translation dict | input_ids listlengths 1 512 | attention_mask listlengths 1 512 | labels listlengths 1 512 |
|---|---|---|---|
{
"phonemize": "neʃæste soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe slæʃ jek qæʃqɑvi ellæte ʃerkæt nækærdæne irɑn dær edʒlɑse pɑris rɑ eʔlɑm kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. vezɑræte omure xɑredʒe. sæfær. qæʃqɑvi soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe ellæte ʃerkæt nækærdæne dʒomhurje eslɑmi irɑn dær edʒlɑse pɑris bɑ mozue æfqɑnestɑn rɑ ezhɑrɑte qejre diplomɑtike ræise dʒomhure færɑnse væ ædæme ræʔɑjæte ɑdɑb væ elzɑmɑte mizbɑni dær ɑstɑne in edʒlɑs eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, hæsæne qæʃqɑvi ruze doʃænbe dær neʃæste hæfteɡi bɑ xæbærneɡɑrɑn bær tæʔæhhod væ næqʃe irɑn bærɑje esteqrɑre solh væ sobɑt væ æmnijæt væ tæqvijæte dolæt væ ærteʃe melli dær æfqɑnestɑn tæʔkid kærd væ ɡoft : hæmvɑre moʔtæqedim bɑjæd dærdʒæhæte esteqrɑre solh væ sobɑt væ æmnijæte dærɑfæqɑnestɑn tælɑʃ ʃævæd æɡær tʃe emruz ʃɑhede tæʃdide nɑe æmni væ eqdɑmɑte efrɑte ɡærɑjɑne væ ezdijɑde koʃte mævɑdde moxædder dær in keʃvær hæstim. qæʃqɑvi æfzud : eqdɑme zæruri væ lɑzemi ke entezɑr mi ræft bærɑje behbude væzʔijæte mærdome æfqɑnestɑn suræt næɡerefte væ be ɡævɑhi edʒlɑs hɑje qæbli mɑ dær in zæminee fæʔɑl bude im væ dærɑsæl mozue ɑmɑdeɡi dɑʃtim. vej edɑme dɑd : in mæsɑle be hæmɑhænɡi væ eqdɑme dʒeddi bejne olmelæli dær tæmɑm æbʔɑd nijɑz dɑræd næ inke mizbɑni mɑnænde færɑnse dæʔvæt konæd væ dærxɑst konæd bærɑje hozure væzire xɑredʒe mɑ bærɑje kæsbe mæʃveræt væ rɑjzæni væ æz suj diɡær bɑ ezhɑrɑte qejre diplomɑtike ɑdɑbe mizbɑni væ elzɑmɑte in mæʃveræt rɑ ændʒɑm nædæhæd. soxænɡuje væzærɑræte xɑredʒe hæmtʃenin bærxi ɡozɑreʃ hɑje hɑki æz molɑqɑte mjɑne moʔɑvene ræise dʒomhure irɑn bɑ mæqɑmɑte ræsmi ɑmrikɑ rɑ qævijæn tækzib kærd væ ɡoft : dærnoʔe æxbɑri ke æz mænɑbeʔe sæhijunisti montæʃer mi ʃævæd æz hæmɑn ebtedɑ dær sehæte ɑnhɑ ʃæk konid. tædʒrobee sɑbet kærde in æxbɑr bi pɑje æst væ bɑ æhdɑfe elqɑi montæʃer mi ʃævæd. vej hædæfe sæfære esfændjɑre ræhim mæʃɑi ræise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi be ɑmrikɑ rɑ didɑr bɑ irɑniɑne moqime ɑn keʃvær væ dær hæmɑhænɡi bɑ vezɑræte xɑredʒe moʔærrefi væ ezɑfe kærd : dær morede ɑqɑje mæʃɑi æslæn tʃenin tʃizi næbude æst væ in ɡozɑreʃ hɑ bi pɑjeee tær æz ɑn æst ke nijɑz be tækzib dɑʃte bɑʃæd. xæbærneɡɑri æz soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe porsid ɑiɑ dær edʒlɑse æxire mænɑme dærbɑre piʃnæhɑde ɡoruhe pændʒ plʌs jek dærbɑre bærnɑme solh ɑmiz hæste ʔi irɑn mozɑkere ʃode æst ke soxænɡu næsæbte be mætræh ʃodæne tʃenin mozui ezhɑre bi ettelɑʔi kærd væ ɡoft : tɑ ɑndʒɑ ke bærræsi kærde æm, tʃenin tʃizi nist. be ɡofte qæʃqɑvi, mæhmule komæk hɑje bæʃære dustɑne dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje mærdome qæze tævæssote helɑle æhmære dʒomhuri eslɑmi irɑn dærhɑl ersɑl æst. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ hæmkɑri keʃværhɑje eslɑmi æz dʒomle ɡoruh kɑri tæruikɑje mædʒmæʔe pɑrlemɑni ɑsiɑi moteʃækkel æz irɑn, ændonezi væ surije beælɑve mesr inɡune eqdɑmɑt be nætidʒe beresæd. soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe hæmtʃenin ezhɑrɑte bærxi æfrɑd dær dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dærbɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃomɑli væ dʒonubi væ hæmtʃenin næsbe næqʃe hɑi dær forudɡɑh bɑku bɑ ebɑræte mædʒʔule xælidʒe æræbi rɑ dær moqɑjeræt bɑ vɑqeʔijæthɑje dʒoqrɑfijɑi væ sjɑsiː dɑnest. qæʃqɑvi ɡoft : rɑbetee xubi bɑ ɑzriɑjdʒɑn dɑrim væ bæhshɑje inɡune ke bɑ vɑqeʔijæt hɑje modʒude dʒoqrɑfijɑi, særzæmini, sjɑsiː væhɑkæmijæte melli moqɑjeræt dɑræd tʃizi nist ke bɑ ezhɑrɑt væ næqʃe qɑbele tæʔviz bɑʃæd. edɑme dɑræd.... siɑm slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdohæft slæʃ jek hezɑro pɑnsædo siojek slæʃ ʃomɑre sefr siotʃɑhɑr sɑʔæte jɑzdæh : sefr sefr tæmɑm",
"text": "نشست سخنگوی وزارت خارجه/1\nقشقاوی علت شرکت نکردن ایران در اجلاس پاریس را اعلام کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/25\nسیاسی.وزارت امور خارجه.سفر.قشقاوی\nسخنگوی وزارت امور خارجه علت شرکت نکردن جمهور ی اسلامی ایران در اجلاس\nپاریس با موضوع افغانستان را اظهارات غیر دیپلماتیک رئیس جمهور فرانسه و\nعدم رعایت آداب و الزامات میزبانی در آستانه این اجلاس اعلام کرد.به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، حسن قشقاوی روز دوشنبه در نشست هفتگی با\nخبرنگاران بر تعهد و نقش ایران برای استقرار صلح و ثبات و امنیت و تقویت\nدولت و ارتش ملی در افغانستان تاکید کرد و گفت: همواره معتقدیم باید\nدرجهت استقرار صلح و ثبات و امنیت درافغانستان تلاش شود اگر چه امروز شاهد\n تشدید نا امنی و اقدامات افراط گرایانه و ازدیاد کشت مواد مخدر در این\nکشور هستیم.قشقاوی افزود: اقدام ضروری و لازمی که انتظار می رفت برای بهبود وضعیت\nمردم افغانستان صورت نگرفته و به گواهی اجلاس های قبلی ما در این زمینه\nفعال بوده ایم و دراصل موضوع آمادگی داشتیم .وی ادامه داد: این مساله به هماهنگی و اقدام جدی بین المللی در تمام\nابعاد نیاز دارد نه اینکه میزبانی مانند فرانسه دعوت کند و درخواست کند\nبرای حضور وزیر خارجه ما برای کسب مشورت و رایزنی و از سوی دیگر با\nاظهارات غیر دیپلماتیک آداب میزبانی و الزامات این مشورت را انجام ندهد .سخنگوی وزرارت خارجه همچنین برخی گزارش های حاکی از ملاقات میان معاون\nرئیس جمهور ایران با مقامات رسمی آمریکا را قویا تکذیب کرد و گفت: درنوع\nاخباری که از منابع صهیونیستی منتشر می شود از همان ابتدا در صحت آنها شک\n کنید. تجربه ثابت کرده این اخبار بی پایه است و با اهداف القایی منتشر\nمی شود.وی هدف سفر اسفندیار رحیم مشائی رئیس سازمان میراث فرهنگی به آمریکا را\nدیدار با ایرانیان مقیم آن کشور و در هماهنگی با وزارت خارجه معرفی و\nاضافه کرد : در مورد آقای مشائی اصلا چنین چیزی نبوده است و این گزارش ها\nبی پایه تر از آن است که نیاز به تکذیب داشته باشد .خبرنگاری از سخنگوی وزارت خارجه پرسید آیا در اجلاس اخیر منامه درباره\nپیشنهاد گروه 5+1 درباره برنامه صلح آمیز هسته ای ایران مذاکره شده است\nکه سخنگو نسبت به مطرح شدن چنین موضوعی اظهار بی اطلاعی کرد و گفت: تا\nآنجا که بررسی کرده ام ، چنین چیزی نیست.به گفته قشقاوی ، محموله کمک های بشر دوستانه جمهوری اسلامی ایران برای\nمردم غزه توسط هلال احمر جمهوری اسلامی ایران درحال ارسال است.وی اظهار امیدواری کرد با همکاری کشورهای اسلامی از جمله گروه کاری\nتروئیکای مجمع پارلمانی آسیایی متشکل از ایران، اندونزی و سوریه بعلاوه\nمصر اینگونه اقدامات به نتیجه برسد.سخنگوی وزارت امور خارجه همچنین اظهارات برخی افراد در جمهوری آذربایجان\nدرباره آذربایجان شمالی و جنوبی و همچنین نصب نقشه هایی در فرودگاه باکو\nبا عبارت مجعول خلیج عربی را در مغایرت با واقعیتهای جغرافیایی و سیاسی\nدانست .قشقاوی گفت: رابطه خوبی با آذریایجان داریم و بحثهای اینگونه که با\nواقعیت های موجود جغرافیایی، سرزمینی، سیاسی وحاکمیت ملی مغایرت دارد\nچیزی نیست که با اظهارات و نقشه قابل تعویض باشد .ادامه دارد ....سیام /1377/1531/\nشماره 034 ساعت 11:00 تمام\n\n\n "
} | [
9468,
2408,
19220,
586,
41994,
341,
20917,
12590,
376,
8489,
2588,
34091,
55098,
21222,
636,
259,
7259,
259,
586,
136869,
4379,
509,
13401,
35132,
11417,
11618,
916,
259,
18018,
3716,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
180... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
448,
238796,
81275,
510,
329,
2731,
272,
129842,
1466,
3955,
43060,
202726,
265,
259,
329,
43060,
4196,
240451,
265,
259,
182400,
238796,
384,
314,
1911,
2731,
238796,
781,
43060,
2087,
362,
162695,
265,
259,
238796,
295,
314,
104325,
22821... |
{
"phonemize": "..................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. xodro, doɡɑne suze ʃerkæte irɑn xodro dær rɑstɑje edʒrɑje tæbsære \" sizdæh \" emsɑl hodud sisædo pændʒɑh hezɑr dæstɡɑh xodroje doɡɑne suze tolid væ be bɑzɑre ærze mi konæd. moʔɑvene mohændesi færɑjænde tolide ʃerkæte irɑn xodro zemne bæjɑne in mætlæb æfzud : irɑn xodro dær zæmɑne hɑzer ruzɑne hezɑr dæstɡɑh xodroje doɡɑne suze tolid mi konæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ \" kijɑnuʃe purmodʒib \" æfzud : irɑn xodro dær sɑle hæʃtɑdopændʒ dær rɑstɑje tæbsære sizdæh niz hæʃtɑdoʃeʃ hezɑr væ hæftsæd dæstɡɑh xodroje do ɡɑne suze tolid væ be bɑzɑr ærze kærd. vej ezɑfe kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tælɑʃe sɑle ɡozæʃte in ʃerkæt, emsɑl zærfijæte sɑzi lɑzem bærɑje tolide sisædo pændʒɑh hezɑrdæstɡɑh xodroje doɡɑne suz ændʒɑm ʃode æst væ ʔomidvɑrim tɑ pɑjɑne sɑle hæʃtɑdoʃeʃ be tæmɑm tæʔæhhodɑte xod æmæl konim. in mæqɑme mæsʔul æfzud : irɑn xodroje færværdin mɑh sɑle dʒɑri bɑ tolide pɑnzdæh hezɑr dæstɡɑh xodroje doɡɑne suz tævɑnest sæd hezɑr dæstɡɑh æz tæʔæhhode sædo siohæft hezɑr dæstɡɑhi xod be sɑzemɑne behine sɑzi mæsræfe suxt rɑ æmæliɑti konæd væ tɑ nime ævvæle sɑle dʒɑri be tæmɑm tæʔæhhodhɑje sɑle hæʃtɑdopændʒ xod æmæl xɑhim kærd. in mæqɑme mæsʔul dær tæʃrihe ellæte æmæl nækærdæne irɑn xodro be tæʔæhhodɑte xod bær æsɑse tæbsære \" sizdæh \" dær sɑle ɡozæʃte ɡoft : dær ebtedɑ qærɑr bud ke sɑzemɑne behine sɑzi mæsræfe suxte mæxɑzen rɑ bærɑje tolide xodrohɑje do ɡɑne suz dær extijɑre ʃerkæte irɑn xodro qærɑr dæhæd, æmmɑ in sɑzmɑn be tæʔæhhode xod næsæbte be tæhije mæxɑzene æmæl nækærd væ tæhije ɑn rɑ bær ohde irɑn xodro ɡozɑʃt. purmodʒib ezhɑr dɑʃt : irɑn xodro bɑjæd dær moddæte ʃeʃ mɑh æz ʃæhrivær mɑh hæʃtɑdopændʒ zæmɑne tæʔæhhode irɑn xodro bærɑje tolide sædo siohæft hezɑr dæstɡɑh xodroje doɡɑne suz pærɑntezbæste æz jek tæræf bɑjæd tolide xodrohɑje doɡɑne suz rɑ dær dæsturkɑre xod qærɑr mi dɑd væ æz tæræfe diɡær bɑjæd næsæbte be tæhije mæxræne ɡɑz bærɑje in hædʒm æz tolide eqdɑm mi kærd. vej edɑme dɑd : tʃon dær donjɑ bærɑje in hædʒm tolide mæxzæne ɡɑze zærfijæte sɑzi næʃode bud, be hæmin dælil dær bɑzɑrhɑje bejne olmelæli bɑ moʃkele tæʔmine mæxzæne movɑdʒeh ʃodim. in mæqɑm tæsrih kærd, æɡær tʃe sɑzemɑne behine sɑzi mæsræfe suxte hemɑjæthɑi æz irɑn xodro ændʒɑm dɑd, væli in hemɑjæt hɑ hæme dʒɑnebe næbud. vej ezhɑr dɑʃt : sɑzemɑne behine sɑzi mæsræfe suxt, næqdineɡi lɑzem æz mæhæle tæbsære sizdæh pærɑntezbæste rɑ bærɑje tej færɑjændhɑje tæʔmin dær extijɑre irɑn xodro qærɑr nædɑd væ moʃkele irɑn xodro bærɑje tæhije mæxæznæhɑduje tʃændɑn ʃod. moʔɑvene irɑn xodro bɑ bæjɑne inke hænuz in sɑzmɑn nætævɑneste æst tɑ be tæʔæhhodɑte xod dæræzmine pærdɑxte jɑrɑne dær zæmine ɡɑze suz kærdæne xodrohɑ be in ʃerkæt æmæl konæd, ɡoft : be ræqme hæme moʃkelɑt, irɑn xodro tævɑnest kɑre besijɑr bozorɡi dær zæmine tolide xodrohɑje doɡɑne suz ændʒɑm dæhæd. purmodʒib æfzud : hæzine ʔi ke irɑn xodro bærɑje doɡɑne suz kærdæne hær dæstɡɑh xodro mi pærdɑzæd, hodud do berɑbrɑn hæzine rɑ bærɑje tolide xodroje sæmænde ɡɑz suze motehæmmel mi ʃævæd. vej dær pɑjɑn be rɑh ændɑzi kɑrxɑne tolide mæxzæne suxt eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : dær jek sɑle ɡozæʃte entexɑbe fænnɑværi sɑxte ɑn ændʒɑm ʃod væ dær moddæte hidʒdæh mɑh ɑjænde in kɑrxɑne be mærhæle bæhre bærdɑri xɑhæd resid. eqtesɑm. jek hezɑro sædo pændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte sefr tʃɑhɑr : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si hidʒdæh. ʃɑnzdæh sefr tʃɑhɑr sefr jek",
"text": "\n..................................................................... تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/02/86\n داخلی.اقتصادی.خودرو،دوگانه سوز\n شرکت ایران خودرو در راستای اجرای تبصره \" 13\" امسال حدود 350 هزار\nدستگاه خودرو دوگانه سوز تولید و به بازار عرضه می کند. معاون مهندسی فرایند تولید شرکت ایران خودرو ضمن بیان این مطلب افزود:\nایران خودرو در زمان حاضر روزانه هزار دستگاه خودرو دوگانه سوز تولید می-\nکند. به گزارش خبرنگار ایرنا \" کیانوش پورمجیب\" افزود: ایران خودرو در سال\n85 در راستای تبصره 13 نیز 86 هزار و 700 دستگاه خودرو دو گانه سوز تولید\nو به بازار عرضه کرد. وی اضافه کرد: با توجه به تلاش سال گذشته این شرکت ، امسال ظرفیت سازی\nلازم برای تولید 350 هزاردستگاه خودرو دوگانه سوز انجام شده است و امیدواریم\nتا پایان سال 86 به تمام تعهدات خود عمل کنیم . این مقام مسئول افزود :ایران خودرو فروردین ماه سال جاری با تولید 15\nهزار دستگاه خودرو دوگانه سوز توانست 100 هزار دستگاه از تعهد 137 هزار\nدستگاهی خود به سازمان بهینه سازی مصرف سوخت را عملیاتی کند و تا نیمه\nاول سال جاری به تمام تعهدهای سال 85 خود عمل خواهیم کرد. این مقام مسئول در تشریح علت عمل نکردن ایران خودرو به تعهدات خود بر\nاساس تبصره \" 13\" در سال گذشته گفت: در ابتدا قرار بود که سازمان بهینه\nسازی مصرف سوخت مخازن را برای تولید خودروهای دو گانه سوز در اختیار شرکت\nایران خودرو قرار دهد، اما این سازمان به تعهد خود نسبت به تهیه مخازن\nعمل نکرد و تهیه آن را بر عهده ایران خودرو گذاشت. پورمجیب اظهار داشت :ایران خودرو باید در مدت شش ماه (از شهریور ماه\n85 زمان تعهد ایران خودرو برای تولید 137 هزار دستگاه خودرو دوگانه سوز)\nاز یک طرف باید تولید خودروهای دوگانه سوز را در دستورکار خود قرار می داد\nو از طرف دیگر باید نسبت به تهیه مخرن گاز برای این حجم از تولید اقدام\nمی کرد. وی ادامه داد: چون در دنیا برای این حجم تولید مخزن گاز ظرفیت سازی\nنشده بود، به همین دلیل در بازارهای بین المللی با مشکل تامین مخزن مواجه\n شدیم. این مقام تصریح کرد، اگر چه سازمان بهینه سازی مصرف سوخت حمایتهایی از\nایران خودرو انجام داد، ولی این حمایت ها همه جانبه نبود . وی اظهار داشت: سازمان بهینه سازی مصرف سوخت، نقدینگی لازم ( از محل\nتبصره 13) را برای طی فرایندهای تامین در اختیار ایران خودرو قرار نداد و\nمشکل ایران خودرو برای تهیه مخزنهادو چندان شد. معاون ایران خودرو با بیان اینکه هنوز این سازمان نتوانسته است تا به\nتعهدات خود درزمینه پرداخت یارانه در زمینه گاز سوز کردن خودروها به این\nشرکت عمل کند، گفت:به رغم همه مشکلات ، ایران خودرو توانست کار بسیار بزرگی\nدر زمینه تولید خودروهای دوگانه سوز انجام دهد. پورمجیب افزود: هزینه ای که ایران خودرو برای دوگانه سوز کردن هر دستگاه\nخودرو می پردازد ، حدود دو برابرآن هزینه را برای تولید خودروی سمند گاز -\nسوز متحمل می شود. وی در پایان به راه اندازی کارخانه تولید مخزن سوخت اشاره کرد و اظهار\nداشت:در یک سال گذشته انتخاب فناوری ساخت آن انجام شد و در مدت 18 ماه\nآینده این کارخانه به مرحله بهره برداری خواهد رسید.اقتصام . 1105 / 1557\nشماره 588 ساعت 04:16 تمام\n انتهای پیام C18.16-04-01 \n\n\n "
} | [
259,
3811,
2464,
2464,
2464,
2464,
11346,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
812,
29561,
191190,
10760,
406,
260,
27967,
260,
139648,
8639,
343,
17558,
19890,
376,
259,
125791,
259,
7259,
4379,
13865,
509,
916,
131611,
259,
15810,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
3811,
2464,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
74763,
240451,
285,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
342,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, qolɑmhosejne xosrævi ruze dʒomʔe dær henɡɑm ændɑxtæne ræʔj xod dær ʃoʔbe æxze ræʔj ʃomɑre bistopændʒ mædrese ʃæhid dʒɑvide kɑzeruni ʃæhre borɑzdʒɑne mærkæze ʃæhrestɑne dæʃtestɑn æfzud : emruz hozure ɡostærde mærdome dæʃtestɑn væ tæmɑmi særzæmine irɑne eslɑmi pɑsoxe dændɑne ʃekæni be tæmɑmi bærnɑme hɑ væ tæbliqɑte æxire doʃmæn æst. vej jɑdɑværʃæd : hozure bi bædile mærdom væ sæf hɑje tulɑni dær poʃte dærhɑje hoze hɑje ræʔj ɡiri læbbejk be ɑrmɑn hɑje emɑm, ʃohædɑ væ ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist. xosrævi ezɑfe kærd : mærdome dæʃtestɑn hæmɑn tore ke entezɑr mi ræft bɑ hæmɑn ʃur væ ʃoqi ke dær hæftee porneʃɑt tæbliqɑt dɑʃtænd væ bɑ erɑdee ɑhænin dær hæmɑn sɑʔɑte ævvælije ruz væ bælkee zudtær æz ʃoruʔe ræʔj ɡiri hozuri porʃokuh dɑʃte ænd. vej jɑdɑværʃæd : æz ɑndʒɑi ke mɑh hɑ qæbl tæmɑmi sɑz væ kɑrhɑ væ æbzɑr væ emkɑnɑt, ɑmuzeʃ hɑje ʔerɑʔe ʃode be tæmɑmi ævɑmele dæxil dær bærɡozɑri entexɑbɑte mohæjjɑ ʃode omid mi rævæd ke bedune hitʃ moʃkel væ kæm væ kɑsti kɑr æxze ɑrɑje mærdom be næhvi æhsæn ændʒɑm ɡiræd. xosrævi bæjɑn kærd : tɑ in sɑʔæt æz ruzdærætmɑmi ʃoʔbe hɑje æxze ræʔj in ʃæhrestɑn ʃur væ neʃɑt be hæmrɑh sælɑmæt væ æmnijæte kɑmel hɑkem æst væ hitʃ ɡune mozu neɡærɑne konænde væ xælɑfe qɑnuni ɡozɑreʃ næʃode æst. vej bɑ eʃɑre be inke mærdome neɡærɑn kæmbud bærɡe tæʔrefe næbɑʃænd æfzud : bærɡe tæʔrefe ræʔj tebqee sændʒeʃe mizɑne hozur dær ʃoʔbe hɑje ræʔj ɡiri tæqsim ʃode væ ɑmɑdeɡi kɑmel dɑrim ke dær hær ʃoʔbe bɑ moʃkele kæmbude movɑdʒeh ʃodim, poʃtibɑni konim. færmɑndɑre dæʃtestɑn ezhɑrdɑʃt : mærdome mɑ etminɑne kɑmel dɑʃte bɑʃænd ke hæme mædʒmuʔe væ ævɑmele edʒrɑ, nezɑræt væ bɑzræsi mædʒmuʔe ʔi æz æfrɑde pɑk dæst væ bedune ʃɑjebe hæstænd ke bærɑje siɑnæt væ hefɑzæt æz ɑrɑje ɑnhɑ xedmæt mi konænd. xosrævi bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqlimi, dʒoqrɑfijɑi væ pæhnɑvær budæne ʃæhrestɑne sænduq hɑje sæjjɑre mɑ niz tɑ in sɑʔæt æz ruz bɑ movæffæqijæte kɑmele kɑr æxze ɑrɑje mærdom rɑ dær tæmɑmi noqɑte in ʃæhrestɑn ændʒɑm dɑde væ tɑ pɑjɑne sɑʔɑte ændʒɑm xɑhænd dɑd. færmɑndɑre dæʃtestɑn edɑme dɑd : bæræsɑs ɡozɑreʃ hɑ væ moʃɑhedɑt ændʒɑm ʃode piʃ bini mi ʃævæd ke tɑ pɑjɑne kɑr ræʔj ɡiri hozuri biʃ æz hæftɑd dærsædi mærdom rɑ dær in ʃæhrestɑn dær entexɑbɑte nohomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑʃte bɑʃim. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto sizdæh slæʃ pɑnsædo sionoh",
"text": "به گزارش ایرنا، غلامحسین خسروی روز جمعه در هنگام انداختن رای خود در شعبه اخذ رای شماره 25 مدرسه شهید جاوید كازرونی شهر برازجان مركز شهرستان دشتستان افزود: امروز حضور گسترده مردم دشتستان و تمامی سرزمین ایران اسلامی پاسخ دندان شكنی به تمامی برنامه ها و تبلیغات اخیر دشمن است. \nوی یادآورشد: حضور بی بدیل مردم و صف های طولانی در پشت درهای حوزه های رای گیری لبیك به آرمان های امام، شهدا و رهنمودهای مقام معظم رهبری است. \n خسروی اضافه كرد: مردم دشتستان همان طور كه انتظار می رفت با همان شور و شوقی كه در هفته پرنشاط تبلیغات داشتند و با اراده آهنین در همان ساعات اولیه روز و بلكه زودتر از شروع رای گیری حضوری پرشكوه داشته اند.\nوی یادآورشد: از آنجایی كه ماه ها قبل تمامی ساز و كارها و ابزار و امكانات، آموزش های ارایه شده به تمامی عوامل دخیل در برگزاری انتخابات مهیا شده امید می رود كه بدون هیچ مشكل و كم و كاستی كار اخذ آرای مردم به نحو احسن انجام گیرد.\nخسروی بیان كرد: تا این ساعت از روزدرتمامی شعبه های اخذ رای این شهرستان شور و نشاط به همراه سلامت و امنیت كامل حاكم است و هیچ گونه موضوع نگران كننده و خلاف قانونی گزارش نشده است.\nوی با اشاره به اینكه مردم نگران كمبود برگ تعرفه نباشند افزود: برگ تعرفه رای طبق سنجش میزان حضور در شعبه های رای گیری تقسیم شده و آمادگی كامل داریم كه در هر شعبه با مشكل كمبود مواجه شدیم، پشتیبانی كنیم.\nفرماندار دشتستان اظهارداشت: مردم ما اطمینان كامل داشته باشند كه همه مجموعه و عوامل اجرا، نظارت و بازرسی مجموعه ای از افراد پاك دست و بدون شایبه هستند كه برای صیانت و حفاظت از آرای آنها خدمت می كنند.\nخسروی بیان كرد: با توجه به شرایط اقلیمی، جغرافیایی و پهناور بودن شهرستان صندوق های سیار ما نیز تا این ساعت از روز با موفقیت كامل كار اخذ آرای مردم را در تمامی نقاط این شهرستان انجام داده و تا پایان ساعات انجام خواهند داد.\nفرماندار دشتستان ادامه داد: براساس گزارش ها و مشاهدات انجام شده پیش بینی می شود كه تا پایان كار رای گیری حضوری بیش از 70درصدی مردم را در این شهرستان در انتخابات نهمین دوره مجلس شورای اسلامی داشته باشیم. ك/2\n7213/539\n "
} | [
554,
259,
11602,
1997,
61066,
343,
5015,
15394,
97706,
259,
52205,
37160,
4029,
10995,
376,
509,
20984,
37470,
8376,
161350,
586,
74503,
2657,
509,
259,
12819,
376,
858,
22105,
74503,
23266,
376,
877,
259,
28257,
376,
14951,
1555,
3366,
4... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
619,
272,
43060,
261,
58513,
43060,
282,
51571,
20689,
259,
73946,
286,
130833,
266,
259,
41459,
265,
331,
240451,
773,
240209,
265,
331,
10787,
11704,
129842,
43060,
282,
259,
79017,
43060,
... |
{
"phonemize": ", hær tʃænd dʒenɑjæt mohæmmædæli nædʒæfi æz dʒæhæte mæsʔulijæthɑje moteʔædded væ rædde bɑlɑjæʃ dær dolæte eslɑhɑt væ modirijæte ʃæhri tehrɑn dær dorɑne ʃorɑje ʃæhre pændʒom, be tʃɑleʃi æsɑsi bærɑje dʒærijɑne eslɑhɑt tæbdil ʃode æmmɑ dæʔvɑje in ruzhɑje æhzɑbe eslɑhtælæb biʃtær pirɑmune færɑjænde ʃæhrdɑr ʃodæne nædʒæfi dær sɑle nævædoʃeʃ væ ettelɑʔe æʔzɑje ʃorɑ dær ɑn zæmɑn æz pærvænde nædʒæfist, æz in dʒæhæt entezɑr miræft æʔzɑje ʃorɑje pændʒome ʃæhre tehrɑn næsæbte be in mozu vɑkoneʃ neʃɑn dæhænd, bɑ in hɑle mejdɑndɑri æhzɑbe eslɑhtælæb væ sokute æʔzɑje ʃorɑe sɑbet kærd ʃorɑje ʃæhr dær in dore tɑ tʃe hæd dotʃɑre siɑsikɑri væ tæʔsirpæziri æz birune ʃorɑ æst. qolɑmhosejne kærbɑstʃi dæbirkole hezbe kɑrɡozɑrɑne sɑzændeɡi, mohsene mirdɑmɑdi dæbirkole hezbe monhæle moʃɑrekæt væ næzdik be hezbe ettehɑde mellæt, hosejne mærʔæʃi soxænɡuje hezbe kɑrɡozɑrɑn, hæmidrezɑ dʒælɑipur ozvi hezbe ettehɑde mellæt væ sæʔide ʃæriʔæti ozvi hezbe ettehɑde mellæt æz dʒomle æfrɑdi budænd ke dær jeki do hæftee æxir moteæsser æz dʒenɑjæte mohæmmædæli nædʒæfi dær qætle mitrɑ ostɑd, hæmsære dovvomæʃ, næsæbte be hævɑʃi entexɑbe u be onvɑne ʃæhrdɑre tehrɑn dær tɑbestɑne nævædoʃeʃ mozeʔɡiri dɑʃteænd. mehvære mævɑzeʔe in tʃehrehɑje sjɑsiː væ hezbi niz næ entesɑbe nædʒæfi be dʒærijɑne eslɑhɑt ke berɑʔætdʒævi næsæbte be u væ tæbræʔe kærdæne æhzɑbe mætbuʔe xod dær qæzije entexɑbe ʃæhrdɑre tehrɑn dær sɑle nævædoʃeʃ bude æst, æz in ro entezɑr miræft æʔzɑje ʃorɑje jekdæste eslɑhtælæbe pændʒome ʃæhre tehrɑn niz vælo dær rɑstɑje defɑʔ æz xod vɑrede in monɑzeʔe ʃode væ næsæbte be ræʔj xod dær in mozu vɑkoneʃ neʃɑn dæhænd, hærtʃænd sokute in æʔzɑ væ dær moqɑbele mejdɑndɑri tʃehrehɑje hezbi eslɑhtælæb dær in moddæt neʃɑn dɑd ʃorɑje pændʒomihɑe xejli dær entexɑbe ʃæhrdɑre tehrɑn mozuijæti nædɑʃte væ serfæn menojeɑte æhzɑb væ ɡoruhhɑje sjɑsiː birun æz ʃorɑ rɑ edʒrɑ kærdeænd. kærbɑstʃi ke dær næxostin mozeʔe dʒændʒɑli xod tænhɑ sɑʔɑti pæs æz voquʔe in dʒenɑjæt dær hæft xordɑdmɑh æz næqʃe bærxi dʒærijɑnɑt dær idʒɑde in tʃɑh vil bærɑje eslɑhtælæbɑn ɡelɑje kærde bud dær edɑme tej jɑddɑʃti dær orɡɑne hezbe kɑrɡozɑrɑn, be serɑhæt eʔlɑm kærd æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn dær zæmɑne entexɑbe nædʒæfi be onvɑne ʃæhrdɑr æz pærvænde ʃæxsi u mottæleʔ bude væ serfæn bexɑtere moxɑlefæt bɑ entexɑbe mohsene hɑʃemi bær entexɑbe nædʒæfi esrɑr dɑʃtænd. vej dær inbɑre neveʃt : « motæʔæssefɑne esterɑteʒi nɑdoroste bærxi dustɑne eslɑhtælæb, ɑqɑje nædʒæfi rɑ dær moqeʔijæte xætiri qærɑr dɑd væ iʃɑn rɑ be dæste xiʃ qorbɑni sɑxtænd. bɑ vodʒude enteqɑle in pæjɑm dær sotuhe moxtælefe dʒebhe eslɑhɑt, væ bɑ vodʒude ɑɡɑhi bærxi æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr æz pærvænde, be ellæte bædɡomɑni ɑnɑn be mæqɑmɑte mæsʔul, ʃæhrdɑri be doktor nædʒæfi resid ». vej dær hæmin rɑstɑ miæfzɑjæd : « bistopændʒ mordɑdmɑhe jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ dær dʒælæsei bɑ hozure særɑne hæme æhzɑbi ke dær ʃorɑje ʃæhre tehrɑn næmɑjænde dɑrænd væ niz bɑ hozure se do næfær æz æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr, æz suj jeki æz dustɑn eʔlɑm ʃod ɑlitærin næhɑdhɑje sjɑsiː keʃvær bɑ ʃæhrdɑri nædʒæfi moxɑlefænd. dær hæmɑn dʒælæsee jeki æz æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr moxɑlefæte jeki æz dæstɡɑhhɑje æmnijæti bɑ ʃæhrdɑri iʃɑn rɑ eʔlɑm mikonæd. pæs æz ɑn dær dʒælæse diɡæri dær tɑrixe hæʃtome ʃæhriværmɑhe jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ hæmɑn ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn æz moxɑlefæte væzire keʃvær bɑ ʃæhrdɑri nædʒæfi bær æsɑse ɡozɑreʃ væ esteʔlɑme næhɑdhɑje æmnijæti dolæti xæbær dɑd ». vɑkoneʃ be in mozeʔɡiri kærbɑstʃi æmmɑ næ æz dʒɑnebe æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr ke tævæssote do tʃehree hezbi ændʒɑm ʃod. noxost dʒælɑipur, ozvi ʃorɑje mærkæzi hezbe ettehɑde mellæt, dæbirkole hezbe kɑrɡozɑrɑn rɑ be bæjɑne soxænɑne kezb mottæhæm kærd. vej dær inbɑre ɡoft : « do sɑle piʃ væqti tæmɑm æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr hær bistojek ozv pærɑntezbæste ɑqɑje nædʒæfi rɑ beonvɑn ʃæhrdɑr entexɑb kærdænd, bærxælɑf ezhɑrɑte emruz ɑqɑje kærbɑstʃi, hitʃkodɑm æz æʔzɑje ʃorɑ væ niz æʔzɑje hezbe ettehɑde mellæt æz rɑbete xɑnome mitrɑ ostɑd væ ɑqɑje nædʒæfi xæbær nædɑʃtænd. æz zekr væ næʃre in soxænɑne kezb tævæssote ɑqɑje kærbɑstʃi bærxælɑf æxlɑqe sjɑsiː æmiqæn motæʔæssefæm ». dær edɑme niz mirdɑmɑdi, dæbire kolle hezbe monhæle moʃɑrekæt be mejdɑn ɑmæd væ dær mæqɑme defɑʔ æz ʃorɑje pændʒomihɑ, eddeʔɑje ettelɑʔe æʔzɑje ʃorɑje ʃæhr æz pærvænde ʃæxsi nædʒæfi dær zæmɑne entexɑbe ʃæhrdɑr rɑ ræd kærd. vej dær inbɑre neveʃt : « dær hitʃjek æz dʒælæsɑti ke bæhse ɑqɑje nædʒæfi mætræh bud ɑqɑje kærbɑstʃi jɑ færde diɡæri kælæmei dærbɑre mæsɑʔeli ke æxiræn hol væ hoʃe ɑqɑje nædʒæfi ɡofte miʃævæd mætræh nækærd … e mosællæmæn æɡær dustɑne kæmtærin ettelɑʔi æz mæsɑʔel væ ertebɑtɑti ke æxiræn dærbɑre ɑqɑje nædʒæfi mætræh miʃævæd dɑʃtænd bɑ ʃæhrdɑr ʃodæne vej moxɑlefæt mikærdænd. bɑ ʃenɑxti ke æz dustɑne ʃorɑje ʃæhr hæst mæsælæmæne ɑnhɑ hæm hæminɡune æmæl mikærdænd ». dær edɑme niz sæʔide ʃæriʔæti, ozvi ʃorɑje mærkæzi hezbe ettehɑde mellæt dær ɡoftvæɡu bɑ jek ruznɑmee eslɑhtælæb ɡoft : nædʒæfi hæft mɑh ʃæhrdɑre tehrɑn bud væ kærbɑstʃi hæft mɑhe bivæqfe ælæjhe u mozeʔɡiri mikærd. vej æfzud : biʃ æz sæd sæfhe print æz mævɑzeʔ ɑqɑje kærbɑstʃi væ hæmhezbihɑjæʃ dær ruznɑme hezbe kɑrɡozɑrɑn ælæjhe nædʒæfi vodʒud dɑræd. be ɡofte ozvi hezbe ettehɑde mellæt, kærbɑstʃi xod rɑ pedærxɑnde tehrɑn mipendɑræd u tæsævvor mikonæd hærkæsi ʃæhrdɑr miʃævæd bɑjæd æz kærbɑstʃi edʒɑze beɡiræd! æli ʃækurirɑd, dæbirkole hezbe ettehɑde mellæt niz ruze ɡozæʃte tej jɑddɑʃti pirɑmune hævɑʃi entexɑbe nædʒæfi be onvɑne ʃæhrdɑre tehrɑn neveʃt : moʔtæqedæm be hitʃ vædʒh næbɑjæd edʒɑze dɑd extelɑfɑte ɡozæʃte eslɑhtælæbɑn bær sære entexɑbe nædʒæfi be onvɑne ʃæhrdɑre æsbæqe tehrɑn, bærdʒæste væ kɑnun bæhs ʃævæd. vej dær edɑme bɑ tæʔkid bær inke mæn hærɡez bærɑje nædʒæfi hokme berɑʔete sɑder nemikonæm, neveʃt : zæbɑne mɑ, bexɑtere xætɑ væ læqzeʃe bɑreze vej, dær defɑʔ æz u kutɑh æst beviʒe hɑlɑ ke be qætle hæmsære dovvomæʃ eʔterɑf kærde væ bɑre in dʒenɑjæt niz bærohde u æst. bɑ in hɑl lozumi nædɑræd tʃɑquje kæsɑni rɑ ke mixɑhænd riʃe u rɑ qætʔ konænd tiz konim. bɑ hæme inhɑ tʃenɑnke ɡozæʃt, æʔzɑje ʃorɑe tɑkonun mozeʔe qɑbele tævædʒdʒohi dær inbɑre næɡerefte væ tærdʒih dɑdeænd siɑsjun dær mozuɑte mortæbet bɑ ɑnhɑ eʔlɑme mozeʔ konænd! tænhɑ vɑkoneʃe æʔzɑje ʃorɑ be in qɑʔelee mærbut miʃævæd be jek vɑkoneʃe tʃænd xæti mortezɑ ælviri. vej ke piʃ æz ɑqɑz be kɑre ræsmi ʃorɑje ʃæhre pændʒom væ henɡɑme bærræsi ɡozinehɑje piʃnæhɑdi ʃæhrdɑri tehrɑn æz dʒomle mohæmmædæli nædʒæfi, mæsʔulijæte rijɑsæte movæqqæte in ʃorɑ rɑ bærohde dɑʃt, dær tuʔitere xod neveʃt : « bær xælɑfe eddeʔɑje jeki æz fæʔɑlɑne sjɑsiː mæbni bær inke qæbl æz entexɑbe nædʒæfi be onvɑne ʃæhrdɑr, dær in zæmine be ʃorɑje ʃæhr tæzækorɑti dɑde ʃode, be onvɑne ræise movæqqæte ʃorɑ dær ɑn mæqtæʔ ɡævɑhi midæhom ɑn zæmɑn hitʃ noktee mænfi æz zendeɡi ʃæxsi nædʒæfi næ æz tæræfe in færd væ næ æz tæræfe næhɑdhɑje mæsʔul be ʃorɑ eʔlɑm næʃod ». nokte dʒɑlebe tævædʒdʒoh dær in miɑn noʔe mozeʔɡiri ræise ʃorɑje ʃæhr bud. mohsene hɑʃemi hæftee ɡozæʃte dær pɑsox be soʔɑle xæbærneɡɑrɑn dærbɑre mɑdʒærɑje qætle mitrɑ ostɑd tævæssote mohæmmædæli nædʒæfi, ʃæhrdɑre æsbæqe pɑjtæxte vɑkoneʃ neʃɑn dɑd væ ɡoft : in mozue mærdɑne æst væ væqti dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne mærdɑne ʃod, pɑsoxɡuje ʃomɑ hæstæm! æli eʔtɑ, soxænɡuje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn hæm dær pɑsox be soɑle bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne dʒævɑn pirɑmune in mozu ezhɑr kærd : mozue qæzɑist væ bɑjæd dær mæsire xodæʃ donbɑl ʃævæd væ mæn hæm sælɑhijæti bærɑje ezhɑrenæzær dær in mozu nædɑræm. elhɑme fæxɑri, ozvi diɡær ʃorɑje ʃæhr bæjɑn kærd : tʃon in mozu be onvɑne jek pærvændee dʒenɑi dær hɑl pejɡirist, tæqɑzɑ dɑræm be hævɑʃi ɑn ezɑfe nækonid. vej æfzud : in hɑdese neʃɑne ɑsibpæziri hæme ensɑnhɑ væ zæruræte tæhæmmol dær tæsmimɡirihɑst væ tæsmimɡirihɑje hæssɑs væ dæqiq bɑjæd bɑ dær næzær ɡereftæne dʒævɑnebe moxtælef ændʒɑm ʃævæd. hæme mɑ æz ʃænidæne in xæbære moteæsser ʃodeim! xælilɑbɑdi væ sɑlɑri, diɡær æʔzɑje ʃorɑje ʃæhre tehrɑn niz ɡoftænd : mɑ dær inbɑre hitʃ næzæri nædɑrim! ɡoftænist siɑsikɑri dʒærijɑne eslɑhɑt dær mozuɑte mortæbet bɑ mærdome hæmtʃon modirijæte ʃæhri væ omure ʃæhrdɑri tɑkonun enteqɑdɑte zjɑdi rɑ be donbɑl dɑʃte æst, tʃenɑnke mohændes mæhdi tʃæmrɑn, ræise ʃorɑje ʃæhre ædvɑre dovvom tɑ tʃɑhɑrome tehrɑn niz æxiræn ɡofte bud : væzʔijæte feʔli bexɑtere in æst ke in ɑqɑjɑn mæhve æmæliɑte sjɑsiː ʃodeænd væ be kɑrhɑje æsli nemiræsænd ». næmɑjænde eslɑhtælæbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ɑqɑje kærbɑstʃi miɡujæd mɑ æz mævɑneʔe ʃæhrdɑr ʃodæne ɑqɑje nædʒæfi ettelɑʔ dɑʃtim væ be hæmin dælil moxɑlefe ʃæhrdɑr ʃodæne nædʒæfi budim. mæhmude sɑdeqi dær ɡoftvæɡu bɑ xɑne mellæt, dærbɑre moʃɑdʒerɑt suræt ɡerefte bejne mirdɑmɑdi væ kærbɑstʃi pirɑmune pærvænde nædʒæfi ʃæhrdɑre sɑbeqe tehrɑn ezhɑr dɑʃt : moxɑlefæthɑi ke bɑ ʃæhrdɑr ʃodæne nædʒæfi miʃod, omdætæn æz suj næhɑdhɑje xɑs bud ke momken bud mænɑfeʔʃɑn bɑ hozure nædʒæfi dær ʃæhrdɑri tehrɑn morede moxɑtere qærɑr ɡiræd æmmɑ inke nædʒæfi bærɑje ʃæhrdɑr ʃodæne vɑqeʔæn mæsɑlei dɑʃte jɑ næ, kæsi ettelɑʔi nædɑʃte æst. vej æfzud : ehtemɑlæn ɑqɑje kærbɑstʃi dær zehne xod mæsɑʔeli rɑ dɑʃteænd æmmɑ væqti ebrɑz nækærdeænd, nemitævɑnænd bæræsɑse in ædæme ettelɑʔ, æʃxɑs rɑ mæzemmæt konænd, æɡær nædʒæfi bærɑje ʃæhrdɑr ʃodæne moʃkeli dɑʃte, kærbɑstʃi bɑjæd hæmɑn zæmɑn ebrɑz mikærd. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles æfzud : nædʒæfi dær bejne ɡozinehɑje ʃæhrdɑri, bistojek ræʔj rɑ kæsb kærde æst væ hættɑ ɑqɑje mohsene hɑʃemi niz be nædʒæfi ræʔj dɑde æst æz ɑndʒɑ ke mohsene hɑʃemi næzdiktærin færd be kærbɑstʃi bude æst, ræʔj hɑʃemi be nædʒæfi neʃɑn midæhæd kɑrɡozɑrɑnihɑ niz be ʃæhrdɑr ʃodæne nædʒæfi ræʔj dɑdeænd. mænbæʔ : vætæne emruz",
"text": "، هر چند جنایت محمدعلی نجفی از جهت مسؤولیتهای متعدد و رده بالایش در دولت اصلاحات و مدیریت شهری تهران در دوران شورای شهر پنجم، به چالشی اساسی برای جریان اصلاحات تبدیل شده اما دعوای این روزهای احزاب اصلاحطلب بیشتر پیرامون فرآیند شهردار شدن نجفی در سال ۹۶ و اطلاع اعضای شورا در آن زمان از پرونده نجفی است، از این جهت انتظار میرفت اعضای شورای پنجم شهر تهران نسبت به این موضوع واکنش نشان دهند، با این حال میدانداری احزاب اصلاحطلب و سکوت اعضای شورا ثابت کرد شورای شهر در این دوره تا چه حد دچار سیاسیکاری و تاثیرپذیری از بیرون شورا است. غلامحسین کرباسچی دبیرکل حزب کارگزاران سازندگی، محسن میردامادی دبیرکل حزب منحله مشارکت و نزدیک به حزب اتحاد ملت، حسین مرعشی سخنگوی حزب کارگزاران، حمیدرضا جلاییپور عضو حزب اتحاد ملت و سعید شریعتی عضو حزب اتحاد ملت از جمله افرادی بودند که در یکی دو هفته اخیر متاثر از جنایت محمدعلی نجفی در قتل میترا استاد، همسر دومش، نسبت به حواشی انتخاب او به عنوان شهردار تهران در تابستان ۹۶ موضعگیری داشتهاند. محور مواضع این چهرههای سیاسی و حزبی نیز نه انتساب نجفی به جریان اصلاحات که برائتجویی نسبت به او و تبرئه کردن احزاب متبوع خود در قضیه انتخاب شهردار تهران در سال ۹۶ بوده است، از این رو انتظار میرفت اعضای شورای یکدست اصلاحطلب پنجم شهر تهران نیز ولو در راستای دفاع از خود وارد این منازعه شده و نسبت به رای خود در این موضوع واکنش نشان دهند، هرچند سکوت این اعضا و در مقابل میدانداری چهرههای حزبی اصلاحطلب در این مدت نشان داد شورای پنجمیها خیلی در انتخاب شهردار تهران موضوعیتی نداشته و صرفاً منویات احزاب و گروههای سیاسی بیرون از شورا را اجرا کردهاند. کرباسچی که در نخستین موضع جنجالی خود تنها ساعاتی پس از وقوع این جنایت در ۷ خردادماه از نقش برخی جریانات در ایجاد این چاه ویل برای اصلاحطلبان گلایه کرده بود در ادامه طی یادداشتی در ارگان حزب کارگزاران، به صراحت اعلام کرد اعضای شورای شهر تهران در زمان انتخاب نجفی به عنوان شهردار از پرونده شخصی او مطلع بوده و صرفاً بهخاطر مخالفت با انتخاب محسن هاشمی بر انتخاب نجفی اصرار داشتند.وی در اینباره نوشت: «متاسفانه استراتژی نادرست برخی دوستان اصلاحطلب، آقای نجفی را در موقعیت خطیری قرار داد و ایشان را به دست خویش قربانی ساختند. با وجود انتقال این پیام در سطوح مختلف جبهه اصلاحات، و با وجود آگاهی برخی اعضای شورای شهر از پرونده، به علت بدگمانی آنان به مقامات مسؤول، شهرداری به دکتر نجفی رسید». وی در همین راستا میافزاید: «۲۵ مردادماه ۱۳۹۶ در جلسهای با حضور سران همه احزابی که در شورای شهر تهران نماینده دارند و نیز با حضور ۳-۲ نفر از اعضای شورای شهر، از سوی یکی از دوستان اعلام شد عالیترین نهادهای سیاسی کشور با شهرداری نجفی مخالفند. در همان جلسه یکی از اعضای شورای شهر مخالفت یکی از دستگاههای امنیتی با شهرداری ایشان را اعلام میکند. پس از آن در جلسه دیگری در تاریخ هشتم شهریورماه ۱۳۹۶ همان عضو شورای شهر تهران از مخالفت وزیر کشور با شهرداری نجفی بر اساس گزارش و استعلام نهادهای امنیتی دولتی خبر داد». واکنش به این موضعگیری کرباسچی اما نه از جانب اعضای شورای شهر که توسط ۲ چهره حزبی انجام شد. نخست جلاییپور، عضو شورای مرکزی حزب اتحاد ملت، دبیرکل حزب کارگزاران را به بیان سخنان کذب متهم کرد.وی در اینباره گفت: «۲ سال پیش وقتی تمام اعضای شورای شهر (هر ۲۱ عضو) آقای نجفی را بهعنوان شهردار انتخاب کردند، برخلاف اظهارات امروز آقای کرباسچی، هیچکدام از اعضای شورا و نیز اعضای حزب اتحاد ملت از رابطه خانم میترا استاد و آقای نجفی خبر نداشتند. از ذکر و نشر این سخنان کذب توسط آقای کرباسچی برخلاف اخلاق سیاسی عمیقاً متاسفم». در ادامه نیز میردامادی، دبیر کل حزب منحله مشارکت به میدان آمد و در مقام دفاع از شورای پنجمیها، ادعای اطلاع اعضای شورای شهر از پرونده شخصی نجفی در زمان انتخاب شهردار را رد کرد. وی در اینباره نوشت: «در هیچیک از جلساتی که بحث آقای نجفی مطرح بود آقای کرباسچی یا فرد دیگری کلمهای درباره مسائلی که اخیراً حول و حوش آقای نجفی گفته میشود مطرح نکرد… مسلماً اگر دوستان کمترین اطلاعی از مسائل و ارتباطاتی که اخیراً درباره آقای نجفی مطرح میشود داشتند با شهردار شدن وی مخالفت میکردند. با شناختی که از دوستان شورای شهر هست مسلماً آنها هم همینگونه عمل میکردند». در ادامه نیز سعید شریعتی، عضو شورای مرکزی حزب اتحاد ملت در گفتوگو با یک روزنامه اصلاحطلب گفت: نجفی ۷ ماه شهردار تهران بود و کرباسچی ۷ ماه بیوقفه علیه او موضعگیری میکرد. وی افزود: بیش از ۱۰۰ صفحه پرینت از مواضع آقای کرباسچی و همحزبیهایش در روزنامه حزب کارگزاران علیه نجفی وجود دارد. به گفته عضو حزب اتحاد ملت، کرباسچی خود را پدرخوانده تهران میپندارد؛ او تصور میکند هرکسی شهردار میشود باید از کرباسچی اجازه بگیرد! علی شکوریراد، دبیرکل حزب اتحاد ملت نیز روز گذشته طی یادداشتی پیرامون حواشی انتخاب نجفی به عنوان شهردار تهران نوشت: معتقدم به هیچ وجه نباید اجازه داد اختلافات گذشته اصلاحطلبان بر سر انتخاب نجفی به عنوان شهردار اسبق تهران، برجسته و کانون بحث شود. وی در ادامه با تاکید بر اینکه من هرگز برای نجفی حکم برائت صادر نمیکنم، نوشت: زبان ما، بهخاطر خطا و لغزش بارز وی، در دفاع از او کوتاه است بویژه حالا که به قتل همسر دومش اعتراف کرده و بار این جنایت نیز برعهده او است. با این حال لزومی ندارد چاقوی کسانی را که میخواهند ریشه او را قطع کنند تیز کنیم. با همه اینها چنانکه گذشت، اعضای شورا تاکنون موضع قابل توجهی در اینباره نگرفته و ترجیح دادهاند سیاسیون در موضوعات مرتبط با آنها اعلام موضع کنند! تنها واکنش اعضای شورا به این غائله مربوط میشود به یک واکنش چند خطی مرتضی الویری. وی که پیش از آغاز به کار رسمی شورای شهر پنجم و هنگام بررسی گزینههای پیشنهادی شهرداری تهران از جمله محمدعلی نجفی، مسؤولیت ریاست موقت این شورا را برعهده داشت، در توئیتر خود نوشت: «بر خلاف ادعای یکی از فعالان سیاسی مبنی بر اینکه قبل از انتخاب نجفی به عنوان شهردار، در این زمینه به شورای شهر تذکراتی داده شده، به عنوان رئیس موقت شورا در آن مقطع گواهی میدهم آن زمان هیچ نکته منفی از زندگی شخصی نجفی نه از طرف این فرد و نه از طرف نهادهای مسؤول به شورا اعلام نشد».نکته جالب توجه در این میان نوع موضعگیری رئیس شورای شهر بود. محسن هاشمی هفته گذشته در پاسخ به سؤال خبرنگاران درباره ماجرای قتل میترا استاد توسط محمدعلی نجفی، شهردار اسبق پایتخت واکنش نشان داد و گفت: این موضوع مردانه است و وقتی جمع خبرنگاران مردانه شد، پاسخگوی شما هستم! علی اعطا، سخنگوی شورای شهر تهران هم در پاسخ به سوال باشگاه خبرنگاران جوان پیرامون این موضوع اظهار کرد: موضوع قضایی است و باید در مسیر خودش دنبال شود و من هم صلاحیتی برای اظهارنظر در این موضوع ندارم. الهام فخاری، عضو دیگر شورای شهر بیان کرد: چون این موضوع به عنوان یک پرونده جنایی در حال پیگیری است، تقاضا دارم به حواشی آن اضافه نکنید. وی افزود: این حادثه نشانه آسیبپذیری همه انسانها و ضرورت تحمل در تصمیمگیریهاست و تصمیمگیریهای حساس و دقیق باید با در نظر گرفتن جوانب مختلف انجام شود. همه ما از شنیدن این خبر متاثر شدهایم! خلیلآبادی و سالاری، دیگر اعضای شورای شهر تهران نیز گفتند: ما در اینباره هیچ نظری نداریم! گفتنی است سیاسیکاری جریان اصلاحات در موضوعات مرتبط با مردم همچون مدیریت شهری و امور شهرداری تاکنون انتقادات زیادی را به دنبال داشته است، چنانکه مهندس مهدی چمران، رئیس شورای شهر ادوار دوم تا چهارم تهران نیز اخیراً گفته بود: وضعیت فعلی بهخاطر این است که این آقایان محو عملیات سیاسی شدهاند و به کارهای اصلی نمیرسند». نماینده اصلاحطلب مجلس شورای اسلامی گفت: آقای کرباسچی میگوید ما از موانع شهردار شدن آقای نجفی اطلاع داشتیم و به همین دلیل مخالف شهردار شدن نجفی بودیم. محمود صادقی در گفتوگو با خانه ملت، درباره مشاجرات صورت گرفته بین میردامادی و کرباسچی پیرامون پرونده نجفی شهردار سابق تهران اظهار داشت: مخالفتهایی که با شهردار شدن نجفی میشد، عمدتاً از سوی نهادهای خاص بود که ممکن بود منافعشان با حضور نجفی در شهرداری تهران مورد مخاطره قرار گیرد اما اینکه نجفی برای شهردار شدن واقعاً مسالهای داشته یا نه، کسی اطلاعی نداشته است. وی افزود: احتمالاً آقای کرباسچی در ذهن خود مسائلی را داشتهاند اما وقتی ابراز نکردهاند، نمیتوانند براساس این عدم اطلاع، اشخاص را مذمت کنند، اگر نجفی برای شهردار شدن مشکلی داشته، کرباسچی باید همان زمان ابراز میکرد. نماینده مردم تهران در مجلس افزود: نجفی در بین گزینههای شهرداری، ۲۱ رأی را کسب کرده است و حتی آقای محسن هاشمی نیز به نجفی رأی داده است؛ از آنجا که محسن هاشمی نزدیکترین فرد به کرباسچی بوده است، رأی هاشمی به نجفی نشان میدهد کارگزارانیها نیز به شهردار شدن نجفی رأی دادهاند.منبع: وطن امروز"
} | [
259,
343,
4538,
11815,
5611,
12644,
4739,
31238,
22788,
7751,
695,
9287,
636,
259,
60837,
1845,
1091,
3572,
6429,
341,
259,
23141,
2805,
9001,
509,
259,
11294,
259,
34233,
722,
341,
259,
23607,
259,
59211,
11346,
509,
6570,
941,
259,
23... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
28466,
286,
259,
270,
238796,
79017,
331,
240451,
278,
43060,
385,
104325,
949,
106992,
1109,
2731,
285,
2731,
494,
22821,
285,
240451,
202001,
266,
259,
2731,
360,
331,
240451,
2731,
106992,
346,
134410,
263,
240209,
454,
6367,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, terɑfike jeki æz moʃkelɑte edʒtemɑʔi dær dʒævɑmeʔe emruzi væ dær ʃæhrhɑje bozorɡ æz dʒomle kermɑnʃɑh æst ke be onvɑne jek pædidee nozohur nætænhɑ dærmɑnpæzir nist bælke be tædridʒ be ɡerehhɑje ɑn dær sæthe ʃæhr æfzude miʃævæd. terɑfike kermɑnʃɑh ruz be ruz ɡuj sebqæt æz tæhqiqɑt væ motɑleʔɑte kɑrʃenɑsɑne væ dæstɑværdhɑje ɑn rɑ mirobɑjæd væ hæmvɑre dʒolotær æz rɑhhælhɑ hærekæt mikonæd væ ʃɑjæd dælile in bɑʃæd ke modirɑne ʃæhri dær tækɑpuje hælle mæsʔæle tædɑbir væ sijɑsæthɑje ɡunɑɡuni ettexɑz mikonænd ke be suræte mæskænhɑje mæqtæʔi, moddæte zæmɑni bimɑri rɑ eltijɑm mibæxʃæd. ɡɑhi niz rɑhhælhɑje mæsʔulɑn bærɑje terɑfik væ æmæliɑthɑje omrɑni xod in moʔzæl rɑ tæʃdid mikonæd ke tærhe qætɑre ʃæhri væ sotunhɑje qulpejkære ɑn æz dʒomle in tæmhidɑt bud ke æknun xod be moʃkeli bærɑje ʃæhrvændɑn tæbdil ʃode væ dær noqɑte moxtælefe ɡerehe terɑfiki rɑ idʒɑd mikonæd. dær ʃæhre kermɑnʃɑh ʃɑnzdæh orɡɑn dær zæmine terɑfik dexɑlæt dɑrænd æmmɑ væzʔijæte terɑfiki væ sæxti dær hɑle tæʃdide sæfærhɑje dærunʃæhri neʃɑn midæhæd modirɑne ʃæhri væ sɑkenɑne mædʒmuʔe ʃæhri hær do dær ʃekldæhi tʃɑleʃe hærekæt dær kælɑnʃæhre kermɑnʃɑh sæhm dɑrænd. dær næzær ɡereftæne bæstehɑje tæʃviqi bærɑje idʒɑde pɑrkinɡhɑje omumi, næsbe tɑblohɑje rɑhnæmɑi væ rɑnændeɡi dær mækɑnhɑje monɑseb, tævædʒdʒoh be zirsɑxthɑ, dærjɑfte ævɑreze tæræddod æz xodrohɑje ʃæxsi, æfzɑjeʃe tule ʃæbæke bozorɡrɑhi væ tæqvijæte nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi æz dʒomle eqdɑmɑtist ke bærɑje ræfʔe moʔzæle terɑfik æz dæstɡɑhhɑje moxtælef entezɑr mirævæd. æz tæræfe diɡær estefɑde æz xodrohɑje ʃæxsi dær ʃæhre kermɑnʃɑh be jek ræftɑre færɑɡir bejne ʃæhrvændɑn tæbdil ʃode væ dær in dʒedɑle ruzɑne sæhmxɑhi æz zærfijæte mæhdude xiɑbɑnhɑ, rɑnændeɡɑne xodrohɑje ʃæxsi næ tænhɑ omre xod rɑ be hærɑdʒ miɡozɑrænd bælke sælɑmæte tejfe ɡostærdei æz ʃæhrvændɑn ke be hær dælil æz otomobile ʃæxsi estefɑde nemikonænd niz be xætær miændɑzænd. særhænɡ rezɑ ælmɑsi ræise polise rɑhvære ʃæhrestɑne kermɑnʃɑh bɑ eʃɑre be zæruræte estefɑde væsɑjele hæml væ næqle omumi bærɑje kɑheʃe terɑfik dær ʃæhre kermɑnʃɑh ezhɑr dɑʃt : lɑzeme in eqdɑm vodʒude tɑksi væ otobus dær mænɑteqe moxtælef æst væ dær in rɑstɑ æz tɑksirɑni dærxɑst miʃævæd dær ʃæhrækhɑje hɑʃijei ʃæhr niz tɑksi be teʔdɑde kɑfi bærɑje tæræddod be hæstee mærkæzi vodʒud dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke dær sɑlhɑje ɡozæʃte bærɑje pɑrkinɡhɑje omumi tʃændɑn bærnɑmerizi næʃode æst onvɑn kærd : dær hæste mærkæzi ʃæhr æz ebtedɑje mejdɑne ɑzɑdi tɑ mejdɑne ferdosi pɑrkinɡe tʃændɑni vodʒud nædɑræd ɡoft. ælmɑsi æfzud : pɑrkinɡhɑje kutʃæk væ dʒozii vodʒud dɑræd ke pɑsoxɡuje in hædʒm æz xodro nist væ hærtʃænd fæzɑe mæhdud æst æmmɑ mitævɑn bɑ idʒɑde pɑrkinɡe tæbæqɑti in moʃkel rɑ tɑ hodudi ræfʔ kærd. vej bɑ eʃɑre be inke ʃæhrvændɑn bærɑje tæshil dær tæræddode xod niz bɑjæd edʒrɑje moqærrærɑt væ pærhiz æz pɑrke dubl rɑ dʒeddi beɡirænd bæjɑn kærd : pɑrke dubl dær sɑʔæte pejke terɑfik bærɑje tæræddode ʃæhrvændɑn moʃkelɑte besjɑri rɑ idʒɑd mikonæd. ræise polise rɑhvære ʃæhrestɑne kermɑnʃɑh ɡoft : sorʔæte modʒɑz dær ʃæhr bærɑbære ɑinnɑme dær xiɑbɑnhɑje æsli ʃæhre ʃæst kilumetr væ dær mæjɑdin væ kutʃee si kilumetr væ dær bozorɡrɑhhɑe hæʃtɑdopændʒ kilumetr æst væ obur æz in sorʔæte qejremodʒɑz æst væ bɑ ɑn bærxord miʃævæd. ælmɑsi æfzud : bærɑbære ɑinnɑme tʃenɑntʃe rɑnændei qæsde ɡærdeʃ be tʃæp, rɑst jɑ dur zædæn dɑræd bɑjæd dær fɑselee sæd metri æz rɑhnæmɑ estefɑde konæd ke sɑjere rɑnændeɡɑn dær poʃte sær motevædʒdʒe qæsde rɑnændee dʒoloi bɑʃænd væ sorʔæte xod rɑ tænzim konænd. vej bæjɑn kærd : dær zæmine xætkeʃi æxiræn bɑ tæʔɑmolɑte viʒe bɑ ʃæhrdɑri, xætkeʃi tuli væ ærzi teʔdɑdi æz xiɑbɑnhɑje æsli ʃæhr væ tʃɑhɑrrɑhhɑ væ mæjɑdin dær hɑle ændʒɑm æst væ omid dɑrim tɑ qæbl æz bɑzɡoʃɑi mædɑres xætkeʃi xiɑbɑnhɑ be tore kɑmel ændʒɑm ʃævæd. ræise polise rɑhvære ʃæhrestɑne kermɑnʃɑh ɡoft : bæræsɑs eʔlɑme ʃæhrdɑri tɑ pɑjɑne ʃæhrivær mɑh rukeʃe ɑsfɑlte xiɑbɑnhɑ væ estɑndɑrdsɑzi dæstændɑzhɑ be etmɑm miresæd. ælmɑsi bɑ eʃɑre be inke motɑbeqe sɑlhɑje ɡozæʃte be dælile bɑzɡoʃɑi mædɑres væ fæsle xæride hædʒmee terɑfiki dær ebtedɑje mehr mɑh idʒɑd miʃævæd bæjɑn kærd : qæbl æz bɑzɡoʃɑi mædɑres dær nime dovvome ʃæhrivær mɑh tærhe zodʒ væ færd dær ʃæhre kermɑnʃɑh edʒrɑ miʃævæd væ polis bærɑje bɑzɡoʃɑi mædɑrese tærhe viʒe dɑræd. æfʃine lærznæɡæne mæʔɑvnæte hæml væ næql væ terɑfike ʃæhri ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh ezhɑr dɑʃt : mæbɑhesse ʃæhrsɑzi, kɑrbærihɑ tærɑkom væ ærze mæʔbær væ ædæme estefɑde æz nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi væ sistemænhɑje ænbuhbær væ ædæme toseʔe sistemhɑje ænbuhbær væ ræftɑre terɑfiki hæmeɡi æz ævɑmele idʒɑde terɑfik hæstænd. moʔɑven hæml væ næql væ terɑfike ʃæhri ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh onvɑn kærd : do mehvær be onvɑne mehværhɑje ʃæriɑni dær qærb væ ʃærqe ʃæhr dær næzær ɡerefte ʃode æst ke sorʔæte tæræddod dær ɑnhɑ æfzɑjeʃ jɑbæd. lærznæɡæne ɡoft : dær hædde fɑsele tæqɑtoʔe qejrehæmæstæhe emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste tɑ tæqɑtoʔe ɑzɑdeɡɑn be onvɑne ʃæriɑne qærbi ʃæhre tæqɑtoʔɑte qejrehæmæstæhi idʒɑd ʃode jɑ inke tæqɑtoʔhɑje qejrehæmæstæhi hæmtʃon dizelɑbɑde mæsdud væ mɑbæqi æz dʒomle tæqɑtoʔe emɑm hosejn ejnpærɑntezbæste, elɑhije, ɡolʃæn, ʃohædɑje modɑfeʔe hæræm væ isɑr be qejrehæmæstæh tæbdil ʃode æst væ in mæsir rɑ rævɑn kærdeænd. vej æfzud : tælɑʃ ʃode in mæsir bɑ mæsdud kærdæne obure ærzi ɑbere pijɑde be jek mehvære tondro tæbdil ʃævæd væ be tæshil dær dʒɑbedʒɑi ʃæhrvændɑn komæk konæd. lærznæɡæne bɑ eʃɑre be inke æz næzære mɑ dʒɑbedʒɑi næfær næsæbte be dʒɑbedʒɑi xodroje be viʒe dær hæstee mærkæzi dær olævijæt qærɑr dɑræd ɡoft : hær xodroi ke næfære biʃtæri rɑ hæml konæd dær olævijæt qærɑr dɑræd væ be tore qætʔ bærnɑmerizi ʃode ke dær mehvære modærrese tænhɑ tæræddode hæml væ næqle hæmeɡɑni ændʒɑm ʃævæd væ ælbætte hænuz tæsmimɡiri næhɑi bærɑje tæræddode tɑksi dær in mehvær ɡerefte næʃode æst. moʔɑven hæml væ næql væ terɑfike ʃæhri ʃæhrdɑri kermɑnʃɑh æfzud : moqærrær ʃode dær kejhɑnʃæhr niz jek koridore ærzi monɑseb væ jek xætte viʒe idʒɑd ʃævæd væ in tærh dær mærhæle næqʃebærdɑri væ motɑleʔe mæsir qærɑr dɑræd. vej bɑ eʃɑre be inke bɑjæd bæstehɑje tæʃviqi bærɑje idʒɑde pɑrkinɡhɑje omumi dær næzær ɡerefte ʃævæd onvɑn kærd : jek pɑrkinɡe omumi dær mejdɑne dʒæhɑd jɑ mejdɑne ʃæhrdɑri sɑbeq dær hɑle etmɑm æst væ dær xiɑbɑne modærrese jek mored be bæhrebærdɑri reside væ jek morede diɡær be etmɑm reside væ dær hɑle eqdɑme tækmilist. lærznæɡæne bɑ bæjɑne inke eslɑhɑte hendesi dær rævɑnsɑzi terɑfike besijɑr moʔæsser æst ɡoft : dær rɑstɑje xætkeʃi xiɑbɑnhɑ eqdɑmɑti dær hɑle ændʒɑm æst væ niruhɑ be suræte ʃæbɑne dær hɑle fæʔɑlijæt hæstænd. vej bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe xodrohɑje tæksærneʃin dær ʃæhre kermɑnʃɑh væ zæruræte estefɑde æz nɑvɡɑne hæml væ næqle omumi onvɑn kærd : tærhe zodʒ væ færde jek æʔmɑle mæhdudijæt bærɑje ʃæhrvænd æst ke xoʃɑjænde mɑ nist æmmɑ dær tæmɑmi sistemhɑje ʃæhri dær mænɑteqi ke terɑfike ɑn rɑh tʃɑre nædɑræd mæhdudijæte terɑfiki æʔmɑl miʃævæd. hæqiqæt in æst ke tæmɑm tærhhɑ væ ræveʃhɑje movæffæqijætɑmize kɑheʃe terɑfik dær donjɑ bedune hæmrɑhi væ pæzireʃe moʔæssere ʃæhrvændɑne mæhkum be ʃekæst budeænd væ hærtʃænd zæʔfhɑje mohændesi, ætæʃe sɑxt væ sɑz væ bitævædʒdʒohi be bærnɑmerizi væ modirijæte esterɑteʒike ʃæhri dær tæʃdide terɑfike bitæʔsir næbudeænd æmmɑ hær ʃæhrvænd bɑjæd næsæbte be ætrɑfe xod ehsɑse mæsʔulijæt dɑʃte bɑʃæd væ ɡɑhi niz lɑzem æst modirɑne ʃæhri bærɑje edʒrɑje æmæliɑthɑje omrɑni hæmtʃon qætɑre ʃæhri piɑmædhɑje bæʔd æz ɑn rɑ bærræsi konænd ke sæhme ʃæhrvændɑn æz ɑn ɡozærɑndæne zæmɑn dær sæfhɑje tulɑni terɑfik næbɑʃæd. entehɑje pæjɑm slæʃ ejn",
"text": "به گزارش از ، ترافیک یکی از مشکلات اجتماعی در جوامع امروزی و در شهرهای بزرگ از جمله کرمانشاه است که به عنوان یک پدیده نوظهور نهتنها درمانپذیر نیست بلکه به تدریج به گرههای آن در سطح شهر افزوده میشود.ترافیک کرمانشاه روز به روز گوی سبقت از تحقیقات و مطالعات کارشناسانه و دستاوردهای آن را میرباید و همواره جلوتر از راهحلها حرکت میکند و شاید دلیل این باشد که مدیران شهری در تکاپوی حل مسئله تدابیر و سیاستهای گوناگونی اتخاذ میکنند که به صورت مسکنهای مقطعی، مدت زمانی بیماری را التیام میبخشد.گاهی نیز راهحلهای مسئولان برای ترافیک و عملیاتهای عمرانی خود این معضل را تشدید میکند که طرح قطار شهری و ستونهای غولپیکر آن از جمله این تمهیدات بود که اکنون خود به مشکلی برای شهروندان تبدیل شده و در نقاط مختلف گره ترافیکی را ایجاد میکند.در شهر کرمانشاه 16 ارگان در زمینه ترافیک دخالت دارند اما وضعیت ترافیکی و سختی در حال تشدید سفرهای درونشهری نشان میدهد مدیران شهری و ساکنان مجموعه شهری هر دو در شکلدهی چالش حرکت در کلانشهر کرمانشاه سهم دارند.در نظر گرفتن بستههای تشویقی برای ایجاد پارکینگهای عمومی، نصب تابلوهای راهنمایی و رانندگی در مکانهای مناسب، توجه به زیرساختها، دریافت عوارض تردد از خودروهای شخصی، افزایش طول شبکه بزرگراهی و تقویت ناوگان حمل و نقل عمومی از جمله اقداماتی است که برای رفع معضل ترافیک از دستگاههای مختلف انتظار میرود.از طرف دیگر استفاده از خودروهای شخصی در شهر کرمانشاه به یک رفتار فراگیر بین شهروندان تبدیل شده و در این جدال روزانه سهمخواهی از ظرفیت محدود خیابانها، رانندگان خودروهای شخصی نه تنها عمر خود را به حراج میگذارند بلکه سلامت طیف گستردهای از شهروندان که به هر دلیل از اتومبیل شخصی استفاده نمیکنند نیز به خطر میاندازند.سرهنگ رضا الماسی رئیس پلیس راهور شهرستان کرمانشاه با اشاره به ضرورت استفاده وسایل حمل و نقل عمومی برای کاهش ترافیک در شهر کرمانشاه اظهار داشت: لازمه این اقدام وجود تاکسی و اتوبوس در مناطق مختلف است و در این راستا از تاکسیرانی درخواست میشود در شهرکهای حاشیهای شهر نیز تاکسی به تعداد کافی برای تردد به هسته مرکزی وجود داشته باشد.وی با بیان اینکه در سالهای گذشته برای پارکینگهای عمومی چندان برنامهریزی نشده است عنوان کرد: در هسته مرکزی شهر از ابتدای میدان آزادی تا میدان فردوسی پارکینگ چندانی وجود ندارد گفت.الماسی افزود: پارکینگهای کوچک و جزئی وجود دارد که پاسخگوی این حجم از خودرو نیست و هرچند فضا محدود است اما میتوان با ایجاد پارکینگ طبقاتی این مشکل را تا حدودی رفع کرد.وی با اشاره به اینکه شهروندان برای تسهیل در تردد خود نیز باید اجرای مقررات و پرهیز از پارک دوبل را جدی بگیرند بیان کرد: پارک دوبل در ساعت پیک ترافیک برای تردد شهروندان مشکلات بسیاری را ایجاد میکند.رئیس پلیس راهور شهرستان کرمانشاه گفت: سرعت مجاز در شهر برابر آییننامه در خیابانهای اصلی شهر 60 کیلومتر و در میادین و کوچه 30 کیلومتر و در بزرگراهها 85 کیلومتر است و عبور از این سرعت غیرمجاز است و با آن برخورد میشود.الماسی افزود: برابر آییننامه چنانچه رانندهای قصد گردش به چپ، راست یا دور زدن دارد باید در فاصله 100 متری از راهنما استفاده کند که سایر رانندگان در پشت سر متوجه قصد راننده جلویی باشند و سرعت خود را تنظیم کنند.وی بیان کرد: در زمینه خطکشی اخیرا با تعاملات ویژه با شهرداری، خطکشی طولی و عرضی تعدادی از خیابانهای اصلی شهر و چهارراهها و میادین در حال انجام است و امید داریم تا قبل از بازگشایی مدارس خطکشی خیابانها به طور کامل انجام شود.رئیس پلیس راهور شهرستان کرمانشاه گفت: براساس اعلام شهرداری تا پایان شهریور ماه روکش آسفالت خیابانها و استانداردسازی دستاندازها به اتمام میرسد.الماسی با اشاره به اینکه مطابق سالهای گذشته به دلیل بازگشایی مدارس و فصل خرید هجمه ترافیکی در ابتدای مهر ماه ایجاد میشود بیان کرد: قبل از بازگشایی مدارس در نیمه دوم شهریور ماه طرح زوج و فرد در شهر کرمانشاه اجرا میشود و پلیس برای بازگشایی مدارس طرح ویژه دارد.افشین لرزنگنه معاونت حمل و نقل و ترافیک شهری شهرداری کرمانشاه اظهار داشت: مباحث شهرسازی، کاربریها تراکم و عرض معبر و عدم استفاده از ناوگان حمل و نقل عمومی و سیستمنهای انبوهبر و عدم توسعه سیستمهای انبوهبر و رفتار ترافیکی همگی از عوامل ایجاد ترافیک هستند.معاون حمل و نقل و ترافیک شهری شهرداری کرمانشاه عنوان کرد: دو محور به عنوان محورهای شریانی در غرب و شرق شهر در نظر گرفته شده است که سرعت تردد در آنها افزایش یابد.لرزنگنه گفت: در حد فاصل تقاطع غیرهمسطح امام حسین(ع) تا تقاطع آزادگان به عنوان شریان غربی شهر تقاطعات غیرهمسطحی ایجاد شده یا اینکه تقاطعهای غیرهمسطحی همچون دیزلآباد مسدود و مابقی از جمله تقاطع امام حسین(ع)، الهیه، گلشن، شهدای مدافع حرم و ایثار به غیرهمسطح تبدیل شده است و این مسیر را روان کردهاند.وی افزود: تلاش شده این مسیر با مسدود کردن عبور عرضی عابر پیاده به یک محور تندرو تبدیل شود و به تسهیل در جابهجایی شهروندان کمک کند. لرزنگنه با اشاره به اینکه از نظر ما جابهجایی نفر نسبت به جابهجایی خودرو به ویژه در هسته مرکزی در اولویت قرار دارد گفت: هر خودرویی که نفر بیشتری را حمل کند در اولویت قرار دارد و به طور قطع برنامهریزی شده که در محور مدرس تنها تردد حمل و نقل همگانی انجام شود و البته هنوز تصمیمگیری نهایی برای تردد تاکسی در این محور گرفته نشده است.معاون حمل و نقل و ترافیک شهری شهرداری کرمانشاه افزود: مقرر شده در کیهانشهر نیز یک کریدور عرضی مناسب و یک خط ویژه ایجاد شود و این طرح در مرحله نقشهبرداری و مطالعه مسیر قرار دارد.وی با اشاره به اینکه باید بستههای تشویقی برای ایجاد پارکینگهای عمومی در نظر گرفته شود عنوان کرد: یک پارکینگ عمومی در میدان جهاد یا میدان شهرداری سابق در حال اتمام است و در خیابان مدرس یک مورد به بهرهبرداری رسیده و یک مورد دیگر به اتمام رسیده و در حال اقدام تکمیلی است.لرزنگنه با بیان اینکه اصلاحات هندسی در روانسازی ترافیک بسیار مؤثر است گفت: در راستای خطکشی خیابانها اقداماتی در حال انجام است و نیروها به صورت شبانه در حال فعالیت هستند.وی با اشاره به افزایش خودروهای تکسرنشین در شهر کرمانشاه و ضرورت استفاده از ناوگان حمل و نقل عمومی عنوان کرد: طرح زوج و فرد یک اعمال محدودیت برای شهروند است که خوشایند ما نیست اما در تمامی سیستمهای شهری در مناطقی که ترافیک آن راه چاره ندارد محدودیت ترافیکی اعمال میشود.حقیقت این است که تمام طرحها و روشهای موفقیتآمیز کاهش ترافیک در دنیا بدون همراهی و پذیرش مؤثر شهروندان محکوم به شکست بودهاند و هرچند ضعفهای مهندسی، عطش ساخت و ساز و بیتوجهی به برنامهریزی و مدیریت استراتژیک شهری در تشدید ترافیک بیتاثیر نبودهاند اما هر شهروند باید نسبت به اطراف خود احساس مسئولیت داشته باشد و گاهی نیز لازم است مدیران شهری برای اجرای عملیاتهای عمرانی همچون قطار شهری پیامدهای بعد از آن را بررسی کنند که سهم شهروندان از آن گذراندن زمان در صفهای طولانی ترافیک نباشد.انتهای پیام / ع"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
41703,
108067,
259,
7371,
695,
259,
30851,
6026,
25347,
509,
2680,
204007,
259,
18476,
406,
341,
509,
4211,
2791,
14677,
695,
259,
33329,
376,
1164,
5091,
63590,
950,
934,
554,
259,
7516,
2665,
1645,
4885... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
767,
43060,
45045,
265,
384,
650,
259,
2731,
360,
949,
238796,
6178,
43060,
346,
259,
345,
240451,
3280,
43060,
240209,
266,
331,
10787,
331,
240451,
130833,
43060,
645,
240... |
{
"phonemize": "æmirhosejne mædæni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim dær, bɑ bæjɑne inke mædʒmuʔe setɑde edʒrɑi færmɑne hæzræte emɑm dær bæxʃe tævɑnmændsɑzi væ eʃteqɑlzɑi kɑrhɑje ɡostærdei rɑ dær keʃvær bærnɑmerizi kærde æst, ezhɑr dɑʃt : dær in rɑstɑ modelhɑje motenævveʔ væ olɡuhɑje moʃæxxæsi rɑ dɑræd. vej bɑ bæjɑne inke in olɡuhɑ mitævɑnæd æz bonɡɑhɑje xeræd væ kutʃæk tɑ vɑhedhɑje tolidi væ bonɡɑhɑje bozorɡ vorude pejdɑ konæd, æfzud : dær hozee xeræd væ kutʃæk væ motevæssete væzife bær ohde bonjɑde bærekæt ɡozɑʃte ʃode æst be næhvi ke bonjɑde bærekæt dær in hozee biʃ æz sæd hezɑr tærh dær divisto hæftɑdoʃeʃ ʃæhrestɑn væ hæft hezɑr væ pɑnsædo siopændʒ rustɑ edʒrɑ kærde æst. modirɑmele bonjɑde bærekæt bɑ bæjɑne inke dær bæxʃe bonɡɑi niz hæftsædo tʃehelodo bonɡɑ niz særmɑjeɡozɑri væ hemɑjæt kærde æst, ebrɑz dɑʃt : omde in vɑhedhɑ nimee tæʔtil væ jɑ rɑked budænd ke nijɑzmænde særmɑje dær ɡærdeʃ budænd væ bonjɑde bærekæt bɑ særmɑjeɡozɑri niz modʒebe fæʔɑlijæte modʒæddæde in vɑhedhɑ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke dær bæxʃe sɑderɑt niz bærxi æz in ʃerkæthɑe besijɑr fæʔɑl hæstænd, ɡoft : dær sɑle nævædonoh tæqribæn pɑnzdæh milijun dolɑr sɑderɑt dɑʃtim væ biʃ æz sædo ʃæst milijun dolɑr æz xorudʒe ærz æz keʃvær dʒoloɡiri ʃode æst væ in dæstɑvrdæhɑe tænhɑ dær bonjɑde bærekæte hɑsel ʃode væ diɡær vɑhedhɑ niz dæstɑværdhɑje qɑbele tævædʒdʒohi dɑʃte æst. mædæni bɑ bæjɑne inke in mædʒmuʔe eqdɑmɑt bɑʔese idʒɑde ʃeʃsæd hezɑr ʃoql be suræte mostæqim væ jɑ qejremostæqim ʃode æst, tæsrih kærd : æz in teʔdɑde næzdik be jek sevvom ɑnɑn be suræte mostæqim mæʃqul be kɑr hæstænd væ hæm æknun dær hɑle fæʔɑlijæt hæstænd væ hemɑjæt æz in vɑhedhɑ tævæssote bonjɑde bærekæte hæmtʃenɑn edɑme dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo jek slæʃ ʃin",
"text": "امیرحسین مدنی در گفتوگو با خبرنگار تسنیم در ، با بیان اینکه مجموعه ستاد اجرایی فرمان حضرت امام در بخش توانمندسازی و اشتغالزایی کارهای گستردهای را در کشور برنامهریزی کرده است، اظهار داشت: در این راستا مدلهای متنوع و الگوهای مشخصی را دارد.وی با بیان اینکه این الگوها میتواند از بنگاههای خرد و کوچک تا واحدهای تولیدی و بنگاههای بزرگ ورود پیدا کند، افزود: در حوزه خرد و کوچک و متوسط وظیفه بر عهده بنیاد برکت گذاشته شده است به نحوی که بنیاد برکت در این حوزه بیش از 100هزار طرح در 276 شهرستان و هفت هزار و 535 روستا اجرا کرده است.مدیرعامل بنیاد برکت با بیان اینکه در بخش بنگاهی نیز 742 بنگاه نیز سرمایهگذاری و حمایت کرده است، ابراز داشت: عمده این واحدها نیمه تعطیل و یا راکد بودند که نیازمند سرمایه در گردش بودند و بنیاد برکت با سرمایهگذاری نیز موجب فعالیت مجدد این واحدها شده است.وی با بیان اینکه در بخش صادرات نیز برخی از این شرکتها بسیار فعال هستند، گفت: در سال 99 تقریبا 15 میلیون دلار صادرات داشتیم و بیش از 160 میلیون دلار از خروج ارز از کشور جلوگیری شده است و این دستاوردها تنها در بنیاد برکت حاصل شده و دیگر واحدها نیز دستاوردهای قابل توجهی داشته است.مدنی با بیان اینکه این مجموعه اقدامات باعث ایجاد 600هزار شغل به صورت مستقیم و یا غیرمستقیم شده است، تصریح کرد: از این تعداد نزدیک به یک سوم آنان به صورت مستقیم مشغول به کار هستند و هم اکنون در حال فعالیت هستند و حمایت از این واحدها توسط بنیاد برکت همچنان ادامه دارد.انتهای پیام/801/ش"
} | [
48053,
97706,
6289,
2458,
509,
5021,
259,
123439,
768,
4382,
31184,
11434,
29973,
509,
259,
343,
768,
259,
14522,
953,
3530,
259,
34861,
259,
72009,
13401,
98933,
259,
70005,
259,
20560,
14266,
509,
10882,
5341,
17392,
27180,
341,
34699,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
74336,
286,
51571,
20689,
134410,
285,
2731,
516,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
4705,
2731,
129842,
273,
330,
43060,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
37893,
263,
7841,
331,
10787,
261,
330,
43060,
68058,
385,
43060,
4... |
{
"phonemize": "qɑseme mirzɑi neku be mænɑsbæte ruze dɑneʃdʒu dær dɑneʃɡɑh æʔlæm væ sænʔæt, be dæhomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in entexɑbɑte movæffæq ʃodim bɑ færɑz væ næʃibi ke æz sɑle hæʃtɑdohæʃt piʃ ɑmæde bud, biʃ æz sæd næmɑjænde bɑ liste omid vɑrede mædʒles konim æmmɑ væsvæseɡerɑne bikɑr næneʃæstænd væ in kɑre bɑʔes ʃod ferɑksijone omid nætævɑnæd ɑntʃenɑn fæʔɑlijæti ke mode næzære ʃomɑ æst rɑ dɑʃte bɑʃænd. ozvi ferɑksijone omid bɑ bæjɑne inke eslɑhɑte jek poroʒee bolænd moddæt æst væ æz divist sɑle piʃ tɑ konun edɑme dɑræd, ezhɑr kærd : keʃvær bɑ moʃkelɑti ædidei tʃon fesɑde movɑdʒeh æst. fesɑde tæmɑm keʃvær rɑ ɑlude kærde æst væ in æmre tʃæp, rɑst, eslɑhtælæb væ osulɡærɑ nædɑræd væli motæʔæssefɑne bærxord bɑ ɑn dæqdæqe hæme nist. mitævɑnim bɑ tæmɑm kæsɑni ke bɑ fesɑd mobɑreze konænd dure hæm dʒæmʔ ʃod. ʃomɑ neɡɑh konid dær kolle keʃvære tʃehelopændʒ hezɑr miljɑrd jɑrɑne midæhænd in xɑkist æhmædi neʒɑd bær sære mɑ kærd. dær mædʒmuʔe ʃæhrestɑne mɑ mɑhi noh miljɑrd jɑrɑne midæhim væ jek. pændʒ miljɑrd buddʒee omrɑni dɑrim in ærqɑm rɑ bɑ hæm moqɑjese konid. æknun ʃæhrdɑri ʃæstohæft hezɑr personele ræsmi dɑræd væ bærɑje inke hoquqe in æfrɑd pærdɑxt ʃævæd, feʔlæn æz bɑnk esteqrɑz mikonænd. vej bɑ eʃɑre be zæruræte lozume tævædʒdʒoh be ɑsibhɑje edʒtemɑʔi ɡoft : bɑjæd be sɑxtɑre nezɑm væ tʃændɡɑneɡi qodræt tævædʒdʒoh kærd. hæmɑhænɡi dær in sɑxtɑre sæxt æst ke modʒeb miʃævæd edɑre keʃvær bɑ moʃkele movɑdʒeh bɑʃæd. in næmɑjænde mædʒles bær zæruræte ettehɑd mjɑne niruhɑje sjɑsiː eslɑhtælæb tæʔkid kærd væ ɡoft : bɑ tekrɑre ɑqɑje xɑtæmi si næfær vɑrede mædʒles væ bistojek næfær vɑrede ʃorɑje ʃæhr ʃodænd. in ettehɑd næbɑjæd beʃekænæd hættɑ æɡær dæh dærsæd emkɑne movæffæqijæt bɑʃæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be mozue bærdʒɑm eʃɑre kærd væ ɡoft : tæmɑm omide ɑqɑje rohɑni bærdʒɑm bud ke bɑ terɑmpe dɑxeli væ xɑredʒi tæhæqqoqe mozuɑte mæddenæzære ræʔisdʒomhure sæxt ʃod. æɡær mixɑhim væzʔijæte mɑ mesle ærɑq væ æfqɑnestɑn næʃævæd, rɑhi dʒoz ettehɑd væ tæʔɑmol nædɑrim. mirzɑi nekui edɑme dɑd : ʃomɑ tɑbloje dorɑne eslɑhɑt væ tɑbloje dolæte mehrpærvær rɑ kenɑre hæm beɡozɑrid væ bæʔd ʃɑxeshɑ rɑ moqɑjese konid væ æz xod beporsid tʃerɑ ræʔise dolæte eslɑhɑt bɑjæd mæmnuʔ æltæsvir bɑʃæd æmmɑ ræʔise dolæte mehrpure hærtʃe mixɑhæd miɡujæd. mæɡær miʃævæd hejf væ mejlhɑi ke ʃode rɑ nɑdide ɡereft? ozvi ferɑksijone omid dær pɑjɑn ebrɑze ʔomidvɑri kærd keʃvær æz ʃære væsvæse xænɑse ɑzɑd ʃode væ hæsre tæmɑm ʃævæd. ozrxɑhi mæhmude sɑdeqi æz mækɑreme ʃirɑzi hæmtʃenin mæhmude sɑdeqi emruz dær mærɑseme bozorɡdɑʃte ruze dɑneʃdʒu dær dɑneʃɡɑh ɡilɑn bɑ ebrɑze xoʃhɑli æz hozur dær dʒæmʔe dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh væ bɑ tæqdir æz næmɑjændeɡɑne ræʃt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ostɑne ɡilɑne besijɑr zibɑst æmmɑ næbɑjæd æz fæqre penhɑn dær in ostɑne qɑfel ʃævim. næmɑjænde mærdome tehrɑn dær pɑsox be soɑlɑte dɑneʃdʒujɑn væ dær dʒævɑbe soʔɑli dær xosuse ezhɑrɑte æxire vej dær morede ɑjæt ællɑh mækɑrem ʃirɑzi ezhɑr dɑʃt : dær moqɑbele sohbæt ɑjæt ællɑh mækɑrem dær xosuse hozure zænɑn dær værzeʃɡɑh dær tujeijæti dær morede jeki æz æʃxɑse montæseb be iʃɑn soʔɑli kærdæm ke bæʔd motevædʒdʒe ʃodæm in færd bɑ ɑjæt ællɑh næsæbti nædɑræd væ æz iʃɑn ozrxɑhi mikonæm. bistonoh hezɑro divisto ʃɑnzdæh",
"text": "قاسم میرزایی نکو به مناسبت روز دانشجو در دانشگاه علم و صنعت، به دهمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی اشاره کرد و گفت: در این انتخابات موفق شدیم با فراز و نشیبی که از سال ۸۸ پیش آمده بود، بیش از ۱۰۰ نماینده با لیست امید وارد مجلس کنیم اما وسوسهگران بیکار ننشستند و این کار باعث شد فراکسیون امید نتواند آنچنان فعالیتی که مد نظر شما است را داشته باشند.عضو فراکسیون امید با بیان اینکه اصلاحات یک پروژه بلند مدت است و از ۲۰۰سال پیش تا کنون ادامه دارد، اظهار کرد: کشور با مشکلاتی عدیدهای چون فساد مواجه است. فساد تمام کشور را آلوده کرده است و این امر چپ، راست، اصلاحطلب و اصولگرا ندارد ولی متاسفانه برخورد با آن دغدغه همه نیست. میتوانیم با تمام کسانی که با فساد مبارزه کنند دور هم جمع شد.شما نگاه کنید در کل کشور ۴۵هزار میلیارد یارانه میدهند این خاکی است احمدی نژاد بر سر ما کرد. در مجموعه شهرستان ما ماهی ۹ میلیارد یارانه میدهیم و ۱.۵ میلیارد بودجه عمرانی داریم این ارقام را با هم مقایسه کنید. اکنون شهرداری ۶۷هزار پرسنل رسمی دارد و برای اینکه حقوق این افراد پرداخت شود، فعلا از بانک استقراض میکنند.وی با اشاره به ضرورت لزوم توجه به آسیبهای اجتماعی گفت: باید به ساختار نظام و چندگانگی قدرت توجه کرد. هماهنگی در این ساختار سخت است که موجب میشود اداره کشور با مشکل مواجه باشد.این نماینده مجلس بر ضرورت اتحاد میان نیروهای سیاسی اصلاحطلب تاکید کرد و گفت: با تکرار آقای خاتمی ۳۰ نفر وارد مجلس و ۲۱ نفر وارد شورای شهر شدند. این اتحاد نباید بشکند حتی اگر ۱۰درصد امکان موفقیت باشد.وی در بخش دیگری از سخنان خود به موضوع برجام اشاره کرد و گفت: تمام امید آقای روحانی برجام بود که با ترامپ داخلی و خارجی تحقق موضوعات مدنظر رییسجمهور سخت شد. اگر میخواهیم وضعیت ما مثل عراق و افغانستان نشود، راهی جز اتحاد و تعامل نداریم.میرزایی نکویی ادامه داد: شما تابلو دوران اصلاحات و تابلو دولت مهرپرور را کنار هم بگذارید و بعد شاخصها را مقایسه کنید و از خود بپرسید چرا رییس دولت اصلاحات باید ممنوع التصویر باشد اما رییس دولت مهرپور هرچه میخواهد میگوید. مگر میشود حیف و میلهایی که شده را نادیده گرفت؟عضو فراکسیون امید در پایان ابراز امیدواری کرد کشور از شر وسوسه خناس آزاد شده و حصر تمام شود.عذرخواهی محمود صادقی از مکارم شیرازی همچنین محمود صادقی امروز در مراسم بزرگداشت روز دانشجو در دانشگاه گیلان با ابراز خوشحالی از حضور در جمع دانشجویان این دانشگاه و با تقدیر از نمایندگان رشت در مجلس شورای اسلامی گفت: استان گیلان بسیار زیباست اما نباید از فقر پنهان در این استان غافل شویم. نماینده مردم تهران در پاسخ به سوالات دانشجویان و در جواب سوالی در خصوص اظهارات اخیر وی در مورد آیت الله مکارم شیرازی اظهار داشت: در مقابل صحبت آیت الله مکارم در خصوص حضور زنان در ورزشگاه در توییتی در مورد یکی از اشخاص منتسب به ایشان سوالی کردم که بعد متوجه شدم این فرد با آیت الله نسبتی ندارد و از ایشان عذرخواهی میکنم.29216"
} | [
2588,
22364,
822,
23888,
5677,
259,
188179,
554,
259,
11485,
636,
4029,
259,
40417,
509,
15703,
10033,
341,
18223,
343,
554,
4454,
10785,
259,
21534,
259,
20266,
259,
9898,
259,
23702,
406,
13563,
8403,
4530,
3716,
341,
5021,
267,
509,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1911,
43060,
263,
8536,
4086,
360,
43060,
266,
129723,
390,
134410,
272,
43060,
263,
103398,
346,
259,
41459,
265,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
273,
331,
10787,
331,
43060,
405,
238796,
129842,
43060,
334,
259,
2731,
240209,
280,
... |
{
"phonemize": "bedune ʃæk æɡær xɑnevɑde be dorosti væ bær æsɑse dɑde hɑje montæbeq bær færhænɡe æxlɑqe mædɑrɑne æmæl næmɑjæd, mi tævɑnæd dʒɑmeʔe ʔi movæffæq rɑ dær ɑjænde pɑje ɡozɑri næmɑjæd væ xɑnevɑde hɑ ʃenɑxte æsli væ bɑvær hɑje æxlɑqi færzændɑne xod rɑ pɑje ɡozɑri xɑhænd kærd. færzændɑn dær ebtedɑ dær xɑnevɑde bɑ mæbɑhesse færhænɡi ɑʃnɑ mi ʃævænd væ tæsvire zehni ɑjænde xod rɑ dær næhɑde xɑnevɑde tærsim mi konænd. hæmvɑre kæsɑni ke dær xɑnevɑde æz ɑmuzeʃ hɑje tærbijæti monɑsebi beherree mænd bude ænd dær dʒɑmeʔe niz æfrɑdi movæffæq væ æsærɡozɑri ʃode ænd. bær æks æɡær in næqʃ dær xɑnevɑde be xubi ʃekl næɡiræd væ færzændɑn dotʃɑre tʃɑleʃ væ bohrɑn ʃævænd dær ɑjænde dotʃɑre moʃkelɑte moteʔæddedi xɑhænd bud væ bærɑje dʒɑmeʔe niz moʃkele sɑz xɑhænd ʃod. be hær ʃekl æsærɑte rævɑni væ tærbijæti ke dær xɑnevɑde bær ruje hær færd ɡozɑʃte mi ʃævæd dær næhɑjæt dær dʒɑmeʔe zohur væ boruz xɑhænd kærd. æz næzære rævɑnʃenɑsi sɑbet ʃode ke besjɑri æz ræftɑr hɑje færdi æz dærune xɑnevɑde beruze pejdɑ kærde væ tɑ pɑjɑne omr dær vej vodʒud xɑhæd dɑʃt. bær æsɑse næzærije herbert espensere se moællefee æsli jæʔni xod, verɑsæt væ mohit, ʃæxsijæte hær færd rɑ tæʃkil xɑhæd dɑd. biʃtær næzærije pærdɑzɑn eʔteqɑd dɑrænd ke næqʃe verɑsæt dær dærædʒe ævvæle qodræt tæʔsire ɡozɑri dær ʃekle ɡiri ʃæxsijæte hær færd qærɑr dɑræd. pæs æz ɑn næqʃ vɑrede næqʃe mohite xɑhim ʃod væ bæʔd æz ɑne xod jɑ erɑde. mohite ɑmele tæʔin konænde dær ʃæxsijæte hær færd bude ke mohemtærin bæxʃe ɑn xɑnevɑde æst. dær vɑqeʔ xɑnevɑdee mohemtærin onsore mohit bude væ næqʃe besezɑi dær ʃæxsijæte færzændɑn xɑhæd ɡozɑʃt. dær dʒævɑmeʔi be mɑnænde irɑn ke mæzhæb væ osule æxlɑqi hɑkem æst in onsor æhæmmijæte biʃtæri pejdɑ mi konæd. ærzeʃ hɑ væ bɑvær hɑje mæzhæbi væ orfi æz hæmɑn ebtedɑ be færzændɑne ɑmuzeʃ dɑde mi ʃævæd ælbætte besjɑri æz in ɑmuzeʃ hɑ be suræte qejre erɑdi væ qejre mostæqime suræt mi pæziræd. færzændɑn dær xɑnevɑde be ræftɑre vɑledejne xod tævædʒdʒoh kærde væ æz ɑn olɡu bærdɑri mi konænd. be tore mesɑl æɡær vɑledejne æhle ʔebɑdæt væ ræʔɑjæte mæsɑʔele ʃærʔi væ æxlɑqi bɑʃænd, færzændɑn niz olɡu bærdɑri kærde væ be mɑnænde ɑnhɑ æmæl xɑhænd kærd. xɑnevɑde bɑjæd bɑ dærke dorost æz nijɑzhɑje færzændɑn be ɑnhɑ komæk nemude væ dær entexɑbe mæsire zendeɡi komækeʃɑn konæd. xɑnvɑdɑh dær nezɑme eslɑmi be onvɑne kɑnune æsli væ hæste mærkæzi edʒtemɑʔ bude væ be dælile hæmin æhæmmijæt bɑjæd æz huʃjɑri væ pujɑi kɑmelæn xubi bærxordɑr bɑʃæd. vɑledejn bɑjæd bɑ færzændɑne xod be xosuse doxtærɑn ke nijɑz hɑje ɑtefi biʃtæri dɑʃte væ zæmɑne tulɑni tæri rɑ dær mænzele sepæri mi konænd, rævɑbeti mobtæni bær ehterɑm væ ælɑqee bærqærɑr konænd. mohæbbæt væ dusti bɑ færzændɑn dær tænzime rævɑbet dær xɑnevɑde hærfe ævvæl rɑ mi zænæd. næsle dʒævɑne mɑ teʃne jɑdɡiri væ movæffæqijæt æst. hæme næhɑd hɑje edʒtemɑʔi æz dʒomle xɑnevɑde væ mædrese bɑjæd ʃærɑjet rɑ be sæmti piʃ bebærænd tɑ dʒævɑnɑn ehsɑse ɑrɑmeʃ væ ærzeʃmændi konænd. doxtærɑn æɡær bɑ mæfɑhime æmiqe eslɑmi ɑʃnɑ ʃævænd ɑnɡɑh xod be sæmte sɑde zisti væ duri æz mædæɡrɑi ruje ɑværde væ æz modhɑje qærbi fɑsele xɑhænd ɡereft. æz tæræfi diɡær bɑjæd be xɑnevɑde hɑ hæm ɑmuzeʃ dɑd væ bærɑje tæʔɑli ɑnhɑ niz fæʔɑlijæt kærd. mænbæʔ : nokte ɑnlɑjn",
"text": " بدون شک اگر \nخانواده به درستی و بر اساس داده های منطبق بر فرهنگ اخلاق مدارانه عمل \nنماید، می تواند جامعه ای موفق را در آینده پایه گذاری نماید و خانواده ها \nشناخت اصلی و باور های اخلاقی فرزندان خود را پایه گذاری خواهند کرد. فرزندان در ابتدا در خانواده با مباحث فرهنگی آشنا می شوند و تصویر ذهنی آینده خود را در نهاد خانواده ترسیم می کنند.\n همواره کسانی که در خانواده از آموزش های تربیتی مناسبی بهره مند بوده اند\n در جامعه نیز افرادی موفق و اثرگذاری شده اند. بر عکس اگر این نقش در \nخانواده به خوبی شکل نگیرد و فرزندان دچار چالش و بحران شوند در آینده دچار\n مشکلات متعددی خواهند بود و برای جامعه نیز مشکل ساز خواهند شد. به\n هر شکل اثرات روانی و تربیتی که در خانواده بر روی هر فرد گذاشته می شود \nدر نهایت در جامعه ظهور و بروز خواهند کرد. از نظر روانشناسی ثابت شده که \nبسیاری از رفتار های فردی از درون خانواده بروز پیدا کرده و تا پایان عمر \nدر وی وجود خواهد داشت. بر اساس نظریه هربرت اسپنسر سه مولفه اصلی یعنی خود، وراثت و محیط، شخصیت هر فرد را تشکیل خواهد داد.\n بیشتر نظریه پردازان اعتقاد دارند که نقش وراثت در درجه اول قدرت تاثیر \nگذاری در شکل گیری شخصیت هر فرد قرار دارد. پس از آن نقش وارد نقش محیط \nخواهیم شد و بعد از آن خود یا اراده. محیط عامل تعیین کننده در \nشخصیت هر فرد بوده که مهمترین بخش آن خانواده است. در واقع خانواده مهمترین\n عنصر محیط بوده و نقش بسزایی در شخصیت فرزندان خواهد گذاشت. در \nجوامعی به مانند ایران که مذهب و اصول اخلاقی حاکم است این عنصر اهمیت \nبیشتری پیدا می کند. ارزش ها و باور های مذهبی و عرفی از همان ابتدا به \nفرزندان آموزش داده می شود البته بسیاری از این آموزش ها به صورت غیر ارادی\n و غیر مستقیم صورت می پذیرد. فرزندان در خانواده به رفتار والدین \nخود توجه کرده و از آن الگو برداری می کنند. به طور مثال اگر والدین اهل \nعبادت و رعایت مسائل شرعی و اخلاقی باشند، فرزندان نیز الگو برداری کرده و \nبه مانند آنها عمل خواهند کرد. خانواده باید با درک درست از نیازهای \nفرزندان به آنها کمک نموده و در انتخاب مسیر زندگی کمکشان کند. خانواداه در\n نظام اسلامی به عنوان کانون اصلی و هسته مرکزی اجتماع بوده و به دلیل همین\n اهمیت باید از هوشیاری و پویایی کاملا خوبی برخوردار باشد. والدین \nباید با فرزندان خود به خصوص دختران که نیاز های عاطفی بیشتری داشته و زمان\n طولانی تری را در منزل سپری می کنند، روابطی مبتنی بر احترام و علاقه \nبرقرار کنند. محبت و دوستی با فرزندان در تنظیم روابط در خانواده حرف اول \nرا می زند. نسل جوان ما تشنه یادگیری و موفقیت است. همه نهاد های \nاجتماعی از جمله خانواده و مدرسه باید شرایط را به سمتی پیش ببرند تا \nجوانان احساس آرامش و ارزشمندی کنند. دختران اگر با مفاهیم عمیق اسلامی \nآشنا شوند آنگاه خود به سمت ساده زیستی و دوری از مدگرایی روی آورده و از \nمدهای غربی فاصله خواهند گرفت. از طرفی دیگر باید به خانواده ها هم آموزش \nداد و برای تعالی آنها نیز فعالیت کرد. منبع:نکته آنلاین"
} | [
259,
14268,
12371,
259,
6062,
259,
39834,
554,
509,
19908,
341,
1423,
1234,
5714,
259,
14048,
1091,
556,
21521,
1423,
17890,
259,
60118,
259,
44235,
3727,
4027,
14441,
883,
343,
822,
5341,
883,
259,
13317,
376,
1997,
548,
22593,
916,
50... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
6914,
2034,
259,
238796,
128540,
259,
2731,
129842,
10787,
259,
329,
43060,
35672,
43060,
368,
390,
342,
196880,
300,
2731,
124255,
259,
2731,
263,
43060,
569,
331,
43060,
368,
382,
43060,
608,
15115,
2731,
163452,
124255,
44587,
106992,
27... |
{
"phonemize": "inæk niz nɑ omid æz feʃɑrhɑ væ ræftɑrhɑje qejre qɑnuni be doruq væ æfsɑne pærdɑzi ruje ɑværde ænd. ɑrezu dɑʃtæm ke lɑbod be mænɑsbæte holule mɑh mobɑræke ræmezɑn bæsɑte doruq væ færibe moddæti bærtʃide ʃævæd, æfsus ke in omidi bi hɑsel æst væ zɑheræn xodɑvænd inɑn rɑ be xodeʃɑn vɑɡozɑr nemude æst. kæsɑni ke bɑ mæfhum væ teknik hɑje porvæpɑɡɑndɑje ræsɑne ʔi ɑʃnɑjænd be xubi vɑqefænd ke jeki æz in tærfnædhɑe doruq pærdɑzi bɑ zekre dʒozʔijɑt æst be ɡune ʔi ke bɑværpæziri rɑ dær moxɑtæb æfzɑjeʃ dæhæd. nemune ʔi æz ɑn rɑ dær xæbære æxir kejhɑn bɑ onvɑne \" hæmfekri dær resturɑne sufrɑje lændæn \" mi tævɑn dʒostodʒu kærd. dær xæbære kejhɑn ɑmæde æst : \" mænɑbeʔe ræsɑne ʔi æz neʃæste jekʃænbee ɡozæʃte jeki æz æʔzɑje komite ræsɑne ʔi setɑde entexɑbɑti nɑmzæde ævvæle eslɑhe tælæbɑn bɑ se tæn æz modirɑne ʃæbæke bi bi si fɑrsi xæbær mi dæhænd. bæræsɑse in ɡozɑreʃe ɑqɑje « fe » jekʃænbe hæftee ɡozæʃte dær resturɑne sufrɑ ke næzdike dæftære bi bi si fɑrsi dær næzdiki xiɑbɑne æksæfuræd qærɑr dɑræd, bɑ rɑbert bejnjun, roksɑnɑ ʃɑpur væ sinɑ mætlæbi molɑqɑt kærde æst. bejnjune modire bi bi si fɑrsist væ do næfær diɡær næqʃe soxænɡu væ moʃɑver rɑ bærohde dɑrænd. hær tʃænd ke æz mohtævɑje mozɑkerɑt ɡozɑreʃi montæʃer næʃode æmmɑ ehtemɑl mi rævæd in didɑr bɑ ɡozɑreʃ hɑje tʃænd hæftee piʃ mæbni bær tæmɑjole efrɑtjun bærɑje rɑh ændɑzi ʃæbæke ʔi mɑhvɑre ʔi be komæke bi bi si væ ændʒɑme rɑjzæni hɑi dær in zæmine bi ertebɑt næbɑʃæd. piʃ æz in bærxi mænɑbeʔe ræsɑne ʔi æz tælɑʃe moʃɑbeh bærɑje pejɡiri dærbɑre ʃæbæke mɑhvɑre ʔi sæbɑ ke zæmɑni æz suj æfxæmi væ kærrubi tærrɑhi ʃode bud, xæbær dɑde budænd \". kejhɑn dær in xæbær bɑ entesɑbe doruqi bozorɡ be indʒɑneb tælɑʃ mi konæd bɑ zekre dʒozʔijɑti æz dʒælæse ʔi ke ruhe mæn æz ɑn xæbær dɑr nist tʃenɑn æz zæmɑn væ mækɑn væ hɑzerɑn soxæn beɡujæd ke moxɑtæbe mæhrum æz hozur dær in suj donjɑe hæddeæqæl dotʃɑre tærdid ʃævæd ke lɑbod xæbæri bude æst ke tʃenin riz væ dæqiq neveʃte ænd. tɑ ɑndʒɑ ke be neɡɑrænde beræmje ɡærdæd in xæbær æz æsɑse kezbe mæhz æst. ælbætte momken æst kejhɑn moddæʔi ʃævæd mænzur æz ɑqɑje fe mæn næbude æm, æmmɑ tʃon dær hozeje ræsɑne ʔi setɑde ɑqɑje mohændes musævi færdi ke nɑmæʃ bɑ fe ɑqɑz ʃævæd nemi ʃenɑsæm væ irnɑ niz zæhmæte kejhɑn rɑ kæm nemude ɑn rɑ be mæn næsæbte dɑde æst, ærz mi konæm ke næ dær ruz jɑd ʃode væ næ dær hitʃ zæmɑne diɡæri bɑ hitʃ mæqɑme ræsɑne ʔi jɑ qejre ræsɑne ʔi xɑredʒi æʔæm æz bi bi si jɑ qejre ɑn tæmɑs jɑ molɑqɑti nædɑʃte æm. ettelɑʔi æz mæhæle resturɑne mæfruz væ bi bi si fɑrsi nædɑræm. æfrɑde nɑmborde rɑ nædide væ nemi ʃenɑsæm. dʒɑleb æst bedɑnid ke æz se sɑle piʃ tɑ konun niz hærɡez dær lændæn næbude æme mæɡær be henɡɑme terɑnzit dær forudɡɑh. jekʃænbeje hæfteje ɡozæʃte niz æz qæzɑ be esrɑre dustɑn æz sobh tɑ ʃɑm dær dʒæmʔe xɑnevɑdeɡi væ hæftɑd næfæreje mærkæze eslɑmi mæntʃester budæm næ hitʃ dʒɑj diɡær. bænɑbære in æz dʒælæseje morede eddeʔɑje kejhɑn bi xeberæm. bæʔid hæm mi dɑnæm ke dæstɡɑh æmnijæti keʃvære tʃenɑn zæʔif bɑʃæd ke tʃenin ettelɑʔɑte qælæti rɑ monʔækes konæd væ tʃenin dæste ɡole hɑi be ɑb dæhæd, dʒoz ɑnke in doruq pærdɑzi hɑ rɑ mæhsule jek lɑbrɑtuɑre mæʔjub bedɑnæm hæmtʃon doruqe pærdɑzi \" mæmurijæte sjɑsiː dærlændæne \". doruq zɑtæn xæbær nist væ hær tæhlili ke bær ɑn ostovɑr ʃævæd diriɑ zud foru xɑhæd rixt, ɡærtʃe ɑsib hɑje ɑn bær dʒɑj xɑhæd mɑnæd. qosse mi xoræm ke moxɑtæbe ʃærife irɑni ɡereftɑre tʃe tærfændhɑ væ nejrænɡ hɑi ʃode æst, æfsus mi xoræm ke bɑ enteʃɑre tʃenin doruq hɑi ɑberuje ræsɑne ʔi keʃvær dær bærɑbære sɑhebɑne ræsɑne hɑje diɡær tʃenin be soxre ɡerefte mi ʃævæd. ɡirim ke qodde ʔi dær in vɑnæfsɑje ræsɑne ʔi doruq hɑje ʃomɑ rɑ bɑvær kærdænd, mænɑfeʔe ɑn bærɑje ʃomɑ færunæʃɑndæne hævæse kine tuzi væ doruq æst, æmmɑ mænɑfeʔe ɑn bærɑje keʃvær væ enqelɑb tʃist? mæn forsæt væ emkɑni nædɑræm ke hær ruz pɑsoxe qesse hɑ væ æfsɑne hɑje ʃomɑ rɑ dɑde væ be entezɑre dʒæfɑje diɡæri beneʃinæm. momken æst æz doruqe emɑræti besɑzid, æmmɑ be sonnæte xodɑvænd jæqin dɑræm ke dærvæqɡujɑne ræstɡɑr næxɑhænd ʃod. in sɑlhɑ væ dær sɑjeje hæmin ræsɑne hɑ væ doruq hɑ kæm nistænd tæbæhkɑrɑni ke pustine vɑrune puʃide, sæʔɑjæt dustɑne vɑqeʔi enqelɑb rɑ kærde, æz pelle hɑje qodræte bɑlɑ ræfte vebe nɑme eslɑm væ nezɑme tæbæhkɑri mi konænd. kæm nistænd hærɑmiɑn væ nɑ nædʒibɑni ke ræfiq væ ræfiqɑni ke nɑræfiqe ʃemorde mi ʃævænd. motæʔæssefɑne tɑrixe in særzæmin pærɑst æz sæhne hɑje tælxi ke nɑʃɑjesteɡɑn bɑ sæʔɑjæt æz nikɑn bær in keʃvær tæhmil kærde ænd. læxti tæʔæmmol konid væ bæsɑte doruq bærtʃinid. medɑlhɑi ke in ruzhɑ ʃomɑ be ɑmrikɑ væ enɡelestɑn ehdɑ nemude id tʃe kæsi dær tɑrixe irɑn be ɑnɑn eʔtɑ kærde æst? æɡær mæʔɑzollɑh musævi væ kærrubi væ xɑtæmi væ bejte ɡærɑnæqædærɑmɑm ræh pærɑntezbæste væ hɑʃemi væ besjɑri æz bozorɡɑne diɡær dær ʃæbækeje ænkæbuti enɡelestɑn væ ɑmrikɑ ɡereftɑrænd tʃe hodʒdʒæti vodʒud dɑræd ke ʃomɑ xod æsire ɑnɑn næʃode bɑʃid væ bærnɑme hɑje delxɑh ɑnɑn rɑ ke ettefɑqæn hæmin tæfræqeje dɑxeli væræfætɑrhɑje moqɑjer bɑ æxlɑq, ensɑnijæt væ eslɑm æst pijɑde nækærde væ mærdom væ ræhbæri væ nezɑm rɑ jeksære væ jekdʒɑ hædæf næɡerefte bɑʃid? tʃe kæsi dʒoz ʃomɑ mi tævɑnest tɑrixe bist væ hæft sɑle noxoste enqelɑb rɑ mælkuk væ æz emɑme æzime æleʃɑn ʃæxsijæti besɑzæd ke ɡujɑ hættɑ æz tærbijæte xɑndɑn væ ʃɑɡerdɑne tærɑze ævvælæʃ nɑtævɑn bude æst? tʃe kæsi dʒoz ʃomɑ mi tævɑnest bær færzændɑne ʃohædɑje bozorɡi tʃon beheʃti væ motæhhæri væ bɑkeri væ hemmæte tʃenin bi ræhmɑne betɑzæd væ hæmtʃon ræftɑre monɑfeqin bɑ pedærɑne mæzlumæʃɑne ɑnɑn rɑ teror ʃæxsijæt næmɑjæd? tʃe kæsi dʒoz ʃomɑ mi tævɑnest bɑ tævæhhomɑte xod sɑxte, mærdome biɡonɑh rɑ tʃenɑn qælʔ væ qæmʔ konæd, del væ dʒɑneʃɑn rɑ biɑzɑræd væ bɑ bɑzdʒui hɑ væ zendɑn hɑ væ dɑdɡɑh hɑje ɑn tʃenɑni eʔtemɑde omumi rɑ dær hæm bepɑʃæd? tʃe kæsi dʒoz ʃomɑ mi tævɑnest setiz bɑ noxbeɡɑn rɑ be nɑme nezɑme sæbt væ in hæme noxbeɡɑne tærɑze ævvæle keʃvær væ enqelɑb rɑ mottæhæm be xorudʒ æz enqelɑb væ zæʔif væ hæqir dær bærɑbære biɡɑne moʔærrefi konæd? tʃe kæsi dʒoz ʃomɑ mi tævɑnest irɑniɑne særfærɑz rɑ hezɑr hezɑr be hærɑdʒ beɡozɑræd væ ɑnɑn rɑ ɑmele doʃmæn væ biɡɑne moʔærrefi konæd? jɑdæm hæst dærhæmine sotune viʒeje kejhɑn dær tæhqir væ vɑbæste moʔærrefi kærdæne jek xæbærneɡɑre moqime xɑredʒ neveʃte ʃode bud ke æmsɑle u dær xɑredʒ æz keʃvær hezɑrɑnænd. æɡær tʃenin æst væ milijunhɑ niz dær dɑxele keʃværænd pæs be tʃe mi nɑzim? vɑɑsfɑ ke be tore mesɑl mæn noʔi irɑni ælɑqmænd be nezɑm væ enqelɑb ke in ruzhɑ bɑjæd bɑ sejli surætæm rɑ sorx neɡæh dɑræm tɑ særæm dær bærɑbære biɡɑnee bolænd bɑʃæd be dʒɑj ɑn ke indʒɑ jæʔni dær qorbæt, poʃtvɑne æme keʃvær væ nezɑmæm bɑʃæd, mærɑ hærɑdʒ væ hær ruz be neʃæst væ bærxɑst bɑ in væ ɑn mottæhæm nemude, næzde biɡɑne sær be zir væ xɑr mi konid. vɑbæsteje jek sefɑrætxɑne rɑ be dɑdɡɑh mi ɑværid tɑ mæsælæn beɡujæd bɑ kæsɑni molɑqɑt dɑʃte æst, æmmɑ hærɡez qɑzi nemi porsæd bɑ tʃe kæsi væ kodʒɑ væ kej væ tʃerɑ væ tʃe ɡozæʃte æst tɑ tænhɑ dær todʒih doruqe xod mæhmeli jɑfte bɑʃid, hættɑ æɡær hæzineje ɑn vɑbæste moʔærrefi kærdæne setɑde æzize tærin væ por sɑbeqe tærine ʃæxsijæt hɑje keʃvær væ hærɑdʒe mæn irɑni dær xɑredʒ æz keʃvær bɑʃæd. rɑsti mæɡær mærdome foruʃi, vætæne foruʃi nist? moqtænæm ʃemorde ærz mi konæm ke : mozue rɑdijo telvizijone mostæqel æz ɑrezuhɑje dirine ist ke bɑjæd be jɑri xodɑ ruzi bɑ tærmime qɑnun be ɑn dʒɑmeje æmæl puʃɑnd væ in mæbɑhes næbɑjæd be hitʃ vædʒh mɑ rɑ æz ɑn qɑfel ɡærdɑnd. mɑ ɑdæt kærde im ke tænɡe næzærɑn væ moqrezɑne hær hærekæte no væ xælɑqi rɑ be biɡɑne næsæbte dæhænd jɑ dær næzde biɡɑne be hærɑdʒ beɡozɑrænd, komɑ in ke esrɑr dɑrænd be hær tærtib pɑj sefɑræte xɑne hɑje xɑredʒi jɑ ræsɑne hɑje ɑnhɑ rɑ be ærseje tæbliqɑti setɑde entexɑbɑti piʃ bekeʃænd tɑ ræftɑre nɑdoroste xod rɑ todʒih næmɑjænd. ɑn hɑ ændiʃeje \" hær ʃæhrvænde jek setɑd \" rɑ hæm ke riʃe dær hæmɑn ideje sɑdeje \" hær dɑneʃdʒuje jek xæbærneɡɑre \" sɑlhɑje entehɑi hæftɑd dɑʃt væ piʃnæhɑde bumi væ mærdomi \" rænɡe sæbz \" rɑ niz mortæbet bɑ biɡɑne mi dɑnænd. ælbætte nevisændeje nimeje penhɑn, næ emruz, ke isnɑje sɑlhɑje noxost hæʃtɑd rɑ nizmæxæmæli moʔærrefi nemude bud. ɑn ruze næ mæn be enɡelestɑn ɑmæde budæm væ næ mohændes musævi kɑndidɑ bud. æɡær æzizɑn be jɑd dɑʃte bɑʃænd dær sɑle hæʃtɑd væ tʃɑhɑrhenɡɑme xodɑhɑfezi bɑ isnɑje æziz ærz ʃod ke \" in qæme ænɡiz æst ke rojterz mi tævɑnæd æzɑjrɑne sote væfilæm moxɑbere konæd, æmmɑ xæbærɡozɑri hɑje dɑxeli æz ɑn mæhrumænd \". hæmɑn dʒɑ eʔlɑm ʃod ke \" rɑdijo isnɑ æzbærnɑme hɑje ɑjænde mɑst \". emruz sɑlhɑ æz ɑn ruze ɡozæʃte æst væ hæmtʃenɑn irɑne æziz dær fæzɑje ræsɑne ʔi dærxorʃæʔne mærdom væ nezɑmæʃ tænæffos nemi konæd. hæmtʃenɑn ke tædʒrobeje dʒæhɑn mi ɡujæd væ besjɑri æz bozorɡɑn niz qɑʔelænd mɑ nijɑzmænde ræsɑne hɑje soti væ tæsviri mostæqel hæstim, æmmɑ bærɑje nil be ɑn næ nijɑzmænd be tʃenin mæʃveræt hɑ ʔi hæstim væ næ nijɑzmænde emkɑnɑte væsiʔ. næ elme ɑn enhesɑrist væ næ teknoloʒi ɑn. næ tævɑnemɑne kæmtær æst væ næ ʃæʔnemɑn. ʔenʃɑʔællɑh ruzi dærmækɑni besijɑr kutʃæktær æz isnɑje ɑn ruz, dær jeki æz kutʃe pæse kutʃe hɑje hæmin tehrɑne ɑʃnɑ væ dær sɑjeje neɡɑhe monsefɑne tær be hæqqe mærdom dær dærjɑfte ettelɑʔɑte sæhih væ mostæqel, ræsɑne ʔi besijɑrbozorɡtær, moʔæssertær væ kæm næzir rɑh ændɑzi ʃævæd. hæmvɑre væ hænuz be tælɑʃ bærɑje rodʒhɑne ræsɑne hɑje dɑxel be xɑredʒ eʔteqɑd dɑʃte væ dɑræm. ʔenʃɑʔællɑh bɑ tædʒdide næzær dær rævænde feʔli ræsɑne ʔi keʃvær væ tæmkine tʃænd sedɑi, kɑrkærde ræsɑne hɑje dɑxeli æfzɑjeʃ jɑfte væ neɡɑh be xɑredʒ tæqlil jɑbæd tɑ mædʒmuʔe hɑ dær tænɡnɑ be birun pænɑh næbærænd. ʃæxsæn be ideje \" ræsɑne æz dærun \" eʔteqɑd dɑræm væ ɑn rɑ bɑ hæmeje mæzɑjeqe behtærin mi dɑnæm væ æz ɑn defɑʔ mi konæm, æmmɑ qɑbele piʃbinist ke dær suræte bæste ʃodæne sæliqe ʔi mænɑfeze ettelɑʔe resɑni, æfrɑd jɑ mædʒmu ʔe hɑi be ideje \" ræsɑne æzbirun \" ɡerɑjeʃe pejdɑ konænd. dær pɑjɑn bærɑje ɑn ke fæqæt be tækzibihe bæsænde næʃode bɑʃæd væ æɡær in ide toteʔeje æqjɑr tælæqqi nemi ʃævæd æz dʒomle diɡær piʃnæhɑdɑti ke mi tævɑnæd fæzɑje ræsɑne ʔi keʃvær rɑ ronæq bæxʃæd væ be hæmin bæhɑne dæst ænd rækɑrɑne æzize ræsɑne ʔi mi tævɑnænd dær ætrɑfe ɑn tæʔæmmol væ eqdɑm dɑʃte bɑʃænd, ideje \" xæbærɡozɑri ræsɑne hɑ \" æst. in noʔ xæbærɡozɑri hɑ ke æz hæmkɑri ræsɑne hɑ væ æshɑbe ɑn hɑ ʃekl mi ɡirænd æz dʒomlee behtærin sɑxtɑrhɑje ettelɑʔe resɑni bærɑje eslɑhe væzʔijæte ræsɑne ʔi keʃvær væ pɑje ɡodɑr ræsɑne hɑje mɑndɡɑr hæstænd. motæʔæssefɑne tænɡe næzæri hɑ væ nɑbere dæbɑri hɑ mɑ rɑ ær qɑfeleje ettelɑʔe resɑni færstæɡ hɑ be dur ændɑxte æst. ʔenʃɑʔællɑh dær ɑjændeje mædʒɑli bɑʃæd tɑ be dʒɑj modʒɑdele pirɑmune doruq hɑ be rɑhbordhɑje piʃe bærænde bepærdɑzim.",
"text": "\n اینک نیز نا امید از فشارها و رفتارهای غیر قانونی به دروغ و افسانه پردازی روی آورده اند. آرزو داشتم که لابد به مناسبت حلول ماه مبارک رمضان بساط دروغ و فریب مدتی برچیده شود، افسوس که این امیدی بی حاصل است و ظاهرا خداوند اینان را به خودشان واگذار نموده است .کسانی که با مفهوم و تکنیک های پروپاگاندای رسانه ای آشنایند به خوبی واقفند که یکی از این ترفندها دروغ پردازی با ذکر جزییات است به گونه ای که باورپذیری را در مخاطب افزایش دهد. نمونه ای از آن را در خبر اخیر کیهان با عنوان \"همفکری در رستوران سوفرای لندن\" می توان جستجو کرد. در خبر کیهان آمده است:\"منابع رسانه ای از نشست یکشنبه گذشته یکی از اعضای کمیته رسانه ای ستاد انتخاباتی نامزد اول اصلاح طلبان با 3 تن از مدیران شبکه بی بی سی فارسی خبر می دهند . براساس این گزارش آقای «ف» یکشنبه هفته گذشته در رستوران سوفرا که نزدیک دفتر بی بی سی فارسی در نزدیکی خیابان اکسفورد قرار دارد، با رابرت بینیون، رکسانا شاپور و سینا مطلبی ملاقات کرده است. بینیون مدیر بی بی سی فارسی است و دو نفر دیگر نقش سخنگو و مشاور را برعهده دارند. هر چند که از محتوای مذاکرات گزارشی منتشر نشده اما احتمال می رود این دیدار با گزارش های چند هفته پیش مبنی بر تمایل افراطیون برای راه اندازی شبکه ای ماهواره ای به کمک بی بی سی و انجام رایزنی هایی در این زمینه بی ارتباط نباشد. پیش از این برخی منابع رسانه ای از تلاش مشابه برای پیگیری درباره شبکه ماهواره ای صبا که زمانی از سوی افخمی و کروبی طراحی شده بود، خبر داده بودند \" . کیهان در این خبر با انتساب دروغی بزرگ به اینجانب تلاش می کند با ذکر جزئیاتی از جلسه ای که روح من از آن خبر دار نیست چنان از زمان و مکان و حاضران سخن بگوید که مخاطب محروم از حضور در این سوی دنیا حداقل دچار تردید شود که لابد خبری بوده است که چنین ریز و دقیق نوشته اند. تا آنجا که به نگارنده برمی گردد این خبر از اساس کذب محض است. البته ممکن است کیهان مدعی شود منظور از آقای ف من نبوده ام، اما چون در حوزه ی رسانه ای ستاد آقای مهندس موسوی فردی که نامش با ف آغاز شود نمی شناسم و ایرنا نیز زحمت کیهان را کم نموده آن را به من نسبت داده است، عرض می کنم که نه در روز یاد شده و نه در هیچ زمان دیگری با هیچ مقام رسانه ای یا غیر رسانه ای خارجی اعم از بی بی سی یا غیر آن تماس یا ملاقاتی نداشته ام. اطلاعی از محل رستوران مفروض و بی بی سی فارسی ندارم. افراد نامبرده را ندیده و نمی شناسم. جالب است بدانید که از سه سال پیش تا کنون نیز هرگز در لندن نبوده ام مگر به هنگام ترانزیت در فرودگاه. یکشنبه ی هفته ی گذشته نیز از قضا به اصرار دوستان از صبح تا شام در جمع خانوادگی و هفتاد نفره ی مرکز اسلامی منچستر بودم نه هیچ جای دیگر. بنابر این از جلسه ی مورد ادعای کیهان بی خبرم. بعید هم می دانم که دستگاه امنیتی کشور چنان ضعیف باشد که چنین اطلاعات غلطی را منعکس کند و چنین دسته گل هایی به آب دهد، جز آنکه این دروغ پردازی ها را محصول یک لابراتوار معیوب بدانم؛ همچون دروغ پردازی \" ماموریت سیاسی درلندن\". دروغ ذاتا خبر نیست و هر تحلیلی که بر آن استوار شود دیریا زود فرو خواهد ریخت، گرچه آسیب های آن بر جای خواهد ماند. غصه می خورم که مخاطب شریف ایرانی گرفتار چه ترفندها و نیرنگ هایی شده است، افسوس می خورم که با انتشار چنین دروغ هایی آبروی رسانه ای کشور در برابر صاحبان رسانه های دیگر چنین به سخره گرفته می شود.گیریم که عده ای در این وانفسای رسانه ای دروغ های شما را باور کردند، منافع آن برای شما فرونشاندن هوس کینه توزی و دروغ است، اما منافع آن برای کشور و انقلاب چیست؟ من فرصت و امکانی ندارم که هر روز پاسخ قصه ها و افسانه های شما را داده و به انتظار جفای دیگری بنشینم. ممکن است از دروغ عمارتی بسازید، اما به سنت خداوند یقین دارم که دروغگویان رستگار نخواهند شد. این سالها و در سایه ی همین رسانه ها و دروغ ها کم نیستند تبهکارانی که پوستین وارونه پوشیده، سعایت دوستان واقعی انقلاب را کرده، از پله های قدرت بالا رفته وبه نام اسلام و نظام تبهکاری می کنند. کم نیستند حرامیان و نا نجیبانی که رفیق و رفیقانی که نارفیق شمرده می شوند. متاسفانه تاریخ این سرزمین پراست از صحنه های تلخی که ناشایستگان با سعایت از نیکان بر این کشور تحمیل کرده اند. لختی تامل کنید و بساط دروغ برچینید. مدالهایی که این روزها شما به آمریکا و انگلستان اهدا نموده اید چه کسی در تاریخ ایران به آنان اعطا کرده است؟ اگر معاذالله موسوی و کروبی و خاتمی و بیت گرانقدرامام (ره) و هاشمی و بسیاری از بزرگان دیگر در شبکه ی عنکبوتی انگلستان و آمریکا گرفتارند چه حجتی وجود دارد که شما خود اسیر آنان نشده باشید و برنامه های دلخواه آنان را که اتفاقا همین تفرقه ی داخلی ورفتارهای مغایر با اخلاق، انسانیت و اسلام است پیاده نکرده و مردم و رهبری و نظام را یکسره و یکجا هدف نگرفته باشید؟ چه کسی جز شما می توانست تاریخ بیست و هفت سال نخست انقلاب را ملکوک و از امام عظیم الشان شخصیتی بسازد که گویا حتی از تربیت خاندان و شاگردان تراز اولش ناتوان بوده است؟ چه کسی جز شما می توانست بر فرزندان شهدای بزرگی چون بهشتی و مطهری و باکری و همت چنین بی رحمانه بتازد و همچون رفتار منافقین با پدران مظلومشان آنان را ترور شخصیت نماید؟ چه کسی جز شما می توانست با توهمات خود ساخته ، مردم بیگناه را چنان قلع و قمع کند، دل و جانشان را بیازارد و با بازجویی ها و زندان ها و دادگاه های آن چنانی اعتماد عمومی را در هم بپاشد؟ چه کسی جز شما می توانست ستیز با نخبگان را به نام نظام ثبت و این همه نخبگان تراز اول کشور و انقلاب را متهم به خروج از انقلاب و ضعیف و حقیر در برابر بیگانه معرفی کند؟ چه کسی جز شما می توانست ایرانیان سرفراز را هزار هزار به حراج بگذارد و آنان را عامل دشمن و بیگانه معرفی کند؟ یادم هست درهمین ستون ویژه ی کیهان در تحقیر و وابسته معرفی کردن یک خبرنگار مقیم خارج نوشته شده بود که امثال او در خارج از کشور هزارانند. اگر چنین است و میلیونها نیز در داخل کشورند پس به چه می نازیم؟ وااسفا که به طور مثال من نوعی ایرانی علاقمند به نظام و انقلاب که این روزها باید با سیلی صورتم را سرخ نگه دارم تا سرم در برابر بیگانه بلند باشد به جای آن که اینجا یعنی در غربت، پشتوانه ام کشور و نظامم باشد، مرا حراج و هر روز به نشست و برخاست با این و آن متهم نموده، نزد بیگانه سر به زیر و خوار می کنید. وابسته ی یک سفارتخانه را به دادگاه می آورید تا مثلا بگوید با کسانی ملاقات داشته است، اما هرگز قاضی نمی پرسد با چه کسی و کجا و کی و چرا و چه گذشته است تا تنها در توجیه دروغ خود محملی یافته باشید، حتی اگر هزینه ی آن وابسته معرفی کردن ستاد عزیز ترین و پر سابقه ترین شخصیت های کشور و حراج من ایرانی در خارج از کشور باشد. راستی مگر مردم فروشی، وطن فروشی نیست؟مغتنم شمرده عرض می کنم که: موضوع رادیو تلویزیون مستقل از آرزوهای دیرینه ای است که باید به یاری خدا روزی با ترمیم قانون به آن جامه ی عمل پوشاند و این مباحث نباید به هیچ وجه ما را از آن غافل گرداند. ما عادت کرده ایم که تنگ نظران و مغرضان هر حرکت نو و خلاقی را به بیگانه نسبت دهند یا در نزد بیگانه به حراج بگذارند، کما این که اصرار دارند به هر ترتیب پای سفارت خانه های خارجی یا رسانه های آنها را به عرصه ی تبلیغاتی ستاد انتخاباتی پیش بکشند تا رفتار نادرست خود را توجیه نمایند. آن ها اندیشه ی \"هر شهروند یک ستاد\" را هم که ریشه در همان ایده ی ساده ی \"هر دانشجو یک خبرنگار\" سالهای انتهایی هفتاد داشت و پیشنهاد بومی و مردمی \"رنگ سبز\" را نیز مرتبط با بیگانه می دانند. البته نویسنده ی نیمه ی پنهان، نه امروز، که ایسنای سالهای نخست هشتاد را نیزمخملی معرفی نموده بود. آن روز نه من به انگلستان آمده بودم و نه مهندس موسوی کاندیدا بود.اگر عزیزان به یاد داشته باشند در سال هشتاد و چهارهنگام خداحافظی با ایسنای عزیز عرض شد که \" این غم انگیز است که رویترز می تواند ازایران صوت وفیلم مخابره کند، اما خبرگزاری های داخلی از آن محرومند\". همان جا اعلام شد که \" رادیو ایسنا ازبرنامه های آینده ماست\". امروز سالها از آن روز گذشته است و همچنان ایران عزیز در فضای رسانه ای درخورشأن مردم و نظامش تنفس نمی کند. همچنان که تجربه ی جهان می گوید و بسیاری از بزرگان نیز قائلند ما نیازمند رسانه های صوتی و تصویری مستقل هستیم، اما برای نیل به آن نه نیازمند به چنین مشورت ها یی هستیم و نه نیازمند امکانات وسیع. نه علم آن انحصاری است و نه تکنولوژی آن. نه توانمان کمتر است و نه شأنمان. انشاءالله روزی درمکانی بسیار کوچکتر از ایسنای آن روز، در یکی از کوچه پس کوچه های همین تهران آشنا و در سایه ی نگاه منصفانه تر به حق مردم در دریافت اطلاعات صحیح و مستقل، رسانه ای بسیاربزرگتر، موثرتر و کم نظیر راه اندازی شود .همواره و هنوز به تلاش برای رجحان رسانه های داخل به خارج اعتقاد داشته و دارم. انشاءالله با تجدید نظر در روند فعلی رسانه ای کشور و تمکین چند صدایی، کارکرد رسانه های داخلی افزایش یافته و نگاه به خارج تقلیل یابد تا مجموعه ها در تنگنا به بیرون پناه نبرند. شخصا به ایده ی \"رسانه از درون\" اعتقاد دارم و آن را با همه ی مضایق بهترین می دانم و از آن دفاع می کنم، اما قابل پیشبینی است که در صورت بسته شدن سلیقه ای منافذ اطلاع رسانی ، افراد یا مجمو عه هایی به ایده ی \"رسانه ازبیرون\" گرایش پیدا کنند. در پایان برای آن که فقط به تکذیبیه بسنده نشده باشد و اگر این ایده توطئه ی اغیار تلقی نمی شود از جمله دیگر پیشنهاداتی که می تواند فضای رسانه ای کشور را رونق بخشد و به همین بهانه دست اند رکاران عزیز رسانه ای می توانند در اطراف آن تامل و اقدام داشته باشند، ایده ی \"خبرگزاری رسانه ها\" است. این نوع خبرگزاری ها که از همکاری رسانه ها و اصحاب آن ها شکل می گیرند از جمله بهترین ساختارهای اطلاع رسانی برای اصلاح وضعیت رسانه ای کشور و پایه گدار رسانه های ماندگار هستند. متاسفانه تنگ نظری ها و نابر دباری ها ما را ار قافله ی اطلاع رسانی فرستگ ها به دور انداخته است. انشاءالله در آینده ی مجالی باشد تا به جای مجادله پیرامون دروغ ها به راهبردهای پیش برنده بپردازیم."
