translation
dict
input_ids
listlengths
1
512
attention_mask
listlengths
1
512
labels
listlengths
1
512
{ "phonemize": "dolæte vɑɡon hɑje metro rɑ tærxis mi konæd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ sefr noh eqtesɑd. vezɑræte keʃvær. metro moʃɑver moʔɑvene hæmɑhænɡi omure omrɑni væzire keʃvær ɡoft : bistopændʒ vɑɡone do tæbæqe xætte pændʒ metroje tehrɑn xætte tehrɑn kærædʒ pærɑntezbæste bɑ komæke devist miljɑrd riɑli dolæt tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri tærxis ʃode væ morede bæhre bærdɑri qærɑr xɑhæd ɡereft. be ɡozɑreʃe ruze dʒomʔe irnɑ be næql æz pɑjɡɑh ettelɑʔe resɑni vezɑræte keʃvær, lotfi zɑde bɑ eʔlɑme in ke be dæsture rijɑsæte dʒomhuri, hæzine hɑje mærbut be bedehi metroje tehrɑn be bɑnke mellæt væ ɡomrok æz bɑbæte bistopændʒ vɑɡone do tæbæqe be mæblæqe devist miljɑrd riɑl rɑ dolæt pærdɑxt kærd, æz tæʔæhhode ʃæhrdɑri tehrɑn be bæhre bærdɑri æz in vɑɡon hɑe hæddeæksær tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri xæbær dɑd. lotfi zɑde æfzud : tʃɑhɑrdæh vɑɡon hæm æknun dær ɡomrokɑte bændære ʃæhid rædʒɑist væ bænɑ be eʔlɑme mæsʔulɑne ʃerkæte metroje tehrɑn, jɑzdæh dæstɡɑh vɑɡone do tæbæqe diɡær niz zærfe jek hæfte vɑrede in bændær xɑhæd ʃod. vej ezhɑre ʔomidvɑri kærd eddeʔɑhɑje væʔde pærɑntezbæste ʃæhrdɑre tehrɑn dær morede komæke sæd miljɑrd tumɑni be metroje tehrɑn niz tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri æmæli ʃode væ dær hædde ʃoʔɑr bɑqi næmɑnd. siɑm slæʃ jek hezɑro hæftsædo bistose ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte hidʒdæh : tʃehel tæmɑm", "text": "دولت واگن های مترو را ترخیص می کند\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/12/09\nاقتصاد.وزارت کشور.مترو\nمشاور معاون هماهنگی امور عمرانی وزیر کشور گفت: 25 واگن دو طبقه خط پنج\nمتروی تهران (خط تهران - کرج ) با کمک دویست میلیارد ریالی دولت تا پایان\nسال جاری ترخیص شده و مورد بهره برداری قرار خواهد گرفت.به گزارش روز جمعه ایرنا به نقل از پایگاه اطلاع رسانی وزارت کشور، لطفی\nزاده با اعلام این که به دستور ریاست جمهوری، هزینه های مربوط به بدهی\nمتروی تهران به بانک ملت و گمرک از بابت 25 واگن دو طبقه به مبلغ دویست\nمیلیارد ریال را دولت پرداخت کرد، از تعهد شهرداری تهران به بهره برداری\nاز این واگن ها حداکثر تا پایان سال جاری خبر داد. لطفی زاده افزود: 14 واگن هم اکنون در گمرکات بندر شهید رجایی است و\nبنا به اعلام مسئولان شرکت متروی تهران، 11 دستگاه واگن دو طبقه دیگر نیز\nظرف یک هفته وارد این بندر خواهد شد. وی اظهار امیدواری کرد ادعاهای (وعده ) شهردار تهران در مورد کمک 100\nمیلیارد تومانی به مترو تهران نیز تا پایان سال جاری عملی شده و در حد\nشعار باقی نماند.سیام / 1723\nشماره 016 ساعت 18:40 تمام\n\n\n " }
[ 259, 11294, 8008, 65044, 1091, 28827, 974, 916, 2825, 14131, 3402, 822, 5606, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 275, 236049, 33233, 260, 37818, 636, 6034, 260, 633, 92277, 259, 33557, 11163, 1715, 137...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 342, 162695, 265, 300, 43060, 129842, 444, 382, 43060, 608, 20968, 259, 286, 43060, 37893, 286, 68801, 658, 2861, 2731, 285, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, ...
{ "phonemize": "mæɡi esmijæt pæs æz jek qejbæte dævɑzdæh sɑle, pændʒomin dʒɑjezee behtærin bɑziɡære næqʃe ævvæle zæn rɑ dær qædimitærin dʒævɑjeze teɑtre enɡelestɑn dærjɑft kærd. dʒɑjezee behtærin bɑziɡæri niz be ændru eskɑt væ ɑnmɑri dɑf væ dʒævɑjeze viʒe niz be æiɑn mækkoln væ piter beruk ehdɑ ʃod. esmijæte hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑle, bærɑje piʃtær dær jek hezɑro nohsædo hæftɑd hædɑ ɡɑblærpærɑntezbæste, jek hezɑro nohsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr rɑh dʒæhɑn pærɑntezbæste væ jek hezɑro nohsædo nævædotʃɑhɑr se zæne bolænde bɑlɑ pærɑntezbæste in dʒɑjeze rɑ æz ɑn xod kærde bud. esmijæt ɡoft : « pæs æz in movæffæqijæte tʃenɑn hæjædʒɑnzæde bude ke dobɑre be sæhne bɑzɡæʃte væ jɑdɑværi kærde ke ɡui ævvælin bɑr æst in dʒɑjeze rɑ dærjɑft kærde æst. » u ɡoft : « ɡui hæmin tʃænd sɑle piʃ bud ke mæn ʃoruʔ be kɑr kærdæm. mæn in dʒɑjeze rɑ bedæst ɑværdæm tʃon ɑnɑn nemitævɑnænd be kæsi diɡæri fekr konænd ke dʒɑjeze rɑ be u bedæhænd. » ævvælin hozure ruje sæhne esmijæt æz sɑle do hezɑro o hæft bɑ setɑjeʃe montæqedɑne hæmrɑh ʃode æst. ændru eskɑt be dælile æmælkærde xod dær nosxei æz komodi kelɑsike present læuqter æsære nuʔel kɑvɑræd dʒɑjezee behtærin bɑziɡære mærd rɑ æz ɑn xod kærd. dʒɑjeze næmɑjeʃnɑme sɑl be lin notɑʒ bærɑje næmɑjeʃnɑme « æræq » dɑde ʃod ke be ævɑqebe nɑʃi æz toseʔe sænʔætisɑzi budæn mipærdɑzæd væ bær æsɑse mosɑhebe bɑ sɑkenɑne ʃæhre ridinɡ dær pensilvɑnijɑ neveʃte ʃode æst. rɑbert ike ke be tæfsirhɑje rɑdikɑl æz motune kelɑsike mæʃhur æst, dʒɑjeze mejletun ʃulæmæn rɑ bærɑje behtærin kɑrɡærdɑni bedæst ɑːværæd. u in dʒɑjeze rɑ bærɑje « doktor væ ordæke væhʃi » bæræd. dʒɑjezee behtærin muzikɑl hæm be « ævitɑ » æsære dʒɑmi lævid ehdɑ ʃod. bɑni kæristi dʒɑjezee behtærin tærrɑhi rɑ bærɑje « rojɑje ʃæbe nime tɑbestɑn » ɡereft. dʒɑsemin li dʒunz dʒɑjezee nævidbæxʃtærin næmɑjeʃnɑmenevis rɑ bærɑje « hæft ræveʃ bærɑje kæʃtæne kɑjeli dʒænr » be dæst ɑːværæd. luri kinɑsetun niz dʒɑjeze esteʔdɑdhɑje nozohur rɑ bærɑje « pesær » dærjɑft kærd. dovvomin dʒɑjezee viʒe, bɑ onvɑne uɡni læbduf be piter beruk ehdɑ ʃod. in bærɑje dovvomin bɑr æst ke dær in mærɑsem be « qæhremɑnɑne poʃtsæhne » teɑtr ædɑje ehterɑm miʃævæd. emsɑl æz jek dærbɑne teɑtr bærɑje ʃæst sɑle hozuræʃ dær in ʃoql tæqdir ʃod. divisto pændʒɑhohæʃt hezɑro divisto tʃehelopændʒ", "text": " مگی اسمیت پس از یک غیبت ۱۲ ساله، پنجمین جایزه بهترین بازیگر نقش اول زن را در قدیمی‌ترین جوایز تئاتر انگلستان دریافت کرد.جایزه بهترین بازیگری نیز به اندرو اسکات و آن-ماری داف و جوایز ویژه نیز به ایان مک‌کلن و پیتر بروک اهدا شد.اسمیت ۸۴ ساله، برای پیشتر در ۱۹۷۰ (هدا گابلر) ، ۱۹۸۴ (راه جهان) و ۱۹۹۴ (سه زن بلند بالا) این جایزه را از آن خود کرده بود.اسمیت گفت: «پس از این موفقیت چنان هیجان‌زده بوده که دوباره به صحنه بازگشته و یادآوری کرده که گویی اولین بار است این جایزه را دریافت کرده است.»او گفت: «گویی همین چند سال پیش بود که من شروع به کار کردم. من این جایزه را به‌دست آوردم چون آنان نمی‌توانند به کسی دیگری فکر کنند که جایزه را به او بدهند.» اولین حضور روی صحنه اسمیت از سال ۲۰۰۷ با ستایش منتقدان همراه شده است.اندرو اسکات به دلیل عملکرد خود در نسخه‌ای از کمدی کلاسیک Present Laughter اثر نوئل کاوارد جایزه بهترین بازیگر مرد را از آن خود کرد.جایزه نمایشنامه سال به لین نوتاژ برای نمایشنامه «عرق» داده شد که به عواقب ناشی از توسعه صنعتی‌سازی بودن می‌پردازد و بر اساس مصاحبه با ساکنان شهر ریدینگ در پنسیلوانیا نوشته شده است.رابرت ایکه که به تفسیرهای رادیکال از متون کلاسیک مشهور است، جایزه میلتون شولمن را برای بهترین کارگردانی به‌دست آورد. او این جایزه را برای «دکتر و اردک وحشی» برد.جایزه بهترین موزیکال هم به «اویتا» اثر جامی لوید اهدا شد. بانی کریستی جایزه بهترین طراحی را برای «رویای شب نیمه تابستان» گرفت. جاسمین لی جونز جایزه نویدبخش‌ترین نمایشنامه‌نویس را برای «هفت روش برای کشتن کایلی جنر» به دست آورد. لوری کیناستون نیز جایزه استعدادهای نوظهور را برای «پسر» دریافت کرد.دومین جایزه ویژه، با عنوان اوگنی لبدوف به پیتر بروک اهدا شد. این برای دومین بار است که در این مراسم به «قهرمانان پشت‌صحنه» تئاتر ادای احترام می‌شود. امسال از یک دربان تئاتر برای ۶۰ سال حضورش در این شغل تقدیر شد.۲۵۸۲۴۵" }
[ 548, 6473, 1234, 34829, 6423, 695, 2665, 259, 73373, 7855, 54953, 259, 51169, 343, 23387, 10785, 3366, 71351, 259, 26086, 6908, 8728, 259, 24521, 8180, 10632, 916, 509, 9126, 21121, 15573, 2680, 143976, 259, 89543, 37195, 259, 119685, 5322,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 134410, 129842, 266, 655, 69425, 104325, 421, 2731, 263, 259, 2731, 360, 384, 314, 6328, 385, 103398, 346, 331, 130833, 43060, 360, 285, 2731, 334, 259, 263, 43060, 468, 261, 421, 79017, 240451, 268, 1351, 331, 240451, 43060, 201937, 265,...
{ "phonemize": "mohæmmæde imɑni tæhlilɡære mæsɑʔele sjɑsiː væ fæʔɑle ræsɑne ʔi dær kɑnɑle teleɡrɑmi xod neveʃt : æɡære terore solejmɑni rɑ tælɑfi konid, pændʒɑhodo noqte hæjɑti irɑn rɑ mi zænim. æɡær tælɑfi konid væ enteqɑm beɡirid, ɑli tærin mæqɑme ʃomɑ rɑ teror mi konim væ... e tʃɑhɑr ʃæbɑne ruz bud ɑmrikɑi hɑ æz sæfire suis ɡerefte tɑ mæqɑmɑte qotri væ ommɑni væ.... rɑ vɑsete mi kærdænd tɑ bɑ tæhdid væ tætmiʔ, irɑn rɑ bærɑje enteqɑm ɡereftæn be tærdid bijændɑzænd. mæqɑmɑte xæbise se keʃvær tæræfe bærdʒɑm niz æz tærs be hæm xordæne moʔɑdelɑt, dʒozvje dæstɡɑhe tæbliqɑti væ roʔb æfkæni ɑmrikɑ ʃode budænd. hæmzæmɑn, xæbære pijɑde kærdæne niru dær pɑjɡɑh hɑje moxtælefe ɑmrikɑ dær mæntæqe \" montæʃer \" mi ʃod væ hɑle ɑn ke xæbærhɑ, æz tæxlihe toʔæm bɑ tærse bærxi pɑjɡɑh hɑ væ dur ʃodæne ʃenɑværhɑje ɑmrikɑi hekɑjæt mi kærd. æmmɑ sɑʔæte jek væ bist dæqiqe bɑmdɑde tʃɑhɑrʃænbe, siopændʒ muʃæke noqte zæne irɑn, ture hæme rɑdɑrhɑ væ sisteme pædɑfændi foqe moderne ɑmrikɑ rɑ dær pɑjɡɑhe rɑhbordi ejne ælæsæde pɑre kærd væ bær sære jek hezɑro pɑnsæd nezɑmi hɑzer dær pɑjɡɑh forud ɑmæd. mærɑkeze mohemme æmæliɑt væ hedɑjæte elekteronik væ bærxi pærænde hɑje dʒænɡi hædæf qærɑr ɡerefte bud. dær odʒe ræɡbɑre tæbliqɑti mæqɑmɑte ɑmrikɑi, nɑɡæhɑn hæme særo sedɑ hɑ xɑbid. terɑmpe fæqæt tævɑnest jek tujejæt bi xɑsijæt bezænæd. mæqɑmɑte ɑmrikɑ bærɑje hidʒdæh sɑket kop kærdænd. ɑnhɑ æz ezhɑre næzær mænʔ ʃodænd. væ tʃe dɑʃtænd ke beɡujænd? ɑmrikɑ be mæfhume vɑqeʔi kælæme, hætke hormæt væ hejsijæt ʃode bud. muʃæk hɑ hærime ɑmrikɑ rɑ ke kæsi dʒæræʔete næzdik ʃodæn be tʃænd færsæneɡi ɑn rɑ hæm nædɑʃtænd, ʃekæste budænd. dær ɑn tɑriki ʃæb, fæqæt sedɑje hævɑpejmɑhɑ væ bɑlɡærdhɑje ɑmrikɑi bolænd bud æmmɑ næ bærɑje hæmle. ɑnhɑ tæbdil be næʔʃe keʃ væ ɑmbulɑns enteqɑle ænbuh mædʒruhɑn ʃode budænd. tʃɑree tʃe bud? tælɑfjee tælɑfi irɑn? mi dɑnestænd ke si siopændʒ muʃæk ʃellik ʃode, fæqæt nemune ʔi kutʃæk æz zærɑdxɑne bozorɡe muʃæki irɑn æst væ irɑn æɡær dær ʃæhrhɑje muʃæki xod rɑ beɡoʃɑjæd væ ʃellik konæd, dærhɑje dʒæhænnæm rɑ bærɑje tʃændin hezɑr nezɑmi ɑmrikɑ mi ɡoʃɑjæd. bænɑbærin bɑjæd bɑ ænvɑʔe æmæliɑte rævɑni, zærbe zærbæte enteqɑmi irɑn rɑ dær tʃænd mærhæle væ be tædridʒ mi ɡereftænd : muʃæk hɑje irɑn be biɑbɑn xorde æst. be kæsi dær ejne ælæsæd ɑsibi næreside, æslæn kæsi dær ɑndʒɑ næbude enɡɑr mæsælæn jek dɑmdɑri mætruke æst! pærɑntezbæste ɑnhɑ hæmtʃenin soqute jek hævɑpejmɑje mosɑferbæri dær ætrɑfe tehrɑn rɑ bæhɑne kærdænd tɑ fɑze ævvæl væ mohemme zærbæte enteqɑmi irɑn rɑ be hɑʃije berɑnænd. væ hɑle ɑn ke in tʃændomin hævɑpejmɑje sɑxte ʃerkæte ɑmrikɑi buin bud ke dær zærfe zæmɑni kutɑh, dær donjɑ be xɑtere næqze fæni soqut mi kærd. æz hæʃtsædo pændʒɑhohæft qorbɑni sævɑnehe hævɑi dær pɑnzdæh mɑhe æxir, qæribe ʃeʃsæd næfær dær soqute hævɑpejmɑhɑje xɑnevɑde bevinæɡe hæftsædo siohæft koʃte ʃode ænd. ɑn æz eʔtebɑre rɑdɑr væ pædɑfnæde piʃræfte ɑmrikɑi dær æræbestɑn væ ærɑq, væ ɑn jeki, eʔtebɑre pæhpɑde foqe moderne qejreqɑbel ʃenɑsɑi ɡolvæbɑl hɑvek, væ in hæm æz eʔtebɑre ʃerkæte buinɡ ke bɑ næqse fæni væ soqute pejɑpej hævɑpejmɑhɑjæʃ, dær mæsire værʃekæsteɡi væ tæʃdide bohrɑne eqtesɑdi bærɑje ɑmrikɑ oftɑde æst. terɑmpe xiɑl mi kærd, terore ʒenerɑle ærʃæde irɑni, qomɑri dær tærɑze bæqije qomɑrhɑje vej dær zendeɡi eʃræte tælæbɑne væ kɑzinuje mædɑrɑne æst. u æmmɑ modʒebe hætke hejsijæte bi næzir ɑmrikɑ dær tule hæftɑdopændʒ sɑle ɡozæʃte ʃod væ pæs æz ɑn hæm tærdʒih dɑd mɑnænde jek boze dele tæmɑm æjɑr væ bɑ vodʒude hɑræt væ horte færɑvɑn, æqæb neʃini konæd. in dærhɑlist ke irɑn, tɑze rævænde enteqɑme sæxt rɑ bɑ ʃodʒɑʔæt væ tædbire tæmɑm ɑqɑz kærde æst. æknun dʒæhɑn, tæfɑvote do ræhbære elɑhi væ ʃejtɑni rɑ dærk mi konæd væ in ɑqɑz fæsli tɑze dær tæmæddone sɑzi ruzeɡɑr zohur æst.", "text": " محمد ایمانی تحلیلگر مسائل سیاسی و فعال رسانه ای در کانال تلگرامی خود نوشت: اگر ترور سلیمانی را تلافی کنید، 52 نقطه حیاتی ایران را می زنیم. اگر تلافی کنید و انتقام بگیرید، عالی ترین مقام شما را ترور می کنیم و ...چهار شبانه روز بود آمریکایی ها از سفیر سوئیس گرفته تا مقامات قطری و عمانی و .... را واسطه می کردند تا با تهدید و تطمیع، ایران را برای انتقام گرفتن به تردید بیندازند.مقامات خبیث سه کشور طرف برجام نیز از ترس به هم خوردن معادلات، جزو دستگاه تبلیغاتی و رعب افکنی آمریکا شده بودند.همزمان، خبر پیاده کردن نیرو در پایگاه های مختلف آمریکا در منطقه \"منتشر\" می شد و حال آن که خبرها، از تخلیه توام با ترس برخی پایگاه ها و دور شدن شناورهای آمریکایی حکایت می کرد.اما ساعت یک و بیست دقیقه بامداد چهارشنبه، 35 موشک نقطه زن ایران، تور همه رادارها و سیستم پدافندی فوق مدرن آمریکا را در پایگاه راهبردی عین الاسد پاره کرد و بر سر 1500 نظامی حاضر در پایگاه فرود آمد. مراکز مهم عملیات و هدایت الکترونیک و برخی پرنده های جنگی هدف قرار گرفته بود.در اوج رگبار تبلیغاتی مقامات آمریکایی، ناگهان همه سر و صدا ها خوابید. ترامپ فقط توانست یک توییت بی خاصیت بزند. مقامات آمریکا برای 18 ساکت کُپ کردند. آنها از اظهار نظر منع شدند. و چه داشتند که بگویند؟آمریکا به مفهوم واقعی کلمه، هتک حرمت و حیثیت شده بود. موشک ها حریم آمریکا را که کسی جرئت نزدیک شدن به چند فرسنگی آن را هم نداشتند، شکسته بودند. در آن تاریکی شب، فقط صدای هواپیماها و بالگردهای آمریکایی بلند بود؛ اما نه برای حمله. آنها تبدیل به نعش کش و آمبولانس انتقال انبوه مجروحان شده بودند.چاره چه بود؟ تلافیِ تلافی ایران؟ می دانستند که 30- 35 موشک شلیک شده، فقط نمونه ای کوچک از زرادخانه بزرگ موشکی ایران است و ایران اگر در شهرهای موشکی خود را بگشاید و شلیک کند، درهای جهنم را برای چندین هزار نظامی آمریکا می گشاید.بنابراین باید با انواع عملیات روانی، ضرب ضربت انتقامی ایران را در چند مرحله و به تدریج می گرفتند:موشک های ایران به بیابان خورده است.به کسی در عین الاسد آسیبی نرسیده، اصلا کسی در آنجا نبوده (انگار مثلا یک دامداری متروکه است!)آنها همچنین سقوط یک هواپیمای مسافربری در اطراف تهران را بهانه کردند تا فاز اول و مهم ضربت انتقامی ایران را به حاشیه برانند. و حال آن که این چندمین هواپیمای ساخت شرکت آمریکایی بوئین بود که در ظرف زمانی کوتاه، در دنیا به خاطر نقض فنی سقوط می کرد.از 857 قربانی سوانح هوایی در 15 ماه اخیر، قریب 600 نفر در سقوط هواپیماهای خانواده بویینگ ۷۳۷ کشته شده اند.آن از اعتبار رادار و پدافند پیشرفته آمریکایی در عربستان و عراق، و آن یکی، اعتبار پهپاد فوق مدرن غیرقابل شناسایی گلوبال هاوک، و این هم از اعتبار شرکت بوئینگ که با نقص فنی و سقوط پیاپی هواپیماهایش، در مسیر ورشکستگی و تشدید بحران اقتصادی برای آمریکا افتاده است.ترامپ خیال می کرد، ترور ژنرال ارشد ایرانی، قماری در تراز بقیه قمارهای وی در زندگی عشرت طلبانه و کازینو مدارانه است. او اما موجب هتک حیثیت بی نظیر آمریکا در طول 75 سال گذشته شد و پس از آن هم ترجیح داد مانند یک بز دل تمام عیار و با وجود هارت و هورت فراوان، عقب نشینی کند.این درحالی است که ایران،تازه روند انتقام سخت را با شجاعت و تدبیر تمام آغاز کرده است. اکنون جهان، تفاوت دو رهبر الهی و شیطانی را درک می کند و این آغاز فصلی تازه در تمدن سازی روزگار ظهور است." }
[ 4739, 1997, 21564, 6238, 15802, 8728, 548, 16484, 259, 20704, 341, 12068, 20765, 376, 1997, 509, 259, 85321, 14233, 24871, 406, 2657, 24491, 267, 259, 6062, 2825, 2737, 259, 69458, 21564, 916, 259, 94538, 406, 7908, 343, 6067, 9533, 26876...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 106992, 1109, 129836, 859, 43060, 516, 37893, 128904, 129842, 19406, 134410, 263, 43060, 240209, 1094, 48710, 43060, 522, 196739, 300, 2731, 80959, 240209, 43060, 468, 259, 286, 2731, 263, 43060, 405, 259, 240209, 266, 331, 10787, 408, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz isnɑ, ɑjætollɑh sɑdeqe ɑmoli lɑridʒɑni dær bædæviː vorud be forudɡɑh zændʒɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : hæmɑntor kæhe mostæhzærid be tore nobæti be ostɑnhɑ sære mizænim ke dær in sæfærhɑ mæsʔulɑne ɑlie qæzɑi be hæmrɑh indʒɑneb hozur dɑrænd. vej bɑ bæjɑne inke sæfærhɑje ostɑni mænʃæʔe ɑsɑre xejr xɑhæd bud, ɡoft : dær in sæfærhɑ moʃkelɑte ostɑni ehsɑe miʃævænd hær tʃænd ke mɑ dær mærkæze niz in moʃkelɑt rɑ be tore ruzmærre morede resideɡi qærɑr midæhim æmmɑ hæqiqætæn dær ostɑnhɑ ke dær sæfe ævvæle moqɑbele bɑ moʃkelɑt hæstænd mitævɑne behtær æmæl kærd. ɑmoli lɑridʒɑni æfzud : dær sæfærhɑje ostɑnie qætʔæn moʃkelɑt æz næzdike dide miʃævæd, ɑnhɑi ke qɑbele hæl ʃodæn bɑʃænd dær hæmjene ostɑne bærtæræf miʃævænd væ sɑjere moʃkelɑte ke bærræsie ɑnhɑ be zæmɑne biʃtæri nijɑz dɑræd be tehrɑn borde ʃode væ dær ɑndʒɑ morede resideɡi qærɑr xɑhæd ɡereft. ræʔis dæstɡɑh qæzɑie keʃvære tæʔkid kærd : ælbætte dær ine sæfær ælɑve bær resideɡi be moʃkelɑt, didɑrhɑie niz bɑ xɑnevɑdehɑjee ʃohædɑ, rohɑnjun væ noxbeɡɑne ostɑni xɑhim dɑʃt ke dær in molɑqɑthɑ nize bæhshɑi dærbɑre moʃkelɑte modʒud dær ostɑn xɑhæd ʃod. vej dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre moʃkelɑte modʒud dær ostɑne zændʒɑn ɡoft : dæstɡɑh qæzɑi bɑ moʃkelɑte zjɑdi ruberust æmmɑ moʃkelie ke biʃtære ɑzɑrdæhænde æst kæmbud kɑdr qæzɑist ke dær ejn hɑle moʃkele væzʔijæte zendɑnhɑ be ɑn æfzude miʃævæd. ælbætte eqdɑmɑte xubi dær ine zæmine dær hɑle ændʒɑm æst væ bɑ tævædʒdʒoh be hozure ræʔis sɑzemɑne zendɑnhɑ dær in sæfære ʔomidvɑrim in moʃkelɑte nize bærtæræf ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be bæxʃe ɑmɑr væ fænnɑværie ettelɑʔɑt væ moʃkelɑte modʒud dær in zæmine ɡoft : behæmdellɑh kɑrhɑje xubi dær ine zæmine ændʒɑm ʃode væ ʔomidvɑrim moʃkelɑte modʒud bærtæræf ʃævæd. ɑjætollɑh ɑmoli lɑridʒɑni be moʃkelɑte fiziki dɑdɡostærie ostɑne zændʒɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : ʔomidvɑrim in moʃkelɑte nize bærtæræf ʃævæd.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از ایسنا، آيت‌الله صادق آملي لاريجاني در بدو ورود به فرودگاه زنجان در جمع خبرنگاران گفت: همان‌طور كه مستحضريد به طور نوبتي به استان‌ها سر مي‌زنيم كه در اين سفرها مسوولان عالي قضايي به همراه اينجانب حضور دارند.وي با بيان اينكه سفرهاي استاني منشاء آثار خير خواهد بود، گفت: در اين سفرها مشكلات استاني احصاء مي‌شوند هر چند كه ما در مركز نيز اين مشكلات را به طور روزمره مورد رسيدگي قرار مي‌دهيم اما حقيقتا در استان‌ها كه در صف اول مقابله با مشكلات هستند مي‌توان بهتر عمل كرد.آملي لاريجاني افزود: در سفرهاي استاني قطعا مشكلات از نزديك ديده مي‌شود، آن‌هايي كه قابل حل شدن باشند در همين استان برطرف مي‌شوند و ساير مشكلات كه بررسي آن‌ها به زمان بيشتري نياز دارد به تهران برده شده و در آنجا مورد رسيدگي قرار خواهد گرفت.رييس دستگاه قضايي كشور تاكيد كرد: البته در اين سفر علاوه بر رسيدگي به مشكلات، ديدارهايي نيز با خانواده‌هاي شهدا، روحانيون و نخبگان استاني خواهيم داشت كه در اين ملاقات‌ها نيز بحث‌هايي درباره مشكلات موجود در استان خواهد شد.وي در پاسخ به سوالي درباره مشكلات موجود در استان زنجان گفت: دستگاه قضايي با مشكلات زيادي روبروست اما مشكلي كه بيشتر آزاردهنده است كمبود كادر قضايي است كه در عين حال مشكل وضعيت زندان‌ها به آن افزوده مي‌شود. البته اقدامات خوبي در اين زمينه در حال انجام است و با توجه به حضور رييس سازمان زندان‌ها در اين سفر اميدواريم اين مشكلات نيز برطرف شود.وي با اشاره به بخش آمار و فناوري اطلاعات و مشكلات موجود در اين زمينه گفت: بحمدالله كارهاي خوبي در اين زمينه انجام شده و اميدواريم مشكلات موجود برطرف شود.آيت‌الله آملي لاريجاني به مشكلات فيزيكي دادگستري استان زنجان اشاره كرد و گفت: اميدواريم اين مشكلات نيز برطرف شود." }
[ 554, 259, 11602, 548, 23916, 554, 259, 11041, 695, 11865, 1482, 343, 1424, 7862, 2383, 259, 49735, 1424, 36279, 259, 195562, 124050, 509, 259, 75886, 259, 40352, 554, 47848, 46840, 10632, 28671, 509, 10995, 4382, 31184, 941, 5021, 267, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 134410, 238796, 137524, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 339, 272, 43060, 261, 259, 43060, 385, 2731, 155795, 43060, 334, 259, 263, 43060, 368, 23892, 259, 43060, 110929, 259, 280, 43060, ...
{ "phonemize": "boʃruje færmɑndɑre ʃæhrestɑne boʃruje bɑ eʃɑre be tævæqqofe sɑxte urʒɑns væ zɑjeʃɡɑh ʃæhrestɑn xɑstɑre tæxsise eʔtebɑr dʒæhæte tækmile in poroʒehɑ ʃod. be ɡozɑreʃ, ælirezɑ zæmɑn zɑde færmɑndɑre ʃæhrestɑne boʃruje zohre jekʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje edɑri in ʃæhrestɑn bɑ eʃɑre be inke eqtesɑde æksær mærdom in mæntæqe bær pɑje keʃɑværzi, dɑmdɑrist, ɡoft : tænhɑ rɑh ronæq dobɑre eqtesɑd dær in mæntæqe, særmɑje ɡozɑri dær hoze sænʔæt, mæʔdæn væ ɡærdeʃɡærist. færmɑndɑre ʃæhrestɑne boʃruje bæjɑn kærd : dær dæhe fædʒre teʔdɑde pændʒɑhonoh poroʒe bɑ eʔtebɑri bɑleq bær sædo bistopændʒ miljɑrd riɑl be bæhre bærdɑri miresæd ke bærɑje hæftɑdose næfær niz eʃteqɑlzɑi dɑræd. vej æfzud : æz in teʔdɑde si poroʒe dær rustɑhɑ bɑ eʃteqɑle pændʒɑhohæʃt næfær niz dær in dæhe be bæhre bærdɑri miresæd. zæmɑne zɑde bɑ eʃɑre be xoʃksɑli hɑje tʃænd sɑle væ ofte ɑbhɑje zirzæmini xɑstɑre xæridɑri tʃɑhhɑje kæm bɑzdeh væ jɑ bedune bɑzdeh ʃod. færmɑndɑre ʃæhrestɑne boʃruje bæjɑn kærd : rɑh ertebɑti boʃruje bɑ rejle monɑseb nist væ bɑ tævædʒdʒoh be inke æz tæriqe rejl bɑ hæft ostɑne keʃvær ertebɑte mostæqim dɑʃte væ niz dær hɑle hɑzer terminɑle xubi dær in istɡɑh dær hɑle sɑxt æst lezɑ mitælæbæd tɑ tʃehel kilumetr æz in mæsir rɑ ke væzʔijæte monɑsebi nædɑræd, eslɑh ʃævæd. zæmɑne zɑde hæmtʃenin xɑstɑre rɑh ændɑzi bonjɑde bærekæt dær boʃruje ʃod. vej ɡoft : bærɑje bæhse vɑɡozɑri estæxr be bæxʃe xosusi niz be dælile mæqrun be særfe næbudæne jek færædxire pejdɑ ʃode ke dær suræte vɑɡozɑri dær hædde sefr xɑstɑre tækmile estæxre boʃruje æst. færmɑndɑre ʃæhrestɑne boʃruje bæjɑn kærd : urʒɑns væ zɑjeʃɡɑh feʔli ʃæhrestɑn niz be dælil nædɑʃtæne eʔtebɑr edɑme kɑre æmlæne motevæqqef ʃode væ be ʃeddæt dær tænɡnɑje emkɑnɑt æst. vej hæmtʃenin ɡoft : tæʔmine ɑbe ʃorbe rustɑhɑi tʃon særænd væ xædɑfærid niɡænɑn væ tævɑbeʔe ɑn æz tæriqe tɑnker suræt miɡiræd væ modʒtæmeʔe ɑbresɑni æræsæk niz tænhɑ jek motore pomp dɑræd ke dær suræte xɑmuʃi fælædʒ miʃævæd. zæmɑne zɑde hæmtʃenin næbude telefon dær bærxi rustɑhɑ rɑ jek moʃkele æsɑsi dɑnest. vej bɑ eʃɑre be inke tærhe motɑleʔɑte nime tæfsili mæʔɑdene mæntæqe eʔlɑm ʃode, xɑstɑre pejɡiri ɑn ʃod. færmɑndɑre ʃæhrestɑne boʃruje ezhɑr dɑʃt : ʃæstopændʒ dærsæde rustɑhɑje ʃæhrestɑne boʃruje ɡɑzresɑni ʃode væ mitælæbæd tɑ dorustɑje kuhpɑjei kærænd væ dʒuzrædɑn ke nijɑz be hæzinee kæmtæri niz dɑræd ɡɑzresɑni ʃævæd. zæmɑne zɑde hæmtʃenin xɑstɑre eblɑqe tʃɑrte sɑzemɑni edɑrɑte ʃæhrestɑne boʃruje ʃod. kopi ʃod", "text": "بشرویه- فرماندار شهرستان بشرویه با اشاره به توقف ساخت اورژانس و زایشگاه شهرستان خواستار تخصیص اعتبار جهت تکمیل این پروژه‌ها شد.به گزارش ، علیرضا زمان زاده فرماندار شهرستان بشرویه ظهر یکشنبه در جلسه شورای اداری این شهرستان با اشاره به اینکه اقتصاد اکثر مردم این منطقه بر پایه کشاورزی، دامداری است، گفت: تنها راه رونق دوباره اقتصاد در این منطقه، سرمایه گذاری در حوزه صنعت، معدن و گردشگری است.فرماندار شهرستان بشرویه بیان کرد: در دهه فجر تعداد ۵۹ پروژه با اعتباری بالغ بر ۱۲۵ میلیارد ریال به بهره برداری می‌رسد که برای ۷۳ نفر نیز اشتغالزایی دارد.وی افزود: از این تعداد ۳۰ پروژه در روستاها با اشتغال ۵۸ نفر نیز در این دهه به بهره برداری می‌رسد.زمان زاده با اشاره به خشکسالی های چند ساله و افت آب‌های زیرزمینی خواستار خریداری چاه‌های کم بازده و یا بدون بازده شد.فرماندار شهرستان بشرویه بیان کرد: راه ارتباطی بشرویه با ریل مناسب نیست و با توجه به اینکه از طریق ریل با ۷ استان کشور ارتباط مستقیم داشته و نیز در حال حاضر ترمینال خوبی در این ایستگاه در حال ساخت است لذا می‌طلبد تا ۴۰ کیلومتر از این مسیر را که وضعیت مناسبی ندارد، اصلاح شود.زمان زاده همچنین خواستار راه اندازی بنیاد برکت در بشرویه شد.وی گفت: برای بحث واگذاری استخر به بخش خصوصی نیز به دلیل مقرون به صرفه نبودن یک فردخیر پیدا شده که در صورت واگذاری در حد صفر خواستار تکمیل استخر بشرویه است.فرماندار شهرستان بشرویه بیان کرد: اورژانس و زایشگاه فعلی شهرستان نیز به دلیل نداشتن اعتبار ادامه کار عملاً متوقف شده و به شدت در تنگنای امکانات است.وی همچنین گفت: تأمین آب شرب روستاهایی چون سرند و خدافرید نیگنان و توابع آن از طریق تانکر صورت می‌گیرد و مجتمع آبرسانی ارسک نیز تنها یک موتور پمپ دارد که در صورت خاموشی فلج می‌شود.زمان زاده همچنین نبود تلفن در برخی روستاها را یک مشکل اساسی دانست.وی با اشاره به اینکه طرح مطالعات نیمه تفصیلی معادن منطقه اعلام شده، خواستار پیگیری آن شد.فرماندار شهرستان بشرویه اظهار داشت: ۶۵ درصد روستاهای شهرستان بشرویه گازرسانی شده و می‌طلبد تا دوروستای کوهپایه‌ای کرند و جوزردان که نیاز به هزینه کمتری نیز دارد گازرسانی شود.زمان زاده همچنین خواستار ابلاغ چارت سازمانی ادارات شهرستان بشرویه شد.کپی شد" }
[ 43075, 95861, 264, 259, 70005, 4471, 4211, 5322, 43075, 95861, 768, 8403, 4530, 554, 766, 18069, 13639, 1159, 18658, 23744, 341, 259, 1538, 109429, 4211, 5322, 259, 19282, 2298, 259, 128417, 176743, 259, 32689, 9287, 636, 6077, 42738, 953, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 759, 238796, 286, 1466, 44587, 282, 43060, 2104, 43060, 380, 259, 238796, 2731, 334, 37630, 43060, 405, 759, 238796, 286, 1466, 330, 43060, 259, 265, 238796, 43060, 380, 390, 37893, 379, 2731, 7487, 2038, 265, 259, 263, 43060, 329, 346, ...
{ "phonemize": "tehrɑn xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr noh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli edʒtemɑʔi qæzɑi nɑdʒɑ qɑtʃɑqe særdɑr \" esmɑʔile æhmædi moqæddæm \" færmɑndeh niruje entezɑmi dʒomhuri eslɑmi ɡoft : bærɑje tæsmime ɡiri dær xosuse mærzhɑ mæqɑmɑte mæhælli næbɑjæd dexɑlæt konænd vej ruze tʃɑhɑrʃænbe dær hæmɑjeʃe jek ruze mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz neʃæste tæxæssosi qæzɑi \" særmɑje ɡozɑri dʒeddi rɑbrɑje mærzhɑ \" zæruri dɑnest væɡfæt : dær mærzhɑe tænhɑ mozue qɑtʃɑqe mætræh nist bælke æmnijæte keʃvær be mærzhɑ bæsteɡi dɑræd færmɑndeh nɑdʒɑ ɡoft \" : mævɑdæmxædære vætærurisæm dær kenɑr mɑ æst væ qodræt hɑje xɑredʒi niz bɑ hæme dæstɡɑh hɑje dʒɑsusi dær pirɑmune mɑ qærɑr dɑrænd \" \" æhmædi moqæddæm \" æfzud : mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe selɑhe ensɑn suxt kɑlɑ mæʃrubɑte ælkoli væ æqlɑme zeddee færhænɡi fæqæt bɑ neɡɑhe eqtesɑdi mojæssær nist vædʒh æmnijæti in mæsɑʔel bær vædʒh eqtesɑdi ɑn qɑleb æst væ be hæmin dælil mærze jek neɡɑh dʒeddi mi tælæbæd færmɑndeh niruje entezɑmi ɡoft : mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑe bɑʔæt ʃode æst ke fæqæt dær bæxʃe mæʃrubɑte ælkoli qejmæt hɑ dær tehrɑne do tɑ tʃɑhɑr bærɑbær æfzɑjeʃ jɑbæd vej æfzud : olævijæte noxoste dærniruje entezɑmi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑhɑje mæmnuʔe tʃon selɑhe mævɑdde moxædder mæʃrubɑte ælkoli væ æqlɑme mostæhdʒæn æst væ dærɑjen bæxʃe piʃræfte zjɑdi dɑʃte im æhmædi moqæddæm ɡoft : dær mobɑreze bɑ fæʔɑlijæte qɑtʃɑqe mærzneʃinɑn hitʃ mæmure niruje entezɑmi hæq nædɑræd mærzneʃinɑn rɑ tænhɑ be dælile qɑtʃɑqe hædæf qærɑr dæhæd væ bekeʃæd zirɑ in kɑr hæzine hɑje edʒtemɑʔi zjɑdi bedonbɑl dɑræd færmɑndeh nɑdʒɑ ɡoft : mænɑteqe mærzi dʒozvje toseʔe næjɑfte tærine mænɑteqe keʃvær hæstænd væ bæxʃi æz sɑkenɑne ɑn æz rɑh qɑtʃɑqe kɑlɑ emrɑre mæʔɑʃ mi konænd vej æfzud : dærɑjen mænɑteqe niruje entezɑmi væɡæmæræk dær jek suj mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ qærɑr dɑrænd væ dær suj diɡær mærdom qærɑr mi bɑʃænd væ qɑnun dær in bæxʃ dær tæʔɑroze kutɑh moddæt bɑ mænɑfeʔe mærdom æst æhmædi moqæddæm bɑ bæjɑne inke \" bærɑje mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe mekɑnizm hɑje qɑnunie qæzɑi eqtesɑdi tolidi væ færhænɡi morede nijɑz æst \" ɡoft : hæʃt hezɑr kilumetre mærze keʃvære besijɑr ɑsib pæzir æst væ dolæt hɑje hæmsɑje dʒoz dærmærzhɑje ʃomɑli dær sɑjere mænɑteqe mærzbɑbi nemi konænd væmæræzbɑnɑne irɑni dær hæqiqæte mærzbɑnɑne keʃværhɑje hæmsɑje niz hæstænd færmɑndeh niruje entezɑmi bær rævijee moʃæxxæs bærɑje mobɑreze bɑ qɑtʃɑq tæʔkid kærd væ ɡoft \" : vɑqeʔæn ædʒib æst ke mɑ xodroi ke mæʃrubɑte ælkoli dær ɑn dʒɑsɑzi ʃode æst rɑ ræhɑ konim \" \" mohæmmædrezɑ næqdi \" næmɑjænde viʒe ræʔise dʒomhuri væ ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz niz dær in hæmɑjeʃ ɡoft : doʃmænɑne emkɑnɑte zjɑdi dɑrænde eqtesɑde irɑn be mæsɑbe mæqɑze ʔi dær jek bɑzɑre bæzræk æst ke sɑhebe hæme bɑzɑre doʃmæn æst vej æfzud : doʃmæne tælɑʃ mi konæd dær ærse eqtesɑdi keʃvær rɑ fælædʒ konæd mɑ bɑjæd hæm mæʔiʃæt væ donjɑje mærdom rɑ ɑbɑd konim væ hæm edɑlæt væ æmnijæt rɑ bærqærɑre sɑzime qɑtʃɑqe jeki æz mæbɑhesist ke noqte tælɑqi mobɑreze bɑ doʃmæn æst næmɑjænde viʒe ræʔise dʒomhuri \" jeki æz bozorɡtærin moʔzælɑte keʃvære dærærse edʒtemɑʔie færhænɡi væ æmnijæti \" rɑ \" mozue eʃteqɑl \" zekr kærd væ ɡoft \" qɑtʃɑq riʃe eʃteqɑl dær keʃvær rɑ mi xoʃkɑnd \" næqdi æfzud : mobɑreze bɑ fesɑde eqtesɑdi væ bærqærɑri æmnijæte eqtesɑdi do ɑmele dʒodɑi nɑpæzir hæstænd væ æmnijæte eqtesɑdi bedune mobɑreze bɑ fesɑde eqtesɑdi æmri mæhɑl æst vej ɡoft : æmnijæte eqtesɑdi jæʔni færdi ke særmɑje vɑrede bɑzɑr mi konæd bedɑnæd be sære særmɑje æʃ tʃe xɑhæd ɑmæd væqti fesɑde eqtesɑdi dʒærijɑn dɑræd hærdʒ væ mærdʒe bærqærɑr mi ʃævæd væ hitʃkæs nemi tævɑnæd piʃ bini konæd bær sære særmɑje æʃ tʃe mi ɑjæd ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz ɡoft : mæsɑle in æst ke bærxi nemi xɑhænd ɑn rɑ befæhmænd toseʔee eqtesɑdi bɑ enzebɑte eqtesɑdi molɑzem æst væ piʃræfte eqtesɑdi væ dʒæzbe særmɑje hɑje xɑredʒi bedune enzebɑte eqtesɑdi momken nist næqdi æfzud : bærxi tævæhhom mærzneʃinɑn rɑ mi sɑzænd dærhɑli ke inɑn tʃe ræqæmi rɑ tæʃkil mi dæhænd væ tʃe sudi mi bærænd vej ɡoft : piʃnæhɑd dɑdim jek tɑ pændʒ dærsæd dærɑmæde ɡomroki dærmænɑteqe mærzi hæzine mæʔiʃæt mærzneʃinɑn ʃævæd væ ɑnɑn bedɑnænd hær tʃe dærɑmæd dolæt æfzɑjeʃ jɑbæd dærɑmæde mærzneʃinɑn niz æfzude xɑhæd ʃod væ dær in mæsire dolæt niz be hoquqe xod xɑhæd resid ræʔise setɑde mærkæzi mobɑreze bɑ qɑtʃɑqe kɑlɑ væ ærz ɡoft : qɑtʃɑqtʃi hɑje bæzræk zæmine sɑzi mi konænd væ hæzine hɑi be nɑme kɑrhɑje xejre voxub ændʒɑm mi dæhænd æfrɑde motenæffez rɑ mi xærænd væ æfrɑd rɑ dær dʒɑhɑje moxtælefe ɑlude mi konænd næqdi ɡoft : hær pærvænde bæzræk in zæmine sɑzi qɑtʃɑqtʃi hɑ rɑ niz dɑræd væ bɑjæd bɑ in pædide mobɑreze kærd væ eʔtemɑde omumi rɑ dʒælb kærd vej æfzud : æɡær særɑne mofsede modʒɑzɑt ʃævænd xorde pɑhɑ hesɑbe kɑrxud rɑ mi konænd væ be donbɑle qɑtʃɑq nemi rævænde edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelopændʒ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre pɑnsædo tʃeheloʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : sefr sefr tæmɑm entehɑje pæjɑme ʃɑnzdæh sefr sefr tʃehel sie sefr noh", "text": "\n \nتهران - خبرگزاری جمهوری اسلامی09/12/85 \nداخلی اجتماعی قضایی ناجا قاچاق \n سردار\" اسماعیل احمدی مقدم \" فرمانده نیروی انتظامی جمهوری اسلامی گفت: \nبرای تصمیم گیری در خصوص مرزها -مقامات محلی نباید دخالت کنند \n وی روز چهارشنبه در همایش یک روزه مبارزه با قاچاق کالا و ارز - نشست \nتخصصی قضایی\" - سرمایه گذاری جدی رابرای مرزها \"ضروری دانست وگفت : در مرزها\nتنها موضوع قاچاق مطرح نیست - بلکه امنیت کشور به مرزها بستگی دارد \n فرمانده ناجا گفت\" : موادمخدر وتروریسم در کنار ما است و قدرت های خارجی \nنیز با همه دستگاه های جاسوسی در پیرامون ما قرار دارند \"\n\" احمدی مقدم \" افزود :مبارزه با قاچاق سلاح -انسان - سوخت - کالا -مشروبات \nالکلی و اقلام ضد فرهنگی فقط با نگاه اقتصادی میسر نیست - وجه امنیتی این \nمسائل بر وجه اقتصادی آن غالب است و به همین دلیل مرز یک نگاه جدی می طلبد \n فرمانده نیروی انتظامی گفت : مبارزه با قاچاق کالا باعت شده است که فقط\nدر بخش مشروبات الکلی قیمت ها در تهران دو تا چهار برابر افزایش یابد \n وی افزود :اولویت نخست درنیروی انتظامی مبارزه با قاچاق کالاهای ممنوعه \nچون سلاح -مواد مخدر -مشروبات الکلی و اقلام مستهجن است و دراین بخش پیشرفت \nزیادی داشته ایم \n احمدی مقدم گفت : در مبارزه با فعالیت قاچاق مرزنشینان - هیچ مامور نیروی \nانتظامی حق ندارد مرزنشینان را تنها به دلیل قاچاق هدف قرار دهد و بکشد-\nزیرا این کار هزینه های اجتماعی زیادی بدنبال دارد \n فرمانده ناجا گفت : مناطق مرزی جزو توسعه نیافته ترین مناطق کشور هستند\nو بخشی از ساکنان آن از راه قاچاق کالا امرار معاش می کنند \n وی افزود :دراین مناطق نیروی انتظامی وگمرک در یک سوی مبارزه با قاچاق \nکالا قرار دارند و در سوی دیگر مردم قرار می باشند و قانون در این بخش در\nتعارض کوتاه مدت با منافع مردم است \n احمدی مقدم با بیان اینکه \" برای مبارزه با قاچاق مکانیزم های قانونی- \nقضایی - اقتصادی - تولیدی و فرهنگی مورد نیاز است - \" گفت : هشت هزار کیلومتر\nمرز کشور بسیار آسیب پذیر است و دولت های همسایه جز درمرزهای شمالی در سایر\nمناطق مرزبابی نمی کنند ومرزبانان ایرانی در حقیقت مرزبانان کشورهای همسایه \nنیز هستند \n فرمانده نیروی انتظامی بر رویه مشخص برای مبارزه با قاچاق تاکید کرد\nو گفت \" : واقعا عجیب است که ما خودرویی که مشروبات الکلی در آن جاسازی شده \nاست - را رها کنیم \" \n \" محمدرضا نقدی \" نماینده ویژه رییس جمهوری و رییس ستاد مرکزی مبارزه \nبا قاچاق کالا و ارز نیز در این همایش - گفت : دشمنان امکانات زیادی دارند-\nاقتصاد ایران به مثابه مغازه ای در یک بازار بزرک است که صاحب همه بازار-\nدشمن است \n وی افزود :دشمن تلاش می کند در عرصه اقتصادی کشور را فلج کند -ما باید\nهم معیشت و دنیای مردم را آباد کنیم و هم عدالت و امنیت را برقرار سازیم- \nقاچاق یکی از مباحثی است که نقطه تلاقی مبارزه با دشمن است \n نماینده ویژه رییس جمهوری\" - یکی از بزرگترین معضلات کشور درعرصه اجتماعی- \nفرهنگی و امنیتی \" را\" موضوع اشتغال \" ذکر کرد و گفت\" قاچاق ریشه اشتغال در\nکشور را می خشکاند \"\n نقدی افزود :مبارزه با فساد اقتصادی و برقراری امنیت اقتصادی دو عامل \nجدایی ناپذیر هستند و امنیت اقتصادی بدون مبارزه با فساد اقتصادی امری \nمحال است \n وی گفت : امنیت اقتصادی یعنی فردی که سرمایه وارد بازار می کند -بداند\nبه سر سرمایه اش چه خواهد آمد وقتی فساد اقتصادی جریان دارد -هرج و مرج \nبرقرار می شود و هیچکس نمی تواند پیش بینی کند بر سر سرمایه اش چه می آید \n رییس ستاد مرکزی مبارزه با قاچاق کالا و ارز - گفت : مساله این است که \nبرخی نمی خواهند آن را بفهمند -توسعه اقتصادی با انضباط اقتصادی ملازم است \nو پیشرفت اقتصادی و جذب سرمایه های خارجی بدون انضباط اقتصادی ممکن نیست \n نقدی افزود :برخی توهم مرزنشینان را می سازند -درحالی که اینان چه رقمی \nرا تشکیل می دهند و چه سودی می برند \n وی گفت : پیشنهاد دادیم یک تا پنج درصد درآمد گمرکی درمناطق مرزی هزینه \nمعیشت مرزنشینان شود و آنان بدانند هر چه درآمد دولت افزایش یابد -درآمد\nمرزنشینان نیز افزوده خواهد شد و در این مسیر دولت نیز به حقوق خود خواهد\nرسید \n رییس ستاد مرکزی مبارزه با قاچاق کالا و ارز - گفت : قاچاقچی های بزرک \nزمینه سازی می کنند و هزینه هایی به نام کارهای خیر وخوب انجام می دهند -افراد\nمتنفذ را می خرند و افراد را در جاهای مختلف آلوده می کنند \n نقدی گفت : هر پرونده بزرک - این زمینه سازی قاچاقچی ها را نیز دارد و\nباید با این پدیده مبارزه کرد و اعتماد عمومی را جلب کرد \n وی افزود :اگر سران مفسده مجازات شوند -خرده پاها حساب کارخود را می کنند\nو به دنبال قاچاق نمی روند \nاجتمام/1545/1611 \nشماره 546 ساعت 16:00 تمام \n انتهای پیام 16-00-40 C09 \n\n\n " }
[ 11346, 259, 264, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 3412, 40275, 5602, 10760, 406, 25347, 259, 32802, 5677, 6876, 11013, 2588, 19953, 6986, 2557, 4471, 311, 858, 73003, 6555, 18177, 406, 259, 39313, 313, 42194, 3210, 20744, 37160, 259, 57372, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 9104, 286, 43060, 272, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 124291, 259, 182400, 238796, 331, 130833, 43060, 360, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 28466, 238796, 270...
{ "phonemize": "................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. film. dʒæʃnvɑre. sinæmɑ. filme irɑni \" nive mɑnæk \" nime mɑh pærɑntezbæste sɑxte \" bæhmæne qobɑdi \" dær dʒæʃnvɑre \" ofoqe dʒædide æsre \" læhestɑn be næmɑjeʃ dær mi ɑjæd. dʒæʃnvɑre ofoqe dʒædide æsre honær æz bistonoh tir ɑqɑz ʃode væ tɑ hæftome mordɑd dær læhestɑn bærpɑst. be ɡozɑreʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe irnɑ æz moʔæssese \" mæʒfilæm \", in film dær bæxʃe æsli in rujdɑd væ dær zomre ɑsɑre xælɑqe tʃɑhɑrom væ pændʒome mordɑd næmɑjeʃ dɑde mi ʃævæd. filme nime mɑh bɑ mæzmuni edʒtemɑʔi be mozue musiqi dær kordestɑne irɑn væ ærɑq mi pærdɑzæd. in film dær dʒæʃnvɑre hɑ væ rujdɑdhɑje moteʔæddede sinæmɑi hozur dɑʃte væ piʃtær dʒɑjeze dʒæʃnvɑre hɑje porteqɑl væ estɑnbol rɑ dærjɑft kærde æst. færɑhænke jek hezɑro o dæh slæʃ jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt ʃomɑre sefr tʃehel sɑʔæte sefr noh : jɑzdæh tæmɑm", "text": "\n.................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/05/86\nداخلی.فرهنگی.فیلم.جشنواره.سینما. فیلم ایرانی \"نیوه مانک\" (نیمه ماه ) ساخته \"بهمن قبادی\" در جشنواره\n\"افق جدید عصر\" لهستان به نمایش در می آید. جشنواره افق جدید عصر هنر از 29 تیر آغاز شده و تا هفتم مرداد در\nلهستان برپاست. به گزارش روز چهارشنبه ایرنا از موسسه \"مژفیلم\"، این فیلم در بخش اصلی\nاین رویداد و در زمره آثار خلاق چهارم و پنجم مرداد نمایش داده می شود. فیلم نیمه ماه با مضمونی اجتماعی به موضوع موسیقی در کردستان ایران و\nعراق می پردازد. این فیلم در جشنواره ها و رویدادهای متعدد سینمایی حضور داشته و پیشتر\nجایزه جشنواره های پرتغال و استانبول را دریافت کرده است. فراهنک 1010/1348\nشماره 040 ساعت 09:11 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2655, 61809, 4784, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 163570, 260, 1956, 71983, 4530, 260, 22458, 21329, 260, 10223, 23999, 313, 40997, 376, 548, 71501, 311, 274, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 303, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 421, 79017, 240451, 259, ...
{ "phonemize": "rijɑsæte mædʒles bɑ hoʃdɑre næsæbte be mæbɑhesi ke æz suj bɑzmɑndeɡɑne æmujɑn dær keʃvære mætræh mi ʃævæd ɡoft : in mæsɑle neʃɑndæhænde dʒærijɑne mæʔjubi dær hoze keʃværhɑje æræbi væ irɑn æst ke nemixɑhæd hævɑdes rɑ dær zærfe xod morede bærræsi qærɑr dæhæd. æli lɑridʒɑni ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi sobhe emruz dær neʃæste bɑzʃenɑsi monɑsebɑte færhænɡi irɑn væ ærɑq bɑ eʃɑre be inke emruz ʃærɑjete motæfɑveti dær dʒæhɑne eslɑme pædid ɑmæde æst væ nehzæthɑje demokrɑtik dær mesr, tunes, ærɑq væ irɑn be hærekæt oftɑde væ be sæmær reside æst, ɡoft : in keʃværhɑ, keʃværhɑi hæstænd ke hæmvɑre mitævɑnænd dær ærse færhænɡe næqʃe tæʔsirɡozɑri dɑʃte bɑʃænd væ emruz in forsæte monɑseb be vodʒud ɑmæde æst. vej ezɑfe kærd : dær irɑn be mæhze piruzi enqelɑb væ be vodʒud ɑmædæne hækumæte eslɑmi, fæzɑje fekri motehævvel ʃod væ æsɑsæn roʃde fekri zæmɑni hɑsel miʃævæd ke ʃærɑjete ɑzɑd væ demokrɑtiki bærqærɑr bɑʃæd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, nemune in tædʒrobe rɑ dær dʒomhuri eslɑmi irɑn væ pæs æz nɑbudi diktɑtori pæhlævi onvɑn kærd væ bɑ eʃɑre be ʃærɑjete ærɑq ke pæs æz diktɑtori sedɑm sepæri ʃode æst, xɑter neʃɑn kærd : emruz dɑneʃmændɑne ærɑqi tɑlebe toseʔe hæstænd ke bɑjæd enerʒi moterɑkeme ændiʃmændɑne ærɑqi dær mædʒrɑje dorosti hærekæt konæd, æɡær tʃe eʃqɑlɡærɑne ɑmrikɑi moʃkeli bærɑje mærdome ærɑq ʃodeænd, æmmɑ bɑjæd fæzɑi idʒɑd ʃævæd ke ændiʃmændɑn betævɑnænd tælɑʃ konænd. lɑridʒɑni bɑ tæʔkid bær inke in forsæte tælɑi dær æsre hɑzer sæbæb ʃode ke ændiʃmændɑn betævɑnænd æz fæzɑje ɑzɑde fekri estefɑde kærde væ tæfækkorɑte riʃedɑreʃɑn rɑ dær fæzɑje dʒædid mæʔnɑ konænd, tæsrih kærd : be hæmɑn mizɑn ke motefækkerɑn bɑjæd æz in fæzɑ estefɑde konænd, ævɑmele diɡæri idʒɑde tæfræqe mikonænd væ emruz ʃɑhedim ke tæmɑm tælɑʃʃɑn bær in ostovɑr æst ke ettefɑqɑt væ tæhævvolɑte æxire mæntæqe rɑ be sæmte diɡæri bebærænd. vej bɑ bæjɑne inke emruz doree dʒædidi ɑqɑz ʃode æst ke keʃværhɑje motemædden mitævɑnænd xod rɑ bɑz jɑbænd, ɡoft : keʃværhɑi mɑnænde irɑn, mesr væ torkije mitævɑnænd tæmæddone xod rɑ bɑziɑbænd lezɑ bɑjæd pejvændhɑje færhænɡi væ elmi keʃværhɑ, pɑjerizi ʃævæd væ xɑredʒ æz tæʔɑrofɑt væ qærɑrdɑdhɑ motefækkerɑne dʒædid, ændiʃehɑjeʃɑn rɑ xælq konænd ke dær nætidʒe ɑn, tæhævvole æzime eslɑmi væ fekri idʒɑd ʃævæd. ræʔise qovee moqænnæne, dær bæxʃe diɡæri æz ezhɑrɑte xod bɑ tæʔkid bær inke ærɑq væ irɑn hær do keʃværhɑje mohem væ tæʔsirɡozɑri dær sɑxte tæmæddone eslɑmi budænd, ɡoft : sɑbeqe tæmæddoni irɑn dær ɡozæʃtee besijɑr bozorɡ bud væ bær hæme keʃværhɑje dʒæhɑn tæʔsir miɡozɑʃt, dɑd væ setæde færhænɡi mjɑne irɑn væ ærɑq niz bærɑje beruze tæfækkore motefækkerɑne besijɑr pærɑhæmijæt bud. lɑridʒɑni, dær hæmin zæmine bæhse tæsise dɑneʃɡɑh dʒondi ʃɑpur væ tærdʒome ɑsɑre æflɑtun væ æræstu be zæbɑne pæhlævi dær zæmɑne ænuʃirævɑne sɑsɑni rɑ morede eʃɑre qærɑr dɑd væ dær xosuse ɡerɑjeʃe tæmæddone irɑni qæbl æz eslɑm bærɑje kæsbe dɑneʃ æz diɡær færhænɡhɑ, ɡoft : inhɑ hæme neʃɑn midæhæd ke tæmæddone irɑni qæbl æz eslɑm bærɑje kæsbe dɑneʃ æz diɡær færhænɡhɑe mædʒdɑne æmæl mikærd væ tæfækkorɑte bɑlɑje ɑnhɑ dær bæhshɑi næzir meʔmɑri niz neʃɑn midæhæd ke tæmæddone irɑni æz færhixteɡi fekri bærxordɑr bude æst. vej æfzud : pæs æz vorude eslɑm be emperɑturi sɑsɑni ke æz tæriqe ærɑq suræt ɡereft, in færɑjænd edɑmee pejdɑ kærd ælbætte in noktee bærdʒæstei bærɑje ærɑqihɑst ke irɑnihɑ eslɑm rɑ æz tæriqe ɑnhɑ kæsb kærdænd. ræʔise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bæhshɑje mærbut be neʒɑdpæræsti væ zædɑjerɑnijæt rɑ mirɑse æmujɑn moʔærrefi kærd væ bɑ eʃɑre be inke vorude eslɑm æz ærɑq be irɑne jek eftexɑr bærɑje ærɑq æst, ezɑfe kærd : irɑniɑne xɑlesɑne nedɑje eslɑm rɑ pæziroftænd væ be hæmin dælil hozureʃɑn dær ærsehɑje færhænɡi væ edʒtemɑʔi portæhærrok bud. vej tæsrih kærd : æɡær mellæti bexɑhæd æz tæfækkori tæbæʔijjæt konæd bɑjæd hæme esteʔdɑdhɑje xod rɑ dær in rɑh bekɑr ɡiræd ke irɑnihɑ in kɑr rɑ bærɑje eslɑm kærdænd. næmɑjænde mærdome qom dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, bɑ jɑdɑværi in nokte ke bɑzmɑndeɡɑne æmujɑn mæbɑhesi dær xosuse irɑne mætræh kærdeænd ke motæʔæssefɑne hærfhɑi niz dær dɑxele mætræh miʃod mæbni bær inke irɑn bɑ feʃɑre eslɑm rɑ pæzirofte æst, ɡoft : in mæsɑle neʃɑndæhænde dʒærijɑne mæʔjubi dær hoze keʃværhɑje æræbi væ irɑn æst ke nemixɑhæd hævɑdes rɑ dær zærfe xod morede bærræsi qærɑr dæhæd. lɑridʒɑni dær pɑjɑne rævɑbete irɑn væ ærɑq rɑ be læhɑze beruze diktɑtorihɑ dær ɡozæʃte dɑrɑje lætæmɑti onvɑn kærd ke in mæsʔæle dær morede rɑbete mesr væ irɑn niz ʃekl ɡereft ke næhɑjætæn bɑʔes ʃod qodræt væ esteʔdɑde motefækkerɑne særfe omurɑte færʔi ʃævæd. slæʃ bistohæft hezɑro divisto jɑzdæh", "text": "ریاست مجلس با هشدار نسبت به مباحثی که از سوی بازماندگان امویان در کشور مطرح می شود گفت: این مساله نشان‌دهنده جریان معیوبی در حوزه کشورهای عربی و ایران است که نمی‌خواهد حوادث را در ظرف خود مورد بررسی قرار دهد.علی لاریجانی رییس مجلس شورای اسلامی - صبح امروز- در نشست بازشناسی مناسبات فرهنگی ایران و عراق با اشاره به این‌که امروز شرایط متفاوتی در جهان اسلام پدید آمده است و نهضت‌های دموکراتیک در مصر، تونس، عراق و ایران به حرکت افتاده و به ثمر رسیده است، گفت: این کشورها، کشورهایی هستند که همواره می‌توانند در عرصه فرهنگ نقش تاثیرگذاری داشته باشند و امروز این فرصت مناسب به وجود آمده است.وی اضافه کرد: در ایران به محض پیروزی انقلاب و به وجود آمدن حکومت اسلامی، فضای فکری متحول شد و اساسا رشد فکری زمانی حاصل می‌شود که شرایط آزاد و دموکراتیکی برقرار باشد.رییس مجلس شورای اسلامی، نمونه این تجربه را در جمهوری اسلامی ایران و پس از نابودی دیکتاتوری پهلوی عنوان کرد و با اشاره به شرایط عراق که پس از دیکتاتوری صدام سپری شده است، خاطر نشان کرد: امروز دانشمندان عراقی طالب توسعه هستند که باید انرژی متراکم اندیشمندان عراقی در مجرای درستی حرکت کند، اگر چه اشغالگران آمریکایی مشکلی برای مردم عراق شده‌اند، اما باید فضایی ایجاد شود که اندیشمندان بتوانند تلاش کنند.لاریجانی با تاکید بر این‌که این فرصت طلایی در عصر حاضر سبب شده که اندیشمندان بتوانند از فضای آزاد فکری استفاده کرده و تفکرات ریشه‌دارشان را در فضای جدید معنا کنند، تصریح کرد: به همان میزان که متفکران باید از این فضا استفاده کنند، عوامل دیگری ایجاد تفرقه می‌کنند و امروز شاهدیم که تمام تلاش‌شان بر این استوار است که اتفاقات و تحولات اخیر منطقه را به سمت دیگری ببرند.وی با بیان این‌که امروز دوره جدیدی آغاز شده است که کشورهای متمدن می‌توانند خود را باز یابند، گفت: کشورهایی مانند ایران، مصر و ترکیه می‌توانند تمدن خود را بازیابند؛ لذا باید پیوندهای فرهنگی و علمی کشورها، پایه‌ریزی شود و خارج از تعارفات و قراردادها متفکران جدید، اندیشه‌هایشان را خلق کنند که در نتیجه آن، تحول عظیم اسلامی و فکری ایجاد شود.رییس قوه مقننه، در بخش دیگری از اظهارات خود با تاکید بر این‌که عراق و ایران هر دو کشورهای مهم و تاثیرگذاری در ساخت تمدن اسلامی بودند، گفت: سابقه تمدنی ایران در گذشته بسیار بزرگ بود و بر همه کشورهای جهان تاثیر می‌گذاشت، داد و ستد فرهنگی میان ایران و عراق نیز برای بروز تفکر متفکران بسیار پراهمیت بود.لاریجانی، در همین زمینه بحث تاسیس دانشگاه جندی شاپور و ترجمه آثار افلاطون و ارسطو به زبان پهلوی در زمان انوشیروان ساسانی را مورد اشاره قرار داد و در خصوص گرایش تمدن ایرانی قبل از اسلام برای کسب دانش از دیگر فرهنگ‌ها، گفت: این‌ها همه نشان می‌دهد که تمدن ایرانی قبل از اسلام برای کسب دانش از دیگر فرهنگ‌ها مجدانه عمل می‌کرد و تفکرات بالای آنها در بحث‌هایی نظیر معماری نیز نشان می‌دهد که تمدن ایرانی از فرهیختگی فکری برخوردار بوده است.وی افزود: پس از ورود اسلام به امپراطوری ساسانی که از طریق عراق صورت گرفت، این فرآیند ادامه پیدا کرد؛ البته این نکته برجسته‌ای برای عراقی‌هاست که ایرانی‌ها اسلام را از طریق آنها کسب کردند.رییس مجلس شورای اسلامی، بحث‌های مربوط به نژادپرستی و ضدایرانیت را میراث امویان معرفی کرد و با اشاره به اینکه ورود اسلام از عراق به ایران یک افتخار برای عراق است، اضافه کرد: ایرانیان خالصانه ندای اسلام را پذیرفتند و به همین دلیل حضورشان در عرصه‌های فرهنگی و اجتماعی پرتحرک بود.وی تصریح کرد: اگر ملتی بخواهد از تفکری تبعیت کند باید همه استعدادهای خود را در این راه بکار گیرد که ایرانی‌ها این کار را برای اسلام کردند.نماینده مردم قم در مجلس شورای اسلامی، با یادآوری این نکته که بازماندگان امویان مباحثی در خصوص ایران مطرح کرده‌اند که متاسفانه حرف‌هایی نیز در داخل مطرح می‌شد مبنی بر اینکه ایران با فشار اسلام را پذیرفته است، گفت: این مساله نشان‌دهنده جریان معیوبی در حوزه کشورهای عربی و ایران است که نمی‌خواهد حوادث را در ظرف خود مورد بررسی قرار دهد.لاریجانی در پایان روابط ایران و عراق را به لحاظ بروز دیکتاتوری‌ها در گذشته دارای لطماتی عنوان کرد که این مسئله در مورد رابطه مصر و ایران نیز شکل گرفت که نهایتا باعث شد قدرت و استعداد متفکران صرف امورات فرعی شود./27211" }
[ 34493, 2408, 259, 9898, 768, 259, 12823, 4471, 259, 14778, 636, 554, 71909, 51959, 406, 934, 695, 259, 33302, 7632, 3292, 33244, 7065, 192199, 509, 6034, 548, 5937, 822, 3446, 5021, 267, 953, 548, 51169, 259, 15065, 31535, 376, 1576, 33...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 85792, 43060, 36668, 265, 134410, 285, 240451, 1838, 330, 43060, 623, 238796, 285, 43060, 380, 259, 71191, 2731, 316, 346, 390, 134410, 316, 43060, 111580, 513, 259, 2731, 360, 517, 385, 330, 43060, 360, 282, 43060, 2870, 129842, 43060, 4...
{ "phonemize": "nerxe mærdʒæʔe ærzhɑje omde dær bɑnke mærkæzi.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ bist eqtesɑd. nerx. bɑnke mærkæzi bɑnke mærkæzi dʒomhuri eslɑmi irɑn nerxe ærzhɑje omde rɑ dær ruze doʃænbe bistom xordɑd mɑhe dʒɑri be in ʃærh eʔlɑm kærd : noʔe ærze nerx be riɑl........................................ e jek joroje tʃɑhɑrdæh hezɑro tʃɑhɑrsædo siodo jek dolɑre ɑmrikɑe noh hezɑro sædo sioʃeʃ jek ponde enɡelise hidʒdæh hezɑro o sioʃeʃ jeksæd jen ʒɑpone hæʃt hezɑro ʃeʃsædo tʃehelojek jek færɑnæke suise hæʃt hezɑro nohsædo pændʒɑhojek jek dolɑre kɑnɑdɑe hæʃt hezɑro nohsædo tʃehelotʃɑhɑr jek dolɑre ostorɑlijɑe hæʃt hezɑro hæftsædo hæʃtɑdohæft jek korun norveʒe jek hezɑro hæʃtsædo hivdæh jek korune suʔede jek hezɑro pɑnsædo tʃehelotʃɑhɑr jek korune dɑnmɑrke jek hezɑro nohsædo bistopændʒ jek dærhæme emɑrɑte mottæhede æræbi do hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdohæʃt jek riɑle æræbestɑne do hezɑro tʃɑhɑrsædo sioʃeʃ jek dinɑre kuijæte siotʃɑhɑr hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædotʃɑhɑr jek dinɑre bæhrejne bistotʃɑhɑr hezɑro divisto sioʃeʃ jek riɑle qotre do hezɑro pɑnsædo jɑzdæh jek riɑle ommɑne bistose hezɑro hæftsædo si jek dolɑre sænɡɑpure ʃeʃ hezɑro hæftsædo hæʃt jek dolɑr hænɡe kænɡe jek hezɑro sædo hæftɑdojek eqtesɑm setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sædo pændʒɑhojek sɑʔæte hivdæh : sefr hæft tæmɑm", "text": "نرخ مرجع ارزهای عمده در بانک مرکزی\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/20\nاقتصاد.نرخ .بانک مرکزی\nبانک مرکزی جمهوری اسلامی ایران نرخ ارزهای عمده را در روز دوشنبه بیستم\nخرداد ماه جاری به این شرح اعلام کرد:\nنوع ارز نرخ به ریال\n ...................... ..................یک یورو 14432\nیک دلار آمریکا 9136\nیک پوند انگلیس 18036\nیکصد ین ژاپن 8641\nیک فرانک سوئیس 8951\nیک دلار کانادا 8944\nیک دلار استرالیا 8787\nیک کرون نروژ 1817\nیک کرون سوئد 1544\nیک کرون دانمارک 1925\nیک درهم امارات متحده عربی 2488\nیک ریال عربستان 2436\nیک دینار کویت 34494\nیک دینار بحرین 24236\nیک ریال قطر 2511\nیک ریال عمان 23730\nیک دلار سنگاپور 6708\nیک دلار هنگ کنگ 1171\nاقتصام ** 1556 ** 1558\nشماره 151 ساعت 17:07 تمام\n\n\n " }
[ 259, 586, 13567, 548, 43090, 13370, 2791, 16718, 5307, 509, 259, 20723, 259, 11712, 406, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 92488, 33233, 260, 586, 13567, 259, 260, 20723, 259, 11712,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 1946, 9878, 134410, 3833, 240451, 2731, 240209, 265, 259, 10787, 12001, 43060, 608, 542, 368, 331, 10787, 330, 43060, 40799, 259, 67500, 2731, 1383, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, ...
{ "phonemize": "moʔɑvene ostɑndɑri esfæhɑn bær nezɑræte dæqiq bær tærhhɑje eʃteqɑlzɑ tæʔkid kærd.................................................................. e esfæhɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. eʃteqɑl. moʔɑvene poʃtibɑni væ toseʔe ensɑni ostɑndɑri esfæhɑn bær nezɑræte dæqiq bær hæsæne edʒrɑje tærhhɑje eʃteqɑlzɑje ostɑn tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe ruzpændʒʃænbe rævɑbete omumi ostɑndɑre ostɑn \" mohsene nili \" dær bɑzdid æz bonɡɑhɑje kutʃæke eqtesɑdi zud bɑzdeh ʃæhrestɑne esfæhɑn æfzud : tʃenɑntʃe æfrɑdi pæs æzdærjɑfte tæshilɑte bɑnki, tæmɑmi eʔtebɑrɑte dærjɑfti rɑ dærtærhe piʃ bini ʃode hæzine nækonænd, tæshilɑte pærdɑxti bɑ ehtesɑbe dʒærɑjeme bɑnki mostæræd mi ʃævæd. vej ezɑfe kærd : motenɑseb bɑ ʃærɑjete ostɑn dær bæxʃhɑje ɡærdeʃɡæri, keʃɑværzi, hæml væ næql væ xædæmɑte dærmɑni tærhhɑje movæffæq væ bɑ kejfijæti dær ostɑn ʃekl ɡerefte æst. pɑnsædo pændʒɑhohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr pændʒɑhonoh sɑʔæte sizdæh : sioʃeʃ tæmɑm", "text": "معاون استانداری اصفهان بر نظارت دقیق بر طرحهای اشتغالزا تاکید کرد\n..................................................................اصفهان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/09/86\nداخلی.اقتصادی. اشتغال. معاون پشتیبانی و توسعه انسانی استانداری اصفهان بر نظارت دقیق بر حسن\nاجرای طرحهای اشتغالزای استان تاکید کرد. به گزارش روزپنجشنبه روابط عمومی استاندار استان \"محسن نیلی\" در بازدید\nاز بنگاههای کوچک اقتصادی زود بازده شهرستان اصفهان افزود: چنانچه افرادی\nپس ازدریافت تسهیلات بانکی، تمامی اعتبارات دریافتی را درطرح پیش بینی شده\nهزینه نکنند، تسهیلات پرداختی با احتساب جرایم بانکی مسترد می شود. وی اضافه کرد: متناسب با شرایط استان در بخشهای گردشگری، کشاورزی، حمل\nو نقل و خدمات درمانی طرحهای موفق و با کیفیتی در استان شکل گرفته است. 558/ 607\nشماره 059 ساعت 13:36 تمام\n\n\n " }
[ 11163, 1715, 259, 47511, 406, 259, 57163, 1423, 33257, 9187, 550, 28505, 1423, 259, 5937, 2791, 34699, 27980, 30207, 259, 36084, 1555, 3716, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 2464, 57163, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1024, 821...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 949, 240209, 43060, 78467, 259, 11326, 43060, 2104, 43060, 874, 655, 367, 2731, 334, 43060, 272, 124255, 25834, 43060, 202726, 265, 331, 2731, 33932, 124255, 37893, 286, 334, 334, 43060, 608, 259, 265, 238796, 346, 781, 43060, 280, 360, 4...
{ "phonemize": ".............................................. e sɑvodʒbolɑq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr ʃeʃ slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. æsnɑf. færmɑndeh entezɑmi sɑvodʒbolɑq ɡoft : dær edʒrɑje tærhe erteqɑje æmnijæte edʒtemɑʔi væ pɑksɑzi sonuf æz mæzɑhere fesɑd, tɑkonun jɑzdæh vɑhede senfi motexællef dær in ʃæhrestɑn polomb ʃode æst. sæʔdi bɑbɑneʒɑd ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in vɑhedhɑje senfi ke æqlæb fɑqede pærvɑne kæsb budænd eqdɑm be toziʔe lohhɑje feʃorde qejremodʒɑz væ mobtæzæl mi kærdænd. vej xɑterneʃɑn kærd : æz in vɑhedhɑje senfi motexællef se hezɑr væ hivdæh ædæd lohe feʃorde qejremodʒɑz væ mobtæzæl be hæmrɑhe pændʒ dæstɡɑh rɑjɑne kæʃf ʃod. bɑbɑneʒɑd ezhɑrdɑʃt : dær edʒrɑje tærhe mæzkur, tɑkonun hæftsædo tʃeheloʃeʃ vɑhede senfi dær in ʃæhrestɑn tævæssote edɑre nezɑræte berɑmɑkone omumi niruje entezɑmi morede bɑzræsi qærɑr ɡerefte ke æzɑjn teʔdɑde hæʃtɑdoʃeʃ vɑhed bærɑje mɑnkæn hɑje qejremodʒɑz væ ædæme ræʔɑjæte ʃoʔunɑte eslɑmi æxtɑrihe kotobi dærjɑft kærde ænd. vej edɑme dɑd : bærɑje dʒoloɡiri æz fæʔɑlijæte in æfrɑd ke sælɑmæte edʒtemɑʔi dʒɑmeʔe rɑ be moxɑtere mi ændɑzænd moʃɑrekæte omumi zærurist. kɑf slæʃ se do hezɑro hæʃtsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædodo slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre tʃɑhɑrsædo siohæʃt sɑʔæte sefr do : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si sefr ʃeʃ. tʃehel sefr do pɑnzdæh", "text": "\n .............................................. ساوجبلاغ ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 06/03/86\n داخلی.اقتصادی.اصناف. فرمانده انتظامی ساوجبلاغ گفت: در اجرای طرح ارتقای امنیت اجتماعی و\nپاکسازی صنوف از مظاهر فساد، تاکنون 11 واحد صنفی متخلف در این شهرستان\nپلمب شده است. سعدی بابانژاد روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار ایرنا افزود: این\nواحدهای صنفی که اغلب فاقد پروانه کسب بودند اقدام به توزیع لوحهای فشرده\nغیرمجاز و مبتذل می کردند. وی خاطرنشان کرد: از این واحدهای صنفی متخلف سه هزار و 17 عدد لوح\nفشرده غیرمجاز و مبتذل به همراه پنج دستگاه رایانه کشف شد. بابانژاد اظهارداشت: در اجرای طرح مذکور، تاکنون 746 واحد صنفی در این\nشهرستان توسط اداره نظارت براماکن عمومی نیروی انتظامی مورد بازرسی قرار\nگرفته که ازاین تعداد 86 واحد برای مانکن های غیرمجاز و عدم رعایت شئونات\nاسلامی اخطاریه کتبی دریافت کرده اند. وی ادامه داد: برای جلوگیری از فعالیت این افراد که سلامت اجتماعی\nجامعه را به مخاطره می اندازند مشارکت عمومی ضروری است. ک/3\n 2819/692/684\nشماره 438 ساعت 02:15 تمام\n انتهای پیام C06.40-02-15 \n\n\n " }
[ 259, 60472, 2464, 2464, 259, 213387, 18861, 69426, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2449, 54240, 4784, 10760, 406, 260, 27967, 260, 87217, 61754, 260, 42194, 3210, 259, 57372, 6353, 259, 213387, 18861, 69426, 5021, 267, 509, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 60472, 2464, 2464, 259, 265, 259, 263, 43060, 9969, 240451, 8087, 43060, 781, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 259, 238796, 265, 238796, 259, 182400, 238...
{ "phonemize": "\" mɑrkez væ mutɑ \" didɑr moqɑbele viɑrʔɑl rɑ æz dæst dɑdænd hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. værzeʃi. futbɑl. time futbɑle bɑrselonɑ \" rɑfɑʔel mɑrkez \" væ \" tiɑɡu mutɑ \" do bɑzikone mekziki væ berezili xod rɑ dær didɑre moqɑbele time viɑrʔɑl væ dær tʃɑrtʃube reqɑbæt hɑje futbɑle qæhremɑni dæste ævvæle bɑʃɡɑh hɑje espɑnijɑ dær extijɑr næxɑhæd dɑʃt. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz mɑdrid, mɑrkez be ellæte mæsdumijæt æz nɑhije zɑnu væ mutɑ be ellæte bimɑri didɑre emʃæb slæʃ ʃænbe ʃæb slæʃ time bɑrselonɑ rɑ æz dæst dɑdænd. sɑmuʔel ætuʔu, lijunæle mesi væ xɑvir sɑviulɑe se bɑzikone mæsdume diɡær time bɑrselonɑ hæstænd. \" færɑnæk rikɑræd \" særmoræbbi time futbɑle bɑrselonɑ pæs æz ræhɑi dʒuliɑnu bælti modɑfeʔe berezili xod æz bænde mæsdumijæt, æz u dær didɑr bɑ time viɑrʔɑl estefɑde xɑhæd kærd. time bɑrselonɑ bɑ jek emtijɑz extelɑfe næsæbte be suj jɑ dær sædre dʒædvæl qærɑr dɑræd. værzeʃi. jek hezɑro pɑnsædo bistojek jek hezɑro pɑnsædo bistojek", "text": " \"مارکز و موتا \" دیدار مقابل ویارئال را از دست دادند \n#\n تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/09/85 \n خارجی. ورزشی. فوتبال. \n تیم فوتبال بارسلونا \" رافائل مارکز \" و \" تیاگو موتا \" دو بازیکن \nمکزیکی و برزیلی خود را در دیدار مقابل تیم ویارئال و در چارچوب \nرقابت های فوتبال قهرمانی دسته اول باشگاه های اسپانیا در اختیار نخواهد \nداشت. \n به گزارش خبرگزاری رویترز از مادرید ، مارکز به علت مصدومیت از ناحیه\nزانو و موتا به علت بیماری دیدار امشب / شنبه شب / تیم بارسلونا را از \nدست دادند. \n ساموئل اتوئو ، لیونل مسی و خاویر ساویولا سه بازیکن مصدوم دیگر تیم \nبارسلونا هستند. \n \" فرانک ریکارد \" سرمربی تیم فوتبال بارسلونا پس از رهایی جولیانو \nبلتی مدافع برزیلی خود از بند مصدومیت ، از او در دیدار با تیم ویارئال \nاستفاده خواهد کرد. \n تیم بارسلونا با یک امتیاز اختلاف نسبت به سوی یا در صدر جدول قرار \nدارد. \n ورزشی . 1521 1521 \n\n " }
[ 313, 75801, 1538, 341, 3433, 2936, 313, 2490, 4471, 259, 15629, 341, 33490, 3821, 1463, 916, 695, 5311, 11102, 1832, 387, 11346, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2574, 82191, 5602, 12590, 406, 260, 259, 22680, 406, 260, 259, 30...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 313, 326, 43060, 286, 753, 360, 300, 2731, 31435, 43060, 313, 3031, 43060, 286, 259, 81490, 43060, 33635, 625, 43060, 286, 240209, 43060, 280, 259, 286, 43060, 259, 2731, 360, 331, 124353, 331, 43060, 285, 79017, 28466, 238796, 9104, 286,...
{ "phonemize": "mottæhæm ke piruz nɑm dɑræd væ dær hæmsɑjeɡi sɑrɑ doxtære hæʃtsɑle zendeɡi mikærd, væqti bɑzdɑʃt ʃod ke jek næfær be mæʔmurɑn ɡozɑreʃ dɑd ruze ɡomʃodæne doxtærbætʃtʃe u rɑ dær mɑʃine piruz dide æst. bær æsɑse mohtævijɑte pærvænde sɑʔæte hæft sobh, nohome esfænde sɑle nævæd, do xɑhær bærɑje ræftæn be mædrese, xɑne rɑ dær jeki æz rustɑhɑje lævɑsɑnɑt tærk kærdænd. pæs æz residæn be sære kutʃe xɑhære bozorɡtær vɑrede mæqɑzei ʃod tɑ bærɑje sɑrɑje hæʃtsɑle xorɑki bexæræd, æmmɑ væqti birun ɑmæd æsæri æz xɑhæræʃ næbud. u be dʒæstvædʒu dær ætrɑf pærdɑxt æmmɑ æsæri æz xɑhæræʃ næbud be hæmin xɑter be xɑne bɑzɡæʃt væ mozu rɑ be pedæro mɑdæræʃ ettelɑʔ dɑd. dær edɑme dʒæstvædʒuje æhɑli dær mæntæqe ɑqɑz ʃod, æmmɑ hitʃ rædi æz sɑrɑ be dæst niɑmæd, vɑledejne in doxtær bɑ morɑdʒeʔe be polis be tærhe ʃekɑjæt pærdɑxtænd. særændʒɑm æsre hæmɑn ruze jeki æz æhɑli dʒæsæde suxtei rɑ dær estæxre jek bɑq dær ɑn mæntæqee pejdɑ kærd. bɑ hozure mæʔmurɑn dær mæhæle moʃæxxæs ʃod dʒæsæde moteʔælleq be doxtærbætʃtʃeist ke tʃænd sɑʔæt æz qætle u miɡozæræd. xɑnevɑde sɑrɑ pæs æz moʃɑhede dʒæsæde suxte doxtæreʃɑn, u rɑ ʃenɑsɑi kærdænd væ rævænde resideɡi be pærvænde vɑrede mærhælee tɑzei ʃod. dʒæsæd bɑ dæsture qæzɑi be pezeʃki qɑnuni montæqel ʃod væ timi æz kɑrɑɡɑhɑne tæhqiqɑt dær in zæmine rɑ ɑqɑz kærdænd. bærræsihɑje polisi neʃɑn midɑd doxtærbætʃtʃe qorbɑni enteqɑmi kur ʃode æst. tæhqiqɑt bærɑje ʃenɑsɑi ɑmele in dʒenɑjæt be bonbæst reside bud tɑ inke mærdi bɑ morɑdʒeʔe be mæʔmurɑn ɡoft : ruze hɑdese sɑrɑ rɑ sævɑr bær xodroje mærdi benɑm piruz didæm. pæs æz in eddeʔɑe piruz ehzɑr ʃod væ tæhte bɑzdʒui qærɑr ɡereft æmmɑ monkere hærɡune dʒormi ʃod. in dær hɑli bud ke jeki æz æhɑli niz be mæʔmurɑn ɡoft ruze hɑdesee piruz rɑ dær hɑle ɑtæʃzædæne dʒæʔbehɑje tʃub dær bɑqi dide æst. pæs æz tækmile tæhqiqɑt bɑ tævædʒdʒoh be dælɑjeli ke ælæjhe piruz mætræh ʃode bud, bɑzpors bærɑje u qærɑre modʒremijæt be ettehɑme qætle æmd sɑder kærd væ pærvænde bɑ sodure kejfærxɑst be dɑdɡɑh kejfæri ostɑne tehrɑne ferestɑde ʃod. mottæhæm dær ʃoʔbe hæftɑdojek væqte dɑdɡɑhe kejfæri pɑj mize mohɑkeme qærɑr ɡereft. olijɑje dæm dær in dʒælæse bærɑje qɑtele doxtæreʃɑn tæqɑzɑje qesɑs kærdænd. piruz niz dær defɑʔ æz xod ɡoft biɡonɑh æst væ qætli mortækeb næʃode æst. bɑ tævædʒdʒoh be kɑfinæbudæne dælɑjele hejʔæte qozɑte ræʔj bær berɑʔæt mottæhæm dɑdænd. in ræʔj morede eʔterɑze olijɑjedæm qærɑr ɡereft væ pærvænde be divɑne ɑli keʃvær ræft. bɑ tævædʒdʒoh be næqze ræʔj jekbɑr diɡær pærvænde be ʃoʔbee hæmærz jæʔni ʃoʔbe dæh dɑdɡɑh kejfæri ostɑne tehrɑne ferestɑde ʃod. mottæhæm ruze ɡozæʃte jekbɑr diɡær dær dʒɑjɡɑhe hɑzer ʃod. u ɡoft : mæn mortækebe qætl næʃodæm væ pændʒ sɑl æst dærɑjenbɑre hærf mizænæm. æmmɑ hæmtʃenɑn mæn rɑ be dɑdɡɑh miɑværænd væ mottæhæm mikonænd. dælili bærɑje qætle sɑrɑ nædɑʃtæm næ bɑ xɑnevɑdeæʃ doʃmæni dɑʃtæm væ næ bɑ xodæʃ. u væ xɑnevɑdeæʃ dær hæmsɑjeɡi mɑ zendeɡi mikærdænd. u mesle nɑmus væ doxtære mæn bud væ hitʃvæqte neɡɑhi bæd be u nædɑʃtæm væ æɡær lɑzem bud æz u defɑʔ mikærdæm. hættɑ mædɑhi væ qorʔɑnxɑni bærɑje sɑrɑ rɑ hæm xodæm ændʒɑm dɑdæm. sepæs jeki æz ʃɑhedɑn dær dʒɑjɡɑhe hɑzer ʃod. u ɡoft : pesæræm bærɑje ɑværdæne ɑb be kɑnɑl ræfte bud ke bɑ væhʃæt bærɡæʃt væ ɡoft dʒæsædi rɑ dide æst. væqti mæn be mæhæl ræftæm væ polis rɑ xæbær kærdæm, mottæhæm hæm bejne mærdom bud væ xejli nɑrɑhæt ʃode bud æmmɑ mæn u rɑ bɑlɑje sære dʒæsæd jɑ zæmɑne kæʃfe dʒæsæd nædidæm. ʃɑhede diɡær pærvænde niz hærfhɑje moʃɑbehi rɑ mætræh kærd væ ɡoft : mæn mottæhæm rɑ bɑlɑje sære dʒæsæd nædidæm, fæqæt væqti ke dɑʃt æz xiɑbɑn obur mikærd u rɑ didæm. bɑ tævædʒdʒoh be inke dælɑjele kɑfi bærɑje mæhkumijæte mottæhæm vodʒud nædɑʃt hejʔæte qozɑt eʔlɑm kærdænd dær dʒælæsee bæʔdi bɑ bærɡozɑri mærɑseme qæssɑme ræʔj pærvænde rɑ sɑder xɑhænd kærd. bær æsɑse in tæsmim æɡær olijɑjedæm nætævɑnænd pændʒɑh næfær æz æqvɑme næsæbje xod rɑ be dɑdɡɑh moʔærrefi konænd ke hɑzer bɑʃænd qæsæm jɑd konænd piruz ɑmele qætl æst, ɑn væqt mottæhæm bɑjæd pændʒɑh bɑr qæsæm bexord ke mortækebe qætl næʃode æst væ dær in suræt tæbræʔe miʃævæd. æmmɑ æɡær pændʒɑh fɑmil næsæbje mæqtul qæsæm boxorænd in mærde qɑtel æst, mærde dʒævɑn be qesɑse mæhkum miʃævæd. mænbæʔ : ʃærq", "text": " متهم که پیروز نام دارد و در همسایگی سارا دختر هشت‌ساله زندگی می‌کرد، وقتی بازداشت شد که یک نفر به مأموران گزارش داد روز گم‌شدن دختربچه او را در ماشین پیروز دیده است.\nبر اساس محتویات پرونده ساعت هفت صبح، نهم اسفند سال ٩٠، دو خواهر برای رفتن به مدرسه‌، خانه را در یکی از روستاهای لواسانات ترک کردند. پس از رسیدن به سر کوچه خواهر بزرگ‌تر وارد مغازه‌ای شد تا برای سارای هشت‌ساله خوراکی بخرد، اما وقتی بیرون آمد اثری از خواهرش نبود.او به جست‌وجو در اطراف پرداخت اما اثری از خواهرش نبود به همین خاطر به خانه بازگشت و موضوع را به پدر و مادرش اطلاع داد.در ادامه جست‌وجوی اهالی در منطقه آغاز شد، اما هیچ ردی از سارا به دست نیامد، والدین این دختر با مراجعه به پلیس به طرح شکایت پرداختند. سرانجام عصر همان روز یکی از اهالی جسد سوخته‌ای را در استخر یک باغ در آن منطقه پیدا کرد. با حضور مأموران در محل مشخص شد جسد متعلق به دختربچه‌ای است که چند ساعت از قتل او می‌گذرد.خانواده سارا پس از مشاهده جسد سوخته دخترشان، او را شناسایی کردند و روند رسیدگی به پرونده وارد مرحله تازه‌ای شد. جسد با دستور قضائی به پزشکی قانونی منتقل شد و تیمی از کارآگاهان تحقیقات در این زمینه را آغاز کردند. بررسی‌های پلیسی نشان می‌داد دختربچه قربانی انتقامی کور شده است.تحقیقات برای شناسایی عامل این جنایت به بن‌بست رسیده بود تا اینکه مردی با مراجعه به مأموران گفت: روز حادثه سارا را سوار بر خودروی مردی به‌نام پیروز دیدم.پس از این ادعا پیروز احضار شد و تحت بازجویی قرار گرفت اما منکر هرگونه جرمی شد. این در حالی بود که یکی از اهالی نیز به مأموران گفت روز حادثه پیروز را در حال آتش‌زدن جعبه‌های چوب در باغی دیده است.پس از تکمیل تحقیقات با توجه به دلایلی که علیه پیروز مطرح شده بود، بازپرس برای او قرار مجرمیت به اتهام قتل عمد صادر کرد و پرونده با صدور کیفرخواست به دادگاه کیفری استان تهران فرستاده شد.متهم در شعبه ٧١ وقت دادگاه کیفری پای میز محاکمه قرار گرفت. اولیای دم در این جلسه برای قاتل دخترشان تقاضای قصاص کردند.پیروز نیز در دفاع از خود گفت بی‌گناه است و قتلی مرتکب نشده است. با توجه به کافی‌نبودن دلایل هیئت قضات رأی بر برائت متهم دادند. این رأی مورد اعتراض اولیای‌دم قرار گرفت و پرونده به دیوان عالی کشور رفت. با توجه به نقض رأی یک‌بار دیگر پرونده به شعبه هم‌عرض یعنی شعبه ١٠ دادگاه کیفری استان تهران فرستاده شد. متهم روز گذشته یک‌بار دیگر در جایگاه حاضر شد. او گفت: من مرتکب قتل نشدم و پنج سال است دراین‌باره حرف می‌زنم. اما همچنان من را به دادگاه می‌آورند و متهم می‌کنند. دلیلی برای قتل سارا نداشتم نه با خانواده‌اش دشمنی داشتم و نه با خودش. او و خانواده‌اش در همسایگی ما زندگی می‌کردند. او مثل ناموس و دختر من بود و هیچ‌وقت نگاهی بد به او نداشتم و اگر لازم بود از او دفاع می‌کردم. حتی مداحی و قرآن‌خوانی برای سارا را هم خودم انجام دادم.سپس یکی از شاهدان در جایگاه حاضر شد. او گفت: پسرم برای آوردن آب به کانال رفته‌ بود که با وحشت برگشت و گفت جسدی را دیده ‌است. وقتی من به محل رفتم و پلیس را خبر کردم، متهم هم بین مردم بود و خیلی ناراحت شده بود اما من او را بالای سر جسد یا زمان کشف جسد ندیدم.شاهد دیگر پرونده نیز حرف‌های مشابهی را مطرح کرد و گفت: من متهم را بالای سر جسد ندیدم، فقط وقتی که داشت از خیابان عبور می‌کرد او را دیدم.با توجه به اینکه دلایل کافی برای محکومیت متهم وجود نداشت هیئت قضات اعلام کردند در جلسه بعدی با برگزاری مراسم قسامه رأی پرونده را صادر خواهند کرد. بر اساس این تصمیم اگر اولیای‌دم نتوانند ٥٠ نفر از اقوام نسبی خود را به دادگاه معرفی کنند که حاضر باشند قسم یاد کنند پیروز عامل قتل است، آن وقت متهم باید ٥٠ بار قسم بخورد که مرتکب قتل نشده‌ است و در این صورت تبرئه می‌شود. اما اگر ٥٠ فامیل نسبی مقتول قسم بخورند این مرد قاتل است، مرد جوان به قصاص محکوم می‌شود.منبع: شرق" }
[ 548, 29510, 934, 3676, 26414, 5738, 6846, 341, 509, 1373, 149836, 6473, 259, 161643, 259, 36739, 259, 37033, 259, 51169, 259, 13753, 822, 3716, 343, 259, 5143, 406, 7632, 14658, 3164, 934, 2665, 259, 20577, 554, 548, 191343, 8712, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 2921, 270, 2731, 106992, 282, 513, 1952, 41459, 259, 272, 43060, 282, 331, 43060, 154979, 300, 2731, 331, 10787, 28466, 282, 263, 43060, 608, 129842, 266, 259, 263, 43060, 286, 43060, 342, 25775, 19406, 28466, 238796, 270, 263, 43060, 468...
{ "phonemize": "............................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. næft. bɑzɑr. tæqɑzɑ. ræʔise hejʔæte ɑmele opek væzʔijæte feʔli bɑzɑre næft rɑ ærze mɑzɑde bærtæqɑzɑ tærsim kærd. \" hosejn kɑzeme purɑrædbili \" ruze jekʃænbe zemne æzhɑrɑjne mætlæb dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dærmorede væzʔijæte bɑzɑre næft ɡoft : væzʔijæte ærze næft æz suj tolidkonændeɡɑn dær sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft opek pærɑntezbæste xub æst væ tæqirɑt væ nævæsɑnhɑje qejmæti modʒud dær bɑzɑr dær ruzhɑje æxir mærbut be mæhdudijæt jɑ kæmbude ærze nist, bælke tɑbeʔe bærxi ʃærɑjete dʒoqrɑfijɑje sjɑsiː væ mæsɑʔele fæni mɑnænde bæste ʃodæne pɑlɑjeʃɡɑhhɑ æst. vej bɑ eʃɑre be inke dær dʒælæse mɑh mɑrse do hezɑro o hæft opek dær vijæn bær pɑjbændi biʃtære æʔzɑe næsæbte be ræʔɑjæte sæhmije bændi tolide næft væ kɑheʃe tolide jek milijun væ hæftsæd hezɑr boʃke dær ruze ɑn tæʔkid ʃod, æfzud : keʃværhɑje ozvi opek dær in dʒælæse tæʔkid kærdænd sæthe zæxɑjere næfte keʃværhɑje mæsræf konænde ozvi sɑzemɑne hæmkɑri eqtesɑdi væ toseʔe evɑje si dej pærɑntezbæste æz hædʒme væsiʔe qæbli ke mæsræfe hæʃtɑdopændʒ ruze ɑnhɑrɑ tækɑfu mi kærd, be mizɑne sædo bist tɑ sædo pændʒɑh milijun boʃke kɑheʃ jɑbæd. næmɑjænde irɑn dær hejʔæte ɑmele opek bɑ eʃɑre be inke nævæd tɑ sæd milijun boʃke æz in kɑheʃe mohæqqæq ʃode æst, tæsrih kærd, bɑ ræʔɑjæt væ pɑjbændi biʃtære æʔzɑje opek be sæhmije hɑje tæʔin ʃode, ʃɑhede kæmtær ʃodæne sæthe in zæxɑjer bærɑje dʒoloɡiri æz soqute qejmæthɑje næft xɑhim bud. kɑzeme purɑrædbili piʃ bini kærd ke qejmæthɑje næft dær mɑhhɑje ɑjænde bɑ ʃoruʔe fæsle rɑnændeɡi væ æfzɑjeʃe mæsræfe benzin, dær sæthe mætlub bɑqi bemɑnæd, æmmɑ æz suj diɡær æʔmɑle moqærrærɑte ziste mohiti dær ejɑlæte kɑlifornijɑe dærɑmrikɑdæræxsus estefɑde æz færɑværde hɑje benzini qejmæthɑ rɑ tæhte feʃɑr qærɑr xɑhæd dɑd. vej bɑ eʃɑre be inke qærɑr nist opek dʒælæse diɡæri tɑ dʒælæse mɑh septɑmbre do hezɑro o hæft tæʃkil dæhæd, æfzud : æɡær nævæsɑnhɑje ʃædide qejmæt dær bɑzɑre næft be vodʒud ɑjæd, sɑzemɑne opek mi tævɑnæd tæʃkile dʒælæse dæhæd. in mæqɑme mæsʔul sepæs sɑle dʒɑri rɑ sɑle bɑsebɑt æz næzære qejmæthɑje næft væ bɑqi mɑndæne ɑn dær sæthe mætlub piʃ bini kærd væ æfzud : særmɑje ɡozɑri xubi dær bæxʃe pɑlɑjeʃe næfte xɑme donjɑ suræt ɡerefte væ kejfijæte færɑværde hɑje pɑlɑjeʃi niz erteqɑ jɑfte æst. be turike dær sɑlhɑje ɑti bɑ mɑzɑde zærfijæte pɑlɑjeʃi dær donjɑe movɑdʒeh xɑhim ʃod. ræʔise hejʔæte ɑmele opek hæmtʃenin piʃ bini kærd, zærfijæte mɑzɑde tolide næft dær bejne keʃværhɑje ozvi opek tɑ sɑle do hezɑro o dævɑzdæh milɑdi be pændʒ tɑ ʃeʃ milijun boʃke dær ruz beresæd. eqtesɑm. jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sædo se sɑʔæte pændʒɑhotʃɑhɑr : dæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si nuzdæh. dæh pændʒɑhotʃɑhɑr siodo", "text": "\n ............................................................. تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/86\n داخلی.اقتصادی.نفت.بازار.تقاضا. رییس هیات عامل اوپک وضعیت فعلی بازار نفت را عرضه مازاد برتقاضا ترسیم\nکرد. \"حسین کاظم پوراردبیلی\" روز یکشنبه ضمن اظهاراین مطلب در جمع خبرنگاران\nدرمورد وضعیت بازار نفت گفت:وضعیت عرضه نفت از سوی تولیدکنندگان در سازمان\nکشورهای صادرکننده نفت (اوپک ) خوب است و تغییرات و نوسانهای قیمتی موجود\nدر بازار در روزهای اخیر مربوط به محدودیت یا کمبود عرضه نیست، بلکه تابع\nبرخی شرایط جغرافیای سیاسی و مسایل فنی مانند بسته شدن پالایشگاهها است. وی با اشاره به اینکه در جلسه ماه مارس 2007 اوپک در وین بر پایبندی\nبیشتر اعضا نسبت به رعایت سهمیه بندی تولید نفت و کاهش تولید یک میلیون و\n700 هزار بشکه در روز آن تاکید شد، افزود: کشورهای عضو اوپک در این جلسه\nتاکید کردند سطح ذخایر نفت کشورهای مصرف کننده عضو سازمان همکاری اقتصادی\nو توسعه (اوای سی دی ) از حجم وسیع قبلی که مصرف 85 روز آنهارا تکافو می کرد\n، به میزان 120 تا 150 میلیون بشکه کاهش یابد. نماینده ایران در هیات عامل اوپک با اشاره به اینکه 90 تا 100 میلیون\nبشکه از این کاهش محقق شده است، تصریح کرد، با رعایت و پایبندی بیشتر\nاعضای اوپک به سهمیه های تعیین شده ، شاهد کمتر شدن سطح این ذخایر برای\nجلوگیری از سقوط قیمتهای نفت خواهیم بود. کاظم پوراردبیلی پیش بینی کرد که قیمتهای نفت در ماههای آینده با شروع\nفصل رانندگی و افزایش مصرف بنزین،در سطح مطلوب باقی بماند، اما از سوی\nدیگر اعمال مقررات زیست محیطی در ایالت کالیفرنیا درآمریکادرخصوص استفاده\nاز فرآورده های بنزینی قیمتها را تحت فشار قرار خواهد داد. وی با اشاره به اینکه قرار نیست اوپک جلسه دیگری تا جلسه ماه سپتامبر\n2007 تشکیل دهد ، افزود: اگر نوسانهای شدید قیمت در بازار نفت به وجود\nآید، سازمان اوپک می تواند تشکیل جلسه دهد. این مقام مسئول سپس سال جاری را سال باثبات از نظر قیمتهای نفت و باقی\nماندن آن در سطح مطلوب پیش بینی کرد و افزود: سرمایه گذاری خوبی در بخش\nپالایش نفت خام دنیا صورت گرفته و کیفیت فرآورده های پالایشی نیز ارتقا\nیافته است. به طوریکه در سالهای آتی با مازاد ظرفیت پالایشی در دنیا مواجه\nخواهیم شد. رییس هیات عامل اوپک همچنین پیش بینی کرد، ظرفیت مازاد تولید نفت در\nبین کشورهای عضو اوپک تا سال 2012 میلادی به پنج تا شش میلیون بشکه در روز\nبرسد.اقتصام. 1561 / 1557\nشماره 103 ساعت 54:10 تمام\n انتهای پیام C19.10-54-32 \n\n\n " }
[ 259, 59561, 2464, 2464, 2464, 11346, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 963, 73341, 4784, 10760, 406, 260, 27967, 260, 36960, 260, 58534, 2298, 260, 66239, 69436, 260, 13474, 11618, 10159, 722, 259, 11678, 1081, 39817, 259, 10620, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 59561, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 259, 101296, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 384, 314, ...
