be zæmɑne diɡæri mokul ʃode æst. zɑhedi ɡoft : xætte ɑbresɑni kosære jeki æz ʃɑhræɡ hɑje hæjɑti ɑbe ostɑne buʃehr æst ke kɑre tæʔmirɑte ɑn bærɑje dʒoloɡiri æz idʒɑde moʃkel bærɑje mærdom dær fæsle tɑbestɑn, kɑrhɑje tæʔmirɑti ɑn dær fæsle særd ke mærdom nijɑze kæmtæri be ɑb dɑrænd ændʒɑm ʃod. in mæqɑme mæsʔule ezɑfe kærd : tæʔmirɑti ke dær hæftee dʒɑri ruje in xæt ændʒɑm ʃode æst niz bɑjæd dær xordɑd mɑhe emsɑl ændʒɑm mi ʃod ke bærɑje refɑh hɑle mærdom be dejmɑhe mokul ʃod. vej ɡoft : bærxi æz tæʔmirɑte nijɑz be qætʔi ɑb nædɑrænd æmmɑ tæʔvize ʃirhɑje enʃeʔɑb væ tæsisɑte hætmæn bɑjæd dær zæmɑne tæʔmirɑte ɑb qætʔ ʃævæd. ræʔise rævɑbete omumi ʃerkæte ɑbe væfɑzlɑbe ostɑne buʃehr æfzud : dær zæmɑne qætʔ ʃodæne ɑbe xætte kosær be piʃ bini væzʔe hævɑ, bærɡæʃte hodʒdʒɑdʒ niz tævædʒdʒoh ʃode bud væ kɑre ettelɑʔe resɑni niz be ʃive hɑje moxtælef bærɑje moʃtærækin ændʒɑm ʃod. zɑhedi bæjɑn kærd : dær zæmɑne ændʒɑme tæʔmire xætte ɑbresɑni kosær ɑbe ʃæhrhɑje buʃehr, ɡenɑve, æhrom, xormudʒ, ɡæneɡɑn væ dir in ostɑn æz doʃænbe hæftee dʒɑri be moddæte ʃæst sɑʔæt nobæt bændi ʃod. vej æfzud : xætte ɑbresɑni kosære ʃæst dærsæde ɑbe mæsræfi ʃæhrhɑje jɑdʃode rɑ tæʔmin mi konæd ke be ellæte obur æz mænɑteqe sæxte ɡozær be suræte dore ʔi tæʔmir mi ʃævæd. in mæqɑme mæsʔule ezhɑrdɑʃt : dærmoddæti ke xætte ɑbresɑni kosær dær ʃæhrhɑje jɑdʃode qætʔ bud ɑbe morede nijɑze moʃtærækin dær in ʃæhrhɑ æz xætte ɑbresɑni mæhræm, mæxɑzene neɡæhdɑri væ tʃɑh hɑje modʒud tæʔmin ʃod. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte jɑzdæh : bistose tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/05\nاقتصاد.نیرو.آب و فاضلاب.خط آبرسانی کوثر\nبوشهر- رییس روابط عمومی شرکت آب و فاضلاب استان بوشهر گفت:با پایان یافتن\n کار تعمیرات خط آبرسانی کوثر جریان آب این خط وصل شد و مشکل نوبت بندی\nدر شش شهر این استان که از دوشنبه هفته جاری آغاز شده بود برطرف شد.بهرام زاهدی پنجشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: در این تعمیرات چهار\nنقطه شامل دو شیرانشعاب ، شیر پروانه ای در مسیر و شیر 400 میلیمتر\nتاسیسات گناوه انجام و از بعد از ظهر روز چهارشنبه نیز کار هواگیری شبکه\n آغاز و از امروز آب در شبکه توزیع شهر بوشهر و مابقی نقاط استان\nبوشهرپر می شود. وی اظهارداشت: افزون بر اقدامات یادشده، باید تعمیرات برشیرهزارو 800\nمیلیمتر تسویه خانه آب کوثر نیز انجام شود که بدلیل بالا بودن حجم کار و\nطولانی شدن مدت زمان قطعی آب ، این اقدام به زمان دیگری موکول شده است. زاهدی گفت: خط آبرسانی کوثر یکی از شاهرگ های حیاتی آب استان بوشهر\nاست که کار تعمیرات آن برای جلوگیری از ایجاد مشکل برای مردم در فصل\nتابستان ، کارهای تعمیراتی آن در فصل سرد که مردم نیاز کمتری به آب دارند\n انجام شد. این مقام مسوول اضافه کرد: تعمیراتی که در هفته جاری روی این خط انجام\n شده است نیز باید در خرداد ماه امسال انجام می شد که برای رفاه حال مردم\n به دیماه موکول شد. وی گفت : برخی از تعمیرات نیاز به قطعی آب ندارند اما تعویض شیرها ی\nانشعاب و تاسیسات حتما باید در زمان تعمیرات آب قطع شود. رییس روابط عمومی شرکت آب وفاضلاب استان بوشهر افزود:در زمان قطع شدن\nآب خط کوثر به پیش بینی وضع هوا ، برگشت حجاج نیز توجه شده بود و کار\nاطلاع رسانی نیز به شیوه های مختلف برای مشترکین انجام شد. زاهدی بیان کرد :در زمان انجام تعمیر خط آبرسانی کوثر آب شهرهای بوشهر\n، گناوه، اهرم ، خورموج ، گنگان و دیر این استان از دوشنبه هفته جاری به\n مدت 60 ساعت نوبت بندی شد. وی افزود: خط آبرسانی کوثر 60درصد آب مصرفی شهرهای یادشده را تامین می\n کند که به علت عبور از مناطق سخت گذر به صورت دوره ای تعمیر می شود. این مقام مسوول اظهارداشت: درمدتی که خط آبرسانی کوثر در شهرهای یادشده\nقطع بود آب مورد نیاز مشترکین در این شهرها از خط آبرسانی محرم ، مخازن\nنگهداری و چاه های موجود تامین شد. ک/3\n 628/539 / 675\nشماره 114 ساعت 11:23 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 30149, 2150, 33233, 260, 2458, 8639, 260, 119132, 341, 259, 59151, 32544, 260, 33812, 8024, 150229, 406, 1062, 7886, 7773, 19089, 264, 13474, 11618, 4131, 32515, 22169,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 331, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2...
{ "phonemize": "æli æsqære dʒɑvedɑne fer dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi, ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tæmhidɑti ke ʃerkæte omrɑne pærdis bærɑje vɑɡozɑri ærse vɑhedhɑje mæskæne mehre nævædonoh sɑle dær næzær ɡerefte, moqærrær ʃode in ærse hɑ bɑʃrɑjte monɑseb dær extijɑre moteqɑziɑn qærɑr ɡiræd. vej edɑme dɑd : bær in æsɑse ærse bɑ qejmæte kɑrʃenɑsi væbɑdære næzær ɡereftæne ʃærɑjete moteqɑziɑn væ bɑ æxze modʒævvez æz mædʒmæʔe omumi ʃerkæte omrɑne ʃæhrhɑje dʒædide keʃvær bɑtxæfife si dærsæd vɑɡozɑr mi ʃævæd. vej bæjɑn kærd : be in tærtib qejmæte ærse vɑhedhɑje mæskæne mehr be suræte pændʒɑh dærsæde næqd væ pændʒɑh dærsæde bɑqimɑnde tej æqsɑte ʃæst mɑhe bedune kɑrmozd æz moteqɑziɑne dærjɑft mi ʃævæd. modire edʒrɑi mæskæne mehre pærdis æz æʔmɑle bist dærsædætxæfæbæfe biʃtær dær suræte pærdɑxte næqdi kol mæblæqe xæbær væ tozih dɑd : dær surtike moteqɑziɑne mohtæræme mæskæn mehr bexɑhænd ælɑve bær pændʒɑh dærsæde næqde bæqije qejmæte ærse rɑ hæm næqdæn pærdɑxt konænd, bærɑje in pændʒɑh dærsæd niz bist dærsæd tæxfife æʔmɑl mi ʃævæd. dʒɑvedɑne fer tæsrih kærd : be onvɑne mesɑl æɡær ærzeʃe ærsee jek vɑhede mæskæne mehr pæs æz æʔmɑle tæxfife si dærsædi dæh milijun bɑʃæd, moteqɑzi pændʒ milijun tumɑn ɑnrɑ be suræte næqd væ mɑbæqi rɑ ʃæst mɑhe mi pærdɑzæd. dær suræte pærdɑxte næqdi kol mæblæqe mæʃmule tæxfife jek milijun tumɑne diɡær mi ʃævæd. vej tæʔkid kærd : mæsɑkene mehr bɑ særmɑje ɡozɑri moteqɑziɑne mæskæne mehr dɑrɑje ærzeʃe æfzude ʃode ænd, æz in ro piʃnæhɑd mi ʃævæd mɑlekɑne mohtæræme mæskæn mehre næsæbte be pærdɑxte qejmæte ærsee moteʔælleqe be suræte næqd væ bɑ tæxfifɑt dær næzær ɡerefte ʃode eqdɑm konænd tɑ betævɑnim sænæde tæk bærɡi ærse væ æʔjɑn dær extijɑre ɑnhɑ qærɑr dæhim. vej hæmtʃenin ɡoft : bærɑje mædæddʒujɑne tæhte puʃeʃe næhɑdhɑje hemɑjæti sɑzemɑne behzisti vækmijæte ɑmdɑd pærɑntezbæste ælɑve bær tæxfifɑt æʔmɑl ʃode, bist dærsæd tæxfife diɡær niz dær næzær ɡerefte xɑhæd ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "علی اصغر جاودان فر در گفت وگو با خبرنگار اقتصادی ، اظهار کرد: با توجه به تمهیداتی که شرکت عمران پردیس برای واگذاری عرصه واحدهای مسکن مهر 99 ساله در نظر گرفته، مقرر شده این عرصه ها باشرایط مناسب در اختیار متقاضیان قرار گیرد.وی ادامه داد: بر این اساس عرصه با قیمت کارشناسی وبادر نظر گرفتن شرایط متقاضیان و با اخذ مجوز از مجمع عمومی شرکت عمران شهرهای جدید کشور باتخفیف30 درصد واگذار می شود.وی بیان کرد: به این ترتیب قیمت عرصه واحدهای مسکن مهر به صورت 50 درصد نقد و 50 درصد باقیمانده طی اقساط 60 ماهه بدون کارمزد از متقاضیان دریافت می شود.مدیر اجرایی مسکن مهر پردیس از اعمال 20 درصدتخفبف بیشتر در صورت پرداخت نقدی کل مبلغ خبر و توضیح داد: در صورتیکه متقاضیان محترم مسکن مهر بخواهند علاوه بر 50 درصد نقد بقیه قیمت عرصه را هم نقدا پرداخت کنند، برای این 50 درصد نیز 20 درصد تخفیف اعمال می شود.جاودان فر تصریح کرد: به عنوان مثال اگر ارزش عرصه یک واحد مسکن مهر پس از اعمال تخفیف 30 درصدی 10 میلیون باشد، متقاضی 5 میلیون تومان آنرا به صورت نقد و مابقی را 60 ماهه می پردازد. در صورت پرداخت نقدی کل مبلغ مشمول تخفیف یک میلیون تومان دیگر می شود.وی تاکید کرد: مساکن مهر با سرمایه گذاری متقاضیان مسکن مهر دارای ارزش افزوده شده اند، از این رو پیشنهاد می شود مالکان محترم مسکن مهر نسبت به پرداخت قیمت عرصه متعلقه به صورت نقد و با تخفیفات در نظر گرفته شده اقدام کنند تا بتوانیم سند تک برگی عرصه و اعیان در اختیار آنها قرار دهیم.وی همچنین گفت: برای مددجویان تحت پوشش نهادهای حمایتی ( سازمان بهزیستی وکمیته امداد) علاوه بر تخفیفات اعمال شده، 20 درصد تخفیف دیگر نیز در نظر گرفته خواهد شد.انتهای پیام/" }
[ 7228, 30455, 35024, 3366, 188534, 4378, 509, 5021, 259, 123439, 768, 4382, 31184, 259, 27967, 259, 343, 259, 8884, 16626, 3716, 267, 768, 259, 10962, 554, 5323, 53498, 13499, 934, 259, 7259, 259, 32128, 1197, 138458, 259, 1699, 8008, 6946...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 494, 259, 2731, 263, 781, 19406, 331, 240451, 43060, 9999, 43060, 405, 3760, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 154601, 1837, 43060, 720, 261,...
{ "phonemize": "............................................................. e sɑri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. mɑzændærɑn. færmɑndɑre bɑbel ɡoft : divisto nævæd hezɑr næfær æz ʃæhrvændɑne in ʃæhrestɑn hæqqe ʃerkæt dær entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom rɑ dɑrænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, \" mæhdi nuri \" ruze jekʃænbe dær jek neʃæste xæbæri bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : tʃɑhɑrsædo si ʃoʔbe æxze ræʔj ɑmɑdeɡi kɑmel rɑ bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑt dær bistotʃɑhɑr esfænd sɑldʒɑri dɑrænd ke æz in teʔdɑde tʃɑhɑrdæh ʃoʔbee sæjjɑr væ bæqije sɑbet mi bɑʃæd. vej æfzud : ʃoʔæbe sæjjɑr dær zendɑn hɑ, bimɑrestɑn væ mækɑnhɑi æz in qæbil be dʒæmʔ ɑværi ræʔj xɑhænd pærdɑxt. vej ezhɑrdɑʃt : hodud jek hæzɑruje sisæd nɑzere sænduqe æxze ræʔj be ʃorɑje neɡæhbɑn væ hejʔæte nezɑræt moʔærrefi ʃodænd ke momken æst tæqirɑti ændʒɑm ɡiræd. vej tæsrih kærd : si moʔtæmed moʔærrefi ʃodænd væ zærfe se ruze ɑjænde hejʔæte edʒrɑi nezɑræte ʃekl xɑhæd ɡereft ke hæʃt næfær æz mjɑne ɑnɑn be onvɑne æʔzɑje hejʔæte edʒrɑi entexɑb xɑhænd ʃod. nuri xɑterneʃɑn kærd : tʃɑhɑrhæzɑræniru bærɑje ændʒɑme kɑrhɑje edʒrɑi sænduq dær næzær ɡerefte ʃode ænd. vej ɡoft : tɑkonun jek næfær nɑmzæd bærɑje ʃerkæt dær mædʒlese hæʃtom dær færmɑndɑri ʃæhrestɑne bɑbel sæbt nɑm kærde æst. vej æfzud : færmɑndɑri bɑbel tɑ sɑʔæte ʃeʃ bædæzzohre ɑmɑdeɡi xedmæt dæhi be dɑvtælæbɑne ʃerkæt dær sæbte nɑme nɑmzædi dær entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom rɑ dɑræd. nuri dær pɑjɑn æz ɑhɑde mærdome ʃæhrestɑne bɑbel xɑst ke mesle ɡozæʃte hozuri porʃur væ hæmɑsi dær entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom dɑʃte bɑʃænd tɑ bærɡe zærine diɡæri bær eftexɑrɑte in ʃæhrestɑn æfzude ʃævæd. ʃæhrestɑne bɑbele tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hæzɑrænfær dʒæmʔijæt dɑræd væ hodud nimi æz in dʒæmʔijæt dær ʃeʃsæd rustɑje mæntæqe zendeɡi mi konænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo se slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre hæftsædo hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte nuzdæh : dæh tæmɑm", "text": "\n.............................................................ساری ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/10/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد.مازندران. فرماندار بابل گفت: 290 هزار نفر از شهروندان این شهرستان حق شرکت در\nانتخابات مجلس هشتم را دارند. به گزارش خبرنگار ایرنا، \"مهدی نوری\" روز یکشنبه در یک نشست خبری با\nخبرنگاران افزود: 430 شعبه اخذ رای آمادگی کامل را برای برگزاری انتخابات\nدر 24 اسفند سالجاری دارند که از این تعداد 14 شعبه سیار و بقیه ثابت\nمی باشد. وی افزود: شعب سیار در زندان ها، بیمارستان و مکانهایی از این قبیل به\nجمع آوری رای خواهند پرداخت. وی اظهارداشت: حدود یک هزارو 300 ناظر صندوق اخذ رای به شورای نگهبان و\nهیات نظارت معرفی شدند که ممکن است تغییراتی انجام گیرد. وی تصریح کرد: 30 معتمد معرفی شدند و ظرف سه روز آینده هیات اجرایی\nنظارت شکل خواهد گرفت که هشت نفر از میان آنان به عنوان اعضای هیات\nاجرایی انتخاب خواهند شد. نوری خاطرنشان کرد: چهارهزارنیرو برای انجام کارهای اجرایی صندوق در\nنظر گرفته شده اند. وی گفت: تاکنون یک نفر نامزد برای شرکت در مجلس هشتم در فرمانداری\nشهرستان بابل ثبت نام کرده است . وی افزود: فرمانداری بابل تا ساعت شش بعدازظهر آمادگی خدمت دهی به\nداوطلبان شرکت در ثبت نام نامزدی در انتخابات مجلس هشتم را دارد. نوری در پایان از آحاد مردم شهرستان بابل خواست که مثل گذشته حضوری\nپرشور و حماسی در انتخابات مجلس هشتم داشته باشند تا برگ زرین دیگری بر\nافتخارات این شهرستان افزوده شود. شهرستان بابل 480 هزارنفر جمعیت دارد و حدود نیمی از این جمعیت در 600\nروستای منطقه زندگی می کنند. ک/3\n 503/402/508\nشماره 776 ساعت 19:10 تمام\n\n\n " }
[ 259, 59561, 2464, 2464, 2464, 47156, 406, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 191709, 4784, 10760, 406, 260, 20704, 260, 20266, 260, 37033, 633, 260, 72009, 260, 3292, 50795, 8712, 260, 259, 70005, 4471, 768, 8091, 5021, 267, 23477,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 59561, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 263, 43060, 874, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 259, 238796, 43060, 272, 360, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 331, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, æmæle nækærdæne in kɑrxɑne be bæxʃi æz motɑlebɑte dæstɡɑhhɑje edʒrɑi dær xosuse mæsɑʔele mohite zisti, dɑrɑi væ enerʒi væ ædæme hæmkɑri bejne ɑnhɑ, sæbæb ʃod modirijæte kɑrxɑne dær bæhse næqdineɡi dotʃɑre moʃkel ʃævæd væ ine æmre mondʒær be exrɑdʒe sisæd næfær æz kɑrɡærɑne ine kɑrxɑne ʃode æst. kɑrɡærɑne exrɑdʒie tɑkonun tʃændin bɑr bɑ tædʒæmmoʔ dær mæhæle edɑre kɑre ʃæhrestɑne ʃæhrezɑ xɑstɑre bɑzɡæʃt be mæhæle kɑr væ ɡereftæne moʔævvæqɑte xod ʃodeænd, æmmɑ hæmtʃenɑn xɑstehɑje ɑnhɑ tæhæqqoqe pejdɑe nækærde æst. ræʔise edɑre tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ʃæhrestɑne ʃæhrezɑ hæftee ɡozæʃte dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre isnɑ ɡofte bud ke kɑrɡærɑn exrɑdʒ ʃode ine kɑrxɑne æz ruze ʃænbe pɑnzdæh ɑzær mɑh be mæhæle kɑre xod bɑz miɡærdænd, æmmɑ ine dærhɑlist ke tɑkonun bɑ ɡozæʃte dure ruze in kɑrɡærɑne hæmtʃenɑn bælɑ tæklif hæstænd. kɑrfærmɑ æz pæzirfætæne kɑrɡærɑn emtenɑʔe mikondræʔise edɑre tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ʃæhrestɑne ʃæhrezɑ ɡoft : hejʔæt tæʃxise bædæviː be bɑzɡæʃte kɑrɡærɑn exrɑdʒ ʃode æz mæhæle kɑr væ pærdɑxte hoquqe moʔævvæqe ɑnhɑ ræʔj dɑde æst, æmmɑ kɑrfærmɑ æz pæzirfætæne ɑnhɑ emtenɑʔ mikonæd. mostæfɑ æbɑzæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, ezhɑrkærd : kɑrɡærɑn exrɑdʒ ʃode bæræsɑse in ræʔj æz ruze ʃænbe pɑnzdæh ɑzær mɑh dær moqɑbele dærbe kɑrxɑne hozure pejdɑ kærdænd, æmmɑ kɑrfærmɑ æz pæzirfætæne ɑnhɑ emtenɑʔ kærd. vej bɑ bæjɑne inke hejʔæte tæʃxise jek hejʔæte bædvist ke ræʔj ɑn qɑbelijæte edʒrɑ dɑræd, ezhɑrkærd : kɑrfærmɑe pɑnzdæh ruz forsæt dɑræd ke kɑrɡærɑn exrɑdʒ ʃode rɑ be mæhæle kɑreʃɑn dær ine kɑrxɑne bɑzɡærdɑnd, æmmɑ æɡær in ɡune næʃod, kɑrfærmɑ bɑjæd dælɑjele xod rɑ be suræte kotobi be in edɑre eʔlɑm konæd tɑ modʒæddædæn morede beresi qærɑr ɡiræd. hænuz dærhɑje kɑrxɑne be ruje kæsi bɑz næʃode estejke kɑrɡære vɑhede poliʃe kɑrxɑne rɑk serɑmike ʃæhrezɑ be xæbærneɡɑre isnɑ dær in xosus ɡoft : moddæte do sɑl æst ke dær vɑhede poliʃe in kɑrxɑnee mæʃqul be kɑr hæstæm. æmine bæhrɑmi ezhɑrkærd : æz ebtedɑje ɑzær mɑh sɑle dʒɑri be ellæte nɑmæʔlumi væ be tore nɑɡæhɑni æz mæhæle kɑr exrɑdʒ ʃodim væ pejɡirihɑje mɑ niz dær morede ellæte exrɑdʒ æz suj mæsʔulɑn bedune dʒævɑb mɑnde æst, æmmɑ ɡoftehɑje hæmkɑrɑne hɑki æz ɑn æst ke nɑtævɑni kɑrxɑne dær tæʔmine mænɑbeʔe mɑli ellæte exrɑdʒe mɑ bude æst. vej æfzud : mæn bistopændʒ sɑl sen dɑræm væ modʒærræd hæstæm, æmmɑ besjɑri æz hæmkɑrɑnæme moteæʔhhel væ dɑrɑje zæn væ færzænd hæstænd ke bɑ in eqdɑm moqeʔijæte mɑli væ xɑnevɑdeɡi ɑnhɑ be ʃeddæt be xætær oftɑde æst. in kɑrɡær exrɑdʒ ʃode kɑrxɑne rɑk serɑmike ʃæhrezɑe ezɑfe kærd : emruz bænɑ be væʔde mæsʔulɑne ʃæhrestɑn, qærɑr ʃode æst be mæhæle kɑr bɑzɡærdim, æmmɑ tɑkonun dærhɑje kɑrxɑne be ruje kæsi bɑz næʃode æst. be ɡozɑreʃe isnɑ kɑrxɑne rɑk serɑmik æz sɑle hæʃtɑd fæʔɑlijæte xod rɑ dær ʃæhræke xorræm dær si kilumetri ʃæhrezɑ ɑqɑz kærd, hæʃtɑd dærsæde særmɑjeɡozɑri in kɑrxɑne bɑ pejmɑnkɑrɑne xɑredʒi væ si dærsæde ɑn mærbut be pejmɑnkɑrɑne dɑxelist.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه اصفهان، عمل نكردن این كارخانه به بخشی از مطالبات دستگاه‌های اجرایی در خصوص مسایل محیط زیستی، دارایي و انرژی و عدم همکاری بین آنها، سبب شد مدیریت كارخانه در بحث نقدینگی دچار مشکل شود و اين امر منجر به اخراج 300 نفر از كارگران اين كارخانه شده است. كارگران اخراجي تاكنون چندين بار با تجمع در محل اداره كار شهرستان شهرضا خواستار بازگشت به محل كار و گرفتن معوقات خود شده‌اند، اما هم‌چنان خواسته‌های آنها تحقق پيدا نكرده است. رییس اداره تعاون، كار و رفاه اجتماعی شهرستان شهرضا هفته گذشته در گفت‌وگو با خبرنگار ايسنا گفته بود كه كارگران اخراج شده اين كارخانه از روز شنبه -15 آذر ماه-  به محل كار خود باز مي‌گردند، اما اين درحالي است كه تاكنون با گذشت دور روز اين كارگران هم‌چنان بلا تكليف هستند .كارفرما از پذيرفتن کارگران امتناع مي‌كندرییس اداره تعاون، كار و رفاه اجتماعی شهرستان شهرضا گفت: هيئت تشخيص بدوي به بازگشت کارگران اخراج شده از محل کار و پرداخت حقوق معوقه آنها رای داده است، اما كارفرما از پذيرفتن آنها امتناع مي‌كند . مصطفی اباذری در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، اظهارکرد: کارگران اخراج شده براساس این رای از روز شنبه 15آذر ماه در مقابل درب کارخانه حضور پیدا کردند، اما کارفرما از پذیرفتن آنها امتناع کرد .وی با بیان اینکه هیئت تشخیص یک هیئت بدوی است که رای آن قابلیت اجرا دارد، اظهارکرد: کارفرما 15 روز فرصت دارد که کارگران اخراج شده را به محل كارشان در اين کارخانه بازگرداند، اما اگر این گونه نشد، كارفرما باید دلايل خود را به صورت کتبی به این اداره اعلام کند تا مجددا مورد برسی قرار گیرد . هنوز درهای کارخانه به روی کسی باز نشده استیک کارگر واحد پولیش کارخانه راک سرامیک شهرضا به خبرنگار ایسنا در این خصوص گفت: مدت دو سال است که در واحد پولیش این کارخانه مشغول به کار هستم. امین بهرامی اظهاركرد: از ابتدای آذر ماه سال جاری به علت نامعلومی و به طور ناگهانی از محل کار اخراج شدیم و پیگیری‌های ما نیز در مورد علت اخراج از سوی مسؤولان بدون جواب مانده است، اما گفته‌های همکاران حاکی از آن است که ناتوانی کارخانه در تأمین منابع مالی علت اخراج ما بوده است. وی افزود: من 25 سال سن دارم و مجرد هستم، اما بسیاری از همکارانم متأهل و دارای زن و فرزند هستند که با این اقدام موقعیت مالی و خانوادگی آنها به شدت به خطر افتاده است.این کارگر اخراج شده کارخانه راک سرامیک شهرضا اضافه کرد: امروز بنا به وعده مسؤولان شهرستان، قرار شده است به محل کار بازگردیم، اما تاکنون درهای کارخانه به روی کسی باز نشده است. به گزارش ايسنا؛ كارخانه راك سراميك از سال 80 فعالیت خود را در شهرک خرم در 30 کیلومتری شهرضا آغاز کرد، 80درصد سرمایه‌گذاری این کارخانه با پيمانكاران خارجی و 30 درصد آن مربوط به پيمانكاران داخلی است. " }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 274, 148305, 1482, 271, 259, 8179, 376, 259, 57163, 343, 4027, 259, 586, 106484, 953, 30565, 17869, 554, 10882, 406, 695, 259, 29624, 722, 259, 16566, 1091, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 7876, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 4...
{ "phonemize": ", ʃɑjæd dær zæmɑne hɑzer bɑvære inke hænuz dɑneʃɑmuzɑni hæstænd ke be dælile næbude mædrese, tærk tæhsil mikonænd, sæxt bɑʃæd. æmmɑ dær sæfær be mænɑteqe æʃɑjeri ostɑne lorestɑn, ʃiʃe bɑværemɑn ʃekæst væ kudækɑne dæbestɑni rɑ didim ke bɑ sedɑqæte tæmɑm, tæmɑm xɑsteʃɑn in bud ke mædresei bærɑje edɑme tæhsil dɑʃte bɑʃænd. setɑresetɑresetɑre dær sobhe jek ruze bæhɑri, mehmɑne mærdome mehræbɑne rustɑje mædɑvi sɑdɑt æz tævɑbeʔe ostɑne lorestɑn budim. hæmɑne ebtedɑ sorɑqe mædrese rustɑ rɑ ɡereftim ke kelɑse kɑneksi be onvɑne mædrese moʔærrefi ʃod. kæmi bærɑjemɑn qejreqɑbel bɑvær bud ke in kɑneks, mædrese bɑʃæd tʃerɑ ke hitʃ tɑbloi æz nɑme mædrese ruje kɑneks næbud væ æslæn be næzær nemiɑmæd ke in kɑneks dær hæqiqæte jek mædrese bɑʃæd. ælbætte bæʔdæn motevædʒdʒe ʃodim ke do hæftei miʃævæd ke mædresee rustɑi tæʔtil ʃode æst væ tɑbloje mædrese rɑ dʒæmʔ kærdeænd. in mædresee ebtedɑi tʃænd pɑjeee moxtælet, tʃehelotʃɑhɑr dɑneʃɑmuz dɑræd ke ɑnhɑ, qossehɑje zjɑdi dɑrænd. mædrese ɑnhɑ bærɑje hæmin teʔdɑd dɑneʃɑmuze xejli kutʃæk bud zemne inke ɑnhɑ be xosuse doxtærɑn be dælile ædæme vodʒude mædrese, qɑder be edɑme tæhsil næbudænd. sejjed ebrɑhime hosejni rɑhbære mæntæqe tænɡe ʃiræz hedɑjætɡære tæhsili pærɑntezbæste be xæbærneɡɑre fɑrs miɡujæd : mæn ʃɑnzdæh mædrese dær ʃɑnzdæh rustɑ mɑnænde zejtun, tʃæme ɑstɑn, nile sɑdɑt, tʃenɑre mædɑvi, mædɑvi sɑdɑtæn, sorxe mehr, sɑne bæl, væree zærd rɑ tæhte puʃeʃ dɑræm ke æz in teʔdɑd, hæft mædrese kɑneksi væ noh mædrese sænɡ væ ædʒri hæstænd. vej edɑme midæhæd : mædrese ebtedɑi rustɑje mædɑvi sɑdɑte tʃehelotʃɑhɑr dɑneʃɑmuz, mædrese rustɑje nile sɑdɑt, e siohæʃt dɑneʃ ɑmuz væ mædrese tʃenɑre mædɑvi, siodo dɑneʃɑmuz dɑræd. moteæʔssefɑne mædɑrese kutʃæk hæstænd væ teʔdɑde dɑneʃɑmuzɑne ɑn hæm dær pɑjehɑje moxtælef zjɑd æst. hosejni mi æfzɑjæd : be dælile næbude mædresee motevæssete dær rustɑhɑje ætrɑf væ sæʔbolʔobur budæne mæsire mæntæqe, xɑnevɑdehɑ edʒɑzee tæhsili be færzændɑnʃɑn be xosuse færzændɑne doxtær rɑ nemidæhænd. mædresee tæʔtil æst æmmɑ dɑneʃe ɑmuzɑn be esteqbɑl mi ɑjænd dærɑbtædɑ jeki, do dɑneʃ ɑmuz hæstænd æmmɑ dæqɑjeqi bæʔd dɑneʃ ɑmuzɑne diɡæri be dʒæmʔe mɑ ezɑfe mi ʃævænd. æbdollɑh neʔmæti dɑneʃɑmuze pɑjeee sevvom, ehsɑne neʔmæti dɑneʃ ɑmuze pɑjeee ævvæl, ælirezɑ kærimi dɑneʃ ɑmuze pɑjeee dovvom, mæhdi sɑdɑti dɑneʃ ɑmuze pɑjeee ævvæl, færide noruzi dɑneʃ ɑmuze pɑjeee dovvom, junese neʔmæti dɑneʃ ɑmuze pɑjeee ʃeʃom, neʔmæte neʔmæti dɑneʃ ɑmuze pɑjeee sevvom, hosejne sɑdɑti dɑneʃ ɑmuze pɑjeee sevvom, ælirezɑ kærimi dɑneʃ ɑmuze pɑjeee dovvom, sæmirɑ sɑdɑti dɑneʃ ɑmuze pɑjeee pændʒom, ʃɑnɑze hosejni dɑneʃ ɑmuze pɑjeee pændʒom, pærdise noruzi dɑneʃ ɑmuze pɑjeee ævvæl, mæʔsume hosejni dɑneʃ ɑmuze pɑjeee pændʒom, færæhnɑze kærimi dɑneʃ ɑmuze pɑjeee tʃɑhɑrom, fɑteme kærimi dɑneʃ ɑmuze pɑjeee dovvom væ mærjæme mæhdi dɑneʃ ɑmuze pɑjeee tʃɑhɑrom ɑmæde ænd. bætʃtʃehɑ mi ɡujænd ke fæqæt se ruz dær hæfte moʔællem dɑrænd dær hæqiqæte moʔælleme ʃɑne jekʃænbe tɑ se ʃænbe be rustɑ mi ɑjæd be dælile sæʔbe olʔobur budæne mæsir, emkɑne tæræddode moʔællem nist væ u ʃænbe ʃæb hɑ mi ɑjæd væ se ʃæb mehmɑne mærdom rustɑst væ se ʃænbe bæʔd æz kelɑs mi rævæd. in dɑneʃ ɑmuzɑne mæzlumɑne æz kelɑse dærse ʃɑn mi ɡujænd ke kutʃæk æst, æz hæjɑte mædrese ke ɑsfɑlt nist, æz ædæme vodʒude væsɑjele værzeʃi væ komæke dærsi væ næhɑjætæn æz næbude mædrese rɑhnæmɑi motevæssetee ævvæl pærɑntezbæste væ dæbirestɑn. mæʔsume mi ɡujæd : dæbirestɑn nædɑrim væ fæqæt mi tævɑnim tɑ ʃeʃom dærs bexɑnim. vej edɑme mi dæhæd : bæʔzi pesærhɑ be ʃæhr mi rævænd æmmɑ mɑ bisævɑd mi mɑnim. dɑneʃe ɑmuzɑne in rustɑ dust dɑrænd dærs bexɑnænd tɑ dær inke betævɑnænd bærɑje keʃvær væ rustɑjeʃɑn kɑri konænd. tæsævvore tæhsile tʃehelotʃɑhɑr dɑneʃ ɑmuze pesær væ doxtær dær ʃeʃ pɑje dær jek kɑnekse sæxt æst æmmɑ vɑqeʔijæt dɑræd!", "text": "، شاید در زمان حاضر باور اینکه هنوز دانش‌آموزانی هستند که به دلیل نبود مدرسه، ترک تحصیل می‌کنند، سخت باشد.اما در سفر به مناطق عشایری استان لرستان، شیشه باورمان شکست و کودکان دبستانی را دیدیم که با صداقت تمام، تمام خواسته‌شان این بود که مدرسه‌ای برای ادامه تحصیل داشته باشند.***در صبح یک روز بهاری، مهمان مردم مهربان روستای مداوی سادات از توابع استان لرستان بودیم. همان ابتدا سراغ مدرسه روستا را گرفتیم که کلاس کانکسی به عنوان مدرسه معرفی شد. کمی برایمان غیرقابل باور بود که این کانکس، مدرسه باشد چرا که هیچ تابلویی از نام مدرسه روی کانکس نبود و اصلا به نظر نمی‌آمد که این کانکس در حقیقت یک مدرسه باشد.البته بعداً متوجه شدیم که دو هفته‌ای می‌شود که مدرسه روستایی تعطیل شده است و تابلوی مدرسه را جمع کرده‌اند.این مدرسه ابتدایی چند پایه مختلط، 44 دانش‌آموز دارد که آنها، غصه‌های زیادی دارند. مدرسه آنها برای همین تعداد دانش‌آموز خیلی کوچک بود ضمن اینکه آنها به خصوص دختران به دلیل عدم وجود مدرسه، قادر به ادامه تحصیل نبودند.سید ابراهیم حسینی راهبر منطقه تنگ شیرز(هدایت‌گر تحصیلی) به خبرنگار فارس می‌گوید: من 16 مدرسه در 16 روستا مانند زیتون، چم آستان، نیله سادات، چنار مداوی، مداوی ساداتن، سرخه مهر، سان بل، وره زرد را تحت پوشش دارم که از این تعداد، 7 مدرسه کانکسی و 9 مدرسه سنگ و اجری هستند.وی ادامه می‌دهد: مدرسه ابتدایی روستای مداوی سادات 44 دانش‌آموز، مدرسه روستای نیله سادات،  38 دانش آموز و مدرسه چنار مداوی، 32 دانش‌آموز دارد. متأسفانه مدارس کوچک هستند و تعداد دانش‌آموزان آن هم در پایه‌های مختلف زیاد است. حسینی می‌‌افزاید: به دلیل نبود مدرسه متوسطه در روستاهای اطراف و صعب‌العبور بودن مسیر منطقه، خانواده‌ها اجازه تحصیلی به فرزندان‌شان به خصوص فرزندان دختر را نمی‌دهند.مدرسه تعطیل است اما دانش آموزان به استقبال می آیند درابتدا یکی، دو دانش آموز هستند اما دقایقی بعد دانش آموزان دیگری به جمع ما اضافه می شوند.عبدالله نعمتی دانش‌آموز پایه سوم، احسان نعمتی دانش آموز پایه اول، علیرضا کریمی دانش آموز پایه دوم، مهدی ساداتی دانش آموز پایه اول، فرید نوروزی دانش آموز پایه  دوم، یونس نعمتی دانش آموز پایه ششم، نعمت نعمتی دانش آموز پایه سوم، حسین ساداتی دانش آموز پایه سوم، علیرضا کریمی دانش آموز پایه دوم، سمیرا ساداتی دانش آموز پایه پنجم، شاناز حسینی دانش آموز پایه پنجم، پردیس نوروزی دانش آموز پایه اول، معصومه حسینی دانش آموز پایه پنجم، فرحناز کریمی دانش آموز پایه چهارم، فاطمه کریمی دانش آموز پایه دوم و مریم مهدی دانش آموز پایه چهارم آمده اند.بچه‌ها می گویند که فقط 3 روز در هفته معلم دارند؛ در حقیقت معلم شان یکشنبه تا سه شنبه به روستا می آید؛ به دلیل صعب العبور بودن مسیر، امکان تردد معلم نیست و او شنبه شب ها می آید و سه شب مهمان مردم روستاست و سه شنبه بعد از کلاس می رود.این دانش آموزان مظلومانه از کلاس درس شان می گویند که کوچک است، از حیاط مدرسه که آسفالت نیست، از عدم وجود وسایل ورزشی و کمک درسی و نهایتا از نبود مدرسه راهنمایی (متوسطه اول) و دبیرستان.معصومه می گوید: دبیرستان نداریم و فقط می توانیم تا ششم درس بخوانیم. وی ادامه می دهد: بعضی پسرها به شهر می روند اما ما بیسواد می مانیم.دانش آموزان این روستا دوست دارند درس بخوانند تا در اینکه بتوانند برای کشور و روستایشان کاری کنند.تصور تحصیل 44 دانش آموز پسر و دختر در 6 پایه در یک کانکس سخت است اما واقعیت دارد!" }
[ 259, 343, 4537, 1555, 509, 9758, 259, 24897, 768, 2737, 953, 3530, 259, 376, 78434, 17962, 67394, 7244, 13503, 934, 554, 550, 15802, 259, 586, 25274, 259, 28257, 376, 343, 25503, 259, 42886, 6555, 822, 9998, 343, 19220, 636, 6024, 260, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 259, 238796, 43060, 385, 2731, 285, 331, 10787, 397, 2731, 282, 43060, 405, 382, 43060, 3885, 330, 43060, 115396, 281, 753, 28466, 101296, 331, 43060, 405, 238796, 43060, 18434, 43060, 516, 28466, 263, 206389, 513, 390, 331, 826...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi, æli bɑqeri, dæbire setɑde hoquqe bæʃære qovee qæzɑije dær didɑre sejjed hodʒdʒætelɑh elmolhodɑ, ræise pæʒuheʃɡɑh qovee qæzɑije, tæʔɑmole in setɑd bɑ pæʒuheʃɡɑh qovee qæzɑije rɑ jek zæruræt dɑnest væ ɡoft : setɑde hoquqe bæʃær bɑjæd æz tævɑnmændi væ zærfijæthɑje pæʒuheʃɡɑh qovee qæzɑije estefɑde konæd. vej tæʔkid kærd : moteæʔssefɑne bæhse hoquqe bæʃær dær bæʔde dɑxeli hoquqe mærdom pærɑntezbæste væ biruni hoquqe mellæt pærɑntezbæste væ hæmtʃenin mæbɑhesse bejnolmelæli dær keʃvære mɑ mæhdʒur vɑqeʔ ʃode væ dʒɑjɡɑh vɑqeʔi xod rɑ nædɑræd. bɑqeri æfzud : bær ækse tæsævvore besjɑri æfrɑd, moʔtæqedim dær ærse mæbɑhesse bejnolmelæli fæzɑje xubi bærɑje tæhæqqoqe æhdɑf væ mæqɑsede nezɑm vodʒud dɑræd, æmmɑ be ɑn bitævædʒdʒohi miʃævæd. be hæmɑn ændɑze ke ehtemɑme edʒrɑi be bæhse bejnolmelæl dɑde næʃode, poʃtvɑnee elmi niz nædɑræd væ mɑ dær in ærse nijɑzmænde tædʒhiz væ tænvire elmi hæstim væ pæʒuheʃɡɑh qovee qæzɑije dær in ertebɑte besijɑr mitævɑnæd komæk konæd. dæbire setɑde hoquqe bæʃære qovee qæzɑije jeki æz ærsehɑje fæʔɑlijæte in setɑd rɑ ɡoftvæɡuhɑje hoquqe bæʃæri bɑ keʃværhɑje diɡær onvɑn kærd væ æfzud : dær ɡoftvæhɑje hoquqe bæʃæri mɑ be donbɑle tæbine neɡɑh nezɑme dini be hoquqe bæʃær hæstim væ in mæsʔæle nijɑzmænde poʃtvɑne qævi elmist. mɑ dær ɡoftvæɡuhɑje hoquqe bæʃæri bɑjæd betævɑnim zehnijæte xod rɑ be tæræfe moqɑbel montæqel væ ebhɑmɑte ɑnhɑ rɑ niz ræfʔ konim væ in kɑr bɑjæd hædæfmænd bɑʃæd. moʔɑvene omure bejnolmelæl væ dæbire setɑde hoquqe bæʃære qovee qæzɑije, ræfʔe ebhɑmɑt væ ettehɑmɑt rɑ jeki æz ærsehɑje fæʔɑlijæt dær hoze hoquqe bæʃær xɑnd væ ɡoft : ærse diɡær fæʔɑlijæt, tæhɑdʒom be keʃværhɑje qærbi dær ærse hoquqe bæʃær væ næmɑjɑn kærdæne næqze hoquqe bæʃær tævæssote keʃværhɑje qærbist. vej edɑme dɑd : ærse fæʔɑlijæte æsɑsi væ mæbnɑitær dær in hoze ke mitævɑnæd bærɡe bærænde mɑ niz bɑʃæd, erɑʔe dæstɑværdhɑ væ hændʒɑrhɑje hoquqe bæʃæri nezɑme dini mɑst. erɑʔe hændʒɑrhɑ væ mæhsulɑte hoquqe bæʃæri, jeki æz ærsehɑje mohemme fæʔɑlijæte mɑ mitævɑnæd bɑʃæd væ dær in zæmine, nijɑz be sɑzemɑne toseʔe hoquqe bæʃære irɑn dɑrim. bɑqeri dær edɑme hæmtʃenin be bæhse hoquqe bæʃære eslɑmi eʃɑre kærd væ ɡoft : hoquqe bæʃære eslɑmi jek mæsʔulijæte sænɡinist ke bær duʃe setɑde hoquqe bæʃær ɡozɑʃte ʃode væ nijɑzmænde sɑxtɑrbændist. zejle in æmr mozuɑte qɑbele tævædʒdʒohi vodʒud dɑræd ke bɑjæd tæbin konim mɑnænde bæhse zænɑn dær eslɑm. dæbire setɑde hoquqe bæʃære qovee qæzɑije ezhɑr kærd : bæhse hoquqe mosælmɑnɑn væ mostæzʔæfɑn niz jeki diɡær æz mozuɑte dʒeddist ke moteæʔssefɑne dær in zæminee kæm kɑr ʃode æst. dær tæmɑm in mæsɑʔel, pæʒuheʃɡɑh qovee qæzɑije mitævɑnæd poʃtvɑne elmi setɑde hoquqe bæʃær bɑʃæd. bɑqeri mozue ɑzɑdihɑje mæʃruʔ rɑ æz diɡær mæbɑhesse mohem xɑnd væ æfzud : dær ertebɑt bɑ mæbɑni ɑzɑdihɑje mæʃruʔ, kɑre dʒeddi suræt næɡerefte væ in mæsʔæle bɑjæd dær dæsture kɑr qærɑr ɡiræd, zirɑ moʔtæqedim dʒozvje ærsehɑist ke dæstɡɑh qæzɑ mitævɑnæd bɑ tævædʒdʒoh be tækɑlife qɑnuni væ mæsʔulijæthɑje xod, mejdɑndɑri konæd. vej hæmtʃenin xɑstɑre tæʃkile kɑrɡoruhe moʃtæræk bejne setɑde hoquqe bæʃær væ pæʒuheʃɡɑh qovee qæzɑije ʃod væ ɡoft : hæmkɑrihɑje setɑde hoquqe bæʃær væ pæʒuheʃɡɑh qovee qæzɑije mitævɑnæd dær qɑlebe dorehɑje kutɑhmoddæt, mjɑne moddæt væ bolændmoddæt ændʒɑm ʃævæd. moʔɑvene omure bejnolmelæl væ dæbire setɑde hoquqe bæʃære qovee qæzɑije dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ tæʔkid kærd : setɑde hoquqe bæʃær næbɑjæd serfæn be ærse xɑredʒi hoquqe bæʃær ke ærse tæhɑdʒom væ ettehɑmzæni be nezɑm æst, bepærdɑzæd væ bɑjæd dær dɑxele keʃvær niz næqʃɑfærini konæd. zirɑ æɡær dær dɑxele keʃvær betævɑnim næqʃɑfærin bɑʃim, dær xɑredʒ æz keʃvær niz qævi xɑhim bud. vej dær edɑme be idʒɑde næhɑdi tæhte onvɑne ɡozɑreʃɡære dɑxeli hoquqe bæʃær eʃɑre kærd væ ɡoft : be donbɑle tæʔsise tʃenin næhɑdi hæstim tɑ mæsɑʔele hoquqe bæʃæri hozehɑje moxtælef dær dɑxele keʃvær rɑ hæmrɑh bɑ mostænædɑt erɑʔe dæhænd væ mɑ niz in ɡozɑreʃhɑ rɑ be mærdom bedæhim. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه اجتماعی ، علی باقری‌، دبیر ستاد حقوق بشر قوه قضاییه در دیدار سید حجت‌اله علم‌الهدی، رئیس پژوهشگاه قوه قضائیه، تعامل این ستاد با پژوهشگاه قوه ‌قضائیه را یک ضرورت دانست و گفت: ستاد حقوق بشر باید از توانمندی و ظرفیت‌های پژوهشگاه قوه قضائیه استفاده کند.وی تأکید کرد: متأسفانه بحث حقوق بشر در بعد داخلی (حقوق مردم) و بیرونی (حقوق ملت) و همچنین مباحث بین‌المللی در کشور ما مهجور واقع شده و جایگاه واقعی خود را ندارد.باقری افزود: بر عکس تصور بسیاری افراد، معتقدیم در عرصه مباحث بین‌المللی فضای خوبی برای تحقق اهداف و مقاصد نظام وجود دارد، اما به آن بی‌توجهی می‌شود. به همان اندازه که اهتمام اجرایی به بحث بین‌الملل داده نشده، پشتوانه علمی نیز ندارد و ما در این عرصه نیازمند تجهیز و تنویر علمی هستیم و پژوهشگاه قوه قضائیه در این ارتباط بسیار می‌تواند کمک کند.دبیر ستاد حقوق بشر قوه قضائیه یکی از عرصه‌های فعالیت این ستاد را گفت‌وگو‌های حقوق بشری با کشور‌های دیگر عنوان کرد و افزود: در گفت‌وهای حقوق بشری ما به دنبال تبیین نگاه نظام دینی به حقوق بشر هستیم و این مسئله نیازمند پشتوانه قوی علمی است. ما در گفت‌وگو‌های حقوق بشری باید بتوانیم ذهنیت خود را به طرف مقابل منتقل و ابهامات آنها را نیز رفع کنیم و این کار باید هدفمند باشد.معاون امور بین‌الملل و دبیر ستاد حقوق بشر قوه قضاییه، رفع ابهامات و اتهامات را یکی از عرصه‌های فعالیت در حوزه حقوق بشر خواند و گفت: عرصه دیگر فعالیت، تهاجم به کشور‌های غربی در عرصه حقوق بشر و نمایان کردن نقض حقوق بشر توسط کشور‌های غربی است.وی ادامه داد: عرصه فعالیت اساسی و مبنایی‌تر در این حوزه که می‌تواند برگ برنده ما نیز باشد، ارائه دستاورد‌ها و هنجار‌های حقوق بشری نظام دینی ماست. ارائه هنجار‌ها و محصولات حقوق بشری، یکی از عرصه‌های مهم فعالیت ما می‌تواند باشد و در این زمینه، نیاز به سازمان توسعه حقوق بشر ایران داریم.باقری‌ در ادامه همچنین به بحث حقوق بشر اسلامی اشاره کرد و گفت: حقوق بشر اسلامی یک مسئولیت سنگینی است که بر دوش ستاد حقوق بشر گذاشته شده و نیازمند ساختاربندی است. ذیل این امر موضوعات قابل توجهی وجود دارد که باید تبیین کنیم مانند بحث زنان در اسلام.دبیر ستاد حقوق بشر قوه قضائیه اظهار کرد: بحث حقوق مسلمانان و مستضعفان نیز یکی دیگر از موضوعات جدی است که متأسفانه در این زمینه کم کار شده است. در تمام این مسائل، پژوهشگاه قوه قضائیه می‌تواند پشتوانه علمی ستاد حقوق بشر باشد.باقری موضوع آزادی‌های مشروع را از دیگر مباحث مهم خواند و افزود: در ارتباط با مبانی آزادی‌های مشروع، کار جدی صورت نگرفته و این مسئله باید در دستور کار قرار گیرد، زیرا معتقدیم جزو عرصه‌هایی است که دستگاه قضا می‌تواند با توجه به تکالیف قانونی و مسئولیت‌های خود، میدان‌داری کند.وی همچنین خواستار تشکیل کارگروه مشترک بین ستاد حقوق بشر و پژوهشگاه قوه قضائیه شد و گفت: همکاری‌های ستاد حقوق بشر و پژوهشگاه قوه قضائیه می‌تواند در قالب دوره‌های کوتاه‌مدت، میان مدت و بلندمدت انجام شود.معاون امور بین‌الملل و دبیر ستاد حقوق بشر قوه قضائیه در بخش دیگری از سخنانش تأکید کرد: ستاد حقوق بشر نباید صرفاً به عرصه خارجی حقوق بشر که عرصه تهاجم و اتهام‌زنی به نظام است، بپردازد و باید در داخل کشور نیز نقش‌آفرینی کند. زیرا اگر در داخل کشور بتوانیم نقش‌آفرین باشیم، در خارج از کشور نیز قوی خواهیم بود.وی در ادامه به ایجاد نهادی تحت عنوان گزارشگر داخلی حقوق بشر اشاره کرد و گفت: به دنبال تأسیس چنین نهادی هستیم تا مسائل حقوق بشری حوزه‌های مختلف در داخل کشور را همراه با مستندات ارائه دهند و ما نیز این گزارش‌ها را به مردم بدهیم.انتهای پیام/ " }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 25347, 259, 343, 7228, 768, 225949, 259, 343, 550, 28084, 259, 72009, 16830, 43075, 9465, 376, 259, 46411, 147833, 509, 2490, 4471, 34655, 16208, 636, 13176, 10033, 402, 65465, 343, 259, 841, 30815, 1645, 1687...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 25912, 1551, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 266, 261, 259, 2731, 494, 330, 43060, 154818, 266, 261, 331, 2731, 47649, 2718, 43060, 368, 623, 36624, 265, 68058, 238796, ...