} | [
953,
1505,
259,
7580,
6876,
259,
50155,
695,
95731,
109931,
341,
259,
56366,
2791,
12573,
11224,
406,
554,
550,
31183,
341,
259,
44915,
3727,
72319,
406,
8794,
46641,
376,
8376,
260,
13608,
21100,
6087,
633,
934,
1930,
20721,
554,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
281,
128540,
129294,
259,
272,
43060,
542,
525,
259,
2731,
360,
8015,
238796,
43060,
286,
334,
43060,
300,
2731,
259,
286,
202001,
270,
43060,
286,
334,
43060,
608,
6328,
385,
380,
1911,
43060,
8961,
266,
390,
342,
158574,
300,
2731,
25... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe fɑrs be næql æz xæbærɡozɑri « interfæks », \" æleksɑnder lukɑʃuvitʃ \" soxænɡuje ræsmi vezɑræte omure xɑredʒe rusije ruze doʃænbe eʔlɑm kærd ke in keʃvær xɑstɑre ɑtæʃe bæs fori væ tævæqqofe xunrizihɑ dær libist. vej ɡoft : æz ebtedɑje hævɑdese qæm ænɡiz dær libi mæqɑmɑte rusi betoree mokærrær xɑstɑre hæl væ fæsle monɑqeʃe dær in keʃvære serfæn æz rɑhhɑje mosɑlemæte ɑmiz ʃodeænd. mɑ zæruræti mibinim ke hær tʃee særiʔtær bɑjæd be in bærɑdærkoʃi xɑteme dɑd væ bekɑrɡiri xoʃunæt dær bærɑbære mærdome qejrenezɑmi libi bɑjæd motevæqqef ʃævæd væ rævænde hæl væ fæsle moʃkelɑt bɑjæd be mæsire sjɑsiː bɑzɡærdæd. be æqide in mæqɑm diplomɑte bolændpɑje, ɡozine xoʃe binɑne miɑndʒi ɡæri tʃɑrtʃube piʃnæhɑdi ettehɑdije ɑfriqɑ be ʃekle idʒɑde komitee viʒe dær bɑlɑtærin sæth dær xosuse mæsɑʔele libist. lukɑʃuvitʃ tæʔkid kærd : mɑ æz qæsde in komite dær emkɑne eʔzɑme kutɑh moddæte næmɑjændeɡɑni be libi bærɑje momɑneʔæt æz dærɡirihɑ bejne do tæræfe monɑqeʃe væ dæstjɑbi be tævɑfoq dær xosuse tævæqqofe særiʔe xoʃunæt dær in keʃvær bɑ ettelɑʔ hæstim. dær hæmin rɑbete hæm æz dæbire kolle sɑzemɑne melæl væ keʃværhɑi ke tæʔmin konænde mosævvæbɑte qætʔnɑme jek hezɑro nohsædo hæftɑdose ʃorɑje æmnijæt hæstænd mixɑhim tɑ æz hæme emkɑnɑte lɑzem bærɑje tæhæqqoqe in mæmurijæt væ mæsʔulijæte sænɡini ke dær qebɑle libi bærohde dɑrænd, estefɑde konænd. vej jɑdɑvær ʃod ke rusije hæmtʃenin æz tæræfejne dærɡir dær libi mixɑhim tɑ æz hæsæn nijjæt væ xædæmɑti ke ettehɑdije æræb dær næzær dɑræd, bærɑje hælle moʃkelɑt estefɑde konænd. ʃɑnzdæh hezɑro sisædo tʃehelohæʃt",
"text": "به گزارش فارس به نقل از خبرگزاری «اینترفکس»، \"الکساندر لوکاشوویچ \" سخنگوی رسمی وزارت امور خارجه روسیه روز دوشنبه اعلام کرد که این کشور خواستار آتش بس فوری و توقف خونریزیها در لیبی است. وی گفت: از ابتدای حوادث غم انگیز در لیبی مقامات روسی بطور مکرر خواستار حل و فصل مناقشه در این کشور صرفا از راههای مسالمت آمیز شدهاند. ما ضرورتی میبینیم که هر چه سریعتر باید به این برادرکشی خاتمه داد و بکارگیری خشونت در برابر مردم غیرنظامی لیبی باید متوقف شود و روند حل و فصل مشکلات باید به مسیر سیاسی بازگردد. به عقیده این مقام دیپلمات بلندپایه، گزینه خوش بینانه میانجی گری چارچوب پیشنهادی اتحادیه آفریقا به شکل ایجاد کمیته ویژه در بالاترین سطح در خصوص مسائل لیبی است. لوکاشوویچ تاکید کرد: ما از قصد این کمیته در امکان اعزام کوتاه مدت نمایندگانی به لیبی برای ممانعت از درگیریها بین دو طرف مناقشه و دستیابی به توافق در خصوص توقف سریع خشونت در این کشور با اطلاع هستیم. در همین رابطه هم از دبیر کل سازمان ملل و کشورهایی که تامین کننده مصوبات قطعنامه 1973 شورای امنیت هستند میخواهیم تا از همه امکانات لازم برای تحقق این ماموریت و مسئولیت سنگینی که در قبال لیبی برعهده دارند، استفاده کنند. وی یادآور شد که روسیه همچنین از طرفین درگیر در لیبی میخواهیم تا از حسن نیت و خدماتی که اتحادیه عرب در نظر دارد، برای حل مشکلات استفاده کنند. 16348 "
} | [
554,
259,
11602,
45674,
554,
259,
11041,
695,
1804,
27686,
404,
40117,
118558,
13214,
56356,
313,
39939,
158659,
841,
7537,
142658,
210511,
3054,
313,
19220,
586,
41994,
259,
33838,
406,
341,
20917,
259,
27334,
12590,
376,
259,
63970,
376,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
742,
43060,
286,
263,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
404,
2509,
367,
128540,
263,
259,
1825,
313,
259,
2731,
123668,
43060,
18541,
259,
... |
{
"phonemize": "didɑre ræʔise bɑnke sɑderɑt væ vɑredɑte tʃin bɑ ræʔise dʒomhuri tɑdʒikestɑn............................................................. e doʃænbe, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. eqtesɑdi. tɑdʒikestɑn. tʃin. bɑnk \" li rɑ u ɡu \" ræʔise bɑnke sɑderɑt væ vɑredɑte tʃine mosum be \" æksime bɑnk \" ruze se ʃænbe bɑ \" emɑmæli ræhmɑn \" ræʔise dʒomhuri tɑdʒikestɑn didɑr væ dærbɑre rɑhkɑrhɑje toseʔe hæmkɑri dær bæxʃe særmɑje ɡozɑri tʃin dær tɑdʒikestɑn bæhs væ bærræsi kærdænd. in mæqɑme mɑli tʃin dær pɑjɑne didɑr bɑ ræhmɑn be xæbærneɡɑrɑn dær ʃæhre doʃænbe pɑjtæxte tɑdʒikestɑn ɡoft : tʃeɡuneɡi edʒrɑje tævɑfoqɑt be dæst ɑmæde bejne tʃin væ tɑdʒikestɑn, værɑhhɑje tæsriʔe dærɑdʒrɑje tærhhɑi ke æz suj tʃin dær tɑdʒikestɑn særmɑje ɡozɑri mi ʃævænd æz mehværhɑje in didɑr bud. vej æfzud : dær in didɑr ræʔise dʒomhuri tɑdʒikestɑn bɑ mosbæt ærzjɑbi kærdæne dʒɑjɡɑh væ hozure mɑli tʃin dær eqtesɑde keʃværæʃ xɑstɑre særmɑje ɡozɑri hɑje tʃin bærɑje edʒrɑje tærhhɑje mohem bæxʃe enerʒi, estexrɑdʒe mæʔɑden be xosuse zoqɑle sænk væ sænɑjeʔe næssɑdʒi ʃod. be ɡofte vej tʃin dærtɑdʒikestɑn dær tærhhɑi ke dær tʃɑrtʃube bærnɑme hɑje sɑzemɑne hæmkɑri ʃɑnɡhɑj edʒrɑ mi ʃævænd særmɑje ɡozɑri mi konæd. li rɑ u ɡu ɡoft : bær æsɑse tævɑfoqɑt be dæst ɑmæde bejne særɑne do keʃvær, tʃine nohsæd milijun dolɑr be tɑdʒikestɑn tæxsis dɑde æst ke æz in ræqæme tɑkonun ʃeʃsæd milijun dolɑr bærɑje edʒrɑje se tærhe mohem dær extijɑre tɑdʒikestɑn qærɑr ɡerefte æst. vej tærhe tæʔmir væ nosɑzi dʒɑde doʃænbe tʃænɑk ke mærkæze tɑdʒikestɑn rɑ be mærze ozbækestɑne mottæsel mi konæd væ sɑxte do ʃæbæke feʃɑre qævi enteqɑle bærqe æzdʒænub be ʃomɑle tɑdʒikestɑn rɑ æz tærhhɑje mohemme tʃin dær in keʃvær dɑnest. in mæqɑme eqtesɑdi tʃin ɡoft : æksime bɑnke tʃin be onvɑne jek næhɑde mɑli dolæti in keʃvær dær hæme bæxʃ hɑ æz dʒomle dær bæxʃe enerʒi tɑdʒikestɑn væ hær tærhi rɑ ke æz suj dolæte tʃin tæid ʃævæd særmɑje ɡozɑri xɑhæd kærd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo pændʒɑhojek slæʃ sisædo pændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh ʃomɑre sædo ʃɑnzdæh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": "دیدار رییس بانک صادرات و واردات چین با رییس جمهوری تاجیکستان\n.............................................................دوشنبه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/05/86\nخارجی.اقتصادی.تاجیکستان.چین.بانک\n \"لی را او گو\" رییس بانک صادرات و واردات چین موسوم به \"اکسیم بانک\"\nروز سه شنبه با \"امامعلی رحمان\" رییس جمهوری تاجیکستان دیدار و درباره\nراهکارهای توسعه همکاری در بخش سرمایه گذاری چین در تاجیکستان بحث و بررسی\nکردند. این مقام مالی چین در پایان دیدار با رحمان به خبرنگاران در شهر\nدوشنبه پایتخت تاجیکستان گفت: چگونگی اجرای توافقات به دست آمده بین چین\nو تاجیکستان، وراههای تسریع دراجرای طرحهایی که از سوی چین در تاجیکستان\nسرمایه گذاری می شوند از محورهای این دیدار بود. وی افزود: در این دیدار رییس جمهوری تاجیکستان با مثبت ارزیابی کردن\nجایگاه و حضور مالی چین در اقتصاد کشورش خواستار سرمایه گذاری های چین برای\nاجرای طرحهای مهم بخش انرژی، استخراج معادن به خصوص ذغال سنک و صنایع\nنساجی شد. به گفته وی چین درتاجیکستان در طرحهایی که در چارچوب برنامه های سازمان\nهمکاری شانگهای اجرا می شوند سرمایه گذاری می کند. لی را او گو گفت: بر اساس توافقات به دست آمده بین سران دو کشور، چین\n900 میلیون دلار به تاجیکستان تخصیص داده است که از این رقم تاکنون 600\nمیلیون دلار برای اجرای سه طرح مهم در اختیار تاجیکستان قرار گرفته است. وی طرح تعمیر و نوسازی جاده دوشنبه - چناک که مرکز تاجیکستان را به\nمرز ازبکستان متصل می کند و ساخت دو شبکه فشار قوی انتقال برق ازجنوب به\nشمال تاجیکستان را از طرحهای مهم چین در این کشور دانست. این مقام اقتصادی چین گفت: اکسیم بانک چین به عنوان یک نهاد مالی دولتی\nاین کشور در همه بخش ها از جمله در بخش انرژی تاجیکستان و هر طرحی را که\nاز سوی دولت چین تایید شود سرمایه گذاری خواهد کرد. آساق/2151/305/ 1438/1513\nشماره 116 ساعت 14:35 تمام\n\n\n "
} | [
2490,
4471,
13474,
11618,
259,
20723,
259,
21489,
722,
341,
259,
11373,
722,
21277,
768,
13474,
11618,
19164,
406,
259,
22379,
11804,
5322,
259,
59561,
2464,
2464,
2464,
17558,
9797,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
733,
61809,
4784,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3031,
43060,
380,
259,
286,
2731,
240209,
3055,
330,
43060,
40799,
259,
263,
43060,
1229,
43060,
270,
300,
2731,
300,
43060,
4196,
43060,
346,
259,
270,
238796,
348,
330,
43060,
259,
286,
2731,
240209,
3055,
331,
240451,
268,
121754,
259,... |
{
"phonemize": ", « » dær instɑɡerɑme xod be mɑdʒærɑje esteʔfɑje zærife vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. dʒævɑde zærif dust dɑʃtæni tufɑne bozorɡi dær jek fendʒɑne bærpɑ kærd. zærife mærde sijɑsæte xɑredʒist. jæʔni vɑqæʔæne qæhremɑne melli dær sijɑsæte xɑredʒist. æmmɑ dælil nædɑræd ke dær sijɑsæte dɑxeli hæm qævi bɑʃæd. nemune æʃ hæmin esteʔfɑ. in hæme moʃkelɑte moxtælefe piʃe ruje zærif bude væxvɑhæd bud væ æz hæme ɑnhɑ obur kærde æst væ xæm be æbru næjɑværde æst, hɑlɑ bærɑje jek moʃkele porotokoli ke dær folɑn dʒælæse bude æst jɑ næbude, esteʔfɑ mi dæhæd væ tæbʔæne in moʃkele kutʃæk qɑbele hæl æst væ bær mi ɡærdæd. neveʃte bud ke bæʔd æz ækshɑje didɑre beʃɑr æsæd ke u næbude æst, eʔtebɑri dær donjɑ næxɑhæd dɑʃt. in mænteqe qælætist. eʔtebɑre zærif be poʃtvɑne eʔtemɑde mærdom æst næ in porotokol hɑje vezɑræte xɑredʒe ʔi. ʃɑne ɑqɑje zærif næbud ke be in dælil esteʔfɑ konæd. dær diplomɑsi sonnæti nætidʒe qorbɑni porotokol mi ʃævæd. æmmɑ dær diplomɑsi modern nætidʒee mohem æst næ porotokol. be hæmɑn ændɑze ke zærif mi dɑnæd dær sijɑsæte xɑredʒi be bɑl qɑseme solejmɑni væ sepɑh nijɑz dɑræd væbɑrhɑ ɡofte æst, særdɑr væ ʒenerɑl hæm mi dɑnæd dær sɑjeee jek diplomɑsi qævi mi tævɑnænd qodræte mæntæqe ʔi dɑʃte bɑʃænd. tʃizi ke dær nɑme qɑseme solejmɑni dær morede zærif ʃɑhedæʃ budim. xodɑ rɑ ʃekær ke zærif be ærse sijɑsæte xɑredʒi bærɡæʃt. æz in pæse zærife dorɑne sæxt tæri dɑræd. hættɑ æz næzære rævɑni hæm nemi tævɑnæd delæʃe xoʃ bɑʃæd ke æɡær ʃærɑjete xejli sæxt ʃod, esteʔfɑ mi dæhæd!",
"text": "، «» در اینستاگرام خود به ماجرای استعفای ظریف واکنش نشان داد.جواد ظریف دوست داشتنی طوفان بزرگی در یک فنجان برپا کرد. ظریف مرد سیاست خارجی است. یعنی واقعاً قهرمان ملی در سیاست خارجی است. اما دلیل ندارد که در سیاست داخلی هم قوی باشد. نمونه اش همین استعفا. این همه مشکلات مختلف پیش روی ظریف بوده وخواهد بود و از همه آنها عبور کرده است و خم به ابرو نیاورده است، حالا برای یک مشکل پروتکلی که در فلان جلسه بوده است یا نبوده، استعفا می دهد و طبعاً این مشکل کوچک قابل حل است و بر می گردد. نوشته بود که بعد از عکسهای دیدار بشار اسد که او نبوده است، اعتباری در دنیا نخواهد داشت. این منطق غلطی است. اعتبار ظریف به پشتوانه اعتماد مردم است نه این پروتکل های وزارت خارجه ای. شان آقای ظریف نبود که به این دلیل استعفا کند. در دیپلماسی سنتی نتیجه قربانی پروتکل می شود. اما در دیپلماسی مدرن نتیجه مهم است نه پروتکل. به همان اندازه که ظریف می داند در سیاست خارجی به بال قاسم سلیمانی و سپاه نیاز دارد وبارها گفته است، سردار و ژنرال هم می داند در سایه یک دیپلماسی قوی می توانند قدرت منطقه ای داشته باشند. چیزی که در نامه قاسم سلیمانی در مورد ظریف شاهدش بودیم. خدا را شکر که ظریف به عرصه سیاست خارجی برگشت. از این پس ظریف دوران سخت تری دارد. حتی از نظر روانی هم نمی تواند دلش خوش باشد که اگر شرایط خیلی سخت شد، استعفا می دهد!"
} | [
259,
343,
404,
436,
509,
953,
46393,
24871,
2657,
554,
548,
15810,
406,
69190,
120469,
259,
4246,
45005,
259,
17118,
20817,
259,
15065,
11102,
260,
1956,
14486,
259,
4246,
45005,
22929,
6087,
2458,
45471,
63444,
14677,
406,
509,
2665,
160... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
404,
618,
331,
10787,
154437,
43060,
129842,
295,
43060,
645,
9043,
285,
390,
326,
43060,
285,
240451,
10787,
43060,
608,
980,
240209,
367,
43060,
608,
397,
10787,
56149,
300,
43060,
90151,
238796,
448,
238796,
43060,
272,
331,
... |
{
"phonemize": "ruze seʃænbe hæft ʃæhrivære nævædoʃeʃ pærɑntezbæste væ dær ɑstɑnee dovvomin sɑlɡærde fɑdʒeʔe monɑ be hemmæte setɑde jɑdvɑre ʃohædɑje monɑje ostɑne ælborz, mærɑsemi tæhte onvɑne « dovvomin jɑdvɑre lɑlehɑje sefid » bærɑje ɡerɑmidɑʃte dæh ʃæhid monɑ æz in ostɑne bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem særdɑr særtip pɑsdɑr « mohsene ænsɑri » qɑʔemmæqɑme bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne soxænrɑni, mæhdi sælæhʃur mædɑhi, væ sɑbere xorɑsɑni ʃeʔrxɑni kærd. ɑqɑje « mohæmmæde zæmɑni » dæbir « setɑde jɑdvɑre ʃohædɑje monɑje ostɑne ælborz » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærnæɡɑrdærbɑre dʒozʔijɑte in mærɑsem ɡoft : « in mærɑsem bærɑje bozorɡdɑʃte dæh zɑʔeri bud ke sɑle nævædotʃɑhɑr æz ostɑne ælborz be hædʒ eʔzɑm ʃodænd væ ɑndʒɑ be ʃæhɑdæt residænd. » vej edɑme dɑd : « mærdom, mæsʔulin væ næmɑjændeɡɑne sɑzemɑnhɑ væ orɡɑnhɑje ostɑne ælborz dær in mærɑsem ʃerkæt kærdænd. soxænrɑne in mærɑsem særdɑr ænsɑri, qɑʔemmæqɑme bonjɑde ʃæhid væ mædɑhe mærɑseme hɑdʒ mæhdi sælæhʃur budænd. ɑqɑje sɑbere xorɑsɑni hæm be ʃeʔrxɑni pærdɑxtænd. » « zæmɑni » tæʔkid kærd : « mɑ dær in mærɑsem æz æfrɑdi dæʔvæt kærdim ke dær sæthe keʃvære mætræh væ ʃenɑxteʃode hæstænd, be in omid ke ʔenʃɑʔællɑh betævɑnim mærɑseme tæʔsirɡozɑri bærɡozɑr konim. » dæbire setɑde jɑdvɑre ʃohædɑje monɑ ke xod niz pedære hæmsæræʃ rɑ dær fɑdʒeʔe monɑ æz dæst dɑde æst, dærbɑre tæʔsise setɑde jɑdvɑre ʃohædɑje monɑ tozih dɑd : « mɑ dær ʃæhre kærædʒ bɑ hæmfekri xɑnevɑdehɑje ʃohædɑ tæsmim ɡereftim be omide sɑzmɑn væ orɡɑnhɑi næneʃinim ke mærɑseme ʃohædɑje monɑ rɑ særfæne ʃæbih be mærɑseme xætme bærɡozɑr mikonænd væ hæqqe xɑnevɑdehɑje ʃohædɑ rɑ ædɑ neminæmɑjænd, bælke xodemɑn mærɑsemi rɑ tærtib bedæhim. hæmin hæmɑhænɡihɑ bɑ æfrɑde diɡær dær kærædʒe mondʒær be tæʃkile setɑd ʃod. » vej zemne jɑdɑværi in dʒomle mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ke « emruz fæzilte zende neɡæh dɑʃtæne jɑde ʃohædɑe kæmtær æz ʃæhɑdæt nist » hædæfe ævvæl æz tæʃkile in setɑd rɑ zende neɡæh dɑʃtæne jɑde ʃohædɑ onvɑn mikonæd væ hædæfe dovvom rɑ inɡune bæjɑn nemud : « hæzræte ɑqɑ hæmtʃenin tæʔkid dɑrænd ke næɡozɑrid hɑdese monɑ be færɑmuʃi seporde ʃævæd. hædæfe diɡær mɑ æz bærɡozɑri inɡune mærɑsemhɑ hæm in æst ke næɡozɑrim in hɑdese be færɑmuʃi seporde ʃævæd. » dæbire setɑde jɑdvɑre ʃohædɑje monɑe jeki æz æhdɑfe mohemme diɡær æz bærɡozɑri mærɑseme jɑdbude ʃohædɑje monɑ rɑ « tæbine xiɑnæthɑje ɑlsoʔud » dɑnest væ ɡoft : « mɑ nemixɑstim in mærɑsem be ʃekle mærɑsem xætm bɑʃæd, tʃon in mærɑsem, « xætm » næbud, bælke « ɑqɑze » mæsire tæbine xiɑnæthɑje ɑlsoʔud væ estekbɑrsetizi bud. xɑnevɑdehɑje ʃohædɑ be tæbæʔijjæt æz færmɑjʃɑte ræhbæreʃɑn æst ke in mærɑsemhɑ rɑ dɑrænd bærɡozɑr mikonænd væ dær ɑnhɑ be donbɑle residæn be hoquqe xodeʃɑn hæstænd. be onvɑne mesɑl, mɑ hodud do hæftee piʃ bɑ ɑjætollɑh « sejjed mohæmmædmæhdi hosejni hæmedɑni » emɑme dʒomʔe kærædʒ væ næmɑjænde vælifæqih dær ostɑne ælborz, didɑr dɑʃtim væ ɑndʒɑ xɑnevɑdehɑ moʃkelɑte xod rɑ bɑ iʃɑn dær miɑn ɡozɑʃtænd. » « zæmɑni » dær edɑme tozihɑtæʃ dærbɑre æbʔɑde ɡostærdetære fæʔɑlijæthɑje setɑde jɑdvɑre ʃohædɑje monɑje ostɑne ælborz tæsrih kærd : « dær hɑʃije mærɑseme ruze seʃænbe hæm xɑnevɑdehɑje ʃohædɑ bɑ særdɑr ænsɑri didɑr dɑʃtænd væ mæsɑʔel væ moʃkelɑte xod rɑ bɑ iʃɑn mætræh kærdænd væ bærxi delxorihɑjeʃɑn æz sɑzemɑne hædʒ væ ziɑræt væ bonjɑde ʃæhid rɑ dær miɑn ɡozɑʃtænd. » vej dær entehɑ æz særdɑr « nɑdere ædibi » dæbire setɑde mærkæzi rɑhiɑne nur væ mæsʔule setɑde jɑdvɑre ʃohædɑje monɑje ostɑne ælborz niz be xɑtere hemɑjæthɑ væ pejɡirihɑje mostæmer dærbɑre tæʃkile in setɑd væ bærɡozɑri mærɑseme jɑdbude tæʃækkor væ qædrdɑni kærd. dær hæmin rɑbete, xɑnom « sæmirɑ æsædi » næmɑjænde væ soxænɡuj xɑnevɑdehɑje ʃohædɑje monɑje ostɑne ælborz væ færzænd « mohæmmæde æsædi » æz ʃohædɑje monɑ, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑr dær bæjɑne moʃkelɑte in xɑnevɑdehɑ tozih dɑd : vej edɑme dɑd : « hættɑ bonjɑde ʃæhid hæm dær zæmine ʃohædɑje monɑ kutɑhi mikonæd. væqti bærxi æz kɑrmændɑne in bonjɑd bɑ xɑnevɑdehɑe særd bærxord mikonænd væ bær sære ɑnhɑ mennæt miɡozɑrænd, æz næhɑdhɑje diɡæri mɑnænde ɑmuzeʃ væ pærværeʃe tʃe entezɑri mirævæd? sɑle ɡozæʃte bæhɑne bonjɑde ʃæhid bærɑje momɑneʔæt æz ræfʔe tæbʔiz, nædɑʃtæne buddʒe bud. be dæsture ræhbæri, mædʒlese buddʒe in kɑr rɑ tæsvib kærd væ bonjɑd hæm in buddʒe rɑ dærjɑft kærd, æmmɑ bɑ vodʒude ɑnke ælɑn pændʒ mɑh æz sɑle nævædoʃeʃ hæm miɡozæræd, bɑz hæm xɑnevɑdehɑ hoquqe xod rɑ dærjɑft nækærdeænd. miɡujænd dɑrim xɑnevɑdehɑ rɑ « kodɡozɑri » mikonim kodɡozɑri pændʒ mɑh tul mikeʃæd? » næmɑjænde xɑnevɑdehɑje ʃohædɑje monɑje ælborz hæmtʃenin jɑdɑvær ʃod : « moteæʔssefɑne xejli dʒɑhɑ mæsʔæle xɑnevɑdehɑje ʃohædɑje monɑ rɑ mæhdud be dije kærdeænd væ vɑnemud mikonænd ke mɑ fæqæt be donbɑle dije hæstim. ætfɑqæne inɡune nist. mɑ dije nemixɑhim mæɡær dije bærɑje mɑ pedæro mɑdær miʃævæd? æɡær hæm mæsɑʔele mɑli xɑnevɑdehɑ rɑ donbɑl mikonim, bærɑje hælle moʃkele ɑn xɑnevɑdehɑje bibezɑʔetist ke xejlihɑjeʃɑn tæmækkone mɑli nædɑʃtænd, bælke be nijɑbæt æz pedæro mɑdære xodeʃɑn be hædʒ ræfte budænd tɑ dejne ɑnhɑ rɑ ædɑ konænd. ælɑn in ettefɑq bærɑjeʃɑn oftɑde væ xɑnevɑdehɑje xodeʃɑn særpænɑhi væ hoquqi nædɑrænd. » æsædi zemne eʃɑre be inke dær æsære pejɡirihɑje ændʒɑmʃode, mozue ræfʔe tæbʔize æknun tɑ ændɑzei mortæfæʔ ʃode, tæʔkid kærd : « mæsʔæle mohemtære mɑ tʃerɑi hɑdese monɑst. ɡællehɑje xɑnevɑdehɑje ʃohædɑje monɑ rɑ pɑj in neveʃteænd ke « bærxi æz xɑnevɑdehɑe rɑzi nistænd hædʒ ændʒɑm ʃævæd. » in dær hɑlist ke æslæne inɡune nist. ætfɑqæne mɑ ɑʃeqe hædʒ hæstim. bɑ tæmɑm vodʒude dust dɑrim be særzæmini berævim ke pedærɑn væ mɑdærɑnemɑne ɑxærin næfæshɑjeʃɑn rɑ ɑndʒɑ keʃideænd. æmmɑ hædʒ be tʃe qejmæti væ bɑ tʃe ʃærɑjeti! » piʃtær niz ɡozɑreʃhɑ væ mosɑhebehɑje moteʔæddedi rɑ dærbɑre moʃkelɑte xɑnevɑdehɑje ʃohædɑje monɑe montæʃer kærde æst ke bærxi æz ɑnhɑ rɑ mitævɑnid dær qesmæt « » dær entehɑje hæmin xæbær bexɑnid.",
"text": " روز سهشنبه (۷ شهریور ۹۶) و در آستانه دومین سالگرد فاجعه منا به همت ستاد یادواره شهدای منای استان البرز، مراسمی تحت عنوان «دومین یادواره لالههای سفید» برای گرامیداشت ۱۰ شهید منا از این استان برگزار شد. در این مراسم سردار سرتیپ پاسدار «محسن انصاری» قائممقام بنیاد شهید و امور ایثارگران سخنرانی، مهدی سلحشور مداحی، و صابر خراسانی شعرخوانی کرد.آقای «محمد زمانی» دبیر «ستاد یادواره شهدای منای استان البرز» در گفتوگو با خبرنگاردرباره جزئیات این مراسم گفت:«این مراسم برای بزرگداشت ۱۰ زائری بود که سال ۹۴ از استان البرز به حج اعزام شدند و آنجا به شهادت رسیدند.»وی ادامه داد: «مردم، مسئولین و نمایندگان سازمانها و ارگانهای استان البرز در این مراسم شرکت کردند. سخنران این مراسم سردار انصاری، قائممقام بنیاد شهید و مداح مراسم حاج مهدی سلحشور بودند. آقای صابر خراسانی هم به شعرخوانی پرداختند.» «زمانی» تأکید کرد: «ما در این مراسم از افرادی دعوت کردیم که در سطح کشور مطرح و شناختهشده هستند، به این امید که انشاءالله بتوانیم مراسم تأثیرگذاری برگزار کنیم.»دبیر ستاد یادواره شهدای منا که خود نیز پدر همسرش را در فاجعه منا از دست داده است، درباره تأسیس ستاد یادواره شهدای منا توضیح داد:«ما در شهر کرج با همفکری خانوادههای شهدا تصمیم گرفتیم به امید سازمان و ارگانهایی ننشینیم که مراسم شهدای منا را صرفاً شبیه به مراسم ختم برگزار میکنند و حق خانوادههای شهدا را ادا نمینمایند، بلکه خودمان مراسمی را ترتیب بدهیم. همین هماهنگیها با افراد دیگر در کرج منجر به تشکیل ستاد شد.»وی ضمن یادآوری این جمله مقام معظم رهبری که «امروز فضیلت زنده نگه داشتن یاد شهدا کمتر از شهادت نیست» هدف اول از تشکیل این ستاد را زنده نگه داشتن یاد شهدا عنوان میکند و هدف دوم را اینگونه بیان نمود: «حضرت آقا همچنین تأکید دارند که نگذارید حادثه منا به فراموشی سپرده شود. هدف دیگر ما از برگزاری اینگونه مراسمها هم این است که نگذاریم این حادثه به فراموشی سپرده شود.»دبیر ستاد یادواره شهدای منا یکی از اهداف مهم دیگر از برگزاری مراسم یادبود شهدای منا را «تبیین خیانتهای آلسعود» دانست و گفت: «ما نمیخواستیم این مراسم به شکل مراسم ختم باشد، چون این مراسم، «ختم» نبود، بلکه «آغاز» مسیر تبیین خیانتهای آلسعود و استکبارستیزی بود. خانوادههای شهدا به تبعیت از فرمایشات رهبرشان است که این مراسمها را دارند برگزار میکنند و در آنها به دنبال رسیدن به حقوق خودشان هستند. به عنوان مثال، ما حدود دو هفته پیش با آیتالله «سید محمدمهدی حسینی همدانی» امام جمعه کرج و نماینده ولیفقیه در استان البرز، دیدار داشتیم و آنجا خانوادهها مشکلات خود را با ایشان در میان گذاشتند.»«زمانی» در ادامه توضیحاتش درباره ابعاد گستردهتر فعالیتهای ستاد یادواره شهدای منای استان البرز تصریح کرد: «در حاشیه مراسم روز سهشنبه هم خانوادههای شهدا با سردار انصاری دیدار داشتند و مسائل و مشکلات خود را با ایشان مطرح کردند و برخی دلخوریهایشان از سازمان حج و زیارت و بنیاد شهید را در میان گذاشتند.» وی در انتها از سردار «نادر ادیبی» دبیر ستاد مرکزی راهیان نور و مسئول ستاد یادواره شهدای منای استان البرز نیز به خاطر حمایتها و پیگیریهای مستمر درباره تشکیل این ستاد و برگزاری مراسم یادبود تشکر و قدردانی کرد.در همین رابطه، خانم «سمیرا اسدی» نماینده و سخنگوی خانوادههای شهدای منای استان البرز و فرزند «محمد اسدی» از شهدای منا، در گفتوگو با خبرنگار در بیان مشکلات این خانوادهها توضیح داد: وی ادامه داد:«حتی بنیاد شهید هم در زمینه شهدای منا کوتاهی میکند. وقتی برخی از کارمندان این بنیاد با خانوادهها سرد برخورد میکنند و بر سر آنها منت میگذارند، از نهادهای دیگری مانند آموزش و پرورش چه انتظاری میرود؟ سال گذشته بهانه بنیاد شهید برای ممانعت از رفع تبعیض، نداشتن بودجه بود. به دستور رهبری، مجلس بودجه این کار را تصویب کرد و بنیاد هم این بودجه را دریافت کرد، اما با وجود آنکه الآن ۵ ماه از سال ۹۶ هم میگذرد، باز هم خانوادهها حقوق خود را دریافت نکردهاند. میگویند داریم خانوادهها را «کدگذاری» میکنیم؛ کدگذاری ۵ ماه طول میکشد؟»نماینده خانوادههای شهدای منای البرز همچنین یادآور شد:«متأسفانه خیلی جاها مسئله خانوادههای شهدای منا را محدود به دیه کردهاند و وانمود میکنند که ما فقط به دنبال دیه هستیم. اتفاقاً اینگونه نیست. ما دیه نمیخواهیم؛ مگر دیه برای ما پدر و مادر میشود؟ اگر هم مسائل مالی خانوادهها را دنبال میکنیم، برای حل مشکل آن خانوادههای بیبضاعتی است که خیلیهایشان تمکن مالی نداشتند، بلکه به نیابت از پدر و مادر خودشان به حج رفته بودند تا دِین آنها را ادا کنند. الآن این اتفاق برایشان افتاده و خانوادههای خودشان سرپناهی و حقوقی ندارند.»اسدی ضمن اشاره به اینکه در اثر پیگیریهای انجامشده، موضوع رفع تبعیض اکنون تا اندازهای مرتفع شده، تأکید کرد: «مسئله مهمتر ما چرایی حادثه مناست. گلههای خانوادههای شهدای منا را پای این نوشتهاند که «برخی از خانوادهها راضی نیستند حج انجام شود.» این در حالی است که اصلاً اینگونه نیست. اتفاقاً ما عاشق حج هستیم. با تمام وجود دوست داریم به سرزمینی برویم که پدران و مادرانمان آخرین نفسهایشان را آنجا کشیدهاند. اما حج به چه قیمتی و با چه شرایطی!»پیشتر نیز گزارشها و مصاحبههای متعددی را درباره مشکلات خانوادههای شهدای منا منتشر کرده است که برخی از آنها را میتوانید در قسمت «» در انتهای همین خبر بخوانید."
} | [
4029,
7902,
259,
9797,
274,
23405,
4211,
24011,
259,
110280,
271,
341,
509,
1424,
168149,
2858,
10785,
3037,
15044,
259,
100662,
8321,
21136,
554,
259,
98505,
259,
72009,
17552,
41527,
14951,
52338,
556,
7327,
12363,
402,
51642,
343,
18858,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
41459,
265,
303,
238796,
2731,
272,
811,
259,
87102,
270,
259,
238796,
2731,
90452,
115396,
22821,
379,
2731,
537,
238796,
265,
238796,
421,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
300,
2731,
331,
10787,
259,
43060,
705,
43060,
405,
265,
2... |
{
"phonemize": "ællæhæm lɑ tæxzelni fihe letæʔærræze mæʔsejtekæ vælɑ tæzrebni besiɑte næqmætekæe væzæhzhni fihe mæn mudʒebɑte sæxætekæe bemænnækæ væʔjɑdikæ jɑ montie ræqbtæ ælrrɑqbinæ. bɑre xodɑjɑdere in ruz mærɑ be næfæse særkeʃæm, e vɑmɡozɑr tɑ pej toqjɑn væ nɑrezɑjæti to, e rævæm væmærɑ bɑ tɑziɑne xæʃm væ qæzbæte ædæb mækon, mærɑ æz modʒebɑte nɑxorsændijæt, bær kenɑr bedɑr be hæqqe mehræbɑni væ neʔmæte nævɑzijæt, ʔi næhɑjæt ɑrezuje moʃtɑqɑn",
"text": " اللهمّ لا تَخْذِلْنی فیهِ لِتَعَرّضِ مَعْصِیتِکَ ولا تَضْرِبْنی بِسیاطِ نَقْمَتِکَ وزَحْزحْنی فیهِ من موجِباتِ سَخَطِکَ بِمَنّکَ وأیادیکَ یا مُنْتهى رَغْبـةَ الرّاغبینَ.بار خدایادر این روز مرا به نفس سرکشم, وامگذار تا پی طغیان و نارضایتی تو, روم ومرا با تازیانه خشم و غضبت ادب مکن، مرا از موجبات ناخرسندیت, بر کنار بدار به حق مهربانی و نعمت نوازیت،ای نهایت آرزوی مشتاقان "
} | [
2383,
633,
1673,
1930,
766,
508,
3197,
1020,
2340,
820,
572,
1020,
2458,
10589,
376,
820,
259,
572,
820,
636,
508,
1923,
508,
841,
1673,
2647,
820,
548,
508,
1923,
1020,
3402,
820,
1845,
820,
1505,
508,
7718,
766,
508,
2647,
1020,
8... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
82670,
280,
2731,
106992,
282,
259,
280,
43060,
37893,
329,
175793,
266,
1090,
1551,
3256,
2731,
240209,
10787,
286,
2731,
1043,
134410,
240209,
263,
35586,
314,
2731,
259,
68537,
43060,
37893,
360,
380,
316,
516,
43781,
43060,
346,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, niki kærimi bɑ enteʃɑre tæsviri æz ketɑb « miʃel ubɑmɑ ʃodæne » dær instɑɡerɑm, neveʃt : « lezzæt xɑndæne ketɑb dær hævɑje pɑjizi tehrɑn. » in ketɑb neveʃte miʃel ubɑmɑ hæmsære bɑrɑk ubɑmɑ ræʔise dʒomhure sɑbeqe ɑmrikɑst ke in ruzhɑ morede esteqbɑl niz qærɑr ɡerefte æst væ e pɑnzdæh ruz pæs æz enteʃɑre onvɑne porforuʃtærin ketɑbe sɑl dær ɑmrikɑje ʃomɑli rɑ æz ɑn xod kærd. divisto tʃehelojek hezɑro divisto tʃehelose",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، نیکی کریمی با انتشار تصویری از کتاب «میشل اوباما شدن» در اینستاگرام، نوشت: «لذت خواندن کتاب در هوای پاییزی تهران.»این کتاب نوشته میشل اوباما همسر باراک اوباما رییس جمهور سابق آمریکاست که این روزها مورد استقبال نیز قرار گرفته است و ۱۵ روز پس از انتشار عنوان پرفروشترین کتاب سال در آمریکای شمالی را از آن خود کرد.۲۴۱۲۴۳"
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
4382,
34219,
343,
259,
586,
7371,
1164,
21121,
768,
259,
22124,
28810,
406,
695,
9023,
404,
6353,
24461,
111636,
37072,
16905,
436,
509,
953,
46393,
24871,
343,
24491,
267,
404,
69552,
636,
259,
100214,
586,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
261,
259,
9990,
85575,
2831,
330,
43060,
259,
5531,
238796,
43060,
380,
37893,
263,
6... |
{
"phonemize": ", pæs æz dʒodɑi tævɑfoqi æz in tim, hænuz særmoræbbi dʒædidi entexɑb nækærde væ mehrdɑde kærimiɑn, dæstjɑre vojsi hedɑjæte sefid væ meʃkipuʃɑn rɑ dær didɑre færdɑ tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste bærɑbære sɑjpɑ dær mærhæle jekhæʃtom næhɑi dʒɑme hæzfi bær ohde dɑræd. æʔzɑje hejʔæte modire bɑʃɡɑh ʃɑhine tɑkonun se moræbbi rɑ be onvɑne ɡozinehɑje æsli xod mode næzær dɑrænd. nɑdere dæstneʃɑn, ælirezɑ mærzbɑn væ mæhdi pɑʃɑzɑde, moræbbijɑni hæstænd ke modirɑne ʃɑhine ʃæhrdɑri bærɑje dʒɑneʃini vojsi dær næzær ɡerefteænd. dær mjɑne in se næfær, tænhɑ pɑʃɑzɑde æst ke be onvɑne særmoræbbi fæʔɑlijæt mikonæd væ æknun særmoræbbi ʃæhrdɑri mɑhʃæhr æst. qærɑr æst dær ruzhɑje ɑjænde, dʒælæse næhɑi hejʔæte modire bærɡozɑr ʃævæd ke æʔzɑje ɑn momken æst ɡozinehɑje diɡæri rɑ piʃnæhɑd konænd. hæmtʃenin espɑnser morede næzære buʃehrihɑ hæm hænuz qætʔi næʃode væ væzʔijæte ɑn dær hæfte ɑjændee moʃæxxæs xɑhæd ʃod. espɑnseri ke qærɑr æst modirɑni dær bɑʃɡɑhe mænsub konæd.",
"text": "، پس از جدایی توافقی از این تیم، هنوز سرمربی جدیدی انتخاب نکرده و مهرداد کریمیان، دستیار ویسی هدایت سفید و مشکیپوشان را در دیدار فردا (چهارشنبه) برابر سایپا در مرحله یکهشتم نهایی جام حذفی بر عهده دارد.اعضای هیئت مدیره باشگاه شاهین تاکنون سه مربی را به عنوان گزینههای اصلی خود مد نظر دارند. نادر دستنشان، علیرضا مرزبان و مهدی پاشازاده، مربیانی هستند که مدیران شاهین شهرداری برای جانشینی ویسی در نظر گرفتهاند. در میان این سه نفر، تنها پاشازاده است که به عنوان سرمربی فعالیت میکند و اکنون سرمربی شهرداری ماهشهر است.قرار است در روزهای آینده، جلسه نهایی هیئت مدیره برگزار شود که اعضای آن ممکن است گزینههای دیگری را پیشنهاد کنند. همچنین اسپانسر مورد نظر بوشهریها هم هنوز قطعی نشده و وضعیت آن در هفته آینده مشخص خواهد شد. اسپانسری که قرار است مدیرانی در باشگاه منصوب کند."
} | [
259,
343,
6423,
695,
11105,
7094,
766,
24110,
406,
695,
953,
259,
20101,
343,
259,
376,
78434,
92648,
61171,
7178,
406,
7917,
14678,
23141,
341,
18934,
7582,
259,
40726,
53164,
343,
5311,
33490,
341,
51924,
68331,
12644,
24371,
1555,
341,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
421,
2731,
263,
259,
2731,
360,
331,
240451,
3240,
43060,
266,
37893,
379,
43060,
200121,
266,
259,
2731,
360,
281,
8925,
261,
28466,
101296,
259,
49404,
9430,
2731,
29996,
331,
240451,
2731,
150578,
289,
24702,
43060,
316,
2282... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, mæhdi torɑbi, vijænɡær perspolis dær hɑʃije tæmrine emruz in tim dotʃɑre mæsdumijæt ʃode væ nætævɑnest be tæmrinɑt edɑme dæhæd. væzʔijæte in bɑzikone moʃæxxæs nist væ kɑdre pezeʃki dær hɑle kɑr bær ruje u æst tɑ moʃæxxæs ʃævæd mizɑne duri in bɑzikon æz mæjɑdin tʃe moddæt æst. torɑbi æz bɑzikonɑne kelidi perspolis æst væ dær suræti ke bɑzihɑje ɑjænde in tim rɑ æz dæst bedæhæd kɑldærun bɑ moʃkele bozorɡi movɑdʒeh xɑhæd ʃod. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، مهدی ترابی، وینگر پرسپولیس در حاشیه تمرین امروز این تیم دچار مصدومیت شده و نتوانست به تمرینات ادامه دهد.وضعیت این بازیکن مشخص نیست و کادر پزشکی در حال کار بر روی او است تا مشخص شود میزان دوری این بازیکن از میادین چه مدت است.ترابی از بازیکنان کلیدی پرسپولیس است و در صورتی که بازیهای آینده این تیم را از دست بدهد کالدرون با مشکل بزرگی مواجه خواهد شد.256 43"
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
4382,
34219,
343,
548,
65465,
2825,
53662,
343,
72475,
8728,
26374,
23531,
509,
1240,
33002,
376,
5323,
33998,
259,
18476,
953,
259,
20101,
550,
49345,
15276,
105812,
1845,
2801,
341,
16705,
11137,
2408,
554,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
261,
134410,
334,
720,
259,
1761,
43060,
1873,
261,
60001,
2731,
272,
129842,
10787,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, mærɑseme eftetɑhije setɑde tæshilɑte noruzi ʃæhrestɑne nej riz dær mæhæle dæftære ettelɑʔɑte ɡærdeʃɡæri in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑseme næmɑdin, sofree hæft sin væ pirmærde xɑrkæn bɑ ʃive ʔi dʒædid væ ebtekɑri tævæssote honærmændɑne bærpɑ ʃod væ morede tævædʒdʒoh bɑzdide konændeɡɑn qærɑr ɡereft. eftetɑhe tʃɑdore æʃɑjeri væ edʒrɑje bɑzi hɑje mæhælli æz diɡær bærnɑme hɑje in mærɑsem bud. hæmtʃenin dær in mærɑsem fæʔɑlijæthɑje dʒæmʔijæte helɑle æhmær, dæftære edʒrɑje turhɑje ɡærdeʃɡæri, qorfe hɑje sænɑjeʔe dæsti, mæhsulɑte færhænɡi, dæftære ettelɑʔɑte ɡærdeʃɡæri væ æqlɑme tæbliqɑti morede bɑzdid qærɑr ɡereft. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": "به گزارش ایرنا،مراسم افتتاحیه ستاد تسهیلات نوروزی شهرستان نی ریز در محل دفتر اطلاعات گردشگری این شهرستان برگزار شد.\n در این مراسم نمادین، سفره هفت سین و پیرمرد خاركن با شیوه ای جدید و ابتكاری توسط هنرمندان برپا شد و مورد توجه بازدید كنندگان قرار گرفت.\nافتتاح چادر عشایری و اجرای بازی های محلی از دیگر برنامه های این مراسم بود.\nهمچنین در این مراسم فعالیتهای جمعیت هلال احمر، دفتر اجرای تورهای گردشگری ، غرفه های صنایع دستی، محصولات فرهنگی، دفتر اطلاعات گردشگری و اقلام تبلیغاتی مورد بازدید قرار گرفت. ك/1 \n 675\n "
} | [
554,
259,
11602,
1997,
61066,
343,
15867,
22364,
23600,
34235,
2632,
259,
72009,
11434,
19747,
6026,
12701,
52853,
4211,
5322,
20744,
102158,
509,
19612,
259,
39853,
15832,
15044,
48035,
406,
953,
4211,
5322,
259,
37556,
3164,
260,
509,
953... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
619,
272,
43060,
261,
326,
10787,
43060,
263,
8536,
259,
265,
79705,
43060,
1500,
608,
2718,
43060,
368,
37893,
104431,
43060,
346,
15421,
23420,
259,
238796,
2731,
334,
37630,
43060,
405,
... |
{
"phonemize": "setɑde tæshilɑte noruzi dær bændærænzæli ɑqɑz be kɑr kærd............................................... e bændærænzæli, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sizdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. noruzi. setɑde tæshilɑte noruzi ʃæhrestɑne sɑheli bændærænzæli æz ruze doʃænbe bɑ tæʃkile dʒælæse mæsʔulɑne ziræbt ɑqɑz be kɑr kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, færmɑndɑre bændærænzæli dær in dʒælæse bɑ eʃɑre be ɡærdeʃɡærpæzir budæne in ʃæhrestɑn, bær lozume ɑmɑdeɡi kɑmele sɑzmɑn hɑ væ orɡɑn hɑje ziræbt bærɑje xædæmɑte resɑni mætlub be mosɑferɑn tæʔkid kærd. \" esmɑʔile æbdollɑhi \" ezhɑr dɑʃt : bɑjæd æz zærfijæthɑje dʒæzbe ɡærdeʃɡær be ʃæhrestɑne estefɑdee kɑmel væ monɑseb ʃævæd væ zærfijæthɑje modʒud niz erteqɑ jɑbæd. vej idʒɑde æmnijæt væ kontorole terɑfik rɑ do mæqulee mohem dær æmre xædæmɑte resɑni be ɡærdeʃɡærɑn onvɑn væ xɑterneʃɑn kærd : emsɑl bɑjæd behtær æz hær sɑl be in do mored tævædʒdʒoh ʃævæd. færmɑndɑre ænzæli bær lozume ɑmɑde sɑzi mæzɑre ʃohædɑje ɡerɑnqædre ænzæli bærɑje hozure mærdom be henɡɑme tæhvile sɑle no tæʔkid kærd. næmɑjænde ɑmuzeʃ væ pærværeʃ dær in dʒælæse æz tædʒhiz væ ɑmɑde sɑzi bistotʃɑhɑr mædrese bærɑje eskɑne færhænɡiɑn xæbær dɑd. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑn niz ɡoft : dær æjjjɑme noruze hivdæh tæn morqe mondʒæmed dær ʃæhrestɑne toziʔ mi ʃævæd. ræʔise edɑre bɑzærɡɑni ænzæli niz æz ærze mive be nerxe dolæti dær dæhe pɑjɑni esfænd væ hæmtʃenin bærpɑi næmɑjeʃɡɑh ærze mostæqime kɑlɑ xæbær dɑd. dær in dʒælæsee mosævvæb ʃod kollijeje æmæliɑte hæffɑri æz pɑnzdæh esfænd tɑ bist færværdine motevæqqef væ hæffɑri hɑje suræte ɡerefte niz tærmim ʃævæd. færmɑndɑr hæmtʃenin æz modirɑne tærhhɑje dæriɑ xɑstɑre ɑmɑde sɑzi æmɑkene eqɑmæti sɑheli væ erɑʔe xædæmɑt dær xore ʃɑn hæmvætænɑn ʃod. nezɑræt bær æmælkærde nɑnvɑi hɑ, æfzɑjeʃe sɑʔɑte poxt, bærqærɑri keʃike nɑnvɑi hɑe beviʒe dær mæsirhɑje æsli bɑ hæmkɑri ʃorɑje ɑrd væ nɑn æz diɡær bærnɑme rizi hɑje suræt ɡerefte bud. bærqærɑri keʃik bærɑje tæʔmirɡɑh hɑje xodro, tæʔvize roqæn væ ɑpɑrɑti hɑ dær dʒɑdee æsli, nezɑræte dæqiq væ mostæmer bær ærze mævɑdde qæzɑi, dʒoloɡiri æz ɡerɑnforuʃi, bærqærɑri keʃik dær edɑrɑt væ mærɑkezi mɑnænde bɑnkhɑ bærɑje xædæmɑte resɑni be moqeʔ be mærdom dær tule æjjjɑme noruzi niz morede tæʔkid qærɑr ɡereft. færmɑndɑre ænzæli dær xɑteme bærɑje pɑksɑzi væ zibɑsɑzi ʃæhre ænzæli æz tæmɑmi edɑrɑte dærxɑste hæmkɑri kærd. ʃæhrestɑne sɑheli bændærænzæli bɑ beherree mændi æz dʒɑzebe hɑje xube ɡærdeʃɡæri næzir dæriɑ væ sɑhel, tɑlɑb væ dʒænɡæl, rustɑhɑje mosæffɑ, bænɑhɑje zibɑje tɑrixi, bændær væ lænɡærɡɑh væ modʒe ʃekæne hær sɑle pæzirɑje hodud do væ nim milijun ɡærdeʃɡær æst. hæft hezɑro sædo pændʒɑhodo slæʃ ʃeʃsædo bist slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo tʃehelohæʃt sɑʔæte hidʒdæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": "ستاد تسهیلات نوروزی در بندرانزلی آغاز به کار کرد\n...............................................بندرانزلی ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 13/12/86\nداخلی.اجتماعی.نوروزی. ستاد تسهیلات نوروزی شهرستان ساحلی بندرانزلی از روز دوشنبه با تشکیل\nجلسه مسوولان ذیربط آغاز به کار کرد. به گزارش ایرنا، فرماندار بندرانزلی در این جلسه با اشاره به گردشگرپذیر\nبودن این شهرستان، بر لزوم آمادگی کامل سازمان ها و ارگان های ذیربط برای\nخدمات رسانی مطلوب به مسافران تاکید کرد. \"اسماعیل عبداللهی\" اظهار داشت : باید از ظرفیتهای جذب گردشگر به\nشهرستان استفاده کامل و مناسب شود و ظرفیتهای موجود نیز ارتقا یابد. وی ایجاد امنیت و کنترل ترافیک را دو مقوله مهم در امر خدمات رسانی به\nگردشگران عنوان و خاطرنشان کرد: امسال باید بهتر از هر سال به این دو\nمورد توجه شود. فرماندار انزلی بر لزوم آماده سازی مزار شهدای گرانقدر انزلی برای حضور\nمردم به هنگام تحویل سال نو تاکید کرد. نماینده آموزش و پرورش در این جلسه از تجهیز و آماده سازی 24 مدرسه برای\nاسکان فرهنگیان خبر داد. مدیر جهاد کشاورزی شهرستان نیز گفت: در ایام نوروز 17 تن مرغ منجمد در\nشهرستان توزیع می شود. رییس اداره بازرگانی انزلی نیز از عرضه میوه به نرخ دولتی در دهه\nپایانی اسفند و همچنین برپایی نمایشگاه عرضه مستقیم کالا خبر داد. در این جلسه مصوب شد کلیه عملیات حفاری از 15 اسفند تا 20 فروردین\nمتوقف و حفاری های صورت گرفته نیز ترمیم شود. فرماندار همچنین از مدیران طرحهای دریا خواستار آماده سازی اماکن اقامتی\nساحلی و ارائه خدمات در خور شان هموطنان شد. نظارت بر عملکرد نانوایی ها، افزایش ساعات پخت، برقراری کشیک نانوایی ها\nبویژه در مسیرهای اصلی با همکاری شورای آرد و نان از دیگر برنامه ریزی های\nصورت گرفته بود. برقراری کشیک برای تعمیرگاه های خودرو، تعویض روغن و آپاراتی ها در\nجاده اصلی، نظارت دقیق و مستمر بر عرضه مواد غذایی، جلوگیری از گرانفروشی،\nبرقراری کشیک در ادارات و مراکزی مانند بانکها برای خدمات رسانی به موقع\nبه مردم در طول ایام نوروزی نیز مورد تاکید قرار گرفت. فرماندار انزلی در خاتمه برای پاکسازی و زیباسازی شهر انزلی از تمامی\nادارات درخواست همکاری کرد. شهرستان ساحلی بندرانزلی با بهره مندی از جاذبه های خوب گردشگری نظیر\nدریا و ساحل ، تالاب و جنگل، روستاهای مصفا، بناهای زیبای تاریخی ، بندر و\nلنگرگاه و موج شکن هر ساله پذیرای حدود دو و نیم میلیون گردشگر است. 7152/620/508\nشماره 148 ساعت 18:35 تمام\n\n\n "
} | [
259,
72009,
11434,
19747,
6026,
12701,
52853,
509,
19206,
8712,
19228,
406,
1424,
19302,
554,
2556,
3716,
259,
41359,
2464,
2464,
41477,
8712,
19228,
406,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
849,
40275,
4784,
10760,
406,
260,
632,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
2718,
43060,
368,
37893,
104431,
43060,
346,
15421,
23420,
331,
10787,
330,
79017,
2731,
52263,
360,
2731,
494,
259,
43060,
781,
43060,
360,
390,
408,
43060,
286,
85575,
285,
41359,
2464,
2464,
259,
265,
330,
79017,
2731,
52263,
360,
2731... |
{
"phonemize": "dʒæhɑnbæxʃe rostæmi, ræise xɑne tænbure ʃirɑz væ ozvi hejʔæte modire ɑkɑdemi ʃærqe lændæn jekʃænbe ʃæb dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : « musiqi ke dær xɑredʒ æz keʃvær ærze mikonim bær æsɑse tæqɑzɑje moxɑtæbɑn æst. » vej edɑme dɑd : « in ærze ke be musiqi sonnæti, bumi væ mæhælli mærbut æst dær xɑredʒ æz mærzhɑje keʃværemɑn niz ʃohræt væ mæhbubijæte xɑs dɑræd. » ræise xɑne tænbure ʃirɑz bæjɑn dɑʃt : « jeki æz ʃerkæthɑje honæri ɑmrikɑ hær sɑl bær æsɑse dærxɑste moxɑtæbɑne xod musiqidɑnɑne melæle moxtælef æz dʒomle irɑn rɑ bærɑje edʒrɑje bærnɑme dæʔvæt mikonæd. » rostæmi æfzud : « in ʃerkæte emsɑl niz bær æsɑse dærxɑsthɑ væ ʃive musiqi mæqɑmi irɑn æz mæn væ kuroʃe morɑdi bærɑje edʒrɑje musiqi æsile irɑni dæʔvæt kærde æst. » ozvi hejʔæte modire ɑkɑdemi ʃærqe lændæn ɡoft : « edʒrɑje hæʃt konsert dær bærnɑme qærɑr dɑræd væ ɡoruhe moteʃækkel æz do honærmænde irɑni væ pændʒ honærmænde ɑmrikɑist. » vej ezɑfe kærd : « dær in konserthɑ musiqi æsil væ sɑzhɑje irɑni bekɑr ɡerefte miʃævæd. » ræise xɑne tænbure ʃirɑz ezhɑr dɑʃt : « konserthɑ dær ʃæhrhɑje moxtælefe ɑmrikɑ væ dær do sæbke musiqi mæqɑmi væ erfɑni be edʒrɑ dæræmiɑjænd. » rostæmi xɑterneʃɑn kærd : « tænbur, dæf, kæmɑntʃe, ʃurænɡiz væ tonbæk æz sɑzhɑist ke dær konserthɑ morede estefɑde qærɑr miɡiræd. »",
"text": "جهانبخش رستمی، رئیس خانه تنبور شیراز و عضو هیئت مدیره آکادمی شرق لندن یکشنبه شب در گفتگو با خبرنگاران اظهار داشت: «موسیقی که در خارج از کشور عرضه میکنیم بر اساس تقاضای مخاطبان است.» وی ادامه داد: «این عرضه که به موسیقی سنتی، بومی و محلی مربوط است در خارج از مرزهای کشورمان نیز شهرت و محبوبیت خاص دارد.» رئیس خانه تنبور شیراز بیان داشت: «یکی از شرکتهای هنری آمریکا هر سال بر اساس درخواست مخاطبان خود موسیقیدانان ملل مختلف از جمله ایران را برای اجرای برنامه دعوت میکند.» رستمی افزود: «این شرکت امسال نیز بر اساس درخواستها و شیوه موسیقی مقامی ایران از من و کوروش مرادی برای اجرای موسیقی اصیل ایرانی دعوت کرده است.» عضو هیئت مدیره آکادمی شرق لندن گفت: «اجرای هشت کنسرت در برنامه قرار دارد و گروه متشکل از دو هنرمند ایرانی و پنج هنرمند آمریکایی است.» وی اضافه کرد: «در این کنسرتها موسیقی اصیل و سازهای ایرانی بهکار گرفته میشود.» رئیس خانه تنبور شیراز اظهار داشت: «کنسرتها در شهرهای مختلف آمریکا و در دو سبک موسیقی مقامی و عرفانی به اجرا درمیآیند.» رستمی خاطرنشان کرد: «تنبور، دف، کمانچه، شورانگیز و تنبک از سازهایی است که در کنسرتها مورد استفاده قرار میگیرد.»"
} | [
13607,
87563,
11427,
151493,
343,
259,
841,
30815,
23860,
7008,
16742,
23976,
5821,
341,
259,
17912,
10159,
74083,
20673,
376,
1424,
14994,
109071,
259,
23916,
81406,
2665,
9797,
7144,
509,
5021,
19922,
768,
4382,
31184,
941,
259,
8884,
166... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
240451,
2731,
334,
43060,
272,
103398,
329,
238796,
265,
52917,
74336,
261,
259,
286,
2731,
3055,
259,
329,
43060,
405,
37893,
272,
11595,
265,
259,
238796,
602,
43060,
360,
300,
2731,
259,
268,
102870,
93756,
240209,
2731,
346,
3620... |
{
"phonemize": "biʃ æz dævɑzdæh hezɑr vɑhede senfi mæʃhæd morede bɑzræsi qærɑr ɡereftænd...................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mive. ɡuʃt. ræʔise mædʒmæʔe omure senfi toziʔi væ xædæmɑti mæʃhæd eʔlɑm kærd : æz ɑqɑze sɑle dʒædid tɑkonun dævɑzdæh hezɑr væ hæʃtsædo siotʃɑhɑr morede bɑzræsi æz vɑhedhɑje senfi toziʔi væ xædæmɑti in ʃæhrestɑn, suræt ɡerefte æst. \" fæthollɑh hosejne pur \" tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ɡoft : æz in mizɑn be ʃeʃ hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑhopændʒ vɑhede senfi tæzækore kotobi eblɑq ʃod. vej æfzud : in bɑzræsi hɑ dær jɑzdæh mærkæz væ tævæssote sædo bist næfær bɑzræs æz mædʒɑmeʔe omure senfi væ sɑzemɑne bɑzærɡɑni ostɑn suræt ɡereft. hosejne pur dær xosuse ellæte ɡerɑni hɑje æxire ɡuʃte qermez væ sefid dær in ʃæhr ɡoft : dær in æjjjɑme tʃɑhɑr koʃtɑrɡɑhe tæʔtil bud ke betoree tæbiʔi in mæsʔæle be rævænde toziʔ lætme vɑred kærd. vej bæjɑn kærd : dær ejn hɑl bærɑje refɑh hɑle ʃæhrvændɑn væ zɑʔerɑne pændʒɑh mærkæze ærze mostæqime ɡuʃt væ toxme morqe dɑjer ʃode æst. hosejne pur ɡoft : in mærɑkez besuræte ʃenɑvær fæʔɑlijæt mi konænd væ bɑ kɑheʃ væ æfzɑjeʃe dʒæmʔijæte zɑʔerɑn jɑ moʃɑhede tælæfɑte senfi teʔdɑde ɑnhɑ moteqæjjer xɑhæd bud. vej hæmtʃenin æfzud : biʃ æz bist mærkæz ærze mostæqime mive niz dær in æjjjɑme fæʔɑl hæstænd ke be toziʔe sib væ porteqɑl bɑ nerx hɑje mosævvæb mi pærdɑzænd. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sædo se sɑʔæte sionoh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr hæʃt. tʃɑhɑrdæh sionoh bistonoh",
"text": "بیش از 12 هزار واحد صنفی مشهد مورد بازرسی قرار گرفتند\n......................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/86\nداخلی.اقتصادی.میوه.گوشت. رییس مجمع امور صنفی توزیعی و خدماتی مشهد اعلام کرد: از آغاز سال جدید\nتاکنون 12 هزار و 834 مورد بازرسی از واحدهای صنفی توزیعی و خدماتی این\nشهرستان، صورت گرفته است. \"فتحالله حسین پور\" چهارشنبه به خبرگزاری جمهوری اسلامی گفت : از این\nمیزان به شش هزار و 655 واحد صنفی تذکر کتبی ابلاغ شد. وی افزود: این بازرسی ها در 11 مرکز و توسط 120 نفر بازرس از مجامع امور\nصنفی و سازمان بازرگانی استان صورت گرفت. حسین پور در خصوص علت گرانی های اخیر گوشت قرمز و سفید در این شهر گفت:در\nاین ایام چهار کشتارگاه تعطیل بود که بطور طبیعی این مسئله به روند توزیع\nلطمه وارد کرد. وی بیان کرد: در عین حال برای رفاه حال شهروندان و زایران 50 مرکز عرضه\nمستقیم گوشت و تخم مرغ دایر شده است. حسین پور گفت: این مراکز بصورت شناور فعالیت می کنند و با کاهش و افزایش\nجمعیت زایران یا مشاهده تلفات صنفی تعداد آنها متغیر خواهد بود. وی همچنین افزود: بیش از 20 مرکز عرضه مستقیم میوه نیز در این ایام\nفعال هستند که به توزیع سیب و پرتقال با نرخ های مصوب می پردازند. 7491/663/659\nشماره 103 ساعت 39:14 تمام\n انتهای پیام E08.14-39-29 \n\n\n "
} | [
259,
30375,
695,
644,
259,
18060,
10126,
137373,
7751,
259,
53988,
259,
7352,
7632,
38430,
5445,
8654,
1832,
259,
4329,
2464,
2464,
2464,
53988,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2576,
73341,
4784,
10760,
406,
260,
27967,
260,
633,
253... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
837,
238796,
259,
2731,
360,
331,
130833,
43060,
360,
285,
2731,
334,
259,
11422,
43060,
286,
300,
43060,
102574,
3060,
1726,
134410,
238796,
106992,
285,
1097,
368,
330,
43060,
360,
286,
2731,
522,
1911,
10787,
43060,
286,
259,
129842,
2... |
{
"phonemize": "dolæt bɑ tæmdide tæshilɑte ærzi bɑzsɑzi væ nosɑzi nɑvɡɑne rejli movɑfeqæt kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr do sjɑsiː. mosævvæbɑt. ræʔise dʒomhure dolæt be mænzure toseʔe hæml væ næqle rejli væ hævɑi bɑ tæmdide extesɑse tæshilɑte ærzi bærɑje bɑzsɑzi væ nosɑzi rejl, tædʒhizɑt væ nɑvɡɑne rejli væ hævɑi dolæti kæʃuræmvɑfæqæt kærd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni dolæt, bɑ tæsvibe komisijone eqtesɑde dolæt væ be estenɑde bænde ʃeʃ mɑdde vɑhede qɑnune buddʒe sɑl, jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft mosævvæbe piʃine dolæt dærbɑre extesɑse mænɑbeʔe morede nijɑze æzmæhæle hesɑbe zæxiree ærzi dʒæhæte bɑzsɑzi væ nosɑzi rejl, tædʒhizɑt væ nɑvɡɑne rejli dolæti væ nɑvɡɑne hævɑi dolæti bærɑje edʒrɑ dærsɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft tæmdid ʃod. bæræsɑse in mosævvæbe, hæmtʃenin ræʔɑjæte qɑnune hæddeæksær estefɑde æz tævɑne fæni væ mohændesi tolidi væ sænʔæti væ edʒrɑi keʃvær dær edʒrɑje poroʒe hɑ væ idʒɑde tæshilɑt be mænzure sodure xædæmɑte elzɑmist. in mosævvæbe dær tɑrixe bistoʃeʃ slæʃ hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft be tæide ræise dʒomhur reside væ dær tɑrixe bistohæʃt slæʃ hæft slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft tævæssote moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur dʒæhæte edʒrɑ eblɑq ʃode æst. bɑ edʒrɑje in mosævvæbe, mozue hokme dʒozʔe do bænde he ælɑmætekutʃektær e tæbsære do qɑnune buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ mæbni bær extesɑse moʔɑdele ærzi tʃɑhɑrezɑr væ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh miljɑrd riɑl æz mæhæle hesɑbe zæxiree ærzi bærɑje bɑzsɑzi væ nosɑzi rejl væ tædʒhizɑte rejli væ nɑvɡɑne hævɑi keʃvær, bærɑje sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft niz tæmdid mi ʃævæd. siɑm slæʃ jek hezɑro sædo nævædose slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr ʃomɑre sædo siojek sɑʔæte pɑnzdæh : siohæʃt tæmɑm",
"text": "دولت با تمدید تسهیلات ارزی بازسازی و نوسازی ناوگان ریلی موافقت کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/02\nسیاسی.مصوبات.رییس جمهور\nدولت به منظور توسعه حمل و نقل ریلی و هوایی با تمدید اختصاص تسهیلات ارزی\n برای بازسازی و نوسازی ریل، تجهیزات و ناوگان ریلی و هوایی دولتی\nکشورموافقت کرد.به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی دولت، با تصویب\nکمیسیون اقتصاد دولت و به استناد بند 6 ماده واحده قانون بودجه سال ،1387\n مصوبه پیشین دولت درباره اختصاص منابع مورد نیاز ازمحل حساب ذخیره ارزی\nجهت بازسازی و نوسازی ریل، تجهیزات و ناوگان ریلی دولتی و ناوگان هوایی\nدولتی برای اجرا درسال 1387 تمدید شد.براساس این مصوبه،همچنین رعایت قانون حداکثر استفاده از توان فنی و\nمهندسی تولیدی و صنعتی و اجرایی کشور در اجرای پروژه ها و ایجاد تسهیلات\nبه منظور صدور خدمات الزامی است. این مصوبه در تاریخ 26/8/1387 به تایید رئیس جمهور رسیده و در تاریخ\n 28/7/1387 توسط معاون اول رئیس جمهور جهت اجرا ابلاغ شده است.با اجرای این مصوبه، موضوع حکم جزء 2 بند -ه ـ< تبصره 2 قانون بودجه سال\n1386 مبنی بر اختصاص معادل ارزی چهارهزار و 450 میلیارد ریال از محل حساب\n ذخیره ارزی برای بازسازی و نوسازی ریل و تجهیزات ریلی و ناوگان هوایی\nکشور، برای سال 1387 نیز تمدید می شود.سیام/1193 / 1064\nشماره 131 ساعت 15:38 تمام\n\n\n "
} | [
259,
11294,
768,
5323,
35056,
11434,
19747,
6026,
13370,
406,
7632,
27180,
341,
2859,
27180,
72022,
19890,
13474,
3816,
548,
24110,
636,
3716,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
82191,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
342,
162695,
330,
43060,
37893,
282,
720,
368,
37893,
104431,
43060,
346,
259,
10787,
1383,
330,
43060,
360,
263,
43060,
1383,
300,
2731,
1757,
43060,
1383,
259,
272,
43060,
379,
129842,
43060,
405,
52507,
494,
90973,
43060,
4174,
781,
10... |
{
"phonemize": "mohæmmædhæsæne æfʃɑri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbænrɡɑr xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, ezhɑr kærd : æz ruze tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte tɑkonun hævɑje sɑvee ɑlude bude væ ʃɑxese ɑlɑjændeɡie zærɑte moʔællæq bɑ qotre do. pændʒ e mikron æz mærze estɑndɑrd ɡozæʃt. vej bɑ bæjɑne inke mizɑne estɑndɑrde zærɑt ɡærd væ qobɑr dær hævɑ bɑjæd sæd pej. es. ɑj bɑʃæd, edɑme dɑd : hævɑje sɑve bɑ residæne ʃɑxeshɑje ɑlɑjændeɡi be sædo bistonoh pej. es. ɑj, dær væzʔijæte nɑsɑlem væ hoʃdɑr qærɑr dɑræd. æfʃɑri æfzud : ʃɑxese ɑludeɡi hævɑ æɡær zire sæd pej. es. ɑj bɑʃæd sɑlem, bejne sæd tɑ divist nɑsɑlem, bejne divist tɑ sisæd dær væzʔijæte ezterɑr væ sisæd be bɑlɑ dær væzʔijæte bohrɑn qærɑr miɡiræd. vej edɑme dɑd : bæræsɑse bærræsihɑje beæmæl ɑmæde mizɑne qelzæte læhzei ɑlɑjændee ɡærd væ qobɑr, nɑʃi æz pædide rizɡærdhɑst ke bæxʃi æz ɑn æz mænɑteqe qærb væ dʒonube qærbi keʃvær vɑrede in ʃæhr miʃævæd væ ælbætte in væzʔijæte hæmtʃenɑn tædɑvom dɑræd. æfʃɑri bɑ bæjɑne inke in væzʔijæt tɑ be emruz edɑme dɑʃte væ ruze boruz bær ʃeddæte ɑludeɡie ezɑfe ʃode æst æfzæd : in ʃærɑjete momken æst tɑ tʃænd ruze ɑjænde niz tædɑvom dɑʃte bɑʃæd. in mæqɑme mæsʔul æz ʃæhrvændɑne bexosus bimɑrɑne qælbi væ tænæffosi, æfrɑde mosenn væ kudækɑn dærxɑst kærd bærɑje hefze sælɑmæte xod tɑ hædde momken æz ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje xɑredʒ æz mænzel edʒtenɑb værzænd. vej xɑterneʃɑn kærd : ine zærɑt be ellæte sæboki bɑ nofuz be omqe rije moʃkelɑte tænæffosi idʒɑd kærde væ bærɑje æfrɑde mobtælɑ be ɑlerʒi væ ɑsme xætærsɑz xɑhænd bud. æfʃɑri tæsrih kærd : ʃɑxese kejfijæte hævɑje sɑve dær mævɑqeʔi ke ʃɑhede beruze pædide rizɡærdhɑ nistim dær hædde estɑndɑrd qærɑr dɑræd væ be dælile ædæme fæʔɑlijæte bærxi vɑhedhɑje sænʔæti ʃæhrestɑn ke bæxʃi æz ɑnɑn be hɑlæte nimetæʔtil jɑ tæʔtil dærɑmædeænd vodʒude zærɑte ɑlɑjænde nɑʃi æz sænɑjeʔ dær istɡɑh sændʒeʃe ɑludeɡi hævɑje in ʃæhr moʃɑhede nemiʃævæd. kædæxbærneɡɑr : dæh hezɑro o ʃeʃ",
"text": " محمدحسن افشاری در گفتوگو با خبنرگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، اظهار کرد: از روز چهارشنبه گذشته تاکنون هواي ساوه آلوده بوده و شاخص آلايندگي ذرات معلق با قطر 2.5 ميکرون از مرز استاندارد گذشت. وی با بیان اینکه میزان استاندارد ذرات گرد و غبار در هوا باید 100 پی.اس.آی باشد، ادامه داد: هوای ساوه با رسیدن شاخصهای آلایندگی به 129 پی. اس. آی، در وضعیت ناسالم و هشدار قرار دارد. افشاری افزود: شاخص آلودگی هوا اگر زیر 100 پی. اس. آی باشد سالم، بین 100 تا 200 ناسالم، بین 200 تا 300 در وضعیت اضطرار و 300 به بالا در وضعیت بحران قرار میگیرد. وی ادامه داد: براساس بررسیهای بعمل آمده میزان غلظت لحظهای آلاینده گرد و غبار، ناشی از پدیده ریزگردهاست که بخشی از آن از مناطق غرب و جنوب غربی کشور وارد این شهر میشود و البته این وضعیت همچنان تداوم دارد. افشاری با بیان اینکه اين وضعيت تا به امروز ادامه داشته و روز بروز بر شدت آلودگي اضافه شده است افزد: اين شرايط ممکن است تا چند روز آينده نيز تداوم داشته باشد. این مقام مسئول از شهروندان بخصوص بيماران قلبي و تنفسي، افراد مسن و کودکان درخواست کرد براي حفظ سلامت خود تا حد ممکن از انجام فعاليتهاي خارج از منزل اجتناب ورزند. وی خاطرنشان کرد: اين ذرات به علت سبکي با نفوذ به عمق ريه مشکلات تنفسي ايجاد کرده و برای افراد مبتلا به آلرژي و آسم خطرساز خواهند بود. افشاری تصریح کرد: شاخص کیفیت هوای ساوه در مواقعی که شاهد بروز پدیده ریزگردها نیستیم در حد استاندارد قرار دارد و به دلیل عدم فعالیت برخی واحدهای صنعتی شهرستان که بخشی از آنان به حالت نیمهتعطیل یا تعطیل درآمدهاند وجود ذرات آلاینده ناشی از صنایع در ایستگاه سنجش آلودگی هوای این شهر مشاهده نمیشود. کدخبرنگار: 10006 "
} | [
4739,
10237,
16380,
12204,
406,
509,
5021,
259,
123439,
768,
155716,
57975,
36209,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
312,
193246,
1482,
271,
264,
259,
8179,
376,
259,
11712,
406,
343,
259,
8884,
16626,
3716,
267,
695,
4029,
20311,
9797... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
106992,
1109,
2731,
285,
106992,
263,
2731,
405,
259,
202001,
238796,
43060,
874,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
4705,
2731,
129842,
273,
330,
43060,
259,
329,
2731,
103398,
272,
286,
129842,
43060,
286,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ dævɑzdæh sjɑsiː. dɑneʃdʒujɑn. dɑneʃɡɑh hɑ kermɑnʃɑh modirkole sjɑsiː væ entexɑbɑte ostɑndɑri kermɑnʃɑh ɡoft : æzmæhæmtærin væzɑjefe mæsʔuline dɑneʃɡɑhhɑ be xosuse mæʔɑvnæthɑje dɑneʃdʒui tælɑʃ bærɑje æqnɑe fekri væ ruhi dɑneʃdʒujɑn mi bɑʃæd. modʒtæbɑ færɑzmænd ruzæse ʃænbe dærnʃæst bɑ mæʔɑvnæthɑje dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑhhɑje ostɑn æfzud : hæzuræmæʔɑvnine dɑneʃdʒui dær dʒælæsɑt bærɑje piʃborde bærnɑme hɑ væ hælle moʃkelɑte dɑneʃdʒui besijɑr æsærbæxʃ væ rɑhɡoʃɑst, lezɑ be hæmin mænzur bɑ tæʃkile dʒælæsɑti mostæmer sæʔj xɑhim kærd biʃ æzpejejæʃ be hælle moʃkelɑte senfi væ refɑhi væ idʒɑde zæmine hɑje monɑseb dʒæhæte pærdɑxtæn be mæsɑʔele elmi, sjɑsiː, færhænɡi, honæri dær dɑneʃɡɑhhɑ bɑ hæzuræmæsvuline ziræbt bepærdɑzim. vej æztæʃækælhɑje dɑneʃdʒui væ dɑneʃdʒujɑn be onvɑne jek zærfijæt væ potɑnsijele ɡostærde bærɑje edɑre behtære omure dʒɑmeʔe jɑd kærd væ ezhɑrdɑʃt : dɑneʃdʒujɑne modirɑn væ tæsmime ɡirændeɡɑne ɑjænde keʃvær hæstænd, bænɑbærin hærtʃe biʃtær be æmurumæsɑjle dɑneʃdʒujɑn pærdɑxte ʃævæd, ɑnhɑ niz behtær væ dæqiqe tære ɑjænde keʃvær rɑ ræqæm xɑhænd zæd. vej bɑ tæʔkid bær pɑsoxɡui be suvɑlɑt væ ebhɑmɑte dɑneʃdʒujɑn tævæssote mæsʔuline dɑneʃɡɑhhɑ tæsrih kærd : dɑneʃdʒujɑn bɑ tævædʒdʒoh be moqtæziɑte senni xod dɑrɑje suvɑlɑt væ ebhɑmɑti hæstænd ke mæsʔuline dɑneʃɡɑhhɑ bɑjæd zemne pɑsox dɑdæn be suvɑlɑte dɑneʃdʒujɑn, biʃ æzpiʃe dærdʒæhæte tækrim væ ehterɑm be ɑnhɑ eqdɑm næmɑjænd, zirɑ hær tʃe ertebɑte mostæqim væ tæʔɑmolɑt bejne mæsʔuline dɑneʃɡɑhhɑ bɑ dɑneʃdʒujɑn æfzɑjeʃe pejdɑ konæd, hælle mæsɑʔel væ moʃkelɑte mærbut be tæʃækkolhɑje dɑneʃdʒui særiʔtær væ sæhl tær hæl xɑhæd ʃod. vej ɡoft : mæsʔuline dɑneʃɡɑhhɑ bɑjæd tælɑʃe xod rɑ bærɑje æfzɑjeʃe teʔdɑde tæʃækkolhɑje dɑneʃdʒui bekɑr ɡirænd zirɑ bɑ ændʒɑme in mozu tæhærrok væ dʒonbeʃhɑje xɑssi dærmohit hɑje dɑneʃdʒui dærqɑlebe fæʔɑlijæthɑje sjɑsiː, edʒtemɑʔi, honæri væʔælæmi idʒɑd mi ʃævæd. modirkole sjɑsiː væ entexɑbɑte ostɑndɑri kermɑnʃɑh bæjɑn dɑʃt : dɑneʃdʒujɑn dɑrɑje xælɑqijæt, ebtekɑr væ noɑværihɑje viʒe ʔi hæstænd lezɑ zæmine væ bæstærhɑje lɑzem bærɑje beruze xælɑqijæt væ ebtekɑre ɑnhɑ bɑjæd biʃ æz piʃ dær dʒɑmeʔe ɡostæreʃ jɑbæd. færɑzmænd bɑ bæjɑne inke residæn be jek bɑvrdʒæmæʔi væ eʔteqɑde qælbi bærɑje ertebɑte biʃtær bɑ dɑneʃdʒujɑn dʒæhæte idʒɑde hæmdeli væ hæmkɑri væ æqnɑje fekri ɑnhɑ elzɑmist, ɡoft : mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri bɑrhɑ bær toseʔe fæzɑje sjɑsiː væ bɑlændeɡi dærmohit hɑje dɑneʃdʒui tæʔkid dɑʃte ænd bænɑbærin bɑ edʒrɑje bærnɑme hɑje motenævveʔ væ dʒæzzɑb bɑjæd be donbɑle idʒɑde fæzɑje neʃɑt, ʃɑdɑbi væ omid væ xod bɑværi dærmohithɑje dɑneʃdʒui bɑʃim. dærɑdɑme in dʒælæse æʔzɑje dʒælæse væ mæʔɑvnæthɑje dɑneʃdʒui hɑzer dærdʒælæse be bæjɑne didɡɑhhɑ væ nokte næzærɑte xod pirɑmune mæsɑʔele dɑneʃɡɑhhɑ pærdɑxtænd. slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft ʃomɑre hæʃtsædo dæh sɑʔæte hivdæh : siojek tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/12\nسیاسی.دانشجویان.دانشگاه ها\nکرمانشاه- مدیرکل سیاسی و انتخابات استانداری کرمانشاه گفت: ازمهمترین\nوظایف مسوولین دانشگاهها به خصوص معاونتهای دانشجویی تلاش برای اغنا فکری\nو روحی دانشجویان می باشد.مجتبی فرازمند روزسه شنبه درنشست با معاونتهای دانشجویی دانشگاههای استان\n افزود: حضورمعاونین دانشجویی در جلسات برای پیشبرد برنامه ها و حل مشکلات\n دانشجویی بسیار اثربخش و راهگشاست، لذا به همین منظور با تشکیل جلساتی\nمستمر سعی خواهیم کرد بیش ازپیش به حل مشکلات صنفی و رفاهی و ایجاد زمینه\nهای مناسب جهت پرداختن به مسایل علمی، سیاسی، فرهنگی، هنری در دانشگاهها\nبا حضورمسوولین ذیربط بپردازیم.وی ازتشکلهای دانشجویی و دانشجویان به عنوان یک ظرفیت و پتانسیل گسترده\nبرای اداره بهتر امور جامعه یاد کرد و اظهارداشت: دانشجویان مدیران و\nتصمیم گیرندگان آینده کشور هستند، بنابراین هرچه بیشتر به امورومسایل\nدانشجویان پرداخته شود، آنها نیز بهتر و دقیق تر آینده کشور را رقم\nخواهند زد.وی با تاکید بر پاسخگویی به سووالات و ابهامات دانشجویان توسط مسوولین\nدانشگاهها تصریح کرد: دانشجویان با توجه به مقتضیات سنی خود دارای سووالات\n و ابهاماتی هستند که مسوولین دانشگاهها باید ضمن پاسخ دادن به سووالات\nدانشجویان، بیش ازپیش درجهت تکریم و احترام به آنها اقدام نمایند، زیرا\nهر چه ارتباط مستقیم و تعاملات بین مسوولین دانشگاهها با دانشجویان افزایش\n پیدا کند، حل مسایل و مشکلات مربوط به تشکلهای دانشجویی سریعتر و سهل تر\nحل خواهد شد.وی گفت: مسوولین دانشگاهها باید تلاش خود را برای افزایش تعداد تشکلهای\nدانشجویی بکار گیرند زیرا با انجام این موضوع تحرک و جنبشهای خاصی درمحیط\nهای دانشجویی درقالب فعالیتهای سیاسی، اجتماعی، هنری وعلمی ایجاد می\nشود.مدیرکل سیاسی و انتخابات استانداری کرمانشاه بیان داشت: دانشجویان دارای\nخلاقیت، ابتکار و نوآوریهای ویژه ای هستند لذا زمینه و بسترهای لازم برای\nبروز خلاقیت و ابتکار آنها باید بیش از پیش در جامعه گسترش یابد.فرازمند با بیان اینکه رسیدن به یک باورجمعی و اعتقاد قلبی برای ارتباط\nبیشتر با دانشجویان جهت ایجاد همدلی و همکاری و اغنای فکری آنها الزامی\nاست، گفت: مقام معظم رهبری بارها بر توسعه فضای سیاسی و بالندگی درمحیط\nهای دانشجویی تاکید داشته اند بنابراین با اجرای برنامه های متنوع و جذاب\n باید به دنبال ایجاد فضای نشاط، شادابی و امید و خود باوری درمحیطهای\nدانشجویی باشیم.درادامه این جلسه اعضای جلسه و معاونتهای دانشجویی حاضر درجلسه به بیان\nدیدگاهها و نکته نظرات خود پیرامون مسایل دانشگاهها پرداختند. /587/567\nشماره 810 ساعت 17:31 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
82191,
1087,
259,
20704,
260,
40417,
7858,
260,
9261,
42113,
1875,
1164,
5091,
63590,
264,
20673,
16982,
259,
20704,
341,
259,
20266,
259,
47511,
406,
1164,
5091,
635... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
124291,
259,
182400,
238796,
331,
... |
{
"phonemize": "birdʒænd ræise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne dʒonubi æz fæʔɑle sɑzi pændʒ komite hɑje setɑd ɡerɑmidɑʃt jom ællɑh sizdæhom ɑbɑn dær ostɑn xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, hodʒdʒæt oleslɑm æhmæd mollɑi piʃ æz zohre doʃænbe dær dʒælæse bærnɑme rizi setɑde bozorɡdɑʃt jom ællɑh sizdæh ɑbɑn, ezhɑr dɑʃt : sizdæhom ɑbɑn be dælil dær bær dɑʃtæne se rujdɑde mohemme tɑrixi, æz dʒɑjɡɑhi viʒe bærxordɑr æst. vej bæjɑn kærd : tæbʔide hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be torkije dær sɑle jek hezɑro sisædo tʃehelose tævæssote reʒime setæmʃɑhi, be xɑk væ xun keʃide ʃodæne dɑneʃe ɑmuzɑne moʔtærez be dexɑlæthɑje ɑmrikɑ dær irɑn, tævæssote reʒime ʃɑhænʃɑhi dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft væ tæsxire lɑnei dʒɑsusi ɑmrikɑ tævæssote dɑneʃdʒujɑne mosælmɑne pejrævi xætte emɑm ræh pærɑntezbæste dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt rujdɑdhɑje bozorɡi bud ke in ruz rɑ be jom ællɑh tæbdil kærd væ dær æzhɑne mærdome mɑndɡɑr ʃod. ræise setɑde bozorɡdɑʃt jom ællɑh sizdæhom ɑbɑn xorɑsɑne dʒonubi bɑ eʃɑre be fæʔɑle sɑzi pændʒ komite bozorɡdɑʃt jom ællɑh sizdæh ɑbɑn, bæjɑn dɑʃt : komite færhænɡiɑn væ dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ mæsʔulijæte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ, komite dɑneʃɡɑhiɑn bɑ mæsʔulijæte mæʔɑvnæte færhænɡi dɑneʃɡɑh birdʒænd, komite honæri væfæzɑje mædʒɑzi bɑ mæsʔulijæte hozee honæri, komite mæsɑdʒede væhiiɑte mæzhæbi bɑ mæsʔulijæte sɑzemɑne tæbliqɑte eslɑmi ostɑn væ komite mærɑseme vɑtlɑʔe resɑni bɑ mæsʔulijæte ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi æz dʒomle in komite hɑ æst. mollɑi, bɑ tæʔkid bær lozume æhæmmijæte viʒe in ruz, edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be edɑme doʃmæni væ kinetuzi ɑmrikɑ bɑ mellæte mosælmɑne irɑn væ eqdɑmɑte xæsmɑne dolæte dʒædid væ no mohɑfeze kɑre in keʃvær ke bɑ kɑrʃekæni dær rævænde edʒrɑje doroste movɑfeqætnɑme hæste ʔi væ tæsvibe tæhrim hɑje dʒædid bær ælæjhe irɑn, moqɑbele bɑ mænɑfeʔe melli irɑn væ tæhdide dʒomhuri eslɑmi rɑ be bæhɑne væ ʃive hɑje moxtælef dær dæsture kɑr qærɑr dɑde, tævædʒdʒohe viʒe be bozorɡdɑʃte in ruz æz æhæmmijæte viʒe ʔi bærxordɑr æst. ræise ʃorɑje hæmɑhænɡi tæbliqɑte eslɑmi xorɑsɑne dʒonubi ezɑfe kærd : dær in rɑstɑ væ bærɑje zæmine sɑzi hozure hæmɑsi væ ɡostærde mærdome hæmiʃe dær sæhne nijɑz æst ke hæme edɑrɑt bɑ setɑd væ komite hɑje tæʃkil ʃode viʒe in monɑsebæt hæmkɑri viʒe ʔi dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod",
"text": "بیرجند- رئیس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی خراسان جنوبی از فعال سازی پنج کمیته های ستاد گرامیداشت یوم الله سیزدهم آبان در استان خبر داد.به گزارش ، حجت الاسلام احمد ملایی پیش از ظهر دوشنبه در جلسه برنامه ریزی ستاد بزرگداشت یوم الله ۱۳ آبان، اظهار داشت: سیزدهم آبان به دلیل در بر داشتن سه رویداد مهم تاریخی، از جایگاهی ویژه برخوردار است.وی بیان کرد: تبعید حضرت امام خمینی(ره) به ترکیه در سال ۱۳۴۳ توسط رژیم ستمشاهی، به خاک و خون کشیده شدن دانش آموزان معترض به دخالتهای آمریکا در ایران، توسط رژیم شاهنشاهی در سال ۱۳۵۷ و تسخیر لانهی جاسوسی آمریکا توسط دانشجویان مسلمان پیرو خط امام (ره) در سال ۱۳۵۸رویدادهای بزرگی بود که این روز را به یوم الله تبدیل کرد و در اذهان مردم ماندگار شد.رئیس ستاد بزرگداشت یوم الله سیزدهم آبان خراسان جنوبی با اشاره به فعال سازی پنج کمیته بزرگداشت یوم الله ۱۳ آبان، بیان داشت: کمیته فرهنگیان و دانش آموزان با مسئولیت آموزش و پرورش، کمیته دانشگاهیان با مسئولیت معاونت فرهنگی دانشگاه بیرجند، کمیته هنری وفضای مجازی با مسئولیت حوزه هنری، کمیته مساجد وهیئات مذهبی با مسئولیت سازمان تبلیغات اسلامی استان و کمیته مراسم واطلاع رسانی با مسئولیت شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی از جمله این کمیته ها است.ملایی، با تأکید بر لزوم اهمیت ویژه این روز، ادامه داد: با توجه به ادامه دشمنی و کینهتوزی آمریکا با ملت مسلمان ایران و اقدامات خصمانه دولت جدید و نو محافظه کار این کشور که با کارشکنی در روند اجرای درست موافقتنامه هسته ای و تصویب تحریم های جدید بر علیه ایران، مقابله با منافع ملی ایران و تهدید جمهوری اسلامی را به بهانه و شیوه های مختلف در دستور کار قرار داده، توجه ویژه به بزرگداشت این روز از اهمیت ویژه ای برخوردار است. رئیس شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی خراسان جنوبی اضافه کرد: در این راستا و برای زمینه سازی حضور حماسی و گسترده مردم همیشه در صحنه نیاز است که همه ادارات با ستاد و کمیته های تشکیل شده ویژه این مناسبت همکاری ویژه ای داشته باشند.کپی شد"
} | [
3939,
35564,
1832,
264,
259,
841,
30815,
259,
23702,
406,
1373,
18916,
32484,
259,
50423,
13563,
13906,
37959,
259,
17637,
406,
695,
12068,
26602,
23387,
259,
16802,
3234,
1091,
259,
72009,
259,
24871,
406,
14658,
259,
71301,
2383,
4744,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
112043,
240451,
79017,
259,
286,
2731,
3055,
259,
238796,
723,
43060,
608,
28466,
282,
43060,
106992,
272,
129842,
266,
37893,
316,
17701,
43060,
346,
655,
280,
43060,
711,
100522,
43060,
263,
43060,
405,
331,
240451,
444,
40081,
259,
2731,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte fedrɑsijone ʃenɑ, ʃirdʒe væ vɑterpolo, dʒɑme dʒæhɑni væ reqɑbæthɑje entexɑbi olæmpike ʃirdʒe ke piʃ æz in be dælil ʃojuʔe viruse koronɑ dær keʃvære ʒɑpon be tæʔviq oftɑde bud, bɑ eʔlɑme tɑrixe modʒæddæd tævæssote fedrɑsijone dʒæhɑni ʃenɑ æz jɑzdæh tɑ hivdæh ordibeheʃte sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd be mizbɑni ʃæhre tokijoi bærɡozɑr miʃævæd. modʒtæbɑ vælipur væ hæmide kærimi, do ʃirdʒe ruje eʔzɑmi be mosɑbeqɑt dʒɑme dʒæhɑni ʃirdʒe be hæmrɑh moræbbijɑne xod, mohæmmæd rezɑ ʃokul væ ʃæhnɑm næzære pur sɑʔæte bistodo : si e emruz seʃænbe pærɑntezbæste tehrɑn rɑ be mæqsæde tokijo ʒɑpon tærk xɑhænd kærd tɑ bɑ ælɑve bær reqɑbæt bɑ hærifɑne xod bærɑje kæsbe sæhmije olæmpik tælɑʃ konænd. in reqɑbæthɑ dær ʃeʃ ruz bɑ hozure ʃirdʒe ruhɑi æz særɑsære donjɑ pejɡiri miʃævæd ke ʃirdʒeruhɑje irɑn dær do mɑdde tæxtee se metr væ sækuje dæh metr bɑ hærifɑne xod reqɑbæt mikonænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش و به نقل از سایت فدراسیون شنا، شیرجه و واترپلو، جام جهانی و رقابتهای انتخابی المپیک شیرجه که پیش از این به دلیل شیوع ویروس کرونا در کشور ژاپن به تعویق افتاده بود، با اعلام تاریخ مجدد توسط فدراسیون جهانی شنا از 11 تا 17 اردیبهشت سال 1400 به میزبانی شهر توکیو برگزار میشود.مجتبی ولیپور و حمید کریمی، دو شیرجه روی اعزامی به مسابقات جام جهانی شیرجه به همراه مربیان خود، محمد رضا شکول و شهنام نظر پور ساعت 22:30 امروز (سهشنبه) تهران را به مقصد توکیو ژاپن ترک خواهند کرد تا با علاوه بر رقابت با حریفان خود برای کسب سهمیه المپیک تلاش کنند.این رقابتها در 6 روز با حضور شیرجه روهایی از سراسر دنیا پیگیری میشود که شیرجهروهای ایران در دو ماده تخته سه متر و سکوی 10 متر با حریفان خود رقابت میکنند.انتهای پیام/ "
} | [
554,
259,
11602,
341,
554,
259,
11041,
695,
10141,
1189,
5658,
63452,
2239,
1482,
343,
23976,
7546,
341,
341,
37195,
35688,
343,
46549,
13607,
406,
341,
49281,
24627,
1091,
7917,
406,
1105,
55932,
23976,
7546,
934,
4446,
695,
953,
554,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
300,
2731,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
259,
263,
43060,
18905,
28832,
286,
43060,
263,
9761,
405,
259,
238796,
278,
43060,
261,
259,
238796,
602,
285,
240451,
265,
300,
2731,
300,
43060,
... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ sefr do værzeʃ. futbɑl. esteqlɑle time futbɑle bɑʃɡɑh esteqlɑle tehrɑn ke hæm æknun dær torkije orduje ɑmɑdeɡi xod rɑ bærpɑ kærde æst, piʃnæhɑde bɑzi bɑ time sɑjpɑe kærædʒ rɑ ræd kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz sɑjte ræsmi interneti bɑʃɡɑh esteqlɑle tehrɑn, time esteqlɑl ke dær do bɑzi xod dær torkije be piruzi reside æst, æz time sɑjpɑe kærædʒ piʃnæhɑde bɑzi dustɑne dɑʃt ke kɑdre fæni in tim bɑzi bɑ sɑjpɑ rɑ qæbul nækærd. bɑzikonɑne time futbɑle esteqlɑle tehrɑn qærɑr æst færdɑ slæʃ pændʒʃænbe slæʃ æz estɑnbol vɑrede tehrɑn ʃævænd væ pæs æz jek ruze esterɑhæt, æz ruze ʃænbe hæfte ɑjænde tæmrinɑte xod rɑ modʒæddædæn dær zæmine ʃomɑre do værzeʃɡɑh ɑzɑdi tehrɑn edɑme dæhænd. tæmrinɑte time esteqlɑl dær torkije æz ruze ɡozæʃte slæʃ se ʃænbe slæʃ hær ruze do dʒælæse ændʒɑm mi ʃævæd. lɑzem be zekr æst, dʒɑne vɑriv bɑzikone fæsle ɡozæʃte time fulɑd ke be tɑzeɡi be time esteqlɑl ɑmæde æz ruze ʃænbe væ bɑ ʃomɑre hivdæh bɑzi konæd. ʃomɑre ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte pɑnzdæh : bistose tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/02\nورزش.فوتبال .استقلال\nتیم فوتبال باشگاه استقلال تهران که هم اکنون در ترکیه اردوی آمادگی خود\nرا برپا کرده است ، پیشنهاد بازی با تیم سایپا کرج را رد کرد.به گزارش ایرنا به نقل از سایت رسمی اینترنتی باشگاه استقلال تهران ، تیم\nاستقلال که در دو بازی خود در ترکیه به پیروزی رسیده است ، از تیم سایپا\nکرج پیشنهاد بازی دوستانه داشت که کادر فنی این تیم بازی با سایپا را\nقبول نکرد.بازیکنان تیم فوتبال استقلال تهران قرار است فردا/پنجشنبه/ از استانبول\nوارد تهران شوند و پس از یک روز استراحت ، از روز شنبه هفته آینده\nتمرینات خود را مجددا در زمین شماره دو ورزشگاه آزادی تهران ادامه دهند.تمرینات تیم استقلال در ترکیه از روز گذشته/سه شنبه/ هر روز دو جلسه انجام\n می شود.لازم به ذکر است ، جان واریو بازیکن فصل گذشته تیم فولاد که به تازگی به\nتیم استقلال آمده از روز شنبه و با شماره 17 بازی کند.شماره 614 ساعت 15:23 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
61809,
2699,
259,
22680,
260,
30036,
11514,
259,
260,
51068,
259,
20101,
259,
30036,
11514,
768,
42113,
259,
51068,
11346,
934,
1373,
11809,
21479,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
... |
{
"phonemize": "qætl be xɑtere jek næɡɑhʃæræq : do mottæhæm ke dær dʒenɑjæthɑje dʒodɑɡɑne væ be dælile mæsɑʔele dʒozii, mortækebe qætl ʃode budænd, diruz dær dɑdɡɑh kejfæri ostɑne tehrɑn æz xodeʃɑn defɑʔ kærdænd. jeki æz in mottæhæmɑn be dælile neɡɑhe jek ræhɡozær bɑ tʃɑqu u rɑ be qætl resɑnd væ mottæhæme dovvom niz hæmbændæʃ rɑ dær zendɑn æz pɑderɑværd. dær dʒælæse noxoste ætɑr be onvɑne næmɑjænde dɑdsetɑne tehrɑn moqɑbele hejʔæte qæzɑi ʃoʔbe hæftɑdojek dɑdɡɑh kejfæri ostɑne tehrɑn istɑd væ dær tozihe qætli ke ruze pændʒommordɑde sɑle hæʃtɑdohæft dær pɑrke qɑʔeme vɑqeʔ dær ʃæhræke væliʔæsr rox dɑd, ɡoft : mæmurɑn væqti æz voquʔe nezɑʔ dær pɑrk mottæleʔ ʃodænd, be ɑndʒɑ ræftænd væ fæhmidænd pesære dʒævɑni be nɑme hæsæn bɑ tʃɑquje zæxmi ʃode væ be bimɑrestɑn enteqɑl jɑfte æst. hæsæn dær bimɑrestɑn dʒɑnbɑxt væ pæs æz ɑn mæmurɑn bɑ bɑzdʒui æz ʃɑhedɑn, dʒævɑne bistojek sɑlei be nɑme sɑdeq rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. u ettehɑme qætl rɑ qæbul kærd væ dær eʔterɑfɑtæʃ ɡoft : mæn væ dustɑnæm dær pɑrke qæljɑn mikeʃidim ke mæqtul dær hɑlike be tʃeʃmhɑje mæn xire ʃode bud æz kenɑræm ræd ʃod. mæn æʔsæbɑni ʃodæm væ u rɑ be zæmin ændɑxtæm væ bɑ tʃɑquje do zærbe be pɑjæʃ zædæm. næmɑjænde dɑdsetɑn edɑme dɑd : « sɑdeq ʃeʃ næfær æz dustɑnæʃ rɑ ke dær nezɑʔe ʃerkæt dɑʃtænd, moʔærrefi kærd væ ɑnhɑ niz dæstɡir ʃodænd væ æknun mæn xɑstɑre modʒɑzɑte mottæhæmɑn hæstæm. » dær edɑme olijɑje dæme mæqtul, xɑstɑre sodure hokme qesɑs bærɑje mottæhæme æsli ʃodænd væ sepæs sɑdeq bɑ istɑdæn dær dʒɑjɡɑh, ettehɑmæʃ rɑ ræd kærd. u ɡoft : « ruze hɑdese væqti ke be pɑrk residæm, dærɡiri ʃoruʔ væ hæsæne mædʒruh ʃode bud. mæn fæqæt bɑ komæke jek ɑber, sæʔj kærdæm zæxme mæqtul rɑ bebændæm væ u rɑ be bimɑrestɑn beresɑnæm. » mottæhæm dær edɑme, eʔterɑfɑte qæbliæʃ rɑ tækzib kærd, sɑjere mottæhæmɑn niz hozur dær nezɑʔ rɑ næpæziroftænd væ be in tærtib hejʔæte qozɑt bærɑje sodure ræʔj vɑrede ʃur ʃodænd. dær pærvændee dovvom, mærde zendɑni be nɑme ækbær ke dustæʃ rɑ dær jek nezɑʔ dær hævɑxori zendɑn be qætl resɑndebud, æz suj qozɑte dɑdɡɑh kejfærie ostɑne tehrɑn be qesɑse mæhkum ʃod. dær ebtedɑje in dʒælæse zæbihzɑde næmɑjænde dɑdsetɑne tehrɑn dær dʒɑjɡɑhe hɑzer ʃod væ ɡoft : ækbære do sɑle qæbl dær zendɑne rædʒɑiʃæhre kærædʒ bɑ jek zærbe tʃɑqu dustæʃ mohæmmædhæsæn rɑ ke hæmselluliæʃ hæm bud be qætl resɑnd. ɡozɑreʃe mæmurɑn zendɑn neʃɑn midæhæd, mottæhæm væ mæqtul æz tʃænd ruze qæbl bɑ hæm extelɑfɑti dɑʃtænd væ dærnæhɑjæt dærɡiri ɑnhɑ, ruze hɑdese dær sɑlone qæzɑxori zendɑne bɑlɑ ɡereft væ mottæhæm bɑ jek zærbe tʃɑqu, mohæmmædhæsæn rɑ mædʒruh kærd. mæqtule se ruz dær behdɑri zendɑne bæstæri bud væ bistose tire sɑle hæʃtɑdohæʃt ruje tæxte behdɑri zendɑn dʒɑnbɑxt. næmɑjændee dɑdsetɑne tehrɑn ɡoft : bɑtævædʒdʒoh be inke mɑdære mæqtul dærxɑste sodure hokme qesɑs kærdeæst, mæn hæm be onvɑne næmɑjænde dɑdsetɑne tehrɑn dærxɑste sodure hokme qɑnuni rɑ dɑræm. sepæs mɑdære mæqtul dær dʒɑjɡɑhe hɑzer ʃod væ ɡoft dærxɑste qesɑs dɑræd væ hɑzer be ɡozæʃt nist. dær edɑme mottæhæm be defɑʔ æz xodæʃ pærdɑxt. u ɡoft : mæn be dʒorme hæmle mævɑdæmxædær be zendɑne mæhkum ʃodebudæm. mohæmmædhæsæn hæm be dʒorme irɑde zærb væ dʒærh dær zendɑn bud. hærdoje mɑ tʃændin sɑbeqedɑʃtim væ sohbætkærdæn æz ɡozæʃtehɑjemɑne bɑʔes ʃod rɑbetee dustɑnei bɑ hæm bærqærɑr konim. mohæmmædhæsæne xejli æhle dæʔvɑ bud væ morættæb pærxɑʃɡæri mikærd. ɑn ruz hæm be mæn ɡir dɑd væ bæʔd hæm fæhɑʃi kærd. mottæhæm edɑme dɑd : tʃændruzi bɑ hæm dæʔvɑ dɑʃtim tɑ inke be u ɡoftæm diɡær nemixɑhæm u rɑ bebinæm væ xɑstæm diɡær dær sɑlone qæzɑxori næjɑjæd, æmmɑ tævædʒdʒohi nækærd væ mixɑst æzjætæm konæd. ruze hɑdese bɑre diɡær be u tæzækor dɑdæm væ mohæmmædhæsæn fæhɑʃi kærd væ ræft xejli æʔsæbɑni ʃodæm væ bɑ tʃɑqu æz poʃte jek zærbe be u zædæm. mæn qæsd nædɑʃtæm u rɑ bekeʃæm, fæqæt mixɑstæm æzjætæʃ konæm tɑ bærɑje mæn dærdesære dorost nækonæd, æmmɑ tʃɑqu be qælbæʃ xord. ækbær dær edɑme ɡoft : mohæmmædhæsæne se ruz dær behdɑri zendɑne bæstæri bud væ hɑlæʃ dɑʃt xub miʃod. nemidɑnæm tʃe ʃod ke fut kærd. bæʔd æz defɑʔiɑte mottæhæm væ vækilmodɑfeʔæʃ hejʔæte qozɑt ʃoʔbe hæftɑdonoh bɑ rijɑsæte qɑzi kæʃkuli vɑrede ʃur ʃodænd væ mottæhæm rɑ bɑ dærxɑste olijɑje dæm be qesɑse mæhkum kærdænd. dælɑjele ʃojuʔe mæsræfe ʃiʃhuqæti tæbæqɑte moxtælefe edʒtemɑʔi rɑ morede bærræsi qærɑr midæhim, motevædʒdʒe miʃævim mævɑdhɑje mohærrek mɑnænde ʃiʃee ebtedɑ be onvɑne jek kɑlɑje luks vɑrede keʃvær ʃod væ mjɑne tæbæqɑte moræffæh dʒɑmeʔe tæræfdɑre pejdɑ kærd. ʃiʃe æz dʒomle mævɑdde mohærrekist ke be xɑtere mæzɑjɑje xɑssi ke dɑræd, dær mjɑne qeʃre moræffæh væ dɑneʃdʒuje beʃeddæt ronæq ɡereft. tæbliqɑte ævvælije dær morede ʃiʃe intor bud ke væzn rɑ kɑheʃ midæhæd, hɑfeze rɑ tæqvijæt mikonæd væ qovɑje dʒensi rɑ bɑlɑ mibæræd. bænɑbærin mjɑne dɑneʃdʒujɑn væ zænɑn væ mærdɑne moræffæh besijɑr tæræfdɑr pejdɑ kærd. ʃiʃe ke bɑ qejmæti besijɑrɡerɑn vɑrede bɑzɑr ʃod, beqejr æz tæbliqɑte ɡofte ʃode jek mæzijæte mohemme diɡær hæm dɑʃt, ɑn hæm inke bujee xɑssi nædɑʃt. bujee tæriɑk væ mævɑdæmxædære sonnæti diɡær ɑnqædr zjɑd æst ke dær suræte estefɑde, hæme ætrɑfiɑn væ hæmsɑjehɑe motevædʒdʒe miʃævænd æmmɑ ʃiʃee intor nist væ tɑ væqti færdi be ɑn ɑʃnɑ næbɑʃæd, nemitævɑnæd bujee ɑn rɑ tæʃxis dæhæd. bænɑbærin jek hɑʃije æmnijæt bærɑje færde moʔtɑd dorost mikonæd. moddæti pæs æz vorude ʃiʃe be bɑzɑr be dælile mæzɑjɑi ke næsæbte be sɑjere mævɑd dɑʃt, mæsræfe ɑn ronæq jɑft. pæs æz ɑn dær dʒɑmeʔe intor dʒɑ oftɑd ke æfrɑde servætmænde ʃiʃe mæsræf mikonænd, bænɑbærin dʒævɑnɑne tæbæqɑte pɑjine dʒɑmeʔe hæm bærɑje inke betævɑnænd xod rɑ modern neʃɑn dæhænd be sæmte ʃiʃe keʃide ʃodænd væ dær næhɑjæt bɑ bɑlɑ ræftæne tæqɑzɑ lævɑzeme sɑxte ɑn vɑrede keʃvær ʃod væ qejmæthɑe pɑjin ɑmæd be in tærtib bud ke ʃiʃee hæmeɡir ʃod. ælbætte næbɑjæd æz in mæsɑle ke næʃæʔeɡi dær ʃiʃee besijɑr zud væ zjɑd æst, qɑfel bud. mævɑdæmxædære sonnæti intor nist zemne inke estefɑde æz mævɑdæmxædære sonnæti væsɑjele xɑssi mixɑhæd væ sæxttær æst dær hɑlike bɑ jek pɑjepe hættɑ dær xodro hæm mitævɑn æz ʃiʃee estefɑde kærd. dær hæme dʒævɑmeʔ intor æst ke kɑlɑje luks væ dʒædid ebtedɑ dær dæstræse æfrɑde moræffæh qærɑr miɡiræd tʃerɑke ɑnhɑ be ændɑzee kɑfi pul dær extijɑr dɑrænd væ mitævɑnænd æz ɑn estefɑde konænd. dorost mesle telefone hæmrɑh ke dær ebtedɑ ɑnqædr ɡerɑn bud ke fæqæt tæbæqee servætmænd mitævɑnest æz ɑn estefɑde konæd væ bæʔd qeʃre pɑjine dʒɑmeʔe bærɑje inke xod rɑ hæmpɑj æfrɑde porutmænd væ luks neʃɑn dæhænd, be sæmte estefɑde æz telefon hæmrɑh ræft væ ɑnqædr in kɑlɑe zjɑd ʃod ke bɑ qejmæti besijɑr ærzɑn dær dæstræse mærdom qærɑr ɡereft. mɑdde mohærreke ʃiʃe hæm rævænd rɑ tej kærd bedune inke estefɑdekonændeɡɑn æz ʃiʃe bedɑnænd in mɑdde tʃe xætærɑti dɑræd. æfrɑde moʔtɑd be ʃiʃee hærɡez be in fekr nemikonænd ke tævæhhome nɑʃi æz estefɑde æz ɑn bɑʔese tʃe dʒenɑijjɑti miʃævæd væ ɑnqædr færd rɑ xæʃen mikonæd ke hættɑ mitævɑnænd dæst be qætl væ tædʒɑvoz bezænænd. besjɑri æz dʒævɑnɑn bærɑje qævitær kærdæne mejle dʒensi xod be sæmte ʃiʃe mirævænd æmmɑ be xɑtere tævæhhome nɑʃi æz ɑn dæst be tædʒɑvoz mizænænd. dær hɑlike mævɑdæmxædære sonnæti færd rɑ be dʒɑj fæʔɑl kærdæn, bihɑl mikonæd. bænɑbærin rɑhkɑre bærxord bɑ ʃiʃe ɑntʃe æknun dær hɑle ændʒɑm æst, nist. bɑjæd ebtedɑ lɑbrɑtuɑrhɑ væ mævɑdde tolidkonænde ʃiʃe rɑ dær keʃvær æz bejn bæræd. zemne inke bærtæræf kærdæne moʃkelɑti ke dʒævɑnɑn bɑ ɑn rubæhru hæstænd, mitævɑnæd dær kɑheʃe estefɑde æz ʃiʃee moʔæsser bɑʃæd. nedʒɑte zæne rɑnænde æz mjɑne ɑtæʃe vɑhede mærkæzi xæbær : mæmure entezɑmi ɑstɑrɑ, rɑnændei rɑ æz mærɡ nedʒɑt dɑd. færmɑndeh entezɑmi ɑstɑrɑ dær inbɑre ɡoft : sotvɑne jekom sefri, mæmure niruje entezɑmi ɑstɑrɑ ʃɑmɡɑh doʃænbe hejne ɡæʃtzæni dær rustɑje sibæli, zæne rɑnændei rɑ ke xodrævɑʃe ɑtæʃ ɡerefte bud, nedʒɑt dɑd. særhænɡ nɑder xoræsænd æfzud : xodroje in zæn ke be hæmrɑh hæmsær væ færzændæʃ dær dʒɑde ɑstɑrɑ be tɑleʃ hærekæt mikærdænd, bɑ jeki æz mæqɑzehɑje hɑʃije dʒɑde bærxord kærd væ ɑtæʃ ɡereft. u æfzud : rɑnænde ke be ellæte ʃeddæte dʒerɑhɑte qɑder be xɑredʒʃodæn æz xodro næbud, bɑ komæke mæmure niruje entezɑmi æz xodro xɑredʒ ʃod. zæne rɑnænde be hæmrɑh hæmsær væ færzændæʃ dær jeki æz bimɑrestɑnhɑje ærdebile bæstæri ʃodænd væ hɑle omumi ɑnhɑ æknun rezɑjætbæxʃ æst. kæʃf hæft slæʃ jek tæn mævɑdæmxædære fɑrs : mæmurɑne polise mobɑreze bɑ mævɑdæmxædære buʃehre biʃ æz hæft slæʃ jek tæn mævɑdæmxædær rɑ kæʃf væ zæbt kærdænd. hodʒdʒætollɑh nuri, ræʔise polise mobɑreze bɑ mævɑdæmxædære buʃehr bɑ eʔlɑme in xæbær æfzud : jek hezɑr væ hæftsædo nævædohæft kilu væ sædo nævæd ɡærm mævɑdæmxædær ʃɑmele tæriɑk væ hæʃiʃ æz jek lendʒ sæffɑri kæʃf ʃod. u ɡoft : æz tʃɑhɑr mɑh qæbl xæbærhɑi mæbni bær terɑnzite piʃræfte jek mæhmule bozorɡe mævɑdæmxædær dær dæriɑ be mɑ reside bud. nuri ɡoft : bɑ hæmɑhænɡihɑ væ rɑjzænihɑi ke bɑ færmɑndehi suræt ɡerefte bud in pærvænde be suræte viʒe dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft. in mæqɑme entezɑmi ostɑne buʃehr bɑ eʃɑre be sodure modʒævvezhɑje lɑzem tævæssote mæqɑmɑte qæzɑi ebrɑz dɑʃt : tʃon in mæhmule dær dæriɑe terɑnzit ʃode bud, bænɑbærin æz hæmkɑrɑne dærjɑbɑni niz komæk ɡerefte væ bɑ hæmkɑri ɑnhɑ næsæbte be toqife in ʃenɑvær eqdɑm ʃod. nuri dær tæʃrihe in æmæliɑt ezhɑr dɑʃt : in mæhmule æz ʃærqe keʃvær væ bær æsɑse jek særi fæʔɑlijæthɑje ɡostærde væ zændʒirei vɑred ʃode væ be sæmte keʃværhɑje hoze xælidʒfɑrs dær hærekæt bud ke mɑ ɑn rɑ be sæmte ɑbhɑje ɑzɑd hedɑjæt kærdim. u bɑ bæjɑne inke in mævɑd be suræte besijɑr viʒe væ bæræsɑse sistemhɑje piʃræftei dʒɑsɑzi ʃode bud, æfzud : bɑ hæmɑhænɡi bɑ mærkæz væ estefɑde æz sæɡhɑje mævɑdjɑb, lendʒ morede næzære ʃenɑsɑi væ mævɑdæmxædære modʒud dær ɑn kæʃf ʃod. nuri edɑme dɑd : pæs æz toqife lendʒ væ bɑzræsihɑje moteʔædded, mævɑdæmxædær dær bædæne lendʒ ʃenɑsɑi, kæʃf væ zæbt ʃod. nuri dær ertebɑt bɑ qɑtʃɑqtʃijɑni ke dær ertebɑt bɑ in pærvændee dæstɡir ʃodænd, ærzeʃe riɑli mævɑdæmxædær kæʃf ʃode rɑ hodud jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun tumɑn onvɑn kærd. nuri tæsrih kærd : æz mizɑne jek hezɑr væ hæftsædo nævædohæft kilu væ sædo nævæd ɡærm mævɑdæmxædær kæʃf ʃode, jek hezɑr væ tʃɑhɑrsædo nævædonoh kilu væ sædo nævæd ɡærm hæʃiʃ væ divisto nævædohæʃt kiluɡeræm tæriɑk bud ke hæʃiʃhɑje kæʃf ʃode bɑ mɑrkhɑje pɑkestɑn bude ke dær bæstehɑje mæxsus dʒɑsɑzi ʃode bud. dæstɡiri pændʒ ozvi bɑnde zurɡirifɑræs : færmɑndeh entezɑmi ʃæhrestɑne xorræmɑbɑd lorestɑn æz dæstɡiri pændʒ næfær zurɡir dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. bæhmæne pɑkzɑd ɡoft : « dær pej morɑdʒeʔee jek næfær be mæmurɑn væ eʔlɑme ʃekɑjæti mæbni bær inke jek dæstɡɑhe sævɑri rɑ be mæqsæde terminɑl be suræte dærbæsti kerɑje kærde væ dær tule mæsir, rɑnænde xodroje se næfær diɡær rɑ be onvɑne mosɑfer sævɑr væ besuræt dæstee dʒæmʔi be zure u rɑ be mækɑni diɡær enteqɑl dɑdænd væ dæst be serqæt zædænd, mozu dær dæsture kɑre polis qærɑr ɡereft. be ɡofte ʃɑki mottæhæmɑn, u rɑ morede zærb væ ʃætm qærɑr dɑde væ mæblæqe hæftmilijun riɑl vædʒhe næqd, do ædæd ænɡoʃtær, jek fæqære kɑrte ɑbere bɑnk væ kɑrte ʃɑrʒ væ ɡuʃi telefone hæmrɑh u rɑ be serqæt bordænd væ motævɑri ʃodænd. » pɑkzɑd dær edɑme ɡoft : « bɑtævædʒdʒoh be æhæmmijæte mozue timi moteʃækkel æz mæmurɑne tædʒæssose ettelɑʔɑt be ettefɑqe ekipi æz jeɡɑn ɑmdɑd, bɑ hæmɑhænɡi mæqɑme qæzɑi be mæhæle eʔzɑm ʃodænd væ bɑ ændʒɑme kɑrhɑje ettelɑʔɑti væ tæhqiqɑte ɡostærde, mæxfiɡɑh mottæhæmɑn rɑ ʃenɑsɑi væ pændʒ næfær mottæhæm rɑ dær hɑle esteʔmɑle mævɑdæmxædære dæstɡir kærdænd. » kɑrɡɑh mobl dær ɑtæʃe suxtæʃæræq : jek kɑrɡɑh moblsɑzi toʔme hæriq ʃod væ ɑtæʃneʃɑnɑn rɑ bærɑje mæhɑre ʃoʔlehɑ be tækɑpu ændɑxt. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑtæʃneʃɑni tehrɑn sɑʔæte noh : sizdæh e diruz bɑ eʔlɑme roxdɑde ɑtæʃsuzi dær kɑrɡɑh tolide mobl væ sændæli dær mæhæle mortezɑɡærd dær dʒonube qærbi bozorɡrɑh ɑzɑdeɡɑn, setɑde færmɑndehi ɑtæʃneʃɑni tehrɑn ɑmdɑdɡærɑn rɑ rɑhi mæhæle hɑdese kærd. bɑtævædʒdʒoh be ɡostærdeɡi dɑmæne ɑtæʃsuzi væ idʒɑde ʃoʔle væ dude færɑvɑn, ɑtæʃneʃɑnɑne do istɡɑh niz be onvɑne niruje komæki, xod rɑ be mæhæle ɑtæʃsuzi resɑndænd. rezɑ jɑdɡɑri moʔɑvene mæntæqee pændʒ æmæliɑte ɑtæʃneʃɑni tehrɑn bɑ eʃɑre be ʃærɑjet væ moqeʔijæte mæhælli mæhæle mortezɑɡærd, xiɑbɑnhɑje nɑmonæzzæme ɑn væ vodʒude kɑrɡɑhhɑje færɑvɑn ke biʃtær ɑnhɑ qejremodʒɑz fæʔɑlijæt mikonænd, ɡoft : bɑ vodʒude hæme doʃvɑrihɑ ɑtæʃneʃɑnɑne xod rɑ be mæhæle hɑdese resɑndænd væ biderænɡ æmæliɑtʃɑn rɑ bærɑje mæhɑr væ dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe ʃoʔlehɑje ɑtæʃ ɑqɑz kærdænd. u ɡoft : ɑtæʃneʃɑnɑne hæmzæmɑn æz tʃænd dʒæhæt be kɑnune ɑtæʃe hæmlevær væ movæffæq ʃodænd bɑ mæhɑre ʃoʔlehɑje ɑtæʃe ɑn rɑ kɑmelæn xɑmuʃ væ æz residæne ʃoʔlehɑje ɑtæʃ be kɑrɡɑhhɑje modʒɑver væ æfzɑjeʃe xesɑræte mɑli piʃɡiri konænd. u bɑ bæjɑne inke in hɑdese hitʃɡune tælæfɑte dʒɑni nædɑʃt væ be kæsi ɑsibi næresid, ɡoft : osule imeni dær in kɑrɡɑh ræʔɑjæt næʃode bud. kɑrʃenɑsɑne ɑtæʃneʃɑni bærræsihɑje xod rɑ bærɑje moʃæxxæskærdæne ellæte roxdɑde in ɑtæʃsuzi ɑqɑz kærdeænd. ʃævɑhede modʒud væ ɡofte kɑrɡærɑne hɑki æz ɑn æst ke idʒɑde ettesɑli dær sime bærq væ dʒæræqqee nɑʃi æz ɑn bɑʔese roxdɑde in ɑtæʃsuzist. slæʃ pændʒ hezɑro ʃeʃsædo pændʒɑhoʃeʃ",
"text": "قتل به خاطر یک نگاهشرق: دو متهم که در جنایتهای جداگانه و به دلیل مسایل جزیی، مرتکب قتل شده بودند، دیروز در دادگاه کیفری استان تهران از خودشان دفاع کردند. یکی از این متهمان به دلیل نگاه یک رهگذر با چاقو او را به قتل رساند و متهم دوم نیز همبندش را در زندان از پادرآورد. در جلسه نخست عطار به عنوان نماینده دادستان تهران مقابل هیات قضایی شعبه 71 دادگاه کیفری استان تهران ایستاد و در توضیح قتلی که روز پنجممرداد سال 87 در پارک قائم واقع در شهرک ولیعصر رخ داد، گفت: ماموران وقتی از وقوع نزاع در پارک مطلع شدند، به آنجا رفتند و فهمیدند پسر جوانی به نام حسن با چاقو زخمی شده و به بیمارستان انتقال یافته است. حسن در بیمارستان جانباخت و پس از آن ماموران با بازجویی از شاهدان، جوان 21سالهای به نام صادق را بازداشت کردند. او اتهام قتل را قبول کرد و در اعترافاتش گفت: من و دوستانم در پارک قلیان میکشیدیم که مقتول در حالیکه به چشمهای من خیره شده بود از کنارم رد شد. من عصبانی شدم و او را به زمین انداختم و با چاقو دو ضربه به پایش زدم. نماینده دادستان ادامه داد: «صادق شش نفر از دوستانش را که در نزاع شرکت داشتند، معرفی کرد و آنها نیز دستگیر شدند و اکنون من خواستار مجازات متهمان هستم.»در ادامه اولیای دم مقتول، خواستار صدور حکم قصاص برای متهم اصلی شدند و سپس صادق با ایستادن در جایگاه، اتهامش را رد کرد. او گفت: «روز حادثه وقتی که به پارک رسیدم، درگیری شروع و حسن مجروح شده بود. من فقط با کمک یک عابر، سعی کردم زخم مقتول را ببندم و او را به بیمارستان برسانم.» متهم در ادامه، اعترافات قبلیاش را تکذیب کرد، سایر متهمان نیز حضور در نزاع را نپذیرفتند و به این ترتیب هیات قضات برای صدور رای وارد شور شدند. در پرونده دوم، مرد زندانی به نام اکبر که دوستش را در یک نزاع در هواخوری زندان به قتل رساندهبود، از سوی قضات دادگاه کیفری استان تهران به قصاص محکوم شد. در ابتدای این جلسه ذبیحزاده نماینده دادستان تهران در جایگاه حاضر شد و گفت: اکبر دو سال قبل در زندان رجاییشهر کرج با یک ضربه چاقو دوستش محمدحسن را که همسلولیاش هم بود به قتل رساند. گزارش ماموران زندان نشان میدهد، متهم و مقتول از چند روز قبل با هم اختلافاتی داشتند و درنهایت درگیری آنها، روز حادثه در سالن غذاخوری زندان بالا گرفت و متهم با یک ضربه چاقو، محمدحسن را مجروح کرد. مقتول سه روز در بهداری زندان بستری بود و 23تیر سال 88 روی تخت بهداری زندان جانباخت. نماینده دادستان تهران گفت: باتوجه به اینکه مادر مقتول درخواست صدور حکم قصاص کردهاست، من هم به عنوان نماینده دادستان تهران درخواست صدور حکم قانونی را دارم. سپس مادر مقتول در جایگاه حاضر شد و گفت درخواست قصاص دارد و حاضر به گذشت نیست. در ادامه متهم به دفاع از خودش پرداخت. او گفت: من به جرم حمل موادمخدر به زندان محکوم شدهبودم. محمدحسن هم به جرم ایراد ضرب و جرح در زندان بود. هردوی ما چندین سابقهداشتیم و صحبتکردن از گذشتههایمان باعث شد رابطه دوستانهای با هم برقرار کنیم. محمدحسن خیلی اهل دعوا بود و مرتب پرخاشگری میکرد. آن روز هم به من گیر داد و بعد هم فحاشی کرد. متهم ادامه داد: چندروزی با هم دعوا داشتیم تا اینکه به او گفتم دیگر نمیخواهم او را ببینم و خواستم دیگر در سالن غذاخوری نیاید، اما توجهی نکرد و میخواست اذیتم کند. روز حادثه بار دیگر به او تذکر دادم و محمدحسن فحاشی کرد و رفت خیلی عصبانی شدم و با چاقو از پشت یک ضربه به او زدم. من قصد نداشتم او را بکشم، فقط میخواستم اذیتش کنم تا برای من دردسر درست نکند، اما چاقو به قلبش خورد. اکبر در ادامه گفت: محمدحسن سه روز در بهداری زندان بستری بود و حالش داشت خوب میشد. نمیدانم چه شد که فوت کرد. بعد از دفاعیات متهم و وکیلمدافعش هیات قضات شعبه 79 با ریاست قاضی کشکولی وارد شور شدند و متهم را با درخواست اولیای دم به قصاص محکوم کردند. دلایل شیوع مصرف شیشهوقتی طبقات مختلف اجتماعی را مورد بررسی قرار میدهیم، متوجه میشویم موادهای محرک مانند شیشه ابتدا به عنوان یک کالای لوکس وارد کشور شد و میان طبقات مرفه جامعه طرفدار پیدا کرد. شیشه از جمله مواد محرکی است که به خاطر مزایای خاصی که دارد، در میان قشر مرفه و دانشجو بهشدت رونق گرفت. تبلیغات اولیه در مورد شیشه اینطور بود که وزن را کاهش میدهد، حافظه را تقویت میکند و قوای جنسی را بالا میبرد. بنابراین میان دانشجویان و زنان و مردان مرفه بسیار طرفدار پیدا کرد. شیشه که با قیمتی بسیارگران وارد بازار شد، بهغیر از تبلیغات گفتهشده یک مزیت مهم دیگر هم داشت، آن هم اینکه بوی خاصی نداشت. بوی تریاک و موادمخدر سنتی دیگر آنقدر زیاد است که در صورت استفاده، همه اطرافیان و همسایهها متوجه میشوند اما شیشه اینطور نیست و تا وقتی فردی به آن آشنا نباشد، نمیتواند بوی آن را تشخیص دهد. بنابراین یک حاشیه امنیت برای فرد معتاد درست میکند. مدتی پس از ورود شیشه به بازار به دلیل مزایایی که نسبت به سایر مواد داشت، مصرف آن رونق یافت. پس از آن در جامعه اینطور جا افتاد که افراد ثروتمند شیشه مصرف میکنند، بنابراین جوانان طبقات پایین جامعه هم برای اینکه بتوانند خود را مدرن نشان دهند به سمت شیشه کشیده شدند و در نهایت با بالا رفتن تقاضا لوازم ساخت آن وارد کشور شد و قیمتها پایین آمد به این ترتیب بود که شیشه همهگیر شد. البته نباید از این مساله که نشئگی در شیشه بسیار زود و زیاد است، غافل بود. موادمخدر سنتی اینطور نیست ضمن اینکه استفاده از موادمخدر سنتی وسایل خاصی میخواهد و سختتر است در حالیکه با یک پایپ حتی در خودرو هم میتوان از شیشه استفاده کرد. در همه جوامع اینطور است که کالای لوکس و جدید ابتدا در دسترس افراد مرفه قرار میگیرد چراکه آنها به اندازه کافی پول در اختیار دارند و میتوانند از آن استفاده کنند. درست مثل تلفن همراه که در ابتدا آنقدر گران بود که فقط طبقه ثروتمند میتوانست از آن استفاده کند و بعد قشر پایین جامعه برای اینکه خود را همپای افراد پروتمند و لوکس نشان دهند، به سمت استفاده از تلفن همراه رفت و آنقدر این کالا زیاد شد که با قیمتی بسیار ارزان در دسترس مردم قرار گرفت. ماده محرک شیشه هم روند را طی کرد بدون اینکه استفادهکنندگان از شیشه بدانند این ماده چه خطراتی دارد. افراد معتاد به شیشه هرگز به این فکر نمیکنند که توهم ناشی از استفاده از آن باعث چه جنایاتی میشود و آنقدر فرد را خشن میکند که حتی میتوانند دست به قتل و تجاوز بزنند. بسیاری از جوانان برای قویتر کردن میل جنسی خود به سمت شیشه میروند اما به خاطر توهم ناشی از آن دست به تجاوز میزنند. در حالیکه موادمخدر سنتی فرد را به جای فعال کردن، بیحال میکند. بنابراین راهکار برخورد با شیشه آنچه اکنون در حال انجام است، نیست. باید ابتدا لابراتوارها و مواد تولیدکننده شیشه را در کشور از بین برد. ضمن اینکه برطرف کردن مشکلاتی که جوانان با آن روبهرو هستند، میتواند در کاهش استفاده از شیشه موثر باشد.نجات زن راننده از میان آتش واحد مرکزی خبر: مامور انتظامی آستارا، رانندهای را از مرگ نجات داد. فرمانده انتظامی آستارا در اینباره گفت: ستوان یکم صفری، مامور نیروی انتظامی آستارا شامگاه دوشنبه حین گشتزنی در روستای سیبلی، زن رانندهای را که خودرواش آتش گرفته بود، نجات داد. سرهنگ نادر خورسند افزود: خودرو این زن که به همراه همسر و فرزندش در جاده آستارا به تالش حرکت میکردند، با یکی از مغازههای حاشیه جاده برخورد کرد و آتش گرفت. او افزود: راننده که به علت شدت جراحات قادر به خارجشدن از خودرو نبود، با کمک مامور نیروی انتظامی از خودرو خارج شد. زن راننده به همراه همسر و فرزندش در یکی از بیمارستانهای اردبیل بستری شدند و حال عمومی آنها اکنون رضایتبخش است. کشف 7/1 تن موادمخدر فارس: ماموران پلیس مبارزه با موادمخدر بوشهر بیش از 7/1تن موادمخدر را کشف و ضبط کردند. حجتالله نوری، رییس پلیس مبارزه با موادمخدر بوشهر با اعلام این خبر افزود: یک هزار و 797 کیلو و 190 گرم موادمخدر شامل تریاک و حشیش از یک لنج صفاری کشف شد. او گفت: از چهار ماه قبل خبرهایی مبنی بر ترانزیت پیشرفته یک محموله بزرگ موادمخدر در دریا به ما رسیده بود. نوری گفت: با هماهنگیها و رایزنیهایی که با فرماندهی صورت گرفته بود این پرونده به صورت ویژه در دستور کار قرار گرفت. این مقام انتظامی استان بوشهر با اشاره به صدور مجوزهای لازم توسط مقامات قضایی ابراز داشت: چون این محموله در دریا ترانزیت شده بود، بنابراین از همکاران دریابانی نیز کمک گرفته و با همکاری آنها نسبت به توقیف این شناور اقدام شد. نوری در تشریح این عملیات اظهار داشت: این محموله از شرق کشور و بر اساس یک سری فعالیتهای گسترده و زنجیرهای وارد شده و به سمت کشورهای حوزه خلیجفارس در حرکت بود که ما آن را به سمت آبهای آزاد هدایت کردیم. او با بیان اینکه این مواد به صورت بسیار ویژه و براساس سیستمهای پیشرفتهای جاسازی شده بود، افزود: با هماهنگی با مرکز و استفاده از سگهای موادیاب، لنج مورد نظر شناسایی و موادمخدر موجود در آن کشف شد. نوری ادامه داد: پس از توقیف لنج و بازرسیهای متعدد، موادمخدر در بدنه لنج شناسایی، کشف و ضبط شد. نوری در ارتباط با قاچاقچیانی که در ارتباط با این پرونده دستگیر شدند، ارزش ریالی موادمخدر کشف شده را حدود یک میلیارد و 500 میلیون تومان عنوان کرد. نوری تصریح کرد: از میزان یک هزار و 797 کیلو و 190 گرم موادمخدر کشف شده، یک هزار و 499 کیلو و 190 گرم حشیش و 298 کیلوگرم تریاک بود که حشیشهای کشف شده با مارکهای پاکستان بوده که در بستههای مخصوص جاسازی شده بود. دستگیری 5 عضو باند زورگیریفارس: فرمانده انتظامی شهرستان خرمآباد لرستان از دستگیری پنج نفر زورگیر در این شهرستان خبر داد. بهمن پاکزاد گفت: «در پی مراجعه یک نفر به ماموران و اعلام شکایتی مبنی بر اینکه یک دستگاه سواری را به مقصد ترمینال به صورت دربستی کرایه کرده و در طول مسیر، راننده خودرو سه نفر دیگر را به عنوان مسافر سوار و بهصورت دسته جمعی به زور او را به مکانی دیگر انتقال دادند و دست به سرقت زدند، موضوع در دستور کار پلیس قرار گرفت. به گفته شاکی متهمان، او را مورد ضرب و شتم قرار داده و مبلغ هفتمیلیون ریال وجه نقد، دو عدد انگشتر، یک فقره کارت عابر بانک و کارت شارژ و گوشی تلفن همراه او را به سرقت بردند و متواری شدند.» پاکزاد در ادامه گفت: «باتوجه به اهمیت موضوع تیمی متشکل از ماموران تجسس اطلاعات به اتفاق اکیپی از یگان امداد، با هماهنگی مقام قضایی به محل اعزام شدند و با انجام کارهای اطلاعاتی و تحقیقات گسترده، مخفیگاه متهمان را شناسایی و پنج نفر متهم را در حال استعمال موادمخدر دستگیر کردند.»کارگاه مبل در آتش سوختشرق: یک کارگاه مبلسازی طعمه حریق شد و آتشنشانان را برای مهار شعلهها به تکاپو انداخت. به گزارش روابط عمومی سازمان آتشنشانی تهران ساعت 9:13 دیروز با اعلام رخداد آتشسوزی در کارگاه تولید مبل و صندلی در محله مرتضیگرد در جنوب غربی بزرگراه آزادگان، ستاد فرماندهی آتشنشانی تهران امدادگران را راهی محل حادثه کرد. باتوجه به گستردگی دامنه آتشسوزی و ایجاد شعله و دود فراوان، آتشنشانان دو ایستگاه نیز به عنوان نیروی کمکی، خود را به محل آتشسوزی رساندند. رضا یادگاری معاون منطقه پنج عملیات آتشنشانی تهران با اشاره به شرایط و موقعیت محلی محله مرتضیگرد، خیابانهای نامنظم آن و وجود کارگاههای فراوان که بیشتر آنها غیرمجاز فعالیت میکنند، گفت: با وجود همه دشواریها آتشنشانان خود را به محل حادثه رساندند و بیدرنگ عملیاتشان را برای مهار و جلوگیری از گسترش شعلههای آتش آغاز کردند. او گفت: آتشنشانان همزمان از چند جهت به کانون آتش حملهور و موفق شدند با مهار شعلههای آتش آن را کاملا خاموش و از رسیدن شعلههای آتش به کارگاههای مجاور و افزایش خسارت مالی پیشگیری کنند. او با بیان اینکه این حادثه هیچگونه تلفات جانی نداشت و به کسی آسیبی نرسید، گفت: اصول ایمنی در این کارگاه رعایت نشده بود. کارشناسان آتشنشانی بررسیهای خود را برای مشخصکردن علت رخداد این آتشسوزی آغاز کردهاند. شواهد موجود و گفته کارگران حاکی از آن است که ایجاد اتصالی در سیم برق و جرقه ناشی از آن باعث رخداد این آتشسوزی است./5656"
} | [
259,
19832,
554,
259,
19388,
2665,
51358,
376,
23916,
267,
2858,
548,
29510,
934,
509,
5611,
12644,
1091,
11105,
19890,
376,
341,
554,
550,
15802,
5643,
28500,
16142,
7094,
343,
29169,
81899,
259,
19832,
2801,
3418,
1832,
343,
2490,
26414... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1911,
59020,
390,
259,
329,
43060,
17771,
384,
314,
22821,
129842,
43060,
334,
238796,
10787,
2731,
781,
259,
267,
342,
2921,
270,
2731,
106992,
282,
513,
331,
10787,
331,
240451,
278,
43060,
385,
2731,
807,
43060,
608,
331,
240451,
3240,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, be næql æz rævɑbete omumi beniɑdæʃeide vɑmure isɑrɡærɑne qom, mehrdɑde ræhmæt zɑde æfzud : in mosɑbeqɑt tebqee moqærrærɑt bejne olmelæli tenise ruje miz dær dæh kelɑse pezeʃki værzeʃi bærɡozɑr ʃode æst. mosɑbeqɑte tenise ruje mize dʒɑnbɑzɑn bɑ hozure dævɑzdæh næfær æz dʒɑnbɑzɑne qætʔe noxɑʔi, qætʔe ozv væ æʔsɑb væ rævɑne bærɡozɑr ʃod ke dær nætidʒe in ræqɑbtæhɑe do tælɑ væ se noqre dær mosɑbeqɑte enferɑdi væ jek boronz dær mosɑbeqɑte timi næsibe time tenise ruje mize dʒɑnbɑzɑne qom ʃod. dær in dore dær mosɑbeqɑte enferɑdi hosejne sælɑmi dær kelɑse do væ mohæmmæd æli qænbæri dʒɑnbɑze qætʔe noxɑʔ sɑhebe medɑle tælɑ ʃodænd. hæmtʃenin hosejne æmu soltɑni, æli bæxʃɑ væ hosejne sælɑmi dær kelɑse noh zæʃki væ ræzʃi bɑ kæsbe medɑle næfære tævɑnestænd dær bæxʃe timi rotbee sevvom rɑ kæsb næmɑjænd. in mosɑbeqɑt be moddæte hæft ruz dær rɑmsære bærɡozɑr ʃod væ ruze ɡozæʃte be kɑre xod pɑjɑn dɑd. hæmtʃenin mosɑbeqɑte liɡe dæste dovvome vɑlibɑle neʃæste dʒɑnbɑzɑn niz æz emruz mehrmɑh dær rɑmsære bærɡozɑr mi ʃævæd. in mosɑbeqɑt bɑ hozure pɑnzdæh næfær æz dʒɑnbɑzɑn dær kelɑshɑje moxtælefe pezeʃki værzeʃi donbɑl mi ɡærdæd.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه قم، به نقل از روابط عمومی بنیادشهید وامور ایثارگران قم، مهرداد رحمت زاده افزود: این مسابقات طبق مقررات بین المللی تنیس روی میز در10 کلاس پزشکی ورزشی برگزار شده است. مسابقات تنیس روی میز جانبازان با حضور 12نفر از جانبازان قطع نخاعی، قطع عضو و اعصاب و روان برگزار شد که در نتیجه این رقابتها دو طلا و سه نقره در مسابقات انفرادی و یک برنز در مسابقات تیمی نصیب تیم تنیس روی میز جانبازان قم شد. در این دوره در مسابقات انفرادی حسین سلامی در کلاس دو و محمد علی قنبری جانباز قطع نخاع صاحب مدال طلا شدند. همچنین حسین عمو سلطانی ، علی بخشا و حسین سلامی در کلاس 9زشکی و رزشی با کسب مدال نفره توانستند در بخش تیمی رتبه سوم را کسب نمایند. این مسابقات به مدت هفت روز در رامسر برگزار شد و روز گذشته به کار خود پایان داد. همچنین مسابقات لیگ دسته دوم والیبال نشسته جانبازان نیز از امروز مهرماه در رامسر برگزار می شود. این مسابقات با حضور 15نفر از جانبازان در کلاسهای مختلف پزشکی ورزشی دنبال می گردد. "
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
271,
259,
8179,
376,
33818,
343,
554,
259,
11041,
695,
4131,
32515,
22169,
406,
2864,
34067,
25938,
1555,
341,
27334,
1997,
22498,
24198,
33818,
343,
18934,
7582,
25... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
421,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
134410,
1643,... |
{
"phonemize": "vej ellæte æsli ædæme movæffæqijæt dær mæʔmurijætæʃ rɑ dær do mozue bie ænɡizeɡi niruhɑje moxɑlefe beʃɑr æsæd ɡoruhæke ærteʃe ɑzɑd pærɑntezbæste dær æmæliɑthɑje tærrɑhi ʃode væ niz ædæme ændʒɑme tæʔæhhodɑte mɑli væ lodʒestiki æræbestɑne soʔudi næsæbte be in æmæliɑthɑ xɑnde æst. sɑzemɑne siɑ zemne tobixe dʒɑne rɑjte mohlæti se mɑhe bærɑje vej dær næzær ɡerefte tɑ dær mored be særændʒɑm resɑndæne mæʔmurijæthɑ eqdɑm konæd. hæmtʃenin moqærrær ʃod ke sɑzmɑn siɑ mæsʔulijæte tæʔmine mɑli væ lodʒestiki « dʒɑne rɑjt » rɑ bær ohde beɡiræd. ɑmrikɑ dær næzær dɑræd tɑ biʃtær æz niruhɑje sekulɑr væ dɑrɑje esɑlæte suri hemɑjæt konæd væ dær noqte moqɑbele æræbestɑn hɑmi æsli ʃureʃiɑn tækfiri bude væ be ersɑle selɑh væ tæʔmine mɑli rɑzi næʃode væ zemne bæsidʒe teroristhɑje efrɑtɡærɑ ɑnhɑ rɑ bærɑje kæʃtæne mærdom surije ɡosil midɑræd. hæmin æmr modʒeb ʃode tɑ extelɑfe bejn ɑmrikɑ vej æræbestɑn dær ertebɑt bɑ surije be bɑlɑtærin hædde xod beresæd ke hæmin æmre mondʒær be dʒænɡe qodræt væ do dæsteɡihɑje æmiq bejne teroristhɑje mosællæh suri ʃode æst.",
"text": "\n\t\tوی علت اصلی عدم موفقیت در مأموریتش را در دو موضوع بی انگیزگی نیروهای \nمخالف بشار اسد (گروهک ارتش آزاد) در عملیاتهای طراحی شده و نیز عدم انجام\n تعهدات مالی و لجستیکی عربستان سعودی نسبت به این عملیاتها خوانده است.\n\t\tسازمان سیا ضمن توبیخ جان رایت مهلتی سه ماهه برای وی در نظر گرفته تا در مورد به سرانجام رساندن مأموریتها اقدام کند.\n\t\tهمچنین مقرر شد که سازمان سیا مسئولیت تامین مالی و لجستیکی «جان رایت» را بر عهده بگیرد.\n\t\tآمریکا در نظر دارد تا بیشتر از نیروهای سکولار و دارای اصالت سوری حمایت\n کند و در نقطه مقابل عربستان حامی اصلی شورشیان تکفیری بوده و به ارسال \nسلاح و تامین مالی راضی نشده و ضمن بسیج تروریستهای افراطگرا آنها را \nبرای کشتن مردم سوریه گسیل میدارد.\n\t\tهمین امر موجب شده تا اختلاف بین آمریکا و عربستان در ارتباط با سوریه به\n بالاترین حد خود برسد که همین امر منجر به جنگ قدرت و دو دستگیهای عمیق \nبین تروریستهای مسلح سوری شده است."
} | [
4424,
21222,
636,
15031,
406,
20657,
633,
548,
22593,
1845,
509,
548,
126809,
9386,
35165,
916,
509,
2858,
9501,
3939,
259,
70582,
6473,
259,
62643,
51564,
259,
31419,
614,
12204,
259,
95042,
274,
14850,
1505,
46121,
1440,
6864,
271,
509,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35074,
362,
162695,
265,
259,
2731,
263,
494,
259,
2731,
78130,
265,
90973,
2731,
2547,
2731,
100823,
104325,
331,
10787,
134410,
240209,
128436,
385,
104325,
2731,
238796,
259,
286,
43060,
331,
10787,
342,
30254,
273,
265,
837,
265,
259,
... |
{
"phonemize": "tæhlilɡære lobnɑni : ɑmrikɑ tɑbestɑne emsɑl rɑ bærɑje mæntæqee dɑq xɑhæd kærd................................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi ʃɑnzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft bejrut jek kɑrʃenɑs væ tæhlilɡære mæsɑʔele sjɑsiː lobnɑn dær vɑkoneʃ be soxænɑne æxire dejvid velæʃ dæstjɑre væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ ke ɡofte bud lobnɑn væ mæntæqe tɑbestɑne dɑqi rɑ piʃe ro dɑrænd ɡoft : in ɑmrikɑ æst ke tʃenin væzʔi rɑ be vodʒud xɑhæd ɑːværæd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, \" sɑmi kælib \" ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ dær bejrut æfzud : sijɑsæte ɑmrikɑ dær mæntæqee do mozu æst : hefze mænɑfeʔe hæjɑti væ eqtesɑdi xod væ tæʔmine æmnijæt væ bærtæri reʒime sæhijunisti. vej sijɑsæthɑje dʒordʒ buʃ ræʔise dʒomhuri ɑmrikɑ dær mæntæqe æz dʒomle dær æfqɑnestɑn, ærɑq, felestin, surije væ lobnɑn rɑ æhmæqɑne tosif kærd væ æfzud : ɑmrikɑi hɑ hitʃɡɑh donbɑle sɑzeʃe vɑqeʔi dær lobnɑn, surije væ felestin nistænd. in tæhlilɡær mæsɑʔele sjɑsiː lobnɑn æfzud : ɑnɑn be xubi mi dɑnænd ke bærqærɑri hærɡune sɑzeʃ dær lobnɑn be piruzi hezb ællɑh væ moxɑlefɑn dolæte xɑhæd ændʒɑmid væ in bɑ meʔjɑrhɑ væ mænɑfeʔ væ mæsɑlehe ɑmrikɑ jæʔni ebqɑje dolæt tæhte hemɑjæte qærbe fævɑde sænijuree moqɑjer æst væ be hæmin dælile tɑkonun bɑ hitʃ jek æz tærhhɑje ʔerɑʔe ʃode bærɑje hælle bohrɑne lobnɑn movɑfeqæt nækærde væ betoree dʒeddi vɑrede mejdɑn næʃode æst. kælibe ezɑfe kærd : æɡær be mofɑdde qætʔnɑme hɑje se sɑle æxire ʃorɑje æmnijæt dær bɑre lobnɑn ke bɑ hemɑjæt væ æʔmɑle feʃɑre mostæqime ɑmrikɑ, færɑnse, esrɑil væ diɡær keʃværhɑje qærbi tæsvib ʃode æz dʒomle qætʔnɑme jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhonoh neɡɑhi dɑʃte bɑʃim dær mi jɑbim ke særdæmdɑrɑne vɑʃænɡton be donbɑle xælʔe selɑhe moqɑvemæte hezbe ællɑh bærɑje ɑsudeɡi xɑtere reʒime sæhijunisti væ hæmtʃenin bi defɑʔ kærdæne felestiniɑne pænɑhænde dær in keʃvær bærɑje eskɑne dɑjem væ tædridʒi ɑnɑn dær lobnɑn hæstænd. vej æfzud : bærɑje ɑmrikɑ lobnɑn dærvɑze ʔi bærɑje edʒrɑje tærhe ɑmrikɑi \" xɑværemijɑnee dʒædid \" bude væ æz æhæmmijæte hæjɑti bærxordɑr æst væ be hæmin dælile rɑhæt æz kenɑr ɑn næxɑhæd ɡozæʃt. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdohæft setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdose setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sædo hæftɑdose sɑʔæte nuzdæh : tʃehel tæmɑm",
"text": " تحلیلگر لبنانی : آمریکا تابستان امسال را برای منطقه داغ خواهد کرد\n................................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 16/02/87\n بیروت - یک کارشناس و تحلیلگر مسایل سیاسی لبنان در واکنش به سخنان\nاخیر دیوید ولش دستیار وزیر امور خارجه آمریکا که گفته بود لبنان و منطقه\nتابستان داغی را پیش رو دارند گفت : این آمریکا است که چنین وضعی را به\nوجود خواهد آورد. به گزارش ایرنا از بیروت ، \" سامی کلیب \" روز دوشنبه در گفت و گو با\nخبرنگار ایرنا در بیروت افزود : سیاست آمریکا در منطقه دو موضوع است :\nحفظ منافع حیاتی و اقتصادی خود و تامین امنیت و برتری رژیم صهیونیستی. وی سیاستهای جرج بوش رییس جمهوری آمریکا در منطقه از جمله در افغانستان\n،عراق، فلسطین ، سوریه و لبنان را احمقانه توصیف کرد و افزود :آمریکایی ها\nهیچگاه دنبال سازش واقعی در لبنان ، سوریه و فلسطین نیستند. این تحلیلگر مسایل سیاسی لبنان افزود: آنان به خوبی می دانند که برقراری\nهرگونه سازش در لبنان به پیروزی حزب الله و مخالفان دولت خواهد انجامید و\nاین با معیارها و منافع و مصالح آمریکا یعنی ابقای دولت تحت حمایت غرب\nفواد سنیوره مغایر است و به همین دلیل تاکنون با هیچ یک از طرحهای ارایه\nشده برای حل بحران لبنان موافقت نکرده و بطور جدی وارد میدان نشده است. کلیب اضافه کرد: اگر به مفاد قطعنامه های سه سال اخیر شورای امنیت در\nباره لبنان که با حمایت و اعمال فشار مستقیم آمریکا ، فرانسه ، اسراییل و\nدیگر کشورهای غربی تصویب شده از جمله قطعنامه 1559 نگاهی داشته باشیم در\nمی یابیم که سردمداران واشنگتن به دنبال خلع سلاح مقاومت حزب الله برای\nآسودگی خاطر رژیم صهیونیستی و همچنین بی دفاع کردن فلسطینیان پناهنده در\nاین کشور برای اسکان دایم و تدریجی آنان در لبنان هستند. وی افزود:برای آمریکا لبنان دروازه ای برای اجرای طرح آمریکایی\" خاورمیانه\nجدید \" بوده و از اهمیت حیاتی برخوردار است و به همین دلیل راحت از کنار\nآن نخواهد گذشت .خاورم 2087 ** 2083 ** 265\nشماره 173 ساعت 19:40 تمام\n\n\n "
} | [
6238,
15802,
8728,
259,
26480,
406,
259,
267,
20202,
72307,
5322,
7065,
31127,
916,
259,
1699,
259,
8179,
376,
550,
33730,
6590,
883,
3716,
259,
2464,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
799,
29561,
183066,
3939,
73588,
259,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
37893,
128904,
129842,
19406,
36507,
272,
43060,
516,
259,
267,
259,
43060,
282,
3652,
43060,
259,
270,
43060,
12769,
43060,
405,
724,
263,
43060,
280,
259,
286,
43060,
124255,
43060,
608,
134410,
1643,
2731,
23892,
265,
331,
43060,
781,
... |
{
"phonemize": "nævædopændʒ dærsæd sude qɑtʃɑqe mævɑdde moxædder be dʒibe mɑfiɑje dʒæhɑni mi rævæd væ dʒomhuri eslɑmi irɑne tænhɑ keʃvære mæntæqe æst ke mobɑrezee dʒeddi bɑ mævɑdde moxædder ændʒɑm mi dæhæd væ dær in rɑbete ʃohædɑje zjɑdi dɑde æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, mohæmmæde særvær sobɑt dær neʃæste xæbæri dær ostɑndɑri sistɑn væ bælutʃestɑn, ezhɑr kærd : bæhse mobɑreze bɑ mɑdde moxædder mærbut be jek keʃvær nist bælke jek pædidee dʒæhɑnist væ æzme hæme keʃværhɑ rɑ mi tælæbæd. vej bæjɑn kærd : motæʔæssefɑne emruz æfqɑnestɑn niz qorbɑni in bælɑ ʃode æst. vɑli nimruz ɡoft : hækumæte æfqɑnestɑn tædɑbire viʒe ʔi dær in zæmine ɡerefte æst væ æz dʒomhuri eslɑmi irɑn dær rɑh mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder komæk xɑhæd ɡereft. særvære sobɑt dær edɑme be hæqqe ɑbee do keʃvær niz eʃɑre kærd væ æfzud : dær in rɑbete moʃkele xɑssi bejne do keʃvær vodʒud nædɑræd væ tebqee qærɑre dɑdhɑ væ tæfɑhome nɑme hɑje bæste ʃode bejne do keʃvær hæqqe ɑbe irɑn æz suj keʃvære æfqɑnestɑn be xubi edʒrɑ mi ʃævæd. vɑli nimruze æfqɑnestɑn dær rɑbete bɑ æmlɑke irɑn dær ɑn tæræfe divɑre mærzi niz ɡoft : æmlɑki ke zɑreʔɑne irɑn dær ɑn tæræfe divɑre mærzi dɑrænd qɑbele keʃt æst væ bærɑje ræfto ɑmæd be ɑn moʃkeli tɑ konun næbude væ keʃvære æfqɑnestɑn bærɑje tæshil dær ræfto ɑmæd keʃɑværzɑn æz hitʃ tælɑʃi foruɡozɑri næxɑhæd kærd.",
"text": " 95 درصد سود قاچاق مواد مخدر به جیب مافیای جهانی می رود و جمهوری اسلامی ایران تنها کشور منطقه است که مبارزه جدی با مواد مخدر انجام می دهد و در این رابطه شهدای زیادی داده است.به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه سیستان و بلوچستان، محمد سرور ثبات در نشست خبری در استانداری سیستان و بلوچستان، اظهار کرد: بحث مبارزه با ماد مخدر مربوط به یک کشور نیست بلکه یک پدیده جهانی است و عزم همه کشورها را می طلبد.وی بیان کرد: متاسفانه امروز افغانستان نیز قربانی این بلا شده است.والی نیمروز گفت: حکومت افغانستان تدابیر ویژه ای در این زمینه گرفته است و از جمهوری اسلامی ایران در راه مبارزه با مواد مخدر کمک خواهد گرفت.سرور ثبات در ادامه به حق آبه دو کشور نیز اشاره کرد و افزود: در این رابطه مشکل خاصی بین دو کشور وجود ندارد و طبق قرار دادها و تفاهم نامه های بسته شده بین دو کشور حق آبه ایران از سوی کشور افغانستان به خوبی اجرا می شود.والی نیمروز افغانستان در رابطه با املاک ایران در آن طرف دیوار مرزی نیز گفت: املاکی که زارعان ایران در آن طرف دیوار مرزی دارند قابل کشت است و برای رفت و آمد به آن مشکلی تا کنون نبوده و کشور افغانستان برای تسهیل در رفت و آمد کشاورزان از هیچ تلاشی فروگذاری نخواهد کرد."
} | [
6942,
259,
21515,
58099,
2588,
19953,
6986,
259,
16318,
9024,
5658,
554,
1576,
6554,
1415,
7751,
7327,
13607,
406,
822,
46022,
341,
19164,
406,
13563,
4379,
7008,
913,
6034,
259,
8179,
376,
950,
934,
18228,
16557,
98501,
768,
259,
16318,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
22821,
379,
2731,
537,
325,
79017,
240451,
331,
10787,
86458,
517,
368,
1911,
43060,
270,
238796,
43060,
23892,
326,
130833,
43060,
285,
368,
949,
329,
178530,
295,
390,
331,
240451,
54529,
326,
43060,
1726,
43060,
608,
331,
240451,
2731,
... |
{
"phonemize": "vej æfzud ke næhɑdhɑje demokrɑtike æfqɑnestɑn bɑjæd hefz ʃode væ in næhɑdhɑ bɑ ræhɑ kærdæne xoʃunæt tævæssote tɑlebɑn væ molhæq ʃodæne in ɡoruh be rævænde sjɑsiː bɑjæd dʒɑmeʔtær ɡærdæd. zærif bɑ eʃɑre be tæsmime bɑjædæn bærɑje xorudʒe niruhɑje ɑmrikɑi æz æfqɑnestɑn niz ɡoft : hozure niruhɑje xɑredʒi hærɡez be solh væ æmnijæt dær mæntæqe mɑ komæk nækærde æst væ xorudʒe niruhɑe dæstekæm zæmine xoʃunæthɑ rɑ kɑheʃ xɑhæd dɑd. væzire xɑredʒe irɑn tæʔkid kærd : tɑlebɑn næbɑjæd æz in forsæt bærɑje æfzɑjeʃe xoʃunæthɑ estefɑde konæd, e vej æfzud ke tænhɑ rɑh bærɑje bærqærɑri solh dær æfqɑnestɑn in æst ke rævænde solh be zærif edɑme dɑd : entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"text": "وی افزود که نهادهای دموکراتیک افغانستان باید حفظ شده و این نهادها با رها کردن خشونت توسط طالبان و ملحق شدن این گروه به روند سیاسی باید جامعتر گردد.ظریف با اشاره به تصمیم بایدن برای خروج نیروهای آمریکایی از افغانستان نیز گفت: حضور نیروهای خارجی هرگز به صلح و امنیت در منطقه ما کمک نکرده است و خروج نیروها دستکم زمینه خشونتها را کاهش خواهد داد.وزیر خارجه ایران تاکید کرد: طالبان نباید از این فرصت برای افزایش خشونتها استفاده کند، وی افزود که تنها راه برای برقراری صلح در افغانستان این است که روند صلح به ظریف ادامه داد: انتهای پیام/."