{ "phonemize": "..................................................................... e ærɑk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. hejʔæte dolæt. ærɑk væzire olume vætæhæqiqɑt væ fænnɑværi ɡoft : irɑn rotbe ævvæle tolide æʔlæm rɑ dær donjɑe dɑrɑ æst. \" mohæmmæd mæhdi zɑhedi \" æsre ruze ʃænbe dær neʃæste ʃorɑje ædrɑje ʃæhrestɑne tæfreʃ bɑ bæjɑne inke tolide elme bedune tæhsilɑte tækmili emkɑn pæzir nist æfzud : emsɑl dær toseʔe tæhsilɑte tækmili dær mæqtæʔe kɑrʃenɑsi tʃehel hezɑr dɑneʃdʒu, doktorɑe tʃɑhɑr hezɑr dɑneʃdʒu dʒæzb mi ʃævæd ke dær mæqtæʔe doktorɑe sædo pændʒɑh dærsæd roʃd dɑræd. vej ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be noh hezɑr væ pɑnsæd dɑneʃdʒu væ pændʒ mærkæze dɑneʃɡɑhi dærʃæhrestɑne tæfreʃe do mærkæze roʃd dær dɑneʃɡɑh tæfreʃ idʒɑd mi ʃævæd. emɑm dʒomʔe tæfreʃ niz ɡoft : mæsʔulin væ dæste ændærkɑrɑn dær omure mærdom bɑjæd moʃkelɑt rɑ æz næzdik læms konænd. hodʒdʒæt oleslɑm \" hæsæne bɑbɑjɑn \" hædæfe sæfærhɑje rijɑsæte dʒomhuri rɑ ræfʔe moʃkelɑte mærdom onvɑn kærd væ æfzud : ræfʔe moʃkele ɑb dær in ʃæhrestɑn enɑjæt væ tævædʒdʒoh dolæt ærzeʃe ɡærɑje nohom rɑ mi tælæbæd. færmɑndɑre ʃæhrestɑne tæfreʃ niz ɡoft : rævænde toseʔe dær in ʃæhrestɑne besijɑr konæd æst. \" esmɑʔile ræmezɑni \" æfzud : tævædʒdʒoh be tævɑnmændihɑje ʃæhrestɑne tæfreʃ næzir moqeʔijæte dʒoqrɑfijɑi momtɑz, vodʒude pændʒ mærkæze dɑneʃɡɑhi bɑ biʃ æz noh hezɑr væ pɑnsæd dɑneʃdʒu residæn be ofoqhɑje toseʔe rɑ æfzɑjeʃ mi dæhæd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo dæh slæʃ hæft hezɑro sædo noh slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft mɑree jek hezɑro o se sɑʔæte bist : tʃehelonoh tæmɑm", "text": "\n.....................................................................اراک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/06/87\nداخلی.سیاسی.هیات دولت.اراک\n وزیر علوم وتحقیقات و فناوری گفت: ایران رتبه اول تولید علم را در دنیا\nدارا است. \"محمد مهدی زاهدی\" عصر روز شنبه در نشست شورای ادرای شهرستان تفـرش با\nبیان اینکه تولید علم بدون تحصیلات تکمیلی امکان پذیر نیست افزود:امسال در\nتوسعه تحصیلات تکمیلی در مقطع کارشناسی 40 هزار دانشجو، دکترا چهار هزار\nدانشجو جذب می شود که در مقطع دکترا 150 درصد رشد دارد. وی گفت: با توجه به 9 هزار و 500 دانشجو و پنج مرکز دانشگاهی درشهرستان\nتفرش دو مرکز رشد در دانشگاه تفرش ایجاد می شود. امام جمعه تفرش نیز گفت: مسـوولیـن و دسـت اندرکاران در امور مردم باید\nمشکلات را از نزدیک لمس کنند. حجت الاسلام \"حسن بابایان\" هدف سفرهای ریاست جمهوری را رفـع مشـکلات مردم\nعنوان کرد و افزود: رفع مشکل آب در این شهرستان عنایت و توجه دولت ارزش\nگرای نهم را می طلبد. فرماندار شهرستان تفرش نیز گفت: روند توسعه در این شهرستان بسیار کـند\nاست . \"اسماعیل رمضانی\" افزود: توجه به توانمندیهای شهرستان تفرش نظیر موقعیت\nجغرافیایی ممتاز، وجود پنج مرکز دانشگاهی با بیش از 9 هزار و 500 دانشجو\nرسیدن به افقهای توسعه را افزایش می دهد.ک/2\n 7110/7109/557\nماره 1003 ساعت 20:49 تمام\n\n\n " }
[ 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 632, 63473, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2468, 51594, 6048, 10760, 406, 260, 20704, 260, 376, 13432, 259, 11294, 260, 632, 63473, 259, 12433, 259, 20697, 341, 16727, 722, 341, 16011, 46652, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 259, 10787, 43060, 314, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 342, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 259, 238796, 265, ...
{ "phonemize": "modire jek ʃerkæte dɑnmɑrki : ʃɑhede piʃræfthɑje xubi dær zæmine kɑtɑlist hɑ dær irɑn hæstim.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ bistonoh eqtesɑd modire tærhhɑje viʒe dær ʃerkæte hɑldur tɑpsuje dɑnmɑrk tæsrih kærd : ʃɑhede piʃræfthɑje zjɑdi dær zæmine tolide kɑtɑlisthɑ dær irɑn hæstim. be ɡozɑreʃe ruze jekʃænbe xæbærneɡɑre irnɑ, dækætrædʒænz rustærup nilsæn dær ævvælin neʃæste dovvomin ruze bærɡozɑri hæʃtomin hæmɑjeʃe bejne olmelæli petroʃimi dær soxænrɑni xod bɑ ænvɑnɑze nɑnu tɑ meɡɑ, tʃɑleʃe kɑtɑlisthɑje sænʔæti bɑ eʃɑre be inke irɑn piʃræfthɑje xubi dær zæmine kɑtɑlisthɑ dɑʃte æst, tæsrih kærd : in piʃræfthɑ mi tævɑnæd tʃɑleʃhɑi dær zæmine sænɑjeʔe kɑtɑlisthɑ dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke ehdɑse tæsisɑte bozorɡtær bɑ moxɑterɑti movɑdʒeh æst, tæʔkid kærd : kɑtɑlist væ behine sɑzi kɑtɑlist dær tæsisɑt hɑʔeze æhæmmijæt æst. nilsæn bɑ eʃɑre be inke fænnɑværihɑje dʒædidi dær zæmine kɑtɑlisthɑ vodʒud dɑræd væ hænuz bærɑje idʒɑde fænnɑværi hɑje dʒædidtær fæzɑ vodʒud dɑræd, æfzud : fæqæt kɑtɑlisthɑ dotʃɑre tʃɑleʃ nistænd. be ɡofte vej, piʃræfthɑje zjɑdi dær zæmine kɑtɑlisthɑ bevodʒud ɑmæde væ ræveʃhɑje dʒædid ebdɑʔ ʃode æst. kɑtɑlisthɑ be bæxʃi æz honære mævɑdde ʃimiɑi tæbdil ʃode ænd lezɑ bɑjæd ɑjændee behtæri rɑ bærɑje ɑnhɑ dær næzær ɡereft. mæqɑme mæsʔul dær ʃerkæte ude ɑlmɑn niz dær in hæmɑjeʃ ɡoft : in ʃerkæt dær hɑle hɑzer tævɑneste do hezɑr kɑrxɑne rɑ dær særɑsære donjɑ ehdɑs væ be bæhre bærdɑri beresɑnæd. sɑstʃɑ vænæzæl æfzud : in ʃerkæt dær irɑn niz tærhhɑje zjɑdi edʒrɑje kærde ke tærhe ɑromɑtik væ pej vej si æz dʒomle in tærhhɑ hæstænd. be ɡofte vej, ʃerkæte ude bɑ bæhre ɡiri æz ræveʃhɑje dʒædid tævɑneste porvæpilæn væ kuk bɑ kejfijæte mætlub væ bɑlɑi rɑ tolid konæd væ æz in tæriqe be sude monɑsebi dæst jɑbæd. eqtesɑme setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo ʃæstojek setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sefr pændʒɑhojek sɑʔæte sizdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "text": "مدیر یک شرکت دانمارکی:\nشاهد پیشرفتهای خوبی در زمینه کاتالیست ها در ایران هستیم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/29\nاقتصاد\nمدیر طرحهای ویژه در شرکت هالدور تاپسو دانمارک تصریح کرد: شاهد\nپیشرفتهای زیادی در زمینه تولید کاتالیستها در ایران هستیم.به گزارش روز یکشنبه خبرنگار ایرنا، دکترجنز روستروپ نیلسن در اولین نشست\n دومین روز برگزاری هشتمین همایش بین المللی پتروشیمی در سخنرانی خود با\nعنواناز نانو تا مگا، چالش کاتالیستهای صنعتی با اشاره به اینکه ایران\nپیشرفتهای خوبی در زمینه کاتالیستها داشته است، تصریح کرد: این پیشرفتها\nمی تواند چالشهایی در زمینه صنایع کاتالیستها داشته باشد. وی با اشاره به اینکه احداث تاسیسات بزرگتر با مخاطراتی مواجه است،\nتاکید کرد: کاتالیست و بهینه سازی کاتالیست در تاسیسات حائز اهمیت است. نیلسن با اشاره به اینکه فناوریهای جدیدی در زمینه کاتالیستها وجود\nدارد و هنوز برای ایجاد فناوری های جدیدتر فضا وجود دارد، افزود: فقط\nکاتالیستها دچار چالش نیستند. به گفته وی، پیشرفتهای زیادی در زمینه کاتالیستها بوجود آمده و روشهای\n جدید ابداع شده است. کاتالیستها به بخشی از هنر مواد شیمیایی تبدیل شده\nاند لذا باید آینده بهتری را برای آنها در نظر گرفت. مقام مسئول در شرکت اوده آلمان نیز در این همایش گفت: این شرکت در حال\n حاضر توانسته دو هزار کارخانه را در سراسر دنیا احداث و به بهره برداری\nبرساند. ساسچا ونزل افزود: این شرکت در ایران نیز طرحهای زیادی اجرای کرده که\n طرح آروماتیک و پی وی سی از جمله این طرحها هستند. به گفته وی، شرکت اوده با بهره گیری از روشهای جدید توانسته پروپیلن و\n کوک با کیفیت مطلوب و بالایی را تولید کند و از این طریق به سود مناسبی\nدست یابد. اقتصام ** 1561 ** 9141 ** 1558\nشماره 051 ساعت 13:06 تمام\n\n\n " }
[ 20673, 2665, 259, 7259, 259, 9261, 75801, 406, 267, 259, 29800, 4446, 49320, 2791, 259, 17808, 406, 509, 13654, 376, 1072, 2936, 66502, 1875, 509, 4379, 12988, 2430, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 2118, 384, 314, 259, 238796, 295, 314, 2731, 346, 331, 43060, 272, 282, 43060, 58691, 259, 267, 259, 238796, 43060, 102574, 1952, 238796, 286, 202001, 807, 43060, 608, 2775, 1873, 331, 10787, 397, 74336, 405, 408, 43060, 270, 43060,...
{ "phonemize": "\" ælvætæn \" : jek ɡoruhe tækfiri dær mæntæqeje \" zejnæbije \" dæmeʃqe motelɑʃi ʃod........................................................ e dæmeʃq, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. æmnijæti. surije. terorism. tækfiri. zejnæbije. ruznɑmeje \" ælvætæn \" surije ruze tʃɑhɑrʃænbe æz motelɑʃi ʃodæne jek ɡoruh tækfiri tondro be dæste niruhɑje æmnijæti surije dær mæntæqeje \" zejnæbije \" pirɑmune dæmeʃq, xæbær dɑd. be neveʃteje in ræzunɑme, tæqribæn tæmɑmi æʔzɑje in ɡoruhe efrɑti ke særɡærme tærrɑhi æmæliɑte teroristi dær mæntæqeje zejnæbije budænd, bɑzdɑʃt ʃodænd. ælvætæn be næql æz \" æmmɑr qorbi \" ræʔise sɑzemɑne melli hoquqe bæʃære surije neveʃt : niruhɑje æmnijæti \" æsæd ælʃæqiri \", \" æhmæde rædʒæb jusef \", \" mohæmmæd esmɑʔil æbdollɑh \", \" mohæmmæd ebrɑhim mohæmmæd \", \" æli mohæmmæd ælærbu \", væ \" besɑm hosejn \" rɑ bɑzdɑʃt kærdænd væ \" jɑser ælʃæqiri \" niz tæhte tæʔqib æst. ettelɑʔɑte dærjɑfti æz sɑzemɑne melli hoquqe bæʃære surihe hɑki æz ɑn æst ke bɑzdɑʃte in æfrɑd bɑ hædæfe bɑzdʒui æz ɑnɑn dær morede ertebɑteʃɑn bɑ jek ɡoruh tækfiri tondro suræt ɡerefte ke æmæliɑte teroristi dær mæntæqe rɑ tærrɑhi mi kærd. xɑværæm se slæʃ do hezɑro sædo siose slæʃ divisto nævæd ʃomɑre sædo hivdæh sɑʔæte bistodo : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj sefr hæʃt. tʃɑhɑrdæh bistodo pɑnzdæh", "text": "\"الوطن\": یک گروه تکفیری در منطقه ی \"زینبیه\" دمشق متلاشی شد\n........................................................دمشق، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/01/86\nخارجی.امنیتی.سوریه.تروریسم.تکفیری.زینبیه. روزنامه ی \"الوطن\" سوریه روز چهارشنبه از متلاشی شدن یک گروه تکفیری\nتندرو به دست نیروهای امنیتی سوریه در منطقه ی \"زینبیه\" پیرامون دمشق، خبر\nداد. به نوشته ی این رزونامه، تقریبا تمامی اعضای این گروه افراطی که سرگرم\nطراحی عملیات تروریستی در منطقه ی زینبیه بودند، بازداشت شدند. الوطن به نقل از \"عمار قربی\" رییس سازمان ملی حقوق بشر سوریه نوشت:\nنیروهای امنیتی \"اسد الشقیری\"، \"احمد رجب یوسف\"، \"محمد اسماعیل عبدالله\"،\n\"محمد ابراهیم محمد\"، \"علی محمد العربو\"، و\"بسام حسین \" را بازداشت کردند\nو \"یاسر الشقیری\" نیز تحت تعقیب است. اطلاعات دریافتی از سازمان ملی حقوق بشر سوریه حاکی از آن است که\nبازداشت این افراد با هدف بازجویی از آنان در مورد ارتباطشان با یک گروه\nتکفیری تندرو صورت گرفته که عملیات تروریستی در منطقه را طراحی می کرد.خاورم 3 / 2133 / 290\nشماره 117 ساعت 22:14 تمام\n انتهای پیام I08.14-22-15 \n\n\n " }
[ 313, 1463, 37939, 663, 2665, 259, 14850, 6077, 7751, 7807, 509, 259, 8179, 376, 259, 406, 313, 52179, 12706, 376, 311, 38791, 34091, 259, 202998, 33002, 3164, 259, 25884, 2464, 2464, 2464, 9777, 34091, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 313, 259, 82670, 379, 104325, 2731, 272, 313, 259, 267, 384, 314, 259, 129842, 25912, 1551, 259, 132900, 140809, 331, 10787, 134410, 1643, 2731, 23892, 608, 313, 259, 44668, 102971, 13291, 265, 313, 259, 78130, 265, 238796, 23892, 259, 17...
{ "phonemize": "hezbe ællɑh, ehɑnæt be ɑjæt ællɑh sistɑni rɑ mæhkum kærd..................................................... e bejrut, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistojek slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. hezbe ællɑh lobnɑn, ehɑnæt be ɑjæt ællɑh æli sistɑni, mærdʒæʔe tæqlide ʃiʔæjɑn rɑ dær bærnɑme \" bedune mærze \" dær ʃæbæke telvizijoni ældʒæziree mæhkum kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ æz bejrut, hezbe ællɑh ruz dʒomʔe bɑ sodure bæjɑnije ʔi tæʔkid kærd næqʃe mohemme mærdʒæʔijæte dini, zemɑnæte bozorɡi dær hemɑjæt æz ommæte æræbi væ eslɑmist væ hæmtʃenɑn, sæde mohkæmi dær bærɑbære hæmle hɑist ke væhdæt, esteqlɑl væ ɑjænde in ommæt rɑ hædæf qærɑr dɑde æst. dær in bæjɑnije ɑmæde æst, mærdʒæʔijæte dini, bɑrhɑje sænɡini rɑ bær duʃ keʃide væ hæzinee besjɑri rɑ be xɑtere mozeʔɡiri xod ælæjhe eʃqɑlɡærɑne xɑredʒi væ estebdɑd dær tule dore hɑje tulɑni pærdɑxt kærde æst væ hær tʃeqædr hæm ehɑnæt bæzræk bɑʃæd, æz dʒɑjɡɑh bɑlɑje ɑn næxɑhæd kɑst. bæjɑnijeje jɑd ʃode æfzud : hezbe ællɑh, ehɑnæt be ɑjæt ællɑh sistɑni rɑ æz hær tæræfi ke bɑʃæd mæhkum mi konæd væ æz ræsɑne hɑje ɡoruhi be viʒe ʃæbæke ældʒæzire mi xɑhæd edʒɑze nædæhæd æz ɑn bærɑje tohin be mærdʒæʔijæt væ ehɑnæt be ærzæʃæhɑvɑhsɑsɑte mosælmɑnɑn estefɑde ʃævæd væ in ʃæbæke rɑ be hælle mæsɑle be mænzure hefze qodræte ommæt dær bærɑbære doʃmænɑne ɑn be viʒe dær in ʃærɑjet doʃvɑre færɑ mi xɑnd. xɑvræme do hezɑro o hæʃtɑd slæʃ do hezɑro o hæʃtɑdohæft slæʃ divisto ʃæstopændʒ ʃomɑre sefr nævædoʃeʃ sɑʔæte tʃehelodo : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ɑj bistojek. tʃɑhɑrdæh tʃehelodo sefr hæft", "text": "حزب الله، اهانت به آیت الله سیستانی را محکوم کرد\n.....................................................بیروت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 21/02/86\nخارجی.سیاسی.لبنان. حزب الله لبنان، اهانت به آیت الله علی سیستانی، مرجع تقلید شیعیان را\nدر برنامه \" بدون مرز \" در شبکه تلویزیونی الجزیره محکوم کرد. به گزارش ایرنا از بیروت، حزب الله روز جمعه با صدور بیانیه ای تاکید\nکرد نقش مهم مرجعیت دینی، ضمانت بزرگی در حمایت از امت عربی و اسلامی است\nو همچنان ، سد محکمی در برابر حمله هایی است که وحدت، استقلال و آینده این\nامت را هدف قرار داده است. در این بیانیه آمده است، مرجعیت دینی، بارهای سنگینی را بر دوش کشیده\nو هزینه بسیاری را به خاطر موضعگیری خود علیه اشغالگران خارجی و استبداد\nدر طول دوره های طولانی پرداخت کرده است و هر چقدر هم اهانت بزرک باشد، از\nجایگاه بالای آن نخواهد کاست. بیانیه ی یاد شده افزود : حزب الله ، اهانت به آیت الله سیستانی را از هر\nطرفی که باشد محکوم می کند و از رسانه های گروهی به ویژه شبکه الجزیره می خواهد\nاجازه ندهد از آن برای توهین به مرجعیت و اهانت به ارزشهاواحساسات مسلمانان\nاستفاده شود و این شبکه را به حل مساله به منظور حفظ قدرت امت در برابر\nدشمنان آن به ویژه در این شرایط دشوار فرا می خواند.خاورم 2080/2087/265\nشماره 096 ساعت 42:14 تمام\n انتهای پیام I21.14-42-07 \n\n\n " }
[ 259, 23495, 2383, 343, 35519, 34560, 554, 1424, 1845, 2383, 4744, 68960, 916, 548, 159704, 3716, 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 28084, 15735, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 356, 211258, 4784, 12590, 406, 260, 20704, 260, 26480, 260, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 11422, 811, 259, 82670, 280, 43060, 334, 261, 259, 265, 334, 43060, 102971, 270, 390, 259, 43060, 385, 104325, 259, 82670, 280, 43060, 334, 61597, 43060, 516, 259, 286, 43060, 134410, 334, 12436, 85575, 285, 3811, 2464, 2464, 2464, ...
{ "phonemize": "buʃehr modire hoze elmije ostɑne buʃehr ɡoft : tælæbehɑ dær hæme ærse hɑ æz dʒomlee færhænɡi væ sjɑsiː fæʔɑl bɑʃænd. be ɡozɑreʃ be næql æz hoze elmije buʃehr, hodʒdʒæt oleslɑm rezɑ xædæri emruz dær mærɑseme ɑqɑze sɑle tæhsili mædrese elmije pæjɑmbære æʔzæm sɑd pærɑntezbæste xormudʒ ɡoft : rohɑni væ tælæbe hodʒdʒæt væ næmɑjænde æz tæræfe emɑm zæmɑn ædʒ pærɑntezbæste mæsʔulijæte besijɑr sænɡini dɑræd kæsi ke bɑ onvɑne hodʒdʒæt oleslɑm xætɑb mi ʃævæd bedin mæʔnɑst ke mærdom soɑlɑte omure dini væ mæzhæbi xod rɑ æz vej mi porsænd. modire hoze elmije ostɑne buʃehr bɑ bæjɑne inke hoze hɑje elmije xejrɑt væ bærækɑte zjɑdi bærɑje dʒɑmeʔe dɑʃte æst ebrɑz dɑʃt : rohɑnijæte ɑnqædr dær bejne mærdom bude ænd ke ʃɑjæd hæmin dælile bɑʔes ʃode tɑ jek særɑje nɑhændʒɑri hɑje edʒtemɑʔi ɑntʃenɑn dide næʃævænd. vej æfzud : æɡær zæmɑni rohɑnijæt næbɑʃæd ɑn væqt æst moʃkelɑt nemude biʃtæri pejdɑ mi konæd væ xod rɑ neʃɑn mi dæhæd. hodʒdʒæt oleslɑm xædæri bɑ bæjɑne inke mæsʔulɑne edʒrɑi dær dolæt hɑ dær komæk be hoze bɑjæd ehtemɑme biʃtæri dɑʃte bɑʃænd ezhɑr dɑʃt : hæmtʃenɑn ke mærɑkeze ɑmuzeʃi dær ɑmuzeʃ væ pærværeʃ væ dɑneʃɡɑhe tæʔsirɡozɑr hæstænd qætʔæne in tæʔsirɡozɑri dær hoze hɑje elmije biʃtær æst bɑjæd hozee elmije tævæssote dolæt dide ʃævæd væ be ɑnhɑ komæk ʃævæd. modire hoze elmije ostɑne buʃehr bɑ bæjɑne inke xædæmɑte hozee elmije nijɑzmænde jɑri mæsʔulɑn æst ɡoft : tæʔmine rohɑni tævæssote hoze hɑje elmije bedune dɑʃtæne emkɑnɑte mojæssær nist væ lɑzem æst mæsʔulɑne komæk, væ emkɑnɑte lɑzem rɑ bærɑje hozee elmije færɑhæm konænd mæsʔulɑn bedɑnænd ke bɑjæd xedmætɡozɑre hoze bɑʃænd tɑ hoze niz betævɑnæd nijɑze ɑnhɑ rɑ bærtæræf konæd. vej bɑ bæjɑne inke dær sɑl hɑje æxir qædre hoze hɑje elmije dɑneste næʃode æst, æfzud : dær qebɑle siohæft sɑl pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi ɑntʃenɑn be hoze komæk næʃode æst væ emruz in nijɑze mæhsus æst. hodʒdʒæt oleslɑm xædæri ɡoft : qætʔæne hær hoze dær hær ʃæhrestɑn ke bɑʃæd bærækɑtæʃ ʃɑmele ɑn ʃæhrestɑn xɑhæd ʃod. vej æz tærrɑhi sæthe jek dʒædide hoze xæbær dɑd væ ɡoft : dær in tærrɑhi neɡɑh be sæmtist ke tollɑb dær hoze hæme dʒɑ neɡær bɑʃænd væ tælæbe ʔi dær tærɑze hozee enqelɑbi ke mode næzære mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist tærbijæt ʃævæd mɑ tælæbe ʔi nemi xɑhim ke fæqæt be fekre dærs væ tæhsil bɑʃæd bælke tælæbe ʔi nijɑz dɑrim ke dærs bexɑnæd, tæhzib dɑʃte bɑʃæd væ dær hæme ærse hɑ æz dʒomlee færhænɡi væ sjɑsiː fæʔɑl bɑʃæd. vej æfzud : hoze hɑje elmije mæhde enqelɑb bude æst væ dær hɑle hɑzer hæm bɑjesti be hæmɑn tor bemɑnæd væ moællefe hɑje enqelɑbi rɑ dær xod tæqvijæt konæd. kopi ʃod", "text": "بوشهر - مدیر حوزه علمیه استان بوشهر گفت: طلبه‌ها در همه عرصه ها از جمله فرهنگی و سیاسی فعال باشند.به گزارش به نقل از حوزه علمیه بوشهر، حجت الاسلام رضا خدری امروز در مراسم آغاز سال تحصیلی مدرسه علمیه پیامبر اعظم(ص) خورموج گفت: روحانی و طلبه حجت و نماینده از طرف امام زمان(عج) مسئولیت بسیار سنگینی دارد؛ کسی که با عنوان حجت الاسلام خطاب می شود بدین معناست که مردم سوالات امور دینی و مذهبی خود را از وی می پرسند.مدیر حوزه علمیه استان بوشهر با بیان اینکه حوزه های علمیه خیرات و برکات زیادی برای جامعه داشته است ابراز داشت: روحانیت آنقدر در بین مردم بوده اند که شاید همین دلیل باعث شده تا یک سرای ناهنجاری های اجتماعی آنچنان دیده نشوند.وی افزود: اگر زمانی روحانیت نباشد آن وقت است مشکلات نمود بیشتری پیدا می کند و خود را نشان می دهد.حجت الاسلام خدری با بیان اینکه مسؤولان اجرایی در دولت ها در کمک به حوزه باید اهتمام بیشتری داشته باشند اظهار داشت: همچنان که مراکز آموزشی در آموزش و پرورش و دانشگاه تاثیرگذار هستند قطعاً این تاثیرگذاری در حوزه های علمیه بیشتر است؛ باید حوزه علمیه توسط دولت دیده شود و به آنها کمک شود.مدیر حوزه علمیه استان بوشهر با بیان اینکه خدمات حوزه علمیه نیازمند یاری مسؤولان است گفت: تامین روحانی توسط حوزه های علمیه بدون داشتن امکانات میسر نیست و لازم است مسؤولان کمک، و امکانات لازم را برای حوزه علمیه فراهم کنند؛ مسؤولان بدانند که باید خدمتگذار حوزه باشند تا حوزه نیز بتواند نیاز آنها را برطرف کند.وی با بیان اینکه در سال های اخیر قدر حوزه های علمیه دانسته نشده است، افزود: در قبال ۳۷ سال پس از پیروزی انقلاب اسلامی آنچنان به حوزه کمک نشده است و امروز این نیاز محسوس است.حجت الاسلام خدری گفت: قطعاً هر حوزه در هر شهرستان که باشد برکاتش شامل آن شهرستان خواهد شد.وی از طراحی سطح یک جدید حوزه خبر داد و گفت: در این طراحی نگاه به سمتی است که طلاب در حوزه همه جا نگر باشند و طلبه ای در تراز حوزه انقلابی که مد نظر مقام معظم رهبری است تربیت شود؛ ما طلبه ای نمی خواهیم که فقط به فکر درس و تحصیل باشد بلکه طلبه ای نیاز داریم که درس بخواند، تهذیب داشته باشد و در همه عرصه ها از جمله فرهنگی و سیاسی فعال باشد.وی افزود: حوزه های علمیه مهد انقلاب بوده است و در حال حاضر هم بایستی به همان طور بماند و مؤلفه های انقلابی را در خود تقویت کند.کپی شد" }
[ 7773, 19089, 259, 264, 20673, 1240, 23711, 10033, 2632, 12363, 7773, 19089, 5021, 267, 17840, 376, 1875, 509, 259, 12620, 56224, 42584, 1875, 695, 259, 33329, 376, 17890, 406, 341, 259, 20704, 12068, 32169, 260, 5623, 259, 11602, 554, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 758, 238796, 96714, 3620, 2118, 623, 1043, 259, 16030, 608, 259, 11326, 43060, 405, 758, 238796, 96714, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 37893, 280, 2731, 21581, 43060, 331, 10787, 28466, 645, 259, 10787, 569, 382, 43060, 259, 2731, 360,...
{ "phonemize": "æz ʃomɑle ʃærqe ostɑne sæʔde jæmæn xæbær mi resæd, niruhɑje mozdur tæhte færmɑne reʒime soʔudi hæmle ɡostærde ʔi rɑ ælæjhe mævɑzeʔe ræzmændeɡɑne jæmæni dær bæxʃe « kætɑf væ ælbæqʔ » ændʒɑm dɑdænd. bæræsɑse ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde, niruhɑje mozdure hæmle rɑ bɑ poʃtibɑni hævɑi reʒime æræbestɑn ælæjhe mævɑzeʔe niruhɑje jæmæni dær mæntæqe « tæjjebe ælɑsæm » tærtib dɑdænd ke dær hæmɑn mærhælee noxost bɑ vɑkoneʃ be moqeʔe movɑdʒeh ʃodænd. be ɡofte mænɑbeʔe mejdɑni, ræzmændeɡɑne jæmæni mostæqær dær mæntæqe ke piʃtær motevædʒdʒe tæhærrokɑt ʃode budænd mæsire oburi mozdurɑne soʔudi rɑ be tæle hɑje enfedʒɑri ɑlude kærdænd væ tævɑnestænd ʃomɑri æz ɑnɑn rɑ dær in mehvær koʃte væ zæxmi konænd. sɑjere niruhɑje mozdur ke dær dʒærijɑne kæmine tæle hɑje enfedʒɑri movæffæq ʃodænd dʒɑne sɑlem be dær bebærænd æz mæntæqee æqæb neʃini kærdænd væ motævɑri ʃodænd do xodroje nezɑmi niruhɑje mozdure soʔudi niz dær in mehvære monhædem ʃod. mozdurɑne soʔudi dær tælɑʃ hæstænd bɑ æfzɑjeʃe nofuz dær mæntæqe « tæjjebe ælɑsæm » be mærzhɑje ʃomɑle qærbe ostɑne ældʒufe næzdik tær ʃævænd væ rɑh rɑ bærɑje piʃroje be sæmt bæxʃ « bærte ælʔænɑn » bɑz konænd ke tɑkonun bɑ huʃjɑri niruhɑje jæmæni be nætidʒe ʔi næreside ænd. bæxʃe « kætɑf væ ælbæqʔ » hodud siopændʒ dærsæd æz mæsɑhete ostɑne sæʔde rɑ ʃɑmel mi ʃævæd ke æz ʃomɑl bɑ ostɑne nædʒærɑne æræbestɑn væ æz ʃærq bɑ ostɑne ældʒuf væ æz qærb be omqe ostɑne sæʔdee mottæsel mi ʃævæd væ hæmin mæsʔæle æhæmmijætæʃ rɑ tʃændbærɑbær kærde æst. dær hɑle hɑzer, hodud tʃehel dærsæd æz mæsɑhæt bæxʃe kætɑf væ ælbæqʔ mænɑteqe ʃomɑli væ ʃomɑle ʃærqi pærɑntezbæste æz dʒomle « ælbæqʔ, ælsuh, sɑr, kuh sælʔe væ... dær eʃqɑle niruhɑje mozdure tʃænd mellijæti reʒime soʔudi væ sɑjere mænɑteq dær kontorole niruhɑje jæmænist. be ɡozɑreʃe mæʃreq, mozdurɑne reʒime soʔudi æz tæriqe mænɑteqe biɑbɑni ostɑne nædʒrɑn, niru væ tædʒhizɑte ɡostærde ʔi rɑ be ʃomɑle ʃærqe ostɑne sæʔde mi resɑnænd væ in mozu dælile æsli tæshile piʃroje ɑnɑn dær in mehvær be ʃomɑr mi ɑjæd. æz ʃomɑle ostɑne sæʔde xæbær mi resæd, ʃeddæte dærɡiri hɑ dær bæxʃe mærzi « bɑqæm » kɑheʃ jɑfte væ æmæliɑt hɑje ɡostærde mozdurɑne soʔudi bærɑje piʃroje dær in bæxʃ bɑ vɑkoneʃe qɑteʔe ræzmændeɡɑne jæmæni be nætidʒe ʔi næreside æst. bæræsɑse ettelɑʔɑt be dæst ɑmæde, niruhɑje jæmæni tæmɑmi hæmælɑt rɑ dær in mehvær be tore kɑmel dæfʔ kærde ænd væ bɑ ændʒɑme zeddee hæmælɑte mæhdud æmmɑ mostæmer movæffæq ʃode ænd xesɑræt hɑje sænɡini rɑ be niruhɑje mozdure ræzime soʔudi vɑred konænd. reʒime soʔudi dærsædæd æst bɑ eʃqɑle mænɑteqe biʃtæri æz bæxʃ « bɑqæm », mizɑne nofuze xod rɑ dær ʃomɑle ostɑne sæʔde æfzɑjeʃ dæhæd væ ræzmændeɡɑne jæmæni rɑ dær mænɑteqe tæhte sejtære « robuʔe væ modʒɑze » dær dʒonube qærb væ dʒonube ʃærqe ostɑne æsir mohɑsere konæd. be ɡozɑreʃe mæʃreq, ostɑn sæʔde dær ʃomɑle jæmæne vɑqeʔ ʃode væ hæm mærz bɑ ostɑn hɑje « nædʒrɑn, æsir væ dʒizɑn » æræbestɑn æst væ hæmtʃenin æsli tærin væ mohemtærin pɑjɡɑh dʒebhe moqɑvemæt ænsɑrollɑhe mæhsub mi ʃævæd væ hodud hivdæh dærsæd æz mæsɑhete in ostɑn dær eʃqɑle niruhɑje mozdure reʒime soʔudist.", "text": " از شمال شرق استان صعده یمن خبر می رسد، نیروهای مزدور تحت فرمان رژیم سعودی حمله گسترده ای را علیه مواضع رزمندگان یمنی در بخش «کتاف و البقع» انجام دادند.براساس اطلاعات به دست آمده، نیروهای مزدور حمله را با پشتیبانی هوایی رژیم عربستان علیه مواضع نیروهای یمنی در منطقه «طیبه الاسم» ترتیب دادند که در همان مرحله نخست با واکنش به موقع مواجه شدند.به گفته منابع میدانی، رزمندگان یمنی مستقر در منطقه که پیشتر متوجه تحرکات شده بودند مسیر عبوری مزدوران سعودی را به تله های انفجاری آلوده کردند و توانستند شماری از آنان را در این محور کشته و زخمی کنند.سایر نیروهای مزدور که در جریان کمین تله های انفجاری موفق شدند جان سالم به در ببرند از منطقه عقب نشینی کردند و متواری شدند؛ دو خودروی نظامی نیروهای مزدور سعودی نیز در این محور منهدم شد.مزدوران سعودی در تلاش هستند با افزایش نفوذ در منطقه «طیبه الاسم» به مرزهای شمال غرب استان الجوف نزدیک تر شوند و راه را برای پیشروی به سمت بخش «برط العنان» باز کنند که تاکنون با هوشیاری نیروهای یمنی به نتیجه ای نرسیده اند.بخش «کتاف و البقع» حدود ۳۵ درصد از مساحت استان صعده را شامل می شود که از شمال با استان نجران عربستان و از شرق با استان الجوف و از غرب به عمق استان صعده متصل می شود و همین مسئله اهمیتش را چندبرابر کرده است.در حال حاضر، حدود ۴۰ درصد از مساحت بخش کتاف و البقع (مناطق شمالی و شمال شرقی) از جمله «البقع، الصوح، ثار، کوه سلعه و... در اشغال نیروهای مزدور چند ملیتی رژیم سعودی و سایر مناطق در کنترل نیروهای یمنی است.به گزارش مشرق، مزدوران رژیم سعودی از طریق مناطق بیابانی استان نجران، نیرو و تجهیزات گسترده ای را به شمال شرق استان صعده می رسانند و این موضوع دلیل اصلی تسهیل پیشروی آنان در این محور به شمار می آید.از شمال استان صعده خبر می رسد، شدت درگیری ها در بخش مرزی «باقم» کاهش یافته و عملیات های گسترده مزدوران سعودی برای پیشروی در این بخش با واکنش قاطع رزمندگان یمنی به نتیجه ای نرسیده است.براساس اطلاعات به دست آمده، نیروهای یمنی تمامی حملات را در این محور به طور کامل دفع کرده اند و با انجام ضد حملات محدود اما مستمر موفق شده اند خسارت های سنگینی را به نیروهای مزدور رزیم سعودی وارد کنند.رژیم سعودی درصدد است با اشغال مناطق بیشتری از بخش «باقم»، میزان نفوذ خود را در شمال استان صعده افزایش دهد و رزمندگان یمنی را در مناطق تحت سیطره «ربوعه و مجازه» در جنوب غرب و جنوب شرق استان عسیر محاصره کند.به گزارش مشرق، استان صعده در شمال یمن واقع شده و هم مرز با استان های «نجران، عسیر و جیزان» عربستان است و همچنین اصلی ترین و مهمترین پایگاه جبهه مقاومت انصارالله محسوب می شود و حدود ۱۷ درصد از مساحت این استان در اشغال نیروهای مزدور رژیم سعودی است." }
[ 695, 259, 35425, 259, 23916, 12363, 5334, 76640, 259, 122203, 4382, 822, 11427, 883, 343, 259, 62643, 51564, 21661, 35652, 259, 13292, 259, 70005, 259, 28416, 2430, 259, 31527, 406, 259, 11783, 376, 259, 35025, 23141, 1997, 916, 7228, 376...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 360, 259, 238796, 773, 43060, 468, 259, 238796, 10787, 23892, 259, 11326, 43060, 405, 107879, 240209, 368, 259, 385, 2731, 125978, 272, 259, 329, 2731, 28337, 658, 584, 86458, 261, 568, 34386, 43060, 608, 30254, 4798, 37893, 70...
{ "phonemize": "qætʔe ævvæle bozorɡrɑh zændʒɑn e tæbriz sɑle ɑjænde be bæhre bærdɑri mi resæd hæʃ tæbriz, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑd dɑxeli. eqtesɑdi. rɑh væ tærɑbæri. bozorɡrɑh væzire rɑh væ tærɑbæri eʔlɑm kærd : qætʔe noxoste bozorɡrɑh zændʒɑn e tæbriz tɑpɑjɑne sɑle ɑjænde be bæhre bærdɑri mi resæd. æhmæde xorræm æsrʃænbe dær ɑine ɡoʃɑjeʃe bozorɡrɑh pɑsdɑrɑne tæbriz ezhɑre ʔomidvɑri kærd, in bozorɡrɑh tɑ pɑjɑne sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdodo be bæhre bærdɑri næhɑi beresæd. vej æfzud : in bozorɡrɑh dær ɑjænde be rɑhhɑje mævɑselɑti torkije væ keʃværhɑje orupɑi mottæsel xɑhæd ʃod. xorræm hæmtʃenin æz edʒrɑje tærhe rɑh ɑhæne mjɑne e tæbriz be onvɑne jeki æz poroʒe hɑje mohemme rejli nɑm bæræd væ æfzud : edʒrɑje in tærhe zæmɑn tej mæsire tehrɑn e tæbriz rɑ bɑ qætɑrhɑje konuni be nesf tæqlil mi dæhæd væ bɑ be kɑrɡiri lokomotivhɑje bɑ sorʔæte sædo ʃæst kilumetr dær sɑʔæte mæsɑfete in do ʃæhr be pændʒ sɑʔæt kɑheʃ xɑhæd jɑft. vej ezhɑrdɑʃt : pole mohem ruje dæriɑtʃe orumije be pejmɑn dɑde ʃode æst væ tɑ pɑjɑne ɑbɑn mɑhe emsɑl moʃɑverine ɑn entexɑb mi ʃævænd. xorræm æfzud : mæsire rɑh ɑhæne keʃvær niz æz tæriqe in pol be torkije væ keʃværhɑje orupɑi mottæsel xɑhæd ʃod. vej, hæzine edʒrɑje in tærh rɑ hodud pɑnsæd miljɑrd riɑl onvɑn kærd. væzire rɑh væ tærɑbæri hæmtʃenin æz dæste ændærkɑrɑne edʒrɑi poroʒe kænɑrɡæzre ʃomɑli ʃæhre tæbriz tæqdir kærd. kɑf nun pɑnsæd slæʃ pændʒɑhojek slæʃ sefr pændʒpærɑntezbæste", "text": " قطعه اول بزرگراه زنجان ـ تبریز سال آینده به بهره برداری می رسد \n#\n تبریز ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/80 \n داخلی.اقتصادی.راه و ترابری.بزرگراه \n وزیر راه و ترابری اعلام کرد : قطعه نخست بزرگراه زنجان ـ تبریز تاپایان\nسال آینده به بهره برداری می رسد. \n احمد خرم عصرشنبه در آیین گشایش بزرگراه پاسداران تبریز اظهار امیدواری\nکرد ، این بزرگراه تا پایان سال 1382 به بهره برداری نهایی برسد. \n وی افزود : این بزرگراه در آینده به راههای مواصلاتی ترکیه و کشورهــای\nاروپایی متصل خواهد شد. \n خرم همچنین از اجرای طرح راه آهن میانه ـ تبریز به عنوان یکی از پروژه های\nمهم ریلی نام برد و افزود : اجرای این طرح زمان طی مسیر تهران ـ تبریز را\nبا قطارهای کنونی به نصف تقلیل می دهد و با به کارگیری لکوموتیوهای با سرعت\n160 کیلومتر در ساعت مسافت این دو شهر به پنج ساعت کاهش خواهد یافت. \n وی اظهارداشت : پل مهم روی دریاچه ارومیه بــه پیمان داده شده است و تا\nپایان آبان ماه امسال مشاورین آن انتخاب می شوند. \n خرم افزود : مسیر راه آهن کشور نیز از طریق این پل به ترکیه و کشورهــای\nاروپایی متصل خواهد شد. \n وی ، هزینه اجرای این طرح را حدود 500 میلیارد ریال عنوان کرد. \n وزیر راه و ترابری همچنین از دست اندرکاران اجرایی پروژه کنارگذر شمالی\nشهر تبریز تقدیر کرد. \n (ک - ن 500/51/05) \n\n " }
[ 259, 11806, 376, 8180, 14677, 12517, 10632, 28671, 259, 2218, 7558, 38445, 3037, 12625, 3210, 554, 554, 5858, 1423, 9503, 822, 11427, 883, 387, 7558, 38445, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1190, 59430, 3313, 10760, 406, 260, 279...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 1911, 104325, 240209, 265, 259, 130833, 68537, 265, 759, 11794, 129842, 286, 43060, 334, 397, 79017, 240451, 43060, 272, 259, 265, 37893, 171211, 259, 263, 43060, 468, 259, 43060, 385, 79017, 265, 390, 68058, 35717, 124255, 285, 43060, 874,...
{ "phonemize": "sænændædʒ dær ruze ævvæle mosɑbeqɑte liɡe bæsketbɑle dʒævɑnɑne bɑʃɡɑh hɑje keʃvære time mozæffæri tehrɑn bær setɑreɡɑne sænændædʒ væ hejʔæte kɑmjɑrɑn bær hejʔæte mærivɑn qælæbe kærdænd. be ɡozɑreʃ, ruze ævvæle reqɑbæt hɑje bæsketbɑle liɡe dʒævɑnɑne keʃvær ʃɑmɡɑh tʃɑhɑrʃænbe dær sɑlone ɑzɑdi sænændædʒ be etmɑm resid. dær ævvælin bɑzi in ruz time hejʔæte bæsketbɑle kɑmjɑrɑn be mæsɑf hæm ostɑni xod hejʔæte bæsketbɑle mærivɑn ræft væ dær pɑjɑn tævɑnest bɑ nætidʒee pændʒɑhohæʃt bær tʃehelohæʃt bær hærife xod piruz ʃævæd. dær diɡær bɑzi in reqɑbæt hɑ time setɑreɡɑne novine kordestɑn dær zæmine xod pæzirɑje time ɑkɑdemi mozæffæri tehrɑn bud. dær in bɑzi ʃɑɡerɑn ɑræʃe bærɑdæri bɑzi rɑ xub væ monsædʒem ʃoruʔ kærdænd væ hættɑ dær kævɑrtær hɑje ævvæl væ dovvom æz in tim mehmɑn piʃi ɡereftænd æmmɑ dær pɑjɑne bɑzi nætidʒe ævæz ʃod. setɑreɡɑne kordestɑn bɑ in vodʒud nætævɑnestænd nætidʒe rɑ hefz konænd væ dær pɑjɑn bɑ nætidʒee ʃæstose bær pændʒɑhose mæqlube mihmɑne xod ʃodænd. emruz mosɑbeqɑt æz sɑʔæte ʃɑnzdæh ɑqɑz mi ʃævæd væ do bærænde ruze ævvæl jæʔni hejʔæte bæsketbɑle kɑmjɑrɑn væ mozæffæri tehrɑn be mæsɑfe hæm mi rævænd. tim hɑje setɑreɡɑne novine sænændædʒ væ hejʔæte bæsketbɑle mærivɑn ke bɑzi ævvæle xod rɑ bɑ ʃekæste poʃte sær ɡozɑʃtænd bɑ jekdiɡær didɑr mi konænd væ hær kodɑm bærɑje dʒobrɑne nætidʒe ruze ævvæl be donbɑl bæræd hæstænd. in mosɑbeqɑt dær sɑlone ɑzɑdi ʃæhre sænændædʒe bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ vorud bærɑje bɑnovɑn niz ɑzɑd æst. kopi ʃod", "text": "سنندج - در روز اول مسابقات لیگ بسکتبال جوانان باشگاه های کشور تیم مظفری تهران بر ستارگان سنندج و هیات کامیاران بر هیات مریوان غلبه کردند.به گزارش ، روز اول رقابت های بسکتبال لیگ جوانان کشور شامگاه چهارشنبه در سالن آزادی سنندج به اتمام رسید.در اولین بازی این روز تیم هیات بسکتبال کامیاران به مصاف هم استانی خود هیات بسکتبال مریوان رفت و در پایان توانست با نتیجه ۵۸ بر ۴۸ بر حریف خود پیروز شود.در دیگر بازی این رقابت ها تیم ستارگان نوین کردستان در زمین خود پذیرای تیم آکادمی مظفری تهران بود.در این بازی شاگران آرش برادری بازی را خوب و منسجم شروع کردند و حتی در کوارتر های اول و دوم از این تیم مهمان پیشی گرفتند اما در پایان بازی نتیجه عوض شد.ستارگان کردستان با این وجود نتوانستند نتیجه را حفظ کنند و در پایان با نتیجه ۶۳ بر ۵۳ مغلوب میهمان خود شدند.امروز مسابقات از ساعت ۱۶ آغاز می شود و دو برنده روز اول یعنی هیأت بسکتبال کامیاران و مظفری تهران  به مصاف هم می روند.تیم های ستارگان نوین سنندج و هیأت بسکتبال مریوان که بازی اول خود را با شکست پشت سر گذاشتند با یکدیگر دیدار می کنند و هر کدام برای جبران نتیجه روز اول به دنبال برد هستند.این مسابقات در سالن آزادی شهر سنندج برگزار خواهد شد و ورود برای بانوان نیز آزاد است.کپی شد" }
[ 7236, 1832, 1956, 259, 264, 509, 4029, 8180, 548, 11328, 722, 3207, 5721, 614, 74523, 11514, 30371, 941, 768, 42113, 1091, 6034, 259, 20101, 259, 45098, 85231, 11346, 1423, 94699, 116225, 7236, 1832, 1956, 341, 10159, 722, 8878, 406, 1132...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 107879, 272, 79017, 2731, 285, 240451, 331, 10787, 259, 41459, 265, 259, 130833, 68537, 265, 259, 1435, 43060, 163452, 43060, 346, 615, 129842, 265, 330, 229000, 270, 316, 43060, 468, 331, 240451, 130833, 43060, 272, 43060, 405, 330, 43060,...
{ "phonemize": "jek kɑrʃenɑsi dini ɡoft : motæʔæssefɑne emruze æfrɑde mohædʒdʒæbe dær bærxi mævɑred dær dɑneʃɡɑh hɑ dær æqælijæt qærɑr ɡerefte ænd ke dær in rɑbete bɑjæd onvɑn kærd bɑjæd hedʒɑb dær in mærɑkeze biʃtær morede tævædʒdʒoh qærɑre ɡerefte væ dær rɑbete bɑ ɑn roʃænɡæri ʃævæd. hodʒdʒæt oleslɑm \" kærime hæsæni \" dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe zændʒɑn, bɑ eʃɑre be væzʔijæte puʃeʃi dɑneʃdʒujɑn dær mædɑres, tæsrih kærd : moteæʔssefɑne dær hɑle hɑzer jeki æz moʔzælɑti ke dær mohithɑje dɑneʃɡɑhi be tʃeʃme mi xord mæsʔæle puʃeʃe dɑneʃdʒujɑn æst ke in mozu be onvɑne jek mæsælee mohem bɑjæd morede bærræsi qærɑr ɡiræd. vej bɑ bæjɑne inke væzʔijæte puʃeʃ dær dɑneʃɡɑh hɑ dær hædde nɑmætlub qærɑr dɑræd, xɑterneʃɑn kærd : mohithɑje dɑneʃɡɑhi keʃvær dær hɑle hɑzer be ɡune ʔi ʃode æst ke dær bærxi mævɑrede dɑneʃdʒujɑne mohædʒdʒæbe dær æqælijæt qærɑr miɡirænd. hodʒdʒæt oleslɑme hæsæni bɑ eʃɑre be noʔe neɡɑh æfrɑd be bɑnovɑne mohædʒdʒæbe væ bɑ hedʒɑb, æfzud : motæʔæssefɑne tærze tæfækkore bærxi æfrɑd be ɡune ʔi ʃode æst ke æʃxɑs bɑ hedʒɑb rɑ be noʔi ommol væ bisævɑd tælæqqi mi konænd. in kɑrʃenɑse dini bɑ eʃɑre be jek moʃkele æsɑsi dær nezɑme ɑmuzeʃe keʃvær, ezhɑr kærd : mæsʔulɑn bɑjæd dær xosuse behbude væzʔijæte mohithɑje dɑneʃɡɑhi rɑhkɑrhɑje monɑsebi ʔerɑʔe dæhænd ke mi tævɑn dær in xosus ɡostæreʃe fæzɑje mæʔnævi væ mæʔrefæti rɑ dær in mohithɑ færhænɡsɑzi kærd.", "text": "یک کارشناسی دینی گفت: متاسفانه امروزه افراد محجبه در برخی موارد در  دانشگاه‎ها در اقلیت قرار گرفته‎اند که در این رابطه باید عنوان کرد باید حجاب در این مراکز بیشتر مورد توجه قرار گرفته و در رابطه با آن روشنگری شود. حجت‎الاسلام \"کریم حسنی\" در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه زنجان، با اشاره به وضعیت پوششی دانشجویان در مدارس، تصریح کرد: متأسفانه در حال حاضر یکی از معضلاتی که در محیط‌های دانشگاهی به چشم می‎خورد مسئله پوشش دانشجویان است که این موضوع به ‌عنوان یک مسئله مهم باید مورد بررسی قرار گیرد. وی با بیان اینکه وضعیت پوشش در دانشگاه‎ها در حد نامطلوب قرار دارد، خاطرنشان کرد: محیط‌های دانشگاهی کشور در حال حاضر به گونه‎ای شده است که در برخی موارد دانشجویان محجبه در اقلیت قرار می‌گیرند. حجت‎الاسلام حسنی با اشاره به نوع نگاه افراد به بانوان محجبه و با حجاب، افزود: متاسفانه طرز تفکر برخی افراد به گونه‎ای شده است که اشخاص با حجاب را به نوعی امل و بی‌سواد تلقی می‎کنند. این کارشناس دینی با اشاره به یک مشکل اساسی در نظام آموزش کشور، اظهار کرد: مسوولان باید در خصوص بهبود وضعیت محیط‌های دانشگاهی راه‌کارهای مناسبی ارایه دهند که می‎توان در این خصوص گسترش فضای معنوی و معرفتی را در این محیط‌ها فرهنگ‌سازی کرد." }
[ 2665, 259, 46998, 406, 38301, 406, 5021, 267, 3572, 61509, 3727, 259, 18476, 376, 259, 11890, 4018, 18861, 376, 509, 1423, 14131, 548, 11373, 509, 15703, 1875, 509, 259, 37803, 1845, 5445, 8654, 376, 8376, 934, 509, 953, 259, 23429, 376...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 408, 43060, 286, 238796, 278, 43060, 522, 51792, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 2921, 2731, 240209, 2731, 263, 35355, 43060, 405, 724, 41459, 265, 259, 2731, 2955, 43060, 368, 949, 106992, 285, 240451, 285, 240451, 2731, 811,...
{ "phonemize": "bɑzikone time melli futbɑl hærf væ hædishɑje mætræh ʃode dærbɑre rænɡe bɑzvæbænæde dʒævɑde nækunɑm rɑ xændedɑr tosif kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste væ be næql æz sɑjte ræsmi fedrɑsijon, mehrdɑde pulɑdi dærbɑre orduhɑje tædɑrokɑti ɡoft : næzdik be jek mɑh væ nim æst ke dær orduje tædɑrokɑti ɑfriqɑje dʒonubi væ otriʃ be sær mi berim væ tæmrinɑte xubi rɑ bærɡozɑr kærdim. emruz niz bɑ time ɑnɡulɑ bɑzi dɑrim ke ʔomidvɑræm bɑ bæræd hæmrɑh ʃævæd væ sepæs be irɑne bɑz xɑhim ɡæʃt væ pæs æz esterɑhæti kutɑh be berezil sæfær mikonim. vej dær edɑme ɡoft : tæmrinɑt be xubi piʃ mi rævæd væ tænhɑ ettefɑqe bædi ke oftɑd mæsdumijæt bejɡ zɑde æst. ʔomidvɑræm hærtʃe zudtær in bɑzikon væzʔijætæʃ ro be behbud bɑʃæd væ be mosɑbeqɑte dʒɑme dʒæhɑni beresæd. hædæfe mɑ in æst ke tim bɑ ɑmɑdeɡi dær dʒɑme dʒæhɑni bɑʃæd bær hæmin æsɑs tɑ konun do didɑre dustɑne bɑ tim hɑje orupɑi bærɡozɑr kærdim væ dær hær bɑzi næsæbte be didɑre qæbl behtær bude væ æmælkærde xubi dɑʃtim. pulɑdi dær edɑme bɑzihɑje dʒɑme dʒæhɑni rɑ sæxt ærzjɑbi kærd væ ɡoft : dær ɡoruhe sæxti hæstim væ bɑzihɑje sæxti piʃe ro dɑrim. tæmɑm tælɑʃe xod rɑ be kɑr xɑhim bæst tɑ behtærin nætidʒe rɑ beɡirim. vej dær edɑme dær xosuse mætɑlebi ke bærxi æz æfrɑd væ ræsɑne hɑ dær xosuse rænɡe bɑzvæbænæde kɑpitɑni nækunɑm dær didɑr bɑ mævnæte næɡeroje mætræh kærde ænd ɡoft : sohbæt kærdæn dær in mored xænde dɑr æst. æknun næzdike dʒɑme dʒæhɑnist væ time melli hɑʃije nædɑræd væ bɑ in sohbæthɑ næbɑjæd melli puʃɑn time melli rɑ be hɑʃije bæræd. bɑzubænd rɑ tædɑroke tim mi ovord væ vej mi bændæd væ sohbæt kærdæn dær in morede kɑmelæn bi æhæmmijæt æst. mɑ næbɑjæd be inɡune sohbæthɑ dɑmæn bezænim væ moʔtæqedæm ɑberuje hæʃtɑd milijun irɑni dær dʒɑme dʒæhɑni dær miɑn æst. mɑ tælɑʃ mi konim tɑ dærdʒɑme dʒæhɑni nætidʒee xubi beɡirim. vej dær pɑjɑn zemne tæʃækkor æz mærdom ke mesle hæmiʃe æz bɑzikonɑne time melli hemɑjæt kærdænd væ poʃt væ pænɑh time melli budænd ɡoft : mærdome irɑne hæmiʃe hɑmi mɑ bude væ æmidɑvɑræm hemɑjæthɑjeʃɑn edɑme dɑr bɑʃæd tɑ en ʃɑɑle næmɑjændee xubi bærɑje mærdome irɑn bɑʃim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبازیکن تیم ملی فوتبال حرف و حدیث‌های مطرح شده درباره رنگ بازوبند جواد نکونام را خنده‌دار توصیف کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) و به نقل از سایت رسمی فدراسیون، مهرداد پولادی درباره اردوهای تدارکاتی گفت: نزدیک به یک ماه و نیم است\n\nکه در اردوی تدارکاتی آفریقای جنوبی و اتریش به سر می بریم و تمرینات خوبی را برگزار کردیم. امروز نیز با تیم آنگولا بازی داریم که امیدوارم با برد همراه شود و سپس به ایران باز خواهیم گشت و پس از استراحتی کوتاه به برزیل سفر می‌کنیم.\n\n\n\nوی در ادامه گفت: تمرینات به خوبی پیش می رود و تنها اتفاق بدی که افتاد مصدومیت بیگ زاده است. امیدوارم هرچه زودتر این بازیکن وضعیتش رو به بهبود باشد و به مسابقات جام جهانی برسد. هدف ما این است که تیم با آمادگی در جام جهانی باشد بر همین اساس تا کنون دو دیدار دوستانه با تیم های اروپایی برگزار کردیم و در هر بازی نسبت به دیدار قبل بهتر بوده و عملکرد خوبی داشتیم. \n\n\n\nپولادی در ادامه بازیهای جام جهانی را سخت ارزیابی کرد و گفت: در گروه سختی هستیم و بازیهای سختی پیش رو داریم. تمام تلاش خود را به کار خواهیم بست تا بهترین نتیجه را بگیریم.\n\n\n\nوی در ادامه در خصوص مطالبی که برخی از افراد و رسانه ها در خصوص رنگ بازوبند کاپیتانی نکونام در دیدار با مونته نگرو مطرح کرده اند گفت: صحبت کردن در این مورد خنده دار است. اکنون نزدیک جام جهانی است و تیم ملی حاشیه ندارد و با این صحبتها نباید ملی پوشان تیم ملی را به حاشیه برد. بازوبند را تدارک تیم می اورد و وی می بندد و صحبت کردن در این مورد کاملا بی اهمیت است. ما نباید به اینگونه صحبتها دامن بزنیم و معتقدم آبروی 80 میلیون ایرانی در جام جهانی در میان است. ما تلاش می کنیم تا درجام جهانی نتیجه خوبی بگیریم.\n\n\n\nوی در پایان ضمن تشکر از مردم که مثل همیشه از بازیکنان تیم ملی حمایت کردند و پشت و پناه تیم ملی بودند گفت: مردم ایران همیشه حامی ما بوده و امیداوارم حمایتهایشان ادامه دار باشد تا ان شااله نماینده خوبی برای مردم ایران باشیم.\n\n\n\nانتهای پیام \n" }
[ 6908, 4159, 259, 20101, 18449, 259, 30036, 11514, 259, 29726, 341, 259, 61849, 4225, 1091, 548, 5937, 2801, 509, 14136, 19289, 7632, 7705, 1832, 2680, 6395, 259, 188179, 49565, 916, 1804, 3210, 15554, 259, 49713, 17079, 3716, 260, 554, 25...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 330, 43060, 95996, 405, 1459, 112966, 266, 16826, 316, 43060, 280, 28466, 6983, 300, 2731, 28466, 85454, 43060, 608, 134410, 94211, 334, 259, 238796, 26184, 331, 10787, 316, 43060, 380, 259, 52263, 129842, 265, 330, 43060, 25859, 2731, 1033...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, « sohejle ʃɑhin » soxænɡuje dæftære sjɑsiː tɑlebɑn dær qotr ɡoft ke in ɡoruh niruje nijɑbæti hitʃ keʃværi nist væ nemixɑhæd dær mæsɑʔele dɑxeli diɡær keʃværhɑ niz modɑxele konæd. be ɡozɑreʃe « hendu », ʃɑhin betoree qejremostæqim ɡozɑreʃe ʃæbækehɑje edʒtemɑʔi dærbɑre mozeʔe tɑlebɑn dærbɑre keʃmir rɑ niz ræd kærd væ ɡoft : emɑræte eslɑmi sijɑsæte roʃæni dærbɑre ædæme modɑxele dær omure dɑxeli diɡær keʃværhɑ dɑræd. soxænɡuje tɑlebɑn dærbɑre moqɑbele in ɡoruh bɑ dɑʔeʃ niz ɡoft : bæræsɑs tævɑfoqe dohe bɑ ɑmrikɑihɑ mɑ be hitʃkæs edʒɑze estefɑde æz xɑke æfqɑnestɑn ælæjhe hitʃkæse diɡær rɑ nemidæhim, in tæʔæhhode mɑst. ʃɑhin hæmtʃenin dærbɑre moxɑlefæte bærxi siɑsjune hendi bærɑje ædæme tæʔɑmol bɑ tɑlebɑn in mozeʔ rɑ donbɑl kærdæne jek sijɑsæte nɑkɑm xɑnd. ɡoftænist ke ræise hejʔæte mozɑkerekonænde tɑlebɑne æxiræn ɡofte bud ke dolæte hend dær tʃehel sɑle ɡozæʃte bɑ hemɑjæt æz dolæthɑje dæstneʃɑnde hæmvɑre næqʃe mænfi rɑ dær æfqɑnestɑn bɑzi kærde æst. vej ezhɑrdɑʃt ke æɡær dehlino ɡɑmhɑje mosbæti rɑ dær ertebɑt bɑ bɑzsɑzi æfqɑnestɑn bærdɑræd tɑlebɑne hɑzer æst bɑ ɑnhɑ dær tæmɑs ʃævæd. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "text": "به گزارش دفتر منطقه‌ای ، «سهیل شاهین» سخنگوی دفتر سیاسی طالبان در قطر گفت که این گروه نیروی نیابتی هیچ کشوری نیست و نمی‌خواهد در مسایل داخلی دیگر کشورها نیز مداخله کند.به گزارش «هندو»، شاهین بطور غیرمستقیم گزارش شبکه‌های اجتماعی درباره موضع طالبان درباره کشمیر را نیز رد کرد و گفت: امارت اسلامی سیاست روشنی درباره عدم مداخله در امور داخلی دیگر کشورها دارد.سخنگوی طالبان درباره مقابله این گروه با داعش نیز گفت: براساس توافق دوحه با آمریکایی‌ها ما به هیچکس اجازه استفاده از خاک افغانستان علیه هیچکس دیگر را نمی‌دهیم، این تعهد ماست.شاهین همچنین درباره مخالفت برخی سیاسیون هندی برای عدم تعامل با طالبان این موضع را دنبال کردن یک سیاست ناکام خواند.گفتنی است که رئیس هیئت مذاکره‌کننده طالبان اخیراً گفته بود که دولت هند در 40 سال گذشته با حمایت از دولت‌های دست‌نشانده همواره نقش منفی را در افغانستان بازی کرده است.وی اظهارداشت که اگر دهلی‌نو گام‌های مثبتی را در ارتباط با بازسازی افغانستان بردارد طالبان حاضر است با آن‌ها در تماس شود.انتهای پیام/." }
[ 554, 259, 11602, 259, 39853, 259, 8179, 376, 1997, 259, 343, 404, 12231, 6555, 41933, 2154, 436, 19220, 586, 41994, 259, 39853, 259, 20704, 259, 27771, 509, 259, 34102, 5021, 934, 953, 259, 14850, 20744, 37160, 20744, 24627, 406, 10159, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 331, 202001, 270, 19406, 134410, 1643, 2731, 37325, 261, 404, 259, 263, 131331, 468, 259, 238796, 43060, 4745, 618, 510, 329, 2731, 272, 129842, 1466, 331, 202001, 270, 19406, 48710, 43060, ...
{ "phonemize": "ælie esmɑʔili dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærnæɡɑrxæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri bɑ eʃɑre be hozure sædo jek næfær æz hefɑze qorʔɑnie ostɑn dær ine ɑzemun æfzud : hæʃtɑd næfær æz ʃerkætkonændeɡɑn dær in ɑzmune ærzjɑbi rɑ bɑnovɑne hefɑze qorʔɑni tæʃkil midæhænd. vej be bærɡozɑrie ɑzemun « ærzjɑbi væ eʔtɑje mædræke tæxæssosi be hefɑze qorʔɑn kærim » dær tʃɑhɑr bæxʃe hefze bist, dæh, pændʒ væ si dʒozʔe qorʔɑne kærim eʃɑre væ tæsrih kærd : hefze dæh dʒozʔ bɑ tʃehelohæft næfær ʃerkæt konænde biʃtærin ɑmɑre ʃerkæte konændeɡɑn rɑ dær mjɑne bæxʃhɑje in ɑzemun dɑræd væ be tærtibe hidʒdæh, sizdæh væ bistose næfær hæm dær bæxʃe hefze kol, bist væ pændʒ dʒozʔe reqɑbæt mikonænd. esmɑʔili edɑme dɑd : dær ine ɑzmune hefɑze pændʒ dʒozʔ be bistopændʒ soʔɑl, dæh dʒozʔe bɑjæd be pændʒɑh soʔɑl væ bist dʒozʔ be sæd soʔɑl væ kol qorʔɑn kærim be sædo pændʒɑh soʔɑle tʃæhɑrɡæzinei dær do bæxʃe tærdʒome væ mæfɑhim væ hæsæne hefze pɑsox midæhænd. be ɡofte vej, ɑzmune mærhæle noxoste hæʃtomine dore tærh « ærzjɑbi væ eʔtɑje mædræke tæxæssosi be hefɑze qorʔɑn kærim », noh sobhe dʒomʔe bistom ordibeheʃt be suræte hæmzæmɑn dær dɑrɑlæqrɑne ælkærim tæbliqɑte eslɑmie ostɑne vɑqeʔ dær xiɑbɑne kɑʃɑni, kutʃee bistojek bærɡozɑr miʃævæd.", "text": "علي اسماعيلي در گفت و گو با خبرنگارخبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)-منطقه چهارمحال و بختياري- با اشاره به حضور 101 نفر از حفاظ قرآني استان در اين آزمون افزود: 80 نفر از شرکت‌کنندگان در اين آزمون ارزيابي را بانوان حفاظ قرآني تشکيل مي‌دهند.وي به برگزاري آزمون «ارزيابي و اعطاي مدرک تخصصي به حفاظ قرآن کريم» در چهار بخش حفظ 20، 10، پنج و 30 جزء قرآن کريم اشاره و تصريح کرد: حفظ 10 جزء با 47 نفر شرکت کننده بيشترين آمار شرکت کنندگان را در ميان بخش‌هاي اين آزمون دارد و به ترتيب 18، 13 و 23 نفر هم در بخش حفظ کل، 20 و پنج جزء رقابت مي‌کنند.اسماعيلي ادامه داد: در اين آزمون حفاظ 5 جزء به 25 سؤال،10 جزء بايد به 50 سؤال و 20 جزء به 100 سؤال و کل قرآن کريم به 150 سؤال چهارگزينه‌اي در دو بخش ترجمه و مفاهيم و حسن حفظ پاسخ مي‌دهند.به گفته وي، آزمون مرحله نخست هشتمين دوره طرح «ارزيابي و اعطاي مدرک تخصصي به حفاظ قرآن کريم»، 9 صبح جمعه بيستم ارديبهشت به صورت همزمان در دارالقرآن الكريم تبليغات اسلامي استان واقع در خيابان كاشاني، كوچه 21 برگزار مي‌شود." }
[ 6670, 858, 73003, 33958, 509, 5021, 341, 9870, 768, 4382, 31184, 3197, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 312, 148305, 1482, 271, 264, 8179, 376, 20311, 633, 23453, 341, 614, 228970, 477, 264, 768, 8403, 4530, 554, 259, 13436, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2731, 11680, 655, 282, 43060, 240209, 2306, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 259, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 102971, 129842, 43060, 286, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 7876, 331, 43060, 405, ...
{ "phonemize": "kɑrʃenɑse vɑlibɑl bɑ bæjɑne in ke dær zæmɑne vælɑsku be bɑzikonɑne kæm lotfi ʃod, ɡoft : nætɑjedʒe time melli besijɑr ɑlist æmmɑ æɡær monsef bɑʃim nemi tævɑne ɑn rɑ mostæqimæn be kævɑtʃ næsæbte dɑd. dʒæhɑnɡire sejjed æbbɑsi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : æɡær bexɑhim serfæn be nætidʒe time melli vɑlibɑl neɡɑh konim ke ɑlist. æmmɑ in nætidʒe rɑ nemi tævɑne mostæqimæn be kævɑtʃ næsæbte dɑd. æɡær time irɑn hæme bɑzi hɑ rɑ hæm mi bɑxt bɑz hæm nemi tævɑnestim kævɑtʃ rɑ mæsʔul bedɑnim. kævɑtʃe jek hæfte qæbl æz mosɑbeqɑt be tehrɑn ɑmæde bud. u ʃenɑxte dorosti æz bɑzikonɑn væ ærzjɑbi dæqiqi æz ʃærɑjete tæk be tæke ɑn hɑ nædɑʃt. liste bɑzikonɑne time melli irɑn bærɑje liɡe dʒæhɑni tævæssote dæstjɑrɑne kævɑtʃ entexɑb ʃodænd. færɑmuʃ nækonim ke kævɑtʃe hænuz hæm forsæt nædɑʃte hæme bɑzikonɑn rɑ bæbiænd. nemi tævɑn dærbɑre kævɑtʃ dær in mæqtæʔ zæmɑni qezɑvæt kærd. vej æfzud : qesmæte æzimi æz in movæffæqijæt hɑ rɑ bɑjæd be xod bɑzikonɑn næsæbte dæhim. væqti vælɑsku mi ræft qædri be bɑzikonɑne kæm lotfi ʃod. hæme mɑ jæʔni sedɑosimɑ, ræsɑnehɑ væ fedrɑsijone biʃtære vælɑsku rɑ ɑmele movæffæqijæt hɑje vɑlibɑl moʔærrefi kærdænd. bɑzikonɑn rɑ omdætæn nɑdide ɡereftim. hæmin mozu modʒeb ʃod ke bɑzikonɑne ænɡizee mozɑʔæfi pejdɑ konænd tɑ bæʔd æz ræftæne vælɑskuje bɑz hæm movæffæq bɑʃænd. kɑrʃenɑse vɑlibɑl dær mozeʔe ɡiri næsæbte be enteqɑdhɑje mætræh ʃode ælæjhe kævɑtʃ xɑterneʃɑn kærd : mæn be hitʃ vædʒh in mozu rɑ qæbul nædɑræm ke kævɑtʃ eqtedɑre lɑzem rɑ nædɑræd. hæme bɑzikonɑne irɑn æz dʒomle sæʔide mæʔruf be onvɑne kɑpitɑn be boluqe herfe ʔi reside ænd. sæʔide mæʔruf, mohæmmæde musævi jɑ sɑjere bɑzikonɑne time melli kɑmelæn herfe ʔi hæstænd væ be hitʃ vædʒh dær kɑre særmoræbbi dexɑlæt nemi konænd. in fækærhɑe kutʃæk æst ke tʃenin mæsɑʔeli rɑ mætræh mi konæd. bæʔzi tʃizhɑ færzije æst. bærxi æz dustɑne færzijɑt rɑ bær æsl mi pæzirænd. momken æst dær behtærin tɑjme behtærin tæʔviz hɑ dʒævɑb nædæhæd. nemi tævɑn ɡoft tʃon kævɑtʃ folɑn dʒɑ folɑn tæʔviz rɑ nækærde pæs eqtedɑre lɑzem rɑ nædɑræd væ moræbbi xubi nist. ʃɑjæd tænhɑ mozue in æst ke kævɑtʃe qæblæn tædʒrobe moræbbiɡæri dær tʃenin sæthi æz vɑlibɑl rɑ nædɑʃte æst. sejjedæbbɑsi edɑme dɑd : bærɑje inke kævɑtʃ bɑzikonɑne irɑn rɑ biʃtær beʃenɑsæd bɑjæd biʃtær bɑzi ɑn hɑ rɑ bæbiænd. dærbɑre dælile dæʔvæte nɑdi hæm motmæʔen bɑʃid ke kævɑtʃ æz qæbl u rɑ mi ʃenɑxt. nɑdi æz bɑzikonɑne qædimi væ bɑ tædʒrobe mɑst. ændiʃe moræbbi in æst ke ʃɑjæd nɑdi dær ʃærɑjete ɑmɑde betævɑnæd be time melli komæk konæd. vej bɑ eʃɑre be æmælkærde xube time melli dær liɡe dʒæhɑni væ bɑlɑ ræftæne sæthe entezɑrhɑ be isnɑ ɡoft : eʔteqɑd dɑræm ke mɑ be sæthe ævvæle vɑlibɑle dʒæhɑn residim. time hɑi mesle emrikɑ væ berezil be sæthe ævvæl residænd. dær vɑlbiɑl hæme mi dɑnænd ke pɑse mæntæqe tʃɑhɑr særiʔ æst æmmɑ irɑne tænhɑ timist ke ʃærɑjete moʃɑbeh rɑ dær mæntæqee do niz edʒrɑ mi konæd. vɑlibɑle irɑn dær hɑle hɑzer særiʔe tærin time dʒæhɑn æst. mɑ be sæthe ævvæle vɑlibɑle dʒæhɑn residim æmmɑ mæʔni ɑn nist ke hæmiʃe hæme tim hɑ rɑ mi berim. berezil hæm dær sæthe ævvæle vɑlibɑle dʒæhɑne bɑrhɑ borde væ bɑxte væ hæmtʃenɑn mæsire xod rɹe edɑme mi dæhæd. mɑ feʔlæn bɑ time hɑi mesle serbestɑn, itɑliɑ væ rusije dær reqɑbæt hæstim. sejjedæbbɑsi bɑ eʃɑre be tæʔæddode mosɑbeqɑte dʒæhɑni vɑlibɑl dær moqɑjese bɑ futbɑle jɑdɑvær ʃod : qæzije futbɑl bɑ vɑlibɑle mætfɑt æst. kejfijæte dʒɑme dʒæhɑni futbɑle æslæn dær sæthe bɑʃɡɑh hɑje orupɑ nist. dær futbɑle bɑzi hɑje bɑʃɡɑhi xejli mohem æst æmmɑ dær vɑlibɑle reqɑbæt hɑje melli æhæmmijæte zjɑdi dɑræd. bɑzikonɑne mætræhe futbɑle mæʔmulæn dær qɑlebe tim hɑje bɑʃɡɑhi bɑrhɑ dær tule jeksɑl moqɑbele hæm be mejdɑn mi rævænd. æmmɑ dær vɑlibɑle biʃtære rujdɑdhɑ dær qɑlebe tim hɑje mellist, ettefɑqæn vɑlibɑl bɑ in rævidɑdæhɑjʃe biʃtær ruje ɑnten hɑst. vej dær pɑjɑn ɡoft : bærɑje vɑlibɑle irɑn dær mosɑbeqɑte piʃe ro ɑrezuje movæffæqijæt mi konæm. bɑzikonɑne irɑn neʃɑn dɑdænd ke be læhɑze færhænɡi zærfijæt hɑje zjɑdi dɑrænd. ʔomidvɑr hæstæm movæffæqijæte ɑnhɑ tædɑvom dɑʃte bɑʃæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nکارشناس والیبال با بیان این که در زمان ولاسکو به بازیکنان کم لطفی شد، گفت: نتایج تیم ملی بسیار عالی است اما اگر منصف باشیم نمی توان آن را مستقیما به کواچ نسبت داد. \n\n\n\nجهانگیر سید عباسی در گفت و گو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، اظهار کرد: اگر بخواهیم صرفا به نتیجه تیم ملی والیبال نگاه کنیم که عالی است. اما این نتیجه را نمی توان مستقیما به کواچ نسبت داد. اگر تیم ایران همه بازی ها را هم می باخت باز هم نمی توانستیم کواچ را مسئول بدانیم. کواچ یک هفته قبل از مسابقات به تهران آمده بود. او شناخت درستی از بازیکنان و ارزیابی دقیقی از شرایط تک به تک آن ها نداشت. لیست بازیکنان تیم ملی ایران برای لیگ جهانی توسط دستیاران کواچ انتخاب شدند. فراموش نکنیم که کواچ هنوز هم فرصت نداشته همه بازیکنان را ببیند. نمی توان درباره کواچ در این مقطع زمانی قضاوت کرد. \n\n\n\nوی افزود: قسمت عظیمی از این موفقیت ها را باید به خود بازیکنان نسبت دهیم. وقتی ولاسکو می رفت قدری به بازیکنان کم لطفی شد. همه ما یعنی صداوسیما، رسانه‌ها و فدراسیون بیشتر ولاسکو را عامل موفقیت های والیبال معرفی کردند. بازیکنان را عمدتا نادیده گرفتیم. همین موضوع موجب شد که بازیکنان انگیزه مضاعفی پیدا کنند تا بعد از رفتن ولاسکو باز هم موفق باشند. \n\n\n\nکارشناس والیبال در موضع گیری نسبت به انتقادهای مطرح شده علیه کواچ خاطرنشان کرد: من به هیچ وجه این موضوع را قبول ندارم که کواچ اقتدار لازم را ندارد. همه بازیکنان ایران از جمله سعید معروف به عنوان کاپیتان به بلوغ حرفه ای رسیده اند. سعید معروف، محمد موسوی یا سایر بازیکنان تیم ملی کاملا حرفه ای هستند و به هیچ وجه در کار سرمربی دخالت نمی کنند. این فکرها کوچک است که چنین مسائلی را مطرح می کند. بعضی چیزها فرضیه است. برخی از دوستان فرضیات را بر اصل می پذیرند. ممکن است در بهترین تایم بهترین تعویض ها جواب ندهد. نمی توان گفت چون کواچ فلان جا فلان تعویض را نکرده پس اقتدار لازم را ندارد و مربی خوبی نیست. شاید تنها موضوع این است که کواچ قبلا تجربه مربیگری در چنین سطحی از والیبال را نداشته است. \n\n\n\nسیدعباسی ادامه داد: برای اینکه کواچ بازیکنان ایران را بیشتر بشناسد باید بیشتر بازی آن ها را ببیند. درباره دلیل دعوت نادی هم مطمئن باشید که کواچ از قبل او را می شناخت. نادی از بازیکنان قدیمی و با تجربه ماست. اندیشه مربی این است که شاید نادی در شرایط آماده بتواند به تیم ملی کمک کند.\n\n\n\nوی با اشاره به عملکرد خوب تیم ملی در لیگ جهانی و بالا رفتن سطح انتظارها به ایسنا گفت: اعتقاد دارم که ما به سطح اول والیبال جهان رسیدیم. تیم هایی مثل امریکا و برزیل به سطح اول رسیدند. در والبیال همه می دانند که پاس منطقه چهار سریع است اما ایران تنها تیمی است که شرایط مشابه را در منطقه دو نیز اجرا می کند. والیبال ایران در حال حاضر سریع ترین تیم جهان است. ما به سطح اول والیبال جهان رسیدیم اما معنی آن نیست که همیشه همه تیم ها را می بریم. برزیل هم در سطح اول والیبال جهان بارها برده و باخته و همچنان مسیر خود ر ادامه می دهد. ما فعلا با تیم هایی مثل صربستان، ایتالیا و روسیه در رقابت هستیم. \n\n\n\nسیدعباسی با اشاره به تعدد مسابقات جهانی والیبال در مقایسه با فوتبال یادآور شد: قضیه فوتبال با والیبال متفات است. کیفیت جام جهانی فوتبال اصلا در سطح باشگاه های اروپا نیست. در فوتبال بازی های باشگاهی خیلی مهم است اما در والیبال رقابت های ملی اهمیت زیادی دارد. بازیکنان مطرح فوتبال معمولا در قالب تیم های باشگاهی بارها در طول یکسال مقابل هم به میدان می روند. اما در والیبال بیشتر رویدادها در قالب تیم های ملی است، اتفاقا والیبال با این رویدادهایش بیشتر روی آنتن هاست. \n\n\n\nوی در پایان گفت: برای والیبال ایران در مسابقات پیش رو آرزوی موفقیت می کنم. بازیکنان ایران نشان دادند که به لحاظ فرهنگی ظرفیت های زیادی دارند. امیدوار هستم موفقیت آنها تداوم داشته باشد. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 259, 46998, 259, 22912, 11514, 768, 259, 14522, 953, 934, 509, 9758, 7718, 58695, 554, 6908, 4159, 941, 3980, 259, 53610, 406, 3164, 343, 5021, 267, 16705, 46985, 259, 20101, 18449, 614, 16634, 259, 22632, 950, 7735, 259, 6062, 556, 185...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 408, 43060, 286, 238796, 278, 43060, 569, 300, 43060, 6136, 43060, 280, 330, 43060, 68058, 385, 43060, 405, 281, 513, 331, 10787, 397, 2731, 282, 43060, 405, 259, 68537, 43060, 2281, 390, 330, 43060, 95996, 272, 43060, 405, 408, 2731, 2...
{ "phonemize": "siiʔæqub hæsiniruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ bɑ eʃɑre be zæruræte moʔærrefi æfrɑd væ ʃæxsijæt hɑje tæʔsirɡozɑr dær hozhɑje moxtælef be ʃæhrvændɑn, æfzud : idʒɑde komite ʃenɑsɑi, moʔærrefi bærtærin hɑ væ ævvælin hɑ, sire tæhævvole tɑrixi æsnɑde hovijjæti væ ʃenɑsɑi noxbeɡɑne mæhælli æz dʒomle bærnɑme hɑje ɡændʒine æsnɑde hovijjæti ostɑne zændʒɑn æst. vej, bɑ bæjɑne inke bær æsɑse zævɑbete sænæde sedʒelli væ hovijjæti æfrɑd dær sæbte æhvɑl neɡæhdɑri ʃode væ in estenɑd rɑ nemi tævɑn æz edɑre kol sæbte æhvɑl xɑredʒ nemud, ebrɑze kærd : bɑ tæsise ɡændʒine æsnɑde hovijjæti ostɑne zændʒɑn dær mæhdude edɑre kolle sæbte æhvɑle in ostɑn emkɑn morɑdʒeʔe væ bɑzdide ælɑqmændɑn æz æsnɑde qædimi færɑhæm ʃode æst. modire kol sæbte æhvɑle ostɑne zændʒɑn, æz sæbte væqɑjeʔe hæjɑti, etqɑne æsnɑde hovijjæti væ næʃre ɑn be onvɑne væzɑjefe sɑzemɑne sæbte æhvɑle keʃvær nɑm bæræd væ ezhɑre kærd : sodure ʃenɑsnɑmee mekɑnize væ ɑrʃivi æsnɑd æz se mɑhe dovvome emsɑl æz dʒomle fæʔɑlijæt hɑje dær hɑle ændʒɑm æz suj edɑre kol sæbte æhvɑle ostɑne zændʒɑn æst. hosejni, teʔdɑde sænædhɑi ke bɑjæd tɑ pɑjɑne emsɑl bær ruje pɑjɡɑh bɑrɡozɑri ʃævæd rɑ hæftsæd hezɑr sænæd eʔlɑm dɑʃt væ jɑdɑværʃæd : emsɑl æz ʃeʃsædo ʃæstohæʃt hezɑr sænæd eskæn ʃode tævæssote edɑre kolle sæbte æhvɑle ostɑne zændʒɑne sisædo pændʒɑh hezɑr sænæd bær ruje pɑjɡɑh bɑrɡozɑri ʃode æst. hæft hezɑro sisædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo bistodo", "text": "سید'یعقوب حسینی'روز یكشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا با اشاره به ضرورت معرفی افراد و شخصیت های تاثیرگذار در حوزهای مختلف به شهروندان ،افزود: ایجاد كمیته شناسایی، معرفی برترین ها و اولین ها،سیر تحول تاریخی اسناد هویتی و شناسایی نخبگان محلی از جمله برنامه های گنجینه اسناد هویتی استان زنجان است.\nوی، با بیان اینكه بر اساس ضوابط سند سجلی و هویتی افراد در ثبت احوال نگهداری شده و این استناد را نمی توان از اداره كل ثبت احوال خارج نمود،ابراز كرد:با تاسیس گنجینه اسناد هویتی استان زنجان در محدوده اداره كل ثبت احوال این استان امكان مراجعه و بازدید علاقمندان از اسناد قدیمی فراهم شده است.\nمدیر كل ثبت احوال استان زنجان ،از ثبت وقایع حیاتی، اتقان اسناد هویتی و نشر آن به عنوان وظایف سازمان ثبت احوال كشور نام برد و اظهار كرد: صدور شناسنامه مكانیزه و آرشیو اسناد از سه ماهه دوم امسال از جمله فعالیت های در حال انجام از سوی اداره كل ثبت احوال استان زنجان است.\nحسینی، تعداد سندهایی كه باید تا پایان امسال بر روی پایگاه بارگذاری شود را 700 هزار سند اعلام داشت و یادآورشد: امسال از 668 هزار سند اسكن شده توسط اداره كل ثبت احوال استان زنجان 350 هزار سند بر روی پایگاه بارگذاری شده است.\n7318/522\n " }
[ 34655, 277, 406, 200143, 1050, 25695, 406, 277, 26414, 259, 113285, 9797, 509, 5021, 341, 9870, 768, 4382, 31184, 1997, 61066, 768, 8403, 4530, 554, 259, 12764, 636, 259, 34678, 259, 11890, 341, 11070, 1845, 1091, 766, 10053, 5313, 64310,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 395, 266, 240209, 2731, 132316, 28466, 9076, 41459, 265, 384, 314, 238796, 2731, 272, 811, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 259, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 619, 272, 43060, 330, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, mænsure mottæqi, færmɑndɑre kuhbænɑn, dær mærɑseme jɑdvɑre ʃohædɑje særbɑze in ʃæhrestɑn ɡoft : bɑjæd bɑ tærvidʒe færhænɡe ʃæhɑdæt dær dʒɑmeʔe væ motɑleʔe væsijætnɑme hɑje ʃæhidɑne næsæbte be esteqrɑre æhdɑf væ ɑrmɑne hɑje bolænde ɑnɑn ɡɑm bærdɑrim. vej æfzud : ʃæhidɑn bɑ tæmæssok be hæzræte æbɑʔæbdellɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste bærɑje hefze din, ærzeʃ hɑje eslɑm væ enqelɑb zemne læbbejk be nedɑje ræhbær væ moqtædɑje xiʃ be suj dʒebhe hɑje dʒænɡ ʃetɑftænd væ bedune hitʃɡune tʃeʃme dɑʃte mɑddi væ donjævi bɑ nesɑre xune xiʃ æz mærz væ bume in særzæmin defɑʔe kærdænd mottæqi jɑdɑvær ʃod : dʒɑj bæsi eftexɑr æst dær keʃværi zendeɡi mi konim ke sejjedi bozorɡvɑr æz solɑle pɑke ræsule ællɑh zeɑmæt væ ræhbæri dʒɑmeʔee eslɑmi rɑ bær ohde dɑræd væ bɑ ræhbæri hɑje pæjɑmbær ɡune xod zæmine rɑ bærɑje esteqrɑre hækumæte ædle sɑhebælzemɑn ædʒ pærɑntezbæste færɑhæm mi konæd. vej bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd bɑ tærvidʒe færhænɡe ʃæhɑdæt dær dʒɑmeʔe væ motɑleʔe væsijætnɑme hɑje ʃæhidɑne næsæbte be esteqrɑre æhdɑf væ ɑrmɑnhɑje bolænde ɑnɑn ɡɑm bærdɑrim, ezhɑr kærd : ʃæhidɑn ræftænd tɑ mɑ dær kæmɑle ɑsɑjeʃ væ ɑrɑmeʃ zendeɡi konim pæs bijɑjæd qædre ʃohædɑ rɑ bedɑnim væ fæqæt be jɑdvɑre ʃohædɑe bæsænde nækonim, bælke rɑh væ ræveʃe ɑnɑn rɑ dær zendeɡi xod dʒɑj dæhim. færmɑndɑre kuhbænɑn ɡoft : dær moqeʔijæti qærɑr dɑrim ke doʃmæn qæsd dɑræd bɑ xebɑsæt bejne mærdom væ mæsʔulɑne fɑsele bijændɑzæd, bɑjæd zemne tævædʒdʒoh be væsijæte ʃohædɑ læhze ʔi æz velɑjæt væ ræhbæri fɑsele næɡirim tɑ be sæʔɑdæte donjɑ væ ɑxeræt beresim. vej ezhɑr kærd : ezzæt væ eftexɑri ke mɑ emruz dær dʒæhɑn dɑrim be vɑsete xun hɑje pɑke ʃæhidɑn væ ræhbæri hɑje pæjɑmbærɡune hæzræte emɑme rɑhel væ mæqɑme moʔæzzæme ræhbærist. mottæqi xɑterneʃɑn kærd : emruz zende neɡæh dɑʃtæne jɑd væ xɑtere ʃohædɑe kæmtær æz ʃæhɑdæt dær rɑh xodɑ nist, ɡærtʃe ʃohædɑ nijɑz be jɑdvɑre nædɑrænd, æmmɑ mɑ væzife xod mi dɑnim ke dær tæmɑm oqɑt zendeɡi be jɑde ɑnɑn bɑʃim.", "text": " به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، منصور متقی، فرماندار کوهبنان، در مراسم یادواره شهدای سرباز این شهرستان گفت: باید با ترویج فرهنگ شهادت در جامعه و مطالعه وصیتنامه‌ های شهیدان نسبت به استقرار اهداف و آرمان ‌های بلند آنان گام برداریم. وی افزود: شهیدان با تمسک به حضرت اباعبدالله الحسین(ع) برای حفظ دین، ارزش‌ های اسلام و انقلاب ضمن لبیک به ندای رهبر و مقتدای خویش به سوی جبهه‌ های جنگ شتافتند و بدون هیچ‌گونه چشم ‌داشت مادی و دنیوی با نثار خون خویش از مرز و بوم این سرزمین دفاع کردند متقی یادآور شد: جای بسی افتخار است در کشوری زندگی می ‌کنیم که سیدی بزرگوار از سلاله پاک رسول ‌الله زعامت و رهبری جامعه اسلامی را بر عهده دارد و با رهبری‌ های پیامبر گونه خود زمینه را برای استقرار حکومت عدل صاحب‌الزمان(عج) فراهم می‌ کند. وی با تأکید بر اینکه باید با ترویج فرهنگ شهادت در جامعه و مطالعه وصیتنامه‌ های شهیدان نسبت به استقرار اهداف و آرمان‌های بلند آنان گام برداریم، اظهار کرد: شهیدان رفتند تا ما در کمال آسایش و آرامش زندگی کنیم پس بیاید قدر شهدا را بدانیم و فقط به یادواره شهدا بسنده نکنیم، بلکه راه و روش آنان را در زندگی خود جای دهیم. فرماندار کوهبنان گفت: در موقعیتی قرار داریم که دشمن قصد دارد با خباثت بین مردم و مسئولان فاصله بیندازد، باید ضمن توجه به وصیت شهدا لحظه‌ ای از ولایت و رهبری فاصله نگیریم تا به سعادت دنیا و آخرت برسیم. وی اظهار کرد: عزت و افتخاری که ما امروز در جهان داریم به واسطه خون‌ های پاک شهیدان و رهبری‌ های پیامبرگونه حضرت امام راحل و مقام معظم رهبری است. متقی خاطرنشان کرد: امروز زنده نگه داشتن یاد و خاطره شهدا کمتر از شهادت در راه خدا نیست، گرچه شهدا نیاز به یادواره ندارند، اما ما وظیفه خود می ‌دانیم که در تمام اوقات زندگی به یاد آنان باشیم." }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, 1062, 5313, 343, 556, 24733, 3572, 22884, 343, 259, 70005, 4471, 1062, 93760, 13542, 343, 509, 5448, 22364, 17552, 41527, 14951, 52338, 2557, 58...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 421, 10787, 43060, 4847, 36340, 81275, 134410, 1643,...
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : sevvom ordibeheʃte jek hezɑro sisædo hæʃtɑd bærɑbær bɑ bistose ɑvrile do hezɑro o jek sɑzemɑne hævɑʃenɑsi ɡozɑreʃ kærd ke dær næqʃe sæthe zæmine emruz \" doʃænbe \" ʃomɑl væ qærbe irɑn tæhte tæʔsire zæbɑne hɑje nofuze hævɑje porfeʃɑr qærɑr dɑræd væ dær ʃærq, tude hævɑje kæm feʃɑre hɑkem æst. bær æsɑse in ɡozɑreʃ, tæsɑvire mɑhvɑre ʔi æbrhɑje pɑje bolænd rɑ dær ʃærqe dæriɑje sjɑh tɑ meditrɑne neʃɑn mi dæhæd. næqʃe hɑje piʃ jɑbi nofuze tædridʒi sistemi rɑ æz færdɑ \" se ʃænbe \" dær qærbe irɑn neʃɑn mi dæhæd ke piʃ bini ʃode æst bɑʔese bɑrændeɡi pærɑkænde væ væzeʃe bɑd dær in mænɑteq ʃævæd. sɑzemɑne hævɑʃenɑsi væzʔe hævɑje irɑn rɑ æz sɑʔæte dæh sobhe færdɑ \" se ʃænbe \" bærɑje bistotʃɑhɑr sɑʔæt be in ʃærhe piʃ bini kærd : e ɑsemɑne ostɑnhɑje ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi væ qærbi, kordestɑn væ zændʒɑn, qesmæti æbri, dær bærxi mænɑteqe tæmɑm æbri, hæmrɑh bɑ bɑrændeɡi pærɑkænde væ væzeʃe bɑd. e ɑsemɑne ostɑnhɑje ilɑm, lorestɑn, kermɑnʃɑh væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri væ reʃte kuhhɑje zɑɡros, sɑf tɑ qesmæti æbri, dær bærxi mænɑteq bɑ æfzɑjeʃe æbr væ væzeʃe bɑd væ ehtemɑle ræɡbɑre pærɑkænde. e ɑsemɑne ostɑnhɑje ɡilɑn, ærdebil, mɑzændærɑn væ ɡolestɑn, qesmæti æbri, be tædridʒ bɑ æfzɑjeʃe æbr, væ æz ævɑxere væqt hæmrɑh bɑ bɑrændeɡi pærɑkænde væ væzeʃe bɑd jɑ mehe sobhɡɑhi. e ɑsemɑne sævɑhele xælidʒe fɑrs, dæriɑje ommɑn væ dʒæzɑjere tonb bæzræk væ kutʃæk, qeʃm, kiʃ væ æbumusɑ, sɑf tɑ kæmi æbri, dær bæʔzi sɑʔɑte hæmrɑh bɑ væzeʃe bɑd væ qobɑre mæhælli væ jɑ mehe sobhɡɑhi. e ɑsemɑne ostɑnhɑje hæmedɑn, mærkæzi væ qæzvin, sɑf tɑ qesmæti æbri, dær bæʔzi sɑʔɑt bɑ æfzɑjeʃe æbr, væzeʃe bɑd væ qobɑre mæhælli. e ɑsemɑne tehrɑne sɑf tɑ qesmæti æbri, dær bæʔzi sɑʔɑt hæmrɑh bɑ qobɑr, dær ertefɑʔɑt bɑ æfzɑjeʃe æbr. e ɑsemɑne sɑjere noqɑte keʃvære sɑf tɑ kæmi æbri, dær bærxi mænɑteq bɑ æfzɑjeʃe æbr, væzeʃe bɑd væ qobɑre mæhælli. sɑzemɑne hævɑʃenɑsi hæddeæksær dæmɑje hævɑje tehrɑn rɑ dær færdɑ \" se ʃænbe \" bistoʃeʃ dærædʒe sɑnti ɡærɑd bɑlɑje sefr piʃe bini kærd. setɑre hæʃtsædo jɑzdæh setɑre", "text": "\n#\nتهران، ایرنا: سوم اردیبهشت 1380 برابر با 23 آوریل 2001 \n سازمان هواشناسی گزارش کرد که در نقشه سطح زمین امروز \"دوشنبه \" شمال \nو غرب ایران تحت تاثیر زبانه های نفوذ هوای پرفشار قرار دارد و در شرق ، \nتوده هوای کم فشار حاکم است. \n بر اساس این گزارش ، تصاویر ماهواره ای ابرهای پایه بلند را در شرق \nدریای سیاه تا مدیترانه نشان می دهد. \n نقشه های پیش یابی نفوذ تدریجی سیستمی را از فردا \"سه شنبه\" در غرب \nایران نشان می دهد که پیش بینی شده است باعث بارندگی پراکنده و وزش باد در\nاین مناطق شود. \n سازمان هواشناسی وضع هوای ایران را از ساعت 10 صبح فردا \"سه شنبه\" برای\n24 ساعت به این شرح پیش بینی کرد: \n ـ آسمان استانهای آذربایجان شرقی و غربی ، کردستان و زنجان ، قسمتی \nابری ، در برخی مناطق تمام ابری ، همراه با بارندگی پراکنده و وزش باد. \n ـ آسمان استانهای ایلام ، لرستان ، کرمانشاه و چهارمحال و بختیاری و \nرشته کوههای زاگرس ، صاف تا قسمتی ابری، در برخی مناطق با افزایش ابر و \nوزش باد و احتمال رگبار پراکنده. \n ـ آسمان استانهای گیلان ، اردبیل ، مازندران و گلستان ، قسمتی ابری ،به\nتدریج با افزایش ابر ، و از اواخر وقت همراه با بارندگی پراکنده و وزش \nباد یا مه صبحگاهی. \n ـ آسمان سواحل خلیج فارس ، دریای عمان و جزایر تنب بزرک و کوچک ، قشم\n، کیش و ابوموسی ، صاف تا کمی ابری ، در بعضی ساعات همراه با وزش باد و \nغبار محلی و یا مه صبحگاهی. \n ـ آسمان استانهای همدان ، مرکزی و قزوین ، صاف تا قسمتی ابری ، در \nبعضی ساعات با افزایش ابر ، وزش باد و غبار محلی. \n ـ آسمان تهران صاف تا قسمتی ابری ، در بعضی ساعات همراه با غبار ،در \nارتفاعات با افزایش ابر. \n ـ آسمان سایر نقاط کشور صاف تا کمی ابری ، در برخی مناطق با افزایش \nابر ، وزش باد و غبار محلی. \n سازمان هواشناسی حداکثر دمای هوای تهران را در فردا\" سه شنبه \" 26 \nدرجه سانتی گراد بالای صفر پیش بینی کرد. \n * 811 * \n\n " }
[ 387, 11346, 343, 1997, 61066, 267, 259, 34036, 51730, 6554, 37033, 259, 135985, 259, 28143, 768, 1073, 60782, 6555, 6003, 14727, 14632, 65122, 259, 11602, 3716, 934, 509, 259, 24521, 376, 1086, 17604, 13654, 259, 18476, 313, 17558, 9797, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 9104, 286, 43060, 272, 261, 619, 272, 43060, 259, 267, 18705, 39679, 20470, 266, 21581, 265, 238796, 346, 384, 314, 259, 11422, 43060, 938, 395, 86458, 268, 28466, 238796, 270, 43060, 285, 124255, 43060, 28337, 330, 43060, ...