{ "phonemize": "rɑh hælle sɑzemɑne modirijæt bærɑje moʃkele tæqire bærnɑme hɑje toseʔe dær pej tæqire dolæt væ mædʒles hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. modirijæt. bærnɑmee rizi \" mohæmmæde kærdæbtʃe \" moʃɑvere ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi ɡoft : bærɑje ræfʔe moʃkele \" tæqire bærnɑme hɑje toseʔe dær pej tæqire dolæt hɑ væ mædʒɑles \" nezɑme tʃɑrtʃube mjɑne moddæte mæxɑredʒe dolæt dær dæste bærræsist. modirkole sɑbeqe dæftære eqtesɑde kælɑne sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi ruze jekʃænbe dær tæʃrihe ɑfɑte nezɑme bærnɑmee rizi dær irɑn ezhɑr dɑʃt : væqti bærnɑme hɑje toseʔe be tæsvib mi resid, be dælile tæqire dolæt væ mædʒles dotʃɑre tæqiræmɑhuje mi ʃod, zirɑ dorost bæʔd æz tæsvibe bærnɑme, dolæte bæʔdi bɑjæd ɑn rɑ edʒrɑ mi kærd. vej in tæqir væ tæhævvol rɑ \" jeki æz ɑsib hɑje nezɑme bærnɑmee rizi dær irɑn \" tosif kærd væ æfzud : \" mædʒles hæm ke tæqir mi kærd, næmɑjændeɡɑne mædʒlese bæʔdi mi ɡoftænd ke bærnɑme rɑ mædʒlese qæbli tæsvib kærde æst, bænɑbærin ɑn rɑ tæqir mi dæhim. \" kærdæbtʃe tæʔkid kærd, in ettefɑq dær morede bærnɑmee tʃɑhɑrom væ dær dolæte feʔli niz rox dɑd. dær bærnɑme hɑje toseʔe, ʃoruʔe bærnɑmee hæmzæmɑn bɑ tæqire mæsʔulɑne nezɑm mi ʃod væ bæʔd modʒri bærnɑme kæsɑne diɡæri mi ʃodænd væ ɡoruhi ke ʃærɑjet væ emkɑnɑte edʒrɑi bærnɑme rɑ færɑhæm mi kærdænd, mi ræftænd væ qodde diɡæri ke dær dʒærijɑne tæhije bærnɑme næbudænd, be dʒɑj ænhɑ mi ɑmædænd. moʃɑvere ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi ɡoft : dærnætidʒe, besjɑri æz mævɑrede tæqir mi kærd væ bærnɑme be xubi edʒrɑ nemi ʃod. bærɑje ræfʔe in moʃkel dær keʃværhɑje piʃræfte donjɑ nezɑme \" tʃɑrtʃub mjɑne moddæte mæxɑredʒe dolæt \" rɑ be edʒrɑ dærɑværdænd ke kɑrborde ɑn dær irɑn dær dæste bærræsist. vej jeki diɡær æz ɑsib hɑje bærnɑme hɑje ɡozæʃte toseʔe rɑ ke modʒeb ʃod be nætidʒe næresænd, \" bi tævædʒdʒohi be bærnɑme hɑje bæxʃi \" zekr kærd væ æfzud : bærnɑme hɑje kælɑn be tæsvib mi resænd væ bærnɑme hɑje bæxʃi moʔævvæq mi mɑnænde. kærdæbtʃee ezɑfe kærd : ævvælin bærnɑme bæxʃi ke be tæsvib resid, bærnɑmee ævvæl bud. dær bærnɑme hɑje dovvom væ sevvom be ræqme in ke dolæt bærɑje bæxʃ hɑje moxtælef mævɑredi rɑ tænzim kærde bud, dær mædʒles bærræsi næʃod væ be dælile extelɑfe næzærhɑi ke bejne dolæt væ dæstɡɑh hɑje edʒrɑi vodʒud dɑʃt, mosævvæbe hɑ edʒrɑ nemi ʃodænd. moʃɑvere ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi ezhɑr dɑʃt : dærbærnɑme hɑje tʃɑhɑrom væ pændʒom qæbl æz enqelɑb, kɑri mofid ændʒɑm mi ʃod væ ɑn inke kolliɑte bærnɑme be tæsvibe mædʒles mi resid væ dʒozʔijɑte ɑn be ohde komisijon hɑje tæxæssosi mædʒles ɡozɑʃte mi ʃod. dær nætidʒe ɑntʃe ke be tæsvibe mædʒles mi resid, be dælile inke mosævvæbe mædʒles bud, zemɑnæte edʒrɑi biʃtæri pejdɑ mi kærd. vej ɡoft : bæʔd æz enqelɑb qejr æz bærnɑmee ævvæl, bærnɑme hɑje dovvom væ sevvom be dælile inke mædʒles dexɑlæti dær tænzime bærnɑme hɑje bæxʃi nædɑʃt, mosævvæbɑte zemɑnæte edʒrɑi pejdɑ nemi kærd væ æhdɑfe mohæqqeq nemi ʃod. kærdæbtʃe æfzud : dær bærnɑmee tʃɑhɑrom niz ɡærtʃe bærnɑme hɑje bæxʃi be tæsvibe mædʒles næresid, æmmɑ æsnɑde toseʔe bæxʃi tæhije væ qærɑr ʃod tebqee mosævvæbe ʔi ke æz mordɑde sɑle ɡozæʃte dɑʃtim, sænæde tælfiqi æhdɑfe bæxʃi bærnɑme hɑje toseʔe be tæsvibe dolæt resid væ be sɑzemɑne modirijæt extijɑr dɑde ʃod ke bɑ hæmkɑri dæstɡɑh hɑje edʒrɑi siojek sænæde færɑbæxʃi væ sionoh sænæde bæxʃi ke ʃɑmele hæftɑd sænæd mi ʃævæd rɑ eblɑq konæd. moʃɑvere ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi ezɑfe kærd : bænɑbære in sɑzmɑn modirijæte moʃkele mosævvæbe dolæt rɑ nædɑræd væ mi tævɑnæd bɑ tæfɑhomi ke bɑ dæstɡɑh hɑje edʒrɑi dɑræd, in mævɑred rɑ edʒrɑ konæd. vej æz in ke bɑ vodʒude in noktee hænuz in æsnɑd eblɑq næʃode æst, ebrɑze tæʔæssof kærd væ ɡoft : dær hɑli mosævvæbe rɑ mordɑdmɑhe hæʃtɑdotʃɑhɑr æz dolæt ɡereftim ke dær ɑn be sɑzemɑne modirijæte se mɑh forsæt dɑde ʃod ke in kɑr rɑ ændʒɑm dæhæd, æmmɑ motæʔæssefɑne hænuz in æsnɑd eblɑq næʃode æst. kærdæbtʃe ɡoft : bænɑbære qɑʔede, sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi bɑjæd tɑ ɑzærmɑh sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr in mohem rɑ ændʒɑm mi dɑd. moʃɑvere ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi \" tæhije bærnɑme sɑlɑne \" rɑ æz dʒomle eqdɑmɑte mosbæte in sɑzmɑn dær sɑle ɡozæʃte onvɑn kærd væ ɡoft : tebqee jeki æz mævɑdde qɑnune bærnɑme væ buddʒe, dolæte mokællæf æst be hæmrɑh lævɑjehe buddʒee sɑlɑne, bærnɑmee sɑlɑne rɑ niz tæhije konæd. bærɑje ævvælin bɑr bæʔd æz enqelɑb dær sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr ɑn rɑ tæhije kærde væ dær extijɑre mædʒles ɡozɑʃtim ke mæbnɑje buddʒe sɑle hæʃtɑdopændʒ qærɑr ɡereft. bænɑbærin, bærɑje ævvælin bɑr pæs æz piruzi enqelɑb, sikle buddʒe bærnɑme ʔi edʒrɑ ʃod. vej dærbɑre dælɑjele ædæme movæffæqijæte bærnɑme hɑje ɡozæʃte toseʔe ɡoft : sɑzemɑne modirijæt eʔteqɑd dɑʃt ke jeki æz dælɑjeli ke modʒebe ædæme movæffæqijæte bærnɑme hɑje ɡozæʃte ʃode in æst ke hitʃ kodɑm æz bærnɑme hɑ zemɑnæte edʒrɑi nædɑʃt. kærdæbtʃe ezhɑr dɑʃt : ɡærtʃe dær bærxi æz bærnɑme hɑ be mæsɑle nezɑræt bæhɑ dɑde ʃod, æmmɑ sisteme nezɑræti mɑ vɑqeʔi næbud. sistemi næbud ke dær qɑnune bærnɑme væ buddʒe væ sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhojek be tæsvib resid. dær vɑqeʔ elzɑmɑte nezɑræti ɑn dær dæstɡɑh hɑje edʒrɑi væ sɑzemɑne modirijæte ræʔɑjæt nemi ʃod. bæhse ɡozɑreʃe ɡiri hitʃɡɑh mætræh næbud væ hidʒe modʒri tærhi xod rɑ mokællæf be ɡozɑreʃ dɑdæn, nemi did. be ɡozɑreʃe næʃrije \" bærnɑme \" tʃɑpe sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi, moʃɑvere ræʔise sɑzemɑne modirijæt væ bærnɑmee rizi ɡoft : sɑzemɑne modirijæte dærmorede tæxsise eʔtebɑrɑti ke be tærhhɑ væ dæstɡɑh hɑ mi dɑd, tævædʒdʒohi be ɡozɑreʃe nezɑræti ɑnhɑ nemi kærd. zirɑ tæxsise eʔtebɑrɑt bɑjæd bɑ tævædʒdʒoh be ɡozɑreʃe æmælkærdhɑ ændʒɑm mi ʃod. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft", "text": " راه حل سازمان مدیریت برای مشکل تغییر برنامه های توسعه در پی تغییر دولت\nو مجلس \n#\nتهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/05/85 \nداخلی.اقتصادی.مدیریت.برنامه ریزی \n \"محمد کردبچه\" مشاور رییس سازمان مدیریت و برنامه ریزی گفت : برای رفع \nمشکل \"تغییر برنامه های توسعه در پی تغییر دولت ها و مجالس\" نظام چارچوب \nمیان مدت مخارج دولت در دست بررسی است. \n مدیرکل سابق دفتر اقتصاد کلان سازمان مدیریت و برنامه ریزی روز یکشنبه در\nتشریح آفات نظام برنامه ریزی در ایران اظهار داشت : وقتی برنامه های توسعه \nبه تصویب می رسید ، به دلیل تغییر دولت و مجلس دچار تغییرماهوی می شد، زیرا\nدرست بعد از تصویب برنامه ، دولت بعدی باید آن را اجرا می کرد. \n وی این تغییر و تحول را \" یکی از آسیب های نظام برنامه ریزی در ایران\"\nتوصیف کرد و افزود:\" مجلس هم که تغییر می کرد،نمایندگان مجلس بعدی می گفتند\nکه برنامه را مجلس قبلی تصویب کرده است ، بنابراین آن را تغییر می دهیم.\" \n کردبچه تاکید کرد، این اتفاق در مورد برنامه چهارم و در دولت فعلی نیز \nرخ داد. در برنامه های توسعه ، شروع برنامه همزمان با تغییر مسئولان نظام \nمی شد و بعد مجری برنامه کسان دیگری می شدند و گروهی که شرایط و امکانات \nاجرایی برنامه را فراهم می کردند، می رفتند و عده دیگری که در جریان تهیه \nبرنامه نبودند، به جای انها می آمدند. \n مشاور رییس سازمان مدیریت و برنامه ریزی گفت: درنتیجه، بسیاری از موارد\nتغییر می کرد و برنامه به خوبی اجرا نمی شد. برای رفع این مشکل در کشورهای \nپیشرفته دنیا نظام \"چارچوب میان مدت مخارج دولت\" را به اجرا درآوردند که \nکاربرد آن در ایران در دست بررسی است. \n وی یکی دیگر از آسیب های برنامه های گذشته توسعه را که موجب شد به نتیجه \nنرسند، \" بی توجهی به برنامه های بخشی\" ذکر کرد و افزود: برنامه های کلان به \nتصویب می رسند و برنامه های بخشی معوق می مانند. \n کردبچه اضافه کرد:اولین برنامه بخشی که به تصویب رسید،برنامه اول بود.در برنامه های دوم و سوم به رغم این که دولت برای بخش های مختلف مواردی را\nتنظیم کرده بود، در مجلس بررسی نشد و به دلیل اختلاف نظرهایی که بین دولت \nو دستگاه های اجرایی وجود داشت ، مصوبه ها اجرا نمی شدند. \n مشاور رییس سازمان مدیریت و برنامه ریزی اظهار داشت:دربرنامه های چهارم\nو پنجم قبل از انقلاب، کاری مفید انجام می شد و آن اینکه کلیات برنامه به \nتصویب مجلس می رسید و جزییات آن به عهده کمیسیون های تخصصی مجلس گذاشته می\n شد. در نتیجه آنچه که به تصویب مجلس می رسید، به دلیل اینکه مصوبه مجلس \nبود، ضمانت اجرایی بیشتری پیدا می کرد. \n وی گفت: بعد از انقلاب غیر از برنامه اول، برنامه های دوم و سوم به دلیل\nاینکه مجلس دخالتی در تنظیم برنامه های بخشی نداشت، مصوبات ضمانت اجرایی \nپیدا نمی کرد و اهداف محقق نمی شد. \n کردبچه افزود: در برنامه چهارم نیز گرچه برنامه های بخشی به تصویب مجلس\nنرسید ، اما اسناد توسعه بخشی تهیه و قرار شد طبق مصوبه ای که از مرداد \nسال گذشته داشتیم، سند تلفیقی اهداف بخشی برنامه های توسعه به تصویب دولت \nرسید و به سازمان مدیریت اختیار داده شد که با همکاری دستگاه های اجرایی \n31 سند فرابخشی و 39 سند بخشی که شامل 70 سند می شود را ابلاغ کند. \n مشاور رییس سازمان مدیریت و برنامه ریزی اضافه کرد: بنابر این سازمان \nمدیریت مشکل مصوبه دولت را ندارد و می تواند با تفاهمی که با دستگاه های \nاجرایی دارد ، این موارد را اجرا کند. \n وی از این که با وجود این نکته هنوز این اسناد ابلاغ نشده است ، ابراز \nتاسف کرد و گفت: در حالی مصوبه را مردادماه 84 از دولت گرفتیم که در آن \nبه سازمان مدیریت سه ماه فرصت داده شد که این کار را انجام دهد ، اما \nمتاسفانه هنوز این اسناد ابلاغ نشده است. \n کردبچه گفت: بنابر قاعده، سازمان مدیریت و برنامه ریزی باید تا آذرماه \nسال 84 این مهم را انجام می داد. \n مشاور رییس سازمان مدیریت و برنامه ریزی \"تهیه برنامه سالانه\" را از \nجمله اقدامات مثبت این سازمان در سال گذشته عنوان کرد و گفت: طبق یکی از \nمواد قانون برنامه و بودجه، دولت مکلف است به همراه لوایح بودجه سالانه ، \nبرنامه سالانه را نیز تهیه کند. برای اولین بار بعد از انقلاب در سال 84 آن\nرا تهیه کرده و در اختیار مجلس گذاشتیم که مبنای بودجه سال 85 قرار گرفت.بنابراین،برای اولین بار پس از پیروزی انقلاب ،سیکل بودجه برنامه ای اجرا \nشد. \n وی درباره دلایل عدم موفقیت برنامه های گذشته توسعه گفت:سازمان مدیریت \nاعتقاد داشت که یکی از دلایلی که موجب عدم موفقیت برنامه های گذشته شده این\nاست که هیچ کدام از برنامه ها ضمانت اجرایی نداشت. \n کردبچه اظهار داشت: گرچه در برخی از برنامه ها به مساله نظارت بها داده \nشد، اما سیستم نظارتی ما واقعی نبود. سیستمی نبود که در قانون برنامه و \nبودجه و سال 1351 به تصویب رسید. در واقع الزامات نظارتی آن در دستگاه های\nاجرایی و سازمان مدیریت رعایت نمی شد. بحث گزارش گیری هیچگاه مطرح نبود و \nهیج مجری طرحی خود را مکلف به گزارش دادن ، نمی دید. \n به گزارش نشریه \"برنامه\" چاپ سازمان مدیریت و برنامه ریزی، مشاور رییس \nسازمان مدیریت و برنامه ریزی گفت:سازمان مدیریت درمورد تخصیص اعتباراتی که\nبه طرحها و دستگاه ها می داد، توجهی به گزارش نظارتی آنها نمی کرد. زیرا \nتخصیص اعتبارات باید با توجه به گزارش عملکردها انجام می شد. \n اقتصام. 1553 / 1557 \n\n " }
[ 10506, 12075, 14727, 259, 23607, 259, 1699, 548, 13015, 15722, 406, 5313, 11245, 1091, 24221, 8321, 509, 3676, 15722, 406, 5313, 259, 11294, 341, 259, 9898, 387, 11346, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 670, 61809, 5602, 10760, 40...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 43060, 334, 28466, 2299, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 72562, 58842, 104325, 124255, 43060, 608, 949, 238796, 71461, 37893, 781, 2118, 124255, 272, 43060, 645, 382, 43060, 608, 288, 569, 240209, 265, 331, 10787, 147874, 37893...
{ "phonemize": ".......................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. esrɑil. noxoste væzire lobnɑn, ettehɑme mætræh ʃode ælæjhe vej æz suj jek næmɑjænde piʃine mædʒlese mæbni bær tælɑʃ bærɑje dʒoloɡiri æz edʒrɑje æmæliɑte mobɑdele æsirɑne mjɑne hezbe ællɑh lobnɑn væ reʒime sæhijunisti rɑ tækzib kærd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ æz bejrut, \" nɑsere qændil \" piʃ æz in, \" fævɑd sænijure \" rɑ mottæhæm kærde bud bær sær ɡoft væɡuhɑ bærɑje mobɑdele æsirɑn mjɑne hezbe ællɑh væ reʒime sæhijunisti bɑ miɑndʒiɡæri sɑzemɑne melæle mottæhed, mɑneʔe tærɑʃi mi konæd. dæftære ettelɑʔe resɑni noxoste væzire lobnɑn bɑ sodure bæjɑnije ʔi, ezhɑrɑte qændil rɑ tækzib væ tæʔkid kærd, soxænɑne vej sehæt nædɑræd. qændil ɡofte bud, dolæte sænijure dær hɑʃije neʃæste pɑris æz esrɑil xɑste bud ɡoft væ ɡu dærbɑre æsirɑn rɑ rɑked konæd væ \" tɑreq metri \" særpæræste vezɑræte omure xɑredʒe lobnɑn, in dærxɑst rɑ be \" tæsjjopi lijoni \" væzire omure xɑredʒe esrɑil eblɑq kærde æst. qændil hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt, \" vælid dʒænæblɑt \" ræʔise hezbe susiɑliste tæræqqixɑh lobnɑn, dær didɑre xod æz vɑʃænɡton bærɑje dʒoloɡiri æz ɑzɑdi \" sæmir qæntɑr \" æsire lobnɑni dær zændɑnhɑje sæhijunisti tælɑʃ kærde bud. qæntɑr, hodud si sɑl æst dær bænde reʒime sæhijunisti besær mi bæræd ke sejjed \" hæsæn næsrollɑh \" dæbire kolle hezbe ællɑh lobnɑn væʔde dɑde bud vej væ sɑjere æsirɑne lobnɑni rɑ ɑzɑd xɑhæd kærd væ æmæliɑte esɑræte do nezɑmi sæhijunisti tævæssote hezbe ællɑh dær tɑbestɑn sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ be mænzure mobɑdele ɑnɑn bɑ æsirɑne lobnɑni dær esrɑil suræt ɡereft. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑd setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdohæft setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstojek sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistopændʒ tæmɑm", "text": "\n..........................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/10/86\nخارجی.سیاسی.لبنان.اسراییل. نخست وزیر لبنان ، اتهام مطرح شده علیه وی از سوی یک نماینده پیشین\nمجلس مبنی بر تلاش برای جلوگیری از اجرای عملیات مبادله اسیران میان\nحزب الله لبنان و رژیم صهیونیستی را تکذیب کرد. به گزارش روز شنبه ایرنا از بیروت، \"ناصر قندیل\" پیش از این، \"فواد\nسنیوره\" را متهم کرده بود بر سر گفت وگوها برای مبادله اسیران میان\nحزب الله و رژیم صهیونیستی با میانجیگری سازمان ملل متحد، مانع تراشی\nمی کند. دفتر اطلاع رسانی نخست وزیر لبنان با صدور بیانیه ای، اظهارات قندیل را\nتکذیب و تاکید کرد، سخنان وی صحت ندارد. قندیل گفته بود، دولت سنیوره در حاشیه نشست پاریس از اسراییل خواسته\nبود گفت و گو درباره اسیران را راکد کند و \"طارق متری\" سرپرست وزارت امور\nخارجه لبنان ، این درخواست را به \"تسیپی لیونی\" وزیر امور خارجه اسراییل\nابلاغ کرده است. قندیل همچنین اظهار داشت، \"ولید جنبلاط\" رییس حزب سوسیالیست ترقیخواه\nلبنان، در دیدار خود از واشنگتن برای جلوگیری از آزادی \"سمیر قنطار\" اسیر\nلبنانی در زندانهای صهیونیستی تلاش کرده بود. قنطار، حدود سی سال است در بند رژیم صهیونیستی بسر می برد که سید \"حسن\nنصرالله\" دبیر کل حزب الله لبنان وعده داده بود وی و سایر اسیران لبنانی\nرا آزاد خواهد کرد و عملیات اسارت دو نظامی صهیونیستی توسط حزب الله در\nتابستان سال 1385 به منظور مبادله آنان با اسیران لبنانی در اسراییل صورت\nگرفت.خاورم 2080 ** 2087 ** 265\nشماره 461 ساعت 14:25 تمام\n\n\n " }
[ 259, 45956, 2464, 2464, 2464, 28084, 15735, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 670, 30149, 4784, 12590, 406, 260, 20704, 260, 26480, 260, 5714, 98933, 572, 260, 26872, 2408, 259, 12433, 259, 26480, 259, 343, 259, 38694, 633, 548, 5937, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 45956, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 146707, 17329, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 421, 43060, 272, 360, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 331, 2731, 334, 259, ...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ pɑnzdæh færhænɡ væ honære bærnɑme tædʒlil æz dævɑzdæh filmsɑze ævvæle hɑzer dær bæxʃ hɑje moxtælefe bist væ ʃeʃomin dʒæʃnvɑre filme fædʒr, færdɑ doʃænbe pærɑntezbæste dær mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi bærɡozɑr mi ʃævæd. in mærɑsem bɑ hozure ostɑdɑn, honærmændɑn, dæste ændærkɑrɑne sinæmɑ væ næmɑjændeɡɑne ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑte bærpɑ mi ʃævæd. be ɡozɑre ʃin ruz jekʃænbe irnɑ æz mærkæze sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi, se film nɑmzæde simorqe bolurine behtærin filme ævvæle bist væ ʃeʃomin dʒæʃnvɑre filme fædʒr hæmtʃenin zærfe emruz væ færdɑ dær sɑlone sinæmɑ hæqiqæt be næmɑjeʃe dæræmi ɑjænd væ tæqdir æz dævɑzdæh filmsɑze ævvæl niz dær bærnɑmee foq ɡondʒɑnde ʃode æst. film hɑje sinæmɑi dær mjɑne æbrhɑ æz ruhe ællɑh hedʒɑzi, tænhɑ do bɑre zendeɡi mi konim æz behnɑme behzɑdi væ hesse penhɑne sɑxte mostæfɑ ræzzɑq kærimi æz ɑsɑre bærɡozide hæstænd. mærkæze sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi mæʔɑvnæte omure sinæmɑi, hemɑjæt æz filmsɑzɑne ævvæl rɑ ohde dɑr æst. ʃomɑre pɑnsædo bistotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr se tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/15\nفرهنگ و هنر\nبرنامه تجلیل از 12 فیلمساز اول حاضر در بخش های مختلف بیست و ششمین\nجشنواره فیلم فجر ، فردا (دوشنبه ) در مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی\nبرگزار می شود.این مراسم با حضور استادان، هنرمندان ، دست اندرکاران سینما و نمایندگان\nرسانه ها و مطبوعات برپا می شود.به گزار ش روز یکشنبه ایرنا از مرکز سینمای مستند و تجربی، سه فیلم نامزد\n سیمرغ بلورین بهترین فیلم اول بیست و ششمین جشنواره فیلم فجر همچنین ظرف\n امروز و فردا در سالن سینما حقیقت به نمایش درمی آیند و تقدیر از 12\nفیلمساز اول نیز در برنامه فوق گنجانده شده است . فیلم های سینمایی در میان ابرها از روح الله حجازی، تنها دو بار زندگی\nمی کنیم از بهنام بهزادی و حس پنهان ساخته مصطفی رزاق کریمی از آثار\nبرگزیده هستند.مرکز سینمای مستند و تجربی معاونت امور سینمایی، حمایت از فیلمسازان اول\nرا عهده دار است.شماره 524 ساعت 16:03 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 29561, 40608, 17890, 341, 25922, 11245, 28947, 15802, 695, 644, 10223, 77741, 8180, 259, 24897, 509, 10882, 1091, 259, 7736, 3939, 2408, 341, 259, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, dæbire in mosɑbeqe bɑ bæjɑne zævɑbet væ moqærrærɑte ʃerkæt dær mosɑbeqe tærrɑhi postere hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ɡoft : hær honærmænd mitævɑnæd hæddeæksær se æsær dʒæhæte ʃerkæt dær mosɑbeqe ersɑl konæd, æbʔɑde ɑsɑræbɑjd hæftɑd zærbdær sæd sɑnti metr bɑʃæd væ ʔerɑʔe ɑsɑr niz bɑjesti be suræte fɑjle rɑjɑnei bɑ formæte tif væ dpie sædo pændʒɑh kmjk be hæmrɑh printe rænɡi ɑsɑr dær æbʔɑde eje se ændʒɑm ɡiræd. æmir mæsʔude hælɑdʒ xɑterneʃɑn kærd : bærɑje hozur dær in mosɑbeqe bɑjæd forme ʃerkæt dær mosɑbeqe tækmil væ hæmtʃenin moʃæxxæsɑte tærrɑh bær ruje sidi væ poʃte ɑsɑr qejd ʃævæd pɑjine sæmte tʃæpe ɑsɑrpærɑntezbæste, ɑsɑri ke fɑqede moʃæxxæsɑte kɑmel bɑʃæd æz tæræfe dæbirxɑne be mærhæle entexɑb væ dɑværi ʔerɑʔe næxɑhæd ʃodpærɑntezbæste, posterhɑje ersɑli næbɑjæd qæblæn be tʃɑp reside bɑʃæd væ jɑ dærdʒæʃnvɑre diɡæri ʔerɑʔe ʃode bɑʃæd. vej tæʔkid kærd : hæqqe estefɑde æz ɑsɑre montæxæb væ rɑh jɑfte be bæxʃe næmɑjeʃɡɑh dʒæhæte tʃɑp dær ketɑbe sɑle ɡerɑfike esfæhɑn væ diɡær mævɑred bɑ zekre nɑme tærrɑh bærɑje xɑne ɡerɑfike mæhfuz æst væ ɑsɑre ersɑli be dæbirxɑne mostæræd næxɑhæd ʃod. hæmtʃenin tækmile form væ ersɑle ɑsɑr be mænzæle qæbule moqærrærɑte mosɑbeqe æst. hælɑdʒ æfzud : hejʔæte entexɑb væ dɑværi niz ʃɑmele ɑqɑjɑn sejjed mædʒide æqili, mohæmmæd æli nɑsehi, æli sædʒɑdije æst væ ɑxærin mohlæte ersɑle æsær be in dʒæʃnvɑre bistopændʒ ʃæhrivære jek hezɑro sisædo nævædojek væ entexɑb væ dɑværi ɑsɑre bistohæʃt ʃæhrivære jek hezɑro sisædo nævædojek væ ʃoruʔe næmɑjeʃɡɑh jek mehre jek hezɑro sisædo nævædojek mi bɑʃæd væ mærɑseme extetɑmije væ ehdɑje dʒævɑjez niz sɑʔæte pændʒ æsre ruze ʃeʃ mehre jek hezɑro sisædo nævædojek dær næqʃe xɑne esfæhɑn ændʒɑm xɑhæd ʃod. ɡoftænist dæbirxɑne in dʒæʃnvɑree vɑqeʔ dær esfæhɑn. xiɑbɑne ɑbʃɑre ævvæl. pɑrke isɑrɡærɑn. xɑne honærmændɑn æst væ ælɑqe mændɑn dʒæhæte kæsbe ettelɑʔɑte biʃtær mi tævɑnænd bɑ ʃomɑre telefon : ʃeʃ miljuno ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr hezɑro sisæd ʃeʃ miljuno ʃeʃsædo sioʃeʃ hezɑro sisædo nævædonoh sefrsejekjek tæmɑs hɑsel konænd.", "text": " به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان، دبیر این مسابقه با بیان ضوابط و مقررات شرکت در مسابقه طراحی پوستر هشت سال دفاع مقدس گفت: هر هنرمند می‌تواند حداکثر ۳ اثر جهت شرکت در مسابقه ارسال کند، ابعاد آثارباید 70×100سانتی متر باشد و ارایه آثار نیز بایستی به صورت فایل رایانه‌ای با فرمت tif و dpi۱۵۰ cmyk به همراه پرینت رنگی آثار در ابعاد A3 انجام گیرد.امیر مسعود حلاج خاطرنشان کرد: برای حضور در این مسابقه باید فرم شرکت در مسابقه تكميل و همچنين مشخصات طراح بر روی CD و پشت آثار قيد شود (پایین سمت چپ آثار)، (آثاری که فاقد مشخصات کامل باشد از طرف دبیرخانه به مرحله انتخاب و داوري ارایه نخواهد شد)، پوسترهای ارسالی نباید قبلا به چاپ رسیده باشد و يا درجشنواره ديگري ارایه شده باشد.وی تأکید کرد: حق استفاده از آثار منتخب و راه یافته به بخش نمایشگاه جهت چاپ در کتاب سال گرافیک اصفهان و دیگر موارد با ذکر نام طراح برای خانه گرافیک محفوظ است و آثار ارسالی به دبیرخانه مسترد نخواهد شد. همچنین تکمیل فرم و ارسال آثار به منزله قبول مقررات مسابقه است.حلاج افزود: هیئت انتخاب و داوری نیز شامل آقایان سید مجید عقیلی، محمد علی ناصحی، علی سجادیه است و آخرین مهلت ارسال اثر به این جشنواره 25 شهریور ۱۳۹1 و انتخاب و داوری آثار 28 شهریور ۱۳۹1 و شروع نمایشگاه 1 مهر ۱۳۹1 می باشد و مراسم اختتامیه و اهدای جوایز نیز ساعت 5 عصر روز 6 مهر 1391 در نقش خانه اصفهان انجام خواهد شد.گفتنی است دبیرخانه این جشنواره واقع در اصفهان. خیابان آبشار اول. پارک ایثارگران. خانه هنرمندان است و علاقه مندان جهت کسب اطلاعات بیشتر می توانند با شماره تلفن: ۶۶۲۴۳۰۰-۶۶۳۶۳۹۹-0311 تماس حاصل کنند." }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 509, 14594, 4382, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 259, 57163, 343, 550, 28084, 953, 548, 11328, 376, 768, 259, 14522, 259, 84368, 32515, 341, 259, 42807, 7123, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 331, 10787, 385, 43060, 23267, 259, 329, 2731, 77660, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe hoze dolæt, hodʒdʒætoleslɑm hæsæne rohɑni ræisdʒomhur, \" qɑnune tæmdide mohlæte edʒrɑje ʔɑzmɑjeʃi qɑnune ʃorɑhɑje hælle extelɑf \" rɑ bærɑje edʒrɑ be qovee qæzɑije væ vezɑræte dɑdɡostæri, eblɑq kærd. vej hæmtʃenin \" qɑnune elhɑqe bænɑdere ʃæhid beheʃti væ ʃæhid kælɑntæri be mæhdude mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti tʃɑbæhɑr \" væ qɑnune toseʔe mæhdude mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti e tʃɑbæhɑr \" rɑ bærɑje edʒrɑ be næhɑde rijɑsæte dʒomhuri dæbirxɑne ʃorɑje ɑli mænɑteqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti væ viʒe eqtesɑdi pærɑntezbæste væ vezɑræte omure eqtesɑdi væ dɑrɑi eblɑq nemud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش حوزه دولت ، حجت‌الاسلام حسن روحانی رئیس‌جمهور، \"قانون تمدید مهلت اجرای آزمایشی قانون شوراهای حل اختلاف\" را برای اجرا به قوه قضائیه و وزارت دادگستری، ابلاغ کرد.وی همچنین \"قانون الحاق بنادر شهید بهشتی و شهید کلانتری به محدوده منطقه آزاد تجاری – صنعتی چابهار\" و قانون توسعه محدوده منطقه آزاد تجاری – صنعتی  چابهار\" را برای اجرا به نهاد ریاست جمهوری(دبیرخانه شورای عالی مناطق آزاد تجاری – صنعتی و ویژه اقتصادی) و وزارت امور اقتصادی و دارایی ابلاغ نمود.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 1240, 23711, 259, 11294, 259, 343, 16208, 636, 61710, 259, 10237, 259, 74541, 406, 259, 841, 30815, 19164, 343, 313, 98067, 5323, 35056, 13724, 10076, 259, 15810, 406, 30781, 9001, 406, 11224, 259, 23702, 2791, 12075, 218...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 623, 1043, 342, 162695, 261, 54923, 240451, 285, 240451, 104325, 77937, 280, 43060, 282, 28466, 263, 2731, 405, 69231, 43060, 516, 259, 286, 2731, 417, 285, 240451, 773, 7800, 261, 313, 191...
{ "phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli ɡil rostæme ɑbɑd, bɑ estefɑde æz mæzijæthɑ væ bæhreɡiri æz ɑmuzeʃe mædʒɑzi elekteroniki eqdɑm be bærɡozɑri kɑrɡɑh ɑmuzeʃi kɑrborde dore hɑje mædʒɑzi kærd tɑ bɑ eqdɑm be tolide mohtævɑje elekteroniki dorus ɡɑmi moʔæsser dær dʒæhæte sijɑsætɡozɑri osuli væ sɑzemɑndehi monɑseb dær hozee ɑmuzeʃi bærdɑræd. dær in kɑrɡɑhe jek ruze ke bɑ hozure æsɑtid væ modærresɑne moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli ɡile bærɡozɑr ʃod, doktor æhmæde soltɑn neʒɑd æz æsɑtide dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres be næqʃ væ æhæmmijæte in dore hɑ pærdɑxte væ ɡoft : ɑmuzeʃ væ jɑdɡiri elekteroniki bɑ tekje bær fænnɑværi væ dæstɑværdhɑje ɑn tæhæqqoqe jɑfte æst. æz inruje tæmhide ʃærɑjet væ emkɑnɑte sæxtæfzɑri væ nærmæfzɑri lɑzem væ nize poʃtibɑni ʃɑjeste æz ɑnhɑ næqʃe omdeist ke hoze fænnɑværi mærkæz dær rɑstɑje ʔerɑʔe xædæmɑte ɑmuzeʃe elekteroniki bɑ kejfijæt bær ohde ɡerefte æst. modirijæt væ poʃtibɑni æz sɑmɑne modirijæte jɑdɡiri elekteroniki, sɑmɑne kelɑse mædʒɑzi væ vidijo konferɑns væ niz tolide mohtævɑje elekteroniki æz æhæmme fæʔɑlijæthɑje ine hoze be ʃomɑr mirævænd. hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres ezhɑr kærd : toseʔe qɑbelijæt hɑje ɑmuzeʃi væ tævɑn væ tæxæssose modʒud dær dɑneʃɡɑh hɑ, toseʔe væ ɡostæreʃe reʃtehɑ væ ɡerɑjeʃhɑje modʒude dɑneʃɡɑh be mohite elekteroniki, erteqɑe kejfijæte ɑmuzeʃhɑje erɑʔe ʃode dær mohite elekteroniki bɑ tekje bær ʃivehɑ væ fænnɑværihɑje novin, toseʔee kæmi væ kejfi dɑneʃdʒu æz æhdɑfe ɑmuzeʃi in dore hɑ æst. doktor soltɑn neʒɑde æhdɑfe pæʒuheʃi dore hɑje mædʒɑzi rɑ bæhreɡiri æz jɑftehɑje elme teknoloʒi ɑmuzeʃi bærɑje hælle mæsɑʔele no zohur dær ærse ɑmuzeʃe elekteroniki bɑ hæmkɑri motexæssesɑne teknoloʒi ɑmuzeʃi keʃvær bæjɑn nemud væ bekɑrɡiri næzærijehɑje tædris væ jɑdɡiri dær færɑjændhɑje ɑmuzeʃe elekteroniki, beruze resɑni dɑneʃ væ mæhɑræte niruje ensɑni æʔæm æz æsɑtid, dɑneʃdʒujɑn, modirɑn væ kɑrmændɑne væ erteqɑe qɑbelijæthɑje mohithɑje jɑdɡiri elekteroniki bærɑje ɡostæreʃe jɑdɡiri dɑneʃdʒujɑn rɑ zæruri dɑnest. be ɡozɑreʃe isnɑ, moʔæssese ɑmuzeʃe ɑli ɡil rostæme ɑbɑd dær reʃte hɑje fæni mohændesi dær mæqɑteʔe kɑrʃenɑsi be tærbijæte dɑneʃdʒuje mæʃqul æst væ bærɡozɑri dore hɑ væ kɑrɡɑh hɑje ɑmuzeʃi væ pæʒuheʃi rɑ bærɑje erteqɑe sæthe tæhsili dɑneʃdʒujɑn væ hæm æfzɑi æsɑtide mærkæz dær dæsture kɑr dɑræd.", "text": ".به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)-منطقه گیلان،موسسه آموزش عالی گیل رستم آباد، با استفاده از مزيت‌ها و بهره‌گيری از آموزش مجازی الکترونيکی اقدام به برگزاری کارگاه آموزشی کاربرد دوره های مجازی کرد تا با اقدام به توليد محتوای الکترونيکی دروس گامی موثر در جهت سياستگذاری اصولی و سازماندهی مناسب در حوزه آموزشی بردارد.در این کارگاه یک روزه که با حضور اساتید و مدرسان موسسه آموزش عالی گیل برگزار شد، دکتر احمد سلطان نژاد از اساتید دانشگاه تربیت مدرس به نقش و اهمیت این دوره ها پرداخته و گفت: آموزش و يادگيری الکترونيکی با تکيه بر فناوری و دستاوردهای آن تحقق يافته است. از اين‌رو تمهيد شرايط و امکانات سخت‌افزاری و نرم‌افزاری لازم و نيز پشتيبانی شايسته از آنها نقش عمده‌ای است که حوزه فناوری مرکز در راستای ارايه خدمات آموزش الکترونيکی با کيفيت بر عهده گرفته است. مديريت و پشتيبانی از سامانه مديريت يادگيری الکترونيکی، سامانه کلاس مجازی و ويديو کنفرانس و نيز توليد محتوای الکترونيکی از اهم فعاليتهای اين حوزه به شمار می‌روند.هیات علمی دانشگاه تربیت مدرس اظهار کرد: توسعه قابليت های آموزشی و توان و تخصص موجود در دانشگاه ها، توسعه و گسترش رشته‌ها و گرايش‌های موجود دانشگاه به محيط الکترونيکی، ارتقاء کيفيت آموزشهای ارائه شده در محيط الکترونيکی با تکيه بر شيوه‌ها و فناوری‌های نوين ،توسعه کمی و کيفی دانشجو از اهداف آموزشی این دوره ها است.دکتر سلطان نژاد اهداف پژوهشی دوره های مجازی را بهره‌گيری از يافته‌های علم تکنولوژی آموزشی برای حل مسائل نو ظهور در عرصه آموزش الکترونيکی با همکاری متخصصان تکنولوژی آموزشی کشور بیان نمود و به‌کارگيری نظريه‌های تدريس و يادگيری در فرايندهای آموزش الکترونيکی ،بروز رسانی دانش و مهارت نيروی انسانی اعم از اساتيد، دانشجويان، مديران و کارمندان  و ارتقاء قابليت‌های محيط‌های يادگيری الکترونيکی برای گسترش يادگيری دانشجویان را ضروری دانست.به گزارش ایسنا، موسسه آموزش عالی گیل رستم آباد در رشته های فنی مهندسی در مقاطع کارشناسی به تربیت دانشجو مشغول است و برگزاری دوره ها و کارگاه های آموزشی و پژوهشی را برای ارتقاء سطح تحصیلی دانشجویان و هم افزایی اساتید مرکز در دستور کار دارد." }
[ 259, 260, 5623, 259, 11602, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 264, 8179, 376, 12409, 29474, 343, 101353, 12231, 8110, 259, 22632, 12409, 572, 259, 36688, 633, 19582, 343, 768, 259, 6691, 695, 548, 96251, 1875, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 1...
{ "phonemize": ", xoʃbæxtɑne dolætmærdɑn væ mædʒles æz lɑk enkɑre tæʔsire tæhrimhɑje piʃru birun ɑmædeænd væ komɑ væ biʃ bɑ bæjɑne mætɑlebe mænteqi næsæbte be tærsime væzʔijæte ɑti kæmi bɑ mædɑqee biʃtær bærxord kærde væ bɑ mærdom væ ræsɑnehɑ soxæn miɡujænd. in ruznɑme hɑmi dolæt æz ɡerɑni benzin xæbær dɑde æst : bɑ æfzɑjeʃe tolide xodro væ behbude qodræte xæride mærdom dær ævɑjele dæhee hæʃtɑd, xiɑbɑnhɑje ʃæhre hær ruz xodrohɑje biʃtæri rɑ dær xod dʒɑj midɑd. bɑ ruje kɑr ɑmædæne dolæte æhmædineʒɑd in rævænde hæmtʃenɑn edɑme jɑft. tæmærkoze dolæte væqt ruje roʃde kæmi bɑʔes ʃod tɑ do qule xodrosɑzi biʃ æz hær zæmɑni morede hemɑjæte dolæt qærɑr beɡirænd væ tɑ sære hædde tævɑne xodro rævɑne bɑzɑr konænd. dolæt hæm bɑ eqdɑmɑti æz dʒomle eʔtɑje vɑme xodroje foruʃe tolidɑte in ʃerkæthɑ rɑ tæzmin mikærd. æmmɑ bitævædʒdʒohi be kejfijæte mæhsulɑt væ zirsɑxthɑje ʃæhri bɑʔes ʃode æst tɑ emruz bær hædʒme terɑfike ʃæhri æfzude ʃævæd væ hodud nimi æz sɑl, sælɑmæte ʃæhrvændɑne kælɑnʃæhrhɑ tæhte tæʔsire ɑludeɡi hævɑ dær mæʔræze ɑsibe dʒeddi qærɑr beɡiræd. æz suj diɡær foruʃe benzin bɑ nerxhɑje pɑjine næsæbte be keʃværhɑje diɡær xod be moʃævveqi bærɑje mæsræfe hærtʃe biʃtære xodro tæbdil miʃævæd. ettefɑqi ke tɑ sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ ʃɑhede ɑn budim væ mærdome bimohɑbɑ benzin mæsræf mikærdænd væ qɑtʃɑqtʃijɑn hæm behtærin bɑzɑr rɑ bærɑje fæʔɑlijæteʃɑn jɑfte budænd. æmmɑ dolæte væqt dær ɑn zæmɑn tʃe rɑhkɑri rɑ dær piʃ ɡereft? kɑbine æhmædineʒɑd be dʒɑj ettexɑze rɑhkɑri æmæli bærɑje kɑheʃe mæsræf væ qɑtʃɑqe suxt, betore kolli suræte mæsɑle rɑ pɑk kærd væ tæsmim ɡereft benzin rɑ bɑ do nerx be ærze resɑnd. in eqdɑm nætænhɑ bɑʔese kɑheʃe mæsræf væ qɑtʃɑq suxt næʃod, bælke rɑh rɑ bærɑje vorude dællɑlɑn be bɑzɑr ɡoʃud. dællɑlɑni ke benzin rɑ bɑ kɑrte suxt væ qejmæte dolæti mixæridænd væ ɑn rɑ dær bɑzɑr be qejmæte ɑzɑd miforuxtænd. bɑ inke in sijɑsæt dær æmæl ʃekæst xorde æst, æmmɑ ruze ɡozæʃte qolɑmrezɑ ʃæræfi, ozvi komisijone enerʒi mædʒles, æz erɑʔe bæste piʃnæhɑdi dolæt be mædʒles bærɑje bɑzneɡæri dær buddʒe sɑle nævædohæft xæbær dɑd væ ɡoft : dær in piʃnæhɑde mætræh ʃode ke dærbɑre sæhmijebændi benzin jɑ donerxiʃodæne nerxe ɑn dær ʃeʃmɑhe dovvome sɑle dʒɑri tæsmimɡiri ʃævæd. sæhmijebændi jɑ donerxikærdæne benzin bɑ hædæfe kɑheʃe mæsræfe suxt væ modirijæte ɑn ændʒɑm ʃod, æmmɑ benæzær miresæd in eqdɑm tæʔsire tʃændɑni bær kɑheʃe særɑne mæsræfe benzin nædɑʃt. særɑne xodro dær sɑle nævædojek ɡævɑhe monɑsebi bærɑje esbɑte in eddeʔɑst ke mæsræfe suxt bɑ donerxikærdæne benzin kɑheʃ næjɑfte æst. ɑmɑr neʃɑn midæhæd dær sɑle nævædojek særɑne xodro be divist dæstɡɑh dær ezɑje hær jek hezɑr næfær resid. be ebɑræte behtær, dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek be ezɑje hær pændʒ næfær, jek dæstɡɑh xodro dær keʃvær vodʒud dɑʃt. in dær hɑlist ke særɑne xodroje piʃ æz in eqdɑm, dær keʃvære sædo sizdæh dæstɡɑh dær ezɑje hær jek hezɑr næfær bud. moʃæxxæsæn æfzɑjeʃe særɑne xodroje bemærɑteb æfzɑjeʃe suxte biʃtæri rɑ hæm mitælæbæd. æz hæmin ruje ræfteræfte estefɑde æz kɑrte suxte ʃekle suri be xod ɡereft væ eddei tærhe hæzfe kɑrthɑje suxte benzin rɑ kelid zædænd væ eʔlɑm kærdænd bɑ hæzfe sæhmijebændi væ tæknerxiʃodæne benzine diɡær nijɑzi be vodʒude kɑrthɑje suxt nist. bær in æsɑs æz sevvom xordɑde jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr benzine ræsmæn tæknerxi eʔlɑm ʃod. be hær hɑl tʃe dær zæmɑne donerxibudæne benzin væ tʃe æknun benzin bɑ nerxe jek hezɑr tumɑn ærze miʃævæd æfzɑjeʃe mæsræfe benzine motevæqqef næʃode æst. æknun bæʔd æz ɡozæʃte hodud se sɑl æz hæzfe sæhmijebændi væ xɑredʒʃodæne kɑrthɑje suxte benzin æz tʃærxe mæsræf, ʃɑhede æfzɑjeʃe ruzɑfzune mæsræfe benzin hæstim. be hæmin dælil dær ruzhɑje æxire æxbɑri mæbni bær sæhmijebændi modʒæddæde benzin væ æfzɑjeʃe qejmæte in færɑværdee næfti dær mæhɑfele moxtælef be ɡuʃ miresæd. ettefɑqi ke besjɑri æz kɑrʃenɑsɑn æz hæmæknun ɑn rɑ ʃekæstxorde midɑnænd, zirɑ dær ɡozæʃte mɑ tædʒrobe edʒrɑje tʃenin bærnɑmei rɑ dɑʃtim væ dʒoz idʒɑde moʔzælɑte dʒædid nætidʒee mosbæti bærɑje eqtesɑd nædɑʃt. pæs benæzær miresæd mæsʔulɑn bɑjæd moʃkel rɑ dær dʒɑj diɡær dʒæstvædʒu konænd. benæzær miresæd ærzɑnbudæne benzin dær irɑn be ɑmeli dʒeddi bærɑje mæsræfe birævije ɑn tæbdil ʃode æst væ fæqæt dær keʃværhɑje ældʒæzɑjer, torkæmænestɑn, æræbestɑn væ venezuʔelɑ benzine ærzɑntær æz irɑn jɑft miʃævæd. hæmin æmr zæminee monɑsebi rɑ bærɑje qɑtʃɑqe benzin be vodʒud miɑværd. hɑli donerxi kærdæne ɑn be kæsbvækɑre dællɑlɑn væ suddʒujɑn hæm ronæq mibæxʃæd. dær nætidʒee benæzær miresæd behtær æst dolæt be sæmte vɑqeʔikærdæne qejmæthɑ hærekæt konæd tɑ inke bexɑhæd tædʒrobei ʃekæstxorde rɑ tekrɑr konæd. dolæte eslɑhɑt dær ævɑxere fæʔɑlijæte xod tærhe æfzɑjeʃe pellekɑni qejmæte benzin rɑ be mædʒles ferestɑd ke bɑ moxɑlefæte bærxi næmɑjændeɡɑne pærvænde ɑn mæxtume eʔlɑm ʃod. ʃɑjæd æɡær bɑ in piʃnæhɑd movɑfeqæt miʃod, dolæthɑje bæʔdi mædʒbur nemiʃodænd benɑɡɑh qejmæte hær litr benzin rɑ pɑnsæd tumɑn æfzɑjeʃ dæhænd. dolæte dævɑzdæhom niz dær lɑjehe buddʒe sɑle nævædohæft æfzɑjeʃe qejmæte benzin tɑ jek hezɑro pɑnsæd tumɑn rɑ piʃnæhɑd dɑde bud, æmmɑ komisijone tælfiq dær eqdɑmi pupulisti bɑ æfzɑjeʃe qejmæte benzin moxɑlefæt kærd tɑ hæmtʃenɑn benzin bɑ nerxe jek hezɑr tumɑn ærze ʃævæd. bær hæmin æsɑse dolæte æknun mædʒbur ʃode æst tɑ bɑ æʔmɑle donerx bærɑje benzin æz mæsræfe birævije ɑn dʒoloɡiri konæd. xæbæri ke ruze ɡozæʃte jek ozvi komisijone enerʒi mædʒlese ɑn rɑ mætræh kærd væ bɑ tæʔkid bær inke dær in piʃnæhɑde mætræh ʃode ke dærbɑre sæhmijebændi benzin jɑ donerxiʃodæne nerxe ɑn dær ʃeʃmɑhe dovvome sɑle dʒɑri tæsmimɡiri ʃævæd, ɡoft : æʔzɑje komisijone enerʒi mædʒles næzærɑte kɑrʃenɑsi xod rɑ dær in zæminee mætræh kærdænd ke dær hɑle bærræsist. qolɑmrezɑ ʃæræfi hæmtʃenin æfzud : komisijone enerʒi væ æksær næmɑjændeɡɑne mædʒles dærbɑre æfzɑjeʃe qejmæte hɑmelhɑje enerʒi neɡærɑni dɑrænd væ moʔtæqedænd in mozu bɑʔese eltehɑb dær dʒɑmeʔe miʃævæd ke tɑ ævɑxere hæftee dʒɑri mætɑleb rɑ dær sæhne ælæni morede bærræsi qærɑr midæhim. ruznɑme ɑrmɑn dærbɑre ærz neveʃte æst : æz ebtedɑ ke mozue ærze piʃ ɑmæd bæxʃe xosusi, otɑqe bɑzærɡɑni væ tæʃækkolhɑje eqtesɑdi mottæfeqælqol bær in bɑvær budænd ke esrɑre dolæt bær nerxe tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑn væ næpæzirfætæne nerxe vɑqeʔi ærze mondʒær be mæhdudsɑzi væ beruze eltehɑbɑt dær bɑzɑr miʃævæd. diɡær inke, in mozu moʃkelɑti rɑ bærɑje fæzɑje kæsbvækɑre fæʔɑlɑne eqtesɑdi væ... e bevodʒud miɑværd ke mɑ tej se mɑhe æxir ʃɑhede ɑn budim jæʔni in moʃkelɑt tævæssote bæxʃe xosusi piʃbini ʃode bud. æmmɑ dolæt esrɑr bær ærze tæknerxi væ tæʔmine hæme nijɑzhɑje ærzi keʃvær dɑʃt ke dærnætidʒe mɑ ʃɑhede æfzɑjeʃe sæbte sefɑreʃhɑ be biʃ æz bistohæft miljɑrd dolɑr budim væ dolæt nætævɑnest tæmɑm ɑn rɑ bærɑværde sɑzæd væ dærnætidʒe bɑz neɡærɑnihɑ æfzɑjeʃ jɑft væ qejmæthɑe bɑlɑ ræft. hæmtʃenin inke mɑ æz ebtedɑ æz dolæt mixɑstim ke ærze væ tæqɑzɑ hæm tæʔinkonænde qejmæthɑ bɑʃæd, be in dælil bud ke emkɑni bærɑje xorudʒ æz særdærɡomi fæʔɑlɑne eqtesɑdi færɑhæm ʃævæd tɑ ɑnhɑ ærze morede nijɑzeʃɑn rɑ tæʔmin konænd, tʃerɑke dær in moddæt, xejli æz fæʔɑlɑne eqtesɑdi bɑ moʃkele movɑdʒeh budænd, bærɑje xejli æz kæsbvækɑrhɑ exlɑl idʒɑd ʃod væ hættɑ teʔdɑde zjɑdi æz sɑhebɑne kɑrxɑne væ tolidihɑ nætævɑnestænd tebqee bærnɑme fæʔɑlijæte eqtesɑdi xodeʃɑn rɑ piʃ bebærænd. væli ælɑn tæsmime dolæte mæbni bær idʒɑde bɑzɑre sɑnævije ærz rɑ bɑjæd be fɑle nik ɡereft. mɑ ʃɑhed budim ke dær ebtedɑje tæʃkile in bɑzɑr, eltehɑbɑte modʒud dær bɑzɑr forukeʃ kærd. æɡær bɑzɑre sɑnævije ærz be dorosti modirijæt ʃævæd, mɑ be tædridʒ ʃɑhede kɑheʃe qejmæthɑ niz xɑhim bud. motæʔæssefɑne kæmi dir dær in zæmine eqdɑm ʃode æst, æmmɑ bɑ inhɑl æɡær dolæt dær tæmɑm tæsmimɡirihɑje eqtesɑdi xodæʃ æz moʃɑvere bæxʃe xosusi estefɑde konæd, benæzær miresæd benæfʔe eqtesɑde keʃvær æst. æz ebtedɑ tɑ be emruz tæsmimɑte sjɑsiː ruje nerxe ærze tæʔsirɡozɑr bude væ mɑ hæmvɑre dær bæxʃe xosusi bær in mozu tæʔkid kærdeim ke edʒɑze dæhænd nerxe ærz be sobɑt beresæd. dær dorehɑi ke mɑ ʃɑhede tæsbite nerxe ærz budim, ʃokufɑi væ ronæqe eqtesɑdi niz hɑsel ʃod. hitʃkodɑm æz fæʔɑlɑne eqtesɑdi æz donerxibudæne ærze rɑzi nistænd, væli mozue æsli in æst ke tæsmime dolæte mæbni bær ærze tæknerxi, tæsmime dorosti næbud tʃerɑke tæknerxi dæsturi bud. mɑ bɑjæd sæʔj konim tæknerxi ke hɑsele ærze væ tæqɑzɑje bɑzɑre ærz æst, donbɑl konim væ be ɑn pɑjbænd bɑʃim. æɡær fɑsele nerxe mobɑdelɑti ærz bɑ bɑzɑre qejreræsmi rɑ kæm mikærdænd, ʃɑjæd emruz ʃɑhede tæsbite nerxe ærz budim. æmmɑ motæʔæssefɑne nerxe mobɑdelɑti rɑ inqædr pɑjin neɡæh dɑʃtænd ke dær nætidʒe ɑsɑre bædi be dʒɑj ɡozɑʃt væ dær næhɑjete fænære ærze ræhɑ ʃod. bænɑbærin hæmeɡɑn bɑ tæsbite nerxe ærz væ tæknerxiʃodæne ɑn movɑfeqænd, tʃerɑke dær tʃændnerxi budæne ærze emzɑhɑje tælɑi ʃekl miɡiræd væ in bɑʔes miʃævæd eddei æz in mozu suʔeestefɑde konænd. mɑ hættɑ dær hæmin ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni ʃɑhede suʔeestefɑdehɑje zjɑdi budim ke mæsræfkonænde næhɑi ɑn niz mærdom budænd. dær nætidʒe nemitævɑn bɑ ræveʃhɑje polisi væ dæsturi nerxe ærz rɑ pɑjin neɡæh dɑʃt. in noʔ qejmætɡozɑri bɑʔese fesɑd dær bɑzɑr miʃævæd væ kontorole mofsedɑne eqtesɑdi hæm bɑz dærdesærhɑje dʒædidi idʒɑd mikonæd. ruznɑme eʔtemɑd æz qætʔi ʃodæne xorudʒe totɑl xæbær dɑde æst : dɑstɑne donbɑledɑre toseʔe fɑze jɑzdæh pɑrse dʒonubi tæmɑmi nædɑræd væ bɑ inke hær bɑr be næzær miresæd be entehɑ reside fæsle dʒædidi æz in pærvændee bɑz miʃævæd. fɑze jɑzdæh bejne fɑzhɑje mejdɑne ɡɑzi pɑrse dʒonubi, bozorɡtærin mejdɑne moʃtæræke ɡɑzi dʒæhɑn bejne irɑn væ qotr, tænhɑ fɑze bɑqimɑnde dær sæmte irɑn bud ke tɑ sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ tæklife bærnɑme toseʔe ɑn moʃæxxæs næʃode bud. tɑ inke qorʔe fɑl bærɑje emzɑje ævvælin qærɑrdɑde ɑjpisi jɑ hæmɑn qærɑrdɑdhɑje dʒædide næfti ke æz suj vezɑræte næft dær dolæte jɑzdæhom moʔærrefi ʃod be nɑme in fɑz oftɑd. mozɑkerɑt bɑ ʃerkæte totɑl bærɑje tæhije tæfɑhomnɑmee æsɑsi dʒæhæte toseʔe væ bæhrebærdɑri fɑze jɑzdæh pɑrse dʒonubi æz ævɑjele ordibeheʃte sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ ɑqɑz væ roʔuse