translation dict | input_ids listlengths 1 512 | attention_mask listlengths 1 512 | labels listlengths 1 512 |
|---|---|---|---|
{
"phonemize": "næmɑjeʃe rɑdijoi « entexɑbe suræti » qesse zænist ke qæsd dɑræd færzændi rɑ be særpæræsti qæbul konæd. be ɡozɑreʃ, næmɑjeʃe rɑdijoi « entexɑbe suræti » kɑri æz honærmændɑne rɑdijo næmɑjeʃe neveʃte hedije rezɑi qesse zænist ke be mærkæze neɡæhdɑri æz kudækɑne bi særpæræst mi rævæd tɑ æz bejne bætʃtʃe hɑ entexɑb kærde væ be særpæræsti bepæziræd. æz ɑndʒɑ ke u ɑʃnɑje modir æst bærɑjæʃ kudækɑne zibɑtæri mi ɑværænd æmmɑ... bæxʃi æz diɑloɡ hɑje in næmɑjeʃ rɑ dær zir mi xɑnid væ mitævɑnid næmɑjeʃ rɑ be tore kɑmel dær fɑjle zæmime ɡuʃ konid. hæmtʃenin moxɑtæbɑn mitævɑnænd bærnɑme hɑje rɑdijo næmɑjeʃ rɑ ruje modʒe sædo hæft. pændʒ beʃenævænd. setɑre otɑqe entexɑb? bæle esmæʃ ro ɡozɑʃtim otɑqe entexɑbe ælbætte bærɑje ʃomɑ otɑqe ʃɑnse. setɑre tʃetor mæɡe? tʃon ʃomɑ ɑʃnɑje xɑnome modirin mi ɡom. befærmɑid to. setɑre bæle. bebæxʃid bætʃtʃe hɑ ke mɑru nemi bejnæn. hɑ? xiɑle tune rɑhæt bɑʃe fæqæt mɑ unɑ ro mibinim. setɑre in otɑq ʃæbih ætɑqɑje bɑzdʒui tuje filmɑs. mottæhæme unvære unike mi xɑd ʃenɑsɑjjæʃ kone invære. dæqiqæn. ɑxe tʃeʃme to tʃeʃm næbɑʃin behtær entexɑb mi konin... kopi ʃod",
"text": "نمایش رادیویی «انتخاب صورتی» قصه زنی است که قصد دارد فرزندی را به سرپرستی قبول کند.به گزارش ، نمایش رادیویی «انتخاب صورتی» کاری از هنرمندان رادیو نمایش نوشته هدیه رضایی قصه زنی است که به مرکز نگهداری از کودکان بی سرپرست می رود تا از بین بچه ها انتخاب کرده و به سرپرستی بپذیرد. از آنجا که او آشنای مدیر است برایش کودکان زیباتری می آورند اما...بخشی از دیالوگ های این نمایش را در زیر می خوانید و میتوانید نمایش را به طور کامل در فایل ضمیمه گوش کنید. همچنین مخاطبان میتوانند برنامه های رادیو نمایش را روی موج ۱۰۷.۵ بشنوند.* اتاق انتخاب؟- بله اسمش رو گذاشتیم اتاق انتخاب البته برای شما اتاق شانسه.* چطور مگه؟- چون شما آشنای خانم مدیرین می گم. بفرمایید تو.* بله. ببخشید بچه ها که مارو نمی بینن. ها؟- خیال تون راحت باشه فقط ما اونا رو میبینیم.* این اتاق شبیه اتاقای بازجویی توی فیلماس. متهم اونوره اونیکه می خواد شناساییش کنه اینوره.- دقیقا. آخه چشم تو چشم نباشین بهتر انتخاب می کنین...کپی شد"
} | [
259,
24367,
259,
120419,
29649,
404,
147199,
259,
5708,
406,
436,
22943,
376,
259,
70640,
950,
934,
22943,
883,
6846,
259,
83628,
41239,
916,
554,
2557,
66524,
406,
259,
30887,
5606,
260,
5623,
259,
11602,
259,
343,
259,
24367,
259,
120... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
22821,
282,
43060,
608,
238796,
265,
259,
286,
43060,
16832,
266,
404,
289,
24702,
43060,
811,
865,
133182,
618,
1911,
15233,
397,
2731,
98125,
513,
1911,
2731,
263,
285,
331,
43060,
154979,
44587,
360,
79017,
266,
259,
286,
43060,
390,
... |
{
"phonemize": "modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xun æz behbude jɑfteɡɑn kuvid nuzdæh xɑst bɑ hozur dær mærɑkeze dʒɑmeʔe ehdɑje pelɑsmɑ, dær poroʒe dʒæmʔ ɑværi væ zæxire pelɑsmɑ bɑ hædæfe tæʔmine nijɑzhɑje dærmɑni bimɑrɑne koronɑ, ʃerkæt konænd. be ɡozɑreʃ, pejmɑne eʃqi, æz ɑqɑze poroʒe dʒæmʔ væ zæxire sɑzi pelɑsmɑje æfrɑd behbud jɑfte æz nuzdæh dær tʃɑhɑrdæh ostɑne keʃvær xæbær dɑd væ ɡoft : in poroʒe be suræte hæmɑhænɡ æz ævvæle ordibeheʃt mɑh ɑqɑz miʃævæd. vej æfzud : moxɑtæbine in poroʒe æfrɑdi hæstænd ke hæddeæqæl jek mɑh æz behbudi kɑmele ɑnɑn sepæri ʃode æst. eʃqi, væzife sɑzemɑne enteqɑle xun rɑ tæʔmine færɑværdehɑje xune morede nijɑze keʃvær bærʃemord væ ɡoft : sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn be onvɑne tænhɑ motevælli qɑnuni tæʔmine færɑværdehɑje xune morede nijɑze bimɑrɑn væzife dɑræd bɑ tæmɑm tævɑn be bimɑrɑne nijɑzmænde jɑri beresɑnæd væ færɑværdehɑje morede nijɑze ɑnɑn rɑ piʃ bini væ tæʔmin konæd. vej edɑme dɑd : setɑde elmi enteqɑle xune keʃvær bɑ tæʃkile dʒælæsɑte moteʔædded be in nætidʒe dæst jɑfte æst ke mitævɑnæd bɑ edʒrɑje in tærhe æmæliɑti nijɑzhɑje ɑjænde keʃvær dær xosuse komæk be bimɑrɑne mobtælɑ ʃode be in virus rɑ tæʔmin konæd. eʃqi, hædæfe æsli in tærh rɑ tæʔmine pelɑsmɑje morede nijɑze mærɑkeze dærmɑni xɑnd væ edɑme dɑd : ʔomidvɑrim bimɑrɑn behbud jɑfte æz virus be ʃokrɑneje bɑzjɑbi sælɑmæti ʃæʔne bɑ sɑzemɑne enteqɑle xun ke hæmvɑre morede eʔtemɑde mærdom bude æst hæmrɑh ʃævænd. vej æfzud : pelɑsmɑ bæxʃe zærdɑbe xun æst ke pændʒɑhopændʒ dærsæde xun rɑ tæʃkil midæhæd væ ehdɑje ɑn æmri mæʔmul væ ʃenɑxte ʃode dær dʒæhɑn æst væ tæʔsiri dær ofte mizɑne xune ehdɑkonændeɡɑn næxɑhæd dɑʃt. modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn bɑ bæjɑne inke ʃerkæt dær in poroʒe kɑmelæn dɑvtælæbɑne æst jɑdɑvær ʃod : dɑvtælbine ehdɑje pelɑsmɑ moʔɑjene væ moʃɑvere miʃævænd væ pæs æz ændʒɑme bærxi ʔɑzmɑjeʃɑte ævvælije dær suræte dɑrɑ budæne ʃærɑjet æz ɑnɑn pelɑsmɑ dærjɑft miʃævæd. eʃqi ezhɑr dɑʃt : æɡærtʃe hænuz kɑrɑzmɑi bɑlini edɑme dɑræd æmmɑ nætɑjedʒe ævvælije pelɑsmɑ dærmɑni bimɑrɑn dær mærɑhele ævvælije ebtelɑ be virus dær keʃværhɑje moxtælef væ æz dʒomle irɑn movæffæqijæt bude æst. vej edɑme dɑd : bɑ tævædʒdʒoh be modʒævvezhɑje morɑdʒeʔe moʔtæbær bejne bɑ ehtemɑle bɑlɑ piʃe bini miʃævæd ke in færɑværde dær dæstræs ke tæʔmine ɑn kæm hæzine væ bedune vɑbæsteɡi be mænɑbeʔe xɑredʒi mæqdur æst jeki æz ærkɑne dærmɑne bimɑri nuzdæh be viʒe dær mærɑhele ebtedɑi ɑn mæhsub ɡærdæd. eʃqi dær xosuse zæruræte vorude sɑzemɑne enteqɑle xun be in mozu edɑme dɑd : be dælil pɑsoxe monɑsebi ke æz ræveʃe pelɑsmɑe dærmɑni dær keʃvær dide ʃode æst væ be dælile æfzɑjeʃe dærxɑsthɑje mærdom, mærɑkeze dærmɑni væ dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki in sɑzmɑn ɑmɑde pɑsoxɡui væ xedmæte resɑni dær tʃɑrtʃube væzɑjefe xod ʃode æst. modirɑmele sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn, ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke keʃvære hærtʃe zudtær æz ʃojuʔe in virus ræhɑi jɑbæd væ æfzud : æɡær be hær dælili bɑ modʒe dovvome bimɑri ro ʃodim væ jɑ in virus tʃænd mɑh diɡær niz mehmɑne nɑxɑnde nezɑme sælɑmæt bɑqi mɑnæd bɑ tævædʒdʒoh be ofte tædridʒi pɑdzæhær dær xune behbudjɑfteɡɑn mibɑjest æz hæm æknun dʒæhæte tæʔmine nijɑzhɑje dærmɑni mærɑkeze pelɑsmɑje kɑfi dær extijɑr dɑʃte bɑʃim. vej xɑter neʃɑn sɑxt : dær irɑne sɑlɑne hæʃtsæd hezɑr vɑhede pelɑsmɑ dær mærɑkeze dærmɑni toziʔ miʃævæd væ piʃ bini miʃævæd ke bɑ edʒrɑje in tærh dær hodud dæh tɑ bist hezɑr vɑhede pelɑsmɑje behbude jɑfteɡɑne nuzdæh be in ɑmɑr æfzude ʃævæd. eʃqi tæʔkid kærd : hættɑ æɡær keʃvær æz in bimɑri ræhɑi jɑbæd væ æz pelɑsmɑhɑje dærjɑfti dær tæzriqe mostæqim be bimɑrɑn estefɑde næʃævæd mitævɑn æz in pelɑsmɑhɑ niz mɑnænde sɑjere pelɑsmɑhɑje tolidi væ estehsɑli dær tolide sɑjere dɑruhɑje morede nijɑze keʃvær bæhre ɡereft væ æz in ro in poroʒe etlɑfe mænɑbeʔe mɑli væ ensɑni dær pej næxɑhæd dɑʃt. ehdɑkonændeɡɑn dær senine hidʒdæh tɑ ʃæst sɑl ke ʃærɑjete omumi ehdɑje xun rɑ dɑrænd mitævɑnænd be mærɑkeze enteqɑle xun dær ʃæhrestɑnhɑje orumije, tæbriz, zændʒɑn, mæʃhæd, ʃirɑz, esfæhɑn, tehrɑn, jæzd, kermɑnʃɑh, semnɑn, ɡorɡɑn, bɑbel mɑzændærɑnpærɑntezbæste, æhvɑz væ kærædʒ morɑdʒeʔe konænd. in ɡozɑreʃ hæme ɑqɑjɑn væ ɑn dæste æz bɑnovɑni ke sɑbeqe bɑrdɑri jɑ zɑjemɑn nædɑʃte bɑʃænd dær olævijæte ʃerkæt dær in poroʒe noʔe dustɑne qærɑr dɑrænd. sɑzemɑne enteqɑle xune irɑn æz mæʔdud keʃværhɑje mæntæqe æst ke be fænnɑværi ehdɑje pelɑsmɑ be ræveʃ væ bedune dærjɑfte xune kɑmel dæstresi dɑræd. kopi ʃod",
"text": "مدیرعامل سازمان انتقال خون از بهبود یافتگان کووید ۱۹ خواست با حضور در مراکز جامع اهدای پلاسما، در پروژه جمع آوری و ذخیره پلاسما با هدف تأمین نیازهای درمانی بیماران کرونا، شرکت کنند.به گزارش ، پیمان عشقی، از آغاز پروژه جمع و ذخیره سازی پلاسمای افراد بهبود یافته از ۱۹ در ۱۴ استان کشور خبر داد و گفت: این پروژه به صورت هماهنگ از اول اردیبهشت ماه آغاز میشود.وی افزود: مخاطبین این پروژه افرادی هستند که حداقل یک ماه از بهبودی کامل آنان سپری شده است.عشقی، وظیفه سازمان انتقال خون را تأمین فرآوردههای خون مورد نیاز کشور برشمرد و گفت: سازمان انتقال خون ایران به عنوان تنها متولی قانونی تأمین فرآوردههای خون مورد نیاز بیماران وظیفه دارد با تمام توان به بیماران نیازمند یاری برساند و فرآوردههای مورد نیاز آنان را پیش بینی و تأمین کند.وی ادامه داد: ستاد علمی انتقال خون کشور با تشکیل جلسات متعدد به این نتیجه دست یافته است که میتواند با اجرای این طرح عملیاتی نیازهای آینده کشور در خصوص کمک به بیماران مبتلا شده به این ویروس را تأمین کند.عشقی، هدف اصلی این طرح را تأمین پلاسمای مورد نیاز مراکز درمانی خواند و ادامه داد: امیدواریم بیماران بهبود یافته از ویروس به شکرانهی بازیابی سلامتی شأن با سازمان انتقال خون که همواره مورد اعتماد مردم بوده است همراه شوند.وی افزود: پلاسما بخش زردابه خون است که ۵۵ درصد خون را تشکیل میدهد و اهدای آن امری معمول و شناخته شده در جهان است و تأثیری در افت میزان خون اهداکنندگان نخواهد داشت.مدیرعامل سازمان انتقال خون ایران با بیان اینکه شرکت در این پروژه کاملاً داوطلبانه است یادآور شد: داوطلبین اهدای پلاسما معاینه و مشاوره میشوند و پس از انجام برخی آزمایشات اولیه در صورت دارا بودن شرایط از آنان پلاسما دریافت میشود.عشقی اظهار داشت: اگرچه هنوز کارآزمایی بالینی ادامه دارد اما نتایج اولیه پلاسما درمانی بیماران در مراحل اولیه ابتلاء به ویروس در کشورهای مختلف و از جمله ایران موفقیت بوده است.وی ادامه داد: با توجه به مجوزهای مراجع معتبر بین با احتمال بالا پیش بینی میشود که این فرآورده در دسترس که تأمین آن کم هزینه و بدون وابستگی به منابع خارجی مقدور است یکی از ارکان درمان بیماری ۱۹ به ویژه در مراحل ابتدایی آن محسوب گردد.عشقی در خصوص ضرورت ورود سازمان انتقال خون به این موضوع ادامه داد: به دلیل پاسخ مناسبی که از روش پلاسما درمانی در کشور دیده شده است و به دلیل افزایش درخواستهای مردم، مراکز درمانی و دانشگاههای علوم پزشکی این سازمان آماده پاسخگویی و خدمت رسانی در چارچوب وظایف خود شده است.مدیرعامل سازمان انتقال خون ایران، ابراز امیدواری کرد که کشور هرچه زودتر از شیوع این ویروس رهایی یابد و افزود: اگر به هر دلیلی با موج دوم بیماری رو شدیم و یا این ویروس چند ماه دیگر نیز مهمان ناخوانده نظام سلامت باقی ماند با توجه به افت تدریجی پادزهر در خون بهبودیافتگان میبایست از هم اکنون جهت تأمین نیازهای درمانی مراکز پلاسمای کافی در اختیار داشته باشیم.وی خاطر نشان ساخت: در ایران سالانه ۸۰۰ هزار واحد پلاسما در مراکز درمانی توزیع میشود و پیش بینی میشود که با اجرای این طرح در حدود ۱۰ تا ۲۰ هزار واحد پلاسمای بهبود یافتگان ۱۹ به این آمار افزوده شود.عشقی تاکید کرد: حتی اگر کشور از این بیماری رهایی یابد و از پلاسماهای دریافتی در تزریق مستقیم به بیماران استفاده نشود میتوان از این پلاسماها نیز مانند سایر پلاسماهای تولیدی و استحصالی در تولید سایر داروهای مورد نیاز کشور بهره گرفت و از این رو این پروژه اتلاف منابع مالی و انسانی در پی نخواهد داشت.اهداکنندگان در سنین ۱۸ تا ۶۰ سال که شرایط عمومی اهدای خون را دارند میتوانند به مراکز انتقال خون در شهرستانهای ارومیه، تبریز، زنجان، مشهد، شیراز، اصفهان، تهران، یزد، کرمانشاه، سمنان، گرگان، بابل (مازندران)، اهواز و کرج مراجعه کنند. این گزارش همه آقایان و آن دسته از بانوانی که سابقه بارداری یا زایمان نداشته باشند در اولویت شرکت در این پروژه نوع دوستانه قرار دارند.سازمان انتقال خون ایران از معدود کشورهای منطقه است که به فناوری اهدای پلاسما به روش و بدون دریافت خون کامل دسترسی دارد.کپی شد"
} | [
20673,
11678,
14727,
259,
33158,
29690,
695,
554,
25274,
259,
14594,
19890,
1062,
43763,
48129,
259,
19282,
768,
259,
13436,
509,
18858,
72926,
259,
13317,
259,
188628,
406,
259,
100152,
3292,
343,
509,
259,
32674,
10995,
60782,
406,
341,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
3620,
602,
43060,
32085,
259,
263,
43060,
7415,
43060,
405,
259,
5531,
781,
43060,
468,
259,
93890,
259,
2731,
360,
13498,
120216,
259,
385,
43060,
23267,
129842,
43060,
272,
601,
7784,
259,
101296,
285,
2731,
334,
259,
329,
43060,
705,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi ʃojuʔe viruse koronɑ dær dʒæhɑn, tæmɑm keʃværhɑ rɑ dærɡire xod kærde væ æmælæn bæxʃe omde fæʔɑlijæthɑje moxtælef æʔæm æz eqtesɑdi, edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ... e tænɑme donjɑ tæhte oʃʃoʔɑʔe in virus qærɑr ɡerefte æst. æmmɑ dʒɑleb æst bedɑnim væzne tæmɑm viruse kærunɑi ke tæmɑm donjɑ rɑ be tʃɑleʃ keʃide særfæne pændʒ ɡærm æst!! æmmɑ tʃetor! bære in æsɑs ke : jek. viruse kærunɑje dʒædid be ʃekle kore ʔi bɑ qotr dær hodud sæd nɑnumtær æst ke sefr. sefr sefrsefrsefr sefrsefrjek metr miʃævæd. do. e hædʒme kore æz rɑbete zire mohɑsebe mi ʃævæd : tʃɑhɑr slæʃ se zærbdær pi zærbdær ɑr e se ke mi ʃævæd hodud : pɑnsæd, sefrsefr sefr nm pærɑntezbæste se jæʔni : pændʒ zærbdær e dæhe bistodo em e se jɑ : sefr. sefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrpændʒ mætærmækæʔæb se. æɡær dʒense virus tʃizi ʃæbih be tʃærbi væ ɑb bɑʃæd, tʃeɡɑli ɑn hodud jek hezɑr kiluɡeræm bær mætærmækæʔæb æst. bænɑbærin dʒorme jek viruse koronɑ bærɑbær æst bɑ : pændʒ zærbdær e dæhe ʃɑnzdæh ɡrjɑ be ebɑræte diɡær : sefr. sefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrsefr sefrsefrpændʒ e ɡærme tʃɑhɑr. æɡær dær bædæne hær bimɑre kuvidi, hodud jek miljɑrd viruse koronɑ vodʒud dɑʃte bɑʃæd, dær hær færd bimɑr sefr. sefr sefrsefrsefr sefrsefrpændʒ e ɡærme viruse koronɑ vodʒud dɑræd. be ebɑræte diɡær, mɑdde ʔi vodʒud dɑræd be nɑme koronɑ virus, ke æɡær fæqæt sefr. sefr sefrsefrsefr sefrsefrpændʒ e ɡærm æz ɑn dær bædæne færdi bɑʃæd, be kuvide nuzdæh mobtælɑ mi ʃævæd. teʔdɑde zjɑdi æz ænsɑnhɑe fæqæt bexɑtere vodʒude hæmin meqdɑr virus dær bedænʃɑne morde ænd! pændʒ. bænɑbærin æɡær dæh milijun ensɑne mobtælɑ be kuvide nuzdæh vodʒud dɑʃte bɑʃæd, kollæn \" dær ruje kore zæmine pændʒ ɡærm viruse koronɑ vodʒud dɑræd! ɑri intʃenin æst fæqæt pændʒ ɡærm viruse kolle donjɑ rɑ be hæm rixte æst! entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ؛ شیوع ویروس کرونا در جهان، تمام کشورها را درگیر خود کرده و عملا بخش عمده فعالیتهای مختلف اعم از اقتصادی، اجتماعی، سیاسی و ... تنام دنیا تحت الشعاع این ویروس قرار گرفته است.اما جالب است بدانیم وزن تمام ویروس کرونایی که تمام دنیا را به چالش کشیده صرفاً 5 گرم است!!اما چطور؟! بر این اساس که: 1. ویروس کرونای جدید به شکل کره ای با قطر در حدود 100 نانومتر است که 0.0000001 متر میشود. 2. حجم کره از رابطه زیر محاسبه می شود: 4/3×pi×R^3 که می شود حدود: 500,000 (nm)^3 یعنی: 5×10^-22 m^3 یا: 0.0000000000000000000005 مترمکعب 3. اگر جنس ویروس چیزی شبیه به چربی و آب باشد، چگالی آن حدود 1000 کیلوگرم بر مترمکعب است. بنابراین جرم یک ویروس کرونا برابر است با:5×10^-16 grیا به عبارت دیگر:0.0000000000000005 گرم 4. اگر در بدن هر بیمار کوویدی، حدود 1 میلیارد ویروس کرونا وجود داشته باشد، در هر فرد بیمار 0.0000005 گرم ویروس کرونا وجود دارد.به عبارت دیگر، ماده ای وجود دارد به نام کرونا ویروس، که اگر فقط 0.0000005 گرم از آن در بدن فردی باشد، به کووید 19 مبتلا می شود.تعداد زیادی از انسانها فقط بخاطر وجود همین مقدار ویروس در بدنشان مرده اند! 5. بنابراین اگر 10 میلیون انسان مبتلا به کووید 19 وجود داشته باشد، کلا\" در روی کره زمین 5 گرم ویروس کرونا وجود دارد! آری؛ اینچنین است فقط 5 گرم ویروس کل دنیا را به هم ریخته است!انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
25347,
259,
4266,
13018,
18232,
4424,
22029,
1164,
41072,
509,
13607,
343,
259,
6513,
6034,
913,
916,
509,
40759,
2657,
9438,
341,
259,
172966,
10882,
16718,
5307,
12068,
1845,
2791,
259,
7736,
259,
60045,
69... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
345,
240451,
3280,
43060,
240209,
266,
259,
238796,
22700,
240209,
265,
10364,
265,
104765,
43060,
331,
10787,
331,
240451,
2731,
334,
430... |
{
"phonemize": "se tæn æz ræhbærɑne mosælmɑne keʃmiri ɑzɑd ʃodænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ dævɑzdæh særinɡære se tæn æz ræhbærɑne ærʃæde keʃmiri ke dær jek eqdɑme piʃɡirɑne væ bærɑje mɑneʔ ʃodæn æz tekrɑre bærɡozɑri rɑhpejmɑi ɡostærde suræt ɡerefte dær ʃæhre særinɡær dær hæftee ɡozæʃte bɑzdɑʃt ʃode budænd, doʃænbe ʃæbe ɑzɑd ʃodænd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe irnɑ æz særinɡær, mir vɑʔeze omre fɑruq, sejjed æli ʃɑh ɡilɑni væ jɑsin mɑlek ke hæftee ɡozæʃte tævæssote polis dær særinɡær bɑzdɑʃt ʃode budænd, be mænɑsbæte færɑ residæne mɑh mobɑræke ræmezɑn, dær hende ɑzɑd ʃodænd. ɡofte mi ʃævæd ke sejjed æli ʃɑh ɡilɑni ke hæftɑd sɑl sen dɑræd, dær dʒærijɑne bɑzdɑʃt æz nɑhije dærde sine rændʒ mi borde be hæmin dælil be modʒærræde ɑzɑd ʃodæn dær bimɑrestɑne bæstæri ʃode æst. tʃænd ræhbære diɡær æz dʒomle ʃæbir ʃɑh væ ɑsije ɑnædærɑbi, ozvi sɑzemɑne doxtærɑne mellæt bærɑje do sɑle zendɑni ʃodænd ke ʃæbir ʃɑh rɑ be zendɑne mærkæzi særinɡær enteqɑl dɑdænd. komite hæmɑhænɡi keʃmir æz mærdom xɑst ke bɑ eʔterɑz be zendɑni ʃodæne do ræhbære mæzkur, bærɑje se ruz dæst be eʔtesɑb bezænænd. ɑsɑq. sin. se. jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh e setɑresetɑre e sisædo dæh setɑresetɑre e do hezɑro sædo ʃæstopændʒ setɑresetɑre ʃomɑre sædo bistopændʒ sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : nuzdæh tæmɑm",
"text": "سه تن از رهبران مسلمان کشمیری آزاد شدند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/12\nسرینگر- سه تن از رهبران ارشد کشمیری که در یک اقدام پیشگیرانه و برای\nمانع شدن از تکرار برگزاری راهپیمایی گسترده صورت گرفته در شهر سرینگر در\n هفته گذشته بازداشت شده بودند، دوشنبه شب آزاد شدند.به گزارش روز سه شنبه ایرنا از سرینگر، میر واعظ عمر فاروق ، سید علی شاه\n گیلانی و یاسین مالک که هفته گذشته توسط پلیس در سرینگر بازداشت شده\nبودند، به مناسبت فرا رسیدن ماه مبارک رمضان ، در هند آزاد شدند. گفته می شود که سید علی شاه گیلانی که هفتاد سال سن دارد، در جریان\nبازداشت از ناحیه درد سینه رنج می برده به همین دلیل به مجرد آزاد شدن در\n بیمارستان بستری شده است . چند رهبر دیگر از جمله شبیر شاه و آسیه آندرابی ، عضو سازمان دختران\n ملت برای دو سال زندانی شدند که شبیر شاه را به زندان مرکزی سرینگر\nانتقال دادند. کمیته هماهنگی کشمیر از مردم خواست که با اعتراض به زندانی شدن دو\nرهبر مذکور، برای سه روز دست به اعتصاب بزنند. آساق .س .3.1459**310**2165**\nشماره 125 ساعت 14:19 تمام\n\n\n "
} | [
7902,
7008,
695,
22819,
86058,
259,
30258,
259,
43976,
406,
6864,
3164,
1832,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
51594,
1087,
259,
20701,
162541,
264,
7902,
7008,
695,
22819,
86058,
858,
21256,
259,
43... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
303,
37893,
272,
259,
2731,
360,
259,
286,
2731,
334,
28337,
43060,
405,
949,
110422,
282,
43060,
405,
513,
238796,
42004,
259,
43060,
360,
43060,
285,
259,
238796,
3240,
79017,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
... |
{
"phonemize": "\" qæfuri færd \" : xorudʒe ɑmrikɑ æz ærɑq bɑjæd mozue mozɑkere bɑʃæd......................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. æhzɑb. qæfuri færd. \" hæsæne qæfuri færd \" næmɑjænde tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : hæmɑntor ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑb xætte mæʃj rɑ tæʔin nemudænd, xorudʒe ɑmrikɑ æz ærɑq væ mæsʔulijæte eʃqɑlɡærɑn dær in keʃvær, bɑjæd mehvære mozɑkerɑte irɑn væ ɑmrikɑ bɑʃæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː irnɑ, qæfuri færde ruze pændʒʃænbe dær hɑʃije neʃæste mædʒmæʔe omumi xɑne æhzɑbe irɑn dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn tæsrih kærd : sijɑsæthɑje æsli nezɑm tævæssote mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri tænzim mi ʃævæd væ dærɑjen zæmine færmɑjʃɑte æxire iʃɑn, xætte mæʃj æsli rɑ tærsim mi konæd. næmɑjænde tehrɑn dær mædʒles bɑ bæjɑne inke ɑmrikɑ væ enɡelis nætævɑneste ænd moʃkele ærɑq rɑ hæl konænd, xɑterneʃɑn kærd ke komæke irɑn dærɑjen zæminee fæqæt bærɑje hælle moʃkele ærɑq æst. vej hozure eʃqɑlɡærɑn dær ærɑq rɑ mosibæte bɑr xɑnd væ ɡoft : irɑne fæqæt bɑ neɡɑh xedmæt væ komæk be mærdome ærɑq vɑrede in porose ʃode æst. qæfuri færd dær edɑme in ɡoft væɡu be zæruræte væhdæt væ ensedʒɑme osulɡærɑn dær entexɑbɑte hæʃtomin dore mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʃɑre væxɑtæræneʃɑn kærd : æɡær osulɡærɑjɑn be væhdæt beresænd, mærdome rɑhæt tær mi tævɑnænd entexɑb konænd. siɑme jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr jek hezɑro sisædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sefr nævædotʃɑhɑr sɑʔæte bist : hivdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme pi bistohæft. hivdæh bist sefr noh",
"text": " \"غفوری فرد\" : خروج آمریکا از عراق باید موضوع مذاکره باشد\n.........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/02/86\nداخلی.سیاسی.احزاب.غفوری فرد. \"حسن غفوری فرد\" نماینده تهران در مجلس شورای اسلامی گفت : همانطور که\nرهبر معظم انقلاب خط مشی را تعیین نمودند ، خروج آمریکا از عراق و مسوولیت\nاشغالگران در این کشور، باید محور مذاکرات ایران و آمریکا باشد. به گزارش خبرنگار سیاسی ایرنا، غفوری فرد روز پنجشنبه در حاشیه نشست\nمجمع عمومی خانه احزاب ایران در گفت وگو با خبرنگاران تصریح کرد: سیاستهای\nاصلی نظام توسط مقام معظم رهبری تنظیم می شود و دراین زمینه فرمایشات اخیر\nایشان، خط مشی اصلی را ترسیم می کند. نماینده تهران در مجلس با بیان اینکه آمریکا و انگلیس نتوانسته اند\nمشکل عراق را حل کنند، خاطرنشان کرد که کمک ایران دراین زمینه فقط برای حل\nمشکل عراق است. وی حضور اشغالگران در عراق را مصیبت بار خواند و گفت : ایران فقط با\nنگاه خدمت و کمک به مردم عراق وارد این پروسه شده است. غفوری فرد در ادامه این گفت وگو به ضرورت وحدت و انسجام اصولگران در\nانتخابات هشتمین دوره مجلس شورای اسلامی اشاره وخاطرنشان کرد:اگر اصولگرایان\nبه وحدت برسند، مردم راحت تر می توانند انتخاب کنند. سیام 1324-1344\nشماره 094 ساعت 20:17 تمام\n انتهای پیام P27.17-20-09 \n\n\n "
} | [
313,
115464,
9386,
23583,
311,
259,
267,
1804,
47265,
20202,
695,
259,
35125,
259,
6415,
9501,
21368,
75230,
376,
6024,
259,
31788,
2464,
2464,
2464,
215716,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
148770,
338,
191190,
10760,
406,
260,
20704,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
313,
1911,
2731,
108056,
259,
145137,
313,
259,
267,
100522,
2348,
240451,
265,
259,
43060,
282,
3652,
43060,
259,
2731,
360,
259,
10787,
43060,
781,
330,
43060,
385,
2731,
285,
30254,
273,
265,
30254,
43060,
25170,
330,
43060,
238796,
27... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hidʒdæh sjɑsiː. mesr. æxævɑn olmoslemin tehrɑn jeki æz mæqɑmɑte æmnijæti væ niz jeki æz æʔzɑje dʒonbeʃe æxævɑn olmoslemin mesr ruze ʃænbe æz bɑzdɑʃte bistopændʒ tæn æz æʔzɑje dʒonbeʃe æxævɑn olmoslemin dær deltɑje nil xæbær dɑdænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz qɑhere, in mæqɑme æmnijæti mesr ɡoft : biʃ æz bist ozvi æxævɑn olmoslemin, æsre ruze dʒomʔe dær mænzele jeki æz æʔzɑje in dʒonbeʃ dær deltɑje nil bɑzdɑʃt ʃodænd. in dær hɑlist ke sɑjte interneti æxævɑn olmoslemin æz bɑzdɑʃte bistopændʒ tæn æz æʔzɑje xod xæbær dɑde æst. be neveʃte in sɑjt, niruhɑje æmnijæti mesr bɑ hæmle be mæhæle neʃæste dʒonbeʃ dær mænzele færid esmɑʔil næmɑjænde æxævɑn olmoslemin dær pɑrlemɑn, bistopændʒ næfær æz æʔzɑje dʒonbeʃ rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. æxævɑn olmoslemin mesr be onvɑne æsli tærin tæʃækkole moxɑlefe dolæte in keʃvær ke fæʔɑlijæte ɑn æz suj dolæte mæmnuʔ ʃode æst, movæffæq be færstɑdæne æʔzɑje xod be pɑrlemɑne in keʃvær ʃod. mætærdʒæmɑme setɑresetɑre e do hezɑro sisædo sizdæh setɑresetɑre e jek hezɑro o hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre divisto nævædoʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : sefr hæʃt tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/18\nسیاسی.مصر .اخوان المسلمین\nتهران - یکی از مقامات امنیتی و نیز یکی از اعضای جنبش اخوان المسلمین\nمصر روز شنبه از بازداشت 25تن از اعضای جنبش اخوان المسلمین در دلتای نیل\n خبر دادند.به گزارش خبرگزاری فرانسه از قاهره، این مقام امنیتی مصر گفت: بیش از 20\nعضو اخوان المسلمین ، عصر روز جمعه در منزل یکی از اعضای این جنبش در\nدلتای نیل بازداشت شدند. این در حالی است که سایت اینترنتی اخوان\nالمسلمین از بازداشت 25 تن از اعضای خود خبر داده است .به نوشته این سایت، نیروهای امنیتی مصر با حمله به محل نشست جنبش در منزل\n فرید اسماعیل نماینده اخوان المسلمین در پارلمان، 25 نفر از اعضای جنبش\nرا بازداشت کردند.اخوان المسلمین مصر به عنوان اصلی ترین تشکل مخالف دولت این کشور که\nفعالیت آن از سوی دولت ممنوع شده است، موفق به فرستادن اعضای خود به\nپارلمان این کشور شد.مترجمام **2313** 1088\nشماره 296 ساعت 12:08 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
63075,
1453,
259,
20704,
260,
107927,
259,
260,
632,
35957,
62259,
10785,
11346,
259,
264,
259,
7371,
695,
259,
28665,
722,
259,
13727,
23365,
341,
259,
7580,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
28466,
238796,
270,
259,
182400,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ehsɑne ælixɑni bɑ enteʃɑre vidijoi æze tæmɑs væ ebrɑze tæmɑjole tʃænd tæhijekonænde væ kɑrɡærdɑn bærɑje hozure sædʒɑde rezɑi ʃerkætkonænde « æsre dʒædid » dʒoloje durbine poroʒehɑjeʃɑn xæbær dɑd. ælixɑni neveʃt : « sædʒɑde ɑli bud bæʔd æz pæxʃe bærnɑme tɑ ælɑn kolli tæhijekonænde væ kɑrɡærdɑne tæmɑs ɡereftæn ke æz sædʒɑd bærɑje kɑrɑʃun estefɑde konæn » sædʒɑde jeki æz ʃerkætkonændehɑje bærnɑme ʃæbe ɡozæʃte « æsre dʒædid », jek dʒævɑne æhle lorestɑn bud ke dær reʃte bɑziɡæri dær in bærnɑme ʃerkæt kærd væ bɑ ifɑje næqʃe jek kulbær tævɑnest bɑ ræʔj dɑværɑne emtijɑze hozur dær mærhælee bæʔd rɑ be dæst bijɑværæd. piʃ æz in niz hɑdi mortezɑzɑde ke dær fæsle ɡozæʃte in bærnɑme dær reʃte bɑziɡæri ʃerkæt kærde bud, bærɑje bɑzi dær serijɑle noruzi « kɑmjun » entexɑb ʃode bud. divisto pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto pændʒɑhohæʃt",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، احسان علیخانی با انتشار ویدیویی از تماس و ابراز تمایل چند تهیهکننده و کارگردان برای حضور سجاد رضایی شرکتکننده «عصر جدید» جلوی دوربین پروژههایشان خبر داد. علیخانی نوشت: «سجاد عالی بود بعد از پخش برنامه تا الان کلی تهیهکننده و کارگردان تماس گرفتن که از سجاد برای کاراشون استفاده کنن»سجاد یکی از شرکتکنندههای برنامه شب گذشته «عصر جدید»، یک جوان اهل لرستان بود که در رشته بازیگری در این برنامه شرکت کرد و با ایفای نقش یک کولبر توانست با رای داوران امتیاز حضور در مرحله بعد را به دست بیاورد. پیش از این نیز هادی مرتضیزاده که در فصل گذشته این برنامه در رشته بازیگری شرکت کرده بود، برای بازی در سریال نوروزی «کامیون» انتخاب شده بود.۲۵۸۲۵۸"
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
4382,
34219,
343,
24592,
25019,
7228,
69451,
406,
768,
259,
22124,
341,
49116,
29649,
695,
259,
40862,
341,
8493,
29740,
5323,
28500,
11815,
2741,
2632,
20331,
341,
2556,
72313,
259,
1699,
259,
13436,
1086,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
261,
259,
265,
334,
263,
43060,
405,
259,
2731,
79864,
43060,
516,
330,
43060,
259,
... |
{
"phonemize": "ɡoruh mædʒɑzi ʃorɑje sælɑmæte mæntæqee se be mænzure erɑʔe rɑhkɑre moqɑbele bɑ ʃojuʔe bimɑri koronɑ væ mækɑni dʒæhæte tædʒmiʔe ɑrɑ væ erɑʔe dʒæmʔi ʃæhrvændɑne in mæntæqe tæʃkil ʃod. be ɡozɑreʃ, næmɑjændeɡɑne ɡoruhhɑje mærdom næhɑd, noxbeɡɑne mæhælli, ʃorɑjɑrɑn, bæsidʒ, æfrɑde tæʔsirɡozɑre mæhælli hæme væ hæme ke æz æʔzɑje tæʃkile dæhænde ʃorɑ æst, be suræte hæfteɡi væ dær fæzɑje mædʒɑzi be doreæm dʒæmʔ miʃævænd væ mænʃæʔe xejli æz eqdɑmɑt mostæqim væ qejremostæqim pærɑntezbæste miʃævænd ke be kærɑte ʃɑhede ɑn dær sæthe mæhælɑt hæstim. ɡændzodɑi væ zeddeofuni næmævdæne mæʔɑber, æmɑken, toziʔe lævɑzeme behdɑʃti mɑsk, dæstkeʃ, mæhlulhɑje zeddeofuni væ … ʃenɑsɑi væ ɡozɑreʃe mærɑkez væ æsnɑfe sæth ke bɑjæd tebqee porotokolhɑje tæʔtil bɑʃænd, væ ɡostærde kelip væ ɡerɑfikhɑje dær ɡoruhhɑ væ ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi væ … æzdʒomle omur væ væzɑjefist ke dær dʒælæsɑte in ʃorɑhɑ sɑmɑndehi, sɑzemɑndehi væ tæsmim miʃævæd. kopi ʃod",
"text": "گروه مجازی شورای سلامت منطقه سه به منظور ارائه راهکار مقابله با شیوع بیماری کرونا و مکانی جهت تجمیع آرا و ارائه جمعی شهروندان این منطقه تشکیل شد.به گزارش ، نمایندگان گروههای مردم نهاد، نخبگان محلی، شورایاران، بسیج، افراد تأثیرگذار محلی همه و همه که از اعضای تشکیل دهنده شورا است، به صورت هفتگی و در فضای مجازی به دورهم جمع میشوند و منشأ خیلی از اقدامات (مستقیم و غیرمستقیم) میشوند که به کرات شاهد آن در سطح محلات هستیم.گندزدایی و ضدعفونی نمودن معابر، اماکن، توزیع لوازم بهداشتی ماسک، دستکش، محلولهای ضدعفونی و… شناسایی و گزارش مراکز و اصناف سطح که باید طبق پروتکلهای تعطیل باشند، و گسترده کلیپ و گرافیکهای در گروهها و شبکههای اجتماعی و… ازجمله امور و وظایفی است که در جلسات این شوراها ساماندهی، سازماندهی و تصمیم میشود.کپی شد"
} | [
259,
14850,
20071,
9056,
259,
23702,
406,
259,
36785,
259,
8179,
376,
7902,
554,
20867,
2737,
11609,
20120,
10506,
7288,
259,
15629,
376,
768,
13018,
18232,
18138,
406,
1164,
41072,
341,
548,
108409,
9287,
636,
28947,
633,
6292,
74716,
34... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
129842,
268,
34386,
134410,
285,
240451,
43060,
1383,
259,
238796,
723,
43060,
608,
259,
110422,
43060,
125978,
346,
134410,
1643,
2731,
23892,
265,
303,
390,
134410,
73915,
380,
453,
43060,
240209,
265,
259,
286,
43060,
9460,
43060,
3... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi \" mædʒide fædævi \" neɡæhbɑne æmɑnætdɑre bɑzɑre mive væ tære bɑre foruzæʃ, bɑ vodʒude moʃkelɑte mɑli væ mæʔiʃæti, pæs æz pejdɑ kærdæne kejfe puli hɑvi do hezɑro pɑnsæd dolɑr moʔɑdele pændʒɑhopændʒ milijun tumɑn pærɑntezbæste væ jek fæqære tʃek be mæblæqe pændʒɑh milijun tumɑn be hæmrɑh kɑrte melli væ sɑjere mædɑreke ʃenɑsɑi jeki æz bɑnovɑne ʃæhrvændi ke æz in bɑzɑr xærid kærde bud, ɑn rɑ be sɑhebæʃ bɑzɡærdɑnd. neɡæhbɑn æmɑnætdɑri ke be moddæte tʃɑhɑr sɑl dær mæjɑdin væ bɑzɑrhɑje mive væ tære bɑre mæʃqul be kɑr æst hættɑ hɑzer næʃod dær moqɑbele bɑzɡærdɑndæne sædo hæft milijun tumɑn ærz væ tʃeke bɑnki be sɑhebæʃ hitʃɡune pɑdɑʃi dærjɑft konæd væ onvɑn kærd in kɑr rɑ tænhɑ bærɑje dʒælbe rezɑjæte xodɑvænd ændʒɑm dɑde æst. ɡoftænist, sɑzemɑne modirijæte mæjɑdine ʃæhrdɑri tehrɑn be mænzure tærvidʒe æxlɑqe hæsæne dær bejne kɑrkonɑne mæjɑdin væ bɑzɑrhɑ, dær næzær dɑræd tɑ be ʃekle viʒei æz in neɡæhbɑn qædrdɑni konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه اجتماعی ؛ \"مجید فدوی\" نگهبان امانتدار بازار میوه و تره بار فروزش، با وجود مشکلات مالی و معیشتی، پس از پیدا کردن کیف پولی حاوی 2500 دلار (معادل 55 میلیون تومان) و یک فقره چک به مبلغ 50 میلیون تومان به همراه کارت ملی و سایر مدارک شناسایی یکی از بانوان شهروندی که از این بازار خرید کرده بود، آن را به صاحبش بازگرداند.نگهبان امانتداری که به مدت 4 سال در میادین و بازارهای میوه و تره بار مشغول به کار است حتی حاضر نشد در مقابل بازگرداندن 107 میلیون تومان ارز و چک بانکی به صاحبش هیچگونه پاداشی دریافت کند و عنوان کرد این کار را تنها برای جلب رضایت خداوند انجام داده است.گفتنی است، سازمان مدیریت میادین شهرداری تهران به منظور ترویج اخلاق حسنه در بین کارکنان میادین و بازارها، در نظر دارد تا به شکل ویژهای از این نگهبان قدردانی کند.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
259,
14850,
25347,
259,
4266,
313,
56747,
1555,
1189,
32958,
311,
259,
41144,
23597,
7735,
17466,
4471,
11488,
822,
8092,
341,
259,
72380,
7756,
4378,
230443,
343,
768,
259,
6772,
259,
30851,
6026,
259,
23964,
341,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
129842,
25912,
1551,
259,
345,
240451,
3280,
43060,
240209,
266,
313,
134410,
285,
240451,
4168,
80959,
285,
130833,
266,
313,
448,
129842,
2731,
334,
316,
43060,
405,
259,
2731,
282,
... |
{
"phonemize": "emɑmzɑde hɑje ɡolestɑn slæʃ emɑmzɑde ɑq emɑm bær bolændɑje tæppe ʔi dær ɑzɑdʃæhr.............................................................. ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dini. emɑmzɑde. \" ɑqe emɑm \" jeki æz emɑmzɑde hɑje ostɑne ɡolestɑn æst ke emruze ziɑrætɡɑh ælɑqe mændɑne besjɑri æz noqɑte moxtælefe keʃvær æst. boqe motebærreke in emɑmzɑde bær bɑlɑje tæppe ʔi ɡonbædi ʃekl be ertefɑʔe sisæd metr ke be nɑme kuh ɑqe emɑme mæʔruf æst dær ʃomɑle ʃærqe ʃæhrestɑne ɑzɑde ʃæhr qærɑr dɑræd. mæqbære in emɑmzɑdee moteʔælleq be mohæmmæde bone zidæbæn esmɑʔile ælævi divisto hæʃtɑdodo divisto hæftɑd hedʒri qæmæri pærɑntezbæste æst ke ɡofte mi ʃævæd dovvomin æmire moqtæder, fɑzel væ nikusiræte olovjɑne tæbærestɑn væ ɡorɡɑne qædim mi bɑʃæd. be ɡozɑreʃe irnɑ in emɑmzɑde æz læhɑze dʒoqrɑfijɑi æz ʃomɑl be dʒɑde bejne olmelæli ɑzɑdʃæhr mæʃhæd væ rustɑje torkæmæn neʃine qæzældʒe, æz dʒonub be rustɑje nævæde, æz ʃærq be rustɑje sejjedɑbɑde nili væ æz mæqreb be zæmin hɑje zerɑʔæti mæhdud mi ʃævæd. tæppe ʔi ke in emɑmzɑde bær ruje ɑn vɑqeʔ ʃode æst be suræte kuhi dʒodɑ æz selsele dʒæbɑle ælborz æst ke ɡofte mi ʃævæd be henɡɑme vorude eslɑm be in mæntæqe dɑrɑlmæræz ɡofte ænd. fɑsele in in emɑmzɑde ke dær ʃærqe ostɑne ɡolsetɑne vɑqeʔ æst tɑ dʒɑdee ɑsfɑlte dær in mæntæqe hodud se kilumetr æst. emɑmzɑde ɑq emɑm æz læhɑze meʔmɑri bænɑi hæʃt zelʔi sɑxte ʃode æz ɑdʒor væ ɡætʃ æst ke pæhnɑje hær zelʔ æz dɑxele do metr mi bɑʃæd. bolændi divɑr tɑ ævvæle ɡonbæde emɑmzɑde niz æz xɑredʒ bænɑ pændʒ slæʃ pændʒ metr ɡofte ʃode æst, ebtedɑje kæmærbænde ɡonbæde hæʃt tærk dɑræd ke dær edɑme væ dær bɑlɑ be dɑjere tæbdil ʃode væ ɡonbæd noke tize mæxruti ʃekle bænɑ rɑ be vodʒud ɑværde æst. hæmtʃenin pɑjine kæmærbænde ɡonbæde tʃɑhɑr nur ɡir æst væ qotre dɑxeli ɡonbæd jæʔni fɑsele hær do zelʔe moqɑbele pændʒ metr bude væ ætrɑfe ɑn æz xɑredʒ ejvɑni be pæhnɑje do metr væ tʃehelose sɑnti metr bɑ ɑdʒor tʃide ʃode æst. bærɑje ɑnke bænɑ dɑrɑje hæddeæksær estehkɑm be xosus dær divɑre hɑ bɑʃæd tɑ ɡonbædi be ertefɑʔe biʃ æz pændʒ metr rɑ ruje duʃe xod næɡæhdɑræd sɑzændeɡɑne ævvælije bænɑ næqʃe ɑn rɑ tʃon bordʒe qɑbus dær ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus rixte ænd, hærtʃænd bænɑje feʔli emɑmzɑde ɑqe emɑme ʃæhrestɑne ɑzɑdʃæhr bɑ ɡonbæd væ zærihe dʒædid væ tæʔmir ʃode æst. dær morede vædʒh tæsmije kælæme ɑq emɑm ɡofte mi ʃævæd ke \" ɑq \" jek kælæmee torkist væ bemæʔnɑje sefid mi bɑʃæd. be dælile ɑnke mæqbære mæhæmdæbæn zejd dær bolændi væ ertefɑʔe kuhestɑn sɑxte ʃode væ dɑxele ɑn niz roʃæn tær æz mæqbære jæhjɑ bone zejd dær ɡonbædekɑvus æst tærkhɑ dær mæqɑme moqɑjese be in mæhæl læqæbe ɑqe emɑm jæʔni emɑme sefid dɑde ænd væ hæm æknun mærdome mæntæqee æʔæm æz ʃiʔe væ senni in mækɑn rɑ be in nɑm mi ʃenɑsænd væ be ɑn ehterɑm mi ɡozɑrænd. dær morede zendeɡi mohæmmæde bone zejd dɑneʃnɑme ɡolestɑn neveʃte æst ke hæsæn væ mohæmmæde bone zejd ælihæmɑɑlæslɑme do bærɑdær budænd ke dær mædine dide be dʒæhɑn ɡoʃudænd væ pedæreʃɑn zejd færzænde mohæmmæde bone esmɑʔil bone hæsæne bone æli bone ælhæsæn bon æli bone æbitɑlb væ mɑdæreʃɑn doxtære æbdole bone æbidɑle æleʔrædʒ bone hosejne ælæsqær bone æli bone hosejn bone æli ebne æbitɑlb æst. in mænbæʔ æfzude æst : pæs æz ʃæhɑdæte zejd dær kufe væ jæhjɑ færzænde u dær xorɑsɑn, dʒæmʔi æz sɑdɑt be belɑde dejlæm væ ɡilɑn væ pɑre ʔi niz ɑzeme noqɑte diɡær æz dʒomle hedʒɑz, jæmæn, ɑzærbɑjedʒɑn, esfæhɑn væ rej ʃodænd væ in do næfær niz be rej ɑmædænd. dɑneʃnɑme mi æfzɑjæd : dær sɑle divisto pændʒɑh hedʒri qæmæri be ellæte zolme hokkɑme tɑheri tæbærestɑn væ bedælile zohd væ pɑrsɑi dær ræftɑre sɑdɑt væ olovjɑn, mærdom hæsæne bone zejd rɑ beonvɑne dɑʔi væ ræhbære xod bærɡozidænd væps æz qɑleb ʃodæn bær hokkɑme tɑheri, vej be poʃtibɑni særdɑrɑne dejlæm væ espæhbodɑn dʒæbɑle sɑri rɑ tæxtɡɑh xod sɑxt væ hækumæte olovjɑn dær tebbresɑn ɑqɑz ʃod væ æmɑmæte zejdije bær vefqe mæzhæbe ʃiʔe dær kolle tæbærestɑne dʒɑri ɡærdid væ pæs æz fute vej xælɑfte zejdije be hokme væsijæt be bærɑdæræʃ mæhæmdæbæne zejde ælævi montæqel ʃod. særændʒɑm dær sɑle divisto hæʃtɑdohæft hedʒri qæmæri pæs æz hefdæh sɑl væ hæft mɑh hækumæte mohæmmæde bone zejd bær tæbærestɑn væ ɡorɡɑn, dær ruze dʒomʔe pændʒome ʃævɑl esmɑʔile bon æhmæde sɑmɑni hɑkeme xorɑsɑne bozorɡ, mohæmmæde bone hɑrun særæxsi rɑ bɑ læʃkæri ɑrɑste bærɑje fæthe tæbærestɑn ferestɑd ke dær mæhælli dær nim færsæneɡi dʒerdʒɑn ɡonbædekɑvus pærɑntezbæste dʒænɡi bejne ɑnɑn væ læʃkære bist hezɑr næfæri mohæmmæd dærɡereft ke mondʒær be ʃæhɑdæte mohæmmæde bone zejd væ esɑræte færzændæʃ be nɑme zejd bone mohæmmæde bone zejd ʃod. ɡoftænist boqe emɑmzɑde ɑqe emɑme ʃæhrestɑne ɑzɑdʃæhr ælɑve berɑjenæke ziɑrætɡɑh ɑʃeqɑn væ dustdɑrɑne besjɑrist jeki æz æmɑkene mohemme ɡærdeʃɡæri ʃærqe ostɑne ɡolestɑn niz mæhsub mi ʃævæd. ʃæhrestɑne ɑzɑdʃæhr bɑ biʃ æz nævæd hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær hodud hæftɑdopændʒ kilumetri ʃærqe ɡorɡɑn mærkæze ostɑne ɡolestɑn pærɑntezbæste vɑqeʔ ʃode æst. kɑf slæʃ tʃɑhɑr ʃeʃsædo jek slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre sædo ʃæstopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : bistotʃɑhɑr tæmɑm",
"text": "امامزاده های گلستان/ امامزاده آق امام بر بلندای تپه ای در آزادشهر\n.............................................................. گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/09/86\nداخلی.اجتماعی.دینی.امامزاده. \"آق امام\" یکی از امامزاده های استان گلستان است که امروزه زیارتگاه\nعلاقه مندان بسیاری از نقاط مختلف کشور است. بقعه متبرکه این امامزاده بر بالای تپه ای گنبدی شکل به ارتفاع 300 متر\nکه به نام کوه آق امام معروف است در شمال شرق شهرستان آزاد شهر قرار\nدارد. مقبره این امامزاده متعلق به محمد بن زیدبن اسماعیل علوی (282-270 هجری\nقمری ) است که گفته می شود دومین امیر مقتدر، فاضل و نیکوسیرت علویان\nطبرستان و گرگان قدیم می باشد. به گزارش ایرنا این امامزاده از لحاظ جغرافیایی از شمال به جاده بین\nالمللی آزادشهر - مشهد و روستای ترکمن نشین قزلجه، از جنوب به روستای\nنوده، از شرق به روستای سیدآباد نیلی و از مغرب به زمین های زراعتی محدود\nمی شود. تپه ای که این امامزاده بر روی آن واقع شده است به صورت کوهی جدا از\nسلسله جبال البرز است که گفته می شود به هنگام ورود اسلام به این منطقه\nدارالمرز گفته اند. فاصله این این امامزاده که در شرق استان گلستان واقع است تا جاده\nآسفالته در این منطقه حدود سه کیلومتر است. امامزاده آق امام از لحاظ معماری بنایی هشت ضلعی ساخته شده از آجر و گچ\nاست که پهنای هر ضلع از داخل دو متر می باشد. بلندی دیوار تا اول گنبد امامزاده نیز از خارج بنا 5/5 متر گفته شده\nاست، ابتدای کمربند گنبد هشت ترک دارد که در ادامه و در بالا به دایره\nتبدیل شده و گنبد نوک تیز مخروطی شکل بنا را به وجود آورده است. همچنین پایین کمربند گنبد چهار نور گیر است و قطر داخلی گنبد یعنی\nفاصله هر دو ضلع مقابل پنج متر بوده و اطراف آن از خارج ایوانی به پهنای\nدو متر و 43 سانتی متر با آجر چیده شده است. برای آنکه بنا دارای حداکثر استحکام به خصوص در دیواره ها باشد تا گنبدی\nبه ارتفاع بیش از پنج متر را روی دوش خود نگهدارد سازندگان اولیه بنا\nنقشه آن را چون برج قابوس در شهرستان گنبدکاووس ریخته اند، هرچند بنای\nفعلی امامزاده آق امام شهرستان آزادشهر با گنبد و ضریح جدید و تعمیر شده\nاست. در مورد وجه تسمیه کلمه آق امام گفته می شود که \"آق\" یک کلمه ترکی است\nو بمعنای سفید می باشد. به دلیل آنکه مقبره محمدبن زید در بلندی و ارتفاع کوهستان ساخته شده و\nداخل آن نیز روشن تر از مقبره یحیی بن زید در گنبدکاووس است ترکها در مقام\nمقایسه به این محل لقب آق امام یعنی امام سفید داده اند و هم اکنون مردم\nمنطقه اعم از شیعه و سنی این مکان را به این نام می شناسند و به آن\nاحترام می گذارند. در مورد زندگی محمد بن زید دانشنامه گلستان نوشته است که حسن و محمد بن\nزید علیهماالسلام دو برادر بودند که در مدینه دیده به جهان گشودند و پدرشان\nزید فرزند محمد بن اسماعیل بن حسن بن علی بن الحسن بن علی بن ابیطالب و\nمادرشان دختر عبداله بن عبیداله الاعرج بن حسین الاصغر بن علی بن حسین بن\nعلی ابن ابیطالب است. این منبع افزوده است: پس از شهادت زید در کوفه و یحیی فرزند او در\nخراسان، جمعی از سادات به بلاد دیلم و گیلان و پاره ای نیز عازم نقاط دیگر\nاز جمله حجاز، یمن، آذربایجان، اصفهان و ری شدند و این دو نفر نیز به ری\nآمدند. دانشنامه می افزاید:در سال 250 هجری قمری به علت ظلم حکام طاهری طبرستان\nو بدلیل زهد و پارسایی در رفتار سادات و علویان، مردم حسن بن زید را\nبعنوان داعی و رهبر خود برگزیدند وپس از غالب شدن بر حکام طاهری، وی به\nپشتیبانی سرداران دیلم و اسپهبدان جبال ساری را تختگاه خود ساخت و حکومت\nعلویان در طبرسان آغاز شد و امامت زیدیه بر وفق مذهب شیعه در کل طبرستان\nجاری گردید و پس از فوت وی خلافت زیدیه به حکم وصیت به برادرش محمدبن زید\nعلوی منتقل شد. سرانجام در سال 287 هجری قمری پس از هفده سال و هفت ماه حکومت محمد بن\nزید بر طبرستان و گرگان، در روز جمعه پنجم شوال اسماعیل بن احمد سامانی\nحاکم خراسان بزرگ، محمد بن هارون سرخسی را با لشکری آراسته برای فتح\nطبرستان فرستاد که در محلی در نیم فرسنگی جرجان (گنبدکاووس ) جنگی بین\nآنان و لشکر بیست هزار نفری محمد درگرفت که منجر به شهادت محمد بن زید و\nاسارت فرزندش به نام زید بن محمد بن زید شد. گفتنی است بقعه امامزاده آق امام شهرستان آزادشهر علاوه براینکه زیارتگاه\nعاشقان و دوستداران بسیاری است یکی از اماکن مهم گردشگری شرق استان\nگلستان نیز محسوب می شود. شهرستان آزادشهر با بیش از 90 هزار نفر جمعیت در حدود 75 کیلومتری شرق\nگرگان (مرکز استان گلستان ) واقع شده است. ک/4\n 601/579/508\nشماره 165 ساعت 12:24 تمام\n\n\n "
} | [
14266,
87567,
1091,
12176,
5322,
275,
14266,
87567,
1424,
2278,
14266,
1423,
3923,
30441,
406,
766,
50256,
1997,
509,
6864,
19089,
259,
60472,
2464,
2464,
2464,
24986,
19890,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1183,
82191,
4784,
1076... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
724,
43060,
282,
360,
43060,
368,
382,
43060,
608,
259,
129842,
77937,
270,
43060,
272,
259,
182400,
238796,
724,
43060,
282,
360,
43060,
368,
259,
43060,
781,
724,
43060,
282,
124255,
5544,
79017,
43060,
608,
37893,
21235,
259,
240209,
2... |
{
"phonemize": "mæsræfe xun dær sistɑn væ bælutʃestɑne hæʃt dærsæd roʃd jɑft............................................... e zɑhedɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. enteqɑle xun. ræʔise sɑzemɑne enteqɑle xune sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : mizɑne mæsræfe xun dær sɑle dʒɑri dær in ostɑn dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl hæʃt dærsæd roʃd jɑfte æst. doktor \" esmɑʔile sɑneʔi moqæddæm \" ruze pændʒʃænbe be mænɑsbæte ruze enteqɑle xun dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : in dær hɑli bude ke ehdɑe xun tævæssote mærdom hitʃ ɡune roʃdi nædɑʃte æst. u bæjɑn kærd : mærdome sistɑn væ bælutʃestɑn dær tʃɑhɑr mɑhee emsɑl hodud hivdæh hezɑr vɑhede xun ehdɑ kærde ænd ke in sæbæb mi ʃævæd tɑ sɑzemɑne hæmtʃenɑn æz tærhe dʒɑjɡozini xun tævæssote xɑnevɑde færde morede nijɑz fɑmiliɑn pærɑntezbæste bærɑje tæʔmine xune morede nijɑz estefɑde konæd. vej æfzɑjeʃe bimɑrɑne tɑlɑsemi, koljævi væ særætɑni rɑ æz ellæt hɑje bɑlɑ ræftæne mizɑne mæsræfe xun dær ostɑn dɑnest. u edɑme dɑd : æfzɑjeʃe mæsræf væ nijɑze færɑvɑn bɑʔes ʃode ke emsɑl be ellæte næbude færɑværde hɑje xuni jek hezɑr vɑhede xun æz tehrɑn vɑred ʃævæd. vej jɑdɑvær ʃod : æknun jek hezɑr væ ʃeʃsædo pɑnzdæh bimɑre mobtælɑ be tɑlɑsemi dær sistɑn væ bælutʃestɑne sɑlɑne be tʃehel hezɑr vɑhede xuni nijɑz dɑrænd. sɑneʔi moqæddæm æfzud : sɑle ɡozæʃte mærdome sistɑn væ bælutʃestɑne ʃæstose hezɑr vɑhede xun ehdɑ kærdænd ke æz in mizɑne sædo tʃehelose hezɑr vɑhede ænvɑʔe færɑværde hɑje xuni be dæst ɑmæde æst. ræʔise sɑzemɑne enteqɑle xune sistɑn væ bælutʃestɑn, bist dærsæde ehdɑkonændeɡɑne xun rɑ æfrɑde mostæmer, pændʒɑhojek dærsæde ɑːddi væ bistonoh dærsæd rɑ æz tæriqe tærhe fɑmiliɑn eʔlɑm kærd. u moʃɑrekæte zænɑne sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ dær ehdɑe xune besijɑr nɑtʃiz dɑnest væ ɡoft : tænhɑ hæft dærsæd æz ehdɑkonændeɡɑne ostɑn rɑ zænɑne tæʃkil mi dæhænd. vej ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke bɑ derɑjæte mæsʔulɑn væ tævædʒdʒoh mærdome emsɑl in sɑzmɑn dær zæmine tæʔmine xun hɑje morede nijɑze mærdome ostɑn moʃkeli nædɑʃte bɑʃæd. æknun noh pɑjɡɑhe sɑbet væ do pɑjɡɑhe bimɑrestɑni dær sistɑn væ bælutʃestɑn væzife xunɡiri væ pæxʃe xun rɑ dær in ostɑn bær ohde dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo jɑzdæh slæʃ pɑnsædo ʃæstopændʒ slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr siodo sɑʔæte jɑzdæh : siopændʒ tæmɑm",
"text": "مصرف خون در سیستان و بلوچستان هشت درصد رشد یافت\n............................................... زاهدان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/05/86\nداخلی.اجتماعی.انتقال خون. رییس سازمان انتقال خون سیستان و بلوچستان گفت: میزان مصرف خون در\nسال جاری در این استان در مقایسه با مدت مشابه پارسال هشت درصد رشد یافته\nاست. دکتر \"اسماعیل صانعی مقدم\" روز پنجشنبه به مناسبت روز انتقال خون در جمع\nخبرنگاران اظهار داشت: این در حالی بوده که اهدا خون توسط مردم هیچ گونه\nرشدی نداشته است. او بیان کرد: مردم سیستان و بلوچستان در چهار ماهه امسال حدود 17 هزار\nواحد خون اهدا کرده اند که این سبب می شود تا سازمان همچنان از طرح\nجایگزینی خون توسط خانواده فرد مورد نیاز (فامیلیان ) برای تامین خون\nمورد نیاز استفاده کند. وی افزایش بیماران تالاسمی، کلیوی و سرطانی را از علت های بالا رفتن میزان\n مصرف خون در استان دانست. او ادامه داد: افزایش مصرف و نیاز فراوان باعث شده که امسال به علت\nنبود فرآورده های خونی یک هزار واحد خون از تهران وارد شود. وی یادآور شد: اکنون یک هزار و 615 بیمار مبتلا به تالاسمی در سیستان و\nبلوچستان سالانه به 40 هزار واحد خونی نیاز دارند. صانعی مقدم افزود: سال گذشته مردم سیستان و بلوچستان 63 هزار واحد خون\nاهدا کردند که از این میزان 143 هزار واحد انواع فرآورده های خونی به دست\nآمده است. رییس سازمان انتقال خون سیستان و بلوچستان، 20 درصد اهداکنندگان خون\nرا افراد مستمر، 51 درصد عادی و 29 درصد را از طریق طرح فامیلیان اعلام\nکرد. او مشارکت زنان سیستان و بلوچستان را در اهدا خون بسیار ناچیز دانست و\nگفت: تنها هفت درصد از اهداکنندگان استان را زنان تشکیل می دهند. وی ابراز امیدواری کرد که با درایت مسوولان و توجه مردم امسال این\nسازمان در زمینه تامین خون های مورد نیاز مردم استان مشکلی نداشته باشد. اکنون 9 پایگاه ثابت و دو پایگاه بیمارستانی در سیستان و بلوچستان\nوظیفه خونگیری و پخش خون را در این استان بر عهده دارد. ک/3\n7311/565/659\nشماره 032 ساعت 11:35 تمام\n\n\n "
} | [
548,
8799,
29690,
509,
4744,
5322,
341,
3923,
31655,
5322,
259,
37033,
259,
21515,
259,
21256,
259,
14594,
259,
41359,
2464,
2464,
34621,
376,
9261,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2574,
61809,
4784,
10760,
406,
260,
632,
175461... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
134410,
263,
286,
202001,
265,
259,
93890,
331,
10787,
61597,
43060,
272,
300,
2731,
68058,
22657,
238796,
861,
43060,
405,
28466,
238796,
270,
331,
10787,
86458,
5345,
238796,
285,
259,
385,
43060,
2508,
41359,
2464,
2464,
259,
265,
397,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, « sohejle ʃɑhin » soxænɡuje dæftære sjɑsiː tɑlebɑn dær qotr bɑ enteʃɑre pæjɑmi dær tuʔiter eʔlɑm kærd ke dær edɑme rævænde ɑzɑdi niruhɑje æmnijæti væ defɑʔi æfqɑnestɑn tævæssote in ɡoruhe bist zendɑni diɡær dær velɑjæte qænduze ɑzɑd ʃodænd. vej piʃ æz in niz æz ɑzɑdi bistojek zendɑni diɡær dolæte æfqɑnestɑn dær velɑjæte tæxɑr xæbær dɑde bud. entehɑje pæjɑm slæʃ.",
"text": "به گزارش دفتر منطقهای ، «سهیل شاهین» سخنگوی دفتر سیاسی طالبان در قطر با انتشار پیامی در توئیتر اعلام کرد که در ادامه روند آزادی نیروهای امنیتی و دفاعی افغانستان توسط این گروه 20 زندانی دیگر در ولایت قندوز آزاد شدند.وی پیش از این نیز از آزادی 21 زندانی دیگر دولت افغانستان در ولایت تخار خبر داده بود.انتهای پیام/."