{ "phonemize": "ʒɑpon væ vijetnɑm porotokole defɑʔi væ ɑmdɑdresɑni emzɑ kærdænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæʃt slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. ʒɑpon væ vijetnɑm. sænæde hæmkɑri tehrɑn væzirɑne defɑʔe ʒɑpon væ vijetnɑm porotokoli dær zæmine hæmkɑri defɑʔi væ ɑmdɑdresɑni dær zæmɑne voquʔe hævɑdes emzɑ kærdænd. be ɡozɑreʃe ruze se ʃænbe telvizijon en etʃ kej, \" jɑsuʔu itʃikɑvɑ \" væ \" punɡ kævɑneɡ tɑn \" in tævɑfoq nɑme rɑ dær neʃæste moʃtæræk dær tokijo emzɑ kærdænd. itʃikɑvɑ væzire defɑʔe ʒɑpon ɡoft : dæsturolæmæl hɑje sijɑsæte defɑʔi ʒɑpon ke dær mɑh desɑmbre pɑrsɑl be tæsvib resid, bær tæqvijæte hæmkɑri hɑje æmnijæti bɑ ændʒomæne melæle ɑsiɑje dʒonube ʃærqi tæʔkid kærde ænd væ æz in ro dolæte ʒɑpon tæqvijæte rævɑbet rɑ bɑ vijetnɑm dær dæsture kɑr qærɑr dɑd. tɑn væzire defɑʔe vijetnɑm niz idʒɑde rɑbetee esterɑteʒik bejne do keʃvær rɑ mohem tosif kærd væ ɡoft : vijetnɑm ʃɑhede fæʔɑlijæte niruhɑje defɑʔi væ ɑmdɑdi ʒɑpon dær zelzele væ sonɑmi jɑzdæh mɑrs dær in keʃvær bud væ æz in ro xɑstɑre enteqɑle tædʒrobe in niruhɑ be vijetnɑm æst. do keʃvær dær in porotokol xɑstɑre hæmkɑri dær zæmine komæk hɑje ensɑne dustɑne væ ɑmdɑde resɑni dær hævɑdese tæbiʔi ʃode ænd. hæmtʃenin vozærɑje defɑʔe do keʃvær tævɑfoq kærdænd ke dær xosuse kæʃtirɑni ɑzɑd dær dæriɑje dʒonube tʃin væ hælle extelɑfɑte ærzi dær mæntæqe bɑ hæm hæmkɑri konænd. ɑsɑq setɑresetɑre e hæft hezɑro divisto siose setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh", "text": "ژاپن و ویتنام پروتکل دفاعی و امدادرسانی امضا کردند\n.................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/08/1390\nسیاسی.ژاپن و ویتنام.سند همکاری\nتهران- وزیران دفاع ژاپن و ویتنام پروتکلی در زمینه همکاری دفاعی و \nامدادرسانی در زمان وقوع حوادث امضا کردند.به گزارش روز سه شنبه تلویزیون ان اچ کی، \"یاسوئو ایچیکاوا\" و \"پونگ کوانگ \nتان\" این توافق نامه را در نشست مشترک در توکیو امضا کردند.ایچیکاوا وزیر دفاع ژاپن گفت: دستورالعمل های سیاست دفاعی ژاپن که در ماه \nدسامبر پارسال به تصویب رسید، بر تقویت همکاری های امنیتی با انجمن ملل آسیای \nجنوب شرقی تاکید کرده اند و از این رو دولت ژاپن تقویت روابط را با ویتنام \nدر دستور کار قرار داد.تان وزیر دفاع ویتنام نیز ایجاد رابطه استراتژیک بین دو کشور را مهم توصیف کرد \nو گفت: ویتنام شاهد فعالیت نیروهای دفاعی و امدادی ژاپن در زلزله و سونامی \n11 مارس در این کشور بود و از این رو خواستار انتقال تجربه این نیروها به \nویتنام است.دو کشور در این پروتکل خواستار همکاری در زمینه کمک های انسان دوستانه و \nامداد رسانی در حوادث طبیعی شده اند.همچنین وزرای دفاع دو کشور توافق کردند که در خصوص کشتیرانی آزاد در دریای \nجنوب چین و حل اختلافات ارضی در منطقه با هم همکاری کنند.آساق**7233**1479\n\n " }
[ 11943, 51128, 341, 259, 39790, 49565, 12469, 636, 16982, 259, 16381, 406, 341, 259, 60859, 23721, 68346, 858, 163089, 34896, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2655, 63075, 164118, 259, 20704, 260, 18658, 51128...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 240451, 43060, 13322, 300, 2731, 625, 4339, 272, 43060, 282, 519, 159351, 4505, 269, 367, 43060, 240209, 266, 300, 2731, 259, 43060, 282, 285, 43060, 10240, 263, 43060, 516, 724, 360, 43060, 85575, 285, 79017, 260, 260, 2464, 2464, ...
{ "phonemize": "næhveje tæʔɑmole mɑli ʃerkæt hɑje moxɑberɑte ostɑni bɑ ʃerkæte zirsɑxte moʃæxxæs ʃod................................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ertebɑtɑt. moxɑberɑt. modire ɑmele ʃerkæte moxɑberɑte irɑn, næhveje tæʔɑle mɑli ʃerkæt hɑje moxɑberɑte ostɑni bɑ ʃerkæte ertebɑtɑte zirsɑxte dærsɑle dʒɑri rɑ bæræsɑse buddʒe eʔlɑm kærd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe xæbærnæɡɑrɑjrnɑ be næql æz rævɑbete omumi ʃerkæte ertebɑtɑte zir sɑxt, \" sɑbere fejzi \", ɡoft : hær ʃerkæte moxɑberɑte ostɑni bæræsɑse in ʃive be ezɑje hær xætte dɑjeri telefon bɑjæd sɑlɑne sædo ʃæst hezɑr riɑl be ʃerkæte ertebɑtɑte zirsɑxt bepærdɑzæd. be ɡofte vej, dærmehr mɑhe dʒɑri hæft dævɑzdæhome in mæblæq bɑjæd pærdɑxt ʃævæd væ pæs æz in niz ʃerkæt hɑje moxɑberɑte ostɑni hærmɑhe bɑjæd jek dævɑzdæhome in mæblæq rɑ pærdɑxt konænd. modirɑmele ʃerkæte moxɑberɑt ke æz tæriqe sɑmɑne videʔo konferɑns bɑ mæsʔulɑne ʃerkæte hɑje moxɑberɑti si ostɑne keʃvær soxæn mi ɡoft, æfzud : ʃerkæte ertebɑtɑte zirsɑxt niz sɑlɑne bɑjæd be ezɑje neɡæhdɑri hær xæt telefone ʃæst hezɑr riɑl be ostɑn hɑ bepærdɑzæd. vej dærxosus næhveje tæʔɑmole mɑli ʃerkæt hɑje moxɑberɑte ostɑni bɑ ʃerkæte ertebɑtɑte zirsɑxte dærsɑle ɑjænde, ɡoft : næhveje tæʔɑmole mɑli in ʃerkæt hɑ bɑ zirsɑxte bæræsɑse edʒɑre kɑnɑl xɑhædbud væʃærkæte ertebɑtɑte zirsɑxt niz neɡæhdɑri tædʒhizɑte xod rɑ dærɑstɑn hɑ bæræsɑse monɑqese vɑɡozɑr mi konæd væ ʃerkæt hɑje moxɑberɑte ostɑni dær suræte ʃerkæt dær in monɑqesee hɑ emkɑne bærænde ʃodæn xɑhnæddɑʃt. edʒtemɑm slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæftɑdoʃeʃ slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo jɑzdæh ʃomɑre sefr nuzdæh sɑʔæte jɑzdæh : sefr pændʒ tæmɑm", "text": " نحوه تعامل مالی شرکت های مخابرات استانی با شرکت زیرساخت مشخص شد\n................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/07/86\nداخلی.اجتماعی.ارتباطات.مخابرات. مدیر عامل شرکت مخابرات ایران، نحوه تعال مالی شرکت های مخابرات استانی\nبا شرکت ارتباطات زیرساخت درسال جاری را براساس بودجه اعلام کرد. به گزارش روز شنبه خبرنگارایرنا به نقل از روابط عمومی شرکت ارتباطات\nزیر ساخت، \"صابر فیضی\"، گفت: هر شرکت مخابرات استانی براساس این شیوه به\nازای هر خط دایری تلفن باید سالانه 160 هزار ریال به شرکت ارتباطات زیرساخت\nبپردازد. به گفته وی، درمهر ماه جاری هفت دوازدهم این مبلغ باید پرداخت شود و\nپس از این نیز شرکت های مخابرات استانی هرماهه باید یک دوازدهم این مبلغ\nرا پرداخت کنند. مدیرعامل شرکت مخابرات که از طریق سامانه ویدئو کنفرانس با مسوولان شرکت\n-های مخابراتی 30استان کشور سخن می گفت، افزود: شرکت ارتباطات زیرساخت نیز\nسالانه باید به ازای نگهداری هر خط تلفن 60 هزار ریال به استان ها بپردازد. وی درخصوص نحوه تعامل مالی شرکت های مخابرات استانی با شرکت ارتباطات\nزیرساخت درسال آینده، گفت: نحوه تعامل مالی این شرکت ها با زیرساخت براساس\nاجاره کانال خواهدبود وشرکت ارتباطات زیرساخت نیز نگهداری تجهیزات خود را\nدراستان ها براساس مناقصه واگذار می کند و شرکت های مخابرات استانی در صورت\nشرکت در این مناقصه ها امکان برنده شدن خواهندداشت.اجتمام/1776/1611\nشماره 019 ساعت 11:05 تمام\n\n\n " }
[ 259, 21959, 376, 766, 11678, 259, 23964, 259, 7259, 1091, 50649, 90839, 12363, 406, 768, 259, 7259, 12578, 133348, 259, 54367, 3164, 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 818, 59430, 4784, 10760, 406, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 334, 85727, 37893, 240209, 43060, 17368, 265, 326, 43060, 494, 259, 238796, 295, 314, 104325, 382, 43060, 608, 949, 329, 43060, 2036, 43060, 346, 259, 11326, 43060, 516, 330, 43060, 259, 238796, 295, 314, 2731, 346, 10932, 263, 430...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, hær qætʔe sekkee nim bæhɑre ɑzɑdi niz emruz dær bɑzɑre ɡilɑn, sisædo do hezɑr væ pɑnsæd tumɑn foruxte ʃod ke næsæbte be qejmæte diruz se ʃænbe pærɑntezbæste dær in sɑʔæt, tæqiri nædɑʃte æst. robʔ sekke bæhɑre ɑzɑdi niz dær in sɑʔæt dær bɑzɑre ostɑne ɡilɑn, sædo pændʒɑhodo hezɑr tumɑn be foruʃ resid ke næsæbte be qejmæte ruze ɡozæʃte dær in sɑʔæte se hezɑr tumɑn kɑheʃ jɑfte æst. hær ɡærm tælɑje hidʒdæh æjɑre xɑm niz emruz dær bɑzɑre ɡilɑn bɑ se hezɑr tumɑn kɑheʃ qejmæte næsæbte be ruze ɡozæʃte pændʒɑhonoh hezɑr tumɑn foruxte ʃod. dær bɑzɑre moɑmelɑte ruze dʒɑri tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste ostɑne ɡilɑn hær dolɑre jek hezɑr pɑnsædo tʃehelopændʒ tumɑn væ joro niz do hezɑr væ sædo bistopændʒ tumɑn foruxte ʃod. kɑf slæʃ se. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo se", "text": "به گزارش خبرنگار ایرنا، هر قطعه سكه نیم بهار آزادی نیز امروز در بازار گیلان، 302 هزار و 500 تومان فروخته شد كه نسبت به قیمت دیروز (سه شنبه) در این ساعت، تغییری نداشته است. \nربع سكه بهار آزادی نیز در این ساعت در بازار استان گیلان، 152 هزار تومان به فروش رسید كه نسبت به قیمت روز گذشته در این ساعت سه هزار تومان كاهش یافته است.\nهر گرم طلای 18 عیار خام نیز امروز در بازار گیلان با سه هزار تومان كاهش قیمت نسبت به روز گذشته 59 هزار تومان فروخته شد.\nدر بازار معاملات روز جاری (چهارشنبه) استان گیلان هر دلار یك هزار 545 تومان و یورو نیز دو هزار و 125تومان فروخته شد. ك/3.\n7286/ 603\n " }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1997, 61066, 343, 4538, 259, 11806, 376, 137827, 376, 259, 29973, 259, 115414, 6864, 406, 259, 7580, 259, 18476, 509, 11488, 12409, 29474, 343, 78005, 259, 18060, 341, 2023, 22290, 47848, 61997, 3164, 8340, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 619, 272, 43060, 261, 28466, 286, 1911, 104325, 240209, 265, 303, 20592, 265, 19753, 68058, 334, 43060, 380, 259, 43060, 360, 43060, 720, 129...
{ "phonemize": "ɡolhɑje tejmuriɑn rojɑje qæhremɑni rɑ bærɑje buletun be ærmæqɑn ɑværde æst................................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hidʒdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. irɑn. værzeʃi. tejmuriɑn ɑndrɑnik tejmuriɑn bɑ do ɡoli ke ruze ʃænbe be time vejɡɑn zæd væ sæbæbe piruzi se bær jek buletun ʃod, bæxte timæʃ rɑ bærɑje kæsbe mækɑni monɑseb dær like qæhremɑnɑne enɡelis væ rɑhjɑbi be reqɑbæthɑje bɑʃɡɑhhɑje orupɑe beʃeddæt æfzɑjeʃ dɑde æst. bɑ in piruzi, buletun ke æknun fæqæt do emtijɑze kæmtær æz ɑræsænɑl dɑræd, ʔomidvɑr ʃode ke betævɑnænd bærɑje næxostin bɑr dær tɑrixe in bɑʃɡɑh be reqɑbæthɑje bɑʃɡɑhhɑje orupɑ rɑh jɑbæd. ʃæbd slæʃ mætærdʒæmɑm slæʃ jek hezɑro sisædo siopændʒ slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhoʃeʃ ʃomɑre sefr hæʃtɑdodo sɑʔæte pændʒɑhoʃeʃ : bistojek tæmɑm entehɑje pæjɑme em hidʒdæh. bistojek pændʒɑhoʃeʃ siose", "text": " گلهای تیموریان رویای قهرمانی را برای بولتون به ارمغان آورده است\n................................................................ تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 18/01/86\n خارجی.ایران.ورزشی.تیموریان\n آندرانیک تیموریان با دو گلی که روز شنبه به تیم ویگان زد و سبب\nپیروزی 3 بر 1 بولتون شد، بخت تیمش را برای کسب مکانی مناسب در لیک\nقهرمانان انگلیس و راهیابی به رقابتهای باشگاههای اروپا بشدت افزایش\nداده است. با این پیروزی، بولتون که اکنون فقط دو امتیاز کمتر از آرسنال دارد،\nامیدوار شده که بتوانند برای نخستین بار در تاریخ این باشگاه به رقابتهای\nباشگاههای اروپا راه یابد. شبد/مترجمام/ 1335/ 1456\nشماره 082 ساعت 56:21 تمام\n انتهای پیام M18.21-56-33 \n\n\n " }
[ 12176, 2791, 259, 20101, 9386, 941, 8794, 7327, 49471, 112235, 916, 259, 1699, 62596, 11489, 554, 259, 80664, 59826, 46641, 376, 950, 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 812, 73341, 4784, 12590, 406, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 129842, 2165, 334, 43060, 608, 5959, 128436, 43060, 272, 31376, 43060, 608, 1911, 2731, 39517, 43060, 516, 259, 286, 43060, 124255, 43060, 608, 259, 95597, 14831, 390, 259, 10787, 125978, 781, 43060, 272, 259, 43060, 22823, 368, 259, ...
{ "phonemize": "hæmide estili dærbɑre ɑxærin væzʔijæte time melli futbɑle omid be sohbæt pærdɑxt. u dær in ɡoftvæɡu bɑ eʃɑre be bærxi moʃkelɑte piʃe ruje time melli omid, bæjɑn kærd : dær hɑle hɑzer bozorɡtærin moʃkele bɑzi nækærdæne bɑzikonɑn dær bɑʃɡɑhhɑje xodeʃɑn æst. ælbætte modire time melli omide ɡorizi hæm be æmælkærde time melli futbɑl dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑe do hezɑro o nuzdæh zæd væ ezhɑr kærd : bɑjæd æz ɡozæʃte dærs ɡerefte ʃævæd. setɑre væzʔijæte time melli omid rɑ pæs æz bærɡozɑri tʃænd orduje tʃetor ærzjɑbi mikonid? tɑ be hɑl tebqee bærnɑmei ke ɑqɑje kærɑntʃɑr dær næzær dɑʃtæne piʃ ræfteim væ bɑ bærɡozɑri tʃænd ordu sæʔj kærdim timmɑn rɑ bærɑje hozure pore qodræt bærɑje mosɑbeqɑte piʃe ruje ɑmɑde konim. ælbætte be xɑtere feʃordeɡi ke dær bɑzihɑje liɡ vodʒud dɑʃt pæs æz dʒælæse ɑqɑje kærɑntʃɑr bɑ ɑqɑje fætɑhi tæsmim bær in ʃod ke orduje jekom tɑ pændʒome esfænd mɑh rɑ læqv konim æmmɑ dær edɑme æz jɑzdæhom esfænd mɑh ke orduje næhɑi mɑ ɑqɑz miʃævæd hæme bɑzikonɑn rɑ dær extijɑr dɑʃte bɑʃim. setɑre ʃomɑ xɑstɑre hozure hæme bɑzikonɑne mæddenæzæretɑn dær time melli futbɑle omid hæstid, ɑiɑ zemɑnæte edʒrɑi vodʒud dɑræd ke bɑʃɡɑhhɑ bɑ ʃomɑ hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd? dær hɑle hɑzer diɡær mæsɑlee melli mætræh æst. hæme bɑjæd neɡɑhe melli dɑʃte bɑʃænd. bæle. mɑ zemɑnæte edʒrɑi hæm dɑrim. dær dʒælæsei ke bɑ mæsʔulɑne hejʔæte ræise fedrɑsijone futbɑl væ æʔzɑje komitee enzebɑti dɑʃtim, ɑnhɑ be mɑ ɡoftænd ke æz in pæse bɑʃɡɑhhɑe molzæm hæstænd ke bɑzikonɑn mæddenæzære ʃomɑ rɑ dær extijɑretɑn qærɑr dæhænd. be hæmin dælile ʔomidvɑr hæstim ke æz jɑzdæhom esfænd mɑh hæme bɑzikonɑne mæddenæzæremɑn be ordu biɑjænd, tʃerɑ ke dær orduje qæbli æz bistoʃeʃ bɑzikone fæqæt dæh bɑzikon dær ordu hozur dɑʃtænd. setɑre jæʔni dær hɑle hɑzer bozorɡtærin moʃkele time melli omide bæhse hæmkɑri nækærdæne bɑʃɡɑhhɑ bɑ in tim æst? in jek mæsɑle æst, æmmɑ mohemtærin mæsɑle bærɑje mɑ in æst ke bɑʃɡɑhhɑe næ tænhɑ edʒɑze nemidæhænd bɑzikonɑn mæddenæzære mɑ dær orduje time melli hɑzer ʃævænd, bælke ɑnhɑ rɑ dær bɑzihɑje bɑʃɡɑhi xodeʃɑn bɑzi nemidæhænd. væqti jek bɑzikon dær time bɑʃɡɑhiæʃ bɑzi nækonæd, æz ʃærɑjete mosɑbeqe væ bɑzi hæm dur miʃævæd. mɑ hæddeæqæl ʔomidvɑr hæstim ke æɡær in bɑzikonɑn be time melli omid biɑjænd, ɑnhɑ dær bɑʃɡɑh xodeʃɑn bɑzi konænd. dær hɑle hɑzer æz bejne næforɑti ke dær extijɑr dɑrim bejne bist tɑ si dærsæd dær bɑʃɡɑhhɑjeʃɑn bɑzi mikonænd. setɑre ɑiɑ tɑ be hɑle fedrɑsijone futbɑl emkɑnɑte lɑzem rɑ bærɑje ʃomɑ væ æʔzɑje time melli omid færɑhæm kærde æst? bæle. dær in zæminee kæm væ kɑsti nædɑʃteim væ hær tʃe ke xɑsteim færɑhæm ʃode æst væ tænhɑ moʃkele mɑ hæmkɑri nækærdæne bɑʃɡɑhhɑ æst. tebqee bærnɑmerizi suræt ɡerefte ʃode qærɑr æst æz jɑzdæhom esfænd dær ɑkɑdemi futbɑl væ zæmine ʃomɑree do ke be tɑzeɡi sɑxte ʃode æst tæmrin konim væ bærxi æz tæmrinɑtmɑn rɑ dær sɑxtemɑne pæk ændʒɑm dæhim. mɑ hæm tæmɑm tælɑʃmɑn rɑ xɑhim kærd tɑ behtærin tim rɑ rævɑne mosɑbeqe konim væ pæs æz sɑlhɑ time melli omid rɑ be olæmpik beberim. ælbætte bɑjæd in rɑ qæbul kærd ke bærxi æz roqæbɑje mɑ qodrætmænd hæstænd, tʃerɑ ke be tore mesɑl ærɑq dær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ æz tʃænd bɑzikone time omidæʃ estefɑde mikærd ke hæmɑnhɑ mixɑhænd bɑ tædʒrobe dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ dær moqæddæmɑti olæmpik ʃerkæt konænd. setɑre ʃomɑ be dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑ eʃɑre kærdid. mixɑhim næzæretɑn rɑ be onvɑne kɑrʃenɑse futbɑl dærbɑre æmælkærde time melli futbɑl bedɑnim. diɡær dʒɑme mellæthɑje ɑsiɑe do hezɑro o nuzdæh bærɑje mɑ tæmɑm ʃode æst. bærɡæʃt be ɡozæʃte komæki be mɑ næxɑhæd kærd. mɑ bɑjæd æz ɡozæʃte væ eʃtebɑhhɑ dærs beɡirim. time melli futbɑle mɑ æz næzære fæni dær xætte defɑʔ æmælkærde foqolɑddei dɑʃt væ dær æsære jek eʃtebɑh bɑzi rɑ be ʒɑpone vɑɡozɑr kærdim væ dær hɑle hɑzer niz bɑjæd be ɑjænde fekr konim. setɑre ɑiɑ xod ʃomɑ æz eʃtebɑhhɑi næzir eʃtebɑhhɑje færdi bɑ ʒɑpon dærs ɡerefteid ke be ʃɑɡerdɑntɑn ɡuʃ zæd konid tɑ mortækebe tʃenin eʃtebɑhhɑ næʃævænd? bæle. mɑ xejli æz mæsɑʔele dærs ɡerefteim væ sæʔj mikonim bɑ estefɑde æz tædʒrobiɑte ɡozæʃte ro be ɑjænde hærekæt konim. setɑre in ruzhɑ bæhse entexɑbe særmoræbbi time melli futbɑle dɑq æst, ɑiɑ ʃomɑ æz ɡozinehɑje næhɑi æz suj fedrɑsijone futbɑle mottæleʔ hæstid? næ mæn ettelɑʔi æz rævænde entexɑbe særmoræbbi time melli futbɑl nædɑræm. setɑre be næzære ʃomɑ dær in ʃærɑjet ɡozinee xɑredʒi mitævɑnæd be mɑ komæk konæd jɑ særmoræbbi irɑni mitævɑnæd nætidʒee behtæri bærɑje mɑ dɑʃte bɑʃæd? bɑ tævædʒdʒoh be inke piʃ æz in ɑqɑje kɑrlus kejræveʃ, særmoræbbi time melli futbɑle irɑn bude æst qɑʔedætæn dær in ʃærɑjet neʃæstæne jek moræbbi irɑni ruje nimkæte time melli besijɑr sæxt æst. ælbætte mæn dɑneʃe fæni hæme moræbbijɑne irɑni rɑ tæʔjid mikonæm æmmɑ vɑqæʔæne kɑr dær in ʃærɑjet bærɑje moræbbi besijɑr sæxt xɑhæd bud. be hær hɑl fekr mikonæm behtærin ɡozine bærɑje time melli jek moræbbi xɑredʒist kæsi ke betævɑnæd bɑ sæbke futbɑle irɑn hæmrɑhi dɑʃte bɑʃæd. divisto pændʒɑhoʃeʃ e divisto pændʒɑhojek", "text": "حمید استیلی درباره آخرین وضعیت تیم ملی فوتبال امید به صحبت پرداخت. او در این گفت‌وگو با اشاره به برخی مشکلات پیش روی تیم ملی امید، بیان کرد: در حال حاضر بزرگ‌ترین مشکل بازی نکردن بازیکنان در باشگاه‌های خودشان است. البته مدیر تیم‌ ملی امید گریزی هم به عملکرد تیم‌ ملی فوتبال در جام ملت‌های آسیا ۲۰۱۹ زد و اظهار کرد: باید از گذشته درس گرفته شود.* وضعیت تیم ملی امید را پس از برگزاری چند اردو چطور ارزیابی می‌کنید؟- تا به حال طبق برنامه‌ای که آقای کرانچار در نظر داشتن پیش رفته‌ایم و با برگزاری چند اردو سعی کردیم تیم‌مان را برای حضور پر قدرت برای مسابقات پیش رو آماده کنیم. البته به خاطر فشردگی که در بازی‌های لیگ وجود داشت پس از جلسه آقای کرانچار با آقای فتاحی تصمیم بر این شد که اردوی یکم تا پنجم اسفند ماه را لغو کنیم اما در ادامه از یازدهم اسفند ماه که اردوی نهایی ما آغاز می‌شود همه بازیکنان را در اختیار داشته باشیم.* شما خواستار حضور همه بازیکنان مدنظرتان در تیم ملی فوتبال امید هستید، آیا ضمانت اجرایی وجود دارد که باشگاه‌ها با شما همکاری داشته باشند؟- در حال حاضر دیگر مساله ملی مطرح است. همه باید نگاه ملی داشته باشند. بله. ما ضمانت اجرایی هم داریم. در جلسه‌ای که با مسؤولان هیات رئیسه فدراسیون فوتبال و اعضای کمیته انضباطی داشتیم، آن‌ها به ما گفتند که از این پس باشگاه‌ها ملزم هستند که بازیکنان مدنظر شما را در اختیارتان قرار دهند. به همین دلیل امیدوار هستیم که از یازدهم اسفند ماه همه بازیکنان مدنظرمان به اردو بیایند، چرا که در اردوی قبلی از ۲۶ بازیکن فقط ۱۰ بازیکن در اردو حضور داشتند.* یعنی در حال حاضر بزرگ‌ترین مشکل تیم ملی امید بحث همکاری نکردن باشگاه‌ها با این تیم است؟- این یک مساله است، اما مهم‌ترین مساله برای ما این است که باشگاه‌ها نه تنها اجازه نمی‌دهند بازیکنان مدنظر ما در اردوی تیم ملی حاضر شوند، بلکه آن‌ها را در بازی‌های باشگاهی خودشان بازی نمی‌دهند. وقتی یک بازیکن در تیم باشگاهی‌اش بازی نکند، از شرایط مسابقه و بازی هم دور می‌شود. ما حداقل امیدوار هستیم که اگر این بازیکنان به تیم ملی امید بیایند، آن‌ها در باشگاه خودشان بازی کنند. در حال حاضر از بین نفراتی که در اختیار داریم بین ۲۰ تا ۳۰ درصد در باشگاه‌های‌شان بازی می‌کنند.* آیا تا به حال فدراسیون فوتبال امکانات لازم را برای شما و اعضای تیم ملی امید فراهم کرده است؟- بله. در این زمینه کم و کاستی نداشته‌ایم و هر چه که خواسته‌ایم فراهم شده است و تنها مشکل ما همکاری نکردن باشگاه‌ها است. طبق برنامه‌ریزی صورت گرفته شده قرار است از یازدهم اسفند در آکادمی فوتبال و زمین شماره دو که به تازگی ساخته شده است تمرین کنیم و برخی از تمرینات‌مان را در ساختمان پک انجام دهیم. ما هم تمام تلاش‌مان را خواهیم کرد تا بهترین تیم را روانه مسابقه کنیم و پس از سال‌ها تیم ملی امید را به المپیک ببریم. البته باید این را قبول کرد که برخی از رقبای ما قدرتمند هستند، چرا که به طور مثال عراق در جام ملت‌های آسیا از چند بازیکن تیم امیدش استفاده می‌کرد که همان‌ها می‌خواهند با تجربه جام ملت‌های آسیا در مقدماتی المپیک شرکت کنند.* شما به جام ملت‌های آسیا اشاره کردید. می‌خواهیم نظرتان را به عنوان کارشناس فوتبال درباره عملکرد تیم ملی فوتبال بدانیم.- دیگر جام ملت‌های آسیا ۲۰۱۹ برای ما تمام شده است. برگشت به گذشته کمکی به ما نخواهد کرد. ما باید از گذشته و اشتباه‌ها درس بگیریم. تیم ملی فوتبال ما از نظر فنی در خط دفاع عملکرد فوق‌العاده‌ای داشت و در اثر یک اشتباه بازی را به ژاپن واگذار کردیم و در حال حاضر نیز باید به آینده فکر کنیم.* آیا خود شما از اشتباه‌هایی نظیر اشتباه‌های فردی با ژاپن درس گرفته‌اید که به شاگردان‌تان گوش زد کنید تا مرتکب چنین اشتباه‌ها نشوند؟- بله. ما خیلی از مسائل درس گرفته‌ایم و سعی می‌کنیم با استفاده از تجربیات گذشته رو به آینده حرکت کنیم.* این روزها بحث انتخاب سرمربی تیم ملی فوتبال داغ است، آیا شما از گزینه‌های نهایی از سوی فدراسیون فوتبال مطلع هستید؟- نه من اطلاعی از روند انتخاب سرمربی تیم ملی فوتبال ندارم.* به نظر شما در این شرایط گزینه خارجی می‌تواند به ما کمک کند یا سرمربی ایرانی می‌تواند نتیجه بهتری برای ما داشته باشد؟- با توجه به اینکه پیش از این آقای کارلوس کی‌روش، سرمربی تیم ملی فوتبال ایران بوده است قاعدتاً در این شرایط نشستن یک مربی ایرانی روی نیمکت تیم ملی بسیار سخت است. البته من دانش فنی همه مربیان ایرانی را تأیید می‌کنم اما واقعاً کار در این شرایط برای مربی بسیار سخت خواهد بود. به هر حال فکر می‌کنم بهترین گزینه برای تیم‌ ملی یک مربی خارجی است؛ کسی که بتواند با سبک فوتبال ایران همراهی داشته باشد.256 251" }
[ 21809, 1555, 950, 10404, 509, 14136, 8128, 2154, 259, 10620, 1845, 259, 20101, 18449, 259, 30036, 11514, 259, 50155, 554, 8188, 7855, 259, 30071, 260, 1081, 509, 953, 5021, 259, 123439, 768, 8403, 4530, 554, 1423, 14131, 259, 30851, 6026,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 74320, 843, 2306, 331, 10787, 316, 43060, 380, 259, 43060, 329, 10787, 348, 300, 2731, 360, 240209, 6367, 2731, 346, 1459, 112966, 266, 16826, 316, 43060, 468, 542, 525, 390, 113594, 103398, 270, 421, 10787, 285, 43060, 25775, 260,...
{ "phonemize": ", bɑnke mærkæzi be mænzure tæshil dær æmre ezdevɑdʒe dʒævɑnɑn væ niz tæsriʔ dær eʔtɑje tæshilɑte qærzolhæsæne ezdevɑdʒ be ɑnɑn, dær bæxʃnɑmei be ʃæbækee bɑnki, modʒæddædæn bær eʔtɑje vɑme ezdevɑdʒ be zodʒhɑi ke tɑrixe æqde ɑnhɑ bæʔd æz ævvæle færværdin mɑh sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ æst væ tɑkonun niz tæshilɑte qærzolhæsæne ezdevɑdʒ dærjɑft nækærdeænd, bɑ « æxze jek zɑmene moʔtæbær væ sæfte » tæʔkid kærd. be ɡozɑreʃe rævɑbete omumi bɑnke mærkæzi, in bɑnk dær bæxʃnɑme eblɑqi xod be ʃæbækee bɑnki « mæbni bær æxze jek zɑmene moʔtæbær væ sæfte », bær ræʔɑjæte qɑnune mæzkur tævæssote vɑhedhɑje edʒrɑi ziræbte særɑsære keʃvær tæʔkid kærde æst væ æz bɑnkhɑ xɑste æst dær eʔtɑje tæshilɑte qærzolhæsæne ezdevɑdʒ tæsriʔ væ tæshil konænd.", "text": "، بانک مرکزی به منظور تسهیل در امر ازدواج جوانان و نیز تسریع در اعطای تسهیلات قرض‌الحسنه ازدواج به آنان، در بخشنامه‌ای به شبکه بانکی، مجدداً بر اعطای وام ازدواج به زوج‌هایی که تاریخ عقد آنها بعد از اول فروردین ماه سال ۱۳۹۶ است و تاکنون نیز تسهیلات قرض‌الحسنه ازدواج دریافت نکرده‌اند، با «اخذ یک ضامن معتبر و سفته» تأکید کرد.به گزارش روابط عمومی بانک مرکزی، این بانک در بخشنامه ابلاغی خود به شبکه بانکی «مبنی بر اخذ یک ضامن معتبر و سفته»، بر رعایت قانون مذکور توسط واحدهای اجرایی ذیربط سراسر کشور تأکید کرده است و از بانک‌ها خواسته است در اعطای تسهیلات قرض‌الحسنه ازدواج تسریع و تسهیل کنند." }
[ 259, 343, 259, 20723, 259, 11712, 406, 554, 20867, 2737, 11434, 376, 6555, 509, 31807, 259, 57309, 19597, 30371, 941, 341, 259, 7580, 766, 20701, 1923, 509, 858, 67873, 406, 11434, 19747, 6026, 2588, 8865, 75699, 5562, 259, 57309, 19597, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 330, 43060, 40799, 259, 67500, 2731, 1383, 390, 134410, 73915, 380, 37893, 104431, 331, 10787, 259, 2731, 282, 380, 2523, 19846, 43060, 285, 240451, 265, 331, 240451, 130833, 43060, 272, 43060, 272, 300, 2731, 129294, 37893, 263, ...
{ "phonemize": "hoʃdɑre sɑzemɑne pezeʃkɑn bedune mærz : sumɑli bɑ xætære qæhti movɑdʒeh æst.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæʃt tehrɑn sɑzemɑne pezeʃkɑn bedune mærz hoʃdɑr dɑd : keʃvære sumɑli be dælile æfzɑjeʃe æmæliɑte dozdi dæriɑi, enfedʒɑr væ robudæne kɑrkonɑn ɑmdɑdi væ qejre nezɑmi bɑ xætære qæhti væ ɡorosneɡi movɑdʒeh æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh æxbɑre soti væ tæsviri irnɑ, ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotre ruze ʃænbe eʔlɑm kærd : ælɑve bær hoʃdɑre sɑzemɑne pezeʃkɑn bedune mærz, jek sɑzemɑne modɑfeʔe solh væ hoquqe bæʃær dær muɡɑdiʃo ɡozɑreʃ dɑde æst, biʃ æz do hezɑr qejre nezɑmi dær dʒærijɑne dærɡiri hɑ dær sumɑli æz ɑqɑze sɑle dʒɑri tɑkonun koʃte ʃodænd. in sɑzmɑn hoʃdɑr dɑd æɡær dʒɑmeʔee dʒæhɑni bærɑje motevæqqef kærdæne koʃtɑr dær sumɑli dexɑlæt nækonænd, næsle mærdome in keʃvær be zudi nɑbud mi ʃævæd. ældʒæzire dær in zæmine ɡozɑreʃ dɑd : sɑzmɑn hɑje bejne olmelæli hoʃdɑr dɑde ænd æksær qorbɑniɑne qæhti qæribe olvoquʔ dær sumɑli kudækɑn hæstænd. neʃɑne hɑje in væzʔijæte væxim dær ebtelɑje besjɑri æz kudækɑne sumɑli be suʔee tæqzihe næmɑjɑn ʃode æst. æz in ro, hemmæte ɡostærde bejne olmelæli bærɑje dʒoloɡiri æz voquʔe fɑdʒeʔee ensɑni dær in keʃvære zæruri be næzær mi resæd. teʔdɑde in ɡune kudækɑn tej tʃænd mɑhe æxir hodud tʃɑhɑrsæd dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. hezɑrɑn kudæk sumɑliɑi æknun nijɑzmænde komæk hɑje fori pezeʃki hæstænd tɑ fæqæt æz mærɡ nedʒɑte pejdɑ konænd, æmmɑ bærɑje zendeɡi kɑmelæn mæʔmuli, komæk hɑje biʃtæri morede nijɑz æst. ældʒæzire æfzud : bohrɑne ensɑni dær sumɑli pæs æz æfzɑjeʃe qɑbele tævædʒdʒoh bæhɑje dʒæhɑni mævɑdde qæzɑi væ xoʃksɑli hɑkem bær in keʃvære pitʃide tær ʃod. æmæliɑte ɑdæme robɑi væ dozdi dæriɑi fæzɑjænde dær sumɑli hæm be ʃekle qɑbele molɑheze ʔi kɑre sɑzmɑn hɑje ɑmdɑdi rɑ moxtæl væ bæʔzi æz in sɑzmɑn hɑ rɑ be motevæqqef kærdæne fæʔɑlijæt jɑ xorudʒe kɑrkonɑne xod æz sumɑli vɑdɑr kærde æst. bærxi nɑzærɑne omure hoʃdɑr mi dæhænd, sumɑli bær læbe pærtɡɑh fɑdʒeʔee ensɑni qærɑr nædɑræd, bælke fɑdʒeʔe bɑ tæmɑmi sænɡini xod bær sære mærdome in keʃvære nɑzel ʃode æst. bærxi ɑmɑrhɑe hɑkist ke æz ebtedɑje sɑle dʒɑri milɑdi tɑkonun dær modʒe hæmælɑt væ zeddee hæmle hɑje tæræf hɑje dærɡir, jæʔni : æfrɑde mosællæh væ niruhɑje dolæti morede hemɑjæte niruhɑje etijopi, biʃ æz hæʃt hezɑr væ pɑnsæd næfær dær in keʃvær koʃte væ hezɑrɑn tæne diɡær mædʒruh ʃode ænd ke biʃtær ɑnhɑ æfrɑde qejre nezɑmi hæstænd. vexɑmæte ozɑʔe æmnijæti, sædhɑ hezɑr næfær æz mærdome sumɑli rɑ mædʒbur be tærke xɑne væ ʃæhr væ diɑre xod væ eqɑmæt dær orduɡɑh hɑ væ ɑvɑreɡi hezɑrɑn næfære diɡær dær keʃværhɑje etijopi væ kenijɑ kærde æst. ʃæhre muɡɑdiʃo pɑjtæxte sumɑli æz zæmɑne emzɑje tævɑfoqe solh bejne dolæt væ bæʔzi æz ræhbærɑne moxɑlef dær ebtedɑje mɑhe dʒɑri, ʃɑhede æfzɑjeʃe ʃeddæte næbærdhɑ bejne tæræf hɑje dærɡir bude æst. zirɑ tæræf hɑje diɡæri ke be onvɑne eslɑmɡærɑjɑne efrɑti tosif mi ʃævænd, bɑ in tævɑfoq moxɑlefæt kærde ænd. sævire jek hezɑro ʃeʃsædo noh setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædojek ʃomɑre sædo hæʃt sɑʔæte dævɑzdæh : bist tæmɑm", "text": "هشدار سازمان پزشکان بدون مرز: سومالی با خطر قحطی مواجه است\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/08\nتهران - سازمان پزشکان بدون مرز هشدار داد: کشور سومالی به دلیل افزایش\nعملیات دزدی دریایی ، انفجار و ربودن کارکنان امدادی و غیر نظامی با خطر\nقحطی و گرسنگی مواجه است .به گزارش گروه اخبار صوتی و تصویری ایرنا، شبکه تلویزیونی الجزیره قطر\nروز شنبه اعلام کرد: علاوه بر هشدار سازمان پزشکان بدون مرز، یک سازمان\nمدافع صلح و حقوق بشر در موگادیشو گزارش داده است ، بیش از 2 هزار غیر\nنظامی در جریان درگیری ها در سومالی از آغاز سال جاری تاکنون کشته شدند.این سازمان هشدار داد اگر جامعه جهانی برای متوقف کردن کشتار در سومالی\nدخالت نکنند، نسل مردم این کشور به زودی نابود می شود. الجزیره در این زمینه گزارش داد : سازمان های بین المللی هشدار داده اند\n اکثر قربانیان قحطی قریب الوقوع در سومالی کودکان هستند. نشانه های این\nوضعیت وخیم در ابتلای بسیاری از کودکان سومالی به سوء تغذیه نمایان شده\nاست . از این رو، همت گسترده بین المللی برای جلوگیری از وقوع فاجعه\nانسانی در این کشور ضروری به نظر می رسد . تعداد این گونه کودکان طی چند\nماه اخیر حدود 400 درصد افزایش یافته است . هزاران کودک سومالیایی اکنون\nنیازمند کمک های فوری پزشکی هستند تا فقط از مرگ نجات پیدا کنند، اما\nبرای زندگی کاملا معمولی ، کمک های بیشتری مورد نیاز است. الجزیره افزود: بحران انسانی در سومالی پس از افزایش قابل توجه بهای\nجهانی مواد غذایی و خشکسالی حاکم بر این کشور پیچیده تر شد. عملیات آدم\nربایی و دزدی دریایی فزاینده در سومالی هم به شکل قابل ملاحظه ای کار\nسازمان های امدادی را مختل و بعضی از این سازمان ها را به متوقف کردن\nفعالیت یا خروج کارکنان خود از سومالی وادار کرده است .برخی ناظران امور هشدار می دهند، سومالی بر لبه پرتگاه فاجعه انسانی قرار\n ندارد ، بلکه فاجعه با تمامی سنگینی خود بر سر مردم این کشور نازل شده\nاست . برخی آمارها حاکی است که از ابتدای سال جاری میلادی تاکنون در موج\nحملات و ضد حمله های طرف های درگیر، یعنی: افراد مسلح و نیروهای دولتی\nمورد حمایت نیروهای اتیوپی ، بیش از 8 هزار و 500 نفر در این کشور کشته و\n هزاران تن دیگر مجروح شده اند که بیشتر آنها افراد غیر نظامی هستند. وخامت اوضاع امنیتی ، صدها هزار نفر از مردم سومالی را مجبور به ترک\nخانه و شهر و دیار خود و اقامت در اردوگاه ها و آوارگی هزاران نفر دیگر\nدر کشورهای اتیوپی و کنیا کرده است . شهر موگادیشو پایتخت سومالی از زمان امضای توافق صلح بین دولت و بعضی از\n رهبران مخالف در ابتدای ماه جاری ، شاهد افزایش شدت نبردها بین طرف های\nدرگیر بوده است. زیرا طرف های دیگری که به عنوان اسلامگرایان افراطی\nتوصیف می شوند، با این توافق مخالفت کرده اند. صویر 1609**1491\nشماره 108 ساعت 12:20 تمام\n\n\n " }
[ 259, 12823, 4471, 14727, 259, 25701, 941, 259, 14268, 259, 87725, 267, 4100, 23964, 768, 259, 29111, 2588, 173389, 406, 548, 21554, 950, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 46268, 2838, 11346, 259, 264,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 623, 238796, 285, 43060, 380, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 603, 1043, 238796, 314, 43060, 272, 6914, 2034, 326, 10787, 360, 259, 267, 11681, 43060, 494, 330, 43060, 259, 329, 104325, 19406, 1911, 2731, 36929, 90973, 43060, 285, 2404...
{ "phonemize": "............................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. elmi. pezeʃki. dʒærrɑhi. jek motexæssese dʒærrɑhi zibɑi ɡoft hær tʃeqædr kɑr be dæste æfrɑde motexæsses væ tævɑnmænd ændʒɑm ʃævæd ævɑreze ɑnhɑ kæmtær xɑhæd bud. rævɑbete omumi konɡere dʒɑmeʔe dʒærrɑhɑne irɑn ruze tʃɑhɑrʃænbe bɑ ersɑle næmɑbæri be ɡoruh elmi irnɑ bɑ eʔlɑme in xæbær be næql æz doktor \" æli mænɑfi \" æfzud motæʔæssefɑne emruze æʃxɑsi dær in reʃte dexɑlæt mi konænd ke tæxæssose kɑfi væ lɑzem rɑ nædɑrænd væ bimɑrɑn rɑ bɑ moʃkelɑte zjɑdi ruberu mi konænd. vej be onvɑne jek dʒærrɑhe pelɑstik tosije kærd mærdom bærɑje ændʒɑme inɡune dʒærrɑhi hɑ be pezeʃkɑni morɑdʒeʔe konænd ke æz tæxæssose kɑfi bærxordɑr bɑʃænd. vej bɑ eʃɑre be inke hær æmæle dʒærrɑhi zibɑi dɑrɑje mæzɑjɑ væ mæʔɑjebist æfzud hær tʃeqædr kɑr be dæste æfrɑde motexæsses væ tævɑnmænd ændʒɑm ʃævæd qætʔæn ævɑreze in æmæle kæmtær xɑhæd bud. doktor mænɑfi bɑ eʃɑre be rævænde fæzɑjænde dʒærrɑhi hɑje pelɑstik dær dʒæhɑn væ irɑn, dʒærrɑhi bini, lipusɑkeʃæn væ zibɑi sine væ dʒærrɑhi ʃekæm rɑ biʃtærin dʒærrɑhi hɑje zibɑi væ pelɑstike keʃvær xɑnd. si væ jekomin konɡere dʒɑmeʔe dʒærrɑhɑne irɑn ke pɑnzdæhome ærdibæʃeæt mɑh ɑqɑz ʃod emruz be kɑre xod pɑjɑn dɑd. elmi slæʃ jek hezɑro nohsædo bist slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ ʃomɑre tʃɑhɑrsædo nævædojek sɑʔæte tʃehel : tʃɑhɑrdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme si nuzdæh. tʃɑhɑrdæh tʃehel tʃehelodo", "text": "\n............................................................تهران،خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/02/86\nداخلی.علمی.پزشکی.جراحی. یک متخصص جراحی زیبایی گفت هر چقدر کار به دست افراد متخصص و توانمند\nانجام شود عوارض آنها کمتر خواهد بود. روابط عمومی کنگره جامعه جراحان ایران روز چهارشنبه با ارسال نمابری\nبه گروه علمی ایرنا با اعلام این خبر به نقل از دکتر \"علی منافی\" افزود\nمتاسفانه امروزه اشخاصی در این رشته دخالت می کنند که تخصص کافی و لازم را\nندارند و بیماران را با مشکلات زیادی روبرو می کنند. وی به عنوان یک جراح پلاستیک توصیه کرد مردم برای انجام اینگونه\nجراحی ها به پزشکانی مراجعه کنند که از تخصص کافی برخوردار باشند. وی با اشاره به اینکه هر عمل جراحی زیبایی دارای مزایا و معایبی است\nافزود هر چقدر کار به دست افراد متخصص و توانمند انجام شود قطعا عوارض\nاین عمل کمتر خواهد بود. دکتر منافی با اشاره به روند فزاینده جراحی های پلاستیک در جهان و\nایران، جراحی بینی، لیپوساکشن و زیبایی سینه و جراحی شکم را بیشترین\nجراحی های زیبایی و پلاستیک کشور خواند. سی و یکمین کنگره جامعه جراحان ایران که پانزدهم اردیبشهت ماه آغاز\nشد امروز به کار خود پایان داد. علمی/1920/1786\nشماره 491 ساعت 40:14 تمام\n انتهای پیام C19.14-40-42 \n\n\n " }
[ 259, 54600, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 963, 29561, 191190, 10760, 406, 260, 39275, 406, 260, 25701, 406, 260, 1956, 126229, 260, 2665, 548, 18457, 1576, 126229, 22195, 7094, 5021, 4538, 1177, 30422, 2556,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 54600, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 259, 101296, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 342, 259, ...
{ "phonemize": "..................................................................... e kermɑnʃɑh, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. dɑneʃdʒujɑne kermɑnʃɑhi dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æz mærdom xɑstænd dær dure dovvome entexɑbɑt bɑ entexɑbe se næmɑjænde in ʃæhr, ɡɑmi æsɑsi dær rɑstɑje næhɑdine kærdæne mærdome sɑlɑri dini bærdɑrænd. ɑnɑn hæmtʃenin motezækker ʃodænd, bɑ tævædʒdʒoh be inke dær hær ʃærɑjeti kermɑnʃɑhe se næmɑjænde xɑhæd dɑʃt, ezhɑr kærdænd dær suræti ke eqbɑle mærdom be entexɑbɑte kæm bɑʃæd momken æst næmɑjændeɡɑne ɑti xod rɑ be tænɑsobe mizɑne ræʔj væ moʃɑrekæte mærdom mæsʔul bedɑnænd ke mi tævɑnæd mæhæle ɑsibhɑi bærɑje ʃæhremɑn bɑʃæd. \" dʒæmɑle kɑtebi \" dɑneʃdʒuje elɑhiɑt vodʒude mædʒles væ dɑʃtæne næmɑjændeɡɑne bærɡozide mellæt dær hær keʃværi rɑ næmɑdi æz xɑste dʒæmʔi væ demokrɑsi mi dɑnæd væ mi æfzɑjæd : hæm æknun in tæmhidɑt dær keʃvære mɑ niz færɑhæm æst væ mærdom bɑjæd neʃɑn bedæhænd ke bɑ ædæbijɑte motɑlebe bɑ ɑrmɑnhɑje edʒtemɑʔi xod ɑʃnɑ hæstænd. \" irndust \" niz zemne tæide ɡofte hɑje foq mi ɡujæd : emruz keʃvære mɑ bɑ hærbe hɑje ɡunɑɡuni æz suj doʃmænɑn morede æmæliɑte rævɑnist væ jeki æz in æbzɑr mæsɑle hoquqe bæʃær væ demokrɑsi dær irɑn æst ke bi ɡæmɑn hozure hæme dʒɑnebe væ mobtæni bær ɑɡɑhi mærdom dær hærɑnætxɑbɑti mi tævɑnæd xætte botlɑn bær in eddeʔɑhɑ bekeʃæd. xɑnomi ke xod rɑ \" pæʒuhænde \" moʔærrefi kærd mi ɡujæd : mæʔmulæn dær hær borhe ʔi æz tæqvime sjɑsiː keʃvære mærdom niz dærbɑre ɑn mæsɑle dær mæhɑfele xosusi xod be ezhɑre næzær mi pærdɑzænd væ mæn æz in teribun mi xɑhæm be næmɑjændeɡɑne ɑjændee motezækker ʃævæm ke ɑqɑjɑn mæsɑle ɡerɑni væ roʃde tæværrom hæm inæk dær sædre æxbɑr væ mæhɑfele ʃæxsi qærɑr ɡerefte æst væ entezɑr dɑrim ʃomɑ niz in moʔzæl rɑ dær mædʒlese hæʃtom dær sædre kɑre xod beɡondʒɑnid. dɑneʃdʒui ke xɑst nɑmæʃ ɑværde næʃævæd bɑ moruri kutɑh bær fæʔɑlijæte næmɑjændeɡɑne sɑbeqe kermɑnʃɑh dær mædʒɑlese ɡozæʃte mi ɡujæd : motæʔæssefɑne mɑ hitʃɡɑh næmɑjænde ʔi qɑteʔ væ dær ʃɑne in kælɑnʃæhre bɑstɑni keʃvær nædɑʃte im væ ædæme hozure ɑnhɑ dær hejʔæte ræʔise mædʒles dær ædvɑre ɡozæʃte væ niz bæxʃi neɡæri væ didæne mænɑfeʔe tɑjefe jɑ qodde ʔi xɑsse ʃɑjæd dælɑjeli bær in moddæʔɑ bɑʃæd. vej mi æfzɑjæd : diɡær bærɑjemɑn ɑdæt ʃode æst ke dær tʃenin ruzhɑi ke rænɡ væ bujee entexɑbɑti dɑræd bɑ modʒe ʃoʔɑrhɑje tuxɑli væ færibænde kɑndidɑhɑe ruberu ʃævim æmmɑ vɑqeʔijæt ɑnæst ke in ɑqɑjɑne næ tævɑne æmæliɑti kærdæne væʔde hɑjeʃɑn rɑ dɑrænd væ næ mækɑnismi bærɑje kontorol væ rɑste ɑzmɑi æmælkærde in æfrɑd vodʒud dɑræd. u mi ɡujæd : enɡɑr soxænɑni tʃon mæsʔulijæte pæziri, mæʔɑxez ʃodæn dær bærɑbære ædle elɑhi, rɑst ɡoftɑri væ kerdɑri væ.. e fæqæt tɑ ɑstɑne dære vorudi mædʒles bærɑje kɑndidɑhɑje mɑ eʔtebɑr dɑræd væ pæs æz vorude jɑdeʃɑn mi rævæd ke tʃe ɡofte budænd væ hæmin sɑbeqee mænfi næzde mɑ kermɑnʃɑhiɑn æst ke bɑjæd be xod ɑim væ ɡule hærbe hɑ væ væʔde hɑje doruqin rɑ næxorim væ niz bærɑje ævvælin bɑr hæm ke ʃode bær xælɑfe ædvɑre ɡozæʃte biɑim mænɑfeʔe tɑjefe rɑ fædɑje kolle ʃæhr næmɑim. \" sirvɑne rostæmi \" dɑneʃdʒuje mohændesi keʃɑværzi niz be kɑndidɑhɑ jɑdɑvær mi ʃævæd ke ɑqɑjɑn in rɑ bedɑnid ke bɑ roʃde teknoloʒi hɑje ertebɑti væ ettelɑʔe resɑni væ niz færɑɡir ʃodæne ɑmuzʃhɑe diɡær mærdom mɑnænde ɡozæʃte æz ʃomɑ be onvɑne movækkeline xod qɑfel næxɑhænd ʃod væ hæmvɑre ræftɑr væ kɑrkærdetɑn rɑ ræsæd mi næmɑjænd. sirvɑn hæmtʃenin æz mæsvælin væ ræsɑne hɑje ɡoruhi mi xɑhæd bɑ bærnɑme hɑje moxtælef mɑnænde hæmɑjeʃ hɑ væ jɑ tæhije film væ bærnɑme hɑje xæbæri zævɑjɑje nɑpejdɑ æz dide mærdom rɑ næsæbte be fæzɑje kɑri mædʒles væ niz hodud væ hite extijɑrɑte ɑn rɑ næmɑjɑn sɑzænd væ in xod sæhme bozorɡi dær næhveje moʃɑrekæt væ æfzɑjeʃe bineʃe sjɑsiː mærdom bærɑje entexɑbɑt væ sɑjere ærse hɑje sjɑsiː væ edʒtemɑʔi xɑhæd ʃod. xɑnom \" xorræmi niɑ \" niz æz næmɑjænde hɑje ɑti xɑhɑne ɑn æst dærbɑre bæʔzi xɑste hɑje edʒtemɑʔi bɑnovɑn eltefɑte biʃtæri neʃɑn dæhænd væ hemɑjæthɑje biʃtæri æz in qeʃr ɑsib pæzire dʒɑmeʔe bɑ estefɑde æz væzʔe qævɑnine monɑseb væ dær xor næmɑjænd. \" ziræk \" bɑz hæm bæhse mæhɑre ledʒɑm ɡosixte tæværrom væ æfzɑjeʃe nerxhɑ rɑ dær sædre mæsɑʔele ruze keʃvær mi ɑːværæd væ æz mædʒmuʔe qove moqænnæne mi xɑhæd bɑ væzʔe qævɑnine monɑseb væ hemɑjæt æz tolidkonændeɡɑne dɑxeli væ tæmhidɑti dær rævɑbete xɑredʒi keʃvær be kɑheʃe tæværrom væ ʃokufɑi eqtesɑdi væ niz piʃborde bærnɑme hɑje sænæde tʃeʃm ændɑz komæk konænd. vej hæmtʃenin bɑ eʃɑre be xoʃksɑli dær kermɑnʃɑh, dær kutɑh moddæt xɑstɑre ɑn æst ke in moʔzæle bexubi æz suj mædʒmuʔe modirijæti ostɑn edɑre ʃævæd væ dær derɑze moddæt niz næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑ læhɑz kærdæne ʃærɑjete xoʃk væ nime xoʃke keʃvære qævɑnini dær xosuse modirijæte bohrɑn væ beviʒe xoʃksɑli væzʔ næmɑjænd tɑ dær movɑdʒehe bɑ ʃærɑjeti mɑnænde ʃærɑjete emsɑl bærnɑme hɑje monɑseb dɑʃte bɑʃim. jeki diɡær æz dɑneʃdʒujɑn ke æz zekre nɑme xod xoddɑri kærd æz næmɑjænde hɑje ɑjænde dær mædʒles xɑst mæsɑʔele senfi væ ʃoqli ɑnhɑ rɑ biʃtær mæddenæzær qærɑr dæhænd væ bɑ væzʔe qævɑnini dær in zæmine, tʃeʃme ændɑzi mosbæt dær bejne dɑneʃdʒujɑn tærsim konænd. vej dær edɑme æz væzʔijæte hɑkem bær dɑneʃɡɑh tʃe æz næzære mænɑbeʔe dærsi væ tʃe æz næzære kejfijæte æsɑtid væ niz emkɑnɑte sæxte æfzɑri ɡælle mænd æst væ niz mi xɑhæd ke fæzɑje dɑneʃɡɑh be mæʔnɑje vɑqeʔi dɑneʃɡɑhi bɑʃæd væ ɑnɑn pæs æz etmɑme tæhsilɑte zæmine ʔi bærɑje kɑr væ estefɑde æz mædræke xod biɑbænd. pɑnsædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo ʃæstohæft slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sædo pændʒɑh sɑʔæte dæh : pændʒɑhoʃeʃ tæmɑm", "text": "\n.....................................................................کرمانشاه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/02/87\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم. دانشجویان کرمانشاهی در گفت و گو با خبرنگار ایرنا از مردم خواستند در\nدور دوم انتخابات با انتخاب سه نماینده این شهر، گامی اساسی در راستای\nنهادینه کردن مردم سالاری دینی بردارند. آنان همچنین متذکر شدند، با توجه به اینکه در هر شرایطی کرمانشاه سه\nنماینده خواهد داشت ، اظهار کردند در صورتی که اقبال مردم به انتخابات\nکم باشد ممکن است نمایندگان آتی خود را به تناسب میزان رای و مشارکت\nمردم مسوول بدانند که می تواند محل آسیبهایی برای شهرمان باشد. \" جمال کاتبی\" دانشجوی الهیات وجود مجلس و داشتن نمایندگان برگزیده\nملت در هر کشوری را نمادی از خواست جمعی و دموکراسی می داند و می افزاید:\nهم اکنون این تمهیدات در کشور ما نیز فراهم است و مردم باید نشان بدهند که\nبا ادبیات مطالبه با آرمانهای اجتماعی خود آشنا هستند. \"ایرندوست \" نیز ضمن تایید گفته های فوق می گوید: امروز کشور ما با حربه-\nهای گوناگونی از سوی دشمنان مورد عملیات روانی است و یکی از این ابزار\nمساله حقوق بشر و دموکراسی در ایران است که بی گمان حضور همه جانبه و\nمبتنی بر آگاهی مردم در هرانتخاباتی می تواند خط بطلان بر این ادعاها بکشد. خانمی که خود را \" پژوهنده\" معرفی کرد می گوید: معمولا در هر برهه ای از\nتقویم سیاسی کشور مردم نیز درباره آن مساله در محافل خصوصی خود به\nاظهار نظر می پردازند و من از این تریبون می خواهم به نمایندگان آینده\nمتذکر شوم که آقایان مساله گرانی و رشد تورم هم اینک در صدر اخبار و\nمحافل شخصی قرار گرفته است و انتظار داریم شما نیز این معضل را در مجلس\nهشتم در صدر کار خود بگنجانید. دانشجویی که خواست نامش آورده نشود با مروری کوتاه بر فعالیت نمایندگان\nسابق کرمانشاه در مجالس گذشته می گوید: متاسفانه ما هیچگاه نماینده ای قاطع\nو در شان این کلانشهر باستانی کشور نداشته ایم و عدم حضور آنها در هیات\nرییسه مجلس در ادوار گذشته و نیز بخشی نگری و دیدن منافع طایفه یا عده ای\nخاص شاید دلایلی بر این مدعا باشد. وی می افزاید: دیگر برایمان عادت شده است که در چنین روزهایی که رنگ و\nبوی انتخاباتی دارد با موج شعارهای توخالی و فریبنده کاندیداها روبرو\nشویم اما واقعیت آنست که این آقایان نه توان عملیاتی کردن وعده هایشان\nرا دارند و نه مکانیسمی برای کنترل و راست آزمایی عملکرد این افراد وجود\nدارد. او می گوید: انگار سخنانی چون مسوولیت پذیری، مواخذه شدن در برابر عدل\nالهی، راست گفتاری و کرداری و.. فقط تا آستانه در ورودی مجلس برای\nکاندیداهای ما اعتبار دارد و پس از ورود یادشان می رود که چه گفته بودند و\nهمین سابقه منفی نزد ما کرمانشاهیان است که باید به خود آییم و گول\nحربه ها و وعده های دروغین را نخوریم و نیز برای اولین بار هم که شده بر\nخلاف ادوار گذشته بیاییم منافع طایفه را فدای کل شهر نماییم. \" سیروان رستمی \" دانشجوی مهندسی کشاورزی نیز به کاندیداها یادآور\nمی شود که آقایان این را بدانید که با رشد تکنولوژی های ارتباطی و اطلاع\nرسانی و نیز فراگیر شدن آموزشها دیگر مردم مانند گذشته از شما به عنوان\nموکلین خود غافل نخواهند شد و همواره رفتار و کارکردتان را رصد می نمایند. سیروان همچنین از مسولین و رسانه های گروهی می خواهد با برنامه های مختلف\nمانند همایش ها و یا تهیه فیلم و برنامه های خبری زوایای ناپیدا از دید\nمردم را نسبت به فضای کاری مجلس و نیز حدود و حیطه اختیارات آن را نمایان\nسازند و این خود سهم بزرگی در نحوه مشارکت و افزایش بینش سیاسی مردم برای\nانتخابات و سایر عرصه های سیاسی و اجتماعی خواهد شد. خانم \" خرمی نیا\" نیز از نماینده های آتی خواهان آن است درباره بعضی\nخواسته های اجتماعی بانوان التفات بیشتری نشان دهند و حمایتهای بیشتری از\nاین قشر آسیب پذیر جامعه با استفاده از وضع قوانین مناسب و در خور\nنمایند. \" زیرک \" باز هم بحث مهار لجام گسیخته تورم و افزایش نرخها را در صدر\nمسایل روز کشور می آورد و از مجموعه قوه مقننه می خواهد با وضع قوانین\nمناسب و حمایت از تولیدکنندگان داخلی و تمهیداتی در روابط خارجی کشور به\nکاهش تورم و شکوفایی اقتصادی و نیز پیشبرد برنامه های سند چشم انداز کمک\nکنند. وی همچنین با اشاره به خشکسالی در کرمانشاه، در کوتاه مدت خواستار آن\nاست که این معضل بخوبی از سوی مجموعه مدیریتی استان اداره شود و در دراز\nمدت نیز نمایندگان مجلس با لحاظ کردن شرایط خشک و نیمه خشک کشور قوانینی\nدر خصوص مدیریت بحران و بویژه خشکسالی وضع نمایند تا در مواجهه با شرایطی\nمانند شرایط امسال برنامه های مناسب داشته باشیم. یکی دیگر از دانشجویان که از ذکر نام خود خودداری کرد از نماینده های\nآینده در مجلس خواست مسایل صنفی و شغلی آنها را بیشتر مدنظر قرار دهند\nو با وضع قوانینی در این زمینه، چشم اندازی مثبت در بین دانشجویان ترسیم\nکنند. وی در ادامه از وضعیت حاکم بر دانشگاه چه از نظر منابع درسی و چه از\nنظر کیفیت اساتید و نیز امکانات سخت افزاری گله مند است و نیز می خواهد\nکه فضای دانشگاه به معنای واقعی دانشگاهی باشد و آنان پس از اتمام\nتحصیلات زمینه ای برای کار و استفاده از مدرک خود بیابند.571/567/1139\nشماره 150 ساعت 10:56 تمام\n\n\n " }
[ 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 1505, 30751, 63590, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2655, 29561, 183066, 10760, 406, 260, 20704, 260, 20266, 260, 37033, 633, 260, 259, 40417, 7858, 1164, 5091, 63590, 406, 509, 5021, 341, 9870...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 14004, 282, 43060, 272, 238796, 43060, 334, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 303, 259, 182400, 238796, 303, 2955,...
{ "phonemize": "esterdɑde tærh edʒɑze tæsise moʔæssesɑte moʃɑveree hoquqi dær mædʒles eʔlɑm ʃod hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. mædʒles. tæqɑzɑje esterdɑde tærhɑdʒɑze tæsise moʔæssesɑte moʃɑvere hoquqi vekɑlæt væ kɑrʃenɑsi ræsmi be qovee qæzɑije dær pɑjɑne dʒælæse ælæni ruze jekʃænbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi eʔlɑm ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre pɑrlemɑni irnɑ, \" hosejne nedʒɑbæt \" ozvi hejʔæte ræʔise mædʒlese mævɑred eʔlɑme vosuli rɑ qerɑʔæt kærd. bistonoh næfærɑze sioʃeʃ næfær emzɑkonænde tærhe edʒɑze tæsise moʔæssesɑte moʃɑvere hoquqi vekɑlæte vækɑrʃenɑsi ræsmi be qovee qæzɑije emzɑje xod rɑ pæs ɡerefte væ tæqɑzɑje esterdɑde tærh rɑ dɑʃtænd. enserɑfe \" ækbære æʔlæmi \" næmɑjænde tæbriz dær mædʒles æz tærhe suvɑle xod æz væzire keʃvære dærxosus dælile tæʔællol væ bæʔzæn bi tævædʒdʒohi vezɑræte keʃvær væ ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær ændʒɑme mætlube væzɑjefe qɑnuni xod væ hæmtʃenin enserɑfe \" mohæmmædhosejne færhænɡi \" diɡær næmɑjænde tæbriz æz tærhe suvɑle xod æz væzire keʃvær dær xosuse ellæte modɑxele ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær omure ʃorɑje eslɑmi ʃæhre tæbriz væ exrɑdʒe do ozvi ɑn væ momɑneʔæt æz hozure ɑnɑn dær dʒælæsɑte ʃorɑje ʃæhre æli ræqme qætʔi næʃodæne hokme hejʔæte hælle extelɑfe ostɑn niz eʔlɑm ʃod. suvɑl \" biʒæne ʃæhbɑzxɑni \" næmɑjænde mælɑjer æz væzire dʒæhɑde keʃɑværzi dær xosuse æmælkærde sænduqe qærze olhæsæne eʃteqɑle rustɑiɑn væ ellæte edqɑme ɑn dær sænduqe forsæthɑje ʃoqli væ suvɑl \" æbdolqæfur irɑn neʒɑde \" væ \" pejmɑne foruzæʃ \" næmɑjændeɡɑne tʃɑbæhɑr væ zɑhedɑn æz væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki dær xosuse ellæte ædæme edʒrɑje fɑze dovvome bimɑrestɑne emɑm æli ejn pærɑntezbæste tʃɑbæhɑr bɑ tævædʒdʒoh be eʔtebɑrɑte mosævvæbe sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr væ hæʃtɑdopændʒ eʔlɑme vosul ʃod. suvɑl \" huʃnæke hæmidi \" næmɑjænde sænændædʒ æz væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki dær xosuse ellæte ædæme moʔærrefi ræʔise dɑneʃɡɑh olume pezeʃki væ behdɑʃt væ dærmɑne ostɑne kordestɑn, suvɑl \" mæhmudrezɑ hæsænvænd \" næmɑjænde selsele væ dælfɑn æz væzire behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki dær xosuse elæle æzle modire bumi ʃæhrestɑne dælfɑn væ næsbe niruje qejrebumi, suvɑl \" dɑrijuʃe qænbæri \" næmɑjænde ilɑm æz væzire næft dær xosuse ellæte bi tævædʒdʒohi næsæbte be estehsɑle mænɑbeʔe næfti mænɑteqe mærzi qærbe keʃvær ke dʒozʔe mænɑteqe moʃtæræke mæhsub mi ɡærdæd væ suvɑl \" kærime ʃɑfeʔi \", \" sælmɑne xodɑdɑdi \" væ \" esmɑʔile dʒæbɑrzɑde \" næmɑjændeɡɑne mærænd væ dʒolfɑ, mælekɑn væ tæbriz æz væzire næft dær xosuse ellæte bærkenɑri modirɑmele ʃerkæte ɡɑze ɑrbɑjdʒɑne ʃærqi niz eʔlɑme vosul ʃod. siɑm. jek hezɑro sisædo sioʃeʃ slæʃ jek hezɑro sisædo bistonoh jek hezɑro sisædo bistotʃɑhɑr", "text": "استرداد طرح اجازه تاسیس موسسات مشاوره حقوقی در مجلس اعلام شد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/07/85 \nداخلی.سیاسی.مجلس. \n تقاضای استرداد طرحاجازه تاسیس موسسات مشاوره حقوقی وکالت و کارشناسی\nرسمی به قوه قضائیه در پایان جلسه علنی روز یکشنبه مجلس شورای اسلامی اعلام\nشد. \n به گزارش خبرنگار پارلمانی ایرنا، \" حسین نجابت\" عضو هیات رییسه مجلس\nموارد اعلام وصولی را قرائت کرد. \n 29 نفراز 36 نفر امضاکننده طرح اجازه تاسیس موسسات مشاوره حقوقی وکالت\nوکارشناسی رسمی به قوه قضائیه امضای خود را پس گرفته و تقاضای استرداد طرح\nرا داشتند. \n انصراف \"اکبر اعلمی \" نماینده تبریز در مجلس از طرح سووال خود از وزیر\nکشور درخصوص دلیل تعلل و بعضا بی توجهی وزارت کشور و استاندار آذربایجان\nشرقی در انجام مطلوب وظایف قانونی خود و همچنین انصراف \"محمدحسین فرهنگی\"\nدیگر نماینده تبریز از طرح سووال خود از وزیر کشور در خصوص علت مداخله\nاستاندار آذربایجان شرقی در امور شورای اسلامی شهر تبریز و اخراج دو عضو آن\nو ممانعت از حضور آنان در جلسات شورای شهر علی رغم قطعی نشدن حکم هیات حل\nاختلاف استان نیز اعلام شد. \n سووال \" بیژن شهبازخانی \" نماینده ملایر از وزیر جهاد کشاورزی در خصوص\nعملکرد صندوق قرض الحسنه اشتغال روستائیان و علت ادغام آن در صندوق فرصتهای\nشغلی و سووال \"عبدالغفور ایران نژاد\" و \" پیمان فروزش\" نمایندگان چابهار و\nزاهدان از وزیر بهداشت، درمان و آموزش پزشکی در خصوص علت عدم اجرای فاز\nدوم بیمارستان امام علی (ع) چابهار با توجه به اعتبارات مصوب سال 84 و 85\nاعلام وصول شد. \n سووال \" هوشنک حمیدی \" نماینده سنندج از وزیر بهداشت ، درمان و آموزش\nپزشکی در خصوص علت عدم معرفی رییس دانشگاه علوم پزشکی و بهداشت و درمان\nاستان کردستان ، سووال \"محمودرضا حسنوند \" نماینده سلسله و دلفان از وزیر\nبهداشت، درمان و آموزش پزشکی در خصوص علل عزل مدیر بومی شهرستان دلفان و\nنصب نیروی غیربومی ، سووال \" داریوش قنبری \" نماینده ایلام از وزیر نفت در\nخصوص علت بی توجهی نسبت به استحصال منابع نفتی مناطق مرزی غرب کشور که جزء\nمناطق مشترک محسوب می گردد و سووال \" کریم شافعی \" ، \" سلمان خدادادی \" و\n\" اسماعیل جبارزاده\" نمایندگان مرند و جلفا ، ملکان و تبریز از وزیر نفت\nدر خصوص علت برکناری مدیرعامل شرکت گاز آربایجان شرقی نیز اعلام وصول شد. \n سیام. 1336/ 1329 - 1324 \n\n " }
[ 950, 40652, 259, 5937, 13401, 26043, 2301, 89229, 14714, 53030, 259, 33557, 376, 16830, 406, 509, 259, 9898, 259, 18018, 3164, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2468, 59430, 5602, 10760, 406, 260, 20704, 260, 9898, 260, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 980, 3833, 43060, 368, 37893, 286, 334, 259, 345, 240451, 43060, 1043, 37893, 263, 3055, 949, 240209, 2731, 8946, 263, 43060, 346, 949, 238796, 43060, 27351, 265, 623, 36624, 266, 331, 10787, 134410, 285, 240451, 1838, 259, 265, 240209, 2...
{ "phonemize": "ostɑd ʃæhid mortezɑe motæhhærie hæfte bozorɡdɑʃte moʔællem rɑ tæbrik ɡoft. be ɡozɑreʃe dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe xælidʒe fɑrs, dær mætne pæjɑme ebrɑhim æzizi ɑmæde æst : hol jæsætuje ælzin jæʔlemun væ lɑ jæʔlemun zæmre ɑjee noh pærɑntezbæste moʔællem bær lohe dʒɑn hɑ næqʃe dɑneʃ væ bineʃ hæk mi konæd væ dær xɑne tæʔlim, bær dæftære sefide del, særmæʃqe tærbijæt mi dæhæd. zolɑle dʒɑri dær bustɑne ædæb væ erfɑne u, ɡole hɑje sine dɑneʃe ɑmuzɑn rɑ bɑrvære mi konæd væ tʃe zibɑ sorude ænd ke be sɑne ʃæmʔi mi suzæd væ bæʃær rɑ æz tɑrikie dʒæhl væ nɑdɑni birun mi ɑːværæd. rændʒe emruz u, eʔtelɑje færhænɡ væ ændiʃe mihæn færdɑst væ u emruz xod rɑ væqfe færdɑje diɡærɑn mi sɑzæd væ bɑ ine kɑr, nɑme xod rɑ dær rædif nɑme ænbiɑ, bær kætibe tɑrix næqʃe mi konæd. moʔælleme tʃerɑqe foruzænde særzæmin æʔlæm væ færhixteɡist væ dɑnestæn væ ʃenɑxtæn rɑ bɑ ɡozæʃt væ mehre ɑfærini be dʒɑne hɑje ʃifte, ɑmuxtæne ærzɑni midɑræd. tæqɑron væ næzdikie ruze mellie xælidʒe fɑrs væ ruze moʔælleme pæjɑmie bozorɡ dɑræd ke in xælidʒe ɑine tæmɑm næmɑje isɑr væ reʃɑdæt irɑniɑn æst, isɑri ke bærɑje mɑ mi tævɑnæd behtærin mæktæbe bærɑje residæn be ezzæte eslɑmi bɑʃæd. zemne ɡerɑmidɑʃte jɑd væ xɑtere ostɑd ʃæhide mortezɑe motæhhæri væ tæbrike hæfte bozorɡdɑʃte mæqɑme moʔællem, ʔomidvɑræm ke be lotfe xodɑvænde motæʔɑl væ dær zelle tævædʒdʒohɑte hæzræte væli æsr ædʒ pærɑntezbæste væthæt zeɑmæte væli æmre moslemin hæzræte ɑjæt ællɑh ælæzmi emɑm xɑmene ʔi mædzæle ælɑli pærɑntezbæste bɑ tælɑʃ væ hemmæte hæme moʔællemɑne sæbur e hormozɡɑn, in særzæmin ʃɑhede ʃokufɑi væ ɑbɑdɑni hær tʃee biʃtær bɑʃæd væ næsli ke hɑsele isɑre færhænɡie ʃomɑ moʔællemɑne æziz æst bærɑje irɑne eslɑmie ɑnɡune eftexɑrɑfærini konæd kæhe ʃɑjeste væ bɑjeste nɑme pɑke in diɑr bɑʃæd.", "text": " استاد شهيد مرتضي مطهري هفته بزرگداشت معلم را تبريك گفت.به گزارش دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه خلیج فارس، در متن پيام ابراهيم عزيزي آمده است:هل يستوي الذين يعلمون و لا يعلمون (زمر آيه9) معلم بر لوح جان ها نقش دانش و بينش حك مي كند و در خانه تعليم، بر دفتر سفيد دل، سرمشق تربيت مي دهد. زلال جاري در بوستان ادب و عرفان او، گل هاي سينه دانش آموزان را بارور مي كند و چه زيبا سروده اند كه به سان شمعي مي سوزد و بشر را از تاريكي جهل و ناداني بيرون مي آورد.رنج امروز او ، اعتلاي فرهنگ و انديشه ميهن فرداست و او امروز خود را وقف فرداي ديگران مي سازد و با اين كار ، نام خود را در رديف نام انبيا، بر كتيبه تاريخ نقش مي كند.معلم چراغ فروزنده سرزمين علم و فرهيختگي است و دانستن و شناختن را با گذشت و مهر آفريني به جان هاي شيفته، آموختن ارزاني ميدارد.تقارن و نزديكي روز ملي خليج فارس و روز معلم پيامي بزرگ دارد كه اين خليج آيينه تمام نماي ايثار و رشادت ايرانيان است، ايثاري كه براي ما مي تواند بهترين مكتب براي رسيدن به عزت اسلامي باشد.ضمن گراميداشت ياد و خاطره استاد شهيد مرتضي مطهري و تبريك هفته بزرگداشت مقام معلم، اميدوارم كه به لطف خداوند متعال و در ظل توجهات حضرت ولي عصر (عج) وتحت زعامت ولی امر مسلمین حضرت آیت الله العظمی امام خامنه ای (مدظله العالی) با تلاش و همت همه معلمان صبور  هرمزگان، اين سرزمين شاهد شكوفايي و آباداني هر چه بيشتر باشد و نسلي كه حاصل ايثار فرهنگي شما معلمان عزيز است براي ايران اسلامي آنگونه افتخارآفريني كند كه شايسته و بايسته نام پاك اين ديار باشد.  " }
[ 259, 41624, 14951, 3405, 29169, 27055, 8764, 192414, 259, 376, 25357, 14677, 14658, 259, 90424, 916, 7558, 99678, 5021, 260, 5623, 259, 11602, 509, 14594, 4382, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 312, 193246, 1482, 271, 259, 8179, 376, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 11326, 43060, 285, 259, 238796, 2731, 28902, 33052, 360, 43060, 265, 2921, 2731, 334, 106992, 7876, 259, 87102, 346, 759, 11794, 129842, 285, 43060, 238796, 346, 949, 240209, 82670, 8915, 259, 286, 43060, 37893, 71118, 259, 129842, 203...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, hæmzæmɑn bɑ dæhe fædʒre ruze ɡozæʃte ɡolzɑre ʃohædɑ bɑ hozure xɑnevɑde ʃæhidɑn qobɑrrubi ʃod. in mærɑsem bɑ hozure hodʒdʒætoleslɑm hæsæne honærmænd modirkole bonjɑde ʃæhide qom, pɑsdɑrɑn væ bæsidʒiɑn væ xɑnevɑde moʔæzzæme ʃohædɑe bærɡozɑr ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ tʃɑhɑrsædo pændʒɑhodo slæʃ hejedʒimi", "text": "به گزارش از ، همزمان با دهه فجر روز گذشته گلزار شهدا با حضور خانواده شهیدان غبارروبی شد.این مراسم با حضور حجت‌الاسلام حسن هنرمند مدیرکل بنیاد شهید قم، پاسداران و بسیجیان و خانواده معظم شهدا برگزار شد.انتهای پیام/452/ح" }
[ 554, 259, 11602, 695, 259, 343, 1373, 48717, 768, 4454, 376, 1189, 7579, 4029, 259, 19367, 376, 12176, 21732, 14951, 10452, 768, 259, 13436, 259, 39834, 14951, 157916, 5015, 14492, 106142, 406, 3164, 260, 40117, 5448, 22364, 768, 259, 134...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 261, 28466, 282, 360, 2731, 282, 43060, 272, 330, 43060, 331, 2731, 1551, 80959, 285, 240451, 380, 259, 41459, 265, 259, 129842, 6063, 2731, 238796, 346, 259, 129842, 2165, 360, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr be næql æz ruznɑme zæmɑne torkije, \" mohæmmæd fɑteh \" ke piʃ æz eʔzɑm be qæze æz tæriqe kæʃti hɑje hɑmele komæk hɑje ensɑne dustɑne \" piter vænr \" nɑm dɑʃte væ mæsihi bude, ʃæstose sɑl dɑræd væ dær enɡelis zendeɡi mi konæd. vej æxiræn tæsmim ɡereft bærɑje komæk be mærdome qæze ke biʃ æz se sɑl æst tæhte mohɑsere hæme dʒɑnebe reʒime sæhijunisti qærɑr dɑrænd, bɑ hozur dær kæʃti hɑje mosum be nɑvɡɑne ɑzɑdi bærɑje ʃekæste mohɑsere in mæntæqe tælɑʃ konæd. mohæmmæde fɑteh ke dær mæsire residæn be nævɑre qæze væ dærune jeki æz kæʃti hɑje ɑzɑdi be dine eslɑm ɡerævide æst, xod dær in bɑre mi ɡujæd : dær enɡelis niz tʃænd duste mosælmɑn dɑræm ke bærxi oqɑt bɑ ɑnhɑ be mæsdʒed ræfte æm. in fæʔɑle hoquqe bæʃære enɡelisi ke æz bændære ɑntɑliɑ torkije be sæmte nævɑre qæze eʔzɑm ʃode æst dær edɑme æfzud : ɑxærin bɑr ke dær ʃæhre estɑnbol be mæsdʒed ræftæm bɑ xod æhd bæstæm ke mosælmɑn ʃævæm. vej ke piʃ æz in dær kɑrevɑn hɑje qæbli komæke resɑni be nævɑre qæze bɑ onvɑne ʃæriɑne zendeɡi hozur dɑʃte æst, tæʔkid kærd : bɑ tæsmime xod mosælmɑn ʃode æm. mohæmmæd fɑteh bɑ ebrɑze ʔomidvɑri næsæbte be movæffæqijæt ɑmiz budæne hærekæte nɑvɡɑne kæʃti hɑje ɑzɑdi bærɑje ʃækæstæne mohɑsere nævɑre qæze, tæʔkid kærd : æz modɑxele esrɑʔil hitʃ vɑheme ʔi nædɑræm væ tæmɑm kæsɑni hæm ke bɑ mæn dær in kæʃti hozur dɑrænd ɑmɑdeɡi rujɑrui bɑ hær hɑdese ʔi rɑ dɑrænd. mænɑbeʔe sæhjunist ruze ɡozæʃte æz ɑmɑdeɡi niruje dæriɑi reʒime sæhijunisti bærɑje hædæf qærɑr dɑdæne kæʃti hɑje ɑzɑdi xæbær dɑde budænd. xɑtere neʃɑn mi ʃævæd, nævɑre qæze æz ʒuʔene sɑle do hezɑro o hæft væ pæs æz ruje kɑr ɑmædæne dolæte qɑnuni hæmɑs tæhte mohɑsere hæme dʒɑnebe qærɑr ɡerefte æst. in mohɑsere bɑ eqdɑmɑte mesr dær bæstæne ɡozærɡɑh hɑje oburi be nævɑre qæze niz tæʃdid ʃode æst. vezɑræte behdɑʃte felestine æxiræn æz koʃte ʃodæne sisædo hæftɑdose næfær dær æsære tædɑvome mohɑsere nævɑre qæze xæbær dɑde bud. in æfrɑd be ellæte næræsidæne mævɑdde qæzɑi væ dɑrui dær nævɑre qæze dʒɑn mi dæhænd. dær ruzhɑje æxir niz hæft kæʃti hɑmele komækhɑje ænsɑndustɑne ke dær ɑn fæʔɑlɑne hoquqe bæʃær væ næmɑjændeɡɑne pɑrlemɑne orupɑ hozur dɑrænd, be sæmte qæze hærekæt kærde ænd. dær in hæft færvænd kæʃti ɑzɑdi hɑmele komækhɑje bæʃære dustɑne pærɑntezbæste ke æz tʃænd ruze piʃ æz sævɑhele keʃværhɑje orupɑi be sæmte qæze hærekæt kærde ænd, pɑnzdæh næmɑjænde pɑrlemɑnhɑje orupɑi hozur dɑrænd. ælbætte in næxostin tælɑʃ dær zæmine ʃækæstæne mohɑsere qæzee mæhsub nemi ʃævæd væ piʃ æz kɑrevɑnhɑje ʃæriɑne zendeɡi jek væ do bærɑje ʃækæstæne in mohɑsere hæme dʒɑnebe tælɑʃ kærde budænd, ke bɑ kɑrʃekæni væ mævɑneʔe reʒime sæhijunisti movɑdʒeh ʃodænd. hæmtʃenin bærxi æz in kɑrevɑn hɑje dær ændʒɑme mæmurijæte xod væ resɑndæne mævɑdde dɑrui væ qæzɑi murniɑze mærdome qæzee movæffæq æmæl kærdænd.", "text": " به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روزنامه زمان ترکیه، \"محمد فاتح\" که پیش از اعزام به غزه از طریق کشتی های حامل کمک های انسان دوستانه \"پیتر ونر\" نام داشته و مسیحی بوده، 63 سال دارد و در انگلیس زندگی می کند.وی اخیرا تصمیم گرفت برای کمک به مردم غزه که بیش از سه سال است تحت محاصره همه جانبه رژیم صهیونیستی قرار دارند، با حضور در کشتی های موسوم به ناوگان آزادی برای شکست محاصره این منطقه تلاش کند.محمد فاتح که در مسیر رسیدن به نوار غزه و درون یکی از کشتی های آزادی به دین اسلام گرویده است، خود در این باره می گوید: در انگلیس نیز چند دوست مسلمان دارم که برخی اوقات با آنها به مسجد رفته ام.این فعال حقوق بشر انگلیسی که از بندر آنتالیا ترکیه به سمت نوار غزه اعزام شده است در ادامه افزود: آخرین بار که در شهر استانبول به مسجد رفتم با خود عهد بستم که مسلمان شوم.وی که پیش از این در کاروان های قبلی کمک رسانی به نوار غزه با عنوان شریان زندگی حضور داشته است، تاکید کرد: با تصمیم خود مسلمان شده ام.محمد فاتح با ابراز امیدواری نسبت به موفقیت آمیز بودن حرکت ناوگان کشتی های آزادی برای شکستن محاصره نوار غزه، تاکید کرد: از مداخله اسرائیل هیچ واهمه ای ندارم و تمام کسانی هم که با من در این کشتی حضور دارند آمادگی رویارویی با هر حادثه ای را دارند.منابع صهیونیست روز گذشته از آمادگی نیروی دریایی رژیم صهیونیستی برای هدف قرار دادن کشتی های آزادی خبر داده بودند.خاطر نشان می شود، نوار غزه از ژوئن سال 2007 و پس از روی کار آمدن دولت قانونی حماس تحت محاصره همه جانبه قرار گرفته است. این محاصره با اقدامات مصر در بستن گذرگاه های عبوری به نوار غزه نیز تشدید شده است.وزارت بهداشت فلسطین اخیرا از کشته شدن 373 نفر در اثر تداوم محاصره نوار غزه خبر داده بود. این افراد به علت نرسیدن مواد غذایی و دارویی در نوار غزه جان می دهند.در روزهای اخیر نیز 7 کشتی حامل کمکهای انساندوستانه که در آن فعالان حقوق بشر و نمایندگان پارلمان اروپا حضور دارند، به سمت غزه حرکت کرده اند.در این 7 فروند کشتی آزادی (حامل کمکهای بشر دوستانه) که از چند روز پیش از سواحل کشورهای اروپایی به سمت غزه حرکت کرده اند، 15 نماینده پارلمانهای اروپایی حضور دارند.البته این نخستین تلاش در زمینه شکستن محاصره غزه محسوب نمی شود و پیش از کاروانهای شریان زندگی 1 و 2 برای شکستن این محاصره همه جانبه تلاش کرده بودند، که با کارشکنی و موانع رژیم صهیونیستی مواجه شدند. همچنین برخی از این کاروان های در انجام ماموریت خود و رساندن مواد دارویی و غذایی مورنیاز مردم غزه موفق عمل کردند." }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 18934, 554, 259, 11041, 695, 4029, 13830, 9758, 259, 29635, 376, 343, 313, 59145, 1189, 205999, 311, 934, 4446, 695, 12607, 35530, 554, 259, 42362, 376, 695, 15509, 10871, 20275, 2394, 1091, 1240, 20473, 3980...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 3667, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 41459, 272, 43060, 645, 397, 2731, 282, 43060, 405, 222082, 34380, 261, 313, 949, 106992, 1109...
{ "phonemize": "kɑrɡærdɑne mostænæd « tænɡe hormoz » in æsær rɑ revɑjætɡære vɑqeʔijjɑti æz zendeɡi mærdomɑne dʒæzɑjere dʒonubi irɑn dɑnest væ tæʔkid kærd lɑzem æst emkɑnɑte biʃtæri dær extijɑre mærdome in mæntæqe qærɑr ɡiræd. be ɡozɑreʃ, ʃæhrɑme hejdæriɑne mostænædsɑz dærbɑre sɑxte film « tænɡe hormoz » ɡoft : in mostænæd be bærræsi æhæmmijæte ɑbrɑh hormoz æz læhɑze tɑrixi, sjɑsiː, eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi mipærdɑzæd væ potɑnsijelhɑje modʒud dær in mæntæqe æz dʒomle tæʔsire mosbæte ækuturisæm rɑ be næmɑjeʃ miɡozɑræd. vej æfzud : motæʔæssefɑne æhɑli dʒæzɑjere irɑni xælidʒe fɑrs sɑl hɑst ke æz hoquqe vɑqeʔi xodeʃɑn dur neɡæh dɑʃte ʃode ænd væ in zolmist ke sijɑsætmædɑrɑn æz ɑn ɑɡɑh hæstænd væ jeki æz rɑhhɑi ke mi tævɑnæd kæmi ʃærɑjet rɑ behtær konæd, erɑʔe emkɑnɑt be mæntæqe bærɑje tæbdil ʃodæne ɑn be ækuturisæm æst. in mostænædsɑz bɑ bæjɑne inke bærtæræf kærdæne mævɑneʔ bærɑje roʃde ækuturisæm tænhɑ rɑhe dur kærdæne æhɑli dʒæzɑjer æz qɑtʃɑq æst, tæsrih kærd : mæsʔulɑn æɡær mi xɑhænd bærɑje mærdom kɑri konænd bɑjæd be ɑnhɑ in edʒɑze rɑ bedæhænd ke rɑh særmɑje ɡozɑri dær zæmine ækuturisme moteʔælleq be xodeʃɑn bɑʃæd. hejdæriɑn edɑme dɑd : dær sɑxte in mostænæd tæmɑm tælɑʃæm in bud ke betævɑnæm dær in film hæqiqæt rɑ beɡujæm inke sæhme mærdome dʒonub væ sɑhele neʃinɑn æz ɑværde hɑje in mæmlekæte kæmtærin hæd æst væ bɑjæd emkɑnɑte modʒud dær extijɑre xod ɑnhɑ qærɑr beɡiræd næ inke æz æqsɑ noqɑte irɑn bærɑje særmɑje ɡozɑri be mæntæqee særɑzir ʃævænd væ æhɑli fæqæt bærɑje kɑrɡæri dær næzær ɡerefte ʃævænd. be ɡofte kɑrɡærdɑn « tænɡe hormoz », æz qærne tʃɑhɑrdæh milɑdi tɑkonun in tænɡe dæstxoʃe hævɑdes væ rujdɑdhɑje moxtælefi bude væ be morure zæmɑne bærxi keʃværhɑ be in fekr oftɑde ænd ke bɑ estefɑdee monɑseb æz moqeʔijæte ækuturisme in mæntæqe bæhrebærdɑri diɡæri æz ɑn dɑʃte bɑʃænd. bærɑje mesɑle emɑrɑt dær mæntæqe dobej teʔdɑde zjɑdi dʒæziree mæsnuʔi sɑxte, dær hɑlike irɑn kolli dʒæziree tæbiʔi dɑræd ke æz mohemtærine ɑnhɑ mitævɑn be dʒæzire qeʃm eʃɑre kærd. dær æsle ɑnhɑ æz sɑdɑrɑte næft fɑsele ɡerefte væ ruje dʒæzbe turiste særmɑje ɡozɑri mikonænd. vej jɑdɑvær ʃod : motevællijɑne dʒæzɑjere næfti bɑjæd sæhme viʒe ʔi bærɑje æhɑli bumi dʒæzɑjer dær næzær beɡirænd. ɑbe ʃirin væ bærqe kæmtærin sæhmije mærdom dær in mæntæqe æst væ lɑzem æst ke be ozɑʔe ɑnhɑ særvæsɑmɑn dɑde ʃævæd. hejdæriɑn hæmtʃenin be in mozu eʃɑre kærd ke bɑ ʃenɑxt dær zæmine sɑxte ænimejʃen tælɑʃ kærde tɑ bɑ estefɑde æz dʒelvehɑje viʒe ænimejʃen, kɑrbordhɑje tæknikɑl rɑ dær xedmæte film qærɑr dæhæd væ « tænɡe hormoz » be læhɑze bæsæri tʃeʃme nævɑz bɑʃæd. vej dær pɑjɑn dærbɑre mærɑhele tolide in æsær niz ɡoft : pæs æz jek sɑl væ nim tæhqiq væ ɡoftoɡuhɑi ke bɑ mæsʔulɑne ʃerkæte næft væ sækuhɑje næfti dɑʃtæm, hæmvɑre bɑ ettefɑqɑte ædʒibi æz næzdike ruberu ʃodæm væ tæsvirbærdɑri in mostænæd niz dær dʒæzire hormoz, qeʃm væ æbumusɑ be dælile ʃærɑjete dʒuj nɑpɑjdɑr, hodud tʃehelopændʒ ruz tul keʃid. ævɑmele tolide in filme mostænæd ebɑrætænd æz tæhije konænde, pæʒuheʃɡær væ kɑrɡærdɑn : ʃæhrɑme hejdæriɑn, tæsvirbærdɑrɑn : færzine ʃɑdmehr, mohæmmæde ærfæʔiɑn, tædvin : moʒde qɑdʒɑrije, nevisænde væ ɡujænde ɡæftɑrmætæn : ʃæhrɑme hejdæriɑn, omur sedɑ : ɑræʃe qɑsemi, modire tolid : færzɑne bɑbɑi, ænimejʃen væ dʒelve hɑje viʒe : erʃɑde ræhbære sobh xiz, æbdolræhmæn mohæmmædi, modelsɑzi se bæʔdi : ʃæhɑbe hejdæriɑn, tærdʒome mætn : pujɑ æbbɑsiɑn, tæhije ʃode dær mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi. « tænɡe hormoz » ʃænbe noh ordibeheʃt sɑʔæte bistojek bærɑje ævvælin bɑr dær qɑlebe mædʒmuʔe « sinæmɑ hæqiqæt » æz ʃæbæke mostænæd simɑ ruje ɑnten mi rævæd væ jekʃænbe dæh ordibeheʃt sɑʔæte noh : si væ dʒomʔe pɑnzdæh ordibeheʃt sɑʔæte noh bɑzpæxæʃ mi ʃævæd. kopi ʃod", "text": "کارگردان مستند «تنگه هرمز» این اثر را روایتگر واقعیاتی از زندگی مردمان جزایر جنوبی ایران دانست و تاکید کرد لازم است امکانات بیشتری در اختیار مردم این منطقه قرار گیرد.به گزارش ، شهرام حیدریان مستندساز درباره ساخت فیلم «تنگه هرمز» گفت: این مستند به بررسی اهمیت آبراه هرمز از لحاظ تاریخی، سیاسی، اقتصادی و اجتماعی می‌پردازد و پتانسیل‌های موجود در این منطقه از جمله تاثیر مثبت اکوتوریسم را به نمایش می‌گذارد.وی افزود: متاسفانه اهالی جزایر ایرانی خلیج فارس سال هاست که از حقوق واقعی خودشان دور نگه داشته شده اند و این ظلمی است که سیاستمداران از آن آگاه هستند و یکی از راه‌هایی که می تواند کمی شرایط را بهتر کند، ارائه امکانات به منطقه برای تبدیل شدن آن به اکوتوریسم است.این مستندساز با بیان اینکه برطرف کردن موانع برای رشد اکوتوریسم تنها راه دور کردن اهالی جزایر از قاچاق است، تصریح کرد: مسئولان اگر می خواهند برای مردم کاری کنند باید به آنها این اجازه را بدهند که راه سرمایه گذاری در زمینه اکوتوریسم متعلق به خودشان باشد.حیدریان ادامه داد: در ساخت این مستند تمام تلاشم این بود که بتوانم در این فیلم حقیقت را بگویم؛ اینکه سهم مردم جنوب و ساحل نشینان از آورده های این مملکت کمترین حد است و باید امکانات موجود در اختیار خود آنها قرار بگیرد نه اینکه از اقصی نقاط ایران برای سرمایه گذاری به منطقه سرازیر شوند و اهالی فقط برای کارگری در نظر گرفته شوند.به گفته کارگردان «تنگه هرمز»، از قرن ۱۴ میلادی تاکنون این تنگه دستخوش حوادث و رویدادهای مختلفی بوده و به مرور زمان برخی کشورها به این فکر افتاده اند که با استفاده مناسب از موقعیت اکوتوریسم این منطقه بهره‌برداری دیگری از آن داشته باشند. برای مثال امارات در منطقه دوبی تعداد زیادی جزیره مصنوعی ساخته، در حالیکه ایران کلی جزیره طبیعی دارد که از مهمترین آنها می‌توان به جزیره قشم اشاره کرد. در اصل آنها از صادارات نفت فاصله گرفته و روی جذب توریست سرمایه گذاری می‌کنند.وی یادآور شد: متولیان جزایر نفتی باید سهم ویژه ای برای اهالی بومی جزایر در نظر بگیرند. آب شیرین و برق کمترین سهمیه مردم در این منطقه است و لازم است که به اوضاع آنها سروسامان داده شود.حیدریان همچنین به این موضوع اشاره کرد که با شناخت در زمینه ساخت انیمیشن تلاش کرده تا با استفاده از جلوه‌های ویژه انیمیشن، کاربردهای تکنیکال را در خدمت فیلم قرار دهد و «تنگه هرمز» به لحاظ بصری چشم نواز باشد.وی در پایان درباره مراحل تولید این اثر نیز گفت: پس از یک سال و نیم تحقیق و گفتگوهایی که با مسئولان شرکت نفت و سکوهای نفتی داشتم، همواره با اتفاقات عجیبی از نزدیک روبرو شدم و تصویربرداری این مستند نیز در جزیره هرمز، قشم و ابوموسی به دلیل شرایط جوی ناپایدار، حدود ۴۵ روز طول کشید.عوامل تولید این فیلم مستند عبارتند از تهیه کننده، پژوهشگر و کارگردان: شهرام حیدریان، تصویربرداران: فرزین شادمهر، محمد ارفعیان، تدوین: مژده قاجاریه، نویسنده و گوینده گفتارمتن: شهرام حیدریان، امور صدا: آرش قاسمی، مدیر تولید: فرزانه بابایی، انیمیشن و جلوه های ویژه: ارشاد رهبر صبح خیز، عبدالرحمن محمدی، مدلسازی سه بعدی: شهاب حیدریان، ترجمه متن: پویا عباسیان، تهیه شده در مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی.«تنگه هرمز» شنبه ۹ اردیبهشت ساعت ۲۱ برای اولین بار در قالب مجموعه «سینما حقیقت» از شبکه مستند سیما روی آنتن می رود و یکشنبه ۱۰ اردیبهشت ساعت ۹:۳۰ و جمعه ۱۵ اردیبهشت ساعت ۹ بازپخش می شود.کپی شد" }
[ 2556, 72313, 11795, 1832, 404, 636, 41144, 259, 376, 30829, 436, 953, 259, 17260, 916, 28942, 1845, 8728, 12054, 48576, 695, 259, 13753, 7563, 5091, 16142, 47542, 259, 17637, 406, 4379, 259, 74669, 341, 259, 36084, 1555, 3716, 259, 17980,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 408, 43060, 286, 129842, 10787, 285, 43060, 405, 949, 86364, 2731, 285, 404, 37893, 272, 129842, 265, 8012, 10951, 618, 281, 259, 2731, 49404, 259, 286, 43060, 36212, 43060, 385, 104325, 129842, 19406, 300, 43060, 23892, 240209, 266, 11043,...