tævɑfoq dær tɑrixe hidʒdæh ɑbɑn mɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædopændʒ bejne ʃerkæte melli næfte irɑn væ moʃɑrekæte totɑl knpsi væ pætrupɑræs be emzɑ resid. mozɑkerɑti ke moxɑlefɑne zjɑdi rɑ be hæmrɑh dɑʃt væ be edʒmɑʔ næræsidæne ɡoruhhɑje moxtælefe sjɑsiː dær irɑne bɑʔes ʃod emzɑje qærɑrdɑde ruz be ruz be tæxir bijoftæd. emzɑje in qærɑrdɑd dær næhɑjæt dær dævɑzdæh tirmɑh sɑle ɡozæʃte dær tæqvim sæbt ʃod. qærɑrdɑdi ke do noktee mohem dʒæzbe særmɑje væ be kɑrɡiri teknoloʒi mohemtærin roʔuse ɑn be ʃomɑr miræft. æz ɑndʒɑi ke mæxɑzene næfti væ ɡɑzi irɑn dær nime dovvome omre xod qærɑr dɑrænd bɑ ofte feʃɑre movɑdʒeh ʃode væ bærɑje hælle in bohrɑn dær pɑrse dʒonubi qærɑr bud sisteme tæqvijæte feʃɑri ke totɑl dær fɑze jɑzdæh be kɑr miɡiræd olɡuje sɑjere fɑzhɑ ʃævæd. æz ɡoftehɑje mærdɑne næfti intor bærdɑʃt miʃævæd ke totɑl bæʔd æz emzɑje qærɑrdɑd bɑ ʃerkæte melli næfte irɑn pɑj ɑn istɑd væ mærhæle be mærhæle eqdɑmɑte lɑzem æz sɑxte ævvælin dʒækte fɑze jɑzdæh pɑrse dʒonubi tævæssote ʃerkæthɑje irɑni tɑ hæzinee nævæd milijun dolɑri rɑ dær in fɑz ændʒɑm dɑd. dær næhɑjæt bɑ xorudʒe terɑmp æz bærdʒɑme bɑz hæm sijɑsæt bær næft sɑje ændɑxt væ emrikɑ senɑrijohɑje moxtælefi rɑ bærɑje qætʔe tæʔɑmolɑte næfti irɑn be kɑr ɡereft. jeki æz mohemtærin senɑrijohɑje terɑmp qætʔe hæmkɑri totɑl bɑ irɑn bud ke bɑʔes ʃod totɑl eʔlɑm konæd æɡær nætævɑnæd æz emrikɑ moʔɑfijæt beɡiræd æz fɑze jɑzdæh xɑredʒ xɑhæd ʃod. dær in rɑstɑ zænɡæne forsæte ʃæst ruzei rɑ dær extijɑre totɑl qærɑr dɑd tɑ tæsmime næhɑi rɑ dær in mored beɡiræd. ʃæst ruzi ke totɑl edʒɑze nædɑd be entehɑ beresæd væ piʃ æz moʔed eʔlɑm kærd æz fɑze jɑzdæh xɑredʒ miʃævæd. in ettefɑqɑt bɑʔese ɡoʃɑjeʃe fæsle dʒædidi dær toseʔe fɑze jɑzdæh ʃod. mæsʔulɑne vezɑræte næfte hættɑ qæbl æz inke totɑl tæsmime qætʔi beɡiræd, eʔlɑm kærdænd tʃenɑntʃe totɑl æz qærɑrdɑd xɑredʒ ʃævæd ʃerkæte melli næfte tʃin knpk pærɑntezbæste dʒɑjɡozine ɑn xɑhæd ʃod. totɑl dær konsersijome toseʔedæhænde toseʔe fɑze jɑzdæh pɑrse dʒonubi pændʒɑh, jek, ʃerkæte knpke si dærsæd væ ʃerkæte pætrupɑræs irɑne nuzdæh, noh dærsæd sæhm dɑʃtænd væ bɑ tævædʒdʒoh be in tæqsimbændi ʃerkæte tʃini ævvælin dʒɑjɡozine ehtemɑli totɑl ʃod. be næzær miresæd in ʃerkæt æz næzære mɑli moʃkeli nædɑræd væ mitævɑnæd særmɑje morede nijɑze toseʔe fɑze jɑzdæh rɑ tæʔmin konæd. mæsʔulɑn eddeʔɑ kærdeænd tævɑne mɑli knpke hættɑ æz totɑl hæm behtær æst æmmɑ bɑjæd ɡoft in ʃerkæt æz næzære teknoloʒi væ tævɑnɑi fæni dærmorede sisteme tæqvijæte feʃɑre tʃændin qædæm æz totɑle æqæbtær æst. bær æsɑse qærɑrdɑde mæzkur eʔlɑm ʃod tʃenɑntʃe ʃerkæte tʃini hæm æz qærɑrdɑde fɑze jɑzdæh xɑredʒ ʃævæd ʃerkæte irɑni pætrupɑræs dʒɑj ɑn rɑ xɑhæd ɡereft væ bænɑbærin in ʃerkæte dovvomin dʒɑjɡozine ehtemɑli totɑl be ʃomɑr mirævæd. ʃerkæti ke tævɑnɑi tolide ɡɑze tæbiʔi æz mæxzæn rɑ bɑ tædʒrobei ke dær fɑzhɑje dævɑzdæh væ nuzdæh kæsb kærde dɑræd æmmɑ tævɑnɑi tæʔmine særmɑje væ hæmtʃenin tævɑnɑi fæni in ʃerkæt bærɑje be kɑrɡiri sistemhɑje tæqvijæte feʃɑr dær hɑlei æz ebhɑm qærɑr dɑʃte væ moʃæxxæs nist qɑder bɑʃæd særmɑjehɑje morede nijɑz rɑ tæʔmin konæd. do dʒɑjɡozine dʒozvje konsersijome toseʔe fɑze jɑzdæh budænd væ dær ruzhɑi ke totɑl æz fɑze jɑzdæh xɑredʒ ʃode væ tæqribæn æz hozure ʃerkæte tʃini knpse xæbæri be ɡuʃ nemiresæd be næzær miresæd fɑze jɑzdæh kæm xɑhɑn nædɑræd væ ʃerkæthɑje irɑni diɡæri hæm bærɑje hozur dær toseʔe in fɑz eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærdeænd. dær in rɑstɑ modirɑmele ʃerkæte mæpnɑ ɑmɑdeɡi in ʃerkæt bærɑje hozur dær toseʔe fɑze jɑzdæh rɑ eʔlɑm kærde væ æbbɑse æliɑbɑdi ruze ɡozæʃte be fɑrs ɡofte æst : potɑnsijelhɑje dɑxeli æz dʒomle mæpnɑ mitævɑnænd edʒrɑje bæxʃe qɑbele tævædʒdʒohi æz bærnɑmehɑje vezɑræte næft rɑ dær in ozɑʔ væ æhvɑle beohde beɡirænd, kæmɑɑjnæke dær dorɑne tæhrime fɑzhɑje pɑrse dʒonubi rɑ bɑ tævɑne dɑxeli toseʔe dɑdim, piʃræfte xubi hæm dær ɑnhɑ bud væ dær doree æxir hæm in fɑzhɑ tækmil ʃod. be ɡofte vej fɑze jɑzdæh pɑrse dʒonubi ævvælin piʃnæhɑde mæpnɑ be vezɑræte næft bud, æmmɑ bæʔd æz ɑnke in poroʒe be mæpnɑe vɑɡozɑr næʃod, in ʃerkæt mozɑkerei bɑ vezɑræte næft dær xosuse fɑze jɑzdæh pɑrse dʒonubi nædɑʃte æst. vej æfzud : mæpnɑ dær ɡozæʃte tærhe toseʔei rɑ bærɑje sæd dærsæde poroʒe fɑze jɑzdæh pɑrse dʒonubi be mædʒmuʔe vezɑræte næft piʃnæhɑd dɑde bud, æknun niz æɡær vezɑræte næft tæʃxis dæhæd væ dæʔvæt konæd, hæmrɑhi mikonim væ mɑ ɑmɑdeɡi dɑrim sæhme totɑl rɑ dær fɑze jɑzdæh pɑrse dʒonubi dær extijɑr beɡirim. moʃkeli hæm bærɑje tæʔmine særmɑje bærɑje toseʔe fɑze jɑzdæh nædɑrim. ruznɑmee dʒævɑn neveʃte æst : e xoʃbæxtɑne dolætmærdɑn væ mædʒles æz lɑk enkɑre tæʔsire tæhrimhɑje piʃru birun ɑmædeænd væ komɑ væ biʃ bɑ bæjɑne mætɑlebe mænteqi næsæbte be tærsime væzʔijæte ɑti kæmi bɑ mædɑqee biʃtær bærxord kærde væ bɑ mærdom væ ræsɑnehɑ soxæn miɡujænd. xoʃbæxtɑne dolætmærdɑn væ mædʒles æz lɑk enkɑre tæʔsire tæhrimhɑje piʃru birun ɑmædeænd væ komɑ væ biʃ bɑ bæjɑne mætɑlebe mænteqi næsæbte be tærsime væzʔijæte ɑti kæmi bɑ mædɑqee biʃtær bærxord kærde væ bɑ mærdom væ ræsɑnehɑ soxæn miɡujænd. hær tʃænd ke hænuz tælɑʃe bæʔzi vozærɑ dær qæhr budæn bɑ ræsɑnehɑje dɑxeli mæʃhud æst væ bɑ ælɑqe be ræsɑnehɑje mædʒɑzi mɑnænde tuiter væ instɑɡerɑm bærxi fæʔɑlijæthɑje fɑntezi væ vɑqeʔi xod rɑ tæbliq mikonænd. hæqiqæt piʃru æz do vɑqeʔijæt dær bɑzɑre puli væ bɑnki keʃvær xæbær midæhæd ke æz jek su dærɑmædhɑje næfti mɑ kɑheʃ mijɑbæd væ æz suj diɡær bɑjæd morɑqebe sisteme bɑnki bɑ dɑrɑihɑje sæmiæʃ bud ke dærtʃenine fæzɑi be ʃekle do bɑzuje dʒeddi tæhrimhɑ væ be ʃekle ɡɑze ænbori dɑrɑihɑje mærdom rɑ hædæf qærɑr nædæhænd. emruz biʃ æz piʃ bɑjæd bær enzebɑte mɑli dolæt tæʔkid dɑʃt væ dær in bɑre bɑjæd modirijæte mænɑbeʔe hættɑ dær hoze hoquqe modirɑn nizlæhɑz ʃævæd in enqebɑz buddʒei be xosus dær hoze buddʒehɑje dʒɑri bɑ ʃeddæt væ qovvæte besijɑr ettelɑʔresɑni ʃævæd tʃerɑke æɡær mærdom ehsɑs konænd be tænhɑi dær bejne ɡɑze ænbore mɑli qærɑr ɡerefteænd, vɑkoneʃhɑje motæfɑveti æz bærhæmzædæne bɑzɑrhɑ tɑ eʔterɑzɑt rɑ ræqæm xɑhænd zæd. dær suj diɡær hæm æknun bænɑ be ɑmɑrhɑje eʔlɑm ʃode dævɑzdæh dærsæde pulhɑje bɑnkhɑ pule kæsif æst væ nerxe roʃde næqdineɡi bɑ sorʔæti biʃ æz bistodo dærsæde sɑlɑne dær dʒærijɑn æst. hæmin sorʔæt roʃd be dælile ædæme tænɑsob bɑ tolide nɑxɑlese dɑxeli væ nerxe roʃde eqtesɑdi hɑvi pæjɑme xætærnɑkist ke bænɑ be ɡofte moʔɑvene æqtæsɑje væzire eqtesɑd dær hær pændʒ slæʃ se tɑ tʃɑhɑr sɑle tæværrom rɑ sæd dærsæd mikonæd ke in be mæʔnɑje feʃɑre mozɑʔæf be mærdom æst. hɑl tæsævvor konid ke mɑnænde tædʒrobe tæhrime sɑle nævædodo bɑnkhɑ be onvɑne næhɑdhɑje mɑli xɑste bɑʃænd bæxʃi æz æqæbmɑndeɡihɑje sɑlhɑje æxireʃɑn rɑ dær tʃenin ʃærɑjeti dʒobrɑn konænd væ bɑzɑrhɑ rɑ be tælɑtom bijɑværænd. dær tʃenin ʃærɑjeti ɡɑze ænbore tæhrim be dælile tæzɑde mænɑfeʔ, feʃɑri xɑredʒ æz tæhæmmole mærdom rɑ vɑred xɑhæd kærd. in be mæʔnɑje kɑre sæxte dolæt dær nezɑme bærnɑmerizi væ huʃjɑri læhzei dær sisteme bɑnki keʃvær æst. hær tʃænd ke næbɑjæd æz xordesærmɑjehɑi ke be onvɑne pæsændɑz niz dær bɑnkhɑ movæqqætæn pɑrk ʃodeænd, qɑfel bud. be in ævɑmel bɑjæd hætmæn entezɑrɑte tæværromi rɑ ke nɑʃi æz tædʒrobehɑje mærdomi dær ɡozæʃte æst niz mæddenæzær qærɑr dɑd. bɑ dʒæmiʔ dʒæhɑte mætræh ʃode be rɑhæti mitævɑn dærjɑft ke eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode be revɑle feʔli nɑkɑfi bude væ dær hær do hoze kontorole entezɑrɑte tæværromi væ ævɑmele bonjɑdine tæværrom kɑrhɑi be mærɑtebe biʃtær væ sæxttær pærdɑxt. be onvɑne nemune vozærɑ væ mæsʔulɑne diɡær nemitævɑnænd tænhɑ be tujejætbɑzi væ instɑɡerɑmbɑzi bæsænde konænd, bælke dær hoze væzɑjefe xod næsæbte be eqdɑmɑti ke dær hɑle ændʒɑm hæstænd, ɡozɑreʃ dæhænd. be tore hætm in noʔ fæʔɑlijæthɑ dær fæzɑje mædʒɑzi dær kontorole tæværrome entezɑri næqʃe tʃændɑni ifɑ nemikonæd. hæmtʃenin dær hoze riɑzæt buddʒei dolæt bɑjæd morættæb be noʔe tæxsise mænɑbeʔ væ hedɑjæte ɑnhɑ be bæxʃhɑje movælled væ kæmkærdæne rɑnthɑje xɑs tæʔkid beværzænd væ bærnɑmehɑje æmæliɑti rɑ ettelɑʔresɑni konænd. in ettelɑʔresɑnihɑ væ mædʒmuʔei æz kɑrhɑje bær zæmin mɑnde dær hoze ʃæffɑfsɑzi mɑnænde edʒrɑje tærhe dʒɑmeʔe mɑliɑti mitævɑnæd be tæhærrok bæxʃe movællede keʃvær væ tæhæmmole sæxtihɑje piʃe ro komæk konæd. æmmɑ eqdɑme dʒeddi diɡæri ke bɑjæd æz suj dolæt væ mædʒles be onvɑne motɑlebei dʒeddi donbɑl ʃævæd, nezɑræthɑje dʒeddi bær bɑzɑre pul be mænzure dʒoloɡiri æz bærhæm zædæne bɑzɑrhɑ bɑ hærekæte qejre moteʔɑrefe næqdineɡi væ æʔmɑle qejre qɑnuni bɑnkhɑ æst. bɑzɑre puli bɑ tævædʒdʒoh nerxe bɑlɑje roʃde næqdineɡi ke tʃænd sɑli morættæb næsæbte be ɑn hoʃdɑr dɑde ʃode bud, æknun mɑnænde fili tærsɑn dær qæfæsi kutʃæk æst! in ruznɑme hɑmi dolæt dærbɑre ɡerɑnihɑ ɡozɑreʃ dɑde æst : æɡærtʃe setɑde tænzime bɑzɑr dær dʒælæse æxire xod edʒɑze æfzɑjeʃe qejmæt be hitʃ kɑlɑi rɑ nædɑde æmmɑ ʃævɑhede hɑki æz ɑn æst ke bærxi æz sænɑjeʔe qæzɑi, xodsærɑne, æfzɑjeʃe qejmæte kɑlɑhɑje xod rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑdeænd. bær in æsɑse qejmæte kɑlɑhɑi hæmtʃon læbæniɑt væ roqæn bɑ æfzɑjeʃe qejmæte qɑbele tævædʒdʒohi movɑdʒeh ʃode dær hɑli ke tolidkonændeɡɑn æz bɑbæte ɡerɑnforuʃi xod hitʃ tærsi æz dæstɡɑhhɑje nezɑræti nædɑrænd væ hæmtʃenɑn bær in æqide hæstænd ke dær ʃærɑjete feʔli eqtesɑd, bedune æfzɑjeʃe qejmæt nemitævɑn be tolid edɑme dɑd. ælbætte bɑ tævædʒdʒoh be inke tʃændi piʃ æli ævæzpur dæbirkole otɑqe æsnɑfe irɑn eʔlɑm kærd ke hær vɑhede senfi bejne hæft tɑ hivdæh dærsæd mitævɑnæd bærɑje kɑlɑhɑje vɑredɑti æfzɑjeʃe qejmæt dæhæd, be næzær miresæd ke modʒævveze ɡerɑni bærɑje besjɑri æz vɑhedhɑje senfi sɑder ʃode betorike be onvɑne mesɑl ɡerɑni noh tɑ ʃɑnzdæh dærsædi roqæn dær bɑzɑr æʔmɑl ʃode æst. in dær hɑlist ke edʒɑze æfzɑjeʃe qejmæte tænhɑ bærɑje kɑlɑhɑje vɑredɑti sɑder ʃode væ æʔmɑle in kɑr bærɑje diɡær kɑlɑhɑ tæxællof be hesɑb mi ɑjæd æmmɑ bɑ in hɑl neɡɑhi be bɑzɑre kɑlɑhɑje æsɑsi neʃɑn midæhæd ke qejmæte læbæniɑt, roqæn, morq, ɡuʃt, bærxi kejkhɑ væ ʃirinidʒɑt væ... bedune movɑfeqæte setɑde tænzime bɑzɑr bɑ ɡerɑni movɑdʒeh ʃode væ mærdome nɑtʃɑr hæstænd ke æz in pæs in æqlɑm rɑ bɑ qejmæthɑje dʒædid bexærænd. ɡæʃto ɡozɑri dær sæthe ʃæhr neʃɑn midæhæd ke ælɑve bær bɑzɑre ɡuʃt væ morq, bɑzɑre mive væ tærebɑr niz bɑ modʒe ʃædidtæri æz ɡerɑni rubæhru ʃode betori ke qejmæte bærxi æz mivehɑ mesle hendevɑne bɑ æfzɑjeʃe qejmæte tʃɑhɑr bærɑbæri næsæbte be sɑle ɡozæʃte movɑdʒeh ʃode æst. hæmtʃenin diɡær æqlɑme mive niz ke tɑ hæftee piʃ qejmæthɑje ædʒibo qæribi rɑ be xod extesɑs dɑde budænd, tej do se ruze æxir bɑ æfzɑjeʃe qejmæte biʃtæri rubæhru ʃodeænd. be onvɑne mesɑl qejmæte hær kilu ɑlbɑlu ke dær jeki æz mæqɑzehɑje sæthe ʃæhre noh hezɑro hæʃtsæd tumɑn bud, tej ruzhɑje æxir be hidʒdæh hezɑr tumɑn reside æst. bær in æsɑse ɡerɑni dær bɑzɑre kɑlɑhɑje æsɑsi dær hɑli edɑme dɑræd ke hættɑ in ruzhɑ nemitævɑn be bɑzɑre mive væ tære bɑr hæm næzdik ʃod tʃerɑ ke be ɡofte mæsʔulɑne in hoze, mivee ærzɑn næxɑhæd ʃod. nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh inke æfzɑjeʃe qejmæte kɑlɑhɑje æsɑsi dær ɡozɑreʃhɑje dæstɡɑhhɑi mesle bɑnke mærkæzi hæm be tʃeʃm mixord. betori ke bæræsɑs eʔlɑme bɑnke mærkæzi, dær hæftee montæhi be bistodo tirmɑh, qejmæte noh ɡoruh læbæniɑt, toxmmorq, berendʒ, mivehɑje tɑze, sæbzihɑje tɑze, ɡuʃt, morq, qænd væ ʃekær væ roqæne næsæbte be hæfte qæbl æz ɑn æfzɑjeʃ væ tænhɑ qejmæte do ɡoruhe hobub væ tʃɑj kɑheʃ dɑʃte æst. æz suj diɡær neɡɑhi be tæqirɑte qejmæte sɑlɑne neʃɑn midæhæd ke qejmæte xordeforuʃi læbæniɑt dær hæftee montæhi be bistodo tir mɑh næsæbte be hæfte moʃɑbeh sɑle qæbl ʃeʃ slæʃ dævɑzdæh dærsæd, toxmmorqe tʃeheloʃeʃ dærsæd, berendʒe noh dærsæd, hobube jek slæʃ jek dærsæd, mivehɑje tɑze do slæʃ pændʒɑhopændʒ dærsæd, sæbzihɑje tɑze do slæʃ tʃɑhɑrdæh dærsæd, ɡuʃte qermez do slæʃ bistotʃɑhɑr dærsæd, morqe do slæʃ tʃɑhɑr dærsæd, qænd væ ʃekære pændʒ slæʃ jek dærsæd, roqæne jek slæʃ noh væ tʃɑj nuzdæh dærsæd roʃd dɑʃte æst. ælbætte hænuz ɡozɑreʃe dʒædidtæri æz suj bɑnke mærkæzi montæʃer næʃode æmmɑ ʃævɑhede hɑki æz ɑn æst ke rævænde æfzɑjeʃe qejmæthɑ tej tʃænd ruze æxir ʃeddæte biʃtæri ɡerefte æst. in dær hɑlist ke hænuz bærxi æz tolidkonændeɡɑn hæm movæffæq be dærjɑfte modʒævveze ɡerɑni æz suj dolæt næʃodeænd betorike tej ruzhɑje æxir ʃɑhede pɑfeʃɑri nɑnvɑjɑn bær æfzɑjeʃe qejmæte in mæhsul hæstim. bær in æsɑs mitævɑn ɡoft ke hænuz ɡerɑnihɑ dær bɑzɑr edɑme dɑræd væ bɑjæd montæzere æfzɑjeʃe qejmæte diɡær kɑlɑhɑ niz dær bɑzɑr bɑʃim. in dær hɑlist ke hættɑ qærɑr æst qejmæte bærxi æqlɑm mɑnænde morq bɑ pejɡiri dolætmærdɑne ɡerɑn ʃævæd. bær in æsɑs dær hɑli ke qejmæte morq dær bærxi mænɑteqe sæthe ʃæhr be kilui noh hezɑro sisæd tumɑn reside æst, væzire dʒæhɑde keʃɑværzi eʔlɑm kærd ke qejmæte morq dær irɑne ærzɑntærin qejmæt rɑ dær sæthe dʒæhɑn dɑræd. æz in ro æfzɑjeʃe qejmæte morq dær dæsture kɑre æst. dær hɑle hɑzer setɑde tænzime bɑzɑr dær moqɑbele dærxɑste tolidkonændeɡɑn bærɑje æfzɑjeʃe qejmæt moqɑvemæt kærde æmmɑ hænuz besjɑri æz tolidkonændeɡɑn bærɑje dærjɑfte modʒævveze qɑnuni bærɑje æfzɑjeʃe qejmæt esrɑr dɑrænd. in dær hɑlist ke ɡoruhi diɡær æz tolidkonændeɡɑn hæm bedune tævædʒdʒoh be sohbæthɑje setɑde tænzime bɑzɑr, xodeʃɑn modʒævveze ɡerɑni rɑ bærɑje kɑlɑhɑje xod sɑder kærdeænd. æɡærtʃe dolætmærdɑn bær in æqide hæstænd ke bɑ æfzɑjeʃe qejmæte kɑlɑi tej ruzhɑje æxir movɑfeqæt næʃode æst æmmɑ ʃævɑhede hɑki æz ɑn æst ke qejmæte kɑlɑhɑje æsɑsi væ xorɑki tej ruzhɑje æxir æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃte æst. be onvɑne mesɑl tolidkonændeɡɑne roqæn æfzɑjeʃe noh tɑ ʃɑnzdæh dærsædi mæhsulɑte xod rɑ æʔmɑl væ næsæbte be ærze mæhsulɑte ɑn hæm bɑ qejmæthɑje dʒædid eqdɑm kærdeænd. be onvɑne nemune qejmæte roqæne jek litri jeki æz ʃerkæthɑje roqæn æz pændʒ hezɑro sisæd tumɑn be pændʒ hezɑro hæftsædo pændʒɑh tæqir kærde æst. hæmtʃenin jeki diɡær æz ʃerkæthɑje roqæn, qejmæte roqæne sorxe kærdæni xod rɑ æz tʃɑhɑr hezɑro sisæd tumɑn be tʃɑhɑr hezɑro hæʃtsæd tumɑn resɑnde æst. æz suj diɡær ʃɑhede in hæstim ke qejmæte hær litr ʃire pɑsturize bærxi æz ʃerkæthɑje sænɑjeʔe læbæni betore qejreqɑnuni hæftsæd tɑ nohsæd tumɑne ɡerɑn ʃode æst. bær hæmin æsɑs dær hɑli ke nerxe qɑnuni hær litr ʃire pɑsturize botri hodud do hezɑro pɑnsæd tumɑn æst, bærxi æz sænɑjeʔe in mæhsul rɑ beqejmæt se hezɑro divist tumɑn væ se hezɑro tʃɑhɑrsæd tumɑn beforuʃ miresɑnænd. dær in xosus ræʔise ændʒomæne senfi ɡɑvdɑrɑne keʃvær niz eʔlɑm kærde ke moxɑlefæte tænzime bɑzɑr bɑ æfzɑjeʃe qejmæte læbæniɑt kezbe mæhz æst væ qejmæte læbæniɑt æz in pæs æfzɑjeʃe biʃtæri xɑhæd dɑʃt. æhmæde moqæddæsi dær morede æxbɑre montæʃer ʃode dær morede tæsmime setɑde tænzime bɑzɑr bær ædæme æfzɑjeʃe qejmæte ʃire xɑm ezhɑr kærd : dær dʒælæse hæftee ɡozæʃte setɑde tænzime bɑzɑr, qejmæte mosævvæbe ʃirrxɑm dær dæsture kɑre in setɑd næbud væ hitʃ tæsmimi dær in zæmine ɡerefte næʃod. vej æfzud : qejmæte ʃirrxɑm væ læbæniɑt dær dæsture kɑre pændʒ tirmɑh in setɑd bud ke moqærrær ʃod qejmæte ʃirrxɑm væ læbæniɑte dæh dærsæd æfzɑjeʃ jɑbæd. bær in æsɑse qejmæte jek hezɑro pɑnsædo hæftɑd tumɑn dær ebtedɑ bærɑje ʃire xɑm piʃnæhɑd ʃod ke væzire dʒæhɑde keʃɑværzi ɑn rɑ næpæziroft væ dær hɑle mozɑkere bɑ væzire sænʔæt væ mæʔdæn hæstim tɑ in qejmæt rɑ biʃtær æfzɑjeʃ dæhim. moqæddæsi dær rɑbete bɑ dælile væzire dʒæhɑde keʃɑværzi bærɑje moxɑlefæt bɑ qejmæte jek hezɑro pɑnsædo hæftɑd tumɑni bærɑje ʃire xɑm xɑterneʃɑn kærd : væzire dʒæhɑde keʃɑværzi bɑ in qejmæte moxɑlef bud væ dælile u niz bɑlɑtær budæne qejmæte ʃir dær kɑrxɑnedʒɑt bud. tebqee næzære hodʒdʒæti qejmæte ʃirrxɑme biʃtær æz jek hezɑro pɑnsædo hæftɑd tumɑn xɑhæd ʃod. ræʔise ændʒomæne senfi ɡɑvdɑrɑn tæsrih kærd : æfzɑjeʃ næjɑftæne qejmæte ʃire xɑm æz pɑje kezbe mæhze æst. qejmæte jek hezɑro pɑnsædo hæftɑd tumɑn bɑ moxɑlefæte movɑdʒeh ʃod æmmɑ tæsmim bær æfzɑjeʃ tɑ jek hezɑro hæftsæd tumɑn æst ke qejmæte bɑqi læbæniɑt rɑ hæm æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. ɡerɑni væ ɡerɑnforuʃi dær bɑzɑr dær hɑli edɑme dɑræd ke mæsʔulɑn hitʃ bærnɑmei bærɑje tænzime bɑzɑr dær dæsture kɑr nædɑrænd væ tænhɑ xod rɑ næsæbte be vɑqeʔijæthɑje bɑzɑre bi xæbær neʃɑn midæhænd. bær in æsɑse næ tænhɑ qejmæte kɑlɑhɑi hæmtʃon ɡuʃt, berendʒ, morq, læbæniɑt, roqæn væ... bɑ æfzɑjeʃe movɑdʒeh ʃode bælke qejmæte mive væ tærebɑr hæm tej hæftehɑje æxir bɑ æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒohi rubæhru ʃode dær hɑli ke moʃæxxæs nist ellæte ɡerɑni dær in bɑzɑr tʃist. æɡærtʃe æz jek su kɑheʃe næsæbje tolid væ æfzɑjeʃe hæzinehɑ dælile in mozu onvɑn miʃævæd væ æz tæræfe diɡær vezɑræte keʃɑværzi, dʒuj rævɑni væ suddʒui dællɑlɑn rɑ ɑmele æfzɑjeʃe qejmæthɑ eʔlɑm mikonæd. tej hæftehɑje ɡozæʃte bɑzɑre mive bɑ æfzɑjeʃe qejmæte birævije movɑdʒeh ʃode betorike æz færværdinmɑhe emsɑl væ pæs æz tæʔtilɑte noruzi qejmæte ænvɑʔe mive bɑ æfzɑjeʃe næsæbje næsæbte be sɑle ɡozæʃte rubæhru ʃode æst. beɡunei ke bær æsɑse ɑxærin ɑmɑrhɑje ræsmi montæʃer ʃode æz suj bɑnke mærkæzi bærxi æz in mæhsulɑt dær bɑzɑre mive væ tære bɑr be biʃ æz sæd dærsæd roʃde qejmæte næsæbte be bɑze zæmɑni moʃɑbeh dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ residænd. dær hæmin xosus hæbibe rɑdfær moʃɑvere eqtesɑdi moʔɑvene bɑqbɑni væzire dʒæhɑde keʃɑværzi be isnɑ ɡoft : ɡærtʃe bɑ kɑheʃe næsæbje tolid be dælile særmɑzædeɡi dær ævɑxere sɑle ɡozæʃte væ ævɑjele emsɑl dær bærxi mivehɑe movɑdʒeh budeim æmmɑ hitʃ moʃkeli dær tolide mive nædɑrim tʃerɑ ke sɑlɑne hodud bist milijun tæn tolid dær keʃvær vodʒud dɑræd væ særɑne hodud ænvɑʔe mive dær irɑn be bɑlɑje divisto pændʒɑh kiluɡeræm miresæd. dær hɑli ke miɑnɡine særɑne tolide ɑn dær dʒæhɑne nævædopændʒ kiluɡeræm æst. moʃɑvere eqtesɑdi moʔɑvene bɑqbɑni væzire dʒæhɑde keʃɑværzi æfzud : æɡærtʃe særmɑjeee emsɑl sæbæbe kɑheʃe næsæbje tolide sib, ænɡur væ bærxi mivehɑje hæstedɑr ʃode æst, æmmɑ ɑnqædr mɑzɑde tolid dær keʃvær vodʒud dɑræd ke hæmæknun niz moʃkeli bærɑje tæʔmine nijɑze dɑxeli nædɑrim. in dær hɑlist ke be næzær miresæd ɑmele æsli bærhæm xordæne tæʔɑdol dær in bɑzɑr næbud modirijæt væ nezɑræte dorost æz suj dæstɡɑhhɑje motevællist. vej bɑ bæjɑne inke bærxi suddʒujɑn væ dællɑlɑne bɑzɑre mivee hæmɑnhɑi hæstænd ke be donbɑle bæhɑnei bærɑje bɑz ʃodæne dærhɑje keʃvær be ruje mivehɑje vɑredɑtiænd, edɑme dɑd : mive dʒozvje tænhɑ mæhsulɑti dær keʃvær æst ke næ tænhɑ tævɑnɑi reqɑbæt bɑ donjɑ rɑ dɑræd bælke dær tolide besjɑri æz ɑnhɑ sɑhebe rotbe væ dʒɑjɡɑhe bærtær dær donjɑ hæstim bænɑbærin nemitævɑn pæziroft ke bɑ jek særmɑzædeɡi bɑzɑre in ɡune bɑ tʃɑleʃ væ nævæsɑne qejmæte movɑdʒeh ʃævæd. bænɑbærin æɡær modirijæte nezɑræt bær bɑzɑre dorost væ dæqiq bɑʃæd, ʃɑhede in ettefɑqɑt næxɑhim bud. rɑdfær bɑ eʃɑre be zæribe xodɑtkɑi sædo pændʒ dærsædi mive ezhɑr kærd : dʒuj rævɑni ke dær bɑzɑre mivee nɑʃi æz xorudʒe terɑmp æz bærdʒɑm væ nævæsɑnɑte ærzi æxir be vodʒud ɑmæde æst, qædri dær æfzɑjeʃe qejmæthɑ tæʔsir dɑræd æmmɑ dær in miɑn suddʒujɑn væ dællɑlɑn æz ɑbe ɡolɑlud mɑhi ɡereftænd væ mixɑhænd bɑzɑr rɑ be næfʔe xod betʃærxɑnænd æmmɑ dolæt dær in mjɑne behtær æst mæjɑdine mohemme kælɑnʃæhrhɑ rɑ be ettehɑdije bɑqdɑrɑne keʃvære vɑɡozɑr konæd tɑ vɑsetehɑ qætʔ ʃode væ tolidkonændeɡɑn betævɑnænd mæhsulɑte xod rɑ be suræte mostæqim væ bɑ qejmæte monɑseb dær bɑzɑr ærze konænd. modʒtæbɑ ʃɑdlu ozvi ettehɑdije bɑqdɑrɑn niz dær in bɑree moʔtæqed æst ke æfzɑjeʃe nerxe ærz dær keʃvær bɑ tævædʒdʒoh be vɑredɑti budæne næhɑdehɑje bæxʃe keʃɑværzi be viʒe dær hoze bɑqbɑni dær hæzine tæmɑmʃode tolide mivee bitæʔsir næbude æst væ bærxi mæhsulɑt mɑnænde holu, zærdɑlu, ɑlbɑlu, ɡilɑs, ɡolɑbi væ diɡær mivehɑje hæstedɑr væ dɑnedɑre tɑbestɑni æz særmɑzædeɡi lætme dideænd. æmmɑ dær ejn hɑl eddei dær in miɑn æz in forsæt suʔeestefɑde kærdænd væ bɑ suddʒui dær in bɑzɑr bɑʔese nævæsɑnɑte qejmæti væ ɡerɑni mive ʃodænd. ʃɑdlu æfzud : æɡærtʃe bærxi moʔtæqedænd ke hæme kude morede nijɑz bæxʃe keʃɑværzi dær dɑxele keʃvær tolid miʃævæd, æmmɑ bɑjæd ɡoft ke dær hoze bɑqbɑni kudhɑje ʃerkæte xædæmɑte hemɑjæti tʃændɑn morede estefɑde qærɑr nemiɡiræd væ kudhɑi mɑnænde ɑhæn, ruje, mænɡænez, mænjezijom, kælsijom væ... omdætæn vɑredɑti bude væ næhɑjætæn dær dɑxel bæstebændi miʃævænd. æz suj diɡær niz bɑ tævædʒdʒoh be moteæsser budæne hæftɑd dærsæde hæzinehɑje tolide mæhsulɑte bɑqi be næhɑdehɑ væ mækɑnisɑsion, nemitævɑn eddeʔɑ kærd ke in bæxʃ æz æfzɑjeʃe nerxe ærze bitæʔsir bude æst. ʃɑdlu edɑme dɑd : æz suj diɡær hæzinehɑje tolid væ hæzinehɑje kɑrɡæri dær pej nævæsɑnɑte qejmæti æfzɑjeʃ dɑʃte æst. ozɑʔe ɑʃoftebɑzɑr dær hɑli edɑme dɑræd ke tænhɑ kɑre mæsʔulɑn bærɑje modirijæt væ tænzime bɑzɑre sodure ettelɑʔijehɑi bɑ mæzmune modirijæte bɑzɑr væ bærxord bɑ ɡerɑnforuʃɑn væ motexællefɑn æst dær hɑli ke dær æmæle xæbæri æz nezɑræt nist væ hæmtʃenɑn rævænde æfzɑjeʃe qejremænteqi qejmæthɑ edɑme dɑræd. in dær hɑlist ke dolæt bɑjæd hærtʃe zudtær bærɑje kontorol væ tænzime bɑzɑre kɑlɑhɑje æsɑsi be bæxʃe xosusi mejdɑn dæhæd tɑ bælke dæste kæm dær morede tæʔmine kɑlɑhɑje morede nijɑz væ æsɑsi mærdom ʃɑhede moʃkel næbɑʃim. in ruznɑme hɑmi dolæt neveʃte æst : færz konid bistose færværdine dolæt hitʃ sijɑsæte ærzi dʒædid væ nerxe tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni rɑ moʔærrefi nemikærd, dær in suræt ʃærɑjete ærzi emruz tʃeɡune bud? æɡær hættɑ næxɑhim bepæzirim, nerxe bɑzɑre ɑzɑd be dælile hæzinee qejreqɑnuni budæne ɑn mitævɑnest kæmtær bɑʃæd, æmmɑ mædʒburim qæbul konim ke hitʃ tæfɑvoti næbud be dʒoz ɑnke pærvænde tæxsise ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni ruje dæste dolæt nemimɑnd. beebɑræt sɑde, tæsmimi ke se mɑhe ɡozæʃte ɡerefte ʃod bedune hitʃ dæstɑværde eqtesɑdi dær tævɑzone mæsɑrefe ærzi, dʒoloɡiri æz eltehɑbe ærzi væ kontorole tæværrom, fæqæt mæhælli ʃod bærɑje tʃenɑn rɑnte ærzi ke emruz dolæt bærɑje færɑr æz mæsʔulijæte idʒɑde fesɑd, be hær eqdɑmi dæst mizænæd. æmmɑ berɑsti mitævɑn æz zire bɑre ɑn færɑr kærd? tʃeɡune væqti xod dolæte rɑnte ærzi rɑ ke mænʃæʔe æsli fesɑd æst, idʒɑd kærde, mitævɑnæd jæqe diɡærɑn rɑ beɡiræd ke tʃerɑ æz rɑnti ke mæn be to dɑdæm, estefɑde kærdi? mæɡær ɡirænde ærze dolæti, væqti kɑlɑje vɑredɑtiæʃ æfzɑjeʃe qejmæt dɑʃte mitævɑnæd, mæsælæn nesf qejmæte bɑzɑre kɑlɑjæʃ rɑ ærze konæd? nætidʒee tʃe miʃævæd be qejr æz ɑnke eddei bærɑje kɑlɑje vej sæf bekeʃænd tɑ hɑlɑ ɑnɑn æz in rɑnt bæhre bebærænd væ berævænd væ kɑlɑi rɑ ke æz in ʃerkæt mixærænd be qejmæte vɑqeʔi dær bɑzɑr beforuʃænd. moʃkele ædæme dærke in mæsɑle æst ke dolæt nemitævɑnæd dær tæmɑm bɑzɑrhɑ qejmæt mæddenæzære xod rɑ dikte konæd væ æɡær hæm in mæmurijæte qejremomken rɑ ændʒɑm dæhæd, osulæn be næfʔe eqtesɑd væ mærdom nist. æmmɑ hættɑ æɡær residæn be ærze dolæti bærɑje folɑn ʃerkæt bɑ tæbɑni, reʃve væ... ændʒɑm ʃode bɑʃæd, mæsʔulijæte ævvæle hɑdes ʃodæne in fesɑd ɑn kæsist ke ebtedɑ rɑnt rɑ tæʔrif kærde æst. æɡær bɑzɑre bɑz bud væ nerxe foruʃe ærze dolæti be qejmæte bɑzɑr, hitʃ pærvænde fesɑdi hæm ʃekl nemiɡereft. bɑ vodʒude in, tæʔrife bɑzɑre dovvom væ kæʃfe qejmæt dær ɑn, ævvælin ɡɑm bærɑje tæhæqqoqe jek sijɑsæte kɑrɑmæde ærzi dær ʃærɑjete modʒud æst. ɑiɑ tæʔrife in nerxe hæmɡɑm bɑ bɑzɑr væ pæzireʃe ɑn æz suj dolæt, be eʔtebɑre dolæt zærbe zæd? jɑ belæks fæʔɑlɑne eqtesɑdi ɑn rɑ beonvɑn æbzɑri bærɑje kɑheʃe rɑnt væ fesɑd ʃenɑxtænd? ɑiɑ in nerx modʒebe tæqir dær rævænde qejmæti bɑzɑr ʃod? idʒɑde bɑzɑre dovvom, besjɑri æz tɑbohɑje zehni sijɑsætmædɑrɑn rɑ ʃekæst væ omid mirævæd tɑ ɑnɑn æknun bɑ bineʃi ʃæffɑf be sæmte pæzireʃe bɑzɑr, ɑzɑdi æmæle særrɑfihɑ væfæruʃe ærze dolæt be in nerx eqdɑm konænd. æslæn mipæzirim dolæt bɑ vodʒude tædʒrobehɑje mokærrære ʃokhɑje ærzi, æz ɑndʒɑ ke dær zæmɑne mæsʔulijætæʃ ʃoki rɑ tædʒrobe nækærde bud, bedune ɑnke vɑqeʔæn qæsdi dɑʃte bɑʃæd tɑ ɡoruhhɑje zinofuz rɑ æz in rɑnt særʃɑre puldɑrtær æz qæbl konæd dær færværdinmɑh in eʃtebɑh rɑ mortækeb ʃod, ɑiɑ edɑme in kæʒrɑhe rɑ niz mitævɑn todʒih kærd? væqti emruz nætidʒe tʃizi dʒoz fesɑd næbude æst, ɑiɑ tædɑvome in sijɑsæt be mæʔnɑje hefze in rɑnt nist? in neʃɑnei moxærreb bærɑje eʔtebɑre dolæt æst væ omid mirævæd, rɑhi ke bɑ tæʃkile bɑzɑre dovvom ɑqɑz ʃode væ mænteqe tæræfdɑrɑne ɑn tæʔmime biʃtæri ɡiræd væ mondʒær be hæzfe ærze dolæti bærɑje hæme kɑlɑhɑ ʃævæd be dʒoz estesnɑʔɑti æz kɑlɑhɑje hæjɑti ke dolæt mitævɑnæd hæme zændʒire tolid tɑ mæsræfe ɑn rɑ tæhte nezɑræt dɑʃte bɑʃæd. mæsʔude xɑnsɑri ræise otɑqe bɑzærɡɑni tehrɑn be donjɑje eqtesɑd ɡofte æst : emruz tæmɑm eqtesɑde irɑn moʔættæle tæsmimɑte ɡerefte næʃode væ eqdɑmɑt be særændʒɑme næreside, æst. tʃeʃm duxtæn be fæzɑje bejnolmelæli hæm be dærdi dʒædid bædæl ʃode bɑ in tæsævvor ke æz ræhɡozære tævɑfoq væ tæfɑhom bɑ ɑmrikɑ æsærɑti hɑsel ʃævæd ke dærdhɑje eqtesɑde irɑn rɑ mɑnænde kimiɑ dærmɑn konæd. væli hæmɑntor ke æksærijæte eqtesɑddɑnɑn væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi delsuze keʃvær tæid mikonænd, dærmɑne dærde mɑ næ dær birune mærzhɑ, ke dæqiqæn næzde modirɑne keʃvær æst. xorudʒi niz zæmɑni hɑsel miʃævæd ke dæst æz mohɑfezekɑri dær æmæl bærdɑrim væ sijɑsæt « ɡoftɑrdærmɑni » rɑ bærɑje hæmiʃe kenɑr beɡozɑrim. ʃɑjæd bɑ qætʔijæt betævɑn eddeʔɑ kærd ke ævvælin moʃkele dolæte jɑzdæhom væ dævɑzdæhom « kæmtær ʃænidæne » æst. otɑqe tehrɑn tej tʃænd sɑle ɡozæʃte be ɡævɑh bærræsihɑje ræsmi hæddeæqæl pændʒɑhose mærtæbe dær morede jeksɑnsɑzi nerxe ærz væ dʒæheʃe nɑɡæhɑni ɑn, siohæft bɑr dær morede ʃæffɑfijæt væ mobɑreze bɑ fesɑd væ tʃehelopændʒ mored dærbɑre behbude fæzɑje kæsbvækɑr be dolæte rɑhkɑr væ næzær erɑʔe dɑde æst. hættɑ dær hoze zirbæxʃhɑi mɑnænde mæmnuʔijæte sæbtsefɑreʃ vɑredɑte xodrohɑje xɑredʒi be dolæt væ vezɑræte sænʔæt nɑmee ræsmi zæde ʃod ke æɡær dær hæmɑn zæmɑn be hoʃdɑre bæxʃxosusi tævædʒdʒoh miʃod, hævɑʃi bæʔdi piʃ nemiɑmæd. dær morede hozehɑi mɑnænde sænʔæte fulɑde hæddeæqæl tʃɑhɑr næzære kɑrʃenɑsi væ dærbɑre sænʔæte simɑne hæddeæqæl hæft næzære fæni erɑʔe ʃod ke motæʔæssefɑne dær kæmtær mævɑredi dolæt be in tosijehɑ æmæl kærd. sænɑjeʔe dɑrui, petroʃimi væ... hæm bæxʃe diɡæri æz liste bolænde bɑlɑje næzærɑte bæxʃxosusi rɑ tæʃkil midæhænd. æmmɑ dolæt dær ʃærɑjeti be in mozuɑt kæmtævædʒdʒohi mikærd væ mikonæd ke qɑnune behbude fæzɑje kæsbvækɑr be serɑhæt eʃɑre be mæʃveræte dolæte piʃ æz hær tæsmim bɑ bæxʃxosusi dɑræd, væli dʒɑj neɡærɑnist ke xorudʒi sɑlhɑje ɡozæʃtee tænhɑ tæhæqqoqe kæmtær æz si dærsædi æhkɑme qɑnune behbude fæzɑje kæsbvækɑr bude væ nɑdide ɡereftæne motlæqe æsle mæʃveræt bɑ sɑhebɑne kæsbvækɑr bude æst. dʒɑleb inke belɑfɑsele bæʔd æz tæsmimɑte ærzi færværdin, otɑqe bɑzærɡɑni tej nɑmei, æz rijɑsætdʒomhuri xɑstɑre eslɑhe ɑn ʃod ke ævvælæn qejmæte tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni qejrekɑrʃenɑsist, sɑnijæn dolæt emkɑne pɑsoxɡui be tæmɑm nijɑzhɑje bɑ ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni rɑ nædɑræd væ æmælæn tæqɑzɑje ærz rɑ æfzɑjeʃ midæhæd. hæmtʃenin qɑtʃɑqe eʔlɑm kærdæne xærid væ foruʃ, be bɑlɑ ræftæne emkɑne fesɑd dɑmæn xɑhæd zæd. dær hæmin zæmɑn dærxɑst ʃod ke ærz bɑ subside fæqæt be kɑlɑhɑje æsɑsi, hæssɑs væ dɑruhɑ extesɑs jɑbæd ke dær bɑzɑre qɑbele kontorol væ rædjɑbist væ sɑjere kɑlɑhɑ mitævɑnænd æz ærze sɑderɑti estefɑde konænd ke bɑʔese tæqvijæte sɑderɑt væ tæʔɑdol dær bɑzɑr ærz miʃævæd. æmmɑ motæʔæssefɑne dær bærɑbære in dærxɑst væ piʃnæhɑde mænteqi bɑ pɑsoxe mænfi movɑdʒeh ʃodim. æmælæn bæʔd æz do mɑhe biʃ æz bistohæft miljɑrd dolɑr tæqɑzɑje ærzi hɑsel ʃod væ dʒɑleb inke hæmɑn kɑlɑhɑi ke bɑ ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni be keʃvær vɑred ʃod, dær bɑzɑr be qejmæthɑje bɑlɑtæri be foruʃ ræft. pæs æz ɑn sɑderɑt kɑheʃ jɑft, xejli æz mævɑdde ævvælije kɑrxɑnehɑ moʔættælænd, rɑnt væ fesɑd bærɑje teʔdɑdi æz ʃerkæthɑje xɑs hɑsel ʃode væ dær næhɑjete mondʒær be sodure bæxʃnɑmehɑje dʒædidi ʃode æst. bɑzɑre dovvome ærz æɡærtʃe tɑ ændɑzei æz eltehɑbe bɑzɑr kɑste, æmmɑ kæmɑkɑn besjɑri æz næjɑzhɑe belɑtæklif mɑnde æst. hæmin færɑjænd rɑ dær morede piʃforuʃe sekke hæm ke æmælæn bedune kɑrʃenɑsi lɑzem be ændʒɑm resid, mitævɑn did. bohrɑne eqtesɑde irɑn næqdineɡist. ruzɑne jek hezɑr miljɑrd tumɑn be ræqæme næqdineɡi ezɑfe miʃævæd. pærdɑxte siopændʒ hezɑr miljɑrd tumɑn be sænduqhɑje mɑli væ eʔtebɑri monhæl ʃode, bienzebɑti mɑli dolæt, pærdɑxte jɑrɑnee næqdi be ɑhɑde mærdom, bohrɑne nezɑme bɑnki, kæsri buddʒe dolæt, moteʔɑdel nækærdæne sɑlɑne qejmæthɑje hɑmelhɑje enerʒi væ ærz væ rokude hɑkeme berɑqtæsɑd hæmeɡi ævɑmele moʔæsseri dær dʒæhæte roʃde bimæhɑre nerxe næqdineɡi behesɑb miɑjænd. bær in æsɑs tɑ pɑjɑne sɑldʒɑri bɑjæd ʃɑhede roʃde tæværrom væ tæʔmiqe biʃtære bærxi æz bohrɑnhɑje piʃe ruje hæm bɑʃim. emruz dolæt nijɑz be ɡoftvæɡu bɑ mærdom dɑræd. ʃæhrvændɑn bɑjæd ɑɡɑh ʃævænd ke eslɑhɑte eqtesɑdi bɑ dærdhɑje mæqtæʔi hæmrɑh æst, væli nætidʒee bolændmoddæt xɑhæd dɑʃt. bæxʃxosusi bɑ vodʒude tæmɑm nɑresɑihɑ dær kenɑr dolæt ɑmɑde hærekæt dær mæsire eslɑhɑt æst. inke emruz ræftɑrhɑje dolæte ʃæffɑf ʃode, qædæm dær mæsire tɑze ɡozɑʃte væ be ʃekæste sijɑsæthɑje qæbli pej borde, mitævɑnæd særɑqɑze hærekæthɑje mæʔqule bæʔdi bɑʃæd. hænuz hæm dʒɑj eslɑh, behbud væ omid be ɑjænde vodʒud dɑræd. vɑqeʔijæt be ændɑzei ke ɡɑhi modirɑne dolæti tæsævvor mikonænd pitʃide nist. sɑhebɑne kæsbvækɑre fæzɑi rɑ mixɑhænd ke dær ɑn be noqte bɑzdehi behine beresænd. ɑnhɑ be donbɑle kæsbe sudhɑje ɑni, estefɑde æz binæzmi bɑzɑr væ... nistænd. ʃɑjæd eddei bɑʃænd ke æz in dæriɑje ɡolɑlud bærɑje xodeʃɑn mɑhihɑje bozorɡ sejd konænd, væli ɑnhɑ rɑ næbɑjæd bæxʃxosusi movælled væ tæræfdɑre ʃæffɑfijæte qælæmdɑd kærd. donjɑje eqtesɑd neveʃte æst : ruze ɡozæʃte, qejmæte dolɑr væ sekke bɑ obur æz sotuhe moqɑvemæti, be mærzhɑje dʒædid vɑred ʃodænd. dær ævvælin ruze hæfte, dolɑr tævɑnest tɑ mæhdudee hæʃt hezɑr væ pɑnsæd tumɑn soʔud konæd. dolɑr ke pændʒʃænbe dær mæhdudee hæʃt hezɑr væ divisto hæʃtɑd tumɑn qærɑr dɑʃt, bɑ æfzɑjeʃe ruze ebtedɑi hæfte æz dɑmænee tʃɑhɑrdæh ruze xɑredʒ ʃod. rævænde æfzɑjeʃi dolɑr væ ʃekæste sæthe moqɑvemæti, tæsævvorɑte æfzɑjeʃi bærxi moʔɑmeleɡerɑn rɑ tæqvijæt kærd æz næzære ɑnhɑ, xorudʒe dolɑr æz dɑmænee hæft hezɑr væ hæftsæd tɑ hæʃt hezɑr væ sisæd tumɑne momken æst særɑqɑze ruzhɑje dʒædid dær bɑzɑre ærz væ tæʔine dɑmænee dʒædid dær ɑn ʃævæd. hæmzæmɑn, eddei æz bɑziɡærɑne nævæsɑn jɑd ʃode rɑ mæqtæʔi dɑneste væ onvɑn kærdænd bɑ erɑʔe bæste orupɑ be irɑn emkɑne bɑzɡæʃte qejmæthɑ be sotuhe piʃin vodʒud dɑræd. dær ruzi ke dolɑr be mjɑne mærze hæʃt hezɑr tumɑni ræft, sekke tæmɑm bæhɑre ɑzɑdi bɑ eqtedɑr æz mærze se milijuni obur kærd væ bɑ ʃibe tonde æfzɑjeʃi be bɑlɑje kɑnɑle se milijun væ sæd hezɑr tumɑn niz ræft. ruze ʃænbe, sekke bɑ sædo bist hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ be qejmæte se milijun væ sædo dæh hezɑr tumɑn resid. sekke ruze pændʒʃænbe niz sædo dæh hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ rɑ tædʒrobe kærde bud. be in tærtib sekke dær do ruz kɑri biʃ æz hæʃt dærsæd æfzɑjeʃe qejmæt rɑ tædʒrobe kærd. dær hæmin bɑze zæmɑni dolɑr dær bɑzɑre qejreræsmi næzdik be pændʒ dærsæd roʃd kærde æst. bærxi fæʔɑlɑn bɑvær dɑʃtænd, æfzɑjeʃe qejmæthɑ dær bɑzɑre moɑmelɑte ɑti sekke dær ruzhɑje æxire siɡnɑle æfzɑjeʃi rɑ be bɑzɑrhɑje næqdi montæqel kærde æst. bɑ in hɑl, ruze ʃænbe, æfzɑjeʃe qejmæthɑ æz bɑzɑre næqdi kelid xord. ruze ɡozæʃte, moɑmelɑte næqdi sekke dær kɑnɑle do milijun væ nohsædo nævæd hezɑr tumɑn ɑqɑz ʃod bɑ in hɑl, hodud sɑʔæte jɑzdæh : si sekke qædæm be mærze se milijuni ɡozɑʃt væ jek sɑʔæte bæʔd tɑ mæhdudee se milijun væ nævæd hezɑr tumɑne bɑlɑ ræft. dær vɑqeʔe piʃ æz ɑqɑze sæbte sefɑreʃɑt dær bɑzɑre ɑti sekke ke hodud sɑʔæte dævɑzdæh : si ɑqɑz miʃævæd, sekkee næqdi hodud sæd hezɑr tumɑn roʃd rɑ be sæbt resɑnde bud. bɑ tævædʒdʒoh be in æmr, ɡoruhi æz bɑziɡærɑne bɑzɑr bɑvær dɑʃtænd ke moɑmelɑte sekkee ɑti næqʃe tʃændɑni dær bɑzɑre næqdi in feleze ɡerɑnbæhɑ nædɑʃt bɑ in hɑl, bɑ ɑqɑze moɑmelɑte ɑti sekke qejmæte kæmi roʃde biʃtær rɑ tædʒrobe kærd væ æz mærze se milijun væ sæd hezɑr tumɑn obur kærd. e ævvælin moʔɑmelee ɑti dær særreside dejmɑh hodud sɑʔæte jek bæʔdæzzohr bɑ qejmæte se milijun væ hæftsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr tumɑn suræt ɡereft. bedonbɑle in moʔɑmele, bɑzɑre næqdi niz tʃenɑnke eʃɑre ʃod vɑrede sotuhe dʒædidi ʃod. ælbætte bɑziɡærɑne bɑzɑr bɑvær dɑʃtænd, biʃtær æfzɑjeʃe qejmæte sekke næqdi dærune bɑzɑri bude æst væ moɑmelɑte ɑti tænhɑ næqʃe tʃɑʃni rɑ bɑzi kærde æst. eddei niz onvɑn kærdænd, æfzɑjeʃe qejmæte sekkee næqdi dær ruzhɑje æxire bærxi foruʃændeɡɑne ɑti rɑ dotʃɑre zærær kærde æst væ ɑnhɑ sæʔj kærdeænd bɑ vorud be bɑzɑre næqdi væ æfzɑjeʃe xæridhɑ bæxʃi æz sud æz dæst ræfte rɑ dʒobrɑn konænd. pæs æz sæbte moʔɑmelee se milijun væ hæftsædo pændʒɑhopændʒ hezɑr tumɑni dær særreside ɑti dej, ettelɑʔijei æz suj burse kɑlɑe sɑder ʃod. mætne in ætlɑʔihe hɑki æz ɑn bud ke æz ruze jekʃænbe tɑ ettelɑʔe sɑnævi, æxze moqeʔijæte tæʔæhhodi xærid væ foruʃe fæzɑjænde dær qærɑrdɑdhɑje ɑti sekke tælɑ bærɑje fæʔɑlɑne bɑzɑre mæqdur nist. dær vɑqeʔ moʔɑmeleɡerɑn æz emruz nemitævɑnænd moqeʔijæte xærid væ foruʃe dʒædidi beɡirænd bɑ enteʃɑre in xæbær, bɑzɑre ɑti nævæsɑnitær ʃod tɑ sɑʔæte tʃɑhɑr bædæzzohre hættɑ tɑ kɑnɑle se milijun væ ʃeʃsæd hezɑr tumɑne pɑjin ræft væ be sorʔæte bɑre diɡær be kɑnɑle se milijun væ hæftsæd hezɑr tumɑn bɑzɡæʃt. æfzɑjeʃe divisto si hezɑr tumɑni sekke dær ruzhɑje æxir dær ʃærɑjeti rox dɑde æst ke bæhɑje ons dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni æfzɑjeʃe xɑssi rɑ tædʒrobe nækærde æst væ dær næhɑjæt dær mæhdudee hezɑr væ divisto siojek dolɑr be kɑre xod pɑjɑn dɑd. e dæstei æz moʔɑmeleɡerɑn moʔtæqedænd ævɑmele piʃ ɡofte næqʃe tʃændɑni dær roʃde qejmæte sekke nædɑʃte æst. æz næzære ɑnhɑ fæzɑje bɑzɑre biʃtær moteæsser æz entezɑrɑte sjɑsiː væ ɑqɑz ʃodæne tæhrim hɑst. be bɑvære ɑnhɑ, xæbærhɑje dʒædidi ke montæʃer miʃævæd, entezɑrɑte moʔɑmeleɡerɑn rɑ dær dorɑne tæhrimi piʃe ro tæhtetæʔsir qærɑr dɑde æst. jeki æz bɑziɡærɑne ærzi ɡoft, dær ruzhɑje æxir æxbɑre zjɑdi dær morede kɑheʃe vɑredɑte næfte irɑn æz suj bærxi ʃorækɑje tedʒɑri onvɑn ʃode æst. dær kenɑr in, bærxi xæbærhɑ pirɑmune qætʔe ærze mosɑferæti niz æz næzære ʃomɑri fæʔɑlɑn dær æfzɑjeʃe qejmæthɑ æsær dɑʃt. æz næzære ɑnhɑ, moʔɑmeleɡerɑn bɑ dʒævsɑzi pirɑmune in mozu xæridhɑ rɑ bɑlɑ bordænd. færhixteɡɑn æz ɡerɑni ɡuʃte qermez xæbær dɑde æst : æz ɑxærin ruzhɑje sɑle ɡozæʃte væ be donbɑle nævæsɑnɑte nerxe ærz, bɑzɑre besjɑri æz æqlɑm væ kɑlɑhɑ niz dæstxoʃe tæqirɑte æsɑsi ʃod. tɑ dʒɑi ke qodræte xæride mærdom bærɑje tæʔmine in kɑlɑhɑ kɑheʃ jɑft væ ræfteræfte æz sæbæde qæzɑi qeʃre væsiʔi æz xɑnevɑrhɑ hæzf ʃod. æfzɑjeʃe qejmæte ɡuʃte qermez ke æz ævɑxere sɑle ɡozæʃte ɑqɑz ʃode bud væ dær fæsle bæhɑre emsɑl niz rævænde ro be roʃde xod rɑ edɑme midɑd, nætænhɑ ɡelɑje besjɑri æz xɑnevɑrhɑ rɑ be hæmrɑh dɑʃt, bælke sedɑje tolidkonændeɡɑn væ ærzekonændeɡɑne ɡuʃte qermez rɑ niz dærɑværd. tolidkonændeɡɑn moʔtæqedænd ke kæmbude ærze, nævæsɑnɑte ærzi, æfzɑjeʃe qejmæte næhɑdehɑje dɑmi, kæmbude næhɑdehɑ væ xorudʒe dɑm æz keʃvær be suræte qɑtʃɑq, dælɑjele æsli ɡerɑni ɡuʃte qermez dær moddæte æxir bude, ælɑvebær inke hæzinehɑje hæmlvænæqæl niz be ʃekle qɑbele tævædʒdʒohi æfzɑjeʃ jɑfte æst. bær æsɑse ɑmɑr be dæst ɑmæde æz qejmæte dɑme zende væ dɑme koʃtɑr væ moqɑjese ɑn bɑ qejmæte in æqlɑm dær pɑjɑne sɑle ɡozæʃte, neʃɑn midæhæd ke qejmæte dɑme zende dær tire emsɑl dær moqɑjese bɑ esfænde sɑle ɡozæʃte tʃehelohæʃt dærsæd væ dɑme koʃtɑre si dærsæd æfzɑjeʃe qejmæt dɑʃte æst. be donbɑle æfzɑjeʃe qejmæte ɡuʃte qermez, dolæt dær xordɑde emsɑl væ bɑ hædæfe modirijæte ærze væ tæqɑzɑ væ dʒoloɡiri æz rævænde æfzɑjeʃe qejmæte ɡuʃte qermez beviʒe ɡuʃte ɡusfændi sɑderɑte dɑme zende rɑ betore movæqqæt væ tɑ zæmɑne obur æz fæsle bæhɑre mæmnuʔ eʔlɑm kærd. bɑ mæmnuʔ ʃodæne sɑderɑte dɑme zende væ vɑredɑte ɡuʃte qermez æz ostorɑlijɑ, nijuzilænd, keʃværhɑje ɑsiɑje mjɑne væ rusije, qejmæte in mæhsul dær hodud pændʒ hezɑr tumɑn kɑheʃ jɑft, æmmɑ bɑ ɡerɑn ʃodæne dolɑr, moʔzæle diɡæri be nɑme « qɑtʃɑqe dɑme zende » æz keʃvær be vodʒud ɑmæd. sɑderɑte dɑme zende dær hɑli æz xordɑde emsɑl mæmnuʔ ʃod ke piʃ æz in niz dolæt be dælile moʃkelɑte modʒud dær bɑzɑre ɡuʃte qermez tej sɑlhɑje nævædopændʒ væ nævædoʃeʃ eqdɑm be tævæqqofe sɑderɑte dɑme zende kærde bud, æmmɑ dær dej sɑle ɡozæʃte tej dæsturolæmæli mæmnuʔijæte sɑderɑte dɑme zende, be ʃærte vɑredɑte ɡuʃte qermez bærdɑʃte ʃod væ tebqee in dæsturolæmæle moqærrær ʃod be ezɑje hær kiluɡeræm sɑderɑte dɑme zende jek kiluɡeræm ɡuʃte qermez vɑred ʃævæd. bær æsɑse ɡozɑreʃe mæsʔulɑne sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi bærxi ostɑnhɑje mærzi, qɑtʃɑqe dɑm dær mærzhɑje ʃærqi keʃvære beviʒe ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn be jek ʃoqle pordærɑmæd tæbdil ʃode væ mizɑne kæʃfiɑte qɑtʃɑqe dɑm dær in ostɑn æfzɑjeʃe hæftsæd dærsædi dɑʃte æst. dær ostɑnhɑje qærb væ ʃomɑle qærbi keʃvær niz dɑme zende be suræte qɑtʃɑq æz keʃvær xɑredʒ miʃævæd. tebqee eʔlɑme ræise sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne kordestɑne jeki æz dælɑjele qɑtʃɑqe dɑm dær qærbe keʃvær, tæfɑvote qejmæte dɑm dær ærɑq næsæbte be dɑxele keʃvær æst væ qejmæte do bærɑbæri dɑme zende dær ærɑq, ænɡize qɑtʃɑqtʃijɑn rɑ bærɑje qɑtʃɑqe dɑm æfzɑjeʃ dɑde æst. beɡunei ke qɑtʃɑqtʃijɑn bɑ xæride dɑm be qejmæte pɑjin æz dɑmdɑrɑne ostɑnhɑje diɡær, eqdɑm be qɑtʃɑqe ɑn æz ostɑnhɑje mærzi mikonænd. nokte qɑbele tævædʒdʒoh inke, ɡofte miʃævæd zæmɑni ke qejmæte dɑm dær ærɑq æfzɑjeʃ mijɑbæd, qɑtʃɑqe dɑm æz keʃvær niz rævænde soʔudi pejdɑ mikonæd væ zæmɑni ke qejmæthɑ kɑheʃ mijɑbæd, ænɡize qɑtʃɑqtʃijɑn niz bærɑje sɑderɑte dɑme kæm miʃævæd. betore kolli hædʒme qɑbele tævædʒdʒohi dɑme qɑtʃɑq æz mærzhɑje qærbi keʃvære xɑredʒ væ be keʃværhɑje ærɑq, torkije, rusije, emɑrɑt væ qotr borde miʃævæd. zekre in noktee zærurist ke ɡuʃte ɡusfænd æz zæmɑni ke æz dɑmdɑr xæridɑri miʃævæd hæddeæqæl bejne se vɑsetee dæstbedæst miʃævæd væ dær nætidʒe bɑzɑr væ qejmæt rɑ beviʒe dær mævɑqeʔi ke mæhdudijæte tolid vodʒud dɑræd tæhte tæʔsir qærɑr midæhæd. in be ɑn mæʔnɑst ke dɑmdɑr æz bɑbæte tolide sude tʃændɑni be dæst nemiɑværd væ dær æsle dællɑlɑn væ vɑsetehɑ sud mibærænd. æmmɑ dær kenɑr qɑtʃɑqe dɑme zende be xɑredʒ æz keʃvær, ɡofte miʃævæd ke dɑme zende be suræte qɑtʃɑq æz mærzhɑje ʃærqi niz vɑrede keʃvær miʃævæd. dær vɑqeʔ qɑtʃɑqtʃijɑne æfqɑni væ pɑkestɑni dɑme zende rɑ æz tæriqe mæntæqe zɑbol dær sistɑn væ bælutʃestɑn vɑred væ sepæs æz ɑndʒɑ, dær bɑzɑrhɑje hædæf ærze mikonænd. be ɡofte mæsʔulɑne mæhælli in ostɑn, sɑlɑne hodud sisæd hezɑr rɑse dɑme zende be suræte qɑtʃɑq æz æfqɑnestɑn vɑrede keʃvær væ æz ɑndʒɑ be suræte zende jɑ koʃtɑr ʃode be ostɑnhɑje kermɑn, tehrɑn, xorɑsɑn væ diɡær ostɑnhɑje qærbi keʃvær hæml miʃævæd. kɑrʃenɑsɑne hoze keʃɑværzi moʔtæqedænd ke ærzɑn budæne dɑm dær xɑredʒ æz keʃvære beviʒe pɑkestɑn æz jeksu væ ɡerɑni ɑn dær dɑxel æz suj diɡær dær kenɑr bitævædʒdʒohi dolæt be dɑmdɑrihɑ væ dɑmpærværihɑ væ ɡostærdeɡi mærzhɑ væ næbude kontorole monɑseb dær in mænɑteq be dælile kæmbude emkɑnɑt, zæmine suddʒui dællɑlɑn væ qɑtʃɑqtʃijɑn rɑ bexubi færɑhæm kærde æst. moʃkelɑte moteʔæddedi ke beonvɑn ɑmele æfzɑjeʃe qejmæte ɡuʃt dær moddæte æxir, qodræte xæride xɑnevɑrhɑ rɑ kɑheʃ dɑde æst, modʒeb ʃod tɑ dolæt tærhi rɑ mæbnibær ærze ɡuʃte mondʒæmede berezili væ ɡuʃte ɡærme ostorɑlijɑi bærɑje tænzime bɑzɑre ɡuʃte qermez be edʒrɑ dærɑværd. æmmɑ ɡozɑreʃhɑje mejdɑni æz bɑzɑre ɡuʃte qermez neʃɑn midæhæd ke qeʃre zæʔif væ motevæssete dʒɑmeʔee hænuz qodræte xæride ɡuʃte mondʒæmed væ ɡærme vɑredɑti rɑ nædɑrænd. be ebɑræte diɡær qejmæte ɡuʃthɑje berezili væ ostorɑlijɑi bærɑje in qeʃr æz dʒɑmeʔee ɡerɑn æst beviʒe inke mizɑne ɡuʃte modʒud dær hær bæstebændi biʃ æz do væ se kiluɡeræm æst væ æz in ro xæride ɑn bærɑje æqʃɑre motevæsset tʃændɑn emkɑnpæzir nist. be ɡofte bærxi mæsræfkonændeɡɑne ɡuʃte ostorɑlijɑi, æɡærtʃe miɑnɡine qejmæte in ɡuʃthɑ hodud siopændʒ hezɑr tumɑn æst, æmmɑ mizɑne ærze ɡuʃte ostorɑlijɑi dær bɑzɑre besijɑr kæm æst væ dær foruʃɡɑhhɑje xɑssi ærze miʃævæd. xæridɑrɑne ɡuʃthɑje berezili niz rezɑjæte tʃændɑni æz ʃive ærze ɡuʃte mondʒæmede berezili nædɑrænd, tʃerɑke jek lɑʃe ɡusfænde berezili be tʃɑhɑr ʃæqqe tæqsim væ be hæmɑn ʃekl foruxte miʃævænd, lezɑ mæʔmulæn jek ʃæqqe ɡuʃt bærɑje jek xɑnevɑde, hædʒme ziɑdist. ælɑvebær inke hær ʃæqqe ɡuʃt be suræte miɑnɡine divisto pændʒɑh hezɑr tumɑn foruxte miʃævæd ke in ræqæm, xɑredʒ æz tævɑne eqtesɑdi besjɑri æz xɑnevɑrhɑst. in dær hɑlist ke dær hɑle hɑzer hær kilu ʃæqqe ɡusfændi bedune donbe bɑ nerxe tʃeheloʃeʃ tɑ tʃehelohæʃt hezɑr tumɑn be mæqɑzedɑr væ pændʒɑhojek tɑ pændʒɑhodo hezɑr tumɑn be moʃtæri ærze miʃævæd. hær ɡɑh mozue qɑtʃɑq væ tæbæʔɑte suʔee in pædide dær keʃvære mætræh miʃævæd, kɑrʃenɑsɑne ænɡoʃte ettehɑm rɑ be sæmte dolæt miɡirænd væ bær in bɑværænd ke dolæt dær moqɑbele bɑ qɑtʃɑq væ dʒoloɡiri æz vorude kɑlɑje qɑtʃɑq kæmkɑri kærde æst. in kæmkɑri dær morede qɑtʃɑqe dɑme zende biʃ æz sɑjere æqlɑm væ kɑlɑhɑ be tʃeʃm mixord tʃerɑ ke ævvælæn dɑm, ɑn hæm zende hædʒm væ ændɑzee kutʃæki nædɑræd ke berɑhæti væ be suræte dʒɑsɑz æz mærz xɑredʒ ʃævæd. dovvom inke mæʔmulæn qɑtʃɑqtʃijɑne hærɡez bærɑje xorudʒe jek jɑ do rɑse dɑme zende risk nemikonænd, bælke bærɑje xorudʒe dɑm væ kæsbe sude biʃtær hæddeæqæl bɑjæd biʃ æz dæh rɑse dɑme zende rɑ æz keʃvær xɑredʒ konænd. hɑle in soɑle mætræh miʃævæd ke jek qɑtʃɑqtʃi bɑ tʃe sɑzukɑri mitævɑnæd tʃenin hædʒmi æz dɑm rɑ æz keʃvær xɑredʒ konæd? mæsʔulɑne ostɑnhɑje mærzi bɑrhɑ eʔlɑm kærdeænd ke mizɑne kæʃfiɑte qɑtʃɑqe dɑme zende æfzɑjeʃ jɑfte æst væ qɑtʃɑqtʃijɑne movæffæq be xorudʒe dɑme zende æz keʃvær næʃodeænd. dær in suræt be næzær miresæd ke bɑ ærze dɑmhɑje kæʃfʃode bɑjæd bɑzɑre ærze væ tæqɑzɑ be hædde tæʔɑdol beresæd. fæʔɑlɑn bæxʃe xosusi bɑ tæʔkid bær inke irɑn moqeʔijæte besijɑr momtɑzi bærɑje sɑderɑte dɑme zende be keʃværhɑje hɑʃije xælidʒfɑrs rɑ dɑræd, moʔtæqedænd ke sɑderɑte dɑme zende æz mæbɑdi qɑnuni forsæte tedʒɑri xubist ke dolæt bɑjæd be fekre toseʔe ɑn bɑʃæd. dær in rɑstɑ ʃækki nist ke bæxʃe xosusi beonvɑn bɑzuje komæki dolæt mitævɑnæd æmælkærde mosbæti dær in zæmine dɑʃte bɑʃæd. in ruznɑme hɑmi dolæt dærbɑre tæqire ræise bɑnke mærkæzi neveʃte æst : e dore rijɑsæte sejf bær bɑnke mærkæzi ro be pɑjɑn æst væ bɑjæd ræʔise kolle dʒædidi bærɑje in bɑnk entexɑb ʃævæd entexɑbi ke be næzær miresæd in ruzhɑ bɑ tʃɑleʃhɑje besjɑri movɑdʒeh ʃode æst. æz hæmɑn zæmɑn ɑqɑze kɑre dolæte dævɑzdæhome ɡæmɑnezænihɑi dærbɑre xorudʒe sejf æz bɑnke mærkæzi suræt ɡerefte bud. hæmɑn zæmɑn bud ke æz æfrɑdi æz dʒomle æbdolnɑsere hemmæti, ræʔise kolle bimee mærkæzi væ modirɑmele piʃine bɑnke melli irɑn bærɑje in sæmt nɑm borde ʃode bud. ellæte in ɡæmɑnezænihɑ niz extelɑfe sejf bɑ bærxi æz æʔzɑje time eqtesɑdi dolæt zekr ʃode bud. pæs æz ɑn æz ɡozinehɑi hæmtʃon ʃɑpure mohæmmædi, pejmɑne qorbɑni væ hɑʃeme bote ʃekæn niz nɑm borde ʃod æmmɑ didim ke sejf dær mænsæbe rijɑsæte kolle bɑnke mærkæzi væ dær sɑxtemɑne ʃiʃei mirdɑmɑd bɑqi mɑnæd. tʃændi piʃ hæm ke zemzemehɑi mæbni bær tæqire time eqtesɑdi dolæte mætræh ʃode bud, be ɡofte bærxi ræsɑnehɑ æli tæjjeb niɑ, væzire piʃine eqtesɑde keʃvær, ɡozine morede næzære ræʔise dʒomhur bærɑje dʒɑjɡozini sejf æst æmmɑ jeki æz næzdikɑne tæjjebniɑ dær in xosus be « qɑnun » ɡoft ke tʃenin piʃnæhɑdi æz suj ræʔise dʒomhur be vej dɑde næʃode æst. bɑ in osɑf bɑjæd did dær hɑle hɑzer ke sejf ruzhɑje ɑxære xod rɑ dær bɑnke mærkæzi miɡozærɑnd, tʃe kæsi pæs æz vej bær mæsnæde rijɑsæte kolle bɑnke mærkæzi xɑhæd neʃæst. ɑntʃe dær in xosuse mohem be næzær miresæd, tænhɑ tæqire ræʔise kolle bɑnke mærkæzi nist bælke biʃ æz ɑn entexɑbe dʒɑjɡozin æst. æɡær qærɑr bɑʃæd færdi bær mæsnæde rijɑsæte kolle bɑnke mærkæzi beneʃinæd ke tævɑnɑi væ tæxæssose lɑzem rɑ bærɑje hælle moʃkelɑte modʒud nædɑʃte bɑʃæd, dær ʃærɑjete feʔli hitʃ tæfɑvoti idʒɑd næxɑhæd kærd. dær in xosuse eqtesɑde ɑnlɑjn dær xæbæri ɑværde æst ke bæræsɑse æxbɑre vɑsele færdi ke bærɑje rijɑsæte bɑnke mærkæzi qætʔi ʃode næ tænhɑ eqtesɑde næxɑnde væ dɑneʃe ɑmuxte modirijæt æst bælke dær mɑdʒærɑje bɑbæke zændʒɑni væ niz extelɑl dær bɑzɑre ærz dær doree ɡozæʃte dɑrɑje pærvænde bude be næhvi ke dær pændʒ sɑle ɡozæʃte sælɑhijætæʃ bærɑje modirɑmeli hitʃ bɑnki tæid næʃod! hɑle hæmin færd qærɑr æst ræʔise kolle bɑnke mærkæzi ʃævæd! hærtʃænd æqtæsɑdɑnælɑjn nɑme in færd rɑ fɑʃ nækærde æmmɑ hæmin zemzemehɑ niz zæruræte deqqæt dær entexɑbe ræʔise kolle dʒædid rɑ biʃ æz piʃ mohem dʒelve midæhæd. kɑrʃenɑsɑne æmælkærde bɑnke mærkæzi rɑ dær pændʒ sɑle ɡozæʃte dær bærxi zæminehɑe mosbæt væ dær bærxi zæminehɑe mænfi tælæqqi mikonænd. dær in xosus kɑzeme duste hosejni, kɑrʃenɑse ærʃæde bɑnki be « qɑnun » miɡujæd : ɡoftvæ ɡu dær morede æmælkærde æʃxɑs dær orɡɑnhɑje moxtælefe xoʃɑjænd nist væ momken æst hæssɑsijæt idʒɑd konæd. bɑjæd dær morede æmælkærde kolli ɑn ærkɑn soxæn ɡoft. dær morede æmælkærde bɑnke mærkæzi bɑjæd ɡoft doree væliælef... e sejfe jek doree pændʒ sɑle bude ke dær mordɑde tæmɑm miʃævæd. fekr mikonæm inke xorudʒe iʃɑn æz bɑnke mærkæzi tæʔdil tælæqqi ʃævæd, dorost nist tʃerɑke emkɑne ebqɑje iʃɑn dær qɑnun vodʒud dɑræd væli bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete modʒud bæʔid be næzær miresæd ke xod iʃɑn niz be vɑsete ʃærɑjete sæxti ke dær hozee bɑnki dær keʃvære mɑ vodʒud dɑræd, tæmɑjole zjɑdi bærɑje edɑme kɑr dær bɑnke mærkæzi dɑʃte bɑʃænd. bɑnke mærkæzi dærpændʒe sɑle ɡozæʃte færɑz væ næʃibhɑje besjɑri rɑ poʃte sær ɡozɑʃte æst. dær hoze sɑmɑndehi moʔæssesɑte mɑli eʔtebɑri xub æmæl ʃode væ mæsiri ke bɑnke mærkæzi dær ɑn hærekæt kærde bɑjæd edɑmee pejdɑ konæd tɑ be særændʒɑm beresæd. dæræzmine sɑmɑndehi moʔævvæqɑte bɑnki tʃizi ke mærdom be ʃeddæt bɑ ɑn dærɡir budænd, komækhɑi be bæʔzi bɑnkhɑje xosusi væ moʔæssesɑte mɑli eʔtebɑri suræt ɡereft ke mitævɑn ɡoft inhɑ tɑ ændɑzei dær dʒæhæte refɑh mærdom kɑrhɑje xubi bude æst. in kɑrʃenɑse eqtesɑdi edɑme midæhæd : dær hoze ærz væ sekkee motæʔæssefɑne xub æmæl næʃode æst. dær in hoze bohrɑnhɑje dʒeddi dɑʃteim ke bæxʃi mærbut be feʃɑrhɑje xɑredʒi bude væli be næzærmæn bæxʃe omdee in moʃkelɑte modirijæti dær keʃvær bude væ mærbut be dʒuj æst ke idʒɑd ʃode, vɑqeʔijæt in æst ke modirijæti ke lɑzem bud bærɑje in qæzije ettefɑq bijoftæd, misærnæʃd væ hæmin æmre bɑʔes ʃod ke meqdɑre zjɑdi æz mænɑbeʔmɑn bɑ piʃforuʃe sekke væ ærze piʃ æz inke sæhmijebændi ʃævæd, æz dæst berævæd. inhɑ dʒozvje noqɑte mænfi æmælkærde bɑnke mærkæzi dær sɑlhɑje æxir bude væ ʔomidvɑrim enʃɑʔɑ... tæqirɑt æɡær ettefɑq mioftæd, hæddeæqæl dær bæhse sɑmɑndehi fæzɑje eqtesɑdi xub æmæl ʃævæd. jeki æz kɑsti hɑ in bud ke dær doree pændʒ sɑle bɑnke mærkæzi noɑværihɑi ke bɑjæd ændʒɑm miʃod motæʔæssefɑne ettefɑq næjoftɑd. bæhse puʃeʃe nævæsɑne nerxe ærz bɑjæd dʒedditær ɡerefte miʃod ke mɑ be in bohrɑnhɑ næxorim. be hær hɑl dær bæhse noɑværihɑ væ erɑʔe xædæmɑte motenævveʔe bɑnki niz kɑrnɑme bɑnke mærkæzi be næzærme zæʔif bud. be tore kolli dær hozehɑje bæxʃhɑje modirijæti keʃvær tæxæssose hærfe ævvæl rɑ mizænæd ke in tæxæssose fæqæt mædræke tæhsili nist. be hær hɑl viʒeɡi noxbe budæn bɑjæd dær hæme hozehɑ bɑʃæd, duste hosejni bɑ bæjɑne in dʒomælɑt dær bɑre viʒeɡihɑje ræʔise dʒædide bɑnke mærkæzi tæsrih kærd : dær hɑle hɑzrobɑ tævædʒdʒoh be inke moʃkelɑte keʃvær dær hozehɑje eqtesɑdist, bɑjæd æfrɑdi rɑ be kɑr beɡirim ke noxbee eqtesɑdi, sɑhebe ide væ sɑhebe næzær bɑʃænd væ betævɑnænd dær moqɑbele moʃkelɑti ke piʃ ɑmæde rɑhkɑrhɑje xubi erɑʔe dæhænd. inke be turmækærære ɑzemun væ xætɑ konim væ hæddeæqæl dær in hozehɑ æz æfrɑde tæʃkilɑti væ dʒenɑhi estefɑde konim, mæmlekæt rɑ piʃ nemibord. dær hozehɑje intʃenini kɑrhɑje tæʃkilɑti, xæti væ bɑndi dʒævɑb nemidæhæd. bɑjæd æfrɑde motexæsses æz hær ɡerɑjeʃ væ xætte fekri ke dɑrænd biɑjænd væ komæk konænd jæʔni æz ɑnhɑ komæk ɡerefte ʃævæd. be næzære mæn bɑjæd æfrɑdi ke dær in hozehɑ qærɑr miɡirænd, ɑdæmhɑi motexæsses bɑʃænd væ xætte fekre sjɑsiː be in mæfhum ke ɡerɑjeʃhɑi rɑ ke dɑxele nezɑm æst, nædɑʃte bɑʃnædvɑlɑ eʔteqɑd be nezɑme særdʒɑjæʃ hæst. in kɑrʃenɑse bɑnki dær pɑjɑn miɡujæd : zæʔfe bozorɡi ke dær hɑle hɑzer dær hoze eqtesɑdi keʃvær dɑrim, in æst ke æɡær hæm motexæssesɑni vodʒud dɑrænd, æz ɑnhɑ estefɑde nemiʃævæd zemne inke æɡær bɑ besjɑri æz hozehɑje tæxæssosi diɡær mesle hoze pezeʃki moqɑjese konim, mibinim æɡær dæh næfær æz pezeʃkɑne motexæssesmɑn rɑdʒeʔ be jek bimɑri jɑ jek færde bimɑr bærræsi ændʒɑm dæhænd, hæddeæqæl noh næfære jek næzære vɑhed dɑrænd. in dær hɑlist ke dær hozehɑje eqtesɑdi fekr mikonæm in tæxæssos be ɑn ʃekl vodʒud nædɑræd. belæxære hær motexæssese eqtesɑdi ke tæhsilɑt dær hozee eqtesɑdi dɑræd, æɡær mæsɑʔel væ moʃkelɑte eqtesɑdi rɑ bærɑjæʃ bɑzɡu konid, xɑhid did ke tæʃættote ɑrɑ væ tænævvoʔe æfkɑr væ idehɑe besijɑr zjɑd æst. ælbætte bæxʃi æz ɑn be mæsɑʔele olume ensɑni bɑzemiɡærdæd ke olume ensɑni tɑ hæddi næzærist væli bæxʃe omde ɑn mærbut be in æst ke ʃɑjæd dær besjɑri mævɑred moʃkel rɑ hænuz pejdɑ nækærdeim. ʔomidvɑrim færdi ke dær dʒɑjɡɑh bɑnke mærkæzi væ dær roʔuse ozɑʔe eqtesɑdi qærɑr miɡiræd, æz in bineʃ væ dɑneʃe kɑfi bærxordɑr bɑʃæd væ æz næzærɑte motexæssesɑn estefɑde konæd. be hær hɑl bæxʃi æzmæʃækælɑte keʃvære pædidehɑje dʒædid æst væli biʃtær ɑn mæsɑʔelist ke tʃændin bɑr dær tʃehel sɑle ɡozæʃte tædʒrobe kærdeim. æɡær dobɑre bexɑhim hæmɑn rɑhhælhɑje ʃekæste xorde rɑ estefɑde konim, neʃɑne dæhænde in æst ke idei nædɑrim, moʃkel rɑ næfæhmidim væ nætævɑnestim rɑh hælle pejdɑ konim jɑ dʒeddi næɡereftim væ mæsʔulijætpæzir næbudim. inhɑ be næzæræm tʃizhɑist ke bɑjæd dær entexɑbe modirijæthɑje dʒædid dær hozehɑje eqtesɑdi læhɑz ʃævæd. vætæne emruz dærbɑre ærze mosɑferi ɡozɑreʃ dɑde æst : e xæbærsɑzihɑ dærbɑre ærze mosɑferi ruze ɡozæʃte æbʔɑde dʒædidi æz sijɑsæthɑje qælæte ærzi rɑ ɑʃkɑr kærd. be ɡozɑreʃe « vætænemruz » æhmæde æsqæri, ræise komisijone ɡærdeʃɡæri otɑqe bɑzærɡɑni eʔlɑm kærd æz diruz si tirmɑh bɑ dæsture bɑnke mærkæzi pærdɑxte ærze mosɑferi be mosɑferɑne motevæqqef ʃod. belɑfɑsele bæʔd æz in ezhɑrɑte bɑnke sɑmɑn væ bɑnke melli bɑ tækzibe xæbære motevæqqef kærdæne erɑʔe ærze mosɑferi eʔlɑm kærdænd hæmtʃenɑn dolɑre tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni be mosɑferɑne xɑredʒ æz keʃvær pærdɑxt miʃævæd. diruz mosɑferɑni ke dær forudɡɑhhɑ budænd dolɑre tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni ɡereftænd æmmɑ ezhɑrɑte mæhdi kæsrɑipur, modirkole sijɑsæthɑ væ moqærrærɑte ærzi bɑnke mærkæzi dærbɑre tæʔine tæklife ærze mosɑferi zærfe tʃænd ruze ɑti neʃɑn æz ɑn dɑræd ke bɑnke mærkæzi dær hɑle bærræsi kɑheʃe mizɑne ærze mosɑferi jɑ tævæqqofe ɑn æst. modirkole sijɑsæthɑ væ moqærrærɑte ærzi bɑnke mærkæzi ɡoft : bɑnke mærkæzi piʃnæhɑdhɑje dʒædidi bærɑje eslɑhe næhveje pærdɑxte ærze mosɑferi mætræh kærde ke dær setɑde eqtesɑdi dolæt dær dæste bærræsist. dær rɑstɑje edʒrɑje tæsmime moværrexe bist færværdine nævædohæft setɑde eqtesɑdi dolæte mæbni bær jeksɑnsɑzi nerxe ærz bɑ bæhɑje tʃehelodo hezɑr riɑl bærɑje hær dolɑr ke be mænzure tæsbite bɑzɑre ærz ettexɑz ʃod, ettelɑʔije ʃomɑre do jeksɑnsɑzi nerxe ærz dær rɑbete bɑ næhveje tæʔmine ærze mosɑferi, dærmɑni væ dɑneʃdʒui æz suj in setɑd eblɑq ʃod ke ʃærhe ɑn dær dʒædvæl ɑmæde æst. hitʃkæs bɑvær nemikærd sijɑsæte eʃtebɑh ærzi ruzi mondʒær be æfzɑjeʃe sæfærhɑje xɑredʒi ʃævæd æmmɑ in ettefɑq dær dolæte rohɑni rox dɑd. dolæte ebtedɑ dolɑr rɑ tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑn eʔlɑm kærd æmmɑ nerxe dolɑr dær bɑzɑre qejreræsmi tɑ noh hezɑr tumɑn æfzɑjeʃ jɑft. dolæt ke xærid væ foruʃe ærze mosɑferi rɑ dær særrɑfihɑe mæmnuʔ kærde bud tʃɑrei nædɑʃt dʒoz inke xod, ærze mosɑferi dær extijɑre kæsɑni ke qæsde sæfær be xɑredʒ dɑrænd beɡozɑræd, bɑ kodɑm nerx hæmɑn tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑn. mosɑferɑni ke qæsde sæfære xɑredʒi dɑrænd bærɑje keʃværhɑje næzdik pɑnsæd joro væ bærɑje keʃværhɑje dur hezɑr joro bɑ nerxe dolæti dærjɑft mikonænd væ in jæʔni æɡær mosɑferi jorohɑi ke hæzine nækærde rɑ dær dɑxele keʃvær be foruʃ beresɑnæd bærɑje hær joroje hæddeæqæl tʃɑhɑr hezɑr tumɑn dærɑmædzɑi mikonæd. inɡune bud ke sæfærhɑje xɑredʒi ronæq ɡerefte væ dolæt dær rudærbɑjsti sijɑsæte qælæte ærzi xod mɑnde æst. æz jek tæræf eʔlɑm mikonæd nerxe dolɑre tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑn æst væ æz tæræfe diɡær ʃɑhede hædær ræftæne ærz æst. bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne qɑbele tævædʒdʒoh xorudʒe ærze mosɑferi æz keʃvær, dolæte dærsædæd dʒoloɡiri æz in ettefɑq æst æmmɑ hær tæsmim dær in zæmine be mæʔnɑje pæzirfætæne jek eʃtebɑh diɡær eqtesɑdist eʃtebɑhɑti ke mesle dominuje hæmtʃenɑn dær hɑle tekrɑr ʃodæn væ ziɑn resɑndæn be eqtesɑd æst. ozvi komisijone bærnɑme, buddʒe væ mohɑsebɑte mædʒles miɡujæd tæsmimɡiri bærɑje ærze mosɑferi be mæʔnɑje hæzfe ɑn nist. ezzætollɑh jusefiɑnmollɑ dær ɡoftvæɡu bɑ xɑne mellæt, bɑ eʃɑre be inke bɑnke mærkæzi qærɑr æst bærɑje ærze mosɑferi tæsmime dʒædidi beɡiræd, ezhɑr dɑʃt : tæsmimɡiri dʒædid be mæʔnɑje hæzfe ærze mosɑferi nist væ hæzf nemiʃævæd. ozvi komisijone bærnɑme, buddʒe væ mohɑsebɑte mædʒles edɑme dɑd : dær ʃærɑjeti ke be sæfære mæke ærze dolæti extesɑs jɑfte æst, nemitævɑn ærze mosɑferi rɑ hæzf kærd, bænɑbærin be sæfærhɑje diɡær niz ærz extesɑs mijɑbæd. næmɑjænde mærdome ɑmol dær mædʒlese dæhom ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke hænuz bærɑje ærze mosɑferi tæsmime dʒædidi ɡerefte næʃode æst, ɡoft : ærze mosɑferi hænuz hæzf næʃode æst væ næbɑjæd be hæds væ ɡæmɑn vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. vej dærbɑre tærhe erɑʔe ærze mosɑferi dær sɑmɑne nimɑ bæjɑn dɑʃt : in mozue hænuz moʃæxxæs næʃode ke ærze mosɑferi dær bɑzɑre sɑnævije jɑ sɑmɑne nimɑ erɑʔe miʃævæd. ozvi komisijone bærnɑme, buddʒe væ mohɑsebɑte mædʒles tæʔkid kærd : tæsmimɡiri bærɑje ærze mosɑferi be mæʔnɑje hæzfe ɑn nist bælke momken æst mizɑne ɑn rɑ kæmo zjɑd konænd. ozvi komisijone bærnɑme, buddʒe væ mohɑsebɑte mædʒles miɡujæd bɑjæd bejne sæfære elmi væ dærmɑn bɑ sæfære sijɑhæti tæfɑvote qɑʔel ʃod væ dær ʃærɑjete dʒænɡe eqtesɑdi be sæfære tæfrihi ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni tæxsis nædɑd. mehrdɑde bɑʔudʒ lɑhuti dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærɡozɑri xɑne mellæt, bɑ eʃɑre be ehtemɑle hæzfe ærze mosɑferi ezhɑr dɑʃt : bɑjæd bærɑje mosɑferæte tæʔrifi erɑʔe ʃævæd, dær hɑle hɑzer sæfærhɑje dærmɑni, tæhsili, pæʒuheʃi væ sijɑhæti vodʒud dɑræd be næzær miresæd dorost nist bærɑje sæfær be ɑntɑliɑ ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni extesɑse pejdɑ konæd. ozvi komisijone bærnɑme, buddʒe væ mohɑsebɑte mædʒles bɑ tæʔkid bær inke dær ʃærɑjete sæxte ærzi besær miberim, bæjɑn dɑʃt : bɑ tæfkike mosɑferæthɑ væ tævædʒdʒoh be hædæfe sæfær mitævɑn ærze mosɑferi rɑ be sæfærhɑje mohem mɑnænde dɑneʃdʒui, elmi væ dærmɑni extesɑs dɑd. næmɑjænde mærdome lænɡrud dær mædʒlese dæhom ʃorɑje eslɑmi dær inbɑre ke dær suræte hæzfe ærze mosɑferi, mosɑfer bɑjæd ærze qɑtʃɑq tæhije konæd, ɡoft : dolæt be suræte movæqqæt fæʔɑlijæte særrɑfihɑ rɑ mæhdud kærd væ eʔlɑm dɑʃt xærid væ foruʃe ærz dær bɑzɑre ɑzɑde qɑtʃɑqe mæhsub miʃævæd æmmɑ eʔteqɑd dɑrim bɑjæd særrɑfihɑ be tʃærxe xærid væ foruʃe ærz bɑzɡærdænd væ qejmæte ærze bæræsɑse tæʔɑdole ærze væ tæqɑzɑ tæʔin ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd særrɑfihɑ be hælqee vɑset bejne mærdom væ bɑzɑr bɑzɡærdænd, edɑme dɑd : bɑjæd qæbul kærd extesɑse ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni be mosɑfer væ dɑruje dur æz ensɑf æst væ dær ʃærɑjete sæxte ærzi bɑjæd bejne inke ærz be mosɑfer extesɑse pejdɑ konæd jɑ bimɑre jeki rɑ entexɑb kærd.", "text": "، خوشبختانه دولتمردان و مجلس از لاک انکار تأثیر تحریم‌های پیش‌رو بیرون آمده‌اند و کما و بیش با بیان مطالب منطقی نسبت به ترسیم وضعیت آتی کمی با مداقه بیشتر برخورد کرده و با مردم و رسانه‌ها سخن می‌گویند.این روزنامه حامی دولت از گرانی بنزین خبر داده است: با افزایش تولید خودرو و بهبود قدرت خرید مردم در اوایل دهه ۸۰، خیابان‌های شهر هر روز خودروهای بیشتری را در خود جای می‌داد. با روی کار آمدن دولت احمدی‌نژاد این روند همچنان ادامه یافت. تمرکز دولت وقت روی رشد کمّی باعث شد تا دو غول خودروسازی بیش از هر زمانی مورد حمایت دولت قرار بگیرند و تا سر حد توان خودرو روانه بازار کنند. دولت هم با اقداماتی از جمله اعطای وام خودرو فروش تولیدات این شرکت‌ها را تضمین می‌کرد. اما بی‌توجهی به کیفیت محصولات و زیرساخت‌های شهری باعث شده است تا امروز بر حجم ترافیک شهری افزوده شود و حدود نیمی از سال، سلامت شهروندان کلانشهرها تحت تاثیر آلودگی هوا در معرض آسیب جدی قرار بگیرد.از سوی دیگر فروش بنزین با نرخ‌های پایین نسبت به کشورهای دیگر خود به مشوقی برای مصرف هرچه بیشتر خودرو تبدیل می‌شود. اتفاقی که تا سال ۱۳۸۵ شاهد آن بودیم و مردم بی‌محابا بنزین مصرف می‌کردند و قاچاقچیان هم بهترین بازار را برای فعالیتشان یافته بودند. اما دولت وقت در آن زمان چه راهکاری را در پیش گرفت؟ کابینه احمدی‌نژاد به جای اتخاذ راهکاری عملی برای کاهش مصرف و قاچاق سوخت، به‌طور کلی صورت مساله را پاک کرد و تصمیم گرفت بنزین را با دو نرخ به عرضه رساند.این اقدام نه‌تنها باعث کاهش مصرف و قاچاق سوخت نشد، بلکه راه را برای ورود دلالان به بازار گشود. دلالانی که بنزین را با کارت سوخت و قیمت دولتی می‌خریدند و آن را در بازار به قیمت آزاد می‌فروختند. با اینکه این سیاست در عمل شکست خورده است، اما روز گذشته غلامرضا شرفی، عضو کمیسیون انرژی مجلس، از ارائه بسته پیشنهادی دولت به مجلس برای بازنگری در بودجه سال ۹۷ خبر داد و گفت: در این پیشنهاد مطرح شده که درباره سهمیه‌بندی بنزین یا دونرخی‌شدن نرخ آن در شش‌ماهه دوم سال جاری تصمیم‌گیری شود. سهمیه‌بندی یا دونرخی‌کردن بنزین با هدف کاهش مصرف سوخت و مدیریت آن انجام شد، اما به‌نظر می‌رسد این اقدام تاثیر چندانی بر کاهش سرانه مصرف بنزین نداشت. سرانه خودرو در سال ۹۱ گواه مناسبی برای اثبات این ادعاست که مصرف سوخت با دونرخی‌کردن بنزین کاهش نیافته است. آمار نشان می‌دهد در سال ۹۱ سرانه خودرو به ۲۰۰ دستگاه در ازای هر ۱۰۰۰ نفر رسید. به عبارت بهتر، در سال ۱۳۹۱ به ازای هر پنج نفر، یک دستگاه خودرو در کشور وجود داشت. این در حالی است که سرانه خودرو پیش از این اقدام، در کشور ۱۱۳دستگاه در ازای هر ۱۰۰۰ نفر بود.مشخصا افزایش سرانه خودرو به‌مراتب افزایش سوخت بیشتری را هم می‌طلبد. از همین رو رفته‌رفته استفاده از کارت سوخت شکل صوری به خود گرفت و عده‌ای طرح حذف کارت‌های سوخت بنزین را کلید زدند و اعلام کردند با حذف سهمیه‌بندی و تک‌نرخی‌شدن بنزین دیگر نیازی به وجود کارت‌های سوخت نیست. بر این اساس از سوم خرداد ۱۳۹۴ بنزین رسما تک‌نرخی اعلام شد. به هر حال چه در زمان دونرخی‌بودن بنزین و چه اکنون بنزین با نرخ ۱۰۰۰ تومان عرضه می‌شود افزایش مصرف بنزین متوقف نشده است. اکنون بعد از گذشت حدود سه سال از حذف سهمیه‌بندی و خارج‌شدن کارت‌های سوخت بنزین از چرخه مصرف، شاهد افزایش روزافزون مصرف بنزین هستیم. به همین دلیل در روزهای اخیر اخباری مبنی بر سهمیه‌بندی مجدد بنزین و افزایش قیمت این فرآورده نفتی در محافل مختلف به گوش می‌رسد.اتفاقی که بسیاری از کارشناسان از هم‌اکنون آن را شکست‌خورده می‌دانند، زیرا در گذشته ما تجربه اجرای چنین برنامه‌ای را داشتیم و جز ایجاد معضلات جدید نتیجه مثبتی برای اقتصاد نداشت. پس به‌نظر می‌رسد مسئولان باید مشکل را در جای دیگر جست‌وجو کنند. به‌نظر می‌رسد ارزان‌بودن بنزین در ایران به عاملی جدی برای مصرف بی‌رویه آن تبدیل شده است و فقط در کشورهای الجزایر، ترکمنستان، عربستان و ونزوئلا بنزین ارزان‌تر از ایران یافت می‌شود. همین امر زمینه مناسبی را برای قاچاق بنزین به وجود می‌آورد. حالی دونرخی کردن آن به کسب‌وکار دلالان و سودجویان هم رونق می‌بخشد. در نتیجه به‌نظر می‌رسد بهتر است دولت به سمت واقعی‌کردن قیمت‌ها حرکت کند تا اینکه بخواهد تجربه‌ای شکست‌خورده را تکرار کند. دولت اصلاحات در اواخر فعالیت خود طرح افزایش پلکانی قیمت بنزین را به مجلس فرستاد که با مخالفت برخی نمایندگان پرونده آن مختومه اعلام شد. شاید اگر با این پیشنهاد موافقت می‌شد، دولت‌های بعدی مجبور نمی‌شدند به‌ناگاه قیمت هر لیتر بنزین را ۵۰۰ تومان افزایش دهند. دولت دوازدهم نیز در لایحه بودجه سال ۹۷ افزایش قیمت بنزین تا ۱۵۰۰ تومان را پیشنهاد داده بود، اما کمیسیون تلفیق در اقدامی پوپولیستی با افزایش قیمت بنزین مخالفت کرد تا همچنان بنزین با نرخ ۱۰۰۰ تومان عرضه شود.بر همین اساس دولت اکنون مجبور شده است تا با اعمال دونرخ برای بنزین از مصرف بی‌رویه آن جلوگیری کند. خبری که روز گذشته یک عضو کمیسیون انرژی مجلس آن را مطرح کرد و با تاکید بر اینکه در این پیشنهاد مطرح شده که درباره سهمیه‌بندی بنزین یا دونرخی‌شدن نرخ آن در شش‌ماهه دوم سال جاری تصمیم‌گیری شود، گفت: اعضای کمیسیون انرژی مجلس نظرات کارشناسی خود را در این زمینه مطرح کردند که در حال بررسی است. غلامرضا شرفی همچنین افزود: کمیسیون انرژی و اکثر نمایندگان مجلس درباره افزایش قیمت حامل‌های انرژی نگرانی دارند و معتقدند این موضوع باعث التهاب در جامعه می‌شود که تا اواخر هفته جاری مطالب را در صحن علنی مورد بررسی قرار می‌دهیم.روزنامه آرمان درباره ارز نوشته است:  از ابتدا که موضوع ارز پیش آمد؛ بخش خصوصی، اتاق بازرگانی و تشکل‌های اقتصادی متفق‌القول بر این باور بودند که اصرار دولت بر نرخ ۴۲۰۰ تومان و نپذیرفتن نرخ واقعی ارز منجر به محدودسازی و بروز التهابات در بازار می‌شود. دیگر اینکه، این موضوع مشکلاتی را برای فضای کسب‌وکار فعالان اقتصادی و ... به‌وجود می‌آورد که ما طی سه‌ ماه اخیر شاهد آن بودیم؛ یعنی این مشکلات توسط بخش خصوصی پیش‌بینی شده بود. اما دولت اصرار بر ارز تک‌نرخی و تامین همه نیازهای ارزی کشور داشت که درنتیجه ما شاهد افزایش ثبت سفارش‌ها به بیش از ۲۷‌میلیارد دلار بودیم و دولت نتوانست تمام آن را برآورده سازد و درنتیجه باز نگرانی‌ها افزایش یافت و قیمت‌ها بالا رفت.همچنین اینکه ما از ابتدا از دولت می‌خواستیم که عرضه و تقاضا هم تعیین‌کننده قیمت‌ها باشد، به این دلیل بود که امکانی برای خروج از سردرگمی فعالان اقتصادی فراهم شود تا آنها ارز مورد نیازشان را تامین کنند، چراکه در این مدت، خیلی از فعالان اقتصادی با مشکل مواجه بودند، برای خیلی از کسب‌وکارها اخلال ایجاد شد و حتی تعداد زیادی از صاحبان کارخانه و تولیدی‌ها نتوانستند طبق برنامه فعالیت اقتصادی خودشان را پیش ببرند. ولی الان تصمیم دولت مبنی بر ایجاد بازار ثانویه ارز را باید به فال نیک گرفت. ما شاهد بودیم که در ابتدای تشکیل این بازار، التهابات موجود در بازار فروکش کرد. اگر بازار ثانویه ارز به درستی مدیریت شود، ما به تدریج شاهد کاهش قیمت‌ها نیز خواهیم بود. متاسفانه کمی دیر در این زمینه اقدام شده است، اما با این‌حال اگر دولت در تمام تصمیم‌گیری‌های اقتصادی خودش از مشاوره بخش خصوصی استفاده کند، به‌نظر می‌رسد به‌نفع اقتصاد کشور است. از ابتدا تا به امروز تصمیمات سیاسی روی نرخ ارز تاثیرگذار بوده و ما همواره در بخش خصوصی بر این موضوع تاکید کرده‌ایم که اجازه دهند نرخ ارز به ثبات برسد.در دوره‌هایی که ما شاهد تثبیت نرخ ارز بودیم، شکوفایی و رونق اقتصادی نیز حاصل شد. هیچ‌کدام از فعالان اقتصادی از دونرخی‌بودن ارز راضی نیستند، ولی موضوع اصلی این است که تصمیم دولت مبنی بر ارز تک‌نرخی، تصمیم درستی نبود؛ چراکه تک‌نرخی دستوری بود. ما باید سعی کنیم تک‌نرخی که حاصل عرضه و تقاضای بازار ارز است، دنبال کنیم و به آن پایبند باشیم. اگر فاصله نرخ مبادلاتی ارز با بازار غیررسمی را کم می‌کردند،‌ شاید امروز شاهد تثبیت نرخ ارز بودیم. اما متاسفانه نرخ مبادلاتی را اینقدر پایین نگه داشتند که در نتیجه آثار بدی به جای گذاشت و در نهایت فنر ارز رها شد. بنابراین همگان با تثبیت نرخ ارز و تک‌نرخی‌شدن آن موافقند، چراکه در چندنرخی‌ بودن ارز امضاهای طلایی شکل می‌گیرد و این باعث می‌شود عده‌ای از این موضوع سوءاستفاده کنند. ما حتی در همین ارز ۴۲۰۰ تومانی شاهد سوءاستفاده‌های زیادی بودیم که مصرف‌کننده نهایی آن نیز مردم بودند. در نتیجه نمی‌توان با روش‌های پلیسی و دستوری نرخ ارز را پایین نگه داشت. این نوع قیمت‌گذاری باعث فساد در بازار می‌شود و کنترل مفسدان اقتصادی هم باز دردسرهای جدیدی ایجاد می‌کند.روزنامه اعتماد از قطعی شدن خروج توتال خبر داده است: داستان دنباله‌دار توسعه فاز ١١ پارس جنوبی تمامی ندارد و با اینکه هر بار به نظر می‌رسد به انتها رسیده فصل جدیدی از این پرونده باز می‌شود.فاز ١١ بین فازهای میدان گازی پارس جنوبی، بزرگ‌ترین میدان مشترک گازی جهان بین ایران و قطر، تنها فاز باقی‌مانده در سمت ایران بود که تا سال ١٣٩٥ تکلیف برنامه توسعه آن مشخص نشده بود. تا اینکه قرعه فال برای امضای اولین قرارداد IPC یا همان قراردادهای جدید نفتی که از سوی وزارت نفت در دولت یازدهم معرفی شد به نام این فاز افتاد.مذاکرات با شرکت توتال برای تهیه تفاهمنامه اساسی جهت توسعه و بهره‌برداری فاز ۱۱ پارس جنوبی از اوایل اردیبهشت‌ سال ۱۳۹۵ آغاز و رئوس توافق در تاریخ ۱۸ آبان ماه سال ۱۳۹۵ بین شرکت ملی نفت ایران و مشارکت توتال CNPCI و پتروپارس به امضا رسید.مذاکراتی که مخالفان زیادی را به همراه داشت و به اجماع نرسیدن گروه‌های مختلف سیاسی در ایران باعث شد امضای قرارداد روز به روز به تاخیر بیفتد. امضای این قرارداد در نهایت در ١٢ تیرماه سال گذشته در تقویم ثبت شد. قراردادی که دو نکته مهم جذب سرمایه و به کارگیری تکنولوژی مهم‌ترین رئوس آن به شمار می‌رفت.از آنجایی که مخازن نفتی و گازی ایران در نیمه دوم عمر خود قرار دارند با افت فشار مواجه شده و برای حل این بحران در پارس جنوبی قرار بود سیستم تقویت فشاری که توتال در فاز ١١ به کار می‌گیرد الگوی سایر فازها شود.از گفته‌های مردان نفتی این‌طور برداشت می‌شود که توتال بعد از امضای قرارداد با شرکت ملی نفت ایران پای آن ایستاد و مرحله به مرحله اقدامات لازم از ساخت اولین جکت فاز ۱۱ پارس جنوبی توسط شرکت‌های ایرانی تا هزینه ٩٠ میلیون دلاری را در این فاز انجام داد.در نهایت با خروج ترامپ از برجام باز هم سیاست بر نفت سایه انداخت و امریکا سناریوهای مختلفی را برای قطع تعاملات نفتی ایران به کار گرفت. یکی از مهم‌ترین سناریوهای ترامپ قطع همکاری توتال با ایران بود که باعث شد توتال اعلام کند اگر نتواند از امریکا معافیت بگیرد از فاز ١١ خارج خواهد شد.در این راستا زنگنه فرصت ٦٠ روزه‌ای را در اختیار توتال قرار داد تا تصمیم نهایی را در این مورد بگیرد. ٦٠ روزی که توتال اجازه نداد به انتها برسد و پیش از موعد اعلام کرد از فاز ١١ خارج می‌شود.این اتفاقات باعث گشایش فصل جدیدی در توسعه فاز ١١ شد. مسوولان وزارت نفت حتی قبل از اینکه توتال تصمیم قطعی بگیرد، اعلام کردند چنانچه توتال از قرارداد خارج شود شرکت ملی نفت چین (CNPC) جایگزین آن خواهد شد. توتال در کنسرسیوم توسعه‌دهنده توسعه فاز ۱۱ پارس جنوبی ۵۰,۱، شرکت CNPC ۳۰درصد و شرکت پتروپارس ایران ١٩,٩ درصد سهم داشتند و با توجه به این تقسیم‌بندی شرکت چینی اولین جایگزین احتمالی توتال شد.به نظر می‌رسد این شرکت از نظر مالی مشکلی ندارد و می‌تواند سرمایه مورد نیاز توسعه فاز ١١ را تامین کند. مسوولان ادعا کرده‌اند توان مالی CNPC حتی از توتال هم بهتر است اما باید گفت این شرکت از نظر تکنولوژی و توانایی فنی درمورد سیستم تقویت فشار چندین قدم از توتال عقب‌تر است.بر اساس قرارداد مذکور اعلام شد چنانچه شرکت چینی هم از قرارداد فاز ١١ خارج شود شرکت ایرانی پتروپارس جای آن را خواهد گرفت و بنابراین این شرکت دومین جایگزین احتمالی توتال به شمار می‌رود. شرکتی که توانایی تولید گاز طبیعی از مخزن را با تجربه‌ای که در فازهای ١٢ و ١٩ کسب کرده دارد اما توانایی تامین سرمایه و همچنین توانایی فنی این شرکت برای به کارگیری سیستم‌های تقویت فشار در هاله‌ای از ابهام قرار داشته و مشخص نیست قادر باشد سرمایه‌های مورد نیاز را تامین کند.دو جایگزین جزو کنسرسیوم توسعه فاز ١١ بودند و در روزهایی که توتال از فاز ١١ خارج شده و تقریبا از حضور شرکت چینی CNPS خبری به گوش نمی‌رسد به نظر می‌رسد فاز ١١ کم خواهان ندارد و شرکت‌های ایرانی دیگری هم برای حضور در توسعه این فاز اعلام آمادگی کرده‌اند.در این راستا مدیرعامل شرکت مپنا آمادگی این شرکت برای حضور در توسعه فاز ١١ را اعلام کرده و عباس علی‌آبادی روز گذشته به فارس گفته است: پتانسیل‌های داخلی از جمله مپنا می‌توانند اجرای بخش قابل توجهی از برنامه‌های وزارت نفت را در این اوضاع و احوال به‌عهده بگیرند، کمااینکه در دوران تحریم فازهای پارس جنوبی را با توان داخلی توسعه دادیم، پیشرفت خوبی هم در آنها بود و در دوره اخیر هم این فازها تکمیل شد.به گفته وی فاز ١١ پارس جنوبی اولین پیشنهاد مپنا به وزارت نفت بود، اما بعد از آنکه این پروژه به مپنا واگذار نشد، این شرکت مذاکره‌ای با وزارت نفت در خصوص فاز ١١ پارس جنوبی نداشته است.وی افزود: مپنا در گذشته طرح توسعه‌ای را برای ١٠٠ درصد پروژه فاز ١١ پارس جنوبی به مجموعه وزارت نفت پیشنهاد داده بود، اکنون نیز اگر وزارت نفت تشخیص دهد و دعوت کند، همراهی می‌کنیم و ما آمادگی داریم سهم توتال را در فاز ١١ پارس جنوبی در اختیار بگیریم. مشکلی هم برای تامین سرمایه برای توسعه فاز ١١ نداریم.روزنامه جوان نوشته است:‌ خوشبختانه دولتمردان و مجلس از لاک انکار تأثیر تحریم‌های پیش‌رو بیرون آمده‌اند و کما و بیش با بیان مطالب منطقی نسبت به ترسیم وضعیت آتی کمی با مداقه بیشتر برخورد کرده و با مردم و رسانه‌ها سخن می‌گویند.خوشبختانه دولتمردان و مجلس از لاک انکار تأثیر تحریم‌های پیش‌رو بیرون آمده‌اند و کما و بیش با بیان مطالب منطقی نسبت به ترسیم وضعیت آتی کمی با مداقه بیشتر برخورد کرده و با مردم و رسانه‌ها سخن می‌گویند. هر چند که هنوز تلاش بعضی وزرا در قهر بودن با رسانه‌های داخلی مشهود است و با علاقه به رسانه‌های مجازی مانند توییتر و اینستاگرام برخی فعالیت‌های فانتزی و واقعی خود را تبلیغ می‌کنند. حقیقت پیش‌رو از دو واقعیت در بازار پولی و بانکی کشور خبر می‌دهد که از یک سو درآمدهای نفتی ما کاهش می‌یابد و از سوی دیگر باید مراقب سیستم بانکی با دارایی‌های سمی‌اش بود که درچنین فضایی به شکل دو بازوی جدی تحریم‌ها و به شکل گاز انبری دارایی‌های مردم را هدف قرار ندهند.امروز بیش از پیش باید بر انضباط مالی دولت تأکید داشت و در این باره باید مدیریت منابع حتی در حوزه حقوق مدیران نیزلحاظ شود این انقباض بودجه‌ای به خصوص در حوزه بودجه‌های جاری با شدت و قوت بسیار اطلاع‌رسانی شود؛ چراکه اگر مردم احساس کنند به تنهایی در بین گاز انبر مالی قرار گرفته‌اند، واکنش‌های متفاوتی از برهم‌زدن بازارها تا اعتراضات را رقم خواهند زد.در سوی دیگر هم اکنون بنا به آمارهای اعلام شده ۱۲ درصد پول‌های بانک‌ها پول کثیف است و نرخ رشد نقدینگی با سرعتی بیش از ۲۲ درصد سالانه در جریان است. همین سرعت رشد به دلیل عدم تناسب با تولید ناخالص داخلی و نرخ رشد اقتصادی حاوی پیام خطرناکی است که بنا به گفته معاون اقتصای وزیر اقتصاد در هر ۵/۳ تا ۴ سال تورم را صد درصد می‌کند که این به معنای فشار مضاعف به مردم است.حال تصور کنید که مانند تجربه تحریم سال ۹۲ بانک‌ها به عنوان نهادهای مالی خواسته باشند بخشی از عقب‌ماندگی‌های سال‌های اخیرشان را در چنین شرایطی جبران کنند و بازارها را به تلاطم بیاورند.در چنین شرایطی گاز انبر تحریم به دلیل تضاد منافع، فشاری خارج از تحمل مردم را وارد خواهد کرد.این به معنای کار سخت دولت در نظام برنامه‌ریزی و هوشیاری لحظه‌ای در سیستم بانکی کشور است. هر چند که نباید از خرده‌سرمایه‌هایی که به عنوان پس‌انداز نیز در بانک‌ها موقتاً پارک شده‌اند، غافل بود.به این عوامل باید حتماً انتظارات تورمی را که ناشی از تجربه‌های مردمی در گذشته است نیز مدنظر قرار داد. با جمیع جهات مطرح شده به راحتی می‌توان دریافت که اقدامات انجام شده به روال فعلی ناکافی بوده و در هر دو حوزه کنترل انتظارات تورمی و عوامل بنیادین تورم کارهایی به مراتب بیشتر و سخت‌تر پرداخت.به عنوان نمونه وزرا و مسئولان دیگر نمی‌توانند تنها به توییت‌بازی و اینستاگرام‌بازی بسنده کنند، بلکه در حوزه وظایف خود نسبت به اقداماتی که در حال انجام هستند، گزارش دهند. به طور حتم این نوع فعالیت‌ها در فضای مجازی در کنترل تورم انتظاری نقش چندانی ایفا نمی‌کند.همچنین در حوزه ریاضت بودجه‌ای دولت باید مرتب به نوع تخصیص منابع و هدایت آن‌ها به بخش‌های مولد و کم‌کردن رانت‌های خاص تأکید بورزند و برنامه‌های عملیاتی را اطلاع‌رسانی کنند.این اطلاع‌رسانی‌ها و مجموعه‌ای از کارهای بر زمین مانده در حوزه شفاف‌سازی مانند اجرای طرح جامع مالیاتی می‌تواند به تحرک بخش مولد کشور و تحمل سختی‌های پیش رو کمک کند.اما اقدام جدی دیگری که باید از سوی دولت و مجلس به عنوان مطالبه‌ای جدی دنبال شود، نظارت‌های جدی بر بازار پول به منظور جلوگیری از برهم زدن بازارها با حرکت غیر متعارف نقدینگی و اعمال غیر قانونی بانک‌ها است. بازار پولی با توجه نرخ بالای رشد نقدینگی که چند سالی مرتب نسبت به آن هشدار داده شده بود، اکنون مانند فیلی ترسان در قفسی کوچک است!این روزنامه حامی دولت درباره گرانی‌ها گزارش داده است:‌ اگرچه ستاد تنظیم بازار در جلسه اخیر خود اجازه افزایش قیمت به هیچ کالایی را نداده اما شواهد حاکی از آن است که برخی از صنایع غذایی، خودسرانه، افزایش قیمت کالاهای خود را در دستور کار قرار داده‌اند. بر این اساس قیمت کالاهایی همچون لبنیات و روغن با افزایش قیمت قابل توجهی مواجه شده در حالی که تولیدکنندگان از بابت گرانفروشی خود هیچ ترسی از دستگاه‌های نظارتی ندارند و همچنان بر این عقیده هستند که در شرایط فعلی اقتصاد، بدون افزایش قیمت نمی‌توان به تولید ادامه داد.البته با توجه به اینکه چندی پیش علی عوض‌پور دبیرکل اتاق اصناف ایران اعلام کرد که هر واحد صنفی بین ۷ تا ۱۷ درصد می‌تواند برای کالاهای وارداتی افزایش قیمت دهد، به نظر می‌رسد که مجوز گرانی برای بسیاری از واحدهای صنفی صادر شده به‌طوری‌که به عنوان مثال گرانی ۹ تا ۱۶ درصدی روغن در بازار اعمال شده است‌. این در حالی است که اجازه افزایش قیمت تنها برای کالاهای وارداتی صادر شده و اعمال این کار برای دیگر کالاها تخلف به حساب می‌آید اما با این حال نگاهی به بازار کالاهای اساسی نشان می‌دهد که قیمت لبنیات، روغن، مرغ، گوشت، برخی کیک‌ها و شیرینی‌جات و. ‌. ‌. بدون موافقت ستاد تنظیم بازار با گرانی مواجه شده و مردم ناچار هستند که از این پس این اقلام را با قیمت‌های جدید بخرند.گشت و گذاری در سطح شهر نشان می‌دهد که علاوه بر بازار گوشت و مرغ، بازار میوه و تره‌بار نیز با موج شدیدتری از گرانی روبه‌رو شده به‌طوری که قیمت برخی از میوه‌ها مثل هندوانه با افزایش قیمت چهار برابری نسبت به سال گذشته مواجه شده است‌. همچنین دیگر اقلام میوه نیز که تا هفته پیش قیمت‌های عجیب و غریبی را به خود اختصاص داده بودند، طی دو سه روز اخیر با افزایش قیمت بیشتری روبه‌رو شده‌اند. به عنوان مثال قیمت هر کیلو آلبالو که در یکی از مغازه‌های سطح شهر ۹۸۰۰ تومان بود، طی روزهای اخیر به ۱۸ هزار تومان رسیده است‌. بر این اساس گرانی در بازار کالاهای اساسی در حالی ادامه دارد که حتی این روزها نمی‌توان به بازار میوه و تره بار هم نزدیک شد چرا که به گفته مسوولان این حوزه، میوه ارزان نخواهد شد.نکته جالب توجه اینکه افزایش قیمت کالاهای اساسی در گزارش‌های دستگاه‌هایی مثل بانک مرکزی هم به چشم می‌خورد. به‌طوری که براساس اعلام بانک مرکزی، در هفته منتهی به ۲۲ تیرماه ، قیمت ۹ گروه لبنیات، تخم‌مرغ، برنج، میوه‌های تازه، سبزی‌های تازه، گوشت، مرغ، قند و شکر و روغن نسبت به هفته قبل از آن افزایش و تنها قیمت دو گروه حبوب و چای کاهش داشته است‌.از سوی دیگر نگاهی به تغییرات قیمت سالانه نشان می‌دهد که قیمت خُرده‌فروشی لبنیات در هفته منتهی به ۲۲ تیر ماه نسبت به هفته مشابه سال قبل ۶/۱۲ درصد، تخم‌مرغ ۴۶ درصد، برنج ۹ درصد، حبوب ۱/۱ درصد، میوه‌های تازه ۲/۵۵ درصد، سبزی‌های تازه ۲/۱۴ درصد، گوشت قرمز ۲/۲۴ درصد، مرغ ۲/۴ درصد، قند و شکر ۵/۱ درصد، روغن ۱/۹ و چای ۱۹ درصد رشد داشته است‌.البته هنوز گزارش جدیدتری از سوی بانک مرکزی منتشر نشده اما شواهد حاکی از آن است که روند افزایش قیمت‌ها طی چند روز اخیر شدت بیشتری گرفته است‌. این در حالی است که هنوز برخی از تولیدکنندگان هم موفق به دریافت مجوز گرانی از سوی دولت نشده‌اند به‌طوری‌که طی روزهای اخیر شاهد پافشاری نانوایان بر افزایش قیمت این محصول هستیم‌. بر این اساس می‌توان گفت که هنوز گرانی‌ها در بازار ادامه دارد و باید منتظر افزایش قیمت دیگر کالاها نیز در بازار باشیم‌.این در حالی است که حتی قرار است قیمت برخی اقلام مانند مرغ با پیگیری دولتمردان گران شود. بر این اساس در حالی که قیمت مرغ در برخی مناطق سطح شهر به کیلویی ۹۳۰۰ تومان رسیده است، وزیر جهاد کشاورزی اعلام کرد که قیمت مرغ در ایران ارزان‌ترین قیمت را در سطح جهان دارد. از این رو افزایش قیمت مرغ در دستور کار است‌.در حال حاضر ستاد تنظیم بازار در مقابل درخواست تولیدکنندگان برای افزایش قیمت مقاومت کرده اما هنوز بسیاری از تولیدکنندگان برای دریافت مجوز قانونی برای افزایش قیمت اصرار دارند. این در حالی است که گروهی دیگر از تولیدکنندگان هم بدون توجه به صحبت‌های ستاد تنظیم بازار، خودشان مجوز گرانی را برای کالاهای خود صادر کرده‌اند.اگرچه دولتمردان بر این عقیده هستند که با افزایش قیمت کالایی طی روزهای اخیر موافقت نشده است اما شواهد حاکی از آن است که قیمت کالاهای اساسی و خوراکی طی روزهای اخیر افزایش قابل توجهی داشته است‌. به عنوان مثال تولیدکنندگان روغن افزایش ۹ تا ۱۶ درصدی محصولات خود را اعمال و نسبت به عرضه محصولات آن هم با قیمت‌های جدید اقدام کرده‌اند. به عنوان نمونه قیمت روغن یک لیتری یکی از شرکت‌های روغن از ۵۳۰۰ تومان به ۵۷۵۰ تغییر کرده است‌. همچنین یکی دیگر از شرکت‌های روغن، قیمت روغن سرخ کردنی خود را از ۴۳۰۰ تومان به ۴۸۰۰ تومان رسانده است‌.از سوی دیگر شاهد این هستیم که قیمت هر لیتر شیر پاستوریزه برخی از شرکت‌های صنایع لبنی به‌طور غیرقانونی ۷۰۰ تا ۹۰۰ تومان گران شده است‌. بر همین اساس در حالی که نرخ قانونی هر لیتر شیر پاستوریزه بطری حدود ۲۵۰۰ تومان است، برخی از صنایع این محصول را به‌قیمت ۳۲۰۰ تومان و ۳۴۰۰ تومان به‌فروش می‌رسانند.در این خصوص رییس انجمن صنفی گاوداران کشور نیز اعلام کرده که مخالفت تنظیم بازار با افزایش قیمت لبنیات کذب محض است و قیمت لبنیات از این پس افزایش بیشتری خواهد داشت‌. احمد مقدسی در مورد اخبار منتشر شده در مورد تصمیم ستاد تنظیم بازار بر عدم افزایش قیمت شیر خام اظهار کرد: در جلسه هفته گذشته ستاد تنظیم بازار، قیمت مصوب شیرخام در دستور کار این ستاد نبود و هیچ تصمیمی در این زمینه گرفته نشد.وی افزود: قیمت شیرخام و لبنیات در دستور کار ۵ تیرماه این ستاد بود که مقرر شد قیمت شیرخام و لبنیات ۱۰ درصد افزایش یابد. بر این اساس قیمت ۱۵۷۰ تومان در ابتدا برای شیر خام پیشنهاد شد که وزیر جهاد کشاورزی آن را نپذیرفت و در حال مذاکره با وزیر صنعت و معدن هستیم تا این قیمت را بیشتر افزایش دهیم‌.مقدسی در رابطه با دلیل وزیر جهاد کشاورزی برای مخالفت با قیمت ۱۵۷۰ تومانی برای شیر خام خاطرنشان کرد: وزیر جهاد کشاورزی با این قیمت مخالف بود و دلیل او نیز بالاتر بودن قیمت شیر در کارخانجات بود. طبق نظر حجتی قیمت شیرخام بیشتر از ۱۵۷۰ تومان خواهد شد. رییس انجمن صنفی گاوداران تصریح کرد: افزایش نیافتن قیمت شیر خام از پایه کذب محض است‌. قیمت ۱۵۷۰ تومان با مخالفت مواجه شد اما تصمیم بر افزایش تا ۱۷۰۰ تومان است که قیمت باقی لبنیات را هم افزایش خواهد داد.گرانی و گرانفروشی در بازار در حالی ادامه دارد که مسوولان هیچ برنامه‌ای برای تنظیم بازار در دستور کار ندارند و تنها خود را نسبت به واقعیت‌های بازار بی خبر نشان می‌دهند. بر این اساس نه تنها قیمت کالاهایی همچون گوشت، برنج، مرغ، لبنیات، روغن و.