} | [
554,
259,
11602,
259,
39853,
259,
8179,
376,
1997,
259,
343,
404,
12231,
6555,
41933,
2154,
436,
19220,
586,
41994,
259,
39853,
259,
20704,
259,
27771,
509,
259,
34102,
768,
259,
22124,
3676,
21055,
509,
2027,
4033,
4725,
259,
18018,
37... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
331,
202001,
270,
19406,
134410,
1643,
2731,
37325,
261,
404,
259,
263,
131331,
468,
259,
238796,
43060,
4745,
618,
510,
329,
2731,
272,
129842,
1466,
331,
202001,
270,
19406,
48710,
43060,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, vebsɑjt « midelist mɑnitor » dær mætlæbi neveʃt ke mohæmmæde bone sælmɑn æxiræn dær sænduqhɑje mostæmeri væ bɑzneʃæsteɡi ʃæhrvændɑne soʔudi dæst borde væ mɑliɑthɑ rɑ æfzɑjeʃ dɑde æst væ in mæsʔæle xod soʔudihɑ rɑ nɑomid kærde væ hæme piʃbinihɑi rɑ ke xoʃbinɑne æz bekɑrɡiri zæxɑjere næfti bærɑje færɑhæm kærdæne refɑh ɑnhɑ soxæn miɡoftænd, bær bɑd dɑde æst. in vebsɑjt neveʃt ke æræbestɑne soʔudi bɑ ʃekɑfe æmiq væ siɑhi dær ertebɑt bɑ mozue sænduqhɑje bɑzneʃæsteɡi ke dolæt bær ɑnhɑ sejtære dɑræd, movɑdʒeh æst tʃerɑ ke dolæte soʔudi dær sædæd æst senne bɑzneʃæsteɡi rɑ æfzɑjeʃ dæhæd væ in eqdɑm mitævɑnæd moʃkelɑte dɑxeli bærɑje væliæhde soʔudi dorost konæd ke dær sæthe bejne olmelæli niz væzʔe torde ʃodhei dɑræd. dær mætlæbi ke in ræsɑnee ɑmrikɑi neveʃte, ɑmæde æst : « be ræqme inke væzʔe væliæhde soʔudi dær sæthe bejne olmelæli xub nist væ u tord ʃode æst, væli tælɑʃ kærde æz tæriqe tæʔæhhod be tæʔmine forsæthɑje ʃoqli biʃtær væ behbude sæthe mæʔiʃæt, æz hemɑjæte qævi dʒævɑnɑn dær keʃvære bærxordɑr ʃævæd æmri ke tæhæqqoq næjɑft ». bær æsɑse in ɡozɑreʃ, dær keʃværi ke senne bɑzneʃæsteɡi æz miɑnɡine senne bɑzneʃæsteɡi dʒæhɑni kæmtæræt æst væ soʔudihɑ tæmɑjol dɑrænd zudtær bɑznæʃæt ʃævænd, tʃenin eqdɑmɑti mitævɑnæd tæʔsire mænfi bær in hemɑjæt beɡozɑræd. xæbærɡozɑri belomberɡ be næql æz se færde ɑɡɑh æz in mæsʔæle neveʃt ke kæsri modʒud dær sænduqhɑje bɑzneʃæsteɡi væ mæʔiʃæti dær æræbestɑne soʔudi tʃizi hodud divisto sizdæh miljɑrd dolɑr æst. se mæsʔule soʔudi dærbɑre inke sisteme feʔli nætævɑnæd dævɑm bijɑværæd, hoʃdɑr dɑdeænd væ dær nætidʒe riɑz be fekre tædɑbirist ke jeki æz ɑnhɑ æfzɑjeʃe senne bɑzneʃæsteɡist. senne bɑzneʃæsteɡi dær æræbestɑne soʔudi bærɑje zænɑn væ mærdɑne ʃæst sɑl æst væli næzdik e jek sevvom kɑrmændɑn bæʔd æz ɑnke bist elɑ bistopændʒ sɑl kɑre dærxɑste bɑzneʃæsteɡi zud henɡɑm midæhænd. mæsʔulɑne soʔudi miɡujænd bɑzneʃæsteɡi zudhenɡɑm dær kenɑr tule omre bɑlɑ ɑjænde sænduqhɑje bɑzneʃæsteɡi rɑ be xætær miændɑzæd væ dolæte mædʒbur ʃode æst extijɑre bɑzneʃæsteɡi bæʔd æz bist xedmæt rɑ mɑhe ɡozæʃte be suræte movæqqæt be tæʔliq dærɑværd. mæsʔulɑne soʔudi moddæʔi ænd kæsɑni ke zudhenɡɑm bɑzneʃæst miʃævænd hæme mæblæqe sænduqe bɑzneʃæsteɡi rɑ estefɑde kærde væ bærɑje moddæte tulɑni omr mikonænd væ æmvɑle in sænduqhɑe kɑfi nist. midel iste mɑnitor minevisæd, æræbestɑne soʔudi hæmɑnænde keʃværhɑje æræbi næftxize xælidʒe fɑrs qærɑræqrɑrdɑde edʒtemɑʔi besijɑr dæqiqi bɑ hædæfe tæzmine ɑrɑmeʃe sjɑsiː væ rezɑjæte omumi idʒɑd kærde væ tærkibi æz emtijɑzhɑ væ sisteme tæʔmine edʒtemɑʔi ɡostærdei rɑ be kɑr ɡerefte æst væli væliæhde soʔudi bɑ kɑheʃe hemɑjæt æz in sænduqhɑ væ æfzɑjeʃe mɑliɑt væ qejre in tævɑzone dæqiq rɑ dæstkɑri kærde æst. ɡoftænist mohæmmæde bone sælmɑn bæʔd æz be qodræt residæne pedæræʃ, tærhhɑje bolændpærvɑzɑne ʔi bærɑje tæqir dær dærɑmædhɑje æræbestɑne soʔudi væ binijɑz ʃodæn æz næft eʔlɑm kærd ke tʃeʃm ændɑz do hezɑro o si væ ehdɑse æbræpruʒe næʔume jeki æz in tærhhɑst ke be ezʔɑne tæhlilɡærɑn væ nɑzerɑn nætævɑneste tɑkonun æmæli ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش گروه بین الملل ، وبسایت «میدلایست مانیتور» در مطلبی نوشت که محمد بن سلمان اخیراً در صندوقهای مستمری و بازنشستگی شهروندان سعودی دست برده و مالیاتها را افزایش داده است و این مسئله خود سعودیها را ناامید کرده و همه پیشبینیهایی را که خوشبینانه از بهکارگیری ذخایر نفتی برای فراهم کردن رفاه آنها سخن میگفتند، بر باد داده است.این وبسایت نوشت که عربستان سعودی با شکاف عمیق و سیاهی در ارتباط با موضوع صندوقهای بازنشستگی که دولت بر آنها سیطره دارد، مواجه است؛ چرا که دولت سعودی در صدد است سن بازنشستگی را افزایش دهد و این اقدام میتواند مشکلات داخلی برای ولیعهد سعودی درست کند که در سطح بین المللی نیز وضع طرد شدهای دارد.در مطلبی که این رسانه آمریکایی نوشته، آمده است: «به رغم اینکه وضع ولیعهد سعودی در سطح بین المللی خوب نیست و او طرد شده است، ولی تلاش کرده از طریق تعهد به تأمین فرصتهای شغلی بیشتر و بهبود سطح معیشت، از حمایت قوی جوانان در کشور برخوردار شود؛ امری که تحقق نیافت».بر اساس این گزارش، در کشوری که سن بازنشستگی از میانگین سن بازنشستگی جهانی کمترت است و سعودیها تمایل دارند زودتر بازنشت شوند، چنین اقداماتی میتواند تأثیر منفی بر این حمایت بگذارد.خبرگزاری بلومبرگ به نقل از سه فرد آگاه از این مسئله نوشت که کسری موجود در صندوقهای بازنشستگی و معیشتی در عربستان سعودی چیزی حدود 213 میلیارد دلار است.سه مسئول سعودی درباره اینکه سیستم فعلی نتواند دوام بیاورد، هشدار دادهاند و در نتیجه ریاض به فکر تدابیری است که یکی از آنها افزایش سن بازنشستگی است. سن بازنشستگی در عربستان سعودی برای زنان و مردان 60 سال است ولی نزدیک یک سوم کارمندان بعد از آنکه 20 الی 25 سال کار درخواست بازنشستگی زود هنگام میدهند.مسئولان سعودی میگویند بازنشستگی زودهنگام در کنار طول عمر بالا آینده صندوقهای بازنشستگی را به خطر میاندازد و دولت مجبور شده است اختیار بازنشستگی بعد از 20 خدمت را ماه گذشته به صورت موقت به تعلیق درآورد.مسئولان سعودی مدعیاند کسانی که زودهنگام بازنشست میشوند همه مبلغ صندوق بازنشستگی را استفاده کرده و برای مدت طولانی عمر میکنند و اموال این صندوقها کافی نیست.میدل ایست مانیتور مینویسد، عربستان سعودی همانند کشورهای عربی نفتخیز خلیج فارس قرارقرارداد اجتماعی بسیار دقیقی با هدف تضمین آرامش سیاسی و رضایت عمومی ایجاد کرده و ترکیبی از امتیازها و سیستم تأمین اجتماعی گستردهای را به کار گرفته است ولی ولیعهد سعودی با کاهش حمایت از این صندوقها و افزایش مالیات و غیره این توازن دقیق را دستکاری کرده است.گفتنی است محمد بن سلمان بعد از به قدرت رسیدن پدرش، طرحهای بلندپروازانهای برای تغییر در درآمدهای عربستان سعودی و بینیاز شدن از نفت اعلام کرد که چشم انداز 2030 و احداث ابرپروژه نئوم یکی از این طرحهاست که به اذعان تحلیلگران و ناظران نتوانسته تاکنون عملی شود.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
259,
14850,
9209,
18505,
572,
259,
343,
9397,
10141,
404,
6353,
23172,
259,
159824,
259,
21564,
51740,
436,
509,
116138,
12706,
24491,
934,
4739,
2864,
259,
83862,
26834,
174752,
1093,
509,
259,
60758,
12889,
1091,
11795,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
129842,
268,
34386,
390,
20689,
1786,
10555,
82670,
261,
529,
316,
263,
43060,
385,
270,
404,
259,
74320,
2483,
326,
43060,
516,
1761,
618,
331,
10787,
326,
59020,
2731,
1873,
33906,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hæmzæmɑn bɑ besjɑri æz noqɑte keʃvær, mærdome moʔmen, bæsir væ velɑjætmædɑre nædʒæfɑbɑd rɑhpejmɑi bɑʃokuhi dær hemɑjæt æz æmnijæte nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ mæhkumijæte eqteʃɑʃɑte æxir bærɡozɑr kærdænd. mærdome ʃæhrestɑne nædʒæfɑbɑd bæʔd æz næmɑze zohr væ æsre emruz bɑ edʒtemɑʔ dær mejdɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste in ʃæhr bɑ moʃthɑje ɡerehkærde væ færiɑdhɑje « mærɡ bær ɑmrikɑ, mærɡ bær esrɑʔil væ mærɡ bær fetneɡær » enzedʒɑre xod æz eqteʃɑʃɡærɑn væ æjɑdi dæstneʃɑnde estekbɑr væ monɑfeqin rɑ eʔlɑm kærdænd. nædʒæfɑbɑdihɑ ke dær tʃehel sɑle omre bɑʔezzæte dʒomhuri eslɑmi irɑn, dær hæme sæhnehɑje defɑʔ æz nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ poʃtibɑni æz velɑjæte fæqih dær xætte moqæddæm qærɑr dɑʃte væ hæmvɑre motiʔe færɑmine ræhbære moʔæzzæme enqelɑb budeænd, emruz niz jeksedɑ færiɑde enzedʒɑre xod æz tæhærrokɑte æxir væ ɑʃubɡæri doʃmænɑne in mærz væ bum rɑ be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd. ælɑve bær nædʒæfɑbɑd, emruz mærdome velɑjætmædɑre ʃɑhinʃæhr niz dær mæhkumijæte eqteʃɑʃɑte æxir rɑhpejmɑi kærdænd. mærdome ʃɑhinʃæhr æz tædʒæmmoʔe moqɑbele mæsdʒede ælmæhdi ædʒ pærɑntezbæste in ʃæhr rɑhpejmɑi doʃmænʃekæne xod rɑ ʃoruʔ kærdænd væ tɑ xiɑbɑne ferdosi edɑme dɑdænd. hæmtʃenin rɑhpejmɑjɑne ʃɑhinʃæhri bɑ sær dɑdæne ʃoʔɑrhɑi æz dʒomle « monɑfeqe fetneɡære hæmiʃe bɑzænde æst, dʒomhuri eslɑmi hæmiʃe pɑjænde æst » enzedʒɑre xod æz ræftɑre eqteʃɑʃɡærɑn væ moɑnedɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ eʔlɑm kærdænd. emruz dær ʃæhrezɑ niz mærdome bæsir væ ɑɡɑh in ʃæhr, rɑhpejmɑi bɑʃokuhi rɑ dær etɑʔæt æz ræhbære enqelɑb væ hemɑjæt æz æmnijæte mihæne eslɑmi bærɡozɑr kærdænd. rɑhpejmɑjɑne ʃæhrezɑi bɑ moʃthɑje ɡerehkærde xod væ færiɑdhɑje « ællɑh ækbær » æz mejdɑne tɑsuʔɑ besæmte mejdɑne horr hærekæt kærde færiɑde hemɑjæt æz nezɑme dʒomhuri eslɑmi rɑ sær dɑdænd. dær pɑjɑne in rɑhpejmɑi bæjɑnijei dær mæhkumijæte eqteʃɑʃɑte æxir niz qerɑʔæt ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin plʌs",
"text": "به گزارش از ، همزمان با بسیاری از نقاط کشور، مردم مؤمن، بصیر و ولایتمدار نجفآباد راهپیمایی باشکوهی در حمایت از امنیت نظام جمهوری اسلامی و محکومیت اغتشاشات اخیر برگزار کردند.مردم شهرستان نجفآباد بعد از نماز ظهر و عصر امروز با اجتماع در میدان امام خمینی(ره) این شهر با مشتهای گرهکرده و فریادهای «مرگ بر آمریکا، مرگ بر اسرائیل و مرگ بر فتنهگر» انزجار خود از اغتشاشگران و ایادی دستنشانده استکبار و منافقین را اعلام کردند.نجفآبادیها که در 40 سال عمر باعزت جمهوری اسلامی ایران، در همه صحنههای دفاع از نظام جمهوری اسلامی و پشتیبانی از ولایت فقیه در خط مقدم قرار داشته و همواره مطیع فرامین رهبر معظم انقلاب بودهاند، امروز نیز یکصدا فریاد انزجار خود از تحرکات اخیر و آشوبگری دشمنان این مرز و بوم را به نمایش گذاشتند.علاوه بر نجفآباد، امروز مردم ولایتمدار شاهینشهر نیز در محکومیت اغتشاشات اخیر راهپیمایی کردند. مردم شاهینشهر از تجمع مقابل مسجد المهدی(عج) این شهر راهپیمایی دشمنشکن خود را شروع کردند و تا خیابان فردوسی ادامه دادند.همچنین راهپیمایان شاهینشهری با سر دادن شعارهایی از جمله «منافق فتنهگر همیشه بازنده است، جمهوری اسلامی همیشه پاینده است» انزجار خود از رفتار اغتشاشگران و معاندان نظام جمهوری اسلامی را اعلام کردند.امروز در شهرضا نیز مردم بصیر و آگاه این شهر، راهپیمایی باشکوهی را در اطاعت از رهبر انقلاب و حمایت از امنیت میهن اسلامی برگزار کردند.راهپیمایان شهرضایی با مشتهای گرهکرده خود و فریادهای «الله اکبر» از میدان تاسوعا بهسمت میدان حر حرکت کرده فریاد حمایت از نظام جمهوری اسلامی را سر دادند.در پایان این راهپیمایی بیانیهای در محکومیت اغتشاشات اخیر نیز قرائت شد.انتهای پیام/ش+"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
1373,
48717,
768,
8031,
22198,
695,
259,
49600,
6034,
343,
7563,
633,
14240,
3691,
343,
66939,
5313,
341,
7718,
1845,
44235,
22788,
1686,
19582,
10506,
53033,
7094,
34894,
101675,
406,
509,
23215,
1845,
695... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
28466,
282,
360,
2731,
282,
43060,
272,
330,
43060,
390,
263,
385,
43060,
874,
259,
2731,
360,
68513,
43060,
346,
513,
238796,
22823,
261,
326,
10787,
91899,
949,
240209,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, edɑlæte hɑdʒipur dær bɑzdid æz edʒrɑje tærhe mæhdudijæte dʒɑdei dær pɑrsɑbɑd væ æslɑnduz ezhɑr dɑʃt : æz ruze pændʒʃænbe kontorolhɑ væ qæræntine mævɑrede mæʃkuk dær vorudi ʃæhrestɑnhɑje pɑrsɑbɑd væ æslɑnduze moqɑn tæʃdid ʃod. vej æfzud : bær in æsɑs, æz tæræddode hær ɡune xodrohɑje pelɑke xɑredʒ æz in ʃæhrestɑnhɑ væ mæʃkuk be koronɑ momɑneʔæt miʃævæd. hɑdʒipur tæsrih kærd : hæmtʃenin istɡɑh kontorole sælɑmæt væ tæræddod dær dʒɑdehɑje vorudi do ʃæhrestɑne æslɑnduz væ pɑrsɑbɑd esteqrɑr jɑft væ zemne erɑʔe xædæmɑte behdɑʃti væ dærmɑni be ʃeddæte mosɑferɑn væ xodrohɑje pelɑke xɑredʒ æz ʃæhrestɑn rɑ kontorol væ edʒɑze vorud be ʃæhrestɑn dɑde nemiʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo tʃeheloʃeʃ slæʃ ze",
"text": "به گزارش از ، عدالت حاجیپور در بازدید از اجرای طرح محدودیت جادهای در پارسآباد و اصلاندوز اظهار داشت: از روز پنجشنبه کنترلها و قرنطینه موارد مشکوک در ورودی شهرستانهای پارسآباد و اصلاندوز مغان تشدید شد.وی افزود: بر این اساس، از تردد هر گونه خودروهای پلاک خارج از این شهرستانها و مشکوک به کرونا ممانعت میشود.حاجیپور تصریح کرد: همچنین ایستگاه کنترل سلامت و تردد در جادههای ورودی دو شهرستان اصلاندوز و پارسآباد استقرار یافت و ضمن ارائه خدمات بهداشتی و درمانی به شدت مسافران و خودروهای پلاک خارج از شهرستان را کنترل و اجازه ورود به شهرستان داده نمیشود.انتهای پیام/ 146/ ز"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
259,
35384,
259,
37540,
406,
12762,
509,
20416,
695,
259,
15810,
406,
259,
5937,
259,
33085,
1845,
3366,
5307,
1997,
509,
259,
83526,
19582,
341,
15031,
941,
57680,
259,
8884,
16626,
6087,
267,
695,
4029,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
259,
345,
43060,
162695,
265,
382,
43060,
285,
240451,
109761,
331,
10787,
330,
43060,
59394,
285,
259,
2731,
360,
259,
345,
240451,
286,
43060,
608,
37893,
286,
1551,
13441... |
{
"phonemize": "ræise mærkæze hefɑzæt væ ettelɑʔɑte kolle qovee qæzɑije ɡoft : dær bɑbe nezɑræti bɑjæd be suræte æmæli vɑrede mejdɑn ʃode væ tælɑʃ konim zæminei færɑhæm ʃævæd ke æsɑsæn tæxællofi be vodʒud næjɑjæd. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodʒdʒætoleslɑm væ olmoslemin xætib dær mærɑseme todiʔ væ moʔɑrefe ræise hefɑzæt væ ettelɑʔɑte dɑdɡostæri kolle ostɑne tehrɑn zemne bæjɑne hædisi æz emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejn pærɑntezbæste dær xosuse æhæmmijæt væ æzemæte mɑh mobɑræke ræmezɑn ezhɑr kærd : dær hæfte qove qæzɑije ʃoʔɑre sɑle mæbni bær eqtesɑd væ færhænɡ bɑ æzme melli væ modirijæte dʒæhɑdi bɑ ʃeʃ mehvære ædʒin ʃod ke be tore mæfsæl æz tæriqe ræsɑnehɑ be ettelɑʔe mærdom resid. vej edɑme dɑd : dær didɑre mæsʔulɑne ɑli rotbe dæstɡɑhe qæzɑi bɑ mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri be tore viʒe æz zæhmɑte doree pændʒ sɑle ævvæle ræise mohtæræme qovee qæzɑije tæqdire beæmæl ɑmæd væ dær ɑqɑze doree dʒædide tæsæddi iʃɑn æz suj ræhbære entezɑre dʒæheʃ dær mehværhɑje mætræh ʃode onvɑn ɡærdid tɑ sælɑmæte dæstɡɑh væ rezɑjæte mærdom rɑ be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. xætib edɑme dɑd : motæʔæssefɑne dær æfkɑre omumi bæʔzæn be nɑhæq bærdɑʃte monɑsebi vodʒud nædɑræd væ in æmr dælɑjele moxtælefi dɑræd ke bɑjæd be deqqæt ɑsib ʃenɑsi ʃode væ tærmim jɑbæd. ʃɑjæd jeki æz mohemme tærin ellæthɑ in bɑʃæd ke zæhmɑte ærzeʃmænd væ xɑlesɑne qozɑt væ kɑrmændɑn væ modirɑn dær dæstɡɑhe qæzɑi be xubi ettelɑʔ resɑni nemiʃævæd. vej ezhɑr kærd : tʃon dɑdɡostæri ostɑne tehrɑn be onvɑne næmɑde qovee qæzɑije mæhsub miʃævæd lezɑ tævædʒdʒohe viʒei rɑ niz mitælæbæd. dær bɑbe nezɑræti bɑjæd be suræte æmæli vɑrede mejdɑn ʃode væ tælɑʃ konim zæminei færɑhæm ʃævæd ke æsɑsæn tæxællofi be vodʒud næjɑjæd. modirɑn zemne hæmɑhænɡi kɑmel bɑ vɑhedhɑje nezɑræti be deqqæt be væzife xod dær in bɑb æmæl konænd tɑ boruz væ zohure tæxællofɑt be hæddeæqæl beresæd. ræise mærkæze hefɑzæt væ ettelɑʔɑte kolle qovee qæzɑije dær edɑme soxænɑne xod æfzud : tehrɑn pitʃideɡihɑje xɑsse xod rɑ dɑræd tʃerɑ ke pærvændehɑje mohem, kælɑn væ tæʔsirɡozɑr dær ɑn mætræh æst fælzɑ tævædʒdʒohe viʒei bɑjesti be ɑn mæʔtuf kærd. dær xosuse beruze tæxællofɑt dær tæʃkilɑte qæzɑi tæʔsirɑte næhɑdhɑje xɑredʒ æz ædlije rɑ næbɑjesti nɑdide ɡereft. xætib ɡoft : entezɑre bænde in æst ke dær mædʒmuʔehɑje moxtælef bɑ tæqvijæte vɑhedhɑje nezɑræti væ æʔmɑle modirijæte monɑseb zæminei færɑhæm konim ke dær nætidʒe ɑn mædʒmuʔee sɑlemi idʒɑd ʃævæd. dær in rɑstɑe lɑzem æst modirɑne mohtæræm be hæme ɡozɑreʃhɑje vɑsele tʃe dʒozii væ tʃe kolli tævædʒdʒoh konænd ke in æmre qætʔæn mitævɑnæd dær piʃɡiri æz beruze tæxællofɑte ehtemɑli næqʃe æsɑsi ifɑ konæd, ælbætte nezɑræt bɑjesti be suræte mostæmer væ bærnɑmerizi ʃode suræt ɡiræd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nرئیس مرکز حفاظت و اطلاعات کل قوه قضاییه گفت: در باب نظارتی باید به صورت عملی وارد میدان شده و تلاش کنیم زمینهای فراهم شود که اساسا تخلفی به وجود نیاید.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، حجتالاسلام و المسلمین خطیب در مراسم تودیع و معارفه رئیس حفاظت و اطلاعات دادگستری کل استان تهران ضمن بیان حدیثی از امام حسن مجتبی (ع) در خصوص اهمیت و عظمت ماه مبارک رمضان اظهار کرد: در هفته قوه قضاییه شعار سال مبنی بر اقتصاد و فرهنگ با عزم ملی و مدیریت جهادی با شش محور عجین شد که به طور مفصل از طریق رسانهها به اطلاع مردم رسید.\n\n\n\nوی ادامه داد: در دیدار مسئولان عالی رتبه دستگاه قضایی با مقام معظم رهبری به طور ویژه از زحمات دوره پنج ساله اول رئیس محترم قوه قضاییه تقدیر بهعمل آمد و در آغاز دوره جدید تصدی ایشان از سوی رهبر انتظار جهش در محورهای مطرح شده عنوان گردید تا سلامت دستگاه و رضایت مردم را به دنبال داشته باشد.\n\n\n\nخطیب ادامه داد: متاسفانه در افکار عمومی بعضا به ناحق برداشت مناسبی وجود ندارد و این امر دلایل مختلفی دارد که باید به دقت آسیب شناسی شده و ترمیم یابد. شاید یکی از مهم ترین علتها این باشد که زحمات ارزشمند و خالصانه قضات و کارمندان و مدیران در دستگاه قضایی به خوبی اطلاع رسانی نمیشود.\n\n\n\nوی اظهار کرد: چون دادگستری استان تهران به عنوان نماد قوه قضاییه محسوب میشود لذا توجه ویژهای را نیز میطلبد. در باب نظارتی باید به صورت عملی وارد میدان شده و تلاش کنیم زمینهای فراهم شود که اساسا تخلفی به وجود نیاید. مدیران ضمن هماهنگی کامل با واحدهای نظارتی به دقت به وظیفه خود در این باب عمل کنند تا بروز و ظهور تخلفات به حداقل برسد.\n\n\n\nرئیس مرکز حفاظت و اطلاعات کل قوه قضاییه در ادامه سخنان خود افزود: تهران پیچیدگیهای خاص خود را دارد؛ چرا که پروندههای مهم، کلان و تاثیرگذار در آن مطرح است فلذا توجه ویژهای بایستی به آن معطوف کرد. در خصوص بروز تخلفات در تشکیلات قضایی تاثیرات نهادهای خارج از عدلیه را نبایستی نادیده گرفت. \n\n\n\nخطیب گفت: انتظار بنده این است که در مجموعههای مختلف با تقویت واحدهای نظارتی و اعمال مدیریت مناسب زمینهای فراهم کنیم که در نتیجه آن مجموعه سالمی ایجاد شود. در این راستا لازم است مدیران محترم به همه گزارشهای واصله چه جزیی و چه کلی توجه کنند که این امر قطعا میتواند در پیشگیری از بروز تخلفات احتمالی نقش اساسی ایفا کند، البته نظارت بایستی به صورت مستمر و برنامهریزی شده صورت گیرد.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
259,
841,
30815,
259,
11712,
259,
21582,
8884,
636,
341,
15832,
5215,
9465,
376,
259,
46411,
147833,
5021,
267,
509,
49693,
33257,
116584,
259,
6415,
554,
259,
5708,
4027,
406,
259,
11373,
822,
9261,
2801,
341,
766,
25222,
22084,
13654,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
3055,
259,
67500,
2731,
1043,
16168,
43060,
360,
104325,
300,
2731,
259,
37889,
43060,
240209,
43060,
346,
156073,
4386,
857,
265,
1911,
2731,
360,
43060,
34380,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
331,
10787,
330,
43060,
81... |
{
"phonemize": "jek mæsʔul dærqæm : ɡostæreʃe færhænɡe ɑmɑdeɡi bærɑje moqɑbele bɑ hævɑdese tæbiʔi zærurist..................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. neʃæst. hævɑdese qejremotæræqqebe. særpæræste setɑde hævɑdese qejre motæræqqebe qom tæʔkid kærd : bærɑje mæqɑbe bɑ hævɑdese tæbiʔi ehtemɑli dærɑjen ostɑn nijɑzmænde ettelɑʔe resɑni dæqiq væ ɡostæreʃe færhænɡe ɑmɑdeɡi dær dʒɑmeʔe mi bɑʃim. be ɡozɑreʃe irnɑ, mohsene ærvædʒi ruze jekʃænbe dær neʃæste kɑrɡoruh tæxæssosi ɑmuzeʃ væ ræsɑne hɑje ɡoruhi dær edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi qom æfzud : ræsɑne hɑje ɡoruhi bærɑje tæbine in færhænɡ væzifee xætiri rɑ bær ohde dɑrænd ke bɑjæd dærɑjen rɑstɑ bærnɑmee rizi ʃævæd. vej fælsæfe tæʃkile kɑrɡoruh tæxæssosi ɑmuzeʃ væ ræsɑne hɑje ɡoruhi rɑ dær rɑstɑje komæk be setɑde hævɑdese qejremotæræqqebe dɑnest væ ɡoft : mærdom nijɑzmænde ɑmɑdeɡi mi bɑʃænd lezɑ bɑ estefɑde æz æbzɑrhɑje ettelɑʔe resɑni in mohem bɑjæd mohæqqeq ʃævæd. vej edɑme dɑd : dærɑjen pejvænde ɑmuzeʃe xæbærneɡɑrɑn væ ertebɑte tænɡɑtænɡe ɑnɑn bɑ setɑde hævɑdese qejre motæræqqebe mi tævɑnæd, zæmine sɑze ɑmɑdeɡi mærdom bærɑje moqɑbele bɑ hærɡune hævɑdese tæbiʔi ehtemɑli bɑʃæd. ærvædʒi hæmtʃenin æz næʃrijjɑt xɑst bɑ extesɑse sotuni viʒe mærbut be hævɑdese tæbiʔi væ rɑhhɑje moqɑbele bɑɑn, setɑde hævɑdese qejre motæræqqebe rɑ dær rɑstɑje ɡostæreʃe ɑmɑdeɡi mærdom jɑri konænd. vej æfzud : qom bɑjæd be onvɑne olɡui bærɑje sɑjere noqɑte keʃvær bɑʃæd væ mɑbɑjde dærɑjen rɑstɑ æz zærfijæthɑje modʒud ettelɑʔe resɑni estefɑde konim. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi qom niz dærɑjen neʃæst, bɑ eʃɑre be ɑmɑdeɡi æshɑbe ræsɑne bærɑje ettelɑʔe resɑni dærxosus æhæmmijæte tævædʒdʒoh be rɑhkɑrhɑ bærɑje moqɑbele bɑ hævɑdese tæbiʔi ɡoft : in æmr nijɑzmænde tæʔɑmole ɡostærde setɑde hævɑdese qejre motæræqqebe bɑ kɑrɡoruh tæxæssosi ɑmuzeʃ væ ræsɑne hɑje ɡoruhi mi bɑʃæd. mohæmmæd hosejne æstɑdɑqɑ æfzud : mɑ bærɑje bærɑje ɡostæreʃe færhænɡe ɑmɑdeɡi dærmiɑne mærdom væ estefɑde æz æbzɑre ettelɑʔe resɑni nijɑzmænde hemɑjæt æz ræsɑne hɑje ɡoruhi niz hæstim. vej edɑme dɑd : edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi tælɑʃ dɑræd bɑ estefɑde æz mekɑnizme hɑi ræsɑne hɑi ke be suræte mætlub, bærnɑme hɑje mærbut be mænɑsbæthɑje moxtælef æz dʒomle mæbɑhesse mærbut be hævɑdese qejre motæræqqebe rɑ puʃeʃ mi dæhænd, tæʃviq næmɑjæd. moʔɑvene mætbuʔɑti edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi qom dærɑjen neʃæst ɡoft : æz sɑle ɡozæʃte tɑkonun in kɑrɡoruh bɑ tæʃkile kelɑse ɑmuzeʃ ɑmdɑd vændʒɑt bærɑje xæbærneɡɑrɑn, tæhije ketɑbtʃe hævɑdes væ sævɑneh væ bærnɑme hɑje diɡær, dær rɑstɑje bærnɑme hɑje æzpiʃe tæʔin ʃode hærekæt kærde æst. mohæmmæd xɑme jɑr æfzud : tæʃkile ɡoruh næmɑjeʃ bærɑje edʒrɑje bærnɑme hɑi dærɑjen rɑstɑ vɑltiɑm bæxʃi be ɑsibe dideɡɑne ehtemɑli væ tæʃkile veblɑɡi dærxosuse hævɑdese tæbiʔi æz eqdɑmɑte ɑti in kɑrɡoruh mi bɑʃæd. dærɑjen neʃæste æʔzɑje in kɑrɡoruh niz noqte næzærɑte xod rɑ bærɑje tæqvijæte fæʔɑlijæte kɑrɡoruh tæxæssosi ɑmuzeʃ væ ræsɑne hɑje ɡoruhi bæjɑn kærdænd. kɑf slæʃ do pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo tʃehelohæʃt ʃomɑre divisto pændʒɑhohæft sɑʔæte pɑnzdæh : bist tæmɑm",
"text": "یک مسوول درقم:گسترش فرهنگ آمادگی برای مقابله با حوادث طبیعی ضروری\nاست\n.....................................................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/06/1387\nداخلی.اجتماعی.نشست.حوادث غیرمترقبه. سرپرست ستاد حوادث غیر مترقبه قم تاکید کرد: برای مقابه با حوادث طبیعی\nاحتمالی دراین استان نیازمند اطلاع رسانی دقیق و گسترش فرهنگ آمادگی در\nجامعه می باشیم. به گزارش ایرنا، محسن اروجی روز یکشنبه در نشست کارگروه تخصصی آموزش و\nرسانه های گروهی در اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی قم افزود: رسانه های\nگروهی برای تبیین این فرهنگ وظیفه خطیری را بر عهده دارند که باید دراین\nراستا برنامه ریزی شود. وی فلسفه تشکیل کارگروه تخصصی آموزش و رسانه های گروهی را در راستای\nکمک به ستاد حوادث غیرمترقبه دانست و گفت: مردم نیازمند آمادگی می باشند\nلذا با استفاده از ابزارهای اطلاع رسانی این مهم باید محقق شود. وی ادامه داد: دراین پیوند آموزش خبرنگاران و ارتباط تنگاتنگ آنان با\nستاد حوادث غیر مترقبه می تواند، زمینه ساز آمادگی مردم برای مقابله با\nهرگونه حوادث طبیعی احتمالی باشد. اروجی همچنین از نشریات خواست با اختصاص ستونی ویژه مربوط به حوادث\nطبیعی و راههای مقابله باآن، ستاد حوادث غیر مترقبه را در راستای گسترش\nآمادگی مردم یاری کنند. وی افزود: قم باید به عنوان الگویی برای سایر نقاط کشور باشد و ماباید\nدراین راستا از ظرفیتهای موجود اطلاع رسانی استفاده کنیم. مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی قم نیز دراین نشست، با اشاره به آمادگی\nاصحاب رسانه برای اطلاع رسانی درخصوص اهمیت توجه به راهکارها برای\nمقابله با حوادث طبیعی گفت: این امر نیازمند تعامل گسترده ستاد حوادث\nغیر مترقبه با کارگروه تخصصی آموزش و رسانه های گروهی می باشد. محمد حسین استادآقا افزود: ما برای برای گسترش فرهنگ آمادگی درمیان\nمردم و استفاده از ابزار اطلاع رسانی نیازمند حمایت از رسانه های گروهی\nنیز هستیم. وی ادامه داد: اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی تلاش دارد با استفاده\nاز مکانیزم هایی رسانه هایی که به صورت مطلوب، برنامه های مربوط به\nمناسبتهای مختلف از جمله مباحث مربوط به حوادث غیر مترقبه را پوشش\nمی دهند، تشویق نماید. معاون مطبوعاتی اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی قم دراین نشست گفت:\nاز سال گذشته تاکنون این کارگروه با تشکیل کلاس آموزش امداد ونجات برای\nخبرنگاران، تهیه کتابچه حوادث و سوانح و برنامه های دیگر، در راستای\nبرنامه های ازپیش تعیین شده حرکت کرده است. محمد خامه یار افزود: تشکیل گروه نمایش برای اجرای برنامه هایی دراین\nراستا والتیام بخشی به آسیب دیدگان احتمالی و تشکیل وبلاگی درخصوص حوادث\nطبیعی از اقدامات آتی این کارگروه می باشد. دراین نشست اعضای این کارگروه نیز نقطه نظرات خود را برای تقویت\nفعالیت کارگروه تخصصی آموزش و رسانه های گروهی بیان کردند. ک/2\n550/548\nشماره 257 ساعت 15:20 تمام\n\n\n "
} | [
2665,
5643,
175079,
550,
8499,
267,
35025,
12195,
17890,
259,
104513,
28138,
259,
1699,
259,
15629,
376,
768,
53428,
28284,
259,
30074,
18064,
259,
12764,
406,
950,
259,
3811,
2464,
2464,
2464,
2464,
116511,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
384,
314,
134410,
263,
240209,
454,
331,
10787,
781,
2731,
282,
259,
267,
259,
129842,
268,
58228,
265,
238796,
265,
44587,
106992,
272,
129842,
265,
259,
43060,
282,
43060,
368,
129842,
266,
124255,
43060,
608,
259,
81490,
43060,
33635,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, toseʔe færhænɡe qorʔɑni, jeki æz dæqdæqehɑje fæʔɑlɑne qorʔɑni keʃvær æst. rujkærde dolæthɑ dær ædvɑre moxtælefe næsæbte be dʒærijɑne qorʔɑni keʃvære motæfɑvet bude æst. nemune in mozu rɑ mitævɑn dær buddʒe qorʔɑni keʃvær moʃɑhede kærd. buddʒei ke jek dolæte ɑn rɑ be nimdærsæde kol buddʒe keʃvær resɑnd væ dolæte diɡær, mæblæqe ɑn rɑ be bist miljɑrd tumɑn dær sɑl kɑheʃ dɑd. be hæmin bæhɑne dær ɡoftvæɡu bɑ teʔdɑdi æz fæʔɑlɑne qorʔɑni entezɑrɑte ɑnhɑ æz dolæte dʒædid væ rujkærde dolæte sizdæhom dær hoze qorʔɑn rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdim ke dær edɑme mixɑnid : mæhdi qereʃejxlu ræise mærkæze omure qorʔɑni sɑzemɑne oqɑf væ omure xejrije dærbɑre dærbɑre entezɑre fæʔɑlɑne qorʔɑni æz dolæte dʒædid ɡoft : æfrɑdi ke dær mæsnæde edʒrɑi keʃvær qærɑr miɡirænd tʃenɑntʃe bexɑhænd be motɑlebɑte hær jek æz æqʃɑr væ bæxʃhɑje moxtælef resideɡi konænd kɑr bærɑjeʃɑn besijɑr sæxt miʃævæd æmmɑ æɡær zirbænɑ væ zirsɑxthɑ eslɑh ʃævæd tæbiʔætæne bæxʃhɑje moxtælef niz æz ɑn bæhre xɑhænd bæræd. vej jeki æz væzɑjefe mohemme dolæte ɑjænde rɑ tæqir væ eslɑhe sɑxtɑre edɑri keʃvær dɑnest væ ɡoft : keʃværemɑne hæmæknun bɑ jek sɑxtɑre edɑri sost væ pæhnɑvær hæmrɑh bɑ ɡærdeʃkɑrhɑje ædʒib væ qirɑsuli movɑdʒeh æst. sɑxtɑrhɑi ke moteæʔssefɑne dær hoze qorʔɑn niz ʃɑhede ɑn hæstim. eʃkɑlɑti ke dær sɑxtɑrhɑje edɑri keʃværemɑn vodʒud dɑræd sæbæb ʃode tɑ bɑ tæʔæddode sɑxtɑrhɑ væ hædær ræftæne buddʒehɑ bæhreværi be kæmtærin dærædʒe xod beresæd. qereʃejxlu ellæte tædɑxole mæʔmurijæthɑ væ kɑheʃe tæʔsirɡozɑri bærnɑme rɑ æz tæbæʔɑte sɑxtɑrhɑje nɑsɑleme edɑri bærʃemord væ ɡoft : ræise dʒomhure ɑjænde bɑjæd tiqe dʒærrɑhi dæst beɡiræd væ sɑxtɑrhɑje edɑri keʃvær rɑ eslɑh konæd. ɡɑhi jek kɑree do ruze, do mɑh be tul miændʒɑmæd. in qɑri piʃkesvæte qorʔɑn, dovvomin tʃɑleʃe piʃruje dolæte sizdæhom rɑ ʃæffɑfijæt dær omure moxtælef onvɑn kærd væ ɡoft : mæbɑni ɑmɑri væ ettelɑʔɑt dær keʃværemɑne pɑjin æst. mæsælæn pæs æz ɡozæʃte tʃænd sɑl æz vɑrize jɑrɑnehɑ, hænuz nemidɑnim tʃænd dærsæd æz jɑrɑnebeɡirɑn æz æfrɑde motemævvel væ æqʃɑre særmɑjedɑr hæstænd. hænuz dær bærxi æz mæʃɑqele næhveje dærjɑfte mɑliɑte moʃæxxæs nist. qereʃejxlu bɑ bæjɑn be inke æɡær ettelɑʔɑte dæqiqi æz dʒɑmeʔe hædæfe xod nædɑʃte bɑʃim bɑ moʃkele bærnɑmerizi movɑdʒeh xɑhim bud, ɡoft : dær hoze fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni niz kɑr be hæmin ʃekl æst. jæʔni nemidɑnim dæqiqæn tʃeqædr hɑfeze qorʔɑn væ tʃe mizɑn qɑri tærbijæt ʃodeænd bænɑbærin bærnɑmerizi dæqiqi hæm bærɑje ɑjænde ɑnhɑ næxɑhim dɑʃt. ræise mærkæze omure qorʔɑni sɑzemɑne oqɑf, sevvomin tʃɑleʃe piʃruje dolæte dʒædid rɑ ʃæffɑfijæt dær mæsɑʔele mɑli dɑnest væ ɡoft : mæsɑʔele mɑli mæʔmulæn dær hɑlei æz ebhɑm æst. hitʃ væqt næxɑstim væ nætævɑnestim sɑmɑnee dʒɑmeʔi rɑ bærɑje ʃæffɑfijæthɑje mɑli tæhije væ tærrɑhi konim. dær hoze qorʔɑn niz in ʃæffɑfijæt vodʒud nædɑræd. hæmæknun buddʒehɑi dær bæxʃhɑje moxtælef dærjɑft miʃævæd ke næ mæbdæʔ væ næ hæzinekærde ɑn moʃæxxæs æst. vezɑræte dɑrɑi sɑle ɡozæʃte eqdɑme xubi rɑ dær in zæmine dɑʃt væ ɑn hæm mizɑne eʔtebɑre extesɑsi be næhɑdhɑ væ dæstɡɑhhɑ rɑ moʃæxxæs kærde bud. qereʃejxlu, ʃæffɑfijæt dær vɑɡozɑri mæsʔulijæthɑ rɑ æz væzɑjefe diɡær dolæte sizdæhom bærʃemord væ ɡoft : væqti kɑri be bist næfær seporde miʃævæd moʃæxxæs nemiʃævæd tʃe kæsi mæsʔule ændʒɑme ɑn æst. mæslæne sɑle ɡozæʃte dær dʒærijɑne æfzɑjeʃe qejmæte morq, do vezɑrætxɑne væ mædʒmuʔee dolæti tup rɑ be zæmin miændɑxtænd væ dær næhɑjete moʃæxxæs næʃod ke moqæssere æsli ɑn kodɑmænd. ræise mærkæze omure qorʔɑni bɑ bæjɑne inke hæmvɑre mozue qorʔɑn bærɑje dolæthɑ olævijæt næbude æst, ɡoft : dær tule tʃehel sɑle ɡozæʃte tɑkonun, mozue færhænɡe qorʔɑni væ fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dʒozʔe kɑrhɑje mostæhæbbi dolæthɑ bude æst. vej edɑme dɑd : dolæte dʒædid tʃenɑntʃe fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær olævijætæʃ bɑʃæd bærɑjæʃ bærnɑmerizi hæm xɑhæd kærd æmmɑ dær mænɑzerɑte nɑmzædhɑ ʃɑhede ɑn budæm ke hitʃjek æz nɑmzædhɑje entexɑbɑti be mæsʔæle qorʔɑn tævædʒdʒohi nækærdænd dær hɑli ke kelide hælle moʃkelɑte keʃvær dær toseʔe færhænɡe dini væ qorʔɑnist. æɡær færhænɡe qorʔɑn olævijæte jek dʒɑmeʔe qærɑr beɡiræd, tæbiʔætæne mæsʔæle sijɑsæt, eqtesɑd væ qejre niz eslɑh miʃævæd. æɡær mærdom ɑdæt konænd ke esrɑf nækonænd, bɑdʒ nædæhænd væ qejre ɑnɡɑh mɑ mitævɑnim be eqtesɑde sɑleme keʃværemɑn eftexɑr konim. ræhime xɑki qɑri momtɑz væ modire færhænɡsærɑje qorʔɑn niz dærbɑre dærbɑre entezɑre fæʔɑlɑne qorʔɑni æz dolæte ɑjænde ɡoft : entezɑri ke mæn beonvɑn jeki æz fæʔɑlɑne hoze qorʔɑn æz dolæte ɑjænde dɑræm in æst ke bɑ tævædʒdʒoh be rujkærdhɑje moxtælefi ke dær hozee færhænɡi væ toseʔe fæzɑje mæʔnævi eʔlɑm kærdænd, næsæbte be toseʔe fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni beonvɑn jeki æz ærkɑne eslɑhe fæzɑje mæʔnævi dʒɑmeʔe tævædʒdʒoh væ ehtemɑme zjɑdi dɑʃte bɑʃænd. vej edɑme dɑd : bɑjæd æsære toseʔe færhænɡe qorʔɑni dær dʒɑmeʔe væ dær hæme ʃoʔune zendeɡi mærdome sɑri væ dʒɑri ʃævæd væ dolæte dʒædide in mæsʔæle rɑ besuræt æmæli dær dʒɑj dʒɑj tæsmimɡirihɑje melli væ bejnolmelæli xod morede tævædʒdʒoh qærɑr dæhæd. dær boʔde tæbliqi, tærvidʒi væ ɑmuzeʃi dær lɑjehɑje moxtælefe dʒɑmeʔe æz nodʒævɑnɑn tɑ dʒævɑnɑn pærɑntezbæste be dur æz ʃoʔɑrdehi væ bær æsɑse vɑqeʔiɑte dʒɑmeʔe be mæsʔæle qorʔɑn tævædʒdʒoh ʃævæd. xɑki be mæsʔæle buddʒee qorʔɑni dær dolæthɑje ɡozæʃte eʃɑre kærd væ ɡoft : æmæl be qævɑnine væzʔʃode jeki æz mævɑredist ke æz dolæthɑ entezɑr mirævæd. dær tʃænd sɑle ɡozæʃte ke dolæthɑ be dælɑjele moxtælef æz æmæl be qævɑnin dær mæsʔæle buddʒe qorʔɑni særbɑz zædænd moʃkelɑti rɑ bevodʒud ɑːværæd. ʔomidvɑrim dolæte dʒædide næsæbte be qɑnun væ tæsmimɡirihɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi pɑjbænd bɑʃæd. besjɑri æz zirsɑxthɑje qorʔɑni keʃvær ke bær æsɑse tæsmimɑte kælɑne dolæti væ dær rɑstɑje komæk be mædʒmuʔehɑje mærdomnæhɑde keʃvær dide ʃode moteæʔssefɑne be xɑtere tæsmimɑte eʃtebɑh dolæthɑ væ feqdɑne hemɑjæthɑje mɑli væ hættɑ mæʔnævi ɑsib dideænd. ræise færhænɡsærɑje qorʔɑn bɑ eʃɑre be moʃkelɑte piʃruje moʔæssesɑte qorʔɑni væ mædʒmuʔehɑje mærdomnæhɑd ɡoft : mɑ niz dær in dʒɑmeʔe zendeɡi mikonim væ moʃkelɑte eqtesɑdi dʒɑmeʔe rɑ dærk mikonim æmmɑ in dælile xubi nist ke hozehɑje færhænɡi be viʒe færhænɡe dini væ qorʔɑni morede qeflæt qærɑr dæhænd. tʃe bæsɑ ke qɑfelʃodæn æz in hozehɑ ɑsibe dʒeddi væ be mærɑtebe biʃtæri be hozehɑje diɡær vɑred mikonæd. be hærhɑl, nodʒævɑnɑn væ dʒævɑnɑne moxɑtæbe æsli dolæte dʒædid be ʃomɑr miɑjænd væ æɡær æz færhænɡe dini væ qorʔɑni xɑli bɑʃænd ɑsibhɑje dʒeddi be næslhɑje bæʔdi xɑhæd zæd ke xesɑræte ɑn dʒobrɑnnɑpæzir æst. mohæmmædtæqi mirzɑdʒɑni moʔɑvene ʃorɑje ɑli qorʔɑn bɑ eʃɑre be entezɑrɑte dʒɑmeʔee qorʔɑni æz dolæte sizdæhom eʃɑre kærd væ ɡoft : næhɑdhɑje qorʔɑni nætævɑnesteænd nijɑze omum mærdom æz mohtævɑ væ mæʔɑrefe qorʔɑn rɑ tæʔmin konænd. bɑjæd besorʔæt be in nijɑze mohem pɑsox dɑde ʃævæd. bærxi næhɑdhɑje qorʔɑni, dær hozee mærbut be zævɑhere qorʔɑn mesle qerɑʔæt, hefz væ æmsɑle ɑn mæʔmurijæt dɑrænd væ bærxi dær hoze mohtævɑ væ mæʔɑrefe qorʔɑn vorud kærdeænd. vej edɑme dɑd : be næzær miresæd, qɑleb fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni hɑle hɑzer dær keʃvær jɑ be zævɑhere qorʔɑne xolɑse ʃode væ jɑ ɑn næhɑdhɑi ke dær bæxʃe mohtævɑ mæsʔulijæt dɑrænd nætævɑnesteænd ɑmuzehɑje qorʔɑni rɑ besuræt kɑrbordi be omum mærdom ærze konænd. bɑjæd lezzæte vɑqeʔi ons væ moʔɑʃeræt bɑ qorʔɑn rɑ be mærdom tʃeʃɑnd. tʃenɑntʃe in mohemme mohæqqeq næʃævæd æmlæne sæbke zendeɡi dʒɑmeʔe mɑ qorʔɑni næxɑhæd ʃod. moʔɑvene ʃorɑje ɑli qorʔɑn, sɑzemɑndehi væ sɑmɑndehi fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni keʃvær rɑ æz zæruriɑte dolæte dʒædid bærʃemord væ æfzud : moteæʔssefɑne movɑzikɑri dær fæʔɑlijæt hɑje qorʔɑni væ moteʔɑqebe ɑn hædærærfte buddʒe, æz ɡozæʃtee tɑkonun vodʒud dɑʃte æst. pærɑkændeɡi væ æz hæmɡosæsteɡi fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni hæm kæm æz ɑn nist. æɡærtʃe bɑ tæʔsise ʃorɑje toseʔe færhænɡe qorʔɑni, tælɑʃ ʃod tɑ sɑmɑndehi lɑzem dær in bæxʃ suræt ɡiræd æmmɑ xorudʒi fæʔɑlijæte dæh sɑle in ʃorɑ neʃɑn midæhæd æmælæn dær dæstjɑbi be in hædæf tofiqe tʃændɑni nædɑʃte æst. mirzɑdʒɑni, tædʒmiʔe fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær jek sɑzemɑne vɑhed rɑ piʃnæhɑd dɑd væ ɡoft : be næzær miresæd tædʒmiʔ væ tæmærkoze hæme jɑ bæxʃi æz fæʔɑlijæthɑje qorʔɑni dær jek sɑzmɑn væ næhɑd dɑrɑje esteqlɑl væ emkɑnɑt, hæddeæqæl dær kutɑhmoddæt mitævɑnæd væzʔijæte moteʃættete feʔli rɑ sɑmɑn bæxʃæd væ mæsræfe eʔtebɑrɑte mæhdude qorʔɑni rɑ dær mæsire sæhih væ moʔæsser hedɑjæt konæd. vej edɑme dɑd : be næzæræm æɡær qærɑr bɑʃæd ærsei rɑ æz in sɑzemɑndehi væ tæmærkoze mostæqel bedɑnim, ɑn ærse, færɑjænd væ dʒærijɑne ɑmuzeʃe qorʔɑn dær mædɑres æst. bɑjæd mæqule ɑmuzeʃe qorʔɑn dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃe beonvɑn jek pærvændee viʒe, jek æsle mohem væ jek eqdɑme rɑhbordi dær nezɑme ɑmuzeʃi nezɑme eslɑmi dær dæsture kɑre motevællijɑne æmr bɑʃæd. dorɑne tæhsile dɑneʃɑmuzɑn, mohemtærin væ moʔæssertærin mæqtæʔe zæmɑni ɑmuzeʃe ɑnɑn æst ke tæʔlime qorʔɑn æz ɑn mostæsnɑ nist. in fæʔɑle qorʔɑni dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : æɡær qærɑr æst dʒɑmeʔe mɑ qorʔɑni ʃævæd, bedune ʃæk mæsire ɑn æz bærnɑmerizi dʒɑmeʔ væ særmɑjeɡozɑri kælɑn dær hoze ɑmuzeʃe qorʔɑn dær sɑxtɑr væ nezɑme ɑmuzeʃi beviʒe dorɑne tæhsili dɑneʃɑmuzi miɡozæræd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، توسعه فرهنگ قرآنی، یکی از دغدغههای فعالان قرآنی کشور است. رویکرد دولتها در ادوار مختلف نسبت به جریان قرآنی کشور متفاوت بوده است. نمونه این موضوع را میتوان در بودجه قرآنی کشور مشاهده کرد. بودجهای که یک دولت آن را به نیمدرصد کل بودجه کشور رساند و دولت دیگر، مبلغ آن را به 20 میلیارد تومان در سال کاهش داد.به همین بهانه در گفتوگو با تعدادی از فعالان قرآنی انتظارات آنها از دولت جدید و رویکرد دولت سیزدهم در حوزه قرآن را مورد بررسی قرار دادیم که در ادامه میخوانید:مهدی قرهشیخلو رئیس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف و امور خیریه درباره درباره انتظار فعالان قرآنی از دولت جدید گفت: افرادی که در مسند اجرایی کشور قرار میگیرند چنانچه بخواهند به مطالبات هر یک از اقشار و بخشهای مختلف رسیدگی کنند کار برایشان بسیار سخت میشود اما اگر زیربنا و زیرساختها اصلاح شود طبیعتاً بخشهای مختلف نیز از آن بهره خواهند برد.وی یکی از وظایف مهم دولت آینده را تغییر و اصلاح ساختار اداری کشور دانست و گفت: کشورمان هماکنون با یک ساختار اداری سست و پهناور همراه با گردشکارهای عجیب و غیراصولی مواجه است. ساختارهایی که متأسفانه در حوزه قرآن نیز شاهد آن هستیم. اشکالاتی که در ساختارهای اداری کشورمان وجود دارد سبب شده تا با تعدد ساختارها و هدر رفتن بودجهها بهرهوری به کمترین درجه خود برسد.قرهشیخلو علت تداخل مأموریتها و کاهش تأثیرگذاری برنامه را از تبعات ساختارهای ناسالم اداری برشمرد و گفت: رئیس جمهور آینده باید تیغ جراحی دست بگیرد و ساختارهای اداری کشور را اصلاح کند. گاهی یک کارِ دو روزه، دو ماه به طول میانجامد.این قاری پیشکسوت قرآن، دومین چالش پیشروی دولت سیزدهم را شفافیت در امور مختلف عنوان کرد و گفت: مبانی آماری و اطلاعات در کشورمان پایین است. مثلاً پس از گذشت چند سال از واریز یارانهها، هنوز نمیدانیم چند درصد از یارانهبگیران از افراد متمول و اقشار سرمایهدار هستند. هنوز در برخی از مشاغل نحوه دریافت مالیات مشخص نیست.قرهشیخلو با بیان به اینکه اگر اطلاعات دقیقی از جامعه هدف خود نداشته باشیم با مشکل برنامهریزی مواجه خواهیم بود، گفت: در حوزه فعالیتهای قرآنی نیز کار به همین شکل است. یعنی نمیدانیم دقیقاً چقدر حافظ قرآن و چه میزان قاری تربیت شدهاند؛ بنابراین برنامهریزی دقیقی هم برای آینده آنها نخواهیم داشت.رئیس مرکز امور قرآنی سازمان اوقاف، سومین چالش پیشروی دولت جدید را شفافیت در مسائل مالی دانست و گفت: مسائل مالی معمولاً در هالهای از ابهام است. هیچ وقت نخواستیم و نتوانستیم سامانه جامعی را برای شفافیتهای مالی تهیه و طراحی کنیم. در حوزه قرآن نیز این شفافیت وجود ندارد. هماکنون بودجههایی در بخشهای مختلف دریافت میشود که نه مبدأ و نه هزینهکرد آن مشخص است. وزارت دارایی سال گذشته اقدام خوبی را در این زمینه داشت و آن هم میزان اعتبار اختصاصی به نهادها و دستگاهها را مشخص کرده بود.قرهشیخلو، شفافیت در واگذاری مسئولیتها را از وظایف دیگر دولت سیزدهم برشمرد و گفت: وقتی کاری به 20 نفر سپرده میشود؛ مشخص نمیشود چه کسی مسئول انجام آن است. مثلاً سال گذشته در جریان افزایش قیمت مرغ، دو وزارتخانه و مجموعه دولتی توپ را به زمین میانداختند و در نهایت مشخص نشد که مقصر اصلی آن کداماند.رئیس مرکز امور قرآنی با بیان اینکه همواره موضوع قرآن برای دولتها اولویت نبوده است، گفت: در طول 40 سال گذشته تاکنون، موضوع فرهنگ قرآنی و فعالیتهای قرآنی جزء کارهای مستحبی دولتها بوده است.وی ادامه داد: دولت جدید چنانچه فعالیتهای قرآنی در اولویتش باشد برایش برنامهریزی هم خواهد کرد اما در مناظرات نامزدها شاهد آن بودم که هیچیک از نامزدهای انتخاباتی به مسئله قرآن توجهی نکردند؛ در حالی که کلید حل مشکلات کشور در توسعه فرهنگ دینی و قرآنی است. اگر فرهنگ قرآن اولویت یک جامعه قرار بگیرد، طبیعتاً مسئله سیاست، اقتصاد و غیره نیز اصلاح میشود. اگر مردم عادت کنند که اسراف نکنند، باج ندهند و غیره آنگاه ما میتوانیم به اقتصاد سالم کشورمان افتخار کنیم.رحیم خاکی قاری ممتاز و مدیر فرهنگسرای قرآن نیز درباره درباره انتظار فعالان قرآنی از دولت آینده گفت: انتظاری که من بهعنوان یکی از فعالان حوزه قرآن از دولت آینده دارم این است که با توجه به رویکردهای مختلفی که در حوزه فرهنگی و توسعه فضای معنوی اعلام کردند، نسبت به توسعه فعالیتهای قرآنی بهعنوان یکی از ارکان اصلاح فضای معنوی جامعه توجه و اهتمام زیادی داشته باشند.وی ادامه داد: باید اثر توسعه فرهنگ قرآنی در جامعه و در همه شئون زندگی مردم ساری و جاری شود و دولت جدید این مسئله را بهصورت عملی در جای جای تصمیمگیریهای ملی و بینالمللی خود مورد توجه قرار دهد. در بُعد تبلیغی، ترویجی و آموزشی در لایههای مختلف جامعه (از نوجوانان تا جوانان) به دور از شعاردهی و بر اساس واقعیات جامعه به مسئله قرآن توجه شود.خاکی به مسئله بودجه قرآنی در دولتهای گذشته اشاره کرد و گفت: عمل به قوانین وضعشده یکی از مواردی است که از دولتها انتظار میرود. در چند سال گذشته که دولتها به دلایل مختلف از عمل به قوانین در مسئله بودجه قرآنی سرباز زدند مشکلاتی را بوجود آورد. امیدواریم دولت جدید نسبت به قانون و تصمیمگیریهای مجلس شورای اسلامی پایبند باشد. بسیاری از زیرساختهای قرآنی کشور که بر اساس تصمیمات کلان دولتی و در راستای کمک به مجموعههای مردمنهاد کشور دیده شده متأسفانه به خاطر تصمیمات اشتباه دولتها و فقدان حمایتهای مالی و حتی معنوی آسیب دیدهاند.رئیس فرهنگسرای قرآن با اشاره به مشکلات پیشروی مؤسسات قرآنی و مجموعههای مردمنهاد گفت: ما نیز در این جامعه زندگی میکنیم و مشکلات اقتصادی جامعه را درک میکنیم اما این دلیل خوبی نیست که حوزههای فرهنگی به ویژه فرهنگ دینی و قرآنی مورد غفلت قرار دهند. چه بسا که غافلشدن از این حوزهها آسیب جدی و به مراتب بیشتری به حوزههای دیگر وارد میکند. به هرحال، نوجوانان و جوانان مخاطب اصلی دولت جدید به شمار میآیند و اگر از فرهنگ دینی و قرآنی خالی باشند آسیبهای جدی به نسلهای بعدی خواهد زد که خسارت آن جبرانناپذیر است.محمدتقی میرزاجانی معاون شورای عالی قرآن با اشاره به انتظارات جامعه قرآنی از دولت سیزدهم اشاره کرد و گفت: نهادهای قرآنی نتوانستهاند نیاز عموم مردم از محتوا و معارف قرآن را تأمین کنند. باید بهسرعت به این نیاز مهم پاسخ داده شود. برخی نهادهای قرآنی، در حوزه مربوط به ظواهر قرآن مثل قرائت، حفظ و امثال آن مأموریت دارند و برخی در حوزه محتوا و معارف قرآن ورود کردهاند.وی ادامه داد: به نظر میرسد، غالب فعالیتهای قرآنی حال حاضر در کشور یا به ظواهر قرآن خلاصه شده و یا آن نهادهایی که در بخش محتوا مسئولیت دارند نتوانستهاند آموزههای قرآنی را بهصورت کاربردی به عموم مردم عرضه کنند. باید لذت واقعی انس و معاشرت با قرآن را به مردم چشاند. چنانچه این مهم محقق نشود عملاً سبک زندگی جامعه ما قرآنی نخواهد شد.معاون شورای عالی قرآن، سازماندهی و ساماندهی فعالیتهای قرآنی کشور را از ضروریات دولت جدید برشمرد و افزود: متأسفانه موازیکاری در فعالیتهای قرآنی و متعاقب آن هدررفت بودجه، از گذشته تاکنون وجود داشته است. پراکندگی و از همگسستگی فعالیتهای قرآنی هم کم از آن نیست. اگرچه با تأسیس شورای توسعه فرهنگ قرآنی، تلاش شد تا ساماندهی لازم در این بخش صورت گیرد اما خروجی فعالیت 10 ساله این شورا نشان میدهد عملاً در دستیابی به این هدف توفیق چندانی نداشته است.میرزاجانی، تجمیع فعالیتهای قرآنی در یک سازمان واحد را پیشنهاد داد و گفت: به نظر میرسد تجمیع و تمرکز همه یا بخشی از فعالیتهای قرآنی در یک سازمان و نهاد دارای استقلال و امکانات، حداقل در کوتاهمدت میتواند وضعیت متشتت فعلی را سامان بخشد و مصرف اعتبارات محدود قرآنی را در مسیر صحیح و مؤثر هدایت کند.وی ادامه داد: به نظرم اگر قرار باشد عرصهای را از این سازماندهی و تمرکز مستقل بدانیم، آن عرصه، فرآیند و جریان آموزش قرآن در مدارس است. باید مقوله آموزش قرآن در آموزش و پرورش بهعنوان یک پرونده ویژه، یک اصل مهم و یک اقدام راهبردی در نظام آموزشی نظام اسلامی در دستور کار متولیان امر باشد. دوران تحصیل دانشآموزان، مهمترین و مؤثرترین مقطع زمانی آموزش آنان است که تعلیم قرآن از آن مستثنی نیست.این فعال قرآنی در پایان خاطرنشان کرد: اگر قرار است جامعه ما قرآنی شود، بدون شک مسیر آن از برنامهریزی جامع و سرمایهگذاری کلان در حوزه آموزش قرآن در ساختار و نظام آموزشی بویژه دوران تحصیلی دانشآموزی میگذرد.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
17890,
406,
259,
343,
24221,
8321,
17890,
259,
28034,
406,
343,
259,
7371,
695,
550,
109749,
5308,
1091,
12068,
941,
259,
28034,
406,
6034,
950,
260,
8794,
26152,
259,
11294,
1875,
509,
858,
165085,
259,
77... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
44587,
106992,
272,
129842,
266,
261,
288,
569,
240209,
265,
44587,
106992,
272,
129842,
265,
84084,
240209,
43060,
516,
261,
384,
650,
259,
... |
{
"phonemize": "mohæmmæd rezɑ mæʔdʒuni ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, æfzud : ruze pændʒʃænbee ɡozæʃte, ɑmdɑdɡærɑne helɑle æhmære zændʒɑn ɡozɑreʃi æz rustɑje xæzær tʃupɑne mæbni bær ɡereftɑri in zæne bɑrdɑr dær kulɑk væ mæsdud budæne rɑh hɑ rɑ dærjɑft kærdænd. vej, jɑdɑværʃæd : rustɑje xæzær tʃojɑn æz tævɑbeʔe ʃæhrestɑne mɑhæneʃɑn væ dær mæntæqe sæʔbe olʔoburi qærɑr ɡerefte æst ke bɑ bɑreʃe bærf tæmɑmi rɑh hɑje mævɑselɑti be in rustɑe mæsdud ʃode bud. mæʔdʒuni, edɑme dɑd : ɑmdɑdɡærɑn pæs æz dærjɑfte in ɡozɑreʃe belɑfɑsele vɑrede æmæl ʃode væ bɑ dær extijɑr ɡereftæne helikupteri æz helɑle æhmære ostɑne hæmedɑn, be sorʔæt be næzdiki in rustɑe montæqel ʃodænd. moʔɑvene ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne zændʒɑn, bɑ bæjɑne inke bɑ vodʒude bɑreʃe bærfe ʃædide forude helikupter dær næzdiki rustɑ emkɑne pæzir næbud, ɡoft : ɑmdɑdɡærɑne mædʒbur be tej mæsɑfeti pændʒ slæʃ jek sɑʔæti bɑ pɑj pijɑde bærɑje residæn be in rustɑ ʃodænd væ pæs æz jɑftæne in zæne bɑrdɑr, be sorʔæte vej rɑ be sæmte helikupter væ sepæs bimɑrestɑne montæqel kærdænd. vej, xɑter neʃɑn kærd : ʃæbe dʒomʔe in zæne bɑrdɑr dær bimɑrestɑn ɑjæt ællɑh musævi zændʒɑne fɑreq ʃode væ dær zæmɑne hɑzer mɑdær væ færzænd dær sælɑmæte kɑmel be sær mi bærænd. mæʔdʒuni, be nedʒɑte tʃɑhɑr næfær æz mærdome ɡereftɑr dær bærf dær mæntæqe ʔi næzdik be ærmæqɑnxɑne tævæssote ɑmdɑdɡærɑne helɑle æhmær eʃɑre kærd væ æfzud : ruze dʒomʔe ɑmdɑdɡærɑne belɑfɑsele bɑ ɡoʃɑjeʃe mæsir hɑje mævɑselɑti vɑrede æmæl ʃode væ dʒɑne in tʃɑhɑr næfære ɡereftɑr dær bærf rɑ nedʒɑt dɑdænd. hæft hezɑro sisædo nuzdæh slæʃ pɑnsædo bistodo",
"text": "'محمد رضا معجونی' روز یكشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا،افزود: روز پنجشنبه گذشته، امدادگران هلال احمر زنجان گزارشی از روستای خزر چوپان مبنی بر گرفتاری این زن باردار در كولاك و مسدود بودن راه ها را دریافت كردند.\nوی، یادآورشد: روستای خزر چویان از توابع شهرستان ماهنشان و در منطقه صعب العبوری قرار گرفته است كه با بارش برف تمامی راه های مواصلاتی به این روستا مسدود شده بود.\nمعجونی، ادامه داد: امدادگران پس از دریافت این گزارش بلافاصله وارد عمل شده و با در اختیار گرفتن هلیكوپتری از هلال احمر استان همدان، به سرعت به نزدیكی این روستا منتقل شدند.\nمعاون امداد و نجات جمعیت هلال احمر استان زنجان،با بیان اینكه با وجود بارش برف شدید فرود هلیكوپتر در نزدیكی روستا امكان پذیر نبود، گفت:امدادگران مجبور به طی مسافتی 5/1 ساعتی با پای پیاده برای رسیدن به این روستا شدند و پس از یافتن این زن باردار، به سرعت وی را به سمت هلیكوپتر و سپس بیمارستان منتقل كردند.\nوی، خاطر نشان كرد: شب جمعه این زن باردار در بیمارستان آیت الله موسوی زنجان فارغ شده و در زمان حاضر مادر و فرزند در سلامت كامل به سر می برند.\nمعجونی، به نجات چهار نفر از مردم گرفتار در برف در منطقه ای نزدیك به ارمغانخانه توسط امدادگران هلال احمر اشاره كرد و افزود: روز جمعه امدادگران بلافاصله با گشایش مسیر های مواصلاتی وارد عمل شده و جان این چهار نفر گرفتار در برف را نجات دادند.\n7319/522\n "
} | [
259,
277,
59145,
30596,
1491,
101491,
406,
277,
4029,
259,
113285,
9797,
509,
5021,
341,
9870,
768,
4382,
31184,
1997,
61066,
343,
237163,
883,
267,
4029,
23387,
9797,
259,
19367,
376,
343,
7065,
7582,
24198,
259,
376,
11131,
858,
88347,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
106992,
1109,
2731,
285,
259,
5152,
43060,
134410,
240209,
285,
240451,
6303,
259,
41459,
265,
384,
314,
238796,
2731,
272,
811,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
270,
300,
2731,
259,
129842,
273,
330,
43060,
259,
329,
2731,
28337,
405,... |
{
"phonemize": "in qætʔnɑme dær hɑli sɑder ʃod ke pændʒ sɑle piʃ jæʔni dær oktobre do hezɑro o jɑzdæh mehre jek hezɑro sisædo nævæd pærɑntezbæste niz junesko bɑ ræʔj mosbæte do sevvom æʔzɑje xod ozvijæte felestin rɑ dær in sɑzmɑn tæsvib kærd væ be in tærtib felestin be onvɑne jeksæd væ nævæd væ pændʒomin ozv be juneskoje molhæq ʃod. in eqdɑmɑte junesko dure tɑzei æz tæneʃ bejne esrɑʔil væ in sɑzmɑn rɑ ræqæm zæd æmmɑ in rævænd be indʒɑ xætm næʃod bælke dær ævɑsete desɑmbre do hezɑro o jɑzdæh jæʔni bɑ ɡozæʃte jek væ mɑh væ nim æz ozvijæte kɑmele felestin dær junesko, pærtʃæme felestin be onvɑne jek ozvi mostæqel bær færɑze in sɑzemɑne æfrɑʃte ʃod. dær sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh ʃorɑje edʒrɑi junesko esrɑʔil rɑ eʃqɑlɡær nɑmid væ sepæs do sɑle bæʔd jæʔni dær ɑvrile do hezɑro o ʃɑnzdæh dærxɑste esrɑʔil bærɑje tæqire nɑme mæsdʒede ælæqsɑ be dʒæbl ælhejkæl æz suj in næhɑde ræd ʃod. rujkærdhɑje hemɑjæte dʒujɑne junesko æz felestin modʒeb ʃod in næhɑd dær ɑxærin væ dʒædidtærin mozeʔe xod dær hæqɑnijæte felestini hɑ, pændʒʃænbee ɡozæʃte dær ɑxærin neʃæste edʒrɑi xod mæsdʒede ælæqsɑ rɑ æz ɑn mosælmɑnɑn dɑneste væ esrɑʔil rɑ zɑlem væ eʃqɑlɡær benɑmæd. junesko mohemme tærin dælile tæsvibe in qætʔnɑme rɑ hefɑzæt æz mirɑse færhænɡi keʃvære felestin eʔlɑm væ tæʔkid kærd ertebɑte dini ke mohemme tærin dælile eʃqɑlɡæri hɑje esrɑʔil æst, fɑqede estenɑde tɑrixist væ esrɑʔil bɑjæd æz eqdɑmɑte xoʃunæt ɑmiz væ eʃqɑlɡærɑne dær mæsdʒede ælæqsɑ dæst bærdɑræd. dær hɑli ke nætɑniɑhu æz in qætʔnɑmee sæxt ɑʃofte ʃode væ zæbɑn be enteqɑd væ nɑrezɑjæti ɡoʃud, mɑrk tævænnore qɑʔem mæqɑme soxænɡuje vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ niz moxɑlefæte ʃædide keʃværæʃ rɑ bɑ in qætʔnɑme eʔlɑm kærd. be ɡofte vej in eqdɑme junesko be hælle moʃkelɑte mæntæqe komæki nemikonæd. vɑʃænɡton dær mozeʔe ɡiri xæsmɑne ælæjhe junesko pærdɑxte ʃæst milijun dolɑr komæk be in næhɑde bejnolmelæli rɑ læqv kærd. in dær hɑli bud ke nætɑniɑhutæsvib in qætʔnɑme rɑ tæsmimi ædʒib væ in mosævvæbe rɑ zeʃt væ biærzeʃ xɑnd væ moddæʔi ʃod junesko bɑ in eqdɑme ændæk eʔtebɑr væ mæʃruʔijæte xod rɑ æz dæst dɑd. tæsvibe qætʔnɑme dʒædide junesko dær tulɑni moddæt mi tævɑnæd poʃtvɑnei bærɑje sæd kærdæne tælɑʃ hɑje esrɑʔili hɑ dær rɑstɑje tæsællot bær bejtolmoqæddæs væ sæbte in ʃæhr be onvɑne pɑjtæxte xod bɑʃæd, hɑl ɑnke esrɑʔil in ʃæhr rɑ urʃælim xɑnde væ moddæʔist divɑre nodbee tænhɑ mækɑn bɑqi mɑnde æz mæʔbæde bozorɡ væ moqæddæse tærin mækɑne dʒæhɑn bærɑje jæhudiɑn æst.",
"text": " این قطعنامه در حالی صادر \nشد که پنج سال پیش یعنی در اکتبر 2011 (مهر 1390) نیز یونسکو با رای مثبت \nدو سوم اعضای خود عضویت فلسطین را در این سازمان تصویب کرد و به این ترتیب \nفلسطین به عنوان یکصد و نود و پنجمین عضو به یونسکو ملحق شد.\n این اقدامات یونسکو دور تازهای از تنش بین اسرائیل و این سازمان را رقم \nزد اما این روند به اینجا ختم نشد بلکه در اواسط دسامبر 2011 یعنی با گذشت \nیک و ماه و نیم از عضویت کامل فلسطین در یونسکو، پرچم فلسطین به عنوان یک \nعضو مستقل بر فراز این سازمان افراشته شد. در سال 2014 شورای اجرایی\n یونسکو اسرائیل را اشغالگر نامید و سپس دو سال بعد یعنی در آوریل 2016 \nدرخواست اسرائیل برای تغییر نام مسجد الاقصی به جبل الهیکل از سوی این نهاد\n رد شد. رویکردهای حمایت جویانه یونسکو از فلسطین موجب شد این نهاد \nدر آخرین و جدیدترین موضع خود در حقانیت فلسطینی ها، پنجشنبه گذشته در \nآخرین نشست اجرایی خود مسجد الاقصی را از آن مسلمانان دانسته و اسرائیل را \nظالم و اشغالگر بنامد. یونسکو مهم ترین دلیل تصویب این قطعنامه را \nحفاظت از میراث فرهنگی کشور فلسطین اعلام و تاکید کرد ارتباط دینی که مهم \nترین دلیل اشغالگری های اسرائیل است، فاقد استناد تاریخی است و اسرائیل \nباید از اقدامات خشونت آمیز و اشغالگرانه در مسجد الاقصی دست بردارد.\n در حالی که نتانیاهو از این قطعنامه سخت آشفته شده و زبان به انتقاد و \nنارضایتی گشود، مارک تونر قائم مقام سخنگوی وزارت خارجه آمریکا نیز مخالفت \nشدید کشورش را با این قطعنامه اعلام کرد. به گفته وی این اقدام یونسکو به حل مشکلات منطقه کمکی نمیکند. واشنگتن در موضع گیری خصمانه علیه یونسکو پرداخت 60 میلیون دلار کمک به این نهاد بینالمللی را لغو کرد.\n این در حالی بود که نتانیاهوتصویب این قطعنامه را تصمیمی عجیب و این مصوبه\n را زشت و بیارزش خواند و مدعی شد یونسکو با این اقدام اندک اعتبار و \nمشروعیت خود را از دست داد.\n تصویب قطعنامه جدید یونسکو در طولانی مدت می تواند پشتوانهای برای سد \nکردن تلاش های اسرائیلی ها در راستای تسلط بر بیتالمقدس و ثبت این شهر به \nعنوان پایتخت خود باشد، حال آنکه اسرائیل این شهر را اورشلیم خوانده و مدعی\n است دیوار ندبه تنها مکان باقی مانده از معبد بزرگ و مقدس ترین مکان جهان \nبرای یهودیان است."
} | [
953,
259,
11806,
13830,
509,
4299,
406,
259,
21489,
3164,
934,
23387,
3037,
4446,
259,
6292,
2458,
509,
11809,
99581,
981,
274,
192921,
154729,
271,
259,
7580,
66589,
58695,
768,
74503,
548,
12308,
2858,
259,
34036,
12607,
28270,
2657,
25... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
281,
1911,
104325,
240209,
272,
43060,
645,
331,
10787,
382,
43060,
494,
259,
263,
43060,
1229,
259,
238796,
3240,
513,
421,
79017,
240451,
259,
263,
43060,
468,
1952,
238796,
259,
385,
2731,
240209,
516,
331,
10787,
259,
58342,
265,
342,... |
{
"phonemize": "emɑme dʒomʔe kermɑn : tærvidʒe æxlɑqe hæsæne æz fæzɑjele morede tæʔkide eslɑm æst............................................................. e kermɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi si slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. æxlɑq. næmɑjænde væli fæqih dær ostɑn væ emɑme dʒomʔe kermɑn tærvidʒe æxlɑqe hæsæne rɑ æz fæzɑjele morede tæʔkide dine eslɑm dɑnest. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin sejjedjæhjɑ dʒæʔfæri ruze jekʃænbe dær neʃæste ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑne kermɑn ɡoft : ɡoft væ ɡuj elmi modʒebe ɡostæreʃe mæʔɑref væ ʃenɑxte æxlɑqe hæsæne mi ʃævæd. vej æfzud : æɡær æʔlæm bɑ tædʒrobe, qænɑʔæt væ tæqvɑe hæmrɑh ʃævæd bɑʔese ɑrɑmeʃ væ sæʔɑdæte dʒævɑmeʔe ensɑni mi ʃævæd. modire kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ostɑne kermɑn niz dær in dʒælæse bɑ eʃɑre be tædvine doktorine færhænɡi ostɑn ɡoft : tæhije moxtæsɑti æz noqɑte qovvæte væzæʔæfe sɑxtɑre færhænɡi ostɑn væ tælɑʃ bærɑje ræfʔe moʃkelɑte færhænɡi æz æhdɑfe tædvine in doktorin æst. mæhdi mohebbɑn æfzud : bɑ tædvine in doktorin rɑh bærɑje idʒɑde zirsɑxthɑje monɑseb væ toseʔe pɑjdɑre færhænɡi færɑhæme mi ʃævæd. vej toziʔe æqlɑme færhænɡi viʒe mɑh mæhræm dær bejne hejʔæt hɑje mæzhæbi, tekje hɑ væ mæsdʒedhɑ rɑ æz bærnɑme hɑje in edɑre kol dær mɑh mæhræme emsɑl bærʃemord. u edɑme dɑd : toziʔe in æqlɑme færhænɡi bɑ esteqbɑle xubi ruberu ʃode æst. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ pɑnsædo hæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhohæft slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr hæʃtɑdose sɑʔæte jɑzdæh : sefr noh tæmɑm",
"text": "امام جمعه کرمان: ترویج اخلاق حسنه از فضایل مورد تاکید اسلام است\n.............................................................کرمان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 30/10/86\nداخلی.فرهنگی.اخلاق. نماینده ولی فقیه در استان و امام جمعه کرمان ترویج اخلاق حسنه را از\nفضایل مورد تاکید دین اسلام دانست. حجت الاسلام والمسلمین سیدیحیی جعفری روز یکشنبه در نشست شورای فرهنگ\nعمومی استان کرمان گفت: گفت و گوی علمی موجب گسترش معارف و شناخت اخلاق\nحسنه می شود. وی افزود: اگر علم با تجربه، قناعت و تقوا همراه شود باعث آرامش و\nسعادت جوامع انسانی می شود. مدیر کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان کرمان نیز در این جلسه با اشاره\nبه تدوین دکترین فرهنگی استان گفت: تهیه مختصاتی از نقاط قوت وضعف ساختار\nفرهنگی استان و تلاش برای رفع مشکلات فرهنگی از اهداف تدوین این دکترین\nاست. مهدی محبان افزود: با تدوین این دکترین راه برای ایجاد زیرساختهای\nمناسب و توسعه پایدار فرهنگی فراهم می شود. وی توزیع اقلام فرهنگی ویژه ماه محرم در بین هیات های مذهبی، تکیه ها و\nمسجدها را از برنامه های این اداره کل در ماه محرم امسال برشمرد. او ادامه داد: توزیع این اقلام فرهنگی با استقبال خوبی روبرو شده است.ک/2 \n7438/507/657/659\nشماره 083 ساعت 11:09 تمام\n\n\n "
} | [
14266,
10995,
376,
1164,
5091,
267,
100725,
24397,
259,
60118,
259,
10237,
376,
695,
49547,
28500,
259,
7352,
259,
36084,
1555,
14992,
950,
259,
59561,
2464,
2464,
2464,
1505,
30751,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
733,
30149,
4... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
724,
43060,
645,
331,
240451,
773,
240209,
265,
14004,
282,
43060,
272,
259,
267,
37893,
286,
7784,
240451,
265,
259,
2731,
329,
280,
43060,
23892,
28466,
263,
2731,
405,
259,
2731,
360,
80959,
360,
43060,
608,
468,
1097,
368,
37893,
24... |
{
"phonemize": "bɑ edɑme æmæliɑte ærteʃe ærɑq dær ostɑne ælɑnbɑr væ movɑfeqæte konɡere ɑmrikɑ bɑ ersɑle tæslihɑte nezɑmi be ærɑq, nuri mɑleki eʔlɑm kærd ke ærɑq tæhte hitʃ ʃærɑjeti bɑ ælqɑʔede mozɑkere næxɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be neveʃte ruznɑme mesri ælijom ælsɑbeʔ, nuri mɑleki, noxostvæziræʔrɑqe ruze dʒomʔe tej soxænɑni tæsrih kærd : ʃekæst dɑdæn væ pɑjɑne terorism dær hɑle hɑzer olævijæte æsli mɑ æst. vej ɡoft : mɑ tæhte hitʃ ʃærɑjeti bɑ næmɑjændeɡɑne ɡoruhhɑje teroristi æz dʒomle ælqɑʔede væ ɡoruh \" dolæte eslɑmi ærɑq væ ʃɑm \" mosum be \" dɑʔeʃ \" pærɑntezbæste mozɑkere nemikonim. bærxi dɑʔemæn sohbæt æz mozɑkere be miɑn ɑværde væ æz mɑ mixɑhænd ke mozɑkere konim, ɑiɑ in dæste æz æfrɑde vɑqeʔæn æz mɑ mixɑhænd ke bɑ terorism vɑrede mozɑkere ʃævim! e vej hæmtʃenin ezhɑr dɑʃt : hær ʃæxsi ke mozeʔe zeddeteroristi nædɑʃte væhsæn nijjæte xod rɑ be mɑ esbɑt nækonæd jɑ in ke næmɑjænde teroristhɑe mæhsub ʃævæd hitʃ næqʃi dær rævænde sjɑsiː ærɑq næxɑhæd dɑʃt. æz suj diɡær, ʃæbæke xæbæri eskɑj nijuze æræbi eʔlɑm kærd dærɡirihɑ mjɑne ærteʃe ærɑq væ ʃebhnezɑmiɑne terorist dær ostɑne ælænbɑre hæmtʃenɑn edɑme dɑræd væ dær ruzhɑje æxir tʃændin koʃte væ zæxmi bær dʒɑj ɡozɑʃte æst. komisɑrijɑje ɑli sɑzemɑnmelæl dær omure pænɑhændeɡɑne piʃtær eʔlɑm kærde bud ke biʃ æz ʃæstopændʒ hezɑr ærɑqi dær ostɑne ælɑnbɑr æz xɑnehɑje xod ɑvɑre ʃode væ be mænɑteqe diɡrækutʃ kærdeænd. æz suj diɡær, xæbærɡozɑrie ɑsoʃejtedperes be næql æz jek mæsʔule bolændpɑje ɑmrikɑi ke xɑst nɑmeʃe fɑʃ næʃævæd eʔlɑm kærd ke ɑmrikɑ be zudi niruhɑje ærteʃe ærɑq rɑ dær ordon ɑmuzeʃ xɑhæd dɑd. be ɡofte in mæqɑme ɑmrikɑi ærɑqe tɑkonun dærxɑste ræsmi dær in xosus be vɑʃænɡton erɑʔe nækærde æmmɑ mæsʔulɑne ærɑqi væ ɑmrikɑi piʃtær dʒozʔijɑte edʒrɑje in tærh rɑ morede bærræsi qærɑr dɑdeænd. vej æfzud : dær ɑjændei næzdik bæqdɑd dærxɑste ræsmi xod rɑ dær in xosus be ɑmrikɑ erɑʔe xɑhæd kærd væ entezɑr mirævæd ɑmuzeʃhɑ be ærteʃe ærɑq ɑqɑze fæsle tɑbestɑn ʃoruʔ ʃævæd. dolæte ɑmrikɑ hodud jek hezɑro pɑnsæd niruje nezɑmi dær keʃvære ordon dɑræd ke æz dʒomle ɑnhɑ ɡoruhi æz niruhɑje viʒe emrikɑi hæstænd væ ehtemɑl mirævæd dʒæhæte ɑmuzeʃ be ærteʃe ærɑq in niruhɑ be xedmæt ɡerefte ʃævænd. æz suj diɡær, bærxi mænɑbeʔe xæbæri eʔlɑm kærdænd ke konɡere ɑmrikɑ, bɑ ersɑle tæslihɑte nezɑmi be ærɑq movɑfeqæt kærde væ vezɑræte defɑʔe ɑmrikɑ pentɑɡon pærɑntezbæste dærsædæde ersɑle mædʒmuʔee dʒædidi æz selɑhhɑje sæbok væ sænɡin be ærɑq æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nبا ادامه عملیات ارتش عراق در استان الانبار و موافقت کنگره آمریکا با ارسال تسلیحات نظامی به عراق، نوری مالکی اعلام کرد که عراق تحت هیچ شرایطی با القاعده مذاکره نخواهد کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نوشته روزنامه مصری الیوم السابع، نوری مالکی، نخستوزیرعراق روز جمعه طی سخنانی تصریح کرد: شکست دادن و پایان تروریسم در حال حاضر اولویت اصلی ما است.\n\n\n\nوی گفت: ما تحت هیچ شرایطی با نمایندگان گروههای تروریستی از جمله القاعده و گروه \"دولت اسلامی عراق و شام\" (موسوم به \"داعش\") مذاکره نمیکنیم. برخی دائما صحبت از مذاکره به میان آورده و از ما میخواهند که مذاکره کنیم، آیا این دسته از افراد واقعا از ما میخواهند که با تروریسم وارد مذاکره شویم؟!\n\n\n\nوی همچنین اظهار داشت: هر شخصی که موضع ضدتروریستی نداشته وحسن نیت خود را به ما اثبات نکند یا این که نماینده تروریستها محسوب شود هیچ نقشی در روند سیاسی عراق نخواهد داشت.\n\n\n\nاز سوی دیگر، شبکه خبری اسکای نیوز عربی اعلام کرد درگیریها میان ارتش عراق و شبهنظامیان تروریست در استان الانبار همچنان ادامه دارد و در روزهای اخیر چندین کشته و زخمی بر جای گذاشته است.\n\n\n\nکمیساریای عالی سازمانملل در امور پناهندگان پیشتر اعلام کرده بود که بیش از 65 هزار عراقی در استان الانبار از خانههای خود آواره شده و به مناطق دیگرکوچ کردهاند.\n\n\n\nاز سوی دیگر، خبرگزاری آسوشیتدپرس به نقل از یک مسئول بلندپایه آمریکایی که خواست نامش فاش نشود اعلام کرد که آمریکا به زودی نیروهای ارتش عراق را در اردن آموزش خواهد داد.\n\n\n\nبه گفته این مقام آمریکایی عراق تاکنون درخواست رسمی در این خصوص به واشنگتن ارائه نکرده اما مسئولان عراقی و آمریکایی پیشتر جزئیات اجرای این طرح را مورد بررسی قرار دادهاند.\n\n\n\nوی افزود: در آیندهای نزدیک بغداد درخواست رسمی خود را در این خصوص به آمریکا ارائه خواهد کرد و انتظار میرود آموزشها به ارتش عراق آغاز فصل تابستان شروع شود.\n\n\n\nدولت آمریکا حدود 1500 نیروی نظامی در کشور اردن دارد که از جمله آنها گروهی از نیروهای ویژه امریکایی هستند و احتمال میرود جهت آموزش به ارتش عراق این نیروها به خدمت گرفته شوند.\n\n\n\nاز سوی دیگر، برخی منابع خبری اعلام کردند که کنگره آمریکا، با ارسال تسلیحات نظامی به عراق موافقت کرده و وزارت دفاع آمریکا (پنتاگون) درصدد ارسال مجموعه جدیدی از سلاحهای سبک و سنگین به عراق است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
768,
259,
15596,
4027,
13432,
46121,
1440,
259,
35125,
509,
12363,
22678,
14492,
341,
548,
24110,
636,
5692,
8728,
376,
20202,
768,
259,
27198,
766,
69458,
32385,
259,
7922,
406,
554,
259,
35125,
343,
12701,
406,
28972,
7019,
259,
18018,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
330,
43060,
259,
345,
43060,
645,
259,
2731,
96884,
43060,
346,
259,
57085,
265,
238796,
265,
259,
10787,
43060,
781,
331,
10787,
259,
11326,
43060,
405,
259,
82670,
43060,
272,
316,
43060,
286,
300,
2731,
90973,
43060,
4174,
781,
2731,
... |
{
"phonemize": "næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli bɑlɡærdhɑje qejrenezɑmi dær mosko eftetɑh ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistohæft edʒtemɑʔi moskoe næxostin næmɑjeʃɡɑh bejne olmelæli bɑlɡærdhɑje qejrenezɑmi rusihe mosum be holi rusijee do hezɑro o hæʃt dær mærkæze næmɑjeʃɡɑhi kærukuse æksæpuje mosko ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe ʃæbæke telvizijoni en. tei. vej rusije, dær in næmɑjeʃɡɑh sædo si ʃerkæt æz bistodo keʃvære dʒæhɑne æzdʒomle rusije, ɑmrikɑ, kɑnɑdɑ væ læhestɑn ænvɑʔe bɑlɡærdhɑ væ qætæʔɑte mærbut be ɑn rɑ dær mæʔræze næmɑjeʃ qærɑr dɑde ænd. særɡii æivɑnæf moʔɑvene noxoste væzire rusije dær mærɑseme eftetɑhe næmɑjeʃɡɑh bɑ eʃɑre be tædʒɑrobe ʃerkæt hɑje bɑlɡærdsɑzi dær rusije ɡoft : tolide ænbuh ænvɑʔe bɑlɡærdhɑ dær rusije bɑjæd æz særɡerefte ʃævæd. ʃerkæt hɑje rusi kɑmuf, mejl væ bɑlɡærdhɑje rusi væ niz ɑmrikɑi rubinsun væ ɑɡusætɑvstælænd væ kɑnɑdɑi pærte ændvitæni æzdʒomle ʃerkæte konændeɡɑn dær næmɑjeʃɡɑh holi rusije do hezɑro o hæʃt mi bɑʃænd. dær næmɑjeʃɡɑhe mæzkur bist modele bɑlɡærde qejrenezɑmi hæmtʃon æm. ɑjhæʃt, æm. ɑje siotʃɑhɑr, kɑe divisto bistoʃeʃ tei væ kɑe ʃæstodo rusi væ jurukuptære orupɑi væ rubinsune ɑmrikɑi dær mæhdude ʔi be mæsɑhete dæh hezɑr væ hæftsædo pændʒɑh mætærmæræbæʔ dær mæʔræze næmɑjeʃ ɡozɑʃte ʃode ænd. entezɑr mi rævæd dær in næmɑjeʃɡɑh tʃænd qærɑrdɑde foruʃe bɑlɡærd jɑ hæmkɑri mjɑne ʃerkæt hɑje bɑlɡærdsɑzi emzɑ ʃævæd. næmɑjeʃɡɑh holi rusijee do hezɑro o hæʃt bɑ hemɑjæte vezɑræte sænɑjeʔ væ tedʒɑræte rusije, ʃerkæte rus ɑbɑrun æksæpæræt væ ɑʒɑnse federɑle sænɑjeʔe bærɡozɑr mi ʃævæd væ tɑ do ruze diɡær dɑjer xɑhæd bud. ærupɑme sisædo pændʒɑhopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto tʃehelodo setɑresetɑre ʃomɑre sædo hæftɑd sɑʔæte nuzdæh : sefr pændʒ tæmɑm",
"text": "نمایشگاه بین المللی بالگردهای غیرنظامی در مسکو افتتاح شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/27\nاجتماعی\nمسکو- نخستین نمایشگاه بین المللی بالگردهای غیرنظامی روسیه موسوم به هلی\n روسیه-2008 در مرکز نمایشگاهی کروکوس اکسپو مسکو گشایش یافت.به گزارش روز جمعه شبکه تلویزیونی ان.تی.وی روسیه، در این نمایشگاه 130\nشرکت از 22 کشور جهان ازجمله روسیه، آمریکا، کانادا و لهستان انواع\nبالگردها و قطعات مربوط به آن را در معرض نمایش قرار داده اند. سرگئی ایوانف معاون نخست وزیر روسیه در مراسم افتتاح نمایشگاه با اشاره\n به تجارب شرکت های بالگردسازی در روسیه گفت: تولید انبوه انواع بالگردها\n در روسیه باید از سرگرفته شود. شرکت های روسی کاموف ، میل و بالگردهای روسی و نیز آمریکایی روبینسون\nو آگوستاوستلند و کانادایی پرت اندویتنی ازجمله شرکت کنندگان در نمایشگاه\n هلی روسیه -2008 می باشند. در نمایشگاه مذکور 20 مدل بالگرد غیرنظامی همچون ام .آی-هشت ، ام.آی-34\n ، کا 226-تی و کا-62 روسی و یوروکوپتر اروپایی و روبینسون آمریکایی در\n محدوده ای به مساحت ده هزار و 750 مترمربع در معرض نمایش گذاشته شده\nاند. انتظار می رود در این نمایشگاه چند قرارداد فروش بالگرد یا همکاری\nمیان شرکت های بالگردسازی امضا شود. نمایشگاه هلی روسیه-2008 با حمایت وزارت صنایع و تجارت روسیه، شرکت\nروس آبارون اکسپرت و آژانس فدرال صنایع برگزار می شود و تا دو روز دیگر\nدایر خواهد بود.اروپام 355** 2242**\nشماره 170 ساعت 19:05 تمام\n\n\n "
} | [
14441,
42113,
9209,
18505,
3816,
2805,
55507,
2791,
12573,
7922,
406,
509,
548,
58695,
23600,
34235,
3164,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
29561,
75792,
25347,
548,
58695,
264,
26872,
2408,
2154,
1444... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
22821,
282,
43060,
608,
238796,
129842,
43060,
334,
390,
20689,
1786,
10555,
2731,
494,
330,
43060,
280,
129842,
10787,
7135,
43060,
608,
6328,
385,
155947,
43060,
711,
331,
10787,
949,
3507,
259,
265,
79705,
43060,
334,
259,
238796,
3240,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, hæmæknun dær bɑzɑre dɑxelije hidʒdæh æjɑr hær ɡærme jekmilijun væ sædo bistopændʒ hezɑr tumɑn, bistopændʒ hezɑr væ ʃeʃsæd tumɑn væ tæmɑmbæhɑre ɑzɑdi tærhe dʒædide jɑzdæh milijun væ hæʃtsæd hezɑr tumɑn væ tærhe qædim jɑzdæh milijun væ pɑnsæd hezɑr tumɑn æst. hæmtʃenin dær bɑzɑre sæbzemejdɑn, qejmæte nimsekke bæhɑre ɑzɑdi ʃeʃ milijun væ divisto pændʒɑh hezɑr tumɑn, robʔsekke bæhɑre ɑzɑdi tʃɑhɑr milijun væ sisæd hezɑr tumɑn væ do milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tumɑn tæʔin ʃode æst væ be foruʃ miresæd. je hidʒdæh æjɑr dær hær ɡærm hæm jekmilijun væ sædo bistopændʒ hezɑr tumɑn, je bistotʃɑhɑr æjɑr dær hær ɡærme jekmilijun tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr tumɑn væ hær mesqɑl tælɑe tʃɑhɑr milijun væ hæʃtsædo hæftɑdopændʒ hezɑr tumɑn ærzeʃɡozɑri ʃode æst. setɑresetɑresetɑre nerxhɑje dærdʒ ʃode dær in xæbær bærɑje ænvɑʔe tælɑ væ sekke bærɡerefte æz sɑjte ettehɑdije væ tælɑ væ dʒævɑher æst. ɡoftænist,, sekke væ ærz dær bɑzɑr tej ruzhɑje noxost ebtedɑje hæftee dʒɑri næsæbte be ruzhɑje qæbl bɑ æfzɑjeʃ hæmrɑh ʃodeænd ke jeki æz dælɑjele æsli æʔmɑle tæhrimhɑje modʒæddæde bærxi bɑnkhɑje irɑnist, dʒuj rævɑni hɑkem dær bɑzɑre ærz modʒeb ʃode tɑ bɑre diɡær nævæsɑnɑte ʃædide qejmæti dær bɑzɑr bevodʒud ɑjæd væ dolɑr niz æz sæde qejmæti si hezɑr tumɑn obur konæd. be ɡozɑreʃe tæsnim, dær bɑzɑre ærz hæm æknun bistopændʒ hezɑr væ ʃeʃsæd tumɑn, joroje si hezɑr væ sisæd tumɑn væ hæft hezɑr væ hæʃtɑd tumɑn eʔlɑm ʃode æst. dær hæftehɑje æxir, tæʃdide nævæsɑnɑte ærzi modʒeb ʃod tɑ bɑzɑrsɑze tæsmime dʒeddi bærɑje modirijæte ærze væ tæqɑzɑ beɡiræd væ bærhæmin æsɑs ælɑve bær æfzɑjeʃe ærze dær bɑzɑr bɑ bærdɑʃtæne sæqfe foruʃ dær sɑmɑne nimɑ, æz særɡiri foruʃe ærz sæhmijei væ kɑheʃe extelɑfe dolɑr dær bɑzɑre ræsmi væ ɑzɑd væ ælbætte ɑzɑd ʃodæne foruʃe ærze petroʃimi hɑ dær særrɑfi hɑje modʒɑz moqæddæmɑte kɑheʃe nævæsɑnɑte qejmæti rɑ dær bɑzɑre ærz færɑhæm kærd. bɑnke mærkæzi hæmtʃenin eʔlɑm kærde æz ruze doʃænbe bistojek mehrmɑh niz ruzɑne pændʒɑh milijun dolɑr eskenɑs vɑrede bɑzɑr xɑhæd kærd zemne inke sæqfe xæride bɑnkhɑ væ særrɑfi hɑ dær bɑzɑr moteʃækkele ærzi rɑ be pɑnsæd hezɑr dolɑr æfzɑjeʃ dɑde æst. fæʔɑlɑne bɑzɑre piʃe bini mi konænd bɑ vorude pændʒɑh milijun dolɑr dær bɑzɑr væ æfzɑjeʃe sæqfe xæride særrɑfihɑ dær bɑzɑre moteʃækkel, kɑheʃi ʃævæd kæmɑɑjnæke bæʔd æz edʒrɑje in sijɑsæt tej tʃænd ruz hodud tʃɑhɑr hezɑr tumɑn kɑheʃ jɑft. bɑ æfzɑjeʃ dær bɑzɑre ɑzɑd, qejmæte xærid væ foruʃe ærz dær særrɑfi hɑje bɑnki niz æfzɑjeʃ jɑft bærɑje ævvælin bɑr tej ruze jekʃænbe bist mehr dær særrɑfihɑje bɑnki vɑrede kɑnɑle siojek hezɑr tumɑn ʃod fæʔɑlɑne bɑzɑre berɑjen bɑværænd ke roʃde tʃeʃmɡir væ ærz væ dolɑr vɑkoneʃe hæjædʒɑni bɑzɑr be eqdɑme dʒædide ɑmrikɑ bud ke hidʒdæh bɑnke irɑni rɑ dær liste tæhrim hɑje sɑnævije xod qærɑr dɑd. bærxælɑf hæftehɑje qæbl æz ruzhɑje qæbl bɑzɑr ærze nozuli ʃode æst sire nozuli qejmæt hɑ dær hɑli dær bɑzɑre ærz æz æsre tʃɑhɑrʃænbe tʃɑhɑrdæh ɑbɑn mɑh ɑqɑz ʃode væ hæmtʃenɑn edɑme dɑræd ke bɑ kɑheʃe hodud hæft hezɑr tumɑni hæmrɑh bude væ dolɑr æz si hezɑr tumɑn zohre tʃɑhɑrʃænbe be bistose hezɑr tumɑn dær sobhe ruze jekʃænbe hidʒdæh ɑbɑn reside æst. mohemtærin ɑmele tæʔsirɡozɑr dær bɑzɑre ærz æz didɡɑh fæʔɑlɑne hɑzer dær xiɑbɑne ferdosi, tʃeʃm ændɑze mosbæt be ɑjænde bɑzɑr æst æz ɑndʒɑi ke æz mɑh qæbl bɑzɑr be entexɑbɑte emrikɑ tʃeʃme duxte bud væ bæræsɑse næzærsændʒihɑje qæbl æz entexɑbɑte dʒæhætɡiri ærze moʃæxxæs mi ʃod bɑ næhɑi ʃodæne ɡozine rijɑsæte dʒomhuri ɑmrikɑ, senɑrijohɑje bædbinɑne bærɑje ɑjændee kenɑr ræfte væ bɑzɑr bɑ ʔomidvɑri be ɑjænde ʃɑhede rizeʃe qejmæt hɑst. hæmæknun qejmæte foruʃe dolɑr dær særrɑfihɑ bɑ æfzɑjeʃe næsæbte be qejmæthɑje pɑjɑni ruze kɑri qæbl bistopændʒ hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑh tumɑn væ qejmæte xæride dolɑr niz bɑ extelɑfe jek hezɑr tumɑni næsæbte be qejmæte foruʃ, bistotʃɑhɑr hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑh tumɑn tæʔin ʃode æst. qejmæte foruʃe joro niz bɑ kɑheʃe næsæbte be qejmæthɑje pɑjɑni ruze kɑri qæbl moʔɑdele si hezɑr væ sisædo pændʒɑh tumɑn væ qejmæte xæride joro niz bistonoh e hezɑr væ sisædo pændʒɑh tumɑn eʔlɑm ʃode æst. dolɑre sobhe ruze jekʃænbe dær særrɑfi hɑ dær kɑnɑle bistodo hezɑr tumɑn qejmæte xorde bud væli dær edɑme bɑ æfzɑjeʃ dær bɑzɑre ɑzɑd bɑre diɡær be kɑnɑl hɑje bɑlɑtær bɑzɡæʃt. nerxe xærid væ foruʃe dolɑr væ joro dær særrɑfi hɑje bɑnki væ bɑzɑre moteʃækkele ærzi mætqir æst væ motenɑseb bɑ nævæsɑnɑte bɑzɑre ɑzɑd dær tule ruz tʃænd bɑr tæqir mi konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، هماکنون در بازار داخلی ی 18عیار هر گرم یکمیلیون و 125 هزار تومان، 25 هزار و 600 تومان و تمامبهار آزادی طرح جدید 11 میلیون و 800 هزار تومان و طرح قدیم 11 میلیون و 500 هزار تومان است. همچنین در بازار سبزهمیدان، قیمت نیمسکه بهار آزادی 6 میلیون و 250 هزار تومان، ربعسکه بهار آزادی 4 میلیون و 300 هزار تومان و 2 میلیون و 400 هزار تومان تعیین شده است و به فروش میرسد. ی 18عیار در هر گرم هم یکمیلیون و 125 هزار تومان، ی 24عیار در هر گرم یکمیلیون 480 هزار تومان و هر مثقال طلا 4 میلیون و 875 هزار تومان ارزشگذاری شده است.*** نرخهای درج شده در این خبر برای انواع طلا و سکه برگرفته از سایت اتحادیه و طلا و جواهر است.گفتنی است، ، سکه و ارز در بازار طی روزهای نخست ابتدای هفته جاری نسبت به روزهای قبل با افزایش همراه شدهاند که یکی از دلایل اصلی اعمال تحریمهای مجدد برخی بانکهای ایرانی است، جو روانی حاکم در بازار ارز موجب شده تا بار دیگر نوسانات شدید قیمتی در بازار بوجود آید و دلار نیز از سد قیمتی 30 هزار تومان عبور کند. به گزارش تسنیم، در بازار ارز هم اکنون 25 هزار و 600 تومان، یورو 30 هزار و 300 تومان و 7 هزار و 80 تومان اعلام شده است.در هفتههای اخیر، تشدید نوسانات ارزی موجب شد تا بازارساز تصمیم جدی برای مدیریت عرضه و تقاضا بگیرد و برهمین اساس علاوه بر افزایش عرضه در بازار با برداشتن سقف فروش در سامانه نیما، از سرگیری فروش ارز سهمیهای و کاهش اختلاف دلار در بازار رسمی و آزاد و البته آزاد شدن فروش ارز پتروشیمی ها در صرافی های مجاز مقدمات کاهش نوسانات قیمتی را در بازار ارز فراهم کرد.بانک مرکزی همچنین اعلام کرده از روز دوشنبه 21 مهرماه نیز روزانه 50 میلیون دلار اسکناس وارد بازار خواهد کرد ضمن اینکه سقف خرید بانکها و صرافی ها در بازار متشکل ارزی را به 500 هزار دلار افزایش داده است.فعالان بازار پیش بینی می کنند با ورود 50 میلیون دلار در بازار و افزایش سقف خرید صرافیها در بازار متشکل، کاهشی شود کمااینکه بعد از اجرای این سیاست طی چند روز حدود 4 هزار تومان کاهش یافت.با افزایش در بازار آزاد، قیمت خرید و فروش ارز در صرافی های بانکی نیز افزایش یافت؛ برای اولین بار طی روز یکشنبه 20 مهر در صرافیهای بانکی وارد کانال 31 هزار تومان شد؛ فعالان بازار براین باورند که رشد چشمگیر و ارز و دلار واکنش هیجانی بازار به اقدام جدید آمریکا بود که 18 بانک ایرانی را در لیست تحریم های ثانویه خود قرار داد.برخلاف هفتههای قبل از روزهای قبل بازار ارز نزولی شده است؛ سیر نزولی قیمت ها در حالی در بازار ارز از عصر چهارشنبه 14 آبان ماه آغاز شده و همچنان ادامه دارد که با کاهش حدود 7 هزار تومانی همراه بوده و دلار از 30 هزار تومان ظهر چهارشنبه به 23 هزار تومان در صبح روز یکشنبه 18 آبان رسیده است.مهمترین عامل تأثیرگذار در بازار ارز از دیدگاه فعالان حاضر در خیابان فردوسی، چشم انداز مثبت به آینده بازار است؛ از آنجایی که از ماه قبل بازار به انتخابات امریکا چشم دوخته بود و براساس نظرسنجیهای قبل از انتخابات جهتگیری ارز مشخص می شد با نهایی شدن گزینه ریاست جمهوری آمریکا، سناریوهای بدبینانه برای آینده کنار رفته و بازار با امیدواری به آینده شاهد ریزش قیمت هاست. هماکنون قیمت فروش دلار در صرافیها با افزایش نسبت به قیمتهای پایانی روز کاری قبل 25هزار و 550 تومان و قیمت خرید دلار نیز با اختلاف 1000تومانی نسبت به قیمت فروش، 24هزار و 550 تومان تعیین شده است.قیمت فروش یورو نیز با کاهش نسبت به قیمتهای پایانی روز کاری قبل معادل 30 هزار و 350 تومان و قیمت خرید یورو نیز 29 هزار و 350 تومان اعلام شده است. دلار صبح روز یکشنبه در صرافی ها در کانال 22 هزار تومان قیمت خورده بود ولی در ادامه با افزایش در بازار آزاد بار دیگر به کانال های بالاتر بازگشت.نرخ خرید و فروش دلار و یورو در صرافی های بانکی و بازار متشکل ارزی متغییر است و متناسب با نوسانات بازار آزاد در طول روز چند بار تغییر می کند.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
259,
27967,
259,
343,
1373,
11809,
21479,
509,
11488,
10760,
406,
259,
406,
812,
18064,
2298,
4538,
33326,
2665,
259,
14760,
341,
9271,
259,
18060,
22290,
343,
877,
259,
18060,
341,
5388,
22290,
341,
259,
6... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
154601,
1837,
43060,
720,
261,
28466,
282,
128540,
8961,
331,
10787,
330,
43060,
360,
43060,
380,
331,
43060,
94989,
34380,
74763,
240451,
285,... |
{
"phonemize": "dʒɑde æsli næjjer be særɑb tɑ se mɑhe ɑjænde bɑzɡoʃɑi mi ʃævæd hæʃ ærdebil, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. rɑh vætærɑbæri. modire kolle rɑh væ tærɑbæri ostɑne ærdebil eʔlɑm kærd : mehvære sɑjin dær dʒɑde æsli næjjer be særɑb tɑ se mɑhe ɑjænde betore kɑmel bɑzɡoʃɑi mi ʃævæd. kæmɑle oddin mirædʒʔfæriɑn ruze pændʒʃænbe dær bɑzdide ostɑndɑre ærdebil æz edʒrɑje in tærh ɡoft : in mæsir be ellæte rɑneʃe zæmin tæxrib væ æz pɑrsɑl mæsdud ʃode væ hæm æknun tæræddode xodrohɑ æz tæriqe dʒɑdee qædim ændʒɑm mi ʃævæd. vej æfzud : tɑkonun bærɑje ændʒɑme æmæliɑte xɑki, tæsbite moqeʔijæte dʒɑde, behsɑzi, tæʔriz, ɑsfɑlt, imen sɑzi væ edʒrɑje sɑmɑne roʃænɑi in mæsire tʃehel miljɑrd riɑl hæzine ʃode æst. vej, mizɑne piʃræfte fiziki in tærh rɑ hæftɑd dærsæd zekr kærd væ ɡoft : bɑ eftetɑhe in mehvære tæsɑdomɑte nɑʃi æz hævɑdese rɑnændeɡi dær dʒɑdee qædim ke fɑqede estɑndɑrd æst, kɑste xɑhæd ʃod. pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste",
"text": "جاده اصلی نیر به سراب تا سه ماه آینده بازگشایی می شود \n#\nاردبیل ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/04/85 \nداخلی.اقتصادی.راه وترابری. \n مدیر کل راه و ترابری استان اردبیل اعلام کرد: محور صایین در جاده اصلی \nنیر به سراب تا سه ماه آینده بطور کامل بازگشایی می شود. \n کمال الدین میرجعفریان روز پنجشنبه در بازدید استاندار اردبیل از اجرای \nاین طرح گفت: این مسیر به علت رانش زمین تخریب و از پارسال مسدود شده و \nهم اکنون تردد خودروها از طریق جاده قدیم انجام می شود. \n وی افزود: تاکنون برای انجام عملیات خاکی ، تثبیت موقعیت جاده، بهسازی،\nتعریض، آسفالت ، ایمن سازی و اجرای سامانه روشنایی این مسیر 40 میلیارد \nریال هزینه شده است. \n وی، میزان پیشرفت فیزیکی این طرح را 70 درصد ذکر کرد و گفت: با افتتاح \nاین محور تصادمات ناشی از حوادث رانندگی در جاده قدیم که فاقد استاندارد \nاست، کاسته خواهد شد. \n (594/587) \n\n "
} | [
3366,
5307,
15031,
406,
259,
62643,
554,
2557,
4283,
2301,
7902,
9362,
12625,
3210,
7632,
150621,
5677,
822,
3446,
387,
51730,
51825,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
670,
46268,
5602,
10760,
406,
260,
27967,
260,
12517,
341,
171... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
240451,
43060,
368,
259,
2731,
263,
494,
22821,
11043,
295,
390,
259,
49404,
43060,
316,
259,
270,
43060,
303,
326,
43060,
1551,
259,
43060,
385,
79017,
265,
330,
43060,
360,
129842,
268,
238796,
43060,
266,
658,
259,
238796,
130833,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, mohændes nosræt ællɑh fælɑhi æfzud : piʃe bini mi ʃævæd æz sisædo dæh hektɑr bɑqɑte holu væ ænɡure in ʃæhrestɑn bɑ motevæssete æmælkærde bærdɑʃte pændʒ tæn dær hær hektɑr, dær mædʒmuʔ e jek hezɑro pɑnsæd tæn ænɡure jɑquti væ holu be ærzeʃe hæftɑdopændʒ miljɑrd riɑl bærdɑʃt væ rævɑne bɑzɑre mæsræf ʃævæd. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ɡilɑnqæræb tæsrih kærd : motæʔæssefɑne bæxʃe hɑi æz bɑqɑte ænɡur dær bærxi noqɑte in ʃæhrestɑn dær færværdine emsɑl be dælile ofte ʃædide nɑɡæhɑni dæmɑ dotʃɑre særmɑ zædeɡi ʃod. fælɑhi ezhɑr kærd : dær mædʒmuʔe nohsædo pændʒɑh hektɑr æz ærɑzi ʃæhrestɑne ɡilɑnqæræb rɑ bɑqɑte mosmere tæʃkil mi dæhæd ke jek sevvom ɑn bɑqɑte ænɡur væ mɑbæqi ʃɑmele bɑqe peste, ʃælil, holu, bɑdɑm, ænɑr, ɡerdu væ zejtun æst. modire dʒæhɑde keʃɑværzi ɡilɑnqæræbe jɑdɑvær ʃod : sɑliɑne æz bɑqɑte in ʃæhrestɑne biʃ æz do hezɑro pɑnsæd tæn ænvɑʔe mæhsulɑte bɑqi tolid væ rævɑne bɑzɑre mæsræfe ostɑne kermɑnʃɑh væ sɑjere ostɑn hɑje hæmdʒævɑr mi ʃævæd.",
"text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)منطقه كرمانشاه، مهندس نصرت الله فلاحی افزود: پیش بینی می شود از 310 هکتار باغات هلو و انگور این شهرستان با متوسط عملکرد برداشت پنج تن در هر هکتار، در مجموع 1500 تن انگور یاقوتی و هلو به ارزش 75 میلیارد ریال برداشت و روانه بازار مصرف شود.مدیر جهاد کشاورزی گیلانغرب تصریح کرد: متاسفانه بخش هایی از باغات انگور در برخی نقاط این شهرستان در فروردین امسال به دلیل افت شدید ناگهانی دما دچار سرما زدگی شد.فلاحی اظهار کرد: در مجموع 950 هکتار از اراضی شهرستان گیلانغرب را باغات مثمر تشکیل می دهد که یک سوم آن باغات انگور و مابقی شامل باغ پسته، شلیل، هلو، بادام، انار، گردو و زیتون است.مدیر جهاد کشاورزی گیلانغرب یادآور شد: سالیانه از باغات این شهرستان بیش از2500 تن انواع محصولات باغی تولید و روانه بازار مصرف استان کرمانشاه و سایر استان های همجوار می شود."