{ "phonemize": "dʒæʃnvɑre \" tænævvoʔe zisti \" ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ɡoʃɑjeʃ jɑft hæʃ orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. mohite zist. dʒæʃnvɑre tænævvoʔe zisti ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi ruze doʃænbe bɑ hozure ostɑndɑre in ostɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. ostɑndɑre ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær æiine ɡoʃɑjeʃe in dʒæʃnvɑre ɡoft : æhæmmijæt be mohite ziste jek væzifee hæmeɡɑni væ omumist ke tebqee tæʔkidɑte qorʔɑne kærim, tæʔɑlime elɑhi væ eslɑm dær æsle pændʒɑh qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi be ɑn pærdɑxte ʃode æst. ræhime qorbɑni æfzud : ensɑn hɑ hæqqe ɑsib zædæn be tæbiʔæt væ mohite zist rɑ nædɑrænd væ xodɑvænde motæʔɑl tʃærxe tæbiʔæt rɑ sistemi xod tænzim ɑfæride ke hær ɡune dexɑlæt væ ɑsib zædæn be ɑn bɑʔese extelɑl mi ʃævæd. vej bɑ tæʔkid bær inke sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist bɑjæd bɑ pærhiz æz tosije, bærnɑme hɑi montæbeq bɑ nijɑze toseʔe ʔi tædvin konæd, ɡoft : ostɑn bɑ beherree mændi æz ɑb væ xɑk væ hævɑje mætlub ʃærɑjet væ bæstære xubi rɑ bærɑje toseʔe dɑræd væ dær in dʒæhæt bɑjæd be sænʔæte ɡærdeʃɡæri, mohite zist væ keʃɑværzi tævædʒdʒoh ʃævæd. vej bɑ eʃɑre be inke dærzæmɑne hɑzer mæqule ɑb be tore mostæqel jek sænʔæte mæhsub mi ʃævæd, æfzud : ɑzærbɑjedʒɑne qærbi be onvɑne dovvomin ostɑne pærɑbe keʃvær væ bɑ hivdæh miljɑrd mætærmækæʔæb ɑb dær sɑle xod sɑhebe sænʔæte mohemist ke bɑjæd be næhvi mætlub æz ɑn estefɑde ʃævæd. modirkole hefɑzæte mohite ziste ɑzærbɑjedʒɑne qærbi niz hædæf æz bærɡozɑri in dʒæʃnvɑree pændʒ ruze rɑ eʃɑʔe færhænæke omumi væ ɑmɑde sɑzi mærdom væ mæsʔulin bærɑje hæmkɑri væ tævædʒdʒohe biʃtær be mæqule mohite zist bæjɑn kærd. kijumærse kælɑntæri æfzud : in dʒæʃnvɑre dær do bæxʃe omumi væ tæxæssosi dærqɑleb ʔerɑʔee ʃeʃ mæqɑle, soxænrɑni hɑje moxtælefe elmi, bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑh væ hæmɑjeʃ, film, æks, ketɑb væ tæbiʔæte ɡærdi ændʒɑm mi ʃævæd. vej ɡoft : in ostɑn bɑ bærxordɑri æz ekosistem hɑje tæbiʔi noh slæʃ sizdæh dærsæde mohite tæbiʔi ostɑn tæhte puʃeʃe modirijæte mohite zist qærɑr dɑræd ke in ræqæm tɑ pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe keʃvær be noh slæʃ bist dærsæd xɑhæd resid. vej hæmtʃenin teʔdɑde hæjɑte væhʃe in ostɑn rɑ dær keʃvære nɑder dɑnest væ jɑdɑvær ʃod : sɑlɑne sæd hezɑr pærændee moxtælef be istɡɑh hɑje ɑbi ostɑn vɑred mi ʃævænd væ vodʒude neʒɑde qutʃ væ miʃe ærmæni tænhɑ be in ostɑn extesɑs dɑræd. kælɑntæri dær edɑme bɑ tæʔkid bær idʒɑde ɡændʒine hæjɑte væhʃ ɡoft : muze tɑrixe tæbiʔi ostɑn bɑ do hezɑr væ pɑnsæd metre moræbbæʔ zire bænɑ æz sɑle ɡozæʃte dær hɑle ehdɑs æst ke tɑkonun bærɑje in tærhe jek miljɑrd væ divist milijun riɑl extesɑs jɑfte æst. ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ tʃehelose hezɑr væ ʃeʃsædo ʃæst kilumetr moræbbæʔ vosʔæte jeki æz motenævveʔe tærin zistɡɑh hɑje ɡiɑhi væ dʒɑneværi keʃvær be ʃomɑr mi rævæd. pɑnsædo hæʃtɑd slæʃ pɑnsædo hæftɑdonoh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæftpærɑntezbæste", "text": "جشنواره \"تنوع زیستی\" آذربایجان غربی گشایش یافت \n#\nارومیه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/03/85 \nداخلی.اجتماعی.محیط زیست. \n جشنواره تنوع زیستی استان آذربایجان غربی روز دوشنبه با حضور استاندار \nاین استان گشایش یافت. \n استاندار آذربایجان غربی در ایین گشایش این جشنواره گفت: اهمیت به محیط\nزیست یک وظیفه همگانی و عمومی است که طبق تاکیدات قرآن کریم، تعالیم الهی\nو اسلام در اصل 50 قانون اساسی جمهوری اسلامی به آن پرداخته شده است. \n رحیم قربانی افزود: انسان ها حق آسیب زدن به طبیعت و محیط زیست را ندارند\nو خداوند متعال چرخه طبیعت را سیستمی خود تنظیم آفریده که هر گونه دخالت \nو آسیب زدن به آن باعث اختلال می شود. \n وی با تاکید بر اینکه سازمان حفاظت محیط زیست باید با پرهیز از توصیه، \nبرنامه هایی منطبق با نیاز توسعه ای تدوین کند، گفت: استان با بهره مندی از \nآب و خاک و هوای مطلوب شرایط و بستر خوبی را برای توسعه دارد و در این \nجهت باید به صنعت گردشگری، محیط زیست و کشاورزی توجه شود. \n وی با اشاره به اینکه درزمان حاضر مقوله آب به طور مستقل یک صنعت محسوب \nمی شود، افزود: آذربایجان غربی به عنوان دومین استان پرآب کشور و با 17 \nمیلیارد مترمکعب آب در سال خود صاحب صنعت مهمی است که باید به نحو مطلوب \nاز آن استفاده شود. \n مدیرکل حفاظت محیط زیست آذربایجان غربی نیز هدف از برگزاری این جشنواره\nپنج روزه را اشاعه فرهنک عمومی و آماده سازی مردم و مسوولین برای همکاری و\nتوجه بیشتر به مقوله محیط زیست بیان کرد. \n کیومرث کلانتری افزود: این جشنواره در دو بخش عمومی و تخصصی درقالب ارایه\nشش مقاله، سخنرانی های مختلف علمی، برگزاری نمایشگاه و همایش، فیلم، عکس، \nکتاب و طبیعت گردی انجام می شود. \n وی گفت: این استان با برخورداری از اکوسیستم های طبیعی 9/13 درصد محیط \nطبیعی استان تحت پوشش مدیریت محیط زیست قرار دارد که این رقم تا پایان \nبرنامه چهارم توسعه کشور به 9/20 درصد خواهد رسید. \n وی همچنین تعداد حیات وحش این استان را در کشور نادر دانست و یادآور \nشد: سالانه 100 هزار پرنده مختلف به ایستگاه های آبی استان وارد می شوند و \nوجود نژاد قوچ و میش ارمنی تنها به این استان اختصاص دارد. \n کلانتری در ادامه با تاکید بر ایجاد گنجینه حیات وحش گفت : موزه تاریخ \nطبیعی استان با دو هزار و 500 متر مربع زیر بنا از سال گذشته در حال \nاحداث است که تاکنون برای این طرح یک میلیارد و 200 میلیون ریال اختصاص \nیافته است. \n استان آذربایجان غربی با 43 هزار و 660 کیلومتر مربع وسعت یکی از متنوع\nترین زیستگاه های گیاهی و جانوری کشور به شمار می رود. \n (580/579/587) \n\n " }
[ 1576, 71983, 4530, 313, 636, 8832, 39495, 19908, 311, 259, 28733, 11990, 70364, 259, 34028, 406, 259, 150621, 9001, 259, 14594, 387, 143443, 142210, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2156, 54240, 5602, 10760, 406, 260, 632, 175461, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 240451, 2731, 238796, 272, 379, 43060, 380, 313, 37893, 272, 130833, 2431, 240209, 265, 397, 6445, 313, 259, 43060, 360, 10787, 316, 43060, 608, 285, 240451, 43060, 405, 1911, 10787, 1873, 259, 129842, 268, 238796, 43060, 608, 238796, ...
{ "phonemize": ".................................................... e bukɑn, mæhɑbɑd xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. niruje entezɑmi. færmɑndeh entezɑmi bukɑn æz kæʃf væ zæbte se hezɑr lohe feʃorde si dej pærɑntezbæste mobtæzæl væ mostæhdʒæn dær sæthe in ʃæhrestɑn dær tʃænd ruze æxir xæbær dɑd. særhænɡ færiborze dʒɑnfdɑ ruze tʃɑhɑrʃænbe be irnɑ ɡoft : in teʔdɑd lohe feʃorde dær tʃænd fæqære æmæliɑte polisi æz foruʃɡɑh hɑje ærze mæhsulɑte færhænɡi væ si dej foruʃi hɑje sæthe in ʃæhr dʒæmʔ ɑværi ʃode æst. vej æfzud : dær hæmin ertebɑte ʃɑnzdæh mæqɑzee tɑkonun bænɑbe hokme mæqɑmɑte qæzɑi polomb ʃode væ sɑhebɑne ɑnhɑ tæhvile morɑdʒeʔe qæzɑi ʃode ænd. særhænɡ dʒɑnfdɑ hæmtʃenin æz kæʃf væ zæbte siojek dæstɡɑh ɡirænde bærnɑme hɑje mɑhvɑre ʔi dær in ʃæhrestɑn dær hæmin moddæt xæbær dɑd væ ɡoft : dær in xosuse siojek næfær be mæqɑmɑte qæzɑi moʔærrefi ʃode ænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro pɑnsædo dæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre tʃɑhɑrsædo ʃæstojek sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "text": "\n....................................................بوکان، مهاباد خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/86\nداخلی. اجتماعی. نیروی انتظامی. فرمانده انتظامی بوکان از کشف و ضبط سه هزار لوح فشرده (سی دی ) مبتذل\nو مستهجن در سطح این شهرستان در چند روز اخیر خبر داد. سرهنگ فریبرز جانفدا روز چهارشنبه به ایرنا گفت: این تعداد لوح فشرده\nدر چند فقره عملیات پلیسی از فروشگاه های عرضه محصولات فرهنگی و سی دی\nفروشی های سطح این شهر جمع آوری شده است. وی افزود: در همین ارتباط 16 مغازه تاکنون بنابه حکم مقامات قضایی پلمب\nشده و صاحبان آنها تحویل مراجع قضایی شده اند. سرهنگ جانفدا همچنین از کشف و ضبط 31 دستگاه گیرنده برنامه های\nماهواره ای در این شهرستان در همین مدت خبر داد و گفت: در این خصوص 31\nنفر به مقامات قضایی معرفی شده اند.ک/3\n 7510/584/587\nشماره 461 ساعت 13:59 تمام\n\n\n " }
[ 480, 260, 2464, 2464, 2464, 21817, 35398, 343, 259, 50392, 31931, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 644, 30149, 4784, 10760, 406, 260, 25347, 260, 20744, 37160, 259, 57372, 6353, 260, 42194, 3210, 259, 57372, 6353, 7773, 35398, 695, 20275, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 480, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 76874, 43060, 272, 261, 134410, 334, 43060, 316, 43060, 285, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 331, 130833, 43060, 360, 285, 2731, 334, ...
{ "phonemize": "orumije dæftære næmɑjænde væli fæqih dær ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑ sodure ettelɑʔije ʔi eʔlɑm kærd : bɑ tævædʒdʒoh be eʔlɑme væzʔijæte qermeze ʃojuʔe viruse koronɑ dær ostɑne in hæfte næmɑze dʒomʔe eqɑme nemi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, dær in ettelɑʔije ɑmæde æst, be estehzɑr miresɑnim bær æsɑse eʔlɑme setɑde melli mobɑreze bɑ virus væ ettelɑʔije ʃorɑje sijɑsætɡozɑri æʔeme dʒomʔe bɑ tævædʒdʒoh be tædɑvome ʃærɑjete qermez dær ostɑn, næmɑze dʒomʔe si xordɑd mɑhe jek hezɑro sisædo nævædonoh, dær mærkæze ostɑn væ ʃæhrhɑi bɑ væzʔijæte qermez væ zærd dær ostɑn tɑ hosule etminɑn æz væzʔijæte sefide eqɑme næxɑhæd ʃod. ettelɑʔije dæftære næmɑjænde væli fæqih dær ɑzærbɑjedʒɑne qærbi dær in ettelɑʔije miæfzɑjæd, zemne qædrdɑni modʒæddæd æz tælɑʃɡærɑne ærse behdɑʃt væ dærmɑne ostɑn væ tæʔkid bær ræʔɑjæte tæmɑmi osule behdɑʃti væ fɑsele ɡozɑri edʒtemɑʔi, æz mærdome moʔmen mixɑhim, bærɑje riʃe kon ʃodæne kɑmele in virus dæst væ tævæssol be dærɡɑhe robubi bærdɑʃte æz xodɑvænde motæʔɑl bexɑhim tɑ zæmine sælɑmæti væ æmnijæte kɑmel rɑ færɑhæm kærde æst, tɑ ʃɑhede bɑzɡoʃɑi kɑmel næmɑzhɑje dʒomʔe dær keʃvære eslɑmi væ ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi bɑʃim. kopi ʃod", "text": "ارومیه – دفتر نماینده ولی فقیه در آذربایجان غربی با صدور اطلاعیه ای اعلام کرد: با توجه به اعلام وضعیت قرمز شیوع ویروس کرونا در استان این هفته نماز جمعه اقامه نمی شود.به گزارش ، در این اطلاعیه آمده است، به استحضار می‌رسانیم بر اساس اعلام ستاد ملی مبارزه با ویروس و اطلاعیه شورای سیاستگذاری ائمه جمعه با توجه به تداوم شرایط قرمز در استان، نماز جمعه ۳۰ خرداد ماه ۱۳۹۹، در مرکز استان و شهرهایی با وضعیت قرمز و زرد در استان تا حصول اطمینان از وضعیت سفید اقامه نخواهد شد.اطلاعیه دفتر نماینده ولی فقیه در آذربایجان غربی در این اطلاعیه می‌افزاید، ضمن قدردانی مجدد از تلاشگران عرصه بهداشت و درمان استان و تأکید بر رعایت تمامی اصول بهداشتی و فاصله گذاری اجتماعی، از مردم مؤمن می‌خواهیم، برای ریشه کن شدن کامل این ویروس دست و توسل به درگاه ربوبی برداشته از خداوند متعال بخواهیم تا زمینه سلامتی و امنیت کامل را فراهم کرده است، تا شاهد بازگشایی کامل نمازهای جمعه در کشور اسلامی و استان آذربایجان غربی باشیم.کپی شد" }
[ 143443, 142210, 322, 259, 39853, 14441, 3210, 259, 11388, 11008, 2632, 509, 259, 28733, 11990, 70364, 259, 34028, 406, 768, 19756, 2737, 44234, 2632, 1997, 259, 18018, 3716, 267, 768, 259, 10962, 554, 259, 18018, 259, 10620, 1845, 2588, 3...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 10927, 34380, 331, 202001, 270, 19406, 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 259, 68537, 266, 80959, 11758, 334, 331, 10787, 259, 43060, 360, 10787, 316, 43060, 608, 285, 240451, 43060, 405, 1911, 10787, 1873, 330, 43060, 510, 95270, 2...
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr do kɑbl onvɑn hɑje mohemme mætbuʔɑt ruze jekʃænbe æfqɑnestɑn be in ʃærh æst : setɑresetɑresetɑre ɑrmɑne melli væzire keʃɑværzi æfqɑnestɑn : emsɑl keʃvær bɑ kæmbude ziɑde qællee movɑdʒeh xɑhæd bud biʃ æz divist dɑneʃ ɑmuze æfqɑn be ettehɑme ɑzɑre doxtærɑn dær kɑbl bɑzdɑʃt ʃodænd jek bombe ɡozɑre mæznun dær ʃomɑle æfqɑnestɑn bɑzdɑʃt ʃod setɑresetɑresetɑre e æfqɑnestɑn ʃorɑje mottæhede melli æfqɑnestɑn æz soxænɑne æxire kærzæj enteqɑd kærd tʃɑhɑr særbɑze xɑredʒi dær velɑjæte qændehɑr koʃte ʃodænd dævɑzdæh tɑleb dær ʃærqe æfqɑnestɑn koʃte ʃodænd setɑresetɑresetɑre hæʃt sobh ubɑmɑ bærɑje æfqɑnestɑn xɑb mi binæd dolæte æfqɑnestɑn bɑjæd be hælle moʃkele xætte mærzi doijurænd eqdɑm konæd tʃændin næfær dær xoʃunæt hɑje tɑze dær æfqɑnestɑn koʃte ʃodænd setɑresetɑresetɑre tʃerɑq tɑdʒikestɑn væ æfqɑnestɑn dær zæmine enerʒi hæmkɑri mi konæd pændʒ næfær æz særbɑzɑne nɑto dær ʃærqe æfqɑnestɑn koʃte væ jɑ zæxmi ʃodænd niruhɑje xɑredʒi bɑ mærzbɑnɑne pɑkestɑni dærɡir ʃodænd setɑresetɑresetɑre vejsɑ ærteʃe æfqɑnestɑn be hævɑpejmɑhɑje itɑliɑi modʒæhhæz mi ʃævæd ɑlmɑne jekkezɑr særbɑze diɡær be æfqɑnestɑn eʔzɑm mi konæd rusihe pɑnzdæh hezɑr tæn ɡændom be æfqɑnestɑn komæk mi konæd setɑresetɑresetɑre rɑh nedʒɑt moʔzæle mærz doijurænd bɑjæd hæl ʃævæd sɑderɑte nezɑmi rusije be æfqɑnestɑn æfzɑjeʃ mi jɑbæd estefɑde æz kudækɑn bærɑje hæmælɑte entehɑri æfzɑjeʃ jɑfte æst setɑresetɑresetɑre eslɑh komæk hɑje emɑrɑte æræbi mottæhede dær neʃæste pɑris qɑbele qædrdɑnist toteʔe doʃmæn dær ærqændɑb be nɑkɑmi ændʒɑmid setɑresetɑresetɑre ænis hitʃ ɡoruhi sælɑhijæte tæhdide æmnijæt rɑ dær æfqɑnestɑn nædɑræd irɑn : mæhɑl æst esrɑil dʒorʔæte hæmle be irɑn rɑ dɑʃte bɑʃæd tʃɑhɑr særbɑze diɡær xɑredʒi dær dʒonube æfqɑnestɑn koʃte ʃodænd ɑsɑqe jek hezɑro sisædo ʃæstoʃeʃ setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃehelose setɑresetɑre e sisædo siodo setɑresetɑre e do hezɑro divisto hæʃtɑdojek setɑresetɑre ʃomɑre divisto se sɑʔæte jɑzdæh : bistopændʒ tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/04/02\nکابل ـ عنوان های مهم مطبوعات روز یکشنبه افغانستان به این شرح است :\n*** آرمان ملی\n - وزیر کشاورزی افغانستان: امسال کشور با کمبود زیاد غله مواجه خواهد\nبود\n - بیش از 200 دانش آموز افغان به اتهام آزار دختران در کابل بازداشت\nشدند\n - یک بمب گذار مظنون در شمال افغانستان بازداشت شد\n *** افغانستان\n - شورای متحد ملی افغانستان از سخنان اخیر کرزی انتقاد کرد\n - چهار سرباز خارجی در ولایت قندهار کشته شدند\n - 12 طالب در شرق افغانستان کشته شدند\n *** 8 صبح\n - اوباما برای افغانستان خواب می بیند\n - دولت افغانستان باید به حل مشکل خط مرزی دیورند اقدام کند\n - چندین نفر در خشونت های تازه در افغانستان کشته شدند\n *** چراغ\n - تاجیکستان و افغانستان در زمینه انرژی همکاری می کند\n - پنج نفر از سربازان ناتو در شرق افغانستان کشته و یا زخمی شدند\n- نیروهای خارجی با مرزبانان پاکستانی درگیر شدند\n *** ویسا\n - ارتش افغانستان به هواپیماهای ایتالیایی مجهز می شود\n - آلمان یکهزار سرباز دیگر به افغانستان اعزام می کند\n - روسیه 15 هزار تن گندم به افغانستان کمک می کند\n *** راه نجات\n - معضل مرز دیورند باید حل شود\n - صادرات نظامی روسیه به افغانستان افزایش می یابد\n - استفاده از کودکان برای حملات انتحاری افزایش یافته است\n *** اصلاح\n - کمک های امارات عربی متحده در نشست پاریس قابل قدردانی است\n - توطئه دشمن در ارغنداب به ناکامی انجامید\n *** انیس\n - هیچ گروهی صلاحیت تهدید امنیت را در افغانستان ندارد\n - ایران : محال است اسراییل جرات حمله به ایران را داشته باشد\n - چهار سرباز دیگر خارجی در جنوب افغانستان کشته شدند\n آساق 1366**1443**332**2281**\nشماره 203 ساعت 11:25 تمام\n\n\n " }
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 46268, 2699, 1072, 8091, 259, 2218, 259, 7516, 1091, 11691, 115255, 72704, 4029, 2665, 9797, 259, 10557, 554, 953, 259, 34825, 950, 259, 267, 12290,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 28466, 238796, 270, 43060, 537, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, ...
{ "phonemize": "entexɑbɑte ændʒomæne eslɑmi dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærif be moddæte se ruz, æz ævvæl tɑ sevvom ɑzær dær mæhæle sɑbeqe dæftære rævɑbete omumi ændʒomæne eslɑmi dɑneʃdʒujɑn dær dɑneʃɡɑhe bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑʃendʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dær entexɑbɑte ændʒomæne eslɑmi dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh sænʔæti ʃærife jek hezɑro sædo bistodo næfær æz dɑneʃdʒujɑn ʃerkæt kærdænd. nætidʒeje ɑrɑ dær mædʒmuʔ æz bejne jek hezɑro sædo bistodo ræʔj mæʔxuze, jek ræʔj bɑtele væ bistojek ræʔj sefid be ʃærhe zir æst : jek bɑbæke bæhɑdori : nohsædo ʃæstotʃɑhɑr ræʔj eʔtelɑfe xordɑd pærɑntezbæste do æbuzær tæmæssoki : nohsædo bistohæʃt ræʔj eʔtelɑfe xordɑd pærɑntezbæste se æli ræʃɑd : nohsædo hidʒdæh ræʔj eʔtelɑfe xordɑd pærɑntezbæste tʃɑhɑr mæsʔude ehsɑni : hæʃtsædo nævædopændʒ ræʔj eʔtelɑfe xordɑd pærɑntezbæste pændʒ ɑræʃe kælɑtiɑn : hæʃtsædo hæʃtɑdopændʒ ræʔj eʔtelɑfe xordɑd pærɑntezbæste ʃeʃ ælirezɑ tʃerɑqi : hæʃtsædo hæftɑdonoh ræʔj eʔtelɑfe xordɑd pærɑntezbæste hæft sejjedmohæmmædæli sædrqɑʔeni : hæʃtsædo pændʒɑhohæft ræʔj eʔtelɑfe xordɑd pærɑntezbæste æfrɑde æliælbdel : hæʃt rezɑ æsɑr : tʃehelose ræʔj noh mohæmmæddʒævɑde næzæri : tʃehelose ræʔj æntɑje pæjɑm", "text": "\nانتخابات انجمن اسلامی دانشجویان دانشگاه صنعتی شریف به مدت ۳ روز، از اول تا سوم آذر در محل سابق دفتر روابط عمومی انجمن اسلامی دانشجویان در دانشگاه برگزار شد.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری داشنجویان ایران(ایسنا)، در انتخابات انجمن اسلامی دانشجویان دانشگاه صنعتی شریف۱۱۲۲ نفر از دانشجویان شرکت کردند.\n\n\n\nنتیجه‌ی آرا در مجموع از بین ۱۱۲۲ رای ماخوذه، ۱ رای باطله و ۲۱ رای سفید به شرح زیر است:\n\n ۱- بابک بهادری: ۹۶۴ رای(ائتلاف خرداد)\n\n ۲- ابوذر تمسکی: ۹۲۸ رای(ائتلاف خرداد)\n\n ۳- علی رشاد: ۹۱۸ رای(ائتلاف خرداد)\n\n۴- مسعود احسانی: ۸۹۵ رای(ائتلاف خرداد)\n\n۵- آرش کلاتیان: ۸۸۵ رای(ائتلاف خرداد)\n\n۶- علیرضا چراغی: ۸۷۹ رای(ائتلاف خرداد)\n\n ۷- سیدمحمدعلی صدرقائنی: ۸۵۷ رای(ائتلاف خرداد)\n\nافراد علی‌البدل:\n\n ۸- رضا عصار: ۴۳ رای\n\n ۹- محمدجواد نظری: ۴۳ رای\n\nانتای پیام\n" }
[ 259, 20266, 27774, 3691, 13563, 259, 40417, 7858, 15703, 18223, 406, 259, 28219, 554, 6289, 636, 31051, 4029, 343, 695, 8180, 2301, 259, 34036, 259, 28733, 509, 19612, 259, 11328, 259, 39853, 4131, 32515, 22169, 406, 27774, 3691, 13563, 2...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 289, 24702, 43060, 316, 43060, 346, 259, 79017, 240451, 773, 2731, 405, 655, 280, 43060, 711, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, 107879, 272, 240209, 133182, 259, 238796, 107...
{ "phonemize": "ræise ʃorɑje ɑli ostɑn hɑ ɡoft : tɑkonun æz zærfijæte ʃorɑje ɑli ostɑn hɑ be xubi estefɑde næʃode væ bærnɑmee rizi bærɑje estefɑde æz zærfijæt hɑje qɑnuni dʒozvje bærnɑmehɑje ʃorɑ dær doree dʒædid æst. ælirezɑ æhmædi, dær ɡoftoɡu bɑ, dærbɑre ærzjɑbi æmælkærde ʃorɑje ɑli ostɑnhɑ dær dore ɡozæʃte, ezhɑr dɑʃt : ʃorɑje ɑli ostɑnhɑ dær doree ɡozæʃte qædæmhɑje moʔæsseri bærdɑʃte æmmɑ eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode hænuz kɑmel nist. in ʃorɑje mædʒlese dovvome keʃvær æst væ tæʔsirɡozɑri ɑn mitævɑnæd dær hædde dolæt væ mædʒles bɑʃæd æmmɑ piʃtær ʃorɑje ɑli tʃændɑn bærɑje mæsʔulin ʃenɑxte ʃode næbud. vej æfzud : mɑ bɑjæd æz in zærfijæte ʃorɑje ɑli ostɑnhɑ bærɑje behbude sæthe kejfijæte mærdom be xubi estefɑde konim æmmɑ tɑkonun in zærfijæt be xubi estefɑde næʃode æst. bærnɑme bærɑje estefɑde æz zærfijæthɑje qɑnuni ʃorɑ dær in rɑstɑ niz bærnɑmehɑje ʃorɑ dær doree dʒædid æst. ræise ʃorɑje ɑli ostɑnhɑ dærbɑre æmælkærde ʃorɑ dær dore modirijæte ɡozæʃte xod onvɑn kærd : mɑ sæʔj kærdim dær doree ɡozæʃte eqdɑmɑti rɑ dær rɑstɑje estefɑde æz zærfijæthɑje ʃorɑ dær hozehɑje færhænɡi edʒtemɑʔi væ qejre estefɑde konim væ xoʃbæxtɑne in ettefɑq tɑ hædde mætlubi rox dɑd. æhmædi edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer mosævvæbɑte ʃorɑ ke bɑjæd be mædʒles beberim, dær hɑle ændʒɑm æst væ mosævvæbɑte eslɑhe ɑine nɑmehɑi ke bɑjæd be dolæt berævæd niz rævænde edʒrɑi xod rɑ tej mikonæd. dær kenɑr in mævɑred væzɑjefe edʒtemɑʔi mɑ niz dær hɑle ændʒɑm æst. vej ebrɑz dɑʃt : xoʃbæxtɑne dær hɑle hɑzer mærdom væ mæsʔulin motevædʒdʒe næqʃe moʔæssere ʃorɑje ɑli ostɑnhɑ ʃodeænd ælbætte be dælile inke ʃurɑhɑe dirtær æz sɑjere dæstɡɑhhɑ tæʃkil ʃodænd, ʃɑhed nemud kæmtær ɑnhɑ budim æmmɑ in ʃorɑ dær keʃvær hærekæte fæʔɑli dɑræd. kopi ʃod", "text": "رئیس شورای عالی استان ها گفت: تاکنون از ظرفیت شورای عالی استان ها به خوبی استفاده نشده و برنامه ریزی برای استفاده از ظرفیت های قانونی جزو برنامه‌های شورا در دوره جدید است.علیرضا احمدی، در گفتگو با، درباره ارزیابی عملکرد شورای عالی استان‌ها در دوره گذشته، اظهار داشت: شورای عالی استان‌ها در دوره گذشته قدم‌های مؤثری برداشته اما اقدامات انجام شده هنوز کامل نیست. این شورای مجلس دوم کشور است و تأثیرگذاری آن می‌تواند در حد دولت و مجلس باشد اما پیش‌تر شورای عالی چندان برای مسئولین شناخته شده نبود.وی افزود: ما باید از این ظرفیت شورای عالی استان‌ها برای بهبود سطح کیفیت مردم به خوبی استفاده کنیم اما تاکنون این ظرفیت به خوبی استفاده نشده است. برنامه برای استفاده از ظرفیت‌های قانونی شورا در این راستا نیز برنامه‌های شورا در دوره جدید است.رئیس شورای عالی استان‌ها درباره عملکرد شورا در دوره مدیریت گذشته خود عنوان کرد: ما سعی کردیم در دوره گذشته اقداماتی را در راستای استفاده از ظرفیت‌های شورا در حوزه‌های فرهنگی اجتماعی و غیره استفاده کنیم و خوشبختانه این اتفاق تا حد مطلوبی رخ داد.احمدی ادامه داد: در حال حاضر مصوبات شورا که باید به مجلس ببریم، در حال انجام است و مصوبات اصلاح آئین نامه‌هایی که باید به دولت برود نیز روند اجرایی خود را طی می‌کند. در کنار این موارد وظایف اجتماعی ما نیز در حال انجام است.وی ابراز داشت: خوشبختانه در حال حاضر مردم و مسئولین متوجه نقش مؤثر شورای عالی استان‌ها شده‌اند البته به دلیل اینکه شوراها دیرتر از سایر دستگاه‌ها تشکیل شدند، شاهد نمود کمتر آنها بودیم اما این شورا در کشور حرکت فعالی دارد.کپی شد" }
[ 259, 841, 30815, 259, 23702, 406, 259, 22632, 12363, 1875, 5021, 267, 259, 36084, 21479, 695, 259, 60007, 259, 23702, 406, 259, 22632, 12363, 1875, 554, 259, 17808, 406, 259, 6691, 9468, 5307, 341, 11245, 259, 53161, 259, 1699, 259, 669...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 3055, 259, 238796, 723, 43060, 608, 259, 43060, 494, 259, 11326, 43060, 272, 382, 43060, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 259, 270, 43060, 314, 8872, 259, 2731, 360, 397, 10787, 1726, 385, 2731, 346, 259, 238796, 723, ...
{ "phonemize": "væzire tæʔɑvon, e kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi æz eʔzɑme sæd hezɑr niruje kɑre irɑni be xɑredʒ æz keʃvær tɑ nime noxoste sɑle ɑjænde xæbær dɑd væ ɡoft : dær sædæd hæstim niruhɑje eʔzɑmi æz æfrɑde motexæsses væ mɑher bɑʃænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, æli ræbiʔi emruz ʃænbe dær hɑʃije hæmɑjeʃe sodure xædæmɑte fæni væ mohændesi væ kæsbe forsæthɑje eʃteqɑl dær bɑzɑrhɑje kɑr bejne olmelæli dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ɡoft : dʒæhæte ɡiri mɑ bærɑje sɑle ɑjænde eʔzɑme sæd hezɑr næfær æz niruhɑje motexæsses væ mɑher be xɑredʒ tɑ nime noxoste sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr æst ke dær hɑle hɑzer tæmhidɑte ɑn rɑ ɑmɑde kærdeim ælbætte hær teʔdɑd ke betævɑnim eʔzɑm konim movæffæqijæte bozorɡi bærɑje mɑst. be ɡofte væzire tæʔɑvon, e kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi, keʃværhɑje hɑʃije xælidʒe fɑrs, e ɑsiɑje dʒonube qærbi, oqjɑnusije væ ostorɑlijɑ moteqɑzi pæzireʃe niruje kɑre irɑni hæstænd. vej æfzud : dolæte tædbir væ omide æzm væ erɑdee dʒeddi bærɑje hemɑjæt æz irɑniɑne ʃɑqel dær xɑredʒ æz keʃvær væ bærnɑmee rizi bærɑje eʔzɑme tæhsile kærdeɡɑne dɑxel be xɑredʒ dɑræd. vej æfzud : bær hæmin æsɑs hædæfɡozɑri kærdim ke tɑ nime noxoste sɑle jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr sæd hezɑr næfær rɑ be xɑredʒ eʔzɑm konim væ tælɑʃ mi konim tɑ in teʔdɑd æfzɑjeʃ jɑbæd. væzire tæʔɑvon, e kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi hæmtʃenin æz erɑʔe ɑmuzeʃhɑje fæni væ herfe ʔi dær bæxʃe nɑnu xæbær dɑd væ ɡoft : xoʃbæxtɑne bɑ zærfijæte bɑlɑi ke æz næzære niruhɑje fæni væ herfe ʔi dær extijɑr dɑrim, emsɑl dærsædædim tɑ bɑ extesɑse buddʒe tædʒhizɑte xod rɑ notær konim væ teknoloʒihɑje novin rɑ dær hoze hɑjetæk ɑmuzeʃ dæhim. be næhvi ke dær hoze nɑnu be sæmte ɑmuzeʃhɑje fæni væhæræfe ʔi hærekæt xɑhim kærd. ræbiʔi bɑ bæjɑne inke mæhɑdʒræte niruje kɑr dær ærsee dʒæhɑni ʃodæne eqtesɑd væ dʒæhɑni ʃodæne niruje kɑre jek vɑqeʔijæte bozorɡ æst xɑterneʃɑn kærd : emruz noʔi tæzminhɑje bejne olmelæli væ qævɑnin bærɑje mæhɑdʒræte niruje kɑr dær donjɑe piʃ bini ʃode æst væli motæʔæssefɑne hitʃ sæhmi dær in hoze nædɑrim væ sɑderɑte xædæmɑte fæni væ mohændesi væ sɑderɑte niruje kɑre mɑ dær dʒæhɑn sæhme monɑsebi nædɑræd ke jek bæxʃe ɑn nɑʃi æz tæhrim hɑ væ elqɑje irɑn hærɑsi bude æst. be ɡofte vej, bærxi eʔzɑme niruje kɑr be xɑredʒ rɑ noʔi pædidee mænfi æz mohɑdʒeræt be xɑredʒ tælæqqi mi konænd dær hɑli ke moʔɑdelɑte emruz dʒæhɑne mohɑdʒerɑte niruje kɑr væ æhæmmijæte eʃteqɑle ɑn dære ærse bejne olmelæli rɑ nɑdide nemi ɡiræd. vej hæmtʃenin dær in mærɑsem æz eʔzɑme se hezɑr næfær bɑ ʃoqle moʔæjjæn be xɑredʒ æz keʃvær tej jek sɑle ɡozæʃte xæbær dɑd væ ɡoft : e tʃɑhɑr hezɑro hæʃtsæd næfær niz nætævɑnesteænd emkɑne eʔzɑme pejdɑ konænd. ræbiʔi ezhɑr kærd : emruze ærse sodure xædæmɑte fæni væ mohændesi næqʃe qɑbele tævædʒdʒohi dær mobɑdelɑte keʃværhɑ væ tæhkime rævɑbete eqtesɑdi pejdɑ kærde æst ke mi tævɑnæd be onvɑne bæxʃi æz færɑjændhɑje toseʔe særmɑjeɡozɑri keʃværhɑ be ʃomɑr rævæd. vej æfzud : bærɑje fɑʔeq ɑmædæn be mæsɑle eʃteqɑle nijɑz be edʒmɑʔe hæmeɡɑni dɑrim, tʃerɑke eʃteqɑle moxtæse jek vezɑrætxɑne nist bælke færɑbæxʃi væ færɑqoveist æz in ro dær bæhse toseʔe eʃteqɑl æz jek su be hemɑjætkonændehɑje monɑseb væ æmnijæte særmɑjeɡozɑri væ æz suj diɡær buddʒee rizi, bærnɑmee rizi væ tædbir nijɑz dɑrim. væzire tæʔɑvon, e kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi tæsrih kærd : dær zæmine mænɑbeʔe ensɑni mɑher, motexæsses væ tæhsilkærde dær keʃværemɑn kɑrnɑme qɑbele tævædʒdʒohi dɑrim væ zærfijæt idʒɑd ʃode mænɑbeʔe ensɑni ɑmɑde bærɑje kɑre qɑbele tævædʒdʒoh bude æst. be ɡofte ræbiʔi, tærkibe dʒæmʔijæte irɑn dær hɑle hɑzer ɑmɑde enfedʒɑre roʃd væ toseʔe æst væ æɡær nætævɑnim æz in mæzijæte bozorɡ estefɑde konim sɑlhɑje tælɑi rɑ bærɑje roʃd væ toseʔe æz dæst dɑdeim. vej tæhrimhɑ, nɑhæmɑhænɡihɑ væ næbude bærnɑme væ zehnijæte monɑseb rɑ dær ædæme estefɑdee ʃɑjeste æz zærfijæte tæhsilkærdeɡɑn bærɑje eʔzɑm be xɑredʒe moʔæsser dɑnest væ tæʔkid kærd : emruz vædʒh mohemme eʔzɑme niruje kɑr be xɑredʒ kæsbe dærɑmæd nist bælke bɑjæd sɑmɑndehi monɑsebi æz niruhɑje irɑni tæhsil kærde dær xɑredʒ suræt dæhim. væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi dær tozihe dæstɑværdhɑje sɑmɑndehi tæhsilkærdeɡɑne irɑni eʔzɑmi be xɑredʒ ɡoft : æɡærtʃe in qodde dɑneʃe xod rɑ be keʃværhɑje mohɑdʒerpæzir mi bærænd væli tæbʔæn dær eʃteqɑl væ næhveje kɑre ɑnhɑ be viʒe henɡɑme bɑzɡæʃt be keʃvære moʔæsser æst. ræbiʔi idʒɑde fæzɑje monɑseb bærɑje tæʔɑmolɑt bejne olmelæli, erteqɑje dʒɑjɡɑh irɑn dær fæzɑje bejne olmelæli væhæmtʃænin æfzɑjeʃe vedʒhe momtɑze eʃteqɑle irɑni dær sijɑsæthɑje dolæt æz ɑsɑre mosbæt eʔzɑme niruje kɑre irɑni be xɑredʒe keʃvær bærʃemord væ ɡoft : eʔzɑme niruje kɑr be xɑredʒ mohtɑdʒe ɑjænde neɡæri, bærnɑmee rizi væ nijɑzsændʒist væ bɑjæd enteqɑle dɑneʃ be dɑxele keʃvær rɑ tæzmin mi konæd. vej dær bæxʃe diɡæri æz soxænɑne xod bɑ eʃɑre be vodʒude sædo siohæft hezɑr bonɡɑ kɑrjɑbi dær dʒæhɑn ɡoft : in teʔdɑde kɑrjɑbi divisto si hezɑr ʃoʔbe væ ʃeʃsædo bistotʃɑhɑr hezɑr kɑrmænd dɑrænd. væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi tæsrih kærd : dolæte tædbir væ omid bɑ tævædʒdʒoh be sænæde tʃeʃm ændɑze bist sɑle, qɑnune bærnɑme pændʒome toseʔe væ sænæde kɑre ʃɑjeste dær pej tæqvijæte sɑxtɑre bonjɑdhɑje edʒrɑi bæxʃe xosusi bærɑje mæsʔulijæte pæziri biʃtær dær ærse kɑre vɑʃtqɑl bær ɑmæde æst væ be kɑrɡiri bæxʃe xosusi dær ærse kɑrjɑbihɑ væ rævɑbete kɑr mæddenæzære dolæt æst. ræbiʔi dær xosuse eʔzɑme hædæfmænde niruje kɑre irɑni be xɑredʒ ɡoft : dær hɑle hɑzer sɑzemɑne ɑmuzeʃe fæni væ herfei keʃvær bɑ mozue diplomɑsi mæhɑræti noʔi æz fæʔɑlijæt rɑ dær in zæmine ɑqɑz kærde æst væ ɑmuzeʃe moræbbijɑne keʃværhɑje hæmsɑje, mæntæqe væ ɑfriqɑi rɑ be dʒæhæte tæbɑdole tædʒɑrobe fæni væ herfei dær dæsture kɑr qærɑr dɑde æst ke dær kenɑr eʔzɑme niruje kɑre zæmine ʃenɑxt væ ɑʃnɑi keʃværhɑ æz niruje ensɑni rɑ færɑhæm mi konæd. vej tæʔkid kærd : edɑrɑte kɑrjɑbi keʃvær bɑjæd bɑ edɑrɑte kɑrjɑbi bejne olmelæli væ xɑredʒi hæmsu væ hæmɑhænɡ ʃævænd tɑ æz mæhæle bɑnke ettelɑʔɑti idʒɑd ʃode betævɑn niruhɑje ɑmɑde be kɑr væ zærfijæte fæni væ herfei bærɑje erteqɑje dɑneʃ væ mæhɑræte ɑnhɑ rɑ dær suræte eʔzɑm færɑhæm kærd. væzire tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi bɑ eʃɑre be mozɑkerɑt suræt ɡerefte bɑ vezɑræte omure xɑredʒe ezhɑr kærd : pæs æz færɑjænde ʃenɑsnɑme dɑr kærdæne niruhɑje kɑr dær xɑredʒ bænɑ dɑrim ke bærɑje hær irɑni ʃɑqel dær xɑredʒ emkɑne bime tæʔmine edʒtemɑʔi rɑ færɑhæm væ æmnijæte edʒtemɑʔi zendeɡi u dær irɑn rɑ tæzmin konim tɑ be noʔi æz mæzɑjɑje dærmɑne tæʔmine edʒtemɑʔi væ bime bɑzneʃæsteɡi bærxordɑr ʃævæd. ræbiʔi bɑ eʃɑre be emzɑje tæfɑhome nɑme eʔzɑme niruje kɑr bɑ dolæte qotr ɡoft : in tæfɑhom nɑmee æxiræn be emzɑ reside væ ʔomidvɑrim ke mædʒmuʔe tælɑʃhɑje mɑ dær kenɑr tælɑʃhɑje kɑrjɑbihɑje xɑredʒi væ bejne olmelæli be viʒe dær sæthe tæfɑhome nɑmehɑje monʔæqede be sæmær beneʃinæd. vej dær pɑjɑn bɑ tæʔkid bær ɡostæreʃ væ tæqvijæte kɑrjɑbihɑje xosusi ezhɑr kærd : æɡær betævɑnim sɑlɑne sæd hezɑr niru be xɑredʒ eʔzɑm konim komæke bozorɡi be eqtesɑde keʃvær kærdeim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوزیر تعاون،‌ کار و رفاه اجتماعی از اعزام 100 هزار نیروی کار ایرانی به خارج از کشور تا نیمه نخست سال آینده خبر داد و گفت: در صدد هستیم نیروهای اعزامی از افراد متخصص و ماهر باشند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، علی ربیعی امروز - شنبه - در حاشیه همایش صدور خدمات فنی و مهندسی و کسب فرصت‌های اشتغال در بازارهای کار بین المللی در جمع خبرنگاران گفت:‌ جهت گیری ما برای سال آینده اعزام 100هزار نفر از نیروهای متخصص و ماهر به خارج تا نیمه نخست سال 1394 است که در حال حاضر تمهیدات آن را آماده کرده‌ایم البته هر تعداد که بتوانیم اعزام کنیم موفقیت بزرگی برای ماست. \n\n\n\nبه گفته وزیر تعاون،‌ کار و رفاه اجتماعی، کشورهای حاشیه خلیج فارس،‌ آسیای جنوب غربی، اقیانوسیه و استرالیا متقاضی پذیرش نیروی کار ایرانی هستند. \n\n\n\nوی افزود: ‌دولت تدبیر و امید عزم و اراده جدی برای حمایت از ایرانیان شاغل در خارج از کشور و برنامه ریزی برای اعزام تحصیل کردگان داخل به خارج دارد.\n\n\n\nوی افزود:‌ بر همین اساس هدف‌گذاری کردیم که تا نیمه نخست سال 1394 صد هزار نفر را به خارج اعزام کنیم و تلاش می کنیم تا این تعداد افزایش یابد.\n\n\n\nوزیر تعاون،‌ کار و رفاه اجتماعی همچنین از ارائه آموزشهای فنی و حرفه ای در بخش نانو خبر داد و گفت: خوشبختانه با ظرفیت بالایی که از نظر نیروهای فنی و حرفه ای در اختیار داریم، امسال درصددیم تا با اختصاص بودجه تجهیزات خود را نوتر کنیم و تکنولوژی‌های نوین را در حوزه های‌تک آموزش دهیم. به نحوی که در حوزه نانو به سمت آموزشهای فنی وحرفه ای حرکت خواهیم کرد.\n\nربیعی با بیان این‌که مهاجرت نیروی کار در عرصه جهانی شدن اقتصاد و جهانی شدن نیروی کار یک واقعیت بزرگ است خاطرنشان کرد: امروز نوعی تضمین‌های بین المللی و قوانین برای مهاجرت نیروی کار در دنیا پیش بینی شده است ولی متاسفانه هیچ سهمی در این حوزه نداریم و صادرات خدمات فنی و مهندسی و صادرات نیروی کار ما در جهان سهم مناسبی ندارد که یک بخش آن ناشی از تحریم ها و القای ایران هراسی بوده است.\n\nبه گفته وی، برخی اعزام نیروی کار به خارج را نوعی پدیده منفی از مهاجرت به خارج تلقی می کنند در حالی که معادلات امروز جهان مهاجرات نیروی کار و اهمیت اشتغال آن ‌در عرصه بین المللی را نادیده نمی گیرد. \n\n\n\nوی همچنین در این مراسم از اعزام 3000 نفر با شغل معین به خارج از کشور طی یک سال گذشته خبر داد و گفت: ‌4800 نفر نیز نتوانسته‌اند امکان اعزام پیدا کنند.\n\n\n\nربیعی اظهار کرد: امروزه عرصه صدور خدمات فنی و مهندسی نقش قابل توجهی در مبادلات کشورها و تحکیم روابط اقتصادی پیدا کرده است که می تواند به عنوان بخشی از فرایندهای توسعه سرمایه‌گذاری کشورها به شمار رود.\n\n\n\nوی افزود: برای فائق آمدن به مساله اشتغال نیاز به اجماع همگانی داریم، چراکه اشتغال مختص یک وزارتخانه نیست بلکه فرابخشی و فراقوه‌ای است از این رو در بحث توسعه اشتغال از یک سو به حمایت‌کننده‌های مناسب و امنیت سرمایه‌گذاری و از سوی دیگر بودجه ریزی، برنامه ریزی و تدبیر نیاز داریم.\n\n\n\nوزیر تعاون،‌ کار و رفاه اجتماعی تصریح کرد: در زمینه منابع انسانی ماهر، متخصص و تحصیل‌کرده در کشورمان کارنامه قابل توجهی داریم و ظرفیت ایجاد شده منابع انسانی آماده برای کار قابل توجه بوده است.\n\nبه گفته ربیعی، ترکیب جمعیت ایران در حال حاضر آماده انفجار رشد و توسعه است و اگر نتوانیم از این مزیت بزرگ استفاده کنیم سال‌های طلایی را برای رشد و توسعه از دست داده‌ایم.\n\nوی تحریم‌ها، ناهماهنگی‌ها و نبود برنامه و ذهنیت مناسب را در عدم استفاده شایسته از ظرفیت تحصیل‌کردگان برای اعزام به خارج موثر دانست و تاکید کرد: امروز وجه مهم اعزام نیروی کار به خارج کسب درآمد نیست بلکه باید ساماندهی مناسبی از نیروهای ایرانی تحصیل کرده در خارج صورت دهیم.\n\nوزیر تعاون،‌کار و رفاه اجتماعی در توضیح دستاوردهای ساماندهی تحصیل‌کردگان ایرانی اعزامی به خارج گفت: اگرچه این عده دانش خود را به کشورهای مهاجرپذیر می برند ولی طبعا در اشتغال و نحوه کار آن‌ها به ویژه هنگام بازگشت به کشور موثر است. \n\nربیعی ایجاد فضای مناسب برای تعاملات بین المللی، ارتقای جایگاه ایران در فضای بین المللی وهمچنین افزایش وجهه ممتاز اشتغال ایرانی در سیاست‌های دولت از آثار مثبت اعزام نیروی کار ایرانی به خارج کشور برشمرد و گفت: اعزام نیروی کار به خارج محتاج آینده نگری ، برنامه ریزی و نیازسنجی است و باید انتقال دانش به داخل کشور را تضمین می کند.\n\nوی در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به وجود 137 هزار بنگاه کاریابی در جهان گفت: این تعداد کاریابی 230 هزار شعبه و 624 هزار کارمند دارند. \n\nوزیر تعاون،‌کار و رفاه اجتماعی تصریح کرد: دولت تدبیر و امید با توجه به سند چشم انداز 20 ساله، قانون برنامه پنجم توسعه و سند کار شایسته در پی تقویت ساختار بنیادهای اجرایی بخش خصوصی برای مسوولیت پذیری بیشتر در عرصه کار واشتغال بر آمده است و به کارگیری بخش خصوصی در عرصه کاریابی‌ها و روابط کار مدنظر دولت است.\n\nربیعی در خصوص اعزام هدفمند نیروی کار ایرانی به خارج گفت: در حال حاضر سازمان آموزش فنی و حرفه‌ای کشور با موضوع دیپلماسی مهارتی نوعی از فعالیت را در این زمینه آغاز کرده است و آموزش مربیان کشورهای همسایه، منطقه و آفریقایی را به جهت تبادل تجارب فنی و حرفه‌ای در دستور کار قرار داده است که در کنار اعزام نیروی کار زمینه شناخت و آشنایی کشورها از نیروی انسانی را فراهم می کند.\n\nوی تاکید کرد:‌ادارات کاریابی کشور باید با ادارات کاریابی بین المللی و خارجی همسو و هماهنگ شوند تا از محل بانک اطلاعاتی ایجاد شده بتوان نیروهای آماده به کار و ظرفیت فنی و حرفه‌ای برای ارتقای دانش و مهارت آن‌ها را در صورت اعزام فراهم کرد.\n\nوزیر تعاون،‌کار و رفاه اجتماعی با اشاره به مذاکرات صورت گرفته با وزارت امور خارجه اظهار کرد: پس از فرآیند شناسنامه دار کردن نیروهای کار در خارج بنا داریم که برای هر ایرانی شاغل در خارج امکان بیمه تامین اجتماعی را فراهم و امنیت اجتماعی زندگی او در ایران را تضمین کنیم تا به نوعی از مزایای درمان تامین اجتماعی و بیمه بازنشستگی برخوردار شود.\n\nربیعی با اشاره به امضای تفاهم نامه اعزام نیروی کار با دولت قطر گفت: این تفاهم نامه اخیرا به امضا رسیده و امیدواریم که مجموعه تلاش‌های ما در کنار تلاش‌های کاریابی‌های خارجی و بین المللی به ویژه در سطح تفاهم نامه‌های منعقده به ثمر بنشیند.\n\nوی در پایان با تاکید بر گسترش و تقویت کاریابی‌های خصوصی اظهار کرد: اگر بتوانیم سالانه صد هزار نیرو به خارج اعزام کنیم کمک بزرگی به اقتصاد کشور کرده‌ایم.\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 259, 12433, 259, 27828, 343, 2556, 341, 259, 157060, 376, 25347, 695, 12607, 35530, 966, 259, 18060, 20744, 37160, 2556, 23999, 554, 12590, 695, 6034, 2301, 259, 29973, 376, 26872, 2408, 3037, 12625, 3210, 4382, 11102, 341, 5021, 267, 509...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 300, 2731, 142717, 37893, 240209, 43060, 10328, 261, 259, 265, 408, 43060, 286, 300, 2731, 37071, 43060, 1551, 259, 345, 240451, 3280, 43060, 240209, 266, 259, 2731, 360, 259, 265, 240209, 360, 43060, 645, 259, 86458, 259, 11422, 43060, 2...
{ "phonemize": "næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒles, dær ɡozɑreʃi be mærdom, be tæhlile mozɑkerɑte hæstei æxir dær lozɑne sujis pærdɑxt væ ʃeʃ tosije niz be dolæt erɑʔe kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri mehr, æhmæde tævækkoli næmɑjænde mærdome tehrɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, dær ɡozɑreʃi æz mozɑkerɑte lozɑn ke bɑ onvɑne « ɡozɑreʃ be mærdom bist » erɑʔe kærde, be bærræsi bæjɑnije hæstei lozɑn væ tʃænd nokte dær ertebɑt bɑ ɑn pærdɑxte æst. mætne ɡozɑreʃe tævækkoli be mærdom dærbɑre bæjɑnije lozɑn, be in ʃærh æst « æz ævvælin sɑʔɑte bɑmdɑde dævɑzdæh færværdine jek hezɑro sisædo nævædotʃɑhɑr, ke bæjɑnije lozɑn rɑ doktor zærif væ xɑnome mævɡærini, moʃtærækæn væli be do zæbɑne fɑrsi væ enɡelisi eʔlɑm kærdænd, diplomɑsi omumi qærb væ be viʒe ɑmrikɑ, be ʃekle tæhɑdʒomi motun væ dæʔɑvi motæfɑveti rɑ pirɑmune nætɑjedʒe mozɑkerɑte mætræh kærdænd ke ebhɑmɑte zjɑdi rɑ bærænɡixt. noʔe næqde bærxi montæqedɑn biɑnihe moʃtæræk væ bærxi ræftɑrhɑje mozɑkere konændeɡɑn væ hɑmiɑneʃɑn niz bær in ʃobæhɑt æfzud. ɑn tʃe dær in ɡozɑreʃ tæqdim miʃævæd hɑsele deqqæt dær æsnɑd, bærxi næqdhɑ jɑ hemɑjæt hɑje tæʔjidi, entezɑrɑt bærænɡixte ʃode væ vɑkoneʃ hɑje ræftɑri in dæh ruz æst. jek. dær bɑre nætɑjedʒe mozɑkerɑte lozɑne motune motæfɑveti montæʃer ʃode æst. be kodɑm mætn bɑjæd estenɑd kærd? bædihist ke biɑnihe moʃtæræki ke zærif æz tæræfe irɑn væ mævɡærini æz tæræfe pændʒ plʌs jek ræsmæn erɑʔe kærdænd, bɑjæd mostænæd vɑqeʔ ʃævæd. hitʃ dælile ʃærʔi væ æqli vodʒud nædɑræd ke soxæne mæsʔule mæʔmur æz tæræfe nezɑm dær mozɑkere bɑ doʃmæne kenɑr beɡozɑrim, væ qole doʃmæn rɑ mostænæd qærɑr dæhim, mæɡær miʃævæd kæsi ke xod rɑ pɑjbænd be nezɑm bedɑnæd væ qole doʃmæn rɑ tærdʒih dæhæd? be viʒe ɑn ke in dʒɑ mætne væzɑrætæxɑrædʒe ɑmrikɑ nemi tævɑnæd sænædijæte mætne mævɡærini rɑ ke næmɑjænde ræsmi ɑmrikɑ væ pændʒ keʃvære diɡær bud, kɑheʃ dæhæd. æɡær be hæmin nokɑt tævædʒdʒoh miʃod bærxi enteqɑdɑte tond væ bi mæbnɑje ʃærʔi væ æqli ændʒɑm nemiʃod væ mærdom rɑ nɑrɑhæt væ dodel nemi kærd. do. e ɑiɑ tɑ hæmin dʒɑ in biɑnihe moʃtæræk bærɑje irɑn dæstɑværdi nædɑʃte æst? æɡær be jɑd ɑværim ke mɑ æz ævvæl tʃe mixɑstim væ ɑnɑn tʃe mixɑstænd, pɑsoxe in porseʃ dɑde mi ʃævæd. mɑ æz ebtedɑ mi ɡoftim qæni sɑzi væ dɑʃtæne fænnɑværi hæste ʔi hæqqe mellæte irɑn æst væ be hitʃ vædʒh æz in hæq særfe næzær nemikonim. væli hɑzerim tæzmin dæhim ke bærnɑme mɑ kɑmelæn solh ɑmiz æst. dær moqɑbel, ɑnɑn mixɑstænd ke mɑ motlæqæn æz fænnɑværi hæste ʔi hærf hæm næzænim væ moddæʔi budænd ke mɑ tʃon qæsde bombe sɑzi dɑrim, mɑnænde libi bɑjæd tæmɑm tæsisɑt rɑ bærtʃinim væ hættɑ pitʃ væ mohre hɑ rɑ hæm bærɑje ɑn hɑ beferestim. væ bærɑje residæn be in mæqsud be tæhrim hɑje be qole xodeʃɑn, fælædʒ konænde dæst jɑzidænd. ælbætte tæhrime hɑjeʃɑn mɑ rɑ fælædʒ nækærd væli be dælile ɑn ke in tæhrim hɑ rɑ zɑlemɑne væ modʒebe ziɑne mærdome xod midɑnestim, loqævi tæhrim hɑ niz bær xɑste hɑje mɑ ezɑfe ʃod. hɑl dær biɑnihe moʃtæræk be serɑhæt mi ɑjæd ke : \" mɑ be in mænzur dær indʒɑ ɡærde hæm ɑmædim tɑ rɑh hælle færɑɡiri bærɑje bærnɑme hæste ʔi irɑn biɑbim ke mɑhijæte serfæn solh ɑmize ɑn bɑjæd tæzmin ʃævæd. væ rɑh hælle dʒɑmeʔi niz bærɑje loqævi hæme tæhrim hɑ be dæst ɑværim. \" dær in dʒomælɑt be roʃæni ɑnɑn be hæqqe mellæte irɑn tæmkin kærde ænd. væ hæmtʃenin bæjɑnije, æz in særihe tær æz hæqqe qæni sɑzi væ hæqqe tæhqiq væ toseʔe dær in hoze bærɑje irɑn jɑd mi konæd væli æz mæhdudijæt hɑ niz soxæn miɡujæd : \" hæmtʃenɑn ke irɑn bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize xod rɑ donbɑl mikonæd, zærfijæte qæni sɑzi, sæth e qæni sɑzi væ zæxɑʔere berɑketbæste mæhsule qæni ʃode berɑketbɑz bærɑje doree moʃæxxæsi mæhdud xɑhæd bud.... e tæhqiq væ toseʔe irɑn bær ruje sɑntrifijuʒhɑ motɑbeqe qælæmro væ bærnɑme zæmɑne bændi tævɑfoq ʃode, suræt xɑhæd ɡereft. \" in rɑ moqɑjese konid bɑ ɑn tævæqqoʔɑte qælædræmɑbɑne væ estekbɑri dævɑzdæh sɑle piʃ ke mɑ tæʔliq rɑ bærɑje do sɑl pæziroftim væ porotokole elhɑqi rɑ dɑvtælæbɑne qæbul kærdim, væli dær pɑjɑne do sɑl, ɑnɑn ɡoftænd be hitʃ vædʒh hæqqe qæni sɑzi rɑ dær hitʃ sæthi nædɑrid væ hættɑ miɡoftænd ke tʃænd dæstɡɑh sɑntrifijuʒ bærɑje kɑrhɑje tæhqiqɑti hæm bærɑje ʃomɑ mæmnuʔ æst! hɑlɑ ezʔɑn xɑhid kærd ke in jek dæstɑværde setorɡ æst. xodɑje rɑ sepɑse. se. e ɑiɑ in dæstɑværd dær xætær nist? be dælɑjele moxtælefe in dæstɑværde momken æst kɑmelæn pɑjdɑr næmɑnd. noxost ɑn ke tæræfejn tæsrih kærde ænd ke in bæjɑnije bærɑje hitʃ jek æz do tæræfe elzɑme ɑvær nist dovvom ɑn ke tebqee æsl tævɑfoq ʃode dær mozɑkerɑte ʒenev ɑzær mɑhe jek hezɑro sisædo nævædodopærɑntezbæste, \" hitʃ tævɑfoqi moʔtæbær nist tɑ dær hæme omure tævɑfoq suræt beɡiræd \" væ tʃon hænuz mozɑkere dær tæmɑm mævɑred be nætidʒe næreside æst, in tæsmimɑt hæm moʔællæq æst væ sevvom ɑn ke dʒozʔijɑte besijɑr tæʔin konænde ʔi bɑqi mɑnde æst ke ædæme tævɑfoq dær hær jek æz ɑn hɑ mitævɑnæd ædæme pæzireʃe mɑ jɑ ɑnɑn rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd væ bɑʔese enkɑre modʒæddæde tæmɑmi hoquqe mɑ æz tæræfe pændʒ plʌs jek ɡærdæd. ælbætte tɑ hæmin dʒɑ in eʔterɑfɑte dʒeddi, ke dæstɑværde mɑ rɑ ʃekl midæhæd, tʃenɑn roʃæn væ tæqire mozeʔe qærbe næsæbte be sɑl hɑje ævvæl monɑzeʔe be qædri fɑheʃ æst ke tædʒdidenæzære ehtemɑli bæʔdi qærb, dær æfkɑre omumi dʒæhɑni, mɑ rɑ tɑ ændɑzee zjɑdi moheq neɡɑh midɑræd.. ælhæmædælæle ræb ælɑlemin. tʃɑhɑr. e ɑiɑ in dæstɑværd tæsbit næʃode fæqæt sæmære zæhmɑte ɑqɑje zærif, hæmkɑrɑnæʃ dær vezɑræte xɑredʒe væ dolæt æst? ɑqɑje zærife xod be in porseʃ tʃenin pɑsox dɑde æst : \" ɑn tʃe be dæst ɑmæde sæmæree dævɑzdæh sɑl tælɑʃ væ istɑdeɡi dolæt hɑ æst. \" vɑqeʔijæt in æst ke kɑr æz sɑle jek hezɑro sisædo ʃæstonoh dær dolæte ɑqɑje hɑʃemi ɑqɑz ʃod. væ ruzhɑi ke dær dolæte ɑqɑje xɑtæmi hæmin tim, æz ɑqɑje rohɑni tɑ ɑqɑje zærif mæsʔule mozɑkere budænd væ be dælile ɑn ke dæsteʃɑn dær tʃɑne zæni xɑli bud, tæʔliq rɑ pæziroftænd, tɑ ruzi ke ɑqɑje sejjed mohæmmæde xɑtæmi be dælile næqze æhde tæræfe qærbi, dær ruzhɑje pɑjɑni sædɑrætæʃ, tæʔliqe qæni sɑzi rɑ bekenɑri næhɑd væ nætænz rɑ modʒæddædæn berɑh ændɑxt væ sɑl hɑje mæsʔulijæte ɑqɑje æhmædi neʒɑd ke bɑ eqdɑmɑte ɡostærde, sæthe qæni sɑzi be bist dærsæd væ teʔdɑde sɑntrifijuʒhɑ be nuzdæh hezɑr resɑnde ʃod væ dær nætidʒee emruz dæste time zærif væ dolæte rohɑni bærɑje tʃɑne zæni væ mozɑkeree por ʃode æst, hæme, dær inke emruz time doktor zærif betævɑnæd honære xiʃ rɑ neʃɑn dæhæd, moʔæsser bude ænd særfe næzær æz enteqɑdɑti ke be æmælkærdhɑ dær hær jek æz dore hɑ mitævɑn dɑʃtpærɑntezbæste. hemɑjæte bidriqe mærdom væ tæhæmmole sæxti hɑ væ moqɑvemæte dʒɑnɑne ɑnɑn, hæmtʃenin tælɑʃe xæsteɡi nɑpæzir dɑneʃmændɑne dʒævɑne mɑ, be viʒe ʃæhidɑne ɡerɑnqædr hæste ʔi niz, tæʔin konænde bude æst. ælbætte ensɑf ɑn æst ke beɡuim tædɑbire ʃodʒɑʔɑne væ hedɑjæt hɑje delsuzɑne ræhbæri tʃon ruhi dær tæmɑm in færɑjænd dæmide miʃod. sepɑsɡozɑre hæme ɑnɑn hæstim. ʃekære tænhɑ xodɑje rɑst. pændʒ. e ɑiɑ xotute qermez ke bærɑje hefze mænɑfeʔe melli mɑ tæʔin ʃode ræʔɑjæt ʃode æst? eddeʔɑhɑje motæfɑveti dær tæræfejn vodʒud dɑræd ke dær bærdɑʃt æz hæmin biɑnihe moʃtæræk xodnæmɑi mikonæd. in tæfɑvote hɑ væ kolli ɡui dær bæjɑnije, ebhɑmɑti rɑ sæbæb ʃode æst ke edʒɑze næqde mohkæm væ næhɑi rɑ nemi dæhæd. be hæmin dælɑjel dʒozʔijɑte æhæmmijæte besjɑri zjɑdi mi jɑbæd. tʃenɑn ke moʃɑhede kærdim ke bærdɑʃte vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑe tʃeqædr bɑ bærdɑʃte mɑ motæfɑvet, væ be hæmin dælil æz næzære mellæt væ dolæte irɑn be hitʃ vædʒh qɑbele pæzireʃ nist. be onvɑne mesɑl, do mærhæle ʔi budæn ke næbɑjæd pæzirofte ʃævæd væ næxɑhæd ʃod, tæklifʃe roʃæn nist. do mærhæle ʔi budæn be mæʔnɑje do bɑr bæjɑnije dɑdæn nist bælke bedin mæʔnɑst ke ændʒɑme tæʔæhhodɑte tæræfe moqɑbel mokul ʃævæd be zæmɑni bæʔd æz ændʒɑme tæʔæhhodɑte mɑ. dælile qejreqɑbele pæzireʃ budæne do mærhæle ʔi niz hæmin ruhihe næhɑdine ʃode æhdʃekæni pændʒ plʌs jek æst ke tæmɑm tɑrixe irɑn væ dʒæhɑn dær qorune æxir ɡævɑh bær ɑn æst. hættɑ dær zæmɑne ɑqɑje xɑtæmi ke mɑ tæʔliq rɑ pæziroftim væ be ɑn æmæl kærdim, ɑnɑn tæʔæhhodɑte xiʃ rɑ næqz kærdænd. nemune diɡær æz ebhɑmɑti ke obur æz xætte qermez be næzær miresæd, pæzireʃe porotokole elhɑqist ke mædʒlese ɑn rɑ mæmnuʔ kærde æst. hɑlɑ dustɑne mɑ miɡujænd mɑ dɑvtælæbɑne pæzirofte im væ elzɑme ɑvær nist tɑ tæsvibe mædʒles rɑ bexɑhæd! dær hɑlike tʃe dɑvtælæbɑne bepæzirid tʃe æz sære ekrɑh bepæzirid, belæxære tʃon pæzirofte id, molzæm be æmæl bær æsɑse ɑn hæstid. dær in færze jeki æz xotute qermez besijɑr mohemme æmnijæte melli ke hefze æsrɑre nezɑmi keʃvær æst ʃekæste xɑhæd ʃod ke næ mærdome næ ræhbæri væne mædʒlese rezɑjæt næxɑhænd dɑd. jɑ tæhqiq væ toseʔe ke æz dʒomle tæbiʔi tærin hoquqe hær færd væ dʒɑmeʔe ist væ bɑ dʒomle : \" motɑbeqe qælæmro væ bærnɑme zæmɑne bændi tævɑfoq ʃode, suræt xɑhæd ɡereft. \" qejde xorde æst, dær hɑle ebhɑm qærɑr dɑræd æmri ke bɑz æz næzære irɑn qejre qɑbele særfe næzær kærdæn æst. ʃeʃ. e ɑmrikɑ væ orupɑ æhdʃekænænd væ qɑbele eʔtemɑd nistænd. ɑiɑ bɑ dolæt hɑje æhdʃekæn væ qejreqɑbel eʔtemɑd mitævɑn mozɑkere kærd væ pejmɑne bæste? æɡær bænɑ bud ke tænhɑ bɑ moteʔæhhedɑne pejmɑne bæste ʃævæd, biʃtær pejmɑn hɑ dær tule tɑrixe bæste nemiʃod. dær sure tobe xodɑvænd be mosælmɑnɑne zæmɑne nozul mi færmɑjæd moʃrekɑn dær bɑre ʃomɑ hitʃ xiʃɑvændi væ pejmɑni rɑ morɑʔɑt nemikonænd væ bæʔd edɑme midæhæd \" læɑ jærqobovnæ fej mooʔmenene ellænɑ vælæɑ zemætæne vææʔovlæɑʔekæ homo ælmoʔtædovnæ e dæh dær bɑre hitʃ moʔmeni hitʃ xiʃɑvændi væ æhd væ pejmɑni rɑ ræʔɑjæt næxɑhænd kærd væ ɑnɑn æsɑsæn æhdʃekæn væ tædʒɑvozɡærænd \" dær ejn hɑl dæstur midæhæd ke æɡær pejmɑn bæstid tɑ zæmɑni ke ɑnɑn bær pejmɑn ostovɑrænd, ʃomɑ hæm pejmɑn rɑ næɡosælid. jæʔni be ræqme ɑn væsfe æhdʃekæni væ ʃɑjeste eʔtemɑde næbudæn, hæm mozɑkere væ hæm moʔɑhedee modʒɑz æst ælbætte be ʃærte ɑn ke mæslæhæte omumi eqtezɑ bokonæd. ræhbære færzɑne mɑ dær mædʒmuʔe ʃærɑjete mæslæhæt rɑ dær mozɑkere did ke færmud : \" bɑ inke be mozɑkere bɑ emrikɑe xoʃbin næbudæm æmmɑ æz in mozɑkerɑt moredi bɑ tæmɑm vodʒud hemɑjæt kærdæm væ æknun niz hemɑjæt mi konæm. \" nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ nævædotʃɑhɑr pærɑntezbæste bænɑbærin, næ tænhɑ be xɑtere mozɑkeree mælɑmæti motevædʒdʒe zærif væ timæʃ nist tʃenɑnke bærxi montæqedɑn eddeʔɑ kærdænd pærɑntezbæste bælke bærɑje ʃɑnzdæh mɑh mozɑkerɑte næfæsɡir be tori ke næ qætʔ væ qæhri piʃ ɑjæd væ næ tæslim væ zellæti be bɑr ɑjæd, bɑjæd xodɑje rɑ ʃɑker bud væ æz in mædʒɑhdæte sænɡin væ honærmændɑne time zærif væ ræise dʒomhur tæʃækkor kærd. hæft. e ɑiɑ tæhrime mɑ rɑ be pɑj mize mozɑkere keʃɑnde æst? in eddeʔɑje eɑmærikɑ væ orupɑ væ bærxi æz vɑdɑdeɡɑne qærbɡærɑ æst, ke bɑ vɑqeʔiɑte tæʔjid nemiʃævæd. mozɑkere væqti ɑqɑz ʃod ke mɑ bær hæqqe xiʃ ke kæsb væ dɑʃtæne fænnɑværi hæste ʔi solh ɑmiz esrɑr dɑʃtim væ qærbe mɑrɑ be dɑʃtæne mæqɑsede nezɑmi mottæhæm mi kærd. væ ɑn sɑle hæʃtɑdodo bud dær hɑli ke tæhrim hɑje be qole ɑnɑn fælædʒ konænde tʃɑhɑr pændʒ sɑle bæʔd ɑqɑz ʃod. vɑqeʔijæt in æst ke be tʃænd dælile ʃoqe pændʒ plʌs jek, be viʒe ɑmrikɑ bæræti mozɑkeree biʃtær bud ke behæmdellɑh in ruzhɑ bær zæbɑne ubɑmɑ, kæri væ jɑ tæhlilɡærɑne moteʔæddede qærbi ɑmæde æst : jek pærɑntezbæste dʒɑjɡozine pore hæzine væ kæm nætidʒe mozɑkere jæʔni dʒænɡ, ɑnɑn tæsrih kærdænd ke irɑn neʃɑn dɑd ke hæʃt sɑl hæm lɑzem bɑʃæd moqɑvemæt xɑhæd kærd. do pærɑntezbæste edɑme forsæte irɑn bærɑje piʃræfte biʃtær dær fænnɑværi hæste ʔi væ sɑxte bomb be zæʔme ɑnɑn, be roʃæni be kæsɑni ke tærke mize mozɑkere rɑ be ɑmrikɑ tosije mikærdænd, pɑsox midɑdænd ke jek bɑr in rɑ tædʒrobe kærdim qænɑje sefr dærsæd be bist, væ sæd sɑntrifijuʒ be nuzdæh hezɑr resid. næbɑjæd eʃtebɑh rɑ tekrɑr kærd. væ se pærɑntezbæste roʃde fæzɑnde nofuze irɑn dær mæntæqe æz lobnɑn tɑ jæmæn. ælbætte in hæm jek vɑqeʔijæt æst ke mɑ niz be mozɑkere ælɑqee mænd budim tɑ jeki æz do hæsæn rɑ be dæst ɑværim : jɑ tævɑfoq suræt miɡiræd ke bɑ ræfʔe tæhrim hɑje zɑlemɑne væ tæsbite mæʃruʔijæte hæqqe mɑ, piruzi diplomɑsi hæste ʔi be dæst mi ɑjæd jɑ bɑ ledʒɑdʒæt væ bædæhdi tæræfe moqɑbel, mænteqi budæn væ mæzlumijæte mɑ dær æfkɑre omumi dʒæhɑni tæsbit miʃævæd ke lɑɑqæl piruzi dær diplomɑsi omumi be dæst mi ɑjæd ke xod bɑʔese kɑheʃe tædridʒi mæʃruʔijæte tæhrim hɑ miɡærdæd væ feʃɑr hɑe kæm miʃævæd. ʔomidvɑrim ævvæli beʃævæd væli hær kodɑm ʃod mɑ xodɑ rɑ setɑjeʃ mikonim. hæʃt. e e ɑiɑ æɡær kɑrhɑ bær æsɑse bæjɑnije lozɑn bɑ ræʔɑjæte xotute qermez tæmɑm ʃævæd, moʃkelɑte eqtesɑdi hæl miʃævæd? færz konid kɑrhɑ bær vefqe morɑde piʃ berævæd væ æɡær tʃe æz dæstɑværde hɑi særfe næzær mikonim, ʔenʃɑʔællɑh tæmɑm xotute qermez ke tæʔin konændee hæddeæqæl mænɑfeʔe mellæt væ nezɑm æst, ræʔɑjæt ʃævæd, qɑteʔɑne bɑjæd ɡoft moʃkelɑte bikɑri væ tæværrom, fæqr væ nɑbærɑbæri mortæfæʔ næxɑhæd ʃod. tʃon entezɑrɑte mosbæt miɡærdæd, momken æst dær hæmɑn ruzhɑ væ hæfte hɑje ævvæle kɑheʃi dær qejmæt hɑ rɑ ʃɑhed bɑʃim. hæmtʃenin bæʔd æz tʃænd mɑh be tædridʒ hæzine hɑje tæhrim ke xod rɑ dær bɑlɑ budæne qejmæte kɑlɑje vɑredɑti neʃɑn midɑd, kɑste ʃode væ ʃɑxese qejmæthɑ rɑ motemɑjel be pɑin næmɑjæd. hæmtʃenin mejl be tolid væ særmɑje ɡozɑri æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. væli dær bolænd moddæte didɡɑh hɑ væ vɑqeʔijæt hɑje ræftɑri væ sɑxtɑri nɑmonɑsebe xodeʃɑn rɑ bær hæme tʃiz tæhmil mikonænd. e færdɡærɑi rɑjedʒ ʃode bɑqi bɑʃæd væ boni ɑdæm ke æʔzɑje jek pejkær budænd hɑlɑ diɡær pɑre hɑje ɡosæste æz hæm bɑʃænd æʃrɑfijæte edɑri væ xɑnevɑdeɡi zeʃti æʃ rɑ bɑz næjɑbæd modirijæte nɑvɑred væ nɑsɑleh be ʃekle tæbɑri jɑ dʒenɑhi jɑ hezbi væ qomi vɑbæste sɑlɑri rɑ bedʒɑje ʃɑjeste sɑlɑri beneʃɑnd fesɑde sistemi modʒud edɑme dɑʃte bɑʃæd pejvænde bejne servæt væ qodræte tædɑvome jɑbæd e æʔlæm væ dɑneʃ, din væ æxlɑq dær edɑre keʃvær hozure dʒeddi nædɑʃte bɑʃænd væ omure sæliqe ʔi hættɑ tævæssol be omure mæqibɑti bi pɑje vodʒud dɑʃte bɑʃæd model hɑje bumi bærɑje fæhm væ tædbire omure bekɑr ɡerefte næʃævæd væ modelhɑje tæhmili diɡærɑn mæʔmul bɑʃæd vɑbæsteɡi be næft edɑme dɑʃte bɑʃæd tʃeʃm væ hæmtʃeʃmi dær mæsræf væ tænbæli dær tolid bær næjoftæd e kɑr tæqæddos næjɑbæd væ bikɑreɡi mænfur næʃævæd e ezzæte mændi færdi væ melli tæqvijæte næʃævæd e ɑzɑdi bæjɑn væ dæstresi be ettelɑʔɑte tæqvijæte næɡærdæd e nezɑme pɑrlemɑni bɑ nezɑme hezbi væ entexɑbɑte hezbi tækmile næɡærdæd e tæmɑjolɑte mæntæqe ʔi væ neɡɑhe xeræd bær tæqnin væ nezɑræte mædʒlese hɑkem bɑʃæd qɑnun bær rævɑbete mærdom bɑ mærdom væ mærdom bɑ hækumæte hɑkem næbɑʃæd eqtesɑde dolæti dʒɑjæʃ rɑ be eqtesɑde mærdomi næsepɑræd e... væ eqtesɑde moqɑvemæti dʒɑneʃine eqtesɑde rɑnti næfti dolæti næɡærdæd jek. mozɑkere mozuijæt nædɑræd bælke tæriqeijæt dɑræd. jæʔni mozɑkere bærɑje mozɑkere nist bælke mixɑhim ʔenʃɑʔællɑh mænɑfeʔe melli rɑ bɑ hæddeæqæl hæzine tæʔmin konim. bænɑbærin tʃerɑ ædʒæle? kɑmelæn dorost æst ke næbɑjæd zæmɑn suzi konim væli tæhte feʃɑr dær ruzhɑ væ ʃæb hɑje ɑxær be ʃekle tɑqæt færsɑ kɑr kærdæne næ bɑ dæstværɑte æxlɑqe kɑr dær eslɑme sɑzeɡɑr æst tʃon modʒebe xærɑbi nætidʒe miʃævæd, væ næ bɑ dæstværɑte rævɑnʃenɑsi kɑr. be viʒe bɑ doʃmæne mækkɑri ruberu hæstim ke hæmin mitævɑnæd teknike xæste kon færib bede bɑʃæd. do. e dolæt bɑjæd bærɑje æmri bedin æhæmmijæt pejvæste tæbliqɑte ræsɑne ʔi dɑʃte bɑʃæd. timi æz qævi tærin ruznɑme neɡɑrɑn bɑjæd bɑ hedɑjæte jek mæqɑme dolæti kɑrdɑn, mæsʔule tæhije væ edʒrɑje in pejvæst ʃævæd. in kɑr, kɑri sædædræsd mellist. æz tæmɑm ræsɑne hɑje væfɑdɑr væ kɑrdɑn væ ziræk mitævɑn dæʔvæte kærdæke be ʃekle timi væ melli næ senfi, dær in modʒɑhedæt hozur dɑʃte bɑʃænd. dær æsre enfedʒɑre ettelɑʔɑte bi eʔtenɑi bedin mozu modʒebe xosrɑn æst. tʃenɑnke dær hæmin mɑdʒærɑ didim ke ɑmrikɑi hɑe tʃeɡune bɑ ɑmɑdeɡi belɑfɑsele bɑ enteʃɑr bærdɑʃt! xod æz biɑnihe moʃtæræk be hæme, hættɑ dɑxeli hɑ xæt dɑdænd væ extelɑfɑte dɑxeli rɑ dɑmæn zædænd, væli væzɑrætæxɑrædʒe mɑ hænuz næɡofte æst ke belæxære ɡozɑre bærɡ fækt ʃit pærɑntezbæste fɑrsi montæʃer miʃævæd jɑ næ. se. e dolæt bɑjæd rɑhborde dʒædidi bærɑje ræftɑræʃ bɑ montæqedɑn tæʔin konæd. tʃeɡune æst ke ruzhɑ væ mɑh hɑ mozɑkere bɑ doʃmænɑn suræt miɡiræd væli dolæt æz hæmneʃini bɑ montæqedɑne mozɑkere kenɑre miɡiræd? ʃomɑ bɑ doʃmæne xɑredʒi mineʃinid æz duste dɑxeli pærhiz dɑrid? eslɑhe in ræveʃe qodræte tʃɑne zæni ʃomɑ rɑ vɑqeʔæn væ dær bærɑbære doʃmæne bɑlɑ mibæræd væ æz ɑn mohemtær, tæfɑhome melli rɑ dær e in mejdɑne mohem æfzɑjeʃ midæhæd væ bɑ dæʔɑvi dolæt dær tæhæmmole næqde sɑzeɡɑr æst. tʃɑhɑr. tim hɑje mozɑkere konænde piʃ æz zærif rɑ bɑ xod hæmrɑh bebærid. time dʒælili væ time lɑridʒɑni rɑ. in kɑre qirɑz beherree mænd sɑxtæne time zærif æz tædʒrobiɑte ɡozæʃte kɑn væ mænɑfeʔe bændhɑje piʃin, neʃɑne seʔe sædre dolæt æst ke rijɑsætæʃ rɑ tæhkim mibæxʃæd. hæmtʃenin timi æz qævitærin dæbæpælmɑt hɑje mosællæt be zæbɑne enɡelisi væ hoquq bejne olmelæl rɑ. pændʒ. mozɑkere konændeɡɑn bɑjæd tʃenɑn mozɑkere konænd ke betævɑnænd dær dɑxel be roʃæni dær sotuhe moxtælef æz kɑre xod defɑʔ konænd. belæxære ruze dæhom tir jɑ moddæti bæʔd æz ɑn bɑjæd hæme tʃize kɑmelæn ælæni ʃævæd. ɑn ruze ʔenʃɑʔællɑh bɑjæd ruze særfærɑzi mozɑkere konændeɡɑn mɑ bɑʃæd. ʃeʃ. bærɑje dolæte zibænde nist ke in tæsævvore ʃɑjeʔ ʃævæd ke bɑ tævɑfoqe hæme moʃkelɑte eqtesɑdi hæl miʃævæd. tʃon ævvælæn in mozu tʃenɑnke dær bænd hɑje qæbli eʃɑre ʃod hæq nist væ sɑnijæn væ be hæmɑn dælile hæqqe næbudæn, entezɑrɑte nɑdorosti be donbɑl dɑræd ke tʃon mohæqqeq nemiʃævæd, hermɑn væ nɑɑmidi dær pej dɑræd væ særmɑje omid rɑ ke in dolæt dæsætmɑje xiʃ qærɑr dɑde, kɑheʃ midæhæd ». kopi ʃod", "text": "نماینده مردم تهران در مجلس، در گزارشی به مردم، به تحلیل مذاکرات هسته‌ای اخیر در لوزان سوییس پرداخت و ۶ توصیه نیز به دولت ارائه کرد.به گزارش خبرگزاری مهر، احمد توکلی نماینده مردم تهران در مجلس شورای اسلامی، در گزارشی از مذاکرات لوزان که با عنوان «گزارش به مردم - ۲۰»  ارائه کرده، به بررسی بیانیه هسته‌ای لوزان و چند نکته در ارتباط با آن پرداخته است.متن گزارش توکلی به مردم درباره بیانیه لوزان، به این شرح است؛«از اولین ساعات بامداد ۱۲ فروردین ۱۳۹۴، که بیانیه لوزان را دکتر ظریف و خانم موگرینی، مشترکا ولی به دو زبان فارسی و انگلیسی اعلام کردند، دیپلماسی عمومی غرب و به ویژه آمریکا، به شکل تهاجمی متون و دعاوی متفاوتی را پیرامون نتایج مذاکرات مطرح کردند که ابهامات زیادی را برانگیخت. نوع نقد برخی منتقدان بیانیه مشترک و برخی رفتارهای مذاکره کنندگان و حامیانشان  نیز بر این شبهات افزود. آن چه در این گزارش تقدیم میشود حاصل دقت در اسناد، برخی نقدها یا حمایت های تأییدی، انتظارات برانگیخته شده و واکنش های رفتاری این ده روز است.۱. در باره نتایج مذاکرات لوزان متون متفاوتی منتشر شده است. به کدام متن باید استناد کرد؟ بدیهی است که بیانیه مشترکی که ظریف از طرف ایران  و موگرینی از طرف ۵ + ۱ رسما ارائه کردند، باید مستند واقع شود. هیچ دلیل شرعی و عقلی وجود ندارد که سخن مسئولِ مأمور از طرف نظام در مذاکره با دشمن کنار بگذاریم، و قول دشمن را مستند قرار دهیم، مگر میشود کسی که خود را پایبند به نظام بداند و قول دشمن را ترجیح دهد؟ به ویژه آن که این جا متن وزارتخارجه آمریکا نمی تواند سندیت متن موگرینی را که نماینده رسمی آمریکا و ۵ کشور دیگر بود، کاهش دهد. اگر به همین نکات توجه میشد برخی انتقادات تند و بی مبنای شرعی و عقلی انجام نمیشد و مردم را ناراحت و دودل نمی کرد.۲. آیا تا همین جا این بیانیه مشترک برای ایران دستاوردی نداشته است؟ اگر به یاد آوریم که ما از اول چه میخواستیم و آنان چه میخواستند، پاسخ این پرسش داده می شود. ما از ابتداء می گفتیم غنی سازی و داشتن فناوری هسته ای حق ملت ایران است و به هیچ وجه از این حق صرف نظر نمیکنیم. ولی حاضریم تضمین دهیم که برنامه ما کاملا صلح آمیز است. در مقابل، آنان میخواستند که ما مطلقا از فناوری هسته ای حرف هم نزنیم و مدعی بودند که ما چون قصد بمب سازی داریم، مانند لیبی باید تمام تاسیسات را برچینیم و حتی پیچ و مهره ها را هم برای آن ها بفرستیم. و برای رسیدن به این مقصود به تحریم های به قول خودشان، فلج کننده دست یازیدند. البته تحریم هایشان ما را فلج نکرد ولی به دلیل آن که این تحریم ها را ظالمانه و موجب زیان مردم خود میدانستیم، لغو تحریم ها نیز بر خواسته های ما اضافه شد. حال در بیانیه مشترک به صراحت می آید که :\" ما به این منظور در اینجا گرد هم آمدیم تا راه حل فراگیری برای برنامه هسته ای ایران بیابیم که ماهیت صرفا صلح آمیز آن باید تضمین شود. و راه حل جامعی نیز برای لغو همه تحریم ها به دست آوریم.\"در این جملات به روشنی آنان به حق ملت ایران تمکین کرده اند. و همچنین بیانیه، از این صریح تر از حق غنی سازی و حق تحقیق و توسعه در این حوزه برای ایران یاد می کند ولی از محدودیت ها نیز سخن میگوید :\" همچنان که ایران برنامه هسته ای صلح آمیز خود را دنبال میکند، ظرفیت غنی سازی، سطح   غنی سازی و ذخائر ]محصول غنی شده  [برای دوره مشخصی محدود خواهد بود. ... تحقیق و توسعه ایران بر روی سانتریفیوژها مطابق قلمرو و برنامه زمان بندی  توافق شده، صورت خواهد گرفت.\"این را مقایسه کنید با آن توقعات قلدرمآبانه و استکباری ۱۲ سال پیش که ما تعلیق را برای دو سال پذیرفتیم و پروتکل الحاقی را داوطلبانه قبول کردیم، ولی در پایان دو سال، آنان گفتند به هیچ وجه حق غنی سازی را در هیچ سطحی ندارید و حتی میگفتند که چند دستگاه سانتریفیوژ برای کارهای تحقیقاتی هم برای شما ممنوع است! حالا اذعان خواهید کرد که این یک دستاورد سترگ است. خدای را سپاس.۳. آیا این دستاورد در خطر نیست؟ به دلایل مختلف این دستاورد ممکن است کاملا پایدار نماند. نخست آن که طرفین تصریح کرده اند که این بیانیه برای هیچ یک از دو طرف الزام آور نیست؛ دوم آن که طبق اصل توافق شده در مذاکرات ژنو(آذر ماه ۱۳۹۲)، \" هیچ توافقی معتبر نیست تا در همه امور توافق صورت بگیرد\"  و چون هنوز مذاکره در تمام موارد به نتیجه نرسیده است، این تصمیمات هم معلق است؛  و سوم آن که جزئیات بسیار تعیین کننده ای باقی مانده است که عدم توافق در هر یک از آن ها میتواند عدم پذیرش ما یا آنان را در پی داشته باشد و باعث انکار مجدد تمامی حقوق ما از طرف ۵+۱ گردد. البته تا همین جا این اعترافات جدی، که دستاورد ما را شکل میدهد، چنان روشن و تغییر موضع غرب نسبت به سال های اول منازعه به قدری فاحش است که تجدیدنظر احتمالی بعدی غرب، در افکار عمومی جهانی، ما را تا اندازه زیادی محق نگاه میدارد.. الحمدلله رب العالمین.۴. آیا این دستاورد تثبیت نشده فقط ثمره زحمات آقای ظریف، همکارانش در وزارت خارجه و دولت است؟ آقای ظریف خود به این پرسش چنین پاسخ داده است : \"  آن چه به دست آمده ثمره ۱۲ سال تلاش و ایستادگی دولت ها است.\"  واقعیت این است که کار از سال ۱۳۶۹ در دولت آقای هاشمی آغاز شد. و روزهایی که در دولت آقای خاتمی همین تیم، از آقای روحانی تا آقای ظریف مسئول مذاکره بودند و به دلیل آن که دستشان در چانه زنی خالی بود، تعلیق را پذیرفتند، تا روزی که آقای سید محمد خاتمی به دلیل نقض عهد طرف غربی، در روزهای پایانی صدارتش، تعلیق غنی سازی را بکناری نهاد و نطنز را مجددا براه انداخت؛ و سال های مسئولیت آقای احمدی نژاد که با اقدامات گسترده، سطح غنی سازی به ۲۰ درصد و تعداد سانتریفیوژها به ۱۹ هزار رسانده شد و در نتیجه امروز دست تیم ظریف و دولت روحانی برای چانه زنی و مذاکره پر شده است، همه، در اینکه امروز تیم دکتر ظریف بتواند هنر خویش را نشان دهد، موثر بوده اند(صرف نظر از انتقاداتی که به عملکردها در هر یک از دوره ها میتوان داشت). حمایت بیدریغ مردم و تحمل سختی ها و مقاومت جانانه آنان، همچنین تلاش خستگی ناپذیر دانشمندان جوان ما، به ویژه شهیدان گرانقدر هسته ای نیز، تعیین کننده بوده است. البته انصاف آن است که بگوییم تدابیر شجاعانه و هدایت های دلسوزانه رهبری چون روحی در تمام این فرایند دمیده میشد. سپاسگزار همه آنان هستیم. شکر تنها خدای راست.۵. آیا خطوط قرمز که برای حفظ منافع ملی ما تعیین شده رعایت شده است؟  ادعاهای متفاوتی در طرفین وجود دارد که در برداشت از همین بیانیه مشترک خودنمایی میکند. این تفاوت ها و کلی گویی در بیانیه، ابهاماتی را سبب شده است که اجازه نقد محکم و نهایی را نمی دهد.  به همین دلایل جزییات اهمیت بسیاری زیادی می یابد. چنان که مشاهده کردیم که برداشت وزارت خارجه آمریکا چقدر با برداشت ما متفاوت ، و به همین دلیل از نظر ملت و دولت ایران به هیچ وجه قابل پذیرش نیست. به عنوان مثال، دو مرحله ای بودن که نباید پذیرفته شود و نخواهد شد، تکلیفش روشن نیست. دو مرحله ای بودن به معنای دو بار بیانیه دادن نیست؛ بلکه بدین معناست که انجام تعهدات طرف مقابل موکول شود به زمانی بعد از انجام تعهدات ما. دلیل غیرقابل پذیرش بودن دو مرحله ای نیز همین روحیه نهادینه شده عهدشکنی ۵+۱ است که تمام تاریخ ایران و جهان در قرون اخیر گواه بر آن است. حتی در زمان آقای خاتمی که ما تعلیق را پذیرفتیم و به آن عمل کردیم، آنان تعهدات خویش را نقض کردند. نمونه دیگر از ابهاماتی که عبور از خط قرمز به نظر میرسد، پذیرش پروتکل الحاقی است که مجلس آن را ممنوع کرده است. حالا دوستان ما میگویند ما داوطلبانه پذیرفته ایم و الزام آور نیست تا تصویب مجلس را بخواهد! در حالیکه چه داوطلبانه بپذیرید چه از سر اکراه بپذیرید، بالاخره چون پذیرفته اید، ملزم به عمل بر اساس آن هستید. در این فرض یکی از خطوط قرمز بسیار مهم امنیت ملی که حفظ اسرار نظامی کشور است شکسته خواهد شد که نه مردم نه رهبری ونه مجلس رضایت نخواهند داد. یا تحقیق و توسعه که از جمله طبیعی ترین حقوق هر فرد و جامعه ای است و با جمله:\"مطابق قلمرو و برنامه زمان بندی  توافق شده، صورت خواهد گرفت.\"   قید خورده است، در هاله ابهام قرار دارد؛ امری که باز از نظر ایران غیر قابل صرف نظر کردن است.۶. آمریکا و اروپا عهدشکنند و قابل اعتماد نیستند. آیا با دولت های عهدشکن و غیرقابل اعتماد میتوان مذاکره کرد و پیمان بستِ؟ اگر بنا بود که تنها با متعهدان پیمان بسته شود، بیشتر پیمان ها در طول تاریخ بسته نمیشد. در سوره توبه خداوند به مسلمانان زمان نزول می فرماید مشرکان در باره شما هیچ خویشاوندی و پیمانی را مراعات نمیکنند و بعد ادامه میدهد \" لَا یَرْقُبُونَ فِی مُؤْمِنٍ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً وَأُولَٰئِکَ هُمُ الْمُعْتَدُونَ ﴿١٠﴾ در باره هیچ مؤمنی هیچ خویشاوندی و عهد و پیمانی را رعایت نخواهند کرد و آنان اساسا عهدشکن و تجاوزگرند\" در عین حال دستور میدهد که اگر پیمان بستید تا زمانی که آنان بر پیمان استوارند، شما هم پیمان را نگسلید. یعنی به رغم آن وصف عهدشکنی و شایسته اعتماد نبودن، هم مذاکره و هم معاهده مجاز است البته به شرط آن که مصلحت عمومی اقتضاء بکند. رهبر فرزانه ما در مجموع شرایط مصلحت را در مذاکره دید که فرمود: \" با اینکه به مذاکره با امریکا خوشبین نبودم اما از این مذاکرات موردی با تمام وجود حمایت کردم و اکنون نیز حمایت می کنم.\"(۱۹/۰۱/۹۴) بنابراین، نه تنها به خاطر مذاکره ملامتی متوجه ظریف و تیمش نیست(چنانکه برخی منتقدان ادعا کردند) بلکه برای ۱۶ ماه مذاکرات نفسگیر به طوری که نه قطع و قهری پیش آید و نه تسلیم و ذلتی به بار آید، باید خدای را شاکر بود و از این مجاهدت سنگین و هنرمندانه تیم ظریف و رئیس جمهور تشکر کرد.۷. آیا تحریم ما را به پای میز مذاکره کشانده است؟ این ادعای ِآمریکا و اروپا و برخی از وادادگان غربگرا است، که با واقعیات تأیید نمیشود. مذاکره وقتی آغاز شد که ما بر حق خویش که کسب و داشتن فناوری  هسته ای صلح آمیز اصرار داشتیم و غرب مارا به داشتن مقاصد نظامی متهم می کرد. و آن سال ۸۲ بود در حالی که تحریم های به قول آنان فلج کننده چهار پنج سال بعد آغاز شد. واقعیت این است که به چند دلیل شوق ۵+۱ ، به ویژه آمریکا برتی مذاکره بیشتر بود که بحمدالله این روزها بر زبان اوباما، کری و یا تحلیلگران متعدد غربی آمده است: ۱) جایگزین پر هزینه و کم نتیجه مذاکره یعنی جنگ، آنان تصریح کردند که ایران نشان داد که هشت سال هم لازم باشد مقاومت خواهد کرد.۲) ادامه فرصت ایران برای پیشرفت بیشتر در فناوری هسته ای و ساخت بمب به زعم آنان، به روشنی به کسانی که ترک میز مذاکره را به آمریکا توصیه میکردند، پاسخ میدادند که یک بار این را تجربه کردیم غنای صفر درصد به ۲۰ ،و ۱۰۰ سانتریفیوژ به ۱۹ هزار رسید. نباید اشتباه را تکرار کرد. و ۳) رشد فزانده نفوذ ایران در منطقه از لبنان تا یمن. البته این هم یک واقعیت است که ما نیز به مذاکره علاقه مند بودیم تا یکی از دو حسن را به دست آوریم : یا توافق صورت میگیرد که با رفع تحریم های ظالمانه و تثبیت مشروعیت حق ما، پیروزی دیپلماسی هسته ای به دست می آید؛ یا با لجاجت و بدعهدی طرف مقابل، منطقی بودن و مظلومیت ما در افکار عمومی جهانی تثبیت میشود که لااقل پیروزی در دیپلماسی عمومی به دست می آید که خود باعث کاهش تدریجی مشروعیت تحریم ها میگردد و فشار ها کم میشود. امیدواریم اولی بشود ولی هر کدام شد ما خدا را ستایش میکنیم.۸.  آیا اگر کارها بر اساس بیانیه لوزان با رعایت خطوط قرمز تمام شود، مشکلات اقتصادی حل میشود؟ فرض کنید کارها بر وفق مراد پیش برود و اگر چه از دستاورد هایی صرف نظر میکنیم، انشاءالله تمام خطوط قرمز  که تعیین کننده حداقل منافع ملت و نظام است، رعایت شود، قاطعانه باید گفت مشکلات بیکاری و تورم، فقر و نابرابری مرتفع نخواهد شد. چون انتظارات مثبت میگردد، ممکن است در همان روزها و هفته های اول کاهشی در قیمت ها را شاهد باشیم. همچنین بعد از چند ماه به تدریج هزینه های تحریم که خود را در بالا بودن قیمت کالای وارداتی نشان میداد، کاسته شده و شاخص قیمتها را متمایل به پائین نماید. همچنین میل به تولید و سرمایه گذاری افزایش خواهد یافت. ولی در بلند مدت دیدگاه ها و واقعیت های رفتاری و ساختاری نامناسب خودشان را بر همه چیز تحمیل میکنند. • فردگرایی رایج شده باقی باشد و بنی آدم که اعضای یک پیکر بودند حالا دیگر پاره های گسسته از هم باشند• اشرافیت اداری و خانوادگی زشتی اش را باز نیابد• مدیریت ناوارد و ناصالح به شکل تباری یا جناحی یا حزبی و قومی وابسته سالاری را بجای شایسته سالاری بنشاند• فساد سیستمی موجود ادامه داشته باشد• پیوند بین ثروت و قدرت تداوم یابد• علم و دانش، دین و اخلاق در اداره کشور حضور جدی نداشته باشند و امور سلیقه ای حتی توسل به امور مغیباتی بی پایه وجود داشته باشد• مدل های بومی برای فهم و تدبیر امور بکار گرفته نشود و مدلهای تحمیلی دیگران معمول باشد• وابستگی به نفت ادامه داشته باشد• چشم و همچشمی در مصرف و تنبلی در تولید بر نیفتد• کار تقدس نیابد و بیکارگی منفور نشود• عزت مندی فردی و ملی تقویت نشود• آزادی بیان و دسترسی به اطلاعات تقویت نگردد• نظام پارلمانی با نظام حزبی و  انتخابات حزبی تکمیل نگردد• تمایلات منطقه ای و نگاه خرد بر تقنین و نظارت مجلس حاکم باشد• قانون بر روابط مردم با مردم و مردم با حکومت حاکم نباشد• اقتصاد دولتی جایش را به اقتصاد مردمی  نسپارد• ... و اقتصاد مقاومتی جانشین اقتصاد رانتی نفتی دولتی نگردد۱. مذاکره موضوعیت ندارد بلکه طریقیت دارد. یعنی مذاکره برای مذاکره نیست بلکه میخواهیم انشاءالله منافع ملی را با حداقل هزینه تأمین کنیم. بنابراین چرا عجله؟ کاملا درست است که نباید زمان سوزی کنیم ولی تحت فشار در روزها و شب های آخر به شکل طاقت فرسا کار کردن نه با دستورات اخلاق کار در اسلام سازگار است چون موجب خرابی نتیجه میشود، و نه با دستورات روانشناسی کار. به ویژه با دشمن مکاری روبرو هستیم که همین میتواند تکنیک خسته کن فریب بده باشد.۲. دولت باید برای امری بدین اهمیت پیوست تبلیغات رسانه ای داشته باشد. تیمی از قوی ترین روزنامه نگاران باید با هدایت یک مقام دولتی کاردان، مسئول تهیه و اجرای این پیوست شود. این کار، کاری صددرصد ملی است. از تمام رسانه های وفادار و کاردان و زیرک میتوان دعوت کردکه به شکل تیمی و ملی نه صنفی، در این مجاهدت حضور داشته باشند. در عصر انفجار اطلاعات بی اعتنایی بدین موضوع موجب خسران است. چنانکه در همین ماجرا دیدیم که آمریکایی ها چگونه با آمادگی بلافاصله با انتشار برداشت! خود از بیانیه مشترک به همه، حتی داخلی ها خط دادند و اختلافات داخلی را دامن زدند، ولی وزارتخارجه ما هنوز نگفته است که بالاخره گزاره برگ(فکت شیت) فارسی منتشر میشود یا نه.۳. دولت باید راهبرد جدیدی برای رفتارش با منتقدان تعیین کند. چگونه است که روزها و ماه ها مذاکره با دشمنان صورت میگیرد ولی دولت از همنشینی با منتقدان مذاکره کناره میگیرد؟ شما با دشمن خارجی مینشینید از دوست داخلی پرهیز دارید؟ اصلاح این روش قدرت چانه زنی شما را واقعا و در برابر دشمن بالا میبرد و از آن مهمتر، تفاهم ملی را در  این میدان مهم افزایش میدهد و با دعاوی دولت در تحمل نقد سازگار است.۴. تیم های مذاکره کننده پیش از ظریف را با خود همراه ببرید. تیم جلیلی و تیم لاریجانی را. این کار غیراز بهره مند ساختن تیم ظریف از تجربیات گذشته کان و منافع بندهای پیشین، نشانه سعه صدر دولت است که ریاستش را تحکیم میبخشد. همچنین تیمی از قویترین دبپلمات های مسلط به زبان انگلیسی و حقوق بین الملل را.۵. مذاکره کنندگان باید چنان مذاکره کنند که بتوانند در داخل به روشنی در سطوح مختلف از کار خود دفاع کنند. بالاخره روز دهم تیر یا مدتی بعد از آن باید همه چیز کاملا علنی شود. آن روز انشاءالله باید روز سرفرازی مذاکره کنندگان ما باشد.۶. برای دولت زیبنده نیست که این تصور شایع شود که با توافق همه مشکلات اقتصادی حل میشود. چون اولا این موضوع چنانکه در بند های قبلی اشاره شد حق نیست و ثانیا و به همان دلیل حق نبودن، انتظارات نادرستی به دنبال دارد که چون محقق نمیشود، حرمان و ناامیدی در پی دارد و سرمایه امید را که این دولت دستمایه خویش قرار داده، کاهش می‌دهد». کپی شد" }
[ 14441, 3210, 7563, 633, 11346, 509, 259, 9898, 343, 509, 259, 11602, 406, 554, 7563, 633, 343, 554, 6238, 15802, 548, 4216, 82000, 12988, 376, 1997, 858, 19124, 509, 7537, 18348, 259, 33302, 11618, 259, 30071, 341, 41877, 259, 49713, 26...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 326, 10787, 91899, 9104, 286, 43060, 272, 331, 10787, 134410, 285, 240451, 1838, 261, 331, 10787, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 266, 390, 326, 10787, 6218, 261, 390, 37893, 128904, 265, 30254, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz rævɑbete omumi bɑʃɡɑh perspolis, dær in ettelɑʔije ɑmæde æst : « dær pej enteʃɑre xæbære mærbut be toqif neʃɑne tedʒɑri bɑʃɡɑh perspolis be ettelɑʔe hævɑdɑrɑne æziz væ ræsɑnehɑje mohtæræm miresɑnd moʃkelɑte nɑʃi æz bedehihɑje ɡozæʃte bærɑje perspolis mætlæbe tɑzei nist væ in bɑʃɡɑhe hæmvɑre bɑ jɑri væ hemɑjæte hævɑdɑrɑnæʃ, æz mæsɑʔebe inɡune ɡozæʃte æst. dærbɑre morede piʃɑmædee æxir hæm be ettelɑʔ miresɑnd bɑʃɡɑh perspolis dær zæmɑne modirijæte særdɑr mohæmmæd rujɑniɑn æz særdɑr izædbin mæblæqe ʃæst hezɑr joro dærjɑft kærd. dær æsnɑde mɑli væ eʔtebɑri bɑʃɡɑh, dærbɑre næhveje hæzine kærdæne in mæblæq dær ɑn zæmɑn, sænædi modʒud nist væ tæbʔæn nemitævɑnim dærbɑre inke mæblæqe foq be tʃe mænzur dærjɑft væ kodʒɑ hæzine ʃode æst, ettelɑʔɑti erɑʔe konim. bɑ in vodʒud, næzær be inke bɑʃɡɑh perspolis xod rɑ movæzzæf be tæmkine bærɑbære æhkɑme qæzɑi midɑnæd, bɑzpærdɑxte in mæblæq rɑ mipæziræd. hæmtʃenin movɑdʒehe bɑʃɡɑh bɑ tʃenin moʃkeli, piʃ æz in niz be ettelɑʔe hævɑdɑrɑne æziz reside bud. dær in ertebɑt bærɑje hælle moʃkel, eqdɑmhɑi niz suræt ɡereft. bærɑje hævɑdɑrɑne æziz væ ræsɑnehɑje mohtæræm noktee penhɑni nist ke bɑʃɡɑh bɑ bedehihɑje ænbɑʃte æz ɡozæʃte væ feʃɑrhɑje mɑli rubæhrust. bɑʃɡɑh dær rɑstɑje hælle moʃkel, dʒælæsɑti rɑ bɑ færde tælæbkɑr tæʃkil dɑd. dær dʒærijɑne in dʒælæsɑte moqærrær ʃod bedehi foq dær ʃeʃ qest be iʃɑn odæt dɑde ʃævæd. qeste ævvæl niz pærdɑxt ʃod, væli bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑt væ zæruræthɑje mɑli, pærdɑxte æqsɑte bæʔdi momken næʃod. olævijæte bɑʃɡɑh be nɑtʃɑr resideɡi be hæzinehɑje dʒɑri æz qæbil be xedmæt ɡereftæne kɑdre fæni dʒædid, pærdɑxte motɑlebɑte bɑzikonɑn væ æqde qærɑrdɑd bɑ bɑzikonɑne dʒædid jɑ næforɑtist ke bɑjæd bɑ ɑnhɑ tæmdid miʃod tɑ exlɑli dær rævænde ɑmɑdesɑzi tim idʒɑd næʃævæd ke hæmvɑre xɑste hævɑdɑrɑn hæm bude æst. bɑʃɡɑhe nɑɡozir æz ændʒɑme in hæzinehɑ dær moʔede zæmɑni moʃæxxæs æst. perspolis dær ʃærɑjete feʔli nijɑz be ɑrɑmeʃ væ tæmærkoz ruje æhdɑfe xod dɑræd ke hæmɑnɑ edɑme movæffæqijæthɑst tɑ modʒebe ʃɑdi hævɑdɑrɑn væ ronæqe futbɑle keʃvær bɑʃæd. dær in bejn, bæʔzi be bæhɑnehɑje ɡunɑɡun æz dʒomle bedehihɑje ɡozæʃte be bɑʃɡɑh feʃɑr miɑværænd væ tæbiʔist ke tʃenin hɑʃijehɑi hæm beruze pejdɑ konæd. bɑ in vodʒude bɑʃɡɑh perspolis bɑ qodræte hærtʃe tæmɑmtær be kɑr væ tælɑʃe xod edɑme midæhæd. qætʔæn hæl væ fæsle tʃenin mævɑredi æz xɑstehɑje bɑʃɡɑh æst, væli hæmɑntor ke eʔlɑm ʃod nemitævɑnim edʒɑze extelɑl dær kɑre tim væ rævænde ɑmɑdesɑzi ɑn rɑ bedæhim ». entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از روابط عمومی باشگاه پرسپولیس، در این اطلاعیه آمده است: «در پی انتشار خبر مربوط به توقیف نشان تجاری باشگاه پرسپولیس به اطلاع هواداران عزیز و رسانه‌های محترم می‌رساند مشکلات ناشی از بدهی‌های گذشته برای پرسپولیس مطلب تازه‌ای نیست و این باشگاه همواره با یاری و حمایت هوادارانش، از مصائب این‌گونه گذشته است. درباره مورد پیش‌آمده اخیر هم به اطلاع می‌رساند باشگاه پرسپولیس در زمان مدیریت سردار محمد رویانیان از سردار ایزدبین مبلغ 60 هزار یورو دریافت کرد. در اسناد مالی و اعتباری باشگاه، درباره نحوه هزینه کردن این مبلغ در آن زمان، سندی موجود نیست و طبعاً نمی‌توانیم درباره اینکه مبلغ فوق به چه منظور دریافت و کجا هزینه شده است، اطلاعاتی ارائه کنیم.با این وجود، نظر به اینکه باشگاه پرسپولیس خود را موظف به تمکین برابر احکام قضایی می‌داند، بازپرداخت این مبلغ را می‌پذیرد. همچنین مواجهه باشگاه با چنین مشکلی، پیش از این نیز به اطلاع هواداران عزیز رسیده بود. در این ارتباط برای حل مشکل، اقدام‌هایی نیز صورت گرفت. برای هواداران عزیز و رسانه‌های محترم نکته پنهانی نیست که باشگاه با بدهی‌های انباشته از گذشته و فشارهای مالی روبه‌روست. باشگاه در راستای حل مشکل، جلساتی را با فرد طلبکار تشکیل داد. در جریان این جلسات مقرر شد بدهی فوق در شش قسط به ایشان عودت داده شود. قسط اول نیز پرداخت شد، ولی با توجه به مشکلات و ضرورت‌های مالی، پرداخت اقساط بعدی ممکن نشد. اولویت باشگاه به ناچار رسیدگی به هزینه‌های جاری از قبیل به خدمت گرفتن کادر فنی جدید، پرداخت مطالبات بازیکنان و عقد قرارداد با بازیکنان جدید یا نفراتی است که باید با آنها تمدید می‌شد تا اخلالی در روند آماده‌سازی تیم ایجاد نشود که همواره خواسته هواداران هم بوده است. باشگاه ناگزیر از انجام این هزینه‌ها در موعد زمانی مشخص است.پرسپولیس در شرایط فعلی نیاز به آرامش و تمرکز روی اهداف خود دارد که همانا ادامه موفقیت‌هاست تا موجب شادی هواداران و رونق فوتبال کشور باشد. در این بین، بعضی به بهانه‌های گوناگون از جمله بدهی‌های گذشته به باشگاه فشار می‌آورند و طبیعی است که چنین حاشیه‌هایی هم بروز پیدا کند. با این وجود باشگاه پرسپولیس با قدرت هرچه تمام‌تر به کار و تلاش خود ادامه می‌دهد. قطعاً حل و فصل چنین مواردی از خواسته‌های باشگاه است، ولی همانطور که اعلام شد نمی‌توانیم اجازه اختلال در کار تیم و روند آماده‌سازی آن را بدهیم». انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 341, 554, 259, 11041, 695, 4131, 32515, 22169, 406, 768, 42113, 26374, 23531, 343, 509, 953, 44234, 2632, 24878, 376, 950, 267, 404, 5658, 3676, 259, 22124, 4382, 27939, 8327, 554, 259, 35454, 17079, 259, 15065, 22284, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 300, 2731, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 286, 130833, 43060, 80326, 542, 8816, 330, 43060, 238796, 129842, 43060, 334, 393, 263, 39755, 261, 331, 10787, 281, 259, 37889, 43060, 240209, ...