‌.‌. با افزایش مواجه شده بلکه قیمت میوه و تره‌بار هم طی هفته‌های اخیر با افزایش قابل توجهی روبه‌رو شده در حالی که مشخص نیست علت گرانی در این بازار چیست‌. اگرچه از یک سو کاهش نسبی تولید و افزایش هزینه‌ها دلیل این موضوع عنوان می‌شود و از طرف دیگر وزارت کشاورزی، جو روانی و سودجویی دلالان را عامل افزایش قیمت‌ها اعلام می‌کند.طی هفته‌های گذشته بازار میوه با افزایش قیمت بی‌رویه مواجه شده به‌طوری‌که از فروردین‌ماه امسال و پس از تعطیلات نوروزی قیمت انواع میوه با افزایش نسبی نسبت به سال گذشته روبه‌رو شده است‌. به‌گونه‌ای که بر اساس آخرین آمارهای رسمی منتشر شده از سوی بانک مرکزی برخی از این محصولات در بازار میوه و تره بار به بیش از ۱۰۰ درصد رشد قیمت نسبت به بازه زمانی مشابه در سال ۱۳۹۶ رسیدند.در همین خصوص حبیب رادفر مشاور اقتصادی معاون باغبانی وزیر جهاد کشاورزی به ایسنا گفت: گرچه با کاهش نسبی تولید به دلیل سرمازدگی در اواخر سال گذشته و اوایل امسال در برخی میوه‌ها مواجه بوده‌ایم اما هیچ مشکلی در تولید میوه نداریم‌ چرا که سالانه حدود ۲۰ میلیون تن تولید در کشور وجود دارد و سرانه حدود انواع میوه در ایران به بالای ۲۵۰ کیلوگرم می‌رسد. در حالی که میانگین سرانه تولید آن در جهان ۹۵ کیلوگرم است‌.مشاور اقتصادی معاون باغبانی وزیر جهاد کشاورزی افزود: اگرچه سرمایه امسال سبب کاهش نسبی تولید سیب، انگور و برخی میوه‌های هسته‌دار شده است، اما آنقدر مازاد تولید در کشور وجود دارد که هم‌اکنون نیز مشکلی برای تامین نیاز داخلی نداریم‌. این در حالی است که به نظر می‌رسد عامل اصلی برهم خوردن تعادل در این بازار نبود مدیریت و نظارت درست از سوی دستگاه‌های متولی است‌.وی با بیان اینکه برخی سودجویان و دلالان بازار میوه همان‌هایی هستند که به دنبال بهانه‌ای برای باز شدن درهای کشور به روی میوه‌های وارداتی‌اند، ادامه داد: میوه جزو تنها محصولاتی در کشور است که نه تنها توانایی رقابت با دنیا را دارد بلکه در تولید بسیاری از آنها صاحب رتبه و جایگاه برتر در دنیا هستیم بنابراین نمی‌توان پذیرفت که با یک سرمازدگی بازار این گونه با چالش و نوسان قیمت مواجه شود. بنابراین اگر مدیریت نظارت بر بازار درست و دقیق باشد، شاهد این اتفاقات نخواهیم بود.رادفر با اشاره به ضریب خوداتکایی ۱۰۵ درصدی میوه اظهار کرد: جو روانی که در بازار میوه ناشی از خروج ترامپ از برجام و نوسانات ارزی اخیر به وجود آمده است، قدری در افزایش قیمت‌ها تاثیر دارد اما در این میان سودجویان و دلالان از آب گل‌آلود ماهی گرفتند و می‌خواهند بازار را به نفع خود بچرخانند اما دولت در این میان بهتر است میادین مهم کلانشهرها را به اتحادیه باغداران کشور واگذار کند تا واسطه‌ها قطع شده و تولیدکنندگان بتوانند محصولات خود را به صورت مستقیم و با قیمت مناسب در بازار عرضه کنند.مجتبی شادلو عضو اتحادیه باغداران نیز در این باره معتقد است که افزایش نرخ ارز در کشور با توجه به وارداتی بودن نهاده‌های بخش کشاورزی به ویژه در حوزه باغبانی در هزینه تمام‌شده تولید میوه بی‌تاثیر نبوده است و برخی محصولات مانند هلو، زردآلو، آلبالو، گیلاس، گلابی و دیگر میوه‌های هسته‌دار و دانه‌دار تابستانی از سرمازدگی لطمه دیده‌اند. اما در عین حال عده‌ای در این میان از این فرصت سوءاستفاده کردند و با سودجویی در این بازار باعث نوسانات قیمتی و گرانی میوه شدند.شادلو افزود: اگرچه برخی معتقدند که همه کود مورد نیاز بخش کشاورزی در داخل کشور تولید می‌شود، اما باید گفت که در حوزه باغبانی کودهای شرکت خدمات حمایتی چندان مورد استفاده قرار نمی‌گیرد و کودهایی مانند آهن، روی، منگنز، منیزیم، کلسیم و.‌.‌. عمدتا وارداتی بوده و نهایتا در داخل بسته‌بندی می‌شوند. از سوی دیگر نیز با توجه به متاثر بودن ۷۰ درصد هزینه‌های تولید محصولات باغی به نهاده‌ها و مکانیزاسیون، نمی‌توان ادعا کرد که این بخش از افزایش نرخ ارز بی‌تاثیر بوده است‌. شادلو ادامه داد: از سوی دیگر هزینه‌های تولید و هزینه‌های کارگری در پی نوسانات قیمتی افزایش داشته است‌.اوضاع آشفته‌بازار در حالی ادامه دارد که تنها کار مسوولان برای مدیریت و تنظیم بازار صدور اطلاعیه‌هایی با مضمون مدیریت بازار و برخورد با گرانفروشان و متخلفان است در حالی که در عمل خبری از نظارت نیست و همچنان روند افزایش غیرمنطقی قیمت‌ها ادامه دارد. این در حالی است که دولت باید هرچه زودتر برای کنترل و تنظیم بازار کالاهای اساسی به بخش خصوصی میدان دهد تا بلکه دست کم در مورد تامین کالاهای مورد نیاز و اساسی مردم شاهد مشکل نباشیم‌.    این روزنامه حامی دولت نوشته است:‌ فرض کنید ۲۳ فروردین دولت هیچ سیاست ارزی جدید و نرخ ۴۲۰۰ تومانی را معرفی نمی‌کرد، در این صورت شرایط ارزی امروز چگونه بود؟ اگر حتی نخواهیم بپذیریم، نرخ بازار آزاد به دلیل هزینه غیرقانونی بودن آن می‌توانست کمتر باشد، اما مجبوریم قبول کنیم که هیچ تفاوتی نبود به جز آنکه پرونده تخصیص ارز ۴۲۰۰ تومانی روی دست دولت نمی‌ماند.به‌عبارت ساده، تصمیمی که سه ماه گذشته گرفته شد بدون هیچ دستاورد اقتصادی در توازن مصارف ارزی، جلوگیری از التهاب ارزی و کنترل تورم، فقط محلی شد برای چنان رانت ارزی که امروز دولت برای فرار از مسوولیت ایجاد فساد، به هر اقدامی دست می‌زند. اما به‌راستی می‌توان از زیر بار آن فرار کرد؟ چگونه وقتی خود دولت رانت ارزی را که منشأ اصلی فساد است، ایجاد کرده، می‌تواند یقه دیگران را بگیرد که چرا از رانتی که من به تو دادم، استفاده کردی؟ مگر گیرنده ارز دولتی، وقتی کالای وارداتی‌اش افزایش قیمت داشته می‌تواند، مثلا نصف قیمت بازار کالایش را عرضه کند؟ نتیجه چه می‌شود به غیر از آنکه عده‌ای برای کالای وی صف بکشند تا حالا آنان از این رانت بهره ببرند و بروند و کالایی را که از این شرکت می‌خرند به قیمت واقعی در بازار بفروشند. مشکل عدم درک این مساله است که دولت نمی‌تواند در تمام بازارها قیمت مدنظر خود را دیکته کند و اگر هم این ماموریت غیرممکن را انجام دهد، اصولا به نفع اقتصاد و مردم نیست.اما حتی اگر رسیدن به ارز دولتی برای فلان شرکت با تبانی، رشوه و... انجام شده باشد، مسوولیت اول حادث شدن این فساد آن کسی است که ابتدا رانت را تعریف کرده است. اگر بازار باز بود و نرخ فروش ارز دولتی به قیمت بازار، هیچ پرونده فسادی هم شکل نمی‌گرفت. با وجود این، تعریف بازار دوم و کشف قیمت در آن، اولین گام برای تحقق یک سیاست کارآمد ارزی در شرایط موجود است. آیا تعریف این نرخ همگام با بازار و پذیرش آن از سوی دولت، به اعتبار دولت ضربه زد؟ یا بالعکس فعالان اقتصادی آن را به‌عنوان ابزاری برای کاهش رانت و فساد شناختند؟ آیا این نرخ موجب تغییر در روند قیمتی بازار شد؟ ایجاد بازار دوم، بسیاری از تابوهای ذهنی سیاستمداران را شکست و امید می‌رود تا آنان اکنون با بینشی شفاف به سمت پذیرش بازار، آزادی عمل صرافی‌ها وفروش ارز دولت به این نرخ اقدام کنند.اصلا می‌پذیریم دولت با وجود تجربه‌های مکرر شوک‌های ارزی، از آنجا که در زمان مسوولیتش شوکی را تجربه نکرده بود، بدون آنکه واقعا قصدی داشته باشد تا گروه‌های ذی‌نفوذ را از این رانت سرشار پولدارتر از قبل کند در فروردین‌ماه این اشتباه را مرتکب شد، آیا ادامه این کژراهه را نیز می‌توان توجیه کرد؟ وقتی امروز نتیجه چیزی جز فساد نبوده است، آیا تداوم این سیاست به معنای حفظ این رانت نیست؟ این نشانه‌ای مخرب برای اعتبار دولت است و امید می‌رود، راهی که با تشکیل بازار دوم آغاز شده و منطق طرفداران آن تعمیم بیشتری گیرد و منجر به حذف ارز دولتی برای همه کالاها شود؛ به جز استثنائاتی از کالاهای حیاتی که دولت می‌تواند همه زنجیره تولید تا مصرف آن را تحت نظارت داشته باشد.مسعود خوانساری رئیس اتاق بازرگانی تهران به دنیای اقتصاد گفته است: امروز تمام اقتصاد ایران معطل تصمیمات گرفته‌ نشده و اقدامات به ‌سرانجام‌ نرسیده، است. چشم دوختن به فضای بین‌المللی هم به دردی جدید بدل شده با این تصور که از رهگذر توافق و تفاهم با آمریکا اثراتی حاصل شود که دردهای اقتصاد ایران را مانند کیمیا درمان کند. ولی همان‌طور که اکثریت اقتصاددانان و فعالان اقتصادی دلسوز کشور تایید می‌کنند، درمان درد ما نه در بیرون مرزها، که دقیقا نزد مدیران کشور است. خروجی نیز زمانی حاصل می‌شود که دست از محافظه‌کاری در عمل برداریم و سیاست «گفتاردرمانی» را برای همیشه کنار بگذاریم.شاید با قطعیت بتوان ادعا کرد که اولین مشکل دولت یازدهم و دوازدهم «کمتر شنیدن» است. اتاق تهران طی چند سال گذشته به گواه بررسی‌های رسمی حداقل ۵۳ مرتبه در مورد یکسان‌سازی نرخ ارز و جهش ناگهانی آن، ۳۷ بار در مورد شفافیت و مبارزه با فساد و ۴۵ مورد درباره بهبود فضای کسب‌وکار به دولت راهکار و نظر ارائه داده ‌است. حتی در حوزه زیربخش‌هایی مانند ممنوعیت ثبت‌سفارش واردات خودروهای خارجی به دولت و وزارت صنعت نامه رسمی زده ‌شد که اگر در همان زمان به هشدار بخش‌خصوصی توجه می‌شد، حواشی بعدی پیش نمی‌آمد. در مورد حوزه‌هایی مانند صنعت فولاد حداقل ۴ نظر کارشناسی و درباره صنعت سیمان حداقل ۷ نظر فنی ارائه شد که متاسفانه در کمتر مواردی دولت به این توصیه‌ها عمل کرد. صنایع دارویی، پتروشیمی و... هم بخش دیگری از لیست بلند بالای نظرات بخش‌خصوصی را تشکیل می‌دهند. اما دولت در شرایطی به این موضوعات کم‌توجهی می‌کرد و می‌کند که قانون بهبود فضای کسب‌وکار به صراحت اشاره به مشورت دولت پیش از هر تصمیم با بخش‌خصوصی دارد، ولی جای نگرانی‌ است که خروجی سال‌های گذشته تنها تحقق کمتر از ۳۰ درصدی احکام قانون بهبود فضای کسب‌وکار بوده‌ و نادیده گرفتن مطلق اصل مشورت با صاحبان کسب‌وکار بوده ‌است.جالب اینکه بلافاصله بعد از تصمیمات ارزی فروردین، اتاق بازرگانی طی نامه‌ای، از ریاست‌جمهوری خواستار اصلاح آن شد که اولا قیمت ۴۲۰۰ تومانی غیرکارشناسی است، ثانیا دولت امکان پاسخ‌گویی به تمام نیازهای با ارز ۴۲۰۰ تومانی را ندارد و عملا تقاضای ارز را افزایش می‌دهد. همچنین قاچاق اعلام کردن خرید و فروش، به بالا رفتن امکان فساد دامن خواهد زد. در همین زمان درخواست شد که ارز با سوبسید فقط به کالاهای اساسی، حساس و داروها اختصاص یابد که در بازار قابل کنترل و ردیابی است و سایر کالاها می‌توانند از ارز صادراتی استفاده کنند که باعث تقویت صادرات و تعادل در بازار ارز می‌شود. اما متاسفانه در برابر این درخواست و پیشنهاد منطقی با پاسخ منفی مواجه شدیم. عملا بعد از دو ماه بیش از ۲۷ میلیارد دلار تقاضای ارزی حاصل شد و جالب اینکه همان کالاهایی که با ارز ۴۲۰۰ تومانی به کشور وارد شد، در بازار به قیمت‌های بالاتری به فروش رفت. پس از آن صادرات کاهش یافت، خیلی از مواد اولیه کارخانه‌ها معطل‌اند، رانت و فساد برای تعدادی از شرکت‌های خاص حاصل شده و در نهایت منجر به صدور بخشنامه‌های جدیدی شده ‌است.بازار دوم ارز اگرچه تا اندازه‌ای از التهاب بازار کاسته، اما کماکان بسیاری از نیازها بلاتکلیف مانده است. همین فرآیند را در مورد پیش‌فروش سکه هم که عملا بدون کارشناسی لازم به انجام رسید، می‌توان دید. بحران اقتصاد ایران نقدینگی است. روزانه یک هزار میلیارد تومان به رقم نقدینگی اضافه می‌شود. پرداخت ۳۵ هزار میلیارد تومان به صندوق‌های مالی و اعتباری منحل شده، بی‌انضباطی مالی دولت، پرداخت یارانه نقدی به آحاد مردم، بحران نظام بانکی، کسری بودجه دولت، متعادل نکردن سالانه قیمت‌های حامل‌های انرژی و ارز و رکود حاکم براقتصاد همگی عوامل موثری در جهت رشد بی‌مهار نرخ نقدینگی به‌حساب می‌آیند. بر این اساس تا پایان سال‌جاری باید شاهد رشد تورم و تعمیق بیشتر برخی از بحران‌های پیش روی هم باشیم.امروز دولت نیاز به گفت‌وگو با مردم دارد. شهروندان باید آگاه شوند که اصلاحات اقتصادی با دردهای مقطعی همراه است، ولی نتیجه بلندمدت خواهد داشت. بخش‌خصوصی با وجود تمام نارسایی‌ها در کنار دولت آماده حرکت در مسیر اصلاحات است. اینکه امروز رفتارهای دولت شفاف شده، قدم در مسیر تازه گذاشته و به شکست سیاست‌های قبلی پی‌ برده، می‌تواند سرآغاز حرکت‌های معقول بعدی باشد. هنوز هم جای اصلاح، بهبود و امید به آینده وجود دارد. واقعیت به اندازه‌ای که گاهی مدیران دولتی تصور می‌کنند پیچیده نیست. صاحبان کسب‌وکار فضایی را می‌خواهند که در آن به نقطه بازدهی بهینه برسند. آنها به دنبال کسب‌ سودهای آنی، استفاده از بی‌نظمی بازار و... نیستند. شاید عده‌ای باشند که از این دریای گل‌آلود برای خودشان ماهی‌های بزرگ صید کنند، ولی آنها را نباید بخش‌خصوصی مولد و طرفدار شفافیت قلمداد کرد.دنیای اقتصاد نوشته است: روز گذشته، قیمت دلار و سکه با عبور از سطوح مقاومتی، به مرزهای جدید وارد شدند. در اولین روز هفته، دلار توانست تا محدوده ۸ هزار و ۵۰۰ تومان صعود کند. دلار که پنج‌شنبه در محدوده ۸ هزار و ۲۸۰ تومان قرار داشت، با افزایش روز ابتدایی هفته از دامنه ۱۴ روزه خارج شد. روند افزایشی دلار و شکست سطح مقاومتی، تصورات افزایشی برخی معامله‌گران را تقویت کرد؛ از نظر آنها، خروج دلار از دامنه ۷ هزار و ۷۰۰ تا ۸ هزار و ۳۰۰ تومان ممکن است سرآغاز روزهای جدید در بازار ارز و تعیین دامنه جدید در آن شود. همزمان، عده‌ای از بازیگران نوسان یاد شده را مقطعی دانسته و عنوان کردند با ارائه بسته اروپا به ایران امکان بازگشت قیمت‌ها به سطوح پیشین وجود دارد.  در روزی که دلار به میانه مرز ۸ هزار تومانی رفت، سکه تمام بهار آزادی با اقتدار از مرز ۳ میلیونی عبور کرد و با شیب تند افزایشی به بالای کانال ۳ میلیون و ۱۰۰ هزار تومان نیز رفت. روز شنبه، سکه با ۱۲۰ هزار تومان افزایش به قیمت ۳ میلیون و ۱۱۰ هزار تومان رسید. سکه روز پنج‌شنبه نیز ۱۱۰ هزار تومان افزایش را تجربه کرده بود. به این ترتیب سکه در ۲ روز کاری بیش از ۸ درصد افزایش قیمت را تجربه کرد. در همین بازه زمانی دلار در بازار غیررسمی نزدیک به ۵ درصد رشد کرده است.برخی فعالان باور داشتند، افزایش قیمت‌ها در بازار معاملات آتی سکه در روزهای اخیر سیگنال افزایشی را به بازارهای نقدی منتقل کرده است. با این حال، روز شنبه، افزایش قیمت‌ها از بازار نقدی کلید خورد. روز گذشته، معاملات نقدی سکه در کانال ۲ میلیون و ۹۹۰ هزار تومان آغاز شد؛ با این حال، حدود ساعت ۱۱:۳۰ سکه قدم به مرز ۳ میلیونی گذاشت و یک ساعت بعد تا محدوده ۳ میلیون و ۹۰ هزار تومان بالا رفت. در واقع پیش از آغاز ثبت سفارشات در بازار آتی سکه که حدود ساعت ۱۲:۳۰ آغاز می‌شود، سکه نقدی حدود ۱۰۰ هزار تومان رشد را به ثبت رسانده بود. با توجه به این امر، گروهی از بازیگران بازار باور داشتند که معاملات سکه آتی نقش چندانی در بازار نقدی این فلز گرانبها نداشت؛ با این حال، با آغاز معاملات آتی سکه قیمت کمی رشد بیشتر را تجربه کرد و از مرز ۳ میلیون و ۱۰۰ هزار تومان عبور کرد.  اولین معامله آتی در سررسید دی‌ماه حدود ساعت یک بعدازظهر با قیمت ۳ میلیون و ۷۵۵ هزار تومان صورت گرفت. به‌دنبال این معامله، بازار نقدی نیز چنان‌که اشاره شد وارد سطوح جدیدی شد. البته بازیگران بازار باور داشتند، بیشتر افزایش قیمت سکه نقدی درون بازاری بوده است و معاملات آتی تنها نقش چاشنی را بازی کرده است. عده‌ای نیز عنوان کردند، افزایش قیمت سکه نقدی در روزهای اخیر برخی فروشندگان آتی را دچار ضرر کرده است و آنها سعی کرده‌اند با ورود به بازار نقدی و افزایش خریدها بخشی از سود از دست رفته را جبران کنند.پس از ثبت معامله ۳ میلیون و ۷۵۵ هزار تومانی در سررسید آتی دی، اطلاعیه‌ای از سوی بورس کالا صادر شد. متن این اطلاعیه حاکی از آن بود که از روز یکشنبه تا اطلاع ثانوی، اخذ موقعیت تعهدی خرید و فروش فزاینده در قراردادهای آتی سکه طلا برای فعالان بازار مقدور نیست. در واقع معامله‌گران از امروز نمی‌توانند موقعیت خرید و فروش جدیدی بگیرند؛ با انتشار این خبر، بازار آتی نوسانی‌تر شد؛ تا ساعت ۴بعدازظهر حتی تا کانال ۳ میلیون و ۶۰۰ هزار تومان پایین رفت و به سرعت بار دیگر به کانال ۳ میلیون و ۷۰۰ هزار تومان بازگشت. افزایش ۲۳۰ هزار تومانی سکه در روزهای اخیر در شرایطی رخ داده است که بهای اونس در بازارهای جهانی افزایش خاصی را تجربه نکرده است و در نهایت در محدوده هزار و ۲۳۱ دلار به کار خود پایان داد.  دسته‌ای از معامله‌گران معتقدند عوامل پیش گفته نقش چندانی در رشد قیمت سکه نداشته است. از نظر آنها فضای بازار بیشتر متاثر از انتظارات سیاسی و آغاز شدن تحریم هاست. به باور آنها، خبرهای جدیدی که منتشر می‌شود، انتظارات معامله‌گران را در دوران تحریمی پیش رو تحت‌تاثیر قرار داده است. یکی از بازیگران ارزی گفت، در روزهای اخیر اخبار زیادی در مورد کاهش واردات نفت ایران از سوی برخی شرکای تجاری عنوان شده است. در کنار این، برخی خبرها پیرامون قطع ارز مسافرتی نیز از نظر شماری فعالان در افزایش قیمت‌ها اثر داشت. از نظر آنها، معامله‌گران با جوسازی پیرامون این موضوع خریدها را بالا بردند.فرهیختگان از گرانی گوشت قرمز خبر داده است: از آخرین روزهای سال گذشته و به دنبال نوسانات نرخ ارز، بازار بسیاری از اقلام و کالاها نیز دستخوش تغییرات اساسی شد. تا جایی که قدرت خرید مردم برای تامین این کالاها کاهش یافت و رفته‌رفته از سبد غذایی قشر وسیعی از خانوارها حذف شد. افزایش قیمت گوشت قرمز که از اواخر سال گذشته آغاز شده بود و در فصل بهار امسال نیز روند رو به رشد خود را ادامه می‌داد، نه‌تنها گلایه بسیاری از خانوارها را به همراه داشت، بلکه صدای تولیدکنندگان و عرضه‌کنندگان گوشت قرمز را نیز درآورد. تولیدکنندگان معتقدند که کمبود عرضه، نوسانات ارزی، افزایش قیمت نهاده‌های دامی، کمبود نهاده‌ها و خروج دام از کشور به صورت قاچاق، دلایل اصلی گرانی گوشت قرمز در مدت اخیر بوده، علاوه‌بر اینکه هزینه‌های حمل‌ونقل نیز به شکل قابل توجهی افزایش‌ یافته است. بر اساس آمار به دست آمده از قیمت دام زنده و دام کشتار و مقایسه آن با قیمت این اقلام در پایان سال گذشته، نشان می‌دهد که قیمت دام زنده در تیر امسال در مقایسه با اسفند سال گذشته ۴۸ درصد و دام کشتار ۳۰ درصد افزایش قیمت داشته است.به دنبال افزایش قیمت گوشت قرمز، دولت در خرداد امسال و با هدف مدیریت عرضه و تقاضا و جلوگیری از روند افزایش قیمت گوشت قرمز به‌ویژه گوشت گوسفندی صادرات دام زنده را به‌طور موقت و تا زمان عبور از فصل بهار ممنوع اعلام کرد. با ممنوع شدن صادرات دام زنده و واردات گوشت قرمز از استرالیا، نیوزیلند، کشورهای آسیای میانه و روسیه، قیمت این محصول در حدود پنج هزار تومان کاهش یافت، اما با گران شدن دلار، معضل دیگری به نام «قاچاق دام زنده» از کشور به وجود آمد. صادرات دام زنده در حالی از خرداد امسال ممنوع شد که پیش از این نیز دولت به دلیل مشکلات موجود در بازار گوشت قرمز طی سال‌های ۹۵ و ۹۶ اقدام به توقف صادرات دام زنده کرده بود، اما در دی سال گذشته طی دستورالعملی ممنوعیت صادرات دام زنده، به شرط واردات گوشت قرمز برداشته شد و طبق این دستورالعمل مقرر شد به ازای هر کیلوگرم صادرات دام زنده یک کیلوگرم گوشت قرمز وارد شود.بر اساس گزارش مسئولان سازمان جهاد کشاورزی برخی استان‌های مرزی، قاچاق دام در مرزهای شرقی کشور به‌ویژه استان سیستان و بلوچستان به یک شغل پردرآمد تبدیل شده و میزان کشفیات قاچاق دام در این استان افزایش ۷۰۰ درصدی داشته است. در استان‌های غرب و شمال غربی کشور نیز دام زنده به صورت قاچاق از کشور خارج می‌شود. طبق اعلام رئیس سازمان جهاد کشاورزی استان کردستان یکی از دلایل قاچاق دام در غرب کشور، تفاوت قیمت دام در عراق نسبت به داخل کشور است و قیمت دو برابری دام زنده در عراق، ‌انگیزه قاچاقچیان را برای قاچاق دام افزایش داده است. به‌گونه‌ای که قاچاقچیان با خرید دام به قیمت پایین از دامداران استان‌های دیگر، اقدام به قاچاق آن از استان‌های مرزی می‌کنند.نکته قابل توجه اینکه، گفته می‌شود زمانی که قیمت دام در عراق افزایش می‌یابد، قاچاق دام از کشور نیز روند صعودی پیدا می‌کند و زمانی که قیمت‌ها کاهش می‌یابد، ‌انگیزه قاچاقچیان نیز برای صادرات دام کم می‌شود. به‌طور کلی حجم قابل توجهی دام قاچاق از مرزهای غربی کشور خارج و به کشورهای عراق، ترکیه، روسیه، امارات و قطر برده می‌شود. ذکر این نکته ضروری است که گوشت گوسفند از زمانی که از دامدار خریداری می‌شود حداقل بین سه واسطه دست‌به‌دست می‌شود و در نتیجه بازار و قیمت را به‌ویژه در مواقعی که محدودیت تولید وجود دارد تحت تاثیر قرار می‌دهد. این به آن معناست که دامدار از بابت تولید سود چندانی به دست نمی‌آورد و در اصل دلالان و واسطه‌ها سود می‌برند.اما در کنار قاچاق دام زنده به خارج از کشور، گفته می‌شود که دام زنده به ‌صورت قاچاق از مرزهای شرقی نیز وارد کشور می‌شود. در واقع قاچاقچیان افغانی و پاکستانی دام زنده را از طریق منطقه زابل در سیستان و بلوچستان وارد و سپس از آنجا، در بازارهای هدف عرضه می‌کنند. به گفته مسئولان محلی این استان، سالانه حدود ۳۰۰ هزار راس دام زنده به ‌صورت قاچاق از افغانستان وارد کشور و از آنجا به‌ صورت زنده یا کشتار شده به استان‌های کرمان، تهران، خراسان و دیگر استان‌های غربی کشور حمل می‌شود. کارشناسان حوزه کشاورزی معتقدند که ارزان بودن دام در خارج از کشور به‌ویژه پاکستان از یک‌سو و گرانی آن در داخل از سوی دیگر در کنار بی‌توجهی دولت به دامداری‌ها و دامپروری‌ها و گستردگی مرزها و نبود کنترل مناسب در این مناطق به دلیل کمبود امکانات، زمینه سودجویی دلالان و قاچاقچیان را به‌خوبی فراهم کرده است.مشکلات متعددی که به‌عنوان عامل افزایش قیمت گوشت در مدت اخیر، قدرت خرید خانوارها را کاهش داده است، موجب شد تا دولت طرحی را مبنی‌بر عرضه گوشت منجمد برزیلی و گوشت گرم استرالیایی برای تنظیم بازار گوشت قرمز به اجرا درآورد. اما گزارش‌های میدانی از بازار گوشت قرمز نشان می‌دهد که قشر ضعیف و متوسط جامعه هنوز قدرت خرید گوشت منجمد و گرم وارداتی را ندارند. به عبارت دیگر قیمت گوشت‌های برزیلی و استرالیایی برای این قشر از جامعه گران است؛ به‌ویژه اینکه میزان گوشت موجود در هر بسته‌بندی بیش از دو و سه کیلوگرم است و از این رو خرید آن برای اقشار متوسط چندان امکان‌پذیر نیست. به گفته برخی مصرف‌کنندگان گوشت استرالیایی، اگرچه میانگین قیمت این گوشت‌ها حدود ۳۵ هزار تومان است، اما میزان عرضه گوشت استرالیایی در بازار بسیار کم است و در فروشگاه‌های خاصی عرضه می‌شود. خریداران گوشت‌های برزیلی نیز رضایت چندانی از شیوه عرضه گوشت منجمد برزیلی ندارند، چراکه یک لاشه گوسفند برزیلی به چهار شقه تقسیم و به همان شکل فروخته می‌شوند، لذا معمولا یک شقه گوشت برای یک خانواده، حجم زیادی است. علاوه‌بر اینکه هر شقه گوشت به صورت میانگین ۲۵۰ هزار تومان فروخته می‌شود که این رقم، خارج از توان اقتصادی بسیاری از خانوارهاست. این در حالی است که در حال حاضر هر کیلو شقه گوسفندی بدون دنبه با نرخ ۴۶ تا ۴۸ هزار تومان به مغازه‌دار و ۵۱ تا ۵۲ هزار تومان به مشتری عرضه می‌شود.هر گاه موضوع قاچاق و تبعات سوء این پدیده در کشور مطرح می‌شود، کارشناسان انگشت اتهام را به سمت دولت می‌گیرند و بر این باورند که دولت در مقابله با قاچاق و جلوگیری از ورود کالای قاچاق کم‌کاری کرده است. این کم‌کاری در مورد قاچاق دام زنده بیش از سایر اقلام و کالاها به چشم می‌خورد چرا که اولا دام، آن هم زنده حجم و اندازه کوچکی ندارد که به‌راحتی و به صورت جاساز از مرز خارج شود. دوم اینکه معمولا قاچاقچیان هرگز برای خروج یک یا دو راس دام زنده ریسک نمی‌کنند، بلکه برای خروج دام و کسب سود بیشتر حداقل باید بیش از ۱۰ راس دام زنده را از کشور خارج کنند. حال این سوال مطرح می‌شود که یک قاچاقچی با چه سازوکاری می‌تواند چنین حجمی از دام را از کشور خارج کند؟ مسئولان استان‌های مرزی بارها اعلام کرده‌اند که میزان کشفیات قاچاق دام زنده افزایش یافته است و قاچاقچیان موفق به خروج دام زنده از کشور نشده‌اند. در این صورت به نظر می‌رسد که با عرضه دام‌های کشف‌شده باید بازار عرضه و تقاضا به حد تعادل برسد. فعالان بخش خصوصی با تاکید بر اینکه ایران موقعیت بسیار ممتازی برای صادرات دام زنده به کشورهای حاشیه خلیج‌فارس را دارد، معتقدند که صادرات دام زنده از مبادی قانونی فرصت تجاری خوبی است که دولت باید به فکر توسعه آن باشد. در این راستا شکی نیست که بخش خصوصی به‌عنوان بازوی کمکی دولت می‌تواند عملکرد مثبتی در این زمینه داشته باشد.این روزنامه حامی دولت درباره تغییر رئیس بانک مرکزی نوشته است:‌ دوره ریاست سیف بر بانک مرکزی رو به پایان است و باید رییس کل جدیدی برای این بانک انتخاب شود؛ انتخابی که به نظر می‌رسد این روزها با چالش‌های بسیاری مواجه شده است. از همان زمان آغاز کار دولت دوازدهم گمانه‌زنی‌هایی درباره خروج سیف از بانک مرکزی صورت گرفته بود. همان زمان بود که از افرادی از جمله عبدالناصر همتی، رییس کل بیمه مرکزی و مدیرعامل پیشین بانک ملی ایران برای این سمت نام برده شده بود. علت این گمانه‌زنی‌ها نیز اختلاف سیف با برخی از اعضای تیم اقتصادی دولت ذکر شده بود.پس از آن از گزینه‌هایی همچون شاپور محمدی، پیمان قربانی و هاشم بت شکن نیز نام برده شد اما دیدیم که سیف در منصب ریاست کل بانک مرکزی و در ساختمان شیشه‌ای میرداماد باقی ماند. چندی پیش هم که زمزمه‌هایی مبنی بر تغییر تیم اقتصادی دولت مطرح شده بود، به گفته برخی رسانه‌ها علی طیب نیا، وزیر پیشین اقتصاد کشور، گزینه مورد نظر رییس جمهور برای جایگزینی سیف است اما یکی از نزدیکان طیب‌نیا در این خصوص به «قانون» گفت که چنین پیشنهادی از سوی رییس جمهور به وی داده نشده است. با این اوصاف باید دید در حال حاضر که سیف روزهای آخر خود را در بانک مرکزی می‌گذراند، چه کسی پس از وی بر مسند ریاست کل بانک مرکزی خواهد نشست.آنچه در این خصوص مهم به نظر می‌رسد، تنها تغییر رییس کل بانک مرکزی نیست بلکه بیش از آن انتخاب جایگزین است. اگر قرار باشد فردی بر مسند ریاست کل بانک مرکزی بنشیند که توانایی و تخصص لازم را برای حل مشکلات موجود نداشته باشد، در شرایط فعلی هیچ تفاوتی ایجاد نخواهد کرد. در این خصوص اقتصاد آنلاین در خبری آورده است که براساس اخبار واصله فردی که برای ریاست بانک مرکزی قطعی شده نه تنها اقتصاد نخوانده و دانش آموخته مدیریت است بلکه در ماجرای بابک زنجانی و نیز اختلال در بازار ارز در دوره گذشته دارای پرونده بوده به نحوی که در پنج سال گذشته صلاحیتش برای مدیرعاملی هیچ بانکی تایید نشد! حال همین فرد قرار است رییس کل بانک مرکزی شود! هرچند اقتصادآنلاین نام این فرد را فاش نکرده اما همین زمزمه‌ها نیز ضرورت دقت در انتخاب رییس کل جدید را بیش از پیش مهم جلوه می‌دهد.کارشناسان عملکرد بانک مرکزی را در پنج سال گذشته در برخی زمینه‌ها مثبت و در برخی زمینه‌ها منفی تلقی می‌کنند. در این خصوص کاظم دوست حسینی، کارشناس ارشد بانکی به «قانون» می‌گوید: گفت‌و گو در مورد عملکرد اشخاص در ارگان‌های مختلف خوشایند نیست و ممکن است حساسیت ایجاد کند. باید در مورد عملکرد کلی آن ارکان سخن گفت. در مورد عملکرد بانک مرکزی باید گفت دوره‌ ولی‌ا... سیف یک دوره پنج ساله بوده که در مرداد تمام می‌شود. فکر می‌کنم اینکه خروج ایشان از بانک مرکزی تعدیل تلقی شود، درست نیست چراکه امکان ابقای ایشان در قانون وجود دارد ولی با توجه به شرایط موجود بعید به نظر می‌رسد که خود ایشان نیز به واسطه شرایط سختی که در حوزه بانکی در کشور ما وجود دارد، تمایل زیادی برای ادامه کار در بانک مرکزی داشته باشند. بانک مرکزی درپنج سال گذشته فراز و نشیب‌های بسیاری را پشت سر گذاشته است. در حوزه ساماندهی موسسات مالی اعتباری خوب عمل شده و مسیری که بانک مرکزی در آن حرکت کرده باید ادامه پیدا کند تا به سرانجام برسد. درزمینه ساماندهی معوقات بانکی چیزی که مردم به شدت با آن درگیر بودند، کمک‌هایی به بعضی بانک‌های خصوصی و موسسات مالی اعتباری صورت گرفت که می‌توان گفت این‌ها تا اندازه‌ای در جهت رفاه مردم کارهای خوبی بوده است.این کارشناس اقتصادی ادامه می‌دهد: در حوزه ارز و سکه متاسفانه خوب عمل نشده است. در این حوزه بحران‌های جدی داشته‌ایم که بخشی مربوط به فشارهای خارجی بوده ولی به نظرمن بخش عمده‌ این مشکلات مدیریتی در کشور بوده و مربوط به جوی است که ایجاد شده، واقعیت این است که مدیریتی که لازم بود برای این قضیه اتفاق بیفتد، میسرنشد و همین امر باعث شد که مقدار زیادی از منابع‌مان با پیش‌فروش سکه و ارز پیش از اینکه سهمیه‌بندی شود، از دست برود. این‌ها جزو نقاط منفی عملکرد بانک مرکزی در سال‌های اخیر بوده و امیدواریم ان‌شاءا... تغییرات اگر اتفاق می‌افتد، حداقل در بحث ساماندهی فضای اقتصادی خوب عمل شود. یکی از کاستی ها این بود که در دوره پنج ساله بانک مرکزی نوآوری‌هایی که باید انجام می‌شد متاسفانه اتفاق نیفتاد. بحث پوشش نوسان نرخ ارز باید جدی‌تر گرفته می‌شد که ما به این بحران‌ها نخوریم. به هر حال در بحث نوآوری‌ها و ارائه خدمات متنوع بانکی نیز کارنامه بانک مرکزی به نظرم ضعیف بود.به طور کلی در حوزه‌های بخش‌های مدیریتی کشور تخصص حرف اول را می‌زند که این تخصص فقط مدرک تحصیلی نیست. به هر حال ویژگی نخبه بودن باید در همه حوزه‌ها باشد، دوست حسینی با بیان این جملات در باره ویژگی‌های رییس جدید بانک مرکزی تصریح کرد: در حال حاضربا توجه به اینکه مشکلات کشور در حوزه‌های اقتصادی است، باید افرادی را به کار بگیریم که نخبه اقتصادی، صاحب ایده و صاحب نظر باشند و بتوانند در مقابل مشکلاتی که پیش آمده راهکارهای خوبی ارائه دهند. اینکه به طورمکرر آزمون و خطا کنیم و حداقل در این حوزه‌ها از افراد تشکیلاتی و جناحی استفاده کنیم، مملکت را پیش نمی‌برد. در حوزه‌های اینچنینی کارهای تشکیلاتی، خطی و باندی جواب نمی‌دهد. باید افراد متخصص از هر گرایش و خط فکری که دارند بیایند و کمک کنند؛ یعنی از آن‌ها کمک گرفته شود. به نظر من باید افرادی که در این حوزه‌ها قرار می‌گیرند، آدم‌هایی متخصص باشند و خط فکر سیاسی به این مفهوم که گرایش‌هایی را که داخل نظام است، نداشته باشندوالا اعتقاد به نظام سرجایش هست.این کارشناس بانکی در پایان می‌گوید: ضعف بزرگی که در حال حاضر در حوزه اقتصادی کشور داریم، این است که اگر هم متخصصانی وجود دارند، از آن‌ها استفاده نمی‌شود؛ ضمن اینکه اگر با بسیاری از حوزه‌های تخصصی دیگر مثل حوزه پزشکی مقایسه کنیم، می‌بینیم اگر۱۰ نفر از پزشکان متخصص‌مان راجع به یک بیماری یا یک فرد بیمار بررسی انجام دهند، حداقل ۹ نفر یک نظر واحد دارند. این در حالی است که در حوزه‌های اقتصادی فکر می‌کنم این تخصص به آن شکل وجود ندارد. بالاخره هر متخصص اقتصادی که تحصیلات در حوزه اقتصادی دارد، اگر مسائل و مشکلات اقتصادی را برایش بازگو کنید، خواهید دید که تشتت آرا و تنوع افکار و ایده‌ها بسیار زیاد است.البته بخشی از آن به مسائل علوم انسانی بازمی‌گردد که علوم انسانی تا حدی نظری است ولی بخش عمده آن مربوط به این است که شاید در بسیاری موارد مشکل را هنوز پیدا نکرده‌ایم. امیدواریم فردی که در جایگاه بانک مرکزی و در رئوس اوضاع اقتصادی قرار می‌گیرد، از این بینش و دانش کافی برخوردار باشد و از نظرات متخصصان استفاده کند. به هر حال بخشی ازمشکلات کشور پدیده‌های جدید است ولی بیشتر آن مسائلی است که چندین بار در ۴۰سال گذشته تجربه کرده‌ایم. اگر دوباره بخواهیم همان راه‌حل‌های شکست خورده را استفاده کنیم، نشان دهنده این است که ایده‌ای نداریم، مشکل را نفهمیدیم و نتوانستیم راه حل پیدا کنیم یا جدی نگرفتیم و مسئولیت‌پذیر نبودیم. این‌ها به نظرم چیزهایی است که باید در انتخاب مدیریت‌های جدید در حوزه‌های اقتصادی لحاظ شود.وطن امروز درباره ارز مسافری   گزارش داده است:‌ خبرسازی‌ها درباره ارز مسافری روز گذشته ابعاد جدیدی از سیاست‌های غلط ارزی را آشکار کرد. به گزارش «وطن‌امروز» احمد اصغری، رئیس کمیسیون گردشگری اتاق بازرگانی اعلام کرد از دیروز ۳۰ تیرماه با دستور بانک مرکزی پرداخت ارز مسافری به مسافران متوقف شد. بلافاصله بعد از این اظهارات بانک سامان و بانک ملی با تکذیب خبر متوقف کردن ارائه ارز مسافری اعلام کردند همچنان دلار ۴۲۰۰ تومانی به مسافران خارج از کشور پرداخت می‌شود.دیروز مسافرانی که در فرودگاه‌ها بودند دلار ۴۲۰۰ تومانی گرفتند اما اظهارات مهدی کسرایی‌پور، مدیرکل سیاست‌ها و مقررات ارزی بانک مرکزی درباره تعیین تکلیف ارز مسافری ظرف چند روز آتی نشان از آن دارد که بانک مرکزی در حال بررسی کاهش میزان ارز مسافری یا توقف آن است. مدیرکل سیاست‌ها و مقررات ارزی بانک مرکزی گفت: بانک مرکزی پیشنهادهای جدیدی برای اصلاح نحوه پرداخت ارز مسافری مطرح کرده که در ستاد اقتصادی دولت در دست بررسی است. در راستای اجرای تصمیم مورخ ۲۰ فروردین ۹۷ ستاد اقتصادی دولت مبنی بر یکسان‌سازی نرخ ارز با بهای ۴۲ هزار ریال برای هر دلار که به منظور تثبیت بازار ارز اتخاذ شد، اطلاعیه شماره ۲ یکسان‌سازی نرخ ارز در رابطه با نحوه تأمین ارز مسافری، درمانی و دانشجویی از سوی این ستاد ابلاغ شد که شرح آن در جدول آمده است.هیچ‌کس باور نمی‌کرد سیاست اشتباه ارزی روزی منجر به افزایش سفرهای خارجی شود اما این اتفاق در دولت روحانی رخ داد. دولت ابتدا دلار را ۴۲۰۰ تومان اعلام کرد اما نرخ دلار در بازار غیررسمی تا ۹ هزار تومان افزایش یافت. دولت که خرید و فروش ارز مسافری را در صرافی‌ها ممنوع کرده بود چاره‌ای نداشت جز اینکه خود، ارز مسافری در اختیار کسانی که قصد سفر به خارج دارند بگذارد، با کدام نرخ؛ همان ۴۲۰۰ تومان. مسافرانی که قصد سفر خارجی دارند برای کشورهای نزدیک ۵۰۰ یورو و برای کشورهای دور هزار یورو با نرخ دولتی دریافت می‌کنند و این یعنی اگر مسافری یوروهایی که هزینه نکرده را در داخل کشور به فروش برساند برای هر یورو حداقل ۴ هزار تومان درآمدزایی می‌کند. اینگونه بود که سفرهای خارجی رونق گرفته و دولت در رودربایستی سیاست غلط ارزی خود مانده است. از یک طرف اعلام می‌کند نرخ دلار ۴۲۰۰ تومان است و از طرف دیگر شاهد هدر رفتن ارز است. با توجه به میزان قابل توجه خروج ارز مسافری از کشور، دولت درصدد جلوگیری از این اتفاق است اما هر تصمیم در این زمینه به معنای پذیرفتن یک اشتباه دیگر اقتصادی است؛ اشتباهاتی که مثل دومینو همچنان در حال تکرار شدن و زیان رساندن به اقتصاد است.عضو کمیسیون برنامه، بودجه و محاسبات مجلس می‌گوید تصمیم‌گیری برای ارز مسافری به معنای حذف آن نیست. عزت‌الله یوسفیان‌ملا در گفت‌وگو با خانه ملت، با اشاره به اینکه بانک مرکزی قرار است برای ارز مسافری تصمیم جدیدی بگیرد، اظهار داشت: تصمیم‌گیری جدید به معنای حذف ارز مسافری نیست و حذف نمی‌شود. عضو کمیسیون برنامه، بودجه و محاسبات مجلس ادامه داد: در شرایطی که به سفر مکه ارز دولتی اختصاص یافته است، نمی‌توان ارز مسافری را حذف کرد، بنابراین به سفرهای دیگر نیز ارز  اختصاص می‌یابد. نماینده مردم آمل در مجلس دهم شورای اسلامی با بیان اینکه هنوز برای ارز مسافری تصمیم جدیدی گرفته نشده است، گفت: ارز مسافری هنوز حذف نشده است و  نباید به حدس و گمان واکنش نشان داد. وی درباره طرح ارائه ارز مسافری در سامانه نیما بیان داشت: این موضوع هنوز مشخص نشده که ارز مسافری در بازار ثانویه یا سامانه نیما ارائه می‌شود. عضو کمیسیون برنامه، بودجه و محاسبات مجلس تاکید کرد: تصمیم‌گیری برای ارز مسافری به معنای حذف آن نیست بلکه ممکن است میزان آن را کم و زیاد کنند.عضو کمیسیون برنامه، بودجه و محاسبات مجلس می‌گوید باید بین سفر علمی و درمان با سفر سیاحتی تفاوت قائل شد و در شرایط جنگ اقتصادی به سفر تفریحی ارز ۴۲۰۰ تومانی تخصیص نداد. مهرداد بائوج لاهوتی در گفت‌وگو با خبرگزاری خانه ملت، با اشاره به احتمال حذف ارز مسافری اظهار داشت: باید برای مسافرت تعریفی ارائه شود، در حال حاضر سفرهای درمانی، تحصیلی، پژوهشی و سیاحتی وجود دارد؛ به نظر می‌رسد درست نیست برای سفر به آنتالیا ارز ۴۲۰۰ تومانی اختصاص پیدا کند. عضو کمیسیون برنامه، بودجه و محاسبات مجلس با تاکید بر اینکه در شرایط سخت ارزی به‌سر می‌بریم، بیان داشت: با تفکیک مسافرت‌ها و توجه به هدف سفر می‌توان ارز مسافری را به سفرهای مهم  مانند دانشجویی، علمی و درمانی اختصاص داد. نماینده مردم لنگرود در مجلس دهم شورای اسلامی در این‌باره که در صورت حذف ارز مسافری، مسافر باید ارز قاچاق تهیه کند، گفت: دولت به صورت موقت فعالیت صرافی‌ها را محدود کرد و اعلام داشت خرید و فروش ارز در بازار آزاد قاچاق محسوب می‌شود اما اعتقاد داریم باید صرافی‌ها به چرخه خرید و فروش ارز بازگردند و قیمت ارز براساس تعادل عرضه و تقاضا تعیین شود. وی با تاکید بر اینکه باید صرافی‌ها به حلقه واسط بین مردم و بازار بازگردند، ادامه داد: باید قبول کرد اختصاص ارز ۴۲۰۰ تومانی به مسافر و دارو دور از انصاف است و در شرایط سخت ارزی باید بین اینکه ارز به مسافر اختصاص پیدا کند یا بیمار یکی را انتخاب کرد." }
[ 259, 343, 16928, 65950, 200750, 35016, 22441, 9261, 341, 259, 9898, 695, 259, 34479, 1663, 7288, 766, 29073, 5313, 29859, 2430, 1091, 4446, 4131, 3939, 26143, 24878, 376, 8376, 341, 259, 214017, 341, 259, 30375, 768, 259, 14522, 259, 2962...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 9043, 238796, 103398, 25775, 43060, 405, 342, 162695, 282, 10787, 285, 43060, 272, 300, 2731, 134410, 285, 240451, 1838, 259, 2731, 360, 259, 280, 43060, 314, 289, 314, 43060, 380, 37893, 240209, 263, 2118, 37893, 6748, 22021, 4...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færhænɡi. ræsɑne hɑ. neveʃtɑri. mætbuʔɑt. xolɑse. ettelɑʔɑt........ setɑre piʃnæhɑde mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles : hemɑjæte qɑnuni æz hærime xosusi æfrɑd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre mozɑkerɑte lɑridʒɑni æivɑnæf, didɡɑh mosko e tehrɑne næzdik æst xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre zæmine xɑri ʃeʃsædo hæʃtɑd miljɑrd tumɑni dær ʃæhræke pærdis xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre ʃærɑjete sæbte nɑm æz dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi mædʒlese xobreɡɑn xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre hæmiʃe sijɑsætmædɑrɑn bærɑje færhænæk tæsmim ɡerefte ænd xæbærse jek pærɑntezbæste modʒtæbɑ rɑʔi kɑrɡærdɑn : be onvɑne jek honærmænd tæsmim ɡerefte æm, kɑre sjɑsiː nækonæm setɑre ɑmrikɑ hævɑpejmɑhɑje mosɑferbæri irɑn rɑ tæʔmir mi konæd xæbærse jek pærɑntezbæste setɑre hænije : edʒɑze voquʔe dʒænke dɑxeli dær felestin rɑ nemi dæhim xæbærse ɑxær pærɑntezbæste setɑre ettehɑdije æræb xɑstɑre pɑjɑne xoʃunæt hɑ dær felestin ʃod xæbærse ɑxær pærɑntezbæste dær dærɡirihɑje æxir do næfær koʃte væ hivdæh næfære zæxmi ʃodænd ettelɑʔ slæʃ jek hezɑro sædo nævædohæft slæʃ bistodo.................................. kælidvɑʒe mædʒles. zæmine xɑri. ʃæhræke pærdis. xobreɡɑn. æli lɑridʒɑni. rusije. ɑmrikɑ. ettehɑdije æræb. mædʒles. færhænæk. modʒtæbɑ rɑʔi. hæmle vænæqæle hævɑi. felestin. esmɑʔile hænije. iɡurɑjvɑnæf. lobnɑn....................................................", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/07/85 \nداخلی.فرهنگی.رسانه ها.نوشتاری.مطبوعات.خلاصه. \nاطلاعات. \n....... \n* پیشنهاد مرکز پژوهشهای مجلس:حمایت قانونی از حریم خصوصی افراد(خبر-ص1) \n* مذاکرات لاریجانی ـ ایوانف،دیدگاه مسکو ـ تهران نزدیک است (خبر-ص1) \n* زمین خواری 680 میلیارد تومانی در شهرک پردیس (خبر-ص1) \n* شرایط ثبت نام از داوطلبان نمایندگی مجلس خبرگان (خبر-ص1) \n* همیشه سیاستمداران برای فرهنک تصمیم گرفته اند(خبر-ص1) \n- مجتبی راعی کارگردان:به عنوان یک هنرمند تصمیم گرفته ام،کار سیاسی نکنم \n* آمریکا هواپیماهای مسافربری ایران را تعمیر می کند(خبر-ص1) \n* هنیه:اجازه وقوع جنک داخلی در فلسطین را نمی دهیم (خبر-ص آخر) \n* اتحادیه عرب خواستار پایان خشونت ها در فلسطین شد(خبر-ص آخر) \n- در درگیریهای اخیر 2 نفر کشته و 17 نفر زخمی شدند \nاطلاع/1197/22 \n .................................. \n کلیدواژه \nمجلس.زمین خواری.شهرک پردیس.خبرگان.علی لاریجانی.روسیه.آمریکا.اتحادیه عرب. \nمجلس.فرهنک.مجتبی راعی.حمل ونقل هوایی.فلسطین.اسماعیل هنیه.ایگورایوانف.لبنان\n .................................................... \n\n " }
[ 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 644, 59430, 5602, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 150229, 376, 1875, 260, 154142, 13182, 260, 633, 35956, 72704, 260, 51164, 376, 260, 15832, 260, 259, 18956, 904, 4446, 30463, 259, 11...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 331, 130833, 43060, 360, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 87102, 270, 259, 182...
{ "phonemize": "« » væzire omure xɑredʒe rusije ke dær sæfær be koree ʃomɑli be sær mibæræd, bɑ « » ræhbære koree ʃomɑli didɑr kærd. be neveʃte xæbærɡozɑri, lɑvruf ke bæʔd æz dæʔvæte hæmtɑj kore ʃomɑli xod be sæfær kærde bud, bɑ ræhbære koree ʃomɑli niz didɑr væ vej rɑ bærɑje sæfær be dæʔvæt kærde æst. biʃtær bexɑnid : lɑvruf dær didɑr bɑ kim æz ɑmɑdeɡi rusije bærɑje hæmkɑri dær rɑstɑje edʒrɑje tævɑfoq hɑje do kore xæbær dɑd. do tæræf hæmtʃenin dærbɑre ʃærɑjete ʃebh dʒæzire kore ɡoftvæɡu kærdænd. lɑvruf be kim ɡoft « mɑ ælɑqemænd be solh væ sobɑt væ xoʃbæxti dær ʃebh dʒæzire kore væ ʃomɑ ʃærqe ɑsiɑ hæstim ». vej sobhe ruze pændʒ ʃænbe emruz pærɑntezbæste dær didɑre bɑ « » e væzire xɑredʒe koree ʃomɑli tæʔkid kærde bud, rɑh hælle mæsʔæle hæstei ʃebhdʒæzire koree mohæqqeq næxɑhæd ʃod mæɡær inke tæhrim hɑ ælæjhe pijunɡjɑnɡ læqv ʃævæd. in sæfær lɑvruf be koree ʃomɑli dær hɑli ændʒɑm ɡereft ke moqærrær ʃode dær ruze dævɑzdæhome ʒuʔæn, særɑne koree ʃomɑli væ ɑmrikɑ dær didɑr konænd. sæfære væzire xɑredʒe rusije be koree ʃomɑli zæmɑni ændʒɑm ɡereft ke rijɑsæte sɑbeqe ettelɑʔɑte koree ʃomɑli væ ozvi ærʃæde konuni hezbe hɑkeme in keʃvær, dær hɑle hɑzer dær ɑmrikɑ be sær mibæræd væ bɑ « mɑjek pɑmpæʔu » væzire xɑredʒe ɑmrikɑ didɑr kærde æst. rusije æz didɑre tɑrixi særɑne do kore ke dær do nobæt tej mɑhe ɡozæʃte ændʒɑm ɡerefte væ hæmtʃenin æz ehtemɑle behbude rævɑbet mjɑne pijunɡ jɑnɡ væ esteqbɑl kærde æst.", "text": " «» وزیر امور خارجه روسیه که در سفر به کره شمالی به سر می‌برد، با «» رهبر کره شمالی دیدار کرد.به نوشته خبرگزاری ، لاوروف که بعد از دعوت همتای کره شمالی خود به سفر کرده بود، با رهبر کره شمالی نیز دیدار و وی را برای سفر به دعوت کرده است. بیشتر بخوانید:لاوروف در دیدار با کیم از آمادگی روسیه برای همکاری در راستای اجرای توافق های دو کره خبر داد. دو طرف همچنین درباره شرایط شبه جزیره کره گفت‌وگو کردند. لاوروف به کیم گفت «ما علاقه‌مند به صلح و ثبات و خوشبختی در شبه جزیره کره و شما شرق آسیا هستیم». وی صبح روز پنج شنبه (امروز) در دیدار با «»‌ وزیر خارجه کره شمالی تأکید کرده بود، راه حل مسئله هسته‌ای شبه‌جزیره کره محقق نخواهد شد مگر اینکه تحریم ها علیه پیونگ‌یانگ لغو شود.این سفر لاوروف به کره شمالی در حالی انجام گرفت که مقرر شده در روز دوازدهم ژوئن، سران کره شمالی و آمریکا در دیدار کنند.سفر وزیر خارجه روسیه به کره شمالی زمانی انجام گرفت که ریاست سابق اطلاعات کره شمالی و عضو ارشد کنونی حزب حاکم این کشور، در حال حاضر در آمریکا به سر می‌برد و با «مایک پامپئو» وزیر خارجه آمریکا دیدار کرده است.روسیه از دیدار تاریخی سران دو کره که در دو نوبت طی ماه گذشته انجام گرفته و همچنین از احتمال بهبود روابط میان پیونگ یانگ و استقبال کرده است." }
[ 404, 436, 259, 12433, 259, 27334, 12590, 376, 259, 63970, 376, 934, 509, 259, 15660, 554, 1164, 376, 5320, 3816, 554, 2557, 822, 27215, 343, 768, 404, 436, 22819, 4341, 1164, 376, 5320, 3816, 2490, 4471, 3716, 260, 5623, 24491, 376, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 404, 618, 300, 2731, 142717, 542, 2568, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 265, 259, 78952, 608, 513, 331, 10787, 107879, 71272, 390, 24786, 265, 259, 238796, 773, 43060, 494, 390, 259, 49404, 658, 103398, 154979, 261, 330, 43060, 404, 618, ...