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
312,
193246,
1482,
271,
8179,
376,
3510,
30751,
63590,
343,
259,
28271,
14165,
13434,
2383,
15606,
83012,
9236,
4412,
267,
4446,
259,
41551,
822,
3446,
695,
46304,
259,
83900,
64804,
7... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
421,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
134410,
1643,... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eqtesɑdi, hæfte ævvæle xordɑd mɑhe emsɑl, be donbɑle nɑmeneɡɑri rezɑ ræhmɑni væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ æbdolrezɑ hemmæti ræise kolle bɑnke mærkæzi mæbni bær ɡoruhbændi dʒædide bærxi æqlɑme tæʔrefei væ næhveje tærxise kɑlɑhɑje ɡoruhe tʃɑhɑr dær ɡomrok mɑnde, liste dʒædide ɡoruhbændi æqlɑme tæʔrefei montæʃer ʃod. bær æsɑse liste mæzkur, pɑnsædo pændʒɑh rædif kode tæʔrefei ʃɑmele tæʔrefehɑje dʒædid væ tæʔrefehɑi ke ɡoruh kɑlɑi ɑnhɑ tæqir kærde, montæʃer ʃod ke bɑ tævædʒdʒoh be tæqirɑte suræt ɡerefte, vɑredɑte bærxi kodhɑje tæʔrefei bɑ ærze dolæti ændʒɑm miʃævæd væ vɑredɑte bærxi æqlɑm niz mæmnuʔ ʃod. æmmɑ dær in bejn, tæqirɑte bærxi ɡoruhhɑje kɑlɑi soɑl bærænɡiz bud. be onvɑne mesɑl dær liste montæʃere æz suj vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt, « dʒudʒe jekruze buqælæmun », « ænvɑʔe piɑz, qodde væ rizume ʃɑlæm : lilijom, sonbol, ællɑh, ɡɑlijul, zænbæq, ʃejpuri, ɑmɑrilis, hustɑ, færziɑ, ællɑh vɑʒɡun, muskɑrɑje, ɑnemun, æstærælitziɑ, nærɡes væ kurkumɑ », « ændɑmhɑje tæksiri næzir roz, dɑvedi, mixæk, ɑntunim, ʒæræbrɑ, lisiɑntus, orkide, ɑlæsætumriɑ, væræziɑ, hurtɑtsiɑ væ kɑmelijɑ væ... », « bæzre ɡiɑhɑne zinæti » dær ɡoruh kɑlɑi jek qærɑr ɡereftænd. mozui ke pɑjæʃ be neʃæste xæbæri qobɑdi moʔɑvene bɑzærɡɑni dɑxeli væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt niz keʃide ʃod væ dæbire setɑde tænzime bɑzɑr dær vɑkoneʃ be tʃerɑi tæxsise ærze tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni be vɑredɑte bæzr væ ɡiɑhɑne tæzʔini ɡoft : tæʔine ɡoruh kɑlɑi bærxi æqlɑm dær extijɑre vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzist væ ærze dolæti bærɑje bærxi bæzrhɑ æz dʒomle bæzre ɡændom væ kælzɑ extesɑse in ærz todʒihe eqtesɑdi dɑræd, æmmɑ tæxsise ærze dolæti be bæzre ɡiɑhɑne tæzʔini mænteqi nist væ qætʔæn hæmin emruz mɑdʒærɑje qærɑr ɡereftæne bæzre ɡiɑhɑne tæzʔini dær ɡoruhe jek kɑlɑi rɑ bærræsi xɑhæm kærd. æmmɑ bɑ ɡozæʃte biʃ æz jek hæfte æz qole æbbɑse qobɑdi dærbɑre hæzfe rædife sædo hæʃt liste mæzkur be ʃomɑre tæʔrefee dævɑzdæh miljuno nævædonoh hezɑro nohsædo dæh ke dær liste mæzkur tæhte onvɑne bæzre ɡiɑhɑne zinæti moʃæxxæs ʃode væ hæmtʃenin rædifhɑje hæftɑdotʃɑhɑr væ hæftɑdopændʒ be ʃomɑre tæʔrefehɑje sefrʃeʃ sefrjekdo sefrjeksefr væ sefrʃeʃ sefrdojek sefrsesefr ke be tærtibe mærbut be piɑz, qodde væ rizum ʃɑmele lilijom, sonbol, lɑle væ... væ hæmtʃenin ændɑmhɑje tæksiri næzir roz, dɑvedi, mixæk, ɑnɑnɑse zinæti væ... miʃævæd, hænuz in rædifhɑ mæʃmule dærjɑfte ærze dolæti tʃɑhɑr hezɑro divist tumɑni hæstænd væ dær ɡoruhe jek kɑlɑi qærɑr dɑrænd. be ɡozɑreʃe tæsnim, ʃɑjɑne zekr æst « bæzre » dʒozvje æqlɑme bistopændʒ ɡɑne mosævvæbe hejʔæte væzirɑn bærɑje dærjɑfte ærze ræsmist væ ɡoruhbændi in tæʔrefe bær æsɑse næzære vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi ændʒɑm miʃævæd. lezɑ be næzær miresæd dær ʃærɑjete feʔli, hæddeæqæl lɑzem æst tɑ vezɑræte dʒæhɑde keʃɑværzi næsæbte be tʃerɑi qærɑr dɑʃtæne bæzre ɡiɑhɑne zinæti dær zomre æqlɑme mæʃmule dærjɑfte ærze dolæti, ʃæffɑf sɑzi konæd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اقتصادی ، هفته اول خرداد ماه امسال، به دنبال نامهنگاری رضا رحمانی وزیر صنعت، معدن و تجارت با عبدالرضا همتی رئیس کل بانک مرکزی مبنی بر گروهبندی جدید برخی اقلام تعرفهای و نحوه ترخیص کالاهای گروه 4 در گمرک مانده، لیست جدید گروهبندی اقلام تعرفهای منتشر شد.بر اساس لیست مذکور، 550 ردیف کد تعرفهای شامل تعرفههای جدید و تعرفههایی که گروه کالایی آنها تغییر کرده، منتشر شد که با توجه به تغییرات صورت گرفته، واردات برخی کدهای تعرفهای با ارز دولتی انجام میشود و واردات برخی اقلام نیز ممنوع شد. اما در این بین، تغییرات برخی گروههای کالایی سوال برانگیز بود.به عنوان مثال در لیست منتشره از سوی وزارت صنعت، معدن و تجارت، «جوجه یکروزه بوقلمون»، «انواع پیاز، غده و ریزوم شالم : لیلیوم، سنبل، الله، گالیول، زنبق، شیپوری، آماریلیس، هوستا، فرزیا، الله واژگون، موسکارای، آنمون، استرلیتزیا، نرگس و کورکوما»، «اندامهای تکثیری نظیر رز، داودی، میخک، آنتونیم، ژربرا، لیسیانتوس، ارکیده، آلستومریا، ورزیا، هورتاتسیا و کاملیا و ...»، «بذر گیاهان زینتی» در گروه کالایی یک قرار گرفتند. موضوعی که پایش به نشست خبری قبادی معاون بازرگانی داخلی وزیر صنعت، معدن و تجارت نیز کشیده شد و دبیر ستاد تنظیم بازار در واکنش به چرایی تخصیص ارز 4200 تومانی به واردات بذر و گیاهان تزئینی گفت: تعیین گروه کالایی برخی اقلام در اختیار وزارت جهاد کشاورزی است و ارز دولتی برای برخی بذرها از جمله بذر گندم و کلزا اختصاص این ارز توجیه اقتصادی دارد، اما تخصیص ارز دولتی به بذر گیاهان تزئینی منطقی نیست و قطعا همین امروز ماجرای قرار گرفتن بذر گیاهان تزئینی در گروه یک کالایی را بررسی خواهم کرد.اما با گذشت بیش از یک هفته از قول عباس قبادی درباره حذف ردیف 108 لیست مذکور - به شماره تعرفه 12099910 که در لیست مذکور تحت عنوان بذر گیاهان زینتی مشخص شده - و همچنین ردیفهای 74 و 75 به شماره تعرفههای 06012010 و 06021030 که به ترتیب مربوط به پیاز، غده و ریزوم شامل لیلیوم، سنبل، لاله و ... و همچنین اندامهای تکثیری نظیر رز، داودی، میخک، آناناس زینتی و ... میشود، هنوز این ردیفها مشمول دریافت ارز دولتی 4200 تومانی هستند و در گروه یک کالایی قرار دارند.به گزارش تسنیم، شایان ذکر است «بذر» جزو اقلام 25 گانه مصوبه هیئت وزیران برای دریافت ارز رسمی است و گروهبندی این تعرفه بر اساس نظر وزارت جهاد کشاورزی انجام میشود. لذا به نظر میرسد در شرایط فعلی، حداقل لازم است تا وزارت جهاد کشاورزی نسبت به چرایی قرار داشتن بذر گیاهان زینتی در زمره اقلام مشمول دریافت ارز دولتی، شفاف سازی کند.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
259,
27967,
259,
343,
259,
376,
25357,
8180,
1804,
40652,
9362,
7065,
31127,
343,
554,
15653,
11514,
30968,
259,
31184,
406,
30596,
52865,
21564,
259,
12433,
18223,
343,
259,
47049,
341,
22284,
636,
768,
2475... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
154601,
1837,
43060,
720,
261,
259,
87102,
346,
259,
130833,
68537,
265,
100522,
285,
43060,
285,
326,
43060,
1551,
724,
263,
43060,
280,
261... |
{
"phonemize": "poroʒe hɑje sæfære rijɑsæte dʒomhure dærhoze mænɑbeʔe tæbiʔi sæbzevɑr piʃræfte xubi dɑræd................................................................... e sæbzevɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. ræʔise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi sæbzevɑr rævænde edʒrɑi poroʒe hɑje mænɑbeʔe tæbiʔi mærbut be sæfære rijɑsæte dʒomhuri be in ʃæhrestɑn rɑ xub tosif kærd. \" qɑseme xæsrudʒæri \" ruze pændʒʃænbe be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : poroʒe hɑje sæfære rijɑsæte dʒomhur be in ʃæhrestɑn dær hoze mænɑbeʔe tæbiʔi ʃɑmele se poroʒe ɑbxizdɑri væ poroʒe tæsbite ʃen hɑje rævɑn bude æst. vej æfzud : in poroʒe hɑ ʃɑmele tærhe piʃɡiri væ mæhɑre sejlɑbe ʃæhre ʃæʃætmæd bɑ eʔtebɑre nohsæd milijun riɑl æst ke ʃæstoʃeʃ dærsæd æz eʔtebɑrɑte in tærh tæxsis jɑfte væ bedælile ʃærɑjete dʒuj nɑmonɑseb dær sɑle ɡozæʃte tænhɑ siohæft dærsæd piʃræfte fiziki dɑʃte æst. vej poroʒe hɑje piʃɡiri væ mæhɑre sejlɑbe rustɑje kælɑte sɑdɑt, sæd xæru væ rustɑje zærqɑn rɑ æz diɡær poroʒe hɑje hoze ɑbxizdɑri dær in ʃæhrestɑn onvɑn kærd væ ɡoft : eʔtebɑre in do poroʒe dær mædʒmuʔe ʃeʃsæd milijun riɑl æst ke ʃæst dærsæde ɑn tæxsis jɑfte æst. ræʔise edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi sæbzevɑr bæjɑn kærd : be dælile ʃærɑjete nɑmonɑsebe dʒuj piʃræfte qɑbele tævædʒdʒohi rɑ dær poroʒe mæhɑre sejlɑbe rustɑje zærqɑn ʃɑhed næbudim væ tærhe mæhɑre sejlɑbe kælɑte sɑdɑte sædæxru niz siotʃɑhɑr dærsæd piʃræft dɑʃte æst. \" xæsrudʒrædi \" bɑ eʃɑre be tækmile tærhe tæsbite ʃenhɑje rævɑn dær mæntæqe bɑdqus væ hosejn ɑbɑde dɑværzæn, æfzud : eʔtebɑre in tæræhhɑe hæʃtsædo si milijun riɑl bude æst ke bɑ tæxsise ʃæstohæft dærsæde ɑn tærh be etmɑm reside æst. mærkæze ʃæhrestɑne pɑnsædo pændʒɑh hæzɑrænfæri sæbzevɑr dær divisto si kilumetri qærbe mæʃhæd qærɑr dɑræd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre sefr ʃæstohæʃt sɑʔæte tʃehelonoh : dævɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr ʃeʃ. dævɑzdæh tʃehelonoh ʃɑnzdæh",
"text": "پروژه های سفر ریاست جمهور درحوزه منابع طبیعی سبزوار پیشرفت خوبی دارد\n...................................................................سبزوار، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/02/86\nداخلی.اقتصادی. رییس اداره منابع طبیعی سبزوار روند اجرایی پروژه های منابع طبیعی مربوط\nبه سفر ریاست جمهوری به این شهرستان را خوب توصیف کرد. \" قاسم خسروجری\" روز پنجشنبه به خبرنگار ایرنا گفت: پروژه های سفر ریاست\nجمهور به این شهرستان در حوزه منابع طبیعی شامل سه پروژه آبخیزداری و\nپروژه تثبیت شن های روان بوده است. وی افزود: این پروژه ها شامل طرح پیشگیری و مهار سیلاب شهر ششتمد با\nاعتبار 900 میلیون ریال است که 66 درصد از اعتبارات این طرح تخصیص یافته\nو بدلیل شرایط جوی نامناسب در سال گذشته تنها 37 درصد پیشرفت فیزیکی\nداشته است. وی پروژه های پیشگیری و مهار سیلاب روستای کلاته سادات، صد خرو و روستای\nزرقان را از دیگر پروژه های حوزه آبخیزداری در این شهرستان عنوان کرد و\nگفت: اعتبار این دو پروژه در مجموع 600 میلیون ریال است که 60 درصد آن\nتخصیص یافته است. رییس اداره منابع طبیعی سبزوار بیان کرد: به دلیل شرایط نامناسب جوی\nپیشرفت قابل توجهی را در پروژه مهار سیلاب روستای زرقان شاهد نبودیم و طرح\nمهار سیلاب کلاته سادات صدخرو نیز 34 درصد پیشرفت داشته است. \"خسروجردی\" با اشاره به تکمیل طرح تثبیت شنهای روان در منطقه بادقوس و\nحسین آباد داورزن ،افزود: اعتبار این طرحها 830 میلیون ریال بوده است که\nبا تخصیص 67 درصد آن طرح به اتمام رسیده است. مرکز شهرستان 550 هزارنفری سبزوار در 230 کیلومتری غرب مشهد قرار دارد.ک/2\n7499/663/659\nشماره 068 ساعت 49:12 تمام\n انتهای پیام E06.12-49-16 \n\n\n "
} | [
259,
32674,
1091,
259,
15660,
34493,
2408,
19164,
509,
3021,
23711,
556,
13036,
259,
30074,
18064,
7054,
1538,
9686,
4446,
49320,
259,
17808,
406,
6846,
480,
2464,
2464,
2464,
2464,
12441,
1538,
9686,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
519,
268,
240451,
265,
382,
43060,
608,
107879,
71272,
265,
85792,
43060,
36668,
265,
331,
240451,
63511,
2568,
331,
10787,
8814,
265,
134410,
272,
43060,
811,
240209,
265,
37893,
1873,
240209,
266,
107879,
316,
68565,
43060,
286,
1952,
238... |
{
"phonemize": "dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi tɑjlænd bæʔd æz mottæhæme ʃɑxtæne inɡlɑk ʃinɑvɑtrɑ be suʔeestefɑde æz qodræt, be bærkenɑri vej æz qodræt ræʔj dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz sedɑje rusije, inɡlɑke ʃinɑvɑtrɑ, noxostvæzire tɑjlænd be suʔeestefɑde æz qodræt be dælile enteqɑle jeki æz kɑrmændɑne ærʃæd bæxʃe xædæmɑte dolæt be jek poste diɡær dær sɑle do hezɑro o jɑzdæh mottæhæm ʃode æst. dɑdɡɑh qɑnune æsɑsi tɑjlænd dær hokme xod onvɑn kærd ke in enteqɑl bæræsɑs jek \" dæsture kɑre penhɑni \" suræt ɡerefte ke næqze qɑnune æsɑsi bude æst væ ʃinɑvɑtrɑ nemitævɑnæd diɡær noxostvæzire dolæte movæqqæt bɑʃæd. hɑl ke ʃinɑvɑtrɑ be hæmrɑh teʔdɑdi æz æʔzɑje kɑbineæʃe bærkenɑr ʃode æst, moʃæxxæs nist ke tʃe kæsi qærɑr æst noxoste væzire movæqqæt ʃævæd. hɑmiɑne ʃinɑvɑtrɑ dɑdɡɑh rɑ be estefɑdee nɑɑdelɑne æz sisteme qæzɑi pæs æz ʃeʃ mɑh eʔterɑzɑte zeddee dolæti mottæhæm kærdeænd. hɑmiɑne vej qol dɑdeænd ke ruze ʃænbe tæzɑhorɑte ɡostærdei bærɡozɑr konænd ke in æmr neɡærɑnihɑje tɑzei æz beruze xoʃunæt rɑ be vodʒud ɑværde æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nدادگاه قانون اساسی تایلند بعد از متهم شاختن یینگلاک شیناواترا به سوءاستفاده از قدرت، به برکناری وی از قدرت رای داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از صدای روسیه، یینگلاک شیناواترا، نخستوزیر تایلند به سوءاستفاده از قدرت به دلیل انتقال یکی از کارمندان ارشد بخش خدمات دولت به یک پست دیگر در سال 2011 متهم شده است.\n\n\n\nدادگاه قانون اساسی تایلند در حکم خود عنوان کرد که این انتقال براساس یک \"دستور کار پنهانی\" صورت گرفته که نقض قانون اساسی بوده است و شیناواترا نمیتواند دیگر نخستوزیر دولت موقت باشد.\n\n\n\nحال که شیناواترا به همراه تعدادی از اعضای کابینهاش برکنار شده است، مشخص نیست که چه کسی قرار است نخست وزیر موقت شود.\n\n\n\nحامیان شیناواترا دادگاه را به استفاده ناعادلانه از سیستم قضایی پس از شش ماه اعتراضات ضد دولتی متهم کردهاند.\n\n\n\nحامیان وی قول دادهاند که روز شنبه تظاهرات گستردهای برگزار کنند که این امر نگرانیهای تازهای از بروز خشونت را به وجود آورده است.\n\n\n\nانتهای پیام\n"
} | [
11102,
8726,
11224,
1234,
15001,
79238,
46604,
2720,
695,
548,
29510,
4537,
18799,
586,
259,
406,
57518,
34479,
259,
89391,
199707,
87544,
554,
4100,
4458,
259,
6691,
695,
16123,
636,
343,
554,
1423,
4159,
13182,
4424,
695,
16123,
636,
74... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
43060,
285,
129842,
43060,
334,
1911,
43060,
272,
2034,
259,
2731,
263,
43060,
522,
259,
270,
43060,
385,
280,
79017,
68058,
240209,
285,
259,
2731,
360,
2921,
270,
2731,
106992,
645,
259,
238796,
43060,
25775,
2731,
405,
281,
129842... |
{
"phonemize": "sidʒæmɑl oddin hosejni ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : mizɑne moʃɑrekæte mærdom dær hæʃtomin dore entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi pændʒɑhotʃɑhɑr dærsæd bud. vej jɑdɑvær ʃod : hæftsædo ʃæstohæft hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelopændʒ næfær dær ostɑne qæzvin bærɑje ræʔj dæhi dær entexɑbɑte mædʒlese nohome vɑdʒede ʃærɑjet budænd kæhe ʃæstotʃɑhɑr hezɑr væ nohsæd tæn æz ɑnɑn rɑ ræʔj ævvæli hɑ tæʃkil mi dɑdænd. modirkole dæftære sjɑsiː væ entexɑbɑte ostɑndɑri qæzvin, dær pɑjɑn æz mærdome ostɑn be mænzure hozure porʃur dær pɑj sænduq hɑje ræʔj væ ʃerkæt dær entexɑbɑte qædrdɑni kærd. mærdome ostɑne qæzvin ruze dʒomʔe dævɑzdæh esfænd bɑ hozur dær pɑj sænduq hɑje ræʔj tʃɑhɑr næmɑjænde xod dær mædʒlese nohom rɑ entexɑb kærdænd. dɑvede mohæmmædi, hodʒdʒæt oleslɑm sejjed mortezɑ hosejni æz hoze entexɑbije qæzvin, ɑbjek væ ælborz væ rædʒæbe ræhmɑni væ ruhe ællɑh æbbɑspur be tærtib æz tɑkestɑn væ bevine zæhrɑ be onvɑne montæxæbe mærdome ostɑne qæzvin dær mædʒlese nohom entexɑb ʃodænd. hæft hezɑro sisædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo ʃɑnzdæh",
"text": "سید'جمال الدین حسینی' روز یكشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: میزان مشاركت مردم در هشتمین دوره انتخابات مجلس شورای اسلامی 54 درصد بود.\nوی یادآور شد: 767 هزار و 845 نفر در استان قزوین برای رای دهی در انتخابات مجلس نهم واجد شرایط بودند كه 64 هزار و 900 تن از آنان را رای اولی ها تشكیل می دادند.\nمدیركل دفتر سیاسی و انتخابات استانداری قزوین، در پایان از مردم استان به منظور حضور پرشور در پای صندوق های رای و شركت در انتخابات قدردانی كرد.\nمردم استان قزوین روز جمعه 12 اسفند با حضور در پای صندوق های رای چهار نماینده خود در مجلس نهم را انتخاب كردند.\nداود محمدی، حجت الاسلام سید 'مرتضی حسینی' از حوزه انتخابیه قزوین، آبیك و البرز و رجب رحمانی و روح الله عباسپور به ترتیب از تاكستان و بویین زهرا به عنوان منتخب مردم استان قزوین در مجلس نهم انتخاب شدند.\n7392/616\n "
} | [
34655,
277,
56943,
259,
56051,
25695,
406,
277,
4029,
259,
113285,
9797,
509,
5021,
341,
9870,
768,
4382,
31184,
1997,
61066,
9236,
4412,
267,
822,
18348,
259,
33643,
636,
7563,
633,
509,
259,
37033,
10785,
259,
21534,
259,
20266,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
68146,
240451,
2731,
282,
43060,
280,
682,
5447,
6307,
1057,
516,
259,
41459,
265,
384,
314,
238796,
2731,
272,
811,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
270,
300,
2731,
259,
129842,
273,
330,
43060,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
... |
{
"phonemize": "sɑri moʔɑvene edʒtemɑʔi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn ɡoft : vɑksæne ɑnfulɑnzɑ mizɑne bæstæri bimɑrestɑn hɑ væ hæzine hɑje dærmɑni rɑ kɑheʃ mi dæhæd. be ɡozɑreʃ, færhænɡe bɑbɑ mæhmudi ʃɑmɡɑh pændʒʃænbe dær seminɑre bimɑri ɑnfulɑnzɑ ke dær sɑlone ɑjæt ællɑh kuhestɑni bærɡozɑr ʃod bɑ bæjɑne inke ɑnfulɑnzɑe jek bimɑri hæme ɡire hɑde tænæffosi virusist, ezhɑrkærd : e sɑlɑne bist dærsæde dʒæmʔijæte donjɑ be ɑnfulɑnzɑe mobtælɑ mi ʃævænd ke teʔdɑdi æz ɑnhɑ dær særɑsære donjɑ berɑsere bimɑri jɑ ævɑreze nɑʃi æz ɑn, dʒɑne xod rɑ æz dæst mi dæhænd. ozvi hejʔæte elmi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn be rɑh ændɑzi sɑmɑne sæbte bimɑri hɑje tænæffosi dær vezɑræte behdɑʃt eʃɑre kærd væ edɑme dɑd : dær in sɑmɑne æz særɑsære keʃvær ettelɑʔɑt vɑred væ sæbt mi ʃævæd tɑ dær suræte moʃkel dær mæntæqe ʔi, hoʃdɑrhɑje lɑzem dɑde ʃævæd. vej tæzriqe vɑksæne ɑnfulɑnzɑ rɑ mohemtærin eqdɑm bærɑje piʃɡiri æz ɑn dɑnest væ bæjɑn kærd : vɑqeʔijæt in æst ke mærdom ettelɑʔe dorosti æz vɑksæne ɑnfulɑnzɑ nædɑrænd dær hɑli ke bɑ tæzriqe ɑn dær suræte ebtelɑ be ɑnfulɑnzɑ æz ʃeddæte bimɑri kɑste mi ʃævæd. moʔɑvene edʒtemɑʔi dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn bɑ tæʔkid bær tæzriqe vɑksæne ɑnfulɑnzɑ, ɡoft : vɑksæne ɑnfulɑnzɑ mizɑne bæstæri bimɑrestɑn hɑ væ hæzine hɑje dærmɑni rɑ kɑheʃ mi dæhæd. doktor bɑbɑmæhmudi be ʃɑjeʔɑt dærbɑre vɑksæne ɑnfulɑnzɑ eʃɑre kærd væ æfzud : vɑksæne ɑnfulɑnzɑ æz filterhɑje moxtælefe obur mi konænd væ mærdom bɑjæd æz estɑndɑrd budæne ɑn etminɑn dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe mæsræfe ɑnti bijutik dær fæsle zemestɑn, bæjɑn kærd : bɑjæd ɑmuzeʃ hɑje lɑzem dærbɑre bimɑri ɑnfulɑnzɑ be ɑhɑde dʒɑmeʔe dɑde ʃævæd tɑ bɑ ɑɡɑhi mærdom teʔdɑde ebtelɑ be ɑn kɑheʃe pejdɑ konæd. doktor mohæmmæd rezɑ pɑrsɑi, modire ɡoruh bimɑri vɑɡire mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn bɑ bæjɑne inke epidemi ɑnfulɑnzɑe se hæfte æst ke dær keʃvær be suræte dʒeddi mætræh ʃode æst, ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be ʃojuʔe bimɑri ɑnfulɑnzɑje morqi dær donjɑ, e mærdom æz ʃekɑr væ mæsræfe pærændeɡɑn xoddɑri konænd væ nokɑte behdɑʃti rɑ ræʔɑjæt næmɑjænd. modire ɡoruh bimɑri vɑɡire mæʔɑvnæte behdɑʃti dɑneʃɡɑh olume pezeʃki mɑzændærɑn sɑlmændɑn, bimɑrɑn dotʃɑre bimɑri hɑje mozmen, zænɑne bɑrdɑr, e kudækɑne ʃeʃ tɑ pændʒɑhonoh mɑh væ kɑrkonɑne erɑʔe dæhænde xædæmɑt rɑ æfrɑd dær mæʔræze xætær dɑnest væ æfzud : kɑrkonɑne erɑʔe dæhænde xædæmɑt æz dʒomle æfrɑdi hæstænd ke dær bærɑbære tæzriqe vɑksæne moqɑvemæt mi konænd ke mi tævɑnæd moʃkelɑte zjɑdi rɑ bevodʒud ɑːværæd. kopi ʃod",
"text": "ساری - معاون اجتماعی دانشگاه علوم پزشکی مازندران گفت: واکسن آنفولانزا میزان بستری بیمارستان ها و هزینه های درمانی را کاهش می دهد.به گزارش ، فرهنگ بابا محمودی شامگاه پنجشنبه در سمینار بیماری آنفولانزا که در سالن آیت الله کوهستانی برگزار شد با بیان اینکه آنفولانزا یک بیماری همه گیر حاد تنفسی ویروسی است، اظهارکرد: سالانه ۲۰ درصد جمعیت دنیا به آنفولانزا مبتلا می شوند که تعدادی از آنها در سراسر دنیا براثر بیماری یا عوارض ناشی از آن ، جان خود را از دست می دهند.عضو هیئت علمی دانشگاه علوم پزشکی مازندران به راه اندازی سامانه ثبت بیماری های تنفسی در وزارت بهداشت اشاره کرد و ادامه داد: در این سامانه از سراسر کشور اطلاعات وارد و ثبت می شود تا در صورت مشکل در منطقه ای، هشدارهای لازم داده شود.وی تزریق واکسن آنفولانزا را مهمترین اقدام برای پیشگیری از آن دانست و بیان کرد: واقعیت این است که مردم اطلاع درستی از واکسن آنفولانزا ندارند در حالی که با تزریق آن در صورت ابتلا به آنفولانزا از شدت بیماری کاسته می شود.معاون اجتماعی دانشگاه علوم پزشکی مازندران با تاکید بر تزریق واکسن آنفولانزا، گفت: واکسن آنفولانزا میزان بستری بیمارستان ها و هزینه های درمانی را کاهش می دهد.دکتر بابامحمودی به شایعات درباره واکسن آنفولانزا اشاره کرد و افزود: واکسن آنفولانزا از فیلترهای مختلف عبور می کنند و مردم باید از استاندارد بودن آن اطمینان داشته باشند.وی با اشاره به افزایش مصرف آنتی بیوتیک در فصل زمستان، بیان کرد: باید آموزش های لازم درباره بیماری آنفولانزا به آحاد جامعه داده شود تا با آگاهی مردم تعداد ابتلا به آن کاهش پیدا کند.دکتر محمد رضا پارسایی، مدیر گروه بیماری واگیر معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی مازندران با بیان اینکه اپیدمی آنفولانزا سه هفته است که در کشور به صورت جدی مطرح شده است، گفت: با توجه به شیوع بیماری آنفولانزای مرغی در دنیا، مردم از شکار و مصرف پرندگان خودداری کنند و نکات بهداشتی را رعایت نمایند.مدیر گروه بیماری واگیر معاونت بهداشتی دانشگاه علوم پزشکی مازندران سالمندان، بیماران دچار بیماری های مزمن، زنان باردار، کودکان ۶ تا ۵۹ ماه و کارکنان ارائه دهنده خدمات را افراد در معرض خطر دانست و افزود: کارکنان ارائه دهنده خدمات از جمله افرادی هستند که در برابر تزریق واکسن مقاومت می کنند که می تواند مشکلات زیادی را بوجود آورد.کپی شد"
} | [
1086,
13182,
259,
264,
11163,
1715,
25347,
15703,
259,
20697,
259,
25701,
406,
1415,
50795,
8712,
5021,
267,
259,
17118,
48566,
1512,
161853,
941,
30207,
822,
18348,
8031,
27225,
18138,
5322,
1875,
341,
30047,
11558,
1091,
509,
21564,
916,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
263,
43060,
874,
949,
240209,
43060,
78467,
259,
345,
240451,
3280,
43060,
240209,
266,
331,
43060,
405,
238796,
129842,
43060,
334,
16005,
645,
603,
1043,
238796,
650,
326,
43060,
360,
79017,
10787,
43060,
272,
259,
129842,
2038,
270,... |
{
"phonemize": "ræhbære miljɑrdere eʔtelɑfe opozisijone ɡordʒestɑn ɑdisɑzie rævɑbet bɑ rusije rɑ xɑstɑr ʃod, rævɑbetie ke pæs æz dʒænɡe sɑle do hezɑro o hæʃt bær sære ustiɑje dʒonubie hæmtʃenɑn portæneʃ æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri novæsti, bidzinɑ æivɑniʃvili, ræhbære miljɑrdere eʔtelɑfe opozisijone ɡordʒestɑn ɑdisɑzie rævɑbet bɑ rusije rɑ xɑstɑr ʃod. rævɑbetie ke pæs æz dʒænɡe sɑle do hezɑro o hæʃt bær sære ustiɑje dʒonubie hæmtʃenɑn portæneʃ æst. vej ruze jekʃænbe dær soxænrɑnie xod bærɑje hɑmiɑne eʔtelɑf \" rojɑje ɡordʒestɑn \" dær ʃæhr \" ɡuri \" ke mærkæze dærɡirihɑ dær sɑle do hezɑro o hæʃt bud, ezhɑr dɑʃt : zæmɑne ɑn færɑ reside ke ɡordʒestɑn bɑ rusije kenɑr bijɑjæd. in miljɑrdere ɡordʒestɑni ezhɑr dɑʃt : ɡerɑjeʃe ɡordʒestɑn be qærbe dʒɑjɡozin diɡæri nædɑræd, æmmɑ hitʃ kæs in forsæt rɑ nædɑræd ke hæmsɑjɡɑne xod rɑ entexɑb konæd. vej æfzud : mozeʔe mɑ dær qebɑle rusije bɑjæd æz læhɑze sjɑsiː tæshih ʃævæd. pæs æz dʒænɡe pændʒ ruze dær mɑh ute sɑle do hezɑro o hæʃt mjɑne ɡordʒestɑn væ rusije rævɑbete do keʃvære portæneʃ æst. dær ɑn zæmɑne rusije mæntæqe ustiɑje dʒonubi rɑ kæhe moteʔælleq be ɡordʒestɑn bud be ræsmijæt ʃenɑxt. eqdɑmie ke bɑ enteqɑde ʃædide ɡordʒestɑn væ dolæthɑjee qærbi movɑdʒeh ʃod. æivɑniʃvili ke tæxmin zæde miʃævæd dɑrɑje servæti pændʒ slæʃ pændʒ miljɑrd dolɑr æst dær mɑh oktobre sɑle ɡozæʃte eʔlɑme kærd qæsd dɑræd jeke eʔtelɑf bɑ hozure opozisijone ɡordʒestɑn tæʃkil dæhæd væ dær entexɑbɑte sɑle do hezɑro o dævɑzdæh æksærijæte pɑrlemɑne ɡordʒestɑn rɑ be dæst ɑːværæd. entehɑjee pæjɑm",
"text": "\nرهبر ميلياردر ائتلاف اپوزيسيون گرجستان عاديسازي روابط با روسيه را خواستار شد، روابطي كه پس از جنگ سال 2008 بر سر اوستياي جنوبي همچنان پرتنش است.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، به نقل از خبرگزاري نووستي، بيدزينا ايوانيشويلي، رهبر ميلياردر ائتلاف اپوزيسيون گرجستان عاديسازي روابط با روسيه را خواستار شد. روابطي كه پس از جنگ سال 2008 بر سر اوستياي جنوبي همچنان پرتنش است.\n\n\n\nوي روز يكشنبه در سخنراني خود براي حاميان ائتلاف \"روياي گرجستان\" در شهر \"گوري\" كه مركز درگيريها در سال 2008 بود، اظهار داشت: زمان آن فرا رسيده كه گرجستان با روسيه كنار بيايد.\n\n\n\nاين ميلياردر گرجستاني اظهار داشت: گرايش گرجستان به غرب جايگزين ديگري ندارد، اما هيچ كس اين فرصت را ندارد كه همسايگان خود را انتخاب كند.\n\n\n\nوي افزود: موضع ما در قبال روسيه بايد از لحاظ سياسي تصحيح شود.\n\n\n\nپس از جنگ پنج روزه در ماه اوت سال 2008 ميان گرجستان و روسيه روابط دو كشور پرتنش است.\n\n\n\nدر آن زمان روسيه منطقه اوستياي جنوبي را كه متعلق به گرجستان بود به رسميت شناخت. اقدامي كه با انتقاد شديد گرجستان و دولتهاي غربي مواجه شد.\n\n\n\nايوانيشويلي كه تخمين زده ميشود داراي ثروتي 5 / 5 ميليارد دلار است در ماه اكتبر سال گذشته اعلام كرد قصد دارد يك ائتلاف با حضور اپوزيسيون گرجستان تشكيل دهد و در انتخابات سال 2012 اكثريت پارلمان گرجستان را به دست آورد.\n\n\n\nانتهاي پيام\n"
} | [
22819,
4341,
102404,
20897,
5658,
259,
15193,
94538,
4220,
107878,
210425,
24986,
1956,
5322,
38973,
477,
16483,
477,
4131,
32515,
768,
259,
87714,
376,
916,
259,
19282,
2298,
3164,
343,
4131,
32515,
477,
8340,
6423,
695,
10948,
3037,
1508,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
334,
77660,
169728,
43060,
286,
13282,
259,
265,
240209,
2366,
43060,
4174,
75024,
263,
9761,
405,
259,
129842,
16330,
240451,
861,
43060,
272,
259,
43060,
6061,
43060,
8101,
259,
286,
130833,
43060,
1521,
330,
43060,
259,
... |
{
"phonemize": "bæhse eʔtemɑde mærdomi dær morede tæmɑm tæsmimɑte dolæte mætræh bude æst xosusæn tæsmimɑti ke mondʒær be tæqirɑti dær qejmæt hɑ væ ræftɑr mi ʃævæd. nokte ʔi ke besijɑr mohem æst tæbæqɑte edʒtemɑʔi ist ke dær bærɑbære in tæqirɑt qærɑr mi ɡirænd. ɑnhɑ ke qɑder nistænd æz xodeʃɑn defɑʔ konænd jæʔni væqti tæqirɑti rox dɑde væ qejmæt hɑ roʃd mi konæd in æfrɑd nemi tævɑnænd modʒudi xod rɑ æfzɑjeʃ dæhænd væ in mohemtærin mæsælee modʒud æst ke in æfrɑde tʃetor in ʃærɑjet rɑ tæhæmmol mi konænd. mæsʔæle diɡær æfrɑdist ke mi tævɑnænd qejmæte xædæmɑt væ tolidɑte xod rɑfe bɑlɑ bebærænd. ɑiɑ æiine æfrɑd æz ʃærɑjete suʔe estefɑde kærde væ qejmæt hɑje xod rɑ biʃtær æz ɑntʃɑ bɑjæd bɑlɑ mi bærænd væ be moʃkelɑte dɑmæn mi zænænd væ jɑ inke bær æsɑse eʔtemɑdi ke be dolæt, kɑrʃenɑsɑn væ tæsmime ɡirɑn dɑrænd, dær tæʔɑmol bɑ sijɑsæt hɑje ɑn æz æfzɑjeʃe qejmæt hɑ xod dɑri mi konænd. dær hær suræt bærɑje dʒoloɡiri æz idʒɑde moʔzælɑt mi bɑjest tærhe hædæfmænde kordɑn jɑrɑne hɑ tævæssote æfrɑdi ke morede eʔtemɑde mærdom hæstænd, be tore kɑmel væ ʃæffɑf bærɑje mærdom tæʃrih ʃævæd. næqʃ sedɑ væ simɑ væ ruznɑme dær in zæminee besijɑr mohem æst. noktee besijɑr mohemme diɡær dʒoloɡiri æz neɡærɑni hɑ æst. bɑ ɡozæʃte do sɑl æz ɑqɑze tærhe hædæfmændi jɑrɑne hɑ mærdome honur neɡærɑne væxime tær ʃodæn ozɑʔ hæstænd væ nijɑzi mimberæmje be erɑʔe tozihɑte kɑfi dær in xosus vodʒud dɑræd. be tore kolli in mæsʔæle mi bɑjest be ɑrɑmi suræt ɡiræd. bærɑje mesɑl dær morede æfzɑjeʃe qejmæte benzin æz litri sæd tumɑn be litri sædo pændʒɑh dorost æst ke jek roʃde qejmæte pɑnsædo nævæd dærsædist æmmɑ huʃjɑrɑne æmæl ʃode tɑ dær suræte æfzɑjeʃe biʃtære ʃokke ʃædidi idʒɑd nækonæd. in hærekæte nærm komæk mi konæd mærdom ehsɑs konænd in dʒærijɑn be ɑrɑmi hærekæt mi konæd væ xod rɑ bɑ ɑn vefq mi dæhænd væ dolæt niz be æhdɑfæʃ bærɑje behbude sæthe zendeɡi tæbæqɑte pɑjine næzdik tær ʃode væ hær kæs be hæmɑn ændɑze ke mæsræf mi konæd hæzine pærdɑxt xɑhæd kærd væ in æmrist mænteqi. bænɑbærin æɡær be ɑhesteɡi piʃ rævim bedune ʃæk dolæt tævɑne kontorol væ modirijæte ozɑʔ rɑ xɑhæd dɑʃt. be næzære mæn æsle mɑdʒærɑ erɑʔe ettelɑʔɑte sæhih be mærdom væ dæʔvæt æz ɑnhɑ bærɑje moʃɑrekæt æst tɑ bɑ nætidʒee mænfi movɑdʒeh næʃævim. ælbætte in ettelɑʔe resɑni mi bɑjest zudtær ændʒɑm mi ɡereft væ næ fæqæt æz dʒɑnebe dolæt bælke tævæssote tæmɑm kæsɑni ke morede eʔtemɑde mærdom hæstænd. tʃerɑ ke væqti tænhɑ dolæt ke modʒri tærh æst sæhbæf mi konæd, eʔtebɑre ɑn tɑ jek ændɑze ist æmmɑ væqti kæsɑni ke ozvi dolæt nistænd bi tæræfɑne sohbæt konænd eʔtebɑre ɑn bærnɑmee biʃtær xɑhæd ʃod hættɑ æɡær bɑ næqde hæmrɑh bɑʃæd. dær in miɑte mædʒles væ kɑre ʃenɑsɑne qejre dolæti næqʃ be sezɑi ifɑ mi konænd. rohɑnjun, æʔeme dʒomʔe væ tæʃækkol hɑ be xosuse tæʃækkol hɑje senfi ke bejne mærdom hæstænd, dær in xosus tæʔsire ɡozɑr bude væ mi tævɑnænd dær bɑlɑ berædne sæthe ɑɡɑhi omum mærdom hæmkɑri konænd. ælbætte in be mæʔnɑje tæbliq bærɑje dolæt væ dorosti edʒrɑje tærh nist bælke ettelɑʔe resɑnist dær dʒæhæte ɑmɑde sɑzi mærdom bærɑje movɑdʒehe bɑ tæbæʔɑte mosbæt væ mænfi tærhe hædæfmænde sɑzi jɑrɑne hɑ. ostɑde bɑzneʃæste dɑneʃɡɑh tehrɑn",
"text": "بحث اعتماد مردمی در مورد تمام تصمیمات دولت مطرح بوده است خصوصا تصمیماتی که منجر به تغییراتی در قیمت ها و رفتار می شود. نکته ای که بسیار مهم است طبقات اجتماعی ای است که در برابر این تغییرات قرار می گیرند. آنها که قادر نیستند از خودشان دفاع کنند یعنی وقتی تغییراتی رخ داده و قیمت ها رشد می کند این افراد نمی توانند موجودی خود را افزایش دهند و این مهمترین مسئله موجود است که این افراد چطور این شرایط را تحمل می کنند. مسئله دیگر افرادی است که می توانند قیمت خدمات و تولیدات خود راف بالا ببرند. آیا ایین افراد از شرایط سوء استفاده کرده و قیمت های خود را بیشتر از آنچا باید بالا می برند و به مشکلات دامن می زنند و یا اینکه بر اساس اعتمادی که به دولت، کارشناسان و تصمیم گیران دارند، در تعامل با سیاست های آن از افزایش قیمت ها خود داری می کنند.در هر صورت برای جلوگیری از ایجاد معضلات می بایست طرح هدفمند کردان یارانه ها توسط افرادی که مورد اعتماد مردم هستند، به طور کامل و شفاف برای مردم تشریح شود. نقش صدا و سیما و روزنامه در این زمینه بسیار مهم است.نکته بسیار مهم دیگر جلوگیری از نگرانی ها است. با گذشت دو سال از آغاز طرح هدفمندی یارانه ها مردم هنور نگران وخیم تر شدن اوضاع هستند و نیازی مبرمی به ارائه توضیحات کافی در این خصوص وجود دارد.به طور کلی این مسئله می بایست به آرامی صورت گیرد. برای مثال در مورد افزایش قیمت بنزین از لیتری 100 تومان به لیتری 150 درست است که یک رشد قیمت 590 درصدی است اما هوشیارانه عمل شده تا در صورت افزایش بیشتر شوک شدیدی ایجاد نکند. این حرکت نرم کمک می کند مردم احساس کنند این جریان به آرامی حرکت می کند و خود را با آن وفق می دهند و دولت نیز به اهدافش برای بهبود سطح زندگی طبقات پایین نزدیک تر شده و هر کس به همان اندازه که مصرف می کند هزینه پرداخت خواهد کرد و این امری است منطقی.بنابرین اگر به آهستگی پیش رویم بدون شک دولت توان کنترل و مدیریت اوضاع را خواهد داشت.به نظر من اصل ماجرا ارائه اطلاعات صحیح به مردم و دعوت از آنها برای مشارکت است تا با نتیجه منفی مواجه نشویم. البته این اطلاع رسانی می بایست زودتر انجام می گرفت و نه فقط از جانب دولت بلکه توسط تمام کسانی که مورد اعتماد مردم هستند. چرا که وقتی تنها دولت که مجری طرح است صحبف می کند، اعتبار آن تا یک اندازه ای است اما وقتی کسانی که عضو دولت نیستند بی طرفانه صحبت کنند اعتبار آن برنامه بیشتر خواهد شد حتی اگر با نقد همراه باشد.در این میات مجلس و کار شناسان غیر دولتی نقش به سزایی ایفا می کنند. روحانیون، ائمه جمعه و تشکل ها به خصوص تشکل های صنفی که بین مردم هستند، در این خصوص تأثیر گذار بوده و می توانند در بالا بردن سطح آگاهی عموم مردم همکاری کنند. البته این به معنای تبلیغ برای دولت و درستی اجرای طرح نیست بلکه اطلاع رسانی است در جهت آماده سازی مردم برای مواجهه با تبعات مثبت و منفی طرح هدفمند سازی یارانه ها.استاد بازنشسته دانشگاه تهران"
} | [
259,
10549,
259,
40214,
7563,
6353,
509,
259,
7352,
259,
6513,
16592,
46207,
722,
259,
11294,
548,
5937,
3418,
376,
950,
259,
9121,
632,
16592,
46207,
13499,
934,
556,
7579,
554,
15722,
7094,
173178,
509,
7226,
1875,
341,
259,
56366,
82... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
68058,
132098,
259,
265,
240209,
3280,
43060,
368,
326,
10787,
75765,
331,
10787,
1097,
368,
37893,
282,
43060,
282,
37893,
29022,
282,
43060,
346,
342,
162695,
265,
134410,
94211,
334,
3952,
259,
124353,
9043,
8413,
2731,
272,
37893,
29022... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, dær tʃɑrtʃube didɑrhɑje hæfte hæʃtome lɑliɡɑ væ dær dovvomin ruz æz in reqɑbæthɑ, æsre emruz ʃænbe pærɑntezbæste time futbɑle reɑle mɑdrid sædrneʃine dʒædvæle rædebændi mizæbɑne næzdiktærin tæʔqib konænde xod time ɡærɑnɑdɑ rɑ bɑ nætidʒee tʃɑhɑr bær do ʃekæst dɑd tɑ hɑʃije æmnijæte xod rɑ dær sædre dʒædvæl æfzɑjeʃ dæhæd. dær in mosɑbeqe kærime benæzmɑ dær dæqiqe do ævvælin ɡole reɑle mɑdrid rɑ be sæmær resɑnd. pæs æz u ædne æzɑr dær dæqiqe tʃehelopændʒ dovvomin ɡole reɑlihɑ rɑ be sæmær resɑnd ke in ævvælin ɡole u bɑ pirɑhæne time dʒædidæʃ bud. lukɑ mudritʃ hæm dær dæqiqe ʃæstojek sevvomin væ ɑxærin ɡole kæhkeʃɑni hɑ zæd. dær edɑme æmmɑ dɑrvin mɑtʃis æz ruje noqte penɑlti dær dæqiqe ʃæstonoh jeki æz ɡolhɑje xorde rɑ bærɑje ɡærɑnɑdɑ dʒobrɑn kærd væ hæʃt dæqiqee bæʔd hæm dominɡus dævɑrete extelɑf rɑ be hæddeæqæl resɑnd. in æmmɑ pɑjɑn kɑr næbud tʃerɑke xɑmese rudriɡæs ke be onvɑne bɑzikone dʒɑneʃin be mejdɑn ɑmæde bud movæffæq ʃod dær dæqiqe do plʌs nævæd ɡole tʃɑhɑrom mizbɑn rɑ hæm be sæmær beresɑnæd væ be dælil dærɑværdæne pirɑhæn æz dɑvære kɑrte zærd beɡiræd. bɑ in nætidʒe reɑle mɑdride hidʒdæh emtijɑzi ʃod væ fɑsele xod rɑ bɑ ɡærɑnɑdɑje rædee dovvomi be tʃɑhɑr emtijɑz æfzɑjeʃ dɑd. emʃæb do bɑzi diɡær dær lɑliɡɑe bærɡozɑr miʃævæd ke dær næxostin ɑnhɑ æz sɑʔæte bist vɑlensijɑ mizæbɑne dæpurætivu lɑkruniɑ xɑhæd bud væ dær bɑzi dovvom æz sɑʔæte bistodo : si usɑsunɑ æz viɑrʔɑl pæzirɑi xɑhæd kærd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، در چارچوب دیدارهای هفته هشتم لالیگا و در دومین روز از این رقابتها، عصر امروز (شنبه) تیم فوتبال رئال مادرید صدرنشین جدول ردهبندی میزبان نزدیکترین تعقیب کننده خود تیم گرانادا را با نتیجه 4 بر 2 شکست داد تا حاشیه امنیت خود را در صدر جدول افزایش دهد.در این مسابقه کریم بنزما در دقیقه 2 اولین گل رئال مادرید را به ثمر رساند. پس از او ادن ازار در دقیقه 45 دومین گل رئالیها را به ثمر رساند که این اولین گل او با پیراهن تیم جدیدش بود. لوکا مودریچ هم در دقیقه 61 سومین و آخرین گل کهکشانیها زد. در ادامه اما داروین ماچیس از روی نقطه پنالتی در دقیقه 69 یکی از گلهای خورده را برای گرانادا جبران کرد و 8 دقیقه بعد هم دومینگوس دوارته اختلاف را به حداقل رساند. این اما پایان کار نبود؛ چراکه خامس رودریگس که به عنوان بازیکن جانشین به میدان آمده بود موفق شد در دقیقه 2+90 گل چهارم میزبان را هم به ثمر برساند و به دلیل درآوردن پیراهن از داور کارت زرد بگیرد. با این نتیجه رئال مادرید 18 امتیازی شد و فاصله خود را با گرانادای رده دومی به 4 امتیاز افزایش داد.امشب دو بازی دیگر در لالیگا برگزار میشود که در نخستین آنها از ساعت 20 والنسیا میزبان دپورتیوو لاکرونیا خواهد بود و در بازی دوم از ساعت 22:30 اوساسونا از ویارئال پذیرایی خواهد کرد.انتهای پیام/ "
} | [
554,
259,
11602,
259,
343,
509,
19716,
3054,
7705,
35588,
80826,
259,
376,
25357,
259,
37033,
633,
259,
11131,
194161,
341,
509,
2858,
10785,
4029,
695,
953,
49281,
24627,
1875,
343,
259,
39392,
259,
18476,
274,
9797,
271,
259,
20101,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
261,
331,
10787,
259,
270,
238796,
43060,
4780,
238796,
32783,
3031,
43060,
286,
334,
43060,
608,
259,
87102,
346,
28466,
238796,
90448,
259,
280,
43060,
494,
129842,
43060,
300,
2731,
331,
10787,... |
{
"phonemize": "tehrɑn ostɑndɑre tehrɑn ɡoft : niruhɑje ɑmdɑdi dær ostɑne tehrɑn dær ɑmɑde bɑʃ sæd dærsædi hæstænd. mohæmmæd hosejne moqimi, dær ɡoftoɡu bɑ æz e ɑmɑde bɑʃ sæd dærsædi niruhɑje ɑmdɑdi dærsæthe ostɑne tehrɑn xæbær dɑd væ æfzud : mærdome ɑrɑmeʃe xod rɑ hefz konænd. vej ɡoft : dæqɑjeqi pæs æz in zelzele timhɑje ærzjɑb væ piʃru be mæhæl eʔzɑm ʃode ænd. ostɑndɑre tehrɑn ɡoft : mærdom æxbɑr rɑ æz ræsɑne hɑje moʔtæbær pejɡiri konænd. kopi ʃod",
"text": "تهران- استاندار تهران گفت: نیروهای امدادی در استان تهران در آماده باش صد درصدی هستند.محمد حسین مقیمی، در گفتگو با از آماده باش صد درصدی نیروهای امدادی درسطح استان تهران خبر داد و افزود: مردم آرامش خود را حفظ کنند.وی گفت: دقایقی پس از این زلزله تیمهای ارزیاب و پیشرو به محل اعزام شده اند.استاندار تهران گفت: مردم اخبار را از رسانه های معتبر پیگیری کنند.کپی شد"
} | [
11346,
264,
259,
47511,
11346,
5021,
267,
259,
62643,
51564,
259,
60859,
14985,
509,
12363,
11346,
509,
1424,
29521,
34894,
19756,
259,
21515,
406,
13503,
260,
59145,
25695,
10796,
21121,
343,
509,
5021,
19922,
768,
695,
1424,
29521,
34894,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
9104,
286,
43060,
272,
259,
11326,
43060,
2104,
43060,
380,
9104,
286,
43060,
272,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
568,
34386,
43060,
608,
259,
43060,
282,
285,
43060,
720,
331,
10787,
259,
11326,
43060,
405,
9104,
286,
43060,
272,
33... |
{
"phonemize": "kɑrnɑme enqelɑbe eslɑmi bɑjæd bærɑje næsle dʒædid ʔerɑʔe ʃævæd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ hivdæh elmi ɑmuzeʃi. vezɑræte keʃvær. setɑde dæhe fædʒr næmɑjænde ræʔise dʒomhur dær setɑde dæhe fædʒr bɑ bæjɑne in ke emsɑl sɑle viʒe ist ke bɑjæd kɑrnɑme enqelɑb rɑ bɑ ædæbijɑte qɑbele fæhm bærɑje næsle dʒædid erɑʔe konim, tæʔkid kærd : bɑjæd bɑ noɑværi, ebtekɑr væ estefɑde æz tæmɑm zærfijæt hɑ væ emkɑnɑte keʃvære pæjɑme enqelɑb rɑ be dʒæhɑniɑn væ næsle sevvom montæqel konim. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni vezɑræte keʃvær, hodʒdʒæt ællɑh æjjubi dær hæmɑjeʃe mæsʔulɑne setɑdhɑje dæhe fædʒr æfzud : enqelɑbe eslɑmi bærɑje donjɑ pæjɑm dɑʃt. vej ezhɑr dɑʃt : zæmɑni donjɑ be in nætidʒe reside bud ke din dær ærsee sjɑsiː væ edʒtemɑʔi dʒɑjɡɑhi nædɑræd, æmmɑ mohemtærin eddeʔɑhɑje mɑ dær in zæmɑn ɑn bud ke xælɑfe in rɑ sɑbet kærdim. be ɡofte æjjubi, donjɑ be in nætidʒe reside bud ke demokrɑsi liberɑl dær ærsee sjɑsiː særneveʃte mæhtume bæʃærijæt æst, æmmɑ emɑm ræh pærɑntezbæste færmudænd ke in tor nist væ æɡær dær orupɑ dær dʒænɡe kelisɑ væ dolæt, kelisɑ ʃekæst xord in rɑ nemi tævɑn be hesɑbe ʃekæste din dær moqɑbele sijɑsæt dɑnest bælke in ettefɑq ʃekæste jek bærdɑʃte enherɑfi æz din æst. moʔɑvene edʒtemɑʔi væzire keʃvær æfzud : dʒomhuri eslɑmi pærtʃæmi rɑ bolænd kærd ke neʃɑn dɑd din væ dolæte jeki hæstænd væ æxlɑq væ sijɑsæt rɑ mi tævɑn be hæm næzdik kærd. in ɡune bud ke næzærije qærbe mehværi ʃekæst xord væ ændiʃmændɑne qærbi ɡoftænd hær mellæti rɑh xod rɑ bærɑje toseʔe dɑræd. vej bɑ bæjɑne in ke mɑ bɑjæd be dʒæhɑn neʃɑn dæhim ke in tædʒrobee qærin be movæffæqijæt æst, xɑterneʃɑn kærd : ælbætte in kɑre ɑsɑni nist væ bɑjæd ebtedɑ xodemɑn ɑn rɑ bɑvær konim? tʃerɑke in tædʒrobe dær moqɑbele tædʒrobe hɑje diɡær bɑlænde æst. vej bɑ eʃɑre be si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi æfzud : hætmæn hekmæte hɑi dær ædæde si næhofte æst zirɑ ædæde si væ dæhee sevvom dær enqelɑbe mɑ mozuijæt dɑrænd bɑjæd xodɑ rɑ ʃɑker bɑʃim ke dæhe sevvom enqelɑb væ si sɑleɡi enqelɑbe dorɑne bɑzɡæʃt be ærzeʃe hɑst dær hɑli ke dær besjɑri æz enqelɑb hɑ mesle enqelɑbe tʃin væ færɑnse dæhe sevvom dæhe odul æz ærzeʃ hɑ bude æmmɑ dær si æmin sɑlɡærde enqelɑb dær keʃvære mɑ in bætʃtʃe hɑje enqelɑb hæstænd ke hokumæt rɑ be dæst dɑrænd væ eftexɑreʃɑn in æst ke bɑ ærzeʃ hɑje enqelɑb fekr mi konænd væ tæsmim mi ɡirænd. hæmin mozu mæsʔulijæte mɑ rɑ sænɡine tær mi konæd. næmɑjænde ræʔise dʒomhur dær setɑde dæhe fædʒre enqelɑbe eslɑmi dær pɑjɑn ɡoft : mɑ sæʔj dɑrim zærfijæt hɑje qovee modʒrije rɑ bærɑje bærɡozɑri mærɑseme bɑʃokuh si æmin sɑlɡærde piruzi enqelɑbe eslɑmi bæsidʒ konim væ xoʃhɑlim æz in ke mi binim emruz dær kolle keʃvær ehsɑs væ fæzɑje si æmin sɑlɡærde enqelɑb vodʒud dɑræd. siɑme noh hezɑro sædo si setɑresetɑre jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre hæftsædo tʃehelodo sɑʔæte pɑnzdæh : bistodo tæmɑm",
"text": "\nکارنامه انقلاب اسلامی باید برای نسل جدید ارایه شود\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/17\nعلمی آموزشی.وزارت کشور .ستاد دهه فجر\nنماینده رییس جمهور در ستاد دهه فجر با بیان این که امسال سال ویژه ای\nاست که باید کارنامه انقلاب را با ادبیات قابل فهم برای نسل جدید ارائه\nکنیم، تاکید کرد: باید با نوآوری، ابتکار و استفاده از تمام ظرفیت ها و\nامکانات کشور پیام انقلاب را به جهانیان و نسل سوم منتقل کنیم.به گزارش روز چهارشنبه ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی وزارت کشور،\nحجت الله ایوبی در همایش مسوولان ستادهای دهه فجر افزود: انقلاب اسلامی\nبرای دنیا پیام داشت.وی اظهار داشت: زمانی دنیا به این نتیجه رسیده بود که دین در عرصه سیاسی\nو اجتماعی جایگاهی ندارد، اما مهمترین ادعاهای ما در این زمان آن بود که\nخلاف این را ثابت کردیم.به گفته ایوبی، دنیا به این نتیجه رسیده بود که دموکراسی لیبرال در عرصه\n سیاسی سرنوشت محتوم بشریت است، اما امام (ره ) فرمودند که این طور نیست و\nاگر در اروپا در جنگ کلیسا و دولت، کلیسا شکست خورد این را نمی توان به\nحساب شکست دین در مقابل سیاست دانست بلکه این اتفاق شکست یک برداشت\nانحرافی از دین است.معاون اجتماعی وزیر کشور افزود: جمهوری اسلامی پرچمی را بلند کرد که نشان\nداد دین و دولت یکی هستند و اخلاق و سیاست را می توان به هم نزدیک کرد.این گونه بود که نظریه غرب محوری شکست خورد و اندیشمندان غربی گفتند هر\nملتی راه خود را برای توسعه دارد.وی با بیان این که ما باید به جهان نشان دهیم که این تجربه قرین به\nموفقیت است، خاطرنشان کرد: البته این کار آسانی نیست و باید ابتدا خودمان\n آن را باور کنیم ؟ چراکه این تجربه در مقابل تجربه های دیگر بالنده است.وی با اشاره به سی امین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی افزود: حتما حکمت هایی\n در عدد 30 نهفته است زیرا عدد 30 و دهه سوم در انقلاب ما موضوعیت دارند\nباید خدا را شاکر باشیم که دهه سوم انقلاب و سی سالگی انقلاب دوران بازگشت\nبه ارزش هاست در حالی که در بسیاری از انقلاب ها مثل انقلاب چین و فرانسه\nدهه سوم دهه عدول از ارزش ها بوده اما در سی امین سالگرد انقلاب در کشور\n ما این بچه های انقلاب هستند که حکومت را به دست دارند و افتخارشان این\nاست که با ارزش های انقلاب فکر می کنند و تصمیم می گیرند. همین موضوع\nمسوولیت ما را سنگین تر می کند.نماینده رییس جمهور در ستاد دهه فجر انقلاب اسلامی در پایان گفت: ما سعی\nداریم ظرفیت های قوه مجریه را برای برگزاری مراسم باشکوه سی امین سالگرد\nپیروزی انقلاب اسلامی بسیج کنیم و خوشحالیم از این که می بینیم امروز در کل\n کشور احساس و فضای سی امین سالگرد انقلاب وجود دارد.سیام 9130** - 1535\nشماره 742 ساعت 15:22 تمام\n\n\n "
} | [
2556,
13830,
259,
23510,
13563,
259,
6415,
259,
1699,
259,
42120,
7178,
70391,
2632,
3446,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
59430,
1653,
10033,
406,
8110,
406,
260,
37818,
636,
6034... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
408,
43060,
286,
272,
43060,
645,
289,
781,
701,
43060,
811,
655,
280,
43060,
711,
330,
43060,
385,
2731,
285,
124255,
43060,
608,
259,
71191,
468,
331,
240451,
2731,
37834,
259,
240209,
295,
43060,
240209,
265,
259,
238796,
130833,
2731,... |
{
"phonemize": "orumije ræise edɑre piʃe bini hævɑʃenɑsi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi æz ofte ʃædide dæmɑje hævɑ bejne tʃɑhɑr tɑ ʃeʃ dærædʒe æz færdɑ tʃɑhɑrʃænbe dær ɑzærbɑjedʒɑne qærbi xæbær dɑd. mæhdi sɑberi dær ɡoftoɡu bɑ, bɑ eʃɑre be ɑqɑze bɑræʃ hɑje bɑrɑn dær noqɑte moxtælefe ostɑne ezhɑrdɑʃt : bɑreʃe ʃædide bɑrɑn dær ʃæhrhɑje ostɑn æz emruz ɑqɑz væ modʒebe beruze ɑbɡerefteɡi dær bærxi mæʔɑbere ʃæhri ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke æz færdɑ tʃɑhɑrʃænbe ʃɑhede ofte ʃædide dæmɑje hævɑ bejne tʃæhɑrtɑ ʃeʃ dærædʒe dær ostɑn xɑhim bud onvɑn kærd : be dælile kɑheʃe dæmɑje hævɑ bɑræʃ hɑ bɑ tæqire ʃekl æz bɑrɑn be suræte bærf xɑhæd bud. sɑberi bɑ bæjɑne inke emruz orumije bɑ jɑzdæh milimetr bɑreʃe rekorddɑre bɑræʃ hɑ dær ostɑn bud ɡoft : bɑ dur ʃodæne sɑmɑne bɑreʃi æz pændʒʃænbe æz mizɑne bɑræʃ hɑ kɑste mi ʃævæd. ræise edɑre piʃe bini hævɑʃenɑsi ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoft : æz færdɑ rizeʃe tude hævɑje særde orupɑi ælɑve bær kɑheʃe mæhsuse dæmɑ sæbæbe bɑreʃe bærf dær bærxi noqɑt e ostɑn xɑhæd ʃod. kopi ʃod",
"text": "ارومیه- رئیس اداره پیش بینی هواشناسی آذربایجان غربی از افت شدید دمای هوا بین چهار تا شش درجه از فردا چهارشنبه در آذربایجان غربی خبر داد.مهدی صابری در گفتگو با ، با اشاره به آغاز بارش های باران در نقاط مختلف استان اظهارداشت: بارش شدید باران در شهرهای استان از امروز آغاز و موجب بروز آبگرفتگی در برخی معابر شهری شده است.وی با بیان اینکه از فردا چهارشنبه شاهد افت شدید دمای هوا بین چهارتا شش درجه در استان خواهیم بود عنوان کرد: به دلیل کاهش دمای هوا بارش ها با تغییر شکل از باران به صورت برف خواهد بود.صابری با بیان اینکه امروز ارومیه با ۱۱ میلیمتر بارش رکورددار بارش ها در استان بود گفت: با دور شدن سامانه بارشی از پنجشنبه از میزان بارش ها کاسته می شود.رئیس اداره پیش بینی هواشناسی آذربایجان غربی گفت: از فردا ریزش توده هوای سرد اروپایی علاوه بر کاهش محسوس دما سبب بارش برف در برخی نقاط استان خواهد شد.کپی شد"
} | [
143443,
142210,
264,
259,
841,
30815,
14085,
376,
4446,
259,
41551,
14632,
65122,
259,
28733,
11990,
70364,
259,
34028,
406,
695,
23600,
3164,
1555,
259,
22676,
406,
14632,
9209,
20311,
2301,
259,
20050,
509,
7546,
695,
23583,
632,
20311,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
10927,
34380,
259,
286,
2731,
3055,
259,
345,
43060,
380,
1952,
238796,
265,
259,
59141,
28466,
379,
43060,
238796,
278,
43060,
522,
259,
43060,
360,
10787,
316,
43060,
608,
285,
240451,
43060,
405,
1911,
10787,
1873,
259,
2731,
360,... |
{
"phonemize": "zænɑne rustɑi tælɑʃɡærɑne xæsteɡi nɑpæzir ærse tolid hæʃ qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. zænɑn. rustɑi. næqʃ væ dʒɑjɡɑh zænɑn dær toseʔe keʃɑværzi væ rustɑi bær hitʃkæs puʃide nist, æmmɑ dær æmæle kæmtær in næqʃ væ dʒɑjɡɑh morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte væ hæmtʃenɑn neɡæreʃe qɑleb, neɡæreʃ be zænɑn be onvɑne ifɑkonændeɡɑne næqʃ hɑje qejre kelidist. zænɑne rustɑi, tælɑʃɡærɑne xæsteɡi nɑpæzir væ bi neʃɑne ærse tolidænd væ sæhme besezɑi dær eqtesɑde xɑnevɑde væ keʃvær dɑrænd, ɑiɑ tɑkonun æz tælɑʃ væ zæhmæte in ɡoruh be næhvi ʃɑjeste qædrdɑni ʃode æst? zænɑne rustɑi hæmrɑh mærdɑne kɑr mi konænd væ bedælile ændʒɑme kɑrhɑje moteʔædded hæme æz ɑnɑn tævæqqoʔ dɑrænd væ hitʃ væqt xæsteɡi rɑ æz in æfrɑd nemi pæzirænd. æmmɑ in zænɑn niz bɑ moʃkelɑti hæmtʃon ezdevɑdʒe nɑmovæffæq, ezdevɑdʒe tæhmili, tærke tæhsil væ færɑhæm næʃodæne zæmine kɑr bærɑje æfrɑd tæhsil kærde ruberu hæstænd. vodʒude sonnæte mærdsɑlɑri dær rustɑhɑ væ neɡæreʃe nɑmonɑseb be dʒɑjɡɑh zæne bɑʔes ʃode æst ke zænɑn væ doxtærɑn dær noʔi enzevɑje edʒtemɑʔi væ fekri qærɑr beɡirænd. biʃtær zænɑne rustɑi dær rustɑhɑje ostɑne qæzvin dær kɑrhɑje keʃɑværzi hæmtʃon bærdɑʃte berendʒ, pærværeʃe zænbure æsæl, dɑmpærværi vækæʃɑværzi moʃɑrekæt dɑrænd væli be næzær mi resæd ke be fæʔɑlijæt hɑje ɑnɑn be onvɑne jek væzife neɡɑh mi ʃævæd vɑjen rævænd mɑneʔe dæstjɑbi zænɑne rustɑi be dʒɑjɡɑh edʒtemɑʔi ʃɑn mi ʃævæd. dʒæmʔijæte zænɑne rustɑi dærɑstɑne qæzvin hodud divisto ʃæstotʃɑhɑr hezɑr næferɑsæt ke dær hæʃtsæd rustɑje ostɑne sɑken mi bɑʃænd væ tænhɑ tʃehelopændʒ dærsæde ɑnɑn bɑsævɑd hæstænd. jek bɑnuje siohæft sɑlee rustɑi dærɑjen xosus ɡoft : zænɑn væ doxtærɑne rustɑi ke tæmɑm væ jɑ biʃtær mæsʔulijæte edɑre zendeɡi rɑ bær duʃ dɑrænd, æmælæn æz sævɑd væ diɡær emkɑnɑte færhænɡi væ edʒtemɑʔi bi bæhre ænd. kolsum mohæmmædzɑde æfzud : be kɑre ɡæmɑrdæne doxtærɑn væ mæhrum kærdæne ɑnhɑ æz fæʔɑlijæt hɑje edʒtemɑʔi væ dʒoloɡiri æz tæhsil bɑʔese bi eʔtemɑdi væ tæn dɑdæn be ezdevɑdʒ hɑje nɑxɑste ʃode æst. vej ezɑfe kærd : zænɑne ostɑne qæzvin ælɑve bær ifɑje mæsʔulijæt hɑje xɑnevɑdeɡi, dær ærse hɑje keʃɑværzi, dɑmdɑri, sænɑjeʔe dæsti væ kɑrɡɑhhɑje sænʔæti hozuri fæʔɑl dɑrænd, æmmɑ zæhmɑte ɑnhɑ be onvɑne kɑre bɑɑræzæʃ væ dærɑmæde zɑe mæhsub nemi ʃævæd. jek zæne diɡær rustɑi niz ɡoft : zænɑne rustɑi dær toseʔe næqʃe omde ifɑ mi konænd væ bɑ tævædʒdʒoh be færhænæk væ orfe rustɑe biʃ æz mærdɑn zæhmæt mi keʃænd æmmɑ æz hɑsele zæhmæte xod kæmtær sæhm mi bærænd. færibɑ æbdollɑhi moʔtæqed æst ke zæne rustɑi hæm dær dære xɑne væ hæm dær birun æz xɑne ælɑve bær kɑr væ tælɑʃ be tærbijæte færzændɑn mi pærdɑzæd. vej ezɑfe kærd : zæne rustɑi be ræqme tælɑʃe xæsteɡi nɑpæzir væ kɑr dær kenɑr mærdɑne motæʔæssefɑne ænduxte ʔi bærɑje dorɑne piri væ æz kɑre oftɑdeɡi nædɑræd. vej æfzud : zæne rustɑi dærsæn piri ælɑve bær omure xɑne dɑri dær zæmine pæʃme risi, doʃidæne ʃire dɑmhɑ væ qɑlibɑfi fæʔɑlijæt mi konæd, væli vorude doxtærɑne rustɑ be ærse kɑr bærɑje komæk be eqtesɑde xɑnevɑdee bæʔzæn ɑnɑn rɑ æz tæhsile mæhrum mi konæd. in bɑnuje rustɑi moʔtæqed æst be ræqme inke xɑne behdɑʃt dær rustɑhɑe fæʔɑl æst æmmɑ zænɑne rustɑi be bimɑrihɑi ke æz mohite kɑr be ɑnhɑ serɑjæt mi konæd, mobtælɑ mi ʃævænd. vej æfzud : ezdevɑdʒe tæhmili bɑ mærdɑne mosenn, mæhrum ʃodæn æz edɑme tæhsil væ kɑr dær sæxte tærin ʃærɑjet æz diɡær moʃkelɑte zænɑne rustɑist. jek zæne rustɑi diɡær niz ɡoft : mæsʔulɑn bɑjæd biʃtær æz mærdɑne rustɑi be zænɑne rustɑi tævædʒdʒoh konænd, zirɑ ændʒɑme kɑrhɑje tɑqæt færsɑ neʃɑt væ ʃɑdɑbi rɑ æz zænɑn mi ɡiræd. særvære eljɑsi edɑme dɑd : xoʃbæxtɑne dʒæhɑde keʃɑværzi bɑ rɑh ændɑzi kelɑshɑje ɑmuzeʃi væ tærvidʒi bærɑje erteqɑ væ næhɑdine kærdæne færhænæke keʃɑværzi dær mjɑne in qeʃre fæʔɑlijæt mi konæd. vej æfzud : tælɑʃe ʃæbɑne ruzi zænɑne hæmvɑre nɑdide ɡerefte ʃode væ hitʃ kæs be in qæzije tævædʒdʒoh nemi konæd ke æɡær jek mærd dær zæmine keʃɑværzi væ æfzɑjeʃe tolidɑte movæffæq ʃode be dælile ɑn æst ke jek zæne sɑʔi pɑ be pɑj u tælɑʃ kærde æst. eljɑsi ezhɑr dɑʃt : jɑrɑne væ tæshilɑte hæmvɑre moteʔælleq be mærdɑne rustɑist væ zænɑne rustɑ æz in mæzɑjɑ mæhrumænd, mæsʔulɑn bɑjæd be zænɑne rustɑi biʃtær tævædʒdʒoh konænd zirɑɑnɑne bærhæsbe ʃærɑjet væ eqtezɑje zæmɑne nijɑzhɑje moteʔæddedi dɑrænd. vej, nijɑz be tævædʒdʒoh, bærdʒæste kærdæne tælɑʃe zænɑn, qædrdɑni æz zæhmɑte ɑnɑn dær ærse tolide mæhsulɑte dɑmi væ keʃɑværzi, ɑmuzeʃhɑje motenævveʔ væ kæm kærdæne sæthe tævæqqoʔe mærdɑn æz zænɑn rɑ æz nijɑzhɑje in qeʃr bærʃemord. kɑrʃenɑsɑne omure zænɑn dær ostɑne qæzvin moʔtæqedænd ke be ræqme sæhme tʃeʃmɡire zænɑn dær roʃd væ toseʔe eqtesɑde in ostɑn, tɑkonun in næqʃe nɑmærʔi væ nɑʃenɑxte mɑnde æst. jek kɑrʃenɑse olume edʒtemɑʔi ɡoft : æksær zænɑne rustɑi ostɑn ælɑve bær ændʒɑme omure xɑne, dær ærse hɑje dærɑmædzɑ niz fæʔɑlijæt mi konænd væli motæʔæssefɑne fæʔɑlijæte mostæmere zænɑn dær birun æz xɑne bærɑje ɑnhɑ be onvɑne jek kɑre dærɑmædzɑ væ bɑɑræzæʃ mæhsub nemi ʃævæd. færide tɑlebi æfzud : sɑzemɑndehi kɑrhɑje zænɑne rustɑi bæræsɑse bærnɑme hɑ væ tærhhɑje moʃæxxæs ælɑve bærɑnke ærzeʃe kɑreʃɑn rɑ moʃæxxæs væ ɑʃkɑr mi konæd, dær estefɑde ɑnɑn æz komækhɑ væ eʔtebɑrɑte sɑzemɑnhɑje dolæti vɑʔetbɑri niz moʔæsser xɑhæd bud. vej tæsrih kærd : bɑ tævædʒdʒoh be næqʃe zænɑne rustɑi dær eqtesɑd væ tolide mæhsulɑte keʃɑværzi væ næzær be æhæmmijæte mæhɑræthɑ væ tævɑnɑihɑje modʒude zænɑne rustɑi ke tɑ konun nɑʃenɑxte mɑnde, ɑmuzeʃe ɑnɑn dær zæmine hɑje moxtælef keʃɑværzi zæruræti enkɑr nɑpæzir æst. tɑlebi xɑterneʃɑn kærd : zænɑn be onvɑne jeki æz ævɑmele qejremæʃhur væ nɑmærii dær eqtesɑde keʃɑværzi, sæhme æzimi æz kolle niruje ensɑni morede nijɑz bæxʃe keʃɑværzi dær dʒæhɑn rɑ tæʃkil mi dæhænd væ sæhme in ɡoruh dær fæʔɑlijæthɑje keʃɑværzi dær keʃværhɑje dʒæhɑne sevvom be mærɑtebe biʃtær æz sɑjere keʃværhɑ æst. vej edɑme dɑd : dær keʃværhɑje dærhɑl toseʔe, zænɑne rustɑi tolidkonænde hæʃtɑd dærsæde mævɑdde qæzɑi hæstænd væ særpæræsti hodud si dærsæd æz xɑnevɑrhɑje rustɑi rɑber ohde dɑrænd, væli motæʔæssefɑne fæʔɑlijæte ɑnhɑ be onvɑne fæʔɑlijæte eqtesɑdi mæhsub nemi ʃævæd væ berɑhæti æz bærnɑme hɑje toseʔe hæzf mi ʃævænd. vej tæsrih kærd : æɡær fæʔɑlijæt hɑje bedune dæstmozde zænɑn dær mæzɑreʔ væ kɑrhɑje xɑneɡi ehtesɑb ʃævæd, næqʃe bɑreze zænɑne rustɑi dær eqtesɑd, tolid væ toseʔe ostɑne moʃæxxæs xɑhæd ʃod. jek kɑrʃenɑse diɡær niz næbude emkɑnɑte tæhsil, bɑfte viʒe færhænɡi rustɑhɑ væ tærɑkome kɑri rɑ æz mohemtærin ævɑmeli mi dɑnæd ke bɑʔes ʃode biʃtære zænɑne in særzæmine kæm sævɑd jɑ bi sævɑd bemɑnænde ke in æmr bær moʃkelɑt væ kæmbudhɑje ɑnɑn mi æfzɑjæd. sepide sænɑpur hæmtʃenin tænɡnɑhɑje behdɑʃti, eʃteqɑl, kæmbude mærɑkæzæfræhæneɡi næbud sænduq hɑje komæk be zænɑne rustɑi, ædæme moʃɑrekæte zænɑne rustɑi dær tæsmime ɡirihɑje edʒtemɑʔi vɑqtsɑdi, næbude tæʔɑvoni viʒe zænɑn, tæsɑvi hæqqe pesærɑne vædxtærɑne rustɑi dær æmre eʃteqɑl rɑ æz diɡær mævɑneʔ bærʃemord ke bærsære rɑh roʃd væ tæræqqi in æfrɑd qærɑr ɡerefte æst. vej tæsrih kærd : bɑ vodʒude tælɑʃ væ fæʔɑlijæte zænɑn bærɑje moʃɑrekæte biʃtær edʒtemɑʔi væ eqtesɑdi dær dʒɑmeʔee motæʔæssefɑne be dælile mævɑneʔ væ tænɡnɑhɑ, mæhduditæhɑdæreemɑn sæthe mæhdud væ nɑmoʃæxxæs bɑqi mɑnde ænd. vej xɑstɑre hemɑjæte biʃtære bærnɑmee rizɑn, sijɑsætɡozɑrɑn væ qɑnunɡozɑrɑn dærdʒæhæte ræfʔe mævɑneʔe væmæʃkælɑte væfærɑhæme sɑzi zæmine dʒæzbe moʃɑrekæte zænɑn dær ærse hɑje moxtælef ʃod. moʃɑvere omure bɑnovɑne rustɑi dær sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne qæzvin niz ɡoft : jeki æz mohemtærin æbzɑre toseʔe pɑjdɑre tævædʒdʒoh be niruje ensɑnist væ zænɑne nimi æz in niru mi bɑʃænd. ɑzær dodɑnɡe æfzud : tɑzemɑni ke æz næqʃe zænɑne dærtoseʔe beviʒe zænɑne rustɑi qeflæt ʃævæd, toseʔe pɑjdɑre mohæqqeq næxɑhæd ʃod. vej ezhɑrdɑʃt : mɑ mæsʔulin movæzzæfim be onvɑne jek mædʒmuʔee viʒe bærɑje in qeʃre fæzɑi rɑ færɑhæm konim ke zænɑne mɑ betævɑnænd be in ɑɡɑhihɑ dæst jɑfte væ hoquqe xod rɑ beɡirænd. dodɑnɡe xɑterneʃɑn kærd : sæhme vɑqeʔi zænɑn dær bæxʃe keʃɑværzi biʃ æz tʃehel dærsæd æst væli zænɑne rustɑi fæʔɑlijæte eqtesɑdi rɑ ændʒɑme væzife dɑneste væ dær qebɑle ɑn vædʒhi rɑ dærjɑft nemi konænd væ dær særʃomɑrihɑ niz be onvɑne zænɑne ʃɑqel mæhsub nemi ʃævænd væ in zolm be in qeʃr æst. mæsʔule omure zænɑne rustɑi dær sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne qæzvin niz ɡoft : dolæte hæmvɑre in tælɑʃe ʃæbɑne ruzi zænɑn rɑ ke bɑʔese sorʔæt bæxʃidæn be toseʔe eqtesɑdi keʃvær mi ʃævæd, sotude æst. fɑteme xæmse æfzud : in sɑzmɑn be næqʃe zænɑne rustɑi dær æfzɑjeʃe tolidɑte dɑmi væ keʃɑværzi vɑqef æst væ æz hæmin ro bɑ bærɡozɑri dore hɑje kutɑh moddæt dær rustɑhɑ sæʔj dær tæxæssosi kærdæne in fæʔɑlijæthɑ dær bejne qeʃre zænɑn dɑræd. vej jɑdɑvær ʃod : dær bærnɑme hɑje ɑti in sɑzemɑne sijɑsæte tævædʒdʒoh be fæʔɑlijæte zænɑne rustɑi biʃtær æʔmɑl mi ʃævæd tɑ be in tæriqe zæhmɑte ɑnɑn nɑdide ɡerefte næʃævæd. xæmse æfzud : dærhɑl hɑzer sædo pændʒɑhohæft næfær æz zænɑne rustɑi be onvɑne morævvedʒe vætæsæhil ɡær dær sædo si rustɑje in ostɑn dær fæʔɑlijæthɑje ɑmuzeʃi ke æztæriq sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi bærɡozɑr mi ʃævæd væ hæmtʃenin dær sɑmɑndehi zænɑne rustɑi hæmkɑri dɑrænd. modire tærvidʒ væ nezɑme bæhre bærdɑri sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi ostɑne qæzvin æz fæʔɑlijæthɑje ɑmuzeʃi tærvidʒi, idʒɑde ʃæbæke hɑje tolidi zænɑne rustɑi, tæʃkile ɡoruh sɑzændeɡi zænɑne rustɑi, bærnɑme hɑje hemɑjæt æz xodɑʃætqɑli zænɑn væ ɡostæreʃe tæʔɑvoni hɑ væ sɑzemɑnhɑje qejredolæti zænɑne rustɑi xæbær dɑd. æli særɑdʒɑn æfzud : fæʔɑlijæt hɑje ɑmuzeʃi væ tærvidʒi bɑhdæfe behbude væzʔe eqtesɑdi, edʒtemɑʔi zænɑne rustɑi ændʒɑm mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : dær rɑstɑje in fæʔɑlijæthɑ, ɑmuzeʃhɑi dærxosus behbude mævɑdde qæzɑi, behdɑʃte dɑm, behbude kejfijæte tolid, ɑmuzeʃhɑje ziste mohiti, eqtesɑdxɑne væ modirijæte bæhre væri be zænɑne rustɑi dɑde mi ʃævæd. særɑdʒɑn xɑterneʃɑn kærd : hæmtʃenin tæʃkile kɑrɡɑhhɑje tæʔɑvoni rustɑi zænɑn væ idʒɑde kɑrɡɑhhɑje kutʃæk eqdɑmɑti dærdʒæhæte idʒɑde eʃteqɑl bærɑje zænɑne rustɑist. do hezɑro pɑnsædo nævædopændʒ slæʃ jek hezɑro pɑnsædo nævæd slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"text": " زنان روستایی تلاشگران خستگی ناپذیر عرصه تولید \n#\n قزوین ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/04/85 \n داخلی.اجتماعی.زنان.روستایی. \n نقش و جایگاه زنان در توسعه کشاورزی و روستایی بر هیچکس پوشیده نیست، \nاما در عمل کمتر این نقش و جایگاه مورد توجه قرار گرفته و همچنان نگرش \nغالب، نگرش به زنان به عنوان ایفاکنندگان نقش های غیر کلیدی است. \n زنان روستایی، تلاشگران خستگی ناپذیر و بی نشان عرصه تولیدند و سهم \nبسزایی در اقتصاد خانواده و کشور دارند، آیا تاکنون از تلاش و زحمت این \nگروه به نحو شایسته قدردانی شده است ؟ \n زنان روستایی همراه مردان کار می کنند و بدلیل انجام کارهای متعدد همه \nاز آنان توقع دارند و هیچ وقت خستگی را از این افراد نمی پذیرند. \n اما این زنان نیز با مشکلاتی همچون ازدواج ناموفق، ازدواج تحمیلی، ترک \nتحصیل و فراهم نشدن زمینه کار برای افراد تحصیل کرده روبرو هستند. \n وجود سنت مردسالاری در روستاها و نگرش نامناسب به جایگاه زن باعث شده \nاست که زنان و دختران در نوعی انزوای اجتماعی و فکری قرار بگیرند. \n بیشتر زنان روستایی در روستاهای استان قزوین در کارهای کشاورزی همچون \nبرداشت برنج، پرورش زنبور عسل، دامپروری وکشاورزی مشارکت دارند ولی به \nنظر می رسد که به فعالیت های آنان به عنوان یک وظیفه نگاه می شود واین روند \nمانع دستیابی زنان روستایی به جایگاه اجتماعی شان می شود. \n جمعیت زنان روستایی دراستان قزوین حدود 264هزار نفراست که در800 روستای\nاستان ساکن می باشند و تنها 45 درصد آنان باسواد هستند. \n یک بانوی 37 ساله روستایی دراین خصوص گفت: زنان و دختران روستایی که \nتمام و یا بیشتر مسوولیت اداره زندگی را بر دوش دارند، عملا از سواد و \nدیگر امکانات فرهنگی و اجتماعی بی بهره اند. \n کلثوم محمدزاده افزود: به کار گماردن دختران و محروم کردن آنها از \nفعالیت های اجتماعی و جلوگیری از تحصیل باعث بی اعتمادی و تن دادن به ازدواج\nهای ناخواسته شده است. \n وی اضافه کرد: زنان استان قزوین علاوه بر ایفای مسوولیت های خانوادگی، \nدر عرصه های کشاورزی، دامداری، صنایع دستی و کارگاههای صنعتی حضوری فعال \nدارند، اما زحمات آنها به عنوان کار باارزش و درآمد زا محسوب نمی شود. \n یک زن دیگر روستایی نیز گفت: زنان روستایی در توسعه نقش عمده ایفا \nمی کنند و با توجه به فرهنک و عرف روستا بیش از مردان زحمت می کشند اما از \nحاصل زحمت خود کمتر سهم می برند. \n فریبا عبداللهی معتقد است که زن روستایی هم در در خانه و هم در بیرون \nاز خانه علاوه بر کار و تلاش به تربیت فرزندان می پردازد. \n وی اضافه کرد: زن روستایی به رغم تلاش خستگی ناپذیر و کار در کنار مردان\nمتاسفانه اندوخته ای برای دوران پیری و از کار افتادگی ندارد. \n وی افزود: زن روستایی درسن پیری علاوه بر امور خانه داری در زمینه پشم \nریسی، دوشیدن شیر دامها و قالیبافی فعالیت می کند، ولی ورود دختران روستا \nبه عرصه کار برای کمک به اقتصاد خانواده بعضا آنان را از تحصیل محروم \nمی کند. \n این بانوی روستایی معتقد است به رغم اینکه خانه بهداشت در روستاها \nفعال است اما زنان روستایی به بیماریهایی که از محیط کار به آنها سرایت \nمی کند، مبتلا می شوند. \n وی افزود: ازدواج تحمیلی با مردان مسن، محروم شدن از ادامه تحصیل و \nکار در سخت ترین شرایط از دیگر مشکلات زنان روستایی است. \n یک زن روستایی دیگر نیز گفت: مسوولان باید بیشتر از مردان روستایی به \nزنان روستایی توجه کنند، زیرا انجام کارهای طاقت فرسا نشاط و شادابی را \nاز زنان می گیرد. \n سرور الیاسی ادامه داد: خوشبختانه جهاد کشاورزی با راه اندازی کلاسهای \nآموزشی و ترویجی برای ارتقا و نهادینه کردن فرهنک کشاورزی در میان این قشر\nفعالیت می کند. \n وی افزود: تلاش شبانه روزی زنان همواره نادیده گرفته شده و هیچ کس به \nاین قضیه توجه نمی کند که اگر یک مرد در زمینه کشاورزی و افزایش تولیدات \nموفق شده به دلیل آن است که یک زن ساعی پا به پای او تلاش کرده است. \n الیاسی اظهار داشت: یارانه و تسهیلات همواره متعلق به مردان روستایی \nاست و زنان روستا از این مزایا محرومند، مسوولان باید به زنان روستایی \nبیشتر توجه کنند زیراآنان برحسب شرایط و اقتضای زمان نیازهای متعددی دارند. وی، نیاز به توجه، برجسته کردن تلاش زنان، قدردانی از زحمات آنان در \nعرصه تولید محصولات دامی و کشاورزی، آموزشهای متنوع و کم کردن سطح توقع \nمردان از زنان را از نیازهای این قشر برشمرد. \n کارشناسان امور زنان در استان قزوین معتقدند که به رغم سهم چشمگیر \nزنان در رشد و توسعه اقتصاد این استان، تاکنون این نقش نامرئی و ناشناخته\nمانده است. \n یک کارشناس علوم اجتماعی گفت: اکثر زنان روستایی استان علاوه بر انجام \nامور خانه، در عرصه های درآمدزا نیز فعالیت می کنند ولی متاسفانه فعالیت \nمستمر زنان در بیرون از خانه برای آنها به عنوان یک کار درآمدزا و \nباارزش محسوب نمی شود. \n فریده طالبی افزود: سازماندهی کارهای زنان روستایی براساس برنامه ها و \nطرحهای مشخص علاوه برآنکه ارزش کارشان را مشخص و آشکار می کند، در استفاده \nآنان از کمکها و اعتبارات سازمانهای دولتی واعتباری نیز موثر خواهد بود. \n وی تصریح کرد: با توجه به نقش زنان روستایی در اقتصاد و تولید محصولات \nکشاورزی و نظر به اهمیت مهارتها و تواناییهای موجود زنان روستایی که تا \nکنون ناشناخته مانده، آموزش آنان در زمینه های مختلف کشاورزی ضرورتی انکار\nناپذیر است. \n طالبی خاطرنشان کرد: زنان به عنوان یکی از عوامل غیرمشهور و نامریی در \nاقتصاد کشاورزی، سهم عظیمی از کل نیروی انسانی مورد نیاز بخش کشاورزی در \nجهان را تشکیل می دهند و سهم این گروه در فعالیتهای کشاورزی در کشورهای \nجهان سوم به مراتب بیشتر از سایر کشورها است. \n وی ادامه داد: در کشورهای درحال توسعه، زنان روستایی تولیدکننده 80درصد\nمواد غذایی هستند و سرپرستی حدود 30 درصد از خانوارهای روستایی رابر عهده\nدارند، ولی متاسفانه فعالیت آنها به عنوان فعالیت اقتصادی محسوب نمی شود و\nبراحتی از برنامه های توسعه حذف می شوند. \n وی تصریح کرد: اگر فعالیت های بدون دستمزد زنان در مزارع و کارهای خانگی\nاحتساب شود، نقش بارز زنان روستایی در اقتصاد، تولید و توسعه استان مشخص \nخواهد شد. \n یک کارشناس دیگر نیز نبود امکانات تحصیل، بافت ویژه فرهنگی روستاها و \nتراکم کاری را از مهمترین عواملی می داند که باعث شده بیشتر زنان این \nسرزمین کم سواد یا بی سواد بمانند که این امر بر مشکلات و کمبودهای آنان \nمی افزاید. \n سپیده سناپور همچنین تنگناهای بهداشتی، اشتغال،کمبود مراکزفرهنگی نبود\nصندوق های کمک به زنان روستایی، عدم مشارکت زنان روستایی در تصمیم گیریهای\nاجتماعی واقتصادی، نبود تعاونی ویژه زنان،تساوی حق پسران ودختران روستایی\nدر امر اشتغال را از دیگر موانع برشمرد که برسر راه رشد و ترقی این افراد\nقرار گرفته است. \n وی تصریح کرد: با وجود تلاش و فعالیت زنان برای مشارکت بیشتر اجتماعی و\nاقتصادی در جامعه متاسفانه به دلیل موانع و تنگناها، محدودیتهادرهمان سطح\nمحدود و نامشخص باقی مانده اند. \n وی خواستار حمایت بیشتر برنامه ریزان، سیاستگذاران و قانونگذاران درجهت\nرفع موانع ومشکلات وفراهم سازی زمینه جذب مشارکت زنان در عرصه های مختلف شد. مشاور امور بانوان روستایی در سازمان جهاد کشاورزی استان قزوین نیز \nگفت: یکی از مهمترین ابزار توسعه پایدار توجه به نیروی انسانی است و زنان\nنیمی از این نیرو می باشند. \n آذر دودانگه افزود: تازمانی که از نقش زنان درتوسعه بویژه زنان روستایی\nغفلت شود، توسعه پایدار محقق نخواهد شد. \n وی اظهارداشت: ما مسوولین موظفیم به عنوان یک مجموعه ویژه برای این قشر\nفضایی را فراهم کنیم که زنان ما بتوانند به این آگاهیها دست یافته و حقوق\nخود را بگیرند. \n دودانگه خاطرنشان کرد: سهم واقعی زنان در بخش کشاورزی بیش از 40 درصد \nاست ولی زنان روستایی فعالیت اقتصادی را انجام وظیفه دانسته و در قبال آن\nوجهی را دریافت نمی کنند و در سرشماریها نیز به عنوان زنان شاغل محسوب \nنمی شوند و این ظلم به این قشر است. \n مسوول امور زنان روستایی در سازمان جهاد کشاورزی استان قزوین نیز گفت: \nدولت همواره این تلاش شبانه روزی زنان را که باعث سرعت بخشیدن به توسعه \nاقتصادی کشور می شود، ستوده است. \n فاطمه خمسه افزود: این سازمان به نقش زنان روستایی در افزایش تولیدات \nدامی و کشاورزی واقف است و از همین رو با برگزاری دوره های کوتاه مدت در \nروستاها سعی در تخصصی کردن این فعالیتها در بین قشر زنان دارد. \n وی یادآور شد: در برنامه های آتی این سازمان سیاست توجه به فعالیت زنان\nروستایی بیشتر اعمال می شود تا به این طریق زحمات آنان نادیده گرفته نشود. خمسه افزود: درحال حاضر 157 نفر از زنان روستایی به عنوان مروج وتسهیل\nگر در 130 روستای این استان در فعالیتهای آموزشی که ازطریق سازمان جهاد \nکشاورزی برگزار می شود و همچنین در ساماندهی زنان روستایی همکاری دارند. \n مدیر ترویج و نظام بهره برداری سازمان جهاد کشاورزی استان قزوین از \nفعالیتهای آموزشی ترویجی، ایجاد شبکه های تولیدی زنان روستایی، تشکیل گروه\nسازندگی زنان روستایی، برنامه های حمایت از خوداشتغالی زنان و گسترش \nتعاونی ها و سازمانهای غیردولتی زنان روستایی خبر داد. \n علی سراجان افزود: فعالیت های آموزشی و ترویجی باهدف بهبود وضع اقتصادی،\nاجتماعی زنان روستایی انجام می شود. \n وی ادامه داد: در راستای این فعالیتها، آموزشهایی درخصوص بهبود مواد \nغذایی، بهداشت دام، بهبود کیفیت تولید،آموزشهای زیست محیطی، اقتصادخانه و\nمدیریت بهره وری به زنان روستایی داده می شود. \n سراجان خاطرنشان کرد: همچنین تشکیل کارگاههای تعاونی روستایی زنان و \nایجاد کارگاههای کوچک اقداماتی درجهت ایجاد اشتغال برای زنان روستایی است. 2595/1590/684 \n\n "