} | [
4424,
9236,
4412,
934,
259,
30463,
2791,
38791,
235880,
57164,
259,
10557,
259,
6415,
259,
23350,
2801,
341,
953,
259,
30463,
913,
768,
259,
50771,
14473,
54392,
43981,
259,
13361,
259,
27771,
341,
548,
139090,
16905,
953,
259,
14850,
554... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35074,
259,
202001,
1962,
285,
513,
22821,
334,
43060,
7135,
43060,
608,
144496,
43060,
2846,
265,
259,
2731,
49669,
43060,
121497,
43060,
272,
330,
43060,
385,
2731,
285,
16168,
360,
259,
238796,
26184,
300,
2731,
281,
22821,
334,
43060,
... |
{
"phonemize": "omide rævɑnxɑh dærbɑre dʒodɑi æstærɑmɑtʃuni æz esteqlɑl ɡoft : esteqlɑl bɑ æstærɑmɑtʃuni ʃærɑjeti dɑʃt ke æɡær bexɑhim tɑrixe esteqlɑl bæʔd æz enqelɑb rɑ be se qesmæt tæqsim konim væ dær morede se doree tælɑi sohbæt konim, æɡær bexɑhim æz næzære kejfijæte timi se doree tælɑi rɑ dær næzær beɡirim motmæʔennæn esteqlɑle æstærɑmɑtʃuni ɑn ʃærɑjet rɑ dɑʃt væli hitʃ væqt næporsid tʃerɑ in ettefɑq oftɑd. u edɑme dɑd : zæmɑni ke mæn dær komitee fæni budæm rɑdʒeʔ be æstærɑmɑtʃuni sohbæt kærdæm, næqʃe xætir væ ertebɑti ke dær orupɑ dɑʃt dær in enteqɑle xejli mohem bud. bɑvær konid kæsi æstærɑmɑtʃuni rɑ nemi ʃenɑxt, hættɑ moxɑlefæʃ hæm budænd. mæn dælili ke bærɑje entexɑbe æstærɑmɑtʃuni ɑværdæm in bud ke dær jek bɑʃɡɑh ævɑmele moxtælefi kɑr mi konænd, mesle kɑdræfni, modirɑmele hejʔæte modire, ɡoruh pezeʃki, komitee fæni væ bɑzikonɑne time væli mohemme tærin færd dær jek bɑʃɡɑh særmoræbbi tim æst, jek særmoræbbi tim rɑ be kæmɑl mi resɑnd væ jek moræbbi bɑʃɡɑh rɑ be færʃ mi resɑnd. mɑ mi tævɑnim bɑ jek entexɑbe doroste tæmɑm nævɑqese bɑʃɡɑh rɑ poʃte ɑn entexɑbe dorost penhɑn konim væ berævim bɑʃɡɑh rɑ dorost konim. vej æfzud : mæn dæqiqæn in dʒomle rɑ ɡoftæm ke ʃomɑ nemi tævɑnid melɑke entexɑbe særmoræbbi esteqlɑl rɑ kɑrnɑme qærɑr bedæhid, melɑk bɑjæd kejfijæt væ dɑneʃe ɑn særmoræbbi bɑʃæd. ɡoftæm ʃɑjæd berævid jek moræbbi orupɑje ʃærqi bijɑværid jɑ jek særmoræbbi ke dær liɡe hoze xælidʒe fɑrs kɑr kærde væ hættɑ qæhremɑni hæm dɑræd væli ɑn moræbbi xodæʃ tæmrin rɑ sɑzemɑndehi nemi konæd væ serfæn qæhremɑn ʃode æst tʃon bɑʃɡɑhæʃ bɑʃɡɑh bude æst. mɑ moʃkelɑti dɑrim væ moræbbi mi xɑhim ke pɑj kɑr bɑʃæd væ xodæʃ tim rɑ sɑzemɑndehi konæd. mæn hæmɑn zæmɑn be bɑzikonɑn ɡoftæm ʃɑjæd in moræbbi nætævɑnæd tim rɑ qæhremɑn konæd væli mæn qol mi dæhom tæmɑm moʃkelɑte tæmrine ʃomɑ rɑ hæl konæd. liɡe mɑ liɡe tɑktiki nist væ æɡær jek moræbbi betævɑnæd xub tæmrin bedæhæd væ tæmɑm nijɑzhɑje bɑzikonɑn rɑ dær tæmrin tæʔmin konæd mi tævɑnæd movæffæq ʃævæd væ esme esteqlɑle movæffæqijæt rɑ rɑhæt tær mi konæd. hɑfbæke sɑbeqe esteqlɑl dær morede enteqɑdhɑi ke æz u bɑbæt ɑværdæne æstærɑmɑtʃuni mi ʃod hæm ɡoft : tʃeqædr be mæn enteqɑd mi kærdænd æmmɑ æz hæmɑn ævvæle bɑzikonɑne rɑzi budænd væ væqti bɑ ɑnhɑ sohbæt mi kærdæm æz hæme tʃize rɑzi budænd, tænhɑ mæsɑʔele mɑli væ modirijæti rɑzi konænde næbud ke hæmiʃe bɑ esteqlɑl bude æst. hæmɑn moqeʔ hæm hæmin vezɑræte værzeʃ rɑ dɑʃtim væ in soɑle piʃ mi ɑjæd tʃetor esteqlɑl æz hæm pɑʃide ʃod? æɡær beɡozɑrænd dʒævɑn hɑje xub væ mostæʔed tʃe dær bæxʃe fæni væ tʃe modirijæt kɑr konænd, motmæʔennæn ettefɑq hɑje xubi ræqæm mi xord. rævɑnxɑh dær morede inke ɡofte mi ʃævæd vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑne moqæsser ræftæne æstærɑmɑtʃuni bud hæm ɡoft : inke æstærɑmɑtʃuni færɑr kærd, hæme æʃ be vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn bær nemi ɡærdæd. mæn xodæm montæqede vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn hæstæm dær bæhse esteqlɑl væli bæxʃi æz ɑn hæm be xod piʃkesvætɑn beræmje ɡærdæd væ zæʔfe modirijæt, jek qɑnune sɑde æst, væqti tʃænd mɑh be bɑzikon væ moræbbi pul nemi dæhi hæmin ettefɑq rox mi dæhæd. jek væqt æst pul næbude væ nædɑde ænd ke qɑbele tæhæmmol æst væli mæn mi dɑnæm ɑn zæmɑne pul dær bɑʃɡɑh vodʒud dɑʃt. u dær morede enteʃɑre qærɑrdɑde æstærɑmɑtʃuni mi ɡujæd : tʃerɑ væqti qærɑr æst æstærɑmɑtʃuni bɑ esteqlɑle pɑj mize mæzɑkeze beneʃinæd qærɑrædɑdæʃe montæʃer ʃod? be tʃe ʃekle montæʃer ʃod væ tʃe kæsi in kɑr rɑ kærd? qærɑrdɑde æstærɑmɑtʃuni xætte qermezæʃ bud tʃon ræqmæʃe pɑjin bud, motæʔæssefɑne in be mɑrkete u dær orupɑ lætme mi zæd væ dær bɑʃɡɑh mi dɑnestænd qærɑrdɑde u xætte qermezæʃ æst. bærɑje færɑri dɑdæne æstærɑmɑtʃuni ævvæle xætir rɑ færɑri dɑdænd væ jek dʒuri bud ke ʃærɑjetæʃ rɑ bærʔælæjhe æʃ kærdænd ke esteʔfɑ kærd væ ræft væ bæʔd æz ɑn ʃærɑjet bærɑje æstærɑmɑtʃuni sæxt ʃod væ u hæm ræft. væqti ʃɑnse kæmi bærɑje bɑzɡæʃte u bud qærɑrdɑdæʃ rɑ montæʃer kærdænd, enteʃɑre qærɑrdɑde u tævæssote vezɑræte værzeʃ ændʒɑm næʃod. hɑfbæke sɑbeqe esteqlɑl dær morede næqʃe vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑn dær ettefɑq hɑje esteqlɑl mi ɡujæd : inke vezɑræte værzeʃ væ dʒævɑnɑne nætɑjedʒ rɑ mohændesi mi konæd xejli pitʃide væ sæxt æst væ æz sævɑde æfrɑdi ke dær futbɑl hæstænd xɑredʒ æst. bɑ in hɑl mi ʃævæd dær esteqlɑle suʔee modirijæt rɑ kɑmelæn did, væqti qærɑr æst tæqiri modirijæti dær esteqlɑl beʃævæd kolli esme mætræh mi ʃævæd æmmɑ bærɑje perspolise xejli sokræt in kɑr ændʒɑm mi ʃævæd. in mæsɑʔel dʒɑj soɑl dɑræd, moʃkelɑte mɑli væ enzebɑti perspolise xejli sɑde hæl mi ʃævæd væli moʃkelɑte esteqlɑle xejli pitʃide hæl mi ʃævæd. in hɑ soɑl hɑist dær zehne mærdom hæstænd, væqti vezɑræte værzeʃ motevælli do bɑʃɡɑh æst in soɑl be vodʒud mi ɑjæd tʃerɑ særmoræbbi jek time movæffæq xejli rɑhæt be perspolis mi ɑjæd æmmɑ bærɑje esteqlɑle æskutʃitʃ særmoræbbi nemi ʃævæd? mærdom væqti in pɑzel hɑ rɑ kenɑre hæm mi tʃinænd ehsɑs mi konænd liɡ dɑræd mohændesi mi ʃævæd. u mi ɡujæd dær entexɑbe særmoræbbi bærɑje esteqlɑl hæssɑsijæt vodʒud nædɑræd : mæn mi ɡujæm væqti qærɑr set særmoræbbi entexɑb ʃævæd dær esteqlɑl hitʃ hæssɑsijæti vodʒud nædɑræd. mɑ bɑjæd bedɑnim ke moræbbiɡæri dær esteqlɑle kɑre sæxtist, hæm bɑjæd nijɑzhɑje tæmrini bɑzikonɑn rɑ bedɑni væ hæm bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete mɑli betævɑni tim rɑ modirijæt koni, hæm zibɑ bɑzi koni væ hæm xub nætidʒe beɡiri væ in hɑ æz sæxti hɑje kɑr dær bɑʃɡɑhe bozorɡi mesle esteqlɑl æst. rævɑnxɑh dær morede foruʃe bɑzikon dær esteqlɑl hæm ɡoft : ettefɑqæn mæn fekr mi konæm in ettefɑqe bædi nist, esteqlɑl bɑjæd bɑzikonɑnæʃ rɑ bɑ qejmæte xub beforuʃæd væ bæʔd ɑn pul rɑ hæzine konæd. æɡær jek ællɑhjɑr sæjjɑdmæneʃ be qejmæte jek milijun dolɑr jɑ joro foruxte mi ʃævæd, æz pule ɑn bɑjæd tʃɑhɑr ællɑhjɑr sæjjɑdmæneʃ be vodʒud bijɑjæd, mesle ettefɑqi ke dær berezil væ ɑrʒɑntin rox mi dæhæd. æɡær bærnɑme vodʒud dɑʃt xejli æz ettefɑq hɑje mosbæt mi tævɑnest dær esteqlɑl rox bedæhæd, mæn xejli ʔomidvɑr budæm væli hæme mɑ færɑr kærdim be xɑtere inke hæme be fekre pul væ mænɑfeʔe xodeʃɑn budænd dær hɑli ke væqti rɑh to dorost bɑʃæd pul rɑ hæm bɑ xod mi ɑːværæd. runxɑh dær morede ræʔj bɑzi sepɑhɑn perspolis hæm ɡoft : nemi xɑhæm kɑre bɑʃɡɑh sepɑhɑn rɑ tæid konæm væli fekr nemi konid mæsɑʔele ædʒibi rox dɑd? mæɡær mi ʃævæd jek bɑʃɡɑh næxɑhæd bɑzi konæd? vɑqeʔæn liɡ dær ʃærɑjete hæssɑsi bud væ ettefɑq hɑje ædʒibi dær birun æz værzeʃɡɑh rox dɑde bud. ɑn bɑzi æslæn næbɑjæd be xɑtere kærunɑe bærɡozɑr mi ʃod, næ inke bedune tæmɑʃɑɡær ʃævæd. xod sɑzemɑne liɡ dær ettefɑq hɑje ɑn bɑzi dæxil bud væ næbɑjæd fæqæt sepɑhɑne motezærrer ʃævæd. in mæsɑʔel ʃæke bærænɡiz æst, bɑzi sepɑhɑn væ perspolis dær kolle liɡe tɑsiræɡzɑʃæt væ bɑ in nætidʒe ʃærɑjet væ særneveʃte bɑzi hɑ tæqir kærd væ tim hɑje moddæʔi æmidæʃɑne xejli kæmtær ʃod. hɑfbæke sɑbeqe esteqlɑl dær pɑjɑn ɡoft : mæn nemi xɑhæm dær morede færdi sohbæt konæm væli hæmin ɑqɑje musævi be sæbɑ ɑmæde nime kɑrɑjn tim rɑ ræhɑ kærde væ dære esteqlɑle xuzestɑn hæm hæmin kɑr rɑ tekrɑr kærde æst. bɑ in sɑbeqee tʃerɑ edʒɑze dɑde ænd iʃɑn be esteqlɑl bijɑjæd? jæʔni jeki næbɑjæd in mæsɑʔel rɑ ræsæd konæd? bɑjæd moʃæxxæs ʃævæd jek næfær æz kodʒɑ pul mi ɑːværæd væ tʃetor ɑn rɑ qærz mi dæhæd. in mæsɑʔele xejli mohem æst. nemi dɑnæm dɑstɑne hɑi ke ɡofte mi ʃævæd tʃeqædr sehæt dɑræd væli ɡuʃe mɑ be in ettefɑq hɑje modirijæti dær esteqlɑle ɑʃnɑ æst. in mæsɑʔel moʃkelɑte æsli esteqlɑl æst væ in æst ke bærɑje hævɑdɑrɑne in soɑl be vodʒud mi ɑːværæd ke tʃerɑ vezɑræte værzeʃ deqqæte biʃtæri ruje entexɑbe modirɑne in bɑʃɡɑh nædɑræd? bɑ inke hæmiʃe moddæʔi dær in sæmte zjɑd æst væli vezɑræte værzeʃe hitʃvæqt dær in bɑre entexɑbe dorosti nædɑʃte æst. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose",
"text": "امید روانخواه درباره جدایی استراماچونی از استقلال گفت: استقلال با استراماچونی شرایطی داشت که اگر بخواهیم تاریخ استقلال بعد از انقلاب را به سه قسمت تقسیم کنیم و در مورد سه دوره طلایی صحبت کنیم، اگر بخواهیم از نظر کیفیت تیمی سه دوره طلایی را در نظر بگیریم مطمئنا استقلال استراماچونی آن شرایط را داشت ولی هیچ وقت نپرسید چرا این اتفاق افتاد.او ادامه داد: زمانی که من در کمیته فنی بودم راجع به استراماچونی صحبت کردم، نقش خطیر و ارتباطی که در اروپا داشت در این انتقال خیلی مهم بود. باور کنید کسی استراماچونی را نمی شناخت، حتی مخالفش هم بودند. من دلیلی که برای انتخاب استراماچونی آوردم این بود که در یک باشگاه عوامل مختلفی کار می کنند، مثل کادرفنی، مدیرعامل هیئت مدیره، گروه پزشکی، کمیته فنی و بازیکنان تیم ولی مهم ترین فرد در یک باشگاه سرمربی تیم است، یک سرمربی تیم را به کمال می رساند و یک مربی باشگاه را به فرش می رساند. ما می توانیم با یک انتخاب درست تمام نواقص باشگاه را پشت آن انتخاب درست پنهان کنیم و برویم باشگاه را درست کنیم.وی افزود: من دقیقا این جمله را گفتم که شما نمی توانید ملاک انتخاب سرمربی استقلال را کارنامه قرار بدهید، ملاک باید کیفیت و دانش آن سرمربی باشد. گفتم شاید بروید یک مربی اروپای شرقی بیاورید یا یک سرمربی که در لیگ حوزه خلیج فارس کار کرده و حتی قهرمانی هم دارد ولی آن مربی خودش تمرین را سازماندهی نمی کند و صرفا قهرمان شده است چون باشگاهش باشگاه بوده است. ما مشکلاتی داریم و مربی می خواهیم که پای کار باشد و خودش تیم را سازماندهی کند. من همان زمان به بازیکنان گفتم شاید این مربی نتواند تیم را قهرمان کند ولی من قول می دهم تمام مشکلات تمرین شما را حل کند.لیگ ما لیگ تاکتیکی نیست و اگر یک مربی بتواند خوب تمرین بدهد و تمام نیازهای بازیکنان را در تمرین تامین کند می تواند موفق شود و اسم استقلال موفقیت را راحت تر می کند. هافبک سابق استقلال در مورد انتقادهایی که از او بابت آوردن استراماچونی می شد هم گفت: چقدر به من انتقاد می کردند اما از همان اول بازیکنان راضی بودند و وقتی با آنها صحبت می کردم از همه چیز راضی بودند، تنها مسائل مالی و مدیریتی راضی کننده نبود که همیشه با استقلال بوده است. همان موقع هم همین وزارت ورزش را داشتیم و این سوال پیش می آید چطور استقلال از هم پاشیده شد؟ اگر بگذارند جوان های خوب و مستعد چه در بخش فنی و چه مدیریت کار کنند، مطمئنا اتفاق های خوبی رقم می خورد. روانخواه در مورد اینکه گفته می شود وزارت ورزش و جوانان مقصر رفتن استراماچونی بود هم گفت: اینکه استراماچونی فرار کرد، همه اش به وزارت ورزش و جوانان بر نمی گردد. من خودم منتقد وزارت ورزش و جوانان هستم در بحث استقلال ولی بخشی از آن هم به خود پیشکسوتان برمی گردد و ضعف مدیریت، یک قانون ساده است، وقتی چند ماه به بازیکن و مربی پول نمی دهی همین اتفاق رخ می دهد. یک وقت است پول نبوده و نداده اند که قابل تحمل است ولی من می دانم آن زمان پول در باشگاه وجود داشت. او در مورد انتشار قرارداد استراماچونی می گوید: چرا وقتی قرار است استراماچونی با استقلال پای میز مذاکزه بنشیند قراردادش منتشر شد؟ به چه شکل منتشر شد و چه کسی این کار را کرد؟ قرارداد استراماچونی خط قرمزش بود چون رقمش پایین بود، متاسفانه این به مارکت او در اروپا لطمه می زد و در باشگاه می دانستند قرارداد او خط قرمزش است. برای فراری دادن استراماچونی اول خطیر را فراری دادند و یک جوری بود که شرایطش را برعلیه اش کردند که استعفا کرد و رفت و بعد از آن شرایط برای استراماچونی سخت شد و او هم رفت. وقتی شانس کمی برای بازگشت او بود قراردادش را منتشر کردند، انتشار قرارداد او توسط وزارت ورزش انجام نشد.هافبک سابق استقلال در مورد نقش وزارت ورزش و جوانان در اتفاق های استقلال می گوید: اینکه وزارت ورزش و جوانان نتایج را مهندسی می کند خیلی پیچیده و سخت است و از سواد افرادی که در فوتبال هستند خارج است. با این حال می شود در استقلال سوء مدیریت را کاملا دید، وقتی قرار است تغییری مدیریتی در استقلال بشود کلی اسم مطرح می شود اما برای پرسپولیس خیلی سکرت این کار انجام می شود.این مسائل جای سوال دارد، مشکلات مالی و انضباطی پرسپولیس خیلی ساده حل می شود ولی مشکلات استقلال خیلی پیچیده حل می شود. این ها سوال هایی است در ذهن مردم هستند، وقتی وزارت ورزش متولی دو باشگاه است این سوال به وجود می آید چرا سرمربی یک تیم موفق خیلی راحت به پرسپولیس می آید اما برای استقلال اسکوچیچ سرمربی نمی شود؟ مردم وقتی این پازل ها را کنار هم می چینند احساس می کنند لیگ دارد مهندسی می شود. او می گوید در انتخاب سرمربی برای استقلال حساسیت وجود ندارد: من می گویم وقتی قرار ست سرمربی انتخاب شود در استقلال هیچ حساسیتی وجود ندارد. ما باید بدانیم که مربیگری در استقلال کار سختی است، هم باید نیازهای تمرینی بازیکنان را بدانی و هم با توجه به شرایط مالی بتوانی تیم را مدیریت کنی، هم زیبا بازی کنی و هم خوب نتیجه بگیری و این ها از سختی های کار در باشگاه بزرگی مثل استقلال است.روانخواه در مورد فروش بازیکن در استقلال هم گفت: اتفاقا من فکر می کنم این اتفاق بدی نیست، استقلال باید بازیکنانش را با قیمت خوب بفروشد و بعد آن پول را هزینه کند. اگر یک اللهیار صیادمنش به قیمت یک میلیون دلار یا یورو فروخته می شود، از پول آن باید 4 اللهیار صیادمنش به وجود بیاید، مثل اتفاقی که در برزیل و آرژانتین رخ می دهد. اگر برنامه وجود داشت خیلی از اتفاق های مثبت می توانست در استقلال رخ بدهد، من خیلی امیدوار بودم ولی همه ما فرار کردیم به خاطر اینکه همه به فکر پول و منافع خودشان بودند در حالی که وقتی راه تو درست باشد پول را هم با خود می آورد. رونخواه در مورد رای بازی سپاهان- پرسپولیس هم گفت: نمی خواهم کار باشگاه سپاهان را تایید کنم ولی فکر نمی کنید مسائل عجیبی رخ داد؟ مگر می شود یک باشگاه نخواهد بازی کند؟ واقعا لیگ در شرایط حساسی بود و اتفاق های عجیبی در بیرون از ورزشگاه رخ داده بود. آن بازی اصلا نباید به خاطر کرونا برگزار می شد، نه اینکه بدون تماشاگر شود. خود سازمان لیگ در اتفاق های آن بازی دخیل بود و نباید فقط سپاهان متضرر شود. این مسائل شک برانگیز است، بازی سپاهان و پرسپولیس در کل لیگ تاثیرگذاشت و با این نتیجه شرایط و سرنوشت بازی ها تغییر کرد و تیم های مدعی امیدشان خیلی کمتر شد. هافبک سابق استقلال در پایان گفت: من نمی خواهم در مورد فردی صحبت کنم ولی همین آقای موسوی به صبا آمده نیمه کاراین تیم را رها کرده و در استقلال خوزستان هم همین کار را تکرار کرده است. با این سابقه چرا اجازه داده اند ایشان به استقلال بیاید؟ یعنی یکی نباید این مسائل را رصد کند؟ باید مشخص شود یک نفر از کجا پول می آورد و چطور آن را قرض می دهد. این مسائل خیلی مهم است. نمی دانم داستان هایی که گفته می شود چقدر صحت دارد ولی گوش ما به این اتفاق های مدیریتی در استقلال آشنا است. این مسائل مشکلات اصلی استقلال است و این است که برای هواداران این سوال به وجود می آورد که چرا وزارت ورزش دقت بیشتری روی انتخاب مدیران این باشگاه ندارد؟ با اینکه همیشه مدعی در این سمت زیاد است ولی وزارت ورزش هیچوقت در این باره انتخاب درستی نداشته است.256 43"
} | [
259,
50155,
27738,
66506,
509,
14136,
11105,
7094,
950,
196369,
22769,
406,
695,
259,
51068,
5021,
267,
259,
51068,
768,
950,
196369,
22769,
406,
17762,
12815,
406,
6087,
934,
259,
6062,
614,
66506,
2430,
9265,
259,
51068,
2720,
695,
259,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
542,
4168,
259,
286,
130833,
43060,
272,
329,
43060,
334,
331,
10787,
316,
43060,
380,
331,
240451,
3240,
43060,
266,
259,
2731,
58228,
43060,
282,
43060,
270,
238796,
6303,
259,
2731,
360,
980,
82649,
43060,
280,
259,
129842,
2038,
270,
... |
{
"phonemize": "færmɑndehje entezɑmi ʃæhrestɑne bæm æz kæʃfe sædo ʃæstohæft kiluɡeræm tæriɑk væ dæstɡiri se qɑtʃɑqtʃi dær æmæliɑte ettelɑʔɑti polise in ʃæhrestɑn tej tʃehelohæʃt sɑʔæte ɡozæʃte xæbær dɑd. færmɑndehje entezɑmi ʃæhrestɑne bæm æz kæʃfe sædo ʃæstohæft kiluɡeræm tæriɑk væ dæstɡiri se qɑtʃɑqtʃi dær æmæliɑte ettelɑʔɑti polise in ʃæhrestɑn tej tʃehelohæʃt sɑʔæte ɡozæʃte xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqeje kævir, særhænɡ « mohæmmædrezɑ fædɑ » dær tæʃrihe in xæbær ɡoft : mæʔmurɑne mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere bæm bɑ edʒrɑje jek tærhe ettelɑʔɑti moʃtæræk bɑ polise ostɑne semnɑn æz obure jek mæhmuleje mævɑdde moxædder æz in ʃæhrestɑn be mærkæze keʃvær bɑ xæbær ʃodænd. vej æfzud : dær rɑstɑje dʒoloɡiri æz obur væ enteqɑle in mæhmule, timhɑje ɡæʃt væ bɑzræsi polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder bɑ huʃjɑri kɑmel dær mæbɑdi vorudi væ xorudʒi ʃæhrestɑne mostæqær ʃodænd væ xodrohɑje oburi rɑ tæhte kontorol qærɑr dɑdænd. færmɑndehje entezɑmi bæm xɑterneʃɑn kærd : mæʔmurɑne portælɑʃe polise terejler morede næzær rɑ ke æz tʃɑbæhɑr be mæqsæde tehrɑn dær hærekæt bud motevæqqef væ dær bɑzræsi æz ɑn tʃehelonoh kiluɡeræm tæriɑk kæʃf kærdænd. fædɑ bɑ eʃɑre be tædɑvome in æmæliɑt besuræte ɡæʃte nɑmæhsus væ ist væ bɑzræsi jɑdɑvær ʃod : dær edɑme, mæʔmurɑn be jek dæstɡɑh minibuse oburi niz mæʃkuk ʃodænd væ ɑn rɑ be pɑrkinɡ enteqɑl dɑdænd. in mæsʔule entezɑmi bɑ eʃɑre be kæʃfe sædo hidʒdæh kiluɡeræm tæriɑk æz in xodro tæsrih kærd : dær in æmæliɑt bɑ tælɑʃe bivæqfeje polise se qɑtʃɑqtʃi dæstɡir væ bærɑje sir mærɑhele qɑnuni be dæstɡɑhe qæzɑi tæhvil dɑde ʃodænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "فرماندهی انتظامی شهرستان بم از کشف167 کیلوگرم تریاک و دستگیری سه قاچاقچی در عملیات اطلاعاتی پلیس این شهرستان طی 48 ساعت گذشته خبر داد. \n \nفرماندهی انتظامی شهرستان بم از کشف167 کیلوگرم تریاک و دستگیری سه قاچاقچی در عملیات اطلاعاتی پلیس این شهرستان طی 48 ساعت گذشته خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقهی کویر، سرهنگ «محمدرضا فداء» در تشریح این خبر گفت: مأموران مبارزه با مواد مخدر بم با اجرای یک طرح اطلاعاتی مشترک با پلیس استان سمنان از عبور یک محمولهی مواد مخدر از این شهرستان به مرکز کشور با خبر شدند.\n\n\n\nوی افزود: در راستای جلوگیری از عبور و انتقال این محموله، تیمهای گشت و بازرسی پلیس مبارزه با مواد مخدر با هوشیاری کامل در مبادی ورودی و خروجی شهرستان مستقر شدند و خودروهای عبوری را تحت کنترل قرار دادند.\n\n\n\nفرماندهی انتظامی بم خاطرنشان کرد: مأموران پرتلاش پلیس تریلر مورد نظر را که از چابهار به مقصد تهران در حرکت بود متوقف و در بازرسی از آن 49 کیلوگرم تریاک کشف کردند.\n\n\n\nفداء با اشاره به تداوم این عملیات بصورت گشت نامحسوس و ایست و بازرسی یادآور شد: در ادامه، مأموران به یک دستگاه مینیبوس عبوری نیز مشکوک شدند و آن را به پارکینگ انتقال دادند.\n\n\n\nاین مسئول انتظامی با اشاره به کشف 118 کیلوگرم تریاک از این خودرو تصریح کرد: در این عملیات با تلاش بیوقفهی پلیس سه قاچاقچی دستگیر و برای سیر مراحل قانونی به دستگاه قضایی تحویل داده شدند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
42194,
3210,
259,
406,
259,
57372,
6353,
4211,
5322,
11766,
695,
20275,
1686,
62606,
259,
97288,
55694,
121433,
14279,
341,
5311,
17055,
7902,
2588,
19953,
6986,
25722,
509,
4027,
13432,
15832,
406,
1645,
46648,
953,
4211,
5322,
259,
16909,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
44587,
282,
43060,
2870,
80428,
289,
21445,
43060,
711,
259,
238796,
2731,
334,
37630,
43060,
405,
68058,
282,
259,
2731,
360,
408,
2731,
238796,
4174,
259,
86458,
268,
259,
238796,
124353,
268,
87102,
270,
504,
1696,
129842,
295,
2731,
2... |
{
"phonemize": "sorxe ræise mænɑbeʔe tæbiʔi væ ɑbxizdɑri sorxe ɡoft : dær rɑstɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti jek hezɑr hektɑr ærɑzi ʃæhrestɑn tæhte æmæliɑte koppe kɑri qærɑr xɑhænd ɡereft ke tɑ konun pɑnsæd hektɑr ɑn be etmɑm reside æst. hæmid rezɑ hemmæti dær hɑʃije bɑzdid æz jejlɑqɑte rustɑje æruɑne sorxe væ dær ɡoftoɡu bɑ, zemne eʃɑre be ændʒɑme pɑnsæd hektɑr æmæliɑte koppe kɑri dær mærɑteʔe ʃæhrestɑn, tæʔkid kærd : hædæfɡozɑri mænɑbeʔe tæbiʔi dær in zæmine, jek hezɑr hektɑr koppe kɑri dær sɑle nævædoʃeʃ æst ke in tærh hɑ dær mærɑteʔe sorxe dær qɑlebe tærh hɑje eqtesɑde moqɑvemæti dær hoze mænɑbeʔe tæbiʔi bærɑje koʃte ɡiɑh bɑridʒe mosɑed mi ʃævænd væ xoʃbæxtɑne tɑ konun ke biʃ æz hæft mɑh æz sɑl mi ɡozæræd nimi æz mæsire in æmæliɑt tej ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be sijɑsæt hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi dær rɑstɑje keʃt bɑridʒee mosum be tælɑje sæbze kævir dær sorxe, tæʔkid kærd : in æmr dær rɑstɑje tæhæqqoqe eqtesɑde moqɑvemæti væ bɑ hædæfe tæqire olɡuje keʃt æz mæhsulɑte pore ɑb be sæmte ɡiɑhɑne dɑrui væ kæm ɑbe suræt mi ɡiræd ke xoʃbæxtɑne in æmr dær hæʃt sɑmɑnee orfi dær mæsɑhete jek hezɑr hektɑr ʃɑmele tærh hɑje moʃɑrekæti koppe kɑri bɑridʒe, be nime rɑh reside æst. ræise mænɑbeʔe tæbiʔi sorxe bɑ bæjɑne inke mi tævɑn æz bɑridʒe be onvɑne tælɑje sæbze kævir nɑm bæræd, ɡoft : bɑridʒe kɑri dær ærse hɑje æruɑne, idʒ, æbdlellɑhe ɑbɑd, tænɡe mærz, ɑʃæni, dʒævin, kohne dæh, tænɡe hærɑme væ sænɡe pol æz ertefɑʔɑte mæntæqe xænɑr ʃæhrestɑn edʒrɑ mi ʃævæd ke be dælile ærzeʃe besijɑr ziɑde ɑn dær sænʔæte ætre sɑzi hættɑ morede tævædʒdʒoh ætɑrɑne færɑnsævist ke be dælile ærzeʃe qejre qɑbele bɑvære in mæhsul be ɑn tælɑje sæbz læqæb dɑde ænd. hemmæti dær edɑme bɑ bæjɑne in mætlæb ke æhæmmijæte æsli mæsræfe sænʔæti bɑridʒe, estefɑde æz in ɡiɑhe moʔættær dær sænɑjeʔe ɑrɑjeʃi, behdɑʃtist, tæʔkid kærd : motæʔæssefɑne in ɡiɑhe ɡerɑn qejmæt væ bɑ ærzeʃ bærdɑʃt væ bedune ferɑværi be keʃværhɑje diɡær sɑder væ xɑme foruʃi mi ʃævæd ke bɑ ehdɑse sænɑjeʔe tæbdili væ estefɑde æz zærfijæt hɑje momken mi tævɑn æz in neʔmæte xodɑdɑdi beherree biʃtæri bæræd. vej æfzud : sɑle ɡozæʃte sæthe zire koʃte in mæhsul dær mærɑteʔe sorxee jek hezɑr væ divisto pændʒɑh hektɑr bud ke dær sɑle dʒɑri jek hezɑr hektɑr be ɑn æfzude ʃod. kopi ʃod",
"text": "سرخه - رئیس منابع طبیعی و آبخیزداری سرخه گفت: در راستای تحقق اقتصاد مقاومتی یک هزار هکتار اراضی شهرستان تحت عملیات کپه کاری قرار خواهند گرفت که تا کنون ۵۰۰هکتار آن به اتمام رسیده است.حمید رضا همتی در حاشیه بازدید از ییلاقات روستای اروانه سرخه و در گفتگو با ، ضمن اشاره به انجام ۵۰۰ هکتار عملیات کپه کاری در مراتع شهرستان، تاکید کرد: هدفگذاری منابع طبیعی در این زمینه، یک هزار هکتار کپه کاری در سال۹۶ است که این طرح ها در مراتع سرخه در قالب طرح های اقتصاد مقاومتی در حوزه منابع طبیعی برای کشت گیاه باریجه مساعد می شوند و خوشبختانه تا کنون که بیش از هفت ماه از سال می گذرد نیمی از مسیر این عملیات طی شده است.وی با اشاره به سیاست های منابع طبیعی در راستای کشت باریجه موسوم به طلای سبز کویر در سرخه، تاکید کرد: این امر در راستای تحقق اقتصاد مقاومتی و با هدف تغییر الگوی کشت از محصولات پر آب به سمت گیاهان دارویی و کم آب صورت می گیرد که خوشبختانه این امر در هشت سامانه عرفی در مساحت یک هزار هکتار شامل طرح های مشارکتی کپه کاری باریجه، به نیمه راه رسیده است.رئیس منابع طبیعی سرخه با بیان اینکه می توان از باریجه به عنوان طلای سبز کویر نام برد، گفت: باریجه کاری در عرصه های اروانه، ایج، عبدلله آباد، تنگه مرز، آشنی، جوین، کهنه ده، تنگه هرامه و سنگ پل از ارتفاعات منطقه خنار شهرستان اجرا می شود که به دلیل ارزش بسیار زیاد آن در صنعت عطر سازی حتی مورد توجه عطاران فرانسوی است که به دلیل ارزش غیر قابل باور این محصول به آن طلای سبز لقب داده اند.همتی در ادامه با بیان این مطلب که اهمیت اصلی مصرف صنعتی باریجه، استفاده از این گیاه معطر در صنایع آرایشی، بهداشتی است، تاکید کرد: متاسفانه این گیاه گران قیمت و با ارزش برداشت و بدون فرآوری به کشورهای دیگر صادر و خام فروشی می شود که با احداث صنایع تبدیلی و استفاده از ظرفیت های ممکن می توان از این نعمت خدادادی بهره بیشتری برد.وی افزود: سال گذشته سطح زیر کشت این محصول در مراتع سرخه یک هزار و ۲۵۰هکتار بود که در سال جاری یک هزار هکتار به آن افزوده شد.کپی شد"
} | [
2557,
5966,
259,
264,
259,
841,
30815,
556,
13036,
259,
30074,
18064,
341,
8024,
14131,
1538,
9503,
2557,
5966,
5021,
267,
509,
916,
131611,
766,
24943,
33233,
259,
40109,
2394,
2665,
259,
18060,
259,
83900,
64804,
70391,
19652,
4211,
532... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
11501,
9878,
259,
286,
2731,
3055,
134410,
272,
43060,
811,
240209,
265,
37893,
1873,
240209,
266,
300,
2731,
259,
43060,
41967,
2243,
285,
43060,
874,
11501,
9878,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
331,
10787,
259,
286,
43060,
705,
43060... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xuzestɑn, dær bist væ hæʃtomin ruz æz pɑjiz væ dær hɑli ke ʃærɑjete dʒuj dær ostɑne xuzestɑne hænuz kɑmelæn pɑjizi næʃode væ ʃæhrvændɑne in ostɑne hænuz æz væsɑjele xonæk konænde estefɑde mi konænd, æz læhæzɑti piʃ modʒi æz ɡærd væ qobɑr niz ɑsemɑne in ostɑn rɑ færɑɡereft. bɑ vodʒude inke dæmɑje hævɑ dær ʃæhre æhvɑz væ diɡær ʃæhrhɑje ostɑn dær hæfte ʔi ke ɡozæʃte kɑheʃ qɑbele molɑheze ʔi dɑʃt væ æz ruze ɡozæʃte niz ɑsemɑne nimee æbri ʃod, emruz dʒomʔe pærɑntezbæste rotubæt dær bærxi ʃæhrhɑje ostɑn æz hæʃtɑdoʃeʃ dærsæd hæm færɑtær ræft væ ʃærɑjete tɑbestɑni dobɑre be ostɑn bɑzɡæʃt. dær ʃærɑjeti ke ʃæhrvændɑn dær besjɑri æz ostɑn hɑje keʃvær væsɑjele ɡærm konænde rɑ ɑmɑde kærde ænd væ ʃɑhede hævɑi pɑjizi hæstænd, hæddeæksær dæmɑje eʔlɑm ʃode bærɑje ʃæhre æhvɑz sioʃeʃ dærædʒe sɑnti ɡærɑd æst væ be dælile rætubæte hævɑ, dæmɑje hævɑe biʃ æz in ehsɑs mi ʃævæd væ ʃæhrvændɑne hæmtʃenɑn mædʒbur be estefɑde æz væsɑjele xonæk konænde hæstænd. æz læhæzɑti piʃ niz modʒi æz ɡærd væ qobɑre ɑsemɑne ʃæhre æhvɑz rɑ færɑɡereft. sɑzemɑne hævɑʃenɑsi piʃ æz in eʔlɑm kærde bud ke æz ebtedɑje hæfte ɑjænde ʃɑhede æfzɑjeʃe æbr væ bɑreʃe pærɑkænde bɑrɑn dær xuzestɑn xɑhim bud væ ʔomidvɑrim in piʃ bini mohæqqeq ʃævæd væ ʃæhrvændɑne xuzestɑni niz hævɑje pɑjizi rɑ tædʒrobe konænd. dær bærxi noqɑte ʃæhre æhvɑz, be viʒe mænɑteqe ʃomɑli ʃæhr ʃɑhede æfzɑjeʃe æbr væ ræʔd væ bærq hæstim væ ehtemɑle bɑreʃe pærɑkænde bɑrɑn væ kɑheʃe ɡærd væ qobɑr dær sɑʔɑte ɑjænde vodʒud dɑræd. hæmtʃenin ʃeddæte væzeʃe bɑd dær æhvɑz niz dær hɑle æfzɑjeʃ æst. kode xæbærneɡɑr : hivdæh hezɑro o dæh",
"text": "به\nگزارش خبرنگار اجتماعی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)_منطقه خوزستان، در بیست و\nهشتمین روز از پاییز و در حالی که شرایط جوی در استان خوزستان هنوز کاملا پاییزی\nنشده و شهروندان این استان هنوز از وسایل خنک کننده استفاده می کنند، از لحظاتی\nپیش موجی از گرد و غبار نیز آسمان این استان را فراگرفت.با\nوجود اینکه دمای هوا در شهر اهواز و دیگر شهرهای استان در هفته ای که گذشت کاهش\nقابل ملاحظه ای داشت و از روز گذشته نیز آسمان نیمه ابری شد، امروز (جمعه) رطوبت\nدر برخی شهرهای استان از 86 درصد هم فراتر رفت و شرایط تابستانی دوباره به استان بازگشت.در\nشرایطی که شهروندان در بسیاری از استان های کشور وسایل گرم کننده را آماده کرده\nاند و شاهد هوایی پاییزی هستند، حداکثر دمای اعلام شده برای شهر اهواز 36 درجه سانتی\nگراد است و به دلیل رطوبت هوا، دمای هوا بیش از این احساس می شود و شهروندان\nهمچنان مجبور به استفاده از وسایل خنک کننده هستند.از\nلحظاتی پیش نیز موجی از گرد و غبار آسمان شهر اهواز را فراگرفت.سازمان\nهواشناسی پیش از این اعلام کرده بود که از ابتدای هفته آینده شاهد افزایش ابر و\nبارش پراکنده باران در خوزستان خواهیم بود و امیدواریم این پیش بینی محقق شود و\nشهروندان خوزستانی نیز هوای پاییزی را تجربه کنند. در برخی نقاط شهر اهواز، به ویژه مناطق شمالی شهر شاهد افزایش ابر و رعد و برق هستیم و احتمال بارش پراکنده باران و کاهش گرد و غبار در ساعات آینده وجود دارد. همچنین شدت وزش باد در اهواز نیز در حال افزایش است. کد\nخبرنگار: 17010"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
25347,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
271,
290,
8179,
376,
7412,
1538,
5322,
343,
509,
3939,
2408,
341,
259,
37033,
10785,
4029,
695,
10180,
9776,
341,
509,
4299,
406,
934,
17762,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
345,
240451,
3280,
43060,
240209,
266,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,... |
{
"phonemize": "mohemtærin mehværhɑje xæbæri væ tæhlili mætbuʔɑte ruzikʃænbe æfqɑnestɑn.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ jɑzdæh kolliɑt. æfqɑnestɑn. ænɑvin. mætbuʔɑte kɑbl færmɑne hɑmæde kærzæj dær xosuse bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri æfqɑnestɑne motɑbeq bɑ qɑnune æsɑsi, mohemtærin mehvære xæbæri ruznɑme hɑje jekʃænbe in keʃvær bud. ruznɑme ɑrmɑne melli bɑ eʃɑre be sodure færmɑne tʃɑhɑr mɑdde ʔi diruz hɑmæd kærzæj ræʔise dʒomhure æfqɑnestɑn dær morede bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri motɑbeqe qɑnune æsɑsi neveʃt ke entexɑbɑt dær ordibeheʃt mɑh sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt ʃæmsi bærɡozɑr mi ʃævæd væ kærzæj æz moxɑlefin hæm xɑst tɑ dær entexɑbɑt ʃerkæt konænd. ruznɑme tʃerɑq bɑ eʃɑre be inke kærzæj moxɑlefɑn rɑ qɑfel ɡir kærd, neveʃt : særændʒɑm vej pæs æz ɡæmɑne zæni hɑje zjɑd væ æfzɑjeʃe moxɑlefæt hɑ bɑ tæʔviqe se mɑhe entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, færmɑni rɑ emzɑ kærd ke bær xælɑfe entezɑre moxɑlefɑn væ dʒɑmeʔee dʒæhɑni bud. be neveʃte erɑde, kærzæj pæs æz moddæt hɑ mozɑkere bɑ tæræfe ɡunɑɡun væ feʃɑrhɑi ke æz suj bærxi mærɑkeze qodræt be vej vɑred ʃod, pæziroft bær xælɑfe tɑrix eʔlɑm ʃode qæbli, færmɑni rɑ bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑt motɑbeqe qɑnune æsɑsi sɑder konæd. ruze nɑme æfqɑnestɑn hæm neveʃt : kærzæj bɑ dæʔvæt æz ɑhɑde mellæt æz moxɑlefin væ nɑrɑziɑn hæm xɑst dær mænɑteqe nɑɑrɑm dær entexɑbɑte ʃerkæt konænd væ dær bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri bɑ mærdom væ mæsʔulin hæmkɑri næmɑjænd. rɑh nedʒɑte diɡær ruznɑme æfqɑnestɑni xæbær dɑd ke pæs æz keʃmækeʃ hɑje færɑvɑn væ dʒændʒɑl hɑje tʃændin mɑhe dær morede tæxir dær bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri, særændʒɑm ræʔise qovee modʒrije pæziroft ke dovvomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri motɑbeqe qɑnune æsɑsi bærɡozɑr ʃævæd. hæʃt sobhe diɡær ruznɑme æfqɑnestɑni tæsmime kærzæj rɑ færmɑni bedʒɑ, væli dir henɡɑm nɑmid væ neveʃt : bæʔid be næzær mi resæd ke komisijone mostæqelle entexɑbɑt betævɑnæd dær moʔede moqærrær entexɑbɑt rɑ bærɡozɑr konæd. in ræsɑne neveʃt : bærɑje næxostin bɑre jek ræʔise dʒomhur, mofɑdde qɑnune æsɑsi rɑ ræʔɑjæt kærd væ bær edʒrɑje ɑn tæsrih nemud ke noqte ætfi dær kɑrnɑme dolæt, hæddeæqæl pæs æz hævɑdese jɑzdæh septɑmbre do hezɑro o jek milɑdist. hæmtʃenin dær særmæqɑle ruznɑme ænis ɑmæde æst ke sodure hokme ræʔise dʒomhur dær ʃærɑjete konuni be mæʔnɑje ehterɑm be mænɑfeʔe melli, æzæʃ hɑje qɑnune æsɑsi væ xedmæt be toseʔe væ sobɑt væ æmnijæt dær keʃvær æst. eslɑhe diɡær ruznɑmee dolæti dær in mored neveʃt ke kærzæj dær didɑr bɑ olæmɑ, bozorɡɑn væ næmɑjændeɡɑne velɑjæte qærbi qor ɡofte æst ke ræʔj mærdom, tæʔin konænde særneveʃte æfqɑnestɑn æst. bɑ tævædʒdʒoh be tæsmime kærzæj, dovvomin dore entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri væ ʃorɑhɑje velɑjæti bɑ divisto bistose milijun dolɑr komæke dʒɑmeʔe dʒæhɑni si tɑ ʃæst ruz qæbl æz pɑjɑne dore rijɑsæte dʒomhuri konuni bɑjæd bærɡozɑr ʃævæd. kærzæj æsrʃænbe dær færmɑne tʃɑhɑr mɑdde ʔi tæʔkid kærd ke entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri mædʒles, ʃorɑje ʃæhrestɑn hɑ væ ʃæhrdɑri hɑ motɑbeqe qɑnune æsɑsi bærɡozɑr mi ʃævæd væ be in tærtib be keʃmækeʃ hɑje jek sɑle dær keʃvær pɑjɑn dɑd. ; sædo ʃæst hæʃ mæsʔulijæte tæʔine zæmɑne dæqiqe bærɡozɑri entexɑbɑt bær ohde komisijone entexɑbɑt æst. ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e sisædo siojek setɑresetɑre ʃomɑre sefr pændʒɑhohæʃt sɑʔæte jɑzdæh : sefr do tæmɑm",
"text": "مهمترین محورهای خبری و تحلیلی مطبوعات روزیکشنبه افغانستان\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/11\nکلیات.افغانستان.عناوین.مطبوعات\nکابل - فرمان حامد کرزی در خصوص برگزاری انتخابات ریاست جمهوری افغانستان\n مطابق با قانون اساسی ، مهمترین محور خبری روزنامه های یکشنبه این کشور\nبود.روزنامه آرمان ملی با اشاره به صدور فرمان چهار ماده ای دیروز حامد کرزی\nرییس جمهور افغانستان در مورد برگزاری انتخابات ریاست جمهوری مطابق قانون\n اساسی نوشت که انتخابات در اردیبهشت ماه سال 1388 شمسی برگزار می شود و\nکرزی از مخالفین هم خواست تا در انتخابات شرکت کنند. روزنامه چراغ با اشاره به اینکه کرزی مخالفان را غافل گیر کرد، نوشت :\n سرانجام وی پس از گمانه زنی های زیاد و افزایش مخالفت ها با تعویق سه\nماهه انتخابات ریاست جمهوری ، فرمانی را امضا کرد که بر خلاف انتظار\nمخالفان و جامعه جهانی بود. به نوشته اراده ، کرزی پس از مدت ها مذاکره با طرف گوناگون و فشارهایی\n که از سوی برخی مراکز قدرت به وی وارد شد، پذیرفت بر خلاف تاریخ اعلام شده\n قبلی ،فرمانی را برای برگزاری انتخابات مطابق قانون اساسی صادر کند. روز نامه افغانستان هم نوشت :کرزی با دعوت از آحاد ملت از مخالفین و\nناراضیان هم خواست در مناطق ناآرام در انتخابات شرکت کنند و در برگزاری\nانتخابات ریاست جمهوری با مردم و مسوولین همکاری نمایند. راه نجات دیگر روزنامه افغانستانی خبر داد که پس از کشمکش های فراوان\nو جنجال های چندین ماهه در مورد تاخیر در برگزاری انتخابات ریاست جمهوری\n، سرانجام رییس قوه مجریه پذیرفت که دومین دوره انتخابات ریاست جمهوری\nمطابق قانون اساسی برگزار شود. 8 صبح دیگر روزنامه افغانستانی تصمیم کرزی را فرمانی بجا،ولی دیر\nهنگام نامید و نوشت : بعید به نظر می رسد که کمیسیون مستقل انتخابات\nبتواند در موعد مقرر انتخابات را برگزار کند. این رسانه نوشت : برای نخستین بار یک رییس جمهور،مفاد قانون اساسی را\nرعایت کرد و بر اجرای آن تصریح نمود که نقطه عطفی در کارنامه دولت ،\nحداقل پس از حوادث 11 سپتامبر 2001 میلادی است . همچنین در سرمقاله روزنامه انیس آمده است که صدور حکم رییس جمهور در\nشرایط کنونی به معنای احترام به منافع ملی ، ازش های قانون اساسی و خدمت\nبه توسعه و ثبات و امنیت در کشور است . اصلاح دیگر روزنامه دولتی در این مورد نوشت که کرزی در دیدار با علما ،\nبزرگان و نمایندگان ولایت غربی غور گفته است که رای مردم ، تعیین کننده\nسرنوشت افغانستان است . با توجه به تصمیم کرزی ، دومین دوره انتخابات ریاست جمهوری و شوراهای\nولایتی با 223 میلیون دلار کمک جامعه جهانی 30 تا 60 روز قبل از پایان دوره\n ریاست جمهوری کنونی باید برگزار شود. کرزی عصرشنبه در فرمان چهار ماده ای تاکید کرد که انتخابات ریاست\nجمهوری مجلس ، شورای شهرستان ها و شهرداری ها مطابق قانون اساسی برگزار\nمی شود و به این ترتیب به کشمکش های یک ساله در کشور پایان داد. ;160# مسوولیت تعیین زمان دقیق برگزاری انتخابات بر عهده کمیسیون\nانتخابات است . آساق 1366**332**331**\nشماره 058 ساعت 11:02 تمام\n\n\n "
} | [
11691,
11836,
4018,
125974,
41804,
341,
259,
96455,
10404,
115255,
72704,
4029,
11804,
9797,
259,
10557,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
236674,
15495,
722,
260,
10557,
260,
71156,
64976,
260,
633,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35325,
470,
270,
10787,
348,
40130,
22823,
334,
43060,
608,
259,
329,
2731,
28337,
266,
300,
2731,
37893,
128904,
266,
134410,
270,
1982,
240209,
43060,
346,
6079,
10970,
238796,
2731,
272,
811,
259,
2731,
49669,
43060,
121497,
43060,
272,
... |
{
"phonemize": "væzire behdɑʃt bɑ eʃɑre be hoquqe moʔættæle mɑnde dʒɑmeʔe mɑmɑi keʃvær ɡoft : tælɑʃ mikonim bɑ komæke mæʔɑvnæte dærmɑne tæklife dʒɑjɡɑh mɑmɑhɑ tʃe be læhɑze mæʔiʃæti væ tʃe be læhɑze ʃærhe væzɑjefe ʃoqli væ tʃe mæsɑʔele dʒænbi mɑnænde tæʔine tæʔrefe xedmæte bimei rɑ roʃæn konim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr « sælɑmæte » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mohæmmæde hæsæne tæriqæte monfæred dær mærɑseme bozorɡdɑʃte ruze dʒæhɑni mɑmɑ xætɑb be mɑmɑhɑje ʃerkæt konænde dær in mærɑsem ɡoft : sɑlhɑst ke midɑnæm dʒɑjɡɑh ʃomɑ dær ʃɑne ʃomɑ nist. nezɑme sælɑmæte keʃvær dær tæbine ʃæhre væzɑjef, tæklife ʃomɑ rɑ tɑ emruz moʃæxxæs nækærde æst væ be hæmin dælile roʃæn nist ke ertebɑte ʃomɑ bɑ motexæssesɑne zænɑn væ zɑjemɑn tʃist, tɑ kodʒɑ vɑbæsteid, tɑ kodʒɑ mostæqelid væ tɑ kodʒɑ hæmkɑrid. vej be ʃɑxese mærɡ væ mir mɑdærɑne bɑrdɑr væ kudækɑn dær keʃvær eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in zæmine piʃræfthɑje besjɑri xubi be dæst ɑmæde ke sæhme bozorɡi æz ɑn be fæʔɑlijæte ʃomɑ mɑmɑhɑe bɑz miɡærdæd. hejf æst in piʃræft væ moqeʔijæte moxtæl jɑ motevæqqef ʃævæd. be ʃeddæt tæʔkid mikonim ke in rævænd bɑjæd bɑ dʒeddijæte hærtʃe biʃtær edɑme jɑbæd. vej bɑ bæjɑne inke dær besjɑri æz mænɑteqe keʃvær be motexæssese moqime dæstresi nædɑrim, æfzud : xoʃbæxtɑne be donbɑle piʃræfthɑje moxɑberɑti dær keʃvær mitævɑnim bɑ komæke ʃomɑ mɑmɑhɑ, besjɑri æz mæhrumijæthɑje edʒtenɑb nɑpæzir rɑ ræfʔ konim. tʃerɑ ke in emkɑn vodʒud nædɑræd ke be onvɑne mesɑl dær jek rustɑje bist xɑnevɑri, motexæssesɑne moqime hozur dɑʃte bɑʃænd. tæriqæte monfæred edɑme dɑd : sɑlhɑst ke ehjɑje dʒɑjɡɑh tebbe omumi væ morɑqebæthɑje ævvælije rɑ ɑrezu dɑræm. ɡærtʃe mehvære in mozu pezeʃke omumist æmmɑ mɑmɑhɑ, pæræstɑrhɑ væ diɡær reʃtehɑje pɑrɑkelinik niz dʒozvje ærkɑne ɑn mæhsub miʃævænd. tæriqæte monfæred bɑ eʃɑre be moʃkelɑte mɑmɑhɑ æfzud : æz ɑndʒɑ ke tæʔɑmole xubi mjɑne vezɑræte behdɑʃt væ nezɑme bimei vodʒud dɑræd, be næzær miresæd betævɑnim dær bimehɑ niz dær rɑbete bɑ hoquqe ʃomɑ mɑmɑhɑ be tævɑfoq beresim. mæslæhæte bimehɑ niz dær ɑn æst ke bɑ estefɑdee behine æz tævɑnɑi ʃomɑ mɑmɑhɑ, mænɑbeʔe xod rɑ zæxire konænd. vej ɡoft : æɡær betævɑnim tæklife hoquq moʔættæle mɑnde ʃomɑ mɑmɑhɑ rɑ moʃæxxæs konim, ædɑje dini xɑhæd bud ke mɑ dær ruze mɑmɑ væ ruze zæn be ʃomɑ bedehkɑrim æmmɑ jɑdetɑn nærævæd ke meqdɑre zjɑdi æz mæbɑhesse mærbut be kɑheʃe mærɡ væ mir mɑdærɑne bɑrdɑr væ kudækɑn motevædʒdʒe fæʔɑlijæte ʃomɑ mɑmɑhɑst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nوزیر بهداشت با اشاره به حقوق معطل مانده جامعه مامایی کشور گفت: تلاش میکنیم با کمک معاونت درمان تکلیف جایگاه ماماها چه به لحاظ معیشتی و چه به لحاظ شرح وظایف شغلی و چه مسائل جنبی مانند تعیین تعرفه خدمت بیمهای را روشن کنیم.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار «سلامت» خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، محمد حسن طریقت منفرد در مراسم بزرگداشت روز جهانی ماما خطاب به ماماهای شرکت کننده در این مراسم گفت: سالهاست که میدانم جایگاه شما در شان شما نیست. نظام سلامت کشور در تبیین شهر وظایف، تکلیف شما را تا امروز مشخص نکرده است و به همین دلیل روشن نیست که ارتباط شما با متخصصان زنان و زایمان چیست، تا کجا وابستهاید، تا کجا مستقلید و تا کجا همکارید.\n\n\n\nوی به شاخص مرگ و میر مادران باردار و کودکان در کشور اشاره کرد و گفت: در این زمینه پیشرفتهای بسیاری خوبی به دست آمده که سهم بزرگی از آن به فعالیت شما ماماها باز میگردد. حیف است این پیشرفت و موقعیت مختل یا متوقف شود. به شدت تاکید میکنیم که این روند باید با جدیت هرچه بیشتر ادامه یابد.\n\n\n\nوی با بیان اینکه در بسیاری از مناطق کشور به متخصص مقیم دسترسی نداریم، افزود: خوشبختانه به دنبال پیشرفتهای مخابراتی در کشور میتوانیم با کمک شما ماماها، بسیاری از محرومیتهای اجتناب ناپذیر را رفع کنیم. چرا که این امکان وجود ندارد که به عنوان مثال در یک روستای 20 خانواری، متخصصان مقیم حضور داشته باشند.\n\n\n\nطریقت منفرد ادامه داد: سالهاست که احیای جایگاه طب عمومی و مراقبتهای اولیه را آرزو دارم. گرچه محور این موضوع پزشک عمومی است اما ماماها، پرستارها و دیگر رشتههای پاراکلینیک نیز جزو ارکان آن محسوب میشوند.\n\n\n\nطریقت منفرد با اشاره به مشکلات ماماها افزود: از آنجا که تعامل خوبی میان وزارت بهداشت و نظام بیمهای وجود دارد، به نظر میرسد بتوانیم در بیمهها نیز در رابطه با حقوق شما ماماها به توافق برسیم. مصلحت بیمهها نیز در آن است که با استفاده بهینه از توانایی شما ماماها، منابع خود را ذخیره کنند.\n\n\n\nوی گفت: اگر بتوانیم تکلیف حقوق معطل مانده شما ماماها را مشخص کنیم، ادای دینی خواهد بود که ما در روز ماما و روز زن به شما بدهکاریم اما یادتان نرود که مقدار زیادی از مباحث مربوط به کاهش مرگ و میر مادران باردار و کودکان متوجه فعالیت شما ماماهاست.\n\n\n\nانتهای پیام \n"
} | [
259,
12433,
554,
14658,
768,
8403,
4530,
554,
16830,
1491,
24868,
259,
77496,
259,
13317,
376,
259,
19673,
5677,
6034,
5021,
267,
766,
25222,
822,
22084,
768,
3980,
1505,
11163,
43981,
259,
32332,
6077,
76146,
259,
24955,
8726,
259,
16036... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
300,
2731,
142717,
13498,
285,
43060,
238796,
270,
330,
43060,
259,
265,
238796,
43060,
380,
390,
623,
36624,
265,
949,
240209,
71051,
2731,
468,
326,
43060,
2870,
331,
240451,
43060,
645,
240209,
265,
326,
43060,
282,
43060,
266,
513,
23... |
{
"phonemize": "time melli tekvɑndo dær hɑli ʃæbe ɡozæʃte bærɑje hozur dær reqɑbæthɑje qæhremɑni dʒæhɑn rɑhi koree dʒonubi ʃod ke dær tɑrixe tʃehelotʃɑhɑr sɑle in ræqɑbtæhɑe tænhɑ dær do væzne movæffæq be kæsbe medɑle tælɑ næʃode æst. be ɡozɑreʃ, reqɑbæthɑje tekvɑndoje qæhremɑni dʒæhɑne sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdose be mizbɑni koree dʒonubi ɑqɑz ʃod væ pæs æz ɑn hær do sɑle jekbɑr be suræte monæzzæm bærɡozɑr ʃode væ tɑkonun ʃɑhed e bistodo dore æz in reqɑbæthɑ bude im. time melli keʃværemɑn dær hivdæh dore æz in reqɑbæthɑ hozur dɑʃte væ e hæftɑd tekvɑndokɑr, forsæte mobɑreze ruje « ʃi hɑpe tʃɑneɡ » dʒæhɑni rɑ pejdɑ kærde ænd. reqɑbæthɑje dʒæhɑni dær hæʃt væzne bærɡozɑr mi ʃævæd væ time melli keʃværemɑn dær tæmɑmi ædvɑri ke hozur dɑʃte æst, dær ʃeʃ væzne movæffæq be kæsbe medɑle tælɑ ʃode væ dær do væzne ʔomidvɑr æst dær reqɑbæthɑje piʃe ro ke æz sevvom tirmɑh dær sɑlone « tei vɑn » ʃæhre mudʒuje koree dʒonubi ɑqɑz mi ʃævæd, betævɑnæd xælɑe tʃehel sɑle rɑ por konænd. dær bærræsi ozɑne moxtælef be in nætidʒe mi ræsim ke næmɑjændeɡɑne tʃɑhɑr væzne dovvom dæh tælɑ, ʃeʃ noqre væ dæh boronz kæsb kærde ænd. tekvɑndokɑrɑni ke dær væzne pændʒome kiluɡeræm be mosɑbeqɑte dʒæhɑni eʔzɑm ʃode ænd behtærin æmælkærd rɑ be læhɑze kejfi dɑʃte ænd. kæsbe tʃɑhɑr tælɑ, jek noqre væ do boronz hɑsele tælɑʃe væzne pændʒomi hɑ dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni bude æst. dær in bejn hɑdi sɑʔi bɑ do tælɑ, jek noqre væ jek boronze pærɑfætxɑrtærin tekvɑndokɑre irɑn dær tɑrixe reqɑbæthɑje dʒæhɑni bude æst. mæsʔude hædʒi zævɑre væ ælirezɑ næsr hær kodɑme jek tælɑ væ færiborze æsɡæri hæm jek boronz dær in væzn kæsb kærde ænd. æmmɑ sænɡine væznhɑje time melli biʃtærin medɑl rɑ dær bejne hæʃt væzn kæsb kærde ænd. hɑsele tælɑʃe ɑnhɑ jek tælɑ, tʃɑhɑr noqre væ se boronz bude æst. mortezɑ rostæmi sɑle do hezɑro o se dær reqɑbæthɑje dʒæhɑni « ɡɑremijæʃ » ɑlmɑn telesme tælɑje væzne hæʃtom rɑ ʃekæst. vej sɑle do hezɑro o hæft hæft hæm jek noqre kæsb kærd tɑ behtærin tʃehre in væzn bɑʃæd. hɑdi æfʃɑr, hæsæne æslɑni væ sædʒɑde mærdɑni se noqre, færzɑde zærxæʃ, kuroʃe rædʒoli væ hosejne tɑdʒik hæm se boronz kæsb kærdænd. tekvɑndokɑrɑni ke dær væzne hæftom be mosɑbeqɑte dʒæhɑni eʔzɑm ʃode ænd niz æmælkærde xubi dɑʃte ænd. se tælɑ væ tʃɑhɑr boronze bɑʔes ʃode tɑ hæmiʃe næmɑjændeɡɑne in væzn æz moddæʔijɑne dʒæhɑni bɑʃænd. jusefe kæræmi do tælɑ væ do boronz væ sejjed hæsæne zɑhedi hæm do boronz dær in væzn kæsb kærde ænd. dær væzne ʃeʃom mæhdi xodɑbæxʃ væ færzɑde æbdolei do medɑle tælɑ, æli tɑdʒike jek medɑle noqre væ mædʒide æflɑki hæm jek medɑle noqre kæsb kærde ænd. æmmɑ dær tʃɑhɑr væzne ævvæle hɑsele næmɑjændeɡɑne eʔzɑmi keʃværemɑne tʃɑhɑr tælɑ, dæh noqre væ noh boronz bude æst ke dær do væzne ævvæl væ sevvom tɑkonun næmɑjændeɡɑne irɑn tofiqi dær kæsbe tælɑ nædɑʃte ænd. dær væzne ævvæle fejz ællɑh næfdʒæm sɑle do hezɑro o pændʒ tɑ jekqædæmi kæsbe tælɑe piʃ ræft væ dær næhɑjæt noqre ɡereft. mejsæme bɑqeri do boronz væ siruse rezɑi hæm do boronze diɡær bærɑje keʃværemɑn kæsb kærde ænd. dære væzne sevvom mæhdi bi bɑk særmoræbbi feʔli time melli, omide qolɑmzɑde sɑle do hezɑro o hæft væ rezɑ nɑdæriɑn sɑle do hezɑro o noh tɑ finɑle piʃ ræftænd væli tofiqi dær kæsbe tælɑ nædɑʃtænd. dær in væzn fejsæl dɑneʃ, nɑder xodɑmorɑdi væ æbolfæzle jæʔqubi se boronz kæsb kærde ænd. dære væzne dovvome næmɑjændeɡɑne keʃværemɑne hæft medɑle rænɡɑrænɡ kæsb kærde ænd. færzɑne ɑʃurzɑde væ behzɑde xodɑdɑde do tælɑ, sejjede mehrdɑde rokni, hɑdi mæstæʔɑn væ behzædɑde xodɑdɑd do medɑl pærɑntezbæste medɑle noqre væ færiborze dɑneʃ hæm jek boronz dær in væzn kæsb kærde ænd. æmmɑe pændʒ tekvɑndokɑre væzne tʃɑhɑromi keʃværemɑne ʃeʃ medɑl kæsb kærde ænd. behnɑme æsbæqi væ mohæmmæde moʔtæmede do tælɑ, mohæmmæde moʔtæmed væ omide qolɑmzɑdee do noqre, hosejne ræbiʔ zɑde væ biʒæne mæqɑnlu hæm do medɑle boronz kæsb kærdænd. bist væ sevvomin dore reqɑbæthɑje dʒæhɑni sevvom tirmɑh dær koree dʒonubi ɑqɑz mi ʃævæd væ ɑrmin hɑdi pur dær væzne ævvæl væ miræhɑʃme hosejni dær væzne sevvom be donbɑle ʃækæstæne telesme medɑle tælɑ dær in væzn mi bɑʃænd. kopi ʃod",
"text": "تیم ملی تکواندو در حالی شب گذشته برای حضور در رقابتهای قهرمانی جهان راهی کره جنوبی شد که در تاریخ ۴۴ ساله این رقابتها تنها در دو وزن موفق به کسب مدال طلا نشده است.به گزارش ، رقابتهای تکواندو قهرمانی جهان سال ۱۹۷۳ به میزبانی کره جنوبی آغاز شد و پس از آن هر دو سال یکبار به صورت منظم برگزار شده و تاکنون شاهد ۲۲ دوره از این رقابتها بوده ایم. تیم ملی کشورمان در ۱۷ دوره از این رقابتها حضور داشته و ۷۰ تکواندوکار، فرصت مبارزه روی «شی هاپ چانگ» جهانی را پیدا کرده اند.رقابتهای جهانی در هشت وزن برگزار می شود و تیم ملی کشورمان در تمامی ادواری که حضور داشته است، در 6 وزن موفق به کسب مدال طلا شده و در دو وزن امیدوار است در رقابتهای پیش رو که از سوم تیرماه در سالن«تی وان» شهر موجو کره جنوبی آغاز می شود، بتواند خلا ۴۰ ساله را پر کنند. در بررسی اوزان مختلف به این نتیجه می رسیم که نمایندگان چهار وزن دوم ۱۰ طلا، ۶ نقره و ۱۰ برنز کسب کرده اند. تکواندوکارانی که در وزن پنجم کیلوگرم به مسابقات جهانی اعزام شده اند بهترین عملکرد را به لحاظ کیفی داشته اند. کسب۴ طلا، یک نقره و دو برنز حاصل تلاش وزن پنجمی ها در رقابتهای جهانی بوده است.در این بین هادی ساعی با دو طلا، یک نقره و یک برنز پرافتخارترین تکواندوکار ایران در تاریخ رقابتهای جهانی بوده است. مسعود حجی زواره و علیرضا نصر هر کدام یک طلا و فریبرز عسگری هم یک برنز در این وزن کسب کرده اند.اما سنگین وزنهای تیم ملی بیشترین مدال را در بین هشت وزن کسب کرده اند. حاصل تلاش آنها یک طلا، چهار نقره و ۳ برنز بوده است. مرتضی رستمی سال ۲۰۰۳ در رقابتهای جهانی «گارمیش» آلمان طلسم طلای وزن هشتم را شکست. وی سال ۲۰۰۷ هفت هم یک نقره کسب کرد تا بهترین چهره این وزن باشد. هادی افشار، حسن اصلانی و سجاد مردانی سه نقره، فرزاد ذرخش، کوروش رجلی و حسین تاجیک هم سه برنز کسب کردند. تکواندوکارانی که در وزن هفتم به مسابقات جهانی اعزام شده اند نیز عملکرد خوبی داشته اند. سه طلا و چهار برنز باعث شده تا همیشه نمایندگان این وزن از مدعیان جهانی باشند. یوسف کرمی دو طلا و دو برنز و سید حسن زاهدی هم دو برنز در این وزن کسب کرده اند. در وزن ششم مهدی خدابخش و فرزاد عبدالهی دو مدال طلا، علی تاجیک یک مدال نقره و مجید افلاکی هم یک مدال نقره کسب کرده اند. اما در چهار وزن اول حاصل نمایندگان اعزامی کشورمان ۴ طلا، ۱۰ نقره و ۹ برنز بوده است که در دو وزن اول و سوم تاکنون نمایندگان ایران توفیقی در کسب طلا نداشته اند. در وزن اول فیض الله نفجم سال ۲۰۰۵ تا یکقدمی کسب طلا پیش رفت و در نهایت نقره گرفت. میثم باقری دو برنز و سیروس رضایی هم دو برنز دیگر برای کشورمان کسب کرده اند. در وزن سوم مهدی بی باک سرمربی فعلی تیم ملی، امید غلامزاده سال ۲۰۰۷ و رضا نادریان سال ۲۰۰۹ تا فینال پیش رفتند ولی توفیقی در کسب طلا نداشتند. در این وزن فیصل دانش، نادر خدامرادی و ابوالفضل یعقوبی سه برنز کسب کرده اند. در وزن دوم نمایندگان کشورمان ۷ مدال رنگارنگ کسب کرده اند. فرزان عاشورزاده و بهزاد خداداد دو طلا، سید مهرداد رکنی، هادی مستعان و بهزداد خداداد(دو مدال) مدال نقره و فریبرز دانش هم یک برنز در این وزن کسب کرده اند. اما ۵ تکواندوکار وزن چهارمی کشورمان ۶ مدال کسب کرده اند. بهنام اسبقی و محمد معتمد دو طلا، محمد معتمد و امید غلامزاده دو نقره، حسین ربیع زاده و بیژن مقانلو هم دو مدال برنز کسب کردند. بیست و سومین دوره رقابتهای جهانی سوم تیرماه در کره جنوبی آغاز می شود و آرمین هادی پور در وزن اول و میرهاشم حسینی در وزن سوم به دنبال شکستن طلسم مدال طلا در این وزن می باشند. کپی شد"
} | [
259,
20101,
18449,
6077,
68940,
974,
509,
4299,
406,
7144,
259,
19367,
376,
259,
1699,
259,
13436,
509,
49281,
24627,
2791,
49471,
112235,
13607,
10506,
406,
1164,
376,
259,
17637,
406,
3164,
934,
509,
9265,
259,
165055,
259,
51169,
953,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1459,
112966,
266,
8673,
379,
43060,
1320,
331,
10787,
382,
43060,
494,
259,
238796,
2731,
811,
259,
129842,
6063,
2731,
238796,
346,
124255,
43060,
608,
623,
60959,
331,
10787,
259,
137524,
43060,
103398,
807,
43060,
608,
1911,
2731,
39517... |
{
"phonemize": "bærxi æz ʃoʔæbe æxze ræʔj dær ʃæhrestɑne semnɑn bɑ kæmbude tæʔrefee movɑdʒeh ʃodænd.............................................................. e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. setɑd. dæbire edʒrɑi setɑde entexɑbɑte ostɑne semnɑn ɡoft : bærxi æz ʃoʔæbe æxze ræʔj dær ʃæhrestɑne semnɑn bɑ kæmbude tæʔrefe ræʔj movɑdʒeh ʃode ænd. \" æli æsqære mædʒd \" be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : bærxi æz mænɑteq æz dʒomle mæhdiʃæhr væ dærdʒæzin dær in ʃæhrestɑn bɑ kæmbude tæʔrefee movɑdʒeh ʃode ænd. vej ɡoft : belɑfɑsele bɑ dærxɑste mæsʔulɑne in ʃoʔæb tæʔrefe ræʔj bærɑje ɑnɑn ersɑl ʃode æst. dær ʃæhrestɑne semnɑn sædo pændʒɑh ʃoʔbe æxze ræʔj fæʔɑl æst væ biʃ æz sædo dæh hezɑr næfær dær in ʃæhrestɑn vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn hæstænd. kɑf slæʃ se pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sisædo hæʃtɑdohæʃt sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": "برخی از شعب اخذ رای در شهرستان سمنان با کمبود تعرفه مواجه شدند\n..............................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.ستاد. دبیر اجرایی ستاد انتخابات استان سمنان گفت: برخی از شعب اخذ رای در\nشهرستان سمنان با کمبود تعرفه رای مواجه شده اند. \"علی اصغر مجد\" به خبرنگار ایرنا گفت: برخی از مناطق از جمله مهدیشهر و\nدرجزین در این شهرستان با کمبود تعرفه مواجه شده اند. \n وی گفت: بلافاصله با درخواست مسوولان این شعب تعرفه رای برای آنان ارسال\nشده است. در شهرستان سمنان 150 شعبه اخذ رای فعال است و بیش از 110 هزار نفر در\nاین شهرستان واجد شرایط رای دادن هستند. ک/3\n 599/608/508\nشماره 388 ساعت 16:08 تمام\n\n\n "
} | [
1423,
14131,
695,
259,
12819,
858,
22105,
74503,
509,
4211,
5322,
9356,
13542,
768,
3980,
25274,
259,
46492,
376,
548,
21554,
3164,
1832,
259,
60472,
2464,
2464,
2464,
11598,
13542,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
840,
40275,
47... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
124255,
12700,
259,
2731,
360,
259,
238796,
268,
240209,
2731,
811,
259,
2731,
329,
1043,
259,
286,
2731,
240209,
385,
331,
10787,
259,
238796,
2731,
334,
37630,
43060,
405,
71792,
43060,
272,
330,
43060,
408,
2731,
282,
120216,
37893,
24... |
{
"phonemize": "moʔærrefi tim hɑje orupɑi rɑh jɑfte be dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑd xɑredʒi. værzeʃi. futbɑle pɑnzdæh keʃvær æz qɑre orupɑ be mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o do rɑh jɑfte ænd ke be ʃærhe zir neɡɑhi edʒmɑli be væzʔijæte in pɑnzdæh tim mi ʃævæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz pusɑn, in keʃværhɑ ʃɑmele : elemɑn, enɡelis, belʒik, korovɑsi, dɑnmɑrk, irlænd, espɑnijɑ, færɑnse, itɑliɑ, læhestɑn, porteqɑl, rusije, suʔed, æslvuni væ torkije hæstænd. ɑlmɑn...... moræbbi : rævædi fulære behtærin bɑzikonɑn : ævvælivær kɑn, dʒærɑlde ɑsɑmvɑh, miʃɑjil bɑlɑk, ditmɑrhɑmɑn. sɑbeqe hozur dær dʒɑme dʒæhɑni : tʃɑhɑr bɑr dær qɑlebe ɑlmɑn vɑhed jek hezɑro nohsædo siotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo siohæʃt jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt pærɑntezbæste væ dæh bɑrdær qɑlebe ɑlmɑne qærbi jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo ʃæstodo, jek hezɑro nohsædo ʃæstoʃeʃ, jek hezɑro nohsædo hæftɑd, jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæʃt, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ, jek hezɑro nohsædo nævæd pærɑntezbæste behtærin nætidʒe : qæhremɑn jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo nævæd pærɑntezbæste væ nɑjebe qæhremɑn jek hezɑro nohsædo ʃæstoʃeʃ jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste pærvænde dær mosɑbeqɑte moqæddæmɑti : time dovvome ɡoruh noh orupɑ bɑ hivdæh emtijɑz bedæst ɑmæde æz pændʒ bæræd, do mosɑvi væ jek bɑxt, tʃɑhɑrdæh ɡol zæde væ dæh ɡol xorde. dær dʒædvæle bædæze tim hɑje enɡelis, ɑlmɑn, fænlɑnd, junɑn væ ælbɑni istɑd. ɑlmɑn bɑ ʃekæst dɑdæne okrɑjn dær do didɑre ræfte væbærɡæʃæt poli ɑfe dʒævɑz hozur dær dʒɑme dʒæhɑni rɑ bedæst ovord. enɡelis........ moræbbi : sun ɡurɑn erikson bɑzikonɑne kelidi : dejvid bækhɑm, mɑjkel ævun, estiven dʒærɑræd, pol æskulz. sɑbeqe hozur dær dʒɑme dʒæhɑni : dæh bɑr jek hezɑro nohsædo pændʒɑh, jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæʃt, jek hezɑro nohsædo ʃæstodo, jek hezɑro nohsædo ʃæstoʃeʃ jek hezɑro nohsædo hæftɑd, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ, jek hezɑro nohsædo nævæd, jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt pærɑntezbæste behtærin nætidʒe : qæhremɑn jek hezɑro nohsædo ʃæstoʃeʃ pærɑntezbæste væ time tʃɑhɑrom jek hezɑro nohsædo nævæd pærɑntezbæste kɑrnɑme dær mosɑbeqɑte moqæddæmɑti : time ævvæle ɡoruh noh qɑre orupɑ bɑe hivdæh emtijɑz æz pændʒ bæræd, do sɑvi væ jek bɑxt, ʃɑnzdæh ɡol zæde ʃeʃ ɡol xorde. dær dʒædvæl dær dʒædvæle bɑlɑje tim hɑje ɑlmɑn, fænlɑnd, junɑn, ælbɑni istɑd. belʒik......... moræbbi : rubær vɑsiʒ bɑzikonɑne kelidi : mɑrk vilmutæs, ɡiræte do væliʒe, bɑrete ɡur, emile æmpænæzɑ sɑbeqe hæzurdære dʒɑme dʒæhɑni : dæh bɑr jek hezɑro nohsædo si, jek hezɑro nohsædo siotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo siohæʃt, jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo hæftɑd jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ, jek hezɑro nohsædo nævæd, jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt pærɑntezbæste behtærin nætidʒe : time tʃɑhɑrom dær jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste kɑrnɑme dær mosɑbeqɑte moqæddæmɑti : time dovvome ɡoruh ʃeʃ qɑre orupɑ bɑ hivdæh emtijɑz æz pændʒ bæræd, do mosɑvi væ jek bɑxt. bistopændʒ ɡol zæde væ ʃeʃ ɡælx verde. dær dʒædvæle bæʔd æz korovɑsi væqæbæl æz timhɑje eskɑtlænd, letoni, senne mɑrin istɑd. belʒik dær didɑre bærɡæʃt bɑ tʃek sefr e jek væ sefr jek pærɑntezbæste dʒævɑze soʔud rɑksæb kærd. korovɑsi........ moræbbi : miræku juzitʃ bɑzikonɑne ʃɑxes : dɑvvær sukær, robert porvæsinsæki, robert jɑreni, ɑlen buksitʃ sɑbeqe hozur dær dʒɑme dʒæhɑni : jek bɑr jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt pærɑntezbæste mosɑbeqɑte moqæddæmɑti : time ævvæle ɡoruhe ʃeʃ dær qɑre orupɑ bɑ hidʒdæh emtijɑz æz pændʒ bæræd, se mosɑvi væ bedune bɑxt, bistopændʒ ɡol zæde væ ʃeʃ ɡol xorde. dɑnmɑrk........ moræbbi : mævrætæn ulsæn bɑzikonɑne kelidi : æbe sɑned, dænis rumdɑl, mɑrtin lɑresæn, jɑn hɑjntæse sɑbeqe hæzurdære dʒɑme dʒæhɑni : do bɑr jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ, jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt pærɑntezbæste behtærin nætidʒe : tɑ mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt pærɑntezbæste kɑrnɑme dær mosɑbeqɑte moqæddæmɑti : time ævvæle ɡoruh sevvom orupɑ bɑ bistodo emtijɑz æz ʃeʃ piruzi, tʃɑhɑr mosɑvi væbædun bɑxt, bistodo ɡol zæde væ ʃeʃ ɡol xorde. dær dʒædvæle bɑlɑtær æz tim hɑje dʒomhuri tʃek, bolqɑrestɑn, islænd, irlænde ʃomɑli væ mɑlæt istɑd. irlænd....... moræbbi : mik mæk kɑrti behtærin bɑzikonɑn : ruje kin, rɑbi kin, ʃi ɡoijun, næjɑle kuin sɑbeqe hozur dær dʒɑme dʒæhɑni : do bɑr jek hezɑro nohsædo nævæd, jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr pærɑntezbæste behtærin nætidʒe : tɑ jek tʃɑhɑrome næhɑi jek hezɑro nohsædo nævæd pærɑntezbæste kɑrnɑme dær mosɑbeqɑte moqæddæmɑti : time dovvome ɡoruh dovvome qɑre orupɑ bɑ hivdæh emtijɑz hɑsele hæft bæræd, se mosɑvi væ bedune bɑxt, bistose ɡol zæde væ pændʒ ɡol xorde. dær dʒædvæle pɑine tær æz porteqɑl væ bɑlɑtær æz tim hɑje holænd, æsetoni, qebres væ dʒæzɑjere ɑndurɑ istɑd. dær didɑre poli ef moqɑbele irɑn æz æsiɑ bɑ hesɑbe jek do be piruzi ræsidu be in mosɑbeqɑt soʔud kærd. espɑnijɑ......... moræbbi : xuze ɑntuniv kɑmɑtʃuje behtærin bɑzikonɑn : rɑʔul, færnɑndu hih ro, ɡɑjzɑkɑ mændije tɑ, færnɑndu murintæs sɑbeqe hozur dær dʒɑme dʒæhɑni : dæh bɑr jek hezɑro nohsædo siotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo pændʒɑh, jek hezɑro nohsædo ʃæstodo, jek hezɑro nohsædo ʃæstoʃeʃ, jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæʃt do, nævædohæʃt, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ, jek hezɑro nohsædo nævæd, jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt pærɑntezbæste behtærin nætidʒe : tɑnimee næhɑi jek hezɑro nohsædo pændʒɑh pærɑntezbæste tɑ mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ nohsædo nævædotʃɑhɑr, pærɑntezbæste kɑrnɑme dær mosɑbeqɑte moqæddæmɑti : time ævvæle ɡoruh hæft qɑre orupɑ bɑ bist emtijɑz hɑsel æz ʃeʃ piruzi, do mosɑvi væ hitʃ bɑxt. bistojek ɡol zæde væ tʃɑhɑr ɡol xorde. in tim dær dʒædvæle bɑlɑtær æz otriʃ, reʒime sæhijunisti, busni herzoɡovin vælixtæne æʃtɑjn qærɑrɡereft. færɑnse........ moræbbi \" roʒe lumære behtærin bɑzikonɑn : zin oddin zejdɑn, fɑbin bɑrtez, mɑrsæl dæzɑi, tih rej hɑnri, dejvid tærzee ɡæh. sɑbeqe hozur dær dʒɑme dʒæhɑni : dæh bɑr jek hezɑro nohsædo si, jek hezɑro nohsædo siotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæʃt, jek hezɑro nohsædo ʃæstoʃeʃ jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæʃt, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ, jek hezɑro nohsædo nævæd pærɑntezbæste behtærin nætidʒe : qæhremɑn jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt pærɑntezbæste væ time sevvom jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæʃt, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste væ rædde tʃɑhɑrome jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo pærɑntezbæste mosɑbeqɑte moqæddæmɑti : ʃerkæt konænde ræsmi be onvɑne qæhremɑne dʒæhɑne itɑliɑ......... moræbbi : dʒivuɑni tærɑpɑtuni behtærin bɑzikonɑn : pɑʔulu mɑledini, ɑlsɑndru næsetɑ, fælipu inzɑɡi, ferɑntʃesko tuti. sɑbeqe hozur dær dʒɑme dʒæhɑni : tʃɑhɑrdæh bɑr jek hezɑro nohsædo siotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo siohæʃt, jek hezɑro nohsædo pændʒɑh, jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo ʃæstodo, jek hezɑro nohsædo ʃæstoʃeʃ, jek hezɑro nohsædo hæftɑd, jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæʃt, sædo nævædodo, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ, jek hezɑro nohsædo nævæd, jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo nævædohæʃt pærɑntezbæste behtærin nætɑjedʒ : qæhremɑn jek hezɑro nohsædo siotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo siohæʃt, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo pærɑntezbæste nɑjeb qæhremɑn jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ, jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr pærɑntezbæste rædee sevvom jek hezɑro nohsædo nævæd pærɑntezbæste mosɑbeqɑte moqæddæmɑti : time ævvæle ɡoruh hæʃtome qɑre orupɑ bɑ bist emtijɑz æz ʃeʃ piruzi, do mosɑvi væ bedune bɑxt, ʃɑnzdæh ɡol zæde væ se ɡol xorde. dær dʒædvæle bɑlɑtær æz tim hɑje romɑni, ɡordʒestɑn, mædʒɑrestɑn, litvɑni istɑd. læhestɑn........ moræbbi : ʒærzi ænɡæle behtærin bɑzikonɑn : emɑnuel uliɑdæbe, tumɑs kolus, jærʒi dudæk, mixɑʔele zulɑkuv sɑbeqe hæzurdær dʒɑme dʒe æni : pændʒ bɑr e jek hezɑro nohsædo siohæʃt, jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo hæftɑdohæʃt, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ behtærin nætidʒe : rædee sevvom jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo pærɑntezbæste soʔud tɑ mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi hæʃt nævædohæft pærɑntezbæste pærvænde dær mosɑbeqɑte moqæddæmɑti : timɑe vel ɡoruh pændʒ orupɑ bɑ bistojek emtijɑz æz ʃeʃ bæræd, se mosɑvi væ jek bɑxt. bistojek ɡol zæde væ jɑzdæh ɡol xorde. dær dʒædvæle bɑlɑtær æz okrɑjn, bilurusi, norveʒ, velz væ ærmænestɑn istɑd. porteqɑl....... moræbbi : ɑntuniv ulivirɑ bɑzikonɑne kelidi : luiz fiɡu, færnɑndu kutu, ruje kɑstɑ, pultɑ, nunu ɡumæz sɑbeqe hozur dær dʒɑme dʒæhɑni : do bɑr jek hezɑro nohsædo ʃæstoʃeʃ, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ pærɑntezbæste behtærin nætidʒe : rædde sevvom dʒæhɑn jek hezɑro nohsædo ʃæstoʃeʃ pærɑntezbæste kɑrnɑme dær mosɑbeqɑte moqæddæmɑti : tei ævvæle ɡoruh dovvome qɑre ærupɑbɑe bistotʃɑhɑr emtijɑz æz hæft bæræd, se mosɑvi væbædun bɑxt, siose ɡol zæde væ hæft ɡol xorde. dær dʒædvæle bɑlɑtær æz irlænd, holænd, æsetoni, qebres, vædʒæzɑjre ændurɑ istɑd. rusije......... moræbbi : ævvælæk rumɑntsæfe behtærin bɑzikonɑn : velɑdimir beʃɑsnix, viktor unupku, ɑlækæsɑndær mustuvi sɑbeqe hozur dær dʒɑme dʒæhɑni : jek bɑr dær qɑlebe rusije jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr pærɑntezbæste væ hæft bɑr dær qɑlebe ettehɑde dʒæmɑhire ʃorævi jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæʃt, jek hezɑro nohsædo ʃæstodo, jek hezɑro nohsædo ʃæstoʃeʃ, jek hezɑro nohsædo hæftɑd, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdodo, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdoʃeʃ, jek hezɑro nohsædo nævæd pærɑntezbæste kɑrnɑme dær mosɑbeqɑte moqæddæmɑti : time ævvæle ɡoruh ævvæle qɑre orupɑ bɑ bistose emtijɑz æz hæft bæræd, do kæsæt. je, jek bɑxt, hidʒdæh ɡolzæde væ pændʒ ɡol xorde dær dʒædvæle bɑlɑtær æz æslvuni, juɡoslɑvi, sævis, dʒæzɑjere fɑru væ luɡzɑmburæk istɑd. suʔed....... moræbbi : tɑmi æsunsun væ lɑres lɑɡræbæke behtærin bɑzikonɑn : pɑtrik ændærsun, feredrik lijunbæræk, hænrike lɑrsun sɑbeqe hozur dær dʒɑme dʒæhɑni : noh bɑr jek hezɑro nohsædo siotʃɑhɑr, jek hezɑro nohsædo siohæʃt, jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæʃt, jek hezɑro nohsædo hæftɑd, jek hezɑro nohsædo hæftɑdotʃɑhɑr hæftɑdohæʃt, noh, jek hezɑro nohsædo nævæd, jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr pærɑntezbæste behtærin nætidʒe : nɑjebe hæqremɑn jek hezɑro nohsædo pændʒɑhohæʃt pærɑntezbæste væ time sevvom jek hezɑro nohsædo pændʒɑh, jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr pærɑntezbæste kɑrnɑme dær mosɑbeqɑte moqæddæmɑti : time ævvæle ɡoruh tʃɑhɑr qɑre orupɑ bɑ bistoʃeʃ emtijɑz æz hæʃt bæræd, do mosɑvi, bedune bɑxt, bist ɡol zæde, se ɡol xorde. dær dʒædvæle bɑlɑtær æz tim hɑje torkije, æslvuni, mæqdunije, muldɑvi væ ɑzærbɑjedʒɑn istɑd. æslvuni........ moræbbi : særtʃæku kɑtɑnæke behtærin bɑzikonɑn : ɑlæs kɑh, zælɑtku zɑhuvitʃ, mɑrku simunuvitʃ, mælɑdene ruduniɑ sɑbeqe hozur dær dʒɑme dʒæhɑni : bɑre noxoste kɑrnɑme dær mosɑbeqɑte moqæddæmɑti : tæmidume ɡoruh ævvæle qɑre ærupɑbɑe bistose emtijɑz æz hæft bæræd væ do mosɑvi jek bɑxt. hidʒdæh ɡol zæde væ pændʒ ɡol xorde. dær dʒædvæle pɑine tær æz tim hɑje rusije, væ bɑlɑtær æz juɡoslɑvi, sævis, dʒæzɑjere fɑru væ læɡuɡæzɑmburæk istɑd. æslvuni bɑ qælæbe bær romɑni dær do didɑr poli ɑf be dʒɑme dʒæhɑni rɑh jɑft jek do væ jek jek pærɑntezbæste torkije....... moræbbi : sonule ɡunære behtærin bɑzikon : hɑkɑn ʃukur sɑbeqe hozur dær dʒɑme dʒæhɑni : jek bɑr jek hezɑro nohsædo pændʒɑhotʃɑhɑr pærɑntezbæste kɑrnɑme dær mosɑbeqɑte moqæddæmɑti : time dovvome ɡoruhe tʃɑhɑr bæʔd æz suʔed pærɑntezbæste væ dɑrɑje bistojek emtijɑz hɑsel æz ʃeʃ bæræd, se mosɑvi væ jek bɑxt, hidʒdæh ɡol zæde væ hæʃt ɡol xorde. dær dʒædvæle mosɑbeqɑte orupɑ pɑine tær æz æslvuni væ bɑlɑtær æz æsluvɑki, mæqdunije, muldɑvi væ ɑzærbɑjedʒɑn qærɑr ɡereft. torkije dærdu didɑre ræfte væbærɡæʃæt poli ɑf bærɑbære otriʃ pændʒ bær sefr dær bɑzi bærɡæʃt pærɑntezbæste dʒævɑze hozur dær dʒɑme dʒæhɑni rɑ dærjɑft kærd. ælef hejedʒimi hæʃtsædo ʃæstose bistotʃɑhɑr pɑnzdæh",
"text": " معرفی تیم های اروپائی راه یافته به جام جهانی 2002 \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/09/80 \n خارجی.ورزشی.فوتبال \n پانزده کشور از قاره اروپا به مسابقات جام جهانی 2002 راه یافته اند \nکه به شرح زیر نگاهی اجمالی به وضعیت این پانزده تیم می شود. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از پوسان ، این کشورها شامل : المــــان ، \nانگلیس ، بلژیک ، کرواسی ، دانمارک ، ایرلند ، اسپانیا، فرانسه ،ایتالیا \n، لهستان ، پرتغال ، روسیه ، سوئد ،اسلوونی و ترکیه هستند. \n آلمان \n ...... \n مربی : رودی فولر \n بهترین بازیکنان : اولیور کان ،جرالد آسامواه ، میشاییل بــــــالاک ،\nدیتمارهامان . \n سابقه حضور در جام جهانی: 4 بار در قالب آلمان واحــــــد (1934 ، \n1938 1994 ،1998 ) و 10 باردر قالب آلمان غربی (1954 ،1962 ،1966 ،1970 \n، 1974 ، 1978 ، 1982 ،1986 ،1990 ) \n بهترین نتیجه : قهرمان (1954 ،1974 ،1990 ) و نایب قهرمـــان (1966 \n1982 ،1986 ) \n پرونده در مسابقات مقدماتی: تیم دوم گروه 9 اروپا با 17 امتیـــاز \nبدست امده از 5 برد، 2 مساوی و 1 باخت ، 14 گل زده و10 گل خورده . \nدر جدول بعداز تیم های انگلیس ،آلمان ،فنلاند ، یونان و البانی ایستاد. \n آلمان با شکست دادن اوکراین در دو دیدار رفت وبرگشت پلی آف جـــواز \nحضور در جام جهانی را بدست اورد. \n انگلیس \n ........ \n مربی :سون گوران اریکسون \n بازیکنان کلیدی : دیوید بکهام ، مایکل اوون ، استیون جرارد ، پــــل \n اسکولز . \n سابقه حضور در جام جهانی: 10 بار (1950 ،1954 ،1958 ، 1962 ،1966 \n1970 ، 1982 ،1986 ، 1990 ،1998 ) \n بهترین نتیجه : قهرمان (1966 ) و تیم چهارم (1990 ) \n کارنامه در مسابقات مقدماتی: تیم اول گروه 9 قاره اروپا بــــا 17 \nامتیاز از 5 برد، 2 ساوی و1 باخت ، 16 گل زده 6 گل خورده . در جدول \nدر جدول بالای تیم های آلمان ، فنلاند،یونان ،البانی ایستاد. \n بلژیک \n ......... \n مربی : روبر واسیژ \n بازیکنان کلیدی: مارک ویلموتس ،گیرت دو ولیژه ، بارت گور ،امیـــل \nامپنزا \n سابقه حضوردر جام جهانی: 10 بار ((1930 ،1934 ،1938 ،1954 ،1970 \n1982 ،1986 ،1990 ،1994 ،1998 ) \n بهترین نتیجه : تیم چهارم در (1986 ) \n کارنامه در مسابقات مقدماتی: تیم دوم گروه 6 قاره اروپا با 17 امتیاز\nاز 5 برد، 2 مساوی و یک باخت . 25 گل زده و 6 گلخ ورده . در جدول بعد\nاز کرواسی وقبل از تیمهای اسکاتلند، لتونی ،سن مارین ایستاد. \n بلژیک در دیدار برگشت با چک (0 1- و 0 1- ) جواز صعود راکسب کرد. \n کرواسی \n ........ \n مربی: میرکو یوزیچ \n بازیکنان شاخص: داوور سوکر ،روبرت پروسینسکی ، روبرت یارنی ،آلــــن \nبوکسیچ \n سابقه حضور در جام جهانی: 1 بار (1998 ) \n مسابقات مقدماتی: تیم اول گروه 6 در قاره اروپا با 18 امتیاز از \n5برد ، 3 مساوی و بدون باخت ، 25 گل زده و 6 گل خورده . \n دانمارک \n ........ \n مربی : مورتن اولسن \n بازیکنان کلیدی :ابه ساند ،دنیس رومدال ، مارتین لارسن ، یان هاینتسه \n سابقه حضوردر جام جهانی : 2 بار (1986 ،1998 ) \n بهترین نتیجه: تا مرحله یک چهارم نهائی (1998 ) \n کارنامه در مسابقات مقدماتی: تیم اول گروه سوم اروپا با 22 امتیاز \nاز 6 پیروزی ، 4 مساوی وبدون باخت ، 22 گل زده و 6 گل خورده. در جدول \nبالاتر از تیم های جمهوری چک ، بلغارستان، ایسلند ،ایرلند شمالی و مالت \nایستاد . \n ایرلند \n ....... \n مربی : میک مک کارتی \n بهترین بازیکنان: روی کین ، رابی کین ،شی گیون ،نیال کوئین \n سابقه حضور در جام جهانی: 2 بار (1990 ، 1994 ) \n بهترین نتیجه : تا یک چهارم نهائی (1990 ) \n کارنامه در مسابقات مقدماتی: تیم دوم گروه دوم قاره اروپا با 17 \nامتیاز حاصل 7 برد، 3 مساوی و بدون باخت ، 23 گل زده و 5 گل خورده . \nدر جدول پائین تر از پرتغال و بالاتر از تیم های هلند ،استونی ،قبرس و \nجزایر آندورا ایستاد. در دیدار پلی اف مقابل ایران از اسیا با حساب 1 2- \nبه پیروزی رسیدو به این مسابقات صعود کرد. \n اسپانیا \n ......... \n مربی : خوزه آنتونیو کاماچو \n بهترین بازیکنان : رائول ، فرناندو هیه رو ، گایزاکا مندیه تا \n،فرناندو مورینتس \n سابقه حضور در جام جهانی: 10 بار (1934 ،1950 ،1962 ،1966 ،1978 2،98\n،1986 ، 1990 ،1994 ،1998 ) \n بهترین نتیجه: تانیمه نهائی (1950 ) تا مرحله یک چهارم نهائی (1986 \n994، ) \n کارنامه در مسابقات مقدماتی: تیم اول گروه 7 قاره اروپا با 20 \nامتیاز حاصل از 6 پیروزی ،2 مساوی و هیچ باخت . 21 گل زده و 4 گل \nخورده . \n این تیم در جدول بالاتر از اتریش ،رژیم صهیونیستی ، بوسنی -هرزگوین \nولیختن اشتاین قرارگرفت . \n فرانسه \n ........ \n مربی\"روژه لومر \n بهترین بازیکنان: زین الدین زیدان ، فابین بارتز ، مارسل دزائی ، \nتیه ری هانری ،دیوید ترزه گه . \n سابقه حضور در جام جهانی: 10 بار (1930 ،1934 ،1954 ،1958 ،1966 \n1978 ،1982 ،1986 ،1990 ) \n بهترین نتیجه: قهرمان (1998 ) و تیم سوم (1958 ،1986 ) و رده چهارم \n1982 ) \n مسابقات مقدماتی: شرکت کننده رسمی به عنوان قهرمان جهان \n ایتالیا \n ......... \n مربی : جیووانی تراپاتونی \n بهترین بازیکنان: پائولو مالدینی ، آلساندرو نستا،فلیپو اینزاگی \n،فرانچسکو توتی . \n سابقه حضور در جام جهانی: 14 بار (1934 ،1938 ،1950 ،1954 ،1962 ، \n1966 ،1970 ،1974 ،1978 ،192 ،1986 ،1990 ،1994 ،1998 ) \n بهترین نتایج: قهرمان (1934 ،1938 ،1982 ) نایب قهرمان (1986 ،1994 ) \nرده سوم (1990 ) \n مسابقات مقدماتی: تیم اول گروه هشتم قاره اروپا با 20 امتیاز از 6 \nپیروزی ، 2 مساوی و بدون باخت ، 16 گل زده و 3 گل خورده. در جدول \nبالاتر از تیم های رومانی ، گرجستان، مجارستان ،لیتوانی ایستاد. \n لهستان \n ........ \n مربی : ژرزی انگل \n بهترین بازیکنان: امانوئل اولیادبه ، توماس کلوس ،یرژی دودک ،میخائل \nزولاکوو \n سابقه حضوردر جام جه انی : 5 بار ـ1938 ، 1974 ،1978 ،1982 ،1986 \nبهترین نتیجه : رده سوم (1974 ،1982 ) صعود تا مرحله یک چهارم نهائی \n8(97 ) \n پرونده در مسابقات مقدماتی: تیما ول گروه 5 اروپا با 21 امتیاز از \n6 برد، 3 مساوی و 1 باخت . 21 گل زده و 11 گل خورده .در جدول بالاتر \nاز اوکراین ،بیلوروسی ، نروژ ، ولز و ارمنستان ایستاد. \n پرتغال \n ....... \n مربی : آنتونیو اولیویرا \n بازیکنان کلیدی : لوئیز فیگو ،فرناندو کوتو ،روی کاستا، پولتا ،نونو \nگومز \n سابقه حضور در جام جهانی : 2 بار (1966 ،1986 ) \n بهترین نتیجه :رده سوم جهان (1966 ) \n کارنامه در مسابقات مقدماتی : تی اول گروه دوم قاره اروپابا 24 \nامتیاز از 7 برد ، 3 مساوی وبدون باخت ، 33 گل زده و 7 گل خورده . \n در جدول بالاتر از ایرلند ،هلند ،استونی ، قبرس ، وجزایر اندورا \nایستاد. \n روسیه \n ......... \n مربی :اولک رومانتسف \n بهترین بازیکنان: ولادیمیر بشاسنیخ ، ویکتور اونوپکو ، آلکساندر \nموستووی \n سابقه حضور در جام جهانی : 1 بار در قالب روسیه (1994 ) و 7 بار در \nقالب اتحاد جماهیر شوروی (1958 ،1962 ،1966 ،1970 ،1982 ،1986 ،1990 ) \n کارنامه در مسابقات مقدماتی : تیم اول گروه اول قاره اروپا با 23 \nامتیاز از 7 برد ، 2 کست.ی ، 1 باخت ، 18 گلزده و 5 گل خورده \n در جدول بالاتر از اسلوونی ، یوگسلاوی ،سویس ، جزایر فارو و لوگزامبورک\nایستاد. \n سوئد \n ....... \n مربی : تامی اسونسون و لارس لاگربک \n بهترین بازیکنان: پاتریک اندرسون ، فردریک لیونبرک ،هنریک لارسون \n سابقه حضور در جام جهانی: 9 بار (1934 ، 1938 ،1958 ،1970 ،1974 \n78،9 ،1990 ،1994 ) \n بهترین نتیجه : نایب هقرمان (1958 ) و تیم سوم (1950 ،1994 ) \n کارنامه در مسابقات مقدماتی: تیم اول گروه 4 قاره اروپا با 26 \nامتیاز از 8 برد، 2 مساوی ، بدون باخت ، 20 گل زده ، 3 گل خورده . \n در جدول بالاتر از تیم های ترکیه ، اسلوونی ، مقدونیه ،مولداوی و \nآذربایجان ایستاد. \n اسلوونی \n ........ \n مربی : سرچکو کاتانک \n بهترین بازیکنان: آلس کاه ، زلاتکو زاهوویچ ، مارکو سیمونوویچ ،ملادن \nرودونیا \n سابقه حضور در جام جهانی : بار نخست \n کارنامه در مسابقات مقدماتی : تمیدوم گروه اول قاره اروپابا 23 \nامتیاز از 7 برد و 2 مساوی 1 باخت . 18 گل زده و 5 گل خورده . \n در جدول پائین تر از تیم های روسیه ، و بالاتر از یوگسلاوی ،سویس \n،جزایر فارو و لگوگزامبورک ایستاد. \n اسلوونی با غلبه بر رومانی در دو دیدار پلی آف به جام جهانی راه \nیافت (1 2- و 1 1- ) \n ترکیه \n ....... \n مربی : سنول گونر \n بهترین بازیکن : هاکان شوکور \n سابقه حضور در جام جهانی: یک بار (1954 ) \n کارنامه در مسابقات مقدماتی : تیم دوم گروه 4 (بعد از سوئد) و دارای \n21 امتیاز حاصل از 6 برد ، 3 مساوی و 1 باخت ، 18 گل زده و 8 گل خورده.در جدول مسابقات اروپا پائین تر از اسلوونی و بالاتر از اسلوواکی ، \nمقدونیه ،مولداوی و آذربایجان قرار گرفت. \n ترکیه دردو دیدار رفت وبرگشت پلی آف برابر اتریش (5 بر صفر در بازی \nبرگشت )جواز حضور در جام جهانی را دریافت کرد. \n ا - ح - 863 - 24 - 15 \n\n "
} | [
259,
34678,
259,
20101,
1091,
858,
29976,
5989,
10506,
259,
14594,
376,
554,
46549,
13607,
406,
5466,
387,
11346,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2449,
82191,
3313,
12590,
406,
260,
22680,
406,
260,
30036,
11514,
75624,
31391,
6... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
240209,
10787,
8213,
266,
8925,
382,
43060,
608,
631,
1861,
43060,
266,
259,
286,
43060,
334,
259,
385,
43060,
23267,
390,
331,
240451,
43060,
645,
331,
240451,
2731,
334,
43060,
516,
342,
259,
11422,
43060,
938,
259,
268,
342,
284... |
{
"phonemize": "hæʃ sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑresetɑre mærivɑn, dʒæʃnvɑre xæjjerine mædrese sɑz bɑ hozure æʔzɑje in mædʒmæʔ væ tæni tʃænd æz mærdome mærivɑne bærɡozɑr ʃod. dær in neʃæste xæjjerin mædrese sɑze mærivɑni dær jek eqdɑme xodɑpæsændɑne dʒæmʔæn mæblæqe sæd milijun riɑl be æmre mædresee sɑzi komæk nemudænd. hæmtʃenin tæni tʃænd æz færhænɡiɑne mærivɑni mɑhiɑne mɑdɑm ælomr mæbɑleqi rɑ be in æmr extesɑs dɑdænd. ɡoftænist pɑnzdæh tɑ hidʒdæh kæmbude fæzɑje æmuzæʃi ostɑne kordestɑn be ʃæhrestɑne mærivɑne mærbut æst. dær in ʃæhrestɑn særɑnæhfæzɑje æmuzæʃi nævædodo sɑntimetr æst. setɑresetɑresetɑre mærivɑn, dʒæmʔijæte helɑle æhmære mærivɑn be mænzure ɑmɑdeɡi væ æfzɑjeʃe sæthe elmi dʒɑmeʔe væ moqɑbele bɑ hævɑdese ehtemɑli eqdɑm be tæʃkile kelɑse ɑmuzeʃ bærɑje kollijeje xɑhærɑn væ bærɑdærɑn besuræte rɑjɡɑn dær sæthe ʃæhrestɑn mi næmɑjæd. ælɑqe mændɑn bærɑje ʃerkæt dær in kelɑshɑ mi tævɑnænd dʒæhæte sæbte nɑm be pɑjɡɑh ɑmuzeʃ ɑmdɑd væ nedʒɑte helɑle æhmære mærivɑne vɑqeʔ dær bolvɑre moʔællem morɑdʒeʔe næmɑjænd. dær sɑlɡæzæʃtee se hezɑr væ hæftsædo tʃeheloʃeʃ næfær mærivɑni dær kæblɑshɑje æmuzʃkæmækhɑje ævvælije ʃerkæt kærdænd. setɑresetɑresetɑre sæqqez, værzeʃkɑrɑne kejke buksænæke sæqqez dær mæstɑbæqɑte kejke buksænæke ɡoʃuzi se mæqɑm kæsb kærdænd. borhɑne qɑsemi, ʃɑhroxe æzizi væ hɑveʒin ælizɑde dær in mosɑbeqɑt medɑl kæsb kærdænd. setɑresetɑresetɑre sæqqez, ræise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede sæqqeze emruz moʔærrefi ʃod. tej hokmi \" æmini \" ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi in ʃæhrestɑn æzl væ doktor \" sælævɑti \" be onvɑne ræʔise dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede sæqqeze mænsub ɡærdid. æmini ræʔise piʃine dɑneʃɡɑh ɑzɑde eslɑmi vɑhede sæqqez tɑ pɑjɑne ɑbɑn mɑhe emsɑl hokm dɑʃt. setɑresetɑresetɑre sænændædʒ, dæbire setɑde ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑhhɑje ostɑne kordestɑn ɡoft : dʒæʃne ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui emsɑl bærɑje biʃ æz pɑnsædo tʃehel zodʒe dɑneʃdʒui dɑneʃɡɑhhɑje in ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjed mæhmude næbævi \" æfzud : æz in teʔdɑd zodʒe dʒævɑne divisto bist zodʒe mærbut be dɑneʃɡɑh ɑzɑd væ sisædo bist zodʒ niz mærbute diɡær dɑneʃɡɑhhɑje sæthe ostɑn mi bɑʃæd. vej ɡoft : emsɑl dʒæʃne ezdevɑdʒe dɑneʃdʒui bærɑje nohomin bɑr dær dɑneʃɡɑhhɑje in ostɑne bærɡozɑr mi ʃævæd væ ɑmɑre emsɑl næsæbte be sɑle ɡozæʃte hodud dæh dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. be ɡofte vej sɑle ɡozæʃte bærɑje hodud pɑnsæd zodʒ dɑneʃdʒuje dɑneʃɡɑhhɑje ostɑne dʒæʃne ezdevɑdʒe bærɡozɑr ʃod. setɑresetɑresetɑre bidʒɑr, næmɑjeʃe xiɑbɑni \" dær dʒostodʒuje xiʃtæn \" bemænɑsbæte bozorɡdɑʃte ruze dʒæhɑni næmɑjeʃ dær mædɑrese ʃæhrestɑne bidʒɑr edʒrɑ ʃod. in næmɑjeʃ æsær væ neveʃte \" æli ækbære nurbæxʃ \" æz kɑrɡærdɑnɑne bidʒɑrist ke dær do nobæt bærɑje dɑneʃe ɑmuzɑne kɑrdɑnæʃ væ xɑbɡɑhhɑje kæmijæte ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bidʒɑr edʒrɑ ʃod. in næmɑjeʃ be mænzure tærvidʒe honære næmɑjeʃ væ færhænæke sɑzi, dʒæzbe ælɑqe mændɑn væ ʃokufɑi esteʔdɑdhɑje dʒævɑnɑn æz tæræfe edɑre færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ʃæhrestɑne bidʒɑr edʒrɑ ʃod. ʃeʃsæd slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft setɑresetɑresetɑre kænɡɑvær setɑre færmɑndɑre ʃæhrestɑne kænɡɑvær dær bɑzdid æz rustɑje kɑrxɑne bær ræfʔe moʃkelɑte sɑkenɑne in rustɑ tæʔkid kærd. sejjed isɑ musujɑn ɡoft : dær sɑle dʒɑri bærɑje behsɑzi mæʔɑbere omumi, dæfʔe ɑb hɑje sæthi væ xæride xodro dʒæhæte hæmle zobɑle dær in rustɑe divisto hæʃtɑd milijun riɑl eʔtebɑr extesɑs jɑfte æst. vej bær edʒrɑje tærhe fɑzelɑbe keʃi, sædurɑsnɑde mɑlekijæte vɑhedhɑje rustɑi, nezɑræt bær sɑxte mænɑzel væ moqɑveme sɑzi vɑhedhɑje mæskuni tævæssote bonjɑde mæskæn tæʔkid kærd. setɑresetɑresetɑre pɑve setɑre be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni xɑnevɑde dær ɑini ke dær pɑvee bærɡozɑr ʃod næqʃ væ dʒɑjɡɑh xɑnevɑde dær tærbijæte næsli tævɑnmænd væ qævi morede bæhs væ bærræsi qærɑr ɡereft. modire kolle ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ʃæhrestɑne pɑve dær in ɑin ɡoft : tosije hɑ, næqʃe xɑnevɑde væ tæʔɑmole xɑne væ mædrese dær piʃræfte mædɑres væ residæn be dʒɑmeʔe ide ɑle besijɑr zærurist. setɑresetɑresetɑre kermɑnʃɑh setɑre tɑze hɑje tolide vɑhede sorud væ musiqi sedɑ væ simɑje mærkæze kermɑnʃɑh moʔærrefi ʃod. \" qorbɑne eʃq \" jeki æz in sorude hɑ æst ke bɑ ɡujeʃe fɑrsi væ bɑ ʃeʔri æz mohæmmæde kærime dʒohæri tæhije ʃode ke moddæte zæmɑne in ɑhænæk bɑ xɑnændeɡi væ ɑhænɡsɑzi mæsʔude dʒævɑnru væ tænzime junese dʒæbɑriɑn tolid ʃode tʃɑhɑr dæqiqe væ bist sɑnije æst. \" mærsihe ʃirin væ færhɑd \" onvɑne ɑhænæke diɡæri æz tolide vɑhede sorude musiqi sedɑ væ simɑje mærkæze kermɑnʃɑh æst ke bɑ ɡujeʃe kærdi væ teme fulkur be moddæte se dæqiqe væ tʃehel sɑnije tæhije ʃode ke xɑnænde ɑn dʒæmʃide æzizxɑni væ ɑhænɡsɑze ɑrʃɑm xorsændpur æst. setɑresetɑresetɑre sænqær, færmɑndɑre ʃæhrestɑne sænæqrukliɑi ɡoft : divisto bist miljɑrd riɑl tærh dær ʃorɑje eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri in ʃæhrestɑn be tæsvib resid. \" bæhrɑme tejmuri \" dær neʃæste ʃorɑje eʃteqɑl væ særmɑje ɡozɑri in ʃæhrestɑn æfzud : in mizɑne tærh dær tʃɑhɑrdæh dʒælæse ʃorɑje eʃteqɑl dær qɑlebe edʒrɑje hæftsæd tærhe keʃɑværzi, xædæmɑt væ sænʔæt be tæsvib reside æst. vej ɡoft : pɑnsædo jɑzdæh tærh dær bæxʃe keʃɑværzi, sædo hæftɑdohæft tærh dær bæxʃe xædæmɑt væ dævɑzdæh tærh dær bæxʃe sænʔæt æst. tejmuri ezɑfe kærd : sæhme ʃæhrestɑne sænæqrukliɑi æz mæhæle tæshilɑte bonɡɑhɑje kutʃæk zudbɑzæde sædo hæftɑd miljɑrd riɑl æst ke ʃorɑje eʃteqɑle in ʃæhrestɑn mæblæqe biʃtæri rɑ be tæsvib resɑnde æst. do hezɑro pɑnsædo dæh slæʃ do hezɑro pɑnsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæftɑd slæʃ pɑnsædo ʃæstonoh setɑresetɑresetɑre e pɑnsædo ʃæstoʃeʃ",