{ "phonemize": "ʃirɑze ruznɑme « xæbære dʒonub » dær ruzhɑje tæʔtil niz montæʃer mi ʃævæd. be ɡozɑreʃ, hosejne vɑhedi pur sɑhebe emtijɑz væ modire mæsʔule næʃrijjɑt bejne xæbær ɡoft : « xæbære dʒonub » bɑ sɑbeqee tʃehelojek sɑle enteʃɑre bedune væqfe æz ebtedɑje enteʃɑre tɑkonun dær besjɑri mævɑred væ mæsɑʔele xæbære resɑni piʃtɑz væ dʒoloje tær æz hæme ruznɑmehɑje keʃvær bude æst ke æz dʒomle ɑnhɑ piruzi enqelɑbe eslɑmi entesɑb væ esteʔfɑje bɑzærɡɑne ɑzɑdi xoræmʃæhr væ besjɑri xæbærhɑje diɡær mibɑʃæd. vej edɑme dɑd : bɑ in piʃine væ esteqbɑle mærdome qædrʃenɑs, ʃodim ke dær ɑstɑnee tʃehelodo sɑleɡi kelide estɑrte tʃɑpe sisædo ʃæstopændʒ ʃomɑre ruznɑme bærɑje sisædo ʃæstopændʒ ruze sɑl rɑ bezænim væ in ettefɑq æz emruz « dʒomʔe » oftɑd væ ævvælin ʃomɑre xæbære dʒonube viʒe tæʔtilɑte sevvom mordɑde nævædonoh montæʃer ʃod. modir væ særdæbire ruznɑme « xæbære dʒonub » jɑ bæjɑne inke æz in pæse ruznɑme « xæbære dʒonub » bɑ eqdɑmi færd be pɑse hæmrɑhi moxɑtæbɑne por ʃomɑre xod dær tæmɑmi ruzhɑje sɑl dær kenɑr ælɑqmændɑn be motɑleʔe ruznɑmee mæktub xɑhæd bud væ æz in pæs dær tæmɑmi dʒomʔehɑ væ diɡær tæʔtilɑte viʒe nɑme « xæbære dʒonub » bɑ rujkærdi xɑndæni væ erɑʔe mætɑlebi pirɑmune hæmɑn ruz væ diɡær zæminehɑe tɑrixi elmi dɑnestæni værzeʃi særɡærmi sinæmɑi væ … montæʃer xɑhæd ʃod. lɑzem be jɑdɑværist ænɑvine bærxi æz mætɑlebe ʃomɑre noxoste « xæbære dʒonube tæʔtilɑt » be ʃærhe zir æst : morede ædʒibe xɑhærxɑnde ʃirɑz slæʃ tæmɑm væsvæsehɑje nimkæte time melli slæʃ qæhremɑnhɑje xodeʃɑn særneveʃteʃɑn rɑ be mæn miɡujænd slæʃ setɑreɡɑne xɑmuʃe sinæmɑje irɑn slæʃ behnɑme bɑni : æz hæftɑdopændʒ dærsæde mærdome dʒæhɑne xoʃbæxtterm slæʃ nætærs! be tæmɑʃɑje mæn biɑ slæʃ in « kivi » pɑ dɑræd slæʃ rɑzhɑje siɑhtʃɑlee dʒædid væ dʒævɑhere læhestɑni, itɑliɑi, ɑrʒɑntini. kopi ʃod", "text": "شیراز- روزنامه «خبر جنوب» در روزهای تعطیل نیز منتشر می شود.به گزارش، حسین واحدی پور صاحب امتیاز و مدیر مسئول نشریات بین خبر گفت: «خبر جنوب» با سابقه ۴۱ سال انتشار بدون وقفه از ابتدای انتشار تاکنون در بسیاری موارد و مسائل خبر رسانی پیشتاز و جلو تر از همه روزنامه‌های کشور بوده است که از جمله آنها پیروزی انقلاب اسلامی – انتصاب و استعفای بازرگان- آزادی خرمشهر و بسیاری خبرهای دیگر می‌باشد.وی ادامه داد: با این پیشینه و استقبال مردم قدرشناس، شدیم که در آستانه ۴۲ سالگی کلید استارت چاپ ۳۶۵ شماره روزنامه برای ۳۶۵ روز سال را بزنیم و این اتفاق از امروز «جمعه» افتاد و اولین شماره خبر جنوب ویژه تعطیلات سوم مرداد ۹۹ منتشر شد.مدیر و سردبیر روزنامه «خبر جنوب» یا بیان اینکه از این پس روزنامه «خبر جنوب» با اقدامی فرد به پاس همراهی مخاطبان پر شمار خود در تمامی روزهای سال در کنار علاقمندان به مطالعه روزنامه مکتوب خواهد بود و از این پس در تمامی جمعه‌ها و دیگر تعطیلات ویژه نامه «خبر جنوب» با رویکردی خواندنی و ارائه مطالبی پیرامون همان روز و دیگر زمینه‌ها تاریخی – علمی – دانستنی – ورزشی – سرگرمی – سینمایی و … منتشر خواهد شد.لازم به یادآوری است عناوین برخی از مطالب شماره نخست «خبر جنوب تعطیلات» به شرح زیر است: مورد عجیب خواهرخوانده شیراز / تمام وسوسه‌های نیمکت تیم ملی / قهرمان‌های خودشان سرنوشتشان را به من می‌گویند / ستارگان خاموش سینمای ایران / بهنام بانی: از ۷۵ درصد مردم جهان خوشبخت‌ترم / نترس! به تماشای من بیا / این «کیوی» پا دارد / رازهای سیاهچاله جدید و جواهر لهستانی، ایتالیایی، آرژانتینی.کپی شد" }
[ 23976, 5821, 264, 4029, 13830, 404, 31154, 259, 17637, 436, 509, 4029, 2791, 4355, 16909, 572, 259, 7580, 556, 24572, 822, 3446, 260, 5623, 259, 11602, 343, 25695, 10126, 406, 12762, 259, 13504, 24147, 56455, 341, 20673, 259, 26649, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 238796, 602, 43060, 1043, 259, 41459, 272, 43060, 645, 404, 259, 329, 2731, 77660, 331, 240451, 268, 36483, 618, 331, 10787, 259, 41459, 334, 43060, 608, 37893, 240209, 4936, 129294, 15115, 2731, 238796, 295, 658, 259, 238796, 130833, ...
{ "phonemize": "ozvi piʃine time mozɑkerekonænde hæstei dærbɑre forsæte se mɑhe be ɑʒɑnse bejnolmelæli enerʒi ætomi, ɡoft : sɑzemɑne enerʒi ætomi bɑ in tæsmime xod ʃɑjæd mosævvæbe mædʒles rɑ motevæqqef nækærde bɑʃæd æmmɑ qærb rɑ ɡostɑxtær kærd. be ɡozɑreʃ, æbolfæzle ozvi piʃine tim konænde hæstei væ sæfire irɑn dær itɑliɑ væ æfqɑnestɑn dær neʃæste tæhlile mozui mæʔɑvnæte sjɑsiː hezbe moutælefe eslɑmi bɑ mozu bɑ eʃɑre be mozue fætf, ɡoft : fætf bæxʃi æz poroʒe tæslime sɑzi dʒomhuri eslɑmist ke moteæʔssefɑne hɑmiɑne ɑn motevædʒdʒe in mozu nistænd. vej tæsrih kærd : jek tævɑfoq næbud, bælke jek poroʒe bud ke bejne eslɑhe tælæbɑne dɑxel væ tæræfhɑje qærbi jæʔni orupɑ væ ɑmrikɑ tærrɑhi ʃode ke ʃɑkele ɑn elhɑm ɡerefte æz qætʔnɑme jek hezɑro nohsædo bistonoh ʃorɑje æmnijæt æst ke dær bɑze zæmɑni dæh sɑle jæʔni æz do hezɑro o pɑnzdæh tɑ do hezɑro o bistopændʒ mibɑjesti in poroʒe tækmil miʃod ke ɑqɑzæʃ bɑ jek bud væ xɑtemeæʃ bɑ tʃɑhɑr væ xorudʒi ɑn bɑjæd tæslime nezɑm væ ɑːddi ʃodæne nezɑme sjɑsiː irɑn mibud. vej æfzud : in tærh rɑ dær ʃærɑjeti piʃ bordænd ke keʃvær rɑ dær jek ʃærɑjete doɡɑne mozɑkeredʒænɡ, mozɑkeretæhrim væ mozɑkeredurnæmɑje roʃæn qærɑr dɑdænd ke « rohɑni » hæm dær hæmɑn ɑqɑze rɑh bæhs æz in mikærd ke ɑb væ nɑn væ hælle moʃkele dæriɑtʃe orumije niz bɑ mitævɑnæd hæl væ fæsl ʃævæd, dær in miɑn mohem rox dɑd tɑ mondʒær be tævæqqofe in rævænd ʃævæd in pædidei be nɑme terɑmp bud ke be ɑn miɡujænd væ bær in æsɑse xodɑ xɑst dʒærijɑn be vodʒud ɑjæd. in kɑrʃenɑse mæsɑʔele bejn bɑ eʃɑre be tæʔsirɡozɑri bæjɑnɑte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi loqævi tæmɑm tæhrimhɑ bær ræftɑrhɑje jek qærbihɑ, ɡoft : demokrɑthɑ ezʔɑn dɑrænd ke tæhrimhɑje sæxt « terɑmp » dʒomhuri eslɑmi irɑn tæʔsiri nædɑʃte æst væ kɑri hæm nemitævɑnænd bokonænd væ be in nætidʒe hæm resideænd ke eqdɑme nezɑmi hæm fɑjedei nædɑræd lezɑ tælɑʃ mikonænd tɑ irɑn be miz bɑzɡærdɑnænd ke færmɑjʃɑte ræhbære enqelɑb tæmɑm senɑrijohɑje ɑnhɑ rɑ xonsɑ kærd. tæʔkid kærd : tæhrimhɑje ɑmrikɑ mɑnænde sɑxtemɑnist ke æɡær jeki æz sotunhɑje ɑn rɑ tæxrib ʃævæd tæmɑm in sɑxtemɑn foru xɑhæd pɑʃid be in xɑter æst ke æsɑsæne ɑmrikɑe hærɡez tæhrimhɑje irɑn rɑ læqv næxɑhæd kærd. vej bɑ bæjɑne in mætlæb ke eslɑhe tælæbɑn moʔtæqedænd ke æɡær tæmɑm tæhrimhɑ læqv næʃævæd mitævɑn ɑn rɑ kɑheʃ dɑd, ɡoft : tæʔliq jɑ loqævi bæxʃi æz tæhrimhɑ hitʃ ærzeʃi bærɑje mɑ nædɑræd væ ætfɑqæne tæhrimhɑ bærɑje mɑ forsæt æst. sæfire irɑn dær itɑliɑ væ æfqɑnestɑn xɑterneʃɑn kærd : menojeɑte ræhbære enqelɑb tæhrimhɑ bɑjæd xonsɑ ʃævæd ke xonsɑ sɑzi tæhrimhɑ dær bɑzdɑrændeɡist. mozui ke moteæʔssefɑne be qejr æz bæxʃhɑje mærbut be enqelɑbe eslɑmi mɑnænde sepɑh væ sɑjere orɡɑnhɑje enqelɑbi, tæfækkore bɑzdɑrændeɡi, tʃon æsɑsæne ɑnhɑ xodeʃɑn rɑ dʒæhɑni væ dʒozii æz nezɑm bejn mibinænd væ tɑ zæmɑni ke eslɑhe tælæbɑn bɑ hæmin rævije be kɑre xod edɑme dæhænd, næbɑjæd æz edɑme in væzʔijæt tæʔædʒdʒob kærd væ hæmtʃenɑn ʃɑhede doqotbi dær keʃvær xɑhim bud. bæjɑn kærd : dær hozee dɑxeli bærɑje xælq forsæte nijɑzmænde rujkærdi hæstim væ mæsælee jek bɑr bærɑje hæmiʃe bɑjæd hæl ʃævæd, tʃon æɡær hæl næʃævæd dær tæʃxise forsæthɑ bɑ moʃkele ro xɑhim bud lezɑ hæmin ɑmel sæbæb ʃode tɑ bæʔd æz tʃehelodo sɑl be dʒɑj inke olɡuhɑje dʒɑjɡozin bærɑje liberɑle demokrɑsi ærze konim, hoze eqtesɑdi mɑ bɑ moʃkelɑte dʒeddi væ pændʒee nærm mikonæd. vej bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke rɑ dorost kærdeænd ke pændʒɑh tɑ ʃæst milijun ɑn nijɑzmænde jɑrɑnee sæd hezɑr tɑ divist hezɑr æst, tæʔkid kærd : ɑiɑ dʒɑmeʔei ke pændʒɑh tɑ ʃæst milijun ɑn nijɑzmænde tʃenin jɑrɑnei in æst ke dær donjɑ æz ɑn defɑʔ kærd? ɑiɑ in dʒæfɑ dær hæqqe enqelɑb nist? ɑiɑ ɑn æst ke tæfækkore enqelɑbe nɑkɑrɑmæd æst jɑ tæfækkore liberɑl? in mæsɑʔel rɑ bɑjæd hæl kærd. in kɑrʃenɑs mæsɑʔele sijɑsæte xɑredʒi modʒæddæd væ mostæqim bɑ ɑmrikɑ rɑ mesdɑq be tæle oftɑdæne dʒomhuri væ bær zæruræte roʃæn ʃodæne mozu tæʔkid kærd væ ɡoft : dolæt æz roʃæn kærdæne mæfhum tæfre mirævæd. dolæte dɑemæn æz mæfhum estefɑde mikonæd ɑn rɑ mosɑvi bɑ diplomɑsi midɑnæd, mæsir væ æbzɑr æst væ hædæf nist væ hættɑ næbɑjæd æslæne mozɑkerei suræt beɡiræd. bɑ bæjɑne inke qærb be ɑrmɑne ʃæhri bærɑje eslɑhe tælæbɑn tæbdil ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : tori ke vizɑje keʃværhɑje qærbi rɑ ɡerefteænd, qærb be mæqsæde fæʔɑlijæthɑje tedʒɑri ɑnhɑ tæbdil ʃode væ jɑ hættɑ væqti mixɑhænd mævɑdde qæzɑi hæm vɑred konænd æz qærbe ɑn rɑ vɑred mikonænd. keʃværemɑne mæmlov æz zærfijæt æst væ dær in væzʔijæt pɑrɑdoksi idʒɑd miʃævæd, jæʔni dær ɑndʒɑi ke æmnijæte melli hæstim, modɑfeʔɑne hæræm be vodʒude væqti sohbæt æz mænɑfeʔe melli miʃævæd, ɑqɑjɑn eslɑhe tælæbe sære diɡ mineʃinænd væ hær tor ke mixɑhænd mænɑfeʔe bejt rɑ tæqsim mikonænd væ modele qærbi bærɑje eqtesɑd tædʒviz mikonænd. vej æfzud : mɑnovr væ dʒolɑn dʒærijɑn dær dɑxele bi dʒærijɑne enqelɑbist zirɑ dʒærijɑne enqelɑbi dær ruzɑmædsɑzi ɡoftemɑn næbude æst, tʃon mætɑlebi ke dær sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæft mætræh ʃode rɑ emruz xejlihɑe qæbul nædɑrænd. dær donjɑi ke emruz qærɑr ɡerefteim dær dorɑn, dʒænbehɑje esbɑt væ mæʔrefæti ensɑn æhæmmijæt dɑræd. sæfire keʃværemɑn dær itɑliɑ æqæbe neʃini se keʃvære orupɑi æz mævɑzeʔe æxireʃɑn ɡoft : eqdɑme ɑnhɑ rɑ æqæb neʃini tæʔbir kærd. mozeʔe æsli ɑnhɑ in æst ke irɑn bɑjæd sære mize mozɑkerɑte dʒɑmeʔ beneʃinæd væ dær hozee hæstei moʔtæqedænd ke hæm bɑjæd zæmɑne tulɑnitær ʃævæd væ hæm nezɑræthɑ væ dʒænbehɑje hoquqi ɑn tæqvijæt ʃævæd, jæʔni jek qævitær væ tulɑnitær ke be ɑn qorube hæstei miɡoft. sæfire rusije hæm eʔlɑm kærd ke eqdɑme in se keʃvære orupɑi eʃtebɑh æst se keʃvære orupɑi bærɑje inke mozeʔe dʒomhuri eslɑmi loqævi tæhrimhɑ beʃkænænd be hær tærfændi motevæssel ʃodeænd væli motevædʒdʒe ʃodænd ke æɡær in piʃ be ʃorɑje hokkɑm berævæd, tʃizi æz dɑxele ɑn dær næxɑhæd ɑmæd. dærbɑre æmælkærde sɑzemɑne enerʒi ætomi dær erɑʔe forsæte se mɑhe be ɑʒɑnse enerʒi ætomi, ezhɑr dɑʃt : sɑzemɑne enerʒi ætomi bɑ in tæsmime xod ʃɑjæd mosævvæbe mædʒles rɑ motevæqqef nækærde bɑʃæd tɑ hodudi in mosævvæbe rɑ bɑ xædʃee movɑdʒeh sɑxte æst be dælile ɑnke bɑ in eqdɑme tæræfe qærbi ɡostɑxtær miʃævæd zirɑ dolæt bɑ in kɑr be qærbe in pæjɑm rɑ dɑd ke feʔlæn bɑbe bɑz ʃævæd dær qejre in suræt bæsɑte eslɑhe tælæbɑne sɑle ɑjænde dʒæmʔ xɑhæd ʃod. vej esrɑre dolæt bær tæsvibe fætf dær mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm væ tæʔsire ɑn bær eqtesɑde keʃvær, ɡoft : mæsʔæle fætf bæxʃi æz poroʒe tæslime irɑn æst væ hæmɑntor ke ɡoftæm qærb be donbɑle in nist ke bɑ hæmle rɑ motevæqqef konæd tʃon æslæn æz ohde ɑnhɑ bær nemiɑjæd, bænɑbærin donbɑle in hæstænd ke æz zærfijæte hoquqi estefɑde konænd. miɡujænd ke sædo hæftɑd keʃvær fætf hæstænd, nemiɡujænd ke in sædo hæftɑd keʃvære hitʃkodɑm moqeʔijæte irɑn rɑ nædɑræd væ irɑn be moqɑbele ɑnhɑ istɑde æst væ mæsʔæle diɡær in æst ke ɑmrikɑ, emɑrɑt væ æræbestɑn ke ozvi fætf hæstænd æz mærɑkeze æsli dær dʒæhɑn be hesɑb. kɑrʃenɑse sijɑsæte xɑredʒi tæʔkid kærd : tɑ zæmɑni ke fætf rɑ dær mædʒmæʔe tæsvib næresɑndeænd hitʃ elzɑmi bærɑje edʒrɑje ɑn vodʒud nædɑræd æɡær dær mædʒmæʔ be tæsvib beresæd diɡær nemitævɑnim ɑn rɑ læqv konim tʃon jek moʔɑhedee dʒæhɑni rɑ be tæsvib resɑndeim mɑnænde enpiti ke be tore dɑvtælæbɑne tævæssote dolæte fæqæt edʒrɑ ʃode væ ɑn rɑ be tæsvibe ɑʒɑns nemitævɑnæd eddeʔɑi dær in xosus dɑʃte bɑʃæd. onvɑn dɑʃt : æɡær fætf rɑ be tæsvib beresɑnim, hæm sepɑh væ hæm besjɑri æz bɑnkhɑ tæhrim miʃævænd væ hættɑ dæstɡɑhhɑi rɑ be xɑhænd ɑːværæd ke tæmɑm mɑli rɑ ræsæd mikonænd væ hærtʃænd dolæt miɡujæd hæq rɑ æʔmɑl xɑhim kærd hæq dær suræte moʔɑhedɑt bejn nædɑræd. vej ɡoft : æɡær ozvi ʃorɑje hokkɑme fætf budim mæsælei næbud, moʃkel indʒɑst ke mɑ ozvi ʃorɑje hokkɑm nistim væ esrɑʔil væ æræbestɑn ozvi nɑzere ʃorɑje hokkɑm fætf hæstænd væ mɑ rɑ mædʒbur mikonænd ke dæstværɑte ɑn rɑ edʒrɑ konim. sæfire irɑn dær itɑliɑ væ æfqɑnestɑn bɑ bæjɑne inke dær ʃorɑje hokkɑm ræʔj edʒmɑʔ æst væ moxɑlef næbɑjæd dɑʃte bɑʃæd, ezhɑr dɑʃt : jæʔni æɡær jek be doruq jɑ sæhih ɡozɑreʃi rɑ erɑʔe dɑd bɑjæd hæme ræʔj mosbæt dæhænd bænɑbærin mixɑhænd rɑ dotʃɑre estehɑle konænd ɑqɑjɑn fætf motevædʒdʒe ɑn nistænd. kopi ʃod", "text": "عضو پیشین تیم مذاکره‌کننده هسته‌ای درباره فرصت سه ماهه به آژانس بین‌المللی انرژی اتمی، گفت: سازمان انرژی اتمی با این تصمیم خود شاید مصوبه مجلس را متوقف نکرده باشد اما غرب را گستاخ‌تر کرد.به گزارش، ابوالفضل عضو پیشین تیم کننده هسته‌ای و سفیر ایران در ایتالیا و افغانستان در نشست تحلیل موضوعی معاونت سیاسی حزب موتلفه اسلامی با موضوع با اشاره به موضوع FATF، گفت: FATF بخشی از پروژه تسلیم سازی جمهوری اسلامی است که متأسفانه حامیان آن متوجه این موضوع نیستند.وی تصریح کرد: یک توافق نبود، بلکه یک پروژه بود که بین اصلاح طلبان داخل و طرف‌های غربی یعنی اروپا و آمریکا طراحی شده که شاکله آن الهام گرفته از قطعنامه ۱۹۲۹ شورای امنیت است که در بازه زمانی ۱۰ ساله یعنی از ۲۰۱۵ تا ۲۰۲۵ می‌بایستی این پروژه تکمیل می‌شد که آغازش با یک بود و خاتمه‌اش با چهار و خروجی آن باید تسلیم نظام و عادی شدن نظام سیاسی ایران می‌بود.وی افزود: این طرح را در شرایطی پیش بردند که کشور را در یک شرایط دوگانه مذاکره-جنگ، مذاکره-تحریم و مذاکره-دورنمای روشن قرار دادند که «روحانی» هم در همان آغاز راه بحث از این می‌کرد که آب و نان و حل مشکل دریاچه ارومیه نیز با می‌تواند حل و فصل شود، در این میان مهم رخ داد تا منجر به توقف این روند شود؛ این پدیده‌ای به نام ترامپ بود که به آن می‌گویند و بر این اساس خدا خواست جریان به وجود آید.این کارشناس مسائل بین با اشاره به تأثیرگذاری بیانات رهبر معظم انقلاب اسلامی لغو تمام تحریم‌ها بر رفتارهای یک غربی‌ها، گفت: دموکرات‌ها اذعان دارند که تحریم‌های سخت «ترامپ» جمهوری اسلامی ایران تأثیری نداشته است و کاری هم نمی‌توانند بکنند و به این نتیجه هم رسیده‌اند که اقدام نظامی هم فایده‌ای ندارد؛ لذا تلاش می‌کنند تا ایران به میز بازگردانند که فرمایشات رهبر انقلاب تمام سناریوهای آنها را خنثی کرد. تاکید کرد: تحریم‌های آمریکا مانند ساختمانی است که اگر یکی از ستون‌های آن را تخریب شود تمام این ساختمان فرو خواهد پاشید؛ به این خاطر است که اساساً آمریکا هرگز تحریم‌های ایران را لغو نخواهد کرد.وی با بیان این مطلب که اصلاح طلبان معتقدند که اگر تمام تحریم‌ها لغو نشود می‌توان آن را کاهش داد، گفت: تعلیق یا لغو بخشی از تحریم‌ها هیچ ارزشی برای ما ندارد و اتفاقاً تحریم‌ها برای ما فرصت است.سفیر ایران در ایتالیا و افغانستان خاطرنشان کرد: منویات رهبر انقلاب تحریم‌ها باید خنثی شود که خنثی سازی تحریم‌ها در بازدارندگی است. موضوعی که متأسفانه به غیر از بخش‌های مربوط به انقلاب اسلامی مانند سپاه و سایر ارگان‌های انقلابی، تفکر بازدارندگی ، چون اساساً آنها خودشان را جهانی و جزئی از نظام بین می‌بینند و تا زمانی که اصلاح طلبان با همین رویه به کار خود ادامه دهند، نباید از ادامه این وضعیت تعجب کرد و همچنان شاهد دوقطبی در کشور خواهیم بود. بیان کرد: در حوزه داخلی برای خلق فرصت نیازمند رویکردی هستیم و مسئله یک بار برای همیشه باید حل شود، چون اگر حل نشود در تشخیص فرصت‌ها با مشکل رو خواهیم بود؛ لذا همین عامل سبب شده تا بعد از ۴۲ سال به جای اینکه الگوهای جایگزین برای لیبرال دموکراسی عرضه کنیم، حوزه اقتصادی ما با مشکلات جدی و پنجه نرم می‌کند.وی با ابراز تأسف از اینکه را درست کرده‌اند که ۵۰ تا ۶۰ میلیون آن نیازمند یارانه ۱۰۰ هزار تا ۲۰۰ هزار است، تأکید کرد: آیا جامعه‌ای که ۵۰ تا ۶۰ میلیون آن نیازمند چنین یارانه‌ای این است که در دنیا از آن دفاع کرد؟ آیا این جفا در حق انقلاب نیست؟ آیا آن است که تفکر انقلاب ناکارآمد است یا تفکر لیبرال؟ این مسائل را باید حل کرد.این کارشناس مسائل سیاست خارجی مجدد و مستقیم با آمریکا را مصداق به تله افتادن جمهوری و بر ضرورت روشن شدن موضوع تأکید کرد و گفت: دولت از روشن کردن مفهوم طفره می‌رود. دولت دائماً از مفهوم استفاده می‌کند آن را مساوی با دیپلماسی می‌داند، مسیر و ابزار است و هدف نیست و حتی نباید اصلاً مذاکره‌ای صورت بگیرد. با بیان اینکه غرب به آرمان شهری برای اصلاح طلبان تبدیل شده است، اظهار داشت: طوری که ویزای کشورهای غربی را گرفته‌اند، غرب به مقصد فعالیت‌های تجاری آنها تبدیل شده و یا حتی وقتی می‌خواهند مواد غذایی هم وارد کنند از غرب آن را وارد می‌کنند. کشورمان مملو از ظرفیت است و در این وضعیت پارادوکسی ایجاد می‌شود، یعنی در آنجایی که امنیت ملی هستیم، مدافعان حرم به وجود وقتی صحبت از منافع ملی می‌شود، آقایان اصلاح طلب سر دیگ می‌نشینند و هر طور که می‌خواهند منافع بیت را تقسیم می‌کنند و مدل غربی برای اقتصاد تجویز می‌کنند.وی افزود: مانور و جولان جریان در داخل بی جریان انقلابی است زیرا جریان انقلابی در روزآمدسازی گفتمان نبوده است، چون مطالبی که در سال ۱۳۵۷ مطرح شده را امروز خیلی‌ها قبول ندارند. در دنیایی که امروز قرار گرفته‌ایم در دوران ، جنبه‌های اثبات و معرفتی انسان اهمیت دارد.سفیر کشورمان در ایتالیا عقب نشینی سه کشور اروپایی از مواضع اخیرشان گفت: اقدام آنها را عقب نشینی تعبیر کرد. موضع اصلی آنها این است که ایران باید سر میز مذاکرات جامع بنشیند و در حوزه هسته‌ای معتقدند که هم باید زمان طولانی‌تر شود و هم نظارت‌ها و جنبه‌های حقوقی آن تقویت شود، یعنی یک قوی‌تر و طولانی‌تر که به آن غروب هسته‌ای می‌گفت. سفیر روسیه هم اعلام کرد که اقدام این سه کشور اروپایی اشتباه است سه کشور اروپایی برای اینکه موضع جمهوری اسلامی لغو تحریم‌ها بشکنند به هر ترفندی متوسل شده‌اند ولی متوجه شدند که اگر این پیش به شورای حکام برود، چیزی از داخل آن در نخواهد آمد. درباره عملکرد سازمان انرژی اتمی در ارائه فرصت سه ماهه به آژانس انرژی اتمی، اظهار داشت: سازمان انرژی اتمی با این تصمیم خود شاید مصوبه مجلس را متوقف نکرده باشد تا حدودی این مصوبه را با خدشه مواجه ساخته است به دلیل آنکه با این اقدام طرف غربی گستاخ‌تر می‌شود زیرا دولت با این کار به غرب این پیام را داد که فعلاً باب باز شود در غیر این صورت بساط اصلاح طلبان سال آینده جمع خواهد شد.وی اصرار دولت بر تصویب FATF در مجمع تشخیص مصلحت نظام و تأثیر آن بر اقتصاد کشور، گفت: مسئله FATF بخشی از پروژه تسلیم ایران است و همانطور که گفتم غرب به دنبال این نیست که با حمله را متوقف کند چون اصلاً از عهده آنها بر نمی‌آید، بنابراین دنبال این هستند که از ظرفیت حقوقی استفاده کنند. می‌گویند که ۱۷۰ کشور FATF هستند، نمی‌گویند که این ۱۷۰ کشور هیچکدام موقعیت ایران را ندارد و ایران به مقابل آنها ایستاده است و مسئله دیگر این است که آمریکا، امارات و عربستان که عضو FATF هستند از مراکز اصلی در جهان به حساب .کارشناس سیاست خارجی تأکید کرد: تا زمانی که FATF را در مجمع تصویب نرسانده‌اند هیچ الزامی برای اجرای آن وجود ندارد اگر در مجمع به تصویب برسد دیگر نمی‌توانیم آن را لغو کنیم چون یک معاهده جهانی را به تصویب رسانده‌ایم مانند NPT که به طور داوطلبانه توسط دولت فقط اجرا شده و آن را به تصویب آژانس نمی‌تواند ادعایی در این خصوص داشته باشد. عنوان داشت: اگر FATF را به تصویب برسانیم، هم سپاه و هم بسیاری از بانک‌ها تحریم می‌شوند و حتی دستگاه‌هایی را به خواهند آورد که تمام مالی را رصد می‌کنند و هرچند دولت می‌گوید حق را اعمال خواهیم کرد حق در صورت معاهدات بین ندارد.وی گفت: اگر عضو شورای حکام FATF بودیم مسئله‌ای نبود، مشکل اینجاست که ما عضو شورای حکام نیستیم و اسرائیل و عربستان عضو ناظر شورای حکام FATF هستند و ما را مجبور می‌کنند که دستورات آن را اجرا کنیم.سفیر ایران در ایتالیا و افغانستان با بیان اینکه در شورای حکام رأی اجماع است و مخالف نباید داشته باشد، اظهار داشت: یعنی اگر یک به دروغ یا صحیح گزارشی را ارائه داد باید همه رأی مثبت دهند بنابراین می‌خواهند را دچار استحاله کنند آقایان FATF متوجه آن نیستند.کپی شد" }
[ 259, 17912, 4446, 2154, 259, 20101, 21368, 75230, 376, 20331, 12988, 376, 1997, 509, 14136, 4378, 3402, 636, 7902, 9362, 376, 554, 1424, 18658, 23744, 9209, 18505, 3816, 259, 68902, 28016, 259, 722, 6353, 343, 5021, 267, 14727, 259, 68902...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 268, 102870, 1952, 238796, 1307, 1459, 30254, 43060, 25170, 3160, 79017, 265, 382, 81275, 266, 331, 10787, 316, 43060, 380, 332, 36668, 265, 303, 326, 43060, 1551, 390, 259, 43060, 240451, 43060, 57538, 146707, 51256, 10555, 2731, 494,...
{ "phonemize": "hendidʒɑn ræise hejʔæte futbɑle ʃæhrestɑne hendidʒɑn æz pɑjɑne mosɑbeqɑte futbɑle dʒɑme bozorɡsɑlɑne in ʃæhrestɑn væ ʃenɑxte time qæhremɑn xæbær dɑd. hæsæne ræhmɑni dær ɡoftvæɡu bɑ ezhɑr kærd : in dore æz mosɑbeqɑt bɑ ʃerkæte hæʃt tim be mænɑsbæte sɑlruze ɑzɑdsɑzi xoræmʃæhr dær estɑdijome tæxti hendidʒɑn ɑqɑz ʃod ke bɑ qæhremɑni time sɑhel be kɑre xod xɑteme dɑd. vej tæsrih kærd : in reqɑbæthɑ dær do ɡoruhe tʃɑhɑr timi bærɡozɑr væ do time bærtære hær ɡoruh rɑhi mærhæle nimee næhɑi ʃodænd. ræise hejʔæte futbɑle hendidʒɑn æfzud : dær mærhæle nime næhɑi mosɑbeqɑte tim hɑje sɑhel væ omid bɑ qælæbe bær kɑrɡær væ xejbær be mærhæle næhɑi soʔud kærdænd. vej ɡoft : dær didɑre pɑjɑni time sɑhele movæffæq ʃod dær zæræbɑte penɑlti be kæsbe mæqɑme qæhremɑni in mosɑbeqɑt dæste pejdɑ konæd. ræhmɑni ezɑfe kærd : tim hɑje kɑrɡæruje xejbære moʃtærækæn dær dʒɑjɡɑhe sevvom qærɑr ɡereftænd væ dʒɑme æxlɑqe in dore æz mosɑbeqɑt be time xælidʒe fɑrs extesɑs jɑft. vej bɑ tæʃækkor æz hæme ævɑmele bærɡozɑri mosɑbeqɑt onvɑn kærd : æz zæhmætkeʃɑne hɑzer dær hejʔæte futbɑle æʔæm æz dæbire hejʔæt, komite næql væ enteqɑlɑt, komite dɑværɑn væ sɑjere mæsʔulɑne æmnijætie edʒrɑi ke dær bærɡozɑri in reqɑbæt hɑ mɑ rɑ jɑri kærdænd, tæʃækkor væ qædrdɑni mi konæm. be ɡozɑreʃ, finɑle mosɑbeqɑte qæhremɑni futbɑle bɑʃɡɑhhɑje hendidʒɑn bejne do time sɑhel væ omid bɑ tæsɑvi do bær do dær nævæd dæqiqe be pɑjɑn resid væ bærɑje ʃenɑxte time qæhremɑne kɑr be zæræbɑte penɑlti keʃid ke dær nævɑxtæne zæræbɑte penɑlti ettefɑqe dʒɑlebi rox dɑd væ hæme bɑzikonɑn poʃte zærbe penɑlti istɑdænd tɑ belæxære ʃɑɡerdɑne mɑʃɑɑlæle æbbɑspur dær time sɑhel tævɑnestænd dær mædʒmuʔe dævɑzdæh bær jɑzdæh time omid rɑ ʃekæst dæhænd væ dʒɑme qæhremɑni rɑ bɑlɑje sære bebærndæsɑhæl, omid, xejbær, xælidʒe fɑrs, kɑrɡær, perspolis, pɑrse væ mælævɑne tim hɑje hɑzer dær in reqɑbæthɑ budænd ke dær qiɑbe tim hɑje dʒonub væ ʃɑhin be reqɑbæt pærdɑxtænd. kopi ʃod", "text": "هندیجان - رئیس هیئت فوتبال شهرستان هندیجان از پایان مسابقات فوتبال جام بزرگسالان این شهرستان و شناخت تیم قهرمان خبر داد.\nحسن رحمانی  در گفت‌وگو با اظهار کرد: این دوره از مسابقات با شرکت هشت تیم به مناسبت سالروز آزادسازی خرمشهر در  استادیوم تختی هندیجان آغاز شد که با قهرمانی تیم ساحل به کار خود خاتمه داد.وی تصریح کرد: این رقابت‌ها در دو گروه چهار تیمی برگزار و دو تیم برتر هر گروه راهی مرحله نیمه نهایی شدند.رئیس هیئت فوتبال هندیجان افزود: در مرحله نیمه نهایی مسابقات تیم های ساحل و امید با غلبه بر  کارگر و خیبر به مرحله ‌نهایی صعود کردند. وی گفت: در دیدار پایانی تیم ساحل موفق شد در ضربات پنالتی به کسب مقام قهرمانی این مسابقات دست پیدا کند.رحمانی اضافه کرد: تیم های کارگرو خیبر مشترکا در جایگاه سوم قرار گرفتند و جام اخلاق این دوره از مسابقات به تیم خلیج فارس اختصاص یافت.وی با تشکر از همه عوامل برگزاری مسابقات عنوان کرد : از زحمتکشان حاضر در هیئت فوتبال اعم از دبیر هیئت، کمیته نقل و انتقالات، کمیته داوران و سایر مسئولان امنیتی- اجرایی که در برگزاری این رقابت ها ما را یاری کردند، تشکر و قدردانی می کنم.به گزارش ، فینال مسابقات قهرمانی فوتبال باشگاههای هندیجان بین دو تیم ساحل و امید با تساوی دو بر دو در ۹۰ دقیقه به پایان رسید و برای شناخت تیم قهرمان کار به ضربات پنالتی کشید که\nدر نواختن ضربات پنالتی اتفاق جالبی رخ داد و همه بازیکنان پشت ضربه پنالتی ایستادند تا بالاخره شاگردان ماشاالله عباسپور در تیم ساحل توانستند در مجموع ۱۲ بر ۱۱ تیم امید را شکست دهند و  جام قهرمانی را بالای سر ببرندساحل، امید، خیبر، خلیج فارس، کارگر، پرسپولیس، پارسه و ملوان تیم های حاضر در این رقابتها بودند که در غیاب تیم های جنوب و شاهین به رقابت پرداختند.کپی شد" }
[ 21503, 70364, 259, 264, 259, 841, 30815, 10159, 74083, 259, 30036, 11514, 4211, 5322, 21503, 70364, 695, 259, 26598, 548, 11328, 722, 259, 30036, 11514, 46549, 14677, 31127, 941, 953, 4211, 5322, 341, 259, 48063, 259, 20101, 49471, 30751, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 382, 156975, 240451, 43060, 272, 259, 286, 2731, 3055, 93756, 240209, 2731, 346, 16826, 316, 43060, 468, 259, 238796, 2731, 334, 37630, 43060, 405, 382, 156975, 240451, 43060, 272, 259, 2731, 360, 421, 43060, 385, 43060, 405, 259, 1435, 4...
{ "phonemize": "væzire omure xɑredʒe ɑlmɑn dær pɑjɑne sæfære se ruze xod be mæntæqe vɑrede ærmænestɑn ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡuidu væsætærulee emruz dʒomʔe bærɑje didɑr bɑ mæqɑmhɑjee ærmænestɑn vɑrede irævɑn ʃod. xæbærɡozɑrie dæpd ɑlmɑn ɡozɑreʃ dɑd : væzire xɑredʒe ɑlmɑn dær ine sæfær bɑ ʃæxsijæthɑjee sjɑsiː tʃon edvɑrd næælbædiɑn, hæmtɑje ærmæni væ hæmtʃenin særʒ sɑrkisiɑn, ræʔise dʒomhure didɑr væ ɡoftoɡu xɑhæd dɑʃt. væsætærule tʃɑhɑrʃænbee ɡozæʃte sæfæræʃ be mæntæqe rɑ ɑqɑze kærde bud. vej piʃ æz ærmænestɑn be dʒomhurie ɑzærbɑjedʒɑn væ ɡordʒestɑn ræft. in væzire kɑbine ɑnæɡlɑ merkel æz hezbe liberɑl næxostin bɑr dær dorɑne vezɑræte xod be ine se keʃvær ɑsiɑje mjɑne sæfære kærde æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nوزير امور خارجه آلمان در پايان سفر سه روزه خود به منطقه وارد ارمنستان شد.\n\n\nبه گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، گوئيدو وستروله امروز جمعه براي ديدار با مقام‌هاي ارمنستان وارد ايروان شد.\n\n\nخبرگزاري dapd آلمان گزارش داد: وزير خارجه آلمان در اين سفر با شخصيت‌هاي سياسي چون ادوارد نعلبديان، همتاي ارمني‌ و همچنين سرژ ساركيسيان، رييس جمهور ديدار و گفتگو خواهد داشت.\n\n\nوستروله چهارشنبه گذشته سفرش به منطقه را آغاز كرده بود. وي پيش از ارمنستان به جمهوري آذربايجان و گرجستان رفت.\n\n\nاين وزير كابينه آنگلا مركل از حزب ليبرال نخستين بار در دوران وزارت خود به اين سه كشور آسياي ميانه سفر كرده است.\n\n\nانتهاي پيام\n" }
[ 259, 21093, 259, 27334, 12590, 376, 1424, 32369, 509, 5591, 18826, 259, 15660, 7902, 4029, 376, 2657, 554, 259, 8179, 376, 259, 11373, 11609, 3691, 5322, 3164, 260, 554, 259, 11602, 1804, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 274, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 300, 2731, 142717, 542, 2568, 259, 329, 43060, 4196, 240451, 265, 259, 43060, 280, 282, 43060, 272, 331, 10787, 421, 43060, 385, 43060, 405, 107879, 71272, 265, 303, 259, 41459, 265, 9043, 285, 390, 134410, 1643, 2731, 23892, 300, 43060, ...
{ "phonemize": "mærdom beresɑnænd..................................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr se slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. ræsɑne hɑ. ettelɑʔresɑni. moʃɑvere væzire væmædirkæle færhænɡe vɑrʃɑdɑslɑmi qom, ɡoft : ettelɑʔresɑni æzdæstɑværdhɑje dolæte nohom næbɑjdæmæhdud hæfte dolæte xolɑse ʃævæd bælke ræsɑne dærtule æjjjɑme sɑle in kɑrhɑ rɑ bærɑje mærdom tæbin konænd. be ɡozɑreʃe ruztʃæhɑrʃænbe irnɑ, \" mohæmmædhæsæne ostɑd ɑqɑ \" dærtʃɑhɑromin neʃæste æshɑbe ræsɑne dærɑstɑne qom, æfzud : ræsɑne hɑ bɑjæd bɑ estefɑde æz æbzɑrhɑje xæbæri xod, xædæmɑte si sɑle nezɑme eslɑmi rɑ biʃ æzpejejæʃ be mærdome fæhime keʃvær moʔærrefi konænd. vej edɑme dɑd : mæʔmulæn ræsɑne hɑ dær ɡozæʃte bærɑje enʔekɑse in xædæmɑte tænhɑ be hæfte dolæt jɑ dæhe mobɑræke fædʒr ektefɑ mi kærdænd ke in kɑr be dælile feʃordeɡi væ kesræte ettelɑʔɑte xorudʒi be ʃekle sæhihi bærɑje mærdom tæbin nemi ʃævæd. vej ɡoft : ræsɑne hɑ bɑjæd dær in tælɑʃ bɑ estefɑde æz tævɑn væ honære xod, dæstɑværdhɑje nezɑme eslɑmi rɑ be tore mostæmer væ modɑvem bærɑje mærdom bɑzɡu konænd. vej næqʃe ræsɑne hɑ rɑ dærærse eqnɑʔe ɑme mohem dɑnest vɑbrɑze ʔomidvɑri kærd ke æshɑbe ræsɑne, be væzife zɑti xod dær æmre ettelɑʔe resɑni væ ʔerɑʔe xædæmɑte mosbæte dolæt æmæl næmɑjænd. ostɑd ɑqɑ ke dʒædidɑ be onvɑne modirkole erʃɑde qome mænsub ʃode ænd dær edɑme ræfʔe moʃkelɑte mærbut be xæbærneɡɑrɑne rɑɑze bærnɑme hɑjæʃ zekr kærd væɡfæt : tæsriʔ dær rɑh ændɑzi xɑne mætbuʔɑt vædʒæzæbe tæʔɑmole kollijeje xæbærneɡɑrɑn væ piʃkesvætɑne ærse xæbær be mænzure tæqvijæte in moʔæssesee senfi bɑ dʒeddijæt donbɑl xɑhæd ʃod. vej hæmtʃenin bær færɑɡir budæne xɑne mætbuʔɑte ostɑne qom tæʔkid kærd væ ɡoft : xɑne mætbuʔɑt æɡræbɑhzure ɡostærde æshɑbe mætbuʔɑt, færɑɡir næbɑʃæd, movæffæq næxɑhæd bud. æstɑdɑqɑ edɑme dɑd : bærɑje dæstjɑbi be in mænzur bɑjæd ædæbijɑt ɡoft væɡu rɑ dær dærune xɑnevɑde mætbuʔɑt eslɑh konim væ bɑ zæbɑne færhixteɡɑn bɑ hæm soxæn beɡuim. vej dærejne hɑle xɑne mætbuʔɑte dʒædid rɑ qɑnuni dɑnest vɑzɑfe kærd : ʃɑjdɑʔzɑje piʃine xɑne mætbuʔɑt æzʔdæme sæbte ɑn mottæleʔ næbudænd æmɑɑmruze bɑhzuræfærɑɡirɑshɑbe mætbuʔɑt mi tævɑn xɑne mætbuʔɑte movæffæqi rɑ dær ostɑn ʃekl dɑd. dær in neʃæst hæmtʃenin moʔɑvene mætbuʔɑte edɑre kolle færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi qom æz hæmɑhænɡi bɑʃæhrdɑri bærɑje næsbe ʃɑnzdæh kijusk ærze mætbuʔɑt dærmænɑteqe moxtælefe ʃæhæræqæm xæbær dɑd. dærɑjen neʃæste sæmimi æshɑbe mætbuʔɑte væxæbærneɡɑrɑne qom niz didɡɑhhɑje xod rɑbe mænzure ɡostæreʃe vætæqujæt rævænde ettelɑʔe resɑni dær in ostɑn bæjɑn kærdænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo se slæʃ pɑnsædo pændʒɑh slæʃ pɑnsædo sioʃeʃ ʃomɑre hæftsædo tʃehelohæʃt sɑʔæte pɑnzdæh : siotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\nمردم برسانند\n.....................................................................قم، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/03/1387\nداخلی.اجتماعی.رسانه ها.اطلاعرسانی. مشاور وزیر ومدیرکل فرهنگ وارشاداسلامی قم،گفت:اطلاعرسانی ازدستاوردهای\nدولت نهم نبایدمحدود هفته دولت خلاصه شود بلکه رسانه درطول ایام سال این\nکارها را برای مردم تبیین کنند. به گزارش روزچهارشنبه ایرنا، \"محمدحسن استاد آقا\" درچهارمین نشست اصحاب\nرسانه دراستان قم، افزود: رسانه ها باید با استفاده از ابزارهای خبری خود\n، خدمات 30 ساله نظام اسلامی را بیش ازپیش به مردم فهیم کشور معرفی کنند. وی ادامه داد: معمولا رسانه ها در گذشته برای انعکاس این خدمات تنها\nبه هفته دولت یا دهه مبارک فجر اکتفا می کردند که این کار به دلیل فشردگی\nو کثرت اطلاعات خروجی به شکل صحیحی برای مردم تبیین نمی شود. وی گفت : رسانه ها باید در این تلاش با استفاده از توان و هنر خود ،\nدستاوردهای نظام اسلامی را به طور مستمر و مداوم برای مردم بازگو کنند. وی نقش رسانه ها را درعرصه اقناع عام مهم دانست وابراز امیدواری کرد که\nاصحاب رسانه ، به وظیفه ذاتی خود در امر اطلاع رسانی و ارایه خدمات مثبت\nدولت عمل نمایند. استاد آقا که جدیدا به عنوان مدیرکل ارشاد قم منصوب شده اند در ادامه\nرفع مشکلات مربوط به خبرنگاران رااز برنامه هایش ذکر کرد وگفت : تسریع در\nراه اندازی خانه مطبوعات وجذب تعامل کلیه خبرنگاران و پیشکسوتان عرصه خبر\nبه منظور تقویت این موسسه صنفی با جدیت دنبال خواهد شد. وی همچنین بر فراگیر بودن خانه مطبوعات استان قم تاکید کرد و گفت: خانه\nمطبوعات اگرباحضور گسترده اصحاب مطبوعات، فراگیر نباشد، موفق نخواهد بود. استادآقا ادامه داد: برای دستیابی به این منظور باید ادبیات گفت وگو\nرا در درون خانواده مطبوعات اصلاح کنیم و با زبان فرهیختگان با هم سخن\nبگوییم. وی درعین حال خانه مطبوعات جدید را قانونی دانست واضافه کرد: شایداعضای\nپیشین خانه مطبوعات ازعدم ثبت آن مطلع نبودند اماامروز باحضورفراگیراصحاب\nمطبوعات می توان خانه مطبوعات موفقی را در استان شکل داد. در این نشست همچنین معاون مطبوعات اداره کل فرهنگ و ارشاد اسلامی قم از\nهماهنگی باشهرداری برای نصب16کیوسک عرضه مطبوعات درمناطق مختلف شهرقم خبر\nداد. دراین نشست صمیمی اصحاب مطبوعات وخبرنگاران قم نیز دیدگاههای خود رابه\nمنظور گسترش وتقویت روند اطلاع رسانی در این استان بیان کردند.ک/3\n7403/550/536\nشماره 748 ساعت 15:34 تمام\n\n\n " }
[ 7563, 633, 44656, 19024, 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 116511, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2576, 54240, 141354, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 150229, 376, 1875, 260, 203626, 150229, 406, 260, 259, 33557, 259, 12433, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 326, 10787, 6218, 693, 299, 43060, 272, 79017, 3811, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 4386, 282, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 303, 2955, 28466, 238796, 270, 259, ...
{ "phonemize": "særmoræbbi fulɑde xuzestɑn miɡujæd næbɑjæd be mozue nɑpɑki dær futbɑl be ʃekle mozui piʃe pɑ oftɑde neɡɑh kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, hosejne færki dær neʃæste xæbæri qæbl æz bɑzi bɑ mælævɑn, ɡoft : mɑ dær liɡe diɡær ʃɑhede bɑzi ɑsɑn væ æz piʃ tæʔin ʃode nistim, tʃon hær bɑzi æz æhæmmijæte xɑsse xodæʃ bærxordɑr æst. mɑ be dʒɑjɡɑhi ke ælɑn dɑrim fekr nemikonim væ dʒoloje hæme hærifɑnemɑn mixɑhim ke emtijɑz beɡirim. mælævɑn time xoʃ nɑmist væ hæmiʃe xɑterɑte xubi æz in ʃæhr dɑræm. hæmiʃe mælævɑn væ mærdome ænzæli bærɑje mæn qɑbele ehterɑm bude væ hæstænd. mɑ bærɑje in bɑzi be indʒɑ ɑmædeim ke se emtijɑz in bɑzi rɑ kæsb konim. ælbætte ʃærɑjete mælævɑn væ dʒɑjɡɑhi ke dær dʒædvæl dɑræd be hitʃ vædʒh ʃɑjeste in time qædimi væ pærɑfætxɑr nist. u dær edɑme, æfzud : mɑ fulɑd hæstim væ hitʃ væqt be bɑzi defɑʔi fekr nemikonim. motmæʔennæn færdɑ bærɑje kæsbe se emtijɑz be mejdɑn mi rævim. æslæn hæm dust nædɑræm ke æz zæmine bɑzænde xɑredʒ ʃævim. mixɑhim ejne hæmiʃe bɑzi xubi æz xod be næmɑjeʃ beɡozɑrim. mɑ dær bɑzi færdɑ æjjube vɑli, æbbɑse mohæmmædrezɑi væ mæhdi bædrlu rɑ dær extijɑr nædɑrim væ kɑpitɑne time mɑ hæm bæxtjɑr ræhmɑni se extɑre æst. særmoræbbi fulɑd dær morede nɑpɑkihɑje æxire futbɑle irɑn, ɡoft : in ettefɑqɑt ke dær in tʃænd sɑle rox dɑde æst, in bɑre hɑdtær æz dæfæʔɑte qæbl æst. mɑ dær hitei nistim ke qezɑvæt konim væ in ettefɑqɑt bærɑje futbɑle besijɑr bæd væ nɑɡovɑr æst. mohem in æst ke riʃe in kɑr rɑ bexoʃkɑnim. eʔteqɑde mæn in æst ke næbɑjæd be in mozu be mɑnænde jek mozue piʃe pɑ oftɑde neɡɑh kærd, bælke bɑjæd bɑ dʒeddijæt væ mæhrumijæte sænɡin bɑ in qæzije bærxord kærd tɑ diɡærɑn dær ɑjænde dʒorʔæte in kɑr rɑ nædɑʃte bɑʃænd. eddei dʒævɑn ke bɑ eʃq bærɑje timhɑje xod kɑr mikonænd væ zæhmɑti ke ɑn bɑʃɡɑh væ ʃæhr væ hævɑdɑrɑn bærɑjeʃɑn mikeʃænd næbɑjæd æz tæriqe in nɑpɑkihɑe pɑjmɑl ʃævæd. vej dær pɑsox be soɑle xæbærneɡɑri ke porsid hæmiʃe zærærhɑi ke timhɑje bozorɡ æz tæriqe dɑværi mibinænd bozorɡ næmɑjeʃ dɑde miʃævæd? ɡoft : hæmiʃe æz mɑst ke bær mɑst. mɑ inqædr be timhɑje bozorɡ væ xoʃ nɑm væ portæræfdɑr mipærdɑzim ke tʃenin ettefɑqɑti bærɑje in timhɑ mioftæd. ʃomɑ hitʃ væqt dær ræsɑnehɑ væ æxbɑre ɡozɑreʃe tæmrin væ zæhmɑti ke timhɑi mesle fulɑd væ mælævɑn væ sɑjere timhɑje ʃæhrestɑni mikeʃænd rɑ nemibinim. ræsɑnehɑ bɑjæd hæssɑsijæthɑ rɑ bærɑje hæme timhɑ be tore jeksɑn dɑʃte bɑʃænd. in ruzhɑ ʃɑhede bædtærin ettefɑqɑt væ mosɑhebehɑ bejne modirɑn, moræbbijɑn væ bɑzikonɑn hæstim, væli bærxordi bɑ in mozuɑt nemiʃævæd. motæʔæssefɑne ædæme modirijæt bɑʔese beruze tʃenin ettefɑqɑti miʃævæd tɑ væqti ke tæmɑmi neɡɑhhɑe fæqæt be tʃɑhɑr tim bɑʃæd, ʃɑhede tʃenin ettefɑqɑti xɑhim bud. ræsɑnehɑ bɑjæd neɡɑhʃɑn rɑ tæqir bedæhænd væ be hæme timhɑje futbɑle irɑn be tore jeksɑn bepærdɑzænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسرمربی فولاد خوزستان می‌گوید نباید به موضوع ناپاکی در فوتبال به شکل موضوعی پیش پا افتاده نگاه کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه گیلان، حسین فرکی در نشست خبری قبل از بازی با ملوان، گفت: ما در لیگ دیگر شاهد بازی آسان و از پیش تعیین شده نیستیم، چون هر بازی از اهمیت خاص خودش برخوردار است. ما به جایگاهی که الان داریم فکر نمی‌کنیم و جلوی همه حریفانمان می‌خواهیم که امتیاز بگیریم. ملوان تیم خوش نامی است و همیشه خاطرات خوبی از این شهر دارم. همیشه ملوان و مردم انزلی برای من قابل احترام بوده و هستند. ما برای این بازی به اینجا آمده‌ایم که سه امتیاز این بازی را کسب کنیم. البته شرایط ملوان و جایگاهی که در جدول دارد به هیچ وجه شایسته این تیم قدیمی و پرافتخار نیست. \n\n\n\nاو در ادامه، افزود: ما فولاد هستیم و هیچ وقت به بازی دفاعی فکر نمی‌کنیم. مطمئنا فردا برای کسب سه امتیاز به میدان می رویم . اصلا هم دوست ندارم که از زمین بازنده خارج شویم. می‌خواهیم عین همیشه بازی خوبی از خود به نمایش بگذاریم. ما در بازی فردا ایوب والی، عباس محمدرضایی و مهدی بدرلو را در اختیار نداریم و کاپیتان تیم ما هم بختیار رحمانی سه اخطاره است. \n\n\n\nسرمربی فولاد در مورد ناپاکی‌های اخیر فوتبال ایران، گفت: این اتفاقات که در این چند ساله رخ داده است، این بار حادتر از دفعات قبل است. ما در حیطه‌ای نیستیم که قضاوت کنیم و این اتفاقات برای فوتبال بسیار بد و ناگوار است. مهم این است که ریشه این کار را بخشکانیم. اعتقاد من این است که نباید به این موضوع به مانند یک موضوع پیش پا افتاده نگاه کرد، بلکه باید با جدیت و محرومیت سنگین با این قضیه برخورد کرد تا دیگران در آینده جرات این کار را نداشته باشند. عده‌ای جوان که با عشق برای تیم‌های خود کار می‌کنند و زحماتی که آن باشگاه و شهر و هواداران برایشان می‌کشند نباید از طریق این ناپاکی‌ها پایمال شود. \n\n\n\nوی در پاسخ به سوال خبرنگاری که پرسید همیشه ضررهایی که تیم‌های بزرگ از طریق داوری می‌بینند بزرگ نمایش داده می‌شود؟ گفت: همیشه از ماست که بر ماست. ما اینقدر به تیم‌های بزرگ و خوش نام و پرطرفدار می‌پردازیم که چنین اتفاقاتی برای این تیم‌ها می‌افتد. شما هیچ وقت در رسانه‌ها و اخبار گزارش تمرین و زحماتی که تیم‌هایی مثل فولاد و ملوان و سایر تیم‌های شهرستانی می‌کشند را نمی‌بینیم. رسانه‌ها باید حساسیت‌ها را برای همه تیم‌ها به طور یکسان داشته باشند. این روزها شاهد بدترین اتفاقات و مصاحبه‌ها بین مدیران، مربیان و بازیکنان هستیم، ولی برخوردی با این موضوعات نمی‌شود. متاسفانه عدم مدیریت باعث بروز چنین اتفاقاتی می‌شود تا وقتی که تمامی نگاه‌ها فقط به چهار تیم باشد، شاهد چنین اتفاقاتی خواهیم بود. رسانه‌ها باید نگاه‌شان را تغییر بدهند و به همه تیم‌های فوتبال ایران به طور یکسان بپردازند. \n\n\n\nانتهای پیام \n" }
[ 92648, 61171, 1189, 83078, 7412, 1538, 5322, 822, 9870, 1555, 259, 586, 6415, 554, 9501, 259, 208988, 80707, 509, 259, 30036, 11514, 554, 259, 13015, 9501, 406, 4446, 5591, 23600, 15998, 51358, 376, 3716, 260, 554, 259, 11602, 1804, 27686...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 49404, 9430, 2731, 29996, 61677, 43060, 368, 2775, 360, 861, 43060, 272, 658, 129842, 4274, 2731, 285, 22821, 316, 43060, 385, 2731, 285, 390, 30254, 273, 265, 259, 272, 43060, 325, 43060, 650, 331, 10787, 16826, 316, 43060, 280, 3...
{ "phonemize": "......................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. dʒɑmeʔee ettelɑʔɑti. pæhnɑje bɑnde ʃerkæt hɑje ʔerɑʔe dæhænde xædæmɑte interneti næsæbte be kejfijæte pæhnɑje bɑndɑjntærænæt eʔterɑz kærdænd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi sɑzemɑne nezɑme senfi rɑjɑne ʔi ostɑne tehrɑn, moddætist ke kejfijæte pæhnɑje bɑnde ertebɑt bɑ ʃæbæke dʒæhɑni internet ʔerɑʔe ʃode æz suj moxɑberɑte irɑn, ʃærɑjet væ ændɑze hɑje kejfi qɑbele qæbul bærɑje enteqɑl sedɑ bær ruje internet rɑ nædɑræd. in mæsɑle modʒebe nɑrezɑjæti ʃerkæt hɑ be viʒe ʔerɑʔe dæhændeɡɑne xædæmɑte telefone interneti væ besjɑri æz kɑrbærɑne keʃvær ʃode æst. hæm æknun, tænhɑ tæʔmin konænde xotute ertebɑt bɑ ʃæbæke internet, moxɑberɑt æst. bænɑbærin ɡozɑreʃ æz hodud jek mɑhe piʃ tɑkonun dær tæmɑmi ruzhɑje edɑri, æz hodud sɑʔæte dæh sobh tɑ ʃɑnzdæh væ si dæqiqe æsr, ertebɑte æksær noqɑte keʃvær bɑ ʃæbæke internet, bɑ biʃ æz pændʒ elɑ dæh dærsæd rizeʃe bæste hɑje ettelɑʔɑti loss pækket pærɑntezbæste ro be ro ʃode væ in mizɑn dær mævɑredi tɑ bist dærsæd æfzɑjeʃ mi jɑbæd. hær ɡune tæbɑdole ettelɑʔɑt dær internet be ɡune ist ke be onvɑne mesɑl zæmɑni ke imejli rɑ ersɑl mi konid, tæbdil be tʃændin bæste ettelɑʔɑti mi ʃævæd væ zæmɑni ke mi xɑhæd be mæqsæd beresæd in bæstee hɑ jekdiɡær rɑ dær internet jɑfte væ be hæm væsl mi ʃævænd, bedin tærtib imejl be mæqsæd mi resæd æmmɑ æɡær hær jek æz in bæste hɑ dær næhɑjæt be bæste hɑje diɡær væsl næʃævæd, ettelɑʔɑte ersɑli nɑqes be mæqsæd xɑhæd resid. tej jek mɑh æxire mætlub næbudæne pæhnɑje bɑnd væ rizeʃe bæste hɑje ettelɑʔɑti bɑ nævæsɑne tæxir dær ræft jɑ bærɡæʃt bæste hɑ dʒitter pærɑntezbæste ro be ro ʃode æst væ in moʔzæl, sæbæbe kejfijæte nɑmætlube enteqɑl sedɑ ʃode æst. bænɑbære ɡozɑreʃ jɑd ʃode, kejfijæte ertebɑt bɑ internet, tæʔmin ʃode tævæssote ʃerkæte moxɑberɑt, ʔerɑʔe xædæmɑte internet væ telefone interneti rɑ bɑ tʃɑleʃhɑi dʒeddi movɑdʒeh kærde æst. elmi setɑresetɑre e noh hezɑro sædo si setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pɑnzdæh ʃomɑre pɑnsædo hæʃtɑdoʃeʃ sɑʔæte pɑnzdæh : sefr se tæmɑm", "text": "\n.........................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/10/86\nداخلی.جامعه اطلاعاتی.پهنای باند\n شرکت های ارایه دهنده خدمات اینترنتی نسبت به کیفیت پهنای بانداینترنت\nاعتراض کردند. به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی سازمان نظام صنفی\nرایانه ای استان تهران، مدتی است که کیفیت پهنای باند ارتباط با شبکه\nجهانی اینترنت ارایه شده از سوی مخابرات ایران، شرایط و اندازه های کیفی\nقابل قبول برای انتقال صدا بر روی اینترنت را ندارد. این مساله موجب نارضایتی شرکت ها به ویژه ارایه دهندگان خدمات تلفن-\nاینترنتی و بسیاری از کاربران کشور شده است. هم اکنون، تنها تامین کننده خطوط ارتباط با شبکه اینترنت، مخابرات\nاست. بنابراین گزارش از حدود یک ماه پیش تاکنون در تمامی روزهای اداری، از\nحدود ساعت 10 صبح تا 16 و 30 دقیقه عصر، ارتباط اکثر نقاط کشور با شبکه\nاینترنت، با بیش از 5 الی 10 درصد ریزش بسته های اطلاعاتی (Loss Packet)\nرو به رو شده و این میزان در مواردی تا 20 درصد افزایش می یابد. هر گونه تبادل اطلاعات در اینترنت به گونه ای است که به عنوان مثال\nزمانی که ایمیلی را ارسال می کنید، تبدیل به چندین بسته اطلاعاتی می شود و\nزمانی که می خواهد به مقصد برسد این بسته ها یکدیگر را در اینترنت یافته و\nبه هم وصل می شوند، بدین ترتیب ایمیل به مقصد می رسد اما اگر هر یک از این\nبسته ها در نهایت به بسته های دیگر وصل نشود، اطلاعات ارسالی ناقص به مقصد\nخواهد رسید. طی یک ماه اخیر مطلوب نبودن پهنای باند و ریزش بسته های اطلاعاتی با\nنوسان تاخیر در رفت یا برگشت بسته ها (Jitter) رو به رو شده است و این\nمعضل، سبب کیفیت نامطلوب انتقال صدا شده است. بنابر گزارش یاد شده، کیفیت ارتباط با اینترنت، تامین شده توسط شرکت\nمخابرات، ارایه خدمات اینترنت و تلفن اینترنتی را با چالشهایی جدی مواجه\nکرده است. علمی ** 9130 ** 1515\nشماره 586 ساعت 15:03 تمام\n\n\n " }
[ 259, 31788, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1024, 30149, 4784, 10760, 406, 260, 13317, 376, 15832, 406, 260, 50256, 76536, 259, 121990, 259, 7259, 1091, 70391, 2632, 31535, 376, 259, 10369, 259, 31547, 406, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 31788, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 38107, 259, 182400, 238796, 331, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 28...
{ "phonemize": "tæbriz ræʔise polise rɑh ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi æz mæsdud væ læqzænde budæne besjɑri æz mehværhɑje mævɑselɑti ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi dær nætidʒe bɑræʃ hɑje sænɡine bærfe æxir xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ dʒævɑde nɑmværɑn sobhe jekʃænbe bɑ eʔlɑme in xæbær be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : mehværhɑje æhær tæbriz, otubɑne pæjɑmbære æʔzæm, æhær kælibær, æhær meʃkine ʃæhr, særɑbe ærdebil væ mærɑqe hæʃtrud æz mæsrhɑi hæstænd ke dær nætidʒe bɑræʃ hɑje æxir mæsdud ʃode ænd væ mehværhɑje bonɑb, ʃibæli, mærænd tæbriz, mærænd dʒolfɑ væ mjɑne zændʒɑn niz be ellæte bɑreʃe bærf væ jæxbændɑn, læqzænde hæstænd væ tæræddod dær ɑnhɑ be doʃvɑri suræt mi ɡirduje bɑ tæʔkid bær dʒoloɡiri æz tæræddode xodrohɑ væ rɑnændeɡɑne bi tævædʒdʒoh be moqærrærɑt dær mehværhɑje jɑd ʃode bærɑje dʒoloɡiri æz sævɑnehe tælxe rɑnændeɡi væ idʒɑde moʃkelɑte terɑfiki tæsrih kærd : entezɑr dɑrim ʃæhrvændɑn væ rɑnændeɡɑne væsɑjele næqlije henɡɑme bɑreʃe bærf væ jæxbændɑn æz mosɑferæt hɑje qejre zæruri pærhiz konænd. e kopi ʃod", "text": "تبریز - رییس پلیس راه آذربایجان شرقی از مسدود و لغزنده بودن بسیاری از محورهای مواصلاتی آذربایجان شرقی در نتیجه بارش های سنگین برف اخیر خبر داد.به گزارش ، سرهنگ جواد ناموران صبح یکشنبه با اعلام این خبر به خبرنگاران گفت: محورهای اهر - تبریز، اتوبان پیامبر اعظم، اهر - کلیبر، اهر - مشکین شهر، سراب- اردبیل و مراغه – هشترود از مسرهایی هستند که در نتیجه بارش های اخیر مسدود شده اند و محورهای بناب، شیبلی، مرند - تبریز، مرند - جلفا و میانه – زنجان نیز به علت بارش برف و یخبندان، لغزنده هستند و تردد در آنها به دشواری صورت می گیردوی با تاکید بر جلوگیری از تردد خودروها و رانندگان بی توجه به مقررات در محورهای یاد شده برای جلوگیری از سوانح تلخ رانندگی و ایجاد مشکلات ترافیکی تصریح کرد: انتظار داریم شهروندان و رانندگان وسایل نقلیه هنگام بارش برف و یخبندان از مسافرت های غیر ضروری پرهیز کنند. \n \nکپی شد" }
[ 7558, 38445, 259, 264, 13474, 11618, 1645, 46648, 10506, 259, 28733, 11990, 70364, 259, 23916, 406, 695, 5643, 69938, 341, 44354, 84208, 34823, 8031, 22198, 695, 4018, 125974, 548, 29248, 13499, 259, 28733, 11990, 70364, 259, 23916, 406, 50...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 37893, 171211, 259, 286, 2731, 240209, 3055, 24632, 265, 259, 286, 43060, 334, 259, 43060, 360, 10787, 316, 43060, 608, 285, 240451, 43060, 405, 259, 238796, 10787, 11758, 259, 2731, 360, 134410, 263, 50529, 300, 2731, 149720, 74140, 79017,...
{ "phonemize": "ræise sɑzemɑne enerʒi ætomi zemne ærze tæslijæt be xɑndɑne ʃekæri væ ɑjæt ællɑh modærresi bærɑje æmuɑte montæseb be ɑnhɑ, ælævi dærædʒɑt rɑ xɑstɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, æli ækbære sɑlehi, moʔɑvene ræʔise dʒomhur væ ræʔise sɑzemɑne enerʒi ætomi irɑn dærɡozæʃte sæbije hæzræte ɑjæt ælllɑh ælæzmi modærresi væ pedære do tæn æz ʃæhidɑne vɑlɑmæqɑme defɑʔe moqæddæs, hɑdʒ æbbɑse ʃekæri rɑ dær pæjɑmi tæslijæt ɡoft. mætne pæjɑm bedin ʃærh æst : \" ennɑ lellæh væ ennɑ elihee rɑdʒʔun \" mæhzære mobɑræke fæqih ɑliqdære dʒæhɑne tæʃæjjoʔ, hæzræte ɑjæt ælllɑh ælæzmi modærresi mædde zelle ælvɑref pærɑntezbæste bɑslɑm væ tæhjjɑt, zemne ærze tæslijæt be mænɑsbæte færɑ residæne sɑlruze ʃæhɑdæte dʒɑnsuze ɑleme ɑle mohæmmæd sɑd pærɑntezbæste væ bonjɑnɡozɑre mæktæbe dʒæʔfæri, hæzræte emɑm dʒæʔfære sɑdeq ejn pærɑntezbæste ettelɑʔ jɑftæm ke be hokme tæqdire elɑhi væ bevɑseteje beruze sɑnhe rɑnændeɡi, sæbjje mækærræme hæzærtæʔɑli dʒɑme æz in xɑkedɑn bærɡerefte væ be ædʒdɑde tɑherine xiʃ pejvæste æst. bɑ ɑrezuje sælɑmæti ruzɑfzun bærɑje ɑn zæʔime vɑlɑmæqɑm, ælvve dærædʒɑt bærɑje ɑn fæqidee sæʔide væ ʃæfɑje ɑdʒel bærɑje bɑzmɑndeɡɑne in sɑneheje delxærɑʃ, æz piʃɡɑh hæzærtæʔɑli estedʔɑ dɑræd ke mærɑtebe hæmdærdi væ tæslijæte indʒɑneb rɑ pæzirɑ bɑʃid. omid æst dær pærtoje æltɑf elɑhi væ be jomn ænfɑse qodsi ʃeʃomin æxtære foruzɑne ɑsemɑne emɑmæt væ velɑjæte sɑjeje pore mehre hæzærtæʔɑli bær særee erɑdætmændɑne ɑn ɑstɑn mælɑʔek pɑsbɑn, mostædɑm bɑʃæd. hæmtʃenin dær pæjɑmi diɡær be xɑnevɑde ʃohædɑje ɡerɑnqædre ʃekæri ɑmæde æst : \" ennɑ lellæh væ ennɑ elihee rɑdʒʔun \" menæ ælmoʔmenin rædʒɑlone sædqvɑ mɑ ɑhdvɑ ælllɑh ælæjhe væ menhom mæn jæntæzeru mɑ beddælvɑ tæbdilænbɑ kæmɑle tææʔssof væ tææʔssor ettelɑʔ jɑftæm ke dær æjjɑme suɡvɑri ʃæhɑdæte ʃeʃomin mehre foruzɑne ɑsemɑne emɑmæt væ velɑjæt, hæzræte emɑm dʒæʔfære sɑdeq ejnpærɑntezbæste, pedære bozorɡvɑr do tæn æz ʃæhidɑne vɑlɑmæqɑme doreje defɑʔe moqæddæs, hɑdʒ æbbɑs ʃekæri, dorɑne ferɑqe færzændɑne bærvæmænædee xiʃ rɑ poʃte sær næhɑde væ be dʒæmʔe ɑn delɑværmærdɑne ærʃ ɑʃjiɑne pejvæste æst. bedun tærdid, tærbijæte færzændɑni nikuxesɑl væ tæqdime ɑnɑn be piʃɡɑh særvær væ sɑlɑre ʃæhidɑn, hæzræte æbdollɑh ælhosejn ejn pærɑntezbæste væ niz sæbre dʒæmil bær qæmee hedʒrɑne ɑn æzizɑn, bær kɑrnɑmejee hæsænɑte ɑn æbde sɑlehe xodɑvænd xɑhæd æfzud. indʒɑneb zemne ærze tæslijæt be mæhzære xɑnevɑde hɑje moʔæzzæze ʃohædɑ væ isɑrɡærɑne enqelɑbe eslɑmi, beviʒe xɑndɑne mokærræm ʃekæri, æz dærɡɑh æhdjjætee motæʔɑl mæsʔelæt mi næmɑjæm tɑ ɑn pedære mehræbɑn rɑ ʃæfiʔ væ dæstɡiree mɑ dær ruze vɑpæsin qærɑr dæhæd. kopi ʃod", "text": "رئیس سازمان انرژی اتمی ضمن عرض تسلیت به خاندان شکری و آیت الله مدرسی برای اموات منتسب به آنها، علو درجات را خواستار شد.به گزارش ،  علی اکبر صالحی، معاون رییس جمهور و رییس سازمان انرژی اتمی ایران درگذشت صبیه حضرت آیت اللّه العظمی مدرّسـی و پدر دو تن از شهیدان والامقام دفاع مقدس، حاج عباس شکری را در پیامی تسلیت گفت.متن پیام بدین شرح است:\" اِنّا لِلّـه و اِنّا اِلیـهِ راجعـون\"محضر مبارک فقیه عالیـقدر جهان تشیع، حضرت آیت اللّه العظمی مدرّسـی (مدّ ظله الوارف)باسلام و تحیّـات،ضمن عرض تسلیت به مناسبت فرا رسیدن سالروز شهادت جانسوز عالم آل محمّد(ص) و بنیانگذار مکتب جعفری، حضرت امام جعفر صادق(ع) اطلاع یافتم که به حکم تقدیر الهـی و بواسطۀ بروز سانحۀ رانندگی، صبیّـۀ مکـرّمۀ حضرتعالی جامه از این خاکـدان برگرفته و به اجـداد طاهرین خویش پیوستـه است.با آرزوی سلامتی روزافزون برای آن زعیم والامقام، علـوّ درجات برای آن فقیده سعیده و شفای عاجـل برای بازماندگـان این سانحـۀ دلـخراش، از پیشـگاه حضرتعالی استدعـا دارد که مراتب همـدردی و تسلیت اینجـانب را پذیـرا باشیـد.امیـد است در پرتو الطـاف الهـی و به یُمـن انفـاس قُدسی ششمین اختـر فروزان آسمان امامت و ولایت سایۀ پر مِهـر حضرتعالی بر سرِ ارادتمنـدان آن آستـان ملائک پاسبان، مستـدام باشـد.همچنین در پیامی دیگر به خانواده شهدای گرانقدر شکری آمده است:\"اِنّا لِلّـه و اِنّا اِلیـهِ راجعـون\"مِنَ المؤمنین رجالٌ صدقوا ما عاهدوا اللّه علیه و مِنهُم مَن یَنتَظِرو ما بدّلوا تبدیلاًبا کمال تأسّف و تأثّر اطلاع یافتم که در ایّام سوگواری شهادت ششمین مهر فروزان آسمان امامت و ولایت، حضرت امام جعفر صادق(ع)، پدر بزرگوار دو تن از شهیدان والامقام دورۀ دفاع مقدّس، حاج عبّـاس شکـری، دوران فراق فرزندان برومندِ خویش را پشت سر نهاده و به جمع آن دلاورمردانِ عرش آشیان پیوستـه است.  بدون تردیـد، تربیت فرزندانی نیکوخصال و تقدیم آنان به پیشگاه سرور و سالار شهیدان، حضرت عبدالله الحسین(ع) و نیز صبر جمیل بر غمِ هجران آن عزیزان، بر کارنامۀ حسنـات آن عبدِ صالح خداوند خواهـد افـزود.اینجانب ضمن عرض تسلیت به محضر خانواده های معـزّز شهـدا و ایثارگـران انقلاب اسلامی، بویژه خاندان مکـرّم شکـری، از درگاه احدیّتِ متعـال مسئلت می نمـایم تا آن پدر مهربان را شفیع و دستگیرِ ما در روز واپسیـن قـرار دهـد.کپی شد" }
[ 259, 841, 30815, 14727, 259, 68902, 28016, 259, 722, 6353, 259, 11492, 586, 259, 5374, 11434, 111801, 554, 7694, 9261, 2239, 40726, 341, 1424, 1845, 2383, 259, 28257, 406, 259, 1699, 7065, 9196, 556, 126717, 554, 1512, 913, 343, 1985, 6...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 286, 2731, 3055, 259, 263, 43060, 7415, 43060, 405, 289, 295, 240451, 266, 259, 2731, 115316, 16804, 405, 259, 10787, 1043, 37893, 201810, 104325, 390, 259, 329, 43060, 2104, 43060, 405, 259, 238796, 265, 134453, 266, 300, 2731, 259,...
{ "phonemize": "næmɑjænde mærdome sæbzevɑr dær mædʒles ɡoft : serijɑlhɑ væ filmhɑi ke æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi væ ʃæbækee xɑneɡi pæxʃ miʃævæd hitʃ nezɑræti bær ruje ɑnhɑ suræt nemiɡiræd. be ɡozɑreʃ, dær edɑme dʒælæse ælæni emruz jekʃænbe pærɑntezbæste mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, æliæsqære næmɑjænde mærdome sæbzevɑr pæs æz erɑʔe ɡozɑreʃe sejjed æbbɑse sɑlehi væzire erʃɑd væ færhænɡe eslɑmi ezhɑr kærd : ensedʒɑme færhænɡi dær keʃvær vodʒud nædɑræd væ mɑ dotʃɑre jek noʔ æz hæm ɡosixteɡi dʒeddi færhænɡi hæstim. dæstɡɑhhɑje motevælli færhænɡe xejli zjɑd æst æmmɑ dʒɑi ke bɑjæd osule dini væ færhænɡe qæni eslɑmi mɑ ɑnhɑ rɑ modirijæt væ sɑmɑndehi konæd, dær æmre færhænɡ nist. vej æfzud : be næzær miresæd æsle væzife vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, sɑmɑndehi fæzɑje æz hæm ɡosixte færhænɡist ke dær keʃvær vodʒud dɑræd. mærdom dotʃɑre tæʔɑrozɑte dʒeddi færhænɡi hæstænd ke moʃkel idʒɑd kærde æst. næmɑjænde mærdome sæbzevɑr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi onvɑn kærd : ævvælæn xæbærneɡɑri kæmtærin æmnijæt rɑ dær hoze mæʃɑqel dɑræd ke bɑjæd tævædʒdʒohe viʒe be hæq væ hoquq væ bime ɑnhɑ ʃævæd. sɑʔæte motɑleʔe væ ɡostæreʃe færhænɡe motɑleʔe væ ɡostæreʃe ketɑbxɑne be suræte dʒeddi dær keʃvær piʃræft nækærde æst. xɑterneʃɑn kærd : mɑ bɑjæd ɡostæreʃe ketɑbxɑne rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dæhim. dær ʃeʃ ʃæhrestɑne hoze entexɑbije mɑ jæʔni sæbzevɑr,, xoʃɑb, væ dʒæqtɑje væ … xejli dʒɑhɑe hættɑ jek ketɑbxɑne hæm nædɑrim. sinæmɑ ælɑve bær inke ɡoftænd dær mohtævɑjæʃ bɑjæd kontorol væ nezɑræte dʒeddi ʃævæd, ɡostæreʃe sinæmɑ hæm bɑjæd dær dæsture kɑr bɑʃæd. mɑ dær hæme ʃeʃ ʃæhrestɑne qærbe xorɑsɑne fæqæt jek sinæmɑ dɑrim. vej edɑme dɑd : sijɑsæte moʃæxxæsi dær hoze sɑmɑndehi fæzɑje mædʒɑzi vodʒud nædɑræd. ɡɑhi xejli væ ræhɑ æst væ ɡɑhi hæm sæxt bimored, bedune inke hemɑjæte dæqiq væ hesɑb ʃode æz pæjɑme dɑxeli ʃævæd, æʔmɑl miʃævæd. næmɑjænde mærdome sæbzevɑr dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi bæjɑn kærd : mohem in æst ke vezɑræte erʃɑd dær dæhom xordɑd bæjɑnijei dær fæzɑje mædʒɑzi sɑder kærde æst væ næhveje sodure modʒævvezhɑje fæʔɑlijæthɑje honæri rɑ dær fæzɑje mædʒɑzi eʔlɑm kærde væ ɑn ɡofte æst hærɡune ærze æsære honæri dær fæzɑje mædʒɑzi bærxæt bɑjæd modʒævveze vezɑræte erʃɑd bɑʃæd dær hɑli ke æsle tʃehelotʃɑhɑr væ næzære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri in tænzimɡæri, æz væzɑjef sedɑ væ simɑ æst væ nemidɑnæm tʃerɑ vezɑræte erʃɑd dær hɑli ke kɑrhɑje xodæʃ mɑnde, vɑrede hozei ʃode æst ke be modʒebe qɑnune æsɑsi væzife sedɑ væ simɑ æst væ tæmkin nemikonæd. ezɑfe kærd : serijɑlhɑ væ filmhɑi ke æz tæriqe fæzɑje mædʒɑzi væ ʃæbækee xɑneɡi pæxʃ miʃævæd ɡui hitʃ nezɑræti ruje ɑn nist væ be næzære ræhɑ ʃode æst. æɡær hæm ræhɑ næʃode nezɑræti qejr æz osule hɑkem bær keʃvære mɑ bær ɑn hɑkem æst. vej dær pɑjɑn ɡoft : sɑzemɑne hædʒ bɑ æʔlæm væ ettelɑʔ be inke ehtemɑle zjɑdi midɑd ke emsɑl hædʒe bærɡozɑr nemiʃævæd æz mærdom pul ɡerefte æst væ mærdom bɑ sæxti pul dʒur kærdænd væ be næzær miresæd mærdome særɡærdɑn ʃodænd væ ettefɑqe nɑmonɑsebi oftɑde æst. kopi ʃod", "text": "نماینده مردم سبزوار در مجلس گفت:سریال‌ها و فیلم‌هایی که از طریق فضای مجازی و شبکه خانگی پخش می‌شود هیچ نظارتی بر روی آنها صورت نمی‌گیرد. به گزارش، در ادامه جلسه علنی امروز (یکشنبه) مجلس شورای اسلامی، علی‌اصغر نماینده مردم سبزوار پس از ارائه گزارش سید عباس صالحی وزیر ارشاد و فرهنگ اسلامی اظهار کرد: انسجام فرهنگی در کشور وجود ندارد و ما دچار یک نوع از هم گسیختگی جدی فرهنگی هستیم. دستگاه‌های متولی فرهنگ خیلی زیاد است اما جایی که باید اصول دینی و فرهنگ غنی اسلامی ما آنها را مدیریت و ساماندهی کند، در امر فرهنگ نیست.وی افزود: به نظر می‌رسد اصل وظیفه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، ساماندهی فضای از هم گسیخته فرهنگی است که در کشور وجود دارد. مردم دچار تعارضات جدی فرهنگی هستند که مشکل ایجاد کرده است.نماینده مردم سبزوار در مجلس شورای اسلامی عنوان کرد: اولاً خبرنگاری کمترین امنیت را در حوزه مشاغل دارد که باید توجه ویژه به حق و حقوق و بیمه آنها شود. ساعت مطالعه و گسترش فرهنگ مطالعه و گسترش کتابخانه به صورت جدی در کشور پیشرفت نکرده است. خاطرنشان کرد: ما باید گسترش کتابخانه را در دستور کار قرار دهیم. در شش شهرستان حوزه انتخابیه ما یعنی سبزوار، ، خوشاب، و جغتای و… خیلی جاها حتی یک کتابخانه هم نداریم. سینما علاوه بر اینکه گفتند در محتوایش باید کنترل و نظارت جدی شود، گسترش سینما هم باید در دستور کار باشد. ما در همه شش شهرستان غرب خراسان فقط یک سینما داریم.وی ادامه داد: سیاست مشخصی در حوزه ساماندهی فضای مجازی وجود ندارد. گاهی خیلی و رها است و گاهی هم سخت بی‌مورد، بدون اینکه حمایت دقیق و حساب شده از پیام داخلی شود، اعمال می‌شود.نماینده مردم سبزوار در مجلس شورای اسلامی بیان کرد: مهم این است که وزارت ارشاد در دهم خرداد بیانیه‌ای در فضای مجازی صادر کرده است و نحوه صدور مجوزهای فعالیت‌های هنری را در فضای مجازی اعلام کرده و آن گفته است هرگونه عرضه اثر هنری در فضای مجازی برخط باید مجوز وزارت ارشاد باشد در حالی که اصل ۴۴ و نظر مقام معظم رهبری این تنظیم‌گری، از وظایف صدا و سیما است و نمی‌دانم چرا وزارت ارشاد در حالی که کارهای خودش مانده، وارد حوزه‌ای شده است که به موجب قانون اساسی وظیفه صدا و سیما است و تمکین نمی‌کند. اضافه کرد: سریال‌ها و فیلم‌هایی که از طریق فضای مجازی و شبکه خانگی پخش می‌شود گویی هیچ نظارتی روی آن نیست و به نظر رها شده است. اگر هم رها نشده نظارتی غیر از اصول حاکم بر کشور ما بر آن حاکم است.وی در پایان گفت: سازمان حج با علم و اطلاع به اینکه احتمال زیادی می‌داد که امسال حج برگزار نمی‌شود از مردم پول گرفته است و مردم با سختی پول جور کردند و به نظر می‌رسد مردم سرگردان شدند و اتفاق نامناسبی افتاده است.کپی شد" }
[ 14441, 3210, 7563, 633, 7054, 1538, 9686, 509, 259, 9898, 5021, 267, 20701, 1463, 1875, 341, 10223, 20616, 934, 695, 15509, 10871, 1189, 28270, 20071, 9056, 341, 7144, 3530, 7694, 6473, 1645, 36090, 822, 3446, 10159, 3054, 33257, 116584, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 326, 10787, 91899, 107879, 316, 68565, 43060, 286, 331, 10787, 134410, 285, 240451, 1838, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 15910, 385, 43060, 280, 334, 43060, 300, 2731, 1766, 334, 43060, 266, 513, 259...
{ "phonemize": "dʒɑneʃine omide noruzi dær bɑzihɑje ɑsiɑi intʃʔun miɡujæd bɑjæd dær fɑsele pændʒ ruz tɑ væznkeʃi mosɑbeqehɑe hæʃt kilu væzne kæm konæd. æfʃine biɑbɑnɡærd dær ɡoftvæɡu bɑ isnɑ, dærbɑre hozuræʃ dær bɑzihɑje ɑsiɑi intʃʔun be dʒɑj omide noruzi dær væzne ʃæstoʃeʃ kiluɡeræm ezhɑr kærd : dær hɑle hɑzer hæʃt kiluje ezɑfe væzn dɑræm væ sobhe emruz kɑdre fæni time melli bɑ mæn tæmɑs ɡereftænd væ eʔlɑm kærdænd noruzi be dælile mæsdumijæte ʃædid nemitævɑnæd ɑzeme bɑzihɑje ɑsiɑi ʃævæd væ to rɑ be dʒɑj u entexɑb kærdim. kɑdre fæni nemitævɑnest be qejr æz mæn æz kæsi dær in væzn estefɑde konæd væ ɑnhɑ mædʒbur budænd mæn rɑ be dʒɑj noruzi entexɑb konænd. vej dær xosuse moʃkele ezɑfe væznæʃ bɑ tævædʒdʒoh be in ke dær mosɑbeqehɑje dʒæhɑni ke do hæftee piʃ æz ozbækestɑne bærɡozɑr dær væzne hæftɑdojek kiluɡeræm be ruje toʃæk ræfte æst xɑterneʃɑn kærd : mæn pændʒ ruz forsæt dɑræm tɑ hæʃt kiluɡeræm væzne kæm konæm. pæs æz mosɑbeqehɑje dʒæhɑni niz tæmrine xɑssi nædɑʃtæm æmmɑ væqti time melli be mæn nijɑz dɑræd, ɑn rɑ qæbul kærdæm. emruz niz be kɑdre fæni eʔlɑm kærdæm qol midæhom dær pændʒ ruz bɑqi mɑnde diɡær qæzɑ næxoræm tɑ betævɑnæm hæʃt kiluje kæm konæm! be dʒoz in tʃɑrei nædɑræm væ ʔomidvɑræm xodɑ komæk konæd betævɑnæm be sære væzn beresæm. vej bɑ bæjɑne in ke be xɑtere movæffæqijæte kæʃti irɑn hɑzeræm hær sæxti rɑ motehæmmel ʃævæm ɡoft : fekr nemikonæm hær kæʃtiɡiri in piʃnæhɑd rɑ qæbul mikærd tʃerɑ ke momken bud be dælile nætidʒe næɡereftæn dær bɑzihɑje ɑsiɑi be xɑtere kɑheʃe væzne zjɑd be eʔtebɑre u lætme bexord. mæn tʃɑhɑr pændʒ ruze piʃ be kɑdre fæni eʔlɑm kærdæm æɡær mixɑhid mæn rɑ eʔzɑm konid be mæn zudtær beɡuid tɑ tæmrinhɑje xodæm rɑ ɑqɑz konæm. æɡær ɑn ruz miɡoftænd besijɑr rɑhættær væzne kæm mikærdæm væ hæm æz læhɑze ruhi xod rɑ mohæjjɑje hozur dær bɑzihɑje ɑsiɑi mikærdæm. dær hɑle hɑzer ʃærɑjete xejli sæxt æst xodæm rɑ be sære væzn beresɑnæm æmmɑ bɑ tævækkol be xodɑ væ doɑje mærdom ʔomidvɑræm movæffæq ʃævæm. biɑbɑnɡærd dær pɑsox be in soɑl ke hæʃt kilu ezɑfe væzn dær moddæte tænhɑ pændʒ ruz mitævɑnæd modʒebe ofte bædæni to dær bɑzihɑje ɑsiɑi ʃævæd ɡoft : diɡær mædʒbur budæm be xɑtere movæffæqijæte kæʃti keʃvære in piʃnæhɑd rɑ qæbul konæm tʃerɑ ke nemiʃod dær in væzn næmɑjændei dær bɑzihɑje ɑsiɑi nædɑʃte bɑʃim væ in mitævɑnest be eʔtebɑre kæʃti færænɡi lætme bezænæd. kɑdre fæni time melli væ kɑdre pezeʃki tæmɑm tælɑʃe xod rɑ kærdænd tɑ noruzi rɑ be bɑzihɑje ɑsiɑi beresɑnænd æmmɑ in qæzihe emruz næhɑi ʃod ke u nemitævɑnæd dær intʃʔune hɑzer ʃævæd. motmæʔennæn hæʃt kilu kɑheʃe væzn dær mizɑne ɑmɑdeɡi bædæn tæʔsir miɡozɑræd æmmɑ tæmɑm sæʔjæm rɑ mikonæm tɑ pæs æz ɑnke be sære væzn residæm, bær ruje toʃæk niz bɑ dʒɑn væ dele kæʃti beɡiræm væ enʃɑʔollɑh nætɑjedʒe xubi rɑ kæsb konæm. be hæme mærdom qol midæhom hitʃ kæm foruʃi dær in rɑh ændʒɑm nædæhæm. entehɑje pæjɑm", "text": "\nجانشین امید نوروزی در بازی‌های آسیایی اینچئون می‌گوید باید در فاصله 5 روز تا وزن‌کشی مسابقه‌ها 8 کیلو وزن کم کند.\n\nافشین بیابانگرد در گفت‌وگو با ایسنا، درباره حضورش در بازی‌های آسیایی اینچئون به جای امید نوروزی در وزن 66 کیلوگرم اظهار کرد: در حال حاضر 8 کیلو اضافه وزن دارم و صبح امروز کادر فنی تیم ملی با من تماس گرفتند و اعلام کردند نوروزی به دلیل مصدومیت شدید نمی‌تواند عازم بازی‌های آسیایی شود و تو را به جای او انتخاب کردیم. کادر فنی نمی‌توانست به غیر از من از کسی در این وزن استفاده کند و آنها مجبور بودند من را به جای نوروزی انتخاب کنند. \n\n\n\nوی در خصوص مشکل اضافه وزنش با توجه به این که در مسابقه‌های جهانی که دو هفته پیش از ازبکستان برگزار در وزن 71 کیلوگرم به روی تشک رفته است خاطرنشان کرد: من 5 روز فرصت دارم تا 8 کیلوگرم وزن کم کنم. پس از مسابقه‌های جهانی نیز تمرین خاصی نداشتم اما وقتی تیم ملی به من نیاز دارد، آن را قبول کردم. امروز نیز به کادر فنی اعلام کردم قول می‌دهم در 5 روز باقی مانده دیگر غذا نخورم تا بتوانم 8 کیلو کم کنم! به جز این چاره‌ای ندارم و امیدوارم خدا کمک کند بتوانم به سر وزن برسم.\n\n\n\nوی با بیان این که به خاطر موفقیت کشتی ایران حاضرم هر سختی را متحمل شوم گفت: فکر نمی‌کنم هر کشتی‌گیری این پیشنهاد را قبول می‌کرد؛ چرا که ممکن بود به دلیل نتیجه نگرفتن در بازی‌های آسیایی به خاطر کاهش وزن زیاد به اعتبار او لطمه بخورد. من 4 – 5 روز پیش به کادر فنی اعلام کردم اگر می‌خواهید من را اعزام کنید به من زودتر بگویید تا تمرین‌های خودم را آغاز کنم. اگر آن روز می‌گفتند بسیار راحت‌تر وزن کم می‌کردم و هم از لحاظ روحی خود را مهیای حضور در بازی‌های آسیایی می‌کردم. در حال حاضر شرایط خیلی سخت است خودم را به سر وزن برسانم اما با توکل به خدا و دعای مردم امیدوارم موفق شوم.\n\n\n\nبیابانگرد در پاسخ به این سوال که 8 کیلو اضافه وزن در مدت تنها 5 روز می‌تواند موجب افت بدنی تو در بازی‌های آسیایی شود گفت: دیگر مجبور بودم به خاطر موفقیت کشتی کشور این پیشنهاد را قبول کنم چرا که نمی‌شد در این وزن نماینده‌ای در بازی‌های آسیایی نداشته باشیم و این می‌توانست به اعتبار کشتی فرنگی لطمه بزند. کادر فنی تیم ملی و کادر پزشکی تمام تلاش خود را کردند تا نوروزی را به بازی‌های آسیایی برسانند اما این قضیه امروز نهایی شد که او نمی‌تواند در اینچئون حاضر شود. مطمئنا 8 کیلو کاهش وزن در میزان آمادگی بدن تاثیر می‌گذارد اما تمام سعی‌ام را می‌کنم تا پس از آنکه به سر وزن رسیدم، بر روی تشک نیز با جان و دل کشتی بگیرم و ان‌شاءالله نتایج خوبی را کسب کنم. به همه مردم قول می‌دهم هیچ کم فروشی در این راه انجام ندهم.\n\nانتهای پیام\n" }
[ 3366, 83922, 259, 50155, 12701, 52853, 509, 6908, 1091, 11507, 44499, 953, 3054, 95275, 822, 9870, 1555, 259, 6415, 509, 259, 70163, 2869, 430, 4029, 2301, 259, 30618, 259, 58540, 548, 11328, 376, 1875, 630, 259, 97288, 259, 30618, 3980, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 240451, 43060, 405, 238796, 1307, 542, 4168, 15421, 23420, 331, 10787, 330, 43060, 1383, 334, 43060, 608, 259, 43060, 522, 43060, 266, 281, 270, 238796, 240209, 604, 658, 129842, 4274, 2731, 285, 330, 43060, 385, 2731, 285, 331, 1078...