} | [
10632,
941,
259,
57667,
7094,
766,
25222,
24198,
1804,
74409,
6876,
128625,
56224,
42584,
10781,
387,
2588,
21100,
2154,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
877,
46268,
5602,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
1538,
13542,
260,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
397,
2731,
272,
43060,
405,
60972,
43060,
266,
37893,
280,
43060,
238796,
129842,
10787,
43060,
405,
259,
329,
81275,
129842,
266,
259,
272,
43060,
325,
2731,
28603,
259,
10787,
569,
288,
27075,
28466,
238796,
1911,
2731,
360,
5279,
261,
... |
{
"phonemize": "hæʃ jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ setɑresetɑresetɑre mehriz setɑre mohæmmædrezɑ bɑbɑi færmɑndɑre mehriz dær dʒælæse ʔi ke bɑ hozure dʒæmʔi æz æhɑli dehestɑne xormizɑte in ʃæhrestɑne bærɡozɑr ʃod bær lozume resideɡi væ pɑsoxɡui mæsʔulɑn be motɑlebɑt væ hælle moʃkelɑte mærdom tæʔkid kærd. dʒoloɡiri æz tæʔtili ʃoʔbe bɑnke sɑderɑt, sɑmɑndehi mædʒmuʔe hɑje værzeʃi, edʒrɑje tærhe hɑdi, roʃænɑi rustɑhɑje tɑbeʔe væ mobɑrezee dʒeddi bɑ pædide zæmin xɑri æz tæsmimɑte in neʃæst bud. setɑresetɑresetɑre mehriz setɑre be mejmænæte sɑle piɑmæbærɑʔæzæm sɑd pærɑntezbæste næmɑjeʃɡɑh æks æz jek sæd tærhe omrɑni nimee tæmɑm væ dær dæste eqdɑme sɑzmɑn hɑ væ orɡɑn hɑje dolæti ʃæhrestɑne mehriz bɑ onvɑne omrɑn væ sɑzændeɡi æz dæritʃe durbin dær mæhæle færmɑndɑri ɡoʃɑjeʃ jɑft. æks hɑje in næmɑjeʃɡɑh ʃɑmele poroʒe hɑje bæxʃe omrɑne ʃæhri væ rustɑi, ɑbresɑni, mirɑse færhænɡi, behdɑʃt væ dærmɑn, værzeʃi, moxɑberɑti væ færhænɡi væ ɑmuzeʃist væ pɑnzdæh ruze dɑjer æst. setɑresetɑresetɑre mehriz setɑre be mejmænæte sɑle piɑmæbærɑʔæzæm sɑd pærɑntezbæste hæmɑjeʃe færhænɡi bɑ onvɑne misɑq bɑ ʃæhidɑn bɑ hozure hæʃtɑd næfær æz dɑneʃdʒujɑne ʃɑhede ʃæhrestɑne mehrize bærɡozɑr ʃod. dær in hæmɑjeʃ ke æz tæræfe tæʃækkole bæsidʒe dɑneʃdʒui ʃæhid elme olhodɑ væ bɑ hædæfe tædʒlil æz dɑneʃdʒujɑne ʃɑhed væ tærvidʒe færhænæke ʃæhɑdæt bærɡæzɑrʃæd hodʒdʒæt oleslɑm \" æhmæde næqibi \" ræʔise bonjɑde ʃæhid væ omure isɑrɡærɑne mehrize jeki æz mæsɑdiqe tæhæqqoqe sɑle pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste rɑ pɑsdɑʃte ʃohædɑ væ tædʒlil æz xɑnevɑde ɑnhɑ zekr kærd. setɑresetɑresetɑre mehriz setɑre kɑrʃenɑse tæʔɑvon væ omure refɑhi ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mehriz æz pærdɑxte divist milijun riɑl vɑme qærze olhæsæne be pændʒɑh næfær æz bɑzneʃæsteɡɑne zæno mærde in edɑre bærɑje dærmɑn, xæride dʒæhirije væ mævɑrede xɑs xæbær dɑd. be ɡofte sejjed \" æli bemɑne tæbɑtæbɑi \" tæʃækkole kɑnune bɑzneʃæsteɡɑne ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mæntæqe bɑ ozvijæte nævæd næfær rɑh ændɑzi ʃode ke eʔtɑje tæshilɑt, pejɡiri motɑlebɑt væ tækrime ʃæxsijæte ɑnhɑ æz æhdɑfe in tæʃækkol mi bɑʃæd. setɑresetɑresetɑre mehriz setɑre ʃæhrdɑre mehriz æz rɑh ændɑzi nɑvɡɑne dʒɑbedʒɑi mosɑferɑne dærune ʃæhri in mæntæqe bɑ særfe æfzun bær se miljɑrd riɑl eʔtebɑr xæbær dɑd. sejjed \" æbolfæzle kæʃfi \" ɡoft : bɑ in eʔtebɑr, noh dæstɡɑh væsile næqlije omumi ʃɑmele pændʒ dæstɡɑh otobus væ tʃɑhɑrdæstɡɑh mini bus xæridɑri ke ruzɑne næsæbte be dʒɑbedʒɑi se hezɑr næfær æz ʃæhrvændɑne si mæhæle eqdɑm mi konænd. setɑresetɑresetɑre mehriz setɑre be mænɑsbæte bozorɡdɑʃte hæfte bedune doxɑniɑte hæʃtɑdopændʒ næfærɑze kɑrmændɑn væ kɑdre pezeʃki bimɑrestɑne nævædoʃeʃ tæxtexɑbi hæzræte fɑteme ælzæhrɑ sin pærɑntezbæste mehriz be qollee do hezɑr væ ʃeʃsæd metri ɑdruʃæke in ʃæhrestɑn soʔud kærdænd. setɑresetɑresetɑre bɑfq setɑre be mænɑsbæte færɑræsidæne sɑlruze tævællode hæzræte zejnæbe kobrɑ sin pærɑntezbæste væ ruze pæræstɑr, tej mærɑsemi dær ruze doʃænbe æz xædæmɑte pæræstɑrɑne ʃæhrestɑne bɑfq tædʒlil ʃod. moʔɑvene edʒrɑi sɑzemɑne nezɑme pæræstɑri ostɑne jæzd dærɑjen ɑin ɡoft : tærhe tæʔrefe ɡozɑri xædæmɑte pæræstɑri dær keʃvær tæhije ʃode ke pæs æz tæsvibe næmɑjændeɡɑne mædʒles dær ʃure dovvom, in tærh dær keʃvære edʒrɑ xɑhæd ʃod. \" æli ækbære dʒærrɑhi \" æfzud : bɑ tæsvibe in tærh, væzɑjef væ hæq væ hoquqe pæræstɑrɑn niz moʃæxxæs xɑhæd ʃod. vej ezhɑr dɑʃt : bezudi niruhɑje ʃerkæti vɑhedhɑje dærmɑni æzpuʃæʃ bæxʃe xosusi, xɑredʒ væ be estexdɑme dɑneʃɡɑhhɑje olume pezeʃki dærxɑhænd ɑmæd. setɑresetɑresetɑre jæzd setɑre rævɑbete omumi sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni væ xædæmɑte imeni jæzd eʔlɑm kærd : jek tɑksi omumi ɡɑzsuze ʃæhre jæzd be ellæte næʃte ɡɑze toʔme hæriq ʃod væ dær ɑtæʃ suxt. in hɑdese, xesɑræte dʒɑni bedonbɑl nædɑʃt. sɑzemɑne ɑtæʃ neʃɑni jæzd, xɑstɑre tævædʒdʒoh rɑnændeɡɑn be moʔɑjene fæni xodrohɑ ʃod. setɑresetɑresetɑre jæzd setɑre mærkæze ettelɑʔe resɑni færmɑndehi entezɑmi ostɑne jæzd eʔlɑm kærd : dær dʒærijɑne do fæqære tæsɑdof dær ʃæhrestɑnhɑje æbærkuh væ tæft, do næfær rɑkebe motorsiklet, dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑdænd bæræsɑse in ɡozɑreʃ hæmtʃenin dær dʒærijɑne ɑtæʃe suzi dær jek vɑhede ɡɑv dɑri dær rustɑje kælpe ʃæhrestɑne æbærkuh, do xodro dær ɑtæʃe suxt væ jek tæn kɑh æz bejn ræft. mæmurɑne entezɑmi ʃæhrestɑne ærdekɑn nizdære bɑzræsi æz do bɑbe mænzele mæskuni, sædo si fæʃenæke dʒænɡi kæʃf kærdænd. dærjæzd hæm dærbɑzræsi æz jek mænzel meqdɑre tʃehelopændʒ ɡærm tæriɑk væ jek dæstɡɑh ɡirænde mɑhvɑre kæʃf ʃod. setɑresetɑresetɑre tæbæs setɑre neʃæste setɑde edʒrɑi æmr be mæʔruf væ næhj æz monker dær tæbæs tæʃkil ʃod. dær in neʃæst, hodʒdʒæt oleslɑm \" mohɑdʒeriɑn \", emɑm dʒomʔe tæbæs, mæsɑle æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ besijɑr mohem dɑnest væ æfzud : bærɑje eʃɑʔe færhænæke æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, kollijeje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi ʃæhrestɑn hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. setɑresetɑresetɑre tæbæs setɑre hæmɑjeʃe nɑzærɑne ʃorɑje neɡæhbɑne ʃæhrestɑne tæbæs bɑ hozure divist næfæræbræɡæzɑrʃæd. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed \" nɑsere mohæmmædi \" særpæræste dæftære nezɑræte bɑzræsi entexɑbɑte ostɑne jæzd æz nɑzærɑne entexɑbɑt xɑst bærɑje bærɡozɑri entexɑbɑte mohemme mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri, ɑmɑdeɡi kɑmel dɑʃte bɑʃænd. setɑresetɑresetɑre tæbæs setɑre mærɑseme dʒæʃne fɑreqottæhsili dɑneʃdʒujɑne hoze elmije xɑhærɑne tæbæse bærɡozɑr ʃod. emɑme dʒomʔe tæbæs dærɑjen mærɑsem bær tæqvijæte hoze hɑje elmije xɑhærɑn tæʔkid kærd. hodʒdʒæt oleslɑm \" mohɑdʒeriɑn \" æfzud : emruz be bærekæte enqelɑbe eslɑmi, zæmine tæhsile æʔlæm bærɑje xɑhærɑne mohæjjɑ ʃode æst. dærhɑl hɑzer pændʒɑh næfær dær hoze elmije xɑhærɑne tæbæse mæʃqul be tæhsil mi bɑʃænd. setɑresetɑresetɑre tæbæs setɑre fɑze ævvæle sɑxtemɑne dʒædide bæsidʒe xɑhærɑne tæbæs dær zirbænɑje pɑnsæd metre moræbbæʔ be bæhre bærdɑri resid. tɑkonun bærɑje edʒrɑje in tærh, hæʃtsædo pændʒɑh milijun riɑl hæzine ʃode æst væ bærɑje tækmile ɑn tʃɑhɑrsædo ʃæst milijun riɑl eʔtebɑre diɡær nijɑz æst. setɑresetɑresetɑre jæzd setɑre næmɑjeʃɡɑh ɑsɑre honæri dɑneʃdʒujɑne reʃte sænɑjeʔe dæsti dɑneʃɡɑh pæjɑme nure jæzd dær neɡɑrxɑne hoze honæri jæzd ɡoʃɑjeʃ jɑft. dær in næmɑjeʃɡɑhe tʃehel æsær dær zæmine hɑje moʔærræq, moʃæbbæk, qælæme zæni, kætibe væ moʃæbbæk be næmɑjeʃ dær ɑmæde væ jek hæfte bærɑje bɑzdide omume dɑjer æst. setɑresetɑresetɑre tæft setɑre mæsʔule edɑre mænɑbeʔe tæbiʔi tæft ɡoft : pændʒ slæʃ do hektɑr æz mædʒmuʔe hæftɑdohæft hektɑr bustɑn hɑje ehdɑs ʃode in ʃæhr be ræveʃe qætre ʔi, ɑbjɑri mi ʃævæd. \" mæhdi mir æʔlɑi \" æfzud : bustɑnhɑje bejne rɑhi tæft hæm bɑ estefɑde æz do dæstɡɑh tɑnkere ɑbjɑri mi ʃævæd. setɑresetɑresetɑre tæft setɑre dærdʒælæse ʃorɑje terɑfike ʃæhrestɑne tæft, mæsɑʔel væ moʃkelɑt ræfto ɑmæd dærune ʃæhri mærdom væ dɑneʃdʒujɑne in ʃæhrestɑn bærræsi ʃod. dær in dʒælæsee moqærrær ʃod emsɑl se dæstɡɑh mini bus be nɑvɡɑne hæml væ næqle dærune ʃæhri tæfte ezɑfe ʃævæd. setɑresetɑresetɑre jæzd setɑre kɑrɡɑh ɑmuzeʃi næhveje ɑfæte ɡiri ɡændom dær jæzde bærɡozɑr ʃod. dærɑjen kɑrɡɑhe jek ruzee tʃehel næfær æz kɑrʃenɑsɑn væ næmɑjændeɡɑne mærɑkeze xæride ɡændom dær ostɑne jæzd dær zæmine hɑje ɑfæt hɑje ɡændom, næhveje rætubæte ɡiri væ ofte mofid væ qejre mofide in mæhsul, ɑmuzeʃ hɑje lɑzem rɑ færɑ ɡereftænd. setɑresetɑresetɑre tæft setɑre dovvomin hæmɑjeʃe ʃæhrdɑrɑne ostɑne jæzd bɑ hædæfe bæhs væ tæbɑdole næzær pirɑmune mæsɑʔel væ moʃkelɑte piʃe ruje ʃæhrdɑri dær ʃæhrestɑne tæfte bærɡozɑr ʃod. dær in hæmɑjeʃ dær zæmine hɑje mæsɑʔele ʃæhri, eʔtebɑrɑt, buddʒe hɑ, bɑnke ettelɑʔɑte ʃæhrdɑri hɑ væ tæʔɑmol bɑ orɡɑn hɑje moxtælef bæhs ʃod. setɑresetɑresetɑre ærdekɑn setɑre ævvælin dʒælæse moʃtæræke dehjɑrɑne ʃæhrestɑne ærdekɑn bɑ hozure \" rustɑi \", færmɑndɑre ærdekɑn væ bexæʃdɑrɑne mænɑteqe bærɡozɑr ʃod. færmɑndɑre ærdekɑn dær in neʃæst ɡoft : ændʒɑme omure omrɑni væ ɑbɑdɑni dær rustɑhɑ dær ɡeroje bærnɑme rizi dæqiq, moʃɑrekæt væ xodjɑri mærdome mojæssær xɑhæd ʃod. setɑresetɑresetɑre ærdekɑn setɑre \" sɑzɡɑri \", modire dʒæhɑde keʃɑværzi ʃæhrestɑne ærdekɑn ɡoft : tufɑn be pɑnsæd hektɑr æz bɑqɑte in ʃæhrestɑn xesɑræt vɑred kærd. vej xesɑræte riɑli vɑred ʃode rɑ jek miljɑrd riɑl bærɑværd kærd vɑfzud : tufɑnhɑje musemi hærsɑl dær ordibeheʃt væ ævɑjele xordɑd be bɑqɑt væ mæzɑreʔe ʃæhrestɑn, xesɑræt hɑje færɑvɑni vɑred mi konæd. setɑresetɑresetɑre do hezɑro ʃeʃsædo ʃæstopændʒ slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo hæftɑd slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo ʃæstonoh slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo hæftɑdose slæʃ do hezɑro ʃeʃsædo ʃæst slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhojek slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo noh slæʃ jek hezɑro hæftsædo ʃæst",
"text": "\n#\n یزد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/85 \n *** \n* مهریز* محمدرضا بابایی فرماندار مهریز در جلسه ای که با حضور جمعی از \nاهالی دهستان خورمیزات این شهرستان برگزار شد بر لزوم رسیدگی و پاسخگویی \nمسوولان به مطالبات و حل مشکلات مردم تاکید کرد. جلوگیری از تعطیلی شعبه \nبانک صادرات، ساماندهی مجموعه های ورزشی،اجرای طرح هادی، روشنایی روستاهای\nتابعه و مبارزه جدی با پدیده زمین خواری از تصمیمات این نشست بود. \n *** \n*مهریز* به میمنت سال پیامبراعظم (ص ) نمایشگاه عکس از یک صد طرح عمرانی \nنیمه تمام و در دست اقدام سازمان ها و ارگان های دولتی شهرستان مهریز با \nعنوان عمران و سازندگی از دریچه دوربین در محل فرمانداری گشایش یافت. عکس\nهای این نمایشگاه شامل پروژه های بخش عمران شهری و روستایی،آبرسانی، میراث\nفرهنگی، بهداشت و درمان، ورزشی، مخابراتی و فرهنگی و آموزشی است و 15 روز\nدایر است. \n *** \n*مهریز* به میمنت سال پیامبراعظم (ص ) همایش فرهنگی با عنوان میثاق با \nشهیدان با حضور 80 نفر از دانشجویان شاهد شهرستان مهریز برگزار شد. در \nاین همایش که از طرف تشکل بسیج دانشجویی شهید علم الهدی و با هدف تجلیل \nاز دانشجویان شاهد و ترویج فرهنک شهادت برگزارشد حجت الاسلام \"احمد نقیبی\" \nرییس بنیاد شهید و امور ایثارگران مهریز یکی از مصادیق تحقق سال پیامبر \nاعظم (ص ) را پاسداشت شهدا و تجلیل از خانواده آنها ذکر کرد. \n *** \n* مهریز* کارشناس تعاون و امور رفاهی آموزش و پرورش مهریز از پرداخت 200 \nمیلیون ریال وام قرض الحسنه به 50 نفر از بازنشستگان زن و مرد این اداره \nبرای درمان ، خرید جهیریه و موارد خاص خبر داد. به گفته سید \"علی بمان \nطباطبایی\" تشکل کانون بازنشستگان آموزش و پرورش منطقه با عضویت 90 نفر \nراه اندازی شده که اعطای تسهیلات، پیگیری مطالبات و تکریم شخصیت آنها از \nاهداف این تشکل می باشد. \n *** \n* مهریز* شهردار مهریز از راه اندازی ناوگان جابجایی مسافران درون شهری \nاین منطقه با صرف افزون بر سه میلیارد ریال اعتبار خبر داد. سید\"ابوالفضل\nکشفی\" گفت: با این اعتبار، 9 دستگاه وسیله نقلیه عمومی شامل پنج دستگاه \nاتوبوس و چهاردستگاه مینی بوس خریداری که روزانه نسبت به جابجایی سه هزار\nنفر از شهروندان 30 محله اقدام می کنند. \n *** \n* مهریز* به مناسبت بزرگداشت هفته بدون دخانیات 85 نفراز کارمندان و کادر\nپزشکی بیمارستان 96 تختخوابی حضرت فاطمه الزهرا(س ) مهریز به قله دو هزار \nو 600 متری آدروشک این شهرستان صعود کردند. \n *** \n* بافق * به مناسبت فرارسیدن سالروز تولد حضرت زینب کبری (س )و روز پرستار،\nطی مراسمی در روز دوشنبه از خدمات پرستاران شهرستان بافق تجلیل شد. معاون\nاجرایی سازمان نظام پرستاری استان یزد دراین آیین گفت: طرح تعرفه گذاری \nخدمات پرستاری در کشور تهیه شده که پس از تصویب نمایندگان مجلس در شور \nدوم، این طرح در کشور اجرا خواهد شد. \"علی اکبر جراحی\" افزود: با تصویب \nاین طرح، وظایف و حق و حقوق پرستاران نیز مشخص خواهد شد.وی اظهار داشت: \nبزودی نیروهای شرکتی واحدهای درمانی ازپوشش بخش خصوصی، خارج و به استخدام\nدانشگاههای علوم پزشکی درخواهند آمد. \n *** \n* یزد* روابط عمومی سازمان آتش نشانی و خدمات ایمنی یزد اعلام کرد: یک \nتاکسی عمومی گازسوز شهر یزد به علت نشت گاز طعمه حریق شد و در آتش سوخت. \nاین حادثه، خسارت جانی بدنبال نداشت. سازمان آتش نشانی یزد، خواستار توجه\nرانندگان به معاینه فنی خودروها شد. \n *** \n* یزد* مرکز اطلاع رسانی فرماندهی انتظامی استان یزد اعلام کرد: در جریان \nدو فقره تصادف در شهرستانهای ابرکوه و تفت، دو نفر راکب موتورسیکلت، جان \nخود را از دست دادند براساس این گزارش همچنین در جریان آتش سوزی در یک \nواحد گاو داری در روستای کلپه شهرستان ابرکوه، دو خودرو در آتش سوخت و یک\nتن کاه از بین رفت. ماموران انتظامی شهرستان اردکان نیزدر بازرسی از دو \nباب منزل مسکونی، 130 فشنک جنگی کشف کردند. دریزد هم دربازرسی از یک منزل\nمقدار 45 گرم تریاک و یک دستگاه گیرنده ماهواره کشف شد. \n *** \n*طبس * نشست ستاد اجرایی امر به معروف و نهی از منکر در طبس تشکیل شد. در \nاین نشست، حجت الاسلام \"مهاجریان\"، امام جمعه طبس، مساله امر به معروف و نهی\nاز منکر را بسیار مهم دانست و افزود: برای اشاعه فرهنک امر به معروف و \nنهی از منکر، کلیه دستگاههای اجرایی شهرستان همکاری لازم را داشته باشند. \n *** \n* طبس * همایش ناظران شورای نگهبان شهرستان طبس با حضور 200 نفربرگزارشد. \nحجت الاسلام سید \"ناصر محمدی\" سرپرست دفتر نظارت بازرسی انتخابات استان یزد \nاز ناظران انتخابات خواست برای برگزاری انتخابات مهم مجلس خبرگان رهبری، \nآمادگی کامل داشته باشند. \n *** \n* طبس * مراسم جشن فارغالتحصیلی دانشجویان حوزه علمیه خواهران طبس برگزار \nشد.امام جمعه طبس دراین مراسم بر تقویت حوزه های علمیه خواهران تاکید کرد.حجت الاسلام \"مهاجریان\" افزود: امروز به برکت انقلاب اسلامی، زمینه تحصیل علم \nبرای خواهران مهیا شده است. درحال حاضر 50 نفر در حوزه علمیه خواهران طبس\nمشغول به تحصیل می باشند. \n *** \n* طبس * فاز اول ساختمان جدید بسیج خواهران طبس در زیربنای 500 متر مربع \nبه بهره برداری رسید. تاکنون برای اجرای این طرح، 850 میلیون ریال هزینه \nشده است و برای تکمیل آن 460 میلیون ریال اعتبار دیگر نیاز است. \n *** \n* یزد* نمایشگاه آثار هنری دانشجویان رشته صنایع دستی دانشگاه پیام نور \nیزد در نگارخانه حوزه هنری یزد گشایش یافت. در این نمایشگاه 40 اثر در \nزمینه های معرق، مشبک، قلم زنی، کتیبه و مشبک به نمایش در آمده و یک هفته \nبرای بازدید عموم دایر است. \n *** \n* تفت * مسوول اداره منابع طبیعی تفت گفت: 5/2 هکتار از مجموع 77 هکتار \nبوستان های احداث شده این شهر به روش قطره ای، آبیاری می شود. \"مهدی میر \nاعلایی\" افزود: بوستانهای بین راهی تفت هم با استفاده از دو دستگاه تانکر \nآبیاری می شود. \n *** \n* تفت * درجلسه شورای ترافیک شهرستان تفت، مسایل و مشکلات رفت و آمد درون \nشهری مردم و دانشجویان این شهرستان بررسی شد. در این جلسه مقرر شد امسال \nسه دستگاه مینی بوس به ناوگان حمل و نقل درون شهری تفت اضافه شود. \n *** \n* یزد* کارگاه آموزشی نحوه آفت گیری گندم در یزد برگزار شد. دراین کارگاه\nیک روزه 40 نفر از کارشناسان و نمایندگان مراکز خرید گندم در استان یزد \nدر زمینه های آفت های گندم، نحوه رطوبت گیری و افت مفید و غیر مفید این \nمحصول، آموزش های لازم را فرا گرفتند. \n *** \n* تفت * دومین همایش شهرداران استان یزد با هدف بحث و تبادل نظر پیرامون \nمسایل و مشکلات پیش روی شهرداری در شهرستان تفت برگزار شد. در این همایش \nدر زمینه های مسایل شهری، اعتبارات، بودجه ها، بانک اطلاعات شهرداری ها و \nتعامل با ارگان های مختلف بحث شد. \n *** \n* اردکان * اولین جلسه مشترک دهیاران شهرستان اردکان با حضور \"روستایی\"، \nفرماندار اردکان و بخشداران مناطق برگزار شد. فرماندار اردکان در این \nنشست گفت: انجام امور عمرانی و آبادانی در روستاها در گرو برنامه ریزی \nدقیق، مشارکت و خودیاری مردم میسر خواهد شد. \n *** \n*اردکان * \"سازگاری\"، مدیر جهاد کشاورزی شهرستان اردکان گفت: توفان به500 \nهکتار از باغات این شهرستان خسارت وارد کرد. وی خسارت ریالی وارد شده را \nیک میلیارد ریال برآورد کرد وافزود: توفانهای موسمی هرسال در اردیبهشت و \nاوایل خرداد به باغات و مزارع شهرستان، خسارت های فراوانی وارد می کند. \n *** \n2665/2670/2669/2673/2660/651/650/509/1760 \n\n "
} | [
387,
259,
106549,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2576,
54240,
5602,
12290,
904,
18934,
9776,
894,
4739,
32790,
49693,
5677,
259,
70005,
4471,
18934,
9776,
509,
259,
25892,
376,
1997,
934,
768,
259,
13436,
10995,
406,
695,
35519,
314... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
259,
385,
2731,
360,
285,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
303,
2955,
28466,
238796,
270,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
303,
259,
182400,
238796,
28466,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ, ɑntʃe xejli æz mɑ lɑbelɑj tɑrixe porfærɑz væ næʃibe zendeɡi æhlbejte ælæjheæmesleɑm donbɑlæʃ miɡærdim, hæmin æst ke bedɑnim, emɑmɑne mɑ dær xɑne væ kɑʃɑne xod tʃeɡune zendeɡi mikærdænd. dær zendeɡi æmirmoʔmenɑn ælæjheælsælɑm væ hæzræte zæhrɑ sælɑmollɑhælihɑe tʃe miɡozæʃte ke nɑmæʃɑne inɡune dær tɑrix dʒelveɡær æst. ketɑb « fɑteme ælist », mædʒmuʔe dɑstɑnhɑje kutɑhi æz sæbke zendeɡi æli ælæjheælsælɑm pærɑntezbæste væ hæzræte zæhrɑ sælɑm ællɑh ælihɑ pærɑntezbæste rɑ ʃɑmel miʃævæd. dɑstɑnhɑje in ketɑb dær tʃɑhɑr fæsl tænzim ʃode æst. fæsle ævvæl « tævællode do nur » be dɑstɑne vælɑdæt væ bɑlændeɡi ɑn do mæʔsum mipærdɑzæd. dær fæsle dovvom be nɑme « pejvænde do dæriɑ » mɑdʒærɑhɑje ʃurænɡize væsælæte ɑn do nur rɑ mixɑnim. dær sevvomin fæsl ke « dɑstɑne zendeɡi » nɑm dɑræd kɑmemɑn bɑ dɑstɑnækhɑi æz zendeɡi væ soluke ɑn do tʃerɑqe hedɑjæte ʃirin miʃævæd. fæsle ɑxære hejn væ bæʔd æz ʃæhɑdæte mæzlumɑne hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste rɑ revɑjæt mikonæd væ « dær ferɑqe jɑr » nɑm dɑræd. hodʒdʒæt oleslɑm æli qæhremɑni dærbɑre in idee ævvælije neɡɑreʃe in ketɑb ɡoft : jeki æz dælɑjeli ke bɑʔes ʃod ke mɑ sorɑqe in kɑr berævim feqdɑne mænɑbeʔ bærɑje olɡuɡiri æʔeme mæʔsæmin ælæjheæm ælsælɑm bud. bæjɑne ʃɑdi hælɑl væ noʔ ɡoftoɡu jɑ bɑ hæmsær væ færzænd ke dɑstɑn ɡune bɑʃæd væ betævɑnæd bærɑje omum mærdom qɑbele fæhm bɑʃæd. mæxsusæn kæsɑni ke be sɑdeɡi zendeɡi moʃtæræk rɑ ɑqɑz kærdænd. vej dærbɑre sænædijæte mænɑbeʔe ketɑb ɡoft : æɡær entehɑje ketɑb jæʔni bæxʃe mænɑbeʔ rɑ neɡɑh konid hæme mænɑbeʔ æz ketɑbhɑje dæste ævvæle dʒæhɑne eslɑm kenɑre hæm qærɑr ɡerefte ʃodeænd. mænɑbeʔe ʃiʔe væ senni kenɑre hæm hæstænd. dær in ketɑbe kæmtær dɑstɑni rɑ moʃɑhede mikonim ke zire se mænbæʔ dɑʃte bɑʃæd. dɑstɑnhɑ hætmæn do mænbæʔ dæste ævvæl dɑrænd. in nevisænde væ pæʒuheʃɡærdini bɑ eʃɑre be eqbɑle in æsær ɡoft : bæʔzi æz dustɑn ke dær hoze dɑstɑn kɑr mikonænd irɑdɑti miɡereftænd mesle inke hæme dɑstɑnhɑi ke dær ketɑb ɑmæde æst dɑstɑne kutɑh nist. mæʔmulæn dɑstɑn ke næbɑjæd hæme æʔzɑje dɑstɑn rɑ dɑʃte bɑʃæd. mɑ pæjɑm rɑ dær lɑje dɑstɑn mi puʃɑnim væ moxɑtæb rɑ dærɡire xod dɑstɑn mikonim æɡær bexɑhid be næqle tɑrixi væfɑdɑr bemɑnid væ dɑstɑnhɑ hæm xolɑse ʃævænd jek meqdɑre kɑre ʃomɑ sæxt tær mi ʃævæd. vej edɑme dɑd : æɡær æsle dɑstɑne æhle bejt rɑ bexɑhim kæm jɑ zjɑd konim æmɑnætdɑri væ væfɑdɑri æz bejn mirævæd. jek viʒeɡi ke dustɑne mætræh mikonænd sɑdeɡi mætn æst jæʔni bærɑje æfrɑde xɑssi neveʃte næʃode væ mætni rævɑn dær extijɑre moxɑtæbɑn qærɑr ɡerefte ke bɑzxordhɑje xubi hæm dɑʃte bɑʃim. vej bɑ bæjɑne inke pærɑkændeɡi mænɑbeʔ dær hoze sæbke zendeɡi kɑre pæʒuheʃe in æsær rɑ sæxt kærde bud ɡoft : mɑ be donbɑle dɑstɑnhɑje ræftim ke hæddeæqæl mænbæʔi bærɑjæʃ pejdɑ konim. dær mejdɑn hɑje tɑrixi tælɑʃ ʃode æst ke nɑmi æz pæjɑmbær neʃɑn dɑde næʃævæd. bænɑbærin pejdɑ kærdæne næqʃhɑi ke dær hoze sæbke zendeɡi hæm bɑʃæd kɑr rɑ sæxttær mikonæd. jæʔni inke mɑ bɑ jek rujkærde xɑs be donbɑle mænɑbeʔ miɡæʃtim væ ɑn hæm sæbke zendeɡi mæʔsumin ælæjheæm ælsælɑm bud væ in kɑr rɑ doʃvɑre tær mikærd. qæhremɑni æfzud : jeki æz sæxtihɑje kɑre in bud ke dɑstɑnhɑ besijɑre tulɑni hæstænd væ bɑjæd ɑnhɑ rɑ xolɑse mikærdim. be onvɑne mesɑl dɑstɑne ɡærdænbænde hæzræte zæhrɑ sælɑmollɑhælihɑ xodæʃ be tænhɑi mitævɑnæd jek romɑn bɑʃæd æmmɑ bɑjæd in rɑ xolɑse mikærdim. be ɡunei ke moxɑtæbɑn, ɑn rɑ qæbul konænd væ æɡær nætævɑnim in rɑ bee xubi bæjɑn konim bɑʔese bi eʔtemɑdi be mætne ketɑb mi ʃod. mohemtærin tʃɑleʃi ke mɑ bɑ ɑn bærxord dɑʃtim hæmin xolɑse kærdæn bud. in nevisænde ɡoft : ketɑbhɑje dɑstɑni zjɑdi dærbɑre zendeɡi hæzrɑte mæʔsumin ælæjheæm ælsælɑm dɑrim. bænde in kɑr rɑ hæft sɑle piʃ ʃoruʔ kærdæm væ ɑn zæmɑn dær bɑzɑr æsæri bɑ onvɑne zendeɡi hæzræte zæhrɑ sælɑm ællɑh ælihɑ ke be suræte dɑstɑni væ dær hoze sæbke zendeɡi ʃɑn bɑʃæd nemiɡujæm næbud væli mæn dær ɑn zæmɑne pejdɑ nækærdæm. vej edɑme dɑd : moxɑtæb zæmɑni ke donbɑle olɡuje ræftɑrist nemixɑhæd jek hærf rɑe modɑm bærɑjæʃ tekrɑr konim. bɑjæd mætɑleb rɑ moxtæsær væ mofid be ɑn enteqɑl dæhid væ bɑjæd tori bæjɑn konim ke bærdɑʃtpæzir bɑʃæd. zjɑdi æz moxɑtæbɑni ke rɑ mixɑnænd dɑstɑne kutɑh hæm mixɑnænd æmmɑ kæsɑni ke dɑstɑne kutɑh mi xɑm mæʔmulæn dɑstɑn nistænd væ tejfe ɡostærdetæri hæm hæstænd. qæhremɑni ɡoft : mæn sæʔj kærdæm dʒæzzɑbijæthɑje ædæbi rɑ dær in æsær biʃtær be kɑre beberæm. jæʔni dær ejn sɑde nevisi sæʔj kærdæm æz ɑrɑjehɑje ædæbi estefɑde konæm ke qɑbele fæhm bɑʃæd væ moxɑtæb lezzæt bebæræd. mæsdʒede diɡær dʒɑj neʃæstæn nædɑʃt. por æz mehmɑnhɑje ærusi bud. qærɑr bud bæʔd æz næmɑz, æqde pesæræmu væ doxtæræmu xɑnde ʃævæd. æqde æli ejn pærɑntezbæste pesære æbitɑlb væ fɑteme sin pærɑntezbæste doxtære mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste ræsule xodɑ. hæmhæmei bud. pæjɑmbær ejn pærɑntezbæste ʃoruʔ be sohbæt kærd. hæme sɑket ʃodænd. qæbl æz xɑndæne xotbe ɡoft : « in eftexɑre fæqæt bærɑje fɑteme æst ke siqe æqdæʃ rɑ dʒebræʔile piʃɑpiʃ, rubæhruje sæfe fereʃteɡɑn væ dær ɑsemɑne tʃɑhɑrom xɑnde æst. » ʔi mærdom væ ʔi bozorɡɑne qoræjʃ! mæn be xɑstɡɑritɑn æz fɑteme pɑsox « næ » nædɑdæm bælke in xodɑvænd bud ke ʃomɑ rɑ næpæziroft. dʒebræʔil bær mæn nɑzel ʃod væ ɡoft : xodɑvænd færmude æɡær æli ejn pærɑntezbæste rɑ bærɑje fɑteme sin pærɑntezbæste næjɑfæride budæm tɑ ruze qiɑmæt æz ɑdæme æbolbæʃær, ʃohær væ hæmsæri hæm tærɑze fɑtemee pejdɑ nemiʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبرنگاران پویا، آنچه خیلی از ما لابهلای تاریخ پرفراز و نشیب زندگی اهلبیت علیهماسلام دنبالش میگردیم، همین است که بدانیم، امامان ما در خانه و کاشانه خود چگونه زندگی میکردند. در زندگی امیرمؤمنان علیهالسلام و حضرت زهرا سلاماللهعلیها چه میگذشته که نامشان اینگونه در تاریخ جلوهگر است.کتاب «فاطمه علی است»، مجموعه داستانهای کوتاهی از سبک زندگی علی(علیهالسلام) و حضرت زهرا(سلام الله علیها) را شامل میشود. داستانهای این کتاب در چهار فصل تنظیم شده است. فصل اول «تولد دو نور» به داستان ولادت و بالندگی آن دو معصوم میپردازد. در فصل دوم به نام «پیوند دو دریا» ماجراهای شورانگیز وصلت آن دو نور را میخوانیم. در سومین فصل که «داستان زندگی» نام دارد کاممان با داستانکهایی از زندگی و سلوک آن دو چراغ هدایت شیرین میشود. فصل آخر حین و بعد از شهادت مظلومانه حضرت زهرا (س) را روایت میکند و «در فراق یار» نام دارد.حجت الاسلام علی قهرمانی درباره این ایده اولیه نگارش این کتاب گفت: یکی از دلایلی که باعث شد که ما سراغ این کار برویم فقدان منابع برای الگوگیری ائمه معصمین علیهم السلام بود. بیان شادی حلال و نوع گفتگو یا با همسر و فرزند که داستان گونه باشد و بتواند برای عموم مردم قابل فهم باشد. مخصوصاً کسانی که به سادگی زندگی مشترک را آغاز کردند.وی درباره سندیت منابع کتاب گفت: اگر انتهای کتاب یعنی بخش منابع را نگاه کنید همه منابع از کتابهای دسته اول جهان اسلام کنار هم قرار گرفته شدهاند. منابع شیعه و سنی کنار هم هستند. در این کتاب کمتر داستانی را مشاهده میکنیم که زیر سه منبع داشته باشد.داستانها حتما دو منبع دست اول دارند.این نویسنده و پژوهشگردینی با اشاره به اقبال این اثر گفت: بعضی از دوستان که در حوزه داستان کار میکنند ایراداتی میگرفتند مثل اینکه همه داستانهایی که در کتاب آمده است داستان کوتاه نیست. معمولا داستان که نباید همه اعضای داستان را داشته باشد. ما پیام را در لایه داستان می پوشانیم و مخاطب را درگیر خود داستان میکنیم اگر بخواهید به نقل تاریخی وفادار بمانید و داستانها هم خلاصه شوند یک مقدار کار شما سخت تر می شود.وی ادامه داد: اگر اصل داستان اهل بیت را بخواهیم کم یا زیاد کنیم امانتداری و وفاداری از بین میرود. یک ویژگی که دوستان مطرح میکنند سادگی متن است یعنی برای افراد خاصی نوشته نشده و متنی روان در اختیار مخاطبان قرار گرفته که بازخوردهای خوبی هم داشته باشیم.وی با بیان اینکه پراکندگی منابع در حوزه سبک زندگی کار پژوهش این اثر را سخت کرده بود گفت: ما به دنبال داستانهای رفتیم که حداقل منبعی برایش پیدا کنیم. در میدان های تاریخی تلاش شده است که نامی از پیامبر نشان داده نشود. بنابراین پیدا کردن نقشهایی که در حوزه سبک زندگی هم باشد کار را سختتر میکند. یعنی اینکه ما با یک رویکرد خاص به دنبال منابع میگشتیم و آن هم سبک زندگی معصومین علیهم السلام بود و این کار را دشوار تر میکرد.قهرمانی افزود: یکی از سختیهای کار این بود که داستانها بسیار طولانی هستند و باید آنها را خلاصه میکردیم. به عنوان مثال داستان گردنبند حضرت زهرا سلاماللهعلیها خودش به تنهایی میتواند یک رمان باشد اما باید این را خلاصه میکردیم. به گونهای که مخاطبان، آن را قبول کنند و اگر نتوانیم این را به خوبی بیان کنیم باعث بی اعتمادی به متن کتاب می شد. مهمترین چالشی که ما با آن برخورد داشتیم همین خلاصه کردن بود.این نویسنده گفت: کتابهای داستانی زیادی درباره زندگی حضرات معصومین علیهم السلام داریم. بنده این کار را 7 سال پیش شروع کردم و آن زمان در بازار اثری با عنوان زندگی حضرت زهرا سلام الله علیها که به صورت داستانی و در حوزه سبک زندگی شان باشد نمیگویم نبود ولی من در آن زمان پیدا نکردم.وی ادامه داد: مخاطب زمانی که دنبال الگوی رفتاری است نمیخواهد یک حرف را مدام برایش تکرار کنیم. باید مطالب را مختصر و مفید به آن انتقال دهید و باید طوری بیان کنیم که برداشتپذیر باشد. زیادی از مخاطبانی که را میخوانند داستان کوتاه هم میخوانند اما کسانی که داستان کوتاه می خوام معمولا داستان نیستند و طیف گستردهتری هم هستند. قهرمانی گفت: من سعی کردم جذابیتهای ادبی را در این اثر بیشتر به کار ببرم. یعنی در عین ساده نویسی سعی کردم از آرایههای ادبی استفاده کنم که قابل فهم باشد و مخاطب لذت ببرد.مسجد دیگر جای نشستن نداشت. پر از مهمانهای عروسی بود. قرار بود بعد از نماز، عقد پسرعمو و دخترعمو خوانده شود. عقد علی(ع) پسر ابیطالب و فاطمه(س) دختر محمد(ص) رسول خدا. همهمهای بود. پیامبر(ع) شروع به صحبت کرد. همه ساکت شدند.قبل از خواندن خطبه گفت: «این افتخار فقط برای فاطمه است که صیغه عقدش را جبرئیل پیشاپیش، روبهروی صف فرشتگان و در آسمان چهارم خوانده است.»ای مردم و ای بزرگان قریش! من به خواستگاریتان از فاطمه پاسخ «نه» ندادم؛ بلکه این خداوند بود که شما را نپذیرفت. جبرئیل بر من نازل شد و گفت: خداوند فرموده اگر علی(ع) را برای فاطمه(س) نیافریده بودم تا روز قیامت از آدم ابوالبشر، شوهر و همسری هم تراز فاطمه پیدا نمیشد.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
17890,
406,
768,
42113,
4382,
31184,
941,
8913,
9207,
343,
1512,
10394,
1804,
10404,
695,
1415,
1930,
5623,
89528,
9265,
1197,
1686,
29740,
341,
9468,
6554,
259,
13753,
259,
49189,
259,
31019,
7228,
2598,
149... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
44587,
106992,
272,
129842,
266,
330,
43060,
238796,
129842,
43060,
334,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
286,
43060,
405,
83254,
430... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe esfæhɑn væ be næql æz rævɑbete omumi edɑre ketɑbxɑnehɑje xomejni ʃæhr, qolɑmrezɑ jɑværi dær dʒælæse ʃorɑje edɑrie ʃæhrestɑne xomejnie ʃæhr bɑ eʔlɑme inke bistopændʒ esfændmɑh ɑzmune estexdɑmie ketɑbxɑnehɑjee omumie ostɑne bærɡozɑr miʃævæd, ezhɑr kærd : æz bejne hæʃtɑdohæft næfær sæhmije estexdɑmie ostɑn, jɑzdæh næfære moteʔælleq be ʃæhrestɑne xomejnie ʃæhr hæstænd. modirkole ketɑbxɑne hɑje omumie ostɑn æfzud : æɡær betævɑnim færhænɡe ketɑbxɑni rɑ næhɑdine konim besjɑri æz moʔzælɑte edʒtemɑʔie kɑheʃ mijɑbæd. ræʔis edɑre ketɑbxɑnehɑjee ʃæhrestɑne niz dær edɑme be mærɑhele tæsise ændʒomæne xæjjerine ketɑbxɑne sɑze xomejnie ʃæhr eʃɑre væ ezhɑr kærd : ine ændʒomæn be onvɑne ævvælin ændʒomæne xæjjerine ketɑbxɑne sɑz dær bejn ʃæhrestɑnhɑje keʃvære kɑre xod rɑ ɑqɑze kærde æst. ebrɑhime mollɑi æfzud : dær tejjee se sɑle æʔzɑje ketɑbxɑnehɑjee ʃæhrestɑn æz se hezɑro hæftsæd be bistodo hezɑr næfær, teʔdɑde ketɑbxɑnehɑ æz noh be bistodo bɑb, teʔdɑde nirujee ensɑni æz dæh be tʃehelohæft næfær reside væ dær ketɑbxɑnehɑjee ʃæhrestɑn dær hɑle hɑzer sædo hæʃtɑd hezɑr nosxe ketɑbe modʒud æst. jæʃurɑje edɑrie ʃæhrestɑne xomejnie ʃæhr bɑ hozure modire kolle ketɑbxɑnehɑjee omumie ostɑn, færmɑndɑr, næmɑjænde mærdome xomejnie ʃæhr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ tæmɑm rusɑje edɑrɑt væ næhɑdhɑje dolæti xomejnie ʃæhr væ æʔzɑje hejʔæt modire ændʒomæne xæjjerine ketɑbxɑne sɑze xomejnie ʃæhr be mizbɑnie edɑre ketɑbxɑnehɑjee ine ʃæhrestɑn dær sɑlone edʒtemɑʔɑte ketɑbxɑne ælqædire bærɡozɑr ʃod. hæmtʃenin be ettelɑʔe moteqɑziɑne ʃerkæt dær ɑzmune dæʔvæt be hæmkɑrie næhɑd miresɑnd, in ɑzmune dʒomʔe bistopændʒ esfænd sɑʔæte hæʃt sobh tɑ dævɑzdæh dær hozehɑjee emtehɑnie bærɡozɑr miɡærdæd. moteqɑziɑn bɑjæd jek sɑʔæte piʃ æz ʃoruʔe ɑzemun bɑ dær dæst dɑʃtæne æsle fiʃ vɑrizi bɑbæte sæbte nɑm væ æsle kɑrte melli jɑ ʃenɑsnɑme væ printe kɑrte ʃerkæt dær ɑzemun dær mæhæle hoze bærɡozɑrie ɑzemun hozur dɑʃte bɑʃænd. ɡoftænist xomejni ʃæhre mizæbɑne bærɡozɑri ɑzmune estexdɑmi næhɑde ketɑbxɑne hɑje omumi dærɑstɑne esfæhɑn æst.",
"text": "به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه اصفهان و به نقل از روابط عمومی اداره کتابخانههای خمینی شهر، غلامرضا ياوري در جلسه شوراي اداري شهرستان خميني شهر با اعلام اينكه 25 اسفندماه آزمون استخدامي كتابخانههاي عمومي استان برگزار ميشود، اظهار کرد: از بين 87 نفر سهميه استخدامي استان، 11 نفر متعلق به شهرستان خميني شهر هستند.مديركل كتابخانه هاي عمومي استان افزود: اگر بتوانيم فرهنگ كتابخواني را نهادينه كنيم بسياري از معضلات اجتماعي كاهش مييابد.رييس اداره كتابخانههاي شهرستان نيز در ادامه به مراحل تاسيس انجمن خيرين كتابخانه ساز خميني شهر اشاره و اظهار کرد: اين انجمن به عنوان اولين انجمن خيرين كتابخانه ساز در بين شهرستانهاي كشور كار خود را آغاز كرده است.ابراهيم ملايي افزود: در طي سه سال اعضاي كتابخانههاي شهرستان از 3700 به 22 هزار نفر، تعداد كتابخانهها از 9 به 22 باب، تعداد نيروي انساني از 10 به 47 نفر رسيده و در كتابخانههاي شهرستان در حال حاضر 180 هزار نسخه كتاب موجود است. يشوراي اداري شهرستان خميني شهر با حضور مدير كل كتابخانههاي عمومي استان، فرماندار، نماينده مردم خميني شهر در مجلس شوراي اسلامي و تمام روساي ادارات و نهادهاي دولتي خميني شهر و اعضاي هيئت مديره انجمن خيرين كتابخانه ساز خميني شهر به ميزباني اداره كتابخانههاي اين شهرستان در سالن اجتماعات كتابخانه الغدير برگزار شد. همچنین به اطلاع متقاضيان شركت در آزمون دعوت به همكاري نهاد ميرساند، این آزمون جمعه 25 اسفند ساعت 8 صبح تا 12 در حوزههاي امتحاني برگزار ميگردد. متقاضيان باید يك ساعت پيش از شروع آزمون با در دست داشتن اصل فيش واريزي بابت ثبت نام و اصل كارت ملي يا شناسنامه و پرينت كارت شركت در آزمون در محل حوزه برگزاري آزمون حضور داشته باشند.گفتنی است خمینی شهر میزبان برگزاری آزمون استخدامی نهاد کتابخانه های عمومی دراستان اصفهان است."
} | [
554,
259,
11602,
259,
14850,
509,
14594,
4382,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
271,
259,
8179,
376,
259,
57163,
341,
554,
259,
11041,
695,
4131,
32515,
22169,
406,
14085,
376,
9023,
17869,
1091,
1804,
72465,
4211,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
129842,
268,
34386,
331,
10787,
385,
43060,
23267,
259,
329,
2731,
77660,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
... |
{
"phonemize": "bistohæʃt mordɑd mɑhe emsɑl mohlæte tætbiqe særrɑfihɑje modʒude bɑ dæsturolæmæle edʒrɑi tæsis, fæʔɑlijæt væ nezɑræt bær særrɑfihɑ be pɑjɑn miresæd, tɑkonun tænhɑ bist særrɑfi modʒævveze dʒædide fæʔɑlijæt dærjɑft kærdeænd. pejɡiri xæbærneɡɑre fɑrs æz bɑnke mærkæzi hɑkist besjɑri æz særrɑfihɑ dær do mɑhe æxir mostænædɑte xod rɑ bærɑje dærjɑfte modʒævvez erɑʔe kærdeænd væ bɑ tævædʒdʒoh be færɑjænde sæbte æfzɑjeʃe særmɑje væ mohlæte pærdɑxte mɑliɑt tɑ siojek tir, tej kærdæne mærɑhele sæbt væ dærjɑfte modʒævveze dʒædid bærɑje særrɑfihɑje modʒud bɑ tæxire movɑdʒeh ʃode æst. ɡofte miʃævæd æz mædʒmuʔe tʃɑhɑrsædo siohæʃt særrɑfi hodud si særrɑfi modʒævveze dʒædid ɡerefteænd væ ælbætte bɑ tævædʒdʒoh be tæqɑzɑhɑje erɑʔe ʃode, rævænde sodure modʒævveze rævænde tæsɑʔodi xɑhæd ɡereft. særrɑfihɑje moteʔæddedi eqdɑmɑte lɑzem æz dʒomle eslɑhe æsɑsnɑme, erɑʔe mædɑrek væ todiʔe særmɑje morede nijɑz rɑ ændʒɑm dɑdeænd væ dær mærhæle dærjɑfte modʒævvez hæstænd. bær æsɑse dæsturolæmæle dʒædide bɑnke mærkæzi særmɑje ævvælije særrɑfihɑ dær tehrɑn bɑjæd be tʃɑhɑr miljɑrd tumɑn væ dær sɑjere ʃæhrhɑ be do miljɑrd æfzɑjeʃ jɑbæd ke tʃɑleʃe konuni besjɑri æz særrɑfihɑ dær ʃærɑjete konunist. tebqee tæsmime bɑnke mærkæzi færɑjænde dærjɑfte modʒævveze do hezɑr særrɑfi ke qæblæn mædɑreke xod rɑ erɑʔe budænd tɑ jek mɑhe ɑjænde ɑqɑz xɑhæd ʃod. ælbætte ɡofte mi ʃævæd bærxi moteqɑziɑn bɑ tævædʒdʒoh be tæqire ʃærɑjete tæmɑjol be tæsise særrɑfi nædɑrænd tʃerɑ ke bæxʃi æz tæqɑzɑhɑ bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete bɑzɑre ærz dær dorɑne tæhrim erɑʔe ʃode bud, æmmɑ bɑ ræfʔe tæhrimhɑ dær ɑjændee næzdik piʃbini sude nɑʃi æz in kæsb væ kɑr bærɑje ɑnhɑ mohæqqeq næxɑhæd ʃod. be hæmin dælil sodure do hezɑr modʒævveze dʒædide særrɑfi qætʔi nist. æmmɑ dærbɑre særrɑfihɑje modʒude bɑnke mærkæzi moqærrær kærde æst tɑ ruze bistohæʃt mordɑd mɑh ɑnhɑi ke vɑrede færɑjænde dærjɑfte modʒævvez ʃode væ eqdɑme moʔæsseri ændʒɑm dɑdeænd, nɑmeʃɑn æz sɑjte bɑnke mærkæzi hæzf næxɑhænd ʃod væ mitævɑnænd mærɑhele dærjɑfte modʒævvez rɑ tɑ pɑjɑn tej konænd. æmmɑ nɑme særrɑfihɑi ke tɑ bistohæʃt mordɑd eqdɑme moʔæsseri dær dʒæhæte dærjɑfte modʒævveze ændʒɑm nædɑdeænd hæzf væ nɑme ɑnhɑ be niruje entezɑmi bærɑje bærxorde qɑnuni erɑʔe miʃævæd.",
"text": "28 مرداد ماه امسال مهلت \nتطبیق صرافیهای موجود با دستورالعمل اجرایی تاسیس، فعالیت و نظارت بر \nصرافیها به پایان میرسد، تاکنون تنها 20 صرافی مجوز جدید فعالیت دریافت \nکردهاند.پیگیری خبرنگار فارس از بانک مرکزی حاکی است بسیاری \nاز صرافیها در دو ماه اخیر مستندات خود را برای دریافت مجوز ارائه \nکردهاند و با توجه به فرایند ثبت افزایش سرمایه و مهلت پرداخت مالیات تا \n31 تیر، طی کردن مراحل ثبت و دریافت مجوز جدید برای صرافیهای موجود با \nتاخیر مواجه شده است.گفته میشود از مجموع 438 صرافی حدود 30 صرافی مجوز \nجدید گرفتهاند و البته با توجه به تقاضاهای ارائه شده، روند صدور مجوز \nروند تصاعدی خواهد گرفت. صرافیهای متعددی اقدامات لازم از جمله اصلاح \nاساسنامه، ارائه مدارک و تودیع سرمایه مورد نیاز را انجام دادهاند و در \nمرحله دریافت مجوز هستند.بر اساس دستورالعمل جدید بانک مرکزی سرمایه اولیه \nصرافیها در تهران باید به 4 میلیارد تومان و در سایر شهرها به دو میلیارد \nافزایش یابد که چالش کنونی بسیاری از صرافیها در شرایط کنونی است.طبق تصمیم بانک مرکزی فرایند دریافت مجوز 2 هزار صرافی که قبلا مدارک خود را ارائه بودند تا یک ماه آینده آغاز خواهد شد.البته گفته میشود برخی متقاضیان با توجه به تغییر \nشرایط تمایل به تاسیس صرافی ندارند چرا که بخشی از تقاضاها با توجه به \nشرایط بازار ارز در دوران تحریم ارائه شده بود،اما با رفع تحریمها در \nآینده نزدیک پیشبینی سود ناشی از این کسب و کار برای آنها محقق نخواهد شد.\n به همین دلیل صدور 2 هزار مجوز جدید صرافی قطعی نیست.اما درباره صرافیهای موجود بانک مرکزی مقرر کرده \nاست تا روز 28 مرداد ماه آنهایی که وارد فرایند دریافت مجوز شده و اقدام \nموثری انجام دادهاند، نامشان از سایت بانک مرکزی حذف نخواهند شد و \nمیتوانند مراحل دریافت مجوز را تا پایان طی کنند.اما نام صرافیهایی که تا 28 مرداد اقدام موثری در \nجهت دریافت مجوز انجام ندادهاند حذف و نام آنها به نیروی انتظامی برای \nبرخورد قانونی ارائه میشود."
} | [
1190,
548,
40652,
9362,
7065,
31127,
13724,
10076,
259,
224410,
10871,
5334,
211187,
1091,
259,
10979,
768,
259,
37097,
90275,
13401,
98933,
2301,
89229,
343,
12068,
1845,
341,
33257,
9187,
1423,
5334,
211187,
1875,
554,
259,
26598,
822,
11... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
1581,
476,
106992,
238796,
270,
81873,
43060,
285,
326,
43060,
1551,
724,
263,
43060,
280,
35325,
162695,
265,
37893,
270,
52841,
265,
259,
49404,
286,
43060,
1726,
334,
43060,
608,
3620,
240451,
11047,
330,
43060,
331,
124353,
11235,
280,
... |
{
"phonemize": "mohlæte ersɑle ɑsɑr be konɡere bejne olmelæli ʃeʔre kævir dær jæzd tæmdid ʃod hæʃ jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. færæheɡi. ʃeʔr. konɡere. modire kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ostɑne jæzd ɡoft : mohlæte ersɑle ɑsɑr be sevvomin konɡere bejne olmelæli ʃeʔre kævir dær in ostɑn tæmdid ʃod. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe rævɑbete omumi in edɑre kol, hodʒdʒæt oleslɑm æhmæd ʔædʒæmin æfzud : piʃtær, bistom bæhmæn mɑh, ɑxærin mohlæt bærɑje ersɑle in ɑsɑr eʔlɑm ʃode bud ke tɑ ɑxære bæhmæn mɑh tæmdid ʃod. sevvomin konɡere bejne olmelæli ʃeʔre kævir, færværdin mɑh sɑle ɑjændee bɑmuzuʔ \" næmɑz, entezɑr væ tælɑʃe \" dær ʃæhrestɑne æbærkuh ostɑne jæzde bærɡozɑr mi ʃævæd væ dær ɑn ʃɑʔerɑne keʃvær væ teʔdɑdi æz keʃværhɑje eslɑmi ʃerkæt xɑhænd kærd. vej ellæte tæmdide mohlæte ersɑle ɑsɑr rɑ piʃ ɑmædæne ɑin hɑje suɡvɑri mæhræm væ æjjjɑme dæhe fædʒr eʔlɑm kærd væ ɡoft : ælɑqe mændɑn mi tævɑnænd ɑsɑre xod rɑ be dæbirxɑne in konɡeree vɑqeʔ dær edɑre færhænæk væ erʃɑde eslɑmi æbærkuh ersɑl konænd. modire kolle færhænæk væ erʃɑde eslɑmi ostɑne jæzd, hædæf æz bærpɑi in konɡere rɑ ke be hemmæte in edɑre kolle bærɡozɑr mi ʃævæd, erteqɑje sæthe ædæbi ʃɑʔerɑn væ hæmtʃenin ɑʃnɑi væ hæmdeli ʃɑʔerɑne ostɑne jæzd bɑ ʃɑʔerɑne keʃværi væ eslɑmi eʔlɑm kærd. vej æfzud : ændʒomæne ʃæʔru ædæbe æbærkuh, dɑrɑje jeksæd æzvɑst væ bærnɑme hɑje moxtælefi dær zæmine ʃeʔr væ ædæb dær tule sɑle bærɡozɑr mi konæd væ ellæte entexɑbe in ʃæhrestɑn bærɑje mizbɑni in rujdɑde ædæbi, hæmin æmr æst. dovvomin konɡere jɑd ʃode, pɑrsɑl be suræte keʃværi dær æbærkuhe bærɡozɑr ʃode bud. æbærkuh dær sædo bist kilumetri dʒonube qærbi ʃæhre jæzd qærɑr dɑræd. ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ",
"text": " مهلت ارسال آثار به کنگره بین المللی شعر کویر در یزد تمدید شد \n#\nیزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/11/85 \nداخلی.فرهگی.شعر.کنگره. \n مدیر کل فرهنک و ارشاد اسلامی استان یزد گفت: مهلت ارسال آثار به سومین \nکنگره بین المللی شعر کویر در این استان تمدید شد. \n به گزارش روز چهارشنبه روابط عمومی این اداره کل،حجت الاسلام احمد عجمین \nافزود: پیشتر، بیستم بهمن ماه، آخرین مهلت برای ارسال این آثار اعلام شده \nبود که تا آخر بهمن ماه تمدید شد. \n سومین کنگره بین المللی شعر کویر، فروردین ماه سال آینده باموضوع \"نماز،\nانتظار و تلاش\" در شهرستان ابرکوه استان یزد برگزار می شود و در آن شاعران \nکشور و تعدادی از کشورهای اسلامی شرکت خواهند کرد. \n وی علت تمدید مهلت ارسال آثار را پیش آمدن آیین های سوگواری محرم و ایام\nدهه فجر اعلام کرد و گفت: علاقه مندان می توانند آثار خود را به دبیرخانه این\nکنگره واقع در اداره فرهنک و ارشاد اسلامی ابرکوه ارسال کنند. \n مدیر کل فرهنک و ارشاد اسلامی استان یزد، هدف از برپایی این کنگره را که\nبه همت این اداره کل برگزار می شود، ارتقای سطح ادبی شاعران و همچنین آشنایی\nو همدلی شاعران استان یزد با شاعران کشوری و اسلامی اعلام کرد. \n وی افزود:انجمن شعرو ادب ابرکوه، دارای یکصد عضواست و برنامه های مختلفی\nدر زمینه شعر و ادب در طول سال برگزار می کند و علت انتخاب این شهرستان \nبرای میزبانی این رویداد ادبی، همین امر است. \n دومین کنگره یاد شده، پارسال به صورت کشوری در ابرکوه برگزار شده بود. \n ابرکوه در 120 کیلومتری جنوب غربی شهر یزد قرار دارد. \n 650/675 \n\n "
} | [
13724,
10076,
259,
27198,
1424,
22498,
554,
5692,
8728,
376,
9209,
18505,
3816,
38099,
1062,
5313,
509,
259,
106549,
5323,
35056,
3164,
387,
259,
106549,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
877,
34672,
5602,
10760,
406,
260,
119303,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35325,
162695,
265,
259,
1207,
43060,
468,
259,
43060,
263,
43060,
286,
390,
2861,
129842,
967,
390,
20689,
1786,
10555,
2731,
494,
259,
238796,
265,
240209,
380,
408,
2731,
8337,
331,
10787,
259,
385,
2731,
360,
285,
37893,
282,
37834,
... |
{
"phonemize": "ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhrestɑne xɑʃ ɡoft : ʃæhre xɑʃ dær hɑle toseʔe æst væ bɑjæd moʃævveqhɑ væ dʒɑzebehɑje dʒæmʔijæti vodʒud dɑʃte bɑʃæd tɑ dʒæmʔijæt dotʃɑre tæmærkozɡærɑi næʃævæd væ be hɑʃijehɑje ʃæhr soq jɑbæd. ræʔise ʃorɑje eslɑmi ʃæhrestɑne xɑʃ ɡoft : ʃæhre xɑʃ dær hɑle toseʔe æst væ bɑjæd moʃævveqhɑ væ dʒɑzebehɑje dʒæmʔijæti vodʒud dɑʃte bɑʃæd tɑ dʒæmʔijæt dotʃɑre tæmærkozɡærɑi næʃævæd væ be hɑʃijehɑje ʃæhr soq jɑbæd. miræmrɑd mɑrændeɡɑni dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe sistɑn væ bælutʃestɑn, æfzud : hæm æknun mærɑkeze xædæmɑte tedʒɑri dærmɑni væ niz edɑri dær hæste mærkæzi ʃæhr tædʒmiʔ ʃode væ sɑkenɑne hævɑʃi be nɑtʃɑr bærɑje tæʔmine nijɑzhɑje xod be hæstee mærkæzi ræfto ɑmæd dɑrænd væ in æmre mondʒær be æfzɑjeʃe bɑre terɑfiki væ moʃkele obur væ morur dær ʃæhr ʃode æst. vej eʃɑre be inke bedune eʔtɑje moʃævveq, nemitævɑn æz mærdom entezɑr dɑʃt vɑhedhɑje tedʒɑri væ xædæmɑti rɑ be hɑʃije ʃæhr soq dæhænd, æfzud : ælbætte moʃævveqhɑi bærɑje moteqɑziɑne rɑhændɑzi vɑhedhɑje tedʒɑri væ xædæmɑti dær hɑʃije ʃæhr dær næzær ɡerefte ʃode æst væ in moʃævveqhɑ betore qætʔ dær ʃorɑje tʃɑhɑrom mænzur miʃævæd. ræʔise ʃorɑje ʃæhrestɑne xɑʃ dær bɑre hælle moʃkele terɑfiki in ʃæhr, ɡoft : hælle in moʃkel be læhɑze sæxt æfzɑri qejremomken æst bænɑbærin in moʔzæl bɑjæd nærme æfzɑri hæl ʃævæd. bɑjæd tærhe terɑfiki motɑleʔe væ tædvin ʃævæd tɑ tæræddod dær mæʔɑber tæshil ʃævæd. motɑleʔe dær in bɑre ændʒɑm ʃode æmmɑ bɑjæd dʒɑmeʔ tær bɑʃæd tɑ pɑsoxɡu bɑʃæd væ terɑfike ʃæhr rɑ modirijæt konæd. mɑrændeɡɑni bɑ eʃɑre be inke ʃæhre xɑʃ dær hɑle toseʔe æst væ rustɑhɑje ætrɑf niz dir jɑ zud be noqɑte ʃæhri mi pejvændænd, ezɑfe kærd : xoʃbæxtɑne edʒrɑje tærhhɑje hɑdi rustɑi væ niz bɑzɡoʃɑi mæʔɑber dær in rustɑhɑ dær hɑle ændʒɑm æst ke tɑ hodudi mitævɑnæd dær piʃ borde bærnɑmehɑ væ æhdɑf dær sɑmɑndehi hɑʃijehɑ komæk konæd. entehɑje pæjɑm",
"text": "رییس شورای اسلامی شهرستان خاش گفت: شهر خاش در حال توسعه است و باید مشوقها و جاذبههای جمعیتی وجود داشته باشد تا جمعیت دچار تمرکزگرایی نشود و به حاشیههای شهر سوق یابد. \n \nرییس شورای اسلامی شهرستان خاش گفت: شهر خاش در حال توسعه است و باید مشوقها و جاذبههای جمعیتی وجود داشته باشد تا جمعیت دچار تمرکزگرایی نشود و به حاشیههای شهر سوق یابد. \n\n\n\nمیرمراد مارندگانی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه سیستان و بلوچستان، افزود: هم اکنون مراکز خدمات تجاری درمانی و نیز اداری در هسته مرکزی شهر تجمیع شده و ساکنان حواشی به ناچار برای تامین نیازهای خود به هسته مرکزی رفت و آمد دارند و این امر منجر به افزایش بار ترافیکی و مشکل عبور و مرور در شهر شده است.\n\n\n\nوی اشاره به اینکه بدون اعطای مشوق، نمیتوان از مردم انتظار داشت واحدهای تجاری و خدماتی را به حاشیه شهر سوق دهند، افزود: البته مشوقهایی برای متقاضیان راهاندازی واحدهای تجاری و خدماتی در حاشیه شهر در نظر گرفته شده است و این مشوقها بهطور قطع در شورای چهارم منظور میشود.\n\n\n\nرییس شورای شهرستان خاش در باره حل مشکل ترافیکی این شهر، گفت: حل این مشکل به لحاظ سخت افزاری غیرممکن است بنابراین این معضل باید نرم افزاری حل شود. باید طرح ترافیکی مطالعه و تدوین شود تا تردد در معابر تسهیل شود. مطالعه در این باره انجام شده اما باید جامع تر باشد تا پاسخگو باشد و ترافیک شهر را مدیریت کند.\n\n\n\nمارندگانی با اشاره به اینکه شهر خاش در حال توسعه است و روستاهای اطراف نیز دیر یا زود به نقاط شهری می پیوندند، اضافه کرد: خوشبختانه اجرای طرحهای هادی روستایی و نیز بازگشایی معابر در این روستاها در حال انجام است که تا حدودی میتواند در پیش برد برنامهها و اهداف در ساماندهی حاشیهها کمک کند.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n"
} | [
13474,
11618,
259,
23702,
406,
13563,
4211,
5322,
14545,
1440,
5021,
267,
4211,
14545,
1440,
509,
4299,
24221,
8321,
950,
341,
259,
6415,
9064,
12889,
1875,
341,
3366,
21759,
376,
1091,
10995,
23365,
259,
6772,
6087,
376,
6024,
2301,
1099... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
240209,
3055,
259,
238796,
723,
43060,
608,
655,
280,
43060,
711,
259,
238796,
2731,
334,
37630,
43060,
405,
259,
329,
43060,
238796,
259,
129842,
2038,
270,
259,
267,
259,
238796,
2731,
35717,
259,
329,
43060,
238796,
331... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæl sɑzemɑne toseʔe tedʒɑræte irɑn, mæhmude bɑzɑri ezhɑr dɑʃt : mæhsulɑte motenævveʔe sænɑjeʔe qæzɑi be dʒæhæte idʒɑde ærzeʃe æfzude bɑlɑtære næsæbte be mæhsulɑte keʃɑværzi dɑrɑje mæzijæte biʃtærist. vej bɑ eʃɑre be ɑmɑre sɑderɑte mæhsulɑte qæzɑi keʃvær tej sɑle hæʃtɑdohæʃt æfzud : sɑderɑte mæhsulɑte qæzɑi æz næzære ærzeʃi jeke miljɑrd væ pændʒɑhohæft milijun dolɑr væ æz næzære væzni ʃeʃsædo ʃæstose hezɑr tæn bude æst. dær sɑle ɡozæʃte in mizɑn æz næzære væzni kæhe nohsædo sizdæh hezɑr tæn bude æst ke æz æfzɑjeʃe hæft slæʃ siohæft dærsædi bærxordɑr bude æst væ be læhɑze ærzeʃi niz bɑ roʃdi moʔɑdele bistojek dærsæde næsæbte be sɑle qæbl, be ærzeʃe jek hæzɑru divisto hæʃtɑd milijun dolɑr reside æst. bɑzɑri xɑter neʃɑne kærd : sɑderɑte mæhsulɑte qæzɑi tej hæʃt mɑhe sɑle jek hezɑro sisædo nævæd æz næzære ærzeʃi hæʃtsædo nævædohæft milijun dolɑr væ æz næzære væzni pɑnsædo siohæʃt hezɑr tæn bude æst ke dær moqɑjese dore moʃɑbeh sɑle qæbl bɑ roʃdi moʔɑdele dæh dærsæd hæmrɑh bude æst. æz ɑndʒɑi ke mæhsulɑte sænɑjeʔe qæzɑi be dælile tænævvoʔ, kejfijæt, bæhre ɡiri æz fænnɑværi væ bæste bændi æz potɑnsijele monɑsebi bærɑje sɑderɑte bærxordɑr æst omid æst ke dær sɑle dʒæhɑde eqtesɑdi sɑderɑte ænvɑʔe mæhsulɑte sænɑjeʔe qæzɑi æz mærze do miljɑrd dolɑre færɑtær rævæd. eqtesɑm setɑresetɑre e noh hezɑro sædo hæʃtɑdonoh setɑresetɑre e jek hezɑro sisædo nuzdæh",
"text": "به گزارش ایرنا به نقل از روابط عمومی و امور بین الملل سازمان توسعه تجارت ایران، 'محمود بازاری' اظهار داشت: محصولات متنوع صنایع غذایی به جهت ایجاد ارزش افزوده بالاتر نسبت به محصولات كشاورزی دارای مزیت بیشتری است. \nوی با اشاره به آمار صادرات محصولات غذایی كشور طی سال 88 افزود: صادرات محصولات غذایی از نظر ارزشی یك میلیارد و 57 میلیون دلار و از نظر وزنی 663 هزار تن بوده است . در سال گذشته این میزان از نظر وزنی كه 913 هزار تن بوده است كه از افزایش 7/37 درصدی برخوردار بوده است و به لحاظ ارزشی نیز با رشدی معادل 21 درصد نسبت به سال قبل ، به ارزش یك هزارو 280 میلیون دلار رسیده است.\nبازاری خاطر نشان كرد : صادرات محصولات غذایی طی 8 ماهه سال 1390 از نظر ارزشی 897 میلیون دلار و از نظر وزنی 538 هزار تن بوده است كه در مقایسه دوره مشابه سال قبل با رشدی معادل 10 درصد همراه بوده است.\nاز آنجایی كه محصولات صنایع غذایی به دلیل تنوع، كیفیت، بهره گیری از فناوری و بسته بندی از پتانسیل مناسبی برای صادرات برخوردار است امید است كه در سال جهاد اقتصادی صادرات انواع محصولات صنایع غذایی از مرز 2 میلیارد دلار فراتر رود. \nاقتصام**9189**1319\n "
} | [
554,
259,
11602,
1997,
61066,
554,
259,
11041,
695,
4131,
32515,
22169,
406,
341,
259,
27334,
9209,
18505,
572,
14727,
24221,
8321,
22284,
636,
4379,
343,
259,
277,
37365,
11488,
406,
277,
259,
8884,
16626,
6087,
267,
259,
14989,
722,
3... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
619,
272,
43060,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
259,
286,
130833,
43060,
80326,
542,
8816,
300,
2731,
542,
2568,
390,
20689,
1786,
10555,
82670,
259,
263,
43060,
7415,
43060,
405,
288,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xorɑsɑn hodʒdʒæt oleslɑm mohæmmædrezɑ mirætɑdʒoddini ʃæbe ɡozæʃte dær mærɑseme jɑse næbævi dære sɑlone ʃohædɑje rɑhɑhæne mæʃhæd ɡoft : ævvælin ɡɑm dær tæbine mæʔɑrefe hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste neʃɑn dɑdæn væ tæbine olɡuhɑje ɑn hæzræt dær dʒɑmeʔe æst. vej æfzud : bɑjæde æbʔɑde moxtælef væ ensɑnsɑze færhænɡe fɑtemi væ mæʔɑrefe hæzræte fɑteme sin pærɑntezbæste dær dʒɑmeʔe væ donjɑe biʃ æz piʃ ehjɑ ʃode væ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd væ be onvɑne olɡui bærɑje dʒæhɑniɑn tæbdile ʃævænd mirætɑdʒoddini bɑ eʃɑre be dʒɑjɡɑh viʒe hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste ɡoft : hitʃ osve væ olɡui bærɑje zænɑn væ doxtærɑne behtær æz hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste vodʒud nædɑræd væ dær in rɑstɑ bɑjæd mæsʔulɑn dær bærnɑme rizi hɑ væ tædvine sijɑsæthɑje xod be in æmr tævædʒdʒohe viʒe dɑʃte bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be tælɑʃe mæktæbhɑje mɑddi væ mɑtriɑlisti dær qærb ɡoft : bɑ vodʒude tælɑʃhɑje besjɑri ke bærɑje ɡostæreʃe mɑdiɑt dær donjɑje qærb suræt miɡiræd, æmmɑ æknun ɑntʃe ke dær keʃværhɑje orupɑi nemud pejdɑ kærde in æst ke mɑdiɑt be tædridʒ dær hɑle oful væ be dʒɑj ɑn ɡerɑjeʃ be mæʔnævijæt dær hɑle æfzɑjeʃ æst. vej xɑterneʃɑn kærd : færhænɡe mɑddi qærbi tælɑʃhɑje besjɑri bærɑje ævæz kærdæne in ærzeʃhɑ ændʒɑm dɑd væli bɑ vodʒude in tælɑʃhɑ fætæræte ensɑn be sæmte mæʔnævijæt ɡerɑjeʃ dɑræd. mirætɑdʒoddini dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod be hedʒɑbe zænɑn dær keʃværhɑje orupɑi eʃɑre kærd ɡoft : emruz hedʒɑbe zænɑne mosælmɑn dær keʃværhɑje orupɑi be onvɑne mesdɑqe bɑreze mobɑreze bɑ færhænɡe qærbi væ mokɑtebe xod sɑxtee bæʃæri væ qærbi tæbdil ʃode æst. moʔɑvene hoquqi væ pɑrlemɑni ræise dʒomhur bɑ eʃɑre be sɑxte mæsɑdʒed dær qærb væ orupɑ ɡoft : e zæmɑni dær keʃvære ɑlmɑne tænhɑ jek mæsdʒede ʃiʔæjɑn vodʒud dɑʃt, væli hæm æknun teʔdɑde mæsɑdʒede ʃiʔæjɑn dær ɑn keʃvær be biʃ æz ʃæst mæsdʒed æfzɑjeʃ jɑfte æst. vej edɑme dɑd : æknun xizeʃhɑ væ bidɑri eslɑmi dær keʃværhɑje mæntæqe væ dʒæhɑne eslɑm æz moællefehɑje mohem æfzɑjeʃe ɡerɑjeʃ be mæʔnævijæt væ edɑlætxɑhi væ ɡostæreʃe ærzeʃhɑje eslɑmi dær in keʃværhɑst.",
"text": "\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)-منطقه خراسان حجت الاسلام محمدرضا میرتاجالدینی شب گذشته در مراسم یاس نبوی در سالن شهدای راهآهن مشهد گفت: اولین گام در تبیین معارف حضرت فاطمه (س) نشان دادن و تبیین الگوهای آن حضرت در جامعه است.وی افزود: باید ابعاد مختلف و انسانساز فرهنگ فاطمی و معارف حضرت فاطمه (س) در جامعه و دنیا بیش از پیش احیاء شده و مورد توجه قرار گیرند و به عنوان الگویی برای جهانیان تبدیل شوند میرتاجالدینی با اشاره به جایگاه ویژه حضرت زهرا (س) گفت: هیچ اسوه و الگویی برای زنان و دختران بهتر از حضرت زهرا (س) وجود ندارد و در این راستا باید مسئولان در برنامه ریزی ها و تدوین سیاستهای خود به این امر توجه ویژه داشته باشند.وی با اشاره به تلاش مکتبهای مادی و ماتریالیستی در غرب گفت: با وجود تلاشهای بسیاری که برای گسترش مادیات در دنیای غرب صورت میگیرد، اما اکنون آنچه که در کشورهای اروپایی نمود پیدا کرده این است که مادیات به تدریج در حال افول و به جای آن گرایش به معنویت در حال افزایش است.وی خاطرنشان کرد: فرهنگ مادی غربی تلاشهای بسیاری برای عوض کردن این ارزشها انجام داد ولی با وجود این تلاشها فطرت انسان به سمت معنویت گرایش دارد.میرتاجالدینی در بخش دیگری از سخنان خود به حجاب زنان در کشورهای اروپایی اشاره کرد گفت: امروز حجاب زنان مسلمان در کشورهای اروپایی به عنوان مصداق بارز مبارزه با فرهنگ غربی و مکاتب خود ساخته بشری و غربی تبدیل شده است.معاون حقوقی و پارلمانی رئیس جمهور با اشاره به ساخت مساجد در غرب و اروپا گفت: زمانی در کشور آلمان تنها یک مسجد شیعیان وجود داشت، ولی هم اکنون تعداد مساجد شیعیان در آن کشور به بیش از 60 مسجد افزایش یافته است.وی ادامه داد: اکنون خیزشها و بیداری اسلامی در کشورهای منطقه و جهان اسلام از مولفههای مهم افزایش گرایش به معنویت و عدالتخواهی و گسترش ارزشهای اسلامی در این کشورهاست."