"text": "\n#\nسنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/02/85 \n *** \n * مریوان، جشنواره خیرین مدرسه ساز با حضور اعضای این مجمع و تنی چند \nاز مردم مریوان برگزار شد.در این نشست خیرین مدرسه ساز مریوانی در یک \nاقدام خداپسندانه جمعا مبلغ 100 میلیون ریال به امر مدرسه سازی کمک \nنمودند. همچنین تنی چند از فرهنگیان مریوانی ماهیانه مادام العمر مبالغی \nرا به این امر اختصاص دادند.گفتنی است 15 تا 18کمبود فضای اموزشی استان \nکردستان به شهرستان مریوان مربوط است .در این شهرستان سرانهفضای اموزشی \n92 سانتیمتر است . \n *** \n * مریوان، جمعیت هلال احمر مریوان به منظور آمادگی و افزایش سطح علمی \nجامعه و مقابله با حوادث احتمالی اقدام به تشکیل کلاس آموزش برای کلیه \nخواهران و برادران بصورت رایگان در سطح شهرستان می نماید.علاقه مندان برای \nشرکت در این کلاسها می توانند جهت ثبت نام به پایگاه آموزش امداد و نجات \nهلال احمر مریوان واقع در بلوار معلم مراجعه نمایند.در سالگذشته سه هزار \nو 746 نفر مریوانی در کبلاسهای اموزشکمکهای اولیه شرکت کردند. \n *** \n * سقز، ورزشکاران کیک بوکسنک سقز در مستابقات کیک بوکسنک گشوزی سه مقام\nکسب کردند.برهان قاسمی ، شاهرخ عزیزی و هاوژین علیزاده در این مسابقات \nمدال کسب کردند. \n *** \n * سقز، رئیس دانشگاه آزاد اسلامی واحد سقز امروز معرفی شد. طی حکمی \n\"امینی\" رییس دانشگاه آزاد اسلامی این شهرستان عزل و دکتر\" صلواتی \" به \nعنوان رییس دانشگاه آزاد اسلامی واحد سقز منصوب گردید. امینی رییس پیشین \nدانشگاه آزاد اسلامی واحد سقز تا پایان آبان ماه امسال حکم داشت. \n *** \n * سنندج، دبیر ستاد ازدواج دانشجویی دانشگاههای استان کردستان گفت: جشن\nازدواج دانشجویی امسال برای بیش از 540 زوج دانشجویی دانشگاههای این \nاستان برگزار می شود. حجت الاسلام \"سید محمود نبوی\" افزود: از این تعداد زوج\nجوان 220 زوج مربوط به دانشگاه آزاد و 320 زوج نیز مربوط دیگر دانشگاههای\nسطح استان می باشد. وی گفت: امسال جشن ازدواج دانشجویی برای نهمین بار \nدر دانشگاههای این استان برگزار می شود و آمار امسال نسبت به سال گذشته \nحدود 10 درصد افزایش یافته است. به گفته وی سال گذشته برای حدود 500 \nزوج دانشجوی دانشگاههای استان جشن ازدواج برگزار شد. \n *** \n * بیجار، نمایش خیابانی \" در جستجوی خویشتن \" بمناسبت بزرگداشت روز \nجهانی نمایش در مدارس شهرستان بیجار اجرا شد. این نمایش اثر و نوشته \" \nعلی اکبر نوربخش \" از کارگردانان بیجاری است که در دو نوبت برای دانش \nآموزان کاردانش و خوابگاههای کمیت امداد امام خمینی (ره ) بیجار اجرا شد. \nاین نمایش به منظور ترویج هنر نمایش و فرهنک سازی ، جذب علاقه مندان و \nشکوفایی استعدادهای جوانان از طرف اداره فرهنک و ارشاد اسلامی شهرستان \nبیجار اجرا شد. \n600/567 \n *** \n*کنگاور* فرماندار شهرستان کنگاور در بازدید از روستای کارخانه بر رفع \nمشکلات ساکنان این روستا تاکید کرد. سید عیسی موسویان گفت: در سال جاری \nبرای بهسازی معابر عمومی، دفع آب های سطحی و خرید خودرو جهت حمل زباله \nدر این روستا 280 میلیون ریال اعتبار اختصاص یافته است. وی بر اجرای \nطرح فاضلاب کشی، صدوراسناد مالکیت واحدهای روستایی، نظارت بر ساخت منازل \nو مقاوم سازی واحدهای مسکونی توسط بنیاد مسکن تاکید کرد. \n *** \n*پاوه * به مناسبت روز جهانی خانواده در آیینی که در پاوه برگزار شد نقش \nو جایگاه خانواده در تربیت نسلی توانمند و قوی مورد بحث و بررسی قرار \nگرفت. مدیر کل آموزش و پرورش شهرستان پاوه در این آیین گفت: توصیه ها، نقش\nخانواده و تعامل خانه و مدرسه در پیشرفت مدارس و رسیدن به جامعه ایده آل \nبسیار ضروری است. \n *** \n*کرمانشاه * تازه های تولید واحد سرود و موسیقی صدا و سیمای مرکز کرمانشاه\nمعرفی شد. \"قربان عشق\" یکی از این سروده ها است که با گویش فارسی و با \nشعری از محمد کریم جوهری تهیه شده که مدت زمان این آهنک با خوانندگی و \nآهنگسازی مسعود جوانرو و تنظیم یونس جباریان تولید شده چهار دقیقه و 20 \nثانیه است. \n\"مرثیه شیرین و فرهاد\" عنوان آهنک دیگری از تولید واحد سرود موسیقی صدا و\nسیمای مرکز کرمانشاه است که با گویش کردی و تم فولکور به مدت سه دقیقه و \n40 ثانیه تهیه شده که خواننده آن جمشید عزیزخانی و آهنگساز آرشام \nخرسندپور است. \n *** \n * سنقر، فرماندار شهرستان سنقروکلیایی گفت: 220 میلیارد ریال طرح در \nشورای اشتغال و سرمایه گذاری این شهرستان به تصویب رسید.\"بهرام تیموری\" \nدر نشست شورای اشتغال و سرمایه گذاری این شهرستان افزود: این میزان طرح \nدر 14 جلسه شورای اشتغال در قالب اجرای 700 طرح کشاورزی، خدمات و صنعت \nبه تصویب رسیده است.وی گفت: 511 طرح در بخش کشاورزی، 177 طرح در بخش \nخدمات و 12 طرح در بخش صنعت است.تیموری اضافه کرد: سهم شهرستان \nسنقروکلیایی از محل تسهیلات بنگاههای کوچک زودبازده 170 میلیارد ریال است \nکه شورای اشتغال این شهرستان مبلغ بیشتری را به تصویب رسانده است. \n2510/2508/570/569 \n *** \n566 \n\n "
} | [
387,
7236,
1832,
1956,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
148770,
338,
161332,
12290,
904,
5448,
87910,
343,
1576,
71983,
4530,
259,
19124,
2154,
259,
28257,
376,
16483,
768,
259,
13436,
12607,
28270,
953,
548,
22591,
341,
259,
883... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
107879,
272,
79017,
2731,
285,
240451,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
1581,
476,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
342,
259,
182400,
238796,
284... |
{
"phonemize": "jek ruznɑme itɑliɑie moteʔælleq be siluejv bærluskoni, noxost væzire sɑbeqe in keʃvær bɑ tʃɑpe tæsviri æz ɑnæɡlɑ merkel, sædreæʔzæme ɑlmɑn \" bɑ ʒeste nɑzihɑ \" dær sæfhe noxostæʃ, bɑʔese xæʃme mærdome ɑlmɑn ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑrie hendustɑn, in tæsvir be hæmrɑh jeke mæqɑle dær ruznɑme \" ʒurnɑl \" tʃɑpe itɑliɑ, e ɑnæɡlɑ merkel, sædre æʔzæme ɑlmɑn rɑ dær hɑlæti neʃɑn midæhæd ke dæste rɑste xod rɑ be neʃɑne sælɑm, ʒesti ke hɑmiɑn væ tæræfdɑrɑne ɑdulf hitler, ræhbære nɑzihɑ dær dʒænɡe dʒæhɑnie dovvom estefɑde mikærdænd, bolænde kærde æst. ine æmr bɑʔese beruze dʒænɡe læfzi miɑn itɑliɑ væ ɑlmɑn piʃ æz bærɡozɑrie neʃæsti bærɑje bærræsie bohrɑne hoze joro ʃode æst. ine ruznɑme be ʃædidtærin læhni merkel rɑ morede enteqɑd qærɑr dɑde væ neveʃte ke in eqdɑme sædreæʔzæme ɑlmɑn, orupɑ væ itɑliɑ rɑ be zɑnu dærɑværde æst. ruznɑme dili mejl niz be næql æz in mæqɑle neveʃt : ɑlmɑn xɑstɑre onvɑne emperɑturie ræm bud væ bæʔdæn hæm æz tæmɑm tævɑne xod estefɑde kærd tɑ ælæjhe keʃværhɑje orupɑi eqdɑm konæd. be hæmjene dælil dær do dʒænɡ dʒæhɑnie ævvæl væ dovvom bɑ noʔe neɡæreʃ væ ræftɑri ke æz xod neʃɑn dɑd bɑʔese koʃte ʃodæne milijunhɑ tæn ʃod væ ɑiɑ in bærɑje dæste keʃidæne ɑlmɑn æz ine xodʃifteɡie kɑfi nist! ine ruznɑme dær edɑme neveʃte æst : ɑlmɑn bɑr diɡære mixɑhæd dær rɑs bɑʃæd æmmɑ be dʒɑj estefɑde æz tup væ dʒænɡe æfzɑr æz joro estefɑde mikonæd. ɑlmɑnhɑ moʔtæqedænd ke in joro bærɑje ɑnhɑst væ mɑ bɑjæd in mozu rɑ tæide konim! in ævvælin bɑri nist ke in ruznɑme itɑliɑie moteʔælleq be bærluskoni bɑ ɑlmɑn be monɑqeʃe væ dʒædæl mipærdɑzæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nيك روزنامه ايتاليايي متعلق به سيلويو برلوسكني، نخست وزير سابق اين كشور با چاپ تصويري از آنگلا مركل، صدراعظم آلمان \"با ژست نازيها\" در صفحه نخستش، باعث خشم مردم آلمان شد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري هندوستان، اين تصوير به همراه يك مقاله در روزنامه \"ژورنال\" چاپ ايتاليا، آنگلا مركل، صدر اعظم آلمان را در حالتي نشان ميدهد كه دست راست خود را به نشانه سلام، ژستي كه حاميان و طرفداران آدولف هيتلر، رهبر نازيها در جنگ جهاني دوم استفاده ميكردند، بلند كرده است.\n\n\n\nاين امر باعث بروز جنگ لفظي ميان ايتاليا و آلمان پيش از برگزاري نشستي براي بررسي بحران حوزه يورو شده است.\n\n\n\nاين روزنامه به شديدترين لحني مركل را مورد انتقاد قرار داده و نوشته كه اين اقدام صدراعظم آلمان، اروپا و ايتاليا را به زانو درآورده است.\n\n\n\nروزنامه ديلي ميل نيز به نقل از اين مقاله نوشت: آلمان خواستار عنوان امپراطوري رم بود و بعدا هم از تمام توان خود استفاده كرد تا عليه كشورهاي اروپايي اقدام كند. به همين دليل در دو جنگ جهاني اول و دوم با نوع نگرش و رفتاري كه از خود نشان داد باعث كشته شدن ميليونها تن شد و آيا اين براي دست كشيدن آلمان از اين خودشيفتگي كافي نيست؟!\n\n\n\nاين روزنامه در ادامه نوشته است: آلمان بار ديگر ميخواهد در راس باشد اما به جاي استفاده از توپ و جنگ افزار از يورو استفاده ميكند. آلمانها معتقدند كه اين يورو براي آنهاست و ما بايد اين موضوع را تاييد كنيم!\n\n\n\nاين اولين باري نيست كه اين روزنامه ايتاليايي متعلق به برلوسكني با آلمان به مناقشه و جدل ميپردازد.\n\n\n\nانتهاي پيام\n\n\n"
} | [
24074,
4029,
13830,
259,
48743,
21274,
14915,
3572,
18396,
554,
259,
84507,
88156,
1423,
87305,
151050,
343,
26872,
2408,
259,
21093,
259,
11328,
12773,
65035,
2737,
768,
1177,
11505,
92136,
34814,
695,
1512,
26570,
632,
5448,
20798,
343,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
384,
314,
259,
41459,
272,
43060,
645,
609,
43060,
494,
43060,
634,
2921,
265,
240209,
2731,
2299,
781,
390,
128556,
1057,
379,
124255,
11223,
56163,
261,
375,
329,
11326,
300,
2731,
142717,
259,
263,
43060,
163452,
265,
281,
513,
238796,... |
{
"phonemize": "ʃæhrekord moʔɑvene sjɑsiː væzire keʃvær ɡoft : tæhæqqoqe æqsɑd moqɑvemæti væ idʒɑde eʃteqɑle mohemtærin hædæfe dolæt æst. be ɡozɑreʃ, esmɑʔile dʒæbɑrzɑde ʃɑmɡɑh doʃænbe dær ɑine todiʔ væ moʔɑrefe ostɑndɑre tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ bæjɑne inke in ostɑn dɑrɑje næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi fæʔɑl, delsuz, kɑrdɑn væ pejɡir æst, æfzud : næmɑjændeɡɑne ostɑn dær pej ræfʔe mæsɑʔel væ moʃkelɑte mærdom væ tæhæqqoq væ edʒrɑi ʃodæne tærh hɑ væ poroʒe hɑje dolæte jɑzdæhom hæstænd. dʒæbɑrzɑdee jɑdɑvær ʃod : væʔde hɑi ke ræise dʒomhur dær dolæte dævɑzdæhom be mærdom dɑdænd be tore jæqine edʒrɑi xɑhænd ʃod ke dær in mæsire modirɑn væ mæsʔulɑn bɑ ræise dʒomhur hæm ɡɑm ʃævænd tɑ ʃɑhede tæhæqqoqe æhdɑf væ hær ɑntʃe dær entexɑbɑt væʔde dɑdeænd bɑʃim. moʔɑvene sjɑsiː vezɑræte keʃvær bɑ bæjɑne inke bɑjæd ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ sære lohe kɑre xod qærɑr dæhim, bæjɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be ʃoʔɑre æqtæsɑdæmæqɑvmæti tolid væ eʃteqɑl ke hædæfe mohemme in dolæt be ʃomɑr mirævæd, bɑjæd bærnɑme hɑ væ tæsmimɑt bær mæbnɑje in mohem qærɑr ɡiræd tʃerɑke sæbæbe kɑheʃe nerxe bikɑri væ idʒɑde eʃteqɑl dær sæthe keʃvær xɑhæd ʃod. vej tæsrih kærd : ostɑndɑr bɑjæd nedɑdæhænde sæmimijæt, væhdæt væ bærɑdæri væ næhɑdine kærdæne eʔtedɑl dær ostɑn bɑʃæd væ xodæʃ rɑ væqfe xedmæt be mærdom sɑzæd væ æz hævɑʃi bepærhizæd væ hæmtʃenin mærdom bɑjæd bærɑje tæhæqqoqe æhdɑf væ bærnɑme hɑje dolæte dævɑzdæhome væzɑjefe xod rɑ bedɑnænd. kopi ʃod",
"text": "شهرکرد- معاون سیاسی وزیر کشور گفت: تحقق اقصاد مقاومتی و ایجاد اشتغال مهمترین هدف دولت است.به گزارش ، اسماعیل جبارزاده شامگاه دوشنبه در آئین تودیع و معارفه استاندار چهارمحال و بختیاری با بیان اینکه این استان دارای نمایندگان مجلس شورای اسلامی فعال، دلسوز، کاردان و پیگیر است، افزود: نمایندگان استان در پی رفع مسائل و مشکلات مردم و تحقق و اجرایی شدن طرح ها و پروژه های دولت یازدهم هستند.جبارزاده یادآور شد: وعده هایی که رئیس جمهور در دولت دوازدهم به مردم دادند به طور یقین اجرایی خواهند شد که در این مسیر مدیران و مسئولان با رئیس جمهور هم گام شوند تا شاهد تحقق اهداف و هر آنچه در انتخابات وعده دادهاند باشیم.معاون سیاسی وزارت کشور با بیان اینکه باید رهنمودهای مقام معظم رهبری را سر لوحه کار خود قرار دهیم، بیان کرد: با توجه به شعار اقتصادمقاومتی تولید و اشتغال که هدف مهم این دولت به شمار میرود، باید برنامه ها و تصمیمات بر مبنای این مهم قرار گیرد چراکه سبب کاهش نرخ بیکاری و ایجاد اشتغال در سطح کشور خواهد شد.وی تصریح کرد: استاندار باید ندادهنده صمیمیت، وحدت و برادری و نهادینه کردن اعتدال در استان باشد و خودش را وقف خدمت به مردم سازد و از حواشی بپرهیزد و همچنین مردم باید برای تحقق اهداف و برنامه های دولت دوازدهم وظایف خود را بدانند.کپی شد"
} | [
4211,
26152,
264,
11163,
1715,
259,
20704,
259,
12433,
6034,
5021,
267,
766,
24943,
27188,
166986,
259,
40109,
2394,
341,
1997,
13385,
34699,
27980,
11691,
11836,
259,
12060,
259,
11294,
950,
260,
5623,
259,
11602,
259,
343,
858,
73003,
6... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
238796,
2731,
334,
133532,
949,
240209,
43060,
78467,
48710,
43060,
522,
196739,
300,
2731,
142717,
513,
238796,
22823,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
37893,
106992,
7487,
125567,
259,
2731,
781,
263,
43060,
285,
259,
81490,
43060,
... |
{
"phonemize": "berɑven : ʃæbe nɑɑmidkonænde bærɑje hezbe kɑrɡære enɡelis.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ sizdæh lændæn noxoste væzire enɡelis væ ræhbære hezbe hɑkeme kɑrɡære in keʃvær pæs æz ʃekæste hezbæʃ dær entexɑbɑte ʃorɑhɑje mæhælli, æz kæsbe nætɑjedʒe zæʔif tævæssote hezbe tæhte ræhbæri xod ebrɑze tæʔæssof kærd. ɡurdun berɑven ruze dʒomʔe dær lændæn be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : hezbe kɑrɡær ʃæbe bæd væ nɑɑmidkonænde ʔi rɑ poʃte sær ɡozɑʃt. entexɑbɑte ʃorɑhɑje mæhælli enɡelis væ velz ruze pændʒʃænbee bærɡozɑr ʃod væ bær æsɑse nætɑjedʒe ævvælije hezbe kɑrɡær ke dolæto pɑrlemɑn rɑ dær extijɑr dɑræd bɑ kæsbe nætɑjedʒe zæʔif æz hezbe mohɑfeze kɑr væ hættɑ dær bærxi hoze hɑ æz hezbe liberɑle demokrɑt niz ʃekæst xorde æst. berɑven, moʃkelɑte eqtesɑdi næzir æfzɑjeʃe bæhɑje mævɑdde qæzɑi væ suxt væ hæmtʃenin ædæme etminɑne mærdom be æmælkærd bæxʃ hɑje mɑli enɡelis rɑ æz dʒomle elæle æsli ʃekæste kæm sɑbeqe hezbæʃ dær entexɑbɑte ʃorɑhɑje mæhælli xɑnd. vej ɡoft : dær ʃærɑjete eqtesɑdi doʃvɑri qærɑr dɑrim væ bi eʔtemɑdi mæhsusi bær ʃærɑjete eqtesɑdi hɑkem æst. noxost væzire enɡelis væ ræhbære hezbe kɑrɡær væʔde dɑd ke be pæjɑme hɑsel æz nætɑjedʒe entexɑbɑte diruz be deqqæt ɡuʃ dɑde væ tælɑʃe xod rɑ bærɑje ræhbæri hezb dʒæhæte obure movæffæq æz tʃɑleʃ hɑje dʒɑri mozɑʔæf xɑhæd kærd. berɑven dær ejn hɑl ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke kon livinɡæsetun nɑmzæde tæsæddi poste ʃæhrdɑri lændæn æz hezbe kɑrɡære movæffæq ʃævæd, bærɑje sevvomin bɑr be in sæmt entexɑb ʃævæd. entexɑbɑte ʃæhrdɑri lændæne hæmzæmɑn bɑ entexɑbɑte ʃorɑhɑje mæhælli enɡelis væ velz ruze ɡozæʃte bærɡozɑr ʃod. buris dʒɑnsun æz hezbe mohɑfeze kɑre ræqibe æsli livinɡæsetun dær entexɑbɑte ʃæhrdɑri lændæn æst ke ehtemɑle dɑde mi ʃævæd nætɑjedʒe næzdiki rɑ dær reqɑbæt bɑ ʃæhrdɑre feʔli lændæn kæsb konæd. nætɑjedʒe entexɑbɑte ʃæhrdɑre lændæn æsre ruze dʒomʔe eʔlɑm mi ʃævæd. dær hæmin ertebɑt, dejvid kɑmeron ræhbære hezbe mohɑfeze kɑre enɡelis æz movæffæqijæte nɑmzædhɑje hezbæʃ dær entexɑbɑte ʃorɑhɑje mæhælli ebrɑze xorsændi kærd væ ɡoft : ræʔj bɑlɑje mærdom be nɑmzædhɑje hezbe mohɑfeze kɑr neʃɑne eʔtemɑde mærdom be in hezb æst nætɑjedʒe zæʔife hezbe kɑrɡær dær entexɑbɑte ʃorɑje mæhælli ke dær tʃehel sɑle æxir bi sɑbeqe tosif ʃode, tʃeʃm ændɑze ɑjændee sjɑsiː berɑven be onvɑne noxoste væzir væ ræhbære in hezb rɑ tɑ entexɑbɑte særɑsæri sɑle do hezɑro o dæh tire kærde æst. bærxi nɑzerɑn ehtemɑle tæʃdide moʃkelɑte dærune hezbi berɑven ke rijɑsæte hezb rɑ pæs æz dæh sɑl dær tɑbestɑne ɡozæʃte æz tuni bælr tæhvil ɡereft, mætræh kærde ænd. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sefr nævædose sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistohæʃt tæmɑm",
"text": "براون : شب ناامیدکننده برای حزب کارگر انگلیس\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/13\nلندن - نخست وزیر انگلیس و رهبر حزب حاکم کارگر این کشور پس از شکست حزبش\n در انتخابات شوراهای محلی ، از کسب نتایج ضعیف توسط حزب تحت رهبری خود\nابراز تاسف کرد.گوردون براون روز جمعه در لندن به خبرنگاران گفت : حزب کارگر شب بد و\nناامیدکننده ای را پشت سر گذاشت . انتخابات شوراهای محلی انگلیس و ولز روز پنجشنبه برگزار شد و بر اساس\nنتایج اولیه حزب کارگر که دولت و پارلمان را در اختیار دارد با کسب نتایج\n ضعیف از حزب محافظه کار و حتی در برخی حوزه ها از حزب لیبرال دموکرات\nنیز شکست خورده است . براون ، مشکلات اقتصادی نظیر افزایش بهای مواد غذایی و سوخت و همچنین\nعدم اطمینان مردم به عملکرد بخش های مالی انگلیس را از جمله علل اصلی\nشکست کم سابقه حزبش در انتخابات شوراهای محلی خواند. وی گفت : در شرایط اقتصادی دشواری قرار داریم و بی اعتمادی محسوسی بر\nشرایط اقتصادی حاکم است . نخست وزیر انگلیس و رهبر حزب کارگر وعده داد که به پیام حاصل از نتایج\n انتخابات دیروز به دقت گوش داده و تلاش خود را برای رهبری حزب جهت عبور\nموفق از چالش های جاری مضاعف خواهد کرد. براون در عین حال ابراز امیدواری کرد که کن لیوینگستون نامزد تصدی\nپست شهرداری لندن از حزب کارگر موفق شود، برای سومین بار به این سمت\nانتخاب شود. انتخابات شهرداری لندن همزمان با انتخابات شوراهای محلی انگلیس و ولز\nروز گذشته برگزار شد. بوریس جانسون از حزب محافظه کار رقیب اصلی لیوینگستون در انتخابات\nشهرداری لندن است که احتمال داده می شود نتایج نزدیکی را در رقابت با\nشهردار فعلی لندن کسب کند. نتایج انتخابات شهردار لندن عصر روز جمعه اعلام می شود. در همین ارتباط، دیوید کامرون رهبر حزب محافظه کار انگلیس از موفقیت\nنامزدهای حزبش در انتخابات شوراهای محلی ابراز خرسندی کرد و گفت : رای\nبالای مردم به نامزدهای حزب محافظه کار نشانه اعتماد مردم به این حزب است\n نتایج ضعیف حزب کارگر در انتخابات شورای محلی که در 40 سال اخیر بی\nسابقه توصیف شده ، چشم انداز آینده سیاسی براون به عنوان نخست وزیر و\nرهبر این حزب را تا انتخابات سراسری سال 2010 تیره کرده است . برخی ناظران احتمال تشدید مشکلات درون حزبی براون که ریاست حزب را پس\nاز 10 سال در تابستان گذشته از تونی بلر تحویل گرفت ، مطرح کرده اند. اروپام 345**\nشماره 093 ساعت 14:28 تمام\n\n\n "
} | [
25115,
1715,
259,
267,
7144,
6876,
50155,
121925,
259,
1699,
259,
23495,
259,
114705,
31580,
46648,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
29561,
50883,
81406,
259,
264,
26872,
2408,
259,
12433,
31580,
46648... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
693,
43060,
4090,
259,
267,
259,
238796,
2731,
811,
259,
272,
43060,
43060,
21012,
3160,
79017,
265,
124255,
43060,
608,
259,
11422,
811,
408,
43060,
286,
129842,
19406,
289,
129842,
32391,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
329,
2731,
2833... |
{
"phonemize": "dæstjɑre viʒe ræise mædʒles tæʔkid kærd : ettehɑde keʃværhɑje mæntæqe be ʃekæste sijɑsæt hɑje kine tuzɑne ɑmrikɑ dær xɑværemijɑnee mondʒær xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃ be næql æz xɑne mellæt, lævɑn dʒɑɡɑriɑn sæfire rusije dær dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ hosejn æmiræbdollæhiɑn dæstjɑre viʒe ræise mædʒles dær omure bejne olmelæl didɑr væ ɡoftvæɡu kærd. hosejn æmiræbdollæhiɑn, toseʔe hæmkɑri hɑ væ rævɑbete pɑrlemɑni irɑn væ rusije rɑ mohem dɑneste væ ɡoft : næqʃe hæmkɑrihɑje irɑn vorusije dær sæthe pɑrlemɑni bɑ tofiq hæmrɑh bude væ næqʃɑfærini irɑn væ rusije dær mæsɑʔele mæntæqe be viʒe mobɑreze bɑ terorisme mosbæt bude æst. vej hæmtʃenin æfzud : erɑde ræhbærɑne do keʃvær bær toseʔe væ tæqvijæte hæme dʒɑnebe monɑsebɑte ostovɑr æst væ rævɑbete tehrɑn væ mosko dær monɑsebɑte mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli væ ɡostæreʃe hæmkɑri hɑ dær hoze hɑje moxtælef be næfʔe do keʃvær bude æst. dæstjɑre viʒe ræise mædʒles dær omure bejne olmelæl, toseʔe sobɑt væ æmnijæt dær mæntæqe rɑ be næfʔe do keʃvær dɑnest væ bæjɑn kærd : hæmkɑri hɑje tʃænddʒɑnebe, mæntæqe ʔi væ bejne olmelæli irɑn væ rusihe mondʒær be toseʔe sobɑt væ æmnijæt dær mæntæqe xɑhæd ʃod væ dær in rɑstɑ, tæhkim væ tæqvijæte rævɑbet fi mɑbejne biʃ æz piʃ mode næzære tehrɑn mosko æst. dær edɑme in didɑr sæfire rusije, bɑ tæbrike entexɑbe qɑlibɑf be rijɑsæte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, pæjɑm hɑje rusɑje mædʒɑlese dovvomæn væ sænɑje in keʃvær rɑ tæqdim kærd væ æfzud : hozure næmɑjændeɡɑn dær doree dʒædid dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tælɑʃe dolætmærdɑne pɑrlemɑni rusije rɑ bærɑje hæmsui bɑ ɑnhɑ æfzɑjeʃ xɑhæd dɑd. vej morɑvedɑte pɑrlemɑni mjɑne do keʃvær rɑ mosbæt bæjɑn kærd væ ebrɑz dɑʃt : æhdɑfe rɑhbordi mosko, zæruræte tæqvijæt væ tæhkime morɑvedɑte momtɑze dodʒɑnebe æz dʒomle dær hozee pɑrlemɑni bɑ dʒomhuri eslɑmi irɑn rɑ dær bær dɑræd væ hæmkɑri dær sotuhe moxtælef bɑ irɑn be tæqvijæte rævɑbete do keʃvær estemrɑr xɑhæd bæxʃid. sæfir dær edɑme eʃɑre kærd : rusije æfzɑjeʃe morɑvedɑte eqtesɑdi, tedʒɑri, sjɑsiː væ færhænɡi bɑ irɑn rɑ donbɑl mi konæd væ tæqvijæt væ tæhkime rævɑbet fi mɑbejn væ eʔzɑme ɡoruh hɑje dusti væ pɑrlemɑni do keʃvær dær mædʒlese dʒædide irɑn mæsire hæmvɑrtæri rɑ bærɑje æfzɑjeʃe monɑsebɑte do keʃvær be vodʒud xɑhæd ɑːværæd. dær in didɑre ɑxærin monɑsebɑte pɑrlemɑni, mæntæqe ʔi, bejne olmelæli, æz dʒomle tæhævvolɑte surije, ærɑq, jæmæn væ æfqɑnestɑn morede bæhs væ tæbɑdole næzær qærɑr ɡereft. kopi ʃod",
"text": "دستیار ویژه رئیس مجلس تاکید کرد: اتحاد کشورهای منطقه به شکست سیاست های کینه توزانه آمریکا در خاورمیانه منجر خواهد شد.به گزارش به نقل از خانه ملت، لوان جاگاریان سفیر روسیه در جمهوری اسلامی ایران با حسین امیرعبداللهیان دستیار ویژه رئیس مجلس در امور بین الملل دیدار و گفتوگو کرد.حسین امیرعبداللهیان، توسعه همکاری ها و روابط پارلمانی ایران و روسیه را مهم دانسته و گفت: نقش همکاریهای ایران وروسیه در سطح پارلمانی با توفیق همراه بوده و نقشآفرینی ایران و روسیه در مسائل منطقه به ویژه مبارزه با تروریسم مثبت بوده است.وی همچنین افزود: اراده رهبران دو کشور بر توسعه و تقویت همه جانبه مناسبات استوار است و روابط تهران و مسکو در مناسبات منطقه ای و بین المللی و گسترش همکاری ها در حوزه های مختلف به نفع دو کشور بوده است.دستیار ویژه رئیس مجلس در امور بین الملل، توسعه ثبات و امنیت در منطقه را به نفع دو کشور دانست و بیان کرد: همکاری های چندجانبه، منطقه ای و بین المللی ایران و روسیه منجر به توسعه ثبات و امنیت در منطقه خواهد شد و در این راستا، تحکیم و تقویت روابط فی مابین بیش از پیش مد نظر تهران_مسکو است.در ادامه این دیدار سفیر روسیه، با تبریک انتخاب قالیباف به ریاست مجلس شورای اسلامی، پیام های روسای مجالس دوماً و سنای این کشور را تقدیم کرد و افزود: حضور نمایندگان در دوره جدید در مجلس شورای اسلامی تلاش دولتمردان پارلمانی روسیه را برای همسویی با آنها افزایش خواهد داد.وی مراودات پارلمانی میان دو کشور را مثبت بیان کرد و ابراز داشت: اهداف راهبردی مسکو، ضرورت تقویت و تحکیم مراودات ممتاز دوجانبه از جمله در حوزه پارلمانی با جمهوری اسلامی ایران را در بر دارد و همکاری در سطوح مختلف با ایران به تقویت روابط دو کشور استمرار خواهد بخشید.سفیر در ادامه اشاره کرد: روسیه افزایش مراودات اقتصادی، تجاری، سیاسی و فرهنگی با ایران را دنبال می کند و تقویت و تحکیم روابط فی مابین و اعزام گروه های دوستی و پارلمانی دو کشور در مجلس جدید ایران مسیر هموارتری را برای افزایش مناسبات دو کشور به وجود خواهد آورد.در این دیدار آخرین مناسبات پارلمانی، منطقه ای، بین المللی، از جمله تحولات سوریه، عراق، یمن و افغانستان مورد بحث و تبادل نظر قرار گرفت.کپی شد"
} | [
5311,
33490,
4424,
16631,
259,
841,
30815,
259,
9898,
259,
36084,
1555,
3716,
267,
259,
18664,
6034,
2791,
259,
8179,
376,
554,
12371,
2408,
259,
30704,
1091,
803,
5562,
259,
55902,
3727,
20202,
509,
1804,
195612,
78125,
556,
7579,
6590,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
124353,
385,
43060,
380,
625,
240451,
265,
259,
286,
2731,
3055,
134410,
285,
240451,
1838,
37893,
240209,
60528,
85575,
285,
259,
267,
259,
5765,
334,
43060,
368,
513,
238796,
22823,
334,
43060,
608,
134410,
1643,
2731,
23892,
390,
... |
{
"phonemize": "dær hɑli ke moʔɑvene ræise dʒomhuri ɑmrikɑ dær sæfæræʃ be torkije, orupɑ rɑ tæʃviq mikærd tɑ vɑbæsteɡi xod be rusije rɑ dær zæmine enerʒi kɑheʃ dɑde væ æz ɑvɑreɡɑne suri eʔlɑme hemɑjæt konænd, moʔtærezɑne torkijei ælæjhe sæfære vej eʔterɑz kærde væ bænerhɑi rɑ be dæst dæst dɑʃtænd ke ruje ɑnhɑ neveʃte ʃode bud : \" jɑnæki be xɑneæt bærɡærd \". be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz pɑjɡɑh interneti rɑʃɑtudi, dæhhɑ tæn be xiɑbɑnhɑje estɑnbol ɑmæde væ ʃoʔɑre \" bɑjædæn ɡomʃo! in keʃvær mɑle mɑst \" særdɑdænd. in rujdɑd tævæssote \" ændʒomæne dʒævɑnɑne torkije \" sɑzemɑndehi ʃode ke dær tʃænd ruze ɡozæʃte nizbɑ ʃoʔɑre moʃɑbehi tʃon : \" jɑnæki be xɑneæt bærɡærd \" æz se niruje dæriɑi ɑmrikɑ esteqbɑl kærdænd! dʒuj bɑjædæn, moʔɑvene ræise dʒomhuri ɑmrikɑe xoʃ ʃɑns bud ke ʃæxsæn ʃɑhede in eʔterɑzɑt næbud tʃerɑ ke moʔtærezɑn dær ruzhɑje ɡozæʃte se mælævɑne niruje dæriɑi ɑmrikɑ rɑ dore kærde væ ɑnhɑ rɑ \" qɑtel \" xætɑb kærdænd væ bær ruje ɑnhɑ rænɡe qermez ke sæmbole xun æst, pɑʃidænd. bɑjædæn dær soxænrɑniæʃ dær edʒlɑse æmnijæte enerʒi \" ʃorɑje ɑtlɑntik \" æz orupɑ xɑst tɑ be tænævvoʔ bæxʃidæn be rɑhhɑje tæʔmine enerʒi xod edɑme dɑde tɑ vɑbæsteɡi xod be rusije rɑ kɑheʃ dæhænd. bɑjædæn ɡoft : ælɑn zæmɑne æmæl kærdæn æst. mɑ mottæleʔ ʃodeim ke in mænbæʔe kutʃæke enerʒi bærɑje moddæti tulɑni jek moʃkel bude æst. æmmɑ in pæjɑme mæn bedɑn mæʔnɑ nist ke orupɑ mitævɑnæd jɑ bɑjæd vɑredɑte rusije rɑ motevæqqef konæd. vej æfzud : rusije dær in zæmine mitævɑnæd væ bɑjæd jek bɑziɡær bɑʃæd æmmɑ rusije bɑjæd æz qævɑnin pejrævi konæd. dær hæmin hɑl æhmæd dɑvud uqlu, noxoste væzire torkije ɡoft : enerʒi væsilei bærɑje solh æst. hæmzæmɑn bɑ didɑre bɑjædæn bɑ rædʒæbe tæjjebe ærduqɑn, ræise dʒomhuri in keʃvær pæs æz edʒlɑse æmnijæte enerʒi \" ʃorɑje ɑtlɑntik \" væ eʔlɑme sædo siopændʒ milijun dolɑre diɡær komæke bæʃærdustɑne be torkije bærɑje resideɡi be sejle ɑvɑreɡɑne suri, in eʔterɑzɑt suræt ɡereft. torkije be hodud ʃeʃ slæʃ jek milijun ɑvɑree suri dær mærzhɑjæʃ bɑ surije eskɑn dɑde æst. dær mjɑne ɑnhɑ biʃ æz sædo nævæd hezɑr ɑvɑree suri dær mærz bɑ surije eskɑn dɑde ʃodeænd. bɑjædæn be xæbærneɡɑrɑn ɡoft, be tore mæfsæl bɑ ærduqɑn dærbɑre væzʔijæte ærɑq væ surije mozɑkere kærde væ tæʔkid mikonæd ke rævɑbete vɑʃænɡton estɑnbol be qovvæte hæmiʃeɡi xod bɑqist. vej æfzud : mɑ be torkije nijɑz dɑrim væ fekr mikonæm torkije niz moʔtæqed æst ke be mɑ nijɑz dɑræd. bɑjædæn edɑme dɑd : dær in mozɑkerɑt dærbɑre surije niz ɡoftvæɡu kærdim. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدر حالی که معاون رئیس جمهوری آمریکا در سفرش به ترکیه، اروپا را تشویق میکرد تا وابستگی خود به روسیه را در زمینه انرژی کاهش داده و از آوارگان سوری اعلام حمایت کنند، معترضان ترکیهای علیه سفر وی اعتراض کرده و بنرهایی را به دست دست داشتند که روی آنها نوشته شده بود: \"یانکی به خانهات برگرد\".\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از پایگاه اینترنتی راشاتودی، دهها تن به خیابانهای استانبول آمده و شعار \"بایدن گمشو! این کشور مال ماست\" سردادند. این رویداد توسط \"انجمن جوانان ترکیه\" سازماندهی شده که در چند روز گذشته نیزبا شعار مشابهی چون: \"یانکی به خانهات برگرد\" از سه نیروی دریایی آمریکا استقبال کردند!\n\n\n\nجو بایدن، معاون رئیس جمهوری آمریکا خوش شانس بود که شخصا شاهد این اعتراضات نبود چرا که معترضان در روزهای گذشته سه ملوان نیروی دریایی آمریکا را دوره کرده و آنها را \"قاتل\" خطاب کردند و بر روی آنها رنگ قرمز که سمبل خون است، پاشیدند.\n\n\nبایدن در سخنرانیاش در اجلاس امنیت انرژی \"شورای آتلانتیک\" از اروپا خواست تا به تنوع بخشیدن به راههای تامین انرژی خود ادامه داده تا وابستگی خود به روسیه را کاهش دهند.\n\n\n\nبایدن گفت: الان زمان عمل کردن است. ما مطلع شدهایم که این منبع کوچک انرژی برای مدتی طولانی یک مشکل بوده است. اما این پیام من بدان معنا نیست که اروپا میتواند یا باید واردات روسیه را متوقف کند.\n\n\n\nوی افزود: روسیه در این زمینه میتواند و باید یک بازیگر باشد اما روسیه باید از قوانین پیروی کند.\n\n\n\nدر همین حال احمد داوود اوغلو، نخست وزیر ترکیه گفت: انرژی وسیلهای برای صلح است.\n\n\n\nهمزمان با دیدار بایدن با رجب طیب اردوغان، رئیس جمهوری این کشور پس از اجلاس امنیت انرژی \"شورای آتلانتیک\" و اعلام 135 میلیون دلار دیگر کمک بشردوستانه به ترکیه برای رسیدگی به سیل آوارگان سوری، این اعتراضات صورت گرفت.\n\n\n\nترکیه به حدود 6 / 1 میلیون آواره سوری در مرزهایش با سوریه اسکان داده است. در میان آنها بیش از 190 هزار آواره سوری در مرز با سوریه اسکان داده شدهاند.\n\n\n\nبایدن به خبرنگاران گفت، به طور مفصل با اردوغان درباره وضعیت عراق و سوریه مذاکره کرده و تاکید میکند که روابط واشنگتن - استانبول به قوت همیشگی خود باقی است.\n\n\n\nوی افزود: ما به ترکیه نیاز داریم و فکر میکنم ترکیه نیز معتقد است که به ما نیاز دارد.\n\n\n\nبایدن ادامه داد: در این مذاکرات درباره سوریه نیز گفتوگو کردیم.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
509,
4299,
406,
934,
11163,
1715,
259,
841,
30815,
19164,
406,
20202,
509,
1086,
74150,
554,
259,
29635,
376,
343,
858,
52849,
916,
259,
144660,
10871,
822,
3716,
2301,
89878,
74409,
2657,
554,
259,
63970,
376,
916,
509,
13654,
376,
259... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
10787,
382,
43060,
494,
513,
949,
240209,
43060,
78467,
259,
286,
2731,
3055,
331,
240451,
268,
121754,
259,
43060,
282,
3652,
43060,
331,
10787,
107879,
71272,
2731,
238796,
390,
222082,
34380,
261,
631,
1861,
43060,
259,
286,
43060,
... |
{
"phonemize": "modʒtæhedzɑde : æmiduræm bɑzɡæʃt be qodræte rusɑje dʒomhure piʃin bedʔæt næʃævæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ tʃɑhɑrdæh sjɑsiː. xe. xe lændæn doktor piruze modʒtæhed zɑde ostɑde dɑneʃɡɑh tærbijæte modærres væ modire ɑmele bonjɑde pæʒuheʃe jurusvik lændæn tæʔkid kærd : hæme mɑ bɑjæd ɑɡɑhɑne ædæme movɑfeqæte xod rɑ bɑ ide bɑzɡæʃt be rijɑsæte dʒomhuri rusɑje dʒomhure piʃin eʔlɑm konim tɑ ide bɑzɡæʃt be qodræt dær dʒɑmeʔe mɑ bedʔæt næʃævæd. vej ke ʃænbe ʃæb væ be mænɑsbæte enteʃɑre ketɑbe dʒædidæʃ dærbɑre demokrɑsi væ hovijjæte irɑni dær kɑnune tohide lændæn soxænrɑni mi kærd, ɡoft : æɡær qɑnune æsɑsi keʃvær niz bɑzɡæʃt be qodræte rusɑje qæbli rɑ mæmnuʔ nækærde bɑʃæd, bɑz hæm be næzære mæn in kɑr næbɑjæd suræt ɡiræd. vej bɑ eʃɑre be æhæmmijæte entexɑbɑt dær demokrɑsi hɑ, ɡoft : ræftæn be suj qodræt dær jek demokrɑsi bɑjæd nɑʃi æz hes jɑ ide xedmæt be keʃvær væ mænɑfeʔe melli bɑʃæd næ rijɑsæte tælæbi bærɑje lezzæt bordæn æz mæzɑjɑje mɑddi væ mæʔnævi nɑʃi æz rijɑsæt. in ostɑde ʒæʔupulitik æfzud : dær dʒomhuri hɑje qejre demokrɑtik, næ tænhɑ ræʔise dʒomhure rijɑsætæʃ rɑ dɑemi mi konæd, bælke tærtibi mi dæhæd ke pæs æz dærɡozæʃtæʃ hæm færzændæʃ dʒɑj u rɑ beɡiræd. væli dær jek demokrɑsi vɑqeʔi hitʃ ɡɑh ræʔise dʒomhuri ke dore rijɑsæte xod rɑ sepæri kærde bɑʃæd, dɑvtælæbe bɑzɡæʃt be sæhne nemi ʃævæd væ be væsvæse ætrɑfiɑn dær in zæmine tævædʒdʒoh nemi konæd tʃon mi dɑnæd ke ætrɑfiɑne fæqæt dær ændiʃe bɑzɡæʃte xod be qodræt hæstænd. vej ezhɑrdɑʃt : tɑrix neʃɑn mi dæhæd ke fæqæt jek bɑr dær ejɑlɑte mottæhede in ettefɑq oftɑd ke nætɑjedʒi kɑmelæn mænfi hæm be donbɑl dɑʃt væ mærdom nezɑm jɑfte dær æhzɑbe sjɑsiː ɑn keʃvær rɑ vɑdɑr kærd næ tænhɑ næɡozɑrænd ɑn mored be bedʔæti dær nezɑme demokrɑtike ɑn keʃvær tæbdil ʃævæd, bælke hes jɑ fekre duri dʒæstæn æz in bedʔæte nɑʃɑjest rɑ tɑ ɑndʒɑ ɡostærɑndænd ke hættɑ nɑmzædhɑje rijɑsæte dʒomhuri æz do hezbe æsli ɑn keʃvær pæs æz ʃekæst dær entexɑbɑt, æz pæzirfætæne nɑmzædi modʒæddæde hezbe xod hæm pærhiz mi konænd. vej æfzud : dær beritɑniɑ hæm ʃɑhede ɑn budim ke do tæn æz mæhbube tærin noxoste væzirɑn, jæʔni mɑrɡɑret tɑtʃer væ tuni bælr ke moddæte noxost væzirijeʃɑn æz do dure biʃtær ʃod, æz tʃeʃme hæmeɡɑn oftɑde væ æz tæræfe hezbe xod mædʒbur be kenɑre ɡiri ʃodænd. vej ɡoft : ellæte in æst ke dær jek demokrɑsi hæqiqi, hæʃt sɑl rijɑsæte edʒrɑi keʃvære moddæt zæmɑni bæs tulɑnist ke dær xelɑle ɑn jek færd in emkɑn rɑ dɑræd ke hær honæri dɑʃte bɑʃæd, be edʒrɑ dær ɑːværæd. æz tæræfe diɡær, rijɑsæte omure edʒrɑi keʃvær hæqqe hæme ɑhɑde mærdome ʃemorde mi ʃævæd væ hæmeɡɑn bɑjæd æz in hæqqe bærxordɑr bɑʃænd. be enhesɑr dær ɑværdæne in hæqqe tæbiætæn be mæʔni mæhdud kærdæne hæqqe diɡærɑn æz rɑh robudæne nobæte ɑnɑn æst væ bɑjæd be mæʔni ædæme eʔtemɑd be ljɑqæt væ kɑrdɑni diɡærɑn tælæqqi ʃævæd ke mæfhumist kɑmelæn qejre demokrɑtik. doktor modʒtæhed zɑde dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ ɡoft : æmæli kærdæne demokrɑsi fæqæt væzife hokumæt nist, bælke ɑhɑde mellæte sæhme bozorɡtær væ bærdʒæste tæri dær in rɑbete dɑrænd. roʃænfekrɑne sonnæti demokrɑsi rɑ færɑtær æz bæhse ɑzɑdi nædide ænd væ ɑzɑdi rɑ niz bɑ bi bændo bɑri sjɑsiː bærɑje kine tuzi væ enteqɑmdʒui æz rɑh terore ʃæxsijæte diɡærɑn eʃtebɑh ɡerefte ænd. hɑle ɑnke ɑzɑdi bæxʃi æz tædʒælli demokrɑsist væ ɑzɑdi dær demokrɑsi, dær tʃɑrtʃube qɑnune tæʔrif mi ʃævæd. vej æfzud : be in tærtib, tɑ mellæti ɑʃnɑi lɑzem rɑ bɑ mæfɑhime æmæli demokrɑsi pejdɑ nækonæd væ ɑɡɑhɑne edʒrɑje demokrɑsi rɑ hædæf qærɑr nædæhæd, demokrɑsi mohæqqeq næxɑhæd ʃod. demokrɑsi elmi zistæn æst væ tæhæmmole diɡærɑn væ ræʔɑjæte nobæte diɡærɑn dær hær kɑri æz bɑreze hɑje omde dʒɑmeʔee qɑnunmænd væ demokrɑtik be ʃomɑr mi rævæd doktor modʒtæhedzɑde sepæs ɡoft : motæʔæssefɑne roʃænfekrɑne sonnæti mɑ demokrɑsi rɑ be suræte jek nezɑme hokumæti æz piʃ sɑxte be mɑ moʔærrefi kærde ænd ke bɑjæd æz xɑredʒ vɑred ʃode væ be dʒɑj nezɑme hokumæti modʒud væ ærzeʃ hɑje færhænɡi bumi dʒɑsɑzi ʃævæd vej æfzud : in roʃænfekrɑn tʃenin vɑnemud kærde ænd ke demokrɑsi lebɑs æz piʃ duxte ist ke qɑmete melli mellæt hɑ rɑ bɑjæd be ændɑze hɑje ɑn tærɑʃid væ be in tærtib æst ke hokumæt væ dolæt væ mellæt rɑ hættɑ æz kælæme demokrɑsi hæm tærsɑndænd. doktor modʒtæhed zɑde tæʔkid kærd : emruz væzife dɑneʃɡɑhiɑn væ roʃænfekrɑne dʒædide dʒɑmeʔe mɑ æst ke tæʔɑrife dorosti æz demokrɑsi, in dʒoqrɑfijɑi tærin væ ensɑni tærin ʃive edɑre omure edʒrɑi keʃvær erɑʔe dæhænd væ bærɑje dʒɑmeʔee roʃæn sɑzænd ke demokrɑsi tʃizi dʒoz jek færhænɡe sjɑsiː piʃræfte væ mærdom ɡærɑ nist ke dær æʔmɑqe fekri eʃkɑle demoɡerɑfike mohite ensɑni hæmɑn dʒɑmeʔe roʃd mi konæd væ dær nætidʒe vɑqeʔijæt dɑdæn be hɑkemijæte motlæqe qɑnune ʃekl mi ɡiræd. vej ɡoft : hɑkemijæte motlæqe qɑnun hæm dær hitʃ dʒɑmeʔe ʔi æmæli nist, mæɡær æz rɑh eslɑhe nezɑme ɑmuzeʃi ɑntʃenɑn ke æsle hosule næzme fekri bærɑje hosule xælɑqijæte fekri dʒɑj sisteme hæfte kon, emtehɑn bede væ færɑmuʃ kon rɑ beɡiræd væ dɑneʃdʒu rɑ bɑ æsl ɡereftæne hæqqe xod æz rɑh ehterɑm ɡozɑrædæn be hoquqe diɡærɑn ɑʃnɑ konæd. vej æfzud moʃkele diɡær demokrɑsi dær irɑn æmre tæʔine sælɑhijæt æst ke dær jek demokrɑsi mæsvælijæte tæʔine sælɑhijæt hɑje osuli mɑnænde sen, sævɑd, nædɑʃtæne pærvænde væ in ɡune mæsɑʔel be ohde næhɑdhɑje dolætist, væli mæsvælijæte tæʔine sælɑhijæte sjɑsiː bɑ æhzɑb æst. væ tɑ væqti ke mɑ mærdome æhzɑbe hæme ɡir væ vɑqeʔi rɑ ʃekl nædæhim, in moʃkel hæl næxɑhæd ʃod. in ostɑd dʒoqrɑfijɑje sjɑsiː tæsrih kærd : hovijjæte melli mɑ, bær xælɑfe tæbliqɑte suʔee doʃmænɑn, bær æsɑse tærvidʒe bærɑbæri væ mosɑvɑt mjɑne ʃæhrvændɑn ʃekl ɡerefte æst : dɑdɡæri dær irɑne bɑstɑn væ ædl dær irɑn æsre eslɑme behtærin ænɡize hɑje bæʃære dustɑne rɑ bærɑje tædʒælli demokrɑsi dær hovijjæte irɑni færɑhæm kærde æst. ærupɑme sisædo tʃehelopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo sioʃeʃ sɑʔæte hivdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"text": "مجتهدزاده:امیدورم بازگشت به قدرت روسای جمهور پیشین بدعت نشود\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/14\nسیاسی.خ.خ\nلندن - دکتر پیروز مجتهد زاده استاد دانشگاه تربیت مدرس و مدیر عامل\nبنیاد پژوهش یوروسویک لندن تاکید کرد: همه ما باید آگاهانه عدم موافقت\nخود را با ایده بازگشت به ریاست جمهوری روسای جمهور پیشین اعلام کنیم تا\nایده بازگشت به قدرت در جامعه ما بدعت نشود.وی که شنبه شب و به مناسبت انتشار کتاب جدیدش درباره دموکراسی و هویت\nایرانی در کانون توحید لندن سخنرانی می کرد، گفت: اگر قانون اساسی کشور\nنیز بازگشت به قدرت روسای قبلی را ممنوع نکرده باشد، باز هم به نظر من\nاین کار نباید صورت گیرد. وی با اشاره به اهمیت انتخابات در دموکراسی ها، گفت: رفتن به سوی قدرت\nدر یک دموکراسی باید ناشی از حس یا ایده خدمت به کشور و منافع ملی باشد\nنه ریاست طلبی برای لذت بردن از مزایای مادی و معنوی ناشی از ریاست. این استاد ژئوپولیتیک افزود: در جمهوری های غیر دموکراتیک، نه تنها\nرییس جمهور ریاستش را دائمی می کند، بلکه ترتیبی می دهد که پس از درگذشتش\n هم فرزندش جای او را بگیرد. ولی در یک دموکراسی واقعی هیچ گاه رییس\nجمهوری که دوره ریاست خود را سپری کرده باشد، داوطلب بازگشت به صحنه نمی\nشود و به وسوسه اطرافیان در این زمینه توجه نمی کند چون می داند که\nاطرافیان فقط در اندیشه بازگشت خود به قدرت هستند. وی اظهارداشت: تاریخ نشان می دهد که فقط یک بار در ایالات متحده این\nاتفاق افتاد که نتایجی کاملا منفی هم به دنبال داشت و مردم نظام یافته در\nاحزاب سیاسی آن کشور را وادار کرد نه تنها نگذارند آن مورد به بدعتی در\nنظام دموکراتیک آن کشور تبدیل شود، بلکه حس یا فکر دوری جستن از این\nبدعت ناشایست را تا آنجا گستراندند که حتی نامزدهای ریاست جمهوری از دو\nحزب اصلی آن کشور پس از شکست در انتخابات، از پذیرفتن نامزدی مجدد حزب\nخود هم پرهیز می کنند.وی افزود: در بریتانیا هم شاهد آن بودیم که دو تن از محبوب ترین نخست\nوزیران، یعنی مارگارت تاچر و تونی بلر که مدت نخست وزیریشان از دو دور\nبیشتر شد، از چشم همگان افتاده و از طرف حزب خود مجبور به کناره گیری\nشدند. وی گفت: علت این است که در یک دموکراسی حقیقی، هشت سال ریاست اجرائی\nکشور مدت زمانی بس طولانی است که در خلال آن یک فرد این امکان را دارد که\nهر هنری داشته باشد، به اجرا در آورد. از طرف دیگر، ریاست امور اجرائی\nکشور حق همه آحاد مردم شمرده می شود و همگان باید از این حق برخوردار\nباشند. به انحصار در آوردن این حق طبیعتا به معنی محدود کردن حق دیگران\nاز راه ربودن نوبت آنان است و باید به معنی عدم اعتماد به لیاقت و\nکاردانی دیگران تلقی شود که مفهومی است کاملا غیر دموکراتیک. دکتر مجتهد زاده در بخش دیگری از سخنانش گفت: عملی کردن دموکراسی فقط\nوظیفه حکومت نیست، بلکه آحاد ملت سهم بزرگتر و برجسته تری در این رابطه\nدارند. روشنفکران سنتی دموکراسی را فراتر از بحث آزادی ندیده اند و آزادی\n را نیز با بی بند و باری سیاسی برای کینه توزی و انتقامجوئی از راه ترور\n شخصیت دیگران اشتباه گرفته اند. حال آنکه آزادی بخشی از تجلی دموکراسی\nاست و آزادی در دموکراسی، در چارچوب قانون تعریف می شود. وی افزود: به این ترتیب، تا ملتی آشنایی لازم را با مفاهیم عملی دموکراسی\n پیدا نکند و آگاهانه اجرای دموکراسی را هدف قرار ندهد، دموکراسی محقق\nنخواهد شد. دموکراسی علمی زیستن است و تحمل دیگران و رعایت نوبت دیگران\nدر هر کاری از بارزه های عمده جامعه قانونمند و دموکراتیک به شمار می رود\n دکتر مجتهدزاده سپس گفت: متاسفانه روشنفکران سنتی ما دموکراسی را به\nصورت یک نظام حکومتی از پیش ساخته به ما معرفی کرده اند که باید از خارج\nوارد شده و به جای نظام حکومتی موجود و ارزش های فرهنگی بومی جاسازی شود\n وی افزود: این روشنفکران چنین وانمود کرده اند که دموکراسی لباس از پیش\nدوخته ای است که قامت ملی ملت ها را باید به اندازه های آن تراشید و به\nاین ترتیب است که حکومت و دولت و ملت را حتی از کلمه دموکراسی هم\nترساندند. دکتر مجتهد زاده تاکید کرد: امروز وظیفه دانشگاهیان و روشنفکران جدید\nجامعه ما است که تعاریف درستی از دموکراسی، این جغرافیائی ترین و انسانی\nترین شیوه اداره امور اجرائی کشور ارائه دهند و برای جامعه روشن سازند که\n دموکراسی چیزی جز یک فرهنگ سیاسی پیشرفته و مردم گرا نیست که در اعماق\nفکری اشکال دموگرافیک محیط انسانی همان جامعه رشد می کند و در نتیجه\nواقعیت دادن به حاکمیت مطلق قانون شکل می گیرد. وی گفت: حاکمیت مطلق قانون هم در هیچ جامعه ای عملی نیست، مگر از راه\nاصلاح نظام آموزشی آنچنان که اصل حصول نظم فکری برای حصول خلاقیت فکری جای\nسیستم حفط کن، امتحان بده و فراموش کن را بگیرد و دانشجو را با اصل گرفتن\n حق خود از راه احترام گذاردن به حقوق دیگران آشنا کند.وی افزود مشکل دیگر دموکراسی در ایران امر تعیین صلاحیت است که در یک\nدموکراسی مسولیت تعیین صلاحیت های اصولی مانند سن، سواد، نداشتن پرونده و\nاین گونه مسائل به عهده نهادهای دولتی است، ولی مسولیت تعیین صلاحیت سیاسی\n با احزاب است. و تا وقتی که ما مردم احزاب همه گیر و واقعی را شکل ندهیم\n، این مشکل حل نخواهد شد. این استاد جغرافیای سیاسی تصریح کرد: هویت ملی ما، بر خلاف تبلیغات سوء\n دشمنان، بر اساس ترویج برابری و مساوات میان شهروندان شکل گرفته است:\nدادگری در ایران باستان و عدل در ایران عصر اسلام بهترین انگیزه های بشر\nدوستانه را برای تجلی دموکراسی در هویت ایرانی فراهم کرده است. اروپام 345**\nشماره 136 ساعت 17:51 تمام\n\n\n "
} | [
4952,
192717,
87567,
267,
50155,
134385,
7632,
43130,
554,
16123,
636,
65708,
7327,
19164,
4446,
2154,
6385,
12942,
9468,
4412,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
59430,
1635,
259,
20704,
260,
3197,
260,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3620,
240451,
270,
2731,
12818,
360,
43060,
368,
259,
267,
259,
74336,
4798,
2731,
282,
330,
43060,
360,
129842,
2731,
238796,
270,
390,
4386,
208751,
265,
17332,
43060,
608,
331,
240451,
63511,
2568,
1952,
238796,
348,
6914,
240209,
104325... |
{
"phonemize": "piʃvɑ færmɑndɑre piʃvɑ, færhænɡe mehværi væ æxlɑqe mædɑri rɑ mohemtærin viʒeɡi moʔællemɑn væ tælɑʃɡærɑne ærse tæʔlim væ tærbijæt dɑnest. be ɡozɑreʃ, mohæmmædkæræme mohæmmædi qorube tʃɑhɑrʃænbe dær mærɑseme nekudɑʃte hæfte moʔællem ke bɑ hozure sejjedʃæhɑb oddin tʃɑvoʃi moʔɑvene sjɑsiː edʒtemɑʔi ostɑndɑri tehrɑn dær sɑlone helɑle æhmære piʃvɑe bærɡozɑr ʃod bæjɑn dɑʃt : moʔællemɑn dær mæsire tɑrixe enqelɑbe eslɑmi tɑ be emruz jeki æz pɑ be rekɑbe tærin qeʃre in mellæt bude ænd. vej æfzud : hæfte moʔælleme mozæjjæn be nɑme ælɑme ʃæhid motæhhærist, bozorɡe mærdi æz tæbɑre qæbile ʔi ke bærɑje ɑzɑdi væ horijæte bæʃær tælɑʃ mi konænd. mohæmmædi ezhɑr kærd : moʔællemɑn æsærɡozɑrɑni hæstænd ke hæmvɑre mottæsel be æxlɑqe mædɑri, færhænɡe mehværi, horijæt, ɑzɑdeɡi, ʃæhɑmæt, ʃæhɑdæt, ʃodʒɑʔæt væ hæme bɑreqe hɑje mæʔnævi hæstænd væ dær rɑh piʃræft væ toseʔe dʒɑmeʔe ɡɑm bær mi dɑrænd. vej æfzud : moʔællemɑne ensɑn hɑ rɑ æz dʒæhɑlæt be dɑnɑi væ æz zolmæt be roʃænɑi hedɑjæt mi konænd væ ensɑn be hær dærædʒe ʔi æz pæsto mæqɑm beresæd, bɑjæd dær moqɑbele moʔælleme xod sære tæʔzim foru ɑːværæd. færmɑndɑre piʃvɑ dær pɑjɑn ɡoft : ensɑn hɑje bozorɡe hɑsele tærbijæte moʔællemɑne delsuz hæstænd væ dʒɑjɡɑhe bolænd væ ærzeʃmænde moʔællemɑn væ moræbbijɑne beræksi puʃide nist. kopi ʃod",
"text": "پیشوا- فرماندار پیشوا، فرهنگ محوری و اخلاق مداری را مهمترین ویژگی معلمان و تلاشگران عرصه تعلیم و تربیت دانست.به گزارش ، محمدکرم محمدی غروب چهارشنبه در مراسم نکوداشت هفته معلم که با حضور سیدشهاب الدین چاوشی معاون سیاسی اجتماعی استانداری تهران در سالن هلال احمر پیشوا برگزار شد بیان داشت: معلمان در مسیر تاریخ انقلاب اسلامی تا به امروز یکی از پا به رکاب ترین قشر این ملت بوده اند.وی افزود: هفته معلم مزین به نام علامه شهید مطهری است، بزرگ مردی از تبار قبیله ای که برای آزادی و حریت بشر تلاش می کنند.محمدی اظهار کرد: معلمان اثرگذارانی هستند که همواره متصل به اخلاق مداری، فرهنگ محوری، حریت، آزادگی، شهامت، شهادت، شجاعت و همه بارقه های معنوی هستند و در راه پیشرفت و توسعه جامعه گام بر می دارند.وی افزود: معلمان انسان ها را از جهالت به دانایی و از ظلمت به روشنایی هدایت می کنند و انسان به هر درجه ای از پست و مقام برسد، باید در مقابل معلم خود سر تعظیم فرو آورد.فرماندار پیشوا در پایان گفت: انسان های بزرگ حاصل تربیت معلمان دلسوز هستند و جایگاه بلند و ارزشمند معلمان و مربیان برکسی پوشیده نیست.کپی شد"
} | [
4446,
3363,
264,
259,
70005,
4471,
4446,
3363,
343,
17890,
4018,
9386,
341,
259,
60118,
548,
9503,
916,
11691,
11836,
341,
57445,
6473,
1491,
32369,
341,
766,
25222,
24198,
56224,
42584,
30467,
2430,
341,
2825,
31019,
259,
74669,
260,
562... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1952,
238796,
379,
43060,
44587,
282,
43060,
2104,
43060,
380,
1952,
238796,
379,
43060,
261,
44587,
106992,
272,
129842,
265,
40130,
22823,
266,
300,
2731,
259,
2731,
329,
280,
43060,
23892,
134410,
285,
43060,
874,
259,
286,
43060,
35325,... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ si værzeʃ. xɑredʒi. futbɑl særmoræbbi time melli futbɑle færɑnse tih rej hɑnri mohɑdʒeme bɑrselonɑ rɑ be onvɑne kɑpitɑne in tim entexɑb kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz pɑris, rimvænd domæneʃ pæs æz in entexɑb tʃizi dær morede inke hɑnri be suræte movæqqæt jɑ dɑemi kɑpitɑne time melli færɑnse xɑhæd bud, næɡoft. vej bɑ eʃɑre be didɑre dustɑne tʃɑhɑrʃænbe ʃæbe time melli færɑnse moqɑbele suʔed dær ɡutenberɡ ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be qejbæte pɑtrik vie rɑ be dælile mæsdumijæt væ hozure hɑnri væ tævɑnɑi hɑjæʃ, u rɑ entexɑb kærdæm. bɑjæd jeki rɑ æz bejne bɑzikonɑne hɑzer entexɑb mi kærdæm. kæsi nemi tævɑnæd beɡujæd dær ɑjænde tʃe ettefɑqi xɑhæd oftɑd. domæneʃ æfzud : hɑnri tæmɑm mæhɑræt hɑje lɑzem rɑ bærɑje kɑpitɑni dɑræd pæs be ɡozine hɑje diɡær fekr nækærdæm. æz in entexɑbæm motmæʔennæm. piʃ æz in dær qiɑbe vie rɑ, turɑm bɑzvæbænæde kɑpitɑni time melli færɑnse rɑ dær extijɑr mi ɡereft æmmɑ in bɑzikon mɑhe ɡozæʃte æz futbɑl xodɑhɑfezi kærd. hɑnri dær in bɑre ɡoft : be in bɑzvæbænæde besijɑr eftexɑr mi konæm. mæsʔulijæte bozorɡist æmmɑ ehsɑs mi konæm ke mi tævɑnæm xejli mofid bɑʃæd. tædʒrobee zjɑdi æz bɑzi dær futbɑle sæthe bɑlɑ dɑræm væ næsle ɡozæʃte væ ɑjænde rɑ be xubi mi ʃenɑsæm. æz ɑndʒɑi ke hæmiʃe ehsɑse dʒævɑni mi konæm mi dɑnæm tʃeɡune bɑ ɑnhɑ ræftɑr konæm. bɑzikone siojek sɑle sɑbeqe ɑræsænɑl æfzud : jek kɑpitɑn bɑjæd dɑxel væ xɑredʒ æz zæmin mosɑbeqe olɡu bɑʃæd. bɑjæd be time ʃɑdi rɑ niz tæzriq kærd. time melli futbɑle færɑnse mɑh ɑjænde ændʒɑme do mosɑbeqe moqæddæmɑti dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o dæh rɑ dær moqɑbele tim hɑje otriʃ væ serbestɑn dær piʃ dɑræd. ʃomɑre sisædo hæftɑdose sɑʔæte sizdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/30\nورزش.خارجی.فوتبال\nسرمربی تیم ملی فوتبال فرانسه تیه ری هانری مهاجم بارسلونا را به عنوان\nکاپیتان این تیم انتخاب کرد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از پاریس، ریموند دومنش پس از این انتخاب چیزی\nدر مورد اینکه هانری به صورت موقت یا دائمی کاپیتان تیم ملی فرانسه خواهد\n بود، نگفت.وی با اشاره به دیدار دوستانه چهارشنبه شب تیم ملی فرانسه مقابل سوئد در\nگوتنبرگ اظهار داشت: با توجه به غیبت پاتریک ویه را به دلیل مصدومیت و\nحضور هانری و توانایی هایش، او را انتخاب کردم. باید یکی را از بین\nبازیکنان حاضر انتخاب می کردم. کسی نمی تواند بگوید در آینده چه اتفاقی\nخواهد افتاد.دومنش افزود: هانری تمام مهارت های لازم را برای کاپیتانی دارد پس به\nگزینه های دیگر فکر نکردم. از این انتخابم مطمئنم.پیش از این در غیاب ویه را، تورام بازوبند کاپیتانی تیم ملی فرانسه را در\n اختیار می گرفت اما این بازیکن ماه گذشته از فوتبال خداحافظی کرد.هانری در این باره گفت: به این بازوبند بسیار افتخار می کنم. مسوولیت\nبزرگی است اما احساس می کنم که می توانم خیلی مفید باشد. تجربه زیادی از\nبازی در فوتبال سطح بالا دارم و نسل گذشته و آینده را به خوبی می شناسم.از آنجایی که همیشه احساس جوانی می کنم می دانم چگونه با آنها رفتار کنم.بازیکن 31 ساله سابق آرسنال افزود: یک کاپیتان باید داخل و خارج از زمین\nمسابقه الگو باشد. باید به تیم شادی را نیز تزریق کرد.تیم ملی فوتبال فرانسه ماه آینده انجام دو مسابقه مقدماتی جام جهانی 2010\n را در مقابل تیم های اتریش و صربستان در پیش دارد.شماره 373 ساعت 13:05 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
61809,
1249,
259,
22680,
260,
30200,
406,
260,
30036,
11514,
92648,
61171,
259,
20101,
18449,
259,
30036,
11514,
259,
30593,
376,
766,
2632,
13474,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
... |
{
"phonemize": "si sɑl sælɑbæt slæʃ bæhre bærdɑri æz noh tærhe omrɑni væ ɑmuzeʃi dærʃɑhrud ɑqɑz ʃod................................................................ e ʃɑhrud, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. færhænɡi. fædʒre si ʃɑhrud bæhre bærdɑri æz noh poroʒee omrɑni, færhænɡi væ ɑmuzeʃi ruze ʃænbe dærnæxostin ruz æz dæhe fædʒr dær ʃæhrestɑne ʃɑhrud ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, in poroʒe hɑ ʃɑmele tæsfije xɑne fɑzelɑb, sɑxtemɑne dɑneʃkæde ʃimi dɑneʃɡɑhe sænʔæti, modʒtæmeʔe xædæmɑte refɑhi moqimiɑne bæstɑm, xɑbɡɑh væ selfe servise fæni herfe ʔi biɑrædʒmænd væ bæstɑm, edɑre mohit bɑni modʒen, poste tʃɑhɑrsæd kiluvɑte ʃɑhrud, ɡɑzresɑni be ʃæhre kælɑte xidʒ væ sɑlone værzeʃi bɑnovɑn æst. færmɑndɑre ʃæhrestɑne ʃɑhrud ɡoft : bærɑje edʒrɑje in poroʒe hɑ mæblæqe divisto ʃeʃ miljɑrd væ tʃehel milijun riɑl hæzine ʃode æst. kɑf slæʃ do jek hezɑro ʃeʃsæd slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre pɑnsædo bistoʃeʃ sɑʔæte hidʒdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "30سال صلابت/ بهره برداری از 9 طرح عمرانی و آموزشی درشاهرود آغاز شد\n................................................................شاهرود ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/11/87\nداخلی.اقتصادی.فرهنگی.فجر30\n شاهرود- بهره برداری از 9 پروژه عمرانی، فرهنگی و آموزشی روز شنبه\nدرنخستین روز از دهه فجر در شهرستان شاهرود آغاز شد. به گزارش ایرنا، این پروژه ها شامل تصفیه خانه فاضلاب، ساختمان دانشکده\nشیمی دانشگاه صنعتی، مجتمع خدمات رفاهی مقیمیان بسطام، خوابگاه و سلف\nسرویس فنی حرفه ای بیارجمند و بسطام ،اداره محیط بانی مجن، پست 400\nکیلووات شاهرود، گازرسانی به شهر کلاته خیج و سالن ورزشی بانوان است. فرماندار شهرستان شاهرود گفت: برای اجرای این پروژه ها مبلغ 206 میلیارد\nو 40 میلیون ریال هزینه شده است. ک/2\n1600/508\nشماره 526 ساعت 18:44 تمام\n\n\n "
} | [
733,
31127,
28041,
24627,
275,
554,
5858,
1423,
9503,
695,
774,
259,
5937,
259,
32128,
406,
341,
8110,
406,
509,
63590,
94693,
1424,
19302,
3164,
259,
2464,
2464,
2464,
2464,
63590,
94693,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
644,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
395,
259,
263,
43060,
280,
259,
110422,
43060,
103398,
270,
259,
182400,
238796,
68058,
35717,
124255,
285,
43060,
874,
259,
2731,
360,
124291,
37893,
286,
1551,
542,
286,
43060,
516,
300,
2731,
259,
43060,
18434,
265,
238796,
266,
331,
1... |
{
"phonemize": "vezɑræte keʃvær be hejʔæte dolæt piʃnæhɑd dɑde tɑ sæhmije ɡɑzoile tæxsisi be mærzneʃinɑn æz ebtedɑje sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd be nohsæd milijun litr mɑhɑne hæftɑdopændʒ milijun litr pærɑntezbæste æfzɑjeʃ jɑbæd. be ɡozɑreʃ, piʃnæhɑdi ke vezɑræte keʃvær be hejʔæte dolæt erɑʔe dɑde, be modʒebe bænde do pærɑntezbæste mosævvæbe hejʔæte væzirɑn mozue tærhe foruʃe suxte mærzi, æz suj dolæt bærɑje tæxsise sæhmi æz hɑsel æz sɑderɑte zæmini færɑværdehɑje næfti æz ebtedɑje sɑle jek hezɑro sisædo nævædonoh væ bɑ hædæfe erteqɑje tævɑne eqtesɑdi sɑkenine rustɑhɑje mærzi ʃoɑʔ bist pærɑntezbæste kilumetri mærze ettexɑz ʃode ke vezɑræte keʃvær xɑhɑne eslɑhe in mosævvæbe ʃode æst. eslɑhije piʃnæhɑdi vezɑræte keʃvær ke bɑ hædæf « tæqvijæte benihe eqtesɑdi væ mæʔiʃæti mærzneʃinɑn, kɑheʃe zæminehɑje qɑtʃɑqe suxt væ færɑværdehɑje næfti væ niz tævædʒdʒohe dʒeddi be æmre tæsbite dʒæmʔijæte pɑjdɑr dær dʒedɑre mærzhɑ » erɑʔe ʃode, mæʃmulɑne in tærh dær ostɑnhɑje hædæf be sɑkenɑne rustɑhɑje mærzi vɑqeʔ dær ʃoɑʔe bist pærɑntezbæste kilumetri mærz be estesnɑje ostɑnhɑje ærdebil, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ ɡolestɑn mæʃmuline vɑqeʔ dær ʃoɑʔe dæh kilumetri pærɑntezbæste væ dær ostɑnhɑje xorɑsɑne dʒonubi væ sistɑn væ bælutʃestɑn mæʃmuline sɑken dær ʃoɑʔe pændʒɑh kilumetri pærɑntezbæste dær suræte tæsvibe hejʔæte dolæt, tæqir mikonæd. hæmtʃenin æz ebtedɑje sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd, sæhmije kolle suxte næfte ɡɑze tæxsisi be sɑkenine rustɑhɑje mærzi mæʃmule in mosævvæbe dær sɑle bærɑbære nohsæd mɑhɑne bærɑbær bɑ hæftɑdopændʒ pærɑntezbæste milijun litr næfte ɡɑz xɑhæd bud. sæhmije hær xɑnevɑre mærzneʃine mæʃmule in tæsvibe nɑme, dær sɑle hæddeæksær do hezɑro divist pærɑntezbæste litr næfte ɡɑz mædʒmuʔæn dær sæqfe mæzkur dær dʒoz « ælef » pærɑntezbæste tæʔin miʃævæd væ vezɑræte keʃvære mokællæf æst teʔdɑde ettelɑʔɑte hovijjæti væ ʃomɑre hesɑbe xɑnevɑrhɑje tæhte puʃeʃe in mosævvæbe rɑ be sɑzemɑne hædæfmændsɑzi jɑrɑnehɑ eʔlɑm konæd. ɡoftænist, piʃnæhɑde foq hæm æknun dær komisijone dolæt mærɑhele bærræsi væ tæsmim rɑ sepæri mikonæd. kopi ʃod",
"text": "وزارت کشور به هیئت دولت پیشنهاد داده تا سهمیه گازوئیل تخصیصی به مرزنشینان از ابتدای سال ۱۴۰۰ به ۹۰۰ میلیون لیتر (ماهانه ۷۵ میلیون لیتر) افزایش یابد.به گزارش، پیشنهادی که وزارت کشور به هیئت دولت ارائه داده، به موجب بند (۲) مصوبه هیئت وزیران موضوع طرح فروش سوخت مرزی، از سوی دولت برای تخصیص سهمی از حاصل از صادرات زمینی فرآوردههای نفتی از ابتدای سال ۱۳۹۹ و با هدف ارتقای توان اقتصادی ساکنین روستاهای مرزی شعاع (۲۰) کیلومتری مرز اتخاذ شده که وزارت کشور خواهان اصلاح این مصوبه شده است. اصلاحیه پیشنهادی وزارت کشور که با هدف «تقویت بنیه اقتصادی و معیشتی مرزنشینان، کاهش زمینههای قاچاق سوخت و فرآوردههای نفتی و نیز توجه جدی به امر تثبیت جمعیت پایدار در جداره مرزها» ارائه شده، مشمولان این طرح در استانهای هدف به ساکنان روستاهای مرزی واقع در شعاع (۲۰) کیلومتری مرز به استثنای استانهای اردبیل، آذربایجان شرقی و گلستان (مشمولین واقع در شعاع ۱۰ کیلومتری) و در استانهای خراسان جنوبی و سیستان و بلوچستان (مشمولین ساکن در شعاع ۵۰ کیلومتری) در صورت تصویب هیئت دولت، تغییر میکند.همچنین از ابتدای سال ۱۴۰۰، سهمیه کل سوخت نفت گاز تخصیصی به ساکنین روستاهای مرزی مشمول این مصوبه در سال برابر ۹۰۰ (ماهانه برابر با ۷۵) میلیون لیتر نفت گاز خواهد بود.سهمیه هر خانوار مرزنشین مشمول این تصویب نامه، در سال حداکثر (۲۲۰۰) لیتر نفت گاز (مجموعاً در سقف مذکور در جز «الف») تعیین میشود و وزارت کشور مکلف است تعداد اطلاعات هویتی و شماره حساب خانوارهای تحت پوشش این مصوبه را به سازمان هدفمندسازی یارانهها اعلام کند.گفتنی است، پیشنهاد فوق هم اکنون در کمیسیون دولت مراحل بررسی و تصمیم را سپری میکند.کپی شد"
} | [
341,
20917,
6034,
554,
10159,
74083,
259,
11294,
4446,
30463,
259,
14048,
2301,
259,
39017,
2632,
9392,
21100,
4033,
572,
259,
128417,
406,
46302,
554,
259,
87725,
83922,
941,
695,
259,
29240,
406,
3037,
69105,
36531,
554,
83619,
36531,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3955,
43060,
202726,
265,
513,
238796,
22823,
390,
93756,
240209,
2731,
346,
342,
162695,
1952,
238796,
102971,
334,
43060,
285,
331,
43060,
368,
259,
270,
43060,
107879,
71532,
608,
259,
129842,
43060,
1958,
1596,
37893,
329,
98962,
390,
3... |
{
"phonemize": "æfzɑjeʃe nɑɡæhɑni bæhɑje benzin dær pej tæsvibe særɑne qovɑ dær bistose ɑbɑn bɑ piɑmædhɑje moteʔæddedi dær sæthe melli væ bejne olmelæli hæmrɑh bude æst væ modʒi æz eʔterɑzɑt væ xoʃunæt hɑje moteʔædded rɑ dær keʃvær væ ʃæhrhɑje moxtælef niz bɑ xod be hæmrɑh dɑʃte æst. qætʔe internet væ ædæme dæstresi ɑzɑde mærdom be ettelɑʔɑt væ enteʃɑre ɑnhɑ, bɑzdɑʃt væ koʃte ʃodæne ʃomɑre zjɑdi æz æfrɑd væ tæxribe ɡostærde æmvɑle omumi væ mærdomi væ extelɑl dær fæʔɑlijæt hɑje edʒtemɑʔi mærdom væ dolæt, æz zæmreje bæxʃi æz piɑmædhɑje nɑʃi æz edʒrɑje ɑn mosævvæbe dær xæbærɡozɑri hɑ væ ræsɑne hɑ bærʃemorde ʃode æst. dær hæmin ertebɑt, be onvɑne vækile pɑje jek dɑdɡostæri væ kɑrʃenɑse ærʃæde hoquq bejne olmelæl, bedune hær ɡune piʃdɑværi væ qezɑvæte næsæbte be tæhævvolɑte æxir dær mæqɑme tærhe bist porseʃe æsɑsi æz ræise dʒomhur væ særɑne qovɑe bærɑmæde æst ke tævædʒdʒoh bedɑn æz suj mæsʔulɑn væ pɑsoxɡui mostænæd bedɑnhɑ roʃænɡære besjɑri æz vɑqeʔijjɑt væ hæqɑjeqe mortæbet bɑ æfzɑjeʃe bi rævije qejmæte benzin væ piɑmædhɑje motærætteb bær ɑn æz hejse hoquqi væ bejne olmelæli xɑhæd bud. særɑne mohtæræme qovɑ rijɑsæte mohtæræme dʒomhur dær mæqɑme modʒri qɑnune æsɑsibɑ sælɑm væ ehterɑm, næzær be tæhævvolɑte xoʃunæt ɑmiz væ tæʔæssof bɑre æxir dær keʃvær dær pej æfzɑjeʃe qejmæte benzin væ edʒrɑje ʃodæne mosævvæbe dær ɑbɑne sɑle dʒɑri væ bɑzdɑʃt væ koʃte ʃodæne besjɑri æz ʃæhrvændɑn væ mærdom væ nɑmæʔlum budæne særneveʃte dæqiq væ mostænæde ɑnhɑ, bænɑ be æxbɑr væ ɡozɑreʃɑte montæʃere, ʃɑjeste æst særɑne mohtæræme qovɑ væ ræise mohtæræme dʒomhur dær ruze dævɑzdæh ɑzær, ruze qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ sedɑqæt, serɑhæt væ ʃæffɑfijæte næsæbte be soɑlɑte mætruhe jek vækile dɑdɡostæri væ fæʔɑl dær hoze hoquqe ʃæhrvændi væ bæʃær dær rɑstɑje æsle hæʃtome ɑn qɑnun væ \" qɑnune enteʃɑr væ dæstresi ɑzɑd be ettelɑʔɑte \" be æfkɑre omumi væ ræsɑne hɑ pɑsox dæhænd. æhæmme in porseʃ hɑ ebɑrætænd æz jek dʒɑjɡɑh qɑnuni ʃorɑje særɑne qovɑ væ eʔtebɑre qɑnuni tæsmimɑte ɑn dær qɑnune æsɑsi tʃist væ mæbnɑje qɑnuni sælɑhijæte tæqnini ɑn bærxælɑf sælɑhijæte zɑti qɑnunɡozɑri mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tebqee æsle hæftɑd væ jekom qɑnune æsɑsi væzʔe qævɑnin æz suj mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær omum mæsɑʔel dær hodude moqærrær dær qɑnune æsɑsi pærɑntezbæste tʃe mi bɑʃæd? do bɑ vodʒude lozume tæsvibe æfzɑjeʃe qejmæte benzin dær buddʒe sænævɑti keʃvær væ tæsvibe ɑn æz suj mædʒlese ʃorɑje eslɑmi beonvɑne qovee moqænnæne bærɑbære æsle hæftɑd væ jekom qɑnune æsɑsi mæbnɑje tæsvibe ɑn æz suj særɑne qovɑ dær ævɑxere ɑbɑn æz hejse hoquqi væ qɑnuni tʃist? væ montæbeq bɑ kodɑmin osul væ hændʒɑrhɑje moqærrær dær æsle tæfkike qovɑ væ elzɑmɑte qɑnuni moqærrær dær qɑnune æsɑsi væ qævɑʔede hoquq bejne olmelæl mi bɑʃæd? se mæbnɑje ædæme ɑɡɑhi mædʒles jɑ besjɑri æz næmɑjændeɡɑne ɑn næsæbte be tæsmime ʃorɑje særɑne qovɑ bærxælɑf osule hæftɑd væ jekom væ e qɑnune æsɑsi, tebqee æxbɑr væ ɡozɑreʃɑte montæʃere tʃist? væ tʃeɡune æz histe hoquqi væ qɑnuni qɑbele todʒih æst? be rɑsti, dær tʃenin ʃærɑjeti be qole ʃæhid modærres \" mædʒles bær hær tʃizi qodræt dɑræd... \" ælɑmætesoɑl! e tʃɑhɑr dʒɑjɡɑh osule hokmrɑni mætlub hɑkemijæte qɑnun, ʃæffɑfijæt, pɑsoxɡui, bærɑbæri væ edɑlæt væ... pærɑntezbæste dær mosævvæbɑte særɑne qovɑ, kɑrkærde mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ dolæte næsæbte be hoquqe ʃæhrvændi væ bæʃæri mærdom væ be viʒe, næsæbte be mosævvæbe bistose ɑbɑne særɑne qovɑ dær æfzɑjeʃe qejmæte benzin væ piɑmædhɑje pejdɑ væ pænhɑnee motærætteb bær ɑn tʃist? væ tʃeɡune bɑ ɑnhɑ montæbeq xɑhæd bud? pændʒ dʒɑjɡɑh \" æsle ɑzɑdi bæjɑn væ hæqqe tædʒæmmoʔ væ rɑhpejmɑi mosɑlemæt ɑmize ʃæhrvændɑn \" væ \" hæq bær dolæte \" dær neɡɑh særɑne mohtæræme qove væ ræise mohtæræme dʒomhure hoquqdɑn næ særhænɡ pærɑntezbæste tʃist? ʃeʃ \" tæʔliqe hæqhɑje bæʃæri dær væzʔijæthɑje foqolɑdde væ ezterɑri \" dær misɑqe hoquqe mædæni væ sjɑsiː dær tæhævvolɑte ɑbɑne sɑle dʒɑri bærxælɑf nærm hɑje hoquqe bæʃæri dær pej edʒrɑje ʃodæne mosævvæbe særɑne qovɑe tʃeɡune bɑ tæʔæhhodɑt bejne olmelæli væ hoquqe bæʃæri dolæte irɑne montæbeq xɑhæd bud? hæft dʒɑjɡɑh qævɑʔede tæxællofe nɑpæzire væ bonjɑdine hoquqe bæʃær væ tæʔæhhodɑt bejne olmelæli dolæte irɑn næsæbte be ɑnhɑ dær tæsmiɑte særɑne qovɑ væ piɑmædhɑje motærætteb nɑʃi æz eʔlɑm væ edʒrɑje ɑn tʃist? væ tʃeɡune bær mæbnɑje hændʒɑrhɑje hoquqe bæʃæri væ bejne olmelæli qɑbele todʒih mi bɑʃæd? hæʃt mæsʔulijæte qɑnuni dolæt væ særɑne qovɑ næsæbte be tæxribe æmvɑl, mæsdumijæte æʃxɑs væ koʃte ʃodæne besjɑri æz ʃæhrvændɑn dær pej tæsmime æxire tæqnini væ eblɑqi mærbut be æfzɑjeʃe benzin væ edʒrɑje ɑn tʃist? væ pɑsoxe særɑne mohtæræme qovɑ væ ræise dʒomhure beonvɑn ræise dolæt tædbir væ omid næ dolæte nezɑmi væ qejre særhænɡi morede eddeʔɑ pærɑntezbæste tʃist? noh tʃeɡune bɑjæd \" hæq bær moʔɑzedæte qæzɑi væ hoquqi \" væ \" hæq bær dæstresi be vækile \" beonvɑne jeki æz meʔjɑrhɑje tæzmine \" hæq bær nezɑme dɑdræsi ɑdelɑne \" næsæbte be mottæhæmɑne bɑzdɑʃt hɑje æxir væ olijɑje dæme qorbɑniɑne tæhævvolɑte ɑbɑn dær rɑstɑje osule nohom, si væ tʃɑhɑrom væ si væ pændʒome qɑnune æsɑsi væ tæʔæhhodɑte hoquqe bæʃæri dolæte irɑn næsæbte be misɑq bejne olmelæli hoquqe mædæni væ sjɑsiː, morede tæzminee mostæmer væ moʔæsser bærɑje estifɑje hoquqe qorbɑniɑn væ dʒɑne bɑxteɡɑn væ ziɑne dideɡɑne nɑʃi æz xesɑrɑte vɑrede be æmvɑle ɑnhɑ qærɑr ɡiræd? mostænæde tæzmine tæʔæhhode dolæt væ særɑne qovɑ dær in bɑre tʃist? væ tʃeɡune dær nezɑme hoquqi væ qæzɑi irɑn qɑbele tæhæqqoq xɑhæd bud? dæh sodure \" færmɑne tir væ ʃellike \" be suj æfrɑd vælo be bæhɑne tæʔærroz be æmɑkene dolæti væ sjɑsiː pærɑntezbæste væ tæxribe æmvɑle omumi væ xosusi dolæt væ mærdom æz suj hær ʃæxs jɑ mæqɑm væ mærdʒæʔi, bɑ kodɑmin mævɑzine hoquqi væ bejne olmelæli dær nezɑme hoquqi irɑn væ qævɑʔede hoquqe bæʃære sɑzeɡɑr hæst væ pɑsoxe særɑne qovɑ væ dolæt væ ræise dʒomhure beonvɑn modʒri qɑnune æsɑsi, bɑ vodʒude soɡænd ætiɑni vej tebqee æsle jeksæd væ sizdæhom mæsʔulijæte edʒrɑje qɑnune æsɑsi pærɑntezbæste væ æsle jeksæd væ bist væ jekom qɑnune æsɑsi dær pɑsdɑri æz qɑnune æsɑsi keʃvær, poʃtibɑni æz hæq væ ɡostæreʃe edɑlæt, pærhiz æz hær ɡune xodkɑmeɡi væ hemɑjæte æz e ɑzɑdi væ hormæte æʃxɑs væ hoquqe qɑnuni moqærrære ɑnhɑ dær qɑnune æsɑsi pærɑntezbæste næsæbte be bedʔæt hɑ væ kɑrkærdhɑje belɑvedʒe nɑʃi æz næqze hoquqe ʃæhrvændi væ bæʃæri mærdom dær in bɑre tʃist? jɑzdæh mæɡær næ ɑnæst ke mærdom æz ʃɑn væ kærɑmæte ensɑni væ hoquqe ʃæhrvændi væ bæʃæri qɑbele ehterɑm væ tæzmine bærxordɑr bude væ hættɑ, hitʃ mæqɑm væ mærdʒæʔi tebqee æsle nohome qɑnune æsɑsi, nemi tævɑnæd væ næbɑjæd be bæhɑne væzʔe qɑnun dær mæqɑme sælbe hoquq væ ɑzɑdi hɑje mæʃruʔ væ bonjɑdine ɑnhɑ æz bærɑjæd? pæs, mæbnɑje hoquqi væ qɑnuni xoʃunæt væ efrɑti ɡæri næsæbte be ʃæhrvændɑn væ næqze hoquqe ʃæhrvændi væ æsɑsi ɑnhɑ æz suj hær mæqɑm væ mærdʒæʔi tʃist? væ tʃeɡune bɑ æhdɑfe moqærrær dær qɑnune æsɑsi væ qævɑʔede hoquqe bæʃæri entebɑq dɑræd? dævɑzdæh mostænæd ræʔɑjæt væ tæzmine hoquqe æsɑsi væ mædæni mærdom æz suj dolæt væ ræise dʒomhur beonvɑne pɑsdɑre qɑnune æsɑsi væ modʒri ɑn bærɑbære osule jeksæd væ sizdæhom væ jeksæd væ bist væ jekom qɑnune æsɑsi, æsle bist væ dovvom mæsun budæne hejsijæt, dʒɑn, mɑl, hoquq, mæskæn væ ʃoqle æʃxɑs æz tæʔærroz, mæɡær be tædʒvize qɑnunpærɑntezbæste, æsle bist væ sevvom ɑn qɑnun mænʔe mæʔɑxez, tæʔærroz væ tæftiʃe æqɑjede næsæbte be æʃxɑspærɑntezbæste, æsle bist væ hæftome qɑnune mæzbur ɑzɑdi tæʃkile edʒtemɑʔɑt væ rɑhpejmɑihɑpærɑntezbæste, æsle si væ dovvome ɑn mænʔe bɑzdɑʃt væ dæstɡiri hɑje xodsærɑne væ xælɑfe qɑnun pærɑntezbæste væ æsle tʃeelom qɑnune æsɑsi mænʔe ezrɑr be qejre pærɑntezbæste dær tæhævvolɑte ɑbɑne sɑle dʒɑri væ væqɑjeʔe moʃɑbeh tʃist? væ dʒɑjɡɑh \" mænʃure hoquqe ʃæhrvændi \" montæʃere ræise dʒomhur dær sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo dær in ertebɑte tʃeɡune qɑbele ærzjɑbist? væ mæbnɑje ædæme tæsvibe \" lɑjehe tæzmine ɑzɑdi edʒtemɑʔɑt væ rɑhpejmɑi \" tɑkonun dær dolæt tʃist? sizdæh ɡozɑreʃe mostænæd væ mæqrun be vɑqeʔ væzʔijæte bɑzdɑʃte ʃodeɡɑn væ koʃte ʃodeɡɑne tæhævvolɑte æxir tʃist? væ mæbnɑje ʃæffɑfe sɑzi væ e rɑste ɑzmɑi ɑn kodɑmæst? væ mæbnɑje hoquqi ædæme ettelɑʔe resɑni ʃæffɑf væ mostænæde ɑn tɑkonun tʃe bude æst? tʃɑhɑrdæh pɑsoxe ræise dʒomhur væ særɑne qovɑ næsæbte be mæsʔulijæte hoquqi væ bejne olmelæli motærætteb bær tæhævvolɑte ɑbɑn væ næqze hoquqe ʃæhrvændi væ bæʃæri mærdom, qætʔe internet væ ʃæbæke hɑje pæjɑme resɑne edʒtemɑʔi væ næqze hæqqe dæstresi ɑzɑd be ettelɑʔɑt væ enteʃɑre ɑnhɑ beonvɑne jek hæqqe bæʃæri tʃist? væ tʃeɡune bɑjæd dær nezɑme hoquqi væ qæzɑi irɑn dær dæsture tæʔqib væ dʒobrɑn qærɑr ɡerefte væ æz hejse qævɑʔede moqærrær dær \" tærhe mæsʔulijæte bejne olmelæli dolæt \", mosævvæbe konvɑnsijone hoquqe bejne olmelæle sɑzemɑne melæl do hezɑro o jek pærɑntezbæste niz todʒih væ tæʔqib ɡærdæd? pɑnzdæh mostænæde eddeʔɑhɑje mætruhe dær entesɑbe eʔterɑzɑte mosɑlemæt ɑmize ʃæhrvændɑne næsæbte be æfzɑjeʃe qejmæte benzin dær rɑstɑje æsle bist væ hæftome qɑnune æsɑsi ɑzɑdi tæʃkile edʒtemɑʔɑt væ rɑhpejmɑihɑ pærɑntezbæste be ænɑvini æz qæbile \" ɑʃub tælæb, eqteʃɑʃ ɡær, tæxrib konænde æmvɑle omumi væ mærdomi væ ʃureʃi \" væ mɑnænde ɑnhɑ dær bærxi æz ezhɑrenæzærɑte qejre mæsʔulɑne jɑ æxbɑr væ ɡozɑreʃɑte montæʃere dær ræsɑne hɑ væ ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi tʃist? væ mostænæde qɑnuni væ hoquqi entesɑbe ɑnhɑ be mærdom væ ʃæhrvændɑn tʃe mi bɑʃæd? væ tʃerɑ tɑkonun ɡozɑreʃe mostænæde esbɑte entesɑbe ehtemɑli ɑnhɑ be ʃæhrvændɑn væ mærdom, bænɑ be eddeʔɑhɑje mætruhe dær ræsɑne hɑ væ æfkɑre omumi montæʃer næʃode æst? ʃɑnzdæh mæbnɑje ædæme tæʃkile \" dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi \" bærɑje tæʔqib væ modʒɑzɑte næqz hɑje ʃædide hoquqe ʃæhrvændi væ æsɑsi mærdom væ sælbe ɑzɑdi hɑje bonjɑdin væ mæʃruʔe ɑnhɑ dær keʃvære tɑkonun tʃist? væ tʃeɡune mi tævɑn hoquqe æsɑsi væ ʃæhrvændi mærdom væ ʃæhrvændɑn rɑ dær tʃɑhɑrtʃube elzɑmɑte qɑnuni moqærrær dær qɑnune æsɑsi væ tæʔæhhodɑt bejne olmelæli væ hoquqe bæʃæri dolæte irɑn tæzmin kærd? hivdæh pɑsoxe mædʒles beonvɑne næhɑde tæqnini væ dolæt beonvɑne modʒri qɑnune æsɑsi be rijɑsæte ræise dʒomhur dær dʒæhæte næqze hoquqe ʃæhrvændi mærdom dær tæhævvolɑte ɑbɑne sɑle dʒɑri tʃist? væ tʃeɡune bɑ soɡænd ætiɑni ræise dʒomhur æsle jeksæd væ bist væ jekom dær rɑstɑje æsle jeksædu sizdæhom qɑnune æsɑsi pærɑntezbæste væ næmɑjændeɡɑne mædʒles æsle ʃæst væ hæftome ɑn qɑnun dær dʒæhæte defɑʔ æz qɑnune æsɑsi væ hefze mæsɑleh væ ɑzɑdi hɑje mærdom pærɑntezbæste væ pɑsdɑri æz hoquqe æsɑsi mellæte montæbeq xɑhæd bud? hidʒdæh mæbnɑje ædæme ozrxɑhi ræsmi væ ædæme esteʔfɑje dolæt væ ræise dʒomhur væ diɡær dæste ændærkɑrɑne moʃɑbeh be sonnæte mæʔmule besjɑri æz keʃværhɑje toseʔe jɑfte væ demokrɑtik, dær ædæme tæsmin edʒrɑje qɑnune æsɑsi væ næqze hoquqe ʃæhrvændi mærdom væ bɑzdɑʃt væ koʃte ʃodæne besjɑri æz æfrɑd dær tæhævvolɑte ɑbɑn tʃist? væ estemrɑre fæʔɑlijæte ɑnhɑ bedune tævædʒdʒoh be mærɑteb jɑd ʃode, tʃeɡune qɑbele todʒih xɑhæd bud! e nuzdæh tæfɑvote jek \" ræise dʒomhure hoquqdɑn \" væ jek \" ræise dʒomhure nezɑmi væ særhænɡ \" næsæbte be hoquqe ʃæhrvændi væ æsɑsi mærdom væ tæzmine ræʔɑjæte ɑnhɑ væ ædæme næqze ehtemɑli hoquqe bonjɑdin væ ɑzɑdi hɑje mæʃruʔe mærdom tʃist? bist tæklife qovee qæzɑije væ ræise divɑne ɑli keʃvær dær poʃtibɑni æz hoquqe færdi væ edʒtemɑʔi, ehjɑje hoquqe ɑme, ɡostæreʃe ædl væ ɑzɑdihɑje mæʃruʔ væ tæhæqqoqe edɑlæt, nezɑræt bær hæsæne edʒrɑje qævɑnin væ eqdɑme monɑseb bærɑje piʃɡiri æz voquʔe dʒorm tebqee æsle jeksæd væ pændʒɑh væ ʃeʃome qɑnune æsɑsi væ osule mortæbet bɑ ɑn qove næsæbte be tæhævvolɑte tæʔæssof bɑr væ xoʃunæt ɑmize ɑbɑne sɑle dʒɑri be mɑnænde \" næqze hoquqe ʃæhrvændi mærdom dær hævɑje ɑlude \" væ næqze \" hæq bær sælɑmæte \" væ \" hæq bær hævɑje pɑk \" beonvɑne hoquqe bæʃæri ɑnhɑ tʃist? væ tʃeɡune qɑbele todʒih æst? væ dær væzʔijæte moʃɑbeh niz dʒɑjɡɑh morɑdʒeʔe mohtæræme tæqlid dær piʃɡiri væ dʒoloɡiri æz næqze hoquqe ʃæhrvændi væ ʃærʔi ʃæhrvændɑn væ mosælmɑn væ erɑʔe ræhnemudhɑje moʔæssere næsæbte be dæste ændærkɑrɑn væ ræfʔe nɑrezɑjæti hɑje ɡostærde mærdome næsæbte be væzʔijæte tæʔæssof bɑre eqtesɑdi, mæʔiʃæti væ refɑhi ɑnhɑ væ xɑnevɑde hɑje tæhte tækællofe ɑnɑn, bænɑ be tækɑlife ʃærʔi morɑdʒeʔe mohtæræme ezɑm tʃist? jæqinæn, ræise mohtæræme dʒomhur væ særɑne mohtæræme qovɑe nik mi dɑnænd væ niz bɑjæd dɑnest hoquqe æsɑsi væ ʃæhrvændi mærdom væ hoquqe bonjɑdine bæʃær væ ʃɑn væ kærɑmæte ensɑni ʃæhrvændɑn, \" ɑmuzeʃɡɑh jɑ ʔɑzmɑjeʃɡɑh \" nist ke bɑ sæʔj væ xætɑ dær mæqɑme tædʒrobe ænduzi næsæbte bedɑnhɑ bærɑmæd! mærdom væ ʃæhrvændɑn æz hoquqe æsɑsi væ ʃæhrvændi væ bæʃæri bærxordɑr bude ke næ \" emtijɑz qɑbele sælbe væmæhædudijæt \"! væ zærurist zemne ehterɑm be ʃɑn væ dʒɑjɡɑhe qɑnuni væ bejne olmelæli ɑnhɑ, æz hær ɡune xoʃunæt jɑ efrɑti ɡæri næsæbte bedɑnhɑ be hær ʃekl væ noʔi væ æz suj hær mæqɑm jɑ mærdʒæʔi, qæviæn væ ækidæn xoddɑri ɡærdæd væ bɑjeste æst zemne tæsvibe qɑnune tæʃkile \" dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi \" næsæbte be tæʔqibe ɑmeline næqze hoquqe bonjɑdine mærdom væ ʃæhrvændɑn dær dɑdɡɑhhɑje ælæni, mostæqel væ bi tæræf bɑ ræʔɑjæte ɑine qɑnuni eqdɑm kærd væ æz tekrɑre ehtemɑli tædʒrobe keʃværhɑje nɑqeze hoquqe æsɑsi væ ʃæhrvændi mærdom niz xoddɑri nemud væ dɑnest væ ɑɡɑh bud ke \" ælmælæk jæbqi mæʔ ælækfær væ lɑjbæqi mæʔ ælzælæm.. \" væ \" dɑdɡær næzde pærværdɡɑre ɡerɑmist \", vɑlɑ mɑhæsæle sohbæt, tekrɑre mokærrærɑt xɑhæd bud. setɑre vækile dɑdɡostæri, koneʃɡære mædæni væ hoquqe bæʃær",
"text": "افزایش ناگهانی بهای بنزین در پی تصویب سران قوا در ۲۳ آبان با پیامدهای متعددی در سطح ملی و بین المللی همراه بوده است و موجی از اعتراضات و خشونت های متعدد را در کشور و شهرهای مختلف نیز با خود به همراه داشته است. قطع اینترنت و عدم دسترسی آزاد مردم به اطلاعات و انتشار آنها، بازداشت و کشته شدن شمار زیادی از افراد و تخریب گسترده اموال عمومی و مردمی و اختلال در فعالیت های اجتماعی مردم و دولت، از زمرۀ بخشی از پیامدهای ناشی از اجرای آن مصوبه در خبرگزاری ها و رسانه ها برشمرده شده است.در همین ارتباط، به عنوان وکیل پایه یک دادگستری و کارشناس ارشد حقوق بین الملل، بدون هر گونه پیشداوری و قضاوت نسبت به تحولات اخیر در مقام طرح ۲۰ پرسش اساسی از رئیس جمهور و سران قوا برآمده است که توجه بدان از سوی مسئولان و پاسخگوئی مستند بدانها؛ روشنگر بسیاری از واقعیات و حقایق مرتبط با افزایش بی رویه قیمت بنزین و پیامدهای مترتب بر آن از حیث حقوقی و بین المللی خواهد بود. سران محترم قوا\nریاست محترم جمهور در مقام مجری قانون اساسیبا سلام و احترام، نظر به تحولات خشونت آمیز و تاسف بار اخیر در کشور در پی افزایش قیمت بنزین و اجرای شدن مصوبه در آبان سال جاری و بازداشت و کشته شدن بسیاری از شهروندان و مردم و نامعلوم بودن سرنوشت دقیق و مستند آنها، بنا به اخبار و گزارشات منتشره، شایسته است؛ سران محترم قوا و رئیس محترم جمهور در روز ۱۲ آذر، روز قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران با صداقت، صراحت و شفافیت نسبت به سئوالات مطروحه یک وکیل دادگستری و فعال در حوزه حقوق شهروندی و بشر در راستای اصل هشتم آن قانون و \" قانون انتشار و دسترسی آزاد به اطلاعات \" به افکار عمومی و رسانه ها پاسخ دهند. اهم این پرسش ها عبارتند از ؛۱- جایگاه قانونی شورای سران قوا و اعتبار قانونی تصمیمات آن در قانون اساسی چیست و مبنای قانونی صلاحیت تقنینی آن برخلاف صلاحیت ذاتی قانونگذاری مجلس شورای اسلامی طبق اصل هفتاد و یکم قانون اساسی(وضع قوانین از سوی مجلس شورای اسلامی در عموم مسائل در حدود مقرر در قانون اساسی) چه می باشد؟۲- با وجود لزوم تصویب افزایش قیمت بنزین در بودجه سنواتی کشور و تصویب آن از سوی مجلس شورای اسلامی بعنوان قوه مقننه برابر اصل هفتاد و یکم قانون اساسی- مبنای تصویب آن از سوی سران قوا در اواخر آبان از حیث حقوقی و قانونی چیست؟ و منطبق با کدامین اصول و هنجارهای مقرر در اصل تفکیک قوا و الزامات قانونی مقرر در قانون اساسی و قواعد حقوق بین الملل می باشد؟۳- مبنای عدم آگاهی مجلس یا بسیاری از نمایندگان آن نسبت به تصمیم شورای سران قوا برخلاف اصول هفتاد و یکم و قانون اساسی، طبق اخبار و گزارشات منتشره چیست؟ و چگونه از حیثت حقوقی و قانونی قابل توجیه است؟ به راستی، در چنین شرایطی به قول شهید مدرس؛ \" مجلس بر هر چیزی قدرت دارد...\" ؟!۴-جایگاه اصول حکمرانی مطلوب(حاکمیت قانون، شفافیت، پاسخگویی، برابری و عدالت و...) در مصوبات سران قوا، کارکرد مجلس شورای اسلامی و دولت نسبت به حقوق شهروندی و بشری مردم و به ویژه، نسبت به مصوبه ۲۳ آبان سران قوا در افزایش قیمت بنزین و پیامدهای پیدا و پنهانِ مترتب بر آن چیست؟ و چگونه با آنها منطبق خواهد بود؟۵- جایگاه \" اصل آزادی بیان و حق تجمع و راهپیمایی مسالمت آمیز شهروندان\" و \" حق بر دولت \" در نگاه سران محترم قوه و رئیس محترم جمهور حقوقدان( نه سرهنگ) چیست؟۶- \" تعلیق حقهای بشری در وضعیتهای فوقالعاده و اضطراری\" در میثاق حقوق مدنی و سیاسی در تحولات آبان سال جاری برخلاف نرم های حقوق بشری در پی اجرای شدن مصوبه سران قوا چگونه با تعهدات بین المللی و حقوق بشری دولت ایران منطبق خواهد بود؟۷- جایگاه قواعد تخلف ناپذیره و بنیادین حقوق بشر و تعهدات بین المللی دولت ایران نسبت به آنها در تصمیات سران قوا و پیامدهای مترتب ناشی از اعلام و اجرای آن چیست؟ و چگونه بر مبنای هنجارهای حقوق بشری و بین المللی قابل توجیه می باشد؟۸- مسئولیت قانونی دولت و سران قوا نسبت به تخریب اموال، مصدومیت اشخاص و کشته شدن بسیاری از شهروندان در پی تصمیم اخیر تقنینی و ابلاغی مربوط به افزایش بنزین و اجرای آن چیست؟ و پاسخ سران محترم قوا و رئیس جمهور بعنوان رئیس دولت تدبیر و امید(نه دولت نظامی و غیر سرهنگی مورد ادعا) چیست؟۹- چگونه باید \"حق بر معاضدت قضایی و حقوقی\" و \"حق بر دسترسی به وکیل\" بعنوان یکی از معیارهای تضمین \" حق بر نظام دادرسی عادلانه\" نسبت به متهمان بازداشت های اخیر و اولیای دم قربانیان تحولات آبان در راستای اصول نهم، سی و چهارم و سی و پنجم قانون اساسی و تعهدات حقوق بشری دولت ایران نسبت به میثاق بین المللی حقوق مدنی و سیاسی، مورد تضمینِ مستمر و موثر برای استیفای حقوق قربانیان و جان باختگان و زیان دیدگان ناشی از خسارات وارده به اموال آنها قرار گیرد؟ مستندِ تضمین تعهد دولت و سران قوا در این باره چیست؟ و چگونه در نظام حقوقی و قضایی ایران قابل تحقق خواهد بود؟۱۰- صدور \" فرمان تیر و شلیک\" به سوی افراد(ولو به بهانه تعرض به اماکن دولتی و سیاسی) و تخریب اموال عمومی و خصوصی دولت و مردم از سوی هر شخص یا مقام و مرجعی، با کدامین موازین حقوقی و بین المللی در نظام حقوقی ایران و قواعد حقوق بشر سازگار هست و پاسخ سران قوا و دولت و رئیس جمهور بعنوان مجری قانون اساسی، با وجود سوگند اتیانی وی طبق اصل یکصد و سیزدهم(مسئولیت اجرای قانون اساسی) و اصل یکصد و بیست و یکم قانون اساسی(در پاسداری از قانون اساسی کشور، پشتیبانی از حق و گسترش عدالت، پرهیز از هر گونه خودکامگی و حمایت از آزادی و حرمت اشخاص و حقوق قانونی مقرر آنها در قانون اساسی) نسبت به بدعت ها و کارکردهای بلاوجه ناشی از نقض حقوق شهروندی و بشری مردم در این باره چیست؟۱۱- مگر نه آنست که مردم از شان و کرامت انسانی و حقوق شهروندی و بشری قابل احترام و تضمین برخوردار بوده و حتی، هیچ مقام و مرجعی طبق اصل نهم قانون اساسی، نمی تواند و نباید به بهانه وضع قانون در مقام سلب حقوق و آزادی های مشروع و بنیادین آنها از برآید؟- پس، مبنای حقوقی و قانونی خشونت و افراطی گری نسبت به شهروندان و نقض حقوق شهروندی و اساسی آنها از سوی هر مقام و مرجعی چیست؟ و چگونه با اهداف مقرر در قانون اساسی و قواعد حقوق بشری انطباق دارد؟۱۲- مستند رعایت و تضمین حقوق اساسی و مدنی مردم از سوی دولت و رئیس جمهور بعنوان پاسدار قانون اساسی و مجری آن برابر اصول یکصد و سیزدهم و یکصد و بیست و یکم قانون اساسی، اصل بیست و دوم (مصون بودن حیثیت، جان، مال، حقوق، مسکن و شغل اشخاص از تعرض، مگر به تجویز قانون)، اصل بیست و سوم آن قانون(منع مواخذه، تعرض و تفتیش عقاید نسبت به اشخاص)، اصل بیست و هفتم قانون مزبور(آزادی تشکیل اجتماعات و راهپیماییها)، اصل سی و دوم آن( منع بازداشت و دستگیری های خودسرانه و خلاف قانون) و اصل چهلم قانون اساسی(منع اضرار به غیر) در تحولات آبان سال جاری و وقایع مشابه چیست؟ و جایگاه \" منشور حقوق شهروندی\" منتشره رئیس جمهور در سال ۱۳۹۲ در این ارتباط چگونه قابل ارزیابی است؟ و مبنای عدم تصویب \" لایحه تضمین آزادی اجتماعات و راهپیمایی\" تاکنون در دولت چیست؟۱۳- گزارش مستند و مقرون به واقع وضعیت بازداشت شدگان و کشته شدگان تحولات اخیر چیست؟ و مبنای شفاف سازی و راست آزمایی آن کدامست؟ و مبنای حقوقی عدم اطلاع رسانی شفاف و مستند آن تاکنون چه بوده است؟۱۴- پاسخ رئیس جمهور و سران قوا نسبت به مسئولیت حقوقی و بین المللی مترتب بر تحولات آبان و نقض حقوق شهروندی و بشری مردم ، قطع اینترنت و شبکه های پیام رسان اجتماعی و نقض حق دسترسی آزاد به اطلاعات و انتشار آنها بعنوان یک حق بشری چیست؟ و چگونه باید در نظام حقوقی و قضائی ایران در دستور تعقیب و جبران قرار گرفته و از حیث قواعد مقرر در \" طرح مسئولیت بین المللی دولت\"، مصوب کنوانسیون حقوق بین الملل سازمان ملل(۲۰۰۱) نیز توجیه و تعقیب گردد؟۱۵- مستند ادعاهای مطروحه در انتسابِ اعتراضات مسالمت آمیز شهروندان نسبت به افزایش قیمت بنزین در راستای اصل بیست و هفتم قانون اساسی(آزادی تشکیل اجتماعات و راهپیماییها ) به عناوینی از قبیل \" آشوب طلب، اغتشاش گر، تخریب کننده اموال عمومی و مردمی و شورشی \" و مانند آنها در برخی از اظهارنظرات غیر مسئولانه یا اخبار و گزارشات منتشره در رسانه ها و شبکه های اجتماعی چیست؟ و مستند قانونی و حقوقی انتساب آنها به مردم و شهروندان چه می باشد؟ و چرا تاکنون گزارش مستندِ اثبات انتساب احتمالی آنها به شهروندان و مردم، بنا به ادعاهای مطروحه در رسانه ها و افکار عمومی منتشر نشده است؟۱۶- مبنای عدم تشکیل \" دادگاه قانون اساسی\" برای تعقیب و مجازات نقض های شدید حقوق شهروندی و اساسی مردم و سلب آزادی های بنیادین و مشروع آنها در کشور تاکنون چیست؟ و چگونه می توان حقوق اساسی و شهروندی مردم و شهروندان را در چهارچوب الزامات قانونی مقرر در قانون اساسی و تعهدات بین المللی و حقوق بشری دولت ایران تضمین کرد؟۱۷- پاسخ مجلس بعنوان نهاد تقنینی و دولت بعنوان مجری قانون اساسی به ریاست رئیس جمهور در جهت نقض حقوق شهروندی مردم در تحولات آبان سال جاری چیست؟ و چگونه با سوگند اتیانی رئیس جمهور(اصل یکصد و بیست و یکم در راستای اصل یکصدو سیزدهم قانون اساسی) و نمایندگان مجلس(اصل شصت و هفتم آن قانون در جهت دفاع از قانون اساسی و حفظ مصالح و آزادی های مردم) و پاسداری از حقوق اساسی ملت منطبق خواهد بود؟۱۸- مبنای عدم عذرخواهی رسمی و عدم استعفای دولت و رئیس جمهور و دیگر دست اندرکاران مشابه به سنت معمول بسیاری از کشورهای توسعه یافته و دموکراتیک، در عدم تصمین اجرای قانون اساسی و نقض حقوق شهروندی مردم و بازداشت و کشته شدن بسیاری از افراد در تحولات آبان چیست؟ و استمرار فعالیت آنها بدون توجه به مراتب یاد شده، چگونه قابل توجیه خواهد بود؟!۱۹- تفاوت یک \" رئیس جمهور حقوقدان \" و یک \" رئیس جمهور نظامی و سرهنگ\" نسبت به حقوق شهروندی و اساسی مردم و تضمین رعایت آنها و عدم نقض احتمالی حقوق بنیادین و آزادی های مشروع مردم چیست؟۲۰- تکلیف قوه قضاییه و رئیس دیوان عالی کشور در پشتیبانی از حقوق فردی و اجتماعی، احیای حقوق عامه ،گسترش عدل و آزادیهای مشروع و تحقق عدالت، نظارت بر حسن اجرای قوانین و اقدام مناسب برای پیشگیری از وقوع جرم طبق اصل یکصد و پنجاه و ششم قانون اساسی و اصول مرتبط با آن قوه نسبت به تحولات تاسف بار و خشونت آمیز آبان سال جاری به مانند \" نقض حقوق شهروندی مردم در هوای آلوده \" و نقض \"حق بر سلامت\" و \"حق بر هوای پاک\" بعنوان حقوق بشری آنها چیست؟ و چگونه قابل توجیه است؟ و در وضعیت مشابه نیز جایگاه مراجع محترم تقلید در پیشگیری و جلوگیری از نقض حقوق شهروندی و شرعی شهروندان و مسلمان و ارائه رهنمودهای موثر نسبت به دست اندرکاران و رفع نارضایتی های گسترده مردم نسبت به وضعیت تاسف بار اقتصادی، معیشتی و رفاهی آنها و خانواده های تحت تکلف آنان، بنا به تکالیف شرعی مراجع محترم عظام چیست؟یقیناً، رئیس محترم جمهور و سران محترم قوا نیک می دانند و نیز باید دانست؛ حقوق اساسی و شهروندی مردم و حقوق بنیادین بشر و شان و کرامت انسانی شهروندان، \" آموزشگاه یا آزمایشگاه\" نیست که با سعی و خطا در مقام تجربه اندوزی نسبت بدانها برآمد! مردم و شهروندان از حقوق اساسی و شهروندی و بشری برخوردار بوده که نه \" امتیاز قابل سلب ومحدودیت\" ! و ضروری است؛ ضمن احترام به شان و جایگاه قانونی و بین المللی آنها، از هر گونه خشونت یا افراطی گری نسبت بدانها به هر شکل و نوعی و از سوی هر مقام یا مرجعی، قویاً و اکیداً خودداری گردد و بایسته است؛ ضمن تصویب قانون تشکیل \" دادگاه قانون اساسی\" نسبت به تعقیب عاملین نقض حقوق بنیادین مردم و شهروندان در دادگاههای علنی، مستقل و بی طرف با رعایت آئین قانونی اقدام کرد و از تکرار احتمالی تجربه کشورهای ناقض حقوق اساسی و شهروندی مردم نیز خودداری نمود و دانست و آگاه بود که \" الملک یبقی مع الکفر و لایبقی مع الظلم..\" و \" دادگر نزد پروردگار گرامی است \"، والا ماحصل صحبت، تکرار مکررات خواهد بود. * وکیل دادگستری، کنشگر مدنی و حقوق بشر"
} | [
9236,
9001,
6876,
22635,
7244,
614,
2791,
2864,
52179,
509,
3676,
161106,
1050,
2557,
941,
259,
22438,
509,
259,
63118,
8024,
941,
768,
259,
45681,
48308,
3572,
6429,
406,
509,
1086,
17604,
18449,
341,
9209,
18505,
3816,
1373,
12517,
3418... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
202001,
360,
43060,
608,
238796,
265,
259,
272,
43060,
129842,
2731,
334,
43060,
516,
68058,
334,
43060,
608,
66688,
331,
10787,
147874,
37893,
263,
141191,
259,
49404,
43060,
405,
259,
188973,
43060,
331,
10787,
64395,
6522,
259,
4306... |