{ "phonemize": "kɑrkonɑne rɑh ɑhæne busni væ hærzɡuvin dæst be eʔtesɑb zædænd hæʃ sɑrɑjvu, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr se slæʃ hæftɑdohæʃt kɑrkonɑne rɑh ɑhæne fedrɑsijone busni væ hærzɡuvin æz ruze dʒomʔe dæst be eʔtesɑb zædænd. eʔtesɑbe konændeɡɑn xɑstɑre tæʔine dʒɑjɡɑh sænʔæte rɑh ɑhæn dær fedrɑsijone busni, hoquqe mostæmer, bime væbæhæbud væzʔijæte rɑh ɑhæne vɑdʒrɑje tævɑfoqɑte hɑsele bejne sændikɑje rɑh ɑhæn vodulæt ʃodænd. dær rɑh ɑhæne fedrɑsijone busni væ hærzɡuvine biʃ æz tʃɑhɑr hezɑr kɑrɡære mæʃqul bekɑr hæstænd ke ædæme pærdɑxte hoquqe mɑhiɑne ɑnhɑ betoree mostæmer æz omde moʃkelɑte in qeʃr mi bɑʃæd. eʔtesɑbe konændeɡɑn eʔlɑm kærde ændæke tɑ tæhæqqoqe xɑste hɑjeʃɑn be eʔtesɑbe edɑme xɑhænd dɑd. kɑrkonɑne rɑh ɑhæne fedrɑsijone busni væ hærzɡuvin mɑhe ɡozæʃte nizbædlile moʃkelɑte mæzkur eʔtesɑb kærde budænd.", "text": " کارکنان راه آهن بوسنی و هرزگووین دست به اعتصاب زدند\n#\nسارایوو،خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/03/78\n کارکنان راه آهن فدراسیون بوسنی و هرزگووین از روز جمعه دست به\nاعتصاب زدند . اعتصاب کنندگان خواستار تعیین جایگاه صنعت راه آهن در فدراسیون بوسنی ،\nحقوق مستمر ، بیمه وبهبود وضعیت راه آهن واجرای توافقات حاصله بین\nسندیکای راه آهن ودولت شدند. در راه آهن فدراسیون بوسنی و هرزگووین بیش از 4 هزار کارگر مشغول بکار\nهستند که عدم پرداخت حقوق ماهیانه آنها بطور مستمر از عمده مشکلات این\nقشر می باشد. اعتصاب کنندگان اعلام کرده اندکه تا تحقق خواسته هایشان به اعتصاب\nادامه خواهند داد. کارکنان راه آهن فدراسیون بوسنی و هرزگووین ماه گذشته نیزبدلیل مشکلات\nمذکور اعتصاب کرده بودند.\n " }
[ 259, 102095, 13542, 10506, 36104, 142106, 2458, 341, 4538, 1538, 19922, 64976, 5311, 554, 22617, 23232, 40200, 1832, 387, 259, 161643, 406, 55252, 343, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 1190, 54240, 5390, 259, 102095, 13542, 10506, 36104, 1189,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 408, 43060, 286, 3160, 43060, 405, 259, 286, 43060, 334, 259, 43060, 106992, 405, 6425, 516, 300, 2731, 28466, 286, 360, 129842, 273, 5279, 331, 124353, 390, 259, 265, 240209, 1837, 43060, 316, 397, 2731, 285, 79017, 28466, 238796, 259, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn, hæsæne xodʒæste jeki æz æʔzɑje hejʔæte entexɑbe dʒæʃnvɑre filme fædʒre emsɑl viʒeɡihɑje filmhɑje hɑzer dær in dore æz dʒæʃnvɑre rɑ bærʃemord væ jɑdɑvær ʃod sinæmɑje irɑne emsɑl mizæbɑne næsle dʒædide mostæʔedist ke filmhɑje qɑbele tævædʒdʒohi sɑxteænd. nure omidi be nɑme filme ævvælihɑxdʒæste dær ebtedɑje soxænɑne xod dær pɑsox be in soɑl ke dær tʃeelomin sɑle enqelɑbe eslɑmi, sinæmɑje irɑn tʃe tænɑsobi bɑ enqelɑb væ ærzeʃhɑjæʃ dɑræd, ɡoft : « sinæmɑje irɑn sinæmɑje nædʒibist væ in mozu dælɑjeli dɑræd ke bæxʃi æz ɑn nɑʃi æz mɑhijæte enqelɑb væ dʒɑmeʔe irɑn æst, in sinæmɑe mæxsusæn filmhɑi ke dær si væ hæftomin dʒæʃnvɑre filme fædʒr hozur dɑrænd dær mædʒmuʔe jek dʒæheʃe bozorɡ dær sinæmɑ hæstænd. ke ærzeʃhɑje enqelɑbi dʒɑmeʔe rɑ be xubi be næmɑjeʃ miɡozɑrænd. » in ozv hejʔæte entexɑb dær ɡoftvæɡu bɑ setɑde xæbæri sivæhæftæmin æfzud : « dær bæxʃe neɡɑhe no kæsɑni ke bærɑje ævvælin bɑr kɑrɡærdɑni kærdænd kɑrhɑi fækurɑne væ xubi be dɑxele mejdɑn ɑværdeænd. in ettefɑq dʒɑj xoʃhɑli dɑræd. qætʔæn æz herfeihɑ væ qædimihɑje sinæmɑ entezɑre kɑrhɑje bozorɡi mirævæd væ dærbɑre ɑnhɑ bæhsi nædɑrim. ɑnhɑ ɑdæmhɑje bozorɡe in sinæmɑ hæstænd ke momken æst kɑrhɑjeʃɑn oft væ xizhɑi dɑʃte bɑʃæd, æmmɑ dærnæhɑjæt esmhɑje bozorɡiænd, æmmɑ dʒævɑnhɑi ke emsɑl bærɑje ævvælin bɑr dær dʒæʃnvɑre film dɑrænd bɑ inke kæsi entezɑre kɑre bozorɡ æz ɑnhɑ nædɑræd, væli kɑrhɑje xubi rɑ be mejdɑn ɑværdeænd. æz in dʒæhæt mi tævɑn ɡoft sinæmɑje irɑn ro be roʃd æst væ in bɑʔese xoʃhɑlist væ fekr mikonæm sɑle ɑjænde mærdom filmhɑje xejli xubi rɑ xɑhænd did væ ænʃɑɑlæle sinmɑhɑe xejli porforuʃ xɑhænd bud. » dæqdæqe sinæmɑje mɑ tæʔɑli edʒtemɑʔi æstɑjn ozvi hejʔæte entexɑb dærbɑre dæqdæqe æsli filmsɑzɑn bær æsɑse filmhɑi ke dær dʒærijɑne entexɑbe ɑsɑre dʒæʃnvɑree si væ hæftom dide, ɡoft : « filmhɑje ke emsɑl didæm omumæn xejli dæqdæqe eslɑhɡæri edʒtemɑʔi dɑrænd, jæʔni be jek mæsælee edʒtemɑʔi pærdɑxtænd væ sæʔj kærdænd rɑh hæl erɑʔe dæhænd, dʒɑmeʔe rɑ motevædʒdʒe mozui konænd væ rɑh hælhɑje ɑn rɑ bɑ tævædʒdʒoh be emkɑnɑte xodeʃɑn erɑʔe bedæhænd. bænɑbærin miʃævæd ɡoft mɑ sinæmɑi dɑrim ke dæqdæqe æʃe tæʔɑli edʒtemɑʔist, nemixɑhæm beɡujæm filmhɑje zæʔif nædɑrim jɑ filmhɑi ke neɡɑhʃɑne serfæn sud væ foruʃe ɡiʃe æst, æmmɑ dʒærijɑne omumi sinæmɑje keʃvær neɡɑhæʃ be tæʔɑli færdi væ edʒtemɑʔist væ in noktee besijɑr moqæddæs æst. ælbætte in tæʔɑli bæjɑne sinæmɑi dɑræd ke ɡɑhi momken æst qævi bɑʃæd væ ɡɑhi hæm zæʔif, æmmɑ be næzæræm dʒærijɑne omumi hæmɑn æst ke eʃɑre kærdæm væ besijɑr bɑɑræzæʃ æst, dʒærijɑni ke serfæn sud væ mænfæʔæt bærɑjæʃ esɑlæt dɑʃte bɑʃæd dær sinæmɑje irɑn dʒærijɑne zæʔif væ ændækist ke xod æhle sinæmɑ hæm ruje tʃændɑn xoʃi be ɑn nædɑrænd væ æz ɑn niz pærhiz mikonænd. » u ɡoft : « bærxi æz filmhɑe vɑqeʔæn næsæbte be estefɑde æz ærzeʃhɑje edʒtemɑʔi væ hændʒɑrhɑje be qɑʔedee edʒtemɑʔi æmælkærde xubi dɑʃtænd væ besijɑr hæm næqʃe eslɑhɡæri bærɑje sinæmɑ væ komæk be tæʔɑli edʒtemɑʔi ke piʃ æz ɑn dærbɑreæʃ sohbæt kærdæm bude dɑrænd. » tʃerɑ sinæmɑje irɑn rɑ nædʒib minɑmim? u dær bæxʃe diɡæri æz sohbæthɑjæʃ bɑ tæʔkid bær nædʒib budæne sinæmɑje irɑn ɡoft : « sinæmɑje irɑne nædʒib æst væ hættɑ dær in sinæmɑ xoʃunæt hæm dær lɑjei æz effæt væ nedʒɑbæte pitʃide miʃævæd, dær surtike tæhlilɡærɑne mæktæbe enteqɑdi niz dærbɑre dʒærijɑne mosællæte sinæmɑje dʒæhɑn miɡujænd xoʃunæt, hɑdese, mæsɑʔele dʒensi væ hæjædʒɑn benæmɑje hɑje tæhærrok dær kɑrhɑje tæsviri dær sinæmɑ væ telvizijon æst, væli sinæmɑje mɑ tɑ hædde zjɑdi æz in bon mɑjehɑ fɑsele dɑræd, ælbætte næ in mæʔnɑ ke æz ɑnhɑ estefɑde nækonæd inhɑ zærfijæthɑi bærɑje dʒæzzɑbijæte sinæmɑ hæstænd, æmmɑ nokte indʒɑst ke dær sinæmɑje mɑ in bon mɑjehɑ kælɑm væ ædæbijɑte motenɑseb bɑ dʒɑmeʔe xod mɑ rɑ miɡiræd væ æz hæmin rust ke ɑn rɑ sinæmɑje nædʒibe irɑn minɑmæm. » filmsɑzɑni ke bæʔd æz enqelɑb pɑ be donjɑje sinæmɑ ɡæzɑʃætændbɑ neɡɑhi be fehreste filmhɑje rɑh jɑfte be in dore æz dʒæʃnvɑre bɑ sinæmɑɡærɑni movɑdʒeh mi ʃævim ke ævvælin filmʃɑn rɑ bæʔd æz enqelɑb sɑxteænd væ in mored rɑ mitævɑn jeki æz viʒeɡihɑje ɑsɑre dʒæʃnvɑree emsɑl dɑnest, ozvi hejʔæte entexɑbe dʒæʃnvɑree si væ hæftome fædʒr dær in bɑre niz ɡoft : « tʃehel sɑl æz enqelɑbe eslɑmi ɡozæʃte æst væ in zæmɑn moddæte ziɑdist, bænɑbærin miʃævæd ɡoft æz filmsɑzhɑje ɡozæʃte ɑnhɑi ke xejli dʒævɑn budænd tɑ hæddi ælɑn hæm dær dʒæʃnvɑrehɑ hozur dɑrænd. ɡoruh diɡær filmsɑzhɑ be dælile senno sɑl væ væzʔijæte dʒesmi entezɑre fæʔɑlijæte zjɑd væ sænɡini æz ɑnhɑ nemirævæd. bɑ dær næzær ɡereftæne in ʃærɑjete emsɑl æksærijæte qærib be ettefɑqe filmsɑrɑne hɑzer dær dʒæʃnvɑre kæsɑniænd ke bæʔd æz enqelɑbe filmsɑzi rɑ ɑqɑz kærdeænd væ in zærfijæte bozorɡist ke mæhsule enqelɑbe eslɑmist. ælbætte nɑɡofte næmɑnd ke hæmin næsl æz zærfijæthɑje næslhɑje qædimitær ke sæmte ostɑdi bærɑje filmsɑzɑne næsle dʒævɑntær bæʔd æz enqelɑb dɑʃtænd hæmiʃe estefɑde kærdeænd. » hitʃ væqt æz ræsɑne porqodræte sinæmɑ tʃeʃmpuʃi nemikænimɑqlæbe filmsɑzɑne hɑzer dær dʒæʃnvɑre, filmsɑzɑne bæʔd æz enqelɑb hæstænd, bɑ in osɑf mi tævɑn be in nætidʒe resid ke sinæmɑje irɑn be qætʔ væ jæqin dʒɑjæʃ rɑ dær bejne tejfhɑje moxtælef bɑz kærde æst, dær vɑqeʔ in sinæmɑe diɡær qɑbele tʃeʃme puʃi, tæhdid væ tæhqir kærdæn nist, xodʒæste bɑ tæʔkid bær in mozu bæjɑn kærd : « hitʃ kæs æz sinæmɑ hitʃ væqt tʃeʃm puʃi nækærde væ næxɑhæd kærd, sinæmɑe jeki æz qodrætmændtærin ræsɑnehɑst, sinæmɑ ræsɑnee kutʃæki nist væ besijɑr hæm moʔæsser æst, mesle ʃæmʃirist ke hæm mi tævɑnæd dæste dust bɑʃæd væ hæm dæste doʃmæn væ hær kæs hæm mæʔnɑje xodæʃ rɑ tæʔrif mi konæd. æmmɑ sinæmɑje mɑ hænuz nijɑz be særmɑje ɡozɑri væsiʔe dolæt dɑræd tɑ betævɑnæd xodæʃ rɑ toseʔe dæhæd, bæxʃi æz zæʔfhɑje sinæmɑ dær jek dorei bɑ særmɑje ɡozɑri ɡunɑɡun ke ælbætte fæqæt særmɑjeee mɑddi hæm mænzuræm nist mortæfæʔ xɑhæd ʃod væ kæmkæm mitævɑnæd næqʃe ɡostærde tæri dær zæmine færhænɡe dʒæhɑni idʒɑd konæd. » lozume tævædʒdʒoh filmsɑzɑne irɑni be mozuɑte esterɑteʒike mæntæqei væ dʒæhɑnixdʒæste dær pɑsox be soʔɑli dærbɑre inke sinæmɑje irɑn væ filme hɑi ke emsɑl dide tʃeqædr tævɑneste budænd dæqdæqe hɑ væ mæsɑʔele dʒɑmeʔe væ mæntæqe rɑ be tæsvir bekeʃænd bæjɑn kærd : « ʃɑjæd æz zæʔfhɑje dʒeddi sinæmɑje mɑ in æst ke ertebɑtɑte mæfhumi ɑn bɑ dʒæhɑne xejli qævi nist, jæʔni sinæmɑje irɑn æz in dʒæhæte xejli be xod irɑn pærdɑxte ke ælbætte qætʔæn bɑɑræzæʃ æst, æmmɑ dʒɑi ke dɑʔije qodræte færhænɡi tɑrixi dɑræd væ enqelɑb niz in qodræt rɑ tæqvijæt kærde æst bɑjæd betævɑnæd æz in zɑvje neɡɑhi be ɡuʃe væ kenɑr væ mæsɑʔele dʒæhɑn væ ertebɑtɑt væ tæʔɑmolɑti dær donjɑ bejne dolæthɑ væ hokumæt hɑ dɑʃte bɑʃæd. » u edɑme dɑd : « ɡɑhi zolm væ setæme foqolɑdde ʔi ke dær puʃeʃhɑje xejli ʃirini dær donjɑ suræt miɡiræd vodʒud dɑræd, væli sinæmɑje mɑ hænuz dær ertebɑtɑte esterɑteʒik qærɑr næɡerefte æst ke betævɑnæd be ɑnhɑ bepærdɑzæd, in ertebɑtɑte ʃɑxei æz ertebɑtɑt æst ke næɡɑheʃe biʃtær be birun æst væ næ be dɑxel. in ertebɑtɑte hættɑ momken æst mærbut be ʃerkæthɑje tedʒɑri hæm bɑʃæd, æmmɑ sinæmɑje mɑ hænuz dær in tʃɑrtʃub qærɑr næɡerefte æst væ æɡær hæm bude besijɑr kæm væ mæhdud bude æst, æmmɑ bɑjæd in mæsir be sæmti berævæd ke betævɑnæd be mozuɑti ke donjɑ ɡereftɑræʃ æst væ mɑ hænuz dær ɑn sæth vɑred næʃodim niz bepærdɑzæd. in mæsælee ʃɑjæd zæʔfist ke bɑjæd æhle fekr væ sɑhebnæzærɑne sinæmɑ tʃɑrei bærɑje ɑn pejdɑ konænd. » bærɑje reqɑbæt bɑ sinæmɑje dʒæhɑn bɑjæd tælɑʃe kænimædæktære xodʒæste dærbɑre næqʃi ke sinæmɑje irɑn mitævɑnæd dær ærsee dʒæhɑni bɑzi konæd, ɡoft : « æɡær hɑlivud bær mæbnɑje jek ændiʃe vodʒud dɑræd bɑlivude emruz hæm bær xælɑfe tʃehel pændʒɑh sɑle piʃ mæbnɑje ændiʃei xod rɑ jɑfte æst. ʃɑjæd dær sinæmɑje donjɑ ɑnhɑi ke xejli qodrætmænd hæstænd bæræsɑse tʃɑrtʃube sinæmɑje hɑlivudi kɑr mikonænd ke tɑ hodudi morede tævædʒdʒoh hæm qærɑr miɡirænd, ælbætte tæk filmhɑi dær sinæmɑje donjɑ sɑxte miʃævæd ke xɑredʒ æz in dʒærijɑn mosællæte dʒæhɑni tolid miʃævænd væ mæsire xod rɑ mijæbɑnd. æz dʒomle keʃværhɑi ke sinæmɑje ɑn dɑrɑje qɑbelijæthɑje lɑzem rɑ bærɑje mætræh ʃodæn dɑrɑst, sinæmɑje irɑn æst ke ælbætte nijɑz be tæqvijæt dɑræd. bærɑje nemune æɡær mɑ ʃæhrækhɑje sinæmɑi dɑʃte bɑʃim film bærɑje tolidækændeɡɑne ærzɑntær dær mi ɑjæd, teʔdɑde filmhɑe biʃtær mi slæʃ ʃævæd væ æɡær sɑlonhɑje sinæmɑje ɡostærdetæri sɑxte ʃævæd dær biʃtær dide ʃodæne ɑsɑre sæhme tæʔsirɡozɑri ifɑ xɑhæd kærd. hæme inhɑ særmɑjeɡozɑrihɑist ke dolæt bɑjæd hemɑjæt konæd væ bæxʃe xosusi væ bærxi moʔæssesɑt væ ʃerkæthɑ hæm mitævɑnænd vɑrede in hoze ʃævænd. æɡær ide mɑ in bɑʃæd ke dær pæhnee dʒæhɑni fæʔɑlijæt konim væ in nokte bɑjæd ofoq did mɑ bɑʃæd bɑjæd bedɑnim ke rɑhe zjɑdi dær piʃ dɑrim ke bɑjæd bærɑje residæn be ɑn tælɑʃ konim. » pændʒɑhohæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، حسن خجسته یکی از اعضای هیئت انتخاب جشنواره فیلم فجر امسال ویژگی‌های فیلم‌های حاضر در این دوره از جشنواره را برشمرد و یادآور شد سینمای ایران امسال میزبان نسل جدید مستعدی است که فیلم‌های قابل توجهی ساخته‌اند.نور امیدی به نام فیلم اولی‌هاخجسته در ابتدای سخنان خود در پاسخ به این سوال که در چهلمین سال انقلاب اسلامی، سینمای ایران چه تناسبی با انقلاب و ارزش‌هایش دارد، گفت: «سینمای ایران سینمای نجیبی است و این موضوع دلایلی دارد که بخشی از آن ناشی از ماهیت انقلاب و جامعه ایران است، این سینما مخصوصا فیلم‌هایی که در سی و هفتمین جشنواره فیلم فجر حضور دارند در مجموع یک جهش بزرگ در سینما هستند. که ارزش‌های انقلابی جامعه را به خوبی به نمایش می‌گذارند.»این عضو هیئت انتخاب در گفت‌وگو با ستاد خبری سی‌وهفتمین افزود: «در بخش نگاه نو کسانی که برای اولین بار کارگردانی کردند کارهایی فکورانه و خوبی به داخل میدان آورده‌اند. این اتفاق جای خوشحالی دارد. قطعا از حرفه‌ای‌ها و قدیمی‌های سینما انتظار کارهای بزرگی می‌رود و درباره آنها بحثی نداریم. آنها آدم‌های بزرگ این سینما هستند که ممکن است کارهایشان افت و خیزهایی داشته باشد، اما درنهایت اسم‌های بزرگی‌اند، اما جوان‌هایی که امسال برای اولین بار در جشنواره فیلم دارند با اینکه کسی انتظار کار بزرگ از آنها ندارد، ولی کارهای خوبی را به میدان آورده‌اند. از این جهت می توان گفت سینمای ایران رو به رشد است و این باعث خوشحالی است و فکر می‌کنم سال آینده مردم فیلم‌های خیلی خوبی را خواهند دید و انشاالله سینماها خیلی پرفروش خواهند بود.»دغدغه سینمای ما تعالی اجتماعی استاین عضو هیات انتخاب درباره دغدغه اصلی فیلمسازان بر اساس فیلم‌هایی که در جریان انتخاب آثار جشنواره سی و هفتم دیده، گفت: «فیلم‌های که امسال دیدم عموما خیلی دغدغه اصلاح‌گری اجتماعی دارند، یعنی به یک مسئله اجتماعی پرداختند و سعی کردند راه حل ارائه دهند، جامعه را متوجه موضوعی کنند و راه حل‌های آن را با توجه به امکانات خودشان ارائه بدهند. بنابراین می‌شود گفت ما سینمایی داریم که دغدغه اش تعالی اجتماعی است، نمی‌خواهم بگویم فیلم‌های ضعیف نداریم یا فیلم‌هایی که نگاه‌شان صرفا سود و فروش گیشه است، اما جریان عمومی سینمای کشور نگاهش به تعالی فردی و اجتماعی است و این نکته بسیار مقدس است. البته این تعالی بیان سینمایی دارد که گاهی ممکن است قوی باشد و گاهی هم ضعیف، اما به نظرم جریان عمومی همان است که اشاره کردم و بسیار باارزش است، جریانی که صرفا سود و منفعت برایش اصالت داشته باشد در سینمای ایران جریان ضعیف و اندکی است که خود اهل سینما هم روی چندان خوشی به آن ندارند و از آن نیز پرهیز می‌کنند.»او گفت: «برخی از فیلم‌ها واقعا نسبت به استفاده از ارزش‌های اجتماعی و هنجارهای به قاعده اجتماعی عملکرد خوبی داشتند و بسیار هم نقش اصلاح‌گری برای سینما و کمک به تعالی اجتماعی که پیش از آن درباره‌اش صحبت کردم بوده دارند.»چرا سینمای ایران را نجیب می‌نامیم؟او در بخش دیگری از صحبت‌هایش با تاکید بر نجیب بودن سینمای ایران گفت: «سینمای ایران نجیب است و حتی در این سینما خشونت هم در لایه‌ای از عفت و نجابت پیچیده می‌شود، در صورتیکه تحلیلگران مکتب انتقادی نیز درباره جریان مسلط سینمای جهان می‌گویند خشونت، حادثه، مسائل جنسی و هیجان بنمایه های تحرک در کارهای تصویری در سینما و تلویزیون است، ولی سینمای ما تا حد زیادی از این بن مایه‌ها فاصله دارد، البته نه این معنا که از آنها استفاده نکند این‌ها ظرفیت‌هایی برای جذابیت سینما هستند، اما نکته اینجاست که در سینمای ما این بن مایه‌ها کلام و ادبیات متناسب با جامعه خود ما را می‌گیرد و از همین روست که آن را سینمای نجیب ایران می‌نامم.»فیلمسازانی که بعد از انقلاب پا به دنیای سینما گذاشتندبا نگاهی به فهرست فیلم‌های راه یافته به این دوره از جشنواره با سینماگرانی مواجه می شویم که اولین فیلم‌شان را بعد از انقلاب ساخته‌اند و این مورد را می‌توان یکی از ویژگی‌های آثار جشنواره امسال دانست، عضو هیئت انتخاب جشنواره سی و هفتم فجر در این باره نیز گفت: «چهل سال از انقلاب اسلامی گذشته است و این زمان مدت زیادی است، بنابراین می‌شود گفت از فیلمسازهای گذشته آنهایی که خیلی جوان بودند تا حدی الان هم در جشنواره‌ها حضور دارند. گروه دیگر فیلمسازها به دلیل سن و سال و وضعیت جسمی انتظار فعالیت زیاد و سنگینی از آنها نمی‌رود. با در نظر گرفتن این شرایط امسال اکثریت قریب به اتفاق فیلمساران حاضر در جشنواره کسانی‌اند که بعد از انقلاب فیلمسازی را آغاز کرده‌اند و این ظرفیت بزرگی است که محصول انقلاب اسلامی است. البته ناگفته نماند که همین نسل از ظرفیت‌های نسل‌های قدیمی‌تر که سمت استادی برای فیلمسازان نسل جوان‌تر بعد از انقلاب داشتند همیشه استفاده کرده‌اند.»هیچ وقت از رسانه پرقدرت سینما چشم‌پوشی نمی‌کنیماغلب فیلمسازان حاضر در جشنواره، فیلمسازان بعد از انقلاب هستند، با این اوصاف می توان به این نتیجه رسید که سینمای ایران به قطع و یقیین جایش را در بین طیف‌های مختلف باز کرده است، در واقع این سینما دیگر قابل چشم پوشی، تهدید و تحقیر کردن نیست، خجسته با تاکید بر این موضوع بیان کرد: «هیچ کس از سینما هیچ وقت چشم پوشی نکرده و نخواهد کرد، سینما یکی از قدرتمندترین رسانه‌هاست، سینما رسانه کوچکی نیست و بسیار هم موثر است، مثل شمشیری است که هم می تواند دست دوست باشد و هم دست دشمن و هر کس هم معنای خودش را تعریف می کند. اما سینمای ما هنوز نیاز به سرمایه گذاری وسیع دولت دارد تا بتواند خودش را توسعه دهد، بخشی از ضعف‌های سینما در یک دوره‌ای با سرمایه گذاری گوناگون که البته فقط سرمایه مادی هم منظورم نیست مرتفع خواهد شد و کم‌کم می‌تواند نقش گسترده تری در زمینه فرهنگ جهانی ایجاد کند.»لزوم توجه فیلمسازان ایرانی به موضوعات استراتژیک منطقه‌ای و جهانیخجسته در پاسخ به سوالی درباره اینکه سینمای ایران و فیلم هایی که امسال دیده چقدر توانسته بودند دغدغه ها و مسائل جامعه و منطقه را به تصویر بکشند بیان کرد: «شاید از ضعف‌های جدی سینمای ما این است که ارتباطات مفهومی آن با جهان خیلی قوی نیست، یعنی سینمای ایران از این جهت خیلی به خود ایران پرداخته که البته قطعا باارزش است، اما جایی که داعیه قدرت فرهنگی تاریخی دارد و انقلاب نیز این قدرت را تقویت کرده است باید بتواند از این زاویه نگاهی به گوشه و کنار و مسائل جهان و ارتباطات و تعاملاتی در دنیا بین دولت‌ها و حکومت ها داشته باشد.»او ادامه داد: «گاهی ظلم و ستم فوق‌العاده ای که در پوشش‌های خیلی شیرینی در دنیا صورت می‌گیرد وجود دارد، ولی سینمای ما هنوز در ارتباطات استراتژیک قرار نگرفته است که بتواند به آنها بپردازد، این ارتباطات شاخه‌ای از ارتباطات است که نگاهش بیشتر به بیرون است و نه به داخل. این ارتباطات حتی ممکن است مربوط به شرکت‌های تجاری هم باشد، اما سینمای ما هنوز در این چارچوب قرار نگرفته است و اگر هم بوده بسیار کم و محدود بوده است، اما باید این مسیر به سمتی برود که بتواند به موضوعاتی که دنیا گرفتارش است و ما هنوز در آن سطح وارد نشدیم نیز بپردازد. این مسئله شاید ضعفی است که باید اهل فکر و صاحبنظران سینما چاره‌ای برای آن پیدا کنند.»برای رقابت با سینمای جهان باید تلاش کنیمدکتر خجسته درباره نقشی که سینمای ایران می‌تواند در عرصه جهانی بازی کند، گفت: «اگر هالیوود بر مبنای یک اندیشه وجود دارد بالیوود امروز هم بر خلاف ۴۰-۵۰ سال پیش مبنای اندیشه‌ای خود را یافته است. شاید در سینمای دنیا آنهایی که خیلی قدرتمند هستند براساس چارچوب سینمای هالیوودی کار می‌کنند که تا حدودی مورد توجه هم قرار می‌گیرند، البته تک فیلم‌هایی در سینمای دنیا ساخته می‌شود که خارج از این جریان مسلط جهانی تولید می‌شوند و مسیر خود را می‌یباند. از جمله کشورهایی که سینمای آن دارای قابلیت‌های لازم را برای مطرح شدن داراست، سینمای ایران است که البته نیاز به تقویت دارد. برای نمونه اگر ما شهرک‌های سینمایی داشته باشیم فیلم برای تولیدکندگان ارزان‌تر در می‌آید، تعداد فیلم‌ها بیشتر می/‌شود و اگر سالن‌های سینمای گسترده‌تری ساخته شود در بیشتر دیده شدن آثار سهم تاثیرگذاری ایفا خواهد کرد. همه اینها سرمایه‌گذاری‌هایی است که دولت باید حمایت کند و بخش خصوصی و برخی موسسات و شرکت‌ها هم می‌توانند وارد این حوزه شوند. اگر ایده ما این باشد که در پهنه جهانی فعالیت کنیم و این نکته باید افق دید ما باشد باید بدانیم که راه زیادی در پیش داریم که باید برای رسیدن به آن تلاش کنیم.»۵۷۲۴۴" }
[ 554, 259, 11602, 1804, 27686, 4382, 34219, 343, 259, 10237, 1804, 92682, 376, 259, 7371, 695, 12607, 28270, 10159, 74083, 7917, 1576, 71983, 4530, 10223, 1189, 7579, 7065, 31127, 341, 57445, 6473, 1091, 10223, 1091, 259, 24897, 509, 953, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 259, 329, 2731, 1817, 43060, 272, 82670, 43060, 11667, 261, 28466, 263, 2731, 405, 9043, 285, 240451, 81275, 384, 650, 259, 2731, 360, 259, ...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, \" moʔmen \" ʃænbe hidʒdæh bæhmæne sɑldʒɑri dær næxostin neʃæste tæxæssosi hæmedɑn ʃenɑsi æzhɑrɑmidvɑri kærd : bonjɑde hæmedɑn ʃenɑsi tʃerɑq rɑhi bærɑje tæfæhhos væ pæʒuheʃ dær hoze hæmedɑn bɑʃæd. vej bɑ eʃɑre be inke bɑ hæmkɑri mædʒmuʔe ɑmuzeʃ væ pærværeʃe mækɑni bærɑje bonjɑde hæmedɑn ʃenɑsi extesɑs dɑde æst, tæsrih kærd : pæʒuheʃɡærɑne dʒævɑne ærse hæmedɑn ʃenɑsi rɑ bɑjæd ʃenɑsɑi kærde væ bɑ ɑnhɑ ertebɑte bærqærɑr konim tɑ betævɑnim bɑ tæbɑdole næzærɑt be nætɑjedʒe mætlubi dær hoze hæmedɑn ʃenɑsi dæst jɑbim. moʔmen edɑme dɑd : bɑ rɑh ændɑzi bonjɑde hæmedɑn ʃenɑsi æz kɑrhɑje dʒæzire ʔi pærhiz mi ʃævæd væ kɑrhɑ be suræte motemærkez ændʒɑm xɑhæd ʃod ke dær in ʃærɑjet mi tævɑn næhɑle nopɑ rɑ be deræxte tænumænd tæbdil kærd. dore mɑdhɑ estɑrte bɑfte tɑrixi hæmedɑn zæde ʃædik pæʒuheʃɡære mæhdude tɑjexi hæmedɑn niz dær in neʃæst ezhɑr kærd : hæmedɑn ʃæhri bɑ sæbqe tɑrixi besijɑr qædimist ke æz dore mɑdhɑ estɑrte bɑfte tɑrixi hæmedɑn zæde ʃode æst. \" hɑmæde bæhɑdori \" æfzud : dær dore mɑdhɑ dʒærijɑnɑte edʒtemɑʔi væ sæbqe tɑrixi hæmedɑn ɑqɑz ʃode væ pæʒuheʃɡærɑn bɑjæd bɑ hæmfekri væ hæmjɑri jekdiɡær be in sæbqe dæst jɑbænd. vej be bɑfte tɑrixi mæhælɑte hæmedɑn eʃɑre kærd væ ɡoft : dær kɑlbode bɑfte tɑrixi mæhælɑte hæmedɑn dʒærijɑnɑte edʒtemɑʔi xɑssi vodʒud dɑræd ke dær bɑfthɑje dʒædide ɑn viʒeɡi mæʃhud nist. bæhɑdori tæʔkid kærd : hæmedɑn be ellæte dʒɑjɡɑhe xɑs væ bɑfthɑje tɑrixi hænuz ʃekle edʒtemɑʔi qædimi xodæʃ rɑ hefz kærde væ bɑjæd pæʒuheʃɡærɑn æz in forsæt be behtærin ʃekl estefɑde konænd. mærkæze irɑn ʃenɑsi zɑɡrose ʃæhre mæhælɑte zibɑ rɑ tæhte puʃeʃ qærɑr nædɑde æstæbe ɡozɑreʃe isnɑ be ɡofte modʒri bærnɑme mærkæze irɑn ʃenɑsi zɑɡros dær næhɑvænd eftetɑh ʃode ke hæmedɑn rɑ tæhte puʃeʃ qærɑr nemi dæhæd væ tænhɑ næhɑvænd, mælɑjer, borudʒerd væ ælʃtær tæhte puʃeʃe in mærkæz hæstænd væ næbude in mærkæz dær hæmedɑn ehsɑs mi ʃævæd dær hɑlike hæmedɑn ʃæhre mæhælɑte zibɑ væ ʃæhr tʃæmænhɑst.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)_منطقه همدان، \"مومن\" شنبه 18 بهمن سالجاری در نخستین نشست تخصصی همدان شناسی اظهارامیدواری کرد: بنیاد همدان شناسی چراغ راهی برای تفحص و پژوهش در حوزه همدان باشد.وی با اشاره به اینکه با همکاری مجموعه آموزش و پرورش مکانی برای بنیاد همدان شناسی اختصاص داده است، تصریح کرد: پژوهشگران جوان عرصه همدان شناسی را باید شناسایی کرده و با آنها ارتباط برقرار کنیم تا بتوانیم با تبادل نظرات به نتایج مطلوبی در حوزه همدان شناسی دست یابیم.مومن ادامه داد: با راه اندازی بنیاد همدان شناسی از کارهای جزیره ای پرهیز می شود و کارها به صورت متمرکز انجام خواهد شد که در این شرایط می توان نهال نوپا را به درخت تنومند تبدیل کرد.دوره مادها استارت بافت تاریخی همدان زده شدیک پژوهشگر محدوده تایخی همدان نیز در این نشست اظهار کرد: همدان شهری با سبقه تاریخی بسیار قدیمی است که از دوره مادها استارت بافت تاریخی همدان زده شده است.\"حامد بهادری\" افزود: در دوره مادها جریانات اجتماعی و سبقه تاریخی همدان آغاز شده و پژوهشگران باید با همفکری و همیاری یکدیگر به این سبقه دست یابند.وی به بافت تاریخی محلات همدان اشاره کرد و گفت: در کالبد بافت تاریخی محلات همدان جریانات اجتماعی خاصی وجود دارد که در بافتهای جدید آن ویژگی مشهود نیست.بهادری تاکید کرد: همدان به علت جایگاه خاص و بافتهای تاریخی هنوز شکل اجتماعی قدیمی خودش را حفظ کرده و باید پژوهشگران از این فرصت به بهترین شکل استفاده کنند.مرکز ایران شناسی زاگرس شهر محلات زیبا را تحت پوشش قرار نداده استبه گزارش ایسنا؛ به گفته مجری برنامه مرکز ایران شناسی زاگرس در نهاوند افتتاح شده که همدان را تحت پوشش قرار نمی دهد و تنها نهاوند، ملایر، بروجرد و الشتر تحت پوشش این مرکز هستند و نبود این مرکز در همدان احساس می شود در حالیکه همدان شهر محلات زیبا و شهر چمنهاست." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 290, 8179, 376, 1373, 9261, 343, 313, 101929, 586, 311, 259, 9797, 812, 554, 3691, 3037, 21955, 509, 26872, 2408, 2154, 9468, 2408, 259, 18457, 4...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 42...
{ "phonemize": ", sæfhe rɑ ke morur konim hær ruze dær noqɑte moxtælefe keʃvære zelzelehɑje riz væ doroʃte zjɑdi zire pɑj mærdom ehsɑs miʃævæd ke ɡɑh modʒebe xærɑbi væ miʃævænd. ʃæhre jɑsudʒ pæs æz sɑlhɑ dær tɑrixe dævɑzdæh ordibeheʃt ʃɑhede zelzelei dær meqijɑse pændʒ. do riʃter bud ke dær besjɑri æz mænɑteqe rustɑi væ hættɑ ʃæhri xesɑrɑti rɑ be bɑr ɑːværæd hær tʃænd ke xoʃbæxtɑne in zelzele tælæfɑte dʒɑni nædɑʃt. ælbætte ɡozæʃte æz xesɑrɑte mɑddi ke bænɑ be ɡoftee dæhhɑ miljɑrd tumɑn bude, forsæt idʒɑd ʃode dær in zelzele ɑmɑdebɑʃi bud ke mjɑne mærdom væ mæsʔulɑn idʒɑd ʃod tɑ dær mævɑqeʔe bohrɑni ɑmɑdeɡi kɑmel bærɑje moqɑbele bɑ hævɑdes væ bælɑjɑ hefz ʃævæd. hær tʃænd dær in zelzele ʃɑhede mævɑrede zeʃt væ nɑpæsændi hæm budim væ ɑn næhveje toziʔe tʃɑdor bud ke bærxi mæsʔulɑn dær in zæmine nomree xubi næɡereftænd. tæqribæn hitʃ xɑnei dær ɡændʒei kohne nist ke æz zelzele dær æmɑne mɑnde bɑʃæd væ biʃtær xɑnehɑ diɡær qɑbele sokunæt nistænd. zelzele dær rustɑhɑje xærɑbi be bɑr ɑːværæd ke mærdome ɑn be mæʔɑni vɑqeʔi mæhrum væ mostæzʔæf budænd mærdome kohne biʃ æz hæme dær in zelzele ɑsib didænd. be hæmin mænzur væ jek mɑh bæʔd æz voquʔe in zelzele be mjɑne mærdom ræftim væ bærxi æz kohne rɑ morede bɑzdid qærɑr dɑdim tɑ bɑ væzʔijæte mærdome zelzelezæde ɡændʒei væ hɑl væ hævɑje ɑnhɑ biʃtær ɑʃnɑ ʃævim. xɑnomi ke bɑ jek dær jek tʃɑdor dær væsæte hæjɑt xɑne zendeɡi mikærd bɑ didæne mɑ dæst be ɡerje væ zɑri zæd ke mæsʔulɑn pæs æz zelzelee tænhɑ jek bɑre indʒɑ ɑmædænd væ æknun tæklifemɑn rɑ nemidɑnim. vej ɡoft : bɑjæd bɑ in færzænd dær in tʃɑdor zendeɡi konæm væ nemidɑnæm tʃeɡune be væzʔijæte behdɑʃt e u resideɡi konæm dær hɑli ke bɑjæd ruzɑne in færzænde bozorɡsɑle xod rɑ puʃɑk konæm væ zendeɡi sæxti rɑ miɡozærɑnim. kæmi ɑn tæræftær be mænzeli ræftim ke be mɑdære xɑnevɑdee se færzænde særætɑni dɑræd dær hæmin hejn ke dærdel mɑdær zædʒre keʃide rɑ miʃenidæm mærdi miɑnsɑl hæm be dʒæmʔemɑn pejvæst ke æz sær væ surtæʃe mæʔlum bud qæblæn sekte kærde æst. pedære xɑnevɑde ke ræmæqi bærɑje hærf zædæn nædɑʃt hæm ɑrɑm væ bɑ hɑlæti bimɑr ɡune æz moʃkelɑti ɡoft : ke ælɑve bær sekte xodæʃ væ dærde færzændɑnæʃ dær zelzele ɡæribɑnɡire ɑnhɑ ʃode æst. dʒævɑne bistopændʒ sɑlei ke særpæræste xɑnevɑde bud væ biʃ æz zelzele neɡærɑne bimɑri qælbi pedære pire xod bud æz mɑ xɑst tɑ læhzei æz xɑne væ zendeɡi ɑnhɑ hæm særkeʃi konim væ ozɑʔ væ æhvɑle pedære bimɑr væ mɑdære rændʒur væ xɑne tærk bærdɑʃte væ xodroje perɑjd ɑsibe dideæʃ dær zelzele rɑ æz næzdik moʃɑhede konim. xɑnei bærɑjeʃɑn bɑqi næmɑnde bud væ æknun xɑnei moʃɑhede mikærdim æz væsæt bær æsære zelzelee do nim ʃode bud væ hæme æhle xɑnevɑde dær tʃɑdori ke væsæte hæjɑte bærpɑ ʃode bud zendeɡi mikærdænd. vej æz qolhɑ væ væʔdehɑje bisærændʒɑm ɡelɑje mikærd væ æz ævɑrezi ke bærɑje tæʔmir væ sɑxte modʒæddæde xɑne bɑjæd pærdɑxt ʃævæd væ æz mɑhiɑne pɑnsæd hezɑr tumɑni ke fæqæt hæzine dɑruje pedære bimɑræʃ miʃævæd. vej ke æz mæsʔulɑn væ næmɑjænde væ ostɑndɑr be ʃeddæte ɡelɑjemænd bud in ɡune dærde xod væ hæmsɑjɡɑn rɑ bæjɑn mikærd ke lɑɑqæl mæsʔulɑne jek ʃæb hæm indʒɑ miɑmædænd væ væzʔijæte mɑ rɑ moʃɑhede mikærdænd ke tʃeɡune bɑ tʃe zædʒri væ tʃe mæʃeqqæti ʃæbe xod rɑ sepæri mikonim dær hɑli ke emkɑnɑti bærɑje ɡozærɑne zendeɡi nædɑrim. bætʃtʃehɑi ke ɑn ævɑjele ʃoqe zendeɡi dær tʃɑdor dɑʃtænd væ be noʔi dær zelzele be ɑnhɑ xoʃe ɡozæʃte bud æknun be sotuh ɑmædeænd ɑnhɑ mixɑhænd dobɑre be xɑne hɑjeʃɑn bærɡærdænd tʃerɑ ke æz in væzʔijæt be kolli xæste ʃodeænd. bærxi diɡær æz sɑkenɑne rustɑje ɡændʒe æz mæsʔulɑne ɡelɑjemænd budænd ke tʃerɑ moʃkelɑteʃɑn rɑ be tehrɑn erdʒɑʔ midæhænd væ bærxi diɡær hæm be ezhɑrɑt nɑmid konændee mæsʔulɑni eʃɑre mikærdænd ke bærɑje ræfʔe zæhmæte xod hærfhɑje ɑn tʃenɑni tæhvile mærdom midɑdænd. jeki æz æhɑli ke xɑne væ kɑʃɑnei bærɑjæʃ næmɑnde bud ezhɑr kærd : xɑne mɑ rɑ bærræsi kærdænd væ ɡoftænd hæddeæqæl dæh sɑle diɡær mitævɑnid dær in xɑne zendeɡi konid dær hɑli ke xɑne mɑ bɑ jek zelzelee do riʃteri diɡær bɑ xɑke jeksɑn miʃævæd. be ettefɑqe in mærde ɡændʒei vɑrede mænzelæʃ ʃodim væ bɑ didæne divɑrhɑi ke kɑmelæn æz væsæte do nim ʃode budænd væ sæqfi ke bærɑje foru rixtæne tænhɑ be jek tekɑne kutʃæk nijɑz dɑʃt ɑn kɑrʃenɑs væ mæsʔuli ke hærfe sæxif væ mæsxære rɑ tæhvile in mærd bohrɑn zæde dɑde rɑ dær zehne xod tæsævvor kærdim ke bɑ tʃe rui tʃenin hærfi zæde æst. doxtær xɑnomi æz jek xɑnevɑde diɡær ke sær væ zæbɑni behtær æz pedæro mɑdær væ bærɑdær dɑʃt bɑ bæjɑne in ke væʔdee dorosti be mɑ nædɑdeænd æfzud ɡoftænd pule pærvɑne væ xɑkbærdɑri rɑ nemixɑhæd pærdɑxt konid æmmɑ hɑlɑ æz mɑ tælæbe pul mikonænd væ bɑjæd bɑ in væzʔijæte bædi ke dɑrim be fekre tæhije pule xɑkbærdɑri væ pærvɑne væ..... bɑʃim. dær edɑme in ɡozɑreʃ be sorɑqe æzize fili moʔɑvene omure omrɑni ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd ræftim væ æz vej dær xosuse ɑxærin væzʔijæte resideɡi be væzʔijæte zelzele zædeɡɑne dʒujɑ ʃodim. fili bɑ bæjɑne in ke bærɑværde mɑ sædo hæftɑdohæft miljɑrd tumɑn bude æst ezhɑr kærd : dær kol be biʃ æz pændʒ hezɑr hezɑr vɑhede mæskuni ɑsib æz dæh tɑ pændʒɑh dærsæd vɑred ʃode æst. vej be dʒæmʔbændi xesɑrɑt væ ersɑle ɑn be vezɑræte keʃvær væ tæsvib dær ɑn vezɑrætxɑne eʃɑre kærd væ ɡoft : montæzere eblɑqe tæshilɑt æz suj hejʔæte dolæt be ostɑn bærɑje edʒrɑje æmæliɑt tæʔmir væ sɑxte mænɑzel ɑsib dide æz zelzele hæstim. moʔɑvene ostɑndɑre kohɡiluje væ bojeræhmæd dær pɑsox be in soɑl ke tʃerɑ tænhɑ jek mærtæbe æz væzʔijæt be xosus dær rustɑje ɡændʒei bɑzdid dɑʃteid æfzud : bærɑje in ke væʔde væ qole bidʒɑ væ bedune særændʒɑm be mærdom nædæhim. qolɑmmohæmmæde zɑreʔi næmɑjænde mærdome bojeræhmæd væ denɑ dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre mɑ bɑ bæjɑne in ke modʒævveze sɑxt væ bɑzsɑzi teʔdɑde do hezɑro pɑnsæd vɑhede mæskuni rɑ ɡerefteim ezhɑr kærd : mænɑbeʔ bærɑje mænɑzele mæskuni væ teʔdɑdi æz sɑxtemɑnhɑje dolæti væ æmɑkene omumi dær næzær ɡerefte ʃode æst. næmɑjænde mærdome bojeræhmæd væ denɑ dær æfzud : dolæt modʒævvezhɑje lɑzem rɑ sɑder kærde væ dær bonjɑde mæskæn hæm setɑde zelzele tæʃkil ʃode væ dær jek do hæftee ɑjænde ʃɑhede eqdɑmɑt væ xæbærhɑje xube diɡæri xɑhim bud.", "text": "، صفحه را که مرور کنیم هر روزه در نقاط مختلف کشور زلزله‌های ریز و درشت زیادی زیر پای مردم احساس می‌شود که گاه موجب خرابی و می‌شوند.شهر یاسوج پس از سال‌ها در تاریخ ۱۲ اردیبهشت شاهد زلزله‌ای در مقیاس ۵.۲ ریشتر بود که در بسیاری از مناطق روستایی و حتی شهری خساراتی را به بار آورد هر چند که خوشبختانه این زلزله تلفات جانی نداشت.البته گذشته از خسارات مادی که بنا به گفته ده‌ها میلیارد تومان بوده، فرصت ایجاد شده در این زلزله آماده‌باشی بود که میان مردم و مسؤولان ایجاد شد تا در مواقع بحرانی آمادگی کامل برای مقابله با حوادث و بلایا حفظ شود.هر چند در این زلزله شاهد موارد زشت و ناپسندی هم بودیم و آن نحوه توزیع چادر بود که برخی مسؤولان در این زمینه نمره خوبی نگرفتند.تقریبا هیچ خانه‌ای در گنجه‌ای کهنه نیست که از زلزله در امان مانده باشد و بیشتر خانه‌ها دیگر قابل سکونت نیستند. زلزله در روستاهای خرابی به بار  آورد که مردم آن به معانی واقعی محروم و مستضعف بودند مردم کهنه بیش از همه در این زلزله آسیب دیدند.به همین منظور و یک ماه بعد از وقوع این زلزله به میان مردم رفتیم و برخی از کهنه را مورد بازدید قرار دادیم تا با وضعیت مردم زلزله‌زده گنجه‌ای و حال و هوای آن‌ها بیشتر آشنا شویم.خانمی که با یک در یک چادر در وسط حیاط خانه زندگی می‌کرد با دیدن ما دست به گریه و زاری زد که مسؤولان پس از زلزله تنها یک بار اینجا آمدند و اکنون تکلیفمان را نمی‌دانیم.وی گفت: باید با این فرزند در این چادر زندگی کنم و نمی‌دانم چگونه به وضعیت بهداشت  او رسیدگی کنم در حالی که باید روزانه این فرزند بزرگسال خود را پوشاک کنم و زندگی سختی را می‌گذرانیم.کمی آن طرف‌تر به منزلی رفتیم که به مادر خانواده ۳ فرزند سرطانی دارد در همین حین که دردل مادر زجر کشیده را می‌شنیدم مردی میانسال هم به جمعمان پیوست که از سر و صورتش معلوم بود قبلا سکته کرده است.پدر خانواده که رمقی برای حرف زدن نداشت هم آرام و با حالتی بیمار گونه از مشکلاتی گفت: که علاوه بر سکته خودش و درد فرزندانش در زلزله گریبانگیر آن‌ها شده است.جوان ۲۵ ساله‌ای که سرپرست خانواده بود و بیش از زلزله نگران بیماری قلبی پدر پیر خود بود از ما خواست تا لحظه‌ای از خانه و زندگی آن‌ها هم سرکشی کنیم و اوضاع و احوال پدر بیمار و مادر رنجور و خانه ترک برداشته و خودروی پراید آسیب دیده‌اش در زلزله را از نزدیک مشاهده کنیم.خانه‌ای برایشان باقی نمانده بود و اکنون خانه‌ای مشاهده می‌کردیم از وسط بر اثر زلزله دو نیم شده بود و همه اهل خانواده در چادری که وسط حیاط برپا شده بود زندگی می‌کردند.وی از قول‌ها و وعده‌های بی‌سرانجام گلایه می‌کرد و از عوارضی که برای تعمیر و ساخت مجدد خانه باید پرداخت شود و از ماهیانه ۵۰۰ هزار تومانی که فقط هزینه داروی پدر بیمارش می‌شود.وی که از مسؤولان و نماینده و استاندار به شدت گلایه‌مند بود این گونه درد خود و همسایگان را بیان می‌کرد که لااقل مسؤولان یک شب هم اینجا می‌آمدند و وضعیت ما را مشاهده می‌کردند که چگونه با چه زجری و چه مشقتی شب خود را سپری می‌کنیم در حالی که امکاناتی برای گذران زندگی نداریم.بچه‌هایی که آن اوایل شوق زندگی در چادر داشتند و به نوعی در زلزله به آن‌ها خوش گذشته بود اکنون به ستوه آمده‌اند آن‌ها می‌خواهند دوباره به خانه هایشان برگردند چرا که از این وضعیت به کلی خسته شده‌اند. برخی دیگر از ساکنان روستای گنجه از مسؤولان گلایه‌مند بودند که چرا مشکلاتشان را به تهران ارجاع می‌دهند و برخی دیگر هم به اظهارات نامید کننده مسؤولانی اشاره می‌کردند که برای رفع زحمت خود حرف‌های آن چنانی تحویل مردم می‌دادند.یکی از اهالی که خانه و کاشانه‌ای برایش نمانده بود اظهار کرد: خانه ما را بررسی کردند و گفتند حداقل ده سال دیگر می‌توانید در این خانه زندگی کنید در حالی که خانه ما با یک زلزله دو ریشتری دیگر با خاک یکسان می‌شود.به اتفاق این مرد گنجه‌ای وارد منزلش شدیم و با دیدن دیوارهایی که کاملا از وسط دو نیم شده بودند و سقفی که برای فرو ریختن تنها به یک تکان کوچک نیاز داشت آن کارشناس و مسؤولی که حرف سخیف و مسخره را تحویل این مرد بحران زده داده را در ذهن خود تصور کردیم که با چه رویی چنین حرفی زده است.دختر خانمی از یک خانواده دیگر که سر و زبانی بهتر از پدر و مادر و برادر داشت با بیان این که وعده درستی به ما نداده‌اند افزود گفتند پول پروانه و خاکبرداری را نمی‌خواهد پرداخت کنید اما حالا از ما طلب پول می‌کنند و باید با این وضعیت بدی که داریم به فکر تهیه پول خاکبرداری و پروانه و .....باشیم.در ادامه این گزارش به سراغ عزیز فیلی معاون امور عمرانی استاندار کهگیلویه و بویراحمد رفتیم و از وی در خصوص آخرین وضعیت رسیدگی به وضعیت زلزله زدگان جویا شدیم.فیلی با بیان این که برآورد ما ۱۷۷ میلیارد تومان بوده است اظهار کرد: در کل به بیش از ۵۰۰۰ هزار واحد مسکونی آسیب از ۱۰ تا ۵۰ درصد وارد شده است.وی به جمع‌بندی خسارات و ارسال آن به وزارت کشور و تصویب در آن وزارتخانه اشاره کرد و گفت: منتظر ابلاغ تسهیلات از سوی هیأت دولت به استان برای اجرای عملیات تعمیر و ساخت منازل آسیب دیده از زلزله هستیم.معاون استاندار کهگیلویه و بویراحمد در پاسخ به این سوال که چرا تنها یک مرتبه از وضعیت به خصوص در روستای گنجه‌ای بازدید داشته‌اید افزود: برای این که وعده و قول بی‌جا و بدون سرانجام به مردم ندهیم. غلام‌محمد زارعی نماینده مردم بویراحمد و دنا در مجلس شورای اسلامی نیز در گفت‌وگو با خبرنگار ما با بیان این که مجوز ساخت و بازسازی تعداد ۲۵۰۰ واحد مسکونی را گرفته‌ایم اظهار کرد: منابع برای منازل مسکونی و تعدادی از ساختمان‌های دولتی و اماکن عمومی در نظر گرفته شده است.نماینده مردم بویراحمد و دنا در افزود: دولت مجوزهای لازم را صادر کرده و در بنیاد مسکن هم ستاد زلزله تشکیل شده و در یک دو هفته آینده شاهد اقدامات و خبرهای خوب دیگری خواهیم بود." }
[ 259, 343, 259, 19691, 916, 934, 5448, 2737, 22084, 4538, 4029, 376, 509, 259, 49600, 259, 7736, 6034, 259, 19228, 19228, 376, 1091, 102158, 341, 509, 10072, 8063, 5443, 12578, 10180, 7563, 633, 858, 26585, 822, 3446, 934, 259, 8726, 567...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 107879, 11926, 265, 259, 286, 43060, 513, 6949, 715, 2861, 780, 28466, 286, 259, 41459, 265, 331, 10787, 68513, 43060, 346, 949, 25775, 82670, 68834, 513, 238796, 115396, 259, 9514, 67417, 334, 43060, 608, 259, 15472, 300, 2731,...
{ "phonemize": "hæsæne æljɑri ruze doʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : dær mædʒmuʔe fæzɑje hɑkem bær dɑneʃɡɑhhɑ væ dɑneʃdʒujɑn neʃɑne dæhænde neɡɑhe mosbæt væ pore ʃure ɑnhɑ næsæbte be bærɡozɑri væ ʃerkæt dær entexɑbɑte piʃ ro æst. vej æfzud : ɡærtʃe dɑneʃdʒujɑne næsæbte be entexɑbɑt væ æhæmmijæte ɑn vɑqef hæstænd æmmɑ doʃmænɑn niz sɑket næmɑnde væ bærɑje delsærdi dɑneʃdʒujɑn væ dʒævɑnɑn væ ʃure entexɑbɑti ɑnhɑ dæst be eqdɑmɑte toteʔe ʔi væ tæbliqɑti ɡostærde ʔi mi zænænd. ræʔise dɑneʃɡɑh pæjɑme nure borudʒerde jɑdɑvær ʃod : doʃmænɑne nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi æz tæmɑm æbzɑrhɑje xod væ æz tæmɑm tævɑnmændi tæbliqɑte ræsɑne ʔi xod bæhre mi ɡirænd tɑ bær erɑde væ tæfækkore næsle dʒævɑne mæmlekæte mɑ be onvɑne særmɑje hɑje ɑjænde tæʔsir beɡozɑrænd. vej edɑme dɑd : bɑ tæʃviq væ tærqibe dʒævɑnɑne næsæbte be ʃerkæt pore ʃur dær entexɑbɑt væ bærɡozɑri neʃæst hɑje dɑneʃɡɑhi bɑ in mehvær mi tævɑn in toteʔe hɑje doʃmæn rɑ bi tæʔsire kærd væ entexɑbɑti bɑ hozure ɡostærde tæmɑm æqʃɑre mærdome bærɡozɑr kærd. jek hezɑro nohsædo bist slæʃ pɑnsædo tʃehelodo", "text": "'حسن علیاری' روز دوشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود:در مجموع فضای حاكم بر دانشگاهها و دانشجویان نشان دهنده نگاه مثبت و پر شور آنها نسبت به برگزاری و شركت در انتخابات پیش رو است.\nوی افزود: گرچه دانشجویان نسبت به انتخابات و اهمیت آن واقف هستند اما دشمنان نیز ساكت نمانده و برای دلسردی دانشجویان و جوانان و شور انتخاباتی آنها دست به اقدامات توطئه ای و تبلیغاتی گسترده ای می زنند. \nرییس دانشگاه پیام نور بروجرد یادآور شد: دشمنان نظام و انقلاب اسلامی از تمام ابزارهای خود و از تمام توانمندی تبلیغات رسانه ای خود بهره می گیرند تا بر اراده و تفكر نسل جوان مملكت ما به عنوان سرمایه های آینده تاثیر بگذارند. \nوی ادامه داد: با تشویق و ترغیب جوانان نسبت به شركت پر شور در انتخابات و برگزاری نشست های دانشگاهی با این محور می توان این توطئه های دشمن را بی تاثیر كرد و انتخاباتی با حضور گسترده تمام اقشار مردم برگزار كرد. \n1920/542\n " }
[ 259, 277, 10237, 7228, 13182, 277, 4029, 2858, 9797, 509, 5021, 259, 123439, 768, 1997, 61066, 9236, 4412, 267, 5658, 259, 44098, 1189, 28270, 1240, 73405, 1423, 15703, 913, 341, 259, 40417, 7858, 259, 15065, 31535, 376, 51358, 376, 548, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 263, 2731, 405, 259, 82670, 385, 43060, 874, 259, 41459, 265, 342, 238796, 2731, 272, 811, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 270, 300, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 619, 272, 43060, 259, 202001, 1962, 285, 259, 267, 331, 10787, 134...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz ɑjætollɑh mohæmmædbɑqere mohæmmædilɑini emruz dær dʒæmʔe tolidkonændeɡɑn væ sænʔætɡærɑne ʃæhræke sænʔæti \" bæʃl \" sævɑdkuh bɑ bæjɑne inke mæsɑʔel væ moʃkelɑte tolidkonændeɡɑn væ sænʔætɡerɑne besuræte hozuri væ dær bɑzdidhɑ bærræsi miʃævæd, ezhɑr dɑʃt : bærɑje ræfʔe moʃkelɑt bæxʃe tolid, rɑhkɑrhɑje monɑsebi bærɑje borun ræft æz tænɡnɑhɑ væ moʃkelɑt, bɑ neɡɑh xeræde dʒæmʔi ettexɑz miʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : ettekɑ bær zærfijæthɑje dɑxeli væ eqtesɑde moqɑvemæti væ hemɑjæt æz tolidkonændeɡɑn, tænhɑ rɑh ræfʔe dʒæheʃe tolid væ xodkæfɑi eqtesɑdist. lɑini bɑ bæjɑne inke qærɑrɡɑh dʒæheʃe tolid dær ostɑn tæʃkil ʃod, tæsrih kærd : dær rɑstɑje færmɑjʃɑt væ tæʔkidɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri mæbni bær olævijæte qærɑrædɑdæne tolid bɑ hædæfe kɑheʃe moʃkelɑte eqtesɑdi, in qærɑrɡɑh bɑ hozure mæsʔulɑne ostɑni dær dæftære bænde tæʃkil ʃode æst. vej, ronæqe tolide dɑxeli væ dʒæheʃe tolid rɑ kelide æsli ræfʔe moʃkelɑte eqtesɑdi keʃvær dɑnest væ bɑ eʃɑre be lozume tæʃkile qærɑrɡɑh dʒæheʃe tolid dær ostɑn æfzud : ʃenɑsɑi mævɑneʔ væ moʃkelɑti ke dær mæsire dʒæheʃe tolid vodʒud dɑræd væ erɑʔe rɑhkɑr bærɑje ræfʔe ɑn væ kɑheʃe borukrɑsi edɑri, æz æhdɑf væ olævijæthɑje qærɑrɡɑh dʒæheʃe tolid æst. modirɑmele ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti mɑzændærɑn niz dær in dʒælæse ɡoft : ʃæhræke sænʔæti bæʃle sævɑdkuh dær hɑle hɑzer be læhɑze vosʔæt, bozorɡtærin ʃæhræke sænʔæti ostɑn æst ke hæm æknun biʃ æz sæd vɑhede tolidi fæʔɑl dær in ʃæhræke sænʔæti dær hɑle fæʔɑlijæt hæstænd. sejjed mostæfɑ musævi jeki æz mohemtærin dæsture kɑre ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti dær sɑle dʒæheʃe tolid rɑ hemɑjæt æz særmɑjeɡozɑrɑne dʒædid væ bærtæræf kærdæne moʃkelɑte særmɑjeɡozɑrɑni ke be hær næhvi vɑhede ɑnhɑ rɑked væ qejrefæʔɑl æst, bærʃemord væ ɡoft : bɑ tævædʒdʒoh be moʃkelɑte eqtesɑdi væ ʃojuʔe viruse koronɑ dær sɑldʒɑri ʃæst qærɑrdɑd bɑ særmɑjeɡozɑrɑne dʒædid dær ostɑne monʔæqed ʃode æst. vej kæmbude zæmin dær ostɑn rɑ jeki æz mævɑneʔe særmɑjeɡozɑri dær bæxʃe tolid væ sænʔæt dɑnest væ tæsrih kærd : ʃenɑsɑi væ tæʔine tæklife vɑhedhɑje rɑked væ qejrefæʔɑl væ extɑre fæsx dær dæsture kɑre ʃerkæte ʃæhrækhɑje sænʔæti qærɑr dɑræd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdojek slæʃ sin", "text": "به گزارش از آیت‌الله محمدباقر محمدی‌لائینی امروز در  جمع تولیدکنندگان و صنعتگران شهرک صنعتی \"بشل\" سوادکوه با بیان اینکه مسائل و مشکلات تولیدکنندگان و صنعت‌گران به‌صورت حضوری و در بازدیدها بررسی می‌شود، اظهار داشت: برای رفع مشکلات بخش تولید، راهکارهای مناسبی برای برون رفت از تنگناها و مشکلات، با نگاه خرد جمعی اتخاذ می‌شود.وی خاطرنشان کرد: اتکا بر ظرفیت‌های داخلی و اقتصاد مقاومتی و حمایت از تولیدکنندگان، تنها راه رفع جهش تولید و خودکفایی اقتصادی است.لائینی با بیان اینکه قرارگاه جهش تولید در استان تشکیل شد، تصریح کرد: در راستای فرمایشات و تأکیدات مقام معظم رهبری مبنی بر اولویت قراردادن تولید با هدف کاهش مشکلات اقتصادی، این قرارگاه با حضور مسئولان استانی در دفتر بنده تشکیل شده است.وی، رونق تولید داخلی و جهش تولید را کلید اصلی رفع مشکلات اقتصادی کشور دانست و با اشاره به لزوم تشکیل قرارگاه جهش تولید در استان افزود: شناسایی موانع و مشکلاتی که در مسیر جهش تولید وجود دارد و ارائه راهکار برای رفع آن و کاهش بروکراسی اداری، از اهداف و اولویت‌های قرارگاه جهش تولید است.مدیرعامل شرکت شهرک‌های صنعتی مازندران نیز در این جلسه گفت: شهرک صنعتی بشل سوادکوه در حال حاضر به لحاظ وسعت، بزرگ‌ترین شهرک صنعتی استان است که هم اکنون بیش از 100 واحد تولیدی فعال در این شهرک صنعتی در حال فعالیت هستند.سید مصطفی موسوی یکی از مهم‌ترین دستور کار شرکت شهرک‌های صنعتی در سال جهش تولید را حمایت از سرمایه‌گذاران جدید و برطرف کردن مشکلات سرمایه‌گذارانی که به هر نحوی واحد آنها راکد و غیرفعال است، برشمرد و گفت: با توجه به مشکلات اقتصادی و شیوع ویروس کرونا در   سال‌جاری 60 قرارداد با سرمایه‌گذاران جدید در استان منعقد شده است.وی کمبود زمین در استان را یکی از موانع سرمایه‌گذاری در بخش تولید و صنعت دانست و تصریح کرد: شناسایی و تعیین تکلیف واحدهای راکد و غیرفعال و اخطار فسخ در دستور کار شرکت شهرک‌های صنعتی قرار دارد.انتهای پیام/681/س" }
[ 554, 259, 11602, 695, 1424, 1845, 2383, 4739, 90188, 841, 4739, 406, 64136, 23127, 259, 18476, 509, 10995, 10781, 67034, 341, 18223, 24198, 4211, 1505, 18223, 406, 313, 1050, 24461, 311, 1086, 14486, 101675, 768, 259, 14522, 953, 3530, 54...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 259, 2731, 360, 259, 43060, 385, 2731, 155795, 43060, 334, 949, 106992, 1109, 2731, 6443, 43060, 781, 967, 949, 106992, 1109, 2731, 22288, 43060, 1507, 724, 41459, 331, 10787, 331, 240451, 2731, ...
{ "phonemize": "................................................................ e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dɑxeli. sjɑsiː. entexɑbɑt. hæʃtom. didɡɑh. dæbirɑdʒrɑi dʒebhe mottæhede osulɡærɑjɑn ɡoft ke fehreste entexɑbɑti osulɡærɑjɑn dær tehrɑn bɑ ændʒɑme tæqirɑt, be zudi ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre setɑde xæbæri irnɑ viʒe entexɑbɑt, sejjed ʃæhɑbe oddin sædr ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑrɑn æfzud : bæræsɑse tævɑfoq suræt ɡerefte qærɑr æst qodde ʔi sæbt nɑm konænd væ fehreste næhɑi pæs æz in eʔlɑm mi ʃævæd væ kæsɑni ke dær fehreste næhɑi qærɑr ɡereftænd dær reqɑbæt hɑ bɑqi mi mɑnænde. sædre entexɑbɑte mædʒles rɑ jeki æz færɑjændhɑje mohemme tæsmim ɡiri dærkʃur dɑnest væ ɡoft : mædʒles be onvɑne jeki æz qovɑje se ɡɑne næqʃe moʔæsseri dær hedɑjæte keʃvær dɑræd. vej bɑtɑkid bærhozure ɡostærde mærdom dær ærse entexɑbɑte mædʒles, ɡoft : reqɑbæt hɑje entexɑbɑti bɑʔese æfzɑjeʃe ɑɡɑhi sjɑsiː mærdom mi ʃævæd væ mærdome fæhim væ huʃmænde mɑ pejɡire mæsɑʔele sjɑsiː hæstænd. dæbirɑdʒrɑi dʒebhe mottæhede osulɡærɑjɑn tæʔkid kærd : hærfræd delsuzɑnæqlɑb væ nezɑm bɑjæd be donbɑle æfrɑde æslæh bærɑje entexɑbe xod bɑʃæd væ kæsɑni ke dær mæʔræze ræʔj mærdom qærɑr mi ɡirænd, bɑjæd sælɑhijæt hɑje lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. sædre qɑnuni æmæl kærdæne dæstɡɑh hɑje modʒri væ nɑzere entexɑbɑt rɑ jeki æz motɑlebɑte mærdom dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : entezɑre in æst ke dær tʃɑrtʃube qævɑnin væ moqærrærɑt æmæl ʃævæd. vej xɑterneʃɑn kærd : dær ɑstɑne entexɑbɑte bærxi ezhɑrenæzærhɑ væ elqɑʔɑte suræt mi ɡiræd mæbni bær inke sælɑmæte entexɑbɑte mæxduʃ æst væ bærxi dʒærijɑn hɑje sjɑsiː qæbl æz entexɑbɑte in fæzɑ rɑ idʒɑd mi konænd dærhɑli ke tʃenin elqɑʔɑti be næfʔe mæsɑlehe melli næbude væ mærdom rɑ æz hozur dær entexɑbɑte delsærd mi konæd. sædr dær edɑme tæsrih kærd : bærxi mævɑqeʔe væzire keʃvær væ ræʔise setɑde entexɑbɑt be læhɑze sjɑsiː jek næzær dɑʃte ænd æmmɑ nætidʒe entexɑbɑt væ montæxæbɑn, æz dʒærijɑne diɡæri bude ænd ke in xod neʃɑn mi dæhæd elqɑʔɑti ke dær xosuse ædæme sælɑmæte entexɑbɑte suræt mi ɡiræd, sehæt nædɑræd. dæbirɑdʒrɑi dʒebhe mottæhede osulɡærɑjɑne in eqdɑmɑt rɑ bɑʔese su estefɑde doʃmænɑni ke dɑʔemæn sæʔj dɑrænd sælɑmæte entexɑbɑt rɑ zirsoɑl bebærænd dɑnest væ ɡoft : dær reqɑbæt hɑje sjɑsiː bɑjæd æz mæsɑlehe melli defɑʔ konim. sædr tæʔkid kærd : ɡoruh hɑje sjɑsiː bɑjæd rɑbetee xub bɑ mærdome bærqærɑr konænd tɑ betævɑnænd dær entexɑbɑt æz mærdom ræʔj monɑseb rɑ kæsb konænd. vej hæmtʃenin bɑtɑkid bær deqqæt dær tæʔine æfrɑd bærɑje hozur dær ærse entexɑbɑte mædʒles, ɡoft : æfrɑdi ke entexɑb mi ʃævænd næbɑjæd be donbɑle idʒɑde tʃɑleʃ bærɑje keʃvær bɑʃænd. dæbirɑdʒrɑi dʒebhe mottæhede osulɡærɑjɑn bɑ tæʔkid bær inke hæme mɑ movæzzæf be tæmkin æz qævɑnin hæstim, dærxosuse æmælkærde mædʒlese hæftom niz ɡoft : hæme mædʒɑlese noqɑte qovvæt væ zæʔfi dɑʃte ænd væ æmælkærde hitʃ jek motlæq næbude æst. sædɹæfzud : mædʒlese ʃeʃom be dælile eltehɑbɑte sjɑsiː dær ɑn, be noʔi bɑʔes ʃod tɑ keʃvær dotʃɑre nɑɑrɑmi, tæneʃ væ dærɡiri ʃævæd æmmɑ mædʒlese hæftom in fæzɑ rɑ tæqir dɑd. vej tæsrih kærd : dær dʒæhæte ɡiri hɑje kælɑne nizmædʒælse hæftom tælɑʃ kærde mævɑzeʔe xubi ætxɑd konæd væ qævɑnine xubi rɑ dær ærse eqtedɑr dær sijɑsæte xɑredʒi be tæsvib beresɑnæd. dæbire edʒrɑi dʒebhe mottæhede osulɡærɑjɑn hæmtʃenin mæsɑle tæværrom væ æfzɑjeʃe qejmæt hɑ rɑ æz noqɑte zæʔfe mædʒlese hæftom dɑnest væ ɡoft : mædʒlese hæftom mi tævɑnest dær in zæminee moʔæssertær æmæl konæd. siɑm setɑre jek hezɑro hæftsædo jek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo siopændʒ ʃomɑre sisædo hæftɑdonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pɑnzdæh tæmɑm", "text": "\n................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی\nداخلی.سیاسی.انتخابات.هشتم.دیدگاه. دبیراجرایی جبهه متحد اصولگرایان گفت که فهرست انتخاباتی اصولگرایان\nدر تهران با انجام تغییرات، به زودی ارایه خواهد شد. به گزارش خبرنگار ستاد خبری ایرنا ویژه انتخابات، سید شهاب الدین صدر\nروز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگاران افزود: براساس توافق صورت گرفته\nقرار است عده ای ثبت نام کنند و فهرست نهایی پس از این اعلام می شود و کسانی\nکه در فهرست نهایی قرار گرفتند در رقابت ها باقی می مانند. صدر انتخابات مجلس را یکی از فرآیندهای مهم تصمیم گیری درکشور دانست\nو گفت: مجلس به عنوان یکی از قوای سه گانه نقش موثری در هدایت کشور دارد. وی باتاکید برحضور گسترده مردم در عرصه انتخابات مجلس، گفت: رقابت های\n انتخاباتی باعث افزایش آگاهی سیاسی مردم می شود و مردم فهیم و هوشمند ما\nپیگیر مسایل سیاسی هستند. دبیراجرایی جبهه متحد اصولگرایان تاکید کرد: هرفرد دلسوزانقلاب و نظام\nباید به دنبال افراد اصلح برای انتخاب خود باشد و کسانی که در معرض رای\nمردم قرار می گیرند، باید صلاحیت های لازم را داشته باشند. صدر قانونی عمل کردن دستگاه های مجری و ناظر انتخابات را یکی از\nمطالبات مردم دانست و خاطرنشان کرد: انتظار این است که در چارچوب قوانین\nو مقررات عمل شود. وی خاطرنشان کرد: در آستانه انتخابات برخی اظهارنظرها و القائات\nصورت می گیرد مبنی بر اینکه سلامت انتخابات مخدوش است و برخی جریان های\nسیاسی قبل از انتخابات این فضا را ایجاد می کنند درحالی که چنین القائاتی\nبه نفع مصالح ملی نبوده و مردم را از حضور در انتخابات دلسرد می کند. صدر در ادامه تصریح کرد: برخی مواقع وزیر کشور و رییس ستاد انتخابات\nبه لحاظ سیاسی یک نظر داشته اند اما نتیجه انتخابات و منتخبان، از جریان\nدیگری بوده اند که این خود نشان می دهد القائاتی که در خصوص عدم سلامت\nانتخابات صورت می گیرد، صحت ندارد. دبیراجرایی جبهه متحد اصولگرایان این اقدامات را باعث سو استفاده\nدشمنانی که دائما سعی دارند سلامت انتخابات را زیرسوال ببرند دانست و گفت:\nدر رقابت های سیاسی باید از مصالح ملی دفاع کنیم. صدر تاکید کرد: گروه های سیاسی باید رابطه خوب با مردم برقرار کنند تا\nبتوانند در انتخابات از مردم رای مناسب را کسب کنند. وی همچنین باتاکید بر دقت در تعیین افراد برای حضور در عرصه انتخابات\nمجلس، گفت: افرادی که انتخاب می شوند نباید به دنبال ایجاد چالش برای کشور\nباشند. دبیراجرایی جبهه متحد اصولگرایان با تاکید بر اینکه همه ما موظف به\nتمکین از قوانین هستیم، درخصوص عملکرد مجلس هفتم نیز گفت: همه مجالس نقاط\nقوت و ضعفی داشته اند و عملکرد هیچ یک مطلق نبوده است. صدرافزود: مجلس ششم به دلیل التهابات سیاسی در آن، به نوعی باعث شد\nتا کشور دچار ناآرامی ،تنش و درگیری شود اما مجلس هفتم این فضا را تغییر\nداد. وی تصریح کرد: در جهت گیری های کلان نیزمجلس هفتم تلاش کرده مواضع خوبی\nاتخاد کند و قوانین خوبی را در عرصه اقتدار در سیاست خارجی به تصویب\nبرساند. دبیر اجرایی جبهه متحد اصولگرایان همچنین مساله تورم و افزایش قیمت\nها را از نقاط ضعف مجلس هفتم دانست و گفت: مجلس هفتم می توانست در این\nزمینه موثرتر عمل کند. سیام * 1701**1535\nشماره 379 ساعت 14:15 تمام\n\n\n " }
[ 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 215716, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 10760, 406, 260, 20704, 260, 20266, 260, 37033, 633, 260, 5443, 46840, 260, 259, 91241, 18384, 98933, 10487, 64989, 259, 56617, 858, 16445, 201806, 941, 5021, 934, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 2464, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 331, 43060, 329, 5365, 260, 48710, 43060, 522, 196739, 260, 289, 24702, ...
{ "phonemize": "ækɑse ɡilɑni bærɡozide dʒæʃnvɑre bejne olmelæli ækse serbestɑn ʃod..................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. tædʒæssomi. tæsvir. \" sejjed mæhmude orib \" ækɑse ɡilɑni bærɡozide dʒæʃnvɑre bejne olmelæli ækse serbestɑn dær bæxʃe sjɑh væ sefid bɑ mozue ɑzɑd ʃod. ræise rævɑbete omumi hoze honæri ɡilɑn ɡoft : dær festivɑle jɑdʃode ke dær ruzhɑje æxir bærɡozɑr ʃod, jekkezɑr væ divist ækɑs æz si keʃvære dʒæhɑn ʃerkæt dɑʃtænd. \" mæhæmdɑsæmɑʔile hæbibi \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑɑfzud : æz bejne ækshɑje jɑdʃode jeksæd æks dær do bæxʃe sjɑh væ sefid væ rænɡi be mosɑbeqe rɑh jɑftænd. orib, dʒɑjezee behtærin ækse sɑle do hezɑro o ʃeʃ milɑdi dʒɑmeʔe montæqedɑne ændʒomæne ækɑsɑne ɑmrikɑ rɑ niz æz ɑn xod kærd. sɑle ɡozæʃte milɑdi hejʔæte dɑværɑn bejne olmelæli ændʒomæne ækɑsɑne ɑmrikɑ ɑjespi pærɑntezbæste dʒɑme noqre væ dʒɑjeze dovvome in hejʔæt rɑ be ækse \" æzɑ \" muminɡ pærɑntezbæste in ækɑse irɑni extesɑs dɑde bud. dær mætne in dʒɑjeze ɑmæde bud, \" be pɑse edʒrɑje honærmændɑne væ neɡɑhe monhæser be færd dær honære ækkɑsi æz mjɑne ɑsɑre bɑɑrzæʃe ersɑli, æsære ʃomɑ ʃɑjeste dærjɑfte medɑle behtærin ækse dʒɑmeʔe montæqedɑn bejne olmelæli ændʒomæne ækɑsɑne ɑmrikɑ tæʃxis dɑde ʃod. \" orib, næxostin irɑni dærjɑft konænde dʒɑjeze æz in ændʒomæn æst. vej, hæmtʃenin bærænde dʒæʃnvɑre færhænɡ væ sænʔæte torkije niz bude æst. hɑmæde orib, motevællede sɑle jek hezɑro sisædo pændʒɑhohæʃt dær ʃæhrestɑne ræʃt æst, vej dævɑzdæh sɑl sɑbeqe herfe ʔi dær kɑre æks væ hæmtʃenin tæhije konænde væ kɑrɡærdɑne telvizijonist. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃeʃ slæʃ jek hezɑro hæʃtsædo hæʃtɑdojek slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhodo ʃomɑre sædo bistodo sɑʔæte jɑzdæh : sefr do tæmɑm", "text": " عکاس گیلانی برگزیده جشنواره بین المللی عکس صربستان شد\n.....................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/12/86\nداخلی.فرهنگی.تجسمی.تصویر. \" سید محمود اریب \" عکاس گیلانی برگزیده جشنواره بین المللی عکس\nصربستان در بخش سیاه و سفید با موضوع آزاد شد. رئیس روابط عمومی حوزه هنری گیلان گفت: در فستیوال یادشده که در روزهای\nاخیر برگزار شد، یکهزار و 200 عکاس از 30 کشور جهان شرکت داشتند. \" محمداسماعیل حبیبی \" روز چهارشنبه در گفت و گو باخبرنگار ایرناافزود:\nاز بین عکسهای یادشده یکصد عکس در دو بخش سیاه و سفید و رنگی به مسابقه\nراه یافتند. اریب، جایزه بهترین عکس سال 2006 میلادی جامعه منتقدان انجمن عکاسان\nآمریکا را نیز از آن خود کرد. سال گذشته میلادی هیات داوران بین المللی انجمن عکاسان آمریکا(ISP) جام\nنقره و جایزه دوم این هیات را به عکس \"عزا\" (mouming) این عکاس ایرانی\nاختصاص داده بود. در متن این جایزه آمده بود، \" به پاس اجرای هنرمندانه و نگاه منحصر به\nفرد در هنر عکاسی از میان آثار باارزش ارسالی،اثر شما شایسته دریافت مدال\nبهترین عکس جامعه منتقدان بین المللی انجمن عکاسان آمریکا تشخیص داده شد.\"\n اریب ، نخستین ایرانی دریافت کننده جایزه از این انجمن است. وی ، همچنین برنده جشنواره فرهنگ و صنعت ترکیه نیز بوده است. حامد اریب، متولد سال 1358 در شهرستان رشت است ، وی 12 سال سابقه حرفه ـ\nای در کار عکس و همچنین تهیه کننده و کارگردان تلویزیونی است.ک/3\n 506/1881/604/1552\nشماره 122 ساعت 11:02 تمام\n\n\n " }
[ 1985, 163361, 12409, 122254, 259, 202677, 21422, 1576, 71983, 4530, 9209, 18505, 3816, 259, 13218, 141876, 137549, 3164, 259, 3811, 2464, 2464, 2464, 34889, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1024, 40275, 4784, 10760, 406, 260, 119303, 3248...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 128540, 43060, 569, 259, 129842, 696, 43060, 516, 124255, 129842, 51532, 368, 331, 240451, 2731, 238796, 272, 379, 43060, 380, 390, 20689, 1786, 10555, 2731, 494, 259, 128540, 569, 919, 12769, 43060, 272, 259, 238796, 3240, 3811, 2464,...
{ "phonemize": "modirkole sæbte æhvɑle hormozɡɑn nævæd : dærsæde mærdome in ostɑn kɑrte melli dærjɑft kærdænd...................................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. kɑrte melli. modirkole sæbte æhvɑle ostɑne hormozɡɑn ɡoft : nævæd dærsæd æz dʒæmʔijæte vɑdʒede ʃærɑjet dær in ostɑn kɑrte ʃenɑsɑi melli xod rɑ dærjɑft kærdænd. mæhmude ælipur pændʒʃænbe dærdʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn æfzud : in dʒæmʔijæt ke æfrɑde bɑlɑje pɑnzdæh sɑl rɑ ʃɑmel mi ʃævæd bɑlqæbær jek milijun næfær hæstænd væ æzɑjn teʔdɑde nohsædo sionoh hezɑr væ hæftsædo tʃehelojek næfær æz mærdome in ostɑn kɑrte melli xod rɑ dærjɑft kærdænd. vej bɑɑʃɑre be ɑmɑre kɑrt hɑje sɑderʃode bæjɑn dɑʃt : sædo ʃæst hezɑr kɑrte sɑdere niz dærɑdɑrɑte sæbte æhvɑl mudʒudɑst ke moteqɑziɑn bɑjæd dærɑsræʔe væqte næsæbte be dærjɑfte kɑrte ʃenɑsɑi melli xod eqdɑm konænd. modirkole sæbte æhvɑle ostɑne hormozɡɑn ezhɑrdɑʃt : besjɑri æz xædæmɑte edʒtemɑʔi væ edɑri mɑnænde sæhɑme edɑlæt, toziʔe jɑrɑne hɑ, erɑʔe xædæmɑte bɑnki, ɡozærnɑme, sæbte moɑmelɑt dær dæfɑtere æsnɑde ræsmi væ entexɑbɑte mædʒles bɑ kɑrte melli suræt mi ɡiræd ke bɑjæd tæmɑm æfrɑd tɑ pɑjɑne sɑle dʒɑri bærɑje sodure kɑrt eqdɑm konænd. vej bɑɑʃɑre be bæhse huʃmænd ʃodæne kɑrte melli ɡoft : in bærnɑme dʒozvje æhdɑfe ɑti sɑzemɑne sæbte æhvɑl æst væ tælɑʃe mɑ dær færɑhæm kærdæne moqæddæmɑte in æmre hæmzæmɑn bɑ sɑjere noqɑte keʃvær æst. ælipur ɡoft : tæmɑm dæstɡɑh hɑje dolæti, vezɑrætxɑne hɑ, næhɑdhɑ væʃrækæt hɑje dolæti væxæsusi mokællæf hæstænd æzʃomɑre mondærædʒe dærkɑrt ʃenɑsɑi melli æfrɑde dʒɑmeʔe estefɑde konænd væ bɑnk hɑje ettelɑʔɑti xod rɑ bæræsɑse in ʃomɑre sɑmɑn dæhænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sædo nævædopændʒ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæʃt slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo pændʒɑhohæft sɑʔæte dævɑzdæh : bistojek tæmɑm", "text": " مدیرکل ثبت احوال هرمزگان90:درصد مردم این استان کارت ملی دریافت کردند\n......................................................................بندرعباس،خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/9/86\nداخلی.اجتماعی.کارت ملی. مدیرکل ثبت احوال استان هرمزگان گفت: 90 درصد از جمعیت واجد شرایط در\nاین استان کارت شناسایی ملی خود را دریافت کردند. محمود علیپور پنجشنبه درجمع خبرنگاران افزود:این جمعیت که افراد بالای\n15 سال را شامل می شود بالغبر یک میلیون نفر هستند و ازاین تعداد 939\nهزار و 741 نفر از مردم این استان کارت ملی خود را دریافت کردند. وی بااشاره به آمار کارت های صادرشده بیان داشت: 160 هزار کارت صادره نیز\nدرادارات ثبت احوال موجوداست که متقاضیان باید دراسرع وقت نسبت به دریافت\nکارت شناسایی ملی خود اقدام کنند. مدیرکل ثبت احوال استان هرمزگان اظهارداشت: بسیاری از خدمات اجتماعی و\nاداری مانند سهام عدالت، توزیع یارانه ها، ارائه خدمات بانکی، گذرنامه،ثبت\nمعاملات در دفاتر اسناد رسمی و انتخابات مجلس با کارت ملی صورت می گیرد که\nباید تمام افراد تا پایان سال جاری برای صدور کارت اقدام کنند. وی بااشاره به بحث هوشمند شدن کارت ملی گفت: این برنامه جزو اهداف آتی\nسازمان ثبت احوال است و تلاش ما در فراهم کردن مقدمات این امر همزمان با\nسایر نقاط کشور است. علیپور گفت:تمام دستگاه های دولتی، وزارتخانه ها، نهادها وشرکت های دولتی\nوخصوصی مکلف هستند ازشماره مندرج درکارت شناسایی ملی افراد جامعه استفاده\nکنند و بانک های اطلاعاتی خود را براساس این شماره سامان دهند.ک/2\n7195/668/675\nشماره 157 ساعت 12:21 تمام\n\n\n " }
[ 20673, 16982, 259, 12308, 858, 54161, 259, 376, 30829, 19890, 2992, 267, 21515, 7563, 633, 953, 12363, 259, 37769, 18449, 509, 14594, 34896, 259, 4329, 2464, 2464, 2464, 2464, 41477, 841, 40061, 343, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 1364, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 602, 129493, 107879, 316, 346, 259, 2731, 334, 379, 43060, 468, 8012, 10951, 129842, 43060, 272, 22821, 379, 2731, 285, 259, 267, 331, 10787, 86458, 265, 326, 10787, 91899, 281, 259, 11326, 43060, 272, 408, 43060, 9508, 112966, 266,...
{ "phonemize": "næmɑjændeɡɑne ɑmnu hemɑjæte qɑteʔe xod rɑ æz bedɑvi eʔlɑm dɑʃtænd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr se slæʃ sefr jek kuɑlɑlɑmpur næmɑjændeɡɑne hezbe ɑmnu dær pɑrlemɑne mɑlezi be ettefɑqe ɑrɑ hemɑjæte qɑteʔe xod rɑ æz æbdollɑh æhmæd bedɑvi, noxoste væzire in keʃvær eʔlɑm dɑʃtænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, xæbærɡozɑri ræsmi mɑlezi bærnɑmɑ pærɑntezbæste ruze tʃɑhɑrʃænbe neveʃt, mohæmmæde næzri æzir, jek mæqɑme mæsʔul dær dæftære noxoste væzire mɑlezi bɑ bæjɑne in mætlæb be xæbærneɡɑrɑn ɡoft : bæjɑnije hemɑjæte in næmɑjændeɡɑn æz æbdollɑh æhmæd bedɑvi diruz væ pæs æz dʒælæse jeksɑʔæte ɑnhɑ bɑ noxoste væzir dær mæhæle pɑrlemɑne in keʃvære sɑder ʃode æst. be ɡofte vej, dær bæxʃi æz in bæjɑnije ɑmæde æst : mɑ næmɑjændeɡɑne ɑmnu dær pɑrlemɑne mɑlezi be ettefɑqe ɑrɑ hemɑjæte qɑteʔe xod rɑ æz æbdollɑh æhmæd bedɑvi bærɑje edɑme ræhbæri ɑmnu væ niz eʔtelɑfe bɑrisɑne næʃnɑl eʔlɑm mi dɑrim. bænɑ be in ɡozɑreʃ, næmɑjændeɡɑne ɑmnu hæmtʃenin dær in bæjɑnije eʔlɑm dɑʃte ænd ke tɑkonun hitʃ jek æz næmɑjændeɡɑne ɑmnu in hezb rɑ tærk nækærde væ ɑnhɑ qæsde tʃenin kɑri rɑ niz nædɑrænd. dær hæmin hɑle moxrize mæhɑtir, pesære mæhɑtir mohæmmæd niz eʔlɑm dɑʃt ke vej qæsde tærk kærdæne ɑmnu rɑ nædɑræd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri bærnɑmɑ, moxrize mæhɑtir ke næmɑjænde pɑrlemɑne mɑlezi væ niz ozvi ʃɑxe dʒævɑnɑne ɑmnu mi bɑʃæd dær mosɑhebe bɑ xæbærneɡɑrɑn ɡoft : vej bær xælɑfe pedæræʃ ɑmnu rɑ tærk næxɑhæd kærd væ be ozvjæt dær in hezb edɑme xɑhæd dɑd. be ɡozɑreʃe in xæbærɡozɑri, moxrize mæhɑtir dær ejn hɑl tæʔkid kærd ke vej niz bɑ pedæræʃ dær morede lozume esteʔfɑje æbdollɑh æhmæd bedɑvi æz qodræte movɑfeq æst. vej xɑter neʃɑn sɑxt ke pedæræʃ eʔtemɑde xod be bedɑvi rɑ æz dæst dɑde væ vej tælɑʃ xɑhæd kærd tɑ dær dærune hezb be feʃɑrhɑ bær æbdollɑh æhmæd bedɑvi bærɑje kenɑre ɡiri æz rijɑsæte ɑmnu edɑme dɑde tɑ rɑh bærɑje dʒoloɡiri æz forupɑʃi ɑmnu væ niz æfzɑjeʃe hærdʒ væ mærdʒ dær in hezbe hæmvɑr ʃævæd. moxrize mæhɑtir hæmtʃenin hærɡune ertebɑt bejne dæsture dolæt bærɑje ɑqɑze tæhqiqɑt dær morede mæhɑtir mohæmmæd bɑ esteʔfɑje pedæræʃ æz hezbe ɑmnu rɑ ræd kærd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mɑhɑtir mohæmmæd væ hæmsæræʃ, tune siti hæʃæme mohæmmæde æli, ruze ɡozæʃte be tore ræsmi kenɑre ɡiri xod rɑ æz hezbe ɑmnu eʔlɑm dɑʃte væ æz sɑjere æʔzɑje in hezb niz xɑstænd tɑ ɑmnu rɑ tærk konænd. noxost væzire sɑbeqe mɑlezi ellæte esteʔfɑje xod rɑ zæʔfe ræhbæri ɑmnu onvɑn væ tæʔkid kærde æst tænhɑ dær suræte esteʔfɑje æbdollɑh æhmæd bedɑvi æz sæmte noxoste væziri væ ræhbæri ɑmnu be in hezbe bɑz xɑhæd ɡæʃt. ɑsɑqe jek hezɑro tʃɑhɑrsædo pændʒɑhonoh setɑresetɑre e sisædo siopændʒ setɑresetɑre e do hezɑro divisto jek setɑresetɑre ʃomɑre divisto bistoʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : tʃehelopændʒ tæmɑm", "text": "نمایندگان آمنو حمایت قاطع خود را از بداوی اعلام داشتند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/03/01\nکوالالامپور- نمایندگان حزب آمنو در پارلمان مالزی به اتفاق آراء حمایت\nقاطع خود را از عبدالله احمد بداوی ، نخست وزیر این کشور اعلام داشتند.به گزارش ایرنا، خبرگزاری رسمی مالزی (برناما) روز چهارشنبه نوشت ، محمد\nنذری عزیر، یک مقام مسوول در دفتر نخست وزیر مالزی با بیان این مطلب به\nخبرنگاران گفت : بیانیه حمایت این نمایندگان از عبدالله احمد بداوی دیروز\n و پس از جلسه یکساعته آنها با نخست وزیر در محل پارلمان این کشور صادر\nشده است . به گفته وی ، در بخشی از این بیانیه آمده است : ما نمایندگان آمنو در\nپارلمان مالزی به اتفاق آراء حمایت قاطع خود را از عبدالله احمد بداوی\nبرای ادامه رهبری آمنو و نیز ائتلاف باریسان نشنال اعلام می داریم . بنا به این گزارش ، نمایندگان آمنو همچنین در این بیانیه اعلام داشته\nاند که تاکنون هیچ یک از نمایندگان آمنو این حزب را ترک نکرده و آنها قصد\n چنین کاری را نیز ندارند. در همین حال مخریز مهاتیر، پسر مهاتیر محمد نیز اعلام داشت که وی قصد\nترک کردن آمنو را ندارد. به گزارش خبرگزاری برناما، مخریز مهاتیر که نماینده پارلمان مالزی و\nنیز عضو شاخه جوانان آمنو می باشد در مصاحبه با خبرنگاران گفت : وی بر\nخلاف پدرش آمنو را ترک نخواهد کرد و به عضویت در این حزب ادامه خواهد داد. به گزارش این خبرگزاری ، مخریز مهاتیر در عین حال تاکید کرد که وی نیز\nبا پدرش در مورد لزوم استعفای عبدالله احمد بداوی از قدرت موافق است . وی خاطر نشان ساخت که پدرش اعتماد خود به بداوی را از دست داده و وی\nتلاش خواهد کرد تا در درون حزب به فشارها بر عبدالله احمد بداوی برای\nکناره گیری از ریاست آمنو ادامه داده تا راه برای جلوگیری از فروپاشی\nآمنو و نیز افزایش هرج و مرج در این حزب هموار شود. مخریز مهاتیر همچنین هرگونه ارتباط بین دستور دولت برای آغاز تحقیقات\nدر مورد مهاتیر محمد با استعفای پدرش از حزب آمنو را رد کرد. به گزارش ایرنا، ماهاتیر محمد و همسرش ، تون سیتی حشمه محمد علی ، روز\n گذشته به طور رسمی کناره گیری خود را از حزب آمنو اعلام داشته و از سایر\nاعضای این حزب نیز خواستند تا آمنو را ترک کنند. نخست وزیر سابق مالزی علت استعفای خود را ضعف رهبری آمنو عنوان و\nتاکید کرده است تنها در صورت استعفای عبدالله احمد بداوی از سمت نخست\nوزیری و رهبری آمنو به این حزب باز خواهد گشت . آساق 1459**335**2201**\nشماره 226 ساعت 16:45 تمام\n\n\n " }
[ 14441, 33244, 1424, 109688, 23215, 1845, 259, 63366, 2657, 916, 695, 6385, 55098, 259, 18018, 6087, 1832, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 3197, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 54240, 2152, 1062, 63826, 15394, 26790, 264, 14441, 33244, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 22821, 282, 43060, 385, 79017, 265, 129842, 43060, 405, 259, 43060, 282, 1246, 3599, 43060, 385, 2731, 346, 1911, 43060, 346, 240209, 265, 9043, 285, 259, 286, 43060, 259, 2731, 360, 6914, 43060, 2087, 259, 265, 240209, 280, 43060, 282, ...