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
312,
193246,
1482,
271,
264,
8179,
376,
13906,
37959,
16208,
636,
61710,
4739,
32790,
59351,
22379,
259,
56051,
406,
7144,
259,
19367,
376,
509,
5448,
22364,
259,
102172,
33171,
8617,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,
43060,
421,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
134410,
1643,... |
{
"phonemize": "bɑziɡære mæʃhure ɑmrikɑi bɑ ræhbærɑne særxæpustɑne ɑmrikɑ didɑr væ bɑ ɑnhɑ dær rɑhipmɑi tæqirɑte ɑb væ hævɑi ke diruz ʃænbe dær vɑʃænɡton dej si bærɡozɑr ʃod ʃerkæt kærd. be ɡozɑreʃ be næql æz sienen, dær filmi vidijoi ke æz rɑhpejmɑi sorx pustɑn dær ʃæbæke sienen pæxʃ ʃod dej kɑpriv niz neʃɑn dɑde ʃod. u dær hɑli ke ejnæk zæde bud neveʃtei dær dæst dɑʃt ke ruje ɑn neveʃte ʃode bud : tæqirɑte ɑb væ hævɑi vɑqeʔist. in rɑhpejmɑi dær sædomin ruze hozure terɑmp be onvɑne ræʔise dʒomhure ɑmrikɑ væ dær eʔterɑz be vej bærɡozɑr ʃod. dej kɑprivi tʃehelodo sɑle dær ejn hɑl dær tuiter bɑ enteʃɑre æksi ɡoruhi bɑ ræhbærɑne sorx pustɑn neveʃt : bɑʔese eftexɑr æst ke be særɑne sorx pustɑn væ ɑmrikɑihɑje bumi ke bærɑje edɑlæte ɑb væ hævɑi mobɑreze mikonænd, hæmrɑh ʃodeæm. be mæn dær hemɑjæt æz ɑnhɑ molhæq ʃævid. dær tæzɑhorɑte diruz ke ælæjhe sijɑsæthɑje ɑb væ hævɑi terɑmpe bærɡozɑr ʃode bud tæzɑhorkonændeɡɑn be hemɑjæte terɑmp æz hæffɑri, estexrɑdʒe ɡɑz væ næft væ zoqɑle sænɡ æz sæjjɑre zæmin eʔterɑz ʃod. sɑle piʃ dej kɑpriv væqti dʒɑjeze ʔoskɑr rɑ dærjɑft kærd notqe soxænrɑni xod rɑ bɑ tæmærkoz bær hemɑjæt æz zæmin ædɑ kærd. vej ɡoft be ræhbærɑni dær særɑsære dʒæhɑn nijɑz dɑrim ke soxænɡuje ʃerkæthɑje bozorɡ næbɑʃænd bælke bærɑje hæme bæʃærijæt soxæn beɡujænd, bærɑje mærdome bumi, bærɑje milijunhɑ mærdome tænɡdæst væ mærdomi ke biʃ æz diɡærɑn æz in mæsɑʔel tæhte tæʔsir qærɑr miɡirænd. pɑjtæxte ɑmrikɑe diruz ʃænbe noh ordibeheʃt pærɑntezbæste sæhne tæzɑhorɑte hezɑrɑn næfæri ælæjhe sijɑsæthɑje donɑld terɑmp dærbɑre tæqirɑte ɑb væ hævɑ bud. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterze in tæzɑhorɑt dær hɑli bærɡozɑr ʃod ke dæmɑje hævɑje vɑʃænɡtone siose dærædʒe sɑntiɡerɑd bud ke rekordi dær noʔe xod dær in væqt æz sɑle mæhsub miʃævæd. pelɑkɑrdhɑi ke moʔtærezɑn dær dæst dɑʃtænd hɑvi hoʃdɑrhɑi dærbɑre æz bejn ræftæne zæmin, bɑlɑ ræftæne sæthe dæriɑhɑ væ tæbɑh ʃodæne mæhsulɑte keʃɑværzi bud. ruje pelɑkɑrdi neveʃte ʃode bud ke « sæjjɑre zæmine diɡæri vodʒud nædɑræd. » donɑld terɑmp dær kɑrzɑre entexɑbɑti xod mæsɑle tæqirɑte ɑb væ hævɑ rɑ doruq xɑnde bud. kopi ʃod",
"text": "بازیگر مشهور آمریکایی با رهبران سرخپوستان آمریکا دیدار و با آنها در راهیپمایی تغییرات آب و هوایی که دیروز شنبه در واشنگتن دی سی برگزار شد شرکت کرد. به گزارش به نقل از سیانان، در فیلمی ویدیویی که از راهپیمایی سرخپوستان در شبکه سیانان پخش شد دی کاپریو نیز نشان داده شد. او در حالی که عینک زده بود نوشتهای در دست داشت که روی آن نوشته شده بود: تغییرات آب و هوایی واقعی است.این راهپیمایی در صدمین روز حضور ترامپ به عنوان رییس جمهور آمریکا و در اعتراض به وی برگزار شد.دی کاپریوی ۴۲ ساله در عین حال در توییتر با انتشار عکسی گروهی با رهبران سرخپوستان نوشت: باعث افتخار است که به سران سرخپوستان و آمریکاییهای بومی که برای عدالت آب و هوایی مبارزه میکنند، همراه شدهام. به من در حمایت از آنها ملحق شوید.در تظاهرات دیروز که علیه سیاستهای آب و هوایی ترامپ برگزار شده بود تظاهرکنندگان به حمایت ترامپ از حفاری، استخراج گاز و نفت و زغال سنگ از سیاره زمین اعتراض شد.سال پیش دی کاپریو وقتی جایزه اسکار را دریافت کرد نطق سخنرانی خود را با تمرکز بر حمایت از زمین ادا کرد. وی گفت به رهبرانی در سراسر جهان نیاز داریم که سخنگوی شرکتهای بزرگ نباشند بلکه برای همه بشریت سخن بگویند، برای مردم بومی، برای میلیونها مردم تنگدست و مردمی که بیش از دیگران از این مسایل تحت تاثیر قرار میگیرند.پایتخت آمریکا دیروز شنبه (۹اردیبهشت) صحنه تظاهرات هزاران نفری علیه سیاستهای دونالد ترامپ درباره تغییرات آب و هوا بود.به گزارش خبرگزاری رویترز این تظاهرات در حالی برگزار شد که دمای هوای واشنگتن ۳۳ درجه سانتیگراد بود که رکوردی در نوع خود در این وقت از سال محسوب میشود.پلاکاردهایی که معترضان در دست داشتند حاوی هشدارهایی درباره از بین رفتن زمین، بالا رفتن سطح دریاها و تباه شدن محصولات کشاورزی بود. روی پلاکاردی نوشته شده بود که «سیاره زمین دیگری وجود ندارد.»دونالد ترامپ در کارزار انتخاباتی خود مساله تغییرات آب و هوا را دروغ خوانده بود.کپی شد"
} | [
6908,
8728,
9064,
43036,
20202,
7094,
768,
22819,
86058,
2557,
3197,
41141,
941,
20202,
2490,
4471,
341,
768,
1512,
913,
509,
10506,
77407,
633,
5677,
15722,
7094,
7123,
8024,
341,
3293,
5677,
934,
2490,
26414,
259,
9797,
509,
88768,
5890... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
330,
43060,
1383,
129842,
19406,
134410,
238796,
7800,
265,
259,
43060,
282,
3652,
43060,
266,
330,
43060,
259,
286,
2731,
334,
28337,
43060,
405,
259,
49404,
329,
2731,
61184,
43060,
405,
259,
43060,
282,
3652,
43060,
3031,
43060,
286,
3... |
{
"phonemize": "ezhɑrenæzære moræbbijɑn pæs æz didɑrhɑje hæftee sevvom bundæsæliɡɑ hæʃ tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdojek xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl dær ɑqɑze hæfte sevvom reqɑbæt hɑje futbɑle qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje ɑlmɑn, time bɑjern munix bɑ kæsbe bærtæri se bær sefr moqɑbele hɑmburæk, be mækɑne sevvom dʒædvæle rædde bændi erteqɑ jɑft dær hɑlike time sædrneʃine buxume hæmtʃenɑn rekorde bedune ʃekæste xod rɑ bærɑje bɑqi mɑndæn dær sædre dʒædvæl hefz kærde æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz berlin, \" utmɑr hitzæfild \" særmoræbbi bɑjern pæs æzɑjn piruzi ke bɑ ɡolhɑje \" kæludiv pizɑru \" væ \" æleksɑnder ziklær \" bedæst ɑmæd ezhɑrdɑʃt : bexɑtere kæsbe næxostin piruzi xod dær xɑredʒ æz xɑnee besijɑr xoʃhɑlæm. vej bɑ tæʔkid berɑjenæke bɑjern væ hɑmburæk didɑre sæxti rɑ bærɡozɑrkærdænd æfzud : mɑ tʃænd moqeʔijæte besijɑr xub rɑ æz dæst dɑdim bɑ in vodʒud benæzær mi resæd nætidʒee behtær æz æmælkærde tim æst. æz diɡær reqɑbæt hɑje in ruz didɑre do time buxum væ bɑjrælurkuzæn bud ke bɑ bærtæri tʃɑhɑr bær do buxum væ edɑme xoʃe neʃini in tim dær sædr dʒædvæle bundæsæliɡɑ pɑjɑn jɑft. \" piter næʔururær \" særmoræbbi buxum bɑ ebrɑze rezɑjæt æz æmælkærde bɑzikonɑnæʃ dær in didɑr ezhɑrdɑʃt : pæs æz pɑnzdæh dæqiqe noxoste mosɑbeqe, kontorole bɑzi rɑ dær dæst ɡereftim væ beræqme inke bɑ jek ɡol æz hærife æqæb budim, nætidʒe rɑ tæqir dɑdim. \" kælɑvs tɑpe mævlær \" hæmtɑj næʔururær dær time bɑjrælurkuzæn ke piʃ æz in tæʔkid kærde bud kæsbe piruzi dær in didɑr bɑ tævædʒdʒoh be do tæsɑvi qæbli, æhæmmijæte hæjɑti dɑræd, æmælkærde timæʃ rɑ besijɑr neɡærɑn konænde tosif kærd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑ tʃenin næmɑjeʃi ke mɑ ʔerɑʔe kærdim hitʃ didɑri dær bundæsæliɡɑ rɑ nemi tævɑne piruz ʃod. mi dɑnestæm ke didɑrhɑje noxost dær fæsle tɑze bærɑje time doʃvɑr xɑhæd bud æmmɑ hærɡez entezɑr nædɑʃtæm ke ozɑʔe inqædr bæd bɑʃæd. dær didɑre vulfæsburæk moqɑbele ɑræmæniɑ bile fæld niz, næxostin hozure \" æʃtæfɑn æfnæbæræk \" dær pirɑhæne vulfæsburæk nætævɑnest komæke moʔæsseri bærɑje in tim bɑʃæd væ æz ʃekæste jek bær sefre ɑn dʒoloɡiri konæd. tænhɑ ɡoli ke kɑpitɑne sɑbeqe bɑjern munix bærɑje vulfæsburæk be sæmær resɑnd, æz suj dɑvære ɑfsɑjd ɡerefte ʃod æɡærtʃe vej eʔteqɑde rɑsex dɑræd ke ɑfsɑjd næbude æst. bɑ in væsf \" volfeɡɑnæk volf \" moræbbi vulfæsburæk æz æmælkærde bɑzikone dʒædide xod ebrɑze rezɑjæt kærde væ enteqɑde bærxi æfrɑde mæbni bær eʃtebɑh budæne hozure æfnæbæræk dær tærkibe æsli rɑ bedælile bɑzi nækærdæne vej æz mɑh ɑvril, bi æsɑs xɑnd. værzeʃi. mes slæʃ sædo jek",
"text": " اظهارنظر مربیان پس از دیدارهای هفته سوم بوندسلیگا \n#\nتهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/06/81 \nخارجی.ورزشی.فوتبال \n در آغاز هفته سوم رقابت های فوتبال قهرمانی دسته اول باشگاه های آلمان،\nتیم بایرن مونیخ با کسب برتری 3 بر صفر مقابل هامبورک، به مکان سوم جدول \nرده بندی ارتقا یافت در حالیکه تیم صدرنشین بوخوم همچنان رکورد بدون شکست\nخود را برای باقی ماندن در صدر جدول حفظ کرده است. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از برلین، \"اوتمار هیتزفیلد\" سرمربی بایرن \nپس ازاین پیروزی که با گلهای \"کلودیو پیزارو\" و \"الکساندر زیکلر\" بدست \nآمد اظهارداشت: بخاطر کسب نخستین پیروزی خود در خارج از خانه بسیار \nخوشحالم. \n وی با تاکید براینکه بایرن و هامبورک دیدار سختی را برگزارکردند \nافزود: ما چند موقعیت بسیار خوب را از دست دادیم با این وجود بنظر می رسد\nنتیجه بهتر از عملکرد تیم است. \n از دیگر رقابت های این روز دیدار دو تیم بوخوم و بایرلورکوزن بود که \nبا برتری 4 بر2 بوخوم و ادامه خوش نشینی این تیم در صدر جدول بوندسلیگا \nپایان یافت. \n \"پیتر نئورورر\" سرمربی بوخوم با ابراز رضایت از عملکرد بازیکنانش در \nاین دیدار اظهارداشت: پس از 15 دقیقه نخست مسابقه، کنترل بازی را در دست \nگرفتیم و برغم اینکه با یک گل از حریف عقب بودیم، نتیجه را تغییر دادیم. \n \"کلاوس تاپ مولر\" همتای نئورورر در تیم بایرلورکوزن که پیش از این \nتاکید کرده بود کسب پیروزی در این دیدار با توجه به دو تساوی قبلی، \nاهمیت حیاتی دارد، عملکرد تیمش را بسیار نگران کننده توصیف کرد. \n وی اظهارداشت: با چنین نمایشی که ما ارایه کردیم هیچ دیداری در \nبوندسلیگا را نمی توان پیروز شد. می دانستم که دیدارهای نخست در فصل \nتازه برای تیم دشوار خواهد بود اما هرگز انتظار نداشتم که اوضاع اینقدر \nبد باشد. \n در دیدار وولفسبورک مقابل آرمنیا بیله فلد نیز، نخستین حضور \"اشتفان \nافنبرک\" در پیراهن وولفسبورک نتوانست کمک موثری برای این تیم باشد و از \nشکست 1 بر صفر آن جلوگیری کند. \n تنها گلی که کاپیتان سابق بایرن مونیخ برای وولفسبورک به ثمر رساند، \nاز سوی داور آفساید گرفته شد اگرچه وی اعتقاد راسخ دارد که آفساید نبوده \nاست. \n با این وصف \"ولفگانک ولف\" مربی وولفسبورک از عملکرد بازیکن جدید خود \nابراز رضایت کرده و انتقاد برخی افراد مبنی بر اشتباه بودن حضور افنبرک \nدر ترکیب اصلی را بدلیل بازی نکردن وی از ماه آوریل، بی اساس خواند. \n ورزشی.مس /101 \n\n "
} | [
259,
8884,
16626,
19491,
5448,
14522,
6423,
695,
35588,
80826,
259,
376,
25357,
259,
34036,
614,
15638,
69458,
39925,
387,
11346,
259,
264,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2655,
51594,
5564,
12590,
406,
260,
22680,
406,
260,
30036,
11514,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
2523,
334,
43060,
1989,
2731,
360,
19406,
6949,
2731,
316,
13291,
43060,
272,
421,
2731,
263,
259,
2731,
360,
3031,
43060,
286,
334,
43060,
608,
259,
87102,
346,
265,
18705,
39679,
89573,
2731,
110422,
266,
129842,
43060,
28466,
238796,
9... |
{
"phonemize": "e ævvæl bɑr nɑme u rɑ dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhonoh ʃenideæm, zæmɑnike beozvijæte ændʒomæne xoʃnevisɑne irɑn dærɑmædæm væ væqti soxæn æz bozorɡɑne xoʃnevisi miræft nɑme nodʒumi dær kenɑr nɑme ɑqɑ sejjedhosejn væ ɑqɑ sejjedhæsæn bærqɑni, miræzɑɑhmæde zændʒɑni, æliækbærxɑn kɑve, ɡolestɑne væ... dærsædr bud. ɑsɑr væ xotute u hekɑjæt æz nobuq væ qodræti bevjeʒ dær xætte sols mikærd, revɑjæthɑ hæm æz mækɑrem væ æxlɑqe vej tʃenɑnbud ke ɑdæme ʃifte didɑre u mi ʃod. fɑsele mɑ bɑ ostɑde nodʒumi æz hærhise zjɑd bud, ɑnqædr ke bexod væʔde midɑdim æɡær æz kermɑnʃɑh ɡozær kærdim be didænæʃ berævim væ sɑʔɑti mæhzæræʃ rɑ dærk konim. dærhæmɑne mɑhhɑje æqɑzine dʒænɡ ke æz qæzɑ bærɑje residæn be dʒebhe bɑjæd æz kermɑnʃɑh miræftim, didɑre nodʒumi jeki æz dæqdæqehɑje mɑ dærɑjen ʃæhre tɑrixi bud, ɑrezui ke tɑ sɑlhɑje pɑjɑni dʒænɡe mojæssær næʃod. sɑlhɑ ɡozæʃt, rɑh æhvɑlporsi hæm bɑ dusti dɑmɑde u dær dɑneʃɡɑhe hæmvɑrtær ʃode bud tɑ inke jeki æz ruzhɑje pɑjɑni dʒænɡ, tʃændsɑʔæti dær kermɑnʃɑh bɑ dusti nɑzænin væ æhlmæʔrefæt hæmu ke xæbære kutʃe ostɑd rɑ dɑd pærɑntezbæste tævæqqof dɑʃtim, ɡoftæm berævim didæne æqɑje nodʒumi. neʃɑni nædɑʃtim æmmɑ hæme ʃæhre u rɑ miʃenɑxtænd, bozorɡ bud væ ʃærif væ murdɑhætrɑme mærdom, porsɑn porsɑn rɑh xɑnee sɑde væ sæmimi u dʒæstim væ zænɡ rɑ zædim. æqɑje nodʒumi dærb rɑ ɡoʃud, sejjedi norɑni væ xoʃsimɑ, mehræbɑn væ pæzirɑ ɡui ke færzændɑnæʃ rɑ pæs æz sɑlhɑ duri jɑfte æst, mɑ rɑ bɑ hæmɑn ɡæræddʒæbee bær særvje ruje, dærɑquʃ keʃid. tæʔme xɑterɑte ʃirine ɑnruz hænuz bɑmæn æst, dær ʃæhri ke kæsi rɑ nemiʃenɑsi, bozorɡ ɑndiɑr tʃenɑn æztu esteqbɑl konæd ke ɡui xiʃɑvænde dirin test. dær mæhzære mehræbɑn væ moæʔdæbe u neʃæstim tʃɑj væ tænæqqolɑte kermɑnʃɑhi ovordænd væ xordim, æz indær væ endær soxæn ɡoftim tɑ be delbære moʃtæræk jæʔni xæt residim, æz hɑʃeme bæqdɑdi solsnevise mæʔruf ke morede ælɑqe væ eqtedɑje ɑjeollɑh bud jɑd ʃod væ æz odʒvæ forude in honære æsile irɑni eslɑmi dær irɑn. ostɑd ke dær odʒe xoʃnevisi væ kæmɑle honæri bud bɑmɑ tʃenɑn sæmimi ræftɑr mikærd ke dʒoz eʔtemɑde benæfæs nemi æfzud. dærvædivɑre hæme hekɑjæt æz sɑlhɑ zæhmæt dɑʃt. ɡol væ morq væ bute væ ɑje væ revɑjæt æz hæme dʒɑj ɑn honærsærɑ mibɑrid, æz u xɑheʃ kærdim tɑ mædʒmuʔehɑje xætiæʃ rɑ neʃɑnmɑn dæhæd. \" tælk ɑsɑrnɑ \" rɑ zemzeme kærd væ dærbe komodhɑ rɑ jekɑjek ɡoʃud, ælhæq ɡændʒinei bud næfis væ tʃe zoq væ hemmæte ʃeɡærfi dær pæse in ræqs kælæmɑte penhɑn bud. in tɑze zæmɑni bud ke ɑsɑre ɡozide rɑ bærɑje næmɑjeʃɡɑhi dær esfæhɑne ferestɑde bud væ dær qejbæte ɑn hæme xætte nɑb, ketɑbhɑjæʃ dær zævɑjɑje xɑne pæxʃ ʃode bud. hæme rɑ bɑ sæliqe qɑb kærde bud væ be tærtib væ deqqæt dær tæbæqɑte tʃide bud væ bɑ hosele tozih midɑd, æz u xɑheʃ kærdæm beræsm jɑdɡɑre in moʃtɑqe xoʃnevisi rɑ benævɑzæd væ... e særændʒɑm dær keʃɑkeʃi lotf ɑmize ostɑd qætʔei mærhæmæt færmud ke sɑlhɑ zinæte særɑje mɑ dær tehrɑn bud væ hær bozorɡi ke vɑrede xɑne mɑ miʃod bɑ didæne ɑn æsære jɑdiæze ɑjeollɑhe nodʒumi mikærd væ dær væsfe kæmɑlɑt væ dɑneʃe u ɡoftænihɑ dɑʃt. dær pɑjɑne ɑnruz mobɑræk væ ʃirin, tʃon pedæri delsuz væ bozorɡe mɑ rɑ busid væ æz ɑndʒɑ ke dobɑre ɑzeme xæt budim doɑi dær ɡuʃe mɑ zemzeme kærd væ rævɑne ʃodim. bæʔdhɑ u rɑ biʃtær ʃenɑxtim væ æz næzdikɑn dær bɑre in mædʒæthædhænrmænde biʃtær ʃenidim, mæʔlum ʃod ɑdæmi bozorɡ bude ke hæme æsbɑbe mærdʒæʔijæt rɑ dær hoze nædʒæf dʒæmʔ dɑʃte æst væ pæs æz enqelɑb hæm forsæti bærɑje sijɑsæte dærkæf, væli ɑlude zævɑher næʃode, sijɑsæt væ mærdʒæʔijæt rɑ beæhl ɑn vɑɡozɑr kærde væ kɑxe bolænde zoq væ mæʔnævijjæte honær væ delhɑje biriɑje mærdom rɑ bærɑje soknɑ bærɡozide bud. bɑ ænke u æz bozorɡɑne nædʒæf edʒɑze væ sɑbeqe tædris dær kɑrnɑme dɑʃt, piʃine rohɑni xɑnevɑde væ mæhbubijæt dær ʃæhr hæm sæbæbsɑze mærdʒæʔijæte u bud væli æz kæsbe dini tæn mizæd. ɑzɑde mizist, dærbe xɑneæʃ beruje hæme ɡoʃude bud væ ɑquʃe pedærɑneæʃe ɡoʃɑde, morʃed væ rɑhnæmɑje mærdom bud væli æz foruʃe æhkɑm væ ɑiɑte xodɑe beænɑn ertezɑq nemi kærd væ hæmin ʃɑjæd æsbɑbe ɡelɑje bærxi bud ke entezɑr dɑʃtænd u ʃoʔune lɑzeme senfi rɑ bedʒɑje ɑːværæd. in rɑ mæn zæmɑni biʃtær dærjɑftæm ke tʃændsɑle piʃe mehmɑne jeki æz mæʃɑjexe tehrɑn budæm, væqti soxæn æz ɑʃnɑje u, ostɑde nodʒumi bemiɑn ɑmæd sæxt ɡælle kærd æz inke u tʃerɑ inhæme esteʔdɑd væ dɑneʃe feqh væ osul rɑ be pɑj honær rixte æst væ be tæʔbire u mærdom rɑ æz fejze mærdʒæʔijæti dini dær en sɑmɑne mæhrum sɑxte æst! emruz ke tæsɑvire mærdomi ɡerjɑn rɑ didæm ke bær dærhæmɑne xɑne mehræbɑne u ɡerdɑmæde budænd, jɑde ɑnsoxæn oftɑdæm. tæsɑviræɡujɑ bud, nodʒumi mærdʒæʔijæti dɑʃt ke æz dele mærdom dʒuʃide bud væli in mærdʒæʔijæt ɑdɑbe senfi nædɑʃt, bɑ hæme siɑdæt væ dɑneʃ væ zoq fɑselei bɑ mærdom nædɑʃt, tæklifi bær mærdom næbud, dʒɑmeʔijæte u hæme rɑ sirɑb mikærd, ʔetɑb væ xætɑb nemikærd, mæhtæsbɑne soxæn nemiɡoft, entezɑre dæstbusi nædɑʃt, be mærdome betʃeʃm ræʔijæt neɡɑh nemi kærd, bærɑje xod velɑjæt væ xælɑfti qɑjel næbud, bejt væ ændærune u hɑdʒeb væ dærbɑn nædɑʃt, dær bærɑbære mihmɑne bærkorsi nemi neʃæste væʃæmɑ rɑ beræzmin nemi neʃɑnid, letɑfæte honæri væ jekrænɡi dærkælɑm væ ræftɑre u dʒɑri bud væ næsæbtebe æqrɑn væ æmsɑle xiʃ hezɑrhæsæne diɡær dɑʃt ke ʃærhɑne dærin moxtæsær nemiɡondʒæd... xodɑje ræhmætæʃ konæd ke mærɡe tʃenin xɑdʒee næ kɑrist xeræd!",
"text": " اول بار نام او را در سال 1359 شنیدم، زمانیکه بهعضویت انجمن خوشنویسان ایران درآمدم و وقتی سخن از بزرگان خوشنویسی میرفت نام نجومی در کنار نام آقا سیدحسین و آقا سیدحسن برغانی، میرزااحمد زنجانی، علیاکبرخان کاوه، گلستانه و ... درصدر بود.آثار و خطوط او حکایت از نبوغ و قدرتی بهویِژه در خط ثلث میکرد، روایتها هم از مکارم و اخلاق وی چنانبود که آدم شیفته دیدار او می شد. فاصله ما با استاد نجومی از هرحیث زیاد بود، آنقدر که بهخود وعده میدادیم اگر از کرمانشاه گذر کردیم به دیدنش برویم و ساعاتی محضرش را درک کنیم.درهمان ماههای اغازین جنگ که از قضا برای رسیدن به جبهه باید از کرمانشاه میرفتیم، دیدار نجومی یکی از دغدغههای ما دراین شهر تاریخی بود، آرزویی که تا سالهای پایانی جنگ میسر نشد.سالها گذشت، راه احوالپرسی هم با دوستی داماد او در دانشگاه هموارتر شده بود تا اینکه یکی از روزهای پایانی جنگ، چندساعتی در کرمانشاه با دوستی نازنین و اهلمعرفت (همو که خبر کوچ استاد را داد) توقف داشتیم، گفتم برویم دیدن اقای نجومی. نشانی نداشتیم اما همه شهر او را میشناختند، بزرگ بود و شریف و مورداحترام مردم، پرسان پرسان راه خانه ساده و صمیمی او جستیم و زنگ را زدیم. اقای نجومی درب را گشود، سیدی نورانی و خوشسیما، مهربان و پذیرا گویی که فرزندانش را پس از سالها دوری یافته است، ما را با همان گردجبهه بر سرو روی، درآغوش کشید.طعم خاطرات شیرین آنروز هنوز بامن است، در شهری که کسی را نمیشناسی، بزرگ آندیار چنان ازتو استقبال کند که گویی خویشاوند دیرین تست. در محضر مهربان و مودب او نشستیم چای و تنقلات کرمانشاهی اوردند و خوردیم، از ایندر و اندر سخن گفتیم تا به دلبر مشترک یعنی خط رسیدیم، از هاشم بغدادی ثلثنویس معروف که مورد علاقه و اقتدای آیهالله بود یاد شد و از اوجو فرود این هنر اصیل ایرانی - اسلامی در ایران. استاد که در اوج خوشنویسی و کمال هنری بود باما چنان صمیمی رفتار میکرد که جز اعتماد بهنفس نمی افزود.درودیوار همه حکایت از سالها زحمت داشت. گل و مرغ و بوته و آیه و روایت از همه جای آن هنرسرا میبارید، از او خواهش کردیم تا مجموعههای خطیاش را نشانمان دهد. \"تلک آثارنا\" را زمزمه کرد و درب کمدها را یکایک گشود، الحق گنجینهای بود نفیس و چه ذوق و همت شگرفی در پس این رقص کلمات پنهان بود. این تازه زمانی بود که آثار گزیده را برای نمایشگاهی در اصفهان فرستاده بود و در غیبت آن همه خط ناب، کتابهایش در زوایای خانه پخش شده بود.همه را با سلیقه قاب کرده بود و به ترتیب و دقت در طبقات چیده بود و با حوصله توضیح میداد، از او خواهش کردم بهرسم یادگار این مشتاق خوشنویسی را بنوازد و ... سرانجام در کشاکشی لطف آمیز استاد قطعهای مرحمت فرمود که سالها زینت سرای ما در تهران بود و هر بزرگی که وارد خانه ما میشد با دیدن آن اثر یادیاز آیهالله نجومی میکرد و در وصف کمالات و دانش او گفتنیها داشت. در پایان آنروز مبارک و شیرین، چون پدری دلسوز و بزرگ ما را بوسید و از آنجا که دوباره عازم خط بودیم دعایی در گوش ما زمزمه کرد و روانه شدیم.بعدها او را بیشتر شناختیم و از نزدیکان در باره این مجتهدهنرمند بیشتر شنیدیم، معلوم شد آدمی بزرگ بوده که همه اسباب مرجعیت را در حوزه نجف جمع داشته است و پس از انقلاب هم فرصتی برای سیاست درکف، ولی آلوده ظواهر نشده، سیاست و مرجعیت را بهاهل آن واگذار کرده و کاخ بلند ذوق و معنویت هنر و دلهای بیریای مردم را برای سکنی برگزیده بود.با انکه او از بزرگان نجف اجازه و سابقه تدریس در کارنامه داشت، پیشینه روحانی خانواده و محبوبیت در شهر هم سببساز مرجعیت او بود ولی از کسب دینی تن میزد. آزاده میزیست، درب خانهاش بهروی همه گشوده بود و آغوش پدرانهاش گشاده، مرشد و راهنمای مردم بود ولی از فروش احکام و آیات خدا بهانان ارتزاق نمی کرد و همین شاید اسباب گلایه برخی بود که انتظار داشتند او شئون لازم صنفی را بجای آورد.این را من زمانی بیشتر دریافتم که چندسال پیش مهمان یکی از مشایخ تهران بودم، وقتی سخن از آشنای او، استاد نجومی بهمیان امد سخت گله کرد از اینکه او چرا اینهمه استعداد و دانش فقه و اصول را به پای هنر ریخته است و به تعبیر او مردم را از فیض مرجعیتی دینی در ان سامان محروم ساخته است !امروز که تصاویر مردمی گریان را دیدم که بر درهمان خانه مهربان او گردامده بودند، یاد آنسخن افتادم. تصاویرگویا بود، نجومی مرجعیتی داشت که از دل مردم جوشیده بود ولی این مرجعیت آداب صنفی نداشت، با همه سیادت و دانش و ذوق فاصلهای با مردم نداشت، تکلیفی بر مردم نبود، جامعیت او همه را سیراب میکرد، عتاب و خطاب نمیکرد، محتسبانه سخن نمیگفت، انتظار دستبوسی نداشت، به مردم بهچشم رعیت نگاه نمی کرد، برای خود ولایت و خلافتی قایل نبود، بیت و اندرون او حاجب و دربان نداشت، در برابر میهمان برکرسی نمی نشست وشما را برزمین نمی نشانید، لطافت هنری و یکرنگی درکلام و رفتار او جاری بود و نسبتبه اقران و امثال خویش هزارحسن دیگر داشت که شرحآن درین مختصر نمیگنجد... خدای رحمتاش کند که مرگ چنین خواجه نه کاری است خرد !"
} | [
8180,
7756,
5738,
1081,
916,
509,
3037,
259,
174139,
51302,
188662,
343,
9758,
406,
934,
554,
259,
17912,
1845,
27774,
3691,
16928,
32721,
941,
4379,
550,
34009,
633,
341,
259,
5143,
406,
19220,
586,
695,
14677,
941,
16928,
32721,
406,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
265,
259,
130833,
68537,
330,
43060,
286,
259,
272,
43060,
645,
259,
273,
259,
286,
43060,
331,
10787,
259,
263,
43060,
468,
384,
314,
259,
11422,
43060,
938,
395,
86458,
268,
421,
79017,
240451,
43060,
155978,
334,
259,
238796,
27... |
{
"phonemize": "mærɑseme ʃæbe ʃeʔr væ xɑtere viʒe hæfte defɑʔe moqæddæs bærɡozɑr ʃod hæʃ ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. dæfɑʔæmqædæs be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte hæfte defɑʔe moqæddæs, mærɑseme ʃæbe ʃeʔr væ xɑteree se ʃænbe ʃæb dær kɑnune emɑm æli ejn pærɑntezbæste ærɑke bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem ke bɑ hæmkɑri edɑre kolle hefz væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæs væ sedɑ væsimɑɑstɑne mærkæzi bærɡozɑr ʃod, ʃɑʔerɑne ostɑne tɑze tærin æʃʔɑre xod rɑ dærbɑre ʃæhid væ ʃæhɑdæt væ æsqɑmæte ræzmændeɡɑne eslɑmi sorudænd. hæmtʃenin dærɑjen mærɑseme se næfær æz ræzmændeɡɑne eslɑme ostɑn ke sɑbeqe hozure biʃtæri dær dʒebhe hɑje hæq ælæjhe bɑtel dɑʃtænd, bæxʃi xɑterɑte ɑn dorɑn rɑ bæjɑn kærdænd. qerɑʔæte tævɑʃih, edʒrɑje sorude veberɡozɑri mosɑbeqee hozuri æz diɡær bærnɑme hɑje in mærɑsem bud. pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ slæʃ pɑnsædo hivdæh slæʃ",
"text": "مراسم شب شعر و خاطره ویژه هفته دفاع مقدس برگزار شد \n#\nاراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/07/85 \nداخلی.اجتماعی.دفاعمقدس \n به مناسبت گرامیداشت هفته دفاع مقدس، مراسم شب شعر و خاطره سه شنبه شب در\nکانون امام علی (ع) اراک برگزار شد. \n در این مراسم که با همکاری اداره کل حفظ و نشر ارزشهای دفاع مقدس و صدا\nوسیمااستان مرکزی برگزار شد، شاعران استان تازه ترین اشعار خود را درباره\nشهید و شهادت و اسقامت رزمندگان اسلامی سرودند. \n همچنین دراین مراسم سه نفر از رزمندگان اسلام استان که سابقه حضور بیشتری\nدر جبهه های حق علیه باطل داشتند، بخشی خاطرات آن دوران را بیان کردند. \n قرائت تواشیح، اجرای سرود وبرگزاری مسابقه حضوری از دیگر برنامه های این\nمراسم بود. \n556/517/ \n\n "
} | [
5448,
22364,
7144,
38099,
341,
259,
19388,
376,
4424,
16631,
259,
376,
25357,
259,
16381,
548,
27489,
259,
37556,
3164,
387,
858,
63473,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2676,
59430,
5602,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
326,
10787,
43060,
263,
8536,
259,
238796,
2731,
811,
259,
238796,
265,
240209,
286,
300,
2731,
259,
329,
43060,
17771,
625,
240451,
265,
259,
87102,
346,
269,
367,
43060,
240209,
265,
259,
81490,
178530,
2731,
263,
124255,
129842,
6063,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, sejjede hæmide zærɑbɑdi piʃ æz zohre emruz dær dʒælæse ʃorɑje færhænɡe omumi ostɑne qæzvin ke bɑ hozure emɑm dʒomʔe qæzvin væ mæsʔuline ostɑni bærɡozɑr ʃod, ezhɑr dɑʃt : moʃkelɑte færhænɡi ke emruz dær dʒɑmeʔe ʃɑhede ɑn hæstim nætidʒe moddæthɑ qeflæt æz mæsɑʔele in hoze æst væ modʒeb ʃode tɑ emruz be jek ɑsibe edʒtemɑʔi tæbdil ʃævæd. vej bæjɑn kærd : moʃkelɑte færhænɡi emruz keʃvær bɑjæd bɑ jek bærnɑmee rizi moʃæxxæs væ modævvæn dær dorei æz zæmɑn ændʒɑm ʃævæd ke bæjɑnije ɡɑme dovvome enqelɑb væ sænæde færhænɡi keʃvær hæmin bærnɑmee rizi væ xætte mæʃj hærekæt dær hozee færhænɡist. næmɑjænde mærdome qæzvin dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : dæstɑværdhɑi ke dær hozee færhænɡi kæsb miʃævæd bɑ bærnɑme rizi monɑseb be dʒɑmeʔe erɑʔe ɡærdæd. zærɑbɑdi tæʔkid kærd : æsærɡozɑri fæʔɑlijæthɑje færhænɡi bɑjæd dær bɑzehɑje moxtælef bærræsi ɡærdæd tɑ betævɑnim ɑsibhɑ rɑ ʃenɑsɑi væ bærɑje ræfʔe ɑn eqdɑm konim. vej æfzud : dʒɑmeʔee emruz næsæbte be bærxi æz mæsɑʔele hæssɑs ʃode æst ke in hæssɑsijæt neʃɑn æz nijɑze ʃærɑjete viʒe keʃvær dɑræd ke bɑjæd æz neɡɑh mæsʔuline dur næmɑnd. hedɑjæt ællɑh dʒæmɑlipur ostɑndɑre qæzvin niz dær bæxʃe diɡæri æz in dʒælæse bɑ eʃɑre be bærnɑmee rizi bærɑje ræfʔe moʃkelɑte hoze færhænɡ dær keʃvær ɡoft : moʃkelɑte færhænɡi bɑ dæstur væ edʒbɑr hælle ʃodæni nist væ nijɑz æst tɑ mæsʔuline bɑnɡɑhe rizbinɑne væ hæssɑseʃɑn dær hoze pɑsoxɡui be nijɑze hoze færhænɡ ɡɑm bærdɑrænd. vej bæjɑn kærd : ɑsibe ʃenɑsi væ ʃenɑxte noqɑte zæʔfe mɑ dær movɑdʒeh be moʃkelɑte færhænɡi næxostin nijɑz dær in ærse æst væ bɑjæd bærɑje dærmɑne riʃei hoze færhænɡ æz in mævɑred estefɑde konim. ostɑndɑre qæzvin tæsrih kærd : dær ærse færhænɡ dotʃɑre moʃkelɑti hæstim ke qætʔæn bɑ neɡɑhe sæthi nemitævɑn entezɑre hæl væ fæsle ɑn rɑ dɑʃt væ æz in ro bɑjæd bɑ estefɑde æz zærfijæthɑje modʒud dær ostɑn væ tæʃækkolhɑje edʒtemɑʔi dær in hoze tælɑʃ konim. dʒæmɑli pur ɡoft : modirɑn bɑjæd ʃivehɑje bærxord bɑ moʃkelɑt væ moʔzælɑte edʒtemɑʔi rɑ bijɑmuzænd væ betævɑnænd bɑ bærnɑme rizi dorost væ idʒɑde hæmɑhænɡi bejne dæstɡɑhi bærɑje ræfʔe in moʔzælɑt tælɑʃ konænd ke qætʔæn ʃorɑje færhænɡe omumi æz mohemtærin eqdɑmɑt dær in hoze æst ke mitævɑnæd be movæffæqijæte mondʒær ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : ræveʃhɑje novine elmi dær donjɑ bærɑje movɑdʒehe bɑ in bohrɑnhɑ idʒɑd væ bekɑrɡiri miʃævæd væ zæmɑne ɑn reside æst tɑ dær in hoze mɑ niz be bærxi æz in ʃivehɑ ke bɑ færhænɡe mɑ hæmrɑh æst motevæssel ɡærdim. entehɑje pæjɑm slæʃ te",
"text": "به گزارش از ، سیده حمیده زرآبادی پیش از ظهر امروز در جلسه شورای فرهنگ عمومی استان قزوین که با حضور امام جمعه قزوین و مسئولین استانی برگزار شد، اظهار داشت: مشکلات فرهنگی که امروز در جامعه شاهد آن هستیم نتیجه مدتها غفلت از مسائل این حوزه است و موجب شده تا امروز به یک آسیب اجتماعی تبدیل شود.وی بیان کرد: مشکلات فرهنگی امروز کشور باید با یک برنامه ریزی مشخص و مدون در دورهای از زمان انجام شود که بیانیه گام دوم انقلاب و سند فرهنگی کشور همین برنامه ریزی و خط مشی حرکت در حوزه فرهنگی است.نماینده مردم قزوین در مجلس شورای اسلامی گفت: دستاوردهایی که در حوزه فرهنگی کسب میشود با برنامه ریزی مناسب به جامعه ارائه گردد.زرآبادی تاکید کرد: اثرگذاری فعالیتهای فرهنگی باید در بازههای مختلف بررسی گردد تا بتوانیم آسیبها را شناسایی و برای رفع آن اقدام کنیم.وی افزود: جامعه امروز نسبت به برخی از مسائل حساس شده است که این حساسیت نشان از نیاز شرایط ویژه کشور دارد که باید از نگاه مسئولین دور نماند. هدایت الله جمالیپور استاندار قزوین نیز در بخش دیگری از این جلسه با اشاره به برنامه ریزی برای رفع مشکلات حوزه فرهنگ در کشور گفت: مشکلات فرهنگی با دستور و اجبار حل شدنی نیست و نیاز است تا مسئولین بانگاه ریزبینانه و حساسشان در حوزه پاسخگویی به نیاز حوزه فرهنگ گام بردارند.وی بیان کرد: آسیب شناسی و شناخت نقاط ضعف ما در مواجه به مشکلات فرهنگی نخستین نیاز در این عرصه است و باید برای درمان ریشهای حوزه فرهنگ از این موارد استفاده کنیم.استاندار قزوین تصریح کرد: در عرصه فرهنگ دچار مشکلاتی هستیم که قطعا با نگاه سطحی نمیتوان انتظار حل و فصل آن را داشت و از این رو باید با استفاده از ظرفیتهای موجود در استان و تشکلهای اجتماعی در این حوزه تلاش کنیم.جمالی پور گفت: مدیران باید شیوههای برخورد با مشکلات و معضلات اجتماعی را بیاموزند و بتوانند با برنامه ریزی درست و ایجاد هماهنگی بین دستگاهی برای رفع این معضلات تلاش کنند که قطعا شورای فرهنگ عمومی از مهمترین اقدامات در این حوزه است که میتواند به موفقیت منجر شود.وی خاطرنشان کرد :روشهای نوین علمی در دنیا برای مواجهه با این بحرانها ایجاد و بکارگیری میشود و زمان آن رسیده است تا در این حوزه ما نیز به برخی از این شیوهها که با فرهنگ ما همراه است متوسل گردیم.انتهای پیام/ ت"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
34655,
376,
21809,
21422,
259,
1538,
162503,
406,
4446,
695,
259,
19360,
259,
18476,
509,
259,
25892,
376,
259,
23702,
406,
17890,
22169,
406,
12363,
2588,
21100,
2154,
934,
768,
259,
13436,
14266,
10995,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
28187,
608,
368,
28466,
74320,
397,
10787,
43060,
316,
43060,
720,
1952,
238796,
259,
2731,
360,
1511,
35717,
724,
41459,
331,
10787,
331,
240451,
2731,
144503,
265,
259,
23... |
{
"phonemize": ", sæʔid xætib zɑde, soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe dær ertebɑt bɑ esteʔfɑje ɑbe ʃinzu noxoste væzire piʃine ʒɑpon ezhɑr dɑʃt : do keʃvære dʒomhuri eslɑmi irɑn væ ʒɑpon æz rævɑbete dustɑne væ tɑrixi bærxordɑrænd væ ɑqɑje ɑbe ʃinzu dær hær do dore fæʔɑlijæt be onvɑne noxoste væzir, komækhɑje ærzændei be toseʔe rævɑbete do mellæt ændʒɑm dɑde æst. soxænɡuje dæstɡɑh sijɑsæte xɑredʒi æfzud : dʒomhuri eslɑmi irɑn bɑ tæʔkid bær erɑde xod bær tæqvijæte rævɑbet bɑ ʒɑpon væ qædrdɑni æz tævædʒdʒoh ɑqɑje ɑbe be rævɑbete do mellæt, bærɑje iʃɑn ɑrezuje sælɑmæti væ movæffæqijæt mikonæd.",
"text": "، سعید خطیب زاده، سخنگوی وزارت امور خارجه در ارتباط با استعفای آبه شینزو نخست وزیر پیشین ژاپن اظهار داشت: دو کشور جمهوری اسلامی ایران و ژاپن از روابط دوستانه و تاریخی برخوردارند و آقای آبه شینزو در هر دو دوره فعالیت به عنوان نخست وزیر، کمکهای ارزندهای به توسعه روابط دو ملت انجام داده است.سخنگوی دستگاه سیاست خارجی افزود: جمهوری اسلامی ایران با تاکید بر اراده خود بر تقویت روابط با ژاپن و قدردانی از توجه آقای آبه به روابط دو ملت، برای ایشان آرزوی سلامتی و موفقیت میکند."
} | [
259,
343,
18079,
1555,
8074,
6554,
79517,
343,
19220,
586,
41994,
341,
20917,
259,
27334,
12590,
376,
509,
259,
25811,
768,
69190,
120469,
8024,
376,
259,
89391,
21100,
26872,
2408,
259,
12433,
4446,
2154,
11943,
51128,
259,
8884,
16626,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
261,
107879,
240209,
525,
259,
329,
133182,
316,
397,
43060,
368,
261,
510,
329,
2731,
272,
129842,
1466,
3955,
43060,
202726,
265,
542,
2568,
259,
329,
43060,
4196,
240451,
265,
331,
10787,
259,
16980,
316,
43060,
270,
330,
43060,
... |
{
"phonemize": "æsqære nikbæxt mæsʔule rævɑbete omumi hejʔæte bædmintone ɡilɑn dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, ezhɑr kærd : dær hæftee ʃeʃom æz dure bærɡæʃte mosɑbeqɑte liɡe bærtære bædmintone bɑʃɡɑh hɑje keʃvær dʒɑme xælidʒe fɑrs pærɑntezbæste næmɑjænde ɡilɑne mizæbɑne time sædrneʃine reqɑbæthɑ, dɑneʃɡɑhe ɑzɑd xɑhæd bud. nikbæxt edɑme dɑd : ine didɑre ruze pændʒ ʃænbe tʃɑhɑr ordibeheʃt mɑh dær sɑlone ʃæhid æzdie ræʃte bærɡozɑr mi ʃævæd. vej dær xosuse dʒɑjɡɑh næmɑjænde ɡilɑn dær dʒædvæle rædde bændi in mosɑbeqɑt ɡoft : hæm æknune dɑneʃɡɑhe ɑzɑd bɑ siose emtijɑze sædrneʃin væ time ɡɑze tehrɑn væ næmɑjænde ɡilɑn be tærtib bɑ bistohæft væ bistopændʒ emtijɑz dær mækɑne dovvom væ sevvom dʒædvæle hæʃt timi ine reqɑbæthɑ qærɑr dɑrænd",
"text": "اصغر نیکبخت مسئول روابط عمومی\nهیئت بدمینتون گیلان در گفتگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه\nگیلان، اظهار کرد: در هفته ششم از دور برگشت مسابقات ليگ برتر بدمينتون باشگاه هاي\nكشور (جام خليج فارس) نماينده گيلان میزبان تيم صدرنشين رقابتها، دانشگاه آزاد\nخواهد بود.نیکبخت ادامه داد: اين ديدار\nروز پنج شنبه 4 اردیبهشت ماه در سالن شهید عضدي رشت برگزار مي شود.\n\nوی در\nخصوص جایگاه نماینده گیلان در جدول رده بندی این مسابقات گفت: هم اكنون دانشگاه\nآزاد با ٣٣ امتياز صدرنشین و تيم گاز تهران و نماينده گيلان به ترتيب با ٢٧ و ٢٥\nامتياز در مكان دوم و سوم جدول هشت تيمی اين رقابتها قرار دارند "
} | [
30455,
35024,
259,
41011,
1050,
18799,
259,
26649,
4131,
32515,
22169,
406,
10159,
74083,
6385,
10785,
11489,
12409,
29474,
509,
5021,
19922,
768,
4382,
31184,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
271,
259,
264,
259,
8179... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
2731,
263,
781,
19406,
259,
2633,
103398,
25775,
134410,
263,
240209,
9199,
259,
286,
130833,
43060,
80326,
542,
8816,
93756,
240209,
2731,
346,
68058,
285,
1351,
36712,
259,
129842,
696,
43060,
272,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
476,... |
{
"phonemize": "æmirhosejne qɑzizɑdehɑʃemi, ozvi hejʔætræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni bɑ eʃɑre be ezhɑrɑte æxire ræise mædʒles, mæbni bær dæsture ræhbære moʔæzzæme enqelɑb bærɑje tæqir dær sɑxtɑre keʃvær tej tʃɑhɑr mɑhe ɑjænde, ezhɑr dɑʃt : dæsture ræhbære enqelɑb dærbɑre eslɑhe sɑxtɑre buddʒe væ næ eslɑhe sɑxtɑre keʃvær æst. vej æfzud : eslɑhe sɑxtɑre buddʒenevisi keʃvær mozuist ke morede tæʔkide besjɑri æz næmɑjændeɡɑne mædʒles, sɑhebnæzærɑn væ kɑrʃenɑsɑne mærkæze pæʒuheʃ hɑje mædʒles niz qærɑr ɡerefte væ tʃize dʒædidi nist. be ɡozɑreʃ, æli lɑridʒɑni, ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, zohre emruz tʃɑhɑrʃænbe, hivdæh bæhmæn pærɑntezbæste dær dʒælæse ʃorɑje edɑri ostɑne qom onvɑne ke ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi dæstur dɑdeænd tɑ sɑxtɑre keʃvær tej tʃɑhɑr mɑhe ɑjænde eslɑh ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ setɑre",
"text": "امیرحسین قاضیزادههاشمی، عضو هیئترئیسه مجلس شورای اسلامی، در گفتوگو با خبرنگار پارلمانی با اشاره به اظهارات اخیر رئیس مجلس، مبنی بر دستور رهبر معظم انقلاب برای تغییر در ساختار کشور طی 4 ماه آینده، اظهار داشت: دستور رهبر انقلاب درباره اصلاح ساختار بودجه و نه اصلاح ساختار کشور است. وی افزود: اصلاح ساختار بودجهنویسی کشور موضوعی است که مورد تأکید بسیاری از نمایندگان مجلس، صاحبنظران و کارشناسان مرکز پژوهشهای مجلس نیز قرار گرفته و چیز جدیدی نیست.به گزارش ، علی لاریجانی، رئیس مجلس شورای اسلامی، ظهر امروز (چهارشنبه، 17 بهمن) در جلسه شورای اداری استان قم عنوان که رهبر معظم انقلاب اسلامی دستور دادهاند تا ساختار کشور طی 4 ماه آینده اصلاح شود.انتهای پیام/*"
} | [
48053,
97706,
22043,
19652,
79517,
1875,
107235,
343,
259,
17912,
10159,
74083,
259,
169563,
12231,
259,
9898,
259,
23702,
406,
13563,
343,
509,
5021,
259,
123439,
768,
4382,
31184,
11417,
32369,
406,
768,
8403,
4530,
554,
259,
8884,
376,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
74336,
286,
51571,
20689,
1911,
43060,
133958,
43060,
368,
334,
43060,
238796,
34553,
261,
259,
268,
102870,
93756,
240209,
2731,
94211,
3055,
134410,
285,
240451,
1838,
265,
259,
238796,
723,
43060,
608,
655,
280,
43060,
711,
261,
331... |
{
"phonemize": "ændimeʃk bɑ hozure ʃæhrvændɑne ændimeʃk væ bɑ ræʔɑjæte ʃivenɑmehɑje behdɑʃti, ɑin æzɑdɑri jom ælæbbɑs dær in ʃæhrestɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, edʒtemɑʔe bozorɡe jome hæmzæmɑn bɑ tɑsuʔɑje hosejni væ bɑ ræʔɑjæte ʃivenɑmehɑje behdɑʃti, estefɑde æz mɑsk væ ræʔɑjæte fɑseleɡozɑri edʒtemɑʔi dær ændimeʃke bærɡozɑr miʃævæd. ɑine tædʒæmmoʔe æzɑdɑrɑne æbɑʔæbdellɑh hosejn ruze ʃænbe sɑʔæte hidʒdæh æsr æz hædde fɑsele tæqɑtoʔe xiɑbɑne ʃæhid eshɑqe roʃæni tɑ mejdɑne emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ændimeʃke bærɡozɑr væ æz tæriqe ʃæbæke ostɑni sedɑosimɑje xuzestɑn be suræte zende pæxʃ miʃævæd. mædihe særɑi, soxænrɑni væ sinezæni æz ɑinhɑje tædʒæmmoʔe bozorɡe jom dær ændimeʃk æst. ʃæhrestɑne ændimeʃk be onvɑne dærvɑze vorudi kærbælɑje irɑn dær keʃvær ʃenɑxte miʃævæd. kopi ʃod",
"text": "اندیمشک- با حضور شهروندان اندیمشک و با رعایت شیوهنامههای بهداشتی، آئین عزاداری یوم العباس در این شهرستان برگزار می شود.به گزارش ، اجتماع بزرگ یوم همزمان با تاسوعای حسینی ( و با رعایت شیوهنامههای بهداشتی، استفاده از ماسک و رعایت فاصلهگذاری اجتماعی در اندیمشک برگزار میشود.آئین تجمع عزاداران اباعبدالله حسین ( روز شنبه ساعت ۱۸ عصر از حد فاصل تقاطع خیابان شهید اسحاق روشنی تا میدان امام خمینی (ره) اندیمشک برگزار و از طریق شبکه استانی صداوسیمای خوزستان به صورت زنده پخش میشود.مدیحه سرایی، سخنرانی و سینهزنی از آئینهای تجمع بزرگ یوم در اندیمشک است.شهرستان اندیمشک به عنوان دروازه ورودی کربلای ایران در کشور شناخته میشود.کپی شد"
} | [
259,
135296,
30851,
264,
768,
259,
13436,
4211,
15638,
941,
259,
135296,
30851,
341,
768,
259,
44598,
1845,
2239,
25333,
30968,
1091,
554,
14658,
406,
343,
20908,
586,
34671,
632,
9503,
259,
71301,
402,
40061,
509,
953,
4211,
5322,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
79017,
4362,
238796,
314,
330,
43060,
259,
8814,
2568,
259,
238796,
2731,
6748,
92913,
285,
43060,
405,
259,
79017,
4362,
238796,
314,
300,
2731,
330,
43060,
259,
286,
2731,
240209,
43060,
385,
2731,
346,
259,
238796,
266,
4090,
4306... |
{
"phonemize": "esfæhɑn moʔɑvene hæml væ næql væ terɑfike ʃæhrdɑri dærxosus enteqɑde moʃɑvere ostɑndɑre næsæbte be tæqire dʒɑjɡɑh viʒe mæsʔulɑn dær sædo pændʒɑh otobus væ næsbe sændæli dær in bæxʃhɑ ɡoft : in eqdɑm bi sæliqeɡi otobusrɑni bude æst. be ɡozɑreʃ, ælirezɑ sælævɑti piʃ æz zohre ʃænbe, dær neʃæste xæbæri ke be mænɑsbæte hæfte nekudɑʃte mæʔlulɑne bærɡozɑr ʃod bɑ eʃɑre be inke dær do bæʔd sæxt æfzɑri væ nærme æfzɑri fæʔɑlijæthɑi dær xosuse hæfte nekudɑʃte mæʔlulɑn dær mæʔɑvnæte hæml væ næql væ terɑfike ʃæhrdɑri esfæhɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : æz dʒomle in bærnɑmehɑ pujeʃe mærdomi hemɑjæt æz mæʔlulɑn bɑ ʃoʔɑre « hævɑje mæʔlulɑn ʃæhræm rɑ dɑræm » æst ke æz emruz ɑqɑz ʃode æst væ dær sæthe keʃvær tæsærri xɑhæd jɑft. vej bɑ bæjɑne inke næhɑdine kærdæne xedmæt be mæʔlulɑn dær hæme æbʔɑd æz dʒomle æhdɑfe rɑhændɑzi pujeʃe mærdomi « hævɑje mæʔlulɑn ʃæhræm rɑ dɑræm » æst, tæsrih kærd : dær in pujeʃ hæme ʃæxsijæthɑje færhænɡi, værzeʃi, æshɑbe ræsɑne væ mæsʔulɑn dær in zæminee tɑkonun hæmkɑri xubi rɑ dɑʃtæhɑnd. moʔɑvene hæml væ næql væ terɑfike ʃæhrdɑri esfæhɑn bɑ bæjɑne inke hæmtʃenin dær hæfte nekudɑʃte mæʔlulɑne hæme fæzɑhɑje tæbliqɑti dær hoze ehterɑm be hoquqe mæʔlulɑne mozæjjæn xɑhæd ʃod, ebrɑz dɑʃt : hæmtʃenin se ʃænbehɑje bedune xodro niz bɑ mehværijæte hemɑjæt æz hoquqe mæʔlulɑn bɑ hæmkɑri diɡær næhɑdhɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. vej dær edɑme bɑ eʃɑre be inke dær bæhse sæxte æfzɑri niz tɑkonun pændʒɑh dærsæd æz piɑderuhɑje ʃæhre esfæhɑn bærɑje tæræddode mæʔlulɑn monɑsebsɑzi ʃode æst, ezɑfe kærd : sijɑsæte mɑ monɑsebe sɑzi tæræddode mæʔlulɑn æz dærbe xɑne tɑ mæqsæd æst væ æz in ro bærnɑmerizi xubi dær in zæmine dɑrim. sælævɑti æfzud : bærɑje in æmre monɑsebsɑzi fæzɑhɑje pijɑde ruhɑ væ tæqɑtoʔhɑ dær dæsture kɑr qærɑr ɡerefte æst væ dær hoze polhɑje hævɑi niz dær næzær dɑrim æz ɑsɑnsur be dʒɑj pellee bærqi estefɑde konim. vej bɑ eʃɑre be inke dær hoze sisteme hæml væ næqle omumi væ monɑsebsɑzi in væsɑjel bærɑje tæræddode mæʔlulɑn eqdɑmɑte xubi suræt næɡerefte æst, ezɑfe kærd : dær in zæminee jɑdɑvær miʃævim ke dær hoze sɑmɑne tondroje otobusrɑni eqdɑmɑti rɑ ændʒɑm dɑdeim væ sæʔj kærdim omde xotute se ɡɑne tondroje ʃæhre esfæhɑn rɑ bærɑje in æmr monɑsebsɑzi konim. moʔɑvene hæml væ næql væ terɑfike ʃæhrdɑri esfæhɑn bɑ bæjɑne inke istɡɑhhɑje bæhre bærdɑri ʃode metroje esfæhɑn bærɑje estefɑde mæʔlulɑn monɑsebsɑzi ʃode æst, ezɑfe kærd : tæmɑm tælɑʃe xod rɑ bærɑje behbude kejfijæte tæræddode mæʔlulɑn be kɑr ɡereftim hær tʃænd kɑr nækærde zjɑdi dɑrim. vej bɑ bæjɑne inke dær hoze tɑksirɑni niz sæʔj kærdim do ʃerkæte viʒe tɑksirɑni rɑ bærɑje estefɑde æz xodrohɑje monɑsebsɑzi ʃode viʒe mæʔlulɑn bekɑrɡiri konim, ezɑfe kærd : dær sædæde toseʔe in xædæmɑt niz hæstim. sælævɑti dær edɑme dær xosuse enteqɑde moʃɑvere ostɑndɑre esfæhɑn dær omure mæʔlulɑne næsæbte be tæqire dʒɑjɡɑh viʒe mæsʔulɑn dær sædo pændʒɑh otobuse ʃæhre esfæhɑn væ næsbe sændæli dær in bæxʃhɑ ɡoft : in eqdɑm bi sæliqeɡi æz suj otobusrɑni bude ke dær hɑle bɑzneɡærist. kopi ʃod",
"text": "اصفهان - معاون حمل و نقل و ترافیک شهرداری درخصوص انتقاد مشاور استاندار نسبت به تغییر جایگاه ویژه مسئولان در ۱۵۰ اتوبوس و نصب صندلی در این بخشها گفت: این اقدام بی سلیقگی اتوبوسرانی بوده است.به گزارش ، علیرضا صلواتی پیش از ظهر شنبه، در نشست خبری که به مناسبت هفته نکوداشت معلولان برگزار شد با اشاره به اینکه در دو بعد سخت افزاری و نرم افزاری فعالیتهایی در خصوص هفته نکوداشت معلولان در معاونت حمل و نقل و ترافیک شهرداری اصفهان در نظر گرفته شده است، اظهار داشت: از جمله این برنامهها پویش مردمی حمایت از معلولان با شعار «هوای معلولان شهرم را دارم» است که از امروز آغاز شده است و در سطح کشور تسری خواهد یافت.وی با بیان اینکه نهادینه کردن خدمت به معلولان در همه ابعاد از جمله اهداف راهاندازی پویش مردمی «هوای معلولان شهرم را دارم» است، تصریح کرد: در این پویش همه شخصیتهای فرهنگی، ورزشی، اصحاب رسانه و مسئولان در این زمینه تاکنون همکاری خوبی را داشتهاند.معاون حمل و نقل و ترافیک شهرداری اصفهان با بیان اینکه همچنین در هفته نکوداشت معلولان همه فضاهای تبلیغاتی در حوزه احترام به حقوق معلولان مزین خواهد شد، ابراز داشت: همچنین سه شنبههای بدون خودرو نیز با محوریت حمایت از حقوق معلولان با همکاری دیگر نهادها برگزار خواهد شد.وی در ادامه با اشاره به اینکه در بحث سخت افزاری نیز تاکنون ۵۰ درصد از پیادهروهای شهر اصفهان برای تردد معلولان مناسبسازی شده است، اضافه کرد: سیاست ما مناسب سازی تردد معلولان از درب خانه تا مقصد است و از این رو برنامهریزی خوبی در این زمینه داریم.صلواتی افزود: برای این امر مناسبسازی فضاهای پیاده روها و تقاطعها در دستور کار قرار گرفته است و در حوزه پلهای هوایی نیز در نظر داریم از آسانسور به جای پله برقی استفاده کنیم.وی با اشاره به اینکه در حوزه سیستم حمل و نقل عمومی و مناسبسازی این وسایل برای تردد معلولان اقدامات خوبی صورت نگرفته است، اضافه کرد: در این زمینه یادآور میشویم که در حوزه سامانه تندروی اتوبوسرانی اقداماتی را انجام دادهایم و سعی کردیم عمده خطوط سه گانه تندروی شهر اصفهان را برای این امر مناسبسازی کنیم.معاون حمل و نقل و ترافیک شهرداری اصفهان با بیان اینکه ایستگاههای بهره برداری شده مترو اصفهان برای استفاده معلولان مناسبسازی شده است، اضافه کرد: تمام تلاش خود را برای بهبود کیفیت تردد معلولان به کار گرفتیم هر چند کار نکرده زیادی داریم.وی با بیان اینکه در حوزه تاکسیرانی نیز سعی کردیم دو شرکت ویژه تاکسیرانی را برای استفاده از خودروهای مناسبسازی شده ویژه معلولان بکارگیری کنیم، اضافه کرد: در صدد توسعه این خدمات نیز هستیم.صلواتی در ادامه در خصوص انتقاد مشاور استاندار اصفهان در امور معلولان نسبت به تغییر جایگاه ویژه مسئولان در ۱۵۰ اتوبوس شهر اصفهان و نصب صندلی در این بخشها گفت: این اقدام بی سلیقگی از سوی اتوبوسرانی بوده که در حال بازنگری است.کپی شد"
} | [
259,
57163,
259,
264,
11163,
1715,
259,
11783,
341,
259,
11041,
341,
41703,
108067,
4211,
9503,
509,
9121,
96507,
883,
259,
33557,
259,
47511,
259,
14778,
636,
554,
15722,
406,
5313,
259,
24955,
8726,
4424,
16631,
259,
26649,
941,
509,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
655,
367,
2731,
334,
43060,
272,
949,
240209,
43060,
78467,
28466,
3616,
300,
2731,
22821,
82649,
300,
2731,
767,
43060,
45045,
265,
259,
238796,
2731,
6748,
285,
43060,
874,
331,
10787,
73946,
438,
259,
5531,
781,
43060,
368,
949,
238796... |
{
"phonemize": "dʒæʃnvɑre værzeʃi konɡere særdɑrɑne ʃæhide xorɑsɑn dær nejʃɑbur ɑqɑz bekɑr kærd hæʃ nejʃɑbur, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdojek dɑxeli. værzeʃi. dʒæʃnvɑree næxostin dʒæʃnvɑre værzeʃi konɡere særdɑrɑne ʃæhide ostɑne xorɑsɑn dær qɑlebe \" dʒɑme isɑr \" dær ʃæhrestɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. be ɡozɑreʃe irnɑ, dær mærɑseme eftetɑhije in reqɑbæthɑ ke bædæzzohre doʃænbe dær mæhæle mædʒmuʔe værzeʃi sænʔæte bærqe ʃæhrestɑne nejʃɑbure bærɡozɑr ʃod, dʒæmʔi æz mæsʔulɑne edʒrɑi in ʃæhrestɑn ʃerkæt dɑʃtænd. dær in dʒæʃnvɑree værzeʃi ke be moddæte pændʒ ruze bærɡozɑr mi ʃævæd, hivdæh tim dær vɑlibɑl, jɑzdæh tim dær kæʃti ɑzɑd, ʃɑnzdæh tim dær futsɑl, tʃɑhɑrdæh tim dær dotʃærxee sævɑri væ sædo bist værzeʃkɑr niz dær dovæmidɑni hozur dɑrænd. værzeʃkɑrɑne ʃerkæt konænde dær in dʒæʃnvɑre betoree hæmzæmɑn dær sɑlon hɑ væ mædʒmuʔe hɑje værzeʃi sænʔæte bærq, ʃæhidæsidɑhmæde ɑbedi, tæxti væ ʃæhid kɑzem sɑfehiɑn væ bolvɑre selsele ælzæhbe nejʃɑbur tɑ ruze bistopændʒ færværdin be reqɑbæte bɑ jekdiɡær mi pærdɑzænd. ʃæhrestɑne nejʃɑbur dær tule sɑlhɑje defɑʔe moqæddæs bɑ tæqdime do hezɑro divisto pændʒɑh ʃæhid be enqelɑbe eslɑmi, biʃtærin ʃæhid rɑ dær ostɑne xorɑsɑn pæs æz ʃæhre mæʃhæde dɑrɑ æst. ke ælef slæʃ sæd slæʃ sefrsefr sefr slæʃ sefr jek værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ sæd",
"text": " جشنواره ورزشی کنگره سرداران شهید خراسان در نیشابور آغاز بکار کرد \n#\nنیشابور ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/81 \nداخلی.ورزشی.جشنواره \nنخستین جشنواره ورزشی کنگره سرداران شهید استان خراسان در قالب \"جــام \nایثار\" در شهرستان گشایش یافت. \n به گزارش ایرنا ، در مراسم افتتاحیه این رقابتها که بعدازظهر دوشنبه \nدر محل مجموعه ورزشی صنعت برق شهرستان نیشابور برگزار شد ، جمعــــی از \nمسوولان اجرایی این شهرستان شرکت داشتند. \n در این جشنواره ورزشی که به مدت پنج روز برگزار می شود ، 17 تیـم در \nوالیبال ، 11 تیم در کشتی آزاد ، 16 تیم در فوتسال ، 14 تیم در دوچرخـه \nسواری و 120 ورزشکار نیز در دوومیدانی حضور دارند. \n ورزشکاران شرکت کننده در این جشنواره بطور همزمان در سالـــن ها و \nمجموعه های ورزشی صنعت برق ، شهیدسیداحمد عابدی ، تختی و شهید کاظــــم \nصافحیان و بلوار سلسله الذهب نیشابور تا روز 25 فروردین به رقابت بـــا \nیکدیگر می پردازند. \n شهرستان نیشابور در طول سالهای دفاع مقدس با تقدیم 2250 شهید بــه \nانقلاب اسلامی ، بیشترین شهید را در استان خراسان پس از شهر مشهد دارا است.ک ـ ا/100/000/01 \nورزشی. 1589/100 \n\n "
} | [
1576,
71983,
4530,
259,
22680,
406,
5692,
8728,
376,
2557,
51850,
14951,
1555,
13906,
37959,
509,
20744,
61092,
2737,
1424,
19302,
614,
7288,
3716,
387,
20744,
61092,
2737,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
963,
73341,
5564,
10760,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
331,
240451,
2731,
238796,
272,
379,
43060,
380,
28828,
1043,
238796,
266,
2861,
129842,
967,
259,
49404,
285,
43060,
286,
43060,
405,
259,
238796,
2731,
6894,
100522,
43060,
263,
43060,
272,
331,
10787,
3810,
238796,
43060,
11595,
259,
430... |
{
"phonemize": "moræbbi time futbɑle zobe ɑhæn : rævænde ɑmɑdeɡi bɑzikonɑn rɑzi konænde æst............................................................... e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. futbɑl. moræbbi time futbɑle zobe ɑhæne esfæhɑn ɡoft : ɑmɑdeɡi bɑzikonɑne in tim ruzbe ruz æfzɑjeʃ mi jɑbæd væ in rævænd bærɑje kɑdræfni rɑzi konænde æst. \" dʒæmʃide ræʃidi \" ruze jekʃænbe dærɡæfæt væɡuje bɑɑjrnɑ, æfzud : dærfæsle dʒædide reqɑbæt hɑje lik bærtære futbɑle bɑʃɡɑh hɑje keʃvær, time zobe ɑhæne esfæhɑn be dʒævɑnɡærɑi ruje ɑːværæd æz in ro ɑjændee roʃæni dær entezɑre in tim xɑhædbud. vej ɡoft : moqɑbele time \" mese kermɑn \" tʃænd bɑzikone dʒædide dʒævɑn bærɑje ævvælin bɑr be mejdɑn ræftænd væ bɑzi ɑnhɑ rezɑjæte kɑdre fæni rɑ dær pej dɑʃt. moræbbi time futbɑle zobe ɑhæne esfæhɑn dærbɑre didɑre timæʃ bɑ time mese kermɑn ɡoft : dærɑjen didɑre bɑzikonɑne dʒævɑne mɑbɑzi xubi be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd væ hæqqe ɑnhɑ piruzi bud. vej æfzud : inke dær do didɑre ɡozæʃte tʃɑhɑr emtijɑz æz dæst dɑde im, nɑrɑhæt konænde æst, æmmɑ in mozu rɑ færɑmuʃ kærde im væ xod rɑ bærɑje didɑr bɑ time \" ʃirin færɑze \" kermɑnʃɑhe ɑmɑde mi konim. ræʃidi, dærbɑre time ʃirine færɑze kermɑnʃɑh ezhɑr dɑʃt : ɡær tʃe in tim dær do didɑre ɡozæʃte xod nætɑjedʒe xubi kæsb nækærde æst æmmɑ in nætɑjedʒ melɑke ærzjɑbi tævɑne in tim nist. vej ɡoft : sæʔj mɑ in æst tɑ dærɑjen didɑrxɑneɡi piruze mejdɑn ʃævim væ emtijɑze in didɑr rɑ bedæst ɑværim. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo siodo slæʃ ʃeʃsædo hæft værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek ʃomɑre sefr ʃæstodo sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelojek tæmɑm",
"text": "مربی تیم فوتبال ذوب آهن : روند آمادگی بازیکنان راضی کننده است\n...............................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/06/86\nداخلی.ورزشی. فوتبال. مربی تیم فوتبال ذوب آهن اصفهان گفت: آمادگی بازیکنان این تیم روزبه روز\nافزایش می یابد و این روند برای کادرفنی راضی کننده است. \" جمشید رشیدی \" روز یکشنبه درگفت وگو باایرنا،افزود: درفصل جدید رقابت\nهای لیک برتر فوتبال باشگاه های کشور ، تیم ذوب آهن اصفهان به جوانگرایی\nروی آورد از این رو آینده روشنی در انتظار این تیم خواهدبود. وی گفت: مقابل تیم \" مس کرمان \" چند بازیکن جدید جوان برای اولین بار\nبه میدان رفتند و بازی آنها رضایت کادر فنی را در پی داشت. مربی تیم فوتبال ذوب آهن اصفهان درباره دیدار تیمش با تیم مس کرمان گفت:\nدراین دیدار بازیکنان جوان مابازی خوبی به نمایش گذاشتند و حق آنها پیروزی\nبود. وی افزود: اینکه در دو دیدار گذشته چهار امتیاز از دست داده ایم، ناراحت\nکننده است، اما این موضوع را فراموش کرده ایم و خود را برای دیدار با تیم\n\"شیرین فراز\" کرمانشاه آماده می کنیم. رشیدی، درباره تیم شیرین فراز کرمانشاه اظهار داشت:گر چه این تیم در\nدو دیدار گذشته خود نتایج خوبی کسب نکرده است اما این نتایج ملاک ارزیابی\nتوان این تیم نیست. وی گفت: سعی ما این است تا دراین دیدارخانگی پیروز میدان شویم و امتیاز\nاین دیدار را بدست آوریم.ک/3\n 7132/ 607\nورزشی. 1521 1521\nشماره 062 ساعت 14:41 تمام\n\n\n "
} | [
27939,
406,
259,
20101,
259,
30036,
11514,
259,
2340,
7705,
36104,
259,
267,
259,
52461,
259,
104513,
28138,
6908,
4159,
941,
916,
19652,
20331,
950,
259,
41359,
2464,
2464,
2464,
57163,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2574,
515... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
6949,
2731,
29996,
1459,
16826,
316,
43060,
468,
1511,
811,
259,
43060,
106992,
272,
259,
267,
259,
286,
2731,
92913,
368,
259,
43060,
282,
43060,
368,
129842,
266,
330,
43060,
95996,
272,
43060,
272,
259,
286,
43060,
1383,
2861,
79017,
... |
{
"phonemize": "beɡozɑreʃ æz, æliækbære kærimi æsre emruz dær neʃæste ʃorɑje qæzɑi ostɑn bɑ mædʒmæʔe næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ eʃɑre be moʃkelɑte hoze dæstɡɑhe qæzɑi ezhɑr dɑʃt : rævændi ke dær dæstɡɑh qæzɑi keʃvær bærɑje hædʒme pærvændehɑ væ morɑdʒeʔɑte ɡostærde mærdom vodʒud dɑræd mætlub nist væ hitʃ kæs in rævænd rɑ tæid nemikonæd be tori ke qɑzi hæddeæqæl sæd pærvænde dær mɑh resideɡi mikonæd væ æz tæræfi mærdome mɑhhɑ montæzere resideɡi be pærvænde xod hæstænd ke bɑjæd in mozu morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. vej æfzud : dæstɡɑh qæzɑe bɑlɑtærin pænɑhɡɑh bærɑje mærdom dær rɑstɑje ehqɑqe hæq væ resideɡi be motɑlebɑt æst væ dær sɑlhɑje ɡozæʃte dær hoze piʃɡiri kæm kɑr ʃode, resɑlæte mæʔɑvnæte piʃɡiri dær qovee qæzɑije in æst ke æz ændʒɑme dʒorm væ tæʃkile pærvænde piʃɡiri konæd bænɑbærin rɑhkɑrhɑi bɑjæd dærnæzær ɡerefte ʃævæd. næmɑjænde mærdome ærɑk, xændɑb væ kæmidʒɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi edɑme dɑd : tærhe kɑdɑstær dær in sɑlhɑ sorʔæt ɡerefte væ mitævɑnæd dær zæmine hæzfe dæʔɑvi dær hoze æmlɑk væ ærɑzi, hodud melkhɑ væ mɑlekijæthɑe moʔæsser bɑʃæd ke bɑ in tærhe besjɑri æz moʃkelɑte bærtæræf miʃævæd hæmtʃenin moʃkelɑte mærbut be hoze tʃek hæm bɑjæd eslɑh væ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. kærimi onvɑn kærd : ʃæffɑfsɑzi dær dʒɑmeʔee jeki æz mævɑrede moʔæsser dær hoze piʃɡirist be tori ke hær mizɑne ettelɑʔɑt væ dɑdehɑ dær dʒɑmeʔee ʃæffɑf ʃævæd dær hoze piʃɡiri dær sæthe melli nætɑjedʒe behtæri hɑsel miʃævæd ke dæstɡɑh qæzɑ dær zæminee elekteronik kærdæne færɑjændhɑ eqdɑm kærde væ bɑjæd tærhe jekpɑrtʃesɑzi dɑdehɑ væ xædæmɑte elekteronik be mærdome pejɡiri ʃævæd. vej tæsrih kærd : hokmrɑni dɑdehɑ væ motemærkez kærdæne ɑn æɡær dʒeddi ɡerefte ʃævæd dær kenɑr dolæte elekteronik mitævɑnæd æz besjɑri æz dʒærɑʔem piʃɡiri konæd væ neʃɑni vɑhed, kode vɑhed kæsb væ kɑr, moʃkelɑte ʃerkæthɑje suri væ ettelɑʔɑte ʃæxsi væ hoquqi mærdom bɑjæd dær sisteme hoquqi keʃvære ʃenɑsnɑmedɑr bɑʃæd zirɑ bɑ in kɑr zæmine væ bæstære dʒorm æz bejn mirævæd væ besjɑri æz moʃkelɑte bærtæræf miʃævæd væ mædʒles be donbɑle tærhe hovijjæte vɑhed bærɑje æʃxɑs æst. næmɑjænde mærdome ærɑk, xændɑb væ kæmidʒɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi edɑme dɑd : sijɑsæte dʒormzodɑi væ zendɑnzodɑi jeki æz sijɑsæthɑje mohem væ rɑhbordi qovee qæzɑije dær sɑlhɑje ɡozæʃte bude æmmɑ næbɑjæd bɑ in sijɑsæt zæmine væ bæstære tæʃviqe modʒremɑn færɑhæm ʃævæd zirɑ dær donjɑ æfrɑd dær zendɑn bɑ mæhdudijæthɑ væ sæxtihɑje besjɑri movɑdʒeh miʃævænd æmmɑ dær irɑn hæme emkɑnɑt bærɑje ɑnhɑ færɑhæm æst væ be ebɑræti mitævɑn ɡoft zendɑn bɑ hotel tæfɑvoti nædɑræd be hæmin sæbæb bɑjæd ælɑvebær kɑheʃe zendɑniɑne mohite vɑqeʔi zendɑn rɑ bærɑje hæme æfrɑd idʒɑd kærd væ ænvɑʔe mæhdudijæthɑje edʒtemɑʔi væzʔ væ æz bærxi hoquqe edʒtemɑʔi mænʔ ʃævænd. kærimi xɑterneʃɑn kærd : dær entexɑbɑte ostɑne ʃeʃ hezɑr væ sisædo bistopændʒ nɑmzæd sæbtnɑm kærdænd ke nohsædo hæftɑdodo nɑmzæde ʃorɑje ʃæhr væ pændʒ hezɑr væ sisædo pændʒɑhose næfær rustɑ budænd væ hæft slæʃ hæʃt dærsæd rædæslɑhijæt ʃodænd ke dær bejne ostɑnhɑje keʃvære nuræme pɑjini bude væ tælɑʃ ʃode tɑ bɑ hæddeæksær mosɑedæt dær tʃɑhɑrtʃube qævɑnin bɑ ræʔɑjæte hæqqe mærdom æfrɑde æslæh entexɑb ʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæftsædo sizdæh slæʃ ejn",
"text": "بهگزارش از ، علیاکبر کریمی عصر امروز در نشست شورای قضایی استان با مجمع نمایندگان استان در مجلس شورای اسلامی با اشاره به مشکلات حوزه دستگاه قضایی اظهار داشت: روندی که در دستگاه قضایی کشور برای حجم پروندهها و مراجعات گسترده مردم وجود دارد مطلوب نیست و هیچ کس این روند را تایید نمیکند به طوری که قاضی حداقل 100 پرونده در ماه رسیدگی میکند و از طرفی مردم ماهها منتظر رسیدگی به پرونده خود هستند که باید این موضوع مورد توجه قرار گیرد.وی افزود: دستگاه قضا بالاترین پناهگاه برای مردم در راستای احقاق حق و رسیدگی به مطالبات است و در سالهای گذشته در حوزه پیشگیری کم کار شده، رسالت معاونت پیشگیری در قوه قضائیه این است که از انجام جرم و تشکیل پرونده پیشگیری کند بنابراین راهکارهایی باید درنظر گرفته شود.نماینده مردم اراک، خنداب و کمیجان در مجلس شورای اسلامی ادامه داد: طرح کاداستر در این سالها سرعت گرفته و میتواند در زمینه حذف دعاوی در حوزه املاک و اراضی، حدود ملکها و مالکیتها موثر باشد که با این طرح بسیاری از مشکلات برطرف میشود همچنین مشکلات مربوط به حوزه چک هم باید اصلاح و مورد توجه قرار گیرد.کریمی عنوان کرد: شفافسازی در جامعه یکی از موارد موثر در حوزه پیشگیری است به طوری که هر میزان اطلاعات و دادهها در جامعه شفاف شود در حوزه پیشگیری در سطح ملی نتایج بهتری حاصل میشود که دستگاه قضا در زمینه الکترونیک کردن فرایندها اقدام کرده و باید طرح یکپارچهسازی دادهها و خدمات الکترونیک به مردم پیگیری شود.وی تصریح کرد: حکمرانی دادهها و متمرکز کردن آن اگر جدی گرفته شود در کنار دولت الکترونیک میتواند از بسیاری از جرائم پیشگیری کند و نشانی واحد، کد واحد کسب و کار، مشکلات شرکتهای سوری و اطلاعات شخصی و حقوقی مردم باید در سیستم حقوقی کشور شناسنامهدار باشد زیرا با این کار زمینه و بستر جرم از بین میرود و بسیاری از مشکلات برطرف میشود و مجلس به دنبال طرح هویت واحد برای اشخاص است.نماینده مردم اراک، خنداب و کمیجان در مجلس شورای اسلامی ادامه داد: سیاست جرمزدایی و زندانزدایی یکی از سیاستهای مهم و راهبردی قوه قضائیه در سالهای گذشته بوده اما نباید با این سیاست زمینه و بستر تشویق مجرمان فراهم شود زیرا در دنیا افراد در زندان با محدودیتها و سختیهای بسیاری مواجه میشوند اما در ایران همه امکانات برای آنها فراهم است و به عبارتی میتوان گفت زندان با هتل تفاوتی ندارد به همین سبب باید علاوهبر کاهش زندانیان محیط واقعی زندان را برای همه افراد ایجاد کرد و انواع محدودیتهای اجتماعی وضع و از برخی حقوق اجتماعی منع شوند.کریمی خاطرنشان کرد: در انتخابات استان 6 هزار و 325 نامزد ثبتنام کردند که 972 نامزد شورای شهر و 5 هزار و 353 نفر روستا بودند و 7/8درصد ردصلاحیت شدند که در بین استانهای کشور نورم پایینی بوده و تلاش شده تا با حداکثر مساعدت در چهارچوب قوانین با رعایت حق مردم افراد اصلح انتخاب شوند.انتهای پیام/713/ ع"
} | [
554,
259,
11602,
695,
259,
343,
7228,
11809,
4341,
1164,
21121,
259,
39392,
259,
18476,
509,
9468,
2408,
259,
23702,
406,
259,
32802,
5677,
12363,
768,
548,
22591,
14441,
33244,
12363,
509,
259,
9898,
259,
23702,
406,
13563,
768,
8403,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
259,
2731,
360,
261,
259,
2731,
494,
128540,
77660,
85575,
2831,
259,
2731,
263,
380,
724,
41459,
331,
10787,
448,
238796,
81275,
259,
238796,
723,
43060,
608,
1911,
2731,
360,
43060,
266,
259,
11326... |
{
"phonemize": "æmmɑ xæride belite hævɑpejmɑ rɑhe sɑdetærist. sæfær bɑ hævɑpejmɑ æz esfæhɑn be tehrɑne tænhɑ jek sɑʔæte zæmɑn mibæræd ke hær tʃænd hæzinee bɑlɑtæri dɑræd, æmmɑ xæsteɡi rɑhe kæmtær æst væ dær zæmɑne kutɑhtæri mitævɑnid be mæqsæd beresid. qejmæte belite hævɑpejmɑ tæhte tæʔsire ævɑmele moxtælefi dæstxoʃe tæqir miʃævæd. ruzhɑje tæʔtil væ æjjjɑme noruz zæmɑnhɑi hæstænd ke qejmæthɑ be odʒe xod miresænd. hæmtʃenin ævɑmele ɑbvæhvɑi hæm ɡɑhi mitævɑnænd ruje qejmæte belithɑ tæʔsir beɡozɑrænd. æmmɑ sæfær dær tule ruzhɑje hæfte væ æjjjɑme qejretæʔtile sɑle biʃæk sæfære kæmhæzine tæri bærɑje ʃomɑ xɑhæd bud. æɡær mitævɑnid sæfæretɑn be pɑjtæxt rɑ tori bærnɑmerizi konid ke dær ruzhɑje tæʔtil næbɑʃæd, sæfære behtæri rɑ tædʒrobe xɑhid kærd. ʃomɑ æɡær betævɑnid hæzinee kæmtæri bærɑje belit bepærdɑzid mitævɑnæd bɑ buddʒee bɑqimɑnde ke bærɑje sæfæretɑn dær næzær ɡereftid, bærɑje rezervje hotel morede næzæretɑn bɑ ʃærɑjete behtær væ dæste bɑztæri eqdɑm konid. hæmtʃenin xæride belite tʃɑrter be ʃomɑ komæk mikonæd ke bærɑje hæzine belite hævɑpejmɑ hæzinee kæmtæri bepærdɑzid. mæsɑle diɡæri ke dær tæʔine qejmæte belite hævɑpejmɑe moʔæsser æst rezervje belite hævɑpejmɑ æz moddæti qæbl æst. hær tʃe be zæmɑne pærvɑze næzdik miʃævid qejmæthɑ hæm ændæki ɡerɑntær xɑhæd ʃod væ æɡær moddæti qæbl æz ruze pærvɑze belite hævɑpejmɑ rɑ tæhije kærde bɑʃid mitævɑnid bɑ pærdɑxte qejmæte kæmtæri pærvɑz konid. mæsɑle diɡæri ke bærɑje tæhije belite hævɑpejmɑe esfæhɑn tehrɑn bɑjæd be ɑn tævædʒdʒoh dɑʃtid ʃerkæthɑje hævɑpejmɑist ke dær in mæsir pærvɑz dɑrænd væ belit erɑʔe midæhænd. ʃerkæthɑje hævɑpejmɑi moxtælef qejmæthɑje moxtælefi hæm dɑrænd væ mɑ dær in qesmæt bɑ bærræsi in ʃerkæthɑ be tore hodudi qejmæte belithɑje ɑnhɑ rɑ hæm bærræsi kærdeim. qejmæthɑje erɑʔe ʃode mærbut be belithɑje xɑredʒ æz æjjjɑme tæʔtil væ mærbut be kelɑshɑje ekonomi jɑ eqtesɑdist ke rɑjedʒtærin noʔe pærvɑz hæstænd. hævɑpejmɑi mɑhɑn æz næzære nɑvɡɑne hævɑi væ mizɑne hæmle mosɑfer, bozorɡtærin ʃerkæte hævɑpejmɑi irɑne mæhsub miʃævæd. in ʃerkæt dær sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdojek tæsis ʃod væ æz sɑle jek hezɑro sisædo hæftɑdodo pærvɑzhɑje xod be ʃæhrhɑ væ keʃværhɑje moxtælef rɑ ɑqɑz kærde æst. qejmæte belite hævɑpejmɑe esfæhɑn tehrɑn dær hævɑpejmɑi mɑhɑne divisto ʃæstohæft hezɑr tumɑn æst. qejmæte belithɑje in ʃerkæte hævɑpejmɑi dær ruzhɑje tæʔtil tɑ hodud sisædo sionoh hezɑr tumɑn hæm bɑlɑ mirævæd. irɑn ire diɡær ʃerkætist ke emkɑne tæhije belite hævɑpejmɑje esfæhɑn tehrɑn rɑ æz ɑn dɑrid. irɑn ire qædimitærin ʃerkæte hævɑpejmɑi xɑværemijɑne æst ke æz sɑle jek hezɑro sisædo bistojek fæʔɑlijæte xod rɑ ɑqɑz kærde æst. qejmæte belite hævɑpejmɑje irɑn ire esfæhɑn be tehrɑn dær ruzhɑje ɑːddi hodud divisto ʃæstonoh hezɑr tumɑn æst væ in belit dær ruzhɑje tæʔtil hæm qejmæti hæmin hodud xɑhæd dɑʃt væ be næzær miresæd ʃerkæte irɑn ir bærɑje tæʔine qejmæte belithɑjæʃ dær mæsire esfæhɑn tehrɑne tʃændɑn tæfɑvoti qɑʔel nemiʃævæd. hævɑpejmɑi ɑtɑe ʃɑnzdæhomin hævɑpejmɑi keʃvær æst væ dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæʃt dær ʃæhre tæbriz tæsis ʃode æst. in ʃerkæte dikære hævɑpejmɑist ke dær mæsire esfæhɑn be tehrɑn væ belæks pærvɑz dɑræd. qejmæte belithɑje hævɑpejmɑi in ʃerkæt bærɑje mæsire esfæhɑn tehrɑn dær ruzhɑje qejretæʔtil æz sædo hæftɑdohæft hezɑr væ ʃeʃsæd tumɑn tɑ divisto tʃehelojek hezɑr væ divist tumɑne moteqæjjer æst. ʃomɑ hæmin belit rɑ dær ruzhɑje tæʔtil mitævɑnid bɑ qejmæte bejne divisto bist tɑ divisto ʃæstodo hezɑr tumɑn tæhije konid. do hezɑro sædo bistojek",
"text": "اما خرید بلیط هواپیما راه سادهتری است. سفر با هواپیما از اصفهان به تهران تنها یک ساعت زمان میبرد که هر چند هزینه بالاتری دارد، اما خستگی راه کمتر است و در زمان کوتاهتری میتوانید به مقصد برسید.قیمت بلیط هواپیما تحت تاثیر عوامل مختلفی دستخوش تغییر میشود. روزهای تعطیل و ایام نوروز زمانهایی هستند که قیمتها به اوج خود میرسند. همچنین عوامل آبوهوایی هم گاهی میتوانند روی قیمت بلیطها تاثیر بگذارند. اما سفر در طول روزهای هفته و ایام غیرتعطیل سال بیشک سفر کمهزینه تری برای شما خواهد بود. اگر میتوانید سفرتان به پایتخت را طوری برنامهریزی کنید که در روزهای تعطیل نباشد، سفر بهتری را تجربه خواهید کرد.شما اگر بتوانید هزینه کمتری برای بلیط بپردازید میتواند با بودجه باقیمانده که برای سفرتان در نظر گرفتید، برای رزرو هتل مورد نظرتان با شرایط بهتر و دست بازتری اقدام کنید. همچنین خرید بلیط چارتر به شما کمک میکند که برای هزینه بلیط هواپیما هزینه کمتری بپردازید. مساله دیگری که در تعیین قیمت بلیط هواپیما موثر است رزرو بلیط هواپیما از مدتی قبل است. هر چه به زمان پرواز نزدیک میشوید قیمتها هم اندکی گرانتر خواهد شد و اگر مدتی قبل از روز پرواز بلیط هواپیما را تهیه کرده باشید میتوانید با پرداخت قیمت کمتری پرواز کنید.مساله دیگری که برای تهیه بلیط هواپیما اصفهان تهران باید به آن توجه داشتید شرکتهای هواپیمایی است که در این مسیر پرواز دارند و بلیط ارائه میدهند. شرکتهای هواپیمایی مختلف قیمتهای مختلفی هم دارند و ما در این قسمت با بررسی این شرکتها به طور حدودی قیمت بلیطهای آنها را هم بررسی کردهایم. قیمتهای ارائه شده مربوط به بلیطهای خارج از ایام تعطیل و مربوط به کلاسهای اکونومی یا اقتصادی است که رایجترین نوع پرواز هستند.هواپیمایی ماهان از نظر ناوگان هوایی و میزان حمل مسافر، بزرگترین شرکت هواپیمایی ایران محسوب میشود. این شرکت در سال ۱۳۷۱ تاسیس شد و از سال ۱۳۷۲ پروازهای خود به شهرها و کشورهای مختلف را آغاز کرده است. قیمت بلیط هواپیما اصفهان تهران در هواپیمایی ماهان ۲۶۷ هزار تومان است. قیمت بلیطهای این شرکت هواپیمایی در روزهای تعطیل تا حدود ۳۳۹ هزار تومان هم بالا میرود.ایران ایر دیگر شرکتی است که امکان تهیه بلیط هواپیمای اصفهان تهران را از آن دارید. ایران ایر قدیمیترین شرکت هواپیمایی خاورمیانه است که از سال ۱۳۲۱ فعالیت خود را آغاز کرده است. قیمت بلیط هواپیمای ایران ایر اصفهان به تهران در روزهای عادی حدود ۲۶۹ هزار تومان است و این بلیط در روزهای تعطیل هم قیمتی همین حدود خواهد داشت و به نظر میرسد شرکت ایران ایر برای تعیین قیمت بلیطهایش در مسیر اصفهان تهران چندان تفاوتی قائل نمیشود.هواپیمایی آتا شانزدهمین هواپیمایی کشور است و در سال ۱۳۸۸ در شهر تبریز تاسیس شده است. این شرکت دیکر هواپیمایی است که در مسیر اصفهان به تهران و بالعکس پرواز دارد. قیمت بلیطهای هواپیمایی این شرکت برای مسیر اصفهان تهران در روزهای غیرتعطیل از ۱۷۷ هزار و ۶۰۰ تومان تا ۲۴۱ هزار و ۲۰۰ تومان متغیر است. شما همین بلیط را در روزهای تعطیل میتوانید با قیمت بین ۲۲۰ تا ۲۶۲ هزار تومان تهیه کنید.۲۱۲۱"
} | [
7735,
8579,
3923,
12815,
14632,
53033,
10506,
1086,
15998,
121433,
950,
260,
259,
15660,
768,
14632,
53033,
695,
259,
57163,
554,
11346,
7008,
913,
2665,
259,
11933,
9758,
822,
27215,
934,
4538,
11815,
30047,
11558,
11717,
27225,
6846,
343,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
2731,
1109,
43060,
259,
329,
10787,
4168,
390,
9302,
28466,
379,
43060,
325,
1057,
282,
43060,
259,
286,
43060,
1551,
259,
263,
43060,
8438,
10787,
1905,
260,
107879,
71272,
330,
43060,
28466,
379,
43060,
325,
1057,
282,
43060,
259,
... |
{
"phonemize": ".............................................................. e ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistose slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft eqtesɑdi. keʃɑværzi. xærid. tæʔɑvone rustɑi. ɡorɡɑn modirɑmel væ ræsise hejʔæte modire sɑzemɑne mærkæzi tæʔɑvone rustɑi keʃvær eʔlɑm kærd : xæride mæhsul æz keʃɑværzɑn tej sɑle dʒɑri tɑkonun, dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte, æz roʃde bistopændʒ dærsædi bærxordɑr æst. \" sejjedmohæmmæd musævi \" ruze doʃænbe dær ɡorɡɑn ezhɑr dɑʃt : tej in moddæte sædo siojek noʔ mæhsule keʃɑværzi be mizɑne ʃeʃ slæʃ jek milijun tæn tævæssote in sɑzmɑn væ ʃæbæke tæʔɑvoni hɑje tæhte puʃeʃ æz keʃɑværzɑn xæridɑri ʃode æst. moʔɑvene væzire dʒæhɑde keʃɑværzi ærzeʃe in mizɑn mæhsul xæridɑri ʃode rɑ pændʒ hezɑr væ hæftsædo hæftɑd miljɑrd riɑl, zekr kærd. vej ezɑfe kærd : tɑkonun sædo bistojek noʔ mæhsul be væzne nohsæd hezɑr tæn væ be ærzeʃe tʃɑhɑr hezɑr væ pændʒɑh miljɑrd riɑl mæʃmule xæridhɑje tævɑfoqi væ dæh noʔ mæhsul be væzne hæftsæd hezɑr tæn væ be ærzeʃe jek hezɑr væ hæftsædo bist miljɑrd riɑl, mæʃmule xæridhɑje tæzmini ʃode æst. in mæqɑme keʃɑværzi dærbɑre mizɑne xæride dɑne hɑje roqæni niz ɡoft : tɑkonun tævæssote sɑzemɑne mærkæzi tæʔɑvone rustɑi sædo tʃehelohæft hezɑr tæn sojɑ væ pændʒ hezɑr tæn væʃe pænbe be suræte tæzmini æz keʃɑværzɑne keʃvær xæridɑri ʃode æst. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃt mɑree jek hezɑro o tʃɑhɑrdæh sɑʔæte nuzdæh : bistodo tæmɑm",
"text": "\n..............................................................گرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 23/10/87\nاقتصادی.کشاورزی.خرید.تعاون روستایی. گرگان - مدیرعامل و رسیس هیات مدیره سازمان مرکزی تعاون روستایی کشور\nاعلام کرد: خرید محصول از کشاورزان طی سال جاری تاکنون، در مقایسه با مدت\nمشابه سال گذشته، از رشد 25 درصدی برخوردار است. \"سیدمحمد موسوی\" روز دوشنبه در گرگان اظهار داشت: طی این مدت 131 نوع\nمحصول کشاورزی به میزان 6/1 میلیون تن توسط این سازمان و شبکه تعاونی های\nتحت پوشش از کشاورزان خریداری شده است. معاون وزیر جهاد کشاورزی ارزش این میزان محصول خریداری شده را پنج هزار\nو 770 میلیارد ریال، ذکر کرد. وی اضافه کرد: تاکنون 121 نوع محصول به وزن 900 هزار تن و به ارزش چهار\nهزار و 50 میلیارد ریال مشمول خریدهای توافقی و 10 نوع محصول به وزن 700\nهزار تن و به ارزش یک هزار و 720 میلیارد ریال، مشمول خریدهای تضمینی شده\nاست. این مقام کشاورزی درباره میزان خرید دانه های روغنی نیز گفت: تاکنون\nتوسط سازمان مرکزی تعاون روستایی 147 هزار تن سویا و پنج هزار تن وش پنبه\nبه صورت تضمینی از کشاورزان کشور خریداری شده است. ک/3\n 602/579/508\nماره 1014 ساعت 19:22 تمام\n\n\n "
} | [
259,
60472,
2464,
2464,
2464,
8728,
19890,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1073,
30149,
6048,
259,
27967,
260,
1505,
53016,
9056,
260,
122765,
260,
27828,
259,
57667,
7094,
260,
24986,
19890,
259,
264,
20673,
11678,
341,
11427,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
60472,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
259,
129842,
723,
129842,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
64395,
6522,
259,
182400,
238796,
331,
2731,
334,
259,
182... |
{
"phonemize": "æʔlæm væ fænnɑværi dær hæfte ʔi ke ɡozæʃt bɑ æxbɑre motenævveʔ væ dʒɑlebi hæmrɑh bud ke æz dʒomle ɑn mi tævɑn be æmæliɑti ʃodæne mosævvæbe sɑmɑndehi pæjɑmækhɑje tæbliqɑti, rokudʃekæni hærekæte qætɑr, rekorde ɡærmɑje hævɑ eʃɑre kærd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre mehr, hæft xæbære mohemme fænnɑværi æz mjɑne xæbærhɑje besijɑr hoze dʒæzzɑbe æʔlæm væ fænnɑværi entexɑb ʃode ænd. tænhɑ dær ærze jek hæfte rekorde dʒæhɑni hærekæte qætɑrhɑje tondroje ʃenɑvær bær ruje rejle meqnɑtisi do bɑre ʃekæste ʃod. in ettefɑqe didæni dær ʒɑpon ruje dɑd. ʃerkæte rɑh ɑhæne mærkæzi ʒɑpon dær hæfte ʔi ke ɡozæʃte dæst be mɑdʒærɑdʒui bozorɡi zæd tɑ dær sædre æxbɑre elmi væ fænnɑværi besjɑri æz sɑjt hɑje xæbæri dʒæhɑn qærɑr beɡiræd. qætɑre tondroje in ʃerkæt ke bær ruje rejle meqnɑtisi hærekæt mi konæd be rekorde ʃeʃsædo se kilumetr bær sɑʔæt dæst jɑft tɑ rekorde hærekæte særiʔtærin qætɑrhɑje dʒæhɑne ʃekæste ʃævæd. piʃ æz in niz rekorde mærbut be hærekæt bær ruje rejle meqnɑtisi tænhɑ pændʒ ruze piʃtær væ dær hæmin rejle ʔɑzmɑjeʃi ʃekæste ʃode bud. dær ɑn ruz rekorde pɑnsædo nævæd kilumetr bær sɑʔæt be sæbt resid rekordi ke piʃ æz in do rekordʃekæni dær ketɑbe rekordhɑje dʒæhɑni ɡines bærɑje hærekæte qætɑre mæmlov æz mosɑfer be sæbt reside bud mærbut be sɑlhɑe piʃ væ sorʔæte pɑnsædo hæʃtɑdojek kilumetr bær sɑʔæt mi ʃod. sɑmɑndehi ersɑle xædæmɑte pæjɑmæki dær ʃæbæke hɑje ertebɑti bɑ elzɑme erɑʔe dæhændeɡɑne xædæmɑte pæjɑme kutɑh mobɑjl, mæbni bær dærjɑfte modʒævvez æz vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi vɑrede fɑze edʒrɑi ʃod. dær ɑine nɑme mosævvæbe ʃorɑje ɑli fæzɑje mædʒɑzi, xædæmɑte pæjɑmæki dær do dæste xædæmɑte pæjɑmæke ænbuh væ ærzeʃe æfzude tæqsim bændi ʃode ænd ke bæræsɑse sijɑsæthɑje mæddenæzær dær in mosævvæbe, pæjɑmæk hɑje ænbuh bɑ mohtævɑje ettelɑʔe resɑni væ tæbliqɑti be dælile hædʒme zjɑd pæs æz ersɑle tæhte nezɑræte vezɑræte erʃɑd qærɑr xɑhænd ɡereft æmmɑ pæjɑmæk hɑje ærzeʃe æfzude piʃ æz ersɑl bɑjæd tæhte nezɑræte vezɑræte erʃɑd qærɑr ɡiræd væ pæs æz dærjɑfte modʒævvez, emkɑne estefɑde æz ɑn bærɑje moʃtærækɑne momken xɑhæd bud hæmtʃenin tebqee sijɑsæthɑje in mosævvæbe, ʃerkæt hɑje erɑʔe dæhænde xædæmɑte pæjɑmæki bɑjæd bæræsɑse mævɑzine nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ pæs æz tæide vezɑræte erʃɑde næsæbte be ersɑle pæjɑmæk eqdɑm konænd. dær qejre insuræt bærɑje in ʃerkæthɑ væ hættɑ operɑtorhɑje telefone hæmrɑh ke bæstære erɑʔe in servis rɑ ɑmɑde kærde ænd dʒærɑjemi dær næzær ɡerefte ʃode æst. bærɑje dærjɑfte modʒævveze ersɑle pæjɑmæk ærzeʃe æfzude, operɑtorhɑje erɑʔe dæhænde xædæmɑte pæjɑmæki qæbl æz ersɑle pæjɑmæk, molzæm be erɑʔe bæste pæjɑmæki be vezɑræte erʃɑd hæstænd ke in pæjɑmæk pæs æz sæbt væ bærræsi dær sisteme ɑnlɑjn vezɑræte erʃɑd, edʒɑze enteʃɑr xɑhæd jɑft. ʃerkæthɑje xædæmɑti pæjɑmæki bɑjæd bɑ erɑʔe zemɑnæte nɑmee mɑli æz vezɑræte erʃɑd modʒævvez beɡirænd væ dær suræte tæxællof motɑbeqe ɑine nɑme bɑ ɑnhɑ bærxorde suræt mi ɡiræd. bɑ ræʔj næmɑjændeɡɑn, ozvi nɑzere mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær ʃorɑje ɑli fæzɑi keʃvær entexɑb ʃod. dær dʒælæse ælæni mædʒles, hosejne fætɑhi væ mædʒide mænsuri æz tæræfe komisijone sænɑjeʔe mædʒles bærɑje ozvijæte nɑzere mædʒles dær ʃorɑje ɑli fæzɑi be sæhne ælæni moʔærrefi ʃodænd ke dær næhɑjete næmɑjændeɡɑn bɑ ræʔj bɑ væræqe, mædʒide mænsuri rɑ be onvɑne ozvi nɑzer dær in ʃorɑ entexɑb kærdænd vej bɑ nævædohæʃt ræʔj æz mædʒmuʔe sædo hæʃtɑdohæft ræʔj mæʔxuze be onvɑne ozvi nɑzere mædʒles dær ʃorɑje ɑli fæzɑi entexɑb ʃod. dæmɑje hævɑ dær mɑrse sɑle do hezɑro o pɑnzdæh mɑhe ɡozæʃte pærɑntezbæste rekorde dʒædidi rɑ be xod extesɑs dɑd tɑ biʃtær æz miɑnɡine sæbt ʃode dær qærne bistom bɑʃæd. æfzɑjeʃe dæmɑe bɑz hæm dær sɑle do hezɑro o pɑnzdæh milɑdi bɑ xize qɑbele tævædʒdʒohi movɑdʒeh ʃod be tori ke mɑhe ɡozæʃte mɑrs pærɑntezbæste bɑlɑtærin dæmɑje hævɑje sæbt ʃode rɑ be xod extesɑs dɑd. in rekord dær hɑlist ke ædɑræe melli oqjɑnusi væ dʒuj ejɑlɑte mottæhede ɑmrikɑ nætionæl oseænik ænd ætməsfɛɹɪk eʔlɑm kærd : « se mɑhe ævvæle sɑle do hezɑro o pɑnzdæh milɑdi rekorddɑre ɡærme tærin fæsle tɑrixe dʒæhɑn bude æst. bær æsɑse ɑmɑrhɑ, dæmɑje hævɑje dʒæhɑn dær mɑh mɑrse sɑle do hezɑro o pɑnzdæh milɑdi hodud sefr, hæʃtɑdopændʒ dærædʒe selsijus pærɑntezbæste biʃtær æz miɑnɡine sæbt ʃode dær qærne bistom bude æst. » in mozu dær hɑlist ke zæmin dær sɑle ɡozæʃte rekorde dɑqe tærin ruzhɑje xod rɑ ʃekæst væ sɑle do hezɑro o tʃɑhɑrdæh milɑdi dær tɑrixe ɡærme tærin ruzhɑje dʒæhɑn sæbt ʃod. keʃværhɑje moteʔæddedi dær donjɑ bɑ bohrɑne kæme ɑbi, xoʃksɑli, ɑtæʃe suzi væ... dæst be ɡæribɑn bude ænd ke dær jek dæhee ɡozæʃte bi sɑbeqe bude æst. mohæmmæddʒævɑde lɑridʒɑni modire pæʒuheʃɡɑh dɑneʃ hɑje bonjɑdin æz tælɑs bærɑje edʒrɑi ʃodæne poroʒe ʃetɑbɡære melli tærhe tʃeʃme nur xæbær dɑd væ æz dæstɡɑhhɑje ziræbt xɑst bærɑje æmæliɑti ʃodæne in poroʒe hæmkɑri konænd. vej ɡoft : tærhe tʃeʃme nure buddʒee kɑfi nædɑræd væ bɑ tæneʃe buddʒe ʔi ke dær sɑlhɑje ɡozæʃte dær mærɑkeze elmi idʒɑd ʃod nætævɑnestim buddʒee monɑsebi be tærh tæzriq konim ke ʔomidvɑrim emsɑl buddʒee monɑsebi bærɑje tærh ɡozɑʃte ʃævæd tɑ esteʔdɑdhɑje deræxʃɑne tærhe dʒæzb ʃævænd væ zærfijæte ɑnhɑ montæqel ʃævæd. lɑridʒɑni ezhɑrdɑʃt : pæʒuheʃɡɑh dɑneʃ hɑje bonjɑdine mæsʔule edʒrɑje tærh æst væ dær sɑle ɡozæʃte tʃændin miljɑrd tumɑn særmɑje ɡozɑri kærdim tɑ ʃetɑbe kɑr ɡerefte næʃævæd væ dær sɑle dʒɑri niz hæme emkɑnɑte pæʒuheʃɡɑh bæsidʒ xɑhæd ʃod tɑ rævænde kɑre ʃetɑbe mænteqi be xod beɡiræd dære sɑle dʒɑri hodud pɑnzdæh miljɑrd tumɑn eʔtebɑr nijɑz dɑrim tɑ rævænde pɑje rɑ hefz konim ke bɑ komæke dolæt væ mædʒles ʔomidvɑrim in næjɑzhɑe bærtæræf ʃævæd. vej ɡoft : dæstɑværdhɑje poroʒe dær dæh sɑle ɑjænde be sæmær xɑhæd neʃæst væ æɡær in tærh be bæhre bærdɑri beresæd kɑrbordhɑje væsiʔe ɑn dær sænʔæt væ hoze hɑje æzime dɑrusɑzi væ pezeʃki mi tævɑnæd tæhævvole æzimi dær keʃvær idʒɑd konæd. ræise hejʔæte modire ʃerkæte moxɑberɑte irɑn æz tæʔrefe ɡozɑri telefone sɑbet enteqɑd kærd væ ɡoft : dær hitʃ dʒɑj donjɑ bærɑje bærqærɑri ertebɑte jek riɑl hæzine nemi konænd. sejjedmostæfɑ sejjedhɑʃemi dær mædʒmæʔe omumi sɑliɑne ʃerkæte ertebɑtɑte sæjjɑre irɑn bɑ eʃɑre be nerxe ɡozɑri dolæt dær hoze telefone sɑbet væ hæmrɑh væ ziɑne moxɑberɑt æz in tæʔrefe hɑ ke biʃ æz dæh sɑl æst sɑbet mɑnde, ɡoft : « biʃ æz pændʒ sɑl æst ke bærɑje æfzɑjeʃe tæʔrefe telefon hɑje sɑbet tælɑʃ kærde im væ bɑrhɑ ɡofte im ke bɑ tæʔrefe modʒude fɑtehe sænʔæte telefone sɑbet xɑnde mi ʃævæd. » vej bɑ eʃɑre be nerxe tæmɑse ʃæhri mɑnænde tehrɑn tɑ værɑmin ke bærɑje jek ertebɑte kutɑh jek riɑl mohɑsebe mi ʃævæd, tæsrih kærd : « dær kodʒɑje donjɑ bærɑje bærqærɑri jek ertebɑte jek riɑl hæzine mi pærdɑzænd hɑle ozɑʔe tæværrom rɑ be in væzʔijæte ezɑfe konid. » vej bɑ bæjɑne inke piʃnæhɑde tæʔdile qejmæt hɑje moxɑberɑti rɑ be sɑzemɑne tænzime moqærrærɑte ertebɑtɑt erɑʔe kærdim, ɡoft : « jeksɑne sɑzi kodhɑje ostɑni væ fælt kærdæne tæʔrefe hɑ dær ostɑn hɑ ke bɑ tæmɑm tævɑn dær sɑle ɡozæʃte ændʒɑm ʃod divisto hæʃtɑd miljɑrd tumɑn bærɑje moxɑberɑt xesɑræt dɑʃt. » sejjedhɑʃemi bɑ tæʔkid bær inke dær mædʒɑmeʔe moxtælef bærɑje ziɑn dæhi telefone sɑbet be dælile in tæʔrefe ɡozɑri hoʃdɑr dɑde im, xɑterneʃɑn kærd : « mæʔɑvnæte tænzime moqærrærɑte ertebɑtɑte qole æfzɑjeʃe tæʔrefe bejne ostɑni rɑ dɑde æst ke ʔomidvɑrim in mozue mohæqqeq ʃævæd ælbætte qærɑr bud sɑle ɡozæʃte in æmre edʒrɑi ʃævæd ke tɑkonun mohæqqæq næʃode æst. » moʔɑvene pæʒuheʃi vezɑræte olum ɡoft : be dɑneʃɡɑhhɑ eblɑq ʃode æst ke hæqqe ozvijæte mɑli dɑneʃdʒujɑne tæhsilɑte tækmili væ æsɑtid rɑ dær ændʒomænhɑje elmi pærdɑxt konænd. doktor æhmæde æhmædi dær neʃæste roʔæsɑje ændʒomæn hɑje elmi bɑ mozue næzærijepærdɑzi væ ɑzɑdɑndiʃi forsæthɑje piʃru væ rɑhkɑrhɑje edʒrɑi ezhɑr dɑʃt : vɑqeʔijæte qætʔi ke vodʒud dɑræd in æst ke tæhæqqoqe nezɑme elmi væ toseʔe ɑn bɑ dæsture idʒɑd nemi ʃævæd. ændʒomæn hɑje elmi mi tævɑnænd næqʃe æsɑsi rɑ dær in zæmine idʒɑd konænd. ændʒomæn hɑje elmi dær tæʔmiq, tæbin væ behbude sijɑsæt hɑje elmi keʃvær mitævɑnænd næqʃe æsɑsi dɑʃte bɑʃænd. vej æfzud : dær komisijone ændʒomæn hɑje elmi bær erteqɑe kejfijæt væ æfzɑjeʃe næqʃe moʔæssere ændʒomæn hɑ tæʔkide besjɑri ʃode æst. dær hɑle hɑzer teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi ændʒomæn dær hoze hɑje moxtælef vodʒud dɑrænd ke pɑjæʃ ʃode ænd væ hædæfemɑn in æst ke be moʃkelɑte sɑxtɑri ɑnhɑ resideɡi konim. moʔɑvene pæʒuheʃi væzire olum edɑme dɑd : dær ɡɑme ævvælije be dɑneʃɡɑh hɑ eblɑq kærde im ke hæqqe ozvijæte dɑneʃdʒujɑne tæhsilɑte tækmili væ æsɑtid dær ændʒomæn hɑje elmi rɑ pærdɑxt konænd. ændʒomæn hɑ dær bæhse mækɑn bɑ moʃkele movɑdʒeh hæstænd ke be dɑneʃɡɑh hɑ eblɑq kærde im dæfɑteri motenɑseb bɑ mozuijæte ændʒomæn hɑ dær extijɑrɑteʃɑn qærɑr dæhænd. kopi ʃod",