{ "phonemize": "ferejdune jɑsemi, dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, bɑ bæjɑne in ke edʒrɑje in tærhe hæmsu bɑ tærh hɑje eqtesɑde moqɑvemæti, æst, ezhɑr kærd : edʒrɑje tærhe foruʃ \" bɑke por \" næfte ɡɑz be nerxe tæʔɑdoli æz dæhom ʃæhrivær mɑhe emsɑl dær mærze bɑʃmɑqe ʃæhrestɑne mærivɑn kelid xord. vej æfzud : æz ɑn zæmɑne tɑkonun æz mæhæle foruʃe in færɑværdee næfti næfte ɡɑz pærɑntezbæste be nerxe tæʔɑdoli, divisto hæʃtɑdodo miljɑrd riɑl be xæzɑne dolæt vɑriz ʃode æst. modire ʃerkæte melli pæxʃe færɑværde hɑje næfti kordestɑn onvɑn kærd : bɑ pijɑde sɑzi in tærh æz dæhom ʃæhriværmɑh tɑ dæhom dejmɑhe emsɑl, vɑrize mæblæqe xɑsel æz foruʃe næfte ɡɑz be xæzɑne dolæt dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl dæh bærɑbær ʃode æst. vej xɑterneʃɑn kærd : æz tɑrix jɑd ʃode, kollijeje kɑmjun hɑje terɑnziti xorudʒi æz mærze bɑʃmɑq, bær æsɑse qejmæte ʃenɑvære mærzi, moʔɑdele nerxe jek bɑke estɑndɑrd bɑke por pærɑntezbæste rɑ pærdɑxt mi konænd væ in mæblæq be xæzɑne keʃvær vɑriz mi ʃævæd. vej dær pɑjɑne jɑdɑvær ʃod : dʒæmʔ ɑværi dællɑlɑne suxt, dʒoloɡiri æz ærze xɑredʒ æz ʃæbæke næft væ ɡɑz, dʒoloɡiri æz su estefɑdee ehtemɑli, nezɑræte biʃtær, dærɑmædzɑi dolæt, særfe dʒævi dær suxt, tæsriʔ dær omur væ kontorole kɑmjunhɑje terɑnziti rɑ æz dʒomle mæzɑjɑje edʒrɑje in tærh bærʃemord.", "text": "فریدون یاسمی، در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کردستان، با بیان این که اجرای این طرح همسو با طرح های اقتصاد مقاومتی، است، اظهار کرد: اجرای طرح فروش \"باک پر\" نفت گاز به نرخ تعادلی از دهم شهریور ماه امسال در مرز باشماق شهرستان مریوان کلید خورد.وی افزود: از آن زمان تاکنون از محل فروش این فرآورده نفتی (نفت گاز) به نرخ تعادلی، ٢٨٢ میلیارد ریال به خزانه دولت واریز شده است.مدیر شرکت ملی پخش فرآورده های نفتی کردستان عنوان کرد: با پیاده سازی این طرح از دهم شهریورماه تا دهم دیماه امسال، واریز مبلغ خاصل از فروش نفت گاز به خزانه دولت در مقایسه با مدت مشابه پارسال ١٠ برابر شده است.وی خاطرنشان کرد: از تاریخ یاد شده، کلیه کامیون های ترانزیتی خروجی از مرز باشماق، بر اساس قیمت شناور مرزی، معادل نرخ یک باک استاندارد (باک پر) را پرداخت می کنند و این مبلغ به خزانه کشور واریز می شود.وی در پایان یادآور شد: جمع آوری دلالان سوخت،جلوگیری از عرضه خارج از شبکه نفت و گاز، جلوگیری از سو استفاده احتمالی، نظارت بیشتر، درآمدزایی دولت، صرفه جویی در سوخت، تسریع در امور و کنترل کامیونهای ترانزیتی را از جمله مزایای اجرای این طرح برشمرد.  " }
[ 95346, 34126, 2942, 79752, 343, 509, 5021, 341, 9870, 768, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 29778, 259, 8179, 376, 3716, 5322, 343, 768, 259, 14522, 953, 934, 259, 15810, 406, 953, 259, 5937, 1373, 23...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 153753, 141947, 405, 259, 385, 43060, 80500, 261, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 259, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 40...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl be næql æz ælmæʔlume, « æhmæde ælmæhlɑvi » færmɑndɑre ʃæhr « qɑʔem » dær ostɑne ælɑnbɑr dær qærbe ærɑq æz tædɑbire æmnijæti viʒe dær nævɑre mærzi bɑ surije be mænzure dʒoloɡiri æz rexne æz sæmte qærbe keʃvær xæbær dɑd. vej æfzud : niruhɑje æmnijæti dær tule nævɑre mærzi bɑ surije tædɑbire ʃædidi rɑ be mænzure momɑneʔæt æz vorude dɑʔeʃihɑ be æmæl ɑværdænd væ tæhærrokɑte tækfirihɑ be deqqæt ræsæd miʃævæd. ælmæhlɑvi tæʔkid kærd : tædɑbire æmnijæti dær tule nævɑre mærzi bɑ surije dær rɑstɑje tærhe æmnijæti qævi be mænzure kontorole mærzhɑ væ momɑneʔæt æz qærbe ostɑne hæmzæmɑn bɑ eqdɑmɑte piʃdæstɑne dær mænɑteqe sæhrɑi ælqɑʔem dær næzdiki nævɑre mærzi bɑ surije dær qærb ælɑnbɑr æst. vej ezhɑr dɑʃt : niruhɑje æmnijæti mærɑkeze iste bɑzræsi dær dʒɑde hɑje æsli væ færʔi be mænzure momɑneʔæt æz rexne hɑje æmnijæti idʒɑd kærde ænd. ælmæhlɑvi dær ejn hɑl ɡoft : ozɑʔe æmnijæti dær tule nævɑre mærzi æmn væ bɑsebɑt æst væ rexnee æmnijæti rox nædɑde æst. hæmzæmɑn mænɑbeʔe æminti ærɑqi æz nɑkɑm ɡæzɑʃtæne rexne dɑʔeʃ be ʃæhre foludʒe dær ælɑnbɑr xæbær dɑdænd væ eʔlɑm kærdænd : be donbɑle vorude ettelɑʔɑt dærbɑre tæhærrokɑte dɑʔeʃ dær mæhæle « ældʒolɑn » dær ʃomɑle ʃæhre foludʒee mæbni bær vorude do dɑʔeʃi æz mæntæqe « æbævi qærib » dær qærbe bæqdɑd, niruhɑje æmnijæti movæffæq be bɑzdɑʃte in do dɑʔeʃi ʃodænd. in do terorist æz særkærdehɑje dɑʔeʃi hæstænd. « mohæmmæde æltæmimi » æz færmɑndehɑn hæʃd ʃoʔæbi emruz dʒomʔe æz dæfʔe hæmle teroristhɑje dɑʔeʃ be mærkæze æmnijæti hæʃde ʃoʔæbi dær ʃomɑle ʃærqe diɑli xæbær dɑd væ ɡoft : niruhɑje hæʃde ʃoʔæbi in hæmlee teroristi ke æz suj tæk tirændɑzɑne dɑʔeʃi ændʒɑm ʃod rɑ nɑkɑm ɡozɑʃtænd. vej æfzud : niruhɑje hæʃde ʃoʔæbi dæst be æmæliɑte dʒostodʒuje ɡostærde dær bustɑnhɑje zerɑʔi bærɑje tæʔqibe teroristhɑje dɑʔeʃ zædænd. ozɑʔ tæhte kontorol æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل به نقل از المعلومه، «احمد المحلاوی» فرماندار شهر «قائم» در استان الانبار در غرب عراق از تدابیر امنیتی ویژه در نوار مرزی با سوریه به منظور جلوگیری از رخنه از سمت غرب کشور خبر داد.وی افزود: نیروهای امنیتی در طول نوار مرزی با سوریه تدابیر شدیدی را به منظور ممانعت از ورود داعشی‌ها به عمل آوردند و تحرکات تکفیری‌ها به دقت رصد می‌شود.المحلاوی تاکید کرد: تدابیر امنیتی در طول نوار مرزی با سوریه در راستای طرح امنیتی قوی به منظور کنترل مرزها و ممانعت از غرب استان همزمان با اقدامات پیشدستانه در مناطق صحرایی القائم در نزدیکی نوار مرزی با سوریه در غرب الانبار است.وی اظهار داشت: نیروهای امنیتی مراکز ایست بازرسی در جاده های اصلی و فرعی به منظور ممانعت از رخنه های امنیتی ایجاد کرده اند.المحلاوی در عین حال گفت: اوضاع امنیتی در طول نوار مرزی امن و باثبات است و رخنه امنیتی رخ نداده است.همزمان منابع امینتی عراقی از ناکام گذاشتن رخنه داعش به شهر فلوجه در الانبار خبر دادند و اعلام کردند: به دنبال ورود اطلاعات درباره تحرکات داعش در محله «الجولان» در شمال شهر فلوجه مبنی بر ورود دو داعشی از منطقه «ابو غریب» در غرب بغداد، نیروهای امنیتی موفق به بازداشت این دو داعشی شدند.این دو تروریست از سرکرده‌های داعشی هستند.«محمد التمیمی» از فرماندهان حشد شعبی امروز جمعه از دفع حمله تروریست‌های داعش به مرکز امنیتی حشد شعبی در شمال شرق دیالی خبر داد و گفت: نیروهای حشد شعبی این حمله تروریستی که از سوی تک تیراندازان داعشی انجام شد را ناکام گذاشتند.وی افزود: نیروهای حشد شعبی دست به عملیات جستجوی گسترده در بوستان‌های زراعی برای تعقیب تروریست‌های داعش زدند. اوضاع تحت کنترل است.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 9209, 18505, 572, 554, 259, 11041, 695, 192444, 95942, 343, 404, 166279, 12893, 572, 55098, 436, 259, 70005, 4471, 4211, 404, 20861, 633, 436, 509, 12363, 22678, 14492, 509, 259, 34028, 259, 35125, 695, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 390, 20689, 1786, 10555, 82670, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 82670, 125978, 240209, 8047, 265, 261, 404, 259, 2731, 334, 282, 129836, 259, 82670, 125978, ...
{ "phonemize": "tʃænd xæbære kutɑh æz pɑkestɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sefr hæft kolliɑte eslɑm ɑbɑd tʃænd xæbære kutɑh æz tæhævvolɑte pɑkestɑn ke ruze dʒomʔe dær ræsɑne hɑje in keʃvære monʔækes ʃode be ʃærhe zejl æst : setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri dʒiv : jusef rezɑ ɡilɑni noxoste væzire pɑkestɑn æsre dʒomʔe dær eslɑme ɑbɑd, enfedʒɑre xodroje bomb ɡozɑri ʃode dær ʃæhre mærdɑne ejɑlæte særhæde in keʃvær rɑ mæhkum kærd. vej tæʔkid kærd : tʃenin eqdɑmɑti ke bɑ hædæfe idʒɑde nɑɑmæni dær pɑkestɑn ændʒɑm mi ʃævæd, dær tæsmime dolæte in keʃvær bærɑje mobɑreze bɑ terorism tæʔsiri næxɑhæd dɑʃt. enfedʒɑre bombe næzdike istɡɑh polis dær ʃæhre mærdɑne ejɑlæte særhæde pɑkestɑn, sobhe ruze dʒomʔee tʃɑhɑr koʃte væ hæddeæqæl siopændʒ zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt. in enfedʒɑr be koʃte ʃodæne se tæn æz dʒomlee jek polis væ se qejrenezɑmi, tæxribe do dæstɡɑh xodroje bist foruʃɡɑh væ divɑre æsli istɡɑh polis dær ʃæhre mærdɑne mondʒær ʃode æst. ʃæhrmærdɑn dær ʃæst kilumetri piʃɑvære mærkæze ejɑlæte særhæde pɑkestɑne vɑqeʔ ʃode æst setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri nijuz : tirændɑzi æfrɑde nɑʃenɑs be sæmte xorudi kɑrɡærɑne kɑrxɑne simɑne mæntæqe hobbe ejɑlæte bælutʃestɑne pɑkestɑn, æsre dʒomʔee jek koʃte væ ʃeʃ zæxmi bærdʒɑje ɡozɑʃt. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri ɑdʒ : mæhmud qoræjʃi væzire xɑredʒe pɑkestɑn dʒomʔe dærnʃæst moʃtæræke xæbæri bɑ jɑnɡ dʒihe tʃi hæmtɑj tʃini xod dær eslɑme ɑbɑd tæʔkid kærd in keʃvære hæmvɑre bɑ tʃin rævɑbete dustɑne dɑʃte væ xɑstɑre tæʔmiqe in rævɑbet æst. qoræjʃi bɑ eʃɑre be dʒænɡe in keʃvær ælæjhe terorism æfzud : eslɑme ɑbɑd xɑstɑre xæride selɑhhɑje piʃræfte bærɑje mobɑreze bɑ terorism æst. dʒihe tʃi niz dær pɑsox ɡoft : pekæn bærɑje tæʔmine selɑhhɑje morede nijɑze pɑkestɑn dær dʒænɡ ælæjhe terorism ɑmɑdeɡi dɑræd. væzire æmuræxɑrædʒe tʃin hæmtʃenin dær pɑsox be suvɑli dærbɑre moʃɑrekæte in keʃvær dær tærhe xætte lule solh ɡoft : pekæn betoree dʒeddi tærhe foq rɑ bærræsi xɑhæd kærd. ʃæbd setɑresetɑre ɑsɑqe divisto siopændʒ setɑre do hezɑro o bistojek setɑresetɑre ʃomɑre sefrsefr hæʃt sɑʔæte sefr jek : siohæft tæmɑm", "text": "چند خبر کوتاه از پاکستان\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/07\nکلیات\nاسلام آباد- چند خبر کوتاه از تحولات پاکستان که روز جمعه در رسانه های این\n کشور منعکس شده به شرح ذیل است:\n** سامانه خبری جیو:\n یوسف رضا گیلانی نخست وزیر پاکستان عصر جمعه در اسلام آباد، انفجار\nخودروی بمب گذاری شده در شهر مردان ایالت سرحد این کشور را محکوم کرد. وی تاکید کرد: چنین اقداماتی که با هدف ایجاد ناامنی در پاکستان انجام\n می شود، در تصمیم دولت این کشور برای مبارزه با تروریسم تاثیری نخواهد\nداشت. انفجار بمب نزدیک ایستگاه پلیس در شهر مردان ایالت سرحد پاکستان، صبح\nروز جمعه چهار کشته و حداقل 35 زخمی برجای گذاشت. این انفجار به کشته شدن سه تن از جمله یک پلیس و سه غیرنظامی، تخریب\nدو دستگاه خودرو20 فروشگاه و دیوار اصلی ایستگاه پلیس در شهر مردان منجر\nشده است. شهرمردان در 60 کیلومتری پیشاور مرکز ایالت سرحد پاکستان واقع شده است\n** سامانه خبری نیوز:\n تیراندازی افراد ناشناس به سمت خورودی کارگران کارخانه سیمان منطقه\nحب ایالت بلوچستان پاکستان، عصر جمعه یک کشته و شش زخمی برجای گذاشت.** سامانه خبری آج :\n محمود قریشی وزیر خارجه پاکستان جمعه درنشست مشترک خبری با یانگ جیه\nچی همتای چینی خود در اسلام آباد تاکید کرد این کشور همواره با چین روابط\nدوستانه داشته و خواستار تعمیق این روابط است. قریشی با اشاره به جنگ این کشور علیه تروریسم افزود: اسلام آباد\nخواستار خرید سلاحهای پیشرفته برای مبارزه با تروریسم است. جیه چی نیز در پاسخ گفت: پکن برای تامین سلاحهای مورد نیاز پاکستان در\n جنگ علیه تروریسم آمادگی دارد. وزیر امورخارجه چین همچنین در پاسخ به سووالی درباره مشارکت این کشور\nدر طرح خط لوله صلح گفت: پکن بطور جدی طرح فوق را بررسی خواهد کرد. شبد-** آساق 235*2021**\nشماره 008 ساعت 01:37 تمام\n\n\n " }
[ 11815, 4382, 1062, 54296, 695, 6068, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 29561, 44962, 15495, 722, 14992, 19582, 264, 11815, 4382, 1062, 54296, 695, 6238, 51877, 6068, 934, 4029, 10995, 376, 509, 20765, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 270, 238796, 79017, 259, 329, 2731, 77660, 56644, 43060, 334, 259, 2731, 360, 421, 43060, 314, 861, 43060, 272, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, ...
{ "phonemize": "be æqide kɑrʃenɑsɑn, tolide in tærɑʃe mitævɑnæd be tærrɑhi telefonhɑje hæmrɑhe huʃmænd bɑ qejmæti kæmtær æz sæd dolɑr biɑnædʒɑmæd. be ɡofte motexæssesɑne ejɑrem in tærɑʃe tɑ sɑle do hezɑro o sizdæh ɑmɑde bæhrebærdɑri dær telefonhɑje hæmrɑh æst. ʃerkæte tedʒɑri ejɑrem be onvɑne bozorɡtærin tolidkonænde tærɑʃe, bærɑje ʃerkæthɑ væ ænvɑʔe mæhsulɑte rɑjɑnei væ elekteroniki tærɑʃe tærrɑhi mikonæd.", "text": "به عقیده کارشناسان، تولید این تراشه می‌تواند به طراحی تلفن‌های همراه هوشمند با قیمتی کمتر از 100 دلار بیانجامد.به گفته متخصصان ARM این تراشه تا سال 2013 آماده بهره‌برداری در تلفن‌های همراه است.شرکت تجاری ARM به عنوان بزرگ‌ترین تولیدکننده تراشه، برای شرکت‌ها و انواع محصولات رایانه‌ای و الکترونیکی تراشه طراحی می‌کند." }
[ 554, 20681, 21422, 259, 46998, 941, 343, 10781, 953, 41703, 25938, 822, 5341, 883, 554, 259, 22976, 766, 57562, 1091, 1373, 12517, 3293, 1440, 17392, 768, 7226, 406, 3980, 4725, 695, 966, 550, 41085, 33538, 13917, 883, 260, 5623, 5021, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 2731, 11758, 368, 408, 43060, 286, 238796, 278, 43060, 263, 43060, 272, 261, 288, 494, 368, 281, 37893, 286, 43060, 238796, 265, 749, 130833, 43060, 102971, 285, 390, 37893, 286, 286, 43060, 1500, 4695, 334, 43060, 608, 28466, ...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : hæʃt mehre jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ si septɑmbre do hezɑro o jek sejjed \" mohæmmæde xɑtæmi \" ræʔise dʒomhuri eslɑmi irɑn æsre jekʃænbe ɡoft : \" æknun nijɑzmænde polise edʒtemɑʔi hæstim næ edʒtemɑʔe polisi. \" vej ke dær mærɑseme dʒæʃn fɑreqe ottæhsili væ eʔtɑje særduʃi be dɑneʃdʒujɑne olume entezɑmi dær dɑneʃɡɑh olume entezɑmi dær qærbe tehrɑn soxæn mi ɡoft, æfzud : \" lɑzeme tʃenin kɑri in æst ke niruje entezɑmi piʃ væ biʃ æz hæme ɑɡɑh be qɑnun væ pɑjbænd be ɑn væ hɑzer væ nɑzer dær hæme ærse hɑje edʒtemɑʔi bɑʃæd væ dær reʃte hɑje ɡunɑɡun dær hite xod dɑrɑje tæxæssos bɑʃæd. \" xɑtæmi dær edɑme ɡoft : \" dʒɑmeʔe mɑ motenæbbeh æst væ polis bɑjæd dær in dʒɑmeʔe væzife xod rɑ be ɡune ʔi ifɑ konæd ke færɑdʒenɑhi bɑʃæd væ færɑdʒenɑhi budæne jek vɑqeʔijæti dʒeddist ke morede tæide hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bude væ hæst. \" vej æfzud : \" kɑre niruje entezɑmi in æst ke dær værɑje tækæssorɑt væ tonbeɑte dʒɑmeʔe betævɑnæd be onvɑne jek niruje melli dær dʒæhæte æhdɑfe dʒɑmeʔe bɑʃæd. \" ræʔise dʒomhuri bɑ bæjɑne in ke \" dʒɑmeʔe dær hɑle pujɑist væ be bærekæte enqelɑbe eslɑmi in pujɑi roʃd jɑfte æst \", ɡoft : \" tæbiʔist ke eʔterɑzhɑ dær dʒɑmeʔe ʃekl beɡiræd væ polise mɑ bɑjæd bærɑje ifɑje mæsʔulijæt dær in moqeʔijæte hæssɑs ɑmɑde bɑʃæd væ ɑmuzeʃe lɑzem rɑ bærɑje qælæbe bær eʔterɑzhɑje tæbiʔi dʒɑmeʔe bedune ɑsib jɑ kæmtærin ɑsib bæbiænd væ be ɑn tævædʒdʒoh konæd. \" vej hæmtʃenin ɡoft : \" niruje entezɑmi mæsʔule næzm væ entezɑm dær dʒɑmeʔe æst væ mæbnɑje næzm niz qɑnun æst væ qɑnun bærɑje mærdom væ bærɑje sæʔɑdæt, behruzi væ piʃræfte dʒɑmeʔe æst. \" xɑtæmi æfzud : \" dær nezɑmhɑje diktɑtori, niruhɑje mosællæh væ entezɑmi dær bærɑbære mærdom væ omdætæn ɑmele særkube mærdom hæstænd. æmmɑ dær nezɑmhɑje mærdomi in niruhɑe bærɑmæde æz mærdom bærɑje mærdom væ bærɑje tæʔmine ezzæt, eqtedɑr væ æmnijæte dʒɑmeʔe hæstænd. \" vej ɡoft : \" væqti nezɑmi elɑhi ʃod, xedmæt be mærdom, eʃq be mærdom væ tæʔmine æmnijæte mærdom bærɑje xodɑ æst væ in nezɑme nemune æst væ niruhɑje mosællæhe in nezɑm niz niruhɑje ʃɑjeste ehterɑm væ nemune hæstænd. \" ræʔise dʒomhuri ɡoft : \" væzife mohemme niruhɑje entezɑmi mɑ æmn kærdæne dʒɑmeʔe væ idʒɑde æmnijæt bærɑje mærdom væ nɑɑmæn kærdæne dʒɑmeʔe bærɑje doʃmænɑne mærdom væ bærhæm zænændeɡɑne næzm væ æmnijæte dʒɑmeʔe æst. \" vej ɡoft : \" edqɑme bæxʃhɑje moxtælefe niruje entezɑmi æʔæm æz ʃæhrbɑni, rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi væ komite mæzɑjɑje zjɑdi bærɑje dʒɑmeʔe mɑ dɑʃt væ æz hædær ræftæne emkɑnɑt væ tædɑxole qovɑ dʒoloɡiri kærd væ be kolle niruje entezɑmi mɑ færmɑndehi moʃtæræk dɑd ke sæbæbe kɑrɑmædi in niru ʃod. \" xɑtæmi æfzud : \" æmmɑ næbɑjæd qeflæt kærd ke edqɑme niruhɑ sæbæbe xædʃe dɑr ʃodæne æmre tæxæssos væ tæxæssoshɑje ɡunɑɡun dær niruje entezɑmi næʃævæd. toziʔe tæxæssoshɑ væ tæxæssosi ʃodæne mæsʔulijæthɑ æz mohemtærin mæsɑʔelist ke niruje entezɑmi bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh konæd. \" vej æfzud : \" bærɑje tærbijæte tæxæssoshɑje moxtælef dær mæqɑteʔe ɡunɑɡune kɑrdɑni væ kɑrʃenɑsi væ tævɑnɑ kærdæne niruje entezɑmi bærɑje væzɑjefe sænɡini ke dɑræd, bexosus dær erɑʔe xædæmɑte mohem mesle rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi, ɡozærnɑme, mobɑreze bɑ qɑtʃɑq be viʒe qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder væ sɑjere omuri ke dær hite niruje entezɑmist, idʒɑb mi konæd ke in niru æz tæxæssose bɑlɑ bærxordɑr bɑʃæd. \" ræʔise dʒomhuri ɡoft : \" idʒɑde modʒtæmeʔe ɑli bɑnovɑne niruje entezɑmi, jeki æz xælɑhɑi bud ke niruje entezɑmi mɑ por kærd væ tæsise polise sædo dæh be mæʔnɑje ruzɑmæd kærdæne kɑre polis væ hozure særiʔ dær ærse hɑje moxtælef æst. \" vej ɡoft : \" polis, mæhræme mærdom, delsuze mærdom, ɑʃnɑ be moʃkelɑte mærdom væ fædɑkɑr bærɑje hælle moʃkelɑte dʒɑmeʔe æst. \" xɑtæmi bɑ mejmun xɑndæne hæmzæmɑni bærɡozɑri in mærɑsem bɑ milɑde hæzræte æli ejn pærɑntezbæste ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke \" niruje entezɑmi bɑ eqtedɑ be in piʃvɑje bæzræk, eftexɑrɑti biʃ æz ɑntʃe tɑkonun ɑfæride, dær ærse irɑne eslɑmi biɑfæriænd. \" vej ɡoft : \" ehterɑm be mærdom væ ʃæxsijæte mærdom dær xune niruje entezɑmist væ dær moqɑbele niruje entezɑmi bɑjæd eʔtemɑde mærdom rɑ dʒælb konæd. \" xɑtæmi ezhɑre ʔomidvɑri kærd ke \" bɑ hæmkɑri xube niruje entezɑmi bɑ dʒɑneʃine færmɑndeh kolle qovɑ dær in niru væ dolæt væ bɑ kɑrdɑni væ kɑrʃenɑsi færmɑndehɑne in niru, ʃɑhede deræxʃɑne tær ʃodæne dæstɑværdhɑje niruje entezɑmi mɑ dær ɑjænde bɑʃim. \" setɑre hæʃtsædo hivdæh setɑre setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre", "text": "\n#\nتهران ، ایرنا: 8 مهر 1380 برابر با 30سپتامبر 2001 \n سید \"محمد خاتمی\" رییس جمهوری اسلامی ایران عصر یکشنبه گفت : \"اکنون \nنیازمند پلیس اجتماعی هستیم نه اجتماع پلیسی.\" \n وی که در مراسم جشن فارغ التحصیلی و اعطای سردوشی به دانشجویان علوم \nانتظامی در دانشگاه علوم انتظامی در غرب تهران سخن می گفت، افزود : \"لازمه\nچنین کاری این است که نیروی انتظامی پیش و بیش از همه آگاه به قانون و \nپایبند به آن و حاضر و ناظر در همه عرصه های اجتماعی باشد و در رشته های \nگوناگون در حیطه خود دارای تخصص باشد.\" \n خاتمی در ادامه گفت : \"جامعه ما متنبه است و پلیس باید در این جامعه \nوظیفه خود را به گونه ای ایفا کند که فراجناحی باشد و فراجناحی بودن یک \nواقعیتی جدی است که مورد تایید حضرت امام ( ره ) و مقام معظم رهبری بوده \nو هست.\" \n وی افزود : \"کار نیروی انتظامی این است که در ورای تکثرات و تنبهات \nجامعه بتواند به عنوان یک نیروی ملی در جهت اهداف جامعه باشد.\" \n رییس جمهوری با بیان این که \"جامعه در حال پویایی است و به برکت \nانقلاب اسلامی این پویایی رشد یافته است\" ، گفت : \"طبیعی است که اعتراضها \nدر جامعه شکل بگیرد و پلیس ما باید برای ایفای مسئولیت در این موقعیت \nحساس آماده باشد و آموزش لازم را برای غلبه بر اعتراضهای طبیعی جامعه بدون\nآسیب یا کمترین آسیب ببیند و به آن توجه کند.\" \n وی همچنین گفت : \"نیروی انتظامی مسئول \nنظم و انتظام در جامعه است و مبنای نظم نیز قانون است و قانون برای مردم \nو برای سعادت ، بهروزی و پیشرفت جامعه است.\" \n خاتمی افزود : \"در نظامهای دیکتاتوری ، نیروهای مسلح و انتظامی در \nبرابر مردم و عمدتا عامل سرکوب مردم هستند. اما در نظامهای مردمی این \nنیروها برآمده از مردم برای مردم و برای تامین عزت ، اقتدار و امنیت \nجامعه هستند.\" \n وی گفت : \"وقتی نظامی الهی شد ، خدمت به مردم ، عشق به مردم و تامین \nامنیت مردم برای خدا است و این نظام نمونه است و نیروهای مسلح این نظام \nنیز نیروهای شایسته احترام و نمونه هستند.\" \n رییس جمهوری گفت : \" وظیفه مهم نیروهای انتظامی ما امن کردن جامعه و \nایجاد امنیت برای مردم و ناامن کردن جامعه برای دشمنان مردم و برهم زنندگان\nنظم و امنیت جامعه است.\" \n وی گفت: \"ادغام بخشهای مختلف نیروی انتظامی اعم از شهربانی، راهنمایی\nو رانندگی و کمیته مزایای زیادی برای جامعه ما داشت و از هدر رفتن \nامکانات و تداخل قوا جلوگیری کرد و به کل نیروی انتظامی ما فرماندهی \nمشترک داد که سبب کارآمدی این نیرو شد.\" \n خاتمی افزود : \"اما نباید غفلت کرد که ادغام نیروها سبب خدشه دار شدن \nامر تخصص و تخصصهای گوناگون در نیروی انتظامی نشود. توزیع تخصصها و تخصصی\nشدن مسئولیتها از مهمترین مسائلی است که نیروی انتظامی باید به آن توجه \nکند.\" \n وی افزود : \"برای تربیت تخصصهای مختلف در مقاطع گوناگون کاردانی و \nکارشناسی و توانا کردن نیروی انتظامی برای وظایف سنگینی که دارد ، بخصوص \nدر ارائه خدمات مهم مثل راهنمایی و رانندگی ، گذرنامه ، مبارزه با قاچاق \nبه ویژه قاچاق مواد مخدر و سایر اموری که در حیطه نیروی انتظامی است ، \nایجاب می کند که این نیرو از تخصص بالا برخوردار باشد.\" \n رییس جمهوری گفت : \"ایجاد مجتمع عالی بانوان نیروی انتظامی ، یکی از \nخلاهایی بود که نیروی انتظامی ما پر کرد و تاسیس پلیس 110 به معنای روزآمد\nکردن کار پلیس و حضور سریع در عرصه های مختلف است.\" \n وی گفت : \"پلیس ، محرم مردم ، دلسوز مردم ، آشنا به مشکلات مردم و \nفداکار برای حل مشکلات جامعه است.\" \n خاتمی با میمون خواندن همزمانی برگزاری این مراسم با میلاد حضرت علی \n(ع ) اظهار امیدواری کرد که \"نیروی انتظامی با اقتدا به این پیشوای بزرک \n، افتخاراتی بیش از آنچه تاکنون آفریده ، در عرصه ایران اسلامی بیافریند.\"\n وی گفت : \"احترام به مردم و شخصیت مردم در خون نیروی انتظامی است و \nدر مقابل نیروی انتظامی باید اعتماد مردم را جلب کند.\" \n خاتمی اظهار امیدواری کرد که \"با همکاری خوب نیروی انتظامی با جانشین\nفرمانده کل قوا در این نیرو و دولت و با کاردانی و کارشناسی فرماندهان \nاین نیرو ، شاهد درخشان تر شدن دستاوردهای نیروی انتظامی ما در آینده \nباشیم.\" \n* 817 * * 813 * \n\n " }
[ 387, 11346, 259, 343, 1997, 61066, 267, 630, 18934, 259, 135985, 259, 28143, 768, 733, 50993, 636, 68820, 6003, 34655, 313, 59145, 14545, 151493, 311, 13474, 11618, 19164, 406, 13563, 4379, 259, 39392, 2665, 9797, 5021, 259, 267, 313, 142...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 28466, 238796, 270, 3667, 265, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 285, 124255, 43060, 28337, 330, 43060, 395, 40662, 43060, 2...
{ "phonemize": "hæʃ dobej, irnɑ : bist ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ jɑzdæh novɑmbre do hezɑro o jek sejjed \" æhmæde moʔtæmedi \", væzire pæsto teleɡrɑf væ telefone dʒomhuri eslɑmi irɑn, ruze ʃænbe, bɑ \" æhmæd hæmide æltɑjer \", væzire ertebɑtɑte emɑrɑte æræbi mottæhede, didɑr væ ɡoft væ ɡu kærd. tej in didɑr, dærbɑre qærɑrdɑde hæmkɑri bejne irɑn væ emɑrɑt dær zæmine estefɑde æz tærhe mɑhvɑre ʔi \" soræjjɑ \", bæhs væ tæbɑdole næzær ʃod. moʔtæmedi, dær dʒærijɑne in sæfær, hæmtʃenin æz tæsisɑte mɑhvɑre ʔi soræjjɑ, vɑqeʔ dær ʃɑrdʒe væ ʃæhræke internet dobej, didæn kærd. væzire pæsto teleɡrɑf væ telefone irɑn, dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑr \" irnɑ \" dær dobej, dærbɑre behbude kejfijæte xædæmɑte telefon hɑje hæmrɑh dær dɑxele irɑn ɡoft : bɑ edʒrɑje tærhe moʃɑvere ʔi moxɑberɑt tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri, in moʃkele bærtæræf xɑhæd ʃod. vej, dær zæmine tærhe toseʔe internet dær irɑn æfzud, tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri zærfijæte servis dæhi æz jeksæd ʃæhr be sædo hæʃtɑd ʃæhr æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. moʔtæmedi ɡoft : tebqee bærnɑme in vezɑrætxɑne, zærfijæte telefon hɑje sɑbete irɑn tɑ pɑjɑne bærnɑme sevvom toseʔe, be bist milijun ʃomɑre væ teʔdɑde telefone hæmrɑh niz be dæh milijun ʃomɑre æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. vej, zæmine særmɑje ɡozɑri xɑredʒi dær bæxʃe moxɑberɑt rɑ besijɑr monɑseb ærzjɑbi kærd væ ɡoft ke, ʃerkæthɑje bozorɡi æz særɑsære dʒæhɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri dær in bæxʃ eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærde ænd. vej, hæmtʃenin ɡoft væɡu bɑ mæqɑmɑte emɑrɑti dær zæmine hæmkɑri dær tærhe mɑhvɑre soræjjɑ væ ʃæbæke ertebɑti fibre nuri bejne bændæræbbɑs væ emɑrɑt rɑ mofid ærzjɑbi kærd. mɑhvɑree emɑrɑti \" soræjjɑ \", mehrmɑh sɑle ɡozæʃte æz jek sækuje dæriɑi vɑqeʔ dær væsæte oqjɑnus ɑrɑm, be fæzɑ pærtɑb ʃod. in mɑhvɑre, biʃ æz pændʒ tæn væzn dɑʃte væ dær noʔe xod dær dʒæhɑne æræb væ xɑværemijɑne bi næzir æst. sisteme fænnɑværi tærhe \" ertebɑtɑte fæzɑi soræjjɑ \", be bæxʃe fæzɑi ʃɑmele mɑhvɑre soræjjɑ, bæxʃe zæmini ʃɑmele otɑqe færmɑne mostæqær dær æmirneʃin ʃɑrdʒe væ bæxʃe xædæmɑte moʃtærækin ke æz suj bistopændʒ ʃerkæte dʒæhɑni dær keʃværhɑje moxtælef ærze mi ʃævæd, tæqsim bændi ʃode æst. be ɡofte \" mohæmmædhæsæne omrɑn \", ræʔise ʃerkæte ertebɑtɑte fæzɑi soræjjɑ, ke mæqærre ɑn dær emɑrɑte æræbi mottæhede æst, sɑxte in mɑhvɑre hodud do slæʃ jek miljɑrd dolɑr hæzine dɑʃte æst. \" mohæmmæd hæsæne omrɑn \" æfzud : mɑhvɑre soræjjɑ, xædæmɑte ezɑfi væ emkɑnɑt væ fænnɑværi piʃræfte ʔi bærɑje ændʒɑme xædæmɑte telefon hɑje hæmrɑh, næmɑbær, mobɑdele pæjɑmhɑ væ rædjɑbi moqeʔijæthɑ rɑ be moʃtærækine ʔerɑʔe mi dæhæd. mɑhvɑre soræjjɑ, hodud jeksæd keʃvær æz dʒomle dʒomhuri eslɑmi irɑn, keʃværhɑje ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs, bæxʃe æʔzæme mæntæqe xɑværemijɑne, ʃebh qɑre hend, ɑsiɑje mjɑne væ ʃomɑl væ væsæte efriqɑ rɑ tæhte puʃeʃ qærɑr mi dæhæd. be ɡofte mæsʔulɑne ʃerkæte mɑhvɑre ʔi soræjjɑ, in ʃerkæt, hættɑ dær suræti ke puʃeʃe ʃæbæke ertebɑtɑt dær hærjek æz in keʃværhɑ vodʒud nædɑʃte bɑʃæd, bɑ edqɑme do sistem \" dʒi. es. æm \" væ mɑhvɑre ʔi soræjjɑ, ændʒɑme ertebɑt rɑ emkɑn pæzir xɑhæd sɑxt. moʃtærækɑne in sistem, mi tævɑnænd hættɑ bɑ mæntæqee dur oftɑde ʔi mesle sæhrɑje robʔ ælxɑli dær æræbestɑne soʔudi, ke fɑqede puʃeʃe ertebɑtist, tæmɑs hɑsel næmɑjænd zirɑ dæstɡɑh be tore xodkɑr, æz tæriqe mɑhvɑre soræjjɑ qɑbelijæte dærjɑft væ ersɑl rɑ xɑhæd dɑʃt. ʃerkæte ertebɑtɑte fæzɑi \" soræjjɑ \", dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdopændʒ dær emɑrɑt tæsis ʃod væ særmɑje ɑn dær hɑle hɑzer hodud jek miljɑrd væ jeksæd milijun dolɑr æst. bistoʃeʃ dærsæd æz sæhɑme in ʃerkæt, moteʔælleq be sɑzemɑne moxɑberɑte emɑrɑt, bist dærsæde moteʔælleq be ʃerkæte særmɑje ɡozɑri æbuzæbi, dæh dærsæde moteʔælleq be sɑzemɑne ertebɑtɑte fæzɑi æræb ærbæsɑtpærɑntezbæste, dæh dærsæde moteʔælleq be sɑzemɑne moxɑberɑte qotr kijutælpærɑntezbæste, do dærsæde moteʔælleq be sɑzemɑne særmɑje ɡozɑri xælidʒe fɑrs, pændʒ dærsæde moteʔælleq be ʃerkæte særmɑje ɡozɑri dobej, dæh dærsæde moteʔælleq be ʃerkæte telefone kujæt, dæh dærsæde moteʔælleq be sɑzemɑne moxɑberɑte bæhrejn tæbælku pærɑntezbæste væ ʃæstopændʒ slæʃ sefr dærsæde moteʔælleq be sɑzemɑne ertebɑtɑte mesr væ mɑbæqi moteʔælleq be tʃænd ʃerkæt æz keʃværhɑje torkije væ ɑlmɑn æst. modire bɑzɑrjɑbi ʃerkæte soræjjɑ, piʃ bini kærde æst, teʔdɑde moʃtærækine sisteme mɑhvɑre ʔi in ʃerkæt, tɑ ævɑxere sɑle do hezɑro o jek milɑdi, be tʃɑhɑrsæd tɑ pɑnsæd hezɑr moʃtæræk væ tɑ sɑle do hezɑro o pændʒ be hæftɑdopændʒ slæʃ jek milijun moʃtæræk, ke hæddeæksær zærfijæte in sistem æst, æfzɑjeʃ jɑbæd. ʃærhe bærnɑme hɑje ertebɑtɑti soræjjɑe hɑkist, dær sisteme \" dʒi. es. æm \" bær domodʒ æsli nohsæd meɡɑhertz væ jek hezɑro hæʃtsæd meɡɑhertz tekje mi ʃævæd, æmmɑ dær suræte bekɑrɡiri mɑhvɑree fæzɑi, in væzʔe bekoli tæqir mi konæd, zirɑ modʒe hɑi ke mobɑjle mæʔmuli rɑ be istɡɑh hɑje ersɑl væ bɑ tæqvijæte zæmini mortæbet mi sɑzæd, bɑ xætte ertebɑti mostæqim ke dæstɡɑh hɑje soræjjɑ rɑ be mɑhvɑree fæzɑi ertebɑt mi dæhæd, motæfɑvet æst. mɑhvɑre moxɑberɑti soræjjɑ, qærɑr æst nævædonoh keʃvær bɑ dʒæmʔijæte hæʃt slæʃ jek miljɑrd næfær dær mænɑteqe xɑværemijɑne, ʃebh qɑre hend, ɑsiɑje mjɑne væ ʃomɑl væ væsæte efriqɑ rɑ puʃeʃ dæhæd. setɑre setɑre hæʃtsædo pɑnzdæh", "text": "\n#\n دبی، ایرنا: 20 آبان 1380 برابر با 11 نوامبر 2001 \n سید \" احمد معتمدی \"، وزیر پست و تلگراف و تلفن جمهوری اسلامی ایـران، \nروز شنبه، با \" احمد حمید الطایر \"، وزیر ارتباطـات امارات عـربی متحده، \nدیدار و گفت و گو کرد. \n طی این دیدار، درباره قرارداد همکاری بین ایــران و امارات در زمـینه \nاستفاده از طرح ماهواره ای \" ثریا\"، بحث و تبادل نظر شد. \n معتمدی، در جریان این سفر، همچنین از تاسیـسات ماهواره یی ثریا، واقع \nدر شارجه و شهرک اینترنت دبی، دیدن کرد. \n وزیر پست و تلگراف و تلفن ایران، در گفت وگو با خبـرنگار \" ایرنا\" در \nدبی، درباره بهـبود کیفـیت خدمات تلفن های همراه در داخل ایران گفت : با \nاجرای طرح مشاوره یی مخابرات تا پایان سال جاری، این مشکل برطرف خواهد شد. وی، در زمینه طرح توسعه اینترنت در ایران افزود ، تا پایان سال جاری \nظرفیت سرویس دهی از یکصد شهر به 180 شهر افزایش خواهد یافت. \n معتمدی گفت : طبق برنامه این وزارتخانه، ظرفیت تلفن های ثابت ایران تا \nپایان برنامه سوم توسعه، به 20 میلیون شماره و تعداد تلفن همـراه نیز به \n10 میلیون شماره افزایش خواهد یافت. \n وی، زمینه سرمایه گذاری خارجی در بخش مخابرات را بسیار مناسب ارزیابی \nکرد و گفت که، شرکتهای بزرگی از سراسر جهان برای سرمایه گذاری در این بخش \nاعلام آمادگی کرده اند. \n وی، همچنین گفت وگو با مقامات اماراتی در زمینه همکاری در طرح ماهواره\nثریا و شبکه ارتباطی فیبر نوری بین بندرعباس و امارات را مفـید ارزیابی \nکرد. \n ماهواره اماراتی \"ثریا\"، مهرماه سال گذشته از یک سکوی دریایی واقع در \nوسط اقیانوس آرام، به فضا پرتاب شد. \n این ماهـواره، بیش از پنـج تن وزن داشـته و در نوع خود در جهان عرب و \nخاورمیانه بی نظیر است. \n سیستم فناوری طرح \"ارتباطات فضایی ثریا\"، به بخش فضـایی شامل ماهواره \nثریا، بخش زمینی شامل اتاق فرمان مستقر در امیرنشـین شارجـه و بخش خدمات \nمشترکین که از سوی 25 شرکت جهانی در کشورهای مختلف عرضه می شود، تقسیم بندی\nشده است. \n به گفتـه \" محمدحسن عمران \"، رییس شـرکت ارتباطات فضایی ثریا، که مقر \nآن در امارات عربی متحـده است، سـاخت این ماهـواره حدود 2/1 میلیارد دلار \nهزینه داشته است . \n \" محمد حسن عمران \" افزود : ماهواره ثریا، خدمـات اضـافی و امکانات و \nفناوری پیشرفته ای برای انجام خدمات تلفن های همراه، نمابر، مبادله پیامها \nو ردیابی موقعیتها را به مشترکین ارایه می دهد. \n ماهواره ثریا، حدود یکصد کشور از جمله جمهوری اسـلامی ایران، کشـورهای \nشورای همکاری خلیج فارس، بخش اعظم منطقه خاورمیانه، شبه قاره هند، آسیای \nمیانه و شمال و وسط افریقا را تحت پوشش قرار می دهد. \n به گفته مسوولان شرکت ماهواره یی ثریا، این شرکت، حتی در صورتی که پوشش \nشبکه ارتباطات در هریک از این کشورها وجود نداشته باشد، با ادغام دو سیستم\n\" جی.اس.ام \" و ماهواره ای ثریا، انجام ارتباط را امکان پذیر خواهد ساخت . \n مشترکان این سیستم، می توانند حتی با منطقه دور افتاده ای مثــل صحرای \nربع الخالی در عربستان سعودی، که فاقد پوشش ارتباطی است، تماس حاصل نمایند\nزیرا دستگاه به طور خودکار، از طریق ماهواره ثریا قابلیت دریافت و ارسال \nرا خواهد داشت. \n شرکت ارتباطات فضایی \"ثریا\"، در سال 1375 در امارات تاسیس شد و سرمایه\nآن در حال حاضر حدود یک میلیارد و یکصد میلیون دلار است. \n 26 درصد از سهام این شرکت، متعلق به سازمان مخابرات امارات، 20 درصـد \nمتعـلق به شـرکت سرمایه گذاری ابوظـبی، 10 درصد متعلق به سازمان ارتباطات \nفضایی عرب (عربسات )، 10 درصد متعلق به سازمان مخابرات قطر(کیوتل )، 2 درصد\nمتعلق به سازمان سرمایه گذاری خلیج فارس، 5 درصد متعلق به شرکت سرمایه گذاری\nدبی، 10 درصد متعلق به شرکت تلفن کویت، 10 درصد متعلق به سازمان مخابرات \nبحرین (تبلکو) و 65/0 درصد متعلق به سازمان ارتباطات مصـر و مابقی متعلق \nبه چند شرکت از کشورهای ترکیه و آلمان است . \n مدیر بازاریابی شرکت ثریا، پیش بینی کرده است، تعـداد مشـترکین سیستم \nماهواره ای این شرکت، تا اواخر سال 2001 میلادی، به 400 تا 500 هزار مشترک \nو تا سـال 2005 به 75/1 میلیون مشـترک، که حـداکثر ظرفیت این سیستم است، \nافزایش یابد. \n شرح برنامه های ارتباطاتی ثریا حاکی است، در سیستم \"جی.اس.ام\" بر دوموج\nاصـلی 900 مگاهرتز و 1800 مگاهرتز تکیه می شـود، اما در صـورت بکارگـیری \nماهواره فضایی، این وضع بکلی تغییر می کند، زیرا موج هایی که موبایل معمولی\nرا به ایستگاه های ارسال و با تقویت زمینی مرتبط می سازد، با خـط ارتباطـی \nمستقیم که دستگاه های ثریا را به ماهواره فضایی ارتباط می دهد، متفاوت است. ماهواره مخابراتی ثریا، قرار است 99 کشور با جمعیت 8/1 میلیارد نفر در\nمناطق خاورمیانه، شبه قاره هند، آسیای میانه و شمال و وسط افریقا را پوشش\nدهد . \n * *815 \n\n " }
[ 387, 259, 91241, 343, 1997, 61066, 267, 628, 8024, 941, 259, 135985, 259, 28143, 768, 730, 2859, 68820, 6003, 34655, 313, 18177, 1491, 39065, 406, 313, 343, 259, 12433, 6423, 636, 341, 14233, 193370, 341, 766, 57562, 19164, 406, 13563, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 342, 47797, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 64395, 259, 43060, 316, 43060, 405, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 285, 124255, 43060, 28337, 330, 43060, 259, 385, 43060, 360, 285,...
{ "phonemize": "extelɑse bɑnki tæneʃe dʒædidi dær fæzɑje kæsb væ kɑr idʒɑd kærd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistotʃɑhɑr eqtesɑd. næhɑvdæniɑn. otɑqe tehrɑn ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni væsænɑjʔ væ mæʔɑdene irɑn mæʔætqædɑst : extelɑse mɑli dær sisteme bɑnki tæneʃe dʒædidi dær fæzɑje kæsb væ kɑr idʒɑd kærde væ be næzær mi resæd hoze fæzɑje kæsb væ kɑre morede qeflæte vɑqeʔ ʃode æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, mohæmmæde næhɑvændiɑn ruze jekʃænbe dær neʃæste hejʔæte næmɑjændeɡɑne otɑqe irɑn ezhɑr dɑʃt : æknun bɑjæd dæqdæqe hæmeɡɑn in bɑʃæd ke fæzɑje kæsb væ kɑr dær moqɑbele tæsærri ɑsib hɑje in tæxællof herɑsæt ʃævæd. æz næzære næhɑvændiɑn, æɡær væzʔijæte sisteme bɑnki be næhvi ʃekl ɡiræd ke in sistem dær ʔerɑʔe tæshilɑt qofl ʃævæd dær æmæliɑte dʒɑri bɑnki extelɑle piʃ xɑhæd ɑmæd dær in suræt zæræri færɑtær æz extelɑse rox xɑhæd dɑd. ræʔise otɑqe bɑzærɡɑni væ sænɑjeʔ væ mæʔɑdene irɑn æfzud : næbɑjæd bɑ idʒɑde neɡærɑni dær modirijæt hɑje moxtælef hɑlæti pejdɑ ʃævæd ke morɑdʒeʔɑt væ nijɑzhɑje vɑhedhɑje tolidi væ tedʒɑri bɑ mæhdudijæt væ mæmnuʔijæt hɑje biʃtæri ruberu ʃævæd, tʃerɑ ke zɑjeʔe in mætlæb æz suʔee estefɑde bɑnki biʃtær xɑhæd bud. be ɡofte næhɑvændiɑn, tæqirɑte modirijæti dær sisteme bɑnki bɑjæd sistem rɑ be sæmte tʃɑbok tær væ pɑsoxɡutær ʃodæn soq dæhæd bænɑbærin dʒæhæte ɡiri tæqirɑte modirijæti dær sisteme bɑnki mohem æst. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke væzʔijæte eqtesɑd, tolid væ sænʔæte keʃvær rɑ bɑjæd dær jek fæzɑje vɑqeʔ binɑne morede tæhlil qærɑr dɑd, ɡoft : æz xiɑle pærdɑzi væ sjɑh næmɑi rɑh be dʒɑi næxɑhim bæræd. næhɑvændiɑn tæsrih kærd : dær sɑli ke dʒæhɑde eqtesɑdi nɑm ɡereft, tæmɑmi fæʔɑlɑne eqtesɑdi tʃeʃme ɡoʃɑjeʃ væ behbud be fæzɑje kæsb væ kɑre irɑn rɑ dɑʃtænd. ræʔise otɑqe irɑn æfzud : dær kontorol hɑje dɑxeli ke bɑjæd bær ruje bɑnkhɑ suræt ɡiræd, næbɑjæd be sæmte sæxtɡirɑne tær kærdæn fæzɑje dæstresi bæxʃe xosusi be mænɑbeʔe bɑnki piʃ ræft, tʃerɑke fesɑd dær fæzɑje sæxtɡirɑne væ qejrereqɑbæti ʃekl mi ɡiræd væ dær dʒɑi ke ʃæffɑfijæt nist, rɑnte xɑrɑn vɑrede æmæl mi ʃævænd. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo jek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæftɑdotʃɑhɑr ʃomɑre pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : ʃɑnzdæh tæmɑm", "text": "\nاختلاس بانکی تنش جدیدی در فضای کسب و کار ایجاد کرد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/24\nاقتصاد.نهاودنیان.اتاق\nتهران - رییس اتاق بازرگانی وصنایع و معادن ایران معتقداست: اختلاس مالی\nدر سیستم بانکی تنش جدیدی در فضای کسب و کار ایجاد کرده و به نظر می رسد\nحوزه فضای کسب و کار مورد غفلت واقع شده است.به گزارش ایرنا، محمد نهاوندیان روز یکشنبه در نشست هیات نمایندگان\nاتاق ایران اظهار داشت : اکنون باید دغدغه همگان این باشد که فضای کسب و\n کار در مقابل تسری آسیب های این تخلف حراست شود.از نظر نهاوندیان، اگر وضعیت سیستم بانکی به نحوی شکل گیرد که این سیستم\n در ارایه تسهیلات قفل شود در عملیات جاری بانکی اختلال پیش خواهد آمد در\nاین صورت ضرری فراتر از اختلاس رخ خواهد داد.رییس اتاق بازرگانی و صنایع و معادن ایران افزود: نباید با ایجاد نگرانی\nدر مدیریت های مختلف حالتی پیدا شود که مراجعات و نیازهای واحدهای تولیدی\n و تجاری با محدودیت و ممنوعیت های بیشتری روبرو شود، چرا که ضایعه این\nمطلب از سوء استفاده بانکی بیشتر خواهد بود.به گفته نهاوندیان، تغییرات مدیریتی در سیستم بانکی باید سیستم را به سمت\n چابک تر و پاسخگوتر شدن سوق دهد بنابراین جهت گیری تغییرات مدیریتی در\nسیستم بانکی مهم است.وی در ادامه با بیان اینکه وضعیت اقتصاد، تولید و صنعت کشور را باید در\nیک فضای واقع بینانه مورد تحلیل قرار داد، گفت: از خیال پردازی و سیاه\nنمایی راه به جایی نخواهیم برد.نهاوندیان تصریح کرد: در سالی که جهاد اقتصادی نام گرفت، تمامی فعالان\nاقتصادی چشم گشایش و بهبود به فضای کسب و کار ایران را داشتند.رییس اتاق ایران افزود: در کنترل های داخلی که باید بر روی بانکها صورت\nگیرد، نباید به سمت سختگیرانه تر کردن فضای دسترسی بخش خصوصی به منابع\nبانکی پیش رفت، چراکه فساد در فضای سختگیرانه و غیررقابتی شکل می گیرد و\nدر جایی که شفافیت نیست، رانت خواران وارد عمل می شوند.اقتصام **1601** 1574\nشماره 564 ساعت 16:16 تمام\n\n\n " }
[ 21802, 35132, 259, 20723, 406, 7008, 1440, 7178, 406, 509, 1189, 28270, 17614, 1050, 341, 2556, 1997, 13385, 3716, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 2398, 59430, 1455, 33233, 260, 10149, 166812, 7858, 260, 7...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 2121, 2366, 43060, 569, 330, 43060, 272, 650, 37893, 405, 238796, 265, 331, 240451, 2731, 150578, 331, 10787, 80959, 360, 43060, 608, 408, 2731, 263, 316, 300, 2731, 408, 43060, 286, 259, 525, 240451, 43060, 285, 85575, 285, 260, 260, 2...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, dær tule tʃænd mɑhe ɡozæʃte dær rustɑhɑje ɑbdɑnɑn væ æz dʒomle rustɑje \" ɑbænɑr \" tʃænd næfær be dælile æqræbzædeɡi be kɑme mærɡ ræftænd. bærxi kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd bɑ ɑʃnɑi bɑ komækhɑje ævvælije væ ændʒɑme særiʔe in komækhɑ, emkɑne zende mɑndæne æfrɑde æqræbzæde ke omumæn hæm kudækɑn hæstænd vodʒud dɑʃt, æz in ro dʒæhɑdædɑnʃɡɑhi bɑ hæmkɑri mærkæze forijæthɑje pezeʃki ɑbdɑnɑn eqdɑm be bærɡozɑri doreje morɑqebæt væ komækhɑje ævvælije pæs æz æqræbzædeɡi kærd. « jæhjɑ sælɑværzi » mæsʔule forijæthɑje pezeʃki ɑbdɑnɑn væ modærrese in dore dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, ezhɑr kærd : motæʔæssefɑne dær tʃænd sɑle æxir be ɡævɑhi æhɑli rustɑje « ɑbænɑr » æqræbe zædeɡi be mozui ɑːddi tæbdil ʃode æst væ dær mɑhe æxir hæm ʃɑhede mærɡe jek kudæk budim. vej bɑ bæjɑne inke æqræbe in mæntæqe æz noʔ « ɡɑdin » væ koʃænde æst, ɡoft : dær in dore ælɑve bær komækhɑje ævvælije, næhveje resideɡi be færde æqræbzæde væ morɑqebæthɑje morede nijɑze morede nijɑz be æhɑli ɑmuzeʃ dɑde ʃod.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه ایلام، در طول چند ماه گذشته در روستاهای آبدانان و از جمله روستای \"آب‌انار\" چند نفر به دلیل عقرب‌زدگی به کام مرگ رفتند.برخی کارشناسان معتقدند با آشنایی با کمک‌های اولیه و انجام سریع این کمک‌ها، امکان زنده ماندن افراد عقرب‌زده که عموما هم کودکان هستند وجود داشت، از این رو جهاددانشگاهی با همکاری مرکز فوریت‌های پزشکی آبدانان اقدام به برگزاری دوره‌ی مراقبت‌ و کمک‌های اولیه پس از عقرب‌زدگی کرد.«یحیی سلاورزی» مسئول فوریت‌های پزشکی آبدانان و مدرس این دوره در گفت‌وگو با ایسنا، اظهار کرد: متاسفانه در چند سال اخیر به گواهی اهالی روستای «آب‌انار» عقرب زدگی به موضوعی عادی تبدیل شده است و در  ماه اخیر هم شاهد مرگ یک کودک بودیم.وی با بیان اینکه عقرب این منطقه از نوع«گادین» و کشنده است ، گفت : در این دوره علاوه بر کمک‌های اولیه ، نحوه رسیدگی به فرد عقرب‌زده و مراقبت‌های مورد نیاز مورد نیاز به اهالی آموزش داده شد." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 29778, 8179, 376, 1997, 15394, 343, 509, 259, 22838, 11815, 9362, 259, 19367, 376, 509, 259, 57667, 2791, 8024, 9261, 941, 341, 695, 259, 33329, 376, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 32...