{ "phonemize": "ɡozɑreʃi æz bærɡozɑri konferɑns bejne olmelæli komæk be bɑzsɑzi lobnɑn dær suʔed hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæʃt slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. lobnɑn. estokholm. vozærɑje omure xɑredʒe væ ɑmdɑdresɑni biʃ æz tʃehel keʃvære dʒæhɑn ruze pændʒʃænbe dær \" estokholm \" dær konferɑnsi ʃerkæt mi konænd ke hædæf æz ɑn ɡerdɑværi pɑnsæd milijun dolɑr komæke fori morede nijɑze lobnɑn bærɑje omure bæʃærdustɑne væ bɑzsɑzi in keʃvær dær pej tæhɑdʒome siotʃɑhɑr ruze reʒime sæhijunistist. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz estokholm, \" kɑrin jæmtin \" væzire ɑmdɑde suʔed ke mizbɑni konferɑns rɑ be tore moʃtæræk bɑ \" jɑn æljɑsun \" væzire omure xɑredʒe in keʃvær bær ohde dɑræd, be in xæbærɡozɑri ɡoft \" mehvære in konferɑns, bɑzsɑzi movæqqæt væ fori keʃvær æst be ɡune ʔi ke mærdom betævɑnænd dær æsnɑje ɑn omure ruzmærre xod rɑ æz sær beɡirænd. \" entezɑr mi rævæd dær in neʃæste jek ruze ke ævvælin konferɑnse keʃværhɑ væ sɑzmɑn hɑje komæk konænde be lobnɑn æz zæmɑne ɑqɑze dærɡiri hɑ dær in keʃvær æst, næmɑjændeɡɑne biʃ æz dævɑzdæh sɑzmɑn niz ʃerkæt dɑʃte bɑʃænd. \" kɑselin kærɑvru \" æz \" bærnɑme toseʔe sɑzemɑne melæl \", \" dæstresi be morɑqebæt hɑje dærmɑni, dʒɑde hɑ væ pol hɑje æsli, bɑzɑrhɑ væ dʒæmʔ ɑværi mævɑdde enfedʒɑri monfædʒer næʃode \" rɑ be onvɑne nijɑzhɑje fori mellæte lobnɑn tosif kærd. in mæqɑme sɑzemɑne melæl edɑme dɑd \" bɑzsɑzi væ tæʔmire mædɑres mɑh hɑ tul mi keʃæd, væli bɑjæd dɑneʃe æmvæzɑn rɑ be mædɑres bɑzɡærdɑnim, zirɑ in kɑr bærɑje kɑheʃe ɑsib hɑje rævɑni sæxti ke dær dʒærijɑne in dærɡiri ʃædid be ɑnhɑ vɑred ʃode, zærurist. \" fæʔɑl kærdæne tæsisɑte ɑb væ bærqe lobnɑn væ bærqærɑri monæzzæme ɑnhɑ niz æz zæruriɑt æst væ væzire ɑmdɑde suʔed næsæbte be ɡerdɑværi komæke mɑli morede nijɑz bærɑje bærtæræf kærdæne in kæmbudhɑ ebrɑze ʔomidvɑri kærd. lobnɑn xesɑrɑte vɑrede bær in keʃvær æz dʒomlee pɑnzdæh hezɑr xɑne, hæʃtɑd pol væ nævædotʃɑhɑr dʒɑdeje virɑn ʃode væ jɑ ɑsibe dide rɑ ʃeʃ slæʃ se miljɑrd dolɑr bærɑværd kærde æst. \" monir tælhuq \" sæfire lobnɑn dær suʔed ɡoft ke keʃværæʃ \" æmɑdee tʃenɑn fɑdʒeʔe ʔi næbud væ in dʒænk be nɑɡɑh væ be tore qejremontæzere ɑqɑz ʃod. \" lobnɑne piʃ æz in, pɑnsæd milijun dolɑr æz æræbestɑne soʔudi væ hæʃtsæd milijun dolɑr niz æz kujæt komæke fori dærjɑft kærde æst. entezɑr mi rævæd \" fævɑd sænijure \" noxoste væzire lobnɑn væ vozærɑi æz tʃænd keʃvær \" ettehɑdije orupɑ \" væ ʃomɑri æz komiserhɑje in ettehɑdije væ hæmtʃenin næmɑjændeɡɑni æz koree dʒonubi, ʒɑpon, berezil væ mæqreb dær konferɑnse ruze pændʒʃænbe ʃerkæt konænd. bærxi mæqɑmɑte bærdʒæste sɑzemɑne melæl væ ɑmrikɑ, bɑnke dʒæhɑni, sænduq bejne olmelæli pul, sælibe sorx væ sɑzemɑne behdɑʃte dʒæhɑni niz ehtemɑlæn dær in konferɑns ʃerkæt mi konænd. reʒime sæhijunisti be bæhɑne æzɑdi do særbɑz æsire xod væ bɑ hemɑjæt hɑje ɡostærde ɑmrikɑ, mænɑteqe omdætæn qejrenezɑmi lobnɑn rɑ dær tule siotʃɑhɑr ruz be ʃeddæte hædæfe hæmælɑte nezɑmi qærɑr dɑd. qærɑr æst dær pɑjɑne sɑle dʒɑri milɑdi dær bejrut, konferɑnse diɡæri dær zæmine bɑzsɑzi derɑz moddæte lobnɑn bɑ ʃerkæte keʃværhɑ væ sɑzmɑn hɑje komæk konænde bærɡozɑr ʃævæd. suʔed ruze dʒomʔe niz mizbɑni konferɑnsi rɑ dær estokholm dær zæmine komæk be felestiniɑn bɑ ʃerkæte hɑzerɑn dær konferɑnse mærbut be lobnɑn, be ohde xɑhæd dɑʃt. mætærdʒæmɑm slæʃ do hezɑro sisædo sizdæh slæʃ jek hezɑro hæftsædo hæʃtɑdoʃeʃ", "text": " گزارشی از برگزاری کنفرانس بین المللی کمک به بازسازی لبنان در سوئد \n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 08/06/85 \nخارجی.سیاسی.لبنان.استکهلم. \n وزرای امور خارجه و امدادرسانی بیش از 40 کشور جهان روز پنجشنبه در \n\"استکهلم\" در کنفرانسی شرکت می کنند که هدف از آن گرداوری 500 میلیون دلار \nکمک فوری مورد نیاز لبنان برای امور بشردوستانه و بازسازی این کشور در پی\nتهاجم 34 روزه رژیم صهیونیستی است. \n به گزارش خبرگزاری فرانسه از استکهلم، \"کارین یمتین\" وزیر امداد سوئد\nکه میزبانی کنفرانس را به طور مشترک با \"یان الیاسون\" وزیر امور خارجه \nاین کشور بر عهده دارد، به این خبرگزاری گفت \"محور این کنفرانس، بازسازی \nموقت و فوری کشور است به گونه ای که مردم بتوانند در اثنای آن امور روزمره\nخود را از سر بگیرند.\" \n انتظار می رود در این نشست یک روزه که اولین کنفرانس کشورها و \nسازمان های کمک کننده به لبنان از زمان آغاز درگیری ها در این کشور است، \nنمایندگان بیش از 12 سازمان نیز شرکت داشته باشند. \n \"کاثلین کراورو\" از \"برنامه توسعه سازمان ملل\"، \"دسترسی به مراقبت های\nدرمانی، جاده ها و پل های اصلی، بازارها و جمع آوری مواد انفجاری منفجر \nنشده\" را به عنوان نیازهای فوری ملت لبنان توصیف کرد. \n این مقام سازمان ملل ادامه داد \"بازسازی و تعمیر مدارس ماه ها طول \nمی کشد، ولی باید دانش اموزان را به مدارس بازگردانیم، زیرا این کار برای \nکاهش آسیب های روانی سختی که در جریان این درگیری شدید به آنها وارد شده، \nضروری است.\" \n فعال کردن تاسیسات آب و برق لبنان و برقراری منظم آنها نیز از \nضروریات است و وزیر امداد سوئد نسبت به گردآوری کمک مالی مورد نیاز برای \nبرطرف کردن این کمبودها ابراز امیدواری کرد. \n لبنان خسارات وارده بر این کشور از جمله 15 هزار خانه، 80 پل و 94 \nجاده ی ویران شده و یا آسیب دیده را 6/3 میلیارد دلار برآورد کرده است. \n \"منیر تلحوق\" سفیر لبنان در سوئد گفت که کشورش \"اماده چنان فاجعه ای \nنبود و این جنک به ناگاه و به طور غیرمنتظره آغاز شد.\" \n لبنان پیش از این، 500 میلیون دلار از عربستان سعودی و 800 میلیون دلار\nنیز از کویت کمک فوری دریافت کرده است. \n انتظار می رود \"فواد سنیوره\" نخست وزیر لبنان و وزرایی از چند کشور \n\"اتحادیه اروپا\" و شماری از کمیسرهای این اتحادیه و همچنین نمایندگانی \nاز کره جنوبی، ژاپن، برزیل و مغرب در کنفرانس روز پنجشنبه شرکت کنند. \n برخی مقامات برجسته سازمان ملل و آمریکا، بانک جهانی، صندوق بین ـ \nالمللی پول، صلیب سرخ و سازمان بهداشت جهانی نیز احتمالا در این کنفرانس \nشرکت می کنند. \n رژیم صهیونیستی به بهانه ازادی دو سرباز اسیر خود و با حمایت های \nگسترده آمریکا، مناطق عمدتا غیرنظامی لبنان را در طول 34 روز به شدت هدف \nحملات نظامی قرار داد. \n قرار است در پایان سال جاری میلادی در بیروت، کنفرانس دیگری در زمینه \nبازسازی دراز مدت لبنان با شرکت کشورها و سازمان های کمک کننده برگزار شود. سوئد روز جمعه نیز میزبانی کنفرانسی را در استکهلم در زمینه کمک به \nفلسطینیان با شرکت حاضران در کنفرانس مربوط به لبنان، به عهده خواهد \nداشت. \n مترجمام/2313/1786 \n\n " }
[ 259, 11602, 406, 695, 259, 27686, 5692, 30593, 9209, 18505, 3816, 3980, 1505, 554, 7632, 27180, 259, 26480, 509, 4100, 3821, 883, 387, 11346, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2576, 51594, 5602, 12590, 406, 260, 20704, 260, 26480, 260,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 266, 259, 2731, 360, 124255, 129842, 6063, 43060, 874, 109732, 295, 43060, 272, 263, 390, 20689, 1786, 10555, 2731, 494, 2873, 128540, 390, 330, 43060, 360, 263, 43060, 1383, 36507, 272, 43060, 272, ...
{ "phonemize": "tækme ɑzærihɑjeki æz mohemtærin rosum dær mjɑne ɑzærihɑ ræsme tækm væ tækmtʃist. in ræsm dær æsle hæmɑn noruzxɑnist ke bɑ ʃeʔrxɑni væ musiqi nævid ɑmædæne bæhɑr rɑ midæhænd. tækm ærusækist ke tækmtʃi be dæst miɡiræd væ bɑ tekɑn dɑdæne tækm, tæsnifhɑje bæhɑri væ noruzi mixɑnd. bærxi moʔtæqedænd hɑdʒi firuz æz hæmin noruz xɑni elhɑm ɡerefte ʃode æst. æz diɡær rosum dær mjɑne mærdome ɑzæri irɑn, pæhn kærdæne sofre ejd jɑ sofree xorɑkist ke bærɑje pæzirɑi æz mihmɑnɑn æst væ in ræsm dær mjɑne mærdome sɑken dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje ɑzærbɑjedʒɑne qærbi væ ʃærqi væ ærdebile rɑjedʒ æst. in sofre ælɑve bær hæft sin ʃɑmele tænæqqolɑti mɑnænde noxod væ keʃmeʃ, mæqze bɑdɑm væ ɡerdu, xormɑ, ændʒire xoʃk, ænɑr, sib, ænɡur, ʃirini kuke væ hælvɑje xɑneɡist. jeki æz rosume noruzi mærdome ɑzæri irɑn hedije dɑdæn be ærus væ dɑmɑdist ke ævvælin ejde moʃtærækeʃɑn rɑ dʒæʃn miɡirænd. tʃænd ruze mɑnde be noruze xɑnevɑdee no ærus hædɑjɑi be ærus væ dɑmɑd midæhænd. mirænuruzi kærædhɑɑinhɑje dʒæʃne noruz dær qærbe irɑn, zemne sɑzɡɑri bɑ viʒeɡihɑje bumi æz dʒomle zæbɑn, ʃive væ dʒɑjɡɑh zendeɡi ɑnhɑ, besijɑr bɑ ɑinhɑje kohæne noruz hæmsui dɑræd. mire noruzi jɑ mærɑseme kusee ɡærdi æz næmɑjeʃhɑi bude ke dær mjɑne kærdhɑje irɑne bærɡozɑr miʃode æst. mir noruzi næmɑjeʃi komodist ke færdi be onvɑne færmɑndɑr dær æjjjɑme noruz entexɑb miʃævæd væ modirijæte omur dær in moddæt be u mohævvæl miɡærdæd. in mærɑseme emruz tænhɑ dær tʃænd rustɑje mæhɑbɑd væ tej ævvælin tʃɑhɑrʃænbeje sɑle bærɡozɑr miʃævæd. bɑ in hɑle mɑ dær æjjjɑme noruz væ qæbl æz ɑn æfrɑdi rɑ bɑ lebɑshɑje sorx væ tʃehreje sjɑh ʃode mibinim ke tæhte onvɑne hɑdʒi firuze mærdom rɑ ʃɑd væ særɡærm mikonænd. in mitævɑnæd hæmɑn bɑzmɑndeje ʃuxihɑje mire noruzi bɑʃæd ke bɑ ræveʃe diɡæri dær æjjjɑme noruz be edʒrɑ dæræmiɑjæd. dær mærɑseme kuse ɡærdi rustɑiɑn bɑ rɑh ændɑxtæne dæstei ke mɑskhɑje xændedɑr puʃideænd, kuse væ ærusæʃ rɑ bædræqe mikonænd. ɑnhɑ dær hɑli ke ʃeʔr mixɑnænd be dære xɑnehɑ mirævænd væ nævide etmɑme zemestɑn rɑ midæhænd væ hedije dærjɑft mikonænd. kuse bɑ soxænɑni dʒɑlebe hozzɑr rɑ motevædʒdʒe hozure xod mikonæd. ɑme mærdome ɑn rɑ ræsmi fokɑhi midɑnænd æmmɑ bɑjæd ɡoft ke kusee ɡærdi æz qedmæte besjɑri bærxordɑr æst. dær hæqiqæte ʃæxs dær hejʔæte kuse, bɑ zæbɑni tænzɡun, æz æmiqtærin vɑqeʔiɑte tælxe dʒɑmeʔe pærde bær midɑræd væ æz dærdhɑ væ rændʒhɑ væ ɑrezuhɑje tæhæqqoqe næjɑfteje jek qome soxæn miɡujæd. hæmtʃenin dær ʃæhre bɑne, ræsm bude ke zænɑn dær ʃæbe tʃɑhɑrʃænbee suri, dæstei æz muj kudækɑne xod rɑ mi boridænd væ be dur miændɑxtænd tɑ æz hær ɑsibi be dur bɑʃænd væ moʔtæqed budænd ke ændʒɑm nædɑdæne in kɑr modʒebe enteqɑle bælɑhɑ be sɑle dʒædid miʃævæd. noruz xɑni æz diɡær mærɑsemist ke dær kordestɑne bærɡozɑr miʃævæd. emruze in ræsme fæqæt dær mænɑteqe rustɑi edʒrɑ miʃævæd væ mænɑteqe ʃæhri in ræsm rɑ be færɑmuʃi sepordeænd. dær in mærɑsem mærdom ʃæb rɑ dær xɑneje jeki æz æhɑli mæhæl dʒæmʔ miʃævænd. dær in ʃæb, næqqɑl, noruznɑme rɑ mɑnænde xɑndæne ʃɑhnɑme næqqɑli mikonæd. « hetæhrej, mehtæhrej » hæm jeki diɡær æz ɑdɑbe ævvælin ruze noruz æst ke kudækɑne ɑn rɑ edʒrɑ mikonænd. ɑnhɑ ʃɑle xod rɑ æz bɑme pɑjin miændɑzænd væ be kærdi miɡujænd : « hedijei bærɑjemɑn bijɑværid! » likuxɑni bælutʃhɑjeki æz mærɑsemhɑje noruzi dær ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn, dʒæʃne bæhɑrɡɑhist. in dʒæʃn tævæssote æʃɑjer væ kutʃe neʃinhɑje bælutʃ bærɡozɑr miʃævæd. bɑ tævædʒdʒoh be inke qome bælutʃ æz qæbilehɑ væ tɑjefehɑje zjɑdi tæʃkil ʃode, hær jek æz ɑnhɑ bɑ dæʔvæte bozorɡɑne qom be bærnɑmerizi in dʒæʃnhɑi ke ædʒdɑdæʃɑne ɑnɑn rɑ mohemtærin mærɑseme qome bælutʃ midɑnænd, mæʃqul miʃævænd. ɑine diɡæri ke dær særzæmine bælutʃestɑne bærɡozɑr miʃævæd, mærɑseme sormesɑist. zænɑne bælutʃ dær ɡozæʃte sænɡe sorme rɑ ruje sænɡi ke væsæte ɑn ɡod bud, misɑjidæn væ æz ɑn dær tule sɑl estefɑde mikærdænd. ruze ævvæle bæhɑr væ dær læhze tæhvile sɑle in sormehɑ rɑ be doxtærɑn hedije midæhænd. æmmɑ mærɑseme diɡæri ke dær in mæntæqe edʒrɑ miʃævæd, mærɑseme hælke lædii jɑ ɡædɑm lædiist. dær in mærɑsem ke be mæʔni dʒɑ be dʒɑi mæhæle sokunæt æst, tej mærɑseme viʒei sjɑh tʃɑdorhɑ æz mæntæqee feʔli dʒæmʔɑværi ʃode væ bɑ jek hælqee dɑjerei væ xɑndæne ɑvɑzhɑje mæxsuse likuje ɑndʒɑ rɑ tærk kærde væ be sæmte mækɑne dʒædide bæhɑri hærekæt mikonænd. ɑvɑzhɑi ke dær in mærɑsem xɑnde miʃævæd, hæme dæstedʒæmʔi edʒrɑ miʃævænd væ dær væsfe tosife bæhɑr æst. kɑʃtæne næhɑle deræxte xormɑ dær ævvælin ruze ejd hæm jeki æz rosume æjjjɑme noruz dær bælutʃestɑn æst. næhɑl jɑ pɑdʒuʃhɑi ke æz qæbl, tej mærɑseme xɑssi æz bædæneje deræxte xormɑe dʒodɑ ʃode æst æz tæræfe bozorɡtærhɑ be kutʃæktærhɑ ejdi dɑde miʃævæd tɑ ɑnhɑ rɑ dær zæmine keʃɑværzi xod bekɑrænd. æruse ɡuli ɡilækhɑdere ɡilɑn, dær ʃæhrhɑ væ rustɑhɑi ke emɑmzɑde væ ziɑrætɡɑh vodʒud dɑræd, besjɑri æz mærdom bærɑje tæhvile sɑl be ɑndʒɑ mirævænd. æz mærɑseme mohemme noruz dær ɡilɑn mitævɑn be noruze xɑni eʃɑre kærd ke hæmæknun niz kæmobiʃ rævɑdʒ dɑræd. bærɑje in kɑr, ɡoruhi noruzxɑn dær kutʃe væ xiɑbɑn be rɑh mioftænd væ æʃʔɑri mixɑnænd. ɡilækihɑ ɑinhɑi æz dʒomle rosume ʃɑlændɑzɑn rɑ niz bærɡozɑr mikærdænd ke sɑlhɑ dærnime dovvome esfænd mɑh dær esteqbɑl æz noruz edʒrɑ miʃod æmmɑ emruze be færɑmuʃi seporde ʃode æst. dær in xætte, bæhɑr, ælɑve bær sedɑje xoʃe fɑxtehɑ væ ʃɑne besærhɑ væ ɡolhɑje zibɑje pɑmtʃɑl, bɑ mærɑseme zibɑje ærus ɡuli mi ɑjæd. æruse ɡuli jɑ ɡole ærus, næmɑjeʃist ke qul, pirbɑbu væ nɑzæxɑnæm næqʃe æsli ɑn rɑ ifɑ mikonænd. pirbɑbujeee ʃæxsist ke xod rɑ be hejʔæte pirmærdi dær miɑværd væ qule mærdist ke kolɑhi æz sɑqehɑje xoʃke ʃɑli kælʃ jɑ koluʃ pærɑntezbæste bær sær miɡozɑræd væ næqʃe nɑzæxɑnæm rɑ hæm jeki æz dʒævɑnɑni ke lebɑse zænɑne be tæn dɑræd, edʒrɑ mikonæd. mozue in næmɑjeʃe mejdɑni ʃɑdi bæxʃ, dæʔvɑje qul væ pirbɑbu bær sære nɑzæxɑnæm æst ke be kæʃti bejne in do miændʒɑmæd. qule mæzhære siɑhi væ zemestɑn væ pirbɑbu, næmɑde bɑqbɑni væ zibɑi pæsændist. dær in kæʃti, qule piruz miʃævæd væ hæmrɑh nɑzæxɑnæme ræqskonɑn bɑzi rɑ be pɑjɑn mi bæræd. zæmɑne bærɡozɑri næmɑjeʃ dær rustɑhɑje moxtælef, æz hodude nime dovvome esfænd mɑh ʃoruʔ miʃævæd. ɡoruh næmɑjeʃ pæs æz qorube ɑftɑb æz xɑnei be xɑneje diɡær mirævænd væ dær hæjɑt væ fæzɑje bɑz dʒoloje hær xɑne, bærnɑmeje xod rɑ edʒrɑ mikonænd væ dær hær xɑnei hæm ke in næmɑjeʃ ʃɑdi bæxʃ rɑ ændʒɑm dæhænd, hædɑjɑi mesle berendʒ, toxme morq, ʃirini væ ɡɑhi hæm pul mi ɡirænd. dær sofree hæft sin mænɑteqi mesle mɑsɑl, qejtʃi æz lævɑzeme sofre æst tʃon dær mjɑne tɑleʃhɑ ræsm æst ke hærkæs be ejde didæni mirævæd, bɑjæd meqdɑri æz sæbze sofre ejd rɑ bætʃiænd ke bɑʔese æfzɑjeʃe bærekæt ʃævæd. henɡɑme tʃidæne sæbze bɑ qejtʃi nijjæt mikonænd væ moʔtæqedænd hɑdʒæte ɑnhɑ bærɑværde miʃævæd. dær bejne ɡilækhɑ ræsm æst ke xɑnevɑdee æzɑdɑr sofre ejdi pæhn nækonæd, ʃirini næɡozɑræd væ æz mehmɑnɑne xod bɑ xormɑ væ tʃɑj pæzirɑi konæd. ʃævɑlefe lærhɑʃvɑlæfe be mæʔni ʃæbe orfe, æsre jek ruze piʃ æz ʃæbe ejd dær xorræmɑbɑd æst. dær in ʃæb mærɑsemi mɑnænde ʃæbe dʒomʔe ɑxære sɑle bærɡozɑr mikonænd ke bærɑje ʃɑdi ærvɑh æst væ bɑ dɑdæne qæzɑ be fæqirɑn væ xejrɑt, modʒebɑte rezɑjæt væ xoʃnudi ræfteɡɑn rɑ færɑhæm mikonænd. mærdom hæmtʃenin bɑ xɑndæne fɑtehe væ xɑndæne doʔɑ bærɑje ɑnɑn tælæbe ɑmorzeʃ mikonænd. æʃɑjere bæxtjɑri niz bɑ tæhvile sɑle hærekæt be sæmte mækɑni sæbztær rɑ ʃoruʔ væ sjɑh tʃɑdore xod rɑ dær ɑndʒɑ bærpɑ mikonænd. hæft mime buʃerobɑ inke dær ɡozæʃte dær in ʃæhr ejde fetr æz æhæmmijæte biʃtæri næsæbte be noruze bærxordɑr bude, æmmɑ sofreje hæft sin buʃehrihɑe jeki æz dʒɑlebtærin sofrehɑ dær mjɑne æqvɑme moxtælef æst. ɑnhɑ ælɑve bær sofreje hæft sin, jek sofreje hæft mim niz, moteʃækkel æz mɑhi, mejɡu, mive, morq, moræbbɑ, mɑst væ mæsqæti bær xɑne noruzi bærpɑ mikonænd. hæmtʃenin ælɑve bær ʃirini hɑje xɑneɡi, tæhijeje qærɑpitʃ væ bi bi ɡoli niz æz rosume noruzi mærdome dʒonube keʃværemɑn æst. mondʒuq ɑtdi torkæmænhɑdere torkæmæne sæhrɑ, pæs æz ændʒɑme mænɑseke xɑne tekɑni, ræsm æst ke næxe sefid væ sjɑh rɑ bɑ hæm mibɑfænd væ dær miɑneje ɑn espænd, næzære tʃeʃm, mondʒuq, næmæk væ dɑqedɑn ke noʔi tʃub æst pærɑntezbæste qærɑr midæhænd væ ɑn rɑ, be neʃɑneje bærekæt, bɑlɑje dære xɑnehɑ miɑvizænd. æz diɡær sonnæthɑje in qom, tærɑʃidæne muj sære pesærhɑ dær tʃɑhɑrʃænbeje ɑxære sɑl bude æst, be tori ke meqdɑri mu rɑ dær do tæræfe sær, ruje ɡuʃ jɑ poʃte særhɑ bɑqi miɡozɑʃtænd væ be ɑn qulpɑq miɡoftænd. æz diɡær rosumi ke emruze kæmrænɡtær ʃode, ræftæn be sæhrɑhɑ dær tʃɑhɑrʃænbee surist. ɑnhɑ neɡæristæn be tʃeʃmehɑje ɑb rɑ be fɑle nik miɡereftænd væ dær rɑh bɑzɡæʃt, teʔdɑdi sænɡrize beræmjedɑʃtænd væ hæft bɑr be tæræfi qejr æz qeble pærtɑb mikærdænd tɑ bædihɑ dæfʔ ʃævæd. æz dʒomle særɡærmihɑje noruzi mærdomɑne torkæmæn, bɑzi mondʒuq ɑtdi be mæʔnɑje ændɑxtæne dɑneje mondʒuq æst. ke dær in bɑzi doxtærɑne torkæmæn dure hæm dʒæmʔ miʃævænd væ mondʒuqhɑje xod rɑ bɑ ælɑmæti moʃæxxæs mikonænd væ dɑne dɑne dær zærfi por ɑb miændɑzænd. sepæs jeki æz doxtærɑn zærf rɑ miɡiræd, bɑlɑje sær dustɑnæʃ mibæræd væ dær hɑli ke jek bejt ʃeʔr mixɑnd, mondʒuqhɑ rɑ bɑ hæm mæxlut mikonæd væ bæʔd jeki rɑ æz zærf dær miɑværd. mondʒuqe moteʔælleq be hær doxtæri ke bɑʃæd, mæʔnɑje ʃeʔr dær ertebɑt bɑ u qælæmdɑd miʃævæd. mænbæʔ : læst sækænd do hezɑro sædo bistojek", "text": "تکم آذری‌هایکی از مهمترین رسوم در میان آذری‌ها رسم تکم و تکم‌چی است. این رسم در اصل همان نوروزخوانی است که با شعرخوانی و موسیقی نوید آمدن بهار را می‌دهند. تکم عروسکی است که تکم‌چی به دست می‌گیرد و با تکان دادن تکم، تصنیف‌های بهاری و نوروزی می‌خواند. برخی معتقدند حاجی فیروز از همین نوروز خوانی الهام گرفته شده است.از دیگر رسوم در میان مردم آذری ایران، پهن کردن سفره عید یا سفره خوراکی است که برای پذیرایی از میهمانان است و این رسم در میان مردم ساکن در شهرها و روستاهای آذربایجان غربی و شرقی و اردبیل رایج است. این سفره  علاوه بر هفت سین شامل تنقلاتی مانند نخود و کشمش، مغز بادام و گردو، خرما، انجیر خشک، انار، سیب، انگور، شیرینی کوکه و حلوای خانگی است. یکی از رسوم نوروزی مردم آذری ایران هدیه دادن به عروس و دامادی است که اولین عید مشترکشان را جشن می‌گیرند. چند روز مانده به نوروز خانواده نو عروس هدایایی به عروس و داماد می‌دهند.میرنوروزی کردهاآیین‌های جشن نوروز در غرب ایران، ضمن سازگاری با ویژگی‌های بومی از جمله زبان، شیوه و جایگاه زندگی آنها، بسیار با آیین‌های کهن نوروز همسویی دارد. میر نوروزی یا مراسم کوسه گردی از نمایش‌هایی بوده که در میان کردهای ایران برگزار می‌شده است. میر نوروزی نمایشی کمدی است که فردی به عنوان فرماندار در ایام نوروز انتخاب می‌شود و مدیریت امور در این مدت به او محول می‌گردد. این مراسم امروز تنها در چند روستای مهاباد و طی اولین چهارشنبه‌ی سال برگزار می‌شود. با این حال ما در ایام نوروز و قبل از آن افرادی را با لباس‌های سرخ و چهره‌ی سیاه شده می‌بینیم که تحت عنوان حاجی فیروز مردم را شاد و سرگرم می‌کنند. این می‌تواند همان بازمانده‌ی شوخی‌های میر نوروزی باشد که با روش دیگری در ایام نوروز به اجرا درمی‌آید.در مراسم کوسه گردی روستاییان با راه انداختن دسته‌ای که ماسک‌های خنده‌دار پوشیده‌اند، کوسه و عروسش را بدرقه می‌کنند. آنها در حالی که شعر می‌خوانند به در خانه‌ها می‌روند و نوید اتمام زمستان را می‌دهند و هدیه دریافت می‌کنند. کوسه با سخنانی جالب حضار را متوجه حضور خود می‌کند. عامه مردم آن را رسمی فکاهی می‌دانند اما باید گفت که کوسه گردی از قدمت بسیاری برخوردار است. در حقیقت شخص در هیئت کوسه، با زبانی طنزگون، از عمیق‌ترین واقعیات تلخ جامعه پرده بر می‌دارد و از دردها و رنج‌ها و آرزوهای تحقق نیافته‌ی یک قوم سخن می‌گوید.همچنین در شهر بانه، رسم بوده که زنان در شب چهارشنبه سوری، دسته‌ای از موی کودکان خود را می بریدند و به دور می‌انداختند تا از هر آسیبی به دور باشند و معتقد بودند که انجام ندادن این کار موجب انتقال بلاها به سال جدید می‌شود. نوروز خوانی از دیگر مراسمی است که در کردستان برگزار می‌شود. امروزه این رسم فقط در مناطق روستایی اجرا می‌شود و مناطق شهری این رسم را به فراموشی سپرده‌اند. در این مراسم مردم شب را در خانه‌ی یکی از اهالی محل جمع می‌شوند. در این شب، نقال، نوروزنامه را مانند خواندن شاهنامه نقالی می‌کند. «هه‌ته‌ری، مه‌ته‌ری» هم یکی دیگر از آداب اولین روز نوروز است که کودکان آن را اجرا می‌کنند. آنها شال خود را از بام پایین می‌اندازند و به کردی می‌گویند: «هدیه‌ای برایمان بیاورید!»لیکوخوانی بلوچ‌هایکی از مراسم‌های نوروزی در استان سیستان و بلوچستان، جشن بهارگاهی است. این جشن توسط عشایر و کوچ نشین‌های بلوچ برگزار می‌شود. با توجه به اینکه قوم بلوچ از قبیله‌ها و طایفه‌های زیادی تشکیل شده، هر یک از آنها با دعوت بزرگان قوم به برنامه‌ریزی این جشن‌هایی که اجدادشان آنان را مهمترین مراسم قوم بلوچ می‌دانند، مشغول می‌شوند. آیین دیگری که در سرزمین بلوچستان برگزار می‌شود، مراسم سرمه‌سایی است. زنان بلوچ در گذشته سنگ سرمه را روی سنگی که وسط آن گود بود، می‌ساییدن و از آن در طول سال استفاده می‌کردند. روز اول بهار و در لحظه تحویل سال این سرمه‌ها را به دختران هدیه می‌دهند.اما مراسم دیگری که در این منطقه اجرا می‌شود، مراسم هلک لدیی یا گدام لدیی است. در این مراسم که به معنی جا به جایی محل سکونت است، طی مراسم ویژه‌ای سیاه چادرها از منطقه فعلی جمع‌آوری شده و با یک حلقه دایره‌ای و خواندن آوازهای مخصوص لیکو آنجا را ترک کرده و به سمت مکان جدید بهاری حرکت می‌کنند. آوازهایی که در این مراسم خوانده می‌شود، همه دسته‌جمعی اجرا می‌شوند و در وصف توصیف بهار است. کاشتن نهال درخت خرما در اولین روز عید هم یکی از رسوم ایام نوروز در بلوچستان است. نهال یا پاجوش‌هایی که از قبل، طی مراسم خاصی از بدنه‌ی درخت خرما جدا شده است از طرف بزرگ‌ترها به کوچک‌ترها عیدی داده می‌شود تا آنها را در زمین کشاورزی خود بکارند.عروس گولی گیلک‌هادر گیلان، در شهرها و روستاهایی که امامزاده و زیارتگاه وجود دارد، بسیاری از مردم برای تحویل سال به آنجا می‌روند. از مراسم مهم نوروز در گیلان می‌توان به نوروز خوانی اشاره کرد که هم‌اکنون نیز کم و بیش رواج دارد. برای این کار، گروهی نوروزخوان در کوچه و خیابان به راه می‌افتند و اشعاری می‌خوانند. گیلکی‌ها آئین‌هایی از جمله رسوم شال‌اندازان را نیز برگزار می‌کردند؛ که سال‌ها درنیمه دوم اسفند ماه در استقبال از نوروز اجرا می‌شد اما امروزه به فراموشی سپرده شده است.در این خطه، بهار، علاوه بر صدای خوش فاخته‌ها و شانه بسرها و گل‌های زیبای پامچال، با مراسم زیبای عروس گولی می‌آید. عروس گولی یا گل عروس، نمایشی‌ست که غول، پیربابو و نازخانم نقش اصلی آن را ایفا می‌کنند. پیربابو شخصی است که خود را به هیات پیرمردی در می‌آورد و غول مردی است که کلاهی از ساقه‌های خشک شالی (کلش یا کلوش) بر سر می‌گذارد و نقش نازخانم را هم یکی از جوانانی که لباس زنانه به تن دارد، اجرا می‌کند. موضوع این نمایش میدانی شادی بخش، دعوای غول و پیربابو بر سر نازخانم است که به کشتی بین این دو می‌انجامد. غول مظهر سیاهی و زمستان و پیربابو، نماد باغبانی و زیبایی پسندی است. در این کشتی، غول پیروز می‌شود و همراه نازخانم رقص‌کنان بازی را به پایان می برد. زمان برگزاری نمایش در روستاهای مختلف، از حدود نیمه دوم اسفند ماه شروع می‌شود. گروه نمایش پس از غروب آفتاب از خانه‌ای به خانه‌ی دیگر می‌روند و در حیاط و فضای باز جلوی هر خانه، برنامه‌ی خود را اجرا می‌کنند و در هر خانه‌ای هم که این نمایش شادی بخش را انجام دهند، هدایایی مثل برنج، تخم مرغ، شیرینی و گاهی هم پول می گیرند.در سفره هفت سین مناطقی مثل ماسال، قیچی از لوازم سفره است چون در میان تالش‌ها رسم است که هرکس به عید دیدنی می‌رود، باید مقداری از سبزه سفره عید را بچیند که باعث افزایش برکت شود. هنگام چیدن سبزه با قیچی نیت می‌کنند و معتقدند حاجت آنها برآورده می‌شود.در بین گیلک‌ها رسم است که خانواده عزادار سفره عیدی پهن نکند، شیرینی نگذارد و از مهمانان خود با خرما و چای پذیرایی کند.شوالفه لرهاشوالفه به معنی شب عرفه، عصر یک روز پیش از شب عید در خرم‌آباد است. در این شب مراسمی مانند شب جمعه آخر سال برگزار می‌کنند که برای شادی ارواح است و با دادن غذا به فقیران و خیرات، موجبات رضایت و خشنودی رفتگان را فراهم می‌کنند. مردم همچنین با خواندن فاتحه و خواندن دعا برای آنان طلب آمرزش می‌کنند. عشایر بختیاری نیز با تحویل سال حرکت به سمت مکانی سبزتر را شروع و سیاه چادر خود را در آنجا برپا می‌کنند.هفت میم بوشهربا اینکه در گذشته در این شهر عید فطر از اهمیت بیشتری نسبت به نوروز برخوردار بوده، اما سفره‌ی هفت سین بوشهری‌ها یکی از جالب‌ترین سفره‌ها در میان اقوام مختلف است. آنها علاوه بر سفره‌ی هفت سین، یک سفره‎‌ی هفت میم نیز، متشکل از ماهی، میگو، میوه، مرغ، مربا، ماست و مسقطی بر خوان نوروزی برپا می‌کنند. همچنین علاوه بر شیرینی های خانگی، تهیه ی قراپیچ و بی بی گلی نیز از رسوم نوروزی مردم جنوب کشورمان است.منجوق آتدی ترکمن‌هادر ترکمن صحرا، پس از انجام مناسک خانه تکانی، رسم است که نخ سفید و سیاه را با هم می‌بافند و در میانه‌ی آن اسپند، نظر چشم، منجوق، نمک و داغدان (که نوعی چوب است) قرار می‌دهند و آن را، به نشانه‌ی برکت، بالای در خانه‌ها می‌آویزند. از دیگر سنت‌های این قوم، تراشیدن موی سر پسرها در چهارشنبه‌ی آخر سال بوده است، به طوری که مقداری مو را در دو طرف سر، روی گوش یا پشت سرها باقی می‌گذاشتند و به آن قولپاق می‌گفتند. از دیگر رسومی که امروزه کمرنگ‌تر شده، رفتن به صحراها در چهارشنبه سوری است. آنها نگریستن به چشمه‌های آب را به فال نیک می‌گرفتند و در راه بازگشت، تعدادی سنگریزه برمی‌داشتند و هفت بار به طرفی غیر از قبله پرتاب می‌کردند تا بدی‌ها دفع شود.از جمله سرگرمی‌های نوروزی مردمان ترکمن، بازی منجوق آتدی به معنای انداختن دانه‌ی منجوق است. که در این بازی دختران ترکمن دور هم جمع می‌شوند و منجوق‌های خود را با علامتی مشخص می‌کنند و دانه دانه در ظرفی پر آب می‌اندازند. سپس یکی از دختران ظرف را می‌گیرد، بالای سر دوستانش می‌برد و در حالی که یک بیت شعر می‌خواند، منجوق‌ها را با هم مخلوط می‌کند و بعد یکی را از ظرف در می‌آورد. منجوق متعلق به هر دختری که باشد، معنای شعر در ارتباط با او قلمداد می‌شود.منبع: لست سکند2121" }
[ 6077, 633, 259, 28733, 406, 1091, 7019, 695, 11691, 11836, 144530, 633, 509, 31476, 259, 28733, 406, 1875, 259, 33838, 6077, 633, 341, 6077, 633, 12464, 950, 260, 953, 259, 33838, 509, 15031, 259, 28549, 2859, 26414, 109865, 950, 934, 7...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 132900, 645, 259, 43060, 360, 10787, 2359, 43060, 608, 650, 259, 2731, 360, 35325, 470, 270, 10787, 348, 259, 3720, 606, 331, 10787, 326, 385, 43060, 405, 259, 43060, 360, 10787, 2359, 43060, 259, 286, 2731, 18501, 259, 132900, 282...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruh bejne olmelæl, ɑiɑ næzdiki pɑkestɑn be esrɑʔil be feʃɑrhɑje eqtesɑdi keʃværhɑje æræbi hoze dʒonubi xælidʒe fɑrs bær eslɑme ɑbɑd mortæbet æst? pɑjɡɑh æbri zæbɑne nɑtæsvvoh not dær neɡɑhi tæhlili be tʃerɑi ɡerɑjeʃe pɑkestɑn be suj rævænde sɑzeʃ bɑ tele ɑvejv pærdɑxt væ neveʃt diruz æz tæhærroke mæhræmɑne pɑkestɑn be suj ɑːddi sɑzi rævɑbet bɑ esrɑʔil xæbær resid. dær in miɑn ɡozɑreʃhɑje ruze æfzuni dærbɑre feʃɑrhɑje eqtesɑdi besijɑr ʃædide keʃværhɑje ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrs bær pɑkestɑn be dælile rujkærde sijɑsæte xɑredʒi in keʃvær ke tʃændɑn be mæzɑqe in kæʃurhɑe xoʃɑjænd nist, montæʃer mi ʃævæd. ɑntʃe moʃæxxæs æst æræbestɑne soʔudi væ emɑrɑte mottæhede æræbi be donbɑl be zɑnu dær ɑværdæne pɑkestɑn budænd. dær in tæhlil ɑmæde æst bærxi æz tæhlilɡærɑn bær in bɑværænd ke hædæf æz feʃɑrhɑje ɡostærde bær eslɑme ɑbɑd mædʒbur kærdæne ɑn be bærqærɑri rævɑbet bɑ esrɑʔil æst, æmmɑ bɑjæd ɡoft mæsʔæle pitʃide tær væ færɑtær æz in æmr æst. pɑkestɑn æz sɑle ɡozæʃte rujkærdi rɑ dær piʃ ɡereft ke tʃændɑn morede pæsænde hɑkemɑne keʃværhɑje dʒonube xælidʒe fɑrs næbud tʃon biʃtær be suj mehvære irɑni torki ɡerɑjeʃe pejdɑ mi kærd. hæmtʃenin keʃværhɑje ʃorɑje hæmkɑri tʃændɑn æz tæqɑbole pɑkestɑn bɑ hende mottæhede riɑz væ æbu zæbi dær mæntæqe keʃmir hæm rezɑjæt nædɑʃtænd. dær hɑle hɑzer dolæte æræbestɑne soʔudi bɑ feʃɑr bær pɑkestɑn xɑhɑne tæsvije bedehi se miljɑrd dolɑri in keʃvær æst. dær in tʃɑrtʃube pɑkestɑni hɑ do miljɑrd dolɑr rɑ tæsvije kærde væ qol dɑde ænd ke jek miljɑrd diɡær rɑ mɑh ɑjænde milɑdi tæsvije xɑhænd kærd. be hæmin dælil ɡofte mi ʃævæd zæxɑjere ærzi pɑkestɑne tæqribæn be sefr reside æst væ bɑʔes ʃod tɑ mæsʔuline pɑkestɑni æz tʃin bærɑje dærjɑfte komæke mɑli dærxɑst komæk konænd. ɑiɑ ɡerɑjeʃe pɑkestɑn be suj sɑzeʃ bɑ esrɑʔil hæm dær in tʃɑrtʃub qærɑr dɑræd? entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه بین الملل ، آیا نزدیکی پاکستان به اسرائیل به فشارهای اقتصادی کشورهای عربی حوزه جنوبی خلیج فارس بر اسلام آباد مرتبط است؟ پایگاه عبری زبان ناتسوه نت در نگاهی تحلیلی به چرایی گرایش پاکستان به سوی روند سازش با تل آویو پرداخت و نوشت دیروز از تحرک محرمانه پاکستان به سوی عادی سازی روابط  با اسرائیل خبر رسید.در این میان گزارشهای روز افزونی درباره فشارهای اقتصادی بسیار شدید کشورهای شورای همکاری خلیج فارس بر پاکستان به دلیل رویکرد سیاست خارجی این کشور که چندان به مذاق این کشورها خوشایند نیست ، منتشر می شود.آنچه مشخص است عربستان سعودی و امارات متحده عربی به دنبال به زانو در آوردن پاکستان بودند.در این تحلیل آمده است برخی از تحلیلگران بر این باورند که هدف از فشارهای گسترده بر اسلام آباد مجبور کردن آن به برقراری روابط با اسرائیل است، اما باید گفت مسئله پیچیده تر و فراتر از این امر است.پاکستان از سال گذشته رویکردی را در پیش گرفت که چندان مورد پسند حاکمان کشورهای جنوب خلیج فارس نبود چون بیشتر به سوی محور ایرانی ترکی گرایش پیدا می کرد.همچنین کشورهای شورای همکاری چندان از تقابل پاکستان با هند متحد ریاض و ابو ظبی در منطقه کشمیر هم رضایت نداشتند.در حال حاضر دولت عربستان سعودی با فشار بر پاکستان خواهان تسویه بدهی 3 میلیارد دلاری این کشور است.در این چارچوب پاکستانی ها دو میلیارد دلار را تسویه کرده و قول داده اند که یک میلیارد دیگر را ماه آینده میلادی تسویه خواهند کرد.به همین دلیل گفته می شود ذخایر ارزی پاکستان تقریبا به صفر رسیده است و باعث شد تا مسئولین پاکستانی از چین برای دریافت کمک مالی درخواست کمک کنند.آیا گرایش پاکستان به سوی سازش با اسرائیل هم در این چارچوب قرار دارد؟‎انتهای پیام/" }
[ 554, 259, 11602, 259, 14850, 9209, 18505, 572, 259, 343, 259, 29798, 24778, 883, 7371, 6068, 554, 259, 68067, 6555, 554, 95731, 80826, 259, 27967, 6034, 2791, 14352, 406, 1240, 23711, 259, 17637, 406, 7971, 24397, 45674, 1423, 14992, 1958...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 129842, 268, 34386, 390, 20689, 1786, 10555, 82670, 261, 259, 43060, 266, 43060, 22821, 360, 70067, 421, 43060, 314, 861, 43060, 272, 390, 655, 286, 43060, 240209, 696, 390, 8015, 2387...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe fɑrs, mostæfɑe qɑʔeminiɑe emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne hoze behdɑʃt væ dærmɑn dær ʃirɑz, æfzud : ine komite bɑ edʒrɑje bærnɑmehɑje ɑmuzeʃi væ ettelɑʔresɑnie dæqiq væ monæzzæm be mærdom væ pezeʃkɑn, movæffæq ʃod ke miɑnɡin æqlɑme dɑrui qejd ʃode dær nosxehɑjee pezeʃkɑne ostɑne fɑrs rɑ æz se. sefr hæʃt ædæd dær sɑle hæʃtɑdonoh be do. nævædohæʃt dær sɑle nævæd kɑheʃ dæhæd. qɑʔeminiɑ æfzud : miɑnɡin qejmæte jeke nosxe dær sɑle hæʃtɑdonoh biʃ æz tʃehelotʃɑhɑr riɑl bude ke ine mizɑn dær sɑle nævæd be biʃ æz pændʒɑhojek riɑl resid. be ɡofte in mæqɑme mæsʔul : in movæffæqijæte bevɑsete edʒrɑi ʃodæne bærnɑmehɑjee ɑmuzeʃie komite tædʒviz væ mæsræfe mænteqie dɑru dær sɑlhɑjee ɡozæʃte ke tæʔkide færɑvɑni bær lozume kɑheʃ miɑnɡin æqlɑme dɑrui dær nosxehɑjee pezeʃkɑn dɑʃt, hɑsel ʃode æst. qɑʔeminiɑ eʔteqɑd dɑræd : æɡær fæʔɑlijæthɑje in komite næbud væ færz rɑ bær ine miɡozɑʃtim ke miɑnɡin æqlɑme dɑrui dær sɑle nævæd hæm bedune kɑheʃ, bɑqi mimɑnd, bænɑbærin miɑnɡin qejmæte hær nosxee bedʒɑj pændʒɑhojek riɑl be pændʒɑhose riɑl æfzɑjeʃ dɑʃt ke særdʒæmʔe ædæd dær kolle nosxehɑjee sɑderʃode dær sɑle ɡozæʃte bɑleq bær dævɑzdæh miljɑrd riɑl miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke bærɑje bedæst ɑværdæne in ɑmɑre biʃ æz hæft milijun nosxe dær særɑsære fɑrs bærræsi ʃode æst, e miɑnɡin æqlɑme dɑruie nosæxe pezeʃkɑn rɑ beonvɑn jek ʃɑxese besijɑre mohem væ bejnolmelæli dær nezɑme sælɑmæt dɑnest væ ɡoft : hær tʃe teʔdɑd æqlɑme dɑrui nosxee kæmtær bɑʃæd, ʃɑnse beruze tædɑxole dɑrui, mæsmumijæthɑjee dɑrui væ moʃkelɑte nɑʃi æz in mozue mondʒæmele morɑdʒeʔe be bæxʃhɑjee dærmɑni væ zæribe eʃqɑle tæxthɑ æz jeksu æz tæræfi, moʃkelɑte bevodʒud ɑmæde bærɑje bimɑrɑne kæmtær xɑhæd bud.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه فارس، مصطفي قائمي‌نيا امروز در جمع خبرنگاران حوزه بهداشت و درمان در شيراز، افزود: اين كميته با اجراي برنامه‌هاي آموزشي‌ و اطلاع‌رساني دقيق و منظم به مردم و پزشكان، موفق شد كه ميانگين اقلام دارويي قيد شده در نسخه‌هاي پزشكان استان فارس را از 3.08 عدد در سال 89 به 2.98 در سال 90 كاهش دهد.قائمي‌نيا افزود: ميانگين قيمت يك نسخه در سال 89 بيش از 44 ريال بوده كه اين ميزان در سال 90 به بيش از 51 ريال رسيد. به گفته اين مقام مسئول: اين موفقيت به‌واسطه اجرايي شدن برنامه‌هاي آموزشي كميته تجويز و مصرف منطقي دارو در سال‌هاي گذشته كه تاكيد فراواني بر لزوم كاهش ميانگين اقلام دارويي در نسخه‌هاي پزشكان داشت، حاصل شده است.قائمي‌نيا اعتقاد دارد: اگر فعاليت‌هاي اين كميته نبود و فرض را بر اين مي‌گذاشتيم كه ميانگين اقلام دارويي در سال 90 هم بدون كاهش، باقي مي‌ماند، بنابراين ميانگين قيمت هر نسخه به‌جاي 51 ريال به 53 ريال افزايش داشت كه سرجمع عدد در كل نسخه‌هاي صادرشده در سال گذشته بالغ بر 12 ميليارد ريال مي‌شود.وي با بيان اينكه براي به‌دست آوردن اين آمار بيش از هفت ميليون نسخه در سراسر فارس بررسي شده است،‌ ميانگين اقلام دارويي نسخ پزشكان را به‌عنوان يك شاخص بسيار مهم و بين‌المللي در نظام سلامت دانست و گفت: هر چه تعداد اقلام دارويي نسخه كمتر باشد، شانس بروز تداخل دارويي، مسموميت‌هاي دارويي و مشكلات ناشي از اين موضوع منجمله مراجعه به بخش‌هاي درماني و ضريب اشغال تخت‌ها از يك‌سو از طرفي، مشكلات به‌وجود آمده براي بيماران كمتر خواهد بود." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 37556, 477, 259, 40417, 18826, 259, 49880, 312, 148305, 1482, 271, 259, 8179, 376, 45674, 343, 15276, 32017, 477, 259, 20861, 12653, 259, 28248, 259, 18476, 509, 10995, 4382, 31184, 941, 1240, 23711, 55...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 7876, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 4...
{ "phonemize": "............................................... e ilɑm, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi pɑnzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. ɑmuzeʃi. nosɑzi mædɑres. modirkole nosɑzi, toseʔe væ tædʒhize mædɑrese ostɑne ilɑm ɡoft : sædo hivdæh fæzɑje ɑmuzeʃi in ostɑn dær fæsle særmɑje emsɑl xesɑræt dide æst. \" æli ʃæhri \" ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ æfzud : in mædɑres dær mæqɑteʔe moxtælefe tæhsili dær zæmine tɑsiɑte ɑb væ fɑzelɑb væ ɑjeqe bɑm xesɑræt didænd. vej edɑme dɑd : in mædɑres be sæbæbe moxærreb budæne fæzɑje fiziki teʔdɑdi æz ɑnhɑ be sæbæbe omre bɑlɑ morede xesɑræt qærɑr ɡereftænd. vej mizɑne bærɑværde xesɑræte vɑrede ʃode be in mædɑres rɑ sæd milijun riɑl onvɑn kærd. be ɡofte ʃæhri, dær in rɑstɑ qærɑr æst in mæblæq æz mæhæle eʔtebɑre hævɑdese qejre motæræqqebe ostɑn tæʔmin væ pærdɑxt ʃod. sædo siose hezɑr dɑneʃ ɑmuz dær ostɑne ilɑm dær jek hezɑr fæzɑje ɑmuzeʃi be tæhsil eʃteqɑl dɑrænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæftɑdojek slæʃ pɑnsædo siotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo siose slæʃ jek hezɑro sædo sionoh ʃomɑre sisædo ʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑh tæmɑm", "text": "\n...............................................ایلام ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 15/12/86\nداخلی.فرهنگی.آموزشی.نوسازی مدارس. مدیرکل نوسازی، توسعه و تجهیز مدارس استان ایلام گفت: 117 فضای آموزشی\nاین استان در فصل سرمای امسال خسارت دیده است. \"علی شهری\" روز چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا افزود: این\nمدارس در مقاطع مختلف تحصیلی در زمینه تاسیات آب و فاضلاب و عایق بام\nخسارت دیدند. وی ادامه داد: این مدارس به سبب مخرب بودن فضای فیزیکی تعدادی از آنها\nبه سبب عمر بالا مورد خسارت قرار گرفتند. وی میزان برآورد خسارت وارده شده به این مدارس را 100 میلیون ریال\nعنوان کرد. به گفته شهری، در این راستا قرار است این مبلغ از محل اعتبار حوادث غیر\nمترقبه استان تامین و پرداخت شد. 133 هزار دانش آموز در استان ایلام در یک هزار فضای آموزشی به تحصیل\nاشتغال دارند.ک/3\n7171/534/633/1139\nشماره 306 ساعت 12:50 تمام\n\n\n " }
[ 259, 41359, 2464, 2464, 28500, 3095, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 670, 40275, 4784, 10760, 406, 260, 119303, 32484, 260, 132095, 406, 260, 21831, 27180, 6289, 43038, 260, 20673, 16982, 2859, 27180, 343, 24221, 8321, 341, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 41359, 2464, 2464, 259, 265, 386, 43060, 282, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 421, 43060, 272, 360, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 331, 130833, 43060, 360, ...
{ "phonemize": "jek ozvi ændʒomæne eslɑmi dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh tehrɑn, ɡoft : æz bæjɑnije vezɑræte olum, tæhqiqɑt væ fænɑværi dærbɑre bursijehɑje qejreqɑnuni mitævɑn be onvɑne bæjɑnijei mosbæt væ ʃodʒɑʔɑne jɑd kærd. mohæmmæde ræhbæri dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : be tore kolli kæmtær dær keʃværemɑn ʃɑhed hæstim ke dær morede jek mæsælei ke dær ɑn extelɑf væ xælɑfi vodʒud dɑræd, tʃenin pejɡiri ændʒɑm ʃævæd væ be in suræte ʃæffɑf bærɑje mærdome ettelɑʔresɑni ændʒɑm ʃævæd, in ettefɑqe kæm sɑbeqe bude æst. vej bɑ bæjɑne inke bɑjæd dʒoloje tʃenin rɑnthɑi rɑ ɡereft, ɡoft : nokɑte bɑzdɑrænde dær in bæjɑnije mitævɑnest æz in behtær hæm bɑʃæd. bɑ inke dær in biɑnihe zekrʃode bursijehɑje qejreqɑnuni xɑredʒe æzkʃur be dælile mæsɑlehe irɑn dær sæhnee bejnolmelæli læqv næxɑhæd ʃod, æmmɑ hænuz ebhɑmɑti dær ɑn vodʒud dɑræd, ke tʃerɑ næbɑjæd æz edɑme tæhsile kæsɑni ke hæqqe noxbeɡɑn rɑ ɡerefteænd dʒoloɡiri ʃævæd. ælbætte in eqdɑmɑte kutʃæk bude væ ærzjɑbi mɑ æz tʃenin ettefɑqɑti mosbæt væ be næzæremɑne ʃodʒɑʔɑne bude æst. in fæʔɑle dɑneʃdʒui dær ertebɑt bɑ mizɑne bɑzdɑrændeɡi in bæjɑnije bærɑje rɑntxɑrihɑje ehtemɑli ɑjænde, tæsrih kærd : mizɑne bɑzdɑrændeɡi in bæjɑnije mostælzeme bærxord bɑ xælɑfkɑrɑn æst. ɡujɑ ʃæxsi vodʒud dɑʃte ke zire næzære xodæʃ teʔdɑde zjɑdi rɑ be tore qejreqɑnuni bursije kærde bud. æɡær bɑ inhɑ bærxorde qɑnuni dʒeddi ʃævæd dær ɑjænde hær kæsi ke bexɑhæd tʃenin kɑrhɑi rɑ ændʒɑm dæhæd, æz bærxorde qɑnuni mitærsæd væ æz ɑnɑn ebræt miɡiræd væ kɑre xælɑf næxɑhæd kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک عضو انجمن اسلامی دانشجویان دانشگاه تهران، گفت: از بیانیه وزارت علوم، تحقیقات و فن‌آوری درباره بورسیه‌های غیرقانونی می‌توان به عنوان بیانیه‌ای مثبت و شجاعانه یاد کرد.\n\n\n\nمحمد رهبری در گفت‌وگو با خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: به طور کلی کمتر در کشورمان شاهد هستیم که در مورد یک مسأله‌ای که در آن اختلاف و خلافی وجود دارد، چنین پیگیری انجام شود و به این صورت شفاف برای مردم اطلاع‌رسانی انجام شود، این اتفاق کم سابقه بوده است. \n\n\n\nوی با بیان این‌که باید جلوی چنین رانت‌هایی را گرفت، گفت: نکات بازدارنده در این بیانیه می‌توانست از این بهتر هم باشد. با این‌که در این بیانیه ذکرشده بورسیه‌های غیرقانونی خارج ازکشور به دلیل مصالح ایران در صحنه بین‌المللی لغو نخواهد شد، اما هنوز ابهاماتی در آن وجود دارد، که چرا نباید از ادامه تحصیل کسانی که حق نخبگان را گرفته‌اند جلوگیری شود. البته این اقدامات کوچک بوده و ارزیابی ما از چنین اتفاقاتی مثبت و به نظرمان شجاعانه بوده است.\n\n\n\nاین فعال دانشجویی در ارتباط با میزان بازدارندگی این بیانیه برای رانت‌خواری‌های احتمالی آینده، تصریح کرد: میزان بازدارندگی این بیانیه مستلزم برخورد با خلافکاران است. گویا شخصی وجود داشته که زیر نظر خودش تعداد زیادی را به طور غیرقانونی بورسیه کرده بود. اگر با اینها برخورد قانونی جدی شود در آینده هر کسی که بخواهد چنین کارهایی را انجام دهد، از برخورد قانونی می‌ترسد و از آنان عبرت می‌گیرد و کار خلاف نخواهد کرد.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
[ 2665, 259, 17912, 27774, 3691, 13563, 259, 40417, 7858, 15703, 11346, 343, 5021, 267, 695, 259, 14522, 2632, 341, 20917, 259, 20697, 343, 259, 16727, 722, 341, 16011, 60782, 406, 509, 14136, 7773, 38430, 376, 1091, 12573, 98067, 406, 822,...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 384, 314, 259, 268, 102870, 259, 79017, 240451, 773, 2731, 405, 655, 280, 43060, 711, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, 9104, 286, 43060, 272, 261, 259, 129842, 2038, 270,...
{ "phonemize": "jæzd ræise polise æmnijæte omumi ostɑne jæzd æz kæʃfe se hezɑr væ sisæd qælæm ænvɑʔe dɑru væ lævɑzeme ɑrɑjeʃi qejremodʒɑz æz jek ætɑri dær jæzd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ be næql æz pɑjɡɑh xæbæri polise ostɑne jæzd, rezɑ rezɑi ezhɑr dɑʃt : mæmurɑne edɑre nezɑræt bær æmɑkene omumi dær bɑzdid æz jek ætɑri dær ʃæhre jæzd, se hezɑr væ sisæd qælæm ænvɑʔe qors væ kæpsul væ lævɑzeme ɑrɑjeʃi qejremodʒɑz kæʃf kærdænd. vej æfzud : mæmurɑne polis bɑ ændʒɑme kɑre ettelɑʔɑti, mæqɑze murdænæzr rɑ dær ʃæhre jæzd ʃenɑsɑi væ pæs æz hæmɑhænɡi qæzɑi væ æxzæmdʒuz be bɑzræsi æz in ætɑri pærdɑxtænd. rezɑi ɡoft : dær bɑzræsi æz in vɑhede senfi se hezɑr væ sisæd qælæm ænvɑʔe dɑruhɑje qejremodʒɑz ʃɑmele qors, kæpsul væ lævɑzeme ɑrɑjeʃi qejremodʒɑz kæʃf ʃod. rezɑi bɑ eʃɑre be dæstɡiri jek mottæhæm dær in zæmine æfzud : dɑruhɑje kæʃf ʃode bærɑje bærræsi biʃtær be sɑzemɑne qæzɑ væ dɑruje ostɑn tæhvil dɑde ʃod. ræise polise æmnijæte omumi ostɑne jæzd æz ʃæhrvændɑn xɑst : dær suræte ettelɑʔ æz fæʔɑlijæte æfrɑde suddʒu dær xosuse tæhije væ toziʔe dɑruhɑje qejremodʒɑz, mærɑteb rɑ æz tæriqe telefone sædo dæh be ettelɑʔe polis beresɑnænd. kopi ʃod", "text": "یزد ـ رئیس پلیس امنیت عمومی استان یزد از کشف ۳ هزار و ۳۰۰ قلم انواع دارو و لوازم آرایشی غیرمجاز از یک عطاری در یزد خبر داد.به گزارش به نقل از پایگاه خبری پلیس استان یزد، رضا رضایی اظهار داشت: ماموران اداره نظارت بر اماکن عمومی در بازدید از یک عطاری در شهر یزد، ۳ هزار و ۳۰۰  قلم انواع قرص و کپسول و لوازم آرایشی غیرمجاز کشف کردند.وی افزود: ماموران پلیس با انجام کار اطلاعاتی، مغازه موردنظر را در شهر یزد شناسایی و پس از هماهنگی قضائی و اخذمجوز به بازرسی از این عطاری پرداختند.رضایی گفت: در بازرسی از این واحد صنفی ۳ هزار و ۳۰۰ قلم انواع داروهای غیرمجاز شامل قرص، کپسول و لوازم آرایشی غیرمجاز کشف شد.رضایی با اشاره به دستگیری یک متهم در این زمینه افزود: داروهای کشف شده برای بررسی بیشتر به سازمان غذا و داروی استان تحویل داده شد.رئیس پلیس امنیت عمومی استان یزد از شهروندان خواست: در صورت اطلاع از فعالیت افراد سودجو در خصوص تهیه و توزیع داروهای غیرمجاز، مراتب را از طریق تلفن ۱۱۰ به اطلاع پلیس برسانند.کپی شد" }
[ 259, 106549, 259, 2218, 259, 841, 30815, 1645, 46648, 259, 13727, 1845, 22169, 406, 12363, 259, 106549, 695, 20275, 1686, 31051, 259, 18060, 341, 31051, 36531, 259, 49934, 259, 21015, 259, 69849, 341, 259, 29134, 74716, 83646, 12573, 633, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 385, 2731, 360, 285, 259, 286, 2731, 3055, 24632, 265, 259, 2731, 282, 37995, 2731, 346, 542, 8816, 259, 11326, 43060, 405, 259, 385, 2731, 360, 285, 259, 2731, 360, 408, 2731, 238796, 4174, 303, 259, 11422, 43060, 286, 300, 2731...
{ "phonemize": "do xæbær æz ostɑne qæzvin, setɑre........................................ e qæzvin, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr do slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. eqtesɑdi. færhænɡi. modire ɡoruh xædæmɑte bime bɑnke keʃɑværzi ostɑne qæzvin ɡoft : dær sɑle zerɑʔi dʒɑri xoʃksɑli be onvɑne jeki æz ævɑmele xætære omumi bærɑje mæhsulɑte zerɑʔi beviʒe mæhsulɑte koʃte pɑize ɡændom væ dʒæv pærɑntezbæste læhɑz ʃode æst. doktor \" æli kælɑntæri \" ruzʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ irnɑ æfzud : hæmtʃenin emsɑl bɑde ɡærm niz be onvɑne jek ɑmele xætærnɑk ke be mæhsulɑte zerɑʔi xesɑrɑt vɑred mi konæd æz suj bime ɡozɑrɑne mæhsulɑte ɡændome ɑbi væ dejm tæhte puʃeʃe qærɑrɡerefte æst. vej æz keʃɑværzɑn xɑst bɑ tævædʒdʒoh be moddæte zæmɑne bɑqimɑnde tɑ pɑjɑne æqd qærɑr dɑd bime mæhsulɑte keʃɑværzi be xosuse mæhsulɑte koʃte pɑize ɡændom væ dʒævpærɑntezbæste, eqdɑm be bime mæhsulɑte xod konænd. mædiræɡruh xædæmɑte bime bɑnke keʃɑværzi ostɑne qæzvine ezɑfe kærd : keʃɑværzɑn bɑ morɑdʒeʔe be kɑrɡozɑri sænduqe bime mæhsulɑte keʃɑværzi dær sæthe ostɑn tɑ qæbl æz etmɑme sæhmije hɑje bime pæziri eqdɑm be æqde qærɑrdɑde bime mæhsulɑte keʃɑværzi konænd. dærɑstɑne qæzvine sædo hæʃtɑd hezɑr hektɑr ærɑzi keʃɑværzi qɑbele keʃt kændæm væ dʒæv vodʒud dɑræd. setɑresetɑresetɑre næmɑjeʃɡɑh tæsvirsɑzi honærmændɑne qæzvini ruze ʃænbe dær ɡɑleri mɑh hoze honæri qæzvin bɑ hozure dʒæmʔi æz honærmændɑn ɡoʃɑjeʃ jɑft. mæsʔule rævɑbete omumi hoze honæri ostɑne qæzvin dærhɑʃije bærɡozɑri in næmɑjeʃɡɑh dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ɡoft : dærnæmɑjeʃɡɑh tæsvirsɑzi, poster, loɡo, tærrɑhi væ ækse ɑsɑr \" færzɑde keʃtkɑr væ mæhdije hejdæri \" dær mæʔræze dide ælɑqmændɑn ɡozɑʃte ʃod. \" nɑder moqæddæme sælimi \" ezhɑr dɑʃt : dærɑjen næmɑjeʃɡɑh tʃehelonoh æsær bɑ mozue ɑzɑd væ dær æbʔɑde moxtælef be næmɑjeʃ dær ɑmæde æst. vej æfzud : hæmtʃenin ævvælin næmɑjeʃɡɑh tærrɑhi, ækse vætæsvirsɑzi æz ɑsɑre \" behruze moqæddæm \" bɑ hozure æsɑtide tædʒæssomi væ dʒæmʔi æz dɑneʃe ɑmuzɑne honærestɑne ʃæhid ænsɑri dær neɡɑrxɑne mehre hoze honæri qæzvin ɡoʃɑjeʃ jɑft. moqæddæme sælimi bæjɑn kærd : dær in næmɑjeʃɡɑh niz tʃehel æsær dær zæmine hɑje tærrɑhi, tæsvirsɑzi væ ækse in honærmænde bærdʒæste keʃvær bɑ mozuɑte ɑzɑd dær mæʔræze dide ælɑqe mændɑn qærɑr ɡerefte ʃode æst. vej ezɑfe kærd : \" behruze moqæddæm \" kɑrʃenɑse ɡerɑfik væ modærrese honærestɑn hɑ væ ɑmuzeʃɡɑhhɑje ostɑne bærɡozide dʒæʃnvɑre ækse hoze honæri ostɑne qæzvin dærsɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr væ rotbe dovvome tɑjpuɡerɑfi væ næqqɑʃi dʒæʃnvɑre bɑqe besme ællɑh hoze honære ostɑn dær dær hæmɑn sɑl mi bɑʃæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo hæʃtɑdonoh slæʃ se hezɑro tʃɑhɑrsædo tʃɑhɑr slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo tʃehelopændʒ ʃomɑre sædo bistoʃeʃ sɑʔæte jɑzdæh : bistohæʃt tæmɑm", "text": " دو خبر از استان قزوین\n،* ........................................قزوین، خبرگزاری جمهوری اسلامی 02/09/87\nداخلی.اقتصادی.فرهنگی. مدیر گروه خدمات بیمه بانک کشاورزی استان قزوین گفت:در سال زراعی جاری\nخشکسالی به عنوان یکی از عوامل خطر عمومی برای محصولات زراعی بویژه محصولات\nکشت پائیزه (گندم و جو) لحاظ شده است. دکتر\"علی کلانتری\" روزشنبه در گفت وگو با ایرنا افزود: همچنین امسال باد\nگرم نیز به عنوان یک عامل خطرناک که به محصولات زراعی خسارات وارد می کند\nاز سوی بیمه گزاران محصولات گندم آبی و دیم تحت پوشش قرارگرفته است. وی از کشاورزان خواست با توجه به مدت زمان باقیمانده تا پایان عقد قرار\nداد بیمه محصولات کشاورزی به خصوص محصولات کشت پائیزه (گندم و جو) ، اقدام\nبه بیمه محصولات خود کنند. مدیرگروه خدمات بیمه بانک کشاورزی استان قزوین اضافه کرد: کشاورزان با\nمراجعه به کارگزاری صندوق بیمه محصولات کشاورزی در سطح استان تا قبل از\nاتمام سهمیه های بیمه پذیری اقدام به عقد قرارداد بیمه محصولات کشاورزی\nکنند. دراستان قزوین 180 هزار هکتار اراضی کشاورزی قابل کشت کندم و جو وجود\nدارد. ***\n نمایشگاه تصویرسازی هنرمندان قزوینی روز شنبه در گالری ماه حوزه هنری\nقزوین با حضور جمعی از هنرمندان گشایش یافت. مسوول روابط عمومی حوزه هنری استان قزوین درحاشیه برگزاری این نمایشگاه\nدر گفت و گو با ایرنا گفت: درنمایشگاه تصویرسازی ، پوستر، لوگو، طراحی و\nعکس آثار \"فرزاد کشتکار و مهدیه حیدری\" در معرض دید علاقمندان گذاشته شد. \"نادر مقدم سلیمی\" اظهار داشت: دراین نمایشگاه 49 اثر با موضوع آزاد و\nدر ابعاد مختلف به نمایش در آمده است. وی افزود: همچنین اولین نمایشگاه طراحی، عکس وتصویرسازی از آثار \"بهروز\nمقدم\" با حضور اساتید تجسمی و جمعی از دانش آموزان هنرستان شهید انصاری\nدر نگارخانه مهر حوزه هنری قزوین گشایش یافت. مقدم سلیمی بیان کرد: در این نمایشگاه نیز 40 اثر در زمینه های طراحی ،\nتصویرسازی و عکس این هنرمند برجسته کشور با موضوعات آزاد در معرض دید\nعلاقه مندان قرار گرفته شده است. وی اضافه کرد: \"بهروز مقدم\" کارشناس گرافیک و مدرس هنرستان ها و\nآموزشگاههای استان برگزیده جشنواره عکس حوزه هنری استان قزوین درسال 84\nو رتبه دوم تایپوگرافی و نقاشی جشنواره باغ بسم الله حوزه هنر استان در\nدر همان سال می باشد.ک/3\n7389/ 3404/ 1645\nشماره 126 ساعت 11:28 تمام\n\n\n " }
[ 2858, 4382, 695, 12363, 2588, 21100, 2154, 259, 343, 894, 259, 25884, 2464, 2464, 2278, 21100, 2154, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2468, 82191, 6048, 10760, 406, 260, 27967, 260, 119303, 32484, 260, 20673, 259, 14850, 259, 10369, 1...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 342, 259, 329, 2731, 28337, 259, 2731, 360, 259, 11326, 43060, 405, 1911, 2731, 360, 5279, 261, 2718, 43060, 380, 25884, 2464, 2464, 259, 265, 1911, 2731, 360, 5279, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268...
{ "phonemize": "mæʔsume rɑmhormozi, jekʃænbe ʃæb dær næxostin hæmɑjeʃe zænɑne æhle qælæm dær soxænɑni bɑ erɑʔe ɡozɑreʃi æz æmælkærde komite elmi in hæmɑjeʃ ɡoft : dʒælæsɑte zjɑdi bɑ kɑrʃenɑsɑne ædæbijɑte hoze defɑʔe moqæddæs væ enqelɑbe bærɡozɑr ʃod væ ettelɑʔɑte xubi dær hoze pædidɑværændeɡɑne zæn dʒæmʔ ɑværi kærdim. vej æfzud : mozuɑte mærbut be tʃɑhɑr hoze xɑtere, ʃeʔr, pæʒuheʃ væ dɑstɑn bɑjæd dær kɑrɡoruhhɑ morede tævædʒdʒoh qærɑr miɡereft, mæqɑlɑt væ tʃekidehɑje mæbɑhesse kɑrɡoruhhɑje be zudi bærræsi væ dær extijɑre æfrɑd væ næhɑdhɑ qærɑr xɑhæd ɡereft væ pæs æz bærræsi næhɑi be tæmɑm mærɑkez æz dʒomle sɑzemɑne omure zænɑn væ hozehɑje defɑʔe moqæddæs erɑʔe miʃævæd. vej dær edɑme be ɑmɑre zænɑne nevisænde eʃɑre kærd væ ɡoft : sisædo ʃæstohæft næfær nevisænde zæn dær hoze enqelɑb væ defɑʔe moqæddæs fæʔɑlijæt mikonænd, ke æz in teʔdɑde sædo hæftɑd næfær nevisænde dær hoze tɑrixneɡɑri mæʃqule fæʔɑlijæt hæstænd væ bɑjæd dɑnest hæmvɑre zænɑn dær dʒæʃnvɑre ketɑbhɑje sɑl dɑrɑje rotbehɑje bærtær budænd. vej ezɑfe kærd : æz in teʔdɑde hæftɑdodo næfær dær hoze ʃeʔr, filmnɑme væ næmɑjeʃnɑme, nævæd næfær dær hoze dɑstɑn væ si næfær dær hoze pæʒuheʃ fæʔɑlijæt mikonænd væ in ɑmɑr neʃɑn mi dæhæd ke zænɑn dær in hoze tælɑʃhɑje zjɑdi kærde ænd væ zænɑne mɑ bæxʃe mohemmi æz ædæbijɑte defɑʔe moqæddæs rɑ be xod extesɑs dɑdeænd, pæs nijɑzmænde komæk væ hemɑjæt dær in ærse hæstænd. vej bɑ bæjɑne inke sædo ʃæstonoh næfær æz zænɑne mɑ tækæsær hæstænd væ pæs æz tʃɑpe jek æsær æz kɑre kenɑr keʃide ænd ɡoft : bɑjæd in teʔdɑd morede hemɑjæt væ tævædʒdʒoh qærɑr ɡirænd. vej be nijɑze zænɑn nevisænde be mærɑkeze æsnɑdi væ pæʒuheʃi ke mædɑreke dʒænɡ rɑ dær extijɑr dɑrænd eʃɑre kærd væ ɡoft : in æsnɑd næqʃe dʒeddi dær roʃæn kærdæne zehne pædidɑværændeɡɑne ɑsɑr dɑræd, dɑʃtæne ettelɑʔɑte dʒɑmeʔ væ tekje bær ettelɑʔɑt væ xælqe ɑsɑre do æmre dʒodɑ nɑʃodæni hæstænd. ævvælin hæmɑjeʃe zænɑne æhle qælæme enqelɑb væ defɑʔe moqæddæse æsre ruze jekʃænbe tʃɑhɑrome mehrmɑhe hæmzæmɑn bɑ pændʒomin ruz æz hæfte defɑʔe moqæddæs dær tɑlɑre qædire vezɑræte keʃvær bɑ hozure sejjedmohæmmæd hosejni væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, mærjæme modʒtæhedzɑde, moʃɑvere ræʔise dʒomhur væ ræʔise mærkæze omure zænɑn væ xɑnevɑde rijɑsæte dʒomhuri, modʒtæbɑ ræhmɑndust, moʃɑvere ræʔise dʒomhur dær omure isɑrɡærɑn væ dʒæmʔi æz æhɑli qælæme bærɡozɑr ʃod.", "text": "معصومه رامهرمزی، یکشنبه شب در نخستین همایش زنان اهل قلم در سخنانی با ارائه گزارشی از عملکرد کمیته علمی این همایش گفت: جلسات زیادی با کارشناسان ادبیات حوزه دفاع مقدس و انقلاب برگزار شد و اطلاعات خوبی در حوزه پدیدآورندگان زن جمع آوری کردیم.وی افزود: موضوعات مربوط به چهار حوزه خاطره، ‌شعر، پژوهش و داستان باید در کارگروه‌ها مورد توجه قرار می‌گرفت، مقالات و چکیده‌های مباحث کارگروه‌های به زودی بررسی و در اختیار افراد و نهادها قرار خواهد گرفت و پس از بررسی نهایی به تمام مراکز از جمله سازمان امور زنان و حوزه‌های دفاع مقدس ارائه می‌شود.وی در ادامه به آمار زنان نویسنده اشاره کرد و گفت: 367 نفر نویسنده زن در حوزه انقلاب و دفاع مقدس فعالیت می‌کنند، که از این تعداد 170 نفر نویسنده در حوزه تاریخ‌نگاری مشغول فعالیت هستند و باید دانست همواره زنان در جشنواره کتاب‌های سال دارای رتبه‌های برتر بودند.وی اضافه کرد: از این تعداد 72 نفر در حوزه شعر، فیلم‌نامه و نمایش‌نامه، 90 نفر در حوزه داستان و 30 نفر در حوزه پژوهش فعالیت می‌کنند و این آمار نشان می دهد که زنان در این حوزه تلاشهای زیادی کرده اند و زنان ما بخش مهمی از ادبیات دفاع مقدس را به خود اختصاص داده‌اند، پس نیازمند کمک و حمایت در این عرصه هستند.وی با بیان اینکه 169 نفر از زنان ما تک‌اثر هستند و پس از چاپ یک اثر از کار کنار کشیده اند گفت: باید این تعداد مورد حمایت و توجه قرار گیرند.وی به نیاز زنان نویسنده به مراکز اسنادی و پژوهشی که مدارک جنگ را در اختیار دارند اشاره کرد و گفت: این اسناد نقش جدی در روشن کردن ذهن پدیدآورندگان آثار دارد، داشتن اطلاعات جامع و تکیه بر اطلاعات و خلق آثار دو امر جدا ناشدنی هستند.اولین همایش زنان اهل قلم انقلاب و دفاع مقدس عصر روز یکشنبه چهارم مهرماه همزمان با پنجمین روز از هفته دفاع مقدس در تالار غدیر وزارت کشور با حضور سیدمحمد حسینی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، مریم مجتهدزاده، مشاور رییس جمهور و رییس مرکز امور زنان و خانواده ریاست جمهوری، مجتبی رحمان‌دوست، مشاور رییس جمهور در امور ایثارگران و جمعی از اهالی قلم برگزار شد." }
[ 1491, 88376, 376, 93871, 197398, 9056, 343, 2665, 9797, 7144, 509, 26872, 2408, 2154, 1373, 9001, 10632, 941, 259, 49189, 259, 49934, 509, 19220, 13542, 406, 768, 11609, 20120, 259, 11602, 406, 695, 4027, 26152, 259, 16802, 3234, 10033, 4...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 134410, 240209, 263, 8304, 259, 286, 43060, 282, 13246, 10951, 266, 261, 384, 314, 238796, 2731, 272, 811, 259, 238796, 2731, 316, 331, 10787, 22821, 6487, 29204, 28466, 282, 43060, 608, 238796, 265, 397, 2731, 272, 43060, 405, 259, 2731,...
{ "phonemize": "buʃehr ræise edɑre ɑmuzeʃe væpæruræʃ xɑreɡ ɡoft : pædɑfnæde qejreɑmel dær mædɑrese xɑreɡ færhænɡsɑzi miʃævæd. be ɡozɑreʃ, rezɑ beræmkɑf æsre ʃænbe dær neʃæste pædɑfnæde qejre ɑmel ɑmuzeʃe væpæruræʃ xɑreɡ ezhɑr dɑʃt : pædɑfnæde qejreɑmel noʔi defɑʔe qejre nezɑmist ke be dʒænɡe æfzɑr nijɑz nædɑræd. vej ezɑfe kærd : bɑ edʒrɑje pædɑfnæde qejreɑmel mitævɑn æz vɑred ʃodæne xesɑrɑte mɑli be tædʒhizɑt væ tæsisɑte hæjɑti væ hæssɑse nezɑmi væ qejrenezɑmi væ tælæfɑte ensɑni dʒoloɡiri kærd væ jɑ mizɑne in xesɑrɑt væ tælæfɑt rɑ be hæddeæqæl momken kɑheʃ dɑd pæs ɑɡɑhi bæxʃidæn be dɑneʃe ɑmuzɑne besijɑr mohem væ hæjɑtist. ræise edɑre ɑmuzeʃe væpæruræʃ xɑreɡ æfzud : æz ɑndʒɑi ke ɑmuzeʃ væ pærværeʃ tejfe væsiʔi æz dʒɑmeʔe rɑ dær bær miɡiræd lezɑ færhænɡsɑzi dær xosuse pædɑfnæde qejre ɑmel æz tæriqe ɑmuzeʃ dær mædɑres mitævɑnæd moʔæssertær væ kɑrborditær bɑʃæd. vej zemne erɑʔe ruzʃomɑre edʒrɑje bærnɑme hæfte pædɑfænd qejre ɑmel ɡoft : edɑre ɑmuzeʃe væpæruræʃ xɑreɡ zemne tæʃkile setɑde pædɑfnæde qejre ɑmel væ sodure eblɑq bærɑje æʔzɑje edɑri væ modirɑne mædɑres sæʔj dɑræd be jetærin ʃekle momken ɑmuzeʃhɑje lɑzem rɑ dær in xosus be dɑneʃe ɑmuzɑn væ xɑnevɑdehɑjeʃɑn erɑʔe dæhæd. ræise pædɑfnæde qejre ɑmele edɑre ɑmuzeʃe væpæruræʃ mæntæqe xɑreɡ dære xosuse bærnɑme hɑje edʒrɑi in hæfte, æz bærɡozɑri bærnɑmehɑi æz qæbil mosɑbeqɑte næqqɑʃi, kelɑshɑje todʒihi ɑmuzeʃe pædɑfnæde qejre ɑmel be dɑneʃe ɑmuzɑn, mosɑbeqe ækkɑsi væ mæqɑle nevisi, sobhɡɑhe moʃtæræk væ.... xæbær dɑd. kopi ʃod", "text": "بوشهر - رئیس اداره آموزش وپرورش خارگ گفت: پدافند غیرعامل در مدارس خارگ فرهنگ‌سازی می‌شود.به گزارش ، رضا برمک عصر شنبه در نشست پدافند غیر عامل آموزش وپرورش خارگ اظهار داشت: پدافند غیرعامل نوعی دفاع غیر نظامی است که به جنگ افزار نیاز ندارد.وی اضافه کرد: با اجرای پدافند غیرعامل می‌توان از وارد شدن خسارات مالی به تجهیزات و تاسیسات حیاتی و حساس نظامی و غیرنظامی و تلفات انسانی جلوگیری کرد و یا میزان این خسارات و تلفات را به حداقل ممکن کاهش داد پس آگاهی بخشیدن به دانش آموزان بسیار مهم و حیاتی است.رئیس اداره آموزش وپرورش خارگ افزود: از آنجایی که آموزش و پرورش طیف وسیعی از جامعه را در بر می‌گیرد لذا فرهنگ‌سازی در خصوص پدافند غیر عامل از طریق آموزش در مدارس می‌تواند موثرتر و کاربردی‌تر باشد.وی ضمن ارائه روزشمار اجرای برنامه هفته پدافند غیر عامل گفت: اداره آموزش وپرورش خارگ ضمن تشکیل ستاد پدافند غیر عامل و صدور ابلاغ برای اعضای اداری و  مدیران مدارس سعی دارد به یهترین شکل ممکن آموزش‌های لازم را در این خصوص به دانش آموزان و خانواده‌هایشان ارائه دهد.رئیس پدافند غیر عامل اداره آموزش وپرورش منطقه خارگ در خصوص برنامه های اجرایی این هفته، از برگزاری برنامه‌هایی از قبیل مسابقات نقاشی، کلاس‌های توجیهی آموزش پدافند غیر عامل به دانش آموزان، مسابقه عکاسی و مقاله نویسی، صبحگاه مشترک و.... خبر داد.کپی شد" }
[ 7773, 19089, 259, 264, 259, 841, 30815, 14085, 376, 8110, 259, 221735, 56146, 14545, 43017, 5021, 267, 1645, 133240, 1832, 12573, 11678, 509, 6289, 43038, 14545, 43017, 17890, 26602, 822, 3446, 260, 5623, 259, 11602, 259, 343, 30596, 1423, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 758, 238796, 96714, 259, 286, 2731, 3055, 259, 345, 43060, 380, 259, 43060, 18434, 265, 238796, 265, 300, 2731, 325, 10787, 715, 2731, 238796, 259, 329, 43060, 380, 129842, 259, 129842, 2038, 270, 259, 267, 421, 2731, 285, 43060, 367, 2...
{ "phonemize": "mæsʔulɑne bimɑrestɑni dær ostɑn « ʃɑneʃi » tʃin æz mærɡe nuzdæh tæn dær pej hæmle zænburhɑje væhʃi xæbær dɑdænd. be ɡozɑreʃe servis « hævɑdese » xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑn isnɑpærɑntezbæste, bænɑbær eʔlɑme in mæsʔulɑne bimɑrestɑni tej se mɑhe ɡozæʃte hodud pɑnsædo hæʃtɑdose næfær dær in ostɑn be dælile ɡæzideɡi bɑ niʃe zænbur be bimɑrestɑn morɑdʒeʔe kærdænd ke hæftɑd næfær æz ɑnɑn hæmtʃenɑn tæhte dærmɑn hæstænd. kɑrʃenɑsɑne mæhælli moʔtæqedænd ke roʃde puʃeʃe ɡiɑhi dær in ostɑne jeki æz dælɑjele æsli æfzɑjeʃe hæmle zænburhɑje væhʃist ke dær noʔe xod hæʃærɑte mohɑdʒemi be hesɑb miɑjænd væ dær fosule tɑbestɑn væ pɑjiz be mærɑtebe biʃtær dide miʃævænd. be ɡozɑreʃe isnɑ be næql æz xæbærɡozɑri ʃinhvɑ, niruhɑje ɑtæʃneʃɑne in mæntæqe bærɑje hefɑzæt æz dʒɑne ʃæhrvændɑn eqdɑm be dʒæmʔɑværi biʃ æz sisæd kændu væ zænburhɑje ɑnhɑ kærdeænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمسئولان بیمارستانی در استان «شانشی» چین از مرگ 19 تن در پی حمله زنبورهای وحشی خبر دادند.\n\n\n\nبه گزارش سرویس «حوادث» خبرگزاری دانشجویان (ایسنا)، بنابر اعلام این مسئولان بیمارستانی طی سه ماه گذشته حدود 583 نفر در این استان به دلیل گزیدگی با نیش زنبور به بیمارستان مراجعه کردند که 70 نفر از آنان همچنان تحت درمان هستند.\n\n\n\nکارشناسان محلی معتقدند که رشد پوشش گیاهی در این استان یکی از دلایل اصلی افزایش حمله زنبورهای وحشی است که در نوع خود حشرات مهاجمی به حساب می‌آیند و در فصول تابستان و پاییز به مراتب بیشتر دیده می‌شوند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا به نقل از خبرگزاری شینهوا، نیروهای آتش‌نشان این منطقه برای حفاظت از جان شهروندان اقدام به جمع‌آوری بیش از 300 کندو و زنبورهای آنها کرده‌اند.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
[ 259, 26649, 941, 18138, 68960, 509, 12363, 404, 17811, 13476, 436, 21277, 695, 548, 43017, 963, 7008, 509, 3676, 259, 11783, 376, 10632, 16742, 2791, 14459, 13476, 4382, 11102, 1832, 260, 554, 259, 11602, 2557, 52931, 404, 146292, 28284, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 134410, 263, 240209, 454, 43060, 405, 259, 56933, 43060, 37630, 43060, 516, 331, 10787, 259, 11326, 43060, 272, 404, 259, 238796, 43060, 405, 238796, 266, 618, 259, 270, 238796, 348, 259, 2731, 360, 326, 10787, 129842, 265, 259, 101296, 2...
{ "phonemize": "hæʃtɑdopændʒ dærsæde kudækɑn morɑdʒeʔe konænde be pɑjɡɑhhɑje sændʒeʃ dær xorɑsɑne ræzævi moʃkele xɑssi nædɑrænd hæʃ mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sændʒeʃe modire ɑmuzeʃ væ pærværeʃe estesnɑi xorɑsɑn ræzævi ɡoft : bær æsɑse ɑmɑrhɑ, hæʃtɑdopændʒ dærsæd æz morɑdʒeʔe konændeɡɑn be pɑjɡɑhhɑ sændʒeʃ dær zæmine ɑmɑdeɡi tæhsili, binɑi væ ʃenævɑi bedune moʃkele xɑssi hæstænd. mæhine tævækkoli ruze pændʒʃænbe dær dʒærijɑne bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi væ bɑzɑmuzi tærhe sændʒeʃe kudækɑn bædæviː dæbestɑne xorɑsɑn ræzævi dær mæʃhæd, æfzud : æz mjɑne pɑnzdæh dærsædi ke mæʃkuk be dɑʃtæne moʃkel hæstænd væ be pɑjɡɑhhɑje tæxæssosi erdʒɑʔe dɑde mi ʃævænd, mæʔmulæn sizdæh dærsædeʃɑn bɑ rɑhnæmɑi hɑ væ xædæmɑte ɑmuzeʃi be moqeʔe mi tævɑnænd dær ʃærɑjete ɑːddi mæʃqul be tæhsil ʃævænd. vej edɑme dɑd : bejne jek tɑ do dærsæde in kudækɑn nijɑzmænde ɑmuzeʃhɑje viʒe hæstænd ke pæs æz ærzjɑbi hɑje suræt ɡerefte be onvɑne ɑmuzeʃ pæzir dær mærɑkeze ɑmuzeʃe estesnɑi væ jɑ be onvɑne tærbijæt pæzir dær modʒtæmeʔ hɑje behzisti pæzirofte mi ʃævænd. tævækkoli bɑ bæjɑne inke dær tʃænd sɑle ɡozæʃte kudækɑne mobtælɑ be otism æz dærjɑfte xædæmɑte ɑmuzeʃi dær nezɑme tæʔlim væ tærbijæte bi bæhre budænd, ɡoft : æz sɑle ɡozæʃte dær tule edʒrɑje tærhe sændʒeʃ dær hæft ʃæhre keʃvær æz dʒomle mæʃhæd tærhe ʃenɑsɑi kudækɑne mobtælɑ be otism ændʒɑm ʃod. vej ezhɑrdɑʃte : dær ʃæhre mæʃhæd hæm in kudækɑn dær se kelɑse xɑs pæzirofte ʃodænd. vej bɑ eʃɑre be nætɑjedʒ be dæst ɑmæde æz ʃenɑsɑi kudækɑne mobtælɑ be otism væ bærnɑme hɑje ɑmuzeʃi ke bærɑje ɑnhɑ dær næzær ɡerefte ʃode, ɡoft : emsɑl dær bistojek ostɑn in tærh edʒrɑ ʃode ke dær sæthe xorɑsɑn ræzævi hæm dær ʃæhrhɑje nejʃɑbur, torbæte hejdærije væ sæbzevɑr ændʒɑm mi ʃævæd. dore hɑje ɑmuzeʃi væ bɑz ɑmuzi tærhe sændʒeʃe ɑmɑdeɡi tæhsili væ sælɑmæte dʒesmɑni kudækɑn bædæviː vorud be dæbestɑn dær se bæxʃe ɑmuzeʃe ɑzmɑjændeɡɑn esteʔdɑde tæhsili, ɑmuzeʃe ɑzmunɡærɑne binɑi væ niz ʃenævɑi bærɡozɑr ʃod. dær in doree se ruzee bɑleq bær sisædo hæftɑd næfær æz ævɑmele edʒrɑi pɑjɡɑhhɑje sændʒeʃe ʃæhrestɑn hɑje ostɑn hozur dɑrænd. tævækkoli æfzɑjeʃe zæribe etminɑn æz nætɑjedʒe ærzjɑbi væ qezɑvæt rɑ æz mævɑrede zæruri tæʃkile in kelɑshɑje bɑz ɑmuzi onvɑn kærd væ ɡoft : ærzjɑbi kudækɑn bædæviː vorud be dæbestɑn dær pɑjɡɑhhɑje sændʒeʃe æʔæm æz moqæddæmɑti væ tæxæssosi væ fæni æz pɑje hɑje mohemme dʒɑjdehi kudæk dær nezɑme tæʔlim væ tærbijæt æst. do hezɑro hæftsædo sizdæh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh", "text": "85 درصد کودکان مراجعه کننده به پایگاههای سنجش در خراسان رضوی مشکل خاصی\nندارند \n#\nمشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/04/85 \nداخلی.اجتماعی.سنجش \n مدیر آموزش و پرورش استثنایی خراسان رضوی گفت : بر اساس آمارها ، 85 \nدرصد از مراجعه کنندگان به پایگاهها سنجش در زمینه آمادگی تحصیلی ، \nبینایی و شنوایی بدون مشکل خاصی هستند. \n مهین توکلی روز پنجشنبه در جریان برگزاری دوره های آموزشی و بازآموزی \nطرح سنجش کودکان بدو دبستان خراسان رضوی در مشهد، افزود : از میان 15 \nدرصدی که مشکوک به داشتن مشکل هستند و به پایگاههای تخصصی ارجاع داده \nمی شوند، معمولا 13 درصدشان با راهنمایی ها و خدمات آموزشی به موقع می- \nتوانند در شرایط عادی مشغول به تحصیل شوند. \n وی ادامه داد:بین یک تا دو درصد این کودکان نیازمند آموزشهای ویژه \nهستند که پس از ارزیابی های صورت گرفته به عنوان آموزش پذیر در مراکز \nآموزش استثنایی و یا به عنوان تربیت پذیر در مجتمع های بهزیستی پذیرفته \nمی شوند. \n توکلی با بیان اینکه در چند سال گذشته کودکان مبتلا به اوتیسم از دریافت\nخدمات آموزشی در نظام تعلیم و تربیت بی بهره بودند، گفت : از سال گذشته \nدر طول اجرای طرح سنجش در هفت شهر کشور از جمله مشهد طرح شناسایی کودکان \nمبتلا به اوتیسم انجام شد. \n وی اظهارداشت : در شهر مشهد هم این کودکان در سه کلاس خاص پذیرفته \n شدند. \n وی با اشاره به نتایج به دست آمده از شناسایی کودکان مبتلا به اوتیسم و \nبرنامه های آموزشی که برای آنها در نظر گرفته شده، گفت : امسال در 21 \nاستان این طرح اجرا شده که در سطح خراسان رضوی هم در شهرهای نیشابور، \nتربت حیدریه و سبزوار انجام می شود. \n دوره های آموزشی و باز آموزی طرح سنجش آمادگی تحصیلی و سلامت جسمانی \nکودکان بدو ورود به دبستان در سه بخش آموزش آزمایندگان استعداد تحصیلی \n،آموزش آزمونگران بینایی و نیز شنوایی برگزار شد. \n در این دوره سه روزه بالغ بر 370 نفر از عوامل اجرایی پایگاههای سنجش \nشهرستان های استان حضور دارند. \n توکلی افزایش ضریب اطمینان از نتایج ارزیابی و قضاوت را از موارد ضروری\nتشکیل این کلاسهای باز آموزی عنوان کرد و گفت : ارزیابی کودکان بدو ورود \nبه دبستان در پایگاههای سنجش اعم از مقدماتی و تخصصی و فنی از پایه های \nمهم جایدهی کودک در نظام تعلیم و تربیت است . \n 2713/659 \n\n " }
[ 6526, 259, 21515, 19916, 941, 548, 18009, 376, 20331, 554, 10180, 8726, 2791, 259, 57340, 1440, 509, 13906, 37959, 73572, 8617, 548, 13015, 18185, 406, 45900, 1832, 387, 259, 53988, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2156, 46268, 5602, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 270, 43060, 537, 325, 79017, 240451, 331, 10787, 86458, 265, 601, 120199, 43060, 272, 6949, 43060, 285, 240451, 265, 240209, 265, 2861, 79017, 265, 390, 421, 43060, 385, 129842, 43060, 334, 334, 43060, 608, 259, 263, 79017, ...
{ "phonemize": "mærde zendɑni ke bɑ hæmdæsti dustɑnæʃ senɑrijoi færɑre xod rɑ æz bimɑrestɑn edʒrɑ kærde bud pæs æz nævædose ruz dær mihmɑni ʃæbɑne jek xɑnee vilɑi dæstɡir ʃod. biʃtær bexɑnid : sɑʔæte jɑzdæh sobhe noh ɑbɑn, xodroje zendɑn moqɑbele dærmɑnɡɑh bimɑrestɑne emɑm xomejni tævæqqof kærd væ mærde zendɑni be hæmrɑh mæʔmure bædræqe æz xodroje pijɑde ʃod. tebqee mokɑtebɑti ke bɑ bimɑrestɑn æz suj zendɑn suræt ɡerefte bud, kuroʃe ɑn ruz bærɑje dærmɑn be ɑndʒɑ montæqel ʃod. be mæhze vorud be bimɑrestɑne tʃɑhɑr mærde dʒævɑn ke suræthɑje xod rɑ puʃɑnde budænd dærhɑli ke æslæhe kælɑʃænikæfe bedæst dɑʃtænd vɑrede mohævvæte bimɑrestɑn ʃodænd. jeki æz ɑnhɑ æslæheæʃ rɑ be sæmte mæʔmure bædræqe ɡereft væ bɑ tæhdide vej væ æfrɑdi ke dær hæjɑte bimɑrestɑn budænd væ bɑ ʃellike tʃænd tire hævɑi movæffæq be færɑri dɑdæne zendɑni ʃodænd. mottæhæmɑn sævɑr bær se xodroje ʃɑsi bolænd væ do motorsiklet be hæmrɑh mærde zendɑni æz mæhæle motævɑri ʃodænd. pæs æz in færɑre moʃæxxæs ʃod kuroʃ be ettehɑme zurɡiri be zendɑn oftɑde bud. vej tʃændi qæbl qæsd dɑʃte bɑ tæhdide selɑh æz zæne dʒævɑni dær xiɑbɑn zurɡiri konæd æmmɑ be mæhze hozure mæʔmurɑn bɑ tæhdide selɑhe dʒoloje xodroje perɑjdi rɑ ɡerefte væ pæs æz pijɑde kærdæne rɑnænde poʃte færmɑn neʃæste væ færɑr kærde æst. bedin tærtib tæʔqib væ ɡoriz ɑqɑz ʃod. mæʔmurɑn tʃændin bɑr be sɑreqe xodro perɑjd dæsture ist dɑdænd æmmɑ mærde dʒævɑn bedune tævædʒdʒoh be extɑre ɑnhɑ be færɑræʃ edɑme dɑd. dærnæhɑjæt mæʔmurɑne tʃændin tirhvɑi ʃellik kærde væ zæmɑni ke didænd sɑreqe færɑri qæsde tæslim nædɑræd bɑ tævædʒdʒoh be qɑnune bekɑrɡiri æslæhe be sæmte xodro tirændɑzi kærdænd. dær in tirændɑzi tir be rɑnændee færɑri bærxord kærd væ u dæstɡir ʃod. kuroʃ ke mædʒruh ʃode bud sɑbeqe ʃærɑræt, serqæte mosællæhɑne væ nezɑʔ væ dærɡiri dær pærvænde xod dɑʃt, bænɑbærin be dæsture bɑzpors ird musɑ æz ʃoʔbe pændʒome dɑdsærɑje viʒe serqæte tehrɑn morede tæhqiq qærɑr ɡereft. bɑ tækmile tæhqiqɑte u bɑ qærɑre væsiqee pɑnsæd milijun tumɑni rævɑne zendɑn ʃod æmmɑ bedælil dʒerɑhæt bærɑje edɑme dærmɑn be bimɑrestɑne montæqel ʃode bud ke bɑ hæmdæsti dosætɑnʃe movæffæq be færɑr ʃod. bedonbɑle færɑre mottæhæme dʒævɑn æz bimɑrestɑn, mozue belɑfɑsele be kɑrɑɡɑhɑne edɑree jekom polis ɑɡɑhi pɑjtæxt eʔlɑm ʃod væ be dæsture bɑzpors ird musɑ bærræsihɑ bærɑje dæstɡiri mærde zendɑni væ hæmdæstɑnæʃ ɑqɑz ʃod. dær næxostin ɡɑme kɑrɑɡɑhɑn be bɑzbini durbinhɑje mædɑrbæste bimɑrestɑn væ ætrɑfe ɑn pærdɑxte væ ʃomɑre pelɑke xodrohɑi rɑ ke mottæhæmɑn bɑ ɑnhɑ motævɑri ʃode budænd bedæst ɑværdænd. æmmɑ bærræsihɑ neʃɑn midɑd ke pelɑkhɑ moddæti qæbl æz ruje xodrohɑi dær sæthe ʃæhre tehrɑn be serqæt ræfte æst. dær edɑme tæhqiqɑte kɑrɑɡɑhɑne edɑree jekom polis ɑɡɑhi pɑjtæxte movæffæq be dæstɡiri jeki æz mottæhæmɑn dær mæxfiɡɑhæʃ dær ætrɑfe tehrɑn ʃodænd. in dærhɑli bud ke bærræsihɑ neʃɑn midɑd mærde zendɑni væ hæmdæstɑnæʃ pæs æz ɑzɑdi næqʃe serqæt æz xɑnehɑje pɑjtæxt rɑ æz sær ɡerefte væ ʃæbɑne bɑ vorud be xɑnehɑje mærdom eqdɑm be serqæte tælɑ væ væsɑjel bɑ ærzeʃ mikærdænd. dær edɑme tæhqiqɑt væ zire næzær ɡereftæne mæxfiɡɑhhɑje mottæhæmɑne færɑri, kɑrɑɡɑhɑn dærjɑftænd ke mottæhæmɑne tʃɑhɑrʃænbe dæh bæhmæn dær vilɑi dær ostɑne ælborz mihmɑni ʃæbɑnei bær pɑ xɑhænd kærd. bɑ bedæst ɑmædæne in særnæx, mæhæle mihmɑni ʃæbɑne zire næzær ɡerefte ʃod væ pæs æz ɑnke tæmɑmi mottæhæmɑn vɑrede xɑnee vilɑi ʃodænd, mæʔmurɑne qæbl æz ɑnke mottæhæmɑn forsæte pejdɑ konænd ke dæst be æslæhe ʃævænd ɑnhɑ rɑ bɑzdɑʃt kærdænd. kuroʃ væ do bærɑdæræʃ væ do næfær æz dustɑnæʃ be hæmrɑh tʃænd doxtære dʒævɑn ke dær færɑr be ɑnhɑ komæk kærde budænd dær xɑne vilɑi tævæssote kɑrɑɡɑhɑne edɑree jekom polis ɑɡɑhi pɑjtæxt bɑzdɑʃt ʃodænd. ɑnhɑ dær tæhqiqɑt onvɑn kærdænd ke æz moddæthɑ qæbl næqʃe in færɑr hɑlivudi rɑ tærrɑhi kærde budænd væ zæmɑni ke qærɑr be enteqɑle kuroʃ be bimɑrestɑn ʃod u mozu rɑ be bærɑdæræʃ eʔlɑm kærd tɑ næqʃe færɑr rɑ edʒrɑ konæd. særdɑr ræhimi, ræise polise pɑjtæxt dær rɑbete bɑ in xæbær ɡoft : mottæhæmɑn bærɑje tæhqiqɑt be edɑree jekom polis ɑɡɑhi tehrɑne montæqel ʃodænd. bærræsihɑ dær rɑbete bɑ in pærvænde væ dʒærɑjeme ehtemɑli mottæhæme færɑri væ hæmdæstɑnæʃ edɑme dɑræd.", "text": " مرد زندانی که با همدستی دوستانش سناریوی فرار خود را از بیمارستان اجرا کرده بود پس از ۹۳ روز در میهمانی شبانه یک خانه ویلایی دستگیر شد.بیشتر بخوانید:ساعت ۱۱ صبح ۹ آبان، خودروی زندان مقابل درمانگاه بیمارستان امام خمینی توقف کرد و مرد زندانی به همراه مأمور بدرقه از خودرو پیاده شد. طبق مکاتباتی که با بیمارستان از سوی زندان صورت گرفته بود، کوروش آن روز برای درمان به آنجا منتقل شد.به محض ورود به بیمارستان چهار مرد جوان که صورت‌های خود را پوشانده بودند درحالی که اسلحه کلاشنیکف به‌دست داشتند وارد محوطه بیمارستان شدند.یکی از آنها اسلحه‌اش را به سمت مأمور بدرقه گرفت و با تهدید وی و افرادی که در حیاط بیمارستان بودند و با شلیک چند تیر هوایی موفق به فراری دادن زندانی شدند. متهمان سوار بر سه خودرو شاسی بلند و دو موتورسیکلت به همراه مرد زندانی از محل متواری شدند.  پس از این فرار مشخص شد کوروش به اتهام زورگیری به زندان افتاده بود. وی چندی قبل قصد داشته با تهدید سلاح از زن جوانی در خیابان زورگیری کند اما به محض حضور مأموران با تهدید سلاح جلو خودرو پرایدی را گرفته و پس از پیاده کردن راننده پشت فرمان نشسته و فرار کرده است. بدین ترتیب تعقیب و گریز آغاز شد. مأموران چندین بار به سارق خودرو پراید دستور ایست دادند اما مرد جوان بدون توجه به اخطار آنها به فرارش ادامه داد. درنهایت مأموران چندین تیرهوایی شلیک کرده و زمانی که دیدند سارق فراری قصد تسلیم ندارد با توجه به قانون به‌کارگیری اسلحه به سمت خودرو تیراندازی کردند. در این تیراندازی تیر به راننده فراری برخورد کرد و او دستگیر شد. کوروش که مجروح شده بود سابقه شرارت، سرقت مسلحانه و نزاع و درگیری در پرونده خود داشت، بنابراین به دستور بازپرس ایرد موسی از شعبه پنجم دادسرای ویژه سرقت تهران مورد تحقیق قرار گرفت.با تکمیل تحقیقات او با قرار وثیقه ۵۰۰ میلیون تومانی روانه زندان شد اما به‌دلیل جراحت برای ادامه درمان به بیمارستان منتقل شده بود که با همدستی دوستانش موفق به فرار شد.  به‌دنبال فرار متهم جوان از بیمارستان، موضوع بلافاصله به کارآگاهان اداره یکم پلیس آگاهی پایتخت اعلام شد و به دستور بازپرس ایرد موسی بررسی‌ها برای دستگیری مرد زندانی و همدستانش آغاز شد. در نخستین گام کارآگاهان به بازبینی دوربین‌های مداربسته بیمارستان و اطراف آن پرداخته و شماره پلاک خودروهایی را که متهمان با آنها متواری شده بودند به‌دست آوردند. اما بررسی‌ها نشان می‌داد که پلاک‌ها مدتی قبل از روی خودروهایی در سطح شهر تهران به سرقت رفته است. در ادامه تحقیقات کارآگاهان اداره یکم پلیس آگاهی پایتخت موفق به دستگیری یکی از متهمان در مخفیگاهش در اطراف تهران شدند. این درحالی بود که بررسی‌ها نشان می‌داد مرد زندانی و همدستانش پس از آزادی نقشه سرقت از خانه‌های پایتخت را از سر گرفته و شبانه با ورود به خانه‌های مردم اقدام به سرقت طلا و وسایل با ارزش می‌کردند.  در ادامه تحقیقات و زیر نظر گرفتن مخفیگاه‌های متهمان فراری، کارآگاهان دریافتند که متهمان چهارشنبه ۱۰ بهمن در ویلایی در استان البرز میهمانی شبانه‌ای بر پا خواهند کرد.با به‌دست آمدن این سرنخ، محل میهمانی شبانه زیر نظر گرفته شد و پس از آنکه تمامی متهمان وارد خانه ویلایی شدند، مأموران قبل از آنکه متهمان فرصت پیدا کنند که دست به اسلحه شوند آنها را بازداشت کردند.کوروش و دو برادرش و دو نفر از دوستانش به همراه چند دختر جوان که در فرار به آنها کمک کرده بودند در خانه ویلایی توسط کارآگاهان اداره یکم پلیس آگاهی پایتخت بازداشت شدند. آنها در تحقیقات عنوان کردند که از مدت‌ها قبل نقشه این فرار هالیوودی را طراحی کرده بودند و زمانی که قرار به انتقال کوروش به بیمارستان شد او موضوع را به برادرش اعلام کرد تا نقشه فرار را اجرا کند.سردار رحیمی، رئیس پلیس پایتخت در رابطه با این خبر گفت: متهمان برای تحقیقات به اداره یکم پلیس آگاهی تهران منتقل شدند. بررسی‌ها در رابطه با این پرونده و جرایم احتمالی متهم فراری و همدستانش ادامه دارد." }
[ 7563, 47536, 7244, 934, 768, 259, 208637, 19908, 259, 27658, 1440, 7236, 13182, 8617, 12083, 841, 2657, 916, 695, 18138, 5322, 259, 15810, 9438, 3418, 6423, 695, 259, 171080, 4029, 509, 259, 142210, 21564, 7144, 3727, 2665, 23860, 64503, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 326, 10787, 368, 259, 150006, 43060, 516, 513, 330, 43060, 28466, 282, 285, 124353, 266, 259, 13622, 43060, 102971, 238796, 3060, 43060, 286, 9761, 266, 44587, 43060, 380, 9043, 285, 259, 286, 43060, 259, 2731, 360, 259, 56933, 43060, 376...