"text": "علم و فناوری در هفته ای که گذشت با اخبار متنوع و جالبی همراه بود که از جمله آن می توان به عملیاتی شدن مصوبه ساماندهی پیامکهای تبلیغاتی، رکودشکنی حرکت قطار، رکورد گرمای هوا اشاره کرد.به گزارش خبرنگار مهر، ۷ خبر مهم فناوری از میان خبرهای بسیار حوزه جذاب علم و فناوری انتخاب شده اند.تنها در عرض یک هفته رکورد جهانی حرکت قطارهای تندروی شناور بر روی ریل مغناطیسی دو بار شکسته شد. این اتفاق دیدنی در ژاپن روی داد.شرکت راه آهن مرکزی ژاپن در هفته ای که گذشته دست به ماجراجویی بزرگی زد تا در صدر اخبار علمی و فناوری بسیاری از سایت های خبری جهان قرار بگیرد. قطار تندروی این شرکت که بر روی ریل مغناطیسی حرکت می کند به رکورد ۶۰۳ کیلومتر بر ساعت دست یافت تا رکورد حرکت سریعترین قطارهای جهان شکسته شود.پیش از این نیز رکورد مربوط به حرکت بر روی ریل مغناطیسی تنها ۵ روز پیشتر و در همین ریل آزمایشی شکسته شده بود. در آن روز رکورد ۵۹۰ کیلومتر بر ساعت به ثبت رسید؛ رکوردی که پیش از این دو رکوردشکنی در کتاب رکوردهای جهانی گینس برای حرکت قطار مملو از مسافر به ثبت رسیده بود مربوط به سالها پیش و سرعت ۵۸۱ کیلومتر بر ساعت می شد.ساماندهی ارسال خدمات پیامکی در شبکه های ارتباطی با الزام ارائه دهندگان خدمات پیام کوتاه موبایل، مبنی بر دریافت مجوز از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی وارد فاز اجرایی شد.در آیین نامه مصوب شورای عالی فضای مجازی، خدمات پیامکی در دو دسته خدمات پیامک انبوه و ارزش افزوده تقسیم بندی شده اند که براساس سیاستهای مدنظر در این مصوبه، پیامک های انبوه با محتوای اطلاع رسانی و تبلیغاتی به دلیل حجم زیاد پس از ارسال تحت نظارت وزارت ارشاد قرار خواهند گرفت اما پیامک های ارزش افزوده پیش از ارسال باید تحت نظارت وزارت ارشاد قرار گیرد و پس از دریافت مجوز، امکان استفاده از آن برای مشترکان ممکن خواهد بود؛ همچنین طبق سیاستهای این مصوبه، شرکت های ارائه دهنده خدمات پیامکی باید براساس موازین نظام جمهوری اسلامی و پس از تایید وزارت ارشاد نسبت به ارسال پیامک اقدام کنند. در غیر اینصورت برای این شرکتها و حتی اپراتورهای تلفن همراه که بستر ارائه این سرویس را آماده کرده اند جرایمی در نظر گرفته شده است.برای دریافت مجوز ارسال پیامک ارزش افزوده، اپراتورهای ارائه دهنده خدمات پیامکی قبل از ارسال پیامک، ملزم به ارائه بسته پیامکی به وزارت ارشاد هستند که این پیامک پس از ثبت و بررسی در سیستم آنلاین وزارت ارشاد، اجازه انتشار خواهد یافت.شرکتهای خدماتی پیامکی باید با ارائه ضمانت نامه مالی از وزارت ارشاد مجوز بگیرند و در صورت تخلف مطابق آیین نامه با آنها برخورد صورت می گیرد.با رای نمایندگان، عضو ناظر مجلس شورای اسلامی در شورای عالی فضایی کشور انتخاب شد.در جلسه علنی مجلس، حسین فتاحی و مجید منصوری از طرف کمیسیون صنایع مجلس برای عضویت ناظر مجلس در شورای عالی فضایی به صحن علنی معرفی شدند که در نهایت نمایندگان با رای با ورقه، مجید منصوری را به عنوان عضو ناظر در این شورا انتخاب کردند؛ وی با ۹۸ رای از مجموع ۱۸۷ رای ماخوذه به عنوان عضو ناظر مجلس در شورای عالی فضایی انتخاب شد.دمای هوا در مارس سال ۲۰۱۵ ( ماه گذشته) رکورد جدیدی را به خود اختصاص داد تا بیشتر از میانگین ثبت شده در قرن بیستم باشد.افزایش دما باز هم در سال ۲۰۱۵ میلادی با خیز قابل توجهی مواجه شد به طوری که ماه گذشته (مارس) بالاترین دمای هوای ثبت شده را به خود اختصاص داد. این رکورد در حالی است که ادارهٔ ملی اقیانوسی و جوی ایالات متحده آمریکا National Oceanic and Atmospheric اعلام کرد:« سه ماهه اول سال ۲۰۱۵ میلادی رکورددار گرم ترین فصل تاریخ جهان بوده است. بر اساس آمارها، دمای هوای جهان در ماه مارس سال ۲۰۱۵ میلادی حدود ۰,۸۵(درجه سلسیوس) بیشتر از میانگین ثبت شده در قرن بیستم بوده است.»این موضوع در حالی است که زمین در سال گذشته رکورد داغ ترین روزهای خود را شکست و سال ۲۰۱۴ میلادی در تاریخ گرم ترین روزهای جهان ثبت شد. کشورهای متعددی در دنیا با بحران کم آبی، خشکسالی، آتش سوزی و ... دست به گریبان بوده اند که در یک دهه گذشته بی سابقه بوده است.محمدجواد لاریجانی مدیر پژوهشگاه دانش های بنیادین از تلاس برای اجرایی شدن پروژه شتابگر ملی - طرح چشمه نور - خبر داد و از دستگاههای ذیربط خواست برای عملیاتی شدن این پروژه همکاری کنند.وی گفت: طرح چشمه نور بودجه کافی ندارد و با تنش بودجه ای که در سالهای گذشته در مراکز علمی ایجاد شد نتوانستیم بودجه مناسبی به طرح تزریق کنیم که امیدواریم امسال بودجه مناسبی برای طرح گذاشته شود تا استعدادهای درخشان طرح جذب شوند و ظرفیت آنها منتقل شود.لاریجانی اظهارداشت: پژوهشگاه دانش های بنیادین مسئول اجرای طرح است و در سال گذشته چندین میلیارد تومان سرمایه گذاری کردیم تا شتاب کار گرفته نشود و در سال جاری نیز همه امکانات پژوهشگاه بسیج خواهد شد تا روند کار شتاب منطقی به خود بگیرد؛ در سال جاری حدود ۱۵ میلیارد تومان اعتبار نیاز داریم تا روند پایه را حفظ کنیم که با کمک دولت و مجلس امیدواریم این نیازها برطرف شود.وی گفت: دستاوردهای پروژه در ۱۰ سال آینده به ثمر خواهد نشست و اگر این طرح به بهره برداری برسد کاربردهای وسیع آن در صنعت و حوزه های عظیم داروسازی و پزشکی می تواند تحول عظیمی در کشور ایجاد کند.رئیس هیات مدیره شرکت مخابرات ایران از تعرفه گذاری تلفن ثابت انتقاد کرد و گفت: در هیچ جای دنیا برای برقراری ارتباط یک ریال هزینه نمی کنند.سیدمصطفی سیدهاشمی در مجمع عمومی سالیانه شرکت ارتباطات سیار ایران با اشاره به نرخ گذاری دولت در حوزه تلفن ثابت و همراه و زیان مخابرات از این تعرفه ها که بیش از ۱۰ سال است ثابت مانده، گفت: «بیش از ۵ سال است که برای افزایش تعرفه تلفن های ثابت تلاش کرده ایم و بارها گفته ایم که با تعرفه موجود فاتحه صنعت تلفن ثابت خوانده می شود.»وی با اشاره به نرخ تماس شهری مانند تهران تا ورامین که برای یک ارتباط کوتاه یک ریال محاسبه می شود، تصریح کرد: «در کجای دنیا برای برقراری یک ارتباط یک ریال هزینه می پردازند حال اوضاع تورم را به این وضعیت اضافه کنید.»وی با بیان اینکه پیشنهاد تعدیل قیمت های مخابراتی را به سازمان تنظیم مقررات ارتباطات ارائه کردیم، گفت: «یکسان سازی کدهای استانی و فلت کردن تعرفه ها در استان ها که با تمام توان در سال گذشته انجام شد ۲۸۰ میلیارد تومان برای مخابرات خسارت داشت.»سیدهاشمی با تاکید بر اینکه در مجامع مختلف برای زیان دهی تلفن ثابت به دلیل این تعرفه گذاری هشدار داده ایم، خاطرنشان کرد: «معاونت تنظیم مقررات ارتباطات قول افزایش تعرفه بین استانی را داده است که امیدواریم این موضوع محقق شود البته قرار بود سال گذشته این امر اجرایی شود که تاکنون محقق نشده است.»معاون پژوهشی وزارت علوم گفت: به دانشگاهها ابلاغ شده است که حق عضویت مالی دانشجویان تحصیلات تکمیلی و اساتید را در انجمنهای علمی پرداخت کنند.دکتر احمد احمدی در نشست رؤسای انجمن های علمی با موضوع نظریهپردازی و آزاداندیشی فرصتهای پیشرو و راهکارهای اجرایی اظهار داشت: واقعیت قطعی که وجود دارد این است که تحقق نظام علمی و توسعه آن با دستور ایجاد نمی شود. انجمن های علمی می توانند نقش اساسی را در این زمینه ایجاد کنند. انجمن های علمی در تعمیق، تبیین و بهبود سیاست های علمی کشور میتوانند نقش اساسی داشته باشند.وی افزود: در کمیسیون انجمن های علمی بر ارتقاء کیفیت و افزایش نقش موثر انجمن ها تاکید بسیاری شده است. در حال حاضر تعداد قابل توجهی انجمن در حوزه های مختلف وجود دارند که پایش شده اند و هدفمان این است که به مشکلات ساختاری آنها رسیدگی کنیم.معاون پژوهشی وزیر علوم ادامه داد: در گام اولیه به دانشگاه ها ابلاغ کرده ایم که حق عضویت دانشجویان تحصیلات تکمیلی و اساتید در انجمن های علمی را پرداخت کنند. انجمن ها در بحث مکان با مشکل مواجه هستند که به دانشگاه ها ابلاغ کرده ایم دفاتری متناسب با موضوعیت انجمن ها در اختیاراتشان قرار دهند.کپی شد"
} | [
10033,
341,
16011,
46652,
509,
259,
376,
25357,
1997,
934,
259,
19367,
768,
15632,
3572,
8832,
341,
259,
57668,
12706,
1373,
12517,
3418,
934,
695,
259,
33329,
376,
1512,
822,
5341,
554,
4027,
48576,
16905,
15276,
83793,
9831,
77496,
406,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
2731,
240209,
280,
2731,
282,
300,
2731,
80959,
272,
272,
43060,
22823,
266,
331,
10787,
259,
87102,
346,
259,
240209,
266,
513,
259,
129842,
6063,
2731,
238796,
270,
330,
43060,
259,
2731,
34549,
43060,
380,
2921,
278,
130833,
857,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre edʒtemɑʔi, dær hɑli in ruzhɑ vɑrede pejke pændʒome koronɑ dær teʔdɑdi æz ostɑnhɑje keʃvær ʃodeim ke hæmtʃenɑn mæsʔæle vɑksinɑsjune ɡoruhhɑje porxætær væ mæʃɑqele hæssɑs æz mæsɑʔele besijɑr mohem mæhsub miʃævæd. dær hæmin zæmine sɑzemɑne behzisti keʃvær be onvɑne jeki æz næhɑdhɑje hemɑjæti eqdɑmɑti rɑ dær ertebɑt bɑ vɑksinɑsjune dʒɑmeʔe hædæfe xod æʔæm æz sɑlmændɑn væ mæʔlulɑn dær mærɑkeze neɡæhdɑri væ tævɑnbæxʃi ændʒɑm dɑde æst. væhide qobɑdi dɑnɑ ræise sɑzemɑne behzisti keʃvær dær ertebɑt bɑ vɑksinɑsjune dʒɑmeʔe hædæf dær mærɑkeze tævɑnbæxʃi ɡoft : bɑ pejɡirihɑje ændʒɑm ʃode mærhæle noxoste vɑksinɑsjune æfrɑde tæhte puʃeʃe behzisti dær in mærɑkez ændʒɑm ʃode æst hæmtʃenin bist hezɑr næfær æz in æfrɑd dær mærhælee dovvom vɑksinɑsjun ʃodeænd væ in rævænd edɑme dɑræd. be ɡozɑreʃe tæsnim dær hɑli vɑksinɑsjune bærxi æzɡæruhhɑje moxtælef væ porxætær ɑqɑz ʃode æst ke xæbæri æz vɑksinɑsjune personele urʒɑnse edʒtemɑʔi sɑzemɑne behzisti keʃvær nist væ bɑ tævædʒdʒoh be noʔe fæʔɑlijæte in æfrɑd ertebɑte mostæqimi ke bɑ ɡoruhhɑje moxtælef dɑrænd bɑjæd dær ælojæt vɑksinɑsjun qærɑr beɡirænd væ in dær hɑlist ke piʃ æz in nirujehɑje urʒɑns dær ælojæt vɑksæn qærɑr dɑʃtænd. dær hɑli niruhɑje urʒɑnse edʒtemɑʔi behzisti hænuz vɑksinɑsjun næʃodænd ke mæsʔulɑne behzisti bɑrhɑ næsæbte be in mæsʔæle vɑkoneʃ neʃɑn dɑdeænd æmmɑ hænuz xæbæri æz vɑksinɑsjun nist. hæmtʃenin bɑ tævædʒdʒoh be ɡelɑjehɑje ʃædide pornæsle in mædʒmuʔe dær ruzhɑje ɡozæʃte bɑ morɑdʒeʔe be behzisti be in mæsʔæle enteqɑd dɑʃte væ dærxɑste pejɡiri modʒæddæde in mozu rɑ dɑʃteænd. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش خبرنگار اجتماعی ، در حالی این روزها وارد پیک پنجم کرونا در تعدادی از استانهای کشور شدهایم که همچنان مسئله واکسیناسیون گروههای پرخطر و مشاغل حساس از مسائل بسیار مهم محسوب میشود. در همین زمینه سازمان بهزیستی کشور به عنوان یکی از نهادهای حمایتی اقداماتی را در ارتباط با واکسیناسیون جامعه هدف خود اعم از سالمندان و معلولان در مراکز نگهداری و توانبخشی انجام داده است.وحید قبادی دانا رئیس سازمان بهزیستی کشور در ارتباط با واکسیناسیون جامعه هدف در مراکز توانبخشی گفت: با پیگیریهای انجام شده مرحله نخست واکسیناسیون افراد تحت پوشش بهزیستی در این مراکز انجام شده است همچنین 20 هزار نفر از این افراد در مرحله دوم واکسیناسیون شدهاند و این روند ادامه دارد.به گزارش تسنیم؛ در حالی واکسیناسیون برخی ازگروههای مختلف و پرخطر آغاز شده است که خبری از واکسیناسیون پرسنل اورژانس اجتماعی سازمان بهزیستی کشور نیست و با توجه به نوع فعالیت این افراد ارتباط مستقیمی که با گروههای مختلف دارند باید در الویت واکسیناسیون قرار بگیرند و این در حالیست که پیش از این نیرویهای اورژانس در الویت واکسن قرار داشتند.در حالی نیروهای اورژانس اجتماعی بهزیستی هنوز واکسیناسیون نشدند که مسئولان بهزیستی بارها نسبت به این مسئله واکنش نشان دادهاند اما هنوز خبری از واکسیناسیون نیست. همچنین با توجه به گلایههای شدید پرنسل این مجموعه در روزهای گذشته با مراجعه به بهزیستی به این مسئله انتقاد داشته و درخواست پیگیری مجدد این موضوع را داشتهاند.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
4382,
31184,
25347,
259,
343,
509,
4299,
406,
953,
4029,
913,
259,
11373,
259,
55932,
23387,
633,
1164,
41072,
509,
259,
14370,
406,
695,
12363,
2791,
6034,
2801,
18887,
934,
1373,
28975,
941,
259,
45339,
2869,
259,
171... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
345,
240451,
3280,
43060,
240209,
266,
261,
331,
10787,
382,
43060,
494,
281,
259,
41459,
334,
43060,
300,
43060,
19788,
147874,
753,
42... |
{
"phonemize": "næmɑjeʃ « æɡe bemiri » be kɑrɡærdɑni sæmɑne zænædi neʒɑd qærɑr æst æz pɑnzdæh tɑ nuzdæh ʃæhriværmɑh dær sɑlone xosusi teɑtr « hɑmun » dær ʃæhre ræʃt edʒrɑ ʃævæd. be ɡozɑreʃ, næmɑjeʃ « æɡe bemiri » neveʃte foluriɑn zælr be kɑrɡærdɑni sæmɑne zænædi neʒɑd ke piʃ æz in edʒrɑje omumi xod rɑ dær sɑlone nɑzærzɑde kermɑni tæmɑʃɑxɑne irɑnʃæhr sepæri kærd, qærɑr æst æz pɑnzdæh tɑ nuzdæh ʃæhriværmɑh dær sɑlone xosusi teɑtr « hɑmun » dær ʃæhre ræʃt ke bɑ modirijæte honæri ɡoruh teɑtr « liv » edɑre mi ʃævæd, ruje sæhne berævæd. dær in æsære næmɑjeʃi ke rezɑ behbudi, elhɑme kærdɑ væ setɑre pæsjɑni be ifɑje næqʃ mi pærdɑzænd, mohæmmædrezɑ æli ækbæri dʒɑjɡozine kɑzeme sæjjɑhi ʃod ke dær edʒrɑje omumi « æɡe bemiri » be onvɑne bɑziɡær hozur dɑʃt. qærɑr æst « æɡe bemiri » ruzhɑje pɑnzdæh tɑ nuzdæh ʃæhriværmɑh dær do nobæte hidʒdæh væ bist ruje sæhne berævæd. sɑnɑze fælɑh færde motærdʒem væ ruhe elɑh zænædi færd modʒri tærhe in æsære næmɑjeʃi hæstænd. kopi ʃod",
"text": "نمایش «اگه بمیری» به کارگردانی سمانه زندی نژاد قرار است از ۱۵ تا ۱۹ شهریورماه در سالن خصوصی تئاتر «هامون» در شهر رشت اجرا شود.به گزارش ، نمایش «اگه بمیری» نوشته فلوریان زلر به کارگردانی سمانه زندی نژاد که پیش از این اجرای عمومی خود را در سالن ناظرزاده کرمانی تماشاخانه ایرانشهر سپری کرد، قرار است از ۱۵ تا ۱۹ شهریورماه در سالن خصوصی تئاتر «هامون» در شهر رشت که با مدیریت هنری گروه تئاتر «لیو» اداره می شود، روی صحنه برود.در این اثر نمایشی که رضا بهبودی، الهام کردا و ستاره پسیانی به ایفای نقش می پردازند، محمدرضا علی اکبری جایگزین کاظم سیاحی شد که در اجرای عمومی «اگه بمیری» به عنوان بازیگر حضور داشت.قرار است «اگه بمیری» روزهای ۱۵ تا ۱۹ شهریورماه در ۲ نوبت ۱۸ و ۲۰ روی صحنه برود.ساناز فلاح فرد مترجم و روح اله زندی فرد مجری طرح این اثر نمایشی هستند.کپی شد"
} | [
259,
24367,
404,
632,
22635,
614,
66944,
436,
554,
259,
114705,
56530,
9356,
3727,
47536,
406,
92596,
5445,
950,
695,
63272,
2301,
48129,
4211,
24011,
64789,
509,
3037,
586,
259,
9121,
406,
259,
89543,
37195,
404,
913,
27721,
436,
509,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
22821,
282,
43060,
608,
238796,
404,
259,
2731,
129842,
265,
390,
42004,
618,
390,
408,
43060,
286,
129842,
10787,
285,
43060,
516,
107879,
282,
43060,
405,
397,
2731,
102971,
720,
448,
240451,
43060,
285,
1911,
10787,
43060,
286,
259,
12... |
{
"phonemize": "hend xɑstɑre behbude rævɑbet bɑ pɑkestɑn ʃod hæʃ dehli no, irnɑ : bistoʃeʃ mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ hidʒdæh oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh hend ruze doʃænbe xɑstɑre behbude rævɑbet bɑ pɑkestɑn dær tʃɑrtʃube eʔtemɑde moteqɑbel ʃod. \" ær. es. dʒɑsel \" soxænɡuje vezɑræte omure xɑredʒe hend dær ɡoftoɡui mætbuʔɑti ezhɑr dɑʃt : be mænzure idʒɑde fæzɑje eʔtemɑd, pɑkestɑn bɑjæd be hemɑjæte xod æz terorism dær keʃmir væ diɡær mænɑteqe hend pɑjɑn dæhæd. dʒɑsel dær vɑkoneʃ be ezhɑrɑte ʒenerɑl \" pærviz moʃref \" ke hædæf æz æqæb neʃini niruje nezɑmi æz mærze moʃtæræk bɑ hend rɑ idʒɑde eʔtemɑd eʔlɑm kærde æst, ɡoft : æqæb neʃini niruhɑje pɑkestɑni æz mærze bejne olmelælist væ næ xætte kontorole mærzi. vej æfzud : niruhɑje pɑkestɑni dær zæmɑne dʒænke kɑrɡil dær mærzhɑje bejne olmelæli mostæqær ʃode budænd væ æknun ke dʒænke tæmɑm ʃode æst, eqdɑm be æqæbe neʃini mi konænd. in soxænɡu dærmored æz særɡiri ɡoftoɡuhɑje hend væ pɑkestɑn bærɑje hælle extelɑfɑt bejne do keʃvær æz dʒomle mæsɑle keʃmir ezhɑr dɑʃt : hænuz zud æst ke dehli no dær mored æz særɡiri ɡoftoɡuhɑ væ hættɑ tæʔine tʃɑrtʃube zæmɑni ɑn tæsmim beɡiræd. soxænɡuje mæzkur ezhɑre ʔomidvɑri kærd, pɑkestɑn dær dʒæhæte dʒoloɡiri æz vorude terorism be xɑke hend, mæsdud sɑxtæne mærɑkeze ɑmuzeʃe terorism væ ædæme edʒɑze be ɡoruh hɑje teroristi bærɑje fæʔɑlijæt dær xɑke ɑn keʃvær ælæjhe hend ɡɑmhɑje moʃæxxæs væ fori bærdɑræd.",
"text": " هند خواستار بهبود روابط با پاکستان شد\n#\nدهلی نو ، ایرنا: 26 مهر 1378 برابر با 18 اکتبر 1999\n هند روز دوشنبه خواستار بهبود روابط با پاکستان در چارچوب اعتماد\nمتقابل شد. \"ار.اس.جاسل\" سخنگوی وزارت امور خارجه هند در گفتگویی مطبوعاتی اظهار\nداشت : به منظور ایجاد فضای اعتماد ، پاکستان باید به حمایت خود از\nتروریسم در کشمیر و دیگر مناطق هند پایان دهد. جاسل در واکنش به اظهارات ژنرال \"پرویز مشرف\" که هدف از عقب نشینی\nنیروی نظامی از مرز مشترک با هند را ایجاد اعتماد اعلام کرده است ، گفت :\nعقب نشینی نیروهای پاکستانی از مرز بین المللی است و نه خط کنترل مرزی . وی افزود : نیروهای پاکستانی در زمان جنک کارگیل در مرزهای بین المللی\nمستقر شده بودند و اکنون که جنک تمام شده است ، اقدام به عقب نشینی می\nکنند. این سخنگو درمورد از سرگیری گفتگوهای هند و پاکستان برای حل اختلافات\nبین دو کشور از جمله مساله کشمیر اظهار داشت : هنوز زود است که دهلی نو\nدر مورد از سرگیری گفتگوها و حتی تعیین چارچوب زمانی آن تصمیم بگیرد. سخنگوی مذکور اظهار امیدواری کرد، پاکستان در جهت جلوگیری از ورود\nتروریسم به خاک هند ، مسدود ساختن مراکز آموزش تروریسم و عدم اجازه به\nگروه های تروریستی برای فعالیت در خاک آن کشور علیه هند گامهای مشخص و\nفوری بردارد.\n "
} | [
21503,
259,
19282,
2298,
554,
25274,
4131,
32515,
768,
6068,
3164,
387,
4454,
3816,
2859,
259,
343,
1997,
61066,
267,
1183,
18934,
259,
171990,
259,
28143,
768,
812,
11809,
99581,
7174,
21503,
4029,
2858,
9797,
259,
19282,
2298,
554,
2527... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
165974,
259,
329,
43060,
705,
43060,
380,
13498,
120216,
259,
286,
130833,
43060,
1521,
330,
43060,
421,
43060,
314,
861,
43060,
272,
259,
238796,
3240,
28466,
238796,
269,
28573,
375,
261,
619,
272,
43060,
259,
267,
1581,
476,
23879... |
{
"phonemize": "ruznɑme æbri zæbɑne ɑhɑrunut dær ɡozɑreʃi mæfsæle dærxosuse næhveje hefɑzæte æmnijæti æz dæbirkole hezbollɑh lobnɑne moddæʔi ʃod, terore sejjed hæsæn næsrollɑh kɑre sɑdeist! be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ruznɑmee sæhijunisti jædiʔute ɑhɑrunut bɑ enteʃɑre ɡozɑreʃi mæfsæl dærbɑre næhveje hefɑzæt æz sejjed hæsæn næsrollɑh, dæbirkole hezbollɑh lobnɑn eʔlɑm kærd ke tæsɑvire ʃomɑri æz niruhɑje æmnijæti, noʔe xodrohɑ væ teʔdɑde in xodrohɑ ke næsrollɑh rɑ æxiræn dær soxænrɑniæʃ dær zɑhije dʒonubi bejrut hæmrɑhi kærdænd, dærjɑft kærde æst. in ruznɑmee moddæʔi ʃod, bær æsɑse tæsɑvir be dæst ɑmæde emkɑne teror næsrollɑh æz tæriqe hævɑi momken bude væ besijɑr ɑsɑn æst! ruznɑme ɑhɑrunut dær edɑme neveʃt : tæsɑviri ke æxiræn æz xodroje hɑmele næsrollɑh væ hæmrɑhɑne viʒe vej dær ruze ɑʃurɑe montæʃer ʃode ettelɑʔɑti dʒædid væ mæfsæl dærbɑre næhveje hefɑzæte æmnijætist. næsrollɑh be onvɑne jeki æz æhdɑfe æsli væ ævvælije esrɑʔil æst. næsærollɑhe æxiræn eqdɑmɑte ɡostærdei rɑ ændʒɑm dɑde ke æz dʒomle ɑnhɑ do bɑr soxænrɑni dær jek ruze vɑhed æst ke in eqdɑm æz dʒomle eqdɑmɑtist ke mæʔmulæn næsrollɑh ændʒɑm nemidæhæd. jeki æz kɑrʃenɑsɑne ettelɑʔɑti væ æz pæʒuheʃɡærɑne omure tædʒhizɑte ettelɑʔɑti reʒime sæhijunisti dær in xosus be ruznɑme ɑhɑrunut ɡoft : næsrollɑh ɑdæt dɑræd ke pijɑde væ dær hɑli ke bɑ sepæri æz hezɑrɑn tæn æz tæræfdɑrɑnæʃ mohɑsere ʃode be mæhæle soxænrɑni xod berævæd væ in tʃizist ke mɑneʔ æz ɑn miʃævæd ɡoruhhɑi ke mixɑhænd vej rɑ hædæf qærɑr dæhænd æz dʒomle esrɑʔil betævɑnænd bɑ bomb jɑ hævɑpejmɑje bedune særneʃine vej rɑ teror konænd. ruznɑme ɑhɑrunut neveʃt : næsrollɑh dær tɑrixe tʃɑhɑrdæh novɑmbre ɡozæʃte mædʒbur ʃod mæsɑfete tæqribæn nim kilumetr rɑ tʃenɑnke dær tæsɑvire montæʃer ɑmæde, bɑ xodrohɑje sjɑh rænɡ væ mɑʃinhɑje zeddeɡolule æz noʔe tuiutɑ lænædkæruz tej konæd. hæmtʃenin bær æsɑse in tæsɑvir mɑʃinhɑje zeddeɡolule dær ætrɑfe teribuni ke næsrollɑh dær ɑn soxænrɑni mikærd, qærɑr dɑʃtænd. kɑrʃenɑse mæzkur dær edɑme ɡoft : in noʔ mɑʃinhɑ, mɑʃinhɑje viʒe hæstænd ke dær bærɑbære ʃellike ɡolulehɑje hæft. ʃæstodo e mejlimetri væ bombhɑje kutʃæk besijɑr mæqɑvmænd. kɑrevɑne xodrohɑje hæmrɑh næsrollɑh dær jeki æz xiɑbɑnhɑ jɑ sɑxtemɑnhɑje næzdike mæhæle soxænrɑni mostæqær miʃævænd væ mitævɑn pærdehɑje tire in xodrohɑ rɑ ke dʒæhæte puʃɑndæne hærækɑte næsrollɑh be kɑr borde ʃode moʃɑhede kærd væ in ʃiveist ke dær dʒæhɑne qærb bærɑje hemɑjæt æz sijɑsætmædɑrɑn estefɑde miʃævæd. kɑrʃenɑse mæzkur ɡoft : mækɑn væ zæmɑne bærɡozɑri mærɑsemhɑi ke næsrollɑh dær mɑh mæhræm dær ɑnhɑ soxænrɑni kærd æz qæbl moʃæxxæs ʃode bud væ bær æsɑse tæsɑvire mɑhvɑrei ɡerefte ʃode æz mækɑne tædʒæmmoʔe hɑmiɑne hezbollɑh dær jek læhzee moʃæxxæs hær ɡoruhi ke qæsdæʃ terore sejjed hæsæn næsrollɑh æst mitævɑnæd be ʃekle tæqribæn dæqiqe u rɑ hædæf qærɑr dæhæd bedune ɑnke be hitʃ jek æz mærdome hɑzer dær mærɑseme ɑsibi resɑnde ʃævæd. vej moddæʔi ʃod : bæræsɑse tæsɑvire mɑhvɑrei hædæf qærɑr dɑdæne teribun næsrollɑh bɑ estefɑde æz ʃellike muʃæk niz kɑre sɑdeist. in ɡozɑreʃ væ eddeʔɑhɑ dær hɑli montæʃer miʃævænd ke reʒime sæhijunisti bɑrhɑ be ræqme ɑntʃe dær in ɡozɑreʃ ɑmæde tælɑʃ kærde tɑ sejjed hæsæn næsrollɑh rɑ teror konæd æmmɑ dær in eqdɑme xod nɑkɑm mɑnde æst. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nروزنامه عبری زبان آحارونوت در گزارشی مفصل درخصوص نحوه حفاظت امنیتی از دبیرکل حزبالله لبنان مدعی شد، ترور سید حسن نصرالله کار سادهای است!\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، روزنامه صهیونیستی یدیعوت آحارونوت با انتشار گزارشی مفصل درباره نحوه حفاظت از سید حسن نصرالله، دبیرکل حزبالله لبنان اعلام کرد که تصاویر شماری از نیروهای امنیتی، نوع خودروها و تعداد این خودروها که نصرالله را اخیرا در سخنرانیاش در ضاحیه جنوبی بیروت همراهی کردند، دریافت کرده است.\n\n\n\nاین روزنامه مدعی شد، بر اساس تصاویر به دست آمده امکان ترور نصرالله از طریق هوایی ممکن بوده و بسیار آسان است!\n\n\n\nروزنامه آحارونوت در ادامه نوشت: تصاویری که اخیرا از خودروی حامل نصرالله و همراهان ویژه وی در روز عاشورا منتشر شده اطلاعاتی جدید و مفصل درباره نحوه حفاظت امنیتی است. نصرالله به عنوان یکی از اهداف اصلی و اولیه اسرائیل است. نصرالله اخیرا اقدامات گستردهای را انجام داده که از جمله آنها دو بار سخنرانی در یک روز واحد است که این اقدام از جمله اقداماتی است که معمولا نصرالله انجام نمیدهد.\n\n\n\nیکی از کارشناسان اطلاعاتی و از پژوهشگران امور تجهیزات اطلاعاتی رژیم صهیونیستی در این خصوص به روزنامه آحارونوت گفت: نصرالله عادت دارد که پیاده و در حالی که با سپری از هزاران تن از طرفدارانش محاصره شده به محل سخنرانی خود برود و این چیزی است که مانع از آن میشود گروههایی که میخواهند وی را هدف قرار دهند از جمله اسرائیل بتوانند با بمب یا هواپیمای بدون سرنشین وی را ترور کنند.\n\n\n\nروزنامه آحارونوت نوشت: نصرالله در تاریخ 14 نوامبر گذشته مجبور شد مسافت تقریبا نیم کیلومتر را چنانکه در تصاویر منتشر آمده، با خودروهای سیاه رنگ و ماشینهای ضدگلوله از نوع تویوتا لندکروز طی کند.\n\n\n\nهمچنین بر اساس این تصاویر ماشینهای ضدگلوله در اطراف تریبونی که نصرالله در آن سخنرانی میکرد، قرار داشتند.\n\n\n\nکارشناس مذکور در ادامه گفت: این نوع ماشینها، ماشینهای ویژه هستند که در برابر شلیک گلولههای 7.62 میلیمتری و بمبهای کوچک بسیار مقاومند. کاروان خودروهای همراه نصرالله در یکی از خیابانها یا ساختمانهای نزدیک محل سخنرانی مستقر میشوند و میتوان پردههای تیره این خودروها را که جهت پوشاندن حرکات نصرالله به کار برده شده مشاهده کرد و این شیوهای است که در جهان غرب برای حمایت از سیاستمداران استفاده میشود.\n\n\n\nکارشناس مذکور گفت: مکان و زمان برگزاری مراسمهایی که نصرالله در ماه محرم در آنها سخنرانی کرد از قبل مشخص شده بود و بر اساس تصاویر ماهوارهای گرفته شده از مکان تجمع حامیان حزبالله در یک لحظه مشخص هر گروهی که قصدش ترور سید حسن نصرالله است میتواند به شکل تقریبا دقیق او را هدف قرار دهد بدون آنکه به هیچ یک از مردم حاضر در مراسم آسیبی رسانده شود.\n\n\n\nوی مدعی شد: براساس تصاویر ماهوارهای هدف قرار دادن تریبون نصرالله با استفاده از شلیک موشک نیز کار سادهای است.\n\nاین گزارش و ادعاها در حالی منتشر میشوند که رژیم صهیونیستی بارها به رغم آنچه در این گزارش آمده تلاش کرده تا سید حسن نصرالله را ترور کند اما در این اقدام خود ناکام مانده است.\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
4029,
13830,
259,
21037,
406,
259,
15513,
1424,
120812,
7252,
636,
509,
259,
11602,
406,
548,
16637,
509,
9121,
259,
21959,
376,
259,
21582,
8884,
636,
259,
13727,
23365,
695,
550,
28084,
16982,
259,
23495,
2383,
259,
26480,
6289,
18064,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
41459,
272,
43060,
645,
259,
2731,
52224,
397,
2731,
316,
43060,
405,
259,
43060,
334,
43060,
737,
5830,
331,
10787,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
266,
134410,
367,
110422,
265,
331,
10787,
73946,
4908,
22821,
334,
85727,
16... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃ, bɑʃɡɑh sojɑ bædæzzohre emruz doʃænbe pærɑntezbæste be tore ræsmi eʔlɑm kærd dær pej tævɑfoq bɑ bɑʃɡɑh væsthɑm væ bɑ qærɑrdɑdi se sɑle xɑvir hærnɑndæse molæqqæb be tʃitʃɑritu rɑ be xedmæt ɡerefte æst. in mohɑdʒeme siojek sɑle bɑ pirɑhæne tʃækkoʃhɑ ʃæstose bɑzi ændʒɑm dɑd væ hivdæh ɡol niz be sæmær resɑnd. tʃitʃɑrituje siojek sɑle ke bejne sɑhɑje do hezɑro o dæh tɑ do hezɑro o ʃɑnzdæh bærɑje mæntʃesterjunɑjted bɑzi kærd væ bɑ in time do qæhremɑni dær liɡe bærtære enɡelis væ jek qæhremɑni dær dʒɑme xejrije rɑ tædʒrobe kærd, jek fæsl niz qærzi dær reɑle mɑdrid ozvjæt dɑʃt væ piʃ æz pejvæstæn be væsthɑm dær sɑle do hezɑro o hivdæh be moddæte do fæsl hæm bærɑje bɑjrælurkuzæn bɑzi kærd. xɑvir hærnɑndæs hæmtʃenin tɑkonun dær sædo hæʃt bɑzi bærɑje time melli futbɑle mekzik be mejdɑn ræfte væ pændʒɑhojek ɡol niz be sæmær resɑnde æst. entehɑje pæjɑm slæʃ",
"text": "به گزارش ، باشگاه سویا بعدازظهر امروز (دوشنبه) به طور رسمی اعلام کرد در پی توافق با باشگاه وستهام و با قراردادی سه ساله خاویر هرناندس ملقب به چیچاریتو را به خدمت گرفته است. این مهاجم 31 ساله با پیراهن چکشها 63 بازی انجام داد و 17 گل نیز به ثمر رساند.چیچاریتو 31 ساله که بین ساهای 2010 تا 2016 برای منچستریونایتد بازی کرد و با این تیم دو قهرمانی در لیگ برتر انگلیس و یک قهرمانی در جام خیریه را تجربه کرد، یک فصل نیز قرضی در رئال مادرید عضویت داشت و پیش از پیوستن به وستهام در سال 2017 به مدت دو فصل هم برای بایرلورکوزن بازی کرد.خاویر هرناندس همچنین تاکنون در 108 بازی برای تیم ملی فوتبال مکزیک به میدان رفته و 51 گل نیز به ثمر رسانده است.انتهای پیام/"
} | [
554,
259,
11602,
259,
343,
768,
42113,
4100,
9207,
2720,
5821,
19360,
259,
18476,
274,
17558,
9797,
271,
554,
259,
3772,
259,
33838,
406,
259,
18018,
3716,
509,
3676,
766,
24110,
768,
768,
42113,
259,
47387,
43293,
341,
768,
5445,
7582,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
261,
330,
43060,
238796,
129842,
43060,
334,
185907,
43060,
68058,
285,
2731,
47080,
35717,
724,
41459,
342,
238796,
2731,
272,
811,
421,
10787,
43060,
4847,
36340,
81275,
390,
288,
380,
259,
286,... |
{
"phonemize": "mohændes « mohæmmæde mædædi » dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, ezhɑr kærd : æz ebtedɑje emsɑl dær hæʃt dʒælæseje ʃorɑje bærnɑmerizi ostɑn, e tʃehelopændʒ mosævvæbe be tæsvibe æʔzɑ reside væ bærɑje edʒrɑ væ æmæliɑti ʃodæn, be edɑrɑte kol erdʒɑʔ dɑde ʃod ke kollijeje in mosævvæbɑt, qɑbelijæte edʒrɑi dɑrænd. vej tæʃkile kɑrɡoruh eqtesɑde moqɑvemæti, ɡozɑreʃe tæhlili tærhe tɑhɑ, xæride tædʒhizɑte edɑri, bærɡozɑrie ʃorɑje estɑndɑrde ostɑn, ærzjɑbie æmælkærd væbærræsie æmælkærd næmɑjændeɡie ʃæhrestɑnhɑ rɑ æz mohemtærin mosævvæbɑte in ʃorɑ onvɑn væ xɑter neʃɑn kærd : in ʃorɑ æz esfænd mɑh jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft e tɑkonun fæʔɑl æst. modirkole kolle estɑndɑrde ilɑm tæsrih kærd : væzife in ʃorɑ, pɑjæʃ bærnɑme hɑje tædvin ʃode væ kontorol væ nezɑræt, væ tæʔmine mænɑbeʔ væ ræfʔe mævɑneʔe fæʔɑlijæt hɑje edʒrɑist.",
"text": " مهندس«محمد مددي» در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)،منطقه ایلام، اظهار کرد: از ابتدای امسال در 8 جلسهی شورای برنامهریزی استان، 45 مصوبه به تصويب اعضا رسیده و براي اجرا و عملياتي شدن، به ادارات كل ارجاع داده شد که كليه این مصوبات، قابلیت اجرایی دارند. وی تشكيل كارگروه اقتصاد مقاومتي،گزارش تحليلي طرح طاها،خريد تجهيزات اداري، برگزاري شوراي استاندارد استان ، ارزيابي عملكرد وبررسي عملكرد نمايندگي شهرستانها را از مهمترین مصوبات این شورا عنوان و خاطر نشان کرد: این شورا از اسفند ماه 1387 تاکنون فعال است. مديركل کل استاندارد ایلام تصریح كرد: وظیفه این شورا، پایش برنامه های تدوین شده و کنترل و نظارت، و تامین منابع و رفع موانع فعالیت های اجرایی است."
} | [
259,
28271,
1885,
59145,
6289,
9202,
436,
509,
5021,
259,
123439,
768,
4382,
31184,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
312,
193246,
1482,
29778,
8179,
376,
1997,
15394,
343,
259,
8884,
16626,
3716,
267,
695,
259,
29240,
406,
7065,
31127... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
35325,
79017,
299,
404,
949,
106992,
1109,
129836,
134410,
285,
2731,
720,
618,
331,
10787,
259,
129842,
2038,
4705,
2731,
129842,
273,
330,
43060,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
... |
{
"phonemize": "moʔɑvene væzire xɑredʒe dɑnmɑrk bɑ ebrɑze hæmdærdi væ tæslijæt be mænɑsbæte dʒɑn bɑxtæne ʃomɑri æz irɑniɑn dær hɑdese teroristi sɑmerrɑ, bær toseʔe rævɑbete dodʒɑnebe kopenhɑke tehrɑn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃ, xɑnom « visburæɡ » moʔɑvene væzire xɑredʒe dɑnmɑrk ke dʒæhæte mæʃveræt hɑje sjɑsiː be tehrɑn sæfær kærde æst, bɑ « mædʒide tæxte rævɑntʃi » moʔɑvene orupɑ ɑmrikɑje vezɑræte omure xɑredʒe keʃværemɑn molɑqɑt kærd. dær in molɑqɑt, moʔɑvene væzire xɑredʒe dɑnmɑrk pæs æz ebrɑze hæmdærdi væ tæslijæt be mænɑsbæte dʒɑn bɑxtæne ʃomɑri æz irɑniɑn dær hɑdese teroristi sɑmerrɑ, bɑ eʃɑre be monɑsebɑte næzdike tehrɑn kopenhɑɡ, bær ælɑqe mændi in keʃvær be toseʔe hær tʃee biʃtær hæmkɑri hɑ bɑ irɑn dær ærse hɑje moxtælefe sjɑsiː, eqtesɑdi, færhænɡi væ pɑrlemɑni tæʔkid væ ebrɑze ʔomidvɑri kærd ke væzire xɑredʒe keʃværemɑn dær ɑjænde ʔi næzdik æz kæpæhnɑɡ didɑr næmɑjæd. vej hæmtʃenin æz moʔɑvene orupɑ væ ɑmrikɑje vezɑræte xɑredʒe dæʔvæt kærd ke dʒæhæte bærɡozɑri dur bæʔd mæʃveræt hɑje sjɑsiː bejne do keʃvær, be dɑnmɑrk sæfær næmɑjæd. « tæxte rævɑntʃi » moʔɑvene orupɑe ɑmrikɑje væzɑrætæxɑrædʒe keʃværemɑn niz bɑ eʃɑre be erɑde sjɑsiː dʒomhuri eslɑmi irɑn bærɑje toseʔe hæmkɑri hɑ bɑ keʃværhɑje orupɑi æz dʒomle dɑnmɑrk, bær lozume ræfʔe moʃkelɑt dær zæmine hɑje bɑnki tæʔkid kærd. vej be vodʒude zæmine hɑje lɑzem bærɑje hæmkɑri hɑje moʃtæræk dær hoze fænɑværi hɑje ɑli æz dʒomle nɑnutkænuloʒi niz eʃɑre nemud ke morede esteqbɑle hæmtɑj dɑnmɑrki qærɑr ɡereft. kopi ʃod",
"text": "معاون وزیر خارجه دانمارک با ابراز همدردی و تسلیت به مناسبت جان باختن شماری از ایرانیان در حادثه تروریستی سامرا، بر توسعه روابط دوجانبه کپنهاک- تهران تاکید کرد.به گزارش ، خانم «ویسبورگ» معاون وزیر خارجه دانمارک که جهت مشورت های سیاسی به تهران سفر کرده است، با «مجید تخت روانچی» معاون اروپا – آمریکای وزارت امور خارجه کشورمان ملاقات کرد.در این ملاقات، معاون وزیر خارجه دانمارک پس از ابراز همدردی و تسلیت به مناسبت جان باختن شماری از ایرانیان در حادثه تروریستی سامرا، با اشاره به مناسبات نزدیک تهران – کپنهاگ، بر علاقه مندی این کشور به توسعه هر چه بیشتر همکاری ها با ایران در عرصه های مختلف سیاسی، اقتصادی، فرهنگی و پارلمانی تاکید و ابراز امیدواری کرد که وزیر خارجه کشورمان در آینده ای نزدیک از کپهناگ دیدار نماید.وی همچنین از معاون اروپا و آمریکای وزارت خارجه دعوت کرد که جهت برگزاری دور بعد مشورت های سیاسی بین دو کشور، به دانمارک سفر نماید.«تخت روانچی» معاون اروپا- آمریکای وزارتخارجه کشورمان نیز با اشاره به اراده سیاسی جمهوری اسلامی ایران برای توسعه همکاری ها با کشورهای اروپایی از جمله دانمارک، بر لزوم رفع مشکلات در زمینه های بانکی تاکید کرد.وی به وجود زمینه های لازم برای همکاری های مشترک در حوزه فنآوری های عالی از جمله نانوتکنولوژی نیز اشاره نمود که مورد استقبال همتای دانمارکی قرار گرفت.کپی شد"
} | [
11163,
1715,
259,
12433,
12590,
376,
259,
9261,
75801,
768,
8493,
29740,
1373,
138823,
406,
341,
11434,
111801,
554,
259,
11485,
636,
15267,
768,
18799,
586,
23266,
406,
695,
23999,
941,
509,
1240,
28284,
376,
2825,
9386,
19908,
15290,
12... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
949,
240209,
43060,
78467,
300,
2731,
142717,
259,
329,
43060,
4196,
240451,
265,
331,
43060,
272,
282,
43060,
286,
314,
330,
43060,
259,
265,
1817,
43060,
1043,
28466,
282,
285,
10787,
720,
300,
2731,
37893,
201810,
104325,
390,
134410,
... |
{
"phonemize": "be æqide kɑrʃenɑsɑn, dær suræte bæste ʃodæne tænɡe hormoz, qejmæte næft dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni beʃeddæt æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft væ moʃkelɑte besjɑri rɑ bærɑje eqtesɑd ɑsibe dide dʒæhɑn bevodʒud xɑhæd ɑːværæd. \" iɡur kɑrɑtætʃinku \" modire mærkæze tædʒzije væ tæhlile tedʒɑræte dʒæhɑni selɑh dær mosko dær in rɑbete be xæbærneɡɑre in ruznɑme ɡoft : irɑn hæm tædʒrobe væ hæm tæslihɑte nezɑmi kɑfi bærɑje bæstæne tænɡe hormoz rɑ dɑræd. irɑn æɡær dær mæntæqe tænɡe hormoze jek hesɑre min bevodʒud ɑːværæd, mitævɑnæd dær ærze tʃænd sɑʔæt be tʃændin tɑnkere næfti dær hɑle obur æz mæntæqe ɑsibe dʒeddi vɑred konæd. be ɡofte in kɑrʃenɑs, ælbætte mine ɡozɑri tænhɑ ræveʃ bærɑje bæstæne in ʃæriɑn mohemme næfti nist. irɑn dɑrɑje qɑjeqhɑje tondroje nezɑmi dær nɑvɡɑne dæriɑi xod æst ke bɑ modʒæhhæz budæn be muʃækhɑje zeddekoʃti tævɑne næborde dæriɑi væ ɑsib resɑndæne dʒeddi be kæʃtihɑje nezɑmi væ tedʒɑri bozorɡe hɑzer dær mæntæqe rɑ dɑrænd. kɑrɑtætʃinku æfzud : ælɑve bær in ærteʃe irɑn dɑrɑje muʃækhɑje zeddee zirdæriɑi « sɑʔeqe » hæm æst ke moʃɑbeh nemunehɑje rusi in noʔ tædʒhizɑte nezɑmist væ tævɑne ræzmi nɑvɡɑne dæriɑi in keʃvær rɑ æfzɑjeʃ dɑde æst. zemne inke dær sævɑhele irɑn dær tænɡe hormoz muʃækhɑje zeddekoʃti tolidi tʃin hæm mostæqær ʃodeænd væ dær næhɑjete irɑn dɑrɑje teʔdɑde zjɑdi muʃæke sɑxte dɑxel hæm mibɑʃæd. vej dær ejn hɑl bɑ eʃɑre be ruhiɑt væ tæmɑjolɑte mihæne pæræstɑne irɑnihɑ, æfzud : bærɑje mesɑl niruje dæriɑi sepɑh pɑsdɑrɑne enqelɑbe eslɑmi irɑn bɑ vodʒude tæʔmine mɑli ɡostærde, tædʒhizɑte nezɑmi modʒæhhæzi dær extijɑr dɑræd væ niruhɑje ɑn kɑmelæn qɑder hæstænd tɑ dæst be æmæliɑt « kɑmikɑdæze » ʒɑponihɑ dær zæmɑne dʒænɡe dovvome dʒæhɑni bezænæd væ ɑsibe dʒeddi be doʃmæn vɑred sɑzæd. dær in bejn bærxi nɑzærine sjɑsiː bær in æqide hæstænd ke ælbætte irɑn ælɑqei be dærɡiri nezɑmi dær mæntæqe nædɑræd væ tænhɑ dær ɑxærin eqdɑme tæn be tʃenin kɑri xɑhæd dɑd. \" rædʒæbe sæfruf \" modire mærkæze motɑleʔɑte irɑne moʔɑser dær rusije dær in rɑbete miɡujæd : ʃævɑhede zjɑdi dær extijɑr æst ke bejne æræbestɑne soʔudi væ sɑjere keʃværhɑje senni mæntæqe xælidʒe fɑrs æz jek su væ ɑmrikɑ væ keʃværhɑje qærbi æz suj diɡær, tævɑfoqɑte zædɑjerɑni vodʒud dɑræd ke mɑhijæte æsli ɑn bedin tærtib æst ke æɡær ɑmrikɑ be tæhrime næfti irɑn mobɑderæt værzæd, in keʃværhɑ feqdɑne næft bærɑje keʃværhɑje qærbi rɑ dʒobrɑn xɑhænd kærd væ qejmæte næfte xod rɑ be nesf xɑhæd resɑnd. be æqide in kɑrʃenɑs, bedin tærtib ɑnhɑ ʔomidvɑrænd ke tehrɑn rɑ dær mozeʔe zæʔf qærɑr dæhænd væ dær næhɑjete æmre qærb be sæmte dʒænɡ ælæjhe irɑn tæmɑjole pejdɑ konæd væ æɡær dʒomhuri eslɑmi vɑqeʔæn dæst be bæstæne tænɡe hormoz bezænæd, be ehtemɑle zjɑd jek dʒænɡe tæmɑm æjɑr dær mæntæqe berɑh xɑhæd oftɑd.",
"text": "به عقیده کارشناسان، در صورت بسته شدن تنگه هرمز، قیمت نفت در بازارهای جهانی بشدت افزایش خواهد یافت و مشکلات بسیاری را برای اقتصاد آسیب دیده جهان بوجود خواهد آورد.\"ایگور کاراتچینکو\" مدیر مرکز تجزیه و تحلیل تجارت جهانی سلاح در مسکو در این رابطه به خبرنگار این روزنامه گفت: ایران هم تجربه و هم تسلیحات نظامی کافی برای بستن تنگه هرمز را دارد. ایران اگر در منطقه تنگه هرمز یک حصار مین بوجود آورد، میتواند در عرض چند ساعت به چندین تانکر نفتی در حال عبور از منطقه آسیب جدی وارد کند.به گفته این کارشناس، البته مین گذاری تنها روش برای بستن این شریان مهم نفتی نیست. ایران دارای قایقهای تندروی نظامی در ناوگان دریایی خود است که با مجهز بودن به موشکهای ضدکشتی توان نبرد دریایی و آسیب رساندن جدی به کشتیهای نظامی و تجاری بزرگ حاضر در منطقه را دارند.کاراتچینکو افزود: علاوه بر این ارتش ایران دارای موشکهای ضد زیردریایی «صاعقه» هم است که مشابه نمونههای روسی این نوع تجهیزات نظامی است و توان رزمی ناوگان دریایی این کشور را افزایش داده است. ضمن اینکه در سواحل ایران در تنگه هرمز موشکهای ضدکشتی تولیدی چین هم مستقر شدهاند و در نهایت ایران دارای تعداد زیادی موشک ساخت داخل هم میباشد.وی در عین حال با اشاره به روحیات و تمایلات میهن پرستانه ایرانیها، افزود: برای مثال نیروی دریایی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی ایران با وجود تامین مالی گسترده، تجهیزات نظامی مجهزی در اختیار دارد و نیروهای آن کاملا قادر هستند تا دست به عملیات «کامیکادزه» ژاپنیها در زمان جنگ دوم جهانی بزند و آسیب جدی به دشمن وارد سازد.در این بین برخی ناظرین سیاسی بر این عقیده هستند که البته ایران علاقهای به درگیری نظامی در منطقه ندارد و تنها در آخرین اقدام تن به چنین کاری خواهد داد.\"رجب صفروف\" مدیر مرکز مطالعات ایران معاصر در روسیه در این رابطه میگوید: شواهد زیادی در اختیار است که بین عربستان سعودی و سایر کشورهای سنی منطقه خلیج فارس از یک سو و آمریکا و کشورهای غربی از سوی دیگر، توافقات ضدایرانی وجود دارد که ماهیت اصلی آن بدین ترتیب است که اگر آمریکا به تحریم نفتی ایران مبادرت ورزد، این کشورها فقدان نفت برای کشورهای غربی را جبران خواهند کرد و قیمت نفت خود را به نصف خواهد رساند.به عقیده این کارشناس، بدین ترتیب آنها امیدوارند که تهران را در موضع ضعف قرار دهند و در نهایت امر غرب به سمت جنگ علیه ایران تمایل پیدا کند و اگر جمهوری اسلامی واقعا دست به بستن تنگه هرمز بزند، به احتمال زیاد یک جنگ تمام عیار در منطقه براه خواهد افتاد. "
} | [
554,
20681,
21422,
259,
46998,
941,
343,
509,
259,
5708,
614,
7088,
16905,
766,
41144,
259,
376,
30829,
343,
7226,
259,
36960,
509,
11488,
2791,
13607,
406,
21470,
17471,
9236,
9001,
6590,
883,
259,
14594,
341,
259,
30851,
6026,
8031,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
2731,
11758,
368,
408,
43060,
286,
238796,
278,
43060,
263,
43060,
272,
261,
331,
10787,
865,
2731,
346,
330,
81275,
259,
238796,
3240,
2731,
405,
37893,
272,
129842,
265,
8012,
10951,
261,
6328,
385,
125978,
346,
22821,
2508,
... |
{
"phonemize": "nɑder fæxri ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse setɑde bozorɡdɑʃte hæmɑse nohome dej ʃæhrestɑne qorve æfzud : in hæmɑse be jɑde mɑndæni pɑjɑni bær tæhærrokɑte zeddee enqelɑbi bedæxvɑhɑne nezɑm bud. vej æfzud : mærdome irɑn bɑ hozur be moqeʔe xod dær sæhne, modʒebe jæʔs væ nɑ omidi doʃmænɑn dær dɑxel væ xɑredʒ æz keʃvær ʃodænd tɑ in vɑqeʔe bærɑje hæmiʃe dær tɑrixe zærine mihæne eslɑmi be onvɑne vɑqeʔei deræxʃɑn be sæbt beresæd. færmɑndɑre qorve xɑter neʃɑne kærde : besiræti ke mærdom dær in hæmɑse be næmɑjeʃ ɡozɑʃtænd, dær dele ɑnhɑ næhɑdine ʃode væ hæmvɑre be onvɑne tʃerɑqi roʃænɡær væ hedɑjæt bæxʃ, færɑ rɑh mæsire hærekæte nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn xɑhæd bud. færmɑndɑre qorve dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær inke ruze noh dej bɑjæd be næslhɑje ɑjændee ʃenɑsɑnde ʃode væ be onvɑne jek jomollɑhe mɑndɡɑr ɡærdæd ezhɑr dɑʃt : bɑjæd besiræte æfrɑd dær sɑje tʃenin monɑsebæthɑi mæhæk zæde ʃævæd. pɑnsædo siose",
"text": "نادر فخری روز چهارشنبه در جلسه ستاد بزرگداشت حماسه نهم دی شهرستان قروه افزود: این حماسه به یاد ماندنی پایانی بر تحركات ضد انقلابی بدخواهان نظام بود.\nوی افزود: مردم ایران با حضور به موقع خود در صحنه، موجب یأس و نا امیدی دشمنان در داخل و خارج از كشور شدند تا این واقعه برای همیشه در تاریخ زرین میهن اسلامی به عنوان واقعهای درخشان به ثبت برسد.\nفرماندار قروه خاطر نشان كرد: بصیرتی كه مردم در این حماسه به نمایش گذاشتند، در دل آنها نهادینه شده و همواره به عنوان چراغی روشنگر و هدایت بخش، فرا راه مسیر حركت نظام جمهوری اسلامی ایران خواهد بود.\nفرماندار قروه در پایان با تاكید بر اینكه روز 9 دی باید به نسلهای آینده شناسانده شده و به عنوان یك یومالله ماندگار گردد اظهار داشت: باید بصیرت افراد در سایه چنین مناسبتهایی محك زده شود.\n533\n "
} | [
6876,
5658,
259,
164124,
7807,
4029,
20311,
9797,
509,
259,
25892,
376,
259,
72009,
14677,
14658,
23215,
12231,
259,
64397,
2490,
4211,
5322,
10783,
8092,
9236,
4412,
267,
953,
23215,
12231,
554,
17552,
83939,
2458,
259,
26598,
406,
1423,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
272,
43060,
1229,
80959,
131985,
259,
41459,
265,
259,
270,
238796,
43060,
334,
43060,
286,
238796,
2731,
272,
811,
331,
10787,
331,
240451,
2731,
144503,
265,
2718,
43060,
368,
759,
11794,
129842,
285,
43060,
238796,
346,
28466,
282,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe irnɑ, dær ettelɑʔije setɑde entexɑbɑt keʃvær ɑmæde æst, be ettelɑʔe ɑn dæste æz hæmvætænɑni ke æz neʔmæte sævɑd mæhrumænd væ jɑ be dælile næqse ozvi qɑder be neveʃtæne ræʔj xod nistænd mi resɑnd ke bærɑje ʃerkæt dær entexɑbɑt væ ræʔj dɑdæn æz færde morede eʔtemɑde estefɑde konænd. hæmtʃenin dær in ætlɑʔihe ezɑfe ʃode æst, æfrɑdi ke tævɑnɑi neveʃtæn nædɑrænd hætmæn be hæmrɑh ʃæxsi bɑsævɑd æz æfrɑde xɑnevɑde jɑ færde morede eʔtemɑd be ʃoʔæbe æxze ræʔj morɑdʒeʔee kærde væ pæs æz entexɑbe nɑmzæde morede næzære xod bɑ komæke vej nɑm væ nɑme xɑnevɑdeɡi væ kod nɑmzæd rɑ dær bærɡe ræʔj benevisænd væ sepæs ɑnrɑ be sænduqe ræʔj biændɑzænd. hæmtʃenin setɑde entexɑbɑte keʃvære tæʔkide kærd : mæsʔulɑne ʃoʔbe hɑ be hitʃ vædʒh næbɑjæd bærɑje ræʔj dæhændeɡɑn eqdɑm be neveʃtæn ræʔj næmɑjænd. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo ʃæstohæʃt",
"text": "به گزارش ایرنا، در اطلاعیه ستاد انتخابات كشور آمده است ، به اطلاع آن دسته از هموطنانی كه از نعمت سواد محرومند و یا به دلیل نقص عضو قادر به نوشتن رای خود نیستند می رساند كه برای شركت در انتخابات و رای دادن از فرد مورد اعتماد استفاده كنند. \nهمچنین در این اطلاعیه اضافه شده است ، افرادی كه توانایی نوشتن ندارند حتما به همراه شخصی باسواد از افراد خانواده یا فرد مورد اعتماد به شعب اخذ رای مراجعه كرده و پس از انتخاب نامزد مورد نظر خود با كمك وی نام و نام خانوادگی و كد نامزد را در برگ رای بنویسند و سپس آنرا به صندوق رای بیاندازند. \nهمچنین ستاد انتخابات كشور تاكید كرد : مسوولان شعبه ها به هیچ وجه نباید برای رای دهندگان اقدام به نوشتن رای نمایند. ك/1\n668\n "
} | [
554,
259,
11602,
1997,
61066,
343,
509,
44234,
2632,
259,
72009,
259,
20266,
65035,
2737,
24878,
376,
950,
259,
343,
554,
44234,
1512,
5311,
376,
695,
1373,
37939,
7244,
8340,
695,
59708,
636,
1086,
14486,
4018,
54229,
1832,
341,
2942,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
619,
272,
43060,
261,
331,
10787,
259,
37889,
43060,
240209,
34380,
2718,
43060,
368,
289,
24702,
43060,
316,
43060,
270,
513,
238796,
22823,
259,
43060,
282,
129836,
259,
124353,
261,
390,
... |
{
"phonemize": "eʔtebɑre nɑme montæxæbe mærdom \" sænqær væ kæliɑi \" ræd ʃod hæʃ tehrɑn, irnɑ : bistonoh tire jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ nuzdæh dʒulɑje do hezɑr eʔtebɑre nɑme \" bærɑtæli mohæmmædi fer \" montæxæbe mærdome sænqær væ kæliɑi dær ostɑne kordestɑne vɑqeʔ dær qærbe irɑn pærɑntezbæste dær dʒælæse ælæni ruze tʃɑhɑrʃænbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ræd ʃod væ vej æz næmɑjændeɡi mædʒles oftɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre omure mædʒles irnɑ, dær in dʒælæse ke be rijɑsæte mæhdi kærrubi tæʃkil ʃod, ɡozɑreʃe komisijone tæhqiq dɑl rɹe morede dælɑjele rædde eʔtebɑre nɑme nɑmborde xɑnde ʃod væ moxbere in komisijon dærɑjen zæmine tozihɑti erɑʔe kærd. moxbere komisijone tæhqiq dær tozihɑte xod, ɡoft : pærvændee mæzkur tej ʃɑnzdæh dʒælæse væ bɑ hodud tʃehel sɑʔæte kɑrkɑrʃenɑsi, eʔzɑme hejʔæti be hoze entexɑbije sænæqrukliɑi, esteʔlɑme æzmærɑdʒæʔe qɑnuni, tozihɑte moʔtærezin væ modɑfeʔɑte \" mohæmmædi fer \" bærræsi væ særændʒɑm eʔtebɑre nɑme vej bɑ hæʃt ræʔj moxɑlef, pændʒ ræʔj movɑfeq væ do ræʔj momtæneʔ morede tæsvib qærɑr næɡereft væ ræd ʃod.",
"text": " اعتبار نامه منتخب مردم \"سنقر و کلیایی\" رد شد\n#\nتهران ، ایرنا: 29 تیر 1379 برابر با 19 جولای 2000\n اعتبار نامه \" براتعلی محمدی فر \" منتخب مردم سنقر و کلیایی (در\nاستان کردستان واقع در غرب ایران )در جلسه علنی روز چهارشنبه مجلس شورای\nاسلامی رد شد و وی از نمایندگی مجلس افتاد. به گزارش خبرنگار امور مجلس ایرنا ، در این جلسه که به ریاست مهدی\nکروبی تشکیل شد ، گزارش کمیسیون تحقیق د ر مورد دلایل رد اعتبار نامه\nنامبرده خوانده شد و مخبر این کمیسیون دراین زمینه توضیحاتی ارائه کرد. مخبر کمیسیون تحقیق در توضیحات خود،گفت : پرونده مذکور طی 16 جلسه و\nبا حدود 40 ساعت کارکارشناسی ،اعزام هیاتی به حوزه انتخابیه سنقروکلیایی،\nاستعلام ازمراجع قانونی ، توضیحات معترضین و مدافعات \"محمدی فر\" بررسی و\nسرانجام اعتبار نامه وی با 8 رای مخالف ، 5 رای موافق و 2 رای ممتنع\nمورد تصویب قرار نگرفت و رد شد.\n "
} | [
259,
32689,
30968,
556,
38115,
7563,
633,
313,
48566,
39899,
341,
15495,
5677,
311,
15970,
3164,
387,
11346,
259,
343,
1997,
61066,
267,
1364,
27394,
259,
122143,
259,
28143,
768,
963,
2680,
48856,
2995,
259,
32689,
30968,
313,
259,
90839... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
265,
240209,
346,
316,
43060,
380,
259,
272,
43060,
645,
15115,
2731,
329,
2731,
811,
326,
10787,
6218,
313,
107879,
25548,
10787,
300,
2731,
259,
160133,
266,
43060,
266,
313,
259,
154979,
259,
238796,
3240,
28466,
238796,
9104,
286... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistotʃɑhɑr slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. tunes. ɑnfeloɑnzɑje morqi bɑniɑne jek neʃæst bejne olmelæli dær \" hæmmɑme \" vɑqeʔ dær ʃomɑle ʃærqi tunes ruze tʃɑhɑrʃænbe æz bærɡozɑri neʃæsti bærɑje mobɑreze bɑɑnæfælvɑnzɑje morqi dær ʃomɑle ɑfriqɑ tæhte hemɑjæte sɑzemɑne xɑrbɑr væ keʃɑværzi sɑzemɑne melæle mottæhed efejo pærɑntezbæste xæbær dɑnæd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz tunes, hædæf æz bærɡozɑri in neʃæst, tæqvijæte qɑbelijæt hɑje melli væ mæntæqe ʔi keʃværhɑ bærɑje kontorol væ piʃɡiri væ mobɑreze bɑ ɑnfeloɑnzɑje morqi dær kutɑh moddæt væ derɑz moddæt eʔlɑm ʃode æst. in neʃæst tɑ ʃɑnzdæh ʒuʔæn bistoʃeʃ xordɑd pærɑntezbæste bɑ hozure ʃerkæte konændeɡɑni æz ældʒæzɑjer, mæqreb, muritɑni, tunes, dʒibuti væ motexæssesɑni æz enɡelis, færɑnse væ tunes bærɡæzɑræmi ʃævæd. mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo nævædohæʃt slæʃ do hezɑro sisædo pɑnzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæftɑdose entehɑje pæjɑme ɑr bistotʃɑhɑr. pɑnzdæh pændʒɑhopændʒ sionoh",
"text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 24/03/85 \nخارجی.سیاسی.تونس.آنفلوانزای مرغی \n بانیان یک نشست بین المللی در \"حمامه\" واقع در شمال شرقی تونس روز \nچهارشنبه از برگزاری نشستی برای مبارزه باآنفلوانزای مرغی در شمال آفریقا\nتحت حمایت سازمان خواربار و کشاورزی سازمان ملل متحد (FAO) خبر داند. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از تونس، هدف از برگزاری این نشست، تقویت \nقابلیت های ملی و منطقه ای کشورها برای کنترل و پیشگیری و مبارزه با \nآنفلوانزای مرغی در کوتاه مدت و دراز مدت اعلام شده است. \n این نشست تا 16 ژوئن (26 خرداد) با حضور شرکت کنندگانی از الجزایر، \nمغرب، موریتانی، تونس، جیبوتی و متخصصانی از انگلیس، فرانسه و تونس \nبرگزارمی شود. \n مترجمام/1898/2315/1373 \n انتهای پیام R24.15-55-39 \n\n "
} | [
387,
11346,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
840,
54240,
5602,
12590,
406,
260,
20704,
260,
77448,
260,
27121,
1686,
80093,
83440,
5448,
73373,
614,
142226,
2665,
9468,
2408,
9209,
18505,
3816,
509,
313,
56888,
376,
311,
12054,
509,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
330,
80483,
238796,
43060,
334,
43060,
286,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
303,
259,
182400,
238796... |
{
"phonemize": "hævɑʃi bærɡozɑri jek mærɑsem dær sæʔdɑbɑd, bɑzpæsɡiri « mæsʔudije » æz bæxʃe xosusi, kudetɑje torkije væ hævɑʃi sæfær be in keʃvær æz dʒomle rujdɑdhɑje mohemme mirɑse færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri dær sɑle nævædopændʒ bud. jeki æz ettefɑqɑte dʒɑlebe tævædʒdʒoh dær sɑle nævædopændʒ enteʃɑr bud ke be irɑn sæfær kærde væ tæsɑviri æz dʒɑzebe hɑje ɡærdeʃɡæri irɑn rɑ be sæbt resɑnd væ dær qɑlebe videʔoi bɑ nɑme « be irɑn sæfær nækonid » ɑn rɑ dær fæzɑje mædʒɑzi montæʃer kærd. in kelipe bɑrhɑ væ bɑrhɑ dær ʃæbæke hɑje moxtælef dide ʃod. ordibeheʃte emsɑl jek ɡoruh filmbærdɑri be emɑræte mæsʔudije ræft tɑ ɑndʒɑ betævɑnæd tæsɑviri æz be tup bæstæne mædʒles rɑ sæbt konæd bærɑje in kɑr tʃænd dæh rɑse æsb be mohævvæte emɑræt ɑværde ʃod væ bærxi sæhne sɑzi hɑi ke mondʒær ʃod tɑ sænduqe hefz væ ehjɑje ɑsɑre tɑrixi in mozu rɑ dæste mɑjei bærɑje bɑzpæse ɡiri emɑræte mæsʔudije æz jek ʃerkæte xosusi qærɑr dæhæd. in emɑræt bærɑje pændʒɑhonoh sɑl be jek ʃerkæte xosusi dɑde ʃode bud tɑ betævɑnæd ɑn rɑ mæremmæt kærde væ be hotel tæbdil konæd. æmmɑ næ tænhɑ be mæremmæte in bænɑ eqdɑm nækærde bud bælke hotel ʃodæne in emɑræt rɑ be zærære bænɑje e tɑrixi mæsʔudije mi dɑnestænd æmmɑ in bɑr bɑ vorude ɡoruh filmbærdɑri be dɑxele mohævvæte væ ettefɑqɑte hɑʃije ʔi ɑn, sænduqe ehjɑ tæmɑm tælɑʃe xod rɑ kærd tɑ in emɑræt rɑ dobɑre be sænduqe pæs dæhæd væ in bɑr hokme qærɑrdɑd ændʒɑm ʃode rɑ fæsx konæd. pirɑmune in mozu mohæmmædrezɑ pujænde modirɑmele sænduqe ehjɑje ɑsɑre tɑrixi be ɡoft : æɡær edɑmee pejdɑ mikærd sæqfe divɑne xɑne rizeʃ mikærd væ fɑdʒeʔee ensɑni rox midɑd. ævɑsete ordibeheʃte edɑre kolle mirɑse færhænɡi tehrɑn be dælile bedehi ʃeʃ miljɑrdi be ʃæhrdɑri polomp ʃod. dær in bɑre ræise edɑre edʒrɑje æhkɑme mæntæqe ʃeʃ ʃæhrdɑri ɡoft : mirɑse færhænɡi tehrɑn be dælile tæqire kɑrbæri sɑxtemɑne mæskuni be edɑri bɑjæd ʃeʃ miljɑrd tumɑn ævɑrez væ tʃɑhɑrdæh milijun tumɑn dʒærime bepærdɑzæd. ʃæhrjɑr ætri ræise edɑre edʒrɑje æhkɑme mæntæqe ʃeʃ ʃæhrdɑri tehrɑn ɡoft : æz jek sɑle piʃ bɑrhɑ be mæsʔulɑne edɑre kolle mirɑse færhænɡi ostɑne tehrɑn eʔlɑm kærdeim ke bɑbæte tæqire kɑrbæri væ tæbdile sɑxtemɑne in edɑre kol æz mæskuni be edɑri bɑjæd mæblæqe ʃeʃ miljɑrd tumɑn be ʃæhrdɑri mæntæqee ʃeʃ pærdɑxt mikærdænd væli in kɑr ændʒɑm næʃod tɑ inke be ɑnhɑ ælɑvebær in mæblæq, dʒærimee tʃɑhɑrdæh milijun tumɑni niz tæʔælloq ɡerefte æst bɑz hæm dærbɑre in mozu nætidʒei næɡerefte væ in bɑr bɑ qærɑr dɑdæne boluke simɑni, mɑneʔe fæʔɑlijæte ɑnhɑ ʃodim. emsɑl ʃævi tæbliqɑti sɑzemɑne mirɑse færhænɡi pirɑmune sæfære ærzɑn be mænɑteqe mæhrume keʃvær væ extesɑse jɑrɑne sæfær bud. mæsʔude soltɑni fer ræise sɑbeqe sɑzemɑne mirɑse færhænɡi emsɑl dær æxbɑre moxtælefi eʔlɑm mi kærd ke qæsd dɑræd tɑ bɑ hæmkɑri ɑʒɑnshɑje mosɑferæti turhɑje ɡærdeʃɡæri be mæqɑsede ostɑnhɑje mæhrum bærɡozɑr konæd væ hæzine ezɑfi ɑn rɑ dær qɑlebe subsid be ɑʒɑnshɑje dærɡir bɑ in sæfærhɑ bepærdɑzæd æmmɑ in sæfærhɑ dʒoz dær tʃænd ostɑn edʒrɑ næʃod. tʃon æz jek suj tæbliqɑti pirɑmune ɑn ændʒɑm næɡereft væ æz suj diɡær ɑʒɑnshɑje mosɑferæti in tærh rɑ dʒeddi næɡereftænd væ edʒrɑ nækærdænd. dær in bɑre soltɑnifer ɡofte bud : dær ɑjændee næzdik jɑrɑne sæfær be mæqɑsede dʒædide dɑxeli be ɡærdeʃɡærɑn extesɑs dɑde xɑhæd ʃod, ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn væ mæsire zɑhedɑn, zɑbol, tʃɑbæhɑr væ tehrɑn be onvɑne næxostin mæqsæde dʒædid be ɡærdeʃɡærɑne dɑxeli erɑʔe miʃævæd væ sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærædæʔeʃɡæri, jek sevvom hæzine sæfær be in mæqɑsed rɑ dær sɑle nævædopændʒ mipærdɑzæd. bɑjæd zehne votudʒe mærdom rɑ be suj mæqɑsede motenævveʔ væ dʒædide dɑxeli soq dæhim, tʃerɑke dʒɑzebehɑje ɡærdeʃɡæri irɑn dær moqɑbele besjɑri æz keʃværhɑje diɡær, hærfhɑje besjɑri bærɑje ɡoftæn dɑræd. hæftɑdose e qælæme æʃijɑʔ tɑrixi dore sɑsɑniɑn ke æz suj dolæte ɑmrikɑ be dʒomhuri eslɑmi irɑn odæt dɑde ʃod e ordibeheʃt mɑh pæs æz esterdɑd be irɑn, be ræise muzee melli ræft. e in æʃiɑ æz qedmæti hodud jek hezɑro pɑnsæd tɑ jek hezɑro hæʃtsæd sɑle bærxordɑr hæstænd. ruze jekʃænbe nuzdæh ordibeheʃt, mærkæze diplomɑsi omumi væ ræsɑnei vezɑræte omure xɑredʒe irɑn eʔlɑm kærd mæhmulei bɑstɑni ʃɑmele hæftɑdose mehre mærbut be dore sɑsɑni æz emrikɑ be irɑne bɑz ɡærdɑnde ʃod. in mædʒmuʔe dær sɑle do hezɑro o do milɑdi væ zæmɑnike be suræte qejreqɑnuni dær hɑle vɑred ʃodæn be keʃvære emrikɑ bud, æz qɑtʃɑqtʃijɑne zæbt væ moddæti piʃ tævæssote vezɑræte xɑredʒe emrikɑ be irɑn tæhvil dɑde ʃod. in mehrhɑ dɑrɑje tæsɑviri æz hejvɑnɑt væ pɑdʃɑhɑn væ jɑ kætibehɑi be zæbɑne pæhlævi bɑstɑn hæstænd væli hænuz moʃæxxæs nist qɑtʃɑqtʃijɑn in qætæʔɑte bɑ ærzeʃe bɑstɑni rɑ æz kodɑm noqte irɑne pejdɑ kærdeænd. mohæmmæd hæsæne tɑlebiɑn moʔɑvene mirɑse færhænɡi keʃvær ɡoft : æz se mɑh piʃ motevædʒdʒe in mæhmule ʃodim væ kɑre bærræsi tɑrixi budæne in æʃiɑ ændʒɑm væ be esɑlæte ɑn pej bordim. in æʃiɑje tɑrixi be suræte qɑtʃɑq æz keʃværemɑn xɑredʒ ʃode budænd væ moddæti piʃ be sefɑræte irɑn dær nijojork tæhvil dɑde væ pæs æz ɑn bɑ hæmɑhænɡi vezɑræte omure xɑredʒe be keʃvære montæqel ʃodænd. mordɑd mɑhe emsɑl kudetɑje nɑɡæhɑni torkije modʒeb ʃod tɑ ɡærdeʃɡærɑni ke æz irɑn bɑ turhɑje ɡærdeʃɡæri væ jɑ hættɑ bedune tur væ be suræte enferɑdi be estɑnbol sæfær kærde budænd, tæsmim be bærɡæʃt beɡirænd. væhʃæte ʃæbe kudetɑ bærxi æz ɑnhɑ rɑ vɑdɑr kærd tɑ særiʔtær be irɑn bærɡærdænd. be hæmin dælil be forudɡɑh morɑdʒeʔe kærde væ tæsmim ɡereftænd ke be hær qejmæti ʃode, belite tehrɑn rɑ be nerxe ɡæzɑf xæridɑri konænd. in dærhɑli bud ke belite bærɡæʃte ɑnhɑ bærɑje jeki do ruze diɡær vodʒud dɑʃt æmmɑ ʃærɑjete bohrɑni hɑzer rɑ tæhæmmol nækærdænd. æz suj diɡær bærxi æz mosɑferɑn hæm ke mibɑjest jeki do ruz tɑ færɑræsidæne zæmɑne belite bærɡæʃteʃɑn sæbr mikærdænd væ jɑ mædʒbur budænd bɑ hævɑpejmɑhɑje xɑli ke æz irɑn miɑmæd bærɡærdænd, bɑjæd dær hotel eqɑmæt mikærdænd. be hæmin dælile mædʒbur ʃodænd ke hæzine ezɑfi eqɑmæt dær hotel rɑ bepærdɑzænd. tʃon dæfɑtere xædæmɑte mosɑferæti tæʔmine in hæzine rɑ næpæziroftænd æz suj diɡær hotelhɑje torkije niz hitʃ kodɑme hɑzer næʃodænd dær in ʃærɑjet be mosɑferɑne irɑni væ xɑredʒi diɡær tæxfif dæhænd. æz ɑndʒɑ ke jeki æz bɑzɑrhɑje mohemme sænʔæte ɡærdeʃɡæri torkije irɑn bud væ in sænʔæt dær torkije be dælile kudetɑje tʃænd ruze æxir dotʃɑre bohrɑn ʃod væ mosɑferɑne irɑni niz dær hɑle hɑzer sæfær be torkije rɑ be sælɑhe xod nemi dɑnænd, ɡærdeʃɡæri torkije ruzhɑje sæxti rɑ mi ɡozærɑnd tʃerɑ ke bɑzɑre mohemme xod jæʔni irɑn rɑ æz dæst dɑde æst. be hæmin dælil rezɑ hɑkɑn tækin dær neʃæste xæbæri ke dær sefɑræte torkije dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod, dærxɑst kærd ke « irɑne hærtʃe særiʔtær mæmnuʔijæte ʔerɑʔe xædæmɑte ɑʒɑnshɑje mosɑferæti irɑn bærɑje sæfær be torkije rɑ læqv konæd. » tir mɑhe emsɑl modire muze melli irɑn xæbær dɑd : in muze bɑ hæmkɑri muze melli bɑstɑnʃenɑsi ekoilejɑ, næmɑjeʃɡɑhi bɑ onvɑne « ʃir væ ɡɑvi irɑne bɑstɑn dær ekoilejɑ » rɑ æz tʃɑhɑr tir tɑ noh mehr mɑh dær itɑliɑe bærpɑ mikonæd. dʒebreile nokænde dær in bɑre ɡoft : dær in næmɑjeʃɡɑhe bistonoh ʃi æz mækɑnhɑje bɑstɑni tʃon tæxtdʒæmʃid, pɑsɑrɡɑd, ʃuʃ, hæmedɑn, ommolæʃ, kordestɑn, æmmɑrlu væ hɑdʒi ɑbɑde fɑrs væ... æz muze melli irɑn væ muze tæxte dʒæmʃid be næmɑjeʃ dær mi ɑjæd. æʃijɑʔ montæxæb ʃɑmele pejkære, rejtun, boʃqɑb, xændʒær, dæstbænd, pelɑk, sænɡe væzne æz dʒense sænɡ, felez, ɡætʃ, xæmire lɑdʒeværd væ sofɑl ke bærxi æz in æʃijɑʔ vɑbæste be tæzinɑte meʔmɑri væ sɑjere ɑnhɑ æʃijɑʔ mænqul hæstænd. in mædʒmuʔe æz næzære zæmɑni æz dore hæxɑmæneʃi tɑ pɑjɑne dore sɑsɑni rɑ dær bær miɡiræd ke hæmeɡi mortæbet bɑ næqʃ væ ʃekle ʃir væ ɡɑv væ ertebɑte in do dʒɑnevær bɑ hæm hæstænd. nokænde ɡoft : pæs æz bærræsi væ tævɑfoqɑte ævvælije bejne sɑzemɑne mirɑse færhænɡi, sænɑjeʔe dæsti væ ɡærdeʃɡæri væ vezɑræte mirɑs, fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri itɑliɑ, dær sæfære ræise dʒomhur væ dær bæjɑnije moʃtæræke vej væ noxoste væzire itɑliɑe jeki æz mozuɑte morede tævɑfoq dær bæxʃe færhænɡ væ ɡærdeʃɡæri, bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhhɑje moʃtæræk bud. dær in bæjɑnije be bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh bɑstɑnʃenɑsi dær ʃæhre ekoilejɑ niz eʃɑre ʃode æst. in næmɑjeʃɡɑhe sevvomin næmɑjeʃɡɑh moʃtæræke muze melli irɑn bɑ muzehɑje itɑliɑ dær dolæte tædbir vɑmid æst væ dovvomin næmɑjeʃɡɑh xɑredʒi muze melli irɑn dær sɑle dʒɑri mæhsub miʃævæd. in næmɑjeʃɡɑh bɑ poʃtibɑni bonjɑde ekoilejɑe bærɡozɑr xɑhæd ʃod. in bonjɑde jek moʔæssese moʔtæbære færhænɡist ke tærkibe hejʔæte omænɑje ɑn æz vezɑræte mirɑs, fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ ɡærdeʃɡæri itɑliɑ, hækumæte xodmoxtɑre veniz ɡilɑ, ostɑne ædine, ʃæhrdɑri ekoilejɑ væ ɑrsidijusis ɡuriziɑ hæstænd. emsɑl tʃɑhɑrdæh pærvænde dær komite hɑfezee dʒæhɑni morede bærræsi qærɑr ɡerefte bud ke jeki æz ɑn tʃɑhɑrdæh morede tæid ʃode, dær edʒlɑse æxir ejtʃjui pærɑntezbæste dær vijetnɑm æsære « orfɑte ælɑʃeqin » nezɑmi æz irɑn sæbt ʃod. in æsær tævæssote irɑn dær fehreste mæntæqe ʔi ɑsiɑ væ oqjɑnusije væ dær neʃæst ejtʃjui pærɑntezbæste ke æz hedʒdæhom tɑ bistom mɑh mi dær vijetnɑme bærɡozɑr ʃode bud, be sæbt resid. emsɑl æz ævvæle mɑh mobɑræke ræmezɑn qærɑr bud jek dʒæʃnvɑree færhænɡi dær kɑxe sæʔdɑbɑde bærɡozɑr ʃævæd ke entezɑr miræft bɑ tævædʒdʒoh be fæʔɑlijæthɑje æxire modirijæte mædʒmuʔe kɑxe sæʔdɑbɑd in bærnɑme niz dær rɑstɑje pujɑtær ʃodæne in mædʒmuʔe bɑʃæd. be xosus ke « kɑxe sæʔdɑbɑd » dær dore modirijæti dʒædide xod kɑrnɑmee movæffæqi dær dʒæzbe moxɑtæb væ niz tævædʒdʒoh be eqtesɑde færhænɡ dɑʃte væ in bærnɑme niz bɑ hæmin poʃtvɑne mitævɑnest edʒrɑi ʃævæd. æɡær in mærɑsem eftɑr bɑ hæzinee kæm væ be suræti sɑde bærɡozɑr miʃod ʃɑjæd hitʃ irɑdi nemiʃod be tʃenin bærnɑmei ɡereft mæsʔulɑne bærɡozɑri in dʒæʃnvɑree færhænɡi, dær ʃæbæke hɑje edʒtemɑʔi moteʔædded færɑxɑn dɑdænd ke mærdom mitævɑnænd mehmɑnihɑ væ mærɑseme eftɑre xod rɑ dær kɑxe sæʔdɑbɑde bærɡozɑr konænd! be hæmin mænzur pejɡire sehæte in tæbliqɑt væ tozihe mæsʔulɑne æmr ʃod. mæsʔulɑne bærpɑi bærnɑme eʔlɑm kærdænd ke mitævɑnænd mizæbɑne sisæd næfær æz mehmɑnɑne xɑnevɑdeɡi bærɑje mærɑseme eftɑr bɑʃænd montæhɑ bɑjæd æz qæbl rezerv konænd! dær in bɑre, tebqee eʔlɑme modʒriɑne bærɡozɑr konænde bærnɑme, vorudi hær mehmɑn be mærɑseme eftɑr æz nævæd tɑ e sædo bistopændʒ hezɑr tumɑn dær næzær ɡerefte ʃode æst ke ræqæme næhɑi be entexɑbe menoje qæzɑ ertebɑt dɑræd. dær qejre in suræt bærɑje estefɑde æz fæzɑje kɑx, bærnɑmehɑje dʒɑnebi mɑnænde hozure mærdom dær næmɑjeʃɡɑh væ... e vorude rɑjɡɑn væ ɑzɑd æst. kopi ʃod",
"text": "حواشی برگزاری یک مراسم در سعدآباد، بازپسگیری «مسعودیه» از بخش خصوصی، کودتای ترکیه و حواشی سفر به این کشور از جمله رویدادهای مهم میراث فرهنگی و گردشگری در سال ۹۵ بود. یکی از اتفاقات جالب توجه در سال ۹۵ انتشار بود که به ایران سفر کرده و تصاویری از جاذبه های گردشگری ایران را به ثبت رساند و در قالب ویدئویی با نام «به ایران سفر نکنید» آن را در فضای مجازی منتشر کرد. این کلیپ بارها و بارها در شبکه های مختلف دیده شد.اردیبهشت امسال یک گروه فیلمبرداری به عمارت مسعودیه رفت تا آنجا بتواند تصاویری از به توپ بستن مجلس را ثبت کند برای این کار چند ده راس اسب به محوطه عمارت آورده شد و برخی صحنه سازی هایی که منجر شد تا صندوق حفظ و احیای آثار تاریخی این موضوع را دست مایهای برای بازپس گیری عمارت مسعودیه از یک شرکت خصوصی قرار دهد. این عمارت برای ۵۹ سال به یک شرکت خصوصی داده شده بود تا بتواند آن را مرمت کرده و به هتل تبدیل کند. اما نه تنها به مرمت این بنا اقدام نکرده بود بلکه هتل شدن این عمارت را به ضرر بنای تاریخی مسعودیه می دانستند اما این بار با ورود گروه فیلمبرداری به داخل محوطه و اتفاقات حاشیه ای آن، صندوق احیا تمام تلاش خود را کرد تا این عمارت را دوباره به صندوق پس دهد و این بار حکم قرارداد انجام شده را فسخ کند.پیرامون این موضوع محمدرضا پوینده مدیرعامل صندوق احیای آثار تاریخی به گفت: اگر ادامه پیدا میکرد سقف دیوان خانه ریزش میکرد و فاجعه انسانی رخ میداد.اواسط اردیبهشت اداره کل میراث فرهنگی تهران به دلیل بدهی ۶ میلیاردی به شهرداری پلمپ شد. در این باره رئیس اداره اجرای احکام منطقه ۶ شهرداری گفت: میراث فرهنگی تهران به دلیل تغییر کاربری ساختمان مسکونی به اداری باید ۶ میلیارد تومان عوارض و ۱۴ میلیون تومان جریمه بپردازد.شهریار عطری رئیس اداره اجرای احکام منطقه ۶ شهرداری تهران گفت: از یک سال پیش بارها به مسئولان اداره کل میراث فرهنگی استان تهران اعلام کردهایم که بابت تغییر کاربری و تبدیل ساختمان این اداره کل از مسکونی به اداری باید مبلغ ۶ میلیارد تومان به شهرداری منطقه ۶ پرداخت میکردند ولی این کار انجام نشد تا اینکه به آنها علاوهبر این مبلغ، جریمه ۱۴ میلیون تومانی نیز تعلق گرفته است؛ باز هم درباره این موضوع نتیجهای نگرفته و این بار با قرار دادن بلوک سیمانی، مانع فعالیت آنها شدیم.امسال شوی تبلیغاتی سازمان میراث فرهنگی پیرامون سفر ارزان به مناطق محروم کشور و اختصاص یارانه سفر بود. مسعود سلطانی فر رئیس سابق سازمان میراث فرهنگی امسال در اخبار مختلفی اعلام می کرد که قصد دارد تا با همکاری آژانسهای مسافرتی تورهای گردشگری به مقاصد استانهای محروم برگزار کند و هزینه اضافی آن را در قالب سوبسید به آژانسهای درگیر با این سفرها بپردازد اما این سفرها جز در چند استان اجرا نشد. چون از یک سو تبلیغاتی پیرامون آن انجام نگرفت و از سوی دیگر آژانسهای مسافرتی این طرح را جدی نگرفتند و اجرا نکردند.در این باره سلطانیفر گفته بود: در آینده نزدیک یارانه سفر به مقاصد جدید داخلی به گردشگران اختصاص داده خواهد شد، استان سیستان و بلوچستان و مسیر زاهدان، زابل، چابهار و تهران به عنوان نخستین مقصد جدید به گردشگران داخلی ارائه میشود و سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردئشگری، یک سوم هزینه سفر به این مقاصد را در سال ۹۵ میپردازد. باید ذهن وتوجه مردم را به سوی مقاصد متنوع و جدید داخلی سوق دهیم، چراکه جاذبههای گردشگری ایران در مقابل بسیاری از کشورهای دیگر، حرفهای بسیاری برای گفتن دارد.۷۳ قلم اشیا تاریخی دوره ساسانیان که از سوی دولت آمریکا به جمهوری اسلامی ایران عودت داده شد اردیبهشت ماه پس از استرداد به ایران، به رئیس موزه ملی رفت. این اشیا از قدمتی حدود ۱۵۰۰ تا ۱۸۰۰ سال برخوردار هستند.روز یکشنبه ۱۹ اردیبهشت، مرکز دیپلماسی عمومی و رسانهای وزارت امور خارجه ایران اعلام کرد محمولهای باستانی شامل ۷۳ مهر مربوط به دوره ساسانی از امریکا به ایران باز گردانده شد. این مجموعه در سال ۲۰۰۲ میلادی و زمانیکه به صورت غیرقانونی در حال وارد شدن به کشور امریکا بود، از قاچاقچیان ضبط و مدتی پیش توسط وزارت خارجه امریکا به ایران تحویل داده شد. این مهرها دارای تصاویری از حیوانات و پادشاهان و یا کتیبههایی به زبان پهلوی باستان هستند ولی هنوز مشخص نیست قاچاقچیان این قطعات با ارزش باستانی را از کدام نقطه ایران پیدا کردهاند.محمد حسن طالبیان معاون میراث فرهنگی کشور گفت: از سه ماه پیش متوجه این محموله شدیم و کار بررسی تاریخی بودن این اشیا انجام و به اصالت آن پی بردیم. این اشیای تاریخی به صورت قاچاق از کشورمان خارج شده بودند و مدتی پیش به سفارت ایران در نیویورک تحویل داده و پس از آن با هماهنگی وزارت امور خارجه به کشور منتقل شدند.مرداد ماه امسال کودتای ناگهانی ترکیه موجب شد تا گردشگرانی که از ایران با تورهای گردشگری و یا حتی بدون تور و به صورت انفرادی به استانبول سفر کرده بودند، تصمیم به برگشت بگیرند. وحشت شب کودتا برخی از آنها را وادار کرد تا سریعتر به ایران برگردند. به همین دلیل به فرودگاه مراجعه کرده و تصمیم گرفتند که به هر قیمتی شده، بلیت تهران را به نرخ گزاف خریداری کنند. این درحالی بود که بلیت برگشت آنها برای یکی دو روز دیگر وجود داشت اما شرایط بحرانی حاضر را تحمل نکردند. از سوی دیگر برخی از مسافران هم که میبایست یکی دو روز تا فرارسیدن زمان بلیت برگشتشان صبر میکردند و یا مجبور بودند با هواپیماهای خالی که از ایران میآمد برگردند، باید در هتل اقامت میکردند. به همین دلیل مجبور شدند که هزینه اضافی اقامت در هتل را بپردازند. چون دفاتر خدمات مسافرتی تامین این هزینه را نپذیرفتند از سوی دیگر هتلهای ترکیه نیز هیچ کدام حاضر نشدند در این شرایط به مسافران ایرانی و خارجی دیگر تخفیف دهند.از آنجا که یکی از بازارهای مهم صنعت گردشگری ترکیه ایران بود و این صنعت در ترکیه به دلیل کودتای چند روز اخیر دچار بحران شد و مسافران ایرانی نیز در حال حاضر سفر به ترکیه را به صلاح خود نمی دانند، گردشگری ترکیه روزهای سختی را می گذراند چرا که بازار مهم خود یعنی ایران را از دست داده است. به همین دلیل رضا هاکان تکین در نشست خبری که در سفارت ترکیه در تهران برگزار شد، درخواست کرد که «ایران هرچه سریعتر ممنوعیت ارایه خدمات آژانسهای مسافرتی ایران برای سفر به ترکیه را لغو کند.»تیر ماه امسال مدیر موزه ملی ایران خبر داد:این موزه با همکاری موزه ملی باستانشناسی اکوییلِیا، نمایشگاهی با عنوان «شیر و گاو ایران باستان در اکوییلِیا» را از ۴ تیر تا ۹ مهر ماه در ایتالیا برپا میکند.جبرییل نوکنده در این باره گفت: در این نمایشگاه ۲۹ شی از مکانهای باستانی چون تختجمشید، پاسارگاد، شوش، همدان، املش، کردستان، عمارلو و حاجی آباد فارس و... از موزه ملی ایران و موزه تخت جمشید به نمایش در میآید. اشیا منتخب شامل پیکره، ریتون، بشقاب، خنجر، دستبند، پلاک، سنگ وزنه از جنس سنگ، فلز، گچ، خمیر لاجورد و سفال که برخی از این اشیا وابسته به تزیینات معماری و سایر آنها اشیا منقول هستند. این مجموعه از نظر زمانی از دوره هخامنشی تا پایان دوره ساسانی را در بر میگیرد که همگی مرتبط با نقش و شکل شیر و گاو و ارتباط این دو جانور با هم هستند.نوکنده گفت: پس از بررسی و توافقات اولیه بین سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری و وزارت میراث، فعالیتهای فرهنگی و گردشگری ایتالیا، در سفر رئیس جمهور و در بیانیه مشترک وی و نخست وزیر ایتالیا یکی از موضوعات مورد توافق در بخش فرهنگ و گردشگری، برگزاری نمایشگاههای مشترک بود. در این بیانیه به برگزاری نمایشگاه باستانشناسی در شهر اکوییلِیا نیز اشاره شده است. این نمایشگاه سومین نمایشگاه مشترک موزه ملی ایران با موزههای ایتالیا در دولت تدبیر وامید است و دومین نمایشگاه خارجی موزه ملی ایران در سال جاری محسوب میشود. این نمایشگاه با پشتیبانی بنیاد اکوییلِیا برگزار خواهد شد. این بنیاد یک موسسه معتبر فرهنگی است که ترکیب هیات امنای آن از وزارت میراث، فعالیتهای فرهنگی و گردشگری ایتالیا، حکومت خودمختار ونیز گیلا، استان ادینه، شهرداری اکوییلِیا و آرسیدیوسیس گوریزیا هستند.امسال ۱۴ پرونده در کمیته حافظه جهانی مورد بررسی قرار گرفته بود که یکی از آن ۱۴ مورد تایید شده، در اجلاس اخیر (HUE) در ویتنام اثر «عرفات العاشقین» نظامی از ایران ثبت شد. این اثر توسط ایران در فهرست منطقه ای آسیا و اقیانوسیه و در نشست (HUE) که از هجدهم تا بیستم ماه می در ویتنام برگزار شده بود، به ثبت رسید.امسال از اول ماه مبارک رمضان قرار بود یک جشنواره فرهنگی در کاخ سعدآباد برگزار شود که انتظار میرفت با توجه به فعالیتهای اخیر مدیریت مجموعه کاخ سعدآباد این برنامه نیز در راستای پویاتر شدن این مجموعه باشد. به خصوص که «کاخ سعدآباد» در دوره مدیریتی جدید خود کارنامه موفقی در جذب مخاطب و نیز توجه به اقتصاد فرهنگ داشته و این برنامه نیز با همین پشتوانه میتوانست اجرایی شود.اگر این مراسم افطار با هزینه کم و به صورتی ساده برگزار میشد شاید هیچ ایرادی نمیشد به چنین برنامهای گرفت مسئولان برگزاری این جشنواره فرهنگی، در شبکه های اجتماعی متعدد فراخوان دادند که مردم میتوانند مهمانیها و مراسم افطار خود را در کاخ سعدآباد برگزار کنند! به همین منظور پیگیر صحت این تبلیغات و توضیح مسئولان امر شد. مسئولان برپایی برنامه اعلام کردند که میتوانند میزبان ۳۰۰ نفر از مهمانان خانوادگی برای مراسم افطار باشند؛ منتها باید از قبل رزرو کنند! در این باره، طبق اعلام مجریان برگزار کننده برنامه، ورودی هر مهمان به مراسم افطار از ۹۰ تا ۱۲۵ هزار تومان در نظر گرفته شده است که رقم نهایی به انتخاب منوی غذا ارتباط دارد. در غیر این صورت برای استفاده از فضای کاخ، برنامههای جانبی مانند حضور مردم در نمایشگاه و... ورود رایگان و آزاد است.کپی شد"
} | [
58401,
13476,
259,
27686,
2665,
5448,
22364,
509,
259,
71366,
188797,
343,
7632,
28282,
55521,
404,
633,
31527,
2632,
436,
695,
10882,
259,
9121,
406,
343,
1062,
148077,
406,
259,
29635,
376,
341,
58401,
13476,
259,
15660,
554,
953,
6034,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
379,
43060,
238796,
266,
124255,
129842,
6063,
43060,
874,
384,
314,
326,
10787,
43060,
6524,
331,
10787,
107879,
240209,
285,
43060,
316,
43060,
285,
261,
330,
43060,
360,
325,
2731,
263,
129842,
6070,
404,
134410,
263,
240209,
1348... |
{