{
"phonemize": "dær pej be xoʃunæt keʃide ʃodæne tæzɑhorɑte zeddedolæti dær pɑjtæxte okrɑjn, dæstkæm pændʒ tæn koʃte væ teʔdɑde diɡæri zæxmi ʃodænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, nɑɑrɑmi dær pɑjtæxte okrɑjn pæs æz ɑn ʃeddæt ɡereft ke tæzɑhorkonændeɡɑne zeddedolæti bɑ polise zeddeʃureʃ dær kejjæfe dærɡir ʃodænd. polise okrɑjn eʔlɑm kærd, dær dʒærijɑne dærɡirihɑi ke ʃekl ɡereft, pændʒ qejrenezɑmi koʃte ʃodænd. be ɡofte polise okrɑjn, tæzɑhorkonændeɡɑn sæʔj dɑʃtænd sisteme metroje pɑjtæxt rɑ æz kɑr bijændɑzænd væ polis be ɑnhɑ hoʃdɑr dɑde bud ke æz in kɑr bepærhizænd. pezeʃkɑne okrɑjni niz eʔlɑm kærdænd ke se tæn æz tæzɑhorkonændeɡɑn dær dʒærijɑne dærɡirihɑje æxir dær æsære esɑbæte ɡolule koʃte ʃodænd. mænɑbeʔe bimɑrestɑni dær kejjæf hæmtʃenin æz zæxmi ʃodæne næzdik be sædo pændʒɑh tæne diɡær xæbær dɑdeænd ke æz in miɑn hɑle si tæne besijɑr væxim ɡozɑreʃ ʃode æst. hezbe viktor jɑnukuvitʃ, ræʔise dʒomhuri okrɑjn eʔlɑm kærde æst ke jeki æz kɑrmændɑn niz pæs æz vorude tæzɑhorkonændeɡɑn be jek sɑxtemɑne dolæti, koʃte ʃode æst. polis eʔlɑm kærde ke hodud tʃehelohæft tæn æz niruhɑjæʃ dær dʒærijɑne dærɡirihɑje rox dɑde dær pɑjtæxte okrɑjne zæxmi ʃodeænd. æz in teʔdɑd, pændʒ tæn dær æsære esɑbæte ɡolulee zæxmi ʃodeænd. niruhɑje æmnijæti okrɑjn bɑ enteʃɑre bæjɑnijei eʔlɑm kærdænd, dær suræti ke nɑɑrɑmihɑe hæmtʃenɑn edɑme jɑbæd, eqdɑmɑti besijɑr dʒeddi bærɑje bɑzɡærdɑndæne ɑrɑmeʃ be æmæl xɑhænd ɑːværæd. vezɑræte keʃvær væ ɑʒɑnse æmnijæti okrɑjn bɑ enteʃɑre bæjɑnijei moʃtæræk be tæzɑhorkonændeɡɑn hoʃdɑr dɑdænd ke dær suræte ædæme pɑjɑne nɑɑrɑmihɑ be tore dʒeddi vɑrede æmæl xɑhænd ʃod. viktor pæʃunkɑ, dɑdsetɑne kolle okrɑjn ɑmelɑne xoʃunæthɑ dær kejjæf væ tæhrikkonændeɡɑn be xoʃunæt rɑ be modʒɑzɑte besijɑr sæxt tæhdid kærd. vej dær bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd : dɑdsetɑne kolle ʃædidtærin modʒɑzɑt rɑ ælæjhe kæsɑni ke diɡærɑn rɑ be hævɑdese konuni tæhrik væ eʔterɑzɑt rɑ bærnɑmerizi mi konænd væ hedɑjæte ɑn rɑ bærohde dɑrænd, xɑstɑre xɑhæd ʃod. særɑne moxɑlefɑn bɑjæd mæsʔulijæte ɑntʃe rɑ ke dær hɑle ruje dɑdæn æst, bepæzirænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدر پی به خشونت کشیده شدن تظاهرات ضددولتی در پایتخت اوکراین، دستکم پنج تن کشته و تعداد دیگری زخمی شدند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری فرانسه، ناآرامی در پایتخت اوکراین پس از آن شدت گرفت که تظاهرکنندگان ضددولتی با پلیس ضدشورش در کییف درگیر شدند. پلیس اوکراین اعلام کرد، در جریان درگیریهایی که شکل گرفت، پنج غیرنظامی کشته شدند.\n\n \n\nبه گفته پلیس اوکراین، تظاهرکنندگان سعی داشتند سیستم متروی پایتخت را از کار بیندازند و پلیس به آنها هشدار داده بود که از این کار بپرهیزند.\n\n\n\nپزشکان اوکراینی نیز اعلام کردند که سه تن از تظاهرکنندگان در جریان درگیریهای اخیر در اثر اصابت گلوله کشته شدند. منابع بیمارستانی در کییف همچنین از زخمی شدن نزدیک به 150 تن دیگر خبر دادهاند که از این میان حال 30 تن بسیار وخیم گزارش شده است.\n\n\n\nحزب ویکتور یانوکوویچ، رییس جمهوری اوکراین اعلام کرده است که یکی از کارمندان نیز پس از ورود تظاهرکنندگان به یک ساختمان دولتی، کشته شده است. \n\n\n\nپلیس اعلام کرده که حدود 47 تن از نیروهایش در جریان درگیریهای رخ داده در پایتخت اوکراین زخمی شدهاند. از این تعداد، 5 تن در اثر اصابت گلوله زخمی شدهاند.\n\n\n\nنیروهای امنیتی اوکراین با انتشار بیانیهای اعلام کردند، در صورتی که ناآرامیها همچنان ادامه یابد، اقداماتی بسیار جدی برای بازگرداندن آرامش به عمل خواهند آورد.\n\n\n\nوزارت کشور و آژانس امنیتی اوکراین با انتشار بیانیهای مشترک به تظاهرکنندگان هشدار دادند که در صورت عدم پایان ناآرامیها به طور جدی وارد عمل خواهند شد.\n\n\n\nویکتور پشونکا، دادستان کل اوکراین عاملان خشونتها در کییف و تحریککنندگان به خشونت را به مجازات بسیار سخت تهدید کرد.\n\nوی در بیانیه ای اعلام کرد: دادستان کل شدیدترین مجازات را علیه کسانی که دیگران را به حوادث کنونی تحریک و اعتراضات را برنامهریزی می کنند و هدایت آن را برعهده دارند، خواستار خواهد شد. سران مخالفان باید مسئولیت آنچه را که در حال روی دادن است، بپذیرند.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
509,
3676,
554,
54392,
43981,
20275,
21422,
16905,
766,
22463,
722,
259,
16952,
11294,
406,
509,
10180,
63001,
1081,
8459,
40117,
343,
5311,
3980,
23387,
7008,
20275,
3234,
341,
259,
14370,
7146,
406,
259,
44872,
6353,
3164,
1832,
260,
55... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
10787,
147874,
390,
9043,
238796,
604,
104325,
513,
238796,
4168,
259,
238796,
3240,
2731,
405,
37893,
360,
43060,
13246,
43060,
346,
1478,
145166,
2165,
133182,
331,
10787,
421,
43060,
385,
270,
2731,
329,
346,
81043,
43060,
11667,
26... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe æzʃɑdrævɑn « æzime mæmipur » dʒɑnbɑze ɡerɑnqædr bistopændʒ dærsæde dorɑne defɑʔe moqæddæs tæhte puʃeʃe edɑre bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne ʃæhrestɑne ærdebil dæʔvæte hæq rɑ læbbejk ɡoft væ be ræhmæte izædi pejvæst. pejkære in dʒɑnbɑze sæbur væ fædɑkɑr bɑ hozure dʒæmʔi æz modirɑn væ mæsʔuline ædɑrɑje væ nezɑmi, xɑnevɑdehɑje moʔæzzæme ʃohædɑ væ isɑrɡærɑn væ æqʃɑre moxtælefe mærdome qædrʃenɑs bɑ ræʔɑjæte ʃive nɑmehɑje behdɑʃti tæʃiʔ væ dær ɑrɑmestɑne rustɑje « særbænd » be xɑk seporde ʃod væ mærɑsem væ mædʒɑlese ʃæb dæfn væ tærhim be læhɑze ræʔɑjæte mævɑzine behdɑʃti bærɡozɑr næʃod. isɑrɡær bæsidʒi æzime mæmipur motevællede ævvæle xordɑde jek hezɑro sisædo tʃehelopændʒ be dæfæʔɑte moxtælef dær dʒebhehɑje næborde hæq ælæjhe bɑtel hozur jɑft væ sizdæh esfænde jek hezɑro sisædo ʃæstojek dær mæntæqe æmæliɑti oʃnævijje hejne dæfʔe moɑnedɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn sælɑmæti xod rɑ bærɑje særbolændi væ defɑʔ æz mihæne eslɑmi æz dæst dɑd væ be eftexɑre dʒɑnbɑzi nɑʔel ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo siodo slæʃje",
"text": "به گزارش ازشادروان « عظیم ممیپور » جانباز گرانقدر 25 درصد دوران دفاع مقدس تحت پوشش اداره بنیاد شهید و امور ایثارگران شهرستان اردبیل دعوت حق را لبیک گفت و به رحمت ایزدی پیوست.پیکر این جانباز صبور و فداکار با حضور جمعی از مدیران و مسئولین ادارای و نظامی، خانوادههای معظم شهدا و ایثارگران و اقشار مختلف مردم قدرشناس با رعایت شیوه نامههای بهداشتی تشییع و در آرامستان روستای «سربند» به خاک سپرده شد و مراسم و مجالس شب دفن و ترحیم به لحاظ رعایت موازین بهداشتی برگزار نشد. ایثارگر بسیجی عظیم ممیپور متولد اول خرداد 1345 به دفعات مختلف در جبهههای نبرد حق علیه باطل حضور یافت و 13 اسفند 1361 در منطقه عملیاتی اشنویه حین دفع معاندان نظام جمهوری اسلامی ایران سلامتی خود را برای سربلندی و دفاع از میهن اسلامی از دست داد و به افتخار جانبازی نائل شد.انتهای پیام/132/ی"
} | [
554,
259,
11602,
695,
61393,
145443,
404,
259,
55112,
2430,
11186,
406,
12762,
618,
14020,
5821,
259,
24198,
30422,
877,
259,
21515,
6570,
941,
259,
16381,
548,
27489,
259,
13292,
8913,
20050,
14085,
376,
2864,
34067,
14951,
1555,
341,
25... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
2731,
360,
238796,
43060,
187108,
379,
43060,
272,
404,
259,
2731,
15761,
265,
326,
74336,
4967,
618,
331,
240451,
43060,
272,
316,
43060,
1043,
259,
129842,
295,
43060,
25548,
2731,
2... |
{
"phonemize": "mærkæze pæʒuheʃ hɑje mædʒlese dovvomin ɡozɑreʃe mohite kæsb væ kɑre irɑn rɑ montæʃer kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ bistopændʒ eqtesɑd. mædʒles. eʃteqɑle tehrɑn mærkæze pæʒuheʃ hɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dovvomin ɡozɑreʃe mohite kæsb væ kɑre irɑn bærɑje zemestɑne sɑle hæʃtɑdonoh rɑ montæʃer kærd. be ɡozɑreʃe ruze doʃænbe irnɑ æz rævɑbete omumi mærkæze pæʒuheʃ hɑ, dæftære motɑleʔɑte kæsb væ kɑre mærkæze pæʒuheʃ hɑje mædʒles nætɑjedʒe næzærxɑhi æz sædo nævædohæft tæʃækkole moʃɑrekæt konænde dær in motɑleʔe neʃɑn mi dæhænd ke hær tʃænd bærɑjænde ærzjɑbi in tæʃækkol hɑ æz moællefe hɑje mohite kæsb væ kɑre irɑn æz tɑbestɑn tɑ pɑjiz væ zemestɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh betædridʒ ændæki behbud jɑfte æst æmmɑ qædre motlæq kæmijæte in ærzjɑbi æz motevæsset ædæde pændʒ. pændʒ æz dæh pærɑntezbæste bædtær æst væ be ædæd be tore motlæq bæde bæd dæh pærɑntezbæste næzdik tær æst. in motɑleʔe hæmtʃenin neʃɑn dɑd ke sædo nævædoʃeʃ tæʃækkole eqtesɑdi keʃvær, dærjɑfte tæshilɑt æz bɑnk hɑ, nerxe bɑlɑje bime edʒbɑri niruje ensɑni væ zæʔfe bɑzɑre særmɑje dær tæʔmine mɑli tolid væ nerxe bɑlɑje tæʔmine særmɑje æz bɑzɑre qejreræsmi rɑ sæxt tærin moællefe hɑje mohite kæsb væ kɑr dær irɑn dær zemestɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh ærzjɑbi kærde ænd. in nætɑjedʒ bɑ nætidʒe ærzjɑbi moʃɑbeh dær pɑjize jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh jeksɑn bude æmmɑ bɑ nætidʒe ærzjɑbi tɑbestɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh ændæki tæfɑvot dɑræd. dær tɑbestɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh, sæxt tærin moællefe mohite kæsb væ kɑre irɑn, bi tæʔæhhodi ʃerkæt hɑ væ moʔæssesɑte dolæti be pærdɑxt be moqeʔe bedehi xod be pejmɑnkɑrɑn, ærzjɑbi ʃode bud. hæmtʃenin ostɑn hɑje ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, xorɑsɑne dʒonubi væ kohɡiluje væ bojeræhmæd, bædtærin ærzjɑbi væ ostɑn hɑje ɡilɑn, semnɑn væ xorɑsɑne ræzævi, behtærin ærzjɑbi rɑ æz moællefe hɑje mohite kæsb væ kɑre irɑn dær zemestɑne jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh erɑʔe kærde ænd. ɡozɑreʃ hæmtʃenin neʃɑn dɑd ke dær zemestɑne sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh æz næzære sædo nævædoʃeʃ tæʃækkole eqtesɑdi irɑn, edɑre sæbte ʃerkæt hɑ, sɑzemɑne sænɑjeʔ væ mæʔɑdene ostɑn hɑ væ edɑre estɑndɑrd, behtærin æmælkærd væ sɑzemɑne omure mɑliɑti, ʃæhrdɑri hɑ væ dɑdsærɑhɑ, bædtærin æmælkærd rɑ dær mjɑne dæstɡɑh hɑje hokumæti mortæbet bɑ kæsb væ kɑr dɑʃte ænd. tæʃækkol hɑje eqtesɑdi ostɑn hɑje sistɑn væ bælutʃestɑn, kordestɑn væ qom, monɑsebe tærin væ tæʃækkol hɑje eqtesɑdi ostɑn hɑje ælborz, tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri væ lorestɑn, bædtærin ærzjɑbi rɑ æz dæstɡɑh hɑje hokumæti mortæbet bɑ kæsb væ kɑr erɑʔe kærde ænd. miɑnɡine kolle ærzjɑbi sædo nævædoʃeʃ tæʃækkole eqtesɑdi æz æmælkærde dæstɡɑh hɑje mortæbet bɑ kæsb væ kɑr niz ædæde nævædose. tʃɑhɑr æst ke hær tʃænd ædæde bɑlɑtæri æz ærzjɑbi moʃɑbeh pɑjize jek hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh æst æmmɑ neʃɑn mi dæhæd ærzjɑbi tæʃækkol hɑje eqtesɑdi moʃɑrekæt konænde dær in motɑleʔe, æz æmælkærde dæstɡɑh hɑje mortæbet bɑ kæsb væ kɑr, be tore æmæli æz miɑnɡine pændʒ. pændʒ æz dæh dæh behtærin ærzjɑbipærɑntezbæste, kæmtær æst. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistose jek hezɑro sisædo nuzdæh setɑresetɑre ʃomɑre sefr sionoh sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm",
"text": "مرکز پژوهش های مجلس دومین گزارش محیط کسب و کار ایران را منتشر کرد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 90/07/25\nاقتصاد.مجلس.اشتغال\nتهران- مرکز پژوهش های مجلس شورای اسلامی دومین گزارش محیط کسب و کار\nایران برای زمستان سال 89 را منتشر کرد.به گزارش روز دوشنبه ایرنا از روابط عمومی مرکز پژوهش ها، دفتر مطالعات\nکسب و کار مرکز پژوهش های مجلس نتایج نظرخواهی از 197 تشکل مشارکت کننده\nدر این مطالعه نشان می دهند که هر چند برآیند ارزیابی این تشکل ها از\nمولفه های محیط کسب و کار ایران از تابستان تا پاییز و زمستان 1389\nبتدریج اندکی بهبود یافته است اما قدر مطلق کمیت این ارزیابی از متوسط (\nعدد5.5 از 10) بدتر است و به عدد به طور مطلق بد بد (10) نزدیک تر است.این مطالعه همچنین نشان داد که 196 تشکل اقتصادی کشور،دریافت تسهیلات از\nبانک ها، نرخ بالای بیمه اجباری نیروی انسانی و ضعف بازار سرمایه در تامین\n مالی تولید و نرخ بالای تامین سرمایه از بازار غیررسمی را سخت ترین مولفه\nهای محیط کسب و کار در ایران در زمستان 1389 ارزیابی کرده اند. این نتایج با نتیجه ارزیابی مشابه در پاییز 1389 یکسان بوده اما با\nنتیجه ارزیابی تابستان 1389 اندکی تفاوت دارد. در تابستان 1389، سخت ترین\n مولفه محیط کسب و کار ایران ، بی تعهدی شرکت ها و موسسات دولتی به\nپرداخت به موقع بدهی خود به پیمانکاران، ارزیابی شده بود.همچنین استان های آذربایجان غربی، خراسان جنوبی و کهگیلویه و بویراحمد،\nبدترین ارزیابی و استان های گیلان، سمنان و خراسان رضوی، بهترین ارزیابی\nرا از مولفه های محیط کسب و کار ایران در زمستان 1389 ارائه کرده اند.گزارش همچنین نشان داد که در زمستان سال 1389 از نظر 196 تشکل اقتصادی\nایران، اداره ثبت شرکت ها، سازمان صنایع و معادن استان ها و اداره\nاستاندارد، بهترین عملکرد و سازمان امور مالیاتی، شهرداری ها و دادسراها،\n بدترین عملکرد را در میان دستگاه های حکومتی مرتبط با کسب و کار داشته\nاند.تشکل های اقتصادی استان های سیستان و بلوچستان ، کردستان و قم، مناسب\nترین و تشکل های اقتصادی استان های البرز، چهارمحال و بختیاری و لرستان،\nبدترین ارزیابی را از دستگاه های حکومتی مرتبط با کسب و کار ارائه کرده\nاند.میانگین کل ارزیابی 196 تشکل اقتصادی از عملکرد دستگاه های مرتبط با کسب\nو کار نیز عدد93.4 است که هر چند عدد بالاتری از ارزیابی مشابه پاییز 1389\n است اما نشان می دهد ارزیابی تشکل های اقتصادی مشارکت کننده در این\nمطالعه، از عملکرد دستگاه های مرتبط با کسب و کار، به طور عملی از\nمیانگین 5.5 از 10 (10 بهترین ارزیابی )، کمتر است.اقتصام ** 9123 1319**\nشماره 039 ساعت 12:56 تمام\n\n\n "
} | [
259,
11712,
1645,
16872,
12823,
1091,
259,
9898,
2858,
10785,
259,
11602,
4018,
12815,
17614,
1050,
341,
2556,
4379,
916,
556,
24572,
3716,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
2398,
59430,
1799,
33233,
260,
98... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
67500,
2731,
1043,
421,
2731,
240451,
273,
1551,
238796,
382,
43060,
608,
134410,
285,
240451,
1838,
265,
23025,
2431,
1351,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
35325,
1754,
408,
2731,
263,
316,
300,
2731,
408,
43060,
380,
61... |
{
"phonemize": "be næql ær dili mejl, « niki hili » næmɑjænde ɑmrikɑ dær sɑzemɑne melæl eddeʔɑ mikonæd særɑne keʃværhɑje ʃerkæt konænde dær mædʒmæʔe omumi in sɑzmɑn be « donɑld terɑmp » ræise dʒomhure ɑmrikɑ xændidænd, tʃon be u ehterɑm miɡozɑrænd væ æz sedɑqætæʃ lezzæt mibærænd. hili æz puʃeʃe vɑkoneʃe hozzɑr be soxænɑne terɑmp dær sæhne sɑzemɑne melæl tævæssote ræsɑnehɑje enteqɑd kærd. u ɡoft : in kɑr, ɑdelɑne næbud. hili dær in bɑre ɡoft : « ræsɑnehɑ bærdɑʃte besijɑr eʃtebɑhi æz in dʒælæse dɑʃtænd. mæn hær ruz bɑ in mæqɑmɑt sær væ kɑr dɑræm væ midɑnæm dæqiqæn tʃe fekri mikonænd. ɑiɑ ɑnhɑ ɑʃeqe ɑmrikɑ hæstænd? næ. ɑiɑ ɑnhɑ be ɑmrikɑ ehterɑm miɡozɑrænd? bælee hɑlɑ ehterɑm miɡozɑrænd. ɑnhɑ ɑʃeqe sedɑqæte u terɑmp pærɑntezbæste hæstænd væ in dʒænbee sjɑsiː nædɑræd væ æz næzære ɑnhɑ fæqæt bɑmæze æst ». hili dær edɑme eddeʔɑ kærd : « diruz særɑne keʃværhɑje diɡær tæmɑm moddæt tælɑʃ mikærdænd bɑ u terɑmp pærɑntezbæste æks beɡirænd væ be u beɡujænd soxænrɑni æʃe besijɑr ɑli væ mohkæm bud. ɑnhɑ tɑ be hɑle tʃenin soxænrɑni nædide budænd bænɑbærin ɑnhɑ bærɑje u ehterɑm qɑʔelænd. mæn motevædʒdʒe ʃodæm ke ræsɑnehɑ tælɑʃ kærdænd in vɑkoneʃ rɑ in ɡune dʒelve dæhænd ke be terɑmpe bi ehterɑmi ʃode æst. æmmɑ intor næbud, ɑnhɑ ɑʃeqe in hæstænd ke bɑ u bɑʃænd ». terɑmp dær soxænrɑni xod dær sɑzemɑne melæl lɑf mizæd ke hitʃ dolæti dær tɑrixe ɑmrikɑ dær do sɑle noxoste rijɑsæte dʒomhuri be dæstɑværdhɑi ke u dɑʃte, næreside æst. moxɑtæbɑn be in hærfe terɑmp xændidænd, æmmɑ væqti u ɡoft : « in besijɑr dorost æst » xænde hozzɑre bolændtær ʃod. terɑmpe belɑfɑsele ɡoft : « mæn entezɑre tʃenin vɑkoneʃi rɑ nædɑʃtæm, æmmɑ xub æst » væ xænde hozzɑre hættɑ biʃtær væ bolændtær ʃod. hili hæmtʃenin æz bæhs væ ɡoftoɡuhɑ dærbɑre nɑtævɑni zehni terɑmp bærɑje tæsæddi sæmte rijɑsæte dʒomhuri enteqɑd kærd væ ɡoft : « in hærfhɑ diɡær zænænde ʃode æst ». do hezɑro sisædo bistose",
"text": "به نقل ار دیلی میل، «نیکی هیلی» نماینده آمریکا در سازمان ملل ادعا میکند سران کشورهای شرکت کننده در مجمع عمومی این سازمان به «دونالد ترامپ» رئیس جمهور آمریکا خندیدند، چون به او احترام میگذارند و از صداقتش لذت میبرند. هیلی از پوشش واکنش حضار به سخنان ترامپ در صحن سازمان ملل توسط رسانههای انتقاد کرد. او گفت: این کار، عادلانه نبود.هیلی در این باره گفت: «رسانهها برداشت بسیار اشتباهی از این جلسه داشتند. من هر روز با این مقامات سر و کار دارم و میدانم دقیقاً چه فکری میکنند. آیا آنها عاشق آمریکا هستند؟ نه. آیا آنها به آمریکا احترام میگذارند؟ بله حالا احترام میگذارند. آنها عاشق صداقت او (ترامپ) هستند و این جنبه سیاسی ندارد و از نظر آنها فقط بامزه است».هیلی در ادامه ادعا کرد: «دیروز سران کشورهای دیگر تمام مدت تلاش میکردند با او (ترامپ) عکس بگیرند و به او بگویند سخنرانی اش بسیار عالی و محکم بود. آنها تا به حال چنین سخنرانی ندیده بودند؛ بنابراین آنها برای او احترام قائلند. من متوجه شدم که رسانهها تلاش کردند این واکنش را این گونه جلوه دهند که به ترامپ بی احترامی شده است. اما اینطور نبود، آنها عاشق این هستند که با او باشند».ترامپ در سخنرانی خود در سازمان ملل لاف میزد که هیچ دولتی در تاریخ آمریکا در دو سال نخست ریاست جمهوری به دستاوردهایی که او داشته، نرسیده است. مخاطبان به این حرف ترامپ خندیدند، اما وقتی او گفت: «این بسیار درست است» خنده حضار بلندتر شد. ترامپ بلافاصله گفت: «من انتظار چنین واکنشی را نداشتم، اما خوب است» و خنده حضار حتی بیشتر و بلندتر شد.هیلی همچنین از بحث و گفتگوها درباره ناتوانی ذهنی ترامپ برای تصدی سمت ریاست جمهوری انتقاد کرد و گفت: «این حرفها دیگر زننده شده است».2323"
} | [
554,
259,
11041,
11609,
550,
10404,
67274,
343,
404,
586,
7371,
259,
376,
10404,
436,
14441,
3210,
20202,
509,
14727,
6916,
572,
858,
20073,
822,
5606,
2557,
941,
6034,
1091,
259,
7259,
20331,
509,
548,
22591,
22169,
406,
953,
14727,
55... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
22821,
82649,
259,
10787,
36125,
86173,
280,
261,
404,
259,
9990,
50220,
618,
22821,
282,
43060,
385,
79017,
265,
259,
43060,
282,
3652,
43060,
331,
10787,
259,
263,
43060,
7415,
43060,
405,
25852,
82670,
259,
345,
368,
240209,
43060... |
{
"phonemize": "tʃænd ruzist ke mæhmude æbbɑs bɑ eʔlɑme ædæme kɑndidɑturi xod bærɑje entexɑbɑte ɑti felestin tævædʒdʒoh moxɑlefɑn væ movɑfeqɑn rɑ be xod dʒælb kærde æst. hær tʃænd mæʔlum nist iʃɑn xod rɑ bærɑje kodɑm entexɑbɑt nɑmzæd næxɑhæd kærd, zirɑ xod behtær midɑnæd ke dær suræte estemrɑre ʃærɑjete konuni extelɑfe fæth væ hæmɑs entexɑbɑti dær kɑr næxɑhæd bud. æmmɑ bærɑje tæhlile mædʒmuʔe eqdɑmɑte ræise dolæte xodɡærdɑn ʃɑjæd dʒɑleb bɑʃæd ke ebtedɑ be ræftɑre vej bɑ orfɑt dær jeki do sɑle pɑjɑne zendeɡi ræhbære fæqide felestin eʃɑre ʃævæd. rævænd mozɑkerɑte kæmp dejvid do ke tæhte æʃrɑfe kelinton ræisdʒomhure æsbæqe ɑmrikɑ, fimɑbine orfɑt væ ihud bɑrɑk suræt ɡereft, forsæti bud tɑ orfɑt be ertebɑte viʒe mohæmmæde ræʃid væ mohæmmæde dæhlɑn bɑ esrɑʔil væ æbumɑzæn bɑ ɑmrikɑ pej bebæræd. u pæs æz ʃekæste in mozɑkerɑt esterɑteʒi xod rɑ tæqir dɑd væʔæmælæn be tæqvijæte dʒærijɑne moqɑvem dær sæhne felestin pærdɑxt ke kætɑʔebe ʃohædɑje æqsɑ zɑjide in esterɑteʒi dʒædid bud. æmmɑ ɑmrikɑ væ esrɑʔil ke be hitʃ vædʒh nemitævɑnestænd tæqire esterɑteʒi orfɑt rɑ pæzirɑ ʃævænd, feʃɑrhɑje moteʔæddedi rɑ bær vej ɑqɑz kærdænd ke jeki æz ɑnhɑ sælbe extijɑrɑte ræise dolæte xodɡærdɑne felestin orfɑt væ eʔtɑje ɑn be noxostvæziri bud ke entexɑbæʃ rɑ bær orfɑt tæhmil kærdænd. bedin tærtib æbumɑzæn be onvɑne noxostvæzire dolæte felestin bɑ extijɑrɑte viʒei ke bɑ hemɑjæte ɑmrikɑ væ esrɑʔil be dæst ɑværde bud feʃɑr bær orfɑt rɑ ɑqɑz kærd. mædʒmuʔe eqdɑmɑte æbumɑzæn ælæjhe orfɑt ʃærɑjeti rɑ færɑhæm ɑːværæd ke æmælæn moqeʔijæte orfɑt be onvɑne ræhbære belɑmonɑzeʔe fæth zire soʔɑl ræft. zirɑ æbumɑzæn væ dæhlɑn niz dær tæʃkilɑte fæth dɑrɑje tæræfdɑrɑni budænd. ræfte ræfte orfɑt, tʃætre hemɑjæt hæme dʒɑnebe fæth rɑ æz dæst dɑd væ fæzɑ bærɑje feʃɑrhɑje sænɡintære esrɑʔil ælæjhe orfɑt færɑhæm ʃod. orfɑt koʃte ʃod tɑ æbumɑzæn bær dʒɑj u tekje zænæd væ ælbætte be dælile tæʔæhhodɑte sænɡintæri ke bær duʃ dɑʃt mibɑjæd dær bærɑbære xɑstehɑje esrɑʔil væ ɑmrikɑ nærmeʃe biʃtæri æz xod neʃɑn dæhæd. æbumɑzæn ke æz suj bærxi felestiniɑn be serɑhæte mottæhæm be dæst dɑʃtæn dær qætl orfɑt ʃod hæmtʃenin mottæhæm æst ke tæhqiq dær morede tʃerɑi mærɡe orfɑt rɑ æmælæn kontorol kærde væ æz mæsire xod monhæref væ dær næhɑjete ɑn rɑ motevæqqef sɑxte æst. hæmrɑhi biʃ æz hædde u bɑ ɑmrikɑ væ esrɑʔil xod zæminesɑze tæqvijæte biʃ æz piʃ ræqibe æsli fæth dær sæhne felestin jæʔni dʒonbeʃe hæmɑs ɡærdide æst. æmmɑ rævænde mozɑkerɑte esrɑʔil væ æbumɑzene lɑdʒæræm bɑjæd be noqtei miresidæke jɑ bɑjæd æbumɑzene hæme xɑstehɑje esrɑʔil rɑ mipæziroft væ dær nætidʒee ændæk eʔtebɑre bɑqimɑndeæʃ be onvɑne jek ræhbære felestini rɑ æz dæst midɑd væ jɑɑnæke hæzfe kɑmele xod æz qodræt rɑ mipæziroft. esrɑʔil væ ɑmrikɑ æz moddæti piʃ bɑ tærrɑhi dæqiq, sælɑme fæjjɑz rɑ be noxostvæziri resɑndænd væ tæqribæn æz hæmɑn ebtedɑ bɑzi qæbli mjɑne æbumɑzæn væ orfɑt tækrɑrʃæd, æmmɑ inbɑr æbumɑzæn næqʃe qæbli xod rɑ be sælɑme fæjjɑze vɑɡozɑr kærd ke ælbætte æz tʃæsbændeɡi biʃtæri bɑ esrɑʔile bærxordɑr æst. bærɑje dærke dæqiqtær ʃærɑjete æbumɑzæn bɑjæd be in nokte niz tævædʒdʒoh dɑʃt ke æmælæn esterɑteʒi vej dærmorede ræhɑi æz moqɑvemæt væ pæzireʃe hæme mostælzemɑte rævænde solhe inæk bɑ ʃekæste kɑmel movɑdʒeh ʃode æst. æfzun bær ɑnke dʒærijɑne rɑdikɑle sæhjunist æksærijæt ɑrɑje ræʔj dæhændeɡɑne esrɑʔili rɑ kæsb kærd, hættɑ ubɑmɑ niz ke bɑ ʒeste tæqir væ mozeʔe mjɑne pɑ be sæhne xɑværemijɑne ɡozɑʃte bud ræfte ræfte æz mævɑzeʔe ævvælije xod æqæb neʃini kærd væ ælɑn æz zæruræte mozɑkere bedune piʃe ʃært væ bedune tʃɑhɑrtʃube væhti bedune tævæqqofe ʃæhræksɑzi tævæssote esrɑʔil soxæn miɡujæd ke dærvɑqeʔ hæmɑn esterɑteʒi mozɑkere bærɑje mozɑkere væ bedune dæstjɑbi be rɑh hælle hæme dʒɑnebe esrɑʔil æst. dær tʃenin ʃærɑjeti æbumɑzæn næhɑjæt tælɑʃe xod rɑ be kɑrbæste tɑ bɑ estefɑde æz dopinɡe mesr be onvɑne miɑndʒi bejne hæmɑs væ fæth bæhre ɡiræd væ tævɑfoqnɑmei rɑ be hæmɑs tæhmil konæd ke mitævɑnæd moqeʔijæte u rɑ erteqɑ bæxʃæd. be hæmin dælile miɑndʒi mesri ræsmæn eʔlɑm dɑʃt tævɑfoqnɑme piʃnæhɑdi ubdun hitʃ tæqiri bɑjæd æz suj hæmɑs væ fæth emzɑ ʃævæd. tæbiʔi bud ke fæthe furæne ɑn rɑ bepæziræd æmmɑ hæmɑs be dælɑjele sɑxtɑri qɑder næbud mofɑdde in tævɑfoqnɑme rɑ bepæziræd lezɑ nɑɡozir æz emzɑje ɑn sære bɑz zæd. æbumɑzæn væqti dærjɑft ke emkɑne bæhreɡiri æz dopinɡe mesri rɑ nædɑræd bærɑje xorudʒ æz tænɡnɑje besijɑr doʃvɑre xod ebtedɑ, mɑh ʒɑnvijee ɑti rɑ be onvɑne tɑrixe entexɑbɑt eʔlɑm dɑʃt. dærhɑli ke xod midɑnest dær suræte ædæme tævɑfoqe hæmɑs emkɑne bærɡozɑri ɑn færɑhæm næxɑhæd bud. ɡɑme dovvom dær rævænde eqdɑmɑte sjɑsiː æbumɑzæn bærɑje dʒælbe tævædʒdʒoh tæræfhɑje mæntæqei væ bejnolmelæli be xod, eʔlɑme ædæme kɑndidɑturi bærɑje entexɑbɑte ɑti bud. æmmɑ æz bærxorde ʃetɑbzæde jeki do keʃvære æræbi dær morede zæruræte edɑme hozure æbumɑzæn dær sæhne ke beɡozærim, mozeʔɡiri xɑnome kelinton dær in zæminee besijɑr dʒɑleb bud. vej dær pɑsox be jek soʔɑl dær morede eʔlɑme ædæme kɑndidɑturi æbumɑzæn dær entexɑbɑte ɑti ɡoft : « bærɑje æbumɑzæn væ næqʃe tʃænd dæhsɑle u dær ræhbæri mærdome felestin ehterɑme færɑvɑni qɑʔelim væ æzme dʒeddi dɑrim tɑ dær ɑjænde niz bɑ vej dær hær sæmti ke bɑʃænd bærɑje tæhæqqoqe solh hæmkɑri konim ». hɑle in porseʃ rox minæmɑjæd ke ɑiɑ ɑmrikɑ væ esrɑʔil be in nætidʒe resideænd ke ʃɑjæd dorɑne æbumɑzæn be sær reside æst væ bɑjæd æz nirui hæmtʃon sælɑme fæjjɑz dær rijɑsæte dolæte xodɡærdɑn bæhre ɡirænd ke ælbætte æz tʃæsbændeɡi biʃtæri bɑ esrɑʔile bærxordɑr æst. in dærhɑlist ke ɑnhɑ midɑnænd æmælæn mohæmmæd dæhlɑn be jek mohree suxte mobæddel ʃode æst væ emkɑne bæhreɡiri æz vej dær in sæmt vodʒud nædɑræd væ mæroɑne bærqosi niz bɑjæd mæsiri tulɑni rɑ bærɑje dʒælbe eʔtemɑde esrɑʔil tej konæd. hæqiqæt in æst ke moteæʔssefɑne rijɑsæte dolæte xodɡærdɑne felestini bɑ fute orfɑt tʃenɑn æst ke bedune rezɑjæte ɑmrikɑ væ esrɑʔile qɑder be ændʒɑme hitʃ kɑri nist væ ʃɑjæd æbumɑzene diɡær tævɑne biʃtæri bærɑje tæhæqqoqe noqtenæzærɑte ɑmrikɑ væ esrɑʔil nædɑʃte bɑʃæd. æbumɑzæn bɑ dærke dæqiqe in ʃærɑjet bɑ piʃdæsti dær eʔlɑme ædæme kɑndidɑturi xod dærsædæd æst tɑ bɑ bæhreɡiri æz hemɑjæte næsæbje bærxi dolæthɑje æræb rɑhi bærɑje hefze xod dær in moqeʔijæt biɑbæd. æmmɑ ʃærɑjete ʃɑjæd ændæki pitʃidetær æz ɑn bɑʃæd ke æbumɑzæn tæsævvor mikonæd. æz jækæsuje u be dælile inke æmælæn næmɑjænde hæme felestiniɑn be ʃomɑr nemiɑjæd vodʒude qodrætmænde hæmɑs dær sæhne lezɑ kɑrɑi viʒei bærɑje ɑmrikɑ væ esrɑʔil nædɑræd. væ æz suj diɡær qɑder nist biʃ æz in be ɑmrikɑ væ esrɑʔil emtijɑz dæhæd zirɑ ændæk mæqbulijæte mærdomi xod rɑ niz æz dæst xɑhæd dɑd. mæɡær hæmin tʃænd hæftee piʃ næbud ke jek mærkæze næzærsændʒi mostæqel eʔlɑm kærd mæhbubijæte æbumɑzæn dær bærɑbære sælɑme fæjjɑz oful kærde æst. æbumɑzæn bærɑje nedʒɑte xod tænhɑ jek rɑh piʃe ro dɑræd ændʒɑme tævɑfoqe dʒeddi bɑ diɡær ɡoruhhɑje felestini væ be viʒe hæmɑs, dʒæhɑde eslɑmi væ dʒonbeʃe xælq. dær qejre in suræte ɑmrikɑ væ esrɑʔil dærbɑre særneveʃte vej tæsmim xɑhænd ɡereft, tæsmimi ke ʃɑjæd be xorudʒe hæmiʃeɡi u æz sæhne sijɑsæt bindʒɑmæd!",
"text": "چند روزی است که محمود عباس با اعلام عدم کاندیداتوری خود برای انتخابات آتی فلسطین توجه مخالفان و موافقان را به خود جلب کرده است. هر چند معلوم نیست ایشان خود را برای کدام انتخابات نامزد نخواهد کرد، زیرا خود بهتر میداند که در صورت استمرار شرایط کنونی - اختلاف فتح و حماس - انتخاباتی در کار نخواهد بود. اما برای تحلیل مجموعه اقدامات رئیس دولت خودگردان شاید جالب باشد که ابتدا به رفتار وی با عرفات در یکی دو سال پایان زندگی رهبر فقید فلسطین اشاره شود. روند مذاکرات کمپ دیوید 2 که تحت اشراف کلینتون رئیسجمهور اسبق آمریکا، فیمابین عرفات و ایهود باراک صورت گرفت، فرصتی بود تا عرفات به ارتباط ویژه محمد رشید و محمد دحلان با اسرائیل و ابومازن با آمریکا پی ببرد. او پس از شکست این مذاکرات استراتژی خود را تغییر داد وعملاً به تقویت جریان مقاوم در صحنه فلسطین پرداخت که کتائب شهدای اقصی زاییده این استراتژی جدید بود. اما آمریکا و اسرائیل که به هیچ وجه نمیتوانستند تغییر استراتژی عرفات را پذیرا شوند، فشارهای متعددی را بر وی آغاز کردند که یکی از آنها سلب اختیارات رئیس دولت خودگردان فلسطین - عرفات - و اعطای آن به نخستوزیری بود که انتخابش را بر عرفات تحمیل کردند.بدین ترتیب ابومازن به عنوان نخستوزیر دولت فلسطین با اختیارات ویژهای که با حمایت آمریکا و اسرائیل به دست آورده بود فشار بر عرفات را آغاز کرد. مجموعه اقدامات ابومازن علیه عرفات شرایطی را فراهم آورد که عملاً موقعیت عرفات به عنوان رهبر بلامنازع فتح زیر سؤال رفت. زیرا ابومازن و دحلان نیز در تشکیلات فتح دارای طرفدارانی بودند. رفته رفته عرفات، چتر حمایت همه جانبه فتح را از دست داد و فضا برای فشارهای سنگینتر اسرائیل علیه عرفات فراهم شد. عرفات کشته شد تا ابومازن بر جای او تکیه زند و البته به دلیل تعهدات سنگینتری که بر دوش داشت میباید در برابر خواستههای اسرائیل و آمریکا نرمش بیشتری از خود نشان دهد.ابومازن که از سوی برخی فلسطینیان به صراحت متهم به دست داشتن در قتل عرفات شد همچنین متهم است که تحقیق در مورد چرایی مرگ عرفات را عملاً کنترل کرده و از مسیر خود منحرف و در نهایت آن را متوقف ساخته است. همراهی بیش از حد او با آمریکا و اسرائیل خود زمینهساز تقویت بیش از پیش رقیب اصلی فتح در صحنه فلسطین یعنی جنبش حماس گردیده است.اما روند مذاکرات اسرائیل و ابومازن لاجرم باید به نقطهای میرسیدکه یا باید ابومازن همه خواستههای اسرائیل را میپذیرفت و در نتیجه اندک اعتبار باقیماندهاش به عنوان یک رهبر فلسطینی را از دست میداد و یاآنکه حذف کامل خود از قدرت را میپذیرفت. اسرائیل و آمریکا از مدتی پیش با طراحی دقیق، سلام فیاض را به نخستوزیری رساندند و تقریباً از همان ابتدا بازی قبلی میان ابومازن و عرفات تکرارشد، اما اینبار ابومازن نقش قبلی خود را به سلام فیاض واگذار کرد که البته از چسبندگی بیشتری با اسرائیل برخوردار است.برای درک دقیقتر شرایط ابومازن باید به این نکته نیز توجه داشت که عملاً استراتژی وی درمورد رهایی از مقاومت و پذیرش همه مستلزمات روند صلح اینک با شکست کامل مواجه شده است. افزون بر آنکه جریان رادیکال صهیونیست اکثریت آرای رأی دهندگان اسرائیلی را کسب کرد، حتی اوباما نیز که با ژست تغییر و موضع میانه پا به صحنه خاورمیانه گذاشته بود رفته رفته از مواضع اولیه خود عقب نشینی کرد و الآن از ضرورت مذاکره بدون پیش شرط و بدون چهارچوب وحتی بدون توقف شهرکسازی توسط اسرائیل سخن میگوید که درواقع همان استراتژی مذاکره برای مذاکره و بدون دستیابی به راه حل همه جانبه اسرائیل است.در چنین شرایطی ابومازن نهایت تلاش خود را به کاربست تا با استفاده از دوپینگ مصر به عنوان میانجی بین حماس و فتح بهره گیرد و توافقنامهای را به حماس تحمیل کند که میتواند موقعیت او را ارتقا بخشد. به همین دلیل میانجی مصری رسماً اعلام داشت توافقنامه پیشنهادی اوبدون هیچ تغییری باید از سوی حماس و فتح امضا شود. طبیعی بود که فتح فوراً آن را بپذیرد اما حماس به دلایل ساختاری قادر نبود مفاد این توافقنامه را بپذیرد؛ لذا ناگزیر از امضای آن سر باز زد.ابومازن وقتی دریافت که امکان بهرهگیری از دوپینگ مصری را ندارد برای خروج از تنگنای بسیار دشوار خود ابتدا، ماه ژانویه آتی را به عنوان تاریخ انتخابات اعلام داشت. درحالی که خود میدانست در صورت عدم توافق حماس امکان برگزاری آن فراهم نخواهد بود. گام دوم در روند اقدامات سیاسی ابومازن برای جلب توجه طرفهای منطقهای و بینالمللی به خود، اعلام عدم کاندیداتوری برای انتخابات آتی بود. اما از برخورد شتابزده یکی دو کشور عربی در مورد ضرورت ادامه حضور ابومازن در صحنه که بگذریم، موضعگیری خانم کلینتون در این زمینه بسیار جالب بود. وی در پاسخ به یک سؤال در مورد اعلام عدم کاندیداتوری ابومازن در انتخابات آتی گفت: «برای ابومازن و نقش چند دهساله او در رهبری مردم فلسطین احترام فراوانی قائلیم و عزم جدی داریم تا در آینده نیز با وی در هر سمتی که باشند برای تحقق صلح همکاری کنیم».حال این پرسش رخ مینماید که آیا آمریکا و اسرائیل به این نتیجه رسیدهاند که شاید دوران ابومازن به سر رسیده است و باید از نیرویی همچون سلام فیاض در ریاست دولت خودگردان بهره گیرند که البته از چسبندگی بیشتری با اسرائیل برخوردار است. این درحالی است که آنها میدانند عملاً محمد دحلان به یک مهره سوخته مبدل شده است و امکان بهرهگیری از وی در این سمت وجود ندارد و مروان برغوثی نیز باید مسیری طولانی را برای جلب اعتماد اسرائیل طی کند.حقیقت این است که متأسفانه ریاست دولت خودگردان فلسطینی با فوت عرفات چنان است که بدون رضایت آمریکا و اسرائیل قادر به انجام هیچ کاری نیست و شاید ابومازن دیگر توان بیشتری برای تحقق نقطهنظرات آمریکا و اسرائیل نداشته باشد. ابومازن با درک دقیق این شرایط با پیشدستی در اعلام عدم کاندیداتوری خود درصدد است تا با بهرهگیری از حمایت نسبی برخی دولتهای عرب راهی برای حفظ خود در این موقعیت بیابد. اما شرایط شاید اندکی پیچیدهتر از آن باشد که ابومازن تصور میکند.از یکسو او به دلیل اینکه عملاً نماینده همه فلسطینیان به شمار نمیآید - وجود قدرتمند حماس در صحنه - لذا کارایی ویژهای برای آمریکا و اسرائیل ندارد. و از سوی دیگر قادر نیست بیش از این به آمریکا و اسرائیل امتیاز دهد زیرا اندک مقبولیت مردمی خود را نیز از دست خواهد داد. مگر همین چند هفته پیش نبود که یک مرکز نظرسنجی مستقل اعلام کرد محبوبیت ابومازن در برابر سلام فیاض افول کرده است.ابومازن برای نجات خود تنها یک راه پیش رو دارد؛ انجام توافق جدی با دیگر گروههای فلسطینی و به ویژه حماس، جهاد اسلامی و جنبش خلق. در غیر این صورت آمریکا و اسرائیل درباره سرنوشت وی تصمیم خواهند گرفت، تصمیمی که شاید به خروج همیشگی او از صحنه سیاست بینجامد! "
} | [
11815,
4029,
406,
950,
934,
259,
37365,
259,
40061,
768,
259,
18018,
20657,
633,
15212,
223325,
210608,
2657,
259,
1699,
259,
20266,
1424,
2394,
259,
95585,
2154,
259,
10962,
259,
31419,
941,
341,
548,
24110,
941,
916,
554,
2657,
30860,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
270,
238796,
79017,
259,
41459,
1905,
513,
134410,
334,
1179,
368,
259,
2731,
3428,
43060,
263,
330,
43060,
259,
265,
240209,
280,
43060,
645,
259,
2731,
78130,
265,
408,
43060,
6036,
285,
43060,
13522,
9043,
285,
124255,
43060,
608,... |
{
"phonemize": "hodʒdʒæte næzæri bɑ eʃɑre be bɑzdide æxiræʃ æz æmɑkene værzeʃi mæntæqe hidʒdæh tehrɑn bɑ bæjɑne inke ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bær mæsɑʔele edʒtemɑʔi, færhænɡi væ værzeʃi dær tehrɑn væ be xosus dær nime dʒonubi ʃæhr tæmærkoze viʒei dɑræd, ɡoft : tɑkonun eqdɑmɑte qɑbele qæbuli dær in rɑstɑ ændʒɑm ʃode ke serfæn dær hozee værzeʃi mitævɑn be tædʒhiz væ bɑzsɑzi værzeʃɡɑh emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste ke dær extijɑre time futbɑle esteqlɑl æst væ niz moxɑlefæt bɑ æfzɑjeʃe qejmæte ʃæhrije æmɑkene værzeʃi ʃæhrdɑri dær sɑle nævædohæft, tædʒhize tʃænd værzeʃɡɑh pɑjtæxt be lævɑzeme værzeʃhɑje tæxæssosi æfrɑd dɑrɑje mæʔlulijæt væ... eʃɑre kærd. vej bɑ bæjɑne inke moʔtæqedæm bɑjæd eqdɑmɑte besjɑri dær hoze værzeʃ ændʒɑm ʃævæd ke tɑkonun be dælile næbude eʔtebɑrɑte kɑfi, ædæme sobɑte modirijæti dær sɑzemɑne værzeʃ væ mævɑredi æz in dæst ændʒɑm næʃode æst, ɡoft : tebqee ɡozɑreʃhɑi ke be mɑ reside, motæʔæssefɑne besjɑri æz tædʒhizɑte æmɑkene værzeʃi dær mænɑteqe dʒonubi tehrɑn nijɑzmænde nosɑzi væ bɑzsɑzist ke xoʃbæxtɑne eqdɑmɑte ævvælije dær in xosus ændʒɑm ʃode æst. ozvi komisijone færhænɡi væ edʒtemɑʔi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bɑ tæʔkid bær zæruræte ræʔɑjæte edɑlæt dær estefɑde æz emkɑnɑte værzeʃi ʃæhre tehrɑn, tæsrih kærd : bɑjæd ʃærɑjeti færɑhæm ʃævæd tɑ zænɑn væ mærdɑn emkɑne bæhremændi bærɑbær æz emkɑnɑte værzeʃi rɑ dɑʃte bɑʃænd æmmɑ motæʔæssefɑne dær bæʔzi æz fæzɑhɑje værzeʃi dær dʒonube tehrɑn emkɑne hozure zænɑne ɑnɡune ke bɑjæd færɑhæm nist. ozvi ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bɑ bæjɑne inke dærhɑl rɑjzæni væ pejɡiri hæstim tɑ sɑʔɑte estefɑde zænɑn æz æmɑkene værzeʃi ʃæhrdɑri æfzɑjeʃ jɑbæd væ bɑnovɑne ʃɑqel væ mohæssel niz forsæte estefɑde æz in emkɑnɑt rɑ dɑʃte bɑʃænd, dær morede særɑnehɑje værzeʃi ʃæhre tehrɑn ɡoft : tæbiʔist ke bɑjæd særɑnehɑje værzeʃi dær tehrɑn æfzɑjeʃ jɑjed væ dær in bɑre niz tævædʒdʒoh mɑ be tæmɑmi æqʃɑre dʒɑmeʔe væ niz toseʔee motevɑzen in fæzɑhɑst ke ʔomidvɑræm dær sɑle ɑjænde in eqdɑmɑt bɑ sorʔæte biʃtæri ændʒɑm ʃævæd. næzæri bɑ eʃɑre be zæruræte estefɑde æz bæxʃe xosusi væ moʃɑrekæte mærdomi dær toseʔe værzeʃe ezhɑrkærd : dær edʒrɑje tærhe xiɑbɑne værzeʃ ke be piʃnæhɑde bænde dær tehrɑn ændʒɑm ʃod, didim ke mærdom æz in rujdɑde tʃe esteqbɑle xubi kærdænd ke in mozu neʃɑn midæhæd æɡær emkɑnɑt væ zirsɑxthɑ færɑhæm bɑʃæd, mærdom niz be xubi dær mæsɑʔele in tʃenini moʃɑrekæt xɑhænd kærd. dær hæmin rɑstɑ niz lɑzem æst æz tævɑnmændihɑje bæxʃe xosusi bærɑje tædʒhiz væ erteqɑe fæzɑhɑje værzeʃi estefɑde konim væ ælbætte bær fæʔɑlijæte ɑnɑn niz nezɑræte kɑmel dɑʃte bɑʃim væ moʃɑrekæte ʃæhrvændɑn niz bɑjæd be tore dʒeddi morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. ræʔise komite værzeʃe ʃorɑje ʃæhre tehrɑn bɑ eʃɑre be bɑzdidi ke æz æmɑkene værzeʃi mæntæqee hidʒdæh ændʒɑm dɑd, ɡoft : jek mɑhe piʃ æz fæzɑhɑje værzeʃi mæntæqee hidʒdæh bɑzdidi ændʒɑm dɑdæm væ modʒæddæd hæm bærɑje pejɡiri eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode bɑzdidi dɑʃtæm ke xoʃbæxtɑne bæxʃi æz poroʒehɑ ke dærhɑl etmɑm bud dær in moddæt be tore kɑmel ændʒɑm ʃode væ poroʒehɑ væ eqdɑmɑte diɡær niz dær hɑle ændʒɑm æst. ʔomidvɑræm bɑtævædʒdʒoh be erɑdee ʃæhrdɑre mæntæqe væ zærfijæthɑje mæntæqe, zærfe moddæte kutɑhi ʃɑhede ettefɑqɑte besijɑr xub dær mæntæqee hidʒdæh bɑʃim. tʃɑhɑr hezɑro hæftsædo tʃehelohæft",
"text": "حجت نظری با اشاره به بازدید اخیرش از اماکن ورزشی منطقه ۱۸ تهران با بیان اینکه شورای شهر تهران بر مسائل اجتماعی، فرهنگی و ورزشی در تهران و به خصوص در نیمه جنوبی شهر تمرکز ویژهای دارد، گفت: تاکنون اقدامات قابل قبولی در این راستا انجام شده که صرفا در حوزه ورزشی میتوان به تجهیز و بازسازی ورزشگاه امام رضا(ع) که در اختیار تیم فوتبال استقلال است و نیز مخالفت با افزایش قیمت شهریه اماکن ورزشی شهرداری در سال ۹۷، تجهیز چند ورزشگاه پایتخت به لوازم ورزشهای تخصصی افراد دارای معلولیت و ... اشاره کرد.وی با بیان اینکه معتقدم باید اقدامات بسیاری در حوزه ورزش انجام شود که تاکنون به دلیل نبود اعتبارات کافی، عدم ثبات مدیریتی در سازمان ورزش و مواردی از این دست انجام نشده است، گفت: طبق گزارشهایی که به ما رسیده، متاسفانه بسیاری از تجهیزات اماکن ورزشی در مناطق جنوبی تهران نیازمند نوسازی و بازسازی است که خوشبختانه اقدامات اولیه در این خصوص انجام شده است.عضو کمیسیون فرهنگی و اجتماعی شورای شهر تهران با تأکید بر ضرورت رعایت عدالت در استفاده از امکانات ورزشی شهر تهران، تصریح کرد: باید شرایطی فراهم شود تا زنان و مردان امکان بهرهمندی برابر از امکانات ورزشی را داشته باشند؛ اما متاسفانه در بعضی از فضاهای ورزشی در جنوب تهران امکان حضور زنان آنگونه که باید فراهم نیست.عضو شورای شهر تهران با بیان اینکه درحال رایزنی و پیگیری هستیم تا ساعات استفاده زنان از اماکن ورزشی شهرداری افزایش یابد و بانوان شاغل و محصل نیز فرصت استفاده از این امکانات را داشته باشند، در مورد سرانههای ورزشی شهر تهران گفت: طبیعی است که باید سرانههای ورزشی در تهران افزایش یاید و در این باره نیز توجه ما به تمامی اقشار جامعه و نیز توسعه متوازن این فضاهاست که امیدوارم در سال آینده این اقدامات با سرعت بیشتری انجام شود.نظری با اشاره به ضرورت استفاده از بخش خصوصی و مشارکت مردمی در توسعه ورزش اظهارکرد: در اجرای طرح خیابان ورزش که به پیشنهاد بنده در تهران انجام شد، دیدیم که مردم از این رویداد چه استقبال خوبی کردند که این موضوع نشان میدهد اگر امکانات و زیرساختها فراهم باشد، مردم نیز به خوبی در مسائل این چنینی مشارکت خواهند کرد. در همین راستا نیز لازم است از توانمندیهای بخش خصوصی برای تجهیز و ارتقاء فضاهای ورزشی استفاده کنیم و البته بر فعالیت آنان نیز نظارت کامل داشته باشیم و مشارکت شهروندان نیز باید به طور جدی مورد توجه قرار گیرد.رییس کمیته ورزش شورای شهر تهران با اشاره به بازدیدی که از اماکن ورزشی منطقه ۱۸ انجام داد، گفت: یک ماه پیش از فضاهای ورزشی منطقه ۱۸ بازدیدی انجام دادم و مجدد هم برای پیگیری اقدامات انجام شده بازدیدی داشتم که خوشبختانه بخشی از پروژهها که درحال اتمام بود در این مدت به طور کامل انجام شده و پروژهها و اقدامات دیگر نیز در حال انجام است. امیدوارم باتوجه به اراده شهردار منطقه و ظرفیتهای منطقه، ظرف مدت کوتاهی شاهد اتفاقات بسیار خوب در منطقه ۱۸ باشیم.۴۷۴۷"
} | [
16208,
636,
4660,
406,
768,
8403,
4530,
554,
20416,
259,
170135,
12195,
695,
7735,
4159,
259,
22680,
406,
259,
8179,
376,
74494,
11346,
768,
259,
14522,
953,
3530,
259,
23702,
406,
4211,
11346,
1423,
548,
16484,
25347,
343,
17890,
406,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
54923,
240451,
285,
240451,
2731,
346,
22821,
360,
10787,
266,
330,
43060,
259,
265,
238796,
43060,
380,
390,
330,
43060,
59394,
368,
259,
2731,
329,
602,
2731,
238796,
259,
2731,
360,
259,
2731,
282,
43060,
96591,
28828,
1043,
238796,
26... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, tolide xodroje rɑnɑ æz sɑle jek hezɑro sisædo nævædojek dær irɑn xodro ɑqɑz ɡærdid væ ʃerkæte irɑn xodro dær rɑstɑje tæʔæhhodɑte xod mæbni bær erɑʔe xodrohɑje bɑkifijæt, eqdɑm be tæʔrife poroʒehɑje kejfi moteʔædded dʒæhæte erɑʔe xodroi dær rædde kejfi tondær pælɑs nemud. dær næhɑjæt dær sɑle nævædonoh ævvælin ɡoruh æz tolidɑte xodroje rɑnɑ pælɑs rɑ bɑ tæqirɑti qɑbele tævædʒdʒoh væ tʃeʃmɡir, tæhvile moteqɑziɑn nemud. bɑ estenɑd be ɑmɑre morɑdʒeʔɑte pɑin be næmɑjændeɡi hɑ dær særɑsære keʃvær dʒæhæte dærjɑfte xædæmɑt dær dore ɡɑrɑnti, inæk mi tævɑn bɑ eftexɑre xodroje rɑnɑplɑs rɑ dær rædde bɑkifijæte tærin mæhsulɑte irɑn xodroje qælæmdɑd nemud. ælɑve bær mozuɑte kejfi, in xodro dɑrɑje ɑpʃenhɑi næzir koruz kontorol, sotune færmɑne dʒæmʔe ʃævænde teleskopipærɑntezbæste, bɑzkone qofl dær sænduqe æqæb æz dɑxel, sæfhe næmɑjeʃɡære ruje dɑʃbord, næmɑjeʃɡære dæmɑje mohit, sisteme qætʔe xodkɑre suxt, dʒoloje pændʒære tærhe dʒædid, dæstɡirehɑ væ zehɑje dʒɑnebi hæmrænɡe bædæne pæke lukpærɑntezbæste, mædʒmuʔe dɑʃbord behbude ɡærinpærɑntezbæste, mædʒmuʔe konsule miɑni jekpɑrtʃe, mædʒmuʔe rudærihɑje dʒædid, dʒoloje ɑmpere didʒitɑli bɑ hoʃdɑre kæmærbænd væ ɑntene æktiv mibɑʃæd ke hæmeɡi dær rɑstɑje elqɑje rɑhæti nɑb bærɑje moʃtæriɑne ɡerɑmi tærrɑhi væ edʒrɑ ɡærdide æst. æz tæræfi hæzinehɑje tæʔmir væ neɡæhdɑri in xodro be dælile dɑxelisɑzi bɑ estɑndɑrdhɑje kejfi bɑlɑ, pɑintær æz xodrohɑje sedɑne moʃɑbeh mibɑʃæd. mozue mohemme diɡær, etminɑne ʃerkæte irɑn xodro æz kejfijæte in mæhsul æst be ɡune ʔi ke bærɑje in xodro, se sɑl jɑ pændʒɑh hezɑr kilumetr kɑrkærd pærɑntezbæste ɡɑrɑnti dær næzær ɡerefte æst væ in mozu dær moqɑjese bɑ ɡɑrɑnti do sɑle æqlæb mæhsulɑte hættɑ dær moqɑjese bɑ mæhsulɑt bɑ kejfijæti hæmtʃon tondære besijɑr qɑbele tæʔæmmol mibɑʃæd. dær sɑle jek hezɑro tʃɑhɑrsæd irɑn xodro dær næzær dɑræd bɑ tæqire qovɑje mohærreke in mæhsul hesse rɑnændeɡi behtær rɑ dær in mæhsul æfzɑjeʃ dæhæd bænɑbærin motor erteqɑ jɑfte væ ɡirbokse ʃeʃ dænde væ sæqfe ʃiʃei bærɑje æfzɑjeʃe lezzæte rɑnændeɡi bær ruje in xodroje pijɑde sɑzi væ næsb ɡærdide ke in tæqirɑte qætʔæn bær mæhbubijæte in mæhsul næzde moʃtæriɑn tæʔsire zjɑdi xɑhæd dɑʃt. motor be kɑr ræfte bær ruje in mæhsul æz noʔe tue pændʒ pi mibɑʃæd ke næsæbte be motore feʔli tævɑn væ æmælkærde behtæri dɑʃte væ dær moqɑjese bɑ motore tue pændʒ be fænnɑværi kvvt jɑ hæmɑne zæmɑnbændi moteqæjjere supɑphɑ modʒæhhæze mibɑʃæde ke ælɑve bær behbude mizɑne ɑlɑjændeɡi, qodræt væ ɡæʃtɑvære ɑn niz æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst væ bɑ dɑʃtæne ɑpʃenhɑje refɑhi motenævveʔ, lezzæte rɑnændeɡi mozɑʔæfi rɑ bærɑje rɑnændeɡɑn færɑhæm minæmɑjæd. hæmtʃenin ɡirbokse in xodroje ævvælin ɡirbokse ʃeʃ dænde tolid ʃode dær keʃvær mi bɑʃæd ke be dæste tævɑnmænde tælɑʃɡærɑne in ʃerkæt tolid ʃode væ bærɑje ævvælin bɑr æst ke xodroje sævɑri bɑ ɡirbokse ʃeʃ dænde dær keʃvære ærze mi ʃævæd. bedune ʃæk hær tʃe teʔdɑde dænde hɑ dær jek ɡirboks æfzɑjeʃ pejdɑ konæd, qɑbelijæte dʒædidi dær extijɑre rɑnænde qærɑr mi dæhæd, dændee ʃeʃom dær ɡirbokse dʒædide ʃerkæte irɑne xodro, væzife pɑjine neɡɑh dɑʃtæn dure motor, kɑheʃ mæsræfe suxt væ kɑheʃ feʃɑr ruje motor dær sorʔæthɑje bɑlɑ væ dær nætidʒe æfzɑjeʃ omre piʃrɑne rɑ be hæmrɑh xɑhæd dɑʃt. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، تولید خودرو رانا از سال 1391 در ایران خودرو آغاز گردید و شرکت ایران خودرو در راستای تعهدات خود مبنی بر ارائه خودروهای باکیفیت ، اقدام به تعریف پروژههای کیفی متعدد جهت ارائه خودرویی در رده کیفی تندر پلاس نمود. در نهایت در سال 99 اولین گروه از تولیدات خودروی رانا پلاس را با تغییراتی قابل توجه و چشمگیر ، تحویل متقاضیان نمود. با استناد به آمار مراجعات پائین به نمایندگی ها در سراسر کشور جهت دریافت خدمات در دوره گارانتی، اینک می توان با افتخار خودروی راناپلاس را در رده باکیفیت ترین محصولات ایران خودرو قلمداد نمود.علاوه بر موضوعات کیفی، این خودرو دارای آپشنهایی نظیر کروز کنترل، ستون فرمان جمع شونده(تلسکوپی)، بازکن قفل در صندوق عقب از داخل، صفحه نمایشگر روی داشبورد، نمایشگر دمای محیط، سیستم قطع خودکار سوخت، جلو پنجره طرح جدید، دستگیرهها و زههای جانبی همرنگ بدنه (پک لوک)، مجموعه داشبورد (بهبود گرین)، مجموعه کنسول میانی یکپارچه، مجموعه رودریهای جدید، جلو آمپر دیجیتالی با هشدار کمربند و آنتن اکتیو میباشد که همگی در راستای القای راحتی ناب برای مشتریان گرامی طراحی و اجرا گردیده است.از طرفی هزینههای تعمیر و نگهداری این خودرو به دلیل داخلیسازی با استانداردهای کیفی بالا، پائینتر از خودروهای سدان مشابه میباشد. موضوع مهم دیگر، اطمینان شرکت ایران خودرو از کیفیت این محصول است به گونه ای که برای این خودرو ، سه سال ( یا 50 هزار کیلومتر کارکرد) گارانتی در نظر گرفته است و این موضوع در مقایسه با گارانتی دو ساله اغلب محصولات حتی در مقایسه با محصولات با کیفیتی همچون تندر بسیار قابل تامل میباشد.در سال 1400 ایران خودرو در نظر دارد با تغییر قوای محرکه این محصول حس رانندگی بهتر را در این محصول افزایش دهد بنابراین موتور ارتقاء یافته و گیربکس شش دنده و سقف شیشهای برای افزایش لذت رانندگی بر روی این خودرو پیاده سازی و نصب گردیده که این تغییرات قطعاً بر محبوبیت این محصول نزد مشتریان تاثیر زیادی خواهد داشت.موتور به کار رفته بر روی این محصول از نوع TU5P میباشد که نسبت به موتور فعلی توان و عملکرد بهتری داشته و در مقایسه با موتور TU5 به فناوری CVVT یا همـان زمـانبنـدی متغیـر سـوپاپهـا مجهـز مـیباشـد کـه علاوه بر بهبود میزان آلایندگی، قدرت و گشتاور آن نیز افزایش پیدا کرده است و با داشتن آپشنهای رفاهی متنوع، لذت رانندگی مضاعفی را برای رانندگان فراهم مینماید .همچنین گیربکس این خودرو اولین گیربکس 6 دنده تولید شده در کشور می باشد که به دست توانمند تلاشگران این شرکت تولید شده و برای اولین بار است که خودروی سواری با گیربکس6 دنده در کشور عرضه می شود. بدون شک هر چـه تعـداد دنـده هـا در یـک گیـربکس افـزایش پیـدا کنـد، قابلیـت جدیـدی در اختیـار راننـده قرار می دهد، دنده ششـم در گیـربکس جدیـد شـرکت ایـران خـودرو، وظیفـه پـایین نگـاه داشـتن دور موتـور، کـاهش مصـرف سـوخت و کـاهش فشـار روی موتـور در سـرعتهای بـالا و در نتیجـه افـزایش عمـر پیشرانه را به همراه خواهد داشت.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
259,
343,
10781,
13865,
259,
197720,
695,
3037,
163921,
509,
4379,
13865,
1424,
19302,
15044,
1555,
341,
259,
7259,
4379,
13865,
509,
916,
131611,
766,
25409,
722,
2657,
548,
47128,
1423,
11609,
20120,
13865,
2791,
768,
7... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
261,
288,
494,
368,
9043,
28419,
608,
259,
286,
43060,
272,
43060,
259,
2731,
360,
259,
263,
43060,
468,
384,
314,
259,
11422,
43060,
938,
395,
86458,
268,
22821,
379,
2731,
537,
31936,
331,
... |
{
"phonemize": "jek mænbæʔe orupɑi : irɑn pɑsoxɡui be bæstee pændʒ plʌs jek rɑ mæʃrut kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ ʃɑnzdæh sjɑsiː. irɑn. hæste ʔi jek mænbæʔe orupɑi se ʃænbe ʃæb xæbær dɑd ke irɑn dær nɑme xod qol dɑde æst be bæste piʃnæhɑdi ɡoruhe pændʒ plʌs jek ke be bærnɑme hæste ʔi in keʃvære mærbut mi ʃævæd, pɑsox dæhæd be ʃærte ɑnke dærbɑre bærxi mofɑdde in bæste ʃæffɑfe sɑzi suræt ɡiræd. jek mænbæʔe orupɑi ke eʃɑre ʔi be hovijjæte vej næʃode æst, be xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri færɑnse dær boruksel ɡoft : mæqɑmɑte irɑn eʔlɑm kærde ænd be ʃæffɑfe sɑzi dærbɑre bærxi mofɑdde bæste piʃnæhɑdi ɡoruhe pændʒ plʌs jek nijɑz dɑrænd. jeki æz næzdikɑne xɑvir sulɑnɑ mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑe piʃtær æz dærjɑfte nɑme kotobi irɑn xæbær dɑde bud. in færde næzdik be sulɑnɑ ɡoft : mɑ nɑme rɑ dærjɑft væ tæhvile sulɑnɑ dɑdim ke ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ næmɑjændeɡɑne keʃværhɑje ozvi ɡoruhe pændʒ plʌs jek morede bærræsi qærɑr xɑhæd ɡereft. ɡoruhe pændʒ plʌs jek ʃɑmele keʃværhɑje ɑmrikɑ, rusije, tʃin, enɡelestɑn, færɑnse be ælɑve ɑlmɑn hæstænd ke dær mɑhe ɡozæʃte tævæssote sulɑnɑe jek bæstee piʃnæhɑdi rɑ be tehrɑn erɑʔe kærdænd. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre ʃæbde jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelohæft setɑresetɑre e do hezɑro sisæd setɑresetɑre ʃomɑre sefr jɑzdæh sɑʔæte sefr hæʃt : dæh tæmɑm",
"text": "یک منبع اروپایی :\nایران پاسخگویی به بسته 5+1 را مشروط کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/16\nسیاسی.ایران .هسته ای\nیک منبع اروپایی سه شنبه شب خبر داد که ایران در نامه خود قول داده است\nبه بسته پیشنهادی گروه 5+1 که به برنامه هسته ای این کشور مربوط می شود،\nپاسخ دهد به شرط آنکه درباره برخی مفاد این بسته شفاف سازی صورت گیرد.یک منبع اروپایی که اشاره ای به هویت وی نشده است، به خبرنگار خبرگزاری\nفرانسه در بروکسل گفت: مقامات ایران اعلام کرده اند به شفاف سازی درباره\nبرخی مفاد بسته پیشنهادی گروه 5+1 نیاز دارند.یکی از نزدیکان خاویر سولانا مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا پیشتر از\nدریافت نامه کتبی ایران خبر داده بود.این فرد نزدیک به سولانا گفت: ما نامه را دریافت و تحویل سولانا دادیم که\nروز چهارشنبه با نمایندگان کشورهای عضو گروه 5+1 مورد بررسی قرار خواهد\nگرفت.گروه 5+1 شامل کشورهای آمریکا، روسیه، چین، انگلستان، فرانسه به علاوه\nآلمان هستند که در ماه گذشته توسط سولانا یک بسته پیشنهادی را به تهران\nارائه کردند.مترجمام **شبد1647**2300**\nشماره 011 ساعت 08:10 تمام\n\n\n "
} | [
2665,
556,
25210,
858,
29976,
5677,
259,
267,
4379,
259,
21487,
41994,
406,
554,
614,
7088,
259,
207756,
916,
31817,
8327,
3716,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
61809,
1439,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
384,
314,
134410,
272,
103398,
240209,
265,
631,
1861,
43060,
266,
259,
267,
619,
43060,
272,
421,
43060,
263,
15461,
129842,
273,
266,
390,
330,
81275,
265,
421,
79017,
240451,
10440,
199571,
263,
384,
314,
259,
286,
43060,
134410,
23879... |
{
"phonemize": "esfæhɑn soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni ʃæhrdɑri esfæhɑn æz voquʔe hæriqe ɡostærde dær ænbɑre lævɑzeme jædæki xodro dær pole tæmæddone esfæhɑn xæbær dɑd. færhɑde kɑve ɑhænɡærɑn dær ɡoftvæɡu bɑ bɑ eʃɑre be voquʔe jek hæriqe ɡostærde dær esfæhɑn ezhɑr dɑʃt : in hɑdese sɑʔæte pɑnzdæh væ bistose dæqiqe be setɑde færmɑndehi ɑtæʃneʃɑni esfæhɑn eʔlɑm ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke niruhɑje ɑmdɑd væ nedʒɑt æz noh istɡɑh bærɑje ɑmdɑdresɑni be in hɑdese eʔzɑm ʃode æst, æfzud : in hæriq dær ænbɑre lævɑzeme jædæki xodro dær mædʒɑvræte ænbɑr æm dej ef rox dɑde æst. soxænɡuje sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni ʃæhrdɑri esfæhɑn bɑ tæʔkid bær inke vosʔæte in hæriqe besijɑr zjɑd bud, æfzud : in hæriq dær sɑʔæte hivdæh : dævɑzdæh dæqiqe etfɑ ʃod. vej ɡoft : mohemtærin eqdɑme niruhɑje ɑtæʃe neʃɑni dær in æmæliɑt dʒoloɡiri æz ɡostæreʃe ɑtæʃ be ætrɑf be viʒe kɑrɡɑh tolide ælkol væ ænbɑr æm dej ef bude æst. kɑve ɑhænɡærɑn bæjɑn dɑʃt : dær in æmæliɑte niruhɑje xædæmɑte motori niz bɑ eʔzɑme tɑnkerhɑje ɑbe komæke qɑbele tævædʒdʒohi dær etfɑje hæriq dɑʃtænd. kopi ʃod",
"text": "اصفهان - سخنگوی سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی شهرداری اصفهان از وقوع حریق گسترده در انبار لوازم یدکی خودرو در پل تمدن اصفهان خبر داد.فرهاد کاوه آهنگران در گفتوگو با با اشاره به وقوع یک حریق گسترده در اصفهان اظهار داشت: این حادثه ساعت ۱۵ و ۲۳ دقیقه به ستاد فرماندهی آتشنشانی اصفهان اعلام شده است.وی با بیان اینکه نیروهای امداد و نجات از ۹ ایستگاه برای امدادرسانی به این حادثه اعزام شده است، افزود: این حریق در انبار لوازم یدکی خودرو در مجاورت انبار ام دی اف رخ داده است.سخنگوی سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی شهرداری اصفهان با تاکید بر اینکه وسعت این حریق بسیار زیاد بود، افزود: این حریق در ساعت ۱۷:۱۲ دقیقه اطفا شد.وی گفت: مهمترین اقدام نیروهای آتش نشانی در این عملیات جلوگیری از گسترش آتش به اطراف به ویژه کارگاه تولید الکل و انبار ام دی اف بوده است.کاوه آهنگران بیان داشت: در این عملیات نیروهای خدمات موتوری نیز با اعزام تانکرهای آب کمک قابل توجهی در اطفای حریق داشتند.کپی شد"
} | [
259,
57163,
259,
264,
19220,
586,
41994,
14727,
1424,
35165,
259,
15065,
406,
341,
259,
10369,
18887,
2458,
4211,
9503,
259,
57163,
695,
18698,
18232,
1240,
49368,
259,
35025,
23141,
509,
1663,
14492,
259,
29134,
259,
1555,
7019,
13865,
5... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
655,
367,
2731,
334,
43060,
272,
510,
329,
2731,
272,
129842,
1466,
259,
263,
43060,
7415,
43060,
405,
259,
43060,
270,
2731,
238796,
448,
238796,
43060,
516,
300,
2731,
259,
329,
2731,
78130,
43060,
346,
259,
266,
17247,
259,
238796,
2... |
{
"phonemize": "fedrɑsijone dʒæhɑni futbɑl pærɑntezbæste emruz rænkinɡ mɑh novɑmbre tim hɑje melli dʒæhɑn rɑ eʔlɑm kærd ke time melli keʃværemɑn bɑ ʃeʃ pelle soqut dær rædde siose dʒæhɑn istɑd væ sædre ɑsiɑ rɑ bæʔd æz sɑl hɑ æz dæst dɑd. ʒɑpon bɑ qærɑr ɡereftæn dær rædde bistohæʃt donjɑ sædre ɑsiɑ rɑ æz irɑn ɡereft. sɑjt « esport » ærɑq dær in zæmine neveʃt : time melli ærɑq bɑ piruzi æxiri ke moqɑbele irɑn dɑʃt, soʔude tʃɑhɑr pelle ʔi dær rædde bændi fifɑ dɑʃt væ bærɑje ævvælin bɑr æz sɑle do hezɑro o dævɑzdæh tɑ konun be rædee hæftɑd dʒæhɑn resid. ærɑq dær hæft sɑle ɡozæʃte nætævɑneste bud be rædee hæftɑd donjɑ beresæd.",
"text": "فدراسیون جهانی فوتبال () امروز رنکینگ ماه نوامبر تیم های ملی جهان را اعلام کرد که تیم ملی کشورمان با ۶ پله سقوط در رده ۳۳ جهان ایستاد و صدر آسیا را بعد از سال ها از دست داد. ژاپن با قرار گرفتن در رده ۲۸ دنیا صدر آسیا را از ایران گرفت.سایت «اسپورت» عراق در این زمینه نوشت: تیم ملی عراق با پیروزی اخیری که مقابل ایران داشت، صعود ۴ پله ای در رده بندی فیفا داشت و برای اولین بار از سال ۲۰۱۲ تا کنون به رده ۷۰ جهان رسید. عراق در ۷ سال گذشته نتوانسته بود به رده ۷۰ دنیا برسد."
} | [
1189,
5658,
63452,
13607,
406,
259,
30036,
11514,
274,
271,
259,
18476,
259,
27870,
7019,
5890,
9362,
2859,
68820,
259,
20101,
1091,
18449,
13607,
916,
259,
18018,
3716,
934,
259,
20101,
18449,
6034,
5091,
768,
41877,
30627,
376,
259,
553... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28832,
286,
43060,
263,
9761,
405,
331,
240451,
2731,
334,
43060,
516,
16826,
316,
43060,
280,
421,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
724,
41459,
259,
52263,
1999,
129842,
326,
43060,
334,
7199,
43060,
282,
7507,
8925,
382,
43060,
608,
11... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ dæh edʒtemɑʔi. dɑxeli. hævɑdese ʃomɑre ʃeʃsædo ʃæstodo sɑʔæte hivdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/10\nاجتماعی.داخلی.حوادث\nشماره 662 ساعت 17:08 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
51594,
660,
25347,
260,
33478,
406,
260,
146292,
28284,
23266,
376,
163099,
259,
11933,
333,
112223,
259,
6513,
1
] | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, rezɑ tʃæmæne zohre emruz dær neʃæste setɑde færmɑndehi mobɑreze bɑ koronɑ dær ʃæhrestɑne ʃɑhrud ezhɑr kærd : æz ebtedɑje ʃojuʔe viruse kærunɑe tɑkonun biʃ æz ʃeʃ hezɑr teste ʔɑzmɑjeʃɡɑhi dær ʃæhrestɑne ʃɑhrude ændʒɑmʃode æst ke jek hezɑr væ pɑnsædo bistodo næfær æz in teʔdɑde mobtælɑjɑne qætʔi be in bimɑri budeænd. vej teʔdɑde æfrɑde bæstæriʃode be dælile ebtelɑ be koronɑ dær bimɑrestɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste ʃɑhrud rɑ æz ebtedɑje ʃojuʔe kærunɑe tɑkonun rɑ jek hezɑr væ hæftsædo si næfær eʔlɑm kærd. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃɑhrud ɡoft : dær hɑle hɑzer pændʒɑhotʃɑhɑr bimɑre mobtælɑ be koronɑ dær bimɑrestɑne emɑm hosejne ʃɑhrude bæstæri hæstænd ke hɑl bistodo næfær æz ɑnhɑ væxim æst. tʃæmæn ɡoft : nævædotʃɑhɑr næfær niz dær ʃæhrestɑnhɑje ʃɑhrud væ mæjɑmej dʒɑneʃɑn rɑ be dælile ebtelɑ be viruse kærunɑe tɑkonun æz dæst dɑdeænd ke hæʃtɑdodo næfær æz in teʔdɑd dɑrɑje bimɑrihɑje zæminei næzir feʃɑrxun, bimɑrihɑje qælbi væ oruqi budeænd. vej ezhɑr dɑʃt : motevæssete senne futʃodeɡɑne mobtælɑ be koronɑ dær ʃɑhrude hæftɑdose sɑl æst. ræise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ʃɑhrud onvɑn kærd : dær ʃæhrestɑne ʃɑhrude tʃehelohæʃt næfær æz æfrɑde mobtælɑ be koronɑ zire hidʒdæh sɑl budeænd ke se næfær æz in teʔdɑde bæstæriʃode ænd væ xoʃbæxtɑne dær in rædee senni tɑkonun hitʃ mærɡvæmiri sæbtnæʃode æst. tʃæmæn ɡoft : dɑneʃe ɑmuzɑn bɑ tævædʒdʒoh be bɑzɡoʃɑi mædɑres bɑjæd næsæbte be ræʔɑjæte porotokolhɑje behdɑʃti morɑqebæt konænd ælbætte xætære ebtelɑ be koronɑ dær dɑneʃe ɑmuzɑn be dælile sisteme imeni bɑlɑ kæm æst. entehɑje pæjɑm slæʃ sisædo ʃæstose slæʃ ejn",
"text": "به گزارش از ، رضا چمن ظهر امروز در نشست ستاد فرماندهی مبارزه با کرونا در شهرستان شاهرود اظهار کرد: از ابتدای شیوع ویروس کرونا تاکنون بیش از 6 هزار تست آزمایشگاهی در شهرستان شاهرود انجامشده است که یک هزار و 522 نفر از این تعداد مبتلایان قطعی به این بیماری بودهاند.وی تعداد افراد بستریشده به دلیل ابتلا به کرونا در بیمارستان امام حسین (ع) شاهرود را از ابتدای شیوع کرونا تاکنون را یک هزار و 730 نفر اعلام کرد.رئیس دانشگاه علوم پزشکی شاهرود گفت: در حال حاضر 54 بیمار مبتلا به کرونا در بیمارستان امام حسین شاهرود بستری هستند که حال 22 نفر از آنها وخیم است.چمن گفت: 94 نفر نیز در شهرستانهای شاهرود و میامی جانشان را به دلیل ابتلا به ویروس کرونا تاکنون از دست دادهاند که 82 نفر از این تعداد دارای بیماریهای زمینهای نظیر فشارخون، بیماریهای قلبی و عروقی بودهاند.وی اظهار داشت: متوسط سن فوتشدگان مبتلا به کرونا در شاهرود 73 سال است.رئیس دانشگاه علوم پزشکی شاهرود عنوان کرد: در شهرستان شاهرود 48 نفر از افراد مبتلا به کرونا زیر 18 سال بودهاند که سه نفر از این تعداد بستریشده اند و خوشبختانه در این رده سنی تاکنون هیچ مرگومیری ثبتنشده است.چمن گفت: دانش آموزان با توجه به بازگشایی مدارس باید نسبت به رعایت پروتکلهای بهداشتی مراقبت کنند البته خطر ابتلا به کرونا در دانش آموزان به دلیل سیستم ایمنی بالا کم است.انتهای پیام/363/ ع"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
30596,
1177,
3691,
259,
19360,
259,
18476,
509,
9468,
2408,
259,
72009,
259,
70005,
83405,
18228,
16557,
768,
1164,
41072,
509,
4211,
5322,
41933,
94693,
259,
8884,
16626,
3716,
267,
695,
259,
29240,
406,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
259,
5152,
43060,
259,
270,
238796,
2731,
125978,
405,
1511,
35717,
724,
41459,
331,
10787,
448,
238796,
81275,
2718,
43060,
368,
44587,
282,
43060,
2870,
1500,
47035,
43060,
... |
{
"phonemize": "moʔɑvene ɑb, xɑk væ sænɑjeʔe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi æz piʃbini sæd miljɑrd tumɑn buddʒe bærɑje hælle moʃkele kæmɑbi ostɑnhɑje hɑʃijeje dæriɑtʃe orumije væ ehjɑje in dæriɑtʃe xæbær dɑd. sejjed ræhime sædʒɑdi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre keʃɑværzi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste ezhɑr kærd : dær suræti ke eʔtebɑr piʃbini ʃode dær buddʒee emsɑl tæsvib ʃævæd væ dær extijɑre vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi qærɑr ɡiræd, mitævɑn bɑ edʒrɑje æmæliɑthɑi mɑnænde ɑbjɑri tæhte feʃɑr, enteqɑle ɑb æz tæriqe lule væ ʃæbækehɑje færʔi, mæsræfe ɑb dær in mæntæqe rɑ behine væ tʃɑhhɑje qejremodʒɑz rɑ tæʔtil kærd. vej xɑter neʃɑn kærd : sɑle ɡozæʃte buddʒei bærɑje in kɑr piʃbini ʃode bud æmmɑ mohæqqeq næʃod dær hɑli ke dær sɑle nævæd, nævæd miljɑrd tumɑn buddʒe extesɑs jɑft ke bærɑje behinesɑzi mæsræfe ɑb dær in mæntæqe æz tæriqe ɑbjɑri tæhte feʃɑr væ enteqɑle ɑb æz lule ændʒɑm ʃod. moʔɑvene ɑb, xɑk væ sænɑjeʔe vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi bɑ tæʔkid bær zæruræte dʒoloɡiri æz mæsræfe birævije ɑb dær bæxʃe keʃɑværzi be viʒe dær bɑqɑte hɑʃijeje dæriɑtʃe orumije, ɡoft : æɡær in buddʒe æz suj mædʒlese ʃorɑje eslɑmi mosævvæb ʃævæd, mitævɑn moʃkele kæme ɑbi hɑʃijeje dæriɑtʃe orumije rɑ æz tæriqe behinesɑzi mæsræfe ɑb hæl kærd væ dær ɑn suræt nijɑzi be vodʒude tʃɑhhɑje qejremædʒɑzi ke æz ɑnhɑ tʃænd bærɑbære hædde modʒɑz bærdɑʃt miʃævæd, nist. be donbɑle sæfære ostɑni hæftee ɡozæʃte ræʔisdʒomhur væ hejʔæte dolæt be ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, tærhe ehjɑje dæriɑtʃe orumije væ sodure modʒævveze estehsɑl væ bærdɑʃte næmæke ɑn tævæssote bæxʃe xosusi be tæsvib resid. dær hæmin rɑstɑ ræʔisdʒomhur dær kɑrɡoruh mæʔdæn væ keʃɑværzi ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi zemne eʃɑre be neɡɑh viʒe dolæt be ehjɑ væ behbude væzʔijæte dæriɑtʃe orumije, bær zæruræte tæsriʔ dær fæʔɑlkærdæne zærfijæthɑje fæʔɑl næʃode keʃɑværzi væ mæʔɑdene keʃvær væ ʃetɑb bæxʃidæn be eqdɑmɑt væ bæsidʒe hæme emkɑnɑt væ mænɑbeʔ bærɑje ehjɑ væ behbude in dæriɑtʃe tæʔkid kærde bud. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nمعاون آب، خاک و صنایع وزارت جهاد کشاورزی از پیشبینی 100 میلیارد تومان بودجه برای حل مشکل کمآبی استانهای حاشیهی دریاچه ارومیه و احیای این دریاچه خبر داد. \n\n\n\nسید رحیم سجادی در گفتوگو با خبرنگار کشاورزی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) اظهار کرد: در صورتی که اعتبار پیشبینی شده در بودجه امسال تصویب شود و در اختیار وزارت جهاد کشاورزی قرار گیرد، میتوان با اجرای عملیاتهایی مانند آبیاری تحت فشار، انتقال آب از طریق لوله و شبکههای فرعی، مصرف آب در این منطقه را بهینه و چاههای غیرمجاز را تعطیل کرد. \n\n\n\nوی خاطر نشان کرد: سال گذشته بودجهای برای این کار پیشبینی شده بود اما محقق نشد در حالی که در سال 90، 90 میلیارد تومان بودجه اختصاص یافت که برای بهینهسازی مصرف آب در این منطقه از طریق آبیاری تحت فشار و انتقال آب از لوله انجام شد. \n\n\n\nمعاون آب، خاک و صنایع وزارت جهاد کشاورزی با تاکید بر ضرورت جلوگیری از مصرف بیرویه آب در بخش کشاورزی به ویژه در باغات حاشیهی دریاچه ارومیه، گفت: اگر این بودجه از سوی مجلس شورای اسلامی مصوب شود، میتوان مشکل کم آبی حاشیهی دریاچه ارومیه را از طریق بهینهسازی مصرف آب حل کرد و در آن صورت نیازی به وجود چاههای غیرمجازی که از آنها چند برابر حد مجاز برداشت میشود، نیست. \n\n\n\nبه دنبال سفر استانی هفته گذشته رییسجمهور و هیات دولت به آذربایجان غربی، طرح احیای دریاچه ارومیه و صدور مجوز استحصال و برداشت نمک آن توسط بخش خصوصی به تصویب رسید. \n\n\n\nدر همین راستا رییسجمهور در کارگروه معدن و کشاورزی استان آذربایجان غربی ضمن اشاره به نگاه ویژه دولت به احیا و بهبود وضعیت دریاچه ارومیه، بر ضرورت تسریع در فعالکردن ظرفیتهای فعال نشده کشاورزی و معادن کشور و شتاب بخشیدن به اقدامات و بسیج همه امکانات و منابع برای احیا و بهبود این دریاچه تاکید کرده بود. \n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
11163,
1715,
8024,
343,
14545,
1505,
341,
259,
49539,
6292,
341,
20917,
9287,
6395,
2143,
53016,
9056,
695,
4446,
259,
41551,
966,
259,
56817,
22290,
3418,
7546,
259,
1699,
12075,
548,
13015,
3980,
8024,
406,
12363,
1091,
1240,
33002,
376... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
240209,
43060,
78467,
259,
43060,
316,
261,
259,
329,
43060,
314,
300,
2731,
107879,
272,
43060,
608,
240209,
265,
3955,
43060,
202726,
265,
331,
240451,
2731,
334,
43060,
368,
513,
238796,
43060,
22823,
1383,
259,
2731,
360,
1952,
2... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni devist væ nævæd væ hæftomin dʒælæse ælæni mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æsre emruz ʃænbe jɑzdæh esfændpærɑntezbæste, dæqɑjeqi piʃ be rijɑsæte æli lɑridʒɑni ræise qovemoqænnæne væ bɑ hozure æksærijæte næmɑjændeɡɑn ɑqɑz ʃod. ozvi hejʔætræise mædʒlese dæsturkɑre emruz mædʒles rɑ edɑme bærræsi ɡozɑreʃe komisijone tælfiq dærbɑre lɑjehe buddʒe sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt kolle keʃvær eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe tæsnim, vokælɑje mellæt dær dʒælæse ælæni ruz ʃænbe bistohæft bæhmæn pærɑntezbæste bɑ sædo hivdæh ræʔj movɑfeqe hæʃtɑdoʃeʃ ræʔj moxɑlef væ hæʃt ræʔj momtæneʔ æz mædʒmuʔe divisto dævɑzdæh næmɑjændee hɑzer dær dʒælæse kolliɑte lɑjehe buddʒe sɑle nævædohæʃt rɑ tæsvib kærdænd. entehɑjepæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار پارلمانی دویست و نود و هفتمین جلسه علنی مجلس شورای اسلامی عصر امروز (شنبه 11 اسفند)، دقایقی پیش به ریاست علی لاریجانی رئیس قوهمقننه و با حضور اکثریت نمایندگان آغاز شد. عضو هیئترئیسه مجلس دستورکار امروز مجلس را ادامه بررسی گزارش کمیسیون تلفیق درباره لایحه بودجه سال 1398 کل کشور اعلام کرد.به گزارش تسنیم، وکلای ملت در جلسه علنی روز (شنبه 27 بهمن) با 117 رأی موافق 86 رأی مخالف و 8 رأی ممتنع از مجموع 212 نماینده حاضر در جلسه کلیات لایحه بودجه سال 98 را تصویب کردند.انتهایپیام/ "
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
11417,
32369,
406,
2858,
40079,
341,
259,
104388,
341,
259,
28906,
10785,
259,
25892,
376,
21222,
2458,
259,
9898,
259,
23702,
406,
13563,
259,
39392,
259,
18476,
274,
9797,
730,
1234,
49688,
29778,
550,
4493... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
421,
43060,
286,
8915,
43060,
516,
269,
48713,
300,
2731,
22821,
379,
2731,
285,
300,
2731,
259,
87102,
476,
1351,
331,
240451,
2731,
144503,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ruznɑme ælbiɑn, mædʒælle dʒikivi enɡelis næzære sændʒi dær in xosus ændʒɑm dɑde ke nætidʒe ɑn neʃɑn mi dæhæd : ɡærdune berɑvene hærɡez mesɑle monɑsebi bærɑje xoʃtipi dær enɡelis be ʃomɑr nemiɑjæd. dær liste bæde tiptærin mærdɑn rɑsel berɑnæd bɑziɡære enɡelisi, nikolɑ sɑrkuzi ræise dʒomhure færɑnse væ buris dʒɑnsun ʃæhrdɑre lændæn be tærtib rotbehɑje dovvom tɑ tʃɑhɑrom rɑ be xod extesɑs dɑde ænd. ælbiɑn slæʃ pændʒ ʒɑnvije",
"text": "به گزارش روزنامه البیان، مجله جیکیو انگلیس نظر سنجی در این خصوص انجام داده که نتیجه آن نشان می دهد:گردون براون هرگز مثال مناسبی برای خوشتیپی در انگلیس به شمار نمیآید.در لیست بد تیپترین مردان راسل براند بازیگر انگلیسی، نیکولا سارکوزی رئیس جمهور فرانسه و بوریس جانسون شهردار لندن به ترتیب رتبههای دوم تا چهارم را به خود اختصاص داده اند.البیان/5 ژانویه"
} | [
554,
259,
11602,
4029,
13830,
402,
14522,
343,
4952,
2869,
13419,
259,
74081,
31580,
46648,
4660,
1086,
81589,
509,
953,
259,
9121,
858,
13917,
259,
14048,
934,
259,
26682,
7546,
1512,
259,
15065,
822,
17907,
267,
55507,
1715,
25115,
1715... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
41459,
272,
43060,
645,
259,
82670,
1873,
43060,
272,
261,
134410,
285,
240451,
2731,
2299,
331,
240451,
266,
112324,
289,
129842,
32391,
22821,
360,
19406,
259,
263,
79017,
240451,
266,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn, ækbære torkɑn ʃɑmɡɑhe ɡozæʃte tʃɑhɑrʃænbe pɑnzdæh bæhmæne mɑh dær dʒæmʔe æʔzɑje nezɑme mohændesi ostɑne esfæhɑn ezhɑre kærd : sodure pærvɑnehɑjee sɑxtemɑni dær særɑsære keʃvær dær sɑle dʒɑrie siopændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst ke sæhme ostɑne tehrɑne pændʒɑh dærsæd æst. vej bɑ tæʔkid bær inke dore kɑrfærmɑie dolæte tæmɑm ʃode æst, æfzud : buddʒe omrɑni sɑle ɑjænde kɑheʃ dɑræd tʃerɑ ke qejmæte næft æz sæd dolɑr be pændʒɑh dolɑr kɑheʃe jɑfte æst væ bɑjæd dær in zæmine kɑrfærmɑie sænʔæte sɑxtemɑn be bæxʃe xosusie vɑɡozɑr ʃævæd. ræʔise sɑzemɑne nezɑme mohændesi keʃvær bɑ bæjɑne inke ævɑreze sɑxt væ sɑz bæxʃe zjɑdi æz næqdineɡie pejmɑnkɑrɑne sɑxtemɑn rɑ æz dæste ɑnhɑ xɑredʒ mikonæd, ɡoft : in æmr jeki æz elæle rokude in sænʔæt æst væ bɑjæde bæræsɑse tædʒrobe mænɑteqe ɑzɑde bæxʃi æz pulhɑ rɑ pæs æz etmɑme kɑr æz pejmɑnkɑrɑn ɡereft. torkɑne ezɑfe kærd : pulie ke ʃæhrdɑrihɑ bærɑje pærvɑne sɑxt miɡirænd tʃænd bærɑbære hæzinehɑje nezɑræt æst væ be xubi xedmæte resɑni nemikonænd. vej xɑterneʃɑn kærd : moteæʔssefɑne bimehɑ hæm fæqæt ævɑrez beɡir ʃodeænd væ dær moqeʔe xætærɑte hesɑb pæs nemidæhænd bærɑje nemune dær mævɑqeʔe ɑtæʃ suzie mænɑzel dide ʃode ke bimehɑ bɑ sæxti xedmæte resɑni mikonænd. moʃɑvere ɑlie ræʔise dʒomhur bɑ bæjɑne inke ostɑne esfæhɑn ɑqɑzɡære tærhe sɑxtemɑnhɑjee sæbz dær keʃvær æst, ezɑfe kærd : in æmre bɑjæd be tæmɑm noqɑte keʃvær tæsærri jɑbæd væ dær in rɑstɑ bɑjæde vɑmhɑjee hemɑjætie ærzɑn æz tæriqe sænduqhɑjee toseʔei eʔtɑ ʃævæd. torkɑn edɑme dɑd : eqtesɑde rustɑe fæqæt keʃɑværzi væ dɑmpærværi nist bælke bɑjæd zærfijæthɑjee eqtesɑdie dʒædidi dær ɡærdeʃɡærie in mænɑteqe morede motɑleʔe qærɑr ɡiræd. veje ezɑfe kærd : æɡær zærfijæt eʃteqɑle rustɑhɑ rɑ bɑlɑ næberim, mæhɑdʒræte ine æfrɑd be ʃæhrhɑ edɑme dɑræd ke modʒebɑte hume neʃini væ mæsɑʔele bezehkɑri væ ævɑreze ɑn dær ʃæhrhɑ be vodʒude mi ɑjæd. moʃɑvere ɑlie ræʔise dʒomhur xɑterneʃɑn kærd : dʒæmʔijæte rustɑhɑje irɑn dær ebtedɑje enqelɑbe bistose milijun næfær bude æst væ dær hɑle hɑzer nize bejne bistose tɑ si milijun næfær æst ke in æmr neʃɑn midæhæd rustɑhɑje irɑn tævɑne nɑn dɑdæn be æhɑlie xod rɑ nædɑʃte væ ɑnhɑ mædʒbur be mohɑdʒeræt be ʃæhrhɑ ʃodeænd. torkɑn bɑ bæjɑne inkee kæmi ʃodæne ɑmuzeʃe ɑlie xub nist, æfzud : beroxie dɑneʃɡɑhhɑ hæmɑnænde ræɡbɑre mohændes birun midæhænd, æmmɑ motæʔæssefɑne sæthe sævɑde in æfrɑde pɑjin æst væ tæʃxise xubi æz mæsɑʔel væ nezɑræthɑje sɑxtemɑni nædɑrænd. veje ezɑfe kærd : nezɑræt bær kejfijæte mæsɑlehe sɑxtemɑni væzife edɑree estɑndɑrd æst, æmmɑ in moʔæssese mi tævɑnæd mohændesɑne nɑzer bær in æmr rɑ æz tæriqe sɑzemɑne nezɑme mohændesi sɑxtemɑn be kɑr beɡiræd. moʃɑvere ɑlie ræʔise dʒomhur æz pejɡiri bærɑje tærhe nɑzærɑne moqim dær bæhse nezɑræthɑje sɑxtemɑni xæbær dɑd væ ɡoft : mohændesɑne nɑzer mitævɑnænd be onvɑne modirɑne sɑxtemɑni be kɑr ɡerefte ʃævænd, tʃerɑ ke dær hɑle hɑzer bærɑje nemunee jek hæmsɑje dær jek mædʒmuʔee ɑpɑrtemɑni, motevælli ɡereftæne pule ʃɑrʒ væ sɑjere xædæmɑt miʃævæd væ mɑ dærsædæd hæstim in mæsʔulijæt rɑ be mohændesɑne nɑzer vɑɡozɑr konim. kode xæbærneɡɑr : sizdæh hezɑro o hæftɑdojek",
"text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) منطقه اصفهان، اکبر ترکان شامگاه گذشته –چهارشنبه 15 بهمن ماه- در جمع اعضای نظام مهندسی استان اصفهان اظهار كرد: صدور پروانههاي ساختماني در سراسر كشور در سال جاري 35 درصد كاهش داشته است كه سهم استان تهران 50 درصد است. وي با تأكيد بر اينكه دوره كارفرمايي دولت تمام شده است، افزود: بودجه عمراني سال آينده کاهش دارد چرا كه قيمت نفت از 100 دلار به 50 دلار كاهش يافته است و بايد در اين زمينه كارفرمايي صنعت ساختمان به بخش خصوصي واگذار شود. رییس سازمان نظام مهندسی کشور با بيان اينكه عوارض ساخت و ساز بخش زيادي از نقدينگي پيمانكاران ساختمان را از دست آنها خارج ميكند، گفت: این امر يكي از علل ركود اين صنعت است و بايد براساس تجربه مناطق آزاد بخشي از پولها را پس از اتمام كار از پیمانکاران گرفت. تركان اضافه كرد: پولي كه شهرداريها براي پروانه ساخت ميگيرند چند برابر هزينههاي نظارت است و به خوبي خدمت رساني نميكنند. وي خاطرنشان كرد: متأسفانه بيمهها هم فقط عوارض بگیر شدهاند و در موقع خطرات حساب پس نميدهند براي نمونه در مواقع آتش سوزي منازل ديده شده كه بیمهها با سختي خدمت رساني ميكنند. مشاور عالي رييس جمهور با بيان اينكه استان اصفهان آغازگر طرح ساختمانهاي سبز در كشور است، اضافه كرد: اين امر بايد به تمام نقاط كشور تسري يابد و در اين راستا بايد وامهاي حمايتي ارزان از طريق صندوقهاي توسعهاي اعطا شود. تركان ادامه داد: اقتصاد روستا فقط كشاورزي و دامپروري نيست بلكه بايد ظرفيتهاي اقتصادي جديدي در گردشگري اين مناطق مورد مطالعه قرار گيرد. وي اضافه كرد: اگر ظرفيت اشتغال روستاها را بالا نبريم، مهاجرت اين افراد به شهرها ادامه دارد كه موجبات حومه نشيني و مسائل بزهكاري و عوارض آن در شهرها به وجود ميآيد. مشاور عالي رييس جمهور خاطرنشان كرد: جمعيت روستاهاي ايران در ابتداي انقلاب 23 ميليون نفر بوده است و در حال حاضر نيز بين 23 تا 30 ميليون نفر است كه اين امر نشان ميدهد روستاهاي ايران توان نان دادن به اهالي خود را نداشته و آنها مجبور به مهاجرت به شهرها شدهاند. تركان با بيان اينكه كمي شدن آموزش عالي خوب نيست، افزود: برخي دانشگاهها همانند رگبار مهندس بیرون میدهند، اما متاسفانه سطح سواد این افراد پایین است و تشخیص خوبی از مسائل و نظارتهای ساختمانی ندارند. وي اضافه کرد: نظارت بر کیفیت مصالح ساختمانی وظیفه اداره استاندارد است، اما این مؤسسه می تواند مهندسان ناظر بر این امر را از طریق سازمان نظام مهندسی ساختمان به کار بگیرد. مشاور عالي رييس جمهور از پیگیری برای طرح ناظران مقیم در بحث نظارتهای ساختمانی خبر داد و گفت: مهندسان ناظر میتوانند به عنوان مدیران ساختمانی به کار گرفته شوند، چرا که در حال حاضر برای نمونه یک همسایه در یک مجموعه آپارتمانی، متولی گرفتن پول شارژ و سایر خدمات میشود و ما درصدد هستیم این مسئولیت را به مهندسان ناظر واگذار کنیم.کد خبرنگار: 13071 "
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
259,
27967,
1804,
37556,
477,
259,
40417,
18826,
259,
49880,
274,
148305,
1482,
271,
259,
8179,
376,
259,
57163,
343,
11809,
4341,
25503,
941,
259,
33086,
8726,
259,
19367,
376,
322,
218388,
9797,
670,
554,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
154601,
1837,
43060,
720,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ mæʃreq be næql æz rævɑbete omumie in serijɑle telvizijoni, færdɑ ʃæb væ dær edɑme revɑjæte qesse mædʒmuʔe telvizijonie moxtɑrnɑme, moxtɑr ke bærxi jɑrɑnæʃ be dælil dɑdæne æmɑn nɑme be omre sæʔd særzæneʃæʃ mi konænd, movæffæq mi ʃævæd bɑ tædbir væ sijɑsæte xɑsse xod, omre sæʔd rɑ be ʃækæstæne hæsre xɑneɡi tæʃviq konæd væ vej rɑ æz xɑne birun bekeʃæd tɑ be ine tæriqe, bæhɑnee lɑzem bærɑje ʃækæstæne æmɑn nɑme væ qesɑse omre sæʔd færɑhæm ʃævæd. \" omre sæʔd \" niz bɑ hæmsære xod \" dʒɑrije \" dotʃɑre extelɑfe hɑje ʃædid æst væ ine extelɑfɑt dær næhɑjæt be næfʔe moxtɑre tæmɑm mi ʃævæd. dær in bæxʃ æz serijɑle mærhum « mæhmude bænæfʃe xɑh » niz dær næqʃe tæbibe ʃemr ifɑje næqʃ xɑhæd kærd. æz diɡær nokɑte in qesmæt æz serijɑle moxtɑrnɑme, ɑʃnɑie moxɑtæbɑn bɑ ʃæxsijæt « rostæm » qolɑm ʃemr æst. \" rostæm \" jek irɑnist ke ʃemr vej rɑ dær jeki æz dʒænɡe hɑje eʔrɑb væ irɑniɑn æsir kærde væ tænhɑ irɑnie hɑzer dær sæfe æʃqiɑ dær mɑdʒærɑje kærbælɑst. næqʃe \" rostæm \" rɑ « ækbære soltɑnæli » ifɑ mi konæd. e",
"text": "به گزارش مشرق به نقل از روابط عمومي اين سريال تلويزيوني، فردا شب و در ادامه روايت قصه مجموعه تلويزيوني مختارنامه، مختار که برخي يارانش به دليل دادن امان نامه به عمر سعد سرزنشش مي کنند، موفق مي شود با تدبير و سياست خاص خود، عمر سعد را به شکستن حصر خانگي تشويق کند و وي را از خانه بيرون بکشد تا به اين طريق، بهانه لازم براي شکستن امان نامه و قصاص عمر سعد فراهم شود.\"عمر سعد\" نيز با همسر خود \"جاريه\" دچار اختلاف هاي شديد است و اين اختلافات در نهايت به نفع مختار تمام مي شود.در اين بخش از سريال مرحوم «محمود بنفشه خواه» نيز در نقش طبيب شمر ايفاي نقش خواهد کرد.از ديگر نکات اين قسمت از سريال مختارنامه، آشنايي مخاطبان با شخصيت «رستم» غلام شمر است.\"رستم\" يک ايراني است که شمر وي را در يکي از جنگ هاي اعراب و ايرانيان اسير کرده و تنها ايراني حاضر در صف اشقيا در ماجراي کربلاست.نقش \"رستم\" را «اکبر سلطانعلي» ايفا مي کند.\n \n "
} | [
554,
259,
11602,
548,
23916,
554,
259,
11041,
695,
4131,
32515,
22169,
477,
12773,
1086,
51127,
259,
96519,
19658,
77866,
343,
23583,
632,
7144,
341,
509,
259,
15596,
4131,
48743,
22943,
376,
259,
34861,
259,
96519,
19658,
77866,
548,
104... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
134410,
238796,
137524,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
259,
286,
130833,
43060,
80326,
542,
8816,
265,
281,
15910,
385,
43060,
468,
12041,
228073,
3876,
261,
259,
145137,
43060,
259,
238796,
2... |
{
"phonemize": "....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. hæste ʔi. sulɑnɑ. mozɑkerɑte lisbun. \" xɑvir sulɑnɑ \" mæsʔule sijɑsæte xɑredʒi ettehɑdije orupɑ ruze ʃænbe ɡoft ke næsæbte be mozɑkerɑte hæste ʔi bɑ irɑne xoʃbin æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz lisbun, sulɑnɑe piʃ æz ɑqɑze dure dʒædid ɡoft væɡuhɑjæʃ bɑ \" æli lɑridʒɑni \" dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli irɑn, be in xæbærɡozɑri ɡoft : \" be ɡoft væɡuhɑe xoʃbin hæstæm, hærtʃænd entezɑr nædɑræm nætɑjedʒe qɑbele molɑheze ʔi in mozɑkerɑt be dæst ɑjæd. \" be ɡozɑreʃe irnɑ, dure tɑze mozɑkerɑt æli lɑridʒɑni dæbire ʃorɑje ɑli æmnijæte melli bɑ \" xɑvir sulɑnɑ \" næmɑjænde ɑli ettehɑdije orupɑ dær omure sijɑsæte moʃtæræke xɑredʒi væ æmnijæti, bær sære pærvænde hæste ʔi irɑn æsre emruz ʃænbe dær lisbun pɑjtæxte porteqɑle bærɡozɑr mi ʃævæd. zæmɑne ɑqɑze mozɑkerɑt dær mæhæle kɑxe \" næsisidɑdi \" nesesidædi dær mædʒmuʔe tɑrixi vezɑræte omure xɑredʒe porteqɑl sɑʔæte hivdæh be væqte mæhælli si slæʃ nuzdæh be væqte tehrɑne piʃ bini ʃode æst væ entezɑr mi rævæd ɡoft væɡuhɑje ɑnɑn bær dæstjɑbi be tævɑfoq bær sære mæsɑle hæste ʔi solhɑmize irɑn hodud pændʒ sɑʔæte betul ændʒɑmæd. dær suræti ke lɑridʒɑni væ sulɑnɑ edɑme mozɑkerɑte emruz rɑ lɑzem bedɑnænd, ruze jekʃænbe færdɑ pærɑntezbæste niz in ɡoft væɡuhɑ dær porteqɑl edɑme xɑhæd jɑft. mozɑkerɑte emruz sevvomin dure neʃæst hɑje irɑn væ ettehɑdije orupɑ pæs æz jek dore læqv ɡoft væɡuhɑ suræt mi ɡiræd væ hædæfe æsli ɑn, dæstjɑbi be tævɑfoqi bærɑje ɑqɑze ræsmi mozɑkerɑte irɑn væ qærb bærɑje æqde jek tævɑfoqe ɡostærde dær ærse ɡostæreʃe rævɑbet væ ɑntor ke sulɑnɑ mi ɡujæd, komæk be irɑn dær bærnɑme hæste ist. do neʃæste qæbli sulɑnɑ, ordibeheʃte ɡozæʃte dær ɑnkɑrɑ væ dovvomi, jɑzdæhom xordɑd dær mɑdride bærɡozɑr ʃod. mætærdʒæmɑme. do hezɑro sisædo ʃeʃ e ʃomɑre ʃeʃsædo se sɑʔæte tʃehelopændʒ : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr do. siohæft tʃehelopændʒ nuzdæh",
"text": "\n.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/04/86\n خارجی.سیاسی.هسته ای.سولانا.مذاکرات لیسبون. \"خاویر سولانا\" مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا روز شنبه گفت که نسبت\nبه مذاکرات هسته ای با ایران خوشبین است. به گزارش خبرگزاری رویترز از لیسبون، سولانا پیش از آغاز دور جدید\nگفت وگوهایش با \"علی لاریجانی\" دبیر شورای عالی امنیت ملی ایران، به این\nخبرگزاری گفت: \"به گفت وگوها خوشبین هستم ، هرچند انتظار ندارم نتایج قابل\nملاحظه ای این مذاکرات به دست آید. \"\n به گزارش ایرنا، دور تازه مذاکرات علی لاریجانی دبیر شورای عالی امنیت\nملی با \"خاویر سولانا\" نماینده عالی اتحادیه اروپا در امور سیاست مشترک\nخارجی و امنیتی، بر سر پرونده هسته ای ایران عصر امروز شنبه در لیسبون\nپایتخت پرتغال برگزار می شود. زمان آغاز مذاکرات در محل کاخ \"نسیسیدادی\" Necesidadi در مجموعه\nتاریخی وزارت امور خارجه پرتغال ساعت 17 به وقت محلی - 30/19 به وقت\nتهران- پیش بینی شده است و انتظار می رود گفت وگوهای آنان بر دستیابی به\nتوافق بر سر مساله هسته ای صلحآمیز ایران حدود پنج ساعت بطول انجامد. در صورتی که لاریجانی و سولانا ادامه مذاکرات امروز را لازم بدانند، روز\nیکشنبه (فردا) نیز این گفت وگوها در پرتغال ادامه خواهد یافت. مذاکرات امروز سومین دور نشست های ایران و اتحادیه اروپا پس از یک\nدوره لغو گفت وگوها صورت می گیرد و هدف اصلی آن، دستیابی به توافقی برای\nآغاز رسمی مذاکرات ایران و غرب برای عقد یک توافق گسترده در عرصه گسترش\nروابط و آنطور که سولانا می گوید، کمک به ایران در برنامه هسته ای است. دو نشست قبلی سولانا، اردیبهشت گذشته در آنکارا و دومی، یازدهم خرداد\nدر مادرید برگزار شد. مترجمام.2306\nشماره 603 ساعت 45:19 تمام\n انتهای پیام C02.37-45-19 \n\n\n "
} | [
259,
18956,
2464,
2464,
2464,
215716,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2468,
46268,
4784,
12590,
406,
260,
20704,
260,
376,
7088,
1997,
260,
101689,
41484,
260,
633,
4216,
82000,
259,
46648,
49900,
260,
313,
106037,
182471,
4100,
229187... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
18956,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
303,
2955,
342,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
259,
270,
238796,
43060,
... |
{
"phonemize": "bɑnke dʒæhɑni bærɑje komæk be lobnɑn eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd hæʃ bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑr slæʃ hæʃt slæʃ hæftɑdohæʃt bɑnke dʒæhɑni bærɑje komæk be lobnɑn dʒæhæte edʒrɑje bærnɑme hɑje omrɑni in keʃvær eʔlɑme ɑmɑdeɡi kærd. \" dʒejmz vælæfæns \" ræise in bɑnk ruze se ʃænbe tej pæjɑmi be dʒordʒ qærm væzire dɑrɑi lobnɑn in mozu rɑ be ettelɑʔe vej resɑnd. vælæfæns dærɑjen pæjɑm æz tælɑʃhɑ væ bærnɑme hɑje dolæte lobnɑn dʒæhæte behbudi ozɑʔe mɑli væ eqtesɑdi hemɑjæt kærd. ræise bɑnke dʒæhɑni bærnɑme hɑje eqtesɑdi dolæte lobnɑn rɑ ɡɑmi mohem dʒæhæte kɑheʃe bedehi hɑ væ hæmtʃenin fæʔɑl kærdæn bæxʃe xosusi dɑnest. mæsʔule xɑværemijɑne ʔi bɑnke dʒæhɑni hæftee ɡozæʃte dær sæfær be bejrut bɑ eʔtɑje vɑmi be mæblæqe sisæd milijun dolɑr be lobnɑn movɑfeqæt kærd.",