{ "phonemize": "ettehɑdije ɑfriqɑ bɑ eʔzɑme niruhɑje bejnolmelæli be ʃomɑle mɑli movɑfeqæt kærd væ ræsmæn æz ʃorɑje æmnijæt xɑst tɑ zærfe jek mɑh dær in xosus vɑrede æmæl ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh interneti ʃæbæke xæbæri ældʒæzire, ettehɑdije ɑfriqɑe ræsmæn bɑ eʔzɑme niruhɑje bejnolmelæli be ʃomɑle mɑli bærɑje pɑjɑn dɑdæn be xoʃunæthɑ væ solte efrɑte ɡærɑhɑ dær ʃomɑle mɑli movɑfeqæt kærd væ æz ʃorɑje æmnijæt xɑst tɑ bæræsɑse bænde hæftome mænʃure sɑzemɑne melæl dær in xosus tæsmim ɡiri konæd. ræmezɑne ælmæʔɑmræt, komisere solh væ æmnijæte ettehɑdije ɑfriqɑ dær soxænɑni dær ɑdise ɑbɑbɑ eʔlɑm kærd : ettehɑdije ɑfriqɑ bɑ tæsmime æxire keʃværhɑje ozvi mædʒmuʔe eqtesɑdi qærbe ɑfriqɑ ækuvɑs pærɑntezbæste mæbni bær eʔzɑme niruje nezɑmi bejnolmelæli be ʃomɑle ɑfriqɑ movɑfeqæt kærde væ æz ʃorɑje æmnijæt xɑste tɑ dær in xosus vɑrede æmæl ʃævæd ke in ʃorɑ niz zærfe jek mɑh bærɑje sodure modʒævvez vɑrede æmæl xɑhæd ʃod. vej ɡoft : mɑ æz ʃorɑje æmnijæt xɑsteim tɑ modʒævveze eʔzɑme niruhɑje bejnolmelæli be ʃomɑle mɑli rɑ sɑder konæd væ in eqdɑm bɑ movɑfeqæte ettehɑdije ɑfriqɑ suræt xɑhæd ɡereft. bɑ vodʒude in movɑfeqæt dær ettehɑdije ɑfriqɑ be tore kɑmel hɑsel næʃod væ ældʒæzɑjer moxɑlefæte xod rɑ bɑ eʔzɑme niruhɑje bejne olmelæli be ʃomɑle mɑli eʔlɑm kærd væ tæʔkid kærd ke dær ʃærɑjete konuni eʔzɑme niru be ʃomɑle mɑli jek \" eʃtebɑh fɑdʒeʔe bɑr \" xɑhæd bud. ældʒæzɑjer næqʃe tæʔine konændei dær pærvændee mɑli dɑræd tʃerɑ ke dɑrɑje mærzhɑje moʃtæræke tulɑni bɑ mɑlist væ niruhɑje nezɑmi væ ettelɑʔɑti qodrætmændi dær ettehɑdije ɑfriqɑ dɑræd væ moʔtæqed æst ke mitævɑn æz rɑhhɑje sjɑsiː be bohrɑne mɑli pɑjɑn dɑd. ældʒæzɑjer in eqdɑme xod rɑ be dælile hemɑjæt æz sɑkenɑne æsli ʃomɑle mɑli ke tævɑreq hæstænd, eʔlɑm kærd. dexɑlæte nezɑmi xɑredʒi dær ʃomɑle mɑli dær vɑqeʔ bɑ esrɑre færɑnse dær dæsture kɑre ʃorɑje æmnijæt qærɑr miɡiræd tʃerɑ ke pɑrise moʔtæqed æst ʃomɑle mɑli be pɑjɡɑhi bærɑje hæmle be mænɑfeʔe in keʃvær tæbdil xɑhæd ʃod. ruze jekʃænbe keʃværhɑje ozvi ækuvɑs bɑ eʔzɑme se hezɑro sisæd niruje nezɑmi bejnolmelæli be ʃomɑle mɑli movɑfeqæt kærde budænd ke in niruhɑ bærɑje moddæte jek sɑl dær ʃomɑle in keʃvær bɑqi bemɑnæd. hæm æknun se dʒærijɑne omde dær ʃomɑle mɑli qodræt rɑ be dæst dɑræd ke ʃɑmele ælqɑʔede dær mæqrebe eslɑmi, dʒonbeʃe tohid væ dʒæhɑde qærbe ɑfriqɑ væ dʒonbeʃe ænsɑroddin hæstænd væ æz in mjɑne tænhɑ dʒonbeʃe ænsɑroddin eʔlɑm kærde ke bɑ eqdɑmɑte nezɑmi væ tondroje moxɑlef æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nاتحادیه آفریقا با اعزام نیروهای بین‌المللی به شمال مالی موافقت کرد و رسما از شورای امنیت خواست تا ظرف یک ماه در این خصوص وارد عمل شود.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از پایگاه اینترنتی شبکه خبری الجزیره، اتحادیه آفریقا رسما با اعزام نیروهای بین‌المللی به شمال مالی برای پایان دادن به خشونت‌ها و سلطه افراط‌ گراها در شمال مالی موافقت کرد و از شورای امنیت خواست تا براساس بند هفتم منشور سازمان ملل در این خصوص تصمیم گیری کند.\n\n\n\nرمضان المعامرة، کمیسر صلح و امنیت اتحادیه آفریقا در سخنانی در آدیس آبابا اعلام کرد: اتحادیه آفریقا با تصمیم اخیر کشورهای عضو مجموعه اقتصادی غرب آفریقا (اکوواس) مبنی بر اعزام نیروی نظامی بین‌المللی به شمال آفریقا موافقت کرده و از شورای امنیت خواسته تا در این خصوص وارد عمل شود که این شورا نیز ظرف یک ماه برای صدور مجوز وارد عمل خواهد شد.\n\n\n\nوی گفت: ما از شورای امنیت خواسته‌ایم تا مجوز اعزام نیروهای بین‌المللی به شمال مالی را صادر کند و این اقدام با موافقت اتحادیه آفریقا صورت خواهد گرفت.\n\n\n\nبا وجود این موافقت در اتحادیه آفریقا به طور کامل حاصل نشد و الجزایر مخالفت خود را با اعزام نیروهای بین المللی به شمال مالی اعلام کرد و تاکید کرد که در شرایط کنونی اعزام نیرو به شمال مالی یک \"اشتباه فاجعه بار\" خواهد بود.\n\n\n\nالجزایر نقش تعیین کننده‌ای در پرونده مالی دارد چرا که دارای مرزهای مشترک طولانی با مالی است و نیروهای نظامی و اطلاعاتی قدرتمندی در اتحادیه آفریقا دارد و معتقد است که می‌توان از راه‌های سیاسی به بحران مالی پایان داد.\n\n\n\nالجزایر این اقدام خود را به دلیل حمایت از ساکنان اصلی شمال مالی که طوارق هستند، اعلام کرد. دخالت نظامی خارجی در شمال مالی در واقع با اصرار فرانسه در دستور کار شورای امنیت قرار می‌گیرد چرا که پاریس معتقد است شمال مالی به پایگاهی برای حمله به منافع این کشور تبدیل خواهد شد.\n\n\n\nروز یکشنبه کشورهای عضو اکوواس با اعزام 3300 نیروی نظامی بین‌المللی به شمال مالی موافقت کرده بودند که این نیروها برای مدت یک سال در شمال این کشور باقی بماند.\n\n\n\nهم اکنون سه جریان عمده در شمال مالی قدرت را به دست دارد که شامل القاعده در مغرب اسلامی، جنبش توحید و جهاد غرب آفریقا و جنبش انصارالدین هستند و از این میان تنها جنبش انصارالدین اعلام کرده که با اقدامات نظامی و تندروی مخالف است.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 259, 18664, 2632, 259, 65765, 44931, 768, 12607, 35530, 259, 62643, 51564, 9209, 18505, 3816, 554, 259, 35425, 259, 23964, 548, 24110, 636, 3716, 341, 11427, 3292, 695, 259, 23702, 406, 259, 13727, 1845, 259, 19282, 2301, 259, 27104, 1686...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 5765, 334, 43060, 720, 608, 259, 43060, 14914, 781, 43060, 330, 43060, 259, 265, 240209, 360, 43060, 645, 568, 34386, 43060, 608, 146707, 51256, 10555, 2731, 494, 390, 259, 238796, 773, 43060, 468, 326, 43060, 494, 90973, 43060, 4174...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistojek hæmedɑn soxænɡuje dolæt ɡoft : bɑ æzm væ erɑde mellæte irɑne beviʒe bɑ tævædʒdʒoh be væhdæt væ ensedʒɑm dær keʃvær, næ tænhɑ dʒænɡ hɑje rævɑni ɑmrikɑ hitʃ tæʔsiri næxɑhæd ɡozɑʃt bælke særeʃɑn be sænɡ xɑhæd xord væ kɑri æz piʃ næxɑhænd bæræd. qolɑmhosejne elhɑm, jekʃænbe ʃæb dær pɑjɑn neʃæst pejɡiri mosævvæbɑte hejʔæte dolæt dær kohne hesɑr, mæhrumtærin rustɑje hæmedɑn, dær ɡoft væ ɡuj extesɑsi bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : dær mozɑkerɑte mærbut be pærvænde hæste ʔi pærɑntezbæste zærbe ælædʒæli dær kɑr næbude bælke in jek fæzɑje tæbliqɑti bud ke bæʔd bɑ tænɑqoze ɡuj hɑi æz tæræfe mæqɑmɑte ɑmrikɑi movɑdʒeh ʃod. vej tæʔkid kærd : emruz ɑmrikɑi hɑ dær moqeʔijæti monɑsebi nistænd væ bɑ æzmi ke mellæte irɑn bærɑje hefz væ defɑʔ æz hoquqe xodeʃɑn dɑrænd, dʒɑi bærɑje inke kæsi betævɑnæd zærbe ælædʒæli tæʔin konæd, vodʒud nædɑræd. vej edɑme dɑd : qodræte dʒomhuri eslɑmi irɑne mottæki bær væhdæte melli væ modirijæt væ ræhbæri velɑjæte fæqih æst væ mellæt bɑ istɑdeɡi xod æknun æz tævɑnmændi dær tæmɑmi ærse hɑje eqtesɑdi, sjɑsiː væ fænnɑværi bærxordɑr æst. elhɑm dærbɑre mozeʔe irɑn dær qebɑle sijɑsæt hɑje xæsmɑne ɑmrikɑ dær bærxordɑri irɑn æz enerʒi hæste ʔi ɡoft : mozeʔe irɑne kɑmelæn hoquqi væ mænteqist væ ɑmɑdeɡi mozɑkerɑt væ hæmkɑri hɑje væsiʔ dær ærse hɑje bejne olmelæli rɑ dɑrim. vej edɑme dɑd : bæste hɑje piʃnæhɑdi væ moʃtærækɑti dɑʃtim væli ɑnhɑ be donbɑle idʒɑde jek dʒænɡe rævɑni hæstænd tɑ fæzɑje dɑxel rɑ moteæsser konænd. vej rævænde mozɑkerɑte mærbut be pærvænde hæste ʔi rɑ monɑseb ærzjɑbi kærd væ ɡoft : dær tʃɑrtʃube pejmɑn en pej tei væ moqærrærɑte ɑn, mozɑkerɑt rɑ mi pæzirim væ piʃe bini mɑ in æst ke rævænde in mozɑkerɑte behtær xɑhæd ʃod. soxænɡuje dolæt tæsrih kærd : mozue hæste ʔi irɑn bɑjæd dær vijæn væ næ dær sɑzemɑne melæl, nijojork væ diɡær keʃværhɑ pejɡiri ʃævæd. pɑnsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃæbke jek hezɑro pɑnsædo ʃæstodo ʃomɑre sefr dæh sɑʔæte sefr do : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/21\nهمدان - سخنگوی دولت گفت: با عزم و اراده ملت ایران بویژه با توجه به\nوحدت و انسجام در کشور، نه تنها جنگ های روانی آمریکا هیچ تاثیری نخواهد\nگذاشت بلکه سرشان به سنگ خواهد خورد و کاری از پیش نخواهند برد.غلامحسین الهام، یکشنبه شب در پایان نشست پیگیری مصوبات هیات دولت در کهنه\n حصار، محرومترین روستای همدان ، در گفت و گوی اختصاصی با خبرنگار ایرنا\nافزود: (در مذاکرات مربوط به پرونده هسته ای ) ضرب الاجلی در کار نبوده\nبلکه این یک فضای تبلیغاتی بود که بعد با تناقض گوی هایی از طرف مقامات\nآمریکایی مواجه شد. وی تاکید کرد: امروز آمریکایی ها در موقعیتی مناسبی نیستند و با عزمی\nکه ملت ایران برای حفظ و دفاع از حقوق خودشان دارند، جایی برای اینکه کسی\n بتواند ضرب الاجلی تعیین کند، وجود ندارد. وی ادامه داد: قدرت جمهوری اسلامی ایران متکی بر وحدت ملی و مدیریت و\nرهبری ولایت فقیه است و ملت با ایستادگی خود اکنون از توانمندی در تمامی\nعرصه های اقتصادی ، سیاسی و فناوری برخوردار است. الهام درباره موضع ایران در قبال سیاست های خصمانه آمریکا در برخورداری\n ایران از انرژی هسته ای گفت: موضع ایران کاملا حقوقی و منطقی است و\nآمادگی مذاکرات و همکاری های وسیع در عرصه های بین المللی را داریم . وی ادامه داد: بسته های پیشنهادی و مشترکاتی داشتیم ولی آنها به دنبال\n ایجاد یک جنگ روانی هستند تا فضای داخل را متاثر کنند. وی روند مذاکرات مربوط به پرونده هسته ای را مناسب ارزیابی کرد و گفت:\nدر چارچوب پیمان ان پی تی و مقررات آن، مذاکرات را می پذیریم و پیش بینی\nما این است که روند این مذاکرات بهتر خواهد شد. سخنگوی دولت تصریح کرد: موضوع هسته ای ایران باید در وین و نه در\nسازمان ملل ، نیویورک و دیگر کشورها پیگیری شود. 564/645 شبک 1562\nشماره 010 ساعت 02:46 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 61809, 1740, 1373, 9261, 259, 264, 19220, 586, 41994, 259, 11294, 5021, 267, 768, 34671, 633, 341, 11609, 15998, 259, 30761, 4379, 7773, 406, 16631, 768, 259, 10962, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 421, 79017, 240451, 259, 182400, ...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : tʃɑhɑrdæh mehre jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ ʃeʃome oktobre do hezɑro o jek \" æli junesi \" væzire ettelɑʔɑt ɡoft : \" æɡær tæʔrife dorost, ɑdelɑne væ hoquqi æz terorisme mætræh ʃævæd, dʒomhuri eslɑmi irɑne ɑmɑde æst dær mobɑreze bɑ terorism ʃerkæt konæd. \" vej ke æsre ʃænbe qæbl æz hozur dær næxostin neʃæste xɑne æhzɑb dær vezɑræte keʃvær bɑ xæbærneɡɑrɑne soxæn mi ɡoft, æfzud : \" dʒomhuri eslɑmi irɑn ke æz terorism lætæmɑte zjɑdi motehæmmel ʃode væ æz in dʒæhæte mæzlume tærin keʃvær æst, ɑmɑde hæmkɑri bærɑje mobɑreze bɑ terorism æst. \" væzire ettelɑʔɑt ɡoft : \" in ɡune nist ke ɑntʃe ɑmrikɑ væ enɡelis dær morede terorism mi xɑhænd, dʒɑmeʔe bejne olmelæl bɑjæd ɑn rɑ bepæziræd. ɑntʃe morede qæbule mɑ æst, sɑzemɑne melæle mottæhed æst. \" \" junesi \" ɡoft : \" sijɑsæte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær hævɑdese æxire ɑmrikɑ væ mæntæqe, hæmɑn sijɑsætist ke mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tæbin færmudænd væ in sijɑsæt hɑsele næzære kɑrʃenɑsi hæme mæsʔulɑne nezɑm æst. \" vej ʃærɑjete emruz dʒæhɑn væ mæntæqe rɑ \" neɡærɑn konænde \" dɑnest væ ɡoft : \" neɡærɑne ʃærɑjete mæntæqe væ dʒæhɑn hæstæm. væli næsæbte be xodemɑn hitʃ ɡune neɡærɑni nædɑræm. \" dær næxostin neʃæste xɑne æhzɑb dær vezɑræte keʃvær dæbirɑne kol æhzɑb væ tæʃækkolhɑje sjɑsiː keʃvær ʃerkæt dɑʃtænd. setɑre hæʃtsædo sizdæh setɑre", "text": "\n#\nتهران ، ایرنا: 14 مهر 1380 برابر با ششم اکتبر 2001 \n \"علی یونسی\" وزیر اطلاعات گفت : \"اگر تعریف درست ، عادلانه و حقوقی از \nتروریسم مطرح شود ، جمهوری اسلامی ایران آماده است در مبارزه با تروریسم \nشرکت کند.\" \n وی که عصر شنبه قبل از حضور در نخستین نشست خانه احزاب در وزارت کشور\nبا خبرنگاران سخن می گفت ، افزود : \"جمهوری اسلامی ایران که از تروریسم \nلطمات زیادی متحمل شده و از این جهت مظلوم ترین کشور است ، آماده همکاری \nبرای مبارزه با تروریسم است.\" \n وزیر اطلاعات گفت : \"این گونه نیست که آنچه آمریکا و انگلیس در مورد \nتروریسم می خواهند ، جامعه بین الملل باید آن را بپذیرد. آنچه مورد قبول \nما است ، سازمان ملل متحد است.\" \n \"یونسی\" گفت : \"سیاست جمهوری اسلامی ایران در حوادث اخیر آمریکا و \nمنطقه ، همان سیاستی است که مقام معظم رهبری تبیین فرمودند و این سیاست \nحاصل نظر کارشناسی همه مسئولان نظام است.\" \n وی شرایط امروز جهان و منطقه را \"نگران کننده \" دانست و گفت : \"نگران \nشرایط منطقه و جهان هستم. ولی نسبت به خودمان هیچ گونه نگرانی ندارم.\" \n در نخستین نشست خانه احزاب در وزارت کشور دبیران کل احزاب و تشکلهای \nسیاسی کشور شرکت داشتند. \n* 813 * \n\n " }
[ 387, 11346, 259, 343, 1997, 61066, 267, 818, 18934, 259, 135985, 259, 28143, 768, 2239, 28438, 11809, 99581, 6003, 313, 31238, 8393, 75869, 311, 259, 12433, 15832, 5021, 259, 267, 313, 6062, 4355, 45005, 509, 2408, 259, 343, 259, 38921, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 259, 270, 238796, 43060, 334, 43060, 3833, 2731, 334, 3667, 265, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 285, 124255, 43060, 28337...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, mɑrke sælinɡ bɑziɡære siopændʒ sɑlee ɑmrikɑi ke be dʒorm dær extijɑr dɑʃtæne ækshɑje mostæhdʒæn kudækɑn be zendɑne mæhkum ʃode bud, xodkoʃi kærd. vækile sælinɡ zemne tæide xæbære mærɡe in bɑziɡære dʒævɑn eʔlɑm kærd ke dʒæsæde u dær næzdiki xɑneæʃe pejdɑ ʃode æst. xɑnevɑde sælinɡ ruze piʃ æz ɑn be polis morɑdʒeʔe kærde væ æz ɡom ʃodæne u xæbær dɑde budænd. xɑnevɑde sælinɡ dær vɑkoneʃ be xodkoʃi u ɡoftænd : « mɑrk færdi mehræbɑn væ dustdɑʃtæni bud ke tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr bæst tɑ eʃtebɑhɑtæʃ rɑ dʒobrɑn konæd. » dær ɡozɑreʃe noxost ke æz mærɡe in bɑziɡær dær pɑjɡɑhe xæbæri « tmz » montæʃer ʃod, tæid ʃode bud ke u bɑ tænɑb dɑr be zendeɡi xod pɑjɑn dɑde æst, æmmɑ polise læsɑndʒelese hænuz ræsmæn in mozu rɑ tæid nækærde æst. sælinɡ mɑh oktobre sɑle ɡozæʃte milɑdi be dʒorm dær extijɑr dɑʃtæne tæsɑvire mostæhdʒæn æz kudækɑne mæhkum ʃod væ montæzere edʒrɑje hokm bud. bær æsɑse hokme dɑdɡɑh u bɑjæd tʃɑhɑr tɑ hæft sɑl rɑ dær zendɑn miɡozærɑnd væ pæs æz ɑn nɑmæʃ be onvɑne « modʒreme dʒensi » sæbt miʃod. in bɑziɡær dær hær ʃeʃ fæsle serijɑl « ɡli » ke sɑle do hezɑro o pɑnzdæh be etmɑm resid, bɑzi kærde bud. mænbæʔ : sɑn slæʃ siojek ʒɑnvije pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto tʃehelojek", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، مارک سلینگ\nبازیگر ۳۵ ساله آمریکایی که به جرم در اختیار داشتن عکس‌های مستهجن کودکان به\nزندان محکوم شده بود، خودکشی کرد.وکیل سلینگ ضمن تایید خبر مرگ این بازیگر جوان\nاعلام کرد که جسد او در نزدیکی خانه‌اش پیدا شده است. خانواده سلینگ روز پیش از آن\nبه پلیس مراجعه کرده و از گم شدن او خبر داده بودند. خانواده سلینگ در واکنش به خودکشی او گفتند:\n«مارک فردی مهربان و دوست‌داشتنی بود که تمام تلاش خود را به کار بست تا اشتباهاتش\nرا جبران کند.»در گزارش‌ نخست که از مرگ این بازیگر در پایگاه خبری «TMZ» منتشر شد، تایید شده بود که او\nبا طناب دار به زندگی خود پایان داده است، اما پلیس لس‌آنجلس هنوز رسما این موضوع\nرا تایید نکرده است. سلینگ ماه اکتبر سال گذشته میلادی به جرم در اختیار داشتن تصاویر\nمستهجن از کودکان محکوم شد و منتظر اجرای حکم بود. بر اساس حکم دادگاه او باید ۴\nتا ۷ سال را در زندان می‌گذراند و پس از آن نامش به عنوان «مجرم جنسی»‌ ثبت می‌شد.\nاین بازیگر در هر شش فصل سریال «Glee»‌\nکه سال ۲۰۱۵ به اتمام رسید، بازی کرده بود. منبع: سان/ ۳۱ ژانویه58241  " }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 4382, 34219, 343, 259, 75801, 23228, 57518, 6908, 8728, 259, 127966, 259, 51169, 20202, 7094, 934, 554, 259, 55865, 509, 858, 39398, 259, 57999, 259, 13218, 1091, 11795, 376, 26781, 19916, 941, 554, 47536, 94...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 261, 326, 43060, 286, 753, 259, 110422, 348, 129842, 330, 43060, 1383, 129842, 19406, ...
{ "phonemize": "ækse selfi noxoste væzire lobnɑn bɑ væliʔæhde æræbestɑn væ bærɑdæræʃ dær ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi xæbærsɑz ʃod. be ɡozɑreʃ, sæʔd ælhæriri noxoste væzire lobnɑn dær dʒærijɑne sæfæræʃ be riɑz bɑ mohæmmæde bone sælmɑn væliʔæhd æræbestɑn væ bærɑdæræʃ xɑled, sæfire in keʃvær dær ɑmrikɑe jek ækse selfi ændɑxt. ælhæriri dær poste tuʔiteri xod neveʃt ke in æks dær riɑz ɡerefte ʃode æst. hæriri væ do mæqɑme soʔudi dær in æks bedune lebɑse ræsmi zɑher ʃode væ xɑled bone sælmɑn dæste xod rɑ bærruje ʃɑne hæriri ɡozɑʃte æst. kopi ʃod", "text": "عکس سلفی نخست وزیر لبنان با ولیعهد عربستان و برادرش در شبکه های اجتماعی خبرساز شد.به گزارش ، سعد الحریری نخست وزیر لبنان در جریان سفرش به ریاض با محمد بن سلمان ولیعهد عربستان و برادرش خالد، سفیر این کشور در آمریکا یک عکس سلفی انداخت.الحریری در پست توئیتری خود نوشت که این عکس در ریاض گرفته شده است. حریری و دو مقام سعودی در این عکس بدون لباس رسمی ظاهر شده و خالد بن سلمان دست خود را برروی شانه حریری گذاشته است.کپی شد" }
[ 259, 13218, 23228, 7751, 26872, 2408, 259, 12433, 259, 26480, 768, 259, 11388, 25409, 14352, 5322, 341, 259, 237712, 12195, 509, 7144, 3530, 1091, 25347, 4382, 77741, 3164, 260, 5623, 259, 11602, 259, 343, 259, 71366, 16677, 54225, 26872, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 128540, 569, 10991, 266, 375, 6487, 1082, 300, 2731, 142717, 36507, 272, 43060, 272, 330, 43060, 259, 68537, 266, 240209, 2731, 334, 368, 259, 10787, 2731, 12769, 43060, 272, 300, 2731, 124255, 43060, 285, 10787, 2731, 238796, 331, 1...
{ "phonemize": "onvɑn hɑje mohemme xæbæri ruznɑme hɑje ruze se ʃænbe hend hæʃ dehli no, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. færhænɡi. hend. mætbuʔɑt setɑresetɑresetɑre dinæk dʒɑɡeræn færɑnse mi tævɑnæd bærɑje hend reɑktore hæste ʔi færɑhæm konæd ælɑqe xɑredʒiɑn be særmɑje ɡozɑri dær dehli no kɑheʃ jɑfte æst setɑresetɑresetɑre rɑʃtæriɑ sæhɑrɑ væzire xɑredʒe sɑbeqe hend mottæhæm be fesɑd dær bærnɑme \" næft dær berɑbræqæzɑ \" ʃod ræʔise dɑrɑlæʔlum divbænd : dærbɑre tærɑne melli hend fætvɑi sɑder næʃode æst ræʔise dʒæmʔijæte ælolæmɑje hend : hitʃ mosælmɑni dær donjɑ terorist nist ræhbær mɑʔuist hɑ, væliʔæhde nepɑl rɑ be tælɑʃ bærɑje xæride selɑh æz esrɑil mottæhæm kærd setɑresetɑresetɑre e hendu hend væ færɑnse æz pejmɑne hæste ʔi \" xejli dur nistænd \" ræʔise dʒomhuri hend æz bɑnk hɑ xɑst æhdɑfe bolænd moddæte xod rɑ tæʔin konænd noxost væzire bænɡlɑdeʃ : entexɑbɑt tebqee bærnɑmee bærɡozɑr xɑhæd ʃod setɑresetɑresetɑre iʃin idʒ tʃɑhɑrsæd mosɑfere hævɑpejmɑje hendi æz do ruze ɡozæʃte dær forudɡɑh særɡordɑnænd ehtemɑle soqute dolæte ejɑlæte dʒæhɑrækænd vodʒud dɑræd ozvi pɑrlemɑne hend : eqdɑme hævɑpejmɑi itɑliɑ jɑdɑvære nezɑme neʒɑdpæræste sɑbeqe ɑfriqɑje dʒonubist ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo ʃæstopændʒ slæʃ sisædo dæh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh", "text": " عنوان های مهم خبری روزنامه های روز سه شنبه هند \n#\nدهلی نو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/06/85 \nخارجی.فرهنگی.هند.مطبوعات \n*** دینک جاگرن \n- فرانسه می تواند برای هند راکتور هسته ای فراهم کند \n- علاقه خارجیان به سرمایه گذاری در دهلی نو کاهش یافته است \n*** راشتریا سهارا \n- وزیر خارجه سابق هند متهم به فساد در برنامه \"نفت در برابرغذا\" شد \n- رییس دارالعلوم دیوبند: درباره ترانه ملی هند فتوایی صادر نشده است \nـ رییس جمعیت العلمای هند: هیچ مسلمانی در دنیا تروریست نیست \n- رهبر مائوئیست ها، ولیعهد نپال را به تلاش برای خرید سلاح از اسراییل متهم\n کرد \n*** هندو \n- هند و فرانسه از پیمان هسته ای \"خیلی دور نیستند\" \n- رییس جمهوری هند از بانک ها خواست اهداف بلند مدت خود را تعیین کنند \n- نخست وزیر بنگلادش: انتخابات طبق برنامه برگزار خواهد شد \n*** ایشین ایج \n- 400 مسافر هواپیمای هندی از دو روز گذشته در فرودگاه سرگردانند \n- احتمال سقوط دولت ایالت جهارکند وجود دارد \n- عضو پارلمان هند: اقدام هواپیمایی ایتالیا یادآور نظام نژادپرست سابق \n آفریقای جنوبی است \n آساق/2165/310/1443/1513 \n\n " }
[ 259, 7516, 1091, 11691, 41804, 4029, 13830, 1091, 4029, 7902, 259, 9797, 21503, 387, 4454, 3816, 2859, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 818, 51594, 5602, 12590, 406, 260, 119303, 32484, 260, 376, 1832, 260, 633, 35956, 72704, 12290, 5...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 351, 379, 43060, 272, 382, 43060, 608, 949, 136648, 259, 329, 2731, 28337, 266, 259, 41459, 272, 43060, 645, 382, 43060, 608, 259, 41459, 265, 303, 259, 238796, 2731, 272, 811, 259, 165974, 28466, 238796, 269, 28573, 375, 261, 259, 329,...
{ "phonemize": "xæbær dɑd. doktor esmɑʔile purjɑni dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe mɑzændærɑn, ezhɑr dɑʃt : æz bistopændʒ esfændmɑh sɑle ɡozæʃte tɑ hivdæh færværdin mɑhe emsɑl hæft hezɑr væ nohsædo tʃɑhɑr næfær be pɑjɡɑh hɑje enteqɑle xune mɑzændærɑn morɑdʒeʔe kærdænd ke æz in teʔdɑde ʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ xunɡiri ændʒɑm ʃode æst. vej edɑme dɑd : æz ʃeʃ hezɑr væ tʃɑhɑrsædo tʃeheloʃeʃ næfærxun dæhænde, se hezɑr væ nohsædo hæftɑdose næfær be tore mostæmer, jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo ʃæstopændʒ næfær bɑ sɑbeqe væ mɑbæqi bærɑje ævvælin bɑre xun ehdɑ kærdænd. modire kolle enteqɑle xune mɑzændærɑn æfzud : æz æqɑze tærhe noruzi tɑ hivdæh færværdin mɑhe emsɑl hæʃt hezɑr væ divisto noh vɑhede xuni væ færɑværde hɑje xuni be mærɑkeze dærmɑni ostɑn toziʔ ʃode æst. purjɑni jɑdɑvær ʃod : xoʃbæxtɑne tej do sɑle æxire hitʃɡune nijɑze xuni dær ostɑn nædɑʃte im. kædæxbærneɡɑr : tʃehelonoh hezɑro o tʃɑhɑr", "text": " خبر داد.دکتر اسماعیل پوریانی در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه مازندران،اظهار داشت:از 25 اسفندماه سال گذشته تا 17 فروردین ماه امسال 7 هزار و 904 نفر به پایگاه های انتقال خون مازندران مراجعه کردند که از این تعداد 6 هزار و 446 خونگیری انجام شده است.وی ادامه داد: از 6 هزار و 446 نفرخون دهنده  ،3 هزار و 973 نفر به طور مستمر، یک هزار و 465 نفر با سابقه و مابقی برای اولین بار خون اهدا کردند.مدیر کل انتقال خون مازندران افزود: از اغاز طرح نوروزی تا 17 فروردین ماه امسال 8 هزار و 209 واحد خونی و فراورده های خونی به مراکز درمانی استان توزیع شده است.پوریانی یادآور شد: خوشبختانه طی 2 سال اخیر هیچگونه نیاز خونی در استان نداشته ایم.کدخبرنگار: 49004" }
[ 4382, 11102, 260, 28102, 858, 73003, 6555, 12762, 146507, 509, 5021, 19922, 768, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 8179, 376, 1415, 50795, 8712, 343, 8884, 16626, 6087, 267, 5821, 877, 1234, 49688, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 329, 2731, 28337, 331, 43060, 285, 260, 21498, 655, 282, 43060, 240209, 1596, 10938, 385, 43060, 516, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 476, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, time melli bæsketbɑle irɑn, pændʒære dovvome mosɑbeqɑte entexɑbi kɑpe ɑsiɑe do hezɑro o bistojek rɑ bɑ do bɑzi por enteqɑd væ kæsbe jek piruzi væ jek ʃekæst be pɑjɑn bæræd. time melli dær bɑzi noxoste xod æz sæde æræbestɑn ɡozæʃt væ dær bɑzi dovvom, mæqlube surije ʃod. ʃɑɡerdɑne ʃɑhintæbʔ bɑ in hɑl, time noxoste ɡoruh ʔi hæstænd. sɑjte fedrɑsijone dʒæhɑni bæsketbɑl æz ʃekæste irɑn moqɑbele surije be onvɑne bozorɡtærin qɑfelɡiri mosɑbeqɑt jɑd kærd. fibɑ neveʃt : nime noxoste bɑzi irɑn væ surije, e tʃizi bud ke hæme entezɑr dɑʃtim væli hæmælɑte biræhmɑne væ ɡɑm be ɡɑme surije bɑ tekje bær mæhɑræthɑje « dʒordʒ kel », nætidʒe rɑ be sude surije ræqæm zæd. in piruzi bærɑje surije bæʔd æz ʃekæst moqɑbele qotr, æhæmmijæte zjɑdi dɑʃt. qælæbe bær timi bɑ kejfijæte dʒæhɑni mesle irɑn, jek piruzi tɑrixi bærɑje bæsketbɑle surije be hesɑb mi ɑjæd, zemne inke surihɑ dʒoloje soʔude zud henɡɑme irɑn be kɑpe ɑsiɑe do hezɑro o bistojek rɑ ɡereftænd. dær pɑjɑne mosɑbeqɑte in mærhæle ke be suræte motemærkez dær bæhrejn væ qotre bærɡozɑr ʃod, timhɑje lobnɑn tʃɑhɑr piruzi væ hæʃt emtijɑz pærɑntezbæste væ bæhrejn se piruzi, jek ʃekæst væ hæft emtijɑz pærɑntezbæste dʒævɑze hozur dær ɑsiɑ kɑpe do hezɑro o bistojek rɑ kæsb kærdænd. nætɑjedʒe kɑmele pændʒære dovvome mosɑbeqɑte bæsketbɑle entexɑbi kɑpe ɑsiɑ be ʃærhe zir æst : hende ʃæst lobnɑne sædo pɑnzdæh filipine nævædose tɑjlænd ʃæstojek ærɑq nævædodo bæhrejne nævædopændʒ tɑjlænde hæftɑdoʃeʃ ændonezi nævæd irɑne hæftɑdojek æræbestɑne ʃæstotʃɑhɑr qotre hæftɑdonoh surije hæftɑdodo ærɑqe ʃæstonoh lobnɑn hæftɑdohæʃt hende hæftɑdodo bæhrejne hæʃtɑdohæʃt tɑjlænde ʃæstonoh filipine nævædose surihe hæftɑdohæft irɑn hæftɑd qotre ʃæstohæft æræbestɑn hæftɑdose pændʒæree sevvom væ pɑjɑni mosɑbeqɑte entexɑbi kɑpe ɑsiɑ tej ruzhɑje pændʒʃænbe si bæhmæn tɑ doʃænbe tʃɑhɑr esfænde jek hezɑro sisædo nævædonoh ændʒɑm xɑhæd ʃod. do time bærtære ɡoruhhɑje ʃeʃɡɑne be suræte mostæqim be mosɑbeqɑte kɑpe ɑsiɑe do hezɑro o bistojek soʔud xɑhænd kærd væ tʃɑhɑr tim æz bejne behtærin timhɑje sevvom mærhæle ɡoruhi niz dær tornomente dʒodɑɡɑnei be kɑpe ɑsiɑ miresænd. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، تیم ملی بسکتبال ایران، پنجره دوم مسابقات انتخابی کاپ آسیا 2021 را با دو بازی پر انتقاد و کسب یک پیروزی و یک شکست به پایان برد. تیم ملی در بازی نخست خود از سد عربستان گذشت و در بازی دوم، مغلوب سوریه شد. شاگردان شاهین‌طبع با این حال، تیم نخست گروه E هستند.سایت فدراسیون جهانی بسکتبال از شکست ایران مقابل سوریه به عنوان بزرگ‌ترین غافلگیری مسابقات یاد کرد. فیبا نوشت: نیمه نخست بازی ایران و سوریه،‌ چیزی بود که همه انتظار داشتیم ولی حملات بی‌رحمانه و گام به گام سوریه با تکیه بر مهارت‌های «جرج کِل»، نتیجه را به سود سوریه رقم زد. این پیروزی برای سوریه بعد از شکست مقابل قطر، اهمیت زیادی داشت. غلبه بر تیمی با کیفیت جهانی مثل ایران، یک پیروزی تاریخی برای بسکتبال سوریه به حساب می‌آید، ضمن اینکه سوری‌ها جلوی صعود زود هنگام ایران به کاپ آسیا 2021 را گرفتند.در پایان مسابقات این مرحله که به صورت متمرکز در بحرین و قطر برگزار شد، تیم‌های لبنان (4 پیروزی و 8 امتیاز) و بحرین (3 پیروزی، یک شکست و 7 امتیاز) جواز حضور در آسیا کاپ 2021 را کسب کردند.نتایج کامل پنجره دوم مسابقات بسکتبال انتخابی کاپ آسیا به شرح زیر است: هند 60 - لبنان 115 فیلیپین 93 - تایلند 61 عراق 92  - بحرین 95 تایلند 76 - اندونزی 90 ایران 71 - عربستان 64 قطر 79 - سوریه 72 عراق 69 - لبنان 78 هند 72 - بحرین 88 تایلند 69 - فیلیپین 93 سوریه 77 - ایران 70 قطر 67 - عربستان 73پنجره سوم و پایانی مسابقات انتخابی کاپ آسیا طی روزهای پنجشنبه 30 بهمن تا دوشنبه 4 اسفند 1399 انجام خواهد شد. دو تیم برتر گروه‌های شش‌گانه به صورت مستقیم به مسابقات کاپ آسیا 2021 صعود خواهند کرد و چهار تیم از بین بهترین تیم‌های سوم مرحله گروهی نیز در تورنمنت جداگانه‌ای به کاپ آسیا می‌رسند.انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 259, 20101, 18449, 614, 74523, 11514, 4379, 343, 23387, 5858, 22837, 548, 11328, 722, 7917, 406, 1072, 5473, 11507, 9207, 26221, 916, 768, 2858, 6908, 1197, 96507, 883, 341, 17614, 1050, 2665, 32478, 52853, 341,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 1459, 112966, 266, 330, 229000, 270, 316, 43060, 468, 619, 43060, 272, 261, 421, 79017, 240451, 19406, 23025, 39679, 265, 259, 1435, 43060, 163452, 43060, 346, 289, 24702, 43060, 1873, 408, ...
{ "phonemize": "værɑmine emɑme dʒomʔe movæqqæte værɑmin bɑ eʃɑre be inke æz zærfijæt hɑje eqtesɑdi xubi bæhre mænd hæstim ɡoft : mæsʔulin bɑ hemɑjæte tolidkonændeɡɑne ʃoʔɑr « dʒæheʃe tolide » rɑ tæhæqqoq bæxʃænd. be ɡozɑreʃe hodʒdʒæt oleslɑm sejjed mohsene mæhmudi dær xotbehɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte værɑmin zemne ɡerɑmidɑʃte jɑde ʃæhide særɑfrɑze mostæfɑ tʃæmrɑn ezhɑr dɑʃt : dɑneʃmænde færhixte ʔi ke æz næzære elmi mædɑredʒe bɑlɑ rɑ tej kærd væ dær ejn hɑl dær zæmine æxlɑq væ erfɑn qælæm mizæd ke ɡujɑ jek moʔælleme erfɑn bærɑje ʃɑɡerdɑnæʃ tædris mikonæd væ hæmzæmɑn modʒɑhed væ ræzmænde ʔi bud ke æslæhe be duʃ dær mejdɑne dʒænɡ væ næbord hozure pejdɑ kærd væ korsi mædʒles væ rijɑsæt rɑ ræhɑ væ dær biɑbɑnhɑ be xune xod qæltid. vej bɑ eʃɑre be inke inhɑ osvehɑje isɑr væ dʒelvehɑje modirijæte nɑbe eslɑmi hæstænd ɡoft : be ruhe ʃæhid mostæfɑ tʃæmrɑn dorud miferestim væ hæmtʃenin jɑde ʃohædɑje ræzævi rɑ ke dær ɑʃurɑje sɑle hæftɑdose bɑ enfedʒɑre bomb dær hæræme motæhhære emɑm rezɑ be ʃæhɑdæt residænd ɡerɑmi midɑrim væ be ruhe ɑnhɑ væ emɑme ʃohædɑ væ ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm væ ʃæhid tʃæmrɑne sælævɑti rɑ nesɑr mikonim. mæhmudi bɑ bæjɑne inke ævvæle mɑh zi ælqæʔdee mosɑdef æst bɑ vælɑdæte hæzræte fɑteme mæʔsume æfzud : in ruz be nɑme bozorɡdɑʃte mæqɑme ruze doxtær nɑmɡozɑri ʃode æst ke doxtærɑne in særzæmin bɑjæd be xod bebɑlænd ke tʃenin olɡuje bozorɡi dɑrænd, ærzeʃe jek doxtær be mode ɡærɑi, lebɑshɑje pɑre puʃidæn væ bæqæl kærdæne sæɡ væ dʒelveɡæri væ xodɑrɑi nist, in hæme zænɑne fɑsed dær tule tɑrix ɑmædeænd væ ræftænd æz kodɑm jek æz ɑnɑn nɑme neʃɑn væ æsæri mɑnde æst æmmɑ vodʒude mobɑræke hæzræte mæʔsume ke bærɑje hæmiʃe mideræxʃæd dust væ doʃmæn bær æzemæte u eʔterɑf dɑrænd pæs mæʔlum miʃævæd rɑh indʒɑst væ bærxi ɑdrese birɑhe midæhænd. emɑme dʒomʔe movæqqæte værɑmin bɑ bæjɑne inke emruz effæt væ hedʒɑb væ tʃɑdore zænɑn væ doxtærɑne mɑ be ʃeddæte morede hodʒum æst ɡoft : æz bejn berædne hærimhɑje æxlɑqi jeki æz æhdɑfe doʃmæn bærɑje nɑbud kærdæne in keʃvær æst væ besijɑr motæʔæssef hæstim ke bærxi be onvɑne værzeʃ, doxtærɑn væ zænɑn rɑ be birɑhe mibærænd, dotʃærxe sævɑri jek zæn bɑ lebɑshɑje nɑmonɑseb bɑ kodɑm ærzeʃe æxlɑqi sɑzeɡɑr æst, tʃerɑ bærxi æz mɑ be in mozuɑte bitæfɑvot ʃodeim, qejræthɑe kodʒɑ ræfte æst bærxi doxtærɑn rɑ bɑ ɑn væzʔijæt dær vitrine mæqɑzehɑ qærɑr dɑdæn bɑ kodɑm meʔjɑre ensɑni væ æxlɑqi sɑzeɡɑr æst æz ævɑqebe in ræftɑrhɑ betærsim. vej bɑ tæʔkid bær inke mæsʔulɑn dær tæmɑm rædehɑ bɑjæd be væzife xod æmæl konænd bæjɑn dɑʃt : bi tæfɑvoti væ bi xiɑli æz jek mæsʔul dær hitʃ rædde qɑbele qæbul nist, æɡær besjɑri æz mæsʔulɑn be væzɑjefe ʃærʔi xod æmæl mikærdænd væzʔe mɑ behtær æz in bud. xætibe dʒomʔe værɑmin onvɑn dɑʃt : dær hozee eqtesɑdi niz bɑjæd ærz konæm xoʃbæxtɑne hoze kɑr væ tælɑʃe besijɑr færɑhæm væ ɑmɑde ʃode æst tolide konændeɡɑn pɑj kɑr hæstænd zærfijæthɑje eqtesɑdi besijɑr æst ke dær in zæmine tofiq dɑʃtæm æz tʃænd ʃerkæt væ kɑrxɑne bɑzdid konæm ke xoʃbæxtɑne zærfijæt væ ʃærɑjete besijɑr xub bud. emɑme dʒomʔe movæqqæte værɑmin bæjɑn dɑʃt dær dʒæheʃe tolide nijɑzmænde tælɑʃ væ modirijæte mejdɑni hæstim næ modirijæte fɑntezi æɡær modirɑne mɑ bɑ tæmɑm zærfijæt dær xedmæte tolid konænde hɑ budænd væ dær ʃerkæthɑ væ kɑrxɑnedʒɑt hozur dɑʃtænd mididænd ke tolide konændeɡɑne emruz dær xætte moqæddæme dʒebhee eqtesɑdi dær hɑle dʒænɡ hæstænd væ æz kɑre ɑnhɑ ɡereh ɡoʃɑi mikærdænd mæʔlum miʃod be kɑre dʒæhɑdi eʔteqɑd dɑrænd æmmɑ æɡær tolid konænde æz in otɑq be ɑn otɑqe ferestɑde ʃod væ kɑr ændʒɑm næʃod mæʔlum miʃævæd ke hitʃ kɑri suræt næɡerefte væ entezɑre dʒæheʃe tolide entezɑre bipɑje æst. mæhmudi dær xosuse væzʔijæte ɑmrikɑ ɡoft : moqæddæmɑt bærɑje forupɑʃi ɑmrikɑ færɑhæm ʃode æst væ jek xizeʃe bozorɡ væ kæm sɑbeqe jɑ bi sɑbeqe dær ɑmrikɑ be rɑh oftɑde ke hoquqe bæʃære ɑmrikɑi rɑ be donjɑ neʃɑn dɑde æst væ momken æst ɑn rɑ dær in mæqtæʔ særkub konænd væli ɑtæʃe zire xɑkestær bɑqi xɑhæd mɑnæd. kopi ʃod", "text": "ورامین- امام جمعه موقت ورامین با اشاره به اینکه از ظرفیت های اقتصادی خوبی بهره مند هستیم گفت: مسئولین با حمایت تولیدکنندگان شعار «جهش تولید» را تحقق بخشند.به گزارش حجت الاسلام سید محسن محمودی در خطبه‌های نماز جمعه این هفته ورامین ضمن گرامیداشت یاد شهید سرافراز مصطفی چمران اظهار داشت: دانشمند فرهیخته ای که از نظر علمی مدارج بالا را طی کرد و در عین حال در زمینه اخلاق و عرفان قلم می‌زد که گویا یک معلم عرفان برای شاگردانش تدریس می‌کند و همزمان مجاهد و رزمنده ای بود که اسلحه به دوش در میدان جنگ و نبرد حضور پیدا کرد و کرسی مجلس و ریاست را رها و در بیابان‌ها به خون خود غلتید.وی با اشاره به اینکه اینها اسوه‌های ایثار و جلوه‌های مدیریت ناب اسلامی هستند گفت: به روح شهید مصطفی چمران درود می‌فرستیم و همچنین یاد شهدای رضوی را که در عاشورای سال ۷۳ با انفجار بمب در حرم مطهر امام رضا به شهادت رسیدند گرامی می‌داریم و به روح آنها و امام شهدا و شهدای مدافع حرم و شهید چمران صلواتی را نثار می‌کنیم.محمودی با بیان اینکه اول ماه ذی القعده مصادف است با ولادت حضرت فاطمه معصومه افزود: این روز به نام بزرگداشت مقام روز دختر نامگذاری شده است که دختران این سرزمین باید به خود ببالند که چنین الگوی بزرگی دارند، ارزش یک دختر به مد گرایی، لباس‌های پاره پوشیدن و بغل کردن سگ و جلوه‌گری و خودآرایی نیست، این همه زنان فاسد در طول تاریخ آمده‌اند و رفتند از کدام یک از آنان نام نشان و اثری مانده است اما وجود مبارک حضرت معصومه که برای همیشه می‌درخشد دوست و دشمن بر عظمت او اعتراف دارند پس معلوم می‌شود راه اینجاست و برخی آدرس بیراهه می‌دهند.امام جمعه موقت ورامین با بیان اینکه امروز عفت و حجاب و چادر زنان و دختران ما به شدت مورد هجوم است گفت: از بین بردن حریم‌های اخلاقی یکی از اهداف دشمن برای نابود کردن این کشور است و بسیار متاسف هستیم که برخی به عنوان ورزش، دختران و زنان را به بیراهه می‌برند، دوچرخه سواری یک زن با لباس‌های نامناسب با کدام ارزش اخلاقی سازگار است، چرا برخی از ما به این موضوعات بی‌تفاوت شده‌ایم، غیرت‌ها کجا رفته است برخی دختران را با آن وضعیت در ویترین مغازه‌ها قرار دادن با کدام معیار انسانی و اخلاقی سازگار است از عواقب این رفتارها بترسیم.وی با تاکید بر اینکه مسئولان در تمام رده‌ها باید به وظیفه خود عمل کنند بیان داشت: بی تفاوتی و بی خیالی از یک مسئول در هیچ رده قابل قبول نیست، اگر بسیاری از مسئولان به وظایف شرعی خود عمل می‌کردند وضع ما بهتر از این بود.خطیب جمعه ورامین عنوان داشت: در حوزه اقتصادی نیز باید عرض کنم خوشبختانه حوزه کار و تلاش بسیار فراهم و آماده شده است تولید کنندگان پای کار هستند ظرفیت‌های اقتصادی بسیار است که در این زمینه توفیق داشتم از چند شرکت و کارخانه بازدید کنم که خوشبختانه ظرفیت و شرایط بسیار خوب بود.امام جمعه موقت ورامین بیان داشت در جهش تولید نیازمند تلاش و مدیریت میدانی هستیم نه مدیریت فانتزی اگر مدیران ما با تمام ظرفیت در خدمت تولید کننده ها بودند و در شرکت‌ها و کارخانجات حضور داشتند می‌دیدند که تولید کنندگان امروز در خط مقدم جبهه اقتصادی در حال جنگ هستند و از کار آنها گره گشایی می‌کردند معلوم می‌شد به کار جهادی اعتقاد دارند اما اگر تولید کننده از این اتاق به آن اتاق فرستاده شد و کار انجام نشد معلوم می‌شود که هیچ کاری صورت نگرفته و انتظار جهش تولید انتظار بی‌پایه است.محمودی در خصوص وضعیت آمریکا گفت: مقدمات برای فروپاشی آمریکا فراهم شده است و یک خیزش بزرگ و کم سابقه یا بی سابقه در آمریکا به راه افتاده که حقوق بشر آمریکایی را به دنیا نشان داده است و ممکن است آن را در این مقطع سرکوب کنند ولی آتش زیر خاکستر باقی خواهد ماند.کپی شد" }
[ 20339, 34774, 264, 14266, 10995, 376, 548, 5143, 20339, 34774, 768, 8403, 4530, 554, 953, 3530, 695, 259, 60007, 1091, 259, 27967, 259, 17808, 406, 554, 5858, 130950, 12988, 2430, 5021, 267, 259, 26649, 2154, 768, 23215, 1845, 10781, 6703...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28828, 43060, 5650, 724, 43060, 645, 331, 240451, 773, 240209, 265, 90973, 2731, 7487, 2731, 346, 28828, 43060, 1351, 330, 43060, 259, 265, 238796, 43060, 380, 390, 281, 753, 259, 2731, 360, 397, 10787, 1726, 385, 104325, 382, 43060, 608,...
{ "phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr do eqtesɑd. bɑzærɡɑni. kɑlɑ bærɡ. mærhæle sizdæhom buʃehr moʔɑvene toseʔe bɑzærɡɑni dɑxeli sɑzemɑne bɑzærɡɑni ostɑne buʃehr ɡoft : toziʔe modʒæddæde kɑlɑ bærɡe mærhælee sizdæhom dær dæfɑtere mærkæzi noh ʃæhrestɑne in ostɑn æz ruzʃænbe ɑqɑz ʃod. mohæmmæd rezɑ sɑdeqi ʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : in eqdɑm bærɑje hælle moʃkele bærxi æz xɑnevɑrhɑist ke dær mærhælee piʃ movæffæq be dærjɑfte kɑlɑ bærɡe mærhælee sizdæhom næʃode budænd. vej ezɑfe kærd : xɑnevɑde hɑi ke movæffæq be dærjɑfte kɑlɑ bærɡ næʃode ænd bɑ morɑdʒeʔe be dæfɑtere mærkæzi edɑrɑte poste ʃæhrestɑn hɑje ostɑne buʃehr væ bɑ erɑʔe tæh suʃe mærhælee sizdæhom, ʃenɑsnɑme kollijeje æʔzɑje xɑnevɑde, kɑrte melli væ forme ʃenɑsɑi væzʔijæte xɑnevɑrhɑ næsæbte be dærjɑfte kɑlɑbærɡe xod eqdɑm konænd. sɑdeqi edɑme dɑd : bæræsɑse hæmɑhænɡi ændʒɑm ʃode toziʔe kɑlɑ bærɡe mærhælee sizdæhom tɑ zæmɑne dærjɑfte hæme xɑnevɑdhɑ dær sæthe in ostɑn edɑme dɑræd væ feʔlæn mæhdudijæte zæmɑni bærɑje ɑn eʔlɑm næʃode æst. vej ezhɑrdɑʃt : mæblæqe pærdɑxti bærɑje dærjɑfte kɑlɑ bærɡe ʃæhri be ezɑje hær næfære pændʒ hezɑr riɑl væ kɑlɑ bærɡe rustɑi væ æʃɑjeri be ezɑje hær xɑnvɑder ræqæme jɑdʃode tæʔin ʃode æst. moʔɑvene toseʔe bɑzærɡɑni dɑxeli sɑzemɑne bɑzærɡɑni ostɑne buʃehr ɡoft : in dore æz toziʔe kɑlɑ bærɡe serfæn ʃɑmele xɑnevɑrhɑi mi ʃævæd ke æslæn kɑlɑbærɡe mærhælee sizdæhom rɑ dærjɑft nækærde ænd væ ʃɑmele nævæzædɑn væ æfrɑde zire hidʒdæh sɑl næɡerefte ke xɑnevɑde ɑnɑn dær mærɑhele qæbli kɑlɑbærɡe xod rɑ dærjɑft kærde ænd, nemi ʃævæd. sɑdeqi æfzud : dær mærhæle qæbli divisto pɑnzdæh hæzɑruje nohsædo ʃɑnzdæh xɑnevɑr ʃɑmele hæʃtsædo sioʃeʃ hæzɑru nohsædo hæftɑdose næfær æz dʒæmʔijæte ostɑne buʃehre movæffæq be dærjɑfte kɑlɑ bærɡe mærhælee sizdæhom ʃodænd. vej ɡoft : æz in teʔdɑde sædo tʃehelopændʒ hæzɑru ʃeʃsædo tʃehelose xɑnevɑr ʃɑmele pɑnsædo hæftɑdoʃeʃ hæzɑru nohsædo hivdæh næfær dær mænɑteqe ʃæhri, ʃæstose hæzɑru sædo tʃehelopændʒ xɑnevɑr ʃɑmele divisto siose hæzɑru sisædo ʃeʃ næfær dær mænɑteqe rustɑi væ ʃeʃ hæzɑru hæftsædo bistohæʃt xɑnevɑr be teʔdɑde bistoʃeʃ hæzɑruje hæftsædo pændʒɑh næfær dʒæmʔijæte æʃɑjeri ostɑne buʃehr rɑ ʃɑmel mi ʃævænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo bistohæʃt slæʃ pɑnsædo sionoh ʃomɑre pɑnsædo pændʒ sɑʔæte sizdæh : tʃehelose tæmɑm", "text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/02\nاقتصاد.بازرگانی.کالا برگ.مرحله سیزدهم\nبوشهر - معاون توسعه بازرگانی داخلی سازمان بازرگانی استان بوشهر گفت:\nتوزیع مجدد کالا برگ مرحله سیزدهم در دفاتر مرکزی 9 شهرستان این استان از\nروزشنبه آغاز شد.محمد رضا صادقی شنبه در گفت وگو با ایرنا افزود:این اقدام برای حل مشکل\nبرخی از خانوارهایی است که در مرحله پیش موفق به دریافت کالا برگ مرحله\nسیزدهم نشده بودند. وی اضافه کرد: خانواده هایی که موفق به دریافت کالا برگ نشده اند با\nمراجعه به دفاتر مرکزی ادارات پست شهرستان های استان بوشهر و با ارائه ته\n سوش مرحله سیزدهم ، شناسنامه کلیه اعضای خانواده ، کارت ملی و فرم\nشناسایی وضعیت خانوارها نسبت به دریافت کالابرگ خود اقدام کنند. صادقی ادامه داد: براساس هماهنگی انجام شده توزیع کالا برگ مرحله\nسیزدهم تا زمان دریافت همه خانوادها در سطح این استان ادامه دارد و فعلا\nمحدودیت زمانی برای آن اعلام نشده است. وی اظهارداشت:مبلغ پرداختی برای دریافت کالا برگ شهری به ازای هر نفر\nپنج هزار ریال و کالا برگ روستایی و عشایری به ازای هر خانوادر رقم یادشده\n تعیین شده است. معاون توسعه بازرگانی داخلی سازمان بازرگانی استان بوشهر گفت: این\nدوره از توزیع کالا برگ صرفا شامل خانوارهایی می شود که اصلا کالابرگ مرحله\nسیزدهم را دریافت نکرده اند و شامل نوزدان و افراد زیر 18سال نگرفته که\nخانواده آنان در مراحل قبلی کالابرگ خود را دریافت کرده اند، نمی شود. صادقی افزود: در مرحله قبلی 215هزارو 916خانوار شامل 836هزارو 973نفر\nاز جمعیت استان بوشهر موفق به دریافت کالا برگ مرحله سیزدهم شدند. وی گفت:از این تعداد 145هزارو 643خانوار شامل 576هزارو 917نفر در مناطق\n شهری ، 63هزارو 145خانوار شامل 233هزارو 306نفر در مناطق روستایی و شش\nهزارو 728خانوار به تعداد 26هزارو 750نفر جمعیت عشایری استان بوشهر را\nشامل می شوند. ک/3\n 628/539\nشماره 505 ساعت 13:43 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 82191, 2699, 33233, 260, 58534, 116225, 406, 260, 25680, 88785, 260, 21778, 2869, 4744, 31391, 633, 7773, 19089, 259, 264, 11163, 1715, 24221, 8321, 7632, 116225, 406, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 124291, 259, 182400, 238796, 303, ...