"phonemize": "ræʔise mædʒles : væhdæte mohemtærin væ osuli tærin nijɑze konuni dʒɑmeʔe æst.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr jek ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bɑ bæjɑne inke væhdæte mohemtærin vɑsuli tærin nijɑze konuni dʒɑmeʔee eslɑmist, ɡoft : bɑjæd bɑtbæʔijæt æz ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æz extelɑf pærhiz kærd. æli lɑrihɑni pændʒʃænbe ʃæb dær mærɑseme jɑdvɑree jek hæzɑruje tʃɑhɑrsæd ʃæhid dorɑne defɑʔe moqæddæse ʃæhrestɑne ʃæhrjɑre ostɑne tehrɑn æfzud : hæme bɑjæd dær dʒæhæte mænɑfeʔe æsli keʃvær væ ɑntʃe ke ʃohædɑ væ emɑme rɑhel slæʃ ræh slæʃ æz mɑ mi xɑhænd, hærekæt konim. vej tæsrih kærd : ælbætte tæfɑvot hɑ dær dʒɑmeʔe ejb nist bælke hæsæn æst æmmɑ næbɑjæd be extelɑf tæbdil ʃævænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæʔkid kærd : keʃvære mɑ dɑrɑje qɑbelijæt hɑ væ tævɑnmændihɑje ziɑdist væ bɑjæd æz in qɑbelijæt hɑe bexubi dær dʒæhæte ræfʔe moʃkelɑt estefɑde ʃævæd. lɑridʒɑni edɑme dɑd : irɑne eslɑmi be læhɑze mænɑbeʔe eqtesɑdi, færhænɡi væ dini qæni væ dɑrɑje eftexɑrɑte ziɑdist ke emɑme rɑhel slæʃ ræh slæʃ nemune bɑreze eftexɑrɑte in mihæne eslɑmist. ; sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ vej tæʔkid kærd : æɡær mi xɑhim ostovɑr bɑʃim bɑjæd æz hæme tævɑnmændihɑ ; e sædo ʃæst hæʃ estefɑde nemud, næbɑjæd kæsi rɑ kenɑr zæd jɑ sæliqe hɑje æmæl kærd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : mɑ moʔtæqedim ke emruz neɡɑh melli xɑli æz bæhs hɑje siɑsist væ bɑjæd dær omure moxtælef æz færɑmin væ ræhnemudhɑje ræhbære enqelɑb dærs beɡirim. ; sædo ʃæst hæʃ lɑridʒɑni be bæhse tæhævvole eqtesɑdi dær dʒɑmeʔe eʃɑre kærd væ ɡoft : mɑ dær in zæmine bæhshɑje zjɑdi dɑrim væ mædʒlese komisijone viʒe ʔi tæʃkil dɑde æst. sædo ʃæst hæʃ ; sædo ʃæst hæʃ vej tæʔkid kærd : bɑjæd mædʒles, dolæt, qovee qæzɑije væ æhzɑb dær kenɑr jekdiɡær bærɑje kɑheʃe moʃkelɑte eqtesɑdi dær dʒɑmeʔe hæmkɑri konænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : tæværrom dær keʃvær æz moʃkelɑt æst, mɑ hɑmi dolæte væmædʒæls hæstim væ bɑjæd æz hoquqe mærdom defɑʔ konim. vej æfzud : bɑjæd ronæqe eqtesɑdi dær keʃvær færɑhæm ʃævæd væ æɡær mɑ sɑz væ kɑri bærɑje kɑheʃe tæværrom idʒɑd konim æz moʃkelɑte dærdʒɑmeʔe kɑste mi ʃævæd. lɑridʒɑni edɑme dɑd : bæhse mɑ dær mædʒlese sjɑsiː nist bælke mæbɑhes tori piʃ ræfte ke næzærɑte tæxæssosi æzbine næmɑjændeɡɑne osulɡærɑjɑn væ eslɑhe tælæbɑne ʔerɑʔe mi ʃævæd. vej ɡoft : emruz ræveʃe toziʔe jɑrɑne hɑ dær keʃvær dær hɑle tæqir æst æmmɑ mɑ in mozu rɑ dærmædʒles be ʃekle tæxæssosi bærræsi mi konim. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : tærdid nædɑrim ke dɑdæne jɑrɑne hɑ besuræte mostæqim be mærdom tærhe xubist æmmɑ dæqdæqe mɑ in æst ke bɑ dɑdæne jɑrɑne hɑ besuræte mostæqim, hæzine hɑ hæm æfzɑjeʃ jɑbæd. vej edɑme dɑd : dær in ræveʃe momken æst hæzine hɑe biʃ tær æz jɑrɑne hɑ ʃævæd væ mæbɑdɑ bɑ dɑdæne mostæqime jɑrɑne hɑ ʃokke tæværromi dær dʒɑmeʔe idʒɑd ʃævæd væ mædʒles bɑ deqqæte tɑm in mozu rɑ donbɑl mi konæd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : ælbætte mɑ mi dɑnim ke ræveʃe konuni jɑrɑne hɑ dær dʒɑmeʔee ɑdelɑne nist æmmɑ bɑjæd bedonbɑle ælɑdʒe in moʃkel bud. doktor lɑridʒɑni dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑnæʃ be mæfhume ʃæhɑdæt dær færhænɡe eslɑmi pærdɑxt væ bæjɑn dɑʃt : dær færhænɡe eslɑmi ʃæhɑdæte jek pædidee moqæddæs væ bi næzir æst ke mæsire zendeɡi ensɑn rɑ tæqir mi dæhæd. vej æfzud : ʃæhɑdæt bɑʔese ezzæt væ særɑfrɑzi bærɑje jek mellæt væ keʃvær dær dʒæhɑn mi ʃævæd. vej tæʔkidkærd : ʃæhɑdæt æmri ke sæbæbe ruje pɑj istɑdæne jek mellæt mi ʃævæd, væ ʃohædɑje ɡerɑnqædre irɑne eslɑmi dær in dʒæhæt ɡɑm bærdɑʃtænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : næborde siose ruze hezb ællɑh lobnɑn dær moqɑbele ærteʃe reʒime sæhijunisti bɑ tɑsi æz istɑdeɡi mellæte irɑn dær moqɑbele doʃmænɑn ændʒɑm ɡereft væ be piruzi hezb ællɑh xætm ʃod. lɑridʒɑni bɑ eʃɑre be edʒlɑse æxirdære ɑmrikɑ ezhɑr dɑʃt : motæʔæssefɑne særɑne tʃænd tæn æz keʃværhɑje æræbi dær in edʒlɑs ke bɑ nɑme konferɑnse ædiɑne bærɡozɑr ʃod, ʃerkæt kærdænd. vej bɑ ʃærm ɑvær xɑndæne in konferɑns ɡoft : dær vɑqeʔ in edʒlɑs bærɑje solh væ ɑrɑmeʃe reʒime sæhijunisti bærɡozɑr ʃod. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : modʒe bidɑri ke tævæssote emɑm xomejni slæʃ ræh slæʃ dær dʒæhɑn idʒɑd ʃode, æknun mellæthɑ rɑ tæhte tæʔsir qærɑr dɑde væ ruz be ruze bærdɑmæne ɑn æfzude mi ʃævæd. vej ɡoft : doʃmænɑne eslɑme diɡær nemi tævɑnænd dær moqɑbele in modʒe eslɑmi esteqɑmæt konænd zirɑ besjɑri æz mælæthɑe emruz bærɑje residæn be æhdɑfe vɑlɑje dini væ eslɑmi hɑzer be æz dʒɑne ɡozæʃteɡi hæstænd. dær in ɑin æztændis jɑdvɑre ʃohædɑje ʃæhrestɑne ʃæhrjɑr pærde bærdɑri ʃod. hæmtʃenin hosejne ɡærusi næmɑjænde mærdome ʃæhrjɑre dærmædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : in ʃæhrestɑn dær tule hæʃt sɑl defɑʔe moqæddæs ælɑve bær jek hæzɑruje tʃɑhɑrsæd ʃæhid teʔdɑde se hezɑr dʒɑnbɑz væ sisæd ɑzɑde tæqdime æremɑnhɑje vɑlɑje nezɑme eslɑmi kærde æst. ʃeʃsædo nævædojek slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo noh ʃomɑre sefrsefr noh sɑʔæte dæh : pændʒɑhojek tæmɑm",
"text": "رییس مجلس : وحدت مهمترین و اصولی ترین نیاز کنونی جامعه است\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/01\nرییس مجلس شورای اسلامی با بیان اینکه وحدت مهمترین واصولی ترین نیاز\nکنونی جامعه اسلامی است ، گفت : باید باتبعیت از رهنمودهای مقام معظم\nرهبری از اختلاف پرهیز کرد.علی لاریحانی پنجشنبه شب در مراسم یادواره یک هزارو400 شهید دوران دفاع\nمقدس شهرستان شهریار استان تهران افزود: همه باید در جهت منافع اصلی کشور\n و آنچه که شهدا و امام راحل / ره / از ما می خواهند، حرکت کنیم . وی تصریح کرد: البته تفاوت ها در جامعه عیب نیست بلکه حسن است اما\nنباید به اختلاف تبدیل شوند. رییس مجلس شورای اسلامی تاکید کرد: کشور ما دارای قابلیت ها و\nتوانمندیهای زیادی است و باید از این قابلیت ها بخوبی در جهت رفع مشکلات\nاستفاده شود. لاریجانی ادامه داد: ایران اسلامی به لحاظ منابع اقتصادی ، فرهنگی و\nدینی غنی و دارای افتخارات زیادی است که امام راحل / ره / نمونه بارز\nافتخارات این میهن اسلامی است . ;160# ;160# ;160#\n وی تاکید کرد: اگر می خواهیم استوار باشیم باید از همه توانمندیها;160#\nاستفاده نمود، نباید کسی را کنار زد یا سلیقه های عمل کرد. رییس مجلس شورای اسلامی افزود: ما معتقدیم که امروز نگاه ملی خالی از بحث\nهای سیاسی است و باید در امور مختلف از فرامین و رهنمودهای رهبر انقلاب\nدرس بگیریم . ;160#\n لاریجانی به بحث تحول اقتصادی در جامعه اشاره کرد و گفت : ما در این\nزمینه بحثهای زیادی داریم و مجلس کمیسیون ویژه ای تشکیل داده است . 160#\n ;160# وی تاکید کرد: باید مجلس ، دولت ، قوه قضائیه و احزاب در کنار\nیکدیگر برای کاهش مشکلات اقتصادی در جامعه همکاری کنند. رییس مجلس شورای اسلامی گفت : تورم در کشور از مشکلات است ، ما حامی دولت\n ومجلس هستیم و باید از حقوق مردم دفاع کنیم . وی افزود: باید رونق اقتصادی در کشور فراهم شود و اگر ما ساز و کاری\nبرای کاهش تورم ایجاد کنیم از مشکلات درجامعه کاسته می شود. لاریجانی ادامه داد: بحث ما در مجلس سیاسی نیست بلکه مباحث طوری پیش رفته\n که نظرات تخصصی ازبین نمایندگان اصولگرایان و اصلاح طلبان ارایه می شود. وی گفت : امروز روش توزیع یارانه ها در کشور در حال تغییر است اما ما\n این موضوع را درمجلس به شکل تخصصی بررسی می کنیم . رییس مجلس شورای اسلامی افزود: تردید نداریم که دادن یارانه ها بصورت\nمستقیم به مردم طرح خوبی است اما دغدغه ما این است که با دادن یارانه ها\nبصورت مستقیم ، هزینه ها هم افزایش یابد. وی ادامه داد: در این روش ممکن است هزینه ها بیش تر از یارانه ها شود و\n مبادا با دادن مستقیم یارانه ها شوک تورمی در جامعه ایجاد شود و مجلس با\n دقت تام این موضوع را دنبال می کند. رییس مجلس شورای اسلامی گفت :البته ما می دانیم که روش کنونی یارانه\nها در جامعه عادلانه نیست اما باید بدنبال علاج این مشکل بود. دکتر لاریجانی در بخش دیگری از سخنانش به مفهوم شهادت در فرهنگ اسلامی\n پرداخت و بیان داشت : در فرهنگ اسلامی شهادت یک پدیده مقدس و بی نظیر است\n که مسیر زندگی انسان را تغییر می دهد. وی افزود: شهادت باعث عزت و سرافرازی برای یک ملت و کشور در جهان می\nشود. وی تاکیدکرد: شهادت امری که سبب روی پای ایستادن یک ملت می شود، و\nشهدای گرانقدر ایران اسلامی در این جهت گام برداشتند. رییس مجلس شورای اسلامی گفت : نبرد 33 روزه حزب الله لبنان در مقابل\nارتش رژیم صهیونیستی با تاسی از ایستادگی ملت ایران در مقابل دشمنان\nانجام گرفت و به پیروزی حزب الله ختم شد. لاریجانی با اشاره به اجلاس اخیردر آمریکا اظهار داشت : متاسفانه سران\nچند تن از کشورهای عربی در این اجلاس که با نام کنفرانس ادیان برگزار شد،\nشرکت کردند. وی با شرم آور خواندن این کنفرانس گفت : در واقع این اجلاس برای صلح و\nآرامش رژیم صهیونیستی برگزار شد. رییس مجلس شورای اسلامی افزود: موج بیداری که توسط امام خمینی /ره /\nدر جهان ایجاد شده ، اکنون ملتها را تحت تاثیر قرار داده و روز به روز\nبردامنه آن افزوده می شود. وی گفت : دشمنان اسلام دیگر نمی توانند در مقابل این موج اسلامی استقامت\nکنند زیرا بسیاری از ملتها امروز برای رسیدن به اهداف والای دینی و اسلامی\nحاضر به از جان گذشتگی هستند. در این آیین ازتندیس یادواره شهدای شهرستان شهریار پرده برداری شد. همچنین حسین گروسی نماینده مردم شهریار درمجلس شورای اسلامی گفت : این\nشهرستان در طول هشت سال دفاع مقدس علاوه بر یک هزارو400 شهید تعداد سه\nهزار جانباز و 300 آزاده تقدیم ارمانهای والای نظام اسلامی کرده است . 691/7409\nشماره 009 ساعت 10:51 تمام\n\n\n "
} | [
13474,
11618,
259,
9898,
259,
267,
14459,
17471,
11691,
11836,
341,
30455,
11388,
15573,
259,
16672,
5692,
27972,
259,
13317,
376,
950,
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
275,
229751,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
286,
2731,
240209,
3055,
134410,
285,
240451,
1838,
259,
267,
300,
2731,
334,
285,
2731,
346,
35325,
470,
270,
10787,
348,
300,
2731,
259,
337,
11526,
37893,
2280,
259,
37995,
43060,
1043,
13064,
516,
331,
240451,
43060,
645,
240209,... |
{
"phonemize": "hæʃ tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. tæʔmine edʒtemɑʔi. modire kolle tæʔmine edʒtemɑʔi tehrɑn bæzræk ɡoft : kæmbude kɑdre motexæssese kɑrʃenɑs væ niruje ʃerkæti omde tærin moʃkele ʃoʔbe hɑje tæʔmine edʒtemɑʔi tehrɑn bæzræk æst. mohsene ʃɑkeri ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mærkæze ostɑne tehrɑn æfzud : tæʔæddod væ ʃæffɑf næbudæne bærxi bæxʃnɑme hɑ væ næbude sɑxtemɑn jɑ fæzɑje edɑri monɑseb ke moʃkelɑte ruhi væ dʒesmi rɑ bær personel, bime ʃodeɡɑn væ kɑrfærmɑjɑn tæhmil kærde, æz diɡær moʃkelɑte siojek ʃoʔbe tæʔmine edʒtemɑʔi tehrɑn bæzræk æst. vej bɑ eʃɑre be kæmbude niru, ezhɑr dɑʃt : tej do sɑle ɡozæʃte dær ʃoʔæbe tehrɑn bæzræke biʃtærin rizeʃe niruje ensɑni modʒærræb rɑ dɑʃte im væ be dælile bɑzneʃæsteɡi, biʃ æz sisædo nævæd næfær æz sisteme dʒodɑ ʃodænd. modire kolle tæʔmine edʒtemɑʔi tehrɑn bæzræk ɡoft : ælbætte emsɑl modʒævveze estexdɑm væ modʒævveze dʒæzbe niruje ʃerkæti rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde væ pejɡiri mi konim. vej bɑ eʃɑre be mizɑne movæffæqijæte tæʔmine eʔtebɑr væ sodure dæftærtʃe hɑje dærmɑni æfzud : æz næzære kæmi væ kejfi in tærh bɑ movæffæqijæt dær tehrɑne hæmrɑh bude væ bɑ tævædʒdʒoh be æfzɑjeʃe teʔdɑde bærke dæftærtʃe hɑ væ sorʔæte tolide ɑn æz jek hæfte be kæmtær æz do sɑʔæt morɑdʒeʔe bime ʃodeɡɑn be ʃoʔbe hɑe kæmtær ʃode æst. ʃɑkeri ezhɑr dɑʃt : ruzɑne pændʒ hezɑr morɑdʒeʔee kæm ʃode ke æz næzære tæræddod dær ʃæhr, moræxxæsi æfrɑd væ æfzɑjeʃe bæhre væri kɑr tæʔsire færɑvɑni dɑʃte æst. vej jɑdɑvær ʃod : æz tæræfi niz dær kæmtær æz do sɑʔæte dæftærtʃee dærmɑni dær bistohæʃt ʃoʔbe tehrɑn bæzræk bɑ tædʒhizɑt væ emkɑnɑt ʔerɑʔe ʃode sɑder mi ʃævæd. vej æfzud : tærhi mæbni bær sodure dæftærtʃee dærmɑni dær kɑrɡɑh hɑi ke biʃ æz jek hezɑr kɑrɡær rɑ tæhte puʃeʃ dɑrænd niz dær dæste bærræsi bude væ dær suræte edʒrɑi budæne bezudi dær tehrɑn bæzræk be edʒrɑ dæræmi ɑjæd. ʃɑkeri ɡoft : æknun dær tæmɑm ʃoʔbe hɑje tæʔmine edʒtemɑʔi tehrɑn bæzræke biʃ æz do hezɑr væ pɑnsæd næfær kɑrmænd mæʃqule xedmæte resɑni be biʃ æz do milijun væ jeksæd hezɑr bime ʃode edʒbɑri, extijɑri, hærf væ mæʃɑqele ɑzɑd hæstænd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær tehrɑn bæzræke biʃ æz divisto sionoh hezɑr næfær ʃɑmele mostæmeri beɡirɑn, bɑzneʃæsteɡɑn, æz kɑre oftɑdeɡɑn væ bɑzmɑndeɡɑn æz xædæmɑt væ komæk hɑje bolænd moddæte sɑzemɑne tæʔmine edʒtemɑʔi bæhre mænd mi ʃævænd. tæhrɑm slæʃ te slæʃ do hezɑro sisædo siopændʒ slæʃ pɑnsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr",
"text": "\n#\n تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/07/85 \n داخلی.اجتماعی.تامین اجتماعی. \n مدیر کل تامین اجتماعی تهران بزرک گفت: کمبود کادر متخصص کارشناس و \nنیروی شرکتی عمده ترین مشکل شعبه های تامین اجتماعی تهران بزرک است. \n محسن شاکری روز دوشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا مرکز استان تهران \nافزود: تعدد و شفاف نبودن برخی بخشنامه ها و نبود ساختمان یا فضای اداری \nمناسب که مشکلات روحی و جسمی را بر پرسنل، بیمه شدگان و کارفرمایان تحمیل \nکرده، از دیگر مشکلات 31 شعبه تامین اجتماعی تهران بزرک است. \n وی با اشاره به کمبود نیرو، اظهار داشت: طی دو سال گذشته در شعب تهران\nبزرک بیشترین ریزش نیروی انسانی مجرب را داشته ایم و به دلیل بازنشستگی، \nبیش از 390 نفر از سیستم جدا شدند. \n مدیر کل تامین اجتماعی تهران بزرک گفت: البته امسال مجوز استخدام و \nمجوز جذب نیروی شرکتی را در دستور کار قرار داده و پیگیری می کنیم. \n وی با اشاره به میزان موفقیت تامین اعتبار و صدور دفترچه های درمانی \nافزود: از نظر کمی و کیفی این طرح با موفقیت در تهران همراه بوده و با \nتوجه به افزایش تعداد برک دفترچه ها و سرعت تولید آن از یک هفته به کمتر \nاز دو ساعت مراجعه بیمه شدگان به شعبه ها کمتر شده است. \n شاکری اظهار داشت: روزانه پنج هزار مراجعه کم شده که از نظر تردد در \nشهر، مرخصی افراد و افزایش بهره وری کار تاثیر فراوانی داشته است. \n وی یادآور شد: از طرفی نیز در کمتر از دو ساعت دفترچه درمانی در 28 \nشعبه تهران بزرک با تجهیزات و امکانات ارایه شده صادر می شود. \n وی افزود: طرحی مبنی بر صدور دفترچه درمانی در کارگاه هایی که بیش از \nیک هزار کارگر را تحت پوشش دارند نیز در دست بررسی بوده و در صورت اجرایی\nبودن بزودی در تهران بزرک به اجرا درمی آید. \n شاکری گفت: اکنون در تمام شعبه های تامین اجتماعی تهران بزرک بیش از دو\nهزار و 500 نفر کارمند مشغول خدمت رسانی به بیش از دو میلیون و یکصد هزار\nبیمه شده اجباری، اختیاری، حرف و مشاغل آزاد هستند. \n وی خاطرنشان کرد: در تهران بزرک بیش از 239 هزار نفر شامل مستمری \nبگیران، بازنشستگان، از کار افتادگان و بازماندگان از خدمات و کمک های \nبلند مدت سازمان تامین اجتماعی بهره مند می شوند. \n تهرام/ت/2335/513/684 \n\n "
} | [
387,
11346,
41007,
59861,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
911,
59430,
5602,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
636,
34774,
25347,
260,
20673,
5215,
766,
34774,
25347,
11346,
41007,
59861,
5021,
267,
3980,
25274,
1072,
5658,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
68058,
360,
154389,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
137750,
285,
2731,
334,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
259,
87102,
270,
259,
... |
{
"phonemize": ". be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe mɑzændærɑn, dær pæjɑme in mærdʒæʔ tæqlid ɑmæde æst : bozorɡdɑʃte olæmɑ, dɑneʃmændɑn væ bɑzɡui kɑrhɑje ændiʃmændɑne ɑnɑn dær tule zendeɡi, næʃre ɑsɑr væ tæʔlifɑte ɑnɑn dær zendeɡi ensɑnhɑ æsærɑte sɑzændei dɑræd in ʃæxsijæthɑje elmi væ piʃrævɑne færhænɡe eslɑmi besɑn ʃæmʔ suxteænd væ rɑh rɑ bærɑje ɑjændeɡɑne roʃæn sɑxteænd bænɑbærin bær ɡærdæne næslhɑje bæʔdi hæqqe æzimi dɑrænd ke bɑjæd ædɑ ʃævæd væ jeki æz toroqe ædɑje hæqqe bozorɡdɑʃte ɑnɑn dær konɡerehɑist ke xædæmɑte iʃɑn dær ɑnhɑ be tore kɑmel bæjɑn ʃævæd. tædʒlil æz bozorɡɑne ɡozæʃte sæbæb miʃævæd ke næsle moʔɑsere pejrævi rɑh ɑnhɑ bɑʃænd zirɑ bɑ do tʃeʃme xod mibinæd ke tæmɑm tæbæqɑt, æz ɑlemɑne bozorɡe tæqdir væ tæʃækkor kærde væ xod rɑ vɑmdɑre ɑnɑn midɑnænd. ostɑne velɑjætmædɑre mɑzændærɑn, e ɑlemɑne bozorɡ væ mohæqqeqɑne ɑliqdæri rɑ dær dɑmæne xod pærværeʃ dɑde æst be ɡunei ke hæm æknun ɑsɑre qælæmi ɑnɑn, norɑfeʃɑni mikonæd væ ʃomɑre æsɑmi ɑnɑn dær in forsæte kutɑh bærɑje mɑ momken nist, lezɑ mɑ jeki æz olæmɑje bozorɡe in belɑd rɑ ke konɡerei bærɑje bozorɡdɑʃte u bærɡozɑr ʃode, entexɑb kærde væ tʃehree nim roxi æz u tærsim mikonim. in ʃæxsijæt, ræʃidoddin æbuæbdollɑh mæhæmdæbæne ælibon ʃæhrɑʃube bone æbi næsr bone æbi dʒiʃ sɑruje mɑzændærɑnist ke dær sɑle tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæʃt dide be dʒæhɑn ɡoʃude væ dær sɑle pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt dide æz dʒæhɑn bær bæste æst væ qæribe sæd sɑle omr bɑ bærekæte xod rɑ be ɡunei sær kærde ke movɑfeq væ moxɑlefe hæme u rɑ sotudeænd væ tɑkonun kæsi rɑ sorɑq nædɑrim ke æz u xerædheɡiri konæd. æzemæte æfrɑd rɑ æz do rɑh lesɑne tærdʒomeneɡɑrɑn ke bɑ ɑnhɑ moʔɑser budeænd jɑ pæs æz ɑnhɑ ɑmædeænd væ æz bærræsi ɑsɑri ke æz xod be jɑdɡɑr næhɑdeænd mitævɑn be dæst ɑːværæd. be ɡozɑreʃe isnɑ, hær do rɑh be ruje mɑ bɑz æst væ mɑ mitævɑnim pɑje æzemæte elmi væ edʒtemɑʔi in ælɑmee bozorɡvɑr rɑ be dæst ɑværim. osɑre zendeɡi ebne ʃæhre ɑʃub in æst ke hæmeɡɑn ettefɑq dɑrænd dær hæʃt sɑleɡi væ dær soxænrɑni xod dær bæqdɑd væ dæmeʃq æz ɑn bæhre miɡereft. dær æjjjɑme xælife ælmæqtæfi xætibe mænɑbere bæqdɑd bude be ɡunei ke xælife æz ʃirini bæjɑne u ʃeɡeft mɑnde væ u rɑ bɑ ehdɑje xælʔæti tædʒlil kærde væ sotude æst. in ælɑmee næ tænhɑ dær olume qorʔɑn, vɑʒehɑje moʃkele ɑn væ qævɑʔede næhvi særɑmæde ruzeɡɑr bude bælke dær feqhe emɑmije, fæqihi bozorɡ væ dær osul væ mæʔɑrefe nɑbeqei særʃenɑs bude be ɡunei ke æz ætrɑfe dʒæhɑn be suj u miɑmædænd tɑ æz tʃeʃme dʒuʃɑne u sirɑb ʃævænd. æz mjɑne ɑsɑre u ketɑbe \" mænɑqebe ɑle æbitɑleb \" besijɑr morede estefɑde mohæddesɑn væ sirenevisɑne emɑme mæʔsum æst væli in ketɑb nijɑz be tæhqiqe biʃtær væ bæjɑne mosɑder dɑræd ke tɑkonun ændʒɑm næʃode æst. hæmtʃenin ketɑbe \" moteʃɑbehælqorʔɑn \" væ \" mohkæmɑt \" bekr væ kæm næzirist ke in ælɑme æz tæʔlife ɑn dær sɑle pɑnsædo hæftɑd fɑreq ʃode æst. lɑzem æst dær pɑjɑne tæklifi bær duʃe bærɡozɑrkonændeɡɑne in konɡere beɡozɑræm væ ɑn inke bɑ bærræsi dæqiqe fehreste ketɑbxɑnehɑje eslɑmi væ qærbi æz vodʒude nosxehɑje diɡær moællefɑte in ʃæxsijæte bozorɡ ɑɡɑh ʃod væ ɑnhɑ rɑ be zivær tʃɑp ɑrɑst zirɑ in mærde bozorɡ tʃeʃmee dʒuʃɑni bud ke dær ænvɑʔe olume eslɑmi qælæm zæde væ æsær be jɑdɡɑr næhɑde æst væ in væzife mɑ æst ke in ɑsɑr rɑ tʃɑp væ montæʃer sɑzim. »",
"text": ". به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه مازندران، در پیام این مرجع تقلید آمده است: بزرگداشت علما، دانشمندان و بازگویی کارهای اندیشمندانه آنان در طول زندگی، نشر آثار و تالیفات آنان در زندگی انسانها اثرات سازندهای دارد این شخصیتهای علمی و پیشروان فرهنگ اسلامی بسان شمع سوختهاند و راه را برای آیندگان روشن ساختهاند بنابراین بر گردن نسلهای بعدی حق عظیمی دارند که باید ادا شود و یکی از طرق ادای حق بزرگداشت آنان در کنگرههایی است که خدمات ایشان در آنها به طور کامل بیان شود. تجلیل از بزرگان گذشته سبب میشود که نسل معاصر پیرو راه آنها باشند زیرا با دو چشم خود میبیند که تمام طبقات، از عالمان بزرگ تقدیر و تشکر کرده و خود را وامدار آنان میدانند. استان ولایتمدار مازندران، عالمان بزرگ و محققان عالیقدری را در دامن خود پرورش داده است به گونهای که هم اکنون آثار قلمی آنان، نورافشانی میکند و شمار اسامی آنان در این فرصت کوتاه برای ما ممکن نیست، لذا ما یکی از علمای بزرگ این بلاد را که کنگرهای برای بزرگداشت او برگزار شده، انتخاب کرده و چهره نیم رخی از او ترسیم میکنیم. این شخصیت، رشیدالدین ابوعبدالله محمدبن علیبن شهرآشوب بن ابی نصر بن ابی جیش ساروی مازندرانی است که در سال 488 دیده به جهان گشوده و در سال 588 دیده از جهان بر بسته است و قریب 100 سال عمر با برکت خود را به گونهای سر کرده که موافق و مخالف همه او را ستودهاند و تاکنون کسی را سراغ نداریم که از او خردهگیری کند. عظمت افراد را از دو راه لسان ترجمهنگاران که با آنها معاصر بودهاند یا پس از آنها آمدهاند و از بررسی آثاری که از خود به یادگار نهادهاند میتوان به دست آورد. به گزارش ایسنا، هر دو راه به روی ما باز است و ما میتوانیم پایه عظمت علمی و اجتماعی این علامه بزرگوار را به دست آوریم. عصاره زندگی ابن شهر آشوب این است که همگان اتفاق دارند در هشت سالگی و در سخنرانی خود در بغداد و دمشق از آن بهره میگرفت. در ایام خلیفه المقتفی خطیب منابر بغداد بوده به گونهای که خلیفه از شیرینی بیان او شگفت مانده و او را با اهدای خلعتی تجلیل کرده و ستوده است. این علامه نه تنها در علوم قرآن، واژههای مشکل آن و قواعد نحو سرآمد روزگار بوده بلکه در فقه امامیه، فقیهی بزرگ و در اصول و معارف نابغهای سرشناس بوده به گونهای که از اطراف جهان به سوی او میآمدند تا از چشمه جوشان او سیراب شوند. از میان آثار او کتاب \"مناقب آل ابیطالب\" بسیار مورد استفاده محدثان و سیرهنویسان امام معصوم است ولی این کتاب نیاز به تحقیق بیشتر و بیان مصادر دارد که تاکنون انجام نشده است. همچنین کتاب \"متشابهالقرآن\" و \"محکمات\" بکر و کم نظیری است که این علامه از تالیف آن در سال 570 فارغ شده است. لازم است در پایان تکلیفی بر دوش برگزارکنندگان این کنگره بگذارم و آن اینکه با بررسی دقیق فهرست کتابخانههای اسلامی و غربی از وجود نسخههای دیگر مولفات این شخصیت بزرگ آگاه شد و آنها را به زیور چاپ آراست زیرا این مرد بزرگ چشمه جوشانی بود که در انواع علوم اسلامی قلم زده و اثر به یادگار نهاده است و این وظیفه ما است که این آثار را چاپ و منتشر سازیم.» "
} | [
259,
260,
554,
259,
11602,
4382,
31184,
1804,
27686,
259,
40417,
7858,
4379,
274,
193246,
1482,
29778,
259,
8179,
376,
1415,
50795,
8712,
343,
509,
259,
45681,
953,
548,
43090,
259,
27040,
1555,
24878,
376,
950,
267,
14677,
14658,
259,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
405,
129842,
43060,
380,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
43060,
405,
238796,
285,
240451,
4274,
43060,
405,
619,
43060,
272,
339,
272,... |
{
"phonemize": "sisædo nuzdæh hezɑr mætærtʃɑh næft væ ɡɑz dær noqɑte dorɑftɑde keʃvær hæffɑri ʃod.......................................................... e æhvɑz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. modirɑmele ʃerkæte melli hæffɑri irɑn æz ændʒɑme sisædo nuzdæh hezɑr væ sisædo hæʃtɑdodo metr hæffɑri tʃɑh hɑje næft væ ɡɑz dær noqɑte dorɑftɑde næft xiz væ ɡɑzxize keʃvær dær jɑzdæh mɑhe ɡozæʃte xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe doʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi in vɑhed \" hejdære bæhmæni \" æfzud : in hæffɑrihɑ bær ruje sædo sionoh hælqe tʃɑh toseʔe ʔi væ tæʔmiri ændʒɑm ʃode ke dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl ʃɑnzdæh hezɑr væ sisædo bistopændʒ metr væ dær qiɑs bɑ ʃɑxese bærnɑmee emsɑl do hezɑr væ sædo nævædohæʃt metr æfzɑjeʃ dɑræd. vej ɡoft : dær bæxʃe tʃɑh hɑje toseʔe ʔi dær hoze æmæliɑti ʃerkæte melli mænɑteqe næft xize dʒonube tʃɑhɑrdæh hælqe, ʃerkæte mænɑteqe næfte mærkæzi se hælqe væ modirijæte ekteʃɑfe ʃerkæte melli næfte irɑn, do hælqe tʃɑhe biʃtær æz pɑrsɑl hæffɑri ʃode æst. bæhmæni dærbɑre hæffɑri dær fɑzhɑje noh væ dæh pɑrse dʒonubi ezhɑr dɑʃt : edʒrɑje in poroʒe æz næxostin ruzhɑje emsɑl dær tʃɑrtʃube qærɑrdɑde tærrɑhi, tæʔmine kɑlɑ væ mævɑd væ edʒrɑ ʔi. pej. si pærɑntezbæste be væsile in ʃerkæt ɑqɑz ʃode væ tɑkonun dær in fɑzhɑe bistojek hezɑr væ nohsædo do metr hæffɑri suræt ɡerefte ke næsæbte be ʃɑxese bærnɑmee se hezɑr væ hæftsædo pændʒɑhohæʃt metre biʃtær æst. modirɑmele ʃerkæte melli hæffɑri irɑn dærbɑre xædæmɑte fæni væ viʒe ʔerɑʔe ʃode hæffɑri dærɑjen moddæt ɡoft : teʔdɑde æmæliɑte fæni æz ebtedɑje emsɑl tɑ pɑjɑne bæhmæne tʃɑhɑr hezɑr væ nohsædo hæftɑdojek mored væ viʒe pɑnsædo nævædopændʒ mored bude ke dær moqɑjese bɑ moddæte moʃɑbeh pɑrsɑl be tærtibe ʃeʃsædo bist væ sædo hæʃtɑdopændʒ morede roʃde neʃɑn mi dæhæd. vej æfzud : in rævænde roʃd dær bæxʃe nemudɑrɡiri væ lule mæqzi sæjjɑr bɑ sædo hæftɑdonoh væ siopændʒ morede æfzɑjeʃ be tærtib be tʃɑhɑrsædo pændʒɑhojek væ sisædo siohæʃt æmæliɑt resid. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo tʃehelose slæʃ ʃeʃsædo tʃehel ʃomɑre divisto nuzdæh sɑʔæte sizdæh : hivdæh tæmɑm",
"text": " 319 هزار مترچاه نفت و گاز در نقاط دورافتاده کشور حفاری شد\n..........................................................اهواز،خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/12/86\nداخلی.اقتصادی. مدیرعامل شرکت ملی حفاری ایران از انجام 319 هزار و 382 متر حفاری چاه\nهای نفت و گاز در نقاط دورافتاده نفت خیز و گازخیز کشور در 11 ماه گذشته\nخبر داد. به گزارش دوشنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی این واحد \"حیدر بهمنی\"\nافزود:این حفاریها بر روی 139 حلقه چاه توسعه ای و تعمیری انجام شده که\nدر مقایسه با مدت مشابه پارسال 16 هزار و 325 متر و در قیاس با شاخص\nبرنامه امسال 2 هزار و 198 متر افزایش دارد. وی گفت:در بخش چاه های توسعه ای در حوزه عملیاتی شرکت ملی مناطق نفت خیز\nجنوب 14 حلقه، شرکت مناطق نفت مرکزی سه حلقه و مدیریت اکتشاف شرکت ملی نفت\nایران، 2 حلقه چاه بیشتر از پارسال حفاری شده است. بهمنی درباره حفاری در فازهای 9 و 10 پارس جنوبی اظهار داشت: اجرای این\nپروژه از نخستین روزهای امسال در چارچوب قرارداد طراحی، تامین کالا و مواد\nو اجرا (یی.پی.سی ) به وسیله این شرکت آغاز شده و تاکنون در این فازها 21\nهزار و 902 متر حفاری صورت گرفته که نسبت به شاخص برنامه سه هزار و 758\nمتر بیشتر است. مدیرعامل شرکت ملی حفاری ایران درباره خدمات فنی و ویژه ارایه شده حفاری\nدراین مدت گفت: تعداد عملیات فنی از ابتدای امسال تا پایان بهمن چهار\nهزار و 971 مورد و ویژه 595 مورد بوده که در مقایسه با مدت مشابه پارسال\nبه ترتیب 620 و 185 مورد رشد نشان می دهد. وی افزود: این روند رشد در بخش نمودارگیری و لوله مغزی سیار با 179 و\n35 مورد افزایش به ترتیب به 451 و 338 عملیات رسید. ک/1\n 643/640\nشماره 219 ساعت 13:17 تمام\n\n\n "
} | [
80935,
259,
18060,
28827,
53892,
376,
259,
36960,
341,
9392,
1538,
509,
259,
49600,
6570,
29372,
15998,
6034,
259,
21582,
13182,
3164,
259,
45956,
2464,
2464,
2464,
18916,
15978,
343,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
2449,
40275,
4784,
10760... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
395,
86458,
268,
259,
101296,
285,
2731,
334,
259,
11422,
43060,
286,
134410,
270,
57085,
238796,
43060,
334,
22821,
2508,
300,
2731,
259,
129842,
43060,
360,
331,
10787,
68513,
43060,
346,
259,
2287,
43060,
2508,
43060,
368,
513,
238796,
... |
{
"phonemize": "............................................................. e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑʃenɑsi. bɑreʃhɑje dʒuj jæzd kɑrʃenɑse piʃe bini edɑre kolle hævɑʃenɑsi ostɑne jæzd næsæbte be piɑmædhɑje nɑʃi æz bɑræʃ hɑje xesɑræte zɑ dær ruzhɑje ɑjænde dær sæthe in ostɑn hoʃdɑr dɑd. be ɡozɑreʃe ruze pændʒʃænbe irnɑ æz in edɑre kol, \" æli dæʃti \" æz mæsʔulɑne ziræbt beviʒe setɑde hævɑdese piʃ bini næʃode ostɑn væ polis rɑh xɑst ke bærɑje dʒoloɡiri jɑ kɑheʃe hærɡune xesɑræte ehtemɑli tædɑbire lɑzem rɑ ettexɑz konænd. be ɡofte vej, bæræsɑse næqʃe hɑje piʃ jɑbi hævɑʃenɑsi, ostɑne jæzd æz æsre emruz slæʃ pændʒʃænbe slæʃ tæhte tæʔsire sɑmɑne bɑreʃe zɑ qærɑr mi ɡiræd. dæʃti ezhɑr dɑʃt : piɑmæde in sistem, bɑrɑn væ kɑheʃe dæmɑ æst ke tɑ ævɑjele hæfte ɑjænde edɑme dɑræd. be ɡofte vej, dær bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɡozæʃte ʃæhre \" næjjer \" bɑ ʃeʃ milimetr ʃɑhede biʃtærin bɑreʃe bɑrɑn dær sæthe in ostɑn bud væ dær mænɑteqe særvje ærnɑn, dærre zereʃk, kæhduije, esfændɑbɑd væ sæltɑnb niz pændʒ tɑ tʃɑhɑr slæʃ pændʒ milimetr bɑrɑn bɑrid. bɑreʃe sɑlɑne bɑrɑn dær ostɑne jæzde sædo dæh milimetr eʔlɑm ʃode æst. kɑf slæʃ jek ʃeʃsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre sædo bistohæʃt sɑʔæte dæh : pændʒɑhohæft tæmɑm",
"text": "\n.............................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 09/08/87\nداخلی.اجتماعی.هواشناسی.بارشهای جوی\n یزد - کارشناس پیش بینی اداره کل هواشناسی استان یزد نسبت به پیامدهای\nناشی از بارش های خسارت زا در روزهای آینده در سطح این استان هشدار داد. به گزارش روز پنجشنبه ایرنا از این اداره کل ، \" علی دشتی \" از مسوولان\nذیربط بویژه ستاد حوادث پیش بینی نشده استان و پلیس راه خواست که برای\nجلوگیری یا کاهش هرگونه خسارت احتمالی تدابیر لازم را اتخاذ کنند. به گفته وی ، براساس نقشه های پیش یابی هواشناسی ، استان یزد از عصر\nامروز / پنجشنبه/ تحت تاثیر سامانه بارش زا قرار می گیرد. دشتی اظهار داشت: پیامد این سیستم ، باران و کاهش دما است که تا اوایل\nهفته آینده ادامه دارد. به گفته وی ، در 24 ساعت گذشته شهر \" نیر\" با شش میلیمتر شاهد بیشترین\nبارش باران در سطح این استان بود و در مناطق سرو ارنان ، دره زرشک ،\nکهدوئیه ، اسفندآباد و سلطانب نیز پنج تا 4/5 میلیمتر باران بارید. بارش سالانه باران در استان یزد 110 میلیمتر اعلام شده است. ک/1\n650/1027/546\nشماره 128 ساعت 10:57 تمام\n\n\n "
} | [
259,
59561,
2464,
2464,
2464,
106549,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2406,
63075,
6048,
10760,
406,
260,
632,
175461,
406,
260,
376,
3363,
65122,
260,
14492,
1440,
2791,
259,
101968,
259,
106549,
259,
264,
259,
46998,
4446,
259... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
59561,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
259,
385,
2731,
360,
285,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
303,
2955,
124291,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
28466,
238796,
270,... |
{
"phonemize": "ʃeʃomin dʒæʃnvɑre ræveʃhɑje tædrise mæqtæʔe dæbirestɑne ʃæhrestɑne ɡorɡɑne bærɡozɑr ʃod hæʃ ɡorɡɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistoʃeʃ slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. ɑmuzeʃi. dʒæʃnvɑre. moʔɑvene næzæri væ mæhɑræti ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡorɡɑn æz bærɡozɑri ʃeʃomin dʒæʃnvɑre ræveʃhɑje tædrise mæqtæʔe dæbirestɑn dær in ʃæhrestɑn xæbær dɑd. \" æli ækbære æbbɑsi \" ruze ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ, hædæf æz in dʒæʃnvɑre rɑ ʃenɑsɑi væ tærvidʒe ræveʃhɑje movæffæq væ kɑrɑmæde tædris, idʒɑde ænɡize dær bejne dæbirɑn bærɑje noɑværi væ reqɑbæte sɑlem mjɑne ɑnhɑ bɑ tekje bær be kɑr bæstæne ræveʃhɑje moʔæsser væ fæʔɑle tædris bæjɑn kærd. be ɡofte vej, dær in dʒæʃnvɑre, dæbirɑne ræveʃhɑje fæʔɑle dɑneʃ ɑmuze mehvær rɑ, mɑnænde kɑrɑi tim, tædrise æʔzɑje tim, porseʃ væ pɑsox, ræveʃe poroʒe jɑ vɑhede kɑr væ hæmtʃenin estefɑde æz teknoloʒi monɑsebe ɑmuzeʃi rɑ mætræh mi konænd. æbbɑsi æfzud : in dʒæʃnvɑre dær reʃte hɑje ædæbijɑte fɑrsi, zæmine ʃenɑsi væ æræbi mjɑne pændʒɑhonoh dæbire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡorɡɑne bærɡozɑr ʃode æst. vej, ʃomɑre dɑværɑne in dʒæʃnvɑre rɑ pændʒ næfær dær reʃte hɑje rævɑnʃenɑsi, teknoloʒi ɑmuzeʃi, ræveʃhɑje tædris væ doruse tæxæssosi bæjɑn kærd. in mæqɑme ɑmuzeʃi ɡorɡɑn ɡoft : jeki æz mohemtærin viʒeɡihɑje in dʒæʃnvɑre dær moqɑjese bɑ dʒæʃnvɑre hɑje qæbli, bærɡozɑri kelɑshɑje bɑzɑmuzi dær doruse mærbute bærɑje dæbirɑne ʃerkæt konænde æst. æbbɑsi ezɑfe kærd : dær pɑjɑne in dʒæʃnvɑree jek næfær dær hær reʃte be onvɑne næforɑte bærtær bærɑje ʃerkæt dær dʒæʃnvɑree ostɑni moʔærrefi mi ʃævæd. vej, sæhmije extesɑs jɑfte bærɑje moʔærrefi æfrɑd rɑ be dʒæʃnvɑre ostɑni nɑkɑfi dɑnest væ ɡoft : bɑ rɑjzæni væ tænɑsobe teʔdɑde dæbirɑne ʃæhrestɑn mi tævɑn ʃomɑre moʔærrefi ʃævændeɡɑn rɑ biʃtær kærd. ʃeʃomin dʒæʃnvɑre ræveʃhɑje tædrise mæqtæʔe dæbirestɑne ʃæhrestɑne ɡorɡɑn æz bist leqɑjæt bistotʃɑhɑr esfændmɑhe dʒɑri dær mæhæle kɑnune færhænɡi tærbijæti ɑmuzeʃ væ pærværeʃe ɡorɡɑne bærɡozɑr ʃod. hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo do slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh",
"text": "ششمین جشنواره روشهای تدریس مقطع دبیرستان شهرستان گرگان برگزار شد \n#\nگرگان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 26/12/85 \nداخلی.آموزشی.جشنواره. \n معاون نظری و مهارتی آموزش و پرورش گرگان از برگزاری ششمین جشنواره \nروشهای تدریس مقطع دبیرستان در این شهرستان خبر داد. \n \"علی اکبر عباسی\" روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، هدف از این \nجشنواره را شناسایی و ترویج روشهای موفق و کارآمد تدریس، ایجاد انگیزه در\nبین دبیران برای نوآوری و رقابت سالم میان آنها با تکیه بر به کار بستن \nروشهای موثر و فعال تدریس بیان کرد. \n به گفته وی، در این جشنواره، دبیران روشهای فعال دانش آموز محور را، \nمانند کارآیی تیم، تدریس اعضای تیم، پرسش و پاسخ، روش پروژه یا واحد کار \nو همچنین استفاده از تکنولوژی مناسب آموزشی را مطرح می کنند. \n عباسی افزود: این جشنواره در رشته های ادبیات فارسی، زمین شناسی و عربی \nمیان 59 دبیر آموزش و پرورش گرگان برگزار شده است. \n وی، شمار داوران این جشنواره را پنج نفر در رشته های روانشناسی، \nتکنولوژی آموزشی، روشهای تدریس و دروس تخصصی بیان کرد. \n این مقام آموزشی گرگان گفت: یکی از مهمترین ویژگیهای این جشنواره در \nمقایسه با جشنواره های قبلی، برگزاری کلاسهای بازآموزی در دروس مربوطه برای\nدبیران شرکت کننده است. \n عباسی اضافه کرد: در پایان این جشنواره یک نفر در هر رشته به عنوان \nنفرات برتر برای شرکت در جشنواره استانی معرفی می شود. \n وی، سهمیه اختصاص یافته برای معرفی افراد را به جشنواره استانی ناکافی \nدانست و گفت: با رایزنی و تناسب تعداد دبیران شهرستان می توان شمار معرفی \nشوندگان را بیشتر کرد. \n ششمین جشنواره روشهای تدریس مقطع دبیرستان شهرستان گرگان از 20 لغایت \n24 اسفندماه جاری در محل کانون فرهنگی تربیتی آموزش و پرورش گرگان برگزار\nشد. \n7464/602/579 \n\n "
} | [
259,
20050,
10785,
1576,
71983,
4530,
17870,
2791,
21437,
45653,
548,
11806,
259,
91241,
121277,
4211,
5322,
24986,
19890,
259,
37556,
3164,
387,
24986,
19890,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1183,
40275,
5602,
10760,
406,
260,
13... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
238796,
265,
238796,
268,
1351,
331,
240451,
2731,
238796,
272,
379,
43060,
380,
259,
286,
173537,
238796,
334,
43060,
608,
37893,
99098,
265,
134410,
50848,
2731,
240209,
265,
331,
2731,
7377,
861,
43060,
405,
259,
238796,
2731,
334,
... |
{
"phonemize": "tæsmimɑte mohemme dolæt bærɑje dʒoloɡiri æz sɑxte eskele hɑje qejremodʒɑze....................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. dolæt. mosævvæbe. dolæt dær mosævvæbe ʔi ke be suræte lɑjehe be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi tæqdim ʃode, bærɑje dʒoloɡiri æzsɑxæte eskele hɑje qejremodʒɑze dærsærɑsære keʃvær, tæsmimɑti mohem væ dʒædid ettexɑz kærd. be ɡozɑreʃe ruzduʃænbe dæbirxɑne ʃorɑje ettelɑʔresɑni dolæt, doktor \" mæhmudɑhmædi neʒɑd \" ræise dʒomhuri eslɑmi irɑn tej nɑme ʔi be \" qolɑmæli hædɑdʔɑdel \" ræʔise mædʒlese lɑjehe elhɑqe jek tæbsære be bænde bistodo pærɑntezbæste mɑdde se pærɑntezbæste ɑine nɑme sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni rɑ bærɑje tej tæʃrifɑte qɑnuni tæqdime mædʒlese ʃorɑje eslɑmi kærd. bæræsɑse mɑdde vɑhede in lɑjehe ke bænɑ be piʃnæhɑde vezɑræte rɑh væ tærɑbæri be tæsvibe hejʔæte væzirɑn resid, sɑxte væsɑze bedune modʒævvez jɑ xɑredʒ æz modʒævveze sɑzemɑne bænɑdere vækæʃætirɑni mæmnuʔ æst vɑjen sɑzemɑne dærsuræt ettelɑʔe æztæriqe ɡɑrde bændær væ jɑ sɑjere zɑbetine dɑdɡostæri æz edɑme æmæliɑte sɑxt væ sɑz væ jɑ bæhre bærdɑri æz tæsisɑt væ tædʒhizɑte fɑqede modʒævvez væ jɑ xɑredʒe æzmædʒuz dʒoloɡiri væbælɑfɑsæle mozu rɑ be onvɑne ʃɑki be mærdʒæʔe qæzɑi mæhæle eʔlɑm mi næmɑjæd. in tæbsære dærsuræte tæsvibe næhɑi dær mædʒles, mærdʒæʔe qæzɑi rɑ mokællæf mi konæd be pærvænde æmre xɑredʒ æz nobæte resideɡi væ dær suræte ehrɑze tæxællof hæsbe morede hokm be qælʔe bænɑ væ jɑ tævæqqofe æmæliɑt væ jɑ eslɑhe ɑn motɑbeqe modʒævveze sɑder konæd. bærpɑje in ɡozɑreʃ, næbude zemɑnæte edʒrɑje særih dær bænd bistodo pærɑntezbæste mɑdde sevvom ɑine nɑme sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni mosævvæbe jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt dær xosuse bærxord bɑ sɑzændeɡɑne eskele hɑ væ tæsisɑt fɑqede modʒævveze sɑxt væ jɑ bæhre bærdɑri ke sæbæb ʃode tɑ morɑdʒeʔe qæzɑi dær xosuse resideɡi be tæxællofɑte mæzbur æz rævijee vɑhedi tæbæʔijjæte nækænændvɑjn æmr ke sæbæbe beruze moʃkelɑti dær nezɑræt væ æʔmɑle hɑkemijæte dolæt tævæssote sɑzemɑne bænɑder væ kæʃtirɑni ʃode, dælile tæqdime in lɑjehe be mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bude æst. siɑm. jek hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr ʃomɑre sefr pændʒɑhojek sɑʔæte sefr noh : ʃɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di sefr ʃeʃ. ʃɑnzdæh sefr noh sefr jek",
"text": " تصمیمات مهم دولت برای جلوگیری از ساخت اسکله های غیرمجاز\n.......................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/01/86\nداخلی.سیاسی.دولت.مصوبه. دولت در مصوبه ای که به صورت لایحه به مجلس شورای اسلامی تقدیم شده، برای\nجلوگیری ازساخت اسکله های غیرمجاز درسراسر کشور،تصمیماتی مهم و جدید اتخاذ\nکرد. به گزارش روزدوشنبه دبیرخانه شورای اطلاعرسانی دولت،دکتر\"محموداحمدی نژاد\"\nرئیس جمهوری اسلامی ایران طی نامه ای به \" غلامعلی حدادعادل \"رییس مجلس لایحه\nالحاق یک تبصره به بند (22) ماده (3) آیین نامه سازمان بنادر و کشتیرانی\nرا برای طی تشریفات قانونی تقدیم مجلس شورای اسلامی کرد. براساس ماده واحده این لایحه که بنا به پیشنهاد وزارت راه و ترابری به\nتصویب هیات وزیران رسید،ساخت وساز بدون مجوز یا خارج از مجوز سازمان بنادر\nوکشتیرانی ممنوع است واین سازمان درصورت اطلاع ازطریق گارد بندر و یا سایر\nضابطین دادگستری از ادامه عملیات ساخت و ساز و یا بهره برداری از تاسیسات\nو تجهیزات فاقد مجوز و یا خارج ازمجوز جلوگیری وبلافاصله موضوع را به عنوان\nشاکی به مرجع قضایی محل اعلام می نماید. این تبصره درصورت تصویب نهایی در مجلس ، مرجع قضایی را مکلف می کند به\nپرونده امر خارج از نوبت رسیدگی و در صورت احراز تخلف حسب مورد حکم به قلع\nبنا و یا توقف عملیات و یا اصلاح آن مطابق مجوز صادر کند. برپایه این گزارش ، نبود ضمانت اجرای صریح در بند (22) ماده سوم آیین\nنامه سازمان بنادر و کشتیرانی- مصوب 1348 - در خصوص برخورد با سازندگان\nاسکله ها و تاسیسات فاقد مجوز ساخت و یا بهره برداری که سبب شده تا مراجع\nقضایی در خصوص رسیدگی به تخلفات مزبور از رویه واحدی تبعیت نکنندواین امر\nکه سبب بروز مشکلاتی در نظارت و اعمال حاکمیت دولت توسط سازمان بنادر و\nکشتیرانی شده، دلیل تقدیم این لایحه به مجلس شورای اسلامی بوده است. سیام.1436/ 1324\nشماره 051 ساعت 09:16 تمام\n انتهای پیام D06.16-09-01 \n\n\n "
} | [
16592,
46207,
722,
11691,
259,
11294,
259,
1699,
259,
44079,
17055,
695,
13639,
52577,
2869,
1091,
12573,
633,
29153,
259,
18956,
2464,
2464,
2464,
215716,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
2449,
73341,
4784,
10760,
406,
260,
20704,
260,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
37893,
29022,
282,
43060,
346,
949,
136648,
342,
162695,
124255,
43060,
608,
331,
240451,
5134,
129842,
6070,
259,
2731,
360,
259,
263,
43060,
329,
346,
655,
71461,
382,
43060,
608,
6328,
385,
30362,
285,
240451,
43060,
1043,
18956,
2464,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, æli mæsʔudi tæsviri æz xodæʃ væ do bɑziɡære diɡær bær sære mæzɑre ɑrefe lorestɑni dær instɑɡerɑme montæʃer kærd. ɑrefe lorestɑni bistoʃeʃ færværdine nævædoʃeʃ bær æsære iste qælbi dærɡozæʃt. mæsʔudi dær instɑɡerɑm neveʃt : « sælɑme dustɑn qesmæt ʃod emruz be ettefɑqe æli sɑlehi æziz væ mɑleke serɑdʒ dust dɑʃti væ ɑdel lorestɑni bɑmæʔrefæt berim særmæzɑre ɑref dʒɑn. ruhæʃe ʃɑd. sælævɑt » e pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، علی مسعودی تصویری از خودش و دو بازیگر دیگر بر سر مزار عارف لرستانی در اینستاگرام منتشر کرد. عارف لرستانی ۲۶ فروردین ۹۶ بر اثر ایست قلبی درگذشت. مسعودی در اینستاگرام نوشت: «سلام دوستان قسمت شد امروز به اتفاق علی صالحی عزيز و مالك سراج دوست داشتی و عادل لرستانی بامعرفت بريم سرمزار عارف جان .روحش شاد .صلوات» 57241"
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
4382,
34219,
343,
7228,
548,
31527,
406,
28810,
406,
695,
2657,
1440,
341,
2858,
6908,
8728,
7146,
1423,
2557,
548,
21732,
259,
47652,
36223,
68960,
509,
953,
46393,
24871,
556,
24572,
3716,
260,
259,
47652,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
261,
259,
2731,
494,
134410,
263,
240209,
13487,
37893,
263,
69587,
259,
2731,
360,
9... |
{
"phonemize": "xæbærhɑje kutɑh værzeʃi hæʃ ʃæhrestɑnhɑ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. værzeʃi. setɑre tehrɑn setɑre hæftomin dore mosɑbeqɑte ʃæmʃirbɑzi dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑhhɑ væ moʔæssesɑte ɑmuzeʃe ɑli særɑsære keʃvær dær bæxʃe pesærɑn bɑ ʃerkæte pændʒɑh ʃæmʃirbɑz æz sizdæh dɑneʃɡɑh dær se æslæhe folure, æpe væ sɑbere ruzikʃænbe dær sɑlone værzeʃi dɑneʃɡɑh æmirkæbir ɑqɑz ʃod. setɑresetɑresetɑre e dovvomin dore mosɑbeqɑte kijukuʃine kɑj kɑrɑte ostɑne ɡolestɑn æz ruze jekʃænbe dær sɑlone værzeʃi emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste bændærtorkæmæne bærɡozɑr ʃod. dær in mosɑbeqɑt hæʃtɑdohæft værzeʃkɑr dær dævɑzdæh væzne dærqesmæte kumijæte be mobɑreze pærdɑxtænd ke dærpɑjɑne ʃɑjɑne xɑsemi, ebrɑhime mohɑdʒer, milɑde sɑdeqi, æli ækbærkixɑi, norɑledine sɑdeqi rɑd, erfɑn hæsæne pur, ɑne mohæmmæd kerdɑr, æli qorbɑni, tɑjmɑzsɑrixɑni, behzɑde tʃoɡɑn, æbɑzære hosejni væ hæsæne sælimi ænɑvine qæhremɑni rɑ kæsb kærdænd. ʔpe. te sisædo dæh slæʃ setɑresetɑresetɑre e mosɑbeqɑte dʒodoje qæhremɑni ostɑne ɡolestɑn dær rædde hɑje senni dʒævɑnɑn væ bozorɡsɑlɑn ruze jekʃænbe dær sɑlone værzeʃi ʃæhid neqi pænɑhi ɡonbædekɑvuse bærɡozɑr ʃod. dær in pejkɑrhɑ ke tʃehelopændʒ dʒodokɑr dær qɑlebe ʃeʃ tim dær qesmæte ʃiɑi mobɑreze pærɑntezbæste be moddæte jekruz be reqɑbæt pærdɑxtænd, time dʒodo \" pæhlævɑne tæxti ɡorɡɑn \" mæqɑme qæhremɑni rɑ æz ɑn xod kærd. hæmtʃenin timhɑje sɑnɑz væ ʃohædɑje ɡomnɑme hær do æz ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus mæqɑmhɑje dovvom væ sevvom rɑ bedæst ærvædænd. ʔpe. te sisædo dæh slæʃ slæʃ setɑresetɑresetɑre esfæhɑn setɑre tʃɑhɑrdæhomin olæmpijɑde værzeʃi mærɑkeze ɑmuzeʃe ɑli væ ɑmuzeʃkæde hɑje fæni væ herfe ʔi særɑsære keʃvær sobhe jekʃænbe bɑ bærɡozɑri jɑzdæh didɑr dær do reʃte vɑlibɑl væ bæsketbɑl donbɑl ʃod. in mosɑbeqe hɑ æz sobhe ruzʃænbe dærmærkæze ɑmuzeʃe ɑli fæni ʃæhid mohɑdʒere esfæhɑn bɑ ʃerkæte hodud hæʃtsædo tʃehel værzeʃkɑr æz tʃehelojek mærkæze ɑmuzeʃe ɑli fæni væ ɑmuzeʃkæde hɑje fæni væ herfe ʔi særɑsære keʃvær ɑqɑr ʃod. in reqɑbæthɑ be moddæte jek hæfte væ dær se reʃtee bærɡozɑr mi ʃævæd. dærreʃte vɑlibɑle timhɑje bændærænzæli, emɑm mohæmmædbɑqere sɑri, soruʃe esfæhɑn, kɑʃɑn, orumije væ tæbriz moqɑbele hærifɑn be bærtæri residænd. dær reʃte bæsketbɑl, timhɑje ʃirɑz, ærɑk, ɑbɑde, ʃæhid tʃæmrɑne æhvɑz, ʃæhid mohɑdʒere esfæhɑn tævɑnestænd hærifɑne xod rɑ ʃekæst dæhænd. dʒim fe tʃɑhɑrsæd mim hejedʒimi de hæʃtsædo ʃæst sioʃeʃ pɑnzdæh",
"text": " خبرهای کوتاه ورزشی \n#\n شهرستانها، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/12/80 \n داخلی.ورزشی. \n * تهران * هفـــتمین دوره مسابقات شمشیربازی دانشجویان دانشگاهها و \nموسسات آموزش عالی ســــراسر کشور در بخش پسران با شرکت 50 شمشیرباز از \n13 دانشگاه در3 اسلحه فلوره، اپه و سابر روزیکشنبه در سالن ورزشی دانشگاه\nامیرکبیر آغاز شد. \n ******** \n دومین دوره مسابقات کیوکوشین کای کاراته استان گلستان از روز یکشنبه در\nسالن ورزشی امام رضا(ع) بندرترکمن برگزار شد. \n در این مسابقات 87 ورزشکار در12 وزن درقسمت کومیته به مبارزه پرداختند\nکه درپایان شایان خاسمی،ابراهیم مهاجر،میلاد صادقی،علی اکبرکیخایی، نورالدین\nصادقی راد،عرفان حسن پور،آنه محمد کردار،علی قربانی،تایمازساریخانی،بهزاد \nچوگان،اباذر حسینی و حسن سلیمی عناوین قهرمانی را کسب کردند. \n پ . ت 310 / \n ********* \n مسابقات جودو قهرمانی استان گلستان در رده های سنی جوانان و بزرگسالان \nروز یکشنبه در سالن ورزشی شهید نقی پناهی گنبدکاووس برگزار شد. \n در این پیکارهـا که 45 جودوکار در قالب شش تیم در قسمت شیایی (مبارزه ) \nبه مدت یکروز به رقـابت پرداختند، تیم جودو \" پهلوان تختی گرگان \" مقام \nقهرمانی را از آن خود کرد. \n همچنین تیمهای ساناز و شهدای گمنام هر دو از شهرستان گنبدکاووس مقامهای\nدوم و سوم را بدست ارودند. \n پ . ت 310/ / \n ******** \n *اصفهان * چهاردهمین المپیاد ورزشی مراکز آموزش عالی و آموزشکده های فنی و\nحرفه ای سراسر کشور صبح یکشنبه با برگزاری 11 دیدار در دو رشته والیبال و \nبسکتبال دنبال شد. \n این مسابقه ها از صبح روزشنبه درمرکز آموزش عالی فنی شهید مهاجر اصفهان \nبا شرکت حدود 840 ورزشکار از 41 مرکز آموزش عالی فنی و آموزشکده های فنـی \nو حرفه ای سراسر کشور آغار شد. \n این رقابتها به مدت یک هفته و در سه رشته برگزار می شود. \n دررشته والیبال تیمهای بندرانزلی ، امام محمدباقر ساری ، سروش اصفهان ،\nکاشان ، ارومیه و تبریز مقابل حریفان به برتری رسیدند. \n در رشته بسکتبال ، تیمهای شیراز ، اراک ، آباده ، شهید چمران اهواز ، \nشهید مهاجر اصفهان توانستند حریفان خود را شکست دهند. \n ج - ف 400 \nم ح د860- 36- 15- \n\n "
} | [
4382,
2791,
1062,
54296,
259,
22680,
406,
387,
4211,
5322,
913,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
963,
40275,
3313,
10760,
406,
260,
22680,
406,
260,
904,
11346,
904,
259,
376,
1686,
27956,
636,
10785,
259,
21534,
548,
11328,
722,
32... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
329,
2731,
28337,
334,
43060,
608,
56644,
43060,
334,
28828,
1043,
238796,
266,
28466,
238796,
259,
238796,
2731,
334,
37630,
43060,
1265,
43060,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,... |
{
"phonemize": "irɑn dær sɑle do hezɑro o sizdæh ruzɑne noh milijun væ sisædo hæft hezɑr metre mokæʔʔæb ɡɑze tæbiʔi sɑder kærd tɑ dær dʒɑjɡɑhe bist væ dovvome sɑderkonændeɡɑne ɡɑze donjɑ qærɑr beɡiræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste be næql æz dæbirxɑne opek, sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft opek pærɑntezbæste dær bultæne ɑmɑri sɑlɑne xod ɡozɑreʃ dɑd irɑn be ræqm dær extijɑr dɑʃtæne dovvomin zæxɑjere bozorɡe ɡɑze dʒæhɑn dær sɑle ɡozæʃte milɑdi ruzɑne tænhɑ noh milijun væ sisædo hæft hezɑr metre mokæʔʔæb ɡɑze sɑder kærde væ pæs æz keʃværhɑi næzir borunii, tærinidɑd væ tubɑɡu, ozbækestɑn, torkæmænestɑn, qæzzɑqestɑn, ommɑn, emɑrɑt, nidʒerije, ændonezi, mɑlezi, ældʒæzɑjer, enɡelis, ostorɑlijɑ, qotr, norveʒ, holænd, ɑlmɑn, rusije, bulivi, ɑmrikɑ væ kɑnɑdɑ dær rædee bist væ dovvome sɑderkonændeɡɑne ɡɑze dʒæhɑn qærɑr dɑræd. in dær hɑlist ke rusije ke bozorɡtærin zæxɑjere ɡɑze dʒæhɑn rɑ dær extijɑr dɑræd, ruzɑne divisto bistodo milijun væ hæʃtsæd hezɑr metre mokæʔʔæb ɡɑze tæbiʔi sɑder kærde æst. pæs æz rusije, qotr bɑ sɑderɑte ruzɑne sædo bistodo milijun væ hæʃtsædo hæftɑdotʃɑhɑr hezɑr metre mokæʔʔæb dær rædee dovvom, norveʒ bɑ sɑderɑte ruzɑne sædo ʃeʃ milijun væ pɑnsædo nævædoʃeʃ hezɑr metre mokæʔʔæb dær rædee sevvom, ɑmrikɑ bɑ sɑderɑte ruzɑne hæʃtɑdojek milijun nohsædo siojek hezɑr metre mokæʔʔæbe tʃɑhɑrom, holænd bɑ sɑderɑte ruzɑne pændʒɑhonoh milijun væ pɑnsæd hezɑr metre mokæʔʔæb dær rædee pændʒom bozorɡtærin sɑderkonændeɡɑne ɡɑze tæbiʔi dʒæhɑn hæstænd. nokte dʒælbe tævædʒdʒoh indʒɑst keʃværi næzir borunii ke tænhɑ divisto hæftɑdoʃeʃ milijun boʃke zæxɑjere næfti dɑræd, ruzɑne noh milijun væ sisædo bistotʃɑhɑr hezɑr metre mokæʔʔæb sɑderɑt dɑræd jɑ keʃværi næzir ældʒæzɑjer ke tænhɑ tʃɑhɑr miljɑrd væ pɑnsædo tʃɑhɑr milijun metre mokæʔʔæb hodud jek hæʃtome irɑn pærɑntezbæste zæxɑjere ɡɑzi dɑræd, bɑ sɑderɑte ruzɑne tʃeheloʃeʃ milijun væ hæftsædo hæʃt hezɑr metre mokæʔʔæb jek sevvom qotr pærɑntezbæste ɡɑze sɑder mikonæd. zæxɑjere ɡɑze tæbiʔi irɑn dær sɑle do hezɑro o sizdæh bɑ sefr. hæft dærsæd æfzɑjeʃ be siotʃɑhɑr miljɑrd væ bist milijun metre mokæʔʔæb reside væ pæs æz rusihe dovvomin dɑrænde bozorɡe zæxɑjere ɡɑze tæbiʔi dʒæhɑn æst. dær in fehreste rusije bɑ dær extijɑr dɑʃtæne tʃehelohæʃt miljɑrd væ hæʃtsædo dæh milijun metre mokæʔʔæb ɡɑz, bozorɡtærin dɑrænde zæxɑjere ɡɑze dʒæhɑn æst. pæs æz rusije væ irɑn, qotr bɑ bistotʃɑhɑr miljɑrd væ ʃeʃsædo hæʃtɑdojek milijun metre mokæʔʔæb dær rædee sevvom, torkæmænestɑn bɑ noh miljɑrd væ nohsædo ʃæstohæft milijun metre mokæʔʔæb dær rædee tʃɑhɑrom væ ɑmrikɑ bɑ hæʃt miljɑrd væ hæftsædo siopændʒ milijun metre mokæʔʔæb dær rædee pændʒomin dɑrændeɡɑne bozorɡe ɡɑze tæbiʔi dʒæhɑn hæstænd. entehɑje pæjɑm",
"text": "\nایران در سال 2013 روزانه 9 میلیون و 307 هزار متر مکعب گاز طبیعی صادر کرد تا در جایگاه بیست و دوم صادرکنندگان گاز دنیا قرار بگیرد.\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) به نقل از دبیرخانه اوپک، سازمان کشورهای صادرکننده نفت(اوپک) در بولتن آماری سالانه خود گزارش داد ایران به رغم در اختیار داشتن دومین ذخایر بزرگ گاز جهان در سال گذشته میلادی روزانه تنها 9 میلیون و 307 هزار متر مکعب گاز صادر کرده و پس از کشورهایی نظیر برونئی، ترینیداد و توباگو، ازبکستان، ترکمنستان، قزاقستان، عمان، امارات، نیجریه، اندونزی، مالزی، الجزایر، انگلیس، استرالیا، قطر، نروژ، هلند، آلمان، روسیه، بولیوی، آمریکا و کانادا در رده بیست و دوم صادرکنندگان گاز جهان قرار دارد. \n\nاین در حالیست که روسیه که بزرگترین ذخایر گاز جهان را در اختیار دارد، روزانه 222 میلیون و 800 هزار متر مکعب گاز طبیعی صادر کرده است. \n\nپس از روسیه، قطر با صادرات روزانه 122 میلیون و 874 هزار متر مکعب در رده دوم، نروژ با صادرات روزانه 106 میلیون و 596 هزار متر مکعب در رده سوم، آمریکا با صادرات روزانه 81 میلیون 931 هزار متر مکعب چهارم، هلند با صادرات روزانه 59 میلیون و 500 هزار متر مکعب در رده پنجم بزرگترین صادرکنندگان گاز طبیعی جهان هستند.\n\nنکته جلب توجه اینجاست کشوری نظیر برونئی که تنها 276 میلیون بشکه ذخایر نفتی دارد، روزانه 9 میلیون و 324 هزار متر مکعب صادرات دارد یا کشوری نظیر الجزایر که تنها چهار میلیارد و 504 میلیون متر مکعب(حدود یک هشتم ایران) ذخایر گازی دارد، با صادرات روزانه 46 میلیون و 708 هزار متر مکعب(یک سوم قطر) گاز صادر میکند. \n\nذخایر گاز طبیعی ایران در سال 2013 با 0.7 درصد افزایش به 34 میلیارد و 20 میلیون متر مکعب رسیده و پس از روسیه دومین دارنده بزرگ ذخایر گاز طبیعی جهان است.\n\nدر این فهرست روسیه با در اختیار داشتن 48 میلیارد و 810 میلیون متر مکعب گاز، بزرگترین دارنده ذخایر گاز جهان است.\n\nپس از روسیه و ایران، قطر با 24 میلیارد و 681 میلیون متر مکعب در رده سوم، ترکمنستان با 9 میلیارد و 967 میلیون متر مکعب در رده چهارم و آمریکا با هشت میلیارد و 735 میلیون متر مکعب در رده پنجمین دارندگان بزرگ گاز طبیعی جهان هستند.\n\nانتهای پیام\n\n\n"
} | [
4379,
509,
3037,
815,
4029,
3727,
774,
259,
14760,
341,
71037,
259,
18060,
28827,
21148,
22663,
9392,
1538,
259,
30074,
18064,
259,
21489,
3716,
2301,
509,
259,
24955,
8726,
3939,
2408,
341,
22837,
259,
21489,
67034,
9392,
1538,
259,
1488... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
619,
43060,
272,
331,
10787,
259,
263,
43060,
468,
342,
259,
11422,
43060,
938,
259,
268,
20687,
285,
2731,
334,
259,
41459,
43060,
405,
124291,
32368,
20735,
300,
2731,
395,
86458,
268,
259,
87102,
270,
259,
11422,
43060,
286,
259,
594... |
{
"phonemize": ".............................................................. e sænændædʒ, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. be dælile ædæme movæffæqijæt hitʃ kodɑm æz dɑvtælæbɑne næmɑjændeɡi xɑne mellæt bærɑje kæsbe hædde næssɑbe ɑrɑ dær hoze entexɑbije sænændædʒ, divɑndære væ kɑmjɑrɑn, entexɑbɑte mædʒles dær in hozee entexɑbije be dure dovvom keʃide ʃod. be ræqme ɡozæʃte tʃɑhɑr ruz æz bærɡozɑri entexɑbɑte mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, setɑde entexɑbɑte ostɑne kordestɑn nætɑjedʒe qætʔi væ sæhihi dær morede entexɑbɑte in hozee entexɑbije ʔerɑʔe nækærde æst ke xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi mærkæze kordestɑn bærɑje tænvire æfkɑre omumi in ettelɑʔɑt rɑ pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni vezɑræte keʃvær bær dɑʃte æst. sɑmɑne ettelɑʔe resɑni vezɑræte keʃvær, dʒæmʔe ɑrɑje mæʔxuze dær in hozee entexɑbije rɑ sædo tʃehelohæft hezɑr væ bist ræʔj eʔlɑm kærde æst. dær in hoze \" æmine ʃæʔbɑni \" bɑ bistohæʃt hezɑr væ nævædohæft, huʃænɡe hæmidi bɑ bistojek hezɑr væ pɑnsædo nævædonoh ræʔj, æbdoldʒæbɑre kæræmi bɑ bistojek hezɑr væ sædo pændʒɑhonoh ræʔj væ sejjed æhsæne ælævi bɑ hivdæh hezɑr væ pɑnsædo pændʒɑhonoh ræʔj be tærtib be onvɑne tʃɑhɑr næfære ævvæl be dure dovvom rɑh jɑfte ænd. hoze entexɑbije sænændædʒ, divɑndære væ kɑmjɑrɑn dɑrɑje korsi næmɑjændeɡi dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmist. kɑf slæʃ jek pɑnsædo siose slæʃ ʃeʃsædo dæh slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sefr nævædohæft sɑʔæte dæh : pændʒɑhopændʒ tæmɑm",
"text": "\n..............................................................سنندج ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/12/86\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. به دلیل عدم موفقیت هیچ کدام از داوطلبان نمایندگی خانه ملت برای کسب\nحد نصاب آرا در حوزه انتخابیه سنندج، دیواندره و کامیاران، انتخابات مجلس\nدر این حوزه انتخابیه به دور دوم کشیده شد. به رغم گذشت چهار روز از برگزاری انتخابات مجلس شورای اسلامی، ستاد\nانتخابات استان کردستان نتایج قطعی و صحیحی در مورد انتخابات این حوزه\nانتخابیه ارایه نکرده است که خبرگزاری جمهوری اسلامی مرکز کردستان برای\nتنویر افکار عمومی این اطلاعات را پایگاه اطلاع رسانی وزارت کشور بر\nداشته است. سامانه اطلاع رسانی وزارت کشور، جمع آرای ماخوذه در این حوزه انتخابیه\nرا 147 هزار و 20 رای اعلام کرده است. در این حوزه \" امین شعبانی \" با 28 هزار و 97، هوشنگ حمیدی با 21 هزار\nو 599 رای، عبدالجبار کرمی با 21 هزار و 159 رای و سید احسن علوی با 17\nهزار و 559 رای به ترتیب به عنوان چهار نفر اول به دور دوم راه یافته\nاند. حوزه انتخابیه سنندج، دیواندره و کامیاران دارای کرسی نمایندگی در مجلس\nشورای اسلامی است.ک/1\n533/610/1139\nشماره 097 ساعت 10:55 تمام\n\n\n "
} | [
259,
60472,
2464,
2464,
2464,
48566,
1832,
1956,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
1213,
40275,
4784,
10760,
406,
260,
20704,
260,
20266,
260,
37033,
633,
260,
554,
550,
15802,
20657,
633,
548,
22593,
1845,
10159,
3054,
16908,
309... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
60472,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
107879,
272,
79017,
2731,
285,
240451,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
1581,
476,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
331,
130833,
... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, væhide æmiri ke bɑmdɑde emruz be orduje time molhæq ʃode bud, sobhe emruz bɑ kɑdre fæni væ æʔzɑje time futbɑle perspolis didɑr væ ɡoftvæɡu kærd. kɑldærun væ diɡær æʔzɑje kɑdre fæni væ bɑzikonɑne perspolis be bɑzikone mellipuʃe xod xoʃɑmæd ɡoftænd væ esteqbɑle ɡærmi æz u dɑʃtænd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e tʃehelose",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، وحید امیری که بامداد امروز به اردوی تیم ملحق شده بود، صبح امروز با کادر فنی و اعضای تیم فوتبال پرسپولیس دیدار و گفتوگو کرد. کالدرون و دیگر اعضای کادر فنی و بازیکنان پرسپولیس به بازیکن ملیپوش خود خوشآمد گفتند و استقبال گرمی از او داشتند.256 43"
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
4382,
34219,
343,
341,
121750,
48053,
406,
934,
155656,
7582,
259,
18476,
554,
259,
37091,
406,
259,
20101,
548,
139090,
2801,
3418,
343,
259,
16579,
259,
18476,
768,
1072,
5658,
16011,
406,
341,
12607,
28270... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
261,
300,
2731,
6894,
259,
74336,
874,
513,
330,
43060,
282,
285,
43060,
368,
724,
... |
{
"phonemize": ".................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistojek.. mæʃhæd ɑjæt ællɑh ækbær hɑʃemi ræfsændʒɑni ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bær moʃɑrekæt bæxʃe xosusi væ fæʔɑlɑne eqtesɑdi dær edʒrɑje hær tʃee behtær sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, hɑʃemi ræfsændʒɑni doʃænbe ʃæb dær dʒæmʔe fæʔɑlɑne eqtesɑdi ostɑne xorɑsɑn ræzævi dær mæʃhæd ɡoft : bɑ moʃɑrekæt bæxʃe xosusi dær edʒrɑje sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi rɑh bærɑje toseʔe hær tʃe biʃtær keʃvære hæmvɑr mi ʃævæd. vej æfzud : bɑ edʒrɑje sijɑsæthɑje æsle tʃehelotʃɑhɑr qɑnune æsɑsi væ vɑɡozɑri omur be bæxʃe xosusi fæʔɑlɑne eqtesɑdi in bæxʃ mi tævɑnænd dær ærse hɑje moxtælefe eqtesɑdi æz dʒomle næft, ɡɑz væ petroʃimi, hævɑpejmɑi, kæʃtirɑni, bime væ ehdɑs væ toseʔe rɑhhɑ væ sɑjere bæxʃhɑ moʃɑrekæte fæʔɑl dɑʃte bɑʃænd. ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bɑ eʃɑre be bɑlɑ budæne eʔtebɑr væ særmɑje morede nijɑz væ hædʒme fæʔɑlijæt dær in bæxʃhɑ xɑterneʃɑn kærd : bɑ pærdɑxte tæshilɑt be bæxʃe xosusi be suræte fæʔɑl æz ɑnhɑ hemɑjæt mi ʃævæd. vej ɡoft : mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær in zæmine æz næzærɑte næmɑjændeɡɑne fæʔɑlɑne eqtesɑdi væ bæxʃe xosusi mɑnænde otɑqe bɑzærɡɑni irɑn dær færɑjænde tædvine sijɑsæthɑje eqtesɑdi keʃvær estefɑde mi konæd.. kɑf slæʃ do pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævæd slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhojek ʃomɑre hæʃtsædo hæftɑdopændʒ sɑʔæte bistose : sizdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/21\n ..مشهد- آیت الله اکبر هاشمی رفسنجانی رییس مجمع تشخیص مصلحت نظام بر\nمشارکت بخش خصوصی و فعالان\n اقتصادی در اجرای هر چه بهتر سیاستهای اصل 44 قانون اساسی تاکید کرد.به گزارش ایرنا، هاشمی رفسنجانی دوشنبه شب در جمع فعالان اقتصادی استان\nخراسان رضوی در مشهد گفت: با مشارکت بخش خصوصی در اجرای سیاستهای اصل 44\nقانون اساسی راه برای توسعه هر چه بیشتر کشور هموار می شود. وی افزود: با اجرای سیاستهای اصل 44 قانون اساسی و واگذاری امور به بخش\n خصوصی فعالان اقتصادی این بخش می توانند در عرصه های مختلف اقتصادی از\nجمله نفت ، گاز و پتروشیمی ، هواپیمایی ، کشتیرانی ، بیمه و احداث و\nتوسعه راهها و سایر بخشها مشارکت فعال داشته باشند. رییس مجمع تشخیص مصلحت نظام با اشاره به بالا بودن اعتبار و سرمایه مورد\nنیاز و حجم فعالیت در این بخشها خاطرنشان کرد: با پرداخت تسهیلات به بخش\nخصوصی به صورت فعال از آنها حمایت می شود. وی گفت: مجمع تشخیص مصلحت نظام در این زمینه از نظرات نمایندگان فعالان\nاقتصادی و بخش خصوصی مانند اتاق بازرگانی ایران در فرایند تدوین\nسیاستهای اقتصادی کشور استفاده می کند..ک /2\n 589/7490 /1551\nشماره 875 ساعت 23:13 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
61809,
1740,
259,
260,
260,
53988,
264,
1424,
1845,
2383,
11809,
4341,
1875,
107235,
44275,
57340,
7244,
13474,
11618,
548,
22591,
7900,
14131,
3402,
548,
48708,
636,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
421,
79017,
240451,
259,
182400,
... |
{
"phonemize": "enʔetɑfe torkæmænestɑn væ ɑzærbɑjedʒɑn bær sære tæʔine reʒime hoquqi dæriɑje xæzær hæʃ eʃqe ɑbɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. torkæmænestɑn. ɑzærbɑjedʒɑn. neɡɑhe tæhlili be tæhævvolɑte æxire ɑzærbɑjedʒɑn væ torkæmænestɑn dærbɑre tæʔine reʒime hoquqi dæriɑje xæzær hekɑjæt æz ɑn dɑræd ke hær do keʃvær bærɑje æz særɡiri mozɑkerɑt dær in zæmine æz xod enʔetɑfe neʃɑn mi dæhænd. tædɑvome extelɑf hɑje do keʃvær dærbɑre mæsʔæle tæqsime dæriɑje xæzær væ mɑlekijæt bær bæxʃi æz mænɑbeʔe suxte ɑn ke æz tʃænd sɑle qæbl ɑqɑz ʃode, hæmtʃenɑn edɑme dɑræd, æmmɑ dær ruzhɑje æxir mæqɑm hɑje do keʃvær bɑ defɑʔe æzmvɑzæʔe xod dær zæmine tæʔine reʒime hoquqi dæriɑje xæzær be noʔi xɑstɑr æz særɡiri mozɑkerɑt ʃode ænd. bæhs væ vodʒude extelɑf bejne torkæmænestɑn væ ɑzærbɑjedʒɑn ke hæddeæqæl dær do sɑle æxir tɑ hodudi forukeʃ kærde bud ruze doʃænbe hæftee ɡozæʃte bɑ soxænɑne væzirɑmure xɑredʒe ɑzærbɑjedʒɑne modʒæddædæn æz særɡerefte ʃod. \" mæmdiɑrɑf \" væzirɑmuræxɑrædʒe ɑzærbɑjedʒɑn dær ɑqɑze bekɑr edʒlɑse komite sjɑsiː mædʒmæʔe pɑrlemɑni ʃorɑje orupɑ dær bɑku dærbɑre tæʔine væzʔe hoquqi dæriɑje xæzær ɡoft ke keʃværæʃ dær xosuse tæqsime in dæriɑ be ʃoʔæbɑte melli bɑ qæzzɑqestɑn væ rusije be tævɑfoq reside æst væli bɑ keʃvære torkæmænestɑn dær morede tæʔine xætte hɑjel dær dæriɑje xæzær moʃkel dɑræd. pæs æz in soxænɑne vezɑræte æmuræxɑrædʒe torkæmænestɑn ruze pæntʃʃænbee ɡozæʃte bɑ sodure bæjɑnije ʔi eʔlɑm kærd ke mærze tɑrixi in keʃvær hæmɑnænde dorɑne ettehɑde dʒæmɑhire ʃorævi sɑbeq bɑ ɑzærbɑjedʒɑne pɑjdɑr æst. dærɑjen bæjɑnije tæʔkid ʃod : tæqire nɑpæziri in mozu dær æsnɑde pɑje ʔi ke dær ɑn næhveje hæmkɑri keʃværhɑje tɑze esteqlɑl jɑfte tæʔin ʃode, ɑʃkɑr æst. torkæmænestɑn tæʔkid kærd ke mærze bejne torkæmænestɑn væ ɑzærbɑjedʒɑn dær dæriɑje xæzær bæræsɑse mævɑzin væ hoquq bejne olmelæli betore dæqiq moʃæxxæs ʃode ke hæm æknun æsnɑde næqʃe bærdɑri ɑn be hæmrɑh ettelɑʔɑt væ moʃæxxæsɑte mærbute modʒud æst. dærɑjen bæjɑnije tæsrih ʃode æst ke ɡoruhi æz kɑrʃenɑsɑne hær do keʃvær dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædojek milɑdi eqdɑmɑte xubi dær xosuse tæʔine hodude dæriɑje xæzær ændʒɑm dɑde ænd. dær in bæjɑnije hæmtʃenin tæʔkid ʃode ke hæme in mævɑred æz dʒomle næqʃe væ tærhe tæqsime bæstære dæriɑje xæzær dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo bærɑje ɑzærbɑjedʒɑn ersɑl ʃode æst. æmmɑ dær bæjɑnije vezɑræte æmuræxɑrædʒe torkæmænestɑn tæsrih ʃode æst bɑ vodʒude æsnɑde mæzkur ke be tore tæxæssosi, ræsmi væ viʒe tævæssote kɑrʃenɑsɑne hær do keʃvær tæhije ʃode, nemi tævɑn ɡoft ke moʃkel jɑ extelɑfɑti dær in zæmine vodʒud dɑræd. bɑ in vodʒud, torkæmænestɑn dærɑjen bæjɑnije xɑstɑre mozɑkerɑte do keʃvær dær sæthe rusɑ jɑ vozærɑ bærɑje residæn be næzære moʃtæræk dær zæmine tæʔine reʒime hoquqi dæriɑje xæzær ʃod. \" xælæfe xælæfe ef \" moʔɑvene væzire æmuræxɑrædʒe dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn dær tɑze tærin bæjɑnɑte xod ke kɑrʃenɑsɑn æz ɑn be onvɑne enʔetɑfe tæræfe ɑzæri dær qæzije reʒime hoquqi dæriɑje xæzær tæʔbir mi konænd, xɑstɑre ɡostæreʃe rævɑbete do keʃvære ɑzærbɑjedʒɑn væ torkæmænestɑn dærhæme zæmine hɑ ʃod. in mæqɑme ɑzæri dær soxænɑne xod hættɑ be noʔi tireɡi rævɑbet bejne do keʃvær rɑ motevædʒdʒe torkæmænestɑn dɑnest væ ɡoft ke fæʔɑlijæte sefɑræte torkæmænestɑn dær ɑzærbɑjedʒɑn æz moddæt hɑ qæbl motevæqqef ʃode væli sefɑræte in keʃvær dær eʃqe ɑbɑd hæmtʃenɑn fæʔɑl æst. in mæqɑme ɑzæri ke soxænɑnæʃ ruze ʃænbe æz suj bærxi pɑjɡɑh hɑje ettelɑʔe resɑni keʃværhɑje moʃtæræke ælmænɑfeʔ bɑztɑb jɑft, tæʔkid kærd ke ɑzærbɑjedʒɑne næ tænhɑ tæræfdɑre hefze rævɑbet bɑ torkæmænestɑn æst bælke qæsde ɡostæreʃe ɑnrɑ dɑræd. u bɑ tæʔkid berɑjenæke bejne ɑzærbɑjedʒɑn væ torkæmænestɑn hitʃ ɡune moʃkele dʒeddi vodʒud nædɑræd, æzhɑrɑmid vɑri kærd ke dær ɑjænde næzdike rævɑbet bejne torkæmænestɑn væ ɑzærbɑjedʒɑn toseʔe jɑbæd. in mæqɑme ɑzæri be noʔe extelɑf jɑ moʃkelɑte piʃine in keʃvær bɑ torkæmænestɑn dær zæmine tæʔine reʒime hoquqi dæriɑje xæzær hitʃ eʃɑre ʔi nækærd. xælæfe ef ke næmɑjændeɡi keʃværæʃ dær zæmine tæʔine reʒime hoquqi dæriɑje xæzær rɑ æz tʃænd sɑle qæbl be ohde dɑræd, be næzær mi resæd dær in zæmine tæxæssose lɑzem rɑ kæsb kærde væ be hæmin xɑter nemi xɑhæd bɑ soxænɑne særih dær in zæmine bær extelɑfɑte do keʃvær dɑmæn bezænæd. bɑ in vodʒude kɑrʃenɑsɑn, soxænɑne vej rɑ dær hæqiqæt be noʔi tæltife soxænɑne \" mæmæde jɑrɑf \" væzire omure xɑredʒe ɑzærbɑjedʒɑn tæʔbir mi konænd. be hærhɑl, tæfɑvote didɡɑh hɑje dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑn væ torkæmænestɑn dærbɑre tæqsime dæriɑje xæzære bɑʔes ʃode æst ke ɑnhɑ bærsærmɑlækijæte tʃænd hozee næfti be ʃeddæt bɑ hæm extelɑf dɑʃte bɑʃænd. eʃqe ɑbɑd væ bɑkuje biʃ æz hæme bær sære mɑlekijæte jek mejdɑne næfti qæni ke torkæmæn hɑ ɑnrɑ \" særdɑr \" væ ɑzærihɑ ɑnrɑ \" kæpz \" mi xɑnænd bɑ hæm extelɑfe næzær dɑrænd. torkæmænestɑn væ ɑzærbɑjedʒɑn dær ɡozæʃte tʃændin bɑr dærbɑre extelɑf hɑje xod dær bɑre xæzær be ɡoft væɡu neʃæste ænd væli in ɡoft væɡuhɑ be nætidʒee moʃæxxæsi mondʒær næʃode æst. næhveje tæqsime bæstære dæriɑje xæzær væ sɑjere mæsɑʔele mærbut be tæʔine reʒime hoquqi in dæriɑ æz mævɑrede mohem mored ɡoft væ ɡuj torkæmæn hɑ bɑ ɑzærihɑ dær in neʃæst hɑ bude æst. mæqɑm hɑje torkæmæni mi ɡujænd, dær ɡoft væɡu bɑ ɑzæri hɑ, mænɑfeʔe melli in keʃvær ke montæbeq bɑ osul, moqærrærɑt væ hoquq bejne olmelæli mi bɑʃæd, mode næzære ɑnhɑst. be ɡofte tæhlilɡærɑn mozeʔe sæxte do tæræf dærbɑre mævɑzeʔe xod omide dæstjɑbi be jek tævɑfoq dær kutɑh moddæt rɑ moʃkel kærde æst. ɑnhɑ mi ɡujænd, dæstjɑbi be tævɑfoqe dʒæmʔi bejne keʃværhɑje sɑheli dærbɑre reʒime hoquqi xæzær tænhɑɑbzɑre motmæʔen be hælle extelɑf hɑje modʒud dær in dæriɑ bude væ tekje bær eqdɑm hɑje enferɑdi væ jekdʒɑnebe be æfzɑjeʃe moʃkelɑt mi ændʒɑmæd. ɑsɑqe slæʃ sisædo si slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo sizdæh",
"text": "انعطاف ترکمنستان و آذربایجان بر سر تعیین رژیم حقوقی دریای خزر \n#\nعشق آباد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/09/85 \nخارجی.سیاسی.ترکمنستان.آذربایجان. \n نگاه تحلیلی به تحولات اخیر آذربایجان و ترکمنستان درباره تعیین رژیم \nحقوقی دریای خزر حکایت از آن دارد که هر دو کشور برای از سرگیری مذاکرات \nدر این زمینه از خود انعطاف نشان می دهند. \n تداوم اختلاف های دو کشور درباره مسئله تقسیم دریای خزر و مالکیت بر \nبخشی از منابع سوخت آن که از چند سال قبل آغاز شده، همچنان ادامه دارد، \nاما در روزهای اخیر مقام های دو کشور با دفاع ازمواضع خود در زمینه تعیین \nرژیم حقوقی دریای خزر به نوعی خواستار از سرگیری مذاکرات شده اند. \n بحث و وجود اختلاف بین ترکمنستان و آذربایجان که حداقل در دو سال اخیر \nتا حدودی فروکش کرده بود روز دوشنبه هفته گذشته با سخنان وزیرامور خارجه \nآذربایجان مجددا از سرگرفته شد. \n \"ممدیاراف\" وزیرامورخارجه آذربایجان در آغاز بکار اجلاس کمیته سیاسی \nمجمع پارلمانی شورای اروپا در باکو درباره تعیین وضع حقوقی دریای خزر \nگفت که کشورش در خصوص تقسیم این دریا به شعبات ملی با قزاقستان و روسیه \nبه توافق رسیده است ولی با کشور ترکمنستان در مورد تعیین خط حایل در \nدریای خزر مشکل دارد. \n پس از این سخنان وزارت امورخارجه ترکمنستان روز پنچشنبه گذشته با صدور \nبیانیه ای اعلام کرد که مرز تاریخی این کشور همانند دوران اتحاد جماهیر \nشوروی سابق با آذربایجان پایدار است. \n دراین بیانیه تاکید شد: تغییر ناپذیری این موضوع در اسناد پایه ای که \nدر آن نحوه همکاری کشورهای تازه استقلال یافته تعیین شده ، آشکار است. \n ترکمنستان تاکید کرد که مرز بین ترکمنستان و آذربایجان در دریای خزر \nبراساس موازین و حقوق بین المللی بطور دقیق مشخص شده که هم اکنون اسناد \nنقشه برداری آن به همراه اطلاعات و مشخصات مربوطه موجود است. \n دراین بیانیه تصریح شده است که گروهی از کارشناسان هر دو کشور در سال \n1991 میلادی اقدامات خوبی در خصوص تعیین حدود دریای خزر انجام داده اند. \n در این بیانیه همچنین تاکید شده که همه این موارد از جمله نقشه و طرح \nتقسیم بستر دریای خزر در سال 1992 برای آذربایجان ارسال شده است.اما \nدر بیانیه وزارت امورخارجه ترکمنستان تصریح شده است با وجود اسناد مذکور \nکه به طور تخصصی، رسمی و ویژه توسط کارشناسان هر دو کشور تهیه شده، \nنمی توان گفت که مشکل یا اختلافاتی در این زمینه وجود دارد. \n با این وجود، ترکمنستان دراین بیانیه خواستار مذاکرات دو کشور در سطح \nروسا یا وزرا برای رسیدن به نظر مشترک در زمینه تعیین رژیم حقوقی دریای \nخزر شد. \n \"خلف خلف اف\" معاون وزیر امورخارجه جمهوری آذربایجان در تازه ترین بیانات \nخود که کارشناسان از آن به عنوان انعطاف طرف آذری در قضیه رژیم حقوقی \nدریای خزر تعبیر می کنند، خواستار گسترش روابط دو کشور آذربایجان و \nترکمنستان درهمه زمینه ها شد. \n این مقام آذری در سخنان خود حتی به نوعی تیرگی روابط بین دو کشور را \nمتوجه ترکمنستان دانست و گفت که فعالیت سفارت ترکمنستان در آذربایجان از \nمدت ها قبل متوقف شده ولی سفارت این کشور در عشق آباد همچنان فعال است. \n این مقام آذری که سخنانش روز شنبه از سوی برخی پایگاه های اطلاع رسانی \nکشورهای مشترک المنافع بازتاب یافت ، تاکید کرد که آذربایجان نه تنها \nطرفدار حفظ روابط با ترکمنستان است بلکه قصد گسترش آنرا دارد. \n او با تاکید براینکه بین آذربایجان و ترکمنستان هیچ گونه مشکل جدی وجود\nندارد، اظهارامید واری کرد که در آینده نزدیک روابط بین ترکمنستان و \nآذربایجان توسعه یابد. \n این مقام آذری به نوع اختلاف یا مشکلات پیشین این کشور با ترکمنستان در \nزمینه تعیین رژیم حقوقی دریای خزر هیچ اشاره ای نکرد. \n خلف اف که نمایندگی کشورش در زمینه تعیین رژیم حقوقی دریای خزر را از \nچند سال قبل به عهده دارد ، به نظر می رسد در این زمینه تخصص لازم را کسب \nکرده و به همین خاطر نمی خواهد با سخنان صریح در این زمینه بر اختلافات دو \nکشور دامن بزند. \n با این وجود کارشناسان، سخنان وی را در حقیقت به نوعی تلطیف سخنان \n\"ممد یاراف\" وزیر امور خارجه آذربایجان تعبیر می کنند. \n به هرحال ، تفاوت دیدگاه های جمهوری آذربایجان و ترکمنستان درباره \nتقسیم دریای خزر باعث شده است که آنها برسرمالکیت چند حوزه نفتی به شدت \nبا هم اختلاف داشته باشند. \n عشق آباد و باکو بیش از همه بر سر مالکیت یک میدان نفتی غنی که ترکمن ها \nآنرا \"سردار\" و آذریها آنرا \"کپز\" می خوانند با هم اختلاف نظر دارند. \n ترکمنستان و آذربایجان در گذشته چندین بار درباره اختلاف های خود در \nباره خزر به گفت وگو نشسته اند ولی این گفت وگوها به نتیجه مشخصی منجر \nنشده است. \n نحوه تقسیم بستر دریای خزر و سایر مسائل مربوط به تعیین رژیم حقوقی این\nدریا از موارد مهم مورد گفت و گوی ترکمن ها با آذریها در این نشست ها بوده \nاست. \n مقام های ترکمنی می گویند، در گفت وگو با آذری ها، منافع ملی این کشور که \nمنطبق با اصول، مقررات و حقوق بین المللی می باشد، مد نظر آنهاست. \n به گفته تحلیلگران موضع سخت دو طرف درباره مواضع خود امید دستیابی به \nیک توافق در کوتاه مدت را مشکل کرده است. \n آنها می گویند، دستیابی به توافق جمعی بین کشورهای ساحلی درباره رژیم \nحقوقی خزر تنهاابزار مطمئن به حل اختلاف های موجود در این دریا بوده و \nتکیه بر اقدام های انفرادی و یکجانبه به افزایش مشکلات می انجامد. \nآساق/330/1550/1513 \n\n "
} | [
1663,
67873,
1686,
25503,
3691,
5322,
341,
259,
28733,
11990,
70364,
1423,
2557,
4355,
41465,
259,
28416,
2430,
16830,
406,
78593,
406,
1804,
22860,
387,
259,
47943,
19582,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
877,
82191,
5602,
12590,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
289,
240209,
429,
43060,
4174,
222082,
2731,
125978,
121497,
43060,
272,
300,
2731,
259,
43060,
360,
10787,
316,
43060,
608,
285,
240451,
43060,
272,
124255,
259,
263,
19406,
37893,
240209,
1307,
584,
240451,
4362,
623,
36624,
266,
331,
107... |
{
"phonemize": "be næql æz olqodos ælæræbi, ferɑksijon « bædr » dær pɑrlemɑne ærɑq be donbɑle tæsvibe tærhe tæhrime kɑlɑhɑje torkije ʔi dær in pɑrlemɑn æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, in ferɑksijon dær eʔterɑz be selsele eqdɑmɑte torkije dær næqze hɑkemijæte melli torkije qæsde tæhrime kɑlɑhɑje torkije ʔi rɑ dɑræd. tebqee eʔlɑme mænɑbeʔe æræbi, ferɑksijone bædre ærɑqe tɑkonun emzɑje ʃæst næmɑjænde pɑrlemɑn bærɑje tæhrime kɑlɑhɑje torkije rɑ dʒæmʔ ɑværi kærde æst. dær hæmin ertebɑt, « mohæmmæd nɑdʒi mohæmmæd » ræise ferɑksijone bædr ɡoft : selsele tædʒɑvozhɑje torkije be hɑkemijæte melli ærɑq be bohrɑni tæbdil ʃode ke hærtʃe særiʔtær bɑjæd dʒoloje ɑn rɑ ɡereft. ælɑve bær eqdɑmɑte torkije, ʃɑhede ezhɑrɑte qejremæsʔulɑne ærduqɑn ælæjhe hæʃde ʃoʔæbi niz hæstim ke bɑjæd be ɑn pɑsox dɑde ʃævæd. vej æfzud : dær hɑli ke mi tævɑn bærɑje moqɑbele bɑ torkije ɡozine hɑje diɡæri hæm ettexɑz kærd, æmmɑ tærdʒih dɑdim dær borhee konuni ɡozine hɑje hækimɑne tæri hæmtʃon tæhrime kɑlɑhɑje torkije ʔi dær ærɑq rɑ dær piʃ ɡirim.",
"text": " به نقل از القدس العربی، فراکسیون «بدر» در پارلمان عراق به دنبال تصویب طرح تحریم کالاهای ترکیه ای در این پارلمان است.بر اساس این گزارش، این فراکسیون در اعتراض به سلسله اقدامات ترکیه در نقض حاکمیت ملی ترکیه قصد تحریم کالاهای ترکیه ای را دارد.طبق اعلام منابع عربی، فراکسیون بدر عراق تاکنون امضای ۶۰ نماینده پارلمان برای تحریم کالاهای ترکیه را جمع آوری کرده است.در همین ارتباط، «محمد ناجی محمد» رئیس فراکسیون بدر گفت: سلسله تجاوزهای ترکیه به حاکمیت ملی عراق به بحرانی تبدیل شده که هرچه سریعتر باید جلوی آن را گرفت. علاوه بر اقدامات ترکیه، شاهد اظهارات غیرمسئولانه اردوغان علیه حشد شعبی نیز هستیم که باید به آن پاسخ داده شود.وی افزود: در حالی که می توان برای مقابله با ترکیه گزینه های دیگری هم اتخاذ کرد، اما ترجیح دادیم در برهه کنونی گزینه های حکیمانه تری همچون تحریم کالاهای ترکیه ای در عراق را در پیش گیریم."