"text": " بانک جهانی برای کمک به لبنان اعلام آمادگی کرد\n#\n بیروت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 4/8/78\n بانک جهانی برای کمک به لبنان جهت اجرای برنامه های عمرانی این کشور\n اعلام آمادگی کرد . \" جیمز ولفنس \" رئیس این بانک روز سه شنبه طی پیامی به جورج قرم\n وزیر دارایی لبنان این موضوع را به اطلاع وی رساند . ولفنس دراین پیام از تلاشها و برنامه های دولت لبنان جهت بهبودی اوضاع\n مالی و اقتصادی حمایت کرد. رئیس بانک جهانی برنامه های اقتصادی دولت لبنان را گامی مهم جهت کاهش\n بدهی ها و همچنین فعال کردن بخش خصوصی دانست . مسوول خاورمیانه ای بانک جهانی هفته گذشته در سفر به بیروت با اعطای\n وامی به مبلغ 300 میلیون دلار به لبنان موافقت کرد.\n "
} | [
259,
20723,
13607,
406,
259,
1699,
3980,
1505,
554,
259,
26480,
259,
18018,
259,
104513,
28138,
3716,
387,
3939,
73588,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
259,
186306,
152847,
259,
20723,
13607,
406,
259,
1699,
3980,
1505,
554,
259... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
330,
43060,
40799,
331,
240451,
2731,
334,
43060,
516,
124255,
43060,
608,
2873,
128540,
390,
36507,
272,
43060,
272,
259,
265,
240209,
280,
43060,
645,
259,
43060,
282,
43060,
368,
129842,
266,
85575,
285,
28466,
238796,
146707,
17329,
261... |
{
"phonemize": "bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni kɑheʃ jɑft sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr vijæn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæftɑdonoh bæhɑje tæhvile mɑh ɑvril hær boʃke næfte xɑme væst teɡzɑs intræmædijæt væ berente dæriɑje ʃomɑl ruze tʃɑhɑrʃænbe be tærtib hidʒdæh slæʃ jek dolɑr væ siopændʒ slæʃ jek dolɑr kɑheʃ jɑft. mænɑbeʔe ɑɡɑh ruze pændʒʃænbe dær vijæn ɡoftænd : bæhɑje tæhvile mɑh ɑvrile væste teɡzɑs intræmædijæt dær pɑjɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe dær nijojork tʃehelojek slæʃ bistoʃeʃ dolɑr dær boʃke bud ke næsæbte be ruze kɑri qæbl hidʒdæh slæʃ jek dolɑr kɑheʃ dɑʃt. bæhɑje tæhvile mɑh meh in næfte xɑme bistojek slæʃ jek dolɑre kæmtær ʃod væ be ʃæstodo slæʃ bistoʃeʃ dolɑr dær boʃke resid. dær moɑmelɑte rɑjɑne ʔi sobhe pændʒʃænbe dær nijojork bæhɑje tæhvile mɑh hɑje ɑvril væ meh væste teɡzɑs intræmædijæt be tærtib pændʒɑhopændʒ slæʃ bistoʃeʃ dolɑr væ hæftɑdoʃeʃ slæʃ bistoʃeʃ dolɑr dær boʃke bud ke hærdoje biʃtær æz ruze kɑri qæbl æst. dær bɑzɑre lændæn, næfte xɑme berente dæriɑje ʃomɑl dær pɑjɑne ruze tʃɑhɑrʃænbe bærɑje tæhvil dær mɑh ɑvril nævædose slæʃ bistose dolɑr dær boʃke xærid væ foruʃ ʃod ke siopændʒ slæʃ jek dolɑr kɑheʃ dɑʃt. bɑlɑtærin bæhɑje in næft pændʒɑhoʃeʃ slæʃ bistopændʒ dolɑr væ pɑjin tærin ɑn hæftɑdopændʒ slæʃ bistose dolɑr bud. jɑzdæh slæʃ pændʒ slæʃ sædo si tæmɑm...",
"text": "بهای نفت خام در بازارهای جهانی کاهش یافت \n00000000000000000000000000000000000000000000000 \nوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/12/79 \n بهای تحویل ماه آوریل هر بشکه نفت خام وست تگزاس اینترمدیت و برنت \nدریای شمال روز چهارشنبه به ترتیب 18/1 دلار و 35/1 دلار کاهش یافت. \n منابع آگاه روز پنجشنبه در وین گفتند: بهای تحویل ماه آوریل وست تگزاس\nاینترمدیت در پایان روز چهارشنبه در نیویورک 41/26 دلار در بشکه بود که \nنسبت به روز کاری قبل 18/1 دلار کاهش داشت. بهای تحویل ماه مه این نفت خام\n21/1 دلار کمتر شد و به 62/26 دلار در بشکه رسید. \n در معاملات رایانه ای صبح پنجشنبه در نیویورک بهای تحویل ماه های آوریل و\nمه وست تگزاس اینترمدیت به ترتیب 55/26 دلار و 76/26 دلار در بشکه بود که \nهردو بیشتر از روز کاری قبل است. \n در بازار لندن، نفت خام برنت دریای شمال در پایان روز چهارشنبه برای \nتحویل در ماه آوریل 93/23 دلار در بشکه خرید و فروش شد که 35/1 دلار کاهش \nداشت. بالاترین بهای این نفت 56/25 دلار و پایین ترین آن 75/23 دلار بود. \n 11/5/130 \n تمام... \n\n "
} | [
614,
2791,
259,
36960,
259,
41950,
509,
11488,
2791,
13607,
406,
1072,
12823,
259,
14594,
2311,
132271,
121197,
121197,
72475,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
877,
40275,
6449,
614,
2791,
6238,
28081,
9362,
60782,
6555,
4538,
21470,
35... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
68058,
334,
43060,
608,
22821,
23267,
259,
329,
43060,
282,
331,
10787,
330,
43060,
360,
43060,
286,
334,
43060,
608,
331,
240451,
2731,
334,
43060,
516,
408,
43060,
1551,
238796,
259,
385,
43060,
2508,
303,
2955,
35355,
12296,
2955,
303,... |
{
"phonemize": "mærdome ɑstɑrɑ dær hemɑjæt æz tærhhɑje æmnijæte edʒtemɑʔi rɑhpejmɑi kærdænd............................................................. e ɑstɑrɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dæh slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. æmnijæte edʒtemɑʔi. hezɑrɑn næfær æz æhɑli ʃæhrestɑne mærzi ɑstɑrɑ dær ostɑne ɡilɑn ruze pændʒʃænbe dær hemɑjæt æz tærhhɑje æxire dolæt dær mobɑreze bɑ mæfɑsede edʒtemɑʔi rɑhpejmɑi rɑ dær xiɑbɑn hɑje in ʃæhre bærɡozɑr kærdænd. in rɑhpejmɑi æz moqɑbele sepɑh pɑsdɑrɑn tɑ mæzɑre ʃohædɑje ɡomnɑme ɑstɑrɑ edɑme dɑʃt væ ʃerkæte konændeɡɑne pelɑkɑrdhɑi rɑ bɑ mæzmune hemɑjæt æz tæhkime æmnijæte edʒtemɑʔi hæml mi kærdænd. særhænæk \" ælirezɑ neʔmæti \" færmɑndeh sepɑh pɑsdɑrɑne ɑstɑrɑ dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ɡoft : æmnijæte edʒtemɑʔi væ æxlɑqi dʒɑmeʔe æz moællefe hɑist ke dær ɑrɑmeʃe rævɑni mærdom tæʔsire besezɑi dɑræd. vej æfzud : rɑhpejmɑi æzime æqʃɑre moxtælefe mærdome ɑstɑrɑ dær hemɑjæt æz erteqɑje sæthe æmnijæte edʒtemɑʔi væ æxlɑqi dær dʒɑmeʔe æst ke dær tæsbite æmnijæte edʒtemɑʔi mofid xɑhæd bud. vej ɡoft : in hærekæt hɑ neɡæreʃe mosbæti dær dʒæhæte hemɑjæt æz mæsʔulɑn væ dæste ændærkɑrɑne æmr bærɑje moqɑbele bɑ pædide ʃævæme esteʔmɑri dær dʒɑmeʔe æst. hæft hezɑro sædo pændʒ slæʃ ʃeʃsædo hivdæh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo bistohæft sɑʔæte bistopændʒ : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi dæh. pændʒɑh bistopændʒ pɑnzdæh",
"text": "مردم آستارا در حمایت از طرحهای امنیت اجتماعی راهپیمایی کردند\n.............................................................آستارا ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 10/03/86\nداخلی.اجتماعی.امنیت اجتماعی. هزاران نفر از اهالی شهرستان مرزی آستارا در استان گیلان روز پنجشنبه در\nحمایت از طرحهای اخیر دولت در مبارزه با مفاسد اجتماعی راهپیمایی را در\nخیابان های این شهر برگزار کردند. این راهپیمایی از مقابل سپاه پاسداران تا مزار شهدای گمنام آستارا\nادامه داشت و شرکت کنندگان پلاکاردهایی را با مضمون حمایت از تحکیم امنیت\nاجتماعی حمل می کردند. سرهنک \"علیرضا نعمتی\" فرمانده سپاه پاسداران آستارا در گفت و گو با\nایرنا گفت: امنیت اجتماعی و اخلاقی جامعه از مولفه هایی است که در آرامش\nروانی مردم تاثیر بسزایی دارد. وی افزود: راهپیمایی عظیم اقشار مختلف مردم آستارا در حمایت از ارتقای\nسطح امنیت اجتماعی و اخلاقی در جامعه است که در تثبیت امنیت اجتماعی مفید\nخواهد بود. وی گفت: این حرکت ها نگرش مثبتی در جهت حمایت از مسوولان و دست اندرکاران\nامر برای مقابله با پدیده شوم استعماری در جامعه است. 7105/617/508\nشماره 127 ساعت 25:15 تمام\n انتهای پیام E10.50-25-15 \n\n\n "
} | [
7563,
633,
1424,
73537,
632,
509,
23215,
1845,
695,
259,
5937,
2791,
259,
13727,
1845,
25347,
10506,
53033,
7094,
34896,
259,
59561,
2464,
2464,
2464,
12177,
73537,
632,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
475,
54240,
4784,
10760,
4... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
326,
10787,
91899,
259,
43060,
705,
43060,
286,
43060,
331,
10787,
3599,
43060,
385,
104325,
259,
2731,
360,
37893,
286,
334,
334,
43060,
608,
259,
2731,
282,
37995,
2731,
346,
259,
345,
240451,
3280,
43060,
240209,
266,
259,
286,
43060,
... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : pændʒome bæhmæne jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistotʃɑhɑr ʒɑnvijee do hezɑro o do mæʃɑvræmætbuʔɑti ræʔise dʒomhuri lobnɑn ɡoft : esrɑil, mæsʔule terore \" ili hæbiqe \" væzir væ næmɑjænde piʃine mædʒlese lobnɑn æst. \" ræfiqe ʃolɑle \" dær ɡoft væɡu bɑ ʃæbæke xæbæri ældʒæzire ɡoft : bɑ pɑsoxɡui be in porseʃ ke tʃe kæsi æz in dʒenɑjɑt sud mi bæræd, mi tævɑn be ɑmele teror pej bæræd. vej æfzud : hæbiqe dær ɡozæʃtee bɑrhɑ eʔlɑm kærde bud ke dær dɑdɡɑh belʒik bærɑje ædɑje ʃæhɑdæt ælæjhe esrɑil bexɑtere dʒenɑjɑte sæbrɑ væ ʃætilɑe hɑzer xɑhæd ʃod. moʃɑvere mætbuʔɑti ræʔise dʒomhuri lobnɑn, tæsrih kærd : kɑrʃenɑsɑn moʔtæqedænd ke esrɑil bɑ in kɑr kuʃid tɑ æz vorude hæbiqe be belʒik bærɑje ædɑje ʃæhɑdæt væ ʔerɑʔe mædɑreki ke mi ɡoft mæsire pærvænde sæbrɑ væ ʃætilɑ rɑ ævæz xɑhæd kærd, dʒoloɡiri konæd. ʃolɑle dærbɑre rædde ettehɑme terore \" hæbiqe \" æz suj esrɑil væ næsæbte dɑdæne ɑn be surije, ɡoft : ɑiɑ bɑjæd æz esrɑil entezɑr dɑʃt ke mæsʔulijæte in teror rɑ bepæziræd. mæɡær dær ɡozæʃte sɑbeqe dɑʃte ke esrɑil mæsʔulijæte dʒenɑijjɑti rɑ bepæziræd ke dær lobnɑn jɑ dʒɑhɑje diɡær mortækeb ʃode æst. vej ɡoft : tæbiʔist ke esrɑil mæsʔulijæte in teror rɑ næpæziræd væ ɑn rɑ be diɡærɑn næsæbte dæhæd. bɑ in hɑle roʃæn æst ke esrɑil æsli tærin ɑmelist ke æz in teror sud mi bæræd. hæʃtsædo ʃeʃ",
"text": "\n#\nتهران ، ایرنا: پنجم بهمن 1380 برابر با 24 ژانویه 2002 \n مشاورمطبوعاتی رییس جمهوری لبنان گفت: اسراییل، مسئول ترور\"ایلی حبیقه\"\nوزیر و نماینده پیشین مجلس لبنان است. \n \"رفیق شلاله\" در گفت وگو با شبکه خبری الجزیره گفت : با پاسخگویی به این\nپرسش که چه کسی از این جنایات سود می برد ، می توان به عامل ترور پی برد. \n وی افزود: حبیقه در گذشته بارها اعلام کرده بود که در دادگاه بلژیک برای\nادای شهادت علیه اسراییل بخاطر جنایات صبرا و شتیلا حاضر خواهد شد. \n مشاور مطبوعاتی رییس جمهوری لبنان ، تصریح کرد : کارشناسان معتقدند که \nاسراییل با این کار کوشید تا از ورود حبیقه به بلژیک برای ادای شهادت و \nارایه مدارکی که می گفت مسیر پرونده صبرا و شتیلا را عوض خواهد کرد،جلوگیری\nکند. \n شلاله درباره رد اتهام ترور \"حبیقه\" از سوی اسراییل و نسبت دادن آن به \nسوریه ، گفت: آیا باید از اسراییل انتظار داشت که مسئولیت این ترور را \nبپذیرد. مگر در گذشته سابقه داشته که اسراییل مسئولیت جنایاتی را بپذیرد \nکه در لبنان یا جاهای دیگر مرتکب شده است . \n وی گفت : طبیعی است که اسراییل مسئولیت این ترور را نپذیرد و آن را به \nدیگران نسبت دهد. با این حال روشن است که اسراییل اصلی ترین عاملی است که\nاز این ترور سود می برد. \n 806 \n\n "
} | [
387,
11346,
259,
343,
1997,
61066,
267,
23387,
633,
554,
3691,
259,
135985,
259,
28143,
768,
840,
11943,
9740,
2632,
5466,
259,
33557,
80717,
36348,
13499,
13474,
11618,
19164,
406,
259,
26480,
5021,
267,
1234,
98933,
572,
343,
259,
26649... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
261,
619,
272,
43060,
259,
267,
421,
79017,
240451,
26589,
68058,
334,
125978,
405,
384,
314,
259,
11422,
43060,
938,
395,
86458,
268,
28466,
238796,
270,
43060,
285,
124255,
43060,
28337,
330,
43060,
... |
{
"phonemize": "særmoræbbie time futbɑle terɑktorsɑzie tæbriz pæs æz piruzie timæʃ moqɑbele perspolis ɡoft : emruz ruze terɑktorsɑzi væ ruze hævɑdɑrɑne in tim bud væ mɑ tævɑnestim pɑsoxe tæʃviqhɑjee tæmɑʃɑɡærɑn rɑ bedæhim. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste æmire qælʔenoi bɑ eʃɑre be bɑzie bæde bɑzikonɑnæʃ dær nimee ævvæl, ezhɑre kærd : mitævɑnæm beɡujæm nimee ævvæle in bɑzie bædtærin didɑri bud ke dær dorɑne moræbbiɡæriæm æz tæjæmmom dide budæm væli nimeje dovvom rɑ bɑzikonɑn bɑ xunsærdi væ hæmkɑri be jeke nimeje rojɑi tæbdil kærdænd. vej æfzud : in bæræd moteʔælleq be mærdome ɑzærbɑjedʒɑn væ bɑzikonɑne tim æst zirɑ bɑzikonɑn bɑ emkɑnɑte xejli kæm væli bɑ mærdɑneɡi in bɑzi rɑ bordænd. særmoræbbie terɑktorsɑzi bɑ eʃɑre be tæʔvizhɑie ke dær nimeje dovvom ændʒɑm dɑd, ɡoft : dær nimee dovvom miɑneje mejdɑn dær dæste hærif bud væ bɑzikonɑne mɑ dær ine dʒenɑhe xejli bæde bɑzi mikærdænd væ mɑ bɑ do tæʔviz væ estefɑde æz fæzɑhɑje kenɑri be bɑzie sorʔæte dɑdim væ tim bɑ ine tæqirɑt be ɡole resid. qælʔenoi ɡoft : dær nimfæsle ævvæle væqti be nimkæt neɡɑh mikærdæm be jɑde qæribie xodæm mioftɑdæm væli dær nimfæsle dovvome væqti be nimkæte zæxirehɑ neɡɑh mikonæm ʔomidvɑr miʃævæm. vej bɑ bæjɑne inke dær nimee dovvom do bɑzikone xub dɑʃtim ke jekie tæmɑʃɑɡærɑn væ diɡæri terɑktor bud, onvɑne kærd : nimedovvome jeki æz behtærin bɑzihɑjee tim bud væli æɡær bexɑhim dær bɑzihɑjee ɑsiɑi væ bɑzihɑjee dɑxeli dær fæsle bæʔd hærfi bærɑje ɡoftæn dɑʃte bɑʃim bɑjæde tæqirɑte æsɑsi dær tim bedæhim. særmoræbbie time futbɑle terɑktorsɑzie tæbriz æfzud : væqti mæn miɡujæm bæʔzi bɑzikonɑne bɑjæd dær tim bemɑnænde bedin dʒæhæt æst ke ɑn bɑzikonɑne tædʒrobeje dær sædr budæn væ bɑzi dær ɑsiɑ rɑ dɑrænd væ do ʃærti ke mæn bærɑje mɑndæn dær tim ɡozɑʃteæm hæm be næfʔe xod tim æst væ hæm be næfʔe hævɑdɑrɑn. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nسرمربي تيم فوتبال تراكتورسازي تبريز پس از پيروزي تيمش مقابل پرسپوليس گفت: امروز روز تراكتورسازي و روز هواداران اين تيم بود و ما توانستيم پاسخ تشويقهاي تماشاگران را بدهيم.\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) امير قلعهنويي با اشاره به بازي بد بازيكنانش در نيمه اول، اظهار كرد: ميتوانم بگويم نيمه اول اين بازي بدترين ديداري بود كه در دوران مربيگريام از تيمم ديده بودم ولي نيمهي دوم را بازيكنان با خونسردي و همكاري به يك نيمهي رويايي تبديل كردند.\n\nوي افزود: اين برد متعلق به مردم آذربايجان و بازيكنان تيم است؛ زيرا بازيكنان با امكانات خيلي كم ولي با مردانگي اين بازي را بردند.\n\nسرمربي تراكتورسازي با اشاره به تعويضهايي كه در نيمهي دوم انجام داد، گفت: در نيمه دوم ميانهي ميدان در دست حريف بود و بازيكنان ما در اين جناح خيلي بد بازي ميكردند و ما با دو تعويض و استفاده از فضاهاي كناري به بازي سرعت داديم و تيم با اين تغييرات به گل رسيد.\n\nقلعهنويي گفت: در نيمفصل اول وقتي به نيمكت نگاه ميكردم به ياد غريبي خودم ميافتادم ولي در نيمفصل دوم وقتي به نيمكت ذخيرهها نگاه ميكنم اميدوار ميشوم.\n\nوي با بيان اينكه در نيمه دوم دو بازيكن خوب داشتيم كه يكي تماشاگران و ديگري تراكتور بود، عنوان كرد: نيمهدوم يكي از بهترين بازيهاي تيم بود ولي اگر بخواهيم در بازيهاي آسيايي و بازيهاي داخلي در فصل بعد حرفي براي گفتن داشته باشيم بايد تغييرات اساسي در تيم بدهيم.\n\nسرمربي تيم فوتبال تراكتورسازي تبريز افزود: وقتي من ميگويم بعضي بازيكنان بايد در تيم بمانند بدين جهت است كه آن بازيكنان تجربهي در صدر بودن و بازي در آسيا را دارند و دو شرطي كه من براي ماندن در تيم گذاشتهام هم به نفع خود تيم است و هم به نفع هواداران.\n\nانتهاي پيام\n"
} | [
92648,
99157,
259,
163327,
259,
30036,
11514,
41703,
30780,
77741,
477,
7558,
101903,
6423,
695,
21188,
26414,
477,
27730,
58980,
259,
15629,
1197,
50993,
60964,
5021,
267,
259,
18476,
4029,
41703,
30780,
77741,
477,
341,
4029,
14632,
51850,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
49404,
9430,
2731,
108362,
1459,
16826,
316,
43060,
468,
767,
43060,
1914,
263,
43060,
8101,
37893,
171211,
421,
2731,
263,
259,
2731,
360,
17450,
273,
8101,
8925,
2731,
238796,
259,
81490,
43060,
33635,
393,
263,
39755,
259,
129842,
... |
{
"phonemize": "................................................................... e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. fænnɑværi ettelɑʔɑt næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne esfæhɑn væ emɑme dʒomʔe in ʃæhr ɡoft : be dʒɑj bedæɡui be fænnɑværi hɑje novin bɑjæd æz in æbzɑrhɑ dærdʒæhæte æhdɑfe elɑhi væ ensɑni estefɑde kærd. ɑjæt ællɑh \" sejjed jusefe tæbɑtæbɑi neʒɑd \" æsre jekʃænbe dær hɑʃije mærɑsem bæhre bærdɑri æz næxostin portɑle færhænɡi ettelɑʔe resɑni ostɑne esfæhɑn dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri irnɑ æfzud : dær estefɑde æz æbzɑrhɑje novine æqæb mɑnde im æɡær mɑ æzɑjn væsɑjele estefɑde nækonim, ʃæjjɑdhɑ bærɑje æhdɑfe monhærefɑne xod ɑnhɑ rɑ be kɑr mi ɡirænd. vej tæsrih kærd : væqti sinæmɑ tæsis ʃod qodde ʔi mɑnænde jæhudi hɑ ke æzmæzijæt hɑje ɑn bɑ xæbær budænd bɑ estefɑde æzɑjn væsile bærservæt væ qodræte xod æfzudænd væ in dær hɑli bud ke mɑ be dʒɑj sɑxtæne film hɑje æxlɑqi væ xub, fæqæt æz in fænnɑværi bedæɡui kærdim. ɑjæt ællɑh tæbɑtæbɑi neʒɑd ɡoft : estefɑde æz æbzɑrhɑje interneti bærɑje næʃre ɑmuze hɑje dini emkɑnist ke dær extijɑre mɑ qærɑr dɑræd væ hærekæte færhænɡi ke dær esfæhɑn dær in rɑstɑ ændʒɑm ʃode, qɑbele tævædʒdʒoh æst. vej æfzud : jeki æz neʃɑne hɑje zohure hæzræte mæhdi ædʒ pærɑntezbæste residæne din be tæmɑm noqɑte dʒæhɑn æst væ æbzɑrhɑi ke olume novine dærɑxætjɑre mɑ qærɑrdɑde in mohem rɑ mohæqqeq mi konæd. slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre ʃeʃsædo tʃɑhɑrdæh sɑʔæte bist : jɑzdæh tæmɑm",
"text": "\n...................................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/06/86\nداخلی.فرهنگی.فناوری اطلاعات\n نماینده ولی فقیه در استان اصفهان و امام جمعه این شهر گفت:به جای بدگویی\nبه فناوری های نوین باید از این ابزارها درجهت اهداف الهی و انسانی استفاده\nکرد. آیت الله\"سید یوسف طباطبایی نژاد\" عصر یکشنبه در حاشیه مراسم بهره برداری\nاز نخستین پرتال فرهنگی اطلاع رسانی استان اصفهان در گفت و گو با خبرگزاری\nایرنا افزود:در استفاده از ابزارهای نوین عقب مانده ایم اگر ما ازاین وسایل\nاستفاده نکنیم، شیادها برای اهداف منحرفانه خود آنها را به کار می گیرند. وی تصریح کرد: وقتی سینما تاسیس شد عده ای مانند یهودی ها که ازمزیت های\nآن با خبر بودند با استفاده ازاین وسیله برثروت و قدرت خود افزودند و این\nدر حالی بود که ما به جای ساختن فیلم های اخلاقی و خوب، فقط از این فناوری\nبدگویی کردیم. آیت الله طباطبایی نژاد گفت: استفاده از ابزارهای اینترنتی برای نشر\nآموزه های دینی امکانی است که در اختیار ما قرار دارد و حرکت فرهنگی که در\nاصفهان در این راستا انجام شده، قابل توجه است. وی افزود: یکی از نشانه های ظهور حضرت مهدی (عج ) رسیدن دین به تمام نقاط\nجهان است و ابزارهایی که علوم نوین دراختیار ما قرارداده این مهم را محقق\nمی کند. /558/543\nشماره 614 ساعت 20:11 تمام\n\n\n "
} | [
480,
2464,
2464,
2464,
2464,
57163,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
812,
51594,
4784,
10760,
406,
260,
119303,
32484,
260,
146578,
9386,
15832,
14441,
3210,
259,
11388,
11008,
2632,
509,
12363,
259,
57163,
341,
14266,
10995,
376,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
480,
2464,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
655,
367,
2731,
334,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
74763,
240451,
285,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
... |
{
"phonemize": "ræhbære enqelɑbe eslɑmi bær ædæme tævæqqofe mobɑreze bɑ esrɑil tæʔkid kærdænd hæʃ tehrɑn, irnɑ : bist mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ dævɑzdæh oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh ɑjæt ællɑh \" æli xɑmene ʔi \" ræhæbrɑnæqlɑbe eslɑmi, dær didɑre sejjed hæsæn næsrollɑh dæbirkol hezbe ællɑh lobnɑn væ hejʔæte hæmrɑh bɑ iʃɑn, bɑ tæʔkid bær ædæme tævæqqofe mobɑreze bɑ esrɑʔil tɑ xorudʒe kɑmel æz zæminhɑje qæsb ʃode, tæbliqɑte væsiʔ væ fæʔɑlijæthɑje sjɑsiː dolæte qɑsebe felestin væ hæmpejmɑnɑnæʃ rɑ, be mænzure enkɑre mellæte felestin væ xɑmuʃ kærdæne moqɑvemæte ɑnɑn dɑnestænd væ bær edɑme mobɑreze tɑ piruzi kɑmel tæʔkid kærdænd. it ællɑh xɑmene ʔi bɑ eʃɑre be zæruræte æqæbe neʃini bi qejd væ ʃærte esrɑʔil væ tæxlije dʒonube lobnɑn ɡoftænd : felestini hɑe jek ruzi neʃæstænd tɑ esrɑʔili hɑ mosællæt ʃodænd, æmmɑ næsle diɡæri pejdɑ ʃod ke bɑ nɑme eslɑm, ʃoruʔ be mobɑreze kærd væ moqɑvemæte felestin ɑqɑz ʃod. sæʔj esrɑʔili hɑ bær in æst ke in moqɑvemæt rɑ xɑmuʃ konænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bɑ eʃɑre be emtijɑze besijɑrkutʃæki ke be hæsbe zɑher be ɡoruhe kutʃæki æz felestini hɑ dɑde ʃode æst, æfzudænd : dʒozvje sijɑsæthɑje esrɑʔil in æst ke mellæte bæzræke felestin rɑ be in mædʒmuʔee kutʃæk mæʔnɑ konænd væ dær tæbliqɑteʃɑn æsle hovijjæte felestin rɑ enkɑr konænd, dær suræti ke mellæte felestin vodʒud dɑræd væ tɑ zæmɑni ke in mellæt hæst, mobɑreze bɑ dolæte qɑsebe sæhijunisti niz vodʒud xɑhæd dɑʃt. piʃ æz bæjɑnɑte ræhbære enqelɑbe eslɑmi, dæbire kolle hezbe ællɑh lobnɑn, ɡozɑreʃi æz fæʔɑlijæthɑje hezbe ællɑh lobnɑn rɑ be ettelɑʔe iʃɑn resɑnd.",
"text": " رهبر انقلاب اسلامی بر عدم توقف مبارزه با اسراییل تاکید کردند\n#\n تهران ، ایرنا: 20 مهر 1378 برابر با 12 اکتبر 1999\n آیت الله \" علی خامنه ای \" رهبرانقلاب اسلامی، در دیدار سید حسن نصرالله\nدبیرکل حزب الله لبنان و هیات همراه با ایشان ، با تاکید بر عدم توقف\nمبارزه با اسرائیل تا خروج کامل از زمینهای غصب شده، تبلیغات وسیع و\nفعالیتهای سیاسی دولت غاصب فلسطین و همپیمانانش را ، به منظور انکار ملت\nفلسطین و خاموش کردن مقاومت آنان دانستند و بر ادامه مبارزه تا پیروزی\nکامل تاکید کردند. ایت الله خامنه ای با اشاره به ضرورت عقب نشینی بی قید و شرط اسرائیل\nو تخلیه جنوب لبنان گفتند: فلسطینی ها یک روزی نشستند تا اسرائیلی ها مسلط\nشدند، اما نسل دیگری پیدا شد که با نام اسلام، شروع به مبارزه کرد و\nمقاومت فلسطین آغاز شد. سعی اسرائیلی ها بر این است که این مقاومت را\nخاموش کنند. رهبر انقلاب اسلامی با اشاره به امتیاز بسیارکوچکی که به حسب ظاهر به\nگروه کوچکی از فلسطینی ها داده شده است، افزودند: جزو سیاستهای اسرائیل\nاین است که ملت بزرک فلسطین را به این مجموعه کوچک معنا کنند و در\nتبلیغاتشان اصل هویت فلسطین را انکار کنند، در صورتی که ملت فلسطین وجود\nدارد و تا زمانی که این ملت هست، مبارزه با دولت غاصب صهیونیستی نیز وجود\nخواهد داشت. پیش از بیانات رهبر انقلاب اسلامی ، دبیر کل حزب الله لبنان، گزارشی\nاز فعالیتهای حزب الله لبنان را به اطلاع ایشان رساند.\n "
} | [
22819,
4341,
259,
23510,
13563,
1423,
20657,
633,
766,
18069,
18228,
16557,
768,
1234,
98933,
572,
259,
36084,
1555,
34896,
387,
11346,
259,
343,
1997,
61066,
267,
628,
18934,
259,
171990,
259,
28143,
768,
644,
11809,
99581,
7174,
1424,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
334,
77660,
289,
781,
701,
43060,
811,
655,
280,
43060,
711,
124255,
259,
2731,
78130,
265,
37893,
379,
2731,
7487,
2038,
265,
47035,
43060,
5152,
265,
330,
43060,
655,
286,
43060,
696,
37893,
240209,
60528,
85575,
285,
... |
{
"phonemize": "......................................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑdese tæbiʔi. ostɑndɑre sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : bɑ tælɑʃe ʃæbɑne ruzi kɑrkonɑne ʃerkæte bærq tej do ruze ɡozæʃte dʒærijɑne niru dær ʃæbæke bærqe hæftsæd rustɑje sejl zæde dʒonub in ostɑn væsl ʃod. hæbib ællɑhe dæhæmræde ruz jekʃænbe dær neʃæste setɑde hævɑdese piʃ bini næʃode sistɑn væ bælutʃestɑn bæjɑn kærd : in rustɑhɑ dær ʃæhrestɑnhɑje irɑnʃæhr, særɑvɑn, tʃɑbæhɑr, nikʃæhr, kenɑræk væ særbɑz qærɑr dɑrænd. vej ɡoft : ælɑve bær mehværhɑje æsli, nævæd dærsæde rɑhhɑje rustɑi ke bær æsære dʒɑri ʃodæne sejl bæste ʃode bud niz bɑzɡoʃɑi ʃode ænd. u edɑme dɑd : ʃæbæke hɑje ɑbresɑni divisto hæftɑdopændʒ rustɑje sejl zæde niz tærmim væ bɑzsɑzi ʃod. vej ɡoft : bɑ bekɑrɡiri hæʃt færvænd bɑlɡærde tɑkonun be pændʒ hezɑro divist xɑnevɑr ɑmdɑdresɑni ʃode væ in æmæliɑte hæmtʃenɑn bɑ sorʔæt dær dʒonube sistɑn væ bælutʃestɑn bɑ hæmkɑri dæstɡɑh hɑje ɑmdɑd resɑn edɑme dɑræd. u æz tælɑʃe ræsɑne hɑje ertebɑte dʒæmʔi sistɑn væ bælutʃestɑn be sæbæbe ettelɑʔresɑni be moqeʔ væ monɑseb væ tælɑʃe diɡær dæstɡɑhhɑje edʒrɑi qædrdɑni kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, bɑrændeɡihɑje kæm sɑbeqe dæh ruze ɡozæʃte sæbæbe toqjɑne rudxɑne hɑ, dʒɑri ʃodæne sejl væ beruze xesɑræt be bæxʃhɑje zirbænɑi væ mæskuni be viʒe dær dʒonube sistɑn væ bælutʃestɑn ʃode æst. bɑ in hɑle mærdome sistɑn væ bælutʃestɑn ke noh sɑle xoʃksɑli rɑ bɑ sæburi væ bordbɑri tæhæmmol kærde ænd, bɑ nozule ræhmæte elɑhi bærf væ bɑrɑn be ʃɑdmɑni pærdɑxte væ næmɑze ʃekære bedʒɑje ɑværdænd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo pændʒɑhose slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siotʃɑhɑr sɑʔæte pɑnzdæh : sefr do tæmɑm",
"text": "\n......................................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/10/86\n داخلی.اجتماعی.حوادث طبیعی. استاندار سیستان و بلوچستان گفت: با تلاش شبانه روزی کارکنان شرکت برق طی\nدو روز گذشته جریان نیرو در شبکه برق 700 روستای سیل زده جنوب این استان\nوصل شد. حبیب الله دهمرده روز یکشنبه در نشست ستاد حوادث پیش بینی نشده سیستان و\nبلوچستان بیان کرد: این روستاها در شهرستانهای ایرانشهر، سراوان، چابهار،\nنیکشهر، کنارک و سرباز قرار دارند. وی گفت: علاوه بر محورهای اصلی، 90 درصد راههای روستایی که بر اثر جاری\nشدن سیل بسته شده بود نیز بازگشایی شده اند. او ادامه داد: شبکه های آبرسانی 275 روستای سیل زده نیز ترمیم و بازسازی\nشد. وی گفت:با بکارگیری هشت فروند بالگرد تاکنون به 5200 خانوار امدادرسانی\nشده و این عملیات همچنان با سرعت در جنوب سیستان و بلوچستان با همکاری\nدستگاه های امداد رسان ادامه دارد. او از تلاش رسانه های ارتباط جمعی سیستان و بلوچستان به سبب اطلاعرسانی به\nموقع و مناسب و تلاش دیگر دستگاههای اجرایی قدردانی کرد. به گزارش ایرنا، بارندگیهای کم سابقه 10 روز گذشته سبب طغیان رودخانه ها\n، جاری شدن سیل و بروز خسارت به بخشهای زیربنایی و مسکونی به ویژه در\nجنوب سیستان و بلوچستان شده است. با این حال مردم سیستان و بلوچستان که 9 سال خشکسالی را با صبوری و\nبردباری تحمل کرده اند، با نزول رحمت الهی برف و باران به شادمانی پرداخته\nو نماز شکر بجای آوردند. ک/2\n 653/660\nشماره 434 ساعت 15:02 تمام\n\n\n "
} | [
259,
31788,
2464,
2464,
2464,
34621,
376,
9261,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
733,
30149,
4784,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
146292,
28284,
259,
30074,
18064,
260,
259,
47511,
4744,
5322,
341,
3923,
31655,
5322,
502... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
31788,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
397,
43060,
12818,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
395,
259,
182400,
238796,
331,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
28... |
{
"phonemize": "næxostin neʃæste kɑbine dʒædide dolæte torkæmænestɑne bærɡozɑr ʃod hæʃ eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. torkæmænestɑn. \" qorbɑn qoli bordi mohæmmæde ef \" ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn bɑ tæʃkile næxostin neʃæste kɑbine dʒædide xod ɡoft ke mædʒmuʔe vozærɑ væ rusɑje sɑzmɑn hɑ væ næhɑdi hɑje kelidi dolæte pændʒɑhopændʒ næfær æst. be ɡozɑreʃe irnɑ æz eʃqe ɑbɑd, telvizijone dolæti in keʃvær ruze dʒomʔe be næql æz bordi mohæmmæd ef eʔlɑm kærd ke dær in neʃæst, tænhɑ næhveje sɑmɑndehi sɑxtɑre edɑri kɑbinee dʒædid bæhs væ bærræsi ʃod. ræʔise dʒomhuri torkæmænestɑn hæmtʃenin dær in neʃæst væ be henɡɑme moʔærrefi \" tɑdʒ bordi tɑqi ef \" be onvɑne moʔɑvene ræʔise kɑbine dær omure sænʔæte næft væ ɡɑz ɡoft ke in sænʔæte jeki æz bæxʃ hɑje hæssɑse eqtesɑde melli torkæmænestɑn æst væ sijɑsæt hɑje eqtesɑdi væ sjɑsiː in keʃvær niz be roʃd væ toseʔe in bæxʃ bæsteɡi dɑræd. bordi mohæmmæd ef bɑ eʃɑre be inke sijɑsæt hɑje kælɑne bærnɑme melli toseʔe bæxʃe næft væ ɡɑz dær zæmɑne \" sefr morɑd næjɑzɑf \" ræʔise dʒomhuri sɑbeqe in keʃvær tɑ sɑle do hezɑro o si milɑdi be tæsvib reside æst, ɡoft ke mæsʔulɑne in bæxʃ bærɑje tæhæqqoqe in sijɑsæt hɑ bɑjæd tælɑʃe do tʃændɑni ændʒɑm dæhænd. dolæte torkæmænestɑn qæsd dɑræd dær jek bærnɑmee tulɑni moddæt tɑ sɑle do hezɑro o si milɑdi pærɑntezbæste biʃ æz ʃæstose miljɑrd dolɑr dær bæxʃe næft væ ɡɑze xod særmɑje ɡozɑri konæd ke bistopændʒ miljɑrd dolɑr ɑn æz suj ʃerkæt hɑje xɑredʒi suræt xɑhæd ɡereft. bedin tærtib in keʃvær dær sɑle do hezɑro o si milɑdi biʃ æz divisto tʃehel miljɑrd metre mokæʔʔæb ɡɑz væ sæd milijun tæn næfte tolid xɑhæd kærd. torkæmænestɑn hæm æknun sɑlɑne hodud ʃæstopændʒ miljɑrd metre mokæʔʔæb ɡɑz væ kæmi biʃ æz dæh milijun tæn næfte tolid mi konæd. ɑsɑqe slæʃ sisædo si slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo slæʃ",
"text": "نخستین نشست کابینه جدید دولت ترکمنستان برگزار شد \n#\nعشق آباد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/12/85 \nخارجی.سیاسی.ترکمنستان. \n \"قربان قلی بردی محمد اف\" رییس جمهوری ترکمنستان با تشکیل نخستین نشست\nکابینه جدید خود گفت که مجموع وزرا و روسای سازمان ها و نهادی های کلیدی \nدولت 55 نفر است. \n به گزارش ایرنا از عشق آباد، تلویزیون دولتی این کشور روز جمعه به نقل \nاز بردی محمد اف اعلام کرد که در این نشست، تنها نحوه ساماندهی ساختار \nاداری کابینه جدید بحث و بررسی شد. \n رییس جمهوری ترکمنستان همچنین در این نشست و به هنگام معرفی \"تاج بردی \nطاقی اف\" به عنوان معاون رییس کابینه در امور صنعت نفت و گاز گفت که این \nصنعت یکی از بخش های حساس اقتصاد ملی ترکمنستان است و سیاست های اقتصادی و \nسیاسی این کشور نیز به رشد و توسعه این بخش بستگی دارد. \n بردی محمد اف با اشاره به اینکه سیاست های کلان برنامه ملی توسعه بخش \nنفت و گاز در زمان \"صفر مراد نیازاف\" رییس جمهوری سابق این کشور تا سال \n2030 میلادی به تصویب رسیده است، گفت که مسوولان این بخش برای تحقق این \nسیاست ها باید تلاش دو چندانی انجام دهند. \n دولت ترکمنستان قصد دارد در یک برنامه طولانی مدت (تا سال 2030 میلادی ) \nبیش از 63 میلیارد دلار در بخش نفت و گاز خود سرمایه گذاری کند که 25میلیارد\nدلار آن از سوی شرکت های خارجی صورت خواهد گرفت. \n بدین ترتیب این کشور در سال 2030 میلادی بیش از 240 میلیارد متر مکعب \nگاز و 100 میلیون تن نفت تولید خواهد کرد. \n ترکمنستان هم اکنون سالانه حدود 65 میلیارد متر مکعب گاز و کمی بیش از \n10 میلیون تن نفت تولید می کند. \n آساق/330/ 1438/1552/ \n\n "
} | [
26872,
2408,
2154,
9468,
2408,
259,
172280,
11558,
7178,
259,
11294,
25503,
3691,
5322,
259,
37556,
3164,
387,
259,
47943,
19582,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
963,
40275,
5602,
12590,
406,
260,
20704,
260,
4725,
1505,
3691,
5322,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
22821,
6487,
29204,
448,
238796,
81275,
408,
43060,
55880,
331,
240451,
2731,
720,
368,
342,
162695,
265,
222082,
2731,
125978,
121497,
43060,
405,
124255,
129842,
6063,
43060,
286,
259,
238796,
3240,
28466,
238796,
259,
265,
238796,
23892,
2... |
{
"phonemize": "dɑvrdʒæʃænvɑre ræsɑne vætærɑfik : sælɑmæte ʃæhrvændɑne bexɑtrætærɑfik tæhdidæmi ʃævæd................................................................. e tehrɑne bozorɡ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ræsɑne vætærɑfik. dʒæʃnvɑre. jeki æzdɑværɑne næxostin dʒæʃnvɑre ræsɑne vætærɑfik ɡoft : hæræruzmiljunhɑ sɑʔæte væqte mofide mærdom dær terɑfike næfs ɡire tehrɑn, hædær mi rævæd væ sælɑmæt væ hæjɑte ʃæhrvændɑne beviʒe kudækɑn væ sɑlxordeɡɑne tæhdid mi ʃævæd. nɑsere bozorɡmehr ruze doʃænbe dær mærɑseme pɑjɑni dʒæʃnvɑre ræsɑne væ terɑfik dær tɑlɑrhærækæt eʔlɑm kærd : bɑɑjn hɑle terɑfik, be onvɑne jek moʔzæle edʒtemɑʔi væfærhæneɡi mozmen, hæmtʃon diɡær ɑreze hɑ væ nɑresɑihɑ, dærmɑn væ rɑh hælle xɑsse xod rɑ dɑræd, be ʃærte ɑnke mæsʔulɑn be dorosti ɑn rɑmdirijæt konænd væ sɑzukɑrhɑje monɑseb bærɑje borun ræft æz in bohrɑn, tærrɑhi ʃævæd. vej ɡoft : væqti pædide ʔi tɑ in hædde pitʃide væ tʃænædlɑje æst væ zæmɑni ke in pitʃideɡi, tɑr væ pude zendeɡi ʃæhri rɑ dær tʃænbære xod ɡerefte æst, ræsɑne hɑ væ ruznɑme neɡɑrɑn be onvɑne dide bɑnɑn, piʃɡɑmɑn væ hæʃdɑrædeændeɡɑne dʒɑmeʔe, mæsʔulijæti mozɑʔæf rɑ dær bærxord bɑ ɑn be duʃ mi keʃænd. vej æfzud : ræsɑne hɑ efʃɑ mi konænd, færiɑd mi zænænd, ɑmuzeʃ mi dæhænd, næqd mi konænd, rɑh hælle neʃɑn mi dæhænd væ hæmeɡɑn rɑ bɑ væzɑjef væ mæsʔulijæt hɑje xiʃ ɑʃnɑtær mi sɑzænd. bozorɡmehre ezhɑrdɑʃt : in jæʔni hæmɑn kɑrkærde toseʔe bæxʃi ræsɑne hɑe beviʒe dær keʃværhɑi ke bi mæhɑbɑdærtul dæhe hɑje ɡozæʃte dæstɑværdhɑje tæmæddoni væsænʔæti qærb rɑ be zendeɡi xod vɑred kærde ænd bi ɑnke færhænɡe ræftɑr væ næhveje estefɑde æzɑjn pædide hɑ rɑ ɑmuxte bɑʃænd jɑ be ɑn tæn bedæhænd. vej ɡoft : næxostin dʒæʃnvɑre terɑfike værsɑne bɑ hædæfe erteqɑbæxʃi kɑrkærdresɑne hɑ væ tɑbɑndæne nur be zævɑjɑje nɑpejdɑje in moʔzæle ʃæhri, edʒtemɑʔi væ niz be mænzure ærzjɑbi æmælkærde ræsɑne hɑ dær hoze terɑfik, tærrɑhi væ bærɡozɑr ʃode æst. be ɡofte vej, ɡærtʃe mizɑn væ kejfijæte ɑsɑræræside be dʒæʃnvɑre dærɑjene næxostin dore niz besijɑr ʔomidvɑrkonænde væ hɑki æz mæsʔulijæte ʃenɑsi næsæbje ræsɑne hɑ væ ruznɑme neɡɑrɑn æst. vej æfzud : dæste ændærkɑrɑne dʒæʃnvɑre ʔomidvɑrænd ke bɑ tekrɑre sɑlɑne ɑn dær dore hɑje ɑti movæffæq be dʒælbe tævædʒdʒoh biʃtære ræsɑne hɑ væ ʃæhrvændɑn væ qærɑrædɑdæne mozue terɑfik bɑ hæme dʒævɑnebe ɑn dær kɑnune dæqdæqee omumi væ dær nætidʒe ʃekle ɡiri tæʔɑmol, hæmɡærɑi væ hæmkɑri hærtʃe biʃtær be in moʔzæle hæmeɡɑni ʃævænd. æʔzɑje hejʔæte dɑværɑne næxostin dʒæʃnvɑre ræsɑne væ terɑfik mohæmmædmæhdi forqɑni, ferejdune seddiqi, hosejne qændi, æli ækbære qɑzi zɑde, hæsæne næmækduste tehrɑni, æli æsqære mæhæki, nɑsere bozorɡmehr, nævide kælɑntæri væ hæmide jæzdɑn pænɑh budænd. kɑf slæʃ do tæhrɑm slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro o ʃæstotʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelohæft ʃomɑre sisædo hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistoʃeʃ tæmɑm",
"text": "داورجشنواره رسانه وترافیک: سلامت شهروندان بخاطرترافیک تهدیدمی شود\n.................................................................تهران بزرگ ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/11/1386\nداخلی.اجتماعی.رسانه وترافیک.جشنواره. یکی ازداوران نخستین جشنواره رسانه وترافیک گفت:هرروزمیلیونها ساعت وقت\nمفید مردم در ترافیک نفس گیر تهران، هدر می رود و سلامت و حیات شهروندان\nبویژه کودکان و سالخوردگان تهدید می شود. ناصر بزرگمهر روز دوشنبه در مراسم پایانی جشنواره رسانه و ترافیک در\nتالارحرکت اعلام کرد: بااین حال ترافیک،به عنوان یک معضل اجتماعی وفرهنگی\nمزمن،همچون دیگر عارضه ها و نارساییها، درمان و راه حل خاص خود را دارد،\nبه شرط آنکه مسئولان به درستی آن رامدیریت کنند و سازوکارهای مناسب برای\nبرون رفت از این بحران، طراحی شود. وی گفت: وقتی پدیده ای تا این حد پیچیده و چندلایه است و زمانی که این\nپیچیدگی، تار و پود زندگی شهری را در چنبره خود گرفته است، رسانه ها و\nروزنامه نگاران به عنوان دیده بانان، پیشگامان و هشداردهندگان جامعه،\nمسئولیتی مضاعف را در برخورد با آن به دوش می کشند. وی افزود: رسانه ها افشا می کنند، فریاد می زنند، آموزش می دهند، نقد\nمی کنند، راه حل نشان می دهند و همگان را با وظایف و مسئولیت های خویش\nآشناتر می سازند. بزرگمهر اظهارداشت: این یعنی همان کارکرد توسعه بخشی رسانه ها بویژه در\nکشورهایی که بی محابادرطول دهه های گذشته دستاوردهای تمدنی وصنعتی غرب را\nبه زندگی خود وارد کرده اند بی آنکه فرهنگ رفتار و نحوه استفاده ازاین\nپدیده ها را آموخته باشند یا به آن تن بدهند. وی گفت: نخستین جشنواره ترافیک ورسانه با هدف ارتقابخشی کارکردرسانه ها\nو تاباندن نور به زوایای ناپیدای این معضل شهری، اجتماعی و نیز به منظور\nارزیابی عملکرد رسانه ها در حوزه ترافیک، طراحی و برگزار شده است. به گفته وی، گرچه میزان و کیفیت آثاررسیده به جشنواره دراین نخستین\nدوره نیز بسیار امیدوارکننده و حاکی از مسئولیت شناسی نسبی رسانه ها و\nروزنامه نگاران است. وی افزود: دست اندرکاران جشنواره امیدوارند که با تکرار سالانه آن در\nدوره های آتی موفق به جلب توجه بیشتر رسانه ها و شهروندان و قراردادن\nموضوع ترافیک با همه جوانب آن در کانون دغدغه عمومی و در نتیجه شکل گیری\nتعامل، همگرایی و همکاری هرچه بیشتر به این معضل همگانی شوند. اعضای هیات داوران نخستین جشنواره رسانه و ترافیک محمدمهدی فرقانی،\nفریدون صدیقی،حسین قندی، علی اکبر قاضی زاده،حسن نمکدوست تهرانی،علی اصغر\nمحکی، ناصر بزرگمهر، نوید کلانتری و حمید یزدان پناه بودند. ک/2\n تهرام/588/1064/1547\nشماره 374 ساعت 16:26 تمام\n\n\n "
} | [
76359,
35564,
71983,
4530,
20765,
376,
341,
134305,
11804,
267,
259,
36785,
4211,
15638,
941,
614,
19388,
134305,
11804,
2741,
35056,
6353,
3446,
259,
260,
2464,
2464,
2464,
2464,
215716,
14677,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
136... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
43060,
379,
3833,
240451,
2731,
238796,
2731,
272,
379,
43060,
380,
259,
286,
2731,
263,
43060,
405,
300,
104325,
10787,
43060,
45045,
259,
267,
259,
110422,
43060,
125978,
346,
259,
238796,
2731,
6748,
92913,
285,
43060,
405,
390,
3... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, tæzɑhorɑte mærdomi sæbæb ʃod \" æbdolæziz butfæliqe \" mɑhe ɡozæʃte æz sæmte rijɑsæte dʒomhuri ældʒæzɑjer kenɑre ɡiri konæd væ ræise mædʒlese in keʃvær væzɑjefe u rɑ be moddæte nævæd ruz be ohde beɡiræd. \" nuroddin bedɑvi \" niz be onvɑne noxoste væzire tæʔin ʃode æst. mærdome ældʒæzɑjer in æfrɑd rɑ æz ænɑsore vɑbæste be nezɑme butfæliqe mi dɑnænd væ bɑrhɑ bærɑje kenɑre in ænɑsor æz qodræt tæzɑhorɑt kærde ænd. e æknun ældʒæzɑjer ruzhɑje portæneʃi rɑ sepæri mi konæd væ hær tʃeqædr be mɑh ʒuije pærɑntezbæste zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri næzdik tær ʃævæd, bære dɑmæne tæneʃ hɑje sjɑsiː in keʃvær æfzude tær mi ʃævæd. dɑneʃdʒujɑn væ dɑneʃɡɑhiɑne mærkæze ostɑne bumrædɑse vɑqeʔ dær ʃomɑle ældʒæzɑjere diruz bɑ bærpɑi tæzɑhorɑt dær xiɑbɑn hɑje ʃæhre bumrædɑs xɑstɑre kenɑre ɡiri særɑn væ ænɑsore nezɑme sɑbeq æz qodræt ʃodænd. dære in tæzɑhorɑt ʃoʔɑrhɑi ælæjhe særɑne nezɑm butfæliqe sær dɑde ʃod. moʔtærezɑne ældʒæzɑjeri xɑhɑne ædæm be kɑrɡiri ænɑsore nezɑme sɑbeq dær dore e enteqɑli væ jɑ sɑzemɑndehi entexɑbɑte ɑjænde rijɑsæte dʒomhuri hæstænd æmmɑ ærteʃ bær pɑjbændi be qɑnune æsɑsi ældʒæzɑjer tæʔkid dɑræd. vodʒude ænɑsore vɑbæste be nezɑme butfæliqe dær qodræt bær tæneʃ hɑje sjɑsiː dær ældʒæzɑjer æfzude be ɡune ʔi ke do mærtæbe zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær in keʃvær be tæʔviq oftɑde æst. æknun tælɑʃe hɑi bærɑje næzdik kærdæne didɡɑh hɑje æhzɑb væ ɡoruh hɑje sjɑsiː be jekdiɡær be tʃeʃm mi xord. tʃændi qæbl ræise setɑde moʃtæræke ærteʃe ældʒæzɑjer xɑstɑre bærɡozɑri neʃæst ɡoft væɡuje melli bejne tæmɑm ɡoruh hɑje sjɑsiː in keʃvær ʃod tɑ dær sɑje ɑn sɑxtɑre ɑjænde sjɑsiː ældʒæzɑjer tærsim ʃævæd. dær hæmin hɑl, mænɑbeʔe ɑɡɑh ældʒæzɑjeri be ruznɑme ælxæbær æljomi in keʃvær ɡoftænd \" æbdolqɑder bon sɑleh \" ræise mædʒlese ælɑme ke væzɑjefe rijɑsæte dʒomhuri rɑ be ohde dɑræd, færdɑ ʃæb soxænrɑni mohemmi xɑhæd kærd ke tej ɑn tærhe xod rɑ bærɑje ɡoft væɡu bejne ɡoruh hɑje sjɑsiː erɑʔe xɑhæd dɑd. in mænɑbeʔ dærbɑre moxɑlefæte mærdome ældʒæzɑjer bɑ bɑqi mɑndæne ænɑsore nezɑme butfæliqe dær qodræt ezhɑr dɑʃtænd : æbdolqɑder bon sɑlehe ɑmɑde æst, pæs æz mæʃveræt, æz sæmte xod kenɑre ɡiri konæd. æz suj diɡær dæbirkole hezbe tædʒæmmoʔe melli bærɑje demokrɑsi æz sijɑsætmædɑrɑne ældʒæzɑjeri xɑst bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte ɑjænde rijɑsæte dʒomhuri vɑred ɡoft væɡu hɑje sjɑsiː ʃævænd. \" æhmæde ævihii \" noxost væzire sɑbeqe ældʒæzɑjer tɑ sɑle do hezɑro o hivdæh pærɑntezbæste ke be ærteʃe in keʃvære næzdik æst, tæsrih kærd : ɡoft væɡu hɑje sjɑsiː dærhɑ rɑ bærɑje idʒɑde tæqirɑte ɡostærde dær sɑxtɑre qodræt væ sijɑsæt bɑz mi konæd. vej bɑ eʃɑre be dær piʃ budæne entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri tæʔkid kærd : bɑjæd jek hejʔæte melli nezɑræt bær rævænde entexɑbɑte ɑjænde tæʃkil ʃævæd ke fæʔɑlijæte ɑn bær tævɑfoqe sjɑsiː tæmɑm æhzɑb væ ɡoruh hɑ tekje dɑʃte bɑʃæd. dʒebhe ɑzɑdibæxʃe melli hezbe hɑkeme sɑbeq pærɑntezbæste ke bæʔd æz bærkenɑri butfæliqe æz qodræt dotʃɑre puste ændɑzi ʃode væ \" mohæmmæde dʒæmiʔi \" rɑ be onvɑne dæbirkole dʒædide xod entexɑbɑt kærde æst, diruz eʔlɑm kærd : in hezb rɑhe dʒædidi rɑ bærɑje ɑjænde xod idʒɑd xɑhæd kærd tɑ dær sɑje ɑn betævɑnæd bɑ mærdom tæʔɑmol dɑʃte væ æz xɑste hɑje ɑnhɑ defɑʔ konæd. dæbirkole dʒædide in hezb bɑ tæʔkid bær zæruræte ehterɑm ɡozɑʃtæn be qɑnun ɡoft : ældʒæzɑjer dær mærhæle hæssɑse tɑrixi xod qærɑr dɑræd væ mɑ bɑjæd bɑ jekdiɡær hæmkɑri konim væ næbɑjæd hitʃ hezb jɑ ɡoruhi be hɑʃije rɑnde ʃævæd. mohæmmæde dʒæmiʔi bɑ bæjɑne inke doʃmænɑn mi xɑhænd bɑ fetne æfruzi rævænde mosɑlemæt ɑmize qiɑme mærdomi rɑ æz mæsire xod xɑredʒ konænd, ɡoft : ærteʃ bɑ eqdɑmi ke ændʒɑme in toteʔe rɑ xonsɑ kærd væ keʃvær rɑ æz ɑtæʃe dʒænɡ hɑje dɑxeli nedʒɑt dɑd. vej dær pɑjɑn ɡoft : mɑ æz dæʔvæte særlæʃkær æhmæd qɑjed sɑleh ræise setɑde moʃtæræke ærteʃe libi bærɑje ændʒɑm ɡoft væɡu hɑje melli dʒæhæte birun ræft keʃvær æz bohrɑne konuni hemɑjæt mi konim. dærhæmin hɑl, dæbirkole hezbe kɑrɡærɑne ældʒæzɑjer be ʃeddæt be særlæʃkær æhmæd qɑjede sɑleh hæmle kærd væ ɡoft : dexɑlæte ærteʃ dær omure sjɑsiː be xubi roʃæn æst. xɑnome lævize honun bɑ bæjɑne inke eqdɑmɑte qɑjede sɑleh næqze særihe qɑnun æst ɡoft : æknun ærteʃ bær moʔæssesɑt væ næhɑdhɑje dolæti hɑkemijæte pejdɑ kærde væ in mozu zæmine rɑ bærɑje væzʔijæti ʃæbih mesr væ sudɑn færɑhæm kærde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بین الملل ، تظاهرات مردمی سبب شد \" عبدالعزیز بوتفلیقه \" ماه گذشته از سمت ریاست جمهوری الجزایر کناره گیری کند و رئیس مجلس این کشور وظایف او را به مدت 90 روز به عهده بگیرد. \" نورالدین بداوی \" نیز به عنوان نخست وزیر تعیین شده است. مردم الجزایر این افراد را از عناصر وابسته به نظام بوتفلیقه می دانند و بارها برای کناره این عناصر از قدرت تظاهرات کرده اند. اکنون الجزایر روزهای پرتنشی را سپری می کند و هر چقدر به ( ماه ژوئیه ) زمان برگزاری انتخابات ریاست جمهوری نزدیک تر شود، بر دامنه تنش های سیاسی این کشور افزوده تر می شود.دانشجویان و دانشگاهیان مرکز استان بومرداس واقع در شمال الجزایر دیروز با برپایی تظاهرات در خیابان های شهر بومرداس خواستار کناره گیری سران و عناصر نظام سابق از قدرت شدند. در این تظاهرات شعارهایی علیه سران نظام بوتفلیقه سر داده شد.معترضان الجزایری خواهان عدم به کارگیری عناصر نظام سابق در دوره انتقالی و یا سازماندهی انتخابات آینده ریاست جمهوری هستند اما ارتش بر پایبندی به قانون اساسی الجزایر تاکید دارد.وجود عناصر وابسته به نظام بوتفلیقه در قدرت بر تنش های سیاسی در الجزایر افزوده به گونه ای که دو مرتبه زمان برگزاری انتخابات ریاست جمهوری در این کشور به تعویق افتاده است. اکنون تلاش هایی برای نزدیک کردن دیدگاه های احزاب و گروه های سیاسی به یکدیگر به چشم می خورد. چندی قبل رئیس ستاد مشترک ارتش الجزایر خواستار برگزاری نشست گفت وگوی ملی بین تمام گروه های سیاسی این کشور شد تا در سایه آن ساختار آینده سیاسی الجزایر ترسیم شود.در همین حال، منابع آگاه الجزایری به روزنامه الخبر الیومی این کشور گفتند \" عبدالقادر بن صالح\" رئیس مجلس الامه که وظایف ریاست جمهوری را به عهده دارد، فردا شب سخنرانی مهمی خواهد کرد که طی آن طرح خود را برای گفت وگو بین گروه های سیاسی ارائه خواهد داد.این منابع درباره مخالفت مردم الجزایر با باقی ماندن عناصر نظام بوتفلیقه در قدرت اظهار داشتند: عبدالقادر بن صالح آماده است، پس از مشورت، از سمت خود کناره گیری کند.از سوی دیگر دبیرکل حزب تجمع ملی برای دموکراسی از سیاستمداران الجزایری خواست برای برگزاری انتخابات آینده ریاست جمهوری وارد گفت وگو های سیاسی شوند.\" احمد اویحیی \" نخست وزیر سابق الجزایر (تا سال 2017) که به ارتش این کشور نزدیک است، تصریح کرد: گفت وگو های سیاسی درها را برای ایجاد تغییرات گسترده در ساختار قدرت و سیاست باز می کند.وی با اشاره به در پیش بودن انتخابات ریاست جمهوری تاکید کرد: باید یک هیئت ملی نظارت بر روند انتخابات آینده تشکیل شود که فعالیت آن بر توافق سیاسی تمام احزاب و گروه ها تکیه داشته باشد. جبهه آزادیبخش ملی ( حزب حاکم سابق) که بعد از برکناری بوتفلیقه از قدرت دچار پوست اندازی شده و \" محمد جمیعی \" را به عنوان دبیرکل جدید خود انتخابات کرده است، دیروز اعلام کرد: این حزب راه جدیدی را برای آینده خود ایجاد خواهد کرد تا در سایه آن بتواند با مردم تعامل داشته و از خواسته های آنها دفاع کند.دبیرکل جدید این حزب با تاکید بر ضرورت احترام گذاشتن به قانون گفت: الجزایر در مرحله حساس تاریخی خود قرار دارد و ما باید با یکدیگر همکاری کنیم و نباید هیچ حزب یا گروهی به حاشیه رانده شود.محمد جمیعی با بیان اینکه دشمنان می خواهند با فتنه افروزی روند مسالمت آمیز قیام مردمی را از مسیر خود خارج کنند، گفت: ارتش با اقدامی که انجام این توطئه را خنثی کرد و کشور را از آتش جنگ های داخلی نجات داد.وی در پایان گفت: ما از دعوت سرلشکر احمد قاید صالح رئیس ستاد مشترک ارتش لیبی برای انجام گفت وگو های ملی جهت بیرون رفت کشور از بحران کنونی حمایت می کنیم.درهمین حال، دبیرکل حزب کارگران الجزایر به شدت به سرلشکر احمد قاید صالح حمله کرد و گفت: دخالت ارتش در امور سیاسی به خوبی روشن است.خانم لویزه حنون با بیان اینکه اقدامات قاید صالح نقض صریح قانون است گفت: اکنون ارتش بر موسسات و نهادهای دولتی حاکمیت پیدا کرده و این موضوع زمینه را برای وضعیتی شبیه مصر و سودان فراهم کرده است.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
259,
14850,
9209,
18505,
572,
259,
343,
766,
22463,
722,
7563,
6353,
259,
11481,
3164,
313,
24752,
199564,
259,
43562,
12503,
10871,
376,
313,
9362,
259,
19367,
376,
695,
259,
58714,
34493,
2408,
19164,
406,
44289,
47542,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
129842,
268,
34386,
390,
20689,
1786,
10555,
82670,
261,
37893,
360,
43060,
13246,
43060,
346,
326,
10787,
75765,
107879,
103398,
316,
259,
238796,
3240,
313,
259,
2731,
316,
23230,
2731... |
{
"phonemize": "zumijæt neveʃt : æpel pæs æz hæftehɑ entezɑr, særændʒɑm notqe æsli konferɑns wwdk e do hezɑro o nuzdæh rɑ bærɡozɑr kærd væ tej ɑn qɑlebæn be moʔærrefi dʒædidtærin dæstɑværdhɑje nærmæfzɑri xod pærdɑxt. nosxeje dʒædid ɑj oes behæmrɑh sistemɑmel tɑzenæfæse ɑj pæd ose jeki æz mohemtærin bæxʃhɑje mærɑseme ʃæbe ɡozæʃte budænd. ɑjævɑs dʒædid be viʒeɡihɑje dʒɑlebi hæmtʃon hɑlæte tɑrik dɑræke mud pærɑntezbæste modʒæhhæz ʃode æst væ dær ɑjændee besuræt ræsmi montæʃer xɑhæd ʃod. æz tæræfi ɑjæpæd oes rɑ dɑrim ke viʒeɡihɑje dʒædid væ besijɑr dʒɑlebi dær xod dɑræd. æz mɑhhɑe piʃ ʃɑjeʔɑte zeddevænæqizi rɑ dær morede ehtemɑle ædæme poʃtibɑni bærxi æz ɡuʃihɑje qædimi æpel æz ɑjævɑse dʒædid ʃenide budim. ʃɑjeʔɑt miɡoftænd dærkenɑr ɑjfon e pændʒ es, ɡuʃihɑje ɑjfone ʃeʃ væ ʃeʃ pælɑs niz qærɑr æst æz tʃærxeje dærjɑfte beruzresɑni nærmæfzɑri xɑredʒ ʃævænd. hættɑ dær bærxi mænɑbeʔ, æz ɑjfone ʃeʃ es, ɑjfone ʃeʃ es pælɑs væ ɑjfon esi hæm esm ɑværde ʃode bud. fehreste ræsmi montæʃere æz suj æpel, besuræt ræsmi be ʃɑjeʔɑt pɑjɑn midæhæd. bærxælɑf sɑle ɡozæʃte ke tæmɑmi dæstɡɑhhɑje modʒæhhæze be ɑj ose jɑzdæh tævɑnestænd be ɑj ose dævɑzdæh beruzresɑni ʃævænd, emsɑl tʃenin qɑʔedei hokmfærmɑ nist væ tæmɑmi dæstɡɑhhɑ tævɑnɑi dærjɑfte ɑj ose sizdæh væ ɑj pæd ose sizdæh rɑ nædɑrænd. dʒædvæle zir, fehreste kɑmele dæstɡɑhhɑje tæhtepoʃtibɑni ɑjævɑse sizdæh væ ɑjæpæd ævɑse sizdæh rɑ neʃɑn midæhæd : æz nokɑte mohemme fehreste dæstɡɑhhɑje mæqsæde ɑjævɑse sizdæh mitævɑnim be pɑjɑne poʃtibɑni nærmæfzɑri æpel æz ɡuʃihɑje ɑjfone pændʒ es, ɑjfone ʃeʃ væ ɑjfone ʃeʃ pælɑs vej ælbætte ɑjæpɑde tɑtʃ næsle ʃeʃom eʃɑre konim. æz tæræfi be ɑjæpæde u æse sizdæh miræsim ke qærɑr nist bærɑje ɑjæpæd ir væ ɑjæpæde mini e do montæʃer ʃævæd. in dæstɡɑhhɑe piʃtær ɑj ose dævɑzdæh rɑ dærjɑft kærde budænd. dærnæhɑjæt be sistemɑmel vɑtʃ oes miræsim. bæræsɑs eʔlɑme ræsmi æpel, dʒædidtærin nosxe æz vɑtʃ u es qærɑr æst bærɑje æpel vɑtʃ særi jek, æpel vɑtʃ særi do, æpel vɑtʃ særi se væ æpel vɑtʃ særi tʃɑhɑr dær dæstræs qærɑr ɡiræd. æpele bevozuh ɡofte æst ke tæmɑmi viʒeɡihɑje dʒædide wættʃ ose ʃeʃ qærɑr nist dær tæmɑmi in sɑʔæthɑ dær dæstræs bɑʃænd. bædihist ke kɑrbærɑne sɑʔæthɑje qædimitær æz bærxi viʒeɡihɑe mæhrum xɑhænd bud. tæmɑmi in beruzresɑnihɑ æz sɑʔɑti diɡær vɑrede fɑze betɑje mæxsuse toseʔedæhændeɡɑn xɑhænd ʃod. ɡoftænist betɑje omumi ɑnhɑ dær bɑzeje bejne tir tɑ mordɑde emsɑl væ nosxeje næhɑi, pɑjize sɑle dʒɑri dær dæstræs qærɑr xɑhænd ɡereft. do hezɑro sædo bistojek",
"text": "زومیت نوشت: اپل پس از هفتهها انتظار، سرانجام نطق اصلی کنفرانس WWDC 2019 را برگزار کرد و طی آن غالبا به معرفی جدیدترین دستاوردهای نرمافزاری خود پرداخت. نسخهی جدید iOS بههمراه سیستمعامل تازهنفس iPadOS یکی از مهمترین بخشهای مراسم شب گذشته بودند.آیاواس جدید به ویژگیهای جالبی همچون حالت تاریک (دارک مود) مجهز شده است و در آینده بهصورت رسمی منتشر خواهد شد. از طرفی آیپد OS را داریم که ویژگیهای جدید و بسیار جالبی در خود دارد.از ماهها پیش شایعات ضدونقیضی را در مورد احتمال عدم پشتیبانی برخی از گوشیهای قدیمی اپل از آیاواس جدید شنیده بودیم. شایعات میگفتند درکنار آیفون ۵ اس، گوشیهای آیفون ۶ و ۶ پلاس نیز قرار است از چرخهی دریافت بهروزرسانی نرمافزاری خارج شوند. حتی در برخی منابع، از آیفون ۶ اس، آیفون ۶ اس پلاس و آیفون SE هم اسم آورده شده بود. فهرست رسمی منتشره از سوی اپل، بهصورت رسمی به شایعات پایان میدهد. برخلاف سال گذشته که تمامی دستگاههای مجهز به iOS 11 توانستند به iOS 12 بهروزرسانی شوند، امسال چنین قاعدهای حکمفرما نیست و تمامی دستگاهها توانایی دریافت iOS 13 و iPadOS 13 را ندارند.جدول زیر، فهرست کامل دستگاههای تحتپشتیبانی آیاواس ۱۳ و آیپد اواس ۱۳ را نشان میدهد:از نکات مهم فهرست دستگاههای مقصد آیاواس ۱۳ میتوانیم به پایان پشتیبانی نرمافزاری اپل از گوشیهای آیفون ۵ اس، آیفون ۶ و آیفون ۶ پلاس و البته آیپاد تاچ نسل ششم اشاره کنیم. از طرفی به آیپد او اس ۱۳ میرسیم که قرار نیست برای آیپد ایر و آیپد مینی ۲ منتشر شود. این دستگاهها پیشتر iOS 12 را دریافت کرده بودند.درنهایت به سیستمعامل واچ OS میرسیم. براساس اعلام رسمی اپل، جدیدترین نسخه از واچ او اس قرار است برای اپل واچ سری ۱، اپل واچ سری۲، اپل واچ سری ۳ و اپل واچ سری ۴ در دسترس قرار گیرد. اپل بهوضوح گفته است که تمامی ویژگیهای جدید watchOS 6 قرار نیست در تمامی این ساعتها در دسترس باشند. بدیهی است که کاربران ساعتهای قدیمیتر از برخی ویژگیها محروم خواهند بود. تمامی این بهروزرسانیها از ساعاتی دیگر وارد فاز بتای مخصوص توسعهدهندگان خواهند شد. گفتنی است بتای عمومی آنها در بازهی بین تیر تا مرداد امسال و نسخهی نهایی، پاییز سال جاری در دسترس قرار خواهند گرفت.۲۱۲۱"
} | [
65661,
34829,
24491,
267,
4220,
572,
6423,
695,
259,
376,
25357,
1875,
259,
40956,
343,
40076,
13917,
259,
586,
20008,
15031,
406,
5692,
30593,
564,
181329,
607,
916,
259,
37556,
3716,
341,
259,
16909,
1512,
5015,
141773,
554,
259,
34678,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
2774,
6367,
104325,
33906,
238796,
270,
259,
267,
259,
2731,
9949,
421,
2731,
263,
259,
2731,
360,
259,
87102,
83564,
43060,
289,
21445,
43060,
286,
261,
259,
49404,
79017,
240451,
43060,
282,
776,
23892,
259,
2731,
263,
494,
109732,
295,... |
{
"phonemize": "sepehre sættɑri : tænhɑe do ruz tɑ pɑjɑne mohlæte sæbte nɑm bærɑje entexɑbɑte fedrɑsijone futbɑl bɑqi mɑnde væ ɡæmɑnezænihɑ dærbɑre kɑndidɑhɑje ehtemɑli entexɑbɑte fedrɑsijone futbɑl edɑme dɑræd. hær kɑndidɑ bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt bɑjæd dæh emzɑ væ tæidije dɑʃte bɑʃæd væ hær nɑmzædi ke nætævɑnæd dæh forme tæidije rɑ ɑmɑde konæd æz entexɑbɑte hæzf xɑhæd ʃod. siojek ozvi mædʒmæʔ ke æz hejʔæthɑje futbɑl hæstænd omumæn bɑhæm tævɑfoqɑti dɑrænd væ mæʔmulæn dær jek dʒenɑh hozur dɑrænd væ emsɑl in ʃɑʔebe be vodʒud ɑmæde æst ke ɑrɑje sefid emzɑ dær mædʒmæʔ vodʒud dɑræd væ æʔzɑ qæsd dɑrænd rɑjhɑ rɑ neɡæh dɑrænd. dære zæmɑne æliɑbɑdi ke entexɑbɑt bærɑje ævvælin bɑr tebqee in æsɑsnɑme ændʒɑm ʃod in bæhs be vodʒud ɑmæde bud ke bærɑje inke æliɑbɑdi dær mæsire entexɑb be onvɑne ræʔise fedrɑsijone futbɑle biræqib bɑʃæd, hæme ɑrɑje sefide mædʒmæʔ ɡerefte ʃode bud væ tænhɑ kæsi ke tævɑneste bud jɑzdæh ræʔj dɑʃte bɑʃæd, ɑdʒorlu bud ke do ræʔj u hæm bɑtel ʃod. zæmɑni ke in ettefɑq rox dɑd sæfɑi færɑhɑni entexɑbɑt rɑ bɑtel kærd væ emsɑl hæm bærxi æz nɑmzædhɑ ʃɑʔebehɑje moʃɑbehi rɑ mætræh mikonænd. dær hɑle hɑzer ɡozinehɑje moxtælefi bærɑje kɑndidɑ ʃodæn væ tæsɑhobe poste rijɑsæte fedrɑsijone futbɑl vodʒud dɑrænd. jeki æz in næfærɑt mæhdi mæhæmdænbi, ozvi hejʔæte modire bɑʃɡɑh perspolis æst ke sɑbeqe hozur dær fedrɑsijone futbɑl rɑ hæm dɑræd væ rɑbetee næzdiki bɑ bæhɑrvænd dɑræd. hosejn qærib hæm jeki diɡær æz ɡozinehɑ æst ke dær dore dovvome kæffɑʃiɑn hæm nɑmzæd ʃode bud væ ɡofte miʃævæd mesle ɑn dore ɡozine morede næzære vezɑræte værzeʃ bærɑje rijɑsæte fedrɑsijone futbɑl æst. u ke sɑbeqe modirijæte esteqlɑl væ qæhremɑni bɑ in tim rɑ hæm dɑræd, doree qæbli be xɑtere bærxi æz æfrɑdi ke be u næzdik budænd ræʔj næjɑværd væ in dore hæm be næzær miresæd tæqire rævije nædɑde æst. qærib sɑbeqe bædi nædɑræd væli be xɑtere æxlɑqe xɑsæʃ væ inke æsɑsæn færde mætin væ ɑrɑmist bærxi æfrɑd mɑnænde sɑdeqe dærvædɡære hæmvɑre dær ætrɑfe u hozur dɑrænd væ æfrɑde edʒrɑi ætrɑfæʃ xejli mæhbub nistænd. bɑ in vodʒud be xɑtere rævɑbete xubi ke dɑræd dobɑre mixɑhæd ʃɑnsæʃ rɑ emtehɑn konæd. dær in bejn bɑ tævædʒdʒoh be sɑbeqe esteqlɑli ke qærib dɑræd, be næzær miresæd bɑ kɑndidɑ ʃodæne u tejfe perspolisi hæm ɡozinei bærɑje reqɑbæt be miɑn ɑːværæd væ be hæmin dælil nɑme hæbibe kɑʃɑni be tɑzeɡi mætræh ʃode æst væ be næzær miresæd u hæm be donbɑle dʒæmʔ kærdæne emzɑ æst væli moʃæxxæs nist betævɑnæd be hæddeæqæl emzɑe lɑzem beresæd. kɑʃɑni sɑbeqee jek qæhremɑni liɡ bɑ perspolis rɑ dɑræd væli be dʒoz in qæhremɑni dær mædʒmuʔ sɑbeqee deræxʃɑni nædɑræd væ dær time omid hæm modirijætæʃ be dʒɑi næresid væ bæʔid æst hættɑ dær suræte entexɑb betævɑnæd fedrɑsijon rɑ æz væzʔijæte feʔli nedʒɑt dæhæd. noktee mohem dærbɑre ɡozinehɑje feʔli rijɑsæte fedrɑsijone futbɑl in æst ke færde dʒædidi dær mjɑne ɑnhɑ vodʒud nædɑræd væ sɑbeqe deræxʃɑne modirijæti hæm be tʃeʃm nemixord vej hættɑ hejdære bæhɑrvænd ke dær hɑle hɑzer rijɑsæt rɑ bær ohde dɑræd bɑzneʃæste æst væ tebqee qɑnun nemitævɑnæd kɑndidɑ ʃævæd væli u be donbɑle in æst ke dær entexɑbɑt hozure pejdɑ konæd væli æɡær bæhɑrvænde movæffæq be hozur dær entexɑbɑt næʃævæd, ɑn væqt ɡoruh ɑnhɑ be sorɑqe næbi xɑhæd ræft væ u ʃɑnse xod rɑ bærɑje hozur dær rijɑsæte fedrɑsijone futbɑl emtehɑn mikonæd. jeki diɡær æz æfrɑdi ke dær hɑle hɑzer dær mædʒmæʔ hozur nædɑræd væli mitævɑnæd ræʔj bijɑværæd æli kæffɑʃiɑn æst doree qæbl hæm æli kæffɑʃiɑn væ æzizi xɑdem kæhe bæʔid æst in dore kɑndidɑ ʃævæd, næqʃe mohemmi dær entexɑbe mæhdi tɑdʒ be onvɑne ræʔise fedrɑsijone futbɑl dɑʃtænd. do ɡozine ʔi ke hæmtʃenɑn sɑhebe biʃtærin potɑnsijele dʒæzbe ræʔj æz mædʒmæʔ hæstænd væ mi tævɑnænd dær tæʔine ræise ɑjænde futbɑl næqʃi kelidi dɑʃte bɑʃænd. dær tʃenin tæqsimi dolæt be suræte ræsmi dexɑlæti nædɑʃte væ vezɑræte værzeʃ hæm bæhse inke ɡozinei dɑʃte bɑʃæd rɑ tækzib mikonæd væli hæmtʃenɑn ɡofte miʃævæd qærib æz tæræfe vezɑræte værzeʃ kɑndid ʃode æst. dær moqɑbele næforɑti tʃon bæhɑrvænd, mæmbini væ næbi ɡozinehɑje dovvom hæstænd væ æfrɑdi tʃon kɑʃɑni hæm kæsɑni hæstænd ke æz birun qæsd dɑrænd dær entexɑbɑt hozur jɑbænd. dær tʃenin ʃærɑjeti be næzær miresæd fedrɑsijone futbɑl dær væzʔijæti qærɑr dɑræd ke hitʃ næqʃe no væ dʒædidi bærɑje nedʒɑtæʃ vodʒud nædɑræd væ fedrɑsijoni ke væzʔijæte mɑli moʃæxxæsi nædɑræd, mizɑne bedehihɑjæʃ eʔlɑm næʃode væ dær jek sɑle æxir nætɑjedʒe zæʔifi hæm kæsb nækærde væ ɡozinehɑje modʒud bæʔid æst betævɑnænd nosxe ʃæfɑbæxʃi bærɑje in væzʔijæt tædʒviz konænd. bɑ in hɑl dær hɑli tɑ do ruze ɑjænde qærɑr æst bæhse sæbt nɑme nɑmzædhɑ be pɑjɑn beresæd ke teʔdɑde ɑrɑi ke vodʒud dɑræd væ sæhmihe dæh bɑ tævædʒdʒoh be hæqqe ræʔj hejʔæthɑje futbɑl væ modirɑne bɑʃɡɑhhɑ reqɑbæt rɑ bærɑje bæqije æfrɑde sæxt mikonænd væ be sude do tejfe diɡær piʃ mibæræd. divisto pændʒɑhopændʒ e tʃehelojek",
"text": "سپهر ستاری: تنها دو روز تا پایان مهلت ثبت نام برای انتخابات فدراسیون فوتبال باقی مانده و گمانهزنیها درباره کاندیداهای احتمالی انتخابات فدراسیون فوتبال ادامه دارد. هر کاندیدا برای شرکت در انتخابات باید 10 امضا و تاییدیه داشته باشد و هر نامزدی که نتواند 10 فرم تاییدیه را آماده کند از انتخابات حذف خواهد شد. 31 عضو مجمع که از هیئتهای فوتبال هستند عموما باهم توافقاتی دارند و معمولا در یک جناح حضور دارند و امسال این شائبه به وجود آمده است که آرای سفید امضا در مجمع وجود دارد و اعضا قصد دارند رایها را نگه دارند. در زمان علیآبادی که انتخابات برای اولین بار طبق این اساسنامه انجام شد این بحث به وجود آمده بود که برای اینکه علیآبادی در مسیر انتخاب به عنوان رییس فدراسیون فوتبال بیرقیب باشد، همه آرای سفید مجمع گرفته شده بود و تنها کسی که توانسته بود 11 رای داشته باشد، آجرلو بود که دو رای او هم باطل شد. زمانی که این اتفاق رخ داد صفایی فراهانی انتخابات را باطل کرد و امسال هم برخی از نامزدها شائبههای مشابهی را مطرح میکنند.در حال حاضر گزینههای مختلفی برای کاندیدا شدن و تصاحب پست ریاست فدراسیون فوتبال وجود دارند. یکی از این نفرات مهدی محمدنبی، عضو هیئت مدیره باشگاه پرسپولیس است که سابقه حضور در فدراسیون فوتبال را هم دارد و رابطه نزدیکی با بهاروند دارد. حسین قریب هم یکی دیگر از گزینهها است که در دوره دوم کفاشیان هم نامزد شده بود و گفته میشود مثل آن دوره گزینه مورد نظر وزارت ورزش برای ریاست فدراسیون فوتبال است. او که سابقه مدیریت استقلال و قهرمانی با این تیم را هم دارد، دوره قبلی به خاطر برخی از افرادی که به او نزدیک بودند رای نیاورد و این دوره هم به نظر میرسد تغییر رویه نداده است. قریب سابقه بدی ندارد ولی به خاطر اخلاق خاصش و اینکه اساسا فرد متین و آرامی است برخی افراد مانند صادق درودگر همواره در اطراف او حضور دارند و افراد اجرایی اطرافش خیلی محبوب نیستند. با این وجود به خاطر روابط خوبی که دارد دوباره میخواهد شانسش را امتحان کند. در این بین با توجه به سابقه استقلالی که قریب دارد، به نظر میرسد با کاندیدا شدن او طیف پرسپولیسی هم گزینهای برای رقابت به میان آورد و به همین دلیل نام حبیب کاشانی به تازگی مطرح شده است و به نظر میرسد او هم به دنبال جمع کردن امضا است ولی مشخص نیست بتواند به حداقل امضا لازم برسد. کاشانی سابقه یک قهرمانی لیگ با پرسپولیس را دارد ولی به جز این قهرمانی در مجموع سابقه درخشانی ندارد و در تیم امید هم مدیریتش به جایی نرسید و بعید است حتی در صورت انتخاب بتواند فدراسیون را از وضعیت فعلی نجات دهد.نکته مهم درباره گزینههای فعلی ریاست فدراسیون فوتبال این است که فرد جدیدی در میان آنها وجود ندارد و سابقه درخشان مدیریتی هم به چشم نمیخورد و حتی حیدر بهاروند که در حال حاضر ریاست را بر عهده دارد بازنشسته است و طبق قانون نمیتواند کاندیدا شود ولی او به دنبال این است که در انتخابات حضور پیدا کند ولی اگر بهاروند موفق به حضور در انتخابات نشود، آن وقت گروه آنها به سراغ نبی خواهد رفت و او شانس خود را برای حضور در ریاست فدراسیون فوتبال امتحان میکند. یکی دیگر از افرادی که در حال حاضر در مجمع حضور ندارد ولی میتواند رای بیاورد علی کفاشیان است؛ دوره قبل هم علی کفاشیان و عزیزی خادم که بعید است این دوره کاندیدا شود ،نقش مهمی در انتخاب مهدی تاج به عنوان رییس فدراسیون فوتبال داشتند.دو گزینه ای که همچنان صاحب بیشترین پتانسیل جذب رای از مجمع هستند و می توانند در تعیین رئیس آینده فوتبال نقشی کلیدی داشته باشند.در چنین تقسیمی دولت به صورت رسمی دخالتی نداشته و وزارت ورزش هم بحث اینکه گزینهای داشته باشد را تکذیب میکند ولی همچنان گفته میشود قریب از طرف وزارت ورزش کاندید شده است. در مقابل نفراتی چون بهاروند، ممبینی و نبی گزینههای دوم هستند و افرادی چون کاشانی هم کسانی هستند که از بیرون قصد دارند در انتخابات حضور یابند. در چنین شرایطی به نظر میرسد فدراسیون فوتبال در وضعیتی قرار دارد که هیچ نقش نو و جدیدی برای نجاتش وجود ندارد و فدراسیونی که وضعیت مالی مشخصی ندارد، میزان بدهیهایش اعلام نشده و در یک سال اخیر نتایج ضعیفی هم کسب نکرده و گزینههای موجود بعید است بتوانند نسخه شفابخشی برای این وضعیت تجویز کنند. با این حال در حالی تا دو روز آینده قرار است بحث ثبت نام نامزدها به پایان برسد که تعداد آرایی که وجود دارد و سهمیه ده با توجه به حق رای هیئتهای فوتبال و مدیران باشگاهها رقابت را برای بقیه افراد سخت میکنند و به سود دو طیف دیگر پیش میبرد.255 41"
} | [
15140,
29167,
259,
73537,
406,
267,
7008,
913,
2858,
4029,
2301,
259,
26598,
13724,
10076,
259,
12308,
5738,
259,
1699,
259,
20266,
1189,
5658,
63452,
259,
30036,
11514,
768,
22884,
259,
77496,
341,
6004,
137822,
259,
70640,
1875,
509,
14... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
303,
146773,
380,
259,
263,
71051,
43060,
874,
259,
267,
37893,
1265,
43060,
265,
342,
259,
41459,
259,
270,
43060,
421,
43060,
385,
43060,
405,
35325,
162695,
265,
107879,
316,
346,
259,
272,
43060,
282,
124255,
43060,
608,
289,
24702,
... |
{
"phonemize": "mohæmmædrezɑ ɑref dær neʃæste hæmændiʃi ʃorɑje ɑli sijɑsætɡozɑri eslɑhtælæbɑn bɑ ʃorɑhɑje eslɑhtælæbe særɑsære keʃvær bɑ bæjɑne inke bɑjæd in neʃæsthɑe ædvɑri bɑʃæd, ɡoft : bɑ tæʔɑmol væ hæm fekri dær dʒæhæte hædæfi ke dɑrim mitævɑnim ɡɑm bærdɑrim. vej æfzud : bɑjæd æz mærdome æzire keʃværemɑn tæʃækkor konim, bɑbæte hozur dær entexɑbɑte bistonoh ordibeheʃt, bɑjæd æz æʔzɑje ʃorɑje ɑli sijɑsætɡozɑri væ ʃomɑ tæʃækkor konæm be xɑtere piruzi bozorɡi ke be dæst ɑværdim. ɑref onvɑn kærd : æz hæmrɑhi væ hæmdeli hæme ʃorɑje eslɑhtælæbɑn dær ostɑnhɑ, tæʃækkor mikonæm dæstɑværde bozorɡe mɑ dær dæhe nævæd ʃorɑje ɑli bud, in ʃorɑ dær do mærhæle entexɑbɑt sæʔj kærd dær kɑre ostɑnhɑ dexɑlæti nækonæd. vej edɑme dɑd : be montæxæbɑne ʃorɑhɑ dær ostɑnhɑ væ ʃæhrestɑnhɑ tæbrik miɡujim. tæʃkile ʃorɑe jeki æz dæstɑværdhɑje mohemme dolæte eslɑhɑt æst ke bɑjæd hefz ʃævæd væ be tæʔæhhodɑte xod æmæl konim, ʃorɑhɑ pɑrlemɑnihɑje mæhælli hæstænd. ɑref dær edɑme bæjɑn kærd : nemixɑhæm mæsɑʔeli ke dær entexɑbɑte qæbl æz sɑle nævæd dɑʃtim mætræh konæm, be tore tæbiʔi dær sɑle nævædojek væ ɑrɑm ɑrɑm hozure pejdɑ kærdim væ be rujkærde eʔtemɑdsɑzi bɑ mærdom be xosuse bædæze hævɑdese sɑle hæʃtɑdohæʃt ke ettefɑq oftɑd, residim. ræise ferɑksijone omid ɡoft : fɑselei bejne ɡoftemɑne emɑm væ eslɑhɑt nemidɑnim væ mærdom be xubi be in æmre vɑqef hæstænd. piruzi mɑ bɑ æql væ tædbir bud væ mɑ roqæn rixte rɑ næzre emɑmzɑde nækærdim. vej dær edɑme æfzud : dær dʒælæsɑti ke bɑ sejjed mohæmmæde xɑtæmi væ noxbeɡɑn dɑʃtim be in nætidʒe residim tɑ bɑ tævædʒdʒoh be motɑlebɑt væ entexɑbɑte hæʃtɑdotʃɑhɑr e jek sedɑ bɑjæd æz eslɑhɑte birun bijɑjæd ke nætidʒeæʃ ʃorɑje ɑli ʃod. ɑref onvɑn kærd : hæme æz ʃorɑje ɑli sijɑsæte ɡozɑri hemɑjæt kærdænd ke dær zɑte eslɑhɑt æst, ʃomɑ xod væ mænɑfeʔe hezbi rɑ kenɑr ɡozɑʃtid. vej tæʔkid kærd : hæme dʒælæsɑt bɑ edʒmɑʔe bærɡozɑr miʃævæd væ nætidʒeæʃ rɑ dær sɑle nævædotʃɑhɑr didim. dær ʃærɑjeti ke ræqib neʃɑn midɑd piruzi mɑ dær sɑle nævædodo hɑsele modirijæt bud næ tædbir væ ɡoftemɑne eslɑhɑt, mærdom ɑmædænd tɑ mæsire eslɑhɑt rɑ ke dær sɑle nævæd ʃoruʔ ʃode bud, tæid konænd. ɑrefe jɑdɑvær ʃod : nætidʒe æmælkærde mɑ ferɑksijone omid dær mædʒles æst, nemixɑhæm æz mæzlumijæte eslɑhɑt beɡujæm. ʃomɑ montæxæbɑne ostɑnhɑ næqʃe in ferɑksijon rɑ dideid, mɑ istɑdim væ nætidʒeæʃ in ʃod ke æksær hejʔæte nezɑræt æz ɑn mɑ ʃod. ræʔise ʃorɑje ɑli sijɑsæte ɡozɑri eslɑhtælæbɑn ɡoft : bæʔzihɑ piruz miʃævænd jɑdeʃɑn mirævæd tʃe kæsɑni bærɑjeʃɑn zæhmæt keʃidænd væ mæn in ɡælle rɑ dɑræm. vej dær edɑme bɑ bæjɑne inke ʃoʔɑre mɑ eslɑhɑt æst, ɡoft : mɑ qæsde eslɑhe omur rɑ dɑrim ke bærxi eslɑhɑt rɑ ændʒɑm dɑdim væ jek nemune rɑ miɡujæm, æʔzɑje hæqiqi væ hoquqi ke bærɑbær budænd æhzɑb eʔterɑz kærdænd væ nætidʒeæʃ in ʃod ke mɑ æʔzɑje hoquqi rɑ nesf kærdim. ɑref tæʔkid kærd : dær ɡɑme sevvom mɑ list rɑ bær æsɑse ʃorɑje ɑli bæstim, in ɡɑm bærɑje mɑ mohem bud væ æɡær piruz nemiʃodim be qæbl æz sɑle nævædodo bɑz miɡæʃtim. næmɑjænde mærdome tehrɑn edɑme dɑd : dær ʃorɑje ɑli do kɑre mohemme piʃe ro dɑʃtim, piruzi dær entexɑbɑte sɑle nævædoʃeʃ væ edɑme ɡoftemɑne eslɑhɑt ke be ettefɑqe ɑrɑ ɑqɑje rohɑni ræʔj ɑːværæd, nætidʒe entexɑbɑte ettefɑqi næbud bælke nætidʒe ʃoʔɑre omid, ɑrɑmeʃ væ ronæqe eqtesɑdi bud. ɑref tæʔkid kærd : hɑdese tehrɑn dær kælɑne ʃæhrhɑ tekrɑr ʃod, xejlihɑ fekr mikærdænd ke bɑ æmælkærde zæʔif, mærdom eqbɑli neʃɑn nædæhænd æmmɑ moʃɑhede kærdid ke fɑsele ræʔj dʒævɑne ærzænde liste mɑ dær ʃorɑje ʃæhr bɑ dʒærijɑne moqɑbele tʃɑhɑrsædo hæʃt hezɑr ræʔj bud. æɡær mɑ rɑ donbɑle noxode sjɑh næferestænd qæsde mɑ komæk kærdæne æstuje edɑme dɑd : æɡær mɑ rɑ donbɑle noxode sjɑh næferestænd qæsde mɑ komæk kærdæn væ edɑme rɑh æst. ɑref ɡoft : bæʔd æz piruzi æz tæmɑmi noxbeɡɑn xɑstim ke næqd rɑ ændʒɑm dæhænd, mɑ qæsdemɑn edɑme væhdæt æst. ræʔise ʃorɑje ɑli sijɑsætɡozɑri eslɑhtælæbɑn ɡoft : tɑ tʃændi piʃe hædʒme ælæjhe færd ke mohem næbud æmmɑ hɑlɑ be dʒærijɑn æst, hættɑ bærtʃæsbe diktɑtori zædænd kæsɑni in bærtʃæsb rɑ mi zænænd ke xodeʃɑn dær doree ɡozæʃte dær ʃorɑ budænd. mɑ ke ɡoftim æz næqd esteqbɑl mikonim, be dustɑn hæm ɡoftæm dær xɑneæm be ruje ʃomɑ bɑz æst tʃerɑ dær fæzɑje mædʒɑzi ɡoftemɑn konim. vej xɑterneʃɑn kærd : æsle hefze ensedʒɑm æst, æɡær bɑhæm bɑʃim piruz miʃævim, qæbl æz sɑle nævædodo rɑ jɑdɑværi mikonæm, fæzɑ jɑdetɑn hæst næɡozɑrim bærɡærdim. sɑle nævædohæʃt væ jek hezɑro tʃɑhɑrsæd bærɑje mɑ mohem æst. ɑref bɑ eʃɑre be enteqɑdɑt be ʃorɑje dʒædid ɡoft : esterɑteʒi mɑ in bud ke tæmɑmi korsihɑ rɑ be dæst bijɑværim, in bist væ jek næfær æfrɑde bærdʒæstei hæstænd væ mɑ tælɑʃ kærdim sæhmijei bærɑje zænɑn væ dʒævɑnɑn hæm beɡozɑrim. ʔomidvɑræm mædʒbur næbɑʃim ruzi ænɡizehɑje bærxi ræsɑnehɑ rɑ bɑzɡuje kænimuje tæʔkid kærd : ænɡize bærxi ræsɑnehɑ dær hædʒme be ʃorɑje ɑli bærɑje mɑ moʃæxxæs æst ʔomidvɑræm mædʒbur næbɑʃim ruzi in ænɡizehɑ rɑ bɑzɡu konim. ɑref edɑme dɑd : mɑ esrɑr dɑʃtim neɡɑhe tæxæssosi dær list bɑʃæd væ væqti be tæktæke æfrɑd list neɡɑh mikonim be ɑn eftexɑr mikonim. ræmze mɑndɡɑri mɑ æxlɑq væ sokut æst væ dʒævɑb hæm ɡereftim. ælbætte dær dʒɑhɑi hæm bɑjæd roʃænɡæri kærd. kæʃɑndæne mæsɑʔel be ræsɑnehɑ tʃe dælili dɑræd hæme mitævɑnænd mæsɑʔel rɑ bæjɑn konænd æmmɑ lozumi nædɑræd. u bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd æz bistojek næfær hemɑjæt konim, ɡoft : bɑjæd neʃɑn dæhim ke mærdome dorost tæsmim ɡereftænd. ɑntʃe emruz mærdom æz mɑ mixɑhænd in æst ke æɡær dær se næhɑd hozur dɑrim moʔæsser bɑʃim bænɑ nist kæsi dexɑlæt dær kɑre ʃorɑ konæd. ræʔise ʃorɑje ɑli sijɑsætɡozɑri eslɑhtælæbɑn tæʔkid kærd : nemude xorudʒi in ɡoftemɑn dær rujdɑde bæʔdi sɑle nævædohæʃt neʃɑndæhænde æmælkærde ʃorɑhɑ æst. ræftɑre tæk tæke mɑ bɑjæd bær æsɑse mænɑfeʔe melli bɑʃæd. xorudʒi ʃorɑhɑ tʃon zud xod rɑ neʃɑn midæhæd æz dʒomle æhdɑf æst. ɑref xɑterneʃɑn kærd : dær entexɑbɑte ordibeheʃt hitʃ ʃækki nist ke piruzi rohɑni mædjune eslɑhtælæbɑn æst. xɑheʃe mɑ dær ɑstɑne tæʃkile dolæte dævɑzdæhome hæmrɑhi væ hæmɑhænɡi bɑ ferɑksijone omid æst væ hitʃ sæhmxɑhi næxɑhim dɑʃt. entezɑremɑn æz rohɑni in æst bɑ ʃorɑje ɑli eslɑhtælæbɑn mæʃveræt konæd. vej bɑ bæjɑne inke mɑ se ɡɑm rɑ dorost bærdɑʃtim væ ʔomidvɑrim ɡɑme tʃɑhɑrom rɑ behtær bærdɑrim, ɡoft : entexɑbɑte mohemme bæʔdi esfænde nævædohæʃt æst væ bɑjæd dorost hærekæt konim. xɑheʃe mɑ æz ʃorɑje ostɑnhɑ tælɑʃ bærɑje hefze ensedʒɑm æst. in ensedʒɑm mɑ rɑ be piruzi miresɑnd. be ʃorɑje ʃæhr hæm tosije mikonim ke be suræte ædvɑri in dʒælæsɑt rɑ edɑme dæhim.",
"text": " محمدرضا عارف در نشست هماندیشی شورای عالی سیاستگذاری اصلاحطلبان با شوراهای اصلاحطلب سراسر کشور با بیان اینکه باید این نشستها ادواری باشد، گفت: با تعامل و هم فکری در جهت هدفی که داریم میتوانیم گام برداریم.وی افزود: باید از مردم عزیر کشورمان تشکر کنیم، بابت حضور در انتخابات 29 اردیبهشت، باید از اعضای شورای عالی سیاستگذاری و شما تشکر کنم به خاطر پیروزی بزرگی که به دست آوردیم.عارف عنوان کرد: از همراهی و همدلی همه شورای اصلاحطلبان در استانها، تشکر میکنم دستاورد بزرگ ما در دهه 90 شورای عالی بود، این شورا در دو مرحله انتخابات سعی کرد در کار استانها دخالتی نکند.وی ادامه داد: به منتخبان شوراها در استانها و شهرستانها تبریک میگوییم. تشکیل شورا یکی از دستاوردهای مهم دولت اصلاحات است که باید حفظ شود و به تعهدات خود عمل کنیم، شوراها پارلمانیهای محلی هستند.عارف در ادامه بیان کرد: نمیخواهم مسائلی که در انتخابات قبل از سال 90 داشتیم مطرح کنم، به طور طبیعی در سال 91 و آرام آرام حضور پیدا کردیم و به رویکرد اعتمادسازی با مردم به خصوص بعداز حوادث سال 88 که اتفاق افتاد، رسیدیم .رئیس فراکسیون امید گفت: فاصلهای بین گفتمان امام و اصلاحات نمیدانیم و مردم به خوبی به این امر واقف هستند. پیروزی ما با عقل و تدبیر بود و ما روغن ریخته را نذر امامزاده نکردیم.وی در ادامه افزود: در جلساتی که با سید محمد خاتمی و نخبگان داشتیم به این نتیجه رسیدیم تا با توجه به مطالبات و انتخابات 84 یک صدا باید از اصلاحات بیرون بیاید که نتیجهاش شورای عالی شد.عارف عنوان کرد: همه از شورای عالی سیاست گذاری حمایت کردند که در ذات اصلاحات است، شما خود و منافع حزبی را کنار گذاشتید.وی تاکید کرد: همه جلسات با اجماع برگزار میشود و نتیجهاش را در سال 94 دیدیم. در شرایطی که رقیب نشان میداد پیروزی ما در سال 92 حاصل مدیریت بود؛ نه تدبیر و گفتمان اصلاحات، مردم آمدند تا مسیر اصلاحات را که در سال 90 شروع شده بود، تایید کنند.عارف یادآور شد: نتیجه عملکرد ما فراکسیون امید در مجلس است، نمیخواهم از مظلومیت اصلاحات بگویم. شما منتخبان استانها نقش این فراکسیون را دیدهاید، ما ایستادیم و نتیجهاش این شد که اکثر هیات نظارت از آن ما شد.رییس شورای عالی سیاست گذاری اصلاحطلبان گفت: بعضیها پیروز میشوند یادشان میرود چه کسانی برایشان زحمت کشیدند و من این گله را دارم.وی در ادامه با بیان اینکه شعار ما اصلاحات است، گفت: ما قصد اصلاح امور را داریم که برخی اصلاحات را انجام دادیم و یک نمونه را میگویم، اعضای حقیقی و حقوقی که برابر بودند احزاب اعتراض کردند و نتیجهاش این شد که ما اعضای حقوقی را نصف کردیم.عارف تاکید کرد: در گام سوم ما لیست را بر اساس شورای عالی بستیم، این گام برای ما مهم بود و اگر پیروز نمیشدیم به قبل از سال 92 باز میگشتیم.نماینده مردم تهران ادامه داد: در شورای عالی دو کار مهم پیش رو داشتیم، پیروزی در انتخابات سال 96 و ادامه گفتمان اصلاحات که به اتفاق آرا آقای روحانی رای آورد، نتیجه انتخابات اتفاقی نبود بلکه نتیجه شعار امید، آرامش و رونق اقتصادی بود.عارف تاکید کرد: حادثه تهران در کلان شهرها تکرار شد، خیلیها فکر میکردند که با عملکرد ضعیف، مردم اقبالی نشان ندهند اما مشاهده کردید که فاصله رای جوان ارزنده لیست ما در شورای شهر با جریان مقابل 408 هزار رای بود.اگر ما را دنبال نخود سیاه نفرستند قصد ما کمک کردن استوی ادامه داد: اگر ما را دنبال نخود سیاه نفرستند قصد ما کمک کردن و ادامه راه است.عارف گفت: بعد از پیروزی از تمامی نخبگان خواستیم که نقد را انجام دهند، ما قصدمان ادامه وحدت است.رییس شورای عالی سیاستگذاری اصلاحطلبان گفت: تا چندی پیش هجمه علیه فرد که مهم نبود اما حالا به جریان است، حتی برچسب دیکتاتوری زدند کسانی این برچسب را می زنند که خودشان در دوره گذشته در شورا بودند. ما که گفتیم از نقد استقبال میکنیم، به دوستان هم گفتم در خانهام به روی شما باز است چرا در فضای مجازی گفتمان کنیم.وی خاطرنشان کرد: اصل حفظ انسجام است، اگر باهم باشیم پیروز میشویم، قبل از سال 92 را یادآوری میکنم، فضا یادتان هست نگذاریم برگردیم. سال 98 و 1400 برای ما مهم است.عارف با اشاره به انتقادات به شورای جدید گفت: استراتژی ما این بود که تمامی کرسیها را به دست بیاوریم، این بیست و یک نفر افراد برجستهای هستند و ما تلاش کردیم سهمیهای برای زنان و جوانان هم بگذاریم.امیدوارم مجبور نباشیم روزی انگیزههای برخی رسانهها را بازگو کنیموی تاکید کرد: انگیزه برخی رسانهها در هجمه به شورای عالی برای ما مشخص است امیدوارم مجبور نباشیم روزی این انگیزهها را بازگو کنیم.عارف ادامه داد: ما اصرار داشتیم نگاه تخصصی در لیست باشد و وقتی به تکتک افراد لیست نگاه میکنیم به آن افتخار میکنیم. رمز ماندگاری ما اخلاق و سکوت است و جواب هم گرفتیم. البته در جاهایی هم باید روشنگری کرد. کشاندن مسائل به رسانهها چه دلیلی دارد همه میتوانند مسائل را بیان کنند اما لزومی ندارد.او با تاکید بر اینکه باید از 21 نفر حمایت کنیم، گفت: باید نشان دهیم که مردم درست تصمیم گرفتند. آنچه امروز مردم از ما میخواهند این است که اگر در سه نهاد حضور داریم موثر باشیم بنا نیست کسی دخالت در کار شورا کند.رییس شورای عالی سیاستگذاری اصلاحطلبان تاکید کرد: نمود خروجی این گفتمان در رویداد بعدی سال 98 نشاندهنده عملکرد شوراها است. رفتار تک تک ما باید بر اساس منافع ملی باشد. خروجی شوراها چون زود خود را نشان میدهد از جمله اهداف است.عارف خاطرنشان کرد: در انتخابات اردیبهشت هیچ شکی نیست که پیروزی روحانی مدیون اصلاحطلبان است. خواهش ما در آستانه تشکیل دولت دوازدهم همراهی و هماهنگی با فراکسیون امید است و هیچ سهمخواهی نخواهیم داشت. انتظارمان از روحانی این است با شورای عالی اصلاحطلبان مشورت کند.وی با بیان اینکه ما سه گام را درست برداشتیم و امیدواریم گام چهارم را بهتر برداریم، گفت: انتخابات مهم بعدی اسفند 98 است و باید درست حرکت کنیم. خواهش ما از شورای استانها تلاش برای حفظ انسجام است. این انسجام ما را به پیروزی میرساند. به شورای شهر هم توصیه میکنیم که به صورت ادواری این جلسات را ادامه دهیم."
} | [
4739,
32790,
259,
47652,
509,
9468,
2408,
1373,
259,
111174,
406,
259,
23702,
406,
259,
22632,
259,
30704,
47397,
259,
34233,
17840,
941,
768,
259,
23702,
2791,
259,
34233,
17840,
2557,
100479,
6034,
768,
259,
14522,
953,
3530,
259,
6415,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
106992,
1109,
2731,
188529,
43060,
259,
43060,
8213,
331,
10787,
448,
238796,
81275,
28466,
58338,
266,
238796,
266,
259,
238796,
723,
43060,
608,
259,
43060,
494,
116851,
43060,
36668,
129842,
6063,
43060,
874,
655,
280,
43060,
20834,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn æz kiʃ : time melli futbɑle pændʒ næfære keʃværemɑn æz emruz doʃænbe bɑ hozure ʃɑnzdæh værzeʃkɑre tæmrinɑte dovvomin orduje xod pæs æz hæme ɡiri kærvunɑ rɑ dær zæmine tʃæmæne mæsnuʔi olæmpik kiʃ ɑqɑz kærdænd væ tɑ bistoʃeʃ ordibeheʃt dær in dʒæzire hozur xɑhænd dɑʃt. æmire purræzævi, behzɑde zɑdæli æsqær, hosejne rædʒæbe pur, kɑmbize mohkæm, sɑdeqe ræhimi, mohæmmæd rezɑ mæhni næsæb, sædʒɑde sæʔid, æhmæd rezɑ ʃɑh hosejni, hodʒdʒæt elɑh mæzɑreʔi, sɑmɑne odʒræte dæst, ælirezɑ bæxt, æli rezɑ izædi, mortezɑ kærimi, mejsæme ʃodʒɑʔiɑn, imɑne hɑbili væ mortezɑ ræmezɑni futbɑlisthɑje dæʔvæt ʃode be in ordu hæstænd. in tim tæmrinɑte xod rɑ zire næzære dʒævɑde felfeli særmoræbbi time melli bɑ hedɑjæte tʃɑhɑr ozure kɑdre fæni ʃɑmele æmirhæmze zɑreʔ, mohæmmædrezɑe ʃɑd del, færæh bæxʃ væ mohæmmæd mæhdi ræfiʔi pejɡiri xɑhænd kærd. hæmtʃenin time melli futbɑle pændʒ næfære irɑn bærɑje kæsbe ɑmɑdeɡi biʃtær dʒæhæte hozur dær mosɑbeqɑte pɑrɑlæmpike do hezɑro o bist tokijo pæs æz pɑjɑne ordu dær tɑrixe bistohæft væ bistohæʃt ordibeheʃt dær in dʒæzire dær qɑlebe do mosɑbeqee dustɑne be mæsɑfe time melli keʃvære rusije xɑhæd ræft. mærhæle noxoste orduje ɑmɑdeɡi time melli futbɑle pændʒ næfære irɑn æz siojek færværdin dær ʃirɑz ɑqɑz væ tɑ dæh ordibeheʃt edɑme dɑʃt. hæm æknun siohæʃt reʃtee værzeʃi dær dʒæzire kiʃe fæʔɑl bude ke moʔæssese værzeʃ væ tæfrihɑte sɑlem in dʒæziree emsɑl bærnɑmehɑje ɑmuzeʃi, erteqɑ, eʔzɑm, ordu væ mosɑbeqee moxtælef rɑ tædɑrok dide æst. dær dʒæzire kiʃ hodud hæft hezɑr værzeʃkɑr sɑzmɑn jɑfte væ bime ʃode væ ʃæstohæft moræbbi fæʔɑlijæt dɑrænd. dʒæzire kiʃ hæm æknun tʃehelotʃɑhɑr hezɑr næfær dʒæmʔijæt dɑræd væ dær hidʒdæh kilumetri kærɑne bɑxtæri irɑne vɑqeʔ ʃode æst. in dʒæzire æz dirbɑze tɑkonun be dælile moqeʔijæte esterɑteʒik, zibɑi hɑje bi næzir væ toseʔe hæmedʒɑnebe eqtesɑdi væ ɡærdeʃɡæri mæqsæde ɡærdeʃɡærɑn væ fæʔɑlɑne hoze tedʒɑræt væ eqtesɑd bude væ hæmvɑre jeki æz mætræhe tærine mænɑteqe ɑzɑde keʃvære mæhsub miʃævæd. tʃeheloʃeʃ",
"text": "به گزارش خبرآنلاین از کیش : تیم ملی فوتبال پنج نفره کشورمان از امروز دوشنبه با حضور ۱۶ ورزشکار تمرینات دومین اردوی خود پس از همه گیری کروونا را در زمین چمن مصنوعی المپیک کیش آغاز کردند و تا ۲۶ اردیبهشت در این جزیره حضور خواهند داشت. امیر پوررضوی، بهزاد زادعلی اصغر، حسین رجب پور، کامبیز محکم، صادق رحیمی، محمد رضا مهنی نسب، سجاد سعید، احمد رضا شاه حسینی، حجت اله مزارعی، سامان اجرت دست، علیرضا بخت، علی رضا ایزدی، مرتضی کریمی، میثم شجاعیان، ایمان هابیلی و مرتضی رمضانی فوتبالیستهای دعوت شده به این اردو هستند. این تیم تمرینات خود را زیر نظر جواد فلفلی سرمربی تیم ملی با هدایت چهار عضور کادر فنی شامل امیرحمزه زارع، محمدرضا شاد دل، فرح بخش و محمد مهدی رفیعی پیگیری خواهند کرد. همچنین تیم ملی فوتبال پنج نفر ایران برای کسب آمادگی بیشتر جهت حضور در مسابقات پارالمپیک ۲۰۲۰ توکیو پس از پایان اردو در تاریخ ۲۷ و ۲۸ اردیبهشت در این جزیره در قالب ۲ مسابقه دوستانه به مصاف تیم ملی کشور روسیه خواهد رفت. مرحله نخست اردوی آمادگی تیم ملی فوتبال پنج نفره ایران از ۳۱ فروردین در شیراز آغاز و تا ۱۰ اردیبهشت ادامه داشت. هم اکنون ۳۸ رشته ورزشی در جزیره کیش فعال بوده که موسسه ورزش و تفریحات سالم این جزیره امسال برنامههای آموزشی، ارتقاء، اعزام، اردو و مسابقه مختلف را تدارک دیده است. در جزیره کیش حدود هفت هزار ورزشکار سازمان یافته و بیمه شده و ۶۷ مربی فعالیت دارند. جزیره کیش هم اکنون ۴۴ هزار نفر جمعیت دارد و در ۱۸ کیلومتری کرانه باختری ایران واقع شده است. این جزیره از دیرباز تاکنون به دلیل موقعیت استراتژیک، زیبایی های بی نظیر و توسعه همهجانبه اقتصادی و گردشگری مقصد گردشگران و فعالان حوزه تجارت و اقتصاد بوده و همواره یکی از مطرح ترین مناطق آزاد کشور محسوب میشود.46"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
34219,
695,
803,
1440,
259,
267,
259,
20101,
18449,
259,
30036,
11514,
23387,
259,
20577,
376,
6034,
5091,
695,
259,
18476,
2858,
9797,
768,
259,
13436,
79453,
259,
22680,
7288,
5323,
33998,
722,
2858,
10785,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
259,
2731,
360,
504,
238796,
259,
267,
1459,
112966,
266,
16826,
316,
43060,
468,
421,
79017,
240451,
22821,
71272,
265,
513,
238796,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe qom, in dʒæʃn bɑ tædʒlil æz xɑnevɑde ʃohædɑ væ soxænrɑni teʔdɑdi æz mæsʔulɑn, hær ʃæb pæs æz eqɑme næmɑze mæqreb væ eʃɑʔ æz dævɑzdæh leqɑjæt bistodo bæhmæn mɑh dær mæsdʒede zine ælɑbedin dær xiɑbɑne enqelɑbe qome bærɡozɑr mi ɡærdæd. bær æsɑse in ɡozɑreʃ dær ævvælin mærɑseme dʒæʃne enqelɑb, mærdome hæmiʃe dær sæhne qom mizæbɑne hodʒdʒæt oleslɑm sejjed hæmde qærævi ozvi dʒɑmeʔe modærresine hoze elmije qom budænd. lɑzem be zekr æst dær sizdæh bæhmæn mɑh niz særdɑr dɑvude æhmædi neʒɑd, dæbire sɑbeqe pædɑfnæde qejre ɑmele keʃvær mehmɑne in mærɑsem mi bɑʃæd. hæmtʃenin doktor æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ɑjæt ællɑh moqtædɑi nɑʔeb rise dʒɑmeʔe modærresine hozee elmije, doktor ækbære velɑjæti moʃɑvere ræhbære moʔæzzæme enqelɑb, mænutʃehre mottæki væzire sɑbeqe omure xɑredʒe væ ɑjæt ællɑh fɑzel lænkærɑni ozvi dʒɑmeʔe modærresine hozee elmije niz æz mehmɑnɑne in dʒæʃn xɑhænd bud. xɑterneʃɑn mi ʃævæd doktor mohæmmædbɑqere qɑlibɑf ʃæhrdɑre tehrɑn, doktor mohsene rezɑi dæbire mædʒmæʔe tæʃxise nezɑm, ɑjæt ællɑh hosejni buʃehri modire hoze hɑje elmije keʃvær væ ɑjæt ællɑh dæri nædʒæf ɑbɑdi ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri æz diɡær mæsʔulɑni mi bɑʃænd ke dær dʒæʃne bozorɡe enqelɑb tɑ pɑjɑne bistodo bæhmæn dær in mærɑsem hozur xɑhænd jɑft.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه قم، این جشن با تجلیل از خانواده شهدا و سخنرانی تعدادی از مسئولان، هر شب پس از اقامه نماز مغرب و عشاء از 12 لغایت 22 بهمن ماه در مسجد زین العابدین در خیابان انقلاب قم برگزار می گردد.بر اساس این گزارش در اولین مراسم جشن انقلاب، مردم همیشه در صحنه قم میزبان حجت الاسلام سید حمد غروی عضو جامعه مدرسین حوزه علمیه قم بودند.لازم به ذکر است در 13 بهمن ماه نیز سردار داوود احمدی نژاد، دبیر سابق پدافند غیر عامل کشور مهمان این مراسم می باشد.همچنین دکتر علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی، آیت الله مقتدایی نائب ریس جامعه مدرسین حوزه علمیه، دکتر اکبر ولایتی مشاور رهبر معظم انقلاب، منوچهر متکی وزیر سابق امور خارجه و آیت الله فاضل لنکرانی عضو جامعه مدرسین حوزه علمیه نیز از مهمانان این جشن خواهند بود.خاطرنشان می شود دکتر محمدباقر قالیباف شهردار تهران، دکتر محسن رضایی دبیر مجمع تشخیص نظام، آیت الله حسینی بوشهری مدیر حوزه های علمیه کشور و آیت الله دری نجف آبادی عضو مجلس خبرگان رهبری از دیگر مسئولانی می باشند که در جشن بزرگ انقلاب تا پایان 22 بهمن در این مراسم حضور خواهند یافت."