{ "phonemize": "ɡoruhi æz mohæqqeqɑne æmnijæti eʔlɑm kærdeænd ke æz sæde æslɑhihe æmnijæti ke mɑjkrosɑft be suræte movæqqæt bærɑje ɑsibpæziri iee montæʃer kærde, ɡozær kærdeænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, bænɑ bær ɡozɑreʃhɑi ke æxiræn montæʃer ʃode, ɡoruhi æz mohæqqeqɑne æmnijæti tævɑnesteænd æz sæde æslɑhihe æmnijæti ke mɑjkrosɑft be suræte movæqqæt bærɑje ɑsibpæziri æxir dær iee montæʃer kærde, ɡozær konænd. in ɑsibpæziri ke tʃænd hæftee piʃ ʃenɑsɑi ʃod, bærruje nosxehɑje moxtælefe ɑji tɑsir miɡozɑræd. dær rɑhnæmɑi æmnijæti ke ruze bistonoh desɑmbre montæʃer ʃod, ʃerkæte mɑjkrosɑft tæid kærd ke æz in ɑsibpæziri suʔeestefɑdehɑi ʃode væ hæmælɑti bær ruje sistemhɑ suræt ɡerefte æst. hæmtʃenin hoʃdɑr dɑd ke hæmælɑte hædæfmænd dær hɑle suʔee estefɑde æz in ɑsibpæziri æz tæriqe internet ekspelorer nosxee hæʃt hæstænd. bænɑ bær eʔlɑme mærkæze mɑher, sepæs mɑjkrosɑft dær jek be ruzresɑni eʃɑre kærd ke bærtæræfkonændei montæʃer ʃode æst ke mitævɑnæd dʒoloje suʔee estefɑde æz in ɑsibpæziri rɑ beɡiræd væ tævɑnɑi kɑrbær bærɑje dʒæstvædʒu dær veb rɑ tæhte tæʔsir qærɑr nemidæhæd væ hɑle ɡoruhi æz mohæqqeqɑne æmnijæti eʔlɑm kærdeænd ke in bærtæræf konænde nemitævɑnæd æmnijæte kɑrbærɑn rɑ tæʔmin konæd. ælbætte ʃerkæte æmnijæti eksodus ke tævɑneste æst in eslɑhije rɑ beʃekænæd, dʒozʔijɑte mærbute rɑ tɑ zæmɑni ke mɑjkrosɑft ɑsibpæziri rɑ be tore kɑmel bærtæræf næsɑzæd, montæʃer næxɑhæd sɑxt. mohæqqeqe æmnijæti erik romænɡ zæmɑni ke dær hɑle tæhqiq bær ruje jek særvære ɑlude bud, tʃɑhɑr fɑjle mæʃkuk rɑ pejdɑ kærd. jek fɑjle edʒrɑi, jek fɑjle felæʃ væ do fɑjle html bɑ nɑmhɑje eksploit. html væ protekt. html. zæmɑni ke jek kɑrbær fɑjle eksploit. html rɑ moʃɑhede mikonæd, in fɑjl dær hɑli ke jek filme felæʃ rɑ bɑrɡozɑri mikonæd, dær hæmin hejn fɑjle protekt. html rɑ niz næsb mikonæd. hæmtʃenin bæʔd æz zæmɑni kutɑh fɑjle edʒrɑi bærruje rɑjɑne qorbɑni mineʃinæd ke be mohɑdʒemɑn edʒɑze midæhæd tɑ hær fɑjli rɑ ke mixɑhænd bær ruje rɑjɑne qorbɑni næsb kærde væ kontorole rɑjɑne qorbɑni rɑ dær extijɑr beɡirænd. in ɑsibpæziri bær æsære ʃive dæstresi ɑji be jek ʃæ dær hɑfezei ke ehtemɑle xærɑbi ɑn mirævæd, be vodʒud mi ɑjæd væ be mohɑdʒeme hæqqe dæstresi moʔɑdele bɑ hæqqe dæstresi kɑrbær rɑ midæhæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nگروهی از محققان امنیتی اعلام کرده‌اند که از سد اصلاحیه امنیتی که مایکروسافت به صورت موقت برای آسیب‌پذیری IE منتشر کرده، گذر کرده‌اند.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، بنا بر گزارش‌هایی که اخیراً منتشر شده، گروهی از محققان امنیتی توانسته‌اند از سد اصلاحیه امنیتی که مایکروسافت به صورت موقت برای آسیب‌پذیری اخیر در IE منتشر کرده، گذر کنند. \n\n\n\nاین آسیب‌پذیری که چند هفته پیش شناسایی شد، برروی نسخه‌های مختلف IE تآثیر می‌گذارد. \n\n\n\nدر راهنمایی امنیتی که روز 29 دسامبر منتشر شد، شرکت مایکروسافت تایید کرد که از این آسیب‌پذیری سوءاستفاده‌هایی شده و حملاتی بر روی سیستم‌ها صورت گرفته است. هم‌چنین هشدار داد که حملات هدفمند در حال سوء استفاده از این آسیب‌پذیری از طریق اینترنت اکسپلورر نسخه 8 هستند.\n\n\n\nبنا بر اعلام مرکز ماهر، سپس مایکروسافت در یک به روزرسانی اشاره کرد که برطرف‌کننده‌ای منتشر شده است که می‌تواند جلوی سوء استفاده از این آسیب‌پذیری را بگیرد و توانایی کاربر برای جست‌وجو در وب را تحت تاثیر قرار نمی‌دهد و حال گروهی از محققان امنیتی اعلام کرده‌اند که این برطرف کننده نمی‌تواند امنیت کاربران را تأمین کند. \n\n\n\nالبته شرکت امنیتی Exodus که توانسته است این اصلاحیه را بشکند، جزئیات مربوطه را تا زمانی که مایکروسافت آسیب‌پذیری را به طور کامل برطرف نسازد، منتشر نخواهد ساخت.\n\n\n\nمحقق امنیتی Eric Romang زمانی که در حال تحقیق بر روی یک سرور آلوده بود، چهار فایل مشکوک را پیدا کرد. یک فایل اجرایی، یک فایل فلش و دو فایل HTML با نام‌های exploit.html و protect.html. \n\n\n\nزمانی که یک کاربر فایل exploit.html را مشاهده می‌کند، این فایل در حالی که یک فیلم فلش را بارگذاری می‌کند، در همین حین فایل protect.html را نیز نصب می‌کند. همچنین بعد از زمانی کوتاه فایل اجرایی برروی رایانه قربانی می‌نشیند که به مهاجمان اجازه می‌دهد تا هر فایلی را که می‌خواهند بر روی رایانه قربانی نصب کرده و کنترل رایانه قربانی را در اختیار بگیرند.\n\n\n\nاین آسیب‌پذیری بر اثر شیوه دسترسی IE به یک شئ در حافظه‌ای که احتمال خرابی آن می‌رود، به وجود می‌آید و به مهاجم حق دسترسی معادل با حق دسترسی کاربر را می‌دهد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 259, 14850, 406, 695, 548, 24943, 941, 259, 13727, 23365, 259, 18018, 9438, 8376, 934, 695, 259, 39005, 259, 34233, 2632, 259, 13727, 23365, 934, 1415, 11804, 22029, 29372, 554, 259, 5708, 548, 5143, 259, 1699, 11507, 6554, 36790, 406, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 129842, 268, 121241, 259, 2731, 360, 949, 106992, 7487, 20320, 43060, 405, 259, 2731, 282, 37995, 133182, 259, 265, 240209, 280, 43060, 282, 85575, 368, 79017, 513, 259, 2731, 360, 259, 86458, 265, 259, 2731, 263, 280, 43060, 143166,...
{ "phonemize": "modire kolle sæbte buʃehr : tæsbite ærɑzi dolæti dær ɡeroje tæʔɑmole næhɑdhɑje motevællist hæʃ buʃehr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæft slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. edʒtemɑʔi. sæbte æsnɑd. modirkole sæbte æsnɑd væ æmlɑke ostɑne buʃehr ɡoft : tæsbite ærɑzi dolæti væ mobɑreze bɑ æfrɑde suddʒu væ zæmine xɑr dær ɡeroje tæʔɑmole næhɑdhɑje motevælli zæmin æst. æbdolhosejne dʒælili doʃænbe dærnʃæst bɑ kɑrʃenɑsɑne in edɑre kol æfzud : tæʔɑmol væ hæmkɑri bɑ næhɑdhɑi ke dæste ændærkɑre zæmin hæstænd, bɑ tæsriʔ dær rævænde sodure sænæd bærɑje in ærɑzi, æztæziʔe hoquqe dolæt tævæssote æfrɑde suddʒu væfæræste tælæb niz dʒoloɡiri mi konæd. vej ezhɑrdɑʃt : bɑthæqæqe in æmr, modirijæte færɑbæxʃi væ moʃɑrekæte hæme dʒɑnebe bærɑje behbudɑmur dærrɑstɑje dæstjɑbi be æhdɑfe væsiɑsæthɑje kælɑne nezɑm niz mohæqqeq mi ʃævæd. dʒælili ezɑfe kærd : bærɑje mobɑreze ɡostærde væhme dʒɑnebe bɑ zæmine xɑri tæʃkile jek kɑrɡoruhe tæxæssosi moteʃækkel æz kɑrʃenɑsɑn væ næmɑjændeɡɑne næhɑdhɑje motevælli zæmine zærurist. vej ɡoft : pujɑi væ fæʔɑlijæte sæmærbæxʃe in kɑrɡoruh be bærɡozɑri dore hɑje ɑmuzeʃi væ todʒihi mostæmer nijɑz dɑræd. dʒælili ɡoft : estefɑde æz ʃive hɑje mekɑnize dær erteqɑje bæhre væri vætæhqæq tæsbite ærɑzi dolæti væ mobɑreze bɑ æfrɑde suddʒu elzɑmist. hæm inæk jeki æz moʃkelɑte omde dær zæmine ærɑzi dolæti dær ostɑne buʃehr tæsærrofe in ærɑzi tævæssote æfrɑde suddʒu beviʒe dærmænɑteqist ke poroʒe hɑje æzime toseʔe ʔi dær zæmine hɑje moxtælefe næfte væɡɑz væ petroʃimi dær dæste edʒrɑst. hæft hezɑro divisto noh slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ", "text": " مدیر کل ثبت بوشهر: تثبیت اراضی دولتی در گرو تعامل نهادهای متولی است \n#\nبوشهر ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 7/12/85 \nداخلی.اجتماعی.ثبت اسناد. \n مدیرکل ثبت اسناد و املاک استان بوشهر گفت: تثبیت اراضی دولتی و مبارزه \nبا افراد سودجو و زمین خوار در گرو تعامل نهادهای متولی زمین است. \n عبدالحسین جلیلی دوشنبه درنشست با کارشناسان این اداره کل افزود: تعامل و\nهمکاری با نهادهایی که دست اندرکار زمین هستند، با تسریع در روند صدور سند\nبرای این اراضی،ازتضییع حقوق دولت توسط افراد سودجو وفرصت طلب نیز جلوگیری\nمی کند. \n وی اظهارداشت: باتحقق این امر، مدیریت فرابخشی و مشارکت همه جانبه برای\nبهبودامور درراستای دستیابی به اهداف وسیاستهای کلان نظام نیز محقق می شود. جلیلی اضافه کرد:برای مبارزه گسترده وهمه جانبه با زمین خواری تشکیل یک \nکارگروه تخصصی متشکل از کارشناسان و نمایندگان نهادهای متولی زمین ضروری \nاست. \n وی گفت:پویایی و فعالیت ثمربخش این کارگروه به برگزاری دوره های آموزشی \nو توجیهی مستمر نیاز دارد. \n جلیلی گفت: استفاده از شیوه های مکانیزه در ارتقای بهره وری وتحقق تثبیت \nاراضی دولتی و مبارزه با افراد سودجو الزامی است. \n هم اینک یکی از مشکلات عمده در زمینه اراضی دولتی در استان بوشهر تصرف \nاین اراضی توسط افراد سودجو بویژه درمناطقی است که پروژه های عظیم توسعه ای \nدر زمینه های مختلف نفت وگاز و پتروشیمی در دست اجراست. \n 7209/539/675 \n\n " }
[ 20673, 5215, 259, 12308, 7773, 19089, 267, 259, 122660, 31019, 70391, 19652, 259, 11294, 406, 509, 112391, 766, 11678, 259, 30463, 2791, 3572, 11388, 950, 387, 7773, 19089, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 259, 184083, 161332, 1076...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 3620, 2118, 156073, 107879, 316, 346, 758, 238796, 96714, 259, 267, 37893, 263, 4406, 265, 259, 10787, 43060, 1383, 22406, 133182, 331, 10787, 259, 129842, 295, 4192, 37893, 240209, 43060, 17368, 265, 22821, 334, 43060, 7135, 43060, 608, 29...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste e mæntæqee mærkæzi, særdɑr æzizollɑh mæleki færmɑndeh entezɑmi ostɑne mærkæzi dær neʃæsti bɑ æhɑli ræsɑne ostɑne mærkæzi ke dær setɑde færmɑndehie ine ostɑne bærɡozɑr ʃod, bɑ eʃɑre be erteqɑe sæthe kejfi væ kæmi æmælkærde polis dær bærxord bɑ dʒærɑjeme moxtælef dær sæthe ostɑne mærkæzi ɡoft : æmælkærd mædʒmuʔe entezɑmi be xosus dær hite mæʔmurijæthɑjee fori væ æmæliɑti modʒebe rezɑjætmændie nævædose dærsædie mærdome in ostɑn ʃode æst. vej bɑ eʃɑre be æfzɑjeʃe xotute mærkæze forijæthɑjee sædo dæh æz tʃɑhɑr xæt be ʃeʃ xæt væ pɑsoxɡuie ʃæbɑneruzi be xotute telefone in mærkæz, æfzud : erteqɑje sæthe kejfi bærxord bɑ tæmɑsɡirændeɡɑn æz tæriqe ɑmuzeʃ væ hozur be moqeʔe polis dær mæhæle voquʔe hɑdese jɑ dʒorm æz mohemtærin eqdɑmɑte ine mærkæz dær sɑle nævædodo bude æst. særdɑr mæleki bɑ tæʔkid bær edʒrɑje tærhe mæknɑ dær hoze xædæmɑtresɑnie mætlub be ʃæhrvændɑn tæsrih kærd : tærhe modirijæte kejfijæte nirujee entezɑmi bɑ onvɑne \" mæknɑ \" dær rɑstɑje idʒɑd kejfijæt væ tæræqqie sɑzemɑni dær nɑdʒɑ sɑle ɡozæʃte dær kælɑntærihɑjee sæthe ostɑne mærkæzi be mærhæle edʒrɑ dærɑmæd. edʒrɑje in tærh dær ostɑne mærkæzie mondʒær be kæsbe rotbe tʃɑhɑrome ostɑn dær keʃvær ʃod. melkie æfzɑjeʃe ʃæstopændʒ dærsædie kæʃfiɑte mævɑdde moxædder væ æfzɑjeʃe siose dærsædie dæstɡirie moʔtɑdɑn væ qɑtʃɑqtʃijɑn rɑ jekie diɡær æz eqdɑmɑte mætlube polis dær sɑle ɡozæʃte onvɑne kærd væ ezhɑr dɑʃt : siojek dærsæde kɑheʃ dær dʒæʔle eskenɑs væ orɑqe bæhɑdɑr væ tʃehelodo dærsæde æfzɑjeʃe kæʃf kolɑhbærdɑrihɑ niz æz diɡære æmælkærde polise ostɑn æst. vej æz kæsbe rotbee ævvæl dær hoze æmɑken tejjee do sɑle motevɑli tævæssote ostɑne mærkæzi xæbær dɑd væ onvɑne kærd : kæʃfe se hezɑr væ divisto tʃehel kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdde moxædder bɑ æfzɑjeʃe ʃæstopændʒ dærsædi dær sɑle ɡozæʃte bæjɑnɡær tælɑʃe bivæqfe væ ʃæbɑneruzi polis mærkæzi dær ærse erteqɑe æmnijæt dær sæthe ine ostɑn bude æst. færmɑndeh entezɑmie ostɑn æfzud : kɑheʃe tʃehel dærsædi futihɑje nɑʃi æz tæsɑdofɑt dær ostɑn, kæʃfe ʃeʃsædo pændʒɑhodo kiluɡeræm ænvɑʔe mævɑdde moxædder, æfzɑjeʃe hæʃtɑdonoh dærsædie mizɑne kæʃf næsæbte be voquʔe serqæt væ kæʃfe sædo hæft fæqære kolɑhbærdɑri æz eqdɑmɑte polise ostɑn mærkæzist ke dær sɑle dʒɑri be sæbt reside æst. særdɑr mæleki bɑ eʃɑre be inke niruje entezɑmi bærɑje kæsbe movæffæqijæthɑjee biʃtær dær zæmine bærxord bɑ dʒærɑjem væ erteqɑe sæthe ehsɑse æmnijæt dær bejne mærdome nijɑzmænde hozure sɑjere dæstɡɑhhɑje edʒrɑist, ezhɑr dɑʃt : emsɑl serqæt, mævɑdde moxædder, æmnijæte æxlɑqi, bærxord bɑ ærɑzel væ obɑʃ væ roʃde tæʔɑlie æxlɑqe sɑzemɑnie pændʒ olævijæte polis dær ostɑn mærkæzist.", "text": "به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) ـ منطقه مرکزی،  سردار عزيزالله ملكي فرمانده انتظامی استان مرکزی در نشستی با اهالی رسانه استان مركزي كه در ستاد فرماندهي اين استان برگزار شد، با اشاره به ارتقاء سطح كيفي و كمي عملکرد پليس در برخورد با جرايم مختلف در سطح استان مركزي گفت: عملكرد مجموعه انتظامي به خصوص در حيطه مأموریت‌هاي فوري و عملياتي موجب رضايتمندي 93 درصدي مردم اين استان شده است.وي با اشاره به افزايش خطوط مركز فوريت‌هاي 110 از چهار خط به شش خط و پاسخگويي شبانه‌روزی به خطوط تلفن اين مركز، افزود: ارتقای سطح كيفي برخورد با تماس‌گيرندگان از طريق آموزش و حضور به موقع پلیس در محل وقوع حادثه يا جرم از مهم‌ترین اقدامات اين مركز در سال 92 بوده است.سردار ملکی با تأکید بر اجرای طرح مکنا در حوزه خدمات‌رساني مطلوب به شهروندان تصریح کرد:  طرح مديريت كيفيت نيروي انتظامي با عنوان \"مكنا\" در راستاي ايجاد كيفيت و ترقي سازماني در ناجا سال گذشته در كلانتري‌هاي سطح استان مركزي به مرحله اجرا درآمد. اجرای اين طرح در استان مركزي منجر به كسب رتبه چهارم استان در كشور شد.ملكي افزايش 65 درصدي كشفيات مواد مخدر و افزايش 33 درصدي دستگيري معتادان و قاچاقچيان را يكي ديگر از اقدامات مطلوب پليس در سال گذشته عنوان كرد و اظهار داشت: 31 درصد كاهش در جعل اسكناس و اوراق بهادار و 42 درصد افزايش كشف کلاه‌برداری‌ها نيز از ديگر عملكرد پليس استان است.وي از كسب رتبه اول در حوزه اماكن طي دو سال متوالي توسط استان مركزي خبر داد و عنوان كرد: كشف سه هزار و 240 كيلوگرم انواع مواد مخدر با افزايش 65 درصدي در سال گذشته بيانگر تلاش بي‌وقفه و شبانه‌روزي پليس مركزي در عرصه ارتقاء امنيت در سطح اين استان بوده است.فرمانده انتظامي استان افزود: كاهش 40 درصدي فوتي‌هاي ناشي از تصادفات در استان، كشف 652 كيلوگرم انواع مواد مخدر، افزايش 89 درصدي ميزان كشف نسبت به وقوع سرقت و كشف 107 فقره کلاه‌برداری از اقدامات پليس استان مركزي است که در سال جاري به ثبت رسیده است.سردار ملكي با اشاره به اينكه نيروي انتظامي براي كسب موفقيت‌هاي بيشتر در زمينه برخورد با جرايم و ارتقاء سطح احساس امنيت در بين مردم نيازمند حضور ساير دستگاه‌هاي اجرايي است، اظهار داشت: امسال سرقت، مواد مخدر، امنيت اخلاقي، برخورد با اراذل و اوباش و رشد تعالي اخلاق سازماني پنج اولویت پليس در استان مركزي است." }
[ 554, 259, 11602, 4382, 31184, 1804, 27686, 259, 40417, 7858, 4379, 274, 193246, 1482, 271, 259, 2218, 259, 8179, 376, 259, 11712, 406, 343, 2557, 4471, 259, 30232, 30361, 548, 68931, 42194, 3210, 259, 57372, 6353, 12363, 259, 11712, 406, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 619, 43060, 272, 339, 272, 43060, 42...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ be næql æz ʃɑtɑ, rezɑ ræhmɑni dær in xosus tæsrih kærd : kɑlɑe beændɑze kɑfi dær bɑzɑr vodʒud dɑræd væ bærɑje mɑh mobɑræke ræmezɑn væ hættɑ bæʔd æz ɑn tɑ pɑjɑne sɑle bærnɑmerizihɑ væ tædɑbire lɑzem bærɑje tæʔmin væ zæxiresɑzi kɑlɑhɑ dær ænbɑrhɑje keʃvær ændiʃide ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke bæxʃi æz in kɑlɑhɑ æz mæhæle tolide dɑxel væ bæxʃi æz tæriqe vɑredɑt tæʔmin ʃode æst, ɡoft : vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi væ morede nijɑze mærdom bɑ tæʔrefe ɡoruhe jek kɑlɑi ændʒɑm ʃode æst væ kɑlɑhɑ dær særiʔtærin zæmɑne momken bɑrɡiri væ tæxlije ʃodeænd. væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ tæʔkid bær ændʒɑme ræsæde modɑveme bɑzɑr, niz ebrɑz kærd : ræsæd væ pɑjæʃ tolid væ vɑredɑte kɑlɑhɑje æsɑsi væ morede nijɑze mærdom væ næhveje toziʔ væ nezɑræt bær qejmæthɑ besuræte modɑvem ændʒɑm miʃævæd væ ɡozɑreʃɑte lɑzem ʔerɑʔe xɑhæd ʃod. ræhmɑni bɑ eʔlɑme inke \" dær zæmine tolide æqlɑm væ kɑlɑhɑje moqɑbele bɑ koronɑ æfzɑjeʃe tʃeʃmɡiri dɑʃtim \" ɡoft : sælɑmæti væ etminɑne xɑtere hæmvætænɑnmɑn olævijæte æsli mɑst væ dær in zæmine hæm vezɑrætxɑne væ hæm vɑhedhɑje tolidi betore ʃæbɑneruzi fæʔɑl hæstænd. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "text": "به گزارش به نقل از شاتا، رضا رحمانی در این خصوص تصریح کرد: کالا به‌اندازه کافی در بازار وجود دارد و برای ماه مبارک رمضان و حتی بعد از آن تا پایان سال برنامه‌ریزی‌ها و تدابیر لازم برای تأمین و ذخیره‌سازی کالاها در انبارهای کشور اندیشیده شده است.وی با بیان اینکه بخشی از این کالاها از محل تولید داخل و بخشی از طریق واردات تأمین شده است، گفت: واردات کالاهای اساسی و مورد نیاز مردم با تعرفه گروه یک کالایی انجام شده است و کالاها در سریع‌ترین زمان ممکن بارگیری و تخلیه شده‌اند.وزیر صنعت، معدن و تجارت با تأکید بر انجام رصد مداوم بازار، نیز ابراز کرد: رصد و پایش تولید و واردات کالاهای اساسی و مورد نیاز مردم و نحوه توزیع و نظارت بر قیمت‌ها به‌صورت مداوم انجام می‌شود و گزارشات لازم ارایه خواهد شد.رحمانی با اعلام اینکه \"در زمینه تولید اقلام و کالاهای مقابله با کرونا افزایش چشمگیری داشتیم\" گفت: سلامتی و اطمینان خاطر هموطنان‌مان اولویت اصلی ماست و در این زمینه هم وزارتخانه و هم واحدهای تولیدی به‌طور شبانه‌روزی فعال هستند.انتهای پیام/+" }
[ 554, 259, 11602, 554, 259, 11041, 695, 4537, 2936, 343, 30596, 52865, 21564, 509, 953, 259, 9121, 259, 42457, 12882, 3716, 267, 259, 25680, 554, 17760, 376, 1072, 7751, 509, 11488, 259, 6772, 6846, 341, 259, 1699, 9362, 18228, 1505, 259...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 390, 22821, 82649, 259, 2731, 360, 259, 238796, 43060, 270, 43060, 261, 259, 5152, 43060, 259, 286, 2731, 334, 282, 43060, 516, 331, 10787, 281, 9043, 8413, 37893, 263, 104373, 85575, 285, 259, ...
{ "phonemize": "mædʒmæʔe tæʃxise mosævvæbe mædʒles dærbɑre mævɑneʔe tolid væ særmɑje ɡozɑri rɑ eslɑh kærd.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ bistopændʒ sjɑsiː. dʒælæse. mædʒmæʔe tæʃxise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær neʃæste ruze jekʃænbe xod mosævvæbe mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dær morede ræfʔe bærxi mævɑneʔe tolid væ særmɑje ɡozɑri sænʔæti ke morede irɑde ʃorɑje neɡæhbɑn qærɑr ɡerefte bud rɑ bɑ ændʒɑme tæqirɑti eslɑh kærd. be ɡozɑreʃe ruze ʃænbe irnɑ be næql æz rævɑbete omumi mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm, dær in dʒælæse ke foqæhɑje ʃorɑje neɡæhbɑn, vozærɑ væ kɑrʃenɑsɑn væ rusɑje komisijon hɑje mærbute æz dolæt væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi niz hozur dɑʃtænd, pæs æz estemɑʔe næzærɑte ʃorɑje neɡæhbɑn væ vozærɑ væ kɑrʃenɑsɑne dolæt væ mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, piʃnæhɑdɑte komisijone eqtesɑde kælɑn, bɑzærɡɑni væ edɑri mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑme mætræh væ mævɑred dær in xosus be tæsvib resid. bær æsɑse mɑdde jek mæhsulɑte sænɑjeʔe ɑlude konænde mohite zist tɑ zæmɑni ke ɑlɑjændeɡi edɑme dɑræd be tæʃxis væ eʔlɑme ʃorɑje ɑli hefɑzæte mohite zist ke tɑ pɑnzdæhome esfændmɑh hær sɑl bærɑje edʒrɑ dær sɑle bæʔd eblɑq mi ɡærdæd pærɑntezbæste motenɑseb bɑ dærædʒe ɑlɑjændeɡi tɑ jek dærsæde qejmæte foruʃ, mæʃmule pærdɑxte ævɑrez mi ʃævænd, tɑ hæsbe mored, bɑ næzære sɑzemɑne hefɑzæte mohite zæsijæt tævæssote vɑhede sænʔæti væ ʃæhrdɑri hɑ væ dehjɑri hɑje mortæbet, særfe poroʒe hɑje ræfʔe ɑlɑjændeɡi æz kɑrxɑne væ dʒobrɑne xesɑrɑte ziste mohiti pirɑmun ʃævæd. ɑine nɑme edʒrɑi in mɑdde tævæssote vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑden væ sɑzemɑne hefɑzæte mohite zist tæhije væ be tæsvibe hejʔæte væzirɑn xɑhæd resid. bær æsɑse mɑdde diɡær in mosævvæbe vezɑræte niruje mokællæf æst qejmæte bærqe mæsræfi vɑhedhɑje sænʔæti væ mæʔdæni rɑ dær kollijeje fosul be ɡune ʔi tæʔin næmɑjæd ke nerxe ɑn æz motevæssete qejmæte xæride bærq æz niruɡɑh hɑje bæxʃe xosusi bɑ zæribe do slæʃ jek pærɑntezbæste jek væ do dæhom pærɑntezbæste bɑ ehtesɑbe hæqqe enʃeʔɑb væ hæzine hɑje enteqɑl væ næzɑjere ɑn, biʃtær næʃævæd. hæmtʃenin vezɑræte niruje mokællæf æst æz tæriqe ʃerkæt hɑje tɑbeʔe xod zemne næsbe tædʒhizɑte ændɑze ɡiri tʃænd zæmɑne bærɑje kollijeje moʃtærækine sænʔæti væ mæʔdæni oqɑte kæme bɑri, mjɑne bɑri væ porbɑri rɑ be ɡune ʔi tæʔin næmɑjæd ke monhæseræn modʒebe kɑheʃe mæsræf dær sɑʔɑte odʒ ɡærdæd væ dær hær hɑl motevæssete qejmæte bærqe in vɑhedhɑ æz qejmæt tæʔin ʃode be tærtibe foq tædʒɑvoz nænæmɑjæd. dær tæbsære in mosævvæbe niz tæʔkid ʃode æst : qejmæte suxte niruɡɑh hɑje bæxʃ hɑje qejredolæti næbɑjæd æz qejmæte suxte niruɡɑh hɑje dolæti biʃtær mohɑsebe ʃævæd væ hærɡune jɑrɑnee pærdɑxti væ jɑ æʔmɑle tæxfif væ næzɑjere ɑn dær qejmæte suxte tæhvili be niruɡɑh hɑje dolæti be hær ʃekl væ tæriqe, ʔejnæn bɑjæd be niruɡɑh hɑje bæxʃ hɑje qejredolæti niz tæʔliq ɡiræd. bær æsɑse mɑdde hæft vezɑræte næfte mokællæf æst ɡɑze morede dærxɑste vɑhedhɑje sænʔæti rɑ bɑ olævijæt tæʔmin nemude væ qejmæt væ ʃærɑjete tæʔmine ɡɑze tæbiʔi torʃ, ʃirin, qæni, xoʃk, metɑn væ etɑn pærɑntezbæste væ mæjæʔɑnɑte ɡɑzi bærɑje sænɑjeʔ pɑjine dæsti be onvɑne mævɑdde ævvælije væ jɑ enerʒi be onvɑne xorɑk væ jɑ suxt pærɑntezbæste rɑ dær bæxʃ hɑje dolæti, tæʔɑvoni væ xosusi æʔæm æz sænɑjeʔe modʒud jɑ dær hɑle sɑxt væ jɑ sænɑjeʔi ke dær ɑjænde ehdɑse xɑhæd mi ʃævæd pærɑntezbæste jeksɑn væ be ɡune ʔi tæʔin næmɑjæd ke tɑ sɑle jek hezɑro sisædo nævæd hedʒri ʃæmsi hæddeæqæl bist væ pændʒ dærsæd dærsæd e bistopændʒ pærɑntezbæste ɡɑze tolidi keʃvær særfe mævɑdde ævvælije sænɑjeʔ pɑjine dæsti dɑxeli ʃævæd. ærze ɡɑze tæbiʔi torʃ, ʃirin, qæni, xoʃk, metɑn væ etɑn pærɑntezbæste væ mɑjeʔɑt væ mæjæʔɑnɑte ɡɑzi be qejmæt hɑje motæfɑvet bɑ sænɑjeʔ tʃe sænɑjeʔe modʒud væ tʃe moteqɑziɑne dʒædid pærɑntezbæste ke hɑki æz tæbʔiz bejne do jɑ tʃænd tolidkonænde bude væ jɑ hɑki æz tæbʔize qejmæte bejne mænɑteqe moxtælef be ræqme jeksɑn budæn ʃærɑjet bɑʃæd mæmnuʔ æst. vezɑræte niruje mokællæf æst hær emtijɑzi ke dær qejmæte ɡozɑri ɡɑze tæbiʔi torʃ, ʃirin, qæni, xoʃk, metɑn væ etɑn pærɑntezbæste væ mɑjeʔɑt væ mæjæʔɑnɑte ɡɑzi bærɑje hær bonɡɑ væ jɑ fæʔɑlijæte eqtesɑdi moqærrær ʃode jɑ mi ʃævæd, ʔejnæn væ bɑ olævijæt bærɑje bonɡɑ jɑ fæʔɑlijæte eqtesɑdi moʃɑbeh dær bæxʃ hɑje xosusi, tæʔɑvoni væ omumi qejredolæti niz dær næzær beɡiræd. vezɑræte niruje mokællæf æst zærfe se mɑh pæs æz tæsvibe in qɑnun, in ɡune emtijɑzɑte modʒud rɑ læqv konæd væ jɑ tæʔmim dæhæd. hæmtʃenin bænd zepærɑntezbæste, be ʃærhe zir be mɑdde bistojek qɑnune kɑre ezɑfe ʃod. kɑheʃe tolid væ tæqirɑte sɑxtɑri dær æsære ʃærɑjete eqtesɑdi, edʒtemɑʔi, sjɑsiː væ lozume tæqirɑte ɡostærde dær fæne ɑværi motɑbeq bɑ mofɑdde mɑdde noh pærɑntezbæste qɑnune bæxʃi æz moqærrærɑte tæshil væ nosɑzi sænɑjeʔe keʃvær. tærhe ræfʔe bærxi æz moʃkelɑt væ mævɑneʔe tolid væ særmɑje ɡozɑri sænʔæti dær tɑrixe hivdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ bær æsɑse æsle hæʃtɑdopændʒ, be tæsvibe komisijone sænɑjeʔ væ mæʔɑdene mædʒles resid væ mædʒles niz dær tɑrixe bistoʃeʃ slæʃ jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ bɑ edʒrɑje ʔɑzmɑjeʃi ɑn bærɑje moddæte pændʒ sɑl movɑfeqæt kærd. dær in dʒælæse hæmtʃenin moqærrær ʃod dær mævɑredi ke tæqir dær mosævvæbe mædʒmæʔ dærmævɑred pærɑntezbæste jek, ʃeʃpærɑntezbæste, ; æmp væ dæh pærɑntezbæste in qɑnune zæruri dɑneste ʃævæd in tæqir bɑ mosævvæbee qɑnuni momken xɑhæd bud. ʃomɑre sædo ʃeʃ sɑʔæte ʃɑnzdæh : bistodo tæmɑm", "text": "مجمع تشخیص مصوبه مجلس درباره موانع تولید و سرمایه گذاری را اصلاح کرد\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/25\nسیاسی.جلسه .مجمع تشخیص\nمجمع تشخیص مصلحت نظام در نشست روز یکشنبه خود مصوبه مجلس شورای اسلامی در\n مورد رفع برخی موانع تولید و سرمایه گذاری صنعتی که مورد ایراد شورای\nنگهبان قرار گرفته بود را با انجام تغییراتی اصلاح کرد.به گزارش روز شنبه ایرنا به نقل از روابط عمومی مجمع تشخیص مصلحت نظام،\nدر این جلسه که فقهای شورای نگهبان، وزرا و کارشناسان و روسای کمیسیون\nهای مربوطه از دولت و مجلس شورای اسلامی نیز حضور داشتند، پس از استماع\nنظرات شورای نگهبان و وزرا و کارشناسان دولت و مجلس شورای اسلامی،\nپیشنهادات کمیسیون اقتصاد کلان، بازرگانی و اداری مجمع تشخیص مصلحت نظام\nمطرح و موارد در این خصوص به تصویب رسید.بر اساس ماده 1 محصولات صنایع آلوده کننده محیط زیست تا زمانی که آلایندگی\n ادامه دارد به تشخیص و اعلام شورای عالی حفاظت محیط زیست (که تا پانزدهم\n اسفندماه هر سال برای اجرا در سال بعد ابلاغ می گردد) متناسب با درجه\nآلایندگی تا یک درصد قیمت فروش، مشمول پرداخت عوارض می شوند، تا حسب مورد،\n با نظر سازمان حفاظت محیط زسیت توسط واحد صنعتی و شهرداری ها و دهیاری\nهای مرتبط، صرف پروژه های رفع آلایندگی از کارخانه و جبران خسارات زیست\nمحیطی پیرامون شود.آیین نامه اجرایی این ماده توسط وزارت صنایع و معادن و سازمان حفاظت محیط\n زیست تهیه و به تصویب هیات وزیران خواهد رسید.بر اساس ماده دیگر این مصوبه وزارت نیرو مکلف است قیمت برق مصرفی واحدهای\n صنعتی و معدنی را در کلیه فصول به گونه ای تعیین نماید که نرخ آن از\nمتوسط قیمت خرید برق از نیروگاه های بخش خصوصی با ضریب 2/1 )یک و دو دهم )\n با احتساب حق انشعاب و هزینه های انتقال و نظایر آن، بیشتر نشود.همچنین وزارت نیرو مکلف است از طریق شرکت های تابعه خود ضمن نصب تجهیزات\nاندازه گیری چند زمانه برای کلیه مشترکین صنعتی و معدنی اوقات کم باری،\nمیان باری و پرباری را به گونه ای تعیین نماید که منحصرا موجب کاهش مصرف\nدر ساعات اوج گردد و در هر حال متوسط قیمت برق این واحدها از قیمت تعیین\nشده به ترتیب فوق تجاوز ننماید.در تبصره این مصوبه نیز تاکید شده است: قیمت سوخت نیروگاه های بخش های\nغیردولتی نباید از قیمت سوخت نیروگاه های دولتی بیشتر محاسبه شود و\nهرگونه یارانه پرداختی و یا اعمال تخفیف و نظایر آن در قیمت سوخت تحویلی\nبه نیروگاه های دولتی به هر شکل و طریق، عینا باید به نیروگاه های بخش\nهای غیردولتی نیز تعلیق گیرد.بر اساس ماده 7 وزارت نفت مکلف است گاز مورد درخواست واحدهای صنعتی را با\n اولویت تامین نموده و قیمت و شرایط تامین گاز طبیعی (ترش، شیرین، غنی،\nخشک، متان و اتان ) و میعانات گازی برای صنایع پایین دستی به عنوان مواد\nاولیه و یا انرژی (به عنوان خوراک و یا سوخت ) را در بخش های دولتی، تعاونی\n و خصوصی (اعم از صنایع موجود یا در حال ساخت و یا صنایعی که در آینده\nاحداث خواهد می شود) یکسان و به گونه ای تعیین نماید که تا سال 1390 هجری\n شمسی حداقل بیست و پنج درصد (%25) گاز تولیدی کشور صرف مواد اولیه صنایع\n پایین دستی داخلی شود.عرضه گاز طبیعی (ترش، شیرین، غنی، خشک، متان و اتان ) و مایعات و میعانات\nگازی به قیمت های متفاوت با صنایع (چه صنایع موجود و چه متقاضیان جدید)\nکه حاکی از تبعیض بین دو یا چند تولیدکننده بوده و یا حاکی از تبعیض قیمت\n بین مناطق مختلف به رغم یکسان بودن شرایط باشد ممنوع است.وزارت نیرو مکلف است هر امتیازی که در قیمت گذاری گاز طبیعی (ترش، شیرین،\nغنی، خشک، متان و اتان ) و مایعات و میعانات گازی برای هر بنگاه و یا\nفعالیت اقتصادی مقرر شده یا می شود، عینا و با اولویت برای بنگاه یا\nفعالیت اقتصادی مشابه در بخش های خصوصی، تعاونی و عمومی غیردولتی نیز در\nنظر بگیرد. وزارت نیرو مکلف است ظرف سه ماه پس از تصویب این قانون، این\nگونه امتیازات موجود را لغو کند و یا تعمیم دهد.همچنین بند(ز)، به شرح زیر به ماده 21 قانون کار اضافه شد.- کاهش تولید و تغییرات ساختاری در اثر شرایط اقتصادی، اجتماعی، سیاسی و\nلزوم تغییرات گسترده در فن آوری مطابق با مفاد ماده (9) قانون بخشی از\nمقررات تسهیل و نوسازی صنایع کشور.طرح رفع برخی از مشکلات و موانع تولید و سرمایه گذاری صنعتی در تاریخ 17/\n11/1385 بر اساس اصل 85، به تصویب کمیسیون صنایع و معادن مجلس رسید و\nمجلس نیز در تاریخ 26/1/86 با اجرای آزمایشی آن برای مدت پنج سال موافقت\nکرد.در این جلسه همچنین مقرر شد در مواردی که تغییر در مصوبه مجمع درموارد()1\n، (6)، (;amp( و (10) این قانون ضروری دانسته شود این تغییر با مصوبه\nقانونی ممکن خواهد بود.شماره 106 ساعت 16:22 تمام\n\n\n " }
[ 548, 22591, 7900, 14131, 3402, 15276, 83793, 259, 9898, 509, 14136, 3433, 39534, 10781, 341, 259, 36675, 47397, 916, 259, 34233, 3716, 259, 260, 260, 2464, 2464, 2464, 215716, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 12079, 63075, 1799, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 134410, 285, 240451, 125978, 240209, 265, 37893, 238796, 329, 3055, 259, 1435, 130833, 379, 2731, 811, 134410, 285, 240451, 1838, 331, 10787, 316, 43060, 380, 326, 130833, 43060, 405, 240209, 265, 288, 27075, 300, 2731, 259, 49404, 282, 430...
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq, e ʃæhrjɑr æfændizɑde dær ɡoftvæɡu bɑ fɑrs, bɑ eʃɑre be bekɑrɡiri emkɑnɑte tærhe sæfærhɑje tɑbestɑni æz hæmæknun dær dʒɑdehɑje keʃvær, ezhɑr dɑʃt : be dælile tæʔtil budæne mædɑres væ tæʔtilɑte piʃe ro, bekɑrɡiri emkɑnɑte tærhhɑje tɑbestɑni æz hæmæknun motenɑseb bɑ tæqɑzɑ be tæmɑmi edɑrɑte kolle rɑh væ ʃæhrsɑzi ostɑnhɑ eblɑq ʃode æst tɑ bɑ tævædʒdʒoh be nijɑze mehværhɑ, in emkɑnɑt vɑrede ʃæbækehɑje dʒɑdei keʃvær ʃævæd. vej tæsrih kærd : dær vɑqeʔe kæmi zudtær tærhe tɑbestɑni rɑ ɑqɑz kærdim tɑ behtærin xædæmɑte be mosɑferɑn dær tæʔtilɑte piʃ ro erɑʔe ʃævæd ælbætte in xædæmɑte motenɑseb bɑ tæqɑzɑ væ zæmɑn xɑhæd bud. ræise sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næql dʒɑdei tæsrih kærd : æz in hæfte niruhɑje sɑzemɑne rɑhdɑri dær pɑjɑnehɑje mosɑferi mostæqær hæstænd, væ mosɑferɑn mitævɑnænd hær ɡune piʃnæhɑd, ʃekɑjæt væ enteqɑde xod rɑ be dæfɑtere sɑzemɑne rɑhdɑri dær in pɑjɑne hɑ erɑʔe dæhænd. æfændizɑde ezɑfe kærd : hæmtʃenin be ʃerkæthɑje hæml væ næqli væ edɑrɑte kolle hæml væ næql væ pɑjɑnehɑje ostɑnhɑ eblɑq ʃode æst ke æz hæmæknun næsæbte be piʃforuʃe belithɑje otobus eqdɑm konænd jæʔni emkɑnɑt bærɑje mosɑferɑne tɑbestɑn æz hæm æknun bærɑje mosɑferɑne ælbætte motenɑseb bɑ nijɑz, færɑhæm ʃode æst. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi æz ɑmɑdebɑʃe rɑhdɑrxɑnehɑ dær tæmɑmi mehværhɑje mævɑselɑti æz dæh xordɑd be dælile tæʔtilɑte piʃe ro xæbær dɑd væ ɡoft : tej in æjjjɑme æqlæb dʒɑdehɑe bexosus mehværhɑje montæhi be ʃomɑle keʃvære besijɑr portæræddod hæstænd be hæmin dælil sɑzemɑne rɑhdɑri hæml væ næqle dʒɑdei æz ruze dæhom xordɑdmɑhe ɑmɑdebɑʃ rɑ be tæmɑm rɑhdɑrxɑnehɑje keʃvær eʔlɑm kærde æst. ræise sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei jɑdɑvær ʃod : dær tæʔtilɑte piʃruje ekiphɑje rɑhdɑri væ bæxʃhɑje moxtælefe hæml væ næqle dʒɑdei ɑmɑde hæstænd tɑ sæfærhɑje imen væ monɑsebi bærɑje mosɑferɑn færɑhæm ʃævæd. æfændizɑde tæsrih kærd : pɑjɡɑh interneti www. mosæferjær. ir væ www. pæjæne. ir bærɑje piʃforuʃe interneti belite otobus dær xedmæte mosɑferɑne hæml væ næqle omumi dʒɑdei hæstænd ke komæk be sezɑi be mosɑferɑn dær tæhije belit æst. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi bɑ bæjɑne inke jek hezɑro sæd dæftær dær pɑjɑnehɑ væ mærɑkeze ʃæhri, be mosɑferɑne xædæmɑt erɑʔe midæhænd, ezɑfe kærd : æz mærdom mixɑhim bɑ bærnɑmerizi sæfær, belite xod rɑ æz mæhæle piʃforuʃe interneti væ hozuri tæhije konænd tɑ ʃerkæthɑje tæʔɑvoni betævɑnænd be ændɑzee kɑfi dær æjjjɑm tɑbestɑn nɑvɡɑn dær extijɑre mærdom qærɑr dæhænd. moʔɑvene væzire rɑh væ ʃæhrsɑzi jɑdɑvær ʃod : emsɑl hæm formhɑje næzærsændʒi bejne mosɑferɑn dær otobushɑje mæsirhɑje moxtælef toziʔ miʃævæd qætʔæn næzærɑte mosɑferɑn komæke besezɑi be mæsʔulɑne sɑzemɑne rɑhdɑri bærɑje ræfʔe moʃkelɑt xɑhæd bud. ræise sɑzemɑne rɑhdɑri væ hæml væ næqle dʒɑdei æfzud : ʃerkæthɑje hæml væ næqle mosɑferi væ kɑnunhɑ væ ændʒomænhɑje hæml væ næqli tælɑʃ mikonænd dær tɑbestɑne emsɑl niz næsæbte be erɑʔe xædæmɑte mætlub væ toseʔe nɑvɡɑne xod be behtærin vædʒh æmæl konænd.", "text": "\n\t\tبه گزارش مشرق،‌ شهریار افندی‌زاده در گفت‌وگو با فارس، با اشاره به بکارگیری امکانات طرح سفر‌های تابستانی از هم‌اکنون در\n جاده‌های کشور، اظهار داشت: به دلیل تعطیل بودن مدارس و تعطیلات پیش رو، \nبکارگیری امکانات طرح‌های تابستانی از هم‌اکنون متناسب با تقاضا به تمامی \nادارات کل راه و شهرسازی استان‌ها ابلاغ شده است تا با توجه به نیاز \nمحورها، این امکانات وارد شبکه‌های جاده‌ای کشور شود.\n\t\tوی تصریح کرد: در واقع کمی زودتر طرح تابستانی را آغاز کردیم تا بهترین \nخدمات به مسافران در تعطیلات پیش‌ رو ارائه شود البته این خدمات متناسب با \nتقاضا و زمان خواهد بود.\n\t\tرئیس سازمان راهداری و حمل و نقل جاده‌ای تصریح کرد: از این هفته نیروهای\n سازمان راهداری در پایانه‌های مسافری مستقر هستند، و مسافران می‌توانند هر\n گونه پیشنهاد، شکایت و انتقاد خود را به دفاتر سازمان راهداری در این \nپایانه‌‌ها ارائه دهند.\n\t\tافندی‌زاده اضافه کرد: همچنین به شرکت‌های حمل و نقلی و ادارات کل حمل و \nنقل و پایانه‌های استان‌ها ابلاغ شده است که از هم‌اکنون نسبت به پیش‌فروش‌\n بلیت‌های اتوبوس اقدام کنند یعنی امکانات برای مسافران تابستان از هم \nاکنون برای مسافران البته متناسب با نیاز، فراهم شده است.\n\t\tمعاون وزیر راه و شهرسازی از آماده‌باش راهدارخانه‌ها در تمامی محور‌های \nمواصلاتی از 10 خرداد به دلیل تعطیلات پیش‌ رو خبر داد و گفت: طی این ایام \nاغلب جاده‌ها بخصوص محور‌های منتهی به شمال کشور بسیار پرتردد هستند به \nهمین دلیل سازمان راهداری حمل و نقل جاده‌ای از روز دهم خردادماه آماده‌باش\n را به تمام راهدارخانه‌های کشور اعلام کرده است.\n\t\tرئیس سازمان راهداری و حمل و نقل جاده‌ای یادآور شد: در تعطیلات پیش‌رو \nاکیپ‌های راهداری و بخش‌های مختلف حمل و نقل جاده‌ای آماده هستند تا سفرهای\n ایمن و مناسبی برای مسافران فراهم شود.\n\t\t\n\t\tافندی‌زاده تصریح کرد‌: پایگاه اینترنتی www.mosaferyar.ir و \nwww.payane.ir برای پیش‌فروش اینترنتی بلیت اتوبوس در خدمت مسافران حمل و \nنقل عمومی جاده‌ای هستند که کمک به سزایی به مسافران در تهیه بلیت است.\n\t\tمعاون وزیر راه و شهرسازی با بیان اینکه 1100 دفتر در پایانه‌ها و مراکز \nشهری، به مسافران خدمات ارائه می‌دهند، اضافه کرد: از مردم می‌خواهیم با \nبرنامه‌ریزی سفر، بلیت خود را از محل پیش‌فروش اینترنتی و حضوری تهیه کنند \nتا شرکت‌های تعاونی بتوانند به اندازه کافی در ایام تابستان ناوگان در \nاختیار مردم قرار دهند.\n\t\t\n\t\tمعاون وزیر راه و شهرسازی یادآور شد: امسال هم فرم‌های نظرسنجی بین \nمسافران در اتوبوس‌های مسیرهای مختلف توزیع می‌شود؛ قطعاً نظرات مسافران \nکمک بسزایی به مسئولان سازمان راهداری برای رفع مشکلات خواهد بود.\n\t\tرئیس سازمان راهداری و حمل و نقل جاده‌ای افزود: شرکت‌های حمل و نقل \nمسافری و کانون‌ها و انجمن‌های حمل و نقلی تلاش می‌کنند در تابستان امسال \nنیز نسبت به ارائه خدمات مطلوب و توسعه ناوگان خود به بهترین وجه عمل کنند." }
[ 554, 259, 11602, 548, 23916, 343, 4211, 33490, 16380, 41239, 79517, 509, 5021, 259, 123439, 768, 45674, 343, 768, 8403, 4530, 554, 614, 7288, 17055, 259, 65526, 19631, 259, 5937, 259, 15660, 1091, 72307, 68960, 695, 1373, 11809, 21479, 50...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 390, 259, 129842, 6063, 43060, 380, 238796, 265, 134410, 238796, 137524, 261, 259, 265, 259, 238796, 2731, 6748, 385, 43060, 286, 259, 202001, 79017, 2243, 43060, 368, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 4705, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 742,...
{ "phonemize": "sɑmɑnee dʒuj kæm feʃɑre hɑre ʔi sistɑn væ bælutʃestɑn rɑ dær bær mi ɡiræd.......................................................... e tʃɑbæhɑr, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. hævɑʃenɑsi. kɑrʃenɑse piʃ bini væ dide bɑni dʒuj edɑre hævɑʃenɑsi sistɑn væ bælutʃestɑn ɡoft : sɑmɑnee kæm feʃɑre hɑre ʔi sævɑhele ʃomɑle qærbi hendustɑn æz ruze tʃɑhɑrʃænbe tɑ pɑjɑne hæfte dʒɑri in ostɑn væ sævɑhele dæriɑje ommɑn rɑ tæhte tæʔsire qærɑr mi dæhæd. ebrɑhime ʃæhræki ruze jekʃænbe be irnɑ ɡoft : æz in ruje mævvɑdʒ budæne dæriɑ dær mæntæqe, bɑreʃe hæmrɑh bɑ ræɡbɑr, ræʔd væ bærq væ hæmtʃenin væzeʃe bɑdhɑje ʃædide movæqqæt dær in mænɑteq rox mi dæhæd. vej æfzud : piʃe bini mi ʃævæd in ʃærɑjet æz ruze pændʒʃænbe hæftee dʒɑri be sæmte sævɑhele ʃærqi tænɡe hormoz keʃide ʃævæd. u bɑ eʃɑre be ettelɑʔije ʃomɑre bistopændʒ ruze jekʃænbe sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær ɡoft : be sæbæbe vodʒude ʃærɑjete monɑsebe munsuni dær dʒonube ʃærqe keʃvær roʃde æbr, ræɡbɑr, ræʔd væ bærq væ væzeʃe bɑd dær bærxi noqɑte ostɑne sistɑn væ bælutʃestɑn dær do ruze ɑjændee piʃ bini mi ʃævæd. vej dær morede væzʔijæte sɑmɑnee kæm feʃɑre hɑre ʔi dær sævɑhele dæriɑje ommɑn tɑ ɑxære hæftee dʒɑri ke bɑʔese mævvɑdʒ ʃodæne biʃtære dæriɑ xɑhæd ʃod niz ɡoft : dær bærxi ʃæhrhɑje sistɑn væ bælutʃestɑn dær hædde bist milimetr bɑrɑn xɑhim dɑʃt. u tæʔkid kærd : in mizɑn bɑrændeɡi dær in fæsl æz sɑle tæbiʔist. vej bɑ bæjɑne eʔlɑme ʃærɑjete dʒuj æz tʃænd ruze ɑjænde tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri dær sævɑhele dæriɑje ommɑn ɡoft : kollijeje lendʒhɑje bɑri væ sæjjɑdi tɑ ettelɑʔe bæʔdi sɑzemɑne hævɑʃenɑsi keʃvær æz tæræddod dær ɑbhɑje dæriɑje ommɑn xoddɑri konænd. u ezhɑr dɑʃt : dær suræte piʃ bini tæqire mæsire hærekæt væ ʃeddæte fæʔɑlijæte sɑmɑnee kæm feʃɑre hɑre ʔi, tej ettelɑʔije hɑje bæʔdi eʔlɑm xɑhæd ʃod. vej tæʔkid kærd : tufɑne do hæftee piʃ \" ɡunu \" dær sævɑhele dæriɑje ommɑne jek ʃærɑjete dʒuj estesnɑi bud væ tæqirɑt bevodʒud ɑmæde æz ruze tʃɑhɑrʃænbe tɑ pɑjɑne hæftee dʒɑri hitʃ ertebɑti be in hɑdesee tæbiʔi nædɑræd. kɑf slæʃ se jek hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sædo hæftɑdoʃeʃ sɑʔæte hivdæh : nuzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr se. siojek hivdæh nuzdæh", "text": "سامانه جوی کم فشار حاره ای سیستان و بلوچستان را در بر می گیرد\n.......................................................... چابهار ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/04/86\n داخلی.اجتماعی.هواشناسی. کارشناس پیش بینی و دیده بانی جوی اداره هواشناسی سیستان و بلوچستان گفت:\nسامانه کم فشار حاره ای سواحل شمال غربی هندوستان از روز چهارشنبه تا پایان\nهفته جاری این استان و سواحل دریای عمان را تحت تاثیر قرار می دهد. ابراهیم شهرکی روز یکشنبه به ایرنا گفت: از این رو مواج بودن دریا در\nمنطقه، بارش همراه با رگبار، رعد و برق و همچنین وزش بادهای شدید موقت در\nاین مناطق رخ می دهد. وی افزود: پیش بینی می شود این شرایط از روز پنجشنبه هفته جاری به سمت\nسواحل شرقی تنگه هرمز کشیده شود. او با اشاره به اطلاعیه شماره 25 روز یکشنبه سازمان هواشناسی کشور گفت:\nبه سبب وجود شرایط مناسب مونسونی در جنوب شرق کشور رشد ابر، رگبار، رعد و\nبرق و وزش باد در برخی نقاط استان سیستان و بلوچستان در دو روز آینده\nپیش بینی می شود. وی در مورد وضعیت سامانه کم فشار حاره ای در سواحل دریای عمان تا آخر\nهفته جاری که باعث مواج شدن بیشتر دریا خواهد شد نیز گفت: در برخی شهرهای\nسیستان و بلوچستان در حد 20 میلیمتر باران خواهیم داشت. او تاکید کرد: این میزان بارندگی در این فصل از سال طبیعی است. وی با بیان اعلام شرایط جوی از چند روز آینده تا پایان هفته جاری در\nسواحل دریای عمان گفت: کلیه لنجهای باری و صیادی تا اطلاع بعدی سازمان\nهواشناسی کشور از تردد در آبهای دریای عمان خودداری کنند. او اظهار داشت: در صورت پیش بینی تغییر مسیر حرکت و شدت فعالیت سامانه\nکم فشار حاره ای، طی اطلاعیه های بعدی اعلام خواهد شد. وی تاکید کرد: توفان دو هفته پیش \"گونو\" در سواحل دریای عمان یک شرایط\nجوی استثنایی بود و تغییرات بوجود آمده از روز چهارشنبه تا پایان هفته\nجاری هیچ ارتباطی به این حادثه طبیعی ندارد.ک/3\n 1496/660\nشماره 176 ساعت 17:19 تمام\n انتهای پیام E03.31-17-19 \n\n\n " }
[ 15290, 3727, 259, 101968, 3980, 1189, 12204, 1240, 4530, 1997, 4744, 5322, 341, 3923, 31655, 5322, 916, 509, 1423, 822, 259, 36075, 259, 45956, 2464, 2464, 2464, 22926, 115414, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 2655, 46268, 4784, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 263, 43060, 282, 43060, 405, 265, 331, 240451, 4274, 408, 2731, 282, 8015, 238796, 43060, 380, 382, 43060, 380, 259, 240209, 266, 61597, 43060, 272, 300, 2731, 68058, 22657, 238796, 861, 43060, 272, 259, 286, 43060, 331, 10787, 12425...
{ "phonemize": "dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh æmirkæbir dær eʔterɑz be hæmælɑte æxire reʒime qɑsebe sæhijunisti be qæze tædʒæmmoʔ kærdænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre sjɑsiː xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, dɑneʃdʒujɑne dɑneʃɡɑh æmirkæbir pæs æz eqɑme næmɑze zohr væ æsr dær mæsdʒede dɑneʃɡɑh, bɑ tædʒæmmoʔe moqɑbele mæsdʒed væ tæʃkile dæstehɑje æzɑdɑri væ sinezæni be mænɑsbæte æjjjɑme mæhræm væ ʃæhɑdæte æbɑʔæbdellɑhælhosejn ejn pærɑntezbæste tædʒæmmoʔe xod rɑ ɑqɑz kærdænd. bær æsɑse in ɡozɑreʃe dɑneʃdʒujɑn bɑ pærtʃæmhɑ væ særbændhɑje æzɑdɑri emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste be tædʒæmmoʔe xod edɑme dɑdænd. dær edɑme in tædʒæmmoʔ, dɑneʃdʒujɑn bɑ sær dɑdæne ʃoʔɑrhɑi næzir \" mærɡ bær ɑmrikɑ \", \" mærɡ bær esrɑʔil \", \" hejhɑt mænælzæle \" væ \" hejdær hejdær jɑ sæhjun, dʒiʃ mohæmmæde qɑdemun \", hæmælɑte æxire reʒime sæhijunisti be nævɑre qæze rɑ mæhkum kærdænd. dɑneʃdʒujɑn dær edɑme bærɑje mærdome felestin væ qæze væ piruzi moqɑvemæt dær bærɑbære reʒime sæhijunisti doʔɑ kærdænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nدانشجویان دانشگاه امیرکبیر در اعتراض به حملات اخیر رژیم غاصب صهیونیستی به غزه تجمع کردند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار سیاسی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، دانشجویان دانشگاه امیرکبیر پس از اقامه نماز ظهر و عصر در مسجد دانشگاه، با تجمع مقابل مسجد و تشکیل دسته‌های عزاداری و سینه‌زنی به مناسبت ایام محرم و شهادت اباعبدالله‌الحسین(ع) تجمع خود را آغاز کردند.\n\n\n\nبر اساس این گزارش دانشجویان با پرچم‌ها و سربندهای عزاداری امام حسین(ع) به تجمع خود ادامه دادند.\n\n\n\nدر ادامه این تجمع، دانشجویان با سر دادن شعارهایی نظیر \"مرگ بر آمریکا\"، \"مرگ بر اسرائیل\"، \"هیهات من‌الذله\" و \"حیدر حیدر یا صهیون، جیش محمد قادمون\"، حملات اخیر رژیم صهیونیستی به نوار غزه را محکوم کردند.\n\n\n\nدانشجویان در ادامه برای مردم فلسطین و غزه و پیروزی مقاومت در برابر رژیم صهیونیستی دعا کردند.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
[ 259, 40417, 7858, 15703, 48053, 1505, 28084, 509, 22617, 18487, 554, 1240, 41692, 858, 19124, 259, 28416, 2430, 78345, 28024, 259, 42584, 92034, 19908, 554, 259, 42362, 376, 766, 22591, 34896, 260, 554, 259, 11602, 4382, 31184, 259, 20704, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 331, 43060, 405, 238796, 285, 240451, 4274, 43060, 405, 331, 43060, 405, 238796, 129842, 43060, 334, 259, 74336, 286, 314, 2731, 7377, 331, 10787, 259, 265, 240209, 1115, 43060, 360, 390, 28466, 123291, 43060, 346, 259, 2731, 329, 2118, 5...
{ "phonemize": ", ɑine bæhrebærdɑri æz tærhhɑje melli vezɑræte niru sobhe emruz pændʒʃænbe pærɑntezbæste bɑ hozure hodʒdʒæt oleslɑm hæsæne rohɑni ræise dʒomhur be suræte vidʔukænæfærɑnse bærɡozɑr ʃod. dær in mærɑsem tærhe æzime ɑbresɑni be ʃæhre tehrɑn ʃɑmele tæsfije xɑne ʃeʃome ɑbe tehrɑn bɑ zærfijæte hæft hezɑro pɑnsæd litr dær sɑnije væ tunele enteqɑle ɑb be tule si kilumetr æz mæhæle sæde æmirkæbir, sɑmɑne æsli tærhe bozorɡe rinɡe ʃæbæke enteqɑle ɑbe ʃorbe tehrɑn ʃɑmele sɑmɑne ɑbresɑni qærb, ʃærq væ ʃomɑle ʃærq væ ʃæhre dʒædide pærænd væ vɑhede do bæxʃe ɡɑze niruɡɑh sikle tærkibi qeʃm bɑ zærfijæte sædo hæftɑdopændʒ mæɡɑvɑt be bæhrebærdɑri resid.", "text": "، آیین بهره‌برداری از طرح‌های ملی وزارت نیرو صبح امروز (پنجشنبه) با حضور حجت الاسلام حسن روحانی رئیس جمهور به صورت ویدئوکنفرانس برگزار شد.در این مراسم طرح عظیم آبرسانی به شهر تهران شامل تصفیه خانه ششم آب تهران با ظرفیت ۷۵۰۰ لیتر در ثانیه و تونل انتقال آب به طول ۳۰ کیلومتر از محل سد امیرکبیر، سامانه اصلی طرح بزرگ رینگ شبکه انتقال آب شرب تهران شامل سامانه آبرسانی غرب، شرق و شمال شرق و شهر جدید پرند و واحد ۲ بخش گاز نیروگاه سیکل ترکیبی قشم با ظرفیت ۱۷۵ مگاوات به بهره‌برداری رسید." }
[ 259, 343, 12625, 2154, 554, 5858, 1423, 9503, 695, 259, 5937, 1091, 18449, 341, 20917, 20744, 8639, 259, 16579, 259, 18476, 274, 215786, 9797, 271, 768, 259, 13436, 16208, 636, 61710, 259, 10237, 259, 74541, 406, 259, 841, 30815, 19164, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 261, 259, 43060, 1307, 68058, 35717, 28337, 285, 43060, 874, 259, 2731, 360, 37893, 286, 334, 334, 43060, 608, 112966, 266, 3955, 43060, 202726, 265, 568, 737, 27506, 1551, 724, 41459, 421, 79017, 240451, 238796, 2731, 272, 811, 421,...
{ "phonemize": "hæʃ ɡenɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. sjɑsiː. emɑme dʒomʔe emɑme dʒomʔe bændære ɡenɑve ɡoft : emruze dʒonbeʃe moqɑvemæte eslɑmi hezbe ællɑh lobnɑn tʃenɑn tæræfdɑrɑni dær dʒæhɑne pejdɑ kærde ke zæmine tæʃkile jek hæste jɑdʒnæbæʃe dʒæhɑni ælæjhe sæhjonism færɑhæm ʃode æst. hodʒdʒæt oleslɑm sejjed æli ebrɑhim zɑde xorɑsɑni dær xotbe hɑje næmɑze dʒomʔe in hæfte ezhɑr dɑʃt : ʃekæste ærteʃe reʒime esrɑʔil be dæste mærdɑne xodɑ dʒæv væ tævɑnmænde hezbe ællɑh modʒebe ʃækæstæne obohhæte ɑmrikɑ væ reʒime sæhijunisti dær dʒæhɑn ʃod. u bɑɑʃɑre be inke bɑ tæhævvolɑte æxire dʒonube lobnɑne ɑmrikɑ bɑjæd hævɑsæʃ rɑdʒmæʔ konæd væbædɑnd dær diɡær keʃværhɑ mæntæqe hæm niruhɑje næhofte ʔi hæmɑnænde mobɑrezɑne hezbe ællɑh vodʒud dɑræd ɡoft : hɑkemɑne kɑxe sefid bɑjæd bedɑnænd æɡær ruzi hemɑqæt konænd motmæʔennæn \" in niruhɑ dɑmænɡire ɑnhɑ xɑhænd ʃod. vej bɑɑʃɑre be inke emruze esrɑile qɑseb pæs æz ʃæst sɑl tæktɑzi dær mæntæqe zæmin ɡir ʃode, ezhɑr dɑʃt : in ʃekæst bærɑje ɑnhɑ tʃenɑn sænɡine væxfæt bɑr bud ke særɑne reʒime sæhijunisti væhɑmiɑne ɑnhɑ ɑmrikɑ be jɑvee ɡui mobtælɑ ʃodænd væ hærfhɑi ke biʃtær ʃæbɑhæt be tænz dɑræd bær zæbɑn mi ɑværænd. hodʒdʒæt oleslɑm ebrɑhim zɑde tæsrih kærd : bi ʃæk ɑntʃe dær lobnɑn rox dɑd hæm dær ɡostære dʒæhɑni væhm dær æbʔɑde mæntæqe ʔi qɑbele motɑleʔe væbærræsist. vej zemne tæbrike ejde mæbʔæs ezhɑr dɑʃt : mæbʔæse pæjɑmbære ɡerɑmi eslɑm hæzræte mohæmmæd sæstæfi sɑd pærɑntezbæste bozorɡtærin hɑdese tɑrixe bæʃærijæt bud ke bæʔd æz ɑn tɑrixe diɡær ʃɑhede tʃenin æzemæti næʃode æst. ʃeʃsædo sioʃeʃ slæʃ pɑnsædo ʃæstoʃeʃ", "text": "\n#\nگناوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/05/85 \nداخلی.سیاسی.امام جمعه \n امام جمعه بندر گناوه گفت : امروزه جنبش مقاومت اسلامی حزب الله لبنان \nچنان طرفدارانی در جهان پیدا کرده که زمینه تشکیل یک هسته یاجنبش جهانی \nعلیه صهیونیسم فراهم شده است. \n حجت الاسلام سید علی ابراهیم زاده خراسانی در خطبه های نماز جمعه این هفته\nاظهار داشت : شکست ارتش رژیم اسرائیل به دست مردان خدا جو و توانمند حزب \nالله موجب شکستن ابهت آمریکا و رژیم صهیونیستی در جهان شد. \n او بااشاره به اینکه با تحولات اخیر جنوب لبنان آمریکا باید حواسش راجمع \nکند وبداند در دیگر کشورها منطقه هم نیروهای نهفته ای همانند مبارزان حزب \nالله وجود دارد گفت : حاکمان کاخ سفید باید بدانند اگر روزی حماقت کنند \nمطمئنا\" این نیروها دامنگیر آنها خواهند شد. \n وی بااشاره به اینکه امروزه اسراییل غاصب پس از60 سـال تکتازی در منطقه\nزمین گیر شده ،اظهار داشت : این شکست برای آنها چنان سنگین وخفت بار بود \nکه سران رژیم صهیونیستی وحامیان آنها آمریکا به یاوه گویی مبتلا شدند و \nحرفهایی که بیشتر شباهت به طنز دارد بر زبان می آورند. \n حجت الاسلام ابراهیم زاده تصریح کرد: بی شک آنچه در لبنان رخ داد هم در \nگستره جهانی وهم در ابعاد منطقه ای قابل مطالعه وبررسی است . \n وی ضمن تبریک عید مبعث اظهار داشت : مبعث پیامبر گرامی اسلام حضرت محمد \nصصطفی (ص ) بزرگترین حادثه تاریخ بشریت بود که بعد از آن تاریخ دیگر شاهد \nچنین عظمتی نشده است. \n636/566 \n\n " }
[ 387, 46578, 78188, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 1213, 61809, 5602, 10760, 406, 260, 20704, 260, 156097, 10995, 376, 14266, 10995, 376, 19206, 841, 46578, 78188, 5021, 259, 267, 259, 18476, 376, 259, 47288, 1440, 259, 40109, 6...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 238796, 259, 129842, 278, 43060, 857, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 1581, 476, 87102, 270, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 421, 79017, 240451, 259, 182400, 23879...
{ "phonemize": "hæsæne zæbihi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim æz, zemne eʃɑre be ɑxærin ɑmɑre æfrɑde mobtælɑ be viruse koronɑ dær ʃæhrestɑne ærdestɑn ezhɑr dɑʃt : tɑkonun bistojek næfære mæʃkuk be bimɑri koronɑ virus dær ʃæhrestɑne ærdestɑn test dɑdeænd ke æz in teʔdɑde hæft næfær ʔɑzmɑjeʃhɑje ɑnɑn mosbæt bude ke jek næfær æz ɑnhɑ fut kærde æst. vej zemne eʃɑre be ɑmɑre æfrɑde mobtælɑjɑne dʒædid be viruse koronɑ dær ʃæhrestɑne ærdestɑn æfzud : æz in teʔdɑde se næfær ɑn dʒædid hæstænd ke æfrɑdi bɑ senhɑje hæʃtɑdoʃeʃ, tʃehelopændʒ væ ʃæstohæʃt sɑl bude behnæhvi ke do næfær ɑqɑ væ jek næfær xɑnom hæstænd. ræise ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ʃæhrestɑne ærdestɑn zemne eʃɑre be væzʔijæte æfrɑde mobtælɑ væ ɑmɑre behbudjɑfteɡɑn dær in ʃæhrestɑn ɡoft : æfrɑde dʒædidi ke ʔɑzmɑjeʃe ɑnɑn mosbæt eʔlɑm ʃode jek næfær æz ʃæhre ærdestɑn ke dær esfæhɑne bæstærist væ jek næfær æz rustɑje kætʃuræstɑq væ jek næfær niz æz ʃæhre mæhɑbɑd bude væ do næfær niz bɑ tej ʃodæne rævænde dærmɑne behbude pejdɑ kærdeænd. vej ebrɑz dɑʃt : tævæssote ʃæbæke behdɑʃt væ dærmɑne ærdestɑn eblɑqije be behværzɑne rustɑhɑe sɑder ʃod tɑ bɑ hæmkɑri dehjɑri hɑ æz vorude æfrɑde qæribe væ qejre bumi be rustɑhɑ tɑ ettelɑʔe bæʔdi dʒoloɡiri konænd væ dær suræt ke færdi æz rustɑhɑ bɑ ælɑʔeme in bimɑri vodʒud dɑʃt bɑ ɑmuzeʃhɑi ke færɑ miɡirænd dær mænzel qæræntine ʃævænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hæʃtsædo do slæʃ te", "text": "حسن ذبیحی در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم از ، ضمن اشاره به آخرین آمار افراد مبتلا به ویروس کرونا در شهرستان اردستان اظهار داشت: تاکنون 21 نفر مشکوک به بیماری کرونا ویروس در شهرستان اردستان تست داده‌اند که از این تعداد هفت نفر آزمایش‌های آنان مثبت بوده که یک نفر از آن‌ها فوت کرده است.وی ضمن اشاره به آمار افراد مبتلایان جدید به ویروس کرونا در شهرستان اردستان افزود: از این تعداد سه نفر آن جدید هستند که افرادی با سن‌های 86، 45 و 68 سال بوده بهنحوی که دو نفر آقا و یک نفر خانم هستند.رئیس شبکه بهداشت و درمان شهرستان اردستان ضمن اشاره به وضعیت افراد مبتلا و آمار بهبودیافتگان در این شهرستان گفت: افراد جدیدی که آزمایش آنان مثبت اعلام شده یک نفر از شهر اردستان که در اصفهان بستری است و یک نفر از روستای کچورستاق و یک نفر نیز از شهر مهاباد بوده و دو نفر نیز با طی شدن روند درمان بهبود پیدا کرده‌اند.وی ابراز داشت: توسط شبکه بهداشت و درمان اردستان ابلاغیه به بهورزان روستاها صادر شد تا با همکاری دهیاری ها از ورود افراد غریبه و غیر بومی به روستاها تا اطلاع بعدی جلوگیری کنند و در صورت که فردی از روستاها با علائم این بیماری وجود داشت با آموزش‌هایی که فرا می‌گیرند در منزل قرنطینه شوند.انتهای پیام/802/ ت" }
[ 259, 10237, 259, 21759, 12882, 406, 509, 5021, 259, 123439, 768, 4382, 31184, 11434, 29973, 695, 259, 343, 259, 11492, 586, 8403, 4530, 554, 8128, 2154, 1424, 29468, 259, 11890, 23331, 69981, 554, 4424, 22029, 1164, 41072, 509, 4211, 5322...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 28466, 263, 2731, 405, 397, 2731, 67532, 266, 331, 10787, 259, 129842, 2038, 4705, 2731, 129842, 273, 330, 43060, 259, 329, 2731, 28337, 405, 129842, 43060, 380, 37893, 263, 7841, 259, 2731, 360, 261, 16804, 405, 259, 265, 238796, 43060, ...
{ "phonemize": "......................................................... e semnɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. behdɑʃti. ejdz. semnɑn hæmɑjeʃe dæstɑværdhɑje bist sɑle mobɑreze bɑ ejdz ruze jekʃænbe dær semnɑne bærɡozɑr ʃod. dær in hæmɑjeʃ ke dʒæmʔi æz motexæssesɑn, kɑrʃenɑsɑn væ mæsʔulɑne behdɑʃti hozur dɑʃtænd rɑh hɑje ɡostæreʃe bimɑri mohleke ejdz væ næhveje moqɑbele bɑ ɡostæreʃe ɑn morede bærræsi qærɑr ɡereft. jek mohæqqeqe bimɑri ejdz dær irɑn dær in hæmɑjeʃ ɡoft : bæræsɑse ɑxærin ɑmɑr tɑ ævvæle mehrmɑh dær irɑne hidʒdæh hezɑr væ sisædo bist morede bimɑri ejdz ɡozɑreʃ ʃode æst. \" bæhrɑme jeɡɑne \" ɡoft : bæræsɑse bærræsi elmi mi tævɑn ʃomɑre bimɑrɑne modʒud dær irɑn rɑ nævædojek hezɑr væ ʃeʃsæd næfær tæxmin zæd. vej ɡoft : tɑkonun do hezɑr væ hæʃtsæd næfær bær æsære bimɑri ejdz dær irɑn fut ʃode ænd. vej bɑ bæjɑne inke bimɑri ejdze se mærhæle dɑræd ɡoft : mærhælee ævvæl be mærhæle pændʒæree mæʔruf æst ke se tɑ hidʒdæh mɑh be tul mi ændʒɑmæd. jeɡɑne mærhælee dovvom rɑ mærhæle komun zekr kærd væ ɡoft : in dore niz se mɑh tɑ dæh sɑl rɑ ʃɑmel mi ʃævæd væ mærhæle ɑxære dorɑne bimɑrist. in mohæqqeq xɑstɑre toseʔe ɑmuzeʃhɑ væ tæhkime xɑnevɑde væ dʒoloɡiri æz ræftɑrhɑje porxætær dær dʒɑmeʔe ʃod. ævvæl tɑ hæftome desɑmbr be onvɑne hæfte dʒæhɑni mobɑreze bɑ ejdz nɑmɡozɑri ʃode æst væ ʃoʔɑre emsɑl \" hæmeɡɑn dær bærɑbære ɡostæreʃe ejdze piʃɡɑm ʃævim \" tæʔin ʃode æst. kɑf slæʃ do pɑnsædo nævædonoh slæʃ ʃeʃsædo hæʃt slæʃ pɑnsædo hæʃt ʃomɑre divisto ʃæstodo sɑʔæte pɑnzdæh : bistohæft tæmɑm", "text": "\n.........................................................سمنان ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/09/87\nداخلی.اجتماعی.بهداشتی.ایدز. سمنان - همایش دستاوردهای 20 سال مبارزه با ایدز روز یکشنبه در سمنان\nبرگزار شد. در این همایش که جمعی از متخصصان، کارشناسان و مسوولان بهداشتی حضور\nداشتند راه های گسترش بیماری مهلک ایدز و نحوه مقابله با گسترش آن مورد\nبررسی قرار گرفت. یک محقق بیماری ایدز در ایران در این همایش گفت: براساس آخرین آمار تا\nاول مهرماه در ایران 18 هزار و 320 مورد بیماری ایدز گزارش شده است. \"بهرام یگانه\" گفت: براساس بررسی علمی می توان شمار بیماران موجود در\nایران را 91 هزار و 600 نفر تخمین زد. وی گفت: تاکنون دو هزار و 800 نفر بر اثر بیماری ایدز در ایران فوت\nشده اند. وی با بیان اینکه بیماری ایدز سه مرحله دارد گفت: مرحله اول به مرحله\nپنجره معروف است که سه تا 18 ماه به طول می انجامد. یگانه مرحله دوم را مرحله کمون ذکر کرد و گفت: این دوره نیز سه ماه تا\n10 سال را شامل می شود و مرحله آخر دوران بیماری است. این محقق خواستار توسعه آموزشها و تحکیم خانواده و جلوگیری از رفتارهای\nپرخطر در جامعه شد. اول تا هفتم دسامبر به عنوان هفته جهانی مبارزه با ایدز نامگذاری شده\nاست و شعار امسال \"همگان در برابر گسترش ایدز پیشگام شویم\" تعیین شده\nاست. ک/2\n 599/608/508\nشماره 262 ساعت 15:27 تمام\n\n\n " }
[ 259, 31788, 2464, 2464, 2464, 11598, 13542, 259, 343, 1804, 27686, 19164, 406, 13563, 911, 82191, 6048, 10760, 406, 260, 632, 175461, 406, 260, 5623, 14658, 406, 260, 96408, 1538, 260, 9356, 13542, 259, 264, 1373, 9001, 5311, 174308, 2791...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 259, 31788, 2464, 2464, 2464, 259, 265, 71792, 43060, 272, 261, 259, 329, 2731, 28337, 129842, 6063, 43060, 874, 331, 240451, 268, 121754, 655, 280, 43060, 711, 137750, 285, 2731, 334, 259, 182400, 238796, 303, 2955, 124291, 259, 182400, ...
{ "phonemize": "mærɡe tædridʒi dæriɑtʃe næmæke qom sæmfoni qæmænɡizi bærɑje mohite ziste ostɑne qom væ zænɡe xætæri bærɑje hæjɑte væhʃe mæntæqe æst ke hær xæbæri æz ɑn del hær dustdɑre mohite zist rɑ be dærd miɑværd. ruznɑme irɑn neveʃt : qomihɑje delvɑpæse dæriɑtʃe væqti mibinænd jɑ miʃenævænd ke dæriɑtʃe næmæke næfæshɑje ɑxære xod rɑ mikeʃæd jɑ xætære xoʃk ʃodæne ɑn rɑ tæhdid mikonæd, ɑh æz næhɑdeʃɑne bolænd miʃævæd. bohrɑne dæriɑtʃe næmæke qom æz pændʒɑh sɑle qæbl ɑqɑz ʃode væ rævænde kondi rɑ donbɑl mikærde, æmmɑ æz sɑle hæʃtɑdodo hæmzæmɑn bɑ ɑqɑze xoʃksɑli, in bohrɑn ʃeddæt ɡerefte, be tori ke tej in sɑlhɑ, jɑzdæh rustɑje vɑqeʔ ʃode dær hædde fɑsele dæriɑtʃe næmæk væ « huze soltɑn » xɑli æz sækæne ʃode æst. « sejjed æhmæde ʃæfiʔi », moʔɑvene fæni edɑre kolle mohite ziste ostɑne qom dærɡæfætvæɡu bɑ « irɑn » bɑ eʃɑre be inke bærɑje dʒoloɡiri æz mærɡe in dæriɑtʃe hæmɑjeʃi bɑ hozur væ moʃɑrekæte hæft ostɑn dærɡire in huze ɑbɡir dær tʃɑhɑr mɑhe sevvom emsɑl bærɡozɑr xɑhæd ʃod, ɡoft : dær in hæmɑjeʃe tʃɑhɑr ostɑne qom, tehrɑn, mærkæzi væ ælborz ke besuræte kɑmel dær in hoze qærɑr dɑrænd væ ostɑnhɑje hæmedɑn, esfæhɑn væ qæzvin niz ke be suræte bæxʃi dær in huzee ɑbxiz sæhim hæstænd, hozur mijɑbænd. moʔɑvene fæni edɑre kolle mohite ziste ostɑne qom bɑ eʃɑre be inke qærɑr æst vezɑræte niru bærɑje modirijæte bohrɑne dæriɑtʃe næmæk, ʃorɑje hæmɑhænɡi bɑ ostɑnhɑje dærɡire in huzee ɑbxiz rɑ tæʃkil dæhæd, tæsrih kærd : dær in zæminee tɑkonun mokɑtebɑte zjɑdi rɑ ændʒɑm dɑdim, æmmɑ hænuz pɑsoxi dærjɑft nækærdeim. ʃæfiʔi mætræh kærdæne bohrɑne in dæriɑtʃe dær ʃurɑjʔɑli ɑb rɑ æz diɡær bærnɑmehɑje in edɑre kol dɑnest væ ezhɑr kærd : qærɑr æst in mozu dær dʒælæse ʃurɑjʔɑli ɑb ke bɑ hozure ræise dʒomhuri væ teʔdɑdi æz væzirɑne mærbut be huze ɑbi keʃvære bærɡozɑr miʃævæd mætræh ʃævæd. hæmtʃenin in mozu rɑ bɑ næmɑjændeɡɑne mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dæræmiɑn ɡozɑʃtim tɑ dær sæhne ælæni mædʒlese mætræh ʃævæd. in mæqɑme mæsʔul dær edɑre kolle mohite ziste ostɑne qom bɑ tæʔkid bær inke vezɑræte niru bɑjæd bærɑje behbude væzʔijæte dæriɑtʃe næmæke bærnɑmehɑje xod rɑ eʔlɑm konæd jɑdɑvær ʃod : ʃerkæthɑje ɑbe mæntæqei, vezɑræte niru, dʒæhɑde keʃɑværzi, edɑre kolle mænɑbeʔe tæbiʔi væ hævɑʃenɑsi ostɑnhɑje dærɡire in huze ɑbɡir bɑjæd bærɑje hælle in bohrɑn tʃɑre ændiʃi konænd tʃerɑke hærjek æz ɑnhɑ dær væzʔijæte feʔli idʒɑd ʃode in dærjɑtʃee dæxil hæstænd. moʔɑvene fæni edɑre kolle mohite ziste ostɑne qom be tæʔmin næʃodæne hæqqɑbe tɑlɑbhɑje ostɑn dær sɑlhɑje æxir eʃɑre kærd væ jɑdɑvær ʃod : æfzɑjeʃe bærdɑʃthɑ æz mænɑbeʔe ɑbe zirzæmini dærkænɑræʔvɑmæle tæbiʔi æzdʒomle kɑheʃe ʃædide bɑrændeɡihɑ væ æfzɑjeʃe dæmɑje hævɑ bɑʔese bohrɑnhɑje ziste mohiti dær in mæntæqe ʃode ke ælɑve bær ostɑne qom, ostɑnhɑje hæmdʒævɑr rɑ niz tæhte tæʔsire qærɑrdɑde æst. vej ʃuri ziɑde ɑb rɑ æz viʒeɡihɑje mohemme in dæriɑtʃe onvɑn kærd væ edɑme dɑd : in ʃuri be hæddist ke dær fæsle tɑbestɑn qætæʔɑte næmæk ruje ɑbe ʃenɑvær miʃævæd. zæmine in dæriɑtʃe puʃide æz rosubɑte næmæk æst ke bær æsære ænbɑʃte ʃodæne sejlɑbhɑ væ ɑbhɑje sæthi dær tule qærnhɑe pædid ɑmæde æst. ʃæfiʔi dærbɑre tæʔsire ʃuri ɑbe in dæriɑtʃe bær væzʔijæte zæminhɑje keʃɑværzi mæntæqe, ɡoft : piʃroje ɑbhɑje ʃur bɑʔese næbude hɑselxizi zæminhɑje keʃɑværzi væ færɑʃuri ɑb tʃɑhhɑ ʃode væ rustɑhɑje modʒɑvere in mæntæqe rɑ xɑli æz sækæne kærde zirɑ bærxi æz sɑkenɑne in xætte æz tæriqe keʃɑværzi emrɑre mæʔɑʃ mikonænd. æz suj diɡær, in ɑbhɑje ʃur tævæssote keʃɑværzɑn estexrɑdʒ miʃævæd væ be zæminhɑje keʃɑværzi enteqɑl mijɑbæd væ ærɑzi bevɑsete mizɑne bɑlɑje næmæk qɑbelijæte keʃt væ kɑr rɑ æz dæst midæhæd. moʔɑvene fæni edɑre kolle mohite ziste ostɑne qom bɑ bæjɑne inke dær ʃoɑʔe pændʒɑh kilumetri dæriɑtʃe hitʃ rustɑi bɑqi næmɑnde, æfzud : teʔdɑdi æz sɑkenɑne rustɑhɑ hæm ke tɑkonun bɑqi mɑndeænd, bɑ ɑbresɑni modirijæt miʃævænd. vej bɑ ebrɑze tæʔæssof æz inke in bohrɑn be sæmte ʃæhre qom hæm dærhɑl piʃroje æst, xɑterneʃɑn kærd : æɡær ʃærɑjet be hæmin næhv edɑme jɑbæd rustɑhɑje bɑqi mɑnde niz xɑli æz sækæne xɑhæd ʃod. æz tæræfi, puʃeʃe ɡiɑhi in dæriɑtʃe niz æz bejn ræfte væ tæbdil be biɑbɑn ʃode ke ɑmɑde færsɑjeʃ væ tæbdil ʃodæn be kɑnunhɑje rizɡærd æst. vej bɑ eʃɑre be inke bohrɑni ke dɑmænɡire dæriɑtʃe orumije ʃode, dæriɑtʃe næmæke qom rɑ niz ɡerefte, tæʔkid kærd : tʃenɑntʃe pɑjtæxtneʃinɑn bexɑhænd bohrɑne rizɡærdhɑje ʃæhre xod rɑ modirijæt konænd bɑjæd fekri be hɑle dæriɑtʃe næmæk konænd, zirɑ in dærjɑtʃee næzdiktærin kɑnune rizɡærd be tehrɑn æst, ɡærtʃe sɑjere ostɑnhɑi ke dær in huzee ɑbxiz qærɑr dɑrænd niz bɑjæd bærnɑmehɑje modirijæti xod rɑ bærɑje dær æmɑn mɑndæn æz moxɑterɑte in dæriɑtʃe erɑʔe dæhænd. moʔɑvene fæni edɑre kolle mohite ziste ostɑne qom bɑ jɑdɑværi in mozu ke ɑbe do rævæde æsli huze ɑbxize dæriɑtʃe næmæke qom jæʔni « qæmrud » væ « qere tʃɑj » be sefr reside væ bohrɑnitærin ʃærɑjet mjɑne huzehɑje ɑbxize keʃvær rɑ poʃte sær miɡozɑræd, tæʔkid kærd : ævɑreze nɑʃi æz væzʔijæte dæriɑtʃe næmæke tænhɑ in dæriɑtʃe rɑ tæhdid nemikonæd væ dær ostɑn niz æsærɡozɑr bude væ ʃuri tʃɑhhɑje ɑb væ nɑbudi hektɑrhɑ ærɑzi keʃɑværzi nɑʃi æz in rujdɑd æst. ʃæfiʔi bɑ eʃɑre be inke tɑlɑbhɑje dæriɑtʃe næmæk væ huze soltɑn dær sɑlhɑje qæbl pæzirɑje ɡunehɑje færɑvɑni æz pærændeɡɑn budænd, ezhɑr kærd : dæstehɑje bozorɡi æz felɑminɡohɑ dær ʃomɑle dæriɑtʃe zendeɡi mikærdænd ke moteæʔssefɑne be dælile næbude hæqqɑbehɑje zirzæmini ɑsib dideænd. moʔɑvene fæni edɑre kolle mohite ziste ostɑne qom hæmtʃenin bær in nokte tæʔkid kærd ke besjɑri æz keʃværhɑ æz hozure pærændeɡɑne mohɑdʒer dær keʃværhɑje xod noʔi ɡærdeʃɡæri idʒɑd kærdeænd, æmmɑ dæriɑtʃe næmæk bɑ tævædʒdʒoh be tæmɑmi zærfijæthɑje xod dær in zæminee mæqful mɑnde væ be hɑle xod ræhɑ ʃode æst zærfijæti ke mitævɑnæd behtærin dærɑmædzɑi rɑ be donbɑl dɑʃte bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke dæriɑtʃei ke mitævɑnæd forsæte xubi bærɑje ɡærdeʃɡæri idʒɑd konæd, æknun be dælile kæm tævædʒdʒohi væ ʃɑjdæhome bitævædʒdʒohihɑ modʒebe bohrɑne rizɡærdhɑ ʃode, ezhɑr dɑʃt : in bohrɑn be dælile bimehri be hæqqɑbehɑje in dærjɑtʃee næ tænhɑ tænævvoʔe ziste mohiti rɑ moteæʔsser kærde bælke æz teʔdɑde pærændeɡɑne mohɑdʒer dær mæntæqe kɑste væ mænɑbeʔe tæbiʔi væ ærɑzi keʃɑværzi rɑ be nɑbudi keʃɑnde æst. be ɡofte ʃæfiʔi rizɡærdhɑ tej rævændi tʃehel si sɑle ʃoruʔ væ toseʔe jɑfte væ dær hɑle hɑzer tʃɑhɑrsæd hæzɑræhæktɑr æz ærɑzi ostɑne qom mostæʔedde biɑbɑni ʃodæn æst væ tʃehel hezɑr hektɑre diɡær niz dær mæʔræze rizɡærdhɑ qærɑr dɑræd ke in mæsʔæle be mæʔnɑje nɑbudi ekosistem æst. kopi ʃod", "text": "مرگ تدریجی دریاچه نمک قم سمفونی غم‌انگیزی برای محیط زیست استان قم و زنگ خطری برای حیات وحش منطقه است که هر خبری از آن دل هر دوستدار محیط زیست را به درد می‌آورد.روزنامه ایران نوشت: قمی‌های دلواپس دریاچه وقتی می‌بینند یا می‌شنوند که دریاچه نمک نفس‌های آخر خود را می‌کشد یا خطر خشک شدن آن را تهدید می‌کند، آه از نهادشان بلند می‌شود. بحران دریاچه نمک قم از ۵۰ سال قبل آغاز شده و روند کندی را دنبال می‌کرده، اما از سال ۸۲ همزمان با آغاز خشکسالی، این بحران شدت گرفته، به طوری که طی این سال‌ها، ۱۱ روستای واقع شده در حد فاصل دریاچه نمک و«حوض سلطان»خالی از سکنه شده است.«سید احمد شفیعی»، معاون فنی اداره کل محیط زیست استان قم درگفت‌وگو با «ایران» با اشاره به اینکه برای جلوگیری از مرگ این دریاچه همایشی با حضور و مشارکت ۷ استان درگیر این حوضه آبگیر در چهار ماه سوم امسال برگزار خواهد شد، گفت: در این همایش ۴ استان قم، تهران، مرکزی و البرز که به‌صورت کامل در این حوزه قرار دارند و استان‌های همدان، اصفهان و قزوین نیز که به صورت بخشی در این حوضه آبخیز سهیم هستند، حضور می‌یابند.معاون فنی اداره کل محیط زیست استان قم با اشاره به اینکه قرار است وزارت نیرو برای مدیریت بحران دریاچه نمک، شورای هماهنگی با استان‌های درگیر این حوضه آبخیز را تشکیل دهد، تصریح کرد: در این زمینه تاکنون مکاتبات زیادی را انجام دادیم، اما هنوز پاسخی دریافت نکرده‌ایم.شفیعی مطرح کردن بحران این دریاچه در شورایعالی آب را از دیگر برنامه‌های این اداره کل دانست و اظهار کرد: قرار است این موضوع در جلسه شورایعالی آب که با حضور رئیس جمهوری و تعدادی از وزیران مربوط به حوضه آبی کشور برگزار می‌شود؛ مطرح شود. همچنین این موضوع را با نمایندگان مجلس شورای اسلامی درمیان گذاشتیم تا در صحن علنی مجلس مطرح شود.این مقام مسئول در اداره کل محیط زیست استان قم با تأکید بر اینکه وزارت نیرو باید برای بهبود وضعیت دریاچه نمک برنامه‌های خود را اعلام کند؛ یادآور شد: شرکت‌های آب منطقه‌ای، وزارت نیرو، جهاد کشاورزی، اداره کل منابع طبیعی و هواشناسی استان‌های درگیر این حوضه آبگیر باید برای حل این بحران چاره اندیشی کنند چراکه هریک از آنها در وضعیت فعلی ایجاد شده این دریاچه دخیل هستند.معاون فنی اداره کل محیط زیست استان قم به تأمین نشدن حقابه تالاب‌های استان در سال‌های اخیر اشاره کرد و یادآور شد: افزایش برداشت‌ها از منابع آب زیرزمینی درکنارعوامل طبیعی ازجمله کاهش شدید بارندگی‌ها و افزایش دمای هوا باعث بحران‌های زیست محیطی در این منطقه شده که علاوه بر استان قم، استان‌های همجوار را نیز تحت تأثیر قرارداده است.وی شوری زیاد آب را از ویژگی‌های مهم این دریاچه عنوان کرد و ادامه داد: این شوری به حدی است که در فصل تابستان قطعات نمک روی آب شناور می‌شود. زمین این دریاچه پوشیده از رسوبات نمک است که بر اثر انباشته شدن سیلاب‌ها و آب‌های سطحی در طول قرن‌ها پدید آمده‌ است.شفیعی درباره تأثیر شوری آب این دریاچه بر وضعیت زمین‌های کشاورزی منطقه، گفت: پیشروی آب‌های شور باعث نبود حاصلخیزی زمین‌های کشاورزی و فراشوری آب چاه‌ها شده و روستاهای مجاور این منطقه را خالی از سکنه کرده زیرا برخی از ساکنان این خطه از طریق کشاورزی امرار معاش می‌کنند. از سوی دیگر، این آب‌های شور توسط کشاورزان استخراج می‌شود و به زمین‌های کشاورزی انتقال می‌یابد و اراضی بواسطه میزان بالای نمک قابلیت کشت و کار را از دست می‌دهد.معاون فنی اداره کل محیط زیست استان قم با بیان اینکه در شعاع ۵۰ کیلومتری دریاچه هیچ روستایی باقی نمانده، افزود: تعدادی از ساکنان روستاها هم که تاکنون باقی مانده‌اند، با آبرسانی مدیریت می‌شوند.وی با ابراز تأسف از اینکه این بحران به سمت شهر قم هم درحال پیشروی است، خاطرنشان کرد: اگر شرایط به همین نحو ادامه یابد روستاهای باقی مانده نیز خالی از سکنه خواهد شد. از طرفی، پوشش گیاهی این دریاچه نیز از بین رفته و تبدیل به بیابان شده که آماده فرسایش و تبدیل شدن به کانون‌های ریزگرد است.وی با اشاره به اینکه بحرانی که دامنگیر دریاچه ارومیه شده، دریاچه نمک قم را نیز گرفته، تأکید کرد: چنانچه پایتخت‌نشینان بخواهند بحران ریزگردهای شهر خود را مدیریت کنند باید فکری به حال دریاچه نمک کنند، زیرا این دریاچه نزدیکترین کانون ریزگرد به تهران است، گرچه سایر استان‌هایی که در این حوضه آبخیز قرار دارند نیز باید برنامه‌های مدیریتی خود را برای در امان ماندن از مخاطرات این دریاچه ارائه دهند.معاون فنی اداره کل محیط زیست استان قم با یادآوری این موضوع که آب دو رود اصلی حوضه آبخیز دریاچه نمک قم یعنی «قمرود» و«قره چای» به صفر رسیده و بحرانی‌ترین شرایط میان حوضه‌های آبخیز کشور را پشت سر می‌گذارد، تأکید کرد: عوارض ناشی از وضعیت دریاچه نمک تنها این دریاچه را تهدید نمی‌کند و در استان نیز اثرگذار بوده و شوری چاه‌های آب و نابودی هکتارها اراضی کشاورزی ناشی از این رویداد است.شفیعی با اشاره به اینکه تالاب‌های دریاچه نمک و حوض سلطان در سال‌های قبل پذیرای گونه‌های فراوانی از پرندگان بودند، اظهار کرد: دسته‌های بزرگی از فلامینگوها در شمال دریاچه زندگی می‌کردند که متأسفانه به دلیل نبود حقابه‌های زیرزمینی آسیب دیده‌اند.معاون فنی اداره کل محیط زیست استان قم همچنین بر این نکته تأکید کرد که بسیاری از کشورها از حضور پرندگان مهاجر در کشورهای خود نوعی گردشگری ایجاد کرده‌اند، اما دریاچه نمک با توجه به تمامی ظرفیت‌های خود در این زمینه مغفول مانده و به حال خود رها شده است؛ ظرفیتی که می‌تواند بهترین درآمدزایی را به دنبال داشته باشد.وی با بیان اینکه دریاچه‌ای که می‌تواند فرصت خوبی برای گردشگری ایجاد کند، اکنون به دلیل کم توجهی و شایدهم بی‌توجهی‌ها موجب بحران ریزگردها شده، اظهار داشت: این بحران به دلیل بی‌مهری به حقابه‌های این دریاچه نه تنها تنوع زیست محیطی را متأثر کرده بلکه از تعداد پرندگان مهاجر در منطقه کاسته و منابع طبیعی و اراضی کشاورزی را به نابودی کشانده است.به گفته شفیعی ریزگردها طی روندی ۴۰-۳۰ ساله شروع و توسعه یافته و در حال حاضر ۴۰۰ هزارهکتار از اراضی استان قم مستعد بیابانی شدن است و ۴۰ هزار هکتار دیگر نیز در معرض ریزگردها قرار دارد که این مسأله به معنای نابودی اکوسیستم است.کپی شد" }
[ 548, 43017, 259, 142324, 51801, 78593, 10394, 24060, 1505, 33818, 9356, 19876, 406, 259, 21131, 259, 70582, 406, 259, 1699, 4018, 12815, 39495, 2408, 12363, 33818, 341, 10632, 5721, 259, 29111, 406, 259, 1699, 1240, 13432, 341, 76918, 259, ...
[ 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 1...
[ 326, 10787, 129842, 265, 37893, 37379, 285, 240451, 266, 331, 10787, 266, 43060, 270, 238796, 265, 22821, 125978, 753, 4386, 282, 107879, 282, 74396, 1911, 2731, 125978, 272, 129842, 24167, 124255, 43060, 608, 35325, 1754, 397, 4427, 259, 1...