} | [
554,
259,
11041,
695,
402,
27489,
51260,
406,
343,
12083,
9286,
1715,
404,
102446,
436,
509,
11417,
32369,
259,
35125,
554,
15653,
11514,
161106,
1050,
259,
5937,
29859,
2430,
259,
25680,
2791,
259,
29635,
376,
1997,
509,
953,
11417,
3236... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
1786,
24433,
1513,
259,
2731,
102279,
2731,
1873,
261,
3760,
43060,
4702,
6183,
404,
68058,
285,
286,
618,
331,
10787,
421,
43060,
286,
8915,
43060,
405,
259,
10787,
43060,
781,
390,
2477,
316,
43060,
... |
{
"phonemize": "emɑm dʒomʔe sæbzevɑr : sæbzevɑr morede bi mehri qærɑr ɡerefte æst hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistopændʒ slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. hejʔæte dolæt. emɑm dʒomʔe sæbzevɑr ɡoft : sæbzevɑr bɑ tævædʒdʒoh be mizɑne dʒæmʔijæt væ zæmine hɑje toseʔee elmi, færhænɡi, eqtesɑdi, sænʔæti væ dɑmdɑri æʃ morede bi mehri qærɑr ɡerefte æst. hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" qolɑmhosejne ebrɑhimi \" piʃ æz zohre dʒomʔe qæbl æz soxænrɑni ræʔise dʒomhuri dærɑjen ʃæhr æfzud : omid æst ræʔise dʒomhuri dær sɑje edɑlæte mehværi væ mehrværzi dær rɑbete bɑ toseʔe forudɡɑh væ sɑxte rɑh ɑhæn, idʒɑde eʃteqɑl væ ræfʔe bikɑri, toseʔe keʃɑværzi væ dɑmdɑrɑje væ bɑqdɑri be ʃæhrestɑne sæbzevɑr ænɑjɑte viʒe ʔi dɑʃte bɑʃænd. vej ezhɑr dɑʃt : sæbzevɑr æz dʒomle ʃæhrhɑist ke dær sɑle siodo hedʒri be eslɑm ɡerævide æst væ hoze elmije ɑn jek hezɑr væ sæd sɑl sɑbeqee tɑrixi dɑræd ke bɑ hoze hɑje elmije qom, esfæhɑn væ xorɑsɑn reqɑbæt mi kærde æst væ in ʃæhr bɑ in piʃine qæni færhænɡi be tævædʒdʒohe biʃtær nijɑz dɑræd. jek hezɑro nohsædo bistodo slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ jek hezɑro nohsædo hivdæh",
"text": " امام جمعه سبزوار: سبزوار مورد بی مهری قرار گرفته است \n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 25/01/85 \nداخلی.سیاسی.هیات دولت. \n امام جمعه سبزوار گفت : سبزوار با توجه به میزان جمعیت و زمینه های \nتوسعه علمی، فرهنگی، اقتصادی، صنعتی و دامداری اش مورد بی مهری قرار گرفته\nاست. \n حجت الاسلام والمسلمین \"غلامحسین ابراهیمی\" پیش از ظهر جمعه قبل از سخنرانی\nرییس جمهوری دراین شهر افزود : امید است رییس جمهوری در سایه عدالت محوری\nو مهرورزی در رابطه با توسعه فرودگاه و ساخت راه آهن ، ایجاد اشتغال و رفع\nبیکاری، توسعه کشاورزی و دامدارای و باغداری به شهرستان سبزوار عنایات \nویژه ای داشته باشند. \n وی اظهار داشت: سبزوار از جمله شهرهایی است که در سال 32 هجری به اسلام \nگرویده است و حوزه علمیه آن یک هزار و 100 سال سابقه تاریخی دارد که با \nحوزه های علمیه قم ، اصفهان و خراسان رقابت می کرده است و این شهر با این \nپیشینه غنی فرهنگی به توجه بیشتر نیاز دارد. \n 1922/658/ 1917 \n\n "
} | [
14266,
10995,
376,
7054,
1538,
9686,
267,
7054,
1538,
9686,
259,
7352,
3939,
18934,
406,
5445,
8654,
376,
950,
387,
259,
53988,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
877,
73341,
5602,
10760,
406,
260,
20704,
260,
376,
13432,
259,
11294,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
724,
43060,
282,
331,
240451,
773,
240209,
265,
107879,
316,
68565,
43060,
286,
259,
267,
107879,
316,
68565,
43060,
286,
1097,
368,
837,
3667,
266,
1911,
10787,
43060,
286,
259,
129842,
967,
23267,
259,
124353,
28466,
238796,
134410,
23879... |
{
"phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr noh slæʃ sefr do eqtesɑd. bimee mærkæzi. mædʒmæʔe omumi hæqqe bime tolidi bɑzɑre bime keʃvær dær sɑle hæʃtɑdopændʒ hodud bistoʃeʃ teriljun væ pɑnsædo ʃæstojek miljɑrd riɑl bud ke in ræqæm dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ be siose teriljun væ hæʃtsædo bistonoh miljɑrd riɑl æfzɑjeʃ jɑft, dær in moddæt hæqqe bime tolidi sænʔæte bime niz be sioʃeʃ slæʃ bistohæft dærsæd resid. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, æz in ræqæm sæhme bɑzɑre bime dolæti hæʃtɑdose slæʃ hæftɑdohæft dærsæd væ sæhme ʃerkæt hɑje bime qejredolæti hivdæh slæʃ bistodo dærsæd dær sɑle ɡozæʃte bude æst. mædʒmæʔe omumi ɑːddi sɑliɑne bimee mærkæzi ruze ʃænbe bɑ hozure ʃæms oddin hosejni væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi, sejjedmohæmmæde dʒæhromi væzire kɑr væ omure edʒtemɑʔi, sidhæmid purmohæmmædi moʔɑvene bɑnk, bime væ ʃerkæthɑje dolæti vezɑræte eqtesɑd, rɑsti næmɑjænde væzire bɑzærɡɑni væ hesɑbræs væ bɑzræse qɑnuni hejʔæte ɑmele bimee mærkæzi bærɡozɑr ʃod. ɡoftænist dær in mædʒmæʔ dʒævɑde færʃbɑf mɑheriɑn ræʔise kolle bimee mærkæzi ɡozɑreʃi dær xosuse æmælkærde bimee kærmæzi væ sænʔæte bime tæhije kærde ke æknun in ɡozɑreʃ hɑ dær dæste bærræsi væ hænuz be tæsvibe næhɑi næreside æst. hæmtʃenin qærɑr æst mædʒmæʔe sænduqe tæʔmine xesɑræt hɑje bædæni niz ruze dʒɑri be rijɑsæte væzire omure eqtesɑdi væ dɑrɑi væ doktorqolɑmhosejn elhɑme væzire dɑdɡostæri bærɡozɑr ʃævæd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e noh hezɑro sædo bistose setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt mɑree jek hezɑro o tʃehelonoh sɑʔæte nuzdæh : tʃɑhɑrdæh tæmɑm",
"text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/09/02\nاقتصاد.بیمه مرکزی.مجمع عمومی\nحق بیمه تولیدی بازار بیمه کشور در سال 85 حدود 26 تریلیون و 561 میلیارد\n ریال بود که این رقم در سال 86 به 33 تریلیون و 829 میلیارد ریال افزایش\n یافت، در این مدت حق بیمه تولیدی صنعت بیمه نیز به 36/27 درصد رسید.به گزارش خبرنگار ایرنا، از این رقم سهم بازار بیمه دولتی 83/77 درصد و\nسهم شرکت های بیمه غیردولتی 17/22 درصد در سال گذشته بوده است. مجمع عمومی عادی سالیانه بیمه مرکزی روز شنبه با حضور شمس الدین حسینی\n وزیر امور اقتصادی و دارایی، سیدمحمد جهرمی وزیر کار و امور اجتماعی،\nسیدحمید پورمحمدی معاون بانک، بیمه و شرکتهای دولتی وزارت اقتصاد، راستی\nنماینده وزیر بازرگانی و حسابرس و بازرس قانونی هیات عامل بیمه مرکزی\nبرگزار شد. گفتنی است در این مجمع جواد فرشباف ماهریان رییس کل بیمه مرکزی گزارشی\n در خصوص عملکرد بیمه کرمزی و صنعت بیمه تهیه کرده که اکنون این گزارش ها\n در دست بررسی و هنوز به تصویب نهایی نرسیده است. همچنین قرار است مجمع صندوق تامین خسارت های بدنی نیز روز جاری به\nریاست وزیر امور اقتصادی و دارایی و دکترغلامحسین الهام وزیر دادگستری\nبرگزار شود. اقتصام ** 9141 ** 9123 ** 1558\nماره 1049 ساعت 19:14 تمام\n\n\n "
} | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
215716,
259,
343,
1804,
27686,
19164,
406,
13563,
12079,
82191,
2699,
33233,
260,
1050,
79584,
259,
11712,
406,
260,
633,
22591,
22169,
406,
12385,
142328,
376,
10781,
406,
11488,
142328,
376,
6034,
509,
3... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
260,
260,
2464,
2464,
2464,
259,
265,
9104,
286,
43060,
272,
261,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
28466,
238796,
270,
43060,
537,
87102,
270,
259,
182400,
238796,
303,
... |
{
"phonemize": "« æhmæde æltæjjeb » ʃejx ælæzhære mesr be eqdɑme eddei æz æfrɑde tondro dær ʃæhr « mɑlmu » mæbni bær suznædɑne nosxehɑi æz qorʔɑne kærim vɑkoneʃ neʃɑn dɑd. æltæjjeb dær sæfhe fisbuk xod neveʃt : « kæsɑni ke dʒesɑræt kærde væ mortækebe dʒenɑjæte ɑtæʃ zædæne nosxehɑi æz qorʔɑne kærim ʃodænd bedɑnænd ke in dʒenɑjæthɑ, eqdɑmi teroristi væ væhʃijɑne æst ». u æfzud ke in eqdɑme ɑnhɑ næ tænhɑ jek eqdɑme neʒɑdpæræstɑne mæhz væ be dur æz tæmæddone ensɑni bælke hizom rixtæn dær ɑtæʃe teroristist ke ʃærq væ qærb æz ɑn rændʒ mibærænd. ʃejx ælæzhær hæmtʃenin neveʃt : « ʃækki nist ke in dʒenɑjæt bɑʔese idʒɑde hesse nefræt miʃævæd væ æmnijæte dʒævɑmeʔ rɑ tæzʔif mikonæd væ omid be ɡoftvæɡuje æd jɑn væ tæmæddonhɑ rɑ æz bejn mibæræd ». ʃejx ælæzhær xætɑb be kæsɑni ke mortækebe tʃenin ehɑnæti be qorʔɑne kærim ʃodeænd, ɡoft : ɑnhɑ bedɑnænd ke ɑtæʃ zædæne qorʔɑne kærim jæʔni ɑtæʃ zædæne ehsɑse næzdik be do miljɑrd mosælmɑn dær særɑsær dʒæhɑn væ tɑrixe bæʃærijæt in dʒenɑjæthɑ rɑ dær sæfæhɑte nænɡ væ ɑr sæbt xɑhæd kærd ». æxiræn mænɑbeʔe xæbæri ɡozɑreʃ dɑde budænd ke eddei æz rɑstɡærɑjɑne efrɑti dær ʃæhre mɑlmuje suʔed dær eqdɑmi ehɑnætɑmiz be moqæddæsɑte mosælmɑnɑne nosxehɑi æz qorʔɑne kærim rɑ be ɑtæʃ keʃidænd.",
"text": " «احمد الطیب» شیخ الازهر مصر به اقدام عدهای از افراد تندرو در شهر «مالمو» مبنی بر سوزندان نسخههایی از قرآن کریم واکنش نشان داد.الطیب در صفحه فیسبوک خود نوشت: «کسانی که جسارت کرده و مرتکب جنایت آتش زدن نسخههایی از قرآن کریم شدند بدانند که این جنایتها، اقدامی تروریستی و وحشیانه است».او افزود که این اقدام آنها نه تنها یک اقدام نژادپرستانه محض و به دور از تمدن انسانی بلکه هیزم ریختن در آتش تروریستی است که شرق و غرب از آن رنج میبرند.شیخ الازهر همچنین نوشت: «شکی نیست که این جنایت باعث ایجاد حس نفرت میشود و امنیت جوامع را تضعیف میکند و امید به گفتوگوی ادیان و تمدنها را از بین میبرد».شیخ الازهر خطاب به کسانی که مرتکب چنین اهانتی به قرآن کریم شدهاند، گفت: آنها بدانند که آتش زدن قرآن کریم یعنی آتش زدن احساس نزدیک به دو میلیارد مسلمان در سراسر جهان و تاریخ بشریت این جنایتها را در صفحات ننگ و عار ثبت خواهد کرد».اخیرا منابع خبری گزارش داده بودند که عدهای از راستگرایان افراطی در شهر مالموی سوئد در اقدامی اهانتآمیز به مقدسات مسلمانان نسخههایی از قرآن کریم را به آتش کشیدند."
} | [
404,
166279,
9554,
6554,
436,
13018,
3197,
4786,
83651,
10653,
554,
858,
30721,
259,
76640,
1997,
695,
259,
11890,
766,
196939,
509,
4211,
404,
22146,
29215,
436,
548,
47128,
1423,
259,
125791,
44070,
11946,
5966,
20616,
695,
259,
28034,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
404,
259,
2731,
334,
282,
129836,
259,
82670,
270,
2731,
11043,
2939,
618,
259,
238796,
1057,
329,
259,
82670,
2731,
12001,
19406,
4375,
286,
390,
259,
265,
31902,
43060,
645,
259,
345,
368,
266,
259,
2731,
360,
259,
2731,
2955,
43060,
... |
{
"phonemize": "nɑʃerɑn væ pædidɑværændeɡɑne ketɑb dær hozee kudæk væ nodʒævɑn tɑ pændʒ ɑbɑn forsæt dɑrænd ɑsɑre xod rɑ bærɑje ʃerkæt dær hedʒdæhomin dʒæʃnvɑree ketɑbe kudæk væ nodʒævɑn ersɑl konænd. be ɡozɑreʃ be næql æz edɑre kolle rævɑbete omumi væ omure bejnolmelæle kɑnun, dæbirxɑnee dɑjemi dʒæʃnvɑree ketɑbe kudæk væ nodʒævɑn be bærræsi tæmɑm ketɑbhɑje tʃɑpe ævvæl viʒee xordsɑlɑn væ kudækɑn væ nodʒævɑnɑne montæʃer ʃode dær sɑlhɑi jek hezɑro sisædo nævædose væ jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr xɑhæd pærdɑxt. bær in æsɑse nɑʃerɑn, nevisændeɡɑn, ʃɑʔerɑn, motærdʒemɑn væ tæsvirɡærɑn mitævɑnænd dær hedʒdæhomin dʒæʃnvɑree ketɑbe kudæk væ nodʒævɑne kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn ʃerkæt konænd. dɑværɑne in dʒæʃnvɑre be bærræsi ɑsɑr dær noh reʃte ʃeʔr, dɑstɑne tæʔlif, dɑstɑne tærdʒome, elmi væ ɑmuzeʃi, mæzhæbi, enqelɑbe eslɑmi, defɑʔe moqæddæs, næmɑjeʃnɑme væ ɡerɑfik mipærdɑzænd. bæxʃe neɡɑh viʒee in dore niz be ɑsɑre hozee mohite zist væ mæsælee ɑb extesɑs dɑræd. ɑxærin mohlæte ersɑle ɑsɑre pændʒ ɑbɑn eʔlɑm ʃode æst. in ɑsɑr bɑjæd be dæbirxɑnee hedʒdæhomin dʒæʃnvɑree ketɑbe kudæk væ nodʒævɑn be neʃɑni tehrɑn, xiɑbɑne ʃæhid beheʃti, xiɑbɑne xɑled eslɑmboli vozærɑpærɑntezbæste, pelɑke bistoʃeʃ, kɑnune pærværeʃe fekri kudækɑn væ nodʒævɑnɑn, mæʔɑvnæte tolid, ersɑl ʃævænd. kopi ʃod",
"text": "ناشران و پدیدآورندگان کتاب در حوزه کودک و نوجوان تا ۵ آبان فرصت دارند آثار خود را برای شرکت در هجدهمین جشنواره کتاب کودک و نوجوان ارسال کنند.به گزارش به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بینالملل کانون، دبیرخانه دایمی جشنواره کتاب کودک و نوجوان به بررسی تمام کتابهای چاپ اول ویژه خردسالان و کودکان و نوجوانان منتشر شده در سالهایی ۱۳۹۳ و ۱۳۹۴ خواهد پرداخت.بر این اساس ناشران، نویسندگان، شاعران، مترجمان و تصویرگران میتوانند در هجدهمین جشنواره کتاب کودک و نوجوان کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان شرکت کنند.داوران این جشنواره به بررسی آثار در ۹ رشته شعر، داستان تألیف، داستان ترجمه، علمی و آموزشی، مذهبی، انقلاب اسلامی، دفاع مقدس، نمایشنامه و گرافیک میپردازند. بخش نگاه ویژه این دوره نیز به آثار حوزه محیط زیست و مسئله آب اختصاص دارد.آخرین مهلت ارسال آثار ۵ آبان اعلام شده است. این آثار باید به دبیرخانه هجدهمین جشنواره کتاب کودک و نوجوان به نشانی تهران، خیابان شهید بهشتی، خیابان خالد اسلامبولی(وزرا)، پلاک ۲۶، کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، معاونت تولید، ارسال شوند.کپی شد"
} | [
74174,
8712,
341,
1645,
35056,
65776,
33244,
9023,
509,
1240,
23711,
19916,
341,
2859,
39962,
2301,
38217,
8024,
941,
4378,
3402,
636,
20259,
1424,
22498,
2657,
916,
259,
1699,
259,
7259,
509,
259,
40930,
5307,
10785,
1576,
71983,
4530,
9... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
272,
43060,
238796,
295,
43060,
272,
300,
2731,
421,
2731,
37834,
43060,
22823,
79017,
265,
129842,
43060,
405,
45306,
43060,
316,
331,
10787,
623,
1043,
265,
601,
120199,
300,
2731,
375,
285,
240451,
130833,
43060,
272,
259,
270,
43... |
{
"phonemize": "................................................................ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdohæft bejrut noxoste væzire lobnɑn, soxænɑne dæbirkole hezbe ællɑh dær ɑin esteqbɑl æz pændʒ æsire lobnɑni væ dær sædre ɑnhɑ sæmir qæntɑr rɑ besijɑr mohem tosif kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, fævɑd sænijure ruze dʒomʔe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær mæqærre noxoste væziri lobnɑn æfzud soxænɑne sejjedhæsæn næsærollɑhe mosbæt væ dær morede defɑʔ æz lobnɑn væ hemɑjæt æz dolæte besijɑr mohem bud. vej æfzud : in mozeʔi bud ke moddæt hɑ æst næʃenide budim be viʒe ɑn ke iʃɑn bærɑje bæhs, mæʃveræt væ ɡoft væɡu ebrɑze ɑmɑdeɡi kærde ænd. sænijure ezhɑrdɑʃt dær morede bæjɑnije kɑri dolæte neɡærɑni vodʒud nædɑræd væ æɡær be xɑter dɑʃte bɑʃid tædvine bæjɑnije kɑri dolæte sɑbeq biʃ æz jek hæfte væqt ɡereft væ kɑre tædvine bæjɑnije kɑri dolæte dʒædid pæs æz tæʃkile komite ʔi æz væzirɑn donbɑl mi ʃævæd. sænijure dær pɑsox be porseʃi dærbɑre sæfære ruze doʃænbe vælid ælmoʔællem væzire omure xɑredʒe surije be bejrut bærɑje dæʔvæte ræsmi æz miʃel solejmɑn bærɑje didɑr æz dæmeʃq ɡoft lobnɑn væ surihe do keʃvær bærɑdær hæstænd væ bɑjæd hær do be hɑkemijæt hæm ehterɑm beɡozɑrænd væ pæs æz kæsbe ræʔj eʔtemɑde dolæte ævvælin sæfære mæn be xɑredʒ be dæmeʃq xɑhæd bud væ mæn hitʃɡɑh næɡofte æm nemi xɑhæm be dæmeʃq berævæm. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑdodo setɑresetɑre e do hezɑro o hæʃtɑdotʃɑhɑr setɑresetɑre e divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sisædo pændʒ sɑʔæte bist : ʃɑnzdæh tæmɑm",
"text": "\n................................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/04/87\n بیروت - نخست وزیر لبنان ،سخنان دبیرکل حزب الله در آیین استقبال از پنج\nاسیر لبنانی و در صدر آنها سمیر قنطار را بسیار مهم توصیف کرد. به گزارش ایرنا از بیروت، فواد سنیوره روز جمعه در جمع خبرنگاران در مقر\nنخست وزیری لبنان افزود سخنان سیدحسن نصرالله مثبت و در مورد دفاع از\nلبنان و حمایت از دولت بسیار مهم بود. وی افزود : این موضعی بود که مدت ها است نشنیده بودیم به ویژه آن که\nایشان برای بحث ، مشورت و گفت وگو ابراز آمادگی کرده اند. سنیوره اظهارداشت در مورد بیانیه کاری دولت نگرانی وجود ندارد و اگر به\nخاطر داشته باشید تدوین بیانیه کاری دولت سابق بیش از یک هفته وقت گرفت و\nکار تدوین بیانیه کاری دولت جدید پس از تشکیل کمیته ای از وزیران دنبال\nمی شود. سنیوره در پاسخ به پرسشی درباره سفر روز دوشنبه ولید المعلم وزیر امور\nخارجه سوریه به بیروت برای دعوت رسمی از میشل سلیمان برای دیدار از دمشق\nگفت لبنان و سوریه دو کشور برادر هستند و باید هر دو به حاکمیت هم احترام\nبگذارند و پس از کسب رای اعتماد دولت اولین سفر من به خارج به دمشق خواهد\nبود و من هیچگاه نگفته ام نمی خواهم به دمشق بروم. خاورم 2082 ** 2084 ** 265\nشماره 305 ساعت 20:16 تمام\n\n\n "
} | [
259,
2464,
2464,
2464,
2464,
3197,
27686,
19164,
406,
13563,
1190,
46268,
6048,
3939,
73588,
259,
264,
26872,
2408,
259,
12433,
259,
26480,
259,
343,
66043,
13542,
550,
28084,
16982,
259,
23495,
2383,
509,
12625,
2154,
950,
35918,
695,
23... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
2464,
2464,
2464,
2464,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
331,
240451,
268,
121754,
655,
280,
43060,
711,
1581,
476,
106992,
238796,
270,
259,
182400,
238796,
303,
2955,
259,
270,
238796,
43060,
334,
43060,
286,
259,
1... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, ælirezɑ birɑnvænd pæs æz keʃ væ qos hɑje færɑvɑn bærɑje hozur dær teste pezeʃki bɑʃɡɑh fæsle ɑjænde xod ɑnturæpe belʒike movæffæq be dærjɑfte vizɑje kɑre in keʃvær ʃod. mæhdudijæt hɑje færɑvɑne belʒik dær vorude ætbɑʔe keʃværhɑje xɑredʒi bærɑje dʒoloɡiri æz ʃojuʔe bimɑri koronɑ sæbæb ʃod tɑ birɑnvænd nætævɑnæd hæftee ɡozæʃte be in keʃvær sæfær konæd. æz in ro qærɑr æst emruz rɑhi belʒik ʃode tɑ dær test hɑje pezeʃki bɑʃɡɑh ɑnturæp ʃerkæt konæd. dærvɑze bɑne perspolis dær suræte modʒævveze ɑnturæpi hɑ mi tævɑnæd be irɑn bɑzɡæʃte væ særxopuʃɑn rɑ tɑ pɑjɑne fæsle dʒɑri liɡe bærtær hæmrɑhi konæd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek",
"text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، علیرضا بیرانوند پس از کش و قوس های فراوان برای حضور در تست پزشکی باشگاه فصل آینده خود آنتورپ بلژیک موفق به دریافت ویزای کار این کشور شد.محدودیت های فراوان بلژیک در ورود اتباع کشورهای خارجی برای جلوگیری از شیوع بیماری کرونا سبب شد تا بیرانوند نتواند هفته گذشته به این کشور سفر کند. از این رو قرار است امروز راهی بلژیک شده تا در تست های پزشکی باشگاه آنتورپ شرکت کند.دروازه بان پرسپولیس در صورت مجوز آنتورپی ها می تواند به ایران بازگشته و سرخپوشان را تا پایان فصل جاری لیگ برتر همراهی کند.256 251"
} | [
554,
259,
11602,
1804,
27686,
4382,
34219,
343,
7228,
32790,
3939,
8712,
15638,
6423,
695,
20275,
341,
9465,
1471,
1091,
12083,
11137,
259,
1699,
259,
13436,
509,
28885,
259,
25701,
406,
768,
42113,
259,
16637,
12625,
3210,
2657,
1512,
63... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
329,
2731,
28337,
129842,
6063,
43060,
874,
259,
329,
2731,
1817,
43060,
272,
82670,
43060,
11667,
261,
259,
2731,
494,
5152,
43060,
698,
43060,
272,
92913,
285,
421,
2731,
263,
259,
... |
{
"phonemize": "æbdolrezɑ hɑʃemzɑi næmɑjænde eslɑhtælæbe tehrɑn dærbɑre lævɑjehe tʃɑhɑr ɡɑne dolæt dær mædʒlese lævɑjehe tʃɑhɑrɡɑne dolæt elhɑq be konvɑnsijone pɑlræmu, elhɑq be konvɑnsijone mobɑreze bɑ tæʔmine mɑli terorism, eslɑhe qɑnune pulʃui væ eslɑhe qɑnune mobɑreze bɑ tæʔmine mɑli terorism pærɑntezbæste ke hævɑʃi ʔi dær dʒælæsɑte ælæni æxir dɑʃte væ hættɑ ɑbsætærɑkæsjun moxɑlefɑn rɑ dær dʒælæse komisijone æmnijæte melli, dær pej dɑʃte æst indʒɑ pærɑntezbæste be xæbrɑnælɑjn ɡoft : in lævɑjehi tebqee ettelɑʔɑte mɑ, tæsmime nezɑm hæstænd ke bɑ tævæssol be ɑn mi tævɑnim bæhɑne rɑ æz moxɑlefine xɑredʒi beɡirim. dær donjɑe tænhɑ tʃænd dolæti ke bærɑje ɑnhɑ tʃændɑn hovijjæti nemi tævɑn dær næzær ɡereft, zire bɑre in konvɑnsijon hɑje bejne olmelæli næræfte ænd. mæn dælile moxɑlefæte bærxi ɑqɑjɑn dær irɑn rɑ nemi dɑnæm væ be næzæræm tozihɑte ɑnhɑ qɑneʔ konænde nist. vej edɑme dɑd : be næzæræm væqti tæsmime nezɑm bær tæsvibe in lævɑjeh æst, dælili bærɑje be tæʔviq ændɑxtæne ɑnhɑ vodʒud nædɑræd. in do hæfte ʔi rɑ hæm ke bærɑje bærræsi siefti dær komisijone æmnijæte qɑʔel ʃodænd, nijɑz næbud. behtær bud komisijone æmnijæte ɑn rɑ dær in hæfte bærræsi kærde væ be sæhn bijɑværæd dær in suræte qætʔæn bɑ ræʔj qɑteʔ tæsvib xɑhæd ʃod. næmɑjænde tehrɑn dær vɑkoneʃ be inke moxɑlefɑne dolæt æz in lævɑjeh be onvɑne lævɑjehe esteʔmɑri jɑd mi konænd ɡoft : mæn be hitʃ onvɑne in mozu rɑ qæbul nædɑræm væ nemi dɑnæm bær tʃe æsɑsi in mozuɑt rɑ mi ɡujænd. ævvælæn esteʔmɑr dær donjɑje emruz vodʒud nædɑræd, mozɑf bær inke hitʃ dolæti nemi tævɑnæd mɑ rɑ bɑ in piʃjenee færhænɡi vej tɑrixi qæni mostæʔmere konæd. æslæn in mozu qejre momken æst. æmmɑ inke in ɑqɑjɑne tʃeɡune tʃenin tæʃxisi dɑde ænd væ tʃe ettelɑʔɑti dɑrænd ke mɑ nædɑrim, moʃæxxæs nist! hæddeæqæl biɑjænd dær ræsɑnee melli bærɑje hæme tozih dæhænd bær tʃe æsɑsi in hærf hɑ rɑ mi zænænd! hɑʃemzɑi edɑme dɑd : tɑ hærekæti mixɑhæd bærɑje tæltife fæzɑje bejne olmelæl be næfʔe keʃvær ʃekl beɡiræd, foræn qodde ʔi ʃoʔɑr mi dæhænd ke in esteʔmɑrist! u dærbɑre esrɑre moxɑlefɑn bær in mozu ke ræhbæri bɑ tæsvibe in lævɑjehe moxɑlef æst, ɡoft : ræhbæri æɡær moxɑlef bɑʃænd, in mozu rɑ ʃæffɑf mætræh mi konænd. mosællæmæn væqti hæm tʃenin moxɑlefæti rɑ bæjɑn konænd in kɑr dær mædʒles ændʒɑm nemi ʃævæd. æmmɑ qodde ʔi hæstænd ke dær zæmɑne emɑm ræh pærɑntezbæste hæm inɡune ræftɑr mi kærdænd ke moddæʔi ænd ræhbæri jævɑʃæki be ɑnhɑ tʃizi ɡofte æst! mæn in rɑ qæbul nædɑræm, ræhbæri hitʃɡɑh jævɑʃæki hærfi rɑ mætræh nemi konænd. e bistohæft hezɑro divisto ʃɑnzdæh",
"text": "عبدالرضا هاشمزایی نماینده اصلاحطلب تهران درباره لوایح چهار گانه دولت\nدر مجلس لوایح چهارگانه دولت (الحاق به کنوانسیون پالرمو، الحاق به کنوانسیون مبارزه با تامین مالی تروریسم، اصلاح قانون پولشویی و اصلاح قانون مبارزه با تامین مالی تروریسم) که حواشیای در جلسات علنی اخیر داشته و حتی آبستراکسیون مخالفان را در جلسه کمیسیون امنیت ملی، در پی داشته است (اینجا) به خبرآنلاین گفت: این لوایحی طبق اطلاعات ما، تصمیم نظام هستند که با توسل به آن می توانیم بهانه را از\nمخالفین خارجی بگیریم. در دنیا تنها چند دولتی که برای آنها چندان هویتی نمی توان در نظر\nگرفت، زیر بار این کنوانسیونهای بین المللی نرفته اند. من دلیل مخالفت برخی آقایان در ایران را نمی دانم و به نظرم توضیحات آنها قانع\nکننده نیست .وی ادامه داد: به نظرم وقتی\nتصمیم نظام بر تصویب این لوایح است، دلیلی برای به تعویق انداختن آنها وجود ندارد. این دو هفته ای را هم که برای بررسی CFT در کمیسیون امنیت قائل شدند، نیاز\nنبود. بهتر بود کمیسیون امنیت آن را در این هفته بررسی کرده و به صحن بیاورد؛ در این صورت قطعا با رای قاطع تصویب خواهد شد. نماینده تهران در واکنش به اینکه مخالفان دولت از این لوایح\nبه عنوان لوایح استعماری یاد می کنند؛ گفت: من به\nهیچ عنوان این موضوع را قبول ندارم و نمی دانم بر چه اساسی این موضوعات را می\nگویند. اولا استعمار در دنیای امروز وجود ندارد، مضاف بر اینکه هیچ دولتی نمی\nتواند ما را با این پیشینه فرهنگی و\nتاریخی غنی مستعمره کند. اصلا این موضوع غیر ممکن است. اما اینکه این آقایان چگونه\nچنین تشخیصی داده اند و چه اطلاعاتی دارند که ما نداریم، مشخص نیست! حداقل بیایند در\nرسانه ملی برای همه توضیح دهند بر چه اساسی این حرف ها را می زنند؟!هاشمزایی ادامه داد: تا حرکتی میخواهد برای تلطیف فضای بین الملل به نفع کشور شکل بگیرد، فورا عده ای شعار می دهند که این\nاستعماری است!او درباره اصرار مخالفان بر این موضوع که رهبری\nبا تصویب این لوایح مخالف است، گفت: رهبری اگر مخالف باشند، این موضوع را شفاف\nمطرح می کنند. مسلما وقتی هم چنین مخالفتی\nرا بیان کنند این کار در مجلس انجام نمی شود. اما عده ای هستند -که در زمان امام (ره) هم\nاینگونه رفتار می کردند- که مدعی اند رهبری یواشکی به آنها چیزی گفته است! من این را قبول ندارم، رهبری هیچگاه یواشکی حرفی را مطرح نمی کنند. 27216"
} | [
24752,
32790,
1875,
28438,
259,
1538,
5677,
14441,
3210,
259,
34233,
17840,
11346,
509,
14136,
259,
78129,
12882,
20311,
6004,
3727,
259,
11294,
509,
259,
9898,
259,
78129,
12882,
20311,
19890,
376,
259,
11294,
274,
106342,
6986,
554,
5692,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
259,
2731,
316,
23230,
5152,
43060,
382,
43060,
238796,
470,
360,
43060,
266,
22821,
282,
43060,
385,
79017,
265,
655,
280,
43060,
20834,
82670,
2731,
811,
9104,
286,
43060,
272,
331,
10787,
316,
43060,
380,
149720,
379,
43060,
608,
1551,... |
{
"phonemize": "eslɑmi ʃodænd hæʃ tehrɑn, irnɑ : sizdæh mehre jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ pændʒome oktobre do hezɑro o jek næmɑjændeɡɑne mædʒɑmeʔe ʃorɑhɑje dɑneʃe ɑmuzi særɑsære irɑn, ruze dʒomʔe dær bæjɑnije pɑjɑni xod, xɑstɑre moqæddæmɑte tærh, bærræsi væ tæsvibe æsɑsnɑme in næhɑd dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ʃodænd. dær in bæjɑnije ke dær hozure \" mæhdi kærrubi \" ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær mæhæle sɑxtemɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær mejdɑne bæhɑrestɑn qerɑʔæt ʃod, ɑmæde æst : tæsvibe in æsɑsnɑme zemne bærxordɑri hærtʃe særjæʔtære in næhɑde nopɑ æz poʃtvɑnee qɑnuni, lævɑzeme hozure ɑɡɑhɑne væ moʃɑrekæte ɡostærde qeʃre dɑneʃ ɑmuz dær rævænde tæʃkile in mædʒles rɑ færɑhæm xɑhæd ɑːværæd. dær in bæjɑnije hæmtʃenin tæʃkile dæbirxɑne mædʒles dɑneʃ ɑmuzi, bærɡozɑri dʒælæsɑte moʃtæræk mjɑne komisijonhɑje tæxæssosi mædʒlese dɑneʃ ɑmuzi væ komisijonhɑje mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ edʒrɑje mosævvæbɑte in mædʒles dær nezɑme tæʔlim væ tærbijæt morede tæʔkid qærɑr ɡereft. næmɑjændeɡɑn jɑd ʃode, hæmtʃenin xɑstɑre bærqærɑri ertebɑtɑte dʒæhɑni mjɑne næmɑjændeɡɑne mædʒlese dɑneʃe ɑmuzi keʃvær bɑ mædʒɑlese dʒævɑnɑne sɑjere keʃværhɑ ʃodænd. bæjɑnije jɑd ʃode, mædʒlese dɑneʃe ɑmuzi rɑ jek tæʃækkole senfi bɑmɑhijæte dɑneʃe ɑmuzi dɑneste væ æz siɑsjun væ dʒenɑhhɑje sjɑsiː dærxɑst kærd ke in hærekæte nopɑ rɑ æbzɑre sijɑsæt nækonænd væ edʒɑze dæhænd tɑ mædʒlese dɑneʃe ɑmuzi bɑ kɑrkærde ɑmuzeʃi væ tærbijæti, ɑmuzeʃ væ pærværeʃ rɑ dær mæsire nil be æhdɑfe xod jɑri konæd. næmɑjændeɡɑne mædʒɑmeʔe ʃorɑhɑje dɑneʃe ɑmuzi dær in bæjɑnije hæmtʃenin bær lozume extesɑse buddʒee xɑs be in mædʒles tæʔkid kærdænd. dær in bæjɑnije hæmtʃenin ebrɑze ʔomidvɑri ʃode æst ke dovvomin neʃæste ʃorɑhɑje dɑneʃe ɑmuzi færværdin mɑh sɑle ɑjænde bærɡozɑr ʃævæd. edʒlɑse næmɑjændeɡɑne mædʒɑmeʔe ʃorɑhɑje dɑneʃe ɑmuzi særɑsære keʃvær ke æz jɑzdæhom tɑ sizdæhom mehr mɑhe dʒɑri dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod, ruze dʒomʔe bædæz se ruz fæʔɑlijæt be kɑrxud dær sɑxtemɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær mejdɑne bæhɑrestɑn pɑjɑn dɑd. hæʃtsædo ʃeʃ",
"text": "\nاسلامی شدند \n#\nتهران ، ایرنا: 13 مهر 1380 برابر با پنجم اکتبر 2001 \n نمایندگان مجامع شوراهای دانش آموزی سراسر ایران ، روز جمعه در بیانیه\nپایانی خود ، خواستار مقدمات طرح ، بررسی و تصویب اساسنامه این نهاد در \nمجلس شورای اسلامی شدند. \n در این بیانیه که در حضور \" مهدی کروبی \"رییس مجلس شورای اسلامی در محل\nساختمان مجلس شورای اسلامی در میدان بهارستان قرائت شد ، آمده است : تصویب\nاین اساسنامه ضمن برخورداری هرچه سریعتر این نهاد نوپا از پشتوانه قانونی،\nلوازم حضور آگاهانه و مشارکت گسترده قشر دانش آموز در روند تشکیل این مجلس\nرا فراهم خواهد آورد. \n در این بیانیه همچنین تشکیل دبیرخانه مجلس دانش آموزی ، برگزاری جلسات\nمشترک میان کمیسیونهای تخصصی مجلس دانش آموزی و کمیسیونهای مجلس شورای \nاسلامی و اجرای مصوبات این مجلس در نظام تعلیم و تربیت مورد تاکید قرار \nگرفت. \n نمایندگان یاد شده ، همچنین خواستار برقراری ارتباطات جهانی میان \nنمایندگان مجلس دانش آموزی کشور با مجالس جوانان سایر کشورها شدند. \n بیانیه یاد شده ، مجلس دانش آموزی را یک تشکل صنفی باماهیت دانش آموزی\nدانسته و از سیاسیون و جناحهای سیاسی درخواست کرد که این حرکت نوپا را \nابزار سیاست نکنند و اجازه دهند تا مجلس دانش آموزی با کارکرد آموزشی و \nتربیتی ، آموزش و پرورش را در مسیر نیل به اهداف خود یاری کند. \n نمایندگان مجامع شوراهای دانش آموزی در این بیانیه همچنین بر لزوم \nاختصاص بودجه خاص به این مجلس تاکید کردند. \n در این بیانیه همچنین ابراز امیدواری شده است که دومین نشست شوراهای \nدانش آموزی فروردین ماه سال آینده برگزار شود. \n اجلاس نمایندگان مجامع شوراهای دانش آموزی سراسر کشور که از یازدهم \nتا سیزدهم مهر ماه جاری در تهران برگزار شد،روز جمعه بعداز سه روز فعالیت\nبه کارخود در ساختمان مجلس شورای اسلامی در میدان بهارستان پایان داد. \n 806 \n\n "
} | [
13563,
3164,
1832,
387,
11346,
259,
343,
1997,
61066,
267,
849,
18934,
259,
135985,
259,
28143,
768,
23387,
633,
11809,
99581,
6003,
14441,
33244,
548,
13317,
259,
23702,
2791,
17962,
67394,
406,
2557,
100479,
4379,
259,
343,
4029,
10995,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
655,
280,
43060,
711,
259,
238796,
3240,
79017,
28466,
238796,
9104,
286,
43060,
272,
261,
619,
272,
43060,
259,
267,
20687,
285,
2731,
334,
3667,
265,
384,
314,
259,
11422,
43060,
938,
395,
86458,
268,
28466,
238796,
270,
43060,
285,
1... |
{
"phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh xɑndæni hɑje be næql æz mehr, kotobe xæti æz ɡændʒine hɑje mæʔnævi hær mæntæqe be ʃomɑr mi rævænd væ be onvɑne mirɑsi ɡerɑn bæhɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte ænd. vælæʔe hefz væ neɡæhdɑri kotobe xæti be læhɑze beherree mændi æz færhænɡe ɡozæʃteɡɑn væ enteqɑle motune kohæn æz næsli be næsle diɡær pæsændide æst æmmɑ in ruzhɑ neɡærɑni neɡɑhi dællɑlɑne be kotobe xæti sæbæbe neɡærɑni æhɑli færhænɡe ostɑne jæzd ʃode æst. jæzd æz ostɑnhɑist ke be dælile hozure olæmɑ væ fozælɑje bærdʒæste, ændiʃmændɑn væ fælɑsefee bozorɡ, ɡændʒine ʔi æz kotobe xætist væ ælɑve bær mærkæze æsnɑd væ ketɑbxɑnee melli væ ketɑbxɑne hɑje qædimi ostɑn dær besjɑri æz ketɑbxɑne hɑje ʃæxsi niz ɑsɑri æz kotobe xæti dide mi ʃævæd. tej sɑl hɑje æxir teʔdɑde zjɑdi æz mærdom bɑ eʔlɑme næhɑdhɑje moxtælef væ be dælile dʒoloɡiri æz færsudeɡi væ pusideɡi ketɑb, kotobe xæti xod rɑ be mirɑse færhænɡi, ketɑbxɑnee melli væ... ehdɑ kærde jɑ foruxtænd æmmɑ teʔdɑde zjɑdi æz in kætɑbhɑe hænuz dær dæste mærdom æst væ besjɑri æz mærdom æz ærzeʃe in ketɑb hɑ bi xæbærænd. ærzeʃe riɑli væ mɑddi tænhɑ bæxʃi æz bæhɑje kotobe xætist væ ɑntʃe biʃ æz ærzeʃe riɑli kotobe xæti morede qeflæt qærɑr ɡerefte, æhæmmijæte færhænɡi in kotob æst. in ruzhɑ xærid væ foruʃe kotobe xæti tævæssote dællɑlɑn be æmri ɑːddi dær bærxi xiɑbɑn hɑje jæzd tæbdil ʃode væ hættɑ dær bærxi ætiqe foruʃi hɑ væ æmɑnæt foruʃi hɑ, rædde pɑi æz nosæxe xæti moʃɑhede mi ʃævæd. besjɑri æz in kotobe viʒe ostɑne jæzd væ neveʃte ʃode be dæste olæmɑ væ nevisændeɡɑne jæzdist æmmɑ bi tævædʒdʒoh be æhæmmijæte in ketɑb bærɑje ostɑne jæzd, kotob tævæssote dællɑlɑn be foruʃ mi resæd væ dær hɑlæti xoʃ binɑne æɡær æz keʃvær xɑredʒ næʃævæd, hæddeæqæl æz ostɑn xɑredʒ ʃode væ be sɑjere ostɑnhɑ mi rævæd. besjɑri æz kotobe xæti niz væqfe mæsɑdʒed ʃode ænd væ hejʔæte omænɑje in mæsɑdʒed be dælile ædæme ɑɡɑhi æz næhveje neɡæhdɑri in ɡune kotob væ ædæme tæmɑjol be vɑɡozɑri kotob bærɑje mæremmæt be mirɑse færhænɡi, ʃærɑjete besjɑri bædi rɑ bærɑje in mirɑse ærzeʃmænd ræqæme zæde ænd. tʃube hærɑdʒe in ruzhɑ dær hɑli bær ketɑbhɑje xæti væ kohæne jæzd mi xord ke besjɑri æz mæsʔulɑn niz æz ɑn mottæleʔænd æmmɑ be dælile ædæme mɑlekijæte ketɑbhɑ kɑri æz dæste ɑnhɑ sɑxte nist. dællɑlɑn niz bi tævædʒdʒoh be æhæmmijæte qedmæt væ ɑsɑre færhænɡi ke kotobe xæti mi tævɑnænd dær ostɑn bær dʒɑj beɡozɑrænd, færhænɡe mærz væ bume xod rɑ bɑ dolɑre tɑq mi zænænd væ dær moqɑbele kotobe xæti fæqæt væ fæqæt pul rɑ mi ʃenɑsænd. modire æsnɑd væ ketɑbxɑne melli ostɑne jæzd niz næsæbte be xærid væ foruʃe kotobe xæti dær xiɑbɑnhɑje jæzd ebrɑze neɡærɑni kærde væ ɡofte æst : moʔzæle xærid væ foruʃe qejre qɑnuni æsnɑd væ kotobe xæti dær ʃæhre jæzd be noqte bohrɑne næzdik mi ʃævæd. mohæmmædrezɑ melke sɑbet ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be dide hɑ væ ʃenide hɑ, xærid væ foruʃe nosxe hɑje xæti væ æsnɑde tɑrixi tævæssote dællɑlɑne mirɑse færhænɡi væ xorudʒe ɑnhɑ æz ostɑn væ keʃvære dʒeddist væ ʃɑjeste æst motevællijɑne æmre tædbiri bærɑje xærid væ neɡæhdɑri in mirɑs bɑ ærzeʃe piʃinijɑn biɑndiʃænd. vej æfzud : besjɑri æz kotobe xæti eʔteqɑdi ʃiʔe æz keʃvær xɑredʒ ʃode væ tævæssote moxɑlefɑne mæzhæbe hoqqe ʃiʔee nɑbud mi ʃævænd væ jɑ dær behtærin hɑlæte in ketɑbhɑ væ æsnɑde qædimi æz ostɑn xɑredʒ ʃode væ dær ostɑn hɑje hæmdʒævɑr foruxte mi ʃævæd. melk sɑbete ædæme hemɑjæte mɑli æz orɡɑn hɑje zi ræbt væ modʒud næbudæne rædife buddʒe rɑ bɑʔes æz dæst ræftæne in særmɑje hɑje melli væ rænɡin ʃodæne muze hɑje xɑredʒ æz keʃvær æz æsnɑde tɑrixi irɑn dɑnest. besjɑri æz kotobe xæti ke in ruzhɑ dær dæste dællɑlɑne dʒɑbedʒɑ mi ʃævænd, dær tɑrixe ʃiʔe bi næzir hæstænd væ æsnɑdi ærzeʃmænd dær hite mæzhæbe ʃiʔe be ʃomɑr mi rævænd æmmɑ tɑkonun ʃɑhed bude im ke besjɑri æz in kotob æz irɑn be onvɑne bozorɡtærin mædʒmæʔe ʃiʔæjɑne dʒæhɑn xɑredʒ ʃode æst. be næzær mi resæd væzʔijæte jæzd dær zæmine xærid væ foruʃe in kotob æz sɑjere noqɑte keʃvær neɡærɑn konændee tær æst be hæmin dælile lɑzem æst mæsʔulɑne tædɑbire viʒe ʔi dær in zæmine biɑndiʃænd væ æz be jæqmɑ ræftæne færhænɡe ɡozæʃteɡɑn dʒoloɡiri konænd. næ tænhɑ xærid væ foruʃ bælke neɡæhdɑri nɑdorost væ qirɑsuli æz kotobe xæti niz ɑsib hɑje dʒeddi be ɑnhɑ vɑred mi konæd væ bær æsɑse moʃɑhedɑti æz kotobe xæti, besjɑri æz ɑnhɑ diɡær qɑbele bæhre bærdɑri nistænd.",
"text": "\n\tبه گزارش گروه خواندنی های به نقل از مهر، کتب خطی از گنجینه های معنوی هر منطقه به شمار می روند و به عنوان میراثی گران بها مورد توجه قرار گرفته اند.\n\tولع حفظ و نگهداری کتب خطی به لحاظ بهره مندی از فرهنگ گذشتگان و انتقال \nمتون کهن از نسلی به نسل دیگر پسندیده است اما این روزها نگرانی نگاهی \nدلالانه به کتب خطی سبب نگرانی اهالی فرهنگ استان یزد شده است.\n\tیزد از استانهایی است که به دلیل حضور علما و فضلای برجسته، اندیشمندان و \nفلاسفه بزرگ، گنجینه ای از کتب خطی است و علاوه بر مرکز اسناد و کتابخانه \nملی و کتابخانه های قدیمی استان در بسیاری از کتابخانه های شخصی نیز آثاری \nاز کتب خطی دیده می شود.\n\tطی سال های اخیر تعداد زیادی از مردم با اعلام نهادهای مختلف و به دلیل \nجلوگیری از فرسودگی و پوسیدگی کتاب، کتب خطی خود را به میراث فرهنگی، \nکتابخانه ملی و ... اهدا کرده یا فروختند اما تعداد زیادی از این کتابها \nهنوز در دست مردم است و بسیاری از مردم از ارزش این کتاب ها بی خبرند.\n\t\n\tارزش ریالی و مادی تنها بخشی از بهای کتب خطی است و آنچه بیش از ارزش \nریالی کتب خطی مورد غفلت قرار گرفته، اهمیت فرهنگی این کتب است.\n\t\n\tاین روزها خرید و فروش کتب خطی توسط دلالان به امری عادی در برخی خیابان \nهای یزد تبدیل شده و حتی در برخی عتیقه فروشی ها و امانت فروشی ها، رد پایی\n از نسخ خطی مشاهده می شود.\n\tبسیاری از این کتب ویژه استان یزد و نوشته شده به دست علما و نویسندگان \nیزدی است اما بی توجه به اهمیت این کتاب برای استان یزد، کتب توسط دلالان \nبه فروش می رسد و در حالتی خوش بینانه اگر از کشور خارج نشود، حداقل از \nاستان خارج شده و به سایر استانها می رود.\n\tبسیاری از کتب خطی نیز وقف مساجد شده اند و هیئت امنای این مساجد به دلیل \nعدم آگاهی از نحوه نگهداری این گونه کتب و عدم تمایل به واگذاری کتب برای \nمرمت به میراث فرهنگی، شرایط بسیاری بدی را برای این میراث ارزشمند رقم زده\n اند.\n\t\n\tچوب حراج این روزها در حالی بر کتابهای خطی و کهن یزد می خورد که بسیاری \nاز مسئولان نیز از آن مطلعند اما به دلیل عدم مالکیت کتابها کاری از دست \nآنها ساخته نیست.\n\tدلالان نیز بی توجه به اهمیت قدمت و آثار فرهنگی که کتب خطی می توانند در \nاستان بر جای بگذارند، فرهنگ مرز و بوم خود را با دلار طاق می زنند و در \nمقابل کتب خطی فقط و فقط پول را می شناسند.\n\t\n\tمدیر اسناد و کتابخانه ملی استان یزد نیز نسبت به خرید و فروش کتب خطی در \nخیابانهای یزد ابراز نگرانی کرده و گفته است: معضل خرید و فروش غیر قانونی \nاسناد و کتب خطی در شهر یزد به نقطه بحران نزدیک می شود.\n\tمحمدرضا ملک ثابت اظهار داشت: با توجه به دیده ها و شنیده ها، خرید و فروش\n نسخه های خطی و اسناد تاریخی توسط دلالان میراث فرهنگی و خروج آنها از \nاستان و کشور جدی است و شایسته است متولیان امر تدبیری برای خرید و نگهداری\n این میراث با ارزش پیشینیان بیاندیشند.\n\tوی افزود: بسیاری از کتب خطی اعتقادی شیعه از کشور خارج شده و توسط \nمخالفان مذهب حقه شیعه نابود می شوند و یا در بهترین حالت این کتابها و \nاسناد قدیمی از استان خارج شده و در استان های همجوار فروخته می شود.\n\t\n\tملک ثابت عدم حمایت مالی از ارگان های ذی ربط و موجود نبودن ردیف بودجه را\n باعث از دست رفتن این سرمایه های ملی و رنگین شدن موزه های خارج از کشور \nاز اسناد تاریخی ایران دانست.\n\t\n\tبسیاری از کتب خطی که این روزها در دست دلالان جابجا می شوند، در تاریخ \nشیعه بی نظیر هستند و اسنادی ارزشمند در حیطه مذهب شیعه به شمار می روند \nاما تاکنون شاهد بوده ایم که بسیاری از این کتب از ایران به عنوان بزرگترین\n مجمع شیعیان جهان خارج شده است.\n\t\n\tبه نظر می رسد وضعیت یزد در زمینه خرید و فروش این کتب از سایر نقاط کشور \nنگران کننده تر است به همین دلیل لازم است مسئولان تدابیر ویژه ای در این \nزمینه بیاندیشند و از به یغما رفتن فرهنگ گذشتگان جلوگیری کنند.\n\tنه تنها خرید و فروش بلکه نگهداری نادرست و غیراصولی از کتب خطی نیز آسیب \nهای جدی به آنها وارد می کند و بر اساس مشاهداتی از کتب خطی، بسیاری از \nآنها دیگر قابل بهره برداری نیستند."
} | [
554,
259,
11602,
259,
14850,
259,
100214,
2458,
1091,
554,
259,
11041,
695,
18934,
343,
64773,
1050,
8074,
406,
695,
46578,
128359,
376,
1091,
1491,
87898,
4538,
259,
8179,
376,
554,
23266,
822,
259,
52461,
341,
554,
259,
7516,
259,
106... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
390,
259,
129842,
6063,
43060,
380,
238796,
265,
259,
129842,
268,
34386,
259,
329,
43060,
2104,
2731,
516,
382,
43060,
608,
390,
22821,
82649,
259,
2731,
360,
3667,
261,
58772,
811,
259,
329,
133182,
259,
2731,
360,
259,
129842,
79017,
... |
{
"phonemize": "mæʔmulæn dær fæsle tɑbestɑn pedærɑn væ mɑdærɑn, færzændɑne xod rɑ bærɑje kelɑs hɑje ɑmuzeʃe zæbɑn, honær næqqɑʃi, musiqi, xoʃnevisi væ qejrepærɑntezbæste, værzeʃ væ dore hɑje moteʔæddede diɡæri sæbte nɑm mi konænd væ færzændɑn rɑ æz kelɑsi be kelɑse diɡær mi bærænd. fɑreq æz inke dær ɡærmɑje tɑbestɑn vɑledejn mædʒburænd ke bætʃtʃe hɑ rɑ be in kelɑs hɑ beresɑnænd væ sɑʔæt hɑ dær ɡærmɑje tɑqæt færsɑ bɑjæd montæzer bemɑnænde tɑ kelɑse tæmɑm ʃævæd væ hæmtʃenin bætʃtʃe hɑe mæʔmulæn bedune eʃtijɑq væ ænɡize væ bɑ bi hoseleɡi dær in kelɑs hɑ ʃerkæt mi konænd, mizɑne æsærbæxʃi in kelɑshɑ hæm morede soɑl æst. ɑiɑ vɑledejn nætidʒe ʔi rɑ ke entezɑr dɑrænd dær moqɑbele hæzine hɑje hænɡofti ke ændʒɑm mi dæhænd væ zæmɑni rɑ ke særf mi konænd, be dæst mi ɑværænd? ɑiɑ dær pɑjɑne dore entezɑrɑte ɑnhɑ bærɑværde mi ʃævæd væ ɑiɑ bærnɑmee moʃæxxæsi bærɑje edɑme in ɑmuzeʃ pæs æz fæsle tɑbestɑn vodʒud dɑræd jɑ bætʃtʃe hɑ pæs æz etmɑme kelɑs hɑ væ ʃoruʔe sɑle tæhsili bɑ tævædʒdʒoh be mæʃqæle ʔi ke bærɑje ɑnhɑ idʒɑd mi ʃævæd, mi tævɑnænd ɑmuzeʃe hɑi rɑ ke dide ænd edɑme dæhænd væ tækmil næmɑjænd tɑ be nætidʒe morede entezɑr dæst jɑbænd? hæme inhɑ soɑlɑtist ke mætræh mi ʃævæd tɑ bedɑnim tʃeɡune bɑjæd bærɑje oqɑte færɑqæte færzændɑne mɑn bærnɑmee rizi konim tɑ behtærin nætidʒe dær kæmtærin zæmɑn væ kæmtærin hæzine be turike kudæk hæm bɑ eʃtijɑqe færɑvɑn bærnɑme rɑ donbɑl konæd, hɑsel ɡærdæd. dær indʒɑ be jeki æz ɑmuzeʃe hɑi ke be dæqdæqe æsli pedærɑn væ mɑdærɑn tæbdil ʃode æst mi pærdɑzim væ jek rɑhkɑre moʔæsser bærɑje nætidʒe ɡiri behtær erɑʔe mi dæhim tɑ vɑledejn betævɑnænd dær in rɑbetee behtær tæsmim ɡiri næmɑjænd. emruze jɑdɡiri zæbɑne dovvom væ sevvom dær tæmɑm donjɑ dʒozvje lɑjænfæke zendeɡi kudækɑn væ færzændɑn ʃode æst væ nezɑme ɑmuzeʃi væ vɑledejn mi kuʃænd tɑ be in mohem bepærdɑzænd væ nætɑjedʒe dærxori kæsb næmɑjænd tʃerɑ ke jɑdɡiri zæbɑne dovvom mi tævɑnæd jek piʃrɑne toseʔe dær keʃværhɑ bɑʃæd væ dær æmre tedʒɑræt væ kæsb væ kɑr væ hæmtʃenin tæbɑdole dɑneʃ bɑ sɑjere keʃværhɑ komæke ʃɑjɑne tævædʒdʒohi næmɑjæd. lezɑ vɑledejn bɑ sæbte nɑme færzændɑn dær kelɑs hɑje ɑmuzeʃe zæbɑne enɡelisi sæʔj bær tæqvijæte zæbɑne dovvome ɑnhɑ dɑrænd. æz ɑndʒɑ ke kudæki dorɑne monɑsebi bærɑje jɑdɡiri zæbɑne dovvom æst lezɑ næbɑjæd in dorɑne tælɑi rɑ æz dæst dɑd væ bɑjæd dær kudæk ænɡizee lɑzem bærɑje færɑɡiri zæbɑne dovvom rɑ idʒɑd kærd. tʃenɑntʃe in ʃur væ eʃtijɑq dær kudæk bærænɡixte næʃævæd jɑ dær æsære ræveʃ hɑje ɑmuzeʃe qælæt særxorde ʃævæd væ ænɡize xod rɑ æz dæst bedæhæd bænɑbærin dær ɑjænde væ dær dorɑne dʒævɑni væ bozorɡsɑli hæm in eʃtijɑq be xubi bærænɡixte næxɑhæd ʃod. lezɑ færzænde ʃomɑ næbɑjæd ehsɑs konæd ke dær hɑle ændʒɑme jek kɑre ezɑfist hæmɑntor ke dær jɑdɡiri zæbɑne mɑdæri ɑn rɑ jek fæʔɑlijæte ezɑfe tælæqqi nemi konæd. bænɑbærin jɑdɡiri zæbɑne enɡelisi bɑjæd be ʃive ʔi ke kudæke zæbɑne mɑdæri xod rɑ færɑ miɡiræd tærhrizi ʃævæd tɑ ehsɑse fæʔɑlijæte ɑmuzeʃi kesel konænde be iʃɑn dæst nædæhæd. motæʔæssefɑne dær æksær ræveʃ hɑje ɑmuzeʃe zæbɑn be in dʒænbe tævædʒdʒoh nemi ʃævæd væ æfrɑde hæmɑnɡune ke riɑzi, olum væ bæqije dorus rɑ jɑd miɡirænd dær mæʔræze ɑmuzeʃe zæbɑn hæm qærɑr mi ɡirænd. mæbhæse bæʔdi dær ɑmuzeʃe zæbɑn, estemrɑr æst. jæʔni hæmɑntor ke sɑʔæte xɑssi bærɑje jɑdɡiri zæbɑne mɑdæri vodʒud nædɑræd væ kuke hæmvɑre dær mæʔræze ɑmuzeʃ æst dær jɑdɡiri zæbɑne dovvom hæm bɑjæd be hæmin ɡune bɑʃæd. dærhɑlike dær ræveʃ hɑje ɑmuzeʃ æz tæriqe kelɑse dærs, zæbɑn ɑmuze bæʔd æz etmɑme kelɑs be hɑle xod ræhɑ mi ʃævæd væ næhɑjætæn dær hædde ændʒɑme tʃænd tæklif ke ɑn hæm omdætæn bɑ bi mejli ændʒɑ mi dæhæd, be mozue ɑmuzeʃe zæbɑne pærdɑxte mi ʃævæd. lezɑ dær pɑjɑn be rɑhkɑre moʔæsseri ke emruze bærɑje ɑmuzeʃe zæbɑn væ dær bærxi mævɑred beonvɑne æbzɑre komæke ɑmuzeʃi moʔæsser moʔærrefi mi ɡærdæd mi pærdɑzim. dær donjɑje emruz ke kudækɑn bɑ mobɑjl, tæblet væ sɑjere væsɑjele elekteroniki ertebɑte tænɡɑtæneɡi dɑrænd behtær æst æz in æbzɑrhɑ beonvɑne æbzɑre ɑmuzeʃi estefɑde ʃævæd. æplikejʃen hɑje xubi bærɑje ɑmuzeʃe zæbɑn toseʔe dɑde ʃode ænd ke emkɑne behtære jɑdɡiri rɑ færɑhæm kærde ænd. dær in bejne mɑ be bærræsi væ moʔærrefi jeki æz in æplikejʃen hɑ ke be næzær æz bæqiːje kɑrbordi tær mi bɑʃæd mi pærdɑzim. æplikejʃen \" zæbɑne zi \" ke ʃomɑ mi tævɑnid ɑn rɑ bɑ ʃomɑre ɡiri hæʃ sædo bistose setɑre hæftsædo hæʃtɑd setɑre jɑ æz tæriqe veb sɑjte www. zæbænzi. ire dɑnlod væ næsb næmɑid, jek æplikejʃene jɑdɡiri zæbɑne enɡelisi beræmbænɑje mohtævɑje tæʔɑmolist ke sæʔj ʃode æst dær ɑn dærk væ jɑdɡiri zæbɑn be ɡune ʔi tærrɑhi ɡærdæd ke færd æz mohite ætrɑfe zæbɑne mɑdæri xod rɑ mi ɑmuzæd. æz ɑndʒɑ ke dær in æplikejʃen dʒæzzɑbijæt hɑje lɑzem dær entexɑbe mohtævɑ videʔo, tæsɑvir væ qejre pærɑntezbæste ɡondʒɑnde ʃode æst kɑrton hɑ væ ænimejʃen hɑje ruze donjɑ pærɑntezbæste bænɑbærin zæbɑn ɑmuz dær hejne færɑjænde jɑdɡiri bi hosele væ xæste tʃenɑnke dær ræveʃ hɑje ɑmuzeʃe sonnæti be ɑn dotʃɑr mi ʃævæd, næxɑhæd ʃod. dær in miɑn bær ruje bærxi kælæmɑt, dʒomælɑt, tæsɑvir væ qejre ke besuræte huʃmændɑne væ motenɑseb bɑ kɑrborde ruzɑne ɑnhɑ entexɑb ʃode ænd tæmærkoz mi ɡærdæd væ bɑ ettekɑ bær færɑjænde tekrɑr væ tæmrine sæthe ɑɡɑhi zæbɑn ɑmuz rɑ erteqɑ mi dæhæd. dær in æplikejʃen, zæbɑn ɑmuz æz tæriqe mohtævɑje tʃænd ræsɑne ʔi tæʔɑmoli dær mæʔræze ɡoftoɡuhɑ, tæsɑvir væ æsvɑt qærɑr mi ɡiræd hæmɑn ɡune ke dær zæbɑne mɑdæri xod hæm bɑ ɑnhɑ besuræte ruzɑne ruberu mi ʃævæd. dær hɑle hɑzer æplikejʃene zæbɑne zi bæxʃe mærbut be kidæz jɑ kudækɑn rɑ rɑh ændɑzi nemude æst væ kudækɑn væ nodʒævɑnɑn væ hættɑ dærsuræte nijɑze bozorɡsɑlɑn hæm mi tævɑnænd æz ɑn estefɑde konænd. do hezɑro sædo bistojek",
"text": "معمولا در فصل\nتابستان پدران و مادران، فرزندان خود را برای کلاس های آموزش زبان، هنر (نقاشی،\nموسیقی، خوشنویسی و غیره)، ورزش و دوره های متعدد دیگری ثبت نام می کنند و فرزندان\nرا از کلاسی به کلاس دیگر می برند. فارغ از اینکه در گرمای تابستان والدین مجبورند\nکه بچه ها را به این کلاس ها برسانند و ساعت ها در گرمای طاقت فرسا باید منتظر\nبمانند تا کلاس تمام شود و همچنین بچه ها معمولا بدون اشتیاق و انگیزه و با بی\nحوصلگی در این کلاس ها شرکت می کنند، میزان اثربخشی این کلاسها هم مورد سوال است.\nآیا والدین نتیجه ای را که انتظار دارند در مقابل هزینه های هنگفتی که انجام می\nدهند و زمانی را که صرف می کنند، به دست می آورند؟ آیا در پایان دوره انتظارات\nآنها برآورده می شود و آیا برنامه مشخصی برای ادامه این آموزش پس از فصل تابستان\nوجود دارد یا بچه ها پس از اتمام کلاس ها و شروع سال تحصیلی با توجه به مشغله ای\nکه برای آنها ایجاد می شود، می توانند آموزش هایی را که دیده اند ادامه دهند و\nتکمیل نمایند تا به نتیجه مورد انتظار دست یابند؟ همه اینها سوالاتی است که مطرح\nمی شود تا بدانیم چگونه باید برای اوقات فراغت فرزندان مان برنامه ریزی کنیم تا\nبهترین نتیجه در کمترین زمان و کمترین هزینه به طوریکه کودک هم با اشتیاق فراوان\nبرنامه را دنبال کند، حاصل گردد. در اینجا به یکی از آموزش هایی که به دغدغه اصلی\nپدران و مادران تبدیل شده است می پردازیم و یک راهکار موثر برای نتیجه گیری بهتر\nارائه می دهیم تا والدین بتوانند در این رابطه بهتر تصمیم گیری نمایند.امروزه یادگیری زبان دوم و سوم در تمام دنیا جزو لاینفک\nزندگی کودکان و فرزندان شده است و نظام آموزشی و والدین می کوشند تا به این مهم\nبپردازند و نتایج درخوری کسب نمایند چرا که یادگیری زبان دوم می تواند یک پیشران\nتوسعه در کشورها باشد و در امر تجارت و کسب و کار و همچنین تبادل دانش با سایر کشورها\nکمک شایان توجهی نماید. لذا والدین با ثبت نام فرزندان در کلاس های آموزش زبان\nانگلیسی سعی بر تقویت زبان دوم آنها دارند.از آنجا که کودکی دوران مناسبی برای\nیادگیری زبان دوم است لذا نباید این دوران طلایی را از دست داد و باید در کودک\nانگیزه لازم برای فراگیری زبان دوم را ایجاد کرد. چنانچه این شور و اشتیاق در کودک\nبرانگیخته نشود یا در اثر روش های آموزش غلط سرخورده شود و انگیزه خود را از دست\nبدهد بنابراین در آینده و در دوران جوانی و بزرگسالی هم این اشتیاق به خوبی\nبرانگیخته نخواهد شد. لذا فرزند شما نباید احساس کند که در حال انجام یک کار اضافی\nاست همانطور که در یادگیری زبان مادری آن را یک فعالیت اضافه تلقی نمی کند.\nبنابراین یادگیری زبان انگلیسی باید به شیوه ای که کودک زبان مادری خود را فرا\nمیگیرد طرحریزی شود تا احساس فعالیت آموزشی کسل کننده به ایشان دست ندهد. متاسفانه\nدر اکثر روش های آموزش زبان به این جنبه توجه نمی شود و افراد همانگونه که ریاضی،\nعلوم و بقیه دروس را یاد میگیرند در معرض آموزش زبان هم قرار می گیرند. مبحث بعدی\nدر آموزش زبان، استمرار است. یعنی همانطور که ساعت خاصی برای یادگیری زبان مادری\nوجود ندارد و کوک همواره در معرض آموزش است در یادگیری زبان دوم هم باید به همین\nگونه باشد. درحالیکه در روش های آموزش از طریق کلاس درس، زبان آموز بعد از اتمام\nکلاس به حال خود رها می شود و نهایتا در حد انجام چند تکلیف که آن هم عمدتا با بی\nمیلی انجا می دهد، به موضوع آموزش زبان پرداخته می شود. لذا در پایان به راهکار\nموثری که امروزه برای آموزش زبان و در برخی موارد بعنوان ابزار کمک آموزشی موثر معرفی\nمی گردد می پردازیم. در دنیای امروز که کودکان با موبایل، تبلت و سایر وسایل\nالکترونیکی ارتباط تنگاتنگی دارند بهتر است از این ابزارها بعنوان ابزار آموزشی\nاستفاده شود. اپلیکیشن های خوبی برای آموزش زبان توسعه داده شده اند که امکان بهتر\nیادگیری را فراهم کرده اند. در این بین ما به بررسی و معرفی یکی از این اپلیکیشن ها\nکه به نظر از بقیه کاربردی تر می باشد می پردازیم.اپلیکیشن \"زبان زی\" که شما می توانید آن را با شماره گیری #123*780* یا از طریق وب سایت www.zabanzi.ir دانلود و نصب نمایید، یک اپلیکیشن یادگیری زبان انگلیسی برمبنای\nمحتوای تعاملی است که سعی شده است در آن درک و یادگیری زبان به گونه ای طراحی گردد\nکه فرد از محیط اطراف زبان مادری خود را می آموزد. از آنجا که در این اپلیکیشن\nجذابیت های لازم در انتخاب محتوا (ویدئو، تصاویر و غیره) گنجانده شده است (کارتون ها\nو انیمیشن های روز دنیا) بنابراین زبان آموز در حین فرایند یادگیری بی حوصله و\nخسته چنانکه در روش های آموزش سنتی به آن دچار می شود، نخواهد شد. در این میان بر\nروی برخی کلمات، جملات، تصاویر و غیره که بصورت هوشمندانه و متناسب با کاربرد\nروزانه آنها انتخاب شده اند تمرکز می گردد و با اتکا بر فرایند تکرار و تمرین سطح\nآگاهی زبان آموز را ارتقا می دهد. در این اپلیکیشن، زبان آموز از طریق محتوای چند\nرسانه ای تعاملی در معرض گفتگوها، تصاویر و اصوات قرار می گیرد همان گونه که در زبان\nمادری خود هم با آنها بصورت روزانه روبرو می شود. در حال حاضر اپلیکیشن زبان زی بخش مربوط به کیدز یا کودکان را راه اندازی نموده است و کودکان\nو نوجوانان و حتی درصورت نیاز بزرگسالان هم می توانند از آن استفاده کنند.2121"
} | [
1491,
70202,
509,
259,
16637,
72307,
5322,
1645,
121167,
341,
47405,
941,
343,
259,
83628,
44070,
2657,
916,
259,
1699,
5215,
5714,
1091,
8110,
259,
15513,
343,
25922,
274,
129551,
13476,
343,
14714,
24127,
343,
16928,
63458,
406,
341,
12... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... | [
134410,
240209,
1179,
135006,
331,
10787,
80959,
263,
468,
259,
270,
43060,
12769,
43060,
272,
106335,
10787,
43060,
272,
300,
2731,
326,
43060,
285,
10787,
43060,
272,
261,
44587,
360,
79017,
43060,
405,
9043,
285,
259,
286,
43060,
124255,... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.