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
312,
193246,
1482,
271,
8179,
376,
33818,
343,
953,
1576,
10457,
768,
28947,
15802,
695,
259,
39834,
14951,
10452,
341,
19220,
586,
50221,
259,
14370,
406,
695,
259,
26649... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
42... |
{
"phonemize": "..................................................................... e jɑsudʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. mɑliɑt. kɑrʃenɑsɑne omure eqtesɑdi kohɡiluje væ bojeræhmæd pærdɑxte mɑliɑt rɑ be mæʔnɑje moʃɑrekæt dær toseʔe væ sɑzændeɡi in ostɑn mi dɑnænd. in qodde dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃtænd : pærdɑxte mɑliɑte bemoqeʔ tævæssote mærdom, bɑʔese toseʔe hæme dʒɑnebe væ pɑjdɑr dær tæmɑm bæxʃhɑ væ ærse hɑje edʒtemɑʔi mæntæqe xɑhæd ʃod. modire kol omure eqtesɑdi væ dɑrɑi kohɡiluje væbvirɑhmæd ɡoft : qævɑnine mɑliɑti dær rɑstɑje æhdɑfe mohemmi æzdʒomle idʒɑde edɑlæte edʒtemɑʔi, idʒɑde eʃteqɑl, æmnijæt, dʒoloɡiri æz tækɑsore servæt væ mæhɑre tæværrome hærekæt mi konæd. æli moslehi æfzud : qɑnune ɡozɑre piʃ bini kærde dær ostɑnhɑje kæmtær toseʔe jɑfte mɑnænde kohɡiluje væ bojeræhmæd ke dær besjɑri æz ʃɑxeshɑ dær rotbe hɑje ɑxær æst pærdɑxte mɑliɑt næqʃe tæʔin konænde ʔi dɑræd. be ɡofte moslehi, sude hɑsel æz tolidɑt ke bærɑje toseʔe væ bɑzsɑzi vɑhedhɑje tolidi hæzine mi ʃævæd tʃenɑntʃe æz mɑliɑt bɑʃæd xod ænɡize ʔi bærɑje eʃteqɑle biʃtær dær dʒɑmeʔe æst. jeki æz kɑrʃenɑsɑne in ostɑn hæm ɡoft : tænhɑʔɑmæle mohemme moʔæsserberæmjæzɑne eʔtebɑrɑte omrɑni kohɡiluje væ bojeræhmæd, dærɑmæde ɑn æst. mohændes mædʒide ʔejvæz zɑde æfzud : dærɑmædhɑje mɑliɑti in ostɑn hær tʃe bɑʃæd æz suj mærkæz, tʃɑhɑr bærɑbær be onvɑne eʔtebɑrɑte omrɑni tæxsise dɑde mi ʃævæd. vej ɡoft : hæftsædo nævæd miljɑrd riɑl eʔtebɑrɑte tæmælloke dɑriihɑje særmɑje ʔi væ jek hezɑr væ divisto hæʃtɑdotʃɑhɑr miljɑrd riɑl eʔtebɑrɑte sɑle hæʃtɑdopændʒ in ostɑn bud ke dærɑmæde mɑliɑti qætʔæn tæʔsire besezɑi dær æfzɑjeʃe ɑn dɑʃt. vej bæjɑn kærd : zæribe mɑliɑti in ostɑn bærɑje mohɑsebe eʔtæbɑrtæmælæke dɑrɑihɑje særmɑje ʔi dærsɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr moʔɑdele do slæʃ se bud væ sɑle hæʃtɑdopændʒ be tʃɑhɑr æfzɑjeʃ jɑfte æst. emɑme dʒomʔe jɑsudʒ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte mɑliɑt dær toseʔe eqtesɑdi keʃvære mærdom bɑjæd næsæbte be pærdɑxte mɑliɑt ehsɑs tæklif konænd. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjed æli æsqære hosejni æfzud : lɑzem æst ke dolæte kæsɑni rɑ ke bemoqeʔe mɑliɑte xod rɑ pærdɑxt mi konænd tæʃviq væ bɑ æfrɑdi ke mɑliɑt nemi pærdɑzænd, bærxorde qɑnuni konæd. vej bæjɑn kærd : in ehsɑse mæsʔulijæt bærɑje dʒɑmeʔe ʔi bɑ æxlɑqe dini, lɑzem væ ʃɑjeste æst. modire kolle æmurmɑliɑti kohɡiluje væbvirɑhmæd ɡoft : mohemtærin moʃkele vosule mɑliɑt dær in ostɑne pɑjin budæne færhænæk pærdɑxt dær bejne mærdom ɑn æst. æli duste mohæmmædi æfzud : færhænæk sɑzi æmiq be mærdom dær zæmine fævɑjede mɑliɑt, ɑɡɑh kærdæne mærdom æz hædæfhɑ, esterɑteʒi hɑ, bærnɑme hɑ væ tʃeʃme ændɑzhɑje mɑliɑt, ɑɡɑhi bæxʃi be mærdom dær zæmine æmælkærdhɑ væ xædæmɑte mɑliɑt væ hæmtʃenin æfzɑjeʃe bɑvære mærdome næsæbte be kɑrkærdhɑje eqtesɑdi, edʒtemɑʔi væ færhænɡi mɑliɑt æz mohemtærin rɑhkɑrhɑje ræfʔe moʃkele æxze mɑliɑt dær bejne mærdome in ostɑn æst. vej bæjɑn kærd : ɑɡɑhi æz fævɑjede mɑliɑte jek æmre zehni væ fetrist ke næhveje neɡæreʃe færd be mæqule mɑliɑt rɑ ræqæm mi zænæd. mohæmmædi ezhɑr dɑʃt : væzʔijæte ostɑne kohɡiluje væbvirɑhmæd æz næzære mænɑbeʔe dærɑmædi mæʃmule mɑliɑte mæhdud æst væ vɑhedhɑje tolidi mæʃmule mɑliɑt niz be dælɑjele xɑs dær hɑlæte nimee fæʔɑl æst. vej onvɑn kærd : vosule mɑliɑt æz mænɑbeʔe dærɑmædi væ vɑhedhɑje tolidi mæʃmule mɑliɑt dær in ostɑn kɑri doʃvɑr væ dær bærxi mævɑqeʔ niz emkɑn nɑpæzir æst. mohæmmædi ebrɑz dɑʃt : in dær hɑlist ke sɑjere ostɑnhɑje keʃvære mæʔmulæn æz næzære mænɑbeʔe dærɑmædi qæni hæstænd væ æz suj diɡær niz næsæbte be færhænæk pærdɑxte mɑliɑte dide mætlubtæri dɑrænd. vej ɡoft : mærdome ostɑne kohɡiluje væbvirɑhmæde xod rɑ moqæjjæd be dɑʃtæne dæfɑtere qɑnuni væ tærɑznɑme væ hæmtʃenin ʔerɑʔe ezhɑrnɑmee mɑliɑti nemi dɑnænædædære hɑli ke dær sɑjere æstɑnhɑe inɡune nist. mohæmmædi æfzud : mævɑred bæjɑn ʃode modʒeb ʃode æst ke mizɑne dærjɑfte mɑliɑt dær in ostɑn næsæbte be sɑjere ostɑnhɑ væzʔijæte monɑsebi nædɑʃte bɑʃæd. modirkole mɑliɑti kohɡiluje væ bojeræhmæd ɡoft : bɑ in vodʒud be xɑtere eqdɑmɑt væ bærnɑme rizhɑje ændʒɑm ʃode in edɑre mɑliɑt vosul ʃode se mɑh in ostɑn næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte tʃehelopændʒ dærsæd æfzɑjeʃ dɑʃte æst. mohæmmædi ezhɑr dɑʃt : mɑliɑt vosul ʃode in ostɑn dær se mɑh ævvæle emsɑl pændʒɑhotʃɑhɑr miljɑrd væ pɑnsædo nævæd milijun riɑl bud væ in dærhɑlist ke dær moddæte moʃɑbeh sɑle qæbl mɑliɑt vosul ʃode siohæft miljɑrd væ divisto hæft milijun riɑl bude æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr hæft hezɑro pɑnsædo siojek slæʃ pɑnsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo nævædoʃeʃ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : bistose tæmɑm",
"text": "\n.....................................................................یاسوج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/4/86\nداخلی.اقتصادی.مالیات. کارشناسان امور اقتصادی کهگیلویه و بویراحمد پرداخت مالیات را به معنای\nمشارکت در توسعه و سازندگی این استان می دانند. این عده در گفت و گو با ایرنا اظهار داشتند:پرداخت مالیات بموقع توسط\nمردم ، باعث توسعه همه جانبه و پایدار در تمام بخشها و عرصه های اجتماعی\nمنطقه خواهد شد. مدیر کل امور اقتصادی و دارایی کهگیلویه وبویراحمد گفت: قوانین مالیاتی\nدر راستای اهداف مهمی ازجمله ایجاد عدالت اجتماعی،ایجاد اشتغال، امنیت،\nجلوگیری از تکاثر ثروت و مهار تورم حرکت می کند. علی مصلحی افزود:قانون گذار پیش بینی کرده در استانهای کمتر توسعه یافته\nمانند کهگیلویه و بویراحمد که در بسیاری از شاخصها در رتبه های آخر است\nپرداخت مالیات نقش تعیین کننده ای دارد. به گفته مصلحی، سود حاصل از تولیدات که برای توسعه و بازسازی واحدهای\nتولیدی هزینه می شود چنانچه از مالیات باشد خود انگیزه ای برای اشتغال بیشتر\nدر جامعه است. یکی از کارشناسان این استان هم گفت: تنهاعامل مهم موثربرمیزان اعتبارات\nعمرانی کهگیلویه و بویراحمد، درآمد آن است. مهندس مجید عیوض زاده افزود: درآمدهای مالیاتی این استان هر چه باشد از\nسوی مرکز، چهار برابر به عنوان اعتبارات عمرانی تخصیص داده می شود. وی گفت: 790 میلیارد ریال اعتبارات تملک دارییهای سرمایه ای و یک هزار و\n284 میلیارد ریال اعتبارات سال 85 این استان بود که درآمد مالیاتی قطعا\nتاثیر بسزایی در افزایش آن داشت. وی بیان کرد: ضریب مالیاتی این استان برای محاسبه اعتبارتملک داراییهای\nسرمایه ای درسال 84 معادل 2/3 بود و سال 85 به چهار افزایش یافته است. امام جمعه یاسوج گفت: با توجه به اهمیت مالیات در توسعه اقتصادی کشور\nمردم باید نسبت به پرداخت مالیات احساس تکلیف کنند. حجت الاسلام والمسلمین سید علی اصغر حسینی افزود: لازم است که دولت کسانی\nرا که بموقع مالیات خود را پرداخت می کنند تشویق و با افرادی که مالیات\nنمی پردازند، برخورد قانونی کند. وی بیان کرد:این احساس مسوولیت برای جامعه ای با اخلاق دینی،لازم و شایسته\nاست. مدیر کل امورمالیاتی کهگیلویه وبویراحمد گفت: مهمترین مشکل وصول مالیات\nدر این استان پایین بودن فرهنک پرداخت در بین مردم آن است. علی دوست محمدی افزود: فرهنک سازی عمیق به مردم در زمینه فواید مالیات،\nآگاه کردن مردم از هدفها، استراتژی ها، برنامه ها و چشم اندازهای مالیات،\nآگاهی بخشی به مردم در زمینه عملکردها و خدمات مالیات و همچنین افزایش\nباور مردم نسبت به کارکردهای اقتصادی،اجتماعی و فرهنگی مالیات از مهمترین\nراهکارهای رفع مشکل اخذ مالیات در بین مردم این استان است. وی بیان کرد: آگاهی از فواید مالیات یک امر ذهنی و فطری است که نحوه\nنگرش فرد به مقوله مالیات را رقم می زند. محمدی اظهار داشت: وضعیت استان کهگیلویه وبویراحمد از نظر منابع درآمدی\nمشمول مالیات محدود است و واحدهای تولیدی مشمول مالیات نیز به دلایل خاص\nدر حالت نیمه فعال است. وی عنوان کرد: وصول مالیات از منابع درآمدی و واحدهای تولیدی مشمول\nمالیات در این استان کاری دشوار و در برخی مواقع نیز امکان ناپذیر است. محمدی ابراز داشت: این در حالی است که سایر استانهای کشور معمولا از نظر\nمنابع درآمدی غنی هستند و از سوی دیگر نیز نسبت به فرهنک پرداخت مالیات\nدید مطلوبتری دارند. وی گفت:مردم استان کهگیلویه وبویراحمد خود را مقید به داشتن دفاتر قانونی\nو ترازنامه و همچنین ارایه اظهارنامه مالیاتی نمی داننددر حالی که در سایر\nاستانها اینگونه نیست. محمدی افزود: موارد بیان شده موجب شده است که میزان دریافت مالیات در\nاین استان نسبت به سایر استانها وضعیت مناسبی نداشته باشد. مدیرکل مالیاتی کهگیلویه و بویراحمد گفت: با این وجود به خاطر اقدامات\nو برنامه ریزهای انجام شده این اداره مالیات وصول شده سه ماه این استان\nنسبت به مدت مشابه سال گذشته 45 درصد افزایش داشته است. محمدی اظهار داشت: مالیات وصول شده این استان در سه ماه اول امسال 54\nمیلیارد و 590 میلیون ریال بود و این درحالی است که در مدت مشابه سال\nقبل مالیات وصول شده 37 میلیارد و 207 میلیون ریال بوده است.ک/4\n7531/563/675\nشماره 396 ساعت 14:23 تمام\n\n\n "
} | [
259,
3811,
2464,
2464,
2464,
2464,
102172,
28369,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
628,
62164,
4784,
10760,
406,
260,
27967,
260,
23964,
722,
260,
259,
46998,
941,
259,
27334,
259,
27967,
934,
6473,
42666,
376,
341,
7773,
5313,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
3811,
2464,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
259,
385,
43060,
32960,
240451,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
64395,
259,
182400,
238796,
259,
270,
238796,
43060,
334,
4... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, mohændes ebrɑhime rezɑi bɑbɑdi dær kɑrɡoruh toseʔee rustɑi væ æʃɑjeri ostɑne kermɑnʃɑh ke ruze ʃænbe bistopændʒ bæhmæn pærɑntezbæste bɑ hozure moʔɑvene toseʔee rustɑi væ mænɑteqe mæhrume moʔɑvene ævvæle ræʔise dʒomhure bærɡozɑr ʃod, toseʔe rustɑhɑ rɑ ævvælin eqdɑme bæʔd æz piruzi enqelɑbe eslɑmi xɑnd. vej æfzud : pæs æz enqelɑb bɑ tæʃkile bonjɑde mæskæn væ dʒæhɑde sɑzændeɡi bɑ dæsture emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste toseʔe rustɑhɑ dær dæsture kɑr qærɑr ɡereft væ tævædʒdʒoh be rustɑhɑ væ mænɑteqe mæhrum hæmvɑre jeki æz dæqdæqe hɑje emɑm væ ræhbæri bud. ostɑndɑre kermɑnʃɑh bɑ bæjɑne inke mæsʔulin niz in dæqdæqe rɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr dɑdænd æfzud : bɑjæd tævædʒdʒoh konim ke tʃeqædr tævɑneste im be rustɑ væ rustɑiɑn tævɑnɑi bedæhim væ ɑnhɑ rɑ komæk konim. rezɑi bɑbɑdi bɑ eʃɑre be tævædʒdʒoh viʒe dolæt jɑzdæhom be rustɑhɑ, tæsrih kærd : bɑjæd æz hæme emkɑnɑt væ potɑnsijelhɑ bærɑje toseʔe rustɑhɑe xosusæn toseʔe eqtesɑdi rustɑhɑ estefɑde kærd. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd æz tædʒrobiɑte ɡozæʃte bærɑje toseʔe rustɑhɑ olɡu beɡirim, æfzud : bɑjæd næqʃe xod rustɑiɑn væ moʃɑrekæte ɑnɑn dær toseʔe rustɑhɑ rɑ niz æfzɑjeʃ dæhim væ bæstære hozure ɑnɑn rɑ færɑhæm konim. ostɑndɑre kermɑnʃɑh tæʔkid kærd : mædʒmuʔe ostɑndɑri kermɑnʃɑh niz hæme tævɑne xod rɑ bærɑje hemɑjæt æz rustɑ væ rustɑiɑn qærɑr dɑde æst væ tælɑʃ kærdim næqʃe rustɑiɑn rɑ niz dær toseʔe rustɑhɑe por rænɡ konim. rezɑji bɑbɑdi bɑ eʃɑre be sæhme hodude si dærsædi rustɑiɑn æz dʒæmʔijæte ostɑn, xɑterneʃɑn kærd : in æmr neʃɑne dæhænde tævædʒdʒohe viʒeist ke bɑjæd be rustɑhɑ dɑʃte bɑʃim. vej ɡoft : æɡær be kæsi bedehkɑr bɑʃim ævvælin tælæbkɑre mɑ rustɑiɑn hæstænd, lezɑ bɑjæde behtærin væ bɑ kejfijættærin xædæmɑt rɑ be ɑnhɑ erɑʔe dæhim.",
"text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، مهندس ابراهیم رضایی بابادی در کارگروه توسعه روستایی و عشایری استان کرمانشاه که روز شنبه (25 بهمن) با حضور معاون توسعه روستایی و مناطق محروم معاون اول رییس جمهور برگزار شد، توسعه روستاها را اولین اقدام بعد از پیروزی انقلاب اسلامی خواند.وی افزود: پس از انقلاب با تشکیل بنیاد مسکن و جهاد سازندگی با دستور امام خمینی(ره) توسعه روستاها در دستور کار قرار گرفت و توجه به روستاها و مناطق محروم همواره یکی از دغدغه های امام و رهبری بود.استاندار کرمانشاه با بیان اینکه مسئولین نیز این دغدغه را مورد توجه قرار دادند افزود: باید توجه کنیم که چقدر توانسته ایم به روستا و روستاییان توانایی بدهیم و آنها را کمک کنیم.رضایی بابادی با اشاره به توجه ویژه دولت یازدهم به روستاها، تصریح کرد: باید از همه امکانات و پتانسیلها برای توسعه روستاها خصوصا توسعه اقتصادی روستاها استفاده کرد.وی با بیان اینکه باید از تجربیات گذشته برای توسعه روستاها الگو بگیریم، افزود: باید نقش خود روستاییان و مشارکت آنان در توسعه روستاها را نیز افزایش دهیم و بستر حضور آنان را فراهم کنیم.استاندار کرمانشاه تاکید کرد: مجموعه استانداری کرمانشاه نیز همه توان خود را برای حمایت از روستا و روستاییان قرار داده است و تلاش کردیم نقش روستاییان را نیز در توسعه روستاها پر رنگ کنیم.رضاییی بابادی با اشاره به سهم حدود 30 درصدی روستاییان از جمعیت استان، خاطرنشان کرد: این امر نشان دهنده توجه ویژهای است که باید به روستاها داشته باشیم.وی گفت: اگر به کسی بدهکار باشیم اولین طلبکار ما روستاییان هستند، لذا باید بهترین و با کیفیتترین خدمات را به آنها ارائه دهیم. "
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
271,
259,
8179,
376,
1164,
5091,
63590,
343,
259,
28271,
259,
107267,
76176,
30596,
7094,
768,
153878,
509,
2556,
14850,
24221,
8321,
259,
57667,
7094,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
42... |
{
"phonemize": "............................................................. e borudʒerd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh. ʃomɑri æz mærdome borudʒerd, bær lozume tæʃkile mædʒlesi moqtæder væ kɑrɑmæd bɑ hozure ɡostærde dær entexɑbɑte dure dovvom tæʔkid kærdænd. ɑnɑn ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃtænd, sæʔj xɑhim kærd dær entexɑbe næmɑjændeɡɑne æslæhe meʔjɑrhɑ væ ræhnemudhɑje hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ mode næzær dɑʃte bɑʃim tɑ be ɑrmɑnhɑje nezɑme dʒomhuri eslɑmi nɑʔel ɑim. jek ʃæhrvænde borudʒerdi ɡoft : æɡær dær entexɑbe næmɑjændee æslæh tosije hɑ væ sefɑreʃɑte bozorɡɑni hæmtʃon ræhbære kæbire enqelɑb væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri rɑ dær næzær dɑʃte bɑʃim ʃɑhede tæʃkile mædʒlesi qævi væ kɑrɑmæd xɑhim bud. \" mohæmmæde ruzbæhɑni \" æfzud : mædʒlesi qævi væ eslɑmi bɑ næmɑjændeɡɑni moteʔæhhed be ærzeʃhɑje eslɑmi væ væfɑdɑr be nezɑme xejli behtær mi tævɑnæd dær in ʃærɑjet æz mænɑfeʔe melli væ hoquqe hoqqe mærdom defɑʔ konæd. vej ezhɑrdɑʃt : ruze ʃeʃome ordibeheʃt mɑh hæme mærdom dær ʃæhrhɑi ke entexɑbɑte dure dovvom dær ɑnhɑ bærɡozɑr mi ɡærdæd, bɑjæd dær pɑj sænduqhɑje ræʔj hɑzer ʃævænd. jek dɑneʃdʒuje borudʒerdi ɡoft : æɡær næmɑjændeɡɑne æslæh bɑ ræʔj bɑlɑ ɡozineʃ ʃævænd, ʃɑhede mædʒlesi kɑrɑmæd væ moqtæder dær hæme ærse hɑje sjɑsiː væ eqtesɑdi xɑhim bud. \" mohæmmæd æli jɑrɑhmædi \" æfzud : dær hitʃ kodʒɑje donjɑ be ændɑze irɑne eslɑmi be æsle moʃɑrekæte mærdom dær edɑre omure keʃvær æz tæriqe entexɑbɑt væ hæme porsi tævædʒdʒoh næʃode æst. u ɡoft : ræhnemudhɑ væ tosije hɑje hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri, entexɑbe færde æslæh rɑ bærɑje mærdome ɑsɑntær xɑhæd kærd. jek ʃæhrvænde borudʒerdi hæm mi ɡujæd : mærdome bærxi ʃæhrhɑje irɑn hæmɑnænde borudʒerd dær dure dovvome entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom, bɑ hozure ɡostærde dær pɑj sænduqhɑje ræʔj jekbɑr diɡær ʃur væ ʃoʔure xod rɑ dær pɑsdɑri æz dæstɑværdhɑje nezɑme ærzeʃmænde eslɑmi be donjɑ neʃɑn xɑhænd dɑd. jeki æz rohɑniɑne borudʒerd hæm moʔtæqed æst : æmæl be ræhnemudhɑje hæzræte emɑm ræh pærɑntezbæste væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær rɑbete bɑ bærɡozɑri entexɑbɑte sɑlem væ æntæxɑt næmɑjændeɡɑne æslæh, neʃɑne dæhænde dʒɑjɡɑh vɑlɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmist. hodʒdʒæt oleslɑm \" sæʔide ʃærifi \" æfzud : hozure ɡostærde mærdom dær pɑj sænduqhɑje ræʔj modʒebe tæʃkile mædʒlesi kɑrɑmæd, qævi væ dær xore ʃɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi xɑhæd ʃod. ræʔise setɑde hoze entexɑbije borudʒerd hæm æz omum mærdom xɑst jek bɑre diɡær bɑ hozure pækpɑrtʃe dær pɑj sænduqhɑje æxze ræʔj dovvomin næmɑjænde in mæntæqe rɑ bɑ ræʔj bɑlɑ entexɑb næmɑjænd. \" mæhdi pɑzuki \" bɑ onvɑne inke dær dure ævvæl biʃ æz pændʒɑh dærsæde mærdome borudʒerd dær entexɑbɑt ʃerkæt kærdænd æfzud : æɡær næmɑjænde ʔi bɑ ræʔj bɑlɑje mærdom entexɑb væ be mædʒles rɑh jɑbæd, hætmæn æz eqtedɑr væ kɑrɑi biʃtæri dær ændʒɑme væzɑjefe mohævvæle bærxordɑr xɑhæd bud. u æz hæme ræsɑne hɑ væ dæstɡɑhhɑje færhænɡi xɑst be næhvi lɑzem zæmine hozure hæddeæksæri mærdom dær pɑj sænduqhɑje ræʔj rɑ færɑhæm næmɑjænd. dær dure ævvæle entexɑbɑte mædʒlese hæʃtom dær borudʒerd, ælɑe oddine borudʒerdi bɑ kæsbe pændʒɑhose hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæstojek ræʔj be mædʒles rɑh jɑft væ do næfær æz dɑvtælæbɑn ke kæmtær æz bistopændʒ dærsæde ɑrɑ rɑ kæsb kærde budænd be dure dovvom rɑh jɑftænd. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo siopændʒ slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto ʃæstohæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "\n.............................................................بروجرد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/02/87\nداخلی.اجتماعی.انتخابات.هشتم.دیدگاه. شماری از مردم بروجرد، بر لزوم تشکیل مجلسی مقتدر و کارآمد با حضور\nگسترده در انتخابات دور دوم تاکید کردند. آنان روز یکشنبه در گفت و گو با ایرنا اظهار داشتند، سعی خواهیم کرد در\nانتخاب نمایندگان اصلح معیارها و رهنمودهای حضرت امام (ره ) و مقام معظم\nرهبری را مد نظر داشته باشیم تا به آرمانهای نظام جمهوری اسلامی نایل\nآییم. یک شهروند بروجردی گفت: اگر در انتخاب نماینده اصلح توصیه ها و سفارشات\nبزرگانی همچون رهبر کبیر انقلاب و مقام معظم رهبری را در نظر داشته باشیم\nشاهد تشکیل مجلسی قوی و کارآمد خواهیم بود. \"محمد روزبهانی\" افزود: مجلسی قوی و اسلامی با نمایندگانی متعهد به\nارزشهای اسلامی و وفادار به نظام خیلی بهتر می تواند در این شرایط از منافع\nملی و حقوق حقه مردم دفاع کند. وی اظهارداشت: روز ششم اردیبهشت ماه همه مردم در شهرهایی که انتخابات\nدور دوم در آنها برگزار می گردد، باید در پای صندوقهای رای حاضر شوند. یک دانشجوی بروجردی گفت: اگر نمایندگان اصلح با رای بالا گزینش شوند،\nشاهد مجلسی کارآمد و مقتدر در همه عرصه های سیاسی و اقتصادی خواهیم بود. \"محمد علی یاراحمدی\" افزود: در هیچ کجای دنیا به اندازه ایران اسلامی به\nاصل مشارکت مردم در اداره امور کشور از طریق انتخابات و همه پرسی توجه\nنشده است. او گفت: رهنمودها و توصیه های حضرت امام خمینی (ره ) و مقام معظم رهبری،\nانتخاب فرد اصلح را برای مردم آسانتر خواهد کرد. یک شهروند بروجردی هم می گوید: مردم برخی شهرهای ایران همانند بروجرد در\nدور دوم انتخابات مجلس هشتم ، با حضور گسترده در پای صندوقهای رای یکبار\nدیگر شور و شعور خود را در پاسداری از دستاوردهای نظام ارزشمند اسلامی به\nدنیا نشان خواهند داد. یکی از روحانیان بروجرد هم معتقد است: عمل به رهنمودهای حضرت امام (ره )\nو مقام معظم رهبری در رابطه با برگزاری انتخابات سالم و انتخات نمایندگان\nاصلح ، نشان دهنده جایگاه والای مجلس شورای اسلامی است. حجت الاسلام \"سعید شریفی \" افزود: حضور گسترده مردم در پای صندوقهای رای\nموجب تشکیل مجلسی کارآمد، قوی و در خور شان نظام جمهوری اسلامی خواهد شد. رییس ستاد حوزه انتخابیه بروجرد هم از عموم مردم خواست یک بار دیگر با\nحضور پکپارچه در پای صندوقهای اخذ رای دومین نماینده این منطقه را با رای\nبالا انتخاب نمایند. \"مهدی پازوکی\" با عنوان اینکه در دور اول بیش از 50 درصد مردم بروجرد\nدر انتخابات شرکت کردند افزود : اگر نماینده ای با رای بالای مردم انتخاب و\nبه مجلس راه یابد ، حتما از اقتدار و کارایی بیشتری در انجام وظایف محوله\nبرخوردار خواهد بود. او از همه رسانه ها و دستگاههای فرهنگی خواست به نحو لازم زمینه حضور\nحداکثری مردم در پای صندوقهای رای را فراهم نمایند. در دور اول انتخابات مجلس هشتم در بروجرد ، علاء الدین بروجردی با کسب 53\nهزار و 661 رای به مجلس راه یافت و دو نفر از داوطلبان که کمتر از 25\nدرصد آرا را کسب کرده بودند به دور دوم راه یافتند.ک/4\n 635/2624/587\nشماره 268 ساعت 12:44 تمام\n\n\n "
} | [
259,
59561,
2464,
2464,
2464,
1050,
47265,
11334,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
497,
211258,
6048,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
20266,
260,
37033,
633,
260,
5443,
46840,
260,
23266,
406,
695,
7563,
633,
614,
47265,
11334... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
59561,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
5617,
2348,
240451,
26066,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
303,
2955,
384,
314,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
342,
259,
182400... |
{
"phonemize": "be næql æz xæbærɡozɑri « novæsti », \" velɑdimir putin \" ræise dʒomhuri rusije ruze tʃɑhɑrʃænbe eʔlɑm kærd ke dær in ruze dovvomin duze vɑksæn ælæjhe viruse koronɑ rɑ tæzriq kærde væ bedin tærtib vɑksinɑsjune vej tækmil ʃode æst. putine belɑfɑsele pæs æz dæh dæqiqe æz ɡozæʃte dærjɑft duze dovvome vɑksæn, dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : « hæmɑntor ke mibinid væzʔijæte dʒesmɑni mæn kɑmelæn ɑdist væ hitʃ ɑrezei nædɑræm væ æslæn ehsɑs nemi konæm ke vɑksæn zædeæm. » be ɡofte vej, pæs æz tæzriqe næxostin duze vɑksæn niz ɑrezee dʒeddi nædɑʃte æst. ræise dʒomhuri rusije bæʔd æz zohre diruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste niz dær neʃæsti bɑ mæqɑmɑte dolæti dær in bɑre ɡoft : « mixɑhæm be ʃomɑ ettelɑʔ bedæhæm ke dæqiqæn dæqɑjeqi qæbl æz in neʃæst duze dovvome vɑksæne koronɑ rɑ dærjɑft kærdeæm væ motmæʔen hæstæm ke hæme tʃize xub xɑhæd bud. » vej hæmtʃenin ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke hæme mæqɑmɑte rusi væ næzdikɑneʃɑn æz eqdɑme vej pejrævi kærde væ bærɑje tæzmine sælɑmæti xod vɑksæn bezænænd. velɑdimir putine næxostin duze vɑksæne koronɑ rɑ bɑ estefɑde æz jeki æz vɑksænhɑje tolidi rusije ke nɑme ɑn penhɑn neɡæh dɑʃte ʃode pærɑntezbæste dær tɑrixe bistose mɑh mɑrs sevvom færværdin mɑh pærɑntezbæste tæzriq kærde bud. dær xæbære diɡæri emruz ɡozɑreʃ ʃode ke tebqee soxænɑne \" særɡii subiɑnin \" ʃæhrdɑre mosko, tɑ be emruz teʔdɑde ɑn dæste æz ʃæhrvændɑne pɑjtæxt ke næxostin duze vɑksæne koronɑ rɑ dærjɑft kærdeænd, be biʃ æz jek milijun næfær reside æst. be ɡofte vej, biʃ æz hæʃtsæd hezɑr næfær æz ʃæhrvændɑne mosko niz betoree kɑmel vɑksine ʃodeænd.",
"text": " به نقل از خبرگزاری «نووستی»، \"ولادیمیر پوتین\" رئیس جمهوری روسیه روز چهارشنبه اعلام کرد که در این روز دومین دوز واکسن علیه ویروس کرونا را تزریق کرده و بدین ترتیب واکسیناسیون وی تکمیل شده است.پوتین بلافاصله پس از ده دقیقه از گذشت دریافت دوز دوم واکسن، در جمع خبرنگاران گفت: «همانطور که میبینید وضعیت جسمانی من کاملاً عادی است و هیچ عارضهای ندارم و اصلاً احساس نمی کنم که واکسن زدهام.» به گفته وی، پس از تزریق نخستین دوز واکسن نیز عارضه جدی نداشته است.رئیس جمهوری روسیه بعد از ظهر دیروز (چهارشنبه) نیز در نشستی با مقامات دولتی در این باره گفت: «میخواهم به شما اطلاع بدهم که دقیقاً دقایقی قبل از این نشست دوز دوم واکسن کرونا را دریافت کردهام و مطمئن هستم که همه چیز خوب خواهد بود.»وی همچنین ابراز امیدواری کرد که همه مقامات روسی و نزدیکانشان از اقدام وی پیروی کرده و برای تضمین سلامتی خود واکسن بزنند.ولادیمیر پوتین نخستین دوز واکسن کرونا را با استفاده از یکی از واکسنهای تولیدی روسیه (که نام آن پنهان نگه داشته شده) در تاریخ 23 ماه مارس (سوم فروردین ماه) تزریق کرده بود. در خبر دیگری امروز گزارش شده که طبق سخنان \"سرگئی سوبیانین\" شهردار مسکو، تا به امروز تعداد آن دسته از شهروندان پایتخت که نخستین دوز واکسن کرونا را دریافت کردهاند، به بیش از یک میلیون نفر رسیده است. به گفته وی، بیش از 800 هزار نفر از شهروندان مسکو نیز بطور کامل واکسینه شدهاند."
} | [
554,
259,
11041,
695,
1804,
27686,
404,
187157,
19908,
56356,
313,
83078,
21121,
841,
8913,
20695,
311,
259,
841,
30815,
19164,
406,
259,
63970,
376,
4029,
20311,
9797,
259,
18018,
3716,
934,
509,
953,
4029,
2858,
10785,
259,
57680,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
404,
375,
137893,
524,
259,
1825,
313,
2973,
43060,
4548,
602,
259,
43507,
313,
259,
286,
2731,
3055,
331,
240451,
268,
121754,
259,
78952,
608,
259,
41... |
{
"phonemize": ".................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ɡozɑreʃ. konferɑns. eqlim. ɡozɑreʃ æz lejlɑ xætibe zɑde \" ruzhɑje ɡærm væ ʃæb hɑje ɡærme ziɑdʃode æz tæræfi ruzhɑje særd, ʃæb hɑje særd væ voquʔe jæxbændɑn hɑe kæmtær ʃode æst. \" in dʒomælɑt rɑ xejli hɑ mi ɡujænd væ æzæzbɑne pedære bozorɡ hɑ væ mɑdærbozorɡ hɑ, bɑrhɑ væ bɑrhɑst ʃenide im. æzhæme dʒɑlebe tær ɡozɑreʃɑt bejne olmelæli hæm dærɑjen ertebɑt bɑ ezhɑrɑte mɑdærbozorɡe hɑ væ pedærbozorɡ hɑ hæmxɑni dɑrænd. \" hæme mi ɡujænd zemestɑn hæm zemestɑn hɑje qædim. ælɑn ke bærfe vixbændɑn nemi ʃævæd. jekbɑre mi bini ɑnqædr zemestɑne ɡærm mi ʃævæd ke deræxt hɑ be ʃokufee bæhɑri mi neʃinænd væ jɑ væsæte tɑbestɑn ɡuʃe ʔi æz donjɑ bærf mi bɑræd. \" \" emruz ruz, kæm piʃ mi ɑjæd ke beʃenævim væqti jek sobhe zemestɑni ke mi xɑhim dær xɑne rɑ bɑzkonim væ berævim birun, bɑ kuhi æz bærfe movɑdʒeh ʃode im ke bɑjæd bɑ bil væ biltʃe væ hær tʃe dæme dæstemɑn æst bærf rɑ be kenɑri bezænim tɑ dær bɑz ʃævæd. \" ɡozɑreʃ hɑje dʒæhɑni niz æz tæqirɑte ɑb væ hævɑi væ ɡærm ʃodæne hævɑ mi ɡujænd væ inke diɡær mærdom, ænvɑʔ væ æqsɑme puʃɑk væ ælbæssee xejli ɡærm rɑ næ mi xærænd væ næ mi puʃænd. be næzær mi resæd ke diɡær mɑdære bozorɡ hɑ hæm reqbæti be bɑftæne dʒurɑbe pæʃmi bærɑje næve hɑjeʃɑn nædɑʃte bɑʃænd, tʃon diɡær zemestɑn, rænɡ væ bujee zemestɑn rɑ nemi dæhæd. \" mædʒidɑzɑdi \" moʔɑvene fæni væ æmæliɑti sɑzemɑne hævɑʃenɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn dærɑjen ertebɑt bær æsɑse ɡozɑreʃe ipkk hejʔæte bejne ældovæl tæqire eqlim pærɑntezbæste hoʃdɑr dɑd : dær sɑle do hezɑro o bistonoh kore zæmin ɡærme tæri xɑhim dɑʃt. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, miɑnɡine sɑliɑne kɑheʃe jæxe qotbe ʃomɑl hæft slæʃ do dærsæd dær tule dæh sɑl æst væ dær tɑbestɑn be tʃɑhɑr slæʃ hæft dærsæd æfzɑjeʃ mi jɑbæd. in ɡozɑreʃe hoʃdɑr mi dæhæd æɡær puʃeʃe bærfe kæm ʃævæd tɑbeʃe xorʃid, dær ɑbe nofuz mi konæd væ rævænde ɡærm ʃodæne zæmin rɑ tæʃdid mi konæd. be ɡofte \" ɑzɑdi \" dærbæxʃe diɡæri æz ɡozɑreʃe ipkk ɑmæde ke æfzɑjeʃe qɑbele molɑheze bɑrændeɡi dær bæxʃe ʃærqi ɑmrikɑje ʃomɑli væ dʒonubi, ʃomɑle orupɑ væ ɑsiɑje mærkæzi rɑ xɑhim dɑʃt. dæbirkole sɑzemɑne melæle mottæhed niz dær in xosus hoʃdɑr mi dæhæd : tæqire ɑb væ hævɑ tæmɑm xɑnevɑdee ensɑni rɑ morede tæhdid qærɑr mi dæhæd dær ejn hɑl moqeʔijæti færɑhæm mi ɑːværæd ke ɡærdeæm ɑim væ jek pɑsoxe dæstee dʒæmʔi be jek mæsɑlee dʒæhɑni rɑ ʃekl dæhim. \" bɑne kej mun \" ezhɑre ʔomidvɑri mi konæd ke \" mɑ be onvɑne færdi ke moqɑbele in tʃɑleʃ mi istædæbræxɑst konim væ dʒæhɑni behtær rɑ bærɑje næsl hɑje ɑjænde bɑqi beɡozɑrim. \" dær piʃ ɡoftɑre ɡozɑreʃe toseʔee ensɑni do hezɑro o hæʃt do hezɑro o hæft sɑzemɑne melæl bɑ onvɑne \" mobɑreze bɑtqire ɑbe væhvɑ : hæmbæsteɡi ensɑni dær jek dʒæhɑn tæqsim ʃode \" ɑmæde æst : ɑntʃe emruz mɑ dær morede tæqire ɑbe væhvɑ ændʒɑm mi dæhim, piɑmædhɑi dɑræd ke jek qærn jɑ biʃtær tul xɑhæd keʃid. bæxʃi æz ɑn tæqir ke nɑʃi æz enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ist dær ɑjænde qɑbele piʃe bini, bærɡæʃt nɑpæzir nist. dær in piʃ ɡoftɑr ke be emzɑje \" ɑxim æstɑnær \" modire edʒrɑi bærnɑme mohite ziste sɑzemɑne melæl væ \" kæmɑle dærviʃ \" modire bærnɑme omrɑne melæle mottæhed reside ezɑfe ʃode æst : \" ɡɑzhɑje mæhbus konænde ɡærmɑ ke mɑ dær sɑle do hezɑro o hæʃt be dʒæv mi ferestim tɑ sɑle do hezɑro sædo hæʃt væ pæs æz ɑn dær ɑndʒɑ bɑqi mi mɑnænde. \" bænɑbærin mɑ emruz rɑh hɑi rɑ entexɑb mi konim ke næ tænhɑ zendeɡi hɑje xodemɑn rɑ tæhte tæʔsire qærɑr mi dæhæd, bælke zendeɡi færzændɑnemɑn væ næve hɑje mɑ rɑ niz biʃtær moteæsser xɑhæd nemud. \" \" in sæbæb mi ʃævæd ke tʃɑleʃe sijɑsætɡozɑri dær zæmine tæqire ɑb væ hævɑ bɑ sɑjere sijɑsætɡozɑri hɑe motæfɑvet væ moʃkele tær æz ɑnhɑ bɑʃæd. \" \" æknun tæqire ɑb væ hævɑ ʃoruʔ be tæʔsirɡozɑri bær bærxi æz fæqirtærin dʒævɑmeʔ dærsærɑsrædʒeɑn kærde æst. jek æfzɑjeʃe dæmɑje motevæssete se dærædʒe sɑntiɡerɑdi dær moqɑjese bɑ dæmɑhɑje qæbl æz sænʔæti ʃodæn pærɑntezbæste tej dæhe hɑje ɑti be ɡostærde ʔi æz æfzɑjeʃe dæmɑhɑje mæhælli ke mi tævɑnæd tɑ do bærɑbær dær bærxi æz mænɑteq beresæd, mondʒær mi ɡærdæd. \" bæræsɑse in ɡozɑreʃ, æsære æfzɑjeʃe xoʃksɑli hɑ, hævɑdese hɑde ɑbe væhvɑi, tufɑne hɑje hɑre ʔi væ æfzɑjeʃe sæthe ɑbe dæriɑhɑ dærbæxæʃ hɑje bozorɡi æz ɑfriqɑ, besjɑri æz keʃværhɑje dʒæzire hɑje kutʃæk væ nævɑhi sɑheli, xesɑrɑti rɑ tej dorɑne zendeɡi mɑ vɑred xɑhænædænmud. momken æst ke in ɑsɑre kutɑh moddæt bær dærɑmæde nɑxɑlese dɑxeli dʒæhɑn dær kolle bozorɡ næbɑʃæd, væli bærɑje bærxi æz fæqirtærin mærdome dʒæhɑne piɑmædhɑje ɑn mi tævɑnæd fɑdʒeʔe ɑmiz bɑʃæd. be estenɑde ɡozɑreʃe toseʔe ensɑni emsɑl sɑzemɑne melæl, bɑ estefɑde æz færziɑte mohtæmel bærɑværdæmi ʃævæd bærɑje edʒtenɑbe æztæqire ɑbe væhvɑje xætærnɑk, keʃværhɑje servætmænd mi bɑjest hæddeæqæl hæʃtɑd dærsæde enteʃɑre ɡɑzhɑ rɑ kɑheʃ dæhænd ke si dærsæde ɑn bɑjæd tɑ sɑle do hezɑro o bist ændʒɑm ʃævæd. bæræsɑse in ɡozɑreʃ, keʃværhɑ dɑrɑje sæhme besijɑr motæfɑvet dær ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi be dʒæv hæstænd. keʃværhɑje servætmænd bɑ pɑnzdæh dærsæde dʒæmʔijæte dʒæhɑne tæqribæn nesf dej okside kærbon rɑ montæʃer mi konænd. irɑn niz be ɡofte ræʔise tærhe melli tæqire ɑb væ hævɑ sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist æz keʃværhɑje ɑlude konænde mostæsnɑ nist væ hodud pɑnsæd milijun tæn dærsɑldʒɑri tolide ɡɑze ɡolxɑne hɑje dɑʃte æst. hær tʃænd ke dʒomhuri eslɑmi irɑn be ɡofte \" mohæmmæde soltɑnije \" zærfijæte besijɑr bɑlɑi bærɑje kɑheʃe enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi dɑræd ke æɡær betævɑnæd bist dærsæd æz pɑnsæd milijun tæn æz ɡɑze ɡolxɑne ʔi rɑ kɑheʃ dæhæd, kɑre æzimi rɑ ændʒɑm dɑde væ tæhævvolɑte zjɑdi rɑ bærɑje zendeɡi æfrɑde idʒɑd mi konæd. emruz doʃænbe dævɑzdæhome ɑzær bærɑbær bɑ sevvom desɑmbre do hezɑro o hæft, hodud sædo nævæd keʃvære dʒæhɑn dær konferɑnse ɑb væ hævɑ jɑ tæqirɑte eqlimi ke dær ændonezi ɑqɑz bekɑrkærde bɑhdæfe tædvine dæsturolæmæle mozɑkerɑti ke be enʔeqɑde pejmɑne dʒædidi dæræzmine moqɑbele bɑ ɡærm ʃodæne kore zæmine montæhi mi ʃævæd, be mozɑkere neʃæste ænd. kɑrʃenɑsɑne omid be kɑheʃe enteʃɑre ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi bærɑje ɑʃti dobɑre tæbiʔæt bɑ bæʃær dɑrænd tɑɑjne jek zæmin bærɑje zendeɡi kefɑjæt konæd, tʃerɑ ke be ɡozɑreʃe sɑzemɑne melæl, æɡær tæmɑm mærdome dʒæhɑn bɑ hæmɑn nerxe keʃværhɑje piʃræfte, ɡɑzhɑje ɡolxɑne ʔi tolid næmɑjænd, mɑ be noh kore zæmin nijɑzmændim. edʒtemɑme jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh setɑresetɑre e jek hezɑro hæftsædo hæftɑdoʃeʃ setɑresetɑre ʃomɑre tʃɑhɑrsæd sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"text": "\n....................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/09/86\nداخلی.اجتماعی.گزارش.کنفرانس.اقلیم.گزارش از لیلا خطیب زاده\n \"روزهای گرم و شب های گرم زیادشده از طرفی روزهای سرد ، شب های سرد و\nوقوع یخبندان ها کمتر شده است.\" این جملات را خیلی ها می گویند و اززبان پدر\nبزرگ ها و مادربزرگ ها، بارها و بارهاست شنیده ایم. ازهمه جالب تر گزارشات بین المللی هم دراین ارتباط با اظهارات مادربزرگ\n-ها و پدربزرگ ها همخوانی دارند. \"همه می گویند زمستان هم زمستان های قدیم. الان که برف ویخبندان نمی شود.یکباره می بینی آنقدر زمستان گرم می شود که درخت ها به شکوفه بهاری می-\nنشینند و یا وسط تابستان گوشه ای از دنیا برف می بارد.\"\n \"امروز روز، کم پیش می آید که بشنویم وقتی یک صبح زمستانی که می خواهیم\nدر خانه را بازکنیم و برویم بیرون، با کوهی از برف مواجه شده ایم که باید\nبا بیل و بیلچه و هر چه دم دستمان است برف را به کناری بزنیم تا در باز\nشود.\"\n گزارش های جهانی نیز از تغییرات آب و هوایی و گرم شدن هوا می گویند و\nاینکه دیگر مردم، انواع و اقسام پوشاک و البسه خیلی گرم را نه می خرند و\nنه می پوشند. به نظر می رسد که دیگر مادر بزرگ ها هم رغبتی به بافتن جوراب پشمی برای\nنوه هایشان نداشته باشند، چون دیگر زمستان، رنگ و بوی زمستان را نمی دهد. \"مجیدآزادی\" معاون فنی و عملیاتی سازمان هواشناسی جمهوری اسلامی ایران\nدراین ارتباط بر اساس گزارش IPCC (هیات بین الدول تغییر اقلیم ) هشدار داد:\nدر سال 2029 کره زمین گرم تری خواهیم داشت. براساس این گزارش، میانگین سالیانه کاهش یخ قطب شمال 7/2 درصد در طول\n10 سال است و در تابستان به 4/7 درصد افزایش می یابد. این گزارش هشدار می دهد اگر پوشش برف کم شود تابش خورشید ، در آب نفوذ\nمی کند و روند گرم شدن زمین را تشدید می کند. به گفته\"آزادی\" دربخش دیگری از گزارش IPCC آمده که افزایش قابل ملاحظه\nبارندگی در بخش شرقی آمریکای شمالی و جنوبی، شمال اروپا و آسیای مرکزی را\nخواهیم داشت. دبیرکل سازمان ملل متحد نیز در این خصوص هشدار می دهد : تغییر آب و هوا\nتمام خانواده انسانی را مورد تهدید قرار می دهد در عین حال موقعیتی فراهم\nمی آورد که گردهم آییم و یک پاسخ دسته جمعی به یک مساله جهانی را شکل دهیم. \"بان کی مون\" اظهار امیدواری می کند که \" ما به عنوان فردی که مقابل این\nچالش می ایستدبرخاست کنیم و جهانی بهتر را برای نسل های آینده باقی بگذاریم.\"\n در پیش گفتار گزارش توسعه انسانی 2008 - 2007 سازمان ملل با عنوان\n\"مبارزه باتغییر آب وهوا: همبستگی انسانی در یک جهان تقسیم شده\" آمده است:\nآنچه امروز ما در مورد تغییر آب وهوا انجام می دهیم، پیامدهایی دارد که یک\nقرن یا بیشتر طول خواهد کشید. بخشی از آن تغییر که ناشی از انتشار گازهای\nگلخانه ای است در آینده قابل پیش بینی، برگشت ناپذیر نیست. در این پیش گفتار که به امضای \"آخیم استانر\" مدیر اجرایی برنامه محیط\nزیست سازمان ملل و \"کمال درویش \" مدیر برنامه عمران ملل متحد رسیده اضافه\nشده است : \"گازهای محبوس کننده گرما که ما در سال 2008 به جو می فرستیم\nتا سال 2108 و پس از آن در آنجا باقی می مانند. \"بنابراین ما امروز راه هایی را انتخاب می کنیم که نه تنها زندگی های\nخودمان را تحت تاثیر قرار می دهد، بلکه زندگی فرزندانمان و نوه های ما را\nنیز بیشتر متاثر خواهد نمود. \"\n \"این سبب می شود که چالش سیاستگذاری در زمینه تغییر آب و هوا با سایر\nسیاستگذاری ها متفاوت و مشکل تر از آنها باشد.\"\n \"اکنون تغییر آب و هوا شروع به تاثیرگذاری بر برخی از فقیرترین جوامع\nدرسراسرجهان کرده است.یک افزایش دمای متوسط سه درجه سانتیگرادی (در مقایسه\nبا دماهای قبل از صنعتی شدن ) طی دهه های آتی به گسترده ای از افزایش دماهای\nمحلی که می تواند تا دو برابر در برخی از مناطق برسد، منجر می گردد.\"\n براساس این گزارش، اثر افزایش خشکسالی ها، حوادث حاد آب وهوایی، توفان\n-های حاره ای و افزایش سطح آب دریاها دربخش های بزرگی از آفریقا ، بسیاری\nاز کشورهای جزیره های کوچک و نواحی ساحلی ، خساراتی را طی دوران زندگی ما\nوارد خواهندنمود . ممکن است که این آثار کوتاه مدت بر درآمد ناخالص داخلی\nجهان در کل بزرگ نباشد، ولی برای برخی از فقیرترین مردم جهان پیامدهای آن\nمی تواند فاجعه آمیز باشد. به استناد گزارش توسعه انسانی امسال سازمان ملل، با استفاده از فرضیات\nمحتمل برآوردمی شود برای اجتناب ازتغییر آب وهوای خطرناک، کشورهای ثروتمند\n می بایست حداقل 80 درصد انتشار گازها را کاهش دهند که 30 درصد آن باید تا\nسال 2020 انجام شود. براساس این گزارش، کشورها دارای سهم بسیار متفاوت در گازهای گلخانه ای\nبه جو هستند. کشورهای ثروتمند با 15 درصد جمعیت جهان تقریبا نصف دی اکسید\nکربن را منتشر می کنند. ایران نیز به گفته رییس طرح ملی تغییر آب و هوا سازمان حفاظت محیط زیست\nاز کشورهای آلوده کننده مستثنی نیست و حدود 500 میلیون تن درسالجاری تولید\nگاز گلخانه های داشته است. هر چند که جمهوری اسلامی ایران به گفته \"محمد سلطانیه\" ظرفیت بسیار\nبالایی برای کاهش انتشار گازهای گلخانه ای دارد که اگر بتواند 20 درصد از\n500 میلیون تن از گاز گلخانه ای را کاهش دهد، کار عظیمی را انجام داده و\nتحولات زیادی را برای زندگی افراد ایجاد می کند. امروز دوشنبه دوازدهم آذر برابر با سوم دسامبر 2007 ، حدود 190 کشور\nجهان در کنفرانس آب و هوا یا تغییرات اقلیمی که در اندونزی آغاز بکارکرده\nباهدف تدوین دستورالعمل مذاکراتی که به انعقاد پیمان جدیدی درزمینه مقابله\nبا گرم شدن کره زمین منتهی می شود، به مذاکره نشسته اند. کارشناسان امید به کاهش انتشار گازهای گلخانه ای برای آشتی دوباره طبیعت\nبا بشر دارند تااین یک زمین برای زندگی کفایت کند، چرا که به گزارش سازمان\nملل ، اگر تمام مردم جهان با همان نرخ کشورهای پیشرفته، گازهای گلخانه ای\nتولید نمایند، ما به 9 کره زمین نیازمندیم.اجتمام 1611**1776**\nشماره 400 ساعت 13:51 تمام\n\n\n "
} | [
480,
260,
2464,
2464,
2464,
2464,
215716,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
259,
236049,
191190,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
11602,
260,
4159,
30593,
260,
37803,
2430,
260,
11602,
695,
3207,
3628,
8074,
6554,
79517,
313,
26... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
480,
260,
2464,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
331,
130833,
43060,
360,
285,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
303,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn, dær mærɑseme eftetɑhe in pɑjɡɑh doktor mohæmmæde dʒævɑde jæzdɑni, modire ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne kɑʃmær ezhɑr dɑʃt : ine poroʒe æz dʒomle mosævvæbɑte sæfære ostɑndɑre xorɑsɑn ræzævist ke dær hæfte dolæte emsɑl bɑ særfe mæblæqe divisto pændʒɑh milijun tumɑn eʔtebɑr be bæhre bærdɑri resid. vej ɡoft : zirbænɑje in pɑjɡɑhe sæd metr moræbbæʔ æst ke bɑ moʃɑrekæte xæjjerɑne hoze sælɑmæte ʃɑhede æfzɑjeʃe zirbænɑje in pɑjɡɑh væ erteqɑje ɑn be mærkæze tæhije væ toziʔe færɑværde hɑje xuni hæstim.",
"text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) - منطقه خراسان، در مراسم افتتاح اين پايگاه دکتر محمد جواد يزداني، مدير شبکه بهداشت و درمان شهرستان کاشمر اظهار داشت: اين پروژه از جمله مصوبات سفر استاندار خراسان رضوي است که در هفته دولت امسال با صرف مبلغ 250 ميليون تومان اعتبار به بهره برداري رسيد .وي گفت: زيربناي اين پايگاه 100 متر مربع است که با مشاركت خيران حوزه سلامت شاهد افزايش زيربناي اين پايگاه و ارتقاي آن به مرکز تهيه و توزيع فرآورده هاي خوني هستيم."
} | [
554,
259,
11602,
1804,
37556,
477,
259,
40417,
18826,
259,
49880,
312,
148305,
1482,
271,
259,
264,
259,
8179,
376,
13906,
37959,
343,
509,
5448,
22364,
23600,
34235,
12773,
5591,
477,
8726,
259,
28102,
4739,
2680,
6395,
259,
19658,
11880... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
421,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
134410,
1643,... |
{
"phonemize": "zændʒɑnræise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne zændʒɑn ɡoft : divisto hæʃt bæste mævɑdde moxædder æz ʃekæme jek qɑtʃɑqtʃi dær zændʒɑn kæʃf ʃod. særhænɡ moxtɑre ʃire mohæmmædi dær ɡoftoɡu bɑ be kæʃfe biʃ æz do kilu ɡærm mævɑdde moxædder æz jek qɑtʃɑqtʃi dær mehvære zændʒɑn be mjɑne xæbær dɑd væ æfzud : in mottæhæm be ellæte dʒɑsɑzi mævɑdde moxædder dær ʃekæme xod be bimɑrestɑne montæqel ʃod. vej ezhɑr kærd : in qɑtʃɑqtʃi bist sɑle dær mehvære zændʒɑn be mjɑne ʃenɑsɑi ʃod væ in qɑtʃɑqtʃi do kilu ɡærme mævɑdde moxædder æz noʔe tæriɑk rɑ dær divisto hæʃt bæstee kutʃæk dær meʔde væ rude xod dʒɑ sɑzi kærde bud. ræise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne zændʒɑn ɡoft : in mirɑn mævɑdde moxædder bɑ æmæle dʒærrɑhi æz meʔde væ rudee qɑtʃɑqtʃi xɑredʒ ʃod. ʃire mohæmmædi tæʔkid kærd : tej hæʃt mɑhe sɑldʒɑri kæʃfiɑte ænvɑʔe mævɑdæmxædær dær ostɑne næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte ræʃædtʃæʃmɡiri dɑʃte æst. vej æfzud : polise mobɑreze bɑ mude moxæddere ostɑne zændʒɑn tej sɑldʒɑri mobɑreze væ moqɑbele bɑ mævɑdde moxædder rɑ dær olævijæte kɑrii xod qærɑr dɑde æst. ræise polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxæddere ostɑne zændʒɑn be sɑmɑndehi moʔtɑdɑne xætære nɑk dær ostɑn eʃɑre kærd væ jɑdɑværʃæd : tej in hæʃt mɑhe sɑldʒɑri zærhe sɑmɑndehi moʔtɑdæn dær ostɑn be xubi edʒrɑ mi ʃævæd. ʃire mohæmmædi be xɑnevɑde hɑ tosije kærd movɑzebe færzændɑne xod bɑʃænd væ ræfto ɑmæd ɑnhɑ rɑ tæhte kontorol dɑʃte bɑʃænd. kopi ʃod",
"text": "زنجان-رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر استان زنجان گفت: ۲۰۸ بسته مواد مخدر از شکم یک قاچاقچی در زنجان کشف شد. سرهنگ مختار شیر محمدی در گفتگو با به کشف بیش از دو کیلو گرم مواد مخدر از یک قاچاقچی در محور زنجان به میانه خبر داد و افزود: این متهم به علت جاسازی مواد مخدر در شکم خود به بیمارستان منتقل شد.وی اظهار کرد: این قاچاقچی ۲۰ساله در محور زنجان به میانه شناسایی شد و این قاچاقچی دو کیلو گرم مواد مخدر از نوع تریاک را در ۲۰۸ بسته کوچک در معده و روده خود جا سازی کرده بود.رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر استان زنجان گفت: این میران مواد مخدر با عمل جراحی از معده و روده قاچاقچی خارج شد.شیر محمدی تاکید کرد: طی هشت ماهه سالجاری کشفیات انواع موادمخدر در استان نسبت به مدت مشابه سال گذشته رشدچشمگیری داشته است.وی افزود: پلیس مبارزه با مود مخدر استان زنجان طی سالجاری مبارزه و مقابله با مواد مخدر را در اولویت کاریی خود قرار داده است.رئیس پلیس مبارزه با مواد مخدر استان زنجان به ساماندهی معتادان خطر ناک در استان اشاره کرد و یادآورشد: طی این هشت ماهه سالجاری زرح ساماندهی معتادن در استان به خوبی اجرا می شود.شیر محمدی به خانواده ها توصیه کرد مواظب فرزندان خود باشند و رفت و آمد آنها را تحت کنترل داشته باشند.کپی شد"
} | [
10632,
28671,
264,
841,
30815,
1645,
46648,
18228,
16557,
768,
259,
16318,
9024,
5658,
12363,
10632,
28671,
5021,
267,
18430,
28685,
614,
7088,
259,
16318,
9024,
5658,
695,
12371,
633,
2665,
2588,
19953,
6986,
25722,
509,
10632,
28671,
2027... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
397,
79017,
240451,
43060,
272,
286,
2731,
3055,
24632,
265,
47035,
43060,
5152,
265,
330,
43060,
326,
130833,
43060,
285,
368,
949,
329,
178530,
967,
259,
11326,
43060,
405,
397,
79017,
240451,
43060,
272,
259,
129842,
2038,
270,
259,
26... |
{
"phonemize": "kermɑn færmɑndeh sepɑh sɑrællɑh kermɑn ɡoft : teʔdɑde tʃɑhɑrdæh hezɑr væ nohsædo tʃehel bæste be ærzeʃe riɑli hær bæste bejne sisæd tɑ sisædo pændʒɑh hezɑr tumɑn bejne xɑnevɑdehɑje nijɑzmænde ostɑne kermɑn toziʔ mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, særdɑr hosejne mæʔrufi sobhe tʃɑhɑrʃænbe dær edʒrɑje mærhælee sevvom æz ræzmɑjeʃe komæke moʔmenɑne dær pɑjɑn mɑhe sefr bæjɑn dɑʃt : mærhælee dovvom komæke mæʔiʃæti bɑ færmɑn ke æz ævvæle dæhe emɑmæt ʃoruʔ ʃod fɑze ævvæle dæhe emɑmæt, fɑze dovvome dæhe ævvæle ælhærɑm væ fɑze sevvom dæhe ɑxære sefr pærɑntezbæste væ edɑme xɑhæd dɑʃt. færmɑndeh sepɑh sɑrællɑh ostɑne kermɑn ɡoft : dær in mærhæle ke pɑjɑne mærhælee sevvom æz komækhɑje mæʔiʃætist teʔdɑde tʃɑhɑrdæh hezɑr væ nohsædo tʃehel bæste be ærzeʃe riɑli hær bæste bejne sisæd tɑ sisædo pændʒɑh hezɑr tumɑn mibɑʃæd zemne inke sisædo nævædopændʒ kɑrte hædihe pɑnsæd hezɑr tumɑni, sisæd hezɑr tumɑni væ divist hezɑr tumɑni dɑrim ke bejne xɑnevɑdehɑje nijɑzmænde toziʔ xɑhæd ʃod. mæʔrufi tæsrih kærd : dær bæhse tæʔɑme sisædo ʃæstohæft hezɑr væ hæftsæd bæste qæzɑje ɡærm væ tʃehelojek hezɑr væ ʃeʃsæd qors nɑn, tʃɑhɑr hezɑr væ pændʒɑh bæste ɡuʃte qermez, se hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd bæste ɡuʃte morq, hæft hezɑr væ tʃɑhɑrsædo hæftɑd bæste lævɑzeme æltæhrire kɑmel, hezɑr væ ʃeʃsædo dæh kejf væ kæfʃ, sizdæh hezɑr væ ʃeʃsædo pændʒɑh bæstee mæʔiʃæti dɑrim. vej edɑme dɑd : æz tʃɑhɑrdæh hezɑr væ nohsædo tʃehel bæste biʃ æz bæstee mærbut be komite ɑmdɑd væ bonjɑde ælævi moxtæse ʃæhrestɑne fæhærædʒ æst. færmɑndeh sepɑh sɑrællɑh ostɑne kermɑn ɡoft : ærzeʃe riɑli in bæstehɑ dær mædʒmuʔ bejne nohsædo pændʒ tɑ dæh miljɑrd tumɑn æst væ bær æsɑse ʃenɑsɑi ke æz qæbl ændʒɑm ʃode bejne ʃæstodo hezɑr xɑnevɑde nijɑzmænde ostɑne toziʔ xɑhæd ʃod. mæʔrufi ebrɑz dɑʃt : in hærekæt væ komæk tɑ pɑjɑne edɑme xɑhæd dɑʃt zirɑ nemidɑnim pɑjɑne in viruse mænhus tʃe moqeʔ æst. vej edɑme dɑd : teʔdɑdi æz mæʃɑqele mɑ dær æsære piɑmædhɑje nɑʃi æz in virus dotʃɑre moʃkelɑti ʃodeænd ke bɑjæd be komæke ɑnhɑ berævim zirɑ mɑ mellæte emɑm hosejnim væ bɑjæd dæste jekdiɡær rɑ beɡirim væ be hæmdiɡær komæk konim. mæʔrufi ɡoft : hær kæs hær hedije jɑ næzri ke dɑræd mɑ ejne ɑn rɑ æmæliɑti mikonim væ esrɑr dɑrim ke in komækhɑ be dʒæhæte hefze kærɑmæte nijɑzmændɑn be suræte ʃæbɑne toziʔ ʃævæd. kopi ʃod",
"text": "کرمان - فرمانده سپاه ثارالله کرمان گفت: تعداد ۱۴ هزار و ۹۴۰ بسته به ارزش ریالی هر بسته بین ۳۰۰ تا ۳۵۰ هزار تومان بین خانوادههای نیازمند استان کرمان توزیع می شود.به گزارش، سردار حسین معروفی صبح چهارشنبه در اجرای مرحله سوم از رزمایش کمک مومنانه در پایان ماه صفر بیان داشت: مرحله دوم کمک معیشتی با فرمان که از اول دهه امامت شروع شد (فاز اول دهه امامت، فاز دوم دهه اول الحرام و فاز سوم دهه آخر صفر) و ادامه خواهد داشت.فرمانده سپاه ثارالله استان کرمان گفت: در این مرحله که پایان مرحله سوم از کمکهای معیشتی است تعداد ۱۴ هزار و ۹۴۰ بسته به ارزش ریالی هر بسته بین ۳۰۰ تا ۳۵۰ هزار تومان میباشد ضمن اینکه ۳۹۵ کارت هدیه ۵۰۰ هزار تومانی، ۳۰۰ هزار تومانی و ۲۰۰ هزار تومانی داریم که بین خانوادههای نیازمند توزیع خواهد شد.معروفی تصریح کرد: در بحث طعام ۳۶۷ هزار و ۷۰۰ بسته غذای گرم و ۴۱ هزار و ۶۰۰ قرص نان، ۴ هزار و ۵۰ بسته گوشت قرمز، ۳ هزار و ۴۸۰ بسته گوشت مرغ، ۷ هزار و ۴۷۰ بسته لوازم التحریر کامل، هزار و ۶۱۰ کیف و کفش، ۱۳ هزار و ۶۵۰ بسته معیشتی داریم.وی ادامه داد: از ۱۴ هزار و ۹۴۰ بسته بیش از بسته مربوط به کمیته امداد و بنیاد علوی مختص شهرستان فهرج است.فرمانده سپاه ثارالله استان کرمان گفت: ارزش ریالی این بستهها در مجموع بین ۹۰۵ تا ۱۰ میلیارد تومان است و بر اساس شناسایی که از قبل انجام شده بین ۶۲ هزار خانواده نیازمند استان توزیع خواهد شد.معروفی ابراز داشت: این حرکت و کمک تا پایان ادامه خواهد داشت زیرا نمیدانیم پایان این ویروس منحوس چه موقع است.وی ادامه داد: تعدادی از مشاغل ما در اثر پیامدهای ناشی از این ویروس دچار مشکلاتی شدهاند که باید به کمک آنها برویم زیرا ما ملت امام حسینیم و باید دست یکدیگر را بگیریم و به همدیگر کمک کنیم.معروفی گفت: هر کس هر هدیه یا نذری که دارد ما عین آن را عملیاتی میکنیم و اصرار داریم که این کمکها به جهت حفظ کرامت نیازمندان به صورت شبانه توزیع شود.کپی شد"
} | [
1164,
5091,
259,
264,
42194,
3210,
259,
114134,
376,
259,
22498,
30361,
1164,
5091,
5021,
267,
259,
14370,
69105,
259,
18060,
341,
83619,
96802,
614,
7088,
554,
13370,
1440,
107681,
406,
4538,
614,
7088,
9209,
31051,
36531,
2301,
31051,
6... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
14004,
282,
43060,
272,
44587,
282,
43060,
2870,
334,
15110,
43060,
334,
259,
263,
43060,
286,
82670,
280,
43060,
334,
14004,
282,
43060,
272,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
400,
240209,
285,
43060,
368,
259,
270,
238796,
43060,
334,
... |
{
"phonemize": "næmɑjeʃɡɑh mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder dær qome bærpɑ ʃod........................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. mævɑdde moxædder. hæmzæmɑn bɑ hæfte mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder næmɑjeʃɡɑhi be hæmin monɑsebæt dær neɡɑrxɑne færhænɡe qome bærpɑ ʃod. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe irnɑ, in næmɑjeʃɡɑhe bɑhdæf ɑʃnɑe sɑzi bɑzdide konændeɡɑn bɑ æsærɑte moxærrebe esteʔmɑle mævɑdde moxædder væ tæʔsirɑte rævɑni væ edʒtemɑʔi in mɑdee moxærreb bærɡozɑr ʃode æst. dærɑjen næmɑjeʃɡɑh pændʒɑh æks væ poster æz væzʔijæte moʔtɑdɑne xiɑbɑni, moʔtɑdɑne tæzriqi, ʔɑqebæt ruje ɑværdæn be mævɑdde moxædder, bɑ ʃoʔɑrhɑje moxtælef æz dʒomle eʔtijɑde mosɑvi bɑ nɑbudi væ nisti be næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode æst. hæmtʃenin dærɑjen næmɑjeʃɡɑh bænerhɑi æz emkɑnɑte polise mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder dær zæmine kæʃfe mævɑd væ noʔ dʒɑsɑzi mævɑdde moxædder be hæmrɑh bænerhɑi æz ræveʃhɑje tærke eʔtijɑd væ eʔtijɑde bimɑri dærmɑn pæzir rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃte æst. in bænerhɑ bɑ onvɑne dʒæhɑde moqæddæs, mæhɑræthɑje zendeɡi rɑ bɑ ænɑvini tʃon tævɑnɑi tæfækkore xællɑq, tæfækkore enteqɑdi, qodræte hælle mæsɑʔel væ bærqærɑri ertebɑte sæhih bɑ æfrɑd rɑ æz ævɑmele piʃɡiri æz eʔtijɑd moʔærrefi kærde æst. moʔærrefi mærɑkeze tærke eʔtijɑd, næmɑjeʃe nemudɑre kæʃfiɑte mævɑdde moxædder, teʔdɑde dæstɡiri toziʔe konændeɡɑn væ qɑtʃɑqtʃijɑn væ moʔtɑdɑne mævɑdde moxædder tej hæft sɑle ɡozæʃte æz diɡær mævɑredist ke dær in næmɑjeʃɡɑh dær mæʔræze dide omum qærɑr ɡerefte æst. næmɑjeʃe film hɑ væ næmɑhænɡ hɑi æz mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder æz diɡær dʒelve hɑist ke dær in næmɑjeʃɡɑh be tʃeʃm mi xord. næmɑjeʃɡɑh mobɑreze bɑ mævɑdde moxædder be moddæte jek hæfte dær neɡɑrxɑne færhænɡe qome bærpɑ mi bɑʃæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo se slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt ʃomɑre divisto bistodo sɑʔæte sizdæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": "نمایشگاه مبارزه با مواد مخدر در قم برپا شد\n...........................................قم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/04/1387\nداخلی.فرهنگی.مواد مخدر. همزمان با هفته مبارزه با مواد مخدر نمایشگاهی به همین مناسبت در\nنگارخانه فرهنگ قم برپا شد. به گزارش روز یکشنبه ایرنا، این نمایشگاه باهدف آشنا سازی بازدید\nکنندگان با اثرات مخرب استعمال مواد مخدر و تاثیرات روانی و اجتماعی این\nماده مخرب برگزار شده است. دراین نمایشگاه 50 عکس و پوستر از وضعیت معتادان خیابانی، معتادان\nتزریقی، عاقبت روی آوردن به مواد مخدر، با شعارهای مختلف از جمله اعتیاد\nمساوی با نابودی و نیستی به نمایش گذاشته شده است. همچنین دراین نمایشگاه بنرهایی از امکانات پلیس مبارزه با مواد مخدر در\nزمینه کشف مواد و نوع جاسازی مواد مخدر به همراه بنرهایی از روشهای ترک\nاعتیاد و اعتیاد بیماری درمان پذیر را به نمایش گذاشته است. این بنرها با عنوان جهاد مقدس، مهارتهای زندگی را با عناوینی چون\nتوانایی تفکر خلاق، تفکر انتقادی، قدرت حل مسایل و برقراری ارتباط صحیح\nبا افراد را از عوامل پیشگیری از اعتیاد معرفی کرده است. معرفی مراکز ترک اعتیاد، نمایش نمودار کشفیات مواد مخدر، تعداد دستگیری\nتوزیع کنندگان و قاچاقچیان و معتادان مواد مخدر طی هفت سال گذشته از دیگر\nمواردی است که در این نمایشگاه در معرض دید عموم قرار گرفته است. نمایش فیلم ها و نماهنگ هایی از مبارزه با مواد مخدر از دیگر جلوه هایی\nاست که در این نمایشگاه به چشم می خورد. نمایشگاه مبارزه با مواد مخدر به مدت یک هفته در نگارخانه فرهنگ قم\nبرپا می باشد. ک/2\n7403/550/548\nشماره 222 ساعت 13:35 تمام\n\n\n "
} | [
14441,
42113,
18228,
16557,
768,
259,
16318,
9024,
5658,
509,
33818,
1423,
30048,
3164,
259,
55162,
2464,
2464,
116511,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2406,
46268,
141354,
10760,
406,
260,
119303,
32484,
260,
16318,
9024,
5658,
260,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
22821,
282,
43060,
608,
238796,
129842,
43060,
334,
47035,
43060,
5152,
265,
330,
43060,
326,
130833,
43060,
285,
368,
949,
329,
178530,
295,
331,
10787,
4386,
645,
124255,
325,
43060,
259,
238796,
3240,
55162,
2464,
2464,
259,
265,
4386,
... |
{
"phonemize": "væzire omure xɑredʒe rusije ɡoft : irɑn væ rusije bærɑje bærɡozɑri neʃæste hæmkɑrihɑje moʃtæræke eqtesɑdi do keʃvær tævɑfoq kærdænd væ komitehɑje pejɡiri ɑn rɑ næhɑi kærdeænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xɑredʒi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, særɡii lɑvruf, væzire omure xɑredʒe rusije ke be mænzure didɑr bɑ mæqɑmɑte keʃværemɑn be tehrɑn sæfær kærde æst zohre tʃɑhɑrʃænbe dær konferɑnse mætbuʔɑti moʃtæræke xod bɑ væzire xɑredʒe keʃværemɑn ɡoft : mozɑkerɑtæʃ bɑ zærife besijɑr mofid væ sɑzænde bude æst væ do keʃvær bærɑje toseʔe rævɑbet dær hæme zæminehɑ tæʔkid dɑrænd. risɑne komitehɑ bærɑje bærɡozɑri neʃæste komisijone moʃtæræke hæmkɑri eqtesɑdi rɑ moʃæxxæs kærdeim væ qærɑr ʃod risɑne ɑnhɑ hær tʃee zudtær bɑ jekdiɡær didɑr dɑʃte bɑʃænd væ tɑrix væ mohtævɑje edʒlɑse bæʔdi komisijone moʃtæræk rɑ morede tævɑfoq qærɑr dæhænd. u bɑ bæjɑne in ke tævɑfoqɑt mjɑne moddæt væ tulɑni moddæte eqtesɑdi væ tedʒɑri dær in neʃæst morede bæhs væ bærræsi qærɑr miɡiræd, ezɑfe kærd : xoʃhɑl hæstim ke bejne vezɑrætxɑnehɑje enerʒi væ eqtesɑde do tæræfe ertebɑtɑte besijɑr xubi bærqærɑr æst væ ɑnhɑ mosæmmæm be toseʔe rævɑbet hæstænd. vej sæfær moʔɑvene noxostvæzire rusije be tehrɑn rɑ besijɑr mosbæt ærzjɑbi kærd væ bær zæruræte toseʔe rævɑbete færhænɡi bejne do keʃvær tæʔkid kærd. væzire xɑredʒe rusije hæmtʃenin bɑ eʃɑre be hæmkɑrihɑje tehrɑn væ mosko dærbɑre mæsɑʔele mæntæqei ezɑfe kærd : nætɑjedʒe neʃæste \" ʒenevje se \" rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdim ke dær ɑn dærbɑre hæl væ fæsle mærhæle be mærhæle mæsɑle hæstei irɑn tævɑfoq ʃode bud. nætɑjedʒe ɑn rɑ bærræsi kærdim ke jeki æz ɑnhɑ hæqqe irɑn bærɑje estefɑde æz enerʒi solhɑmize hæstei æz dʒomle hæqqe qænisɑzi bude æst væ ælbætte hæl ʃodæne tæmɑm mæsɑʔeli ke ɑʒɑns dærbɑre irɑn dɑræd niz æz dʒomle ɑnhɑ bud væ in ke bærnɑme irɑne kɑmelæn tæhte næzære ɑʒɑns edɑme jɑbæd. vej edɑme dɑd : mɑ dærke moʃtæræki dærbɑre sænæde ʒenev dɑrim væ in ke in sænæd bɑjæd tævæssote tæræfhɑ be edʒrɑ ɡozɑʃte ʃævæd væ sæʔj mikonim in ɡune ʃævæd. besijɑr feʃorde væ hædæfmænde kɑr xɑhim kærd tɑ be mærhælee bæʔdi hæl væ fæsl væ ɑdisɑzi mæsɑle hæstei irɑn væ nætidʒee næhɑi ke edʒɑze dæhæd in mæsɑle be tore kɑmel hæl væ fæsl ʃævæd beresim. væzire xɑredʒe rusije ɡoft : ɡɑhi in porseʃe mætræh miʃævæd ke tʃe zæmɑni tævɑfoqɑte ʒenevje næhɑi xɑhæd ʃod? ke bɑjæd be ɑn pɑsox dɑd in mæsɑle bæsteɡi be ʃærɑjete moxtælef dɑræd. vej mozue surije væ tæhævvolɑte ʃomɑle ɑfriqɑ rɑ æz diɡær mozuɑte morede bæhs væ ɡoftvæɡu bɑ væzire xɑredʒe keʃværemɑn onvɑn kærd væ ɡoft : dær sɑlhɑje æxir ʃærɑjet dær in mæntæqe tæqir kærde æst. bɑjæd tæʔkid kærd estefɑde æz zur bærɑje hæl væ fæsle mæsɑʔel be hitʃ onvɑne pæziroftæni nist. mɑ besijɑr neɡærɑne mæsɑʔel dær in mæntæqe hæstim væ æz tævæqqofe xunrizi dær surije hemɑjæt mikonim. esteqlɑle tæmɑmijæte ærzi væ hɑkemijæte in keʃvær bɑjæd hefz ʃævæd væ tæmɑm ferqehɑ, ɡoruhhɑ væ mæzɑheb bɑjæd dɑrɑje hoquqe bærɑbær bɑʃænd væ ehsɑse æmnijæt konænd væ dær porosee sjɑsiː dær in keʃvær hozur jɑbænd. lɑvrufe ezɑfe kærd : tæmɑm tejfhɑje moxtælefe suri væ bɑziɡærɑne xɑredʒi bɑjæd dær neʃæste \" ʒenevje do \" hozur dɑʃte bɑʃænd væ kæsɑni ke mitævɑnænd be sæhme xod komæk konænd bɑjæd dær in zæminee fæʔɑl bɑʃænd. væzire xɑredʒe rusije mozue æfqɑnestɑn rɑ æz diɡær mozuɑte morede mozɑkere dær tehrɑn onvɑn kærd væ ɡoft : ælɑqemænd hæstim æfqɑnestɑn betævɑnæd moʃkelɑte xod rɑ poʃte sær beɡozɑræd. tæhdidɑte teroristi dær æfqɑnestɑne kæmtær næʃode æst. bɑjæd be onvɑne hæmsɑjɡɑne in keʃvær komæk konim tɑ in tæhdidɑte bærtæræf ʃævæd. u hæmtʃenin ɡoft ke dær mozɑkerɑtæʃ bɑ zærif dærbɑre mozue ærɑq niz rɑjzæni kærde æst væ æfzud : dærsædæd hæstim rævɑbet væ hæmkɑrimɑn rɑ dærbɑre mæsɑʔele ærɑq toseʔe dæhim tɑ in hæmkɑrihɑ komæk konæd sobɑt dær in keʃvær be vodʒud ɑjæd. ettefɑqɑte teroristi ke dær in keʃvær vodʒud dɑræd besijɑr neɡærɑnkonænde æst. dær sɑle dʒɑri hæft hezɑr næfær dær æsære æmæliɑte teroristi dær in keʃvær koʃte ʃodeænd ke besijɑr biʃtær æz teʔdɑde æfrɑdist ke dær æfqɑnestɑn koʃte ʃodeænd. vej hæmtʃenin ɡoft : dærbɑre hæmkɑrihɑ dær tʃɑrtʃube dæriɑje xæzær, bærræsihɑi bɑ irɑn ændʒɑm dɑdeim. edʒlɑse særɑne keʃværhɑje hɑʃije dæriɑje xæzær rɑ bærɑje tæʔine reʒime hoquqi ɑn dær sɑle ɑjænde dær ɑstɑrɑxɑne piʃe ro dɑrim væ qæbl æz ɑn edʒlɑse væzirɑne xɑredʒe niz bærɡozɑr xɑhæd ʃod. lɑvruf ɡoft : irɑn væ rusije hæmkɑrihɑi bæræsɑse mænɑfeʔ væ eqdɑme moteqɑbel dær tʃɑrtʃube qævɑnine bejnolmelæli dɑrænd væ hæmkɑri mɑ ælæjhe hitʃ keʃværi nist. væzire omure xɑredʒe rusije hæmtʃenin bɑ eʃɑre be tævɑfoqe irɑn væ jek plʌs pændʒ dær ʒenev ɡoft : zæmɑne zjɑdi bærɑje ændʒɑme in mozɑkerɑt væ residæn be tævɑfoq særf ʃode æst. tævɑfoqɑti ændʒɑm ʃode æst ke do tæræf bɑjæd ɑn rɑ edʒrɑ konænd be xosus dærbɑre tæhrimhɑi ke dær xɑredʒ æz tʃɑrtʃube ʃorɑje æmnijæt ælæjhe irɑn væzʔ ʃodeænd væ in kɑr ɑqɑz ʃode æst. bɑzræsɑnɑne ɑʒɑnse sæfæri be tehrɑn dɑʃteænd væ bɑzdidhɑje xod rɑ dær tʃɑrtʃube tævɑfoqɑti ke dær ʒenev suræt ɡerefte edɑme xɑhænd dɑd. komitei ke dær tʃɑrtʃube neʃæste jek plʌs pændʒ bɑ hozure irɑn væ ɑʒɑns ʃekl miɡiræd be in porose komæk mikonæd væ mosællæmæn rɑjzænihɑje ke bejne irɑn væ ɑʒɑns dær dʒærijɑn æst be hæl væ fæsle mæsɑʔeli ke dær ɑʒɑns vodʒud dɑræd komæk mikonæd. vej ezɑfe kærd : mohemtærin mæsɑle in æst ke tævɑfoqɑte edʒrɑi ʃævæd væ ɑnhɑ rɑ æmæli konim væ tæfsire dobɑrei be ɑnhɑ nædæhim væ ælbætte be movɑzɑte ɑn lɑzem æst rɑjzænihɑje ɑqɑz ʃævæd tɑ betævɑnim be tævɑfoqe næhɑi dær in bɑre beresim væ noqtee pɑjɑni be soʔɑlɑti ke dær in bɑre vodʒud dɑræd beɡozɑrim. xæbærneɡɑri dærbɑre bærɡozɑri neʃæste \" ʒenevje do \" væ in ke æræbestɑn tæhdid kærde æst æɡær æsæd bexɑhæd dær entexɑbɑt ʃerkæt konæd eqdɑme dʒeddi ændʒɑm xɑhæd dɑd? ɡoft : mæn tʃenin ezhɑre næzæri æz tæræfe mæqɑmɑte æræbestɑn næʃenideæm æmmɑ ebtekɑr \" ʒenevje do \" morede hemɑjæte dʒɑmeʔee bejnolmelæli qærɑr ɡerefte æst væ dær qætʔnɑme do hezɑro sædo hidʒdæh ʃorɑje æmnijæt hæm morede hemɑjæt qærɑr ɡerefte ke bɑ edʒmɑʔ hæm bude æst væ hæme æʔzɑje dʒɑmeʔee bejnolmelæli movæzzæf be edʒrɑje ɑn hæstænd. vej ɡoft : ɡɑh miʃenævim ke jek keʃvære rɑzi nist væ jɑ dærbɑre bærɡozɑri in neʃæst rezɑjæte kɑmel nædɑræd æmmɑ bɑjæd ɡoft be hær hɑle in konferɑns bɑjæd ændʒɑm ʃævæd ʃɑjæd bærxi bær in bɑvær bɑʃænd ke æz tæriqe tævæssol be zur beʃævæd in mæsɑle rɑ hæl kærd æmmɑ hitʃɡɑh æz kæsi tæidije in mæsɑle rɑ næʃenidæm væ bɑjæd beɡujæm hær keʃværi ke mæsʔulijætpæzir bɑʃæd bɑjæd tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bokonæd ke in ebtekɑr æmæl be nætidʒe beresæd væ hær sæʔj væ tælɑʃi bærɑje in ke in roxdɑde bærɡozɑr næʃævæd pɑjbænd næbudæn be xɑste dʒɑmeʔee bejnolmelæl xɑhæd bud. væzire omure xɑredʒe rusije dær edɑme dærbɑre bærɡozɑri neʃæste \" ʒenevje do \" dærbɑre surije væ niz hozure irɑn dær in konferɑns ɡoft : bærɑje nætidʒebæxʃ budæne konferɑnse ʒenev bɑjæd hæme kæsɑni ke mitævɑnænd tæʔsirɡozɑr bɑʃænd dær in neʃæst hozur dɑʃte bɑʃænd væ bɑjæd betævɑnim hæme rɑ dær jek miz ɡærd ɑværim væ be nætidʒee mosbæt dærbɑre surije beresim væ xunrizi rɑ dær in keʃvære motevæqqef konim. irɑn hæm bedune ʃæk keʃværist ke mitævɑnæd dær rævændhɑje surije tæʔsire zjɑd væ mosbæti dɑʃte bɑʃæd dær ejn hɑle serfæn surihɑ hæstænd ke mitævɑnænd dær tæʔine særneveʃte xod moʔæsser bɑʃænd. diɡærɑn fæqæt mitævɑnænd be ɑnhɑ komæk konænd. æmmɑ næbɑjæd dær ɡoftvæɡuje surihɑ dexɑlæt kærd in æsle mohemist ke dær eʔlɑmije \" ʒenevje jek \" hæm eʔlɑm ʃode æst. tæsmimɡiri dærbɑre in ke edɑme omur dær surihe tʃeɡune xɑhæd bud bɑjæd bejne surihɑ morede tævɑfoq qærɑr ɡiræd væ kelide hæl væ fæsle mæsɑle dær in æst. lɑvrufe ezɑfe kærd : \" ʒenevje do \" bær ruje tæhæqqoqe eʔlɑmije \" ʒenevje jek \" bærɡozɑr miʃævæd væ in æsle mærkæzist. mɑ dær ertebɑtɑt bɑ hæmkɑrɑne qærbi væ mæntæqei dær xɑværemijɑne væ ʃomɑle ɑfriqɑ hæstim væ dærke ɑnhɑ rɑ dærbɑre lozume dæʔvæte hæme keʃværhɑ æz dʒomle irɑn ehsɑs mikonim væ dær in bɑre bɑ æxzær ebrɑhimi væ næmɑjændeɡɑne sɑzemɑne melæl hæm sohbæt kærdeænd. ʔomidvɑræm irɑn hæm bɑ onvɑne jeki æz bɑziɡærɑne æsli dær in neʃæst hozur jɑbæd. u hæmtʃenin dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ irɑn væ rusije dærbɑre mozue hæstei bɑ jekdiɡær hæmkɑri xɑhænd dɑʃt? ɡoft : mɑ ælɑqemænd hæstim hæmkɑrimɑn rɑ bɑ irɑn dær zæmine toseʔe enerʒi solhɑmize hæstei edɑme dæhim. dær vɑqeʔ tærhhɑje irɑn rɑ bærɑje ehdɑse bolukhɑje dʒædid ʃæbih niruɡɑh buʃehr ke bɑ ɑbe sæbok kɑr mikonænd midɑnim væ tæʔkid mikonæm ke hitʃ qætʔnɑme ʃorɑje æmnijæt hæm tʃenin niruɡɑhi rɑ mænʔ nækærde æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nوزیر امور خارجه روسیه گفت: ایران و روسیه برای برگزاری نشست همکاریهای مشترک اقتصادی دو کشور توافق کردند و کمیتههای پیگیری آن را نهایی کردهاند. \n\nبه گزارش خبرنگار سیاسی خارجی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سرگئی لاوروف، وزیر امور خارجه روسیه که به منظور دیدار با مقامات کشورمان به تهران سفر کرده است ظهر چهارشنبه در کنفرانس مطبوعاتی مشترک خود با وزیر خارجه کشورمان گفت: مذاکراتش با ظریف بسیار مفید و سازنده بوده است و دو کشور برای توسعه روابط در همه زمینهها تاکید دارند. رییسان کمیتهها برای برگزاری نشست کمیسیون مشترک همکاری اقتصادی را مشخص کردهایم و قرار شد رییسان آنها هر چه زودتر با یکدیگر دیدار داشته باشند و تاریخ و محتوای اجلاس بعدی کمیسیون مشترک را مورد توافق قرار دهند.\n\nاو با بیان این که توافقات میان مدت و طولانی مدت اقتصادی و تجاری در این نشست مورد بحث و بررسی قرار میگیرد، اضافه کرد: خوشحال هستیم که بین وزارتخانههای انرژی و اقتصاد دو طرف ارتباطات بسیار خوبی برقرار است و آنها مصمم به توسعه روابط هستند. \n\nوی سفر معاون نخستوزیر روسیه به تهران را بسیار مثبت ارزیابی کرد و بر ضرورت توسعه روابط فرهنگی بین دو کشور تاکید کرد.\n\n\n\nوزیر خارجه روسیه همچنین با اشاره به همکاریهای تهران و مسکو درباره مسائل منطقهیی اضافه کرد: نتایج نشست \"ژنو 3\" را مورد بررسی قرار دادیم که در آن درباره حل و فصل مرحله به مرحله مساله هستهای ایران توافق شده بود. نتایج آن را بررسی کردیم که یکی از آنها حق ایران برای استفاده از انرژی صلحآمیز هستهای از جمله حق غنیسازی بوده است و البته حل شدن تمام مسائلی که آژانس درباره ایران دارد نیز از جمله آنها بود و این که برنامه ایران کاملا تحت نظر آژانس ادامه یابد.\n\nوی ادامه داد: ما درک مشترکی درباره سند ژنو داریم و این که این سند باید توسط طرفها به اجرا گذاشته شود و سعی میکنیم این گونه شود. بسیار فشرده و هدفمند کار خواهیم کرد تا به مرحله بعدی حل و فصل و عادیسازی مساله هستهای ایران و نتیجه نهایی که اجازه دهد این مساله به طور کامل حل و فصل شود برسیم. \n\nوزیر خارجه روسیه گفت: گاهی این پرسش مطرح میشود که چه زمانی توافقات ژنو نهایی خواهد شد؟ که باید به آن پاسخ داد این مساله بستگی به شرایط مختلف دارد.\n\nوی موضوع سوریه و تحولات شمال آفریقا را از دیگر موضوعات مورد بحث و گفتوگو با وزیر خارجه کشورمان عنوان کرد و گفت: در سالهای اخیر شرایط در این منطقه تغییر کرده است. باید تاکید کرد استفاده از زور برای حل و فصل مسائل به هیچ عنوان پذیرفتنی نیست. ما بسیار نگران مسائل در این منطقه هستیم و از توقف خونریزی در سوریه حمایت میکنیم. استقلال تمامیت عرضی و حاکمیت این کشور باید حفظ شود و تمام فرقهها،گروهها و مذاهب باید دارای حقوق برابر باشند و احساس امنیت کنند و در پروسه سیاسی در این کشور حضور یابند.\n\nلاوروف اضافه کرد: تمام طیفهای مختلف سوری و بازیگران خارجی باید در نشست \"ژنو 2\" حضور داشته باشند و کسانی که میتوانند به سهم خود کمک کنند باید در این زمینه فعال باشند.\n\nوزیر خارجه روسیه موضوع افغانستان را از دیگر موضوعات مورد مذاکره در تهران عنوان کرد و گفت: علاقهمند هستیم افغانستان بتواند مشکلات خود را پشت سر بگذارد. تهدیدات تروریستی در افغانستان کمتر نشده است. باید به عنوان همسایگان این کشور کمک کنیم تا این تهدیدات برطرف شود.\n\n\n\nاو همچنین گفت که در مذاکراتش با ظریف درباره موضوع عراق نیز رایزنی کرده است و افزود: درصدد هستیم روابط و همکاریمان را درباره مسائل عراق توسعه دهیم تا این همکاریها کمک کند ثبات در این کشور به وجود آید. اتفاقات تروریستی که در این کشور وجود دارد بسیار نگرانکننده است. در سال جاری هفت هزار نفر در اثر عملیات تروریستی در این کشور کشته شدهاند که بسیار بیشتر از تعداد افرادی است که در افغانستان کشته شدهاند. \n\nوی همچنین گفت: درباره همکاریها در چارچوب دریای خزر، بررسیهایی با ایران انجام دادهایم. اجلاس سران کشورهای حاشیه دریای خزر را برای تعیین رژیم حقوقی آن در سال آینده در آستاراخان پیش رو داریم و قبل از آن اجلاس وزیران خارجه نیز برگزار خواهد شد. \n\nلاوروف گفت: ایران و روسیه همکاریهایی براساس منافع و اقدام متقابل در چارچوب قوانین بینالمللی دارند و همکاری ما علیه هیچ کشوری نیست. \n\n\n\nوزیر امور خارجه روسیه همچنین با اشاره به توافق ایران و 1+5 در ژنو گفت: زمان زیادی برای انجام این مذاکرات و رسیدن به توافق صرف شده است. توافقاتی انجام شده است که دو طرف باید آن را اجرا کنند؛ به خصوص درباره تحریمهایی که در خارج از چارچوب شورای امنیت علیه ایران وضع شدهاند و این کار آغاز شده است. بازرسانان آژانس سفری به تهران داشتهاند و بازدیدهای خود را در چارچوب توافقاتی که در ژنو صورت گرفته ادامه خواهند داد. کمیتهای که در چارچوب نشست 1+5 با حضور ایران و آژانس شکل میگیرد به این پروسه کمک میکند و مسلما رایزنیهای که بین ایران و آژانس در جریان است به حل و فصل مسائلی که در آژانس وجود دارد کمک میکند.\n\n\n\nوی اضافه کرد: مهمترین مساله این است که توافقات اجرایی شود و آنها را عملی کنیم و تفسیر دوبارهای به آنها ندهیم و البته به موازات آن لازم است رایزنیهای آغاز شود تا بتوانیم به توافق نهایی در این باره برسیم و نقطه پایانی به سوالاتی که در این باره وجود دارد بگذاریم. \n\nخبرنگاری درباره برگزاری نشست \"ژنو 2\" و این که عربستان تهدید کرده است اگر اسد بخواهد در انتخابات شرکت کند اقدام جدی انجام خواهد داد؟ گفت: من چنین اظهار نظری از طرف مقامات عربستان نشنیدهام؛ اما ابتکار \"ژنو 2\" مورد حمایت جامعه بینالمللی قرار گرفته است و در قطعنامه 2118 شورای امنیت هم مورد حمایت قرار گرفته که با اجماع هم بوده است و همه اعضای جامعه بینالمللی موظف به اجرای آن هستند.\n\nوی گفت: گاه میشنویم که یک کشور راضی نیست و یا درباره برگزاری این نشست رضایت کامل ندارد اما باید گفت به هر حال این کنفرانس باید انجام شود؛ شاید برخی بر این باور باشند که از طریق توسل به زور بشود این مساله را حل کرد اما هیچگاه از کسی تاییدیه این مساله را نشنیدم و باید بگویم هر کشوری که مسوولیتپذیر باشد باید تمام تلاش خود را بکند که این ابتکار عمل به نتیجه برسد و هر سعی و تلاشی برای این که این رخداد برگزار نشود پایبند نبودن به خواست جامعه بینالملل خواهد بود. \n\nوزیر امور خارجه روسیه در ادامه درباره برگزاری نشست \"ژنو 2\" درباره سوریه و نیز حضور ایران در این کنفرانس گفت: برای نتیجهبخش بودن کنفرانس ژنو باید همه کسانی که میتوانند تاثیرگذار باشند در این نشست حضور داشته باشند و باید بتوانیم همه را در یک میز گرد آوریم و به نتیجه مثبت درباره سوریه برسیم و خونریزی را در این کشور متوقف کنیم. ایران هم بدون شک کشوری است که میتواند در روندهای سوریه تاثیر زیاد و مثبتی داشته باشد؛ در عین حال صرفا سوریها هستند که میتوانند در تعیین سرنوشت خود موثر باشند. دیگران فقط میتوانند به آنها کمک کنند. اما نباید در گفتوگوی سوریها دخالت کرد این اصل مهمی است که در اعلامیه \"ژنو 1\" هم اعلام شده است. تصمیمگیری درباره این که ادامه امور در سوریه چگونه خواهد بود باید بین سوریها مورد توافق قرار گیرد و کلید حل و فصل مساله در این است. \n\nلاوروف اضافه کرد: \"ژنو 2\" بر روی تحقق اعلامیه \"ژنو 1\" برگزار میشود و این اصل مرکزی است. ما در ارتباطات با همکاران غربی و منطقهیی در خاورمیانه و شمال آفریقا هستیم و درک آنها را درباره لزوم دعوت همه کشورها از جمله ایران احساس میکنیم و در این باره با اخضر ابراهیمی و نمایندگان سازمان ملل هم صحبت کردهاند. امیدوارم ایران هم با عنوان یکی از بازیگران اصلی در این نشست حضور یابد.\n\nاو همچنین در پاسخ به این پرسش که آیا ایران و روسیه درباره موضوع هستهای با یکدیگر همکاری خواهند داشت؟ گفت: ما علاقهمند هستیم همکاریمان را با ایران در زمینه توسعه انرژی صلحآمیز هستهای ادامه دهیم. در واقع طرحهای ایران را برای احداث بلوکهای جدید شبیه نیروگاه بوشهر که با آب سبک کار میکنند میدانیم و تاکید میکنم که هیچ قطعنامه شورای امنیت هم چنین نیروگاهی را منع نکرده است.\n\nانتهای پیام\n"
} | [
259,
12433,
259,
27334,
12590,
376,
259,
63970,
376,
5021,
267,
4379,
341,
259,
63970,
376,
259,
1699,
259,
27686,
9468,
2408,
1373,
17153,
1091,
26087,
1505,
259,
27967,
2858,
6034,
766,
24110,
34896,
341,
259,
16802,
3234,
1091,
3676,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
300,
2731,
142717,
542,
2568,
259,
329,
43060,
4196,
240451,
265,
259,
78952,
608,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
619,
43060,
272,
300,
2731,
259,
78952,
608,
124255,
43060,
608,
124255,
129842,
6063,
43060,
874,
448,
238796,
81275,
28... |
{
"phonemize": "kon lutʃ filmsɑz ʃenɑxte ʃode enɡelisi bærɡozɑrkonændeɡɑne dʒæʃnvɑre ædinburænɡ rɑ tæhdid kærd dær suræte pæzireʃe komæke sisæd hezɑr pondi reʒime sæhijunisti, in dʒæʃnvɑre rɑ bɑjkut xɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbær, reʒime sæhijunisti bærɑje idʒɑde zæmine dʒæhæte hozure filme kutɑhi sɑxte « tɑli ʃælɑme æze » filmsɑze esrɑʔili, komæke mɑli sisæd hezɑr pondi rɑ be dʒæʃnvɑre ædinæburæɡ væʔde dɑde bud ke in eqdɑm vɑkoneʃe dʒeddi filmsɑze sɑhebe næxle tælɑje dʒæʃnvɑre kon rɑ be hæmrɑh dɑʃte æst. lutʃe bærɡozɑrkonændeɡɑne dʒæʃnvɑre filme ædinæburæɡ rɑ tæhdid kærde dær suræte pæzireʃe in komæke mɑli æz esrɑʔil dʒæʃnvɑre rɑ tæhrim xɑhæd kærd. roʔæsɑje dʒæʃnvɑre ædinæburæɡ pæs æz movɑdʒehe bɑ in vɑkoneʃ, tej bæjɑnijei eʔlɑm kærdeænd ke in komæk rɑ nemipæzirænd væ xod hæzinee lɑzem bærɑje ʃerkæte filmsɑze esrɑʔili rɑ dær dʒæʃnvɑre mipærdɑzænd. ɑnɑn dær in bæjɑnije ɑværdeænd : « mɑ moʔtæqed be tæbɑdolɑte ɑzɑd færhænɡi hæstim væ qæsde mæhdud kærdæne filmsɑzɑn rɑ nædɑrim ». dær edɑme in bæjɑnije ɑmæde æst : « ædinæburæɡe hæmiʃe rujkærde færhænɡi dɑʃte væ qejresiɑsi bude æst. mɑ hæmvɑre sænʔæte filmsɑzi rɑ be suræte kolli dideim væ soxænɑne kon lutʃ rɑ dærbɑre dʒæʃnvɑre be onvɑne næzære ʃæxsi u mipæzirim væ u rɑ næmɑjændee ɡoruhi æz filmsɑzɑn nemidɑnim ». kon lutʃ bæʔd æz tæhdide dʒæʃnvɑre ædinæburæɡ be bɑjkut, dær kæmpejn hævɑdɑrɑne felestini dær eskɑtlænd hozur jɑft væ ɡoft : « ælɑve bær mæn, besjɑri æz filmsɑzɑn æz xæbære dærjɑfte pul æz suj esrɑʔilihɑ væhʃæt zæde ʃodænd ». u edɑme dɑd : « dær kæmɑle tæʔæssof bɑ inke ælɑqemændæm ɡoruhe ɡostærdei æz moxɑtæbɑn dær dʒæʃnvɑre hozur dɑʃte bɑʃænd æmmɑ be tæræfdɑrɑne felestini hoʃdɑr midæhom be in dʒæʃnvɑree næzdik næʃævænd væ hemɑjæteʃɑn rɑ æz felestin dær dʒæʃnvɑre neʃɑn nædæhænd tʃon momken æst in ettefɑq modʒebe beruze dærɡiri ʃævæd ». ælbætte pæs æz eʔlɑme bæjɑnije æz suj bærɡozɑrkonændeɡɑne dʒæʃnvɑre ædinæburæɡe mæbni berɑjenæke komæke mɑli rɑ æz esrɑʔil næxɑhænd pæziroft, lutʃ hitʃ vɑkoneʃi neʃɑn nædɑde æst. eʔterɑze lutʃ be pæzireʃe komæke mɑli esrɑʔilihɑ æz suj dʒæʃnvɑre ædinæburæɡ eqdɑmist dær dʒæhæte tælɑʃe honærmændɑn bærɑje mostæqel neɡæh dɑʃtæne fæzɑje dʒæʃnvɑrehɑ æz rujkærdhɑje sjɑsiː. lutʃ filmsɑzist ke bɑ film « bɑd dær morqzɑr mipitʃæd » neʃɑn dɑde ke be filmsɑzi sjɑsiː ælɑqemænd æst. in film ke næxle tælɑje kon rɑ bærɑje u be hæmrɑh dɑʃt be mæsʔæle dærɡirihɑje ɑzɑditælæbɑne irlænde ʃomɑli bɑ niruhɑje enɡelisi mipærdɑxt. hæftee ɡozæʃte film « dær dʒæstvædʒuje erik » be kɑrɡærdɑni lutʃ dær bæxʃe reqɑbæti dʒæʃnvɑre kon be næmɑjeʃ dærɑmæd ke morede esteqbɑle færɑvɑne tæmɑʃɑɡærɑn væ montæqedin qærɑr ɡoft.",
"text": "\nکن لوچ فیلمساز شناخته شده انگلیسی برگزارکنندگان جشنواره ادینبورنگ را تهدید کرد در صورت پذیرش کمک 300 هزار پوندی رژیم صهیونیستی، این جشنواره را بایکوت خواهد کرد. به گزارش خبر، رژیم صهیونیستی برای ایجاد زمینه جهت حضور فیلم کوتاهی ساخته «تالی شلام ازه» فیلمساز اسرائیلی، کمک مالی 300 هزار پوندی را به جشنواره ادینبورگ وعده داده بود که این اقدام واکنش جدی فیلمساز صاحب نخل طلای جشنواره کن را به همراه داشته است. لوچ برگزارکنندگان جشنواره فیلم ادینبورگ را تهدید کرده در صورت پذیرش این کمک مالی از اسرائیل جشنواره را تحریم خواهد کرد. رؤسای جشنواره ادینبورگ پس از مواجهه با این واکنش، طی بیانیهای اعلام کردهاند که این کمک را نمیپذیرند و خود هزینه لازم برای شرکت فیلمساز اسرائیلی را در جشنواره میپردازند. آنان در این بیانیه آوردهاند: «ما معتقد به تبادلات آزاد فرهنگی هستیم و قصد محدود کردن فیلمسازان را نداریم». در ادامه این بیانیه آمده است: «ادینبورگ همیشه رویکرد فرهنگی داشته و غیرسیاسی بوده است.ما همواره صنعت فیلمسازی را به صورت کلی دیدهایم و سخنان کن لوچ را درباره جشنواره به عنوان نظر شخصی او میپذیریم و او را نماینده گروهی از فیلمسازان نمیدانیم». کن لوچ بعد از تهدید جشنواره ادینبورگ به بایکوت، در کمپین هواداران فلسطینی در اسکاتلند حضور یافت و گفت: «علاوه بر من، بسیاری از فیلمسازان از خبر دریافت پول از سوی اسرائیلیها وحشت زده شدند». او ادامه داد: «در کمال تأسف با اینکه علاقهمندم گروه گستردهای از مخاطبان در جشنواره حضور داشته باشند اما به طرفداران فلسطینی هشدار میدهم به این جشنواره نزدیک نشوند و حمایتشان را از فلسطین در جشنواره نشان ندهند چون ممکن است این اتفاق موجب بروز درگیری شود». البته پس از اعلام بیانیه از سوی برگزارکنندگان جشنواره ادینبورگ مبنی براینکه کمک مالی را از اسرائیل نخواهند پذیرفت، لوچ هیچ واکنشی نشان نداده است.اعتراض لوچ به پذیرش کمک مالی اسرائیلیها از سوی جشنواره ادینبورگ اقدامی است در جهت تلاش هنرمندان برای مستقل نگه داشتن فضای جشنوارهها از رویکردهای سیاسی. لوچ فیلمسازی است که با فیلم «باد در مرغزار میپیچد» نشان داده که به فیلمسازی سیاسی علاقهمند است. این فیلم که نخل طلای کن را برای او به همراه داشت به مسئله درگیریهای آزادیطلبان ایرلند شمالی با نیروهای انگلیسی میپرداخت.هفته گذشته فیلم «در جستوجوی اریک» به کارگردانی لوچ در بخش رقابتی جشنواره کن به نمایش درآمد که مورد استقبال فراوان تماشاگران و منتقدین قرار گفت."
} | [
5692,
7537,
3054,
10223,
77741,
259,
48063,
376,
2801,
31580,
46820,
259,
37556,
67034,
1576,
71983,
4530,
259,
14985,
145112,
65438,
916,
2741,
35056,
3716,
509,
259,
5708,
36790,
1440,
3980,
1505,
2787,
259,
18060,
1645,
113174,
259,
2841... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
2861,
62743,
238796,
39291,
43060,
360,
259,
238796,
278,
43060,
329,
346,
259,
238796,
26184,
289,
129842,
265,
20108,
124255,
129842,
6063,
43060,
286,
3160,
79017,
265,
129842,
43060,
405,
331,
240451,
2731,
238796,
272,
379,
43060,
380,
... |
{
"phonemize": "qærɑr æst bezudi loh « sæbte dʒæhɑni værzeʃe pæhlævɑni væ zurxɑnei » bɑhzure moʔɑvene ræʔisdʒomhur væ ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi keʃvær dær æbumusɑ runæmɑi ʃævæd. æli mohebi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒfɑrs, dærɑjen xosus ezhɑr kærd : bɑ tævædʒdʒoh be sæbte ɑine pæhlævɑni væ zurxɑnei keʃværemɑn dær fehreste mirɑse dʒæhɑni sɑzemɑne melæle mottæhed junisku pærɑntezbæste be mænzure moʔærrefi in rujdɑde mohem be mellæte irɑn, dær næzær æst mærɑsemi dær æbumusɑ bærɡozɑr ʃævæd. vej zæmɑne bærɡozɑri in mærɑsem rɑ hivdæh væ hidʒdæh tirmɑh eʔlɑm kærd væ edɑme dɑd : qærɑr æst mærɑseme runæmɑi æz lohe sæbte dʒæhɑni in værzeʃ be onvɑne jeki æz dʒelvehɑje mirɑse mæʔnævi irɑne eslɑmi dær æbumusɑ ændʒɑm ʃævæd. moʔɑvene færmɑndɑre æbumusɑ tæʔkid kærd : dær in mærɑsem dʒæmʔi æz æsɑtide pæhlævɑnɑne qæhremɑnɑne værzeʃkɑrɑne mæqɑmɑte mohemme læʃkæri væ keʃværi æzdʒomle moʔɑvene ræʔisdʒomhur væ ræʔise sɑzemɑne mirɑse færhænɡi be hæmrɑh moʔɑvenɑneʃɑn, dɑrijuʃe ærdʒmænd, rezɑ suxtesærɑi, ælirezɑ solejmɑni væ qejre æz tehrɑn bɑ pærvɑze mostæqim be æbumusɑ sæfær væ dær in mærɑsem hozur jɑbænd.",
"text": "قرار است\nبزودی لوح«ثبت جهانی ورزش پهلوانی و زورخانهای» باحضور معاون رییسجمهور و رییس\nسازمان میراث فرهنگی کشور در ابوموسی رونمایی شود.علی محبی در گفتوگو\nبا خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیجفارس، دراین خصوص اظهار کرد: با توجه\nبه ثبت آیین پهلوانی و زورخانهای کشورمان در فهرست میراث جهانی سازمان ملل متحد(یونیسکو)\nبه منظور معرفی این رویداد مهم به ملت ایران، در نظر است مراسمی در ابوموسی برگزار\nشود.وی زمان برگزاری این مراسم\nرا 17 و18 تیرماه اعلام کرد و ادامه داد: قرار است مراسم رونمایی از لوح ثبت جهانی\nاین ورزش به عنوان یکی از جلوههای میراث معنوی ایران اسلامی در ابوموسی انجام شود.معاون فرماندار ابوموسی\nتاکید کرد: در این مراسم جمعی از اساتید پهلوانان قهرمانان ورزشکاران مقامات مهم لشکری\nو کشوری ازجمله معاون رییسجمهور و رییس سازمان میراث فرهنگی به همراه معاونانشان،\nداریوش ارجمند، رضا سوختهسرایی، علیرضا سلیمانی و غیره از تهران با پرواز مستقیم به\nابوموسی سفر و در این مراسم حضور یابند."
} | [
5445,
950,
41007,
36613,
259,
137253,
1885,
12308,
13607,
406,
259,
22680,
1178,
80093,
406,
341,
259,
43589,
17869,
1997,
436,
768,
13436,
11163,
1715,
13474,
11618,
19164,
341,
13474,
11618,
14727,
822,
70992,
17890,
406,
6034,
509,
30436... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1911,
10787,
43060,
286,
259,
124353,
1756,
13487,
259,
22196,
404,
107879,
316,
346,
331,
240451,
2731,
334,
43060,
516,
28828,
1043,
238796,
265,
421,
2731,
9218,
130833,
43060,
516,
300,
2731,
3890,
329,
43060,
13150,
618,
330,
43060,
... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.