{ "phonemize": "rævænde æfzɑjeʃe kæsri tærɑze tedʒɑri færɑnse edɑme dɑræd.................................................. e pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. færɑnse. tedʒɑri. kæsri. kæsri tærɑze tedʒɑri færɑnse dær ʃeʃmɑhe ævvæle sɑle dʒɑri milɑdi hæmtʃenɑn æfzɑjeʃe neʃɑn mi dæhæd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz pɑris, edɑre ɡomroke færɑnse ruze tʃɑhɑrʃænbe eʔlɑm kærd : kæsri tærɑze tedʒɑri færɑnse dær ʃeʃmɑh ævvæle sɑle do hezɑro o hæft milɑdi be mizɑne pɑnzdæh miljɑrd væ tʃeheloʃeʃ milijun joro reside æst. \" ærvæh novili \" væzire moʃɑver dær omure ʃerkæthɑ væ tedʒɑræte xɑredʒi færɑnse dær ɡoft væ ɡu bɑ rɑdijoi færɑnsævi \" ɑr. te. el \" æfzude æst : væzʔijæte tærɑze tedʒɑri færɑnse dær ʃærɑjete mætlubi nist væ dær suræte edɑme in rævænd, in keʃvær bæxʃe hɑi æz bɑzɑrhɑje dʒæhɑni rɑ æz dæst xɑhæd dɑd. vej æfzɑjeʃe ærzeʃe joro væ qejmæte dʒæhɑni næft rɑ do ɑmeli xɑnd ke mi tævɑnænd bær ruje kæsri tærɑze tedʒɑri færɑnse tæʔsir dɑʃte bɑʃænd. væli dær ejn hɑl æfzud, nemi tævɑne tæmɑmi ævɑmel rɑ be in do morede næsæbte dɑd. vej ɡoft : tænhɑ keʃværi ke dær orupɑ bɑ in moʃkele movɑdʒeh nist ɑlmɑn æst. novili dær in ertebɑt bɑ xætære dæstjɑbi tʃin be bɑzɑrhɑje dʒæhɑni eʃɑre kærd. bær æsɑse ɡozɑreʃe edɑre ɡomroke færɑnse kæsri tærɑze tedʒɑri færɑnse næsæbte be moddæte moʃɑbeh ɑn dær sɑle ɡozæʃte milɑdi æz roʃde zjɑdi bærxordɑr bude æst. mizɑne kæsri tærɑze tedʒɑri færɑnse dær sɑle ɡozæʃte dævɑzdæh miljɑrd væ nohsædo hivdæh milijun joro bud ke emsɑl be pɑnzdæh miljɑrd væ tʃeheloʃeʃ milijun joro reside æst. kæsri tærɑze tedʒɑri færɑnse dær mɑh \" mi \" emsɑl næsæbte be mɑh moʃɑbeh ɑn dær sɑle ɡozæʃte æz diɡær æjjjɑme biʃtær bude æst. dær in mɑh in kæsri tærɑze tedʒɑri færɑnse dær hodud se miljɑrd væ divisto hidʒdæh milijun joro ɡozɑreʃ ʃode æst. be ebɑræte diɡær mizɑne sɑderɑte færɑnse dær mɑh mi ɡozæʃte siotʃɑhɑr miljɑrd væ divisto hæftɑdoʃeʃ milijun joro bude æmmɑ mizɑne vɑredɑte ɑn siohæft miljɑrd væ divisto hæʃtɑdohæft milijun joroje bɑleq ʃode æst. ærupɑm slæʃ do hezɑro o nævædodo slæʃ divisto hæftɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehel slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhojek ʃomɑre sædo ʃɑnzdæh sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": " روند افزایش کسری تراز تجاری فرانسه ادامه دارد\n..................................................پاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/05/86\nخارجی.اقتصادی.فرانسه.تجاری.کسری. کسری تراز تجاری فرانسه در ششماهه اول سال جاری میلادی همچنان افزایش\nنشان می دهد. به گزارش ایرنا از پاریس، اداره گمرک فرانسه روز چهارشنبه اعلام کرد:\nکسری تراز تجاری فرانسه در ششماه اول سال 2007 میلادی به میزان 15 میلیارد\nو 46 میلیون یورو رسیده است. \"اروه نوویلی\" وزیر مشاور در امور شرکتها و تجارت خارجی فرانسه در گفت\nو گو با رادیو فرانسوی \"آر.ت.ال\" افزوده است: وضعیت تراز تجاری فرانسه در\nشرایط مطلوبی نیست و در صورت ادامه این روند، این کشور بخش هایی از\nبازارهای جهانی را از دست خواهد داد. وی افزایش ارزش یورو و قیمت جهانی نفت را دو عاملی خواند که می توانند\nبر روی کسری تراز تجاری فرانسه تاثیر داشته باشند. ولی در عین حال افزود،\nنمی توان تمامی عوامل را به این دو مورد نسبت داد. وی گفت: تنها کشوری که در اروپا با این مشکل مواجه نیست آلمان است. نوویلی در این ارتباط با خطر دستیابی چین به بازارهای جهانی اشاره کرد. بر اساس گزارش اداره گمرک فرانسه کسری تراز تجاری فرانسه نسبت به مدت\nمشابه آن در سال گذشته میلادی از رشد زیادی برخوردار بوده است. میزان کسری تراز تجاری فرانسه در سال گذشته 12 میلیارد و 917 میلیون\nیورو بود که امسال به 15 میلیارد و 46 میلیون یورو رسیده است. کسری تراز تجاری فرانسه در ماه \"می\" امسال نسبت به ماه مشابه آن در سال\nگذشته از دیگر ایام بیشتر بوده است. در این ماه این کسری تراز تجاری\nفرانسه در حدود سه میلیارد و 218 میلیون یورو گزارش شده است. به عبارت دیگر میزان صادرات فرانسه در ماه می گذشته 34 میلیارد و 276\nمیلیون یورو بوده اما میزان واردات آن 37 میلیارد و 287 میلیون یورو\nبالغ شده است. اروپام/2092/270/1440/1651\nشماره 116 ساعت 13:57 تمام\n\n\n " }
[ 259, 52461, 9236, 9001, 2143, 20701, 766, 29740, 22284, 406, 259, 30593, 376, 259, 15596, 6846, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 63032, 11618, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 911, 61809, 4784, 12590, 406, 260, 27967, 260, 30593, 376,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 92913, 368, 259, 202001, 360, 43060, 608, 238796, 265, 408, 2731, 263, 874, 37893, 286, 43060, 1043, 259, 3678, 240451, 43060, 874, 44587, 43060, 57538, 259, 345, 43060, 645, 331, 43060, 154979, 260, 260, 2464, 2464, 2464,...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, fɑrs be næql æz xæbærɡozɑri ɑlmɑn neveʃt : \" hilɑri kelinton \", sæfære xod be ældʒæzɑjer rɑ læqv kærde væ hær sæfæri be ældʒæzɑjer dær ɑjænde rɑ be tæqire mozeʔe ældʒæzɑjer dærbɑre hævɑdese surihe mænut kærd. \" morɑde mædlæsi \", væzire xɑredʒe ældʒæzɑjer tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte tæʔkid kærde bud ke ældʒæzɑjer dælɑjele zjɑdi bærɑje mohtɑt budæn dær xosuse erdʒɑʔe pærvænde surije be ʃorɑje æmnijæt dɑræd, zemne inke tærhe keʃværhɑje æræbi bɑjæd mærdʒæʔe æsli bærɑje hælle bohrɑne surije bɑʃæd. ældʒæzɑjer dær ejn hɑl æz dolæte surije niz xɑste mozɑkeree melli færɑɡir rɑ ɑqɑz kærde væ moxɑlefɑn rɑ niz be pɑjɑn dɑdæn be extelɑfɑt færɑxɑnd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, mænɑbeʔe diplomɑtike ɑmrikɑ æz ældʒæzɑjer xɑste ænd dærbɑre mozeʔe xod dærbɑre hævɑdese surije tozih dæhæd væ be næzær mi resæd ke vɑʃænɡton æz mozeʔe æxire ældʒæzɑjer dærbɑre hævɑdese bærxi ʃæhrhɑje surihe xæʃmɡin æst. ruznɑme \" onnæhɑr ældʒædid \", tʃɑpe ældʒæzɑjer dærbɑre loqævi sæfære kelinton mi nevisæd : in fæsli æz sære fæsl hɑje serijɑle dʒædid æst, in ruznɑme be mæhkum ʃodæne ældʒæzɑjer tævæssote komite hoquqe bæʃære sɑzemɑne melæl dær ʒenev dærbɑre bæʔzi mævɑrede robudæne edʒbɑri robudæn hɑje montæseb be mæsɑʔele æmnijæti ældʒæzɑjer ke be sɑlhɑje jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr væ jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ bɑz mi ɡærdæd væ dælɑjeli bærɑje ɑn vodʒud nædɑrædpærɑntezbæste, niz eʃɑre kærd. in ruznɑme hæmtʃenin be næql æz \" jusefe jusefi \", væzire enerʒi ældʒæzɑjere jɑdɑvær ʃod ke ældʒæzɑjer bɑ feʃɑre keʃværhɑje orupɑi be ræhbæri espɑnijɑ bærɑje tædʒdide qærɑrdɑde ɡɑz bærɑje tulɑni moddæt ruberust. ruznɑmee mæzkur æfzud : færɑnse væ vɑʃænɡton æz mozeʔe ældʒæzɑjere nɑrɑzi hæstænd, tʃerɑke ehtemɑle inke bærxi keʃværhɑje æræbi bɑ tædbire biʃtæri æmæl konænd rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd, zirɑ væzʔijæte surije bɑ ebhɑme zjɑdi ruberust.", "text": "به گزارش ، فارس به نقل از خبرگزاری آلمان نوشت:\"هیلاری کلینتون\"، سفر خود به الجزایر را لغو کرده و هر سفری به الجزایر در آینده را به تغییر موضع الجزایر درباره حوادث سوریه منوط کرد.\"مراد مدلسی\"، وزیر خارجه الجزایر چهارشنبه گذشته تاکید کرده بود که الجزایر دلایل زیادی برای محتاط بودن در خصوص ارجاع پرونده سوریه به شورای امنیت دارد، ضمن اینکه طرح کشورهای عربی باید مرجع اصلی برای حل بحران سوریه باشد .الجزایر در عین حال از دولت سوریه نیز خواست مذاکره ملی فراگیر را آغاز کرده و مخالفان را نیز به پایان دادن به اختلافات فراخواند.بر اساس این گزارش، منابع دیپلماتیک آمریکا از الجزایر خواسته اند درباره موضع خود درباره حوادث سوریه توضیح دهد و به نظر می رسد که واشنگتن از موضع اخیر الجزایر درباره حوادث برخی شهرهای سوریه خشمگین است.روزنامه \"النهار الجدید\"، چاپ الجزایر درباره لغو سفر کلینتون می نویسد: این فصلی از سر فصل های سریال جدید است ، این روزنامه به محکوم شدن الجزایر توسط کمیته حقوق بشر سازمان ملل در ژنو درباره بعضی موارد ربودن اجباری (ربودن های منتسب به مسائل امنیتی الجزایر که به سالهای 1994 و 1995 باز می گردد و دلایلی برای آن وجود ندارد)، نیز اشاره کرد.این روزنامه همچنین به نقل از \"یوسف یوسفی\"، وزیر انرژی الجزایر یادآور شد که الجزایر با فشار کشورهای اروپایی به رهبری اسپانیا برای تجدید قرارداد گاز برای طولانی مدت روبروست.روزنامه مذکور افزود: فرانسه و واشنگتن از موضع الجزایر ناراضی هستند، چراکه احتمال اینکه برخی کشورهای عربی با تدبیر بیشتری عمل کنند را افزایش می دهد، زیرا وضعیت سوریه با ابهام زیادی روبروست." }
[ 554, 259, 11602, 259, 343, 45674, 554, 259, 11041, 695, 1804, 27686, 1424, 32369, 24491, 4595, 19747, 185238, 15495, 104517, 37399, 259, 15660, 2657, 554, 44289, 47542, 916, 44354, 974, 9438, 341, 4538, 259, 15660, 406, 554, 44289, 47542, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 261, 742, 43060, 286, 263, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 259, 43060, 280, 282, 43060, 272, 33906, 238796, 270, 259, 267, 313, 20771, 43060, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni dolæt, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin hæsæne rohɑni ruze ʃænbe dær didɑre \" rædʒæb tæjjeb ærduqɑn \" ræise dʒomhuri torkije ke dær hɑʃihe pændʒomin neʃæste særɑne konferɑnse tæʔɑmol væ eʔtemɑdsɑzi dær ɑsiɑ sikɑ pærɑntezbæste væ dær doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑne bærɡozɑr ʃod, ɡoft : bærɑje toseʔe væ tæʔmiqe rævɑbete irɑn væ torkije tej sɑl hɑje æxir ɡɑm hɑje ærzænde ʔi bærdɑʃte ʃode væ in rævænd bɑjæd motenɑseb bɑ zærfijæthɑ væ forsæt hɑje færɑvɑn, ʃetɑbe biʃtæri beɡiræd. rohɑni hæmtʃenin hæmkɑri hɑje mæntæqe ʔi irɑn væ torkije rɑ moʔæsser, movæffæq væ bɑ æhæmmijæt dɑnest væ ezhɑr dɑʃt : hæmkɑri hɑje do dʒɑnebe væ se dʒɑnebe, æz dʒomle bɑ rusije dær hoze mæsɑʔele mæntæqe ʔi væ dær rævænde ɑstɑne, mobɑreze bɑ terorism væ færɑjænde sobɑt dær surihe besijɑr bɑ æhæmmijæt væ dær rɑstɑje tæqvijæte solh væ sobɑte mæntæqe æst. rædʒæb tæjjeb ærduqɑn ræise dʒomhure torkije niz dær in didɑr ɡoft : monɑsebɑte irɑn væ torkije dær hæme ærse hɑe næzdik væ ro be toseʔe bude væ tæqvijæte biʃ æz piʃ in rævɑbet dær ærse hɑje dodʒɑnebe væ mæntæqe ʔi bærɑje ɑnkɑrɑe besijɑr hɑʔeze æhæmmijæt æst. vej æfzud : torkijee mosæmmæm æst rævɑbete xod rɑ bɑ tehrɑn dær hæme zæmine hɑ toseʔe dæhæd. rusɑje dʒomhuri eslɑmi irɑn væ torkije dær in didɑr hæmtʃenin bær moxɑlefæte xod bɑ hærɡune tæhrim væ jekdʒɑnebee ɡærɑi dær monɑsebɑt bejne olmelæli tæʔkid kærdænd. bistohæft hezɑro divisto pɑnzdæh", "text": "به گزارش خبرآنلاین به نقل از پایگاه اطلاع رسانی دولت، حجت الاسلام و المسلمین  حسن روحانی روز شنبه در دیدار \"رجب طیب اردوغان\" رئیس جمهوری ترکیه که در حاشیه پنجمین نشست سران کنفرانس تعامل و اعتمادسازی در آسیا (سیکا) و در دوشنبه پایتخت تاجیکستان برگزار شد، گفت: برای توسعه و تعمیق روابط ایران و ترکیه طی سال های اخیر گام های ارزنده ای برداشته شده و این روند باید متناسب با ظرفیتها و فرصت های فراوان، شتاب بیشتری بگیرد. روحانی همچنین همکاری های منطقه ای ایران و ترکیه را موثر، موفق و با اهمیت دانست و اظهار داشت: همکاری های دو جانبه و سه جانبه، از جمله با روسیه در حوزه مسایل منطقه ای و در روند آستانه، مبارزه با تروریسم و فرایند ثبات در سوریه بسیار با اهمیت و در راستای تقویت صلح و ثبات منطقه است. رجب طیب اردوغان رئیس جمهور ترکیه نیز در این دیدار گفت: مناسبات ایران و ترکیه در همه عرصه ها نزدیک و رو به توسعه بوده و تقویت بیش از پیش این روابط در عرصه های دوجانبه و منطقه ای برای آنکارا بسیار حائز اهمیت است. وی افزود: ترکیه مصمم است روابط خود را با تهران در همه زمینه ها توسعه دهد.روسای جمهوری اسلامی ایران و ترکیه در این دیدار همچنین بر مخالفت خود با هرگونه تحریم و یکجانبه گرایی در مناسبات بین المللی تاکید کردند.۲۷۲۱۵" }
[ 554, 259, 11602, 4382, 34219, 554, 259, 11041, 695, 10180, 8726, 44234, 20765, 406, 259, 11294, 343, 16208, 636, 61710, 341, 62259, 10785, 259, 10237, 259, 74541, 406, 4029, 259, 9797, 509, 2490, 4471, 313, 841, 18861, 259, 2004, 6554, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 421, 43060, 385, 129842, 43060, 334, 259, 37889, 43060, 240209, 265, 8601, 43060, 516, 342, 162695, ...
{ "phonemize": "film hɑje mostænæde pændʒomin dʒæʃnvɑre tædʒæssomi fædʒr bærɑje se bæxʃ « mosɑbeqe », « viʒe » væ « dʒænbi » entexɑb miʃævænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, pæs æz pɑjɑne mohlæte ersɑle ɑsɑr be dovvomin dore æz filmhɑje mostænæde tædʒæssomi, mostænædsɑzɑne tehrɑni væ ʃæhrestɑni, sædo bistoʃeʃ film be dæbirxɑne ersɑl væ pæs æz ɑn hejʔæt entexɑbe ærzjɑbi xod rɑ ɑqɑz kærdænd. filmhɑje in dore æz dʒæʃnvɑre bærɑje se bæxʃ « mosɑbeqe », « viʒe » væ « dʒænbi » entexɑb miʃævænd væ æsɑmi filmhɑje in se bæxʃ æz ævvæle esfændmɑh eʔlɑm miʃævæd. dær bæxʃe reqɑbæti hejʔæte entexɑb væ dɑværi, behtærinhɑje pændʒ bæxʃe film, kɑrɡærdɑni, tæhqiqe væpæʒuhæʃ, tæsvirbærdɑri vætædvin rɑ moʔærrefi mikonænd. diplome eftexɑr, tændise tubɑje zærrin væ mæblæqe si milijun riɑl be se bæxʃe behtærin film, kɑrɡærdɑn væ pæʒuheʃ ehdɑ miʃævæd væ behtærinhɑje tæsvirbærdɑri vætædvin niz lohe tæqdir dærjɑft mikonænd. « rezɑpurhosejn » modire ʃæbæke mostænæd simɑ, « porjuʃe næzærije » bɑziɡær, « mænutʃehrʃɑhsævɑri » tæhije konænde sinæmɑ, « kuroʃe pɑrsɑneʒɑd » ɡerɑfist væ « mæhærdɑdæzɑhædiɑn » mostænædsɑz, hejʔæte entexɑb væ dɑværi filmhɑje mostænæde in dore rɑ bærohde dɑrænd. dovvomin dore « filmhɑje mostænæd » dʒæʃnvɑre bejne olmelæli honærhɑje tædʒæssomi fædʒr, be dæbiri « ælirezɑ qɑsem xɑn » æz pændʒom tɑ dæhom esfændmɑhe bærɡozɑr miʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nفیلم های مستند پنجمین جشنواره تجسمی فجر برای سه بخش «مسابقه»، «ویژه» و «جنبی» انتخاب می‌شوند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، پس از پایان مهلت ارسال آثار به دومین دوره از فیلم‌های مستند تجسمی، مستندسازان تهرانی و شهرستانی، ۱۲۶ فیلم به دبیرخانه ارسال و پس از آن هیات انتخاب ارزیابی خود را آغاز کردند. \n\n\n\nفیلم‌های این دوره از جشنواره برای سه بخش «مسابقه»، «ویژه» و «جنبی» انتخاب می‌شوند و اسامی فیلم‌های این سه بخش از اول اسفندماه اعلام می‌شود. در بخش رقابتی هیات انتخاب و داوری، بهترین‌های پنج بخش فیلم، ‌کارگردانی، تحقیق وپژوهش، تصویربرداری وتدوین را معرفی می‌کنند. \n\n\n\nدیپلم افتخار، تندیس طوبای زرین و مبلغ سی میلیون ریال به سه بخش بهترین فیلم، کارگردان و پژوهش اهدا می‌شود و بهترین‌های تصویربرداری وتدوین نیز لوح تقدیر دریافت می‌کنند. \n\n\n\n«رضاپورحسین» مدیر شبکه مستند سیما، «پریوش نظریه» بازیگر، «منوچهرشاهسواری» تهیه کننده سینما، «‌کوروش پارسانژاد» گرافیست و «مهردادزاهدیان» مستندساز، هیأت انتخاب و داوری فیلم‌های مستند این دوره را برعهده دارند. \n\n\n\nدومین دوره «فیلم‌های مستند» جشنواره بین المللی هنرهای تجسمی فجر، به دبیری «علیرضا قاسم خان» از پنجم تا دهم اسفندماه برگزار می‌شود.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 10223, 1091, 11795, 1832, 23387, 10785, 1576, 71983, 4530, 28947, 79752, 1189, 7579, 259, 1699, 7902, 10882, 404, 633, 11328, 376, 56356, 404, 8617, 16631, 436, 341, 404, 47288, 406, 436, 7917, 822, 21798, 260, 554, 259, 11602, 1804, 2768...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 1766, 382, 43060, 608, 949, 86364, 129836, 421, 79017, 240451, 268, 1351, 331, 240451, 2731, 238796, 272, 379, 43060, 380, 37893, 285, 240451, 2731, 8849, 711, 80959, 285, 240451, 286, 124255, 43060, 608, 303, 68058, 329, 238796, 404, 259, ...
{ "phonemize": "dær pejste ɑzɑdi tehrɑn bærɡæzɑrʃæd................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bistopændʒ værzeʃ. mekɑniki. otomobilrɑni. sorʔæte ævvælin dore reqɑbæthɑje otomobilrɑni qæhremɑni sorʔæte ruze ɡozæʃte dʒomʔe pærɑntezbæste bɑ hozure hodud tʃehel ʃerkæt konænde dær pændʒ kelɑs dær pejste mædʒmuʔe værzeʃi ɑzɑdi tehrɑn bærɡæzɑrʃæd. ʃomɑre sisædo hæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : siose tæmɑm", "text": "\nدر پیست آزادی تهران برگزارشد...................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/25\nورزش.مکانیکی .اتومبیلرانی .سرعت\nاولین دوره رقابتهای اتومبیلرانی قهرمانی سرعت روز گذشته ( جمعه ) با\nحضور حدود 40 شرکت کننده در پنج کلاس در پیست مجموعه ورزشی آزادی تهران\nبرگزارشد.شماره 308 ساعت 12:33 تمام\n\n\n " }
[ 509, 3676, 2408, 6864, 406, 11346, 259, 37556, 29691, 302, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 54240, 1799, 259, 22680, 260, 18237, 7371, 259, 260, 722, 7939, 51825, 50221, 259, 260, 46826, 636, 8180...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 10787, 603, 33018, 259, 43060, 360, 43060, 720, 9104, 286, 43060, 272, 124255, 129842, 2731, 360, 43060, 286, 238796, 2731, 285, 302, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060,...
{ "phonemize": ", ʒɑn mɑrk busæmæn futbɑliste belʒiki bud ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo ʃæstotʃɑhɑr motevælled ʃod. u dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævæd dær ʃærɑjete xubi qærɑr nædɑʃt. do sɑl æz hozuræʃ dær estɑndɑrde liʒ, time kutʃæke belʒik miɡozæʃt væ bɑʃɡɑh bærɑje tæmdide qærɑrdɑdæʃ piʃnæhɑd kærd dæstmozde kæmtæri beɡiræd. bɑ in hɑl busæmæn tærdʒih dɑd dær jek time færɑnsævi hɑzer dær dæstee do be nɑme donækræk bɑzi konæd æmmɑ liʒ bɑ tævædʒdʒoh be qɑnuni ke vodʒud dɑʃt mixɑst bærɑje in enteqɑle dævɑzdæh milijun joro dær xɑst konæd. jæʔni tʃɑhɑr bærɑbære ræqæmi ke estɑndɑrd bærɑje emzɑje qærɑrdɑd bɑ busæmæn pærdɑxt kærd. be hæmin xɑter bɑzikone belʒiki æz vækili bæhre bæræd ke dær hoquqe edʒtemɑʔi tæxæssos dɑʃt. u ʒɑn lujis dupu nɑm dɑʃt. busæmæn bærɑje in vækil hæme tʃiz rɑ tozih dɑd væ hær do dʒænɡi rɑ ɑqɑz kærdænd ke bɑʔese ʃohræteʃɑn ʃod. ɑnhɑ tævɑnestænd be morure zæmɑn be hædæfeʃɑne næzdik væ piruz ʃævænd. ɑnhɑ ebtedɑ ʃekɑjæte xod rɑ be jufɑ erɑʔe dɑdænd væ sepæs be dɑdɡɑh ɑli ettehɑdije orupɑe vɑqeʔ dær lokzɑmborɡ ræftænd. bær æsɑse bænde tʃehelohæʃt qɑnune tæsvib ʃode dær ræm dær sɑle jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæft bɑzikoni ke moteʔælleq be jek bɑʃɡɑh bud pæs æz pɑjɑne qærɑrdɑdæʃ nemitævɑnest bedune edʒɑze timæʃ bɑ bɑʃɡɑh diɡæri qærɑrdɑd emzɑ konæd. tælɑʃhɑje busæmæn nætidʒe dɑd væ in qɑnun dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædopændʒ ævæz ʃod. bɑ tæsvibe qɑnune dʒædid bɑzikonɑn edʒɑzee pejdɑ kærdænd ke pæs æz pɑjɑne qærɑrdɑdeʃɑn, bedune pærdɑxte hæqqe enteqɑl be bɑʃɡɑh diɡæri bepejvændænd. hæmtʃenin qɑnuni be næfʔe bɑʃɡɑhhɑ væzʔ ʃod. timhɑ tævɑnestænd bedune mæhdudijæt æz diɡær bɑzikonɑne ettehɑdije orupɑ estefɑde konænd. bɑ vodʒude eʔterɑzhɑje zjɑd dær ruzhɑje noxost, in tæsmim hitʃ fɑdʒeʔei be bɑr næjɑværd væ dær ævæze futbɑl æz qæbl delpæzirtær ʃod væ dær sɑle do hezɑr jek ettefɑqe xɑs dær in reʃte rox dɑd. tʃelsi bærɑje næxostin bɑr bedune bɑzikone enɡelisi be zæmin ræft. fæsle næql væ enteqɑlɑt niz dʒæzzɑbtær ʃod. hæmtʃenin kɑrɑi bɑzikonɑne dʒævɑne biʃtær væ futbɑl be mæhbubtærin bærnɑmee telvizijoni tæbdil ʃod. bozorɡtærin bɑʃɡɑh dær ɑn zæmɑn bɑrselonɑ bud tʃon bɑzikonɑne dʒævɑne zjɑdi rɑ dær bɑʃɡɑh tærbijæt kærde bud. busæmæn dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt æz fedrɑsijone futbɑle kæʃuræʃe bist milijun færɑnæke belʒik qærɑmæt ɡereft. u hæmtʃenin jek pɑdɑʃe modʒæzzɑ dærjɑft kærd. bɑzikonɑne holænd pɑdɑʃe xod rɑ pæs æz piruzi dær jek bɑzi be u ehdɑ kærdænd. busæmæn, færɑnæk dej buʔer rɑ sedɑ kærd tɑ æz u tæʃækkor konæd væ kɑpitɑne holænd be u ɡoft : næ, næ, in mɑ hæstim ke bɑjæd æz to tæʃækkor konim tʃon æɡær to næbudi mæn æknun nemitævɑnestæm dær bɑrselonɑ bɑzi konæm. dær hɑle hɑzer zendeɡi busmæne tænhɑ æz jek dʒæhæt be futbɑle vɑbæste æst. u be onvɑne mofæssere telvizijoni dær bɑzihɑje liɡe qæhremɑnɑne orupɑ ʃenɑxte miʃævæd. tælɑʃe u biʃ æz diɡær æfrɑde hɑzer dær futbɑl bɑʔese piʃræfte in reʃte ʃod. bɑ in qɑnun, busæmæn ʃohræti be dæst ɑːværæd ke hærɡez be æmælkærdæʃ dær zæmine futbɑl bærnemiɡæʃt.", "text": "، ژان مارک بوسمن فوتبالیست بلژیکی بود که در سال ۱۹۶۴ متولد شد. او در سال ۱۹۹۰ در شرایط خوبی قرار نداشت. دو سال از حضورش در استاندارد لیژ، تیم کوچک بلژیک می‌گذشت و باشگاه برای تمدید قراردادش پیشنهاد کرد دستمزد کمتری بگیرد. با این حال بوسمن ترجیح داد در یک تیم فرانسوی حاضر در دسته دو به نام دونکرک بازی کند اما لیژ با توجه به قانونی که وجود داشت می‌خواست برای این انتقال ۱۲ میلیون یورو در خواست کند. یعنی چهار برابر رقمی که استاندارد برای امضای قرارداد با بوسمن پرداخت کرد. به همین خاطر بازیکن بلژیکی از وکیلی بهره برد که در حقوق اجتماعی تخصص داشت. او ژان لوییس دوپو نام داشت. بوسمن برای این وکیل همه چیز را توضیح داد و هر دو جنگی را آغاز کردند که باعث شهرتشان شد. آنها توانستند به مرور زمان به هدفشان نزدیک و پیروز شوند. آنها ابتدا شکایت خود را به یوفا ارائه دادند و سپس به دادگاه عالی اتحادیه اروپا واقع در لوکزامبورگ رفتند.بر اساس بند ۴۸ قانون تصویب شده در رم در سال ۱۹۵۷ بازیکنی که متعلق به یک باشگاه بود پس از پایان قراردادش نمی‌توانست بدون اجازه تیمش با باشگاه دیگری قرارداد امضا کند. تلاش‌های بوسمن نتیجه داد و این قانون در سال ۱۹۹۵ عوض شد.با تصویب قانون جدید بازیکنان اجازه پیدا کردند که پس از پایان قراردادشان، بدون پرداخت حق انتقال به باشگاه دیگری بپیوندند.همچنین قانونی به نفع باشگاه‌ها وضع شد. تیم‌ها توانستند بدون محدودیت از دیگر بازیکنان اتحادیه اروپا استفاده کنند. با وجود اعتراض‌های زیاد در روزهای نخست، این تصمیم هیچ فاجعه‌ای به بار نیاورد و در عوض فوتبال از قبل دلپذیرتر شد و در سال ۲۰۰۰ یک اتفاق خاص در این رشته رخ داد. چلسی برای نخستین بار بدون بازیکن انگلیسی به زمین رفت.فصل نقل و انتقالات نیز جذاب‌تر شد. همچنین کارایی بازیکنان جوان بیشتر و فوتبال به محبوب‌ترین برنامه تلویزیونی تبدیل شد. بزرگترین باشگاه در آن زمان بارسلونا بود چون بازیکنان جوان زیادی را در باشگاه تربیت کرده بود.بوسمن در سال ۱۹۹۸ از فدراسیون فوتبال کشورش ۲۰ میلیون فرانک بلژیک غرامت گرفت. او همچنین یک پاداش مجزا دریافت کرد. بازیکنان هلند پاداش خود را پس از پیروزی در یک بازی به او اهدا کردند. بوسمن، فرانک دی بوئر را صدا کرد تا از او تشکر کند و کاپیتان هلند به او گفت: نه، نه، این ما هستیم که باید از تو تشکر کنیم چون اگر تو نبودی من اکنون نمی‌توانستم در بارسلونا بازی کنم.در حال حاضر زندگی بوسمن تنها از یک جهت به فوتبال وابسته است. او به عنوان مفسر تلویزیونی در بازی‌های لیگ قهرمانان اروپا شناخته می‌شود. تلاش او بیش از دیگر افراد حاضر در فوتبال باعث پیشرفت این رشته شد. با این قانون، بوسمن شهرتی به دست آورد که هرگز به عملکردش در زمین فوتبال برنمی‌گشت." }
[ 259, 343, 11943, 941, 259, 75801, 142106, 3691, 259, 30036, 11514, 40079, 3923, 18658, 7371, 3418, 934, 509, 3037, 48129, 30466, 25962, 3572, 32400, 3164, 260, 1081, 509, 3037, 48129, 109552, 509, 17762, 12815, 259, 17808, 406, 5445, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 259, 240451, 43060, 272, 326, 43060, 286, 314, 6425, 2731, 125978, 272, 16826, 316, 43060, 13187, 12880, 240451, 7283, 7157, 513, 331, 10787, 259, 263, 43060, 468, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 124291, 86458, 268, 259, 23879...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. sæfe ælhævɑ. lobnɑn. esrɑil. ʃæbæke telvizijoni ælmænɑr ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : moqɑvemæte eslɑmi lobnɑne do tɑnke reʒime sæhijunisti rɑ dær mæntæqe \" sæfe ælhævɑ \" dær ætrɑfe bænte dʒæbile monhædem kærd. be ɡozɑreʃe in ʃæbækee xæbæri, niruhɑje reʒime sæhijunisti qæsd dɑʃtænd be in mæntæqe nofuz konænd ke bɑ moqɑvemæte niruhɑje hezbe ællɑh lobnɑn ruberu ʃodænd. dʒomʔe ʃæbe qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæt bærɑje motevæqqef kærdæne hæmælɑte esrɑil ælæjhe lobnɑn be tæsvib resid, æmmɑ esrɑile hæmtʃenɑn be hæmælɑte xod ælæjhe mænɑteqe dʒonubi lobnɑn edɑme mi dæhæd. æz suj diɡær ʃæbæke telvizijoni ælɑlæm niz æz moqɑvemæte hezbe ællɑh dær qebɑle piʃroje niruhɑje sæhijunisti be \" ejætɑ ælʃoʔæb \" xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe in ʃæbækee xæbæri, moqɑvemæte eslɑmi lobnɑn dær in æmæliɑt tævɑnest zemne dʒoloɡiri æz piʃroje niruhɑje sæhijunisti, do boldozere esrɑili rɑ niz monhædem konæd. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siojek", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/05/85 \nخارجی.سیاسی.صف الهوا.لبنان.اسراییل. \n شبکه تلویزیونی المنار روز شنبه اعلام کرد: مقاومت اسلامی لبنان دو تانک\nرژیم صهیونیستی را در منطقه \"صف الهوا\" در اطراف بنت جبیل منهدم کرد. \n به گزارش این شبکه خبری ، نیروهای رژیم صهیونیستی قصد داشتند به این \nمنطقه نفوذ کنند که با مقاومت نیروهای حزب الله لبنان روبه رو شدند. \n جمعه شب قطعنامه شورای امنیت برای متوقف کردن حملات اسراییل علیه لبنان\nبه تصویب رسید، اما اسراییل همچنان به حملات خود علیه مناطق جنوبی لبنان \nادامه می دهد. \n از سوی دیگر شبکه تلویزیونی العالم نیز از مقاومت حزب الله در قبال \nپیشروی نیروهای صهیونیستی به \"عیتا الشعب\" خبر داد. \n به گزارش این شبکه خبری، مقاومت اسلامی لبنان در این عملیات توانست ضمن\nجلوگیری از پیشروی نیروهای صهیونیستی، دو بولدوزر اسراییلی را نیز منهدم \nکند. \n صویر/1408/1489/1431 \n\n " }
[ 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 987, 61809, 5602, 12590, 406, 260, 20704, 260, 18550, 67370, 632, 260, 26480, 260, 5714, 98933, 572, 260, 7144, 3530, 259, 62293, 406, 39159, 841, 4029, 259, 9797, 259, 18018, 3716, 267, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 330, 32673, 592, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 421, 79017, 240451, 259, 182400, 238796, 28466, 238...
{ "phonemize": "emzɑe qærɑrdɑde hæmkɑri mjɑne fedrɑsijone tirændɑzi væ kɑrxɑne æslæhe sɑzi vɑltære ɑlmɑn hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. xɑredʒi. værzeʃi. tirændɑzi. fedrɑsijone tirændɑzi irɑne jek qærɑrdɑde hæmkɑri bɑ kɑrxɑne æshæle sɑzi vɑltære ɑlmɑn be mænzure sɑxte do selɑhe værzeʃi monʔæqed kærd. dær in qærɑrdɑd ke dær sæfære æxir \" jurɡen vilhelm \" væ \" hɑri dæbil \" næmɑjændeɡɑne kɑrxɑne vɑltær be tehrɑne monʔæqed ʃod, kɑrxɑnee mæzbur moteʔæhhed ʃode æst ke enteqɑle fænnɑværi sɑxte do selɑhe værzeʃi \" tæfnæk væ tæpɑntʃee bɑdi \" rɑ hæmrɑh bɑ eʔtɑje emtijɑz, be keʃværemɑn færɑhæm konæd. be in tærtib bɑ sɑxte in do selɑhe værzeʃi, sɑlɑne æz xorudʒe mæqɑdire zjɑdi ærz æz keʃvære dʒoloɡiri mi ʃævæd væ fedrɑsijone tirændɑzi æfzun bær tæʔmine nijɑzhɑje morede nijɑze xod, qɑder æst ke mɑzɑde tolide xod rɑ be xɑredʒ æz keʃvære sɑder næmɑjæd. xɑtere neʃɑn mi ʃævæd ke dær rɑh ændɑzi in sænʔæt, æz emkɑnɑt væ tædʒhizɑte sænɑjeʔe dʒænke æfzɑrsɑzi sænɑjeʔe defɑʔ niz estefɑde xɑhæd ʃod. fe rɹe e hæʃtɑdoʃeʃ e sioʃeʃ e pɑnzdæh", "text": " امضاء قرارداد همکاری میان فدراسیون تیراندازی و کارخانه اسلحه سازی \nوالتر آلمان \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/03/80 \n داخلی.خارجی.ورزشی.تیراندازی. \n فدراسیون تیراندازی ایران یک قرارداد همکاری با کارخانه اسحله سازی \nوالتر آلمان به منظور ساخت دو سلاح ورزشی منعقد کرد. \n در این قرارداد که در سفر اخیر \"یورگن ویلهـــلم\" و \"هاری دبـــیل\" \nنمایندگان کارخانه والتر به تهران منعقد شد، کارخانه مزبور متعهد شده است\nکه انتقال فناوری ساخت دو سلاح ورزشی \"تفنک و تپانچه بادی\" را همراه با \nاعطای امتیاز، به کشورمان فراهم کند. \n به این ترتیب با ساخت این دو سلاح ورزشــــی، سالانه از خروج مقادیر \nزیادی ارز از کشور جلوگیری می شود و فدراسیون تیراندازی افزون بر تامین \nنیازهای مورد نیاز خود، قادر است که مازاد تولید خود را به خارج از کشور \nصادر نماید. \n خاطر نشان می شود که در راه اندازی این صنعت، از امکانات و تجهیزات \nصنایع جنک افزارسازی صنایع دفاع نیز استفاده خواهد شد. \n ف ر ـ 86 ـ 36 ـ 15 \n\n " }
[ 7065, 15777, 5445, 7582, 1373, 17153, 31476, 1189, 5658, 63452, 27394, 156714, 406, 341, 2556, 17869, 1234, 46859, 376, 26602, 189429, 1424, 32369, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 840, 54240, 3313, 10760, 406, 260, 30200, 4...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 724, 360, 43060, 265, 1911, 10787, 43060, 3833, 43060, 368, 28466, 282, 314, 43060, 874, 326, 385, 43060, 405, 28832, 286, 43060, 263, 9761, 405, 16115, 79017, 43060, 1383, 300, 2731, 408, 43060, 286, 329, 43060, 405, 259, 2731, 182400, ...
{ "phonemize": "\" tuni kutæh \" be tɑrixe futbɑle enɡelis pejvæst hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl \" tuni kutæh \" mohɑdʒeme sɑbeqe futbɑle enɡelis ruze se ʃænbe bɑ qærɑr ɡereftæn dær tærkibe time dæstee dovvomi \" milævɑl \", be tɑrixe futbɑle enɡelis pejvæst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz lændæn, \" kutæh \" movæffæq ʃode æst dærtul dorɑne bɑziɡæri xod dær reqɑbæthɑje hær tʃɑhɑr dæste lik futbɑle enɡelis hozur dɑʃte bɑʃæd, væ be hæmin xɑter sɑhebe jek rekorde dæste næjɑftæni dær futbɑle in keʃvær ʃævæd. vej ke se fæsle ɡozæʃte rɑ dær futbɑle herfe hɑje mɑlezi hozur dɑʃte æst, æz dæst jɑftæn be in rekord ebrɑze xoʃhɑli kærd. \" kutæh \" siopændʒ sɑle dær æqɑze fæsle dʒɑri lik reqɑbæthɑje futbɑle enɡelis be time læstær siti hɑzer dær reqɑbæthɑje bɑʃɡɑhhɑje bærtær pejvæst, pæs æz tʃændi be time dæstee ævvæli norævitʃ næqle mækɑn kærd. vej sepæs be onvɑne bɑzikon væ moræbbi be time dæste sevvomi bɑrnæte montæqel ʃod væ tʃændi piʃ niz be time \" milævɑl \" hɑzer dær reqɑbæthɑje dæstee dovvom pejvæst. \" kutæh \" dær in xosus be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : zæmɑni ke ʃomɑ kɑre xod rɑ bɑ jek time hɑzer dær like bærtære æqɑz mi koni, entezɑr nædɑri ke dær pɑjɑne fæsle sær æz jek time dæstee dovvomi dær bijɑværi, æmmɑ mæn besijɑr xoʃhɑl hæstæm ke dær in fæsl tævɑneste æm dær tʃɑhɑr time moxtælef dær lik hɑje bærtær tɑ dæste sevvom ʃerkæt dɑʃte bɑʃæm. ejn ælefʔe hæʃtsædo ʃæstotʃɑhɑr bistotʃɑhɑr pɑnzdæh", "text": " \" تونی کوته \" به تاریخ فوتبال انگلیس پیوست \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/80 \n خارجی .ورزشی .فوتبال \n \" تونی کوته \" مهاجم سابق فوتبال انگلیس روز سه شنبه با قرار گرفتن \nدر ترکیب تیم دسته دومی \" میلوال \"، به تاریخ فوتبال انگلیس پیوست . \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از لندن، \" کوته \" موفق شده است درطول دوران\nبازیگری خود در رقابتهای هر چهار دسته لیک فوتبال انگلیس حضور داشته باشد\n، و به همین خاطر صاحب یک رکورد دست نیافتنی در فوتبال این کشور شود. \n وی که سه فصل گذشته را در فوتبال حرفه های مالزی حضور داشته اســت ، \nاز دست یافتن به این رکورد ابراز خوشحالی کرد. \n \" کوته \" 35 ساله در اغاز فصل جاری لیک رقابتهای فوتبال انگلیس به \nتیم لستر سیتی حاضر در رقابتهای باشگاههای برتر پیوست ، پس از چندی به \nتیم دسته اولی نورویچ نقل مکان کرد. \n وی سپس به عنوان بازیکن و مربی به تیم دسته سومی بارنت منتقل شد و \nچندی پیش نیز به تیم \" میلوال \" حاضر در رقابتهای دسته دوم پیوست . \n \" کوته \" در این خصوص به خبرنگاران گفت : زمانی که شما کار خود را \nبا یک تیم حاضر در لیک برتر اغاز می کنی ، انتظار نداری که در پایان فصل \nسر از یک تیم دسته دومی در بیاوری ، اما من بسیار خوشحال هستم که در این \nفصل توانسته ام در چهار تیم مختلف در لیک های برتر تا دسته سوم شرکـــت \nداشته باشم . \n ع ا864- 24- 15- \n\n " }
[ 313, 2027, 2458, 1062, 3234, 313, 554, 9265, 259, 30036, 11514, 31580, 46648, 3676, 47387, 387, 11346, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2576, 73341, 3313, 12590, 406, 259, 260, 22680, 406, 259, 260, 30036, 11514, 313, 2027, 2458,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 313, 10697, 266, 56644, 2731, 334, 313, 390, 259, 270, 43060, 286, 112613, 16826, 316, 43060, 468, 289, 129842, 32391, 147874, 137893, 270, 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 2...
{ "phonemize": ", mɑdʒærɑje in pærvændee dʒenɑi æz nime ʃæbe pændʒome ordibeheʃte sɑle nævædoʃeʃ henɡɑmi ɑqɑz ʃod ke ertebɑte pæjɑmæki bejne jek doxtær væ pesære dʒævɑn dær mæntæqe æbbɑsɑbɑde mæʃhæd lo ræft væ be dærɡiri xɑnevɑde hɑ ændʒɑmid. pesære dʒævɑn be doxtære hæmsɑje ælɑqee mænd ʃode bud væ be qæsde ezdevɑdʒe pæjɑmæk hɑi rɑ bærɑje doxtære nodʒævɑn ersɑl mi kærd. in dær hɑli bud ke xɑnevɑde doxtær be ʃeddæte moxɑlefe in ezdevɑdʒ budænd æmmɑ pesære dʒævɑn dæst bærdɑr næbud væ tælɑʃ mi kærd xɑnevɑde doxtær rɑ rɑzi konæd! dær in miɑn mɑdære doxtær ke motevædʒdʒe tæsɑviri æz doxtæræʃ dær telefon hæmrɑh ʃode bud bɑ jeki æz æʔzɑje xɑnevɑde æʃ væ dærhɑli ke ʃilæneɡi rɑ zire tʃɑdor dɑʃt be tæræfe mænzele pesære dʒævɑn be rɑh oftɑd væ moʃɑdʒere ʔi bejne ɑn hɑ dær ɡereft. væqti niruhɑje ɡæʃte kælɑntæri xælqe ɑbɑd dær pej tæmɑse æhɑli be mæhæl ɑmædænd, xɑnevɑde doxtær rɑ rɑhnæmɑi kærdænd ke mozu rɑ bɑjæd be tore qɑnuni væ æz tæriqe dæstɡɑhe qæzɑi pejɡiri konænd væ bedin tærtib bærɑje læhæzɑti ʃoʔle in nezɑʔ væ moʃɑdʒeree læfzi forukeʃ kærd. dær in mjɑne jeki æz bæsteɡɑne næzdike doxtære nodʒævɑn bɑ pedære vej tæmɑs ɡereft væ mɑdʒærɑje dærɡiri bɑ xɑnevɑde pesær rɑ bærɑje « æbolfæzle ælef » bɑzɡu kærd. æbolfæzl niz ke dærædʒe dɑre niruje entezɑmi bud væ dær kælɑntæri tæbærsi dʒonubi mirzɑkutʃæk xɑn pærɑntezbæste xedmæt mi kærd æz ʃænidæne in hærf hɑ be ʃeddæte æʔsæbɑni ʃod. u ke bɑ bæstæne selɑhe sɑzemɑni be kæmær dær hɑle ɡæʃt zæni bud bɑ ɡereftæne moræxxæsi sɑʔæti æz mæsʔule mɑfoqe xod, sævɑr bær motorsiklet be tæræfe mænzele pesære dʒævɑn be rɑh oftɑd væ dær hɑli ke xæʃm særɑsære vodʒudæʃ rɑ færɑɡerefte bud bɑ zærbe læɡæd dær hæjɑte tæræfe moqɑbel rɑ ɡoʃud væ jek tire hævɑi ʃellik kærd. dær in henɡɑme mærde pændʒɑh sɑle bɑ didæne in væzʔijæte xætærnɑk, xod rɑ moqɑbele pesære dʒævɑnæʃ qærɑr dɑd væli mæmure xæʃmɡin ɡolule diɡæri be suj u ʃellik kærd væ bedin tærtib mærde pændʒɑh sɑle xun ɑlude næqʃ bær zæmin ʃod. e ætrɑfiɑne belɑfɑsele u rɑ be mærkæze dærmɑni resɑndænd æmmɑ diɡær dir ʃode bud væ « mim » bær æsære ævɑreze nɑʃi æz esɑbæte ɡolule be zire ɡælujæʃ dʒɑn bɑxt. dæqɑjeqi bæʔd bɑ ɡozɑreʃe mɑdʒærɑje in dʒenɑjæte holnɑk, bi derænɡ qɑzi viʒe qætle æmd ɑzeme mæhæle voquʔe hɑdese ʃod væ be tæhqiq dær in bɑre pærdɑxt. bærræsi hɑje qɑzi kɑzeme mirzɑi neʃɑn dɑd ɡolule pæs æz esɑbæt be ɡærdæn æz ʃɑne sæmte rɑste mæqtul xɑredʒ ʃode væ be ʃiʃe dær vorudi bærxord kærde æst. pesære mæqtul ke be hæmrɑhe jeki æz bæsteɡɑnæʃ pejkære mædʒruhe pedæræʃ rɑ be mærkæze dærmɑni resɑnde bud dær pɑsox be soɑlɑte tæxæssosi qɑzi ʃoʔbe divisto jɑzdæh dɑdsærɑje omumi væ enqelɑbe mæʃhæd ɡoft : æz moddæti qæbl bɑ doxtære nodʒævɑn ɑʃnɑ ʃode budæm væ be suræte pæjɑmæki bɑ hæm ertebɑt dɑʃtim æmmɑ tʃænd sɑʔæte qæbl mɑdær væ bærɑdære ɑn doxtær be mænzele mɑ ɑmædænd væ særo sedɑ kærdænd ke mɑ hæm bɑ polise sædo dæh tæmɑs ɡereftim. bæʔd hæm niruhɑje ɡæʃte mɑ rɑ rɑhnæmɑi kærdænd ke dærxɑste mɑn rɑ æz tæriqe dæstɡɑhe qæzɑi pejɡiri konim væli hænuz zæmɑne zjɑdi æz in mɑdʒærɑ næɡozæʃte bud ke pedære doxtær bɑ selɑh vɑrede hæjɑte mɑ ʃod væ pedæræm rɑ bɑ ʃellike ɡolule be qætl resɑnd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, dær pej ezhɑrɑte ʃɑkiɑn væ ʃɑhedɑn, belɑfɑsele qɑzi kɑzeme mirzɑi ke sɑbeqe dɑdsetɑni bevine zæhrɑ rɑ niz dær kɑrnɑme qæzɑi xod dɑræd, dæsture dæstɡiri mærde mosællæh rɑ sɑder kærd. zɑrebe tʃehelodo sɑle ke xod rɑ dærædʒe dɑre niruje entezɑmi moʔærrefi mi kærd dær bɑzdʒui hɑje fæni væ tæxæssosi ɡoft : dær mæhæle xedmætæm budæm ke jeki æz næzdikɑnæm tæmɑs ɡereft væ æz dærɡiri xɑnevɑde æm bɑ pesæri xæbær dɑd ke moddæʔi bud bɑ doxtæræm ertebɑt dɑræd! væqti mozue nɑmusi ʃod motorsikleti rɑ æz kenɑr xiɑbɑn ɡereftæm væ be sæmte rustɑje mɑn hærekæt kærdæm æmmɑ ɑn hɑ bɑ mæn dærɡir ʃodænd væ pedære ɑn pesær dær hɑli ke mæn ruje zæmin oftɑde budæm qæsd dɑʃt æslæhe æm rɑ beɡiræd ke ɡolule ʃellik ʃod. æmmɑ bɑ pejdɑ ʃodæne mærmi xun ɑlud ke be ʃiʃe dær vorudi sɑxtemɑn esɑbæt kærde bud, in pærvændee dʒenɑi vɑrede mærhælee dʒædidi ʃod væ bedin tærtib qɑzi mirzɑi æz kɑrʃenɑsɑn selɑh xɑst næhveje væ tʃeɡuneɡi ʃellik rɑ bærræsi konænd. dær hæmin hɑl mɑdære doxtære nodʒævɑn niz be qɑzi viʒe qætle æmd ɡoft : pesære mæqtul æks hɑ væ tæsɑvire doxtæremɑn rɑ æz telefone hæmrɑh vej estexrɑdʒ kærd væ qæsd dɑʃt ɑn hɑ rɑ dær fæzɑje mædʒɑzi montæʃer konæd ke mæn væ pesæræm bærɑje eʔterɑz be in mozu næzde xɑnevɑde æʃ ræftim væ... e bɑ tækmile tæhqiqɑt væ sodure kejfærxɑst dær dɑdsærɑje omumi væ enqelɑbe mæʃhæd, in pærvænde bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæt væ hæssɑsijæte ɑn be ʃoʔbe pændʒome dɑdɡɑh kejfæri jek xorɑsɑn ræzævi ersɑl ʃod tɑ qozɑte bɑtædʒrobe væ kɑrɑzmude zævɑjɑje moxtælefe in dʒenɑjæt rɑ morede bærræsi hɑje dæqiqe qæzɑi qærɑr dæhænd. dær hæmin hɑl væ bɑ bærɡozɑri tʃændin dʒælæse mohɑkeme, dær næhɑjete qozɑte dɑdɡɑh kejfæri jek ettehɑme mæmure entezɑmi rɑ mohræz dɑnestænd væ bɑ tævædʒdʒoh be æsnɑd væ dælɑjele mæhkæme pæsænd, vej rɑ be qesɑse næfæse mæhkum kærdænd. bænɑbære ɡozɑreʃe xorɑsɑn, bɑ tæide in ræʔj tævæssote qozɑte ɑli rotbe divɑne ɑli keʃvær, pærvændee mæzkur be edʒrɑje æhkɑme dɑdsærɑje omumi væ enqelɑbe mæʃhæd ersɑl ʃod æmmɑ dær in miɑn tælɑʃ hɑ bærɑje solh væ sɑzeʃ edɑme jɑft. xɑnevɑde mæqtule ebtedɑ rɑzi be ɡozæʃt næbudænd tɑ in ke moqæddæmɑte edʒrɑje hokm færɑhæm ʃod væ qærɑr bud hæftee ɡozæʃte dær zendɑne mærkæzi mæʃhæd be mærhæle edʒrɑ dærɑjæd ke dær næhɑjæt tælɑʃe ætrɑfiɑn væ bæsteɡɑne qɑtel bɑ rɑhnæmɑi væ jɑri qozɑte edʒrɑje æhkɑme dɑdsærɑ be nætidʒe resid væ xɑnevɑde mæqtule belæxære dær qebɑle dærjɑfte mæblæqi kæmtær æz jek miljɑrd tumɑn æz xunxɑhi mærde pændʒɑh sɑle ɡozæʃtænd væ bedin tærtib mæmure entezɑmi pɑj tʃube dɑr bæxʃide ʃod. ʃɑjɑne zekr æst, tebqee qɑnune pærvændee mæzkur bɑjæd dær dɑdɡɑh kejfæri jek xorɑsɑn ræzævi dobɑre æz dʒænbe omumi dʒorme morede bærræsi qærɑr ɡiræd. be estenɑde mævɑdde qɑnuni dær suræte ɡozæʃte olijɑje dæm, dɑdɡɑhe modʒrem rɑ be se tɑ dæh sɑle zendɑn bɑ ehtesɑbe æjjjɑme bɑzdɑʃte mæhkum mi konæd. mænbæʔ : ruznɑme xorɑsɑn", "text": "، ماجرای این پرونده جنایی از نیمه شب پنجم اردیبهشت سال ۹۶ هنگامی آغاز شد که ارتباط پیامکی بین یک دختر و پسر جوان در منطقه عباس‌آباد مشهد لو رفت و به درگیری خانواده ها انجامید. پسر جوان به دختر همسایه علاقه مند شده بود و به قصد ازدواج پیامک هایی را برای دختر نوجوان ارسال می کرد. این در حالی بود که خانواده دختر به شدت مخالف این ازدواج بودند اما پسر جوان دست بردار نبود و تلاش می کرد خانواده دختر را راضی کند! در این میان مادر دختر که متوجه تصاویری از دخترش در تلفن همراه شده بود با یکی از اعضای خانواده اش و درحالی که شیلنگی را زیر چادر داشت به طرف منزل پسر جوان به راه افتاد و مشاجره ای بین آن ها در گرفت. وقتی نیروهای گشت کلانتری خلق آباد در پی تماس اهالی به محل آمدند، خانواده دختر را راهنمایی کردند که موضوع را باید به طور قانونی و از طریق دستگاه قضایی پیگیری کنند و بدین ترتیب برای لحظاتی شعله این نزاع و مشاجره لفظی فروکش کرد.در این میان یکی از بستگان نزدیک دختر نوجوان با پدر وی تماس گرفت و ماجرای درگیری با خانواده پسر را برای «ابوالفضل- الف» بازگو کرد.ابوالفضل نیز که درجه دار نیروی انتظامی بود و در کلانتری طبرسی جنوبی (میرزاکوچک خان) خدمت می کرد از شنیدن این حرف ها به شدت عصبانی شد. او که با بستن سلاح سازمانی به کمر در حال گشت زنی بود با گرفتن مرخصی ساعتی از مسئول مافوق خود، سوار بر موتورسیکلت به طرف منزل پسر جوان به راه افتاد و در حالی که خشم سراسر وجودش را فراگرفته بود با ضربه لگد در حیاط طرف مقابل را گشود و یک تیر هوایی شلیک کرد. در این هنگام مرد ۵۰ ساله با دیدن این وضعیت خطرناک، خود را مقابل پسر جوانش قرار داد ولی مامور خشمگین گلوله دیگری به سوی او شلیک کرد و بدین ترتیب مرد ۵۰ ساله خون آلود نقش بر زمین شد.  اطرافیان بلافاصله او را به مرکز درمانی رساندند اما دیگر دیر شده بود و «م» بر اثر عوارض ناشی از اصابت گلوله به زیر گلویش جان باخت. دقایقی بعد با گزارش ماجرای این جنایت هولناک، بی درنگ قاضی ویژه قتل عمد عازم محل وقوع حادثه شد و به تحقیق در این باره پرداخت. بررسی های قاضی کاظم میرزایی نشان داد گلوله پس از اصابت به گردن از شانه سمت راست مقتول خارج شده و به شیشه در ورودی برخورد کرده است. پسر مقتول که به همراه یکی از بستگانش پیکر مجروح پدرش را به مرکز درمانی رسانده بود در پاسخ به سوالات تخصصی قاضی شعبه ۲۱۱ دادسرای عمومی و انقلاب مشهد گفت: از مدتی قبل با دختر نوجوان آشنا شده بودم و به صورت پیامکی با هم ارتباط داشتیم اما چند ساعت قبل مادر و برادر آن دختر به منزل ما آمدند و سر و صدا کردند که ما هم با پلیس ۱۱۰ تماس گرفتیم. بعد هم نیروهای گشت ما را راهنمایی کردند که درخواست مان را از طریق دستگاه قضایی پیگیری کنیم ولی هنوز زمان زیادی از این ماجرا نگذشته بود که پدر دختر با سلاح وارد حیاط ما شد و پدرم را با شلیک گلوله به قتل رساند.بنابراین گزارش، در پی اظهارات شاکیان و شاهدان، بلافاصله قاضی کاظم میرزایی که سابقه دادستانی بویین زهرا را نیز در کارنامه قضایی خود دارد، دستور دستگیری مرد مسلح را صادر کرد. ضارب ۴۲ ساله که خود را درجه دار نیروی انتظامی معرفی می کرد در بازجویی های فنی و تخصصی گفت: در محل خدمتم بودم که یکی از نزدیکانم تماس گرفت و از درگیری خانواده ام با پسری خبر داد که مدعی بود با دخترم ارتباط دارد! وقتی موضوع ناموسی شد موتورسیکلتی را از کنار خیابان گرفتم و به سمت روستای مان حرکت کردم اما آن ها با من درگیر شدند و پدر آن پسر در حالی که من روی زمین افتاده بودم قصد داشت اسلحه ام را بگیرد که گلوله شلیک شد.اما با پیدا شدن مرمی خون آلود که به شیشه در ورودی ساختمان اصابت کرده بود، این پرونده جنایی وارد مرحله جدیدی شد و بدین ترتیب قاضی میرزایی از کارشناسان سلاح خواست نحوه و چگونگی شلیک را بررسی کنند. در همین حال مادر دختر نوجوان نیز به قاضی ویژه قتل عمد گفت: پسر مقتول عکس ها و تصاویر دخترمان را از تلفن همراه وی استخراج کرد و قصد داشت آن ها را در فضای مجازی منتشر کند که من و پسرم برای اعتراض به این موضوع نزد خانواده اش رفتیم و ... با تکمیل تحقیقات و صدور کیفرخواست در دادسرای عمومی و انقلاب مشهد، این پرونده با توجه به اهمیت و حساسیت آن به شعبه پنجم دادگاه کیفری یک خراسان رضوی ارسال شد تا قضات باتجربه و کارآزموده زوایای مختلف این جنایت را مورد بررسی های دقیق قضایی قرار دهند.در همین حال و با برگزاری چندین جلسه محاکمه، در نهایت قضات دادگاه کیفری یک اتهام مامور انتظامی را محرز دانستند و با توجه به اسناد و دلایل محکمه پسند، وی را به قصاص نفس محکوم کردند. بنابر گزارش خراسان، با تایید این رای توسط قضات عالی رتبه دیوان عالی کشور، پرونده مذکور به اجرای احکام دادسرای عمومی و انقلاب مشهد ارسال شد اما در این میان تلاش ها برای صلح و سازش ادامه یافت. خانواده مقتول ابتدا راضی به گذشت نبودند تا این که مقدمات اجرای حکم فراهم شد و قرار بود هفته گذشته در زندان مرکزی مشهد به مرحله اجرا درآید که در نهایت تلاش اطرافیان و بستگان قاتل با راهنمایی و یاری قضات اجرای احکام دادسرا به نتیجه رسید و خانواده مقتول بالاخره در قبال دریافت مبلغی کمتر از یک میلیارد تومان از خونخواهی مرد ۵۰ ساله گذشتند و بدین ترتیب مامور انتظامی پای چوبه دار بخشیده شد. شایان ذکر است، طبق قانون پرونده مذکور باید در دادگاه کیفری یک خراسان رضوی دوباره از جنبه عمومی جرم مورد بررسی قرار گیرد.به استناد مواد قانونی در صورت گذشت اولیای دم، دادگاه مجرم را به ۳ تا ۱۰ سال زندان با احتساب ایام بازداشت محکوم می کند.منبع: روزنامه خراسان" }
[ 259, 343, 548, 15810, 406, 953, 12469, 3210, 5611, 5677, 695, 259, 29973, 376, 7144, 23387, 633, 51730, 6554, 37033, 3037, 259, 110280, 259, 36610, 21055, 1424, 19302, 3164, 934, 259, 25811, 259, 45681, 7019, 9209, 2665, 259, 36739, 341, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 326, 43060, 285, 240451, 10787, 43060, 608, 281, 421, 10787, 92913, 368, 265, 331, 240451, 278, 43060, 266, 259, 2731, 360, 20191, 259, 238796, 2731, 811, 421, 79017, 240451, 26589, 20470, 266, 21581, 265, 238796, 346, 259, 263,...
{ "phonemize": "sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt rɑhi bærɑje ʃenɑsɑi nijɑzhɑje hær mæntæqe æst.............................................................. e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæfær. færmɑndɑre ʃæhærbɑbæk æz tævɑbeʔe ostɑne kermɑn ɡoft : sæfærhɑje ostɑni hejʔæte dolæt rɑhi bærɑje ʃenɑsɑi nijɑzhɑje mænɑteqe moxtælefe keʃvær æst. \" mænsur mæki ɑbɑdi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : dolæte mehrværz væ edɑlæte piʃee nohom bɑ sæfær be tæmɑm noqɑte keʃvær dærsædæde ræfʔe kæmbudhɑ væ zædudæne mæhrumijæt æz tʃehre dʒɑmeʔe æst. vej æz ʃenɑsɑi pændʒɑh tærhe piʃnæhɑdi be mænzure ʔerɑʔe dær dure dovvome sæfære rijɑsæte dʒomhur be ostɑne kermɑn dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. færmɑndɑre ʃæhærbɑbæk æfzud : tærhhɑje piʃnæhɑdi dær sizdæh fæsle ʔerɑʔe xɑhænd ʃod. be ɡofte vej biʃtære in tærhhɑ bɑ tævædʒdʒoh be moqeʔijæte ʃæhrestɑne ʃæhærbɑbæk dær bæxʃ hɑje sænɑjeʔ væ mæʔɑden, behdɑʃt væ dærmɑn, keʃɑværzi væ omrɑn væ omure edʒtemɑʔi hæstænd. vej bɑ eʃɑre be tʃehel tærh tæsvib ʃode dær in ʃæhrestɑn dær dure ævvæle sæfære rijɑsæte dʒomhuri be ostɑne kermɑn ɡoft : hæftɑd dærsæde tærhhɑje mæzkur dær dæste pejɡiri hæstænd. færmɑndɑre ʃæhre bɑbæk rævænde edʒrɑ væ piʃræfte tærhhɑje mosævvæbe dure ævvæle sæfære rijɑsæte dʒomhuri rɑ mætlub ærzjɑbi kærd. ʃæhærbɑbæk dær divisto ʃæst kilumetri kermɑn qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo siose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhohæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr pɑnzdæh sɑʔæte sefr noh : sefr tʃɑhɑr tæmɑm", "text": "سفرهای استانی هیات دولت راهی برای شناسایی نیازهای هر منطقه است\n..............................................................کرمان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/08/87\nداخلی.اجتماعی.سفر. فرماندار شهربابک از توابع استان کرمان گفت: سفرهای استانی هیات دولت\nراهی برای شناسایی نیازهای مناطق مختلف کشور است. \"منصور مکی آبادی\" روز چهارشنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: دولت\nمهرورز و عدالت پیشه نهم با سفر به تمام نقاط کشور درصدد رفع کمبودها و\nزدودن محرومیت از چهره جامعه است. وی از شناسایی 50 طرح پیشنهادی به منظور ارایه در دور دوم سفر ریاست\nجمهور به استان کرمان در این شهرستان خبر داد. فرماندار شهربابک افزود: طرحهای پیشنهادی در 13 فصل ارایه خواهند شد. به گفته وی بیشتر این طرحها با توجه به موقعیت شهرستان شهربابک در\nبخش های صنایع و معادن، بهداشت و درمان، کشاورزی و عمران و امور اجتماعی\nهستند. وی با اشاره به 40 طرح تصویب شده در این شهرستان در دور اول سفر ریاست\nجمهوری به استان کرمان گفت: 70 درصد طرحهای مذکور در دست پیگیری هستند. فرماندار شهر بابک روند اجرا و پیشرفت طرحهای مصوب دور اول سفر ریاست\nجمهوری را مطلوب ارزیابی کرد. شهربابک در 260 کیلومتری کرمان قرار دارد. ک/3\n7433/657/659\nشماره 015 ساعت 09:04 تمام\n\n\n " }
[ 259, 15660, 2791, 12363, 406, 10159, 722, 259, 11294, 10506, 406, 259, 1699, 46155, 5677, 259, 16672, 2791, 4538, 259, 8179, 376, 950, 259, 60472, 2464, 2464, 2464, 1505, 30751, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2156, 63075, 6048,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 107879, 71272, 334, 43060, 608, 259, 11326, 43060, 516, 93756, 240209, 2731, 346, 342, 162695, 259, 286, 43060, 1500, 124255, 43060, 608, 259, 238796, 278, 43060, 263, 43060, 266, 259, 37995, 43060, 12001, 43060, 608, 28466, 286, 134410, 16...